Source: http://docplayer.es/759054-Condiciones-generales.html
Timestamp: 2016-10-24 18:47:50+00:00

Document:
Mario Naranjo Salazar
1 Condiciones Generales (*) Las Condiciones Generales para los Eventos Grimaldi Lines están disponibles en la página web en adjunto a los programas de viaje. (**) Para los Grupos con Grimaldi Lines, son válidas las Condiciones Generales comunicadas con la confirmación de la reserva y consultables en la página web sección Grupos Grimaldi Compagnia di Navigazione opera como agente de las Compañías: Atlantica SpA di Navigazione y Grimaldi & Suardiaz Lines SpA. La Compañía que efectúa el trayecto está indicada en el billete. Los pasajeros, su equipaje y los coches están sujetos a las Condiciones Generales de la Compañía. Los pasajeros, en el momento de adquirir el billete de pasaje, aceptan las condiciones generales que siguen a continuación. DEFINICIONES Por Compañía se entiende el Armador o el propietario del barco que efectúa el servicio de transporte marítimo. Por equipaje se entiende el equipaje de mano del pasajero no facturado ni guardado en el vehículo aparcado en el garaje del barco o en la consigna del mismo, que contiene exclusivamente efectos personales del pasajero. Por vehículo particular se entiende el vehículo de motor (incluyendo los remolques), utilizado para el transporte de personas y mercancía no destinada a la comercialización, de propiedad o legalmente a disposición del pasajero indicado en el billete de pasaje. PODERES DEL CAPITÁN El Capitán del buque tiene plena facultad de proceder sin práctico, remolcar y asistir a otros barcos en cualquier circunstancia, desviar la ruta ordinaria, escalar en cualquier puerto (sea o no del itinerario de la nave) y transferir al pasajero y su equipaje a otro buque para la continuación del viaje. La Compañía y el Capitán del buque tienen la facultad de denegar el embarque a cualquiera que se encuentre, según su inapelable juicio, en condiciones de salud que no le permitan emprender el viaje. Además, la Compañía y el Capitán del buque tienen la facultad de desembarcar durante el viaje, en cualquier puerto intermedio, al pasajero que se encuentre en condiciones de salud que no le permitan la continuación del viaje o que pueda crear peligro o alarma al resto de los pasajeros y a la tripulación. El pasajero está sujeto a los poderes disciplinarios del Capitán del buque por todo lo que concierne a la seguridad del buque y de la navegación. La Compañía y el Capitán del buque tendrán facultad de ejecutar cualquier orden o directiva de los Gobiernos y Autoridades de cualquier Estado o de sujetos que actúen o que declaren actuar por cuenta o con el consentimiento de dichos Gobiernos o Autoridades o cualquier otro sujeto que, en base a las condiciones de cobertura de seguro de riesgo de guerra del buque, tienen derecho para ejecutar dichas órdenes o directivas. Todas las acciones y omisiones hechas por la Compañía o el Capitán, en ejecución o como consecuencia de dichas órdenes o directivas, no serán consideradas como incumplimiento del contrato. El desembarque del pasajero y del equipaje en conformidad con dichas órdenes o directivas, exime a la Compañía de cualquier responsabilidad para la continuación del viaje o la repatriación de los pasajeros. BUQUES Los buques en servicio son Ferries Ro\Pax o Ferries Pasajeros, para el transporte de pasajeros y mercancías. El horario anunciado puede sufrir alteraciones por razones meteorológicas, operaciones portuarias, tráfico portuario aunque por ello no se deba notificar previamente a los pasajeros. Cualquier retraso que pueda ocurrir no da derecho a la cancelación del viaje y, en ningún caso, da derecho a reembolso, indemnizaciones o compensaciones de cualquier tipo. RESERVAS Las reservas podrán realizarse en Agencias de Viajes, en oficinas y agencias de Grimaldi Lines o a través de El billete se paga en el momento de la confirmación. El pago del flete debe ser efectuado a Grimaldi Lines en el momento de la reserva. Sólo con el pago de la totalidad del flete se garantiza la plaza reservada. Ningún billete de pasaje puede ser emitido sin el pago total del flete. De acuerdo con la normativa en materia de seguridad, los nombres de los pasajeros, los datos personales incluidos en sus documentos de identificación, la marca, el modelo y la matrícula de los vehículos reflejados en su billete deben corresponder necesariamente a los pasajeros y a los coches relacionados en el billete. En caso contrario el acceso al embarque podrá ser denegado. GF Conditions Générales 2014\052 NORMAS APLICABLES El contrato de transporte de pasajeros, sus equipajes y los vehículos está regulado por el Código de Navegación, así como interpretado de acuerdo al sistema jurídico italiano, a los convenios internacionales ratificados por el Estado italiano y por la legislación comunitaria. A efectos del artículo19, sección VI del Reglamento de la UE, número1177/2010, el vector establece que el umbral mínimo por debajo del cual no se proporciona la compensación económica es de 6 (seis). Asimismo se entiende que el vector marítimo no podrá ser considerado responsable del atraso y/o incumplimiento del transporte en caso de que el evento impeditivo se deba a una causa de fuerza mayor y/o a circunstancias imprevistas, tales como, a título meramente ejemplificativo, las condiciones climáticas adversas o mal estado del mar, las huelgas de los operadores portuarios, los fallos técnicos de la nave que tengan carácter de imprevisibles e inevitables, las disposiciones de la Autoridad Marítima, la incautación de la nave, y así sucesivamente. BILLETES (Contrato de transporte) El billete de transporte únicamente es válido para la persona cuyo nombre figure en él. El billete no es transferible. El billete puede presentarse en formato papel, fax, correo electrónico o digital. En el momento del embarque (checkin),el pasajero recibirá la tarjeta de embarque (boarding pass), previa presentación del billete regular (ticket). El pasajero está obligado a custodiar ambos documentos (billete de transporte y tarjeta de embarque) durante toda la travesía. Si los perdiera, estará obligado a pagar el doble del precio del billete. En caso de reclamación, se requerirá al pasajero que presente una copia del billete de transporte y de la tarjeta de embarque, pues de lo contrario la denuncia no podrá ser procesada. TARIFAS Las tarifas son en uro. El precio indicado en el billete corresponde a las tarifas de la Compañía vigentes en la fecha de emisión de dicho billete. La Compañía tiene la facultad de modificar las tarifas antes de la salida, ya sea para el viaje de ida como para el de vuelta. La Tarifa Entera es la que te aplica el coste entero del billete sin ningún descuento, excepto el descuento del 50% para los niños hasta 12 años no cumplidos. Permite cambios y, en el caso de cancelación del billete, reembolso (según las condiciones de cancelación del billete por parte del pasajero). La Tarifa Especial te aplica los descuentos y ofertas que están vigentes en ese momento. Permite cambios pero no reembolsos en el caso de cancelación (según las condiciones de cancelación del billete por parte del pasajero). LÍMITES DE RESPONSABILIDAD La responsabilidad de la Compañía por la pérdida de vida humana, lesiones físicas, por la pérdida o daños al equipaje, vehículos, objetos de valor, objetos personales y otras propiedades del pasajero no puede, en ningún caso, ser superior a los límites previstos por el Código de Navegación y por la ley italiana, salvo cuando encuentren aplicación en las Convenciones Internacionales y, en particular, en la Convención de Atenas de 13/12/74 con el Protocolo de Londres de 19/11/76. DISCIPLINA A BORDO El pasajero estará obligado a respetar con rigor la disciplina a bordo y a atenerse a la normativa vigente en materia de transporte marítimo y, en particular, a la relativa en seguridad de navegación. Está prohibido fumar a bordo en todas las zonas cerradas. La tripulación está legítimamente encargada de supervisar que se respete dicha prohibición e indicar posibles incumplimientos a las Autoridades competentes conforme a la Ley 3 de 16/1/03 y con el acuerdo relativo de 16/12/04. El incumplimiento de dicha Ley, normas a bordo, orden o norma de las Autoridades en materia de seguridad será sancionado conforme a las leyes civiles y penales vigentes. Siguiendo las normas antiterroristas vigentes (ISPS) en cualquier momento los pasajeros pueden estar sujetos a inspección de su equipaje y/o a petición para mostrar sus documentos de identificación por parte de los oficiales del buque. EMBARQUE El pasajero con vehículo deberá presentarse al embarque (check-in) al menos 1 hora y media antes de la salida (para y desde Túnez/Marruecos tres horas