Source: http://docplayer.it/32857251-Decreto-del-consiglio-federale-che-conferisce-obbligatorieta-generale-al-contratto-nazionale-mantello-dell-edilizia-e-del-genio-civile.html
Timestamp: 2018-11-21 11:23:46+00:00

Document:
1 Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell edilizia e del genio civile Modifica del 13 gennaio 2014 Il Consiglio federale svizzero decreta: I Le disposizioni modificate qui di seguito, stampate in grassetto, menzionate nel contratto nazionale mantello (CNM) dell edilizia e del genio civile, allegato ai decreti del Consiglio federale del 10 novembre 1998, del 4 maggio 1999, del 22 agosto 2003, del 3 marzo 2005, del 12 gennaio 2006, del 13 agosto 2007, del 22 settembre 2008, del 7 settembre 2009, del 7 dicembre 2009, del 17 dicembre 2009, del 2 dicembre 2010, del 15 gennaio 2013 e del 26 luglio , sono dichiarate d obbligatorietà generale: Convenzione addizionale sull adeguamento dei salari 2014 del 31 ottobre 2013 Art. 1 In generale 1 In linea di principio hanno diritto a un adeguamento del salario individuale (effettivo) secondo le disposizioni qui appresso tutti i lavoratori sottoposti al CNM, il cui rapporto di lavoro sia durato almeno sei mesi nel 2013 in un impresa sottoposta al CNM (compresi i lavoratori stagionali e i dimoranti temporanei). In tutti gli altri casi gli adeguamenti salariali sono concordati individualmente tra impresa e lavoratore. 2 Il diritto a un adeguamento salariale secondo l articolo 2 di questa convenzione presuppone, oltre a quanto previsto nel capoverso 1 del presente articolo, la piena capacità lavorativa (cfr. capoverso 3 del presente articolo). 3 Per i lavoratori che non sono in grado di svolgere pienamente l attività lavorativa ai sensi dell articolo 45 capoverso 1 lettera a CNM occorre stipulare un accordo scritto individuale sull aumento salariale, che può essere inferiore ai valori indicati qui di seguito. In caso di divergenze si applica l articolo 45 capoverso 2 CNM. 1 FF , , , , , , , , ,
2 Art. 2 Adeguamento dei salari L adeguamento del salario individuale (effettivo) deve essere comunicato per iscritto al lavoratore e si compone: di un aumento generale dello 0,4 % e di un eventuale adeguamento individuale (al merito). 2 Calcolo Le modalità dell adeguamento salariale citato nel capoverso 1 del presente articolo sono le seguenti: a. Aumento generale L impresa è tenuta a concedere un adeguamento salariale generale a ogni lavoratore sottoposto al CNM sulla base del salario individuale al 31 dicembre L aumento è dello 0,4 % per tutte le classi salariali secondo l articolo 42 CNM. b. Aumento al merito L impresa deve aumentare complessivamente dello 0,4 % la massa salariale dei lavoratori sottoposti al CNM. Modalità per il calcolo dell aumento della massa salariale: La data di riferimento per la determinazione della massa salariale è il 30 novembre I salari di tutti i lavoratori sottoposti al CNM (lavoratori a salario orario, a salario mensile costante, a salario mensile, compresi i lavoratori stagionali e i dimoranti temporanei) sono convertiti in aliquote salariali orarie. La conversione viene effettuata in base al tempo di lavoro mensile medio. Il totale dei salari orari viene aumentato dello 0,4 % e l importo risultante distribuito ai lavoratori in base alle prestazioni fornite. Per i lavoratori retribuiti mensilmente, l importo è riconvertito in salario mensile. Il CNM dell edilizia e del genio civile è modificato come segue: Art. 41 cpv. 2 (Salari base) 2 Il salario base per ogni classe salariale ammonta in franchi al mese o franchi all ora (assegnazione vedi appendice 9): Zona V Q A B C ROSSA 6337/ / / / /25.85 BLU 6080/ / / / /25.45 VERDE 5822/ / / / /
3 Art. 60 cpv. 2 (Rimborso spese, indennità per il pranzo e chilometraggio) 2 L impresa, secondo possibilità, mette a disposizione un pasto sufficiente al posto di corrispondere un indennità in denaro. In mancanza di questa possibilità da parte dell azienda, o se il lavoratore non può rientrare a casa per il pranzo, viene versata un indennità di almeno 15 franchi. Appendice 9 Salari base In applicazione dell articolo 41 CNM le parti stabiliscono qui di seguito la ripartizione geografica dei salari base: Si applicano i seguenti salari base in franchi svizzeri: Salario orario V (capi) ROSSA 36. Regione di Basilea 2 BLU Argovia, Appenzello Interno ed Esterno, Berna esclusi i distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Friburgo, Ginevra, Glarona, Grigioni, Giura, Lucerna, Neuchâtel, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto 3, Soletta (senza i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo 4, Turgovia, Uri, Vaud, Vallese, Zugo, Zurigo. VERDE Berna distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Ticino. Q (lavoratori diplomati) ROSSA 32. Argovia, Regione di Basilea, Ginevra, Giura, Neuchâtel, Vaud, Zurigo. BLU Berna, Friburgo, Glarona, Grigioni (esclusi i distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, incluso il Comune di Maloja), Lucerna, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto, Soletta (esclusi i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo, Turgovia, Uri, Vallese, Zugo. VERDE Appenzello Interno ed Esterno, Grigioni (distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, escluso il Comune di Maloja), Ticino. 2 Regione di Basilea = Basilea-Campagna, Basilea-Città, Soletta (distretti Dorneck e Thierstein) 3 Svitto (esclusi i distretti March e Höfe) 4 San Gallo (inclusi i distretti March e Höfe) 3
4 Salario orario A (lavoratori qualificati) ROSSA Ginevra, Argovia, Regione di Basilea, Vaud, Zurigo. BLU Berna, Friburgo, Glarona, Grigioni (esclusi i distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, incluso il Comune di Maloja), Giura, Lucerna, Neuchâtel, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto, Soletta (esclusi i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo, Turgovia, Uri, Vallese, Zugo. VERDE Appenzello Interno ed Esterno, Grigioni (distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, escluso il Comune di Maloja), Ticino. B (lavoratori edili con conoscenze professionali) ROSSA Regione di Basilea, Ginevra, Vaud, Zurigo. BLU Argovia, Appenzello Interno ed Esterno, Berna, Friburgo, Glarona, Grigioni, Giura, Lucerna, Neuchâtel, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto, Soletta (senza i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo, Ticino, Turgovia, Uri, Vallese, Zugo. VERDE C (lavoratori edili) ROSSA Regione di Basilea, Friburgo, Ginevra, Giura, Neuchâtel, Turgovia, Vaud, Vallese, Zurigo. BLU Argovia, Appenzello Interno ed Esterno, Berna, Glarona, Grigioni (esclusi i distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, incluso il Comune di Maloja), Lucerna, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto, Soletta (esclusi i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo, Ticino, Uri, Zugo. VERDE Grigioni (distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, escluso il Comune di Maloja). Salario mensile V (capi) ROSSA 6337 Regione di Basilea. BLU 6080 Argovia, Appenzello Interno ed Esterno, Berna esclusi i distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Friburgo, Ginevra, Grigioni (esclusi i distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, incluso il Comune di Maloja), Giura, Lucerna, Neuchâtel, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto, Soletta (senza i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo, Turgovia, Uri, Vaud, Vallese, Zugo, Zurigo. VERDE 5822 Berna distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Glarona, Grigioni (distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, escluso il Comune di Maloja), Ticino. 4
5 Salario mensile Q (lavoratori diplomati) ROSSA 5633 Argovia, Berna (distretti amministrativi di Courtelary, La Neuveville, Moutier), Regione di Basilea, Ginevra, Vaud. BLU 5553 Berna esclusi i distretti amministrativi di Courtelary, La Neuveville, Moutier, Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Friburgo, Giura, Neuchâtel, Soletta (senza i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo (Città di San Gallo, Comune di Gaiserwald e quartiere Kronbühl del Comune di Wittenbach), Turgovia, Vallese, Zurigo. VERDE 5478 Appenzello Interno ed Esterno, Berna distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Glarona, Grigioni, Lucerna, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto, San Gallo (inclusi i distretti March e Höfe, ma senza la Città di San Gallo, il Comune di Gaiserwald e il quartiere Kronbühl del Comune di Wittenbach), Ticino, Uri, Zugo. A (lavoratori qualificati) ROSSA 5424 Argovia, Regione di Basilea, Ginevra, Vaud. BLU 5348 Berna esclusi i distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Friburgo, Giura, Neuchâtel, Soletta (senza i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo (Città di San Gallo, Comune di Gaiserwald e quartiere Kronbühl del Comune di Wittenbach), Turgovia, Vallese, Zurigo. VERDE 5273 Appenzello Interno ed Esterno, Berna distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Glarona, Grigioni, Lucerna, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto, San Gallo (inclusi i distretti March e Höfe, ma senza la Città di San Gallo, il Comune di Gaiserwald e il quartiere Kronbühl del Comune di Wittenbach), Ticino, Uri, Zugo. B (lavoratori edili con conoscenze professionali) ROSSA 5112 Regione di Basilea, Ginevra, Vaud. BLU 4978 Argovia, Appenzello Interno ed Esterno, Berna, Friburgo, Glarona, Grigioni (esclusi i distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, incluso il Comune di Maloja), Giura, Lucerna, Neuchâtel, Nidvaldo, Obvaldo, Sciaffusa, Svitto, Soletta (esclusi i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo, Turgovia, Uri, Vallese, Zugo, Zurigo. VERDE 4843 Grigioni (distretti di Brusio, Poschiavo, Bregaglia, escluso il Comune di Maloja), Ticino. 5
6 Salario mensile C (lavoratori edili) ROSSA 4548 Regione di Basilea, Ginevra, Vaud. BLU 4477 Argovia, Berna esclusi i distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Friburgo, Giura, Lucerna, Neuchâtel, Nidvaldo, Obvaldo, Svitto (esclusi i distretti March e Höfe), Soletta (esclusi i distretti Dorneck e Thierstein), San Gallo (Città di San Gallo, Comune di Gaiserwald e quartiere Kronbühl del Comune di Wittenbach), Turgovia, Uri, Vallese, Zugo, Zurigo. VERDE 4413 Appenzello Interno ed Esterno, Berna distretti amministrativi di Aarberg, Aarwangen, Bienna, Büren, Burgdorf, Erlach, Fraubrunnen (senza i Comuni di Diemerswil, Moosseedorf, Münchenbuchsee), Laupen, Nidau, Signau, Trachselwald, Wangen a.a. Glarona, Grigioni, Sciaffusa, Svitto (distretti March e Höfe), San Gallo (inclusi i distretti March e Höfe, esclusi la Città di San Gallo, il Comune di Gaiserwald e il quartiere Kronbühl del Comune di Wittenbach), Ticino. Convenzione addizionale «Genio civile speciale» Appendice 13 Art. 6 cpv. 2 (Classi salariali e zone) 2 In tutti i cantieri soggetti alla presente convenzione addizionale si applicano come minimo i salari base (mensili e orari) corrispondenti al salario base della zona blu secondo l articolo 41 CNM: Zona V Q A B C BLU 6080/ / / / /
7 Convenzione addizionale per il settore della perforazione e del taglio del calcestruzzo Appendice 17 Art. 5 cpv. 2 (Classi salariali e zone salariali) 2 Salario base: per tutte le imprese e tutti i cantieri che sottostanno alla presente convenzione addizionale valgono, in deroga all articolo 41 CNM, al minimo i seguenti salari base: Zona V Q A B C ROSSA 6337/ / / / /26.90 BLU 6080/ / / / /26.45 II I datori di lavoro che hanno concesso, a decorrere dal 1 gennaio 2014, un aumento generale del salario possono computarlo sull aumento salariale conformemente gli articoli 1 e 2 della convenzione addizionale sull adeguamento dei salari. III Il presente decreto entra in vigore il 1 febbraio 2013 e ha effetto sino al 31 dicembre gennaio 2014 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Didier Burkhalter La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova 7
Ordinanza che istituisce provvedimenti per impedire l aggiramento delle sanzioni internazionali in relazione alla situazione in Ucraina
Ordinanza che istituisce provvedimenti per impedire l aggiramento delle sanzioni internazionali in relazione alla situazione in Ucraina Modifica del 12 novembre 2014 Il Consiglio federale svizzero ordina:

References: Art. 1
 articolo 2
 articolo 45
 articolo 45
 Art. 2
 articolo 42
 Art. 41
 Art. 60
 articolo 41
 Art. 6
 articolo 41
 Art. 5
 articolo 41