Source: https://www.riigiteataja.ee/en/eli/ee/Riigikogu/act/504022019001/consolide
Timestamp: 2019-04-20 14:50:16+00:00

Document:
18.02.2009 RT I 2009, 15, 94 10.03.2009, applied to persons in respect to whom a judgment of conviction enters into force after entry into force of the Act.
08.11.2017 RT I, 10.11.2017, 14 08.11.2017 - Judgment of Constitutional Review Chamber of Supreme Court declares subsections 24 (7) and (8) and clause 28 (2) 12) of the State Pension Insurance Act to be in conflict with the Constitution and repeals said clauses to the extent that they do not enable additional years of pensionable service to be shared between persons specified in clause 28 (2) 12) under circumstances where both persons meet the prerequisites for receiving additional years of pensionable service provided for in the said provision, but are unable to reach an agreement on the mutual sharing of the said years.
(1) This Act provides the definition, types and extent of state pensions, and the conditions and procedure for the grant of state pensions, the organisation of state pension insurance and the bases for calculation of funds for state pension insurance.
(2) The provisions of the General Part of the Social Code Act apply to the social protection prescribed in this Act, taking account of the specifications provided for in this Act.
A state pension payable on the basis of this Act is a monthly financial social insurance benefit in the case of old age or loss of a provider which is based on the principle of solidarity and which is paid from the funds allocated for the expenditure prescribed for state pension insurance in the state budget.
2) persons for whom the right to receive a state pension arises on other bases pursuant to this Act.
3) taking account of the specifications provided for in this Act, persons residing in a foreign state which has not entered into an international agreement with Estonia.
(11) A person whose residence is in a foreign state in addition to Estonia has the right to receive state pension under equal conditions with the persons specified in clauses 4 (1) 1) and 2) of this Act if he or she is a resident within the meaning of subsection 6 (1) of the Income Tax Act.
(2) A state pension shall be granted pursuant to this Act unless a person receives a state pension pursuant to other Estonian Acts.
(3) If an international agreement entered into by the Republic of Estonia contains provisions which differ from the provisions of this Act for the grant or payment of pensions, the international agreement applies.
(4) If a person resides in a foreign state which has entered into an international agreement with Estonia, pensions within the scope of application of the international agreement shall be paid on the basis of the international agreement.
(5) A person to whom a pension has been granted on the basis of an international agreement, the pension within the scope of the agreement shall no longer be granted on the basis of this Act.
Persons who have the right to receive several state pensions shall be granted one state pension of their choice, except in the case provided for in subsection 41 (4) of this Act.
2) persons whose pension qualifying period provided for in § 27 of this Act and earned in Estonia is 15 years.
(21) The age specified in clause (1) 1) of this section and subsections (11) and (2) of this section is deemed to be the pensionable age unless otherwise provided by another Act.
(22) In the case of a person who has been established to have partial or no work ability on the basis of the Work Ability Allowance Act, the requirement for a pension qualifying period provided for in clause (1) 2) of this section shall be reduced by one year for each three full years during which the person had been established to have partial or no work ability.
(3) Old-age pensions are granted for life.
(1) A deferred old-age pension is an old-age pension which is granted at a later age than the pensionable age provided for in § 7 of this Act (hereinafter pensionable age).
(2) A person has the right to receive a deferred old-age pension at any time after his or her right to receive an old-age pension arises.
(3) A deferred old-age pension shall be calculated pursuant to the procedure for calculation of old-age pensions provided for in § 11 of this Act, by increasing the pension by 0.9 per cent for every month which has passed after the person has attained the pensionable age.
(4) Deferred old-age pensions are granted for life.
(5) A deferred old-age pension shall not be granted to a person to whom a state pension has been granted (except a survivor's pension or a national pension upon loss of a provider) pursuant to this Act or any other Act.
(1) A person who has earned the pension qualifying period provided for in clause 7 (1) 2) of this Act required for grant of an old-age pension has the right to receive an early retirement pension up to three years before attaining the pensionable age.
(2) An early retirement pension shall be calculated pursuant to the procedure for calculation of old-age pensions provided for in § 11 of this Act, by reducing the pension by 0.4 per cent for every month and a period shorter than a month which remains until the person attains the pensionable age.
(3) A pension shall be reduced by 0.4 per cent also if less than one calendar month remains until the person attains the pensionable age.
(4) If calculation of the amount of an early retirement pension is based on the national pension rate pursuant to subsection 11 (6) of this Act, the reduction provided for in subsections (2) and (3) of this section applies to the national pension rate.
(5) Early retirement pensions are granted for life.
(6) Upon acquisition of an additional pension qualifying period, the amount of an early retirement pension shall be re-calculated pursuant to the procedure provided for in § 25 of this Act.
(7) Early retirement pensions shall not be recalculated as old-age pensions (§ 7) or as old-age pensions under favourable conditions.
6) persons suffering from pituitary dwarfism – at the age of 45.
(2) If several persons specified in clauses (1) 1)-3) of this section have the right to apply for an old-age pension under favourable conditions with respect to the same children, the persons shall agree on who exercises the right to receive the old-age pension under favourable conditions. Such agreement shall be expressed by a written consent to waive the exercise of the right to receive the old-age pension under favourable conditions in favour of other pension claimant.
(3) If one of the persons specified in clauses (1) 1)–3) of this section refuses to grant his or her written consent to another person for the exercise of the right to receive an old-age pension under favourable conditions and both persons have the right to receive an old-age pension under favourable conditions, both persons shall be granted an old-age pension under favourable conditions on the basis of the pensionable age of every person. The years provided for in clauses (1) 1)–3) of this section, by which a person shall have the right to receive an old-age pension under favourable conditions before attaining the pensionable age, shall be divided equally between both persons.
(4) Old-age pensions under favourable conditions are granted for life.
3) an insurance part, the amount of which equals the sum of the insurance components of an insured person (§ 12) multiplied by the value of a year of pensionable service.
(2) The value of a year of pensionable service is the monetary value of one year of pensionable service and an insurance component of 1.000.
(3) If a pension claimant has not earned an accumulation period (§ 30), a pension shall be granted on the basis of the parts specified in clauses (1) 1) and 2).
(4) If a pension claimant has not completed years of pensionable service, a pension shall be granted on the basis of the parts specified in clauses (1) 1) and 3) of this section.
(5) The instructions for the calculation of insurance components and insurance parts shall be established by the minister responsible for the area.
2) the old-age pension if the person has completed thirty years of pensionable service.
2) 60 per cent of the old-age pension if the person has completed thirty years of pensionable service.
(6) If the amount of an old-age pension granted to a person is less than the national pension rate, the old-age pension shall be paid to the person at the national pension rate.
(1) In order to calculate the insurance component of an insured person, the amounts of the state pension insurance part of individually registered social tax calculated for the insured person shall be totalled and divided by the average amount of the state pension insurance part of the individually registered social tax in the given calendar year.
3) the social tax paid by a sole proprietor, in the cases provided for in clause 2 (1) 5) and § 61 of the Social Tax Act.
(21) In addition to the provisions of subsection (2) of this section, amounts which are transferred into the state pension insurance funds for an insured person pursuant to Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of the Council laying down the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities and instituting special measures temporarily applicable to officials of the Commission (Staff Regulations of Officials) (OJ L 56, 4.03.1968, p. 1–7) (hereinafter Council Regulation) shall be taken into account as the pension insurance part upon calculation of the insurance component of insured persons. The procedure regulating the receipt and keeping records of such amounts shall be established by a regulation of the Government of the Republic.
(3) The rate of the pension insurance part of social tax provided for in this Act is 20 per cent.
(4) The amounts of the pension insurance part and the state pension insurance part of social tax shall be rounded to the accuracy of one cent.
(1) In order to calculate the average amount of the pension insurance part of individually registered social tax, the data on the pension insurance part of individually registered social tax entered in the social protection information system in the given calendar year shall be taken as the basis for the calculation.
(2) The Government of the Republic shall establish the procedure for calculation of the average amount of the pension insurance part of individually registered social tax.
(3) The Government of the Republic shall approve the average amount of the pension insurance part of individually registered social tax of the previous calendar year not later than on 20 March of the current year and such average amount shall be implemented in the grant and recalculation of pensions for a term commencing as of 1 April.
(4) If a pension is granted with a commencement date before 1 April, the estimated average amount of the pension insurance part of individually registered social tax approved by the Government of the Republic for entry in the social protection information system shall be taken as the basis for calculation of the pension.
(5) The Government of the Republic shall approve the estimated average amount of the pension insurance part of individually registered social tax to be entered in the social protection information system for the next calendar year at least ten calendar days before the beginning of the calendar year.
(1) Upon the death of a provider, family members who were maintained by him or her have the right to receive a survivor’s pension. The right of the provider’s children, parents and the widow or widower to receive a survivor’s pension does not depend on whether they were maintained by the provider or not.
6) a parent or guardian of a provider’s child who is not employed and is raising the provider’s child who is under 3 years of age in his or her family.
2) a person who has raised and maintained a child as a parent's spouse or as a foster parent for at least eight years.
(41) The requirement for pension qualifying period provided for in subsection (4) of this section for the grant of a survivor's pension shall not apply if the provider died as a result of a work injury or occupational disease identified pursuant to Estonian legislation.
(42) A person specified in subsection (2) or (3) of this section, whose provider was up to 24 years old on the day of his/her death, shall be granted a survivor’s pension if the provider had lived in Estonia at least one year immediately before his/her death on the bases specified in clauses 4 (1) 1) or 2), or if the provider had earned the pension qualifying period of at least one year in Estonia.
(5) Under the conditions provided for in this section, a survivor’s pension shall also be granted if the provider is missing and the police authorities have initiated proceedings for establishing the whereabouts of a missing person concerning him or her and the police authorities have failed to establish the whereabouts of the person within 12 months.
(6) A survivor's pension shall be granted for the period during which persons specified in subsection (2) or (3) of this section meet the requirements for receiving a pension.
(61) The studies of the persons specified in clause (2) 1) of this section are certified by data obtained from the Estonian Education Information System established on the basis of subsection 366 (4) of the Republic of Estonia Education Act, or by a document certifying the studies presented by the person. In the event of discrepancies in the data, the data of the Estonian Education Information System shall take precedence.
(62) A survivor's pension shall be paid pursuant to subsection (5) of this section until the whereabouts of the provider are established or the provider is declared dead but not longer than for a period of five years.
(8) A survivor’s pension shall not be granted on the basis of this Act and payment of a granted survivor’s pension shall be terminated if a person receives an old-age pension, a pension for incapacity for work or a national pension from another state.
3) to three or more family members, 100 per cent.
4) persons who have attained the pensionable age who are paid a pension retained in the former amount for a specified term pursuant to subsection 60 (1) of this Act.
3) to persons specified in clause (1) 3) of this section, for the period during which they meet the requirements provided for in § 20 of this Act.
(3) A national pension shall not be granted and payment of a granted national pension shall be terminated if a person receives a pension from another state.
3) in the case specified in clause 22 (1) 3) of this Act, 100 per cent of the national pension rate in the case of three or more family members, 80 per cent of the national pension rate in the case of two family members and 50 per cent of the national pension rate in the case of one family member.
3) 10 per cent of the national pension rate to participants in the Second World War and members of the Self-Defence Force.
(3) If a person has the right to receive several of the pension supplements listed in subsection (1) of this section, one pension supplement of his or her choice shall be granted to such person.
(4) If a person has the right to receive several of the pension supplements listed in this section, the person shall be paid all pension supplements at the same time, except in the case provided for in subsection (3) of this section.
(5) The pension supplement specified in clause (11) 1) of this section shall not be paid if the years of pensionable service have been calculated on the basis of clause 28 (2) 12) for the same child.
(6) The pension supplement specified in clause (11) 2) of this section shall not be paid if additional contributions provided for in § 10 of the Funded Pensions Act have been made for thirty-six months for the same child. If additional contributions have been made for less than thirty-six months, the pension supplement specified in clause (11) 2) of this section shall be paid in proportion to the number of months for which additional contributions have not been made.
(7) If several persons specified in subsection (11) of this section have the right to apply for a pension supplement with respect to the same child, the persons shall agree on who exercises the right to receive the pension supplement. Such agreement shall be expressed by a written consent to waive the exercise of the right to receive the pension supplement in favour of the other person.
(8) If one of the persons specified in subsection (11) of this section refuses to grant his or her written consent to another person for applying for a pension supplement and both persons have the right to receive a pension supplement, the pension supplement shall be divided equally between both parents.
(9) Subsections (7) and (8) of this section also apply if several persons have the right to apply for the calculation of years of pensionable service on the basis of clause 28 (2) 12) of this Act or for a pension supplement on the basis of clause (11) 1) of this section for the same child.
(10) The list of the documents necessary for applying for a pension supplement shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
3) if circumstances arise which require the increase of the pension, except in the case provided for in clause 1) of this section, as of the date of submission of a corresponding application, if the application and documents are submitted within one month after the circumstances requiring the increase of the pension arise. If an application is submitted later, the pension shall be recalculated as of the first day of the month following the month in which the corresponding application is submitted.
(1) By 1 April of each calendar year, state pensions calculated pursuant to this Act shall be indexed by an index the value of which depends to the extent of 20 per cent of the annual increase of the consumer price index and to the extent of 80 per cent of the annual increase in receipt of the pension insurance part of social tax. The indexing shall be carried out pursuant to the procedure provided by subsection (7) of this section.
(11) Upon calculation of the index, the annual increase of the consumer price index shall be multiplied by 0.2, the annual increase in receipt of the pension insurance part of social tax shall be multiplied by 0.8 and the results shall be added together.
(2) The annual increase of the consumer price index shall be calculated by dividing the value of the consumer price index of the previous calendar year by the value of the consumer price index of the year before the previous calendar year, on the basis of the value of the consumer price index officially published by Statistics Estonia.
(3) The annual increase in receipt of the pension insurance part of social tax shall be calculated by dividing the total amount of the pension insurance part of social tax of the previous calendar year by the total amount of the pension insurance part of social tax of the year before the previous calendar year, on the basis of information of the Ministry of Finance concerning the receipt of the pension insurance part of social tax.
(4) The annual increase of the consumer price index and in the receipt of social tax shall be expressed to the accuracy of three decimal places.
(5) A state pension shall not be indexed if the value of the index is less than 1.000.
2) the difference between the expenditure prescribed for state pension insurance specified in subsection 57 (1) of this Act and the estimated income from social tax transferred into the state pension insurance funds exceeds 1 per cent of the estimated gross domestic product of the same year.
(52) The Government of the Republic shall add or clear the part of index which was not increased or reduced together with the approval of the new value of the index within five years as of the application of subsection (5) or (51) of this section.
(6) The Government of the Republic shall approve the index with the value of at least 1.000 and the part of the index to be added or cleared on the basis of subsection (52) of this section not later than by 20 March of the current year.
3) multiplying the value of a year of pensionable service by the index approved pursuant to subsection (6) of this section the incremental part of which has been multiplied by the coefficient 0.9.
(8) The Government of the Republic shall prepare an analysis once in every five years concerning the effect of the bases for calculation of state pensions provided for in this Act on the financial and social sustainability of the pension insurance system and, if necessary, submit a proposal to the Riigikogu on amendment of the conditions for application of the methods of calculation of the index of state pensions and application of the index provided for in subsections (1) and (7) of this section.
(1) A pension qualifying period is a period during which an insured person is engaged in an activity which grants the right to receive a state pension.
2) the accumulation period which is calculated as of 1 January 1999.
(3) The list of documents necessary to certify years of pensionable service, requirements for the documents and specifications concerning the calculation of years of pensionable service shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
(4) The Government of the Republic shall establish the procedure for calculation of a pension qualifying period.
(1) Time during which the employer of a person is required to pay social tax for the person shall be included in the years of pensionable service of the person.
16) the time during which a person punished by conditional imprisonment performs mandatory work, the time during which a person does community work in lieu of imprisonment or the time during which a person works in a medical-labour centre.
(21) Persons shall agree in whose years of pensionable service the time specified in clause (2) 12) of this section shall be included. If parents are unable to come to an agreement, but both parents have the right to include the said time in their years of pensionable service, the time shall be divided equally between both parents.
5) in the case of a person who was subject to forced displacement from Sõrve peninsula in Saaremaa to Germany in October or November 1944, the time from displacement until settling in Estonia, but not longer than until 31 December 1946, multiplied by three.
(4) The time of activities provided for subsections (1)–(3) of this section which took place in the territory of the former Union of Soviet Socialist Republics up to 1 January 1991 shall be included in the years of pensionable service if the pension qualifying period of the person earned in Estonia is at least fifteen years and no other state is paying pension for such pension qualifying period.
(5) The time during which a person is in compulsory military service or compulsory alternative service shall be included in the years of pensionable service if the person was referred to service from Estonia or the person lived in Estonia before and after being referred to service from outside of Estonia and the pension qualifying period of the person earned in Estonia is at least fifteen years and no other state is paying pension for such pension qualifying period.
(1) Years of pensionable service shall be certified on the basis of information in the population register with legal effect or documents certifying years of pensionable service. If there is information with legal effect certifying years of pensionable service in the population register, the information in the register shall be taken into account.
(2) If no information or documents concerning years of pensionable service have been preserved in the population register, the insured person has the right to submit a request to the Social Insurance Board to take into account the testimonies of witnesses.
(1) Years of pensionable service shall be calculated to the accuracy of a day.
(2) Upon calculation of the amount of a pension, years of pensionable service with the length of at least six months shall be rounded to a full year, and years of pensionable service with the length of less than six months shall not be taken into account.
(3) Compliance with the requirement for a pension qualifying period which grants the right to receive an old-age pension or survivor’s pension shall be determined on the basis of unrounded years of pensionable service.
(1) One year towards the accumulation period of an insured person shall be calculated for the insured person for whom the pension insurance part of individually registered social tax has been paid or calculated pursuant to the Social Tax Act in an amount equal to at least the minimum wage for a year.
(2) Upon calculation of the accumulation period, the pension insurance part of individually registered social tax of an insured person for each calendar year shall be compared to the pension insurance part of social tax calculated on the minimum wage for January of the corresponding year multiplied by twelve.
(3) If the pension insurance part of social tax is paid by the state, local government or other legal person in public law pursuant to § 6 of the Social Tax Act and by a sole proprietor pursuant to § 61 of the Social Tax Act, the accumulation period shall be calculated to be equivalent to payment of the pension insurance part of social tax on the minimum wage.
(4) Amounts which have been received for each insured person from the pension scheme of the institutions of the European Communities based on the Council Regulation specified in subsection 12 (21) of this Act shall be taken into account upon calculation of the accumulation period.
(1) The Social Insurance Board shall verify on the basis of the data entered in the social protection information system the compliance of the person provided for in this Act with the requirements for the right to receive old-age pension, and notify the person of the creation of the right to receive old-age pension pursuant to § 7 of this Act at least six months before the creation of the corresponding right. The Social Insurance Board shall communicate the notice concerning the creation of the right to receive old-age pension to the e-mail addresses of the person or in the manner specified in clauses 27 (1) 2) and 3) of the General Part of the Social Code Act.
4) data concerning the grant and payment of pension to the person.
(1) Claimants for a state pension shall submit pension applications to the Social Insurance Board.
(12) A person residing or settling in a foreign state who requests payment of previously granted pension to the foreign state shall submit a written application to the Social Insurance Board.
(2) A pension application shall set out the given names and surname, personal identification code or date of birth, data on residence and contact details of the applicant, information on the type of pension applied for, information on pension received from a foreign state and employment, information on raising and caring for a child, notation concerning the method of delivery of the decision and payment of the pension, information on the documents certifying years of pensionable service of the person, date of submission of the application and confirmation on submission of the application.
(3) The date on which the Social Insurance Board receives a pension application is deemed to be the date of making a pension claim.
(4) If the pension application is sent by post, the date on the date stamp of the place from which the pension application is sent is deemed to be the date of making a pension claim.
(6) The Social Insurance Board shall assist a pension claimant when necessary in obtaining the necessary documents for making a pension claim.
(7) The Social Insurance Board shall forward the health data of a person residing in the Republic of Estonia to the other party if the person is applying for the establishment of permanent incapacity for work and the grant of pension for incapacity for work from the other party on the basis of a bilateral international agreement.
3) information concerning medicinal products.
(9) The list of information concerning a person in the health information system specified in subsection (8) of this section and the periods for inquiries shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
(1) The Social Insurance Board shall make a decision to grant or refuse to grant a state pension within fifteen working days as of the submission of a proper application.
2) a survivor’s pension or national pension shall be granted as of the date of death of the provider or the date of initiation by the police authorities of the procedure for establishing the whereabouts of the missing person, but not more than twelve months before making a pension claim.
(21) If a pension claimant submits a pension application before the date of attaining pensionable age, but not earlier than six months before the date of attaining pensionable age, the old-age pension shall be granted as of the date on which the pension right arises.
Pensioners shall be granted a pension certificate and the list of information included therein shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
(1) The monetary compensation paid on the basis of this Act shall be paid monthly for the current month pursuant to the procedure provided for in § 28 of the General Part of the Social Code Act, except for a state pension paid as home delivery by post in Estonia at the expense of the pensioner.
(11) Based on a written application of the person residing in a foreign state, pension may be paid retroactively once per quarter or once every half-year.
(4) A state pension which is granted to a minor in a social welfare institution shall be transferred to the personal bank account of the child.
3) a person of retirement age.
(6) Based on the application specified in subsection (5) of this section, the Social Insurance Board shall make a decision with a period of validity of up to one year. The Social Insurance Board may make a decision on the basis of the application specified in subsection (5) of this section with a longer period of validity if this is necessary due to the nature of the reasons proceeding from which the Social Insurance Board makes the decision on the basis of the application specified in subsection (5) of this section. The Social Insurance Board shall make the decision on the basis of the application specified in subsection (5) of this section within ten working days after the submission of the corresponding application.
Payment of a state pension shall be based on the total amount of the state pension, which is comprised of the state pension granted to the person and the pension supplements or increases.
Upon payment of a state pension and calculation of the amount set off against a pension, amounts shall be rounded to the accuracy of one cent.
The minister responsible for the area shall establish the instructions for the grant, recalculation and payment of state pensions.
(1) A person is required to notify the Social Insurance Board of all circumstances which bring about suspension or termination of the payment of pension or change in the amount of pension within ten days after the circumstances arise.
(3) Upon grant, recalculation and payment of pension, the Social Insurance Board has the right to take into account, in addition to the information provided for in the Population Register Act, other information known to the Social Insurance Board which bring about suspension or termination of the payment of pension or change in the amount of pension.
(1) If a person disagrees with an administrative act of the Social Insurance Board, he or she has the right to file a challenge with the Social Insurance Board within thirty days after the date on which the person becomes or should become aware of the challenged administrative act or to directly file an appeal with an administrative court under the conditions and pursuant to the procedure provided by the Code of Administrative Court Procedure. In order to resolve challenges, the Social Insurance Board may form committees and to involve experts if necessary. A challenge shall be resolved within sixty days after registration of the challenge by the Social Insurance Board.
(1) A common pension shall be granted to family members specified in § 20 of this Act and persons deemed to be equal to them who have the right to receive a survivor’s pension or national pension upon the loss of a provider.
(2) On the basis of an application of a family member, his or her share shall be separated from the survivor’s pension or the national pension paid upon the loss of a provider, and paid to him or her separately.
(3) Upon the remarriage of a widow, widower or divorced person, a survivor’s pension or national pension granted to him or her on the basis of the death of his or her spouse or in the case provided in subsection 20 (5) of this Act shall be retained for twelve months.
(4) Persons who are under 18 years of age, or orphans who are under 24 years of age, and who are enrolled in daytime study or, for medical reasons, in another form of study at an upper secondary school or vocational educational institution, or in full-time study at a university or institution of applied higher education, or orphans who are older if they were established to have partial or no work ability pursuant to the Work Ability Allowance Act before they attained 18 years of age (or if they are students enrolled in daytime study or, for medical reasons, in another form of study, or full-time study, before they attained 24 years of age) have the right, taking into account the provisions of subsection 21 (2) and clause 23 3) of this Act, to receive two survivor’s pensions or two national pensions or both a survivor’s pension and a national pension concurrently, depending on the pension qualifying period of their parents.
(1) The state pension of persons who have not completed the pension qualifying period earned in Estonia required for the grant of a state pension, but who have the right to a pension on the basis of an international agreement, shall be calculated pursuant to the procedure provided for in this section. This section applies to persons who are residing in the territory of a Contracting State.
(2) In case of old-age pension, the theoretical amount of old-age pension shall be calculated at first, in particular taking account of all pension qualifying periods earned in Estonia and in the Contracting Party as if they had been completed in Estonia. For calculating the actual amount of old-age pension, the theoretical amount of old-age pension shall be multiplied by the number of years in the pension qualifying period earned in Estonia and shall be divided by the number of years of the total pension qualifying period earned in all Contracting Parties, including in Estonia.
(4) The theoretical amount of old-age pension which is the basis for calculation of a survivor's pension is calculated pursuant to the procedure provided for in subsection 21 (1) of this Act. For calculating the actual amount of old-age pension, the theoretical amount of old-age pension shall be multiplied by the number of years in the pension qualifying period earned in Estonia and shall be divided by the number of years of the total pension qualifying period earned in all Contracting Parties, including in Estonia. A survivor’s pension shall be calculated pursuant to subsection 21 (2) of this Act from the actual amount of old-age pension calculated on the basis of this subsection.
(5) If the total amount of old-age pensions paid to persons residing in Estonia specified in subsection (1) of this section pursuant to international agreements by Contracting Parties together with the pensions paid by Estonia is less than the national pension rate, an amount which covers the difference between the national pension rate and pensions received pursuant to international agreements shall be paid to the person on the basis of his or her application.
(1) If a person commences work in an institution of the European Community, the Social Insurance Board shall organise the calculation and totalization of the old-age pension for the insured person, and entry of the total amount in the pension scheme of the institution of the European Community pursuant to the procedure provided by subsection 12 (21) of this Act.
(2) The expenses related to the transfer of the pension funds provided for in subsection (1) of this section shall be covered from the state budget.
4) dependants of the pensioner shall not be granted pension of the basis of subsection 46 (4) of this Act if the pensioner is staying in a foreign state due to the reasons provided for in subsections 46 (1)-(3) of this Act and the person has not attained pensionable age.
(2) If the time of activities specified in subsection 28 (4) of this Act has been included in the years of pensionable service of a person residing in a foreign state, the pension of the person shall be recalculated pursuant to clause 25 (1) 2) of this Act.
2) pensions related to reduced work ability shall not be granted or paid to a foreign state to a person residing in the foreign state, except for pensions related to reduced work ability the payment of which continues after attaining pensionable age.
(4) The specifications provided for in this section concerning the grant and payment of pensions within the scope of application of the international agreement shall not apply to persons residing in a foreign state which has entered into an international agreement with Estonia.
(5) If state pension has been granted to a person residing in a foreign state on the basis of this section before entry into force of the international agreement specified in subsection (4) of this section, the international agreement shall apply to the person as of entry into force thereof. State pensions which have been granted shall be recalculated if circumstances arise which require the recalculation of pension as of the day of entry into force of the international agreement.
(1) The payment of pension, except for survivor's pension, shall be suspended if the person to whom the pension has been granted before attaining pensionable age settles in a foreign state.
(2) Payment of pension to a person specified in subsection (1) of this section shall continue after submission of an application in a format which can be reproduced in writing as of the day of attaining pensionable age or the day the person complies with one of the requirements provided for in clauses 4 (1) 1) and 2) of this Act. Pension shall not be paid retroactively for the time of residing in a foreign state.
(1) A pensioner residing in a foreign state shall submit to the Social Insurance Board a written life certificate certified by the authority of the state of residence or the foreign mission of the Republic of Estonia by 1 March each year.
2) an agreement on the exchange of data concerning pensioners has been entered into with the competent authority of his or her state of residence.
(3) Upon failure to submit a life certificate within the prescribed term, payment of pension shall be suspended as of 1 April of the current year. If the pensioner has previously submitted the document specified in clause (2) 1) of this section, his or her pension shall be suspended on the basis of the period of validity of the certificate. If a certificate is submitted later, payment of pension shall continue retroactively as of suspension of the payment of pension.
(1) Survivor's pension and national pension shall not be paid to persons specified in clause 22 (1) 3) of this Act who are employed, except to children under 18 years of age, or to students under 24 years of age enrolled in daytime study or, for medical reasons, in another form of study, or full-time study.
(11) An early retirement pension shall not be paid if the person continues working until he or she attains pensionable age as provided in § 7 of this Act.
(2) Within the meaning of this Act, employment means earning of income which is subject to social tax on the basis of an employment contract, contract of service or civil law contract or operating as an undertaking.
(3) The employment of the persons specified in clause 22 (1) 3) of this Act and subsection (11) of this section shall be certified by the data in the employment register provided for in § 251 of the Taxation Act.
(1) A state pension shall be paid on the basis of an authorisation document during the period of validity of such document.
(2) The authorisation document shall be notarised or certified by the head of the in-patient medical institution in which the pensioner is treated.
(3) If no term is set out in an authorisation document, it is valid for one year as of the date of certification.
(4) If an authorisation document is certified by the head of an in-patient medical institution, it is valid for the one-time receipt of unreceived pension for a period of up to six months.
(1) If a pension which is paid by post is not withdrawn for at least two months, payment of the pension shall be suspended. After submission of the corresponding application and a document provided for in subsection 2 (2) or § 4 of the Identity Documents Act, the pension shall be paid retroactively.
(1) If a court convicts a pensioner and punishes him or her by imprisonment, payment of his or her state pension shall be suspended during imprisonment.
(2) If a person is taken into custody as a preventive measure, payment of his or her state pension shall be suspended for the time the person is held in custody. The pension shall be paid to the person retroactively after a court judgment enters into force if the person is acquitted or is not subject to punishment by imprisonment.
(3) If a court orders the administration of coercive psychiatric treatment with regard to a pensioner, during the period such treatment is administered his or her pension shall be paid at one half of the national pension rate, but in the amount not exceeding the pension granted, recalculated and indexed for the person.
3) in the case of three or more dependants, 75 per cent of the pension.
(5) If the pension paid pursuant to subsections (3) and (4) of this section exceeds the amount of the pension granted, recalculated and indexed for the person, the pension shall be paid in the granted, recalculated and indexed amount.
(1) If a pensioner is missing or declared to be a fugitive because he or she evades service of imprisonment, payment of the pension shall be suspended after one month has passed from the receipt of such information from the police.
(2) Upon establishing the whereabouts of the pensioner, pension shall be paid retroactively as of the suspension of payment of the pension. Pension shall not be paid retroactively if the person has been declared to be a fugitive because he or she evades service of imprisonment.
(3) If a person is missing and the right of his or her dependants to receive survivor's pension has arisen on the basis of subsection 20 (5) of this Act, the pension paid retroactively to the person shall be reduced by the survivor's pension paid to the dependants.
3) in the case specified in subsection 14 (3) of the Family Benefits Act.
(2) The amount set off against a state pension shall be calculated based on the pension prescribed for the pensioner, on the basis of the total amount of the state pension.
(3) On the basis of a decision subject to enforcement pursuant to the Code of Enforcement Procedure, up to 50 per cent of a state pension may be set off, but at least 50 per cent of the national pension rate shall be retained for a pensioner.
(4) On the basis of a decision of the Social Insurance Board, up to 20 per cent of a state pension may be set off in addition to amounts set off pursuant to subsection (3) of this section, but at least 50 per cent of the national pension rate shall be retained for a pensioner.
(5) With the written consent of the pensioner, an amount which exceeds the limits provided for in subsection (4) of this section may be set off against the state pension on the basis of a decision of the Social Insurance Board.
(6) The Social Insurance Board shall transfer an amount set off pursuant to subsection (3) of this section to the official bank account of a bailiff or the bank account of a tax administrator.
(1) If a person does not have the right to receive state pension or if payment of a state pension terminates before an amount set off on the basis of a decision of the Social Insurance Board is fully recovered, the Social Insurance Board shall reclaim the state pension paid to the person without basis pursuant to the procedure provided for in the General Part of the Social Code Act.
(11) If the Social Insurance Board issues a precept to a person concerning the commencement of compulsory enforcement upon failure to perform the obligation to comply with the recovery but there is no information concerning the address of the person or the person does not live at the address known and the actual location of the person is unknown and the precept cannot be delivered in any other manner provided for in the General Part of the Social Code Act, the conclusion of the precept shall be published in the official publication Ametlikud Teadaanded.
(3) If a person loses his or her provider due to a traffic accident, the Social Insurance Board shall collect the paid survivor’s pension or national pension from an insurer engaging in motor third party liability insurance if the right of claim against the insurer dealing in motor third party liability insurance arises for the person who receives state pension.
State pension insurance shall be organised by the Social Insurance Board which is in the area of government of the Ministry of Social Affairs.
(2) On the basis of data in the social protection information system, records on social tax paid or calculated for a person, years of pensionable service and accumulation period and the grant and payment of pensions shall be maintained.
(21) In addition to the data specified in subsection (2), records shall be maintained, based on the data in the social protection information system, concerning a person with regard to the funds received from the pension scheme of the institutions of European Communities and the accumulation period calculated based on such funds.
(3) On the basis of data in the social protection information system, the insurance component of every insured person and the sum of the insurance components shall be calculated once a year pursuant to the procedure provided for in § 12 of this Act.
7) average amount of pension insurance part of individually registered social tax.
(2) A notice with the data specified in subsection (1) of this section shall be issued to insured persons at their request.
Funds for financing state pension insurance shall be prescribed in the annual state budget.
6) funds prescribed in the state budget for incurring the expenditure specified in subsection 57 (2) of this Act.
(11) In addition to the funds specified in subsection (1) of this section, the amounts received into the state budget pursuant to the procedure provided by the Council Regulation specified in subsection 12 (21) of this Act shall be used as a source for covering the expenditure prescribed for state pension insurance. If an insured person is an obligated person within the meaning of the Funded Pensions Act, then 16/22 of the amount received shall be transferred to the state pension insurance funds.
3) payments prescribed on the basis of the Council Regulation specified in subsection 12 (21) of this Act.
(2) All other expenditure arising from this Act shall be financed out of funds specified in clause 56 (1) 6) of this Act.
(3) Pensions and pension supplements paid by the Estonian state pursuant to other Acts shall be financed out of funds prescribed by the corresponding Acts.
(4) If, pursuant to Acts established after adoption of the state budget, the sources for covering expenditure prescribed for state pension insurance decrease or the expenditure increases, additional sources for covering expenditure shall be provided by law.
(1) In the case of persons whose category of disability has been determined for a specified term on the basis of the State Allowances Act and who within such term have not reached the pensionable age, their categories of disability are deemed to correspond to the permanent incapacity for work determined until the expiry of such term and medical examination for incapacity for work shall be conducted in respect of them within the specified term.
(2) The category of disability of a person shall not be reviewed if the category has been determined for a specified term on the basis of the State Allowances Act and the person attains the pensionable age not later than by 31 March 2003.
(3) The categories of disability of persons specified in subsection (2) of this section and persons up to the pensionable age whose category of disability has been determined for an unspecified term on the basis of the State Allowances Act are deemed to correspond to the permanent incapacity for work determined until the pensionable age.
3) a 60 per cent loss of capacity for work corresponds to Category III disability.
(5) Persons between the age of 16 and the pensionable age whose category of disability has been determined for an unspecified term on the basis of the State Allowances Act have the right to apply for assessment of work ability pursuant to the procedure provided for in the Work Ability Allowance Act.
(51) If a person uses the right provided for in subsection (5) of this section, the decision on determination of the category of disability shall be revoked as of the month following the calendar month of making the decision concerning the assessment of work ability on the basis of the Work Ability Allowance Act.
3) partial incapacity for work with a 40 to 70 per cent loss of capacity for work corresponds to Category III disability.
(7) For the purposes of subsection 10 (1) of this Act, raising of a disabled child or a person under 18 years of age who is disabled since childhood is deemed to be equivalent to raising of a disabled child who is under 18 years of age.
3) after the person attains the pensionable age before 1 January 2002.
(1) A person who meets the conditions provided for in subsection 12 (21) of this Act and receives an old-age pension based on the state pension insurance before 1 January 2008 has the right to apply for the recalculation of the pension and the insurance component of the insured person according to the amounts received in the pension insurance funds from the pension scheme of the institutions of the European Communities.
(2) The rights provided for in this Act shall extend to all applications for the transfer of pension rights which are submitted after 1 May 2004.
(1) For calendar years 1999, 2000 and 2001, one year towards the accumulation period of an insured person shall be calculated for the insured person for whom individually registered social tax has been paid or calculated pursuant to the Social Tax Act in an amount equal to at least the minimum monthly wage for a year.
(2) For calendar years 1999, 2000 and 2001, upon calculation of the accumulation period, the individually registered social tax of an insured person for a calendar year shall be compared to the social tax calculated on the minimum monthly wage for January of the corresponding year multiplied by twelve.
(3) For calendar years 1999, 2000 and 2001, if social tax is paid by the state pursuant to § 6 of the Social Tax Act, the accumulation period shall be calculated to be equivalent to payment of social tax on the minimum monthly wage.
(4) In order to calculate the insurance component of an insured person for the calendar years 1999, 2000 and 2001, the amounts of the individually registered social tax calculated for the insured person shall be totalled and divided by the average amount of the individually registered social tax in the given calendar year.
(5) The Government of the Republic shall approve the average amount of individually registered social tax of the year 2001 not later than on 20 March 2002 and this shall be implemented in the grant and recalculation of pensions for a term commencing on 1 April 2002.
(6) If a pension is granted with a commencement date before 1 April 2002, the average amount of individually registered social tax of the year 2001 which is approved by the Government of the Republic shall be taken as the basis for calculation of the pension.
(2) The type of pensions of old-age pensioners who were granted a state pension before the entry into force of this Act and for whom the right to receive an old-age pension does not arise pursuant to this Act shall be retained and the pensions shall be calculated pursuant to the provisions of § 11 of this Act. If a calculated pension proves to be smaller than the pension previously paid, payment of the pension shall continue in the former amount.
(21) The payment of a pension to one parent, or the widow, widower or guardian who is raising a child, brother, sister or grandchild of the provider who is from 3 to 14 years of age in his or her family and to whom a survivor's pension has been paid during the period from 1 April 2000 to 31 December 2001 shall be continued in the former amount for the specified term.
(1) From 1 January to 31 March 2002, the base amount of a pension shall be 410 kroons, the value of a year of pensionable service shall be 27 kroons 85 cents and the national pension rate shall be 800 kroons.
(11) From 1 July 2002 to 31 March 2003, the base amount of a pension shall be 444 kroons 44 cents, the value of a year of pensionable service shall be 31 kroons 69 cents and the national pension rate shall be 867 kroons 20 cents.
(12) From 1 July 2003 to 31 March 2004, the base amount of a pension shall be 577 kroons 33 cents.
(13) On 1 April 2004, the base amount of pension is additionally increased after indexation by 50 kroons and the value of a year of pensionable service is increased by 1.13 kroons.
(14) On 1 July 2005, the base amount of pension is increased by 150 kroons, the value of a year of pensionable service is increased by 3.02 kroons and the national pension rate is increased by 100 kroons.
(15) On 1 April 2006, the base amount of pension is increased after indexation by 60 kroons and the value of a year of pensionable service is increased by 1.53 kroons.
(16) On 1 July 2007, the base amount of pension is increased by 250 kroons and the national pension rate is increased by 150 kroons.
(2) The value of the base amount of a pension, a year of pensionable service and the national pension rate for the following periods shall be calculated pursuant to the procedure provided for in § 26 of this Act.
(1) Instead of the requirement for enrolment in full-time study, provided in clause 20 (2) 1), subsection 41 (4) and 43 (1) of this Act, persons admitted to educational institutions before the academic year 2003/2004 are required to enrol in daytime study.
(2) Instead of the requirement for enrolment in daytime study at a vocational educational institution provided for in clause 20 (2) 1) and subsection 43 (1) of this Act, persons admitted to vocational training before the academic year 2012/2013 are required to enrol in full-time study or another form of study for medical reasons.
Pension shall be granted to or recalculated for pensioners who have the right to a pension, pension supplement or additional pension qualifying period upon entry into force or amendment of the Act after the date of entry into force of the Act or the entry into force of the relevant amendment if the application and the documents necessary for the grant of the pension have been submitted within six months after the entry into force of the Act or the relevant amendment. If an application is submitted later, pension shall be granted in accordance with subsection 32 (2) of this Act or recalculated in accordance with subsection 25 (1) of this Act.
The funds allocated by state budgets to the pension insurance reserve and emergency reserve before 1 January 2008 are also deemed to be the allocations prescribed in the state budget for specific purposes which are paid into the pension insurance reserve and emergency reserve specified in clause 56 (1) 4) of this Act.
(1) State pensions shall be paid pursuant to the procedure provided by subsections 36 (1) and (5) of this Act as of 1 February 2009.
(2) Until 1 February 2009, a state pension shall be paid monthly for the current month through the Social Insurance Board either to the bank account of the pensioner or by post at the expense of the payer as requested by the pensioner. A state pension shall be transferred to the account of a pensioner in a bank in a foreign state at the expense of the recipient.
(3) As of 1 February 2009, a state pension granted before 1 February 2009 shall be paid pursuant to the procedure provided in § 36 of this Act.
(4) If the pensioner has not notified the Social Insurance Board of his or her bank account number or submitted an application in accordance with clause 36 (1) 2) and it is therefore not possible to pay the pension pursuant to the procedure provided for in § 36 of this Act, payment of the pension shall be suspended as of 1 February 2009. After submission of the appropriate application and the document provided for in subsection 2 (2) of the Identity Documents Act, the pension shall be paid retroactively.
(5) Under the conditions and pursuant to the procedure provided for in subsections 36 (5) and (6) of this Act, state pensions shall also be paid to persons with a profound disability receiving pension for incapacity for work and persons with a profound disability declared permanently incapacitated for work receiving national pension.
The Government of the Republic shall prepare an analysis by the year 2019 concerning the effect of the pensionable age provided for in this Act on the financial and social sustainability of the pension insurance system and, if necessary, submit a proposal to the Riigikogu on changing of the pensionable age provided for in § 7 of this Act or establishing of a flexible pensionable age.
The base amount of pension, value of a year of pensionable service and the national pension rate shall be converted into euros according to the euro conversion rate of the Estonian kroon which is determined by the Council of the European Union in accordance with Article 140(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
(1) The pension supplement provided for in clause 24 (11) 11) of this Act shall be paid without the agreement specified in subsection (7) of the same section to a person who receives pension upon entry into force of this section and whose years of pensionable service include the pension qualifying period provided for in clause 28 (2) 12) of this Act.
(2) A person specified in clause 24 (11) 11) of this Act who does not consent to the payment of the pension supplement to the person whose years of pensionable service include the pension qualifying period provided for in clause 28 (2) 12) of this Act may submit an application to the Social Insurance Board on the basis of which payment of the pension supplement is terminated to the person specified in subsection (1) of this section. The pension supplement shall be continued to be paid pursuant to the agreement provided for in subsection 24 (7) of this Act to one person specified in clause (11) 11) of the same section.
(3) If an obligated person has not chosen to make additional contributions on the basis of subsection 723 (7) of the Funded Pensions Act, the pension supplement shall be calculated for the person on the basis of clause 24 (11) 2) of this Act, taking account of the specification that it shall cover all children born between 1 July and 31 December 2020.
(1) A person who has been declared permanently incapacitated for work after 1 July 2010 and a person specified in subsection 58 (3) of this Act shall have the right to apply for an examination or re-examination for establishment of permanent incapacity for work provided for in this Act from 1 July 2016 until 31 December 2016.
(2) As of 1 July 2016, a person has the right to receive a pension for incapacity for work or a national pension on the basis of incapacity for work provided for in this Act if the person has been declared permanently incapacitated for work with a 40 to 100 per cent loss of capacity for work and the person complies with other requirements for receiving a pension for incapacity for work or a national pension on the basis of incapacity for work provided for in this Act.
(3) Chapters 3 and 9 of the wording of this Act in force before 1 July 2016 and implementing provisions issued on the basis thereof shall apply to a person who has the right to receive a pension for incapacity for work on the basis of a bilateral international agreement entered into by the Republic of Estonia and who is residing in the territory of the other party, until the amendment of the international agreement. If a person settles in the Republic of Estonia from the territory of the other party, payment of the pension for incapacity for work to the person shall continue until the expiry of the term of permanent incapacity for work.
(4) Subsection 16 (11) of the wording of this Act in force before 1 January 2016 shall apply to a person who applies for an examination for establishment of permanent incapacity for work together with determination of the degree of severity of disability until 31 December 2016.
(5) The wording of this Act in force before 1 July 2016 shall apply upon retroactively establishing the disability of a disabled child or a person under 18 years of age who is disabled since childhood.
The condition provided for in § 20 and subsection 41 (4) of this Act concerning partial or no work ability established on the basis of the Work Ability Allowance Act is also met if the person has been declared permanently incapacitated for work with a 40 to 100 per cent loss of capacity for work on the basis of this Act or whose category of disability determined for an unspecified term on the basis of the State Allowances Act is deemed to correspond to the permanent incapacity for work determined until the pensionable age pursuant to § 58 of this Act.
(1) In the case of a person who has been declared permanently incapacitated for work with a 40 to 100 per cent loss of capacity for work, the requirement for a pension qualifying period provided for in subsection 7 (22) of this Act shall be reduced by one year for each three years during which the person had been established to have permanent incapacity for work.
(2) The condition of no work ability provided for in subsection 11 (51) of this Act is deemed to be complied with also in the case of a person who has been declared permanently incapacitated for work with a 100 per cent loss of capacity for work.
(3) The condition of partial work ability provided for in subsection 11 (52) of this Act is deemed to be complied with also in the case of a person who has been declared permanently incapacitated for work with a 40 to 90 per cent loss of capacity for work.
(1) Applications for the examination for establishment of permanent incapacity for work submitted before 1 January 2017 shall be reviewed and permanent incapacity for work shall be established on the basis of the version of this Act hitherto in force.
(2) An application for pension for incapacity for work of a person who has been declared permanently incapacitated for work as a result of an examination for establishment of permanent incapacity for work specified in subsection (1) of this section submitted before 1 January 2017 shall be reviewed and a pension for incapacity for work shall be granted on the basis of the version of this Act hitherto in force.
(3) If a person disagrees with the results of an examination for establishment of permanent incapacity for work by the Social Insurance Board provided for in subsection (1) of this section, the person shall file a challenge with the Social Insurance Board pursuant to the procedure provided for in § 40 of this Act. The Social Insurance Board shall conduct a further examination if necessary. A challenge shall be resolved within sixty days after registration of the challenge by the Social Insurance Board. If a person disagrees with a decision on the challenge, he or she has the right to file an appeal with an administrative court under the conditions and pursuant to the procedure provided by the Code of Administrative Court Procedure.
(1) On the date of application for re-examination set out in the results of the examination for establishment of permanent incapacity for work, a person may contact the Estonian Unemployment Insurance Fund for the assessment of work ability pursuant to the procedure provided for in the Work Ability Act unless otherwise provided for in this Act.
(2) A person has the right to contact the Estonian Unemployment Insurance Fund for the assessment of work ability pursuant to the procedure provided for in the Work Ability Act before the date of re-examination set out in the results of the examination for establishment of permanent incapacity for work.
(3) The results of the examination for establishment of permanent incapacity for work obtained on the basis of this Act shall be declared invalid as of the month following the calendar month of making the decision concerning the assessment of work ability on the basis of the Work Ability Allowance Act.
(1) For the purposes of this Act and other Acts, pension for incapacity for work is also deemed to be state pension.
(2) Subsection 48 (3) of this Act shall also apply to the reclamation of amounts of pensions for incapacity for work and national pensions paid to persons declared permanently incapacitated for work.
(3) Pensions for incapacity for work shall also be financed out of the sources for covering expenditure prescribed for state pension insurance specified in clauses 56 (1) 1)–5) and subsection (11) of this Act.
(4) Pension for incapacity for work or national pension on the basis of permanent incapacity for work shall be paid upon application therefor to a person specified in subsection 58 (3) of this Act in the determined amount until the person attains pensionable age. Chapters 1 and 6–13 of this Act shall apply to granted pensions for incapacity for work and national pensions on the basis of incapacity for work unless otherwise provided for in this Act.
(5) Pension for incapacity for work or national pension on the basis of incapacity for work shall be paid upon application therefor to a person declared permanently incapacitated for work on the basis of an application for an examination for establishment of permanent incapacity for work submitted before 1 January 2017 in the determined amount for the specified term. Chapters 1 and 6–13 of this Act shall apply to granted pensions for incapacity for work and national pensions on the basis of incapacity for work unless otherwise provided for in this Act.
(6) A decision to grant pension made on the basis of a decision on determination of the category of disability or the results of an examination for establishment of permanent incapacity for work specified in subsection 58 (51) and § 6113 of this Act shall be revoked and the payment of pension shall terminate as of revocation of the decision on determination of the category of disability or the decision concerning the assessment of work ability.
(1) The results of the examination for establishment of permanent incapacity for work of a person shall be extended without establishment of permanent incapacity for work and payment of granted pension for incapacity for work and national pension on the basis of incapacity for work and pension supplements shall continue in the previously determined amount if the duration of his or her permanent incapacity for work expires up to 180 days before attaining pensionable age. On the basis of an application of the person, the results of the examination for establishment of permanent incapacity for work of the person shall not be extended.
(3) Chapters 1 and 6–13 of this Act shall apply to pensions for incapacity for work and national pensions on the basis of incapacity for work paid on the basis of this section unless otherwise provided for in this Act.
(2) A person to whom pension for incapacity for work has been granted on the basis of clause 18 (1) 2) or in the amount provided for in subsection 18 (3) of the version of this Act in force until 1 January 2017 has the right to apply for recalculation of the pension for incapacity for work pursuant to the provisions of clause 18 (1) 1) and subsection 18 (2) of the version of this Act in force until 1 January 2017 if the pension calculated on the basis of such provisions is higher.
(3) In the cases provided for in subsections (1) and (2) of this section, a pension supplement provided for in § 24 of this Act shall be added to the pension for incapacity for work, taking into account the provisions of the specified section.
(4) Compliance with the requirement for a pension qualifying period which grants the right to receive a pension for incapacity for work shall be determined on the basis of unrounded years of pensionable service, taking into account the provisions of this Act concerning calculation of years of pensionable service.
(1) When a person to whom a previously granted pension for incapacity for work is paid until attainment of the pensionable age attains such age, an old-age pension shall be granted to him or her without a pension application.
(2) In the case specified in subsection (1) of this section, an old-age pension shall be calculated on the basis of the existing pension qualifying period at the time of grant of the old-age pension pursuant to the provisions of § 11 of this Act.
(3) If an early retirement pension was paid to a person before the grant of a pension for incapacity for work, payment of the early retirement pension shall continue after attaining the pensionable age without a pension application. If payment of the pension for incapacity for work terminates before the person attains the pensionable age, payment of the early retirement pension shall continue without a pension application as of the day following the day of termination of the incapacity for work.
(4) In the case specified in subsection (3) of this section, the same percentage reduction which was the basis for calculation of the early retirement pension for the first time shall apply upon calculation of the early retirement pension.
(5) If an old-age pension calculated pursuant to subsection (2) of this section proves to be less than the pension previously paid, the old-age pension shall be paid in the previous amount.
(6) If a person to whose pension for incapacity for work a pension supplement provided for in § 24 of this Act and subsections 14 (1) and (4) of the Persons Repressed by Occupying Powers Act is transferred to an old-age pension or if payment of the early retirement pension to such person is continued, he or she retains the right to receive the previous pension supplement.
(1) Persons who have attained pensionable age and who were paid the national pension on the basis of permanent incapacity for work until the persons attained pensionable age are also entitled to receive national pension.
(2) National pension shall be granted to the persons specified in subsection (1) of this section for life.
(3) The amount of national pension of the persons specified in subsection (1) of this section shall be 100 per cent of the national pension rate.
(4) The provisions of this Act concerning national pension shall apply to the national pension provided for in this section.
(1) Regulations established by the Government of the Republic on the basis of subsections 13 (3) and (5) of this Act shall be effective as of 1 January 2017 in so far as they are not contrary to this Act.
(2) The actual and the estimated average amount of the pension insurance part of individually registered social tax entered in the state pension insurance register before 1 January 2017 shall be transferred to the social protection information system on 1 January 2017.
A caregiver of a child specified in the wording of this Act as valid before 1 January 2018 shall also be considered a foster parent specified in clauses 10 (1) 1)-3), clauses 24 (11) 1) and 2) and clause 28 (2) 12) of this Act.
This Act enters into force on 1 January 2002.

References: § 27
 § 7
 § 11
 § 11
 § 25
 § 61
 § 20
 § 10
 § 6
 § 61
 § 7
 § 28
 § 20
 § 7
 § 251
 § 4
 § 12
 § 6
 § 11
 § 26
 § 36
 § 36
 § 7
 § 20
 § 58
 § 40
 § 6113
 § 24
 § 11
 § 24