Source: http://docplayer.org/65736621-Autonome-region-trentino-suedtirol-deliberazione-della-giunta-regionale-beschluss-des-regionalausschusses-nr-seduta-del.html
Timestamp: 2019-01-22 14:33:14+00:00

Document:
AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. - PDF
Download "AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del."
1 Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses 4 REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto del Presidente Vice Presidente Assessori Segretario della Giunta regionale Lorenzo Dellai Luis Durnwalder Luisa Gnecchi Luigi Chiocchetti Martha Stocker Edith Engl Nr. Sitzung vom ANWESEND SIND Präsident Vizepräsident-Stellvertreter des Präsidenten Vizepräsidentin Assessoren Sekretär des Regionalausschusses La Giunta regionale delibera sul seguente oggetto: Der Regionalausschuss beschließt in folgender Angelegenheit: Determinazione del numero dei componenti e dei limiti in materia di compensi del consiglio di amministrazione delle società partecipate dalla Regione. Festsetzung der Anzahl der Mitglieder und des Höchstausmaßes der Vergütungen für die Mitglieder des Verwaltungsrates von Gesellschaften, an denen die Region beteiligt ist Su proposta del Presidente Lorenzo Dellai Segreteria della Giunta regionale Ufficio Affari generali Auf Vorschlag des Präsidenten Lorenzo Dellai Sekretariat des Regionalausschusses Amt für allgemeine Angelegenheiten
2 La Giunta regionale Vista la legge 27 dicembre 2006, n. 296, concernente Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2007) in particolare l art. 1 commi 718, 725, 726, 727, 728, 729, 730, i quali dettano specifiche regole per la determinazione del numero dei componenti e dei compensi del consiglio di amministrazione di società partecipate dagli enti locali; Visto l art. 1 della legge regionale 4 dicembre 2007, n. 4 recante Disposizioni per la formazione del bilancio annuale 2008 e pluriennale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige (legge finanziaria), il quale detta disposizioni in materia di compensi e di numero di componenti del consiglio di amministrazione delle società partecipate dalla Regione; Considerato che la predetta legge regionale introduce le seguenti disposizioni: 1) il numero complessivo di componenti dei consigli di amministrazione delle società di capitale aventi sede nel territorio regionale, delle quali la Regione detiene, anche insieme con le Province autonome di Trento e di Bolzano e altri enti pubblici aventi sede nel territorio regionale, una partecipazione di oltre il 50 per cento del capitale sociale, è definito con deliberazione della Giunta regionale, sentite le Province e gli altri enti pubblici detentori di quote azionarie, assicurando il contenimento della spesa pubblica per l attività degli organi societari; 2) la predetta deliberazione è chiamata a coniugare l obiettivo del contenimento della spesa per l organizzazione delle società con Aufgrund des Regionalgesetzes vom 27. Dezember 2006, Nr. 296 betreffend: Bestimmungen für die Erstellung des Jahreshaushaltes und des Mehrjahreshaushaltes des Staates (Finanzgesetz 2007) und insbesondere aufgrund des Art. 1 Abs. 718, 725, 726, 727, 728, 729 und 730, in denen einschlägige Vorschriften zur Festsetzung der Anzahl der Mitglieder und der Vergütungen für die Mitglieder des Verwaltungsrates von Gesellschaften mit Beteiligung der örtlichen Körperschaften enthalten sind; Aufgrund des Art. 1 des Regionalgesetzes vom 4. Dezember 2007, Nr. 4 betreffend Bestimmungen für die Erstellung des Haushaltes für das Jahr 2008 und des Mehrjahreshaushaltes der Autonomen Region Trentino-Südtirol (Finanzgesetz), welcher Bestimmungen über die Vergütungen und die Anzahl der Mitglieder des Verwaltungsrates von Gesellschaften enthält, an denen die Region beteiligt ist; In Anbetracht der Tatsache, dass mit dem oben genannten Gesetz die nachstehenden Bestimmungen eingeführt wurden: 1. Die Gesamtanzahl der Mitglieder des Verwaltungsrates der Kapitalgesellschaften mit Sitz im Gebiet der Region, an denen die Region auch zusammen mit den Autonomen Provinzen Trient und Bozen sowie sonstigen öffentlichen Einrichtungen mit Sitz in der Region mit mehr als fünfzig Prozent am Gesellschaftskapital beteiligt ist, wird zwecks Gewährleistung der Eindämmung der öffentlichen Ausgaben für die Tätigkeit der Gesellschaftsorgane nach Anhören der Provinzen und der sonstigen beteiligten öffentlichen Einrichtungen, mit Beschluss des Regionalausschusses festgesetzt. 2. Mit dem genannten Beschluss wird darauf abgezielt, die Ausgaben für die Organisation der Gesellschaft einzudämmen, wobei gleichzeitig die
3 quello di promuovere la più ampia integrazione delle attività e delle azioni della Regione, delle Province autonome, degli enti locali e degli altri enti pubblici, nonché degli altri soci; 3) per i compensi del presidente e dei componenti del consiglio di amministrazione delle società di cui al precedente punto 1) si applica, in quanto compatibile, quanto previsto dalla normativa statale, prendendo a riferimento i compensi dei corrispondenti organi della Regione; 4) l ammontare dei compensi attribuito all insieme dei componenti del consiglio di amministrazione non può superare l importo massimo previsto per cinque componenti; 5) spetta alla Regione promuovere le necessarie modificazioni degli statuti societari; Ritenuto opportuno, per dare attuazione alle prescrizioni introdotte dall art. 1 della legge regionale 4/2007, determinare nel modo seguente il numero dei componenti del consiglio di amministrazione ed i compensi lordi massimi spettanti al presidente e ai componenti del consiglio di amministrazione delle società partecipate dalla Regione: a) il numero massimo dei componenti di ciascun consiglio di amministrazione delle società di capitali aventi sede nel territorio regionale, delle quali la Regione detiene, anche insieme con le Province autonome di Trento e di Bolzano e gli altri enti pubblici aventi sede nel territorio regionale, una partecipazione di oltre il cinquanta per cento del capitale sociale, è di cinque (n. 5) componenti; b) in deroga a quanto stabilito al precedente punto a), il predetto größtmögliche Förderung einer integrierten Tätigkeit und Aktion seitens der Region, der Autonomen Provinzen, der örtlichen Körperschaften und der anderen Mitglieder angestrebt wird. 3. Für die Festsetzung der Vergütungen an den Präsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates der Gesellschaften laut Z. 1 werden mit Bezug auf die von den entsprechenden Organen der Region bezogenen Vergütungen - sofern vereinbar - die staatlichen Gesetzesbestimmungen angewandt. 4. Die Gesamtsumme der Vergütungen, die den Mitgliedern des Verwaltungsrates entrichtet werden, darf den für fünf Mitglieder vorgesehenen Höchstbetrag nicht überschreiten, 5. Es steht der Region zu, die notwendigen Änderungen zu den Satzungen der Gesellschaften vorzunehmen; In Anbetracht der Zweckmäßigkeit, die Anzahl der Mitglieder des Verwaltungsrates und die Höchstbruttovergütungen, die dem Präsidenten und den Mitgliedern des Verwaltungsrates von Gesellschaften zustehen, an denen die Region beteiligt ist, wie folgt festzusetzen, um die mit Art. 1 des Regionalgesetzes 4/2007 eingeführten Vorschriften anzuwenden: a) Die Höchstanzahl der Mitglieder eines Verwaltungsrates von Kapitalgesellschaften mit Sitz im Gebiet der Region, an denen die Region auch zusammen mit den Autonomen Provinzen Trient und Bozen sowie sonstigen öffentlichen Körperschaften mit Sitz in der Region mit mehr als fünfzig Prozent am Gesellschaftskapital beteiligt ist, wird auf fünf (5) Mitglieder festgesetzt; b) In Abweichung von den im vorstehenden Buchst. a) enthaltenen
4 numero di componenti può essere stabilito anche in misura superiore a cinque (n. 5) componenti, in relazione all esigenza di assicurare un adeguata rappresentanza degli altri soci, anche a tutela delle minoranze linguistiche; in tal caso, però, l ammontare dei compensi attribuibile all insieme dei componenti non può comunque superare l importo massimo attribuibile, ai sensi dei punti seguenti, ad un consiglio di cinque componenti; c) i compensi lordi annuali massimi, omnicomprensivi, del presidente e degli altri componenti dei consigli di amministrazione di cui ai commi 725 e segg. dell art. 1 della legge 296/06, sono determinati avendo a riferimento l indennità media annua complessivamente spettante ai Presidenti delle Province Autonome di Trento e di Bolzano alternativamente in carica come Presidente della Regione nel quinquennio di legislatura entro il quale sono nominati gli organi sociali; d) in alternativa alla determinazione dei singoli compensi, ove consentito dallo statuto della società, può essere determinato l ammontare complessivo attribuibile a tutto il consiglio di amministrazione; in presenza di consigli di amministrazione formati da più di cinque (n. 5) componenti si applica il limite complessivo massimo previsto per un consiglio di amministrazione composto da cinque (n. 5) membri compreso il presidente; e) In via transitoria e secondo la disciplina propria del diritto societario: - i consigli di amministrazione in essere alla data di entrata in vigore della L.R n. 4 scadono alla data dell assemblea convocata per l approvazione del bilancio relativo all ultimo esercizio della loro carica, secondo la durata stabilita dall Assemblea che li ha nominati; Bestimmungen kann die Anzahl der Mitglieder auch höher als fünf (5) sein, um eine angemessene Vertretung der anderen Mitglieder zu gewährleisten auch um den Schutz der Sprachminderheiten zu sichern; in diesem Fall jedoch darf das Ausmaß der im Sinne der nachstehenden Buchstaben zu entrichtenden Vergütungen für die gesamten Mitglieder den für einen Verwaltungsrat von fünf Mitgliedern festgesetzten Höchstbetrag nicht überschreiten; c) Die jährlichen allumfassenden Höchstbruttovergütungen für den Präsidenten und die anderen Mitglieder des Verwaltungsrats laut Art. 1 Abs. 725 ff. des Gesetzes Nr. 296/2006 werden mit Bezug auf die jährliche Durchschnittsgesamtvergütung festgesetzt, die den jeweils als Präsident der Region amtierenden Landeshauptleuten der Autonomen Provinzen Trient und Bozen in der Legislaturperiode zustehen, in denen die Gesellschaftsorgane ernannt wurden; d) Sofern es in der Satzung der Gesellschaft vorgesehen ist, kann anstatt der einzelnen Vergütungen die Gesamtvergütung für den ganzen Verwaltungsrat festgesetzt werden. Falls der Verwaltungsrat aus mehr als fünf (5) Mitgliedern zusammengesetzt ist, wird das Höchstgesamtausmaß angewandt, das für den Verwaltungsrat mit fünf (5) Mitgliedern einschließlich des Präsidenten vorgesehen ist; e) Vorübergehend und gemäß den Bestimmungen des Gesellschaftsrechtes - endet die Amtszeit der zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regionalgesetzes vom 4. Dezember 2007, Nr. 4 bestehenden Verwaltungsräte gemäß der von der Versammlung, die sie ernannt hat, festgesetzten Dauer am Datum der für die Genehmigung des Haushaltsplanes des letzten Haushaltsjahres, in dem sie amtierten.
5 - l ammontare dei relativi compensi può essere confermato nella misura determinata dagli organi sociali in sede di nomina e semprechè l onere complessivo a carico della società, per l insieme dei componenti, non superi l importo massimo attribuibile, ai sensi dei precedenti punti, ad un consiglio di cinque componenti; Considerato che le previsioni contenute nei precedenti punti hanno la finalità di contenere la spesa per l organizzazione delle società nonché di promuovere la più ampia integrazione delle attività e delle azioni della Regione, delle Province Autonome, degli enti locali, degli altri enti pubblici e degli altri soci, come disposto dalla legge regionale 4/2007; Preso atto che il trattamento economico dei Consiglieri della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige è disciplinato dalla legge regionale 26 febbraio 1995, n. 2 come modificata dalla legge regionale 28 ottobre 2004 n. 4; Tenuto conto che il trattamento economico dei Presidenti della Provincia Autonoma di Trento e della Provincia Autonoma di Bolzano è disciplinato dalle LL.PP. 20 marzo 1976, n. 13 e s.m. e 5 settembre 1975, n. 50; Viste le note trasmesse dagli enti pubblici detentori di quote azionarie, mediante le quali i medesimi hanno espresso il loro parere, come previsto dall art. 1 comma 2 della legge regionale 4/2007; Ad unanimità di voti legalmente espressi, delibera - Das Ausmaß der entsprechenden Vergütungen kann in der Höhe bestätigt werden, die von den Gesellschaftsorganen bei der Ernennung festgesetzt wurde, vorausgesetzt, dass die Gesamtausgabe für alle Mitglieder zu Lasten der Gesellschaft nicht den im Sinne der vorstehenden Absätze einem Verwaltungsrat von fünf Mitgliedern zuweisbaren Höchstbetrag überschreitet; In Anbetracht der Tatsache, dass mit den Bestimmungen unter den vorhergehenden Buchstaben darauf abgezielt wird, die Ausgaben für die Organisation der Gesellschaft einzudämmen, wobei gleichzeitig die größtmögliche Förderung einer integrierten Tätigkeit und Aktion seitens der Region, der Autonomen Provinzen, der örtlichen Körperschaften und der anderen Mitglieder gemäß den Verfügungen des Regionalgesetzes Nr. 4/2007 angestrebt wird; Nach Kenntnisnahme der Tatsache, dass die Besoldung der Abgeordneten der Region Trentino Südtirol durch das Regionalgesetz vom 26. Februar 1995, Nr. 2, geändert durch das Regionalgesetz vom 28. Oktober 2004, Nr. 4 geregelt ist; Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Besoldung des Landeshauptmanns der Autonomen Provinz Trient und des Landeshauptmanns von Südtirol durch die Regionalgesetze vom 20. März 1976, Nr. 13 mit seinen späteren Änderungen und vom 5. September 1975, Nr. 50 geregelt ist. Nach Einsichtnahme in die Schreiben der an Gesellschaften beteiligten öffentlichen Körperschaften, mit denen diese ihre Stellungnahme abgegeben haben, wie im Art. 1 Abs. 2 des Regionalgesetzes Nr. 4/2007 vorgesehen ist; beschließt der Regionalausschuss mit Einhelligkeit gesetzmäßig abgegebener Stimmen
6 - di individuare il numero dei componenti del consiglio di amministrazione delle società partecipate dalla Regione e i compensi lordi massimi spettanti al presidente e ai componenti dei consigli di amministrazione di dette società, nel modo seguente: a) il numero massimo dei componenti di ciascun consiglio di amministrazione delle società di capitali aventi sede nel territorio regionale, delle quali la Regione detiene, anche insieme con le Province autonome di Trento e di Bolzano e gli altri enti pubblici aventi sede nel territorio regionale, una partecipazione di oltre il cinquanta per cento del capitale sociale, è di cinque (n. 5) componenti; b) in deroga a quanto stabilito al precedente punto a), il predetto numero di componenti può essere stabilito anche in misura superiore a cinque (n. 5) componenti, in relazione all esigenza di assicurare un adeguata rappresentanza degli altri soci, anche a tutela delle minoranze linguistiche; in tal caso, però, l ammontare dei compensi attribuibile all insieme dei componenti non può comunque superare l importo massimo attribuibile, ai sensi dei punti seguenti, ad un consiglio di cinque componenti; c) i compensi lordi annuali massimi, omnicomprensivi, del presidente e degli altri componenti dei consigli di amministrazione, di cui ai commi 725 e segg. dell art. 1 della legge 296/06, sono determinati avendo a riferimento l indennità media annua complessivamente spettante ai Presidenti delle Province Autonome di Trento e di Bolzano alternativamente in carica come Presidente della Regione nel quinquennio di legislatura entro il quale sono nominati gli organi sociali; d) in alternativa alla determinazione dei singoli compensi, ove consentito dallo statuto della società, può essere die Anzahl der Mitglieder des Verwaltungsrates von Gesellschaften, an denen die Region beteiligt ist, sowie die höchstzulässigen Bruttovergütungen für den Präsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates genannter Gesellschaften wie folgt zu bestimmen: a) Die Höchstanzahl der Mitglieder eines Verwaltungsrates von Kapitalgesellschaften mit Sitz im Gebiet der Region, an denen die Region auch zusammen mit den Autonomen Provinzen Trient und Bozen sowie sonstigen öffentlichen Körperschaften mit Sitz in der Region mit mehr als fünfzig Prozent am Gesellschaftskapital beteiligt ist, wird auf fünf (5) Mitglieder festgesetzt; b) In Abweichung von den im vorstehenden Buchst. a) enthaltenen Bestimmungen kann die Anzahl der Mitglieder auch höher als fünf (5) sein, um eine angemessene Vertretung der anderen Mitglieder zu gewährleisten auch um den Schutz der Sprachminderheiten zu sichern; in diesem Fall jedoch darf das Ausmaß der im Sinne der nachstehenden Buchstaben zu entrichtenden Vergütungen für die gesamten Mitglieder den für einen Verwaltungsrat von fünf Mitgliedern festgesetzten Höchstbetrag nicht überschreiten; c) Die jährlichen allumfassenden Höchstbruttovergütungen für den Präsidenten und die anderen Mitglieder des Verwaltungsrates laut Art. 1 Abs. 725 ff. des Gesetzes Nr. 296/2006 werden mit Bezug auf die jährliche Durchschnittsgesamtvergütung festgesetzt, die den jeweils als Präsident der Region amtierenden Landeshauptleuten der Autonomen Provinzen Trient und Bozen in der Legislaturperiode zustehen, in denen die Gesellschaftsorgane ernannt wurden; d) Sofern es in der Satzung der Gesellschaft vorgesehen ist, kann anstatt der einzelnen Vergütungen die
7 determinato l ammontare complessivo attribuibile a tutto il consiglio di amministrazione; in presenza di consigli di amministrazione formati da più di cinque (n. 5) componenti si applica il limite complessivo massimo previsto per un consiglio di amministrazione composto da cinque (n. 5) membri compreso il presidente; e) In via transitoria e secondo la disciplina propria del diritto societario: - i consigli di amministrazione in essere alla data di entrata in vigore della L.R n. 4 scadono alla data dell assemblea convocata per l approvazione del bilancio relativo all ultimo esercizio della loro carica, secondo la durata stabilita dall Assemblea che li ha nominati; - l ammontare dei relativi compensi può essere confermato nella misura determinata dagli organi sociali in sede di nomina e semprechè l onere complessivo a carico della società, per l insieme dei componenti, non superi l importo massimo attribuibile, ai sensi dei precedenti punti, ad un consiglio di cinque componenti; - di promuovere, ai sensi dell art. 1 comma 4 della legge regionale 4 dicembre 2007, n. 4, le necessarie modificazioni degli statuti societari entro novanta giorni dalla data di pubblicazione della presente deliberazione nel Bollettino Ufficiale della Regione; Contro il presente provvedimento sono ammessi alternativamente i seguenti ricorsi: - ricorso giurisdizionale al TRGA di Trento da parte di chi vi abbia interesse entro 60 giorni ai sensi della legge n. 1034; Gesamtvergütung für den gesamten Verwaltungsrat festgesetzt werden. Falls der Verwaltungsrat aus mehr als fünf (5) Mitgliedern zusammengesetzt ist, wird das Höchstgesamtausmaß angewandt, das für den Verwaltungsrat mit fünf (5) Mitgliedern einschließlich des Präsidenten vorgesehen ist; e) Vorübergehend und gemäß den Bestimmungen des Gesellschaftsrechtes - endet die Amtszeit der zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regionalgesetzes vom 4. Dezember 2007, Nr. 4 bestehenden Verwaltungsräte gemäß der von der Versammlung, die sie ernannt hat, festgesetzten Dauer am Datum der für die Genehmigung des Haushaltsplans des letzten Haushaltsjahres, in dem sie amtierten. - Das Ausmaß der entsprechenden Vergütungen kann in der Höhe bestätigt werden, die von den Gesellschaftsorganen bei der Ernennung festgesetzt wurde, vorausgesetzt, dass die Gesamtausgabe für alle Mitglieder zu Lasten der Gesellschaft nicht den im Sinne der vorstehenden Absätze einem Verwaltungsrat von fünf Mitgliedern zuweisbaren Höchstbetrag überschreitet; - im Sinne des Art. 1 Abs. 4 des Regionalgesetzes vom 4. Dezember 2007, Nr. 4 die erforderlichen Änderungen der Gesellschaftssatzungen innerhalb von neunzig Tagen nach der Veröffentlichung dieses Beschlusses im Amtsblatt der Region zu veranlassen; Gegen diesen Beschluss können alternativ nachstehende Rekurse eingelegt werden: - Rekurs beim Regionalen Verwaltungsgericht Trient, der von den Personen, die ein rechtliches Interesse daran haben, innerhalb 60 Tagen im Sinne des Gesetzes vom 6. Dezember 1971, Nr einzulegen ist;
8 - ricorso straordinario al Presidente della Repubblica da parte di chi vi abbia interesse entro 120 giorni ai sensi del DPR n La presente deliberazione sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. Letto, confermato e sottoscritto. - von Personen, die ein rechtliches Interesse daran haben, innerhalb 120 Tagen im Sinne des DPR vom 24. November 1971, Nr einzulegender außerordentlicher Rekurs an den Präsidenten der Republik. Dieser Beschluss ist im Amtsblatt der Region zu veröffentlichen. Gelesen, bestätigt und unterzeichnet IL PRESIDENTE DER PRÄSIDENT IL SEGRETARIO DELLA GIUNTA REGIONALE DER SEKRETÄR DES REGIONALAUSSCHUSSES
Sede in Merano Piazza delle Terme Capitale sociale ,50. Sitz in Meran Thermenplatz Gesellschaftskapital ,50
TERME MERANO S.p.A. THERME MERAN AG Sede in Merano Piazza delle Terme Capitale sociale 38.672.415,50 Sitz in Meran Thermenplatz Gesellschaftskapital 38.672.415,50 Iscritta ai Nr. 1545/1761 registro Società
Autonome Region Trentino-Südtirol. Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Legge regionale collegata alla legge regionale di stabilità 2017
Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 50/I-II del 15/12/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 15/12/2016 Nr. 50/I-II 002 179959 Leggi - Parte 1 - Anno 2016 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2016 Regione Autonoma
CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura - Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 72 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICAZIONI DELLA LEGGE REGIONALE

References: art. 1
 art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 art. 1
 Art. 1
 art. 1
 Art. 1
 art. 1
 Art. 1
 art. 1
 Art. 1
 art. 1
 Art. 1