Source: http://docplayer.cz/7239545-Snemovni-tisk-382-0-novela-zakona-o-pozemnich-komunikacich-original-dokumentu-46-1-kb.html
Timestamp: 2020-04-10 18:44:07+00:00

Document:
Sněmovní tisk 382/0 Novela zákona o pozemních komunikacích Originál dokumentu (46.1 KB) - PDF Stažení zdarma
Download "Sněmovní tisk 382/0 Novela zákona o pozemních komunikacích Originál dokumentu (46.1 KB)"
1 Sněmovní tisk 382/0 Novela zákona o pozemních komunikacích Originál dokumentu (46.1 KB) Následující text je vygenerován z orginálního dokumentu pomocí HTML konvertoru a nemusí být věrnou podobou originálního textu (odlišnosti ve formátování textu, poznámek pod čarou, přeškrtnutí textu, tabulkách, atd.) a slouží pouze pro náhled, úplné zobrazení získáte prostřednictvím odkazu na originál dokumentu. P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y S E N Á T 6. funkční období 271. USNESENÍ SENÁTU z 10. schůze dne 6. prosince 2007 k návrhu senátního návrhu zákona Ústavně-právního výboru, kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů 2. čtení /senátní tisk č. 105/ Senát schvaluje senátní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, předložený Ústavně-právním výborem, jako senátní návrh zákona. II. pověřuje: předsedu Senátu, aby zajistil úpravu důvodové zprávy k návrhu zákona v souladu s jeho schváleným zněním a postoupil návrh zákona Poslanecké sněmovně k dalšímu ústavnímu projednání,senátory Jaroslava Kuberu a Jiřího Žáka, aby návrh zákona odůvodnili v Poslanecké sněmovně. předseda Senátu v z. Petr Pithart v. r. Jana Juřenčáková v. r.ověřovatelka Senátu Senátní návrh Z á k o n ze dne , kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Změna zákona o pozemních komunikacích Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 102/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona č. 256/2002 Sb., zákona č. 259/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 358/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb. a zákona č. 342/2006 Sb., se mění takto: 1. V 27 odst. 3 se slova s výjimkou případů uvedených v odstavci 4 zrušují. 2. V 27 se odstavec 4 zrušuje. Odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 4 až V 46 odst. 2 se slova 27 odst. 7 nahrazují slovy 27 odst. 6. Čl. II Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení. Důvodová zpráva Obecná část: Podle platného právního stavu tvořeného zákonem č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, i předchozí právní úpravy (zákon č. 135/1961 Sb.) je vlastník nemovitosti, která v zastavěném území obce hraničí se silnicí nebo s místní komunikací, odpovědný za škody, jejichž příčinou byla závada ve schůdnosti na přilehlém chodníku vzniklá znečištěním, náledím nebo sněhem. I když zákon neobsahuje explicitně povinnost odstraňovat závady ve schůdnosti, vyvozuje se tato povinnost z odstavce 7 27 zákona č. 13/1997 Sb. V praxi činí toto ustanovení časté problémy, čehož důkazem je řada ústavních stížností směřujících především proti vydaným
2 obecně závazným vyhláškám a nařízením obcí, které stanoví rozsah, způsob a lhůty odstraňování závad ve schůdnosti. Už sama skutečnost, že vlastník nemovitosti má odpovídat za škody, vzniklé na přilehlém chodníku, který mu nepatří, je absurdní a je v rozporu s civilistickou zásadou, že za své vlastnictví odpovídá především vlastník. Absurdita vyniká o to víc, že podle odstavce 5 27 zákona č. 13/1997 Sb. vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace neodpovídá za škody vzniklé vlastníkům sousedních nemovitostí v důsledku provozu na těchto pozemních komunikacích. Přitom pokud vlastník předmětnou nemovitost opravuje a zasáhne například lešením do chodníku, zaplatí poplatek za zábor veřejného prostranství. Předložený návrh zákona si klade za cíl změnit dosavadní právní úpravu a přenést odpovědnost za schůdnost chodníku na jeho vlastníka. Navrhovaná změna zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, je v souladu s ústavním pořádkem České republiky a s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána. Materie navrhovaného zákona není předmětem regulace právem ES/EU. Návrh nemá dopad na státní rozpočet. Dopady na rozpočty obcí a krajů nejsou specifikovatelné, neboť budou záviset na rozhodnutí jednotlivých zastupitelstev o pojištění proti škodám, přičemž většina obcí i krajů je proti škodě způsobené třetím osobám pojištěna. Zvláštní část: K čl.i bodu 1 V 27 odst. 3 se slova s výjimkou případů uvedených v odstavci 4 zrušují, vzhledem k následnému zrušení odstavce 4. K čl. I bodu 2 Vypuštěním odstavce 4 se odpovědnost vlastníka nemovitosti přesouvá na vlastníka chodníku. K čl. I bodu 3 Jedná se o úpravu vyvolanou přečíslováním odstavců v 27. K čl.ii Navrhuje se, aby zákon nabyl účinnosti dnem jeho vyhlášení ve Sbírce zákonů. V Praze dne 6. prosince 2007 předseda Senátu v z. Petr Pithart v. r. Platné znění dotčené části zákona č. 13/1997 Sb. s vyznačením navrhovaných změn (přeškrtnutě = vypouštěný text, tučně = doplňovaný či vkládaný text) 27 (1) Uživatelé dálnice, silnice nebo místní komunikace nemají nárok na náhradu škody, která jim vznikla ze stavebního stavu nebo dopravně technického stavu těchto pozemních komunikací. (2) Vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace odpovídá za škody vzniklé uživatelům těchto pozemních komunikací, jejichž příčinou byla závada ve sjízdnosti, pokud neprokáže, že nebylo v mezích jeho možností tuto závadu odstranit, u závady způsobené povětrnostními situacemi a jejich důsledky takovou závadu zmírnit, ani na ni předepsaným způsobem upozornit.
3 (3) Vlastník místní komunikace odpovídá s výjimkou případů uvedených v odstavci 4 za škody, jejichž příčinou byla závada ve schůdnosti místní komunikace nebo průjezdního úseku silnice, pokud neprokáže, že nebylo v mezích jeho možností tuto závadu odstranit, u závady způsobené povětrnostními situacemi a jejich důsledky takovou závadu zmírnit, ani na ni předepsaným způsobem upozornit. (4) Vlastník nemovitosti, která v zastavěném území obce hraničí se silnicí nebo s místní komunikací, odpovídá za škody, jejichž příčinou byla závada ve schůdnosti na přilehlém chodníku, která vznikla znečištěním, náledím nebo sněhem, pokud neprokáže, že nebylo v mezích jeho možností tuto závadu odstranit; u závady způsobené povětrnostními situacemi a jejich důsledky takovou závadu zmírnit. (5) (4) Vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace odpovídá podle obecných právních předpisů vlastníkům sousedních nemovitostí za škody, které jim vznikly v důsledku stavebního stavu nebo dopravně technického stavu těchto komunikací; neodpovídá však za škody vzniklé vlastníkům sousedních nemovitostí v důsledku provozu na těchto pozemních komunikacích. (6) (5) Úseky silnic a místních komunikací, na kterých se pro jejich malý dopravní význam nezajišťuje sjízdnost a schůdnost odstraňováním sněhu a náledí, je vlastník povinen označit podle zvláštního právního předpisu2) nebo prováděcího právního předpisu. Vymezení takových úseků silnic stanoví příslušný kraj svým nařízením a vymezení úseků místních komunikací stanoví příslušná obec svým nařízením. (7) (6) Prováděcí předpis blíže vymezí rozsah, způsob a časové lhůty pro odstraňování závad ve sjízdnosti dálnice, silnice a místní komunikace. Obec stanoví nařízením rozsah, způsob a lhůty odstraňování závad ve schůdnosti místních komunikací a průjezdních úseků silnic. 46 Zmocňovací ustanovení (1) Vláda stanoví nařízením výši časových poplatků podle 21 odst. 3 a výši sazeb mýtného podle 22 odst. 4. (2) Ministerstvo dopravy a spojů vydá vyhlášku k provedení 6 odst. 4, 8 odst. 3, 9 odst. 4, 10 odst. 5, 16 odst. 3, 20 odst. 1, 21e odst. 1 písm. a), 21e odst. 2, 22a odst. 2, 22b odst. 2 písm. f), 22b odst. 6, 22c odst. 4, 22d odst. 1 písm. c), 22d odst. 3, 24 odst. 9, 25 odst. 13, 27 odst. 7, 27 odst. 6, 29a odst. 7, 30 odst. 3, 36 odst. 8, 37 odst. 1, 38b odst. 6 a 41 odst. 4. (3) Ministerstvo financí vydá vyhlášku k provedení 17 odst V 25 odst. 7 nově zní: (7) Zvláštní užívání spočívající v umístění a provozování reklamního zařízení může povolit příslušný silniční správní úřad nejdéle na dobu pěti let, bude-li umístění a provozování reklamního zařízení splňovat tyto podmínky: a. nebude jej možné zaměnit s dopravními značkami ani dopravními zařízeními, b. nebude oslňovat uživatele dotčené pozemní komunikace a c. pozemní komunikace v místě, kde je umístěno reklamní zařízení, bude vybavena na náklad vlastníka reklamního zařízení svodidly nebo jinak zabezpečena proti možnému střetu vozidel s konstrukcí reklamního zařízení. Podmínky stanovené v povolení musí trvat po celou dobu platnosti povolení. Zánik některé z podmínek je povinen vlastník reklamního zařízení oznámit do 30 dnů příslušnému silničnímu správnímu úřadu, který povolení odejme.. 1. Za článek I se vkládá nový článek II, který zní: Čl. II
4 Přechodné ustanovení Držitel platného povolení k umístění a provozování reklamního zařízení vydaného před nabytím účinnosti tohoto zákona, jehož součástí není podmínka vybavit pozemní komunikaci v místě umístění reklamního zařízení svodidly nebo jiným zabezpečením proti střetu konstrukce zařízení s vozidly, je povinen nejpozději do 31. prosince 2009 zajistit, aby umístění a provozování reklamního zařízení splňovalo podmínku podle 25 odst. 7 písm. c) zákona č. 13/1997 Sb., ve znění tohoto zákona, jinak marným uplynutím lhůty takové povolení zaniká. Držitel povolení je povinen ve stejném termínu oznámit splnění této povinnosti příslušnému silničnímu správnímu úřadu.. Následující článek II označit jako článek III. 2. V 27 odst. 1 se slova Uživatelé dálnice, silnice nebo místní komunikace nemají nárok nahrazují slovy Uživatelé dálnice, silnice, místní komunikace nebo chodníku nemají nárok. 3. V 27 odst. 2 se slova Vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace odpovídá za škody nahrazují slovy Vlastník dálnice, silnice, místní komunikace nebo chodníku odpovídá za škody. 4. V 27 odst. 3 se slova Vlastník místní komunikace odpovídá za škody, jejichž příčinou byla závada ve schůdnosti místní komunikace nahrazují slovy Vlastník místní komunikace nebo chodníku odpovídá za škody, jejichž příčinou byla závada ve schůdnosti chodníku, místní komunikace nebo průjezdního úseku silnice,. 5. V 27 odst. 4 se slova Vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace odpovídá nahrazují slovy Vlastník dálnice, silnice, místní komunikace nebo chodníku odpovídá. 6. V 27 odst. 5 větě první se slova Úseky silnic a místních komunikací, na kterých se pro jejich malý nahrazují slovy Úseky silnic, místních komunikací a chodníků, na kterých se pro jejich malý a věta druhá Vymezení takových úseků silnic stanoví příslušný kraj svým nařízením a vymezení úseků místních komunikací stanoví příslušná obec svým nařízením. se nahrazuje větou Vymezení takových úseků silnic stanoví příslušný kraj svým nařízením a vymezení úseků místních komunikací a chodníků stanoví příslušná obec svým nařízením.. 7. V 27 odst. 6 se věta druhá Obec stanoví nařízením rozsah, způsob a lhůty odstraňování závad ve schůdnosti místních komunikací a průjezdních úseků silnic. nahrazuje větou Obec stanoví nařízením rozsah, způsob a lhůty odstraňování závad ve schůdnosti chodníků, místních komunikací a průjezdních úseků silnic.. Pozměňovací návrhy přednesené ve II. čtení dne 7. května 2008 a. Poslanec František Laudát: V 25 odst. 7 písmeno c) se na konec odstavce doplňuje věta: Tato podmínka se nevztahuje na reklamní zařízení umístěné na odpočívce.. b. Poslanci Oldřich Vojíř a Karel Sehoř: 1. V 18e písmeno d) zní: d) závazek státu předat koncesionáři územní rozhodnutí k výstavbě úseku dálnice nebo silnice I. třídy a závazek koncesionáře toto územní rozhodnutí převzít,. 2. V 18e písmeno e) zní: e) rozložení rizik mezi stát a koncesionáře po dobu zajištění výstavby úseku dálnice nebo silnice I. třídy, výstavby, provozování a údržby úseku dálnice nebo silnice I. třídy a závazek koncesionáře převzít území určené územním rozhodnutím k výstavbě úseku dálnice nebo silnice I. třídy po zajištění vlastnických práv, nebo práv založených smlouvou provést stavbu, nebo práv odpovídajících věcnému břemenu,. a. Poslanec Miloslav Kala: Článek II. zní: Čl. II
5 Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna

References: zákona č. 102
 zákona č. 132
 zákona č. 489
 zákona č. 256
 zákona č. 259
 zákona č. 320
 zákona č. 358
 zákona č. 186
 zákona č. 80
 zákona č. 186
 zákona č. 311
 zákona č. 342
 zákona č. 13
 zákona č. 13
 zákona č. 13
 zákona č. 13
 zákona č. 13