antes). El pasajero sin vehículo deberá presentarse para el embarque al menos una hora antes de la salida (para y desde Túnez/Marruecos tres horas antes). Para las salidas a/desde Túnez y Marruecos se puede realizar el check-in hasta 1 hora antes de la salida. Transcurrido este plazo la reserva queda cancelada y no se garantiza el embarque. En el momento del embarque deberá disponer del billete de pasaje, de su documento de identificación válido y de todos los documentos necesarios para el desembarque en el País de destino final y en los eventuales países donde el GF Conditions Générales 2014\05 23 buque haga escala. Los vehículos serán llamados al embarque en el orden establecido por el Capitán del buque y/o sus subordinados y encargados, y podrán ser estibados en cualquier puente del barco. DOCUMENTOS DE VIAJE Ciudadanos de un país de la UE: para Túnez y Marruecos, pasaporte válido; para Italia, Grecia, Cerdeña y Sicilia es suficiente con el documento de identidad o el pasaporte. Ciudadanos no comunitarios: pasaporte válido con un permiso de residencia en vigor o visado para un país del espacio Schengen. Antes de embarcarse en el viaje, el pasajero debe asegurarse de que está en posesión de toda la documentación necesaria para desembarcar en el puerto de destino, en este sentido, el vector marítimo no podrá responder en ningún caso ante la negación de desembarque por parte de las autoridades locales en el supuesto de que el pasajero carezca de la documentación necesaria para entrar en el país de destino. EMBARQUE PASAJEROS MENORES Los pasajeros menores de edad deberán disponer de un documento de identidad propio y válido, de acuerdo con lo dispuesto en el reglamento CE n. 2252/2004 (vea Documentos de viaje ) Los pasajeros menores de 12 años: no pueden, en ningún caso, viajar sin un acompañante de mayor edad. Si el acompañante no es uno de los padres, se deberá entregar al Capitán del barco/comisario de a bordo una carta de autorización donde los padres declaran delegar a su hijo a la persona indicada, la cual será responsable según la ley. A dicha autorización deberán adjuntarse las copias de los documentos de identificación válidos de ambos padres y si se trata de personas extracomunitarias, se necesitará la tarjeta de residencia de los padres donde esté indicado el hijo; Pasajeros menores de 12 años: podrán subir a bordo del barco entregando al Capitán del buque/comisario de bordo una declaración suscrita por los padres, junto a los documentos de identificación válidos de ambos padres, donde declaran asumir todas las responsabilidades por daños eventuales a la persona y/o causados a terceros. En ningún caso el Capitán del barco o el personal de la tripulación asumirán la responsabilidad del menor a bordo de la nave; El pasajero deberá disponer de todos los documentos necesarios para el desembarque en el País de destino y el vector no acepta ninguna responsabilidad en el caso de que la Autoridad del puerto de destino considere dichos documentos no suficientes. EMBARQUE MUJERES EMBARAZADAS Las mujeres embarazadas, de más de 6 meses, pueden viajar sólo con certificado médico que autorice el viaje con fecha no superior a 7 días de la fecha de la salida. Si el embarazo fuera complicado, la pasajera embarazada deberá disponer de un certificado médico que autorice el viaje a pesar de los meses de embarazo. El embarque no será permitido, en ningún caso, a las mujeres que vayan a dar a luz en los 7 días después de la salida o que hayan dado a luz 7 días antes de la salida. En todo caso el Capitán del buque tiene la facultad de denegar el embarque a una mujer embarazada que se encuentre, según su inapelable juicio, en condiciones de salud que no le permitan emprender el viaje. En el caso de que el Capitán deniegue el embarque del pasajero por motivo acertado, el vector deberá únicamente rembolsar el coste del billete de pasaje. EMBARQUE DE PASAJEROS CON DISCAPACIDAD (PMR) Por personas con discapacidad (desde ahora llamadas PMR- personas con movilidad reducida) se entiende la persona que no es capaz de moverse fácil o libremente, o que requiere de asistencia. Las reservas y los billetes se ofrecerán a las PMR con las mismas condiciones que al resto de pasajeros. Si se deniega el embarque a la PMR, por razones de seguridad o de imposibilidad a causa del diseño del barco o la infraestructura, ésta podrá escoger entre el derecho al reembolso y el transporte alternativo. En el informe de la PMR se comunicará por escrito, en el momento de la reserva o de la adquisición por adelantado del billete, sus necesidades específicas para el alojamiento, la posición de los asientos, los servicios o la necesidad de embarcar material médico. Para cualquier otro tipo de asistencia, la PMR debe notificarlo al vector y operador de la terminal al menos con 48 horas de antelación y presentarse en un lugar acordado a la hora indicada, antes del horario de embarque publicado. Si un vector u operador de la terminal causa, por culpa suya o por negligencia, pérdida o daño en los equipos de movilidad o en otros equipos específicos utilizados por personas con discapacidad o personas con movilidad reducida, ha de ofrecer a estas personas una indemnización correspondiente al valor de la reposición de los equipos en cuestión o, en caso necesario, los costes de reparación. La asistencia a una PMR está garantizada por el comisario u otra persona responsable. Si el barco ha sido avisado de la llegada de una PMR, el comisario predispone la asistencia necesaria para el buen desarrollo del viaje, desde el momento del embarque hasta el desembarque. El comisario se encontrará en el camarote que acoge al PMR y entregará una copia al comandante. GF Conditions Générales 2014\05 34 El equipo seleccionado para ayudar la PMR siempre deberá llevar en el brazo un identificativo de color azul/blanco con la palabra ASISTENCIA, para que pueda ser fácilmente identificada por los pasajeros. La oficina de venta de billetes, que efectúa el registro de entrada, deberá entregar a las PMR que embarquen con vehículo propio un adhesivo para este vehículo. Cuando lleguen a bordo estos vehículos, es necesario que sean tratados con prioridad en relación a la zona de parking según el destino. Antes de la llegada a destino, el comisario transmitirá al agente del puerto eventuales necesidades de transporte terrestre. En caso de emergencia, la persona de contacto prevista en la lista, ayudará a la PMR a llegar al punto de reunión y al punto de embarque. CONDUCTORES Por conductor se entiende a la persona que conduce un vehículo comercial que embarca a bordo. No puede haber múltiples conductores en un mismo coche. El precio del pasaje está determinado por Grimaldi y debe figurar en la carta del puerto, junto con el nombre y el apellido del conductor. Éste último debe poseer el documento de identidad que se exige para viajar y para desembarcar en el país de destino. Según SOLAS y el Decreto 13/10/1999, los conductores se asemejan a los pasajeros. Cada conductor recibe la tarjeta de embarque cuando efectúa el registro de entrada. Los conductores tienen asignado un asiento en el camarote del barco, si hay disponibilidad. Los conductores tienen derecho a las dietas gratuitas. SALUD Y VACUNAS Los pasajeros se suponen en buena salud física y mental y debidamente informados de que no hay médico a bordo. Los buques disponen de una enfermería y un camarote-hospital. SEGUROS El Armador y la Compañía disponen de un seguro emitido por P&I Club sólo por lo que concierne a su responsabilidad hacia terceros. Se aconseja encarecidamente a los pasajeros contratar una póliza de seguro que cubra los gastos de cancelación, equipaje, gastos de asistencia médica y repatriación. Para el vehículo, véase el párrafo siguiente. VEHÍCULO ACOMPAÑADO Sólo los vehículos destinados al transporte de personas serán admitidos como coches particulares. Cualquier vehículo que contenga algo diferente de objetos de equipaje o efectos personales del pasajero, como puede ser mercancía destinada a la comercialización, no será admitido como coche particular y deberá viajar como carga. Si se deniega el embarque del vehículo, incorporado en el billete como coche particular, por transportar mercancía destinada a la venta, no se efectuará ningún reembolso. Suplemento Extra Altura: 120 para coches que superen la altura de 190cm (desde las ruedas, incluido el equipaje colocado encima del techo), no declarados en fase de reserva y de pago directo durante el embarque. Suplemento Extra Altura: 120 para furgonetas y autocaravanas, cuyo equipaje colocado en el techo del vehículo supere los 50cm, no declarados en fase de reserva y de pago directo en el embarque. Autobuses turísticos, Truck, Trailer, Camiones y Jumbo con o sin el chofer deberán viajar como carga. Si el vehículo que se presenta al embarque incorpora un código de reserva diferente al código indicado en el billete, el pasajero pierde el derecho al embarque (sin reembolso del billete). Para poder embarcar deberá abonar la diferencia de categoría + la penalización por la modificación del billete. El vehículo acompañado será embarcado y desembarcado por el pasajero. Una vez aparcado en el lugar indicado por el encargado de a bordo, se tiene que poner la marcha y el freno de mano. El vehículo deberá estar cerrado con llave durante la travesía. No se puede acceder al mismo durante el viaje. Es obligatorio declarar, en el momento de la reserva, si el vehículo incorpora una instalación a gas, que debe ser conforme a la normativa vigente en dicha materia. Esta característica debe reflejarse en la tarjeta de inspección técnica. Durante todo el tiempo en que los vehículos están estibados a bordo, las válvulas de interceptación del tanque de gas tienen que estar cerradas. En caso de vehículos que no puedan circular, el pasajero deberá entregar a la Compañía una declaración escrita que certifique el empleo de una grúa (gastos a cuenta del pasajero), tanto para el embarque como para el desembarque. En ausencia de susodicha documentación el acceso al barco podrá ser rechazado. Está prohibido dejar el equipaje encima del vehículo durante la travesía. El pasajero deberá disponer de todos los documentos necesarios para el desembarque y despacho en la aduana en el puerto de destino. En caso de no disponer de dicha documentación, la Compañía rechaza toda responsabilidad. Todos los gastos, previstos o no, relativos al embarque, desembarque y despacho del vehículo corren a cuenta del pasajero. Eventuales daños causados por el vehículo al buque y/o terceros serán indemnizados directamente por el pasajero que ha causado el daño o por medio de su seguro. El pasajero en cualquier caso, podrá firmar una declaración de responsabilidad de los daños causados, antes de desembarcar del buque. GF Conditions Générales 2014\05 45 Se aconseja también contratar un seguro que cubra los posibles daños ocurridos durante el transporte marítimo, por los cuales la Compañía no será considerada responsable. La Compañía sólo se hará responsable de los daños que deriven de su propia responsabilidad y en los límites previstos por el Código de Navegación Italiano o por una eventual Convención Internacional aplicable. La clasificación de los vehículos según categoría, es a discreción del Vector y está disponible en la página web EQUIPAJE Se acepta como equipaje en franquicia sólo los bultos con efectos personales. El equipaje no puede contener bienes para la comercialización. No se admite mercancía peligrosa o nociva (la lista de las mercancías peligrosas y nocivas incluye armas, drogas y explosivos, sin estar únicamente limitada a éstos). Se ruega al pasajero llevar consigo el equipaje necesario para la travesía, dado que los puentes garaje estarán cerrados durante la navegación. El pasajero que viaja en camarote puede llevar a la cabina una única maleta. Los pasajeros que viajan en butaca o pasaje puente pueden llevar sólo un equipaje de mano de pequeñas dimensiones. Los bultos complementarios, excepto aquellos que se encuentren dentro o encima del vehículo, deberán entregarse en la consigna, previo pago de la tarifa correspondiente. El mobiliario y objetos decorativos deben ser facturados y ubicados, previo pago, en el garaje de la nave. La responsabilidad de la Compañía por el equipaje del pasajero no puede en ningún caso ser superior a los límites previstos por el Código de Navegación, o por la Convención Internacional eventualmente aplicable, y siempre en los límites de 30 Kg por persona y por equipaje no facturado, incluido el equipaje guardado dentro o encima del vehículo o depositado en la consigna del buque. El vector no se responsabiliza por el robo, daños o pérdida de joyas, dinero, documentos, manuscritos y objetos de valor en cualquier lugar del buque (sean o no efectos personales). DIVISA La divisa a bordo es el uro. No hay cambio de divisa. No se aceptan cheques. NIÑOS Los descuentos para niños están indicados en las tarifas. La edad de los niños tiene que ser documentada. Como referencia vale el día de embarque de cada trayecto. ANIMALES DE DOMÉSTICOS Los animales diferentes de los animales domésticos se descartan como pasajeros y han de ser tratados con acuerdos ad hoc. La tarifa se indica en el tarifario de precios. Sin exclusión, los perros deben viajar en la perrera. Está totalmente prohibido tener animales domésticos en los camarotes y las zonas reservadas a los pasajeros. El pasajero será el encargado de proporcionar alimentos al animal. El personal de a bordo no está obligado a proporcionar alimento, excepto agua. El acceso a la perrera sólo será el establecido en los horarios acordados. El pasajero deberá cuidar personalmente de su perro y está obligado a retirar excrementos o cualquier otra cosa, como los productos. El pasajero es el responsable del animal. Los daños causados al barco, a personas o a la propiedad, han de ser compensados. El pasajero es responsable de las vacunas y otros procedimientos requeridos para viajar o desembarcar en el puerto de destino. El transporte de animales de compañía debe ser reservado. Las sucursales que dispongan de acceso directo al sistema informatizado de reservas deben asegurar la disponibilidad de la perrera. El animal se incluye en el billete. Para los animales domésticos es obligatorio: el Pasaporte europeo (PET), la correa y un bozal para las rutas Schengen internacionales microchip registrado, el certificado de buena salud expedido por el veterinario, la correa y el bozal para las rutas nacionales. Si un pasajero se presenta en el control de entrada con un animal que no consta en el billete, el agente en el puerto puede realizar lo siguiente: Comprobar la disponibilidad de la perrera con el personal de a bordo Considerar el precio en efectivo, mediante la emisión de un billete + modificación El capitán debe hacer cumplir las reglas en cuanto al transporte de animales. En cualquier caso, sin excepción, puede ser tolerada la presencia de animales de compañía en las zonas de camarotes y pasajeros. Los animales no pueden viajar en ningún caso dentro de los vehículos de los pasajeros. Si un pasajero se encuentra con un animal a bordo que no está incluido en el billete, es descartado como pasajero y ha de ser tratado ad hoc. Los pasajeros con discapacidad visual pueden viajar acompañados con su perro-guía según se establece en la ley 376, de 25 de agosto de 1988, sin ningún coste adicional. El perro-guía podrá viajar en el camarote con el pasajero. La presencia del perro-guía deberá ser indicada en el momento del embarque. GF Conditions Générales 2014\05 56 Las limitaciones y restricciones para el transporte de animales domésticos son necesarias por el bien del resto de pasajeros. CANCELACIÓN Y MODIFICACIÓN DEL BILLETE POR PARTE DEL PASAJERO* Para la cancelación y cambios, por favor visite el sitio web *La compañía se reserva el derecho de modificar las condiciones de cancelación y variación de los billetes, para ciertas salidas. RECLAMACIONES Todas las reclamaciones tienen que remitirse al vector, por escrito. La Compañía Grimaldi Lines se reserva el derecho de modificar las condiciones generales de modificación y cancelación para salidas determinadas. DECRETO 13\10\1999 (Directiva 98\41\CE relativo a la inscripción de las personas a bordo de los buques de pasaje). Cuando se realice una reserva, el cliente deberá facilitar los siguientes datos: Apellidos, nombre, fecha de nacimiento, número del documento de identificación. Además el pasajero podrá indicar necesidades personales de cuidado y/o asistencia en caso de emergencia. Toda la información será procesada en conformidad con la Ley n \12\1996. (*) Las Condiciones Generales para los Eventos Grimaldi Lines están disponibles en la página web en adjunto a los programas de viaje. Estas condiciones generales son válidas para todos los billetes emitidos hasta el 31/12/2014 GF Conditions Générales 2014\05 6 Documentos relacionados
CONDICIONES DE TRANSPORTE -LÍNEAS INTERNACIONALES- 1) CONDICIONES GENERALES Los viajeros están sujetos a las "Condiciones Generales de Transporte", según ex extracto que se reproduce a continuación que, Más detalles CONDICIONES GENERALES DE TRANSPORTE DE ALITALIA (PASAJEROS Y EQUIPAJE)
CONDICIONES GENERALES DE TRANSPORTE DE ALITALIA (PASAJEROS Y EQUIPAJE) Ed. 2005 ÍNDICE INFORMACIONES GENERALES I DEFINICIONES II APLICABILIDAD III BILLETES IV TARIFAS Y GASTOS ACCESORIOS V RESERVAS VI Más detalles Para las políticas de su vuelo de Código Compartido, por favor contacte el Centro de Reservas de Copa.
Contrato de Transporte El transporte de pasajeros y equipaje en vuelos operados por Compañía Panameña de Aviación S.A. ("Copa Airlines") y AeroRepública S.A. ( Copa Airlines Colombia ), y otras aerolíneas Más detalles CONDICIONES GENERALES DE RESERVA Y COMPRA ONLINE EN WWW.EDREAMS.NET
CONDICIONES GENERALES DE RESERVA Y COMPRA ONLINE EN WWW.EDREAMS.NET Este es un acuerdo entre Vacaciones edreams y el usuario. Aceptando estas condiciones, aceptas también: Si deseas contactar con nosotros Más detalles MARZO 2014. Socio RACC. Prestaciones Socio RACC
Socio RACC Prestaciones Socio RACC 1 MODALIDAD El RACC ofrece a sus socios diferentes modalidades (conjunto de prestaciones) según sus necesidades e intereses. Para disfrutar de las prestaciones, los socios Más detalles rentalcars.com no aceptará responsabilidad alguna por los cargos que se deriven de la firma de acuerdos en la agencia local.
rentalcars.com es el nombre comercial de TravelJigsaw Limited, que es una sociedad de responsabilidad limitada registrada en Inglaterra y Gales (Número: 05179829) con domicilio social en 100 New Bridge Más detalles CONDICIONES GENERALES PEPECAR
CONDICIONES GENERALES PEPECAR Organización: Guerin Rent a Car, S.L.U. Marca: pepecar.com Prestación de servicios: Alquiler de vehículos sin conductor. Dirección fiscal: C/ Raimundo Fernández Villaverde Más detalles CONDICIONES GENERALES E INFORMACIÓN RELEVANTE
CONDICIONES GENERALES E INFORMACIÓN RELEVANTE QUIÉNES SOMOS Viajes El Corte Inglés, S.A., con domicilio social en la calle Hermosilla 112, 28009 Madrid y CIF A-28229813, inscrita en el Registro Mercantil Más detalles Maggiore Rent è una società del Gruppo Avis Budget ALQUILER MAGGIORE
ALQUILER MAGGIORE Premisa La Guía titulada Alquiler Maggiore ha sido creada para facilitarle al Cliente la comprensión del conjunto de reglas y procedimientos que caracterizan nuestros servicio. Maggiore Más detalles CONDICIONES GENERALES DE ALQUILER
CONDICIONES GENERALES DE ALQUILER 1. NORMAS DE UTILIZACION DEL VEHICULO 1.1. Para acceder al uso del servicio, el USUARIO debe registrarse en la página www.carsharing navarra.com. Todos los USUARIOS deben Más detalles Vistos: El Capítulo XI del Acuerdo de Cartagena, la Decisión 257 de la Comisión, y la Propuesta 293 de la Junta.
DECISION 399 TRANSPORTE INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS POR CARRETERA, SUSTITUTORIA DE LA DECISIÓN 257 LA COMISION DEL ACUERDO DE CARTAGENA, Vistos: El Capítulo XI del Acuerdo de Cartagena, la Decisión 257 Más detalles Seguro de Automóvil Condiciones Generales
Condiciones generales de contratación del Alquiler de vehículos RENTING INTERNACIONACIONAL & CAR-TRUCK SPAIN S.L., con el CIF B-85917979, que desarrollará su actividad del alquiler de vehículos sin conductor Más detalles CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN DE HOST EUROPE IBERIA S.L.U.
OCASO ASISTENCIA A PRIMA ÚNICA Estas Condiciones Generales son de aplicación a los productos de decesos: OCASO ASISTENCIA A PRIMA ÚNICA INTEGRAL OCASO ASISTENCIA A PRIMA ÚNICA PLUS OCASO ASISTENCIA A PRIMA Más detalles Preámbulo. Parte I: Términos y condiciones generales
Términos y condiciones generales de compra (en adelante, "TCG-C") de Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG y sus filiales del grupo de empresas de Boehringer Ingelheim (en adelante, "BI") Preámbulo Más detalles TARJETA AMERICAN EXPRESS BUSINESS
CONDICIONADO GENERAL DE AUTOMOVILES ARTÍCULO PRELIMINAR. Contrato Único El presente condicionado reglamenta el contrato de seguro, y establece el marco en que se desarrollará el mismo, entre MAPFRE BHD Más detalles TODO RIESGO. Condiciones Generales
Condicionados generales Todo Riesgo Todo Riesgo Plus Todo Riesgo Integral Terceros Plus Terceros con Lunas Terceros TODO RIESGO Condiciones Generales Sociedad inscrita en el Registro Mercantil Nº 1 de Más detalles RESUMEN DE LA COBERTURA
RYANAIR RESUMEN DE LA COBERTURA Beneficios de los Seguros de Viaje Ryanair* 3 Seguro de Anulación a SÓLO 15 3 Seguro de Anulación por Despido 3 Asistencia Médica de Emergencia las 24 Horas 3 Documentos Más detalles CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN PARA LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO DE HOTEL DE SERVIDORES (Housing) DE AVANZAS
CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN PARA LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO DE DE AVANZAS De una parte, Óscar López Carreiras, con NIF 36044604Q, en nombre y representación de la sociedad INDI3 COMUNICACIONES, Más detalles ÍNDICE. CAPÍTULO III. Derechos y deberes de las personas usuarias...7 Artículo 9. Derechos...7 Artículo 10. Deberes...9
ÍNDICE TÍTULO PRIMERO. NORMAS GENERALES CAPÍTULO I. Objeto, ámbito de aplicación y principios generales...4 Artículo 1. Objeto....4 Artículo 2. Ámbito de aplicación...4 Artículo 3. Definiciones...4 Artículo Más detalles Bienvenidos a PortAventura Normas de Funcionamiento de PortAventura Park y Costa Caribe Aquatic Park. Temporada 2015
I. Acceso a los parques Bienvenidos a PortAventura Normas de Funcionamiento de PortAventura Park y Costa Caribe Aquatic Park. Temporada 2015 Los tickets de entrada y los pases dan derecho al acceso a PortAventura Más detalles ASISTENCIA-ACCIDENTES-DECESOS
ASISTENCIA-ACCIDENTES-DECESOS Estas Condiciones Generales son de aplicación a los productos de decesos a prima nivelada: ASISTENCIA FAMILIAR INTEGRAL. ASISTENCIA FAMILIAR PLUS. ASISTENCIA FAMILIAR XXI. Más detalles CONDICIONES GENERALES DE SEGURO DE COCHE
CONDICIONES GENERALES DE SEGURO DE COCHE Póliza de Seguro de Automóviles 0003 / Abril 2015 ÍNDICE I. Introducción a la póliza - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Más detalles TEXTO ÚNICO ORDENADO DE LAS CONDICIONES DE USO DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS DE TELECOMUNICACIONES RESOLUCION DE CONSEJO DIRECTIVO Nº 138-2012-CD-OSIPTEL
TEXTO ÚNICO ORDENADO DE LAS CONDICIONES DE USO DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS DE TELECOMUNICACIONES RESOLUCION DE CONSEJO DIRECTIVO Nº 138-2012-CD-OSIPTEL Artículo 1.- Objeto de la Norma TÍTULO I DISPOSICIONES Más detalles GENERALI AUTOS. Condiciones Generales y Condiciones Generales Específicas

References: artículo19
 Artículo 9
 Artículo 10
 Artículo 1
 Artículo 2
 Artículo 3
 Artículo 1