Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32016D2144
Timestamp: 2017-09-25 06:05:50+00:00

Document:
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/2144 ze dne 6. prosince 2016, kterým se mění rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu dokument 32016D2144 najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
L 332/22
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/2144
kterým se mění rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii
S ohledem na pokračující humanitární krizi v Sýrii a na zásadní úlohu aktérů Unie při naplňování humanitárních potřeb obyvatel Sýrii je důležité, aby na území Sýrie pokračovaly činnosti související s poskytováním humanitární pomoci a pomoci civilnímu obyvatelstvu. Provozním požadavkem k poskytování humanitární pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii je nákup pohonných hmot. Z vývoje operační situace v Sýrii vyplynulo, že stávající systém udělování povolení na nákup pohonných hmot v Sýrii není dostatečně praktický.
Je tudíž nezbytné pozměnit v případě poskytování humanitární a civilní pomoci výjimky z omezení týkajících se nákupu či přepravy ropných produktů v Sýrii tak, aby byl stanoven režim povolení, jenž lépe odráží operační podmínky.
Rovněž je ze stejného důvodu nezbytné pozměnit i výjimku z humanitárních důvodů, pokud jde o omezení týkající se zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů.
Těmito změnami není nijak dotčeno dodržování nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 (2), nařízení Rady (ES) č. 881/2002 (3) ani nařízení Rady (EU) 2016/1686 (4).
Rozhodnutí 2013/255/SZBP by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
Rozhodnutí 2013/255/SZBP se mění takto:
V článku 5 se doplňují nové odstavce, které znějí:
„3. Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na nákup nebo přepravu ropných produktů v Sýrii ani na poskytování souvisejících finančních prostředků nebo finanční pomoci veřejnými subjekty nebo právnickými osobami a subjekty, které jsou příjemci veřejných finančních prostředků Unie nebo členských států, aby poskytovaly humanitární pomoc v Sýrii nebo pomoc civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, pokud jsou tyto produkty nakupovány nebo přepravovány výlučně za účelem poskytování humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii.
4. Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na nákup ropných nebo přepravu produktů diplomatickými zastoupeními či konzulárními úřady, pokud jsou tyto produkty nakupovány nebo přepravovány pro služební účely tohoto zastoupení či úřadu.“
1. S cílem pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii v případech, které nepokrývá čl. 5 odst. 3, a odchylně od čl. 5 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu za všeobecných a zvláštních podmínek, které považují za vhodné, povolit nákup nebo přepravu ropy a ropných produktů na území Sýrie a poskytování souvisejících finančních prostředků nebo finanční pomoci, pokud jsou splněny tyto podmínky:
jediným účelem těchto činností je poskytnutí humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii a
dotčenými činnostmi není porušen žádný zákaz stanovený tímto rozhodnutím.
2. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů od jeho udělení. V případě povolení udělených podle odstavce 1 musí oznámení obsahovat podrobnosti o subjektu, kterému bylo povolení vydáno, a o jeho humanitární činnosti v Sýrii.“
V čl. 28 odst. 6 se zrušuje písmeno e).
1. Zákaz stanovený v čl. 28 odst. 5 se nevztahuje na finanční prostředky nebo hospodářské zdroje zpřístupněné fyzickým nebo právnickým osobám a subjektům uvedeným v přílohách I a II veřejnými subjekty nebo právnickými osobami a subjekty, které jsou příjemci veřejných finančních prostředků, aby poskytovaly humanitární pomoc v Sýrii nebo pomoc civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, je-li poskytnutí těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů v souladu s čl. 5 odst. 3.
2. V případech, na které se nevztahuje odstavec 1 tohoto článku, mohou příslušné orgány členského státu odchylně od čl. 28 odst. 5 povolit nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za všeobecných a zvláštních podmínek, které považují za vhodné, pokud shledají, že zpřístupnění těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů je nezbytné výlučně pro účel poskytnutí humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii
3. Zákaz stanovený v čl. 28 odst. 5 se nevztahuje na finanční prostředky nebo hospodářské zdroje zpřístupněné fyzickým nebo právnickým osobám a subjektům uvedeným v přílohách I a II diplomatickými zastoupeními nebo konzulárními úřady, je-li poskytnutí těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů v souladu s čl. 5 odst. 4.
4. Odchylně od čl. 28 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, a to za všeobecných a zvláštních podmínek, které uzná za vhodné, poté, co se přesvědčí, že tyto finanční prostředky a hospodářské zdroje jsou nezbytné výlučně za účelem poskytování humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii. Finanční prostředky nebo hospodářské zdroje se uvolní pro OSN za účelem poskytování či usnadnění poskytování pomoci v Sýrii v souladu s plánem reakce v oblasti humanitární pomoci Sýrii nebo jakýmkoli následným plánem koordinovaným OSN.
5. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 2 a 4 do dvou týdnů od jeho udělení.“
(2) Nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ze dne 27. prosince 2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu (Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70).
(3) Nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá (Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9).
(4) Nařízení Rady (EU) 2016/1686 ze dne 20. září 2016 o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá'iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny (Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 1).

References: čl. 5
 čl. 5
 čl. 28
 čl. 28
 čl. 5
 čl. 28
 čl. 28
 čl. 5
 čl. 28