Source: http://docplayer.fr/229744-Export-and-import-permits-act-loi-sur-les-licences-d-exportation-et-d-importation-codification-consolidation.html
Timestamp: 2016-12-09 17:27:42+00:00

Document:
⭐Export and Import Permits Act. Loi sur les licences d exportation et d importation CODIFICATION CONSOLIDATION
Download "Export and Import Permits Act. Loi sur les licences d exportation et d importation CODIFICATION CONSOLIDATION"
Hervé Adam Laroche
1 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export and Import Permits Act Loi sur les licences d exportation et R.S.C., 1985, c. E-19 L.R.C. (1985), ch. E-19 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Last amended on October 1, 2014 Dernière modification le 1 octobre 2014 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante :2 OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence 31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. Codifications comme élément de preuve Inconsistencies in Acts (2) In the event of an inconsistency between a consolidated statute published by the Minister under this Act and the original statute or a subsequent amendment as certified by the Clerk of the Parliaments under the Publication of Statutes Act, the original statute or amendment prevails to the extent of the inconsistency. (2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications subséquentes par le greffier des Parlements en vertu de la Loi sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions incompatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu de la présente loi. Incompatibilité lois NOTE NOTE This consolidation is current to June 9, The last amendments came into force on October 1, Any amendments that were not in force as of June 9, 2015 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. Cette codification est à jour au 9 juin Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 1 octobre Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 9 juin 2015 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur».3 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page An Act respecting the export and transfer of goods and technology and the import of goods Loi régissant l'exportation et le transfert de et de technologies et l'importation de SHORT TITLE 1 TITRE ABRÉGÉ 1 1 Short title 1 1 Titre abrégé 1 INTERPRETATION 1 DÉFINITIONS 1 2 Definitions 1 2 Définitions 1 ESTABLISHMENT OF CONTROL LISTS 4 ÉTABLISSEMENT DE LISTES DE CONTRÔLE 4 3 Export control list of goods and 3 Liste : exportation contrôlée 4 technology 4 4 Area control list of countries 5 4 Liste des pays visés Automatic Firearms Country Control List Liste des pays désignés (armes automatiques) Definitions Définitions 5 5 Import control list of goods 6 5 Liste des contrôlée Addition to Export Control List or Import Control List Addition à la liste des d exportation contrôlée ou à la liste des contrôlée Addition to Export Control List or Import 5.2 Adjonction aux listes des Control List Addition to Import Control List to implement Agreement on Agriculture 14 ou d exportation contrôlée Addition à la liste des contrôlée Accord sur l agriculture Definitions Définitions 14 6 Amendment of lists 17 6 Modification des listes 17 BILATERAL EMERGENCY MEASURES: TEXTILE AND APPAREL GOODS 17 MESURES D URGENCE BILATÉRALES : PRODUITS TEXTILES ET VÊTEMENTS Definition of "originating goods" Définition de «originaires» 17 IMPORT ACCESS 18 RÉGIME D ACCÈS Determination of quantities Établissement de quantités 18 SOFTWOOD LUMBER PRODUCTS EXPORT ACCESS 18 RÉGIME D ACCÈS À L EXPORTATION DE PRODUITS DE BOIS D OEUVRE Definitions Définitions Export from a region Exportation d une région 19 PERMITS AND CERTIFICATES 20 LICENCES ET CERTIFICATS 20 7 Export permits 20 7 Licences d exportation 20 8 Import permits 21 8 Licences Import and export permits Licences d exportation ou 22 34 Export and Import Permits June 9, 2015 Section Page Article Page 8.2 Minister to issue permit Délivrance de licences Import permits allocation Licences en cas d allocation Export permits for softwood lumber products Licence d exportation de produits de bois d oeuvre Retroactive permits Licence rétroactive 24 9 Import certificates 24 9 Certificats Minister may issue certificate Délivrance de certificats Minister may issue certificate Délivrance de certificats Alteration of permits, etc Modification des licences Inspectors Inspecteurs Inspection Inspection Keeping records Obligation de tenir des registres Other lawful obligations not affected by permit, etc Autres obligations imposées par la loi 28 REGULATIONS 29 RÈGLEMENTS Regulations Règlements 29 PROHIBITIONS 30 INTERDICTIONS Export or attempt to export Exportation ou tentative d'exportation Import or attempt to import Importation ou tentative Exception Exception Diversion, etc Détournement No transfer or unauthorized use of 16 Transfert ou autorisation interdits 31 permits Transfers or unauthorized use Transfert ou autorisation interdits False or misleading information, and 17 Faux renseignements 32 misrepresentation Aiding and abetting Incitation 32 OFFENCE AND PUNISHMENT 32 INFRACTIONS ET PEINES Offence and penalty Infraction et peine Officers, etc., of corporations Personnes morales et leurs dirigeants, etc Applicant for permit for non-resident Complicité d un résident Venue Ressort Evidence Preuve 34 GENERAL 34 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Customs officers' duties Fonctions des agents des douanes Application of powers under the Customs 25 Application de la Loi sur les douanes 34 Act Certain officers deemed customs officers Assimilation à des agents 35 REPORT TO PARLIAMENT 35 RAPPORT AU PARLEMENT Annual report Rapport annuel 35 SCHEDULE COUNTRIES 36 ANNEXE PAYS 36 RELATED PROVISIONS 37 DISPOSITIONS CONNEXES 37 45 R.S.C., 1985, c. E-19 L.R.C., 1985, ch. E-19 An Act respecting the export and transfer of goods and technology and the import of goods Loi régissant l'exportation et le transfert de et de technologies et l'importation de SHORT TITLE TITRE ABRÉGÉ Short title 1. This Act may be cited as the Export and Import Permits Act. 1. Loi sur les licences d exportation et. Titre abrégé R.S., c. E-17, s. 1. S.R., ch. E-17, art. 1. Definitions Area Control List «liste des pays visés» Automatic Firearms Country Control List «liste des pays désignés (armes automatiques)» CCFTA «ALÉCC» CCRFTA «ALÉCCR» CHFTA «ALÉCH» Chile «Chili» CIFTA «ALÉCI» Colombia «Colombie» Costa Rica «Costa Rica» 2. (1) In this Act, INTERPRETATION Area Control List means a list of countries established under section 4; Automatic Firearms Country Control List means a list of countries established under section 4.1; CCFTA has the same meaning as "Agreement" in subsection 2(1) of the Canada-Chile Free Trade Agreement Implementation Act; CCRFTA has the same meaning as "Agreement" in subsection 2(1) of the Canada Costa Rica Free Trade Agreement Implementation Act; CHFTA has the same meaning as Agreement in section 2 of the Canada Honduras Economic Growth and Prosperity Act; Chile has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff; CIFTA has the same meaning as "Agreement" in subsection 2(1) of the Canada-Israel Free Trade Agreement Implementation Act; Colombia has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff; Costa Rica has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff; DÉFINITIONS 2. (1) Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. «accord sur le bois d œuvre» L Accord sur le bois d œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d Amérique, signé le 12 septembre 2006 et modifié le 12 octobre 2006, avec les rectifications qui y sont apportées avant sa ratification par le Canada. «Accord de libre-échange» [Abrogée, 1997, ch. 14, art. 70] «Accord sur l Organisation mondiale du commerce» S entend de l Accord au sens du paragraphe 2(1) de la Loi de mise en œuvre de l Accord sur l Organisation mondiale du commerce. «ALÉCC» S entend de l Accord au sens du paragraphe 2(1) de la Loi de mise en œuvre de l Accord de libre-échange Canada Chili. «ALÉCCR» S entend de l Accord au sens du paragraphe 2(1) de la Loi de mise en œuvre de l Accord de libre-échange Canada Costa Rica. «ALÉCH» S entend de l Accord au sens de l article 2 de la Loi sur la croissance économique et la prospérité Canada-Honduras. «ALÉCI» S entend de l Accord au sens du paragraphe 2(1) de la Loi de mise en œuvre de l Accord de libre-échange Canada Israël. Définitions «accord sur le bois d œuvre» softwood lumber agreement «Accord sur l Organisation mondiale du commerce» World Trade Organization Agreement «ALÉCC» CCFTA «ALÉCCR» CCRFTA «ALÉCH» CHFTA «ALÉCI» CIFTA 16 Export and Import Permits June 9, 2015 data «données» export allocation «autorisation d exportation» Export Control List «liste des d'exportation contrôlée» free trade partner «partenaire de libre-échange» Honduras «Honduras» import allocation «autorisation» Import Control List «liste des contrôlée» imported from Israel or another CIFTA beneficiary «importé d Israël ou d un autre bénéficiaire de l ALÉCI» Israel or another CIFTA beneficiary «Israël ou autre bénéficiaire de l ALÉCI» Minister «ministre» NAFTA «ALÉNA» data means representations, in any form, of information or concepts; export allocation means an allocation issued under paragraph 6.3(3)(b); Export Control List means a list of goods and technology established under section 3; Free Trade Agreement [Repealed, 1997, c. 14, s. 70] free trade partner means (a) a NAFTA country, (b) Chile, or (c) Israel or another CIFTA beneficiary; goods imported from a NAFTA country [Repealed, 1997, c. 14, s. 70] goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary [Repealed, 1997, c. 36, s. 207] Honduras has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff; import allocation means an allocation issued pursuant to subsection 6.2(2); Import Control List means a list of goods established under section 5; imported from Israel or another CIFTA beneficiary has the meaning assigned by regulations made under section 52 of the Customs Tariff; Israel or another CIFTA beneficiary has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff; Minister means such member of the Queen s Privy Council for Canada as is designated by the Governor in Council as the Minister for the purposes of this Act; NAFTA has the meaning assigned to the word "Agreement" by subsection 2(1) of the North American Free Trade Agreement Implementation Act; «ALÉNA» S entend de l Accord au sens du paragraphe 2(1) de la Loi de mise en œuvre de l Accord de libre-échange nord-américain. «autorisation d exportation» Autorisation délivrée en vertu de l alinéa 6.3(3)b). «autorisation» Autorisation délivrée en application du paragraphe 6.2(2). «Chili» S entend au sens du paragraphe 2(1) du Tarif des douanes. «Colombie» S entend au sens du paragraphe 2(1) du Tarif des douanes. «Costa Rica» S entend au sens du paragraphe 2(1) du Tarif des douanes. «données» Toute forme de représentation d informations ou de notions. «Honduras» S entend au sens du paragraphe 2(1) du Tarif des douanes. «importé d Israël ou d un autre bénéficiaire de l ALÉCI» S entend au sens des règlements d application de l article 52 du Tarif des douanes. «Israël ou autre bénéficiaire de l ALÉCI» S entend au sens du paragraphe 2(1) du Tarif des douanes. «liste des d'exportation contrôlée» Liste de et de technologies dressée en vertu de l'article 3. «liste des contrôlée» Liste de dressée en vertu de l article 5. «liste des pays désignés (armes automatiques)» Liste de pays dressée en vertu de l article 4.1. «liste des pays visés» Liste de pays dressée en vertu de l article 4. «ALÉNA» NAFTA «autorisation d exportation» export allocation «autorisation» import allocation «Chili» Chile «Colombie» Colombia «Costa Rica» Costa Rica «données» data «Honduras» Honduras «importé d Israël ou d un autre bénéficiaire de l ALÉCI» imported from Israel or another CIFTA beneficiary «Israël ou autre bénéficiaire de l ALÉCI» Israel or another CIFTA beneficiary «liste des d'exportation contrôlée» Export Control List «liste des contrôlée» Import Control List «liste des pays désignés (armes automatiques)» Automatic Firearms Country Control List «liste des pays visés» Area Control List 27 Licences d exportation et 9 juin 2015 NAFTA country «pays ALÉNA» Panama «Panama» Peru «Pérou» record «registre» resident of Canada «résident du Canada» softwood lumber agreement «accord sur le bois d œuvre» technology «technologie» transfer «transfert» World Trade Organization Agreement «Accord sur l Organisation mondiale du commerce» Goods imported from a NAFTA country, Chile, Costa Rica or Honduras NAFTA country has the meaning assigned to the expression NAFTA country by subsection 2(1) of the North American Free Trade Agreement Implementation Act; Panama has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff; Peru has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff; record means any material on which data are recorded or marked and which is capable of being read or understood by a person or a computer system or other device; resident of Canada means, in the case of a natural person, a person who ordinarily resides in Canada and, in the case of a corporation, a corporation having its head office in Canada or operating a branch office in Canada; softwood lumber agreement means the Softwood Lumber Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America signed on September 12, 2006 and amended on October 12, 2006, and includes any rectifications made to it before its ratification by Canada; technology includes technical data, technical assistance and information necessary for the development, production or use of an article included in an Export Control List; transfer means, in relation to technology, to dispose of it or disclose its content in any manner from a place in Canada to a place outside Canada; World Trade Organization Agreement has the same meaning as the word "Agreement" in subsection 2(1) of the World Trade Organization Agreement Implementation Act. (2) For the purposes of this Act, goods are imported from a NAFTA country, from Chile, from Costa Rica or from Honduras if they are shipped directly to Canada from the NAFTA country, from Chile, from Costa Rica or from Honduras, as the case may be, within the meaning of sections 17 and 18 of the Customs Tariff. R.S., 1985, c. E-19, s. 2; 1988, c. 65, s. 116; 1991, c. 28, s. 1; 1993, c. 44, s. 146; 1994, c. 47, s. 100; 1996, c. 33, s. 57; 1997, c. 14, s. 70, c. 36, s. 207; 2001, c. 28, s. 47; 2004, c. «importées d Israël ou d un autre bénéficiaire de l ALÉCI» [Abrogée, 1997, ch. 36, art. 207] «importées d un pays ALÉNA» [Abrogée, 1997, ch. 14, art. 70] «ministre» Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l application de la présente loi. «Panama» S entend au sens du paragraphe 2(1) du Tarif des douanes. «partenaire de libre-échange» Selon le cas : a) un pays ALÉNA; b) le Chili; c) Israël ou autre bénéficiaire de l ALÉCI. «pays ALÉNA» S entend au sens du paragraphe 2(1) de la Loi de mise en œuvre de l Accord de libre-échange nord-américain. «Pérou» S entend au sens du paragraphe 2(1) du Tarif des douanes. «registre» Tout support sur lequel des données sont enregistrées ou inscrites et qui peut être lu ou compris par une personne ou par un système informatique ou un autre dispositif. «résident du Canada» Personne physique qui réside habituellement au Canada ou personne morale qui a son siège social au Canada ou y exploite une succursale. «technologie» Notamment, les données techniques, l'assistance technique et les renseignements nécessaires à la mise au point, à la production ou à l'utilisation d'un article figurant sur la liste des d'exportation contrôlée. «transfert» Relativement à une technologie, son aliénation ou la communication de son contenu de quelque façon à partir d'un lieu situé au Canada vers une destination étrangère. (2) Pour l application de la présente loi, sont des importées d un pays ALÉ- NA, du Chili, du Costa Rica ou du Honduras les transportées directement au Canada de ce pays ALÉNA, du Chili, du Costa Rica ou du Honduras, selon le cas, conformément aux articles 17 et 18 du Tarif des douanes. L.R. (1985), ch. E-19, art. 2; 1988, ch. 65, art. 116; 1991, ch. 28, art. 1; 1993, ch. 44, art. 146; 1994, ch. 47, art. 100; «ministre» Minister «Panama» Panama «partenaire de libre-échange» free trade partner «pays ALÉNA» NAFTA country «Pérou» Peru «registre» record «résident du Canada» resident of Canada «technologie» technology «transfert» transfer Marchandises importées d un pays ALÉNA, du Chili, du Costa Rica ou du Honduras 38 Export and Import Permits June 9, 2015 Export control list of goods and technology 15, s. 53; 2006, c. 13, s. 109; 2009, c. 16, s. 52; 2010, c. 4, s. 44; 2012, c. 26, s. 51; 2014, c. 14, s. 17. ESTABLISHMENT OF CONTROL LISTS 3. (1) The Governor in Council may establish a list of goods and technology, to be called an Export Control List, including therein any article the export or transfer of which the Governor in Council deems it necessary to control for any of the following purposes: (a) to ensure that arms, ammunition, implements or munitions of war, naval, army or air stores or any articles deemed capable of being converted thereinto or made useful in the production thereof or otherwise having a strategic nature or value will not be made available to any destination where their use might be detrimental to the security of Canada; (b) to ensure that any action taken to promote the further processing in Canada of a natural resource that is produced in Canada is not rendered ineffective by reason of the unrestricted exportation of that natural resource; (c) to limit or keep under surveillance the export of any raw or processed material that is produced in Canada in circumstances of surplus supply and depressed prices and that is not a produce of agriculture; (c.1) [Repealed, 1999, c. 31, s. 88] (d) to implement an intergovernmental arrangement or commitment; (e) to ensure that there is an adequate supply and distribution of the article in Canada for defence or other needs; or (f) to ensure the orderly export marketing of any goods that are subject to a limitation imposed by any country or customs territory on the quantity of the goods that, on importation into that country or customs territory in any given period, is eligible for the benefit provided for goods imported within that limitation. 1996, ch. 33, art. 57; 1997, ch. 14, art. 70, ch. 36, art. 207; 2001, ch. 28, art. 47; 2004, ch. 15, art. 53; 2006, ch. 13, art. 109; 2009, ch. 16, art. 52; 2010, ch. 4, art. 44; 2012, ch. 26, art. 51; 2014, ch. 14, art. 17. ÉTABLISSEMENT DE LISTES DE CONTRÔLE 3. (1) Le gouverneur en conseil peut dresser une liste des et des technologies dont, à son avis, il est nécessaire de contrôler l'exportation ou le transfert à l'une des fins suivantes : a) s assurer que des armes, des munitions, du matériel ou des armements de guerre, des approvisionnements navals, des approvisionnements de l armée ou des approvisionnements de l aviation, ou des articles jugés susceptibles d être transformés en l un de ceuxci ou de pouvoir servir à leur production ou ayant d autre part une nature ou valeur stratégiques, ne seront pas rendus disponibles à une destination où leur emploi pourrait être préjudiciable à la sécurité du Canada; b) s assurer que les mesures prises pour favoriser la transformation au Canada d une ressource naturelle d origine canadienne ne deviennent pas inopérantes du fait de son exportation incontrôlée; c) limiter, en période de surproduction et de chute des cours, les exportations de matières premières ou transformées d origine canadienne, sauf les produits agricoles, ou en conserver le contrôle; c.1) [Abrogé, 1999, ch. 31, art. 88] d) mettre en œuvre un accord ou un engagement intergouvernemental; e) s assurer d un approvisionnement et d une distribution de cet article en quantité suffisante pour répondre aux besoins canadiens, notamment en matière de défense; f) assurer la commercialisation ordonnée à l exportation de toute marchandise soumise à une limitation de la quantité de marchandise pouvant être importée dans un pays ou un territoire douanier qui, au moment de son importation dans ce pays ou territoire douanier dans une période donnée, est susceptible de bénéficier du régime préférentiel prévu dans le cadre de cette limitation. Liste : exportation contrôlée 49 Licences d exportation et 9 juin 2015 Conditions Area control list of countries Automatic Firearms Country Control List (2) The description of goods set out in the Export Control List may contain conditions that are based on approvals, classifications or determinations made by specified persons or specified government entities, including foreign government entities. R.S., 1985, c. E-19, s. 3; R.S., 1985, c. 12 (3rd Supp.), s. 26; 1999, c. 31, s. 88; 2004, c. 15, s. 54; 2006, c. 13, s (2) La dénomination de marchandise sur la liste des d exportation contrôlée peut comprendre des conditions découlant d approbations ou de décisions de personnes désignées ou d organismes publics canadiens ou étrangers désignés, ou de classifications établies par de telles personnes ou de tels organismes. L.R. (1985), ch. E-19, art. 3; L.R. (1985), ch. 12 (3 e suppl.), art. 26; 1999, ch. 31, art. 88; 2004, ch. 15, art. 54; 2006, ch. 13, art [Repealed, 1999, c. 31, s. 89] 3.1 [Abrogé, 1999, ch. 31, art. 89] 4. The Governor in Council may establish a list of countries, to be called an Area Control List, including therein any country to which the Governor in Council deems it necessary to control the export or transfer of any goods or technology. R.S., 1985, c. E-19, s. 4; 2004, c. 15, s The Governor in Council may establish a list of countries, to be called an Automatic Firearms Country Control List, including therein only countries with which Canada has an intergovernmental defence, research, development and production arrangement and to which the Governor in Council deems it appropriate to permit the export of (a) a prohibited firearm described in paragraph (c) or (d) of the definition "prohibited firearm" in subsection 84(1) of the Criminal Code, (b) a prohibited weapon described in paragraph (b) of the definition "prohibited weapon" in subsection 84(1) of the Criminal Code, or (c) a prohibited device described in paragraph (a) or (d) of the definition "prohibited device" in subsection 84(1) of the Criminal Code, or any component or part of any such thing, that is included in an Export Control List. 1991, c. 28, s. 2; 1995, c. 39, s Definitions 4.2 (1) In section 5, contribute importantly «contribuer de manière importante» contribute importantly, in respect of goods imported from a NAFTA country or from Chile, means to be an important cause, but not necessarily the most important cause; 4. Le gouverneur en conseil peut dresser la liste des pays vers lesquels il estime nécessaire de contrôler l'exportation ou le transfert de ou de technologies. L.R. (1985), ch. E-19, art. 4; 2004, ch. 15, art Le gouverneur en conseil peut dresser la liste des pays qui ont conclu avec le Canada un arrangement intergouvernemental en matière de défense, de recherche-développement et de production et vers lesquels il estime justifié de permettre l exportation d armes à feu prohibées au sens des alinéas c) ou d) de la définition de «arme à feu prohibée» au paragraphe 84(1) du Code criminel, d armes prohibées au sens de l alinéa b) de la définition de «arme prohibée» à ce paragraphe ou de dispositifs prohibés au sens des alinéas a) ou d) de la définition de «dispositif prohibé» à ce paragraphe ou de quelque élément ou pièce de tels objets inscrits sur la liste des d exportation contrôlée; cette liste de pays s appelle la liste des pays désignés (armes automatiques). 1991, ch. 28, art. 2; 1995, ch. 39, art (1) Les définitions qui suivent s appliquent à l article 5. «augmentation subite» À l égard de importées d un pays ALÉNA ou du Chili, s entend, selon le cas, au sens de l article 805 de l ALÉNA ou à celui de l article F-05 de l ALÉCC. Conditions Liste des pays visés Liste des pays désignés (armes automatiques) Définitions «augmentation subite» surge 510 Export and Import Permits June 9, 2015 principal cause «cause principale» principal cause means an important cause that is no less important than any other cause; «cause principale» Toute cause sérieuse dont l importance est égale ou supérieure à celle des autres causes. «cause principale» principal cause serious injury «dommage grave» surge «augmentation subite» threat of serious injury «menace de dommage grave» serious injury means, in relation to domestic producers of like or directly competitive goods, a significant overall impairment in the position of the domestic producers; surge, in respect of goods imported from a NAFTA country or from Chile, has the meaning given that word by Article 805 of NAFTA or Article F-05 of CCFTA, as the case may be; threat of serious injury means serious injury that, on the basis of facts, and not merely of allegation, conjecture or remote possibility, is clearly imminent. «contribuer de manière importante» À l égard de importées d un pays ALÉNA ou du Chili, se dit de ce qui constitue une cause importante sans être nécessairement la plus importante. «dommage grave» Tout dommage causant une dégradation générale notable de la situation des producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes. «menace de dommage grave» Vise un dommage grave dont l imminence évidente est fondée sur des faits et non pas seulement sur des allégations, des conjectures ou de lointaines possibilités. «contribuer de manière importante» contribute importantly «dommage grave» serious injury «menace de dommage grave» threat of serious injury Application of definition in regulations (2) Any regulations made under paragraph 40(b) of the Canadian International Trade Tribunal Act defining "like or directly competitive goods" apply for the purposes of sections 5 and 5.4. (2) Les règlements pris en vertu de l alinéa 40b) de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur qui définissent «similaires ou directement concurrentes» s appliquent dans le cadre des articles 5 et 5.4. Application du terme défini par règlement 1994, c. 47, s. 102; 1996, c. 33, s. 58; 1997, c. 14, s. 71; 2002, c. 19, s. 12; 2009, c. 16, s. 53; 2010, c. 4, s. 45; 2012, c. 26, s , ch. 47, art. 102; 1996, ch. 33, art. 58; 1997, ch. 14, art. 71; 2002, ch. 19, art. 12; 2009, ch. 16, art. 53; 2010, ch. 4, art. 45; 2012, ch. 26, art. 52. Import control list of goods 5. (1) The Governor in Council may establish a list of goods, to be called an Import Control List, including therein any article the import of which the Governor in Council deems it necessary to control for any of the following purposes: (a) to ensure, in accordance with the needs of Canada, the best possible supply and distribution of an article that is scarce in world markets or in Canada or is subject to governmental controls in the countries of origin or to allocation by intergovernmental arrangement; (b) to restrict, for the purpose of supporting any action taken under the Farm Products Marketing Agencies Act, the importation in any form of a like article to one produced or marketed in Canada the quantities of which are fixed or determined under that Act; 5. (1) Le gouverneur en conseil peut dresser la liste des contrôlée comprenant les articles dont, à son avis, il est nécessaire de contrôler l importation pour l une des fins suivantes : a) assurer, selon les besoins du Canada, le meilleur approvisionnement et la meilleure distribution possibles d un article rare sur les marchés mondiaux ou canadien ou soumis à des régies gouvernementales dans les pays d origine ou à une répartition par accord intergouvernemental; b) appuyer une mesure d application de la Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme en limitant l importation sous quelque forme que ce soit d un article semblable à un article produit ou commercialisé au Canada et dont les quantités sont fixées ou déterminées en vertu de cette loi; Liste des contrôlée (c) [Repealed, 1994, c. 47, s. 220] c) [Abrogé, 1994, ch. 47, art. 220] (c.1) to restrict the importation of arms, ammunition, implements or munitions of war, army, naval or air stores, or any articles c.1) interdire l importation au Canada d armes, de munitions, de matériels ou d armements de guerre, d approvisionnements de l armée, de la marine ou de l aviation ou des 611 Licences d exportation et 9 juin 2015 deemed capable of being converted thereinto or made useful in the production thereof; (d) to implement an action taken under the Agricultural Marketing Programs Act or the Canadian Dairy Commission Act, with the object or effect of supporting the price of the article; (e) to implement an intergovernmental arrangement or commitment; or (f) to prevent the frustration or circumvention of the Agreement on Textiles and Clothing in Annex 1A of the World Trade Organization Agreement by the importation of goods that are like or directly competitive with goods to which the Agreement on Textiles and Clothing applies. articles susceptibles d être transformés en l un de ceux-ci ou pouvant servir à leur production; d) mettre à exécution toute mesure d application de la Loi sur les programmes de commercialisation agricole ou de la Loi sur la Commission canadienne du lait dont l objet ou l effet est de soutenir le prix de l article; e) mettre en œuvre un accord ou un engagement intergouvernemental; f) éviter que ne soit contourné ou mis en échec l Accord sur les textiles et vêtements figurant à l annexe 1A de l Accord sur l Organisation mondiale du commerce par l importation de similaires ou faisant directement concurrence à des auxquelles l accord mentionné en premier lieu s applique. Statement or summary to be laid before Parliament (2) Where any goods are included in the Import Control List for the purpose of ensuring supply or distribution of goods subject to allocation by intergovernmental arrangement or for the purpose of implementing an intergovernmental arrangement or commitment, a statement of the effect or a summary of the arrangement or commitment, if it has not previously been laid before Parliament, shall be laid before Parliament not later than fifteen days after the order of the Governor in Council including those goods in the Import Control List is published in the Canada Gazette pursuant to the Statutory Instruments Act or, if Parliament is not then sitting, on any of the first fifteen days next thereafter that either House of Parliament is sitting. (2) En cas d inclusion de dans la liste des contrôlée en vue d assurer l approvisionnement ou la distribution de sujettes à répartition par accord intergouvernemental ou pour donner suite à un accord ou engagement intergouvernemental, un exposé de l effet escompté ou un sommaire de l accord ou engagement est présenté au Parlement, si cela n a pas été fait antérieurement, dans les quinze jours de la publication du décret du gouverneur en conseil portant ces sur la liste dans la Gazette du Canada en application de la Loi sur les textes réglementaires ou, si le Parlement ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs de l une ou l autre chambre. Dépôt devant le Parlement d un document sur l accord ou l engagement intergouvernemental Addition to Import Control List (3) Where at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council, on a report of the Minister made pursuant to an inquiry made by the Canadian International Trade Tribunal under section 20 or 26 of the Canadian International Trade Tribunal Act, that goods of any kind are being imported or are likely to be imported into Canada at such prices, in such quantities and under such conditions as to cause or threaten serious injury to domestic producers of like or directly competitive goods, any goods of the same kind may, by order of the Governor in Council, be included on the Import Control List, for the purpose of limiting the importation of such goods to the extent and, subject to sub- (3) Dans les cas où le gouverneur en conseil est convaincu, sur rapport du ministre établi en conséquence d une enquête tenue par le Tribunal canadien du commerce extérieur en application des articles 20 ou 26 de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, que des de tous genres sont importées au Canada ou sont susceptibles de l être à des prix, en quantités et dans des conditions portant un dommage grave aux producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes ou menaçant de le faire, les du même genre peuvent, par décret du gouverneur en conseil, être portées sur la liste des Addition à la liste des contrôlée 712 Export and Import Permits June 9, 2015 Prohibition against further orders Extension order Period and revocation of extension orders section (7), for the period that in the opinion of the Governor in Council is necessary to prevent or remedy the injury. (3.1) No order may be made under subsection (3) with respect to goods that have already been the subject of an order made under that subsection or subsection 55(1) of the Customs Tariff unless, after the expiry of the order and any related orders made under subsection (3.2) or (4.1) or under section 60 or subsection 63(1) of the Customs Tariff, there has elapsed a period equal to the greater of two years and the total period during which the order or orders were in effect. (3.2) The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, make an extension order including on the Import Control List any goods with respect to which an order has been made under this subsection or subsection (3) or (4.1) or under subsection 55(1), section 60 or subsection 63(1) of the Customs Tariff if, at any time before the order expires, it appears to the satisfaction of the Governor in Council, as a result of an inquiry made by the Canadian International Trade Tribunal under section of the Canadian International Trade Tribunal Act, that (a) an order continues to be necessary to prevent or remedy serious injury to domestic producers of like or directly competitive goods; and (b) there is evidence that the domestic producers are adjusting, as determined in accordance with any regulations made under paragraph 40(b) of the Canadian International Trade Tribunal Act. (3.3) Every extension order made under subsection (3.2) shall, subject to this section, remain in effect for the period that is specified in the order, but the total of the specified period and the periods during which the goods were previously subject to any related orders made under subsection (3), (3.2) or (4.1) or under subsection 55(1), section 60 or subsection 63(1) of the Customs Tariff shall not exceed eight years. contrôlée afin de limiter l importation de ces dans la mesure et, sous réserve du paragraphe (7), pour la période que le gouverneur en conseil estime nécessaires pour éviter le dommage ou y remédier. (3.1) Il ne peut être pris de décret en vertu du paragraphe (3) à l égard des qui ont fait l objet d un décret pris en vertu de ce paragraphe ou du paragraphe 55(1) du Tarif des douanes à moins que, depuis l expiration du décret en cause et de tout décret pris en application de l article 60 ou du paragraphe 63(1) de cette loi ou des paragraphes (3.2) ou (4.1) du présent article, il ne se soit écoulé au moins deux ans ou, s il est plus long, un délai égal à la période d application du décret ou des décrets. (3.2) Lorsque, avant l expiration du décret pris en vertu du présent paragraphe, des paragraphes (3) ou (4.1) du présent article ou du paragraphe 55(1), de l article 60 ou du paragraphe 63(1) du Tarif des douanes à l égard de, il est convaincu, en se fondant sur une enquête menée, en vertu de l article de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, par le Tribunal canadien du commerce extérieur, que, d une part, un décret continue d être nécessaire pour éviter qu un dommage grave ne soit causé à des producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes, ou pour réparer un tel dommage, et, d autre part, il existe des éléments de preuve selon lesquels ces producteurs nationaux procèdent à des ajustements, selon les règlements pris en vertu de l alinéa 40b) de cette loi, le gouverneur en conseil peut par décret, sur recommandation du ministre, porter toutes visées par le décret antérieur sur la liste des contrôlée. (3.3) Le décret pris en vertu du paragraphe (3.2) s applique, sous réserve des autres dispositions du présent article, pendant la période qui y est spécifiée, celle-ci et les périodes pendant lesquelles les ont fait l objet de décrets pris en application des paragraphes (3), (3.2) ou (4.1) du présent article ou du paragraphe 55(1), de l article 60 ou du paragraphe 63(1) du Tarif des douanes ne pouvant toutefois dépasser huit ans. Interdiction Décret d extension Application et révocation du décret 813 Licences d exportation et 9 juin 2015 Exception for goods imported from certain countries Exception for goods imported from a free trade partner New order with respect to goods imported from a free trade partner (3.4) An order made under subsection (3) or (3.2) may exclude goods of any kind imported from a country listed in the schedule if it appears to the satisfaction of the Governor in Council, on the basis of a report under the Canadian International Trade Tribunal Act, that the quantity of those goods being imported is not a principal cause of serious injury or threat of serious injury to domestic producers of like or directly competitive goods. (4) Notwithstanding subsections (3) and (3.2), an order made under those subsections may apply to goods imported from a free trade partner only if it appears to the satisfaction of the Governor in Council, on a report of the Minister made on the basis of an inquiry under section 20, 26 or of the Canadian International Trade Tribunal Act, that (a) the quantity of those goods represents a substantial share of the quantity of goods of the same kind imported into Canada from all countries; (b) in the case of goods imported from a NAFTA country, the quantity of those goods, alone or, in exceptional circumstances, together with the quantity of goods of the same kind imported from each other NAFTA country, contributes importantly to the serious injury or threat of serious injury to domestic producers of like or directly competitive goods; and (c) in the case of goods imported from any other free trade partner, the quantity of those goods contributes importantly to the serious injury or threat of serious injury to domestic producers of like or directly competitive goods. (4.01) to (4.05) [Repealed, 1997, c. 14, s. 72] (4.1) If an order has been made under subsection (3) or (3.2) that does not, by virtue of subsection (4), apply to goods imported from a free trade partner and it appears to the satisfaction of the Governor in Council, on a report of the Minister made on the basis of an inquiry under section or of the Canadian International Trade Tribunal Act, that (3.4) Le décret pris en vertu des paragraphes (3) ou (3.2) peut exclure des de toute nature importées d un pays mentionné à l annexe lorsque le gouverneur en conseil est convaincu, sur le fondement d un rapport fait en vertu de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, que la quantité de ces ayant été importées ne constitue pas une cause principale du dommage grave porté aux producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes, ou de la menace d un tel dommage. (4) Malgré les paragraphes (3) et (3.2), les importées d un partenaire de libre-échange ne peuvent être assujetties au décret visé à ces paragraphes que si le gouverneur en conseil est convaincu, sur rapport du ministre établi à l issue de l enquête menée en vertu des articles 20, 26 ou de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, que : a) d une part, la quantité de ces constitue une part substantielle de la quantité des du même genre importées de tous les pays; b) d autre part, ces contribuent de manière importante, à elles seules ou, s agissant de importées d un pays ALÉNA et dans des circonstances exceptionnelles, avec celles du même genre importées des autres pays ALÉNA, au dommage grave porté aux producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes ou à la menace d un tel dommage. (4.01) à (4.05) [Abrogés, 1997, ch. 14, art. 72] (4.1) En cas de prise aux termes des paragraphes (3) ou (3.2) d un décret non applicable, en raison du paragraphe (4), aux importées d un partenaire de libre-échange, s il est convaincu, sur rapport du ministre établi à l issue de l enquête menée en vertu des articles ou de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, que, d une part, il y a eu, depuis l entrée en vigueur du décret, Exception : importées d un autre pays Exception : importées d un partenaire de libre-échange Nouveau décret : importées d un partenaire de libre-échange 914 Order to specify Addition to Import Control List Revocation or amendment of inclusion order Addition to Import Control List (a) there has been a surge of like goods imported from that free trade partner on or after the coming into force of the order, and (b) as a result of the surge, the effectiveness of the order is being undermined, any goods of the same kind imported into Canada from that free trade partner may, by order of the Governor in Council, be included on the Import Control List for the purpose of limiting their importation to prevent the undermining of the effectiveness of the order made under subsection (3) or (3.2). (4.2) An order made under subsection (3) or (3.2) must state whether it applies to goods imported from a free trade partner. (4.3) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council that it is advisable to collect information with respect to goods imported from a free trade partner, the Governor in Council may, by order, include those goods on the Import Control List in order to facilitate the collection of that information if those goods are goods (a) to which an order made under subsection (3) or (3.2) does not apply by virtue of subsection (4); or (b) to which an order made under subsection 55(1) or 63(1) of the Customs Tariff does not apply because the goods did not meet the conditions set out in subsection 59(1) or 63(4) of that Act. (4.4) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council that an order including any goods on the Import Control List under subsection (3), (3.2) or (4.1) should be revoked or amended, the Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, by order, revoke the order or amend it. Export and Import Permits June 9, 2015 augmentation subite de l importation de semblables en provenance de ce partenaire de libre-échange et que, d autre part, l efficacité du décret est en conséquence diminuée, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces sur la liste des contrôlée en vue de limiter leur importation afin de prévenir la diminution d efficacité du décret pris en vertu des paragraphes (3) ou (3.2). (4.2) Le décret visé aux paragraphes (3) ou (3.2) précise s il est applicable ou non aux importées d un partenaire de libreéchange. (4.3) Lorsqu il est convaincu qu il est souhaitable d obtenir des renseignements sur l importation de d un partenaire de libre-échange, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces sur la liste des contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements, si elles ne sont pas assujetties : a) soit à un décret pris en vertu des paragraphes (3) ou (3.2), en raison du paragraphe (4); b) soit au décret visé aux paragraphes 55(1) ou 63(1) du Tarif des douanes, en raison des paragraphes 59(1) ou 63(4) de cette loi. (4.4) Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par décret, révoquer ou modifier le décret pris en vertu des paragraphes (3), (3.2) ou (4.1) s il est convaincu que cela devrait être fait. (4.5) to (4.92) [Repealed, 1997, c. 14, s. 72] (4.5) à (4.92) [Abrogés, 1997, ch. 14, art. 72] (5) Where at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council on a report of the Minister made as described in subsection (3) that goods of any kind are being imported or are likely to be imported into Canada at such prices, in such quantities and under such conditions as to make it advisable to collect information with respect to the importation of those (5) Lorsqu il est convaincu, en se fondant sur un rapport du ministre établi de la façon prévue au paragraphe (3), que des de tous genres sont importées au Canada ou sont susceptibles de l être à des prix, en quantités et dans des conditions tels qu il est souhaitable d obtenir sur leur importation des renseignements afin de déterminer si celle-ci Mention dans le décret Adjonction à la liste des contrôlée Révocation ou modification du décret Addition à la liste des contrôlée 1015 Licences d exportation et 9 juin 2015 Addition to Import Control List Goods deemed to be removed from List Goods imported from a free trade partner goods in order to ascertain whether the importation is causing or threatening injury to domestic producers of like or directly competitive goods, any goods of the same kind may, by order of the Governor in Council, be included on the Import Control List in order to facilitate the collection of that information. (6) If, for the purpose of facilitating the implementation of action taken under subsection 14(2), section 35, 39 or 43, paragraph 53(2)(d), subsection 55(1), section 60 or subsection 63(1) or 82(1) of the Customs Tariff, the Governor in Council considers it necessary to control the importation of any goods or collect information with respect to their importation, the Governor in Council may, by order, include those goods on the Import Control List for that purpose. (7) Where goods are included on the Import Control List by order of the Governor in Council under subsection (3), (5) or (6), the goods shall be deemed to be removed from that List (a) on the expiration of the period of four years after the day on which they are included on the List by the order; or (b) if the order specifies a day prior to the expiration of the period referred to in paragraph (a) on which they shall be deemed to be removed from that List, on the day specified in the order. cause ou menace de causer un dommage aux producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter les du même genre sur la liste des contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements. (6) Le gouverneur en conseil peut, par décret, porter des sur la liste des contrôlée si, pour faciliter l application des mesures prises aux termes du paragraphe 14(2), des articles 35, 39 ou 43, de l alinéa 53(2)d), du paragraphe 55(1), de l article 60 ou des paragraphes 63(1) ou 82(1) du Tarif des douanes, il estime nécessaire de contrôler leur importation ou d obtenir des renseignements à cet égard. (7) Les portées sur la liste des contrôlée aux termes d un décret pris en application des paragraphes (3), (5) ou (6) sont réputées radiées de la liste : a) à l expiration des quatre ans suivant la date de leur inclusion aux termes du décret; b) à la date précisée au décret, si celle-ci est antérieure à celle de l expiration des quatre ans. (7.1) and (7.2) [Repealed, 1997, c. 14, s. 72] (7.1) et (7.2) [Abrogés, 1997, ch. 14, art. 72] (8) If goods imported from a free trade partner are included on the Import Control List by order of the Governor in Council under subsection (4.1) or (4.3), the goods are deemed to be removed from that List on the earlier of (a) the day specified in the order, and (b) the day on which (i) in the case of an order under subsection (4.1) or under subsection (4.3) in respect of goods referred to in paragraph (4.3)(a), goods of the same kind imported from any other country that were included on that List by an order made under subsection (3) are removed from that List, and (ii) in the case of an order under subsection (4.3) in respect of goods referred to in paragraph (4.3)(b), the order under subsection 55(1) or 63(1) of the Customs Tariff (8) Les importées d un partenaire de libre-échange et portées sur la liste des contrôlée aux termes d un décret pris en application des paragraphes (4.1) ou (4.3) sont réputées radiées de la liste à celle des dates suivantes qui est antérieure à l autre : a) la date précisée dans le décret; b) la date à laquelle : (i) dans le cas d un décret pris en application du paragraphe (4.1) ou (4.3) à l égard de visées à l alinéa (4.3)a), les du même genre importées d autres pays et portées sur cette liste en application d un décret visé au paragraphe (3) en sont radiées, (ii) dans le cas d un décret pris en application du paragraphe (4.3) à l égard de Adjonction à la liste des contrôlée Radiation de la liste Radiation de la liste 1116 Addition to Export Control List or Import Control List Deemed removal from List Tabling of statistical summary in Parliament that applies to goods of the same kind imported from any other country ceases to have effect. (9) [Repealed, 1997, c. 14, s. 72] R.S., 1985, c. E-19, s. 5; R.S., 1985, c. 1 (2nd Supp.), s. 213, c. 41 (3rd Supp.), s. 127, c. 47 (4th Supp.), s. 52; 1988, c. 65, s. 117; 1993, c. 34, s. 67, c. 44, s. 147; 1994, c. 47, ss. 103, 220; 1996, c. 33, s. 59; 1997, c. 14, s. 72, c. 20, s. 54, c. 36, s. 208; 2009, c. 16, s. 54; 2010, c. 4, s. 46; 2012, c. 26, s (1) Where at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council that it is advisable to collect information with respect to the exportation or importation of a certain type of steel or a certain product made of steel that is, in the opinion of the Minister, traded in world markets in circumstances of surplus supply and depressed prices and where a significant proportion of world trade in that type of steel or that product is subject to control through the use of non-tariff measure, the Governor in Council may, by order, include, subject to subsection (2), that type of steel or that product on the Export Control List or the Import Control List or on both for the purpose of facilitating the collection of that information. (2) Where any type of steel or any product has been included on the Export Control List or the Import Control List by order of the Governor in Council under subsection (1), that type of steel or that product shall be deemed to be removed from the applicable List on the expiration of the period of three years from the day on which it was included on that List or on such day prior to the expiration of that period as may be specified in the order. (3) The Minister shall, as soon as possible after the end of each calendar year, prepare a statistical summary of any information collected during that year pursuant to subsection (1) and shall cause a copy of that summary to be laid before each House of Parliament forthwith on the completion thereof or, if either House of Parliament is not then sitting, on any of the first fifteen days next thereafter that it is sitting. R.S., 1985, c. 13 (3rd Supp.), s. 1. Export and Import Permits June 9, 2015 visées à l alinéa (4.3)b), le décret pris aux termes des paragraphes 55(1) ou 63(1) du Tarif des douanes applicable aux du même genre importées d autres pays cesse d avoir effet. (9) [Abrogé, 1997, ch. 14, art. 72] L.R. (1985), ch. E-19, art. 5; L.R. (1985), ch. 1 (2 e suppl.), art. 213, ch. 41 (3 e suppl.), art. 127, ch. 47 (4 e suppl.), art. 52; 1988, ch. 65, art. 117; 1993, ch. 34, art. 67, ch. 44, art. 147; 1994, ch. 47, art. 103 et 220; 1996, ch. 33, art. 59; 1997, ch. 14, art. 72, ch. 20, art. 54, ch. 36, art. 208; 2009, ch. 16, art. 54; 2010, ch. 4, art. 46; 2012, ch. 26, art (1) Le gouverneur en conseil peut, par décret, s il est convaincu qu il est souhaitable d obtenir des renseignements sur l exportation ou l importation de certains aciers ou produits en acier qui, de l avis du ministre, sont échangés sur les marchés mondiaux en période de surproduction et de chute des cours et si une part importante du marché mondial de ces aciers ou produits est soumise à des contrôles non tarifaires, porter ces aciers ou produits, sous réserve du paragraphe (2), sur la liste des d exportation contrôlée et sur celle des contrôlée ou sur l une de ces listes pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements. (2) Les aciers ou produits portés sur la liste des d exportation contrôlée ou sur celle des contrôlée aux termes d un décret pris en application du paragraphe (1) sont réputés radiés de la liste à l expiration des trois ans suivant la date de leur inscription aux termes du décret ou à la date, antérieure à celle de l expiration, qui y est précisée. (3) Au début de chaque année civile, le ministre établit dans les meilleurs délais un résumé statistique des renseignements obtenus au cours de l année précédente sous le régime du paragraphe (1) et le fait déposer devant chaque chambre du Parlement immédiatement ou, si elle ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs. L.R. (1985), ch. 13 (3 e suppl.), art [Repealed, 1997, c. 14, s. 73] 5.11 [Abrogé, 1997, ch. 14, art. 73] Addition à la liste des d exportation contrôlée ou à la liste des contrôlée Radiation de la liste Dépôt au Parlement d un résumé statistique 1217 Licences d exportation et 9 juin 2015 Addition to Export Control List or Import Control List 5.2 (1) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council that it is advisable to collect information with respect to the exportation or importation of any goods in respect of which a specified quantity is eligible each year for the rate of duty provided for in the Schedules to Annex of NAFTA in accordance with Appendix 6 of Annex 300-B of NAFTA, for the rate of duty provided for in the Schedules to Annex C-02.2 of CCFTA in accordance with Appendix 5.1 of Annex C-00-B of CCFTA, for the rate of duty provided for in the Schedule to Annex III.3.1 of CCRFTA in accordance with Appendix III of Annex III.1 of CCRFTA or for the rate of duty provided for in the Schedules to Annex of CHF- TA in accordance with Annex 3.1 of CHFTA, as the case may be, the Governor in Council may, by order and without reference to that quantity, include those goods on the Export Control List or the Import Control List, or on both, in order to facilitate the collection of that information. 5.2 (1) Lorsqu il est convaincu qu il est souhaitable d obtenir des renseignements sur l exportation ou l importation de dont une quantité spécifiée est susceptible chaque année de bénéficier soit du taux de droits prévu par les listes de l annexe de l ALÉNA conformément à l appendice 6 de l annexe 300-B de celui-ci, soit du taux de droits prévu aux listes de l annexe C-02.2 de l ALÉCC conformément à l appendice 5.1 de l annexe C-00-B de celui-ci, soit du taux de droits prévu aux listes de l annexe III.3.1 de l ALÉCCR conformément à l appendice III de l annexe III.1 de celui-ci, soit du taux de droits prévu aux listes de l annexe de l ALÉCH conformément à l annexe 3.1 de celui-ci, le gouverneur en conseil peut, par décret et sans mention de la quantité, porter ces sur la liste des d exportation contrôlée et sur celle des contrôlée, ou sur l une de ces listes, pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements. Adjonction aux listes des ou d exportation contrôlée Addition to Import Control List (2) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council that, for the purposes of implementing NAFTA, CCFTA, CCRFTA or CHFTA it is advisable to collect information with respect to the importation into Canada of any goods listed in Appendix 1.1 of Annex 300-B of NAFTA, in Appendix 1.1 of Annex C-00-B of CCFTA or in Appendix III of Annex III.1 of CCRFTA or referred to in section 1 of Annex 3.1 of CHFTA, as the case may be, the Governor in Council may, by order, include those goods on the Import Control List in order to facilitate the collection of that information. (2) Lorsqu il est convaincu qu il est souhaitable, pour la mise en œuvre de l ALÉNA, de l ALÉCC, de l ALÉCCR ou de l ALÉCH, d obtenir des renseignements sur l importation de énumérées à l appendice 1.1 de l annexe 300-B de l ALÉNA, à l appendice 1.1 de l annexe C-00-B de l ALÉCC, à l appendice III de l annexe III.1 de l ALÉC- CR ou à la section 1 de l annexe 3.1 de l ALÉCH, selon le cas, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces sur la liste des contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements. Adjonction à la liste des contrôlée Addition to Import Control List (3) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council that it is advisable to collect information with respect to the importation of any goods in respect of which a specified quantity is eligible for any reduction of customs duty under subsection 49(1) of the Customs Tariff or a reduction of the rate of customs duty under subsection 74(3) of that Act, the Governor in Council may, by order and without reference to that quantity, include those goods on the Import Control List in order to facilitate the collection of that information. 1988, c. 65, s. 118; 1997, c. 14, s. 73, c. 36, s. 209; 2001, c. 28, s. 48; 2014, c. 14, s. 18. (3) Lorsqu il est convaincu qu il est souhaitable d obtenir des renseignements sur l importation de dont une quantité spécifiée est admissible au bénéfice d une réduction de droits de douane sous le régime du paragraphe 49(1) du Tarif des douanes ou d une réduction du taux de droits de douane en application du paragraphe 74(3) de cette loi, le gouverneur en conseil peut, par décret et sans mention de la quantité, porter ces sur la liste des contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements. 1988, ch. 65, art. 118; 1997, ch. 14, art. 73, ch. 36, art. 209; 2001, ch. 28, art. 48; 2014, ch. 14, art. 18. Adjonction à la liste des contrôlée 1318 Export and Import Permits June 9, 2015 Addition to Import Control List to implement Agreement on Agriculture Definitions action «mesure» market disruption «désorganisation du marché» significant cause «cause importante» WTO Member «membre de l OMC» 5.3 Where at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council that, for the purpose of implementing the Agreement on Agriculture in Annex 1A of the World Trade Organization Agreement, it is advisable to control the importation of goods or collect information with respect to the importation of goods, the Governor in Council may, by order, include the goods on the Import Control List. 1994, c. 47, s (1) The following definitions apply in this section. action means (a) any action, including a provisional action, taken (i) by the People s Republic of China to prevent or remedy market disruption in a WTO Member other than Canada, or (ii) by a WTO Member other than Canada to withdraw concessions under the World Trade Organization Agreement or otherwise to limit imports to prevent or remedy market disruption in that Member caused or threatened by the importation of goods originating in the People s Republic of China; or (b) any combination of actions referred to in paragraph (a). market disruption means a rapid increase in the importation of goods that are like or directly competitive with goods produced by a domestic industry, in absolute terms or relative to the production of those goods by a domestic industry, so as to be a significant cause of material injury, or threat of material injury, to the domestic industry. significant cause means, in respect of a material injury or threat thereof, an important cause that need not be as important as, or more important than, any other cause of the material injury or threat. WTO Member means a Member of the World Trade Organization established by Article I of the Agreement Establishing the World Trade Organization, signed at Marrakesh on April 15, Lorsqu il est convaincu qu il est souhaitable, pour la mise en œuvre de l Accord sur l agriculture figurant à l annexe 1A de l Accord sur l Organisation mondiale du commerce, de contrôler l importation de ou d obtenir des renseignements à cet égard, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces sur la liste des contrôlée. 1994, ch. 47, art (1) Les définitions qui suivent s appliquent au présent article. «cause importante» Toute cause sérieuse de dommage sensible ou de menace d un tel dommage, sans qu il soit nécessaire que l importance de la cause soit égale ou supérieure à celle d autres causes. «désorganisation du marché» Accroissement rapide de la quantité de importées, en termes absolus ou par rapport à la production nationale de ces, qui constitue une cause importante de dommage sensible ou de menace de dommage sensible à l industrie nationale de similaires ou directement concurrentes. «membre de l OMC» Membre de l Organisation mondiale du commerce instituée par l article I de l Accord instituant l Organisation mondiale du commerce signé à Marrakech le 15 avril «mesure» a) Mesure, provisoire ou non, prise : (i) soit par la République populaire de Chine pour prévenir ou corriger toute désorganisation du marché d un membre de l OMC autre que le Canada, (ii) soit par un membre de l OMC autre que le Canada en vue de retirer des concessions accordées dans le cadre de l Accord instituant l Organisation mondiale du commerce, ou de limiter d une autre manière les importations pour prévenir ou corriger toute désorganisation du marché que cause ou menace de causer l importation de originaires de la République populaire de Chine; b) combinaison de mesures visées à l alinéa a). Addition à la liste des contrôlée Accord sur l agriculture Définitions «cause importante» significant cause «désorganisation du marché» market disruption «membre de l OMC» WTO Member «mesure» action 1419 Licences d exportation et 9 juin 2015 Addition to Import Control List market disruption (2) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council, on a report of the Minister made pursuant to an inquiry made by the Canadian International Trade Tribunal under section or of the Canadian International Trade Tribunal Act, that goods originating in the People s Republic of China are being imported or are likely to be imported into Canada in such increased quantities or under such conditions that they cause or threaten to cause market disruption to domestic producers of like or directly competitive goods, those goods may, by order of the Governor in Council, be included on the Import Control List, for the purpose of limiting the importation of such goods to the extent and for the period that in the opinion of the Governor in Council is necessary to prevent or remedy the market disruption. (2) Dans les cas où le gouverneur en conseil est convaincu, sur rapport du ministre établi en conséquence d une enquête tenue par le Tribunal canadien du commerce extérieur en application des articles ou de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, que des originaires de la République populaire de Chine sont importées au Canada ou sont susceptibles de l être en quantité tellement accrue ou dans des conditions telles que leur importation cause ou menace de causer une désorganisation du marché pour les producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes, ces peuvent, par décret du gouverneur en conseil, être portées sur la liste des contrôlée afin de limiter leur importation dans la mesure et pour la période que le gouverneur en conseil estime nécessaires pour éviter ou corriger la désorganisation du marché. Addition à la liste des contrôlée : désorganisation du marché Addition to Import Control List trade diversion (3) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council, on a report of the Minister made pursuant to an inquiry made by the Canadian International Trade Tribunal under section or of the Canadian International Trade Tribunal Act, that an action causes or threatens to cause a significant diversion of trade into the domestic market in Canada, any goods originating in the People s Republic of China may, by order of the Governor in Council, be included on the Import Control List, for the purpose of limiting the importation of such goods to the extent that is necessary to prevent or remedy the trade diversion. (3) Dans les cas où le gouverneur en conseil est convaincu, sur rapport du ministre établi en conséquence d une enquête tenue par le Tribunal canadien du commerce extérieur en application des articles ou de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, qu une mesure cause ou menace de causer un important détournement des échanges vers le marché intérieur, les originaires de la République populaire de Chine peuvent, par décret du gouverneur en conseil, être portées sur la