Source: http://www.zakonyprolidi.cz/cs/2011-47
Timestamp: 2016-05-28 16:02:41+00:00

Document:
Zákon, kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů - č. 47/2011 Sb. - Aktuální znění
Jste zde:Zákony pro lidi>Sbírka zákonů ČR>Ročník 2011>Předpis č. 47/2011 Sb.
Předpis č. 47/2011 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů
Ze dne09.02.2011
Částka17/2011
Platnost od08.03.2011
Účinnost od01.04.2011
3. V § 2 odst. 2 písm. a) se číslo „9“ nahrazuje číslem „10“.
4. V § 4 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 72 zní:
h) zahraniční osobou osoba, která nemá na území Evropského společenství sídlo, místo podnikání ani místo pobytu,
i) místem pobytu adresa místa trvalého pobytu nebo místa pobytu fyzické osoby, popřípadě místo, kde se převážně zdržuje,
j) místem podnikání adresa fyzické osoby povinné k dani zapsaná jako místo podnikání v obchodním rejstříku nebo jiné obdobné evidenci, popřípadě místo jejího pobytu,
k) provozovnou místo, které má stálé personální a materiální vybavení, jehož prostřednictvím uskutečňuje osoba povinná k dani své ekonomické činnosti,
m) zbožím, které je předmětem spotřební daně, zboží, které je předmětem některé ze spotřebních daní vymezených v zákoně upravujícím spotřební daně24) nebo daně z pevných paliv nebo daně ze zemního plynu a některých dalších plynů vymezených v zákoně upravujícím daň z pevných paliv a daň ze zemního plynu a některých dalších plynů72), s výjimkou plynu dodávaného prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se na území Evropského společenství anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené.
72) Část čtyřicátá pátá a čtyřicátá šestá zákona č. 261/2007 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů.“.
5. V § 4 odst. 3 písm. c) se slova „a o kterém je tato osoba povinna účtovat nebo jej evidovat“ zrušují.
„d) dlouhodobým majetkem obchodní majetek, který je
2. odpisovaným nehmotným majetkem podle zákona upravujícího daně z příjmů7c), nebo
3. pozemkem, který je dlouhodobým hmotným majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví7d),“.
7. V § 4 odst. 3 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které včetně poznámky pod čarou č. 73 zní:
„e) dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností dlouhodobý majetek, který plátce v rámci svých ekonomických činností vyrobil, postavil nebo jinak vytvořil; technické zhodnocení73) se považuje za samostatný dlouhodobý majetek vytvořený vlastní činností,
73) § 32a odst. 6 a § 33 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
8. V § 4 odst. 4 se slova „české koruny“ nahrazují slovy „českou měnu“.
9. V § 5 odst. 2 se slova „ , z nichž je uplatňována zvláštní sazba daně podle zvláštního právního předpisu7).“ nahrazují slovy „za autorské příspěvky, z nichž je uplatňována zvláštní sazba daně podle zvláštního právního předpisu7).“.
„7) § 36 odst. 2 písm. t) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
10. V § 5 odst. 4 se slova „pro účely tohoto zákona“ zrušují.
11. V § 5b odst. 2 se slova „jejich vystoupení ze skupiny“ nahrazují slovy „zániku jejich členství ve skupině“.
12. V § 6 odst. 2 se slova „hmotného majetku7c) a odpisovaného nehmotného majetku7c) nebo pozemků, které jsou dlouhodobým hmotným majetkem7d), o kterých osoba povinná k dani účtuje nebo o kterých vede evidenci“ nahrazují slovy „dlouhodobého majetku“.
(3) Místem plnění při dodání plynu, elektřiny, tepla nebo chladu soustavami nebo sítěmi jiné osobě než osobě uvedené v odstavci 1 je místo, kde osoba, které je zboží dodáno, toto zboží spotřebuje. Pokud osoba, které je takto zboží dodáno, nespotřebuje všechno dodané zboží, považuje se za místo plnění pro toto nespotřebované zboží místo, kde má tato osoba sídlo, místo podnikání nebo kde má provozovnu, které je toto zboží dodáno, nebo nemá-li takové sídlo či provozovnu, místo, kde má místo pobytu.“.
14. § 10b včetně nadpisu zní:
b) službu vztahující se k takové akci, včetně přímo související služby, jakož i poskytnutí služby organizátora takové akce, osobě nepovinné k dani.“.
15. V § 10h odst. 1 písmeno h) zní:
„h) poskytnutí přístupu do přepravní nebo distribuční soustavy pro plyn nacházející se na území Evropského společenství nebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené, do elektroenergetické soustavy anebo do sítí tepla nebo chladu a poskytnutí přepravy či distribuce plynu, tepla nebo chladu anebo poskytnutí přenosu či distribuce elektřiny prostřednictvím těchto soustav nebo sítí, včetně poskytnutí přímo souvisejících služeb,“.
16. V § 13 odst. 4 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 74 zní:
„b) uvedení do stavu způsobilého k užívání74) dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, pokud plátce použije tento majetek pro účely, pro které má nárok na odpočet daně podle § 72 odst. 6,
74) § 6 odst. 8 a § 7 odst. 11 vyhlášky č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví.“.
17. V § 13 odst. 4 se písmeno h) označuje jako písmeno g).
18. V § 13 odst. 5 se slova „nebo poskytnutí obchodního majetku bez úplaty, který byl vytvořen vlastní činností, pokud byl u přijatých zdanitelných plnění použitých k vytvoření tohoto majetku uplatněn odpočet daně“ zrušují.
19. V § 13 odst. 7 písm. i) se slova „prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy anebo dodání elektřiny podle § 7a“ nahrazují slovy „ , elektřiny, tepla nebo chladu soustavami nebo sítěmi“.
20. V § 14 odst. 3 se písmeno b) zrušuje.
21. V § 14 odst. 4 písm. a) se za slova „obchodního majetku“ vkládají slova „ , s výjimkou dlouhodobého majetku,“.
22. V § 16 odst. 1, § 18 odst. 1, § 31 odst. 4, § 32 odst. 4, § 33 odst. 3 se slova „prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy anebo dodání elektřiny“ nahrazují slovy „ , elektřiny, tepla nebo chladu soustavami nebo sítěmi“.
23. V § 21 odst. 6 písmeno d) zní:
„d) dnem uvedení do stavu způsobilého k užívání74) při plnění vymezeném v § 13 odst. 4 písm. b),“.
24. V § 21 odst. 6 písm. e) se slova „odst. 3 písm. f)“ nahrazují slovy „odst. 3 písm. e)“.
25. V § 21 odst. 8 se slova „písm. h)“ nahrazují slovy „písm. g)“.
26. V § 23 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
27. V § 24 odst. 1 se za slovo „služby“ vkládají slova „s místem plnění v tuzemsku“ a za slovo „plnění“ se vkládají slova „nebo v případě poskytnutí úplaty, k poslednímu dni měsíce, ve kterém byla úplata poskytnuta, a to k tomu dni, který nastane dříve“.
28. V § 24 odstavce 2 a 3 znějí:
29. V § 24 odst. 4 se slova „a 2“ nahrazují slovy „až 3“ a slova „prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nebo dodání elektřiny“ se nahrazují slovy „ , elektřiny, tepla nebo chladu soustavami nebo sítěmi“.
30. V § 24a odst. 1 se věta poslední zrušuje.
31. V § 24a odstavce 2 až 4 znějí:
32. V § 28 odst. 1 se slova „opravný daňový doklad, daňový dobropis, daňový vrubopis, platební kalendář nebo doklad vystavený podle § 92a“ nahrazují slovy „platební kalendář, opravný daňový doklad, daňový doklad vystavený podle § 46 nebo 92a“.
33. Poznámka pod čarou č. 23 včetně odkazů na poznámku pod čarou se zrušuje.
34. V § 28 odst. 2 písmeno l) zní:
„l) výši daně; tato daň může být zaokrouhlena na celé koruny tak, že částka 0,50 koruny a vyšší se zaokrouhlí na celou korunu nahoru a částka nižší než 0,50 koruny se zaokrouhlí na celou korunu dolů.“.
35. V § 29 odst. 1 se slova „d), e) a f)“ nahrazují slovy „c) až e)“.
36. V § 31 se odstavec 3 zrušuje.
38. V části první hlavě II nadpis dílu 6 zní: „Základ daně a výpočet daně, oprava základu daně a oprava výše daně, opravný daňový doklad“.
39. V § 36 odstavec 1 zní:
40. V § 36 odst. 10 se slova „písm. h)“ nahrazují slovy „písm. g)“.
41. Poznámka pod čarou č. 26b se zrušuje.
42. V § 40 odst. 2 se slova „podle § 42“ zrušují.
43. § 41 včetně nadpisu zní:
44. § 42 až 46 včetně nadpisů znějí:
b) při snížení, popřípadě při zvýšení základu daně, ke kterému dojde po dni uskutečnění zdanitelného plnění,
c) provedl opravu základu daně a výše daně v daňové evidenci, pokud plátce neměl povinnost vystavit opravný daňový doklad podle odstavce 2.
a) plátce, vůči kterému má věřitel tuto pohledávku (dále jen „dlužník“), se nachází v insolvenčním řízení a insolvenční soud rozhodl o způsobu řešení úpadku,
c) věřitel a dlužník nejsou osobami, které jsou
2. osobami blízkými26a), nebo
3. osobami, které podnikají s plátcem společně na základě smlouvy o sdružení10) nebo jiné obdobné smlouvy,
b) výpis z evidence oprav pro daňové účely provedených v tomto daňovém přiznání.
a) náležitosti podle odstavce 1 písm. a) a b) s výjimkou evidenčního čísla původního daňového dokladu,
b) předmět plnění, na které byla úplata původně přijata,
c) celkovou výši úplat použitých na úhradu jiného zdanitelného plnění nebo plnění osvobozeného od daně nebo plnění, které není předmětem daně a tomu odpovídající výši daně.
a) obchodní firmu nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke jménu a příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání věřitele,
c) obchodní firmu nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke jménu a příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání dlužníka,
k) výši opravené daně; tato daň může být zaokrouhlena na celé koruny tak, že částka 0,50 koruny a vyšší se zaokrouhlí na celou korunu nahoru a částka nižší než 0,50 koruny se zaokrouhlí na celou korunu dolů,
g) datum vystavení daňového dokladu, h) datum přijetí úplaty,
j) výši daně z přijaté úplaty; tato daň může být zaokrouhlena na celé koruny tak, že částka 0,50 koruny a vyšší se zaokrouhlí na celou korunu nahoru a částka nižší než 0,50 koruny se zaokrouhlí na celou korunu dolů.“.
45. § 46a se zrušuje.
46. V § 48 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
a) bytovým domem stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé bydlení a je k tomuto účelu určena,
b) rodinným domem stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé rodinné bydlení a je k tomuto účelu určena, a v níž jsou nejvýše 3 samostatné byty, nejvýše 2 nadzemní a 1 podzemní podlaží a podkroví,
c) bytem soubor místností, popřípadě jednotlivá obytná místnost, který svým stavebně technickým uspořádáním a vybavením splňuje požadavky na trvalé bydlení.“.
47. § 49 a 50 se zrušují.
48. V § 52 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „v rámci této licence“.
49. V § 68 odstavce 7 až 10 včetně poznámky pod čarou č. 75 znějí:
75) Směrnice Rady 2009/162/EU ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění některá ustanovení směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty čl. 151 odst. 1 písm. aa) a protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství.“.
50. § 71 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 49 zní:
c) výbavu, studijní potřeby a vybavení domácností žáků nebo studentů,
d) přemístění obchodního majetku a ostatního zařízení při přemístění podniku,
b) čistokrevných koní starých nejvýše šest měsíců, narozených ve třetí zemi nebo na třetím území ze zvířete, které bylo na území Evropského společenství pokryto a poté dočasně vyvezeno k porodu,
d) ozbrojenými silami ostatních členských států Organizace Severoatlantické smlouvy, které je určeno pro použití těmito ozbrojenými silami nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení jejich jídelen, pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí.
49) Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla.“.
51. Poznámka pod čarou č. 49a se zrušuje.
52. Za § 71f se vkládá nový § 71g, který včetně nadpisu zní:
a) své daňové identifikační číslo nebo daňové identifikační číslo svého daňového zástupce,
53. V části první hlavě II díl 10 včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 53, 63 a 64 zní:
a) zdanitelných plnění dodání zboží, převodu nemovitosti nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku,
a) na zboží, které plátci bylo nebo má být dodáno, nemovitost, která mu byla nebo má být převedena, anebo službu, která mu byla nebo má být poskytnuta,
c) při odpočtu daně při dovozu zboží, je-li plátce povinen tuto daň přiznat podle § 23 odst. 3 až 5, daň přiznat a mít daňový doklad, nebo
d) při odpočtu daně při dovozu zboží, není-li plátce povinen postupovat podle § 23 odst. 3 až 5, vyměřenou daň zaplatit a mít daňový doklad.
b) poskytnutí finančních služeb a převod nebo nájem pozemků, staveb, bytů a nebytových prostor, a to pouze pokud jsou doplňkovou činností plátce uskutečňovanou příležitostně.
a) majetku nabytého na základě rozhodnutí o privatizaci podle zvláštního právního předpisu63),
b) majetku nabytého na základě smlouvy o prodeji podniku nebo vkladu podniku nebo jeho části, tvořící organizační složku podniku,
c) majetku, který je součástí jmění převedeného při přeměně společnosti nebo družstva podle zvláštního právního předpisu64),
d) majetku spravovaného plátcem jako osobou oprávněnou podle zvláštního právního předpisu k pokračování v živnosti po zemřelém plátci,
e) majetku vydaného plátci jako dědicovi pokračujícímu v živnosti po zemřelém plátci při ukončení dědického řízení.
e) majetku vydaného plátci jako dědicovi pokračujícímu v živnosti po zemřelém plátci při skončení dědického řízení.
53) § 25 odst. 1 písm. t) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
63) Zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění pozdějších předpisů.
64) Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev, ve znění pozdějších předpisů.“.
54. Poznámky pod čarou č. 49b, 51 a 54 se zrušují.
55. V § 80 odst. 1 písm. d) a v § 80 odst. 10 písm. c) se slova „orgánu Evropských společenství58)“ nahrazují slovy „subjektu Evropské unie“.
56. Poznámka pod čarou č. 58 včetně odkazů na poznámku pod čarou se zrušuje.
57. V § 80 odst. 3 se slova „členů orgánu Evropských společenství uvedených“ nahrazují slovy „člena subjektu Evropské unie uvedeného“.
58. V § 80 odst. 7, v § 83 odst. 4, v § 86 odst. 5 a v § 101 odst. 1 se slova „Generálním finančním ředitelstvím“ nahrazují slovy „Ministerstvem financí“.
59. V § 80 odst. 8 a v § 81 odst. 7 se slova „zvláštního právního předpisu“ nahrazují slovy „daňového řádu“.
60. Poznámka pod čarou č. 59 včetně odkazů na poznámku pod čarou se zrušuje.
61. V § 80 odst. 15 se slova „orgány Evropských společenství58)“ nahrazují slovy „subjekty Evropské unie“.
62. V § 80 odst. 19 se číslo „8“ nahrazuje číslem „9“.
63. V § 82 odst. 3 se za větu první vkládá věta „Pokud se žádost o vrácení daně týká období pro vrácení daně spadajícího do roku 2009, podává se nejpozději do 31. března 2011.“.
64. V § 82a odst. 5 písm. i) bodě 7 se slova „poměrné části“ zrušují a za slovo „daně“ se vkládají slova „v částečné výši“.
65. V § 82a odst. 10 se za větu první vkládá věta „Pokud se žádost o vrácení daně týká období pro vrácení daně spadajícího do roku 2009, podává se nejpozději do 31. března 2011, jinak nárok zaniká.“.
