Source: https://www.biel-bienne.ch/de/pub/services/rechtssammlung/stichwortregister.cfm?fuseaction_law=detail&doc=WORD%2F100%2F103.24.doc
Timestamp: 2018-06-25 17:51:26+00:00

Document:
über den städtischen Übersetzungsdienst
vom 26. August 1994
SGR 103.24
gestützt auf Artikel 44 Absatz 2 der Gemeindeordnung [1]
Die Übersetzung von Schriftstücken der Stadtverwaltung Biel vom Deutschen ins Französische oder vom Französischen ins Deutsche erfolgt durch den zentralen städtischen Übersetzungsdienst (im Folgenden: Übersetzungsdienst) oder durch die jeweils sachlich zuständige Stelle der Stadtverwaltung.
Art. 2 - Zu übersetzende Dokumente
1 Es werden folgende Schriftstücke übersetzt:
a. Botschaften des Stadtrates an die Stimmberechtigten;
b. Beantwortungen aller parlamentarischen Vorstösse, unabhängig von der Sprache des Vorstosses; [2]
c. Berichte des Gemeinderates an den Stadtrat;
d. Mediencommuniqués und Mediendokumentationen;
e. amtliche Publikationen und andere Informationen, die sich an die Öffentlichkeit richten (z.B. Hinweise auf Baustellen);
f. in die Sammlung des Gemeinderechts aufgenommene Erlasse [3];
g. Korrespondenz des Gemeinderates;
h. Korrespondenz der Direktionen, Abteilungen und Dienststellen, wenn bewiesen wird, dass die korrekte Erstellung des Textes in der Empfängersprache nicht vom zuständigen Organ übernommen werden kann;
i. Rundschreiben und andere Informationstexte des Gemeinderates und/oder der Abteilungen an das Personal der Stadtverwaltung;
j. weitere Dokumente, wenn bewiesen wird, dass diese für das rechtlich einwandfreie Funktionieren der Stadtverwaltung unerlässlich sind.
2 Nicht übersetzt werden insbesondere
a. Berichte der Direktionen an den Gemeinderat;
b. direktionsinterne Berichte, Konzepte und weitere ähnliche Dokumente;
c. verwaltungsinterne Korrespondenz.
2. Zentraler städtischer Übersetzungsdienst
1 Der zentrale städtische Übersetzungsdienst ist administrativ der Stadtkanzlei zugeordnet.
2 Der Übersetzungsdienst ist fachlich unabhängig und verkehrt in Fragen der Übersetzungstätigkeit selbständig mit allen Dienststellen, Abteilungen / Werken und Direktionen und stellt in diesen Fragen dem Gemeinderat gegebenenfalls direkt Antrag.
Art. 4 - Aufgaben und Zuständigkeit
1 Der Übersetzungsdienst besorgt die Übersetzungstätigkeit von Dokumenten gemäss Artikel 2, soweit nicht die fachlich zuständigen Verwaltungsstellen dazu in der Lage sind und über das dafür geeignete Personal verfügen.
2 Der Übersetzungsdienst entscheidet Terminologiefragen verbindlich für die Stadtverwaltung. In Zweifelsfällen konsultiert er vorgängig die fachlich zuständigen Stellen innerhalb oder ausserhalb der Stadtverwaltung.
3 Er kann Richtlinien, Mustervorlagen und dergleichen für die Abfassung von Texten erlassen.
4 Er berät alle Verwaltungsstellen in Übersetzungs- und Terminologiefragen und überprüft Übersetzungen, die von fachlich zuständigen Stellen gemacht worden sind; Übersetzungen von Schriftstücken, die sich an die Öffentlichkeit richten, sind jedenfalls dem Übersetzungsdienst zur Begutachtung zu unterbreiten.
5 Der Übersetzungsdienst erstellt, verwaltet und aktualisiert eine zentrale Terminologie-Datenbank.
6 Er ist zuständig, externe Übersetzer / Übersetzerinnen zu engagieren, soweit diese aus besonderen Gründen beigezogen werden müssen.
7 Im Rahmen seiner Kapazitäten übersetzt der zentrale Übersetzungsdienst von kostendeckenden Aufträgen ausgehend und bei einer entsprechenden Fakturierung die Dokumente stadtnahen Unternehmen und Organisationen (z.B. ESB, VB, Alters- und Pflegeheime usw.).
Art. 5 - Inkrafttreten
Biel, 26. August 1994
Art. 2, Abs. 1, Bst. f, h, i, j, Abs. 2, Bst. b, Art. 4, Abs. 7 (neu)
[1] Heute: Art. 50 Abs. 1 der Stadtordnung vom 9.6.1996 (SGR 101.1)
[2] Fassung gemäss Gemeinderatsbeschluss vom 20.2.2004
[3] Verordnung über die Sammlung des Gemeinderechts vom 20.10.1989 (SGR 103.11)

References: Art. 2

Art. 4

Art. 5

Art. 2
 Art. 4
 Art. 50