Source: http://www.assyrianlanguages.org/hittite/fr_verbe.htm
Timestamp: 2018-02-23 04:11:12+00:00

Document:
Grammaire hittite - Le verbe
135) On étudiera essentiellement ici la formation du verbe au moyen de suffixes.
136) -ahh- est un dénominatif avec le sens de "faire ce que le mot de base indique" et "mettre dans un état (naturel et continuel)" : sarazziyahh- "mettre tout en haut" (sarazzi- "supérieur, suprême"), nakkiyahh- "rendre difficile" (nakki- "difficile"), idālawahh- "mal agir" (idālu- "méchant"), kururiyahh- "faire la guerre" (kurur "hostilité"), 3-yahh- (c.à.d. *triyahh-) "tripler", 4-iyahh- "quadrupler".
137) -annāi- exprime une persistance, un peu comme un duratif : iya- "aller, marcher" iyannāi- "marcher continuellement", parh- "chasser" parhannāi- "chasser continuellement", walh- "frapper" walhannāi- "frapper continuellement".
Le duratif est fréquemment utilisé avec l'itératif en -sk- (§141) : walh- "frapper" walhannesk- "frapper sans cesse", hēwāi- "pleuvoir" hēwannesk- "pleuvoir sans cesse toute la journée".
138) -es- est un dénominatif avec le sens de "devenir tel que le mot de base l'indique" : idālawes- "devenir méchant, se brouiller" (idālu- "méchant"), parkues- "se purifier" (parkui- "pur"), salles- "grandir, croître" (salli- "grand"), makkes- "devenir nombreux, augmenter" (mekki- "beaucoup").
139) L'infixe -nin- sert, comme le suffixe plus fréquent -nu- (§140), à construire le causatif de quelques verbes : hark- "s'effondrer" harnink- "abattre", istark- "être malade" istarnink- "rendre malade".
140) a) Le suffixe -nu- est le moyen habituel pour construire le causatif des verbes : ar- "se trouver" arnu- "envoyer", war- "être en feu" warnu- "incendier", link- "jurer" linganu- "faire prêter serment", hark- "s'effondrer" harganu- "abattre", weh- "se retourner" wahnu- "retourner".
b) Il n'y a parfois pas de différence entre le verbe de base et celui augmenté de -nu- : pahs- et pahsanu- "protéger".
c) Occasionnellement, -nu- est utilisé comme -ahh- (§136) pour construire à partir de noms des verbes avec le sens "agir selon le mot de base en modifiant un état antérieur" : maliskunu- "affaiblir" (malisku- "faible"), dassanu- "rendre fort" (dassu- "fort"), sallanu- "agrandir, étirer" (salli- "grand"), tepnu- "réduire" (tepu- "peu"), parkunu- "purifier" (parkui- "pur"), esharnu- "rendre ensanglanté" (eshar- "sang").
141) a) On peut construire pour chaque racine verbale une forme avec le suffixe -sk- de sens proche de l'itératif, bien que son utilisation soit plus compliquée : da- "prendre" dask- "prendre plusieurs fois", pāi- "donner" pesk- "donner plusieurs fois", ep- "saisir" appisk- "saisir plusieurs fois", hatrāi- "écrire" hatresk- "écrire plusieurs fois", eku- "boire" akkusk- "boire plusieurs fois", punus- "demander" punusk- (< *punus-sk-; §19a) "demander plusieurs fois".
b) Quelques formations particulières : ar- "se trouver" ar(a)sk- "se trouver plusieurs fois" (§22), sipand- "faire une libation" sipanzak- (c.a.d. *sipand-sk-; §22) "faire des libations plusieurs fois", ed- "manger" azzikk- "se régaler" (§22), dāi- "placer" zikk- "placer plusieurs fois" (§24), kuen- "frapper" kuask- (§11. 31a) "frapper plusieurs fois" (à côté de kuennisk-), hanna- "juger", hannesk- et hassik- "juger plusieurs fois" (§22. 31a), aus- "voir" usk- "voir plusieurs fois".
c) 1. A cause de son utilisation fréquente, -sk- est souvent utilisé en même temps que d'autres suffixes : arnusk- "apporter plusieurs fois", harninkisk- "abattre plusieurs fois", kururiyahhesk- "toujours faire la guerre".
2. En particulier, le duratif en -annāi- (§137) est souvent accompagné du suffixe itératif -sk- : walh- "frapper" walhannesk- "frapper toujours continuellement", pars- "casser" parsiyannesk- "casser les uns après les autres".
d) On trouve rarement à la place de -sk- le suffixe -ss- emprunté au luwite : essa- "faire plusieurs fois" (iya- "faire"), halzessa- "appeler plusieurs fois" (halzāi- "appeler").
142) On rencontre occasionnellement un phénomène de reduplication de la racine verbale : wek- et wewak- "souhaiter, demander", kis- et kikkis- "devenir", kikki- à la place de ki- "(se trouver =) commencer" ; cf. aussi pappars- "jaillir", katkattenu- "faire renifler", asas- "placer", wariwarant- = warant- "brûlant".
Pour un sens itératif des formes avec reduplication, cf. le remplacement de wewakkinun "j'ai exigé d'urgence" dans KBo III 4 II 11 par l'itératif wekiskinun dans la copie 888/c III 9.
143) a) Comme dans les autres langues I.E., le hittite utilise des particules pour modifier le sens des racines verbales. Le hittite montre sur ce point un côté archaïque puisque les particules sont toujours écrites comme des mots indépendants et que des petits mots peuvent s'insérer entre la particule et le verbe.
b) Les particules les plus importantes sont : anda (andan) "vers l'intérieur", appa (appan) "de retour, de nouveau", arha "au loin", katta (kattan) "vers le bas ; en plus, avec", parā "en avant ; dehors", piran "en avant", sarā "vers le haut, en haut", sēr "en haut" ; par ex. pāi- "aller" anda pāi- "entrer", appa pāi- "retourner", appan pāi- "suivre", arha pāi- "partir", parā pāi- "continuer ; sortir", sarā pāi- "monter" ; dā- "prendre" appa(n) dā- "reprendre", arha dā- "enlever", parā dā- "enlever", katta(n) dā- "descendre (qqch)", sarā dā- "monter (qqch) ; prendre, capturer".
c) 1. Un verbe peut avoir plusieurs particules en même temps : appa(n) anda pāi- "entrer à nouveau", sēr arha dā- "emporter en haut", appa sarā dā- "recevoir de nouveau".
2. La particule awan n'est utilisée qu'avec une autre particule, comme awan arha "au loin", awan katta "vers le bas". Il est d'ailleurs difficile de définir son sens précis.
144) a) A la différence des particules isolées, les préfixes u- "ici" et pē- "là" sont attachés indissociablement au verbe : uda- (ueda-) "apporter", pēda- "faire parvenir" ; uiya- "apporter", peya- "envoyer" ; unna- "tirer", penna- "pousser". La relation entre uizzi "il vient" et pāizzi "il va" ainsi qu'entre le couple uwate- "apporter" et pehute- "envoyer" est moins claire.
b) Toutefois, il arrive que l'on trouve la particule pē- "là" isolée (surtout en complément de hark- "tenir"), et que des particules viennent se placer entre elle et le verbe : pē harzi "il présente", pē-pat harkanzi "ils présentent aussi".
145) Le verbe hittite possède deux conjugaisons, dénommées à partir de la terminaison de la 1ère pers. Sg. Prés., la conjugaison -mi et la conjugaison -hi.
146) Il existe deux voix : l'actif et le médio-passif. La seconde voix est utilisée pour le moyen, comme en grec ou en indo-iranien, pour le passif et pour les verbes déponents (c.à.d. les verbes de sens actif conjugués au médio-passif).
147) a) Le système flexionnel du verbe est très simple : il existe deux temps simples, le présent (qui sert aussi de futur) et le prétérit, et deux modes, l'indicatif et l'impératif. Des temps composés sont formés avec des verbes auxiliaires (§184. 259).
b) Le verbe est conjugué avec deux nombres, le singulier et le pluriel. Il n'y a pas de duel.
148) Il existe quelques noms verbaux, à savoir les infinitifs I et II, le supin et le substantif verbal, ainsi qu'un participe, de sens passif avec les verbes transitifs et actif avec les verbes intransitifs.
149) Aperçu des terminaisons :
Conj. -mi Conj. -hi Conj. -mi Conj. -hi
-mi -hi (-ahhi) -hahari (-hari, -ha) -hahari (-hari)
-si -ti -tati (-ta) -tati (-ta)
-zi -i -tari (-ta) -ari (-a)
-weni -weni -wastati (-wasta) -wastati (-wasta)
-teni -teni -duma (-dumari) -duma
-anzi -anzi -antari (-anta) -antari (-anta)
Indicatif prétérit
-un (-nun) -hun -hahat(i) (-hat(i)) -hahat(i) (-hat(i))
-s (-t, -ta) -s (-ta, -sta) -tat(i) (-ta) -at(i) (-tat)
-t (-ta) -s (-ta, -sta) -tat(i) (-ta) -at(i)
-wen -wen -wastat -
-ten (-tin) -ten (-tin) -dumat -dumat
-er (-ir) -er (-ir) -antat(i) -antat(i)
-(a)llu -allu -haharu (-haru) -haharu (-haru)
- (-i, -t) - (-i) -hut(i) -hut(i)
-du -u -taru -aru
-weni -weni - -
-ten (-tin) -ten (-tin) -dumat(i) -dumat(i)
-andu -andu -antaru -antaru
Substantif verbal Infinitif Supin Participe
-war I. -wanzi -wan -ant-
150) En néo-hittite, les tendances suivantes s'affirment :
a) 1. La terminaison -ti de la 2. Pers. Sg. Prés. de la conjugaison -hi s'insinue dans la conjugaison -mi : epsi et epti "tu saisis", harsi et harti "tu tiens", vieux-h. istamassi néo-h. istamasti "tu entends", karussiyasi et karussiyatti "tu te tais", harnikti "tu ruines", maniyahti "tu manipules".
2. Plus rarement, on trouve la terminaison -si de la même personne dans la conjugaison -hi : normalement wastatti et rarement wastasi "tu pèches".
b) 1. Les verbes en -ahh- (§136), qui se conjuguent selon la conjugaison -mi, peuvent construire leur 3. Pers. Sg. Prés. et Prét. selon la conjugaison -hi : dasuwahzi et dasuwahhi "il éblouit", isiyahta et isiyahhis "il a cherché".
2. En conséquence, pour huittiya- "tirer", 3. Sg. Prés. huittiyazi et huittiyai.
c) Inversement, la flexion de la 3. Pers. Sg. Prét. et Imp. de la conjugaison -mi peut glisser vers la conjugaison -hi : akis et akta "il est mort", aku et akdu "il doit mourir".
d) Quelques verbes se conjuguent effectivement selon les deux conjugaisons : dalahhi et daliyami "je laisse". Plusieurs exemples se trouvent au §178. Beaucoup de verbes présentent de petites irrégularités qui ne peuvent pas être toutes répertoriées dans cette grammaire. Il faut alors se référer au lexique.
151) Particularités de la conjugaison -mi :
a) La 2. Pers. Sg. Prés. se termine rarement en -zi : istamaszi "tu entends".
b) Le néo-hittite construit fréquemment la 2. Pers. Sg. Prét. sur la 3. Pers. Sg. : vieux-h. iyas néo-h. iyat "tu as fait" (comme iyat "il a fait"), vieux-h. sallanus "tu as agrandi" sallanut "il a agrandi", néo-h. tittanut "tu as mis" et "il a mis".
c) A la 1. Pers. Sg. Imp., es- "être" possède, à côté de la forme régulière asallu "je veux être", les formes irrégulières eslut et eslit "je veux être".
152) Particularités de la conjugaison -hi :
a) 1. La 3. Pers. Sg. Prés. de la conjugaison -hi a parfois une terminaison -ai au lieu de -i : sipandi "il sacrifie" et rarement sippandai, arri "il lave" et parfois arrai.
2. De même à la 3. Pers. Pl. Prét. : sipantir "ils ont sacrifié" et la forme isolée sippantair.
b) Inversement, la forme de la 3. Pers. Sg. Prés. wastai (racine wasta- + terminaison -i) du verbe wasta- "pécher" s'écrit aussi wasti.
c) A la 3. Pers. Sg. Prés., on a parsiya "il casse" (§178) avec -a au lieu de -i, probablement par dissimilation du -i- précédent.
153) Au Prét. et Imp. du médio-passif, les formes avec une terminaison -i du vieux-hittite (-(ha)hati, -tati, -ati, -antati, -huti et -dumati) correspondent aux formes sans -i du néo-hittite (-(ha)hat, -tat, -at, -antat, -hut et -dumat).
A. Flexion de l'actif
I. Conjugaison -mi
1. Thèmes consonantiques
154) a) Thèmes monosyllabiques avec une consonne finale : es- "être", ep- "saisir", nah- "craindre", ās- "rester", ses- "dormir", wek- "exiger", eku- "boire" (c.à.d. *ekw-) :
1. esmi epmi nahmi
2. essi epsi (epti; §150a1) nahti (§150a1)
3. eszi epzi nehi āszi
1. esuwani eppueni nehueni
2. epteni (apteni; §11) nahteni
3. asanzi appanzi āssanzi
1. sesmi wekmi ekumi
2. wekti (§150a1) ekussi (ekutti)
3. seszi wekzi ekuzi (ekuzazzi, ezzazi, §155)
1. sesueni akueni (ekuwani, akuwani, ekueni)
2. ekutteni
3. sesanzi (sasanzi) wek(k)anzi akuwanzi (ekuwanzi)
1. esun eppun nah(h)un
2. esta epta āsta
3. esta epta (ipta) nahta
1. esuen eppuen (appuen)
2. esten epten
3. esir eppir āsser
1. sesun wek(k)un ekun
3. sesta wekta ekutta
1. sesuen wekuen ekuen
3. sēser weker ekuer
1. asallu (eslut, eslit)
2. es ep nāhi
3. esdu epdu (eptu) āsdu
3. asandu appandu
2. sēs wek eku
3. sesdu ekuddu
2. sesten wekten ekutten
3. akuwandu
Subst. verbal
esuwar Gen. nahhuwas sesuwar wekuwar
eppuwanzi āssuwanzi sesuwanzi
akuwanna
asant- appant- nahhant- āssant- sasant- wekant- akuwant-
155) b) Similaires, avec insertion d'un -s- entre la racine et la terminaison : ed- "manger", mat- "soutenir", ispart- "échapper" :
1. edmi
2. ezzassi mazatti
3. ezzazzi (ezzai; §150b2) mazzazzi (mazzi) isparzazzi (isparzizi, isparzai, §150b2)
1. eduwani (atueni)
2. ezzatteni (azzasteni)
3. adanzi
1. edun isparzahhun (conj. -hi)
2. mazzasta isparzasta
3. ezta mazzasta isparzas (isparzasta)
3. eter isparter (isparzir)
2. et (ezza, ezzazza)
3. ezzaddu
2. ezzatten (ezzasten)
3. adandu (ezzandu)
Inf. II adanna
Part. adant- isparzant-
156) c) Similaires, avec ablaut (§18) : kuen- "frapper, tuer", huek- "jurer" (et huek- "abattre") :
1. kuemi (§31a) hukmi
2. kuesi (§31a) (kuenti, §150a1)
3. kuenzi kuerzi (kuirri) huekzi (hukzi)
1. kuennummeni
2. kuenatteni
3. kunanzi (kuennanzi) kuranzi hukanzi
1. kuenun (kuenunun)
2. kuinnesta
3. kuenta kuerta huekta
1. kueun (§31a) (kuinnummen) hugawen
.2 kuenten
3. kuennir kuerir
2. kuen(n)i
3. kuendu huikdu
2. kuenten
3. kunandu kurandu
Subst. verbal Gen. kuennumas
Inf. I kuennummanzi
Inf. II kunanna kuranna hūkanna-
Part. kunant- (kuenniyant-) kurant- hūgant-
157) d) Monosyllabiques avec deux consonnes finales ; cf. §22 et 23a : walh- "frapper", sanh- "chercher", hark- "s'effondrer", karp- "soulever", link- "jurer".
1. wa-al-ah-mi ša-an-ah-mi (ša-an-ha-mi)
2. wa-la!-ah-ši (§23c) ša-an-ah-ti (ša-na!-ah-ti, §23c; ša-an-ha-ti, ša-an-ha-ši)
3. wa-al-ah-zi ša-an-ah-zi (ša-an-ha-zi)
1. wa-al-hu-wa-ni (wa-al-ah-hu-e-ni)
2. wa-al-ah-ta-ni ša-an-ah-te-ni (ša-an-ha-at-te-ni)
3. wa-al-ha-an-zi (wa-al-ah-ha-an-zi) ša-an-ha-an-zi
1. kar-ap-mi
2. har-ak-ti
3. har-ak-zi kar-ap-zi (karpizzi, kar-ap-pí-iz-zi) li-in-ga-zi (li-ik-zi)
1. har-ku-e-ni li-in-ku-e-ni (li-ku-wa-an-ni!)
2. har-ak-te-ni
3. har-ki-ia-an-zi kar(-ap)-pa-an-zi, kar(-ap)-pí-an-zi li-in-kán-zi
1. wa-al-hu-un (wa-al-ah-hu-un) ša-an-hu-un (ša-an-ah-hu-un, ša-ah-hu-un)
2. wa-al-ah-ta ša-an-ah-ta (ša-an-ha-ta, ša-ah-ta)
2. wa-al-ah-tin ša-an-ah-tin
3. wa-al-hi-ir ša-an-hi-ir
1. kar-ap-pu-un li-in-ku-un
3. har-ak-ta kar-ap-ta li-in-ik-ta (li-in-kát-ta, li-in-kán!-ta [§31b], li-ik-ta)
1. li-in-ku-en (li-in-ga-u-en)
3. kar-pí(-e)-ir
2. wa-al-ah ša-an-ha (ša-a-ah)
3. ša-ah-du
2. wa-al-ah-tin ša-an-ha-at-tin (ša-a-ah-te-en)
3. ša-an-ha-an-du
2. kar-ap (kar-ap-pí-ia) li-in-ik (li-in-ki)
3. har-ak-du kar-ap-du
.2 kar-ap-tin (kar-ap-pí-ia-at-tin) li-en-ik-tin
3. li-in-kán-du
Subst. verbal wa-al-hu-wa-ar kar-pu-wa-ar
Inf. I wa-al-hu-wa-an-zi ša-an-hu-wa-an-zi
Inf. II har-kán-na
Part. šanhant- harkant- kar(-ap)-pa-an-t- li-in-kán-t-
158) La racine hark- "tenir, avoir" a la particularité de perdre son k devant une terminaison commençant par une consonne, et de le conserver devant une terminaison commençant par une voyelle :
Indicatif Présent Indicatif Prétérit
1. harmi harweni (harwani) harkun harwen
2. harsi (harti) harteni harten
3. harzi harkanzi harta harkir
2. har-ak harten
3. hardu harkandu harkant-
159) e) Thèmes polysyllabiques : istamas- "entendre", punus- "demander", hamenk- "attacher".
1. istamasmi punusmi ha-ma-an-ga-mi
2. istamassi (istamasti, istamaszi)
3. istamaszi punuszi ha-ma-an-ki
1. punussueni
2. istamasteni (istamastani)
3. istamassanzi punussanzi hamankanzi (haminkanzi, hamangazi)
1. istamassun punussun
2. punusta
3. istamasta punusta ha-mi-ik-ta (ha-ma-ak-ta, ha-ma-an-kat-ta, ha-ma-na-ak-ta)
1. punussuen
2. istamasten
3. istamassir punussir haminkir
2. istamas punus
3. istamasdu punusdu
2. istamasten punusten
3. istamassandu punussandu hamankandu
Subst. verbal istamassuwar punussuwar hamenkuwar
Inf. I istamassuwanzi
Participe istamassant- hamenkant- (hamankant-)
160) f) Thèmes polysyllabiques ; verbes en -es- et -ahh- : idalawes- "devenir mauvais" ; idalawahh- "faire le mal", suppiyahh- "nettoyer", maniyahh- "rendre".
1. idalawahmi
2. idalawesti idalawahti (idalawatti, §28b)
3. idalaweszi idalawahzi
2. idalawesteni
3. idalawessanzi idalawahhanzi
1. suppiyahmi maniyahmi
2. maniyahti
3. suppiyahhi (§150b1) maniyahzi (maniyahhi)
3. suppiyahhanzi maniyahhanzi
1. idalawahhun
3. idalawesta HUL-ahta
1. idalawahhuen
2. HUL-ahten
3. HULMEŠ-sir
1. suppiyahhun maniyahhun
2. maniyahta
3. suppiyahhas maniyahda (maniyahhis)
3. maniyahhir
2. suppiyah maniyah
2. maniyahten
Subst. verbal suppiyahhuwar
Part. idalawahhant- maniyahhant-
2. Thèmes vocaliques
161) a) Thèmes polysyllabiques : uwate- "apporter", pehute- "fournir", wete- "construire", watku- "sauter".
1. uwatemi pehutemi wedahhi
2. uwatesi pehutesi wedasi
3. uwatezzi (uwadazzi) pehutezzi wetezzi watkuz(z)i
1. uwateweni (uwatewani, uwatummeni)
2. uwatetteni (uwatettani) pehutetteni
3. uwadanzi pehudanzi wedanzi watkuwanzi
1. uwatenun pehutenun wetenun (wedahhun, wetun)
2. uwatet pehutet
3. uwatet pehutet (pehutes) wetet (wedas) watkut
1. uwatewen wetummen
3. uwater pehuter weter
2. uwate (uwati, uwatet) pehute
3. uwateddu
2. uwatetten (uwatatten) pehutetten
3. uwadandu pehudandu wedandu
Subst. verbal wetummar watkuwar
Inf. I wetummanzi
Part. pehudant- watkuwant-
162) b) Thèmes monosyllabiques : lā- "détacher", hā- "croire, faire confiance", sā- "être en colère".
1. lāmi hāmi
2. lāsi hāsi
3. lāi lānzi sānzi
1. lāun (lānun) hānun lāwen
2. lāis hāis
3. lāit sāit
2. lāi latten
Subst. verbal sāwar
Part. lant- hānt- sānt-
163) c) La racine monosyllabique te- "parler" partage son paradigme avec tar- "parler" :
1. temi tarweni tenun
2. tesi tarteni
3. tezzi (et luw. tardi) taranzi tet
Impératif Part. tarant-
2. tet tetten
3. teddu darandu
164) d) Les verbes très courants pāi- "aller" et uwa- "venir" ont la particularité de faire la transition avec les verbes en -āi- :
1. pāimi uwami (uwammi) paiweni (paiwani) uwaweni
2. pāisi (pāsi, pāitti) uwasi paitteni (paittani) uwatteni
3. pāizzi uizzi pānzi uwanzi (uenzi)
1. pāun (pānun) uwanun (uwanunun) pāiwen (pāwen) uwawen
2. uwas uwatten
3. pāit (paitta) uit (uitti) pāir uer
2. uwatten (uitten)
3. paiddu wuiddu (uwadu) pāndu (pāntu) uwandu
Subst. verbal pāwar uwawar
Inf. I pāwanzi uwawanzi
Part. pānt- uwant-
2. La 2. Pers. Sg. (et en partie Pl.) de l'Impératif de pāi- "aller" et uwa- "venir" n'est pas communément utilisée (on ne trouve qu'une seule fois uwat "viens!"). A la place, on utilise :
a) pour pāi- "aller" une racine indépendante et plus utilisée i- "aller" avec l'Impératif 2. Pers. Sg. it "va!" et un Pl. itten "allez!" ;
b) pour uwa- "venir" l'interjection ehu "ici!" > "viens!". ehu peut aussi être utilisé avec une particule : andu ehu, parā ehu, kattan ehu.
3. Thèmes en -āi-
165) hatrāi- "écrire", kappuwāi- "compter, examiner", handāi- "ajouter", sarkuwāi- "serrer".
1. hatrāmi
2. hatrāsi kapuesi (§17b)
3. hatrāizzi kappuwāizi (kappuezzi, §13a)
1. hatrāweni (hatrauni, §16)
2. kappuwatteni
3. kappuwanzi (kappuenzi, §17b)
1. handāmi
2. handāsi
3. handāizzi (hantezzi, §13a, handāi) sarkuezzi (sarkuizzi)
3. handanzi
1. hatrānun kappuwanun
2. hatrāes kappuit (§13a)
3. hatrāit (hatrāes) kappuwāit (kappuet, §13a)
3. hatrāir
1. handanun
3. handāit sarkuit (et luw. sarkutta)
1. handāuen
3. handāir
2. hatrāi kappuwāi (kappui, §13a)
3. hatrāu kappuwāiddu (kappuiddi, §13a)
2. hatratten kappuwatten
3. kappuwandu
2. handāi sarkui (sarku, §16)
3. handaiddu
3. handandu
Subst. verbal kappuwawar handāwar
Inf. I handawanzi
Part. hatrant- kappuwant- handant- sarkuwant-
4. Thèmes en -iya-
166) a) iya- "faire", tiya- "avancer", wemiya- "trouver", huitiya- "tirer".
1. iyami (iyammi) tiyami
2. iyasi tiyasi
3. iyazi (iyazzi, iezi) tiyazi (tiez(z)i, tiyazzi, §14b)
1. iyaweni (iyawani) tiyaweni
2. iyatteni tiyatteni
3. iyanzi tiyanzi (tienzi)
1. wemiyami huittiyami
2. wemiyasi huittiyasi
3. wemiyaz(z)i (wemiezi) huittiazi (huittiezzi, huittiyai)
1. wemiyaweni
2. huittiyatteni
3. wemiyanzi huittiyanzi
1. iyanun (iyaun) tiyanun
2. iyas (iyat, §151b) tiyat
3. iyat (iet) tiyat (tiet)
1. iyawen tiyawen
.2 iyatten
3. ier tier
1. wemiyanun huittiyanun
3. wemiyat (wemit) huittiyat (huittit)
1. wemiyawen huittiyawen
3. wemiyer
1. iyallu
2. iya tiya
3. iyadu (iedu) tiyaddu
2. iyatten tiyatten
3. iyandu (iendu) tiyandu
2. huitti
3. wemiyandu
Subst. verbal iyawar tiyawar huittiyawar
Inf. I iyawanzi tiyawanzi wemiyawanzi huittiyawanzi
Inf. II tiyanna
Part. iyant- tiyant- (tint-, §141a) huittiyant-
b) Le verbe huwāi- (hūya-) "courir, fuir" oscille entre thème en -āi- et thème en -iya- :
1. huyami hūyaweni huyanun
2. huyasi (hueyasi)
3. huwāi (huwāizzi) hūyanzi (huwanzi) huwais (huwas) huwair (huēr)
Subst. verbal Gen. huyawas
Part. huyant- (huwayant-)
5. Thèmes avec infixe -nin- (§139)
167) harnink- "détruire", sarnink- "remplacer", ninik- "mobiliser".
1. harnikmi sarnikmi
2. harnikti
3. harnikti sarnikzi ninikzi
1. sarninkueni
2. harnikteni sarnikteni ninikteni
3. harninkanzi sarninkanzi nininkanzi
1. harninkun sarninkun nininkun
2. harnikta
3. harnikta sarnikta ninikta
3. harninkir nininkir
2. harnik ninik
3. sarnikdu
2. harnikten
3. harninkandu nininkandu
Subst. verbal harninkuwar Gen. nininkuwas
Inf. I harninkuwanzi sarninkuwanzi
Part. harninkant- sarninkant- nininkant-
6. Itératifs en -sk- (§141)
168) a) dask- "prendre plusieurs fois", pesk- "donner plusieurs fois", usk- "voir souvent" (de aus-, §176), akkusk- "boire beaucoup".
1. daskimi peskimi
2. daskisi peskisi uskisi (uskatti)
3. daskizzi peskizzi uskizzi akkuskizzi
1. daskiwani (dasgaweni, §11. 20) pisgaweni
2. daskitteni (daskatteni) piskatteni uskatteni akkuskittani
3. daskanzi peskanzi (paiskanzi) uskanzi akkuskanzi
1. dasganun peskinun uskinun akkuskinun
2. daskes
3. daskit peskit uskit akkuskit
1. usgawen
2. peskatten
3. daskir peskir (piskar, §11) akkuskir
1. piskellu
2. peski uski akkuski
3. daskiddu uskiddu akkuskiddu
2. daskatten piskatten uskatten akkuskitten (akkuskatten)
3. daskandu (daiskandu) piskandu uskandu akkuskandu
Subst. verbal uskiyawar
Supin daskiwan peskiwan
Part. uskant-
b) azzikk- "se régaler", zikk- "mettre plusieurs fois", tarsikk- "dire plusieurs fois" (§22b. 24)
1. zikkimi tarsikkimi
2. zikkisi tarsik(k)isi
3. azzikizzi zikkizzi tarsikizzi (tar-aš-ki-iz-zi)
1. zikkiuwani
2. azzikkittani
3. azzikkanzi zik(k)anzi tarsikkanzi (tar-aš-kán-zi)
1. azzikkinun
2. zikkes tar-aš-ki-it
3. zikkit
1. tar-aš-ki-u-en (tar-ši-ga-u-en)
3. azzik(k)ir zikkir
2. azzikki zikki
3. azzikkiddu zikkiddu
2. azzikkitten (azzikkatten)
3. azzikkandu
Part. zikkant-
7. Causatifs en -nu-
169) arnu- "apporter", wahnu- "tourner", pahsanu- (pahhasnu-, §26) "assurer", assanu- (asnu-, §26) "préparer, obtenir".
1. arnum(m)i wahnumi pahsanumi assanumi
2. arnusi wahnusi assanusi (asnusi)
3. arnuz(z)i wahnuz(z)i assanuz(z)i (asnuzi)
1. arnummeni wahnummeni
2. arnutteni wahnutteni pahsanutteni (pahhasnutteni)
3. arnu(w)anzi wahnuwanzi pahsanuwanzi assanuanzi (asnuwanzi)
1. arnunun wahnunun assanunun
3. arnut wahnut assanut
1. wahnum(m)en
3. arnuir (arnuēr) wahnuir (wahnuēr) pahsanuir assanuir
1. assanullu (asnullu)
2. arnut pahhassanut asnut
3. arnuddu pahsanuddu assanuddu
2. arnutten pahhasnutten
3. arnu(w)andu pahhasnuandu
Subst. verbal arnummar wahnumar (wahnuwar) pahsanummar assanuwawar (!, Gen. as(sa)num(m)as)
Inf. I wahnummanzi pahsanummanzi (pahhassanumanzi) assanummanzi
Part. arnuwant- wahnuwant- pahsanuwant- (pahhasnuwant-, pahhassanuwant-)

References: §19
 §22
 §178
 §150
 §11
 §155
 §150
 §150
 §150
 §22
 §23
 §28
 §13
 §16
 §17
 §13
 §13
 §13
 §13
 §16
 §14
 §151
 §141
 §176
 §11
 §11
 §26
 §26