Source: http://kraken.slv.cz/8Afs10/2012
Timestamp: 2018-07-21 17:53:25+00:00

Document:
8Afs10/2012
8 Afs 10/2012-41
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jana Passera a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Davida Hip¹ra v právní vìci ¾alobce: M. È., proti ¾alovanému: Celní øeditelství Plzeò, se sídlem Antonína Uxy 11, Plzeò, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 19. 11. 2009, èj. 10365-2/2009-160100-21, o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Plzni ze dne 29. 11. 2011, èj. 57 Af 10/2010-34,
Rozsudek Krajského soudu v Plzni ze dne 29. 11. 2011, èj. 57 Af 10/2010-34, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
I. 1. Celní úøad Plzeò dodateèným platebním výmìrem na clo ze dne 2. 9. 2009, èj. 15573-8/2009-166500-021, domìøil ¾alobci clo ve vý¹i 12 169 Kè podle èl. 220 odst. 1 naøízení Rady (EHS) è. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství, ve znìní naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 2700/2000 (dále jen celní kodex ). Odvolání ¾alobce ¾alovaný zamítl rozhodnutím ze dne 19. 11. 2009, èj. 10365-2/2009-160100-21.
II. 2. ®alobce napadl rozhodnutí ¾alovaného ¾alobou u Krajského soudu v Plzni, který rozsudkem ze dne 29. 11. 2011, èj. 57 Af 10/2010-34, zru¹il rozhodnutí ¾alovaného a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
3. K první ¾alobní námitce, ¾e správní orgány oznaèily nepøesnì pou¾ité právní pøedpisy, krajský soud uvedl, ¾e by» bylo pou¾ívání zkratek bez pøedchozí dostateèné identifikace právního pøedpisu nedostatkem odùvodnìní rozhodnutí, nemohlo zpùsobit jeho nezákonnost.
4. Ani druhou námitku krajský soud neshledal dùvodnou. Podle èl. 33 odst. 1 Protokolu è. 3 o definici pojmu pùvodní produkty a o metodách správní spolupráce k Dohodì mezi Evropským hospodáøským spoleèenstvím a ©výcarskou konfederací (pro posuzovanou vìc je rozhodné znìní publikované v Úø. Vìst. L 45, 15. 2. 2006, s. 3-20, dále jen Protokol ) celní orgány ovìøují dodateènì doklady o pùvodu zbo¾í (a) namátkovì v jakémkoliv pøípadì nebo (b) cílenì v¾dy v pøípadì, kdy mají odùvodnìné pochybnosti o pravosti pøedlo¾ených dokladù. V posuzované vìci celní úøad provádìl namátkovou kontrolu, nemusela být tudí¾ odùvodnìna ¾ádnými pochybnostmi.
5. Dále krajský soud poznamenal, ¾e na základì dodateèného ovìøení prùvodního osvìdèení EUR.1 ¹výcarskými celními orgány do¹lo k jeho odvolání a zneplatnìní. Z rozsudku Soudního dvora ze dne 9. 2. 2006, Sfakianakis, spojené vìci C-23/04 a¾ C-25/04, a stanoviska generální advokátky Verici Trstenjak ze dne 13. 3. 2008 ve vìci C.A.S. SpA, C-204/07 P, vyplývá, ¾e celním orgánùm zemì dovozu nepøíslu¹í hodnotit výsledky verifikace provedené celními orgány zemì vývozu. Èeské celní orgány byly proto závìrem svých ¹výcarských protìj¹kù vázány.
6. Ke zneplatnìní prùvodního osvìdèení do¹lo proto, ¾e vývozce nebyl k zasti¾ení na adrese uvedené v osvìdèení, proto ¹výcarské celní orgány nebyly schopny urèit pùvod pøedmìtného zbo¾í (osobního automobilu). Podle krajského soudu v¹ak ¹výcarské celní orgány nezpochybnily pravost prùvodního osvìdèení a nepøedaly èeským celním orgánùm informace, které by postaèovaly k urèení skuteèného pùvodu zbo¾í èi nasvìdèovaly, ¾e povinnosti stanovené Protokolem nebyly splnìny. ®ádné informace nenasvìdèovaly ani tomu, ¾e do¹lo k podvodu. Tyto skuteènosti v¹ak nemohly nic zmìnit na závaznosti zneplatnìní prùvodního osvìdèení.
7. Podle krajského soudu odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1 celními orgány zemì vývozu neznamená automaticky, ¾e celní orgány zemì dovozu mohou domìøit dovozci clo. Z rozsudku Soudního dvora ze dne 9. 3. 2006, Beemsterboer, C-293/04, vyplývá, ¾e pokud celní orgány zemì dovozu po odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1 zahájí s dovozcem celní øízení, jsou povinny postupovat podle èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
8. Z prvního pododstavce èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu vyplývá, ¾e se dodateèné zaúètování cla neprovede, pokud jsou splnìny dvì podmínky. Zaprvé, èástka dlu¾ného cla nebyla zaúètována následkem chyby celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit. Zadruhé, osoba povinná zaplatit clo jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se prùvodního osvìdèení.
9. Vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 bylo podle krajského soudu chybou celních orgánù, kterou ¾alobce nemohl rozumným zpùsobem zjistit. Vydání nesprávného prùvodního osvìdèení by podle názoru soudu nebylo chybou celních orgánù pouze tehdy, pokud by pøedmìtné osvìdèení bylo zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, resp. pokud by ¾alobce neprokázal, ¾e osvìdèení bylo zalo¾eno na správném popisu skuteèností, nebylo-li by souèasnì zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení.
10. Celní øízení, ve kterém bylo ¾alobci domìøeno clo, nebylo podle krajského soudu provedeno v souladu se zákonem. Na základì èl. 34 Protokolu a èl. 217 odst. 2 celního kodexu krajský soud dospìl k závìru, ¾e po odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1 je tøeba postupovat podle zákona è. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, resp. daòového øádu [srov. § 320 odst. 1 písm. c) celního zákona]. Vzhledem k tomu, ¾e ke kontrole celního prohlá¹ení do¹lo a¾ po propu¹tìní zbo¾í do re¾imu volného obìhu, celní orgány mìly postupovat podle § 127 a násl. celního zákona. Obecný rámec pro kontrolu prohlá¹ení po propu¹tìní zbo¾í nadto upravuje èl. 78 celního kodexu.
11. Krajský soud uvedl, ¾e celní orgán mìl pøi domìøování cla nejprve posoudit, zda je schopen pøedlo¾it dùkaz o tom, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného èi nesprávného popisu skuteèností pøedlo¾eného vývozcem. Vzhledem k tomu, ¾e se dùkazní bøemeno pøená¹í na osobu povinnou zaplatit clo a¾ ve chvíli, kdy jej nemù¾e unést celní orgán na základì nedbalosti výluènì na stranì vývozce, správní orgán I. stupnì byl povinen uèinit v¹e ke zji¹tìní, jaký popis skuteèností vývozce pøedlo¾il ¹výcarským celním orgánùm.
12. Podle krajského soudu èeské celní orgány dosud neuèinily v¹e ke zji¹tìní, jaký popis skuteèností pøedlo¾il vývozce ¹výcarským celním orgánùm. Pro zji¹tìní, jaký popis skuteèností vývozce uvedl, jsou zásadní informace obsa¾ené na druhé stranì ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení. Z obsahu správního spisu nevyplynulo, ¾e by si tuzemské celní orgány tyto èi jiné dokumenty vy¾ádaly, pøièem¾ ¹výcarské celní orgány jsou povinny uchovávat formuláøe tìchto ¾ádostí po dobu nejménì tøí let. Za této situace se dùkazní bøemeno nemohlo pøenést na ¾alobce a celní orgány rozhodovaly v rozporu s èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Nelze vylouèit, ¾e pøi správném postupu by k dodateènému zaúètování cla nedo¹lo.
13. Dále krajský soud vytkl celnímu úøadu, ¾e z oznámení o zahájení øízení nebylo zøejmé, jaké konkrétní øízení bylo se ¾alobcem zahájeno, proto¾e bylo odùvodnìno pouze odkazem na § 21 daòového øádu, který urèuje okam¾ik zahájení správního øízení. Z oznámení bylo dále mo¾no usuzovat, ¾e celní úøad vy¹el z nesprávného právního názoru, podle nìho¾ po odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1, dojde bez dal¹ího k domìøení cla. Dále celní úøad pochybil, vyzval-li ¾alobce k pøedlo¾ení dùkazù, které by vyvracely výsledek verifikaèního øízení . Tuzemské celní orgány jsou výsledkem verifikaèního øízení ¹výcarských celních orgánù vázány, proto jej nelze zpochybnit èi vyvrátit.
14. S odkazem na èl. 78 odst. 3 celního kodexu krajský soud uvedl, ¾e celní orgány byly povinny pøihlédnout k prohlá¹ení spoleènosti General Motors Suisse SA Glattburg jako k dùkaznímu prostøedku. Pokud by se toti¾ tímto zpùsobem ¾alobci dodateènì podaøilo prokázat pùvod pøedmìtného zbo¾í, jen stì¾í by bylo mo¾né setrvat na stanovisku, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností uvedeném vývozcem.
15. Odkaz ¾alobce na nález Ústavního soudu ze dne 9. 11. 2004, sp. zn. I. ÚS 163/02, byl nepøípadný, proto¾e se týkal odli¹ných okolností.
16. S odkazem na § 71 odst. 1 s. ø. s. a vymezení ¾alobního bodu se krajský soud nezabýval námitkami, které ¾alobce uplatnil v ¾alobì pouze souhrnným odkazem na námitky uvedené v odvolání, ani¾ by je blí¾e upøesnil. Námitku týkající se nepøípustnosti zpráv ¹výcarských celních orgánù jako dùkazního prostøedku ve smyslu § 31 daòového øádu soud odmítl s odùvodnìním, ¾e tuzemské celní orgány v tomto ohledu postupovaly v souladu s Protokolem.
III. 17. ®alovaný (stì¾ovatel) brojil proti rozsudku krajského soudu kasaèní stí¾ností z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s.
18. Stì¾ovatel vytkl krajskému soudu, ¾e poru¹il § 75 odst. 2 s. ø. s., proto¾e se nad rámec uplatnìných ¾alobních námitek zabýval aplikací èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Roz¹íøil tak meze soudního pøezkumu, ani¾ by úèastníkùm øízení umo¾nil vyjádøit se k následnì pøezkoumávaným skuteènostem. 19. Podle stì¾ovatele navíc byly závìry krajského soudu týkající se èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu a rozsudku Beemsterboer nesprávné. Stì¾ovatel zdùraznil, ¾e ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 obsahuje pouze tvrzení vývozce, která nasvìdèují splnìní podmínek pro vydání prùvodního osvìdèení. Tato tvrzení je následnì tøeba ovìøit zkoumáním podpùrných dokladù. ®ádost o vydání prùvodního osvìdèení obsahuje pouze seznam tìchto podkladù, nikoliv tyto podklady samotné (by» mohou být pøílohou ¾ádosti). Pouhá ¾ádost tudí¾ k ovìøení tvrzení vývozce nepostaèuje.
20. Z výsledku verifikaèního øízení podle stì¾ovatele vyplynulo, ¾e ¹výcarské celní orgány nedisponovaly podklady, které by umo¾òovaly ovìøit pùvod zbo¾í a správnost tvrzení vývozce. Pokud by toti¾ tyto podklady mìly k dispozici, provedly by verifikaci bez nutnosti kontaktování vývozce. V této souvislosti stì¾ovatel poukázal na èl. 17 odst. 7 Protokolu, podle kterého zále¾í na celních orgánech státu vývozu, jaké po¾adují doklady èi jaké provádí kontroly pro ovìøení pùvodu zbo¾í.
21. Stì¾ovatel byl názoru, ¾e ¾ádost o vydání osvìdèení EUR.1 nemohla mít pro prokázání správnosti popisu skuteèností podaného vývozcem význam, jaký jí pøilo¾il krajský soud v napadeném rozsudku. V opaèném pøípadì by Soudní dvùr oznaèil v rozsudku Beemsterboer za podmínku pro domìøení cla, aby si celní orgány dovozního státu tuto ¾ádost èi její podklady vy¾ádaly. To ov¹em neuèinil. Nedbalost výluènì na stranì vývozce, která znemo¾nila provedení verifikaèního øízení, zpùsobila pøenos dùkazního bøemene na osobu povinnou zaplatit clo.
22. Pøesto¾e krajský soud vytkl stì¾ovateli odchýlení se od závìrù vyslovených v rozsudku Beemsterboer, neupøesnil, jak k tomuto pochybení mìlo dojít. Výklad krajského soudu opomíjí zøejmá pochybení na stranì vývozce a pøená¹í povinnosti vývozce v rámci dùkazního øízení na stát dovozu. Napadený rozsudek je v rozporu s rozsudkem Beemsterboer, ve kterém Soudní dvùr odmítl pøipustit dopad negativních dùsledkù nedbalosti vývozcù na pøíjmy cel Spoleèenství.
23. Podle stì¾ovatele je pøedmìtem dokazování ve vztahu k èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu kvalita popisu skuteèností pøedlo¾eného vývozcem pøi podání ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení, nikoliv preferenèní pùvod zbo¾í. Vzhledem k tomu, ¾e ¹výcarské celní orgány v rámci ovìøování pùvodu zbo¾í vy¾adovaly po vývozci souèinnost, je zøejmé, ¾e samy nedisponovaly ¾ádnými relevantními podklady, které by pøípadnì byly uvedeny v ¾ádosti o vydání osvìdèení EUR.1. Pokud by celní orgány státu dovozu po¾adovaly po celních orgánech státu vývozu formuláø ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení, který v¹ak nemá pro prokázání skutkového stavu ¾ádný význam, bezpochyby by poru¹ovaly zásadu hospodárnosti a rychlosti øízení. V této souvislosti stì¾ovatel upozornil na rozsudek Nejvy¹¹í správního soudu ze dne 20. 7. 2011, èj. 1 Afs 42/2011-209 (v¹echna rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná na www.nssoud.cz).
24. Stì¾ovatel se také ohradil proti výtce krajského soudu, ¾e celní orgány nepøihlédly k èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu, resp. nezji¹»ovaly rozhodné okolnosti pro jeho aplikaci. Stì¾ovatel byl názoru, ¾e pøezkoumal rozhodnutí správního orgánu I. stupnì pouze v rozsahu odvolacích námitek v souladu s § 50 odst. 3 daòového øádu. ®alobce nevznesl v odvolání ve vztahu k èl. 220 odst. 2 písm. b) ¾ádné námitky, proto se stì¾ovatel nemusel zabývat touto otázkou z úøední povinnosti. Mo¾nou aplikaci tohoto ustanovení stì¾ovatel pøesto zkoumal, dospìl ov¹em k závìru, ¾e by na výsledek øízení, tj. domìøení cla, nemìla vliv.
25. Krajský soud nesprávnì posoudil také verifikaci prùvodního osvìdèení jako následnou kontrolu po propu¹tìní zbo¾í ve smyslu èl. 78 celního kodexu. Závìry, ke kterým na základì tohoto èlánku krajský soud dospìl, jsou proto chybné. Celní orgány mohou po propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu provést následné ovìøení prohlá¹ení o pùvodu zbo¾í, které je vùèi následné kontrole zbo¾í zvlá¹tním postupem zalo¾eným na ustanoveních hlavy VI. Protokolu. Èl. 78 celního kodexu tedy na posuzovanou vìc nedopadá.
26. Dále stì¾ovatel vytkl krajskému soudu, ¾e smì¹uje proces kontrolní a proces domìøení cla. Proces kontrolní je upraven Protokolem, nejedná se proto o øízení podle daòového øádu a jeho smyslem není vydání rozhodnutí ve vìci. Výsledek tohoto procesu je závazným podkladem pro øízení o domìøení cla podle daòového øádu. V tomto ohledu je napadený rozsudek nesrozumitelný a nelogický.
27. K výtce neurèitosti oznámení o zahájení øízení pøed správním orgánem I. stupnì stì¾ovatel uvedl, ¾e zákon na toto oznámení neklade ¾ádné obsahové èi formální po¾adavky. Je v¹ak nepochybné, ¾e z nìj musí být patrno, jaké øízení je zahajováno a co je jeho pøedmìtem. Tìmto po¾adavkùm stì¾ovatel dostál. Skuteènost, ¾e v oznámení chybìl odkaz na právní normu, na základì ní¾ bylo øízení zahájeno, nemù¾e zapøíèinit zru¹ení správního rozhodnutí. Krajský soud setrval na formalistickém posouzení pøedmìtného oznámení, ani¾ by hodnotil prùbìh celého øízení, v nìm¾ ¾alobce mohl uplatnit svá procesní práva. Závìrem stì¾ovatel pøipomnìl, ¾e nedostatky tohoto oznámení se krajský soud zabýval nad rámec uplatnìných ¾alobních námitek, a opìtovnì tak poru¹il dispozièní zásadu.
IV. 28. ®alobce se ke kasaèní stí¾nosti nevyjádøil.
V. 29. Nejvy¹¹í správní soud posoudil kasaèní stí¾nost v mezích jejího rozsahu a uplatnìných dùvodù a zkoumal pøitom, zda napadené rozhodnutí netrpí vadami, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3, 4 s. ø. s.).
30. Kasaèní stí¾nost je dùvodná.
(Èlánek 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu a dùkazní bøemeno) 31. Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil stì¾ovateli, ¾e krajský soud vyboèil z rozsahu ¾alobních bodù, a tím poru¹il § 75 odst. 2 s. ø. s., pokud se zabýval splnìním podmínek èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. ®alobce vznesl v ¾alobì námitku nesprávného posouzení dùkazního bøemene. Tvrdil, ¾e se dùkazní bøemeno pøeneslo v souladu s § 31 daòového øádu na celní orgány, proto¾e pøedlo¾il dùkaz o pùvodu zbo¾í, který v¹ak celní orgány odmítly. Celní orgány mìly podle ¾alobce tento dùkaz vyvrátit. Èlánek 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu stanoví zvlá¹tní úpravu rozlo¾ení dùkazního bøemene ve vìcech domìøení celního dluhu a do jisté míry modifikuje rozlo¾ení dùkazního bøemene podle § 31 daòového øádu. Krajský soud byl proto oprávnìn posoudit pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu a související judikaturu. Dokonce tak uèinit i musel, mìl-li urèit, kdo nesl v posuzované vìci dùkazní bøemeno.
32. Krajský soud ov¹em posoudil pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu nesprávnì a v rozporu s judikaturou Soudního dvora. Vìcné námitky stì¾ovatele k této otázce jsou proto dùvodné.
33. Podle krajského soudu bylo povinností èeských celních orgánù pøi domìøování cla nejprve posoudit, zda jsou schopny pøedlo¾it dùkaz o tom, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného èi nesprávného popisu skuteèností pøedlo¾eného vývozcem, a vy¾ádat si od ¹výcarských celních orgánù ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1. Pokud celní orgány nesplnily tyto povinnosti, dùkazní bøemeno se nemohlo podle krajského soudu pøenést na ¾alobce. Nejvy¹¹í správní soud tomuto závìru nepøisvìdèil.
34. Úvodem je tøeba pøipomenout, ¾e úèelem dodateèné kontroly je ovìøení správnosti pùvodu uvedeného v osvìdèení EUR.1. Soudní dvùr opakovanì rozhodl, ¾e pokud dodateèná kontrola neumo¾òuje potvrdit pùvod zbo¾í uvedený v osvìdèení EUR.1, je tøeba dovodit, ¾e zbo¾í je neznámého pùvodu, a ¾e tedy osvìdèení EUR.1 a preferenèní sazba byly poskytnuty neprávem (viz rozsudky ze dne 7. 12. 1993, Huygen a dal¹í, C-12/92, body 17 a 18; ze dne 15. 12. 2011, Afasia, C-409/10, bod 44, èi Beemsterboer, bod 34). Bì¾ným dùsledkem skuteènosti, ¾e dodateèné ovìøení neumo¾òuje potvrdit pùvod zbo¾í, je dodateèný výbìr cla neuhrazeného pøi dovozu. Výjimku z dodateèného výbìru cla pøedstavuje mimo jiné èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu (viz Afasia, body 46 a 47), jeho¾ výklad je sporný v nyní posuzované vìci.
35. Èlánek 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu v rozhodném znìní stanoví následující: S výjimkou pøípadù uvedených v èl. 217 odst. 1 druhém a tøetím pododstavci se dodateèné zaúètování neprovede, pokud [ ] (b) èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se mù¾e odvolat na dobrou víru, pokud je schopna prokázat, ¾e v období dotyèných obchodních operací jednala s nále¾itou péèí, aby zajistila splnìní v¹ech podmínek pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se v¹ak nemù¾e odvolat na dobrou víru, pokud Evropská komise zveøejní v Úøedním vìstníku Evropských spoleèenství oznámení o tom, ¾e existují odùvodnìné pochybnosti, zda daná zemì správnì uplatòuje preferenèní re¾im. [ ]
36. Výklad èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu Soudní dvùr provedl v øadì svých rozhodnutí (viz napø. rozsudky ze dne 12. 7. 1989, Binder, 161/88, body 15 a 16; ze dne 14. 5. 1996, Faroe Seafood, C-153/94 a C-204/94, bod 83; Beemsterboer, bod 28 a násl.; èi Afasia, bod 41 a násl.; viz také usnesení ze dne 9. 12. 1999, CPL Imperial 2, C-299/98 P, bod 22; èi ze dne 11. 10. 2001, Hinton, C-30/00, body 68 a¾ 72). Z uvedené judikatury vyplývá, ¾e celní orgány neprovedou dodateèné zaúètování cla, pokud jsou zároveò naplnìny tøi podmínky: (1) clo nebylo vybráno následkem chyby ze strany celních orgánù, (2) osoba povinná zaplatit clo jednající v dobré víøe nemohla tuto chybu rozumným zpùsobem zjistit, a (3) tato osoba dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení. Pokud jsou tyto podmínky splnìny, osoba povinná zaplatit clo má právo na to, aby clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno (viz rozsudek ze dne 27. 6. 1991, Mecanarte, C-348/89, bod 12). Tyto závìry Nejvy¹¹í správní soud plnì pøevzal napø. v rozsudcích ze dne 30. 7. 2008, èj. 1 Afs 27/2008-97, è. 1701/2008 Sb. NSS, ze dne 20. 7. 2011, èj. 1 Afs 42/2011-209, ze dne 3. 8. 2011, èj. 1 Afs 39/2011-95, èi ze dne 19. 7. 2012, èj. 9 Afs 38/2011-94.
37. Naplnìní druhé a tøetí podmínky nebylo v posuzované vìci sporné. Zbývá proto posoudit splnìní první podmínky, tj. zda clo nemìlo být zaúètováno v dùsledku chyby ze strany celních orgánù. Z judikatury Soudního dvora k této podmínce vyplývá, ¾e cílem èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu je chránit legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo, pokud jde o opodstatnìnost v¹ech skuteèností uvedených v rozhodnutí o vybrání cla. Legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je v¹ak hodné ochrany pouze tehdy, pokud základ, na kterém toto oèekávání spoèívá, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány. Jinými slovy, pouze chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù zakládají právo na to, aby dovozní clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno (viz rozsudek Mecanarte, body 19 a 23).
38. Uvedenou podmínku výraznì pozmìòuje mo¾né pou¾ití druhého a tøetího pododstavce citovaného ustanovení. Nejvy¹¹í správní soud nemá pochybnosti o tom, ¾e hypotéza druhého pododstavce byla v posuzované vìci splnìna. ©výcarské celní orgány toti¾ vydaly potvrzení (prùvodní osvìdèení EUR.1), které se pozdìji ukázalo jako nesprávné. Vydání prùvodního osvìdèení ¹výcarskými celními orgány lze pova¾ovat za chybu , kterou nemohl ¾alobce (osoba povinná zaplatit clo) rozumným zpùsobem zjistit.
39. Dále proto Nejvy¹¹í správní soud posoudil mo¾né pou¾ití tøetího pododstavce a otázku pøenosu dùkazního bøemene. Vydání nesprávného potvrzení toti¾ není chybou, pokud jsou splnìny podmínky tøetího pododstavce, tedy pokud je potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení.
40. V rozsudku Beemsterboer Soudní dvùr uvedl, ¾e pøedlo¾ení dùkazu nezbytného pro úspìch jejího nároku pøíslu¹í osobì, která se dovolává tøetího pododstavce èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu, ve znìní naøízení è. 2700/2000. V zásadì tedy pøíslu¹í celním orgánùm, které se za úèelem pøistoupení k dodateènému výbìru cla hodlají dovolávat uvedeného èl. 220 odst. 2 písm. b) tøetího pododstavce, initio, aby pøedlo¾ily dùkaz, ¾e vydání nesprávných osvìdèení bylo zpùsobeno nesprávným popisem skuteèností ze strany vývozce. Nicménì, pokud následkem nedbalosti výluènì na stranì vývozce nejsou celní orgány schopny pøedlo¾it nezbytný dùkaz, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného, èi nesprávného popisu skuteèností tímto poslednì uvedeným, pøíslu¹í osobì povinné zaplatit clo, aby dokázala, ¾e uvedené osvìdèení vydané orgány tøetí zemì bylo zalo¾eno na správném popisu skuteèností (bod 46). Nadto Soudní dvùr zdùraznil, ¾e Evropské spoleèenství nemù¾e nést negativní dùsledky nesprávného jednání dodavatelù dovozcù (bod 43) a ¾e pøíslu¹í hospodáøským subjektùm, aby v rámci svých smluvních vztahù pøijaly ustanovení nezbytná pro to, aby se pøedem zabezpeèily proti rizikùm opatøení k dodateènému výbìru cla (bod 41). Tyto závìry lze bezpochyby vztáhnout i na nyní posuzovanou vìc.
41. Za situace, kdy celní orgány státu vývozu sdìlí celním orgánùm zemì dovozu, ¾e verifikaci dokladù prokazujících pùvod pøedmìtného zbo¾í není mo¾no provést, a celní orgány dovozního státu jsou tìmito legálnì vyslovenými závìry vázány (srov. rozsudek ze dne 7. 2. 2008, èj. 5 Afs 37/2007-49), dochází ke zneplatnìní a odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1. Celní orgány dovozního státu jsou pak oprávnìny dodateènì zaúètovat clo. Ov¹em pouze tehdy, pokud jsou schopny prokázat, ¾e popis skuteèností podaný vývozcem nebyl správný. To mohou celní orgány zemì dovozu uèinit napø. tehdy, dospìjí-li celní orgány zemì vývozu v rámci procesu verifikace k závìru, ¾e pøíslu¹né zbo¾í s deklarovaným preferenèním pùvodem nesplòuje ve skuteènosti nìkterý z po¾adavkù èlánkù 2 a¾ 14 Protokolu nebo nìkterou z konkrétních podmínek uvedených v pøíloze II a III k tomuto Protokolu (napø. nedodr¾ení urèitého výrobního postupu nebo pøekroèení maximální procentuální hodnoty nepùvodních slo¾ek v koneèném výrobku apod.). To ov¹em pøedpokládá souèinnost vývozce, který k takovým zji¹tìním poskytne celním orgánùm zemì vývozu potøebné podklady demonstrativnì uvedené v èl. 28 Protokolu, které mohou být následnì poskytnuty celním orgánùm zemì dovozu k unesení jejich dùkazního bøemene, ¾e popis skuteèností podaný vývozcem nebyl správný.
42. Pokud v¹ak vývozce potøebnou souèinnost neposkytne, tj. potøebné doklady nemá nebo je nekontaktní (srov. rozsudky èj. 1 Afs 42/2011-209 èi èj. 9 Afs 38/2011-94), tak¾e celní orgán zemì vývozu nemù¾e ovìøit preferenèní pùvod zbo¾í, celní orgán státu dovozu se dostává do dùkazní nouze a není schopen prokázat, ¾e tvrzení vývozce byla zalo¾ena na nesprávném popisu skuteèností. Proto¾e je v¹ak dùkazní nouze celních orgánù zemì dovozu zpùsobena výluènì chováním vývozce v rozporu s Protokolem, dùkazní bøemeno pøechází na osobu povinnou zaplatit clo, která musí prokázat, ¾e popis skuteèností podaný vývozcem byl správný, a vydání nesprávného osvìdèení tak bylo chybou .
43. Nesprávné jednání nebo chyba vývozce patøí k bì¾ným obchodním rizikùm osoby povinné zaplatit clo a nemohou být v rámci jejích obchodních vztahù pova¾ovány za nepøedvídatelné. Aèkoliv toti¾ osoba povinná zaplatit clo nemá ¾ádný vliv na jednání svých smluvních partnerù, mù¾e svobodnì volit tyto partnery a musí uèinit vhodná opatøení proti riziku jejich nesprávného poèínání (viz stanovisko generální advokátky Kokott ze dne 8. 9. 2005 ve vìci Beemsterboer, bod 51). Obrácení dùkazního bøemene v pøípadì, ¾e vývozce nesplnil své povinnosti, je také v souladu se zájmem EU, zabránit nesrovnalostem a podvodùm pøi dovozu zbo¾í do preferenèního systému (viz tamté¾).
44. V posuzované vìci byl vývozce nekontaktní, proto ¹výcarské celní orgány (a tím spí¹e ani tuzemské celní orgány) nebyly schopny získat doklady potøebné k ovìøení pùvodu pøedmìtného zbo¾í. Èeské celní orgány se dostaly do dùkazní nouze v dùsledku nesprávného poèínání vývozce, dùkazní bøemeno tak nutnì muselo pøejít na ¾alobce.
45. Po¾adavek krajského soudu, aby si stì¾ovatel od ¹výcarských celních orgánù vy¾ádal formuláø ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1, pøípadnì dal¹í dokumenty, je nesprávný a rozporný s judikaturou Soudního dvora. Dùkazní bøemeno spoèívalo na ¾alobci, proto celní orgány nebyly povinny opatøovat dùkazy svìdèící pro nesprávnost tvrzení vývozce.
46. Krajský soud by mìl proto v dal¹ím øízení posoudit, zda ¾alobce unesl své dùkazní bøemeno pøedlo¾ením prohlá¹ení spoleènosti General Motors Suisse SA Glattburg, jak tvrdil v ¾alobì. Krajský soud by mìl pøihlédnout zejm. k tomu, ¾e osoba povinná zaplatit clo mù¾e unést své dùkazní bøemeno tehdy, pokud proká¾e, ¾e pøedmìtné osvìdèení vydané orgány tøetí zemì bylo zalo¾eno na správném popisu skuteèností (viz rozsudek Beemsterboer, bod 46). V pøípadì prùvodního osvìdèení EUR.1 je tøeba za správný popis skuteèností pova¾ovat pouze to, ¾e zbo¾í má preferenèní pùvod, proto¾e k nièemu jinému nemù¾e ani ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 smìøovat (viz rozsudky èj. 1 Afs 42/2011-209 èi 9 Afs 38/2011-94). Právì a jen tuto skuteènost musí ¾alobce prokázat, chce-li vyu¾ít dobrodiní èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
47. Pokud ¹výcarské celní orgány v rámci verifikaèního øízení dospìly k závìru, ¾e preferenèní pùvod dovezeného zbo¾í nelze prokázat, proto¾e vývozce nebyl schopen pøedlo¾it pøíslu¹né doklady, je spravedlivé, aby mo¾nost prokázat tento preferenèní pùvod byla umo¾nìna dovozci, kterému by jinak scházela jakákoliv obrana. ®alobce je tedy oprávnìn v rámci øízení o domìøení cla prokázat, ¾e popis skuteèností vývozcem byl správný, jinými slovy, ¾e zbo¾í svìdèí preferenèní pùvod. V tomto ohledu je obstarávání ¾ádosti a dal¹ích dokumentù zalo¾ených ve spisech ¹výcarských orgánù zjevnì neu¾iteèné, proto¾e i bez nich je zjevné, co má ¾alobce prokazovat.
48. Po¾adavek krajského soudu, aby si stì¾ovatel od ¹výcarských celních orgánù vy¾ádal formuláø ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení (pøípadnì dal¹í dokumenty), byl dále v rozporu s rozdìlením pravomocí mezi celní orgány státu dovozu a vývozu, proto¾e vý¹e uvedené dokumenty mohou hodnotit pouze celní orgány vývozního státu a celní orgány dovozního státu jsou jejich závìry plnì vázány. Vy¾ádání tìchto dokumentù by nadto bylo zcela zbyteèné, proto¾e samy ¹výcarské celní orgány na jejich podkladì nemohly dovodit, ¾e zbo¾í má preferenèní pùvod. Zdej¹í soud se ztoto¾òuje s názorem stì¾ovatele, ¾e kdyby byl takový po¾adavek legitimní a zpùsobilý ulehèit celním orgánùm dovozního státu jejich dùkazní situaci,
Soudní dvùr by jej v rozsudku Beemsterboer bezpochyby oznaèil za nutný pøedpoklad pro pøenesení dùkazního bøemene na osobu povinnou zaplatit clo, co¾ ov¹em ani náznakem neuèinil.
49. Nesprávný názor krajského soudu mù¾e být do znaèné míry zpùsoben zamìòováním preferenèního pùvodu zbo¾í a prostého pùvodu zbo¾í. Zatímco prostý pùvod zbo¾í, tj. kde byl urèitý výrobek vyroben, nemá zpravidla na celní øízení ¾ádný vliv a jeho urèení nebývá problematické, ovìøení a dolo¾ení preferenèního pùvodu zbo¾í mù¾e být skutkovì nároènou zále¾itostí. Neznamená toti¾ pouhé zji¹»ování toho, ve které zemi byl výrobek vyroben, ale musí být naplnìny i po¾adavky Protokolu a jeho pøíloh ohlednì pùvodu a zpracování surovin, souèástek a smìsí, které byly na jeho výrobu pou¾ity. Pouhá ¾ádost o prùvodní osvìdèení EUR.1 a pøípadné dokumenty k ní pøipojené-nepostaèovaly-li ji¾ celním orgánùm zemì vývozu-k urèení preferenèního pùvodu zbo¾í dostaèovat nemohou (viz rozsudky èj. 1 Afs 42/2011-209 èi 9 Afs 38/2011-94; srov. také rozsudek ze dne 24. 4. 2008, èj. 9 Afs 107/2007-77).
(Vady celního øízení shledané krajským soudem ) 50. Druhý okruh námitek stì¾ovatele se týkal zejména procesních pochybení, která krajský soud vytkl stì¾ovateli. Celní orgány mìly podle jeho názoru postupovat podle § 127 celního zákona a èl. 78 odst. 3 celního kodexu, které upravují následnou kontrolu, co¾ neuèinily. Za stì¾ejní dùvod pro zru¹ení napadených rozhodnutí pak krajský soud oznaèil formální a zvlá¹tì obsahové vady oznámení o zahájení øízení.
51. Ani¾ se Nejvy¹¹í správní soud blí¾e zabýval oprávnìností tìchto výtek vùèi celním orgánùm, musel dát stì¾ovateli za pravdu v tom, ¾e krajský soud v této èásti vykroèil z mezí ¾alobních bodù. ®alobce toti¾ v ¾alobì ani náznakem nenapadal zahájení a prùbìh øízení, nále¾itosti oznámení a ani neuvádìl, ¾e by si nebyl vìdom, o èem je øízení vedeno. Krajský soud pochybil, pokud se zabýval formálními a obsahovými nedostatky oznámení o zahájení øízení pøed správním orgánem I. stupnì. Vady vytèené krajským soudem nebylo mo¾no pova¾ovat za taková pochybení, která by znemo¾òovala posouzení vìci v mezích ¾alobních bodù, proto krajský soud nemohl zru¹it rozhodnutí stì¾ovatele pro tyto vady øízení ani z úøední povinnosti (blí¾e viz usnesení roz¹íøeného senátu ze dne 8. 3. 2011, èj. 7 Azs 79/2009-84).
(Závìr) 52. Závìrem Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e odùvodnìní rozsudku krajského soudu v nyní posuzované vìci je témìø toto¾né jako odùvodnìní rozsudku tého¾ soudu ze dne 28. 2. 2011, èj. 57 Af 40/2010-153, který Nejvy¹¹í správní soud zru¹il rozsudkem ze dne 20. 7. 2011, èj. 1 Afs 42/2011-209. Zdej¹í soud nepopírá právo krajského soudu vést dialog s Nejvy¹¹ím správním soudem a vyvracet jeho argumenty, není-li ov¹em krajský soud pøímo vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu ve smyslu § 110 odst. 4 s. ø. s. Pokud se v¹ak krajský soud chce odchýlit od názoru døíve vysloveného Nejvy¹¹ím správním soudem v obdobné vìci, musí svùj odli¹ný právní názor podepøít komplexní, racionální a transparentní konkurující argumentací (blí¾e viz rozsudek ze dne 1. 6. 2011, èj. 1 As 6/2011-347). Z § 12 s. ø. s. lze dovodit, ¾e je v nìm implicitnì vyjádøena povinnost krajského soudu øídit se právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu také v obdobných vìcech (blí¾e viz napø. rozsudek ze dne 16. 8. 2006, èj. 1 Aps 2/2006-68). Postup krajského soudu, který témìø doslova pøevzal odùvodnìní jiného rozsudku, který byl ji¾ nìkolik mìsícù zru¹ený pro nezákonnost (a jeho¾ zru¹ení si musel být vìdom ji¾ jen proto, ¾e o nìm rozhodoval stejný senát krajského soudu), ani¾ by pøedestøel jakékoliv dùvody, proè na svém názoru trvá, poru¹uje zásadu právní jistoty a pøedvídatelnosti soudního rozhodování.
53. Také lze dodat, ¾e Nejvy¹¹í správní soud pøes postavení soudu posledního stupnì nestíhala povinnost obrátit se na Soudní dvùr s pøedbì¾nou otázkou k výkladu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu (viz èl. 267 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie a rozsudky Soudního dvora ze dne 27. 3. 1963, Da Costa a dal¹í, 28/62 a¾ 30/62; ze dne 6. 10. 1982, CILFIT, 283/81, bod 14; èi ze dne 4. 11. 1997, Parfums Christian Dior, C-337/95, bod 29). Judikatura Soudního dvora plnì zodpovídá ve¹keré otázky rozhodné pro nyní posuzovanou vìc a Nejvy¹¹í správní soud setrvale tuto judikaturu respektuje (viz vý¹e bod 36). Napadený rozsudek krajského soudu, který se odchýlil od ustáleného výkladu, lze s ohledem na vý¹e uvedené pova¾ovat za ojedinìlý exces, který není zpùsobilý zpochybnit, ¾e výklad dané otázky pøedstavuje acte éclairé.
54. Z vý¹e uvedeného vyplývá, ¾e napadené rozhodnutí krajského soudu je nezákonné v dùsledku nesprávného posouzení právní otázky a poru¹ení dispozièní zásady.
55. Nejvy¹¹í správní soud shledal kasaèní stí¾nost dùvodnou, proto rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1 s. ø. s.). V nìm krajský soud rozhodne vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 4 s. ø. s.).
56. Krajský soud rozhodne v novém rozhodnutí rovnì¾ o nákladech øízení o této kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 3 s. ø. s.).

References: soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 320
 § 127
 soud 
 soud 
 § 21
 soud 
 § 71
 soud 
 § 31
 soud 
 § 103
 § 75
 soud 
 soud 
 § 50
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 75
 § 31
 § 31
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 127
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud