Source: https://www.aerlingus.com/localized/es/modals/general-conditions-of-carriage.html
Timestamp: 2018-03-18 17:37:36+00:00

Document:
Condiciones generales de transporte - Aer Lingus
Condiciones generales de transporte (pasajeros y equipaje)
Las Condiciones generales de transporte aplicables a los vuelos reservados en aerlingus.com dependerán del operador de su vuelo.
Se aplicarán las Condiciones generales de transporte de Aer Lingus en los vuelos operados por Aer Lingus o uno de nuestros socios de código compartido.
Aer Lingus tiene un acuerdo con JetBlue Airways según el cual usted puede reservar vuelos entre Irlanda y varios destinos en EE.UU. que están conectados con vuelos operados por JetBlue Airways. En los vuelos operados por JetBlue Airways, se aplicarán las de JetBlue Airways.
Servicios Aer Lingus Regional
Aer Lingus ha llegado a un acuerdo de franquicia con la aerolínea regional irlandesa Stobart Air. Según lo estipulado en el acuerdo, Stobart Air opera bajo la marca y la imagen distintiva de Aer Lingus Regional. Los billetes expedidos por los servicios regionales de Aer Lingus los expide Aer Lingus como agente de Stobart Air. Estos vuelos están sujetos a las Condiciones generales de transporte de Stobart Air.
Condiciones Generales de Transporte de Aer Lingus que surten efecto a partir del 1 de enero de 2010
1	 Definiciones
2 Aplicabilidad
4 Tarifas, impuestos, derechos, tasas y moneda
6 Facturación y embarque
7 Denegación y limitación de transporte
9 Horarios, retrasos, cancelación de vuelos y compensación por embarque denegado
10 Reembolsos
11 Comportamiento a bordo de la aeronave
12 Acuerdos para la prestación de servicios adicionales
13 Documentos de viaje, entradas, aduanas y seguridad
14 Transportistas sucesivos
15 Responsabilidades por daños
16 Limitación de tiempo para las reclamaciones y acciones legales
17 Otros reglamentos y condiciones
18 Interpretación
Cuando lea el presente documento de condiciones, tenga en cuenta que:
"Nosotros", "nuestro" "nos" y sus derivados morfológicos se refieren a Aer Lingus Limited.
"Usted", "su" y "suyo" se refieren a toda persona, salvo que sea miembro de la tripulación, que sea transportada o se vaya a transportar en una aeronave en razón de un Billete. (Vea también la definición de "Pasajero").
"ESCALAS ACORDADAS" se refiere a aquellos lugares, excluidos el de partida y el de destino, que se indican en el billete o figuran en nuestros horarios como lugares de parada acordada dentro de su ruta.
"CÓDIGO IDENTIFICADOR DE LÍNEA AÉREA" se refiere a los dos caracteres o tres letras que designan a cada una de las empresas de transporte aéreo.
"AGENTE AUTORIZADO" se refiere al agente de ventas a pasajeros que ha sido designado por nosotros para representarnos en el proceso de venta de nuestros servicios de transporte aéreo.
"EQUIPAJE" se refiere a sus efectos personales que le acompañan en su viaje. A no ser que se especifique otra cosa, se considerará que este término incluye tanto el equipaje facturado como el no facturado.
"COMPROBANTE DE FACTURACIÓN" se refiere a aquellas partes del billete que corresponden al transporte de su equipaje facturado.
"ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE EQUIPAJE" se refiere al documento expedido únicamente para la identificación del equipaje facturado.
"TRANSPORTISTA" se refiere a toda entidad de transporte aéreo distinta de nosotros, cuyo código identificador de línea aérea aparezca en su billete o billete conjunto.
"EQUIPAJE FACTURADO" se refiere al equipaje de cuya custodia nos hemos hecho cargo y para el cual hemos expedido un comprobante de facturación.
“HORA LÍMITE PARA FACTURAR” se refiere a la hora límite especificada por la línea aérea a la cual usted debe haber completado las formalidades de facturación y recibido su tarjeta de embarque.
"CONDICIONES CONTRACTUALES" se refiere a aquellas declaraciones que figuran en o que se entregan junto con su billete o recibo/itinerario, identificadas como tales y que incorporan, por referencia, las presentes condiciones de transporte y otros avisos.
"BILLETE CONJUNTO" se refiere a un billete que se le expide en relación con otro billete, junto con el cual constituye un único contrato de transporte.
"VUELO DE ENLACE" se refiere a un vuelo posterior, nuestro o de otro transportista, incluido en el mismo billete o billete conjunto.
"CONVENIO" se refiere a cualquiera de los siguientes elementos que fuere aplicable según el contexto:
el Convenio para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte aéreo internacional, firmado en Varsovia el 12 de octubre de 1929 (al que, en adelante, se hará referencia como "Convenio de Varsovia");
el Convenio de Varsovia, según su versión modificada en la Haya el 28 de septiembre de 1955;
el Convenio de Varsovia, según su versión modificada mediante el Protocolo Adicional nº 1 de Montreal (1975);
el Convenio de Varsovia, según su versión modificada en la Haya y mediante el Protocolo Adicional nº 2 de Montreal (1975);
el Convenio de Varsovia, según su versión modificada en la Haya y mediante el Protocolo Adicional nº 4 de Montreal (1975);
el Convenio suplementario de Guadalajara (1961) (Guadalajara);
el Convenio de Montreal (1999).
"CUPÓN" se refiere tanto a un cupón de vuelo en papel como a un cupón electrónico, cada uno de los cuales da derecho al pasajero mencionado a viajar en el vuelo determinado identificado en el mismo.
"DAÑOS" incluye el fallecimiento, lesión o daño corporal sufrido por un pasajero, la pérdida total o parcial, el hurto o daños de otra clase, derivados de o en relación con el transporte u otros servicios accesorios al mismo que nosotros prestemos.
"DÍAS" se refiere a días naturales, incluidos los siete días de la semana; a condición de que, a efectos de notificaciones, el día en el que se envíe una notificación no cuente como tal; y a condición de que, además, a efectos de determinar la duración del período de validez de un billete, el día en el que se expide el billete, o el día en el que comienza el vuelo, tampoco cuenten como días.
"CUPÓN ELECTRÓNICO" se refiere a un cupón de vuelo electrónico u otro documento equivalente que figure en nuestra base de datos.
"BILLETE ELECTRÓNICO" se refiere al recibo/itinerario expedido por nosotros o por un tercero en nuestro nombre, a los cupones electrónicos y, en su caso, a un documento de embarque.
"CUPÓN DE VUELO" se refiere a la parte del billete que porta la leyenda "válido para el pasaje", o en caso de billete electrónico, al cupón electrónico, y que indica los lugares concretos entre los que usted tiene derecho a ser transportado.
"RECIBO/ITINERARIO" se refiere al documento o documentos que expedimos a los pasajeros que viajan con billetes electrónicos y en el que figuran el nombre del pasajero, la información sobre el vuelo y los oportunos avisos.
"PASAJERO" se refiere a toda persona, salvo que sea miembro de la tripulación, que sea transportada en una aeronave en razón de un billete. (Véase también la definición de "usted", "su" y "suyo").
"CUPÓN DE PASAJERO" o "RECIBO DE PASAJERO" se refiere a la parte del billete, expedido por nosotros o por un tercero en nuestro nombre, que está marcado como tal y que usted habrá de conservar en última instancia.
“DERECHOS ESPECIALES DE GIRO (SDR)” son una unidad internacional de cuenta definida por el Fondo Monetario Internacional. Las sumas ofrecidas en dólares US en estas Condiciones de transporte solo son indicativas. La cifra que pagaremos por daños será la convertida a la moneda de Irlanda el día en que la cifra por daños que debamos abonar sea determinada por un tribunal y según certifique el Banco central de Irlanda o como provea la ley aplicable.
"ESCALA" se refiere a una parada programada dentro de su viaje, en un punto que se halle entre el lugar de partida y el de destino.
"TARIFA" se refiere a los precios, a los cargos o a las condiciones de transporte relacionadas, publicados y registrados, cuando fuere necesario, con las autoridades adecuadas.
"BILLETE" se refiere al documento denominado "billete de pasajero y comprobante de facturación", al recibo/itinerario o al billete electrónico, en todo caso expedido por nosotros o por un tercero en nuestro nombre, y que incluye las condiciones de contrato, los avisos y los cupones.
"EQUIPAJE NO FACTURADO" se refiere a todo equipaje que no sea equipaje facturado.
ARTÍCULO 2: APLICACIÓN
A excepción de lo dispuesto en los artículos 2.2, 2.4 y 2.5, nuestras condiciones de transporte se aplican únicamente a aquellos vuelos o segmentos de vuelos en los que figure nuestro nombre o código identificador de línea aérea en la casilla de transportista del billete correspondiente a dicho vuelo o segmento de vuelo.
2.2 OPERACIONES CHÁRTER
Si el transporte se realiza en aplicación de un contrato de chárter, estas condiciones de transporte se aplicarán únicamente en la medida en la que queden incorporadas por referencia o de otra forma a dicho contrato de chárter o al billete.
2.3 CÓDIGOS COMPARTIDOS
Para algunos servicios, tenemos establecidos acuerdos con otros transportistas, lo que se conoce como "Códigos compartidos". Esto implica que, aun si tiene una reserva con nosotros y es titular de un billete en el que figura nuestro nombre o código identificador de línea aérea como transportista, puede ser otro transportista quien opere la aeronave. Si fueran éstas las circunstancias, nosotros o nuestros agentes autorizados le comunicaremos el nombre del transportista que fuera a operar la aeronave en el momento de realizar su reserva.
2.4 LEGISLACIÓN IMPERANTE
Las presentes condiciones de transporte son aplicables a no ser que se hallen en conflicto con nuestras tarifas o con la legislación pertinente, en cuyo caso prevalecerán tales tarifas o leyes. Si cualquiera de las disposiciones de las presentes condiciones de transporte se declarara inejecutable en virtud de cualquier ley aplicable, el resto de tales disposiciones conservará individualmente su ejecutoriedad.
2.5 PRIMACÍA DE LAS CONDICIONES SOBRE LOS REGLAMENTOS
A excepción de lo previsto en las presentes condiciones de transporte, en caso de conflicto entre estas condiciones de transporte y cualquier otro reglamento que nosotros pudiéramos tener para temas concretos, prevalecerá lo dispuesto en las presentes condiciones de transporte.
ARTÍCULO 3: BILLETES
3.1 CONDICIONES GENERALES
Prestaremos servicio de transporte únicamente al pasajero cuyo nombre figure en el billete, a efectos de lo cual podrá solicitársele que presente una identificación válida.
Excepto en los casos recogidos en el artículo 3.1.4 y según nuestro reglamento, el billete no es transferible.
Algunos billetes se venden a tarifas que pueden ser parcial o totalmente no reembolsables. Debe consultar las condiciones de las tarifas al realizar la reserva y escoger la tarifa que mejor se adapte a sus necesidades. También debe asegurarse de tener un seguro adecuado que le cubra en caso de que deba cancelar el billete o no pueda viajar.
Nosotros o nuestros agentes autorizados expediremos un billete de sustitución a nombre de otro pasajero bajo las siguientes circunstancias:
el billete se compró como parte de un "paquete" al que se aplica la ley sobre el comercio de paquetes de vacaciones y viajes de 1995 (Package Holidays and Travel Trade Act), a partir de ahora referida como la "Ley"; y
deseamos transferir su reserva y usted satisface los requisitos de la sección 16 de la Ley; y
usted nos comunica a nosotros o a nuestros agentes autorizados con la antelación suficiente su intención de transferir la reserva antes de la fecha de salida especificada; y
nos devuelve el billete a nosotros o a un agente autorizado e indica el nombre, la dirección y un número de contacto de la persona que desea sea titular del billete de sustitución; y
nos paga a nosotros o a nuestro agente autorizado una comisión de tramitación por expedir el billete de sustitución.
También expediremos un billete de sustitución siguiendo los requisitos de cualquier legislación correspondiente que ejecute la Directiva 90/314/CEE del Consejo aplicable en el país donde se compró el billete original.
El billete es y permanece en todo momento propiedad del transportista emisor del mismo.
Salvo en caso de billete electrónico, usted no tendrá derecho a ser transportado en un vuelo a no ser que presente un billete válido que contenga el cupón de vuelo correspondiente a dicho vuelo y todos los demás cupones de vuelo no utilizados, así como el cupón de pasajero. Por otra parte, tampoco tendrá derecho a ser transportado si el billete que presente se encuentra dañado o ha sido alterado en modo alguno por una persona ajena a nosotros o un agente autorizado. En caso de billete electrónico, no tendrá derecho a ser transportado en un vuelo a no ser que nos proporcione una identificación adecuada y se haya expedido a su nombre un billete electrónico válido.
3.1.7(a)
En caso de pérdida o daño del billete (o de parte del mismo) por su parte, o en caso de no presentar un billete que contenga el cupón de pasajero y todos los cupones de vuelo sin usar, a petición de usted nosotros reemplazaremos dicho billete (o parte de él) mediante emisión de un nuevo billete, siempre que exista evidencia contrastable en ese momento de que un billete válido para el/los vuelo(s) en cuestión fue debidamente emitido, y usted firma un acuerdo de reembolsarnos por cualquier coste o pérdida, hasta el valor del billete original, que sean incurridos razonablemente por nosotros u otro transportista por mal uso del billete. Nosotros no le reclamaremos un reembolso por ninguna de las pérdidas resultantes de nuestra propia negligencia. El transportista emisor puede cobrar una comisión por tramitación razonable por este servicio, a no ser que la pérdida o daño se debiera a la negligencia del transportista emisor o de su agente.
3.1.7(b)
Cuando no exista dicha evidencia o cuando usted no firme tal acuerdo, el transportista emisor del nuevo billete podrá exigirle que pague el precio completo del billete para obtener un billete de sustitución, sujeto a reembolso si y cuando el transportista emisor del billete original haya comprobado que el billete perdido o dañado no ha sido usado antes del vencimiento de su validez. Si, al encontrar el billete original antes del vencimiento de su validez, usted lo devuelve al transportista emisor del nuevo billete, el reembolso anteriormente mencionado será cursado en ese momento.
El billete es un documento valioso, por lo que debe adoptar las medidas oportunas para salvaguardarlo y evitar su pérdida o robo.
3.2 PERíODO DE VALIDEZ
Salvo que se indique de otro modo en el billete, en las presentes condiciones o en las tarifas aplicables (que puedan limitar la validez del billete, en cuyo caso tal limitación se mostrará en el billete) todo billete o vale será válido:
3.2.1(a)
un año desde la fecha de su expedición; o
3.2.1(b)
siempre que el primer viaje se produzca antes de un año desde la fecha de expedición, un año desde la fecha del primer viaje contemplado en el billete.
En caso de que no le resulte posible viajar dentro del período de validez del billete porque en el momento en el que usted solicita la reserva nos fuera imposible confirmarla, la validez de tal billete se ampliará, o podrá usted solicitar el reembolso de su importe de conformidad con el Artículo 10.
Si tras haber comenzado su viaje le resultara imposible viajar dentro del período de validez del billete a causa de una enfermedad, podremos ampliar tal período de validez hasta la fecha en la que usted se encuentre en condiciones de viajar, o hasta la fecha del siguiente vuelo que hagamos, después de tal fecha, desde el mismo lugar de partida que el del viaje aplazado, en la plaza que haya disponible dentro de la misma clase de servicio correspondiente a la tarifa abonada en primera instancia. Dicha enfermedad deberá ser atestiguada por un certificado médico. Cuando los cupones de vuelo que permanezcan restantes en su billete o, en el caso de un billete electrónico, el cupón electrónico, incluyan una o más escalas, la validez del billete podrá ser ampliada por un máximo de tres meses desde la fecha que se indique en el certificado. En tales circunstancias, ampliaremos de igual modo el período de validez de los billetes de todos los familiares directos suyos que le acompañen.
En caso de fallecimiento de un pasajero durante el viaje, los billetes de las personas que acompañen a tal pasajero podrán modificarse renunciando a la estancia mínima o ampliando la validez. En caso de fallecimiento de un familiar directo de un pasajero que ya haya comenzado el viaje, la validez de los billetes del pasajero y de los familiares directos que viajen con él podrá modificarse de la misma manera. Toda modificación de este tipo podrá efectuarse solo tras la recepción de un certificado de defunción en regla, y toda extensión consiguiente de la validez del billete no podrá ser superior a un período de cuarenta y cinco (45) días desde la fecha del fallecimiento.
3.3 SECUENCIA Y USO DE CUPONES
El billete que usted ha comprado es válido solo para el transporte que se indica en el billete, desde el lugar de salida, pasando por las escalas acordadas hasta el destino final. La tarifa que usted ha pagado está basada en nuestra tarifa y se refiere al transporte tal y como se indica en el billete. Es una parte esencial de nuestro contrato con usted. El billete perderá su validez si no se emplean todos los cupones en la secuencia indicada en el billete.
Si usted deseara cambiar algún aspecto de su transporte debe ponerse en contacto con nosotros por adelantado. Se calculará el precio de su nuevo transporte y a usted se le dará la opción de aceptar el nuevo precio o de mantener su transporte original como se indica en el billete.
Si usted cambiara su transporte sin nuestro consentimiento, nosotros fijaremos el precio correcto para su transporte actual. Usted deberá pagar la diferencia entre el precio ya abonado y el precio total aplicable a su transporte revisado. Nosotros, o uno de nuestros agentes autorizados, le reembolsaremos la diferencia si el nuevo precio es más bajo. Si no, sus cupones sin usar no tendrán ningún valor.
Tenga en cuenta que mientras algunos tipos de modificaciones no conllevan cambios de precio, otros, tales como el cambio del punto de origen (por ejemplo, si usted no vuela el primer segmento) o el cambio de dirección del itinerario, pueden acarrear un incremento del precio. Hay muchas tarifas que solo tienen validez en las fechas y para los vuelos que figuran en el billete y que no pueden ser cambiadas en modo alguno, o únicamente previo pago de una tasa adicional.
Cada cupón de vuelo contenido en su billete será válido para el transporte en la clase de servicio, en la fecha y en el vuelo en que se ha reservado plaza. Cuando se emite un billete originalmente sin especificar una reserva, la plaza se puede reservar más tarde sujeta a nuestra tarifa y a la disponibilidad de plazas en el vuelo solicitado.
Tenga en cuenta que en caso de que usted no se presente a un vuelo sin avisarnos previamente, podremos cancelar su reserva de vuelta o reservas subsiguientes. Sin embargo, si nos avisa con antelación, no cancelaremos sus reservas subsiguientes. En este caso se aplicará lo estipulado en el artículo 3.3.4.
Es posible que en el billete nuestro nombre se muestre abreviado con el código identificador de Aer Lingus. La dirección de nuestra central es Head Office, Dublin Airport, Dublín, Irlanda. También puede consultar nuestros horarios o nuestro sitio Web www.aerlingus.com si desea obtener información sobre cómo ponerse en contacto con nosotros.
ARTÍCULO 4: TARIFAS, IMPUESTOS, DERECHOS, TASAS Y MONEDA
4.1 TARIFAS Y RECARGOS
Las tarifas solo son aplicables para el transporte desde el aeropuerto en el punto de origen hasta el aeropuerto en el punto de destino, salvo indicación expresa de lo contrario. Las tarifas no incluyen transporte terrestre entre aeropuertos ni entre aeropuertos y terminales de ciudad. Su tarifa se calculará en base a nuestra tarifa en vigor en la fecha de pago de su billete para el viaje en las fechas e itinerario específico en él indicado. Si usted cambiara su itinerario o fechas de viaje, esto podría modificar el precio a pagar. Además, en base a nuestra tarifa en vigor en la fecha de pago, puede añadirse a la tarifa de su billete un recargo, por ejemplo, un recargo de combustible o de seguro de viaje.
4.2 IMPUESTOS, TASAS Y CARGOS
A usted corresponderá el pago de la totalidad de los impuestos, tasas y cargos gravados por gobiernos y demás autoridades o por el operador del aeropuerto. En el momento de adquirir el billete, se le comunicarán los impuestos, tasas y cargos aplicables al mismo pero no incluidos en la tarifa, la mayoría de los cuales se mostrarán desglosados en el billete. Los impuestos, tasas y cargos que se aplican al transporte aéreo están en permanente cambio, y puede que se impongan con posterioridad a la fecha de expedición del billete. Si se produce un incremento en una tasa, impuesto o cargo de su billete, usted deberá abonar dicho incremento. Igualmente, si se impone una nueva tasa, impuesto o cargo, incluso después de ser emitido el billete, usted deberá pagarlo. De manera similar, en caso de que cualquier impuesto, tasa o cargo que usted nos hubiera abonado en el momento de la expedición del billete se viera anulado o reducido de manera que ya no fuera aplicable a su billete, o en caso de que el importe consiguiente fuera menor, tendrá derecho a exigir su reembolso. Si no va a viajar, puede solicitar por escrito el reembolso total de las tasas, impuestos y cargos pagados. En este caso, el reembolso estará sujeto al pago de una comisión por tramitación razonable.
Todos estos impuestos, tarifas, tasas y cargos han de abonarse en la moneda del país en el que se emite el billete, a no ser que nosotros o nuestro agente autorizado indiquemos lo contrario al realizarse el pago o antes (a causa, por ejemplo, de la imposibilidad de cambiar la moneda local). Nos reservamos el derecho plenamente discrecional de aceptar pagos en otras monedas.
ARTÍCULO 5: RESERVAS
5.1 REQUISITOS DE LAS RESERVAS
Nosotros o nuestro agente autorizado registraremos sus reservas. Si lo solicita, le proporcionaremos una confirmación escrita de sus reservas.
Algunas tarifas conllevan condiciones que limitan o anulan su derecho a modificar o cancelar las reservas.
5.2 LÍMITE DE TIEMPO PARA EMISIÓN DE BILLETES
Si no ha abonado el billete antes del límite de tiempo establecido para la emisión del mismo, que le habremos indicado nosotros o nuestro agente autorizado, podremos cancelar su reserva.
5.3 DATOS PERSONALES
Podremos utilizar los datos personales que nos ha proporcionado para:
efectuar una reserva y emitir un billete;
proporcionarle el viaje y todo servicio auxiliar que desee utilizar;
las tareas de contabilidad, facturación y auditoría;
verificar la tarjeta de crédito o tarjetas de débito;
cumplir os procedimientos de inmigración, seguridad y control de aduanas;
realizar análisis estadísticos;
gestionar su cuenta de Viajero frecuente de AerClub.
Con estos fines, podríamos necesitar transferir sus datos personales a:
nuestras propias oficinas;
nuestros agentes autorizados;
agencias del gobierno;
las líneas aéreas pertenecientes al grupo oneworldTM;
otros transportistas y proveedores de servicios relacionados con su transporte o con los servicios auxiliares;
compañías de tarjeta de crédito y débito;
compañías de análisis de datos que trabajen para nosotros.
Algunas de estas compañías/entidades pueden estar ubicadas fuera de la Unión Europea.
Es posible que también queramos utilizar sus datos personales para hacerle llegar información que pensamos pueda interesarle. Nos referimos a información sobre servicios, productos, promociones y ofertas especiales de Aer Lingus y otros transportistas y proveedores de servicios. En todo caso, tendrá oportunidad de elegir si desea recibir esta información o no.
5.4 ASIENTOS
Procuraremos atender todas las solicitudes de reserva de asientos concretos. Sin embargo, no podemos garantizarle ningún asiento en particular. Nos reservamos el derecho de asignar o reasignar asientos en cualquier momento, incluso después del embarque en el avión. Esto puede ser necesario por motivos de funcionamiento o seguridad.
5.5 RECONFIRMACIÓN DE RESERVAS
Las reservas anticipadas o las de regreso pueden requerir su reconfirmación en unas fechas específicas. Le comunicaremos la necesidad de esta reconfirmación, en su caso, y la forma en la que debe hacerla. Si se le comunica la necesidad de hacerlo y usted no reconfirma, podremos cancelar sus reservas anticipadas o de regreso. Sin embargo, si usted nos comunica que sigue queriendo viajar, y hay plazas libres en el vuelo, le reintegraremos sus reservas y le transportaremos. Si no hay plazas en el vuelo haremos todo lo posible por transportarle a su siguiente destino o a su destino final.
Usted debe consultar los requisitos de reconfirmación de los otros transportistas que participen en su viaje, si los hay. Cuando sea necesario, deberá reconfirmar con el transportista cuyo código aparezca en el vuelo en cuestión en el billete.
5.6 CANCELACIÓN DE RESERVAS ANTICIPADAS
Tenga en cuenta que si usted no se presenta a un vuelo y no nos ha avisado con antelación, podremos cancelar sus reservas anticipadas o de regreso. Sin embargo, si nos avisa con antelación, no cancelaremos sus reservas subsiguientes.
ARTÍCULO 6: FACTURACIÓN Y EMBARQUE
Los límites de hora para facturar son diferentes en cada aeropuerto y le recomendamos que se informe sobre estos límites y los cumpla. Su viaje será más tranquilo si se da tiempo suficiente para cumplir con los límites de hora para facturar establecidos. Nos reservamos el derecho a cancelar su reserva si no cumple la hora límite de facturación indicada. Nosotros o nuestros agentes autorizados le comunicaremos la hora límite para facturar para su primer vuelo con nosotros. Usted mismo deberá informarse de las horas límite correspondientes a los vuelos subsiguientes de su viaje. Puede consultar las horas límite de todos nuestros vuelos en nuestros horarios, o puede preguntarnos directamente a nosotros o a nuestros agentes autorizados.
Debe presentarse en la puerta de embarque no más tarde de la hora que le indiquemos al facturar.
Podemos cancelar la plaza reservada para usted si no llega a la puerta de embarque a tiempo.
No seremos responsables ante usted por ninguna pérdida o gasto incurrido por no respetar la hora límite de facturación o por no presentarse en la puerta de embarque a la hora indicada.
Debe proporcionar una identificación válida en todos los vuelos, tal y como especificaremos de vez en cuando.
ARTÍCULO 7: DENEGACIÓN Y LIMITACIÓN DEL TRANSPORTE
A nuestra discreción razonable, podremos negarnos a transportarle a usted o a su equipaje siempre que le hayamos remitido notificación por escrito de nuestra intención de no transportarle en nuestros vuelos en cualquier momento a partir de la fecha de tal notificación. Además, podremos negarnos a transportarle a usted o a su equipaje si uno o más de los siguientes hechos se hubieran producido o se considerara razonablemente que pudieran producirse:
si el no transportarle a usted o a su equipaje fuera necesario de conformidad con cualesquiera leyes, reglamentaciones u órdenes administrativas;
si el transportarle a usted o a su equipaje pudiera poner en peligro o afectar en modo alguno a la seguridad o salud de los demás pasajeros o de la tripulación, o afectar sustancialmente a la comodidad de éstos;
si su estado físico o mental, incluida toda intoxicación por alcohol o drogas, representara un peligro o riesgo para usted mismo, para los demás pasajeros, para la tripulación o para los bienes materiales;
si se le hubiera hallado culpable de mala conducta en cualquier vuelo anterior y tuviéramos motivos para pensar que tal conducta pudiere repetirse;
si hubiera rehusado a someterse a un control de seguridad;
si no hubiera abonado las tarifas, los impuestos, las tasas o los cargos correspondientes;
si se hubiera comportado de un modo intimidatorio, abusivo u ofensivo con algún miembro de la tripulación o del personal de tierra;
si no pareciera tener documentos de viaje válidos, deseara entrar en un país en el que estuviera en tránsito o para el que no tuviera documentos de viaje válidos, destruyera sus documentos de viaje durante el vuelo o se negara a entregar los documentos de viaje a la tripulación del vuelo, con recibo, cuando así se lo indicara;
si no pudiera usted demostrar satisfactoriamente ser la persona a cuyo nombre estuviera expedido el billete;
si presentara un billete adquirido de forma ilegal, comprado a una entidad que no seamos nosotros ni ningún agente autorizado nuestro, que hubiera sido denunciado como perdido o robado, que fuera una falsificación, o para el que no pudiera usted demostrar ser la persona a cuyo nombre estuviera expedido;
si no hubiera cumplido los requisitos indicados en el artículo 3.3 en relación con la secuencia y uso de los cupones, presentara un billete que hubiera sido expedido o modificado de cualquier forma por alguien que no fuéramos nosotros ni un agente autorizado nuestro, o si el billete estuviera dañado;
si le hubiéramos hecho llegar un aviso de prohibición informándole de que tiene prohibido el transporte en nuestra red;
si no respetara nuestras instrucciones en relación a seguridad o higiene.
7.2 AYUDA ESPECIAL
La aceptación del transporte de niños sin acompañante, personas discapacitadas, mujeres embarazadas o personas enfermas o cuyo estado exigiera una ayuda especial, está sujeta a acuerdo previo con nosotros y bajo los términos y condiciones que comunicaremos cada cierto tiempo. Los pasajeros con discapacidades que nos hayan informado de su situación y de la atención especial que precisen en el momento de la expedición del billete, y que nosotros hayamos aceptado, no podrán ser objeto de posterior denegación de transporte en razón de tales discapacidades o atenciones especiales.
ARTÍCULO 8: EQUIPAJE
8.1 FRANQUICIA DE EQUIPAJE
Se le permite llevar cierto equipaje de forma gratuita, siempre que se adecúe a nuestras condiciones y limitaciones al respecto, que puede consultar en www.aerlingus.com o solicitarnos directamente a nosotros o a cualquiera de nuestros agentes autorizados.
8.2 EXCESO DE EQUIPAJE
Tendrá que abonar un cargo adicional por el transporte de todo equipaje que exceda el establecido como franquicia de equipaje. Puede obtener las tarifas correspondientes a tales cargos solicitándolas directamente a nosotros o a cualquiera de nuestros agentes autorizados.
8.3 ARTÍCULOS NO ACEPTABLES COMO EQUIPAJE
No se le permite incluir en el equipaje:
Objetos que puedan poner en peligro a la aeronave o a las personas o bienes a bordo de la misma, como los que se indican en las instrucciones técnicas para el transporte aéreo seguro de objetos peligrosos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y en las normas sobre objetos peligrosos de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), así como en nuestras normas propias (puede solicitarnos la información adicional que requiera sobre estas cuestiones);
Objetos cuyo transporte esté prohibido por las leyes, normativas y órdenes vigentes en cualquier estado desde o hacia el cual se pretenda viajar;
Todo objeto que consideremos razonablemente inadecuado para su transporte debido a que sea peligroso, poco seguro por su peso, dimensiones, forma o naturaleza, o que sea frágil o perecedero teniendo en cuenta, entre otras cosas, el tipo de aeronave utilizada. Puede solicitarnos información adicional sobre artículos no aceptables.
Se prohíbe transportar como equipaje armas de fuego y munición que no tengan fines deportivos o de caza. Las armas de fuego y la munición con fines deportivos o de caza pueden ser aceptadas como equipaje facturado. Las armas de fuego deben ir descargadas y llevar el seguro puesto, además de estar debidamente embaladas. El transporte de munición está sujeto a las normas de la OACI y de la IATA, como se indica en el artículo 8.3.1.1.
Las armas de coleccionista como armas de fuego antiguas, espadas, cuchillos y artículos similares, pueden aceptarse como equipaje facturado, a nuestra discreción, pero en ningún caso se permitirá su transporte en la cabina de pasajeros de la aeronave.
No debe incluirse en el equipaje facturado dinero, joyas, metales preciosos, ordenadores, dispositivos electrónicos personales, títulos negociables, acciones ni demás artículos de valor, documentos mercantiles, medicamentos personales, pasaportes ni otros documentos identificativos o muestras.
Sujeto a lo dispuesto en los artículos 8.3.2 y 8.3.3, nos negaremos a transportar como equipaje los objetos descritos en el artículo 8.3, y podremos denegar el subsiguiente transporte de éstos en el momento en que los descubramos.
Podremos negarnos a transportar como equipaje todo artículo cuyo transporte consideremos razonablemente inadecuado a causa de sus dimensiones, forma, peso, contenido, naturaleza, o por motivos de funcionamiento o seguridad, o por la comodidad de los demás pasajeros. Puede solicitarnos información adicional sobre artículos no aceptables.
Podremos negarnos a aceptar equipaje para su transporte si, en nuestra opinión, no está embalado debidamente y con seguridad en un contenedor apropiado. Puede solicitarnos información adicional acerca de embalajes y contenedores aceptables e inaceptables.
Por motivos de seguridad, podremos solicitarle que nos permita registrarle e inspeccionarle por escáner, y registrar e inspeccionar por escáner y/o rayos X su equipaje. Podremos registrar su equipaje aunque usted no se halle presente, con el objeto de determinar si se encuentra en posesión de o si su equipaje contiene cualquiera de los artículos descritos en el artículo 8.3.1 o cualesquiera armas de fuego, municiones o armas que no nos hayan sido presentadas de conformidad con los artículos 8.3.2 u 8.3.3. Si no desea consentir en tal solicitud, podremos negarnos a transportarle tanto a usted como a su equipaje. En caso de que un registro o una inspección por escáner le causen daño a usted, o en caso de que un registro o una inspección por escáner o rayos X causen daños en su equipaje, no seremos responsables de los mismos a no ser que su causa sea una falta o negligencia por nuestra parte.
Cuando usted nos entregue el equipaje que desee facturar, nosotros quedaremos en custodia del mismo y expediremos al efecto una etiqueta de identificación de equipaje para cada unidad individual de su equipaje facturado.
El equipaje facturado debe incorporar su nombre u otra clase de identificación personal.
Cuando resulte posible, el equipaje facturado se transportará en la misma aeronave que usted, a no ser que decidamos, por motivos de seguridad, higiene o funcionamiento, hacerlo en un vuelo alternativo. Si su equipaje facturado se envía en un vuelo posterior al que tome usted, nosotros se lo haremos llegar, a no ser que la legislación aplicable imponga que se encuentre usted presente durante el control de aduanas.
Existen unas dimensiones y/o peso máximos para el equipaje que se puede llevar en la cabina de pasajeros de la aeronave. El equipaje que lleve en la cabina debe caber bajo el asiento que se halle enfrente del suyo o en un compartimento de almacenado cerrado en la cabina de la aeronave. Si su equipaje no pudiera almacenarse de este modo, o bien resultara demasiado pesado o se considerara poco seguro por el motivo que fuere, deberá transportarse como equipaje facturado.
Los objetos que no sean adecuados para su transporte en la bodega de cargas (como instrumentos musicales delicados), y que no cumplan los requisitos indicados en el artículo 8.7.1 anteriormente, solo se aceptarán para su transporte en la cabina de pasajeros si nos avisa de ello con antelación y nosotros le concedemos la autorización correspondiente. Podrá exigírsele el pago de un cargo adicional por este servicio. Puede obtener los detalles de los cargos aplicables si nos lo solicita a nosotros o a cualquiera de nuestros agentes autorizados.
Sujeto al artículo 8.6.3, se le exige que recoja el equipaje facturado tan pronto como se ponga a su disposición en el destino o en la escala. Si no lo recoge en un período de tiempo razonable, podremos cobrarle una cuota por almacenaje. Si el equipaje facturado no es reclamado en los tres (3) meses siguientes desde el momento en que se puso a su disposición, podremos deshacernos de él sin incurrir con ello en responsabilidad alguna para con usted.
Únicamente el portador del comprobante de facturación y de la etiqueta de identificación del equipaje tendrá derecho a la entrega del equipaje facturado.
Si una persona reclama un equipaje facturado y no puede presentar el comprobante de facturación ni identificar el equipaje mediante una etiqueta de identificación de equipaje, entregaremos el equipaje a tal persona solo si, en nuestra opinión, demuestra que tiene derecho a hacerse cargo del mismo.
8.9 ANIMALES
Aceptamos solamente gatos domésticos y perros para transportar en nuestros vuelos transatlánticos. Si aceptamos transportar sus animales, habrá de ser conforme a las siguientes condiciones:
Deberá asegurarse de que los animales estén en continentes adecuados para su transporte, vayan acompañados de los correspondientes certificados sanitarios y de vacunación, permisos de entrada y demás documentos exigidos por los países de entrada y tránsito, sin los cuales no se aceptará el transporte de dichos animales. El transporte estará sujeto a las condiciones adicionales que indiquemos, y que le facilitaremos cuando lo solicite.
Si se acepta como equipaje, el animal, junto con su contenedor y su alimento, no se incluirá en su franquicia de equipaje, sino que se considerará exceso de equipaje, y habrá de abonar la tasa correspondiente.
Los perros lazarillo que acompañen a pasajeros discapacitados se transportarán gratuitamente con carácter adicional a la franquicia de equipaje normal, con arreglo a las condiciones que indiquemos y que le facilitaremos cuando lo solicite.
Cuando su transporte no esté sujeto a las normas de responsabilidad del Convenio, no seremos responsables de ningún daño o pérdida, enfermedad o fallecimiento de ningún animal que hayamos aceptado transportar, salvo que se deba a una negligencia por nuestra parte.
No tendremos responsabilidad alguna por ningún animal que no cuente con todos los documentos sanitarios, de entrada, de salida y similares necesarios para su entrada o paso por cualquier país, estado o territorio, y la persona que lleve al animal deberá reembolsarnos toda multa, coste, pérdida o responsabilidad en la que razonablemente hayamos incurrido o que se nos haya impuesto como resultado.
ARTÍCULO 9: HORARIOS, RETRASOS, CANCELACIÓN DE VUELOS Y COMPENSACIÓN POR EMBARQUE DENEGADO
9.1 HORARIOS
Los horarios de vuelo indicados en el programa pueden variar entre la fecha de publicación y la fecha en que usted viaje. No se los garantizamos y no forman parte de nuestro contrato con usted.
Antes de aceptar su reserva, le notificaremos el horario de vuelo programado en vigor en ese momento y éste estará indicado en su billete o itinerario/recibo. Es posible que necesitemos cambiar el horario del vuelo posteriormente a la emisión de su billete o itinerario/recibo. Si nos proporciona una dirección de correo electrónico de contacto, trataremos de notificarle tales cambios. Si, después de que usted haya comprado su billete, cambiamos el horario de vuelo en más de dos horas y usted no puede aceptar el cambio y no podemos hacerle una reserva en un vuelo alternativo que sea aceptable para usted, tendrá derecho a un reembolso de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 10.2.
9.2 CANCELACIÓN, MODIFICACIÓN DE ITINERARIOS, RETRASOS, ETCÉTERA
Tomaremos todas las medidas necesarias para evitar retrasos al transportarle a usted y a su equipaje. En el ejercicio de estas medidas y para prevenir la cancelación de un vuelo, en circunstancias excepcionales podremos disponer que el vuelo sea operado en nuestro nombre por un transportista y/o una aeronave alternativos.
Excepto provisto de otro modo por el Convenio, y sujeto a las provisiones del artículo 9.2.3, si cancelamos un vuelo, no operamos un vuelo con una adecuación razonable al horario, no paramos en su destino o escala, o hacemos que pierda la conexión con un vuelo para el que tenía una reserva confirmada, podremos, a su discreción, realizar una de estas acciones:
transportarle tan pronto como sea posible en otro de nuestros servicios programados en el que haya plaza disponible sin cargo adicional y, cuando sea necesario, extender la validez de su billete; o
en un margen de tiempo razonable, trasladarle al destino indicado en su billete mediante nuestros servicios o los de otro transportista, o por los medios y en la clase de transporte acordados mutuamente sin cargo adicional. Si la tarifa y los cargos de la nueva ruta fuesen inferiores a lo abonado por la ruta original, le reembolsaremos la diferencia; o
le reembolsaremos según lo provisto en el artículo 10.2.
En caso de acontecer cualquiera de los sucesos descritos en el artículo 9.2.2, excepto provisto de otro modo por el Convenio, las opciones detalladas en los artículos 9.2.2.1 a 9.2.2.3 son las únicas y exclusivas soluciones que usted tiene a su disposición y nosotros no tendremos más responsabilidad para con usted. No obstante lo anterior, no seremos responsables ante usted por ninguna pérdida o daño ocasionado por la incidencia de alguno de los sucesos descritos en el artículo 9.2.2, y las soluciones mencionadas en el artículo 9.2.2 estarán disponibles para usted a nuestra discreción, si hubiéramos tomado todas las medidas necesarias razonables para evitar el daño o si nos hubiese sido imposible tomar dichas medidas.
Si no podemos ofrecer plazas previamente confirmadas, proporcionaremos una compensación a aquellos pasajeros a quienes se haya denegado el embarque de acuerdo con la ley aplicable y nuestra política de compensación por embarque denegado.
ARTÍCULO 10: REEMBOLSOS
Le reembolsaremos el billete o cualquier parte no utilizada del mismo de conformidad con las correspondientes normativas de precios o tarifa, como se indica a continuación:
Salvo que se disponga lo contrario en este ARTÍCULO, tendremos derecho a efectuar un reembolso a la persona cuyo nombre figure en el billete o a la persona que haya abonado el billete, siempre y cuando se presente prueba suficiente de tal pago.
Si el billete hubiera sido abonado por otra persona que no fuera el titular del mismo, y en el billete figurara que existe alguna restricción para el reembolso del precio, podremos efectuar dicho reembolso solo a la persona que hubiera abonado el billete o a quien ésta indicara.
Salvo en caso de pérdida del billete, solo se efectuará el reembolso correspondiente una vez entregados a nosotros el billete y todos los cupones de vuelo no utilizados.
Si cancelamos un vuelo, no lo realizamos con una adecuación razonable al horario, no lo detenemos en su lugar de destino o escala, o provocamos que pierda una conexión de vuelo, el importe del reembolso correspondiente será:
si no se ha utilizado ninguna parte del billete, un importe igual al precio abonado, incluidos todos los impuestos, tasas y cargos pagados;
si se ha utilizado una parte del billete, un importe no inferior a la diferencia entre el precio abonado (incluidos todos los impuestos, tasas y cargos pagados) y el precio del servicio de transporte entre los puntos para los que se ha utilizado el billete.
10.3 REEMBOLSOS VOLUNTARIOS
Si tuviera usted derecho al reembolso de su billete por motivos distintos a los descritos en el artículo 10.2, el importe del reembolso será:
si no se ha utilizado ninguna parte del billete, un importe igual al precio abonado (incluidos todos los impuestos, tasas y cargos pagados) menos los cargos por servicio o cancelación razonables;
si se ha utilizado una parte del billete, un importe igual a la diferencia entre el precio abonado (incluidos todos los impuestos, tasas y cargos pagados) y el precio del servicio de transporte entre los puntos para los que se ha utilizado el billete, menos los cargos por servicio o cancelación razonables.
10.4 REEMBOLSO DE BILLETE PERDIDO
Si pierde un billete o una parte del mismo, tras proporcionarnos prueba suficiente de su pérdida y tras abonarnos los correspondientes gastos de administración, efectuaremos el reembolso tan pronto como nos sea posible, una vez vencido el plazo de validez del billete, siempre y cuando:
el billete perdido, o la parte correspondiente del mismo, no haya sido utilizado, reembolsado anteriormente o sustituido (salvo en caso de uso, reembolso o sustitución por parte de o a un tercero debido a una negligencia nuestra).
la persona en favor de la cual se efectúe el reembolso se comprometa, en la forma en la que nosotros indiquemos, a devolvernos el importe reembolsado en caso de fraude o en la medida en que el billete perdido o parte de él fuera utilizado por un tercero (salvo en caso de que tal fraude o uso por parte de terceros se debiera a un acto de negligencia por nuestra parte).
Si nosotros o nuestro agente autorizado perdemos el billete o parte del mismo, la pérdida será responsabilidad nuestra.
10.5 DERECHO A DENEGAR REEMBOLSOS
Podremos negarnos a efectuar el reembolso cuando la solicitud correspondiente se formule tras la expiración del plazo de validez del billete.
Podremos negarnos a reembolsar el importe de todo billete que se nos hubiera presentado a nosotros, o a los correspondientes representantes del gobierno, como prueba de intención de salir del país, a no ser que nos demuestre satisfactoriamente que cuenta con permiso para permanecer en dicho país o que tiene intención de salir del mismo utilizando los servicios de otro transportista u otro medio de transporte.
10.6 MONEDA
Nos reservamos el derecho a reembolsar el importe por el mismo medio y en la misma moneda empleados originalmente para abonar el billete.
10.7 AUTORÍA DEL REEMBOLSO DEL BILLETE
Los reembolsos voluntarios solo los puede efectuar el transportista que originalmente haya expedido el billete, o un agente del mismo debidamente autorizado para ello.
ARTÍCULO 11: COMPORTAMIENTO A BORDO DE LA AERONAVE
Si, según nuestra opinión razonable, usted se comporta a bordo de la aeronave de manera que ponga en peligro la misma o a cualquier persona o propiedad que se halle igualmente a bordo, o impide a la tripulación cumplir con sus obligaciones, o incumple cualquier instrucción dada por la tripulación, lo que incluye, aunque con carácter meramente enunciativo, las relativas al consumo de tabaco, alcohol o drogas, o se comporta de manera que incomode, moleste, dañe o lesione a otros pasajeros o a la tripulación, podremos tomar las medidas que consideremos necesarias para evitar que prosiga tal conducta, incluido el encierro. Podrá desembarcársele de la aeronave e impedírsele proseguir el viaje en cualquier punto del mismo, y podrá ser denunciado ante la autoridad competente para ser acusado de todos los delitos que haya cometido a bordo de la aeronave.
Si, como resultado de una conducta suya prohibida por el artículo 11.1, decidimos, a nuestra total discreción, desviar la aeronave con el propósito de dejarle en tierra, deberá abonar todos los costes derivados de tal desvío.
11.3 DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS
Por motivos de seguridad, podremos prohibir o limitar el funcionamiento dentro de la aeronave de equipo electrónico, incluidos, entre otros:
teléfonos móviles;
ordenadores portátiles;
grabadoras;
reproductores de CD;
videojuegos o dispositivos de transmisión, incluidos los juguetes con radiocontrol y los walkie-talkies.
Se permite el funcionamiento de los equipos de ayuda auditiva y marcapasos.
ARTÍCULO 12: ACUERDOS PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS ADICIONALES
Si organizamos para usted con terceros la prestación de cualquier servicio distinto del transporte aéreo, o si expedimos algún billete o volante relacionado con el transporte o los servicios (distintos del transporte aéreo) prestados por un tercero, como reservas de hotel o alquiler de vehículos, al hacerlo, estaremos actuando únicamente como su agente. Se aplicarán los términos y condiciones del servicio proporcionado por terceros.
Si le proporcionáramos además transporte de superficie, pueden aplicarse a este servicio condiciones diferentes. Puede obtener información sobre estas condiciones si nos la solicita directamente a nosotros o a cualquiera de nuestros agentes autorizados.
ARTÍCULO 13: DOCUMENTOS DE VIAJE, ENTRADAS, ADUANAS Y SEGURIDAD
Usted será el responsable de obtener todos los visados y documentos de viaje necesarios y de cumplir todas las leyes, normativas, órdenes, peticiones y requisitos de viaje de todos los países desde, hacia o a través de los cuales vaya a viajar.
No seremos responsables de las consecuencias que para el pasajero pueda tener la no obtención de tales documentos o visados, o el no cumplimiento de las mencionadas leyes, normativas, órdenes, peticiones, requisitos, normas o instrucciones.
Antes de viajar, debe presentar todos los documentos de entrada, salida, de tipo sanitario y demás que sean exigibles en virtud de cualquier ley, normativa, orden, petición u otro requisito del país o países concernientes, y debe permitirnos realizar y conservar copias de todo ello. Nos reservamos el derecho a denegarle el transporte en caso de que no cumpla estos requisitos o en caso de que sus documentos de viaje parezcan no estar en orden.
Si se le deniega la entrada en algún país, será usted el responsable del pago de toda multa o cargo que nos imponga el gobierno correspondiente, así como del coste derivado de su traslado desde tal país. El precio que hayamos cobrado por su transporte hasta el punto de denegación o prohibición de entrada no será objeto de reembolso por nuestra parte.
13.4 RESPONSABILIDAD DEL PASAJERO POR MULTAS, COSTES DE DETENCIÓN, ETCÉTERA
Si nos vemos obligados a abonar cualquier multa o sanción, o a incurrir en cualquier gasto, a causa del no cumplimiento por su parte de las leyes, normativas, órdenes, peticiones u otros requisitos de viaje de los países concernientes, o por no presentar usted los documentos exigidos, deberá reembolsarnos, cuando se lo solicitemos, todo importe abonado en este concepto y todo gasto incurrido. Podremos utilizar para satisfacer tal pago el valor de todo transporte no utilizado y contemplado en su billete, o cualquier fondo suyo que tengamos en nuestro poder.
Si fuera necesario, habrá usted de acudir a la inspección de su equipaje por parte de los encargados de aduanas u otros representantes gubernamentales. No seremos responsables ante usted por ningún daño o perjuicio que sufra en el transcurso de tal inspección o como resultado del incumplimiento por su parte de este requisito.
Deberá someterse a los controles de seguridad que los gobiernos, las autoridades de los aeropuertos, otros transportistas o nosotros estimemos convenientes.
ARTÍCULO 14: TRANSPORTISTAS SUCESIVOS
El transporte que debamos llevar a cabo nosotros y otros transportistas en virtud de un mismo billete o billete conjunto se considera una operación única a efectos del Convenio. Sin embargo, se recomienda consultar el artículo 15.4.3.
ARTÍCULO 15: RESPONSABILIDADES POR DAÑOS
15.1 NORMAS DE RESPONSABILIDAD
Nuestra responsabilidad para con usted estará regulada por nuestras Condiciones de transporte y la responsabilidad de cada transportista implicado en su viaje se determinará según sus propias condiciones de transporte.
A no ser que se especifique algo distinto en estas Condiciones de transporte, los viajes internacionales, tal y como se define en el Convenio, están sujetos a las normas de responsabilidad descritas en el Convenio.
15.2 RESPONSABILIDAD POR DEFUNCIÓN, HERIDA U OTRA LESIÓN FÍSICA DE PASAJEROS
Nuestra responsabilidad económica por los daños sufridos en caso de fallecimiento, herida o cualquier otro tipo de lesión física de un pasajero en caso de accidente, no estará sujeta a ningún límite económico, aunque esté estipulado por la ley, el convenio o un contrato.
Para cualquier daño hasta la suma de 113.100 derechos especiales de giro o equivalente, no excluiremos ni limitaremos nuestra responsabilidad demostrando que tanto nosotros como nuestros agentes hemos adoptado todas las medidas necesarias para evitar los mencionados daños, o que ha resultado imposible, tanto para nosotros como para nuestros agentes, adoptar tales medidas. Sin perjuicio de lo dispuesto anteriormente, si demostráramos que los daños hubieran sido causados por una negligencia del pasajero fallecido o lesionado, o que tal negligencia hubiera contribuido a tales daños, quedaríamos total o parcialmente exonerados de nuestra responsabilidad de conformidad con la legislación aplicable. En caso de reclamación superior a este límite, no seremos responsables de daños si podemos probar que:
dichos daños no se deben a ningún tipo de negligencia o acto u omisión improcedente por nuestra parte o por parte de ninguno de nuestros agentes; o
dichos daños se debieron únicamente a la negligencia o acto u omisión improcedente de terceros.
Con la mayor diligencia y, en todo caso no más tarde de quince (15) días después de que se determine la identidad de la persona física con derecho a compensación, efectuaremos cuantos pagos anticipados sean necesarios para satisfacer las necesidades económicas inmediatas en proporción a la dificultad que se sufra. Este pago anticipado no será inferior al equivalente a 16.000 derechos especiales de giro por pasajero en caso de fallecimiento.
Los pagos anticipados no constituirán reconocimiento de responsabilidad y podrán deducirse de cualquier suma que posteriormente se pague en concepto de responsabilidad. Los pagos anticipados no serán reembolsables, salvo en los casos en que (i) demostrásemos que los daños fueron causados por una negligencia del pasajero fallecido o lesionado, o (ii) se demuestre posteriormente que la persona receptora de tal pago anticipado causó o contribuyó a los daños por negligencia, o bien que tal persona no fuera la que tenía derecho a la compensación.
Las obligaciones de seguro estipuladas en el artículo 7 del Reglamento (CEE) n.º 2407/94 del Consejo se deben entender como que requiere que tengamos cobertura de seguro de responsabilidad de al menos 113.100 derechos especiales de giro por pasajero y a partir de entonces, hasta un nivel razonable.
No seremos responsables de ninguna enfermedad, lesión ni discapacidad, incluido el fallecimiento, que resulte atribuible a su estado físico o al empeoramiento de tal estado.
15.3 RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN EL EQUIPAJE
No tendremos responsabilidad alguna por daños ocasionados en el equipaje no facturado a no ser que su causa directa sea un acto de negligencia por nuestra parte.
Solo tendremos responsabilidad por daños en el equipaje facturado cuando el suceso que haya causado el daño haya tenido lugar a bordo de nuestra aeronave o mientras el equipaje facturado se encontraba bajo nuestra custodia. No seremos responsables si, y en la medida en que, el daño es resultado de un defecto, mala calidad o vicio inherente al equipaje. Salvo en el caso de acción u omisión realizada con la intención de causar daños o realizada temerariamente y con conocimiento de que de ella pueden resultar daños con bastante probabilidad, nuestra responsabilidad por daños al equipaje facturado se limitará a 1.131 derechos especiales de giro por pasajero, a no ser que haya realizado una declaración especial del valor del equipaje como muy tarde al facturar, pagando una tasa suplementaria.
No seremos responsables de ningún daño ocasionado por su equipaje. Usted será el responsable de cualquier daño que su equipaje pueda ocasionar a otras personas o bienes, incluidos nuestros bienes.
15.4 GENERAL
Cualquier responsabilidad que tengamos por daños se verá reducida en caso de negligencia por su parte que cause o contribuya al daño según la ley aplicable.
No seremos responsables de ningún daño derivado de nuestra adecuación o de su inadecuación a las leyes o normas y reglamentaciones administrativas aplicables.
Solo seremos responsables de los daños acontecidos durante el transporte en un vuelo o segmento de vuelo si nuestro código identificador de línea aérea aparece en el cuadro de transportista correspondiente a dicho vuelo o segmento en el billete. Si expedimos un billete o facturamos equipaje para su transporte con otro transportista, lo haremos únicamente en calidad de agente de dicho transportista. No obstante, en lo que respecta al equipaje facturado, puede presentar reclamación contra el primer o el último transportista.
Excepto cuando rijan otras provisiones específicas de estas Condiciones de transporte, nuestra responsabilidad se limita a daños compensatorios recuperables por pérdidas y costes probados, según estipula el Convenio.
El contrato de transporte, incluidas las presentes Condiciones de transporte y las exclusiones y límites de responsabilidad, se aplican a nuestros agentes autorizados, trabajadores, empleados y representantes en la misma medida en que son aplicables para nosotros. El importe total recuperable de nosotros y de tales agentes autorizados, empleados, representantes y personas no superará el importe de nuestra propia responsabilidad, si la hubiere.
Nada de lo recogido en las presentes Condiciones de transporte constituirá renuncia a ninguna exclusión o limitación de responsabilidad según el Convenio o las leyes vigentes, a no ser que se haya indicado expresamente.
Nada de lo recogido en las presentes Condiciones de transporte:
nos impide excluir o limitar nuestra responsabilidad conforme al Convenio o las leyes aplicables o
constituye una renuncia a la defensa de la que dispongamos según el Convenio o las leyes vigentes contra cualquier organismo público de seguridad social o persona responsable del pago de compensaciones o que haya pagado tales compensaciones en relación con el fallecimiento, herida o lesión física sufrido por un pasajero.
ARTÍCULO 16: LIMITACIÓN DE TIEMPO PARA LAS RECLAMACIONES Y ACCIONES LEGALES
16.1 NOTIFICACIÓN DE RECLAMACIONES SOBRE EQUIPAJE
La aceptación de equipaje por parte del portador del comprobante de facturación sin queja de éste en el momento de la entrega resultará prueba suficiente de que el equipaje ha sido entregado en buen estado y conforme a lo estipulado en el contrato de transporte, a no ser que usted pueda demostrar lo contrario.
Si desea presentar una reclamación o acción legal en relación con daños en el equipaje facturado, deberá notificarnos el hecho tan pronto como descubra dichos daños y, como máximo, siete (7) días después de la recepción del equipaje. Si desea presentar una reclamación o tomar una acción legal en relación con el retraso de cualquier equipaje facturado, deberá notificarnos el hecho durante los veintiún (21) días siguientes a la fecha en la que el equipaje haya sido puesto a su disposición. Toda notificación de este tipo deberá efectuarse por escrito.
16.2 LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
Todo derecho a compensación por daños quedará extinguido en el caso de que no se presente una acción legal contra nosotros en los dos años siguientes a la fecha de llegada al lugar de destino, o a la fecha en la que el vuelo tuviera programada la llegada, o a la fecha en la que se interrumpió el transporte. El método de cálculo del período de limitación será el que dictamine el tribunal donde se lleve el caso.
ARTÍCULO 17: OTROS REGLAMENTOS Y CONDICIONES
El transporte de su persona y de su equipaje es un servicio que también se presta conforme a ciertas otras normas y condiciones que nos son aplicables o que hemos adoptado. Dichas normas y condiciones, con sus modificaciones ocasionales, son importantes. Conciernen, entre otras cosas, a:
el transporte de menores sin acompañante, mujeres embarazadas y pasajeros enfermos;
las restricciones sobre el uso de dispositivos y elementos electrónicos a bordo de la aeronave;
el consumo de bebidas alcohólicas y tabaco a bordo;
el transporte de animales;
el tamaño/peso del equipaje; y
los pasajeros con movilidad limitada
Puede obtener información sobre estos reglamentos y condiciones si nos la solicita directamente a nosotros o a cualquiera de nuestros agentes autorizados.
ARTÍCULO 18: INTERPRETACIÓN
El título de cada artículo de estas Condiciones de transporte se incluye solo por comodidad y no debe ser utilizado para interpretación del texto.
Aer Lingus Limited - EI

References: ARTÍCULO 2

ARTÍCULO 3
 artículo 3
 Artículo 10
 artículo 3

ARTÍCULO 4

ARTÍCULO 5

ARTÍCULO 6

ARTÍCULO 7
 artículo 3

ARTÍCULO 8
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 8

ARTÍCULO 9
 artículo 10
 artículo 9
 artículo 10
 artículo 9
 artículo 9
 artículo 9

ARTÍCULO 10
 artículo 10

ARTÍCULO 11
 artículo 11

ARTÍCULO 12

ARTÍCULO 13

ARTÍCULO 14
 artículo 15

ARTÍCULO 15
 artículo 7

ARTÍCULO 16

ARTÍCULO 17

ARTÍCULO 18