Source: http://docplayer.nl/24774197-Voor-het-commission-paritaire-du-transport-paritair-collectieve-arbeidsovereenkomst-van-26-november-2003.html
Timestamp: 2018-07-21 12:14:15+00:00

Document:
voor het Commission paritaire du transport Paritair Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november PDF
Download "voor het Commission paritaire du transport Paritair Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003"
1 Commission paritaire du transport Paritair M voor het I Convention collective de travail du 26 novembre 2003 Convention collective de travail relative à dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d' ouvriers entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers. CHAPITRE I. - Champ d'application Article 1 La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs ressortissant à la commission paritaire du transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi qu à leurs ouvriers. 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers", on entend les employeurs qui à la Commission Paritaire du transport et qui effectuent: Le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par l'autorité compétente est exigée; 2. Le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas exigée; 3. La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité compétente est exigée; Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het C en/of CE van arbeiders die in dienst treden van ondernemingen behorend de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden. - Artikel 1 Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het Vervoer en behoren de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op hun werklieden. 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het Vervoer en die zich inlaten met: Het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; 2. Het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning vereist is; Het met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd;
2 4. La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; Pour l'application de cette convention collective de travail, les taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taxi-mètre, sont considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. 4. Het verhuur met chauffeur van met of zonder motor bestemd voor het ten lande, voertuigen voor dewelke geen vereist is Voor de toepassing van deze collectieve worden de taxibestelwagens, met name de voertuigen het gelijk is aan of kleiner is dan 500 en met een taximeter, beschouwd voertuigen voor dewelke geen vervoervergunning vereist is. 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers", on entend les employeurs qui à la Commission Paritaire du transport et qui, en dehors des zones effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode de transport utilisé; 2. et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Onder voor goederenbehandeling voor rekening van wordt bedoeld de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het Vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met: behandeling van goederen voor rekening van derden ter voorbereiding van het ter van het onafgezien het 2. logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer van goederen voor rekening van derden ter afwerking van dit vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel. 4. Par ouvriers on entend les ouvriers et ouvrières. 4. Onder wordt bedoeld de werklieden en werksters. CHAPITRE IL - Définitions Article 2 Pour l'application de la présente convention, on entend par "Fonds Social", le "Fonds Social du transport de Marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" institué par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Social pour le transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue obligatoire par Arrêté Royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 janvier 1974), modifiée par la - Begrippen Artikel 2 Voor de toepassing van deze wordt bedoeld onder Fonds" : het Fonds voor het Goederenvervoer en activiteiten voor rekening van derden" bij collectieve arbeidsovereenkomst van 1973 van een fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met en vaststelling van zijn statuten, algemeen bindend verklaard bij Besluit van 5 december (Belgisch Staatsblad van
3 collective de travail du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par Arrêté Royal du 5 avril 1994 (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention collective de travail du mai 1997 portant modification de la dénomination du "Fonds Social pour le transport de choses par véhicules automobiles" en "Fonds Social du Transport de Marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les statuts, rendue obligatoire par Arrêté Royal du 25 novembre (Moniteur belge du 28 décembre 1974), gewijzigd door de collectieve van , algemeen bindend bij Besluit van (Belgisch Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van , houdende wijziging van de van Fonds voor het van goederen met in "Sociaal Fonds voor het en activiteiten voor rekening van en van zijn statuten, algemeen bindend verklaard bij Koninklijk Besluit van 25 november (Belgisch Staatsblad van 28 december CHAPITRE III. - Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE Article 3 Dans le cadre du budget fixé à l'article 6, les employeurs, visés à l'article 1 2 et 3, ont droit à une intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE de leurs ouvriers et ouvrières visés à l'article 1 4 entrés en service comme chauffeur de camion après de leur permis de conduire et sont restés occupés durant au moins 6 mois comme chauffeur dans leur entreprise. Article 3bis Si l'on constate que les frais sont récupérés auprès du travailleur, l'employeur est déchu de son droit à l'intervention. Article 3ter Si le fonds sociale constate que l'employeur récupe les frais du permis de conduire auprès du travailleur après le paiement de l'intervention par le Fonds Social, il sera tenu à reverser le montant de au Fonds Social. Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het C en/of CE Artikel 3 het kader van het budget bepaald in 6 van deze C.A.O., hebben de werkgevers, bedoeld in artikel 1 2 en 3, recht op een in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C CE van hun werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 4 die in dienst traden na het behalen van hun rijbewijs en minstens 6 chauffeur tewerkgesteld bleven in hun Artikel 3bis Indien vastgesteld wordt dat de kosten bij de gerecupereerd zijn, het recht op de tussenkomst voor de werkgever. Artikel 3ter het Sociaal Fonds vaststelt dat een werkgever na betaling van de tussenkomst door het fonds toch nog een voor de kosten van het rijbewijs van zijn werknemer dient hij de bekomen tussenkomst van het Sociaal Fonds alsnog aan deze laatste te betalen. CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention tussenkomst - Bedrag van de
4 Article 4 Le montant de l'intervention visée à l'article 3 de cette convention est déterminé par le Conseil d'administration du Fonds Social. Artikel 4 Het bedrag van de tussenkomst bedoeld in 3 van deze wordt bepaald door de Raad van Beheer van het Sociaal Fonds. CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention Article 5 Le Conseil d'administration du Fonds Social est chargé de : fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de visée à l'article 3 de cette convention; déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à l'article 3 de cette convention. Article 6 Le Fonds Social prend en charge les montants de l'intervention visée à l'article 3 de cette convention. HOOFDSTUK Betaling van de tussenkomst Artikel 5 De Raad van Beheer van het Sociaal Fonds is belast met: het vaststellen van de procédure indiening van de van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst; 2. het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeen komst. Artikel 6 Het Sociaal Fonds neemt de van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst ten Ces interventions seront imputées au budget formation et apprentissage prévu par la convention collective du travail du 28 septembre relative à la cotisation destinée à la formation et à l'apprentissage des ouvriers par l'entreprise dans le soussecteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le soussecteur de la manutention de choses pour compte de tiers. Deze worden aangerekend op het budget en opleiding voorzien door de collectieve van 28 september 1999 de bijdrage bestemd voor de vorming en opleiding van de door de in de subsector voor het ten lande voor rekening van derden en de subsector voor voor rekening van derden. CHAPITRE VI. - Durée de validité Article 7 La présente convention collective de travail sort ses effets le 1 janvier 2004 et cesse d'être en vigueur le 30 juin Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au Président de la Commission Paritaire du Transport, qui en HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur Artikel 7 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op en houdt op van te zijn op Zij door van de contracterende en worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens maanden op geschieden bij een ter post aan de Voorzitter van het
5 avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Paritair Comité voor het Vervoer, die zonder de in stellen. De van drie maanden begint te vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende

References: l'article 6
 l'article 1
 l'article 1
 l'article 3
 l'article 3
 l'article 3
 l'article 3