Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Penal/522954-regl-118-2014-ue-de-30-ene-2014-modificacion-regl-1560-2003-disposiciones.html
Timestamp: 2020-07-04 01:59:55+00:00

Document:
Reglamento de Ejecución (UE) nº 118/2014 de la Comisión, de 30 de enero de 2014, que modifica el Reglamento (CE) nº 1560/2003, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) nº 343/2003 del Consejo, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país
Artículo 1 Modificaciones del Reglamento (CE) nº 1560/2003
Visto el Reglamento (UE) nº 604/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de protección internacional presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país o un apátrida (1) , y, en particular, su artículo 4, apartado 3; su artículo 6, apartado 5; su artículo 8, apartado 6; su artículo 16, apartado 4; su artículo 21, apartado 3; su artículo 22, apartado 3; su artículo 23, apartado 4; su artículo 24, apartado 5; su artículo 29, apartados 1 y 4; su artículo 31, apartado 4; su artículo 32, apartados 1 y 5, y su artículo 35, apartado 4,
(1) Mediante el Reglamento (CE) nº 1560/2003 de la Comisión (2) , se adoptó una serie de disposiciones específicas necesarias para la aplicación del Reglamento (CE) nº 343/2003 del Consejo (3) .
(2) En junio de 2013 se aprobó el Reglamento (UE) nº 604/2013, una refundición del Reglamento (CE) nº 343/2003. La aplicación efectiva del Reglamento (UE) nº 604/2013 requiere una serie de nuevas disposiciones específicas.
(3) Con el fin de aumentar la eficacia del sistema y mejorar la cooperación entre las autoridades nacionales, deben modificarse las normas relativas a la transmisión y la tramitación de las solicitudes a efectos de la asunción de responsabilidad y la readmisión, a las solicitudes de información, a la cooperación en materia de reagrupación familiar en el caso de menores no acompañados y personas dependientes y a la realización de los traslados.
(4) El Reglamento (CE) nº 1560/2003 no contempla un prospecto común sobre Dublín/Eurodac, ni uno para los menores no acompañados, como tampoco un formulario tipo para el intercambio de información pertinente sobre los menores no acompañados, ni condiciones uniformes para la consulta y el intercambio de información sobre los menores y las personas dependientes, ni un formulario tipo para el intercambio de datos antes de un traslado, ni un certificado médico común, ni condiciones uniformes ni disposiciones prácticas para el intercambio de información sobre los datos sanitarios de una persona antes de un traslado. En consecuencia, es necesario añadir nuevas disposiciones.
(5) El Reglamento (UE) nº 603/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo (4) sustituye al Reglamento (CE) nº 2725/2000 del Consejo (5) e introduce cambios en el sistema Eurodac. Por lo tanto, el Reglamento (CE) nº 1560/2003 debe adaptarse para reflejar adecuadamente la interacción entre los procedimientos establecidos en el Reglamento (UE) nº 604/2013 y la aplicación del Reglamento (UE) nº 603/2013.
(6) El Reglamento (CE) nº 767/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo (6) establece normas sobre la facilitación de la aplicación del Reglamento (UE) nº 604/2013. En consecuencia, las condiciones uniformes para la preparación y la presentación de las solicitudes de asunción de responsabilidad y readmisión de los solicitantes deben modificarse para incluir las normas sobre el uso de los datos del Sistema de Información de Visados.
(7) Resulta necesario proceder a adaptaciones técnicas para hacer frente a la evolución de las normas aplicables y de las modalidades prácticas para la utilización de la red de transmisiones electrónicas establecida por el Reglamento (CE) nº 1560/2003 al efecto de facilitar la aplicación del Reglamento (UE) nº 604/2013.
(8) La Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (7) debe aplicarse al tratamiento efectuado en aplicación del presente Reglamento.
(9) El Reglamento (UE) nº 604/2013 se aplica a las solicitudes de protección internacional presentadas a partir del 1 de enero de 2014. Por consiguiente, es necesario que el presente Reglamento entre en vigor a la mayor brevedad a fin de permitir la plena aplicación del Reglamento (UE) nº 604/2013.
(10) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité establecido en virtud del artículo 44, apartado 2, del Reglamento (UE) nº 604/2013.
(11) Por lo tanto, procede modificar el Reglamento (CE) nº 1560/2003 en consecuencia.
El Reglamento (CE) nº 1560/2003 se modifica como sigue:
« 2 bis. Cuando se base en una respuesta positiva transmitida por el Sistema de Información de Visados (VIS) de conformidad con lo dispuesto en el artículo 21 del Reglamento (CE) nº 767/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo (8) , a raíz de la comparación de las impresiones dactilares del solicitante de protección internacional con impresiones anteriormente tomadas y transmitidas al VIS en virtud del artículo 9 de dicho Reglamento, y comprobadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 21 del mismo Reglamento, la petición se acompañará igualmente de los datos proporcionados por el VIS.
« Artículo 2 Establecimiento de una petición de readmisión
Una petición de readmisión incluirá un formulario tipo, conforme al modelo que figura como anexo III del presente Reglamento, en el que se expongan la naturaleza y los motivos de la petición y las disposiciones del Reglamento (UE) nº 604/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo (9) en las que se base.
a) la copia de todos los elementos de prueba y de los indicios que permitan suponer la responsabilidad del Estado miembro requerido para el examen de la petición de protección internacional, acompañados, en su caso, de comentarios sobre las circunstancias de su obtención y sobre la fuerza probatoria que les concede el Estado requirente con referencia a las listas de pruebas e indicios contempladas en el artículo 22, apartado 3, del Reglamento (UE) nº 604/2013, y que figura como anexo II del presente Reglamento;
b) el resultado positivo transmitido por la Unidad Central de Eurodac de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4, apartado 5, del Reglamento (CE) nº 2725/2000 a raíz de la comparación de las impresiones dactilares del solicitante con impresiones anteriormente tomadas y transmitidas a la Unidad Central en virtud del artículo 4, apartados 1 y 2, de dicho Reglamento y comprobadas de conformidad con el artículo 4, apartado 6, del mismo Reglamento.».
3) En el artículo 8, se añade el nuevo apartado siguiente:
« 3. El formulario tipo que figura en el anexo VI se utilizará a los efectos de transmitir al Estado miembro responsable los datos esenciales para salvaguardar los derechos y necesidades inmediatas de la persona que deba ser trasladada. Este formulario se considerará un preaviso en el sentido del apartado 2.».
4) En el artículo 9 se inserta el nuevo apartado siguiente:
« 1 bis. En el caso de que un traslado se haya aplazado a petición del Estado miembro que efectúa el traslado, este Estado y el Estado miembro responsable deberán reanudar su comunicación al efecto de hacer posible un nuevo traslado a la mayor brevedad, de conformidad con el artículo 8 y, a más tardar, en el plazo de dos semanas desde el momento en que las autoridades se hayan enterado del cese de las circunstancias que hayan provocado su retraso o aplazamiento. En tal caso, se remitirá antes del traslado un nuevo formulario tipo para la transmisión de los datos antes de ejecutar el traslado, tal como se establece en el anexo VI.».
5) En el artículo 9, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
«2. Incumbirá al Estado miembro que, por alguno de los motivos contemplados en el artículo 29, apartado 2, del Reglamento (UE) nº 604/2013, no pueda proceder al traslado en el plazo normal de seis meses a partir de la fecha de aceptación de la petición de asunción de responsabilidad o de readmisión de la persona interesada o de la decisión final sobre un recurso o revisión, con efecto suspensivo, informar de ello al Estado miembro responsable antes de la expiración de este plazo. En caso contrario, la responsabilidad de la tramitación de la solicitud de protección internacional y las restantes obligaciones que se derivan del Reglamento (UE) nº 604/2013 incumbirán al Estado miembro requirente de conformidad con los dispuesto en el artículo 29, apartado 2, de dicho Reglamento.».
6) En el artículo 11, se añade el nuevo apartado siguiente:
« 6. En caso de que el solicitante se encuentre en el territorio de un Estado miembro distinto de aquel en el que se encuentre el menor, los hermanos o los padres a los que se hace referencia en el artículo 16, apartado 1, del Reglamento (UE) nº 604/2013, los dos Estados miembros se consultarán mutuamente e intercambiarán información con el fin de determinar lo siguiente:
a) los vínculos familiares probados entre el solicitante y el menor, los hermanos o los padres;
b) el vínculo de dependencia entre el solicitante y el menor, los hermanos o los padres;
c) la capacidad de la persona para hacerse cargo de la persona dependiente;
d) en caso necesario, los elementos que deban tenerse en cuenta para evaluar la incapacidad para viajar durante un largo período de tiempo.
La solicitud de información con arreglo al presente artículo se llevará a cabo garantizando el pleno cumplimiento de los plazos contemplados en el artículo 21, apartado 1, el artículo 22, apartado 1, el artículo 23, apartado 2, el artículo 24, apartado 2, y el artículo 25, apartado 1, del Reglamento (UE) nº 604/2013. Esta obligación se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 34, apartado 5, del Reglamento (UE) nº 604/2013.
7) En el artículo 12, se añaden los apartados siguientes:
« 3. Con vistas a facilitar las acciones necesarias para identificar a los miembros de la familia, hermanos o parientes de un menor no acompañado, y tras una entrevista personal de conformidad con el artículo 5 del Reglamento (UE) nº 604/2013, en presencia del representante contemplado en el artículo 6, apartado 2, de dicho Reglamento, el Estado miembro ante el que el menor no acompañado haya presentado una solicitud de protección internacional, buscará o tendrá en cuenta toda información proporcionada por el menor o procedente de cualquier otra fuente fidedigna familiarizada con la situación personal o el itinerario seguido por el menor o miembros de su familia, hermanos o parientes.
Las autoridades que lleven a cabo el proceso de determinación del Estado miembro responsable del examen de la solicitud de un menor no acompañado, facilitarán en la mayor medida posible la participación en este proceso del representante contemplado en el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (UE) nº 604/2013.
4. Si en aplicación de las obligaciones derivadas del artículo 8 del Reglamento (UE) nº 604/2013, el Estado miembro que determine el Estado miembro responsable del examen de la solicitud de un menor no acompañado tenga en su poder información que permita iniciar la identificación o la localización de miembros de la familia, hermanos o parientes, ese Estado miembro consultará a los demás Estados miembros, según proceda, e intercambiará información, con el fin de:
a) identificar a los miembros de la familia, hermanos o parientes del menor no acompañado que se encuentren en el territorio de los Estados miembros;
b) establecer la existencia de vínculos familiares probados;
c) evaluar la capacidad de un pariente para hacerse cargo del menor no acompañado, incluso cuando los miembros de la familia, hermanos o parientes del menor no acompañado residan en más de un Estado miembro.
a) la fuerza de los vínculos familiares entre el menor y las distintas personas identificadas en el territorio de los Estados miembros;
b) la capacidad y la disponibilidad de las personas para hacerse cargo del menor;
c) el interés superior del menor en cada caso.
« Las peticiones, las respuestas y toda la correspondencia escrita entre los Estados miembros sobre la aplicación del Reglamento (UE) nº 604/2013 se transmitirán, en la medida de lo posible, a través de la red de comunicación electrónica “DubliNet” a que se refiere el título II del presente Reglamento.».
9) Se inserta el artículo 15 bis siguiente:
« Artículo 15 bis Condiciones uniformes y disposiciones prácticas para el intercambio de datos sanitarios antes de que se efectúe un traslado
El intercambio de datos sanitarios antes de un traslado y, en particular, la transmisión del certificado médico que figura en el anexo IX solo tendrá lugar entre las autoridades notificadas a la Comisión de conformidad con el artículo 35 del Reglamento (UE) nº 604/2013, utilizando “DubliNet”.
10) Se inserta el artículo 16 bis siguiente:
« Artículo 16 bis Prospectos informativos para los solicitantes de protección internacional
1. En el anexo X figura un prospecto común que informa a todos los solicitantes de protección internacional de las disposiciones del Reglamento (UE) nº 604/2013 y de la aplicación del Reglamento (UE) nº 603/2013.
11) En el artículo 18 se suprime el apartado 2.
12) En el artículo 19, el apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
« 4. Los formularios, cuyo modelo figura en los anexos I y III y los formularios de petición de información que figuran en los anexos V, VI, VII, VIII y IX se remitirán entre los puntos de acceso nacionales en el formato proporcionado por la Comisión. La Comisión informará a los Estados miembros de las normas técnicas requeridas.».
13) En el artículo 20, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
« 1. Cada transmisión llevará un número de referencia por el que se podrá identificar sin ambigüedades el asunto al que se refiere y el Estado miembro autor de la petición. Ese número permitirá determinar si la transmisión se refiere a una petición de asunción de responsabilidad (tipo 1), una petición de readmisión (tipo 2), una petición de información (tipo 3), un intercambio de información sobre los hijos, hermanos o parientes de un solicitante en situación de dependencia (tipo 4), un intercambio de información sobre los miembros de la familia, hermanos o parientes de un menor no acompañado (tipo 5), la transmisión de información antes de un traslado (tipo 6) o la transmisión de un certificado médico común (tipo 7).».
14) En el artículo 20, apartado 2, el párrafo segundo se sustituye por el texto siguiente:
« Cuando una petición se base en datos proporcionados por Eurodac se añadirá el número de referencia Eurodac del Estado miembro requerido.».
15) En el artículo 21, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
« 3. Si un punto de acceso nacional transmitiera datos a un punto de acceso nacional cuyo funcionamiento se hubiera interrumpido, la prueba de transmisión producida por la infraestructura general de comunicaciones dará fe de la fecha y hora de transmisión. Los plazos fijados por el Reglamento (UE) nº 604/2013 para el envío de una petición o una respuesta no se suspenderán durante la interrupción del funcionamiento del punto de acceso nacional de que se trate.».
16) Los anexos se sustituyen por el texto del anexo del presente Reglamento.
[Los artículos a los que se hace referencia son los del Reglamento (UE) nº 604/2013]
— confirmación escrita de la información por parte del otro Estado miembro,
— extractos de registros,
— permisos de residencia expedidos al miembro de la familia,
— documentos que prueben el vínculo de parentesco, si se dispone de los mismos,
— en su defecto, y de ser necesario, análisis ADN o sanguíneo.
— confirmación escrita de la información por parte de otro Estado miembro,
— permisos de residencia expedidos a la persona que goza del estatuto de refugiado o del estatuto de protección subsidiaria,
— documentos que prueben el vínculo de parentesco, si se dispone del mismo,
— consentimiento de los interesados.
— autorizaciones de residencia provisionales expedidas a la persona durante el examen de su solicitud,
— en su defecto, y de ser necesario, análisis ADN o sanguíneo,
— documento de residencia,
— extractos del registro de extranjería o de registros similares,
— informes/confirmación de la información por parte del Estado miembro que haya expedido el documento de residencia.
— visado expedido (válido o caducado, según los casos),
— resultado positivo (respuesta positiva) transmitido por el VIS de conformidad con el artículo 21 del Reglamento (CE) nº 767/2008,
— informes/confirmación de la información por parte del Estado miembro que haya expedido el visado.
— sello de entrada estampado en un pasaporte,
— sello de salida de un Estado limítrofe de un Estado miembro, teniendo en cuenta el itinerario realizado por el solicitante y la fecha del cruce de la frontera,
— documento de transporte que permita determinar formalmente la entrada por una frontera exterior,
— sello de entrada o inscripción correspondiente en el pasaporte.
— resultado positivo proporcionado por Eurodac como consecuencia de la comparación de las impresiones dactilares del solicitante con las impresiones dactilares recogidas en virtud del artículo 14 del Reglamento "Eurodac",
— sello de entrada estampado en un pasaporte falso o falsificado,
— autorizaciones de residencia expedidas durante el examen de una solicitud de permiso de residencia,
— invitaciones a abandonar el territorio u orden de expulsión expedidas en fechas con al menos cinco meses de diferencia o a las que se no se haya dado curso,
— extractos de registros de hospitales, prisiones, centros de detención.
— sello de salida,
— extractos de registros de terceros países (prueba de la estancia),
— títulos de transporte que permitan determinar la salida o la entrada a través de una frontera exterior,
— informe/confirmación por parte del Estado miembro a partir del cual el solicitante haya abandonado el territorio de los Estados miembros,
— sello de un tercer país limítrofe de un Estado miembro, teniendo en cuenta el itinerario realizado por el solicitante y la fecha del cruce de la frontera.
— Resultado positivo proporcionado por Eurodac como consecuencia de la comparación de las impresiones dactilares del solicitante con las impresiones dactilares recogidas en virtud del artículo 9 del Reglamento "Eurodac",
— formulario presentado por el solicitante,
— acta levantada por las autoridades,
— impresiones dactilares obtenidas en el momento de presentar una solicitud,
— extractos de los registros y ficheros pertinentes,
— informe escrito de las autoridades que certifique que se ha presentado una solicitud.
— extractos de los registros y ficheros correspondientes,
— sello de salida de un tercer país limítrofe de un Estado miembro, teniendo en cuenta el itinerario realizado por el solicitante y la fecha del cruce de la frontera,
— prueba escrita de las autoridades que certifique la expulsión efectiva del extranjero.
— prueba escrita de las autoridades que certifique la expulsión efectiva del extranjero,
— confirmación de la información relativa a la expulsión por parte del tercero país.
— indicaciones verificables del solicitante,
— declaración de los miembros de la familia en cuestión,
— informes/confirmación de la información por una organización internacional, por ejemplo el ACNUR.
— declaraciones circunstanciadas y verificables del solicitante,
— informes/confirmación de la información por una organización internacional, por ejemplo, el ACNUR,
— informes/confirmación de la información por el Estado miembro que no haya expedido el permiso de residencia,
— informes/confirmación de la información por miembros de la familia, compañeros de viaje, etc.
— informes/confirmación de la información por otro Estado miembro o por un tercer país,
— impresiones dactilares, excepto en los casos en que las autoridades hayan decidido obtener las impresiones dactilares en el momento del cruce de la frontera exterior.
— títulos de transporte,
— facturas de hotel,
— tarjetas de acceso a entidades públicas o privadas de los Estados miembros,
— tarjetas de cita con un médico, dentista, etc.,
— datos que atestigüen que el solicitante ha recurrido a los servicios de una agencia de viajes,
— otros indicios de la misma naturaleza.
— datos que atestigüen que el solicitante ha recurrido a los servicios de un guía o de una agencia de viajes,
— informes/confirmación de la información por una organización no gubernamental, como por ejemplo una organización dedicada a procurar alojamiento a personas desfavorecidas,
— impresiones dactilares,
— informes/confirmación de la información por otro Estado miembro,
— en relación con el artículo 19, apartado 2: sello de salida, en caso de que el solicitante de que se trate haya abandonado el territorio de los Estados miembros durante un período mínimo de tres meses,
— tarjetas de cita con un médico, dentista, etc., en un tercer país,
— declaraciones verificables del solicitante,
— informes/confirmación de la información por otro Estado miembro.
— sello de salida, en caso de que el solicitante de que se trate haya abandonado el territorio de los Estados miembros durante un período mínimo de tres meses,
INFORMACIÓN SOBRE EL REGLAMENTO DE DUBLÍN PARA LOS SOLICITANTES DE PROTECCIÓN INTERNACIONAL, DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 4 DEL REGLAMENTO (UE) Nº 604/2013 (11)
Esta ley se aplica en toda una región geográfica que abarca 32 países (12) . A los efectos del presente prospecto, esos 32 países se llaman "países de Dublín".
— ¿Cuánto tiempo se necesita para decidir qué país examinará mi solicitud?
— ¿Cuándo tiempo transcurrirá hasta el examen de mi solicitud?
— ¿Cómo se determina cuál es el país responsable de mi solicitud?
— ¿Qué ocurre si no deseo trasladarme a otro país?
Tiene usted la posibilidad de declarar su desacuerdo con la decisión de trasladarlo a otro país de Dublín y puede impugnar dicha decisión ante un órgano jurisdiccional. También puede solicitar permanecer en el país hasta que se decida su recurso o revisión. Si retira su solicitud o se muda a otro país de Dublín, es probable que se proceda a su traslado de nuevo aquí o al país responsable.
— ¿Por qué se me toman las impresiones dactilares?
Si consideramos que otro país podría ser responsable del examen de su solicitud, recibirá usted información más detallada sobre este procedimiento, así como sobre la manera en que ello afectará a usted y a sus derechos (13) .
— Dirección e información de contacto de la autoridad competente en materia de asilo
— Datos de la autoridad nacional de control
— Identidad del responsable del tratamiento de datos de Eurodac y de su representante
— Información de contacto de la oficina del responsable del tratamiento de datos
— Información de contacto de la oficina local de la ACNUR (de existir)
— Información de contacto de las personas que prestan asistencia jurídica o de las organizaciones de apoyo a los refugiados
— Información de contacto de la OIM
PROCEDIMIENTO DE DUBLÍN — INFORMACIÓN PARA LOS SOLICITANTES DE PROTECCIÓN INTERNACIONAL EN UN PROCEDIMIENTO DE DUBLÍN, CON ARREGLO AL ARTÍCULO 4 DEL REGLAMENTO (UE) Nº 604/2013 (14)
— garantizar que su solicitud de asilo llega a la autoridad del país responsable de su examen;
— garantizar que no presenta múltiples solicitudes de asilo en varios países a fin de prolongar su estancia en los países de Dublín.
— Tiene un miembro de la familia (cónyuge, hijos menores de 18 años) a quien se ha concedido protección internacional o que ha solicitado asilo en otro país de Dublín.
— Otro país de Dublín le ha expedido anteriormente un visado o un permiso de residencia.
— Se le han tomado las impresiones dactilares en otro país de Dublín [y las mismas se conservan en la base de datos europea denominada Eurodac (15) ].
— Hay pruebas de que ha estado usted en otro país de Dublín o que lo ha cruzado, aunque sin habérsele tomado allí las impresiones dactilares.
— esas personas residen legalmente en uno de los países de Dublín,
— una de esas personas es una mujer embarazada, tiene un recién nacido, está gravemente enferma, sufre una grave discapacidad o es de edad avanzada,
— una de esas personas depende de la asistencia de la otra persona, que puede hacerse cargo de ella.
Además de esta posibilidad, siempre podrá solicitar usted durante el procedimiento de asilo reagruparse con un familiar por motivos humanitarios, familiares o culturales. Si se aceptara dicha solicitud, podría mudarse al país en el que se encuentre el familiar, en cuyo caso también se le pedirá a usted que dé su consentimiento por escrito. Es importante que nos comunique cualquier razón humanitaria que justifique el examen de esa solicitud aquí o en otro país. Si usted alega asuntos humanitarios, de relaciones familiares o de dependencia, se le podrá pedir que aporte una explicación o justificantes en apoyo de sus alegaciones.
— es usted una persona con discapacidad,
— está embarazada,
— sufre una enfermedad grave,
— ha sufrido torturas, violación u otras formas graves de violencia psicológica, física o sexual.
— Si esta es la primera vez que ha solicitado asilo en un país de Dublín, pero hay motivos para creer que otro país de Dublín debería examinar su solicitud de asilo, solicitaremos al otro país que "se haga cargo" de su caso.
— Si ya ha solicitado asilo en otro país de Dublín distinto a aquel en el que se encuentra usted ahora, solicitaremos al otro país que proceda a su "readmisión".
No obstante, si usted no ha solicitado asilo en este país y su solicitud de asilo anterior en otro país ha sido denegada definitivamente, podríamos decidir pedir al país responsable que proceda a su readmisión o proceder a su retorno a su país de origen o de residencia permanente o a un tercer país seguro (16) .
— de no examinar su solicitud de asilo aquí, y
— de su traslado al país responsable.
Su traslado tendrá lugar en el plazo de 6 meses a partir de la fecha en que el otro país haya aceptado su responsabilidad o, si decide usted impugnar la decisión, en el plazo de 6 meses a partir del momento en que un órgano jurisdiccional resuelva que se puede proceder a su traslado a dicho país. Este plazo podría ampliarse si escapa a las autoridades de este país o si se encuentra en prisión. Si se le ha sometido a internamiento o se encuentra en un centro cerrado en este país como parte del procedimiento de Dublín, se aplicarían plazos más breves (véase la sección específica sobre el internamiento para más información).
Cuando reciba de las autoridades la decisión oficial de traslado, dispondrá de [x días (17) ] para interponer un recurso ante la [nombre de la autoridad de recurso (18) ]. Es muy importante que proceda a la impugnación (recurso o revisión) en el plazo indicado.
Mientras se examina su recurso o revisión, podrá usted permanecer en este país, o (19) su transferencia será suspendida durante [y días (20) ] hasta que un órgano jurisdiccional resuelva si es seguro para usted permanecer en el país responsable mientras se examina su recurso, o dispondrá de [y días (21) ] para solicitar la suspensión del traslado mientras se examina su recurso; un órgano jurisdiccional adoptará rápidamente una decisión al respecto en breve plazo; si dicho órgano denegara la suspensión, se le darían las razones de ello.
— Solicitaremos al otro país que acepte la responsabilidad en el plazo de 1 mes a partir de la presentación de su solicitud de asilo.
— El país al hayamos remitido la solicitud deberá contestar en un plazo de 2 meses a partir de la recepción de nuestra solicitud.
— El traslado deberá efectuarse en el plazo de 6 semanas desde la recepción de la solicitud por parte del país responsable. Si desea recurrir la decisión de traslado, las 6 semanas se contarán a partir del momento en que las autoridades o un órgano jurisdiccional resuelvan que es seguro para usted el traslado al país responsable mientras se esté examinando su recurso. Si incumpliéramos los plazos de envío de la solicitud o para efectuar su traslado, se pondría fin a su internamiento a los efectos de su traslado con arreglo al Reglamento de Dublín, en cuyo caso se aplicarían los plazos normales presentados anteriormente.
— A la información sobre su persona. Tendrá derecho a solicitar que tales datos, incluidos los datos Eurodac, se corrijan en caso de que sean inexactos o que se eliminen, si se han tratado de forma ilegal.
— A información sobre cómo pedir que sus datos, incluidos los datos Eurodac, se corrijan o eliminen. Esto incluye la información de contacto de las autoridades competentes responsables de su procedimiento de Dublín y de las autoridades nacionales de protección de datos competentes para tramitar las solicitudes en materia de protección de datos personales.
INFORMACIÓN PARA LOS MENORES NO ACOMPAÑADOS QUE SOLICITEN PROTECCIÓN INTERNACIONAL DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 4 DEL REGLAMENTO (UE) Nº 604/2013 (22)
Esta ley se aplica en toda una región geográfica que abarca 32 países (23) . A los efectos de este prospecto, los llamaremos "países de Dublín".
— estás solo y crees que tu madre, padre, hermano o hermana, tía (24) , tío (25) , abuela o abuelo podría encontrarse en otro de los 32 países de Dublín;
— en caso afirmativo, si quieres vivir con ellos o no,
— has viajado a este país con alguien y, si es el caso, con quién,
— ya has estado en otro de los 32 "países de Dublín" de la lista, — te han tomado las impresiones dactilares en otro país de Dublín: las impresiones dactilares son imágenes tomadas de tus dedos que ayudan a identificarte,
— ya has solicitado asilo en otro país de Dublín.
— comprobar si es posible reagruparte con tu familia en el mismo país,
— velar por tu seguridad, sobre todo frente a quienes puedan querer tratarte mal o hacerte daño,
— garantizar que puedes crecer seguro y saludable, que dispones de comida y cobijo y que tienes satisfechas tus necesidades de desarrollo social,
— tener en cuenta tu opinión, por ejemplo, si deseas quedarte con un familiar o preferirías no hacerlo.
Las personas mayores de 18 años son "adultos" y reciben un trato distinto que los niños y adolescentes ("menores"). Dinos la verdad sobre tu edad.
Durante la entrevista, también te podrían preguntar si ya has estado en otros países de Dublín. Por favor, di la verdad. Tu representante podrá acompañarte en la entrevista para ayudarte, apoyarte y hacer lo que sea mejor para ti. Si tienes alguna razón por la que no desees que tu representante te acompañe en la entrevista, se lo deberás comunicar a las autoridades del Estado.
¡ES IMPORTANTE QUE TU REPRESENTANTE Y TÚ SEPÁIS LOS PLAZOS DEL PROCEDIMIENTO DE DUBLÍN! Lee las respuestas que damos a continuación.
→ Si esta es tu primera solicitud de asilo en un país de Dublín, se te enviará a otro país porque tu madre, padre, hermano o hermana, tía o tío, abuela o abuelo se encuentran en ese país y te reunirás con el miembro o miembros de tu familia mientras se examina tu solicitud de asilo (26) .
→ Si no has solicitado asilo aquí antes, sino en otro país de Dublín, se te podría mandar de vuelta a ese país para que sus autoridades puedan examinar tu solicitud de asilo (27) .
En ambos casos, la decisión de trasladarte a otro país puede llevar hasta 5 meses, sea desde el momento en que has solicitado asilo, sea desde el momento en que hayamos sabido que solicitaste protección internacional en otro país de Dublín. Las autoridades te informarán de esta decisión lo antes posible tras su adopción.
→ Si no has solicitado asilo en este país y tu solicitud de asilo anterior ha sido denegada en otro país tras haber sido completamente examinada, tendremos que pedir al otro país que te readmita o proceder a tu retorno a tu país de origen, de residencia permanente o a un tercer país seguro.
Tu traslado se realizará en un plazo de 6 meses desde el momento en que el otro país haya aceptado asumir la responsabilidad sobre ti o desde la resolución en firme sobre un recurso o revisión, si no estás de acuerdo y has decidido impugnar la decisión (te remitimos a la sección siguiente para saber lo que eso significa). Este plazo puede prorrogarse 1 año si estás internado o hasta 18 meses si te escapas o fugas. ¿Qué ocurre si no deseo ir a otro país?
Una vez hayas recibido la decisión de las autoridades, tendrás [x días (28) ] para interponer un recurso ante la [autoridad de recurso (29) ]. Es muy importante que presentes el recurso dentro de ese plazo. Tu representante te podrá ayudar al respecto.
— Podrás permanecer en este país mientras se examina tu recurso o revisión, o (30)
— se suspenderá tu traslado durante [y días (31) ] hasta que un órgano jurisdiccional resuelva si es seguro para ti permanecer en el país responsable mientras se examina tu recurso, o
— tendrás [y días (32) ] para solicitar la suspensión del traslado mientras se examina tu recurso; un órgano jurisdiccional adoptará una decisión al respecto en breve plazo. Si el mismo denegara la suspensión, se te darían las razones de ello,
— en la contraportada de este prospecto se ofrece más información sobre las autoridades con las que puedes ponerte en contacto para impugnar una decisión en este país.
¿Estás internado? Si no estás seguro de ello, pregunta a las autoridades, a tu representante o a tu asesor judicial (33) lo antes posible. Les puedes hablar de tu situación y, si estás internado, de la posibilidad de impugnar la decisión de internamiento.
— la información sobre tu persona; tendrás derecho a solicitar que tales datos se corrijan en caso de que sean inexactos o falsos o a que se eliminen, si se han tratado de forma ilegal,
— a información que explique cómo pedir que tus datos se corrijan o eliminen, incluida la información de contacto de las autoridades competentes responsables de tu procedimiento de Dublín y de las autoridades nacionales de protección de datos competentes para tramitar las solicitudes en materia de protección de datos personales.
— Dirección e información de contacto de la autoridad competente en materia de asilo.
— Nombre, dirección e información de contacto de las organizaciones que prestan servicios de representación para menores no acompañados.
— Dirección e información de contacto de la autoridad nacional responsable de la protección de la infancia.
— Dirección e información de contacto de la autoridad responsable de la aplicación del procedimiento de Dublín.
— Datos de la autoridad nacional de control.
— Identidad del responsable del tratamiento de datos de Eurodac y de su representante.
— Información de contacto de la oficina del responsable de tratamiento de datos.
— Cruz Roja y su función.
— Información de contacto de la oficina local de la ACNUR (de existir) y su función.
— Información de contacto de las personas que prestan asesoramiento jurídico o de las organizaciones de apoyo a los refugiados o los niños.
— Información de contacto de la OIM y su función.
INFORMACIÓN PARA LOS NACIONALES DE TERCEROS PAÍSES O APÁTRIDAS INTERCEPTADOS CON OCASIÓN DEL CRUCE IRREGULAR DE UNA FRONTERA EXTERIOR, DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 29, APARTADO 3, DEL REGLAMENTO (UE) Nº 603/2013
Eurodac está gestionada por una agencia de la Comisión Europea llamada eu-LISA. Sus datos personales solo pueden utilizarse para los fines establecidos por la ley. Únicamente el Sistema Central de Eurodac recibirá sus datos. Si usted solicitara asilo en el futuro en otro país de la UE o asociado (34) , sus impresiones dactilares se enviarán a dicho país para su verificación. Los datos almacenados en la base de datos Eurodac no se comparten con ningún otro país ni organización ajena a la UE y a los países asociados.
— Datos de la autoridad nacional de control (protección de datos).
INFORMACIÓN PARA LOS NACIONALES DE TERCEROS PAÍSES O APÁTRIDAS EN SITUACIÓN DE RESIDENCIA IRREGULAR EN UN ESTADO MIEMBRO, DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 29, APARTADO 3, DEL REGLAMENTO (UE) Nº 603/2013
Si se encuentra en situación de residencia irregular en un "país de Dublín" (35) , las autoridades podrán tomarle las impresiones dactilares y transmitirlas a una base de impresiones dactilares denominada "Eurodac". La finalidad de ello es exclusivamente comprobar si ha solicitado asilo con anterioridad. Sus datos dactiloscópicos no se almacenarán en la base de datos Eurodac, pero si ha solicitado asilo anteriormente en otro país, se le podría enviar de regreso a dicho país.
— Datos de la autoridad nacional de supervisión (protección de datos).
Si las autoridades de nuestro país consideraran que podría usted haber presentado una solicitud de protección internacional en otro país que podría ser responsable del examen de dicha solicitud, recibiría usted información más detallada sobre el procedimiento sucesivo y la manera en que el mismo podría afectar a usted o a sus derechos (36) .
DO L 180 de 29.6.2013, p. 31.
Reglamento (CE) nº 1560/2003 de la Comisión, de 2 de septiembre de 2003, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) nº 343/2003 del Consejo, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país (DO L 222 de 5.9.2003, p. 3).
Reglamento (CE) nº 343/2003 del Consejo, de 18 de febrero de 2003, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país (DO L 50 de 25.2.2003, p. 1).
Reglamento (UE) nº 603/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, relativo a la creación del sistema «Eurodac» para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Reglamento (UE) nº 604/2013, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de protección internacional presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país o un apátrida, y a las solicitudes de comparación con los datos de Eurodac presentadas por los servicios de seguridad de los Estados miembros y Europol a efectos de aplicación de la ley, y por el que se modifica el Reglamento (UE) nº 1077/2011, por el que se crea una Agencia europea para la gestión operativa de sistemas informáticos de gran magnitud en el espacio de libertad, seguridad y justicia (DO L 180 de 29.6.2013, p. 1).
Reglamento (CE) nº 2725/2000 del Consejo, de 11 de diciembre de 2000, relativo a la creación del sistema «Eurodac» para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín (DO L 316 de 15.12.2000, p. 1).
Reglamento (CE) nº 767/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, sobre el Sistema de Información de Visados (VIS) y el intercambio de datos sobre visados de corta duración entre los Estados miembros (Reglamento VIS) (DO L 218 de 13.8.2008, p. 60).».
Estos indicios deberán ir seguidos siempre de una de las pruebas enumeradas en la lista A.
El presente prospecto es meramente informativo. Su objetivo es proporcionar a los solicitantes de protección internacional información pertinente relacionada con el procedimiento de Dublín. Ni crea ni entraña por sí mismo derechos u obligaciones legales. Los derechos y obligaciones de los Estados y las personas con arreglo al procedimiento de Dublín se establecen en el Reglamento (UE) nº 604/2013.
Los países de Dublín son los 28 países de la Unión Europea (Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chequia, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, el Reino Unido, Rumanía y Suecia) y 4 "países asociados" al Reglamento de Dublín (Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza).
La información proporcionada es la contemplada en la parte B del presente anexo.
Figura más información sobre Eurodac en la parte A, en la sección "¿Por qué se me toman las impresiones dactilares?".
El presente apartado no figura en el prospecto específico para los Estados miembros que no participan en la Directiva sobre el retorno.
Deberá ser cumplimentado por cada uno de los Estados miembros, con arreglo a las disposiciones específicas de la legislación nacional.
Deberá ser cumplimentado por cada uno de los Estados miembros.
Una de tres opciones que habrá de escoger cada Estado miembro, en función de su elección de un sistema de recurso eficaz.
El presente prospecto es meramente informativo. Su objetivo es proporcionar a los solicitantes de protección internacional información pertinente relacionada con el procedimiento de Dublín. Ni crea ni entraña por sí mismo ni derechos ni obligaciones. Los derechos y obligaciones de los Estados con arreglo al procedimiento de Dublín y personas son los establecidos en el Reglamento (UE) nº 604/2013.
Los países de Dublín son los 28 países de la Unión Europea (Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chequia, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, los Países Bajos, Polonia, Portugal, el Reino Unido, Rumanía y Suecia) y 4 "países asociados" al Reglamento de Dublín (Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza).
La hermana de tu madre o de tu padre.
El hermano de tu madre o de tu padre.
Puede que oigas el término de "asunción de responsabilidad" para designar esto.
Puede que oigas el término de "readmisión" para designar esto.
Una persona que las autoridades hayan reconocido como representante tuyo en materia jurídica. Tu representante o las autoridades deben aconsejarte si necesitas un asesor o no, pero también puedes pedirles que encarguen de esta tarea a un asesor en tu nombre. En la contraportada de este prospecto figuran las organizaciones que pueden proporcionarte representación jurídica.
Sus impresiones dactilares podrán compartirlas, si así lo autoriza la legislación, los 28 Estados miembros de la UE y los 4 países asociados (Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza).
Abarca toda la Unión Europea (Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chequia, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, los Países Bajos, Polonia, Portugal, el Reino Unido, Rumanía y Suecia), así como los 4 países "asociados" al Reglamento de Dublín (Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza).
La información facilitada es la contemplada en la parte B del anexo X.»

References: Artículo 1
 artículo 4
 artículo 6
 artículo 8
 artículo 16
 artículo 21
 artículo 22
 artículo 23
 artículo 24
 artículo 29
 artículo 31
 artículo 32
 artículo 35
 artículo 44
 artículo 21
 artículo 9
 artículo 21
 Artículo 2
 artículo 22
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 8
 artículo 9
 artículo 8
 artículo 9
 artículo 29
 artículo 29
 artículo 11
 artículo 16
 artículo 21
 artículo 22
 artículo 23
 artículo 24
 artículo 25
 artículo 34
 artículo 12
 artículo 5
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 8
 artículo 15
 Artículo 15
 artículo 35
 artículo 16
 Artículo 16
 artículo 18
 artículo 19
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 21
 artículo 21
 artículo 14
 artículo 9
 artículo 19
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 4
 resolución 
 ARTÍCULO 29
 ARTÍCULO 29