Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Penal/iaepprmat.html
Timestamp: 2019-05-26 15:00:00+00:00

Document:
Instrumento de aceptación por parte de España del Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, hecho en Ginebra el 3 de mayo de 1996.
Publicado en BOE núm. 269 de 10 de Noviembre de 1998
Vigencia desde 03 de Diciembre de 1998.
PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS SEGUN FUE ENMENDADO EL 3 DE MAYO DE 1996 (PROTOCOLO II SEGUN FUE ENMENDADO EL 3 DE MAYO DE 1996), ANEXO A LA CONVENCION SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS
ARTICULO I PROTOCOLO ENMENDADO
ARTÍCULO II ENTRADA EN VIGOR
Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículo 94.1 de la Constitución y, por consiguiente, cumplidos los requisitos exigidos por la legislación española, extiendo el presente Instrumento de Aceptación de España del Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, hecho en Ginebra el 3 de mayo de 1996, para que mediante su depósito, y de conformidad con lo dispuesto en los artículos 5 y 10 de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, España pase a ser parte de dicho Protocolo.
Por el presente artículo queda enmendado el Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II), anexo a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados («la Convención»). El texto del Protocolo según fue enmendado es el siguiente
2. El presente Protocolo se aplicará, además de a las situaciones a que se refiere el artículo 1 de la Convención a las situaciones a que se refiere el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949. El Presente Protocolo no se aplicará a las situaciones de tensiones internas y de disturbios interiores, tales como los motines, los actos esporádicos de violencia y otros actos análogos que no son conflictos armados.
6. La aplicación de las disposiciones del presente Protocolo a las partes en un conflicto que no sean Altas Partes Contratantes, que hayan aceptado el presente Protocolo no modificará su estatuto jurídico ni la condición jurídica de un territorio en disputa, ya sea expresa o implícitamente.
1. Por «mina» se entiende toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explosionar por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona o de un vehículo.
2. Por «mina lanzada a distancia» se entiende toda mina no colocada directamente sino lanzada por medio de artillería, misiles, cohetes, morteros o medios similares, o arrojada desde aeronaves. Las minas lanzadas, desde un sistema basado en tierra, a menos de 500 metros no se consideran «lanzadas a distancia», siempre que se empleen de conformidad con el artículo 5 y demás artículos pertinentes del presente Protocolo.
3. Por «mina antipersonal» se entiende toda mina concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona y que incapacite, hiera o mate a una o más personas.
4. Por «arma trampa» se entiende todo artefacto o material concebido, construido o adaptado para matar o herir, y que funcione inesperadamente cuando una persona mueva un objeto al parecer inofensivo, se aproxime a él o realice un acto que al parecer no entrañe riesgo alguno.
5. Por «otros artefactos» se entiende las municiones y artefactos colocados manualmente, incluidos los artefactos explosivos improvisados, que estén concebidos para matar, herir o causar daños, y que sean accionados manualmente, por control remoto o de manera automática con efecto retardado.
6. Por «objetivo militar», en lo que respecta a los bienes, se entiende aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar.
7. Por «bienes de carácter civil» se entiende todos los bienes que no sean objetivos militares tal como están definidos en el párrafo 6 del presente artículo.
8. Por «campo de minas» se entiende una zona determinada en la que se han colocado minas y por «zona minada» se entiende una zona que es peligrosa a causa de la presencia de minas. Por «campo de minas simulado» se entiende una zona libre de minas que aparenta ser un campo de minas. Por «campo de minas» se entiende también los campos de minas simulados.
9. Por «registro» se entiende una operación de carácter material, administrativo y técnico cuyo objeto es obtener, a los efectos de su inclusión en registros oficiales, toda la información disponible que facilite la localización de campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos.
10. Por «mecanismo de autodestrucción» se entiende un mecanismo incorporado o agregado exteriormente, de funcionamiento automático, que causa la destrucción de la munición a la que se ha incorporado o agregado.
11. Por «mecanismo de autoneutralización se entiende un mecanismo incorporado, de funcionamiento automático, que hace inoperativa la munición a la que se ha incorporado.
12. Por «autodesactivación» se entiende el hacer inoperativa, de manera automática, una munición mediante el agotamiento irreversible de un componente, por ejemplo una batería eléctrica, que sea esencial para el funcionamiento de la munición.