66. V § 82a odst. 12 se slova „poměrné části“ zrušují a za slovo „nároku“ se vkládají slova „na odpočet daně v částečné výši“.
67. V § 82b odst. 1 a 9 se slova „zákona upravujícího správu daní a poplatků“ nahrazují slovy „daňového řádu“.
68. Poznámky pod čarou č. 59b, 59c a 69 včetně odkazů na poznámky pod čarou se zrušují.
69. V § 83 odst. 2 se slova „11 a 12“ nahrazují slovy „10 a 11“.
70. V § 83 odst. 6 se slova „zvláštního právního předpisu59)“ nahrazují slovy „daňového řádu“.
71. V § 85 odst. 1 se slovo „zakoupeného“ nahrazuje slovy „této osobě dodaného s místem plnění“ a slova „ , a to i formou finančního pronájmu osobního automobilu“ se zrušují.
72. V § 85 odst. 2 se slova „zakoupení osobního automobilu“ nahrazují slovy „jí dodaný osobní automobil s místem plnění v tuzemsku“.
73. V § 85 odst. 3 větě první se slovo „nakoupený“ nahrazuje slovy „jí dodaný s místem plnění“ a věta druhá se zrušuje.
74. V § 85 odstavec 4 zní:
75. V § 85 odst. 6 se věta první nahrazuje větou „Je-li osobě se zdravotním postižením dodán ojetý osobní automobil s místem plnění v tuzemsku, může tato osoba uplatnit nárok na vrácení daně vypočtené ze základu daně podle § 90.“.
76. V § 85 odstavec 7 zní:
77. V § 86 odst. 2 se číslo „9“ nahrazuje číslem „10“.
78. V § 90 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
79. V § 91 se slova „zvláštního právního předpisu62)“ nahrazují slovy „daňového řádu“.
80. Poznámka pod čarou č. 62 se zrušuje.
81. V § 92 odst. 4 se slovo „zlata“ nahrazuje slovy „investičního zlata, jeho pořízení z jiného členského státu nebo jeho dovozu“.
82. § 92a včetně nadpisu zní:
83. Za § 92a se vkládají nové § 92b až 92e, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 76 znějí:
76) Zákon č. 695/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů.“.
84. § 93 včetně nadpisu zní:
Správa daně celními orgány při dovozu a vývozu zboží
85. V § 94 odst. 2 písm. b) se slova „dnem nabytí účinnosti“ nahrazují slovy „datem účinnosti registrace uvedeným na“.
86. V § 94 odst. 9 a 10 se za slova „povinná k dani“ vkládají slova „se sídlem nebo místem podnikání v tuzemsku“.
87. V § 94 se na konci odstavce 12 doplňuje věta „Plátce je povinen přiznat a zaplatit daň již ze služby poskytnuté tento den.“.
88. V § 94 odst. 13 se za slova „podle §“ vkládají slova „66, 68 a“.
89. V § 94 odst. 16 se slova „dodáno zlato“ nahrazují slovy „poskytnuto plnění“ a slova „uskutečnění dodání tohoto zlata“ se nahrazují slovy „poskytnutí tohoto plnění“.
90. V § 95 odst. 5, § 106 odst. 5 a 6 a v § 106a odst. 9 se slova „§ 74 odst. 6“ nahrazují slovy „§ 79 odst. 4“.
91. V § 95a odst. 9 se číslo „74“ nahrazuje číslem „79“.
92. V § 97 odst. 1 se slova „podléhající spotřební dani“ nahrazují slovy „ , které je předmětem spotřební daně“.
93. § 98 včetně nadpisu zní:
94. V § 99 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který zní:
95. V § 100 odst. 1 se za slovo „zboží“ vkládají slova „nebo poskytnutí služby podle § 9 odst. 1“.
96. V § 100 odst. 2 se věta poslední nahrazuje větou „Plátce je povinen rovněž vést evidenci obchodního majetku, a to v rámci účetnictví nebo samostatně.“.
97. V § 100 se doplňuje odstavec 6, který zní:
98. V § 101 odst. 1 se za větu první vkládá věta „Tuto lhůtu nelze prodloužit.“.
99. V § 101 odst. 2 se za větu první vkládá věta „To platí i pro skupinu v případě, že soud rozhodl o úpadku jejího člena.“.
100. V § 101 odst. 4 se slova „předcházejícímu dni“ zrušují.
101. V § 102 odst. 1 písm. d) se za slovo „daně“ vkládají slova „ , osobě registrované k dani v jiném členském státě,“.
102. V § 102 odstavec 2 zní:
103. V § 102 odstavec 7 zní:
104. V § 104 odst. 2 a v § 105 odst. 3 se slova „zákona upravujícího správu daní68)“ nahrazují slovy „daňového řádu“.
105. Poznámka pod čarou č. 68 včetně odkazů na poznámku pod čarou se zrušuje.
106. V § 104 odst. 3 se slova „byl povinen krátit odpočet daně podle § 72 odst. 4“ nahrazují slovy „měl nárok na odpočet daně v částečné výši podle § 72 odst. 6“.
107. V § 105 odst. 1 se slova „zvláštního právního předpisu.“ nahrazují slovy „daňového řádu.“.
108. V § 106 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „O zrušení registrace může plátce také požádat, pokud uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.“.
109. V § 106 odst. 7 písm. b) se slovo „nebo“ zrušuje.
110. V § 106 se na konci odstavce 7 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) plátce uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.“.
111. V § 106a se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
112. V § 108 odst. 1 písm. a) se slova „dodání zlata“ nahrazují slovem „plnění“.
113. V § 108 odst. 1 písm. c) se slova „nebo elektřina“ nahrazují slovy „ , elektřina, teplo nebo chlad soustavami nebo sítěmi“.
114. V § 108 odst. 1 písm. i) se slova „dodáno zlato“ nahrazují slovy „poskytnuto plnění“.
115. § 109 včetně nadpisu zní:
116. Za § 109 se vkládá nový § 109a, který včetně nadpisu zní:
117. Příloha č. 2 zní:
CZ-CPAPopis služby
Opravy zdravotnických prostředků uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu.33.17.19Opravy invalidních vozíků.36.00.2Úprava a rozvod vody prostřednictvím sítí.37Odvádění a čištění odpadních vod včetně ostatních služeb souvisejících s těmito činnostmi.38.1Sběr a přeprava komunálního odpadu.38.2Příprava k likvidaci a likvidace komunálního odpadu.49Pozemní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.49.39.2Osobní doprava lanovými a visutými dráhami a lyžařskými vleky.50Vodní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.51Letecká hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.55Ubytovací služby.59.14Poskytnutí oprávnění vstupu na filmová představení.81.21.10Služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech.81.22.11Služby mytí oken prováděné v domácnostech.86Zdravotní péče, pokud není osvobozena od daně podle § 58.87Sociální péče, pokud není osvobozena od daně podle § 59.88.10,88.91Domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany.90Služby spisovatelů, skladatelů, sochařů a jiných výkonných umělců, pokud se nejedná o poskytnutí oprávnění k výkonu práva dílo užít a mimo služby nezávislých novinářů, nezávislých modelů a modelek.90, 91, 93Poskytnutí oprávnění ke vstupu do muzeí a jiných kulturních zařízení (na kulturní akce a památky, výstavy, do zoologických a botanických zahrad, přírodních rezervací, národních parků, lunaparků a zábavních parků, cirkusů, historických staveb a obdobných turistických zajímavostí).93.11,93.12Poskytnutí oprávnění vstupu na sportovní události; použití krytých i nekrytých sportovních zařízení ke sportovním činnostem.93.13Služby posiloven a fitcenter.93.29.11Služby související s provozem rekreačních parků a pláží.93.29.21Poskytnutí oprávnění vstupu na ohňostroje, světelná a zvuková představení.96.03Pohřební a související služby mimo pohřebních služeb pro zvířata.96.04Služby tureckých lázní, saun, parních lázní a solných jeskyní.
