Source: http://kraken.slv.cz/3Ads32/2006
Timestamp: 2018-01-23 14:04:35+00:00

Document:
3Ads32/2006
è. j. 3 Ads 32/2006-93
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy senátu JUDr. Jaroslava Vla¹ína a soudcù JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Marie Souèkové v právní vìci ¾alobce: L. V. W. T., s. r. o., zastoupen Mgr. Ivanem Sagálem, advokátem, se sídlem Praha 2, Karlovo nám. 10, proti ¾alované Èeské správì sociálního zabezpeèení, se sídlem Praha 5, Køí¾ová 25, o kasaèní stí¾nosti ¾alované proti rozsudku Mìstského soudu v Praze, è. j. 12 Cad 13/2005 -51, ze dne 7. 12. 2005,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze è. j. 12 Cad 13/2005-51, ze dne 7. 12. 2005, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Vèas podanou kasaèní stí¾ností napadla ¾alovaná (dále té¾ stì¾ovatelka ) v záhlaví uvedený rozsudek Mìstského soudu v Praze, kterým bylo zru¹eno její rozhodnutí ze dne 25. 2. 2005, è. j. 323-6003-262-27.1.2005/Klí, a vìc jí vrácena k dal¹ímu øízení. Citovaným správním rozhodnutím bylo zamítnuto odvolání ¾alobce a potvrzen platební výmìr Pra¾ské správy sociálního zabezpeèení ze dne 17. 12. 2004, è. 9/953/04, kterým byla ¾alobci podle ust. § 104c) zák. è. 582/1991 Sb., o organizaci a provádìní sociálního zabezpeèení, ulo¾ena povinnost uhradit nedoplatek na pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti ve vý¹i 584 712 Kè a penále ve vý¹i 384 723 Kè. Celkovì tedy bylo pøedepsáno k úhradì 969 435 Kè. Prvoinstanèní i odvolací správní orgán vycházely z následujícího skutkového stavu: ®alobce v období od 1. 12. 2002 do 30. 4. 2003 nezahrnul do vymìøovacího základu pro odvod pojistného pøíjmy zúètované v souvislosti s výkonem zamìstnání pánù G. S. R., T. W. a I. L., kteøí jsou obèany státu Izrael, pøièem¾ pan T. W. je i obèanem Slovenské republiky. Jmenovaní nemìli trvalý pobyt na území Èeské republiky a v malé organizaci pracovali na základì pracovní smlouvy uzavøené podle zákonù Anglie a Walesu s místem výkonu práce na území Èeské republiky.
Nezahrnutím tìchto pøíjmù do vymìøovacího základu pro odvod pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti poru¹ila organizace ust. § 3 odst. 1 písm. c) bod 1 a ust. § 5 odst. 1 písm. a) a b) a odst. 2 zák. è. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, ve znìní platném do 31. 12. 2003.
Mìstský soud v Praze pøi posouzení vìci vycházel ze skutkového stavu vý¹e popsaného a o právní otázce úèasti jmenovaných pracovníkù na nemocenském poji¹tìní a následné povinnosti organizace odvádìt za tyto pracovníky pojistné uvá¾il následovnì.
V daném pøípadì se jedná o zamìstnance, na které se vztahuje Smlouva mezi Èeskou republikou a Státem Izrael o sociálním zabezpeèení vyhlá¹ená pod è. 73/2002 Sb. m. s., která vstoupila v platnost dne 1. 7. 2002, v pøípadì pana T. W. i Smlouva mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení vyhlá¹ená pod è. 228/1993 Sb., v platnosti ode dne 1. 1. 1993. Tyto smlouvy jsou podle èl. 10 Ústavy souèástí právního øádu Èeské republiky; stanoví-li mezinárodní smlouva nìco jiného ne¾ zákon, pou¾ije se mezinárodní smlouva. Soud dospìl k závìru, ¾e v otázce vynìtí z nemocenského poji¹tìní uvedené smlouvy nestanoví nic jiného ne¾ zákon è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù (dále jen zákon è. 54/1956 Sb. ). Na zamìstnance ¾alobce se proto vztahuje § 5 písm. b) zák. è. 54/1956 Sb., nebo» jsou cizími státními pøíslu¹níky, kteøí nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky, jsou zde èinní pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù. Jmenovaní tedy byli v rozhodném období, tj. od 1. 12. 2002 do 30. 4. 2003, podle citovaného ustanovení vyòati z poji¹tìní. Na základì uvedeného Mìstský soud v Praze zru¹il rozhodnutí ¾alované podle ust. § 78 odst. 1 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), a vìc jí vrátil k dal¹ímu øízení.
V podané kasaèní stí¾nosti namítla ¾alovaná nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem a nepøezkoumatelnost rozsudku spoèívající v nesrozumitelnosti.
Stì¾ovatelka uvedla, ¾e podle èl. 4 a 7 Smlouvy mezi Èeskou republikou a Státem Izrael o sociálním zabezpeèení je nutné na izraelského státního pøíslu¹níka, který vykonává výdìleènou èinnost v zamìstnání na území Èeské republiky, pohlí¾et pro úèely sociálního zabezpeèení jako na zamìstnance, èeského státního pøíslu¹níka, který podléhá èeským právním pøedpisùm o sociálním zabezpeèení a je úèasten nemocenského poji¹tìní v Èeské republice. Èl. 4 smlouvy vyluèuje vynìtí z poji¹tìní podle ust. § 5 písm. b) zák. è. 54/1956 Sb., ve znìní platném do 31. 12. 2003, nebo» nemocenské poji¹tìní cizího státního pøíslu¹níka v pracovním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù mù¾e vzniknout i na základì mezinárodní smlouvy. Mezinárodní smlouvy o sociálním zabezpeèení zaji¹»ují osobám, na nì¾ se vztahují, rovné postavení jako vlastním státním pøíslu¹níkùm, pokud na území druhého smluvního státu pracují. Jejich úèelem je vylouèit úèast migrujících osob na dvojím poji¹tìní nebo zamezit neexistenci jejich poji¹tìní. Právní stav, kdy Èeská republika uzavøela bilaterální smlouvy o sociální bezpeènosti na principu vzájemnosti a souèasnì zákon è. 54/1956 Sb. vylouèil z úèasti na sociálním zabezpeèení cizí státní pøíslu¹níky, kteøí mají uzavøenu pracovní smlouvu podle cizích právních pøedpisù a nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky, vede nepochybnì k závìru, ¾e vynìtí z poji¹tìní podle ust. § 5 písm. b) zák. è. 54/1956 Sb. se nevztahuje na osoby, u nich¾ je úèast na nemocenském poji¹tìní zalo¾ena mezinárodními smlouvami. V opaèném pøípadì by do¹lo k poru¹ení èl. 1 odst. 2 Ústavy ÈR a uzavøené mezinárodní smlouvy by byly nadbyteèné a neaplikovatelné. V otázce vnitrostátní úèinnosti mezinárodních smluv stì¾ovatelka poukázala na èl. 10 Ústavy a ust. § 1 zákona è. 100/1932 Sb., o vnitrostátní úèinnosti mezinárodních smluv o sociálním poji¹tìní. Stì¾ovatelka argumentovala i pøijetím zákona è. 424/2003 Sb., kterým byl zmìnìn zákon è. 54/1956 Sb., a jím¾ byly do okruhu poji¹tìných osob zahrnuty v¹echny osoby èinné na základì pracovního vztahu uzavøeného dle cizích právních pøedpisù. Pøechodná ustanovení tohoto zákona pak výslovnì reagovala na to, ¾e pojistná povinnost a úèast na poji¹tìní je upravena i mezinárodními smlouvami o sociálním zabezpeèení. Na podporu svých názorù stì¾ovatelka odkázala rovnì¾ na judikaturu správních soudù.
Nepøezkoumatenost soudního rozhodnutí stì¾ovatelka spatøovala v tom, ¾e z rozsudku není zøejmé, zda se rozhodnutí správního orgánu ru¹í pro nezákonnost nebo pro vady øízení. Soud neuvedl ¾ádné dùvody, o které se výrok opírá, správnímu rozhodnutí nevytkl nedostatek dùvodù ani nesrozumitelnost výroku èi podstatné poru¹ení procesních pøedpisù. Stì¾ovatelka navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek Mìstského soudu v Praze zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
®alobce se ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ztoto¾nil se závìry krajského soudu a setrval na své právní argumentaci vyjádøené ji¾ v prùbìhu øízení. Odkázal rovnì¾ na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu è. j. 5 As 18/2004-93, ze dne 29. 4. 2005, týkající se Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko, v nìm¾ dal Nejvy¹¹í správní soud za pravdu právnímu názoru uvedenému v napadeném rozsudku Mìstského soudu v Praze.
®alobce dále uvedl, ¾e ¾alovaná zru¹ila rozhodnutím ze dne 10. 1. 2006, è. j. 323-9018-5221-28.12.2005/Klí, platební výmìr Pra¾ské správy sociálního zabezpeèení ze dne 17. 12. 2004, è. 9/953/04, a zastavila øízení. Kasaèní stí¾nost ¾alované je proto tøeba zamítnout i z toho dùvodu, ¾e øízení ve vìci je nadále bezpøedmìtné. Pokud by toti¾ Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nosti vyhovìl a rozsudek Mìstského soudu v Praze zru¹il, nemohl by tento soud ve vìci ji¾ rozhodnout a musel by øízení podle § 47 písm. b) s. ø. s. zastavit, nebo» ¾alobce byl postupem správního orgánu plnì uspokojen. Poukázal na zásadu správního øízení rei iudicatae a uvedl, ¾e podle zákona è. 500/2004 Sb., správní øád, nejsou splnìny podmínky pro obnovu øízení, které ¾alovaná zastavila, èi vydání nového rozhodnutí.
Úvodem Nejvy¹¹í správní soud pøedesílá, ¾e o skutkovém základu daného pøípadu není mezi stranami sporu. Pánové G. S. R., T. W. a I. L. jsou obèany státu Izrael, pøièem¾ pan T. W. je obèanem i Slovenské republiky. Jmenovaní nemìli trvalý pobyt na území Èeské republiky a pracovní smlouvy s nimi se øídily podle právních pøedpisù Anglie a Walesu. ®alobce nepopøel, ¾e nezahrnul do vymìøovacího základu pro odvod pojistného jejich mzdu za období od 1. 12. 2002 do 30. 4. 2003. Nebyla také zpochybnìna èástka dlu¾ného pojistného a související penále.
Zásadním stí¾ním bodem kasaèní stí¾nosti je dùvod uvedený v ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., tedy nesprávné posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení.
To obecnì spoèívá buï v tom, ¾e správnì zji¹tìný skutkový stav je subsumován pod nesprávnou právní normu nebo je sice vybrána správná právní norma, ale následnì je nesprávnì vylo¾ena èi aplikována. Z obsahu kasaèní stí¾nosti je zøejmé, ¾e stì¾ovatelka nesouhlasila s posouzením úèasti pracovníkù ¾alobce na nemocenském poji¹tìní v Èeské republice. Pro závìr o dùvodnosti tohoto stí¾ního bodu je zásadní odpovìï na otázku, zda je Úmluva takovou mezinárodní smlouvou, která je souèástí právního øádu Èeské republiky, a jaký je její vztah k zákonu o nemocenském poji¹tìní.
Podle èl. 10 Ústavy Èeské republiky (ve znìní ústavního zákona è. 395/2001 Sb. úèinného od 1. 6. 2002) jsou vyhlá¹ené mezinárodní smlouvy, k jejich¾ ratifikaci dal Parlament souhlas a jimi¾ je Èeská republika vázána, souèástí právního øádu; stanoví-li mezinárodní smlouva nìco jiného ne¾ zákon, pou¾ije se mezinárodní smlouva. V odst. 2 èl. 1 Ústavy pak bylo výslovnì prohlá¹eno, ¾e Èeská republika dodr¾uje závazky, které pro ni vyplývají z mezinárodního práva.
Smlouva mezi Èeskou republikou a Státem Izrael o sociálním zabezpeèení byla vyhlá¹ena pod è. 73/2002 Sb. m. s., v platnost vstoupila dne 1. èervence 2002. Se smlouvou vyslovil souhlas Parlament Èeské republiky a prezident republiky ji ratifikoval.
Smlouva mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení byla vyhlá¹ena pod è. 228/1993 Sb., prozatímnì provádìna od 1. ledna 1993 a v platnost vstoupila dnem 3. kvìtna 1993. Se smlouvou vyslovila souhlas Èeská národní rada a pøedseda vlády Èeské republiky ji v zastoupení prezidenta republiky ratifikoval. Smlouva byla uzavøena v dobì pøed novelizací Ústavy ústavním zákonem è. 395/2001 Sb. Podle znìní Ústavy úèinného do 31. 5. 2002 se jednalo o tzv. prezidentskou mezinárodní smlouvu, kterou je Èeská republika vázána, jejím¾ pøedmìtem nejsou lidská práva a základní svobody a tudí¾ sama o sobì nemù¾e být pova¾ována za bezprostøednì závaznou a mající pøednost pøed zákonem. Novela Ústavy pak roz¹íøila okruh mezinárodních smluv, je¾ jsou souèástí vnitrostátního právního øádu i mimo rámec tìch, které se týkají lidských práv a základních svobod, pøièem¾ podmínila jejich úèinky navíc souhlasem Parlamentu, co¾ v pøípadì uvedené smlouvy bylo splnìno.
Na podkladì uvedeného je zøejmé, ¾e obì mezinárodní smlouvy splòují podmínky stanovené v èl. 10 Ústavy, jsou tak souèástí vnitrostátního právního øádu.
Nejvy¹¹í správní soud pak posuzoval otázku, zda a jak znìní citovaných mezinárodních smluv ovlivòuje pou¾itelnost ust. § 5 písm. b) zák. è. 54/1956 Sb., ve znìní do 31. 12. 2003, a ve svém dùsledku i závìr o tom, zda vý¹e jmenovaní zamìstnanci ¾alobce byli úèastni na nemocenském poji¹tìní v Èeské republice. Zmínìné ustanovení uvádí, ¾e z poji¹tìní podle tohoto zákona jsou vyòati cizí státní pøíslu¹níci, kteøí nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky a kteøí jsou èinní v Èeské republice pro zamìstnavatele, kteøí po¾ívají diplomatických výsad a imunit, pokud mohou být úèastni nemocenského poji¹tìní v jiném státì, nebo pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù.
Podle èl. 3 Smlouvy mezi Èeskou republikou a Státem Izrael o sociálním zabezpeèení se tato vztahuje na obèany smluvních stran. Podle èl. 7, pokud èlánky 8 a 9 nestanoví nìco jiného a ve smyslu èlánku 10 nebylo dohodnuto jinak, se vztahují na výdìleènì èinné osoby právní pøedpisy smluvní strany, na jejím¾ území je výdìleèná èinnost vykonávána.
Podle èl. 3 odst. 1 Smlouvy mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení se tato smlouva vztahuje na obèany obou smluvních státù, jako¾ i na jejich rodinné pøíslu¹níky, pokud není stanoveno jinak. Èl. 4 uvádí, ¾e pøi pou¾ívání právních pøedpisù jednoho smluvního státu jsou obèané tohoto smluvního státu rovni obèanùm druhého smluvního státu, pokud tato smlouva nestanoví jinak. Podle èl. 7 smlouvy, pokud èlánky 8 a 9 nestanoví nìco jiného, se úèast na dùchodovém zabezpeèení a nemocenském poji¹tìní (zabezpeèení) výdìleènì èinné osoby øídí právními pøedpisy smluvního státu, na jeho¾ území je výdìleèná èinnost vykonávána.
Lze tedy shrnout, ¾e obecnì se pùsobnost ust. § 5 písm. b) zák. è. 54/1956 Sb. vztahuje na cizí státní pøíslu¹níky, kteøí nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky a jsou èinni pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù. Toto ustanovení by se tedy vztahovalo i na pány G. S. R., T. W. a I. L. Vynìtí z poji¹tìní se jich v¹ak nedotkne, proto¾e souèástí právního øádu Èeské republiky jsou vý¹e uvedené mezinárodní smlouvy, které speciálnì upravují, ¾e izrael¹tí a sloven¹tí státní pøíslu¹níci podléhají zákonodárství platnému v místì jejich zamìstnání (v tomto pøípadì v ÈR), tedy jejím zákonným pøedpisùm o sociálním zabezpeèení. Smyslem obou smluv je zajistit obèanùm obou smluvních státù za stanovených podmínek stejné výhody, jako jsou poskytovány v dané zemi obèanùm vlastním. Pokud by tyto osoby byly vylouèeny z nemocenského poji¹tìní, ztrácely by smlouvy své opodstatnìní. Stojí-li tedy v projednávané vìci proti sobì zákon osobu z poji¹tìní vyjímající a mezinárodní smlouva té¾e osobì pøiznávající stejné postavení v sociálním zabezpeèení jako vlastním obèanùm v zemi, kde je cizinec zamìstnán, je tøeba pøiznat aplikaèní pøednost mezinárodní smlouvì v souladu s èl. 10 Ústavy. Z toho pramení závìr, ¾e zamìstnanci ¾alobce byli v rozhodné dobì úèastni na nemocenském poji¹tìní, co¾ pøímo zakládá povinnost ¾alobce odvádìt za tyto osoby stanovené pojistné a za dobu prodlení s placením i penále v zákonem stanovené vý¹i (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 31. 5. 2006, è. j. 3 Ads 18/2005-79, www.nssoud.cz).
Závìr Mìstského soudu v Praze, ¾e pøednostní pou¾ití citovaných mezinárodních smluv vede k odkazu na èeský právní øád (a tedy vynìtí cizince z poji¹tìní), nemá logické opodstatnìní. Zákon toti¾ cizí státní pøíslu¹níky splòující tam uvedená kriteria z poji¹tìní vyluèuje a pokud by mezinárodní smlouva stanovila toté¾ s odkazem na toto pravidlo èeského právního øádu, byla by nadbyteèná. Na tomto místì Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e s úèinností od 1. 1. 2004 byl novelizován zákon è 54/1956 Sb. tak, ¾e napøí¹tì jsou z poji¹tìní vyòati pouze cizí státní pøíslu¹níci, kteøí nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky a jsou v Èeské republice èiní pro zamìstnavatele po¾ívající diplomatických výsad a imunit, pokud mohou být úèastni nemocenského poji¹tìní v jiném státì, a ti zamìstnanci, kteøí jsou èiní v Èeské republice pro zamìstnavatele, kteøí nemají sídlo na území Èeské republiky. Z poslednì uvedené skupiny zákon po novele stanoví výjimku, ¾e vynìtí z poji¹tìní se netýká zamìstnancù èinných v Èeské republice pro zamìstnavatele, kteøí mají sídlo na území státu, s ním¾ Èeská republika uzavøela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpeèení (jsou tedy poji¹tìni úèastni). Z uvedeného je zøejmé, ¾e napøí¹tì se vztahuje pùsobnost pøedpisù o nemocenském poji¹tìní na v¹echny zamìstnance, kteøí jsou èinní v Èeské republice pro zamìstnavatele mající sídlo na jejím území a dále na území státu, se kterým Èeská republika uzavøela smlouvu o sociálním zabezpeèení. U cizincù ve stejné situaci, jako jsou pánové G. S. R., T. W. a I. L. tato zmìna nepochybnì napomù¾e k zpøehlednìní situace pro zamìstnavatele i zamìstnance a úèast na nemocenském poji¹tìní tak nebude sporná ani u cizincù, kteøí si pro regulaci svého pracovnìprávního vztahu zvolili jiné ne¾ èeské právo. Tato nová právní úprava nepochybnì smìøuje ke sjednocení podmínek úèasti na nemocenském poji¹tìní ve státech Evropské unie a i v jiných státech, kde je rozhodující místo výkonu výdìleèné èinnosti, nikoli to, podle jakých právních pøedpisù se výkon této èinnosti øídí.
K dovozovaným dùvodùm kasaèní stí¾nosti dle ust. § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. pak Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e námitka nepøezkoumatelnosti napadeného rozsudku není opodstatnìná, nebo» z odùvodnìní rozsudku vyplývá, ¾e soud rozhodnutí ¾alované zru¹il z dùvodu nezákonnosti spoèívající v nesprávném právním posouzení vìci. Soud rovnì¾ uvedl, z jakých skutkových zji¹tìní vycházel a jakými úvahami se øídil pøi výkladu dotèených èlánkù mezinárodních smluv a vztahu tìchto smluv k ust. § 5 zák. è. 54/1956 Sb.
®alobce ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti poukázal na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu è. j. 5 As 18/2004-93, ze dne 29. 4. 2005, s tím, ¾e Nejvy¹¹í správní soud zde dospìl ke stejnému závìru jako Mìstský soud v Praze v této vìci. Stanovisko vyslovené v citovaném rozsudku v¹ak nelze bez výhrad vztáhnout na v projednávaný pøípad. Pøesto¾e se Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ zabýval úèastí cizích státních pøíslu¹níkù na nemocenském poji¹tìní v Èeské republice, øe¹il tuto problematiku ve vztahu ke Smlouvì o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko. Znìní této smlouvy a její terminologie jsou v¹ak odli¹né od mezinárodních smluv aplikovaných v daném pøípadì. Nelze proto pøevzít závìry vyjádøené v døívìj¹ím rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, nebo» se týkají pouze Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko a jejího vztahu k zákonu è 54/1956 Sb.
Nepøípadná je i námitka ¾alobce, ¾e v situaci, kdy ¾alovaná zru¹ila rozhodnutím ze dne 10. 1. 2006, è. j. 323-9018-5221-28.12.2005/Klí, platební výmìr Pra¾ské správy sociálního zabezpeèení ze dne 17. 12. 2004, è. 9/953/04, a zastavila øízení, je øízení ve vìci nadále bezpøedmìtné a kasaèní stí¾nost ¾alované je tøeba zamítnout, resp. ¾e by Mìstský soud v Praze musel øízení podle § 47 písm. b) s. ø. s. zastavit, nebo» ¾alobce byl postupem správního orgánu plnì uspokojen.
Nejvy¹¹í správní soud je povinen zabývat se rozsudkem Mìstského soudu v Praze na základì podané kasaèní stí¾nosti, bez ohledu na to, ¾e ji¾ ¾alovaná vydala nové rozhodnutí v souladu s právním názorem obsa¾eným v tomto rozsudku. V opaèném pøípadì by ztrácelo smysl oprávnìní správního orgánu podat kasaèní stí¾nost proti rozhodnutí soudu. Rozsudek soudu byl podle ust. § 54 odst. 5 s. ø. s. pravomocný od okam¾iku doruèení úèastníkùm øízení a bylo tøeba na nìj hledìt jako na zákonný a vìcnì správný. Jeho právním názorem byl správní orgán vázán. Kasaèní stí¾nost nemá za zákona odkladný úèinek, v daném pøípadì tento nebyl ani pøiznán. ®alovaná proto postupovala správnì, kdy¾ realizovala rozhodnutí Mìstského soudu v Praze. Její postup v¹ak nelze pova¾ovat za uspokojení navrhovatele ve smyslu § 62 s. ø. s. Tento institut se uplatòuje v dobì pøed rozhodnutím soudu ve vìci, pøièem¾ je výrazem snahy o hospodárnost øízení a subsidiaritu soudní ochrany. Pokud správní orgán uzná oprávnìnost výhrad vùèi svému rozhodnutí, vydá nové rozhodnutí èi jiným zpùsobem zjedná nápravu. O takovou situaci se v¹ak v daném pøípadì nejedná, nebo» ¾alovaná znovu ve vìci rozhodla a¾ poté, co soud její pùvodní rozhodnutí zru¹il.
Nejvy¹¹í správní soud uzavírá, ¾e Mìstský soud v Praze chybnì posoudil právní otázku úèasti zamìstnancù ¾alobce na nemocenském poji¹tìní v Èeské republice, èím¾ zatí¾il své rozhodnutí vadou podle ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. Nejvy¹¹í správní soud proto napadený rozsudek Mìstského soudu v Praze podle ust. § 110 odst. l s. ø. s. zru¹il a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení. V nìm je soud dle ust. §110 odst. 3 s. ø. s. vázán právním názorem vý¹e uvedeným. V novém rozhodnutí rozhodne Mìstský soud v Praze i o nákladech øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 2 s. ø. s.).

References: soud 
 § 104
 § 3
 § 5
 soud 
 Soud 
 § 5
 soud 
 § 78
 § 5
 § 5
 § 1
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 47
 soud 
 § 103
 soud 
 § 5
 § 5
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 Soud 
 § 5
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 47
 soud 
 § 54
 § 62
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 110
 soud 
 §110
 soud