Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2013:366:FULL&from=BG
Timestamp: 2019-11-22 01:31:22+00:00

Document:
Diario Oficial C 366/2013
Contravalor de los umbrales fijados en las Directivas 2004/17/CE, 2004/18/CE y 2009/81/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
El contravalor en las monedas nacionales distintas del euro de los umbrales fijados en las Directivas 2004/17/CE (1), 2004/18/CE (2) and 2009/81/CE (3) es el siguiente:
(Asunto COMP/M.6984 — EPH/Stredoslovenská Energetika)
El 20 de noviembre de 2013, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) con el número de documento 32012M6984. EUR-Lex da acceso al Derecho comunitario en línea.
Reglamento (CE) no 428/2009 del Consejo, por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones, la transferencia, el corretaje y el tránsito de productos de doble uso: Información sobre las medidas adoptadas por los Estados miembros de conformidad con el artículo 8
El artículo 8 del Reglamento (CE) no 428/2009 (1) establece que los Estados miembros podrán prohibir la exportación de productos de doble uso no incluidos en la lista del anexo I o imponer un requisito de autorización para su exportación, por motivos de seguridad pública o por consideraciones de derechos humanos. De conformidad con el artículo 8, apartado 4, tales medidas deben publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Los Países Bajos han notificado a la Comisión que han revocado el Decreto Stcrt. 2013 no 8590 de 28 de marzo de 2013 relativo al corretaje y a la exportación de determinados productos de doble uso a Siria, sustituyéndolo por el Decreto Stcrt. 2013 no 25632, publicado el 13 de septiembre de 2012, que establece las siguientes medidas:
Un requisito de autorización para la exportación de determinados productos de doble uso no incluidos en la lista del anexo I, por motivos de seguridad pública y por consideraciones de derechos humanos. Esta medida se aplica a la exportación con destino a Siria y a Egipto de los siguientes artículos que pueden ser utilizados para la represión interna:
Las armas de fuego, la munición y los accesorios siguientes:
Armas de fuego a las que no se aplican los artículos ML 1 y ML 2 de la Lista Común Militar
Munición concebida especialmente para las armas de fuego citadas en el punto 1.1 y componentes especialmente diseñados a tal efecto
Miras a las que no se aplica la Lista Común Militar
Bombas y granadas a las que no se aplica la Lista Común Militar
Vehículos (2):
Vehículos equipados con cañón de agua, especialmente diseñados o modificados para controlar disturbios
Vehículos especialmente concebidos o modificados para ser electrificados a fin de repeler asaltantes
Vehículos especialmente concebidos o modificados para retirar barricadas, incluido material de construcción con protección antiproyectiles
Vehículos especialmente concebidos para el transporte o transferencia de presos y detenidos
Vehículos especialmente concebidos para desplegar barreras móviles (3)
Componentes para los vehículos especificados en los puntos 3.1 a 3.5 especialmente concebidos para el control de disturbios
Equipos y dispositivos especialmente diseñados para iniciar explosiones mediante medios eléctricos o no eléctricos, incluidos los equipos disparadores, detonadores, equipos de encendido, aceleradores y cordón detonante, así como los componentes especialmente diseñados para ello, excepto los especialmente diseñados para un uso comercial específico consistente en el accionamiento o la utilización por medios explosivos de otros equipos o dispositivos cuya función no sea la creación de explosiones (por ejemplo, dispositivos para el inflado de cojines de aire para automóviles, relés eléctricos de protección contra sobretensiones de los dispositivos de puesta en marcha de los aspersores contra incendios)
Cargas explosivas de corte lineal a las que no se aplica la Lista Común Militar
Otros explosivos y sustancias conexas a los que no se aplica la Lista Común Militar:
aamatol
tetranitrato de pentaeritrita (pentrita)
Los siguientes equipos protectores a los que no se aplica el artículo ML 13 de la Lista Común Militar (4):
Vestuario de protección contra proyectiles y/o armas blancas
Cascos con protección contra proyectiles y/o fragmentación, cascos antidisturbios, escudos antidisturbios y escudos contra proyectiles
Simuladores, distintos de los controlados por el artículo ML 14 de la Lista Común Militar, para el entrenamiento en la utilización de armas de fuego, y programas informáticos especialmente diseñados para los mismos
Equipos para visión nocturna, equipos térmicos de toma de imágenes y tubos intensificadores de imagen, distintos de aquellos a los que se aplica la Lista Común Militar
Cuchillos militares, cuchillos de combate y bayonetas con hojas cuya longitud sea superior a 10 cm
Equipos de producción especialmente diseñados para los elementos especificados en esta lista
Tecnología específica para el desarrollo, la producción o la utilización de los elementos especificados en esta lista
Un requisito de autorización para la exportación de determinados tipos de material de laboratorio destinado a Siria: equipo de laboratorio para el análisis (tanto destructivo como no destructivo) o la detección de sustancias, incluidos los componentes y accesorios de dicho equipo, diseñado específicamente para uso médico. El requisito de autorización para las partidas mencionadas fue introducido por el Decreto 2013 no 24410 de 2 de septiembre de 2013. Este requisito de autorización se introdujo después de la publicación del Reglamento (UE) no 697/2013 del Consejo (5), que se refería únicamente a los equipos de laboratorio para el análisis (tanto destructivo como no destructivo) o la detección de sustancias, con la excepción del material, incluidas sus partes y accesorios, diseñado específicamente para uso médico. Antes de la publicación del Reglamento (UE) no 697/2013 del Consejo, ambos requisitos de autorización figuraban en el Decreto nacional 2013 no 8590 de 28 de marzo de 2013.
(2) Este punto no se aplica a los vehículos concebidos especialmente para la lucha contra incendios.
(3) A efectos del punto 3.5, el término «vehículos» incluye los remolques.
(4) Este punto no se aplica a: 1) equipos diseñados especialmente para actividades deportivas; 2) equipos diseñados especialmente para responder a las exigencias de seguridad en el trabajo.
(5) Reglamento (UE) no 697/2013 del Consejo, de 22 de julio de 2013, por el que se modifica el Reglamento (UE) no 36/2012 relativo a las medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Siria (DO L 198 de 23.7.2013, p. 28).
(Asunto COMP/M.7041 — Clariant/Tasnee/JV)
El 6 de diciembre de 2013, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Clariant Participations Limited (Suiza), filial al 100 % de Clariant AG («Clariant», Suiza), y Rowad National plastic Co. Ltd («Rowad», Arabia Saudí), filial al 100 % de National Industrialisation Company («Tasnee», Arabia Saudí), adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento comunitario de concentraciones, de la totalidad de Clariant Masterbatches (Saudi Arabia) Limited («CMBSA», Arabia Saudí) mediante adquisición de acciones.
Clariant actividades a escala mundial de fabricación y distribución de productos químicos especiales,
Tasnee construye, gestiona, explota y es propietaria de proyectos petroquímicos, químicos, plásticos, de ingeniería y metalúrgicos y presta servicios industriales a escala mundial,
CMBSA actividades de producción y distribución de concentrados de color (masterbatches) principalmente a clientes de la península arábiga.
Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.7041 — Clariant/Tasnee/JV, a la siguiente dirección:
(Asunto COMP/M.7126 — Hellman & Friedman/Scout24)
El 9 de diciembre de 2013, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa Hellman & Friedman Corporate Investors VII, LP, uno de los fondos de capital inversión controlados por Hellman & Friedman LLC (esos fondos, junto con Hellman & Friedman LLC, «H&F», EE.UU.), adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento comunitario de concentraciones, de la empresa Scout24 Holding GmbH («Scout24», Alemania), mediante adquisición de acciones.
H&F: fondos de capital inversión con el objetivo de invertir capital inversión a largo plazo en empresas de mercados emergentes,
Scout24: plataformas web y mercados en línea.
Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.7126 — Hellman & Friedman/Scout24, a la siguiente dirección:
(Asunto COMP/M.7072 — TF1/Sodexo/STS Evènements JV)
El 9 de diciembre de 2013, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas TF1 Entreprises («TF1», Francia), perteneciente al grupo Bouygues (Francia), y Sodexo Etinbis («Sodexo», Francia), perteneciente al grupo Sodexo (Francia) adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento comunitario de concentraciones, de la empresa STS Evènements SAS («STS», Francia) mediante adquisición de acciones en una empresa en participación de nueva creación.
Bouygues: construcción, servicios inmobiliarios y telecomunicaciones/medios de comunicación,
Sodexo: soluciones de servicios on-site, soluciones de motivación para asalariados y soluciones de servicio para particulares y a domicilio,
STS: sociedad encargada de la explotación comercial de la futura Cité Musicale de la isla de Seguin.
Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.7072 — TF1/Sodexo/STS Evènements JV, a la siguiente dirección:
(Asunto COMP/M.7121 — E.ON Sverige/SEAS-NVE Holding/E.ON Vind Sverige)
El 9 de diciembre de 2013, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas E.ON Sverige AB («E.ON Sverige», Suecia), bajo el control en última instancia de E.ON SE, y SEAS-NVE Holding A/S («SEAS-NVE Holding», Dinamarca), propiedad de SEAS-NVE A.m.b.a., adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento comunitario de concentraciones, de la empresa E.ON Vind Sverige AB («E.ON Vind Sverige», Suecia) mediante adquisición de acciones.
Las actividades del grupo E.ON cubren todos los niveles de la cadena de suministro en los ámbitos de la electricidad y el gas y se extienden también a sectores relacionados,
SEAS-NVE A.m.b.a. es una empresa de energía propiedad de los consumidores cuyo negocio principal es la prestación de servicios de energía y comunicaciones a sus clientes en Dinamarca,
E.ON Vind Sverige: producción y venta de electricidad de parques eólicos así como actividades relacionadas, siendo propietario del parque eólico marino RS2 situado al sur de la isla danesa de Lolland.
Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax (+32 22964301), por correo electrónico a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.7121 — E.ON Sverige/SEAS-NVE Holding/E.ON Vind Sverige, a la siguiente dirección:

References: artículo 6
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 4
 artículo 3
 artículo 4
 artículo 3
 artículo 4
 artículo 3
 artículo 4
 artículo 3