Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2019:195:FULL&from=PT
Timestamp: 2020-01-22 06:48:19+00:00

Document:
Az Európai Unió L 195/2019
Tájékoztatás az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásnak, a végrehajtási jegyzőkönyvének és a megállapodást kísérő levélváltásnak a hatálybalépéséről
A Bizottság (EU) 2019/1249 végrehajtási rendelete (2019. július 22.) a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról szóló 669/2009/EK rendelet I. mellékletének módosításáról ( 1 )
A Tanács (EU) 2019/1251 határozata (2019. július 15.) az 1992. évi nemzetközi cukormegállapodás meghosszabbítása tekintetében a Nemzetközi Cukortanácsban az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
A Bizottság (EU) 2019/1252 határozata (2018. szeptember 19.) a Luxemburg által a McDonald's Europe javára kiadott SA.38945. (2015/C.) (korábbi 2015/NN.) (korábbi 2014/CP.) számú feltételes adómegállapítási határozatokról (az értesítés a C(2018) 6076. számú dokumentummal történt) ( 1 )
A Bizottság (EU) 2019/1253 végrehajtási határozata (2019. július 22.) az Európai Igazságügyi Hálózat létrehozásáról polgári és kereskedelmi ügyekben című, 2001/470/EK tanácsi határozatban meghatározott igazgatási együttműködésre vonatkozó rendelkezéseknek a belső piaci információs rendszer igénybevételével történő végrehajtására irányuló kísérleti projektről
A Bizottság (EU) 2019/1254 végrehajtási határozata (2019. július 22.) a játékok biztonságára vonatkozóan a 2009/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv támogatása céljából kidolgozott harmonizált szabványokról
A 2019. január 14-i aláírást követően az Európai Unió és a Marokkói Királyság 2019. március 4-én, illetve 2019. július 18-án értesítette egymást a megállapodás megkötéséhez szükséges belső eljárásaik befejezéséről.
A fenntartható halászati partnerségi megállapodás, a végrehajtási jegyzőkönyve és a megállapodást kísérő levélváltás ezért a megállapodás 17. cikkének megfelelően 2019. július 18-án hatályba lépett.
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1248 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
a Balti-tenger keleti részén élő közönséges tőkehal (Gadus morhua) védelmét súlyosan fenyegető veszély enyhítését célzó intézkedések megállapításáról
Az 1380/2013/EU rendelet 12. cikke előírja, hogy a tengerek biológiai erőforrásainak védelme tekintetében fennálló súlyos fenyegetéssel kapcsolatos, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetekben a Bizottság szükséghelyzeti intézkedéseket hozhat. A Bizottság a szóban forgó fenyegetés enyhítése érdekében – akár valamely tagállam indokolással ellátott kérelmére, akár saját kezdeményezésére – meghozott szükséghelyzeti intézkedéseket azonnal és legfeljebb hat hónapig alkalmazandó végrehajtási jogi aktusok formájában fogadhatja el.
Az (EU) 2016/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 5. cikkének (2) bekezdése továbbá előírja, hogy korrekciós intézkedéseket kell hozni, ha a tudományos szakvélemények szerint az említett rendelet hatálya alá tartozó valamely halállomány szaporodóképes állományának biomasszája nem éri el azt a referenciaértéket, amely alatt csökkenhet a szaporodási képesség. Az említett korrekciós intézkedések célja annak biztosítása, hogy az érintett állomány szintje mihamarabb visszaálljon a maximális fenntartható hozamot (MFH) biztosító szintet meghaladó szintre.
A Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) tudományos szakvéleménye szerint a közönséges tőkehal (Gadus morhua) Balti-tenger keleti részén élő állományát – a lassuló állománypótlódás, a környezeti tényezők és az ökoszisztémában bekövetkezett olyan változások együttes hatása miatt, amelyek az állomány állapotára tekintettel magas természetes mortalitást és túlzott mértékű halászati mortalitást eredményeznek – fenntarthatatlanul alacsony biomassza jellemzi. Az állomány állapota leromlott, és várhatóan csökken a szaporodási képessége. 2017-ben az állománypótlódás elérte az ICES idősorának legalacsonyabb pontját, 2018-ban pedig még ennél is alacsonyabb lehetett. A szaporodóképes állomány biomasszája pillanatnyilag a korábban megfigyelt egyik legalacsonyabb értéknek megfelelő, a kereskedelmi méretű közönséges tőkehal biomasszája pedig az 1950-es évek óta megfigyelt legalacsonyabb szinten van. Ezenkívül az ICES becslése szerint a biomassza középtávon, a halászat teljes tilalma esetén sem fogja elérni a fenntarthatósági referenciaértéket. Ezért az ICES az állományokra vonatkozó, a 2020. évre szóló szakvéleményében teljes halászati tilalmat javasol.
A közönséges tőkehal Balti-tenger keleti részén élő állományának védelmét súlyos veszély fenyegeti, mivel a szaporodóképes állomány biomasszájának rohamos csökkenése komoly kárt okozhat az állomány szaporodási képessége szempontjából. Az ICES véleménye szerint továbbá bármilyen szintű halászat éppen a fennmaradó kisszámú kereskedelmi méretű közönséges tőkehalra irányulna, ami tovább rontaná az állomány szerkezetét és tovább csökkentené az eleve történelmi mélyponton lévő szaporodási képességét. Ezenkívül a Balti-tenger keleti részén élő közönséges tőkehal ívási csúcsidőszaka májustól augusztusig tart. Ezért a kellően indokolt, rendkívüli sürgősség alapján helyénvaló szükséghelyzeti intézkedéseket elfogadni, mivel először is a Balti-tenger keleti részén élő közönséges tőkehal biomasszája olyan veszélyesen alacsony szintű, hogy az állomány többé már nem képes újratermelődni, és ezért az összeomlás fenyegeti, másodszor az említett állományra irányuló további halászati tevékenység növeli az összeomlás kockázatát, harmadszor pedig jelenleg is tart az ívási csúcsidőszak.
A tagállamok által az 1380/2013/EU rendelet 13. cikke értelmében hozott szükséghelyzeti intézkedések nem lennének elegendőek a helyzet kezelésére, mivel nem biztosítanának egységes megközelítést az állomány valamennyi előfordulási területén. Ezenkívül a mai napig nem minden tagállam fogadott el, illetve szándékozik elfogadni ilyen intézkedéseket. Végezetül a balti-tengeri tagállamok csoportjának (BaltFish) 2019. június 4-i ülésén a tagállamok nem tudtak megállapodni a közös megközelítésről.
Megfelelő tagállami intézkedések hiányában, valamint tekintettel arra, hogy az állományszerkezet és a szaporodási képesség további romlásának elkerülése érdekében sürgős fellépésre van szükség, helyénvaló az 1380/2013/EU rendelet 12. cikke alapján uniós szintű korrekciós intézkedéseket hozni.
A Balti-tenger keleti részén élő közönséges tőkehal gazdálkodási területe az ICES 25–32 alkörzetet foglalja magában. Az ICES 24 alkörzetben a kelet- és a nyugat-balti-tengeri állományhoz tartozó közönséges tőkehal egyaránt előfordul, a fogások nagy része azonban a kelet-balti-tengeri állományból származik. A kelet-balti-tengeri állomány megfelelő védelmének biztosítása, valamint annak elkerülése érdekében, hogy a 24 alkörzetben ejtett fogásokon belül túlságosan nagy legyen a kelet-balti-tengeri állomány egyedeinek aránya, elengedhetetlen, hogy a szükséghelyzeti intézkedések az ICES 24 alkörzet egészére kiterjedjenek.
A tudományos szakvélemények fényében helyénvaló az év végéig megtiltani a Balti-tenger keleti részén élő közönségestőkehal-állomány halászatát. Ezenkívül azonban arról is gondoskodni kell, hogy az intézkedés arányban álljon a célkitűzéssel.
Az ICES adatai szerint a 27–32 alkörzetben rendkívül alacsonyak a közönséges tőkehal mennyiségei és fogásai. Tekintve, hogy e rendelet intézkedéseinek végrehajtása nem elhanyagolható terhet ró a közigazgatásra és a halászokra, aránytalan lenne e rendelet hatálya alá vonni azokat a területeket, ahol a kelet-balti-tengeri közönséges tőkehal alig fordul elő.
Ezenkívül helyénvaló mentesíteni a tilalom alól a 24 alkörzetben az alapvonalaktól számított hat tengeri mérföldig 20 méternél kisebb vízmélységű területeken 12 méter hosszúságot el nem érő, passzív halászeszközt használó hajók által folytatott, közönséges tőkehalra irányuló halászatot, mivel a 24 alkörzetben található sekély vizű part menti területeken döntően a nyugat-balti-tengeri közönséges tőkehal fordul elő.
Tekintettel továbbá a teljes halászati tilalom potenciálisan súlyos társadalmi-gazdasági következményeire, helyénvaló a tilalmat az olyan célzott tőkehalhalászati tevékenységek esetében elrendelni, amelyek keretében a 24, a 25 és 26 alkörzetben a keleti balti-tengeri közönséges tőkehal túlnyomó többségét fogják, például a célzott fenékvonóhálós halászatban. Ezzel szemben helyénvaló mentesíteni a tilalom alól a 24, 25 és 26 alkörzetben legfeljebb 45 mm szembőségű aktív halászeszközökkel vagy a 25 és 26 alkörzetben, illetve a 24 alkörzetben a parttól számított hat tengeri mérföldig 20 méternél nagyobb vízmélységű területeken, valamint – a víz mélységétől függetlenül – a parttól mért hat tengeri mérföldön túl a 12 méter hosszúságot el nem érő, passzív halászeszközt használó hajók által ejtett járulékos fogásokat, tekintettel arra, hogy e halászati tevékenységek csak korlátozott arányt képviselnek a teljes kifogott közönségestőkehal-mennyiségen belül, és figyelembe véve azt, hogy a vegyes halászatban nehéz valamennyi állományt a maximális fenntartható hozam szintjén egyidejűleg halászni. Az ICES becslése szerint az előbbi a kelet-balti-tengeri közönséges tőkehalból kirakodott éves összmennyiség körülbelül 1,5 %-át teszi ki. Az utóbbinak betudható járulékos fogások mennyisége alacsony, de mivel a pontos mennyiség nem ismert, a járulékos fogást indokolt az egyes halászati utak kirakodott mennyiségének 10 %-ára korlátozni.
A 2018. január 1. és 2019. június 30. közötti időszakhoz képest nem növekedhet a 12 méter hosszúságot el nem érő, passzív halászeszközt használó és járulékos fogásként közönséges tőkehalat ejtő hajók száma. Mivel a legfeljebb 45 mm szembőségű vonóhálóval, dán kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel halászó uniós hajók nem folytathatnak a közönséges tőkehalra irányuló halászatot, e hajók számát nem szükséges korlátozni.
A Bizottság az e rendeletben előírt intézkedéseket véleménynyilvánítás céljából megküldi a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottságnak.
A sürgősségre való tekintettel e rendeletnek indokolt a kihirdetését követően azonnal hatályba lépnie,
Ez a rendelet a közönséges tőkehalnak (Gadus morhua) a Balti-tenger keleti részén élő állományát súlyosan fenyegető veszély enyhítését szolgáló szükséghelyzeti intézkedéseket állapít meg.
(1) Az uniós halászhajók számára az ICES 24, 25 és 26 alkörzetben tilos a közönséges tőkehal halászata, valamint az e területen fogott közönséges tőkehal és az abból származó halászati termékek fedélzeten tartása, átszállítása, átrakása, fedélzeten való feldolgozása, illetve kirakodása.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a közönséges tőkehal halászatára vonatkozó tilalom nem alkalmazandó a 24 alkörzetben az alapvonalaktól számított hat tengeri mérföldig az illetékes nemzeti hatóságok által kibocsátott hivatalos tengertérkép koordinátái szerint 20 méternél kisebb vízmélységű területeken kopoltyúhálóval, állítóhálóval vagy tükörhálóval, vagy fenéken rögzített horogsorral, (sodortatott horogsortól eltérő) hosszú horogsorral, kézi horogsorral és orsós felszereléssel vagy hasonló passzív halászeszközzel halászó, 12 méter teljes hosszúságot el nem érő uniós halászhajókra.
(3) A (2) bekezdésben említett hajók kötelesek biztosítani, hogy halászati tevékenységüket bármikor ellenőrizni lehessen. Az említett hajók közönségestőkehal-fogásait az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkével összhangban nyilvántartásba kell venni, ki kell rakodni és bele kell számítani a vonatkozó kvótába.
(4) Az (1) bekezdéstől eltérve az alábbi uniós halászhajók fedélzetre veszik és fedélzeten tartják a közönséges tőkehal minden járulékos fogását:
a 24, 25 és 26 alkörzetben legfeljebb 45 mm szembőségű vonóhálóval, dán kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel halászó uniós hajók;
kopoltyúhálóval, állítóhálóval vagy tükörhálóval, vagy fenéken rögzített horogsorral, (sodortatott horogsortól eltérő) hosszú horogsorral, kézi horogsorral és orsós felszereléssel vagy hasonló passzív halászeszközzel halászó, 12 méter teljes hosszúságot el nem érő uniós halászhajók:
az ICES 25–26 alkörzetben; vagy
a 24 alkörzetben az alapvonalaktól számított hat tengeri mérföldig az illetékes nemzeti hatóságok által kibocsátott hivatalos tengertérkép koordinátái szerint 20 méternél nagyobb vízmélységű területeken, valamint – a víz mélységétől függetlenül – az alapvonalaktól mért hat tengeri mérföldön túl.
(5) A (4) bekezdés b) pontjában említett hajók kötelesek biztosítani, hogy halászati tevékenységüket bármikor ellenőrizni lehessen. A közönséges tőkehal e hajók által ejtett járulékos fogásai nem haladják meg az összes tengeri biológiai erőforrás egyes halászati utak után kirakodott, élősúlyban kifejezett összes fogásának 10 %-át.
(6) A (4) bekezdés b) pontjában meghatározott eltérés kizárólag azokra az uniós halászhajókra alkalmazandó, amelyek a 2018. január 1. és 2019. június 30. közötti időszakban dokumentáltan fogtak közönséges tőkehalat. Az említett eltérés hatálya alá tartozó uniós halászhajók helyettesítése esetén a tagállamok engedélyezhetik az eltérésnek a (4) bekezdés b) pontjában meghatározott követelményeknek megfelelő másik uniós halászhajóra történő alkalmazását, feltéve, hogy a szóban forgó eltérés hatálya alá tartozó uniós halászhajók száma és teljes halászati kapacitása nem növekszik.
(7) A (4) bekezdésben említett járulékos fogásokat az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkével összhangban nyilvántartásba kell venni, ki kell rakodni és bele kell számítani a vonatkozó kvótába.
Ezt a rendeletet 2019. december 31-ig kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 22-én.
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1249 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
A 669/2009/EK bizottsági rendelet (2) az I. mellékletében (a továbbiakban: a lista) felsorolt nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatala kapcsán megállapítja a 882/2004/EK rendelet I. mellékletében említett területekre történő beléptetés érdekében a kijelölt beléptetési helyen elvégzendő fokozott hatósági ellenőrzésre vonatkozó szabályokat.
A 669/2009/EK rendelet 2. cikke értelmében a listát rendszeresen, legalább félévenként felül kell vizsgálni a szóban forgó cikkben említett információforrások figyelembevételével.
A 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel létrehozott élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszeren keresztül bejelentett közelmúltbeli élelmiszer-káresemények gyakorisága és jelentősége, a tagállamok által a nem állati eredetű takarmányokra és élelmiszerekre vonatkozóan elvégzett hatósági ellenőrzésekre vonatkozó információk, valamint a tagállamok által a 669/2009/EK rendelet (3) 15. cikke szerint a nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek szállítmányaira vonatkozó, a Bizottsághoz félévente benyújtott jelentések alapján a szóban forgó lista módosításra szorul.
Különösen a Malajziából származó kenyérgyümölcs (Artocarpus heterophyllus) szállítmányai esetében az élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszeren keresztül beérkezett bejelentésekből származó adatok és a tagállamok által végzett hatósági ellenőrzésekre vonatkozó információk az emberi egészséget fenyegető olyan új, a növényvédőszer-maradékok általi lehetséges szennyezettségnek tulajdonítható kockázatok felmerülésére utalnak, amelyek fokozott hatósági ellenőrzések bevezetését teszik szükségessé. Ezen túlmenően az Amerikai Egyesült Államokból származó földimogyoróra az élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszeren keresztül beérkezett bejelentésekben szereplő adatok az emberi egészséget fenyegető olyan új, az aflatoxinok általi lehetséges szennyezettségnek tulajdonítható kockázatok felmerülésére utalnak, amelyek fokozott hatósági ellenőrzések bevezetését teszik szükségessé. Ezért a listát ki kell egészíteni az ezekre a szállítmányokra vonatkozó bejegyzésekkel.
Az 1881/2006/EK bizottsági rendelet (4) megállapítja a végső fogyasztók számára forgalomba hozott feldolgozatlan egész, őrölt, tört, zúzott, aprított sárgabarackmagban előforduló hidrogén-cianid felső határértékét. Ezen túlmenően az (EU) 2017/1237 bizottsági rendelet (5) előírja, hogy a végső fogyasztók számára a feldolgozatlan egész, őrölt, tört, zúzott, aprított sárgabarackmagot forgalomba hozó vállalkozó köteles az illetékes hatóság kérésére bizonyítani, hogy az értékesített termékek megfelelnek a felső határértékeknek. A Törökországból származó, a végső fogyasztók számára történő forgalomba hozatalra szánt feldolgozatlan sárgabarackmag szállítmányai esetében az élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszeren keresztül érkező bejelentésekből származó adatok az emberi egészséget fenyegető olyan új, a hidrogén-cianid jelenlétének tulajdonítható kockázatok felmerülésére utalnak, amelyek fokozott hatósági ellenőrzések bevezetését teszik szükségessé. Ezért a listát ki kell egészíteni az ezekre a szállítmányokra vonatkozó bejegyzéssel.
Ezenkívül, mivel a tagállamok a 669/2009/EK rendeletnek megfelelően végzett hatósági ellenőrzések során az uniós jogszabályokban előírt vonatkozó követelmények gyakori be nem tartását tárták fel, a Kínából származó tea és goji bogyó, valamint a Dominikai Köztársaságból származó paprika és hosszúbab tekintetében helyénvaló növelni az azonossági és fizikai ellenőrzések gyakoriságát. Ezért az e szállítmányokra vonatkozó bejegyzéseket módosítani kell.
Ezen túlmenően a lista módosítása révén indokolt csökkenteni a Törökországból származó sárgabarackra vonatkozó azonossági és fizikai ellenőrzésének gyakoriságát, mivel ezen áru esetében a tagállamok a 669/2009/EK rendeletnek megfelelően végzett hatósági ellenőrzések során kevés esetben tártak fel az uniós jogszabályokban előírt vonatkozó követelményeknek való meg nem felelést. Ezért az e szállítmányokra vonatkozó bejegyzéseket módosítani kell.
A Kínából származó goji bogyóra vonatkozó jelenlegi listabeli bejegyzés értelmében az illetékes hatóságoknak meg kell vizsgálniuk, hogy ebben az áruban kimutathatók-e meghatározott, nikotint nem tartalmazó peszticidek. A Kínából származó goji bogyó esetében ugyanis gyakran került bejeentésre nikotin jelenléte. Ezért a 669/2009/EK rendelet I. mellékletében helyénvaló módosítani a Kínából származó goji bogyóra vonatkozó, meglévő bejegyzést annak előírása érdekében, hogy az illetékes hatóságok vizsgálják meg, kimutatható-e nikotin ebben az árucikkben.
A Libanonból és Szíriából származó, sós lében vagy citromsavban elkészített vagy tartósított tarlórépa (Brassica rapa spp. Rapa) ugyanolyan kockázatot jelent, mint az említett, Libanonból és Szíriából származó árucikknek a listán jelenleg szerepelő egyéb formái. A listát ezért módosítani kell oly módon, hogy szerepeljen rajta a Libanonból és Szíriából származó, sós lében vagy citromsavban elkészített vagy tartósított tarlórépa.
A következetesség és az egyértelműség érdekében a 669/2009/EK rendelet I. mellékletének egészét helyénvaló felváltani.
(2) A Bizottság 669/2009/EK rendelete (2009. július 24.) a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos nem állati eredetű takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozó fokozott hatósági ellenőrzések tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2006/504/EK határozat módosításáról (HL L 194., 2009.7.25., 11. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2017/1237 rendelete (2017. július 7.) az 1881/2006/EK rendeletnek a feldolgozatlan egész, darált, őrölt, zúzott, szeletelt, a piacon a végső fogyasztók számára forgalomba hozott sárgabarackmagban előforduló hidrogén-cianid felső határértéke tekintetében történő módosításáról (HL L 177., 2017.7.8., 36. o.).
Feketebors (Piper)
(Élelmiszer – nem zúzott, nem őrölt)
Goji bogyó/farkasbogyó (Lycium barbarum L.)
Növényvédőszer-maradékok (3) (4) (5)
(Élelmiszer – zúzott vagy őrölt)
Növényvédőszer-maradékok (3) (6)
Növényvédőszer-maradékok (3)
Növényvédőszer-maradékok (3) (7)
Növényvédőszer-maradékok (3) (8)
Mogyoró, más módon elkészítve vagy tartósítva
Szudánszínezékek (9)
Növényvédőszer-maradékok (3) (10)
Növényvédőszer-maradékok (3) (11)
Növényvédőszer-maradékok (3) (12)
Növényvédőszer-maradékok (3) (13)
Tarlórépa (Brassica rapa ssp. rapa)
(Élelmiszer – ecetben vagy ecetsavban elkészítve vagy tartósítva)
(Élelmiszer – sós lében vagy citromsavban elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva)
Kenyérfa gyümölcse (Artocarpus heterophyllus)
Szalmonella (2)
Tarlórépa (Brassica rapa spp. rapa)
Növényvédőszer-maradékok (3) (14)
Kajszibarack, más módon elkészítve vagy tartósítva (15)
Szárított szőlő (beleértve a péppé aprított vagy zúzott, további kezelés nélküli szárított szőlőt)
Növényvédőszer-maradékok (3) (17)
Növényvédőszer-maradékok (3) (18)
A végső fogyasztók számára történő forgalomba hozatalra szánt, feldolgozatlan egész, őrölt, tört, zúzott, aprított sárgabarackmag (19) (20)
Pisztácia, pörkölve
Növényvédőszer-maradékok (3) (21)
(1) Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.
(2) Referencia-módszer: EN/ISO 6579-1 vagy egy annak alapján az EN/ISO 16140-2 legújabb verziójának vagy egyéb nemzetközileg elfogadott hasonló eljárásnak megfelelően validált módszer.
(3) Legalább azon növényvédő szerek maradékai, amelyek a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.) 29. cikke (2) bekezdésének megfelelően elfogadott ellenőrzési programban szereplő, többféle szermaradék kimutatására alkalmazott GC-MS-en és LC-MS-en alapuló módszerrel elemezhetők (a növényvédő szer nyomon követése kizárólag a növényi eredetű termékekben vagy azok felszínén történik).
(4) Amitráz-szermaradékok.
(5) Nikotin-szermaradékok.
(6) Tolfenpirád-szermaradékok.
(7) Az acefát, az aldikarb (aldikarb, valamint szulfoxidja és szulfonja összesen, aldikarbban kifejezve), az amitráz (amitráz, beleértve a 2,4-dimetil-anilin részt tartalmazó metabolitokat, amitrázban kifejezve), a diafentiuron, a dikofol (p,p′ és o,p′ izomerek összesen), a ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, mankozebet, metiramot, propinebet, tiramot és ziramot) és a metiokarb (metiokarb, metiokarb-szulfoxid és -szulfon összesen, metiokarbban kifejezve) szermaradékai.
(8) A dikofol (p,p′ és o,p′ izomerek összesen), a dinotefurán, a folpet, a prokloráz (prokloráz és a 2,4,6-triklórfenol részt tartalmazó metabolitjai összesen, proklorázban kifejezve), a tiofanát-metil és a triforin szermaradékai.
(9) E melléklet alkalmazásában a »szudánszínezékek« megnevezés a következő vegyi anyagokra vonatkozik: i. Szudán I (CAS-szám: 842-07-9); ii. Szudán II (CAS-szám 3118-97-6); iii. Szudán III (CAS-szám 85-86-9); iv. bíborvörös vagy Szudán IV (CAS-szám: 85-83-6).
(10) Diafenturion-szermaradékok.
(11) Karbofurán-szermaradékok.
(12) Fentoát-szermaradékok.
(13) Klórbufám-szermaradékok.
(15) E rendelet 9. cikke (2) bekezdésének megfelelően az azonossági és fizikai ellenőrzéseket a közös beléptetési okmányon feltüntetett rendeltetési hely illetékes hatósága végezheti.
(17) Prokloráz-szermaradékok.
(18) A diafenturion, a formetanát (formetanát és sói összesen, formetanát(-hidroklorid)ban kifejezve) és a tiofanát-metil szermaradékai.
(19) »Feldolgozatlan termékek«: az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.) meghatározottak szerint.
(20) »Forgalomba hozatal« és »végső fogyasztó«: az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és a tanácsi rendeletben (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.) meghatározottak szerint.
(21) A ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, mankozebet, metiramot, propinebet, tiramot és ziramot), a fentoát és a kinalfosz szermaradékai.
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1250 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
az Indiából származó, alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csövek egyes behozatalaira vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettségnek az Indiából származó, alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csövek behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vámot, illetve végleges dömpingellenes vámot kivető (EU) 2016/387 és (EU) 2016/388 végrehajtási rendelettel kapcsolatos T-300/16. és T-301/16. sz. ügyben 2019. április 10-én hozott ítéletek végrehajtása érdekében újból megindított vizsgálatokkal összefüggésben történő bevezetéséről
tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikkére,
tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 24. cikkére,
Az Európai Bizottság (a továbbiakban: Bizottság) 2015. szeptember 18-án az (EU) 2015/1559 bizottsági végrehajtási rendelettel (3) („ideiglenes rendelet”) ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki az Indiából („érintett ország”) származó alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csövek Unióba érkező behozatalára.
A Bizottság 2016. március 17-én elfogadta az Indiából behozott alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csövekre (a továbbiakban: érintett termék) vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, később az (EU) 2016/1369 végrehajtási rendelettel (4) módosított (EU) 2016/388 végrehajtási rendeletet (5) (a továbbiakban: szóban forgó dömpingellenes rendelet).
Ugyanezen a napon a Bizottság elfogadta az Indiából behozott alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csövekre vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről szóló (EU) 2016/387 végrehajtási rendeletet (6) (a továbbiakban: szóban forgó szubvencióellenes rendelet).
A Jindal Saw Limited exportáló gyártó és a vele kapcsolatban álló Jindal Saw Italia SpA importőr (a továbbiakban együtt: kérelmezők) megtámadta a Törvényszék előtt a szóban forgó dömpingellenes és szubvencióellenes rendeletet. A Törvényszék a szubvencióellenes és a dömpingellenes rendelettel kapcsolatos T-300/16. sz., (7) illetve T-301/16. sz. (8) ügyben 2019. április 10-én hozta meg ítéletét.
A T-300/16. sz. ügyben a Törvényszék megállapította, hogy a szóban forgó szubvencióellenes rendeletben található, a vasérc esetében azonosított célzott exportkorlátozásokból származó gazdasági előny mértékének megállapítására irányuló számítás a Jindal Saw Limited (a továbbiakban: Jindal Saw) tekintetében sérti az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló (EU) 2016/1037 rendelet (a továbbiakban: szubvencióellenes alaprendelet) 6. cikkének d) pontját. A Törvényszék azt állapította meg különösen, hogy a Jindal Saw által a bányából az indiai gyárba történő szállítással kapcsolatban ténylegesen viselt fuvarozási költségek magasabbak voltak, mint azok, amelyeket a Bizottság átlagos költségként figyelembe vett és a vasérc átlagos indiai beszerzési árának számításába belefoglalt. A Törvényszék álláspontja szerint a fuvarozási költségek ezen eltérése azt jelenti, hogy az az ár, amelyen a Jindal Saw a vasércet az indiai piacon beszerezte, valójában magasabb volt, mint a Bizottság által a díjazás mértékének meghatározása céljából elfogadott átlagos beszerzési ár, és ez óhatatlanul hatással volt az adott exportáló gyártónak nyújtható gazdasági előny mértékére. Ennek megfelelően a Bíróság megállapította, hogy azzal, hogy helytelenül választott ki véletlenszerűen bizonyos tételeket a Jindal Saw szállítási költségeiből a szokásos átlagos szállítási költség kiszámításához, a Bizottság megsértette a szubvencióellenes alaprendelet 3. cikkének (2) bekezdését és 6. cikkének d) pontját, továbbá azzal, hogy a kiegyenlítő vámot a kiegyenlíthető támogatásnál magasabb szinten rögzítette, a Bizottság megsértette a szubvencióellenes alaprendelet 15. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdését.
A T-300/16. sz. és a T-301/16. sz. ügyben a Törvényszék a Bizottság által a szóban forgó szubvencióellenes és dömpingellenes rendeletben elvégzett áralákínálási számítások kapcsán is tett megállapításokat. A Törvényszék azt állapította meg különösen, hogy mivel a Bizottság az uniós gazdasági ágazat hasonló terméke árának meghatározása során a fő uniós gyártóval kapcsolatban álló értékesítési egységek által alkalmazott értékesítési árakat használta fel, miközben a Jindal Saw által előállított érintett termék árának meghatározása során nem vette figyelembe a Jindal Saw értékesítési egységei által alkalmazott értékesítési árakat, az áralákínálás számítása során nem ugyanazon kereskedelmi szint árait hasonlította össze egymással. A Törvényszék szerint a Jindal Saw termékei esetében az érintett termékkel kapcsolatos áralákínálás-számítás során elkövetett hiba miatt a Bizottság olyan áralákínálást vett figyelembe, amelynek sem a mértékét, sem a puszta létezését nem állapította meg megfelelő módon.
Ennek alapján a Törvényszék megállapította, hogy a Bizottság megsértette a szubvencióellenes alaprendelet 8. cikkének (1) bekezdését, valamint az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló (EU) 2016/1036 rendelet (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) 3. cikkének (1) bekezdését. Mivel a szóban forgó szubvencióellenes és dömpingellenes rendeletben kiszámított áralákínálás volt az alapja annak a következtetésnek, hogy az érintett termék behozatala okozta az uniós gazdasági ágazatot ért kárt, a Törvényszék megállapította, hogy mindez a támogatott és dömpingelt behozatal és az uniós gazdasági ágazatot ért kár közötti ok-okozati összefüggés – azaz a szubvencióellenes alaprendelet 1. cikkének (1) bekezdésével és 8. cikkének (5) bekezdésével összhangban a kiegyenlítő vám, valamint a dömpingellenes alaprendelet 1. cikkének (1) bekezdésével és 3. cikkének (6) bekezdésével összhangban a dömpingellenes vám kivetésének egyik szükséges feltétele – fennállásának megállapítását is torzíthatta.
A Törvényszék megállapította továbbá, hogy nem zárható ki, hogy amennyiben az áralákínálás számítása helyes lett volna, az uniós gazdasági ágazat kárkülönbözete a támogatási mérték, illetve a dömpingkülönbözet szintje alá esett volna. Ebben az esetben a szubvencióellenes alaprendelet 15. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban a kiegyenlítő vám összegét olyan mértékre kell csökkenteni, amely elegendő e kár megszüntetéséhez. Hasonlóképpen, a dömpingellenes alaprendelet 9. cikkének (4) bekezdésével összhangban a dömpingellenes vám összegét olyan mértékre kell csökkenteni, amely elegendő e kár megszüntetéséhez.
Az ítéletek következtében arra a jelenleg is tartó időszakra, ameddig nem ismert az újbóli vizsgálat eredménye, megszűnt a szóban forgó dömpingellenes és szubvencióellenes rendelettel a Jindal Saw Limited tekintetében kivetett dömpingellenes és kiegyenlítő vámok beszedése.
A Törvényszék ítéletei nyomán a Bizottság egy értesítés (9) (a továbbiakban: a vizsgálatok újbóli megindításáról szóló értesítés) közzététele útján bejelentette, hogy részlegesen újból megindítja az alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csövekkel kapcsolatos, a szóban forgó szubvencióellenes és dömpingellenes rendelet elfogadásához vezető szubvencióellenes és dömpingellenes vizsgálatot, és a két vizsgálatot attól a ponttól folytatja, ahol a szabálytalanság történt. A vizsgálatok újbóli megindítása a Törvényszék ítéleteinek a Jindal Saw Limited tekintetében történő végrehajtására korlátozódott.
2. A NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL INDOKOLÁSA
A Bizottság megvizsgálta, hogy az érintett termék behozatalaira vonatkozóan helyénvaló-e nyilvántartásbavételi kötelezettséget bevezetni. Ezzel összefüggésben a Bizottság a következőket vette figyelembe.
Az EUMSZ 266. cikke előírja, hogy az intézmények kötelesek megtenni a Bíróságok ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket. Az intézmények igazgatási eljárásokkal (ideértve a dömping- és a szubvencióellenes vizsgálatokat is) összefüggésben elfogadott aktusainak megsemmisítése esetén a Bíróság ítéletében foglaltak teljesítése abban áll, hogy az intézmények a megsemmisített aktus helyett új, a Bíróság által feltárt szabálytalanságot megszüntető aktust fogadnak el. (10)
A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint a megsemmisített aktust helyettesítő aktus elfogadására irányuló eljárás attól a ponttól folytatható, ahol a szabálytalanság bekövetkezett. (11) Ez azt is jelenti, hogy igazgatási eljárást lezáró aktus megsemmisítése esetén a megsemmisítés nem terjed ki szükségképpen az előkészítő eljárási cselekményekre, például az eljárás megindítására. Végleges piacvédelmi intézkedéseket bevezető rendelet megsemmisítése esetén ez azt jelenti, hogy – hacsak a szabálytalanság nem az eljárás megindításakor következett be – a megsemmisítés után az eljárás még folyamatban van, tekintve, hogy az eljárást lezáró aktus eltűnt az Unió jogrendjéből. (12)
Ahogyan azt a vizsgálatok újbóli megindításáról szóló értesítés kifejti, mivel a szabálytalanság nem a vizsgálatok megindításakor, hanem azok folyamán következett be, a Bizottság úgy döntött, hogy a szubvencióellenes és a dömpingellenes vizsgálatot a Jindal Saw Limited tekintetében újból megindítja, és a 2013. október 1-jétől2014. szeptember 30-ig tartó időszakra vonatkozó eredeti meghatározástól, azaz attól a ponttól folytatja, ahol a szabálytalanság történt.
A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint az igazgatási eljárás ilyen jellegű folytatása és a vámok esetleges újbóli kivetése nem tekinthető ellentétesnek a visszaható hatály tilalmának elvével. (13) A vizsgálatok újbóli megindításáról szóló értesítés tájékoztatja az érdekelt feleket – köztük az importőröket – arról, hogy az esetleges jövőbeni kötelezettségek az újbóli vizsgálat ténymegállapításain fognak alapulni.
Az újbóli vizsgálatok eredményeitől függően, amelyek jelenleg még nem ismertek, a Bizottság rendeletek elfogadása útján orvosolja a Bíróság által azonosított hibákat, és indokolt esetben újból megállapítja az alkalmazandó vámtételeket. Ezek az esetleges újból megállapított vámtételek a szóban forgó szubvencióellenes és dömpingellenes rendelet hatálybalépésének időpontjától fogva lesznek alkalmazandók.
A dömping- és a szubvencióellenes vámokkal kapcsolatos múltbéli és jövőbeni kötelezettségekkel összefüggésben az alábbiakat kell megjegyezni.
mivel az újbóli vizsgálatokból eredő kötelezettségek mértéke bizonytalan, a Bizottság a vizsgálatok újbóli megindításáról szóló értesítésben felkérte a nemzeti vámhatóságokat, hogy mindaddig ne hozzanak döntést a Törvényszék által a Jindal Saw Limited tekintetében megsemmisített dömping- és/vagy kiegyenlítő vámokra vonatkozóan benyújtott visszafizetés iránti kérelmekről, amíg nem ismertek az újbóli vizsgálatok eredményei. A vámhatóságok tehát utasítást kaptak arra, hogy a megsemmisített vámok visszatérítése iránti kérelmeket mindaddig ne bírálják el, ameddig az újbóli vizsgálatok eredményei kihirdetésre nem kerülnek a Hivatalos Lapban.
Emellett abban az esetben, ha az újból megindított vizsgálatok a kiegyenlítő és a dömpingellenes vámok újbóli kivetését eredményezik, ezeket a vámokat az újból megindított vizsgálatok időtartamára nézve is be kell szedni. Ez alapvetően fontos ahhoz, hogy a jogilag indokolt és szükséges intézkedések tényleges alkalmazása azok teljes élettartama során biztosított legyen, függetlenül attól, hogy egy adott importügyletre – a vizsgálatok újbóli megindításának időpontjához viszonyítva – mikor kerül sor.
Ezzel összefüggésben a Bizottság megjegyzi, hogy a nyilvántartásba vétel eszköze a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 24. cikkének (5) bekezdése értelmében arra szolgál, hogy az intézkedéseket a nyilvántartásba vétel megkezdésének időpontjától fogva lehessen alkalmazni az egyes behozatalokra. Erre például annak érdekében van szükség, hogy visszaható hatállyal alkalmazott vámok vagy kijátszás esetén biztosított legyen a vámok befizetése. A mostani esetben a Bizottság azért ítéli helyénvalónak a behozataloknak a Jindal Saw Limited tekintetében történő nyilvántartásba vételét, hogy ezáltal megkönnyítse a dömpingellenes és a kiegyenlítő vámoknak a vizsgálat újbóli megindítása utáni beszedését, ha indokolttá válik.
A Bíróság ítélkezési gyakorlatával (14) összhangban megjegyezzük, hogy az ideiglenes intézkedések elfogadása előtti időszakban végzett nyilvántartásba vétellel ellentétben a mostani esetben nem alkalmazandók a dömpingellenes alaprendelet 10. cikkének (4) bekezdésében és a szubvencióellenes alaprendelet 16. cikkének (4) bekezdésében meghatározott feltételek. Ennek az az oka, hogy az említett rendelkezésekkel ellentétben a bírósági ítéletek nyomán végzett vizsgálatokhoz kapcsolódó nyilvántartásba vételnek nem a piacvédelmi intézkedések visszaható hatályú alkalmazásának lehetővé tétele a célja. A nyilvántartásba vételnek ebben az esetben az a célja, ahogyan azt a fentiekben már említettük, hogy a lehetőségek szabta keretek között az intézkedések eredményes alkalmazásának lehetővé tétele érdekében biztosítsa, hogy a behozatalokra a szóban forgó dömpingellenes és szubvencióellenes rendelet hatálybalépésének időpontjától a vámok esetleges újbóli, kiigazított vámtétellel történő kivetésének időpontjáig indokolatlan megszakítás nélkül a helyes dömping- és szubvencióellenes vámok legyenek alkalmazandók.
A fenti megfontolások alapján a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 24. cikkének (5) bekezdése értelmében indokolt a nyilvántartásba vétel elrendelése.
A dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 24. cikkének (5) bekezdése alapján a Jindal Saw által gyártott érintett terméknek a C054 TARIC-kiegészítő kóddal megvalósított behozatalait nyilvántartásba kell venni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a vizsgálatok nyomán az intézkedések újból bevezetésre kerülnek, az érintett behozatalokra a megfelelő összegű dömping- és szubvencióellenes vámokat lehessen alkalmazni.
Ahogyan a vizsgálatok újbóli megindításáról szóló értesítés már jelezte, a dömping- és a szubvencióellenes vámok megfizetésével összefüggő, a szóban forgó dömpingellenes és szubvencióellenes rendelet hatálybalépésével kezdődő időszakhoz kapcsolódó esetleges végleges kötelezettségek az újbóli vizsgálat ténymegállapításain fognak alapulni. Mindazonáltal a 2019. június 21-től az újbóli vizsgálat eredményeinek hatálybalépéséig tartó időszakra vonatkozóan nem kerül beszedésre nagyobb vám, mint amekkorát a szóban forgó szubvencióellenes és dömpingellenes rendelet megállapított. A Jindal Saw Limited esetében jelenleg 8,7 %-os vámtételű kiegyenlítő vám és 14,1 %-os vámtételű dömpingellenes vám alkalmazandó,
(1) A vámhatóságok az (EU) 2016/1036 rendelet 14. cikkének (5) bekezdése és az (EU) 2016/1037 rendelet 24. cikkének (5) bekezdése alapján megteszik a megfelelő lépéseket annak érdekében, hogy a Jindal Saw Limited (TARIC-kiegészítő kód: C054) által gyártott, Indiából származó, jelenleg az ex 7303 00 10 és ex 7303 00 90 KN-kódok (TARIC-kódok: 7303001010, 7303009010) alá tartozó, alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csöveknek – kivéve az alakítható öntöttvasból készült, belső és külső bevonat nélküli csöveket („szigetelés nélküli csövek”) – az Unióba érkező behozatalait nyilvántartásba vegyék.
(3) A Jindal Saw Limited (TARIC-kiegészítő kód: C054) által gyártott, Indiából származó, jelenleg az ex 7303 00 10 és ex 7303 00 90 KN-kódok (TARIC-kódok: 7303001010, 7303009010) alá tartozó, alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csövek – kivéve az alakítható öntöttvasból készült, belső és külső bevonat nélküli csöveket („szigetelés nélküli csövek”) – behozatalaival összefüggésben a vizsgálatok újbóli megindításának időpontjától az újbóli vizsgálatok eredményeinek hatálybalépéséig tartó időszakra vonatkozóan beszedhető dömping- és szubvencióellenes vám vámtétele nem lehet nagyobb az (EU) 2016/387 és az (EU) 2016/388 végrehajtási rendelettel kivetett vámok vámtételénél.
(4) A nemzeti vámhatóságok a Jindal Saw Limitedtől érkező behozatalok vonatkozásában a dömping- és/vagy kiegyenlítő vámok visszafizetése vagy elengedése iránti kérelmekről a vámok újbóli kivetéséről rendelkező bizottsági végrehajtási rendelet kihirdetéséig nem hozhatnak döntést.
(1) HL L 176., 2016.6.30., 21. o., a legutóbb a 2018. június 7-i (EU) 2018/825 európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított változatában.
(2) HL L 176., 2016.6.30., 55. o., a legutóbb a 2018. június 7-i (EU) 2018/825 európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított változatában.
(3) A Bizottság (EU) 2015/1559 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 18.) az Indiából behozott alakítható öntöttvasból (más néven gömbgrafitos öntöttvasból) készült csövekre vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 244., 2015.9.19., 25. o.).
(6) HL L 73., 2016.3.18., 1. o.
(9) HL C 209., 2019.6.20., 35. o.
(10) Asteris AE és társai és Görög Köztársaság kontra Bizottság, 97, 193, 99 és 215/86 egyesített ügyek, EBHT 1988., 2181. o., 27. és 28. pont.
(11) Spanyolország kontra Bizottság, C-415/96, EBHT 1998., I-6993. o., 31. pont; Industrie des Poudres Sphériques kontra Tanács, C-458/98 P, EBHT 2000., I-8147. o., 80–85. pont; Alitalia kontra Bizottság, T-301/01, EBHT 2008., II-1753. o., 99. és 142. pont; Région Nord-Pas de Calais kontra Bizottság, T-267/08 és T-279/08 egyesített ügyek, EBHT 2011., II-0000. o., 83. pont.
(12) Asteris AE és társai és Görög Köztársaság kontra Bizottság, 97, 193, 99 és 215/86 egyesített ügyek, EBHT 1988., 2181. o., 27. és 28. pont;Spanyolország kontra Bizottság, C-415/96, EBHT 1998., I-6993. o., 31. pont; Industrie des Poudres Sphériques kontra Tanács, C-458/98 P, EBHT 2000., I-8147. o., 80–85. pont; Alitalia kontra Bizottság, T-301/01, EBHT 2008., II-1753. o., 99. és 142. pont; Région Nord-Pas de Calais kontra Bizottság, T-267/08 és T-279/08 egyesített ügyek, EBHT 2011., II-0000. o., 83. pont.
(13) A Bíróság 2018. március 15-i ítélete, Deichmann SE kontra Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, 79. pont, valamint 2019. június 19-i ítélete, C & J Clark International Ltd kontra Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, 58. pont.
(14) Deichmann SE kontra Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, 79. pont, valamint a Bíróság 2019. június 19-i ítélete, C & J Clark International Ltd kontra Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, C-612/16, 58. pont.
A TANÁCS (EU) 2019/1251 HATÁROZATA
(2019. július 15.)
az 1992. évi nemzetközi cukormegállapodás meghosszabbítása tekintetében a Nemzetközi Cukortanácsban az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
A 92/580/EGK tanácsi határozattal (1) megkötött 1992. évi nemzetközi cukormegállapodás (2) (a továbbiakban: a megállapodás) 1993. január 1-jén hatályba lépett. A megállapodást hároméves, 1995. december 31-ig tartó időszakra kötötték, és azóta rendszeresen meghosszabbították további kétéves időszakokra. A megállapodást legutóbb 2017 decemberében, a Nemzetközi Cukortanács határozatával hosszabbították meg, így 2019. december 31-ig hatályban marad.
A megállapodás 45. cikkének (2) bekezdése értelmében a Nemzetközi Cukortanács alkalmanként két évet meg nem haladó, egymást követő időszakokra meghosszabbíthatja a megállapodást.
A Nemzetközi Cukortanácsnak a 2019. július 19-én tartandó 55. ülésén kell határoznia a megállapodás 2021. december 31-ig történő meghosszabbításáról.
A megállapodás meghosszabbításáról való döntést megelőzően a Nemzetközi Cukortanács az 55. ülésén az Unió által a megállapodásnak a Nemzetközi Cukorszervezettel kapcsolatos pénzügyi hozzájárulására vonatkozó szabályok módosítására vonatkozóan benyújtott javaslatról is szavazni fog. Ez a javaslat az (EU) 2017/2242 tanácsi határozatban (3) megállapított, a Bizottság által az Unió nevében folytatandó tárgyalások megkezdésére irányuló tanácsi felhatalmazással összhangban a Bizottság által folytatott tárgyalások eredménye.
A megállapodás módosítására irányuló javaslat esetleges elutasítása ellentétes lenne az Uniónak a megállapodás korszerűsítésére irányuló célkitűzéseivel és ezáltal megkérdőjelezné a megállapodás meghosszabbításának előnyeit.
Helyénvaló meghatározni az Unió által a Nemzetközi Cukortanácsban, a megállapodás meghosszabbításával kapcsolatban képviselendő álláspontot. A megállapodás meghosszabbítása az Unió érdeke, amennyiben a megállapodás módosításáról megeggyezés születik,
A Nemzetközi Cukortanácsban az Unió nevében képviselendő álláspont az, hogy az 1992. évi nemzetközi cukormegállapodás újabb, két évig terjedő, 2021. december 31-ig tartó időszakra történő meghosszabbítása mellett kell szavazni.
Azonban, amennyiben a Nemzetközi Cukortanács nem fogadja el az Uniónak a megállapodásnak a Nemzetközi Cukorszervezettel kapcsolatos pénzügyi hozzájárulására vonatkozó szabályok módosítására irányuló javaslatát, a Bizottságnak meg kell akadályoznia, hogy konszenzussal határozatot hozzanak az 1992. évi nemzetközi cukormegállapodás meghosszabbításáról, és tartózkodnia kell az erről szóló bármely további szavazástól.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 15-én.
(1) Az 1992. évi nemzetközi cukormegállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló, 1992. november 13-i 92/580/EGK tanácsi határozat (HL L 379., 1992.12.23., 15. o.).
(2) HL L 379., 1992.12.23., 16. o.
(3) A Tanács (EU) 2017/2242 határozata (2017. november 30.) az 1992. évi nemzetközi cukormegállapodás módosítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról (HL L 322., 2017. 12.7., 29. o.).
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1253 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
„az Európai Igazságügyi Hálózat létrehozásáról polgári és kereskedelmi ügyekben” című, 2001/470/EK tanácsi határozatban meghatározott igazgatási együttműködésre vonatkozó rendelkezéseknek a belső piaci információs rendszer igénybevételével történő végrehajtására irányuló kísérleti projektről
tekintettel a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről és a 2008/49/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 1024/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
Az 1024/2012/EU rendelettel létrehozott belső piaci információs rendszer (a továbbiakban: IMI) a Bizottság és a tagállamok által közösen kidolgozott, az interneten keresztül elérhető szoftveralkalmazás, amelynek célja, hogy a határokon átnyúló információcserét és a kölcsönös segítségnyújtást megkönnyítő, központosított kommunikációs mechanizmus biztosításával segítséget nyújtson a tagállamoknak az uniós jogi aktusok információcserére vonatkozó követelményeinek gyakorlati végrehajtásához.
A 2001/470/EK tanácsi határozat (2) együttműködési kötelezettségeket állapít meg a tagállamok által kijelölt kapcsolattartók számára. Kommunikációs célokra a kapcsolattartóknak a rendelkezésükre álló legmegfelelőbb technológiai eszközöket kell használniuk annak érdekében, hogy a lehető leggyorsabban és leghatékonyabban válaszolhassanak az együttműködés iránti megkeresésekre.
A 2001/470/EK határozat 8. cikkének (3) bekezdése szerint a Bizottságnak a kapcsolattartók által szolgáltatott információk alapján biztonságos és korlátozott hozzáférésű elektronikus nyilvántartást kell vezetnie. Az IMI lehetővé teszi e kötelezettség teljesítését, mivel az illetékes hatóságok a rendszer segítségével fel tudják dolgozni az együttműködés iránti megkereséseket és a válaszokat. Az ilyen megkeresések a polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétellel és iratkézbesítéssel kapcsolatos együttműködésre irányadó külföldi jogszabályokhoz és uniós jogi aktusokhoz való hozzáférésre vonatkozhatnak.
Az IMI a 2001/470/EK határozatban foglalt, együttműködésre vonatkozó rendelkezések végrehajtásának hatékony eszköze lehet. Ezért az 1024/2012/EU rendelet 4. cikkében említett kísérleti projektet szükséges végrehajtani.
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vett részt a 2001/470/EK határozat elfogadásában, és a határozat rá nem kötelező és nem alkalmazandó. Ezért a „tagállam” kifejezés alatt az összes tagállamot kell érteni, Dánia kivételével.
Az 1024/2012/EU rendelet 4. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottságnak értékelést kell benyújtania a kísérleti projekt eredményeiről az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Helyénvaló rendelkezni az értékelés benyújtásának időpontjáról.
Az együttműködés iránti megkeresésekkel és a válaszokkal összefüggésben a Bizottság által a 2001/470/EK határozat 8. cikkének (4) bekezdésével összhangban rendelkezésre bocsátott statisztikákra vonatkozó információknak ki kell terjedniük az IMI kísérleti projektben való igénybevételére.
Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az 1024/2012/EU rendelet 24. cikkével létrehozott bizottság véleményével,
A 2001/470/EK határozat 5. cikke (2) bekezdése b)–e) pontjának és 8. cikkének végrehajtása érdekében kísérleti projekt indul annak értékelésére, hogy a belső piaci információs rendszer (a továbbiakban: IMI) hatékony eszköz lenne-e az említett cikkekben foglalt, igazgatási együttműködésre vonatkozó rendelkezések végrehajtására.
A kísérleti projekt céljából a 2001/470/EK határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett kapcsolattartókat illetékes hatóságnak kell tekinteni.
E határozat alkalmazásában a „tagállam” kifejezés az összes tagállamot jelenti, Dánia kivételével.
Az illetékes hatóságok közötti igazgatási együttműködés
A 2001/470/EK határozat 5. cikke (2) bekezdésének b)–e) pontjában és 8. cikkében részletezett együttműködés céljából az IMI-nek a következő alapvető technikai funkciókat kell biztosítania:
a jó együttműködéshez szükséges információk iránti megkeresések elküldése;
a megkeresésekre való válaszadás;
az együttműködés iránti megkeresések feldolgozásának hatékonyabb koordinálása az érintett tagállamban.
A polgári és kereskedelmi ügyekben illetékes Európai Igazságügyi Hálózat szerepe
A Bizottság az Európai Igazságügyi Hálózattal a következőkről konzultál:
a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott együttműködésre vonatkozó uniós jogi aktusok azzal összefüggésben, hogy a kísérleti projekt keretében zajló információcsere mely információkra terjedjen ki;
a kísérleti projekt keretében adatcsere tárgyát képező adatok szerkezete és kategóriái;
az IMI-ben a tájékoztatás iránti megkeresések és a megfelelő válaszok tekintetében bevezetendő űrlapok;
a kísérleti projekt értékelése annak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz történő benyújtása előtt.
A statisztikák megosztása
E határozat alkalmazásában a Bizottság statisztikákat és információkat bocsát az Európai Igazságügyi Hálózat rendelkezésére az IMI használatára és a kísérleti projekt működésére vonatkozóan.
Az 1024/2012/EU rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében említett kísérleti projekt eredményének értékelését 2023. június 30-ig kell benyújtani az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
(1) HL L 316., 2012.11.14., 1. o.
(2) A Tanács 2001/470/EK határozata (2001. május 28.) az Európai Igazságügyi Hálózat létrehozásáról polgári és kereskedelmi ügyekben (HL L 174., 2001.6.27., 25. o.).
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1254 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
a játékok biztonságára vonatkozóan a 2009/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv támogatása céljából kidolgozott harmonizált szabványokról
A 2009/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 13. cikkének megfelelően azokról a játékokról, amelyek megfelelnek azon harmonizált szabványoknak vagy azok részeinek, amelyek hivatkozásait közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában, vélelmezni kell, hogy megfelelnek az említett irányelv 10. cikkében és II. mellékletében meghatározott követelményeknek, amelyekre az említett szabványok vagy azok részei vonatkoznak.
2009. július 9-i, M/445 jelzetű levelében a Bizottság felkérte az Európai Szabványügyi Bizottságot (CEN) és az Európai Elektrotechnikai Szabványügyi Bizottságot (Cenelec), hogy a 2009/48/EK irányelv támogatása céljából dolgozzanak ki új harmonizált szabványokat, illetve vizsgálják felül a meglévőket. A 2009/48/EK irányelv II. melléklete I. részének 11. pontja megállapítja a tevékenységet igénylő játékokra vonatkozó biztonsági követelményeket.
A trambulinok olyan, otthoni használatra szánt játékok, amelyeknek tartó eleme a tevékenység alatt mozdulatlan marad, és amelyet a gyermekek elsősorban ugrálásra használnak. Ezért a 2009/48/EK irányelv 3. cikkének 21. pontja szerinti, tevékenységet igénylő játékoknak minősülnek.
A 2009. július 9-i, M/445 jelzetű számú kérelem alapján a CEN – az egyre többet forgalmazott, földbe süllyesztett trambulinok biztonságának garantálása szempontjából – felülvizsgálta az otthoni használatra szánt trambulinokra vonatkozó EN 71-14:2014+A1:2017 harmonizált szabványt, és annak hivatkozása közzétételre került az Európai Unió Hivatalos Lapjában (3). Ennek köszönhetően elfogadásra került az otthoni használatra szánt trambulinokra vonatkozó EN 71-14:2018 harmonizált szabvány.
A Bizottság a CEN-nel közösen értékelte, hogy a CEN által az otthoni használatra szánt trambulinokra kidolgozott EN 71-14:2018 harmonizált szabvány megfelel-e a 2009. július 9-i, M/445 jelzetű kérelemben foglaltaknak.
Az EN 71-14:2018 szabvány megfelel az általa lefedni kívánt, a 2009/48/EK irányelvben megállapított követelmények. Ezért a szóban forgó szabványra történő hivatkozást indokolt közzétenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Az EN 71-14:2018 harmonizált szabvány felváltja az EN 71-14:2014+A1:2017 harmonizált szabványt. Ezért a szóban forgó szabványra történő hivatkozást vissza kell vonni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Annak érdekében, hogy a gyártóknak elegendő idő álljon rendelkezésükre ahhoz, hogy termékeiket az EN 71-14:2018 harmonizált szabvány felülvizsgált előírásaihoz igazítsák, az EN 71-14:2014+A1:2017 harmonizált szabványra való hivatkozás visszavonását távolabbi időpontra kell halasztani.
A harmonizált szabványnak való megfelelés alapján a szóban forgó szabványra való hivatkozásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételi időpontjától kezdődően vélelmezhető az uniós harmonizációs jogszabályokban meghatározott, megfelelő alapvető követelményeknek való megfelelés. Következésképpen elő kell írni, hogy e határozat a kihirdetése napján lépjen hatályba,
A Bizottság közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában a 2009/48/EK irányelv támogatása céljából a játékok biztonságára vonatkozóan kidolgozott, az e határozat I. mellékletében felsorolt harmonizált szabvány hivatkozását.
A 2009/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv támogatása céljából a játékok biztonságára vonatkozóan kidolgozott, e határozat II. mellékletében feltüntetett harmonizált szabvány hivatkozása az említett mellékletben meghatározott időpont szerinti hatállyal visszavonásra kerül az Európai Unió Hivatalos Lapjából.
(3) HL C 282., 2018.8.10., 3. o.
A szabvány hivatkozási adatai
EN 71-14:2018 Gyermekjátékszerek biztonsága – 14. rész: Trambulinok otthoni használatra
EN 71-14:2014+A1:2017 Gyermekjátékszerek biztonsága – 14. rész: Trambulinok otthoni használatra

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság