Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2006-280/znenie-21010101
Timestamp: 2020-08-04 03:10:48+00:00

Document:
280/2006 Z. z. Zákon o povinnej základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku niektorých vodičov | Znenie od 01.01.2101
Znenie účinné od dňom vystúpenia UK z EÚ
(v znení č. 653/2007 Z. z., 188/2009 Z. z., 345/2012 Z. z., 180/2013 Z. z., 35/2014 Z. z., 387/2015 Z. z., 177/2018 Z. z., 83/2019 Z. z., 386/2019 Z. z., 386/2019 Z. z., 90/2020 Z. z.)
Verejná správa (§ 11a - § 11h)
Znenie dňom vystúpenia UK z EÚ
i) vozidiel používaných alebo prenajímaných bez vodiča poľnohospodárskymi, záhradníckymi, lesníckymi, chovateľskými alebo rybárskymi podnikmi na prepravu tovaru ako súčasť ich podnikateľskej činnosti v okruhu do 50 kilometrov od základne podniku, ktorý vozidlo vlastní, prenajíma alebo používa na základe lízingu a za predpokladu, že vedenie takéhoto vozidla nie je hlavnou činnosťou vodiča.
(2) Kurzy základnej kvalifikácie tvorí výučba teórie a praktické jazdy; ich rozsah a obsah sú uvedené v prílohe č. 1 oddieloch 1 až 3. V kurzoch základnej kvalifikácie môže byť časť výučby teórie nahradená prostredníctvom informačných technológií (ďalej len „e-learning“) a praktická zručnosť nahradená na výkonnom trenažéri v rozsahu podľa prílohy č. 1 oddielu 2 a 3.
c) dátum začatia a ukončenia kurzu, deň a hodinu vykonávania výučby teórie, a praktickej jazdy alebo praktickej zručnosti,
(8) Kurz základnej kvalifikácie u osoby, ktorá nie je občanom Slovenskej republiky, musí prebiehať v jazyku, ktorý ovláda, prostredníctvom simultánneho tlmočenia;3c) to neplatí pre osobu, ktorá je štátnym občanom Českej republiky. Náklady súvisiace s tlmočením znáša prevádzkovateľ školiaceho strediska, ak sa prevádzkovateľ školiaceho strediska s takouto osobou nedohodnú inak.
(9) Kurz základnej kvalifikácie musí byť ukončený najneskôr do jedného roka od jeho začatia.
f) nie je zodpovedným zástupcom v inom školiacom stredisku registrovanom podľa tohto zákona.
c) doklad preukazujúci vlastníctvo alebo nájom miestnosti ako učebne zodpovedajúcej všeobecným stavebno-technickým požiadavkám na pobytové miestnosti a požiadavkám ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 11h písm. f), a požiadavkám podľa osobitného predpisu,3e)
d) doklad preukazujúci vlastníctvo alebo nájom výcvikových vozidiel, ktoré zodpovedajú skupine vodičského oprávnenia a zodpovedajú požiadavkám ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom a ktoré sú vybavené identifikačným zariadením výcvikového vozidla podľa osobitného predpisu3f); počet výcvikových vozidiel je primeraný počtu účastníkov v kurze,
g) meno a priezvisko osoby, ktorá je zodpovedným zástupcom školiaceho strediska,
h) identifikačné údaje o žiadateľovi a to:
j) doklad preukazujúci vlastníctvo autocvičiska alebo nájom autocvičiska.3i)
(5) Ak sa má prevádzkovať školiace stredisko prostredníctvom zodpovedného zástupcu,3j) v žiadosti sa uvedú aj identifikačné údaje zodpovedného zástupcu, a to meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, adresa trvalého pobytu, údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov;3k) ak ide o cudzinca, výpis z registra trestov alebo obdobný doklad vydaný štátom, ktorého je občanom, nie starší ako tri mesiace a pracovná zmluva uzavretá s osobou, ktorá bude funkciu zodpovedného zástupcu vykonávať. Zodpovedný zástupca musí spĺňať podmienky podľa odseku 1 písm. c) až f). Školiace stredisko možno prevádzkovať len prostredníctvom zodpovedného zástupcu, ktorý nie je zároveň zodpovedným zástupcom alebo inštruktorom v inej autoškole alebo školiacom stredisku; to neplatí pre zodpovedného zástupcu, ak vykonáva činnosť inštruktora v autoškolách alebo v školiacich strediskách prevádzkovaných tou istou osobou.
(8) Ak okresný úrad v sídle kraja rozhodne o registrácii školiaceho strediska, vydá žiadateľovi rozhodnutie o registrácii školiaceho strediska a oznámi registráciu školiaceho strediska miestne príslušnému živnostenskému úradu.
(9) Rozhodnutie o registrácii školiaceho strediska obsahuje
(10) Registrácia na vykonávanie kurzov základnej kvalifikácie sa neudelí, ak žiadateľ alebo štatutárny orgán žiadateľa bol
(4) Okresný úrad v sídle kraja oznámi zrušenie registrácie školiaceho strediska miestne príslušnému živnostenskému úradu.
(3) Ak sa záverečná skúška vykonáva v inom ako v slovenskom jazyku, školiace stredisko, v ktorom prebiehal kurz základnej kvalifikácie podľa § 4 ods. 8, je povinné pri oznámení výsledku záverečnej skúšky zabezpečiť pre skúšobnú komisiu simultánne tlmočenie. Osoba, ktorá bude vykonávať simultánne tlmočenie, nie je členom skúšobnej komisie.
(1) Pravidelný výcvik je aktualizácia úrovne vedomostí a praktickej zručnosti potrebnej pre výkon povolania vodiča s osobitným dôrazom na bezpečnosť cestnej premávky, bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, racionalizáciu spotreby pohonných hmôt, zníženie vplyvu vedenia vozidiel na životné prostredie a na zásady defenzívnej jazdy. Defenzívnou jazdou sa rozumie bezpečný spôsob vedenia motorového vozidla, ktorý umožní vodičovi identifikovať a predvídať riziká v cestnej premávke, a to prostredníctvom zásad, ako sa do krízovej situácie nedostať.
(2) Kurzy pravidelného výcviku tvorí výučba teórie a praktických zručností; ich obsah a rozsah je uvedený v prílohe č. 1 oddiele 4. V kurzoch pravidelného výcviku môže byť časť výučby teórie nahradená prostredníctvom e-learningu a praktická zručnosť nahradená na autocvičisku v rozsahu podľa prílohy č. 1 oddielu 4.
(7) Vodičovi nákladnej dopravy podľa odseku 6, ktorý je držiteľom dokladu s harmonizovaným kódom5aa) preukazujúcim absolvovanie základnej kvalifikácie alebo pravidelného výcviku a je zamestnancom dopravcu so sídlom na území Slovenskej republiky alebo má Slovenskou republikou vydané pracovné povolenie, Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo dopravy“) pri vydaní osvedčenia vodiča8) uvedie tento harmonizovaný kód aj do jeho časti s názvom „Poznámky“.
(4) Ministerstvo dopravy vedie centrálny register o
(6) Na ochranu osobných údajov podľa odsekov 4 a 5 sa vzťahuje všeobecný predpis o ochrane osobných údajov.5aba)
a) rozhoduje o registrácii na vykonávanie kurzov základnej kvalifikácie a kurzov pravidelného výcviku, zmene registrácie alebo zrušení registrácie a vedie evidenciu vydaných registrácií,
f) vykonáva štátny odborný dozor v územnej pôsobnosti kraja,
(17) Ministerstvo dopravy a okresné úrady zasielajú výsledné materiály z kontroly miestne príslušnému okresnému úradu v sídle kraja ako podklad na uloženie sankcií.
(5) Pri opakovanom porušení povinnosti možno pokuty podľa odseku 1 uložiť opakovane. Ak v lehote do dvoch rokov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opakovanému porušeniu povinnosti, za ktorú bola pokuta uložená podľa odseku 1, možno uložiť pokutu až do trojnásobku hornej hranice pokút podľa tohto odseku.
(4) Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch.5af)
(4) Poriadková pokuta je splatná do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Poriadkové pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu.
m) vzor osvedčenia o základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku,
n) podrobnosti o uznaní celého rozsahu odborných tém a praktického výcviku v rámci študijných odborov alebo učebných odborov na stredných školách.
(6) Na účel preukázania bezúhonnosti v konaní podľa tohto zákona účastník konania poskytne správnemu orgánu na účely podľa § 4a ods. 1 písm. d), § 4a ods. 2 písm. f) a § 4b ods. 1 písm. g) údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov.5d) Údaje podľa prvej vety správny orgán bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
(7) V konaní o zrušenie registrácie okresný úrad v sídle kraja žiadosť zamietne, ak sa v čase jej podania vykonáva nad žiadateľom štátny odborný dozor podľa § 11d alebo ak sankcie uložené na základe výsledku štátneho odborného dozoru nenadobudli právoplatnosť.
Kvalifikačná karta vodiča vyhotovená podľa vzoru platného v Európskom spoločenstve a ktorá bola vydaná v Spojenom kráľovstve Veľkej Británie a Severného Írska (ďalej len „Spojené kráľovstvo“) pred vystúpením Spojeného kráľovstva z Európskej únie sa považuje za kvalifikačnú kartu vodiča vydanú v inom členskom štáte, ak je zaručená vzájomnosť.
(6) E-learning sa v kurzoch základnej kvalifikácie podľa § 4 ods. 2 v znení účinnom od 1. januára 2021 a v kurzoch pravidelného výcviku podľa § 9 ods. 2 v znení účinnom od 1. januára 2021 uplatňuje od 1. januára 2021.
Minimálna úroveň vedomostí vo všetkých kurzoch základnej kvalifikácie a v kurzoch pravidelného výcviku musí obsahovať aspoň vedomosti uvedené v tomto oddiele. Vodiči musia dosiahnuť úroveň vedomostí a praktickej zručnosti potrebnej na bezpečné vedenie vozidla podľa skupín vodičských oprávnení. Minimálna úroveň vedomostí, zručností a kompetencií nesmie byť nižšia ako úroveň 2 Národného kvalifikačného rámca SR.
1.2 Cieľ: poznať technické charakteristiky a činnosť bezpečnostných ovládačov na ovládanie vozidla a s cieľom minimalizovať opotrebenie a zabrániť chybnej funkcii:
1.3a Cieľ: schopnosť predvídať a posúdiť riziká v premávke a prispôsobiť sa im:
1.4 Cieľ: schopnosť zaručiť bezpečnosť nákladu pri uplatnení bezpečnostných predpisov a správneho využitia vozidla:
2.1 Cieľ: poznať sociálne prostredie cestnej dopravy a predpisy, ktorými sa riadi:
9. skupiny vozidiel, na ktoré vodič spĺňa požiadavky na základnú kvalifikáciu a pravidelný výcvik;
e) nadpis ‚Vzor Európskej únie‘ v jazyku alebo v jazykoch členského štátu vydávajúceho kartu a záhlavie ‚kvalifikačná karta vodiča‘ v ostatných úradných jazykoch Únie vytlačené modrou farbou tak, aby tvorili pozadie karty:
10. harmonizovaný kód Únie „95“ ustanovený podľa osobitného predpisu.5aa)
C. Vzor Európskej únie pre kvalifikačnú kartu vodiča
5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/645 z 18. apríla 2018, ktorou sa mení smernica 2003/59/ES o základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku vodičov určitých cestných vozidiel nákladnej a osobnej dopravy a smernica 2006/126/ES o vodičských preukazoch (Ú. v. EÚ L 112, 2. 5. 2018).
1) Čl. 4 písm. b) a c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ L 102, 11. 4. 2006) v platnom znení.
3d) § 4 zákona č. 93/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
3e) § 5 ods. 5 zákona č. 93/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
3f) § 5 ods. 4 zákona č. 93/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
3g) § 9 zákona č. 272/2015 Z. z. o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 52/2018 Z. z.
3i) § 3 vyhlášky Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky č. 45/2016 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 93/2005 Z. z. o autoškolách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
3j) § 7 ods. 2 a § 11 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
3m) § 2 ods. 1 zákona č. 93/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
5aba) Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona 35/2019.
5ae) § 13 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
5af) Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.
8) Čl. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu nákladnej cestnej dopravy na medzinárodný trh (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 300, 14. 11. 2009) v platnom znení.
9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ L 102, 11. 4. 2006) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 165/2014 zo 4. februára 2014 o tachografoch v cestnej doprave, ktorým sa ruší nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovom zariadení v cestnej doprave a mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy (Ú. v. EÚ L 60, 28. 2. 2014) v platnom znení.
10) Zákon č. 106/2018 Z. z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

References: § 11
 § 11
 § 4
 § 4
 § 4
 § 4
 § 11
 § 4
 § 9
 Čl. 4
 § 4
 § 5
 § 5
 § 9
 § 3
 § 7
 § 11
 § 2
 § 13
 Čl. 5