Source: http://kraken.slv.cz/4Azs34/2011
Timestamp: 2018-07-17 20:03:01+00:00

Document:
4Azs34/2011
4 Azs 34/2011-154
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Josefa Baxy, JUDr. Jiøího Pally, JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Lenky Matyá¹ové v právní vìci ¾alobce: A. K., zast. JUDr. Ev¾enií Pichertovou, advokátkou, se sídlem Pøíkopy 530, Kostelec nad Orlicí, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Praze ze dne 7. 3. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-80,
III. Zástupkyni ¾alobce JUDr. Ev¾enii Pichertové, advokátce, s e p ø i z n á v á odmìna za zastupování ve vý¹i 5760 Kè, která jí bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 60 dnù od právní moci tohoto rozsudku.
Rozhodnutím ze dne 23. 7. 2010, è. j. OAM-84/LE-BE03-P08-2010, rozhodl ¾alovaný tak, ¾e se ¾alobci neudìluje mezinárodní ochrana podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu). ®alovaný po provedeném øízení dospìl k závìru o absenci azylovì relevantního pronásledování ¾alobce ve smyslu § 12 písm. a) a b) zákona o azylu. Konstatoval dále, ¾e ¾alobce nesplòuje dùvody pro udìlení azylu podle § 13 zákona o azylu, a nezjistil ani ¾ádný dùvod hodný zvlá¹tního zøetele pro udìlení azylu podle § 14 zákona o azylu. Po zhodnocení skuteèností sdìlených ¾alobcem a posouzení situace v zemi jeho pùvodu ¾alovaný dále shledal, ¾e ¾alobce nesplòuje zákonné podmínky pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu a doplòkovou ochranu mu proto neudìlil.
Proti tomuto rozhodnutí podal ¾alobce vèas ¾alobu, ve které namítal poru¹ení § 3 zákona è. 500/2004 Sb., správní øád, § 12 a § 14a zákona o azylu. Poukázal na skuteènost, ¾e ¾alovaný sice v napadeném rozhodnutí výslovnì pøipou¹tí, ¾e turecké ozbrojené slo¾ky postupují proti obèanùm by» jen náznakem podezøelým ze spolupráce s PKK (strana kurdských pracujících) razantnì, nìkdy a¾ za hranicí zákonných mezí a zároveò uznává, ¾e ¾alobce byl z tohoto dùvodu obtì¾ován tureckými policejními silami. Souèasnì se ale ¾alovaný domnívá, ¾e situaci ¾alobce lze øe¹it v rámci vnitøního pøesídlení. Podle ¾alobce v¹ak ¾alovaný tímto závìrem popírá charakter problémù v zemi jeho pùvodu spojených s jeho kurdskou národností a politickou participací. ®alobce poukázal na skuteènost, ¾e omezování základních politických práv, zneu¾ívání protiteroristické legislativy a systematická ¹ikana ze strany tureckých policejních orgánù je toti¾ problémem zasahujícím celé Turecko, co¾ podle jeho názoru potvrzují aktuální zprávy o stavu lidských práv v Turecku. Podklady pou¾ité ¾alovaným pro napadené rozhodnutí oznaèil ¾alobce za neúplné, úèelovì pou¾ité a v nìkterých pøípadech i neaktuální. Vyjádøil pøesvìdèení, ¾e ¾alovaný pochybil, nebo» øádnì nezjistil skutkový stav vìci. Závìrem konstatoval, ¾e se nemù¾e vrátit zpìt do Turecka, nebo» mu zde hrozí pronásledování pro jeho politické názory a pøíslu¹nost ke kurdské men¹inì.
Krajský soud v Praze rozsudkem ze dne 7. 3. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-80 ¾alobu zamítl a rozhodl dále, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. K dùvodùm, které ¾alobce uvádìl v postavení ¾adatele o udìlení mezinárodní ochrany (byl jako Kurd ve vlasti obtì¾ován èetníky poté, co odmítl jejich nabídku na spolupráci, kterou mu uèinili bìhem krátkého zadr¾ení po demonstraci poøádané prokurdskou politickou stranou DTP-Strana za demokratickou spoleènost), krajský soud uvedl, ¾e ¾alobce nebyl èlenem této politické strany, byl pouze jejím sympatizantem. S ohledem na obsah jeho výpovìdí dospìl k závìru, ¾e se ¾alobce stal ve mìstì Pazarcik pro èetníky podezøelým kvùli domnìlé spolupráci s PKK a nikoli kvùli neochotì s nimi spolupracovat. Potí¾e ¾alobce v¹ak zùstaly omezeny pouze na místní èetnickou stanici a ¾alobce ani nevyhledal pomoc u pøíslu¹ných orgánù (údajnì proto, ¾e by nebyl úspì¹ný). Krajský soud se ztoto¾nil s názorem ¾alovaného, ¾e potí¾e ¾alobce jsou shodné s potí¾emi ostatních spoluobèanù kurdské národnosti ¾ijícími ve stejné èásti Turecka a nelze je vztáhnout na celé území této zemì. Krajský soud dále ve shodì se ¾alovaným uvedl, ¾e se ¾alobce po návratu do vlasti mù¾e zapojit do legální prokurdské politické strany, stejnì jako ostatní bývalí èlenové i vùdci strany DTP (konkrétnì do strany BDP), a ¾e mù¾e k øe¹ení svého problému vyu¾ít institutu vnitøního pøesídlení a mù¾e se pøestìhovat do nìkterého z tureckých velkomìst. Vyzdvihl skuteènost, ¾e øe¹ení situace prostøednictvím vnitøního pøesídlení je obyvateli Turecka èasto vyu¾íváno. ®alovaný se pøitom podle krajského soudu otázkou vnitøního pøesídlení nále¾itì zabýval, posoudil ¾alobcovy mo¾nosti ze v¹ech aspektù a svùj závìr øádnì odùvodnil.
Krajský soud nepøisvìdèil ani námitkám ¾alobce ohlednì poru¹ení správního øádu, nebo» shledal, ¾e závìry ¾alovaného odpovídají shromá¾dìným informacím o zemi pùvodu, pøièem¾ ¾alobce mìl mo¾nost se s nimi seznámit.
K ¾alobcem tvrzené úèelovosti zdùvodnìní neudìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu, krajský soud uvedl, ¾e zdùvodnìní ¾alovaného v tomto smìru pova¾uje za dostateèné a souladné s jeho úèelem. Podle krajského soudu ¾alovaný na základì dostateèného poètu informací o zemi pùvodu ¾alobce dospìl k závìru, ¾e na území Turecka neprobíhá takový ozbrojený konflikt, který by pro ¾alobce pøedstavoval vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti, ani neshledal, ¾e by vycestování ¾alobce do vlasti bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky. Dùvodem obav z návratu nemù¾e být okolnost, ¾e ¾alobce z vlasti uprchl, nebo» dle shromá¾dìných informací neexistují ani náznaky o zvlá¹tní pozornosti úøadù ve vztahu k navráceným odmítnutým ¾adatelùm o mezinárodní ochranu. ®alobce nemusí mít ani obavy vyplývající z údajné èinnosti pro prokurdskou politickou stranu DTP, nebo» mu nic nebrání v tom, aby se po návratu do vlasti zapojil do legální prokurdské politické strany BDP, stejnì jako ostatní bývalí èlenové strany DTP (vèetnì jejich vùdcù), ji¾ zru¹ené Ústavním soudem.
Proti tomuto rozsudku podal ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) vèas blanketní kasaèní stí¾nost, v ní¾ po¾ádal o ustanovení advokáta pro øízení o kasaèní stí¾nosti.
Krajský soud Praze usnesením ze dne 30. 6. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-94 ustanovil stì¾ovateli pro øízení o kasaèní stí¾nosti zástupkyni JUDr. Ev¾enii Pichertovou, advokátku, jejím¾ prostøednictvím stì¾ovatel kasaèní stí¾nost doplnil podáním ze dne 14. 9. 2011. Namítal, ¾e rozsudek krajského soudu je nezákonný a není v souladu s § 46 správního øádu a § 12 a § 14a zákona o azylu. Podle stì¾ovatele soud pøi hodnocení dùkazù postupoval nesprávnì. Stì¾ovatel byl èasto a opakovanì fyzicky napadán èetnictvem, bezdùvodnì zadr¾ován a¾ na 48 hodin, obviòován z terorismu a byl jako¾to Kurd v Turecku pronásledován a diskriminován, co¾ pøedstavuje pronásledování a diskriminaci ve smyslu Pøíruèky Úøadu Vysokého komisaøe OSN pro uprchlíky k postupùm a kritériím pro urèování právního postavení uprchlíka. Stì¾ovatel dále namítal, ¾e rozsudek soudu je povrchní, stranící ¾alované a de facto ho vystavuje nucenému návratu do prostøedí pronásledování a diskriminace. Soudu rovnì¾ vytýkal, ¾e nepøihlédl ke zprávì Amnesty International z roku 2006 a následujícím, v nich¾ jsou popsány praktiky státních orgánù Turecka ve vztahu ke Kurdùm, které se mohou týkat právì situace stì¾ovatele. Závìrem stì¾ovatel vyjádøil pøesvìdèení, ¾e by Nejvy¹¹í správní soud mìl kasaèní stí¾nost shledat pøijatelnou, nebo» rozsudkem krajského soudu bylo zasa¾eno do jeho postavení, kdy¾ krajský soud nehodnotil dùkazy ka¾dý zvlá¹» a v¹echny ve vzájemných souvislostech.
S ohledem na vý¹e uvedené stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek krajského soudu ze dne 7. 3. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-80 zru¹il z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. b) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále té¾ s. ø. s. ), vìc tomuto soudu vrátil k dal¹ímu øízení a pøiznal náhradu nákladù øízení jeho ustanovené zástupkyni.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e popírá oprávnìnost podané kasaèní stí¾nosti, nebo» jak jeho rozhodnutí, tak i rozsudek soudu byly vydány v souladu s právními pøedpisy. Poukázal na skuteènost, ¾e stì¾ovatel o mezinárodní ochranu po¾ádal, a¾ kdy¾ byl zadr¾en Policií ÈR a bylo mu udìleno správní vyho¹tìní, co¾ pova¾uje ¾alovaný za zjevnì úèelové jednání stì¾ovatele ve snaze legalizovat svùj pobyt na území ÈR.
K námitce stì¾ovatele ohlednì nepou¾ití zprávy Amnesty International z roku 2006 ¾alovaný uvedl, ¾e tato námitka je uplatnìna poprvé a¾ v kasaèní stí¾nosti a soud tak k ní dle § 104 odst. 4 s. ø. s. nemù¾e pøihlí¾et. V této souvislosti poznamenal, ¾e pou¾il aktuální a relevantní zdroje k posouzení pøípadu stì¾ovatele (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 3. 5. 2005, è. j. 7 Azs 316/2004-28); pou¾il tedy zprávy, které jsou relevantní pro posouzení situace v zemi pùvodu stì¾ovatele, kdy¾ rozhodnou dobou pro pou¾ití zprávy je doba, kdy byl projeven úmysl po¾ádat o mezinárodní ochranu. ®alovaný setrval na závìru, ¾e vycházel ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci. Kasaèní námitky stì¾ovatele oznaèil za nedùvodné a navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl pro její nedùvodnost.
Nejvy¹¹í správní soud poté, co shledal, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas, osobou k jejímu podání oprávnìnou, smìøující proti rozsudku krajského soudu, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná, se zabýval otázkou pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti ve smyslu ustanovení § 104a zák. è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ). Stì¾ovatel jako dùvod pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e rozsudkem krajského soudu bylo zasa¾eno do jeho postavení, nebo» krajský soud nehodnotil dùkazy ka¾dý zvlá¹» a v¹echny ve vzájemných souvislostech.
Nejvy¹¹í správní soud tento dùvod pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti uvádìný stì¾ovatelem neshledal opodstatnìným, jednak proto, ¾e se nejedná o dùvod pøijatelnosti ale o oznaèení vady uvedené v § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., pro kterou stì¾ovatel napadl rozsudek krajského soudu kasaèní stí¾ností. Nejvy¹¹í správní soud se pøesto kasaèní stí¾ností vìcnì zabýval, nebo» se podle jeho názoru dotýkala otázek, které a¾ dosud nebyly beze zbytku øe¹eny v judikatuøe Nejvy¹¹ího správního soudu v celém rozsahu, co¾ je jeden z typových pøípadù pøijatelnosti kasaní stí¾nosti ve smyslu usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti výslovnì oznaèil-odkazem na pøíslu¹né ustanovení zákona -dùvody kasaèní stí¾nosti uvedené v § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., z obsahu kasaèní stí¾nosti je nicménì zøejmé, ¾e ji podává také z dùvodu uvedeného v § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.
Námitky stì¾ovatele uvádìné v kasaèní stí¾nosti pova¾uje i Nejvy¹¹í správní soud za nedùvodné, a to jak vzhledem k obsahu spisu a s ním spojená skutková zji¹tìní, tak i s ohledem na obsah odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu i krajského soudu, kde se oba tyto orgány s relevantními skuteènostmi vypoøádaly.
Ze správního spisu Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e stì¾ovatel podal dne 7. 4. 2010 ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany, v ní¾ uvedl, ¾e je Kurd-Alevita a byl v Turecku pronásledován armádou, nebo» se zúèastnil kongresu politické strany DTP (strany, která hájila zájmy Kurdù).
Do protokolu o pohovoru k ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany stì¾ovatel uvedl, ¾e vlast opustil 15. 3. 2010. V zemi pùvodu pracoval po návratu ze základní vojenské slu¾by na poli. Opakovanì byl zadr¾ován vojáky pøi jejich kontrolách ve vesnici a byl odvá¾en k výslechu na èetnickou stanici. Spoleènì se stì¾ovatelem v¾dy odvezli nìkolik mu¾ù star¹ích 18 let. Dùvodem bylo v¾dy podezøení ze spolupráce se Stranou kurdských pracujících (PKK). Na slu¾ebnì byli ponecháni 1 nebo 2 dny, podle toho, který z èetníkù mìl slu¾bu. Pøi výslechu byly po stì¾ovateli po¾adovány informace o PKK a teroristech, pøièem¾ o tom nebyly sepisovány ¾ádné protokoly. Stì¾ovatel byl pøi ka¾dém výslechu zbit. Po vzniku politické strany DTP (podle stì¾ovatele to bylo nìkdy ke konci roku 2008), zaèal stì¾ovatel pro tuto stranu pracovat, nebo» hájila zájmy Kurdù. Stì¾ovatel pracoval v její mláde¾nické organizaci. Prùkaz èlena nemìl, nebo» mnoho èlenù z této strany bylo ve vìzení a prùkazy proto nebyly radìji ji¾ vydávány. Stì¾ovatel pro tuto stranu rozná¹el noviny a ústnì ¹íøil informace o tom, kde a kdy se budou konat shromá¾dìní a manifestace. V roce 2010 byla strana DTP zakázána. V souvislosti s èinností pro tuto stranu se stì¾ovatel dne 15. 9. 2009 zúèastnil manifestace v mìstì Pazarcik, pøi které ho zachytily kamery a policie jeho úèast oznámila èetnictvu. V noci 17. 9. 2009 byl stì¾ovatel odvezen z domova na èetnickou stanici do Goynuku, kde ho vyslýchali a zhruba v poledne následujícího dne propustili. Èetníci po stì¾ovateli po¾adovali jména lidí, kteøí se zúèastnili uvedené manifestace a nabídli mu spolupráci, aby doná¹el na své kamarády. Poté co spolupráci odmítl, byl na nìj vyvíjen je¹tì vìt¹í nátlak, který se projevoval tak, ¾e stì¾ovatele 2x a¾ 3x do týdne na krátkou dobu sebrali z domova, odvezli na stanici, kde se jej ptali na stále stejné vìci. Dne 8. 3. 2010 byl stì¾ovatel po¾ádat na èetnické stanici o povolení oslavy svátku Newruz, kterou mu v¹ak èetníci nepovolili a sdìlili mu, ¾e je terorista. Veèer jej èetníci odvezli na stanici, kde stì¾ovatele bili a kopali do noh a opìtovnì ho obvinili z terorismu. Pustili ho dne 10. 3. 2010 v 5 hod. ráno. Na fyzické napadání èetníky stì¾ovatel upozornil jejich velitele, ale výsledek byl nulový. Na jiné orgány se ji¾ stì¾ovatel neobrátil, pøièem¾ v této souvislosti uvedl, ¾e by to nemìlo ¾ádný význam, nebo» i kdyby ¹el ke guvernérovi s písemnou stí¾ností, tak by ji nepøevzal.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti v prvé øadì namítal, ¾e krajský soud pøi hodnocení dùkazù postupoval nesprávnì, podcenil v této souvislosti obviòování z terorismu, fyzické napadání, bezdùvodné zadr¾ování, pronásledování a diskriminaci, kterému byl v zemi pùvodu jako¾to Kurd vystaven.
Nejvy¹¹í správní soud k této námitce pøedesílá, ¾e stì¾ovatel pøed svým odchodem ze zemì pùvodu bydlel ve vesnici K. nacházející se v okrese mìsta Pazarcik na jihovýchodì zemì, kde, jak vyplývá z Informace Ministerstva zahranièních vìcí Nizozemska ze dne 17. 9. 2009 dochází k ozbrojeným støetùm mezi kurdskou PKK a ozbrojenými silami tureckých úøadù, které mají charakter partyzánského boje a pøi kterých dochází k usmrcením a zranìním na obou stranách konfliktu. Aèkoli nelze hovoøit o vzájemnì souvisejících vojenských operacích skupiny PKK proti ozbrojeným silám státních úøadù, nýbr¾ o partyzánském boji, lze obecnì konstatovat, ¾e se jedná o vnitrostátní ozbrojený konflikt.
Tato informace dále uvádí, ¾e pøes jistý pokrok v infrastruktuøe je celková sociálnì -ekonomická situace na jihovýchodì zemì i nadále slo¾itá. S ohledem na vzrùstající násilí v této oblasti Turecka, pumovým útokùm spojeným s obì»mi na lidských ¾ivotech nebo vyhro¾ováním takovýmito útoky, bylo stanovisko úøadù vùèi kurdskému obyvatelstvu v období, za nì¾ je podávána tato zpráva, vystaveno vìt¹ímu tlaku. I kdy¾ byl zaznamenán urèitý pokrok, pokud jde o kulturní svobody (jazykové kursy kurd¹tiny, lokální rozhlasové a televizní vysílání v kurd¹tinì, svoboda hovoøit kurdským jazykem), je zavádìní tìchto opatøení pomalé a spojeno s byrokratickými pøeká¾kami, a» ji¾ z politických èi jiných dùvodù.
Bìhem oslavy kurdského nového roku v bøeznu 2008 do¹lo v rùzných mìstech k demonstracím na podporu PKK. Napìtí bylo znaèné zejména ve východním mìstì Van, kde pohotovostní policie pou¾ila k rozehnání asi 10 000 osob slzný plyn a vodní dìla. Oslavy kurdského nového roku 21. a 22. bøezna 2009 probìhly zásadnì klidnì poté, co k tomu Kurdové byli vyzvání z vlastních øad. Aèkoliv Kurdové procházeli ve mìstì Diyarbakir s fotografiemi vedoucího pøedstavitele PKK Öcalana, policie v tomto pøípadì nezasahovala. V období za nì¾ je zpráva podávána docházelo v zásadì k volnému ¹íøení zpráv v kurdském jazyce napøíklad prostøednictvím novin. Do Strany za demokratickou spoleènost (DTP), zalo¾ené v srpnu 2005, jejím¾ pøívr¾encem je dle svých tvrzení také stì¾ovatel, pøe¹la témìø kompletnì celá èlenská základna Lidové demokratické strany (DEHAP). Turecký stát a spoleènost pova¾ují DTP za pokraèovatele strany DEHAP, obdobnì jako byl døíve posuzován pøechod z HADEP na DEHAP. Situace èlenù DTP a sympatizantù této strany se neli¹í od (bývalých) èlenù a sympatizantù DEHAP v tom smyslu, ¾e pouhé èlenství nebo sympatie nejsou dùvodem k soudnímu stíhání nebo jinak zvý¹ené pozornosti úøadù. Situace je jiná tehdy, pokud nìkdo vykonává prominentní funkci uvnitø strany, nebo veøejnou funkci jako je napøíklad starosta. V takovém pøípadì se daná osoba mù¾e snadno stát terèem zvý¹ené pozornosti úøadù.
K situaci vrácených odmítnutých ¾adatelù o azyl do Turecka informace uvádí, ¾e neexistují ¾ádné náznaky o tom, ¾e by byla vìnována zvlá¹tní pozornost navráceným odmítnutým tureckým ¾adatelùm o azyl, a» ji¾ v obecném smyslu, nebo na základì pouhého faktu, ¾e po¾ádali o azyl v západní Evropì. To v¹ak mù¾e být jiné, pokud pro konkrétní osobu existuje specifické podezøení z úèasti na (domnìlých) teroristických aktivitách.
Ze zprávy Ministerstva zahranièí Spojených státù amerických ze dne 11. 3. 2008 o dodr¾ování lidských práv v Turecku za rok 2007, která je souèástí správního spisu, Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e vládní struktury v¹eobecnì respektují lidská práva obèanù, v nìkterých oblastech ov¹em pøetrvávaly problémy. Ústava a zákon zakazují muèení a jiné kruté, nelidské nebo poni¾ující zacházení èi trestání, ov¹em pøíslu¹níci bezpeènostních sil pokraèovali v bití, muèení a dal¹ím týrání osob. Zákon zakazuje svévolné zatýkání a vìznìní, av¹ak státní orgány ne v¾dy tyto zákazy dodr¾ovaly. Nevyskytly se ¾ádné zprávy o politických vìzních.
Nejvy¹¹í správní soud dále ze souhrnu dìjin Turecka od roku 2000 zjistil, ¾e v øíjnu roku 2009 turecký premiér Recep Tayyip Erdogan prohlásil, ¾e plány vlády na zlep¹ení postavení kurdské men¹iny mohou být zablokovány, jestli¾e se kurd¹tí povstalci nezaènou vzdávat úøadùm. Vláda zároveò vyzvala povstalce, aby slo¾ili zbranì a vrátili se domù, av¹ak odmítla jakýkoli dialog s jejich vìznìným vùdcem Abdullahem Öcalanem. V listopadu 2009 pak vláda pøedlo¾ila parlamentu návrh opatøení ke zlep¹ení postavení kurdské men¹iny v zemi. Opozice vládì vyèetla, ¾e návrhem ohro¾uje jednotu zemì. Plán zahrnoval odstranìní v¹ech omezení pro pou¾ívání kurd¹tiny, ustanovení výboru pro boj proti diskriminaci, obnovení døívìj¹ích kurdských názvù vesnic a ustanovení nezávislého orgánu, který bude vyøizovat stí¾nosti Kurdù na bezpeènostní síly.
Strana pro demokratickou spoleènost (DTP) je kurdskou stranou vyslovující se pro smír mezi Turky a Kurdy, pova¾ovaná za nástupce strany DEHAP. Ve volbách do tureckého parlamentu v roce 2007 získala DTP 24 mandátù. V prosinci 2009 v¹ak turecký ústavní soud zakázal èinnost DTP kvùli jejímu údajnému napojení na zakázanou Stranu kurdských pracujících (PKK), která je pova¾ována za teroristickou organizaci. Vìt¹ina èlenù a vùdcù DTP vstoupila do jiné prokurdské formace-Strany míru a demokracie (BDP).
Podle hodnotící zprávy Komise Evropských spoleèenství ze dne 6. 11. 2007 pøiná¹ejí legislativní pojistky zavedené na základì politiky nulové tolerance k muèení, nadále pozitivní výsledky. Potvrdil se trend vyznaèující se poklesem poètu zaznamenaných pøípadù muèení a ¹patného zacházení. Celková spoleèensko-ekonomická situace na jihovýchodì je i nadále problematická.
S ohledem na vý¹e uvedené má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e celková situace v zemi pùvodu stì¾ovatele je taková, ¾e vláda se sna¾í práva kurdské men¹iny respektovat, tuto men¹inu neutlaèovat a situace se v tomto smìru pozvolna zlep¹uje. Vláda respektuje práva kurdské men¹iny, dokonce se sna¾í postavení této men¹iny zlep¹it a pronásleduje pouze kurdské povstalce, kteøí proti ní bojují se zbraní v ruce. V nìkterých pøípadech v¹ak dochází k excesùm bezpeènostních sil, které nerespektují zákaz bití, týrání, svévolného zatýkání a vìznìní. V pøípadì stì¾ovatele pak patrnì do¹lo k excesu ze strany policie právì v tomto smìru. Napjatá situace mezi PKK a tureckými ozbrojenými slo¾kami na jihovýchodì zemì, ze kterého pochází stì¾ovatel má bohu¾el vyústìní v tom, ¾e pøíslu¹níci ozbrojených slo¾ek tureckého státu pøistupují k pøíslu¹níkùm kurdské men¹iny, jejím¾ èlenem je i stì¾ovatel, podezøelým ze spolupráce s PKK s vìt¹í mírou pøísnosti a místy a¾ agrese. Strana DTP, jejím¾ pøívr¾encem byl i stì¾ovatel, sice byla zakázána, na její místo v¹ak nastoupila nová prokurdská formace-Strana míru a demokracie (BDP), do které pøe¹la vìt¹ina èlenù a vùdcù zru¹ené DTP. V zemi pùvodu stì¾ovatele tedy i nadále pùsobí strana hájící kurdské zájmy a stì¾ovateli nic nebrání se v tomto smìru pøípadnì anga¾ovat.
V pøípadì shora uvedené námitky stì¾ovatele se tak Nejvy¹¹í správní soud ztoto¾nil se závìrem krajského soudu i ¾alovaného, ¾e ¾alobcovy potí¾e jsou shodné s potí¾emi ostatních spoluobèanù kurdské národnosti ¾ijícími ve stejné èásti Turecka jako stì¾ovatel.
Nejvy¹¹í správní soud v této souvislosti uvádí, ¾e má pochopení pro to, ¾e stì¾ovatel tì¾ko sná¹í shora popsané chování policistù vùèi nìmu, nicménì je tøeba uvést, ¾e s ohledem na obsah zpráv o zemi pùvodu je zøejmé, ¾e toto chování policistù (èetníkù) není státem aprobováno a jedná se o individuální pochybení tìchto policistù. Z nièeho ani nevyplývá, ¾e by stì¾ovatel byl pronásledován z dùvodu své èinnosti pro politickou stranu DTP, nebo» potí¾e stì¾ovatele v zemi pùvodu mají charakter obtì¾ování ze strany policie (èetnictva), které pramení z nestabilní situace (boje mezi ozbrojenými slo¾kami Tureckých bezpeènostních sil a PKK) v èásti zemì obývané stì¾ovatelem a tím vyvolaného neustálého napìtí v této oblasti, nikoli v uplatòování politických práv a svobod stì¾ovatelem.
S pøihlédnutím k vý¹e uvedenému, tak má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e v pøípadì stì¾ovatele nejsou dány dùvod pro udìlení azylu ve formì mezinárodní ochrany ve smyslu § 12 písm. a) a b) zákona o azylu, podle kterého, azyl se cizinci udìlí, bude-li v øízení o udìlení mezinárodní ochrany zji¹tìno, ¾e cizinec a) je pronásledován za uplatòování politických práv a svobod, nebo b) má odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, pohlaví, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve státì, jeho¾ obèanství má, nebo, v pøípadì ¾e je osobou bez státního obèanství, ve státì jeho posledního trvalého bydli¹tì.
Nejvy¹¹í správní soud je dále s ohledem na ní¾e uvedenou argumentaci pøesvìdèen, ¾e v pøípadì stì¾ovatele nejsou dány ani dùvody pro udìlení mezinárodní ochrany ve formì doplòkové ochrany, podle § 14a zákona o azylu. Podle odst. 1 tohoto ustanovení se doplòková ochrana udìlí cizinci, který nesplòuje dùvody pro udìlení azylu, bude-li v øízení o udìlení mezinárodní ochrany zji¹tìno, ¾e v jeho pøípadì jsou dùvodné obavy, ¾e pokud by byl cizinec vrácen do státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo v pøípadì, ¾e je osobou bez státního obèanství, do státu svého posledního trvalého bydli¹tì, by mu hrozilo skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy podle odstavce 2 a ¾e nemù¾e nebo není ochoten z dùvodu takového nebezpeèí vyu¾ít ochrany státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo svého posledního trvalého bydli¹tì.
Za vá¾nou újmu ve smyslu odst. 1 se podle § 14a odst. 2 zákona o azylu pova¾uje: a) ulo¾ení nebo vykonání trestu smrti, b) muèení nebo nelidské èi poni¾ující zacházení nebo trestání ¾adatele o mezinárodní ochranu, c) vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu, nebo d) pokud by vycestování cizince bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky.
Nejvy¹¹í správní soud pøipou¹tí, ¾e by» se jedná o excesy jednotlivých pøíslu¹níkù ozbrojených slo¾ek vùèi stì¾ovateli, nikoli o cílený a oficiálními místy prosazovaný nátlak ze strany státní moci, stì¾ovatel mù¾e popsanou situaci, v ní¾ se nacházel v zemi pùvodu, vnímat jako nelidské èi poni¾ující zacházení ve smyslu § 14a odst. 2 písm. b) zákona o azylu. Situace na jihovýchodì je ostatnì natolik vyhrocena, ¾e ji informace Ministerstva zahranièních vìcí Nizozemska hodnotí jako vnitrostátní ozbrojený konflikt (na tuto okolnost poukázal rovnì¾ ¾alovaný v napadeném rozhodnutí), co¾ znamená, ¾e je tøeba velmi peèlivì zvá¾it, zda stì¾ovateli není tøeba udìlit doplòkovou ochranu z dùvodu uvedeného v § 14a odst. 2 písm. c) zákona o azylu spoèívajícího ve vá¾ném ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích vnitøního ozbrojeného konfliktu.
Nejvy¹¹í správní soud je v¹ak toho názoru, ¾e situace stì¾ovatele v zemi pùvodu není taková, aby odùvodòovala udìlení doplòkové ochrany. Je tomu tak pøedev¹ím proto, ¾e stì¾ovatel mohl a mù¾e vyu¾ít institutu vnitøní ochrany (jak na to správnì poukázal ¾alovaný správní orgán i krajský soud), tj. pøesídlit do jiné èásti zemì pùvodu tak, aby se vyhnul shora popsaným potí¾ím. Podstata institutu vnitøní ochrany spoèívá v tom, ¾e ¾adatel mù¾e nalézt úèinnou ochranu v jiné èásti státu, jeho¾ státní obèanství má, nebo je-li osobou bez státního obèanství, v jiné èásti státu svého posledního trvalého bydli¹tì, pokud se obava z pronásledování zjevnì vztahuje pouze na èást státu, a to s pøihlédnutím k osobní situaci ¾adatele o mezinárodní ochranu. Závìr správního orgánu o tom, ¾e v pøípadì ¾adatele o azyl jsou splnìny podmínky vnitøní ochrany tak má za následek zamítnutí ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany. Nutno zdùraznit, ¾e je tøeba se touto otázkou zabývat v ka¾dém jednotlivém pøípadì zvlá¹» peèlivì a detailnì. Vnitøní ochrana musí být pro jednotlivce prakticky dosa¾itelná, trvalá, efektivní a musí být poskytována ze strany úøadù, které mají danou oblast pevnì pod kontrolou. Za vnitøní ochranu nelze pova¾ovat ochranu ze strany místního klanu nebo milice, které nejsou uznány ze strany vlády (úøadù) zemì pùvodu. Nejvy¹¹í správní soud poznamenává, ¾e institut vnitøní ochrany byl do 20. 12. 2007 (do úèinnosti novely zákona o azylu provedené zákonem è. 379/2007 Sb.) výslovnì zakotven v § 16 odst. 1 písm. i) zákona o azylu, pøièem¾ mo¾nost vnitøní ochrany pøedstavovala dùvod pro zamítnutí ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany jako zjevnì nedùvodné. V zákonì o azylu ve znìní úèinném ke dni vydání rozhodnutí ¾alovaného, ji¾ institut vnitøní ochrany zakotven nebyl jako dùvod zamítnutí ¾ádosti pro zjevnou nedùvodnost a je tudí¾ zjevné, ¾e zákon o azylu neposkytuje správnímu orgánu návod, k jakým kritériím má pøi hodnocení mo¾nosti vnitøní ochrany pøihlí¾et a jakým zpùsobem je má hodnotit.
Ke kritériím, které je tøeba brát v úvahu pøi posuzování mo¾nosti vnitøní ochrany ¾adatelù o udìlení mezinárodní ochrany se Nejvy¹¹í správní soud podrobnì vyjádøil v rozsudku ze dne 24. 1. 2008, è. j. 4 Azs 99/2007-161, v nìm¾ uvedl, ¾e vodítko pro postup pøi hodnocení otázky zda jsou splnìny podmínky vnitøní ochrany èi nikoliv poskytuje Smìrnice rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (Kvalifikaèní smìrnice). Èlánek 8 této smìrnice nadepsaný Vnitrostátní ochrana stanoví v odstavci 1, ¾e èlenské státy mohou v rámci posuzování ¾ádosti o mezinárodní ochranu dospìt k závìru, ¾e urèitý ¾adatel nepotøebuje mezinárodní ochranu, pokud se v èásti zemì pùvodu nevyskytují ¾ádné pøípady odùvodnìných obav z pronásledování ani reálné nebezpeèí zpùsobení vá¾né újmy a lze rozumnì oèekávat, ¾e ¾adatel bude v dotyèné èásti zemì pobývat.
Podle odstavce 2 mají èlenské státy pøi posuzování otázky, zda je situace v èásti zemì pùvodu v souladu s odstavcem 1, pøihlí¾et pøi rozhodování o ¾ádosti k celkové situaci panující v dotyèné èásti zemì a k osobní situaci ¾adatele.
Podle odstavce 3 lze odstavec 1 pou¾ít bez ohledu na existenci technických pøeká¾ek návratu do zemì pùvodu.
Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e pøi hodnocení mo¾nosti vnitøní ochrany je tøeba se zabývat pøedev¹ím dostupností vnitøní ochrany, kdy vnitøní ochrana nesmí být a» u¾ fakticky (lze stì¾í po¾adovat po starém èlovìku, který celý ¾ivot ¾il v jedné vesnici, aby se v zemi pùvodu s nestabilní situací zmítané ozbrojenými konflikty pøesunul do naprosto cizího prostøedí vzdáleném stovky kilometrù), èi právnì pouze teoretická. Cestu za vnitøní ochranou nesmí vyluèovat pomìry panující v zemi pùvodu (osoba hledající vnitøní ochranu nesmí být vystavena nepøimìøenému riziku). Dále je potøeba hodnotit úèinnost vnitøní ochrany, tedy zda se ¾adateli o udìlení mezinárodní ochrany podaøí pùvodcùm pronásledování definitivnì uniknout takovým zpùsobem, aby bylo vylouèeno riziko opìtovného pronásledování a postavení ¾adatele i po jeho pøesunu musí splòovat urèité minimální standardy z pohledu základních lidských práv, která musí být pro stì¾ovatele zaji¹tìna a rovnì¾ nesmí dojít k extrémnímu zhor¹ení jeho sociálního a ekonomického postavení, pøièem¾ urèité nepohodlí je akceptovatelné. Je tedy tøeba zvá¾it bezpeènost ¾adatele, respektování základních lidských práv v místì vnitøní ochrany, jeho osobní situaci, rodinné vazby a také ekonomické pomìry. Lze shrnout, ¾e pøi posuzování mo¾nosti vnitøní ochrany je nezbytné zhodnotit celou øadu kritérií, pøedev¹ím reálnost, pøimìøenost, rozumnost a smysluplnost tohoto øe¹ení.
Otázka hodnocení podmínek vnitøní ochrany ji¾ byla øe¹ena také judikatornì, nikoliv v¹ak èeskými správními soudy. Evropský soud pro lidská práva ve vìci S. S. v. Nizozemí mimo jiné konstatoval, ¾e podmínkou pro to, aby bylo mo¾né spoléhat na vnitøní ochranu je splnìní urèitých záruk: osoba která má být vyho¹tìna, musí být schopna do cílové oblasti odcestovat, musí jí být do této lokality umo¾nìn pøístup (tj. pøijetí do cílové oblasti nesmí být napø. omezeno jen na osoby, které patøí ke stejnému klanu) a musí být schopna se v dané lokalitì usadit .
Nejvy¹¹í správní soud dále poukazuje na rozhodnutí Snìmovny lordù ve vìci J., H. a ostatní proti Ministru vnitra (Secretary of State for the Home Department) ve kterém Snìmovna lordù zamítla odvolání pana J., vyhovìla odvolání ostatních ¾alobcù a vrátila jejich pøípad k Azylovému a imigraènímu tribunálu (Asylum and Immigration Tribunal) k dal¹ímu øízení.
Pan J. (Kosovský Albánec) byl obìtí etnických èistek provádìných Srby v jeho bydli¹ti. Uprchl do Velké Británie a zde po¾ádal o azyl. Jeho ¾ádost byla odmítnuta na základì skuteènosti, ¾e se mohl bez vìt¹ích obtí¾í pøemístit do Pri¹tiny. Dovolával se, pøevá¾nì pro zdravotní dùvody zpùsobené jeho pronásledováním, ¾e by bylo pøíli¹ kruté od nìj oèekávat, aby se pøesunul do jiné èásti své zemì pùvodu.
Pánové H., G. a M. jsou èerno¹¹tí Afrièané, kteøí ¾ili v D. v západním S. H. a G. byli obì»mi rabujících arabských milic, jejich¾ chování vláda trpìla èi dokonce povzbuzovala a nijak jim v této èinnosti nebránila (tj. nijak proti nim nezasáhla). Bylo zji¹tìno, ¾e pokud by byl pan M. navrácen do D., tak by byl podroben stejnému pronásledování jako pánové H. a G. Po pøíjezdu do Velké Británie v¹ichni ètyøi pánové po¾ádali o azyl. Ve v¹ech uvedených pøípadech byla ¾ádost o azyl zamítnuta na základì skuteènosti, ¾e od ¾adatelù bylo mo¾né rozumnì oèekávat (ani¾ by byly samotným pøesunem vystaveni nepøimìøené tvrdosti), aby se pøemístili do Chartúmu. V¹ichni ¾adatelé mìli obavu, ¾e mohou být obìtí nepøátelského diskriminaèního zacházení, èi dokonce pronásledování, i v Chartúmu a tvrdili, ¾e pøemístìní do Chartúmu by bylo nepøimìøené a pøíli¹ kruté.
Snìmovna lordù mimo jiné konstatovala, ¾e relevantní vodítko pøi hodnocení toho, zda a kdy je mo¾no bez nepøimìøené tvrdosti vy¾adovat vyu¾ití mo¾nosti vnitøní ochrany, lze nalézt v Doporuèení UNHCR (Vysoký úøad komisaøe OSN pro uprchlíky) v oblasti mezinárodní ochrany z 23. èervence 2003. V bodì 7 II a) tohoto Doporuèení je k analýze pøimìøenosti vnitøního pøesídlení pøistoupeno pomocí otázky: Mù¾e ¾adatel o azyl, s ohledem na celkové pomìry v zemi pùvodu, vést relativnì normální ¾ivot, ani¾ by èelil nepøimìøeným obtí¾ím? Odpovìï na tuto otázku je následující: Pokud ne, není rozumné oèekávat, ¾e se tam daná osoba pøestìhuje. Pøi rozvíjení této doktríny (tj. doktríny rozumnosti vyu¾ití mo¾nosti vnitøního pøesídlení) Doporuèení UNHCR zdùrazòuje v bodì 28 potøebu zhodnotit úroveò respektování lidských práv v zemi pùvodu a stanoví, ¾e pokud respektování základních lidských práv, a zejména nederogovatelných lidských práv, je (v cílové èásti zemì) zjevnì problematické, pak vnitøní pøesídlení nemù¾e být pova¾ováno za rozumnou (uskuteènitelnou) alternativu. To v¹ak neznamená, ¾e zbavení (ztráta) jakéhokoli obèanského, politického, sociálního èi hospodáøského lidského práva v cílové èásti zemì pùvodu bude automaticky znamenat vylouèení mo¾nosti vnitøního útìku èi pøesídlení. Z praktického hlediska je tøeba zhodnotit, zda-li práva, která nebudou respektována nebo chránìna jsou pro ¾adatele natolik zásadní, ¾e zbavení tìchto práv je natolik záva¾né, aby nebylo mo¾né cílovou èást zemì pùvodu pova¾ovat za rozumnou alternativu.
Doporuèení UNHCR se následnì zabývá ekonomickým pøe¾itím (bod 29 a 30) a konstatuje, ¾e jestli¾e bude situace taková, ¾e ¾adatel nebude mít mo¾nost vydìlat si na ¾ivobytí, získat ubytování, nebo pokud mu nebude moci být poskytnuta lékaøská péèe nebo pokud je lékaøská péèe zcela nedostateèná, nemù¾e být vnitøní pøesídlení pova¾ováno za rozumnou (pou¾itelnou) alternativu. Bylo by nepøimìøené, mj. z pohledu lidských práv, po ¾adateli oèekávat, aby se pøemístil a ¾il v bídì (krajní nouzi) nebo ¾il na úrovni pod ¾ivotním minimem. Na druhé stranì, pouhé sní¾ení ¾ivotního standardu nebo zhor¹ení ekonomického postavení ¾adatele nemusí být dostateèné pro to, aby alternativa vnitøního pøesídlení ji¾ nepøicházela v úvahu. Místní podmínky (v cílové èásti zemì) musí být takové, aby ¾adatel mohl vést relativnì normální (bì¾ný) ¾ivot s ohledem na celkové pomìry v zemi pùvodu. Pokud by napøíklad ¾adatel byl bez rodinných vazeb a bez neformální sociální sítì, pøemístìní nebude pøipadat v úvahu, leda¾e by ¾adatel nebyl ani jinak schopen vést vcelku bì¾ný ¾ivot na vy¹¹í úrovni, ne¾ je úroveò ¾ivotního minima. Jestli¾e bude ¾adateli odepøen pøístup k pùdì, zdrojùm ob¾ivy a ochranì v cílové èásti zemì z toho dùvodu, ¾e nepatøí k dominantnímu klanu, kmenu, etnické, nábo¾enské, nebo kulturní skupinì, nebude vnitøní pøesídlení mo¾né. Napøíklad v mnoha èástech Afriky, Asie i jinde, obecné etnické, kmenové, nábo¾enské nebo kulturní faktory umo¾òují pøístup k pùdì, zdrojùm ob¾ivy a ochranì. V takových pøípadech by nebylo rozumné oèekávat od ¾adatele, který nepatøí k dominantní skupinì, aby se zde usídlil. Po ¾adateli by nemìlo být po¾adováno pøemístit se do míst, jako jsou mìstské slumy, kde by ¾il ve velice tì¾kých a obtí¾ných podmínkách. Snìmovna lordù konstatovala u¾iteènost vý¹e uvedených pokynù, které se zamìøují na pomìry obecnì pøeva¾ující v zemi pùvodu ¾adatele.
Doporuèení UNHCR bylo vydáno kvùli tomu, ¾e evropské státy nepøistupovaly k otázce vnitøní ochrany jednotnì. Cílem tohoto doporuèení je poskytnout vodítko pro právní praxi úøadù a soudù pøi posuzování mo¾nosti vnitøní ochrany. Èlánky 8 odst. 1 a 8 odst. 2 Kvalifikaèní smìrnice týkající se vnitøní ochrany pov¹echnì odrá¾ejí pravidla uvedená v Doporuèení UNHCR.
S ohledem na vý¹e uvedené se Nejvy¹¹í správní soud zabýval tím, zda ¾alovaný øádnì provedl analýzu rozumnosti a relevance vnitøní ochrany. Dospìl pøitom k závìru, ¾e ¾alovaný se touto otázkou nále¾itì zabýval a relevanci vnitøní ochrany správnì posoudil, kdy¾ poukázal na skuteènost, ¾e vnitøní (nìkterými zprávami hodnocený jako ozbrojený) konflikt v Turecku nepostihuje celou zemi, ale odehrává se pouze ve východních a jihovýchodních provinciích této rozlehlé zemì. Nejvy¹¹í správní soud je stejnì jako ¾alovaný pøesvìdèen, ¾e stì¾ovatel v pøípadì svého návratu do Turecka by se nemusel vracet do okresu Pazarcik, odkud pochází, nacházejícího se v nebezpeèné oblasti støetù ale mohl by se usídlit napø. v nìkterém z tureckých velkomìst jako je Istanbul, Ankara èi Izmir, kde je nejvy¹¹í ¾ivotní úroveò v Turecku, kde ¾ijí i velké kurdské komunity a je v nich také dostatek pracovních pøíle¾itostí, na rozdíl od stì¾ovatelova rodného kraje, který je naopak jedním z nejchud¹ích v zemi a je tam nedostatek pracovních pøíle¾itostí. Do tìchto mìst, stejnì jako do vìt¹iny území Turecka boje vládních jednotek s PKK nezasahují a stì¾ovateli tak v nich nehrozí ¾ádné vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo jeho tìlesné integrity. Stì¾ovatel je dospìlý mu¾, nemá omezující zdravotní potí¾e a jak sám uvedl v ¾ádosti o mezinárodní ochranu, nemá ve vlasti vùèi nikomu ¾ádné závazky. Nejvy¹¹í správní soud tak má za to, ¾e stì¾ovatel mù¾e v jiných èástech zemì pùvodu, vést relativnì normální ¾ivot, ani¾ by èelil nepøimìøeným obtí¾ím pøi získávání ob¾ivy. Vyu¾ití vnitøní ochrany stì¾ovatelem proto Nejvy¹¹í správní soud stejnì jako ¾alovaný správní orgán i krajský soud pova¾uje za uskuteènitelnou alternativu.
Praxe stìhování obyvatel z chudého východního regionu do bohat¹ích èástí Turecka a zejména do uvedených velkomìst je v Turecku ostatnì bì¾ná, co¾ potvrzuje zpráva Ministerstva zahranièí Spojených státù amerických ze dne 11. 3. 2008 o dodr¾ování lidských práv v Turecku za rok 2007 (na ni¾ ostatnì odkázal také krajský soud), ve které je uvedeno, ¾e podle odhadù rùzných nevládních organizací je v zemi po konfliktech s PKK stále jeden a¾ tøi miliony vnitønì vysídlených osob; støety zaèaly v roce 1984, v 90. letech se velmi vystupòovaly a bìhem dal¹ích rokù pokraèovaly. Státní zdroje oznámily, ¾e z jihovýchodu se bìhem konfliktu odstìhovalo 368 360 obèanù z 62 448 domácností, pøièem¾ mnoho dal¹ích ode¹lo je¹tì pøed konfliktem. V prosinci 2006 zveøejnila univerzita v Hacettepe výsledky studie zadané vládou, podle které bylo na jihovýchodì v dùsledku konfliktu mezi lety 1986 a¾ 2005 vysídleno 953 680 a¾ 1 301 200 osob. Studie jistila, ¾e hlavním dùvodem velkého rozdílu mezi údaji úøadù a nevládních organizací byla skuteènost, ¾e úøady zahrnují pouze osoby evakuované pøíslu¹níky bezpeènostních sil ze svých obydlí, nikoli ty, které byly pøinuceny uprchnout z dùvodu v¹eobecného násilí nebo kombinace bezpeènostních a ekonomických pøíèin. Studie také konstatuje, ¾e vnitøní vysidlování v zemi je souèástí ¹ir¹ího trendu migraèních tokù z venkova do mìst, kdy lidé hledají ekonomické pøíle¾itosti, co¾ je umocnìno násilnostmi na jihovýchodì; na proces mají vliv i rozsáhlé rozvojové projekty jako napø. Projekt jihovýchodní Anatolie nebo pøírodní katastrofy.
Nejvy¹¹í správní soud tak k otázce mo¾ného udìlení doplòkové ochrany stì¾ovateli uzavírá, ¾e není dùvodu stì¾ovateli tuto formu mezinárodní ochrany stì¾ovateli udìlit, nebo» situace v zemi pùvodu mu umo¾òuje vyu¾ít mo¾nosti vnitøní ochrany.
Námitce, v ní¾ stì¾ovatel krajskému soudu vytýkal, ¾e nepøihlédl ke zprávì Amnesty International z roku 2006 a následujícím, v nich¾ jsou popsány praktiky státních orgánù Turecka ve vztahu ke Kurdùm, které se mohou týkat právì situace stì¾ovatele, Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil. Uvedená zpráva Amnesty International, stejnì jako zprávy o zemi pùvodu pøilo¾ené stì¾ovatelem k ¾alobì, toti¾ obecnì popisují situaci v zemi pùvodu stejným zpùsobem jako informace zalo¾ené ve správním spise ¾alovaného, tudí¾ nepøedstavují dùvod pro zmìnu závìrù, k nim¾ Nejvy¹¹í správní soud dospìl (stejnì jako ¾alovaný správní orgán i krajský soud) na základì informací zalo¾ených ve správním spise ¾alovaného, ¾e bezpeènostní situace, chování bezpeènostních slo¾ek a postavení kurdù v Turecku není optimální, nicménì vláda proti kurdské men¹inì oficiálnì nevystupuje, pøièem¾ kvùli bojùm s PKK je ¹patná situace pouze na jihovýchodì zemì, odkud stì¾ovatel pochází. Nejvy¹¹í správní soud tak má za to, ¾e situace stì¾ovatele v zemi pùvodu proto není natolik vá¾ná, aby mu bylo mo¾né udìlit mezinárodní ochranu ve formì azylu a s ohledem na skuteènost, ¾e mù¾e vyu¾ít vnitøní ochrany, není v jeho pøípadì dán ani dùvod pro udìlení doplòkové ochrany.
Vzhledem ke shora uvedenému neshledal Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost podle § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s. dùvodnou, nebo» nebylo zji¹tìno, ¾e by krajský soud vìc po právní stránce nesprávnì posoudil ani nebylo zji¹tìno, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán vycházel, nemìla oporu ve spisech, nebo s nimi byla v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízeních pøed správním orgánem zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost a soud, který ve vìci rozhodoval mìl napadené rozhodnutí ¾alovaného zru¹it. Proto podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. kasaèní stí¾nost zamítl bez jednání postupem podle ustanovení § 109 odst. 2 citovaného zákona.
Odmìna zástupkyni stì¾ovatele JUDr. Ev¾enii Pichertové, advokátce, která mu byla k jeho ¾ádosti ustanovena usnesením Krajského soudu v Praze ze dne 30. 6. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-94, byla stanovena za dva úkony právní slu¾by, tj. pøevzetí a pøíprava zastoupení a písemné podání soudu ve vìci samé (doplnìní kasaèní stí¾nosti ze dne 14. 9. 2011), podle § 11 odst. 1 písm. b) a d) vyhlá¹ky Ministerstva spravedlnosti è. 177/1996 Sb. (dále jen advokátní tarif ). Za vý¹e uvedené úkony tak nále¾í zástupkyni stì¾ovatele odmìna ve vý¹i 2 x 2100 Kè podle § 9 odst. 3 písm. f) advokátního tarifu a dále re¾ijní pau¹ál ve vý¹i 2 x 300 Kè podle § 13 odst. 3 advokátního tarifu, celkem tedy 4800 Kè. Jeliko¾ ustanovená advokátka soudu dolo¾ila, ¾e je plátkyní danì z pøidané hodnoty, zvy¹uje se tento nárok vùèi státu o èástku odpovídající dani z pøidané hodnoty, kterou je povinna z odmìny za zastupování a z náhrad hotových výdajù odvést podle zákona è. 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty (§ 35 odst. 8 s. ø. s.). Èástka danì pak èiní 20 %, tedy 960 Kè. Celkem tedy odmìna za zastupování a náhrada hotových výdajù èiní 5760 Kè. Uvedená èástka bude zástupkyni stì¾ovatele vyplacena do 60 dnù od právní moci tohoto rozsudku z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu.
V Brnì dne 11. záøí 2012

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 3
 § 12
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 14
 soud 
 soud 
 § 46
 § 12
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 103
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 § 14
 § 14
 soud 
 § 14
 § 14
 soud 
 soud 
 § 16
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 110
 § 109
 § 11
 § 9
 § 13