Source: http://kraken.slv.cz/6As28/2013
Timestamp: 2018-03-24 19:41:21+00:00

Document:
6As28/2013
6 As 28/2013-38
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedkynì senátu JUDr. Kateøiny ©imáèkové a soudcù JUDr. Tomá¹e Langá¹ka a JUDr. Bohuslava Hnízdila v právní vìci ¾alobce: Ch. Z., zastoupeného Mgr. Romanou Petrovou, advokátkou, se sídlem Sokolská 1204/8, Ostrava -Moravská Ostrava, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, odbor azylové a migraèní politiky, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, po¹tovní pøihrádka 21/OAM, týkající se ¾aloby proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 19. øíjna 2012, è. j. MV-80087-6/OAM-2012, o správním vyho¹tìní, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 13. února 2013, è. j. 58 A 65/2012-46,
III. Ustanovené zástupkyni ¾alobce Mgr. Romanì Petrové, advokátce, se sídlem Sokolská 1204/8, 702 00 Ostrava-Moravská Ostrava, s e n e p ø i z n á v á odmìna za zastupování a náhrada hotových výdajù.
[1] ®alobce je státním pøíslu¹níkem Kyrgyzské republiky (dále jen Kyrgyzstán ) a je kyrgyzské národnosti. V øízení ¾alobce uvedl, ¾e jeho matka, která je rovnì¾ státní pøíslu¹nicí Kyrgyzstánu, se neoficiálnì provdala za mu¾e uzbecké národnosti, otèíma ¾alobce. V øíjnu 2010 byl ¾alobce zpraven matkou o skuteènosti, ¾e jeho otèíma ve mìstì O¹ unesli neznámí lidé a od té doby o nìm nejsou ¾ádné zprávy. Ze zmizení otèíma byla matka ¾alobce vinìna bratrem otèíma z Uzbekistánu, který matce ¾alobce a ¾alobci samému vyhro¾oval. Z obav o svùj ¾ivot se ¾alobce skrýval a pracoval u strýce na venkovì do roku 2011. Následnì v¹ak do vesnice pøijel bratr otèíma s dal¹ími tøemi mu¾i a ¾alobce zbili. ®alobce se poté vrátil do Bi¹keku a ukrýval se. Dne 3. èervna 2012 pak ilegálnì opustil území Kyrgyzstánu skrytý v zadní èásti kamionu z obavy,
¾e bude ohro¾ován tìmi samými lidmi. Dne 8. èervna 2012 pøijel do Moskvy a pøesedl do nákladního vozidla, které ho za ètyøi dny dopravilo do Èeské republiky.
[2] Dne 13. èervna 2012 v 00:05 hodin byl ¾alobce kontrolován policisty Pøijímacího støediska cizincù Zastávka, kam se dostavil s úmyslem po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany v Èeské republice. Nepøedlo¾il ¾ádný cestovní doklad, ani vízum, které by jej opravòovalo k pobytu na území Èeské republiky.
[3] Dne 22. èervna 2012 bylo vy¾ádáno u Ministerstva vnitra Èeské republiky závazné stanovisko, je¾ bylo vydáno tého¾ dne pod ev. è. ZS 18809 a podle nìho¾ je vycestování úèastníka øízení mo¾né.
[4] Následnì bylo rozhodnutím Policie Èeské republiky, Øeditelství slu¾by cizinecké policie, Pøijímací støedisko Zastávka ze dne 29. èervna 2012 è. j. CPR-7354/ÈJ-2012-004025-SV ¾alobci ulo¾eno správní vyho¹tìní na dobu tøí let, po kterou nelze cizinci umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie dle § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6, § 119 odst. 1 písm. c) bodu 1 a 2 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní v relevantní dobì (dále jen zákon o pobytu cizincù). Doba k vycestování byla urèena lhùtou do 30 dnù po nabytí právní moci rozhodnutí.
[5] Dne 3. èervence 2012 podal ¾alobce proti tomuto rozhodnutí odvolání; podaným odvoláním napadl té¾ obsah závazného stanoviska Ministerstva vnitra ev. è. ZS 18809 ze dne 22. èervna 2012. V rámci odvolacího øízení bylo proto nejprve závazným stanoviskem ministra vnitra ze dne 24. srpna 2012 è. j. MV-80542-2/OAM-2012 potvrzeno závazné stanovisko Ministerstva vnitra ze dne 22. èervna 2012. Následnì bylo odvolání ¾alobce rozhodnutím Ministerstva vnitra Èeské republiky, odboru azylové a migraèní politiky è. j. MV-80087-6/OAM-2012 ze dne 19. øíjna 2012 zamítnuto.
[6] Proti tomuto rozhodnutí podal ¾alobce ¾alobu ze dne 21. prosince 2012 ke Krajskému soudu v Ostravì (dále jen krajský soud ), je¾ byla rozsudkem è. j. 58 A 65/2012-46 ze dne 13. února 2013 zamítnuta.
[7] Proti rozsudku krajského soudu podal ¾alobce (dále jen stì¾ovatel ) kasaèní stí¾nost, v ní¾ navrhoval jeho zru¹ení z dùvodu dle § 103 odst. 1 písm. a), b), d) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ).
[8] Stì¾ovatel konkrétnì namítal, ¾e krajský soud nepøezkoumal ¾alobní námitku, ¾e pøi aplikaci § 179 zákona o pobytu cizincù správní orgán nezohlednil skuteènosti vyplývající ze zprávy Ministerstva zahranièních vìcí è. j. MZV 98026/2012-LPTP ze dne 6. èervna 2012, kde je mj. uvedeno, ¾e ¾adatelùm o mezinárodní ochranu, kteøí opustili území Kyrgyzstánu nelegálnì, hrozí neadekvátní tresty a dochází k jejich segregaci. Druhá stí¾nostní námitka se týkala aplikace ustanovení § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù. Stì¾ovatel konkrétnì nesouhlasil s právním posouzením nesplnìní podmínek potøebných k aplikaci tohoto ustanovení, konkrétnì podmínky pøíchodu pøímo z území státu, kde uprchlíkovi hrozí pronásledování nebo vá¾ná újma, a podmínky prokázání záva¾ného dùvodu pro svùj neoprávnìný vstup nebo pobyt. Nakonec stì¾ovatel namítal nesprávné právní posouzení námitky poru¹ení § 50 odst. 4 zákona è. 500/2004 Sb., správní øád, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen spr. ø. ), nebo» správní orgán pøi posuzování pøípadu stì¾ovatele nepøihlédl zejména ke zprávám, které mìl k dispozici, a vybíral z nich jen úèelovì to, co se mu hodilo k jeho negativnímu rozhodnutí.
[9] ®alovaný správní orgán ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ze dne 7. kvìtna 2013 nejprve uvedl, ¾e kasaèní stí¾nost byla podána po zákonné lhùtì, jestli¾e nebyla lhùta zachována dle § 40 odst. 4 zákona s. ø. s. Dle ¾alovaného správního orgánu jednání stì¾ovatele prokazatelnì naplnilo jednání popsaná v pøíslu¹ných ustanoveních, na základì kterých bylo stì¾ovateli ulo¾eno správní vyho¹tìní. K námitce stì¾ovatele ohlednì poru¹ení § 179 zákona o pobytu cizincù ¾alovaný uvedl, ¾e tato zpráva obavy stì¾ovatele nepotvrzuje, nebo» stì¾ovatel nepatøí k uzbecké men¹inì v Kyrgyzstánu, ke které pøedmìtná zpráva právì vztahuje mo¾nost pøísnìj¹ího zacházení èi neadekvátních trestù. Nadto stì¾ovatel uvádí pouze obavy z jednání soukromých osob, av¹ak tyto potí¾e je v Kyrgyzstánu mo¾né øe¹it vyu¾itím vnitrostátní ochrany.
[10] Dle ¾alovaného správního orgánu nesplòuje stì¾ovatel rovnì¾ podmínky pro aplikaci § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù, nebo» stì¾ovatel nepøicestoval pøímo ze státu, kde mu hrozí pronásledování èi vá¾ná újma, a takté¾ pro svùj nezákonný vstup neprokázal záva¾ný dùvod, proto¾e stì¾ovatel mìl mo¾nost vyu¾ít ve své vlasti vnitrostátní ochranu. Zji¹tìní o vyu¾ití vnitrostátní ochrany v¹ak v øízení nevyplynulo.
[11] Ostatní námitky byly podle ¾alovaného pouze obecného charakteru a nemohou zpochybnit rozhodnutí soudu. Proto se ¾alovaný se závìry soudu plnì ztoto¾òuje a navrhuje zamítnutí kasaèní stí¾nosti.
[12] Nejvy¹¹í správní soud nejprve s ohledem na námitku ¾alovaného pøezkoumal, zda kasaèní stí¾nost splòuje podmínku vèasnosti (§ 106 odst. 2 s. ø. s.).
[13] Podle § 106 odst. 2 s. ø. s. musí být kasaèní stí¾nost podána do dvou týdnù po doruèení rozhodnutí. Podle § 40 odst. 1 s. ø. s. lhùta stanovená tímto zákonem, výzvou nebo rozhodnutím soudu zaèíná bì¾et poèátkem dne následujícího poté, kdy do¹lo ke skuteènosti urèující její poèátek. Podle odstavce 2 tého¾ ustanovení, lhùta urèená podle týdnù, mìsícù nebo rokù konèí uplynutím dne, který se svým oznaèením shoduje se dnem, který urèil poèátek lhùty. Není-li takový den v mìsíci, konèí lhùta uplynutím posledního dne tohoto mìsíce. Podle § 40 odst. 4 s. ø. s. je lhùta zachována, bylo-li podání v poslední den lhùty pøedáno soudu nebo jemu zasláno prostøednictvím dr¾itele po¹tovní licence, popøípadì zvlá¹tní po¹tovní licence anebo pøedáno orgánu, který má povinnost je doruèit, nestanoví-li tento zákon jinak.
[14] Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje ze spisu za prokázané, ¾e napadený rozsudek byl stì¾ovateli doruèen v pondìlí dne 25. února 2013. Lhùta dvou týdnù k podání kasaèní stí¾nosti tak poèala bì¾et v úterý dne 26. února 2013 (§ 40 odst. 1 s. ø. s.) a skonèila v pondìlí dne 11. bøezna 2013 (§ 40 odst. 2 s. ø. s.). Kasaèní stí¾nost byla podána k po¹tovní pøepravì dne 11. bøezna 2013, tedy v poslední den lhùty. Lhùta pro podání kasaèní stí¾nosti tak ve smyslu § 40 odst. 4 s. ø. s. byla zachována.
[15] Nejvy¹¹í správní soud hodnotí kasaèní stí¾nost jako pøípustnou, nebo» byla podána osobou oprávnìnou ve smyslu § 102 s. ø. s. Její dùvody se opírají o § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s., proto¾e stì¾ovatel namítá nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právních otázek soudem v pøedcházejícím øízení, vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu, a nepøezkoumatelnosti spoèívající v nesrozumitelnosti nebo nedostatku dùvodù rozhodnutí, popøípadì v jiné vadì øízení pøed soudem, pokud mohla mít taková vada na následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé.
[16] Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v souladu s § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., byv pøitom vázán rozsahem a dùvody, které stì¾ovatel uplatnil ve své kasaèní stí¾nosti. Neshledal pøitom vady podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
[17] Po pøezkoumání kasaèní stí¾nosti dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e není dùvodná.
[18] Dle § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6 zákona o pobytu cizincù, ve znìní v rozhodné dobì, vydá policie rozhodnutí o správním vyho¹tìní cizince, který pobývá na území pøechodnì, s dobou, po kterou nelze cizinci umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie, a zaøadí cizince do informaèního systému smluvních státù, a¾ na 5 let, pøekroèí-li cizinec státní hranice v úkrytu nebo se o takové jednání pokusí. Dle § 119 odst. 1 písm. c) bodu 1 a 2 policie vydá rozhodnutí o správním vyho¹tìní cizince, který pobývá na území pøechodnì, s dobou, po kterou nelze cizinci umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie, a zaøadí cizince do informaèního systému smluvních státù, a¾ na 3 roky, 1. pobývá-li cizinec na území bez cestovního dokladu, aè k tomu není oprávnìn, 2. pobývá-li cizinec na území bez víza, aè k tomu není oprávnìn, nebo bez platného oprávnìní k pobytu.
[19] Stì¾ovatel nepopírá, ¾e se dopustil jednání uvedeného v § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6 a v § 119 odst. 1 písm. c) bodech 1 a 2 zákona o pobytu cizincù. Namítá v¹ak, ¾e rozhodnutí o správním vyho¹tìní nemìlo být vydáno na základì aplikace § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù a èl. 31 odst. 1 Úmluvy OSN o právním postavení uprchlíkù, ve znìní Protokolu o právním postavení uprchlíkù ze dne 31. 1. 1967, vyhlá¹ených sdìlením Ministerstva zahranièních vìcí è. 208/1993 Sb. (dále jen Úmluva ).
[20] Nejvy¹¹í správní soud se tedy nejprve zabýval úvahou, zda krajský soud správnì posoudil otázku neaplikace § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù a èl. 31 Úmluvy.
[21] Dle § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù se rozhodnutí o správním vyho¹tìní podle § 119 odst. 1 písm. b) bodù 6 a 7 ... nevydá, jestli¾e cizinec ¾ádající o mezinárodní ochranu podle zvlá¹tního právního pøedpisu na území pøichází pøímo ze státu, kde mu hrozí pronásledování nebo vá¾ná újma, a na území vstoupí nebo pobývá bez povolení a sám se bez prodlení pøihlásí policii nebo ministerstvu a proká¾e záva¾ný dùvod pro svùj neoprávnìný vstup nebo pobyt.
[22] Z dùvodové zprávy k zákonu è. 428/2005 Sb., kterým bylo do zákona o pobytu cizincù toto ustanovení zavedeno (§ 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù, v platném znìní, § 119 odst. 6 zákona o pobytu cizincù, ve znìní úèinném do 26. dubna 2006), vyplývá, ¾e jeho úèelem je rozli¹ení bì¾ných cizincù, kteøí poru¹í zákon o pobytu cizincù, a jsou proto následnì za toto poru¹ení zákona správnì vyho¹tìni, a cizincù, o kterých se lze dùvodnì domnívat, ¾e spadají pod právní definici uprchlíka ve smyslu èl. 1 Úmluvy (osoby mající oprávnìné obavy pøed pronásledováním z dùvodù rasových, nábo¾enských nebo národnostních nebo z dùvodu pøíslu¹nosti k urèitým spoleèenským vrstvám nebo zastávání urèitých politických názorù). Ustanovení èl. 31 odst. 1 Úmluvy toti¾ zakazuje vyhostit uprchlíka z dùvodu nelegálního vstupu nebo pøítomnosti na území státu za úèelem podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Tento èlánek se vztahuje na uprchlíky, kteøí pøichází pøímo z území, kde jsou jejich ¾ivot èi svoboda ohro¾eny, kteøí se sami bez prodlení pøihlásí úøadùm s ¾ádostí o mezinárodní ochranu a kteøí proká¾í dobrý dùvod pro svùj nezákonný vstup èi pobyt (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. února 2013 è. j. 8 As 102/2012-40). Úèelem èl. 31 Úmluvy je roz¹íøení úèinkù ochrany mezinárodnìprávní zásady non-refoulement (zásada, ¾e uprchlík nemù¾e být vrácen do státu, kde by mu hrozilo muèení èi nelidské a poni¾ující zacházení) v èl. 33 Úmluvy i na uprchlíky, kteøí pøicestují èi pobývají na území státu, ani¾ by splnili pøíslu¹né formální po¾adavky, a zároveò zabránit postihování takových uprchlíkù, kteøí v dùsledku své oprávnìné potøeby získat mezinárodní ochranu byli nepøímo pøivedeni k tomu, ¾e poru¹ili zákon (k tomu srov. HATHAWAY, James C. The Rights of Refugees under International Law. Cambridge: Cambridge University Press, 2005, ISBN 05-215-4263-4. s. 385-388).
[23] Nejvy¹¹í správní soud se musel nejprve vypoøádat s otázkou, zda se § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù vztahuje i na stì¾ovatele, kterému má být správní vyho¹tìní ulo¾eno nejen z dùvodu podle § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6, ale rovnì¾ z dùvodu dle § 119 odst. 1 písm. c) bodù 1 a 2 zákona o pobytu cizincù. V posuzovaném pøípadì není pochyb o tom, ¾e stì¾ovatel posuzované skutky, tj. pøekroèení státní hranice v úkrytu a pobyt na území pøibli¾nì po dobu jednoho dne bez víza, resp. povolení k pobytu èi cestovního dokladu, spáchal v soubìhu, se spoleèným cílem podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Vzhledem ke znìní a úèelu Úmluvy spadají do rozsahu èl. 31 i takové pøípady, kdy uprchlík napø. vstoupí na území státu s fale¹ným cestovním dokladem [srov. napø. rozsudek anglického vrchního soudu (High Court of Justice, Queen s Bench Division, Administrative Court) ze dne 29. èervence 1999 Adimi, R (on the application of) v. Uxbridge Magistrates Court & Anor [1999], EWHC Admin 765 (dostupný na stránkách http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Admin/1999/765.html) nebo rozsudek ¹výcarského spolkového soudu, kasaèního dvora (Urteil des Bundesgerichts, Kassationshof) sp. zn. 6S.737/1998 ze dne 17. bøezna 1999, publikovaný in: ASYL. Die Schweizerische Zeitschrift für Asylrecht und-praxis. Schweizerische Flüchtlingshilfe, è. 2/99, str. 21-23] èi na území vstoupí nebo pobývá ilegálnì bez platného cestovního dokladu èi víza.
[24] Ustanovení § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù je tøeba vykládat v souladu s èl. 31 Úmluvy [s ohledem na princip mezinárodního práva pacta sunt servanda (srov. odstavec 98 nálezu Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 19/08 ze dne 26. listopadu 2008, N 201/51 SbNU 445) a s ohledem na povinnost mezinárodnì konformního výkladu práva vyplývající mj. z èl. 1 odst. 2 Ústavy Èeské republiky (k povinnosti mezinárodnìkonformního výkladu srov. napø. nález Ústavního soudu ze dne 18. srpna 2004 sp. zn. I. ÚS 55/04, N 114/34 SbNU 187)]. Výkladovou variantou, která co nejvíce zohledòuje mezinárodní závazky Èeské republiky plynoucí z èl. 31 odst. 1 Úmluvy, je tedy ta, ¾e § 119a zákona o pobytu cizincù se uplatní i vùèi cizinci, jemu¾ má být správní vyho¹tìní ulo¾eno nejen z dùvodu podle § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6, ale soubì¾nì té¾ z dùvodu dle § 119 odst. 1 písm. c) bodù 1 a 2 zákona o pobytu cizincù.
[25] Následnì je tøeba posoudit splnìní kumulativních podmínek § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù (ostatnì obdobnì jako èl. 31 odst. 1 Úmluvy), tj. a) cizinec na území pøichází pøímo , b) cizinec po¾ádá o mezinárodní ochranu, c) cizinec na území pøichází ze státu, kde mu hrozí pronásledování nebo vá¾ná újma, d) cizinec na území vstoupí nebo pobývá bez povolení, e) cizinec se sám bez prodlení pøihlásí policii nebo ministerstvu a f) cizinec proká¾e záva¾ný dùvod pro svùj neoprávnìný vstup nebo pobyt.
[26] Stì¾ovatel sám ve shodì s krajským soudem uvádí, ¾e podmínky uvedené pod písmeny b), d) a e) pova¾uje za splnìné.
[27] Pokud jde o podmínku pod písmenem a), tedy zda cizinec na území pøichází pøímo , zvolil krajský soud výklad restriktivní. Ze skuteènosti, ¾e stì¾ovatel z Kyrgyzstánu cestoval ukrytý v nákladním automobilu, v Moskvì pøeru¹il jízdu za úèelem pøestoupení do jiného vozidla v jiné èásti Moskvy, a pak dále cestoval buï pøes Polskou republiku, nebo Slovenskou republiku, nelze dle krajského soudu usuzovat, ¾e stì¾ovatel do Èeské republiky pøicestoval pøímo.
[28] S uvedeným právním názorem se Nejvy¹¹í správní soud neztoto¾òuje.
