Source: https://statesidelegal.org/glosario
Timestamp: 2020-08-13 08:50:59+00:00

Document:
Glosario | Stateside Legal
A continuación presentamos algunos términos legales en lenguaje sencillo que quizás necesite conocer. Estas definiciones pueden ayudarlo a comprender el proceso de apelación.
Una revisión de su caso efectuada por un Tribunal superior. Por ejemplo, si usted no está de acuerdo con el rechazo de su reclamación de beneficios de la BVA, puede “apelar” este rechazo ante el Tribunal de Apelaciones para las Reclamaciones de Veteranos de los Estados Unidos, es decir, solicitar a este Tribunal que lo revise.
Apelante (Appellant)
La persona que presenta la apelación. Usted siempre será “el apelante”.
Apelado (Appellee)
Su adversario en el Tribunal. “El apelado” siempre será la Secretaría del Departamento de Asuntos de Veteranos (VA) en el Tribunal de Apelaciones para las Reclamaciones de Veteranos de los Estados Unidos.
Proceso de apelaciones (Appeals Process)
El curso que toma una apelación cuando usted solicita a un Tribunal superior que revise una resolución.
Junta de Apelaciones de Veteranos (Board of Veterans Appeals; “BVA” o “Junta”)
La Junta revisa las resoluciones relacionadas con las reclamaciones dictadas por las oficinas regionales del Departamento de Asuntos de Veteranos (VA). Si la Junta rechaza su reclamación, usted puede apelar esa resolución ante el Tribunal de Apelaciones para las Reclamaciones de Veteranos de los Estados Unidos y solicitar al Programa Pro Bono que lo represente un abogado. Consulte el sitio web del programa para obtener más información.
Escrito de apelación (Brief)
Argumentación legal presentada por escrito.
Su solicitud inicial de beneficios de VA.
Error claro e innegable (Clear and Unmistakable Error; “CUE”)
Usted considera que la resolución habría sido otra si no hubiese sido por un error cometido. Se trata de un tipo de moción (moción de CUE). Algunos ejemplos incluyen: una menor clasificación de discapacidad para recibir beneficios o una menor indemnización por baja de servicio activo cuando no se aplicaron o no se cumplieron los requisitos de una reglamentación; la necesidad de establecer un nexo en casos de enfermedades crónicas diagnosticadas durante el servicio activo; o una aplicación incorrecta de las reglamentaciones para gozar de beneficios por discapacidades relacionadas con el servicio activo basándose en la presunción de agravamiento.
Comisión por servicio (Contingency fee)
Un porcentaje de sus beneficios otorgados que cobran algunos abogados particulares como honorarios si lo representan con éxito ante el VA. El Programa Pro Bono nunca le cobrará una comisión por servicio y nunca le solicitará parte de su reclamación.
Departamento de Asuntos de Veteranos (Department of Veterans Affairs; "VA")
El VA podrá decidir sobre su reclamación inicial de beneficios. Si el VA rechaza su reclamación, puede comenzar el proceso de apelación, primero apelando ante la Junta de Apelaciones de Veteranos y luego, si es necesario, ante el Tribunal de Apelaciones para las Reclamaciones de Veteranos de los Estados Unidos. Por último, el VA determinará el monto de beneficios que usted reciba.
Número de expediente (Docket number)
Su número de expediente es el número de seis dígitos asignado a su caso por el Tribunal.
Debido proceso (Due process)
Un derecho fundamental que sostiene que todos los procedimientos judiciales serán justos y que usted será notificado y tendrá la oportunidad de ser escuchado. Un ejemplo de denegación de debido proceso sería algo como que usted solicitó una audiencia personal y el VA no la programó. Otro ejemplo sería que el VA no emitió una exposición del caso.
Contrato de servicios (Engagement Agreement)
(Ver Contrato de prestación de servicios).
Ley de Igualdad de Acceso a la Justicia (Equal Access to Justice Act; "EAJA")
Una ley federal que permite que el gobierno pague los gastos y honorarios de sus abogados, pero solo si usted ya está representado por un abogado y si ganó su apelación ante el Tribunal de Apelaciones para las Reclamaciones de Veteranos de los Estados Unidos. Las indemnizaciones de la EAJA no afectan las indemnizaciones que usted reciba del VA. Este honorario no procede de sus beneficios obtenidos. Usted no lo paga de ningún modo.
