Source: http://derechopenitenciario.com/normativa/legislacion/version%20en%20formato%20correcto/argentina.html
Timestamp: 2019-03-24 20:20:05+00:00

Document:
RCL 1992\1193
RCL 1992\1193 Legislación
Tratado de 29 octubre 1987, ratificado por Instrumento de 14 abril 1992
BOE 27 mayo 1992, núm. 127, [pág. 18011];
ARGENTINA. Traslado de condenados.
Por cuanto el día 29 de octubre de 1987, el Plenipotenciario de España firmó en Buenos Aires, juntamente con el Plenipotenciario de la República Argentina, nombrados ambos en buena y debida forma al efecto, el Tratado entre la República Argentina y el Reino de España sobre traslado de condenados,
TRATADO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA ARGENTINA SOBRE TRASLADO DE CONDENADOS
El Reino de España y la República Argentina:
Conscientes de los profundos vínculos históricos que unen a ambas Naciones y deseando traducirlos en instrumentos jurídicos de cooperación en todas las áreas de interés común, especialmente en materia de justicia penal;
Considerando que, para el logro de ese objetivo, sería provechoso dar a los nacionales privados de su libertad en el extranjero como resultado de la comisión de un delito la posibilidad de cumplir la condena dentro del país de su nacionalidad;
Artículo 1. Para los fines del presente Tratado se considera:
a) Estado de condena, aquél en el que se ha condenado a la persona que puede ser objeto de traslado.
b) Estado de cumplimiento, aquél al cual el condenado puede ser trasladado o lo ha sido ya.
Artículo 2. 1. Las penas o medidas de seguridad impuestas en España a nacionales de la República Argentina, podrán ser cumplidas en establecimientos penitenciarios de la República Argentina o bajo la vigilancia de sus autoridades.
2. Las penas o medidas de seguridad impuestas en la República Argentina, a nacionales de España, podrán ser cumplidas en establecimientos penitenciarios de España o bajo la vigilancia de sus autoridades.
Artículo 3. 1. Las solicitudes de traslado y las respuestas se formularán por escrito.
3. Al decidir, respecto del traslado de un condenado, se tendrán en cuenta todos los factores pertinentes y la probabilidad de que el traslado contribuya a la rehabilitación social de aquél, incluyendo la índole y gravedad del delito y los antecedentes penales del condenado, si los tuviere, las condiciones de su salud, la edad, los vínculos que, por residencia, presencia en el territorio, relaciones familiares u otros motivos, pueda tener con la vida social del Estado de cumplimiento.
Artículo 4. El presente Tratado sólo se aplicará con arreglo a las condiciones siguientes:
1. Que los actos u omisiones que han dado lugar a la sentencia penal sean también punibles en el Estado de cumplimiento aunque no exista identidad en la tipificación.
5. Que la duración de la pena o medida de seguridad pendiente de cumplimiento, en el momento de la presentación de la solicitud, a que se refiere el artículo 9 sea, por lo menos, de un año. En casos excepcionales, las partes podrán convenir la admisión de una solicitud aun cuando la pena o medida de seguridad pendiente de cumplimiento no alcance dicho plazo.
6. Que el condenado solvente haya cumplido con el pago de multas, gastos de justicia, reparación civil o condena pecuniaria, de toda índole que estén a su cargo, conforme a lo dispuesto en la sentencia condenatoria; o que garantice su pago a satisfacción del Estado de condena.
Artículo 5. 1. Las autoridades competentes de las partes, informarán a todo condenado nacional de la otra parte sobre la posibilidad que le brinda la aplicación de este Tratado y sobre las consecuencias jurídicas que derivarían del traslado.
2. La voluntad del condenado de ser trasladado deberá ser expresamente manifestada. El Estado de condena deberá facilitar que el Estado de cumplimiento, si lo solicita, compruebe que el condenado conoce las consecuencias legales que aparejará el traslado y que da el consentimiento de manera voluntaria.
Artículo 6. 1. El condenado puede presentar su petición de traslado al Estado de condena o al Estado de cumplimiento.
Artículo 7. El Estado de condena informará al Estado de cumplimiento acerca de:
b) La relación de los hechos que hayan dado lugar a la condena;
Artículo 8. El condenado deberá ser informado por sus autoridades diplomáticas o consulares de las gestiones realizadas en el Estado de condena o en el Estado de cumplimiento, en aplicación de los párrafos precedentes, así como de las decisiones adoptadas por cualquiera de las partes, respecto a su solicitud de traslado. A tal fin los Estados facilitarán a dichas autoridades las informaciones que solicitaren.
Artículo 9. 1. El Estado de cumplimiento acompañará a la solicitud de traslado:
b) Una copia de las disposiciones legales de las que resulte de los actos u omisiones que han dado lugar a la condena, constituyen también un delito en el Estado de cumplimiento.
Artículo 10. 1. Una vez efectuado el traslado, la condena se cumplirá conforme a las Leyes del Estado de cumplimiento.
Artículo 11. Sólo el Estado de condena podrá conceder la amnistía, el indulto o la conmutación de la pena o medida de seguridad conforme a su Constitución y a sus Leyes.
Artículo 12. 1. El Estado de condena mantendrá jurisdicción exclusiva respecto de todo procedimiento, cualquiera que sea su índole, que tenga por objeto revisar la sentencia dictada.
Artículo 13. 1. Un condenado entregado para el cumplimiento de una pena o medida de seguridad, conforme al presente Tratado, no podrá ser detenido, procesado, ni sentenciado en el Estado de cumplimiento por los mismos hechos delictivos por los cuales fue sentenciado.
Artículo 14. 1. La entrega del condenado por las Autoridades del Estado de condena, a las del Estado de cumplimiento se efectuará en el lugar y fecha en que convengan las partes.
2. El Estado de cumplimiento se hará cargo de los gastos de traslado desde el momento en el que el condenado quede bajo su custodia.
Artículo 15. El Estado de cumplimiento informará el Estado de condena:
Artículo 16. El condenado bajo el régimen de condena condicional o de libertad condicional, podrá cumplir dicha condena bajo la vigilancia de las autoridades del Estado de cumplimiento.
El Estado de cumplimiento adoptará las medidas de vigilancia solicitadas, mantendrá informado al Estado de condena sobre la forma en que se llevan a cabo, y le comunicará de inmediato el incumplimiento por parte del condenado de las obligaciones que éste haya asumido.
Artículo 17. El presente Tratado será aplicable al cumplimiento de sentencias dictadas ya sea antes o después de su entrada en vigor.
Artículo 18. El presente Tratado estará sujeto a ratificación y entrará en vigor el último día del mes siguiente al del intercambio de los Instrumentos de Ratificación, que tendrá lugar en la ciudad de Madrid.
Hecho en Buenos Aires el día veintinueve de octubre de mil novecientos ochenta y siete en dos ejemplares iguales.
El presente Tratado entrará en vigor el 30 de junio de 1992, último día del mes siguiente al de intercambio de los Instrumentos de Ratificación, según se establece en su artículo 18. El canje de dichos Instrumentos de Ratificación se realizó en Madrid el 7 de mayo de 1992.

References: Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4
 artículo 9

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 15

Artículo 16

Artículo 17

Artículo 18
 artículo 18