[29] K výkladu podmínky pøicházet pøímo , pøevzaté z èl. 31 odst. 1 Úmluvy, lze z doktrinálních zahranièních zdrojù poukázat na názor Jamese C. Hathawaye, dle kterého ve výkladu sousloví pøicházet pøímo panuje shoda. Daný výraz má být vykládán tak, ¾e mù¾e zahrnovat i krátké èasové úseky strávené v ostatních bezpeèných zemích pøed pøíjezdem do koneèného státu (Hathaway, s. 396). Guy S. Goodwin-Gill akcentuje nutnost výkladu pojmu pøicházet pøímo na základì skutkových okolností ka¾dého jednotlivého pøípadu a zmiòuje výkladovou praxi, dle které se výraz pøicházet pøímo vztahuje rovnì¾ na osoby, které se krátce pøepravovaly na území ostatních zemí, osoby které nenaleznou ochranu v první zemi nebo jiných zemích, do kterých uprchly, nebo osoby, které mají dobrý dùvod, proè nepo¾ádat o mezinárodní ochranu v takových zemích. Uvádí, ¾e tvùrci Úmluvy zamý¹leli vylouèit aplikaci èl. 31 odst. 1 pouze na uprchlíky, kteøí se v ostatních zemích doèasnì èi pøechodnì usadili (GOODWIN-GILL, Guy S. Article 31 of the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees: Non-Penalization, Detention, and Protection. In: Refugee Protection in International Law: UNHCR's Global Consultations on International Protection. Cambridge University Press, 2003 [dostupné na http://www.refworld.org/docid/470a33b10.html], s. 218-219. Tento názor vyjádøili následnì i experti kulatého stolu organizovaného Vysokým komisaøem pro uprchlíky a Graduálním institutem mezinárodních studií ve dnech 8.-9. listopadu 2001 v ®enevì (Summary Conclusions: Article 31 of the 1951 Convention. Expert Roundtable organized by the United Nations High Commissioner for Refugees and the Graduate Institute of International Studies. ®eneva, 2001 [dostupné na www.unhcr.org/419c783f4.pdf], bod 10 písm. c). Podobný názor zaujal rovnì¾ anglický vrchní soud ve shora citovaném rozsudku ze dne 29. èervence 1999 ve vìci Adimi a ¹výcarský spolkový soud v citovaném rozsudku ze dne 17. bøezna 1999, nebo» za pøicházejícího pøímo uznaly tyto soudy al¾írského stì¾ovatele cestujícího z Al¾írska do Velké Británie pøes Itálii a Francii, kde nastoupil do letadla (Adimi), resp. afgánského stì¾ovatele pøicházejícího do ©výcarska ¾ádat o azyl poté, co strávil dva dny v Itálii a jeden mìsíc v Pákistánu (¹výcarský spolkový soud). Lze tedy shrnout, ¾e sousloví pøicházet pøímo obsa¾ené v § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù a èl. 31 odst. 1 Úmluvy má být interpretováno pøedev¹ím s ohledem na úèel èl. 31 Úmluvy (viz odstavec [22] odùvodnìní tohoto rozsudku) a ve vztahu ke konkrétním skutkovým okolnostem ka¾dého pøípadu, s pøihlédnutím k dùvodùm i dobì, po kterou se cizinec zdr¾oval v ostatních (tranzitních) zemích, pøièem¾ není vylouèeno, aby za pøicházejícího pøímo byl uznán i cizinec, který strávil pøimìøenou dobu v ostatních (bezpeèných) tranzitních zemích.
[30] Z výpovìdi stì¾ovatele uèinìné dne 21. èervna 2012 do protokolu è. j. CPR 7345/ÈJ-2012-004025-SV vyplývá, ¾e po celou dobu cesty z Kyrgyzstánu byl stì¾ovatel ukryt v zadní èásti kabiny kamionu, pøièem¾ vycházel pouze na dálnièních odpoèívadlech. Do Moskvy byl dopraven na neznámé místo ve veèerních hodinách, následnì pøesedl do osobního vozu a byl pøevezen na jiné parkovi¹tì, odkud za tøi hodiny vyjel v kamionu, pøièem¾ tento kamion po dobu ètyø dnù pøevozu do Èeské republiky neopustil. Stì¾ovatelovu ètyøhodinovou zastávku v Moskvì za úèelem pøestoupení do jiných vozidel v pøítomnosti pøevadìèù nelze v uvedeném pøípadì, stejnì jako prùjezd jinými evropskými bezpeènými státy v úkrytu v kamionu, pova¾ovat ve svìtle shora uvedeného za skuteènost zpùsobující nenaplnìní podmínky pøicházet pøímo , a to bez ohledu na stì¾ovatelem tvrzený nepøátelský pøístup ruských imigraèních orgánù vùèi kyrgyzským státním pøíslu¹níkùm.
[31] Ve smyslu § 119a zákona o pobytu cizincù interpretovaného v souladu s § 31 odst. 1 Úmluvy tedy stì¾ovatel naplnil podmínku pøímého pøíchodu z Kyrgyzstánu na území Èeské republiky, a krajský soud tudí¾ v právním posouzení splnìní pøedmìtné podmínky pochybil.
[32] Dle názoru krajského soudu stì¾ovatel rovnì¾ nesplnil podmínku uvedenou pod písmenem c), a to pøíchod ze státu, kde mu hrozí pronásledování èi vá¾ná újma. Uvedenou podmínku posoudil krajský soud tak, ¾e zohlednil zprávy Ministerstva zahranièních vìcí ohlednì situace v Kyrgyzstánu a shledal, ¾e momentální situace v Kyrgyzstánu je stabilní, i kdy¾ ne úplnì bezproblémová. Stì¾ovatel pøesto v zemi pùvodu nebyl ohro¾en na ¾ivotì ani na svobodì ve smyslu podmínky pod písmenem c), nebo» jako ochranu pøed pronásledováním soukromých osob mohl vyu¾ít ochrany domovského státu, a to buï pøímo od státních orgánù (policie), èi vyu¾ít ochrany mezinárodních organizací sídlících na území Kyrgyzstánu. Dle stì¾ovatele se v¹ak soud nedostateènì zabýval tím, ¾e byl v zemi pronásledován v dùsledku toho, ¾e stì¾ovatelova matka neoficiálnì uzavøela sòatek s obèanem uzbecké národnosti.
[33] Ke shora uvedenému Nejvy¹¹í správní soud v souladu se svým rozsudkem ze dne 28. února 2013 è. j. 8 As 102/2012-40 uvádí, ¾e v rámci zkoumání, zda je vyho¹tìní cizince mo¾né, není závaznì posuzováno, zda cizinec opustil domovský stát z azylovì relevantních dùvodù. Právì v øízení o mezinárodní ochranì, do kterého stì¾ovatel podáním své ¾ádosti vstoupil, je závaznì posouzeno, zda stì¾ovateli svìdèí nárok na poskytnutí ochrany, které plyne z jeho pronásledování èi hrozící vá¾né újmy v zemi pùvodu. K tomu, aby cizinec mohl uplatnit a podrobnì rozvést v¹echny rozhodné skuteènosti svìdèící o tom, ¾e byl v zemi pùvodu pronásledován nebo ¾e mu v pøípadì návratu do zemì pùvodu hrozí nebezpeèí vá¾né újmy, slou¾í øízení o mezinárodní ochranì. I kdy¾ probíhající øízení o udìlení mezinárodní ochrany nemá vliv na oprávnìnost správního orgánu vydat samostatné rozhodnutí o správním vyho¹tìní, není toto rozhodnutí ve smyslu § 119 odst. 7 zákona o pobytu cizincù vykonatelné do doby právní moci rozhodnutí o tom, ¾e se cizinci mezinárodní ochrana neudìluje. Pokud by v øízení o mezinárodní ochranì bylo vydáno pozitivní rozhodnutí, nebude správní vyho¹tìní realizováno.
[34] Stì¾ovatel po celou dobu øízení o vyho¹tìní a rovnì¾ v kasaèní stí¾nosti obecnì odkazoval na napjatou situaci mezi Uzbeky a Kyrgyzy v Kyrgyzstánu a na nemo¾nost obrátit se na státní orgány z dùvodu napìtí mezi Uzbeky a Kyrgyzy v zemi. Stì¾ovatel obavy o svùj ¾ivot specifikoval tak, ¾e se bojí jednání bratra svého otèíma (pocházejícího z Uzbekistánu) a jeho pøátel. Stì¾ovatel tak ve vztahu ke své osobì konkretizoval pouze obavy o svùj ¾ivot z dùvodu jednání soukromých osob.
[35] Ze zpráv, které mìl ¾alovaný a krajský soud pøi svém rozhodování k dispozici (informace Ministerstva zahranièních vìcí ze dne 6. èervna 2012 è. j. MZV 98026/2012-LPTP, ze dne 18. ledna 2011 è. j. MZV 90077/2011-LPTP, ze dne 2. listopadu 2010 è. j. 4364/2010-ASTANA, ze dne 7. èervna 2010 è. j. 107313/2010-LTP), skuteènì vyplývá, ¾e i pøes stabilizaci situace v Kyrgyzstánu z roku 2010 mù¾e stále docházet k urèitým etnicky vypjatým situacím. V tomto pøípadì v¹ak z pøedlo¾ených zpráv jednoznaènì vyplývá, ¾e pokud k urèitým incidentùm dochází, dochází k nim vùèi uzbeckým státním pøíslu¹níkùm ze strany kyrgyzské vìt¹iny. Z tohoto ohledu tedy námitka stì¾ovatele není pøesvìdèivá, nebo» stì¾ovatel je kyrgyzské národnosti a pøed svým odchodem se zdr¾oval ve vesnici v Yssykkulské oblasti (východ Kyrgystánu) a Bi¹keku. Obavy o svùj ¾ivot stì¾ovatel v øízení pøed správními orgány i pøed krajským soudem konkretizoval pouze tak, ¾e má obavy pøed jednáním bratra svého otèíma pocházejícího z Uzbekistánu a jeho pøátel. Stì¾ovatel v¹ak v øízení neprokázal a ani neuvedl, ¾e se pokou¹el hledat ochranu u státní moci nebo ¾e by státní moc jednání bratra stì¾ovatelova otèíma pùvodem z Uzbekistánu a ostatních soukromých osob vùèi stì¾ovateli tolerovala, schvalovala èi by stì¾ovatelovu ochranu nebyla schopna zajistit.