Presentar una apelación (File an appeal)
La forma en que usted solicita al Tribunal que revise su caso. Presentar una apelación significa que usted entregó en mano o envió por correo postal, fax o correo electrónico su Aviso de apelación al Tribunal y que el Tribunal confirmó que lo recibió.
Afectar materialmente (Materially affect)
Su servicio militar activo sustancialmente impide que usted presente un Aviso de apelación.
Mérito (Merit)
Un aspecto de su caso que puede alegarse ante el Tribunal según corresponda. Su caso debe presentar cierto “mérito” para que un abogado presente una apelación ante el Tribunal en su nombre. El personal del Programa Pro Bono o su abogado revisarán su caso para determinar si pueden encontrar suficiente “mérito” para apelar.
Moción de reconsideración (Motion for Reconsideration)
Usted solicita a la BVA que reconsidere cualquier parte de su resolución.
Moción de anulación (Motion to Vacate)
Usted solicita a la BVA que anule su resolución.
Alegatos (Pleadings)
Se trata de las mociones que usted presenta.
Documento que autoriza a una persona (como a un abogado o un representante del Programa Pro Bono) a emprender ciertas acciones legales en su nombre. Usted siempre podrá revocar (cancelar) ese poder en cualquier momento.
Las normas del Tribunal que usted debe cumplir para presentar una apelación.
Remisión (Remand)
Si el Tribunal acepta su apelación de una resolución de la BVA, “remitirá” (o devolverá) su caso a la BVA para futuras acciones. El Tribunal raras veces revierte las resoluciones de la BVA por su cuenta. En su lugar, la BVA revisa su resolución original según las indicaciones del Tribunal.
Contrato de prestación de servicios (Retainer Agreement)
Un acuerdo o contrato celebrado entre usted y otra parte, que puede ser su abogado o un representante del Programa Pro Bono.
Exposición del caso (Statement of the Case)
El VA debe entregarle una exposición del caso después de recibir su aviso de disconformidad respecto a su resolución. Se trata de un documento escrito que resume la declaración que usted presentó y la resolución del Tribunal. Señala los hechos y los fundamentos legales relacionados con su caso.
Situación actual del caso. La línea de informe de estado de la BVA le indicará en qué estado se encuentra su caso presentado ante el VA o la BVA En otras palabras, si está aprobado, rechazado o pendiente.
Suspensión de los procedimientos (Stay of Proceedings)
El Tribunal puede suspender o postergar los procedimientos de su apelación, ya sea por cuenta propia o a pedido de una o ambas partes. La suspensión de procedimientos suele producirse mientras su abogado y el VA analizan aspectos de su apelación. El personal del Programa Pro Bono puede solicitar una suspensión de procedimientos mientras evalúa su caso.
Tribunal de Apelaciones para las Reclamaciones de Veteranos de los Estados Unidos (U.S. Court of Appeals for Veterans Claims, “el Tribunal”)
Es el Tribunal que considerará su apelación presentada ante la BVA. Se trata de un Tribunal Federal independiente que revisa las resoluciones dictadas por la BVA. El Tribunal no es parte del Departamento de Asuntos de Veteranos (VA). Una vez que la BVA rechaza su reclamación, usted puede apelar esa resolución ante el Tribunal. Puede solicitar un abogado al Programa Pro Bono para que lo represente ante el Tribunal. Consulte el sitio web para obtener información sobre el Tribunal.
Programa de asistencia gratuita Veterans Consortium Pro Bono (Veterans Consortium Pro Bono Program; Programa Pro Bono)
Financiado por un subsidio creado por el Congreso en 1992, el Programa Pro Bono brinda asistencia a veteranos sin representación legal o sus familiares que han presentado apelaciones ante el Tribunal de Apelaciones para las Reclamaciones de Veteranos de los Estados Unidos. El Programa Pro Bono también recluta y capacita a abogados voluntarios en legislación relacionada con asuntos de veteranos.
Reclamación viable (Viable Claim)
(Consultar también Mérito). Su caso debe presentar un aspecto que pueda fundamentarse ante el Tribunal según corresponda. Su caso debe presentar una “reclamación viable” (una reclamación con mérito) para que un abogado presente una apelación ante el Tribunal en su nombre.
Exención de pago de tasa judicial (Waiver)
Puede solicitar al Tribunal que lo exima (libere) de pagar una tasa judicial mediante la presentación de un formulario de Declaración de bajos recursos económicos.

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución