Source: https://entscheide.weblaw.ch/cache.php?link=17-03-2020-F-7238-2018&sel_lang=it
Timestamp: 2020-03-29 12:24:52+00:00

Document:
F-7238/2018 - 2020-03-17 - Cittadinanza e diritto degli stranieri - Interdiction d'entrée
LTAF Art. 1 Principio
OASA Art. 5 Permesso d'entrata - Se la domanda per un permesso di soggiorno di breve durata o per un permesso di dimora in vista di svolgere un'attività lucrativa è accolta e il richiedente si trova ancora all'estero, l'autorità competente autorizza la rappresentanza svizzera all'estero a rilasciare il visto. Se il visto non è obbligatorio, l'autorità competente rilascia, su domanda, l'assicurazione di un tale permesso.
OASA Art. 10 Soggiorno con notificazione
OASA Art. 11 Proroga del visto - Se non può lasciare la Svizzera entro il termine stabilito nel visto o se intende cambiare lo scopo del soggiorno, lo straniero cui è stato rilasciato un visto per un soggiorno non superiore a tre mesi deve chiederne la proroga all'autorità cantonale della migrazione 1 (art. 88 cpv. 1), al più tardi 14 giorni prima della scadenza del visto.
OASA Art. 67 Cambiamento di Cantone - (art. 37 LStrI)
OASA Art. 80
OEV Art. 2 Definizioni - Ai sensi della presente ordinanza s'intende per:
1 uniforme:valido per il transito nelle zone di transito internazionali degli aeroporti di tutti gli Stati Schengen,
2 con validità territoriale limitata:valido unicamente per il transito nelle zone di transito internazionali degli aeroporti di uno o più Stati Schengen;
a soggiorno di breve durata:soggiorno nello spazio Schengen non superiore a 90 giorni su un periodo di 180 giorni;
b soggiorno di lunga durata:soggiorno nello spazio Schengen superiore a 90 giorni su un periodo di 180 giorni;
c transito aeroportuale:transito nelle zone di transito internazionali degli aeroporti degli Stati vincolati da uno degli AAS 1 ;
d visto per soggiorni di breve durata (visto Schengen, tipo C):documento sotto forma di vignetta rilasciato da uno Stato Schengen che attesti che il suo titolare soddisfa le condizioni per un soggiorno di breve durata; il visto per soggiorni di breve durata può essere:
e visto di transito aeroportuale (visto Schengen, tipo A):documento sotto forma di vignetta rilasciato da uno Stato Schengen che attesti che il suo titolare soddisfa le condizioni per un transito aeroportuale; il visto di transito aeroportuale può essere:
f visto per soggiorni di lunga durata (visto nazionale, tipo D):documento sotto forma di vignetta rilasciato da uno Stato Schengen che attesti che il suo titolare soddisfa le condizioni per un soggiorno di lunga durata.
SR 361 Legge federale sui sistemi d'informazione di polizia della Confederazione
LSIP Art. 16 Parte nazionale del Sistema d'informazione Schengen
1 Fedpol gestisce la parte nazionale del Sistema d'informazione Schengen (N-SIS), avvalendosi della collaborazione di altre autorità federali e cantonali. Il N-SIS è un sistema informatizzato di elaborazione dei dati per memorizzare segnalazioni internazionali.
2 Il N-SIS serve a sostenere gli uffici federali e cantonali nell'adempimento dei compiti seguenti:
a arrestare una persona o, se ciò non è possibile, individuarne il luogo di dimora per un'inchiesta penale, eseguire una pena oppure una misura o procedere all'estradizione;
b ordinare e controllare i divieti d'entrata nei confronti di persone che non sono cittadini di uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen 2 ;
c individuare il luogo di dimora di persone scomparse;
d trattenere e prendere in custodia una persona per garantirne l'incolumità, per applicarle una misura di protezione dei minori o degli adulti, per ricoverarla a scopo di assistenza o per prevenire minacce;
e individuare il domicilio o il luogo di dimora di testimoni nonché di persone accusate o imputate nell'ambito di un procedimento penale o condannate alla conclusione dello stesso;
f procedere alla sorveglianza discreta o al controllo mirato di persone e veicoli per avviare un procedimento penale o prevenire minacce per la pubblica sicurezza;
g ricercare veicoli e altri oggetti smarriti o rubati;
h verificare se i veicoli loro presentati possono essere immatricolati;
i confrontare in modo sistematico i dati del sistema d'informazione sui passeggeri con il N-SIS, conformemente all'articolo 104 acapoverso 4 LStrI 5 .