[36] Nejvy¹¹í správní soud se tak ztoto¾òuje s názorem krajského soudu, ¾e v nyní posuzovaném pøípadì pro úèely posouzení § 119a zákona o pobytu cizincù se nepodaøilo prokázat, ¾e stì¾ovateli by na území Kyrgyzstánu hrozilo pronásledování èi vá¾ná
újma. Stì¾ovatel neuvedl, ¾e nebezpeèí v podobì pronásledování èi vá¾né újmy, které mu dle jeho tvrzení hrozilo, mìlo urèitý pùvod èi vztah ke státní moci. S ohledem na shora uvedené tak krajský soud pøi posouzení podmínky pod písmenem c) dospìl ke správnému právnímu závìru.
[37] Poslední skuteèností vztahující se k § 119a zákona o pobytu cizincù, s jejím¾ hodnocením v kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel nesouhlasil, bylo nesprávné právní posouzení naplnìní podmínky pod písmenem f), tj. povinnosti uprchlíka prokázat záva¾ný dùvod pro nezákonný vstup nebo pøítomnost. Dle názoru krajského soudu stì¾ovatel tuto podmínku nenaplnil, nebo» jako dùvod pro svùj neoprávnìný vstup stì¾ovatel uvedl obavu pøed pronásledováním soukromých osob, a to bratra svého otèíma z Uzbekistánu a jeho kamarádù a zároveò se neobrátil na státní orgány.
[38] K výkladu pojmu dobrý dùvod obsa¾eného v èl. 31 odst. 1 Úmluvy lze ze zahranièních doktrinálních zdrojù odkázat na Hathawaye, který s odkazem na vyjádøení zástupcù zemí pøi sjednávání Úmluvy uvádí, ¾e tvùrci úmluvy oèekávali, ¾e uprchlíci pøedlo¾í dùkazy, které proká¾í, ¾e do cizí zemì vstoupili ilegálnì v dùsledku vnìj¹ího tlaku ; napø. skuteènost, ¾e uprchlík prchá pøed pronásledováním, mù¾e být sama o sobì dobrým dùvodem pro útìk uprchlíka do bezpeèí (srov. Hathaway, op. cit. s. 392-393). Goodwin-Gill za dobrý dùvod pova¾uje napøíklad to, ¾e uprchlík pøichází ze zemì, kde mu hrozí nebezpeèí, popø. ve které není dostupná ochrana (Goodwin-Gill, op. cit. s. 218-219).
[39] K posuzování kritéria záva¾ného (dobrého) dùvodu Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e bøemeno tvrzení le¾í na stì¾ovateli, i kdy¾ pøi posuzování (záva¾ného) dobrého dùvodu by dané bøemeno nemìlo být nijak pøísné s ohledem na fakt, ¾e uprchlíci nemusí být schopni získat nezbytnou dokumentaci pøed jejich útìkem z obav o svùj ¾ivot èi pronásledováním.
[40] V uvedeném pøípadì jako záva¾ný dùvod stì¾ovatel znovu uvedl své obavy pøed pronásledováním ze strany soukromých osob, tedy skuteènosti, kterými se krajský soud (a pøi pøezkumu i Nejvy¹¹í správní soud) zabýval ji¾ pøi hodnocení splnìní podmínky pod písmenem c). S tímto hodnocením je tedy tøeba spokojit se znovu i pøi výkladu po¾adavku prokázání záva¾ného (dobrého) dùvodu, nebo» stì¾ovatel jiný dùvod neudal.
[41] Nejvy¹¹í správní soud proto uzavírá, ¾e krajský soud správnì posoudil, ¾e v nyní posuzovaném pøípadì nejsou podmínky pro aplikaci § 119a zákona o pobytu cizincù vykládaného ve svìtle èl. 31 Úmluvy naplnìny. Pøesto¾e krajský soud nesprávnì posoudil výklad podmínky pøicházet pøímo , jeho závìry o neaplikaci § 119a zákona o pobytu cizincù ve svìtle shora uvedeného je¹tì obstojí.
[42] Následnì Nejvy¹¹í správní soud vypoøádal kasaèní námitky stì¾ovatele týkající se § 103 odst. 1 písm. b) a d) s. ø. s.
[43] Nejvy¹¹í správní soud se neztoto¾òuje s kasaèní námitkou, ¾e krajský soud nepøezkoumal tvrzení stì¾ovatele vztahující se k § 179 zákona o pobytu cizincù a nezohlednil ve¹keré skuteènosti vyplývajících z informace Ministerstva zahranièních vìcí ze dne 6. èervna 2012 è. j. MZV 98026/2012-LPTP, kde je mj. uvedeno, ¾e ¾adatelùm o mezinárodní ochranu, kteøí opustili území Kyrgyzstánu nelegálnì, hrozí neadekvátní tresty a dochází k jejich segregaci. Z odùvodnìní rozhodnutí krajského soudu naopak vyplývá, ¾e krajský soud pøi posouzení námitky poru¹ení § 179 zákona o pobytu cizincù své závìry argumentaènì vyèerpal ji¾ v úvahách týkajících se § 119a zákona o pobytu cizincù. Z hlediska § 179 pak stì¾ovatel dal¹í relevantní skuteènosti ji¾ neuvádìl, proto krajský soud uvedené závìry vztáhl i k vypoøádání námitky stran aplikace § 179.
[44] Pokud jde o kasaèní námitku dle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. týkající se vady øízení spoèívající v nedostateèném zji¹tìní skutkové podstaty, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e z vy¾ádaného spisového materiálu, konkrétnì informace Ministerstva zahranièních vìcí ze dne 6. èervna 2012 è. j. MZV 98026/2012-LPTP, vyplývá, ¾e o ¾ádosti kyrgyzského obèana by nemìl mít jeho domovský stát informaci, proto by jeho návrat a zaøazení do kyrgyzské spoleènosti mìl být podle informací získaných zastupitelským úøadem bezproblémový (srov. è. l. 29 spisu krajského soudu). Stì¾ovatel na podporu svého tvrzení cituje odstavec informace Ministerstva zahranièních vìcí, který se v¹ak vztahuje k uzbecké men¹inì, které v pøípadì navrácení do Kyrgyzstánu hrozí pøísnìj¹í zacházení, neadekvátní tresty a pøísnìj¹í vìzeòský re¾im (srovnej è. l. 30 spisu krajského soudu). K této men¹inì v¹ak stì¾ovatel nepatøí a z jím uvádìných skuteèností nevyplývá, ¾e by ho za pøíslu¹níka této men¹iny pokládaly i kyrgyzské státní orgány. Z tohoto pohledu má tedy skutková podstata, z ní¾ správní orgány v øízení vycházely, oporu ve spisech.
[45] Nejvy¹¹í správní soud proto s ohledem na shora uvedené uzavírá, ¾e krajský soud dospìl ve smyslu § 103 odst. 1 písm. a) ke správnému právnímu závìru o neaplikaci § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù na pøípad stì¾ovatele; nesprávný právní názor stran podmínky pøicházet pøímo v tomto ustanovení by nemohl vést ke kasaci rozsudku krajského soudu, nebo» by to bylo v rozporu s procesní ekonomií-krajský soud by vìc rozhodl stejnì, toliko s úpravou èásti odùvodnìní v souladu s právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu. Rozsudek krajského soudu nelze pova¾ovat ani za nepøezkoumatelný ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. a Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ neshledal vadu øízení pøed krajským soudem ve smyslu § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.
[46] Z vý¹e uvedených dùvodù proto Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost podle § 110 odst. 1 s. ø. s. jako nedùvodnou zamítl.
[47] Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o § 60 odst. 1 vìtu první ve spojení s § 120 s. ø. s., podle kterého nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il, proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Stì¾ovatel v øízení úspìch nemìl, proto mu nevzniklo právo na náhradu nákladù øízení. ®alovanému ¾ádné náklady s tímto øízením nevznikly, proto jí nebyla ¾ádná náhrada pøiznána.
[48] Stì¾ovateli byla usnesením Nejvy¹¹ího správního soudu è. j.-15 ze dne 16. dubna 2013 ustanovena k ochranì jeho zájmù ve vìci zástupkynì Mgr. Romana Petrová, advokátka se sídlem Sokolská 1204/8, Ostrava-Moravská Ostrava 702 00. Podle § 35 odst. 8 èásti vìty prvé za støedníkem s. ø. s. platí hotové výdaje a odmìnu za zastupování ustanoveného advokáta stát. Ustanovená zástupkynì uèinila v øízení oznámení ze dne 9. kvìtna 2013, ve kterém Nejvy¹¹ímu správnímu soudu sdìlila, ¾e v ji¾ podané kasaèní stí¾nosti je nesprávnì uvedena ¾alobcova státní pøíslu¹nost. Uvedené oznámení Nejvy¹¹í správní soud nemù¾e pova¾ovat za úkon právní slu¾by podle § 11 odst. 1 písm. d), nebo» nejde o písemné podání nebo návrh ve vìci samé, výzvu k plnìní se základním skutkovým a právním rozborem pøedcházející návrhu ve vìci samé, ani o úkon svou povahou a slo¾itostí srovnatelný. Jiné úkony právní slu¾by ustanovená zástupkynì v øízení neuèinila, Nejvy¹¹í správní soud jí nemohl pøiznat ani úkon podle § 11 odst. 1 písm. b) (první porada s klientem vèetnì pøevzetí a pøípravy zastoupení nebo obhajoby, je-li klientovi zástupce nebo obhájce ustanoven soudem), nebo» ustanovená zástupkynì netvrdila ani nedolo¾ila, ¾e by se s klientem se¹la k poradì. Proto jí Nejvy¹¹í správní soud, podle obsahu spisu, ¾ádnou odmìnu za zastupování a náhradu hotových výdajù nepøiznal.

References: soud 
 § 119
 § 119
 soud 
 § 103
 soud 
 § 179
 § 119
 § 50
 § 40
 § 179
 § 119
 soud 
 § 106
 § 40
 § 40
 soud 
 § 40
 soud 
 § 102
 § 103
 soud 
 § 109
 § 109
 soud 
 § 119
 § 119
 § 119
 § 119
 § 119
 soud 
 soud 
 § 119
 § 119
 § 119
 § 119
 soud 
 § 119
 § 119
 § 119
 § 119
 SbNU 445
 SbNU 187
 § 119
 § 119
 § 119
 § 119
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 119
 § 119
 § 31
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 119
 soud 
 soud 
 § 119
 soud 
 § 119
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 119
 soud 
 § 119
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 § 179
 soud 
 § 179
 § 119
 § 179
 soud 
 § 179
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 § 119
 soud 
 § 103
 soud 
 § 103
 soud 
 § 110
 § 60
 § 120
 § 35
 soud 
 § 11
 soud 
 § 11