Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Anterior/r1-ac-151007-aec.t1.html
Timestamp: 2017-05-25 12:36:18+00:00

Document:
PROTOCOLO 2sobre el establecimiento de concesiones preferenciales recíprocas para determinados vinos y el reconocimiento, la protección y el control recíprocos de las denominaciones de vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados
a) originarios de la Comunidad, que hayan sido producidos de acuerdo con las normas que rigen las prácticas y tratamientos enológicos contemplados en el título V del Reglamento (CE) nº 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (6) , y el Reglamento (CE) nº 1622/2000 de la Comisión, de 24 de julio de 2000, que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) nº 1493/1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, e introduce un código comunitario de prácticas y tratamientos enológicos (7) ;u
a) originarias de la Comunidad y conformes con el Reglamento (CEE) nº 1576/89 del Consejo, de 29 de mayo de 1989, por el que se establecen las normas generales relativas a la definición, designación y presentación de las bebidas espirituosas (8) , y en el Reglamento (CEE) nº 1014/90 de la Comisión, de 24 de abril de 1990, por el que se establecen las disposiciones de aplicación para la definición, designación y presentación de las bebidas espirituosas (9) ;u
a) originarios de la Comunidad y conformes con el Reglamento (CEE) nº 1601/91 del Consejo, de 10 de junio de 1991, por el que se establecen las reglas generales relativas a la definición, designación y presentación de vinos aromatizados, de bebidas aromatizadas a base de vino y de cócteles (10) aromatizados de productos vitivinícolas;u
ANEXO I ACUERDOentre la Comunidad y Montenegro sobre el establecimiento de concesiones comerciales preferenciales recíprocas en relación con determinados vinos
Designación [de conformidad con el artículo 2, apartado 1, letra b) del Protocolo 2]
Cantidades (hl)
Código del arancel montenegrino
Designación [de conformidad con el artículo 2, apartado 1, letra a) del Protocolo 2]
cantidad (hl) a la entrada en vigor
aumento anual (hl)
(11) 4. Montenegro concederá unos derechos preferenciales nulos sobre las cuotas arancelarias determinadas en el punto 3, con la condición de que la Comunidad no pague subvenciones a la exportación por las exportaciones de estas cantidades.
ANEXO II ACUERDOentre la Comunidad y Montenegro sobre el reconocimiento, la protección y el control recíprocos de las denominaciones de vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados
Objetivos 1. Las Partes, conforme a los principios de no discriminación y reciprocidad, reconocerán, protegerán y controlarán las denominaciones de los productos mencionados en el artículo 2 del presente Protocolo, en las condiciones previstas en el presente anexo.
Definiciones A efectos del presente Acuerdo, y salvo disposición contraria explícita en el mismo, se entenderá por:
Normas generales de importación y comercialización Salvo disposición contraria del presente Acuerdo, los productos mencionados en el artículo 2 serán importados y comercializados con arreglo a las leyes y reglamentaciones vigentes en el territorio de la Parte.
TÍTULO I PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS DENOMINACIONES DE VINOS, BEBIDAS ESPIRITUOSAS Y VINOS AROMATIZADOS
Denominaciones Protegidas Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 5, 6 y 7, estarán protegidas las denominaciones siguientes:
Protección de las denominaciones que hacen referencia a los estados miembros de la comunidad y a montenegro 1. En Montenegro, los términos que se refieren a los Estados miembros de la Comunidad y los demás términos empleados para designar un Estado miembro a efectos de la determinación del origen de un vino, una bebida espirituosa y un vino aromatizado:
Protección de indicaciones geográficas 1. En Montenegro, las indicaciones geográficas correspondientes a la Comunidad que figuran en el apéndice I, parte A:
Protección de menciones tradicionales 1. En Montenegro, las menciones tradicionales para los productos comunitarios que figuran en el apéndice II:
Marcas 1. Las oficinas nacionales y regionales competentes de las Partes rechazarán la inscripción de una marca de vino, bebida espirituosa o vino aromatizado que sea idéntica o similar a, o contenga o consista en una referencia a una indicación geográfica protegida en virtud del artículo 4 del título I del presente Acuerdo respecto de vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados que no posean el mismo origen y no respeten las normas pertinentes sobre su utilización.
Exportaciones Las Partes adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar que, cuando los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados originarios de una de ellas se exporten y comercialicen fuera del territorio de ésta, las indicaciones geográficas protegidas contempladas en el artículo 4, letras a) y b), segundos guiones, y, en el caso de los vinos, las menciones tradicionales de esa Parte contempladas en el artículo 4, letra a), tercer guión, no se utilicen para designar y presentar dichos productos originarios de la otra Parte.
(6) DO L 179 de 14.7.1999, p. 1. Ver Texto (6) DO L 179 de 14.7.1999, p. 1. Ver Texto (7) DO L 194 de 31.7.2000, p. 1. Reglamento en su última versión modificada por el Reglamento (CE) nº 1410/2003 (DO L 201 de 8.8.2003, p. 3). Ver Texto (7) DO L 194 de 31.7.2000, p. 1. Reglamento en su última versión modificada por el Reglamento (CE) nº 1410/2003 (DO L 201 de 8.8.2003, p. 3). Ver Texto (8) DO L 160 de 12.6.1989, p. 1. Reglamento en su última versión modificada por el Acta de Adhesión de 2005. Ver Texto (8) DO L 160 de 12.6.1989, p. 1. Reglamento en su última versión modificada por el Acta de Adhesión de 2005. Ver Texto (9) DO L 105 de 25.4.1990, p. 9. Reglamento en su última versión modificada por el Reglamento (CE) nº 2140/98 de la Comisión (DO L 270 de 7.10.1998, p. 9). Ver Texto (9) DO L 105 de 25.4.1990, p. 9. Reglamento en su última versión modificada por el Reglamento (CE) nº 2140/98 de la Comisión (DO L 270 de 7.10.1998, p. 9). Ver Texto (10) DO L 149 de 14.6.1991, p. 1. Reglamento en su última versión modificada por el Acta de Adhesión de 2005. Ver Texto (10) DO L 149 de 14.6.1991, p. 1. Reglamento en su última versión modificada por el Acta de Adhesión de 2005. Ver Texto (11) Se aplica el aumento anual hasta que la cuota alcance un máximo de 3 500 hl. Ver Texto (11) Se aplica el aumento anual hasta que la cuota alcance un máximo de 3 500 hl. Ver Texto (12) DO L 128 de 10.5.2001, p. 1. Ver Texto (12) DO L 128 de 10.5.2001, p. 1. Ver Texto ');

References: artículo 2
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 4