Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2002-610
Timestamp: 2020-05-25 21:14:19+00:00

Document:
610/2002 Z. z. Úplné znenie zákona č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach | Pôvodný predpis
610/2002 Z. z.
Úplné znenie č. 610/2002 Z. z.Úplné znenie zákona č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach
Čiastka 235/2002
ŠTVRTÁ ČASŤ - VZŤAHY K ZAHRANIČIU, MEDZINÁRODNÝ ZÁPIS OCHRANNEJ ZNÁMKY (§ 34 - § 36)
PIATA ČASŤ - SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA (§ 37 - § 47)
Pôvodný predpis 26.10.2002
úplné znenie zákona č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. 577/2001 Z. z.
(1) Ochranná známka je akékoľvek označenie, ktoré možno graficky znázorniť a ktoré tvoria najmä slová vrátane osobných mien, písmená, číslice, kresby, tvar výrobku alebo jeho obal, prípadne ich vzájomné kombinácie spôsobilé rozlíšiť tovary alebo služby pochádzajúce od rôznych podnikateľov, zapísané do registra ochranných známok (ďalej len „register").
(2) Kolektívna ochranná známka je označenie podľa odseku 1, ak je spôsobilé rozlíšiť tovary alebo služby pochádzajúce od členov právnickej osoby založenej na ochranu ich záujmov alebo na iný účel [ďalej len „združenie podnikateľov"]1) od tovarov alebo služieb iných podnikateľov, zapísané do registra.
j) obsahuje zemepisný údaj a je prihlasované pre vína alebo liehoviny, ktoré nemajú taký zemepisný pôvod.
(2) Označenia uvedené v odseku 1 písm. b) až d) možno uznať a zapísať do registra, ak fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá o zápis žiada (ďalej len „prihlasovateľ"), preukáže, že používaním takého označenia na území Slovenskej republiky alebo vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky pred podaním prihlášky na zápis označenia ako ochrannej známky do registra (ďalej len „prihláška") také označenie nadobudlo rozlišovaciu spôsobilosť pre tovary alebo služby, pre ktoré sa má zapísať.
a) zhodné s ochrannou známkou so skorším právom prednosti, ktorá je zapísaná pre iného majiteľa pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby,
b) zhodné s prihláseným označením iného prihlasovateľa so skorším právom prednosti za predpokladu zápisu tohto označenia ako ochrannej známky pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby,
c) zhodné s ochrannou známkou zapísanou pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby, ktorá zanikla podľa § 15 ods. 1 písm. a), ak sa prihláška podala pred uplynutím dvoch rokov od zániku ochrannej známky; to neplatí, ak o zápis takého označenia požiadal ten, kto bol v čase jej zániku zapísaný ako majiteľ ochrannej známky alebo jeho právny nástupca.
(2) Za zameniteľné sa považujú označenia alebo ochranné známky a za podobné sa považujú tovary alebo služby, ak taká zameniteľnosť alebo podobnosť vyvoláva nebezpečenstvo zámeny označení alebo ochranných známok, alebo tovarov, alebo služieb pochádzajúcich od rôznych podnikateľov, alebo nebezpečenstvo vzniku mylnej predstavy o vzájomnej spojitosti s označením alebo ochrannou známkou so skorším právom prednosti vo vedomí spotrebiteľskej verejnosti.
(1) Za ochrannú známku nemožno uznať označenie, o ktorom Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len „úrad") na základe námietok uplatnených podľa § 9 zistí, že je
a) zameniteľné s ochrannou známkou so skorším právom prednosti, ak je táto ochranná známka zapísaná pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby,
b) zameniteľné s prihláseným označením so skorším právom prednosti, za predpokladu zápisu tohto označenia ako ochrannej známky pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby,
c) zhodné alebo zameniteľné s označením zapísaným ako ochranná známka pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby v krajine alebo vo vzťahu ku krajine, ktorá je zmluvnou stranou medzinárodného dohovoru1a) alebo členom Svetovej obchodnej organizácie1b) (ďalej len „zahraničná ochranná známka"), za predpokladu, že prihlasovateľ tohto označenia je na území Slovenskej republiky obchodný zástupca majiteľa zahraničnej ochrannej známky alebo jeho zástupca na základe iného právneho vzťahu1c) (ďalej len „obchodný zástupca") a podal prihlášku ochrannej známky vo svojom mene bez súhlasu majiteľa zahraničnej ochrannej známky,
d) zhodné alebo zameniteľné s nezapísaným označením používaným jeho majiteľom v obchodnom styku pred dňom podania prihlášky, ak by používanie prihláseného označenia bolo možné posudzovať ako nekalosúťažné konanie 1d) vo vzťahu k právam majiteľa nezapísaného označenia,
e) zhodné alebo zameniteľné s obchodným menom alebo s jeho podstatnou časťou zapísanými do obchodného alebo do obdobného registra pre podnikateľa, ktorý pred dňom podania prihlášky podnikal s rovnakými alebo podobnými tovarmi alebo službami,
f) zhodné alebo zameniteľné s menom a priezviskom, prípadne so pseudonymom alebo s vyobrazením fyzickej osoby, ak by sa zápisom tohto označenia do registra mohlo zasiahnuť do jej práv na ochranu osobnosti,
g) zhodné alebo zameniteľné s predmetom iného priemyselného vlastníctva so skorším právom prednosti,
h) zhodné alebo zameniteľné s autorským dielom vytvoreným pred dňom podania prihlášky, ak by jeho použitím mohli byť dotknuté práva na toto autorské dielo.
(2) Za ochrannú známku nemožno uznať ani označenie, o ktorom úrad na základe námietok uplatnených podľa§ 9 zistí, že je
a) zhodné alebo zameniteľné s označením, ktoré sa pred dňom podania prihlášky stalo používaným na území Slovenskej republiky alebo vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky všeobecne známym podľa medzinárodného dohovoru2) pre tovary alebo služby jej majiteľa (ďalej len „nezapísaná všeobecne známa známka"), ak je toto označenie prihlásené pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby,
b) zhodné alebo zameniteľné s ochrannou známkou, ktorá sa pred dňom podania prihlášky stala používanou na území Slovenskej republiky alebo vo vzťahu k územiu Slovenskej republiky všeobecne známou podľa medzinárodného dohovoru1b) pre tovary alebo služby jej majiteľa (ďalej len „zapísaná všeobecne známa známka"), ak použitie tohto označenia na akýchkoľvek tovaroch alebo službách by poukazovalo na spojitosť medzi takto označenými tovarmi alebo službami a majiteľom zapísanej všeobecne známej známky a záujmy majiteľa zapísanej všeobecne známej známky by mohli byť týmto použitím poškodené.
(1) Prihlášku môže podať prihlasovateľ pre tovary alebo služby, ktoré sú k dátumu podania prihlášky predmetom jeho podnikania.
c) náležitosti podľa § 5 ods. 2 písm. b) a c)
okrem uvedenia zatriedenia podľa§ 5 ods. 3.
(4) Právo prednosti podľa odseku 2 písm. b) možno uplatniť len z jednej prihlášky za predpokladu, že táto prihláška je podaná v štáte, ktorý je zmluvnou stranou medzinárodného dohovoru1a) alebo ktorý je členom Svetovej obchodnej organizácie.1b) Inak toto právo možno uplatniť len vtedy, ak je splnená podmienka vzájomnosti.
(1) Na žiadosť prihlasovateľa úrad povolí úpravu prihláseného označenia týkajúcu sa jeho mena, priezviska alebo názvu, prípadne obchodného mena alebo sídla, trvalého pobytu či miesta podnikania, ak ich zmena nastala po podaní prihlášky a ak táto úprava uvádza údaje obsiahnuté v prihlásenom označení do súladu so skutočnosťou bez toho, aby zmenila celkový ráz označenia. Iné zmeny v prihlásenom označení nie sú po podaní prihlášky prípustné.
(2) Ak prihláška nespĺňa podmienky podľa§ 5 ods. 2 až 4, ako aj podmienky ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom k tomu zákonu, úrad vyzve prihlasovateľa, aby nedostatky v určenej lehote odstránil. Ak prihlasovateľ v určenej lehote nedostatky neodstráni, úrad konanie o prihláške zastaví. Na túto skutočnosť musí úrad prihlasovateľa vo výzve na odstránenie nedostatkov vopred upozorniť.
(3) Ak prihlásené označenie nespĺňa podmienky podľa§ 1 až 3 alebo prihlasovateľ nespĺňa podmienku podľa§ 5 ods. 1, úrad prihlášku zamietne. Pred rozhodnutím o zamietnutí prihlášky úrad musí umožniť prihlasovateľovi vyjadriť sa k dôvodom, na ktorých základe sa má prihláška zamietnuť.
(5) Ak konanie o prihláške nebolo zastavené podľa odseku 2 alebo ak prihláška nebola zamietnutá podľa odseku 3, úrad prihlášku zverejní vo Vestníku Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len „vestník").
Po zverejnení prihlášky vo vestníku môže osoba dotknutá z dôvodov uvedených v § 4 (ďalej len „namietateľ") podať v lehote troch mesiacov od tohto zverejnenia úradu námietky proti zápisu označenia do registra obsahujúce právne a skutkové odôvodnenie, ako aj listinné dôkazy alebo označenie listinných alebo iných dôkazov, ktoré namietateľ predloží.
(1) Úrad preskúma, či námietky boli podané riadne a včas podľa§ 9 a či je splnená podmienka povinného zastúpenia podľa § 34 ods. 3.
(2) Ak námietky neboli podané riadne a včas podľa § 9 alebo ak namietateľ nepredloží na výzvu úradu v určenej lehote označené dôkazy, alebo na výzvu úradu v určenej lehote nepreukáže splnenie podmienky povinného zastúpenia podľa § 34 ods. 3, úrad konanie o námietkach zastaví.
(3) Úrad s námietkami podanými podľa § 9 , o ktorých sa konanie nezastavilo podľa odseku 2, oboznámi prihlasovateľa a vyzve ho, aby sa k nim vyjadril v určenej lehote.
b) ak nezistí existenciu dôvodov podľa § 4, alebo zistí, že namietateľ nie je osobou dotknutou podľa § 9, námietky zamietne.
(3) Písomné vyhotovenie rozhodnutia podľa odseku 2 úrad doručí prihlasovateľovi a namietateľovi.
(1) Ochranná doba zapísanej ochrannej známky je desať rokov odo dňa podania prihlášky úradu (§ 6 ods.1).
(2) Na základe žiadosti majiteľa ochrannej známky o obnovu zápisu podanej najskôr v poslednom roku ochrannej doby, nie však neskôr ako šesť mesiacov po jej uplynutí (ďalej len „žiadosť o obnovu zápisu"), ochranná doba ochrannej známky sa obnoví vždy o ďalších desať rokov.
c) zánikom právnej subjektivity majiteľa ochrannej známky, ak právo na ochrannú známku nebolo prevedené alebo neprešlo na nového majiteľa,
d) odo dňa účinnosti výmazu ochrannej známky z registra podľa § 16 ods. 3 až 12, § 17 a § 23.
(2) Ochranná známka, na ktorej viaznu práva tretích osôb, zanikne podľa odseku 1 písm. b) odo dňa, keď majiteľ ochrannej známky doloží zánik týchto práv, prípadne doloží súhlas oprávnených osôb so zánikom ochrannej známky.
(4) Úrad vymaže ochrannú známku z registra, ak v konaní začatom na návrh tretej osoby zistí, že sa v Slovenskej republike nepoužívala najmenej päť po sebe idúcich rokov predchádzajúcich začatiu konania o výmaze, a ak majiteľ ochrannej známky jej nepoužívanie náležite neodôvodní. Ak nebol preukázaný opak, platí, že ochranná známka sa na území Slovenskej republiky nepoužívala počas piatich po sebe idúcich rokov. Ochrannú známku nemožno vymazať, ak majiteľ po uplynutí piatich po sebe idúcich rokov začal ochrannú známku používať v dobrej viere, pričom začatie používania ochrannej známky v lehote troch mesiacov predchádzajúcich podaniu návrhu na výmaz sa nepovažuje za začatie používania v dobrej viere, pokiaľ nie je preukázaný opak.
(5) Úrad vymaže z registra zameniteľnú ochrannú známku, ak v konaní začatom na návrh majiteľa ochrannej známky so skorším právom prednosti zistí, že napadnutá ochranná známka je zapísaná pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby.
(6) Úrad vymaže z registra ochrannú známku, ak v konaní začatom na návrh majiteľa nezapísanej alebo zapísanej všeobecne známej známky zistí, že napadnutá ochranná známka je
a) zhodná alebo zameniteľná s nezapísanou všeobecne známou známkou, ktorá sa pred dňom podania prihlášky napadnutej ochrannej známky stala všeobecne známou [§ 4 ods. 2 písm. a)] pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby, alebo
b) zhodná alebo zameniteľná so zapísanou všeobecne známou známkou, ktorá sa pred dňom podania prihlášky napadnutej ochrannej známky stala všeobecne známou [§ 4 ods. 2 písm. b)], ak použitie tejto ochrannej známky na akýchkoľvek tovaroch alebo službách by poukazovalo na spojitosť medzi takto označenými tovarmi alebo službami a majiteľom všeobecne známej známky a záujmy majiteľa všeobecne známej známky by mohli byť týmto použitím poškodené.
(7) Úrad vymaže z registra ochrannú známku zhodnú alebo zameniteľnú s nezapísaným označením, ak v konaní začatom na návrh majiteľa práva k nezapísanému označeniu, ktorý toto označenie používal v obchodnom styku pred dňom podania prihlášky napadnutej ochrannej známky, zistí, že by používanie napadnutej ochrannej známky bolo možné posudzovať ako nekalosúťažné konanie1d) vo vzťahu k právam majiteľa nezapísaného označenia.
(8) Úrad vymaže z registra ochrannú známku, ak v konaní začatom na návrh tretej osoby zistí, že ochranná známka v dôsledku činnosti či nečinnosti jej majiteľa stratila rozlišovaciu spôsobilosť, pretože sa v obchodnom styku stala označením obvyklým pre tovary alebo služby, pre ktoré je zapísaná.
(9) Úrad vymaže z registra zhodnú alebo zameniteľnú ochrannú známku, ak v konaní začatom na návrh podnikateľa zistí, že ochranná známka je zhodná alebo zameniteľná s obchodným menom alebo s jeho podstatnou časťou zapísanými do obchodného alebo do obdobného registra pre tohto podnikateľa, ak pred dňom podania prihlášky napadnutej ochrannej známky podnikal s rovnakými alebo podobnými tovarmi alebo službami.
(10) Úrad vymaže z registra zhodnú alebo zameniteľnú ochrannú známku, ak v konaní začatom na návrh tretej osoby zistí, že ochranná známka je zhodná alebo zameniteľná s menom a priezviskom, prípadne s pseudonymom alebo s vyobrazením fyzickej osoby, ak sa používaním tohto označenia môže zasiahnuť do jej práv na ochranu osobnosti.
(11) Úrad vymaže z registra zhodnú alebo zameniteľnú ochrannú známku, ak v konaní začatom na návrh majiteľa práva k predmetu iného priemyselného vlastníctva zistí, že napadnutá ochranná známka je zhodná alebo zameniteľná s predmetom iného priemyselného vlastníctva so skorším právom prednosti.
(12) Úrad vymaže z registra zhodnú alebo zameniteľnú ochrannú známku, ak v konaní začatom na návrh tretej osoby zistí, že ochranná známka je zhodná alebo zameniteľná s autorským dielom vytvoreným pred dňom podania napadnutej ochrannej známky, ak by jej použitím mohli byť dotknuté práva na toto autorské dielo.
(13) Ak sa dôvod na výmaz ochrannej známky z registra týka len určitej časti tovarov alebo služieb, pre ktoré je ochranná známka zapísaná, úrad vymaže ochrannú známku len pre tieto tovary alebo služby.
(14) Podať návrh na výmaz ochrannej známky z registra podľa odseku 1 a rozhodnúť o tomto návrhu možno aj po zániku ochrannej známky podľa § 15 ods. 1 písm. a) až c), ak navrhovateľ preukáže právny záujem.
(15) Úrad výmaz podľa odsekov 5 až 7 nevykoná, ak majiteľ práva
b) nepoužíval ochrannú známku, zapísanú alebo nezapísanú všeobecne známu známku alebo nezapísané označenie na území Slovenskej republiky päť po sebe idúcich rokov, a ak toto nepoužívanie riadne neodôvodnil.
(3) Výmaz sa vykoná, ak o to požiada oprávnená osoba do šiestich mesiacov od právoplatnosti súdneho rozhodnutia.
Spolu s návrhom na začatie konania o výmaze ochrannej známky z registra podľa § 16 je navrhovateľ povinný zložiť kauciu v sume 2 500 Sk. Úrad kauciu vráti, ak sa v konaní preukáže, že návrh na začatie konania o výmaze bol podaný dôvodne.
(1) Prihlášku na zápis označenia ako kolektívnej ochrannej známky môže ako prihlasovateľ podať združenie podnikateľov.
(2) K prihláške okrem náležitostí uvedených v § 5 ods. 3 a 4 treba doložiť
a) písomnú zmluvu uzavretú medzi všetkými členmi združenia podnikateľov, v ktorej sú určené podmienky užívania kolektívnej ochrannej známky vrátane sankcií za ich porušenie,
b) zoznam členov združenia podnikateľov, ktorí môžu kolektívnu ochrannú známku používať, a adresy ich sídiel.
(1) Výlučné právo označovať svoje tovary alebo služby kolektívnou ochrannou známkou, pre ktoré je v registri zapísaná, alebo ju používať v spojení s týmito tovarmi alebo službami majú len členovia združenia podnikateľov zapísaní v registri.
(2) Úrad na žiadosť majiteľa kolektívnej ochrannej známky doloženej zmluvou o zmene pôvodne uzavretej zmluvy zapíše do registra zmenu v zložení členov združenia podnikateľov.
(3) Úrad na základe žiadosti členov združenia podnikateľov vydá každému členovi združenia zapísanému v registri výpis z registra.
Úrad vymaže kolektívnu ochrannú známku z registra okrem prípadov uvedených v § 16 a 17 aj vtedy, ak členovia združenia podnikateľov zásadným spôsobom porušujú zmluvu o používaní kolektívnej ochrannej známky.
(2) Majiteľ ochrannej známky je oprávnený používať spolu s ochrannou známkou značku „R" v krúžku.
(1) Bez súhlasu majiteľa ochrannej známky nikto nesmie používať označenie zhodné alebo zameniteľné s jeho ochrannou známkou pre rovnaké alebo podobné tovary alebo služby, pre ktoré je ochranná známka zapísaná do registra. Rovnako nemôže používať toto označenie v spojení s týmito tovarmi alebo službami, najmä umiestňovať ho na tovary alebo na ich obaly, ponúkať alebo uvádzať na trh takto označené tovary alebo ich obaly, prípadne ich skladovať na tento účel, dovážať alebo vyvážať tovary alebo obaly s týmto označením alebo používať toto označenie v obchodnom styku, korešpondencii alebo v reklame.
(2) Majiteľ ochrannej známky má právo žiadať od každého, kto uvádza alebo chce uviesť na trh tovary alebo služby, na ktorých je umiestnené označenie zhodné alebo zameniteľné s jeho ochrannou známkou, informáciu o pôvode tovarov alebo dokladov sprevádzajúcich tovary alebo služby. Majiteľ ochrannej známky svoje práva preukáže osvedčením o zápise ochrannej známky do registra, prípadne výpisom z registra.
(3) Majiteľ ochrannej známky je oprávnený požadovať od vydavateľa publikácie, v ktorej je jeho ochranná známka reprodukovaná, zverejnenie údaja, že ide o ochrannú známku vrátane uvedenia čísla zápisu ochrannej známky do registra.
(2) Majiteľ všeobecne známej ochrannej známky zapísanej do registra môže práva podľa odseku 1 uplatniť bez ohľadu na zhodnosť alebo podobnosť tovarov alebo služieb, ak by použitie všeobecne známej ochrannej známky na iných tovaroch alebo službách poukazovalo na spojitosť medzi takto označenými tovarmi alebo službami a majiteľom všeobecne známej ochrannej známky a záujmy jej majiteľa by sa mohli takým používaním poškodiť.
(3) Ak bola zásahom do práv z ochrannej známky spôsobená škoda, poškodený má právo na jej náhradu. Ak bola týmto zásahom spôsobená nemajetková ujma, poškodený má právo na primerané zadosťučinenie, ktorým môže byť peňažné plnenie.
(4) Spory z ochranných známok prerokúvajú a rozhodujú súdy.
(1) Na návrh môže súd nariadiť, aby výrobky, materiály alebo nástroje, ktorých prostredníctvom priamo dochádza k porušovaniu alebo ohrozovaniu práv chránených týmto zákonom, boli
b) vydané navrhovateľovi,
d) zničené vhodným spôsobom na náklady porušovateľa práva, ak nie je dostupné primeranejšie riešenie.
(2) Návrh navrhovateľa podľa odseku 1 písm. d) v časti týkajúcej sa spôsobu zničenia predmetov nie je pre súd záväzný.
(3) Súd neprizná právo na odovzdanie údajov podľa § 25 ods. 2, ak by závažnosť ohrozenia alebo porušenia práva bola neprimeraná závažnosti následkov vyplývajúcich zo splnenia takto uloženej povinnosti.
(1) Pri ochrane práv podľa tohto zákona môže súd predbežným opatrením 4b) ukladať rovnaké povinnosti ako v rozhodnutí vo veci samej, ak oneskorenie môže oprávnenej osobe spôsobiť ťažko napraviteľnú majetkovú či nemajetkovú ujmu.
(1) Majiteľ ochrannej známky nemôže uplatňovať svoje práva podľa § 25 a 26 v čase konania o návrhu na výmaz tejto ochrannej známky podľa § 16 ods. 4.
(2) Majiteľ ochrannej známky nemá právo zakázať tretím osobám jej používanie na tovare, ktorý bol s touto ochrannou známkou uvedený na trh samým majiteľom alebo s jeho súhlasom. To neplatí, ak po uvedení tovaru na trh nastala bez zavinenia majiteľa jeho podstatná zmena alebo sa zhoršil jeho stav alebo vlastnosti.
c) ak majiteľ práva k nezapísanému označeniu používa v obchodnom styku zhodné alebo zameniteľné nezapísané označenie v tom istom rozsahu, pričom toto používanie sa začalo pred dňom podania prihlášky ochrannej známky.
(2) Licenčná zmluva nadobúda účinnosť voči tretím osobám odo dňa jej zápisu do registra. O zápis licenčnej zmluvy do registra je povinný požiadať majiteľ ochrannej známky.
(3) Licenčná zmluva, ktorou sa poskytuje právo používať označenie, ktoré je predmetom prihlášky po zápise tohto označenia do registra, sa považuje za licenčnú zmluvu poskytujúcu právo používať ochrannú známku, ak sa účastníci licenčnej zmluvy nedohodli inak.
(2) Záložné právo na ochrannú známku vzniká odo dňa jeho zápisu do registra. O zápis záložného práva na ochrannú známku je povinný požiadať záložný veriteľ. Spolu so žiadosťou o zápis záložného práva na ochrannú známku je záložný veriteľ povinný predložiť úradu zmluvu o zriadení záložného práva s úradne overenými podpismi účastníkov.
a) navrhovateľ je majiteľom zahraničnej ochrannej známky [§ 4 ods. 1 písm. c)],
d) majiteľ ochrannej známky bol v čase podania prihlášky obchodný zástupca [§ 4 ods. 1 písm. c)] majiteľa zahraničnej ochrannej známky a podal prihlášku ochrannej známky vo svojom mene bez súhlasu majiteľa zahraničnej ochrannej známky.
(2) Členovia združenia podnikateľov majú práva podľa odseku 1 v rozsahu upravenom zmluvou.
(3) Členovia združenia podnikateľov môžu pri svojej podnikateľskej činnosti označovať tovary alebo služby aj ochrannou známkou, ktorej sú majiteľmi alebo ku ktorej majú právo používania na základe licenčnej zmluvy.
(1) Účastníkom konania vo veciach ochrannej známky alebo kolektívnej ochrannej známky (ďalej len „účastník konania") je prihlasovateľ, prípadne majiteľ ochrannej známky, o ktorej sa má konať.
(3) Nemožno vyhovieť žiadosti podľa odsekov 1 alebo 2, v prípade lehôt podľa odsekov 1 a 2, § 6 ods. 3, § 9, § 10 ods. 2 a 4, § 13 ods. 2, § 17 ods. 3, § 40a ods. 1 a§ 42 ods. 1 a v prípade zmeškania lehoty podľa § 10 ods. 3.
(4) Úrad zamietne žiadosť o predĺženie lehoty alebo žiadosť o pokračovanie v konaní, ktorá nezodpovedá podmienkam podľa odsekov 1 alebo 2 alebo sa na ňu vzťahuje zákaz podľa odseku 3; pred rozhodnutím o zamietnutí žiadosti úrad umožní žiadateľovi vyjadriť sa k zisteným dôvodom, na ktorých základe má byť žiadosť zamietnutá.
(5) Úrad zamietne žiadosť o uvedenie do predošlého stavu, ktorá nezodpovedá podmienkam podľa odsekov 1 a 2 alebo sa na ňu vzťahuje zákaz podľa odseku 4, alebo žiadateľ nepreukáže svoje tvrdenia podľa odseku 3; pred rozhodnutím o zamietnutí žiadosti úrad umožní žiadateľovi vyjadriť sa k zisteným dôvodom, na ktorých základe má byť žiadosť zamietnutá.
(7) Tretia osoba, ktorá na území Slovenskej republiky používala označenie zhodné alebo zameniteľné s prihláseným označením alebo ochrannou známkou v dobrej viere, v čase od právoplatnosti rozhodnutia, vydaného v dôsledku zmeškania lehoty do zániku právnych účinkov tohto rozhodnutia podľa odseku 6, môže naďalej toto označenie používať v rámci svojej podnikateľskej činnosti bez povinnosti úhrady za používanie označenia.
(3) Na základe žiadosti prihlasovateľa alebo majiteľa ochrannej známky sú z práva na nahliadnutie vylúčené časti spisu obsahujúce obchodné tajomstvo alebo iné informácie dôverného charakteru, ktorých zverejnenie nie je pre zabezpečenie práva na informácie tretích osôb, vrátane účastníkov konania, nevyhnutné.
(3) Podanie rozkladu nie je prípustné proti rozhodnutiu, ktorým bolo vyhovené žiadosti o pokračovanie v konaní, alebo žiadosti o uvedenie do predošlého stavu.
m) podrobnosti o náležitostiach žiadosti o zápis medzinárodnej ochrannej známky a žiadosti o zapísanie zmien do medzinárodného registra ochranných známok,
Zákon č. 577/2001 nadobudol účinnosť 1. januára 2002.
2) Článok 6 bis Parížskeho dohovoru na ochranu priemyselného vlastníctva z 20. marca 1883, revidovaného v Bruseli 14. decembra 1900, vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934, v Lisabone 31. októbra 1958 a v Štokholme 14. júla 1967, vyhláseného vyhláškou ministra zahraničných vecí č. 64/1975 Zb. v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí č. 81/1985 Zb.
3) Niceská dohoda o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb pre zápis známok z 15. júna 1957, revidovaná v Štokholme 14. júla 1967 a v Ženeve 13. mája 1977, vyhlásená vyhláškou ministra zahraničných vecí č. 118/1979 Zb. v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí č. 77/1985 Zb.
6) § 151a a nasl. Občianskeho zákonníka.§ 297 a nasl. Obchodného zákonníka.
9) Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 65/1975 Zb. v znení vyhlášky ministra zahraničných vecí č. 78/1985 Zb. o Madridskej dohode o medzinárodnom zápise továrenských alebo obchodných známok zo 14. apríla 1891, revidované v Bruseli 14. decembra 1900, vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934, v Nice 15. júna 1957 a v Štokholme 14. júla 1967.Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 267/1998 Z. z. o uzavretí Protokolu k Madridskej dohode o medzinárodnom zápise továrenských alebo obchodných známok.

References: § 36
 § 47
 § 15
 § 9
 § 5
 § 4
 § 34
 § 9
 § 34
 § 9
 § 4
 § 9
 § 16
 § 17
 § 23
 § 15
 § 16
 § 5
 § 16
 súd 
 súd 
 Súd 
 § 25
 súd 
 § 25
 § 16
 § 6
 § 9
 § 10
 § 13
 § 17
 § 40
 § 10
 § 151