Source: https://www.noveaspi.cz/products/lawText/1/90621/1/2/zakon-c-178-2018-sb-kterym-se-meni-zakon-c-104-2013-sb-o-mezinarodni-justicni-spolupraci-ve-vecech-trestnich-ve-zneni-pozdejsich-predpisu-a-nektere-dalsi-zakony
Timestamp: 2020-06-04 02:17:04+00:00

Document:
Zákon 178/2018 Sb. - , kterým se mění zákon č. 104/2013 Sb., o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony úplné a aktualní znění | Nové ASPI | Wolters Kluwer ČR, a. s.
změna zákona o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních a dalších zákonů
ČÁST PRVNÍ Změna zákona o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních (Čl.I-Čl.II)
ČÁST DRUHÁ Změna trestního řádu (Čl.III)
ČÁST TŘETÍ Změna zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem (Čl.IV)
ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o některých přestupcích (Čl.V)
ČÁST PÁTÁ Změna zákona o použití peněžních prostředků z majetkových trestních sankcí uložených v trestním řízení (Čl.VI-Čl.VII)
Zákon č. 178/2018 Sb., , kterým se mění zákon č. 104/2013 Sb., o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, Parlamentu České republiky.
88/2018 Sbírky zákonů na straně 2700.
1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se doplňuje věta "Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/41/EU ze dne 3. dubna 2014 o evropském vyšetřovacím příkazu v trestních věcech.".
2. V § 48 odst. 3 se číslo "6" nahrazuje číslem "7".
"(6) Je-li v cizím státu vedeno přípravné řízení, které souvisí s trestním řízením vedeným v České republice, v němž je činný státní zástupce vrchního státního zastupitelství, může žádost cizozemského orgánu o právní pomoc vyřídit s předchozím souhlasem Nejvyššího státního zastupitelství vrchní státní zastupitelství. Tím není dotčena zvláštní příslušnost k některým úkonům právní pomoci podle dílu 3.".
4. V § 48 odst. 9 se slovo "krajské" zrušuje.
5. V části páté v nadpisu hlavy III se slova "HODNOTY NEBO DŮKAZNÍHO PROSTŘEDKU" nahrazují slovem "VĚCI".
"(1) Ustanovení této hlavy se užijí na věc, která je nástrojem trestné činnosti, nebo na věc, která je výnosem z trestné činnosti, anebo na věc, která je náhradní hodnotou, má-li být zajištěna v jiném členském státu na základě příkazu k zajištění věci vydaného justičním orgánem nebo má-li být zajištěna v České republice na základě příkazu k zajištění věci vydaného justičním orgánem jiného členského státu v trestním řízení pro účely propadnutí nebo zabrání.".
7. Na konci nadpisu § 227, nadpisu § 229, nadpisu § 230, nadpisu § 231, nadpisu § 233, nadpisu § 235 a nadpisu § 236 se doplňuje slovo "věci".
8. V § 227 úvodní části ustanovení, § 227 písm. a), § 229 odst. 1, § 230, § 231 odst. 1, § 232 odst. 2 a 3, § 233 odst. 3, § 233 odst. 4 úvodní části ustanovení, § 233 odst. 4 písm. a), c) a d), § 233 odst. 5 až 7, § 235 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 236 odst. 3, § 237 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 237 odst. 1 písm. a) a v § 238 odst. 1 se za slovo "zajištění" vkládá slovo "věci".
9. V § 227 písm. a) se slova "příkaz k odnětí věci nebo" zrušují a slova "byly-li vydány" se nahrazují slovy "bylo-li vydáno".
10. V § 227 písm. b) se slova "nebo jiné hodnoty uvedené v § 226 odst. 1 písm. a) a b) (dále jen "hodnota") nebo důkazního prostředku" nahrazují slovy "uvedené v § 226 odst. 1".
11. V § 228 odst. 1 se slova "hodnoty nebo důkazního prostředku" nahrazují slovem "věci".
12. V části páté hlavě III v nadpisu dílu 2 a v nadpisu dílu 3 se slova "hodnoty nebo důkazního prostředku" nahrazují slovem "věci".
13. V § 229 odst. 1 se slova "hodnotu nebo důkazní prostředek" nahrazují slovem "věc".
15. V § 229 odst. 2 se slova "V případě zajištění hodnoty obsahuje osvědčení" nahrazují slovy "Osvědčení připojené k příkazu k zajištění věci obsahuje" a slovo "hodnota" se nahrazuje slovem "věc".
16. V § 229 odst. 3 a v § 236 odst. 1 se slovo "hodnoty" nahrazuje slovem "věci".
18. V § 232 odst. 1 se za slova "příkazu k zajištění" vkládá slovo "věci", slovo "přiměřeně" se nahrazuje slovem "obdobně" a slova "a 7" se nahrazují slovy "až 8".
19. V § 233 odst. 1 se za slova "k zajištění" vkládá slovo "věci", slova "4 nebo 6" se nahrazují slovy "3 nebo 5" a slova "hodnota nebo důkazní prostředek, které jsou předmětem zajištění, se ztratily, byly zničeny nebo je není možné nalézt na místě uvedeném v osvědčení nebo proto, že místo, kde se měly" se nahrazují slovy "věc, která je předmětem zajištění, se ztratila, byla zničena nebo ji nelze nalézt na místě uvedeném v osvědčení nebo proto, že místo, kde se měla".
21. V § 233 odst. 3 písm. e) se slovo "hodnota" nahrazuje slovem "věc".
22. V § 233 odst. 7 a v § 236 odst. 1 se za slova "k zajištění" vkládá slovo "věci".
24. V § 235 odst. 1 písm. b) se slova "hodnota nebo důkazní prostředek uvedené v takovém příkazu již byly zajištěny" nahrazují slovy "věc uvedená v takovém příkazu již byla zajištěna".
25. V § 235 odst. 3 se slova "hodnotu nebo důkazní prostředek uvedené" nahrazují slovy "věc uvedenou" a za slova "k zajištění" se vkládá slovo "věci".
(4) Pokud justiční orgán při výkonu evropského vyšetřovacího příkazu zjistí, že by bylo vhodné provést další úkony právní pomoci neuvedené v evropském vyšetřovacím příkazu, neprodleně o tom vyrozumí orgán jiného členského státu. Je-li v návaznosti na toto upozornění zaslán evropský vyšetřovací příkaz vztahující se k dřívějšímu evropskému vyšetřovacímu příkazu (dále jen "doplňkový evropský vyšetřovací příkaz"), justiční orgán při posuzování splnění podmínek pro jeho výkon přezkoumá jen ty podmínky, které je třeba zkoumat výlučně ve vztahu k nově uvedenému úkonu právní pomoci.
a) tom, zda podezřelý nebo obviněný má účet, na kterém jsou evidovány peněžní prostředky nebo investiční nástroje (dále jen "účet") v bance, pobočce zahraniční banky, spořitelním a úvěrním družstvu nebo finanční instituci ve smyslu jiného právního předpisu upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti (dále jen "bankovní a finanční instituce") nacházející se na území jiného členského státu nebo má dispoziční právo k účtu anebo je jeho skutečným majitelem, a dalších informací o tomto účtu, nebo
50) Příloha C směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/41/EU ze dne 3. dubna 2014 o evropském vyšetřovacím příkazu v trestních věcech.".
"(7) Každý je povinen zachovávat mlčenlivost o všem, co se dozvěděl v souvislosti se součinností požadovanou podle odstavců 1 až 3; povinností mlčenlivosti není vázán pro účely řízení před soudem nebo jiným orgánem, a to v rozsahu nezbytném pro ochranu jeho práv nebo pro výkon jeho povinností. O této povinnosti a o následcích spojených s jejím porušením musí být poučen.".
"(2) Pro účely tohoto zákona se za úřední osobu považuje též úřední osoba jiného členského státu Evropské unie, která splňuje podmínky uvedené v § 127 trestního zákoníku, po dobu, po kterou tato osoba působí ve společném vyšetřovacím týmu na území České republiky nebo provádí úkon právní pomoci na území České republiky na základě evropského vyšetřovacího příkazu anebo je přítomna při jeho provádění.".
1. V § 2 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo "rozhodl" vkládají slova "trestním příkazem,".
2. V § 8 odst. 1 větě druhé se za slovo "moci" vkládají slova "trestního příkazu nebo".
3. V § 8 odst. 3 větě třetí a větě čtvrté se za slova "připojí kopii pravomocného" vkládají slova "trestního příkazu nebo".
4. V § 8 odst. 3 větě čtvrté se za slova "z rozsudku" vkládají slova "nebo trestního příkazu".
5. V § 10 odst. 2 větě první se za slova "uvedeném v" vkládají slova "trestním příkazu nebo".
6. V § 17 odst. 1 písm. d) se za slova "soud, který vydal" vkládají slova "trestní příkaz nebo".

References: § 48
 § 48
 § 227
 § 229
 § 230
 § 231
 § 233
 § 235
 § 236
 § 227
 § 227
 § 229
 § 230
 § 231
 § 232
 § 233
 § 233
 § 233
 § 233
 § 235
 § 236
 § 237
 § 237
 § 238
 § 227
 § 227
 § 226
 § 226
 § 228
 § 229
 § 229
 § 229
 § 236
 § 232
 § 233
 § 233
 § 233
 § 236
 § 235
 § 235
 § 127
 § 2
 § 8
 § 8
 § 8
 § 10
 § 17