13. Por «control remoto» se entiende el control por mando a distancia.
14. Por «dispositivo antimanipulación» se entiende un dispositivo destinado a proteger una mina, que forma parte de la mina, esté conectado o fijado a la mina, o colocado bajo ella, y que se activa cuando se intenta manipularla.
15. Por «transferencias» se entiende, además del traslado físico de minas desde o hacia el territorio nacional, la transferencia del dominio y del control sobre las minas, pero no se entenderá la transferencia de territorio que contenga minas colocadas.
Artículo 3 Restricciones generales del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos
7. Queda prohibido, en todas las circunstancias, emplear las armas a las que se aplica el presente artículo sea como medio de ataque, como medio de defensa o a título de represalia, contra la población civil propiamente dicha o contra personas civiles o bienes de carácter civil.
Artículo 4 Restricciones del empleo de minas antipersonal
Queda prohibido el empleo de toda mina antipersonal que no sea detectable, según se específica en el párrafo 2 del anexo técnico.
5. Se adoptarán todas las medidas viables para impedir la retirada, desfiguración destrucción u ocultación no autorizada, de cualquier dispositivo, sistema o material utilizado para delimitar el perímetro de una zona con el perímetro marcado.
6. Las armas a las que se aplica el presente artículo que lancen fragmentos en un arco horizontal de menos de 90 o y que estén colocadas en la superficie del terreno o por encima de ésta podrán ser empleadas sin las medidas previstas en el párrafo 2 a) del presente artículo durante un plazo máximo de setenta y dos horas, si:
Artículo 6 Restricciones del empleo de las minas lanzadas a distancia
Artículo 7 Prohibiciones del empleo de armas trampa y otros artefactos
g) Utensilios o aparatos de cocina, excepto en establecimientos militares o locales militares o almacenes militares;
2. En caso de que una Alta Parte Contratante declare que va a aplazar el cumplimiento de algunas disposiciones concretas para el empleo de determinadas minas, según se dispone en el anexo técnico, se seguirá aplicando de todas formas, a esas minas el apartado a) del párrafo 1 del presente artículo.
Artículo 9 Registro y utilización de información sobre campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos
Al mismo tiempo, facilitarán también a la otra parte o a las otras partes en el conflicto y al Secretario General de las Naciones Unidas toda la información que posean respecto de los campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos colocados por ellas en las zonas que ya no estén bajo su control; no obstante, a condición de que haya reciprocidad, cuando las fuerzas de una parte en el conflicto estén en el territorio de una parte contraria, cada una de las partes podrá abstenerse de facilitar esa información al Secretario General y a la otra parte, en la medida en que lo exijan sus intereses de seguridad, hasta que ninguna parte se encuentre en el territorio de la otra. En este último caso, la información retenida se divulgará tan pronto como lo permitan dichos intereses de seguridad. Siempre que sea factible, las partes en el conflicto procurarán, por mutuo acuerdo, disponer la divulgación de esa información lo antes posible y de modo acorde con los intereses de seguridad de cada parte.
Artículo 10 Remoción de campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos y cooperación internacional
Artículo 11 Cooperación y asistencia técnicas
2. Cada Alta Parte Contratante se compromete a proporcionar información a la base de datos sobre limpieza de minas establecida en el Sistema de las Naciones Unidas, en especial la información relativa a los diversos medios y tecnologías de limpieza de minas, así como lista de expertos, organismos de especialistas o centros de contacto nacionales para la limpieza de minas.
Artículo 12 Protección contra los efectos de los campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos
2. Fuerzas y misiones de mantenimiento de la paz y de otra índole:
iii) informar al jefe de la fuerza o misión acerca de la ubicación de todos los campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otro artefactos conocidos en la zona en que la fuerza o misión desempeñe sus funciones y, en la medida de lo posible, poner a disposición del jefe de la fuerza o misión toda la información que esté en poder de esa parte respecto de esos campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos.
3. Misiones humanitarias y de investigación de las Naciones Unidas:
4. Misiones del Comité Internacional de la Cruz Roja:
5. Otras misiones humanitarias y misiones de investigación:
a) En la medida en que no les sean aplicables los párrafos 2,3 y 4 del presente artículo se aplicará el presente párrafo a las siguientes misiones cuando desempeñen funciones en la zona de un conflicto o presten asistencia a las víctimas del mismo:
7. Respeto de las leyes y reglamentos:
Artículo 13 Consultas entre las Altas Partes Contratantes
e) Medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, cooperación internacional en materia de limpieza de minas y asistencia y cooperación técnicas;
2. Entre las medidas previstas en el párrafo 1 del presente artículo figuran medidas pertinentes para garantizar la imposición de sanciones penales a las personas que, en relación con un conflicto armado y en contravención de las disposiciones del presente Protocolo, causen deliberadamente la muerte o lesiones graves a civiles y la comparecencia de esas personas ante la justicia.
iii) A los efectos de la detección y limpieza de minas, armas trampa y otros artefactos, los mapas, diagramas o demás registros contendrán información completa sobre el tipo, el número, el método de colocación, el tipo de espoleta y el período de actividad, la fecha y la hora de ubicación, los dispositivos antimanipulación (si los hubiere) y otra información pertinente respecto de todas esas armas colocadas. Siempre que sea posible, el registro del campo de minas indicará la situación exacta de cada mina; salvo en los campos de minas sembrados en hileras, donde bastará conocer la situación de la hilera, la situación precisa y el mecanismo de accionamiento de cada una de las armas trampa colocadas serán registrados individualmente.
i) nombre del país de origen,
a) Las minas antipersonal producidas después del 1 de enero de 1997 llevarán incorporado un material o dispositivo que permita su detección con equipo técnico de detección de minas fácilmente disponible y que dé una señal de respuesta equivalente a 8 gramos, o más, de hierro en una sola masa homogénea.
b) Las minas antipersonal producidas antes del 1 de enero de 1997 llevarán incorporado, o se les fijará antes de su colocación, de manera que no se pueda separar fácilmente, un material o dispositivo que permita su detección con equipo técnico de detección de minas fácilmente disponible y que dé una señal de respuesta equivalente a 8 gramos, o más, de hierro en una sola masa homogénea.
a) Todas las minas antipersonal lanzadas a distancia se diseñarán y construirán de modo que, dentro de los treinta días siguientes a haber sido colocadas, no queden sin autodestruirse más del 10 por 100 de las minas activadas, y cada mina contará con un dispositivo de autodesactivación de reserva diseñado y construido a fin de que, en combinación con el mecanismo de autodestrucción, no más de una de cada mil minas activadas siga funcionando como tal 120 días después de haber sido colocada.
b) Todas las minas antipersonal no lanzadas a distancia que se empleen fuera de las zonas marcadas, según se definen en el artículo 5 del presente Protocolo, cumplirán los requisitos de autodestrucción y autodesactivación estipulados en el apartado a). Véase apartado B.C de la Res. 4 octubre 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 octubre), por el que se publica declaración formulada por la República de Belarús que pospone la aplicación de la letra 3.b) del Anexo Técnico del Protocolo II enmendado por un plazo de nueve años contados a partir de la fecha de entrada en vigor del mismo.
4. Señales internacionales para los campos de minas y zonas minadas.
a) Tamaño y forma: un triángulo o un cuadrilátero no menor de 28 centímetros (11 pulgadas) por 20 centímetros (7,9 pulgadas) para el triángulo y de 15 centímetros (6 pulgadas) de lado para el cuadrilátero.
d) Idioma: la señal deberá contener la palabra «minas» en uno de los seis idiomas oficiales de la presente Convención (árabe, chino, español, inglés, francés y ruso) y en el idioma o los idiomas que se utilicen en la zona.
e) Separación: las señaladas deberán colocarse en torno del campo de minas o la zona minada a una distancia que permita que un civil que se acerque a la zona las vea perfectamente desde cualquier punto.
Adición. Señal de aviso para las zonas en que se haya colocado minas
Albania. 28 agosto 2002. Adhesión, entrada en vigor 28 de febrero de 2003. Res. 15 enero 2003 («B.O.E.» 29 enero). Véase apartado B.C de la Res. 4 junio 2003, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 3 julio), por el que se publican las aceptaciones del Protocolo II enmendado por parte de Eslovenia con entrada en vigor el 3 de junio de 2003 y Letonia con entrada en vigor el 22 de febrero de 2003 y la formulación de declaraciones. Véase el apartado B.C de la Res. 19 de enero de 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 29 enero), por el que se publican las aceptaciones de Rumanía con entrada en vigor el 25 de febrero de 2004, Chipre con entrada en vigor el 22 de enero de 2004, Polonia con entrada en vigor el 14 de abril de 2004, Chile con entrada en vigor el 15 de abril de 2004, Honduras con entrada en vigor el 30 de abril de 2004 y Burkina Faso con entrada en vigor el 26 de mayo de 2004. Véase el apartado B.C de la Resolución 1 de junio de 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 junio), por el que se publica la aceptación del Protocolo II enmendado por parte de Bielorrusia con entrada en vigor el 2 de septiembre de 2004. Véase apartado B.C de la Res. 26 enero 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 9 febrero), por el que se publican las aceptaciones del Protocolo II enmendado por parte de Malta y Sri Lanka, con entrada en vigor el 24 de marzo de 2005; Paraguay, con entrada en vigor el 22 de marzo de 2005 y Sierra Leona, con entrada en vigor el 30 de marzo de 2005. Véase apartado B.C de Res. 9 junio 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 27 junio), por el que se publican las aceptaciones, del presente Protocolo enmendado, por parte de Turquía y Venezuela. Véase apartado B.C de Res. 4 octubre 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 17 octubre), por el que se publica la aceptación de la Federación de Rusia con formulación de declaraciones. Véase apartado B.C de Res. 2 febrero 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 16 febrero), por el que se publica la adhesión por parte de Liberia al Protocolo II. Véase apartdo B.C de Res. 2 febrero 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 16 febrero), por el que se publica la aceptación por parte de Liberia. Véase el apartado B.C. de la Res. 16 octubre 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 octubre), por el que se publican las aceptaciones de Túnez, con entrada en vigor el 23 de septiembre de 2006, Bolivia, con entrada en vigor el 21 de marzo de 2007 y la Antigua República Yugoslava de Macedonia, con entrada en vigor el 31 de noviembre de 2005. Véase el apartado B.C. de la Res. 18 junio 2007, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 3 julio), por el que se publica aceptación por parte de Camerún, con entrada en vigor el 7 de junio de 2007. Véase el apartado BC. de la Res. 16 junio 2008, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 26 junio), por el que se publican las aceptaciones por parte de Madagascar, con entrada en vigor el 14 de septiembre de 2008, y Níger, con entrada en vigor el 18 de marzo de 2008. Véase el apartado BC. de la Res. de 4 de noviembre de 2009, de la Secretaria General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 noviembre), por el que se publica la aceptación por parte de Georgia, con entrada en vigor el 8 de diciembre de 2009. Véase el apartado BC de la Res. 5 octubre 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 octubre), por el que se publican la aceptación de República Dominicana, con entrada en vigor el 21 de diciembre de 2010, y de Gabón, con entrada en vigor el 22 de marzo de 2011. Véase el apartado B.C de la Res. 10 junio 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 21 junio), por el que se publican las aceptaciones de Serbia, con entrada en vigor el 14 de agosto de 2011 y San Vicente y las Granadinas, con entrada en vigor el 6 de junio de 2011.
Albania 28-8-2002 Ad
Alemania (*) 2-5-1997 Ac
Australia 22-8-1997 Ac
Austria (*) 27-7-1998 Ac
Cabo Verde 16-9-1997 Ac
Camboya 25-3-1997 Ac
Canadá (*) 5-1-1998 Ac
Dinamarca (*) 30-4-1997 Ac
España 27-1-1998 Ac
Filipinas 12-6-1997 Ac
Finlandia (*) 3-4-1998 Ac
Francia (*) 23-7-1998 Ac
Hungría (*) 30-1-1998 Ac
Irlanda (*) 27-3-1997 Ac
Japón 10-6-1997 Ac
Liechtenstein (*) 19-11-1997 Ac
Lituania 3-6-1998 Ac
Mónaco 12-8-1997 Ac
Noruega 20-4-1998 Ac
Nueva Zelanda 8-1-1998 Ac
Perú 3-7-1997 Ac
República Checa 10-8-1998 Ac
Suecia (*) 16-7-1997 Ac
Suiza (*) 24-3-1998 Ac
Sudáfrica (*) 26-6-1998 Ac
Uruguay 18-8-1998 Ac
Declaraciones en relación con los artículos 1 y 2:
[Las mismas declaraciones, mutatis mutandis, que las formuladas por Irlanda.]
Artículo 5, apartado 2 b):
Se entiende que lo dispuesto en el apartado 2, b) del artículo 5 no impide el acuerdo entre los Estados afectados, en relación con tratados de paz u otros arreglos similares, que tengan el objeto de asignar las responsabilidades mencionadas en el apartado 2. b) de una manera distinta que, no obstante, se ajuste al espíritu y la finalidad esenciales del artículo.
La notificación del consentimiento a quedar vinculado contenía las siguientes declaraciones:
«En relación con el artículo 1
Austria entiende que se deberán observar en todo momento las disposiciones del Protocolo enmendado que por su contenido o naturaleza puedan aplicarse asimismo en tiempo de paz.
En relación con el artículo 2. 3)
Austria entiende que la expresión "primordialmente" se incluye en el apartado 3 del artículo 2 del Protocolo enmendado para dejar claro que las minas concebidas para que explosionen por la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo, y no de una persona y que estén equipadas con dispositivos antimanipulación, no se consideran minas antipersonal como consecuencia de ir equipadas con dichos dispositivos.»
De conformidad con el artículo 2 del Protocolo II enmendado y con el artículo 5.4) de la Convención, el Protocolo entrará en vigor para Austria transcurridos seis meses a partir de la fecha de depósito de la notificación, es decir, el 27 de enero de 1999.
II. Reserva y declaraciones de entendimiento formuladas en relación con el Protocolo II enmendado
«Canadá se reserva el derecho de trasladar y utilizar una pequeña cantidad de las minas prohibidas en virtud del presente Protocolo para su utilización exclusivamente con fines de adiestramiento y ensayo. Canadá garantizará que la cantidad de dichas minas no exceda de la absolutamente necesaria para dichos fines:
1. Se entiende que lo dispuesto en el Protocolo II enmendado se observará, según lo exijan las circunstancias, en todo momento.
2. Se entiende que la palabra "primordialmente" se incluye en el apartado 3 del artículo 2 del Protocolo II enmendado para dejar claro que las minas concebidas para que explosionen por la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo, y no de una persona, que estén equipadas con dispositivos antimanipulación, no se consideran minas antipersonal como consecuencia de estar equipadas con dichos dispositivos.
3. Se entiende que el mantenimiento de un campo de minas a que se hace referencia en el artículo 10 de conformidad con las normas en materia de señalización, vigilancia y protección mediante cercado o por otros medios establecidos en el Protocolo II enmendado, no se considerará utilización de las minas contenidas en el mismo.»
La notificación de consentimiento a quedar vinculado del Gobierno de Finlandia contiene la siguiente declaración:
«El Gobierno de Finlandia entiende que se observarán en todo momento las disposiciones contenidas en el Protocolo II enmendado que por su contenido o naturaleza pueda aplicarse asimismo en tiempo de paz y que la expresión "primordialmente" se incluye en el apartado 3 del artículo 2 del Protocolo para dejar claro que las minas concebidas para que explosionen por la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo y no de una persona, y que estén equipadas con dispositivos antimanipulación, no se consideran minas antipersonal como consecuencia de estar equipadas con dichos dispositivos.»
La notificación del consentimiento a quedar vinculada contenía las siguientes declaraciones interpretativas:
1. Declaración relativa al ámbito de aplicación del Protocolo II enmendado:
Francia desea indicar que aplicará las disposiciones correspondientes del Protocolo II enmendado asimismo en tiempo de paz.
2. Declaración relativa al artículo 2:
Francia entiende que la expresión "primordialmente" se ha añadido al apartado 3 del artículo 2 del Protocolo II enmendado con el fin de dejar claro que las minas concebidas para que explosionen por la presencia, la proximidad o el contacto con un vehículo, y no con una persona, y que estén equipadas con dispositivos antimanipulación, no se consideran minas antipersonal como consecuencia de estar equipadas con dichos dispositivos.
3. Declaración relativa al artículo 4:
Francia entiende que el artículo 4 y el anexo técnico al Protocolo II enmendado no exigen la retirada ni la sustitución de las mismas que ya hayan sido colocadas.
4. Declaración relativa a las obligaciones en cuanto a señalización, vigilancia y protección:
Las disposiciones del Protocolo II enmendado relativas a las marcas, seguimiento y protección de las zonas que contengan minas antipersonal y que estén bajo el control de una Parte, serán aplicables a todas las zonas que contengan minas, independientemente de la fecha en la que dichas minas fueran colocadas.
«Irlanda entiende que se observarán en todo momento las disposiciones del Protocolo enmendado que por su contenido o naturaleza pueden aplicarse asimismo en tiempo de paz.»
Artículo 2.3):
«Irlanda entiende que la palabra "primordialmente" se incluye en el apartado 3 del artículo 2 del protocolo enmendado para dejar claro que las minas concebidas para que explosionen por la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo y no de una persona, y que estén equipadas con dispositivos antimanipulación, no se consideran minas antipersonal como consecuencia de estar equipadas con dichos dispositivos.»
Declaración en relación con el artículo 1:
[La misma declaración, mutatis mutandis, que la formulada por Irlanda.] La notificación del Gobierno de Liechtenstein contenía las siguientes declaraciones:
Declaración relativa al artículo 1 del Protocolo IV:
«El Principado de Liechtenstein entiende que se deben observar en todo momento las disposiciones del Protocolo IV que por su contenido o naturaleza puedan aplicarse igualmente en tiempo de paz.»
Declaración relativa al artículo 1 del Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996:
«El Principado de Liechtenstein entiende que se deberán observar en todo momento las disposiciones del Protocolo II enmendado que por su contenido o naturaleza puedan aplicarse asimismo en tiempo de paz.»
«Suecia tiene la intención de aplicar el protocolo asimismo en tiempo de paz.»
Declaración en relación con el artículo 2.3):
Declaración en relación con el artículo 5, apartado 2:
«Suecia es de la opinión de que las obligaciones derivadas del apartado 2.b) del artículo 5 no se interpretarán en el sentido de que se prohíba a las Altas Partes Contratantes o a las partes en un conflicto firmar un acuerdo que permita a otra parte llevar a cabo la limpieza de minas.»
Suiza La notificación del consentimiento a quedar vinculado realizada por el Gobierno de Suiza contiene la siguiente declaración interpretativa:
Declaración interpretativa relativa al artículo 2, apartado 3:
«Suiza interpreta la definición de "mina antipersonal" en el sentido de que se excluye toda mina concebida para que explosione por la presencia o proximidad de un vehículo, o en contacto con éste, en caso de que dicha mina vaya equipada con un dispositivo antimanipulación.»
La notificación del consentimiento a quedar vinculado iba acompañado de las siguientes declaraciones interpretativas:
«El Gobierno de la República de Sudáfrica entiende que el artículo 1, el artículo 2.3) y el artículo 5.2), b) del Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 se interpretarán de la manera siguiente:
Se entiende que se observarán en todo momento las disposiciones del Protocolo según lo exija el contexto.
Artículo 2.3)
Se entiende que la expresión "primordialmente" se incluye en el artículo 2.3) para dejar claro que las minas concebidas para que explosionen por la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo y no de una persona y que estén equipadas con dispositivos antimanipulación, no se consideran minas antipersonal como consecuencia de estar equipadas con dichos dispositivos.
Artículo 5.2)
b) Entiende que el artículo 5.2) b) no impide el acuerdo entre los Estados afectados, en conexión con tratados de paz o acuerdos similares, con el fin de asignar responsabilidades derivadas de dicho apartado de una manera distinta, que, no obstante, se ajuste al espíritu fundamental y al fin del artículo.»
De conformidad con el artículo 2 del Protocolo II enmendado y con el artículo 5.4) de la Convención, el Protocolo entrará en vigor para Sudáfrica transcurridos seis meses a partir de la fecha de depósito de la notificación, es decir, el 26 de diciembre de 1998.
El presente Protocolo entrará en vigor de forma general y para España el 3 de diciembre de 1998, de conformidad con lo dispuesto en su artículo 2, y el artículo 5 (3) de la Convención.
Adoptado en Ginebra el 3 de mayo de 1996.

References: artículo 94
 artículo 1
 artículo 3
 artículo 5

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 13
 artículo 5
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 Resolución 
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32

Artículo 5
 artículo 5
 artículo 1
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 5
 artículo 2
 artículo 10
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 4
 artículo 4

Artículo 2
 artículo 2
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 2
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 2
 artículo 1
 artículo 2
 artículo 5

Artículo 2
 artículo 2

Artículo 5
 artículo 5
 artículo 2
 artículo 5
 artículo 2
 artículo 5