Source: https://www.judikaty.info/ustavny-sud-slovenskej-republiky/pravo-na-tlmocnika12
Timestamp: 2020-08-07 18:12:36+00:00

Document:
právo na tlmočníka - US-SR/Judikáty.info
Nájdené rozsudky pre výraz: právo na tlmočníka
vyhľadávací dotaz: právo na tlmočníka
Najvyšší súd SR 70 dokumentov
Kľúčové slová: sťažnosť podľa čl. 127 Ústavy SR, simultánne tlmočenie na súde, právo na bezplatnú pomoc tlmočníka, tlmočenie priamo na súdnom konaní, vyšetrovací spis, preklad všetkých dokumentov predkladaných na súde, právo na tlmočníka
Právna veta: 1) Ústavný súd poznamenáva, že právo na bezplatnú pomoc tlmočníka nevyžaduje písomný preklad všetkých dokumentov predkladaných na súde alebo tých, ktoré sa nachádzajú vo vyšetrovacom spise. V niektorých prípadoch však na požiadanie obvineného by mal byť takýto písomný preklad zabezpečený. Čo sa týka tlmočenia priamo na súdnom konaní, nie je nevyhnutné, aby bolo simultánne, ba ani doslovné. Stačí, aby bolo následné a syntetické. Dokonca nemusí byť písomne a doslovne preložený ani rozsudok súdu, ak bol dostatočne odôvodnený pri jeho ústnom výroku na súdnom pojednávaní (obdobne napr. I. ÚS 257/2 ...Právna veta je skrátená. Pre zobrazenie celej právnej vety sa zaregistrujte na 14 dní bezplatne alebo prihláste.
Kľúčové slová: nepriama diskriminácia v prístupe k právu na spravodlivý proces na základe jazyka, nedokonale rozumejúci či vôbec nerozumejúci účastník v postavení obvineného, rovnosť zbraní v trestnom konaní, právo na pomoc tlmočníka alebo prekladateľa, právo na tlmočníka
Právna veta: Ak v konaní pred všeobecnými súdmi bolo preukázané, že všeobecný súd zabezpečil tlmočníka z jediného úradného jazyka fyzickej osoby, proti ktorej bolo vedené trestné konanie, a uvedená osoba (obžalovaný) tento jazyk aj reálne ovládala, išlo v tejto otázke iba o cielenú obštrukciu fyzickej osoby, aby mohla sťažiť rozhodovanie súdov o jej obžalobe. Ústavný súd po preskúmaní námietok sťažovateľa konštatuje, že krajský súd sa k námietkam sťažovateľa, ktoré predniesol aj v konaní pred ústavným súdom, vyjadril dostatočne a zrozumiteľne, a to tak, že „okresný súd postupoval v súlade so zákonom, keď e ...Právna veta je skrátená. Pre zobrazenie celej právnej vety sa zaregistrujte na 14 dní bezplatne alebo prihláste.
... výklade čl. 6 ods. 3 písm. e) dohovoru s tým rozdielom, že oproti citovanému ustanoveniu dohovoru nepriznáva právo na tlmočníka a prekladateľa bezplatne. V súvislosti s tvrdením krajského súdu, podľa ktorého prichodí túto otázku posúdiť podľa Európskej charty ... 20 Trestného poriadku vyplýva, že ak obvinený vyhlási, že neovláda jazyk, v ktorom sa konanie vedie, má právo na tlmočníka a prekladateľa. Vzhľadom na to možno dôjsť k záveru, že platná právna úprava v podstate reflektuje doterajšiu rozhodovaciu .
Kľúčové slová: návrhy na dokazovanie či uplatňovanie opravných prostriedkov, obsah základného práva, vnútorná intencionalita právnych úvah, zjavné omyly v právnom posúdení prípadu, nepriaznivé právne posúdenie veci, základné právo na rovnosť účastníkov konania, Čl. 46 ods. 1 Ústavy SR
Právna veta: 1) Okolnosti prevažne skutkového charakteru, ktorým sa sťažovateľka vo svojej sťažnosti podrobne venuje s cieľom zvrátiť pre ňu nepriaznivé právne posúdenie veci, však neodôvodňujú záver o tom, že by sa najvyšší súd dopustil takých zjavných omylov v právnom posúdení prípadu, ktoré by mohli viesť k záveru ústavného súdu o arbitrárnosti a odporovali by právnym záverom prijatým vo veci najvyšším súdom. Uvedené platí aj v prípade, keď sa vnútorná intencionalita právnych úvah sťažovateľky uberala iným smerom ako právny názor najvyššieho súdu (a rovnako tak aj krajského súdu), ktorý síce rozhodol sp ...Právna veta je skrátená. Pre zobrazenie celej právnej vety sa zaregistrujte na 14 dní bezplatne alebo prihláste.
... v súvislosti s týmto základným právom taktiež označuje. Článkom 47 ods. 2 ústavy je zaručené právo na právnu pomoc (resp. právo na tlmočníka) v konaní pred štátnymi orgánmi (vrátane súdov). Vzhľadom na obsah sťažnosti, v ktorej sťažovateľka netvrdí a ani neargumentuje, že by .
... . Podľa čl. 47 ods. 4 ústavy kto vyhlási, že neovláda jazyk, v ktorom sa konanie vedie podľa odseku 2, má právo na tlmočníka. Podľa čl. 50 ods. 3 ústavy obvinený má právo, aby mu bol poskytnutý čas a možnosť na prípravu obhajoby a .

References: súd 
 čl. 127
 súd 
 súd 
 súd 
 súd 
 súd 
 čl. 6
 Čl. 46
 súd 
 čl. 47
 čl. 50