Source: https://issuu.com/aire-acondicionado-lei/docs/cat_motores_siemens_2011_ventas
Timestamp: 2018-06-18 21:38:43+00:00

Document:
Motores Electricos by Logistica e Ingenieria de Mexico - Issuu
Catálogo General SD03 • 2005
Motores trifásicos Motores cerrados de alta eficiencia RGZE Servicio pesado, tipo RGZESD, alta eficiencia A prueba de explosión, tipo RGZZESD RGZE con brida C y con brida D RGZE ejecución JM hasta 320
Datos típicos característicos Motores trifásicos de alta eficiencia
Dimensiones Dimensiones de motores horizontales Dimensiones de motores con brida C Dimensiones de motores con brida D Dimensiones de motores ejecución JM
Motores verticales flecha hueca HRGZVESD
Motores RGZESD de dos velocidades
Motores trifásicos 1LA5 (uso general y brida C)
Motores trifásicos abiertos a prueba de goteo NEMA 56
Motores monofásicos 1RF3, a prueba de goteo NEMA 56 1LF3, totalmente cerrados
Motobombas monofásicas Notas técnicas Motores trifásicos especiales Características motores a prueba de explosión Características motores con freno electromagnético Cálculo de ahorro de energía Aclaraciones y bases de proyecto Listas de partes de motores trifásicos cerrados
35 36 38 40 41 48
Motores trifásicos de media tensión
Variadores de velocidad SINAMICS G110 MicroMaster MicroMaster 410 MicroMaster 420 MicroMaster 440 Especificaciones técnicas de variadores
63 74 75 79 79 81 1
Más de un motor... y más que un motor... Siemens le da a Usted: Más características de calidad, interior y exteriormente Cada motor Siemens es una combinación de características y materiales cuidadosamente seleccionados para proporcionar un motor confiable, eficiente y durable. Cada componente es un ejemplo de excelente diseño, mano de obra calificada y valor agregado… cojinetes antifricción de alta capacidad, rotor balanceado dinámicamente bobinado de cobre, aislamiento superior.
Eficiencia en operación ahora y en el futuro cuando ésta más se necesita Los motores Siemens están diseñados para ser resistentes en el trabajo y operan tan eficientemente que Usted estará sorprendido con su ahorro de energía. Las diferencias que Siemens le ofrece le dan más motor por su dinero y más ahorro a largo plazo.
Motor trifásico a prueba de explosión
Apoyo para elección del motor adecuado Motor vertical flecha hueca
Aseguramiento de calidad Además de incorporar materiales de alta calidad, cada motor Siemens pasa por más de 100 distintas inspecciones de calidad antes de salir de nuestra planta. Para que sea lo suficientemente bueno para ser ofrecido a Usted. La responsabilidad de nuestra gente ayuda a poner la confiabilidad extra en los motores Siemens.
Motor trifásico uso general 2
Cuando Usted está seleccionando un motor, Siemens opina que Usted debe hablar con quien pueda apoyarle a elegir el accionamiento adecuado para el trabajo a desempeñar. Nuestros ingenieros de ventas tienen el conocimiento y experiencia para ayudarle a resolver cualquier problema de aplicación, diseño o instalación.
Motor trifásico abierto armazón 56
Motores de Inducción Trifásicos y Monofásicos
Motor trifásico uso general
Motor trifásico uso severo
Motor monofásico para bomba
Motores trifásicos jaula de ardilla, alta eficiencia, totalmente cerrados Totalmente cerrados con ventilación exterior Montaje: Horizontal (F1) Aislamiento Clase F Diseño Nema B según Norma MG-1 33ºC temp. ambiente a una altitud de 2300msnm 40ºC temp. ambiente a una altitud de 1000msnm
Motores a prueba de explosión para atmósferas de División 1, Clase 1, Grupo D - Clase 2, Grupos F&G Para otra clasificación, favor de consultarnos. Factor de Servicio: 1.0 Motores RGZZESD 1.15 Motores RGZE y RGZESD 1.25 Motores RGZE y RGZESD Armazones 143T a 256T en 2 y 4 Polos
Descripción Velocidad en RPM
Tensión a 60 Hz en Volts
Tamaño Armazón NEMA
900 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900
220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440
143T 143T 143T 145T 143T 143T 145T 182T 143T 145T 182T 184T 145T 145T 184T 213T 182T 182T 213T 215T 184T 184T 215T 254T 213T 213T 254T 256T 215T 215T 256T 284T 254T 254T 284T 286T 256T 256T 286T 324T 284TS 284T 324T 326T 286TS 286T 326T 364T 324TS 324T 364T 365T
*Sobre pedido especial
PRODUCTO CERTIFICADO S1097
RGZE Uso general Catálogo Spiridon
RGZESD Servicio pesado No. de parte
RGZZESD A prueba de explosión Catálogo Spiridon
1LA01438YK30 1LA01434YK30 1LA01436YK30 1LA01458YK30 1LA01432YK30 1LA01444YK30 1LA01456YK30 1LA01828YK30 1LA01442YK30 1LA01454YK30 1LA01826YK30 1LA01848YK30 1LA01452YK30 1LA01464YK30 1LA01846YK30 1LA02138YK30 A7B82500006685 1LA01824YK30 1LA02136YK30 1LA02158YK30 1LA01842YK30 1LA01844YK30 1LA02156YK30 1LA02548YK30 1LA02132YK30 1LA02134YK30 1LA02546YK30 1LA02568YK30 1LA02152YK30 1LA02154YK30 1LA02566YK30 1LA02848FE71 1LA02542FE71 1LA02544FE71 1LA02846FE71 1LA02868FE71 1LA02562FE71 1LA02564FE71 1LA02866FE71 1LA03248FE71 1LA02842FE72 1LA02844FE71 1LA03246FE71 1LA03268FE71 1LA02862FE72 1LA02864FE71 1LA03266FE71 * 1LA03242FE72 1LA03244FE71 1LA03646FE71 *
N/A N/A N/A N/A 1LA91432YK30* 1LA91444YK30* 1LA91456YK30* 1LA91828YK30* 1LA91442YK30* 1LA91454YK30* 1LA91826YK30* 1LA91848YK30* 1LA91452YK30* 1LA91464YK30* 1LA91846YK30* 1LA92138YK30* 1LA91822YK30* 1LA91824YK30* 1LA92136YK30* 1LA92158YK30* 1LA91842YK30* 1LA91844YK30* 1LA92156YK30* 1LA92548YK30* 1LA92132YK30* 1LA92134YK30* 1LA92546YK30* 1LA92568YK30* 1LA92152YK30* 1LA92154YK30* 1LA92566YK30* 1LA02848SE71* 1LA92542YK30* 1LA92544YK30* 1LA02846SE71* 1LA02868SE71* 1LA92562YK30* 1LA92564YK30* 1LA02866SE71* 1LA03248SE71* 1LA02842SE72* 1LA02844SE71* 1LA03246SE71* 1LA03268SE71* 1LA02862SE72* 1LA02864SE71* 1LA03266SE71* 1LA03648SE71* 1LA03242SE72* 1LA03244SE71* 1LA03646SE71* 1LA03658SE71*
N/A 1MJ91434YP30 1MJ91436YP30 N/A 1MJ91432YP30 1MJ91444YP30 1MJ91456YP30 1MJ91828YP30 1MJ91442YP30 1MJ91454YP30 1MJ91826YP30 1MJ91848YP30 1MJ91452YP30 1MJ91464YP30 1MJ91846YP30 1MJ92138YP30 1MJ91822YP30 1MJ91824YP30 1MJ92136YP30 1MJ92158YP30 1MJ91842YP30 1MJ91844YP30 1MJ92156YP30 1MJ92548YP30 1MJ92132YP30 1MJ92134YP30 1MJ92546YP30 1MJ92568YP30 1MJ92152YP30 1MJ92154YP30 1MJ92566YP30 * 1MJ92542YP30 1MJ92544YP30 * * 1MJ92562YP30 1MJ92564YP30 * * * * * * * * * * * * * *
Motores trifásicos jaula de ardilla, alta eficiencia, totalmente cerrados Totalmente cerrados con ventilación exterior Montaje: Horizontal (F1) Aislamiento Clase F Diseño Nema B según Norma MG-1 PRODUCTO CERTIFICADO S1097 33ºC temp. ambiente a una altitud de 2300msnm 40ºC temp. ambiente a una altitud de 1000 msnm
Motores a prueba de explosión para atmósferas de División 1, Clase 1, Grupo D - Clase 2, Grupos F&G Para otra clasificación, favor de consultarnos. Factor de Servicio: 1.0 Motores RGZZESD 1.15 Motores RGZE y RGZESD 1.25 Motores RGZE y RGZESD Armazones 143T a 256T en 2 y 4 Polos Modelo
3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 3600 1800 1200 3600 1800
220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 440 220/440 220/440 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460
326TS 326T 365T 404T 364TS 364T 404T 405T 365TS 365T 405T 444T 405TS 405T 444T 445T 444TS 444T 445T 447T 445TS 445T 447T 447T 447TS 447T 449T 449T 449TS 449T 449T S449LS 449TS 449T S449LS S449SS S449LS S449LS S449SS S449LS
1LA03262FE72 1LA03264FE71 1LA03656FE71 * 1LA03642FE72 1LA03644FE71 1LA04046FE71 * 1LA03652FE72 1LA03654FE71 1LA04056FE71 * 1LA04052FE72 1LA04054FE71 * * 1LA04442FE82 1LA04444FE81 * * * 1LA04454FE81 * * * 1LA04474FE81 no disponible no disponible no disponible 1LA04494SE81 no disponible no disponible no disponible no disponible no disponible no disponible no disponible no disponible no disponible no disponible
1LA03262SE72* 1LA03264SE71* 1LA03656SE71* 1LA04048SE71* 1LA03642SE72* 1LA03644SE71* 1LA04046SE71* 1LA04058SE71* 1LA03652SE72* 1LA03654SE71* 1LA04056SE71* 1LA04448SE81* 1LA04052SE72* 1LA04054SE71* 1LA04446SE81* 1LA04458SE81* 1LA04442SE82* 1LA04444SE81* 1LA04456SE81* 1LA04478SE81* 1LA04452SE82* 1LA04454SE81* 1LA04476SE81* 1LA04478HE81* 1LA04472SE82* 1LA04474SE81* 1LA04496SE81* 1LA04498SE81* 1LA04492SE82* 1LA04494SE81* 1LA04496HE81* 1LA02508HG81* 1LA04492HE82* 1LA04494HE81* 1LA03006HG81* 1LA03502HG82* 1LA03504HG81* 1LA03506HG81* 1LA04002HG82* 1LA04004HG81*
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * no disponible * * no disponible no disponible no disponible no disponible no disponible no disponible
Motores a partir del armazón 440 son fabricados unicamente de tipo Servicio Pesado (RGZESD) y con voltaje de placa de 460V Certificación nacional NOM-016-2002 Certificado FIDE S1097 a partir de 1 HP Fabricación certificada ISO 9001 * SOBRE PEDIDO ESPECIAL Armazones 284T y mayores pueden suministrarse con espiga larga o corta: TS indica espiga corta, únicamente para acoplamiento directo Todos los motores de 3600 RPM de 25HP y mayores son adecuados para acoplamiento directo Los motores con armazones 440T tienen baleros de rodillos en el lado de accionamiento
Motores trifásicos jaula de ardilla, alta eficiencia, totalmente cerrados Totalmente cerrados con ventilación exterior Montaje: Horizontal (F1) Aislïmiento Clase F Diseño Nema B según Norma MG-1 33ºC temp. ambiente a una altitud de 2300msnm 40ºC temp. ambiente a una altitud de 1000msnm
1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 3600 1800 1800 1200 900 3600 3600 1800 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900
220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440
143TC 143TC 145TC 143TC 143TC 145TC 182TC 143TC 145TC 182TC 184TC 145TC 145TC 184TC 213TC 182TC 182TCH 182TC 182TCH 213TC 215TC 184TC 184TCH 184TC 184TCH 215TC 254TC 213TC 213TC 254TC 256TC 215TC 215TC 256TC 284TC 254TC 254TC 284TC 286TC 256TC 256TC 286TC 324TC 284TSC 284TC 324TC 326TC 286TSC 286TC 326TC 364TC
RGZE-B/C Con brida C Catálogo Spiridon
RGZE-JM BC + espiga JM No. de parte
RGZZESD con brida C A prueba de explosión Catálogo Spiridon
1LA01434YK31 1LA01436YK31 * 1LA01432YK31 1LA01444YK31 * * 1LA01442YK31 1LA01454YK31 * * 1LA01452YK31 1LA01464YK31 * * 1LA01822YK31 1LA01822YK38 1LA01824YK31 1LA01824YK38 * * 1LA01842YK31 1LA01842YK38 1LA01844YK31 1LA01844YK38 * * 1LA02132YK31 1LA02134YK31 * * 1LA02152YK31 1LA02154YK31 * * 1LA02542FE77 1LA02544FE77 * * 1LA02562FE77 1LA02564FE77 * * 1LA02842FE78 1LA02844FE77 * * 1LA02862FE78 1LA02864FE77 * *
1LA01434YK39 * * 1LA01432YK39 1LA01444YK39 * * 1LA01442YK39 1LA01454YK39 * * 1LA01452YK39 1LA01464YK39 * * 1LA01822YK39 A7B10000001987 1LA01824YK39 A7B10000001992 * * 1LA01842YK39 A7B82500008154 1LA01844YK39 A7B10000003930 * * 1LA02132YK39 1LA02134YK39 * * 1LA02152YK39 1LA02154YK39 * * 1LA02542YK39 1LA02544YK39 * * 1LA02562YK39 1LA02564YK39 * * A7B10000002058 * * * A7B10000002082 * * *
no disponible no disponible no disponible 1MJ91432YP31 1MJ91444YP31 * * 1MJ91442YP31 1MJ91454YP31 * * 1MJ91452YP31 1MJ91464YP31 * * 1MJ91822YP31 * 1MJ91824YP31 * * * 1MJ91842YP31 * 1MJ91844YP31 * * * 1MJ92132YP31 1MJ92134YP31 * * 1MJ92152YP31 1MJ92154YP31 * * 1MJ92542YP31 1MJ92544YP31 * * 1MJ92562YP31 1MJ92564YP31 * * * * * * * * * *
3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200
220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 440 220/440 220/440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440
324TSC 324TC 364TC 365TC 326TSC 326TC 365TC 404TC 364TSC 364TC 404TC 405TC 365TSC 365TC 405TC 444TC 405TSC 405TC 444TC 445TC 444TSC 444TC 445TC 447TC 445TSC 445TC 447TC 447TC 447TSC 447TC 449TC 449TC 449TSC 449TC 449TC
A7B10000002111 * * * A7B10000002135 * -
Certificación nacional NOM-016-2002 Certificado FIDE S1097 a partir de 1 HP Fabricación certificada ISO 9001 * SOBRE PEDIDO ESPECIAL A los armazones de los motores con brida se le adiciona al final las letras C, D ó JM según sea el caso. Nuestra gama de fabricación incluye también:motores con brida tipo "D" desde 1 HP. Motores para montaje vertical con brida tipo "C" ó "D" sin patas; Con ó sin techo. Motores con freno electromagnético desde 1 HP. Datos sujetos a cambio sin previo aviso.
Motores trifásicos Datos característicos típicos en 440V Alta eficiencia, totalmente cerrados (TCVE) Tipos RGZE, RGZESD, RGZZESD 220/440V 60 Hz. Diseño NEMA B, 40ºC ambiente
RPM RPM Armazón sincrona asincrona
3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900
3490 1745 1140 860 3485 1740 1160 855 3495 1735 1160 865 3510 1740 1165 865 3490 1730 1160 865 3515 1750 1170 865 3505 1750 1165 875 3530 1760 1175 875 3525 1755 1175 880 3525 1765 1180 880 3525 1765 1180 885
143T 143T 145T 182T 143T 145T 182T 184T 145T 145T 184T 213T 182T 182T 213T 215T 184T 184T 215T 254T 213T 213T 254T 256T 215T 215T 256T 284T 254T 254T 284T 286T 256T 256T 286T 324T 284TS 284T 324T 326T 286TS 286T 326T 364T
Par Letra Eficiencia nominal % Factor de potencia % Corriente (A) Conexión 3/4 plena Nom. Rotor 1/2 3/4 plena 1/2 en plena arranque de código carga lb-pie Bloq. Máx. vacio carga carga % % 0.8 1.2 1.4 1.3 0.9 1.5 1.6 1.9 1.2 2.0 2.0 23 1.8 1.9 2.4 3.2 1.9 3.3 3.5 4.3 3.6 4.4 4.7 6.9 4.2 5.6 5.2 9.5 5.2 7.6 10 15 7.7 9.5 13 19 8.4 14 26 23 9.9 16 20 27
Datos sujetos a cambio sin previo aviso
1.4 1.6 1.9 2.0 2.1 2.3 2.4 2.7 2.6 3.0 3.1 3.5 3.8 4.1 4.2 4.9 6.1 6.8 7.1 7.8 9.2 9.9 10 13 13 14 14 16 18 20 21 24 24 27 27 32 30 30 35 40 36 37 41 49
12 12 9 8 17 18 17 14 23 22 23 18 33 31 33 27 48 48 48 42 67 67 63 67 85 85 78 85 121 121 121 121 152 152 152 152 191 191 191 191 228 228 228 228
K K J H K K K H K K K H K K K H J J J H H H H H H H G H G G G G G G G G G G G G G G G G
73.7 78.7 76.4 76.6 78.0 80.7 81.6 78.0 79.9 80.7 84.5 80.0 83.8 87.5 85.8 82.5 86.5 87.5 89.0 86.0 87.0 89.0 90.6 87.0 89.0 89.5 91.7 89.4 88.5 91.7 91.0 90.1 88.3 92.1 92.1 90.0 92.0 93.3 92.2 89.2 92.0 93.2 92.6 89.9
78.3 81.8 78.8 78.9 82.0 83.5 84.2 80.4 83.2 83.6 86.0 82.0 86.2 88.0 87.6 84.2 87.8 88.2 89.7 87.0 88.0 90.0 90.9 88.0 89.8 90.0 91.5 90.9 90.0 92.1 91.7 91.4 89.9 92.4 92.4 91.2 92.2 93.6 92.7 90.5 92.2 93.6 92.9 91.3
80.0 82.5 80.0 78.5 82.5 84.0 85.5 80.0 84.0 84.0 86.5 82.5 86.5 87.5 87.5 84.0 87.5 87.5 88.5 86.5 88.5 89.5 90.2 87.5 89.5 89.5 90.2 91.0 90.2 91.7 91.0 91.0 90.2 91.7 91.7 91.0 91.7 93.0 92.4 90.2 91.7 93.0 92.4 91.0
77 52 42 42 69 54 50 45 73 52 50 46 75 65 58 48 82 63 59 53 77 66 59 49 80 68 65 50 84 68 57 50 82 67 62 50 80 72 57 50 84 71 58 50
86 66 56 54 79 67 63 58 83 67 63 60 84 76 73 62 89 75 71 66 86 77 72 61 89 79 75 61 98 78 71 60 86 76 73 61 85 82 69 61 89 82 70 62
90 76 62 63 85 76 71 68 89 77 72 69 90 82 80 71 92 82 78 72 90 93 78 69 87 84 80 69 92 82 77 67 90 80 79 67 88 87 77 68 90 86 78 66
1.5 3.0 4.6 6.1 2.3 4.5 6.8 9.2 3.0 6.1 9.1 12 4.5 9.1 14 18 7.5 15 23 30 11 23 34 46 15 30 45 60 22 45 67 90 30 60 89 119 37 74 111 149 45 89 134 178
280 290 230 220 270 290 280 220 270 290 220 200 230 260 210 190 260 260 210 180 190 210 180 190 190 210 170 150 190 190 160 150 180 190 160 140 160 220 170 150 160 220 170 150
340 320 290 260 320 320 320 270 320 310 300 290 320 300 300 280 320 300 300 260 280 270 250 260 260 270 250 220 260 260 270 220 260 270 250 200 250 280 240 200 250 280 240 200
Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y D Y Y D D Y Y D D D D D D D D D D
3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 900 3600 1800 1200 3600 1800 1200 3600 1800
3530 1770 1180 885 3530 1770 1180 885 3565 1775 1185 885 3565 1775 1185 885 3570 1780 1185 885 3575 1785 1185 885 3575 1785 1185 885 3575 1785 1185 885 3575 1785 1185 885 3575 1785 1185 3575 1785 1185 3570 1785
324TS 324T 364T 365T 326TS 326T 365T 404T 364TS 364T 404T 405T 365TS 365T 405T 444T 405TS 405T 444T 445T 444TS 444T 445T 447T 445TS 445T 447T 447T 447TS 447T 449T 449T 449TS 449T 449T S449LS 449TS 449T S449LS S449SS S449LS S449LS S449SS S449LS
Par Letra Eficiencia nominal % Factor de potencia % Corriente (A) Conexión 3/4 plena Nom. Rotor 1/2 3/4 plena 1/2 en plena arranque de código carga lb-pie Bloq. Máx. vacio carga carga % % 13 16 25 38 16 19 31 29 20 22 27 31 23 28 36 39 20 31 40 50 33 44 46 56 39 47 47 75 42 63 58 106 47 82 78 116 71 115 94 70 120 139 84 144
47 49 54 66 58 61 69 70 71 74 77 82 89 91 97 98 113 118 122 129 144 150 151 159 171 178 178 194 226 235 236 252 279 294 293 317 338 362 351 386 408 413 437 469
303 303 303 303 380 380 380 380 455 455 455 455 568 568 568 568 758 758 758 758 949 949 949 949 1134 1134 1134 1134 1516 1516 1516 1516 1908 1908 1908 1908 2300 2300 2300 2666 2666 2666 3032 3232
94.0 94.0 93.6 90.7 94.1 94.1 94.0 92.3 93.8 93.9 94.1 92.3 94.3 94.4 85.8 82.5 94.6 95.0 94.6 94.2 94.0 95.1 94.7 94.1 94.8 95.7 95.4 94.1 94.9 96.0 95.4 94.8 95.3 95.8 95.5 94.5 95.2 95.0 95.5 95.4 95.5 95.2 94.2 95.7
94.1 94.2 93.9 92.0 94.2 94.2 94.2 92.4 94.1 94.1 94.5 92.4 94.5 94.6 94.9 93.3 94.7 95.2 94.9 94.5 94.6 95.3 94.9 94.2 95.2 96.0 95.6 94.5 95.2 96.1 95.5 94.9 95.6 96.0 95.5 94.8 95.8 95.5 95.5 95.7 95.9 95.3 95.6 96.0
93.6 93.6 93.6 91.7 93.6 93.6 93.6 91.7 93.6 93.6 94.1 91.7 94.1 94.1 94.5 93.0 94.1 94.5 94.5 94.1 94.5 95.0 94.5 93.6 95.0 95.8 95.0 94.1 95.0 95.8 95.0 94.5 95.4 95.8 95.0 94.5 95.8 95.4 95.0 95.4 95.8 95.0 95.4 95.8
80 77 59 49 82 77 60 64 80 74 70 67 81 74 68 67 90 80 75 70 85 78 77 70 84 80 81 67 88 81 82 71 90 80 82 70 86 76 82 90 79 77 90 79
87 82 71 60 89 84 71 73 86 82 78 76 86 83 77 76 92 85 82 78 89 84 84 79 89 85 86 76 90 86 86 79 92 85 87 78 90 83 87 92 86 84 93 85
89 76 62 65 91 86 76 76 88 85 81 79 88 85 80 80 92 87 85 81 90 86 86 82 90 86 87 80 91 87 87 82 92 87 88 82 91 85 88 93 88 87 94 87
60 119 178 237 74 148 223 297 89 178 266 356 111 222 332 445 147 295 443 593 184 368 554 742 220 441 665 890 294 588 886 1186 368 735 1108 1483 441 882 1329 515 109 1551 588 1176
150 190 170 150 150 190 170 140 160 160 150 140 160 155 150 135 120 160 140 130 120 160 140 130 120 150 125 130 120 150 125 125 120 140 120 105 100 120 105 80 100 100 80 100
250 240 230 200 250 240 230 200 250 240 200 200 260 240 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 180 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Motores trifรกsicos Dimensiones de motores horizontales en pulgadas S
213T 215T
.313 .313
284T 286T
284TS 286TS
324T 326T
324TS 326TS
364T 365T
10.62 1062
10.50 12
.38 .38
364TS 365TS
404T 405T
12.25 13.75
404TS 405TS
444T 445T
444TS 445TS
.875 .625
49.1 45.4
8.50 4.75
.875 + .0000 - .0005 1 .125 + .0000 - .0005 1 .375 + .0000 - .0005 1 .625 + .000 - .001 1 .875 + .000 - .001 1 .625 + .000 - .001 2 .125 + .000 - .001 1 .875 + .000 - .001 2 .375 + .000 - .001 1 .875 + .000 - .001 2 .875 + .000 - .001 2 .125 + .000 - .001 3 .375 + .000 - .001 2 .375 + .000 - .001 3 .375 2 .375
54.1 50.3
3 .375 2 .375
S449LS S449SS
63.7 59.8
9.12 5.25
3 .625 2 .625
Motores trifásicos con brida C
Dimensiones de motores con brida C en pulgadas
Armazón 143/145TC 182/184TC 182/184TCH 213/215TC 254/256TC 284/6TC 284/6TSC 324/6TC 324/6TSC 364/5TC 364/5TSC 404/5TC 404/5TSC 444/5TC 444/5TSC 447TC 447TSC 449TC 449TSC
BF# cantidad
BF diam. roscado
6.5 9 6.5 9 10 10.75 10.75 12.75 12.75 12.75 12.75 13.5 13.5 16.62 16.62 16.62 16.62 16.62 16.62
5.875 7.250 5.875 7.250 7.250 9 9 11 11 11 11 11 11 14 14 14 14 14 14
4.5 8.5 4.5 8.5 8.5 10.5 10.5 12.5 12.5 12.5 12.5 12.5 12.5 16 16 16 16 16 16
0.875 1.125 1.125 1.375 1.625 1.875 1.625 2.125 1.875 2.375 1.875 2.875 2.125 3.375 2.375 3.375 2.375 3.375 2.375
2.125 2.625 2.625 3.125 3.750 4.38 3 5 3.5 5.62 3.5 7 4 8.25 4.5 8.25 4.5 8.25 4.5
2.25 2.75 2.75 3.5 4.25 4.75 4.75 5.25 5.25 5.88 5.88 6.625 6.625 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5
1.41 1.78 1.78 2.41 2.91 3.25 1.88 3.88 2 4.25 2 5.62 2.75 6.88 3 6.88 3 6.88 3
0.188 0.25 0.25 0.312 0.375 0.5 0.38 0.5 0.5 0.625 0.5 0.75 0.5 0.875 0.625 0.875 0.625 0.875 0.625
4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
16 NC 3/8” 13 NC 1/2” 16 NC 3/8” 13 NC 1/2” 13 NC 1/2” 13NC 1/2” 13NC 1/2” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8” 11NC 5/8”
Motores trifásicos con brida D
Dimensiones de motores con brida D en pulgadas
Armazón 143/5TD 182/4TD 213/5TD 254/6TD 284/6TD 284/6TSD 324/6TD 324/6TSD 364/5TD 364/5TSD 404/5TD 404/5TSD 444/5TD 444/5TSD 447TD 447TSD 449TD 449TSD
11 11 11 14 13.88 13.88 17.88 17.88 17.88 17.88 21.88 21.88 21.88 21.88 21.88 21.88 21.88 21.88
10 10 10 12.5 12.5 12.5 16 16 16 16 20 20 20 20 20 20 20 20
AK 9 9 9 11 11 11 14 14 14 14 18 18 18 18 18 18 18 18
.875 1.125 1.375 1.625 1.875 1.625 2.125 1.875 2.375 1.875 2.875 2.125 3.375 2.375 3.375 2.375 3.375 2.375
2.25 2.75 3.38 4 4.62 3.25 5.25 3.75 5.88 3.75 7.25 4.25 8.5 4.75 8.5 4.75 8.5 4.75
** Dimension “BA” de 143TD a 445TSD difiere de dimensión NEMA Todas las dimensiones en pulgadas. Datos sujetos a cambio sin previo aviso.
BA 2.25** 2.75** 3.5** 4.25** 5.88** 5.88** 6.25** 6.25** 6.75** 6.75** 7.12** 7.12** 8.38** 8.38** 8.38 8.38 8.38 8.38
BF diam. barreno
1.41 1.78 2.41 2.91 3.25 1.88 3.88 2 4.25 2 5.62 2.75 6.88 3 6.88 3 6.88 3
.188 .25 .31 .375 .50 .375 .50 .50 .62 .50 .75 .50 .875 .625 .875 .625 .875 .625
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8
17/32” 17/32” 17/32” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16” 13/16”
Motores trif谩sicos ejecuci贸n JM
Armaz贸n
324JM y 326JM
22.22 0.875" 22.22 0.875" 22.22 0.875" 22.22 0.875" 22.22 0.875" 31.75 1.25" 31.75 1.25" 31.75 1.25"
108.3 4.26" 108.3 4.26" 108.3 4.26" 108.3 4.26" 108.3 4.26" 133.3 5.25" 133.3 5.25" 133.3 5.25"
149.2 5.875" 149.2 5.875" 184.1 7.25" 149.2 5.875" 184.1 7.25" 184.1 7.25" 279.4 11" 279.4 11"
114.3 4.5" 114.3 4.5" 215.9 8.5" 114.3 4.5" 215.9 8.5" 215.9 8.5" 317.5 12.5" 317.5 12.5"
4 0.16" 4 0.16" 6.3 0.25" 4 0.16" 6.3 0.25" 6.3 0.25" 6.3 0.25" 6.3 0.25"
15.8 0.625" 15.8 0.625" 15.8 0.625" 15.8 0.625" 15.8 0.625" 15.8 0.625" 15.4 0.605" 15.4 0.605"
165.1 6.5" 165.1 6.5" 228.6 9" 165.1 6.5" 228.6 9" 254 10" 355.6 14" 355.6 14"
29.36 1.532" 31.7 1.25" 31.7 1.25" 31.7 1.25" 31.7 1.25" 44.4 1.75" 44.4 1.75" 44.4 1.75"
25.4 1" 25.4 1" 25.4 1" 25.4 1" 25.4 1" 39.4 1.375" 39.4 1.375" 39.4 1.375"
19.58 0.771" 19.58 0.771" 19.58 0.771" 19.58 0.771" 19.58 0.771" 28.24 1.112" 27.86 1.097" 27.86 1.097"
29.361 532 31.7 1.25" 31.7 1.25" 31.7 1.25" 44.4 1.752" 44.4 1.752" 53.97 2.125" 53.97 2.125"
108 4.25" 108 4.25" 108 4.25" 108 4.25" 108 4.25" 133 5.25" 133 5.25" 133 5.25"
73 2.875" 73 2.875" 73 2.875" 73 2.875" 73 2.875" 76.2 3" 76.2 3" 76.2 3"
4.78 0.188" 4.78 0.188" 4.78 0.188" 4.78 0.188" 4.78 0.188" 6.35 0.25" 6.35 0.25" 6.35 0.25"
143JM 145JM 182JMY y 184JMY 182JM y 184JM 213JM y 215JM 254JM y 256JM 284JM y 286JM
143JM 145JM 182JMY y 184JMY 182JM y 184JM 213JM y 215JM 254JM y 256JM 284JM y 286JM 324JM y 326JM
3/8" - 16 NC
1/2" - 13 NC
3/8" - 16 UNC 3/8" - 16 UNC 3/8" - 16 UNC 3/8" - 16 UNC 3/8" - 16 UNC 1/2" - 13 UNC 1/2" - 13 UNC 1/2" - 13 UNC
42 1.65" 42 1.65" 42 1.65" 42 1.65" 42 1.65" 64.3 2.53" 64.3 2.53" 64.3 2.53"
Motores trifásicos jaula de ardilla, vericales flecha hueca tipo 1PM (HSRGZVESD)
Nuestros motores verticales flecha hueca cumplen con las normas NMX-J-75 y NEMA-MG-1-1993.
Nuestro motor vertical flecha hueca posee un trinquete, mediante el cual se evita un giro opuesto al normal del motor que pueda ocurrir por una conexión eléctrica equivocada o porque el agua que quedó en la columna de la bomba al pararse el motor, tienda a recuperar su nivel normal y esto pueda ocasionar que la flecha de la bomba se destornille.
Descripción del motor Este tipo de motores está destinado a impulsar bombas que imponen altas cargas de empuje axial descendente, como bombas de pozo profundo. Los motores verticales flecha hueca se pueden utilizar en interior o intemperie, ya que por su diseño totalmente cerrado TCVE, los bobinados, baleros, estator y rotor están libres de contaminación por polvo, humedad, basura y ataque de roedores, lo que garantiza un funcionamiento confiable y duradero. Los motores están provistos con brida tipo “P” para montaje al cabezal de la bomba. La caja de conexiones tiene espacio suficiente para realizar las conexiones de cables de una manera fácil y segura, ya que se cumple el volúmen prescrito en la norma NEMA MG-1-1987. Aspecto eléctrico: Motor diseño NEMA “B”. El rotor es del tipo jaula de ardilla inyectado con aluminio de alta calidad. La tensión nominal de operación es de 220/440 Volts a 60 Hz. Para motores hasta 100 HP y 440V, a partir de 125 HP
El trinquete elimina esta posibilidad, al caer uno de los siete pernos alojados en el ventilador de algún canal de la tapa balero exterior y así detener inmediatamente el motor y evitar el peligroso sentido opuesto de giro.
“PR” Protección térmica en rodamiento de carga Los motores desde armazón 405TP (100HP) están provistos de fábrica con una protección térmica “PR” en los rodamientos de carga, el objeto de esta protección adicional en toda serie de motores es detectar cualquier anomalía durante el funcionamiento.
Mantenimiento Está reducido a un mínimo de trabajos y costos. Para ello basta seguir las indicaciones dadas en las placas de características y lubricación del motor, sobre todo lo referente al tipo de grasa y el período de reengrase.
Solamente personal especializado deberá realizar la instalación y acoplamiento de la bomba y motor flecha hueca.
Rodamientos El sistema de rodamiento lo componen uno o dos baleros de contacto angular montados en el escudo (soporte de carga) y un balero guía montado en la brida. Lo anterior permite una operación suave y silenciosa.
Motores con alto empuje axial Si no se especifica en el pedido, los motores desde 100 HP hasta 250 HP, se surten de fábrica con un rodamiento tipo 7322 BG para 3200 kg. de empuje axial, cuando el usuario necesite una carga axial mayor (hasta 5500 kg.) se instalara un rodamiento adicional del mismo tipo (7322 BG). 15
Motores verticales flecha hueca, alta eficiencia tipo 1PM (HSRGZVESD) Totalmente cerrados (TCVE), con brida P 60 Hz, 40º C Ambiente; 1000 msnm Aislamiento clase F, factor de servicio 1.15 Diseño NEMA B
RPM Armazón asincrona NEMA
15 20 25 30 40 50 60 75 100
1760 1755 1765 1765 1770 1770 1775 1775 1780
254TP 256TP 284TP 286TP 324TP 326TP 364TP 365TP 405TP
447TP
449TP
Carga axial admisible kg
1PM9254-4YK60 1PM9256-4YK60 1PM9284-4YK60 1PM9286-4YK60 1PM9324-4YK60 1PM9326-4YK60 1PM9364-4YK60 1PM9365-4YK60 1PM9405-4YK6L 1PM9405-4YK6P 1PM9444-4YK7L 1PM9444-4YK7P 1PM9445-4YK7L 1PM9445-4YK7P 1PM9447-4YK7L 1PM9447-4YK7P 1PM9449-4YK7L 1PM9449-4YK7P
1140 1140 1600 1600 2100 2100 2800 2800 3200 5500 3200 5500 3200 5500 3200 5500 3200 5500
30025106 30025107 30025108 30025109 30025110 30025111 30025112 30025113 30025114 ** 30025115 ** 30025116 ** 30025117 ** 30024531 **
** Motores de doble balero de carga (sobre pedido)
RPM Armazón Voltaje Corriente (A) asincrona NEMA nominal En Plena Arranque Volt Vacio Carga
Eficiencia(%) 1,75 Plena Carga
Factor de Potencia (%) 1/2 3/4 Plena Carga
Par (lb. - Pie) Rotor Max Bolq % %
230/460 230/460 230/460 230/460 230/460 230/460 230/460 230/460 230/460
7.3 9.1 13 15 15 18 21 27 28
19 26 29 35 47 58 71 87 114
116 145 183 218 290 363 435 543 725
91.0 90.9 92.6 92.6 93.5 93.4 93.9 94.4 94.7
91.5 91.4 92.9 93.0 93.6 93.5 94.1 94.6 94.9
91.0 91.0 92.4 92.4 93.0 93.0 93.6 94.1 94.5
69 67 72 72 76 78 74 74 81
78 77 82 84 83 85 82 83 86
83 81 87 88 86 87 85 85 87
45 60 74 89 119 148 178 222 295
190 190 220 220 190 190 160 155 160
260 270 280 280 240 240 240 240 200
Motores verticales flecha hueca, tipo 1PM (HSRGZVESD) Dimensiones generales en mm/pulg. del motor 1PM
Tipo Armazón Potencia AJØ NEMA CP 1PM9
256TP
284TP
231.77 9.125” 231.77 9.125” 231.77 9.125” 231.77 9.125” 374.65 14.75” 374.65 14.74” 374.65 14.75” 374.65 14.74” 374.65 14.75” 374.65 14.75” 374.65 14.75” 374.65 14.75” 374.65 14.75”
BD BFØ max
209.55 8.25” 209.55 8.25” 209.55 8.25” 209.55 8.25” 342.9 13.50” 342.9 13.50” 342.9 13.50” 342.9 13.50” 342.9 13.50” 342.9 13.50” 342.9 13.50” 342.9 13.50” 342.9 13.50”
4.83 0.19” 4.83 0.19” 4.83 0.19” 4.83 0.19” 6.35 0.25” 6.35 0.25” 6.35 0.25” 6.35 0.25” 6.35 0.25” 6.35 0.25” 6.35 0.25” 6.35 0.25” 6.35 0.25”
254 10” 254 10” 254 10” 254 10” 419.1 16.5” 419.1 16.5” 419.1 16.5” 419.1 16.5” 419.1 16.5” 419.1 16.5” 419.1 16.5” 419.1 16.5” 419.1 16.5”
11.18 0.44” 11.18 0.44” 11.18 0.44” 11.18 0.44” 17.53 0.69” 17.53 0.69” 17.53 0.69” 17.53 0.69” 17.53 0.69” 17.53 0.69” 17.53 0.69” 17.53 0.69” 17.53 0.69”
115.6 4.5” 115.6 4.5” 144 5.7” 144 5.7” 105 4.1” 105 4.1” 116 4.6” 116 4.6” 161 6.3” 161 6.3” 161 6.3” 153 6.3” 153 6.3”
22,19 563,6 23,93 608 25,12 638 26,61 676 31,03 788,4 31,03 788,4 34,79 883,8 34,79 883,8 40,02 1016,76 43,2 1097,3 43,2 1097,3 46,69 1186,1 51,7 1313,2
223.5 8.8” 243.8 9.6” 153 6” 153 6” 178 7” 178 7” 207 8.1” 207 8.1” 216 8.5” 409 16.1” 409 16.1” 455 17.9” 455 17.9”
115 4.53” 115 4.53” 209 8.2” 209 8.2” 246 9.7” 246 9.7” 293 11.5” 293 11.5” 293 11.5” 284 11.2” 284 11.2” 326 12.8” 326 12.8”
26,63 676,6 28,385 721 30,72 780,3 32,21 818,3 35,08 891,4 35,08 891,4 39,27 997,6 39,27 997,6 46,27 1175,65 49,54 1258,3 49,54 1258,3 53 1347,2 58,04 1474,2
235 9.25” 235 9.25” 284 11.2” 284 11.2” 318 12.5” 318 12.5” 389 15.3” 389 15.3” 434 17” 488 19.2” 488 19.2” 585 23” 584 23”
194 7.64” 194 7.64” 233 9.2” 233 9.2” 259 10.2” 259 10.2” 306 12.1” 306 12.1” 351 13.9” 389 15.3” 389 15.3” 490 19.3” 490 19.3”
318 12.5” 318 12.5” 359 14.1” 359 14.1” 401 15.8” 401 15.8” 449 17.7” 449 17.7” 502 19.8” 564 22.2” 564 22.2” 588 23.1” 588 23.1”
16 0.63” 16 0.63” 16 0.63” 16 0.63” 22 0.87” 22 0.87” 23 0.91” 23 0.91” 24 0.94” 24 0.94” 24 0.94” 24 0.94” 24 0.94”
34.92 1.375” 34.92 1.375” 34.92 1.375” 34.92 1.375” 47.62 1.875” 47.62 1.875” 47.62 1.875” 47.62 1.875” 50.8 2” 50.8 2” 50.8 2” 50.8 2” 50.8 2”
7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275” 7 0.275”
Motores verticales flecha hueca, tipo 1PM (HSRGZVESD) Dimensiones Dimensiones generales en mm/pulg. del motor 1PM
Armazón Potencia Cople NEMA CP BZØ 4 polos
34.92 1.375” 34.92 1.375” 34.92 1.375” 34.92 1.375” 44.45 1.750 44.45 1.750 44.45 1.750 44.45 1.750 53.97 2.125 63.5 2,500” 63.5 2,500” 63.5 2,500” 63.5 2,500”
57 2.24” 57 2.24” 64 2.52” 64 2.52” 73 2.87” 73 2.87” 73 2.87” 73 2.87” 73 2.87” 84 3.31” 84 3.31” 84 3.31” 84 3.31”
55 2.17” 55 2.17” 55 2.17” 55 2.17” 85 3.35” 85 3.35” 85 3.35” 85 3.35” 85 3.35” 85 3.35” 85 3.35” 85 3.35” 85 3.35”a
10-32 NF 10-32 NF 10-32 NF 10-32 NF 1/4”-20 NF 1/4”-20 NF 1/4”-20 NF 1/4”-20 NF 1/4”-20 NF 1/4”-20 NC 1/4”-20 NC 1/4”-20 NC 1/4”-20 NC
Caja de conexiones CH AAø
142 5.59” 142 5.59” 174 6.8” 174 6.8” 200 7.9” 200 7.9” 234 9.2” 234 9.2” 234 9.2” 350 13.78” 350 13.78” 402 15.83” 402 15.83”
1 1/4” -11 1/2 NPT 1 1/4” -11 1/2 NPT 1 1/2” -11 1/2 NPT 1 1/2” -11 1/2 NPT 2”-11 1/2 NPT 2”-11 1/2 NPT 3”-8 NPT 3”-8 NPT 3”-8 NPT 3”-8 NPT 3”-8 NPT 3”-8 NPT 3”-8 NPT
* También se pueden surtir motores con mayor número de polos en su armazón correspondiente.
76 2.99” 76 2.99” 93 3.7” 93 3.7” 112 4.4” 112 4.4” 158 6.2” 158 6.2” 158 6.2” 220 8.66” 220 8.66” 289 11.38” 289 11.38”
Empuje axial máx. en kg. 1 balero 2 balero lado carga lado carga std. opcional 1140
2800 (6000 lbs) 2800
3200 (7056 lbs) 3200
5500 (12,127 lbs)
Lista de partes del Motor vertical flecha hueca
Despiece, Montaje
1. Cubierta superior. (Techo) 2. Rejilla. 3. Cople 3) 4. Ventilador 5. Capuchón. 6. Cuña Ventilador. 7. Salpicador roscado para ajuste de baleros. 8. Tornillo Allen. 9. Rodamiento de contacto angular 1) (Doble) 10. Escudo opuesto. 11. Tornillo C.Hexagonal. 12. Tapa balero interior lado opuesto. 13. Sellos para grasa. 14. Flecha hueca. 15. Carcasa. 16. Anillo de fieltro. 17. Tapa balero interior. 18. Muelle de precarga. 19. Tornillo C.Hexagonal. 20. Rodamiento de bolas. 21. Salpicador. 22. Brida “P”. 23. Tornillo C.Hexagonal. 24. Tornillo Allen. 25. Anillo de seguridad. 26. Perno trinquete. 27. Tapa balero exterior lado opuesto. 28. Anillo separador 2). 29. Pieza de relleno 2). 30. Tornillo C.Hexagonal. 31. Rodamiento de contacto angular 2) (Simple). 32. Anillo de seguridad. 33. Grasera. 34. Paquete estator. 35. Paquete rotor. 36. Tornillo C.Hexagonal. 37. Caja de conexiones. 38. Rodamiento guía (rodillos). 39. Grasera. 40. Anillo de seguridad. 41. Tapa balero exterior lado brida. 42. Retén (V-Ring). 43. Placa de apriete para la apuesta de tierra.
Motores trifásicos jaula de ardilla, alta eficiencia, totalmente cerrados. Tipo RGZESD/ Dos velocidades Polos conmutables; un devanado, TCVE; Aisl. F, F.S. 1.15 Construcción horizontal con patas. Tensión hasta armazón 365T, 220V ó 440V; mayores, 440V. 60Hz.
HP Alta vel. Baja vel. 1 1.5 2 3 5 7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
0.25 0.37 0.50 0.75 1.2 1.9 2.5 3.7 5 6.2 7.5 10 12 15 19 25 31 37 50
RPM 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900 1800/900
Alta vel. Baja vel.
Arm. Cat. No. 143T 145T 182T 184T 213T 215T 254T 256T 284T 286T 324T 326T 364T 365T 405T 444T 445T 447T 449T
1 1.5 2 3 5 7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
0.5 0.75 1 1.5 2.5 3.7 5 7.51) 10 12.5 15 20 25 30 37.5 50 62.5 75 100
Arm. Cat. No. 145T 182T 182T 184T 213T 215T 254T 256T 284T 286T 324T 326T 364T 365T 405T 444T 445T 447T 449T
Diagrama de conexiones; dos velocidades, un sólo devanado.
1) Aislamiento clase F, F.S. 1.0 *Fabricación sobre pedido
Alta velocidad HP 3 5 7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
RPM 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
Baja velocidad HP 1)
Alta velocidad HP
1200 RPM 900 RPM Arm. Cat. No. 1.3 2.2 3.3 4.4 6.7 8.9 11 13 18 22 27 33 44 55 67 88
0.75 1.2 1.9 2.5 3.7 5 6.2 7.5 10 13 15 19 25 31 37 50
3 5 7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
Baja velocidad HP 1) 1200 RPM 900 RPM Arm. Cat. No. 2 3.3 52) 6.62) 102) 132) 17 202) 27 332) 40 502) 66 84 100 133
1.5 2.5 3.72) 52) 7.52) 102) 12.5 15 20 25 30 37.5 50 62 75 100
Diagrama de conexiones; dos velocidades, devanados separados. Par variable o par constante
Polos conmutables, conexión Dahlander, 4/2 polos, 220V ó 440V. Construcción horizontal con patas, TCVE, 60 Hz. HP Baja velocidad
0.50 0.75 1.0 1.5 2 3 5 7.5 10 15
0.75 1.0 1.5 2.0 3 5 7.5 10 15 20
1800/3600 1800/3600 1800/3600 1800/3600 1800/3600 1800/3600 1800/3600 1800/3600 1800/3600 1800/3600
Armazón 143T 143T 145T 145T 182T 184T 213T 215T 254T 256T
Cat. No. * * * * * * * * * *
1) Sólo una de las velocidades 1200 RPM ó 900 RPM puede ser seleccionada 2) Aislamiento clase F, F.S. 1.0 *Fabricación sobre pedido
Motores trifásicos 1LA5 Armazón 48Y / Carcasa de Aluminio, totalmente cerrados con ventilación exterior. TCVE, caja de conexiones en la parte superior Aislamiento Clase F Factor de Servicio 1,15 220YY / 440Y Volt, 60Hz B/C + Patas espiga c/cuña
Horizontal HP
Tipo* Cat. No.
0.25 0.33 0.50 0.75 1.00 1.5
2 4 2 4 2 4 2 4 2 2
1LA5 843-2YK3 . 1LA5 843-4YK3 . 1LA5 844-2YK3 . 1LA5 844-4YK3 . 1LA5 845-2YK3 . 1LA5 845-4YK3 . 1LA5 846-2YK3 . 1LA5 846-4YK3 . 1LA5 847-2YK3 . 1LA5 848-2YK3 .
30016396 30016397 30016398 30016399 30015744 30015743 30016400 30016451 30016452 30016453
30017844 30017850 30017845 30017851 30017846 30017852 30017847 30017853 30017848 30022928
* Ultima posición en el tipo: 0 = Horizontal con patas 1 = Con brida “C” + Patas y espiga con cuñero
1LA5 843-2YK30 1LA5 843-4YK30 1LA5 844-2YK30 1LA5 844-4YK30 1LA5 845-2YK30 1LA5 845-4YK30 1LA5 846-2YK30 1LA5 846-4YK30 1LA5 847-2YK30 1LA5 848-2YK30
0.33 0.50 0.75 1.00 1.5
Velocidad Tensión Corriente Eficiencia nominal nominal nominal nominal RPM
3470 1720 3480 1720 3485 1715 3450 1710 3440 3415
220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440 220/440
1.1/0.55 1.2/0.60 1.3/0.65 1.6/0.80 1.8/0.90 2.0/1.00 2.3/1.15 3.0/1.50 2.8/1.40 4.2/2.10
64.0 62.0 68.0 66.0 74.0 70.0 75.5 72.0 75.5 77.0
Peso neto Par Letra aprox. de nominal Arranque % Máximo % código Kg Nm del nom. del nom. L J L J L J K J J J
0.6 1.0 0.7 1.3 1.0 2.0 1.5 3.0 2.0 3.0
260 165 200 215 350 230 290 240 290 270
400 280 440 280 420 275 550 320 430 320
5.8 6.1 6.1 6.7 6.6 7.5 7.4 8.9 8.2 9.2
Motores trifásicos 1LA5
Con Brida C Detalle de cuñero
BB Cant. BF diam
6.58 5.875 4.5 1.85 0.16
3/8”-16 NC
BA N-W
3/16 1.41 9.17 3.0 4.24 2.75 1.74 1.88 5.91 5.82 4.76 0.625 3.7 0.34 4.17 1.46
R-0.015 0.517
0.39 1.48 5.7 0.87
Motores trif谩sicos armaz贸n 56
Selecci贸n de tipos
Motores trifásicos armazón 56 Tabla de selección Motores trifásicos jaula de ardilla a prueba de goteo 220/440 V, 60 Hz, conexión YY/Y, aisl. clase B
Potencia CP
Catálogo Velocidad Corriente Corriente Par Par de Par máx Factor Peso Long. neto No. nominal nominal Amp de arranque nominal arranque en % de L RPM en % de Nm en % del par servicio aprox. Kg 220V 440V la corriente del par nominal mm nominal nominal
2 polos, base rígida, brida C y flecha roscada (bomba) 0.25 0.33 0.50 0.75
1RA3 252-2YK34 1RA3 253-2YK34 1RA3 254-2YK34 1RA3 255-2YK34
30002007 30002011 30002015 30002019
3440 3425 3410 3470
1.0 1.4 1.9 2.5
0.5 0.7 0.9 1.3
450 470 480 540
0.52 0.69 1.04 1.54
230 250 290 190
550 500 430 420
1.5 1.35 1.25 1.25
6.8 7.0 7.4 7.9
1.0 1.5 2 3
1RA3 256-2YK34 1RA3 257-2YK34 1RA3 258-2YK34 1RA3 250-2YK34
30002023 30002027 30002031 30002005
3465 3470 3440 3450
3.2 4.4 5.7 8.4
1.6 2.2 2.9 4.2
570 610 610 650
2.06 3.08 4.14 6.19
200 225 260 290
380 360 320 300
1.25 1.15 1.15 1.15
8.9 11.5 12.0 14.9
304 326 326 346
2 polos, base rígida, rígida (uso general) 0.25 0.33 0.50 0.75
1RA3 052-2YK31 1RA3 053-2YK31 1RA3 054-2YK31 1RA3 055-2YK31
30001990 30001992 30001994 30001996
1RA3 056-2YK31 30001998 1RA3 057-2YK31 30000092 1RA3 058-2YK31 30002002
3465 3470 3440
3.2 4.4 5.7
1.6 2.2 2.9
570 610 610
2.06 3.08 4.14
200 225 260
380 360 320
1.25 1.15 1.15
8.9 11.5 12.0
298 320 320
4 polos, base rígida, rígida (uso general) 0.25 0.33 0.50 0.75
1RA3 052-4YK31 1RA3 053-4YK31 1RA3 054-4YK31 1RA3 055-4YK31
30001991 30001993 30001995 30001997
1740 1750 1730 1730
1.4 1.6 2.1 3.0
0.7 0.8 1.1 1.5
360 410 415 440
1.02 1.36 2.06 3.10
220 200 195 195
340 345 320 285
1.35 1.35 1.25 1.25
6.3 7.7 7.9 8.6
261 278 278 278
1RA3 056-4YK31 30001999 1RA3 057-4YK31 30002001 1RA3 058-4YK31 *
1730 1720 1715
4.2 5.4 7.0
2.1 2.7 3.5
570 640 640
400 350 360
11.0 12.5 15.6
298 320 340
* Favor de consultar
L = Ver última columna en la tabla de selección
Motor monofásico abierto armazón 56 para bomba
Motor monofásico abierto armazón 56 uso general
Motor monofásico abierto armazón 56 para bomba con capacitor escondido
Motor monofásico cerrado armazón 182T y 184T sólo 3 y 5HP
Motores monof谩sicos armaz贸n 56
* Precios y tiempo de entrega, favor de consultarnos
Motores monofásicos armazón 56
Aplicaciones de los motores monofásicos
Normas El programa de fabricación de nuestros motores monofásicos en armazón 56 de inducción "jaula de ardilla" cumplen con lo establecido en la publicación NEMA MG-1-1993 y NMX-J-75-1985.
fabricamos diferentes tipos de montaje: • Con base rígida. • Con base flotante. • Con base rígida, brida "C" y flecha roscada. • Sin base, brida "C" y flecha roscada.
Datos eléctricos Tensión y frecuencia. Los motores pueden operarse a plena carga en redes eléctricas, en las que a frecuencia nominal la tension varia + 10% de la nominal.
Sentido de giro El sentido de giro normal del motor es el de las manecillas del reloj, viendo el motor del lado de la flecha. Para cambiar de rotación basta con intercambiar dos terminales en la tablilla de conexiones. Los motores con brida "C" y flecha roscada se proveen con rotacion fija.
Tensiones nominales: 127 V, 60 Hz. 220V, 60 Hz. Potencia La potencia nominal y el factor de servicio indicados en las tablas de selección, son válidos para servicio contínuo con tensión y frecuencia nominales, una temperatura ambiente de 40°C y una altura de instalación de hasta 1000 m.s.n.m. ó 33°C a 2400 m.s.n.m. Conexión a la red La tablilla de conexiones es de fácil acceso y con terminales claramente identificadas. La placa de características contiene el diagrama de conexión. Protección eléctrica Todos los motores hasta 0.75 CP tienen un protector térmico incorporado. Los motores desde 1 CP haste 2 CP, recomendamos protegerlos mediante guardamotores. Sistemas de arranque Fabricamos nuestros motores para los sistemas de arranque por capacitor y arranque por fase dividida. En ambos sistemas un microinterruptor encapsulado a prueba de polvo, realiza eficientemente la desconexión del devanado de arranque. Datos mecánicos Tipo de montaje. Para las diversas aplicaciones
Motor con arranque por capacitor, brida “C”; 2 polos Este tipo de motor está diseñado con un moderado par de arranque y baja corriente de arranque. Las principales aplicaciones del motor con brida “C” se encuentran en las bombas centrífugas y otros equipos que requieren acoplamiento directo. Los motores se suministran con base fija o sin base y flecha roscada (sentido de rotación fijo).
Posición de montaje Nuestros motores pueden instalarse en posición horizontal o vertical, con la flecha hacia arriba o hacia abajo. Protección mecanica (IP23) La forma de protección de los motores monofásicos en armazón 56 corresponde a la designación: "tipo abierto a prueba de goteo y salpicaduras" Carcasa y tapas La carcasa es de lámina de hierro de alta calidad y las tapas de aluminio estan diseñadas para soportar alto esfuerzo mecánico y proporcionar soporte rígido al rotor.
Aplicación del motor con arranque por fase dividida, 4 polos Están diseñados con un moderado par de arranque, para aplicaciones que no requieren alto par de arranque, tales como: extractores de aire, lavadoras y aparatos de aire acondicionado. Se pueden surtir con base rígida o con base flotante, con rodamientos de bolas. Cuando se requiere de una operación silenciosa o eliminar vibraciones, se recomienda la aplicación de un motor de fase dividida con base flotante.
Rodamientos Los motores se suministran con baleros de bolas con doble sello, lubricados de por vida. Enfriamiento Los motores están provistos de un ventilador radial de material termoplástico, el cual enfría al motor independientemente del sentido de giro del mismo.
Aplicaciones del motor con arranque por capacitor de 2 y 4 polos Este tipo de motor está diseñado con un alto par de arranque y baja corriente de arranque. Para aplicaciones que requieran arranque con carga, tales como: compresores de aire, compresores de refrigerante, bombas para mover líquidos, máquinas, herramientas, etc. Se pueden surtir con base rígida o con base flotante. Por el tipo de aplicación a que estan sujetos, se suministran con rodamientos de bola, ya que están expuestos a fuertes cargas radiales, debido al empleo de bandas "V" para la transmision de las máquinas a mover.
Pintura (color naranja) La pintura es a base de zinc para evitar corrosión por ambientes húmedos o agresivos. Bombas para agua
Motores monofásicos armazón 56 tipo 1RF3 Tabla de selección Motores monofásicos jaula de ardilla a prueba de goteo; aisl. clase B
Velocidad nominal r.p.m.
Tensión nominal Volt
Correinte nominal A
Corriente a F.S. A
Long. L mm
Arranque por capacitor, base rígida, con balero (uso general) 0.25 0.33 0.50 0.75
1RF3 052-2YC41 1RF3 053-2YC41 1RF3 054-2YC41 1RF3 055-2YC41
30002034 30002043 30002051 30002059
8.3 8.4 9.7 10.5
3540/3520 3535/3515 3535/3515 3530/3500
127/220 127/220 127/220 127/220
7.6/3.0 8.5/3.5 9.9/4.1 12.4/5.3
2.0 2.0 1.8 1.6
8.3/3.9 9.7/4.5 12.4/6.2 14.6/7.1
254 254 271 271
1RF3 056-2YC41 30002064 1RF3 057-2YC41 30002069 1RF3 058-2YC41 30002071
11.9 12.8 15.5
3535/3510 3505/3470 3480/3460
127/220 127/220 127/220
15.5/6.6 18.5/9.4 21.6/11.0
1.6 1.2 1.15
18.6/9.4 20.4/10.2 24/12
291 291 313
Arranque por capacitor, base rígida, con balero, brida “C” y flecha roscada (bomba) 0.25 0.33 0.50
1RF3 252-2YC34 30002074 1RF3 253-2YC34 30002078 1RF3 254-2YC34 30002082
6.7 7.5 8.5
3540 3530 3540
127** 127** 127**
4.5 5.7 7.5
5.4 6.6 9.0
258 270 270
1RF3 255-2YC44 1RF3 256-2YC44 1RF3 257-2YC44 1RF3 258-2YC44
10.3 11.2 13.2 15.5
3550/3530 3535/3515 3520/3500 3480/3460
11.6/5.0 12.3/6.0 16.6/8.4 21.6/11.0
1.6 1.4 1.2 1.15
1.35/7.0 14.5/7.5 18.2/9.7 24/12
287 311 311 320
30002086 30002088 30002090 30002092
Arranque por capacitor, sin base, con balero, brida “C” y flecha roscada (bomba) 0.25 0.33 0.50
1RF3 252-2YC33 1RF3 253-2YC33 1RF3 254-2YC33
127 * * 127 * * 127 * *
1RF3 255-2YC43 1RF3 256-2YC43 1RF3 257-2YC43 1RF3 258-2YC43
9.9 10.8 12.8 15.1
Long. L
Motores monofásicos jaula de ardilla a prueba de goteo; aisl. clase B; 4 polos Potencia CP
mm Arranque por capacitor, base rígida, con balero 0.25 0.33 0.50
1RF3 052-4YC31 30002036 1RF3 053-4YC31 30002045 1RF3 054-4YC31 30002053
7.4 8.6 9.2
1760 1755 1745
0.75 1.0 1.5 1) 2 1)
1RF3 055-4YC41 1RF3 056-4YC41 1RF3 057-4YB41 1RF3 058-4YB41
12.6 15.4 14.3 15.4
1735/1720 1745/1720 1740/1720 1730/1710
30002061 30002066 30003716 30003717
1)Motor con capacitores de arranque y de trabajo ** Para doble voltaje en estas capacidades, sobre pedido Datos sujetos a cambio sin previo aviso
5.4 6.6 9.5 12.7/5.8 16/7.4 13.8/7.2 18.2/9.6
1.6 1.5 1.3 1.25 1.15 1.15 1.0
6.0 7.4 10.0
254 271 271
14.0/7.0 16.9/8.2 15.2/8.3 -
291 313 313 313
Brida C, bomba*
1) Motores de fase dividida, no llevan capacitor L = Ver última columna de la tabla de selección 2) Motor de 2HP-4 Polos, con capacitores de arranque y trabajo. * El capacitor está en el interior del escudo lado B, excepto en los motores de 2HP en los que está sobre el motor (altura 221 mm).
Motores monofásicos 1LF3, totalmente cerrados
Jaula de ardilla, totalmente cerrados con ventilación exterior, aisl. clase F, F.S.1.0
Potencia C.P.
r.p.m. Armazón
Catálogo No. Horizontal con patas
Catálogo No. con brida C y patas AK=4.5” AK=8.5”
Catálogo No. ejecución JM AK=4.5”
1LF3 182-2YK 1LF3 182-4YK
30002440 30002444
30000138 30000143
30000142 30000139
30023983 -
127/220 127/220
23.5/13.8 31.2/15.2
184T 184T
1LF3 184-2YK 1LF3 184-4YK
30002441 30002446
30000140 30000145
30000144 30000141
30023985 -
21.0 25.3
Potencia Polos C.P.
Capacitor de arranque Bote Mf Volt Ctl. tamaño
Capacitor permanente Bote Mf Volt Ctl. tamaño
Dispositivo electrónico de arranque Tipo Ctl.
590-708 590-708
30009792 30009792
30006238 4-7-41050-19-U01 30006238 4-7-41050-19-U01
30004766 30004766
1000-1200 140 1000-1200 140
30009807 30009807
30004768 4-7-41080-15-N01 30004768 4-7-41080-15-N01
30004764 30004764
Motor monofásico cerrado 1LF3
Motobombas Motobomba centrífuga para agua - Motor con Factor de Servicio NEMA - Motor abierto a prueba de goteo - Impulsor cerrado de latón - Operación silenciosa
- Diseño compacto - Color naranja RAL 2001 - Eficiente - Garantía 24 meses
MOTOBOMBA DE 0.25 HP
MOTOBOMBA DE 0.5 HP
MOTOBOMBA DE 0.75 HP
MOTOBOMBA DE 1.0 HP
2AN4 252-2YC35 2AN4 254-2YC35 2AN4 255-2YC35 2AN4 256-2YC65
HP F.S.* RPM Voltaje Hz Corriente Corriente min-1 (V) nominal a FS (A) (A) 0,25 0,50 0,75 1,00
1,8 1,6 1,6 1,3
3530 3540 3525 3515
127 127 127 115/230
Eficiente 34
4,3 8,0 9,3 13.4/6.7
5,6 9,3 12,8 15.4/7.7
A7B10000002537 A7B10000002538 2AN42552YC35 2NA42562YC65
90 l/min a 10 m de altura 120 l/min a 10 m de altura 135 l/min a 11 m de altura 150 l/min a 16 m de altura
Altura Max. Diámetro de a flujo 0/min succión 17 m 23 m 26 m 27 m
1"- 11.5 NPT 1 1/4" - 11.5 NPT 1 1/4" - 11.5 NPT 1 1/4" - 11.5 NPT
Diámetro de descarga 3/4" - 14 NPT 1" - 11.5 NPT 1" - 11.5 NPT 1" - 11.5 NPT
Siemens ofrece la fabricación de equipos especiales que pueden adecuarse a sus necesidades tales como: • Motores con Brida (C, D, JM y P) • Verticales flecha hueca y sólida • Motores aptos para operar en atmósferas peligrosas • Uso rudo y uso marino • Motores con accesorios resistencias calefactoras, protecciónes térmicas, etc.) • Motores aptos para operar con variadores de frecuencia (con ventilación forzada, encoder) • etc.
Favor de dirigirse a nuestros Ingenieros de Ventas para la selección adecuada de cada especialidad requerida.
Motor con dimensiones especiales
Motor con ventilación forzada Motor vertical flecha sólida 35
Construcción Motores trifásicos a prueba de explosión RGZZESD
Clasificación de los motores Siemens a prueba de explosión
Áreas con atmósfera peligrosa permanentemente.
Aquellos que han sido desarrollados para trabajar en atmósferas en las cuales estén o puedan estar presentes gases o vapores inflamables en el aire, en cantidades suficientes para producir mezclas explosivas o encendibles.
Grupo C: Temp. límite de partes expuestas: 180ºC. Código T3A
Para atmósferas que contienen acetaldehidos, alcoholes aleados, etileno, butaldeidos-n, monóxido de carbono, gases o vapores de equivalente código de temperatura.
Grupo D: Temp. límite de partes expuestas: 280ºC. Código T2A
Para atmósferas que contienen acetona, alcohol, bencina, benzoles, butano, gasolina, gas natural propano, o gases o vapores de equivalente código de temperatura.
Aquellos en los cuales existe peligro a causa de la presencia de polvo combustible.
Grupo E: Temp. límite de partes expuestas: 200ºC. Código T3
Para atmósferas que contienen polvo de metal, como aluminio, magnesio y sus aleaciones comerciales, o polvos con equivalente código de temperatura.
Grupo F: Temp. límite de partes expuestas: 200ºC. Código T3
Para atmósferas que contienen carbón negro (carbón vegetal), hulla (carbón mineral), polvo de coque o polvos con equivalente código de temperatura.
Grupo G: Temp. límite de partes expuestas: 165ºC. Código T3B
Para atmósferas que contienen harina, almidón (fécula), o polvos con equivalente código de temperatura.
Esta serie de motores trifásicos, tipo 1MJ, a prueba de explosión, son diseñados y fabricados en concordancia con las Normas Nacionales: NMX-J-283-1981: “Motores eléctricos a prueba de explosión para usarse en lugares que contengan atmósferas peligrosas clase I, grupo C,D” y NMX-J-262-1980 ”Motores eléctricos a prueba de explosión para usarse en lugares que contengan atmósferas peligrosas clase II, grupo E,F,G” listados bajo nuestro file E-120739.
Aplicación En los procesos de manufactura, donde se generan o liberan, polvos, gases y vapores inflamables, es necesario usar motores, instalaciones, equipos y dispositivos debidamente aprobados para lugares peligrosos; ya que la concentración de los polvos, gases y vapores inflamables presentes en el aire y en atmósferas confinadas, pueden producir mezclas explosivas o encendibles. Siemens ha desarrollado los motores a prueba de explosión, de la división I y para las clases I y II. La característica intrínseca de estos motores, es que la temperatura de cualquier superficie en operación expuesta, no exceda la temperatura de ignición de la materia presente en el área explosiva. Nuestros motores llevan dispositivos limitadores de temperatura (tipo klixon), cuyas terminales se encuentran también en la caja de conexiones.
Motores trifásicos a prueba de explosión RGZZESD. Notas técnicas
Los componentes principales han sido cuidadosamente seleccionados, los cuales están aprobados por normas nacionales e internacionales. Se pueden resumir de acuerdo al siguiente desgloce:
E120739
ELECTRIC MOTOR FOR HAZARDOUS LOCATIONS OPERATING TEMP. 165º C CODE T3B
CLASS I GROUP D AND CLASS II GROUP F AND CLASS II GROUP G
* IMPORTANTE ¡Nunca accione el motor si no está cerrada la tapa de la caja de conexión!
Ventilador plástico, conductivo antiestático. Grasera lado ventilador. Tapa balero interior, laberinto en ambos lados. Grasera lado accionamiento. Fundición gris de alta calidad. Anillo exterior en bronce para motores clase I-C y clase II-E; clase I-D y clase II-F y G en neopreno. Anillo laberinto interior, sólo para motores clase I-C y clase II-E (ambos lados). Tornillos de alta resistencia SAE Grado 5. Longitud y claro diametral restringido según Norma NMX. Baleros de bolas iguales (reforzados) ambos lados, con sellos de lámina. Compuesto sellador epóxico altamente resistente en ambientes corrosivos. Par de apriete (torque) en los tornillos de la caja de conexión (véase tabla)*.
Par de apriete recomendado Arm. Tornillo tapa-caja Nm* 140 5/16-18 NC (HEX) 22 180 210 250
NOTA: Antes de apretar la tapa, limpie las superficies, aplicando después una ligera película de vaselina simple.
3/8-16 NC (HEX)
*Nm = 0.1020 Kgfm
Notas técnicas. Motores trifásicos RGZE con freno electromagnético
Aplicación y descripción
El motor con freno tiene múltiples aplicaciones, ahí donde se precise un paro instantáneo de giro en la máquina impulsada, tales como: máquinas, herramientas, procesos de transporte (bandas de transportación), etc.
Tensión nominal de alimentación del freno 220 V CA, 60 Hz (estándar) 440Vca, 24Vcd. (especiales) Conexión del freno Ver diagrama de conexiones
Consiste en un motor con rotor tipo jaula y un freno electromagnético.
Funcionamiento del freno El sistema simplificado del freno del disco (ver dibujo) es el siguiente: El ventilador (7) transmite el par del frenado al eje (1) del motor y el ventilador (7) se fija con una cuña, pero queda libre en su movimiento axial. Al conectar el motor se energiza la bobina (4) del imán del escudo portacojinete (3) con corriente contínua (rectificación por diodos integrados).
Capacidades de 1 a 10HP en 3600 rpm (2 polos) de 0.75 a 10HP en 1800 rpm (4 polos) de 0.75 a 5HP en 1200 rpm (6 polos) de 0.5 a 3HP en 900 rpm (8 polos) Armazones
Debido a la fuerza magnética se atrae la armadura (6)
143T a 215T
venciendo los resortes (5). Con este movimiento de la armadura (6) el ventilador queda libre de la presión y fricción de la balata (10). El ventilador (7) y la flecha (1) pueden girar en el balero (2). La armadura (6) con la balata (10) forman una unidad. La armadura (6) se guía sobre pernos (9) montados en el escudo porta cojinetes (3). Ajuste del par de frenado El par de frenado máximo y el entrehierro § = 0.3 mm se ajustan en fábrica. Si con el uso normal, pasado el tiempo, por desgaste de la balata (10) es necesario ajustar el par de frenado, existe la posibilidad de lograrlo girando el anillo roscado (8) hasta obtener un entrehierro = 0.3mm.
El par de frenado se puede disminuir a voluntad, esto se consigue retirando los resortes (5). Así retirando la mitad de los resortes, el par de frenado se reduce en un 50% aproximadamente. Los resortes que permanecen en el freno deben quedar repartidos uniformemente y el entrehierro debe ajustarse a = 0.3 mm. Efectúe estos trabajos según se indica en el instructivo que viene suministrado con cada motor. Protección de la bobina (4) contra sobretensiones La bobina (4) está protegida contra sobretensiones (producidas por la desconexión en un circuito de corriente contínua) por un varistor.
Tensión nominal del motor 220V/440 V, 60Hz
Nota: Para motores con capacidades mayores, favor de contactarnos Datos técnicos de los frenos tipo 2LM1
Freno A B C
Para motor con armazón 143/5 182/4 213/5
Freno tipo 2LM1 020-4N 2LM1 050-6N 2LM1 050-7N
Potencia de Par de frenado Tiempo de caída consumo VA NM freno ms. (220 VCA) 20 50 50
186 288 288
Momento de Tiempo de inercia del freno apertura ms. Kgm2 90 130 130
0.0035 0.0080 0.0080
Motores trifásicos con freno electromagnético. Notas técnicas
Control freno y motor 1Ø, 220V, 60Hz.
Alimentación a motor y freno con 220 V, 3Ø, 60Hz Conexión motor 220 V
60 Hz. Freno
Conexión motor 440 V
Alimentación a motor con 440V 3Ø, 60 Hz. y freno con 220V. 1Ø, 60 Hz.
Control freno y motor, 1Ø,220 ó 440V, 60Hz.
Para la protección contra corto circuito de alimentación al freno (F4 y F5) y para la protección contra corto circuito del control freno y motor (F9 y F10) usar fusibles DIAZED tipo 5SB (ver catálogo de baja tensión).
Diagrama de conexión en tiempos cortos - 50 ms (fig. 1 y 2); para tiempos normales de operación (250 ms, aprox.) eliminar K7, conectando B con B1 como se muestra en la fig. 3
Freno electromagnético de corriente contínua Los frenos electromagnéticos también pueden ser fabricados para funcionar con corriente contínua, a una tensión de 24V. El freno deberá conectarse directamente (L+/L-), independientemente de la línea de alimentación del motor.
S2 Conectar freno S1 Parar freno S3 Despegar freno con motor parado K1 Contactor del motor K7 Contactor auxiliar
El tiempo normal de caída del freno es de 250 ms. aprox.
Notas técnicas. Cálculo de ahorro de energía
Alta eficiencia significa rápida recuperación en su inversión
Aclaraciones y bases de proyecto. Notas técnicas
Motores trifásicos de baja tensión
La línea Las redes trifásicas de baja tensión están formadas por los tres conductores activos L1, L2 y L3 y pueden ejecutarse con o sin conductor neutro. Los conductores neutros están unidos al centro de la estrella del generador o del transformador correspondiente al lado de baja tensión. Dos conductores activos o uno de ellos y el neutro constituyen un sistema de corriente alterna monofásica.
El devanado se realiza en conexión dahlander para dos velocidades de rotación en relación 1:2. Para 1800/3600 rpm, es decir, 4/2 polos ó 900/1800 rpm, es decir, 8/4 polos.
Tensión de servicio La tensión existente entre dos conductores activos (L1, L2, L3) es la tensión de la línea (Tensión compuesta o tensión de la red). La tensión que hay entre un conductor activo y el neutro es la tensión simple (tensión de fase).
UL = 1.73 x U
Conexiones de los motores trifásicos con jaula de ardilla El diagrama de conexión de la figura 4 corresponde a motores RGZE hasta armazón 256T. Para motores RGZE armazón 284T-405T considerar la figura 5.
Potencia nominal aparente La red de baja tensión se alimenta directamente con un generador o por medio de un transformador conectado a su vez a la red de alta tensión. La potencia nominal del generador o del transformador medida en kVA tiene que ser, como mínimo, igual a la suma de las potencias aparentes de todos los motores que, en el caso más desfavorable, se encuentren simultáneamente en servicio. La potencia nominal aparente es: en los motores trifásicos U x I x 1.73
Conexión de motores trifásicos Los motores trifásico se conectan a los tres conductores L1, L2, L3. La tensión nominal del motor en la conexión de servicio tiene que coincidir con la tensión compuesta de la red (tensión de servicio).
Cálculo del par motor La potencia (kW) o el par motor de accionamiento (kgfm) y la velocidad de rotación (rpm) durante el servicio nominal de la máquina impulsada, tienen que conocerse con la mayor exactitud posible. La potencia se expresa de la siguiente forma: Mxn P[kW] =
ó 975 Mxn
P[HP] = 716 siendo: P = potencia en kW o HP M = par motor en kgfm n = velocidad de rotación en rpm Tratándose de una carga G que describa un movimiento rectilíneo con una velocidad v, la potencia es:
en los motores monofásicos P = G x v 1 kW = 102 kgfm/s UxI Ps = 1000
Cambio de sentido de giro de los motores trifásicos Se consigue invertir el sentido de giro intercambiando la conexión de los conductores de alimentación. Conexión de los motores trifásicos de polos conmutables Los motores de polos conmutables en ejecución normal se suministran sólo para conexión directa a cualquiera de las velocidades.
resistencia óhmica e inductancia de las líneas intermedias. La diferencia existente entre ambas tensiones es la caída de tensión. En el caso de que el motor tenga que proporcionar la potencia nominal a la frecuencia nominal, la caída máxima de la tensión aplicada al motor durante el servicio del mismo es del 10%. La máxima variación admisible de frecuencia es del 5% de su valor nominal. Máquina accionada
UL = tensión compuesta (tensión de línea) U = tensión simple (tensión de fase)
protección. Si se trata de máquinas de mayor potencia, para la puesta a tierra se habrá dispuesto una placa adicional en la carcasa.
siendo: Ps = potencia nominal aparente en kVA U = tensión nominal en V I = intensidad nominal en A
siendo: P = potencia en kgmf/s G = carga en kgf v = velocidad en m/s El par motor equivalente a una carga sometida a movimiento rectilíneo es:
Puesta a tierra y conexión del conductor de protección Las máquinas tienen en la caja de conexiones un borne para la conexión del conductor de
Caída de tensión y de frecuencia Si se supone constante la tensión en la salida del transformador o del generador, la tensión en el motor esmenor, debido a la
Gxv M = 9.56 n
Notas técnicas. Aclaraciones y bases de proyecto
siendo: M = par motor en kgfm G = carga en kgf v = velocidad en m/s n = velocidad de rotación en rpm Conversión de potencia en kW a potencia en HP y viceversa
Conversión de los caballos de vapor del sistema inglés: potencia (kW) = 0.746 x potencia (HP). potencia (HP) = 1.34 x potencia (kW). Curva caraterística del par resistente Para comprobar los procesos de arranque y de frenado y para seleccionar los motores con velocidades de rotación variables, se necesita conocer la curva del par resistente de la máquina impulsada (par de carga), en dependencia de la velocidad de rotación dentro de la zona a considerar. Las formas básicas representativas de los pares resistentes quedan reproducidas en la figura 7. En la figura 8 se muestran las curvas correspondientes de la potencia.
1. Par resistente prácticamente constante, potencia proporcional a la velocidad de rotación. Se establece por ejemplo,en mecanismos elevadores, bombas de émbolo y compresores que impulsen venciendo una presión constante, soplantes de cápsula, laminadores, bandas transportadoras, molinos sin efecto ventilador, máquinas herramientas con fuerza de corte constante. 2. El par resistente crece proporcinalmente con la velocidad de rotación, y la potencia aumenta proporcionalmente con el cuadrado de la velocidad. Rige, por ejemplo, para calandrias. 3. El par resistente crece proporcionalmente con el cuadrado de la velocidad de rotación, y la potencia con el cubo de la velocidad de rotación. Rige para bombas centrífugas, ventiladores y soplantes centrífugos, máquinas de émbolo que alimenten una red de tuberías abiertas. 4. El par resistente decrece en proporción inversa con la velocidad de rotación, permaneciendo constante la potencia. Solamente se considerará este caso para procesos de regulación, presentándose en los tornos y máquinas herramientas similares, máquinas bobinadoras y descortezadoras. Si la trasmisión se ejecuta por medio de bandas o de engranajes, el par resistente se referirá a la velociadad de rotación del motor.
El par resistente en reposo (momento inicial de arranque) tiene que conocerse con la mayor exactitud posible. Determinación del momento de inercia. Además de la curva parvelocidad, para verificación de los procesos de arranque y frenado, es también nesesario conocer el momento de inercia de la máquina y del cople en kgm2 referido a la velocidad de la flecha del motor.
En forma similar, una masa giratoria compleja puede dividirse en secciones con momentos de inercia de cálculo sencillo, los cuales se suman subsecuentemente para obtener el momento de inercia total. En el caso de cuerpos complejos, especialmente con máquinas completas de accionamiento, es mejor determinar el momento de inercia de la parte giratoria mediante una prueba de desaceleración. Para un cilindro de longitud I constante y diámetro d, el momento de inercia es: 1 J=
m (d 2 + d i2) π
con m = p •
(d 2 + d i2) 4
= momento de inercia en kgm2 m = masa en kg p = densidad en kg/m3 d i = diámetro interior en m l = longitud en m Para referir el momento de inercia de un cuerpo giratorio de cualquier velocidad al valor específico de la velocidad del motor o para referir una masa de movimientos rectilíneo a un momento de inercia equivalente, se utilizan las siguientes ecuaciones: Jad referido a nmot:
na 2 Jad nmot = Jad ( nmot ) J total referido al eje del motor :
m•d2 (SJ) n = Jmot + (Jad) n
8 π con m = p •
Los momentos de inercia de diferentes masas giratorias montadas sobre un mismo eje pueden sumarse para obtener un momento de inercia total.
M2 x n2 M1 =
Para un cilindro hueco de longitud 1 constante y diámetros d y d i, el momento de inercia es:
M1 = par resistente en el eje del motor M2 = par resistente en el eje de la máquina n1 = velocidad de rotación del motor n2 = velocidad de rotación de la máquina
En el caso de una masa sometida a movimiento rectilíneo, tales como los accionamientos de mesas o de carros, el momento de inercia equivalente referido al eje del
motor se calcula de la siguiente forma : m 60v J = 4π 2 • n
J = 912 •
J = momento de inercia (referido a2 la velocidad del motor) en kgm m = masa en kg v = velocidad en m/s n = velocidad del motor en rpm Determinación del momento de inercia mediante prueba de desaceleración 1. Prueba de desaceleración normal: 9.55 • tb • MB J= n J =
momento de inercia total, 2 incluyendo motor, en kgm
t = tiempo de desaceleración en s b
MB = par de frenado en Nm n = diferencia de velocidades durante el tiempo tb en rpm J puede determinarse fácilmente cuando MB es conocido. 2. Prueba de desaceleración con masa auxiliar conocida. tb J = Jaux tb aux-tb J = momento de inercia externo 2 más inercia del motor en kgm Jaux
aislamiento, habiéndose fijado para los mismos las correspondientes temperaturas exactas.
= momento de inercia2 de la masa auxiliar en kgm
tb = tiempo de desaceleración sin Jaux en s
TA = temperatura del medio ambiente en ºC STL = sobretemperatura límite (calentamiento) en grados K (valor medio) TPM = temperatura permanente máxima en ºC (para el punto más caliente del devanado).
Sobre temperatura límite en K Clase de B aislamiento Devanados aislados Anillos rozantes
La temperatura máxima permanentemente admisible de los diferentes materiales aislantes se compone, como queda representado en la figura anterior, de la temperatura del medio ambiente, de la sobretemperatura límite y de un suplemento de seguridad. Este último suplemento se ha introducido porque, aplicando el método de medida usual, o sea, la elevación de la resistencia del devanado, no se determina la temperatura en el punto más caliente, sino que se mide el valor medio del calentamiento. Las indicaciones de potencia de los motores están basadas en una temperatura del medio ambiente de 40 grados para todas las clases de aislamiento. Para la clase de aislamiento B, resulta por ejemplo:
tb aux = tiempo de desaceleración con Jaux en s Materiales aislantes y clases de aislamiento En las normas, se han clasificado los sistemas de aislamiento en clases de
STL = sobretemperatura límite 80 grados TL = temperatura límite 120°C S = suplemento de seguridad 10 grados TPM= temperatura permanente máxima 130 °C Las sobretemperaturas límites de los anillos rozantes rigen para medida por termómetro, contrariamente a como sucede con las sobretemperaturas límite de los devanados. Determinación de la potencia al variar la temperatura del medio refrigerante o la altitud de emplazamiento. La potencia nominal de los motores indicada en los catálogos o en la placa de características rige normalmente partiendo de las siguientes condiciones: Temperatura del medio ambiente hasta 40°C. altura de colocación hasta 1000 msnm. Si por razones propias del servicio o por haber diseñado los motores en conformidad con otras prescripciones diferentes se modificasen estos valores, habría que alterar en general la potencia. Temp. Capacidad Altura Capacidad amb. admisible s.n.m. admisible m % % °C
107 104 100 95 90 83 76
100 98 95 91 87 83 78
No es necesario reducir la capacidad nominal, si la temperatura ambiente baja según la tabla. Altura s.n.m. m
40 38 35 33 30 28 25
Temperatura de la carcasa La temperatura de la carcasa no debe tomarse como criterio para determinar la calidad del motor, ni de base para la temperatura del local. Un motor que esté exteriormente “frío” puede representar pérdidas superiores o tener una sobretemperatura mayor en los devanados que otro motor exteriormente “caliente”. El método utilizado con frecuencia antiguamente, para determinar si el motor estaba sobrecargado o no, tocando con la mano la carcasa, es completamente inadecuado para motores eléctricos modernos. El principio constructivo de unir lo más posible el paquete del estator a la carcasa, es decir, de conseguir la mínima resistencia de paso del calor, motiva que la temperatura de la carcasa sea aproximadamente de la misma magnitud que la temperatura del devanado. Temperatura del local La elevación de la temperatura del local depende exclusivamente de las pérdidas y no de la temperatura de la carcasa. Además, las máquinas accionadas frecuentemente contribuyen al calentamiento del local en mayor proporción que los motores. En todas las máquinas elevadoras y modificadoras de materiales se transforma prácticamente la totalidad de la potencia de accionamiento. Estas cantidades de calor tienen que ser eliminadas por el aire ambiente en el local de servicio. Pares e intensidades El par que desarrolla un motor trifásico en su flecha presenta una magnitud muy variable entre n = 0 y n = ns. El curso característico del par respecto a la velocidad de rotación del motor trifásico con rotor de jaula, queda representado en el diagrama. siendo: Mm = par del motor ML = par resistente Mb = par de aceleración
TA = temperatura del medio ambiente 40°C 43
Por otra parte, el momento de aceleración no debe ser excesivamente grande, puesto que, de lo contrario, los elementos de transmisión mecánica y la máquina accionada pueden sufrir daños.
nn Ma Mk Mn Ms ns
= velocidad nominal de rotación = par inicial de arranque = par máximo = par nominal = par mínimo en el arranque = velocidad de rotación de sincronismo
El margen comprendido entre M = 0 y M = Mn es el de trabajo; entre M = Ma y M = Mk queda comprendido el margen de aceleración. El límite de la capacidad mecánica de sobrecarga está constituído por el par máximo. Los valores correspondientes al par inicial de arranque; al par mínimo de arranque y al par máximo, así como la intensidad en el arranque para un cierto motor, pueden deducirse de los catálogos correspondientes. Según las curvas que representan funciones del par motor y de la velocidad de rotación, se pueden trazar en caso necesario, con suficiente exactitud la característica en función de la velocidad de rotación y de los pares motores. Teniendo en cuenta estas funciones, el par inicial de arranque tiene que superar en una magnitud suficiente el par resistente inicial de arranque de la máquina accionada, encontrándose durante todo el proceso de arranque el par motor por encima del par resistente, hasta llegar a alcanzar la velocidad de rotación de servicio.
Un diseño NEMA superior se utilizará cuando se pretenda conseguir un par de arranque elevado. Para conexión directa
∑J x nn
9.55 x Mbmi siendo: ta = tiempo de arranque en s J = momento de inercia total en kgm2 nn = velocidad de rotación de servicio en rpm Mbmi = par medio de aceleración en Nm La figura 13 expone un método sencillo para determinar de una forma relativamente exacta el par medio de aceleración. Gráficamente se obtendrá el valor medio (por ejemplo, contando los cuadros sobre un papel milimétrico) de la característica del par motor y del par resistente.
La velocidad nominal de rotación del motor se diferencia de la velocidad de sincronismo en el deslizamiento nominal sn. sn = ns - nn 100 ns
Mm = par motor ML = par resistente Mbmi = par medio de aceleración nb = velocidad de rotación de servicio
sn = deslizamiento nominal en % ns = velocidad de rotación de sincronismo en rpm nn = velocidad de rotación nominal en rpm.
El par nominal se calcula de la siguiente forma: Mn = 9.55 x Pn 1000 nn siendo: Mn = par motor nominal en Nm nn = velocidad nominal de rotación en rpm Pn = potencia nominal en kW
Determinación del tiempo de arranque Partiendo del par medio de aceleración, se puede determinar aproximadamente el tiempo de duración del ciclo de arranque, desde n = 0 hasta n = nn, de la siguiente forma
El momento de inercia total es igual al momento de inercia del motor más el correspondiente a la máquina impulsada y al acoplamiento o de la polea para correa (referido a la velocidad de rotación del motor). Si el tiempo de arranque así determinado fuese superior a 7 s aproximadamente tratándose de motores de 3600 rpm y a 10 s en caso de motores con velocidades de rotación inferiores, sería preciso consultar para determinar si el arranque es admisible considerando el calentamiento del motor. Igualmente, será necesario verificar el cálculo en el caso de que en pequeños intervalos se repitan los arranques. En el caso de que por
ser grande el momento de impulsión y elevado el par resistente no se pueda conseguir un arranque correcto utilizando un motor con el diseño NEMA más elevado, habría que tomar un motor mayor, el cual, bajo la carga normal, resultaría mal aprovechado, o un motor trifásico con rotor de anillos rozantes y un reóstato de arranque; considerando las condiciones que para la acometida exigen las compañías distribuidoras de electricidad, es posible que resulte necesario recurrir a la clase de motor últimamente indicada. Otra de las posibilidades con que se cuenta para vencer un arranque dificil, es el empleo de embragues de fricción por fuerza centrífuga, en combinación con un motor de rotor de jaula. Tiempos de arranque de motores con rotor de jaula que arrancan en vacío El diagrama de la figura 14 da a conocer los tiempos aproximados de arranque en vacío (sin contar el momento de inercia adicional externo) de motores tetrapolares con rotor de jaula, provistos de refrigeración interna y de refrigeración superficial (valores medios) a = motores con refrigeración interna APG. b = motores con refrigeración superficial TCCVE.
Los tiempos de arranque en vacío no deben considerarse para estudiar los procesos de arranque en lo que a la solicitación térmica de los motores se refiere.
Métodos de arranque a tensión reducida de motores trifásicos con rotor de jaula Al arrancar con un arrancador de voltaje reducido tipo autotransformador se reduce el voltaje de bornes a E2 = m x E1. Con esto la corriente de arranque recibida por el motor es Ia1 = m x Ia, su par de arranque es Ma1 = m2 x Ma y la corriente tomada de la red es Ired = m2 Ia siendo en este caso: E1 = Tensión nominal de la red E2 = Tensión en el secundario del autotransformador m = relación de reducción de tensión del autotransformador Ia = corriente de arranque del motor en arranque directo Ia1 = corriente recibida por el motor en arranque a voltaje reducido Ma = par de arranque del motor en arranque a voltaje reducido Ired = corriente tomada de la red al arranque a voltaje reducido
Se realizará el arranque en estrelladelta de motores con rotor de jaula, cuando se exija un par motor especialmente bajo (arranque suave) o cuando se exija que las intensidades en el arranque sean reducidas.
de desaceleración, el tiempo de frenado de n = nb a n = 0 es aproximadamente: tB =
J x nb 9.55 x M vmi
Significando: tB = tiempo de frenado en s J = momento de inercia total en kgm2 nb = velocidad de rotación de servicio en rpm Mvmi = par medio de desaceleración en Nm La magnitud y el transcurso del par motor dependen del método de frenado que se aplique. Existen los siguientes sistemas de frenado: a) frenado mecánico: el motor no queda sometido a solicitación alguna. Para más detalles ver “motores con freno”. b) Frenado por contracorriente se consigue conmutando dos fases de la acometida; al alcanzar la velocidad de rotación el valor cero, es preciso desconectar la acometida, a ser posible, de forma automática (aparato de vigilancia de frenado). El par medio de frenado del motor es generalmente mayor que el par de arranque en los motores con rotor de jaula (véase figura 17)
Se requiere que el motor trifásico esté previsto para conexión en Y∆.
Frenado e inversión de marcha Al frenar, el par de desaceleración es igual al par motor más el par resistente. Tomando un par medio
Arranque, frenado e inversión con motores de rotor de jaula. Mm = par motor ML = par resistente Mb = momento de aceleración Mv = momento de desaceleración La generación de calor del motor equivale al doble o al triple de la correspondiente al arranque. Por este motivo, cuando los tiempos de frenado sean superiores a 3 s,
habrá que consultar para determinar si es posible realizar el frenado de esta forma, considerando el calentamiento del motor. Igualmente, habrá que verificar los cálculos cuando se repitan las operaciones de frenado en intervalos reducidos. c) Para establecer el frenado por corriente continua de motores con rotor de jaula o con rotor de anillos rozantes, es necesario desconectar de la red el estator y excitar con corriente continua a tensión reducida. La curva aproximada representativa de los pares de frenado se consigue sustituyendo, en la curva del par motor, la división del eje de las abscisas, correspondiente a la velocidad de rotación n por la velocidad de rotación de frenado nB = ns - n Conexiones usuales para el frenado por corriente continua.
Conex.a
IA = valor por fase de la intensidad de arranque en A J = momento de inercia total del motor y de la máquina accionada referido al eje del motor y expresado en Kgm2 nn = velocidad de rotación nominal del motor en r/min. tB = tiempo de frenado en s (dada la solicitación térmica, se admite el valor límite tB ≤ 10 s) Mext = par resistente de la máquina accionada en Nm MA = par de arranque en Nm f = factor f para el torque de frenado f = 1.6 para motores hasta armazón 324 d) Frenado en hipersincronismo (recuperativo). Esta clase de frenado resulta en los motores de polos conmutables al conmutar a baja velocidad de rotación inferior. El frenado hasta llegar al valor cero no se puede conseguir (véase figura 17). El par máximo es muy superior al que existe durante la operación de arranque. El aumento de temperatura del motor, con una relación de 1:2, resulta igual que al arrancar a la velocidad de rotación inferior.
Para una misma circulación (el mismo efecto de frenado), los factores de conversión para calcular la corriente continua en las conexiones indicadas están escalonados de la forma siguiente:
Cuando se pasen consultas sobre los procesos de frenado y de inversión de marcha, habrá que indicar los siguientes datos:
Ka:Kb:Kc:Kd:=1.225:1.41:2.12:2.45
2. Potencia demandada y velocidad nominal de la máquina accionada.
La corriente continua de frenado para los motores con rotor de jaula, se calcula de la siguiente forma:
1. Tipo de máquina accionada y empleo previsto del motor.
3. Velocidad proyectada para el motor. 4. Par de carga de la máquina accionada referida a su velocidad o a la velocidad del motor.
siendo: IBg = corriente continua de frenado en A K = factor de la correspondiente conexión de frenado (por ejem. Ka = 1.225 para conexión a).
5. Momento de inercia de la máquina accionada con indicación de la velocidad de referencia o referido a la velocidad del motor.
6. Cantidad y tipo de los procesos de frenado o de inversión por unidad de tiempo. 7. Duración de conexión Si se trata de motores con polos conmutables, los mencionados datos se indicarán para cada velocidad de rotación. Regulación de la velocidad de rotación La regulación de la velocidad de rotación se puede alcanzar de las siguientes formas: con motores de polos conmutables, motores de anillos rozantes, modificando la frecuencia de los motores de rotor de jaula, mandando en el circuito de campo o del inducido en las máquinas de corriente contínua, con máquinas trifásicas de colector y, finalmente, mediante la conexión de cascada. La elección del método más económico se hará considerando el margen de regulación, el tiempo de duración del mismo, la característica del par resistente de la máquina accionada y la tecnología del proceso de trabajo, así como el balance energético. El ajuste escalonado de diversas velocidades de rotación se consigue con motores de polos conmutables y rotor de jaula, operando entonces con una relación de las velocidades de rotación de 1:2, con un devanado en conexión Dahlander. Elementos mecánicos de transmisión Generalidades La cuidadosa colocación de la máquina sobre una superficie exactamente plana y el buen balanceo de las piezas a montar en el extremo de la flecha son condiciones indispensables para la marcha uniforme y libre de trepidaciones. Si la máquina se atornilla sobre una base que no sea plana, quedará sujeta a tensiones internas.
Consecuencia de ello son las cargas adicionales que gravitan sobre los rodamientos, lo que a su vez motiva una marcha irregular y perturbaciones en los rodamientos. Transmisión por acoplamiento En la mayoría de las ocasiones, la máquina motriz y la máquina accionada están directamente acopladas entre sí de forma elástica. Para adosar las máquinas formando grupos con otras de émbolo, por ejemplo, con motores diesel, se recomienda la utilización de acoplamientos especiales elásticos. Si las máquinas se acoplan entre sí, habrá que alinearlas cuidadosamente. Los ejes tienen que estar exactamente alineados y coincidir además sus centros. Casi todos los tipos de acoplamiento someten circunstancialmente los rodamientos a esfuerzos considerables si no están exactamente alineados, dando origen a una marcha irregular con emisión de ruido, deteriorándose además, en mayor o menor medida, los elementos de transmisión de acoplamiento. Esto rige asimismo para el empleo de acoplamientos elásticos. Por regla general, se utilizan acoplamientos flexibles que pueden ser rígidos al giro (por ejemplo, acoplamientos de arco dentado) o elásticos al giro. Los acoplamientos elásticos al giro forman con las masas que a través suyo se unen, un sistema capaz de oscilar con una cierta frecuencia propia. Si se originan choques periódicamente, es imprescindible observar que la frecuencia de reproducción de los choques no coincide con la frecuencia propia, puesto que en el caso de establecerse resonancia o en las proximidades de la frecuencia de resonancia, el sistema quedaría sometido a oscilaciones de una amplitud excesiva y a esfuerzos extraordinarios. Los acoplamientos más suaves reducen la frecuencia propia, elevándola los más rigidos. En casos especiales se emplean asimismo embragues
que acoplan o desacoplan el eje del motor y el de la máquina, tanto en estado de reposo como durante la marcha. Transmisión por bandas En el caso de que el accionamiento se haga por bandas, la máquina tiene que estar montada sobre carriles tensores o sobre una base desplazable, con el fin de poder ajustar la tensión correcta de la correa y de retensarla cuando sea preciso. Si la correa se tensa demasiado, se ponen en peligro los cojinetes y el eje; por el contrario, si la tensión es demasiado baja, resbala la correa. Dispositivos tensores para el accionamiento por bandas trapezoidales Estos dispositivos se colocarán de manera tal que la distancia entre poleas se pueda variar, de forma que las correas se puedan colocar sin estar sometidas a tensión. Las correas se tensarán en tal medida que no tengan flecha y que no golpeen durante el servicio. Determinación de las poleas En la mayoría de los catálogos se hace referencia a las poleas normales. En el caso de que éstas no se pudieran utilizar, se dimensionarán las poleas de tal manera que no sobrepasen los valores admisibles de las fuerzas que actúan sobre el extremo de la flecha de la máquina eléctrica. En los accionamientos por correas, la fuerza transversal depende de la tracción de la correa y de la tensión previa de ésta. Si el accionamiento se lleva a cabo por correas planas, la dimensión debe proyectarse de tal forma que la polea no roce con la tapa portacojinetes. Con vistas al funcionamiento correcto de la transmisión, la anchura de la polea no debe ser mayor que el doble de la longitud del extremo del eje. Las dimensiones de las poleas se determinarán de acuerdo con la potencia a transmitir, la clase de polea utilizada y la relación de transmisión que se pretenda
conseguir. Si fuese preciso, se consultará a la empresa suministradora de la correa. Para la polea se puede calcular aproximadamente de la siguiente forma: F = 2 x 10 7 • P • c nD T
siendo: FT= fuerza axial en Nm P = potencia nominal del motor en kW n = velocidad de rotación del motor en rpm D = diámetro de la polea a emplear en mm c = factor de tensión previa de la correa; este factor asciende aproximadamente a los siguientes valores: c = 2 para correas de cuero planas, normales , con rodillo tensor c = 2.2 para correas especiales de adhesión y correas trapezoidales Cuando la fuerza axial calculada sea superior a la admisible y eligiendo otra correa sometida a otra tensión previa no se consigna una modificación esencial, habrá que elegir otra polea de diámetro superior. El peso de la polea se sumará a la fuerza transversal. Al elegir las poleas, habrá que observar que la calidad del material quede comprendido dentro de los límites admisibles, y que se pueda transmitir la potencia bajo una tensión previa normal de la correa. En la tabla figuran los diámetros máximos admisibles de las poleas de fundición. Para mayores diámetros habrá que emplear poleas de acero.
Velocidad Diámetro de máximo admisible rotación de las poleas dem hierro fundido rpm mm 3000 2500 2000 1500 1250 1000 750 600 500
180 200 250 355 400 560 710 900 1000
La tabla indica al mismo tiempo aquellos diámetros para los cuales la velocidad de las correas planas de cuero de calidad mediana
resulta más favorable. Si se emplean correas trapezoidales, la velocidad más favorable de la correa es menor, lo que se consigue reduciendo en un 20% el diámetro. Si se utilizan correas de adhesión especiales, por ser mayor la velocidad admisible de la correa, se pueden aumentar aproximadamente en un 20% los diámetros que figuran en la tabla, debiéndose emplear, sin embargo, poleas de acero. La distancia entre ejes de las dos poleas se fijará en concordancia con las indicaciones del fabricante de correas y de poleas. En los lugares que estén expuestos a peligro de explosión, solamente podrán utilizarse correas en las que sea imposible que se originen cargas electrostáticas.
Accionamiento por engranes Si la transmisión se realiza mediante ruedas dentadas, habrá que observar que los ejes de las máquinas sean paralelos entre sí y que sean exactamente circulares las marchas del piñon y de la corona. Los dientes del piñon no se podrán atascar en ninguna posición de la corona, puesto que, de lo contrario, se someterían los rodamientos a un trabajo inadmisible, motivándose, además, vibraciones, trepidaciones y ruidos molestos. Para comprobar el buen ajuste, se coloca entre el piñón y la corona una tira de papel del mismo ancho del piñón. Al girar, se marcan sobre la tira de papel los puntos en los que el ajuste es defectuoso. La comprobación se extenderá a todos los dientes de la
corona. Según sea el resultado conseguido, se alineará cuidadosamente la máquina y se repetirá la comprobación hasta que se haya conseguido un ajuste uniforme en todos los dientes. Montaje de los elementos de accionamiento Los acoplamientos, las poleas para bandas, los piñones y demás elementos similares sólo se podrán montar, con cuidado y lentamente, con el dispositivo adecuado. Estos dispositivos se pueden utilizar generalmente para extraer los mencionados elementos. Los golpes deterioran los cojinetes y por tanto es imprescindible evitarlos.
Notas técnicas. Lista de partes
Lista de partes para motores trifásicos cerrados de alta eficiencia
1. Escudo soporte de rodamiento, lado accionamiento (“A”). 2. Arandela de presión. 3. Rodamiento de bolas lado (“A”) 4. Eje con paquete rotor y cuña espiga 5. Carcasa con paquete estator bobinado. 6. Rodamiento de bolas lado “B” 7. Escudo soporte de rodamiento, lado ventilador (“B”). 8. Ventilador de plástico. 9. Capuchón de lámina. 10. Tapa caja de conexiones. 11. Empaque tapa-base caja de conexiones. 12. Base caja de conexiones. 14. Empaque base caja de conex-carcasa. 15. Placa de características. 16. Cancamo. 17. Tapón para rosca cáncamo. 18. Escudo soporte de rodamiento, con brida “C” o “D”. 19. Tapa balero interior lado ventilador (“B”). 20. Tornillo de tierra.
1) Ejecuciones especiales 2) Abajo de 184T 3) Arriba de 184T
motores de media tensi贸n
NEMA ... Porque usted tiene una opci贸n.
Por más de 100 años, Siemens ha diseñado y fabricado motores industriales con la máxima calidad, para cumplir las normas y especificaciones NEMA, ANSI, IEEE, U/L y CSA. Cada motor está diseñado a la medida para lograr las aplicaciones específicas de nuestros clientes, tales como los motores API 541 para la industria química y petrolera, motores de uso rudo para industrias mineras, metaleras, pulpa y papeleras, motores para ventiladores con alta inercia para plantas generadoras de electricidad y motores de dos polos de baja vibración para las bombas centrifugas y compresores. Los motores Siemens son los mejores para el trabajo y los mejores en el trabajo año tras año. Los motores Siemens incorporan los últimos diseños tecnológicos, materiales y técnicas de fabricación para asegurar una eficiencia operativa y lograr una larga vida de servicio. El uso especial de láminas de acero de bajas pérdidas, combinación óptima de ranuras del rotor y estator y los diseños de ventilación son solo algunos de los beneficios que usted recibe al elegir un motor Siemens. Además de proveer una calidad superior en diseño y fabricación, Siemens es una de las pocas compañías en el mundo que pueden efectuar pruebas con carga en motores de hasta 10000 HP y cuenta con certificado ISO 9001 en la planta Norwood, Ohio.
Características del motor La gráfica muestra las características básicas de diseño dentro de nuestros motores, así como las alternativas para lograr sus requerimientos específicos.
A prueba de goteo Abierto con grado de Protección Tipo I Abierto con grado de Protección Tipo II Totalmente cerrado con enfriamiento Agua-Aire Totalmente cerrado con ventilación exterior
A prueba de goteo Abierto con grado de Protección Tipo I Abierto con grado de Protección Tipo II Totalmente cerrado con enfriamiento Agua-Aire Totalmente cerrado con ventilación exterior "Totalmente cerrado con enfriamiento Aire-Aire (Tubos de enfriamiento de Aluminio)"
Rodamiento de Bolas; Opcional Rodamientos tipo Chumaceras
600 Volts o menor Clase F Sumergido en barniz y horneado (Random Wound) Mayor de 600 Volts Clase F-VPI MiCLAD™ (Form Wound)
Fundición de Aluminio; Opcional Cobre
Rodamiento de Bolas; Opcional Rodamiento tipo Chumaceras
600 Volts o menor Clase F Sumergido en barniz y horneado Fundición de Aluminio; (Random Wound) Opcional Cobre Mayor de 600 Volts Clase F-VPI MiCLAD™ (Form Wound)
Rodamiento tipo Chumacera (2 Polos) 30
"Totalmente cerrado con enfriamiento Aire-Aire (Tubos de enfriamiento de Aluminio)"
A prueba de goteo Abierto con grado de Protección Tipo I Abierto con grado de Protección Tipo II Totalmente cerrado con enfriamiento Agua-Aire "Totalmente cerrado con enfriamiento Aire-Aire (Tubos de enfriamiento de Aluminio)"
Rodamiento de Bolas (4 Polos & superior); Opcional Rodamiento tipo Chumaceras
Rodamiento tipo Chumaceras; Opcional Rodamiento de Bolas, en algunos niveles favor de consultarnos
Clase F-VPI MiCLAD™ (Form Wound)
Rodamiento tipo Chumacera (2 Polos) 708 788 880
Totalmente cerrado con ventilación exterior Rodamiento de Bolas (4 Polos & superior); Opcional Rodamiento tipo Chumaceras A prueba de goteo Abierto con grado de Protección Tipo I Abierto con grado de Protección Tipo II "Totalmente cerrado con enfriamiento Agua-Aire"
Construcción Armazón de estator Caja de rodamientos
Protección anti-corrosión Cajas terminales
Hierro fundido con Rodamiento de Bolas Principal y Aux.: Hierro Fundido; Opcional o Rodamiento tipo Láminas de acero Chumaceras
Hierro fundido con Rodamientos de Bolas Principal y Aux.: Hierro Fundido; Opcional o Rodamiento tipo Láminas de acero Chumaceras
Hierro fundido con Principal y Aux.: Hierro Fundido; Opcional Rodamiento de Bolas Láminas de acero o Rodamiento tipo Chumaceras
Principal y Aux.: Hierro Fundido; Opcional Láminas de acero
Hierro fundido con Rodamiento de Bolas o Rodamiento tipo Chumaceras
Caja principal: Láminas de acero. Cajas Auxiliares: Hierro fundido; Opcional Láminas de acero
Enfriamiento por ventilación exterior
Tornillería resistente a la corrosión
Opcional Std. Std. N/A N/A
Opcional Std. Std. N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A Ventilador de Aluminio; Opcional Ventilador de Aluminio Anodizado Ventilador de Aluminio (4 Polos & superior), Ventilador de aluminio y Plástico (2 Polos); Opcional Ventilador Anodizado (todos los Polos) N/A N/A N/A N/A Ventilador de Aluminio (4 Polos & superior), Ventilador de aluminio y Plástico (2 Polos); Opcional Ventilador Anodizado (todos los Polos)
Std. Std. Std. N/A N/A
N/A N/A N/A N/A Ventilador de Aluminio; Opcional Ventilador de Aluminio Anodizado
Ventilador de Aluminio; Favor de consultarnos para materiales alternos
Tipos de armazones Los motores Siemens están disponibles en varios niveles de protección según lo definido por NEMA. Adicionalmente ofrecemos armazones diseñados bajo requerimientos específicos del cliente.
Abierto a prueba de Goteo con grado de Protección I WPI (Tipo CG) Alcanza o excede los estándares industriales para máquinas con protección NEMA WPI. Es el más apropiado para aplicaciones interiores donde no está expuesto a condiciones ambientales extremas. Disponible hasta 10,000 HP.
Totalmente cerrado con enfriamiento Aire-Aire (Tipo CAZ) TEAAC Diseñado para aplicaciones en interiores y exteriores, donde las partes internas estarán protegidas contra condiciones ambientales adversas. Utiliza un sistema intercambiador de calor con tubos de aire-aire. Disponible hasta 7000 HP.
Abierto con grado de Protección II WPII (Tipo CGII) Alcanza o excede los estándares industriales para máquinas NEMA WPII. Especialmente diseñado para aplicaciones en exteriores. Disponible hasta 10,000 HP.
Totalmente cerrado con enfriamiento Agua-Aire (Tipo CGG) TEWAC Tiene los mismos requerimientos críticos de diseño que el de enfriamiento aire-aire, con el beneficio adicional de contar con un nivel bajo de ruido y un enfriamiento eficiente con agua. Disponible hasta 10,000 HP.
Totalmente cerrado con ventilación exterior (tipo CZ/CGZ) TEFC Diseñado para aplicaciones en interiores y exteriores donde las partes internas estarán protegidas contra condiciones ambientales adversas. Utiliza aletas de enfriamiento en los cuatro cuadrantes del armazón y de la caja. Disponible hasta 2250 HP.
Totalmente cerrado con ventilación exterior a prueba de explosión (Tipo CGZZ/AZZ) Alcanza o excede todos los requerimientos aplicables con sello UL en ambientes peligrosos (División 1). Siemens ofrece las más completa selección de motores a prueba de explosión que existen actualmente en la industria. Disponible hasta 1750 HP.
RODAMIENTOS PARA CADA APLICACION RODAMIENTO TIPO ANTIFRICCION Los rodamientos antifricción son estándar en los armazones 500, 580, y en la mayoría de motores de 8 polos y menores. Son de una sola fila, abiertos y re-engrasables. Nueva grasa se añade a través de graseras, expulsando la grasa vieja a través de puertos de drenes de salida. La gran reserva de lubricante protege el rodamiento de contaminantes externos mientras la tapa balero metálica protege el estator del exceso de grasa.
RODAMIENTO TIPO CHUMACERAS El rodamiento tipo chumaceras es opcional en cualquier motor en donde el rodamiento tipo antifricción es estándar. El rodamiento tipo chumaceras es estándar en armazones 680 y mayores. Una gran reserva de aceite provee un auto-enfriamiento en la mayoría de los motores; en caso de requerir una aplicación específica, favor de consultarnos. El anillo de aceite entrega el aceite a través de los canales para que se distribuya en todo el rodamiento. Se provee de un puerto en la caja para una visualización externa de los rodamientos y así verificar la correcta operación. La provisión para la lubricación por flujo está disponible en todos los motores de rodamiento por chumacera. Ambos lados del rodamiento tienen sello laberinto y son ventilados a la atmósfera para prevenir migración de aceite. Cuando sea requerido, se proveerá de un rodamiento aislado para prevenir daños de corrientes circundantes a la flecha. Se provee de indicadores para visualizar el nivel de aceite del motor.
AISLAMIENTO Para una larga vida y confiable para su servicio. Siemens incorpora el sistema de aislamiento Clase F como un diseño estándar de los grandes motores. Las bobinas tipo Random son estándar hasta armazones de 580 para voltajes de 600 V. Las bobinas tipo Form son estándar para todos los armazones de voltajes arriba de 600 V y sistemas de 13.8 KV.
ESTATORES CON BOBINA RANDOM El alambre barnizado individualmente con barniz Poliéster/amida-imida es insertado en bobinas individuales dentro de las ranuras semi-cerradas. Las bobinas son conectadas y reforzadas en caso de ser necesario. Para un aislamiento Clase H los estatores son sumergidos dos veces en una resina epoxica híbrida y horneados para producir un estator sólido, rígido y apropiado para el comienzo para arranque a tensión plena.
ESTATORES CON BOBINA FORM El sistema de aislamiento de sellado epóxico tipo "Siemens MiCLAD™" provee una protección sólida para todas las bobinas tipo Form y es capaz de pasar la prueba de Conformidad de Bobinado Sellado de la norma NEMA MG1-20 Un encintado fuerte de poliéster o de Dracon es usado para un recubrimiento individual. Para evitar esfuerzos de voltaje entre la bobina y la ranura se aplica un aislamiento adicional de mica.
Las bobinas preformadas son conectadas e insertadas en la en las ranuras del estator. Las ranuras son cubiertas por una película de poliéster como estándar, sin embargo, cuando se requiera una protección por efecto corona, una capa más gruesa de poliéster es colocada en las ranuras. El estator es colocando en un tanque de impregnación al vacío (VPI), el estator recibe dos tratamientos de impregnación al vacío como estándar. Cada tratamiento VPI somete al estator a un alto vacío, eliminando el aire atrapado y los gases del sistema de aislamiento. Una resina epóxica sólida termoestable al 100% se introduce. El estator sumergido es entonces presurizado varias veces a presiones atmosféricas. El estator se saca del tanque y es horneado para curar la resina catalizada, produciendo un sistema de aislamiento sólido, sellado, impermeabilizado a la humedad y a los agentes químicos. El estator siendo sumergido al tanque VPI
ROTORES Y EJES. HECHOS CON MAYOR PRECISIÓN PARA UNA EFICIENCIA MÁXIMA Los ejes hechos por Siemens están maquinados de una barra de acero carbón medio y están generosamente dimensionadas para una transmisión segura del torque del motor a la carga. Todos los rotores tienen pasajes de aire y aberturas que son creadas en el centro del rotor para un enfriamiento superior. Aberturas axiales paralelas a la flecha, llevan el aire enfriado a las aberturas radiales que están en el centro del rotor. El aire que pasa a través de las aberturas recoge el calor y lo saca fuera del rotor. Todos los rotores son balanceados a una velocidad operacional con equipos sofisticados de balanceo de alta velocidad. Esto hace que Siemens ofrezca un balanceo con la mayor precisión en la industria. Los Rotores de Siemens son también construidos de barras de aluminio fundido o cobre, dependiendo de la aplicación y/o los requerimientos del cliente.
ROTORES DE ALUMINIO Las laminaciones de acero para formar rotores son apiladas en una prensa de sujeción, comprimidas y puestas en un molde para la inyección del Aluminio. Posteriormente se ensambla el eje al centro del rotor antes de ser balanceado. La construcción de barras y anillos de fundición son de una pieza robusta y sólida, eliminando la posibilidad de fallas en las uniones.
ROTORES DE BARRAS DE COBRE Las laminaciones de acero son apiladas en una prensa de sujeción, comprimidas y ajustadas. El centro del rotor es asegurado rígidamente por terminales de acero pesado con soportes para prevenir el flameado. Las barras de Cobre son presionadas en las ranuras del rotor, las cuales son alineadas con rieles de acero para asegurar un mejor ajuste. Las barras y los conectores terminales son unidos con soldadura usando un proceso de soldado de inducción hecho a la medida, el cual permite que cada terminal del rotor sea soldado en un solo paso. Este proceso controlado asegura la una unión eléctrica y mecánica.
La cinta aislante aplicada para formar la bobina
ESTATORES Y ARMAZONES PARA USO RUDO Y CON UN SERVICIO CONFIABLE ESTATORES El estator está construido de laminaciones de acero al silicio de alto grado. Este acero es seleccionado por sus propiedades eléctricas y magnéticas. Las laminaciones son apiladas, cerradas, comprimidas y aseguradas con un anillo de contención de acero. Esta estructura ofrece un ensamblado fuerte y rígido, el cual minimiza la vibración, el ruido y asegura una exactitud vital del entrehierro.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES Las opciones incrementan la versatilidad de los motores Siemens. Nosotros ofrecemos una amplia gama de características opcionales, dispositivos de protección y pruebas que le permiten cumplir con especificación del cliente o de la industria.
ARMAZONES El armazón del motor está construido tanto de hierro fundido como de laminaciones de acero, dependiendo del tamaño del armazón y tipo de envolvente. Ambos tipos de estructuras son elegidos por su fuerza y durabilidad. Estos son maquinados finamente para asegurar un alineamiento preciso del rotor y del estator, así como para ofrecer un soporte fuerte y resistente del rodamiento.
PROTECCIÓN DE RODAMIENTOS DETECTORES DE TEMPERATURA POR RESISTENCIA (RTD) Un alambre es colocado al final de un sensor, el cual es instalado en la escobilla. Este sensor es instalado a través de un cuidadoso agujero hecho en la caja de rodamientos. La punta del sensor es bloqueada al contacto con la escobilla. Las terminales son colocadas en una caja auxiliar. El monitoreo de los cambios de resistencia producirá una lectura directa de la temperatura. Los metales disponibles en el RTD son cobre con una resistencia nominal de 10 ohms o platino con una resistencia nominal de 100 ohms. Normalmente los RTD son usados con motores de rodamiento tipo chumaceras.
TERMOPAR Este detector es similar al RTD. Las combinaciones de pares termoeléctricos disponibles son de Hierro-Constantan (tipo J), Cromo-alumel (tipo K) y CromoConstantan (tipo E)
TERMÓMETROS Los termómetros de lectura directa están disponibles. El termómetro es instalado de la misma manera que el detector RTD y la cara de éste es montado en el armazón del motor.
RELEVADORES Un bulbo lleno de gas es instalado en la escobilla del rodamiento. Un tubo capilar delgado flexible conecta al bulbo a un relevador montado en el armazón del motor. El relevador tiene un contacto normalmente abierto y uno normalmente cerrado. Al incrementar la temperatura, la presión del gas que está dentro del bulbo también se incrementa, este hace exceder los limites preestablecidos causando que el relevador se dispare. Al enfriarse suficientemente, el relevador automáticamente se resetea. Se dispone de Relevadores ajustables y relevadores con indicación de temperatura.
DETECTORES DE VIBRACIÓN Se puede montar un detector de vibración en el motor cerca del rodamiento del motor para un rodamiento tipo anti-fricción. Este tipo de protección es recomendado sobre el monitoreo de temperatura de rodamiento, debido a que la experiencia ha mostrado que una excesiva vibración usualmente ocurre antes de que se detecte un calor excesivo en el rodamiento. Estos están disponibles con switches de una salida de 4-20mA.
SENSORES DE PROXIMIDAD Los sensores de proximidad sensibles a la vibración para motores de rodamiento tipo chumaceras. Estos sensores son dispositivos para corrientes de eddy, los cuales miden la distancia y los cambios en la misma. Estos son montados en la caja de rodamientos o afuera en la guarda de aceite con la punta de proximidad especialmente preparada para la superficie de la flecha.
PROTECCIÓN DEL ESTATOR DETECTORES DE TEMPERATURA POR RESISTENCIA (RTD) Los RTDs pueden ser incrustados en las ranuras del estator. Esto permite una lectura directa de la temperatura del área más caliente del bobinado del motor. Los detectores con una resistencia de 100 ohms son los estándar, también están disponibles detectores de 10 ohms y 120 ohms.
TERMOPAR Los termopares pueden ser instalados en las ranuras del estator o en las últimas vueltas del bobinado, dependiendo como se requiera. El tipo puede ser elegido dependiendo del equipo de monitoreo. Los termopares disponibles son CobreConstantan, Hierro-Constantan y Cromo-alumel.
INGENIERÍA La planta de motores en Norwood no solamente produce una línea estándar de máquinas eficientes de energía, sino también cuenta con ingenieros capaces de solucionar difíciles problemas de aplicaciones. Un grupo de ingenieros con experiencia eléctrica y mecánica está continuamente desarrollando caminos para lograr necesidades específicas y de costo efectivo; el gran rendimiento de nuestras máquinas y nuestros clientes satisfechos es el resultando.
Los termistores son los dispositivos que tienen un gran cambio de resistencia para un pequeño cambio de temperatura. Los termistores son montados en las últimas vueltas de la bobina (el tamaño no permite que sean montados en las ranuras) para indicar una sobrecarga de temperatura vía un relevador. Este dispositivo es solo un dispositivo de alerta de sobrecarga y no de lectura actual de temperatura.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIÓN Una protección estándar a la Sobre tensión consiste en un capacitor en cada fase con resistencias de descargas incorporadas y tres estaciones de aparta-rayos montados en un gabinete metálico adyacente al motor.
PROTECCIÓN DIFERENCIAL Seis terminales extras en la caja terminal pueden ser suministrados para la protección diferencial. Usualmente los transformadores son suministrados y montados por terceros, pero pueden ser suministrados con el motor.
RESISTENCIAS CALEFACTORAS Para instalaciones en lugares de gran humedad, se recomiendan las resistencias calefactores para reducir la condensación y deben ser energizados tan pronto como el motor es desenergizado. Estos están disponibles en 120 0 240 volts en una sola fase. También están disponibles calentadores de superficies especiales de bajas temperaturas para 3 fases.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES Siemens esta listo para responder a las necesidades especiales de los clientes y varios requerimientos de los motores con una amplia gama de opciones para los motores incluyendo: Armazones extra silenciosos, Balanceo a precisión más allá de los estándares NEMA, Cargas de alta inercia, Para arranque a tensión reducida, Aplicaciones de control de velocidad variable.
PRUEBAS PRUEBAS ESTANDAR A todos los motores se les da una prueba comercial (rutina) de los estándares NEMA, ANSI y IEEE y copia de estas pruebas pueden suministrase.
PRUEBAS OPCIONALES Siemens ofrece las siguientes pruebas opcionales supervisadas o no supervisadas: • • • • • •
Prueba completa por la IEEE 122 en los Métodos E, E1,F*, o F1* Pruebas de Presión de Sonido por la IEEE 58 y NEMA MG1-9 Prueba de Bobinado Sellado por NEMA MG1-20 Prueba de temperatura de Rodamientos Prueba de Par vs. Velocidad/Corriente Prueba de Indice de Polarización por la IEEE 45 *Máximo 3000 HP para Métodos F o F1
CONTROL DE CALIDAD En Siemens, cada producto es construido y cada servicio efectuado con el máximo nivel de calidad. –La excelencia es nuestro mínimo estándar aceptable. La calidad no es una opción, ésta es incorporada desde las primeras etapas de desarrollo hasta la finalización del producto. Nuestra alta calidad es el resultado de más de 100 años de experiencia probada, dedicación al detalle en todas las fases de producción, y un Programa de eficiencia de Calidad Certificada.
SOPORTE DE SERVICIO La asistencia técnica profesional está siempre disponible a través de las oficinas locales de Siemens. Con una red de representantes a lo largo del mundo, la asistencia es no más que una simple llamada telefónica. El servicio de fábrica continua está también disponible en todos los equipos Siemens instalados. Los recursos de la organización del servicio de campo y una extensa documentación de fábrica hacen que la información en cada máquina fabricada este disponible.
SINAMICS G110 Convertidores en caja SINAMICS G110 0,12 kW a 3 kW SINAMICS G110 es un convertidor de frecuencia que ofrece funcionalidad básica para la mayor parte de las aplicaciones industriales de velocidad variable. El convertidor SINAMICS G110, especialmente compacto, trabaja con control de tensión-frecuencia conectado a redes monofásicas de 200 V a 240 V. Es el convertidor de frecuencia de gama baja dentro de la familia SINAMICS; ideal para aplicaciones donde el precio juega gran papel. Para documentación técnica (catálogos, dibujos dimensionales, certificados, manuales e instrucciones de servicio) siempre actual, visite el sitio web: http://www.siemens.com/sinamics-g110 u, offline, consulte el CD-ROM CA 01 Vol. 2 "Configurar" en el Configurador SD, pedible en la dirección siguiente: http://www.siemens.com/automation/CA01
BENEFICIOS • Instalación, parametrización y puesta en servicio simples • Diseñado para máxima compatibilidad electromagnética • Extenso rango de parámetros que permite configurarlo para una amplia gama de aplicaciones • Simple conexión por cable • Funcionalidad adaptada gracias a variantes analógica y USS • Funcionamiento silencioso del motor gracias a altas frecuencias de pulsación • Información de estado y avisos de alarma a través de panel de operador BOP (Basic Operator Panel) opcional • Posibilidad de copiar rápidamente parámetros usando el panel BOP opcional • Opciones externas para comunicación con PC así como BOP • Actuación rápida y reproducible de las entradas digitales para aplicaciones de alta velocidad • Entrada precisa de consigna gracias a una entrada analógica de 10 bits de alta resolución (sólo variantes analógicas) • LED para la información de estado • Variante con filtro CEM integrado de clase A o B • Interruptor DIP para adaptación rápida a aplicaciones de 50 Hz ó 60 Hz • Interruptor DIP para cierre del bus en la variante USS (RS485) • Puerto serie RS485 (sólo variantes USS) para su integración en sistemas de accionamiento conectados en red.
ACCESORIOS (resumen) • Filtro CEM de clase B con bajas corrientes de derivación • Filtro CEM de clase B adicional • Bobinas de red • Panel de operador BOP • Adaptador para fijación en perfil DIN (tamaños (Frame Sizes) A y B) • Juego para conexión a PC • Herramienta de puesta de marcha STARTER.
NORMAS INTERNACIONALES •Cumplen los requisitos de la Directiva de baja tensión de la UE •Marcado CE •Certificados conforme a UL y cUL •c-tick.
GAMA DE APLICACIÓN Los SINAMICS G110 son especialmente adecuados para aplicaciones de variación de velocidad con bombas y ventiladores en diversos sectores, p. ej. alimentación, textil, embalaje, en sistemas de manutención, en accionamientos de puertas de fábricas y garajes y como variador universal para paneles publicitarios y similares móviles.
CONSTRUCCIÓN Los equipos en chasis de la serie SINAMICS G110 incluyen el módulo de control y el módulo de potencia CPM 110, dando al convertidor un diseño compacto y eficiente. Funcionan con tecnología IGBT de última generación y control digital por microprocesador. La familia de convertidores de frecuencia (variadores) SINAMICS G110 comprende las variantes y ejecuciones siguientes: • La variante analógica está disponible en las ejecuciones siguientes: - sin filtro CEM, con disipador - con filtro CEM integrado de clase A/B, con disipador - sin filtro CEM, con disipador plano (sólo FS A) - con filtro CEM integrado de clase B, con disipador plano (sólo FS A). • La variante USS (RS485) está disponible en las ejecuciones siguientes: - sin filtro CEM, con disipador - con filtro CEM integrado de clase A/B, con disipador - sin filtro CEM, con disipador plano (sólo FS A) - con filtro CEM integrado de clase B, con disipador plano (sólo FS A). En los modelos con caja de tamaño FS A la refrigeración es por disipador y convección natural. La ejecución FS A con disipador plano ofrece una disipación de calor favorable y ahorradora de espacio, ya que puede montarse un disipador adicional fuera del armario eléctrico. En los modelos con caja de tamaño FS B y FS C un ventilador integrado se encarga de refrigerar el disipador, lo que ha permitido un diseño tan compacto. Todos los convertidores de la gama tienen bornes de conexión fácilmente accesibles y con posición unificada. Para mayor claridad y una óptima compatibilidad electromagnética los bornes de conexión de la red y el motor están en lados opuestos (como en los contactores). La regleta de mando tiene bornes de resorte, es decir, exentos de tornillo. El panel de mando BOP (Basic Operator Panel) opcional se monta sin necesidad de herramientas.
FUNCIONES • Protección de los órganos mecánicos de la máquinas gracias a banda de frecuencias inhibible para evitar resonancias, rampas de aceleración/deceleración parametrizables de hasta 650 s, redondeo de rampas, así como posibilidad conectar el convertidor sobre un motor en marcha (rearranque al vuelo) • Incremento de la disponibilidad de la instalación gracias a rearranque automático tras corte de red o fallo • Limitación rápida de corriente (FCL) para funcionamiento sin anomalías en caso de golpes súbitos de carga • Característica U/f parametrizable (p. ej. para motores síncronos)
Rango de potencia Tensión de red Frecuencia de red Frecuencia de salida cos ϕ Rendimiento del convertidor Capacidad de sobrecarga
Corriente de precarga Método de control
Frecuencia de pulsación Frecuencias fijas Banda de frecuencias inhibible Resolución de consigna
Entradas digitales Entrada analógica (variante analógica) Salida digital Puerto serie (variante USS) Longitud del cable al motor
0,12 kW a 3,0 kW 1 AC 200 V a 240 V ±10% 47 Hz a 63 Hz 0 Hz a 650 Hz ≥ 0,95 en modelos < 0,75 kW: 90% a 94% en modelos ≥ 0,75 kW: ≥ 95% Corriente de sobrecarga 1,5 x corriente asignada de salida (es decir, 150% de capacidad de sobrecarga) durante 60 s, después 0,85 x corriente asignada de salida durante 240 s, tiempo de ciclo 300 s no superior a la corriente asignada de entrada Característica U/f lineal (con elevación de tensión parametrizable); característica U/f cuadrática; característica multipunto (característica U/f parametrizable) 8 kHz (estándar) 2 kHz a 16 kHz (en escalones de 2 kHz) 3, parametrizables 1, parametrizable 0,01 Hz digital 0,01 Hz serie 10 bits analógica (potenciómetro motorizado 0,1 Hz) 3 entradas digitales parametrizables, sin aislamiento galvánico; tipo PNP, compatibles con SIMATIC 1, para consigna (0 V a 10 V, escalable o utilizable como cuarta entrada digital)
1 salida por optoacoplador con aislamiento galvánico (24 V DC, 50 mA, óhm., tipo NPN) RS485, para servicio con protocolo USS máx. 25 m (apantallado) máx. 50 m (no apantallado) Compatibilidad electromagnética todos los convertidores con filtro CEM integrado para sistemas además todos los convertidores con filtro cumplen, si se usan cables de accionamiento en instalaciones de categoría C2 apantallados con una logitud máx. de (disponibilidad restringida), el valor límite cumple 5 m, los límites de EN 55 011, clase B EN 55 011, clase A, grupo 1 por inyección de corriente continua Frenado IP20 Grado de protección -10 °C a +40 °C Temperatura de servicio hasta +50 °C con derating Temperatura de almacenamiento -40 °C a +70 °C 95% (condensación no permitida) Humedad relativa del aire hasta 1000 m sobre nivel del mar sin reducción de potencia Altitud de instalación corriente asignada de salida con 4000 m sobre nivel del mar: 90% tensión de red hasta 2000 m sobre nivel del mar: 100% con 4000 m sobre nivel del mar: 75% subtensión, sobretensión, defecto a tierra, cortocircuito, vuelco del motor, protección térmica del motor Funciones de protección contra I2t, sobretemperatura en convertidor, sobretemperatura en motor UL, cUL, CE, c-tick Conformidad con normas según Directiva de baja tensión 73/23/CEE Marcado CE Tamaño de caja Dimensiones Peso, aprox. (kg) Dimensiones y pesos AxAxP (sin accesorios) (FS) mm sin filtro con filtro A ≤ 0,37 kW 150 x 90 x 116 0,7 0,8 A 0,55 kW y 0,75 kW 150 x 90 x 131 0,8 0,9 A ≤ 0,37 kW con disipador plano 150 x 90 x 101 0,6 0,7 A 0,55 kW y 0,75 kW con disipador plano 150 x 90 x 101 0,7 0,8 B 160 x 140 x 142 1,4 1,5 C2,2 kW 181 x 184 x 152 1,9 2,1 C 3,0 kW 181 x 184 x 152 2,0 2,2
Datos técnicos para ejecución con disipador plano
La ejecución con disipador plano ofrece una disipación de calor favorable y ahorradora de espacio, ya que puede montarse un disipador adicional fuera del armario eléctrico.
Potencia Temperatura de servicio Pérdidas totales a plena carga y temp. máx. de servicio como las indicadas Pérdidas en el lado de red y la parte de control Resistencia térmica recomendada del disipador Corriente de salida recomendada
120 W 250 W 370 W 550 W 750 W -10 °C a +50 °C -10 °C a +50 °C -10 °C a +50 °C -10 °C a +50 °C -10 °C a +40 °C 22 W 28 W 36 W 43 W 54 W 9W 3,0 K/W 0,9 A
10 W 2,2 K/W 1,7 A
12 W 1,6 K/W 2,3 A
13 W 1,2 K/W 3,2 A
15 W 1,2 K/W 3,9 A
Datos para derating Frecuencia de pulsación
Corriente asignada de salida en A con una frecuencia de pulsación de
kW 0,12 0,25 0,37 0,55 0,75 (a 40 °C) 0,75 1,1 1,5 (a 40 °C) 1,5 2,2 3,0 (a 40 °C) 3,0
2 kHz 0,9 1,7 2,3 3,2 3,9 3,2 6,0 7,8 6,0 11,0 13,6 11,0
4 kHz 0,9 1,7 2,3 3,2 3,9 3,2 6,0 7,8 6,0 11,0 13,6 11,0
6 kHz 0,9 1,7 2,3 3,2 3,9 3,2 6,0 7,8 6,0 11,0 13,6 11,0
8 kHz 0,9 1,7 2,3 3,2 3,9 3,2 6,0 7,8 6,0 11,0 13,6 11,0
10 kHz 0,9 1,7 2,3 3,0 3,6 3,0 5,9 7,6 5,9 10,8 13,3 10,8
12 kHz 0,9 1,7 2,3 2,7 3,3 2,7 5,7 7,4 5,7 10,5 12,9 10,5
14 kHz 0,9 1,7 2,3 2,5 3,0 2,5 5,6 7,2 5,6 10,2 12,6 10,2
16 kHz 0,9 1,7 2,3 2,2 2,7 2,2 5,4 7,0 5,4 9,9 12,3 9,9
Equipos en chasis Convertidores de frecuencia Datos para selección y pedidos Potencia
Corriente Corriente asignada asignada de entrada1) de salida
hp A 0,16 2,3
0,33 4,5
0,75 7,7
Tamaño de Ejecución caja
(Frame size) FS A Analogica USS Analogica (con disipador plano) USS (con disipador plano) 1,7 FS A Analogica USS Analogica (con disipador plano) USS (con disipador plano) Analogica 2,3 FS A USS Analogica (con disipador plano) USS (con disipador plano) 3,2 FS A Analogica USS Analogica (con disipador plano) USS (con disipador plano) Analogica 3,9 (a 40 °C) FS A USS Analogica (con disipador plano) USS (con disipador plano) 6,0 FS B Analogica USS 7,8 (a 40 °C) FS B Analogica USS 11,0 FS C Analogica USS 13,6 (a FS C Analogica 40 °C) USS
SINAMICS G110 sin filtro Adecuado para aplicaciones industriales. Para más información, véase "Datos técnicos", "Conformidad con normas", "Directiva de compatibilidad electromagnética". Referencia 6SL3211-0AB11-2UA0 6SL3211-0AB11-2UB0 6SL3211-0KB11-2UA0
SINAMICS G110 con filtro integrado
Clase de filtro si se aplican cables apantallados y una longitud de cable de máx.
Referencia 6SL3211-0AB11-2BA0 6SL3211-0AB11-2BB0 6SL3211-0KB11-2BA0
5m 10m 25 m 2 B A2) ) 2 B A2) ) 2 B A2) )
6SL3211-0KB11-2UB0 6SL3211-0KB11-2BB0 B
6SL3211-0AB12-5UA0 6SL3211-0AB12-5BA0 B 6SL3211-0AB12-5UB0 6SL3211-0AB12-5BB0 B 6SL3211-0KB12-5UA0 6SL3211-0KB12-5BA0 B
A2) A2) A2)
6SL3211-0KB12-5UB0 6SL3211-0KB12-5BB0 B
6SL3211-0AB13-7UA0 6SL3211-0AB13-7BA0 B 6SL3211-0AB13-7UB0 6SL3211-0AB13-7BB0 B 6SL3211-0KB13-7UA0 6SL3211-0KB13-7BA0 B
6SL3211-0KB13-7UB0 6SL3211-0KB13-7BB0 B
6SL3211-0AB15-5UA0 6SL3211-0AB15-5BA0 B 6SL3211-0AB15-5UB0 6SL3211-0AB15-5BB0 B 6SL3211-0KB15-5UA0 6SL3211-0KB15-5BA0 B
6SL3211-0KB15-5UB0 6SL3211-0KB15-5BB0 B
6SL3211-0AB17-5UA0 6SL3211-0AB17-5BA0 B 6SL3211-0AB17-5UB0 6SL3211-0AB17-5BB0 B 6SL3211-0KB17-5UA0 6SL3211-0KB17-5BA0 B
6SL3211-0KB17-5UB0 6SL3211-0KB17-5BB0 B
A2) A2) A2) A2) A2) A2) A2) A2)
6SL3211-0AB21-1UA0 6SL3211-0AB21-1UB0 6SL3211-0AB21-5UA0 6SL3211-0AB21-5UB0 6SL3211-0AB22-2UA0 6SL3211-0AB22-2UB0 6SL3211-0AB23-0UA0 6SL3211-0AB23-0UB0
6SL3211-0AB21-1AA0 6SL3211-0AB21-1AB0 6SL3211-0AB21-5AA0 6SL3211-0AB21-5AB0 6SL3211-0AB22-2AA0 6SL3211-0AB22-2AB0 6SL3211-0AB23-0AA0 6SL3211-0AB23-0AB0
) ) 2 ) 2
Los valores de corriente son válidos para una temperatura ambiente de 50 °C, siempre que no se indique lo contrario. La versión de un determinado convertidor SINAMICS G110 está codificada en la última posición de la referencia completa. Por ello el equipo recibido puede diferir del pedido en dicha posición de la referencia como consecuencia del progreso tecnológico. Todos los convertidores SINAMICS G110 se suministran sin panel de operador (BOP). El BOP u otros accesorios deben pedirse por separado. 1) Los valores son aplicables para una tensión nominal de red de 230 V. 2) Con filtro adicional, también clase B. 69
Equipos en chasis Convertidores de frecuencia Croquis acotados
Convertidores FS A; 0,12 kW a 0,37 kW
Convertidores FS B; 1,1 kW a 1,5 kW
Convertidores FS A; 0,55 kW a 0,75 kW
Convertidores FS C; 2,2 kW a 3,0 kW
Con el panel BOP enchufado la profundidad aumenta en 8 mm (0,31 pulgadas). Todas las cotas en mm (valores entre parĂŠntesis en pulgadas).
Convertidores FS A con disipador plano; 0,12 kW a 0,75 kW
Equipos en chasis Convertidores de frecuencia Diagrama de circuito. Esquema Simplificado
Equipos en chasis Accesorios selectivos
Datos para selección y pedido Los accesorios aquí relacionados deben seleccionarse de forma que casen con el convertidor respectivo. Los filtros CEM y las bobinas de red no son aptos para montaje ente el convertidor y su base o placa de fijación. El convertidor a los accesorios asociados tienen la misma tension asignada. Todos los accesorios específicos de los convertidores disponen de certificado UL, con excepción de los fusibles. Los fusibles del tipo 3NA3 se recomiendan para el área europea. Las aplicaciones en el área americana exigen fusibles con listado UL como p. ej. los de la serie Class NON de la marca Bussmann.
Referencia del accesorio Bobina de red Filtros clase B con bajas corrientes de derivación Accesorios para convertidores sin filtro 0,12 0,16 6SE6400-2FL01-0AB0 6SE6400-3CC00-4AB3 0,25 0,33 6SE6400-2FL01-0AB0 6SE6400-3CC00-4AB3 0,37 0,50 6SE6400-2FL01-0AB0 6SE6400-3CC01-0AB3 0,55 0,75 6SE6400-2FL01-0AB0 6SE6400-3CC01-0AB3 0,75 1,0 6SE6400-2FL01-0AB0 6SE6400-3CC01-0AB3 1,1 1,5 6SE6400-2FL02-6BB0 6SE6400-3CC02-6BB3 1,5 2,0 6SE6400-2FL02-6BB0 6SE6400-3CC02-6BB3 2,2 3,0 6SE6400-2FL02-6BB0 6SE6400-3CC02-6BB3 3,0 4,0 6SE6400-3CC03-5CB3 Accesorios para convertidores con filtro clase A/B integrado 0,12 0,16 6SE6400-3CC00-4AB3 0,25 0,33 6SE6400-3CC00-4AB3 0,37 0,50 6SE6400-3CC01-0AB3 0,55 0,75 6SE6400-3CC01-0AB3 0,75 1,0 6SE6400-3CC01-0AB3 1,1 1,5 6SE6400-3CC02-6BB3 1,5 2,0 6SE6400-3CC02-6BB3 2,2 3,0 6SE6400-3CC02-6BB3 3,0 4,0 6SE6400-3CC03-5CB3
3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3805 3NA3807 3NA3810 3NA3814 3NA3820
3RV1021-1DA10 3RV1021-1FA10 3RV1021-1HA10 3RV1021-1JA10 3RV1021-1KA10 3RV1021-4BA10 3RV1021-4CA10 3RV1031-4EA10 3RV1031-4FA10
6SE6400-2FS01-0AB0 6SE6400-2FS01-0AB0 6SE6400-2FS01-0AB0 6SE6400-2FS01-0AB0 6SE6400-2FS01-0AB0 6SE6400-2FS02-6BB0 6SE6400-2FS02-6BB0 6SE6400-2FS02-6BB0 6SE6400-2FS03-5CB0
Filtro CEM de clase B adicional
Accesorios generales Sinopsis
Panel BOP (Basic Operator Panel) El panel BOP permite ajustes de parámetros personalizados. Los valores y unidades se visualizan en un display de 5 dígitos. Un panel BOP puede usarse para varios convertidores. Simplemente se enchufa directamente en el convertidor. El panel BOP tiene una función para copiar ("clonar") rápidamente parámetros. Para ello se memoriza un juego de parámetros de un convertidor y éste se carga luego en los restantes. Juego para conexión a PC Para controlar y poner en marcha un convertidor directamente desde un PC, si en éste está instalado el software (STARTER) correspondiente. Módulo adaptador RS232, con aislamiento galvánico, para conexión punto a punto segura a un PC. Incluye un conector Sub-D de 9 polos y un cable RS232 estándar (3 m). Herramienta de puesta en marcha STARTER es una herramienta gráfica de puesta en marcha para convertidores de frecuencia SINAMICS G110 bajo Windows NT/2000/XP Professional. Permite leer, modificar, almacenar, cargar e imprimir listas de parámetros.
Datos para selcción y pedidos Accesorios
Panel BOP (Basic Operator Panel ) Juego para conexión a PC Adaptador para fijación sobre perfil DIN, tamaño 1 (FS A) Adaptador para fijación sobre perfil DIN, tamaño 2 (FS B) Herramienta de puesta en marcha STARTER en CD-ROM, inc. instrucciones, lista de parámeros, guía Primeros pasos 1)
6SL3255-0AA00-4BA0 6SL3255-0AA00-2AA0 6SL3261-1BA00-0AA0 6SL3261-1BB00-0AA0 6SL3271-0CA00-0AG0
Datos para selcción y pedidos Tipo de documentación
Instrucciones de servicio 1) (edición impresa)
Alemán Inglés Francés Italiano Español Alemán Inglés Francés Italiano Español Multilingüe
6SL3298-0AA11-0AP0 6SL3298-0AA11-0BP0 6SL3298-0AA11-0DP0 6SL3298-0AA11-0CP0 6SL3298-0AA11-0EP0 6SL3298-0BA11-0AP0 6SL3298-0BA11-0BP0 6SL3298-0BA11-0DP0 6SL3298-0BA11-0CP0 6SL3298-0BA11-0EP0 Con cada convertidor se entrega una edición impresa.
Lista de parámetros 1) (edición impresa)
Guía Primeros pasos 1)
Tensión de alimentación 127 ó 220 volts
APLICACIONES El convertidor MICROMASTER 410 es adecuado para una gran variedad de aplicaciones de velocidad variable. Es especialmente adecuado para el uso con bombas y ventiladores, o también en diversos sectores como por ejemplo: en la industria textil, empacadora, alimenticia, así como también para sistemas de transportación, portones en las fábricas y como un variador universal para mover los anuncios espectaculares. Es la solución ideal de bajo costo dentro de la familia MICROMASTER. El inversor se caracteriza especialmente por su comportamiento orientado al cliente y su facilidad de uso. Las variantes de conexión son para redes en 230/115V monofásica; esta característica es ideal para ser usado prácticamente en todas partes en el mundo.
DISEÑO EL MICROMASTER 410 tiene un diseño compacto. El disipador de calor proporciona refrigeración natural para el inversor (sin ventilador). La posición de las clemas de fuerza y control es compatible con la de los contactores convencionales. El panel de operador está disponible como una opción; este puede colocarse ó retirarse sin necesidad de herramientas especiales.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES • Selección sencilla ya que existe un mínimo número de variantes • Diseño compacto. • Refrigeración natural (sin ventilador) • Rápido y sencillo de programar. • Interfase RS-485 para comunicación. • Tres entradas digitales programables, (la entrada analógica puede ser usada como una cuarta entrada digital) • Una entrada analógica ( 0 a 10 V ) • Una salida de relevador programable (30 V CC/5 Amp resistivo; 250 V CA/2Amp inductivo) • Operación silenciosa del motor debido a las altas frecuencias de conmutación. • Protección total para el motor y el inversor.
CARACTERISTICAS MECANICAS • Diseño compacto • Enfriamiento por autoventilación ( convección) • Temperatura de operación de –10 °C a +50 °C • Fácil conexión, las conexiones de fuerza y de control están galvánicamente aisladas para una compatibilidad electromagnética total. • Panel de operador opcional • Terminales de control sin tornillos • Montaje lateral sin espacios intermedios.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS • Tecnología de punta IGBT • Control digital con microprocesador • Curva lineal V/f , con elevación de voltaje al arranque programable a la entrada • Curva cuadrática V/f • Rearranque al vuelo • Rearranque automático después de un fallo en el suministro de la energía eléctrica • Rampa de aceleración programable (0 a 650 segundos) con suavizado • Limitación de corriente para operación libre y sin disparos • Alta resolución en la entrada analógica (10 bits) para un ajuste fino de la velocidad • Interfase serie RS-485 con protocolo USS
LA PROTECCION REPRESENTA • Protección bajo voltaje / sobre voltaje • Protección sobre temperatura • Protección contra corto circuito a tierra • Protección contra corto circuito fase - fase • Protección térmica del motor I 2 t • Sobrecarga del 150 % por 60 segundos
OPCIONES PANEL OPERADOR OP Con el panel de operador OP, se pueden programar en forma individual cada uno de los convertidores. La pantalla muestra los valores en unidades de 5 dígitos. Un panel de operador OP puede utilizarse para controlar varios convertidores y este se inserta directamente en la parte frontal del convertidor.
REACTANCIA DE ENTRADA La reactancia de entrada se utiliza para atenuar los picos del voltaje; además de reducir los efectos de la distorsión armónica debido al fenómeno de rectificación. Si la relación de la potencia nominal del convertidor a la potencia de cortocircuito de la red es menor a 1%, la reactancia de entrada debe utilizarse para reducir los picos de corriente La reactancia de entrada es del tipo "footprint" y se recomienda su colocación entre el inversor y la placa de montaje.
KIT DE CONEXIÓN A PC En combinación con el software adecuado, este kit es ideal para controlar y programar un convertidor directamente de una PC. El kit incluye una interfase RS485/RS232 con un conector DV9.
HERRAMIENTAS DE PROGRAMACION • STARTER El "STARTER"es un software gráfico para programar los convertidores MICROMASTER 410/420/440 con plataforma Windows NT/2000. El listado de parámetros puede ser leído, modificado, almacenado e impreso.
• DRIVE MONITOR El "DRIVE MONITOR" es un software de control y visualización para los convertidores y opera bajo plataforma Windows 95/98/NT/2000.
127 VC A
POTENCIA NOMINAL TAMAÑO KW HP 0.12 0.16 AA 0.25 0.33 AA 0.37 0.50 AA 0.55 0.75 AB 0.12 0.16 AA 0.25 0.33 AA 0.37 0. 5 AA 0.55 0.75 AB 0.75 1 AB
MODELO 6SE64102UA112AA0 6SE64102UA125AA0 6SE64102UA137AA0*) 6SE64102UA155BA0*) 6SE64102UB112AA0 6SE64102UB125AA0 6SE64102UB137AA0 6SE64102UB155BA0 6SE64102UB175BA0
REACTANCIA DE ENTRADA 6SE64003CC010AB0 6SE64003CC026BB0 6SE64002CC004AB0 6SE64003CC010AB0
*) Para estos inversores, la reactancia de entrada debe montarse en forma vertical
Las opciones que se enlistan aquí son adecuadas exclusivamente para los Variadores MICROMASTER 410 OPCIONES Panel de opeador OP Kit de conexión de PC a inversor Adaptador de montaje para riel Din Starter y drive monitor
TIPO 6SE64000SP000AA0 6SE64000PL000AA0 6SE64000DR000AA0 6SE64005EA001AG0
ESPECIFICACIONES TECNICAS Tensión de entrada y potencias Frecuencia entrada Frecuencia salida Eficiencia Capacidad sobrecarga Método de control Frecuencia de pulsación Frecuencias fijas Frecuencias inhibidas Resolución Entradas digitales Entrada analógica Relevadores señalización Interfase serie Máxima longitud de cables de alimentación Tipo de protección Temperatura de operación Temperatura de almacenaje Altitud de operación Dimensiones y pesos
200 a 240 V + 10% 1 Fase 0.12 a 0.75 kW 100 a 120 V + 10% 1 Fase 0.12 a 0.55 kW 47 a 63 Hz 0 a 650 Hz 96 al 97 % 150% por 60 seg V/Hz(lineal y cuadrática) 8kHz standard 3 programables 1 programable 10 bits analógica 3 programables 1 (0 a 10 Volts), se puede programar como cuarta entrada digital 1 configurable, 30 VCC/5 Amp resistivo, 250 VCA/ 2 Amp inductivo RS-485 para operación con protocolo USS 30 metros (apantallado) 50 metros (sin apantallar) IP 20 Desde - 20 hasta + 50 C Desde - 40 hasta + 70 C Hasta 1000 m.s.n.m sin disminución de potencia nominal Tamaño AlturaXFrenteXProfundidad (mm) Peso (kg) AA 150 X 69 X 118 0.8 AB 150 X 69 X 138 1.0
Micromaster 420 Micromaster 440 Características del MM420
El MICROMASTER 420 es un convertidor básico recomendable para una gran variedad de aplicaciones de variación de velocidad como pueden ser bombas, ventiladores y bandas transportadoras y se caracteriza por su facilidad de manejo. Los convertidores MM420 pueden configurarse para satisfacer una gran variedad de requerimientos de control y pueden conectarse a redes donde la tensión de suministro se encuentre entre 200 y 480 volts.
Características principales • •
Fácil programación. Su construcción modular permite máxima flexibilidad en la configuración. Tres entradas digitales (más una opcional) totalmente programables, ópticamente aisladas. Una entrada analógica que puede ser programada como una cuarta entrada digital. Una salida analógica totalmente programable. Un relevador de señalización totalmente programable. Es posible una operación silenciosa del motor programando altas frecuencias de conmutación. Protección total del convertidor hacia el motor.
Características de operación Tecnología de punta en IGBT´s Microprocesador de control totalmente digital. Control de corriente de flujo (FCC) para una respuesta dinámica mejorada y un control del motor optimizado. Curva V/Hz multimodal y programable. Control lineal V/Hz. Control cuadrático V/Hz. Tecnología de conectores binarios (BiCo). Lazo de control PI para control de procesos simples. Tiempos de respuesta rápidos (milisegundos) en las entradas digitales.
Adaptabilidad de control NPN/PNP en las entradas digitales. Tiempos de aceleración/desaceleración programables de 0 a 650 segundos. Suavizado de rampa ajustable. Rearranque volante. Compensación de deslizamiento. Rearranque automático después de una falla en la alimentación. Ajuste fino de velocidad utilizando una entrada analógica de alta resolución de 10 bits. Frenado por inyección de corriente continua. Cuatro frecuencias inhibidas. Puerto serial RS-485 (opcional RS232).
El MICROMASTER 440 es un convertidor vectorial diseñado para una gran variedad de aplicaciones donde se requiere una respuesta dinámica elevada, también con la posibilidad de realizar un control de torque. Estos equipos se caracterizan por su control vectorial sin sensores de retroalimentación, además de poder programar el mismo control vectorial pero de lazo cerrado. Los convertidores MM440 pueden conectarse a redes con tensiones de alimentación desde 200 hasta 600V.
Fácil programación. Su construcción modular permite máxima flexibilidad en la configuración. Seis entradas digitales (más dos opcionales) totalmente programables, ópticamente aisladas. Dos entradas analógicas que pueden ser programadas como séptima y octava entradas digitales. Dos salidas analógicas totalmente programables. Tres relevadores de señalización totalmente programable. Es posible una operación silenciosa del motor programando altas frecuencias de conmutación. Protección total del convertidor hacia el motor. 79
Características de operación • Tecnología de punta en IGBT´s • Microprocesador de control totalmente digital. • Sistema de control vectorial sin sensores de retroalimentación de alto rendimiento; opcionalmente se puede configurar control vectorial de lazo cerrado. • Control de torque • Control de corriente de flujo (FCC) • Curva V/Hz multimodal y programable. • Control lineal V/Hz. • Control cuadrático V/Hz. • Tecnología de conectores binarios (BiCo). • Controlador PID de alto rendimiento (con autocalibración) para control de procesos. • Tiempos de respuesta rápidos (milisegundos) en las entradas digitales. • Adaptabilidad de control NPN/PNP en las entradas digitales. • Tiempos de aceleración/desaceleración programables de 0 a 650 segundos. • Suavizado de rampa ajustable. • Rearranque volante. • Compensación de deslizamiento. • Rearranque automático después de una falla en la alimentación. • Ajuste fino de velocidad utilizando una entrada analógica de alta resolución de 10 bits. • Frenado por inyección de corriente continua. • Cuatro frecuencias inhibidas.
• Puerto serial RS-485 (opcional RS232). • Transistor (chopper) de frenado integrado en todos los tamaños.
Reactores de entrada Los reactores de entrada se utilizan para disminuir los efectos perjudiciales de los picos de voltaje provenientes de las redes de suministro, además de reducir los efectos de la distorsión armónica. Si la impedancia de la línea es menor al 1%, también se recomienda colocar un reactor de entrada para reducir los efectos de las corrientes de corto circuito.
Reactores de salida Los reactores de salida se utilizan para disminuir los efectos de corrientes capacitivas inherentes a la conexión por cables largos entre el convertidor y el motor.
*Panel de operador básico (BOP) Con el panel de operador básico se puede programar fácilmente cualquier variador de 4ª generación. Los valores se muestran en unidades de 5 dígitos. Un panel de operador básico puede controlar varios convertidores (uno a la vez) y puede colocarse directamente en el equipo o en la puerta del gabinete.
* Los paneles de operador (básico y avanzado) son accesorios; ningún variador de velocidad los lleva incluído.
*Panel de operador avanzado (AOP) El panel de operador avanzado también permite la fácil programación de cualquier variador de 4ª generación, con el beneficio adicional de leer en caracteres alfanuméricos cada uno de los parámetros de programación. Además, se pueden cargar, almacenar y descargar hasta 10 juegos diferentes de parámetros; tambien el panel de operador avanzado puede actuar como comando maestro de hasta 31 esclavos vía protocolo USS, así como conectarse directamente en la cara frontal del inversor o bien en la puerta del gabinete a través del kit de montaje opcional.
Módulo PROFIBUS Con el módulo de comunicación PROFIBUS-DP, un convertidor puede comunicarse por ejemplo con un PLC a una velocidad de hasta 12MB. Adicionalmente se pueden conectar los paneles (BOP ó AOP) directamente sobre el módulo. Para asegurarse que el nodo permanece activo aún cuando la red deje de suministrar energía, se puede conectar una fuente de voltaje externa de 24 volts.
Especificaciones Técnicas MM420 y MM440
El MICROMASTER 4ª generación tiene un diseño modular que le permite la colocación frontal de paneles de operación, modulos de comunicación y opciones de control en forma manual.
• Reactores de entrada con la mismas dimensiones de montaje (plantilla) que el variador de capacidad equivalente. • Reactores de salida con la mismas dimensiones de montaje (plantilla) que el variador de capacidad equivalente. • Panel de operador básico (BOP) para fácil programación. • Panel de operador avanzado(AOP), con pantalla de textos alfanumérica y multilenguaje ( 5 idiomas). • Kit de operación para panel de operación avanzado. • Módulo de comunicación PROFIBUS-DP. • Kit de montaje NEMA 4 para montaje en puerta.
Características • Temperatura de operación desde –10 °C hasta +50 °C • Montaje lateral sin espacios intermedios en todos los tamaños, con esto se reduce el espacio interior ocupado en los gabinetes. • Fácil alambrado; las conexiones de alimentación, salida al motor y las terminales de control se encuentran todas accesibles por la parte frontal y se encuentran separadas para garantizar compatibilidad electromagnética. • Los paneles de operación son desmontables en forma frontal. • Terminales de control sin tornillos (cage clamp).
Protecciones • En los modelos MM420 capacidad de sobrecarga del 150% considerando corriente nominal por un período de 60 segundos.
• En los modelos MM440 capacidad de sobrecarga del 200% considerando corriente nominal por un período de 3 segundos. • Protección contra sobre/bajo voltaje. • Protección contra sobretemperatura en el inversor. • Protección en el motor a través de PTC vía entrada digital. • Protección contra falla a tierra. • Protección contra corto circuito fase a fase. • Protección térmica I 2t en el motor. • Protección contra rotor bloqueado. • Bloqueo de parámetros vía clave personal (PIN).
Internacional Los MICROMASTER 4ª generación están enlistados por UL y cUL y ostentan la marca CE de conformidad con las directrices de bajo voltaje y cumplirán con la norma de compatibilidad electromagnética con la inclusión de filtros (integrados y/o opcionales) adecuados.
Opciones del MM 4ª generación standard RS232 (3 metros) para una comunicación confiable punto – punto entre el convertidor y la PC.
Kit de conexión PC al Panel Operación Avanzado AOP
Kit de conexión convertidor
Este kit le permite al convertidor ser monitoreado a través de nuestro software Simovis (incluído en cada convertidor). Facilita la programación, lectura y descarga de un conjunto de parámetros, así como el control del convertidor a una PC. El kit incluye una tarjeta adaptadora de 9 pines RS232 la cual se conecta a la parte frontal del convertidor y un cable
El kit de conexión PC al AOP permite programación "fuera de línea" de un panel avanzado archivando conjuntos de parámetros con el software suministrado. El kit incluye, un cable standard RS 232 (3 m) con conector DV9 y una fuente de poder.
Kit de control individual para ambos paneles BOP/AOP
El kit contiene todo el hardware necesario para realizar el montaje, así como una tarjeta adaptadora RS232 con terminales sin tornillos para su fácil montaje.
Kit de control múltiple para el panel avanzado En forma similar al anterior, el kit de control múltiple incluye una interfase RS232 para programación vía PC, también incluye una interfase RS485 para conectar en red hasta 31 esclavos. En dicha red cada convertidor puede ser direccionalmente controlado y programado desde un panel avanzado, o bien el panel avanzado puede servir como bus maestro y "telegrafiar" arranque, paro y jog simultáneamente a todos los convertidores.
El kit de montaje a puerta BOP/AOP permite que el panel de operador sea fácilmente montado en la puerta del gabinete manteniendo el grado de protección IP 56 (~NEMA 4). 81
Especificaciones técnicas MICROMASTER 420
200 V to 240 V 1 AC ± 10 % 200 V to 240 V 3 AC ± 10 % 380 V to 480 V 3 AC ± 10%
1/6HP to 4HP 1/6HP to 7.5HP 1/2HP to 15HP 47 Hz to 63 Hz 0 Hz to 650 Hz ≥ 0.95 96 % to 97 % 1.5 veces corriente nominal por 60 segundos (cada 300 segundos)
1/6HP to 4HP 1/6HP to 60HP 1/2HP to 100HP 1HP to 100HP 47 Hz to 63 Hz 0 Hz to 650 Hz ≥ 0.95 96 % to 97 % 1.5 veces corriente nominal por 60 segundos (cada 300 segundos) o 2.0 veces corriente nominal por 3 segundos (cada 60 segundos). Control vectorial de lazo cerrado como opción; control vectorial sin sensores de retroalimentación;Control de corriente de flujo (FCC); curva V/Hz programable; curva V/Hz lineal; curva V/Hz cuadrática. 2 kHz a 16 kHz (en escalones de 2 kHz ) 15 programables 4 programables 0.01 Hz digital 0.01 Hz serial 10 bit analógico 6 más dos opcionales, totalmente programables
Frecuencia de entrada Frecuencia de salida Factor de potencia Eficiencia del convertidor Capacidad de sobrecarga
Control de corriente de flujo(FCC); Curva V/Hz programable; curva lineal V/Hz ; curva cuadrática V/Hz
Frecuencia de pulsación Frecuencias fijas Frecuencias inhibidas Resolución
2 kHz a 16 kHz (en escalones de 2 kHz ) 7 programables 4 programables 0.01 Hz digital 0.01 Hz serial 10 bit analógico 3 más una opcional, totalmente programables. 1 para el setpoint o entrada PI (0 a 10 V), programable como 4ª entrada digital
Entradas digitales Entradas analógicas
Salida analógica Interfases seriales Frenado
1 normalmente abierto, configurable, 30 V DC/5 A (resistivo), 250 V AC/2 A (inductivo). 1 programable (0/4 mA a 20 mA) RS-485, opcional RS-232 Inyección de CC, Frenado compuesto
Protección mecánica Temperatura de operación
IP 20 –10°C to +50°C
Temperatura de almacenaje Humedad Altitud de operación
–40°C to +70°C 95% sin condensación Hasta 1000 metros sin aplicar factor de corrección • bajo voltaje • sobre voltaje • falla a tierra • sobrecarga • corto circuito • rotor bloqueado • sobretemperatura del motor I2 t • sobretemperatura del motor via PTC o • sobretemperatura del convertidor • protección parámetros vía código confidencial UL, cUL l4 Tamaño F x A x P (mm) Peso (Kg) A: 73 x 173 x 149 1.0 B: 149 x 202 x 172 3.3 C: 185 x 245 x 195 5.0
Normas Dimensiones
2 para el setpoint o entrada PI (0-10V, 0-20mA, or -10 to +10V), programables como 7ª y 8ª entradas digitales 3 configurables, 30 V DC/5 A (resistivo), 250 V AC/2 A (inductivo). 2 programables (0/4 mA a 20 mA) RS-485, opcional RS-232 Inyección de CC, Frenado compuesto, Transistor de frenado incorporado en todos los tamaños IP 20 Par constante –10°C to +50°C Par Variable -10°C to +40°C –40°C to +70°C 95% sin condensación Hasta 1000 metros sin aplicar factor de corrección • • • • • • •
bajo voltaje • sobre voltaje falla a tierra • sobrecarga corto circuito • rotor bloqueado sobretemperatura del motor I2 t sobretemperatura del motor via PTC o sobretemperatura del convertidor protección parámetros vía código confidencial
UL, cUL l4 Tamaño F x A x P (mm) F x A x P (pulg) A: 73 x 173 x 149 2.87 x 6.81 x 5.86 B: 149 x 202 x 172 5.86 x 7.95 x 6.79 C: 185 x 245 x 195 7.28 x 9.64 x 7.68 D: 275 x 520 x 245 10.83 x 20.47 x 9.64 E: 275 x 650 x 245 10.83 x 25.59 x 9.64 F: 350 x 850 x 320 13.98 x 33.46 x 12.59 FX: 330 x1555 x 360 GX: 330 x1875 x 560
Peso (Kg) 1.3 3.4 5.7 17 22 56 110 190
Tabla de selección MICROMASTER 420 Potencia Corriente Corriente entrada salida kW
Reactancia de Entrada
Tensión alimentación (200-240 V) ± 10% 1ø/3ø 0.12 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3.0 *4.0 *5.5
0.16 0.33 0.50 0.75 1.0 1.5 2.0 3.0 4.0 5.0 7.5
0.7 1.7 2.4 3.1 4.3 6.2 8.3 11.3 15.6 19.7 26.3
0.9 1.7 2.3 3.0 3.9 5.5 7.4 10.4 13.6 17.5 22.0
A A A A A B B B C C C
6SE6420-2UC11-2AA0 6SE6420-2UC12-5AA0 6SE6420-2UC13-7AA0 6SE6420-2UC15-5AA0 6SE6420-2UC17-5AA0 6SE6420-2UC21-1BA0 6SE6420-2UC21-5BA0 6SE6420-2UC22-2BA0 6SE6420-2UC23-0CA0 6SE6420-2UC24-0CA0 6SE6420-2UC25-5CA0
6SE6420-2UD13-7AA0 6SE6420-2UD15-5AA0 6SE6420-2UD17-5AA0 6SE6420-2UD21-1AA0 6SE6420-2UD21-5AA0 6SE6420-2UD22-2BA0 6SE6420-2UD23-0BA0 6SE6420-2UD24-0BA0 6SE6420-2UD25-5CA0 6SE6420-2UD27-5CA0 6SE6420-2UD31-1CA0
6SE64003CC003AC0 6SE64003CC005AC0 6SE64003CC008BC0 6SE64003CC014BD0 6SE64003CC017CC0 6SE64003CC035CD0
Tensión alimentación (380-480 V) ± 10% 3ø 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3.0 4.0 5.5 7.5 11
0.50 0.75 1.0 1.5 2.0 3.0 4.0 5.0 7.5 10.0 15.0
1.6 2.1 2.8 4.2 5.8 7.5 10.0 12.8 17.3 23.1 33.8
1.2 1.6 2.1 3.0 4.0 5.9 7.7 10.2 10.2 18.4 26.0
6SE64003CC002AD0 6SE64003CC004AD0 6SE64003CC006AD0 6SE64003CC010BD0 6SE64003CC014BD0 6SE64003CC022CD0 6SE64003CC035CD0
* Sólo entrada trifásica
Módulo DeviceNet 6SE64001DN000AA0
Opciones MM420 y 440 Módulo PROFIBUS 6SE64001PB000AA0
Tensión de alimentación: 3V ± 6.5 V + 5%, max. 300 mA tomando la fuente interna del inversor o 24 V, max. 60 mA del Device Net bus
Convertidores Micromaster 440 VT ( Par Variable)
CT ( Par Constante)
Potencia Corriente Corriente Potencia Corriente Corriente Tamaño Peso aprox. nominal de entrada de salida nominal de entrada de entrada kW
Tipo Reactancia de Entrada
17.6 26.5 38.4 50.3 61.5 70.8 96.2 114.1 134.9 -
22 28 42 54 68 80 104 130 154 -
A A A A A B B B C C C D D D E E F F F
1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 3.3 3.3 3.3 5.5 5.5 5.5 17 16 16 20 20 55 55 55
6SE64402UC112AA1 6SE64402UC125AA1 6SE64402UC137AA1 6SE64402UC155AA1 6SE64402UC175AA1 6SE64402UC211BA1 6SE64402UC215BA1 6SE64402UC222BA1 6SE64402UC230CA1 6SE64402UC240CA1 6SE64402UC255CA1 6SE64402UC275DA1 6SE64402UC311DA1 6SE64402UC315DA1 6SE64402UC318EA1 6SE64402UC322EA1 6SE64402UC330FA1 6SE64402UC337FA1 6SE64402UC345FA1
16.0 22.5 30.5 37.2 43.3 59.3 71.7 86.6 103.6 138.5 168.5 204.5 244.5 296.4 354.0 442.0
19 26 32 38 45 62 75 90 110 145 178 205 250 302 370 477
A A A A A B B B C C C D D D E E F F F FX FX GX GX GX
1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 3.3 3.3 3.3 5.5 5.5 5.5 16 16 16 20 20 56 56 56 110 110 190 190 190
6SE64402UD137AA1 6SE64402UD155AA1 6SE64003CC002AD0 6SE64402UD175AA1 6SE64402UD211AA1 6SE64003CC004AD0 6SE64402UD215AA1 6SE64003CC006AD0 6SE64402UD222BA1 6SE64003CC010BD0 6SE64402UD230BA1 6SE64402UD240BA1 6SE64003CC014BD0 6SE64402UD255CA1 6SE64402UD275CA1 6SE64003CC022CD0 6SE64402UD311CA1 6SE64003CC035CD0 6SE64402UD315DA1 6SE64402UD318DA1 6SE64003CC044DD0 6SE64402UD322DA1 6SE64003CC052DD0 6SE64402UD330EA1 6SE64003CC083ED0 6SE64402UD337EA1 6SE64402UD345FA1 6SE64003CC112FD0 6SE64402UD355FA1 6SE64402UD375FA1 6SE64003CC117FD0 6SE64402UD388FA0 6SL30000CE323AA0 6SE64402UD411FA0 6SL30000CE328AA0 6SE64402UD413GA0 6SL30000CE333AA0 6SE64402UD416GA0 6SL30000CE351AA0 6SE64402UD420GA0
Voltaje Operación 200 a 240 V 3 AC *0.12 *0.15 *0.37 *0.55 *0.75 *1.1 *1.5 *2.2 *3.0 4.0 5.5 7.5 11.0 15.0 18.5 22. 30 37 45
0.16 0.33 0.50 0.75 1.0 1.5 2.0 3.0 4.0 5.0 7.5 10 15 20 25 30 40 50 60
0.6 1.1 1.6 2.1 2.9 4.1 5.6 7.6 10.5 13.1 17.5 25.3 37.0 48.8 61.0 69.4 94.1 110.6 134.9
0.9 1.7 2.3 3.0 3.9 5.5 7.4 10.4 13.6 17.5 22 28 42 54 68 80 104 130 154
5.5 7.5 11.0 15.0 18.5 22 30 37 45 -
7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 -
6SE64003CC003AC0 6SE64004BC050AA0 6SE64003CC005AC0 6SE64003CC008BC0 6SE64004BC112BA0 6SE64003CC014BD0 6SE64003CC017CC0
6SE64003CC035CD0
Voltaje Operación 380V a 480 V 3 AC 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3.0 4.0 5.5 7.5 11.0 15.0 18.5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200
0.50 0.75 1.0 1.5 2.0 3.0 4.0 5.0 7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 175 200 250
1.1 1.4 1.9 2.8 3.9 5.0 6.7 8.5 11.6 15.4 22.5 30. 36.6 43.1 58.7 71.2 85.6 103.6 138.5 168.5 204.0 244.5 296.4 354.0
1.3 1.7 2.2 3.1 4.1 5.9 7.7 10.2 13.2 19 26 32 38 45 62 75 90 110 145 178 205 250 302 370
7.5 11.0 15.0 18.5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 250
10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150
* Entrada monofásica / trifásica
Módulo Encoder 6SE64000EN000AA0
Opción únicamente para MM440 versión de software 2.0 ó mayor
Tensión de alimentación: 5V ± 5%,330 mA o 18 V no regulado con frecuencia máxima de 300 kHz Disponible únicamente para modelo MM440
6SE64004BD212DA0 6SE64004BD222EA0 6SE64004BD240FA0
Motores Electricos Capacidades de 1/4 hp hasta uso agricola, metal mecanica, industrial, hoteleria, residencial 250 hp
aire-acondicionado-lei

References: resolución 
 Resolución 
 resolución 
 Resolución 
 resolución 
 resolución 
 Resolución