Source: http://docplayer.biz.tr/734271-S-a-t-z-u-n-g-t-u-z-u-k.html
Timestamp: 2017-05-26 10:15:13+00:00

Document:
S A T Z U N G T Ü Z Ü K - PDF
Download "S A T Z U N G T Ü Z Ü K"
1 S A T Z U N G T Ü Z Ü K 12 23 SATZUNG DER DEUTSCH TÜRKISCHEN INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER ALMAN - TÜRK TİCARET VE SANAYİ ODASI TÜZÜĞÜ I. Grundlagen Art. 1 Allgemeine Bestimmungen Art. 2 Zweck und Aufgaben Art. 3 Finanzmittel und Vermögen Art. 4 Haftung Art. 5 Gründung von Handelsgesellschaften I. Esaslar Madde 1 Madde 2 Madde 3 Madde 4 Madde 5 Genel Hükümler Amaç ve Görevler Mali Kaynaklar ve Mal Varlıkları Sorumluluk Şirket Kurulması II. Mitgliedschaft II. Üyelik Art. 6 Arten der Mitgliedschaft Madde 6 Üyelik Türleri Art. 7 Beginn der Madde 7 Üyeliğin Başlangıcı Mitgliedschaft Madde 8 Üyeliğin Sona Ermesi Art. 8 Ende der Mitgliedschaft Madde 9 Üyelerin Hakları Art. 9 Rechte der Mitglieder Madde 10 Üyelerin Yükümlülükleri Art. 10 Pflichten der Mitglieder III. Mitgliederversammlung Art. 11 Stellung der Mitgliederversammlung Art. 12 Ordentliche Mitgliederversammlung Art. 13 Außerordentliche Mitgliederversammlung Art. 14 Verfahren III. Genel Kurul Madde 11 Genel Kurulun Konumu Madde 12 Olağan Genel Kurul Toplantısı Madde 13 Olağanüstü Genel Kurul Toplantısı Madde 14 Usuller 34 IV. Vorstand Art. 15 Art. 16 Art. 17 Art. 18 Art. 19 Art. 20 Art. 21 Art. 22 Zusammensetzung Aufgaben des Vorstandes Sitzungen, Beschlüsse, Protokolle Präsident Schatzmeister Geschäftsführendes Vorstandsmitglied Beirat, Ausschüsse Vertretung, Zeichnung für die Kammer IV. Yönetim Kurulu Madde 15 Yönetim Kurulunun Oluşumu Madde 16 Yönetim Kurulunun Görevleri Madde 17 Toplantılar, Kararlar, Tutanaklar Madde 18 Başkan Madde 19 Muhasip Üye Madde 20 Yönetim Kurulu Üyesi ve Genel Sekreter Madde 21 Danışma Kurulu, Komisyonlar Madde 22 Temsil, Oda Adına İmza Yetkisi V. Rechnungswesen Art. 23 Geschäftsjahr Art. 24 Wirtschaftsprüfung V. Muhasebe Madde 23 Madde 24 Mali Yıl Mali Denetim VI. Satzungsänderung und Auflösung der Kammer Art. 25 Satzungsänderung Art. 26 Auflösung der Kammer VI. Tüzük Değişikliği ve Oda nın Feshi Madde 25 Tüzük Değişikliği Madde 26 Oda nın Feshi VII. Inkrafttreten der Satzung Art. 27 Inkrafttreten Art. 28 Schirmherrschaft VII. Tüzüğün Yürürlüğe Girmesi Madde 27 Yürürlük Madde 28 Himaye 45 I. GRUNDLAGEN I. ESASLAR Artikel 1 Allgemeine Bestimmungen Madde 1 Genel Hükümler 1. Auf der Grundlage des gemeinsamen Protokolls zwischen den Gründern, dem Deutschen Industrie- und Handelskammertag (DIHT heute Deutscher Industrie- und Handelskammertag, DIHK) und der Union der türkischen Kammern und Börsen (im Folgenden TOBB), wurde gemäß Art. 79 des Gesetzes Nr durch Ministerratsbeschluss Nr. 94/5592 vom die Deutsch-Türkische Industrie- und Handelskammer gegründet. Die Kammer ist eine vom Deutschen Industrie- und Handelskammertag (im Folgenden: DIHK ) anerkannte Auslandshandelskammer. 1. Kurucular olarak Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği (bundan böyle TOBB) ile Alman Ticaret ve Sanayi Odaları Birliği (DIHT- bugün Alman Ticaret ve Sanayi Odaları Birliği, DIHK) arasındaki ortak protokol temelinde, 5590 sayılı Yasanın 79. maddesi uyarınca, tarih ve 94/5592 sayılı Bakanlar Kurulu Kararıyla Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası kurulmuştur. Oda, Alman Ticaret ve Sanayi Odaları Birliği (bundan böyle DIHK) tarafından tanınan bir dış ticaret odasıdır. 2. Der Name der Kammer lautet 2. Oda nın ünvanı aşağıdaki gibidir: - auf Türkisch: Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası; - auf Deutsch: Deutsch-Türkische Industrie- und Handelskammer. - Türkçe adı: Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası; - Almanca adı: Deutsch-Türkische Industrieund Handelskammer. 3. Die Kammer ist eine juristische Person. 3. Oda, bir tüzel kişidir. 4. Sitz der Kammer ist Istanbul. 4. Oda nın merkezi İstanbul'dur. 56 5. Die Kammersprachen sind Türkisch und Deutsch. 5. Oda nın dili Türkçe ve Almanca dır. 6. Die Organe der Kammer sind die Mitgliederversammlung und der Vorstand. Mit Vorstandsbeschluss kann ein Beirat, der ein beratendes Organ ist, gegründet werden. Der Vorstand kann Ausschüsse einrichten. 6. Oda nın organları, Genel Kurul ve Yönetim Kuruludur. Yönetim Kurulu kararı ile kurulması halinde Danışma Kurulu bir istişari organdır. Yönetim Kurulu komisyonlar oluşturabilir. Artikel 2 Zweck und Aufgaben Madde 2 Amaç ve Görevler 1. Die Kammer hat die Aufgabe, die Handels- und Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Türkei zu fördern und die Interessen der deutschen Wirtschaft in der Republik Türkei sowie diejenigen der türkischen Wirtschaft in der Bundesrepublik Deutschland wahrzunehmen. Diese Aufgaben und Interessen umfassen auch die berufliche Ausbildung und Weiterbildung, das Messewesen, den Umweltbereich sowie die Förderung des Tourismus. 1. Oda nın görevi, Almanya Federal Cumhuriyeti ile Türkiye Cumhuriyeti arasındaki ticari ve iktisadi ilişkileri geliştirmek ve Alman ekonomisinin Türkiye Cumhuriyeti'ndeki yararları yanı sıra, Türk ekonomisinin Almanya Federal Cumhuriyeti'ndeki yararlarını temsil etmektir. Bu görev ve yararlar, mesleki eğitim ve ileri eğitim, fuarcılık ve çevre koruma alanının yanı sıra, turizmin teşvikini de kapsamaktadır. 2. Zur Erreichung des in Absatz 1 genannten Zweckes obliegen der Kammer, soweit gesetzlich nichts anderes bestimmt ist, insbesondere folgende Aufgaben: 2. Yukarıda 1. fıkrada belirtilen amacın gerçekleştirilmesi doğrultusunda Oda ya, yasalarda başka türlü öngörülmediği sürece, şu görevler düşmektedir: 67 a) die Erteilung von Auskünften und Beratungen, insbesondere die Erstellung von Gutachten, Marktstudien und Berichten; a) Bilgi ve danışmanlık hizmeti sağlamak, özel olarak bilirkişi raporlarını, pazar araştırma ve raporlarını hazırlama; b) die Vermittlung, Pflege und Weiterentwicklung von Geschäftsverbindungen zwischen Unternehmen beider Länder; b) Her iki ülkenin girişimcilerinin arasındaki iş ilişkisinin kurulmasına, sürdürülmesine ve gelişmesine aracılık etmek; c) die Anbahnung und Pflege von Kontakten zwischen interessierten Wirtschaftskreisen beider Länder; c) Her iki ülkedeki ilgili iktisadi çevreler arasında bağlantı sağlamak ve sürdürmek; d) die Wahrnehmung von wirtschaftlichen Interessen der an den Wirtschaftsbeziehungen Beteiligten bei den deutschen und türkischen Regierungsstellen, Körperschaften des öffentlichen Rechts und Behörden; d) İktisadi ilişkilerde tarafların iktisadi yararlarını Alman ve Türk hükümet makamları, kamu kurum ve kuruluşları ve resmi makamlar nezdinde gerçekleştirmek; e) die Sammlung und Weitergabe von Informationen über die Wirtschaftssituation in der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Türkei, über Stand und Entwicklung von wirtschafts- und handelspolitischen Fragen durch Publikationen (z.b. Rundschreiben, Jahresberichte, Merkblätter sowie sonstige Veröffentlichungen); e) Federal Almanya Cumhuriyeti nde ve Türkiye Cumhuriyeti nde ekonomi ve ticari politika sorunlarının durum ve gelişimi hakkında bilgiler toplayarak yayınlar (örn. genelgeler, yıllık raporlar, bilgilendirme formları ve diğer yayınlar) aracılığıyla aktarmak; 78 f) die Durchführung von Veranstaltungen wie Pressekonferenzen, Informationsseminaren, Symposien und Diskussionen, sowie die Teilnahme an derartigen Veranstaltungen, soweit sie mit dem Satzungszweck vereinbar sind; f) Tüzüğün amacı ile bağdaşan basın toplantıları, bilgilendirme seminerleri, sempozyumlar ve tartışmalar gibi etkinlikleri gerçekleştirmek ve bu tür etkinliklere katılmak; g) der Nachweis von Absatz-, Beschaffungs- und Investitionsmöglichkeiten in beiden Ländern; g) Her iki ülkedeki satış, tedarik ve yatırım imkanlarını saptamak; h) die Organisation von Besuchen in beiden Ländern; h) Her iki ülkede ziyaretler düzenlemek, i) die Förderung der Berufsausbildung; i) Meslek eğitimini teşvik etmek, j) die Vermittlung bei Streitigkeiten zwischen den am bilateralen Wirtschaftsverkehr Beteiligten; j) İki taraflı ekonomik ilişkilere katılan taraflar arasındaki ihtilaflarda aracılık yapmak; k) die Einrichtung einer Schiedsstelle; k) Tahkim Müessesesi oluşturmak; l) die Übernahme jeder weiteren gesetzlich zulässigen Tätigkeit, die dem in Absatz 1 beschriebenen Satzungszweck dient. l) Yukarıda 1. fıkrada açıklanan tüzük amacına hizmet edecek olan ve yasaların izin verdiği her türlü başka faaliyeti üstlenmek. 3. Die Kammer übt ihre Tätigkeit in enger und vertrauensvoller Zusammenarbeit mit dem DIHK, TOBB sowie den für die 3. Oda, faaliyetini TOBB, DIHK ve her iki ülkenin işbirliği açısından önem taşıyan kurum ve makamlarla sıkı ve güvenilir işbirliği içerisinde 89 Zusammenarbeit bedeutsamen Institutionen und Behörden beider Länder aus und informiert alle sechs Monate TOBB und den DIHK über die Tätigkeiten mit einem Bericht. yürütür ve her altı ayda bir faaliyetlerini TOBB ve DIHK ya bir rapor ile bildirir. 4. Die Kammer enthält sich jeder politischen oder weltanschaulichen Betätigung. 4. Oda, siyaset ya da dünya görüşüyle ilintili her türlü faaliyetten uzak durur. Artikel 3 Finanzmittel und Vermögen Madde 3 Mali Kaynaklar ve Varlıklar 1. Die Tätigkeit der Kammer und ihre Leistungen sind nicht auf die Erzielung von Gewinn gerichtet. Die Erlöse aus der Tätigkeit sollen vor allem zur Deckung der Kammerkosten, insbesondere zur Erzielung der Zwecke und Durchführung der Aufgaben der Kammer gemäß dieser Satzung verwendet werden. Die Finanzmittel und das Vermögen der Kammer können nur im Einklang mit den in der Satzung niedergelegten Tätigkeiten und Aufgaben der Kammer verwendet werden. Dabei sind die Grundsätze der Wirtschaftlichkeit zu beachten. 1. Oda faaliyet ve hizmetleriyle kar elde etmeyi hedeflemez. Faaliyetlerden elde edilen gelirler her şeyden önce Oda nın masraflarının karşılanması ve Oda nın Tüzük doğrultusundaki amaç ve görevlerinin gerçekleştirilmesi için kullanılacaktır. Oda nın mali kaynakları ve varlıkları sadece Tüzükte açıklanan faaliyetler ve görevler doğrultusunda kullanılabilir. Bunu yaparken iktisadilik prensibi dikkate alınmalıdır. 2. Die Kammer kann für Mitglieder und Nichtmitglieder tätig werden. Mitgliedern können Sonderkonditionen eingeräumt werden. 2. Oda, üyeleri ve üye olmayanlar için faaliyet yapabilir. Üyelere özel koşullar sağlanabilir. 910 3. Die Kammer erhält zur Durchführung ihrer Aufgaben finanzielle Mittel, die sich zusammensetzen aus: - Mitgliedsbeiträgen - Entgelten für Dienstleistungen - unentgeltlichen Zuwendungen - Zinsen und Erträgen aus Vermögensanlagen der Kammer - sonstigen Zuschüssen. Sofern die Kammer Zuwendungen von staatlichen Stellen aus der Bundesrepublik Deutschland erhält, erbringt sie im Rahmen dieser Zuwendungen für Unternehmen aus der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Türkei bestimmte Dienstleistungen unentgeltlich oder zu ermäßigten Honorarsätzen. Das Nähere regelt der der Zuwendung zugrunde liegende Vertrag. 3. Oda görevlerini yerine getirebilmek üzere, aşağıdaki mali kaynakları sağlayacaktır: - Üye aidatları - Hizmetler karşılığında alınan bedeller - Bağışlar - Oda nın mal varlıklarına ilişkin yatırımlardan sağlanan faiz ve gelirler - Diğer katkılar. Oda Federal Almanya Cumhuriyeti devlet makamlarından bağışlar aldığı taktirde, bu bağışlar çerçevesinde Federal Almanya Cumhuriyeti ve Türkiye Cumhuriyeti kuruluşları için belirli hizmetleri bedelsiz olarak veya indirimli ücret tarifeleri üzerinden verecektir. Bu konunun ayrıntıları, yardıma esas oluşturan sözleşmeyle düzenlenecektir. 4. Die Kammer wirtschaftet nach einem Jahresbudget, wobei sie im Sinne der allgemein gültigen Vorschriften verpflichtet ist, Bücher zu führen und Buchungsnachweise aufzustellen. 4. Oda ekonomik faaliyetlerini yıllık bir bütçeye göre gerçekleştirecek olup, genel kabul görmüş kurallar uyarınca defter tutmakla ve muhasebe belgeleri düzenlemekle yükümlüdür. 5. Über das Vermögen der Kammer verfügt der Vorstand. Der Vorstand kann die Verfügungsmacht in Höhe eines vom Vorstand zu bestimmenden Betrages dem Geschäftsführenden Vorstandsmitglied 5. Oda nın malvarlığı üzerindeki tasarruf yetkisi Yönetim Kurulu'na aittir. Yönetim Kurulu kendi belirleyeceği miktardaki yetkiyi Yönetim Kurulu Üyesi olan Genel Sekreter e devredebilir. Oda, amacı doğrultusunda para yardımı veya 1011 übertragen. Soweit die Kammer zweckgebundene Zuwendungen oder Zuschüsse erhält, ist die Verfügung über die Mittel nur im Rahmen der Zweckbindung möglich. Das einzelne Mitglied hat keine Rechte an dem Vermögen. subvansiyonlar alması halinde, bu kaynaklar üzerinde sadece amaç doğrultusunda tasarrufta bulunabilir. Üyelerin malvarlığı üzerinde bireysel hakları yoktur. 6. Wird die Kammer gemäß Artikel 26 aufgelöst, wird mit dem Beschluss zur Auflösung ein Liquidationskomitee bestehend aus drei Mitgliedern gewählt. Das Komitee stellt zunächst die Aktiva und Passiva der Kammer fest und führt die Liquidation durch. Im Falle der Auflösung der Kammer wird nach vorrangiger Erfüllung etwaiger Rückzahlungsverpflichtungen aufgrund von der Kammer geschlossener Zuwendungsverträge und Tilgung weiterer Schulden das vorhandene nicht zweckgebunde Vermögen auf Vorschlag des Vorstandes und mit Beschluss der Mitgliederversammlung einer Institution mit gleicher oder ähnlicher Funktion oder sonstigen Institutionen, die die Förderung der deutsch-türkischen Wirtschaftsbeziehungen bezwecken, übertragen madde uyarınca Oda nın feshi halinde, fesih kararı ile beraber, üç üyeden oluşan bir tasfiye komitesi seçilir. Bu komite önce Oda nın aktif ve pasiflerini tespit ve tasfiyeyi icra eder. Oda nın feshi halinde; öncelikle Oda tarafından imzalanmış yardım sözleşmelerinden kaynaklanan olası geri ödeme yükümlülükleri ve diğer borçların ifasından sonra mevcut olan ve belli bir amaca tahsis edilmemiş olan mal varlığı, Yönetim Kurulu nun teklifi ve Genel Kurul un kararı ile, işlevi eşit veya benzer bir kuruma veya Alman-Türk ekonomi ilişkilerinin teşvikini amaçlayan sair kurumlara devredebilir. 1112 Artikel 4 Haftung Madde 4 Sorumluluk 1. Für die Verbindlichkeiten der Kammer haftet ausschließlich ihr Vermögen. Jede persönliche Haftung der einzelnen Vorstands- oder Kammermitglieder für solche Verbindlichkeiten ist ausgeschlossen. 1. Oda borçlarından dolayı yalnızca malvarlığıyla sorumludur. Yönetim Kurulunun veya Oda üyelerinin borçlardan dolayı bireysel sorumluluğu söz konusu değildir. 2. Gelder, die der Kammer von externen Stellen zur Verfolgung bestimmter Projekte durch die Kammer zur Verfügung gestellt werden, sind in einem besonderen Kassenbuch zu führen und werden auf besondere Bankkonten eingezahlt. 2. Oda nın yürüteceği belirli projelerde kullanılmak üzere dış kaynaklarca Oda ya tahsis edilen paralar için ayrı bir kasa defteri tutulacak ve bu paralar ayrı banka hesabına yatırılacaktır. Artikel 5 Gründung von Handelsgesellschaften Madde 5 Ticari Şirket Kurulması Der Kammer ist gestattet Handelsgesellschaften zu gründen, soweit die Gewinne der Gesellschaft dem Kammerhaushalt zugeführt und sonstige gesetzliche Bestimmungen eingehalten werden. Gelirleri kendi bütçesine eklendiği ve diğer yasal yükümlülüklere riayet edildiği taktirde, Oda, ticari şirketler kurmaya yetkilidir. 1213 II. MITGLIEDSCHAFT II. ÜYELİK Artikel 6 Arten der Mitgliedschaft Madde 6 Üyelik Türleri 1. Die Mitgliedschaft umfasst - ordentliche Mitglieder - Ehrenmitglieder 1. Üyelik Türleri aşağıdakilerdir - Asli üyeler - Onursal üyeler 2. Ordentliche Mitglieder können natürliche und juristische Personen sowie Vereinigungen mit Sitz in der Bundesrepublik Deutschland oder in der Republik Türkei sein, die an den deutschtürkischen Wirtschaftsbeziehungen beteiligt sind. 2. Asli üyeler, Alman-Türk ekonomik ilişkilerine dahil olan gerçek ve tüzel kişiler olabileceği gibi, merkezleri Federal Almanya Cumhuriyeti nde veya Türkiye Cumhuriyeti nde bulunan dernekler/birlikler de olabilir. 3. Persönlichkeiten, die sich um die Förderung der deutsch-türkischen Wirtschaftsbeziehungen sowie die sonstigen Zwecke der Kammer besonders verdient gemacht haben, kann durch die anwesenden Vorstandsmitglieder einstimmig die Ehrenmitgliedschaft verliehen werden. 3. Alman-Türk ekonomik ilişkileri ve Oda nın diğer amaçlarına ilişkin özel hizmet etmiş kişilere, Yönetim Kurulu hazır bulunan üyelerin oybirliği ile onursal üyeliği verebilir. Artikel 7 Beginn der Mitgliedschaft Madde 7 Üyeliğin Başlangıcı 1. Für die Aufnahme in die Kammer ist ein schriftlicher Aufnahmeantrag erforderlich. Von dieser Regel sind nur die Gründungsmitglieder befreit. Ein Recht 1. Oda üyeliğine kabul için yazılı bir başvuru dilekçesi gereklidir. Bu kural sadece Oda nın kurucuları için gerekli değildir. Başvuru üyeliğe kabul edilmek için bir hak oluşturmaz. Oda 1314 auf Aufnahme besteht nicht. Mitarbeiter der Kammer können nicht Mitglied werden. çalışanları üye olamazlar. 2. Über die Aufnahme entscheidet der Vorstand mit einfacher Stimmenmehrheit. Das Ergebnis ist dem Antragsteller schriftlich mitzuteilen. Bei einer Ablehnung wird der Einspruch vom Vorstand der Mitgliederversammlung vorgelegt; die Entscheidung der Mitgliederversammlung ist bindend. 2. Üyeliğe kabul hakkında Yönetim Kurulu basit çoğunlukla karar verir. Sonuç dilekçe sahibine yazılı olarak bildirilir. Talebin reddi halinde müracaat sahibinin itirazı Yönetim Kurulu tarafından Genel Kurul a sunulur, Genel Kurul un kararı kesindir. 3. Die Mitgliedschaft beginnt nach der Aufnahme mit der Zahlung des Aufnahmebeitrages und des ersten Jahresbeitrages. 3. Üyelik, üyeliğe kabulü takiben üyeliğe giriş bedelinin ve ilk yıllık aidatın ödenmesiyle başlar. Artikel 8 Ende der Mitgliedschaft Madde 8 Üyeliğin Sona Ermesi 1. Die Mitgliedschaft erlischt durch Tod, Austritt oder Ausschluss eines Mitgliedes; bei einer juristischen Person oder Personenvereinigung auch durch deren Auflösung. 1. Üyelik, bir üyenin ölümü, ayrılması ya da ihracı ile sona erdiği gibi; tüzel kişi ya da kişi birliği üyelerde bunların feshi veya tasfiyesi ile de sona erer. 2. Der Austritt ist nur zum Ende eines Geschäftsjahres möglich. Die Austrittserklärung muss spätestens drei Monate vor Ablauf des Geschäftsjahres gegenüber dem Vorstand schriftlich 2. Ayrılma, mali yıl sonu itibarıyla mümkündür. Ayrılma bildiriminin en geç mali yılın sona ermesinden üç ay önce Yönetim Kuruluna yazılı olarak yapılması gerekir. Ayrılma nedenlerinin haklı kılması halinde, Yönetim Kurulu üç aylık 1415 erklärt werden. Der Vorstand kann von der Einhaltung der Drei-Monatsfrist absehen, wenn die Austrittsgründe dies als vertretbar erscheinen lassen. Die Austrittserklärung hat auf die Mitgliedschaftsrechte und -pflichten bis zum Ende des Geschäftsjahres keinen Einfluss. süreye uyulma zorunluluğundan imtina edebilir. Ayrılma bildiriminde bulunulmuş olması, üyelik hak ve yükümlülüklerinin, mali yılın sona ermesine kadar kullanılmasını etkilemez. 3. Der Vorstand kann ein Mitglied mit der Mehrheit von zwei Drittel seiner Mitglieder ausschließen, wenn ein wichtiger Grund vorliegt. Als wichtiger Grund sind insbesondere ein schwerwiegender Verstoß gegen die Interessen und den Zweck der Kammer, die schuldhafte Verletzung einer der Satzungsbestimmungen sowie ein unehrenhaftes Verhalten anzusehen. 3. Yönetim Kurulu önemli bir neden olduğu taktirde, üyelerin üçte ikisinin çoğunluğuyla bir üyeyi ihraç edebilir. Önemli nedenler arasında özellikle, Oda nın yararlarının ve amacının ağır derecede ihlali, Tüzük hükümlerinden birinin kusurlu olarak ihlali ve onursuz davranışlar sayılabilir. Nach dem Bekanntwerden etwaiger Ausschlussgründe hat der Präsident der Kammer das Mitglied unverzüglich schriftlich aufzufordern, innerhalb einer angemessenen Frist zu den erhobenen Vorwürfen Stellung zu nehmen. Der Präsident der Kammer gibt dem betroffenen Mitglied nach Ablauf dieser Frist die Entscheidung des Vorstandes über seinen Ausschluss durch eingeschriebenen Brief an die letzte der Kammer mitgeteilte Adresse bekannt. Mit der Aufgabe des Briefes bei der Post gilt İhraç nedenlerinin öğrenilmesinin ardından, Oda Başkanı üyeden derhal, yöneltilen suçlamalar hakkında makul bir süre içerisinde yazılı görüş bildirmesini istemek zorundadır. Söz konusu sürenin dolmasını takiben, Oda Başkanı Yönetim Kurulu'nun ihraç kararını söz konusu üyeye, üyenin Oda ya en son bildirmiş olduğu adresine taahhütlü mektup göndermek suretiyle duyurur. İhraç, mektubun postaya verilmesiyle gerçekleşmiş kabul edilir. 1516 der Ausschluss als erfolgt. 4. Durch das Erlöschen der Mitgliedschaft werden ein Recht auf Rückzahlung von Mitgliedsbeiträgen für das laufende Geschäftsjahr oder Ansprüche auf das Vermögen der Kammer nicht begründet. 4. Üyeliğin sona ermesi, içinde bulunulan mali yıla ait üyelik aidatlarının geri ödenmesine veya Ticaret Odası nın malvarlığı üzerinde hak iddialarına dayanak oluşturmaz. 5. Das Mitglied kann gegen die Entscheidung über die Beendigung der Mitgliedschaft schriftlich beim Vorstand widersprechen. 5. Üyeliğin sona erdirilme kararına karşı üye Yönetim Kurulu na yazılı itirazda bulunabilir. Artikel 9 Rechte der Mitglieder Madde 9 Üyelerin Hakları 1. Die Mitglieder haben das Recht, an den Mitgliederversammlungen teilzunehmen, Anträge zu stellen und das Stimmrecht unter den Voraussetzungen dieser Satzung auszuüben. 1. Üyeler, Genel Kurul Toplantılarına katılma, önergeler verme ve Tüzüğün koşulları doğrultusunda oy kullanma hakkına sahiptir. 2. Jedes ordentliche Mitglied, welches seinen laufenden Jahresbeitrag entrichtet hat, hat in der Mitgliederversammlung eine Stimme. Ehrenmitglieder haben kein Stimmrecht. Juristische Personen oder Personengemeinschaften üben ihr Stimmrecht durch ihre gesetzlichen Vertreter oder durch einen von diesen schriftlich bevollmächtigten Mitarbeiter aus. 2. İçinde bulunulan yıla ait üyelik aidatını ödemiş olan her asli üyenin Genel Kurul Toplantısında bir oy hakkı vardır. Onursal üyelerin oy hakkı yoktur. Tüzel kişiler veya kişi birlikleri oy haklarını yasal temsilcileri aracılığıyla veya bunlar tarafından yazılı olarak vekalet verilen çalışanları aracılığıyla kullanırlar. 1617 3. Das Stimmrecht kann durch schriftliche Vollmacht auf ein anderes ordentliches Mitglied übertragen werden. Kein Mitglied kann mehr als fünf Stimmrechte - inklusive seines eigenen - ausüben. 3. Oy hakkı, yazılı vekaletname yoluyla başka bir asli üyeye devredilebilir. Hiçbir üye, (kendi oyu dahil), beşten fazla oy kullanamaz. 4. Vollmachten sind spätestens bei der Registrierung vor Beginn der Mitgliederversammlung zu übergeben. 4. Vekaletnameler en geç, Genel Kurul Toplantısının öncesindeki kayıt işlemi sırasında verilir. 5. Die Mitglieder haben Anspruch auf Unterstützung und Beratung durch die Kammer in allen Angelegenheiten, die im Rahmen des Kammerzweckes liegen. Die Dienstleistungen der Kammer, einschließlich ihrer Veröffentlichungen, stehen ihnen grundsätzlich zu Vorzugspreisen, in vom Geschäftsführenden Vorstandsmitglied festgelegten Ausnahmefällen unentgeltlich, zur Verfügung. Auslagen der Kammer sind gesondert zu erstatten. Eine Liste der Entgelte für die Dienstleistungen der Kammer wird gemäß Artikel 16 Abs. 2 dieser Satzung vom Vorstand beschlossen. 5. Üyeler, Oda nın amacı çerçevesindeki her türlü konuda Oda dan destek ve danışmanlık hizmeti talep etme hakkına sahiptir. Üyeler, yayınlar da dahil olmak üzere Oda hizmetlerinden imtiyazlı fiyatlarla, Yönetim Kurulu Üyesi olan Genel Sekreter tarafından belirlenen istisnai hallerde ise bedelsiz olarak yararlanır. Oda nın masrafları ayrıca ödenir. Oda nın hizmetleri karşılığında alınacak ücretlere ilişkin tarife, Tüzüğün 16. maddesi 2. fıkrası uyarınca Yönetim Kurulu tarafından ayrıca kararlaştırılacaktır. Artikel 10 Pflichten der Mitglieder Madde 10 Üyelerin Yükümlülükleri 1. Die Mitglieder unterstützen die Kammer bei der Erreichung ihrer Ziele und 1. Üyeler, Oda yı hedef ve görevlerini gerçekleştirme konusunda destekleyecektir. 1718 Aufgaben. Sie verpflichten sich, die Satzung einzuhalten und Beschlüsse der Kammerorgane zu befolgen. Üyeler Tüzüğe uygun davranmayı ve Oda organlarının kararlarına riayet etmeyi taahhüt eder. 2. Die Mitglieder sind zur Zahlung von Jahresbeiträgen verpflichtet. Ehrenmitglieder sind von der Beitragspflicht befreit. Der Jahresbeitrag ist zu Beginn des Geschäftsjahres zur Zahlung fällig. 2. Üyeler yıllık aidat ödemekle yükümlüdür. Onursal üyeler aidat yükümlülüğünden muaftır. Yıllık aidat mali yılın başında ödenir. III. MITGLIEDERVERSAMMLUNG III. GENEL KURUL Artikel 11 Stellung der Mitgliederversammlung Die Mitgliederversammlung ist das oberste Organ der Kammer. Madde 11 Genel Kurulun Konumu Genel Kurul Oda nın en üst organıdır. Artikel 12 Ordentliche Mitgliederversammlung Madde 12 Olağan Genel Kurul 1. Die ordentliche Mitgliederversammlung findet mindestens ein Mal jährlich am Sitz der Kammer statt, spätestens bis zum Ablauf von sechs Monaten seit dem Ende eines Geschäftsjahres. 1. Olağan Genel Kurul, Oda merkezinde, yılda en az bir defa olmak üzere, en geç mali yılın sona ermesinden sonraki altı ay içinde toplanır. 2. Der ordentlichen Mitgliederversammlung obliegen insbesondere folgende Aufgaben: 2. Olağan Genel Kurul Toplantısı özellikle aşağıdaki görevleri yerine getirir: 1819 a) Entgegennahme des Berichtes des Vorstandes, des Geschäftsführers, des Schatzmeisters, des Wirtschaftsprüfers; 1. Außerordentliche Mitgliederversammlungen können durch den Vorstand einberufen werden. Sie müssen innerhalb von vier Wochen stattfinden, wenn mindestens ein Fünftel der ordentlichen Mitglieder unter Angabe der Gründe die Einberufung einer Mitgliederversamma) Yönetim Kurulu'nun, Genel Sekreter in, Muhasip Üye nin, Mali Denetçi nin raporlarını kabul etme; b) Entlastung des Vorstandes; b) Yönetim Kurulu'nun ibrası; c) Wahl der Vorstandsmitglieder mit Ausnahme der von DIHK und TOBB benannten Vorstandsmitglieder; c) TOBB ve DIHK tarafından atanan Yönetim kurulu üyeleri haricindeki Yönetim Kurulu üyelerinin seçimi; d) Wahl eines hauptamtlichen Wirtschaftsprüfers; der Wirtschaftsprüfer darf nicht dem Vorstand angehören; d) Asıl görevli Mali Denetçi nin seçimi; Mali Denetçi Yönetim Kurulu üyesi olamaz; e) Entscheidung über eingereichte Anträge mit Ausnahme von Aufnahmeanträgen; e) Üyeliğe kabul dilekçeleri haricinde sunulan dilekçeler/önergeler hakkında karar vermek; f) Satzungsänderungen. f) Tüzük değişiklikleri. Artikel 13 Außerordentliche Mitgliederversammlung Madde 13 Olağanüstü Genel Kurul Toplantısı 1. Olağanüstü Genel Kurul, Yönetim Kurulu tarafından toplantıya çağrılabilir. Asli üyelerin en az beşte birinin gerekçe göstermek suretiyle Yönetim Kurulu'ndan yazılı olarak talep etmesi halinde, Olağanüstü Genel Kurul Toplantısı dört hafta içerisinde yapılmak zorundadır. 1920 lung beim Vorstand schriftlich beantragt. 2. Einer außerordentlichen Mitgliederversammlung obliegt neben den übrigen Entscheidungen insbesondere die Entscheidung über die Auflösung der Kammer (Artikel 26). 2. Olağanüstü Genel Kurul Toplantısının amacı, diğerlerinin yanı sıra, özellikle Oda nın feshi veya tasfiyesi hakkında (26. madde) karar vermektir. Artikel 14 Verfahren Madde 14 Usuller 1. Mitgliederversammlungen werden vom Vorstand einberufen. Die Einladung erfolgt durch einfachen Brief oder durch Kammerrundschreiben ( oder Fax). Sie muss Ort, Datum, Tageszeit und Tagesordnung enthalten und mindestens vier Wochen vor dem Sitzungstermin einer ordentlichen bzw. drei Wochen vor dem Sitzungstermin einer außerordentlichen Mitgliederversammlung abgesandt sein. Sechs Wochen vor der ordentlichen Mitgliederversammlung ist der Termin per mitzuteilen und auf der Internetseite der Kammer zu veröffentlichen. 1. Genel Kurul Toplantıları için çağrı Yönetim Kurulu tarafından yapılır. Davet adi posta veya Oda sirküleri yoluyla yapılır ( veya faks). Davetiye yeri, günü, saati ve gündemi içermeli ve Olağan Genel Kurul Toplantısının tarihinden en az dört hafta önce veya Olağanüstü Genel Kurul Toplantısı tarihinden en az üç hafta önce gönderilmelidir. Olağan Genel Kurul Toplantısı altı hafta önce yoluyla ve Oda nın internet sayfasından duyurulur. 2. Stimmberechtigte Mitglieder können Vorschläge zur Tagesordnung abgeben, die dem Vorstand mindestens zwei Tage vor dem Versenden der Einladungen zur Mitgliederversammlung vorliegen 2. Oy hakkına sahip üyeler gündemle ilgili öneriler sunabilir. Söz konusu öneriler Genel Kurul Toplantısı davetiyelerinin gönderilmesinden en az iki gün önce Yönetim Kurulu nun eline geçmiş olmak zorundadır. 2021 müssen. 3. Den Vorsitz in der Mitgliederversammlung führt der Präsident der Kammer, im Falle seiner Verhinderung der Vizepräsident. Sind beide verhindert, führt das älteste Vorstandsmitglied den Vorsitz. 3. Genel Kurul Toplantısının divan başkanlığını Oda Başkanı, Başkan ın mazereti olması halinde ise Başkan Yardımcısı yapar. Her ikisinin birden mazereti olduğu taktirde, divan başkanlığını en yaşlı Yönetim Kurulu üyesi yürütür. 4. Beschlüsse können nur über Angelegenheiten gefasst werden, die auf der Tagesordnung stehen. 4. Sadece gündemde yer alan konularda kararlar alınabilir. 5. Die Mitgliederversammlung ist beschlussfähig, wenn mehr als die Hälfte der ordentlichen Mitglieder anwesend oder vertreten ist. Wird dieses Quorum in der ersten Versammlung nicht erreicht, ist die Sitzung zu vertagen. 5. Genel Kurul, asli üyelerin yarısından bir fazlasının toplantıda hazır olması veya temsil edilmesi halinde karar yeterliliğine sahiptir. Karar yeterliliği şartı birinci toplantıda yerine gelmezse, toplantı ertelenir. Für die Beschlussfähigkeit der zweiten Sitzung ist dieses Quorum nicht erforderlich. Die Zahl der anwesenden bzw. vertretenen Mitglieder darf jedoch nicht weniger als das Doppelte der Mitgliederzahl des Vorstands betragen. İkinci toplantıda karar yeterliliği için bu sayı şartı aranmaz. Bununla birlikte, hazır bulunan veya temsil edilen üyelerin sayısı, Yönetim Kurulu üyelerinin sayısının iki katından daha az olamaz. 6. Beschlüsse werden mit der einfachen Mehrheit der anwesenden und vertretenen stimmberechtigten Mitglieder gefasst, sofern in dieser Satzung nichts anderes bestimmt ist. Bei der Besetzung von Ämtern, um die sich mehrere Kandidaten 6. Kararlar Tüzükte başka türlü öngörülmediği taktirde, toplantıda bulunan ve temsil edilen üyelerin basit çoğunluğu ile alınır. Birden fazla adayın başvurduğu görevler için, en çok oyu alan aday seçilir. Oy eşitliği halinde sonuç kura ile belirlenir. 21 Daha göster
TÜRK-ALMAN TİCARET ve SANAYİ ODASI TÜZÜGÜ Madde 1 Unvan, Merkez, Hesap dönemi Türkiye Odalar ve Borsalar Birli i (TOBB) ile Alman Sanayi ve Ticaret Odaları Birli i (Deutscher Industrie- und Handelskammertag: Detaylı VERFAHRENSORDNUNG UND INTERNES STATUT BETREFFEND DIE ARBEITSWEISE DES SCHIEDSGERICHTSHOFS der AHK-Türkei
AHK Türkiye TAHKİM DİVANI STATÜSÜ VE ÇALIŞMA YÖNTEMLERİ USULÜ İÇ YÖNETMELİĞİ DİVANIN NİTELİĞİ Madde 1 Alman Türk Ticaret ve Sanayi Odası ( AHK ) Tahkim Divanı ( Divan ), AHK Tahkim Kurallarının uygulanmasını Detaylı SATZUNG / TÜZÜK Leverkusen Mimar Sinan Mochee/Camii
SATZUNG / TÜZÜK Leverkusen Mimar Sinan Mochee/Camii Landesverband: (Eyalet Birliği) Köln (NRW) Name der Gemeinde: (Cemiyetin Adı) DITIB Türkisch-Islamische Gemeinde zu Levekruksen e.v. Adresse: (Adresi) Detaylı SATZUNG des Türkischer Elternverein Pinneberg e.v.
SATZUNG des Türkischer Elternverein Pinneberg e.v. 1 Name, Sitz und Geschäftsjahr 1.1 Der Verein führt den Namen Türkischer Elternverein Pinneberg e.v. nach seiner Eintragung in das Vereinsregister. In Detaylı SATZUNG / TÜZÜK MANNHEIM YAVUZ SULTAN SELİM MOSCHEE / CAMİİ
SATZUNG / TÜZÜK MANNHEIM YAVUZ SULTAN SELİM MOSCHEE / CAMİİ Landesverband: (Eyalet Birliği) KARLSRUHE (BW Name der Gemeinde: (Cemiyetin Adı) DITIB Türkisch-Islamische Gemeinde zu Mannheim e.v. Adresse: Detaylı des Vereins sozialer Unterstützung und Solidarität der Menschen aus Kreisstadt Pazarcik - Davutlar - Dorf in der Schweiz.
Statuten des Vereins sozialer Unterstützung und Solidarität der Menschen aus Kreisstadt Pazarcik - Davutlar - Dorf in der Schweiz. TÜZÜK İSVİÇRE YE PAZARCIK - DAVUTLAR KÖY ÜNDEN GELEN İNSANLARIN SOSYAL Detaylı Projektierung von Photovoltaik- Systemen in der Türkei. Praktische Erfahrungen in der
Projektierung von Photovoltaik- Systemen in der Türkei Praktische Erfahrungen in der New Energy, Renewable Energy Projektierung und dem Netzanschluss Mustafa HERDEM Genel Müdür Else Enerji 19.11.2013 Gliederung Detaylı Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni Detaylı TÜZÜK STATUTEN. I Kuruluşun adı, Balkanische olup kısaca AAKM dir. I Der Verein führt den Namen Aargau Alevi Kulturverein abgekürzt AAKM.
TÜZÜK STATUTEN Madde 1 Adı ve Yeri Artikel 1 Name und Sitz Kuruluşun adı, Balkanische olup kısaca AAKM dir. AAKM Đsviçre medeni yasalarının 60. ve onu takip eden maddeleri uyarınca kurulmuştur. AAKM nın Detaylı (Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum)
Erstattung der zur deutschen Rentenversicherung geleisteten Beiträge an türkische Staatsangehörige Alman emeklilik sigortası primlerinin Türk yurttaşlarına iadesi (Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum) Detaylı DITIB-Türkisch Islamische Gemeinde zu... e.v.
TÜRKÇE ALMANCA TÜZÜK - SATZUNG DES VEREINS DITIB-Türkisch Islamische Gemeinde zu... e.v. (.. MOSCHEE) Region: (Kons.Bölgesi)... (...) Name der Gemeinde: (Cemiyetin Adı) DITIB Türkisch-Islamische Gemeinde Detaylı ------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)
Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı 2. 3. 4. 5. bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı Vornamen Detaylı HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri
Amt für Volksschule HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Informationsflyer mit Anmeldeformular Deutsch Türkisch Başvuru Formları ile Birlikte Bilgi broşürü Almanca Detaylı Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE
Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı 2. Vornamen Adı 3. Detaylı (Vollmachtgeber/in) (Vekaleti veren) Ich, Ben, Name, Vorname Soyadı, Adı. Geburtsdatum Doğum tarihi. Geburtsort Doğum yeri.
Vollmacht Seite 1 VOLLMACHT Vekalet Ich, Ben Name, Vorname Soyadı, Adı (Vollmachtgeberin) (Vekaleti veren) Geburtsdatum Doğum tarihi Geburtsort Doğum yeri Adresse Adresi Telefon, Telefax Telefon, Telefaks Detaylı telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net
Der Antrag ist auf Deutsch und leserlich auszufüllen: Başvuru Almanca ve okunaklı olarak doldurulmalıdır: Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Aufenthaltserlaubnis Detaylı Zukunft durch Ausbildung
Zukunft durch Ausbildung Aktionsplan der Arbeitsminister der Republik Türkei und des Landes Nordrhein-Westfalen Gelecek için Meslek Eğitimi T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı ve Kuzey Ren Vestfalya Detaylı Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,
Montaj Talimati www.eurorient.de Eurorient GmbH., An der Weide 15B, 28844 Weyhe, info@eurorient.de Turkish A) Paket içeriği: 1- Schataf Dual 2-1 Adet 3/8 Pirinç T-Bağlantısı 3-1,5 m Beyaz PU Boru 4-20 Detaylı Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Çocuk parası No. Kindergeld-Nr. Familienkasse Başvuran kişinin Almanya'daki vergi kimlik numarası Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland Çocuk parası başvurusu Lütfen başvuru yapılan her Detaylı Musterformular ZIT-BB
Yabancılar Dairesince hazırlanmış bilgi broşürü Almanya Federal Cumhuriyeti'ndeki ikametiniz hakkındadır 1. Giriş Almanya Federal Cumhuriyeti'ne hoş geldiniz. İkametinizin gönlünüzce olmasını ve burada Detaylı FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI KORUMA DERNEĞİ ÇALIŞMA GRUPLARI VE KOMİTELER YÖNETMELİĞİ
FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI KORUMA DERNEĞİ ÇALIŞMA GRUPLARI VE KOMİTELER YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Hukuki Dayanak ve Tanımlar Amaç Madde 1 Bu Yönetmeliğin amacı, Fikri Mülkiyet Hakları Koruma Derneği Detaylı Schiedsregeln. Tahkim Kuralları. Arbitration Rules
Schiedsregeln Tahkim Kuralları Arbitration Rules Stand: November 2011 Informationen Ġrtibat Informations: Özgül Koç Kahraman, Justiziarin Hukuk MüĢaviri Legal Advisor Geschäftsstelle des Schiedsgerichthofes Detaylı Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu
Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Detaylı Sevgili Türk ve Alman-Türk Okuyucular, Liebe türkische und deutsch-türkische Leserinnen und Leser, Bu broºür, vatandaºl a geçmek ve çifte vatandaºl k konusunda sorunlarla karº laºabilecek herkese yöneliktir Detaylı Science Bridging Nations. www.deutsch-tuerkisches-wissenschaftsjahr.de www.turk-alman-bilimyili.com.tr
Science Bridging Nations Science Bridging Nations: Das Deutsch-Türkische Jahr der Forschung, Bildung und Innovation 2014 2014 ist das Deutsch-Türkische Jahr der Forschung, Bildung und Innovation eine gemeinsame Detaylı GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN UYGULAMA YÖNERGESI
GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN UYGULAMA YÖNERGESI Stand: 1. April 2013 Son güncelleme: 1 Nisan 2013 Durchführungsbestimmungen uygulama yönergesi 2 / 10 Durchführungsbestimmungen Detaylı T.C. YAŞAR ÜNİVERSİTESİ. Öğrenci Toplulukları Kurulma ve Çalışma İlkeleri Yönergesi
TOBB KADIN GİRİŞİMCİLER KURULU İLE TOBB KADIN GİRİŞİMCİLER KURULU İCRA KOMİTESİNİN KURULUŞ, ÇALIŞMA Amaç USUL VE ESASLARI MADDE 1 (1) Bu Esasların amacı, TOBB Kadın Girişimciler Kurulu ile TOBB Kadın Girişimciler Detaylı Research Game - The European scientific research game Spielregeln
Research Game The European scientific research game Spielregeln 1.. Das Spiel 1. 1 Research Game das Forschungsspiel Das Projekt kombiniert praktische und theoretische Aktivitäten mit der Arbeit am Computer, Detaylı 12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi
12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi LAGEPLAN / ALAN KROKİSİ AUTOSHOW SPONSORENTISCH / SPONSOR MASASI STAND BANNER / ROLL-UP SONSTIGE / DİĞER *TERAS LOUNGE / TERASSENLOUNGE Detaylı Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Çocuk parası No. Kindergeld-Nr. Familienkasse Başvuran kişinin Almanya'daki vergi kimlik numarası (doldurulması zorunludur) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen) Çocuk Detaylı TITA AN. Mediadaten & Anzeigenpreise Yayın Bilgileri & İlan Fiyatları. NetMedia GmbH
Mediadaten & Anzeigenpreise Yayın Bilgileri & İlan Fiyatları Jetzt auch in Deutschland Şimdi Almanya da Die Titaan NetMedia GmbH: Ihr Fachverlag für Periodika des deutsch-türkischen Wirtschaftslebens Titaan Detaylı Smartphone-Funktionen
Smartphone-Funktionen 1 2 3 4 15 1 1 14 13 12 5 8 9 10 11 22 21 20 18 19 1. Ohrhörer 2. Kopfhöreranschluss 3. Display 12. Senden/Antworten 13. Menü/Linksauswahl 14. USB-Anschluss 4. Messaging/Menü Bildlauf Detaylı Übersetzung in die türkische Sprache
Übersetzung in die türkische Sprache Wer macht was? Kim ne yapıyor? ı Ihre Seniorenarbeit informiert und berät Sie zu seniorenspezifischen Angeboten und Veranstaltungen innerhalb und außerhalb von Seniorenfreizeitstätten. Detaylı HĐTĐT ÜNĐVERSĐTESĐ GO KULÜBÜ TÜZÜĞÜ
OMÜ TOPLULUKLARI TÜZÜĞÜ Tanım Madde 1- Omü... Topluluğu 2547sayılı yüksek öğretim kanununun 47 nci maddesi esas alınarak hazırlanan Ondokuz Mayıs üniversitesi Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığına bağlı Detaylı SATZUNG / TÜZÜK Castrop-Rauxel Mevlana Mochee/Camii
SATZUNG / TÜZÜK Castrop-Rauxel Mevlana Mochee/Camii Landesverband: (Eyalet Birliği) Münster (NRW) Name der Gemeinde: (Cemiyetin Adı) DITIB Türkisch-Islamische Gemeinde zu Castrop Rauxel e.v. Adresse: (Adresi) Detaylı Satzung/Tüzük Anadolu Camii Illertissen
Satzung/Tüzük Anadolu Camii Illertissen Landesverband: (Eyalet Birliği) München Name der Gemeinde: (Cemiyetin Adı) DITIB Türkisch-Islamische Gemeinde zu Illertissen e.v. Adresse: (Adresi) Dietenheimer Detaylı İSTANBUL TAHKİM MERKEZİ KANUNU
İZMİR YÜKSEK TEKNOLOJİ ENSTİTÜSÜ.TOPLULUĞU TÜZÜĞÜ MADDE 1- DAYANAK Topluluğu İzmir Yüksek Teknoloji Enstitüsü Öğrenci Toplulukları Yönergesi doğrultusunda kurulur ve faaliyette bulunur. MADDE 2- TOPLULUĞUN Detaylı Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu
Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Detaylı ATILIM ÜNİVERSİTESİ ROBOT TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar
LĐSANSLI BÜRO KOMĐSYONUNUN ÇALIŞMA USUL VE ESASLARI Amaç Madde 1- (1) Bu çalışma usul ve esaslarının amacı, Lisanslı Harita ve Kadastro Mühendisleri ve Büroları Hakkında Yönetmelik gereğince kurulan Lisanslı Detaylı SANKO ÜNİVERSİTESİ ÇALIŞMA ESASLARI ÖRNEĞİ
SANKO ÜNİVERSİTESİ..... ÖĞRENCİ KULÜBÜ ÇALIŞMA ESASLARI ÖRNEĞİ Dayanak Madde 1-:. Kulübü SANKO Üniversitesi Öğrenci Kulüpleri Ana Yönergesi doğrultusunda kurulur ve faaliyette bulunur. Kulübün Adı Madde Detaylı GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN UYGULAMA YÖNERGESI Stand: 1. Oktober 2014 Son güncelleme: 1 Ekim 2014 Zertifiziert durch Sertifikasyon Durchführungsbestimmungen Detaylı GÜLER YATIRIM HOLDİNG A.Ş. ESAS SÖZLEŞMESİ
GÜLER YATIRIM HOLDİNG A.Ş. ESAS SÖZLEŞMESİ ESKİ METİN YÖNETİM KURULU MADDE 8- Şirket Yönetim Kurulu tarafından yönetilir ve temsil edilir. Şirket Yönetim Kurulu altı üyeden oluşur ve bu üyelerin tamamı Detaylı Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main
Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main Nicht übereinander reden, sondern miteinander arbeiten Projektkoordinator: Erhard Brunn Lessingstr. 7 60323 Frankfurt Tel: 069-26 49 67 12 Detaylı Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar
Deutscher Ethikrat Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Almanya ve Türkiye deki Yaklaşımlar Ethische Entscheidungen am Lebensende im interkulturellen Kontext Deutsche und türkische Perspektiven Detaylı Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld
Berlin-Brandenburgschlesische Oberlausitz e.v. Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld İşsizlik parası (ALG II) ve sosyal yardım Organisations- und Qualitätsentwicklung Detaylı Veranstaltungsprogramm
Organisationskommitee Das Organisationskommitee schafft den organisatorischen Rahmen und bietet interessierten Gruppen Gelegenheit sich darzustellen und neue Kontakte zu knüpfen. Mit den Deutsch-Türkischen Detaylı KÜRESEL İŞ BAŞINDA EĞİTİM AĞI (GAN) TÜRKİYE İŞBİRLİĞİ VE UYGULAMA PROTOKOLÜ
KÜRESEL İŞ BAŞINDA EĞİTİM AĞI (GAN) TÜRKİYE İŞBİRLİĞİ VE UYGULAMA PROTOKOLÜ 13.05.2015 KÜRESEL İŞ BAŞINDA EĞİTİM AĞI (GAN) TÜRKİYE İŞBİRLİĞİ VE UYGULAMA PROTOKOLÜ GAN TÜRKİYE Madde 1 Küresel İşbaşında Detaylı T.C. ERZURUM TEKNİK ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ TOPLULUKLARI KURULUŞ VE İŞLEYİŞİ YÖNERGESİ
T.C. ERZURUM TEKNİK ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ TOPLULUKLARI KURULUŞ VE İŞLEYİŞİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam ve Dayanak Amaç Madde 1- Bu yönergenin amacı, Erzurum Teknik Üniversitesinin bağlı birimlerinde Detaylı Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011
Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Titelseite unten rechts 1. Sayfa sağ alt köşe 1 x 50, 2 x 50, 3 x 50, 4 x 50, 5 x 50 10,- 3 x 50 1x50 3x55 Titelkopf-Anzeige 1. Sayfa sağ üst köşe 3 x 55 12,- TV-Seiten Detaylı Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE
Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı Detaylı Aufklärung Nr. 11: Influenza Türkisch / Türkçe
İnfluenza (grip) aşısı hakkında Solunum yollarının aniden başlayıp şiddetli belirtiler gösteren hastalıkları insanlarda en sıklıkla görülen hastalıklardır. Bu hastalıklar çok sayıda farklı nedenden, özellikle Detaylı Ihre Ansprechpartner Başvurularınız için
Ihre Ansrechartner Başvurularınız için TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası Dr. Gülay Yaşin Geschäftsführerin Telefon +49 (221) 540-2200 Telefax +49 Detaylı Avusturya Anayasa Mahkemesinin Organizasyonu ve Karar Biçimleri 1
Avusturya Anayasa Mahkemesinin Organizasyonu ve Karar Biçimleri 1 Prof. Dr. Herbert HALLER (*) I. Organizasyon ve İşleyiş Biçimi 1. Giriş Avusturya Anayasa Mahkemesi nin öncülü 1867 yılında kurulan ve Detaylı DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GOETHE-INSTITUT SINAVLARI PRÜFUNGSORDNUNG SINAV YÖNETMELIĞI
DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GOETHE-INSTITUT SINAVLARI PRÜFUNGSORDNUNG SINAV YÖNETMELIĞI Stand: 1. April 2013 Son güncelleme: 1. Nisan 2013 Prüfungsordnung Sınav yönetmeliği 2 / 13 Prüfungsordnung Detaylı ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack
ZORLA ÖPÜCÜK OLMAZ 1 Diese Kopiervorlage basiert auf dem Buch Kein Küsschen auf Kommando von Marion Mebes und Lydia Sandrock, erschienen im Verlag mebes & noack. Alle Rechte liegen beim Verlag. Diese Kopiervorlage Detaylı MUTABAKAT TUTANAĞI VE ÇALIŞMA, İŞLEYİŞ USUL VE ESASLARI YÖNERGESİ
TÜRKİYE ALKOL POLİTİKALARI PLATFORMU (TAPP) MUTABAKAT TUTANAĞI VE ÇALIŞMA, İŞLEYİŞ USUL VE ESASLARI YÖNERGESİ PLATFORMUN ADI 1- Platformun adı, Türkiye Alkol Politikaları Platformu dur. Kısa adı ise TAPP Detaylı Selbstverständnis und Ziele des Vereins
Selbstverständnis und Ziele des Vereins Die Vereinigung Hamburger Deutsch-Türken und Türkinnen wurde am 23. April 2015 von 25 Personen gegründet und ist ein eingetragener und als gemeinnützig anerkannter Detaylı Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Türkisch / Türkçe
Süt emen bebekler/küçük çocuklardaki pnömokok hastalıklarına karşı koruyucu aşı - Konjuge aşı maddesine sahip Pnömokok enfeksiyonlarına Streptococcus pneumoniae bakterileri neden olmaktadır. 90'dan fazla Detaylı TÜRK PSİKOLOJİK DANIŞMA VE REHBERLİK DERNEĞİ 16 MART 2014 TARİHİNDEKİ OLAĞAN GENEL KURULDA ÖNERİLEN TÜZÜK DEĞİŞİKLİĞİ
Maddenin Eski Hali Maddenin Yeni Hali Açıklama Madde 6: Derneğin ve şubelerin asli, fahri ve onursal olmak üzere üç tür üyeliği vardır. Madde 6: Derneğin ve şubelerin asli ve fahri olmak üzere iki tür Detaylı Madde 4- Bölüm/Program Öğrenci Kurulu, her Bölüm veya Program bünyesinde, Sınıf Öğrenci Temsilcilerinin bir araya gelmesinden oluşan bir kuruldur.
IŞIK ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ KONSEYİ YÖNERGESİ Amaç Madde 1- Bu Yönergenin amacı, Işık Üniversitesi nin önlisans ve lisans düzeyindeki öğrencilerinin eğitim, sağlık, spor, sosyal ve kültürel ihtiyaçlarının Detaylı SİGORTACILIK EĞİTİM MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak, Tanımlar ve Kısaltmalar
SİGORTACILIK EĞİTİM MERKEZİ YÖNETMELİĞİ Resmi Gazete: 26893 Yayım Tarih: 1.6.2008 BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak, Tanımlar ve Kısaltmalar Amaç ve kapsam MADDE1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı, 3/6/2007 Detaylı GOETHE-ZERTIFIKAT B2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN UYGULAMA YÖNERGESI. Stand: 1. Oktober 2014 Son güncelleme tarihi: 1 Ekim 2014
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN UYGULAMA YÖNERGESI Stand: 1. Oktober 2014 Son güncelleme tarihi: 1 Ekim 2014 Zertifiziert durch Sertifikasyon Durchführungsbestimmungen Uygulama yönergesi 2 / 11 Durchführungsbestimmungen Detaylı TARIM ORKAM-SEN SENDİKA MERKEZ GENEL MECLİSİ YÖNETMELİĞİ ( ANKARA) (TARIM VE ORMANCILIK HİZMETLERİ KAMU EMEKÇİLERİ SENDİKASI)
TARIM ORKAM-SEN (TARIM VE ORMANCILIK HİZMETLERİ KAMU EMEKÇİLERİ SENDİKASI) SENDİKA MERKEZ GENEL MECLİSİ YÖNETMELİĞİ (2014 - ANKARA) 1 Amaç BÖLÜM I GENEL HÜKÜMLER Madde 1- Bu yönetmeliğin amacı Tarım ve Detaylı Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu
Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Detaylı Geçici iş için bir rehber. Bana zammımı ver! İş koluna özel zamlardan ne zaman yararlanma hakkım var?
Geçici iş için bir rehber Bana zammımı ver! İş koluna özel zamlardan ne zaman yararlanma hakkım var? Geçici iş rehberi Künye Yayıncı Madencilik, Kimya, Enerji Sanayi Sendikası Yönetim Alanı 3 Pazarlama Detaylı DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GOETHE-INSTITUT SINAVLARI
DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GOETHE-INSTITUT SINAVLARI PRÜFUNGSORDNUNG SINAV YÖNETMELIĞI Stand: 1. Oktober 2014 Son güncelleme: 1. Ekim 2014 Zertifiziert durch Sertifikasyon Prüfungsordnung Sınav Detaylı Ihre Ansprechpartner Başvurularınız için
Ihre Ansrechartner Başvurularınız için TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası Dr. Gülay Yaşin Geschäftsführerin Telefon +49 (221) 540-2200 Telefax +49 Detaylı SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II)
SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II) Đş arayanlar için temel ihtiyaçların karşılanması Đşsizlik Parası II / Sosyal yardım Federal Đş Acentesı 2 Vorwort Dieses Merkblatt dient der allgemeinen Information; Detaylı d) Hakem Heyeti: Türkiye Bankalar Birliği Müşteri Şikayetleri Hakem Heyetini, e) Kanun: 19/10/2005 tarihli ve 5411 sayılı Bankacılık Kanununu,
Türkiye Bankalar Birliği Müşteri Şikayetleri Hakem Heyeti Tebliği ile Türkiye Bankalar Birliği Bireysel Sözleşmeler Tebliğine Aykırılık Başvurularını Değerlendirme Komisyonu Çalışma Esas ve Usulleri Amaç Detaylı ATILIM ÜNİVERSİTESİ ELEKTRO-EROZYON İLE İŞLEME TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ
(27.12.2009 gün ve 27445 Sayılı Resmi Gazete) ATILIM ÜNİVERSİTESİ ELEKTRO-EROZYON İLE İŞLEME TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ Amaç BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Detaylı Ihre Ansprechpartner Başvurularınız için
Ihre Ansrechartner Başvurularınız için TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası Dr. Gülay Yaşin Geschäftsführerin Telefon +49 (221) 540-2200 Telefax +49 Detaylı Türk vatandaşları için çocuk parası Kılavuzu
Tü Lütfen itinali şekilde okuyunuz ve muhafaza ediniz! Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Türk vatandaşları için çocuk parası Kılavuzu Merkblatt über Kindergeld für türkische Staatsangehörige Detaylı Urlaub in der Türkei
Merkblatt über Leistungen der Krankenversicherung 1 Endlich Urlaub! Der Urlaub gehört zu den schönsten Wochen des Jahres und entsprechend groß ist die Freude darauf. Ihre Krankenkasse wünscht Ihnen, dass Detaylı SANKO ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ KULÜPLERİ YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam ve Dayanak ve Tanımlar
SANKO ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ KULÜPLERİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam ve Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1- (1) Bu yönergenin amacı SANKO Üniversitesi ne bağlı öğrenci kulüplerinin kuruluş, işleyiş Detaylı Angaben zur Person Weiße Felder bitte ausfüllen oder ankreuzen. Angaben zu den Einkünften. Zur Beachtung: Versicherung
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 201 ) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer Detaylı ATILIM ÜNİVERSİTESİ SAVUNMA TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar
(16.02.2011 gün ve 27848 Sayılı Resmi Gazete) Amaç ATILIM ÜNİVERSİTESİ SAVUNMA TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin Detaylı Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1
Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Detaylı Vorblatt. Abkommen Deutschland Türkei zur Änderung des Abkommens vom 30. April 1964 über Soziale Sicherheit (Gesetzentwurf der Bundesregierung)
Deutscher Bundestag 6. Wahlperiode Drucksache VI/2430 Sachgebiet 8 Vorblatt Abkommen Deutschland Türkei zur Änderung des Abkommens vom 30. April 1964 über Soziale Sicherheit (Gesetzentwurf der Bundesregierung) Detaylı Ihre Ansprechpartner Başvurularınız için
Ihre Ansrechartner Başvurularınız için TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası Dr. Gülay Yaşin Geschäftsführerin Telefon +49 (221) 540-2200 Telefax +49 Detaylı GOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN UYGULAMA YÖNERGESI. Stand: 1. Oktober 2014 Son güncelleme tarihi: 1 Ekim 2014
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN UYGULAMA YÖNERGESI Stand: 1. Oktober 2014 Son güncelleme tarihi: 1 Ekim 2014 Zertifiziert durch Sertifikasyon Durchführungsbestimmungen Uygulama yönergesi 2 / 11 Durchführungsbestimmungen Detaylı KREDİ KARTI SÖZLEŞMESİ KREDITKARTEN VERTRAG
TARAFLAR: Bu Kredi Kart Sözleşmesi (Sözleşme), Ticaret Unvanı Merkez Adresi Ticaret Sicil Müdürlüğü ve Sicil No su KREDİ KARTI SÖZLEŞMESİ KREDITKARTEN VERTRAG : Denizbank A.Ş : Büyükdere Cad. No:141 34394 Detaylı BİREYSEL KREDİ ÜRÜN VE SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİ FORMU VORINFORMATIONSBLATT FÜR PRIVATEN KREDIT PRODUKT UND VERTRAG
BİREYSEL KREDİ ÜRÜN VE SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİ FORMU DENİZBANK A.Ş. VORINFORMATIONSBLATT FÜR PRIVATEN KREDIT PRODUKT UND VERTRAG Form No.:...[1] Form Nr.:...[1] Bu formda yer alan bilgiler ve kredi koşulları. Detaylı DOĞU AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ KADIN ARAŞTIRMALARI VE EĞİTİMİ MERKEZİ (DAÜ-KAEM)ÇALIŞMA KURALLARI. Kapsam ve Kısa Ad:
DOĞU AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ KADIN ARAŞTIRMALARI VE EĞİTİMİ MERKEZİ (DAÜ-KAEM)ÇALIŞMA KURALLARI Kapsam ve Kısa Ad: Madde 1. Bu kurallar Doğu Akdeniz Üniversitesi Kadın Araştırmaları ve Eğitimi Merkezi (Center Detaylı Die alttürkische Xuanzang-Biographie V
VERÖFFENTLICHUNGEN DER SOCIETAS URALO-ALTAICA Herausgegeben von Cornelius Hasselblatt und Klaus Röhrborn Band 34 Xuanzangs Leben und Werk Herausgegeben von Alexander Leonhard Mayer und Klaus Röhrborn Teil Detaylı Dr. Hediye BAHAR SAYIN. Pay Sahibi Haklarının Korunması Kapsamında Anonim Şirket Yönetim Kurulu Kararlarının Butlanı
Dr. Hediye BAHAR SAYIN Pay Sahibi Haklarının Korunması Kapsamında Anonim Şirket Yönetim Kurulu Kararlarının Butlanı İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...VII İÇİNDEKİLER... IX KISALTMALAR LİSTESİ... XIX Giriş...1 Birinci Detaylı OSMANİYE KORKUT ATA ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM MERKEZİ (OKÜSEM) YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar
OSMANİYE KORKUT ATA ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM MERKEZİ (OKÜSEM) YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1 (1) Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi'nin eğitim verdiği örgün lisans Detaylı ANTALYA SERBEST MUHASEBECĐ MALĐ MÜŞAVĐRLER ODASI ODA ĐÇ YÖNETMELĐĞĐ
ANTALYA SERBEST MUHASEBECĐ MALĐ MÜŞAVĐRLER ODASI ODA ĐÇ YÖNETMELĐĞĐ BĐRĐNCĐ BÖLÜM AMAÇ VE KAVRAMLAR Amaç Madde 1- Bu Yönetmeliğin amacı; Antalya Serbest Muhasebeci Mali Müşavirler Odası nın, Yönetim Kuruluna Detaylı Aufklärung Nr. 11b: Influenza (nasal) Türkisch / Türkçe. Çocukların ve gençlerin canlı aşı maddesiyle influenzaya karşı aşı olması için (burun spreyi)
Çocukların ve gençlerin canlı aşı maddesiyle influenzaya karşı aşı olması için (burun spreyi) Nefes yollarındaki akut hastalıklar insanlarda en sık görülen hastalıklar arasındadır. Çok sayıda farklı mikrop, Detaylı Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Türkisch / Türkçe
Hepatit B'ye karşı koruyucu aşı Hepatit B, Hepatit B virüsünün (HBV) enfeksiyon sonucunda yol açtığı akut bir karaciğer iltihabıdır. Bu virüs enfeksiyona yakalanmış bir insanın kanı veya vücut sıvıları Detaylı Gaziosmanpaşa Üniversitesi Öğrenci Kulüpleri Yönergesi. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak, Tanımlar ve İlkeler

References: Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22
 Art. 23
 Art. 24
 Art. 25
 Art. 26
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 79