Source: http://docplayer.es/4607331-Lifepak-1000-desfibrilador-instrucciones-de-uso.html
Timestamp: 2018-03-18 18:18:01+00:00

Document:
LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR INSTRUCCIONES DE USO - PDF
LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR INSTRUCCIONES DE USO
Download "LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR INSTRUCCIONES DE USO"
María Cristina Cárdenas Castellanos
1 LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR INSTRUCCIONES DE USO
3 LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR INSTRUCCIONES DE USO
4 Importante Este instrumento sólo podrá usarlo personal autorizado. Registro del equipo Registre su equipo en De este modo, podremos comunicarle cualquier actualización del producto. Responsabilidad sobre la información Es responsabilidad de nuestros clientes garantizar que las personas apropiadas de su organización tengan acceso a estos datos, que incluyen precauciones y advertencias que se proporcionan en este manual. LIFEPAK, LIFENET y QUIK-COMBO son marcas comerciales registradas de Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, cprmax, REDI-PAK y Shock Advisory System son marcas comerciales registradas de Physio-Control, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Ambu es una marca comercial registrada de Ambu Corporation. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Physio-Control, Inc. Todos los derechos reservados. Fecha de publicación: 03/
5 TABLA DE CONTENIDO 1 Introducción Acerca de la desfibrilación... vi Instrucciones de uso... vi Desfibrilación... vi Monitorización de ECG... vi Consideraciones sobre el usuario... vii Acerca del desfibrilador LIFEPAK vii Características del desfibrilador... vii Convenciones de texto... viii 1 Seguridad Términos Advertencias y precauciones generales Símbolos Controles e indicadores Controles e indicadores Indicadores de batería Indicadores del cargador de baterías Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc. iii
6 3 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 Modos de funcionamiento Advertencias y precauciones sobre la desfibrilación Desfibrilación en modo DEA Pasos básicos para utilizar el desfibrilador LIFEPAK Mensajes e instrucciones audibles en el modo DEA Situaciones especiales en la colocación de los electrodos Desfibrilación en modo Manual Análisis Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación Monitorización de ECG (modo de ECG) Consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización de ECG Administración de datos Administración de datos del desfibrilador Generalidades sobre el almacenamiento de datos Datos almacenados por el desfibrilador LIFEPAK Descripción general de las conexiones para transmitir informes Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000 Calendario de tareas de mantenimiento y pruebas Rendimiento de la autocomprobación Autocomprobaciones Autocomprobaciones Inspección Limpieza Mantenimiento de la batería Batería no recargable del desfibrilador LIFEPAK Batería recargable de ión-litio del desfibrilador LIFEPAK Protección y almacenamiento de los electrodos Servicio de mantenimiento Información de reciclaje del producto Suministros, accesorios y herramientas de formación Información sobre la garantías A Especificaciones B Sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System C Tecnología cprmax D Cambio de las opciones de configuración E Lista de comprobación del usuario Índice iv Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
7 INTRODUCCIÓN 1 Esta sección proporciona información sobre la desfibrilación y una descripción general del desfibrilador LIFEPAK Acerca de la desfibrilación Instrucciones de uso Consideraciones sobre el usuario Acerca del desfibrilador LIFEPAK 1000 Convenciones de texto página vi vi vii vii viii Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc. v
8 Introducción ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN La desfibrilación es un modo reconocido de finalizar determinadas arritmias potencialmente mortales. Un desfibrilador de corriente directa administra un impulso eléctrico breve y de alta energía al músculo cardíaco. El desfibrilador LIFEPAK 1000 de Physio-Control es un desfibrilador externo automático (DEA) que administra esta energía a través de electrodos de desfibrilación desechables colocados en el tórax del paciente. La desfibrilación es sólo un aspecto de la atención médica necesaria para resucitar a un paciente con un ritmo de ECG desfibrilable. En función de la situación, es posible que se requieran otras medidas: Resucitación cardiopulmonar (RCP) Oxígeno suplementario Terapia con fármacos Se ha demostrado que el éxito de la resucitación está relacionado con el período de tiempo transcurrido entre el inicio de un ritmo cardíaco que no hace circular la sangre (fibrilación ventricular, taquicardia ventricular sin pulso) y la desfibrilación. La American Heart Association ha identificado las siguientes conexiones críticas en la cadena de la supervivencia a un paro cardíaco súbito (PCS). Acceso rápido RCP precoz por parte de las personas que atienden al paciente o los espectadores Desfibrilación precoz Soporte vital avanzado y rápido El estado fisiológico del paciente puede afectar a la probabilidad de éxito de la desfibrilación. Por tanto, no poder resucitar a un paciente no es un indicador fiable del rendimiento del desfibrilador. A menudo, los pacientes pueden mostrar una respuesta muscular (por ejemplo, contracciones musculares o espasmos) durante la transferencia de energía La ausencia de este tipo de respuesta no es un indicador fiable de la energía real administrada ni del rendimiento del desfibrilador. INSTRUCCIONES DE USO Desfibrilación La desfibrilación es un método reconocido de finalizar determinadas arritmias que pueden poner en peligro la vida, como la fibrilación ventricular y la taquicardia ventricular sintomática. El desfibrilador debe utilizarse en el modo DEA sólo en pacientes con parada cardiopulmonar. El paciente debe estar inconsciente, sin respiración regular, y no debe mostrar signos de circulación. El desfibrilador puede utilizarse con electrodos de desfibrilación estándar sólo en adultos y niños mayores de 8 años o que pesen más de 25 kg. El desfibrilador se puede utilizar en niños que tengan menos de 8 años de edad o que pesen menos de 25 kg con los electrodos de desfibrilación de energía reducida para lactantes/niños. Monitorización de ECG La monitorización de ECG se utiliza tanto en pacientes de todas las edades que se encuentran conscientes como en pacientes que se encuentran inconscientes para reconocer el ritmo de ECG y monitorizar la frecuencia cardíaca. vi Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
9 Introducción CONSIDERACIONES SOBRE EL USUARIO El desfibrilador LIFEPAK 1000 requiere la interacción del usuario para desfibrilar al paciente. El desfibrilador sólo debe utilizarlo el personal que haya sido autorizado por un médico o un director médico y que posea, como mínimo, las siguientes técnicas y formación. Formación en RCP Curso de formación sobre el uso de desfibriladores equivalente al recomendado por la Asociación americana de cardiología American Heart Association. Curso de formación sobre el uso del desfibrilador LIFEPAK 1000 El desfibrilador LIFEPAK 1000 se ha diseñado tanto para uso en el entorno hospitalario como fuera del mismo. El modo Manual debe ser utilizado por personal formado en el reconocimiento de ECG y que quiera utilizar el desfibrilador para administrar una descarga independiente del modo DEA. El usuario tiene el control sobre la carga y la administración de descargas. El modo ECG proporciona una visualización de ECG no diagnóstica y debe ser utilizado por personal formado en reconocimiento de ECG para poder monitorizar el ritmo y la frecuencia cardíaca mediante la utilización de electrodos de ECG estándar. Cuando se está en el modo ECG, la capacidad de descarga del desfibrilador está desactivada; no obstante, el desfibrilador LIFEPAK 1000 continúa analizando el ECG del paciente por si existiera un ritmo potencialmente desfibrilable. ACERCA DEL DESFIBRILADOR LIFEPAK 1000 El desfibrilador LIFEPAK 1000 es un modelo semiautomático que puede utilizarse en cualquiera de estos tres modos: modo DEA, modo Manual y modo ECG. El desfibrilador utiliza el sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System, SAS) patentado por Physio-Control, que analiza el ritmo electrocardiográfico (ECG) del paciente, y avisa cuando detecta o no un ritmo desfibrilable. La interacción de la persona que atiende al paciente es necesaria para proporcionar la terapia (desfibrilación) al paciente. Características del desfibrilador En los siguientes párrafos se presentan las características del desfibrilador LIFEPAK Análisis del ritmo cardíaco El sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System Sistema de ayuda al diagnóstico patentado de Physio-Control evalúa el ritmo cardíaco del paciente. Visualización de ECG (opcional) Esta función permite visualizar el ECG utilizando el cable de tres hilos (Cable II) y al utilizar el desfibrilador en modo DEA. Esta función también es necesaria para utilizar el desfibrilador en modo Manual. Forma de onda de desfibrilación La descarga de desfibrilación, que utiliza la tecnología bifásica ADAPTIV, se administra como forma de onda de desfibrilación bifásica exponencial truncada (BET). Los desfibriladores bifásicos LIFEPAK miden la impedancia transtorácica del paciente y ajustan automáticamente la corriente, la duración y el voltaje de la forma de onda de la desfibrilación para satisfacer las necesidades de cada paciente concreto. La impedancia del paciente se mide siempre que los electrodos de desfibrilación están en contacto con el paciente. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc. vii
10 Introducción Tecnología cprmax La tecnología cprmax está diseñada para permitir los protocolos de resucitación con el fin de maximizar la cantidad de RCP administrada durante el tratamiento utilizando el desfibrilador LIFEPAK Cuando se utiliza con los ajustes predeterminados de fábrica activados, el desfibrilador permite que los protocolos del DEA se ajusten a las directrices de 2005 de la American Heart Association sobre resucitación cardiopulmonar y cuidado cardiovascular de urgencia, así como a las directrices del European Resuscitation Council sobre resucitación. Administración de datos El desfibrilador LIFEPAK 1000 registra digitalmente los datos del paciente, que incluyen el ritmo de ECG y las descargas administradas. Los datos registrados pueden transferirse del desfibrilador a un PC que utilice una conexión de infrarrojos. El PC deberá tener instalado uno de nuestros productos LIFENET para poder recopilar y revisar los datos del paciente registrados. Opciones de batería El desfibrilador funciona con una batería de dióxido de manganeso y litio (Li/MnO 2 ) no recargable o una batería de ión litio (Li-ion) recargable. Ambas baterías disponen de indicadores que muestran de manera aproximada el nivel de carga existente. La batería no recargable está indicada preferiblemente para aplicaciones de uso poco frecuente. La batería recargable está indicada preferiblemente para aplicaciones de desfibrilador de uso muy frecuente, como departamentos de bomberos y servicios de ambulancias. Se debe recargar periódicamente mediante un cargador de batería externo. Para ahorrar consumo de batería, si el desfibrilador se enciende o se deja encendido de manera accidental, se apaga automáticamente si no está conectado a un paciente y no se pulsa ningún botón transcurridos 5 minutos. Autocomprobación diaria El desfibrilador realiza una autocomprobación diaria cada 24 horas y cada vez que lo enciende. Esta función comprueba los circuitos más importantes del desfibrilador para informar al usuario de que el desfibrilador está listo para su uso. Pantalla de preparación El desfibrilador LIFEPAK 1000 incluye una pantalla de preparación. El símbolo OK aparece en la pantalla si la autocomprobación diaria se completa de manera satisfactoria. También aparece un símbolo de batería que muestra de manera aproximada el nivel de carga existente. Si la autocomprobación detecta que es necesario realizar tareas de mantenimiento, el símbolo OK desaparece y aparece indicador de llave inglesa. CONVENCIONES DE TEXTO En este manual, los caracteres de texto especiales se utilizan para indicar etiquetas, mensajes de la pantalla y mensajes audibles. Etiquetas de control de funcionamiento: Mensajes que aparecen en pantalla y mensajes audibles: LETRAS MAYÚSCULAS como ENCENDIDO/APAGADO y DESCARGA. LETRAS MAYÚSCULAS Y EN CURSIVA como PULSE ANÁLISIS y CONECTE ELECTRODOS. viii Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
11 SEGURIDAD 1 Esta sección contiene información importante que le ayudará a utilizar el desfibrilador LIFEPAK Familiarícese con todos estos términos, advertencias y símbolos. Términos página 1-2 Advertencias y precauciones generales 1-2 Símbolos 1-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
12 Seguridad TÉRMINOS En este manual o en el mismo desfibrilador LIFEPAK 1000 se utilizan los siguientes términos: Peligro: Riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o la muerte. Advertencia: Riesgos o prácticas no seguras que podrían producir lesiones personales graves o la muerte. Precaución: Riesgos o prácticas no seguras que podrían producir lesiones personales menores, daños en el producto o daños materiales. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES La siguiente sección proporciona frases de advertencia y precaución generales. En otras secciones de este manual se proporcionan otras advertencias y precauciones específicas, cuando son necesarias. ADVERTENCIAS! Riesgo de descarga eléctrica. El desfibrilador proporciona hasta 360 julios de energía eléctrica. A menos que se use de manera adecuada, como se describe en estas instrucciones de uso, esta energía eléctrica puede causar lesiones personales graves o la muerte. No intente manejar el equipo a menos que esté completamente familiarizado con estas Instrucciones de uso y con el funcionamiento de todos los controles, indicadores, conexiones y accesorios. Riesgo de descarga eléctrica. No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes que pueda reparar el usuario y existe riesgo de alta tensión. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. No sumerja ninguna parte de este equipo en agua ni en otros líquidos. Evite derramar líquidos sobre el equipo o sobre sus accesorios. No lo limpie con acetonas ni otros agentes inflamables. No ponga este equipo ni sus accesorios en el autoclave ni los esterilice, a menos que se especifique lo contrario. Posibilidades de incendio o explosión. No utilice este equipo cerca de gases o anestésicos inflamables. Tenga cuidado al manejar este equipo cerca de fuentes de oxígeno (como dispositivos de máscara con válvula y bolsa, o tubos de ventilación). Corte la fuente de gas o aléjela del paciente durante la desfibrilación. Posible interferencia eléctrica con el funcionamiento del equipo. Los equipos que estén en funcionamiento cerca del equipo pueden emitir una fuerte interferencia electromagnética o de radiofrecuencias, que puede afectar al rendimiento de este equipo. Esta interferencia de radiofrecuencia puede dar lugar a un funcionamiento inadecuado del equipo, la distorsión del ECG o la imposibilidad de detección de un ritmo desfibrilable. Evite el uso del equipo cerca de cauterizadores, equipos de diatermia, teléfonos celulares u otro equipo portátil y de comunicaciones de RF móvil. No encienda y apague con rapidez las radios del servicio médico de emergencias. Consulte la Guía de compatibilidad electromagnética del desfibrilador LIFEPAK 1000 para conocer las distancias recomendadas para el equipo. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. 1-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
13 Seguridad ADVERTENCIAS! (CONTINUACIÓN) Posible interferencia eléctrica. La utilización de cables, electrodos o accesorios no especificados para la utilización con este equipo puede ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la resistencia de interferencia electromagnética que puede afectar al rendimiento de este equipo o los equipos que operen cerca del mismo. Use sólo las piezas y accesorios especificados en estas Instrucciones de uso. Posible interferencia eléctrica. Este desfibrilador puede causar una interferencia electromagnética, en especial durante la carga y la transferencia de energía. La interferencia electromagnética puede afectar el funcionamiento de los equipos que se operen en la cercanía del equipo. Verifique los efectos que puedan tener las descargas del desfibrilador en los demás equipos, antes de usarlo en una situación de emergencia. Paro posible del equipo. Tenga siempre a mano a una batería de repuesto totalmente cargada y que haya tenido un mantenimiento adecuado. Sustituya la batería cuando el equipo muestre una advertencia de nivel de batería bajo. Posible funcionamiento inadecuado del equipo. El uso de cables, electrodos o baterías de otros fabricantes puede hacer que el equipo funcione incorrectamente, e invalida la certificación de la agencia de seguridad. Use sólo los accesorios especificados en estas Instrucciones de uso. Riesgos de seguridad y daños posibles a los equipos. Los monitores, los desfibriladores y sus accesorios (como los electrodos y los cables) contienen materiales ferromagnéticos. Como ocurre con todos los equipos ferromagnéticos, estos productos no deben ser utilizados cerca de un fuerte campo magnético creado por un equipo de formación de imágenes de resonancia magnética (MRI). El intenso campo magnético generado por un equipo MRI puede atraer al equipo con una fuerza suficiente para causar la muerte o lesiones personales graves a las personas que se encuentren entre el equipo y el equipo. Esta atracción magnética también puede causar daños a los equipos. Asimismo, pueden producirse quemaduras en la piel debido al calentamiento de los materiales que conducen la electricidad, como los cables de paciente y los sensores de pulsioximetría. Consulte al fabricante del equipo MRI para obtener más información al respecto. PRECAUCIÓN! Daños posibles para el equipo. El uso indebido, mecánico o físico, como la inmersión en agua o las caídas, puede causar daños al equipo. Si esto ocurre, retire el equipo del servicio y póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
14 Seguridad SÍMBOLOS Los símbolos siguientes pueden aparecer en este manual o en varias configuraciones del desfibrilador LIFEPAK 1000 y sus accesorios. Protección contra desfibrilación. Conexión de paciente tipo BF Atención! Consulte los documentos que se incluyen Advertencia. Alto voltaje Conexión de paciente tipo BF Botón Menú Indicador de estado de la batería Indicador llave inglesa OK Indica que la autocomprobación se ha completado de manera satisfactoria Utilizar o instalar antes del: aaaa/mm/dd o aaaa/mm Este lado hacia arriba. Frágil/se puede romper Manipular con cuidado Proteger contra el agua Un solo uso 1-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
15 Seguridad Marca de conformidad con las Directivas Europeas correspondientes Certificación de la Canadian Standards Association para Canadá y Estados Unidos Las partes del desfibrilador LIFEPAK 1000 que podrían entrar en contacto directo o casual con el paciente o el personal sanitario durante el uso normal no contienen látex, ni como componente añadido de forma intencionada ni como impureza prevista. Conector del cable!usa Sólo para EE.UU. YYYY Fecha de fabricación Encendido/apagado de la alimentación Botón de descarga Símbolo de descarga Símbolo que indica la ubicación del compartimiento de la batería Temperatura de almacenamiento recomendada: 15 a 35 C. El almacenamiento a temperaturas extremas de 30 y 60 C está limitado a siete días. Si el almacenamiento a estas temperaturas supera la semana, se reducirá la vida útil del electrodo. Temperatura de transporte recomendada: 20 a 50 C Intervalo de humedad relativa del 5% al 95% No colocar cerca de una llama, calentar por encima de 100ºC ni incinerar Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
16 Seguridad No aplastar, perforar o desmontar la batería No recargar la batería Li / MnO2 Batería de dióxido de manganeso y litio Batería recargable 1000 Batería para usar con el desfibrilador LIFEPAK 1000 Cargador de baterías para batería de ión-litio Adaptador de alimentación de CA a CC No deseche este producto en ningún contenedor común municipal o conducción de aguas residuales. Aplique las regulaciones locales para una correcta eliminación. Consulte para obtener instrucciones acerca de la eliminación de este producto. Los electrodos de energía reducida para lactantes/niños no son compatibles con los cables de desfibrilación y terapia QUIK-COMBO. Si desea utilizar electrodos para lactantes/niños, conéctelos directamente al DEA. LOT Número de lote (código de lote). PN, MIN Número de producto del fabricante CAT Número de catálogo REF Número de pedido SN Número de serie Rx Only orxonly Sólo bajo prescripción IP55 Código de protección de acceso a la carcasa según IEC Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
17 CONTROLES E INDICADORES 2 En esta sección se describe cada uno de los controles e indicaciones principales del desfibrilador LIFEPAK Controles e indicadores página 2-2 Indicadores de batería 2-4 Indicadores del cargador de baterías 2-6 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
18 Controles e indicadores CONTROLES E INDICADORES En esta sección se presentan los controles e indicadores del desfibrilador LIFEPAK (Lado izquierdo) (Lado izquierdo) Figura 2-1 Controles e indicadores Tabla 2-1 Controles e indicadores Elemento Descripción 1 Pantalla de preparación La pantalla de preparación le indica el estado de preparación del desfibrilador. Tres símbolos (,, ) le permiten determinar si el desfibrilador está preparado para utilizarse o si necesita su atención. A continuación se define lo que representa cada símbolo así como dónde/cuándo aparece. El indicador de llave inglesa aparece en la pantalla cuando hay un problema que impide o podría impedir el funcionamiento normal del desfibrilador. El símbolo OK indica que el desfibrilador está listo para ser utilizado. Este símbolo sólo es visible cuando el desfibrilador está apagado. El símbolo de batería aparece en la pantalla cuando el desfibrilador está apagado. Si sólo se visualiza una barra en el símbolo de pila, significa que el nivel de la batería es bajo. Si el símbolo aparece en blanco, el nivel de la batería es muy bajo y el símbolo OK no aparecerá cuando el desfibrilador esté apagado. 2-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
19 Controles e indicadores Tabla 2-1 Controles e indicadores (Continuación) Elemento Descripción 2 Altavoz Proporciona mensajes y tonos audibles. 3 ON 4 5 Botón de ENCENDIDO/APAGADO Botón DESCARGA Botón MENÚ 6 Compartimento de la batería 7 Teclas de acceso directo El botón verde de ENCENDIDO/APAGADO activa o desactiva la alimentación. Este botón siempre está iluminado cuando el desfibrilador está encendido. Al pulsar el botón DESCARGA (cuando parpadea), se administra una descarga al paciente. Se utiliza para seleccionar los modos de funcionamiento (Manual o DEA) e insertar información en el modo de Configuración. Capacidad para una sola batería. Dos teclas de acceso directo funcionan junto con la pantalla, proporcionando una forma de hacer selecciones durante el uso del desfibrilador. Las funciones de las teclas de acceso directo varían en función de la tarea que esté realizando en un momento determinado. Su función se identifica mediante la etiqueta situada encima de cada una de ellas en la pantalla. 8 Puerto IrDA Asociación de datos de infrarrojos. Este puerto permite la comunicación inalámbrica para la transferencia de datos del desfibrilador a un PC. 9 Pantalla Muestra información relevante sobre el uso de este dispositivo durante todos los modos de funcionamiento. La Figura 2-2 define la información mostrada en la pantalla. 10 Receptáculo de cables Permite la conexión directa con los electrodos de terapia (negro), el cable de ECG (verde), los electrodos para lactantes/niños (rosa) y los electrodos de terapia QUIK-COMBO (gris). Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
20 Controles e indicadores Indicador de descarga Indicador de frecuencia cardíaca Área de mensajes Símbolo de estado de la batería Tiempo transcurrido ECG Mensajes Etiqueta de tecla de acceso directo Botón Menú Teclas de acceso directo Figura 2-2 Pantalla del desfibrilador Indicador de frecuencia cardíaca El indicador de frecuencia cardíaca muestra las frecuencias cardíacas comprendidas entre 20 y 300 min 1. El indicador aparece en el modo Manual o cuando se utiliza el cable de ECG de 3 hilos. Símbolo de estado de la batería Cuando el desfibrilador está encendido, este símbolo aparece en la pantalla para indicar el un índice de nivel de carga relativo. Una barra indica que el nivel de la batería es bajo. Cuando el nivel de la batería es muy bajo, el símbolo está en blanco y aparece en la pantalla el mensaje SUSTITUYA BATERÍA. ECG El ECG que aparece en la pantalla no es un ECG de diagnóstico, obtenido mediante los electrodos de terapia o el cable de ECG del cable II. La existencia de un ECG no garantiza que el paciente tenga pulso. Etiquetas de las teclas de acceso directo Estas etiquetas definen la función que puede activarse pulsando la tecla de acceso directo. ANALIZAR y DESARMAR son ejemplos de funciones. INDICADORES DE BATERÍA El desfibrilador LIFEPAK 1000 se puede alimentar mediante dos tipos de batería: Una batería de dióxido de manganeso y litio no recargable Una batería de ión-litio recargable Indicadores del nivel de carga de la batería Ambos tipos de batería incorporan un medidor de carga que indica el nivel de carga aproximado de la batería cuando no está instalada en un desfibrilador. Pulse el botón gris que se encuentra debajo del símbolo de la batería para comprobar el nivel de carga de la batería antes de instalarla en el desfibrilador. Nota: Lleve siempre consigo una batería de repuesto totalmente cargada. 2-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
21 Controles e indicadores En ambos tipos de batería, los cuatro indicadores de batería mostrados a continuación representan los niveles de carga aproximados. > 75% de carga > 50% de carga > 25% de carga 25% de carga omenos Figura 2-3 Indicadores del nivel de carga de la batería Nota: El medidor de carga de una batería recargable nueva no funcionará hasta que se haya realizado la carga inicial de la batería. Indicadores de advertencia de la batería En ambos tipos de batería, un único indicador LED intermitente indica que el nivel de carga de la batería es muy bajo. En tal caso, es preciso extraer la batería del dispositivo para cargarla (en el caso de las baterías recargables) o para desecharla (en el caso de las baterías no recargables). En las baterías recargables exclusivamente, dos o más indicadores LED intermitentes indican que la batería está defectuosa y, por tanto, es preciso devolverla al representante local de Physio-Control. Figura 2-4 Indicadores de advertencia de la batería La batería no recargable se envía a los clientes totalmente cargada. Los cuatro LED deberían iluminarse al activar el medidor de la carga. Compruebe el nivel de carga de las baterías no recargables nuevas antes de utilizarlas. Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería no recargable nueva puede proporcionar aproximadamente 17 horas de actividad o 440 descargas a 200 julios. La batería recargable se envía a los clientes con un 40% de la carga aproximadamente y, antes de utilizarla, es preciso cargarla por completo. Cargue totalmente la batería en el plazo de seis meses tras haberla recibido; después, recárguela totalmente al menos una vez cada seis meses. Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería nueva totalmente cargada proporciona aproximadamente diez horas de actividad o 261 descargas a 200 julios. Puesto que todas las baterías recargables van perdiendo capacidad de carga, y debido a que la capacidad de carga, junto con el nivel de carga de la batería, determina durante cuánto tiempo una batería recargable proporcionará energía al desfibrilador, se puede esperar que el tiempo de actividad de una batería totalmente cargada disminuya con el tiempo. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
22 Controles e indicadores INDICADORES DEL CARGADOR DE BATERÍAS El cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000 sólo debe ser utilizado con baterías recargables de ión-litio (Li-ion) específicas para el desfibrilador LIFEPAK Ninguna otra batería es compatible con este cargador. Para obtener información completa sobre el cargador de baterías, consulte las Instrucciones de uso del cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000, suministradas con el cargador. Cuando se enciende el cargador de baterías, los dos indicadores LED del cargador parpadean brevemente y después se apagan. Antes de insertar una batería en el cargador, examine los bornes de la batería para ver si presentan daños evidentes o sustancias extrañas. En la Figura 2-5 se describen los indicadores LED del cargador de baterías con una batería recargable insertada. 1 2 LED Comportamiento Definición Explicación 1 1 Verde intermitente Verde continuo 2 Rojo La batería se está cargando. La carga de la batería ha finalizado. La batería o el cargador están defectuosos. Una batería totalmente agotada tarda aproximadamente 4 horas en cargarse. Si la batería se mantiene en el cargador, permanecerá en unas condiciones de carga óptimas. El cargador entra en el modo de mantenimiento una vez que la carga se ha completado, y carga la batería periódicamente de forma automática. Para comprobar la batería: extráigala y compruebe el medidor de carga; dos indicadores LED intermitentes indican que la batería está defectuosa. Para comprobar el cargador: inserte una batería que funcione; si el LED del cargador sigue encendiéndose en rojo, el cargador está defectuoso. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado para obtener asistencia en caso de baterías o cargadores defectuosos. Figura 2-5 Indicadores del cargador de baterías Para obtener información detallada acerca de las baterías e instrucciones para su eliminación, consulte Mantenimiento de la batería en la página 5-4 e Información de reciclaje del producto en la página Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
23 CÓMO UTILIZAR EL DESFIBRILADOR LIFEPAK En esta sección se proporciona una descripción general de la información y las instrucciones para utilizar el desfibrilador LIFEPAK Modos de funcionamiento página 3-2 Desfibrilación en modo DEA 3-3 Desfibrilación en modo Manual 3-6 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación Monitorización de ECG (modo de ECG) Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
24 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 MODOS DE FUNCIONAMIENTO Puede utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 para lo siguiente: Desfibrilador externo automático (modo DEA) Terapia de desfibrilación manual (modo Manual) (Requiere la opción de visualización de ECG) Monitorización de ECG (modo de ECG) (Requiere la opción de visualización de ECG) Advertencias y precauciones sobre la desfibrilación ADVERTENCIAS! Riesgo de descarga eléctrica. El desfibrilador proporciona hasta 360 J de energía eléctrica. En el momento que el desfibrilador esté descargando, no toque los electrodos de terapia desechables. Riesgo de descarga eléctrica. Si una persona está tocando al paciente, la cama o cualquier material conductor que esté en contacto con el paciente durante la desfibrilación, la energía administrada puede descargarse parcialmente a través de esa persona. Impida que haya personas en contacto con el paciente, la cama y cualquier otro material conductor antes de que el desfibrilador administre una descarga. Posibles quemaduras en la piel. Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los electrodos de terapia pueden ocasionar quemaduras en la piel del paciente. Coloque los electrodos de terapia de manera que el electrodo se adhiera completamente a la piel. No cambie la posición de los electrodos una vez colocados. Si es imprescindible cambiar la posición de los electrodos, retire y reemplace los electrodos con otros nuevos. Riesgo de quemaduras en la piel y aplicación ineficaz de la energía. Los electrodos de terapia que están secos o dañados pueden ocasionar la proyección de chispas de arco eléctricas y quemaduras en la piel del paciente durante la desfibrilación. No utilice electrodos de terapia que hayan estado fuera del paquete de aluminio durante más de 24 horas. No utilice los electrodos una vez superada la fecha de caducidad. Compruebe que el adhesivo del electrodo sigue intacto y no está dañado. Reemplace los electrodos de terapia después de 50 descargas. Posibles interferencias con dispositivos eléctricos implantados. La desfibrilación puede ocasionar el mal funcionamiento de determinados dispositivos implantados. Coloque los electrodos de terapia lejos de los dispositivos implantados si es posible. Compruebe el funcionamiento del dispositivo implantado tras la desfibrilación si es posible. Posible mala interpretación de los datos. No analice los datos en un vehículo en movimiento. El movimiento puede afectar a la señal del ECG, lo que puede activar un mensaje de descarga no adecuada así como una ausencia de la misma. La detección del movimiento puede retrasar el análisis. Detenga el vehículo y no permanezca en contacto con el paciente durante el análisis. Posible mala interpretación de los datos. No mueva el DEA durante el análisis. Si el DEA se mueve durante el análisis, este movimiento puede afectar a la señal de ECG, lo que puede hacer que haya una descarga incorrecta o de descarga no aconsejada. No toque al paciente ni el DEA durante el análisis. PRECAUCIÓN! Daños posibles para el equipo. Antes de utilizar este desfibrilador, desconecte del paciente todos los equipos que no estén protegidos contra descargas de desfibrilación. 3-2 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
25 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 DESFIBRILACIÓN EN MODO DEA El desfibrilador LIFEPAK 1000 utiliza el sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) patentando por Physio-Control para evaluar el ritmo cardíaco del paciente. El desfibrilador LIFEPAK 1000 incluye una función opcional que muestra la forma de onda de ECG y el indicador de frecuencia cardíaca en el modo DEA. El funcionamiento en el modo DEA sigue siendo el mismo independientemente de si el desfibrilador muestra o no la forma de onda de ECG. Cuando la opción VISUALIZACIÓN DE ECG está ajustada en ACTIVADA, el ECG aparece con todos los mensajes e instrucciones del DEA. Cuando la opción VISUALIZACIÓN DE ECG está ajustada en DESACTIVADA, sólo aparecen en pantalla los mensajes e instrucciones. Pasos básicos para utilizar el desfibrilador LIFEPAK Establezca que el paciente está en parada cardiopulmonar (el paciente debe estar inconsciente, sin respirar normalmente y no debe mostrar signos de circulación). 2 Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender el desfibrilador (se ilumina el LED verde). De este modo se escucharán mensajes audibles que le guían por el proceso de rescate. 3 Prepare al paciente para colocarle los electrodos de terapia. Si es posible, coloque al paciente sobre una superficie dura, alejado del agua. Descubra el pecho del paciente. Si el paciente tiene mucho vello en las zonas donde va a colocar los electrodos, aféitelo. Si es necesario afeitar el vello, intente no producir cortes en la piel. Limpie la piel y séquela exhaustivamente con una toalla o una gasa. No aplique alcohol, tintura de benzoína o cualquier producto antitraspirante en la piel. 4 Abra el paquete de electrodos de terapia y extraiga los electrodos. Desprenda lentamente el recubrimiento protector de los electrodos, comenzando por el extremo de conexión del cable. Deseche el recubrimiento de forma segura para evitar posibles resbalones. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
26 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK Aplique los electrodos de terapia en el tórax del paciente. Comenzando por un extremo, presione los electrodos firmemente sobre la piel del paciente tal y como se muestra en la figura. Anterior Lateral ADVERTENCIA! Aplicación de energía excesiva. En el caso de niños con menos de 8 años o un peso inferior a 25 kg, utilice electrodos de desfibrilación de energía reducida para lactantes/niños. No utilice electrodos QUIK-COMBO pediátricos; estos electrodos no atenúan la administración de energía realizada por este desfibrilador. 6 Conecte los electrodos al desfibrilador (si todavía no están conectados). 7 Siga los mensajes que aparecen en pantalla y los mensajes audibles emitidos por el desfibrilador. Mensajes e instrucciones audibles en el modo DEA Las siguientes descripciones de los mensajes e instrucciones audibles se basan en la configuración predeterminada del modo DEA. Si se cambian las opciones de configuración, el comportamiento del DEA puede ser distinto. CONECTE ELECTRODOS MANTÉNGASE ALEJADO, ANÁLISIS EN PROCESO, MANTÉNGASE ALEJADO PREPARANDO DESCARGA MANTÉNGASE ALEJADO, PRESIONE EL BOTÓN DE DESCARGA Mensaje e instrucción que se escucha cuando un paciente no ha sido conectado al desfibrilador. Mensaje e instrucción que se escucha cuando un paciente está conectado al desfibrilador. No toque ni mueva al paciente, o los cables de terapia, durante el análisis. El análisis de ECG requiere entre 6 y 9 segundos. Mensaje mostrado si el desfibrilador detecta un ritmo desfibrilable. El desfibrilador carga hasta la configuración de julios para ese número de descargas. Un tono cada vez más alto y una barra de carga en la pantalla indican que el desfibrilador está cargándose. Mensaje e instrucción que se escucha cuando se ha completado la carga. El botón (descarga) parpadea. Mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama o cualquier equipo que esté conectado al paciente. Pulse el botón (descarga) para que el desfibrilador administre una descarga. El nivel de energía de las descargas depende de la opción de configuración del protocolo de energía, y de la decisión sobre análisis tras las descargas. Si el botón (descarga) no se pulsa en 15 segundos, el desfibrilador desactiva el botón de descarga y aparece el mensaje DESARMANDO... en la pantalla. 3-4 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
27 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 ENERGÍA ADMINISTRADA INICIE RCP DESCARGA NO ACONSEJADA Mensaje mostrado después de cada descarga. Aparecen un mensaje y un cronómetro de cuenta atrás (formato min:seg) para el tiempo de RCP. Mensaje e instrucción que se escuchan cuando el desfibrilador detecta un ritmo no desfibrilable. El desfibrilador no se cargará y no es posible administrar una descarga. Cuando aparece un mensaje DESCARGA NO ACONSEJADA después de una descarga y una maniobra de RCP, el nivel de energía no aumentará en la siguiente descarga. Situaciones especiales en la colocación de los electrodos Al colocar los electrodos en el paciente, tenga en cuenta las siguientes situaciones: Pacientes obesos o pacientes con pechos grandes Si es posible, coloque los electrodos en un área plana sobre el tórax. Si la piel se pliega o el tejido del pecho impide que haya una buena adhesión, separe los pliegues de la piel para crear una superficie plana. Pacientes delgados Siga el contorno de las costillas y los espacios cuando presione los electrodos sobre el torso. De esta manera se limita el espacio del aire o las separaciones debajo de los electrodos, favoreciendo un buen contacto con la piel. Pacientes con marcapasos implantados Si es posible, coloque los electrodos de desfibrilación alejados del generador del marcapasos interno. Trate a este paciente como a cualquier otro paciente que necesite atención de emergencia. Pacientes con desfibriladores implantados Coloque los electrodos en la posición anterior-lateral. Trate a este paciente como a cualquier otro paciente que necesite atención de emergencia. Posición anterior-posterior alterna de los electrodos Es posible colocar los electrodos en una posición anterior-posterior de la siguiente manera: 1 Coloque el electrodo de terapia o + sobre el precordio izquierdo, tal como se muestra en la Figura 3-1. El borde superior del electrodo debe quedar debajo del pezón. Si es posible, evite colocarlo encima del pezón, el diafragma o la prominencia ósea del esternón. 2 Coloque el otro electrodo detrás del corazón en el área infraescapular, tal y como se muestra en la Figura 3-1. Para la comodidad del paciente, coloque la conexión del cable alejada de la espina dorsal. No coloque el electrodo encima de las prominencias óseas de la espina dorsal o la escápula. ANTERIOR Anterior POSTERIOR Posterior Figura 3-1 Colocación anterior-posterior Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
28 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 DESFIBRILACIÓN EN MODO MANUAL El desfibrilador LIFEPAK 1000 proporciona un modo Manual que anula sus funciones DEA. El modo Manual ofrece funciones de análisis que se deben iniciar por el usuario, carga, descarga y desarme. Este modo resulta útil en un sistema de respuesta en niveles cuando un proveedor con formación en la desfibrilación manual y autorizado para activar el modo Manual del desfibrilador toma el relevo de un proveedor con formación en BLS-DEA. Para utilizar el modo Manual: 1 Pulse el botón Menú. 2 Seleccione SÍ para entrar en el modo Manual. De este modo aparecerá el trazado de ECG y el indicador de frecuencia cardíaca en la pantalla. 3 Si el ritmo de ECG que se muestra es desfibrilable, pulse CARGA para iniciar la carga del desfibrilador. La pantalla indicará que el desfibrilador se está cargando y se escuchará un tono de carga. 4 Mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama o cualquier equipo que esté conectado al paciente. 5 Cuando la carga haya finalizado, pulse el botón intermitente (descarga) para administrar la energía al paciente. 6 Después de administrar una descarga, se selecciona automáticamente la energía de cada descarga subsiguiente en función del nivel de energía establecido en la configuración. Nota: Para eliminar una carga no deseada en cualquier momento, pulse DESARMAR. Análisis El desfibrilador LIFEPAK 1000 se puede configurar para que muestre una tecla de acceso directo ANALIZAR durante el modo Manual. Para iniciar un análisis: 1 Confirme que el paciente no responde, no respira ni tiene pulso. 2 Pulse ANALIZAR. 3 Si el análisis del ritmo conduce a tomar una decisión de Descarga no aconsejada, el desfibrilador permanece en el modo Manual sin más mensajes. 4 Si el análisis del ritmo conduce a tomar una decisión de Descarga aconsejada, el desfibrilador comienza la carga automáticamente simultáneamente con un tono de carga. Si determina que una descarga no está justificada, pulse DESARMAR. 5 Una vez completada la carga, mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama o cualquier equipo que esté conectado al paciente. 6 Pulse el botón intermitente (descarga) para administrar la energía al paciente. 7 Después de administrar la descarga, el desfibrilador permanece en el modo Manual. 3-6 Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
29 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RELACIONADOS CON LA DESFIBRILACIÓN En esta sección se explican algunas situaciones problemáticas que pueden producirse durante el uso del desfibrilador. Tabla 3-1 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación Observación Causa posible Qué hacer Pantalla en blanco y LED de ENCENDIDO iluminado. Se escucha el mensaje audible CONECTE ELECTRODOS. Se escucha el mensaje audible COMPRUEBE CONECTOR Y LOS ELECTRODOS. El desfibrilador no puede administrar la descarga necesaria. Los mensajes audibles suenan débiles o distorsionados. La pantalla no funciona correctamente. Contacto insuficiente del electrodo con el paciente. Los electrodos están secos, dañados o se ha superado la fecha de caducidad. No ha quitado el revestimiento de los electrodos. La conexión con el desfibrilador no es correcta. La potencia de la batería del desfibrilador está baja. La potencia de la batería del desfibrilador está baja. Es posible que el DEA y las funciones de terapia sigan funcionando. Si la terapia lo requiere, siga los mensajes audibles y continúe utilizando el equipo para tratar al paciente. En caso de que no pueda utilizar los mensajes audibles por cualquier motivo, administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Presione firmemente los electrodos sobre la piel del paciente. Limpie, afeite y seque la piel del paciente antes de colocar los electrodos sobre la piel. Reemplace los electrodos. Quite el revestimiento de los electrodos y colóquelos en el pecho del paciente. Compruebe que el conector del electrodo esté totalmente insertado. Administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. Compruebe el indicador de la batería. Si es necesario, sustituya la batería. Administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. Compruebe el indicador de la batería. Si es necesario, sustituya la batería. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
30 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 Tabla 3-1 Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación (Continuación) Observación Causa posible Qué hacer Se escuchan los mensajes audibles MOVIMIENTO DETECTADO y DETENER MOVIMIENTO. El desfibrilador no emite los mensajes o tonos audibles después de encenderlo. La pantalla está en blanco. Las baterías recargables deben cargarse con frecuencia. El paciente se mueve debido al lugar en el que se encuentra. El paciente se mueve porque está respirando. Se está realizando la RCP durante el análisis. Vehículo en movimiento. Interferencia eléctrica o de radiofrecuencias. El altavoz no funciona. Batería agotada. El desfibrilador está encendido. La temperatura de funcionamiento es demasiado baja. La pantalla LCD no funciona correctamente. La batería está a punto de agotar su vida útil y ha perdido capacidad. Si es posible, traslade al paciente a un lugar estable. Compruebe si el paciente respira normalmente. Detenga la RCP durante el análisis. Si es posible, detenga el vehículo durante el análisis. Cuando sea posible, aleje del desfibrilador los equipos de comunicaciones u otros equipos sospechosos. Es posible que el DEA y las funciones de terapia sigan funcionando. Si la terapia lo requiere, siga los mensajes de la pantalla y continúe utilizando el dispositivo para tratar al paciente. En caso de que no pueda utilizar los mensajes de la pantalla por cualquier motivo, administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Administre RCP si el paciente no responde, no respira normalmente y no muestra signos de circulación. Compruebe el indicador de la batería. Si es necesario, sustituya la batería. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Esto es normal cuando el desfibrilador está en uso. Utilice el desfibrilador en el intervalo de temperaturas especificado. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado. Considere la sustitución de la batería. Para obtener información adicional, consulte Para determinar el momento de sustitución de una batería recargable: en la página Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
31 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 MONITORIZACIÓN DE ECG (MODO DE ECG) ADVERTENCIA! Posible mala interpretación de los datos de ECG. La respuesta de frecuencia de la pantalla sólo tiene como fin identificar el ritmo básico de ECG, y no proporcionar la solución necesaria para ver el pulso del marcapasos, realizar mediciones precisas, como la duración de QRS, e interpretar segmentos ST. Para realizar estas tareas, utilice los monitores de ECG con una respuesta de frecuencia adecuada. Posible retraso en la terapia. No intente conectar un cable de ECG de 3 hilos a un cable de terapia QUIK-COMBO o a cualquier otro DEA. El cable de ECG sólo funciona con el desfibrilador LIFEPAK El desfibrilador LIFEPAK 1000 proporciona una visualización de ECG no diagnóstica del ritmo cardíaco del paciente cuando el cable de ECG está conectado y los electrodos están colocados. Nota: No es necesario apagar el desfibrilador antes de cambiar de electrodos de terapia al cable de ECG o viceversa. Para controlar el ECG de un paciente: 1 Conecte el cable de ECG. Nota: El cable de ECG utiliza el mismo receptáculo utilizado por los electrodos de terapia. 2 Coloque los electrodos de ECG en el tórax del paciente tal y como se muestra en la Figura 3-2. RA/R LA/L Etiquetas de AHA Etiquetas de IEC RA Brazo derecho R Derecho LA Brazo izquierdo L Izquierdo LL Pierna izquierda F Pie LL/F Figura 3-2 Conexión de los electrodos de ECG para la monitorización de ECG Una vez conectados los electrodos de ECG, el desfibrilador muestra el ritmo cardíaco del paciente y la frecuencia cardíaca en una configuración de cable II. El cable II es el único electrodo disponible con este cable. Mientras se está en el modo ECG, se desactiva la capacidad de descarga del desfibrilador; no obstante, el desfibrilador continúa evaluando el ECG del paciente por si existiera un ritmo potencialmente desfibrilable. Recuerde que la existencia de un ritmo de ECG no garantiza que el paciente tenga pulso. Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK Physio-Control, Inc.
+ LIFEPAK CR Plus DEA LIFEPAK EXPRESS DEA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LIFEPAK CR Plus DEA LIFEPAK EXPRESS DEA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Responsabilidad sobre la información Es responsabilidad
Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450
Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450 Guía de uso AHA/ERC 2010 ELECTRONIC DISTRIBUTION Avisos Defibtech, LLC no se hace responsable por errores que contenga
Defibtech DDU-100 Desfibrilador Externo Semi-Automático
Defibtech DDU-100 Desfibrilador Externo Semi-Automático Manual de Uso Software v2.0 Notas Defibtech no se responsabilizará de los errores contenidos en el presente manual ni de los daños incidentales
Copyright 2011 CU Medical Systems, Inc. Ninguna parte de estas instrucciones de uso puede reproducirse sin el permiso de CU Medical Systems, Inc.
Instrucciones de uso i-pad CU-SP1 La información que contienen estas instrucciones de uso se refiere a i-pad CU-SP1. Esta información está sujeta a cambios. Póngase en contacto con CU Medical Systems,
AED 10 TM Desfibrilador externo automático
AED 10 TM Desfibrilador externo automático Manual de usuario Versión de software 2.07.XX Julio, 2009 9650-0145-10 Rev. A ii Welch Allyn AED 10 Desfibrilador externo automático 2009 Welch Allyn. Reservados
Instrucciones de uso. Sistema de compresión torácica
Sistema de compresión torácica Instrucciones de uso ES www.lucas-cpr.com Un producto de JOLIFE Sistema de compresión torácica LUCAS TM Instrucciones de uso 100666-00 E, Válido desde COJ2236, 2009 JOLIFE

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 RESOLUCIÓN 
 resolución 
 resolución