118. Pro účely přílohy č. 3 se používá Standardní klasifikace produkce platná k 1. lednu 2003. Do přílohy č. 3 se zařazují služby, které odpovídají současně číselnému kódu Standardní klasifikace produkce a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
119. Doplňuje se příloha č. 5, která zní:
systému popisu a číselného označování zbožíNázev zboží2618 00 00Granulovaná struska (struskový písek) z výroby železa nebo oceli2619 00Struska, zpěněná struska (jiná než granulovaná struska), okuje a jiné odpady z výroby železa nebo oceli2620Struska, popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující kovy, arsen, nebo jejich sloučeniny3915Odpady, úlomky a odřezky z plastů4004 00 00Odpady, úlomky a odřezky z kaučuku (jiné než z tvrdého kaučuku) a prášky a zrna z nich4707Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět)6310Použité nebo nové hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana z textilních materiálů ve formě zbytků nebo výrobků vyřazených z používání7001 00 10Skleněné střepy a jiné skleněné odpady7112Odpad a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy; ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů, používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů7204Odpad a šrot ze železa nebo oceli; přetavený odpad ze železa nebo oceli v ingotech7404 00Měděný odpad a šrot7503 00Niklový odpad a šrot7602 00Hliníkový odpad a šrot7802 00 00Olověný odpad a šrot7902 00 00Zinkový odpad a šrot8002 00 00Cínový odpad a šrot8101 97 00Odpad a šrot z wolframu8102 97 00Odpad a šrot z molybdenu8103 30 00Odpad a šrot z tantalu8104 20 00Odpad a šrot z hořčíku8105 30 00Odpad a šrot z kobaltuex 8106 00 10Odpad a šrot z bismutu8107 30 00Odpad a šrot z kadmia8108 30 00Odpad a šrot z titanu8109 30 00Odpad a šrot ze zirkonia8110 20 00Odpad a šrot z antimonu811100 19Odpad a šrot z manganu8112 13 00Odpad a šrot z berylia8112 22 00Odpad a šrot z chrómu8112 52 00Odpad a šrot z thallia8112 92 21Odpad a šrot z niobu (columbia); rhenia; gallia; india; vanadu a germania8113 00 40Odpad a šrot z cermetů8548 10Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory.
Je-li před číselným kódem Harmonizovaného systému uvedeno „ex“, vztahuje se příloha na zboží označené současně číselným kódem Harmonizovaného systému a výslovně uvedeným slovním popisem k tomuto kódu v části přílohy.“.

References: § 2
 § 4
 zákona č. 261
 § 4
 § 4
 § 32
 § 33
 zákona č. 586
 § 4
 § 5
 § 36
 zákona č. 586
 § 5
 § 5
 § 6
 § 10
 § 10
 § 13
 § 72
 § 6
 § 7
 zákona č. 563
 § 13
 § 13
 § 13
 § 7
 § 14
 § 14
 § 16
 § 18
 § 31
 § 32
 § 33
 § 21
 § 13
 § 21
 § 21
 § 23
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 28
 § 92
 § 46
 § 28
 § 29
 § 31
 § 36
 § 36
 § 40
 § 42
 § 41
 § 42
 soud 
 § 46
 § 48
 § 49
 § 52
 § 68
 čl. 151
 § 71
 § 71
 § 71
 § 23
 § 23
 § 25
 zákona č. 586
 § 80
 § 80
 § 80
 § 80
 § 83
 § 86
 § 101
 § 80
 § 81
 § 80
 § 80
 § 82
 § 82
 § 82
 § 82
 § 82
 § 83
 § 83
 § 85
 § 85
 § 85
 § 85
 § 85
 § 90
 § 85
 § 86
 § 90
 § 91
 § 92
 § 92
 § 92
 § 92
 § 93
 § 94
 § 94
 § 94
 § 94
 § 94
 § 95
 § 106
 § 106
 § 95
 § 97
 § 98
 § 99
 § 100
 § 9
 § 100
 § 100
 § 101
 § 101
 soud 
 § 101
 § 102
 § 102
 § 102
 § 104
 § 105
 § 104
 § 72
 § 72
 § 105
 § 106
 § 106
 § 106
 § 106
 § 108
 § 108
 § 108
 § 109
 § 109
 § 109
 § 58
 § 59