Source: http://docplayer.hu/16431231-Cig-87-04-add-2-rev-2.html
Timestamp: 2017-11-20 17:42:35+00:00

Document:
CIG 87/04 ADD 2 REV 2 - PDF
Download "CIG 87/04 ADD 2 REV 2"
1 A TAGÁLLAMOK KORMÁNYKÉPVISELŐINEK KONFERENCIÁJA Brüsszel, október 25. (OR. fr) CIG 87/04 ADD 2 REV 2 A CIG 87/04 DOKUMENTUM 2. FÜGGELÉKE REV 2 Tárgy: A kormányközi konferencia záróokmányához csatolandó nyilatkozatok és a záróokmány CIG 87/04 ADD 2 REV 2 HU
2 ZÁRÓOKMÁNY AF/Constitution/hu
3 A TAGÁLLAMOK KORMÁNYKÉPVISELŐINEK KONFERENCIÁJA, amelyet szeptember 30-án Brüsszelben abból a célból hívtak össze, hogy közös megegyezéssel elfogadja az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződést, a következő szövegeket fogadta el: I. Szerződés európai alkotmány létrehozásáról II. Az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződéshez csatolt jegyzőkönyvek:. Jegyzőkönyv a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről 2. Jegyzőkönyv a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról 3. Jegyzőkönyv az Európai Unió Bíróságának alapokmányáról 4. Jegyzőkönyv a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról 5. Jegyzőkönyv az Európai Beruházási Bank alapokmányáról 6. Jegyzőkönyv az Európai Unió intézményeinek, egyes szerveinek, hivatalainak és szervezeti egységeinek székhelyéről 7. Jegyzőkönyv az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről 8. Jegyzőkönyv a Dán Királyság, Írország, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozási szerződéseiről és csatlakozási okmányairól AF/Constitution/hu 2
4 9. Jegyzőkönyv a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozási szerződéséről és csatlakozási okmányáról 0. Jegyzőkönyv a túlzott hiány esetén követendő eljárásról. Jegyzőkönyv a konvergenciakritériumokról 2. Jegyzőkönyv az euro-csoportról 3. Jegyzőkönyv a gazdasági és monetáris unió tekintetében egyes Nagy Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságára vonatkozó rendelkezésekről 4. Jegyzőkönyv a gazdasági és monetáris unió tekintetében egyes Dániára vonatkozó rendelkezésekről 5. Jegyzőkönyv Dánia Nemzeti Bankjának egyes feladatairól 6. Jegyzőkönyv a csendes-óceáni pénzügyi közösségi frank rendszeréről 7. Jegyzőkönyv az Európai Unió keretébe beillesztett schengeni vívmányokról 8. Jegyzőkönyv az Alkotmány III-30. cikke egyes vonatkozásainak az Egyesült Királyságra és Írországra történő alkalmazásáról AF/Constitution/hu 3
5 9. Jegyzőkönyv a határellenőrzési, menekültügyi és bevándorlási politikák, valamint a polgári ügyekben történő igazságügyi, valamint a rendőrségi együttműködés tekintetében az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről 20. Jegyzőkönyv Dánia helyzetéről 2. Jegyzőkönyv a külső határok átlépését illetően a tagállamok külkapcsolatairól 22. Jegyzőkönyv a tagállamok állampolgárai számára nyújtott menedékjogról 23. Jegyzőkönyv az Alkotmány I-4. cikkének (6) bekezdése és III-32. cikkével létrehozott állandó strukturált együttműködésről 24. Jegyzőkönyv az Alkotmány I-4. cikkének (2) bekezdéséről 25. Jegyzőkönyv a Holland Antillákon finomított kőolajtermékeknek az Európai Unióba történő behozataláról 26. Jegyzőkönyv a Dániában történő ingatlanszerzésről 27. Jegyzőkönyv a tagállamokban történő közcélú műsorszolgáltatás rendszeréről 28. Jegyzőkönyv az Alkotmány III-24. cikkéről 29. Jegyzőkönyv a gazdasági, társadalmi és területi kohézióról AF/Constitution/hu 4
6 30. Jegyzőkönyv a Grönlandra vonatkozó különös szabályokról 3. Jegyzőkönyv Írország alkotmányának cikkéről 32. Jegyzőkönyv az Alkotmány I-9. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben az Uniónak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményhez történő csatlakozásáról 33. Jegyzőkönyv az Európai Közösséget létrehozó szerződést és az Európai Unióról szóló szerződést kiegészítő vagy módosító okmányokról és szerződésekről 34. Jegyzőkönyv az Unió intézményeire és szerveire vonatkozó átmeneti rendelkezésekről 35. Jegyzőkönyv az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés lejártának pénzügyi következményeiről és a Szén- és Acélipari Kutatási Alapról 36. Jegyzőkönyv az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés módosításáról III. Az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződéshez csatolt mellékletek:. I. melléklet: Az Alkotmány III-226. cikkében hivatkozott lista 2. II. melléklet: Tengerentúli országok és területek, amelyekre az Alkotmány III. része IV. címének rendelkezéseit kell alkalmazni AF/Constitution/hu 5
7 A Konferencia elfogadta az alább felsorolt nyilatkozatokat, amelyeket e záróokmányhoz csatoltak: A. Az Alkotmány rendelkezéseire vonatkozó nyilatkozatok. Nyilatkozat az -6. cikkről 2. Nyilatkozat az I-9. cikk (2) bekezdéséről 3. Nyilatkozat az I-22., az I-27. és az I-28. cikkről 4. Nyilatkozat az I-24. cikk (7) bekezdésére vonatkozó, a Miniszterek Tanácsa elnökségének gyakorlásáról szóló európai tanácsi határozatról 5. Nyilatkozat az I-25. cikkről 6. Nyilatkozat az I-26. cikkről 7. Nyilatkozat az I-27. cikkről 8. Nyilatkozat az I-36. cikkről 9. Nyilatkozat az I-43. és a III-329. cikkről 0. Nyilatkozat az I-5. cikkről. Nyilatkozat az I-57. cikkről AF/Constitution/hu 6
8 2. Nyilatkozat az Alapjogi Chartához fűzött magyarázatokról 3. Nyilatkozat a III-6. cikkről 4. Nyilatkozat a III-36. és III-267. cikkről 5. Nyilatkozat a III-60. és III-322. cikkről 6. Nyilatkozat a III-67. cikk (2) bekezdésének c) pontjáról 7. Nyilatkozat a III-84. cikkről 8. Nyilatkozat a III-23. cikkről 9. Nyilatkozat a III-220. cikkről 20. Nyilatkozat a III-243. cikkről 2. Nyilatkozat a III-248. cikkről 22. Nyilatkozat a III-256. cikkről 23. Nyilatkozat a III-273. cikk () bekezdésének második albekezdéséről 24. Nyilatkozat a III-296. cikkről AF/Constitution/hu 7
9 25. Nyilatkozat a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének térségére vonatkozó nemzetközi megállapodások tagállamok általi megtárgyalásával és megkötésével kapcsolatosan a III-325. cikkről 26. Nyilatkozat a III-402. cikk (4) bekezdéséről 27. Nyilatkozat a III-49. cikkről 28. Nyilatkozat a IV-440. cikk (7) bekezdéséről 29. Nyilatkozat a IV-448. cikk (2) bekezdéséről 30. Nyilatkozat az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződés megerősítéséről B. Az Alkotmányhoz csatolt jegyzőkönyvekre vonatkozó nyilatkozatok Nyilatkozatok a Dán Királyság, Írország, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozási szerződéseiről és csatlakozási okmányairól szóló jegyzőkönyvhöz 3. Nyilatkozat az Åland-szigetekről 32. Nyilatkozat a lappokról AF/Constitution/hu 8
10 Nyilatkozatok a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozási szerződéséről és csatlakozási okmányáról szóló jegyzőkönyvhöz 33. Nyilatkozat Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának ciprusi felségterületeiről 34. A Bizottság nyilatkozata Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának ciprusi felségterületeiről 35. Nyilatkozat a litvániai Ignalina Atomerőműről 36. Nyilatkozat a Kalinyingrádi Terület és az Orosz Föderáció egyéb részei közötti, szárazföldi úton történő átutazásról 37. Nyilatkozat a szlovákiai Bohunice V Atomerőmű. és 2. blokkjáról 38. Nyilatkozat Ciprusról 39. Nyilatkozat a Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyvről 40. Nyilatkozat az Unió intézményeire és szerveire vonatkozó átmeneti rendelkezésekről szóló jegyzőkönyvről 4. Nyilatkozat Olaszországról AF/Constitution/hu 9
11 A Konferencia a fentieken túl tudomásul vette a következő nyilatkozatokat, amelyeket e záróokmányhoz csatoltak: 42. A Holland Királyság nyilatkozata az I-55. cikkről 43. A Holland Királyság nyilatkozata az IV-440. cikkről 44. A Németországi Szövetségi Köztársaság, Írország, a Magyar Köztársaság, az Osztrák Köztársaság és a Svéd Királyság nyilatkozata 45. A Spanyol Királyságnak, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a nyilatkozata 46. Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának nyilatkozata az állampolgár kifejezés meghatározásáról 47. A Spanyol Királyság nyilatkozata az állampolgár kifejezés meghatározásáról 48. Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának nyilatkozata az európai parlamenti választásokra vonatkozó választójogról 49. A Belga Királyság nyilatkozata a nemzeti parlamentekről 50. A Lett Köztársaság és a Magyar Köztársaság nyilatkozata a közös pénz nevének az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződésben szereplő írásmódjáról Kelt Rómában, a kétezernegyedik év október havának huszonkilencedik napján... (az összes nyelv).... részéről AF/Constitution/hu 0
12 Ezt a záróokmányt a Európai Unió tagjelölt államaiként, amelyek a Konferencián megfigyelőként vettek részt, a következők is aláírták: Bulgária részéről:.. Románia részéről: Törökország részéről: AF/Constitution/hu
13 TARTALOMJEGYZÉK A. Az Alkotmány rendelkezéseire vonatkozó nyilatkozatok. Nyilatkozat az -6. cikkről 2. Nyilatkozat az I-9. cikk (2) bekezdéséről 3. Nyilatkozat az I-22., az I-27. és az I-28. cikkről 4. Nyilatkozat az I-24. cikk (7) bekezdésére vonatkozó, a Miniszterek Tanácsa elnökségének gyakorlásáról szóló európai tanácsi határozatról 5. Nyilatkozat az I-25. cikkről 6. Nyilatkozat az I-26. cikkről 7. Nyilatkozat az I-27. cikkről 8. Nyilatkozat az I-36. cikkről 9. Nyilatkozat az I-43. és a III-329. cikkről 0. Nyilatkozat az I-5. cikkről. Nyilatkozat az I-57. cikkről AF/Constitution/L/hu
14 2. Nyilatkozat az Alapjogi Chartához fűzött magyarázatokról 3. Nyilatkozat a III-6. cikkről 5. Nyilatkozat a III-36. és III-267. cikkről 5. Nyilatkozat a III-60. és III-322. cikkről 6. Nyilatkozat a III-67. cikk (2) bekezdésének c) pontjáról 7. Nyilatkozat a III-84. cikkről 8. Nyilatkozat a III-23. cikkről 9. Nyilatkozat a III-220. cikkről 20. Nyilatkozat a III-243. cikkről 2. Nyilatkozat a III-248. cikkről 22. Nyilatkozat a III-256. cikkről 23. Nyilatkozat a III-273. cikk () bekezdésének második albekezdéséről 24. Nyilatkozat a III-296. cikkről 25. Nyilatkozat a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének térségére vonatkozó nemzetközi megállapodások tagállamok általi megtárgyalásával és megkötésével kapcsolatosan a III-325. cikkről AF/Constitution/L/hu 2
15 26. Nyilatkozat a III-402. cikk (4) bekezdéséről 27. Nyilatkozat a III-49. cikkről 28. Nyilatkozat a IV-440. cikk (7) bekezdéséről 29. Nyilatkozat a IV-448. cikk (2) bekezdéséről 30. Nyilatkozat az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződés megerősítéséről B. Az Alkotmányhoz csatolt jegyzőkönyvekre vonatkozó nyilatkozatok Nyilatkozatok a Dán Királyság, Írország, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozási szerződéseiről és csatlakozási okmányairól szóló jegyzőkönyvhöz 3. Nyilatkozat az Åland-szigetekről 32. Nyilatkozat a lappokról Nyilatkozatok a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozási szerződéséről és csatlakozási okmányáról szóló jegyzőkönyvhöz AF/Constitution/L/hu 3
16 33. Nyilatkozat Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának ciprusi felségterületeiről 34. A Bizottság nyilatkozata Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának ciprusi felségterületeiről 35. Nyilatkozat a litvániai Ignalina Atomerőműről 36. Nyilatkozat a Kalinyingrádi Terület és az Orosz Föderáció egyéb részei közötti, szárazföldi úton történő átutazásról 37. Nyilatkozat a szlovákiai Bohunice V Atomerőmű. és 2. blokkjáról 38. Nyilatkozat Ciprusról 39. Nyilatkozat a Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyvről 40. Nyilatkozat az Unió intézményeire és szerveire vonatkozó átmeneti rendelkezésekről szóló jegyzőkönyvről 4. Nyilatkozat Olaszországról AF/Constitution/L/hu 4
17 A tagállamok nyilatkozatai 42. A Holland Királyság nyilatkozata az I-55. cikkről 43. A Holland Királyság nyilatkozata a IV-440. cikkről 44. A Németországi Szövetségi Köztársaság, Írország, a Magyar Köztársaság, az Osztrák Köztársaság és a Svéd Királyság nyilatkozata 45. A Spanyol Királyságnak, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a nyilatkozata 46. Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának nyilatkozata az állampolgár kifejezés meghatározásáról 47. A Spanyol Királyság nyilatkozata az állampolgár kifejezés meghatározásáról 48. Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának nyilatkozata az európai parlamenti választásokra vonatkozó választójogról 49. A Belga Királyság nyilatkozata a nemzeti parlamentekről 50. A Lett Köztársaság és a Magyar Köztársaság nyilatkozata a közös pénz nevének az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződésben szereplő írásmódjáról AF/Constitution/L/hu 5
18 A. AZ ALKOTMÁNY RENDELKEZÉSEIRE VONATKOZÓ NYILATKOZATOK. Nyilatkozat az I-6. cikkről A Konferencia megállapítja, hogy az I-6. cikk az Európai Közösségek Bírósága és az Elsőfokú Bíróság fennálló ítélkezési gyakorlatát tükrözi. 2. Nyilatkozat az I-9. cikk (2) bekezdésről A Konferencia egyetért abban, hogy az Uniónak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményhez történő csatlakozására az uniós jog sajátosságainak megőrzése mellett kell, hogy sor kerüljön. Ezzel összefüggésben a Konferencia megállapítja, hogy az Európai Unió Bírósága és a Emberi Jogok Európai Bírósága rendszeresen párbeszédet folytat egymással, amely párbeszéd az Európai Uniónak az említett egyezményhez történő csatlakozásakor megerősíthető. 3. Nyilatkozat az I-22., I-27. és I-28. cikkről Az Európai Tanács, illetve a Bizottság elnöki posztjának, illetve az Unió külügyminiszteri posztjának betöltésére kijelölt személyek kiválasztása során kellő figyelmet kell fordítani az Unió, illetve a tagállamok földrajzi és demográfiai sokfélesége tiszteletben tartásának szükségességére. AF/Constitution/DC/hu
19 4. Nyilatkozat az I-24. cikk (7) bekezdésére vonatkozó, a Tanács elnökségének gyakorlásáról szóló európai tanácsi határozatról A Konferencia kijelenti, hogy az Európai Tanácsnak az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződés aláírásával egy időben meg kell kezdenie a Tanács elnökségének gyakorlásáról szóló határozat végrehajtásával kapcsolatos eljárásokat megállapító európai határozat kidolgozását, valamint az azt követő hat hónapon belül meg kell adnia politikai jóváhagyását. A határozattervezet szövege a következő: Az Európai Tanács európai határozatának tervezete a Tanács elnökségének gyakorlásáról. CIKK () A Tanács elnökségének feladatait, a Külügyek Tanácsa formáció kivételével, a tagállamok előre meghatározott hármas csoportokban, 8 hónapon keresztül látják el. Az említett csoportokat egy, a tagállamok egyenjogúságán alapuló rotációs rend szerint kell összeállítani, figyelembe véve a tagállamok különbözőségét és az Unión belüli földrajzi egyensúlyt. (2) A csoport tagjai a Külügyek Tanácsa formáció kivételével valamennyi tanácsi formáció elnökségét hathónapos időszakonként, egymást váltva látják el. A csoport többi tagja közös program alapján segíti az elnökséget az összes feladata ellátásában. A csoport tagjai egymás között eltérő szabályokat is megállapíthatnak. AF/Constitution/DC/hu 2
20 2. CIKK A tagállamok kormányainak képviselőiből álló Állandó Képviselők Bizottságának elnökségét az Általános Ügyek Tanácsa elnökségét ellátó tagállam egy képviselője látja el. A Politikai és Biztonsági Bizottság elnökségét az Unió külügyminiszterének egy képviselője látja el. Ha a 4. cikkel összhangban elfogadott európai határozat eltérően nem rendelkezik, a különböző tanácsi formációk előkészítő szerveinek elnökségét a Külügyek Tanács alakzat kivételével az adott formáció elnökségét ellátó csoport egy tagja látja el. 3. CIKK Az Általános Ügyek Tanácsa a Bizottsággal együttműködve többéves program keretében gondoskodik a Tanács különböző formációiban folyó munka összhangjáról és folyamatosságáról. Az elnökség feladatait ellátó tagállamok a Tanács Főtitkárságának segítségével meghozzák a Tanács munkájának megszervezését és kielégítő működését segítő rendelkezéseket. 4. CIKK A Tanács európai határozatban megállapítja az e határozat alkalmazására vonatkozó intézkedéseket. AF/Constitution/DC/hu 3
21 5. Nyilatkozat az I-25. cikkről A Konferencia kijelenti, hogy az I-25. cikk végrehajtására vonatkozó európai határozatot a Tanács az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződés hatálybalépésének napján fogadja el. A határozattervezet szövege a következő: A Tanács európai határozatának tervezete az I-25. cikk végrehajtásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, mivel: () Helyénvaló az olyan intézkedések elfogadása, amelyek biztosítják a zavartalan átmenetet a Tanács a nizzai szerződésben meghatározott és az Alkotmányhoz csatolt, az Unió intézményeire és szerveire vonatkozó átmeneti rendelkezésekről szóló jegyzőkönyv 2. cikkének (2) bekezdésében lefektetett, október 3-ig alkalmazandó minősített többségi döntéshozatali rendszere és a november -jétől hatályba lépő, az Alkotmány I- 25. cikkében előírt szavazási rendszer között. (2) Felidézendő, hogy a Tanács minden erőfeszítést megtesz a minősített többséggel meghozott határozatok demokratikus legitimációjának megerősítésére. (3) Helyénvaló e határozat fenntartása mindaddig, amíg az az Alkotmányban előírt új szavazási rendszerbe történő zavartalan átmenet biztosításához szükséges, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: AF/Constitution/DC/hu 4
22 . CIKK Ha a Tanácsnak az I-25. cikk () bekezdése első albekezdésének, illetve (2) bekezdésének alkalmazása szerinti blokkoló kisebbség létrejöttéhez szükséges a) népesség legalább háromnegyedét, vagy b) tagállamok számának legalább háromnegyedét képviselő tagjai jelzik, hogy ellenezni kívánják valamely aktusnak a Tanács által minősített többséggel történő elfogadását, a Tanács megvitatja a kérdést. 2. CIKK A Tanács e tárgyalások során minden tőle telhetőt megtesz annak érdekében, hogy ésszerű határidőn belül és az uniós jog által meghatározott kötelező határidők sérelme nélkül kielégítő megoldást találjon a Tanácsnak az. cikkben említett tagjai által felvetett aggodalmakat illetően. 3. CIKK Ennek érdekében a Tanács elnöke a Bizottság segítségével és a Tanács eljárási szabályzatának tiszteletben tartásával minden olyan szükséges kezdeményezést megtesz, amely a Tanácson belüli megegyezés szélesebb alapokra helyezését segíti elő. A Tanács tagjai segítik a Tanács elnökét. AF/Constitution/DC/hu 5
23 4. CIKK Ez a határozat november -jén lép hatályba. A határozat legalább 204-ig hatályban marad. Ezt követően a Tanács e határozatot európai határozattal hatályon kívül helyezheti. 6. Nyilatkozat az I-26. cikkről A Konferencia úgy ítéli meg, hogy amikor a Bizottságban már nem mindegyik tagállam képviselteti magát állampolgárával, a Bizottságnak kiemelt figyelmet kell fordítania annak szükségességére, hogy a tagállamok összességével való kapcsolatában biztosítsa a teljes átláthatóságot. Ennek megfelelően a Bizottságnak valamennyi tagállammal szoros kapcsolatot kell tartania, függetlenül attól, hogy van-e olyan állampolgára, aki a bizottság tagja, és ezzel összefüggésben különös figyelmet kell fordítania annak szükségességére, hogy valamennyi tagállammal megossza az információkat, és azokkal konzultáljon. A Konferencia továbbá úgy ítéli meg, hogy a Bizottságnak meg kell tennie minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi tagállam ideértve azokat a tagállamokat is, amelyeknek nincs olyan állampolgára, aki a bizottság tagja politikai, társadalmi és gazdasági realitásait teljes mértékben figyelembe vegye. Ezen intézkedések egyikeként megfelelő eljárási szabályok elfogadása révén biztosítania kell, hogy az ilyen tagállamok álláspontját figyelembe vegyék. AF/Constitution/DC/hu 6
24 7. Nyilatkozat az I-27. cikkről A Konferencia úgy ítéli meg, hogy az Alkotmány rendelkezéseinek megfelelően az Európai Parlament és az Európai Tanács közös felelősséggel tartozik az Európai Bizottság elnökének megválasztásához vezető folyamat zavartalan lebonyolításáért. Ezért az Európai Parlament és az Európai Tanács képviselői az Európai Tanács határozatát megelőzően a legmegfelelőbbnek ítélt keretek között lefolytatják a szükséges konzultációkat. Az I-27. cikk () bekezdésének megfelelően e konzultációk során a Bizottság elnöki posztjára jelöltek szakmai hátterére kell összpontosítani, figyelembe véve az európai parlamenti választásokat. E konzultációk részletes szabályai az Európai Parlament és az Európai Tanács által kellő időben elfogadott közös megegyezéssel határozhatók meg. 8. Nyilatkozat az I-36. cikkről A Konferencia tudomásul veszi a Bizottság azon szándékát, hogy a kialakult gyakorlatnak megfelelően továbbra is konzultálni kíván a tagállamok által kinevezett szakértőkkel a pénzügyi szolgáltatások területére vonatkozó, átruházott hatáskörben alkotandó európai rendelettervezetekről. 9. Nyilatkozat az I-43. és a III-329. cikkről Azon intézkedések sérelme nélkül, amelyeket az Unió abból a célból fogad el, hogy eleget tegyen a terrortámadás, illetve természeti vagy ember okozta katasztrófa áldozatává vált tagállammal szembeni szolidaritási kötelezettségének, az I-43. és a III-329. cikk egyetlen rendelkezése sem érintheti egy másik tagállam azon jogát, hogy a fenti tagállamra irányuló szolidaritási kötelezettségének eleget téve megválassza a kötelezettség teljesítésének leghatékonyabb módját. AF/Constitution/DC/hu 7
25 0. Nyilatkozat az I-5. cikkről A Konferencia kijelenti, hogy minden olyan esetben, amikor az I-5. cikk alapján elfogadandó, a személyes adatok védelmére vonatkozó rendelkezéseknek a nemzetbiztonságot közvetlenül érintő vonatkozásuk van, a kérdés sajátos jellegére kellő figyelmet kell fordítani. A Konferencia emlékeztet arra, hogy a jelenleg alkalmazandó jogi szabályozás (lásd különösen a 95/46/EK irányelvet) különleges eltérésekről rendelkezik e tekintetben.. Nyilatkozat az I-57. cikkről Az Unió figyelemmel lesz azon kis területű országok sajátos helyzetére, amelyek közelségükből adódóan különleges kapcsolatot tartanak fenn vele. 2. Nyilatkozat az Alapjogi Chartához fűzött magyarázatokról A Konferencia tudomásul veszi az Alapjogi Chartát kidolgozó Konvent elnökségének irányításával megfogalmazott, és az Európai Konvent elnökségének felelőssége mellett naprakésszé tett, az Alapjogi Chartához fűzött alábbi magyarázatokat. AF/Constitution/DC/hu 8
26 MAGYARÁZATOK AZ ALAPJOGI CHARTÁHOZ Az alábbi magyarázatok eredetileg az Európai Unió Alapjogi Chartáját kidolgozó Konvent elnökségének irányításával kerültek megfogalmazásra. A magyarázatok naprakésszé tétele az Európai Konvent elnökségének felelőssége mellett, az elnökségnek az Alkotmány szövegéhez (nevezetesen az 5. és 52. cikkéhez ) tett kiigazításainak megfogalmazása, valamint az uniós jog további fejlődése fényében történt. Bár a magyarázatok nem bírnak jogi erővel, az értelmezés értékes eszközei, amelyek célja a Charta rendelkezéseinek megvilágítása. PREAMBULUM Európa népei, az egymás közötti egyre szorosabb egység létrehozása során úgy döntöttek, hogy osztoznak a közös értékeken alapuló békés jövőben. Szellemi és erkölcsi öröksége tudatában az Unió az emberi méltóság, a szabadság, az egyenlőség és a szolidaritás oszthatatlan és egyetemes értékein alapul, a demokrácia és a jogállamiság elveire támaszkodik. Tevékenységei középpontjába az egyént állítja, létrehozva az uniós polgárság intézményét és megteremtve a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének térségét. Az Alkotmány II-. és II-2. cikke. AF/Constitution/DC/hu 9
27 Az Unió hozzájárul e közös értékek megőrzéséhez és továbbfejlesztéséhez, miközben tiszteletben tartja az európai népek kultúrájának és hagyományainak sokféleségét, a tagállamok nemzeti identitását és központi, regionális és helyi közhatalmi szervezetét; a kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődés előmozdítására törekszik és biztosítja a személyek, a szolgáltatások, az áruk és a tőke szabad mozgását, valamint a letelepedés szabadságát. Ennek érdekében a társadalmi változások, a társadalmi haladás, valamint a tudományos és technológiai fejlődés fényében szükséges az alapvető jogok megerősítése e jogoknak egy chartában való kinyilvánítása útján. E Charta, tiszteletben tartva az Unió hatásköreit és feladatait, valamint a szubszidiaritás elvét, megerősíti azokat a jogokat, amelyek különösen a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból és nemzetközi kötelezettségeiből, az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményből, az Unió és az Európa Tanács által elfogadott szociális chartákból, valamint az Európai Unió Bíróságának és az Emberi Jogok Európai Bíróságának esetjogából következnek. Ebben az összefüggésben a Charta értelmezése során az Unió és a tagállamok bíróságai kellően figyelembe veszik a Chartát megszövegező Konvent elnökségének irányítása alatt készített és az Európai Konvent elnökségének felelőssége mellett naprakésszé tett magyarázatokat. E jogok gyakorlása együtt jár a más személyek, az emberi közösség és a jövő nemzedékek iránt viselt felelősséggel és kötelezettségekkel. Az Unió ezért elismeri az alábbiakban kinyilvánított jogokat, szabadságokat és elveket. AF/Constitution/DC/hu 0
28 I. CÍM MÉLTÓSÁG. CIKK Az emberi méltóság Az emberi méltóság sérthetetlen. Tiszteletben kell tartani, és védelmezni kell. Magyarázat Az emberi méltóság nem csupán egy az alapjogok közül, de a többi alapjog kiinduló pontjául is szolgál. Az 948. évi Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata preambulumában rögzítette az emberi méltóságot. Tekintettel arra, hogy az emberiség családja minden egyes tagja méltóságának, valamint egyenlő és elidegeníthetetlen jogainak elismerése alkotja a szabadság, az igazság és a béke alapját a világon. A C-377/98. sz. Hollandia kontra Európai Parlament és Tanács ügyben 200. október 9-én hozott ítéletében (EBHT 200., 7079., indokolás: pont) a Bíróság megerősítette, hogy az emberi méltóság alapjoga az uniós jog részét képezi. Ebből következően egyetlen, a Chartában megállapított jog sem gyakorolható úgy, hogy az mások emberi méltóságát sértené, továbbá az emberi méltóság az e Chartában megállapított jogok lényegi tartalmának része. Ezért akkor is tiszteletben kell tartani, ha az adott jog maga korlátozott terjedelmű. Az Alkotmány II-6. cikke. AF/Constitution/DC/hu
29 2. CIKK Az élethez való jog () Minden embernek joga van az élethez. (2) Senkit sem lehet halálra ítélni vagy kivégezni. Magyarázat. E cikk () bekezdése az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény (Emberi Jogok Európai Egyezménye EJEE) 2. cikke () bekezdésének első mondatán alapul, amelynek szövege a következő:. Törvény védi mindenkinek az élethez való jogát A rendelkezés halálbüntetésre vonatkozó második mondata hatályát vesztette az EJEE hatodik kiegészítő jegyzőkönyvének. cikke hatályba lépésével, amelynek szövege a következő: A halálbüntetést el kell törölni. Senkit sem lehet halálbüntetésre ítélni, sem kivégezni. A Charta 2. cikkének (2) bekezdése 2 ezen a rendelkezésen alapul. 3. A Charta 2. cikkének rendelkezései megfelelnek az EJEE és kiegészítő jegyzőkönyvei fenti cikkeinek. Tartalmuk és terjedelmük a Charta 52. cikk (3) bekezdése 3 értelmében megegyezik. Erre figyelemmel az EJEE-ben megjelenő negatív meghatározást úgyszintén a Charta alkotórészének kell tekinteni: 2 3 Az Alkotmány II-62. cikke. Az Alkotmány II-62. cikkének (2) bekezdése. Az Alkotmány II-2. cikkének (3) bekezdése. AF/Constitution/DC/hu 2
30 a) Az EJEE 2. cikke (2) bekezdésének szövege a következő: Az élettől való megfosztást nem lehet e cikk megsértéseként elkövetettnek tekinteni akkor, ha az a feltétlenül szükségesnél nem nagyobb erőszak alkalmazásából ered: a) személyek jogtalan erőszakkal szembeni védelme érdekében; b) törvényes letartóztatás foganatosítása vagy a törvényesen fogva tartott személy szökésének megakadályozása érdekében; c) zavargás vagy felkelés elfojtása céljából törvényesen tett intézkedés esetén. b) Az EJEE hatodik kiegészítő jegyzőkönyvének 2. cikke a következő: Egy állam törvényhozása rendelkezhet halálbüntetésről háború idején vagy háború közvetlen veszélye idején; a halálbüntetést ez esetben is csak e törvényhozás által megszabott esetekben és előírt rendelkezéseknek megfelelően lehet alkalmazni CIKK A személyi sérthetetlenséghez való jog () Mindenkinek joga van a testi és szellemi sérthetetlenséghez. Az Alkotmány II-63. cikke. AF/Constitution/DC/hu 3
31 (2) Az orvostudomány és a biológia területén különösen a következőket kell tiszteletben tartani: a) az érintett személy szabad és tájékoztatáson alapuló beleegyezése a törvényben megállapított eljárásoknak megfelelően, b) az eugenikai, különösen az egyedkiválasztást célzó gyakorlat tilalma, c) az emberi test és részei ekként történő, haszonszerzési célú felhasználásának tilalma, d) az emberi lények szaporítási célú klónozásának tilalma. Magyarázat. A C-377/98. sz. Hollandia kontra Európai Parlament és Tanács ügyben 200. október 9-én hozott ítéletében (EBHT 200., 7079., indokolás: 70., pont) a Bíróság megerősítette, hogy a személyi sérthetetlenséghez való alapvető jog az uniós jog részét képezi és az orvostudomány és biológia területén magában foglalja a donor és a recipiens szabad és tájékoztatáson alapuló beleegyezését. 2. A Charta 3. cikkének elveit az Európa Tanácsnak az emberi jogokról és a biomedicináról szóló egyezménye (ETS 64 és kiegészítő jegyzőkönyve ETS 68) is tartalmazza. A Chartának nem célja az ezen elvektől való eltérés, így kizárólag a szaporítási célú klónozást tiltja. A klónozás egyéb formáit nem engedélyezi és nem is tiltja. Következésképpen a törvényhozót nem akadályozza meg a klónozás egyéb formáinak tilalmazásában. Az Alkotmány II-63. cikke. AF/Constitution/DC/hu 4
32 3. Az eugenikai, különösen az egyedkiválasztást célzó gyakorlatra történő hivatkozás azokra a lehetséges helyzetekre utal, amelyekben kiválasztási programokat szerveznek és hajtanak végre, beleértve többek között a sterilizálási mozgalmakat, a kényszerített terhességet, a kötelező etnikai házasságot..., valamennyi, a Nemzetközi Büntetőbíróság 998. július 7-én, Rómában elfogadott statútuma által (lásd 7. cikk () bekezdés g) pont.) nemzetközi bűncselekménynek tekintett aktust. 4. CIKK A kínzás és az embertelen vagy megalázó bánásmód és büntetés tilalma Senkit sem lehet kínzásnak, embertelen vagy megalázó bánásmódnak vagy büntetésnek alávetni. Magyarázat A 4. cikkben megállapított jog és annak szövegezése az EJEE 3. cikkében biztosított joggal megegyező: Senkit nem lehet kínzásnak, embertelen vagy megalázó bánásmódnak vagy büntetésnek alávetni. A Charta 52. cikkének (3) bekezdése 2 értelmében e jog tartalma és terjedelme azonos az EJEE cikkével. 5. CIKK 3 A rabszolgaság és a kényszermunka tilalma () Senkit sem lehet rabszolgaságban vagy szolgaságban tartani. 2 3 Az Alkotmány II-64. cikke. Az Alkotmány II-2. cikkének (3) bekezdése. Az Alkotmány II-65. cikke. AF/Constitution/DC/hu 5
33 (2) Senkit sem lehet kényszermunkára vagy kötelező munkára igénybe venni. (3) Tilos emberi lényekkel kereskedni. Magyarázat. A 5. cikk () és (2) bekezdésében lefektetett jog megfelel az EJEE azonos szövegezésű 4. cikke () és (2) bekezdésének. Tartalma és terjedelme a Charta 52. cikkének (3) bekezdése 2 értelmében azonos az EJEE hivatkozott cikkével. Következésképpen: az () bekezdésben biztosított jog bármely korlátozása jogellenes; a (2) bekezdésben említett kényszermunka vagy kötelező munka fogalmát az EJEE 4. cikkének (3) bekezdésében található fogalommeghatározásra figyelemmel kell értelmezni: 3. E cikk szempontjából a kényszer- vagy kötelező munka kifejezés nem foglalja magában: a) azt a munkát, amelyet az Egyezmény 5. cikke rendelkezéseinek megfelelően eszközölt letartóztatás folyamán, vagy az ilyen letartóztatás történt feltételes szabadlábra helyezés idején általában megkövetelnek; b) a katonai jellegű szolgálatot, illetőleg a katonai szolgálatot lelkiismereti okokból megtagadó személyek esetében olyan országokban, amelyekben ezt elismerik, a kötelező katonai szolgálat helyett megkívánt szolgálatot; 2 Az Alkotmány II-65. cikke. Az Alkotmány II-2. cikkének (3) bekezése. AF/Constitution/DC/hu 6
34 c) a közösség létét vagy jólétét fenyegető szükségállapot vagy természeti csapás esetén előírt szolgálatot; d) a rendes állampolgári kötelezettségek körébe tartozó munkát vagy szolgálatot. 2. A (3) bekezdés közvetlenül az emberi méltóságból ered, és figyelemmel van a szervezett bűnözés közelmúltbeli fejlődésére, így az illegális bevándorlásra, vagy a szexuális kizsákmányolásra épülő, haszonszerzési célú hálózatokra. Az Europol-egyezmény melléklete a szexuális kizsákmányolási célú emberkereskedelemre utaló következő fogalommeghatározást tartalmazza: emberkereskedelem: valamely személy tényleges és jogellenes alávetése más személyek akaratának erőszak, fenyegetés vagy megtévesztés alkalmazásával, vagy függőségi viszony kihasználásával, az alábbi céllal: prostituáltak kizsákmányolása, kiskorúak szexuális kizsákmányolásának formái, kiskorúakkal szembeni erőszak vagy elhagyott gyermekekkel folytatott kereskedelem. Az uniós vívmányok közé illesztett Schengeni Végrehajtási Egyezmény VI. fejezete, amelynek az Egyesült Királyság és Írország is részese, a 27. cikkének () bekezdésében az illegális bevándorlásra épülő hálózatokra utaló következő meghatározást tartalmazza: A Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy megfelelő szankciókat vezetnek be azok ellen a személyek ellen, akik anyagi haszonszerzés céljából segítik vagy megkísérlik elősegíteni egy külföldi beutazását a Szerződő Felek egyikének területére, illetve tartózkodását annak területén, megsértve ezzel az illető Szerződő Félnek a külföldiek beutazására és tartózkodására vonatkozó jogszabályait július 9-én a Tanács az emberkereskedelem elleni küzdelemről szóló kerethatározatot fogadott el (HL L 203.,.o.), amelynek. cikke részletesen meghatározza azokat a munkára kényszerítéssel vagy szexuális kizsákmányolással összefüggő emberkereskedelemmel kapcsolatos bűncselekményeket, amelyeket a tagállamoknak e kerethatározat alapján büntetendővé kell tenniük. AF/Constitution/DC/hu 7
35 II. CÍM SZABADSÁGOK 6. CIKK A szabadsághoz és biztonsághoz való jog Mindenkinek joga van a szabadsághoz és a személyi biztonsághoz. Magyarázat A 6. cikkben megállapított jogok megegyeznek az EJEE 5. cikkében megállapított jogokkal, és a Charta 52. cikk (3) bekezdése 2 értelmében tartalmuk és terjedelmük azonos. Ebből következően az e jogokra jogszerűen alkalmazható korlátozás mértéke nem haladhatja meg az EJEE 5. cikke által megengedettet:. Mindenkinek joga van a szabadságra és a személyi biztonságra. Szabadságától senkit sem lehet megfosztani, kivéve az alábbi esetekben és a törvényben meghatározott eljárás útján: a) törvényes őrizetben tartás az illetékes bíróság által történt elítélést követően; b) olyan személy törvényes letartóztatása vagy őrizetbe vétele, aki nem tesz eleget a bíróság törvényes rendelkezésének, illetőleg a törvény által megállapított kötelezettség teljesítésének biztosítása céljából történő letartóztatás vagy őrizetbe vétel; 2 Az Alkotmány II-66. cikke. Az Alkotmány II-2. cikkének (3) bekezdése. AF/Constitution/DC/hu 8
36 c) törvényes letartóztatás vagy őrizetbe vétel abból a célból, hogy e bűncselekmény elkövetése alapos gyanúja miatt az illetékes hatóság elé állítsák, vagy amikor ésszerű oknál fogva szükséges, hogy megakadályozzák bűncselekmény elkövetésében vagy annak elkövetése után a szökésben; d) a kiskorú őrizetbe vétele törvényes rendelkezés alapján nevelési felügyelet céljából vagy törvényes őrizetben tartása az illetékes hatóság elé állítás céljából; e) törvényes őrizetbe vétel fertőző betegségek terjedésének megakadályozása céljából, valamint elmebetegek, alkoholisták, kábítószer-élvezők vagy csavargók őrizetbe vétele; f) törvényes letartóztatás vagy őrizetbe vétel az országba való jogtalan belépés megakadályozása céljából vagy olyan személy törvényes letartóztatása vagy őrizetbe vétele, aki ellen intézkedés van folyamatban kiutasítása vagy kiadatása céljából. 2. Minden letartóztatott személyt haladéktalanul az általa értett nyelven tájékoztatni kell letartóztatása okairól és az ellene felhozott vádról. 3. E cikk. c) bekezdésének rendelkezésével összhangban letartóztatott vagy őrizetbe vett minden személyt haladéktalanul bíró vagy a törvény által bírói hatáskörrel felruházott más tisztségviselő elé kell állítani, és a letartóztatott vagy őrizetbe vett személynek joga van arra, hogy ésszerű időhatáron belül tárgyalást tartsanak ügyében vagy a tárgyalásig szabadlábra helyezzék. A szabadlábra helyezés olyan feltételekhez köthető, melyek biztosítják a tárgyaláson való megjelenést. 4. Szabadságától letartóztatás vagy őrizetbe vétel folytán megfosztott minden személynek joga van olyan eljáráshoz, melynek során őrizetbe vételének törvényességéről a bíróság rövid határidőn belül dönt, és törvényellenes őrizetbe vétele esetén szabadlábra helyezését rendeli el. AF/Constitution/DC/hu 9
37 5. Mindenkinek, aki e cikk rendelkezéseinek megsértésével végrehajtott letartóztatás vagy őrizetbe vétel áldozata, joga van kártalanításra. A 6. cikkben szereplő jogokat tiszteletben kell tartani, kiváltképpen, amikor az Európai Parlament és a Tanács az Alkotmány III-270., III-27. és III-273. cikke alapján a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés területén európai törvényeket és kerettörvényeket fogad el, különös tekintettel a bűncselekmények és büntetési tételek osztályozásával, valamint bizonyos eljárásjogi vonatkozásokkal kapcsolatos közös minimumszabályok meghatározására. 7. CIKK 2 A magán- és a családi élet tiszteletben tartása Mindenkinek joga van ahhoz, hogy magán- és családi életét, otthonát és kapcsolattartását tiszteletben tartsák. Magyarázat A 7. cikkben 2 biztosított jog megfelel az EJEE 8. cikke által biztosított jognak. A technikai fejlődésre figyelemmel a levelezés szót a kapcsolattartás szó váltotta fel. 2 Az Alkotmány II-66. cikke. Az Alkotmány II-67. cikke. AF/Constitution/DC/hu 20
38 Az 52. cikk (3) bekezdésével összhangban e jog tartalma és terjedelme azonos az EJEE megfelelő cikkével. Ebből következőleg az e jogra jogszerűen alkalmazható korlátozás mértéke azonos az EJEE 8. cikkében megengedettel:. Mindenkinek joga van arra, hogy magán- és családi életét, lakását és levelezését tiszteletben tartsák. 2. E jog gyakorlásába hatóság csak a törvényben meghatározott, olyan esetekben avatkozhat be, amikor az egy demokratikus társadalomban a nemzetbiztonság, a közbiztonság vagy az ország gazdasági jóléte érdekében, zavargás vagy bűncselekmény megelőzése, a közegészség vagy az erkölcsök védelme, avagy mások jogainak és szabadságainak védelme érdekében szükséges. 8. CIKK 2 A személyes adatok védelme () Mindenkinek joga van a rá vonatkozó személyes adatok védelméhez. (2) Az ilyen adatokat csak tisztességesen és jóhiszeműen, meghatározott célokra, az érintett személy hozzájárulása alapján vagy valamilyen más, a törvényben rögzített jogos okból lehet kezelni. Mindenkinek joga van ahhoz, hogy a róla gyűjtött adatokat megismerje, és joga van azokat kijavíttatni. (3) E szabályok tiszteletben tartását független hatóságnak kell ellenőriznie. 2 Az Alkotmány II-2. cikkének (3) bekezdése. Az Alkotmány II-68. cikke. AF/Constitution/DC/hu 2
39 Magyarázat E cikk az Európai Közösséget létrehozó szerződés 286. cikkén, a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelven (HL L 28., ), és az EJEE 8. cikkén, valamint az Európa Tanácsnak az egyéneknek a személyes adatok gépi feldolgozása során való védelméről szóló, 98. január 28-i egyezményén alapult, amelyet valamennyi tagállam megerősített. A EK- Szerződés 286. cikke helyébe az Alkotmány I-5. cikke lép. Ugyancsak meg kell említeni a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 45/200/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (HL L 8., ). A fent említett irányelv és rendelet rendelkezéseket tartalmaz a személyes adatok védelméhez való jog gyakorlásának feltételeiről és korlátairól. 9. CIKK A házasságkötéshez és a családalapításhoz való jog A házasságkötéshez és a családalapításhoz való jogot, az e jogok gyakorlását szabályozó nemzeti törvények szerint, biztosítani kell. Az Alkotmány II-69. cikke. AF/Constitution/DC/hu 22
40 Magyarázat E cikk az EJEE 2. cikkén alapul, amely a következőképpen szól: A házasságkötési korhatárt elért férfiaknak és nőknek joguk van a házasságkötésre és a családalapításra, az e jog gyakorlását szabályozó hazai törvények szerint. E cikk szövegezése korszerűsítésre került annak érdekében, hogy azon esetek is a hatálya alá tartozzanak, amikor a nemzeti jogszabályok a házasságon kívül más útját is elfogadják a családalapításnak. E cikk nem tiltja és nem is biztosítja a házassági státus megadását két azonos nemű személy egyesülésének. E jog tehát hasonló az EJEE által biztosított joghoz, ugyanakkor alkalmazási köre tágabb lehet, amennyiben a nemzeti jogszabályok így rendelkeznek. 0. CIKK A gondolat-, a lelkiismeret- és a vallásszabadság () Mindenkinek joga van a gondolat-, a lelkiismeret- és a vallásszabadsághoz. Ez a jog magában foglalja a vallás vagy a meggyőződés megváltoztatásának szabadságát, valamint a vallásnak vagy meggyőződésnek mind egyénileg, mind együttesen, mind a nyilvánosság előtt, mind a magánéletben, istentisztelet, oktatás és szertartások végzése útján való kifejezésre juttatását. (2) A katonai szolgálat lelkiismereti okból történő megtagadásához való jogot, az e jog gyakorlását szabályozó nemzeti törvények szerint, el kell ismerni. Az Alkotmány II-70. cikke. AF/Constitution/DC/hu 23
41 Magyarázat A () bekezdésben biztosított jog megfelel az EJEE 9. cikkében biztosított jognak, és a Charta 52. cikke (3) bekezdésével összhangban azzal tartalma és terjedelme is megegyező. A korlátozásoknak ezért figyelemmel kell lenniük az EJEE 9. cikkének (2) bekezdésére, amelynek szövege a következő: A vallás vagy meggyőződés kifejezésre juttatásának szabadságát csak a törvényben meghatározott, olyan korlátozásoknak lehet alávetni, amelyek egy demokratikus társadalomban a közbiztonság, a közrend, közegészség vagy az erkölcsök, illetőleg mások jogainak és szabadságainak védelme érdekében szükségesek. A (2) bekezdésben biztosított jog megfelel a nemzeti alkotmányos hagyományoknak és a nemzeti jogszabályok e területen végbement fejlődésének.. CIKK 2 A véleménynyilvánítás és a tájékozódás szabadsága () Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. Ez a jog magában foglalja a véleményalkotás szabadságát, valamint az információk és eszmék megismerésének és közlésének szabadságát anélkül, hogy ebbe hatósági szerv beavatkozhatna, továbbá országhatárokra való tekintet nélkül. (2) A tömegtájékoztatás szabadságát és sokszínűségét tiszteletben kell tartani. 2 Az Alkotmány II-2. cikkének (3) bekezdése. Az Alkotmány II-7. cikke. AF/Constitution/DC/hu 24
42 Magyarázat. A. cikk megfelel az EJEE 0. cikkének, amelynek szövege a következő:. Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához. Ez a jog magában foglalja a véleményalkotás szabadságát és az információk, eszmék megismerésének és közlésének szabadságát országhatárokra tekintet nélkül és anélkül, hogy ebbe hatósági szerv beavatkozhasson. Ez a cikk nem akadályozza, hogy az államok a rádió, televízió vagy mozgókép vállalatok működését engedélyezéshez kössék. 2. E kötelezettségekkel és felelősséggel együtt járó szabadságok gyakorlása a törvényben meghatározott, olyan alakszerűségeknek, feltételeknek, korlátozásoknak vagy szankcióknak vethető alá, amelyek szükséges intézkedéseknek minősülnek egy demokratikus társadalomban a nemzetbiztonság, a területi sértetlenség, a közbiztonság, a zavargás vagy bűnözés megelőzése, a közegészség vagy az erkölcsök védelme, mások jó hírneve vagy jogai védelme, a bizalmas értesülés közlésének megakadályozása vagy a bíróságok tekintélyének és pártatlanságának fenntartása céljából. Az 52. cikk (3) bekezdése 2 értelmében e jog tartalma és alkalmazási köre azonos az EJEE-ben biztosítottakkal. A korlátozások, amelyeknek e jog alávethető, ezért nem haladhatják meg az EJEE 0. cikkének (2) bekezdésében meghatározott korlátozásokat, nem érintve azokat a korlátozásokat, amelynek az uniós versenyjog vetheti alá a tagállamoknak az engedélyezési szabályok bevezetésére vonatkozó, az EJEE 0. cikke () bekezdésének harmadik mondatában említett jogát. 2 Az Alkotmány II-7. cikke. Az Alkotmány II-2. cikkének (3) bekezdése. AF/Constitution/DC/hu 25
43 2. E cikk (2) bekezdése a tömegtájékoztatás szabadságára vonatkozóan mondja ki az () bekezdésből következő jogokat. E bekezdés a Bíróság televízióra vonatkozó ítélkezési gyakorlatán alapul, különösen a Stichting Collectieve Antennevoorziening Gouda és társai C-288/89. sz. ügyben 99. július 25-én hozott ítéleten (EBHT 99, I o.), valamint az EK-Szerződéshez és mostantól az Alkotmányhoz csatolt, a tagállamokban történő közcélú műsorszolgáltatás rendszeréről szóló jegyzőkönyvön, továbbá a 89/552/EK tanácsi irányelven (különösen 7. preambulumbekezdésén) alapul. 2. CIKK A gyülekezés és az egyesülés szabadsága () Mindenkinek joga van a békés célú gyülekezés szabadságához és a másokkal való bármilyen szintű, különösen politikai, szakszervezeti és polgári célú egyesüléshez, ami magában foglalja mindenkinek a jogát ahhoz, hogy érdekei védelmére szakszervezetet alapítson, vagy azokhoz csatlakozzon. (2) Az uniós szintű politikai pártok hozzájárulnak az uniós polgárok politikai akaratának kinyilvánításához. Az Alkotmány II-72. cikke. AF/Constitution/DC/hu 26
44 Magyarázat. A () bekezdés az EJEE. cikkének felel meg, amelynek a szövege a következő:. Mindenkinek joga van a békés célú gyülekezés szabadságához és a másokkal való egyesülés szabadságához, beleértve érdekei védelmében a szakszervezetek alapítását és az azokhoz való csatlakozásnak a jogát. 2. E jogok gyakorlását csak a törvényben meghatározott, olyan korlátozásoknak lehet alávetni, amelyek egy demokratikus társadalomban a nemzetbiztonság vagy közbiztonság, a zavargás vagy bűnözés megakadályozása, a közegészség, az erkölcsök, illetőleg mások jogai és szabadságai védelme érdekében szükségesek. Ez a cikk nem tiltja, hogy e jogoknak a fegyveres erők, a rendőrség vagy az államigazgatás tagjai által történő gyakorlását a törvény korlátozza. E 2. cikk () bekezdése rendelkezéseinek tartalma megegyezik az EJEE rendelkezéseinek tartalmával, alkalmazási körük azonban tágabb, mivel valamennyi szinten alkalmazhatók, az európai szintet is beleértve. A Charta 52. cikke (3) bekezdésének 2 értelmében a korlátozások, amelyeknek e jog alávethető, nem haladhatják meg azt a mértéket, amely az EJEE. cikkének (2) bekezdése alapján jogszerűnek tekinthető. 2. E jog a munkavállalók alapvető szociális jogairól szóló közösségi charta. cikkén is alapul. 2 Az Alkotmány II-72. cikke. Az Alkotmány II-2. cikkének (3) bekezdése. AF/Constitution/DC/hu 27
45 3. E cikk (2) bekezdése az Alkotmány I-46. cikke (4) bekezdésének felel meg. 3. CIKK A művészet és a tudomány szabadsága A művészet és a tudományos kutatás szabad. A tudományos élet szabadságát tiszteletben kell tartani. Magyarázat E jog elsősorban a gondolatszabadságból, valamint a véleménynyilvánítás szabadságából származik. Az. cikk 2 tiszteletben tartásával gyakorolható, és az EJEE 0. cikke által megengedett korlátozásoknak vethető alá. 4. CIKK 3 Az oktatáshoz való jog () Mindenkinek joga van az oktatáshoz, valamint a szakképzésben és a továbbképzésben való részvételhez. (2) Ez a jog magában foglalja a kötelező oktatásban való ingyenes részvétel lehetőségét. 2 3 Az Alkotmány II-73. cikke. Az Alkotmány II-6. cikke. Az Alkotmány II-74. cikke. AF/Constitution/DC/hu 28
46 (3) Az oktatási intézmények demokratikus elvek figyelembevételével történő alapításának szabadságát, valamint a szülők azon jogát, hogy gyermekeik számára vallási, világnézeti vagy pedagógiai meggyőződésüknek megfelelő nevelést biztosítsanak, tiszteletben kell tartani az e jogok és szabadságok gyakorlását szabályozó nemzeti jogszabályokkal összhangban. Magyarázat. E cikk a tagállamok közös alkotmányos hagyományain, valamint az EJEE kiegészítő jegyzőkönyvének 2. cikkén alapul, amelynek szövege a következő: Senkitől sem szabad megtagadni az oktatáshoz való jogot. Az állam az oktatás és tanítás terén vállalt feladatkörök gyakorlása során köteles tiszteletben tartani a szülők vallási és világnézeti meggyőződésével összhangban lévő oktatáshoz és tanításhoz való jogot. Célszerűnek tűnt e cikk hatályát a szakképzésben és a továbbképzésben való részvételre is kiterjeszteni (lásd a munkavállalók alapvető szociális jogairól szóló közösségi charta 5. pontját, és a Szociális Charta 0. cikkét), valamint az ingyenes kötelező oktatás elvét is belefoglalni. A megfogalmazás szerint ez utóbbi elv csupán azt foglalja magában, hogy a kötelező oktatás tekintetében minden gyermeknek joga van olyan intézménybe járni, amely ingyenes oktatást biztosít. Nem írja elő azonban, hogy valamennyi oktatást, szakképzést és továbbképzést biztosító intézmény, különösen egy magánintézmény, ingyenes legyen. Nem tiltja azt sem, hogy egyes sajátos oktatási formákért fizetni kelljen, amennyiben az állam megteszi a szükséges intézkedéseket a pénzügyi kompenzáció biztosítása érdekében. Annyiban, amennyiben a Charta alkalmazandó az Unióra, ez azt jelenti, hogy az Uniónak a képzési politikájában tiszteletben kell tartania a kötelező oktatást ingyenességét, ugyanakkor új hatásköröket természetesen nem teremt. Ami a szülők jogát illeti, azt a 24. cikk rendelkezéseivel összefüggésben kell értelmezni. Az Alkotmány II-84. cikke. AF/Constitution/DC/hu 29

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság