Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2016-37
Timestamp: 2020-03-28 08:42:51+00:00

Document:
37/2016 Sb. Vyhláška o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z druhotných zd...
37/2016verze 2
Vyhláška č. 37/2016 Sb.Vyhláška o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z druhotných zdrojů
Částka 14/2016
§ 3 - Způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla
§ 4 - Způsob určení množství elektřiny z druhotných zdrojů
§ 5 - Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla
§ 6 - Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů
g) Stirlingův motor, h) palivový článek,
(1) Množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se stanoví pro kogenerační jednotku vymezenou systémovou hranicí za období podle vyhlášky upravující vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů (dále jen „vykazované období“).
1. Celková účinnost kogenerační jednotky ηcelk se stanoví podle vzorce:
ηcelk = (Esv + EM + QUŽ)/((QPAL KJ),
Esv je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh]
EM je množství mechanické energie získané transformací energie v kogenerační jednotce v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla, která není dále transformována na elektřinu [MWh]
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh].
2. Je-li část paliva zpětně získána v chemikáliích a využita, lze ji před výpočtem celkové účinnosti odečíst od celkového paliva.
3. Množství mechanické energie EM se stanoví jako množství tepelné energie využité k přeměně na mechanickou energii, která nebyla využita k výrobě elektřiny, nebo jako množství mechanické energie, které bylo předáno látce nebo jinému zařízení, které nevyrábí elektřinu.
4. Stanovená hodnota mechanické energie EM se použije pouze jako vstup pro výpočet celkové účinnosti kogenerační jednotky nebo při stanovování elektrické účinnosti kombinované výroby elektřiny a tepla používané při výpočtu úspory primární energie podle bodu 1 přílohy č. 2 k této vyhlášce.
5. Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nižší, než stanoví § 3 odst. 6 a pokud v kogenerační jednotce dochází k výrobě elektřiny, která není vázaná na užitečné teplo, rozdělí se celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce na množství elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla a na množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla. V tomto případě se množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla stanoví podle následujícího vzorce:
CSKUT je poměr elektřiny a tepla [-].
6. Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nižší než hodnoty uvedené v § 3 odst. 6 a veškerá vyrobená elektřina je vázaná na užitečné teplo, pak je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla rovno svorkové výrobě elektřiny kogenerační jednotky a nedochází k rozdělování celkového množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce na množství elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla a na množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny.
7. Pokud je vypočtená hodnota množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla EKVET vyšší než naměřená hodnota celkového množství vyrobené elektřiny v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů, použije se jako množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla naměřená hodnota celkového množství vyrobené elektřiny v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů.
8. Do množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla se nezapočítává množství elektřiny vyrobené samostatně bez dodávky užitečného tepla.
9. Do množství užitečného tepla QUŽ se započítává například teplo dodané do soustavy zásobování tepelnou energií, teplo ve spalinách vzniklé z procesu kombinované výroby elektřiny a tepla použité pro přímé vytápění nebo potřeby sušení nebo teplo určené k dalšímu využití pro technologické účely s výjimkou odběru tepla pro vlastní spotřebu kogenerační jednotky využité k další přeměně na elektrickou nebo mechanickou energii. Do množství užitečného tepla se nezapočítává například množství tepla dodaného přímo z kotlů nebo redukčních stanic bez výroby elektřiny. Dodávka užitečného tepla se sníží o množství tepla obsaženého v kondenzátu vráceném z procesu kombinované výroby elektřiny a tepla v případě parního výstupu.
10. V případě, že kogenerační jednotky využívají společnou parní sběrnici, rozdělí se množství celkového paliva mezi jednotlivé kogenerační jednotky v poměru podle množství páry spotřebované jednotlivými kogeneračními jednotkami.
11. Poměr elektřiny a tepla CSKUT se stanoví na základě skutečně změřeného množství užitečného tepla a elektřiny vázané na výrobu užitečného tepla v období, kdy kogenerační jednotka pracuje v plném kombinovaném režimu s pouze užitečným teplem, nejpozději poslední den před předáním prvního výkazu podle vyhlášky o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a k provedení některých dalších ustanoveních zákona o podporovaných zdrojích energie do systému operátora trhu nebo bezprostředně po každé změně, která může poměr elektřiny a tepla významně ovlivnit. Jedná se o jednorázové měření hodnot užitečného tepla a příslušné elektřiny, ze kterých je stanoven poměr CSKUT.
12. V případě, že s ohledem na poptávku po užitečném teple nebo vlastnosti kogenerační jednotky není provoz při plném kombinovaném režimu s výrobou elektřiny vázanou pouze na užitečné teplo možný, stanoví výrobce poměr elektřiny a tepla CSKUT podle vzorce:
ESV1 je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů při provozním stavu s nejvyšší v běžném provozu dosažitelnou výrobou užitečného tepla QUŽ a současně při nejvyšší v běžném provozu dosažitelné spotřebě paliva [MWh]
ESV2 je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů při provozním stavu vycházejícím z provozního stavu měření ESV1, kdy je zastavena dodávka užitečného tepla a dodávka paliva je snížena takovým způsobem, aby produkce jiného než užitečného tepla byla totožná s provozním stavem při stanovení ESV1 [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh].
13. Měření se provádí po stejnou dobu pro oba provozní stavy při venkovní teplotě do 15 °C. Pokud je to možné, je venkovní teplota stejná pro oba provozní stavy.
14. Nelze-li poměr elektřiny a tepla CSKUT věrohodně stanovit z naměřených hodnot získaných v rámci jednorázového měření podle bodů 11 až 13, je možné stanovit průměrnou hodnotu poměru elektřiny a tepla CSKUT výpočtem s použitím energetické bilance sestavené za kalendářní měsíc na základě skutečně naměřených hodnot.
Způsob určení úspory primární energie při kombinované výrobě elektřiny a tepla
1. Výše úspory primární energie (UPE) při kombinované výrobě elektřiny a tepla se pro kogenerační jednotku vypočte podle vzorce:
UPE = (1 - 1 / ( ηqT / ηrV + ηeT / ηrE )) *100 [%]
ηqT je účinnost tepla z kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství užitečného tepla vyrobeného v kogenerační jednotce dělené množstvím části celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [-]
ηeT je elektrická účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce vázané na výrobu užitečného tepla dělené množstvím části celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla; pokud kogenerační jednotka vyrábí mechanickou energii, může být elektřina z kombinované výroby elektřiny a tepla navýšena o množství elektřiny ekvivalentní této mechanické energii uvedené v bodě 3 přílohy č. 1 k této vyhlášce [-]
ηrV je harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu tepla uvedená v přímo použitelném předpisu Evropské unie, kterým se stanoví harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla2) [-]
ηrE je harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny stanovená podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla2) přizpůsobená průměrným klimatickým podmínkám v České republice na průměrnou roční teplotu 8 °C [-]
QPAL KVET je část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [MWh].
2. Část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla QPAL KVET se stanoví ze vzorce:
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh]
QPAL NEKVET je část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh].
Část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla QPAL KVET musí splnit podmínku:
QPAL KVET ≥ EKVET + QUŽ + EM [MWh].
Pokud není výše uvedená podmínka splněna, bude hodnota QPAL KVET rovna součtu hodnot elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla EKVET, užitečného tepla QUŽ a mechanické energie EM.
ENEKVET je množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla
ηNEKVET je účinnost kogenerační jednotky pro výrobu elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla[-]
ESV je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh].
a) se stanoví pro kogenerační jednotku s technologií podle § 2 odst. 2 písm. b) a d) až k) na základě provozních údajů kogenerační jednotky za vykazované období podle vzorce:
ESV je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh]
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh],
b) se stanoví pro kogenerační jednotku s technologií podle § 2 odst. 2 písm. a) a c) na základě provozních údajů kogenerační jednotky pracující při nejvýše dosažitelném elektrickém výkonu v obvyklém provozu a současně provozované bez dodávky užitečného tepla v plně kondenzačním režimu provozu nebo v provozu blížícím se stavu, kdy bude užitečné teplo blízké nulové hodnotě při respektování technických možností daného zařízení a jeho nepoškozování, při venkovní teplotě nižší než 15 °C podle vzorce uvedeného v písmeni a), tato účinnost může být stanovena z průměrných hodnot za vykazované období nebo jednorázově z provozních údajů,
c) se v případě obtížného zjištění množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla ve vykazovaném období z důvodu zapojení kogenerační jednotky do poskytování podpůrných služeb podle jiného právního předpisu3) může stanovit pro zařízení s převažující výrobou elektřiny a malými dodávkami tepla v poměru Esv/Quž rovným nebo větším než je hodnota 4,4 podle vzorce:
ηE NEKVET = ( ESV - EKVET ) / (QPAL KJ - SPAL* ( QUŽ + EKVET / ( ηm * ηg ) ) ) [-],
SPAL je měrná spotřeba energie v palivu na výrobu tepla na výstupu z kogenerační jednotky [MWh /MWh]
ηm je mechanická účinnost turbíny; v případě, že výrobce neprokáže, že dosahuje vyšší účinnosti, použije se hodnota 0,99 [-]
ηg je účinnost generátoru; v případě, že výrobce neprokáže, že dosahuje vyšší účinnosti, použije se hodnota 0,98 [-].
Hodnota sPAL se stanoví podle vzorce:
spal = mpal * kq
mpal je měrná spotřeba paliva na výrobu tepla (mpal = 1 / ηk) ; kde ηk je účinnost kotle
kq je koeficient vlastní spotřeby a ztrát tepla
2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2402 ze dne 12. října 2015, kterým se přezkoumávají harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla za použití směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU a kterým se zrušuje prováděcí rozhodnutí Komise 2011/877/EU
3) § 23 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), v platném znění.

References: § 3

§ 4

§ 5

§ 6
 § 3
 § 3
 § 2
 § 2
 § 23
 zákona č. 458