Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2011/60/20110315.html
Timestamp: 2019-10-15 14:13:43+00:00

Document:
Časová verzia predpisu účinná od 15.03.2011 do 31.05.2011
Podrobnosti o náležitostiach správy
Správa – názov správy obsahuje skrátené kombinované označenie príslušného odboru oprávnenej technickej činnosti, správa o
oprávnenom meraní emisií,
oprávnenom meraní kvality ovzdušia,
oprávnenej skúške automatizovaného meracieho systému emisií (kvality ovzdušia),
oprávnenej inšpekcii zhody automatizovaného meracieho systému emisií (kvality ovzdušia).
Názov akreditovaného skúšobného laboratória/oprávnenej osoby – ak akreditované skúšobné laboratórium je organizačnou zložkou oprávnenej osoby, uvádza sa aj obchodné meno, právna forma, sídlo a identifikačné číslo organizácie oprávnenej osoby.
Prevádzkovateľ – ak ide o nový stacionárny zdroj, uvádza sa žiadateľ o vydanie súhlasu alebo integrovaného povolenia; ak v mene prevádzkovateľa alebo žiadateľa koná iná poverená alebo splnomocnená osoba, uvedú sa aj jej identifikačné údaje.
Druh oprávneného merania (skúšky, inšpekcie zhody) – názov vykonanej oprávnenej technickej činnosti podľa § 20 ods. 1 a príslušného písmena a bodu zákona.
Osoba zodpovedná za technickú stránku merania (skúšky, inšpekcie zhody) – vedúci technik.
Účel oprávneného merania (skúšky, inšpekcie zhody) – uvádza sa druh oprávnenej technickej činnosti (jednorazové, periodické oprávnené meranie, oprávnená skúška, oprávnená inšpekcia zhody) podľa paragrafu, odseku, písmena a bodu osobitného predpisu,25) ktorý sa na danú oprávnenú technickú činnosť vzťahuje, stručný údaj o objekte oprávnenej technickej činnosti, a ak je to možné, aj o akú konkrétnu technickú činnosť, znečisťujúcu látku alebo iný zisťovaný parameter objektu ide.
Súhrn, prevádzka – uvádzajú sa identifikačné údaje o objekte oprávnenej technickej činnosti.
Súhrn, výsledky merania (skúšky, inšpekcie zhody) – v tabuľke výsledkov sa uvádzajú aktuálne stĺpce a v hlavičke tabuľky aktuálne názvy a jednotky meraných – zisťovaných požiadaviek.
„Upozornenie na súlad/nesúlad“, ak ide o oprávnené meranie alebo o oprávnenú skúšku,
„Upozornenie na zhodu/nezhodu“, ak ide o oprávnenú inšpekciu zhody, alebo
„Upozornenie na výskyt“, ak ide o kvalitatívny rozbor.
Opis prevádzky a spracúvaných materiálov – ak sú objektom oprávneného merania odpadové plyny, nečistené plyny, stacionárne zdroje, ich časti, zariadenia alebo činnosti, uvedie sa stručný opis objektu, princíp technológie, charakter technológie podľa emisného členenia.
Podmienky prevádzky počas meraní (skúšok, inšpekcie zhody) – ako prevádzkové stavy sa uvádzajú emisne charakteristické výrobno-prevádzkové režimy, druhy a podstatné emisné parametre výrobkov, palív a surovín.
Vyhodnotenie prevádzkových podmienok počas meraní (skúšok, inšpekcie zhody) – zhodnocuje sa súlad prevádzky s dokumentáciou, určenými požiadavkami a osobitnými podmienkami merania, ktoré sa vzťahujú na voľbu výrobno-prevádzkového režimu, podstatné technicko-prevádzkové parametre a na prevádzku výrobných a odlučovacích zariadení.
Overenie dôveryhodnosti – ako osobitná časť overenia dôveryhodnosti výsledku sa uvedú aj údaje o validácii alebo kontrole platnosti výsledku podľa príslušnej oprávnenej metodiky.
V kapitole „Výsledky merania (skúšky, inšpekcie zhody) a diskusia“ sa doplní samostatný bod 6.4 „Názory a interpretácie“, ak je to potrebné.
ďalšie informácie, ktoré sú potrebné na správne pochopenie vyhlásenia o súlade alebo nesúlade objektu oprávnenej technickej činnosti s požiadavkami alebo na správne pochopenie výsledkov inšpekcie zhody,
návody a odporúčania, ako sa zistenia pri oprávnenej technickej činnosti môžu použiť na zabezpečenie alebo zlepšenie podmienok vykonania ďalšej periodicky vykonávanej oprávnenej technickej činnosti, na odôvodnenie potreby osobitných podmienok jej vykonania alebo na odôvodnenie predĺženia lehoty periodického oprávneného merania, ak to predpisy umožňujú,
názor na reprezentatívnosť výsledku oprávneného merania množstva emisie podľa požiadaviek na reprezentatívny výrobno-prevádzkový režim, presnosti merania hodnôt vzťahových a parametrických veličín a odporúčanie, ako výsledok aplikovať na výpočet vypusteného reprezentatívneho množstva emisie,
návody a odporúčania, ako zistenia zo skúšky automatizovaných meracích systémov emisií možno uplatniť pri odôvodnení žiadosti o nepriame monitorovanie, určení osobitnej lehoty skúšky alebo odôvodnení nemožnosti kontinuálneho merania a jeho nahradení periodickým oprávneným meraním.
Na záverečnej strane správy sa uvádza aj meno, priezvisko, titul, funkcia a podpis štatutárneho zástupcu a dátum podpísania správy.
Prílohy – doplnia sa aj prílohy podľa častí B a C podľa svojho významu.
Podrobnosti o náležitostiach príloh správy, v ktorej sa uvádza súlad/zhoda objektu oprávnenej technickej činnosti s určenými požiadavkami
kópia rozhodnutia o jednorazovej oprávnenej technickej činnosti, ak jej vykonanie je určené orgánom ochrany ovzdušia alebo správnym orgánom integrovaného povoľovania,
nákres umiestnenia meracích miest a odberových bodov vrátane vyznačenia predpísaných a skutočných vzdialeností, ak sú rôzne, a blokovej schémy technológie, ak sa skladá z viacerých častí alebo zariadení,
graficky spracované záznamy z pomocných meraní na výber reprezentatívneho miesta a bodu odberu vzoriek ako súčasť opisu konkrétnych podmienok odberu vzoriek,
graficky spracovaný časový záznam meraní hodnôt veličín, ktoré sú merané s použitím kontinuálne merajúcich technických prostriedkov, najmä ak ide o emisné alebo imisné analyzátory,
kópia dokumentov, záznamov a zápisníc, ktoré sú inými dôležitými skutočnosťami o oprávnenej technickej činnosti, najmä ak ide o určenie osobitných podmienok oprávnenej technickej činnosti alebo osobitnej podmienky zabezpečenia nezaujatosti,
originál každej čiastkovej správy, protokolu a certifikátu o subdodávke alebo o výsledku kalibrácie alebo skúšky automatizovaného meracieho systému vykonanej inšpekčným orgánom.
Podrobnosti o náležitostiach príloh správy, v ktorej sa uvádza nesúlad/nezhoda objektu oprávnenej technickej činnosti s určenými požiadavkami
kópia vyhlásenia prevádzkovateľa stacionárneho zdroja podľa piateho bodu prílohy č. 3 k zákonu,
kópia kalibračného certifikátu príslušného meradla alebo kópia kalibračného certifikátu príslušného referenčného materiálu, ak ide o užívateľskú kalibráciu meradiel pred vlastným meraním,
kópia záznamu z prevádzkových meradiel alebo zápisu z prevádzkovej evidencie ako súčasť zdokumentovania skutočných hodnôt predmetu oprávneného merania počas merania alebo kontroly,
graficky spracovaný časový záznam z kontroly kontinuálne merajúcich technických prostriedkov pred meraním a po ňom,
kópia prvotného záznamu alebo zápisu o odbere vzorky a zápisu o meraní pre najvyššiu nameranú hodnotu,
úplný výpočet výsledku oprávneného merania, kalibrácie, skúšky vrátane použitých výpočtových vzťahov, koeficientov a konštánt,
úplný výpočet alebo iné zodpovedajúce ohodnotenie odôvodnenej hodnoty neistoty pre najvyššiu nameranú hodnotu.
Podrobnosti o náležitostiach čiastkovej správy oprávnenej osoby
namiesto zmluvy s účastníkom konania sa uvádza zmluva o subdodávke s oprávnenou osobou,
neuvádza sa opis a parametre objektu oprávnenej technickej činnosti, ak sú všetky činnosti vykonané v jednom časovom období; ak činnosti nie sú vykonané v tom istom časovom období, parametre sa uvedú len v rozsahu, ktorý zodpovedá subdodávke,
priebeh a postup technickej činnosti sa zdokumentuje a vyhodnotenie výsledkov sa uvedie len v rozsahu, ktorý zodpovedá subdodávke,
upozornenie na súlad alebo nesúlad, názor a interpretovanie výsledkov subdodávky a poučenie o platnosti výsledkov sa uvádzajú len podľa rozsahu subdodávky,
neprikladá sa vyhlásenie prevádzkovateľa, účastníka konania, ak sú všetky technické činnosti vykonané v tom istom časovom období.
Podrobnosti o vyhotovovaní správy, čiastkovej správy, príloh, tabuliek a záznamov
Správa a čiastková správa má byť informačne a dokumentačne jednoznačná, má sa prihliadať na prehľadnosť, účelnosť a na náklady na vypracovanie a uchovávanie správy, uplatňovanie štandardizovaných tabuliek a kombinovaných prehľadných záznamov a grafov.
Prílohy, najmä doklady, tabuľky, obrázky, grafy, záznamy sa označujú a k správe pripájajú podľa poradia, ako sú uvádzané v texte správy; ich názvy a označenia musia byť v súlade s textom správy.
Kópia priloženého dokladu musí byť čitateľná; každú stranu kópie podpíše zodpovedná osoba.
Tabuľky, obrázky, grafy, záznamy a iné ucelené časti správy, najmä výpočty, ktoré presahujú rozsahom polovicu stránky, sa z dôvodu ucelenosti a prehľadnosti textu správy pripájajú k správe ako prílohy; prednostne sa uplatňujú jednotné vzory tabuliek podľa technických špecifikácií.
Záznamy z kontinuálne meraných hodnôt veličín sa spracúvajú v prehľadných líniových grafoch, z ktorých musí byť zrejmý ich časový priebeh, a ak je to dostupné, aj predpísané hodnoty v určených jednotkách.
Údaje o oprávnenej osobe, štatutárnych zástupcoch, zodpovedných osobách, akreditácii, oprávnení na podnikanie a o finančnom krytí zodpovednosti
Obchodné meno, právna forma, sídlo, identifikačné číslo organizácie.
Organizačná zložka – názov, sídlo, adresa, ak je iné ako v prvom bode.
Kontaktné údaje pre styk so zákazníkmi – poštová adresa, číslo telefónu, faxu, adresa elektronickej pošty, webové sídlo.
Dátum začatia pôsobnosti alebo obnovenia pozastavenej pôsobnosti.
Dátum ukončenia pôsobnosti alebo dátum pozastavenia pôsobnosti a príslušný dôvod pozastavenia podľa § 20 ods. 7 písm. a), b), c), n) a ods. 15 a 16 zákona alebo z vlastného podnetu.
Zmeny údajov – opis zmeny, platnosť zmeny od/do.
Štatutárny zástupca podľa § 20 ods. 8 písm. e) prvého bodu zákona
Meno, priezvisko, titul, funkcia, rok narodenia.
Dátum ukončenia pôsobnosti alebo jej pozastavenia.
Zodpovedná osoba za oprávnenú technickú činnosť podľa § 20 ods. 3 písm. d) zákona
Meno, priezvisko, titul, rok narodenia.
Osvedčenie zodpovednej osoby – identifikačné číslo rozhodnutia, deň vydania rozhodnutia, platnosť osvedčenia od/do, platné osvedčenie v dátovej forme.
Rozsah pôsobnosti – odbory oprávnenej technickej činnosti podľa časti C, objekty oprávnenej technickej činnosti podľa časti D, oprávnené metodiky podľa častí E až H vrátane spresnenia rozsahu pôsobnosti a času pôsobnosti, ak je to potrebné.
Dátum ukončenia pôsobnosti alebo dátum pozastavenia pôsobnosti a príslušný dôvod pozastavenia podľa § 20 ods. 7 písm. d) zákona alebo z vlastného podnetu.
Doklady o akreditácii podľa § 20 ods. 3 písm. a) a b) zákona
identifikačné číslo osvedčenia o akreditácii, deň vydania osvedčenia, názov akreditačného orgánu, platnosť osvedčenia od/do, platné osvedčenie v dátovej forme,
zmena, pozastavenie platnosti alebo zrušenie osvedčenia o akreditácii – údaje ako podľa písmena a), opis zmeny, platnosť zmeny od/do.
Kalibračné laboratórium – údaje ako podľa prvého bodu.
Inšpekčný orgán – údaje ako podľa prvého bodu.
Osvedčenie o notifikácii – údaje ako podľa prvého bodu.
Živnostenské oprávnenie – viazané živnosti 28)
identifikačné číslo oprávnenia, deň vydania oprávnenia, názov správneho orgánu, ktorý oprávnenie vydal, platnosť oprávnenia od/do, platné oprávnenie v dátovej forme,
predmet(y) viazanej živnosti.
Zmena, pozastavenie platnosti alebo zrušenie živnostenského oprávnenia – údaje ako podľa prvého bodu, opis zmeny, platnosť zmeny od/do.
Finančné krytie zodpovednosti za škodu podľa § 20 ods. 10 písm. c) zákona
Názov odboru oprávnenej technickej činnosti
výška finančného krytia,
názov poisťovne,
platnosť poistenia od/do.
Zmena finančného krytia – údaje ako podľa prvého bodu.
Údaje o stálych subdodávateľoch podľa § 20 ods. 16 a osemnásteho bodu prílohy č. 3 k zákonu
Subdodávateľ – údaje ako v bode A.1.
Doklady o akreditácii podľa § 20 ods. 3 písm. a) a b) zákona – údaje ako v časti A.4 prvom a štvrtom bode.
Rozsah subdodávok – odbory oprávnenej technickej činnosti podľa časti C, objekty oprávnenej technickej činnosti podľa časti D, oprávnené metodiky podľa časti E vrátane spresnenia rozsahu subdodávok a času subdodávok, ak je to potrebné.
Odbory oprávnenej technickej činnosti podľa § 20 ods. 1 zákona
Zavedené odbory oprávnenej technickej činnosti v členení podľa príslušných písmen a bodov § 20 ods. 1 zákona.
Spresnenie rozsahu pôsobnosti v členení podľa zavedených odborov oprávnenej technickej činnosti, ak oprávnená osoba má vo vzťahu k zavedenej meracej metóde, pevnému rozsahu akreditácie alebo rozsahu pôsobnosti zodpovedných osôb obmedzený rozsah pôsobnosti len pre vybrané veličiny alebo činnosti v danom odbore.
Objekty oprávneného merania emisií – stacionárne zdroje znečisťovania ovzdušia a vymedzenie pôsobnosti zodpovedných osôb a odborov oprávnenej technickej činnosti
Číslo kategórie, názov kategórie stacionárneho zdroja a jej podrobnejšie členenie podľa osobitného predpisu.1)
Označenie odboru oprávneného merania emisií podľa časti C, ktorý je pre príslušný objekt zavedený.
Spresnenie rozsahu pôsobnosti, ak oprávnená osoba má pre danú kategóriu stacionárnych zdrojov, technológiu, zariadenia, palivá, suroviny a podobne vo vzťahu k zavedenej meracej metóde, pevnému rozsahu akreditácie alebo rozsahu pôsobnosti zodpovedných osôb obmedzený rozsah pôsobnosti alebo sú potrebné ďalšie údaje na informovanie zákazníkov a pracovníkov orgánov štátnej správy.
Oprávnené metodiky meraní emisií, technických podmienok, všeobecných podmienok prevádzkovania, kvality ovzdušia a súvisiacich stavových, referenčných a meteorologických veličín podľa § 20 ods. 1 písm. a) zákona
V časti E sa uvádzajú údaje o zisťovaných znečisťujúcich látkach, fyzikálno-chemických veličinách a o príslušných oprávnených metodikách v členení podľa podrobnejšieho členenia jednotlivých odborov oprávneného merania emisií a oprávneného merania kvality ovzdušia.
Rozsah informácií sa uvádza podľa metodickej smernice národného notifikačného orgánu, ktorou sa definuje oblasť a rozsah akreditácie skúšobného laboratória, v ktorej sa doplnia ďalšie potrebné údaje podľa tretieho až šiesteho bodu.
Názvy analytu sa uvádzajú podľa zoznamu znečisťujúcich látok pre nové zdroje.29) Číselný kód analytu sa uvádza podľa národného emisného informačného systému,30) ak je príslušný číselník vydaný.
Ak ide o technickú požiadavku a všeobecnú podmienku prevádzkovania, stavovú, referenčnú alebo meteorologickú veličinu, názov príslušnej vlastnosti – parametra sa uvádza tak, aby bolo zrejmé, o ktorú technickú požiadavku a všeobecnú podmienku prevádzkovania alebo inú veličinu podľa osobitného predpisu ide.6) Číselný kód príslušnej vlastnosti – parametra sa uvádza podľa národného emisného informačného systému,30) ak je príslušný číselník vydaný.
Dátum vydania zavedenej oprávnenej metodiky sa uvádza podľa údaja orgánu alebo inštitúcie, ktorý ju vydal. Ak je vydanie označené len uvedením mesiaca a roka vydania, dátum vydania sa označí od prvého dňa príslušného mesiaca a roka, ak v informácii podľa § 20 ods. 13 zákona nie je uvedené inak.
Ako ostatná špecifikácia sa
uvádza rozšírená neistota s koeficientom pokrytia k = 2 pri približne 95 % štatistickej pravdepodobnosti, ktorá je charakteristická pre daný rozsah merania alebo skúšky a ktorá je dosiahnuteľná za štandardných podmienok predpísaných uvedenou metodikou a zavedenými postupmi oprávneného merania alebo skúšky,
vyznačí oprávnená metodika, ktorej účel alebo rozsah použitia je pre oprávnené meranie alebo skúšku obmedzený najmä z hľadiska požiadaviek právnych predpisov, alebo ide o metodiku určenú len pre konkrétnu kategóriu stacionárneho zdroja, technológiu, druh paliva, merací princíp a iné obdobné použitie; podstatné údaje pre informovanie zákazníkov sa uvedú v poznámke,
vyznačí oprávnená metodika, ktorá je podstatne modifikovanou štandardnou oprávnenou metodikou, je nenormalizovaná, alternatívna alebo je vlastná; v poznámke sa uvedú bližšie údaje o podstate modifikácie, dôvode uplatnenia nenormalizovanej metodiky alebo alternatívnej metodiky, údaj o spracovateľovi nenormalizovanej metodiky, údaj o spôsobe validovania a ďalšie údaje, ktoré sú podstatné z hľadiska jej účelu a informovania zákazníkov,
uvádza označenie zavedenej oprávnenej metodiky podľa jej prírodovedného základu a účelu používania podľa § 2 ods. 11 príslušného písmena a bodu,
uvádza dátum zavedenia, platnosti danej oprávnenej metodiky na účel oprávnenej technickej činnosti.
Oprávnené metodiky kalibrácií automatizovaných meracích systémov podľa § 20 ods. 1 písm. b) zákona
V časti F sa uvádzajú údaje o zavedených oprávnených metodikách kalibrácie podľa podrobnejšieho členenia jednotlivých odborov oprávnenej kalibrácie automatizovaných meracích systémov.
Rozsah informácií sa uvádza podľa metodickej smernice národného notifikačného orgánu, ktorou sa definuje oblasť a rozsah akreditácie kalibračného laboratória, v ktorej sa doplnia ďalšie potrebné údaje podľa časti E tretieho až šiesteho bodu podľa svojho významu.
Oprávnené metodiky skúšok automatizovaných meracích systémov podľa § 20 ods. 1 písm. c) zákona na mieste inštalovania
V časti G sa uvádzajú údaje o zavedených oprávnených metodikách skúšok automatizovaných meracích systémov podľa podrobnejšieho členenia jednotlivých odborov oprávnenej skúšky automatizovaných meracích systémov.
Uvádzajú sa údaje o technických funkčných skúškach automatizovaných meracích systémov, ktoré vykonáva skúšobné laboratórium alebo inšpekčný orgán na mieste inštalovania vrátane paralelných meraní so štandardnou referenčnou metódou „on-line“ s referenčným analyzátorom alebo s manuálnym odberom vzorky a laboratórnym stanovením.
Rozsah informácií sa uvádza podľa metodickej smernice národného notifikačného orgánu, ktorou sa definuje oblasť a rozsah akreditácie skúšobného laboratória, v ktorej sa doplnia ďalšie potrebné údaje podľa časti E tretieho až šiesteho bodu podľa svojho významu.
Oprávnené metodiky inšpekcií zhody automatizovaných meracích systémov podľa § 20 ods. 1 písm. d) zákona na mieste inštalovania
V časti H sa uvádzajú údaje o zavedených oprávnených metodikách inšpekcie – posudzovania zhody automatizovaných meracích systémov podľa podrobnejšieho členenia jednotlivých odborov oprávnenej inšpekcie zhody automatizovaných meracích systémov.
Rozsah informácií sa uvádza podľa metodickej smernice národného notifikačného orgánu, ktorou sa definuje oblasť a rozsah akreditácie inšpekčných orgánov; v tabuľke sa doplnia ďalšie potrebné údaje pre špecifický odbor oprávnenej inšpekcie zhody podľa časti E tretieho až piateho bodu a časti E šiesteho bodu písmen b) až e) podľa svojho významu.
Predmet inšpekcie sa na účel informovania uvádza v členení podľa názvu znečisťujúcich látok a štandardných a referenčných veličín, ak ide o emisie, a podľa názvu znečisťujúcich látok a meteorologických veličín, ak ide o vonkajšie ovzdušie.
Dátum účinnosti od: 15.03.2011
Dátum účinnosti do: 31.05.2011

References: § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 2
 § 20
 § 20
 § 20