Source: https://fabaexpresbiz.wordpress.com/2012/08/
Timestamp: 2018-07-15 19:33:40+00:00

Document:
agosto | 2012 | Faba Expres Despachantes de Aduana @fabaexpres
List of 207 countries, territories or customs or economic unions applying the Harmonized System. #comercioexterior #importacion #exportacion #aduana Leave a comment
144 Contracting Parties (143 countries and the European Union)
Afghanistan (Islamic Republic of) x
Congo (Republic of the) +
Democratic Republic of the Congo +
Guinea Bissau x
Hong Kong, China x
Iran (Islamic Republic of) +
Korea (Republic of) +
Lao People’s Democratic Republic x
Macau, China x
New Caledonia (French Terr.) x
Polynesia (French Terr.) x
(French Terr.) x
of Macedonia +
Union of Myanmar (Republic of the) +
Wallis and Futuna (French Terr.) x
European Union (EU) +
Andean Community (CAN) +x
Caribbean Community (CARICOM) +x
Southern Africa (COMESA) +x
Independent States (CIS) +x
of Central Africa (CEMAC) +x
Western African States (ECOWAS) +x
Gulf Co-operation Council (GCC) +x
(LAIA) +x
(MERCOSUR) +x
Union (UEMOA) +x
+ Acceptance (i.e., Contracting Party to the Harmonized System Convention).
x Indicates application only.
+x Some Members are Contracting Parties to the Harmonized System Convention.
Publicado 30 agosto, 2012 por Faba Expres - Argentina - en Sin categoría
Seguridad Internacional – Concejo de seguridad de las Naciones Unidas #comercioexterior Leave a comment
VISTO el Expediente Nº 23.889/2012 del Registro del MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO, la Ley de Ministerios Nº 22.520 (texto ordenado por el Decreto Nº 438/92) y sus modificaciones, lo dispuesto por el Decreto Nº 1521 de fecha 1º de noviembre de 2004, la Resolución Nº 2048 de fecha 18 de mayo de 2012 del Consejo de Seguridad de las NACIONES UNIDAS, y
Que mediante Resolución Nº 2048 de fecha 18 de mayo de 2012 del Consejo de Seguridad de las NACIONES UNIDAS, se creó el Comité de Sanciones contra las personas identifi- cadas en el Anexo I, integrantes del “Mando Militar” y demás personas que, a criterio del citado Comité, hayan desempeñado un papel rector en el golpe de Estado del 12 de abril de 2012 y pretendan, por medio de sus acciones, menoscabar el estado de derecho, constreñir la primacía del poder civil y fomentar la impunidad e inestabilidad de la REPUBLICA DE GUINEA-BISSAU.
Artículo 1º ” Danse a conocer, de conformidad con lo previsto en el Decreto Nº 1521 de fecha 1º de noviembre de 2004, las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las NACIONES UNIDAS por medio de su Resolución Nº 2048 de fecha 18 de mayo de 2012, respecto de la creación del Comité de Sanciones contra las personas identificadas en el Anexo I de la citada resolución, integrantes del “Mando Militar” que provocó un golpe de estado contra el orden constitucional y el gobierno democrático y legítimo de la REPUBLICA DE GUINEA-BISSAU, la que como Anexo forma parte integrante de la presente resolución.
Art. 2º ” Regístrese, comuníquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese.
El Consejo de Seguridad, Recordando la declaración de su Presidencia de 21 de abril de 2012 (S/PRST/2012/15) y los comunicados de prensa de 12 de abril y 8 de mayo sobre la situación en Guinea-Bissau,
Subrayando la necesidad de una coordinación activa y estrecha entre los asociados internacionales con el fin de restablecer el orden constitucional y formular una estrategia general de estabilización para ayudar a Guinea-Bissau a hacer frente a sus problemas políticos, de seguridad y desarrollo,
Tomando nota de los llamamientos del Gobierno de Guinea-Bissau para que el Consejo de Seguridad dé respuesta a la crisis actual,
Tomando nota de la liberación del Presidente interino Raimundo Pereira, el Primer Ministro Carlos Gomes Júnior y otras autoridades detenidas,
Deplorando la reiterada negativa del “Mando Militar” a atender las demandas del Consejo de que se restablezca inmediatamente el orden constitucional, se restituya al legítimo Gobierno democrático de Guinea-Bissau y se reanude el proceso electoral interrumpido por el golpe militar,
Expresando su preocupación por las denuncias de casos de saqueo, incluso de bienes del Estado, violaciones de los derechos humanos y abusos, como las detenciones arbitrarias, los malos tratos durante la detención, la represión de manifestaciones pacíficas y las restricciones a la libertad de circulación impuestas por el “Mando Militar” a determinadas personas, como se indica en el informe especial del Secretario General sobre la situación en Guinea-Bissau (S/2012/280), y subrayando que los responsables de tales violaciones y abusos deben responder de sus actos,
Afirmando su condena de todos los actos de violencia, en particular contra mujeres y niños, y destacando la necesidad de prevenir la violencia,
Observando con profunda preocupación la angustiosa situación humanitaria causada por el golpe de Estado y sus consecuencias negativas para la actividad económica en el país,
Destacando la importancia de que se lleve a cabo la reforma del sector de la seguridad, que debe incluir el control efectivo y responsable de las fuerzas de seguridad por parte de las autoridades civiles como elemento indispensable para la estabilidad a largo plazo de Guinea-Bissau, según lo previsto en la hoja de ruta acordada por Guinea-Bissau, la CEDEAO y la CPLP, y subrayando la responsabilidad que incumbe a las fuerzas de policía de Guinea-Bissau de proteger las instituciones del Estado y la población civil,
Deplorando la intromisión repetida e ilegal de la cúpula militar en el proceso político de Guinea- Bissau y expresando preocupación porque la intromisión de los militares en la política y los efectos del tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en Guinea-Bissau han obstaculizado considerablemente los esfuerzos para establecer el estado de derecho y la buena gobernanza y hacer frente a la impunidad y la corrupción,
Expresando grave preocupación por las consecuencias negativas del tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en Guinea-Bissau y la subregión,
Expresando profunda preocupación por el posible aumento del tráfico ilícito de drogas como consecuencia del golpe militar,
Subrayando que cualquier solución duradera a la inestabilidad en Guinea-Bissau debería incluir medidas concretas para combatir la impunidad y velar por que los responsables de asesinatos políticos y otros delitos graves, como las actividades relacionadas con el tráfico ilícito de drogas y las violaciones del orden constitucional, sean llevados ante la justicia,
Subrayando además la importancia de la estabilidad y la buena gobernanza para el desarrollo social y económico duradero de Guinea-Bissau,
Reafirmando la necesidad de defender y respetar la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Guinea-Bissau,
Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas,
1. Exige que el Mando Militar tome medidas inmediatas para restablecer y respetar el orden constitucional, incluido un proceso electoral democrático, asegurando el regreso de todos los soldados a sus cuarteles, y que los miembros del “Mando Militar” renuncien a sus posiciones de autoridad;
2. Destaca la necesidad de que todas las instancias nacionales y los asociados internacionales de Guinea-Bissau, tanto bilaterales como multilaterales, sigan comprometidos con el restablecimiento del orden constitucional, como se afirma en el párrafo 1 supra y, en este contexto, alienta a la CEDEAO a que prosiga sus esfuerzos de mediación encaminados al restablecimiento del orden constitucional, en estrecha coordinación con las Naciones Unidas, la UA y la CPLP;
3. Solicita al Secretario General que participe activamente en este proceso, al objeto de armonizar las posiciones respectivas de los asociados internacionales bilaterales y multilaterales, en particular la UA, la CEDEAO, la CPLP y la UE, y garantizar la máxima coordinación y complementariedad de los esfuerzos internacionales, con miras a elaborar una estrategia general integrada con medidas concretas destinadas a llevar a cabo la reforma del sector de seguridad y reformas políticas y económicas, combatir el tráfico de drogas y hacer frente a la impunidad;
4. Decide que todos los Estados Miembros deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada a sus territorios o el tránsito por ellos de las personas cuya identidad se indica en el anexo I de la presente resolución o que designe el Comité establecido en virtud de lo dispuesto en el párrafo 9 infra, en la inteligencia de que nada de lo dispuesto en el presente párrafo obligará a un Estado a denegar el ingreso en su territorio de sus propios nacionales;
5. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 4 supra no se aplicarán:
a) Cuando el Comité determine en cada caso concreto que el viaje de que se trate está justifi- cado por motivos humanitarios, incluidas las obligaciones religiosas;
b) Cuando la entrada o el tránsito sean necesarios para el cumplimiento de una diligencia judicial;
c) Cuando el Comité determine en cada caso concreto que una exención promovería los objetivos de la paz y la reconciliación nacional en Guinea-Bissau y la estabilidad en la región;
6. Decide que las medidas a que se hace referencia en el párrafo 4 se aplicarán a las personas designadas por el Comité de conformidad con lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 9, que:
a) Traten de impedir el restablecimiento del orden constitucional o estén implicadas en actividades que socaven la estabilidad en Guinea-Bissau, en particular las que hayan desempeñado un papel rector en el golpe de Estado del 12 de abril de 2012 y pretendan, por medio de sus acciones, menoscabar el estado de derecho, constreñir la primacía del poder civil y fomentar la impunidad y la inestabilidad en el país;
b) Actúen en representación, en nombre o bajo las órdenes de las personas identificadas en el apartado a) o de otro modo les brinden apoyo o financiación;
7. Observa que tales medios de apoyo o financiación incluyen, pero no se limitan a, los recursos provenientes de la delincuencia organizada, incluidos el cultivo, la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sus precursores originados en o en tránsito por Guinea-Bissau;
8. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de las personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 6 supra;
9. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un Comité del Consejo de Seguridad integrado por todos sus miembros (en adelante “el Comité”) para que lleve a cabo las tareas siguientes:
a) Vigilar la aplicación de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 4;
b) Designar a las personas sujetas a las medidas impuestas en virtud del párrafo 4 y considerar las solicitudes de exención con arreglo a lo previsto en el párrafo 5 supra;
c) Establecer las directrices que sean necesarias para facilitar la aplicación de las medidas impuestas en la presente resolución;
d) Presentar dentro de treinta días al Consejo de Seguridad un primer informe sobre su labor y posteriormente informar al Consejo cuando el Comité lo considere necesario;
e) Alentar un diálogo entre el Comité y los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales interesados, en particular los de la región, incluso invitando a los representantes de esos Estados u organizaciones a reunirse con el Comité para examinar la aplicación de las medidas;
f) Recabar de todos los Estados y organizaciones internacionales, regionales y subregionales toda información que considere útil sobre las medidas que hayan tomado para aplicar de manera efectiva las medidas impuestas supra;
g) Examinar la información relativa a presuntas violaciones o casos de incumplimiento de las medidas establecidas en la presente resolución y adoptar disposiciones apropiadas al respecto;
10. Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité, en un plazo de 120 días a partir de la aprobación de la presente resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar de manera efectiva lo dispuesto en el párrafo 4;
11. Solicita al Secretario General que le presente un informe inicial sobre la aplicación de lo dispuesto en el párrafo 1 supra dentro de los 15 días a partir de la aprobación de la presente resolución e informes periódicos, cada 90 días a partir de entonces, sobre la aplicación de todos sus elementos, así como sobre la situación humanitaria en Guinea-Bissau;
12. Afirma que mantendrá en examen permanente la situación en Guinea-Bissau y que estará dispuesto a examinar la idoneidad de las medidas establecidas en la presente resolución, incluidos el reforzamiento mediante medidas adicionales como un embargo de armas y medidas financieras, y la modificación, suspensión o levantamiento de las medidas, según resulte necesario en ese momento a la luz de los avances logrados en la estabilización del país y el restablecimiento del orden constitucional, de conformidad con la presente resolución;
1. General António INJAI (alias António INDJAI)
Lugar de nacimiento: Encheia, Sector de Bissorá, Región de Oio (Guinea-Bissau)
Hijo de: Wasna Injai y Quiritche Cofte
Cargo oficial: Teniente General – Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas
Pasaporte: pasaporte diplomático AAID00435
Fecha de expedición: 18.02.2010
Fecha de caducidad: 18.02.2013
António Injai estuvo personalmente involucrado en la planificación y dirección del motín del 1 de abril de 2010, que culminó con la detención ilegal del Primer Ministro, Carlo Gomes Junior, y el entonces Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, José Zamora Induta; durante el período electoral de 2012, en su calidad de Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, Injai hizo declaraciones en las que amenazaba con derrocar a las autoridades electas y poner fin al proceso electoral; António Injai participó en la planificación operacional del golpe de Estado del 12 de abril de 2012. Después del golpe, el primer comunicado del “Mando Militar” fue hecho público por el Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, dirigido por el General Injai.
2. General de División Mamadu TURE (alias N’KRUMAH)
Fecha de nacimiento: 26 de abril de 1947
Cargo oficial: Jefe Adjunto de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas
Pasaporte: pasaporte diplomático DA0002186
Fecha de expedición: 30.03.2007
Fecha de caducidad: 26.08.2013
Miembro del “Mando Militar” que ha asumido la responsabilidad del golpe de Estado del 12 de abril de 2012.
3. General Estêvão NA MENA Nacionalidad: Guinea-Bissau
Fecha de nacimiento: 7 de marzo de 1956
Cargo oficial: Inspector General de las Fuerzas Armadas Miembro del “Mando Militar” que ha asumido la responsabilidad del golpe de Estado del 12 de abril de 2012.
4. General de Brigada Ibraima CAMARÁ (alias “Papa Camará”)
Fecha de nacimiento: 11 de mayo de 1964
Hijo de: Suareba Camará y Sale Queita
Cargo oficial: Jefe de Estado Mayor de la Fuerza Aérea
Pasaporte: pasaporte diplomático AAID00437
5. Teniente Coronel Daba NAUALNA (alias Daba Na Walna)
Hijo de: Samba Naualna e In-Uasne Nanfafe
Cargo oficial: Portavoz del “Mando Militar”
Pasaporte: pasaporte SA000417
Fecha de expedición: 29.10.2003
Fecha de caducidad: 10.03.2013
Portavoz del “Mando Militar” que ha asumido la responsabilidad del golpe de Estado del 12 de abril de 2012.
Publicado 29 agosto, 2012 por Faba Expres - Argentina - en Sin categoría
Resolución General 3373 #impuestos #comercioexterior #importacion #aduana Leave a comment
Artículo 1º – Modifícase la Resolución General Nº 2281 y su modificación, en la forma que se indica seguidamente:
c) De tratarse de una importación destinada al uso o consumo particular del importador -reservado únicamente a personas de existencia física-:
el código de opción “USOPAR” de la lista de opciones “GANANCIASOP3” – “Opciones de pago de Impuesto a las Ganancias”.
Art. 2º – Modifícase la Resolución General Nº 2.937 en la forma que se indica a continuación:
– Sustitúyese el Artículo 7º, por el siguiente:
Art. 3º – Las disposiciones de esta resolución general entrarán en vigencia a partir del décimo día hábil siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial, inclusive.
Art. 4º – Derógase la Resolución General Nº 2.238 y su modificación, a partir del día de la entrada en vigencia de la presente, sin perjuicio de su aplicación a los hechos y situaciones acaecidos durante su vigencia.
Art. 5º – Regístrese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. – Ricardo Echegaray.
Publicado 24 agosto, 2012 por Faba Expres - Argentina - en Sin categoría
Resolución General 3370 #comercioexterior #importacion #estampillas #aduana Leave a comment
Resolución General 3370
Régimen de Identificación de Mercaderías. Resolución Nº 2522/1987 (ANA), sus modificatorias y complementarias. Modificación.
Artículo 1º – Sustitúyese el punto 2 del Anexo XXIV “B” de la Resolución Nº 2522/1987 del 1 de octubre de 1987, sus modificatorias y sus complementarias, por el que se consigna en el Anexo que se aprueba y forma parte de la presente.
Art. 2º – Esta resolución general entrará en vigencia a partir del primer día hábil administrativo inmediato siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial, inclusive.
Art. 3º – Déjase sin efecto la Resolución General Nº 2628 a partir de la fecha de entrada en vigencia indicada en el artículo anterior.
Art. 4º – Regístrese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial para su publicación y publíquese en el Boletín de la Dirección General de Aduanas. Cumplido, archívese. ” Ricardo Echegaray.
“2. Estampilla color AZUL
– Medida: 20 mm x 30 mm
– Fondo: Color azul (PANTONE 648C)
– Textos: Color negro. La estampilla contendrá el logotipo institucional y la leyenda “IMPORTACION” en el lugar que indica la imagen.
– Código de barras: Formato 128 numérico integrado por 11 dígitos ”los dos primeros indicarán el número de serie” y un dígito verificador, ubicado en el lugar que se visualiza en la imagen.
1. Papel con filigranas continuas de uso exclusivo, con fibrillas rojas y azules visibles en el frente y en el reverso, e invisibles fluorescentes al color amarillo bajo la lámpara UV.
2. Microletra color negro: a simple vista se observará una línea y con lupa podrá leerse la sigla “AFIP”.
3. Tintas fugitiva, invisible, reactiva al metal y con viro.
4. Foil holográfico.”.
Publicado 22 agosto, 2012 por Faba Expres - Argentina - en Sin categoría
Resolución General 3372 Valor Criterio #comercioexterior #importacion #aduana #mercosur Leave a comment
NCM DESCRIPCION DE LA MERCADERIA VALOR
U$S UNIDAD GRUPOS
6505.00.11 Gorros con visera, de algodón, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 8,00 kilogramo GR4
6505.00.11 Gorros con visera, de algodón, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 6,50 kilogramo GR4
6505.00.12 Gorros con visera, de fibras sintéticas o artificiales, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 7,00 kilogramo GR4
6505.00.12 Gorros con visera, de fibras sintéticas o artificiales, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 5,50 kilogramo GR4
6505.00.19 Gorros con visera, de las demás materias textiles, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 5,50 kilogramo GR4
6505.00.19 Gorros con visera, de las demás materias textiles, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 3,50 kilogramo GR4
6505.00.21 Gorros sin visera, de algodón, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 8,50 kilogramo GR4
6505.00.21 Gorros sin visera, de algodón, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 7,50 kilogramo GR4
6505.00.22 Gorros sin visera, de fibras sintéticas o artificiales, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 7,00 kilogramo GR4
6505.00.22 Gorros sin visera, de fibras sintéticas o artificiales, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 6,50 kilogramo GR4
6505.00.29 Gorros sin visera, de las demás materias textiles, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 6,00 kilogramo GR4
6505.00.29 Gorros sin visera, de las demás materias textiles, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 5,00 kilogramo GR4
6505.00.31 Sombreros, de algodón, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 6,50 kilogramo GR4
6505.00.31 Sombreros, de algodón, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 5,00 kilogramo GR4
6505.00.32 Sombreros, de fibras sintéticas o artificiales, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 6,50 kilogramo GR4
6505.00.32 Sombreros, de fibras sintéticas o artificiales, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 5,00 kilogramo GR4
6505.00.39 Sombreros, de las demás materias textiles, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 6,50 kilogramo GR4
6505.00.39 Sombreros, de las demás materias textiles, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 5,00 kilogramo GR4
6505.00.90 Boinas y similares, ornamentados, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 8,00 kilogramo GR4
6505.00.90 Boinas y similares, de algodón, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 6,50 kilogramo GR4
6505.00.90 Boinas y similares, de fibras sintéticas o artificiales, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 5,50 kilogramo GR4
6505.00.90 Boinas y similares, de las demás materias textiles, de lana o pelo, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 7,50 kilogramo GR4
6505.00.90 Boinas y similares, de las demás materias textiles, distinto de lana o pelo, sin ornamentar, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras). 4,50 kilogramo GR4
6505.00.90 Los demás tocados, no mencionados anteriormente, de punto o confeccionados con encajes, fieltro u otro producto textil, en pieza (pero no en tiras) incluso guarnecidos. 5,00 kilogramo GR4
6506.91.00 Gorros de baño de caucho. 11,50 kilogramo GR4
6506.91.00 Gorros de baño de plástico. 10,50 kilogramo GR4
Información Importante SEDRONAR #comercioexterior #importacion Leave a comment
Por medio de la presente y de acuerdo a la información recibida de AFIP se comunica que a partir del 17 de agosto próximo se incorpora la SEDRONAR como organismo autorizante de las DJAI de mercaderías que actualmente cuentan con su intervención en operaciones de importación. Para mayor información se incorporará un comunicado en el micrositio con las aclaraciones pertinentes. Se aclara además que en una segunda etapa se eliminará el actual documento papel como requisito para su presentación en sede aduanera.
Publicado 15 agosto, 2012 por Faba Expres - Argentina - en Sin categoría
Res. 439/12 #AEC #comercioexterior #aduana #importacion #exportacion #mercosur Leave a comment
Nomenclatura Común del MERCOSUR. Arancel Externo Común. Las Excepciones previstas en los incisos a) y b) del Decreto Nº 1026/12 serán fiscalizadas por la Dirección General de Aduanas.
Artículo 1° — Las excepciones previstas en los incisos a) y b) del Artículo 4° del Decreto Nº 1026 de fecha 2 de julio de 2012 serán fiscalizadas por la Dirección General de Aduanas dependiente de la ADMINISTRACION FEDERAL DE INGRESOS PUBLICOS, entidad autárquica en el ámbito del MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINANZAS PUBLICAS.
Art. 2° — Facúltase a la SECRETARIA DE COMERCIO EXTERIOR del MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINANZAS PUBLICAS a solicitar a la Dirección General de Aduanas el resultado de las excepciones amparadas en los incisos a) y b) del Artículo 4° del Decreto Nº 1026/12.
Art. 3° — Los interesados en la obtención del Certificado de Importación mencionado en el Artículo 5° del Decreto Nº 1026/12, aplicable a las excepciones previstas en los incisos c), d) y e) del Artículo 4° del mencionado decreto, deberán presentar la correspondiente solicitud mediante nota, acompañada de la información y documentación detallada en la planilla que como Anexo, forma parte integrante de la presente resolución.
Art. 4° — La SECRETARIA DE COMERCIO EXTERIOR, previo a emitir el certificado previsto en el Artículo 5° del Decreto Nº 1026/12, solicitará un informe a una UNIDAD DE EVALUACION, que estará integrada por los titulares de la SECRETARIA DE COMERCIO EXTERIOR y de la SECRETARIA DE POLITICA ECONOMICA Y PLANIFICACION DEL DESARROLLO, a través de la SUBSECRETARIA DE COORDINACION ECONOMICA Y MEJORA DE LA COMPETITIVIDAD, todas ellas del MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINANZAS PUBLICAS.
Art. 6° — La información y documentación a que se refiere el Artículo 3° de la presente resolución se presentará ante el Departamento de Mesa de Entradas y Notificaciones del Area de Industria, Comercio y de la Pequeña y Mediana Empresa de la Dirección de Mesa de Entradas y Notificaciones dependiente de la Dirección General de Despacho y Mesa de Entradas de la SUBSECRETARIA DE ADMINISTRACION Y NORMALIZACION PATRIMONIAL de la SECRETARIA LEGAL Y ADMINISTRATIVA del MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINANZAS PUBLICAS, sito en la Avenida Julio Argentino Roca Nº 651, Planta Baja, Sector 12 de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, dirigida a la Dirección de Importaciones dependiente de la Dirección Nacional de Gestión Comercial Externa de la SECRETARIA DE COMERCIO EXTERIOR.
Art. 7° — La presente resolución comenzará a regir el día de su publicación en el Boletín Oficial.
SOLICITUD DE EXCEPCION INCISOS C), D) Y E) DEL ARTICULO 4° DEL DECRETO Nº 1026/12 – INFORMACION Y DOCUMENTACION A PRESENTAR
Publicado 13 agosto, 2012 por Faba Expres - Argentina - en Sin categoría

References: Resolución 
 Resolución 

Artículo 1
 Resolución 
 resolución 
 artículo 28
 resolución 
 resolución 

Resolución 

Artículo 1
 Resolución 
 Resolución 
 Artículo 7
 resolución 
 Resolución 

Resolución 

Resolución 
 Resolución 

Artículo 1
 Resolución 
 resolución 
 Resolución 

Resolución 

Artículo 1
 Artículo 4
 Artículo 4
 Artículo 5
 Artículo 4
 Artículo 5
 Artículo 3
 resolución 
 resolución