liste des contrôlée afin de limiter leur importation dans la mesure que le gouverneur en conseil estime nécessaire pour éviter le détournement des échanges ou y remédier. Addition à la liste des contrôlée : détournement des échanges Extension order (4) The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, make an extension order including on the Import Control List any goods with respect to which an order has been made under this subsection or subsection (2) or under section 77.1 or 77.3 of the Customs Tariff if, at any time before the order expires, it appears to the satisfaction of the Governor in Council, as a result of an inquiry made by the Canadian International Trade Tribunal under subsection 30.25(7) of the Canadian International Trade Tribunal Act, that an order continues to be necessary to prevent or remedy market disruption to domestic producers of like or directly competitive goods. (4) Lorsque, avant l expiration du décret pris en vertu du présent paragraphe ou du paragraphe (2) ou des articles 77.1 ou 77.3 du Tarif des douanes à l égard de, il est convaincu, en se fondant sur une enquête menée, en vertu du paragraphe 30.25(7) de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, par le Tribunal canadien du commerce extérieur, qu un décret continue d être nécessaire pour prévenir ou corriger une désorganisation du marché pour des producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes, le gouverneur en conseil peut par décret, sur recommandation du ministre, porter toutes visées par le décret anté- Décret d extension 1520 Export and Import Permits June 9, 2015 rieur sur la liste des contrôlée. Repeal or amendment of inclusion order (5) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council that an order including any goods on the Import Control List under subsection (2), (3) or (4) should be repealed or amended, the Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, by order, repeal or amend the order. (5) Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par décret, abroger ou modifier le décret pris en vertu des paragraphes (2), (3) ou (4) s il est convaincu que cela devrait être fait. Abrogation ou modification du décret Addition to Import Control List (6) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council, on a report of the Minister made as described in subsection (2), that goods originating in the People s Republic of China are being imported or are likely to be imported into Canada at such prices, in such quantities or under such conditions as to make it advisable to collect information with respect to the importation of those goods in order to ascertain whether the importation is causing or threatening to cause market disruption to domestic producers of like or directly competitive goods, those goods may, by order of the Governor in Council, be included on the Import Control List in order to facilitate the collection of that information. (6) Lorsqu il est convaincu, en se fondant sur un rapport du ministre établi de la façon prévue au paragraphe (2), que des originaires de la République populaire de Chine sont importées au Canada ou sont susceptibles de l être à des prix, en quantités ou dans des conditions tels qu il est souhaitable d obtenir sur leur importation des renseignements afin de déterminer si celle-ci cause ou menace de causer une désorganisation du marché pour les producteurs nationaux de similaires ou directement concurrentes, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces sur la liste des contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements. Addition à la liste des contrôlée Addition to Import Control List (7) If at any time it appears to the satisfaction of the Governor in Council, on a report of the Minister made as described in subsection (3), that an action causes or threatens to cause a significant diversion of trade into the domestic market in Canada so as to make it advisable to collect information with respect to goods originating in the People s Republic of China in order to ascertain whether the action causes or threatens to cause a significant diversion of trade into the domestic market in Canada, those goods may, by order of the Governor in Council, be included on the Import Control List in order to facilitate the collection of that information. (7) Lorsqu il est convaincu, en se fondant sur un rapport du ministre établi de la façon prévue au paragraphe (3), qu une mesure cause ou menace de causer un important détournement des échanges vers le marché intérieur dans des conditions telles qu il est souhaitable d obtenir sur l importation de originaires de la République populaire de Chine des renseignements afin de déterminer si la mesure cause ou menace de causer un tel détournement, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter les sur la liste des contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements. Addition à la liste des contrôlée Addition to Import Control List (8) If, for the purpose of facilitating the implementation of an order made under section 77.1, 77.3 or 77.6 of the Customs Tariff, the Governor in Council considers it necessary to control the importation of goods originating in the People s Republic of China or collect information with respect to their importation, the Governor in Council may, by order, include those goods on the Import Control List for that purpose. (8) Le gouverneur en conseil peut, par décret, porter des originaires de la République populaire de Chine sur la liste des contrôlée si, pour faciliter l application des décrets pris aux termes des articles 77.1, 77.3 ou 77.6 du Tarif des douanes, il estime nécessaire de contrôler leur importation ou d obtenir des renseignements à cet égard. Adjonction à la liste des contrôlée 16 Montrer encore
Loi sur les licences d exportation et d importation. Export and Import Permits Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export and Import Permits Act Loi sur les licences d exportation et R.S.C., 1985, c. E-19 L.R.C., 1985, ch. E-19 Current to May 17, 2011 À jour au 17 mai 2011 Published Plus en détail Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Translation Bureau Act Loi sur le Bureau de la traduction R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. T-16 Current to September 30, 2015 À jour au 30 septembre 2015 Published Plus en détail Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) Règlement sur l origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine) Plus en détail Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Safety Management Regulations Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments SOR/98-348 DORS/98-348 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai Plus en détail Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order. Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. SOR/91-457 DORS/91-457 Current to December 10, 2015 Plus en détail General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles SOR/97-170 DORS/97-170 Plus en détail Satellites and Satellite Subsystems Remission Order, 1982. Décret de remise de 1982 sur les satellites et leurs sous-systèmes CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Satellites and Satellite Subsystems Remission Order, 1982 Décret de remise de 1982 sur les satellites et leurs sous-systèmes SI/82-229 TR/82-229 Current to October 27, Plus en détail CEFTA Tariff Preference Regulations. Règlement sur la préférence tarifaire (ALÉCA) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION CEFTA Tariff Preference Regulations Règlement sur la préférence tarifaire (ALÉCA) SOR/2009-200 DORS/2009-200 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last Plus en détail General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels Plus en détail Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c. Plus en détail Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) SOR/98-33 DORS/98-33 Current to September Plus en détail Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d Plus en détail General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June Plus en détail Order Designating Certain Portions of the Federal Public Administration
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Designating Certain Portions of the Federal Public Administration Décret de désignation de certains secteurs de l administration publique fédérale C.R.C., c. 1336 Plus en détail Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published Plus en détail Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement Décret de remise relatif à un transfert Plus en détail Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques Plus en détail Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens SOR/82-550 DORS/82-550 Plus en détail Public Documents Act. Loi sur les documents publics CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Documents Act Loi sur les documents publics R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28 Current to September 16, 2013 À jour au 16 septembre 2013 Last amended Plus en détail Systems Software Development Contract Remission Order. Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Systems Software Development Contract Remission Order Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel SI/86-31 TR/86-31 Current to November 16, 2015 À jour Plus en détail Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civilian Dental Treatment Regulations Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils C.R.C., c. 682 C.R.C., ch. 682 Current to November 16, 2015 À jour au 16 Plus en détail Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur la détention des actions de l association par ses filiales (associations Plus en détail Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Maximum Amounts for Informal Procedure Regulations Règlement sur les montants plafonds applicables à la procédure informelle SOR/93-295 DORS/93-295 Current to December Plus en détail New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Spirit Destruction Remission Order Décret de remise pour l eau-de-vie détruite C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. 793 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Published Plus en détail Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires Plus en détail Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current Plus en détail National Parks Land Rents Remission Order. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks Land Rents Remission Order Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux SI/2000-23 TR/2000-23 Current to October 15, 2015 À jour au 15 Plus en détail Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada. Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch. 22 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre Plus en détail Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Accountable Travel and Moving Advance Regulations (Canadian Forces) Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) C.R.C., Plus en détail Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour Plus en détail Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pardon Services Fees Order Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation SOR/95-210 DORS/95-210 Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre Plus en détail Deposit Insurance Application Fee By-law. Règlement administratif sur les droits relatifs à la demande d assurancedépôts CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Deposit Insurance Application Fee By-law Règlement administratif sur les droits relatifs à la demande d assurancedépôts SOR/2000-277 DORS/2000-277 Current to November Plus en détail Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour Plus en détail Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments Décret de remise visant l intérêt à payer à l égard de certains trop-payés Plus en détail Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la dispense d agrément pour certains Plus en détail Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order Décret de remise des droits antidumping et compensateurs sur les dons d aliments à des fins Plus en détail Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour Plus en détail Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order Décret autorisant la constitution de la Corporation de chauffage urbain de Plus en détail Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44 Plus en détail Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016 Plus en détail Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance Plus en détail Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended Plus en détail Décret de remise des cotisations d assurancechômage. Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order. auprès du conjoint
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order Décret de remise des cotisations d assurancechômage emploi auprès du conjoint SI/92-98 TR/92-98 Current Plus en détail Issuance of Certificates Regulations. Règlement sur la délivrance de certificats CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Issuance of Certificates Regulations Règlement sur la délivrance de certificats SOR/93-587 DORS/93-587 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Published Plus en détail General Import Permit No. 19. Licence générale d importation no 19. Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015 CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 19 Licence générale d importation no 19 SOR/78-384 DORS/78-384 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-365 DORS/2001-365 Plus en détail Pari-Mutuel Payments Order. Décret sur les cotisations à payer pour la surveillance du pari mutuel
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pari-Mutuel Payments Order Décret sur les cotisations à payer pour la surveillance du pari mutuel SI/83-72 TR/83-72 Published by the Minister of Justice at the following Plus en détail Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by Plus en détail Security Certificate Transfer Fee (Banks, Bank Holding Companies, Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Security Certificate Transfer Fee (Banks, Bank Holding Companies, Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les droits exigibles pour Plus en détail Security Certificate Transfer Fee (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Security Certificate Transfer Fee (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur le droit exigible pour les certificats de valeurs mobilières en cas de transfert Plus en détail Northwestel Inc. Shares Sale Order. Décret sur la vente des actions de Norouestel Inc. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés SOR/92-281 Plus en détail CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring Plus en détail Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour Plus en détail Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch. Plus en détail Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order. Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade Décret transférant certains secteurs du ministère des Plus en détail Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires C.R.C., c. 1430 C.R.C., ch. 1430 Plus en détail Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004. Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004 Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) SOR/2004-07 DORS/2004-07 Current to November Plus en détail Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux. Bank for International Settlements (Immunity) Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Bank for International Settlements (Immunity) Act Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux S.C. 2007, c. 5, s. 140 L.C. 2007, ch. 5, art. 140 Current Plus en détail Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au Plus en détail Approved Breath Analysis Instruments Order. Arrêté sur les alcootests approuvés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 15, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Approved Breath Analysis Instruments Order Arrêté sur les alcootests approuvés SI/85-201 TR/85-201 Current to October 15, 2015 À jour au 15 octobre 2015 Last amended on Plus en détail Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10, Plus en détail Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64 Plus en détail Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree Oats Autorisation de mise en marché d avoine sans gluten et d aliments contenant de l avoine Plus en détail Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial et commerce d exportation)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION P.E.I. Vegetable Licensing (Interprovincial and Export) Regulations Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial Plus en détail Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations Règlement sur le prix à payer pour les empreintes digitales Plus en détail Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current Plus en détail Tariff of Fees of Shipping Masters. Tarif de droits des enrôleurs. Current to December 22, 2015. À jour au 22 décembre 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Tariff of Fees of Shipping Masters C.R.C., c. 1495 C.R.C., ch. 1495 À jour au 22 décembre 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail Lois de crédits. Appropriation Acts CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. Z-01 L.R.C. (1985), ch. Z-01
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION R.S.C., 1985, c. Z-01 L.R.C. (1985), ch. Z-01 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current Plus en détail Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Alternative Fuels Regulations Règlement sur les carburants de remplacement SOR/96-453 DORS/96-453 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 Published by the Minister Plus en détail Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires. Supplementary Retirement Benefits Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supplementary Retirement Benefits Regulations Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires C.R.C., c. 1511 C.R.C., ch. 1511 Current to December 10, 2015 À Plus en détail Residential Detectors Regulations. Règlement sur les détecteurs résidentiels CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Residential Detectors Regulations Règlement sur les détecteurs résidentiels SOR/2009-193 DORS/2009-193 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last amended Plus en détail Dominion Succession Duty (1957) Regulations. Règlement fédéral de 1957 sur les droits successoraux
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Dominion Succession Duty (1957) Regulations Règlement fédéral de 1957 sur les droits successoraux SOR/57-216 DORS/57-216 Published by the Minister of Justice at the following Plus en détail First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September Plus en détail Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour Plus en détail Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act Loi visant le soutien aux aînés vulnérables et le renforcement de l économie canadienne S.C. 2011, Plus en détail CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Industry, Science and Technology the Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service and Transferring to the Plus en détail Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242 Plus en détail Approved Breath Analysis Instruments Order. Arrêté sur les alcootests approuvés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 17, 2011
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) SOR/92-529 DORS/92-529 Current to September 30, 2015 Plus en détail Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les documents électroniques (sociétés d assurances et sociétés de portefeuille Plus en détail Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néoécossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to December 10, 2015 À jour Plus en détail Factoring Entity Regulations. Règlement sur les entités s occupant d affacturage CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulations Exempting Certain Precursors and Controlled Substances from the Application of the Controlled Drugs and Substances Act Règlement soustrayant des substances Plus en détail Regulatory Capital (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (associations coopératives de crédit)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulatory Capital (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur le capital réglementaire (associations coopératives de crédit) SOR/92-528 DORS/92-528 Current Plus en détail Corporate Interrelationships (Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corporate Interrelationships (Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les relations intersociétés (sociétés d assurances et sociétés Plus en détail 2016 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back

References: art. 1
 art. 70
 l'article 3
 art. 207
 art. 70
 art. 2
 art. 116
 art. 1
 art. 146
 art. 100
 art. 57
 art. 70
 art. 207
 art. 47
 art. 53
 art. 109
 art. 52
 art. 44
 art. 51
 art. 17
 art. 88
 art. 3
 art. 26
 art. 88
 art. 54
 art. 89
 art. 4
 art. 2
 art. 102
 art. 58
 art. 71
 art. 12
 art. 53
 art. 45
 art. 52
 art. 220
 art. 72
 art. 72
 art. 72
 art. 72
 art. 5
 art. 213
 art. 127
 art. 52
 art. 117
 art. 67
 art. 147
 art. 103
 art. 59
 art. 72
 art. 54
 art. 208
 art. 54
 art. 46
 art. 73
 art. 118
 art. 73
 art. 209
 art. 48
 art. 18
 art. 140