Source: http://enb.iisd.org/vol19/enb1979s.html
Timestamp: 2018-01-16 19:38:07+00:00

Document:
Síntesis y Análisis de la RdP-22, 8-12 de noviembre de 2010, Bangkok, Tailandia
SÍNTESIS DE LA VIGÉSIMO SEGUNDA REUNIÓN DE LAS PARTES EN EL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO
La vigésimo segunda Reunión de las Partes (RdP-22) en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono se realizó en Bangkok, Tailandia, del 8 al 12 de noviembre de 2010. La reunión contó con la asistencia de más de 400 participantes en representación de gobiernos, agencias de las NU, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, la academia, la industria y el sector agrícola.
La RdP-22 comenzó con una serie de sesiones preparatorias, que tuvieron lugar del lunes 8 al miércoles 10 de noviembre, en las que se trataron elementos sustanciales del programa de la RdP y proyectos de decisión relacionados. Le siguió una serie de sesiones de alto nivel el jueves 11 y el viernes 12 de noviembre, las cuales aprobaron las decisiones que les fueron enviadas por las sesiones preparatorias. Dado que las sesiones preparatorias no pudieron concluir su trabajo sobre una serie de cuestiones controversiales antes del miércoles, estas se volvieron a reunirse varias veces durante las sesiones de alto nivel para tratar las cuestiones pendientes.
La RdP-22 adoptó 16 decisiones sustanciales y varias decisiones procesales, entre las que se incluyeron: los términos de referencia (TdR) del estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral del Panel de Evaluación Técnica y Económica; los TdR de la evaluación del mecanismo financiero; la evaluación de tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan la capa de ozono (SAO); el presupuesto; y datos y cuestiones de cumplimiento. Durante la RdP-22 no se pudo avanzar en las alternativas sobre potencial de calentamiento global, o la destrucción de SAO, que muchos delegados sostuvieron son cuestiones clave para el futuro a largo plazo del Protocolo. Aunque no tuvieron éxito los proyectos de decisiones para enmendar el Protocolo de Montreal de modo que incluya a los hidrofluorocarbonos (HFC), quienes los propusieron siguen comprometidos con el futuro tratamiento de los HFC a través del Protocolo de Montreal.
BREVE HISTORIA DE RÉGIMEN DEL OZONO
RdP-15 Y PRIMERA RP EXTRAORDINARIA: La RdP-15, realizada en Nairobi, Kenya, en 2003, tomó decisiones sobre cuestiones que incluían las implicaciones de la entrada en vigor de la Enmienda de Beijing. Sin embargo, no hubo acuerdo sobre las exenciones que permitían utilizar metilbromuro después de 2004 para usos críticos, cuando no hubiera otras alternativas técnica o económicamente viables. Como los delegados no pudieron llegar a un acuerdo dieron un paso sin precedentes y convocaron a una reunión “extraordinaria” de las Partes. La Primera Reunión Extraordinaria de las Partes del Protocolo de Montreal (RdPEx-1) se realizó en marzo de 2004, en Montreal, Canadá. Las Partes acordaron exenciones por uso crítico (EUC) de metilbromuro sólo para el 2005. La introducción de un concepto de “doble restricción” que distingue entre la vieja y la nueva producción de metilbromuro fue crucial para lograr este compromiso. Las Partes acordaron restringir la nueva producción a 30% de la línea de base de las Partes en 1991. Esto significa que en 2005 las Partes deberían usar las reservas existentes si el monto restringido era insuficiente para abastecer sus necesidades autorizadas por uso crítico.
SERIE DE SESIONES PREPARATORIAS
El lunes 8 noviembre por la mañana, la serie de sesiones preparatorias de la vigésimo segunda Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono (RdP-8) fue inaugurado por Prepat Vanapitaksa, Director General del Departamento de Trabajos Industriales (Tailandia). Vanapitaksa pidió mayor cooperación entre las Partes, la industria, la sociedad civil y las empresas para mejorar la aplicación del Protocolo.
La serie de sesiones preparatorias fue copresidido por Fresnel Díaz (Venezuela) y Martin Sirois (Canadá). Sirois presentó el programa provisional (UNEP/OzL.Pro.22/1). Tras sostener que los HFC no son sustancias que agotan la capa de ozono (SAO), INDIA —con el apoyo de China y Brasil, pero con la oposición de EE.UU.— propuso que se elimine el ítem del programa sobre la eliminación paulatina de HFC-23 como subproducto de la producción de HCFC-22. Este cambio no fue acordado por las Partes. Luego el programa fue aprobado con enmiendas propuestas por Kazakstán, para agregar la discusión sobre la ratificación de las enmiendas.
A lo largo de la RdP-22, los delegados discutieron los ítems del programa y los procesos de decisiones correspondientes en el plenario, en grupos de contacto y a través de consultas bilaterales. En lugar de ocuparse de los ítems del programa en forma ordenada, las cuestiones que tenían más probabilidad de conducir al establecimiento de los grupos fueron abordadas de manera diferente, en un esfuerzo para garantizar la menor superposición posible en los horarios de reunión de los grupos de contacto. En la serie de sesiones preparatorias se aprobaron los proyectos de decisión y éstos fueron enviados a la serie de sesiones de alto nivel para que fueran adoptados el viernes. La descripción de las negociaciones, la síntesis de las decisiones y otros resultados se describen a continuación.
El jueves por la mañana, los delegados asistieron a la apertura de la serie de sesiones de alto nivel. El Presidente de la RdP-21, Michael Church, Ministro de Ambiente de Granada, aplaudió la ratificación universal del Protocolo y pidió a las pocas Partes que no han ratificado las enmiendas que lo hagan lo más pronto posible.
El Secretario Ejecutivo Marco González, en representación del Secretario Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Achim Steiner, agradeció al gobierno de Tailandia por ser sede de la reunión. También destacó que las Partes del Protocolo de Montreal no sólo fueron exitosas a la hora de proteger la capa de ozono, sino que también contribuyeron a proteger el sistema climático mundial, y exhortó a la Partes a hacer mayores esfuerzos. Rindió tributo a Madhava Sarma, ex Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono, y a otros dos distinguidos miembros de la comunidad del ozono que fallecieron recientemente. Los Participantes hicieron entonces un minuto de silencio para expresar sus condolencias. González manifestó, asimismo, su aprecio por la contribución del Copresidente del PETE, José Pons Pons; el Presidente del PEEA, Jan van der Leun; y el Jefe del Departamento de OzonAction del PNUMA, Rajendra Shende, quienes se jubilan.
DECLARACIONES DE LOS JEFES DE LAS DELEGACIONES: Durante las jornadas del jueves y el viernes los delegados escucharon las declaraciones de los jefes de delegaciones y funcionarios superiores.
Granada reiteró su apoyo a que se suba la categoría del cargo del Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono a Asistente del Secretario General (ASG). Japón hizo hincapié en que deben ser explorados los incentivos para que todas las Partes se ocupen de los bancos de SAO, y que el alcance del FML debería ser claro para evitar la duplicación. EE.UU. subrayó la necesidad de evitar deshacer los logros del Protocolo y dijo que su país no tolerará la inacción basada en excusas burocráticas. Indonesia destacó su compromiso con la eliminación de la producción de HCFC, hizo hincapié en la necesidad de reducir la dependencia de la aviación en los halones y ofreció ser la sede de la RdP-23. Uganda sostuvo que las redes existentes que luchan contra el comercio ilegal de SAO deben ser fortalecidas a nivel nacional y regional.
Armenia se refirió a sus esfuerzos para abandonar el consumo de SAO. Bosnia y Herzegovina explicó que ha eliminado 250 toneladas de CFC y comenzó la aplicación de su plan de gestión de los HCFC. Zimbabwe señaló que su país carece de opciones viables para la eliminación de SAO, dijo que era necesaria una instalación móvil de destrucción, y promovió los refrigerantes naturales. La República Democrática Popular de Laos describió su trabajo de desarrollo de un plan de gestión de los HCFC. Destacando la importancia de abordar la destrucción de las SAO, la UE hizo hincapié en que es necesario que haya formas innovadoras y de colaboración para hacer frente a los bancos de modo de poder captar los beneficios climáticos. Samoa y las Islas Salomón pusieron de relieve la necesidad de asistencia para la destrucción de las SAO y expresaron su interés en trabajar con otros países insulares del Pacífico en esta cuestión.
Serbia describió el trabajo de su gobierno, con el Ministerio de Educación, en la concientización sobre el ozono. India hizo hincapié en que muchas cuestiones políticas sobre la financiación de la eliminación de los HCFC aún no se han resuelto, e hizo hincapié en los HFC se encuentran fuera del ámbito de aplicación del Protocolo. Tras destacar el alcance del trabajo que el Protocolo tiene por delante, Kenya pidió a todas las Partes que se preparen para hacer concesiones. Mongolia destacó la importancia de la participación de la comunidad empresarial en el cumplimiento de los compromisos del Protocolo. Malawi describió sus esfuerzos en la eliminación del metilbromuro en el sector agrícola.
Bahréin subrayó su interés en apoyar la propuesta de enmienda sobre los HFC. La República Democrática del Congo expresó su preocupación por los bajos niveles de financiamiento para las actividades de los HCFC, debido a las recientes decisiones del Comité Ejecutivo. Estados Federados de Micronesia dijo que la mejor razón para eliminar los HFC es “porque podemos”. Angola describió una iniciativa propuesta para evitar el comercio ilegal con los países vecinos. Nueva Zelanda se refirió a sus esfuerzos para equilibrar las prioridades de seguridad de la biotecnología con la protección del ozono, a través de la captura del metilbromuro utilizado para fines de CPE. Tras describir la reconversión de una fábrica de espuma, la República Dominicana dijo que ésta era una actividad clave en la eliminación de los HCFC.
Tras elogiar el trabajo del PETE, Cuba pidió sinergias entre el Protocolo de Montreal y la CMNUCC para tratar las cuestiones de preocupación común. La República Popular Democrática de Corea pidió apoyo financiero y técnico a los países en desarrollo para que puedan cumplir con sus obligaciones en el marco del Protocolo. Luego de reconocer la importancia del Fondo Multilateral y de las asociaciones con otros países, Bután informó de la exitosa eliminación de los CFC de su país. Mozambique destacó la vulnerabilidad de su país al cambio climático y pidió la asistencia financiera y técnica necesaria para eliminar los HCFC. Luego de informar a los delegados de la exitosa eliminación de su país de los CFC de los inhaladores de dosis medidas (IDM), Irán insistió en que es necesaria la acción preventiva y de colaboración para la eliminación de los HCFC. Las Islas Cook apoyaron la propuesta de enmienda al Protocolo de los Estados Federados de Micronesia para incluir a los HFC.
Malasia informó que había formulado su plan de abandono de la producción y que eliminará los HCFC en 2030, se opuso a las enmiendas al Protocolo para incluir los HFC y los instó al Fondo Multilateral a proporcionar fondos adicionales para la destrucción de bancos de SAO. Irak informó que se había adherido al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal, se refirió a los esfuerzos y las actividades realizadas como nuevo Parte, y pidió asistencia técnica y financiera para la destrucción de bancos de SAO.
La Convención de Basilea informó sobre su cooperación con la Secretaría del Ozono y se comprometió a continuar con estos esfuerzos.
DECLARACIONES DE LAS ONG: El viernes, Greenpeace instó a las Partes a crear un régimen de HFC en el marco del Protocolo de Montreal, en colaboración con la CMNUCC; pidió a los países industrializados que asuman el liderazgo en la eliminación inmediata de los HFC; y alentó a los donantes a que contribuyan con US$ 1 mil millones para la eliminación de los HFC en cada uno de los períodos de reposición del Fondo Multilateral. El Instituto Internacional de Refrigeración explicó que ya hay refrigerantes naturales disponibles para muchas aplicaciones. Tras destacar que las preocupaciones sobre las alternativas son válidas, el Consejo de Defensa de los Recursos Naturales (Natural Resources Defense Council- NRDC, en inglés), dijo que era necesaria una adecuada reposición para hacer que sean posibles nuevas transiciones. El Centro de Educación Tecnológica e Investigación para el Medio Ambiente (Technology Education and Research for the Environment Centre, en inglés) sugirió que se proporcionen más fondos a grupos de mujeres.
MEMBRESÍA DE LOS ÓRGANOS DE MONTREAL PARA 2011: Esta cuestión fue presentada en la serie de sesiones preparatorias del lunes y retomada el viernes durante la serie de sesiones de alto nivel.
Miembros del Comité de Aplicación: La serie de sesiones de alto nivel confirmó los cargos a Egipto, Jordania, la Federación de Rusia, Santa Lucía y EE.UU. como miembros del Comité de Aplicación por un año más; y eligió a Argelia, Armenia, Alemania, Nicaragua y Sri Lanka como miembros del Comité por un período de dos años que comienza el 1 de enero de 2011. También destacó la elección de Elisabeth Munzert (Alemania) para servir como Presidenta y de Ghazi Al Odat (Jordania) como Vicepresidente y Relator del Comité de Aplicación por un año a partir del 1 de enero de 2011.
El Comité de Presupuesto, presidido por Ives Enrique Gómez Salas (México), se reunió el martes y discutió la propuesta de la Secretaría de elevar la categoría del cargo de Secretario Ejecutivo al nivel de Asistente del Secretario General (ASG). Los delegados consideraron la inclusión de esta mejora en una nota al pie de la versión revisada de aquella aprobada en 2010 y propusieron los presupuestos 2011-2012 para el Fondo Fiduciario del Protocolo (UNEP/OzL.Pro.22/4). Mientras discutían opciones para retener al actual Secretario Ejecutivo, algunos delegados analizaron la posibilidad de mantenerlo bajo un contrato de consultor, citando la necesidad de continuidad del fuerte liderazgo del Protocolo. Una Parte expresó su oposición a la mejora de la categoría del puesto hasta el nivel de ASG, pero acordó con seguir negociando este asunto.
El miércoles, el Presidente Salas presentó una propuesta de enmienda solicitando al Presidente del Buró de la RdP-21 que trabaje junto con el Director Ejecutivo del PNUMA para solicitar al Secretario General que eleve el nivel del Secretario Ejecutivo. La enmienda propuesta señalaba la “imposibilidad administrativa de mantener al Secretario Ejecutivo”, y solicitaba una mejora de categoría “temporal” del cargo a ASG. La mayoría de las Partes apoyaron la posibilidad de garantizar la continuidad y consistencia del liderazgo en el período que lleva a 2015, y algunas Partes hicieron hincapié en que la mejora de la categoría tenga un plazo límite. Un país Parte desarrollado solicitó tiempo para realizar investigaciones adicionales sobre la posibilidad de extender el ejercicio del titular actual.
El jueves, el Comité consideró una enmienda propuesta, que según la Secretaría incluía todas las preocupaciones de las Partes. Un país Parte desarrollado reiteró su incapacidad para aceptar la mejora, y prefirió que el texto se mantenga general para permitir que el Presidente del Buró de la RdP-21 tenga una “amplia gama de opciones para la extensión” del mandato del Secretario Ejecutivo”. El Comité acordó añadir una nota al pie en la línea del presupuesto del Secretario Ejecutivo (UNEP/OzL.Pro.22/4), solicitando al Director Ejecutivo del PNUMA y al Secretario General “que exploren todos los medios posibles para mantener al actual Secretario Ejecutivo hasta 2015”, dejando caer la referencia a la actualización a ASG.
En cuanto a la financiación de la evaluación del mecanismo financiero, un delegado informó a los participantes que surgió de los debates actuales del grupo de contacto sobre el mecanismo financiero que los fondos necesarios pueden provenir de la reducción de fondos, autorizada por las Partes, o del FML. Los delegados acordaron concluir las deliberaciones una vez que el grupo de contacto sobre el mecanismo financiero haya finalizado sus trabajos.
El viernes, el Copresidente Sirois presentó el proyecto de decisión sobre asuntos financieros, incluyendo informes financieros y presupuestos (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.16). El Presidente del Comité de Presupuesto, Salas, señaló que los números para 2011 siguen entre corchetes a la espera de una decisión del grupo de contacto sobre los TdR acerca del monto a designar para la evaluación del mecanismo financiero. Los delegados acordaron que enviarían la decisión a la serie de sesiones de alto nivel, y el Copresidente Sirois anunció después que se agregaban US$ 70.000 para actividades relacionadas con la evaluación del mecanismo financiero.
Durante la adopción de la decisión en el plenario de cierre, Japón reiteró su deseo de elevar la categoría del cargo de Secretario Ejecutivo a ASG.
La decisión también contiene notas al pie que, entre otras cosas, solicitan al Presidente del Buró de la RdP-21 que trabaje con el Director Ejecutivo del PNUMA para explorar todas las formas de mantener al actual Secretario Ejecutivo hasta el año 2015 y para transmitir al Secretario General de las Naciones Unidas la solicitud de las Partes de que encuentre los medios para extender el mandato del actual Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono hasta el año 2015; y solicitan a la Secretaría del Ozono, en caso de que las reuniones del GTCA y el Comité Ejecutivo se lleven nuevamente a cabo una después de la otra, que consulte a la Secretaría del Fondo Multilateral para elegir el lugar de reunión que sea más efectiva con relación a los costos, teniendo en cuenta los presupuestos de ambas Secretarías.
ASUNTOS RELACIONADOS CON EL MECANISMO FINANCIERO PREVISTO EN EL ARTÍCULO 10 DEL PROTOCOLO DE MONTREAL: El lunes, las Partes consideraron asuntos relacionados con el mecanismo financiero y acordaron convocar un grupo de contacto, copresidido por Paul Krajnik (Austria) y David Bola Omotosho (Nigeria), para examinar proyectos de decisión sobre los términos de referencia de una evaluación del mecanismo financiero (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[C]) y de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para el periodo 2012-2014 (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[D]). El grupo de contacto se reunió todos los días de la semana. Los debates sobre la reposición estuvieron abiertos a los observadores y las discusiones sobre la evaluación se realizaron en sesiones a puertas cerradas. El grupo concluyó el jueves su labor sobre los términos de referencia del estudio de la reposición, y el viernes finalizó el proyecto de decisión sobre los términos de referencia para la evaluación. Ambas decisiones fueron adoptadas, sin enmiendas, el viernes.
que han transcurrido más de cinco años desde la última evaluación; y
que el evaluador debe, entre otras cosas, tener en cuenta las reducciones totales de SAO resultantes de las actividades del Fondo Multilateral; analizar otros cobeneficios para el medioambiente y la salud, incluyendo el clima, así como los efectos adversos resultantes de las actividades para eliminar las SAO del Fondo Multilateral; y revisar en qué medida los programas y proyectos aprobados en el marco del mecanismo financiero han facilitado la aplicación de las disposiciones de transferencia de tecnología de los Artículos 10 y 10A del Protocolo de Montreal y las decisiones conexas de las Partes.
Decisión final:En la decisión (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.17), la RP recuerda la decisión sobre los TdR de estudios anteriores sobre la reposición del FML y sobre varias reposiciones del FML, y, entre otras cuestiones, solicita al PETE que brinde cifras indicativas para los períodos 2015-2017 y 2018-2020 para apoyar un nivel estable y suficiente de financiamiento, entendiendo que estas cifras serán actualizadas en los próximos estudios de reposición. Asimismo, solicita al PETE que prepare un informe, en consulta con todas las personas, instituciones y fuentes de información pertinentes y útiles, para permitir que la RdP-23 tome una decisión sobre el nivel adecuado de reposición del FML para 2012-2014. El informe deberá ser preparado para ser presentado a la RdP-23 y presentado a través del GTCA-31. Entre otras cuestiones, deberá tomar en cuenta:
las medidas de control y decisiones pertinentes acordadas por las Partes, en especial aquellas relacionadas con las necesidades especiales de los países con niveles de consumo bajos y muy bajos, y las decisiones acordadas por la RdP-22 y las reuniones 61º y 62º del Comité Ejecutivo en la medida en que para aplicar esas decisiones sea necesario incurrir en gastos con cargo al FML durante el período 2012-2014;
Evaluación de las directrices de HCFC aprobadas por el Comité Ejecutivo: Este ítem del programa fue tratado por el grupo oficioso sobre alternativas de bajo PCG, copresidido por Blaise Horisberger (Suiza) y Leslie Smith (Granada) que se reunió el miércoles por la tarde y brevemente el jueves.
En la discusión de miércoles, Brasil presentó su propuesta (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.13) destacando que solicita al PETE que evalúe las cantidades y tipos de sustancias de alto PCG que podrían ser introducidas como alternativas a los HCFC, e identifique los sectores afectados y el alcance hasta el que las directrices de financiamiento de los HCFC permitirán la selección y el financiamiento de alternativas de bajo PCG para los HCFC de las Partes del Artículo 5. También dijo que en cuanto el PETE haya evaluado de manera completa la situación con respecto a las alternativas de bajo PCG, las Partes podrían considerar cómo tratar el problema bajo las reglas del Protocolo de Montreal.
En la discusión subsiguiente, algunos países en desarrollo destacaron sus reservas a la introducción de discusiones sobre HFC en el Protocolo de Montreal, e hicieron hincapié en que si las discusiones procedían, toda evaluación debería ser comprehensiva y exhaustiva, de modo de garantizar que las tecnologías con bajo PCG no tengan otras propiedades peligrosas. Otra Parte prefirió hacer una referencia a alternativas “ambientalmente amigables” y “ambientalmente benignas” y evitar una referencia a alternativas de bajo o alto PCG.
Algunas Partes elogiaron la propuesta brasileña como una “excelente” base sobre la cual comenzar la discusión, y destacaron la necesidad de ampliar el enfoque para considerar también la cuestión del crecimiento de la demanda de alternativas de HCFC, las implicancias en términos de costos del camino a seguir, y los aspectos medioambientales, de salud y de seguridad de las alternativas.
Luego, los delegados hicieron sugerencias específicas al proyecto de decisión y consideraron las enmiendas al texto propuestas por varias Partes. Un país desarrollado explicó que la recolección de datos sobre las cantidades y los tipos de alternativas de alto PCG que han sido introducidas en el marco del Protocolo de Montreal no condicionará las respuestas políticas para el tratamiento de dichas sustancias, pero hizo hincapié en que las Partes deberán obtener estos datos ya que tienen la responsabilidad de estar al tanto de los impactos del Protocolo sobre otras cuestiones ambientales. Otro señaló que la información será pertinente para el seguimiento de los compromisos de apoyo a la introducción de alternativas de bajo PCG para los HCFC y los CFC.
No se pudo llegar a un consenso sobre el texto propuesto, y, citando la necesidad de dedicar tiempo y energía a otros grupos de contacto e ítems del programa de la reunión, Brasil sugirió que se pida a la RdP que “tome nota” del trabajo realizado por el grupo de contacto informal y continúe las discusiones en el GTCA-31. Algunas otras Partes que son países en desarrollo lo apoyaron, destacando que la cuestión “no era una prioridad” para ellos; otros estuvieron en desacuerdo y pidieron que la cuestión reciba más atención durante esta reunión.
El jueves por la tarde el grupo se reunió brevemente. Tras explicar que había consultado con varias Partes, el Copresidente Horisberger presentó un proyecto solicitando al PETE que “revise y actualice el informe de conformidad con la decisión XXI/9 y brinde un proyecto de informe al GTCA-31 y un informe final en la RdP-23”, y el grupo informal estuvo de acuerdo. La decisión no fue considerada por la serie de sesiones preparatorias ni transmitida a las sesiones de alto nivel de la RdP-22. El grupo también acordó que redactaría un informe factual de su trabajo, que afirme la decisión del grupo de continuar estas discusiones en la RdP-22.
ESTATUS DE LOS HCFC MEZCLADOS EN POLIALCOHOLES: El lunes, el Copresidente Díaz presentó el proyecto de decisión (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[F]), propuesto por India, sobre la afirmación de que los hidroclorofluorocarbonos mezclados en polialcoholes son sustancias controladas, explicando que el Comité Ejecutivo había llegado a un acuerdo sobre el financiamiento de la eliminación de estos HCFC. Dinamarca y Brasil, como copresidentes del grupo de contacto del GTCA-30 sobre esta cuestión, aclararon que el Comité Ejecutivo había resuelto las preguntas sobre el financiamiento, pero que quedaban pendientes cuestiones de definiciones. EE.UU. propuso reunirse con India y las Partes interesadas para resolver las cuestiones pendientes. Durante la semana se sostuvieron consultas informales y el viernes se presentó el proyecto de decisión revisado a las sesiones de alto nivel, donde fue aprobado.
Decisión final: En la decisión (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.15), la RP:
GESTIÓN AMBIENTALMENTE RACIONAL (GAR) DE LOS BANCOS DE SAO: Esta cuestión fue discutida en la serie de sesiones preparatorias del lunes, y en un grupo de contacto entre el lunes y el jueves. El grupo de contacto analizó tanto las tecnologías como las instalaciones para la destrucción de SAO, además de la GAR de los bancos de SAO.
Tecnologías e instalaciones conexas para la destrucción de las SAO: El lunes, Australia informó sobre la consolidación que hizo el GTCA-30 de las propuestas de Australia y Nigeria, proyecto de decisión UNEP/OzL.Pro.22/3, y se estableció un grupo de contacto para su discusión adicional.
Durante su primera sesión del lunes, los delegados del grupo de contacto copresidido por Annie Gabriel (Australia) y Javier Ernesto Camargo Cubillos (Colombia) destacaron, entre otras cosas, la necesidad de definir criterios para cuantificar las SAO a destruir.
El martes, el grupo discutió una propuesta verbal de una de las Partes que solicita al PETE que desarrolle criterios para la verificación de la destrucción de SAO, que fue bienvenido por el PETE. Los delegados también debatieron la inclusión de estos criterios, cuando estén disponibles, en el Manual del Protocolo de Montreal, acordando finalmente que solicitarían al PETE que, entre otras cosas, “desarrolle criterios que podrían ser utilizados para la destrucción de SAO en instalaciones que utilicen tecnologías adecuadas de destrucción de SAO, teniendo en cuenta la destrucción recomendada y la eficiencia en la remoción de las sustancias pertinentes”. La referencia a la inclusión de los criterios de verificación del Manual fue retenida en la introducción del párrafo. En cuanto a la referencia del preámbulo al código de administración del Manual en relación con las instalaciones de destrucción de SAO, los delegados acordaron señalar que tal código no brinda un marco que pueda ser utilizado para la verificación.
El miércoles por la mañana, los delegados concluyeron la consideración de esta cuestión, acordando una referencia a “criterios de verificación comprehensivos”. El documento fue enviado al plenario. El viernes, el proyecto de decisión sobre las tecnologías de destrucción de SAO fue enviado a la serie de sesiones de alto nivel y adoptado allí.
Luego los delegados discutieron los proyectos de demostración financiados por el FML en relación con la solicitud anteriormente mencionada al Comité Ejecutivo. Algunos delegados de países desarrollados se mostraron preocupados porque, a esta altura, solicitar al Comité Ejecutivo que aumente sus esfuerzos sobre los proyectos de destrucción de los bancos de SAO podría adelantado, ya que los proyectos de demostración que implican “aprender haciendo” aún no han sido ejecutados. Un país Parte en desarrollo hizo hincapié en que, debido a que los proyectos aún deben ser ejecutados, y por lo tanto no se ha recibido sobre ellos ninguna devolución, existía la necesidad de mantener la solicitud al FML para que brinde asistencia a las Partes del Artículo 5 en el manejo total de los bancos de SAO, a través de actividades que incluyan inventarios nacionales de bancos, el desarrollo de marcos legislativos y estrategias para la gestión racional de los desechos. Un delegado de un país desarrollado pidió una referencia a “nueva asistencia” a las Partes del Artículo 5 para la gestión de los bancos de SAO, en lugar de “financiamiento”, y los delegados acordaron.
Luego, discutieron sobre las fuentes adicionales de financiamiento, más allá del FML, para la gestión de los bancos de SAO. Numerosos países Parte desarrollados recordaron el seminario sobre la gestión racional de los bancos de SAO realizado en julio 2010, en donde se identificó al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) como fuente de financiamiento, y destacó las oportunidades de alianzas y cofinanciamiento que tiene el FMAM. En desacuerdo y tras pedir que se eliminaran todas las referencias de al FMAM, un país Parte en desarrollo expresó su preocupación porque el FMAM le dé mayor prioridad a otros acuerdos ambientales multilaterales en su actual y próximos reabastecimientos, y porque en el pasado no le ha brindado financiamiento adecuado para la destrucción de SAO. También hizo hincapié en que todo el financiamiento para la destrucción de SAO debería provenir del FML. La Secretaría informó a las Partes que, aunque el reabastecimiento del FMAM no está “lo suficientemente fuerte como esperaban”, aún así habrá un pequeño monto de financiamiento disponible para posibles inversiones en proyectos de destrucción de SAO si, entre otras cosas, al mismo tiempo también se puede realizar la destrucción de contaminantes orgánicos persistentes. Tratando de superar el callejón sin salida, un país Parte desarrollado sugirió que se invitara a las Partes a explorar las numerosas oportunidades para los recursos financieros y las sinergias, descritas en el documento y en las presentaciones del seminario sobre la gestión racional de bancos de SAO, pero ésto no fue aprobado.
El jueves por la tarde, lamentando que no hubiera podido llegar a un consenso sobre la decisión, el grupo de contacto suspendió su discusión. El viernes, el Copresidente del grupo de contacto, Daniels, informó esto a los delegados durante el plenario de la serie de sesiones preparatorias, y no se adoptó ninguna decisión.
En representación de Canadá y México, EE.UU. también presentó un proyecto de decisión sobre la eliminación paulatina de HFC-23 como subproductos de los HCFC-22 (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[M]). También explicó que el proyecto de decisión solicita a Comité Ejecutivo que actualice la información sobre las instalaciones de producción de HCFC-22 y los nuevos esfuerzos para implementar los proyectos de mitigación de las emisiones de HFC-23, y solicita al PETE y al PEC que estudie los costos y beneficios del control de los subproductos del HCFC-22.
En respuesta, Cuba destacó que los HFC están bajo el mandato de la CMNUCC, y pidió a los delegados que no condicione las decisiones sobre esta cuestión que pueden ser tomadas en la CdP 16 de la CMNUCC, en Cancún, a fines de este año. India dijo que la discusión de esta cuestión fue un intento de apartarse del mandato del Protocolo de Montreal, destacando que desde su punto de vista las propuestas recomiendan “amalgamar la Convención de Viena y la CMNUCC”. Tras señalar que los recursos del Protocolo de Montreal son limitados, Argentina objetó la enmienda propuesta.
En tanto, expresaron su apoyo general a la propuesta la ex República Yugoslava de Macedonia, Filipinas, Kenya, Tuvalu en representación de los Países Insulares del Pacífico.
Suiza, Japón, Australia, Gabón, Armenia, Indonesia, Camerún y la UE apoyaron que se discutan las propuestas en un grupo de contacto y Venezuela objetó el inicio de un grupo de contacto. Brasil, con China, pidió a las Partes que sólo consideren las propuestas presentadas en consultas informales, ya que los HFC ya están cubiertos por la CMNUCC.
Canadá recordó la historia del Protocolo de Montreal en el tratamiento de los HFC, y sugirió que se discuta la propuesta de Brasil y otros países de América Latina sobre las directrices del Comité Ejecutivo de HCFC junto con las propuestas de enmiendas. Estos ítems de agenda fueron enviados al grupo informal sobre alternativas de bajo PCG, copresidido por Blaise Horisberger (Suiza) y Leslie Smith (Granada).
El grupo oficioso se reunió el miércoles por la tarde y brevemente el jueves. El miércoles, el grupo centró sus debates en la propuesta de Brasil al PETE que evalúe la cantidad y los tipos de sustancias de alto PCG que podrían ser introducidas como alternativas a los HCFC, así como que identifique los sectores afectados y el alcance hasta el que las directrices de financiamiento de los HCFC permitirán la selección y el financiamiento de alternativas de bajo PCG para los HCFC de las Partes del Artículo 5 (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.13). Más allá de una breve introducción de EE.UU. sobre su propuesta, el grupo no comenzó la discusión sobre este nuevo asunto, ya que varias Partes objetaron su discusión. La RdP no adoptó ninguna decisión al respecto.
CUESTIONES RELACIONADAS CON LAS EXENCIONES DEL ARTÍCULO 2 DEL PROTOCOLO DE MONTREAL: Nominaciones para exenciones por uso crítico para 2011 y 2012: Esta cuestión fue discutida el lunes en la serie de sesiones preparatorias.
El PETE presentó sus recomendaciones finales sobre las exenciones por uso crítico (EUC), propuestas en el plan de trabajo del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro (COTMB) para 2011 y cuarentena y preembarque (CPE). Discutieron una presentación de las recomendaciones finales del uso de metilbromuro en los suelos; y nominaciones de uso crítico estructural y como materia prima (NUC) en 2010.
En respuesta a las preguntas de Cuba y la UE sobre cómo son considerados las existencias de metilbromuro en las evaluaciones de solicitudes de EUC de las Partes, el PETE aclaró que no considera las existencias en sus evaluaciones y el Secretario Ejecutivo González hizo hincapié en que las Partes son las responsables de determinar cómo son manejadas estas existencias.
El Copresidente Díaz presentó entonces las nominaciones para EUC para el uso del metilbromuro, como propusieron el COTMB del PETE y Canadá, y presentó un proyecto de decisión sobre EUC para el metilbromuro para 2011-2012 (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.1).
Durante el plenario del viernes, Canadá presentó un proyecto de decisión revisado. Cuba solicitó que la práctica de acumulación de metilbromuro sea revisada y, con el apoyo de Venezuela, pidió que esto quede registrado en el informe de la reunión. El proyecto de decisión fue enviado de la serie de sesiones preparatorias a la serie de sesiones de alto nivel, donde fue adoptado.
Decisión final: En la decisión sobre EUC (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.1/Rev.2), la RP, entre otras cosas, permite niveles de producción y consumo para las categorías de uso crítico acordadas para 2011, establecidos en la Tabla A, y para 2012, establecidos en la Tabla D del Anexo.
Usos de metilbromuro en CPE: El lunes, Nueva Zelanda informó que el GTCA-30 produjo un proyecto de decisión sobre los usos de CPE del metilbromuro (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII/[N]) y destacó que una propuesta enviada por la UE había sido colocada entre corchetes.
En un grupo de contacto, copresidido por Robyn Washbourne (Nueva Zelanda) y Tri Widayati (Indonesia), el los delegados discutieron un proyecto de revisión revisado —propuesto por la UE— sobre el uso del metilbromuro para CPE (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.3). Varias Partes expresaron su preocupación por una disposición de la propuesta que solicita a las Partes que implementen procedimientos de monitoreo para reunir los datos disponibles sobre los sectores que utilizan el metilbromuro con propósitos de CPE, y que brinden esos datos a la Secretaría del Ozono antes del 31 de enero de 2011. Algunos cuestionaron el propósito de tal solicitud, así como los datos precisos solicitados. Varias Partes también estuvieron en desacuerdo con la propuesta del PETE de evaluar Parte-por-Parte los datos disponibles sobre el uso de metilbromuro para propósitos de CPE, destacando que ello no está en el mandato del PETE. La UE explicó que pretende establecer un proceso en el cual el PETE pueda establecer un diálogo con las Partes para adquirir información disponible para la evaluación. Se estableció un grupo de pre-redacción para que realice consultas informales.
El grupo de contacto volvió a reunirse el miércoles y el jueves. La UE presentó el proyecto de decisión revisado sobre el tema. Algunas Partes no estuvieron de acuerdo con las referencias al desarrollo de una visión estratégica sobre el uso del metilbromuro para cuarentena y preembarque, ni sobre alentar a las Partes a informar sobre las principales categorías de uso de metilbromuro. No se logró consenso en el grupo sobre estos temas, por lo que tampoco se adoptó una decisión sobre los usos en CPE del metilbromuro en la RdP-22.
Nominaciones a exenciones por uso esencial para 2011-12: El lunes, los delegados consideraron la nominación de CFC para IDM de Bangladesh. El PETE informó sobre su recomendación de 37 toneladas de CFC para los IDM, solicitando que Bangladesh considere el uso de alternativas en la manufactura de algunos productos farmacéuticos. Bangladesh solicitó que el PETE reconsidere su nominación.
El Secretario Ejecutivo González informó sobre una exención por uso de emergencia del CFC-113 solicitada por la República Dominicana. El martes, la Federación Rusa presentó un proyecto de decisión para una exención sobre el CFC-113 utilizado en aplicaciones aeroespaciales (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.6).
El miércoles, durante el plenario de la noche, las Partes acordaron que enviarían el proyecto de decisión sobre usos esenciales de CFC presentado por la Federación de Rusia a la serie de sesiones de alto nivel. El proyecto de decisión sobre nominaciones de uso esencial para las sustancias controladas para 2011 también fue enviado a la serie de sesiones de alto nivel. Ambas decisiones fueron aprobadas el viernes.
Decisión final:En la decisión sobre exenciones de uso esencial para la Federación de Rusia (UNEP/OzL.Pro.22/L.1), la RP acordó:
autorizar la producción y el consumo, en 2011, de 100 toneladas métricas de CFC-113 en la Federación de Rusia como exenciones de uso esencial de CFC en su industria aeroespacial;
En la decisión sobre nominaciones por uso esencial de sustancias controladas para 2011 (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.14), la RP decide, entre otras cosas:
autorizar para 2011 los niveles de producción y consumo necesarios para satisfacer los usos esenciales de CFC en IDM para el asma y enfermedades crónicas pulmonares obstructivas;
solicitar a las Partes nominadoras que brinden al COTM información que permita evaluar las nominaciones por uso esencial; y
Exenciones para usos de laboratorio y analíticos: El lunes, el Copresidente Sirois comentó que el PETE recomendó que las exenciones globales para 15 usos de laboratorio y analíticos con alternativas sean eliminadas, y la exención para tres usos. China destacó que como no existen tecnologías alternativas disponibles en los países en desarrollo, las exenciones deberían ser consideradas y se les debería dar un período de gracia. China se reunió informalmente durante la semana para redactar una decisión sobre esta cuestión.
El viernes, en la serie de sesiones preparatorias, China presentó el proyecto de decisión sobre exenciones por usos globales de laboratorio y analíticos, destacando el éxito de las consulta que condujo para su elaboración. Los delegados lo enviaron a la serie de sesiones de alto nivel, donde fue adoptado.
Decisión final: En la decisión (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.9/Rev.1), la RP:
permite a las Partes del Artículo 5 que hasta diciembre de 2011 se desvíen de las prohibiciones existentes para los usos de laboratorio y analíticos en casos individuales, cuando una Parte considere que está justificado, y que pidan a las Partes que revisen esta cuestión en la RdP-23; y
Cuestiones relacionadas con el uso de SAO como agentes de proceso: El lunes, el Copresidente Sirois señaló que el GTCA-30 consideró la recomendación del PETE sobre posible eliminaciones de algunos usos de las tablas de usos aprobados como agentes de proceso. Canadá presentó un proyecto de decisión sobre el uso de sustancias controladas como agentes de proceso (UNEP/OzL.Pro.22/L.2).
Al final de la jornada del miércoles, las Partes acordaron que enviarían el proyecto de decisión sobre los agentes de proceso a la serie de sesiones de alto nivel, que adoptó el proyecto de decisión.
Decisión final: En la decisión (UNEP/OzL.Pro.22/L.2), la RP acuerda, entre otras cosas:
que las cantidades de sustancias controladas, producidas o importadas por las Partes del Artículo 5 para su utilización como agentes de proceso en plantas e instalaciones que operan desde antes de enero de 1999 no deberán ser tenidas en cuenta en el cálculo de la producción y el consumo a partir del 1 de enero de 2011, dado que las emisiones de estas sustancias están dentro de los niveles definidos en la Tabla B actualizada de la decisión X/14; y
solicita a las agencias de aplicación que consideren la provisión de asistencia adecuada a Haití en las áreas de fortalecimiento institucional, creación de capacidades, recolección de datos y monitoreo y control del comercio de SAO; y
solicita a las agencias de aplicación que consideren la provisión de asistencia adecuada para el desarrollo de una estrategia que permita lograr la reorganización de la unidad nacional de ozono de Haití y la continuación de sus esfuerzos para informar a la Secretaría del Ozono sobre el consumo de SAO.
Tratamiento de las existencias de SAO en relación con el cumplimiento: El martes, el Copresidente Sirois recordó que el GTCA-30 decidió enviar a la RdP-22 un proyecto de decisión sobre el tratamiento de las existencias de SAO en relación con el cumplimiento (UNEP/OzL.Pro.22/3, XXII[P]).
La UE informó acerca de las consultas hechas a las Partes afectadas sobre el proyecto de decisión y presentó un proyecto revisado. EE.UU. dijo que el proyecto revisado estaba más cerca de lo que ellos podían apoyar. Jordania dijo que el proyecto de decisión debería incluir la provisión de financiamiento y tecnologías a los países del Artículo 5 para el tratamiento de las existencias de SAO. Las Partes acordaron, que haría consultas informales sobre el proyecto de decisión. El miércoles, los delegados enviaron el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel, que lo adoptó sin enmiendas el viernes.
recuerda a las Partes que informen toda producción de SAO, ya sean intencionales o no, para permitir el cálculo de su producción y consumo;
solicita a las Partes que, cuando brinden información, identifiquen todo exceso de producción y consumo que sea consecuencia de la producción de SAO, en el año que se informa, debido a: la destrucción o exportación para su destrucción en un año futuro, el uso nacional como insumo o su exportación para tal uso en un año futuro, y la exportación para cumplir con las necesidades de los países en desarrollo en un año futuro; y
Presentación y consideración de trabajo y decisiones recomendadas del Comité de Aplicación: Durante el plenario de la noche del martes, Elizabeth Munzert (Alemania), en representación del Presidente Ezzat Lewis (Egipto), presentó las decisiones de la 45ª reunión del Comité de Aplicación del Procedimiento de No Cumplimiento (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/45/4). El informe (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.4), entre otras cuestiones, contiene: una presentación de la Secretaría del FML sobre las decisiones pertinentes del Comité Ejecutivo, y sobre las actividades realizadas por las agencias de aplicación, a saber el PNUD, PNUMA y UNIDO, para facilitar el cumplimiento de las Partes; el seguimiento de las decisiones previas de las Partes y las recomendaciones del Comité de Aplicación sobre cuestiones relacionadas con el no cumplimiento; los proyectos de planes de acción de las Partes para volver al cumplimiento, incluyendo Bangladesh, Chile, Kenya y Nepal; y la consideración de otras cuestiones de no cumplimiento que sirven del informe de datos.
El informe detalla, entre otras cuestiones: el posible incumplimiento en el comercio con las no Partes (Artículo 4 del Protocolo de Montreal); consideración del informe de la Secretaría sobre las Partes que han establecido sistemas de licencias; e información sobre cumplimiento brindada por las Partes ante la invitación del Comité de Aplicación.
Decisión final: La RdP-22 adoptó el informe del Comité de Aplicación (UNEP/OzL.Pro.22/CRP.4), incluyendo sus decisiones.
ESTATUS DE LAS RATIFICACIONES: El viernes, el Presidente de la RdP-22, Reeves, presentó el estatus de las ratificaciones del Protocolo y sus enmiendas. Pidió a todas las Partes que aún no han ratificado las enmiendas al Protocolo de Montreal que lo hagan lo antes posible.
FECHAS Y SEDE DE LA RdP-22: En el plenario de cierre del viernes, el Presidente Reeves de la RdP-22 anunció que la RdP-23 se realizará en Bali, Indonesia, del 14 al 18 de noviembre de 2011.
Robyn Washbourne, copresidente del grupo de contacto sobre usos de CPE del metilbromuro, agregó un texto al informe sobre CPE que señala que el grupo no tuvo tiempo para considerar el nuevo texto del proyecto de decisión, y no pudo alcanzar un consenso sobre cómo continuar. Con las enmiendas arriba mencionadas y algunas otras enmiendas factuales, la RdP-22 adoptó el informe.
Antes del cierre del plenario, México presentó una declaración acerca de la transición mundial desde los HCFC y los CFC hacia las alternativas ambientalmente racionales, y declaró la intención de los firmantes de realizar nuevas acciones en el marco del Protocolo de Montreal con el fin de hacer que el mundo haga la transición hacia las alternativas ambientalmente racionales a los HCFC y CFC. Luego destacó que a “declaración abierta” ha sido firmada por 91 Partes.
Con templos budistas y cielos brumosos como telón de fondo, la RdP-22 en el Protocolo de Montreal se reunió en Bangkok lista para dictar la futura dirección del “más exitoso” de los acuerdos ambientales multilaterales (AAM). Con base en un programa de trabajo cargado con pesadas preguntas sobre los hidrofluorocarbonos (HFC) y sobre cómo gestionar los bancos de recolección de sustancias de agotan la capa de ozono (SAO), los delegados entendieron que estas preguntas no sólo influirían en las decisiones tomadas en la RP, sino que también en la continuidad de la pertinencia del Protocolo en el tratamiento de importantes amenazas ambientales. Los debates de la RdP-22 revelaron que el principal desafío que hoy enfrenta el Protocolo de Montreal es la determinación de su futura dirección y alcance.
Con discusiones paralizadas sobre los HFC, la renuencia a comprometer fondos adicionales para actividades que estén fuera del dominio directo del cumplimiento y debates sin resolver sobre la superposición de mandatos entre los AAM, los participantes describieron la reunión como “de ritmo lento” en comparación con las RP anteriores. Además, con la acelerada eliminación de la producción de HCFC en curso, y algunas Partes sin voluntad de avanzar en las actividades centrales de eliminación de SAO del Protocolo —como los usos de CPE del metilbromuro—, las Partes lidiaron con la pregunta sobre si centrarse en los compromisos existentes (y dejar que el Protocolo se elimine solo gradualmente) o aumentar su alcance asumiendo nuevas obligaciones a través del tratamiento de cuestiones adicionales e interrelacionadas como los HFC.
La continuidad del éxito del Protocolo depende de que pueda evitar los debates altamente politizados y garantizar el adecuado financiamiento de sus actividades. Este análisis reflexiona sobre la RdP-22, teniendo en cuenta estas cuestiones centrales, e intenta vislumbrar cómo es que los resultados de la reunión influirán en el Protocolo durante los próximos años.
DEBATES NUBLADOS: ¿MARGINADOS POR LAS POLÍTICAS DEL CLIMA?
Debido en parte a los HFC alternativos para el reemplazo de los HCFC, mientras los países luchan por cumplir con las metas de la eliminación acelerada de la producción de HCFC, una predicción del Instituto de Gobierno y Desarrollo Sostenible sugiere que (sin políticas que lo contrarresten) las emisiones de HFC podrían aumentar cerca de un 300%, a 1.2 - 1.4 Giga toneladas (Gt) de CO2-equivalente (CO2-eq) en 2015, y a 5.5 - 5.8 Gt de CO2-eq. en 2050. Las implicancias que estas sustancias tendrían sobre el clima de alto potencial de calentamiento global (PCG) llevaron a EE.UU., Canadá, México y los Estados Federados de Micronesia (EFM) a abogar por una reducción gradual de los HFC en el marco del Protocolo. Los proponentes sostuvieron que la actual tendencia de reemplazo de HCFC por HFC conlleva el riesgo de cometer los errores del pasado, como cuando los sustitutos de HCFC para los CFC debieron ser eliminados, generando grandes costos para las Partes, porque se descubrieron sus efectos negativos. Y sugirieron que la regulación de los HFC podría impedir que una situación similar ocurra nuevamente, evitando una nueva exacerbación del cambio climático, y podría empujar a los países en busca de alternativas más amigables con el clima y el ozono.
Los esfuerzos para introducir enmiendas al Protocolo que incluyan a los HFC surgieron primero en la RdP-21, pero fueron eliminados debido a la fuerte oposición que generaron. En la RdP-22, India, China y Brasil siguieron unidos en su resistencia a la inclusión de controles de HFC en el marco de Protocolo, subrayando que los HFC no son SAO y que por lo tanto están fuera del alcance de su régimen, prefiriendo que esta cuestión sea tratada en el marco de la CMNUCC, y afirmando que las Partes tienen otras prioridades que son más importantes para el mandato del Protocolo.
Cuatro cuestiones frenaron los avances sobre los HFC: la disponibilidad de alternativas de bajo PCG para las SAO, las preocupaciones financieras sobre los compromisos de eliminación paulatina de HCFC, los incentivos perversos en el marco del Mecanismo para el Desarrollo Limpio (MDL) y las próximas conversaciones sobre el clima de Cancún. Aunque las primeras dos están dentro del ámbito del Protocolo de Montreal —y podrían ser tratadas con trabajo adicional sobre tecnología y compromiso de financiamiento “suficiente”—, las últimas dos cuestiones caen directamente dentro del régimen del clima. El momento del año en que se realizan las reuniones del Protocolo de Montreal, justo antes de las conferencias del cambio climático, hizo que una vez más se paralizaran las negociaciones sobre HFC, y seguirá haciéndolo en el futuro si los delegados insisten en esperar a que la CMNUCC avance en la regulación de estas cuestiones.
Hacia el fin de la RdP-22, quedó claro que la agenda de los HFC estaba paralizada nuevamente. Dado que fue eliminado el texto sobre alternativas a los HFC de bajo PCG de la decisión sobre los términos de referencia de un estudio sobre la reposición del FML, el cual antes había sido considerado aceptable, algunos se aventuraron a decir que tal vez hasta haya habido un retroceso en la agenda. Otros sugirieron que la situación puede tener más matices, dado el creciente número de países que apoyan la discusión sobre alternativas de bajo PCG en el marco del Protocolo, los 91 países que firmaron la declaración liderada por EE.UU. (presentada por México en el plenario de cierre y destacada en el informe de la reunión) que señala su intención de llevar a cabo nuevas medidas en el marco del Protocolo de Kyoto, con el fin de hacer que el mundo haga la transición hacia alternativas ambientalmente racionales para los HCFC y los CFC. Esta oleada de apoyo señala que las discusiones basadas más en general en las alternativas ambientalmente racionales, en lugar de en los HFC, podrían obtener un mayor empuje en las próximas RP, aunque es probable que la oposición de India, China y Brasil continúe bloqueando las discusiones formales sobre enmendar el Protocolo.
Más allá de los matices, se generalizaron las preocupaciones en cuanto a que el régimen del ozono ha sido “infectado” por el régimen del clima. Salvo que se les dé a las Partes un claro mandato bajo el régimen del clima para tratar estas cuestiones transversales, o se tome la decisión de hacerlo con base en el asesoramiento científico del PETE en relación con los impactos sobre el ozono del cambio climático, el Protocolo de Montreal corre el riesgo de replicar la cuestión política de las negociaciones del cambio climático.
AGUJEROS FINANCIEROS Y UNA ATMÓSFERA DE RENUENCIA
Más allá de la cuestión política en torno al alcance del Protocolo, el financiamiento se mostró como una fuente de tensión subyacente y transversal en la RdP-22. Esto fue especialmente importante en los debates acerca de la destrucción y el manejo de bancos de SAO.
Con proyectos piloto para la destrucción de los bancos de SAO en curso, las Partes analizaron múltiples proyectos de decisión sobre instalaciones y tecnologías de destrucción, y la gestión ambientalmente sólida de estos bancos. Pero llegaron a un punto muerto cuando las Partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre si financiar las actividades de los bancos de SAO a través del FML o a través de fuentes externas como el FMAM, o los mercados voluntarios de carbono (obteniendo créditos de carbono por la destrucción de SAO de fácil acceso). Aunque algunos hicieron hincapié en que la destrucción de SAO no es un requisito a cumplir en el marco del Protocolo, y que por lo tanto está fuera del ámbito del FML, otros advirtieron que los logros alcanzados por el Protocolo se verán minados por la actual liberación de SAO de esos bancos, salvo que se tomen medidas para abordar su destrucción. Los informes del PICC y el PETE indican que los bancos de SAO contenían 16-17 Gts de CO2-eq en 2010, lo que representa una pérdida de 4-5 Gts de CO2-eq desde 2002, y refleja la actual liberación de estas SAO a la atmósfera. Aunque muchos delegados reconocieron que los avances de los regímenes ambientales internacionales llevan su tiempo, otros sugirieron que el tiempo “no está de nuestro lado”, citando las predicciones del PETE en cuanto a que los bancos de fácil acceso habrán lanzado la mayor parte de los gases a la atmósfera para el año 2020, impidiendo de manera efectiva que se aproveche la oportunidad para destruirlos.
De acuerdo a varios delegados, la continuidad del éxito del Protocolo depende en parte de cómo pueda resolver el financiamiento de los compromisos existentes así como las cuestiones asociadas que no están ordenadas en las obligaciones de los mandatos de cumplimiento pero que, sin embargo, tienen implicancias sobre el agotamiento del ozono y el ambiente.
CIELOS NUBLADOS A LA VISTA
Ante esta imposibilidad de avanzar en la destrucción de los bancos de ozono varios se fueron de la RdP-22 decepcionados por el vacilante avance, y preocupados por las implicancias que esto tendrá sobre la capa de ozono. Por rehusarse a discutir formalmente sobre los HFC, o considerar el lenguaje de las decisiones acerca de la recolección de información sobre HFC y alternativas de bajo PCG, otros sugirieron que el Protocolo fue víctima de las políticas y ha retrocedido.
Hubo quienes, sin embargo, se mostraron optimistas y sostuvieron que el Protocolo aún está en curso. Tras señalar que la agenda de la reunión y las propuestas sobre HFC tal vez hayan sido “demasiado ambiciosas”, y reconociendo que “los avances requieren tiempo”, destacaron el apoyo a la declaración de EE.UU. sobre los HFC —incluso de parte de países que antes se habían mostrado vacilantes, como Kuwait y Egipto— como un indicio del cambio de posiciones sobre la necesidad de incluir cuestiones relacionadas con el cambio climático en el Protocolo de Montreal.
Cuando al final de la reunión el futuro de los bancos de SAO y los HFC seguía siendo incierto, y el financiamiento adecuado para las actividades del Protocolo continuaba siendo un escollo, la RdP-22 destacó los desafíos que enfrenta la comunidad internacional en el tratamiento de la fragmentación de la gobernanza ambiental mundial. Con la proliferación de AAM en los últimos años, las Partes están bajo una creciente presión por asignar y priorizar los limitados fondos, mientras que determinan cómo tratar la superposición de cuestiones. El futuro del Protocolo de Montreal estará determinado, en cierta medida, por la forma en que las Partes resuelvan esta competencia entre AAM y acuerden trabajar en forma conjunta para replicar los éxitos del pasado en el abordaje de los nuevos desafíos.
Vigésimo Período Especial de Sesiones del Consejo De Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA: El 26º período de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a nivel Ministerial (CdA/FMAM) del Programa de las NU sobre el Medio Ambiente (PNUMA) fue programado para que se reúna del 21 al 25 de febrero de 2011, en la oficina de las NU en Nairobi, Kenya. En función de la resolución 53/242 de la Asamblea General (Informe de la Secretaría General sobre ambiente y asentamientos humanos) del 18 de julio 1999, el Consejo de Administración es el foro anual ministerial mundial en el que los participantes se reúnen para revisar cuestiones políticas importantes y emergentes en el campo del ambiente fecha: 21 al 25 de febrero de 2011 lugar: Nairobi, Kenya contacto: Secretaría, Órganos de Administración, PNUMA teléfono: +254-20-762-3431 fax: +254-20-762-3929 e-mail: sgc.sgb@unep.org www: http://www.unep.org/resources/gov/overview.asp
Reunión Preparatoria Intergubernamental de la CDS: La Reunión Preparatoria Interegubernamental de la 19ª Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (CDS) negociará opciones políticas relacionadas con el grupo temático del ciclo CDS 18 y 19: transporte, químicos, manejo de desechos, minería y el Marco Decenal de Programas sobre Consumo y Producción Sostenible. fecha: 28 de febrero al 4 de marzo de 2011 lugar: Oficinas de las NU, Nueva York contacto: División de las NU para el Desarrollo Sostenible teléfono: +1-212-963-8102 fax: +1-212-963-4260 e-mail: dsd@un.org www: http://www.un.org/esa/dsd/csd/csd_csd19.shtml
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Melanie Ashton, Kate Harris, Tallash Kantai, Kate Neville, y Kunbao Xia. Traducción al Español: Socorro Estrada - Revisión: Gmelina Ramírez. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2010 es brindado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Banco Mundial. La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, New York, New York 10022, USA.

References: ARTÍCULO 10
 Artículo 5
 Artículo 5
 Artículo 5
 Artículo 5
 ARTÍCULO 2
 Artículo 5
 Artículo 5
 Artículo 5
 resolución