Source: https://finlex.fi/sv/laki/alkup/2014/20141245
Timestamp: 2020-07-08 13:19:18+00:00

Document:
Statsrådets förordning om televisions- och… 1245/2014 - Ursprungliga författningar - FINLEX ®
Du är här: Finlex › Lagstiftning › Ursprungliga författningar › 2014 › 1245/2014
I enlighet med statsrådets beslut föreskrivs med stöd av informationssamhällsbalken (917/2014) samt 7 § 2 mom. 7 punkten i lagen om Rundradion Ab (1380/1993), av dem 7 § 2 mom. 7 punkten i lagen om Rundradion Ab sådan den lyder i lag 635/2005:
Utöver det som föreskrivs i 207 § i informationssamhällsbalken (917/2014) har en leverantör av audiovisuella innehållstjänster en sådan betydande koppling till Finland att leverantören kan anses ha etablerat sig i Finland om
1) leverantörens huvudkontor finns i en stat eller besluten om programtablåer eller programkataloger fattas i en stat som hör till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller en stat som är part i den europeiska konventionen om television över gränserna (FördrS 87/1994), nedan Europarådets televisionskonvention, och en betydande del av de anställda finns i Finland,
2) en betydande del av de anställda arbetar i flera stater som hör till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i en stat som är part i Europarådets televisionskonvention och huvudkontoret finns i Finland,
3) inte i en enda stat som hör till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller en enda stat som är part i Europarådets televisionskonvention arbetar en betydande del av de anställda, men leverantören har inlett verksamheten i enlighet med finsk lagstiftning och verksamhetsutövaren bedriver ekonomiskt betydande verksamhet i Finland,
4) en betydande del av de anställda arbetar i Finland och leverantören har sitt huvudkontor i en stat som hör till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i en stat som är part i Europarådets televisionskonvention, men besluten om programtablåer eller programkataloger fattas i någon annan stat, eller om situationen är den motsatta.
1) en satellitupplänk belägen i Finland,
2) satellitkapacitet som tillhör ett finskt företag.
Som ett sådant europeiskt program som avses i 209 § i informationssamhällsbalken betraktas ett program som har gjorts av anställda som i huvudsak är bosatta i en eller flera stater som hör till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller som är parter i Europarådets televisionskonvention om
1) programmet har producerats av en eller flera producenter som är etablerade i en eller flera av dessa stater,
2) produktionen av programmet har övervakats och styrts av en eller flera producenter etablerade i en eller flera av dessa stater,
3) det är fråga om ett samproducerat program, producenter som är etablerade i dessa stater svarar för en övervägande del av de totala kostnaderna och produktionen inte kontrolleras av producenter etablerade utanför dessa stater.
Ett program som enligt 3 eller 4 § inte betraktas som ett europeiskt program, men som huvudsakligen har gjorts av anställda som är bosatta i en eller flera stater som hör till Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ska betraktas som ett europeiskt program i den utsträckning som motsvarar den andel som producenten från Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har av de totala produktionskostnaderna.
Sådana evenemang av samhällelig betydelse i Finland som avses i 212 § 3 mom. i informationssamhällsbalken är
1) de olympiska sommar- och vinterspelen arrangerade av Internationella olympiska kommittén,
2) öppnings-, kvartsfinal-, semifinal- och finalmatcher samt matcher som spelas av det finländska landslaget i slutspelen i världsmästerskapen i fotboll för herrar arrangerade av Internationella fotbollsförbundet,
3) öppnings-, kvartsfinal-, semifinal- och finalmatcher samt matcher som spelas av det finländska landslaget i slutspelen i europamästerskapen i fotboll för herrar arrangerade av Europeiska fotbollsförbundet,
4) världsmästerskapen i ishockey för herrar arrangerade av Internationella ishockeyförbundet,
5) världsmästerskapen i nordiska skidgrenar arrangerade av Internationella skidförbundet,
6) världsmästerskapen i friidrott arrangerade av Internationella friidrottsförbundet,
7) europamästerskapen i friidrott arrangerade av Europeiska friidrottsförbundet.
När en ljud- och textningstjänst som avses i 211 § i informationssamhällsbalken införs i programutbud inom televisionsverksamheten räknas till programtimmarna i fråga om textningsstjänsten program på finska eller svenska, med undantag av musikföreställningar och sportprogram, och i fråga om ljudtjänsten program på andra språk än finska och svenska, med undantag av musikföreställningar och sportprogram.
Programutbudet för en innehavare av programkoncession ska förses med en ljud- och textningstjänst om
1) programutbudet är fritt mottagbart,
2) programutbudet kan tas emot i hela landet,
3) programutbudet dagligen innehåller finsk- eller svenskspråkiga program och om
4) programutbudet dagligen innehåller nyheter och aktualitetsprogram.
Den kalkylerade referenskostnaden per programtimme för ljud- och textningstjänsten för åren 2015 och 2016 är
1) 70 euro för införande av ljud i programutbud,
2) 440 euro för införande av textning i program som är på finska eller svenska.
Om de kostnader som ljud- och textningstjänsten medför för en utövare av televisionsverksamhet överskrider en procent av utövarens omsättning under föregående räkenskapsperiod, tillämpas den nedsatta andel som bestäms i 11 §. Om även den nedsatta andelen överskrider gränsen om en procent ska ljud- och textningstjänsten införas i en så stor andel av program som möjligt utan att gränsen överskrids.
Ljud- och textningstjänstens andel av kalenderårets programtimmar ska i fråga om programutbud enligt 8 § som sänds med stöd av en riksomfattande programkoncession vara följande:
År Textningstjänstens andel av program-timmarna, program på finska eller svenska Textningstjänstens andel av programtimmarna, nedsatt andel Ljudtjänstens andel av programtimmarna, andra än program på finska eller svenska
I fråga om år 2015 tillämpas tabellen i 1 mom. på andra program som omfattas av textningstjänst än barnprogram. Textningstjänstens andel av kalenderårets programtimmar för barnprogram på finska eller svenska är 30 % år 2015.
Textningstjänstens andel av kalenderårets programtimmar ska i fråga om, allmännyttiga programutbud vara följande:
År Textningstjänstens andel av program-timmar på finska eller svenska
I fråga om år 2015 tillämpas tabellen i 1 mom. på andra program som omfattas av textningstjänst än barnprogram. Textningstjänstens andel av kalenderårets programtimmar för barnprogram på finska eller svenska är 50 % år 2015.
Alla program med översättningstext i allmännyttiga programutbud ska förses med ljudtjänst, med undantag av musikföreställningar och sportprogram.
1§2 §3 §4 §5 §6 §7 §8 §9 §10 §11 §12 §13 §14 §15 §

References: § 2
 § 2
 § 3
 §3
 §4
 §5
 §6
 §7
 §8
 §9
 §10
 §11
 §12
 §13
 §14
 §15