Source: https://boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2008-80277
Timestamp: 2019-06-19 15:44:10+00:00

Document:
BOE.es - Documento DOUE-L-2008-80277
Documento DOUE-L-2008-80277
«DOUE» núm. 46, de 21 de febrero de 2008, páginas 11 a 22 (12 págs.)
DOUE-L-2008-80277
(1) La Directiva 69/335/CEE del Consejo, de 17 de julio de 1969, relativa a los impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales (3), ha sido sometida a modificaciones importantes en varias ocasiones (4). Dado que han de incorporarse modificaciones suplementarias, procede la refundición del texto por razones de claridad.
(2) Los impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales, a saber, el impuesto sobre las aportaciones (impuesto al que están sometidas las aportaciones a sociedades), el impuesto de timbre sobre valores y el impuesto sobre las operaciones de reestructuración, con independencia de que dichas operaciones comporten un incremento del capital social, dan lugar a discriminaciones, doble imposición y disparidades que obstaculizan la libre circulación de los capitales. Lo mismo cabe decir en relación con otros impuestos indirectos que presenten las mismas características que el impuesto sobre las aportaciones de capital o el impuesto de timbre sobre valores.
(3) En consecuencia, redunda en beneficio del mercado interior armonizar la legislación en materia de impuestos indirectos sobre la concentración de capitales, a fin de eliminar, en lo posible, los factores que puedan falsear las condiciones de competencia u obstaculizar la libre circulación de capitales.
(4) Los efectos económicos del impuesto sobre las aportaciones son desfavorables para la agrupación y el desarrollo de las empresas. Estos efectos son particularmente negativos en la coyuntura actual, que exige imperativamente que se dé prioridad al relanzamiento de las inversiones.
(5) La mejor solución para alcanzar estos objetivos consistiría en suprimir el impuesto sobre las aportaciones.
(6) Las pérdidas de ingresos que resultarían de la aplicación inmediata de tal medida parecen, no obstante, inaceptables para los Estados miembros que actualmente aplican el impuesto sobre las aportaciones. Dichos Estados miembros deben, por consiguiente, tener la posibilidad de continuar sometiendo al impuesto sobre las aportaciones todas o parte de las operaciones consideradas, entendiéndose que el tipo impositivo aplicado debe ser único en el interior de un mismo Estado miembro. Una vez que un Estado miembro haya optado por eximir del impuesto sobre las aportaciones la totalidad o parte de las operaciones comprendidas en el ámbito de aplicación de la presente Directiva, no debe poder volver a imponer dicho gravamen.
(7) La idea de un mercado interior supone que la aplicación a los capitales, concentrados en el ámbito de una sociedad, de un impuesto sobre la concentración de capitales no pueda producirse más de una vez en el seno del mercado interior. En consecuencia, si el Estado miembro que tenga atribuida la potestad tributaria no recauda el impuesto sobre las aportaciones respecto de algunas o la totalidad de las operaciones sujetas a lo dispuesto en la presente Directiva, ningún otro Estado miembro debe ejercer la potestad tributaria en relación con las citadas operaciones.
(8) Procede mantener condiciones estrictas en aquellos casos en que los Estados miembros sigan recaudando el impuesto sobre las aportaciones, en particular por lo que respecta a las exenciones y reducciones.
(9) Al margen del impuesto sobre las aportaciones, no debe recaudarse impuesto indirecto alguno sobre la concentración de capitales. En particular, no debe percibirse impuesto de timbre alguno sobre los títulos valores, sean estos representativos del capital propio o ajeno de la sociedad.
(10) La lista de sociedades de capital establecida en la Directiva 69/335/CEE es incompleta y requiere, por tanto, una adaptación.
(11) Dado que los objetivos de la presente Directiva no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, pueden lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar estos objetivos.
(12) La obligación de incorporar la presente Directiva al Derecho nacional debe limitarse a las disposiciones que constituyen una modificación de fondo respecto de las Directivas anteriores. La obligación de transponer las disposiciones inalteradas se deriva de las Directivas anteriores.
(13) La presente Directiva no debe afectar a las obligaciones de los Estados miembros relativas a los plazos de transposición de las Directivas al Derecho nacional, establecidos en el anexo II, parte B.
(14) Habida cuenta de los efectos perjudiciales del impuesto sobre las aportaciones, la Comisión informará cada tres años sobre la aplicación de la presente Directiva con vistas a la derogación de dicho impuesto.
a) aportaciones de capital a las sociedades de capital;
b) operaciones de reestructuración que afecten a sociedades de capital;
c) emisión de determinados valores y obligaciones.
a) toda sociedad que adopte una de las formas enumeradas en el anexo I;
b) toda sociedad, asociación o persona jurídica cuyas partes representativas del capital o del patrimonio social puedan ser negociadas en bolsa;
c) toda sociedad, asociación o persona jurídica que persiga fines lucrativos, cuyos miembros tengan derecho a transmitir, sin previa autorización, sus partes en la sociedad a terceros y solo sean responsables de las deudas de la sociedad, asociación o persona jurídica por el importe de su participación.
a) la transmisión, por una o varias sociedades de capital, de la totalidad de su patrimonio, o de una o más ramas de su actividad, a una o más sociedades de capital en vías de constitución o ya existentes, siempre que la contrapartida de dicha transmisión consista, al menos parcialmente, en valores representativos del capital de la sociedad adquirente;
b) la adquisición, por una sociedad de capital en vías de constitución o ya existente, de participaciones que representen la mayoría de los derechos de voto de otra sociedad de capital, siempre que la contrapartida de las participaciones adquiridas consista, al menos parcialmente, en valores representativos del capital de la primera de dichas sociedades. En caso de que la mayoría de los derechos de voto se alcance mediante dos o más operaciones, solo se considerarán operaciones de reestructuración la operación por la que se alcance la mayoría de los derechos de voto y las operaciones subsiguientes.
Operaciones no sujetas a impuestos indirectos 1. Los Estados miembros no someterán a las sociedades de capital a ninguna forma de imposición indirecta en lo que respecta a lo siguiente:
b) préstamos o prestaciones efectuadas en el ámbito de aportaciones de capital;
c) inscripción en el registro o cualquier otra formalidad previa al ejercicio de una actividad, a que las sociedades de capital puedan estar sometidas por razón de su forma jurídica;
d) modificación de la escritura de constitución o de los estatutos de una sociedad de capital y, en particular lo siguiente:
I) la transformación de una sociedad de capital en una sociedad de capital de tipo diferente,
II) el traslado, de un Estado miembro a otro Estado miembro, de la sede de dirección efectiva o del domicilio social de una sociedad de capital,
III) el cambio del objeto social de una sociedad de capital,
IV) la prórroga del plazo de duración de una sociedad de capital;
e) operaciones de reestructuración a que se refiere el artículo 4.
a) la creación, la emisión, la admisión a cotización en bolsa, la puesta en circulación o la negociación de acciones, participaciones u otros valores de la misma naturaleza, así como de los certificados representativos de esos valores, sea quien fuere el emisor;
b) los empréstitos, incluidos los públicos, contratados en forma de emisión de obligaciones u otros valores negociables, sea quien fuere el emisor, y todas las formalidades a ellos relativas, así como la creación, emisión, admisión a cotización en bolsa, puesta en circulación o negociación de esas obligaciones u otros valores negociables.
Derechos e impuesto sobre el valor añadido 1. No obstante lo dispuesto en el artículo 5, los Estados miembros podrán percibir los siguientes derechos e impuestos:
a) impuestos sobre la transmisión de valores mobiliarios, aplicando un tipo uniforme o no;
b) impuestos sobre las transmisiones, incluidos los derechos de inscripción en el Registro de la Propiedad, que graven las aportaciones, a una sociedad de capital, de bienes inmuebles o de fondos de comercio situados en su territorio;
c) impuestos sobre las transmisiones que graven los bienes de cualquier naturaleza que se aporten a una sociedad de capital, en la medida en que la transmisión de esos bienes tenga una contrapartida que no sean participaciones sociales;
d) impuestos que graven la constitución, inscripción o cancelación de privilegios e hipotecas;
e) derechos que tengan un carácter remunerativo;
f) el impuesto sobre el valor añadido.
Tipo del impuesto sobre las aportaciones 1. El impuesto sobre las aportaciones tendrá un único tipo de gravamen.
Base imponible del impuesto sobre las aportaciones 1. En el caso de las aportaciones de capital a que se refiere el artículo 3, letras a), c) y d), la base imponible del impuesto sobre las aportaciones estará constituida por el valor real de los bienes de cualquier naturaleza, aportados por los socios o que estos deban aportar, previa deducción de las obligaciones asumidas y de los gastos soportados por la sociedad a consecuencia de cada aportación.
a) el importe de aquellos activos de la sociedad de capital que se afecten al aumento del capital social y que hubieren ya sido sometidos al impuesto sobre las aportaciones;
b) el importe de los préstamos contratados por la sociedad de capital que se conviertan en partes sociales y que hubieren ya sido sometidos al impuesto sobre las aportaciones.
a) las sociedades de capital que proporcionen servicios de utilidad pública, como las empresas de transporte público, las empresas portuarias o las de suministro de agua, gas o electricidad, en el caso de que el Estado u otros entes públicos territoriales posean al menos la mitad del capital social;
b) las sociedades de capital que, conforme a sus estatutos y en la práctica, persigan única y directamente fines culturales, sociales, de asistencia o educativos.
LISTA DE SOCIEDADES CONTEMPLADAS EN EL ARTÍCULO 2, APARTADO 1, LETRA A) 1) Sociedades constituidas al amparo del Reglamento (CE) nº 2157/2001 del Consejo, de 8 de octubre de 2001, por el que se aprueba el Estatuto de la Sociedad Anónima Europea (SE) (1).
2) Las sociedades de Derecho belga denominadas:
i) société anonyme/naamloze vennootschap,
ii) société en commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen,
iii) société privée à responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid.
3) Las sociedades de Derecho búlgaro denominadas:
i) «акционерно дружество»,
ii) «командитно дружество с акции»;
iii) «дружество с ограничена отговорност».
4) Las sociedades de Derecho checo denominadas:
i) akciová společnost,
ii) komanditní společnost,
iii) společnost s ručením omezeným.
5) Las sociedades de Derecho danés denominadas:
i) aktieselskab,
ii) kommandit-aktieselskab.
6) Las sociedades de Derecho alemán denominadas:
i) Aktiengesellschaft,
ii) Kommanditgesellschaft auf Aktien,
iii) Gesellschaft mit beschränkter Haftung.
7) Las sociedades de Derecho estonio denominadas:
i) täisühing,
ii) usaldusühing,
iii) osaühing,
iv) aktsiaselts,
v) tulundusühistu.
8) Las sociedades de Derecho irlandés denominadas: companies incorporated with limited liability.
9) Las sociedades de Derecho griego denominadas:
i) Ανώνυμος,
ii) Ετερόρρυθμος κατά μετοχάς Εταιρία,
iii) Εταιρία Περιορισμένης Ευθύνης.
10) Las sociedades de Derecho español denominadas:
i) sociedad anónima,
ii) sociedad comanditaria por acciones,
iii) sociedad de responsabilidad limitada.
(1) DO L 294 de 10.11.2001, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) nº 1791/2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).
11) Las sociedades de Derecho francés denominadas:
i) société anonyme,
ii) société en commandite par actions,
iii) société à responsabilité limitée.
12) Las sociedades de Derecho italiano denominadas:
i) società per azioni,
ii) società in accomandita per azioni,
iii) società a responsabilità limitata.
13) Las sociedades de Derecho chipriota denominadas: εταιρείες περιορισμένης ευθύνης.
14) Las sociedades de Derecho letón denominadas: kapitālsabiedrība.
15) Las sociedades de Derecho lituano denominadas:
i) akcinė bendrovė,
ii) uždaroji akcinė bendrovė.
16) Las sociedades de Derecho luxemburgués denominadas:
17) Las sociedades de Derecho húngaro denominadas:
i) részvénytársaság,
ii) korlátolt felelősségű társaság.
18) Las sociedades de Derecho maltés denominadas:
i) Kumpaniji ta’ Responsabilità Limitata, ii) Soċjetajiet in akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet.
19) Las sociedades de Derecho neerlandés denominadas:
i) naamloze vennootschap,
ii) besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, iii) open commanditaire vennootschap.
20) Las sociedades de Derecho austriaco denominadas:
ii) Gesellschaft mit beschränkter Haftung.
21) Las sociedades de Derecho polaco denominadas:
i) spółka akcyjna,
ii) spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.
22) Las sociedades de Derecho portugués denominadas:
i) sociedade anónima,
ii) sociedade em comandita por acções,
iii) sociedade por quotas.
23) Las sociedades de Derecho rumano denominadas:
i) societăți în nume colectiv, ii) societăți în comandită simplă, iii) societăți pe acțiuni, iv) societăți în comandită pe acțiuni, v) societăți cu răspundere limitată.
24) Las sociedades de Derecho esloveno denominadas:
i) delniška družba,
ii) komanditna delniška družba,
iii) družba z omejeno odgovornostjo.
25) Las sociedades de Derecho eslovaco denominadas:
i) akciová spoločnosť,
ii) spoločnosť s ručením obmedzeným iii) komanditná spoločnosť.
26) Las sociedades de Derecho finlandés denominadas:
i) osakeyhtiö-aktiebolag,
ii) osuuskunta-andelslag,
iii) säästöpankki-sparbank,
iv) vakuutusyhtiö-försäkringsbolag.
27) Las sociedades de Derecho sueco denominadas:
i) aktiebolag,
ii) försäkringsaktiebolag.
28) Las sociedades de Derecho del Reino Unido denominadas companies incorporated with limited liability.
Directiva derogada con la lista de sus sucesivas modificaciones (contemplada en el artículo 16, apartado 1) Directiva 69/335/CEE del Consejo (DO L 249 de 3.10.1969, p. 25).
Punto VI.1 del anexo I del Acta de adhesión de 1972 (DO L 73 de 27.3.1972, p. 93).
Directiva 73/79/CEE del Consejo (DO L 103 de 18.4.1973, p. 13).
Directiva 73/80/CEE del Consejo (DO L 103 de 18.4.1973, p. 15).
Directiva 74/553/CEE del Consejo (DO L 303 de 13.11.1974, p. 9).
Punto VI.1 del anexo I del Acta de adhesión de 1979 (DO L 291 de 19.11.1979, p. 95).
Directiva 85/303/CEE del Consejo (DO L 156 de 15.6.1985, p. 23).
Punto V.1 del anexo I del Acta de adhesión de 1985 (DO L 302 de 15.11.1985, p. 167).
Punto XI.B.I.1 del anexo I del Acta de adhesión de 1994 (DO C 241 de 29.8.1994, p. 196).
Punto 9.1 del anexo II del Acta de adhesión de 2003 (DO L 236 de 23.9.2003, p. 555).

References: artículo 5
 artículo 4
 artículo 5
 artículo 3
 ARTÍCULO 2
 artículo 16