Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/b1217.html
Timestamp: 2019-04-24 01:07:58+00:00

Document:
9; Gen. 1412 : Andr. Kmbl. 395; An. 198. Hé ús giefeþ welan ofer wídlond. Exon. Th. 38, 11; Cri. 605. II. a broad, spacious land :-- Geaf ic welan ofer wídlonda gehwylc, Exon. Th. 85, 2 ; Cri. 1385. [Cf. Icel. víð-lendr having broad lanids.] Cf. síd-land.
wíd-lást, es ; m. A track that stretches far, a wanderer's track :-- Wulfes ic mínes wídlástum (far wanderings) wénum dogode, Exon. Th. 380, 16; Rä. 1, 9. Gé (the apostles) sindon earme ofer ealle menn, wadað wídlástas (wide are your wanderings), weorn geféraþ earfoðsíða, Andr. Kmbl. 1353 ; An. 677.
wíd-lást; adj. Making a track that stretches far, wide-wandering :-- Ðú (Cain) fléma scealt wídlást wrecan (vagus el profugus eris super terram, Gen. 4, 12), Cd. Th. 62, 28; Gen. 1021. (Wer) wídlást ferede rófne hafoc, Exon. Th. 400, 8; Rä. 20, 6.
widlian; p. ode To defile, pollute, violate, profane :-- Ne ðæt ingaas in múð widlas (coinquinat) ðone monno. Mt. Kmbl. Lind. 15, 11. Measapreóstas sunnadæg widlas (violant), 12, 5. Ðás yflo wiðlað (widlas, Rush., communicant) ðone monno, Mk. Skt. Lind. 7, 23. Hi (the apostate angels) heofon widledan (wid lædan, MS.), Exon. Th. 317, 4; Mód. 60. Se ðe áwiht þicge ðæs ðe wesle widlige (wið licge, MSS.) qui comederit aliquid de eo quod mustela inquinaverit, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 7. Se ðe mid æ-acute;nige unclæ-acute;ne þinge sý besmiten . . . béte hé be ðæs widlodes mæ-acute;ðe (juxta pollutionis gradum), L. Ecg. P. addit. 10; Th. ii. 234, 2. v. á-, ge-widlian ; un-wideod.
wíd-mæ-acute;ran. v. ge-wídmæ-acute;ran, and next word.
wíd-mæ-acute;rsian; p. ode To spread abroad the knowledge or fame of an object, to proclaim, publish, celebrate :-- Ðá spræc man ofer eall and wíd&dash-uncertain;mæ-acute;rsude, ðæt Iósepes bróðrn cómon tó Pharaone auditum est et celebri Sermone vulgatum in aula regis: Venerunt fratres Joseph, Gen. 45, 16. Hé ongan bodian and wídmæ-acute;rsian ða spræ-acute;ce ille coepit praedicare et diffamare sermonem, Mk. Skt. 1. 45. Heó nolde wídmæ-acute;rsian Cristes dígelnesse. Homl. Th. i. 42, 18. Wídmæ-acute;rsiende crebrescens, Hpt. Gl. 512, 21. v. ge-ídmæ-acute;rsian.
wíd-mæ-acute;rsung, e; f. Proclamation, publication :-- Openung múþes his wídmæ-acute;rsung (infamatio) ys he openeth his mouth like a crier (Ecclus. 20, 15), Scint. 96, 11.
wídness, e ; f. Width :-- Heora wíde (wídnes, v.l., v. Anglia i. 335) is .cc. míla longitudo eorum .cc. stadia sunt, Nar. 36, 28. Ðæs temples længc waes syxtig fæðma, and seó wídnes wæs twéntig fæþma, and his heáhnys wæs þrítyg fæþma, Anglia xi. 9, 27. Ðæt tempel wæs . . . on wídnysse twéntig fæðma. . . Ðæt eástportic wæs on lenge twéntig fæðma be ðæs temples wídnysse, and wæs týn fæðma wíd. Homl. Th. ii. 578, 10-13.
wíd-nett, es; n. A drag-net :-- Wídnyt (wíd nyt?) funda, Wrt. Voc. i. 22, 21.
wido-báne, widrian, v. wiþo-bán, wederian.
wid-rynig; adj. Wide-streaming :-- Háteþ heofona cyning ðæt ðú forð onsende wæter wídrynig, geofon geótende, Andr. Kmbl. 3012 ; An. 1509.
wíd-sæ-acute; ; f. m. Open sea, ocean :-- Ðeós wídsæ-acute; pelagus, Ælfc. Gr. 8; Zup. 28, 21 : 13 ; Zup. 84, 1: Wrt. Voc. i. 70, 14. Him wæs á widsæ-acute;on ðæt bæcbord, Ors. 1, 1; Swt. 17, 27: 19, 26. Fæ-acute;mendre wfdsæ-acute; spumantis pelagi, Hpt. Gl. 409, 69. Wídsæ-acute;s cataclismi, Wrt. Voc. ii. 23, 75. On wídsæ-acute;wes grund, Shrn. 54, 21. Mid his fótum gangan on wídsæ-acute;, 111, 28. Wurpan on wídsæ-acute;, 57, 4. Gif massere geþeáh, ðæt hé férde þrige ofer wídsæ-acute;, L. R. 6; Th. i. 192, 9. Hé lét him ealne weg ðæt wéste lond on ðæt steórbord, and ða wídsæ-acute; on ðæt bæcbord, Ors. 1, 1; Swt. 17, 10.
wíd-scofen; adj. (plcpl.) Pushed far, extreme :-- Weá wídscofen, Beo. Th. 1876; B. 936.
wíd-scop, -sceop; adj. Widely distributed (?) :-- Fugla and deóra wornas wídsceope swá wæter bibúgeþ. Exon. Th. 356, 3; Pa. 8.
wíd-scriþol (-el, -ul); adj. Wide-wandering, roving, rambling :-- Hlúd and wídscriðel garrula et vaga, Kent. Gl. 188. Ðæt feórðe muneca cyn is wídscriþul (wíðscriþel gyrovagum, R. Ben. Interl. 10, 16) genæm&dash-uncertain;ned, R. Ben. 9, 21. Hit is yfel, ðæt sume (munecas) synd to wídscriþole, L. I. P. 14; Th. 11. 322, 13. Fífte cyn muneca is wídscriþelra hleápera, ðe under muneces gegyrlan æ-acute;ghwyder scríþaþ; ða þurh nánes mannes sande ne faraþ, faraþ þeáh geond missenlíce þeóda, néfre staþolfeste, næ-acute;fre wuniende, náhwár sittende, R. Ben. 135, 20. Wíþscriþole renas tunglena vagos recursos siderum, Hymn. Surt. 22, 29.
wíd-síþ, es; m. A far journey, long travel :-- Módor ne ræ-acute;daþ, ðonne heó magan cenneþ, hú him weorðe geond woruld wídsíð sceapen, Salm. Kmbl. 744; Sal. 371. Wérig winneþ, wídsíð onginneþ, Exon. Th. 354, 26 ; Reim. 51. ¶ the word occurs also as a name for one who has travelled much :-- Wídsíð maðolade, se ðe mæ-acute;st mæ-acute;rþa ofer eorþan, folca geondférde, Exon. Th. 318, 19; Wíd. 1.
widuwa, an; m. A widower :-- Ðæt bið rihtlíc líf ðæt cniht þurh&dash-uncertain;wunige on his cnihtháde, óð ðæt hé on rihtre mæ-acute;denæ-acute;we gewífige; and habbe ða syððan, ða hwíle ðe seó libbe: gif hire ðonne forðsíð gebyrige, ðonne is rihtost ðæt hé þananforð wydewa þurhwunige, L. I. P. 22 ; Th. ii. 332, 32. [Zaynte Paul zayþ to wodewon (non nuptis et viduis) : Huo þet guod is, he him hyealde ine þe stat of wodewehod; and &yogh;ef hit him na&yogh;t ne lykeþ, he him wyui, Ayenb. 225, 14. O. H. Ger. witwo celebs.] v. next word.
wíd-wegas j. pl. m. Distant regions, regions lying far and wide :-- Ús gesamna of wídwegum congrega nos de nationibus, Ps. Th. 105, 36, Hé synfulle tðdrífeþ geond wídwegas omnes peccatores disperdet, 144, 20. Faraþ geond ealne yrrnenne grund, geond wídwegas, bodiaþ geleáfan (euntes in mundum universum praedicate evangelium, Mk. 16, 15), Exon. Th. 30, 21; Cri. 482. Férdon folctogan feorran and neán geond wídwegas, Beo. Th. 1684; An. 840. Blæ-acute;d is áræ-acute;red geond wídwegas, ofer þeóda gehwylce, 3412 ; B. 1704. Cf. síd-wegas.
wiel, wielm, wiergan, wiers, wieta, wietan. v. wilh, wilm, wirgan, wirs, wita, witan.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.