Source: http://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqga4f6mzrgawta
Timestamp: 2019-11-14 16:13:28+00:00

Document:
310/2008 Sb. - Beck-online
310/2008 Sb.: od 1. 1. 2009
310/2008 Sb. znění účinné od 1. 1. 2009
V § 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Zákon upravuje“ nahrazují slovy „Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a upravuje“.
V § 2 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní:
V § 3, § 44 odst. 2 a § 84 odst. 1 a 2 se slova „a spojů“ zrušují.
V § 4 odst. 3 větě druhé se slova „platit roční“ nahrazují slovem „uhradit“.
V § 4 odst. 4 větě první se slovo „ročního“ zrušuje, za slova „v závislosti“ se vkládají slova „na době trvání práva plout pod státní vlajkou České republiky,“ a slovo „na“ se zrušuje.
V § 4 odst. 4 větě druhé se slovo „Způsob“ nahrazuje slovy „Výši poplatku a způsob“.
osobní lodě.“.
V § 6 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 3a zní:
§ 69a a 70 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon).“.
V § 8 odst. 1 písm. e) bodě 1 se slova „ , rodné číslo“ zrušují.
V § 8 odst. 1 písm. e) bodě 1, § 11 odst. 2 písm. a) a b), § 14 odst. 2 a v § 14 odst. 3 písm. d) se za slova „trvalého pobytu“ vkládají slova „nebo bydliště“.
V § 8 odst. 1 písm. e) bodě 2 se slovo „IČO,“ zrušuje.
V § 11 odst. 2 písm. a) a b), § 14 odst. 2 a § 76 odst. 1 se slova „rodné číslo“ nahrazují slovy „datum narození“.
V § 11 odst. 2 písm. a) a b) se slova „a dále identifikační číslo“ zrušují.
V § 11 odst. 3 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 4a zní:
výpisem z evidence Rejstříku trestů nebo u občanů jiných států obdobným dokladem4a), je-li žadatelem fyzická osoba, nebo výpisem z evidence Rejstříku trestů nebo u občanů jiných států obdobným dokladem4a) všech členů statutárního orgánu, je-li žadatelem právnická osoba; výpis z evidence Rejstříku trestů nesmí být starší než 6 měsíců,
§ 46 odst. 1 písm. a) body 2 a 3 živnostenského zákona.“.
V § 11 odst. 3 písmeno i) zní:
dokladem prokazujícím splnění podmínek podle § 6 odst. 2,“.
V § 24 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena m) a n), která znějí:
zajistit, aby z provozovaného námořního plavidla nebyly vypouštěny znečišťující látky uvedené v prováděcím právním předpise v množství, které překročí limit stanovený prováděcím právním předpisem, nebo v rozporu s podmínkami pro jejich vypouštění, stanovenými prováděcím právním předpisem, a
zabezpečit, aby při provozování námořní plavby byly na námořním plavidle průkazy způsobilosti velitele námořního plavidla a všech členů posádky․“.
V § 26 odst. 1 písmeno c) zní:
seznam členů posádky námořní jachty,“.
V § 28 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „ , nebo upustit od prokázání dostatečné znalosti českého jazyka“.
V § 33 odst. 1 se na konci textu písmene h) doplňují slova „a zajistit, aby z lodě nebyly vypouštěny znečišťující látky uvedené v prováděcím právním předpise v množství, které překročí limit stanovený prováděcím právním předpisem, nebo v rozporu s podmínkami pro jejich vypouštění, stanovenými prováděcím právním předpisem“.
V § 33 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , a“ a doplňuje se písmeno o), které zní:
zaznamenat v lodním deníku čas a místo přechodu provozu lodě na jiný druh paliva.“.
V nadpisu § 43 se slova „člena posádky lodě“ zrušují.
V § 43 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „člena posádky lodě (dále jen „průkazy způsobilosti“)“ zrušují.
žadatel doloží písemný souhlas provozovatele lodi, jejíž posádky je žadatel členem, s vydáním prozatímního dokladu,
s ohledem na obsah žádosti o uznání průkazu způsobilosti a její přílohy lze důvodně předpokládat, že průkaz způsobilosti bude uznán.
při výkonu funkce ohrozil zdraví nebo život člena posádky lodě nebo přepravovaných osob,
při výkonu funkce ohrozil bezpečnost námořní plavby,
při výkonu funkce opakovaně nebo hrubým způsobem porušil povinnosti stanovené tímto zákonem, přímo použitelnými předpisy Evropských společenství nebo mezinárodní smlouvou, kterou je Česká republika vázána,
neprokáže na výzvu Úřadu, že jeho odborná způsobilost k výkonu funkce na lodi trvá,
pozbyl způsobilost k právním úkonům, nebo
byl pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný úmyslně, pokud se na něj nehledí, jako by nebyl odsouzen.
V § 63 se doplňuje odstavec 7, který zní:
Za § 77 se vkládá označení nové části osmé včetně nadpisu v tomto znění:
v rozporu s § 34 odst. 1 se na námořním plavidle neřídí příkazy velitele námořního plavidla,
v rozporu s § 49 odst. 1 vede námořní jachtu bez průkazu způsobilosti, nebo
v rozporu s § 50a vydává listiny, které mohou být s ohledem na jejich vzhled a obsah zaměněny s průkazem způsobilosti.
v rozporu s § 18 odst. 2 neprodleně neodevzdá Úřadu rejstříkový list,
v rozporu s § 19 odst. 4 neprodleně nevrátí Úřadu rejstříkový list,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. a) provozuje námořní plavbu pod státní vlajkou České republiky bez zápisu námořního plavidla do námořního rejstříku nebo bez rozhodnutí o prozatímním povolení k plavbě,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. c) nezajistí po celou dobu provozování námořního plavidla jeho technickou způsobilost k plavbě,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. d) nejmenuje velitele lodě nebo velitele námořní jachty způsobilého ke kvalifikovanému vedení námořního plavidla,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. h) nezajistí, aby veškerá zařízení na námořním plavidle byla schváleného typu, měla schválenou dokumentaci a jejich provoz vyhovoval požadavkům bezpečnosti a ochrany zdraví a mořského prostředí,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. i) nenahlásí Úřadu případy narození, úmrtí, nezvěstnosti nebo pádu přes palubu a vážné újmy na zdraví, k nimž došlo na námořním plavidle,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. j) neoznámí Úřadu účast námořního plavidla na námořní nehodě a nezajistí dokumentaci stavu v době námořní nehody,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. k) neoznámí Úřadu událost ovlivňující technickou způsobilost námořního plavidla k plavbě nebo jinak ovlivňující technický stav námořního plavidla,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. m) nezajistí, aby z provozovaného námořního plavidla nebyly vypouštěny znečišťující látky v množství, které překročí limit, nebo v rozporu s podmínkami pro jejich vypouštění,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. n) nezabezpečí, aby při provozování námořní plavby byly na námořním plavidle průkazy způsobilosti velitele námořního plavidla a všech členů posádky,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. e) nezajistí, aby loď byla obsazena kvalifikovanou posádkou v odpovídajícím počtu a složení,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. f) nevybaví loď výstrojí schváleného typu včetně dokumentace a označení, nebo o ni průběžně nepečuje,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. g) nezajistí průběžné zásobování lodi vodou a potravinami,
v rozporu s § 24 odst. 1 písm. l) nemá sjednáno pojištění odpovědnosti za škody z provozu námořního plavidla nebo zaplaceno pojistné po celou dobu provozování lodě, nebo
v rozporu s § 24 odst. 4 použije námořní plavidlo nebo umožní jeho použití k neoprávněné přepravě drog, psychotropních látek, zbraní, výbušnin nebo otroků.
v rozporu s § 24 odst. 3 neoznámí v době válečného konfliktu údaje o zeměpisné poloze lodě,
v rozporu s § 25 odst. 1 nezabezpečí, aby při provozování námořní plavby na lodi byly povinné listinné doklady,
v rozporu s § 25 odst. 4 neuschová listinné doklady po dni posledního zápisu do nich na lodi,
v rozporu s § 28 odst. 4 nezajistí, aby velitelem lodě byl občan České republiky nebo občan členského státu Evropské unie,
v rozporu s § 28 odst. 4 nezajistí, aby velitel lodě měl znalosti českého jazyka doložené dokladem o dosaženém vzdělání v českém jazyce nebo složením zkoušky nebo jiným osvědčujícím dokladem,
v rozporu s § 67 odst. 1 nezajistí, aby loď odpovídala podmínkám zdravotní péče a hygienickým požadavkům,
v rozporu s § 67 odst. 1 nezajistí vybavení lodě zdravotnickým materiálem, výstrojí, léky a prostředky zdravotnické techniky v lodní lékárničce a jejich doplňování, nebo
v rozporu s § 67 odst. 2 nezajistí, aby jeden člen posádky lodě byl držitelem průkazu způsobilosti zdravotníka.
v rozporu s § 4 odst. 3 neuhradí poplatek za právo plout pod státní vlajkou České republiky, nebo
v rozporu s § 17 odst. 1 neoznámí Úřadu změny týkající se údajů a dokladů, které jsou stanoveny jako náležitosti žádosti o zápis do námořního rejstříku, nebo o nich nepředloží doklady.
v rozporu s § 16 odst. 4 nevrátí rejstříkový list, nebo
v rozporu s § 25 odst. 4 nezajistí předání listinných dokladů do úschovy archivu Úřadu.
v rozporu s § 26 odst. 2 nezajistí předání rejstříkového listu Úřadu, nebo
v rozporu s § 26 odst. 3 nezajistí úschovu lodního deníku.
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. a) neřídí loď a nezajistí bezpečné nautické vedení lodě,
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. c) nezajištěním nácviku cvičných poplachů a praktického cvičení nouzových situací ohrozí bezpečnost přepravovaných osob a posádky,
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. d) nezajištěním řádné péče o svěřený náklad ohrozí bezpečnost cestujících nebo způsobí škodu na nákladu,
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. e) nezajistí, aby na lodi byly povinné listinné doklady, doklady členů posádky a doklady vztahující se k nákladu,
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. f) neprovede opatření nutná k odvrácení škody hrozící osobám, lodi a nákladu,
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. h) nezabrání znečištění mořského prostředí námořním plavidlem,
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. h) nezajistí, aby z námořního plavidla nebyly vypouštěny znečišťující látky v množství, které překročí limit, nebo v rozporu s podmínkami pro jejich vypouštění,
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. i) neposkytne pomoc osobě, lodi nebo letadlu v nouzi,
v rozporu s § 33 odst. 1 písm. o) nezaznamená v lodním deníku čas a místo přechodu lodě na jiný druh paliva,
v rozporu s § 38 odst. 1 nezajistí, aby byla učiněna všechna opatření k záchraně přepravovaných osob, posádky a k záchraně povinných listinných dokladů, cenností, map a pokladní hotovosti,
v rozporu s § 39 odst. 1 neučiní opatření k zabránění pokračování v trestné činnosti na námořním plavidle nebo vyhnutí se odpovědnosti, nebo nevyslechne osoby, neprovede další úkony nezbytné k zajištění důkazů, nebo o nich nesepíše protokol, nebo
v rozporu s § 40 odst. 1 nesepíše zápis o narození nebo úmrtí na námořním plavidle, nebo neinformuje o této skutečnosti zastupitelský úřad České republiky.
v rozporu s § 42 odst. 1 vykonává na lodi činnosti, k nimž není zdravotně nebo odborně způsobilý,
v rozporu s § 48 odst. 1 neprokáže svou zdravotní způsobilost,
v rozporu s § 53 se před naloděním neprokáže platnými průkazy způsobilosti,
v rozporu s § 61 odst. 1 se nepodrobí vyšetření za účelem zjištění, zda není pod vlivem alkoholu nebo jiných omamných a psychotropních látek, nebo
v rozporu s § 61 odst. 2 přechovává na lodi omamné nebo psychotropní látky, střelné zbraně, střelivo nebo výbušniny nebo chráněná zvířata, nebo v takové činnosti pomáhá jinému.
do 2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) a odstavce 2 písm. c), d) a p),
do 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. e), h), i), j), k), l) a o), odstavce 3 písm. a), b), d) a e), odstavce 4 písm. a) a odstavce 7 písm. f), g) a h),
do 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. f) a m), odstavce 3 písm. c), odstavce 4 písm. b), odstavce 5 písm. a), odstavce 7 písm. a), b), d), e), j) a k) a odstavce 8 písm. d) a e),
do 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), odstavce 2 písm. a), b) a g), odstavce 3 písm. f), g) a h), odstavce 5 písm. b), odstavce 6 písm. a), odstavce 7 písm. i) a l) a odstavce 8 písm. a),
do 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), odstavce 2 písm. n), odstavce 6 písm. b), odstavce 7 písm. c) a odstavce 8 písm. b) a c).
v rozporu s § 24 odst. 1 neoznámí v době válečného konfliktu údaje o zeměpisné poloze lodě,
do 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 a odstavce 2 písm. c), d) a p),
do 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. e), h), i), j), k), l) a o), odstavce 3 písm. a), b), d) a e) a odstavce 4 písm. a),
do 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. f) a m), odstavce 3 písm. c), odstavce 4 písm. b) a odstavce 5 písm. a),
do 200 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a), b) a g), odstavce 3 písm. f), g) a h), odstavce 5 písm. b) a odstavce 6 písm. a),
do 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. n) a odstavce 6 písm. b).“.
V § 85 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a § 63 odst. 7“.
Souvislosti k 310/2008 Sb. bez vazby na §
310/2008 Dz

References: § 1
 § 2
 § 3
 § 44
 § 84
 § 4
 § 4
 § 4
 § 6

§ 69
 zákona č. 455
 § 8
 § 8
 § 11
 § 14
 § 14
 § 8
 § 11
 § 14
 § 76
 § 11
 § 11

§ 46
 § 11
 § 6
 § 24
 § 26
 § 28
 § 33
 § 33
 § 43
 § 43
 § 63
 § 77
 § 34
 § 49
 § 50
 § 18
 § 19
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 25
 § 25
 § 28
 § 28
 § 67
 § 67
 § 67
 § 4
 § 17
 § 16
 § 25
 § 26
 § 26
 § 33
 § 33
 § 33
 § 33
 § 33
 § 33
 § 33
 § 33
 § 33
 § 38
 § 39
 § 40
 § 42
 § 48
 § 53
 § 61
 § 61
 § 24
 § 85
 § 63
 §
310