Source: http://docplayer.cz/43605401-Cast-prvni-zmena-zakona-o-danich-z-prijmu.html
Timestamp: 2017-10-23 04:16:11+00:00

Document:
ČÁST PRVNÍ Změna zákona o daních z příjmů - PDF
Download "ČÁST PRVNÍ Změna zákona o daních z příjmů"
1 III. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o daních z příjmů Čl. I Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 3 /2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004, zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb. a zákona č. 67/2007 Sb., se mění takto: 1. V 3 odst. 4 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) a g), která zní: f) příjmy plynoucí z vypořádání mezi podílovými spoluvlastníky rozdělením majetku podle velikosti jejich podílů 1d), příjmy z vypořádání společného jmění manželů 4g), g) částka uhrazená zdravotní pojišťovnou, o kterou byl překročen limit regulačních poplatků a doplatků na léčiva nebo potraviny podle zvláštních právních předpisů upravujících limity regulačních poplatků a doplatků na léčiva nebo potraviny.. 2. V 4 odst. 1 písm. h) zní: h) příjem získaný ve formě dávek a služeb z nemocenského pojištění, 42) důchodového pojištění podle zákona o důchodovém pojištění, 43) státní sociální podpory, 44) peněžní
2 - 2 - pomoci obětem trestné činnosti podle zvláštního zákona, 44a) sociálního zabezpečení, 45) plnění z uplatnění nástrojů státní politiky zaměstnanosti 46) a všeobecného zdravotního pojištění, 47) a plnění ze zahraničního povinného pojištění stejného druhu; jde-li však o příjmy ve formě pravidelně vyplácených důchodů (penzí), je od daně osvobozena z úhrnu těchto příjmů pouze částka ve výši Kč ročně, do níž se však nezahrnuje výše příplatku (příspěvku) k důchodu podle zvláštních právních předpisů 2c).. 3. V 4 odst. 1 písm. i) se za slovo podpory vkládají slova,příspěvky z veřejných rozpočtů. 4. V 4 odst. 1 písm. p) včetně poznámky pod čarou č. 4) zní: p) příjem získaný ve formě dávek z úrazového pojištění podle zvláštních právních předpisů upravujících úrazové pojištění 4),. 4) Zákon č. 266/2006 Sb., o úrazovém pojištění zaměstnanců.. 5. V 4 odst. 1 písmeno r) zní: r) příjmy z převodu členských práv družstva, z převodu majetkových podílů na transformovaném družstvu 13) nebo z převodu účasti na obchodních společnostech nebo z prodeje cenných papírů neuvedených pod písmenem w), přesahuje-li doba mezi nabytím a převodem dobu pěti let. Doba 5 let mezi nabytím a převodem členských práv družstva, majetkových podílů na transformovaném družstvu 13) nebo účasti na obchodní společnosti se zkracuje o dobu, po kterou poplatník byl společníkem obchodní společnosti nebo členem družstva před přeměnou této společnosti nebo družstva. Jsou-li splněny podmínky uvedené v 23b nebo 23c, doba 5 let mezi nabytím a převodem se nepřerušuje při výměně podílů, fúzi společností nebo rozdělení společnosti. Osvobození se nevztahuje na příjmy z převodu členských práv družstva nebo z převodu účasti na obchodních společnostech nebo z prodeje cenných papírů, pokud byly pořízeny z obchodního majetku poplatníka, a to do pěti let po ukončení jeho podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti. Osvobození se dále nevztahuje na příjmy, které plynou poplatníkovi z budoucího převodu členských práv družstva, z převodu dalšího podílu na transformovaném družstvu nebo z převodu účasti na obchodních společnostech nebo z prodeje cenných papírů v době do pěti let od nabytí a z budoucího převodu členských práv družstva nebo z převodu účasti na obchodních společnostech nebo z prodeje cenných papírů pořízených z jeho obchodního majetku, pokud příjmy z tohoto převodu plynou v době do pěti let od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti poplatníka, i když smlouva o převodu bude uzavřena až po pěti letech od nabytí nebo od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti,. 6. V 4 odst. 1 písm. t) se slovo podpor nahrazuje slovem podpory. 7. V 4 odst. 1 písm. u) větě druhé se slova bytových potřeb 4e) nahrazují slovy bytové potřeby a poznámka pod čarou č. 4e se zrušuje.
3 V 4 odst. 1 písmeno w) zní: w) příjmy z prodeje investičních cenných papírů a cenných papírů kolektivního investování podle zvláštního předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, přesáhne-li doba mezi nabytím a převodem těchto cenných papírů při jejich prodeji dobu 6 měsíců, a dále příjmy z podílu připadající na podílový list při zrušení podílového fondu, přesáhne-li doba mezi nabytím podílového listu a dnem vyplacení podílu dobu 6 měsíců. Osvobození se vztahuje pouze na osoby, jejichž celkový podíl, přímý i nepřímý, na základním kapitálu a hlasovacích právech společnosti nepřevyšoval v době 24 měsíců před prodejem cenných papírů 5 %. Doba 6 měsíců mezi nabytím a převodem cenného papíru u téhož poplatníka se nepřerušuje při sloučení nebo splynutí podílových fondů nebo při přeměně uzavřeného podílového fondu na otevřený podílový fond. Osvobození se nevztahuje na příjmy z prodeje cenných papírů, které jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku, a to do 6 měsíců od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti ( 7), a na příjmy z kapitálového majetku ( 8). Osvobození se nevztahuje na příjmy z podílu připadající na podílový list při zrušení podílového fondu, který byl nebo je zahrnut do obchodního majetku, a to do 6 měsíců od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti ( 7). Při výměně akcií emitentem za jiné akcie o celkové stejné jmenovité hodnotě se doba 6 měsíců mezi nabytím a převodem cenných papírů u téhož poplatníka nepřerušuje; obdobně se postupuje i při výměně podílů, fúzi společností nebo rozdělení společnosti, jsou-li splněny podmínky uvedené v 23b nebo 23c. Osvobození se nevztahuje na příjmy, které plynou poplatníkovi z budoucího prodeje cenných papírů, uskutečněného v době do 6 měsíců od nabytí, a z budoucího prodeje cenných papírů, které jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku, a to do 6 měsíců od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti ( 7), i když kupní smlouva bude uzavřena až po 6 měsících od nabytí nebo po 6 měsících od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti ( 7). Obdobně se postupuje u příjmů plynoucích jako protiplnění menšinovým akcionářům při uplatnění práva hlavního akcionáře na výkup účastnických cenných papírů podle zvláštního právního předpisu 13d),. 9. V 4 odst. 1 se písmeno y) zrušuje. Dosavadní písmena z) až zo) se označují jako písmena y) až zn). 10. V 4 odst. 1 písm. y) se slovo správy zrušuje. 11. V 4 odst. 1 se písmeno zg) zrušuje a dosavadní písmena zh) až zn) se označují jako písmena zg) až zm). 12. V 5 odst. 5 se věta druhá zrušuje. 13. V 5 odst. 10 se na konci písmene a) slova ze závazkových vztahů zrušují. 14. V 6 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova a příjmy za práci likvidátorů,.
4 V 6 odst. 4 zní: (4) Příjmy zúčtované nebo vyplacené zaměstnavatelem se sídlem nebo bydlištěm na území České republiky a příjmy od plátců daně vymezených v 38c jsou po zvýšení podle odstavce 13 samostatným základem daně pro zdanění daní vybíranou srážkou sazbou daně podle 36 odst. 2 bod 16, jedná-li se o příjmy podle odstavce 1 písm. a) a d) a podle odstavce 10, jejichž úhrnná výše před zvýšením podle odstavce 13 u téhož zaměstnavatele nepřesáhne za kalendářní měsíc částku Kč. To platí u příjmů zúčtovaných nebo vyplacených zaměstnavatelem, u kterého zaměstnanec nepodepsal prohlášení k dani podle 38k odstavce 4. Příjmy ze závislé činnosti a funkční požitky se při stanovení samostatného základu daně pro srážku daně sazbou podle 36 odst. 2 bod 16 nesnižují o pojistné, které je z těchto příjmů podle tuzemských nebo zahraničních zvláštních právních předpisů povinen platit zaměstnanec V 6 odst. 7 písm. a) se slova (dále jen do výše stanovené zvláštním předpisem ) zrušují. 17. V 6 odst. 9 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 123 zní: a) částky vynaložené zaměstnavatelem na úhradu výdajů spojených s odborným rozvojem zaměstnanců a rekvalifikací, související s předmětem jeho činnosti, s výjimkou částek vynaložených na zvýšení kvalifikace podle zvláštního právního předpisu 123) ; toto osvobození se nevztahuje na příjmy plynoucí zaměstnancům v této souvislosti jako mzda, plat, odměna nebo jako náhrada za ušlý příjem, 123) 227 až 231 zákoníku práce. 108 až 110 zákona č. 435/2004 Sb V 6 odst. 9 se písmena e) až g) zrušují a dosavadní písmena h) až v) se označují jako písmena e) až s). 19. V 6 odst. 9 se na konci písmene ch) doplňují slova a to maximálně do výše Kč měsíčně,. 20. V 6 odst. 9 písmeno l) včetně poznámky pod čarou č. 6e zní: l) zvláštní příplatek nebo příplatek za službu v zahraničí poskytovaný v cizí měně podle zvláštních právních předpisů vojákům a příslušníkům bezpečnostních sborů 6e) vyslaným v rámci jednotky mnohonárodních sil nebo mezinárodních bezpečnostních sborů mimo území České republiky po dobu působení v zahraničí, 6e) Například 11 odst. 3 zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů, 119 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů..
5 V 6 odst. 9 písmeno o) včetně poznámky pod čarou č. 124 zní: o) příspěvek zaměstnavatele na penzijní připojištění se státním příspěvkem poukázaný na účet jeho zaměstnance u penzijního fondu 9a), částky pojistného, které hradí zaměstnavatel pojišťovně 34b) za zaměstnance na pojištění pro případ dožití nebo pro případ smrti nebo dožití nebo na důchodové pojištění, a to i při sjednání dřívějšího plnění v případě vzniku nároku na starobní důchod nebo plný invalidní důchod, nebo v případě, stane-li se zaměstnanec plně invalidním podle zákona o důchodovém pojištění, nebo v případě smrti (dále jen soukromé životní pojištění ), na základě pojistné smlouvy uzavřené mezi zaměstnancem jako pojistníkem a pojišťovnou, která je oprávněna k provozování pojišťovací činnosti na území České republiky podle zvláštního právního předpisu 89), nebo jinou pojišťovnou usazenou na území členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru, za podmínky, že ve smlouvě byla sjednána výplata pojistného plnění až po 60 kalendářních měsících a současně nejdříve v roce dosažení věku 60 let, v úhrnu však maximálně do výše Kč ročně od téhož zaměstnavatele. Toto platí v případech, kdy má právo na plnění z pojistných smluv soukromého životního pojištění pojištěný zaměstnanec, a je-li pojistnou událostí smrt pojištěného, osoby určené podle zvláštního předpisu o pojistné smlouvě 124), kromě zaměstnavatele, který hradil pojistné, 124) 51 zákona č. 37/2004 Sb V 6 odst. 9 písmeno r) včetně poznámek pod čarou č. 47a a 47b zní: r) příjem získaný ve formě náhrady mzdy, platu nebo odměny nebo sníženého platu nebo snížené odměny (snížení odměny) za dobu dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény podle zvláštních právních předpisů 47a), s výjimkou té části této náhrady mzdy nebo platu, která byla dohodnuta nebo stanovena nad výši, na kterou vznikl zaměstnanci nárok podle zvláštního právního předpisu 47b), 47a) Například 192 až 194 zákoníku práce, 34 odst. 4 zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů, 73 odst. 4 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů, 48 odst. 3 zákona č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů, 53 odst. 4 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů. 47b) 192 odst. 2 a 3 zákoníku práce V 6 odstavec 13 zní: (13) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy ze závislé činnosti nebo funkční požitky, s výjimkou uvedenou v odstavcích 4 a 5, zvýšené o částku odpovídající pojistnému na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistnému na všeobecné zdravotní pojištění, které je z těchto příjmů podle zvláštních právních předpisů 21) povinen platit zaměstnavatel sám za sebe, a u zaměstnance, na kterého se vztahuje povinné zahraniční pojištění stejného druhu, zvýšené o částku odpovídající příspěvkům zaměstnavatele na toto zahraniční pojištění. Příjmy ze závislé činnosti nebo funkční požitky nelze pro účely stanovení základu daně snížit o pojistné, které je podle tuzemských nebo zahraničních zvláštních právních předpisů z těchto příjmů povinen platit zaměstnanec..
6 V 6 se doplňuje odstavec 14, který zní: (14) Jedná-li se o příjem plynoucí ze zdrojů v zahraničí, je u poplatníka uvedeného v 2 odst. 2 základem daně jeho příjem ze závislé činnosti vykonávané ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, zvýšený o částku odpovídající příspěvkům zaměstnavatele na pojištění povinně placené podle odstavce 13 a snížený o daň zaplacenou z tohoto příjmu v zahraničí. Je-li závislá činnost vykonávána ve státě, s nímž Česká republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, je základem daně příjem ze závislé činnosti vykonávané v tomto státě zvýšený o částku odpovídající příspěvkům zaměstnavatele na pojištění povinně placené podle odstavce 13 a snížený o daň zaplacenou z tohoto příjmu v zahraničí, ale pouze v rozsahu, v němž nebyla tato daň započtena na daňovou povinnost v tuzemsku podle 38f v předchozím zdaňovacím období V 7 se odstavce 6 a 7 zrušují. Dosavadní odstavce 8 až 15 se označují jako odstavec 6 až V 7 odstavci 6 se číslo nahrazuje číslem V 7 se na konci odstavce 7 doplňuje věta Výdaje podle tohoto odstavce lze za zdaňovací období uplatnit maximálně do výše Kč V 7 odst. 8 se slova kromě pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistného na všeobecné zdravotní pojištění, které může poplatník uplatnit navíc v prokázané výši, avšak pouze do výše pojistného vypočteného sazbou bez jejího zvýšení z maximálního základu pro toto pojištění podle zvláštního předpisu. Dále může navíc v prokázané výši uplatnit pojistné hrazené osobami samostatně výdělečně činnými, které nejsou nemocensky pojištěny a pojistí se na denní dávku při pracovní neschopnosti u soukromé pojišťovny, a to pouze do výše pojistného na zákonné nemocenské pojištění stanovené zvláštními předpisy. zrušují. 29. V 7 odst. 8, 7a odst. 3, 10 odst. 4, 23 odst. 8, 24 odst. 12, 25 odst. 1 písm. zd) a v 31 odst. 7 se číslo 9 nahrazuje číslem V 7 odst. 12 se slova 13 nebo 14 nahrazují slovy nebo V 7 odst. 12 se slova 12, 13 a 14 nahrazují slovy 12 a V 7a odst. 4, 35a odst. 1 písm. b), 35b odst. 2 písm. b), 35d odst. 6, 35d odst. 7, 38e odst. 3 písm. a) a v 38ch odst. 5 se slova odst. 1 zrušují.
7 V 7a odst. 7 se za slova 15, vkládají slova výši slevy na dani podle 35ba nebo slevy na dani podle 35c, c se včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 90 a 91 zrušuje. 35. V 8 odst. 4 se slova, pokud poplatník nevyužije možnosti zahrnout je do samostatného základu daně při uplatnění sazby daně podle 16 odst. 2. Do samostatného základu daně se příjmy zahrnují ve výši včetně daně sražené v zahraničí zrušují. 36. V 10 odst. 1 písm. b) se slovo protihodnota nahrazuje slovem protiplnění. 37. V 10 odst. 2 se slova odst. 1 písm. a), b), c), r) a w) zrušují. 38. V 10 odst. 8 se věty čtvrtá až šestá zrušují. 39. V 13 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce a a 14 se včetně nadpisů zrušují. 41. V 15 odst. 1 a 20 odst. 8 se slova dlouhodobě těžce zdravotně postiženými vyžadujícími mimořádnou péči podle zvláštních právních předpisů včetně poznámky pod čarou č. 113 nahrazují slovy které jsou závislé na péči jiné osoby podle zvláštního právního předpisu 4j). 42. V 15 odst. 4 se slova nabytí právní moci kolaudačního rozhodnutí 63) nahrazují slovy splnění povinností stanovených zvláštním právním předpisem pro užívání staveb 63). Poznámka pod čarou č. 63 zní: 63) 76 a násl. zákona č. 50/1976 Sb. 119 a násl. zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon) V 15 odst. 6 se za slova zvláštního právního předpisu 89) vkládají slova nebo jinou pojišťovnou usazenou na území členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru. 44. V 15 se na konci textu doplňuje nový odstavec 9, který zní:
8 - 8 - (9) U poplatníka uvedeného v 2 odst. 3 se základ daně podle odstavce 3 a 4 sníží za zdaňovací období, pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky podle 22 činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně podle 3 nebo 6, nebo jsou od daně osvobozeny podle 4, 6 nebo 10, nebo příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně včetně nadpisu zní: 16 Sazba daně Daň ze základu daně sníženého o nezdanitelnou část základu daně ( 15) a o odčitatelné položky od základu daně ( 34) zaokrouhleného na celá sta Kč dolů činí 15 % V 18 odst. 3 se slova s výjimkou ustanovení 19 odst. 1 písm. zd) zrušují. 47. V 18 odst. 4 písm. b) se slova a dále příjmy krajů a podpory z Vinařského fondu a obcí nahrazují slovy,z podpory od Vinařského fondu a dále příjmy krajů a obcí a za slova zvláštních právních předpisů, 17b) se vkládají slova z prostředků poskytnutých státními fondy, z podpor poskytnutých regionální radou regionu soudržnosti podle zvláštního právního předpisu 125),. Poznámka pod čarou č. 125 zní: 125) Zákon č. 248/2000 Sb., o podpoře regionálního rozvoje, ve znění pozdějších předpisů V 19 odst. 1 písm. g) se slovo z nahrazuje slovy ze všech vsazených částek ze všech poplatníkem provozovaných. 49. V 19 odst. 1 písmeno l) včetně poznámky pod čarou č. 126 zní: l) příjmy plynoucí v souvislosti s privatizovaným majetkem, které jsou vedeny Ministerstvem financí na zvláštních účtech podle zvláštního právního předpisu 126) a příjmy plynoucí z nakládání s prostředky těchto zvláštních účtů na finančním trhu, 126) Zákon č. 427/1990 Sb., o převodech vlastnictví státu k některým věcem na jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 500/1990 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů vlastnictví státu k některým věcem na jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 178/2005 Sb., o zrušení Fondu národního majetku České republiky a o působnosti Ministerstva financí při privatizaci majetku České republiky (zákon o zrušení Fondu národního majetku) V 19 odst. 1 písmeno u) zní:
9 - 9 - u) příjmy regionální rady regionu soudržnosti stanovené zvláštním právním předpisem 125),. 51. V 19 odst. 1 se na konci písmene za) doplňují slova a příjmy z podpory od Vinařského fondu,. 52. V 19 odst. 1 písmena zc) až ze) znějí: zc) příjmy plynoucí z příspěvků výrobců podle zvláštního právního předpisu 121) provozovatelům kolektivního systému zajišťujícího zpětný odběr, zpracování, využití a odstranění elektrozařízení nebo oddělený sběr, zpracování, využití a odstranění elektroodpadu, pokud jsou zaregistrováni podle zvláštního právního předpisu 121), zd) ocenění v oblasti kultury podle zvláštních právních předpisů 12a), ze) příjmy z dividend a jiných podílů na zisku, vyplácené dceřinou společností, která je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3, mateřské společnosti. Toto se nevztahuje na podíly na zisku vyplácené dceřinou společností, která je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a která je v likvidaci, mateřské společnosti, která je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3,. 53. V 19 odst. 1 se za písmenem zn) čárka nahrazuje tečkou a písmena zo) a zp) se zrušují. 54. Poznámka pod čarou č. 93 zní: 93) Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2003/123/ES a směrnice Rady 2006/98/ES. Směrnice Rady 90/434/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních a převodech aktiv a výměně akcií týkající se společností z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2005/19/ES a směrnice Rady 2006/98/ES. Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi spojenými osobami ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice Rady 2004/76/ES a směrnice Rady 2006/98/ES.. CELEX: 32006L V 20b se za větu první vkládá věta Do samostatného základu daně se nezahrnují příjmy osvobozené od daně V 21 odst. 1 se číslo 24 nahrazuje číslem V 21 odst. 1 se číslo 22 nahrazuje číslem 20.
10 V 21 odst. 1 se číslo 20 nahrazuje číslem V 21 odst. 6 se slovo poslednímu nahrazuje slovem prvnímu. 60. V 23 odst. 2 písm. a) se věta druhá nahrazuje větou Poplatník, který sestavuje účetní závěrku podle Mezinárodních účetních standardů upravených právem Evropských společenství 127), pro účely tohoto zákona použije ke zjištění výsledku hospodaření a pro stanovení dalších údajů rozhodných pro stanovení základu daně zvláštní právní předpis 20i).. Poznámka pod čarou č. 127 zní: 127) Nařízení ES č. 1606/2002 Evropského parlamentu a Rady ze dne 19. července 2002, o používání Mezinárodních účetních standardů V 23 odst. 3 písm. a) bod 12 včetně poznámky pod čarou č. 128 zní: 12. částku neuhrazeného závazku zachyceného v účetnictví dlužníka odpovídajícího pohledávce, od jejíž splatnosti uplynulo 36 měsíců nebo se promlčela, a dále o částku závazku zachyceného v rozvaze, který zanikl jinak než jeho splněním, započtením, splynutím práva s povinností u jedné osoby, dohodou mezi věřitelem a dlužníkem, kterou se dosavadní závazek nahrazuje závazkem novým nebo narovnáním podle zvláštního právního předpisu 88), pokud nebyla podle zvláštního právního předpisu 20) zaúčtována ve prospěch výnosů nebo se o tuto částku závazku nezvyšuje výsledek hospodaření podle bodu 10. Toto se nevztahuje na závazky dlužníka, který je v úpadku podle zvláštního právního předpisu 128) a u ostatních poplatníků na závazky z titulu cenných papírů a ostatních investičních nástrojů 71), plnění ve prospěch vlastního kapitálu, úhrady ztráty společnosti, úvěrů, půjček, ručení, záloh, smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z prodlení a jiných sankcí ze závazkových vztahů a dále na závazky, z jejichž titulu vznikl výdaj (náklad), ale je výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jen pokud byl zaplacen. Toto ustanovení se dále nevztahuje na závazky, z jejichž titulu nebyl uplatněn výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů a dále na závazky, o které vedou poplatníci rozhodčí řízení podle zvláštního právního předpisu nebo soudní řízení a nebo správní řízení podle zvláštního právního předpisu, jehož se poplatník řádně účastní a řádně a včas činí úkony potřebné k uplatnění svého práva, a to až do doby pravomocného rozhodnutí. Za závazky se pro účely tohoto ustanovení v případě poplatníků, kteří vedou účetnictví, nepovažují dohadné položky pasivní nebo rezervy zachycené v účetnictví poplatníka v souladu se zvláštním právním předpisem 20). Obdobně postupují poplatníci s příjmy podle 7 nebo 9, kteří nevedou účetnictví, 128) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů V 23 odst. 3 se na konci písmene a) doplňuje bod 13, který zní:
11 částku, o kterou byl snížen základ daně podle 34 odst. 10 v předchozích zdaňovacích obdobích, pokud poplatník pohledávku vzniklou z titulu postoupení majetkového podílu dále postoupil,. 63. V 23 odst. 3 se na konci písmene b) doplňují body 4 a 5, které znějí: 4. částky zaúčtované podle zvláštního právního předpisu 20) ve prospěch výnosů nebo nákladů v účetnictví společníka při nabytí akcií nebo obchodního podílu v rámci přeměny podle zvláštního předpisu 70), pokud v této souvislosti nedojde ke zvýšení nabývací ceny ( 24 odst. 7), 5. částky zaúčtované podle zvláštního právního předpisu 20) ve prospěch výnosů nebo nákladů v účetnictví společníka při nabytí akcií tímto společníkem, pokud tyto akcie byly nově emitovány na základě zvýšení základního kapitálu podle zvláštního předpisu 70), byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti, fond vytvořený ze zisku či jiné složky vlastního kapitálu, pokud v této souvislosti nedojde ke zvýšení nabývací ceny ( 24 odst. 7),. 64. V 23 odst. 3 písm. c) se na konci bodu 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 6, který zní: 6. hodnotu splněného nebo započteného závazku nebo jeho části, o kterou byl zvýšen základ daně podle písmene a) bodu 12. Obdobně postupují poplatníci s příjmy podle 7 nebo 9, kteří nevedou účetnictví V 23 odst. 4 písm. b) se slova 16 odst. 2 a zrušují. 66. V 23 odst. 4 se na konci písmene e) čárka nahrazuje středníkem a doplňují se slova toto ustanovení se nepoužije u výdajů (nákladů), které nejsou uznány jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů podle 25 odst. 1 písm. w),. 67. V 23 odst. 4 se na konci písmene k) čárka nahrazuje tečkou a písmeno l) se zrušuje. 68. V 23 odst. 7 se věta druhá nahrazuje větou V případě, kdy sjednaná výše úroků u půjčky a úvěru mezi spojenými osobami je nižší, než by byla cena sjednaná mezi nezávislými osobami, a věřitelem je poplatník uvedený v 2 odst. 3 nebo v 17 odst. 4 nebo je věřitelem společník nebo člen družstva uvedený v 2 odst. 2 a 17 odst. 3, ustanovení věty první se nepoužije V 23 odstavec 9 zní: (9) U poplatníků, kteří vedou účetnictví, se výsledek hospodaření neupravuje o oceňovací rozdíl ze změny reálné hodnoty podle zvláštního právního předpisu 20) a) cenného papíru s výjimkou směnek, b) derivátu a části majetku a závazku zajištěného derivátem,
12 c) závazku vrátit cenný papír, který poplatník zcizil a do okamžiku ocenění jej nezískal zpět, d) finančního umístění a technických rezerv u poplatníků, kteří mají povolení k provozování pojišťovací nebo zajišťovací činnosti podle zvláštního právního předpisu 89) V 23 odst. 14 větě druhé se za slova ukončí-li vedení účetnictví vkládají slova anebo změní-li způsob uplatňování výdajů podle 24 na uplatňování výdajů podle 7 odst. 7 a za slova ukončeno vedení účetnictví se vkládají slova anebo ve kterém uplatňoval výdaje podle 24 před změnou způsobu uplatňování výdajů podle 7 odst V 23 odst. 15 větě sedmé se za slova při rozdělení obchodní společnosti nebo družstva 70) vkládají slova kdy rozdělovaná obchodní společnost nebo družstvo zaniká. 72. V 23 odst. 15 se za větu sedmou vkládají věty Při rozdělení obchodní společnosti nebo družstva, kdy rozdělovaná obchodní společnost nebo družstvo zaniká a nástupnická obchodní společnost nebo družstvo pokračuje v zahrnování kladného nebo záporného oceňovacího rozdílu při koupi podniku nebo části podniku do základu daně, může nástupnická obchodní společnost nebo družstvo tento oceňovací rozdíl zahrnovat do základu daně pouze v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria. Při rozdělení obchodní společnosti nebo družstva, kdy rozdělovaná obchodní společnost nebo družstvo nezaniká, je kladný nebo záporný oceňovací rozdíl při koupi podniku nebo části podniku zahrnován do základu daně rozdělované obchodní společnosti nebo družstva a do základu daně nástupnické obchodní společnosti nebo družstva pouze v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria V 23 se odstavec 17 zrušuje. 74. V 23a odst. 4, 23c odst. 7, 24 odst. 5 písm. a), 26 odst. 7 písm. b), 29 odst. 1 a 30 odst. 2 se číslo 12 nahrazuje číslem V 23a odst. 5 písm. c) se slova v souladu s 34 odst. 3 až 5, nahrazují slovy podle 34 odst. 4, 6, 9 a V 23a odst. 6 se za slovo omezeným doplňují slova anebo evropské družstevní společnosti 35g). 77. V 23b odst. 6 se za slovo omezeným doplňují slova anebo evropské družstevní společnosti 35g).
13 V 23c odst. 1 písm. a) se za slova zanikající společnosti vkládá slovo zpravidla. 79. V 23c odstavec 2 zní: (2) Rozdělením společnosti se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém a) veškerý majetek a závazky zanikající společnosti přechází na dvě nebo více existujících nebo nově vzniklých společností (dále jen nástupnické společnosti při rozdělení ), přičemž společníci zanikající společnosti zpravidla nabudou podíl v nástupnických společnostech při rozdělení s případným doplatkem na dorovnání, nebo b) vyčleněná část jmění společnosti, která nezaniká (dále jen rozdělovaná společnost ) přechází na jednu nebo více nástupnických společností při rozdělení, přičemž společníci rozdělované společnosti zpravidla nabudou podíl v nástupnické společnosti při rozdělení nebo nástupnických společnostech při rozdělení s případným doplatkem na dorovnání.. CELEX: 32005L V 23c odstavec 5 zní: (5) Příjmy (výnosy) společníka zanikající nebo rozdělované společnosti vzniklé z důvodu přecenění majetku a závazků pro účely fúze společností nebo rozdělení společnosti se nezahrnují do základu daně. Toto se nevztahuje na doplatek na dorovnání. Ustanovení tohoto odstavce se použije, pokud zanikající nebo rozdělovaná společnost i nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnická společnost při rozdělení jsou poplatníky uvedenými v 17 odst. 3, kteří mají formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo evropské družstevní společnosti 35g), nebo jsou společnostmi, které jsou daňovými rezidenty jiného členského státu Evropské unie a společník zanikající nebo rozdělované společnosti a) je poplatníkem uvedeným v 2 odst. 2 nebo v 17 odst. 3, nebo b) není poplatníkem uvedeným v 2 odst. 2 nebo v 17 odst. 3, ale drží podíl v rozdělované společnosti nebo držel podíl v zanikající společnosti a drží podíl v nástupnické existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem, nebo nástupnické společnosti při rozdělení prostřednictvím stálé provozovny umístěné na území České republiky.. CELEX: 32005L V 23c odst. 6 větě první se za slovo zanikající doplňují slova nebo rozdělované. 82. V 23c odst. 6 se za první větu vkládá věta Nabývací cena podílu u společníka zanikající společnosti při rozdělení nebo rozdělované společnosti se rozdělí na nabývací cenu podílu na rozdělované společnosti a na nabývací cenu podílu na nástupnické společnosti při rozdělení nebo na nabývací ceny podílů na nástupnických společnostech při rozdělení na základě ekonomicky zdůvodnitelného kritéria..
14 V 23c odst. 7 a 8 písm. a) se za slovo zanikající vkládají slova nebo rozdělovanou. CELEX: 32005L V 23c odst. 8 písm. b) se za slovo zanikající vkládají slova nebo rozdělované. CELEX: 32005L V 23c odst. 8 písm. b) se za větu první vkládá věta Od zanikající nebo rozdělované společnosti lze převzít pouze část její daňové ztráty v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria, ustanovení 38na tím není dotčeno.. CELEX: 32005L V 23c odst. 8 písmeno c) zní: c) převzít položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok zanikající nebo rozdělované společnosti podle 34 odst. 4, 6, 9 a 10 a které dosud nebyly uplatněny zanikající nebo rozdělovanou společností za podmínek, které by platily pro zanikající nebo rozdělovanou společnost, pokud by se fúze společností nebo rozdělení společnosti neuskutečnily. Od zanikající nebo rozdělované společnosti lze převzít pouze položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok zanikající nebo rozdělované společnosti a které nebyly dosud zanikající nebo rozdělovanou společností uplatněny, a to pouze v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria V 23c odst. 9 písm. a) se za slova zanikající společnost vkládají slova, rozdělovaná společnost a za slovo omezeným se vkládají slova anebo evropské družstevní společnosti 35g). CELEX: 32005L V 23c odst. 9 písm. b) se za slova zanikající společnost vkládají slova nebo rozdělovaná společnost, za slovo omezeným se vkládají slova anebo evropské družstevní společnosti 35g) a za slova ze zanikající společnosti se vkládají slova nebo rozdělované společnosti. CELEX: 32005L V 23c odst. 9 písm. c) se za slova zanikající společnost vkládají slova nebo rozdělovaná společnost, za slovo omezeným se vkládají slova anebo evropské družstevní společnosti 35g) a za slova ze zanikající společnosti se vkládají slova nebo rozdělované společnosti. CELEX: 32005L V 23d odst. 2 se slova 23a odst. 5 písm. b) a c) nahrazují slovy 23a odst. 2 a 5 písm. b) a c), 23b odst. 5.
15 V 23d odst. 3 se za slova zanikající společností nebo vkládají slova rozdělovanou společností,. CELEX: 32005L V 23d odst. 3 se věta druhá zrušuje a za odstavec 3 se vkládají odstavce 4 a 5, které znějí: (4) Převede-li převádějící společnost podíl v přijímající společnosti, který získala za převedený podnik nebo jeho samostatnou část, nebo část podílu odpovídající zvýšení jejího vkladu do základního kapitálu přijímající společnosti, kterou získala za převedený podnik nebo jeho samostatnou část, v době kratší než 1 rok po převodu podniku nebo jeho samostatné části, ustanovení 23a odst. 2 se nepoužije. (5) Převede-li nabývající společnost podíl v nabyté společnosti, který získala při výměně podílů, v době kratší než 1 rok po výměně podílů, ustanovení 23b odst. 5 se nepoužije.. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec V 24 odst. 2 se v písmenu b) věta poslední zrušuje. 94. V 24 odst. 2 se na konci písmene e) doplňují slova, a dále pojistné hrazené zaměstnavatelem pojišťovně 89) za pojištění rizika placení náhrady mzdy, platu nebo odměny nebo sníženého platu (snížení odměny) za dobu dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštního právního předpisu 47a). 95. V 24 odst. 2 písmeno f) zní: f) pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na všeobecné zdravotní pojištění hrazené zaměstnavatelem podle zvláštních předpisů 21). Toto pojistné a příspěvek jsou u poplatníků, kteří vedou účetnictví, výdajem (nákladem), jen pokud byly zaplaceny, a to nejpozději do konce měsíce následujícího po uplynutí zdaňovacího období nebo jeho části. Pokud je daňový subjekt povinen podat podle tohoto zákona nebo zvláštního právního předpisu 28b) daňové přiznání v průběhu zdaňovacího období, jsou toto pojistné a příspěvek výdajem (nákladem) pouze tehdy, budou-li zaplaceny do termínu pro podání daňového přiznání. Toto pojistné a příspěvek zaplacené po uvedeném termínu, respektive po termínu pro podání daňového přiznání za rok 1997, jsou výdajem (nákladem) toho zdaňovacího období, ve kterém byly zaplaceny, pokud však již neovlivnily základ daně v předchozích zdaňovacích obdobích. Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého bez provedení likvidace, pokud toto pojistné a příspěvek zaplatí za poplatníka zaniklého bez provedení likvidace,. 96. V 24 odst. 2 písm. h) v bodě 2 se za slovo odpisovat, vkládají slova ve výši. 97. V 24 odst. 2 písm. ch) a v 35 odst. 5 se slova 16 odst. 2 nebo zrušují.
16 V 24 odst. 2 písm. j) bod 3 zní: 3. provoz vlastních vzdělávacích zařízení nebo výdaje (náklady) spojené s odborným rozvojem zaměstnanců a rekvalifikací zaměstnanců zabezpečované jinými subjekty, s výjimkou výdajů (nákladů) vynaložených na zvýšení kvalifikace podle zvláštního právního předpisu 123),. 99. V 24 odst. 2 písm. j) se bod 4 zrušuje. Dosavadní bod 5 se označuje jako bod V 24 odst. 2 písm. k) bod 2 zní: 2. zvýšené stravovací výdaje (stravné) 5b) při tuzemských pracovních cestách delších než 12 hodin v kalendářním dnu, zahraniční stravné a kapesné při zahraničních pracovních cestách pro poplatníky s příjmy podle 7, a to maximálně do výše náhrad vymezených pro zaměstnance v 6 odst. 7 písm. a). Pravidelným pracovištěm pro poplatníky s příjmy podle 7 se také rozumí místo podnikání uvedené v živnostenském nebo jiném obdobném povolení k podnikání, V 24 odst. 2 písm. k) bodě 3 se za slova sazby základní náhrady a za slova pro osobní silniční motorová vozidla 23d) vkládají slova, a to maximálně do výše sazby základní náhrady vymezené pro zaměstnance v 6 odst. 7 písm. a), V 24 odst. 2 písm. v) bodě 1 se za slovo zanikající vkládají slova nebo rozdělované V 24 odst. 2 písm. v) bodě 2 větě třetí se za slovo zanikající vkládají slova nebo rozdělované V 24 odst. 2 se na konci písmene zc) čárka nahrazuje středníkem a doplňují se slova toto ustanovení se nepoužije u výdajů (nákladů) souvisejících s příjmy nad rámec všech vsazených částek ze všech poplatníkem provozovaných loterií a jiných podobných her, u nichž bylo povolení k provozování vydáno podle zvláštního právního předpisu ( 25 odst. 1 písm. zm) a dále se nepoužije u výdajů (nákladů), které nejsou uznány jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů podle 25 odst. 1 písm. w), V 24 odst. 2 písmeno zg) včetně poznámky pod čarou č. 129 zní: zg) výdaje (náklady) vzniklé v důsledku prokazatelně provedené likvidace zásob materiálu, zboží, nedokončené výroby, polotovarů a hotových výrobků. U léků, léčiv či potravinářských výrobků platí věta předchozí, pouze pokud doba použitelnosti těchto léků, léčiv či potravinářských výrobků prošla a nelze je dle zvláštních právních předpisů uvádět dále do oběhu 129). K prokázání likvidace je poplatník povinen vypracovat
17 protokol, kde uvede důvody likvidace, způsob, čas a místo provedení likvidace, specifikaci předmětů likvidace a způsob naložení se zlikvidovanými předměty a dále uvede pracovníky zodpovědné za provedení likvidace ) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č.110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů V 24 odst. 2 písmeno zj) zní: zj) vstupní cena etiketovacího zařízení pro povinné značení lihu podle zvláštního právního předpisu, 106) pokud se výrobce nebo dovozce lihu nerozhodne etiketovací zařízení odpisovat podle 26 až 33, V 24 odst. 2 písm. zn) se za slovo majetku 20) vkládají slova nebo jeho technického zhodnocení V 24 odst. 2 písmeno zo) zní: zo) výdaje (náklady) vynaložené poplatníkem s příjmy podle 7 na uhrazení úhrad za zkoušky ověřující výsledky dalšího vzdělávání podle zákona o ověřování a uznávání výsledků dalšího vzdělávání, 82a) které souvisí s podnikatelskou nebo jinou samostatně výdělečnou činností poplatníka, nejvýše však Kč. U poplatníka, který je osobou se zdravotním postižením, lze za zdaňovací období odečíst až Kč, a u poplatníka, který je osobou s těžším zdravotním postižením, až Kč, V 24 odst. 2 se písmena zu) a zv) zrušují V 24 odst. 4 v úvodní části textu se za slovo odpisovat, vkládají slova snížené o částku uvedenou v 25 odst. 1 písm. zn) V 24 odst. 4 písm. a) se slova pronajímané věci je delší než 20 % stanovené doby odpisování uvedené v 30, nejméně však tři roky nahrazují slovy hmotného movitého majetku trvá nejméně minimální dobu odpisování uvedenou v 30 odst V 24 odst. 4 písm. a) větě druhé se slovo osm nahrazuje číslem V 24 odst. 4 se věta poslední zrušuje V 24 odst. 7 v závěrečné části ustanovení se věta první nahrazuje větou Nabývací cena podílu na obchodní společnosti nebo družstvu se nemění při změně právní formy
18 obchodní společnosti nebo družstva a při fúzi, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní společnosti nebo družstva. 70) V 24 odst. 9 se za slova účtů zanikající vkládají slova nebo rozdělované a za slova položky zanikající slova nebo rozdělovaná V 24 odst. 11 se věta první nahrazuje větami Při prodeji majetku, který se neodpisuje podle tohoto zákona ani podle zvláštního právního předpisu 20) a byl nabyt vkladem, při přeměně, 70) při převodu podniku nebo jeho samostatné části podle 23a, při fúzi společností nebo při rozdělení společnosti podle 23c, lze související výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatnit jen do výše jeho hodnoty evidované v účetnictví u vkladatele, u zanikající, u rozdělované nebo u převádějící společnosti nebo u družstva před oceněním tohoto majetku reálnou hodnotou 20). Hodnotu majetku evidovanou v účetnictví u vkladatele, u zanikající, u rozdělované nebo u převádějící společnosti nebo u družstva lze zvýšit o případné opravné položky vytvořené k uvedenému majetku, jejichž tvorba nebyla u vkladatele, u zanikající, u rozdělované nebo u převádějící společnosti nebo u družstva pro daňové účely výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, není-li stanoveno v tomto zákoně jinak Za 24 se vkládají nové 24a a 24b, které znějí: 24a Závazné posouzení způsobu rozdělení výdajů (nákladů), které nelze přiřadit pouze ke zdanitelným příjmům (1) Poplatník, kterému vzniknou výdaje (náklady) související se zdanitelnými příjmy a příjmy, které nejsou předmětem daně nebo jsou od daně osvobozeny, může požádat příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení 39i), zda za příslušné zdaňovací období způsob jeho rozdělení jím vynaložených výdajů (nákladů) odpovídá 23 odst. 5 a 24 odst. 3 (dále jen závazné posouzení způsobu rozdělení výdajů ). (2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení způsobu rozdělení výdajů je poplatník povinen uvést a) jméno, příjmení nebo název a právní formu, bydliště nebo sídlo, místo podnikání a daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno, b) výši celkově vynaložených výdajů (nákladů) a výši celkově dosažených příjmů (výnosů), v případě poplatníků uvedených v 18 odst. 3 i výši příjmů (výnosů) dosažených v jednotlivých druzích činností v rámci činností vyplývajících z jejich poslání, c) výši jednotlivých dotací, příspěvků a podpor poskytnutých z veřejných zdrojů s uvedením jejich účelu a poskytovatele, d) výši a stručný popis jednotlivých vynaložených výdajů (nákladů) souvisejících jednak se zdanitelnými příjmy a jednak s příjmy, které nejsou předmětem daně nebo
19 jsou od daně osvobozeny, a výši těchto jednotlivých druhů příjmů, které mají být předmětem posouzení, e) údaje o majetku používaného na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů a u majetku, ke kterému má vlastnické právo, i rozsah (poměr) jeho využívání v souvislosti s těmito příjmy, f) zdůvodnění navrhovaného způsobu rozdělení výdajů (nákladů) souvisejících s jednotlivými druhy příjmů, g) zdaňovací období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení způsobu rozdělení výdajů týkat, h) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení způsobu rozdělení výdajů. 24b Závazné posouzení poměru výdajů (nákladů) spojených s provozem nemovitosti používané z části k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti a nebo k pronájmu a zčásti k soukromým účelům, které lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů. (1) Poplatník s příjmy podle 7 nebo 9, který používá nemovitost z části k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti a nebo k pronájmu a z části k soukromým účelům, může požádat příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení 39i), zda způsob uplatnění výdajů (nákladů) spojených s provozem nemovitosti do výdajů na dosažení, zajištění a udržení příjmů, odpovídá 24 odst. 3 (dále jen závazné posouzení výdajů ). (2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení výdajů je poplatník povinen uvést a) jméno, příjmení, bydliště, místo podnikání, daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno, b) adresu, na které se nemovitost používaná z části k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti a nebo k pronájmu a z části k soukromým účelům nachází, c) plochu a objem jednotlivých prostor nemovitosti (obytných i neobytných) s rozdělením na prostory využívané a nevyužívané k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti a nebo k pronájmu, včetně údajů o jejich vytápění, klimatizaci apod. d) popis, jak jsou jednotlivé prostory nemovitosti využívány k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti a nebo k pronájmu ve zdaňovacím období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení výdajů týkat, e) popis a dokumentaci způsobu, jakým byly výdaje (náklady) spojené s provozem nemovitosti používané z části k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti a nebo k pronájmu a z části k soukromým účelům, do výdajů na dosažení, zajištění a udržení příjmů, uplatněny, f) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení výdajů V 25 odst. 1 písmena g) a h) znějí: g) pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na všeobecné zdravotní pojištění hrazené veřejnou obchodní společností za společníky této společnosti, komanditní společností za komplementáře, poplatníkem majícím příjmy z podnikání a jiné samostatné výdělečné činnosti ( 7), poplatníkem majícím příjmy z pronájmu ( 9) a pojistné hrazené osobami samostatně výdělečně činnými, které nejsou nemocensky pojištěny a pojistí se na denní dávku při dočasné pracovní neschopnosti u soukromé pojišťovny 21a) s výjimkou uvedenou v 24,
20 h) výdaje (náklady) na provoz vlastního stravovacího zařízení včetně hodnoty potravin a příspěvky na stravování zajišťované prostřednictvím jiných subjektů, V 25 odst. 1 písm. k) se slova a zu) nahrazují slovy body 1 až 3 a s výjimkou výdajů (nákladů) na přechodné ubytování zaměstnanců, nejde-li o ubytování při pracovní cestě, poskytované jako nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnanci v souvislosti s výkonem práce, pokud obec přechodného ubytování není shodná s obcí, kde má zaměstnanec bydliště a za slovo zařízení se vkládají slova k uspokojování potřeb zaměstnanců nebo jiných osob, V 25 odst. 1 písmeno w) zní: w) finanční výdaje (náklady), kterými se pro účely tohoto zákona rozumí úroky z úvěrů a půjček a související výdaje (náklady) včetně výdajů (nákladů) na zajištění, zpracování úvěrů, poplatků za záruky, pokud 1. přesáhnou v úhrnu za zdaňovací období 6% průměrné výše úvěrů a půjček skutečně čerpaných v průběhu zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, 2. plynou z úvěrů a půjček, které jsou podřízeny ostatním závazkům poplatníka, 3. plynou z úvěrů a půjček, kde úrok nebo výnos nebo skutečnost, zda se finanční výdaje (náklady) stanou splatnými, jsou zcela nebo zčásti odvozovány od výsledku hospodaření (zisku) poplatníka, 4. úhrn úvěrů a půjček v průběhu zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, přesahuje šestinásobek výše vlastního kapitálu, 5. úhrn úvěrů a půjček, u nichž je věřitelem nebo osobou, která úvěr nebo půjčku zajišťuje, osoba spojená ( 23 odst. 7) ve vztahu k dlužníkovi, v průběhu zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, přesahuje trojnásobek výše vlastního kapitálu dlužníka, je-li příjemcem úvěru a půjčky banka nebo pojišťovna, nebo dvojnásobek výše vlastního kapitálu u ostatních příjemců úvěrů a půjček. Za výdaj (náklad) na dosažení zajištění a udržení příjmů nelze pro účely tohoto zákona uznat poměrnou část finančních výdajů (nákladů) vztahujících se k úvěrům a půjčkám nebo jejich části, které splňují alespoň jednu z podmínek uvedených v bodech 1 až 5; přitom každá z podmínek se posuzuje samostatně. Do úvěrů a půjček se pro účely tohoto ustanovení nezahrnují úvěry a půjčky nebo jejich část, z nichž jsou finanční výdaje (náklady) jsou součástí vstupní ceny majetku, a dále prokazatelně poskytnuté bezúročné úvěry a půjčky. Toto ustanovení se nevztahuje na poplatníky uvedené v 2, v 18 odst. 3, na burzu cenných papírů 28a) a na finanční výdaje (náklady) zaúčtované na vrub nákladů, které v úhrnu za zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, nepřevýší Kč, není-li věřitelem nebo osobou, která úvěr nebo půjčku zajišťuje, osoba spojená ve vztahu k dlužníkovi, V 25 odst. l písm. w) větě první se slovo šestinásobek nahrazuje slovem čtyřnásobek V 25 na konci odstavce 1 se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena zl) až zp), která znějí:
21 zl) pojistné z neživotního pojištění postoupené zajistiteli 89) v částce převyšující 55 % předepsaného hrubého pojistného z neživotního pojištění 89) za zdaňovací období, zm) výdaje (náklady) související s příjmy nad rámec všech vsazených částek, ze všech poplatníkem provozovaných loterií a jiných podobných her, u nichž bylo povolení k provozování vydáno podle zvláštního právního předpisu, zn) finanční výdaje (náklady) u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku, který lze podle tohoto zákona odpisovat, kterými se pro účely tohoto zákona rozumí 1% z úhrnu nájemného. Toto ustanovení se nevztahuje na finanční výdaje (náklady) u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku, které v úhrnu za zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, nepřevýší Kč, zo) hodnota nealkoholických nápojů poskytovaných jako nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na pracovišti, zp) nepeněžní plnění poskytovaná zaměstnavatelem zaměstnanci ve formě 1. příspěvku na kulturní pořady a sportovní akce, nebo 2. možnosti používat rekreační, zdravotnická a vzdělávací zařízení, předškolní zařízení, závodní knihovny, tělovýchovná a sportovní zařízení, s výjimkou zařízení uvedených v 24 odst. 2 písm. j) bod 1 3 nebo 3. poskytnutí rekreace včetně zájezdů, které je u zaměstnance osvobozeno od daně dle 6 odst. 9 písm. d) V 25 se odstavec 3 zrušuje V 27 odst. 1 se na konci písmene h) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno ch), které zní: ch) hmotný majetek, jehož bezúplatné nabytí bylo předmětem daně darovací a bylo v době nabytí od daně darovací osvobozeno." V 27 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce V 28 odstavec 1 zní: (1) Hmotný majetek odpisuje poplatník, který má k tomuto majetku vlastnické právo, organizační složka státu příslušná hospodařit s majetkem státu 30b), státní podnik, národní podnik a státní organizace příslušná hospodařit s majetkem státu (dále jen vlastník ), s výjimkou uvedenou v odstavcích 2 až 5. Pro účely tohoto zákona se za vlastníka hmotného majetku považuje také nástupnická společnost nebo družstvo zanikající nebo rozdělované společnosti nebo družstva při přeměnách podle zvláštního zákona 70) ; to platí pro hmotný majetek ve vlastnictví zanikající nebo rozdělované společnosti nebo družstva k rozhodnému dni fúze, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní společnosti nebo družstva a převáděný na nástupnickou společnost nebo družstvo, a hmotný majetek, nabytý zanikající nebo rozdělovanou společností nebo družstvem od rozhodného dne do dne zápisu fúze, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní společnosti nebo družstva do obchodního rejstříku,.

References: zákona č. 35
 zákona č. 96
 zákona č. 157
 zákona č. 196
 zákona č. 323
 zákona č. 42
 zákona č. 85
 zákona č. 114
 zákona č. 259
 zákona č. 32
 zákona č. 87
 zákona č. 118
 zákona č. 149
 zákona č. 248
 zákona č. 316
 zákona č. 18
 zákona č. 151
 zákona č. 209
 zákona č. 210
 zákona č. 227
 zákona č. 111
 zákona č. 149
 zákona č. 168
 zákona č. 333
 zákona č. 63
 zákona č. 129
 zákona č. 144
 zákona č. 170
 zákona č. 225
 zákona č. 17
 zákona č. 27
 zákona č. 72
 zákona č. 100
 zákona č. 103
 zákona č. 121
 zákona č. 132
 zákona č. 241
 zákona č. 340
 zákona č. 492
 zákona č. 117
 zákona č. 120
 zákona č. 239
 zákona č. 453
 zákona č. 483
 zákona č. 50
 zákona č. 128
 zákona č. 198
 zákona č. 210
 zákona č. 260
 zákona č. 308
 zákona č. 575
 zákona č. 162
 zákona č. 362
 zákona č. 438
 zákona č. 19
 zákona č. 47
 zákona č. 49
 zákona č. 257
 zákona č. 280
 zákona č. 359
 zákona č. 360
 zákona č. 436
 zákona č. 562
 zákona č. 628
 zákona č. 669
 zákona č. 676
 zákona č. 179
 zákona č. 217
 zákona č. 342
 zákona č. 357
 zákona č. 441
 zákona č. 530
 zákona č. 545
 zákona č. 552
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 109
 zákona č. 112
 zákona č. 179
 zákona č. 189
 zákona č. 203
 zákona č. 223
 zákona č. 245
 zákona č. 264
 zákona č. 267
 zákona č. 29
 zákona č. 67
 zákona č. 435
 zákona č. 143
 zákona č. 361
 zákona č. 37
 zákona č. 236
 zákona č. 128
 zákona č. 129
 zákona č. 131
 zákona č. 50
 zákona č. 183