Source: http://kraken.slv.cz/6Ads53/2003
Timestamp: 2018-07-18 23:48:03+00:00

Document:
6Ads53/2003
è. j. 6 Ads 53/2003-28
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Bohuslava Hnízdila a soudkyò JUDr. Brigity Chrastilové a JUDr. Milady Tomkové v právní vìci ¾alobkynì Mgr. V. R . , zastoupené JUDr. Irenou Strakovou, advokátkou, se sídlem ®itná 45, Praha 1, proti ¾alované Èeské správì sociálního zabe zpeèení, se sídlem Køí¾ová 25, Praha 5, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alované ze dne 31. 3. 2003, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 24. 7. 2003, è. j. 31 Cad 56/2003-10,
II. ®alovaná ne má právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
Rozhodnutím ¾alované ze dne 31. 3. 2003 byla zamítnuta ¾ádost ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) ze dne 17. 3. 2003 o pøiznání vyrovnávacího pøídavku k dùchodu vyplácenému Sociální poji¹»ovnou-ústøedí Bratislava dle Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou, è. 228/1993 Sb. (dále jen Smlouva ) a dle zákona è. 155/1995 Sb., o dùchodovém poji¹tìní. V odùvodnìní uvedla, ¾e stì¾ovatelce byl pøiznán a je vyplácen dùchod v souladu s èl. 20 odst. 1 Smlouvy orgány Slovenské republiky a ¾e souèasný zákon o dùchodovém poji¹tìní ani Smlouva neznají pojem vyrovnávacího pøídavku. který ji rozsudkem ze dne 24. 7. 2003, è. j. 31 Cad 56/2003-10, zamítl. Krajský soud se ztoto¾nil s názorem ¾alované, ¾e institut vyrovnávací pøídavek k dùchodu není upraven ani zákonem o dùchodovém poji¹tìní, ani Smlouvou. Stì¾ovatelka se tak podle nìj domáhá dávky, která není upravena ¾ádným právním pøedpisem platným a úèinným na území Èeské republiky. ®alovaná proto nemohla pøi posuzování nároku na tuto dávku ¾ádný hmotnìprávní pøedpis poru¹it. Dále poukazuje na èl. 1 odst. 2 ústavního zákona è. 4/1993 Sb., podle kterého platí, ¾e pokud právní pøedpisy pøijaté pøed zánikem Èeské a Slovenské federativní republiky (dále jen ÈSFR ) spojují práva a povinnosti s územím ÈSFR a státním obèanstvím ÈSFR, rozumí se tím území Èeské republiky a státní obèanství Èeské republiky. Podle § 13 odst. 1 zákona o dùchodovém poji¹tìní se za dobu poji¹tìní pova¾ují té¾ doby zamìstnání získané pøed 1. 1. 1996 podle pøedpisù platných pøed tímto dnem. Podle § 8 odst. 2 zákona è. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpeèení, se pracovní pomìr hodnotí jako zamìstnání, pokud zakládal nemocenské poji¹tìní. Podle § 2 odst. 1 písm. a) zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, ve znìní úèinném k 31. 12. 1992, tj. ke dni, kdy nabyl úèinnosti ústavní zákon è. 4/1993 Sb., platí, ¾e pracovníci v pracovním pomìru jsou úèastni nemocenského poji¹tìní, pokud jsou èiní v Èeskoslovenské republice. Z tìchto ustanovení dovozuje krajský soud, ¾e úèast na nemocenském poji¹tìní je od 31. 12. 1992 spojena s územím Èeské republiky. Jako dobu zamìstnání lze proto hodnotit jen dobu zamìstnání získanou na území Èeské republiky v celém prùbìhu poji¹tìní. Po vyhodnocení dob zamìstnání na území Èeské republiky (od 1. 9. 1956 do 27. 10. 1962) krajský soud dospìl k závìru, ¾e tato doba není postaèující pro vznik nároku na jakoukoli dùchodovou dávku upravenou zákonem o dùchodovém poji¹tìní, tedy ani na dùchod starobní. Nemù¾e proto vzniknout rozdíl mezi vý¹í dùchodu vypláceného nositelem dùchodového poji¹tìní ve Slovenské republice a vý¹í dùchodu podle zákona o dùchodovém poji¹tìní. Po¾adavek stì¾ovatelky na zápoèet doby zamìstnání do 31. 12. 1992 nelze podle jeho názoru akceptovat i z toho dùvodu, ¾e by tím do¹lo k duplicitnímu zápoètu dob v obou systémech dùchodového zabezpeèení (poji¹tìní).
Vèas podanou kasaèní stí¾ností se stì¾ovatelka domáhá zru¹ení tohoto rozhodnutí krajského soudu. Poukazuje na to, ¾e spolu s man¾elem usilovala nìkolik let u ¾alované a Ministerstva práce a sociálních vìcí o vyrovnání dùchodu. Byli uji¹»ováni, ¾e øe¹ení je mo¾né cestou odstranìní tvrdosti zákona na základì rozhodnutí dávkové komise ministra. Argumentovali tím, ¾e následovala man¾ela z Moravy na Slovensko, kam musel nastoupit na umístìnku po absolvování vysoké ¹koly. Po pøiznání starobního dùchodu se vrátili spoleènì na Moravu, kde peèují o xletou matku. Ve vztahu k zamítavému rozhodnutí, ve kterém ¾alovaná tvrdí, ¾e èeské pøedpisy ani Smlouva neznají pojem vyrovnávací pøídavek , poukazuje na skuteènost, ¾e tento pøídavek jako rozdíl mezi dùchody vypoètenými podle vnitrostátních pøedpisù a podle slovenských, byl pøiznáván ve zøetele hodných pøípadech ¾alovanou podle rozhodnutí dávkové komise ministra. Krajský soud podle jejího názoru bez právního podkladu nesprávnì rozdìluje doby zamìstnání (studia) získané v Èeskoslovensku do roku 1992 na doby získané na území Èeské republiky a na Slovensku. To neèiní ani Smlouva ani èeské pøedpisy vèetnì ústavního zákona è. 4/1993 Sb. Sama byla poji¹tìna v Èeskoslovensku, dokonce do roku 1968 v unitárním státì. Neodùvodnìné jsou také obavy z duplicitního zápoètu doby v obou systémech dùchodového zabezpeèení. V dobì spoleèného státu byl jediný èeskoslovenský dùchodový systém a stanovení vý¹e dùchodu podle èeských pøedpisù je po¾adováno pouze jako fikce pro porovnání, zda nedo¹lo ke sní¾ení nabytých èi oèekávaných nárokù. Poukazuje na èeskoslovenské zákonodárství a mezinárodní smlouvy, které (napø. smlouva s Rakouskem) obdobný institut obsahovaly. Namítá, ¾e ¾alovaná nerespektuje nález Ústavního soudu ze dne 3. 6. 2003 o protiústavnosti respektovat i názor vyslovený Ústavním soudem v jiné právní vìci. Smlouva nemù¾e být diskriminaèní jen v nìkterých pøípadech. ®alovaná nepostupovala tak, aby odstranila zásah Smlouvy do Ústavou chránìných práv, která se vyvíjela uvnitø èeskoslovenského právního øádu. Smlouva musí být aplikována tak, aby byly její nepøíznivé dùsledky, tj. sní¾ení nárokù ve srovnání s platnými èeskými vnitrostátními pøedpisy, odstranìny, a to nejen v nìkterých pøípadech libovolnì vybraných.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadené rozhodnutí krajského soudu a vázán rozsahem a dùvody kasaèní stí¾nosti dle § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s. dospìl k názoru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
Namítaným dùvodem je dùvod obsa¾ený v § 103 odst. 1 písm. a) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ), tj. nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení. Nesprávné posouzení právní otázky mù¾e pøitom spoèívat v aplikaci nesprávného právního pøedpisu, eventuálnì pøímo aplikovatelné mezinárodní smlouvy na daný skutkový stav nebo sice v aplikaci správného právního pøedpisu (pøímo aplikovatelné mezinárodní smlouvy), av¹ak nesprávnì interpretovaného. Interpretace pak musí snést mìøítka ústavní konformity.
Nejvy¹¹í správní soud ze správního i soudního spisu jako relevantní fakta pro posouzení kasaèní stí¾nosti zjistil, ¾e stì¾ovatelka, která byla a je obèankou ÈR, na území ÈR studovala od 1. 9. 1956 do 31. 8. 1961, od 1. 9. 1961 do 26. 10. 1962 byla zamìstnána u Okresního národního výboru v Hodonínì, od 27. 10. 1962 do 31. 8. 1963 peèovala o dítì, od 1. 9. 1963 do 31. 8. 1977 pracovala na Okresním národním výboru v Nových Zámcích a od 1. 9. 1977 do 31. 12. 1997 na Okresním úøadì v Bratislavì.
Nejvy¹¹í správní soud vìcnì pøisvìdèuje, aè velmi struènì odùvodnìnému, názoru krajského soudu, podle kterého ¾ádný hmotnì právní pøedpis platný a úèinný na území Èeské republiky neupravuje po¾adovanou dávku (vyrovnávací pøídavek), a proto ji správní orgán nemohl na ¾ádost ani pøiznat. ®alovaná mù¾e pøiznávat jako zákonné nároky pouze dávky vyjmenované v § 4 zákona o dùchodovém poji¹tìní, tedy dùchody, o nich¾ je pøíslu¹ná rozhodovat (srv. § 5 písm. a/ bod 1. zákona è. 582/1991 Sb., o organizaci a provádìní sociálního zabezpeèení). Tato otázka v¹ak souvisí s dal¹ími námitkami stì¾ovatelky, ke kterým Nejvy¹¹í správní soud zaujímá stanovisko v následujících èástech odùvodnìní tohoto rozsudku.
K námitce nesprávného rozdìlení dob zamìstnání na doby získané v ÈR a na Slovensku Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na to, ¾e toto rozdìlení dob zabezpeèení vyplývá z èl. 20 odst. 1 Smlouvy. Podle tohoto ustanovení platí, ¾e doby zabezpeèení získané za trvání bývalého Èeskoslovenska se pova¾ují za doby zabezpeèení toho smluvního státu, na jeho¾ území mìl zamìstnavatel obèana sídlo ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem. Pro urèení systému dùchodového zabezpeèení (buï Èeské republiky, nebo Slovenské republiky), v rámci kterého se bude hodnotit doba zabezpeèení v bývalém Èeskoslovensku, je tak rozhodující právì den 31. 12. 1992 a sídlo zamìstnavatele k tomuto dni, resp. pokud k tomuto dni obèan nebyl zamìstnán, pak je rozhodný den, kdy byl naposledy zamìstnán. Jestli¾e souèasná právní úprava vy¾aduje takové rozdìlení doby zabezpeèení a ¾alovaná postupovala v souladu s tìmito pravidly, nelze její postup hodnotit jako nesprávný, a tato námitka stì¾ovatelky je proto nedùvodná. Pokud tato ne zcela srozumitelná stí¾nostní námitka smìøuje k té èásti odùvodnìní napadeného rozsudku, Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na to, ¾e tímto chtìl krajský soud pouze upozornit na situaci, jak by se posuzovaly doby zamìstnání (náhradní doby) na základì èeských pøedpisù v pøípadì, kdy by nebyla uzavøena Smlouva. Tak soud jasnì demonstruje, ¾e nároky stì¾ovatelky vyplývající z èeského práva by v ¾ádném pøípadì nebyly vìt¹í, ne¾ nároky, které jí garantuje Smlouva. Proto není mo¾né s úspìchem tvrdit, ¾e Smlouva zhor¹uje její právní postavení. Zcela jasnì v¹ak z napadeného rozsudku vyplývá, ¾e se jak soud, tak i ¾alovaná øídily pøíslu¹nými ustanoveními Smlouvy, podle kterých se celá doba zabezpeèení získaná za trvání spoleèného státu pøisuzuje podle zde urèených kritérií buï èeskému, nebo slovenskému systému dùchodového zabezpeèení (poji¹tìní). Námitka stì¾ovatelky by pak smìøovala jen proti demonstrativnímu pøíkladu, který byl pro názornost u¾it krajským soudem, nikoli proti jeho rozhodnutí samotnému.
Pokud by se mìl stì¾ovatelkou tvrzený nárok odvíjet od teze, ¾e mezinárodní smlouva nesmí zhor¹it postavení obèana, které mu pøíslu¹í podle vnitrostátního práva, a pokud by mìla tento následek, neuplatnila by se její pøednost pøed zákonem, lze s takovou tezí, která i v oboru sociálního zabezpeèení na¹la své uplatnìní a odraz v judikatuøe soudù uplynulých desetiletí, obecnì souhlasit. Stì¾ovatelka vychází z pøedstavy, ¾e jí podle vnitrostátního èeského práva, tedy zákona o dùchodovém poji¹tìní, nále¾í zhodnotit ve¹keré doby poji¹tìní, které získala od ukonèení povinné ¹kolní docházky, bez ohledu na to, kde byly tyto doby získány. Takovou úpravu v¹ak z § 13 zákona o dùchodovém poji¹tìní ve spojení s èl. 1 odst. 2 ústavního zákona è. 4/1993 Sb., dovodit nelze. Podle vnitrostátního práva, jak ji¾ pøesvìdèivì demonstroval krajský soud, by bez pøihlédnutí k dobám hodnotitelným podle Smlouvy mohla být stì¾ovatelce maximálnì hodnocena doba studia, péèe o dítì a zamìstnání na území Èeské republiky, co¾ ve svém úhrnu nepøedstavuje ani dobu 25 let poji¹tìní nutnou pro vznik nároku na dùchod. Podle vnitrostátního práva by tak stì¾ovatelce vùbec nárok na dùchod nevznikl.
Stì¾ovatelka dále nesouhlasí s názorem krajského soudu, ¾e zápoèet doby zamìstnání podle èeských pøedpisù by znamenal duplicitní zápoèet doby zabezpeèení v obou systémech dùchodového zabezpeèení, nebo» v té dobì existoval jediný systém sociálního zabezpeèení. Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu je tøeba vycházet ze skuteènosti, ¾e v souèasné dobì existují dva samostatné státy se svými systémy sociálního zabezpeèení (poji¹tìní). Doby zabezpeèení získané v bývalém Èeskoslovensku proto musely být rozdìleny, nebo» jinak by buï docházelo k duplicitnímu zápoètu jedné doby zabezpeèení, èeho¾ se smluvní strany Smlouvy zcela zjevnì chtìly vyvarovat, anebo by tyto doby nehodnotil ani jeden stát. Na druhou stranu stì¾ovatelka nepo¾adovala plné zapoètení doby zabezpeèení v bývalém Èeskoslovensku pro úèely získání starobního dùchodu, nýbr¾ jen zohlednìní této doby pro úèely jí po¾adovaného vyrovnávacího pøídavku.
K námitce stì¾ovatelky ohlednì diskriminaèní aplikace Smlouvy uvádí Nejvy¹¹í správní soud následující. Zákaz diskriminace upravený v èl. 3 odst. 1 Listiny zaruèuje a konkretizuje rovnost v právech stanovených v èl. 1 Listiny; princip rovnosti v právech není v zásadì chránìn sám o sobì, ale jen v souvislosti s poru¹ením jiného základního práva, které je zaruèováno ústavními zákony, pøípadnì mezinárodními smlouvami o lidských právech. Stì¾ovatelkou citované nálezy Ústavního soudu spojují poru¹ení zákazu diskriminace s právem zaruèeným èl. 30 odst. 1 Listiny; jde o právo obèana na pøimìøené hmotné zabezpeèení ve stáøí (pøi nezpùsobilosti k práci a pøi ztrátì ¾ivitele). Toto právo je souèástí práv sociálních, jich¾ je mo¾no se domáhat pouze v mezích, je¾ stanoví zákon (èl. 41 odst. 1 Listiny). Tímto zákonem je pøedev¹ím zákon o dùchodovém poji¹tìní. Zákaz vylouèení libovùle v postupu zákonodárce pøi odli¹ování skupin subjektù a jejich práv, druhým je pak dán po¾adavkem akceptovatelnosti hledisek odli¹ování. Z postulátu rovnosti nevyplývá obecnì po¾adavek rovnosti ka¾dého s ka¾dým, plyne z nìj po¾adavek, aby právo bezdùvodnì nezvýhodòovalo a neznevýhodòovalo jedny pøed druhými. K poru¹ení tìchto principù pak dojde tehdy, pokud se s rùznými subjekty, které se nacházejí ve stejné nebo srovnatelné situaci zachází rozdílným zpùsobem, ani¾ by existovaly objektivní a rozumné dùvody pro uplatnìný rozdílný pøístup. Jestli¾e zákonodárce zvolí urèitý pøístup, musí tedy být zalo¾en na objektivních a rozumných dùvodech a mezi tímto cílem a prostøedky k jeho dosa¾ení musí existovat vztah pøimìøenosti. V oblasti práv sociálních, v nich¾ je stát povinován k aktivním zásahùm, je¾ mají odstranit køiklavé aspekty, srov. Pl. ÚS 15/02, nerovnosti mezi rùznými skupinami slo¾itì sociálnì, kulturnì, profesnì èi jinak rozvrstvené spoleènosti, disponuje zákonodárce logicky mnohem vìt¹ím prostorem k uplatnìní své pøedstavy o pøípustných mezích faktické nerovnosti uvnitø ní. Volí proto preferenèní zacházení mnohem èastìji. Takovéto chápání zákazu diskriminace lze sledovat jak v uva¾ování Ústavního soudu (Pl. ÚS 16/93, Pl. ÚS 36/93, Pl. ÚS 5/95, Pl. ÚS 33/96), tak institucí povolaných hodnotit dodr¾ování mezinárodnìprávních závazkù, jakým je napø. Výbor OSN pro lidská práva. Obdobnì je definice diskriminace podávána i v judikatuøe Soudního dvora ES (srov. napø. rozhodnutí ve vìcech C-411/96, Margaret Boyle a spol. v. Equal Opportunities Commission, odst. 39, C-279/93, Finanzamt Köln-Altstadt v. Roland Schumacker, odst. 30).
Nejvy¹¹í správní soud vyjadøuje pøesvìdèení, ¾e v oblasti zabezpeèení ve stáøí, kterého se lze domáhat pouze a jedinì v mezích zákona, jeho¾ osobní rozsah se odvíjí v principu od výdìleèné èinnosti na teritoriu státu a její¾ ztráta schopnosti je v rámci redistributivních procesù kompenzována, zákonodárce nemù¾e zalo¾it preferenèní zacházení z dùvodu obèanství, tzn. pøiznat výhodnìj¹í postavení obèanu Èeské republiky ne¾ jiné fyzické osobì, která za obdobných okolností (je výdìleènì èinná na území, platí pojistné) je úèastníkem takového systému. Taková odli¹nost v zacházení by postrádala jakoukoli logiku, racionálnost a její objektivita by byla ni¾ádná. Má-li tedy Nejvy¹¹í správní soud posoudit, zda s nìkterou skupinou osob, které vzniká nárok na dávky dùchodového poji¹tìní, není zacházeno diskriminaènì, musí jako diferenèní skupinu volit nikoliv skupinu poji¹tìncù-obèanù Èeské republiky, nýbr¾ skupinu osob poji¹tìných jako takovou, a uvnitø této mno¾iny dále sledovat, zda pøípadné odli¹né zacházení s nìkterými podmno¾inami poji¹tìných osob nenese znaky diskriminace. Na území ÈSFR do konce roku 1992 toti¾ nebyli èinní pouze obèané Slovenské a Èeské republiky, ale i obèané tøetích zemí a apatridé. Relevantní skupinou jsou tedy v daném pøípadì spí¹e v¹echny fyzické osoby, které splòují kritéria Smlouvy pro urèení, v jakém systému dùchodového zabezpeèení mají být zohlednìny doby zabezpeèení získané za trvání spoleèného státu. Pouze pokud by byla urèitá skupina osob pøi aplikaci Smlouvy v rozporu se stanovenými kritérii vyjmuta z okruhu její pùsobnosti, bylo by mo¾né se s úspìchem dovolávat zákazu diskriminace. Nic takového v¹ak stì¾ovatelka netvrdí. Pøíèinou rozdílné vý¹e dùchodù v obou nástupnických státech je rozdílný hospodáøský a právní vývoj v tìchto státech, nikoli diskriminaèní aplikace Smlouvy èi zákona o dùchodovém poji¹tìní.
Nejvy¹¹í správní soud se ji¾ ve svém rozsudku ze dne 23. 2. 2005, è. j. 6 Ads 62/2003-31, vyjádøil k dal¹í námitce, kterou uplatòuje i stì¾ovatelka, a to, ¾e Smlouvou do¹lo ke sní¾ení oèekávaných nárokù. Principu oprávnìného oèekávání by mohl k datu zániku ÈSFR odpovídat pouze dùchod vymìøený podle zákona platného pro území tehdej¹í federace za podmínek, je¾ tehdej¹í pøedpis stanovil (neexistovala indexace atd.). Argument o poru¹ení principu právní jistoty tedy Nejvy¹¹í správní soud nepøijímá, pokud se má za právní jistotu a oprávnìné oèekávání pova¾ovat pøesvìdèení, ¾e pøes rozdìlení státu pøizná dùchod ten stát, jeho¾ dùchody jsou vy¹¹í. Jen pro úplnost se dodává, ¾e hledisko obèanství ani místa trvalého pobytu nemohou sehrávat a nesehrávají v této úvaze ¾ádnou roli.
Pokud nìkteré smlouvy o sociálním zabezpeèení uzavírané v minulosti obsahovaly úpravy tzv. vyrovnávacích pøíspìvkù, popøípadì pokud judikaturou soudù byl tento nárok ve vztahu k nìkterým smlouvám dovozen, ¹lo o naprosto odli¹né pøípady, které nelze pomìøovat situací spojenou se zánikem státu a pøevzetím nìkterých jeho závazkù. Typicky mohlo jít o situace, kdy vnitrostátní zákonodárství umo¾òovalo hodnotit i dobu poji¹tìní v cizinì, pøièem¾ právì s takovým státem byla posléze uzavøena smlouva. Takový národní dùchod vypoètený i s ohledem na dobu získanou v cizinì mohl být vy¹¹í ne¾li dva dílèí dùchody, které se pak stanovily podle uzavøené smlouvy. Proto bylo dùvodné pøiznat nárok, který byl vy¹¹í, aby v dùsledku uzavøení smlouvy nedo¹lo k po¹kození úèastníka takového vztahu. Nejvy¹¹í správní soud by v konkrétním pøípadì byl pøipraven k extenzivnímu výkladu zákona o dùchodovém poji¹tìní, pokud by vý¹e uvedeným extenzivním pohledem na hodnocení dob podle tohoto zákona nárok mohl vzniknout (za dobu získanou na území ÈR), a takto vypoètený dùchod by byl vy¹¹í ne¾ úhrn dávek nále¾ejících pøi aplikaci Smlouvy. Soudu je pøitom známo, jak upozoròuje i stì¾ovatelka, ¾e exekutiva øe¹ila obdobné pøípady zejména po roce 1992 institutem odstranìní tvrdosti zákona a v zásadì má za to, ¾e v souèasné dobì se mohou takové efekty vyskytovat jen sporadicky. Tuto úvahu ov¹em Nejvy¹¹í správní soud èiní obiter dictum pøi vìdomí, ¾e po vstupu do EU èlenské státy aplikují èl. 20 Smlouvy pøedvídajíce jeho plnou pou¾itelnost, ani¾ by kalkulovaly s tím, ¾e Èeská republika by svým obèanùm mohla navíc z titulu dávky dùchodového poji¹tìní podléhající koordinaci pøiznávat nìjaká nadstandardní plnìní. To platí i pro státy, s nimi¾ má ÈR uzavøeny dvoustranné smlouvy a jejich¾ obèané získali v období do zániku ÈSFR urèitou dobu zamìstnání. Zde nezbývá ne¾ poukázat na ústavnì vyjádøenou vùli respektovat mezinárodní závazky (èl. 1 odst. 2 Ústavy). Stì¾ovatelka na území Èeské republiky v celém prùbìhu poji¹tìní nezískala dobu, která by jí zalo¾ila nárok na dùchod podle èeských pøedpisù.
Poukazuje-li stì¾ovatelka na nález Ústavního soudu ze dne 3. 6. 2003, sp. zn. II. ÚS 405/02, Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e je nepochybnì pøipraven respektovat nálezy Ústavního soudu v individuálních pøípadech, a to ve smyslu kasaèním; ve smyslu precedenèním tak jistì uèiní v pøípadech, kdy rozhodnutí Ústavního soudu nezpochybnitelnì povahou své argumentace a jednotným pohledem na posuzované vìci budou naznaèovat, jak v oblasti ústavnosti sjednotit rozhodovací praxi.
Ústavní soud v uvedeném rozhodnutí a dále v nálezech ze dne 25. 1. 2005, sp. zn. III. ÚS 252/04 a ze dne 4. 4. 2003, sp. zn. IV. ÚS 158/04, vyslovil názor, ¾e pokud byl èeský obèan zamìstnáván v dobì spoleèného státu na území dne¹ní Slovenské republiky, nelze to pova¾ovat z hlediska dùchodového poji¹tìní za zamìstnání v cizinì , proto¾e toto hledisko není podlo¾eno objektivními a rozumnými dùvody. Takové rozli¹ování mezi obèany ÈR, je¾ je zalo¾eno na fikci podle ní¾ bylo zamìstnání ve Slovenské republice tehdej¹ího spoleèného státu (resp. sídlo zamìstnavatele) zamìstnáním v cizinì , pova¾uje Ústavní soud za diskriminující, nebo» není podlo¾eno objektivními a rozumnými dùvody. Dále Ústavní soud podotýká, ¾e situace vzniklá rozdìlením ÈSFR byla natolik specifická, ¾e pøijetí Smlouvy bylo nutné s ohledem na právní jistotu obèanù v oblasti sociálního zabezpeèení. na dùchodové nároky ostatních migrujících osob.
Naproti tomu v usnesení II. ÚS 21/04 ze dne 9. 12. 2004 Ústavní soud naopak odmítá jako zjevnì neopodstatnìnou ústavní stí¾nost proti rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 6. 11. 2003, sp. zn. 2 Ads 15/2003, pøièem¾ v odùvodnìní uvedl, ¾e se zabýval významem Smlouvy pro stanovení míry sociálního zabezpeèení v souvislosti s rozdìlením ÈSFR. Konstatoval, ¾e nedo¹lo k diskriminaci (skutkovì ¹lo o obdobu právì projednávané vìci, za rozhodné kritérium bylo vzato sídlo zamìstnavatele ke dni zániku ÈSFR).
K tomu Nejvy¹¹í správní soud obdobnì jako v rozsudku ze dne 23. 2. 2005, è. j. 6 Ads 62/2003-31, poznamenává, ¾e je nepøehlédnutelným faktem, ¾e Ústavní soud zaujal ve vìci aplikace Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou a Slovenskou republikou explicitní rozdílná stanoviska. Dal¹ím dùvodùm, jen¾ brání Nejvy¹¹ímu správnímu soudu (pøi ve¹keré snaze dobrat se nále¾ité interpretace dosavadního rozhodování Ústavního soudu i úctì k orgánu ochrany ústavnosti) bez dal¹ího pøiznat tìmto rozhodnutím sílu precedentu, jsou nìkteré dílèí prvky odùvodnìní tìchto rozhodnutí, je¾ neposkytují odpovìdi na nabízející se otázky. Jedná se napøíklad o to, ¾e doby zamìstnání na území ÈSFR do konce roku 1992 opravdu nelze chápat jako doby zamìstnání v cizinì (sp. zn. II. ÚS 405/02; IV. ÚS 158/04), nárok na dávku dùchodového poji¹tìní není podmínìn trvalým pobytem na území ÈR (III. ÚS 252/04), vylouèená aplikace evropského práva po 1. 5. 2004 v tém¾e nálezu zùstává minimálnì blí¾e neodùvodnìna. Pokud by Ústavní soud vystupoval v roli pozitivního zákonodárce, co¾ by uèinil, pokud by jednoznaènì uzavøel, ¾e Èeská republika má doplácet v rámci dùchodového poji¹tìní blí¾e nespecifikovaný rozdíl ve vý¹i dávek, pak by souèástí takového právního názoru musela být jasná direktiva pro soud, a tedy i správní orgán, jak pøi stanovení a výplatì takovéhoto plnìní postupovat. Pouze v nálezu III. ÚS 252/04 Ústavní soud uvedl, ¾e principu obecnì chápané spravedlnosti by se vymykalo, pokud by doby v ÈSFR byly hodnoceny dvakrát a nemìlo by tak dojít k duplicitnímu pobírání dvou dùchodù stejného typu -odkaz na rozsudek vrchního soudu sp. zn. 3 Cao 12/96 zde není zcela namístì, nebo» skutkovì tam ¹lo o situaci, kdy ¾alobce získal potøebnou dobu poji¹tìní výluènì na území Èeské republiky, co¾ se nestalo ani v jednom pøípadì, které posuzoval dosud Ústavní soud. Má-li mít takový právní názor sílu precedentu, musí vyøe¹it alespoò základní otázky, které by musel øe¹it i zákonodárce koncipující úpravu takového plnìní: osobní rozsah, zpùsob stanovení a vý¹i dávky, podmínky výplaty, øízení o ní a intertemporální dùsledky takového rozhodnutí. Nejvy¹¹ímu správnímu soudu pøitom zùstává neobjasnìno, z jakých ústavnìprávních dùvodù by bylo mo¾no zamítnout pøiznání takových rozdílù i jiným poji¹tìncùm ne¾ obèanùm Èeské republiky majícím trvalý pobyt na jejím území, jak by se stanovila vý¹e onoho rozdílu pøi dennì se mìnících kursech mìn, jak èasto by se takové rozdíly pøepoèítávaly jsouce vázány podle obecnì chápané spravedlnosti na vý¹i dùchodu poskytovaného druhou smluvní stranou, jak by tyto rozdíly reagovaly na skuteènost, ¾e druhá smluvní strana se rozhodne dlouhodobì pro jinou koncepci dùchodového poji¹tìní vèetnì minimální valorizace dávek, pøípadnì úpravu tìchto dávek pro soubìh s jiným dùchodem, popøípadì i zastavení výplaty pro neplnìní nìkteré z podmínek-napøíklad svázané s ekonomickou èinností-to v¹e by byly napøíklad situace, které by zøejmì vedly k vy¹¹ím a vy¹¹ím èástkám doplatkù ze strany Èeské republiky. I po poslednì citovaném rozhodnutí Ústavního soudu je stále nejasná otázka exportu tìchto rozdílù pøi pohybu osob po¾ívajících dùchody mimo území Èeské republiky, a to jak na území státù, s nimi¾ Èeskou republiku vá¾í dvoustranné smlouvy, tak na území Evropské unie. Nutnou otázkou k øe¹ení by bylo, zda výrok, ¾e na takové plnìní existuje právní nárok bude smìøovat pouze pro futuro, anebo princip rovnosti vede k pøepoètùm uèinìných nálezù Ústavního soudu z roku 2003 a 2005 by mohl vést k nutnosti pøiznat èeský dùchod v¹em poji¹tìncùm, kteøí získali nìjakou dobu na území ÈSFR, bez ohledu na smluvní vztahy, jako by taková doba byla výluènì dobou èeskou, tedy napøíklad i osobám ¾ijícím ve Slovenské republice a po¾ívajícím dùchod od slovenského nositele poji¹tìní, v jeho¾ nároku a vý¹i byla zohlednìna doba do 31. 12. 1992 (a v¹em ostatním poji¹tìncùm, a» ¾ijí kdekoliv)-tento princip je nezpochybnitelný zejména ve vztahu k tìm osobám, na které dopadají mezinárodnìprávní závazky Èeské republiky.
Nejvy¹¹í správní soud respektuje maximálnì právo Ústavního soudu ochránit ústavní principy státu; je zøejmé, ¾e tato ochrana (ostatnì jako jakákoliv ochrana poskytnutá i obecnými soudy) mù¾e státu v nìkterých pøípadech pøinést i znaèné fiskální dùsledky. V dosavadních rozhodnutích Ústavního soudu, která na posuzovanou vìc pohlí¾ejí ostatnì rozporuplnì, v¹ak prozatím toto vìdomí v¹ech souvislostí nebylo pøedestøeno. Z tohoto dùvodu nevidí Nejvy¹¹í správní soud nutnost øídit se stì¾ovatelkou citovaným názorem Ústavního soudu a souèasnì pøehlí¾et názor obsa¾ený v jiném jeho rozhodnutí, a vycházel z vý¹e uvedených závìrù, které svìdèí pro nedùvodnost kasaèní stí¾nosti.
Krajský soud v Brnì tedy aplikoval správný právní pøedpis a citovanou mezinárodní smlouvu a správnì je interpretoval. V jeho rozhodnutí tak nelze shledat nesprávné posouzení právní otázky. Nejvy¹¹í správní soud proto kasaèní stí¾nost zamítl, shledav ji z vý¹e uvedených dùvodù nedùvodnou (§ 110 odst. 1 s. ø. s.).
Výrok o nákladech øízení je odùvodnìn § 60 odst. 1 a 2 ve spojení s § 120 s. ø. s. Podle tìchto ustanovení má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které vynalo¾il proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Toto v¹ak neplatí v pøípadì, mìlo-li být právo pøiznáno kromì jiných správnímu orgánu ve vìcech dùchodového poji¹tìní. Proto¾e ¹lo o øízení ve vìci dùchodového poji¹tìní, ¾alovaná, která sice mìla plný úspìch ve vìci, nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
V Brnì dne 28. dubna 2005

References: soud 
 soud 
 § 13
 § 8
 § 2
 soud 
 soud 
 soud 
 § 109
 § 103
 soud 
 soud 
 § 4
 § 5
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 13
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 60
 § 120