Source: http://kraken.slv.cz/7Afs60/2007
Timestamp: 2018-07-20 18:41:40+00:00

Document:
7Afs60/2007
7 Afs 60/2007-95
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Vojtìcha ©imíèka a soudcù Mgr. Radovana Havelce a JUDr. Milu¹e Do¹kové v právní vìci ¾alobce DHL Express (Czech Republic), s. r. o., se sídlem Ostrava, námìstí Sv. Èecha 3, proti ¾alovanému Celnímu øeditelství Praha, se sídlem Praha 10, Washingtonova 11, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 24. 4. 2007, è. j. 8 Ca 261/2005-64,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 24. 4. 2007, è. j. 8 Ca 261/2005-64, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 6. 6. 2005, zn. 1462/05-21 bylo, na základì ustanovení § 50 odst. 6 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen daòový øád ) zamítnuto odvolání ¾alobce proti rozhodnutí Celního úøadu Praha Ruzynì ze dne 30. 11. 2004, è. j. 12007/04-1941/01, kterým byla ¾alobci domìøena daò z pøidané hodnoty ve vý¹i 12 485 Kè. Toto domìøení bylo provedeno z titulu nesprávného celního zaøazení zbo¾í ¾alobcem, propu¹tìného prvostupòovým orgánem do volného obìhu. Rozhodnutí ¾alovaného napadl ¾alobce u Mìstského soudu v Praze ¾alobou, kterou se domáhal jeho zru¹ení; mìstský soud shora uvedeným rozsudkem ¾alobu jako nedùvodnou zamítl.
V odùvodnìní svého rozsudku mìstský soud konstatoval, ¾e podstata projednávané vìci spoèívá v otázce sazebního zaøazení zbo¾í s názvem Artecool , které ¾alobce zaøadil do podpolo¾ky celního sazebního è. 90213990 00, kdy¾ vycházel z pøedpokladu, ¾e jde fakticky o umìlou èást tìla (implantát); celní orgány naopak zastávají názor, ¾e zbo¾í mìlo být zaøazeno do podpolo¾ky è. 33049900 00, jako kosmetický pøípravek a pøípravek pro péèi o poko¾ku. Mìstský soud, poté co konstatoval znìní obou sazebních nomenklatur, pøipustil, ¾e z mo¾ností nabízených polo¾kou è. 9021 (které se ¾alobce dovolává) by v pøípadì výrobku Artecool mohlo být uva¾ováno o jeho zaøazení jako umìlé tkánì. Vycházel pøitom z argumentace uvedené v ¾alobì, pøièem¾ v této souvislosti konstatoval jednotlivé argumenty ¾alobce. Tak pøedev¹ím ¾alobce uvedl, ¾e pøedmìtný výrobek je do posti¾eného místa vpravován invazivní metodou (za pou¾ití injekèní støíkaèky), pøièem¾ k takovému zákroku je kompetentní pouze kvalifikovaný lékaø (zákrok je spojen s hrozbou anafylaktického ¹oku). Dále ¾alobce uvedl, ¾e Artecool je urèen k trvalé kompenzaci nedostateènosti lidské tkánì (napø. z dùvodu pooperaèních stavù). Výrobek Restylane, pou¾itý celními orgány jako referenèní produkt, není s výrobkem Artecool srovnatelný, nebo» jde toliko o vstøikovatelný gel s absorbcí v lidském tìle v rozsahu dvou a¾ devíti mìsícù; Artecool naopak obsahuje mikroèástice PMMA, které se v tìle pacienta neodbourávají a zùstávají v nìm trvale. Tato tvrzení ¾alobce dokládal blí¾e specifikovanými listinnými podklady. K argumentaci ¾alobce mìstský soud uvedl, ¾e ¾alovaný se k tìmto tvrzeným charakteristikám posuzovaného výrobku v odùvodnìní rozhodnutí skuteènì nevyjádøil, tuto skuteènost mu v¹ak nelze klást k tí¾i, nebo» ¾alobce v prùbìhu celého správního øízení výrobek Articool oznaèoval za ko¾ní kolagenový implantát. Zde mìstský soud poukázal na obsah podaného odvolání, prohlá¹ení o shodì vystavené spoleèností Fénix Brno s. r. o. (z 8. 10. 2001), certifikát Institutu pro testování a certifikaci Zlín (ze dne 10. 12. 2001), rozhodnutí tohoto institutu (z tého¾ dne), závìreèný protokol institutu (ze dne 6. 12. 2001) i závìreènou zprávu klinického hodnocení vystavenou Fakultní nemocnicí u sv. Anny v Brnì (ze dne 23. 5. 2001). Skuteènost, ¾e by Artecool obsahoval kromì kolagenu té¾ èástice PMMA, byla, dle jeho názoru, uvedena a¾ v ¾alobì a ¾alovaný tedy dùvodnì vycházel z pøedpokladu, ¾e se jedná toliko o injekènì aplikovaný kolagenový implantát. Takovému produktu pak odpovídá zaøazení do polo¾ky è. 3304 celního sazebníku (jako kosmetický výrobek), a to v souladu s Vysvìtlivkami k Harmonizovaném systému, kde jsou v bodì 3) uvedeny výrobky podobného slo¾ení i zpùsobu aplikace: injikovatelné (vstøikovatelné) gely pro odstranìní vrásek a zvìt¹ení rtù (vèetnì tìch, které obsahují kyselinu hyaluronovou). Deficit v tìchto skutkových tvrzeních nelze, dle názoru mìstského soudu, odstranit a¾ v rámci ¾alobního øízení ve správním soudnictví, jak to vyplývá z ustanovení § 75 odst. 1 s. ø. s.
Pokud jde dále o tvrzení, ¾e postup v celním øízení byl v rozporu se základními zásadami daòového øízení (§ 2 daòového øádu), toto tvrzení mìstský soud odmítl pro nekonkrétnost. Obdobnì odmítl té¾ argumentaci, ¾e se dodateèné domìøení danì promítne do koneèné ceny výrobku na trhu (s negativním vlivem na koneèného spotøebitele) s tím, ¾e tato skuteènost nemù¾e zalo¾it nezákonnost napadeného rozhodnutí.
Rozsudek mìstského soudu napadl ¾alobce (dále jen stì¾ovatel ) vèas podanou kasaèní stí¾ností, odkazující na dùvody uvedené v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b), d) s. ø. s.
Nesprávné právní posouzení vìci [§ 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.] stì¾ovatel namítá s tím, ¾e nesouhlasí s tvrzením mìstského soudu, dle kterého shora popsané specifické charakteristiky výrobku Artecool (zpùsob jeho aplikace a jeho trvalé pùsobení v lidském tìle) namítal a¾ v ¾alobì. Uvedl, ¾e na tyto skuteènosti poukazoval u¾ v podaném odvolání, o èem¾ ostatnì svìdèí i str. 2 rozhodnutí ¾alovaného, popisující jeho odvolací argumentaci. V odvolání ¾alobce výslovnì uplatnil té¾ tvrzení o mo¾né aplikaci pøedmìtného výrobku pouze ze strany kvalifikovaného lékaøe. Tyto skuteènosti dolo¾il té¾ pøíslu¹nými dokumenty.
Pokud jde o kasaèní dùvod vyplývající z ustanovení § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., stì¾ovatel pod nìj zaøadil argumentaci týkající se pøedpisù determinujících celní zaøazení, provedené jím v jednotné celní deklaraci. Jde pøedev¹ím o naøízení Komise (ES) ze dne 7. 9. 2004, è. j. 1810/2004 (vymezení podpolo¾ky è. 9021 90 90), zákon è. 123/2000 Sb., o zdravotních prostøedcích, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (§ 1, § 2 odst. 2, který definuje pojem zdravotní prostøedky , § 25 odst. 2, který definuje pojem kosmetické pøípravky ) a naøízení vlády è. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické po¾adavky na zdravotnické potøeby, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (§ 1, § 3 a § 6). Dle jeho názoru naopak celní orgány pøesvìdèivé zaøazení výrobku Artecool do jiné podpolo¾ky celního sazebního nevysvìtlily; ¾alovaný se navíc úmyslnì vyhýbá citaci celého názvu polo¾ky è. 9021, která obsahuje i výraz umìlé èásti tìla . Stì¾ovatel dále zopakoval popis výrobku Artecool a zpùsob jeho aplikace, a to shodnì s ¾alobou, pøièem¾ zdùraznil, ¾e jde o pøípravek, který se do lidského tìla dostává invazivní aplikací a zùstává nadále jeho trvalou souèástí.
Koneènì poslední èást stí¾ních námitek stì¾ovatel zaøadil pod ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Zde uvedl, ¾e nechápe postup mìstského soudu, který u ústního jednání neprovedl jím navr¾ený dùkaz, kterým byl znalecký posudek prof. B. z Kliniky popálenin a rekonstrukèní chirurgie Lékaøské fakulty Masarykovy univerzity v Brnì. Podstatou navrhovaného dùkazu pøitom bylo posouzení slo¾ení a stavu dová¾eného výrobku, který je zcela toto¾ný se stavem tohoto výrobku ke dni rozhodování správního orgánu. Pokud by mìstský soud navr¾ený dùkaz provedl, prokázalo by se skuteènì skuteèné poru¹ení základních zásad daòového øízení vyjádøených v § 2 daòového øádu, nebo» v prùbìhu celního øízení nebylo prokazatelnì se stì¾ovatelem postupováno v souèinnosti a nebylo pøihlédnuto ke v¹emu, co vy¹lo najevo.
®alovaný ve svém vyjádøení k vìci uvedl, ¾e pøi rozhodování nebyl vùbec aplikován stì¾ovatelem zmiòovaný zákon è. 123/2000 Sb., stejnì jako naøízení vlády è. 181/2001 Sb.; napadená rozhodnutí se naopak opírají o naøízení vlády è. 462/2003 Sb., celní sazebník, respektive o jeho pøílohu. Celní sazebník pøitom vychází z Harmonizovaného systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í dle tøíd, kapitol, polo¾ek a podpolo¾ek, v souladu s tím, jak se k tomu Èeská republika zavázala. Kromì popisu a èíselného oznaèení zbo¾í jsou závazné poznámky ke tøídám a kapitolám, èíslùm, polo¾kám a podpolo¾kám, stejnì jako V¹eobecná pravidla pro interpretaci Harmonizovaného systému. V¹eobecná pravidla pro interpretaci v pravidlu è. 1 stanoví, ¾e znìní názvu tøíd, kapitol a podkapitol má pouze orientaèní charakter; pro zaøazování jsou smìrodatná znìní èísel a odpovídajících poznámek ke tøídám nebo kapitolám, jako¾ i následujících pravidel, pokud znìní tìchto èísel nebo poznámek nestanoví jinak. Léèiva a zdravotní prostøedky jsou v pøedpisech, na nì¾ odkazuje stì¾ovatel, definovány ¹íøeji, ne¾ jak je definován pojem lék Harmonizovaným systémem. Poté, co ¾alovaný ocitoval znìní sporných nomenklatur celního sazebníku (vèetnì odpovídajících Vysvìtlivek k Harmonizovanému systému), konstatoval, ¾e dovezené zbo¾í byl kolagenový implantát, pøièem¾ jeho hlavním znakem, který mu dával podstatný charakter a hlavní u¾ití, bylo urèení ke korekci poko¾ky z rùzných dùvodù, nikoli urèení coby umìlé èásti tìla. Dle názoru ¾alovaného znìní è. 3304 obsahuje specifiètìj¹í znìní ne¾ v pøípadì è. 9021, nebo» se týká konkrétní èásti tìla-poko¾ky, kde výslovnì uvádí pøípravky pro péèi o poko¾ku (nikoli léky). Kolagenový implantát je svým obsahem spí¹e ne¾ ortopedickou pomùckou (è. 9021) pøípravkem k nápravì urèitých stavù poko¾ky po chorobì èi poranìní, a pøevá¾nì pøípravkem slou¾ícím pro nápravu ple»ových deformit zpùsobených stáøím èi povahou pleti, po plastických zákrocích èi chirurgicky zpùsobených nepravidelnostech. Jde tedy pøevá¾nì o kosmetickou pomùcku a nikoli o prostøedek ortopedický. Skuteènost, ¾e pod è. 3304 nelze zaøadit pøípravky napravující vadu v dùsledku choroby potvrzuje i negativní poznámka Vysvìtlivek k è. 3304, vyluèující k zaøazení pod toto èíslo léèivé pøípravky k léèení urèitých ko¾ních defektù. V pøípadì kolagenového implantátu ov¹em pøeva¾uje nápravná kosmetická funkce pøípravku a nejde tedy o léèivo. Ze v¹ech uvedených dùvodù proto ¾alovaný navrhl, aby kasaèní stí¾nost byla zamítnuta.
Pøed vlastním posouzením dùvodnosti jednotlivých stí¾ních námitek pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za nutné uvést, ¾e jejich shora popsanou subsumpci pod jednotlivá písmena ustanovení § 103 odst. 1 s. ø. s. shledává chybným; tato skuteènost v¹ak nemá bez dal¹ího vliv na projednatelnost kasaèní stí¾nosti. Ve smyslu ustálené judikatury je toti¾ podøazení kasaèních námitek pod jednotlivé dùvody uvedené v § 103 odst. 1 s. ø. s. vìcí právního hodnocení Nejvy¹¹ího správního soudu a jsou-li tedy z kasaèní stí¾nosti seznatelné dùvody, které odpovídají zákonným kasaèním dùvodùm, není rozhodující, ¾e je stì¾ovatel nepodøadil k jednotlivým zákonným ustanovením èi tak uèinil nepøesnì (srov. napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 8. 1. 2004, sp. zn. 2 Afs 7/2003, publikovaný pod è. 161/2004 Sb. NSS). Z uvedených dùvodù proto byla kasaèní stí¾nost v plném rozsahu pøipu¹tìna k vlastnímu meritornímu projednání.
Z odùvodnìní rozsudku mìstského soudu je zøejmé, ¾e na stranì jedné sice nevyluèuje oprávnìnost názoru stì¾ovatele, dle kterého nìkteré charakteristiky výroku Artecool (invazivní medicínská aplikace a jeho trvalé pùsobení v organismu) by mohly zpùsob jeho celního zaøazení (oproti zaøazení vyplývajícímu z rozhodnutí celních orgánù) ovlivnit; souèasnì v¹ak (z ryze procesních dùvodù) naznal, ¾e ¾alovaný nepochybil, pokud se tímto aspektem vìci nezabýval. Tento názor mìstský soud opøel o ustanovení § 75 odst. 1 s. ø. s., dle kterého pøi pøezkoumávání rozhodnutí vychází soud ze skutkového a právního stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu. Interpretuje-li toto ustanovení tak, ¾e není pøípustné, aby v ¾alobním øízení úèastník vystavìl svou argumentaci na odli¹ných skutkových základech, ne¾ jak to uèinil ve správním øízení, nelze takovému závìru nièeho vytknout. Pokud by tedy stì¾ovatel skuteènì v rámci celního øízení neposkytl celním orgánùm informace, které by mohly vést k jinému celnímu zaøazení zbo¾í, aè by tak uèinil mohl a dokládal-li by skuteènì pouze listiny které by svým obsahem podporovaly celní zaøazení zbo¾í provedené nakonec celními orgány, pak by mìstský soud postupoval správnì, pokud by zcela jiná skutková tvrzení uplatnìná v ¾alobì odmítl akceptovat coby skutkovou novotu, ve smyslu ustanovení § 75 odst. 1 s. ø. s. O takový pøípad se v¹ak v dané vìci nejednalo.
Lze toti¾ souhlasit se stì¾ovatelem, ¾e ji¾ v odvolání proti prvostupòovému rozhodnutí (podaném spoleènì se spoleèností Fénix Brno, spol. s r. o.) na vý¹e popsané charakteristiky výrobku Artecool poukazoval. Z odvolání se toti¾ podává, ¾e jde o umìlou tkáò tìla implantovanou v organismu, urèenou ke kompenzaci následkù organických vad èi neschopností, která cestou invazivní aplikace (za pou¾ití injekèní støíkaèky) nahrazuje lokální nedostatky tkánì. Souèasnì s tím bylo namítáno, ¾e nejde o kosmetický pøípravek. K odvolání by pøilo¾eny listiny (vý¹e konstatované) z nich¾ vyplývá, ¾e jde o výrobek urèený k medicínskému pou¾ití. Na stranì druhé nejde v¹ak pøehlédnout, ¾e z tìchto listin nevyplývá ¾e by se jednalo o pøípravek urèený k jinému pou¾ití, ne¾ k estetické medicínì; z certifikátu o pøezkoumání návrhu è. 010786 CN/AO vydaného Institutem pro testování a certifikaci a. s. dne 10. 12. 2001 té¾ vyplývá, ¾e Artecoool je ko¾ním kolagenovým implantátem. Zmínit je koneènì tøeba té¾ stanovisko k sazebnímu zaøazení zbo¾í-sdìlení , vyhotovené v rámci odvolacího øízení oddìlením è. 22 Celního øeditelství Praha, dne 11. 5. 2005 (sp. zn. 7051/05-22). Zde se, mimo jiné, uvádí, ¾e výrobek Artecool je injekèní kolagenový implantát pro trvalou korekci vrásek nebo jiných vad vaziva . Z uvedeného je tedy zøejmé, ¾e existence atributù posuzovaného výrobku, které by, dle názoru mìstského soudu, mohly eventuelnì vést k odli¹nému celnímu zaøazení tohoto zbo¾í (medicínská indikace jeho pou¾ití a jeho následná pøítomnost v lidském organismu) byly ji¾ v rámci správního øízení zmiòovány. Z tohoto pohledu se tedy závìr mìstského soudu, který tyto skuteènosti uplatnìné v ¾alobì oznaèil za skutkové novoty, jeví jako neudr¾itelný.
Ze stejného dùvodu mìstský soud pochybil, odmítl-li se, s odkazem na ustanovení § 75 odst. 1 s. ø. s., zabývat znaleckým posudkem pøedlo¾eným stì¾ovatelem na naøízeném jednání. Toto ustanovení nelze toti¾ vykládat tak, ¾e by v rámci soudního øízení nebylo mo¾né provádìt dùkazy neprovedené ji¾ v rámci øízení správního, nebo» jeho smyslem je pouze vylouèit provedení takových dùkazù, které by smìøovaly k prokázání skuteèností, které nastaly a¾ v dobì po vydání pøezkoumávaného správního rozhodnutí. Není tedy vylouèeno provést dùkaz nový, mù¾e-li jím být prokázána skutkovì sporná skuteènost, z ní¾ pøi svém rozhodování vycházel správní orgán. Opaèný postup by vedl k popøení smyslu dokazování, jak vyplývá z § 77 odst. 2, vìty první s. ø. s, podle kterého v rámci dokazování mù¾e soud zopakovat nebo doplnit dùkazy provedené správním orgánem, neupraví-li zvlá¹tní zákon rozsah a zpùsob dokazování jinak. Pøi rozhodování pak v souladu s vìtou druhou citovaného ustanovení vychází ze skutkového stavu vìci vyplývajícího jak z obsahu správního spisu, tak i z jím provedených dùkazù. Tato procesní úprava je faktickou transpozicí po¾adavku plné jurisdikce, coby atributu práva na spravedlivý proces, dovozovaného judikaturou Evropského soudu pro lidská práva z obsahu èl. 6 odst. 1 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (ve Sbírce zákonù publikované pod è. 209/1992 Sb.). K otázce provádìní dokazování ve správním soudnictví se vyjádøil Nejvy¹¹í správní soud napøíklad ve svém rozsudku ze dne 28. 3. 2007, è. j. 1 As 32/2008-99 (publikovaném pod è. 1275/2004 Sb. NSS), kde uvedl, ¾e soud pøi svém rozhodování nesmí být omezen ve skutkových otázkách jen tím, co zde nalezl správní orgán, a to ani co do rozsahu provedených dùkazù, ani jejich obsahu a hodnocení ze známých hledisek záva¾nosti, zákonnosti a pravdivosti. Soud tedy zcela samostatnì a nezávisle hodnotí správnost a úplnost skutkových zji¹tìní uèinìných správním orgánem a zjistí-li pøitom skutkové èi (procesnì) právní deficity, mù¾e reagovat jednak tím, ¾e ulo¾í správnímu orgánu jejich odstranìní, nahrazení èi doplnìní, nebo tak uèiní sám (...) V pøípadech, kdy soud pøistoupí k vlastnímu dokazování, tedy opakuje dùkazy provedené ji¾ pøedtím správním orgánem, nebo provede dùkazy jím dosud neprovedené, hodnotí provedené dùkazy jednotlivì i v souhrnu tak, aby do¹lo k jejich vzájemnému skloubení a provázání s dùkazy provedenými a zhodnocenými správním orgánem a soud nadále vycházel ze skutkového a právního stavu takto zji¹tìného, ov¹em ve vztahu ke správnímu orgánu s dùsledky pøedvídanými v § 78 odst. 5 a 6 s. ø. s. .
Ve svìtle vý¹e uvedených zásad je zøejmé, ¾e mìstský soud pochybil, pokud bez dal¹ího neakceptoval stì¾ovatelem navrhovaný dùkaz, tj. znalecký posudek, nebo» nelze vylouèit, ¾e jeho provedení mohlo vést k objasnìní skutkového stavu vìci v dobì pøedcházející vydání obou správních rozhodnutí. Na tomto závìru nemù¾e nic zmìnit ani skuteènost, ¾e pøedmìtný posudek byl zpracován na základì po¾adavku stì¾ovatele a nikoli soudu, nebo» tato skuteènost neèiní posudek pro potøeby dokazování nepou¾itelným a lze jej z hlediska dùkazní síly hodnotit jako jakýkoliv jiný listinný dùkaz.
Z vý¹e uvedených dùvodù uvedené procesní pochybení mìstského soudu mohlo mít bez dal¹ího vliv na zákonnost napadeného rozsudku a je tedy naplnìn kasaèní dùvod vyplývající z ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.
Pokud jde o dal¹í kasaèní dùvody, tedy pøedev¹ím samotné posouzení správného celního zaøazení výrobku Artecool, tato otázka bude odviset od výsledku prokazování a následného vìcného zhodnocení charakteristik výrobku, jimi¾ se mìstský soud odmítl zabývat. Za stávajícího stavu vìci nelze bez zodpovìzení tìchto vìcných otázek vyslovovat jakékoli závìry právní. Je tedy tøeba uvést, ¾e výhrady zdej¹ího soudu k procesnímu postupu mìstského soudu nikterak nepøedjímají relevanci stì¾ovatelem tvrzených skuteèností. Zru¹ujícím rozsudkem Nejvy¹¹í správní soud toliko otevøel prostor pro mo¾nost reálného uplatnìní v¹ech ¾alobních námitek, popøípadì té¾ pro doplnìní dokazování; samotné právní hodnocení vìci bude plnì na posouzení mìstského soudu.

References: soud 
 § 50
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 75
 soud 
 § 103
 § 103
 § 2
 § 25
 § 3
 § 6
 § 103
 soud 
 § 2
 soud 
 § 103
 § 103
 soud 
 § 75
 soud 
 soud 
 § 75
 soud 
 § 75
 § 77
 soud 
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 § 78
 soud 
 § 103
 soud 
 soud