Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A7-2010-0296&language=CS
Timestamp: 2019-06-25 00:46:45+00:00

Document:
ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví víceletý plán pro západní populaci kranase obecného a lov této populace - A7-0296/2010
Stadia projednávání dokumentu : A7-0296/2010
ZPRÁVA ***
254k 322k
PE 428.287v01-00 A7-0296/2010
o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví víceletý plán pro západní populaci kranase obecného a lov této populace
(KOM(2009)0189 – C7-0010/2009 – 2009/0057(COD))
Zpravodaj: Pat the Cope Gallagher
– s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (KOM(2009)0189),
– s ohledem na článek 37 Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C7-0010/2009),
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 17. března 2010(1),
– s ohledem článek 55 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A7-0296/2010),
(2) Z hospodářského hlediska je západní populace nejdůležitější populací kranase obecného žijící ve vodách Společenství. Biologické informace o této populaci nejsou dostatečné pro úplné vyhodnocení populace, které by umožnilo stanovit cíl v oblasti úmrtnosti způsobené rybolovem vztažený k maximálnímu udržitelnému výnosu a uvedlo celkový přípustný odlov do souvislosti s vědeckými předpověďmi odlovu. Jako biologický ukazatel vývoje velikosti populace lze nicméně použít index početnosti jiker, který se vypočítává od roku 1977 v rámci tříletých mezinárodních průzkumů.
(2) Biologické informace o západní populaci nejsou dostatečné pro úplné vyhodnocení populace, které by umožnilo stanovit cíl v oblasti úmrtnosti způsobené rybolovem vztažený k maximálnímu udržitelnému výnosu a uvedlo celkový přípustný odlov do souvislosti s vědeckými předpověďmi odlovu. Jako biologický ukazatel vývoje velikosti populace lze nicméně použít index početnosti jiker, který se vypočítává od roku 1977 v rámci tříletých mezinárodních průzkumů.
První věta se přesunula do bodu odůvodnění 7a (nový).
(6) Oblasti, pro které se každoročně stanoví omezení celkového odlovu kranase obecného, se neshodují s hranicemi populace kranase obecného. V souvislosti se stanovením rybolovných práv na rok 2009 se Rada a Komise zavázaly, že provedou reorganizaci těchto oblastí TAC způsobem umožňujícím řádné fungování tohoto plánu.
Bod odůvodnění 6 již není relevantní, neboť oblasti TAC byly v rámci stanovení rybolovných práv na rok 2010 přeskupeny, aby se shodovaly s hranicemi západní populace kranase obecného (viz příloha IA nařízení 53/2010 a příloha 1 nařízení 219/2010).
(7a) Z hospodářského hlediska je západní populace nejdůležitější populací kranase obecného ve vodách Unie. Je předmětem lovu různých rybolovných loďstev – průmyslových pro účely zpracování a zahraničního obchodu a drobných, jejichž cílem je dodávat široké veřejnosti vysoce kvalitní čerstvé ryby.
Záměrem je upřesnit různou charakteristiku a zaměření zúčastněných loďstev.
(8) Aby bylo zajištěno dodržování opatření stanovených tímto nařízením, měla by být přijata zvláštní kontrolní a dohledová opatření nad rámec těch, která jsou stanovena v nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku a v nařízení Komise (ES) č. 1542/2007 ze dne 20. prosince 2007 o vykládce a vážení sledě obecného, makrely obecné a kranase obecného. Tato opatření by měla být zaměřena zvláště proti nesprávnému vykazování oblastí a druhů.
(8) Aby bylo zajištěno dodržování opatření stanovených tímto nařízením, měla by být přijata zvláštní kontrolní a dohledová opatření nad rámec těch, která jsou stanovena v nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky a v nařízení Komise (ES) č. 1542/2007 ze dne 20. prosince 2007 o vykládce a vážení sledě obecného, makrely obecné a kranase obecného. Tato opatření by měla být zaměřena zvláště proti nesprávnému vykazování oblastí a druhů.
Technická úprava v návaznosti na přijetí nového nařízení o kontrole.
(11) Stanovení a přidělení rybolovných práv a stanovení biologických referenčních hodnot jsou opatření prvořadého významu v rámci společné rybářské politiky, která mají přímý dopad na socioekonomickou situaci rybolovných loďstev členských států. Je vhodné, aby si Rada ve vztahu k těmto zvláštním otázkám vyhradila právo na přímý výkon prováděcích pravomocí,
(11) Stanovení a přidělení rybolovných práv v rámci společné rybářské politiky má přímý dopad na socioekonomickou situaci rybolovných loďstev členských států, a proto je třeba obzvláště zohlednit prodej čerstvých ryb určených k lidské spotřebě ze strany malých pobřežních loďstev přímo spojených s oblastmi pobřežního rybolovu, které jsou na něm velmi závislé.
Úprava v návaznosti na vstup SFEU v platnost. Nový plán řízení by měl dále řádně zohlednit aktivity malých pobřežních loďstev, které se tradičně specializují na rybolov pro účely spotřeby čerstvých ryb. Je proto důležité, aby nebyly zóny vytvořeny příliš daleko na volném moři.
Bod odůvodnění 11a (nový)
(11a) Biologické referenční hodnoty a parametry, které jsou součástí pravidla odlovu, by se měly řídit nejnovějšími vědeckými doporučeními. Komise by měla mít, pokud jde o úpravy určitých biologických referenčních hodnot a parametrů začleněných do pravidla odlovu stanoveného v příloze, pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 290 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), aby mohla rychle reagovat na změny ve vědeckých doporučeních vyplývající z hlubšího poznání či zdokonalení metod. Je zvláště důležité, aby Komise prováděla v rámci přípravných prací vhodné konzultace, včetně konzultací s odborníky.
Souvislost s pozměňovacími návrhy k článkům 10, 10a, 10b a 10c a v souladu s článkem 290 SFEU (akty v přenesené pravomoci).
Čl. 2 – odst. 1a (nový)
Pokud jde o pobřežní loďstvo, uplatní se uspořádání zón řízení vyplývající z tohoto plánu způsobem, který zohlední historická práva této části loďstva.
Nový plán řízení by měl řádně zohlednit aktivity malých pobřežních loďstev, které se tradičně specializují na rybolov pro účely spotřeby čerstvých ryb. Je proto důležité, aby nebyly zóny vytvořeny příliš daleko na volném moři.
1. Aby bylo možné dosáhnout cíle stanoveného v článku 4, rozhodne Rada každý rok postupem stanoveným v článku 20 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 po konzultaci s VTHVR o TAC pro západní populaci kranase obecného na následující rok.
1. Aby bylo možné dosáhnout cíle stanoveného v článku 4, rozhodne Rada každý rok postupem stanoveným v čl. 43 odst. 3 SFEU po konzultaci s VTHVR o TAC pro západní populaci kranase obecného na následující rok.
Úprava v návaznosti na vstup SFEU v platnost.
Čl. 5 – odst. 1a (nový)
1a. Oblast TAC pro západní populaci kranase obecného vymezená v tomto nařízení se vztahuje na celou zeměpisnou oblast, kterou VTHVR určil jako součást této oblasti.
Stanovení TAC náleží Radě, a je proto nevhodné, aby bylo součástí plánu řízení. Pozměňovací návrh vztahující se k čl. 2 odst. 1a (nový) stanovuje zohlednění historických práv.
2. V případě, že VTHVR není schopen odhadnout výši výmětů včetně vypuštěných ryb v roce předcházejícím roku, v němž bylo provedeno poslední vědecké vyhodnocení, odečítané množství se rovná nejvyššímu poměrnému množství výmětů včetně vypuštěných ryb, k nimž podle vědeckých odhadů došlo v posledních 15 letech, avšak není nižší než 5 %.
2. V případě, že VTHVR není schopen odhadnout výši výmětů včetně vypuštěných ryb v roce předcházejícím roku, v němž bylo provedeno poslední vědecké vyhodnocení, odečítané množství se rovná průměrnému poměrnému množství výmětů včetně vypuštěných ryb, k nimž podle vědeckých odhadů došlo v posledních 15 letech.
Účelem této změny je zajistit spravedlivější metody pro odhad výše výmětů v situaci popsané v článku.
d) minimální celkové odstraněné množství, zahrnující odhady výmětů, ve výši 75 000 tun.
d) minimální celkové odstraněné množství, zahrnující odhady výmětů, ve výši mezi 70 000 a 80 000 tun. Minimální celkové odstraněné množství Rada určí při stanovení TAC v souladu s touto kapitolou.
Změna je v souladu s neformálním návrhem belgického předsednictví a má za cíl zavést do způsobu výpočtu celkového odstraněného množství určitou míru flexibility stanovením dolní a horní hranice minimálního celkového odstraněného množství.
1,07 * (75 000 tun + (referenční TAC * váhový faktor) / 2)
1,07 * (minimální celkové odstraněné množství + (referenční TAC * váhový faktor) / 2)
V souvislosti s předchozím pozměňovacím návrhem a v souladu s neformálním návrhem belgického předsednictví, jenž si klade za cíl zavést do způsobu výpočtu celkového odstraněného množství určitou míru flexibility stanovením dolní a horní hranice minimálního celkového odstraněného množství.
2. Pokud byl referenční TAC, který se má použít pro výpočet prvního TAC, stanoven pro jiné oblasti, než jaké jsou uvedeny v článku 2, referenční TAC se vypočítá se zohledněním stávajících vědeckých doporučení o vhodných úrovních odlovů nebo v případě absence takových doporučení se zohledněním stávajících úrovní odlovů, které se týkají divizí ICES uvedených v článku 2.
Již není relevantní (viz odůvodnění vypuštění bodu odůvodnění 6).
V případě, že podle doporučení VTHVR indexy průzkumu jiker definované v čl. 3 písm. e) nebo jejich váhový faktor podle čl. 7 odst. 1 písm. c) nebo konstantní faktor podle čl. 7 odst. 1 písm. a) již nejsou vhodné k zachování velmi nízkého rizika vyčerpání populace a vysokého výnosu, rozhodne Rada o nových hodnotách těchto parametrů.
V případě, že podle doporučení VTHVR vycházejícího z hlubších znalostí o populaci nebo ze zdokonalené metody vyhodnocení populace je třeba odlišně stanovit nebo vypočítat váhový faktor nebo směrnici odrážející početnost jiker uvedené v příloze, může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10a a s výhradou podmínek uvedených v článcích 10b a 10c přijmout změny přílohy v zájmu přizpůsobení těchto parametrů novému vědeckému doporučení.
V souladu s článkem 290 SFEU.
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v článku 10 se Komisi svěřuje na dobu tří let od vstupu tohoto nařízení v platnost. Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesené pravomoci nejpozději šest měsíců před koncem tohoto tříletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhé období, pokud je Evropský parlament nebo Rada nezruší v souladu s článkem 10b.
3. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám stanoveným v článcích 10b a 10c.
1. Přenesení pravomoci uvedené v článku 10 může kdykoli zrušit Evropský parlament nebo Rada.
2. Orgán, který zahájí interní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, uvědomí v přiměřené lhůtě před přijetím konečného rozhodnutí druhý orgán a Komisi a uvede možné důvody tohoto zrušení přenesení pravomoci.
3. Rozhodnutí o zrušení ukončuje přenesení pravomoci blíže určené v daném rozhodnutí. Rozhodnutí nabývá účinku okamžitě nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Neovlivní platnost již platných aktů v přenesené pravomoci. Zveřejňuje se v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 10 c (nový)
2. Pokud po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 1 nevznese Evropský parlament ani Rada námitku k aktu v přenesené pravomoci, je akt v přenesené pravomoci zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstupuje v platnost v den, který je v něm uveden.
Pokud Evropský parlament i Rada informují Komisi o tom, že nehodlají vznést žádné námitky, může být akt v přenesené pravomoci zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost ještě před uplynutím této lhůty.
3. Akt v přenesené pravomoci nevstoupí v platnost, pokud proti němu buď Evropský parlament, nebo Rada vznese námitky. Orgán, který vznese námitku, uvede důvody pro vznesení námitky k aktu v přenesené pravomoci.
Úprava terminologie v tomto článku se provádí kvůli souladu s novým nařízením o kontrole.
1. Pro účely lovu západní populace kranase obecného musí mít plavidla zvláštní povolení k rybolovu vydané v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1627/94 ze dne 27. června 1994, kterým se stanoví obecná ustanovení týkající se zvláštních povolení k rybolovu .
1. Pro účely lovu západní populace kranase obecného musí mít plavidla oprávnění k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (nařízení o kontrole).
Úprava terminologie v tomto článku se provádí kvůli souladu s novým nařízením o kontrole přijatým Radou dne 20. listopadu 2009.
2. Každému rybářskému plavidlu, které nemá povolení k rybolovu uvedené v odstavci 1, je během rybářského výjezdu, který zahrnuje přítomnost tohoto plavidla v některé z divizí ICES uvedených v článku 2, zakázáno lovit či uchovávat na palubě jakékoli množství kranase obecného.
2. Každému rybářskému plavidlu, které nemá oprávnění k rybolovu uvedené v odstavci 1, je během rybářského výjezdu, který zahrnuje přítomnost tohoto plavidla v některé z divizí ICES uvedených v článku 2, zakázáno lovit či uchovávat na palubě jakékoli množství kranase obecného.
2a. Odchylně od odstavce 2 smí velitel rybářského plavidla, které nemá oprávnění k rybolovu uvedené v odstavci 1, uchovávat na palubě kranase obecného a vstoupit do oblasti uvedené v odstavci 2 pod podmínkou, že lovné zařízení je připevněno a uskladněno v souladu s požadavky stanovenými v odstavci 47 nařízení (ES) č. 1224/2009, a při dodržení podmínek stanovených v odstavci 2b.
Technická změna, která má upřesnit formulaci a zařadit odkaz na ustanovení nového nařízení o kontrole.
Čl. 11 – odst. 2 b (nový)
2b. Nad rámec požadavků stanovených v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009 navíc velitel plavidla uvedeného v odstavci 3 před tím, než vstoupí do oblasti uvedené v odstavci 2, učiní záznam do svého lodního deníku, kde uvede datum a čas ukončení posledního rybolovu a plánovaný přístav vykládky. Jestliže se na plavidlo vztahují požadavky článku 15 nařízení (ES) č. 1224/2009, předají se tyto informace v souladu s uvedeným článkem. Množství kranase obecného, které je uchováváno na palubě a není zaznamenáno v lodním deníku, se považuje za ulovené v dané oblasti.
3. Každý členský stát sestavuje a uchovává seznam plavidel, jimž bylo vydáno zvláštní povolení uvedené v odstavci 1, a na svých oficiálních internetových stránkách tento seznam zpřístupní Komisi a ostatním členským státům.
3. Každý členský stát sestavuje a uchovává seznam plavidel, jimž bylo vydáno oprávnění k rybolovu uvedené v odstavci 1, a na svých oficiálních internetových stránkách tento seznam zpřístupní Komisi a ostatním členským státům. Členský stát umístí tento seznam do zabezpečené části oficiálních webových stránek vytvořených v souladu s článkem 114 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Technická úprava v souvislosti s přijetím nového nařízení o kontrole.
3a. Aniž je dotčena kapitola III nařízení Rady (ES) č. 1006/2008, odstavce 1 až 4 se vztahují také na rybářská plavidla třetích zemí, která mají v úmyslu lovit západní populaci kranase obecného ve vodách Unie.
Vyjasnění ustanovení.
1. Pokud jde o západní populaci kranase obecného, provádějí členské státy správní křížové kontroly a kontroly dat stanovené v článku 19 nařízení (EHS) č. 2847/93. Zvláštní důraz se při tom klade na možnost vykazování malých pelagických druhů jiných než kranas obecný jako kranase obecného a naopak.
1. Při ověřování údajů týkajících se západní populace kranase obecného v souladu s článkem 109 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 se klade zvláštní důraz na možnost vykazování malých pelagických druhů jiných než kranas obecný jako kranase obecného a naopak.
Technická úprava v souvislosti s novým nařízením o kontrole.
2. U plavidel vybavených systémem sledování plavidel (VMS) členské státy na základě výběru reprezentativních vzorků ověřují pomocí údajů VMS, že informace, které získala střediska pro sledování rybolovu (FMC), odpovídají činnostem zaznamenaným do lodního deníku. Tyto křížové kontroly se zaznamenávají v počítačově čitelné podobě a uchovávají po dobu tří let. Zvláštní důraz se klade na jednotnost údajů o oblastech týkajících se činností pozorovaných v oblastech, kde se setkávají hranice populací kranase obecného, konkrétně v divizích ICES VIIIc a IXa, IVa a IVb, VIIe a VIId.
2. Zvláštní důraz se klade také na jednotnost údajů o oblastech týkajících se činností pozorovaných v oblastech, kde se setkávají hranice populací kranase obecného, konkrétně v divizích ICES VIIIc a IXa, IVa a IVb, VIIe a VIId.
S výjimkou zvláštních opatření zaměřených na boj proti nesprávnému vykazování oblastí a druhů v rámci tohoto nařízení by kontrolní a dohledová opatření měla být přijímána na základě nového nařízení o kontrole.
3. Každý členský stát uchovává a zejména na svých oficiálních internetových stránkách zveřejňuje kontaktní údaje pro předkládání lodních deníků a prohlášení o vykládce.
Kontrolní a dohledová opatření by měla být přijímána na základě nového nařízení o kontrole.
1a. Článek 11 se použije ode dne použitelnosti článků 7 a 14 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009.
Technická změna vyjasňující ustanovení.
Návrh vytyčuje dlouhodobý plán pro západní populaci kranase obecného a lov této populace. Komise stanovila právní nástroj pro řízení populace kranase obecného, přičemž vycházela z dostupných referenčních bodů pro zachování a hledisek dlouhodobé udržitelnosti. Cílem tohoto návrhu je zajistit takové využívání živých vodních zdrojů, které umožní udržitelné hospodářské, environmentální a sociální podmínky.
I. Historické souvislosti
Návrh pochází z dubna 2009 a opírá se o prováděcí plán přijatý na Světovém summitu OSN o udržitelném rozvoji konaném v roce 2002 v Johannesburgu. Komise se zavazuje populace udržet nebo je obnovit na úroveň, která zajistí maximální udržitelný výnos, přičemž u vyčerpaných populací by těchto cílů mělo být dosaženo co nejdříve a pokud možno nejpozději do roku 2015.
V průběhu reformy společné rybářské politiky v roce 2002 byly dohodnuty také víceleté plány a plány obnovy.
Návrh Komise odráží vítanou iniciativu zúčastněných stran v rámci regionálního poradního sboru pro pelagické populace.
Po vstupu Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) v platnost dne 1. prosince 2009 byl tento návrh přeřazen z postupu konzultace do řádného legislativního postupu.
II. Souvislosti návrhu
Hlavními složkami sektoru, na které bude mít víceletý plán dopad, jsou majitelé, provozovatelé a posádky pelagických rybářských plavidel provozujících rybolov v oblasti výskytu západní populace kranase obecného, tj. v Severním moři, oblasti západně od Britských ostrovů, západní části Lamanšského průlivu, ve vodách západně od Bretaňského poloostrova, v Biskajském zálivu a v oblasti severně a severozápadně od Španělska.
Z hospodářského hlediska je západní populace nejdůležitější populací kranase obecného ve vodách EU.
Biomasu reprodukující se populace nelze změřit, neboť údaje, o něž se opírají vědecká doporučení pro danou populaci, nemají odpovídající hodnotu. Od roku 1977 se každé tři roky provádějí mezinárodní průzkumy jiker kranase obecného, které jsou nejdůležitějším informačním zdrojem nezávislým na rybolovu. Výsledné údaje však vědcům, kteří se zabývají rybolovem, dosud neumožnily dospět k úplnému vyhodnocení populace. Využitím informací z průzkumu jiker a znalostí o tom, kolik jiker samice vyprodukuje v období tření, jsou vědci nicméně schopni odhadnout relativní množství biomasy reprodukující se populace. Navrhovaný plán řízení tyto problémy řeší a nově formuluje způsob určení celkového přípustného odlovu, u nějž je vysoce pravděpodobné, že zajistí dlouhodobou udržitelnost populace.
Výzkumný projekt z roku 2004 financovaný Evropským společenstvím, jehož cílem bylo zjištění populace kranase obecného, potvrdil předchozí domněnky, že výskyt populace se týká i vod u severního pobřeží Španělska. Na základě tohoto zjištění a s ohledem na řízení této populace byly v nařízeních o TAC a o kvótách pro rok 2010 nově definovány oblasti řízení, pro něž mají být stanoveny TAC, a to tak, aby se shodovaly s hranicemi západní populace kranase obecného (viz příloha IA nařízení Rady 53/2010 a příloha I nařízení Rady 219/2010).
Tento návrh se pokouší vynahradit nedostatek informací o populaci tím, že pro plavidla provádějící lov kranase obecného stanoví vzorec pro výpočet maximální roční hodnoty celkového přípustného odlovu kranase obecného z vymezených oblastí. Tento vzorec se opírá o aktuálně nejspolehlivější vědecké a biologické ukazatele vývoje velikosti této populace.
Nad rámec opatření obsažených v nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 a nařízení Komise (ES) č. 1542/2007 Komise navíc stanovila zvláštní kontrolní a dohledová opatření zaměřená proti nesprávnému vykazování oblastí a druhů. Nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 bylo nyní nahrazeno nařízením Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009.
Na závěr má Komise v plánu provádět pravidelná hodnocení tohoto plánu a případně ho i upravovat.
III. Posouzení zpravodaje
Zpravodaj návrh Komise celkově podporuje a obzvláště by chtěl zdůraznit fungující spolupráci mezi odvětvím a vědeckou komunitou, z níž vzešel základ, na němž byl plán vypracován. Navzdory tomu, že o množství biomasy reprodukující se populace kranase obecného máme omezené znalosti, plán se s problémy, které vyvstávají v souvislosti s údaji a hodnocením, rozumně vyrovnává. Plán nadto odvětví nabízí určitou míru stability, která v současném období finanční nejistoty nabývá na důležitosti.
Komise se v předkládaném znění pokouší dosáhnout určitého pokroku v oblasti víceletých plánů a dlouhodobý plán pro kranase obecného může posloužit jako model pro budoucí víceleté plány zabývající se regulací rybolovných práv ve vodách EU.
Zpravodaj nicméně k návrhu nařízení předkládá následující pozměňovací návrhy.
Za prvé se jedná o změny, které jsou nezbytné pro přizpůsobení návrhu novému právnímu základu SFEU a řádnému legislativnímu postupu (čl. 43 odst. 2 SFEU), neboť tento návrh předložila Komise před vstupem SFEU v platnost a v rámci postupu konzultace. Víceleté plány tvoří základ společné rybářské politiky a jsou zásadním nástrojem zachování rybolovných zdrojů. Proto jsou do nich zahrnuta obecná ustanovení nezbytná pro plnění cílů společné rybářské politiky (tedy zajistit takové využívání živých zdrojů, které umožní udržitelné hospodářské, environmentální a sociální podmínky) a musí být přijímány řádným legislativním postupem. Čl. 43 odst. 2 je tudíž pro tento návrh Komise vhodným a dostatečným právním základem a Rada si pro sebe nemůže vyhrazovat pravomoc upravovat jednostranně parametry definované v návrhu pro stanovení TAC.
S rozvojem vědeckého poznání by se na hodnoty, podle nichž jsou stanovovány biologické referenční hodnoty, mohla vztahovat nová a rozdílná vědecká doporučení. V takové situaci je zřejmé, že plán by měl stanovit možnost úpravy referenčních faktorů. Zpravodaj navrhuje, aby byla Komisi podle článku 290 SFEU svěřena pravomoc upravit jeden z prvků vzorce stanoveného v čl. 7 odst. 1 písm. c) a v příloze – váhový faktor nebo směrnici odrážející početnost jiker – s cílem přizpůsobit daný parametr novým vědeckým doporučením.
V případě, že VTHVR není schopen odhadnout výši výmětů včetně vypuštěných ryb (ryb vypuštěných do vody, aniž by byly vytaženy na palubu), dále zpravodaj navrhuje metodiku, která je spravedlivější než ta předložená Komisí. Znamenalo by to zohlednit historické údaje týkající se výmětů za posledních 15 let. Již regionální poradní sbor pro pelagické populace upozornil na to, že stanovená minimální míra 5 % se s ohledem na průměrnou míru výmětů za posledních 15 let jeví jako přehnaně vysoká, a to i s přihlédnutím k výjimečně vysoké míře výmětů z roku 1996, která dosáhla 4 %. Zpravodaj si zde dokonce klade otázku, zda účelem tohoto návrhu Komise není spíše trestat odvětví za to, že členské státy nebyly schopny poskytnout dostatečné údaje o výmětech, než uplatňovat zásadu předběžné opatrnosti v biologických podmínkách.
Pokud jde o přístup plavidel lovících kranase obecného do oblasti, zpravodaj se domnívá, že je nezbytné vytvořit pravidlo, které bude flexibilnější než to navržené Komisí. Je nutné zajistit možnost, aby plavidla lovící v jedné oblasti mohla svůj úlovek vyložit v přístavu nacházejícím se v oblasti jiné. Zpravodaj by např. rád upozornil na otázku proplouvání oblastmi VIId, IVbc a IIIa při plavbě do oblasti IVa (Norsko). Jinak by plavidlo lovící v severní oblasti bylo nuceno vyložit svůj úlovek v přístavu v nové severní oblasti, i když by bylo mnohem praktičtější jej vyložit v přístavu v nové západní oblasti. Zpravodaj proto navrhuje systém, v němž je velitel rybářského plavidla povinen vést záznamy o úlovku a místě vykládky a současně zajistit, aby jeho lovné zařízení bylo připevněno a uskladněno v souladu s pravidly týkajícími se zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření.
Zpravodaj dále předkládá několik pozměňovacích návrhů, které mají zajistit, aby obecná kontrolní a dohledová opatření byla přijímána na základě nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky. Zvláštní opatření zaměřená proti nesprávnému vykazování oblastí a druhů by nicméně mohla být zahrnuta do rámce tohoto víceletého plánu.
Většina výše uvedených pozměňovacích návrhů je součástí návrhu postoje Rady, který během španělského předsednictví dne 19. března 2010 odsouhlasila pracovní skupina Rady a který byl zaslán Výboru pro rybolov EP. Mezitím však Rada jednání s EP přerušila kvůli tomu, že v ní probíhají interní diskuse o několika právních a politických otázkách vznesených některými členskými státy.
Závěrem zpravodaj v souladu s nedávných neformálním návrhem belgického předsednictví podporuje dva pozměňovací návrhy vztahující se k článku 7, které dávají Radě určitou míru flexibility ve způsobu výpočtu celkového odstraněného množství tím, že stanovují dolní a horní hranici minimálního celkového odstraněného množství. Tyto pozměňovací návrhy mají umožnit kompromisní řešení a posílit konstruktivní a pozitivní přístup uplatňovaný v případě tohoto legislativního návrhu.
Zpravodaj upřímně doufá, že bude možné tento plán přijmout a zavést co nejdříve, a věří, že se v blízké budoucnosti podaří dosáhnout dohody, která zajistí, aby opatření plynoucí z plnění cílů společné rybářské politiky zůstala ve společné pravomoci spolutvůrců právních předpisů.
Víceletý plán pro západní populaci kranase obecného a lov této populace
KOM(2009)0189 – C7-0010/2009 – 2009/0057(COD)

References: Čl. 2
 čl. 43

Čl. 5
 čl. 2
 čl. 3
 čl. 7
 čl. 7

Čl. 11
 Čl. 43
 čl. 7