Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/d%C3%A9mancher
Timestamp: 2020-01-25 15:46:11+00:00

Document:
démancher | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / démancher
démancher [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. demɑ̃ʃe] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Séparer de son manche. Démancher un marteau, une hache. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. Défaire, démonter. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ défairedémonter. Démancher un moteur. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ Disloquer, démettre. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ disloquerdémettredéboîter, luxer. Démancher une épaule à qqn. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Se démancher le cou en tombant. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobulleliste_rhetorique_par_ext_par_ext.par ext.par extension250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot à qui l'on donne, outre son sens premier original et spécifique, un sens secondaire plus général.par ext.; infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. se démancher. Se démener. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 infobulleverbe_v__intr_v._intr.v. intr.verbe intransitif250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe intransitif est un verbe qui se construit sans complément d’objet (direct ou indirect). Il peut ainsi être accompagné d’un complément circonstanciel (CC) ou d’un attribut du sujet (Attr. S.). Cet animal dort pendant le jour.Il est très gentil.En grammaire nouvelle, un verbe intransitif est un verbe qui ne pourra avoir comme complément qu’un complément de phrase (CPh), celui-ci n’étant d’ailleurs pas obligatoire. Ainsi, parmi les verbes intransitifs en grammaire traditionnelle, une partie conserve le classement intransitif en grammaire nouvelle, tandis qu’une autre partie change de classement. Les verbes reclassés sont analysés soit comme des transitifs directs (à comportement particulier), soit comme des transitifs indirects, soit comme des attributifs. Cet animal dort pendant le jour.V. intr. infobulleliste_technolectal_mus_mus.mus.musique250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.mus. (dans le jeu de certains instruments à cordes) Déplacer la main qui tient le manche vers le corps de l'instrument de manière à produire des sons plus aigus.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1549 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400démancherCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); 13e s., desmangie « dont le manche est défait » infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400démancherCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de dé-, manche et -er.
il elle démanche
ils elles démanchent
il elle démanchait
ils elles démanchaient
il elle démancha
ils elles démanchèrent
il elle démanchera
ils elles démancheront
il elle démancherait
ils elles démancheraient
qu'il elle démanche
qu'ils elles démanchent
qu'il elle démanchât
qu'ils elles démanchassent
démanché démanchés
démanchée démanchées
j' ai démanché
il elle a démanché
ils elles ont démanché
j' avais démanché
il elle avait démanché
ils elles avaient démanché
j' eus démanché
il elle eut démanché
ils elles eurent démanché
j' aurai démanché
il elle aura démanché
ils elles auront démanché
j' aurais démanché
il elle aurait démanché
ils elles auraient démanché
j' eusse démanché
il elle eût démanché
ils elles eussent démanché
que j' aie démanché
qu'il elle ait démanché
qu'ils elles aient démanché
que j' eusse démanché
qu'il elle eût démanché
qu'ils elles eussent démanché
il se elle se démanche
ils se elles se démanchent
il se elle se démanchait
ils se elles se démanchaient
il se elle se démancha
ils se elles se démanchèrent
il se elle se démanchera
ils se elles se démancheront
il se elle se démancherait
ils se elles se démancheraient
qu'il se elle se démanche
qu'ils se elles se démanchent
qu'il se elle se démanchât
qu'ils se elles se démanchassent
je me suis démanchédémanchée
tu t' es démanchédémanchée
il s'elle s' est démanchédémanchée
nous nous sommes démanchésdémanchées
vous vous êtes démanchésdémanchées
ils se elles se sont démanchésdémanchées
je m' étais démanchédémanchée
tu t' étais démanchédémanchée
il s'elle s' était démanchédémanchée
nous nous étions démanchésdémanchées
vous vous étiez démanchésdémanchées
ils s'elles s' étaient démanchésdémanchées
je me fus démanchédémanchée
tu te fus démanchédémanchée
il se elle se fut démanchédémanchée
nous nous fûmes démanchésdémanchées
vous vous fûtes démanchésdémanchées
ils se elles se furent démanchésdémanchées
je me serai démanchédémanchée
tu te seras démanchédémanchée
il se elle se sera démanchédémanchée
nous nous serons démanchésdémanchées
vous vous serez démanchésdémanchées
ils se elles se seront démanchésdémanchées
je me serais démanchédémanchée
tu te serais démanchédémanchée
il se elle se serait démanchédémanchée
nous nous serions démanchésdémanchées
vous vous seriez démanchésdémanchées
ils se elles se seraient démanchésdémanchées
je me fusse démanchédémanchée
tu te fusses démanchédémanchée
il se elle se fût démanchédémanchée
nous nous fussions démanchésdémanchées
vous vous fussiez démanchésdémanchées
ils se elles se fussent démanchésdémanchées
que je me sois démanchédémanchée
que tu te sois démanchédémanchée
qu'il se elle se soit démanchédémanchée
que nous nous soyons démanchésdémanchées
que vous vous soyez démanchésdémanchées
qu'ils se elles se soient démanchésdémanchées
que je me fusse démanchédémanchée
que tu te fusses démanchédémanchée
qu'il se elle se fût démanchédémanchée
que nous nous fussions démanchésdémanchées
que vous vous fussiez démanchésdémanchées
qu'ils se elles se fussent démanchésdémanchées
sois-toi démanchédémanchée
soyons-nous démanchésdémanchées
soyez-vous démanchésdémanchées
s' être démanchédémanchée
s' étant démanchédémanchée

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250