3 Il sistema contiene dati segnaletici relativi alle persone, ai veicoli e agli altri oggetti ricercati.
4 I seguenti uffici possono comunicare segnalazioni da inserire nel N-SIS per svolgere i compiti di cui al capoverso 2:
b il Ministero pubblico della Confederazione;
c l'Ufficio federale di giustizia;
d le autorità di polizia e di perseguimento penale dei Cantoni;
e le autorità preposte all'esecuzione delle pene;
f le autorità della giustizia militare e il SIC;
g la SEM;
i le autorità cantonali e comunali competenti nel settore della migrazione;
j gli uffici cantonali della circolazione stradale;
k le altre autorità cantonali designate per ordinanza dal Consiglio federale e incaricate di svolgere i compiti di cui al capoverso 2 lettere c e d.
5 I seguenti uffici possono accedere, per mezzo di una procedura di richiamo, ai dati che figurano nel N-SIS per svolgere i compiti di cui al capoverso 2:
a fedpol, il SIC, il Ministero pubblico della Confederazione, l'Ufficio federale di giustizia, le autorità di polizia e di perseguimento penale dei Cantoni nonché le autorità doganali e di confine;
b la SEM, le rappresentanze diplomatiche svizzere all'estero nonché le autorità cantonali e comunali competenti nel settore della migrazione, nella misura in cui necessitano di tali dati per controllare le segnalazioni di cui al capoverso 2 lettera b;
bbis la SEM, in relazione all'adempimento dei compiti di cui al capoverso 2 lettera i;
c gli uffici cantonali della circolazione stradale.
6 I dati del N-SIS possono essere richiamati tramite un'interfaccia in comune utilizzando altri sistemi d'informazione di polizia, nella misura in cui gli utenti dispongano delle autorizzazioni del caso.
7 Per quanto necessario, i dati contenuti nel sistema di ricerca informatizzato di polizia e nel sistema d'informazione centrale sulla migrazione di cui all'articolo 1 della legge federale del 20 giugno 2003 9 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo possono essere trasferiti nel N-SIS per via informatizzata.
8 Basandosi sugli accordi di associazione alla normativa di Schengen, il Consiglio federale disciplina:
1 tali persone non hanno potuto rendersi conto dell'inserimento delle segnalazioni nel N-SIS,
2 non vi si oppongono interessi preponderanti inerenti al procedimento penale o di terzi, e
3 la comunicazione a posteriori non richiede mezzi sproporzionati;
a il diritto d'accesso per il trattamento delle varie categorie di dati;
b la durata di conservazione dei dati, la sicurezza dei dati e la collaborazione con altre autorità federali e i Cantoni;
c le autorità di cui al capoverso 4 autorizzate a inserire direttamente nel N-SIS determinate categorie di dati;
d le autorità e i terzi cui possono, in casi specifici, essere comunicati dati;
e i diritti degli interessati, in particolare quello di ottenere informazioni nonché di poter consultare, far rettificare o distruggere i dati che li riguardano;
f l'obbligo di comunicare a posteriori agli interessati che le segnalazioni nel N-SIS giusta il capoverso 4 sono state distrutte, se:
g la responsabilità degli organi federali e cantonali in materia di protezione dei dati.
9 Per quanto attiene ai diritti di cui al capoverso 8 lettere e ed f, sono fatti salvi l'articolo 8 della presente legge e gli articoli 63-66 LAIn 10 . 11
TS-TAF Art. 8 Spese ripetibili
Decisione : F-7238/2018
Regesto : Interdiction d'entrée
LSIP: 16
OASA: 5
OEV: 2
SR 414.110.12: 14
divieto d'entrata • ordine pubblico • autorità inferiore • misura di allontanamento • tribunale amministrativo federale • interesse pubblico • interesse privato • esaminatore • persona interessata • ue • guardia di frontiera • diritto degli stranieri • parlamento europeo • autorità di ricorso • legge federale sugli stranieri • accordo sulla libera circolazione delle persone • ripristino dell'effetto sospensivo • calcolo • cancelliere • effetto sospensivo

References: Art. 1
 Art. 5
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 67
 Art. 80
 Art. 2
 Art. 16
 Art. 8