Source: http://docplayer.fr/9776779-13-108-e-programmes-europeens-de-navigation-par-satellite-galileo-et-egnos-approbation-et-mise-en-oeuvre-de-l-accord-de-cooperation.html
Timestamp: 2017-09-20 10:05:32+00:00

Document:
é Programmes européens de navigation par satellite Galileo et Egnos. Approbation et mise en oeuvre de l'accord de coopération - PDF
é Programmes européens de navigation par satellite Galileo et Egnos. Approbation et mise en oeuvre de l'accord de coopération
Download "13.108 é Programmes européens de navigation par satellite Galileo et Egnos. Approbation et mise en oeuvre de l'accord de coopération"
1 Conseil des Etats Session d'été 04 e-parl : é Programmes européens de navigation par satellite Galileo et Egnos. Approbation et mise en oeuvre de l'accord de coopération Projet du Conseil fédéral du 3 décembre 03 Propositions de la Commission de politique extérieure du Conseil des Etats du er avril 04 Adhésion au projet, sauf observation Arrêté fédéral sur l approbation et la mise en œuvre de l accord de coopération entre la Suisse et l Union européenne et ses Etats membres concernant les programmes européens de navigation par satellite Galileo et Egnos du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 54, al., et 66, al., de la Constitution, vu le message du Conseil fédéral du 3 décembre 03, arrête: RS 0 FF
2 e-parl :9 - - Conseil fédéral Commission du Conseil des Etats Art. L accord de coopération du entre la Confédération suisse, d une part, et l Union européenne et ses Etats membres, d autre part, concernant les programmes européens de navigation par satellite Galileo et Egnos (European Geostationary Navigation Overlay Service) 3 est approuvé. Le Conseil fédéral est autorisé à le ratifier. Art. La modification de la loi du 3 décembre 996 sur le contrôle des biens 4 figurant en annexe est adoptée. Art. 3 Le présent arrêté est sujet au référendum (art. 4, al., let. d, ch. 3, et 4a, al., Cst.). Le Conseil fédéral fixe la date de l entrée en vigueur de la loi figurant en annexe. 3 RS ; FF RS 946.0
3 e-parl :9-3 - Annexe (art. ) sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques Modification du La loi du 3 décembre 996 sur le contrôle des biens 5 est modifiée comme suit: Titre sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires, des biens militaires spécifiques et des biens stratégiques Art. But La présente loi vise à contrôler les biens à double usage et les biens militaires spécifiques. Art. But La présente loi vise à contrôler les biens à double usage, les biens militaires spécifiques et les biens stratégiques. Art. Champ d application Art., al. bis Relèvent de la présente loi les biens à double usage et les biens militaires spécifiques qui font l objet d accords internationaux. Le Conseil fédéral détermine les biens à double usage et les biens militaires spécifiques qui, faisant l objet de mesures de contrôle internationales non obligatoires du point de vue du droit international, relèvent de la présente loi. 5 RS 946.0
4 e-parl :9-4 - bis Il détermine également les biens stratégiques qui, faisant l objet d accords internationaux, relèvent de la présente loi. 3 La présente loi ne s applique que dans la mesure où la loi fédérale du 3 décembre 996 sur le matériel de guerre ou la loi du 3 décembre 959 sur l énergie atomique n est pas applicable. Art. 3 Définitions On entend: a. par biens: les marchandises, les technologies et les logiciels; b. par biens à double usage: les biens utilisables à des fins aussi bien civiles que militaires; c. par biens militaires spécifiques: les biens qui ont été conçus ou modifiés à des fins militaires, mais qui ne sont pas des armes, des munitions, des explosifs militaires ni d autres moyens de combat ou pour la conduite du combat, ainsi que les avions militaires d entraînement avec point d emport; d. par technologie: les informations, non accessibles au public et ne servant pas à la recherche scientifique fondamentale, qui sont nécessaires au développement, à la fabrication ou à l utilisation d un bien; e. par courtage: la création des conditions essentielles en vue de passer des contrats, ou la conclusion elle-même de contrats, lorsque les prestations sont fournies par des tiers, quel que soit le lieu où se trouvent les biens. Art. 3, let. c bis On entend: c bis. par biens stratégiques: les biens qui font partie d une infrastructure critique;
5 e-parl :9-5 - Art. 6 Refus du permis Art. 6, al. bis L octroi du permis est exclu si: a. l activité envisagée contrevient à des accords internationaux; b. l activité envisagée contrevient aux mesures de contrôle internationales non obligatoires du point de vue du droit international soutenues par la Suisse; c. des mesures de coercition fondées sur la loi du mars 00 sur les embargos ont été édictées. bis Le permis est en outre refusé s il y a une raison de croire que l activité envisagée favorise des groupes terroristes ou la criminalité organisée. bis Le permis est en outre refusé s il y a une raison de croire que l activité envisagée: a. pourrait favoriser des groupes terroristes ou la criminalité organisée; b. pourrait porter atteinte à une infrastructure critique internationale à laquelle participe la Suisse. Les permis concernant les biens militaires spécifiques sont en outre refusés lorsque les Nations Unies ou certains Etats qui, comme la Suisse, participent à des mesures internationales de contrôle des exportations4, interdisent l exportation de tels biens, et si les principaux partenaires commerciaux de la Suisse s associent à ces mesures d interdiction. Art. Exécution Art. Le Conseil fédéral arrête les dispositions d exécution. Le Département fédéral de l économie, de la formation et de la recherche peut adapter les listes que le Conseil fédéral établit en application de l art., al. et, et de l art. 8, al., let. b.... et... de l art., al. à bis,

References: art. 54
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 6
 Art. 6
 art. 8