Source: http://kraken.slv.cz/4Ads120/2009
Timestamp: 2018-01-21 05:11:29+00:00

Document:
4Ads120/2009
4 Ads 120/2009-88
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie Turkové a soudcù JUDr. Jiøího Pally a JUDr. Dagmar Nygrínové v právní vìci ¾alobce: Je¾ek software s.r.o., se sídlem Mariánská 3233, Èeská Lípa, zast. JUDr. Petrem Novákem, advokátem, se sídlem Polevsko 183, proti ¾alované: Èeská správa sociálního zabezpeèení, se sídlem Køí¾ová 25, Praha 5, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alované proti rozsudku Krajského soudu v Ústí nad Labem-poboèka v Liberci ze dne 19. 3. 2009, è. j. 59 Ca 15/2009-38,
Rozsudek Krajského soudu v Ústí nad Labem-poboèka v Liberci ze dne 19. 3. 2009, è. j. 59 Ca 15/2009-38, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
O dù v odn ìn í: I. Øízení pøed správními orgány
1. ®alobce se dne 2. 10. 2006 pøihlásil u Okresní správy sociálního zabezpeèení Èeská Lípa jako malá organizace. V následné korespondenci s okresní správou sociálního zabezpeèení a pozdìji i øeditelkou legislativního odboru Ministerstva práce a sociálních vìcí poukázal na absenci definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace v zákonì è. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti (dále jen zákon è. 589/1992 Sb. nebo zákon o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti ), ve znìní úèinném pro období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, na protiústavnost zakotvení definice tohoto pojmu v naøízení vlády è. 39/2007 Sb., o zpùsobu urèení vymìøovacího základu zamìstnavatele pro odvod pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti (dále jen naøízení vlády è. 39/2007 Sb. ) a z toho plynoucí nemo¾nost za uvedenou dobu vyèíslit a odvést pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti (dále té¾ pojistné ).
2. Dne 28. 8. 2007 byla u ¾alobce provedena kontrola pojistného a plnìní povinností v nemocenském poji¹tìní. Pøi ní Okresní správa sociálního zabezpeèení Èeská Lípa nezjistila za období od 2. 10. 2006 do 31. 12. 2006 ¾ádný nedoplatek na pojistném. Dále okresní správa sociálního zabezpeèení v protokole o kontrole pojistného è. 937/07 uvedla, ¾e malá organizace od 1. 1. 2007 vyu¾ila legislativního nedostatku spoèívajícího v absenci definice vymìøovacího základu zamìstnavatele v zákonì è. 589/1992 Sb. a a¾ do 30. 6. 2007 odvádìla pojistné pouze za zamìstnance. Konstatovala, ¾e tento legislativní nedostatek byl odstranìn naøízením vlády è. 39/2007 Sb., ve kterém byl vymezen vymìøovací základ pro odvod pojistného za organizaci a malou organizaci stejným zpùsobem jako v úpravì platné k 31. 12. 2006. Vzhledem k tomu, ¾e naøízení vlády nabylo úèinnosti a¾ dnem 1. 3. 2007, byl vymìøovací základ organizace a malé organizace stanoven od zúètovacího období za kalendáøní mìsíc bøezen 2007, tedy od splatnosti pojistného za tento kalendáøní mìsíc. Pojistné za zúètovací období leden a únor 2007 bylo stanoveno k zúètovacímu období za kalendáøní mìsíc bøezen 2007, tj. ke dni splatnosti pojistného za tento kalendáøní mìsíc. Z toho vyplývá, ¾e dlu¾né pojistné za zúètovací období leden a únor 2007 lze pova¾ovat za ¾alobcem nevykázanou a neodvedenou platbu ve vý¹i 26 % z vymìøovacích základù zamìstnancù, a to ode dne následujícího po dni splatnosti pojistného za mìsíc bøezen 2007. Naøízení vlády i po jeho zru¹ení zákonem è. 153/2007 Sb. se i nadále pou¾ije pøi stanovení vymìøovacího základu organizace a malé organizace pro zúètovací období za kalendáøní mìsíce leden a¾ èerven 2007. Proto na jeho základì okresní správa sociálního zabezpeèení dospìla k závìru, ¾e za mìsíce leden 2007 a¾ èerven 2007 do¹lo k rozdílùm ve vykázání a úhradì pojistného za malou organizaci ve vý¹i 26 % z vymìøovacího základu. Za mìsíce leden a únor 2007 nebyl zji¹tìn ¾ádný nedoplatek na pojistném. Za mìsíc bøezen 2007 èiní nedoplatek pojistného 112 396 Kè a nedoplatek pojistného za mìsíc leden a únor 2007, které bylo k tomuto zúètovacímu období vykázáno, èiní 241 022 Kè a 117 335 Kè. Nedoplatek na pojistném za mìsíc bøezen tedy èiní celkem 470 753 Kè. Za mìsíce duben, kvìten a èerven 2007 pak nedoplatky na pojistném dosahují vý¹e 117 202 Kè, 160 917 Kè a 138 888 Kè. Podle zji¹tìní okresní správy sociálního zabezpeèení tedy celkový nedoplatek na pojistném za období od ledna do èervna 2007 èiní 887 760 Kè. Pøi stanovení vymìøovacího základu za mìsíc èervenec 2007 malá organizace postupovala správnì. Ve vyjádøení k tomuto kontrolnímu zji¹tìní poukázal ¾alobce na ústavní nekonformnost naøízení vlády è. 39/2007 Sb.
3. Na základì uvedených výsledkù kontroly pojistného vydala Okresní správa sociálního zabezpeèení Èeská Lípa platební výmìr è. 7/937/07 ze dne 28. 8. 2007, è. j. 27001/300/9014/28.8.2007/0/7/2007/PV /MO/7/937/BAR, kterým ¾alobci podle § 104c zákona è. 582/1991 Sb., o organizaci a provádìní sociálního zabezpeèení, v platném znìní, ulo¾ila povinnost uhradit dlu¾né pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti za kontrolované období od 2. 10. 2006 do 31. 7. 2007 ve vý¹i 887 760 Kè a penále z tohoto dlu¾ného pojistného ve vý¹i 49 447 Kè, vypoètené k datu vyhotovení platebního výmìru.
4. Proti platebnímu výmìru podal ¾alobce odvolání, které ¾alovaná rozhodnutím ze dne 31. 10. 2007, è. j. 3407/9010/5.10.2007/107-38/07/ZFR, zamítla a napadené prvoinstanèní rozhodnutí potvrdila.
5. V odùvodnìní rozhodnutí o odvolání ¾alovaná uvedla, ¾e zákon è. 589/1992 Sb. pro legislativní nedopatøení, k nìmu¾ do¹lo pøi jeho zmìnách provedených v roce 2006, neobsahoval od 1. 1. 2007 definici vymìøovacího základu organizace a malé organizace. Ta byla pùvodnì zakotvena v ustanovení § 5 odst. 1 písm. b) zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném do 31. 12. 2006, které vymìøovací základ organizace a malé organizace pro stanovení pojistného vymezilo jako èástku, je¾ odpovídá úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. Uvedený legislativní nedostatek v¹ak byl odstranìn naøízením vlády è. 39/2007 Sb., nebo» v jeho ustanovení § 1 je vymìøovací základ pro odvod pojistného za organizaci a malou organizaci urèen stejným zpùsobem jako v právní úpravì platné k 31. 12. 2006. Naøízení vlády è. 39/2007 Sb. v¹ak nabylo úèinnosti a¾ dnem 1. 3. 2007, a proto ve vztahu k zúètovacímu období kalendáøního mìsíce leden a únor 2007 lze za dlu¾né pojistné pova¾ovat pouze pojistné nevykázané a neodvedené za zamìstnance ve vý¹i 8 % vymìøovacích základù jednotlivých zamìstnancù, zatímco nevykázané a neodvedené pojistné za organizaci a malou organizaci ve vý¹i 26 % vymìøovacích základù jejich zamìstnancù je mo¾né po¾adovat a¾ ode dne následujícího po dni splatnosti za kalendáøní mìsíc bøezen 2007. ®alovaná dále uvedla, ¾e ¾alobce zmínìného legislativního pochybení vyu¾il a za období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 odvedl pouze pojistné ve vý¹i 8 % za zamìstnance. Takto v¹ak postupoval i po úèinnosti naøízení vlády è. 39/2007 Sb., a proto mu byla na jeho základì ulo¾ena povinnost uhradit dlu¾né pojistné ve vý¹i 26 % z vymìøovacích základù zamìstnancù a penále z nìho. ®alovaná také zdùraznila, ¾e naøízení vlády è. 39/2007 Sb. bylo vydáno na základì generálního zmocnìní obsa¾eného v èl. 78 Ústavy Èeské republiky, podle nìho¾ je vláda oprávnìna takový právní pøedpis vydávat k provedení zákona a v jeho mezích. Naøízení vlády è. 39/2007 Sb. se pohybuje v zákonných mezích a nijak je nepøekraèuje, nebo» neukládá nové povinnosti èi odchylky od zákona a neupravuje ani problematiku, je¾ by v zákonì nebyla obsa¾ena. Naopak tento právní pøedpis zákon naplòuje, jeliko¾ obsahuje definici zákonného pojmu, který je navíc shodný s pøedchozí právní úpravou. Naøízení vlády è. 39/2007 Sb. bylo proto nutné respektovat. To pak bylo s úèinností od 1. 7. 2007 zru¹eno zákonem è. 153/2007 Sb., který do zákona è. 589/1992 Sb. doplnil ustanovení § 5 odst. 6, v nìm¾ je obsa¾ena definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace.
6. Podle názoru ¾alované byla tedy ¾alobci ulo¾ena povinnost uhradit dlu¾né pojistné za uvedené období a penále z nìho v souladu s právními pøedpisy.
7. Proti tomuto rozhodnutí ¾alované podal ¾alobce u Krajského soudu v Ústí nad Labem-poboèka v Liberci ¾alobu, v ní¾ namítl, ¾e naøízení vlády è. 39/2007 Sb. je v rozporu s èl. 78 Ústavy Èeské republiky, nebo» nebylo vydáno k provedení zákona a v jeho mezích, nýbr¾ text zákona zcela jednoznaènì nahradilo namísto potøebné zákonné úpravy, která pøichází pozdìji, ne¾ by bylo potøebné z hlediska fiskálního zájmu Èeské republiky. Naøízení vlády je tedy v dùsledku jeho protiústavnosti neúèinné, a proto mu za období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 nemohla být ulo¾ena povinnost k úhradì pojistného. Navíc ustanovení § 2 zavádí pøímou retroaktivitu ve snaze domoci se pojistného i za mìsíce pøedcházející jeho úèinnosti. Tato norma má v podstatì zpìtné úèinky, nebo» podle ní jsou rozhodným obdobím pro výpoèet pojistného kalendáøní mìsíce od poèátku roku 2007 spolu s kalendáøním mìsícem, v nìm¾ naøízení nabylo úèinnosti. Navíc ustanovení § 2 naøízení vlády è. 39/2007 Sb. není v mezích zákona, nýbr¾ jeho text zcela jednoznaènì mìní, nebo» podle § 6 odst. 1 zákona è. 589/1992 Sb. je rozhodným obdobím, za nì¾ se pojistné platí, kalendáøní mìsíc.
8. ®alovaná ve vyjádøení k ¾alobì uvedla, ¾e naøízení vlády è. 39/2007 Sb. se pohybuje v zákonných mezích a nijak je nepøekraèuje, proto¾e neukládalo ¾ádné nové povinnosti nebo odchylky od zákona, nýbr¾ pouze vymezovalo zákonný pojem, a bylo vydáno právì proto, aby o tomto pojmu nebyly pochybnosti, by» obsahovì je definice logicky odvoditelná z jiných ustanovení zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti. Toto vymezení je shodné s úpravou zákona è. 589/1992 Sb., úèinnou do 31. 12. 2006, jako¾ i s od 1. 1. 2007 platnou, by» neúèinnou právní úpravou. Naøízení vlády è. 39/2007 Sb. tedy pøispívá k naplòování zákona, který ukládá povinnost odvádìt pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti. Ustanovení § 2 naøízení vlády è. 39/2007 Sb. stanoví vymìøovací základy za období jeho úèinnosti a jeho aplikace neznamená zvý¹ení celkového odvodového zatí¾ení. Naøízení vlády tedy není protiústavní, a proto je nutné je aplikovat.
9. Pøi jednání pøed krajským soudem úèastníci øízení odkázali na svá pøedchozí podání.
10. Krajský soud v Ústí nad Labem-poboèka v Liberci rozsudkem ze dne 19. 3. 2009, è. j. 59 Ca 15/2009-38, rozhodnutí ¾alované o odvolání i jemu pøedcházející platební výmìr správního orgánu prvního stupnì pro nezákonnost zru¹il a vìc vrátil ¾alované k dal¹ímu øízení. Souèasnì rozhodl o povinnosti ¾alované zaplatit ¾alobci náklady øízení ve vý¹i 11 172 Kè k rukám jeho právního zástupce, do nich¾ zahrnul i zaplacený soudní poplatek ve vý¹i 2 000 Kè.
11. V odùvodnìní tohoto rozsudku krajský soud uvedl, ¾e podle § 3 odst. 1 a § 4 zákona è. 589/1992 Sb. je povinnost organizace a malé organizace platit pojistné dána stanovením tøí prvkù, jimi¾ jsou rozhodné období, vymìøovací základ a procentní sazba z tohoto vymìøovacího základu. V prùbìhu rokù 2006 a 2007 nedoznaly ¾ádné zmìny rozhodné období ani procentní sazba. Rozhodným obdobím, z nìho¾ se zji¹»oval vymìøovací základ, byl toti¾ podle § 6 odst. 1 zákona è. 589/1992 Sb. kalendáøní mìsíc. Ustanovení § 7 odst. 1 písm. a) tého¾ zákona pak u organizace a malé organizace stanovilo sazbu pojistného z vymìøovacího základu ve vý¹i 26 %, z toho 3,3 % na nemocenské poji¹tìní, 21,5 % na dùchodové poji¹tìní a 1,2 % na státní politiku zamìstnanosti. Vymìøovací základ organizace a malé organizace byl do 31. 12. 2006 v ustanovení § 5 odst. 1 písm. b) zákona è. 589/1992 Sb. vymezen jako èástka odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. Tento pojem v¹ak nebyl v dobì od 1. 1. 2007 do 28. 2. 2007 upraven vùbec a v dobì od 1. 3. 2007 do 30. 6. 2007 byl vymezen v ustanovení § 1 naøízení vlády è. 39/2007 Sb. Absentující definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace pøitom není nahraditelná ani odvoditelná z ¾ádného jednotlivého ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. ani ze souhrnu více jeho ustanovení. To nepøímo pøipustila i ¾alovaná, která své rozhodnutí o odvolání postavila pøevá¾nì na obhajobì závaznosti a aplikovatelnosti naøízení vlády è. 39/2007 Sb. Zákon è. 589/1992 Sb. tedy po celou dobu od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 neobsahoval definici ve¹kerých pøedpokladù pro stanovení vý¹e pojistného malé organizace a pro tuto nekonkrétnost zákonné úpravy nevznikla ¾alobci povinnost platit za uvedené období pojistné.
12. Definice vymìøovacího základu formou naøízení vlády je podle názoru krajského soudu v rozporu s ústavní maximou, podle ní¾ lze státní moc uplatòovat jen v pøípadech, v mezích a zpùsoby, které stanoví zákon. Vláda je sice podle èl. 78 vìty první Ústavy Èeské republiky oprávnìna vydávat naøízení k provedení zákona a v jeho mezích, av¹ak tento provádìcí pøedpis nemù¾e vyboèit ze zákonných mezí, které jsou buï výslovnì stanoveny nebo vyplývají ze smyslu a úèelu zákona, jak dovodil Ústavní soud v nìkolika judikátech. Mezemi zákona je tøeba rozumìt i zákonem stanovený rámec povinností dotèených subjektù, které pøitom nelze dotváøet formou naøízení vlády tak, aby byly identifikovatelné a vymahatelné. Odstraòování nedostatkù a pochybení zákonodárné moci aktivitou moci výkonné je toti¾ v rozporu s principem dìlby moci. Navíc v pøípadì pøípustnosti zakotvení jedné z podmínek povinnosti fyzické èi právnické osoby formou naøízení vlády by bylo mo¾né stanovení v¹ech potøebných podmínek tímto provádìcím pøedpisem, co¾ by vedlo k absurdnímu stavu, kdy by zákon obsahoval pouze jednoduché pokyny urèitého chování, pøièem¾ obsah a podmínky takto stanovené povinnosti by mohly být dotvoøeny formou podzákonného pøedpisu. Hradbou bránící takové pøípadné tendenci mù¾e být jen striktní po¾adavek, aby ve¹keré pøípady, kdy státní moc zasahuje do sféry fyzických a právnických osob, byly vymezeny zákonem a nikoliv pøedpisy ni¾¹í právní síly. Uvedený nedostatek zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, tedy nebyl ústavnì konformním zpùsobem odstranìn, co¾ èiní naøízení vlády è. 39/2007 Sb. neaplikovatelným. Jím pøitom není soud vázán, nebo» podle èl. 95 odst. 1 Ústavy Èeské republiky je oprávnìn posoudit soulad jiného právního pøedpisu se zákonem.
13. Podle závìru krajského soudu tedy ¾alobci za období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 nemohl vzniknout ¾ádný dluh na pojistném, tak¾e rozhodnutí správních orgánù obou stupòù je tøeba pova¾ovat za nezákonná.
III. Obsah kasaèní stí¾nosti a rozsah pøezkumu rozsudku krajského soudu
14. Proti tomuto rozsudku krajského soudu podala ¾alovaná (dále jen stì¾ovatelka ) v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost z dùvodu tvrzené nezákonnosti spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení, který je uveden v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ).
15. Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti a v jejím doplnìní namítla, ¾e definici vymìøovacího základu organizace a malé organizace lze logicky dovodit z celého kontextu zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007. Smyslem tohoto právního pøedpisu je toti¾ zcela nepochybnì potøeba úpravy výbìru pojistného, které platí poplatníci pojistného do státního rozpoètu. V jeho ustanovení § 3 je dále upraven okruh poplatníkù pojistného, mezi nì¾ nále¾í i organizace a malá organizace. Zpùsob stanovení pojistného za pomoci vymìøovacího základu je zakotven v ustanovení § 4. Znìní § 5 obsahuje úpravu vymìøovacího základu zamìstnance. Ustanovení § 6 a § 7, je¾ se týkají i organizace a malé organizace, upravují rozhodné období a sazby pojistného. V ustanovení § 8 je organizaci a malé organizaci ulo¾ena povinnost odvádìt pojistné, jeho¾ poplatníkem je zamìstnavatel, i pojistné, jeho¾ poplatníkem je zamìstnanec. Podle § 9 odst. 3 patøí mezi nále¾itosti pøehledu, které je povinna organizace pøedlo¾it pøíslu¹né okresní správì sociálního zabezpeèení, také údaj o vymìøovacím základu. Znìní § 25a stanoví, ¾e pokud se podle zvlá¹tního pøedpisu uhrazuje náhrada mzdy, mzdové vyrovnání, doplatek ke mzdì nebo jiné obdobné plnìní, uhrazuje se zamìstnavateli té¾ pojistné, které je povinen z tìchto plnìní platit. Vymìøovacím základem organizace a malé organizace tedy nemù¾e být nic jiného ne¾ úhrn vymìøovacích základù tìch jejich zamìstnancù, kteøí jsou rovnì¾ poplatníky stejného pojistného a jejich¾ poji¹tìní je zamìstnavatel povinen odvádìt. Tomu odpovídá i ustanovení § 21 odst. 2 vìty druhé zákona è. 589/1992 Sb., kde se ve vztahu k organizaci nebo malé organizaci, jí¾ se ukládá pøirá¾ka k pojistnému z jejího vymìøovacího základu, takté¾ hovoøí o úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. V rozhodném období tedy v zákonì nescházela definice vymìøovacího základu zamìstnavatele, nebo» tu z nìho bylo mo¾né dovodit. Dále byl tento pojem blí¾e vymezen naøízením vlády è. 39/2007 Sb., které v zásadì opakuje jen to, co vyplývá ze zákona, a proto tento provádìcí pøedpis je fakticky nadbyteèný. Nicménì vycházeje ze zásady, ¾e nadbyteèné ne¹kodí, není otázka úèelnosti vydání podzákonného pøedpisu pro posouzení dané vìci rozhodující, co¾ ostatnì vyplývá i z nálezu Ústavního soudu è. 119/1998 Sb.
16. Stì¾ovatelka dále namítla, ¾e naøízení vlády è. 39/2007 Sb. je ústavnì konformní a tudí¾ aplikovatelné. V tomto smìru zmínila nìkolik argumentù, které podepøela nálezy Ústavního soudu è. 271/1995 Sb., è. 96/2001 Sb., è. 410/2001 Sb., è. 14/1994 Sb., è. 105/2004 Sb., è. 265/1995 Sb., è. 512/2004 Sb., è. 171/2009 Sb., rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 6. 2008, è. j. 1 As 26/2008-69, usnesením roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 5. 5. 2004, è. j. 6 A 100/2002-74. V závìreèném shrnutí pak uvedla, ¾e z dùvodù pøehlednosti a úèelnosti, nikoliv nezbytnosti, je v Èeské republice zákonná úprava pojistného pojímána jako celistvá. V daném pøípadì se v¹ak zákon è. 589/1992 Sb. stal soubìhem novelizací ve vztahu k vyèerpávající definici v¹ech v nìm u¾itých pojmù v urèitém smìru neúplným. Meze zákona v¹ak urèil zákonodárce, který zajisté nezamý¹lel zbavit státní rozpoèet a systém sociálního zabezpeèení vìt¹iny pøíjmù (cca 120 mld. Kè), o èem¾ svìdèí to, ¾e v zákonì è. 589/1992 Sb. byly v rozhodné dobì stanoveny v¹echny zákonné povinnosti a popsány v¹echny znaky pøíslu¹ných institutù, je¾ byly vesmìs i definovány. Proto vymezení vymìøovacího základu organizace a malé organizace v naøízení vlády è. 39/2007 Sb. neèiní tento provádìcí pøedpis neaplikovatelným. Pøi jeho vydání si vláda poèínala jako vrcholný orgán státní moci, jejím¾ posláním je vykonávat, tedy konkretizovat, zpøesòovat, naplòovat a realizovat zákony, a tím zaji¹»ovat øízení a chod státu. Naøízení vlády è. 39/2007 Sb. se dr¾í v mezích zákona, nebo» definuje pojem zákonem uvedený. Rovnì¾ tak nezasahuje do explicitních ani implicitních výhrad zákona, jeliko¾ neukládá nové povinnosti, neupravuje odchylky od zákona ani otázky zákonem neupravené. Uvedené vymezení nedefinovaného pojmu je tak zapotøebí pova¾ovat za otevøení zákona provádìcí normotvorbì. Naøízení vlády pøitom podle èl. 78 Ústavy Èeské republiky nevy¾aduje zmocnìní oproti pøípadùm zákonného zmocnìní, které je tøeba naopak chápat jako omezení pùsobnosti vykonavatele. Bez tohoto omezení jsou meze zákona flexibilnìj¹í, nebo» jsou dány pouze jeho úèelem a smyslem. V dané vìci tento úèel a smysl pøedstavuje zakotvení povinnosti zamìstnavatele jako poplatníka pojistného, jako¾ i potøeba zaji¹tìní prùbì¾ného pøíjmu státního rozpoètu a naplnìní systému sociálního zabezpeèení zákonem stanoveným plnìním od urèených plátcù za stanovenou dobu. V tomto smìru závìr krajského soudu nereflektuje judikaturu Ústavního soudu a Nejvy¹¹ího správního soudu, která není tak rigorózní jako napadený rozsudek. Podle pøesvìdèení stì¾ovatelky soud problematizuje smysl provádìcí právotvorby a je projevem nadmìrného formalismu, nebo» absence výslovné zákonné definice jednoho prvku je pova¾ována za zdroj nezhojitelné nekonkrétnosti zákonné úpravy, je¾ mìla zapøíèinit faktické zru¹ení zákonné povinnosti zamìstnavatele hradit pojistné. Navíc argumenty krajského soudu by musely dopadat i na situaci, kdy by zákon è. 589/1992 Sb. výslovnì zmocnil vládu k definování vymìøovacího základu, nebo» z ústavního pohledu není ¾ádný rozdíl mezi naøízením vlády vydaným na základì èl. 78 Ústavy Èeské republiky a naøízením vlády vydaným podle konkrétního zákonného zmocnìní.
17. Podle názoru stì¾ovatelky tedy povinnost zamìstnavatele jako poplatníka pojistného nebyla dotèena, a proto napadený rozsudek je nutné pova¾ovat za nezákonný.
18. Zákonným podle dal¹í námitky není ani výrok o nákladech øízení napadeného rozsudku, nebo» do nich byl zahrnut i zaplacený soudní poplatek ve vý¹i 2 000 Kè, aèkoliv øízení ve vìcech pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti je osvobozeno od poplatkové povinnosti a ¾alobci tak mìl být soudní poplatek vrácen.
19. S ohledem na v¹echny tyto skuteènosti stì¾ovatelka navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek Krajského soudu v Ústí nad Labem-poboèka v Liberci ze dne 19. 3. 2009, è. j. 59 Ca 15/2009-38, zru¹il a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
20. ®alobce se ke kasaèní stí¾nosti ani k jejímu doplnìní nevyjádøil.
21. O kasaèní stí¾nosti rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 109 odst. 1 vìty první s. ø. s. bez jednání, nebo» podstata projednávané vìci spoèívala v posouzení právní otázky, ve vztahu k ní¾ nebylo zapotøebí opatøovat dal¹í podklady.
22. Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek krajského soudu v souladu s ustanovením § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., podle nich¾ byl vázán rozsahem a dùvody, je¾ byly stì¾ovatelkou v kasaèní stí¾nosti uplatnìny. Pøitom neshledal vady uvedené v ustanovení § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
23. Stì¾ovatelka ve své námitce odkázala na dùvod kasaèní stí¾nosti, jen¾ je uveden v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. Ten umo¾òuje stì¾ovateli tvrdit nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení. K nìmu dochází tehdy, kdy¾ soud pøi svém rozhodování neaplikoval na posuzovanou vìc právní pøedpis, z nìho¾ bylo zapotøebí vycházet, nebo na ni aplikoval jiný právní pøedpis, ne¾ mìl správnì pou¾ít, a pro toto pochybení je jeho výrok v rozporu s pøíslu¹ným ustanovením toho právního pøedpisu, který mìl být aplikován. Rovnì¾ tak soud posuzuje právní otázku nesprávnì, pokud sice aplikuje právní pøedpis správný, av¹ak nesprávnì ho vylo¾í.
IV. Legislativní vývoj definice pojmu vymìøovacího základu
organizace a malé organizace ve sledovaném období
24. Vymìøovací základ organizace a malé organizace byl v ustanovení § 5 odst. 1 písm. b) zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném ke dni 31. 12. 2006, vymezen jako èástka odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. Ustanovení § 5 odst. 1 písm. a) pak obsahovalo definici vymìøovacího základu zamìstnance jako úhrnu pøíjmù zúètovaných mu organizací nebo malou organizací v souvislosti s výkonem zamìstnání, je¾ zakládala úèast na nemocenském poji¹tìní, s výjimkou tam uvedených nezapoèitatelných pøíjmù. V druhém a tøetím odstavci tého¾ zákonného ustanovení byly vyjmenovány dal¹í pøíjmy zúètované organizací nebo malou organizací zamìstnanci, které se takté¾ zahrnovaly do vymìøovacího základu zamìstnance. Ètvrtý a pátý odstavec vymezil vymìøovací základ pracovníka v pracovním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù a zpùsob pøepoètu jeho pøíjmu v cizí mìnì na mìnu èeskou.
25. Ustanovení § 5 zákona è. 589/1992 Sb. v¹ak mìlo být s úèinností od 1. 1. 2007 zmìnìno. Dne 14. 3. 2006 byl toti¾ pøijat zákon è. 189/2006 Sb., kterým se mìní nìkteré zákony v souvislosti s pøijetím zákona o nemocenském poji¹tìní. Tato novela se v èásti osmnácté dotkla té¾ ustanovení § 5 odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a), d) zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, v nich¾ se terminologicky zmìnila dosavadní definice vymìøovacího základu zamìstnance a pøíjmù zúètovaných mu organizací a malou organizací, které se také zahrnovaly do jeho vymìøovacího základu. Zároveò uvedenou novelou bylo vypu¹tìno znìní odstavce prvního písmena b) zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, které doposud vymezovalo vymìøovací základ organizace a malé organizace, jak ji¾ bylo zmínìno. Tato definice v¹ak byla pøenesena do nové dikce ustanovení § 5a zákona è. 589/1992 Sb., které upravilo vymìøovací základy zamìstnavatele jako a) èástku odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jeho zamìstnancù uvedených v § 3 odst. 3 písm. a), b) èástku odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jeho zamìstnancù uvedených v § 3 odst. 3 písm. b).
26. Zákon o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti mìl být dále takté¾ s úèinností od 1. 1. 2007 zmìnìn èástí padesátou ¹estou zákona è. 264/2006 Sb. ze dne 21. 4. 2006, kterým se mìní nìkteré zákony v souvislosti s pøijetím zákoníku práce. Èást padesátá ¹está pøitom nebyla v pùvodním vládním návrhu obsa¾ena a byla do nìho vlo¾ena a¾ pozmìòovacím návrhem výboru pro sociální politiku a zdravotnictví Poslanecké snìmovny (viz snìmovní tisky è. 1154/0 a è. 1154/1, IV. volební období Poslanecké snìmovny, www.psp.cz). Tato èást zákona è. 264/2006 Sb. zcela zmìnila dosavadní ustanovení § 5 odst. 1 a 2 zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti. Odstavec první tohoto zákonného ustanovení toti¾ novì definoval pojem vymìøovacího základu zamìstnance jako úhrn pøíjmù, které byly pøedmìtem danì z pøíjmù fyzických osob podle zákona o daních z pøíjmù a nebyly od této danì osvobozeny a které mu zamìstnavatel zúètoval v souvislosti se zamìstnáním, zakládajícím úèast na nemocenském nebo dùchodovém poji¹tìní, pøièem¾ zúètovaným pøíjmem se rozumìlo plnìní, jeho¾ hodnota byla na pøíslu¹ném úètu zamìstnavatele úètována jako náklad nebo úbytek prostøedkù a které bylo v penì¾ní nebo nepenì¾ní formì poskytnuto zamìstnanci nebo pøedáno v jeho prospìch. Nové znìní § 5 odst. 2 pak oproti pøedchozí úpravì stanovilo výèet pøíjmù, je¾ se do vymìøovacího základu zamìstnance nezahrnovaly.
27. Jestli¾e by tedy obì zmínìné novely zákona è. 589/1992 nabyly úèinnosti dnem 1. 1. 2007, jak bylo pùvodnì schváleno, nemohlo by dojít k ¾ádným nejasnostem ve vymezení vymìøovacích základù jednotlivých skupin poplatníkù pojistného. Pojem vymìøovacího základu zamìstnance by toti¾ byl definován v ustanovení § 5 zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní zákona è. 264/2006 Sb. Definice vymìøovacího základu zamìstnavatele by pak byla obsa¾ena v ustanovení § 5a zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní zákona è. 189/2006 Sb.
28. Zákonem è. 585/2006 Sb. v¹ak do¹lo k odlo¾ení úèinnosti zákona è. 187/2006 Sb., o nemocenském poji¹tìní, jako¾ i vìt¹iny ustanovení s ním souvisejícího zákona è. 189/2006 Sb., a to a¾ na den 1. 1. 2008. Stalo se tak na základì pozmìòovacího návrhu Senátu (viz usnesení è. 26 a stenozáznam ze dne 30. 11. 2006, 1. schùze, 6. volební období Senátu, www.senat.cz), pøièem¾ Poslanecká snìmovna s tímto znìním zákona vyslovila souhlas (viz usnesení è. 158 a stenozáznam ze dne 12. 12. 2006, 7. schùze, V. volební období Poslanecké snìmovny, www.psp.cz). V èásti druhé zákona è. 585/2006 Sb. sice byla ponechána pùvodní úèinnost nìkterých ustanovení èásti osmnácté zákona è. 189/2006 Sb., která obsahovala zmìny zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, av¹ak toto opatøení se nevztahovalo na znìní jejího bodu 20, jím¾ byla do ustanovení § 5a zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti vlo¾ena definice vymìøovacího základu zamìstnavatele. Tento pojem nebyl vymezen ani v èásti páté zákona è. 585/2006 Sb., která obsahovala zmìnu zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti a mohla tedy do nìho opìtovnì vlo¾it dosavadní definici pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace na dobu do nabytí úèinnosti zákona è. 187/2006 Sb., o nemocenském poji¹tìní, a s ním souvisejícího zákona è. 189/2006 Sb. Takto v¹ak zákonodárce nepostupoval, v dùsledku èeho¾ zákon è. 589/1992 Sb. od 1. 1. 2007 neobsahoval definici pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace.
29. Tento legislativní nedostatek se nejprve pokusila napravit Poslanecká snìmovna formou pøílepku k návrhu zákona o zmìnì nìkterých zákonù v souvislosti se stanovením kapitálových po¾adavkù na banky, spoøitelní a úvìrní dru¾stva, obchodníky s cennými papíry a na instituce elektronických penìz (viz snìmovní tisk è. 94/2, V. volební období Poslanecké snìmovny, www.psp.cz). S tímto øe¹ením v¹ak nesouhlasil Senát, který v reakci na závìr o nepøípustnosti uvedené praxe vyslovený v nálezu Ústavního soudu è. 37/2007 Sb. z uvedeného návrhu novelu zákona è. 589/1992 Sb. vypustil (viz usnesení è. 76 a stenozáznam ze dne 8. 3. 2007, 4. schùze, 6. volební období Senátu, www.senat.cz).
30. Na uvedený legislativní nedostatek reagovala rovnì¾ Vláda Èeské republiky, která podle èl. 78 Ústavy Èeské republiky vydala k provedení zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti naøízení è. 39/2007 Sb., které nabylo úèinnosti dnem 1. 3. 2007. V ustanovení § 1 byl vymìøovací základ organizace a malé organizace pro stanovení pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti definován jako èástka odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. Znìní § 2 tohoto naøízení pak stanovilo, ¾e pokud organizace a malá organizace odvedly pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti za kalendáøní mìsíce od poèátku roku 2007 do dne nabytí úèinnosti tohoto naøízení z úhrnu vymìøovacích základù vymezených v § 1, pova¾uje se pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti za odvedené v souladu se zákonem è. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a s tímto naøízením. Pokud v¹ak organizace a malá organizace pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti za toto období neodvedly, je jejich vymìøovacím základem za kalendáøní mìsíc, v nìm¾ toto naøízení nabylo úèinnosti, úhrn vymìøovacích základù jejich zamìstnancù za toto období a tento kalendáøní mìsíc. Toto naøízení vlády bylo zru¹eno zákonem è. 153/2007 Sb., jím¾ bylo do zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti doplnìno ustanovení § 5 odst. 6, které vymìøovací základ organizace a malé organizace vymezilo jako èástku odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. Zákon è. 153/2007 Sb. nabyl úèinnosti dnem 1. 7. 2007.
31. V dùsledku uvedeného legislativního pochybení tedy zákon è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, neobsahoval definici jednoho ze základních pojmù právní konstrukce pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti. Tato definice byla s úèinností od 1. 3. 2007 zakotvena jen v naøízení vlády è. 39/2007 Sb.
32. Proto je tøeba posoudit, zda pojem vymìøovacího základu organizace a malé organizace mohl být definován naøízením vlády vydaným podle èl. 78 Ústavy Èeské republiky, zda vymezení tohoto pojmu bylo mo¾né dovodit z dal¹ích ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. nebo jiných zákonù a zda takový postup byl vùbec pøípustný. Teprve v pøípadì negativní odpovìdi na v¹echny tyto tøi otázky by toti¾ bylo mo¾né uèinit závìr, ¾e v dobì od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 nemìly organizace a malé organizace povinnost platit pojistné nebo ¾e nebylo mo¾né stanovit její vý¹i.
V. Neaplikovatelnost naøízení vlády è. 39/2007 Sb.
33. Vláda je i bez konkrétního zákonného zmocnìní oprávnìna podle èl. 78 Ústavy Èeské republiky vydávat naøízení k provedení zákona a v jeho mezích. Tato její ústavní pravomoc tedy není neomezená, nebo» nesmí pøekroèit meze provádìného zákona a musí se tak pohybovat secundum et intra legem , a nikoliv praeter legem . Meze zákona jsou pøitom vymezeny buï výslovnì anebo vyplývají z jeho smyslu a úèelu. Navíc exekutiva v tomto smìru nikdy zcela volnou úvahou nemù¾e disponovat, nebo» je omezena Ústavou, mezinárodními smlouvami a obecnými právními principy. Proto naøízení vlády vydané na základì generálního zmocnìní obsa¾eného v ustanovení èl. 78 Ústavy Èeské republiky musí dopadat na neurèitou skupinu adresátù, musí být vydáno oprávnìným subjektem, nesmí stanovovat primární práva a povinnosti, nemù¾e zasahovat do vìcí vyhrazených zákonu a musí tu být zøejmá vùle zákonodárce k úpravì nad zákonný standard (srov. nálezy Ústavního soudu è. 271/1995 Sb. a è. 96/2001 Sb.).
34. Stì¾ovatelka dovozovala ústavnost naøízení vlády è. 39/2007 Sb. z toho, ¾e nezakládalo nové povinnosti èi odchylky od zákona, ¾e upravovalo problematiku, která byla v zákonì obsa¾ena, a ¾e toliko definovalo pojem zakotvený v zákonì. V tomto smìru lze s jejím hodnocením souhlasit, nebo» ustanovení § 4 zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném v období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, skuteènì pojem vymìøovacího základu obsahovalo také ve vztahu k organizacím a malým organizacím a naøízením vlády byl tento zákonný pojem blí¾e urèen.
35. Zakotvení definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace v naøízení vlády v¹ak bránila bariéra vìcí vyhrazených k regulaci toliko zákonu. Vý¹e pojistného se toti¾ podle § 4 zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, stanovila pomocí tøí velièin, kterými byly vymìøovací základ, procentní sazba a rozhodné období. Pojmy rozhodného období a sazby pojistného byly pøitom v zákonì o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti nejen zakotveny, nýbr¾ v jeho ustanoveních § 6 a § 7 také pøímo definovány. V zákonì è. 589/1992 Sb. obsa¾ený pojem vymìøovacího základu byl v ustanoveních § 5 odst. 1, § 5a, § 5b a § 5c definován u zamìstnance, osoby samostatnì výdìleènì èinné a u osoby dobrovolnì úèastné dùchodového poji¹tìní. Z toho je zøejmé, ¾e úmyslem zákonodárce bylo pøímo v zákonì komplexnì definovat v¹echny pojmy potøebné pro urèení vý¹e pojistného, a nikoliv umo¾nit vymezení jednoho z tìchto pojmù pouze u jednoho druhu poplatníkù pojistného formou podzákonného pøedpisu. Navíc pøipu¹tìní mo¾nosti vymezení vymìøovacího základu organizace a malé organizace naøízením vlády by znamenalo akceptaci stavu, pøi nìm¾ by se vý¹e pojistného stanovila v podzákonném pøedpise. Takovou situaci v¹ak nelze pøipustit, nebo» pokud zákon mocensky zavádí platební povinnost veøejnoprávní povahy a stanoví okruh poplatníkù, kteøí se jí nemohou vyhnout, pak také musí sám urèit její vý¹i. Opaèný výklad by toti¾ byl minimálnì v rozporu s èl. 1 odst. 1 Ústavy Èeské republiky, nebo» v demokratickém právním státì nelze pøipustit, aby povinnou platbu veøejnoprávní povahy èi její vý¹i stanovil nìkdo jiný ne¾ zákonodárný sbor. Uvedená výhrada zákona tedy v projednávané vìci znemo¾òovala definování pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace v naøízení vlády.
36. Naøízení vlády è. 39/2007 Sb. dále nabylo úèinnosti a¾ dnem 1. 3. 2007, pøièem¾ jeho pøechodné ustanovení § 2 vìty druhé stanovilo, ¾e pokud organizace a malá organizace neodvedly pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti za kalendáøní mìsíce od poèátku roku 2007 do dne nabytí úèinnosti tohoto naøízení (tedy za leden a únor 2007), je jejich vymìøovacím základem za kalendáøní mìsíc, v nìm¾ toto naøízení nabylo úèinnosti (tedy za bøezen 2007), úhrn vymìøovacích základù jejich zamìstnancù za uvedené období a tento kalendáøní mìsíc (tedy za leden, únor a bøezen 2007). Podle tohoto ustanovení bylo postupováno i v nyní projednávané vìci, nebo» pøi kontrole pojistného byl za bøezen 2007 vykázán nedoplatek pojistného nejenom za tento kalendáøní mìsíc, nýbr¾ i za leden a únor 2007.
37. Uvedené pøechodné ustanovení naøízení vlády è. 39/2007 Sb. tedy mìlo retroaktivní povahu. Právní vìda pøitom rozeznává retroaktivitu pravou a retroaktivitu nepravou. Pravá retroaktivita, je¾ je a¾ na zcela výjimeèné okolnosti nepøípustná, zahrnuje pøípady, kdy právní norma reglementuje vznik právního vztahu a nároky z nìho vze¹lé za dobu pøed její úèinností. Naproti tomu nepravá retroaktivita, která je obecnì pøijímaná, nebo» zabezpeèuje kontinuitu právního øádu, spoèívá v tom, ¾e právní vztahy, které vznikly za úèinnosti práva starého, se spravují zásadnì tímto právem, a to a¾ do doby úèinnosti práva nového, av¹ak po jeho úèinnosti se ji¾ øídí právem novým (srov. kupø. nález Ústavního soudu ze dne 12. 7. 1994, sp. zn. Pl. ÚS 3/94, èi ze dne 28. 2. 1996, sp. zn. Pl. ÚS 9/95). V dané vìci se pøitom nepochybnì jednalo o pravou retroaktivitu, nebo» ustanovení § 2 vìty druhé naøízení vlády è. 39/2007 Sb. do vymìøovacího základu organizace a malé organizace za bøezen 2007, v nìm¾ naøízení nabylo úèinnosti, zahrnovalo nejen souèet vymìøovacích základù jejich zamìstnancù za tento kalendáøní mìsíc, nýbr¾ i za mìsíce leden a únor 2007, které úèinnosti naøízení pøedcházely, tak¾e touto normou nové právo upravovalo zèásti právní vztahy, které vznikly za úèinnosti práva starého.
38. Kromì nepøípustné retroaktivity znìní § 2 vìty druhé naøízení vlády è. 39/2007 Sb. navíc je¹tì v rozporu se zmocnìním obsa¾eným v èl. 78 Ústavy Èeské republiky vyboèilo ze zákonných mezí. Zmínìné ustanovení naøízení vlády toti¾ vycházelo z úhrnu vymìøovacích základù zamìstnancù organizace a malé organizace za tøi kalendáøní mìsíce, aèkoliv podle § 6 odst. 1 zákona è. 589/1992 Sb., úèinného v rozhodné dobì, byl rozhodným obdobím, z nìho¾ se zji¹»oval vymìøovací základ, pouze jeden kalendáøní mìsíc, a to ten, za který se pojistné platilo.
39. Na základì tìchto skuteèností naøízení vlády è. 39/2007 Sb. nebylo ústavnì konformní a soud jím proto pøi svém rozhodování nebyl podle èl. 95 odst. 1 Ústavy Èeské republiky vázán. Závìr krajského soudu o neaplikovatelnosti naøízení vlády è. 39/2007 Sb. tedy Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za správný.
VI. Odvození pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace ze zákona è. 589/1992 Sb.
40. Dále se Nejvy¹¹í správní soud zabýval otázkami mo¾nosti odvození vymezení pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace ze zákona a pøípustnosti takového postupu.
41. Ústavní soud v nálezech sp. zn. Pl. ÚS 4/95, Pl. ÚS 9/95, Pl. ÚS 2/97, Pl. ÚS 23/02, Pl. ÚS 40/02, Pl. ÚS 44/02, Pl. ÚS 25/06 a Pl. ÚS 24/07, které lze vyhledat na http://nalus.usoud.cz, uèinil závìr, ¾e neurèitost nìkterého ustanovení právního pøedpisu nutno pova¾ovat za rozpornou s po¾adavkem právní jistoty, a tudí¾ i právního státu (èl. 1 odst. 1 Ústavy), toliko tehdy, jestli¾e intenzita této neurèitosti vyluèuje mo¾nost stanovení jeho normativního obsahu pomocí obvyklých interpretaèních postupù. Také Nejvy¹¹í správní soud v rozsudcích ze dne 14. 7. 2005, è. j. 2 Afs 24/2005-44 a ze dne 16. 10. 2008, è. j. 7 Afs 54/2006-155, je¾ jsou dostupné na www.nssoud.cz, dovodil, ¾e ne ka¾dá interpretaèní nejasnost povede k výkladu výhodnému pro subjekt, kterému je ukládána urèitá povinnost. Vycházeje z tìchto principù je tedy nutné uèinit závìr, ¾e také pøípadná neurèitost nìkterého ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. mù¾e vést k pou¾ití výkladu nevýhodného pro poplatníka pojistného, a to za pøedpokladu, ¾e intenzita této neurèitosti je¹tì umo¾òuje jeho obsah dovodit za pou¾ití obvyklých výkladových metod.
42. Chybìjící definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace v zákonì è. 589/1992 Sb. tedy je¹tì sama o sobì nemusela vést k výsledku zvýhodòujícího ¾alobce. Proto se Nejvy¹¹í správní soud mohl zabývat tím, zda pojem vymìøovacího základu organizace a malé organizace bylo mo¾né v rozhodné dobì spolehlivì a jednoznaènì dovodit tak, aby o jeho vymezení nezùstaly ¾ádné dùvodné pochybnosti. Na tuto otázku si Nejvy¹¹í správní soud odpovìdìl kladnì.
43. Ustanovení § 3 odst. 1 písm. a) zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, zaøadilo do okruhu poplatníkù pojistného také organizace, jimi¾ se rozumìly právnické nebo fyzické osoby, které zamìstnávaly více ne¾ 25 zamìstnancù, anebo sice ménì, av¹ak evidenci mezd pro nì vedla jiná fyzická nebo právnická osoba, která zamìstnávala více ne¾ 25 zamìstnancù. Poplatníkem pojistného byly podle § 3 odst. 1 písm. b) také malé organizace, za které se pova¾ovaly právnické nebo fyzické osoby, které zamìstnávaly alespoò jednoho zamìstnance a nesplòovaly podmínky uvedené pod písmenem a). Organizace a malá organizace pak byla podle § 8 odst. 1 vìty první povinna odvádìt i pojistné, které byl povinen platit zamìstnanec, z èeho¾ nepochybnì vyplývá, ¾e mìla také povinnost odvádìt pojistné, je¾ byla povinna platit za sebe. V pøehledu, který byly organizace podle § 9 odst. 3 povinny zasílat pøíslu¹né správì sociálního zabezpeèení, se uvádìly údaje o vý¹i vymìøovacího základu a o vý¹i pojistného, co¾ byly informace, je¾ se musely týkat jejich platební povinnosti, nebo» v opaèném pøípadì by organizace byly povinny pøedkládat pouze pøehled o vymìøovacích základech u jednotlivých zamìstnancù. Znìní § 25a pak stanovilo, ¾e pokud se podle zvlá¹tního zákona uhrazuje náhrada mzdy, mzdové vyrovnání, doplatek ke mzdì nebo jiné obdobné plnìní, uhrazuje se zamìstnavateli té¾ pojistné, které je povinen z tìchto plnìní platit. Uvedené zákonné ustanovení pøitom odkazovalo na znìní § 7 odst. 1 písm. a), které stanovilo procentní sazbu pojistného u organizace a malé organizace. Ze v¹ech tìchto ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. tedy nepochybnì vyplývá, ¾e také v období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 byly organizace a malé organizace poplatníky pojistného a mìly povinnost platit pojistné za sebe, a proto jejich platební povinnost nemohla zaniknout.
44. V souvislosti s vypu¹tìním definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace ze zákona è. 589/1992 Sb. by tedy bylo namístì uva¾ovat jen o nemo¾nosti stanovení vý¹e pojistného. Ani k takové situaci v¹ak nedo¹lo. Podle § 4 zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném v dobì od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, se toti¾ vý¹e pojistného stanovila procentní sazbou z vymìøovacího základu zji¹tìného za rozhodné období. Zákon o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti tedy urèil tøi velièiny a zpùsob, pomocí nich¾ se stanovila celková vý¹e pojistného organizace a malé organizace, kterou tato byla povinna platit za sebe samu. Dvì z tìchto velièin zákon è. 589/1992 Sb. výslovnì definoval. Podle jeho ustanovení § 6 byl toti¾ v pøípadì organizace a malé organizace rozhodným obdobím, z nìho¾ se zji¹»oval vymìøovací základ, kalendáøní mìsíc, za který se pojistné platilo, pokud se dále nestanovilo jinak. Sazba pojistného z vymìøovacího základu pak u organizace a malé organizace èinila 26 %, z toho 3,3 % na nemocenské poji¹tìní, 21,5 % na dùchodové poji¹tìní a 1,2% na státní politiku zamìstnanosti. Z velièin potøebných pro stanovení vý¹e pojistného u organizace a malé organizace tedy v zákonì è. 589/1992 Sb. nebyla v rozhodné dobì obsa¾ena pouze definice pojmu jejich vymìøovacího základu.
45. Nicménì ustanovení § 5 zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném pro období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, definovalo pojem vymìøovacího základu zamìstnance, který byl rovnì¾ poplatníkem pojistného, jak vyplývalo ze znìní § 3 odst. 1 písm. c) tého¾ právního pøedpisu. Vymìøovacím základem zamìstnance byl podle § 5 odst. 1 úhrn pøíjmù, které byly pøedmìtem danì z pøíjmù fyzických osob podle zákona o daních z pøíjmù a nebyly od této danì osvobozeny a které mu zamìstnavatel zúètoval v souvislosti se zamìstnáním, pøièem¾ zúètovaným pøíjmem se rozumìlo plnìní, jeho¾ hodnota byla na pøíslu¹ném úètu zamìstnavatele úètována jako náklad nebo úbytek prostøedkù a které bylo v penì¾ní nebo nepenì¾ní formì poskytnuto zamìstnanci nebo pøedáno v jeho prospìch. Odstavec druhý tého¾ zákonného ustanovení pak vyjmenoval pøíjmy uvedené v odstavci prvém, které se do vymìøovacího základu zamìstnance nezahrnovaly. Naopak odstavec tøetí urèil dal¹í pøíjmy, je¾ se spolu s pøíjmy uvedenými v odstavci prvém zahrnovaly do vymìøovacího základu zamìstnance.
46. Právì jen zamìstnanci pøitom mohli být úèastni systémù nemocenského poji¹tìní, dùchodového poji¹tìní a zaji¹tìní v zamìstnanosti, na nì¾ se platilo pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti. Organizacím a malým organizacím jako jejich zamìstnavatelùm ¾ádné plnìní z uvedených systémù sociálního poji¹tìní èi sociálního zabezpeèení nenále¾elo a ani nále¾et nemohlo a jejich úlohou, kterou jim zákon è. 589/1992 Sb. ukládal, bylo odvádìt pojistné za své zamìstnance. Tato jejich povinnost byla pøitom vynucována nejen hrozbou platby penále z dlu¾eného pojistného podle § 20 zákona è. 589/1992 Sb., nýbr¾ dokonce pohrù¾kou ulo¾ení trestu pro trestný èin neodvedení danì, pojistného na sociální zabezpeèení, na zdravotní poji¹tìní a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti podle § 147 trestního zákona è. 140/1961 Sb. Z toho je zøejmé, ¾e organizace a malá organizace, kterou zákon è. 589/1992 Sb. pova¾oval za poplatníka pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti i v rozhodné dobì, mohla platit pojistné za sebe samu pouze z tìch pøíjmù svých zamìstnancù, které se zahrnovaly do jejich vymìøovacího základu. Proto vymìøovacím základem organizace a malé organizace nemohlo být nic jiného ne¾ souèet vymìøovacích základù jejich zamìstnancù.
47. Tomuto logickému vývodu zcela odpovídalo i ustanovení § 21 odst. 2 zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném v období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, které upravovalo vý¹i pøirá¾ky k pojistnému na sociální zabezpeèení. Podle jeho vìty první mohla vý¹e pøirá¾ky k pojistnému èinit a¾ 5 % z vymìøovacího základu [§ 5 odst. 1 písm. b)] za jednotlivé mìsíce, za které se pøirá¾ka k pojistnému platí. Znìní § 21 odst. 2 vìty první tedy odkazovalo na zákonné ustanovení, které do 31. 12. 2006 vymezovalo vymìøovací základ organizace a malé organizace a je¾ bylo kvùli legislativnímu pochybení vypu¹tìno, ani¾ bylo v rozhodné dobì nahrazeno jiným ustanovením. Vìta druhá § 21 odst. 2 zákona è. 589/1992 Sb. v¹ak tuto vymizelou definici zopakovala, jeliko¾ stanovila, ¾e jestli¾e se zji¹tìné nedostatky týkají jen ni¾¹í slo¾ky organizace nebo malé organizace, stanoví se pøirá¾ka k pojistnému jen z úhrnu vymìøovacího základu zamìstnancù v této ni¾¹í slo¾ce. Rovnì¾ znìní zákona è. 589/1992 Sb. úèinné v rozhodné dobì tedy obsahovalo výslovný návod pro vymezení pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace.
48. Systematický i teleologický výklad zákona è. 589/1992 Sb. tedy vede Nejvy¹¹í správní soud k jednoznaènému závìru, podle nìho¾ také pro období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 bylo mo¾né vymìøovací základ organizace a malé organizace vymezit jako èástku odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù.
49. K takovému vývodu lze zcela nespornì dospìt i za pou¾ití výkladu historického. Zákon è. 585/2006 Sb. toti¾ pouze odkládal úèinnost nového zákona o zamìstnanosti a vìt¹iny ustanovení na nìho navazujícího zákona è. 189/2006 Sb. a jeho zámìrem urèitì nebylo znemo¾nit stanovení vý¹e pojistného u organizace a malé organizace. Tomuto poznatku plnì odpovídá i aktivita zákonodárce vynalo¾ená poèátkem roku 2007, je¾ spoèívala ve snaze opìtovnì upravit v zákonì è. 589/1992 definici vymìøovacího základu organizace a malé organizace, a to formou pøílepku k návrhu zákona, který s pojistným nesouvisel. Po zji¹tìní, ¾e tato procedura nemù¾e být po zásahu Ústavního soudu úspì¹ná, pak zákonodárce schválil zákon è. 153/2007 Sb., který do zákona o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti vlo¾il definici zmínìného pojmu, je¾ plnì odpovídala právní úpravì úèinné do 31. 12. 2006. Navíc je zapotøebí zdùraznit, ¾e vymìøovací základ zamìstnavatele jako¾to èástka odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jeho zamìstnancù, byl vymezen také v ustanovení § 5a zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní zákona è. 189/2006 Sb., které sice pro období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 nebylo úèinné, av¹ak bylo platné. I s pøihlédnutím k tomuto vývoji právní úpravy se tedy vymezení pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace za rozhodné období, k nìmu¾ dospìl Nejvy¹¹í správní soud, nemù¾e pro adresáty pøíslu¹ných právních norem jevit jako nikterak pøekvapivé a neoèekávané.
50. Lze tedy shrnout, ¾e v¹echny v úvahu pøicházející interpretaèní metody vedou ke spolehlivému a zcela jednoznaènému závìru, ¾e i pro období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 byl vymìøovací základ organizace a malé organizace s potøebnou mírou urèitosti vymezen jako èástka odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. ®ádný jiný, stejnì pøesvìdèivý výklad tohoto pojmu, se pøitom nejen¾e nenabízí, ale ani nepøichází v úvahu, jeliko¾ vymìøovací základ organizace a malé organizace ze shora uvedených dùvodù nepøedstavoval samostatnì definovatelný pojem, nýbr¾ se ze své podstaty mohl odvozovat jen od vymìøovacího základu zamìstnance. Ten zùstal v rozhodném období v zákonì è. 589/1992 Sb. definován, a proto nelze uva¾ovat ani o tom, ¾e by vymìøovací základ organizace a malé organizace byl natolik neurèitý pojem, ¾e by ho vùbec nebylo mo¾né vymezit a tudí¾ ani stanovit vý¹i pojistného. Ostatnì ani ¾alobce v prùbìhu správního øízení i øízení pøed správními soudy nemo¾nost odvození vymezení tohoto pojmu nikterak nenamítal a v tomto smìru jen poukazoval na to, ¾e jej zákon è. 589/1992 Sb. pro rozhodné období výslovnì nedefinoval.
51. Nejvy¹¹í správní soud se tedy neztoto¾nil se závìrem krajského soudu, podle kterého chybìjící definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace nebyla nahraditelná ani odvoditelná z ¾ádného jednotlivého ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. ani ze souhrnu více jeho ustanovení a v dùsledku této skuteènosti ¾alobci nevznikla povinnost platit pojistné za sebe samého.
VII. Závìreèné shrnutí a jeho procesní vyústìní
52. Lze tedy shrnout, ¾e v dùsledku nìkolika novelizací zákona è. 589/1992 Sb. pøijatých v roce 2006 do¹lo k legislativnímu pochybení, které spoèívalo v tom, ¾e tento zákon pro období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 neobsahoval výslovnou definici vymìøovacího základu organizace a malé organizace jako¾to jednoho ze základních pojmù právní konstrukce pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti.
53. Vymezení pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace v naøízení vlády è. 39/2007 Sb., které nabylo úèinnosti dnem 1. 3. 2007, bránila výhrada zákona, nebo» ze zákona è. 589/1992 Sb. vyplývá, ¾e pøímo v nìm pojal zákonodárce úmysl komplexnì definovat v¹echny pojmy potøebné pro urèení vý¹e pojistného, a nikoliv umo¾nit vymezení jednoho z tìchto pojmù pouze u jednoho druhu poplatníkù pojistného formou podzákonného pøedpisu. Navíc pokud zákonodárce mocensky zavedl platební povinnost veøejnoprávní povahy, které se nebylo mo¾né vyhnout, a stanovil okruh poplatníkù, pak musel také sám urèit její vý¹i a toto oprávnìní nebylo mo¾né svìøit podzákonnému pøedpisu vydaného exekutivou. Koneènì pak mìlo naøízení vlády è. 39/2007 Sb. nepøípustnou retroaktivní povahu a vyboèilo ze zákonných mezí, nebo» jeho ustanovení § 2 vìty druhé zèásti upravovalo právní vztahy, které vznikly pøed jeho úèinností a vycházelo z pøíslu¹ných údajù za tøi kalendáøní mìsíce, aèkoliv podle § 6 odst. 1 zákona è. 589/1992 Sb. je rozhodným obdobím jeden kalendáøní mìsíc. Pøi nemo¾nosti odvození definice pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace ze zákona by tedy naøízení vlády è. 39/2007 Sb. nebylo ústavnì konformní a soud by jím proto pøi svém rozhodování nebyl podle èl. 95 odst. 1 Ústavy Èeské republiky vázán.
54. Podle judikatury Ústavního soudu i Nejvy¹¹ího správního soudu neurèitost nìkterého ustanovení právního pøedpisu nutno pova¾ovat za rozpornou s po¾adavkem právní jistoty a právního státu pouze tehdy, jestli¾e intenzita této neurèitosti vyluèuje mo¾nost stanovení jeho normativního obsahu pomocí obvyklých interpretaèních postupù, a proto ne ka¾dá interpretaèní nejasnost povede k výkladu výhodnému pro subjekt, jemu¾ je ukládána urèitá povinnost. Proto i pøípadná neurèitost nìkterého ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. mù¾e vést k pou¾ití výkladu nevýhodného pro poplatníka pojistného, a to za pøedpokladu, ¾e intenzita této neurèitosti je¹tì umo¾òuje jeho obsah dovodit za pou¾ití obvyklých výkladových metod.
55. Zákon è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném pro období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2006, zaøadil do okruhu poplatníkù pojistného také organizace a malé organizace a stanovil jim povinnost odvádìt pojistné, které byly povinny platit za sebe. Tato jejich platební povinnost tedy nemohla v rozhodné dobì zaniknout. Vý¹e pojistného organizace a malé organizace za sebe samu se pak stanovila za pomoci tøí velièin, z nich¾ zákon è. 589/1992 Sb. obsahoval a výslovnì definoval rozhodné období a sazby pojistného. Rovnì¾ tak obsahoval i pojem vymìøovacího základu organizace a malé organizace, jeho¾ vymezení bylo mo¾né jednoznaènì dovodit z definice vymìøovacího základu zamìstnance, nebo» jen zamìstnanci se mohli úèastnit systémù sociálního poji¹tìní a sociálního zabezpeèení, na které se pojistné platilo, pøièem¾ jejich zamìstnavatelùm ¾ádné plnìní z tìchto systémù nále¾et nemohlo. Organizace a malá organizace tedy mohla platit pojistné za sebe samu pouze z tìch pøíjmù svých zamìstnancù, které se zahrnovaly do jejich vymìøovacího základu. Navíc výslovný návod pro vymezení pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace byl v rozhodné dobì obsa¾en v ustanovení § 21 odst. 2 zákona è. 589/1992 Sb., je¾ stanovilo vý¹i pøirá¾ky k pojistnému na sociální zabezpeèení a¾ do 5 % z vymìøovacího základu organizace a malé organizace, který byl ve vztahu k jejich ni¾¹ím slo¾kám urèen jako úhrn vymìøovacích základù zamìstnancù této ni¾¹í slo¾ky. Z jednotlivých ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. ve znìní úèinném v rozhodném období, lze tedy uèinit pøesvìdèivý, spolehlivý a zcela jednoznaèný závìr, ¾e vymìøovacím základem organizace a malé organizace nemohlo být ani v rozhodné dobì nic jiného ne¾ èástka odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. Tento závìr nemá výkladovou alternativu a podporují ho v¹echny v úvahu pøicházející interpretaèní metody, pøièem¾ ¾ádná jiná interpretace vùbec nepøichází v úvahu.
56. I pøes absenci výslovné definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace ve znìní zákona è. 589/1992 úèinného v dobì od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007 bylo tedy zákonné ustanovení zakotvující tento pojem mo¾né pomocí pøíslu¹ných interpretaèních postupù stanovit natolik urèitì, ¾e o jeho vymezení nemohlo být ¾ádných nejasností.
57. Nejvy¹¹í správní soud zdùrazòuje, ¾e takový závìr mohl uèinit pouze s ohledem na to, ¾e vymìøovací základ organizace a malé organizace nepøedstavoval samostatnì definovatelný pojem, nebo» ze své podstaty mohl být odvozován jen od vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. Jestli¾e by v¹ak ze zákona è. 589/1992 Sb. byla kupøíkladu vypu¹tìna definice vymìøovacího základu zamìstnance, tak by zøejmì nebylo mo¾né uèinit ¾ádný jednoznaèný výklad tohoto pojmu a v takovém pøípadì by muselo být rozhodnuto ve prospìch poplatníkù nejen ve vztahu k pojistnému placeného zamìstnanci, nýbr¾ i ve vztahu k pojistnému placeného organizací a malou organizací, nebo» jestli¾e by nebylo mo¾né spolehlivì stanovit vymìøovací základ zamìstnancù, pak by zamìstnavatel nemohl urèit ani úhrn tìchto vymìøovacích základù. Obdobnì by nejspí¹e muselo být postupováno i pøi vypu¹tìní jiného pojmu, za pomoci nìho¾ se stanoví vý¹e pojistného. V takových pøípadech by Nejvy¹¹í správní soud musel zøejmì rozhodnout ve prospìch poplatníka pojistného bez ohledu na mimoøádnì nepøíznivý dopad na státní rozpoèet, který by takový postup vyvolal. Úlohou soudní moci toti¾ rozhodnì není napravovat následky chaotického a vadného zpùsobu pøijímání zákonù v Parlamentu Èeské republiky za úèelem zabránìní znaèných ekonomických ztrát z toho plynoucích. Naopak jeho povinností je rozhodovat podle práva a urèitý legislativní nedostatek tak mù¾e pøeklenout jen tehdy, kdy¾ na základì v¹ech v úvahu pøicházejících výkladových metod dospìje ke zcela jednoznaènému a nezpochybnitelnému závìru, jak ji¾ bylo zmínìno.
58. Jestli¾e v¹ak lze takový spolehlivý výklad uèinit, pak není mo¾né poukazem na urèitou legislativní chybu dospìt k závìru o zániku platební povinnosti èi o nemo¾nosti stanovení její vý¹e. Takový výklad by toti¾ byl zcela mechanický a odhlí¾ející od smyslu jednotlivých institutù, celkového kontextu interpretované normy a historie vzniku a novelizací zákona. Zároveò by neodpovídal principu materiálního právního státu, k nìmu¾ se pøedev¹ím hlásí Èeská republika, jak vyplývá z jejího vymezení jako demokratického právního státu, které je zakotveno v èl. 1 odst. 1 Ústavy Èeské republiky (srov. kupø. nález Ústavního soudu ze dne 27. 9. 2006, sp. zn. Pl. ÚS 51/06). Takový mechanický výklad by obzvlá¹tì nebyl namístì i proto, ¾e by byl v neprospìch úèastníkù systémù nemocenského poji¹tìní, dùchodového poji¹tìní a zaji¹tìní v nezamìstnanosti, kteøí èerpali dávky z tìchto systémù poskytované, nebo» prùbì¾né financování sociálního poji¹tìní je zalo¾eno na principu, podle nìho¾ se na dávkách vyplácí to, co se na pojistném vybere. V tomto smìru si je zapotøebí uvìdomit, ¾e právo neslou¾í pouze k ochranì práv a zájmù jednotlivce, nýbr¾ je jedním ze spoleèenských normativních systémù; je tedy nerozluènì spjato s existencí spoleènosti, kterou svým regulativním pùsobením významnì ovlivòuje. Úkolem práva jako spoleèenského normativního systému je zabezpeèit reprodukci spoleènosti a tedy i vùbec její øádné fungování. Aby spoleènost nebyla pouhým souhrnem autonomních individuí, sledujících výluènì své vlastní zájmy, potøeby a toliko svùj prospìch, a nerespektujících zájmy, potøeby a prospìch ostatních, resp. celku, musí ve spoleènosti existovat i urèitá shoda ohlednì základních hodnot a pravidel vzájemného sou¾ití. Z tohoto pohledu je evidentní, ¾e právní øád nemù¾e být hodnotovì neutrální, ale musí obsahovat, chránit a prosazovat alespoò hodnoty, které umo¾òují bezporuchové sou¾ití jednoho èlovìka s lidmi dal¹ími, tedy ¾ivot èlovìka jako èlena spoleènosti. (rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 10. 11. 2005, è. j. 1 Afs 107/2004-48, è. 869/2006 Sb. NSS). Proto za situace, kdy bylo v rozhodné dobì zcela nepochybnì zøejmé, ¾e vymìøovací základ organizace a malé organizace se nemohl odvíjet od nièeho jiného ne¾ od vymìøovacího základu jejich zamìstnancù, tak nelze poukazem na absenci definice tohoto pojmu v zákonì è. 589/1992 Sb. rozhodnout v neprospìch úèastníkù uvedených systémù sociální ochrany. Ostatnì mo¾nosti spolehlivého odvození pojmu vymìøovacího základu organizace a malé organizace i bez jeho definice na základì jednotlivých ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. si byl nepochybnì vìdom i ¾alobce, o èem¾ svìdèí to,
¾e v prùbìhu správního øízení i øízení pøed správními soudy neuvedl jediný argument, na základì nìho¾ by bylo mo¾né uva¾ovat o zániku povinnosti platit pojistné v rozhodné dobì, popøípadì o nemo¾nosti urèit jeho vý¹i.
59. Lze uzavøít, ¾e i pøi absenci výslovné definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace bylo mo¾né tento pojem ze zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní úèinném pro období od 1. 1. 2007 do 30. 6. 2007, s potøebnou mírou urèitosti vymezit jako èástku odpovídající úhrnu vymìøovacích základù jejich zamìstnancù. Krajský soud proto pochybil, kdy¾ dospìl k závìru, ¾e chybìjící definice vymìøovacího základu organizace a malé organizace nebyla nahraditelná ani odvoditelná z ¾ádného jednotlivého ustanovení zákona è. 589/1992 Sb. ani ze souhrnu více jeho ustanovení. V pøedcházejícím øízení tedy do¹lo k nesprávnému posouzení právní otázky soudem, v dùsledku èeho¾ je napadený rozsudek nezákonný. Tím do¹lo k naplnìní dùvodu kasaèní stí¾nosti uvedeného v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.
60. S ohledem na v¹echny shora uvedené skuteènosti dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná. Proto podle § 110 odst. 1 vìty první s. ø. s. napadený rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. V nìm bude krajský soud v souladu s ustanovením § 110 odst. 3 s. ø. s. vázán vý¹e uvedeným právním názorem. V novém rozhodnutí pak podle § 110 odst. 2 vìty první s. ø. s. rozhodne i o náhradì nákladù øízení o této kasaèní stí¾nosti.
61. V dal¹ím øízení pak krajský soud v souladu s ustanovením § 10 odst. 1 vìty první zákona è. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, rozhodne také o vrácení zaplaceného soudního poplatku za podání ¾aloby v èástce 2 000 Kè ¾alobci, pokud tento byl ¾alobcem skuteènì uhrazen, nebo» podle § 11 odst. 1 písm. b) tého¾ právního pøedpisu se od poplatku osvobozují také øízení ve vìcech pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti a ¾alobce by tak nebyl povinen poplatek zaplatit. Pøedtím v¹ak bude muset krajský soud ovìøit, zda k úhradì soudního poplatku skuteènì do¹lo, nebo» ten sice byl v napadeném rozsudku zahrnut do nákladù øízení o ¾alobì, které mìla stì¾ovatelka ¾alobci uhradit, av¹ak v soudním spise není ¾ádný záznam o platbì poplatku pøevodním pøíkazem na úèet soudu, kterou ¾alobce avizoval v ¾alobì.

References: soud 
 § 104
 § 5
 § 1
 § 5
 § 2
 § 2
 § 6
 § 2
 soud 
 soud 
 § 3
 § 4
 § 6
 § 7
 § 5
 § 1
 soud 
 soud 
 § 103
 § 3
 § 4
 § 5
 § 6
 § 7
 § 8
 § 9
 § 25
 § 21
 soud 
 soud 
 soud 
 § 109
 soud 
 § 109
 § 109
 § 103
 soud 
 soud 
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 3
 § 3
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 1
 § 2
 § 1
 § 5
 § 4
 § 4
 § 6
 § 7
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 2
 § 2
 § 2
 § 6
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 3
 § 3
 § 8
 § 9
 § 25
 § 7
 § 4
 § 6
 § 5
 § 3
 § 5
 § 20
 § 147
 § 21
 § 21
 § 21
 soud 
 § 5
 soud 
 § 2
 § 6
 soud 
 § 21
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 110
 soud 
 § 110
 § 110
 soud 
 § 10
 § 11
 soud