Source: http://www.notisum.se/rnp/domar/mg/MG011015.htm
Timestamp: 2014-07-24 03:52:01+00:00

Document:
Migrations�verdomstolens referat MIG 2011:15
Vid best�mmandet av mot vilket land asylsk�l ska pr�vas kan en spr�kanalys - beroende p� omst�ndigheterna i det enskilda fallet - ha ett betydande bevisv�rde.
A reste enligt egen uppgift in i Sverige den 27 juli 2009 och ans�kte om asyl dagen efter. Han �beropade till st�d f�r sin ans�kan bl.a. f�ljande. Han har skyddsbehov gentemot sitt hemland Somalia. Han kommer fr�n �n Chula i s�dra delen av landet och har trakasserats och misshandlats eftersom han �r f�dd utanf�r �ktenskapet. Han har �ven upps�kts av milisen Al-Shabaab som velat rekrytera honom. N�r han v�grat har han misshandlats. Han tillh�r folkgruppen bajuni och han talar spr�ket bajuni. Han kan �ven tala lite arabiska, somaliska och swahili.
Migrationsverket best�llde en spr�kanalys. Av spr�kanalysutl�tandet framgick att analysen omfattade fonologi, morfologi och syntax, lexikaliska anm�rkningar samt kunskapsfr�gor genom direktanalys. Det spr�k som A talade p� inspelningen uppgavs vara swahili. Spr�kanalytikerns slutsats var att A talade swahili p� modersm�lsniv�, dock inte p� ett s�dant s�tt som swahili talas i Somalia, utan uppenbarligen som spr�ket talas i Kenya. I kunskapsfr�gedelen fanns f�ljande noterat. Personen uppvisar bristf�lliga kunskaper om Chula och Somalia. Han kan inte ge detaljerade beskrivningar av det omr�de han s�ger sig komma ifr�n. Han blir tillfr�gad om att beskriva Chula, han ger dock inte n�gon detaljerad beskrivning. Han svarar inkorrekt p� vem som �r imam i omr�det. Han kan inte ge n�gon detaljerad beskrivning av den mosk� han s�ger att ha brukade g� till. Han n�mner korrekt hur befolkningen p� Chula f�rs�rjer sig. Han n�mner korrekt n�rliggande �ar. Vidare framgick av utl�tandet att analytikern hade sin bakgrund i Kenya och kunde identifieras med hj�lp av en kod.
Efter att A beretts tillf�lle att kommentera spr�kanalysen anf�rde han att det spr�k som talats under spr�kanalysen inte varit swahili utan bajuni. Han beg�rde, f�r det fall bandinspelningarna fr�n analystillf�llet var bevarade, att ytterligare analytiker skulle f� tillf�lle att analysera inneh�llet. I annat fall uppgav han att han var beredd att inst�lla sig f�r en ny analys, som d� skulle g�ras p� bajuni. Han beg�rde �ven att f� del av de kunskapsfr�gor som st�lldes under analysen.
Migrationsverket bem�tte inte hans framst�llan utan avgjorde �rendet den 11�mars 2010. I beslutet fann Migrationsverket att A inte hade lyckats g�ra sin hemvist p� �n Chula sannolik och att han vid en samlad bed�mning av de uppgifter som hade framkommit i �rendet sannolikt var hemmah�rande i Kenya. Verket pr�vade d�rf�r hans sk�l mot det landet. D� det inte hade framkommit n�gra omst�ndigheter som tydde p� att han riskerade f�rf�ljelse i Kenya avslogs hans ans�kan om uppeh�lls- och arbetstillst�nd m.m. och han utvisades till Kenya.
A �verklagade till migrationsdomstolen och vidh�ll vad han tidigare anf�rt samt understr�k att Migrationsverket inte hade bem�tt det han anf�rt om spr�kanalysen. F�rvaltningsr�tten i Stockholm, migrationsdomstolen
(2010-12-01, ordf�rande B�ckstr�m, skiljaktig, samt tre n�mndem�n), h�ll muntlig f�rhandling i m�let och fann i domen att den spr�kanalys som genomf�rts var av l�g kvalitet och hade ett l�gt bevisv�rde. Vidare ans�g domstolen att A vid en samlad bed�mning hade l�mnat uppgifter om var han var hemmah�rande som framstod som trov�rdiga och att han hade gjort sannolikt att han kom fr�n �n Chula i Somalia. Hans sk�l skulle d�rf�r pr�vas mot Somalia. Med h�nsyn till att det ans�gs r�da en inre v�pnad konflikt i s�dra Somalia och d� det inte f�rel�g n�got internt flyktalternativ, f�rklarades A vara alternativt skyddsbeh�vande. Han beviljades permanent uppeh�llstillst�nd. Ordf�randen ville fastst�lla Migrationsverkets beslut.
Migrationsverket �verklagade domen och yrkade att migrationsdomstolens dom skulle upph�vas och Migrationsverkets beslut fastst�llas. I andra hand yrkade verket att m�let skulle �terf�rvisas till migrationsdomstolen f�r ny handl�ggning. Till st�d f�r �verklagandet anf�rde Migrationsverket i huvudsak f�ljande. Migrationsdomstolen har uttryckt att spr�kanalyser har l�gt bevisv�rde, men har i praktiken helt fr�nk�nt dessa det bevisv�rde de kan ha. Av analysen framg�r att det var swahili som talades under analysen. A har h�vdat att det var bajuni som talades men det mest sannolika �r att han far med osanning i denna fr�ga. Om migrationsdomstolen ans�g att A:s p�st�ende var trov�rdigt borde domstolen ha kontrollerat uppgifterna. Domstolen har n�jt sig med A:s p�st�ende och till�mpat en felaktig bevisv�rderingsprincip vid bed�mningen av spr�kanalysen. Domstolen har �ven haft en skyldighet att utreda p�st�endena om analysen i enlighet med vad som g�ller f�r domstolens utredningsskyldighet.
A bestred bifall till �verklagandet och vidh�ll vad han tidigare anf�rt.
Kammarr�tten i Stockholm, Migrations�verdomstolen (2011-09-07, Tr�g�rd, R�berg och Lindqvist, referent), yttrade:
Bevisv�rdet av spr�kanalys - allm�nt
Migrations�verdomstolen har i avg�randet MIG 2007 not. 11 uttalat sig ang�ende bevisv�rdet av en spr�kanalys. Migrations�verdomstolen anf�rde d�r f�ljande. [---] Migrationsverket har, f�rutom sedvanlig asylutredning, l�tit utf�ra en spr�kanalys f�r att fastst�lla klagandenas medborgarskap. Spr�kanalysen har �beropats av Migrationsverket som ett bevismedel vid bed�mningen av uppgifterna om medborgarskapet. V�rderingen av detta bevis har enligt Migrationsverket inte skett isolerat utan tillsammans med vad som i �vrigt har framkommit genom asylutredningen och �vrigt material i �rendet. Spr�kanalysen har skett i form av en s.k. direktanalys vid vilken kunskapsfr�gor st�lls per telefon direkt till den analyserade. Spr�kanalytikern har varit anonym f�r b�de Migrationsverket och klagandena. Av underinstansernas avg�randen kan utl�sas att spr�kanalysen har haft en inte ov�sentlig betydelse vid bed�mningen av fastst�llande av klagandenas h�rkomst. Enligt Migrations�verdomstolens mening kan en spr�kanalys som det �r fr�ga om i m�let endast ha ett marginellt bevisv�rde d� den har utf�rts p� ett s�tt som inte kan s�gas uppfylla rimliga krav p� r�ttss�kerhet. N�gon kvalitetskontroll har inte varit m�jlig d� det inte g�tt att identifiera analytikern och f�ljaktligen inte dennes kvalifikationer och f�ruts�ttningar f�r uppdraget.
Den spr�kanalys som var aktuell i det nyss n�mnda notisfallet underk�ndes s�ledes av Migrations�verdomstolen d� den hade utf�rts p� ett s�tt som inte uppfyllde rimliga krav p� r�ttss�kerhet. Det finns d�rf�r anledning att understryka att det inte g�r att av detta avg�rande dra n�gon slutsats r�rande bevisv�rdet av spr�kanalyser i allm�nhet. Notisfallets v�rde ligger i att det st�ller upp krav p� att spr�kanalyser m�ste utf�ras p� ett s�dant s�tt att de uppn�r en viss niv� f�r att tillm�tas bevisv�rde n�r det g�ller bed�mningen av fr�n vilket land en asyls�kande kommer.
Fr�gan har ocks� diskuterats av Utredningen om �versyn av regler och praxis vid verkst�llighet av avvisnings- och utvisningsbeslut i bet�nkandet Verkst�llighet vid oklar identitet m.m. (SOU 2003:25). Utredningen konstaterar bl.a. (s. 137) att det p� grund av den stora bristen p� pass eller andra giltiga identitetshandlingar uppst�r dels sv�righeter att utreda vilket som �r utl�nningarnas r�tta hemland, dels problem att f� nya resehandlingar utf�rdade, vilket i de allra flesta fall �r en f�ruts�ttning f�r att verkst�llighet ska kunna �ga rum. H�rut�ver, till�gger utredningen, finns i dag tecken p� att antalet dokumentl�sa asyls�kande, som missbrukar asylsystemet f�r att beg� brott i Sverige, �kar ytterligare.
Det �r allts� inte ovanligt i asyl�renden att det r�der os�kerhet om till vilket land en eventuell verkst�llighet ska ske. Migrationsverket har d�rf�r tillg�ng till flera redskap f�r att ta reda p� varifr�n en asyls�kande kommer; bl.a. kunskapsfr�gor, ambassadf�rfr�gningar och spr�kanalyser. Den ovan n�mnda utredningens slutsats �r att ber�rda myndigheter m�ste ha m�jlighet att anv�nda sig av spr�kanalys som ett instrument i verkst�llighetsarbetet och f�r att fastst�lla den s�kandes identitet. Utredningen uttalar i detta sammanhang (s. 147) vidare f�ljande. N�r beslut fattas av de ber�rda myndigheterna r�der det fri bevispr�vning. F�retr�dare f�r Migrationsverket, polismyndigheten, Utl�nningsn�mnden och spr�kanalysf�retagen har vid samtal med utredaren understrukit att spr�kanalyserna aldrig ensamma b�r l�ggas till grund f�r en slutsats om fr�n vilket land en utl�nning h�rstammar. I situationer d�r en asyls�kande saknar pass och andra identitetshandlingar och inte samarbetar i �vrigt f�r att fastst�lla sin identitet �r spr�kanalys emellertid ett av de f� instrument som finns att tillg� f�r att fastst�lla varifr�n s�kanden kommer. Det �r utredningens uppfattning att ber�rda myndigheter m�ste ha m�jlighet att anv�nda sig av alla till buds st�ende medel i en s�dan situation, b�de under arbetet med att fastst�lla identiteten och vid en eventuell senare verkst�llighet av ett avvisnings- eller utvisningsbeslut.
En spr�kanalys kan s�ledes - beroende p� omst�ndigheterna i det enskilda fallet - ha ett betydande bevisv�rde.
Efter detta konstaterande finns det sk�l f�r Migrations�verdomstolen att n�rmare unders�ka underinstansernas handl�ggning av nu aktuellt m�l och d� s�rskilt betr�ffande den i m�let gjorda spr�kanalysen.
Migrationsdomstolens och Migrationsverkets utredningsskyldighet
Enligt 8 � f�rvaltningsprocesslagen (1971:291), FPL, ska r�tten tillse att ett m�l blir s� utrett som dess beskaffenhet kr�ver (jfr ocks� MIG 2006:1). Best�mmelsen ger uttryck f�r att den s.k. officialprincipen ska g�lla, dvs. att ansvaret i f�rsta hand vilar p� domstolen.
F�r Migrationsverket �r det i st�llet best�mmelserna i f�rvaltningslagen (1986:223) som ska till�mpas. F�rvaltningslagen saknar f�r n�rvarande en motsvarande best�mmelse som den i FPL men i praxis till�mpas ett likartat system betr�ffande handl�ggningen hos f�rvaltningsmyndigheterna (se vidare bet�nkandet En ny f�rvaltningslag, SOU 2010:29 s. 397 ff.). Vidare understryker regeringen i f�rarbetena till utl�nningslagen
(prop. 2004/05:170 s. 153 ff.) avseende Migrationsverkets handl�ggning, att det �r av stor vikt f�r den enskilde att Migrationsverket f�r m�jlighet att g�ra pr�vningen p� ett s� komplett beslutsunderlag som m�jligt och att en f�ruts�ttning f�r att Migrationsverket ska kunna g�ra en fullst�ndig pr�vning �r att alla i �rendet relevanta omst�ndigheter liksom alla dokument eller annat som �beropas l�ggs fram n�r pr�vningen sker i f�rsta instans. Regeringen anf�r vidare (s. 154 f.) bl.a. f�ljande. [---] H�r har s�kanden och Migrationsverket ett delat ansvar. S�kanden skall presentera sina yrkanden och de grunder han eller hon vill �beropa samt �beropade bevis. Migrationsverket har i egenskap av f�rvaltningsmyndighet ett utredningsansvar. [---] Official- eller utredningsprincipen �r en allm�n f�rvaltningsr�ttslig grundsats som g�ller hos f�rvaltningsmyndigheter �ven om uttryckligt lagst�d saknas. F�rvaltningsdomstolarnas utredningsansvar finns d�remot fastslagen i 8 � f�rvaltningsprocesslagen d�r det anges att r�tten skall tillse att m�l blir s� utrett som dess beskaffenhet kr�ver. [---] Ett utvidgat utredningsansvar f�religger f�r f�rvaltningsmyndigheterna i �renden d�r ett starkt skyddsintresse f�religger. [---] En ans�kan om asyl �r en n�got speciell �rendekategori eftersom den dels �r ett ans�knings�rende, dels �r ett �rende d�r ett skyddsbehov kan f�religga. F�ljaktligen har myndigheten ett st�rre utredningsansvar i ett �rende som r�r en ans�kan om asyl �n i m�nga andra ans�knings�renden.
Migrations�verdomstolens bed�mning av underinstansernas handl�ggning
A har ans�kt om asyl och uppgett att han kommer fr�n den del av Somalia d�r Migrations�verdomstolen bed�mt att det r�der en inre v�pnad konflikt (se�MIG�2011:4 och MIG 2011:8). Han har inte p� n�got s�tt kunna styrka sin identitet eller medborgarskap utan bed�mningen av varifr�n han kommer har f�tt g�ras utifr�n den spr�kanalys som Migrationsverket f�ranstaltat om samt hans egna uppgifter, vilka inte st�mt �verens.
Migrationsdomstolen har genom att helt underk�nna spr�kanalysen pr�vat A:s �beropade asylsk�l mot det land han uppger sig komma fr�n. Ett underk�nnande av spr�kanalysen har s�ledes varit en f�ruts�ttning f�r att A:s uppgifter skulle kunna ligga till grund f�r bed�mningen av skyddsbehovet. Om domstolen bed�mt att spr�kanalysen inte varit tillf�rlitlig eller tillr�ckligt utf�rlig borde domstolen i st�llet f�r att underk�nna analysen och bifalla �verklagandet p� ett ofullst�ndigt underlag ha f�rordnat om en ny spr�kanalys eller visat m�let �ter till Migrationsverket f�r att en s�dan utredning skulle ske. Ett s�dant tillv�gag�ngss�tt f�r anses s�rskilt p�kallat i ett fall som det nu aktuella d�r parterna har skilda uppfattningar i en s� grundl�ggande fr�ga som p� vilket spr�k analysen har utf�rts.
Migrationsverket har s�ledes haft fog f�r sitt �verklagande av migrationsdomstolens dom och verkets yrkande om upph�vande av domen och �terf�rvisning till migrationsdomstolen f�r ytterligare utredning skulle d�rmed kunna vinna bifall.
Emellertid finner Migrations�verdomstolen att �ven Migrationsverkets hantering av A:s asylans�kan uppvisar brister. I detta sammanhang noterar Migrations�verdomstolen s�rskilt f�ljande.
A har hos Migrationsverket ifr�gasatt det som st�r angivet i den aktuella spr�kanalysen om att han inte l�mnat detaljerade beskrivningar. Han har innan beslut fattats uppgett att han l�mnat korrekta och konsekventa svar p� i princip samtliga fr�gor som st�llts av analytikern. Han har �ven konsekvent h�vdat att analysen inte utf�rts p� det spr�k analytikern uppgett och beg�rt att ytterligare spr�kanalyser skulle utf�ras samt att han skulle f� del av vissa uppgifter fr�n spr�kanalysen. S�dana inv�ndningar borde enligt Migrations�verdomstolens mening ha f�ranlett Migrationsverket att komplettera underlaget i �rendet innan beslut fattats. I vart fall borde Migrationsverket ha gett A m�jlighet att sj�lv f�ranstalta om ytterligare utredning genom att bereda honom m�jlighet att slutf�ra sin talan. Migrationsverket har dock inte ens bem�tt de inv�ndningar A framf�rt innan man avgjort �rendet.
Mot denna bakgrund finner Migrations�verdomstolen att det f�relegat s�dana allvarliga brister i b�de migrationsdomstolens och Migrationsverkets hantering av A:s asylans�kan att deras avg�randen, utom s�vitt avser ers�ttning till det offentliga bitr�det, ska undanr�jas och m�let visas �ter till Migrationsverket f�r erforderlig handl�ggning.
Migrations�verdomstolens avg�rande. Migrations�verdomstolen undanr�jer underinstansernas avg�randen, utom s�vitt avser ers�ttning till det offentliga bitr�det, och visar m�let �ter till Migrationsverket f�r ny handl�ggning.
MIG 2006:1; MIG 2007 not. 11Litteratur: Prop. 2004/05:170 s. 153 ff.; SOU 2003:25 s. 137 och 147; SOU 2010:29
R�ttsfall fr�n Migrations�verdomstolen
Avg�randedatum: 2011-09-07
UM10404-10 Detta �r ett utdrag ur databasen R�ttsn�tet. M�ngfaldigande utan medgivande fr�n Notisum AB �r f�rbjudet enligt lag. Dokumentens officiella pappersutg�vor �ger alltid f�retr�de eftersom R�ttsn�tet baseras p� material fr�n offentliga databaser som kan inneh�lla felaktigheter.

References: domstolen 
 domstolen 
 Domstolen 
 Domstolen 
 domstolen 
 domstolen