Source: https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-8-2016-12-15-ITM-007-02_EN.html
Timestamp: 2020-02-29 11:27:19+00:00

Document:
Debates - Objection pursuant to Rule 106: Protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community (B8-1334/2016) - Thursday, 15 December 2016
Procedure : 2016/3010(RSP)
Document selected : B8-1334/2016
B8-1334/2016
P8_TA(2016)0509
7.2. Objection pursuant to Rule 106: Protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community (B8-1334/2016)
Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Le modifiche proposte da questa risoluzione hanno l'obiettivo di proteggere il nostro mercato e i nostri consumatori.
Si chiede, in particolare, che la frutta immessa nel mercato europeo sia accompagnata da un certificato fitosanitario, che contenga informazioni inerenti alle ispezioni fatte in fase di crescita e i test effettuati su determinati campioni. Si chiedono inoltre più controlli ai punti d'entrata nel territorio dell'Unione.
Per queste ragioni ho votato positivamente.
Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. ‒ He apoyado esta objeción porque los socialistas no aceptamos ninguna rebaja en los controles fitosanitarios aplicados los cítricos que entren o circulen por la Unión. Sobre todo, tras la reciente reforma de la norma de sanidad vegetal de la Unión que ha reforzado dichos controles, en función del riesgo en el país de origen.
Consideramos el sector citrícola estratégico para Valencia y Andalucía y de ningún modo podemos permitir la puesta en marcha de una medida que amenace innecesariamente la continuidad de la producción europea citrícola frente un riesgo cierto de propagación y contaminación de peligrosas plagas, como la «Black Spot» o la «Citrus Canker».
Esperamos de la Comisión Europea que garantice con carácter general para todos los orígenes y organismos nocivos, la completa trazabilidad de los frutos especificados para su introducción en la Unión, acompañados de los documentos de supervisión del servicio fitosanitario nacional.
Respecto a la lucha contra la plaga «T Leucotreta», exigimos el «tratamiento en frío» de los cítricos importados, tal y como recomiendan la EFSA y la EPPO.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. – Con esta Directiva la Comisión va en dirección contraria a la legislación aprobada sobre «Medidas de protección contra plagas de plantas», ya que es mucho menos exigente que ésta, socavando los requisitos para la introducción en la Unión de determinadas frutas susceptibles a plagas, en particular en lo que respecta a la mancha negra de cítricos y el chancro cítrico. Así, esta modificación propuesta afecta directamente al sector de los cítricos, un sector estratégico del sur de Europa, y subestima la amenaza fitosanitaria que suponen las importaciones de cítricos procedentes de terceros países. La propuesta de resolución propone la modificación de esta directiva de tal forma que garantice la realización de los controles adecuados frente a la entrada de frutas, especialmente cítricos, en la Unión. Es por ello que he votado a favor de la misma.
Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. ‒ Balsavau už Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje I–V priedus, projekto. Atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos nuomonę ir Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pasiūlymą, Parlamentas šia rezoliucija išreiškia poziciją, kad Komisijos įgyvendinimo direktyvos projektas prieštarauja Reglamento (ES) Nr. 2016/2031 tikslams, nes juo susilpninami reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą tam tikrus vaisius, neatsparius kenksmingiesiems organizmams, visų pirma sukeliantiems citrusinių dėmėtligę ir citrusinių vėžį. Palaikau šią poziciją, sutikdama su tuo, kad Komisijos įgyvendinimo direktyvos projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes yra nesuderinamas su Reglamento (ES) Nr. 2016/2031 tikslu – apibrėžti riziką, kurią kelia augalams ar augaliniams produktams žalingi bet kurios rūšies, padermės ar biotipo patogenai, gyvūnai arba parazitiniai augalai (reglamente vadinami kenkėjais), ir priemones tai rizikai sumažinti iki priimtino lygio.
Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Όσον αφορά τα μέτρα προστασίας κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας, υπερψήφισα την αντίρρηση σύμφωνα με το άρθρο 106 του Κανονισμού. Πιο συγκεκριμένα η εξάπλωση του βακτηριδίου Ξυλλέλα (Xylella fastidiosa) στην Ιταλία και η εισαγωγή ξένων φυτικών ειδών στην Ευρώπη απέδειξε για ακόμη μία φορά ότι είναι απαραίτητο να διασφαλίζεται ότι όλα τα εισαγμένα είδη φυτών και τα φυτικά προϊόντα δεν περιέχουν κάποιο επιβλαβή οργανισμό. Θα πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, καθώς αρκεί μόνο ένα μολυσμένο φυτό για να καταστραφεί ένας ολόκληρος κλάδος ή μία ολόκληρη οικονομία μίας περιοχής.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ La résolution proposée ici a pour but d’accroître les contrôles sur l’introduction dans l’Union européenne de fruits – en l’occurrence, d’agrumes – originaires de pays tiers. Cette proposition demande le renforcement des contrôles sur ces fruits qui pourraient contaminer les productions en Europe.
À des fins de traçabilité, les fruits ne seront introduits dans l'Union que s'ils remplissent les conditions suivantes:
• le champ de production, les installations de conditionnement, les exportateurs et tout autre opérateur intervenant dans la manutention des fruits spécifiés doivent être officiellement enregistrés;
• durant leur transport du champ de production au point d'entrée dans l'Union, les fruits spécifiés doivent être accompagnés de documents délivrés sous le contrôle de l'organisation nationale de protection des végétaux;
• dans le cas des fruits spécifiés originaires de pays tiers, en plus des deux premiers points, des traitements préalables et postérieurs à la récolte ont été aussi proposés.
J’ai voté pour cette proposition, qui est aussi une façon de protéger nos producteurs d’agrumes de l’importation de produits moins chers en provenance de pays tiers.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted against this resolution because I believe that if this resolution is passed, further amendments could be tabled to hinder the trade of North African citrus fruits that would only benefit the interests of Southern European businesses. The outcome of this resolution will have no impact on the United Kingdom.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai approuvé cette résolution, qui estime que la proposition de directive d'exécution de la Commission n'est pas conforme au droit de l'Union, car elle n'est pas compatible avec l'objectif du règlement (UE) n° 2016/2031, qui est de déterminer le risque phytosanitaire présenté par toute espèce, souche ou biotype d'agent pathogène, d'animal ou de plante parasite nuisible aux végétaux ou aux produits végétaux, ni avec les mesures visant à ramener le risque à un niveau acceptable.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Propuesta de resolución sobre el proyecto de Directiva de Ejecución de la Comisión por la que se modifican los anexos I a V de la Directiva 2000/29/CE del Consejo relativa a las medidas de protección contra la introducción en la Comunidad de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales y contra su propagación en el interior de la Comunidad.
Esta resolución afecta directamente al sector de los cítricos, sector estratégico para el sur de Europa. La resolución pone en duda el acuerdo fitosanitario al que se llegó en relación a la importación de cítricos desde terceros países.
Consideramos indispensable que la fruta que entre en la Unión cumpla con los procesos de sanidad consecuentes, un etiquetado detallado y un empaquetado que cumpla también con los estándares establecidos. El Parlamento Europeo y el Consejo ya votaron en octubre endurecer los controles fitosanitarios (nosotros lo apoyamos) así que considero que el sector de los cítricos debe incluirse en este proceso.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Quiero agradecer a los miembros de la Comisión de Agricultura su labor en esta objeción sobre las medidas de protección contra la introducción en la Comunidad de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales y contra su propagación en el interior de la Comunidad. He apoyado tanto la modificación 2 como la 4 y la enmienda presentada en este sentido en contra de la línea de mi Grupo.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Sostengo col mio voto questa risoluzione che intende rigettare una proposta di modifica della Commissione che, in un allegato, vuole di fatto abbassare gli strumenti di controllo rispetto alla macchia nera degli agrumi (black spot) e al cancro degli agrumi (citrus canker) negli agrumi importati per essere trasformati in succo.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He apoyado esta objeción porque los socialistas no aceptamos ninguna rebaja en los controles fitosanitarios aplicados los cítricos que entren o circulen por la Unión. Sobre todo, tras la reciente reforma de la norma de sanidad vegetal de la Unión que ha reforzado dichos controles, en función del riesgo en el país de origen.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje priedus. Direktyva 2000/29/EB bus panaikinta ir pakeista Reglamentu (ES) Nr. 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kai tik tas reglamentas įsigalios. Komisijos įgyvendinimo direktyvos projektas prieštarauja Reglamento (ES) Nr. 2016/2031 tikslams, nes juo susilpninami reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą tam tikrus vaisius, neatsparius kenksmingiesiems organizmams, visų pirma sukeliantiems citrusinių dėmėtligę ir citrusinių vėžį. Europos Parlamentas mano, kad Komisijos įgyvendinimo direktyvos projektas neatitinka Europos Sąjungos teisės, nes nesuderinamas su Reglamento (ES) Nr. 2016/2031 tikslu – apibrėžti fitosanitarinę riziką, kurią kelia augalams ar augaliniams produktams žalingi bet kurios rūšies, padermės ar biotipo patogenai, gyvūnai arba parazitiniai augalai (reglamente vadinami kenkėjais), ir priemones tai rizikai sumažinti iki priimtino lygio. Taigi, esant tokioms aplinkybėms Parlamentas primena, kad, kai tik bus pradėtas taikyti (2019 m. gruodžio 14 d.) Reglamentas (ES) Nr. 2016/2031, juo bus panaikinta ir pakeista Direktyva 2000/29/EB.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovaj Prigovor. Izbijanje Xyllela fastidiose u Italiji i uvođenje invazivnih stranih vrsta u Europi pokazuju da je potrebno osigurati sav uvoz bilja ili biljnih proizvoda bez štetnika. Jedna zaražena biljka može uništiti cijeli sektor ili ekonomiju cijele regije.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ La tutela dei consumatori deve essere sempre prioritaria nell'azione del legislatore.
L'Unione Europea riconosce il diritto alla salute come diritto fondamentale dei cittadini europei e si fa promotore della loro promozione e tutela prima di tutto con la prevenzione.
Ed è il principio di precauzione e prevenzione che ci porta a bloccare l'importazione e il commercio degli organismi nocivi ai vegetali o ai prodotti vegetali commestibili, rendendo sempre chiaro ed aggiornato il loro elenco e vigile il legislatore.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Proiectul de directivă de punere în aplicare a Comisiei, de modificare a anexelor I-V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate contravine obiectivelor Regulamentului (UE) 2016/2031 deoarece subminează cerințele privind introducerea în Uniune a unor anumite fructe expuse dăunătorilor, în special în ceea ce privește Phyllosticta citricarpa și Xanthomonas citri.
Acesta nu este conform cu legislația Uniunii deoarece nu este compatibil cu obiectivul Regulamentului (UE) 2016/2031, care este de a determina riscurile fitosanitare pe care le prezintă orice specie, sușă sau biotip de agenți patogeni, animale sau plante parazite dăunătoare plantelor sau produselor vegetale (denumite în continuare „organisme dăunătoare”). Această necoformitate m-a determinat să votez în favoarea prezentei rezoluții. Consider că, în acest context, suprareglementarea nu contribuie la o mai bună funcționare a sistemului, ci, dimpotrivă, conduce la disfuncționalități care pot determina o serie de riscuri.
Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. ‒ He apoyado esta objeción porque los socialistas no aceptamos ninguna rebaja en los controles fitosanitarios aplicados los cítricos que entren o circulen por la Unión. Sobre todo, tras la reciente reforma de la norma de sanidad vegetal de la Unión que ha reforzado dichos controles, en función del riesgo en el país de origen.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ La Commission européenne a présenté un acte d’exécution modifiant les annexes I à V de la directive du Conseil 2000/29/CE concernant les mesures de protection contre l’introduction dans l’Union d’organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, et leur propagation dans l’Union. La Parlement, n’ayant pas de pouvoir contraignant en matière d’acte d’exécution, donne son avis dans une résolution d’objection. En l’état, l’acte d’exécution de la Commission n’est pas cohérent avec le nouveau règlement n° 2016/2031 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux qui abroge la directive 200/29/CE. Pour cette raison, la résolution du Parlement européen appelle à une protection accrue et à davantage de contrôles pour assurer la protection de végétaux aux organismes qui leur sont nuisibles. Par exemple, nous demandons plus d’exigence pour l’importation des fruits originaires de pays où le Phyllosticta citricarpa est présent. J’ai voté en faveur de cette objection.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato in favore dell'obiezione al progetto di direttiva di esecuzione che modifica gli allegati da I a V della direttiva sulle misure di protezione contro l'introduzione nella Comunità di organismi nocivi ai vegetali o ai prodotti vegetali e contro la loro diffusione nella Comunità.
Il progetto di direttiva in questione, infatti, contrasta con gli obiettivi del regolamento (UE) n. 2016/2031, in quanto viola le prescrizioni relative all'introduzione nell'Unione di determinati frutti suscettibili a organismi nocivi ed è incompatibile con l'obiettivo del regolamento (UE) n. 2016/2031 di determinare i rischi fitosanitari presentati da qualsiasi specie, ceppo o biotipo di agenti patogeni, animali o piante parassite dannosi per le piante o i prodotti vegetali e misure per ridurre tali rischi a un livello accettabile.
L'obiezione chiede di sottoporre nuovamente la direttiva in questione all'esame del Parlamento una volta modificata come suggerito.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this objection to a draft implementing directive. The issue is that that the draft implementing directive is not compatible with a Regulation recently agreed and voted on last October, and goes beyond the implementing powers provided for in the basic act. While inter-institutional negotiations for the 2016 Regulation were able to secure comprehensive controls on imported plant material to avoid the outbreak of future plant diseases, the draft implementing act reverses those gains with regard to fruits susceptible to pests, such as citrus black spot and citrus canker.
Even aside from the fact that the Commission is trying to water down the recently agreed phytosanitary rules, the 2000 Directive will be repealed as soon as the 2016 Regulation takes effect, in three years. So the legal basis for the implementing act will not even exist anymore.
For these reasons I supported the objection.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the Resolution as I consider that the draft Commission implementing directive is not consistent with European Union law, in that it is not compatible with the objective of Regulation (EU) 2016/2031, which is to determine the phytosanitary risks posed by any species, strain or biotype of pathogenic agents, animals or parasitic plants injurious to plants or plant products (‘pests’) and measures to reduce those risks to an acceptable level. I call on the Commission to modify its draft implementing directive in order to bring them in line.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Le modifiche proposte da questa risoluzione hanno come obiettivo quello di proteggere il nostro mercato e i nostri consumatori.
Si chiede che la frutta che entra nel mercato europeo sia accompagnata da un certificato fitosanitario, che contiene elementi su trattamenti contro Phyllosticta citricarpa, le ispezioni fatte sulla frutta in fase di crescita, prelievi e test fatti su determinati campioni. Si chiede inoltre di effettuare più controlli ai punti d'entrata nel territorio dell'Unione europea e di rifiutare l'entrata se la frutta mostra sintomi. Un altro elemento importante di questa risoluzione sono i requisiti di tracciabilità di tutta la frutta che entra nel mercato europeo.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση αντίρρησης.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε ως προς την ένσταση σχετικά με τα μέτρα προστασίας κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας. Θεωρώ πως πρόκειται για μια θετική προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος αλλά και της υγείας των Ευρωπαίων και γι’ αυτό ψήφισα θετικά.
Angelo Ciocca (ENF), per iscritto. ‒ Voto positivo. La relazione intende rigettare una proposta di modifica della Commissione europea che diminuirebbe gli strumenti di controllo su prodotti vegetali nocivi che vengono importati.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the Objection pursuant to Rule 106: Protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione che ritiene che il progetto di direttiva della Commissione non sia conforme al diritto dell'Unione, in quanto non è compatibile con l'obiettivo del regolamento (UE) n. 2031/2016, che è quello di determinare i rischi fitosanitari di qualsiasi specie, ceppo o biotipo di agenti patogeni, animali o piante parassite nocivi a piante o prodotti vegetali ("parassiti') e le misure volte a ridurre tali rischi a un livello accettabile.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Con esta Directiva la Comisión va en dirección contraria a la legislación aprobada sobre «Medidas de protección contra plagas de plantas», ya que es mucho menos exigente que ésta, socavando los requisitos para la introducción en la Unión de determinadas frutas susceptibles a plagas, en particular en lo que respecta a la mancha negra de cítricos y el chancro cítrico. Así esta modificación propuesta afecta directamente al sector de los cítricos, un sector estratégico del sur de Europa, y subestima la amenaza fitosanitaria que suponen las importaciones de cítricos procedentes de terceros países.
La propuesta de resolución propone la modificación de esta directiva de tal forma que garantice la realización de los controles adecuados frente a la entrada de frutas, especialmente cítricos, en la Unión. Es por ello que he votado a favor de la misma.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Zagłosowałem przeciw projektowi dyrektywy wykonawczej, której celem jest zmiana załączników I–V do dyrektywy Rady 2000/29/WE. Uważam, że surowsze kontrole wwozu owoców cytrusowych zwiększą ryzyko wniesienia skargi do WTO oraz nałożą nieproporcjonalne i nieuzasadnione wymogi na państwa wywozu, w których dotychczas nie było żadnych problemów.
Ponadto proponowane zmiany, mające na celu zapewnienie bardziej rygorystycznej kontroli, wykraczają poza zalecenia EFSA (Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności). Rozsądnym podejściem do ochrony rynku w zakresie przetwórstwa owoców cytrusowych jest działanie za pomocą środków nadzwyczajnych, a nie ogólnego zaostrzania środków. Poprzez zaproponowane zmiany dotyczące stosowania wyłącznie procesu mrożenia Thaumatotibia leucotreta dyrektywa doprowadzi do wstrzymania badań i uniemożliwi wykorzystywanie nowych procesów naukowych.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The outbreak of the Xyllela fastidiosa in Italy and the introduction of invasive alien species in Europe highlight the need to ensure that all imports of plants or plants products are free of pests. I am in favour of this resolution, as one infected plant can destroy a whole sector or the economy of a whole region.
Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Istoria „Focarului de fastidiosa Xyllela în Italia” și introducerea unor specii străine invazive în Europa arată că trebuie să se asigure faptul că toate importurile de plante sau produse sunt lipsite de dăunători. O plantă infectată poate distruge întregul sector al economiei unei întregi regiuni.
De aceea, susțin obiecția referitoare la importul de citrice, depusă de colega noastră, Clara Aguilera.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ La présente résolution vise à objecter de manière non-contraignante et à proposer des amendements à un projet de directive d’exécution de la Commission européenne modifiant les annexes I à V de la directive du Conseil 2000/29/CE concernant les mesures de protection de la santé de végétaux dans l'Union. Ce texte intervient dans un contexte de transition entre deux législations. Dans l’attente de l’entrée en vigueur du nouveau règlement 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, adopté en octobre 2016, la Commission européenne propose d’amender via la législation secondaire la directive du Conseil 2000/29/CE. La nouvelle législation a fait l’objet de négociations difficiles durant plus de trois ans et le projet de directive d’exécution de la Commission n'est pas cohérent avec l’accord politique trouvé dans le cadre du nouveau règlement ; il a pour effet d’affaiblir le dispositif européen de protection contre les aléas sanitaires, notamment en ce qui concerne l'importance de la stratégie préventive à l'import. Considérant qu’il convient, dans un contexte de mondialisation et de réchauffement climatique, de renforcer la protection contre les aléas sanitaires susceptibles de ravager nos productions végétales européennes, j’ai voté pour cette objection.
Angélique Delahaye (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette objection, qui s’oppose à la modification des mesures de protection contre l’introduction dans l’Union d’organismes nuisibles aux végétaux. La Commission européenne souhaite en effet simplifier et alléger les exigences relatives à l’importation de certains fruits en provenance de pays tiers, en particulier touchés par la tache noire d’agrumes, et cela n’est pas acceptable. Je soutiens les propositions faites dans cette résolution, qui appellent à maintenir les exigences en place pour l’importation, indépendamment de la destination du produit. Il faut rester vigilant sur ce que nous introduisons dans l’Union européenne, et maintenir une protection responsable et harmonisée de nos États membres.
Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette objection car, à l’heure actuelle, les mesures envisagées pour prévenir l’introduction dans l’Union de nouveaux parasites de végétaux, qui attaquent les agrumes, ne sont pas assez strictes pour protéger les producteurs de l’Union. Le projet de directive d’exécution, tel que proposé par la Commission, ne permet en effet pas de réduire les risques d’importation de parasites exotiques. Il est, dès lors, urgent de mettre en place des règles plus strictes pour protéger les agrumes de l’Union et ainsi éviter la propagation, notamment, des taches noires des agrumes et du faux carpocapse. Nous ne pouvons pas adopter une attitude attentiste ou inerte face à ce problème. Il est important d’agir rapidement!
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour ce texte. Il concerne en effet la proposition de directive d’exécution de la Commission concernant les organismes nuisibles aux végétaux ou aux produits végétaux, avec pour objet les contrôles de l’introduction dans l’Union européenne de fruits – en l’occurrence, d’agrumes.
Les mesures nécessaires à la traçabilité sont notamment les suivantes: enregistrement officiel de tout opérateur intervenant dans la manutention des fruits et présence des certificats de l'organisation nationale de protection des végétaux pour chaque livraison.
Nous sommes favorables à ces mesures, qui contribuent à la protection de nos agriculteurs par rapport à la concurrence étrangère.
Angel Dzhambazki (ECR), in writing. ‒ I voted against this dossier. Several Members have objected to the draft implementing directive. However, stricter controls, as they propose, on citrus imports increase not only the risk of a WTO challenge, but will also impose disproportionate and unjustified requirements on exporting countries where there have been no issues to date. The proposed changes also go beyond recommendations by the European Food Safety Authority (EFSA). If there are persistent interceptions involving other third countries, these should be addressed through emergency measures, rather than by imposing stronger measures across the board. Therefore, I decided not to support this dossier, in its current form.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής, το οποίο έχει στόχο να τροποποιήσει τα παραρτήματα I έως V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, αντιβαίνει στους στόχους του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031, εφόσον υπονομεύει τις απαιτήσεις για την εισαγωγή στην Ένωση ορισμένων καρπών που είναι ευπαθείς σε επιβλαβείς οργανισμούς, ιδίως όσον αφορά τη μελανή κηλίδωση των εσπεριδοειδών και τον καρκίνο των εσπεριδοειδών.
Ο σκοπός του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 είναι ο προσδιορισμός των φυτοϋγειονομικών κινδύνων που εγκυμονεί κάθε είδος, στέλεχος ή βιότυπος παθογόνων παραγόντων, ζώων ή παρασιτικών φυτών που είναι επιβλαβή για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα («επιβλαβείς οργανισμοί»), καθώς και μέτρων για τη μείωση των εν λόγω κινδύνων σε αποδεκτό επίπεδο.
Κατά συνέπεια, η τροποποίηση της εκτελεστικής οδηγίας που προτείνεται διά της παρούσης κρίνεται απαραίτητη.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour of this report. Strict controls are needed to prevent the entry of pests which can damage the livelihoods of producers and the environment. Plant pests have created significant problems for EU agriculture and biodiversity and it is important for the agricultural sector in Wales that it is protected from that.
Fredrick Federley (ALDE), skriftlig. ‒ Rörande import av växter och växtdelar till unionen är det viktigt att vi har ett säkert system som skyddar mot sjukdomar. Det som denna resolution efterfrågar är dock skyddsåtgärder som är allt för oproportionerliga och kostsamt onödiga. Detta leder till att det resolutionen efterfrågar är mer eller mindre förklädd protektionism. Kommissionens förslag i detta avseende är balanserat och väl avvägt och jag ser ingen anledning att motsätta mig deras förslag. Därför röstade jag mot denna resolution.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ Os citrinos importados para a UE devem ser sujeitos a controlos fitossanitários mais rigorosos para prevenir a propagação de pragas, como a mancha negra, aos pomares de citrinos europeus. O projeto da Comissão é contrário aos objetivos do novo regulamento sobre medidas de proteção contra as pragas dos vegetais. O projeto da Comissão não é suficiente para reduzir esses riscos para um nível aceitável. Numa resolução hoje aprovada por 463 votos a favor, 168 contra e três abstenções, o Parlamento Europeu solicita à Comissão que modifique o projeto de diretiva de execução de modo a reforçar os controlos dos citrinos importados e prevenir a propagação de pragas aos pomares de citrinos europeus.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ De acordo com a proposta da Comissão Europeia, a entrada de citrinos apenas estaria condicionada a uma mera inspeção visual do produto e dependente de uma declaração atestando o bom estado sanitário da fruta, e declarando que a mesma provem de campos sujeitos ao tratamento e controlo da Phyllosticta citricarpa (mancha preta).
Com esta proposta, a Comissão ultrapassa as suas funções ao propor enfraquecer os controlos fitossanitários nas importações, quando o Parlamento e o Conselho concordaram no reforço destas medidas.
Este laxismo fitossanitário promovido pela Comissão só pode estar relacionado com as enormes pressões da indústria de transformação e processamento, designadamente para refrigerantes do norte da Europa, que pretende adquirir matéria-prima a baixo custo, aumentando assim os seus lucros. A avançar, esta medida irá penalizar os produtores de citrinos de duas formas: em primeiro lugar através de um mais do que certo aumento das importações, com a consequente pressão em baixa dos preços; em segundo lugar pondo em causa o estado fitossanitários dos pomares de citrinos, que ficam muito mais vulneráveis a um conjunto de pragas, entre as quais avulta a Phyllosticta citricarpa, de que a UE ainda está indemne.
Defendemos controlos rigorosos de todos os citrinos importados, incluindo análises por amostragem e certificados de rastreabilidade.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Ο σκοπός του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 είναι ο προσδιορισμός των φυτοϋγειονομικών κινδύνων που εγκυμονεί κάθε είδος, στέλεχος ή βιότυπος παθογόνων παραγόντων, ζώων ή παρασιτικών φυτών που είναι επιβλαβή για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα («επιβλαβείς οργανισμοί»), καθώς και μέτρων για τη μείωση των εν λόγω κινδύνων σε αποδεκτό επίπεδο.
Κατά συνέπεια, υπερψηφίζω την τροποποίηση της εκτελεστικής οδηγίας που προτείνεται διά της παρούσης καθώς κρίνεται απαραίτητη.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The outbreak of the Xyllela fastidiosa in Italy and the introduction of invasive alien species in Europe show that we need to ensure that all imports of plants or plants products are free of pests. One infected plant can destroy a whole sector or the economy of a whole region.
The phytosanitary risk is particularly high for the warmer regions of Europe, while most of the citrus imports for processing are to regions less susceptible to being infected by pests coming from outside Europe. Nevertheless, the risk that pests arriving in the north of Europe could be transferred to warmer regions and thus infect citrus plants in Europe exists, and according to the recommendation of the EPPO (European and Mediterranean Plant Protection Organisation), the only effective treatment that guarantees a high protection is the cold treatment.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'obiezione a norma dell'articolo 106 – Misure di protezione contro l'introduzione nella Comunità di organismi nocivi ai vegetali o ai prodotti vegetali e contro la loro diffusione nella Comunità – riguardante le misure comunitarie per aiutare a prevenire l'introduzione nell'UE di nuovi parassiti che attaccano gli agrumeti perché la normativa vigente non è sufficiente per proteggere i produttori europei. Ritengo infatti che siano necessarie norme e controlli più severi per prevenire la diffusione di parassiti come la macchia nera degli agrumi e la Falsa Cydia.
Il progetto di direttiva di esecuzione della Commissione non riduce il rischio d'importazione di organismi nocivi nell'UE a un livello accettabile e sono quindi necessarie norme più severe. Per tale motivo ho sostenuto che i frutti originari di paesi terzi dovrebbero essere ispezionati visivamente al punto d'ingresso nell'UE e tali ispezioni dovrebbero essere effettuate su campioni di almeno 200 frutti per partita di 30 tonnellate.
Inoltre ho condiviso la richiesta del Parlamento europeo secondo cui gli agrumi prima di essere importati nell'UE dovrebbero essere sottoposti a trattamento a freddo o a un trattamento alternativo, sostenibile, efficace e avente lo stesso effetto, nonché misure per migliorare la tracciabilità degli agrumi importati.
Michela Giuffrida (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa obiezione perché l'attuazione della direttiva contro l'introduzione di organismi nocivi ai vegetali deve essere molto più efficace rispetto a quanto previsto dalla Commissione e il Parlamento europeo deve vigilare.
Abbiamo già subito le catastrofiche conseguenze dell'entrata nell'Unione europea di virus delle piante che hanno costretto migliaia di agricoltori in ginocchio. Contiamo ancora i danni provocati dalla Xylella, gridiamo con forza alla Commissione di prendere più seriamente l'elevato numero di intercettazioni di agrumi infetti provenienti dal Sudafrica.
Ho votato a favore per istituire un sistema di certificazione più preciso e controlli alle frontiere più efficaci, controlli visivi su un campione di almeno 200 frutti di ciascuna specie.
E poi la tracciabilità. Tutti gli operatori, dall'area di produzione agli operatori di trasporto, devono essere registrati, così come tutti gli spostamenti e i trattamenti di refrigerazione subiti dai prodotti.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Propuesta de resolución sobre el proyecto de Directiva de Ejecución de la Comisión por la que se modifican los anexos I a V de la Directiva 2000/29/CE del Consejo relativa a las medidas de protección contra la introducción en la Comunidad de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales y contra su propagación en el interior de la Comunidad.
Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. ‒ He apoyado esta objeción porque los socialistas no aceptamos ninguna rebaja en los controles fitosanitarios aplicados los cítricos que entren o circulen por la Unión. Sobre todo, tras la reciente reforma de la norma de sanidad vegetal de la Unión que ha reforzado dichos controles, en función del riesgo en el país de origen.
Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση αφορά μέτρα προστασίας για να αποτρέψει την εισαγωγή νέων παρασίτων που πλήττουν τα εσπεριδοειδή δέντρα και τους καρπούς τους, καθώς τα ισχύοντα δεν επαρκούν για να προστατεύσουν τους ευρωπαίους παραγωγούς. Η έκθεση ζητά την υιοθέτηση αυστηρότερων κανόνων και ελέγχων για την πρόληψη της εξάπλωσης των επιβλαβών οργανισμών που πλήττουν τα εσπεριδοειδή και αναμένει από την Επιτροπή να ακολουθήσει τις συστάσεις του Κοινοβουλίου. Για αυτούς τους λόγους υπερψηφίσαμε την έκθεση.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Rezoluciju Europskog parlamenta o nacrtu provedbene direktive Komisije o izmjeni priloga I.-V. Direktive Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar zajednice zbog toga što smatram da je potrebno biti posebno oprezan kako je riječ o unosu organizama koji mogu biti štetni za bilje. Slučaj Xylelle fastidiose u Italiji pokazao je kakve posljedice takvi štetnici mogu prouzročiti za bilje, za lokalno gospodarstvo, ali i za biološku raznolikost. Fitosanitarni rizici moraju biti jasno i temeljito analizirani te stoga podržavam ovaj prijedlog rezolucije.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Je fais bon accueil à cette proposition qui vise à améliorer le contrôle de l’introduction en Europe d’agrumes originaires de pays tiers. Il s’agit d’un moyen efficace de protéger nos producteurs d’une concurrence rude des pays du Sud et d’une potentielle contamination de leurs exploitations moyennant une meilleure traçabilité d’un bout à l’autre de la chaîne.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette objection non contraignante, qui appelle la Commission européenne à supprimer la possibilité prévue dans son texte initial d’alléger les exigences pour l'importation des fruits destinés à la transformation en jus et à renforcer, à l’inverse, celles concernant l'importation des fruits originaires de pays où des organismes nuisibles sont présents. Cette objection demande que le pays tiers d'origine effectue des tests sur les fruits avant expédition en vue de dépister les éventuelles infections. Le Parlement se pose une fois de plus en défenseur de la santé des consommateurs.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Entschließungsantrag betrifft den Entwurf einer Durchführungsrichtlinie der Kommission über Maßnahmen zum Schutz gegen die Einschleppung und Ausbreitung von Schadorganismen der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse. Der Berichterstatter ist der Meinung, dass die von der Kommission geplante Durchführungsrichtlinie nicht mit geltendem EU-Recht im Einklang steht. Da die vom Berichterstatter eingebrachten Einwände richtig sind und der Schutz vor Pflanzenschädlingen nicht einer fehlerhaften juristischen Begutachtung unterliegen darf, stimme ich diesem Entschluss zu.
Elisabeth Köstinger (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe gegen die Resolution gestimmt, weil der Vorschlag der Europäischen Kommission aus fachlicher Sicht als ausreichend streng eingestuft wird und die Ausnahmen für die Einfuhr von Früchten für die industrielle Verarbeitung bereits jetzt an strenge Bedingungen geknüpft sind. Importanforderungen sollten stets fachlich gerechtfertigt sein, um die europäische Zitrusproduktion vor neuen Krankheiten, die bislang in der EU nicht vorkommen, zu schützen. Die in der Resolution vorgeschlagenen Verschärfungen – insbesondere die zusätzliche Überprüfung durch die EFSA und die zu erwartenden Verfahrensverlängerungen – tragen nicht zu mehr Pflanzenschutz bei, sondern deuten eher auf ein verstecktes Importverbot hin.
Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ Through this report, the Commission wants to implement a directive in order to determine the phytosanitary risks posed by a strain or biotype of pathogenic agents, animals or parasitic plants injurious to plants at second level to reduce those risks. I voted in favour of this report.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Oggi a Strasburgo è stata adottata una risoluzione che contiene correzioni al progetto di modifica della Commissione europea contenente una serie di misure di protezione contro l'introduzione e la diffusione nel nostro territorio di organismi nocivi ai vegetali o ai prodotti vegetali.
Si tratta di misure che qui in Parlamento vogliamo correggere e migliorare, anche per allinearle in vista dell'entrata in vigore del nuovo regolamento contenente l'introduzione del cosiddetto passaporto delle piante. Nello specifico la proposta prevede che i frutti derivanti da paesi terzi dovranno essere accompagnati da un certificato fitosanitario che autorizzi il loro ingresso, essendo inoltre necessaria una dichiarazione attestante che i frutti siano originari di un'area di produzione che è stata sottoposta a trattamenti adeguati contro il Citrus black spot, ovvero la macchia nera, parassita che è in grado di distruggere i nostri agrumeti.
Risultano essere enormi i danni causati alla nostra agricoltura dalle malattie delle piante provocate da virus introdotti con l'importazione di prodotti che derivano da paesi terzi. Trattandosi di una battaglia che porto avanti da tempo per salvaguardare il nostro patrimonio produttivo-ornamentale da patogeni derivanti da paesi terzi, ritengo che sostenere la presente richiesta produca effetti positivi.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette résolution, car elle protège nos producteurs contre les importations et le risque de contamination.
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Cette objection avait pour but de modifier une proposition de directive d'exécution présentée par la Commission. En l'occurrence, le texte proposé souhaite augmenter les contrôles à l'importation en provenance de pays tiers de fruits, notamment les agrumes. Les agrumes en question devraient être accompagnés d'un certificat phytosanitaire, et la traçabilité complète de leur production, récolte, conditionnement, exportation, transport, contrôlée. Notre groupe soutient cette rigueur dans le contrôle, d'autant plus que c'est aussi une manière de protéger nos producteurs d’agrumes de l'importation massive de produits moins chers en provenance de pays tiers. J'ai logiquement voté pour cette objection.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Con esta Directiva la Comisión va en dirección contraria a la legislación aprobada sobre «Medidas de protección contra plagas de plantas», ya que es mucho menos exigente que ésta, socavando los requisitos para la introducción en la Unión de determinadas frutas susceptibles a plagas, en particular en lo que respecta a la mancha negra de cítricos y el chancro cítrico. Así esta modificación propuesta afecta directamente al sector de los cítricos, un sector estratégico del sur de Europa, y subestima la amenaza fitosanitaria que suponen las importaciones de cítricos procedentes de terceros países.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Ovaj prijedlog rezolucije govori o plodovima koji su podložni štetnim organizmima, odnosno o bolesti crne pjegavosti i bakterijskom raku agruma. Trenutni nacrt provedbene direktive Komisije nije u skladu s pravom Europske unije, jer nije kompatibilan s ciljem Uredbe 2016/2031, prema kojem prvo treba odrediti fitosanitarne rizike koje predstavlja određena vrsta uzročnika, a nakon toga mjere ublažavanja tih rizika.
Smatram da je važno uzeti uzorke na što većem broju plodova svake vrste kako bi se na taj način utvrdio i pronašao eventualni štetni uzorak, stoga sam podržala ovaj prijedlog rezolucije.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. – Zmeny, ktoré navrhla Komisia k smernici Rady o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých rastlín alebo rastlinných produktov do Spoločenstva a proti ich rozširovaniu, nie sú v súlade s predpismi Únie. Európsky parlament navrhuje zmeny týkajúce sa postupov pri dovoze plodov z tretích krajín do Únie, zvýšených požiadaviek na ich sledovanie a kontrolu pred uvedením na trh. Tieto požiadavky je nutné akceptovať v záujme ochrany zdravia ľudí a rastlín pred zavlečením cudzokrajných škodcov.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της πρότασης ψηφίσματος σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων I έως V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας, διότι όπως επισημαίνεται στην πρόταση ψηφίσματος το οικείο σχέδιο εκτελεστικής οδηγίας της Επιτροπής δεν συνάδει με το δίκαιο της Ένωσης.
Il a pour objectif d’intensifier les contrôles sur l’introduction dans l’Union européenne de fruits (en l’occurrence, d’agrumes) originaires de pays tiers. Ces contrôles sont multiples (certificat phytosanitaire, enregistrement des champs et installations, etc.) et favorisent, outre la protection sanitaire, la protection de nos producteurs vis-à-vis de l’importation de produits de moins en moins chers.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Der Berichterstatter ist der Meinung, dass die von der Kommission geplante Durchführungsrichtlinie nicht im Einklang mit der VO 2016/2031 steht. Die VO 2016/2031 löst, wie der Berichterstatter auch richtig erkennt, die Rechtsgrundlage der geplanten Durchführungsrichtlinie, die RL 2000/29 tatsächlich ab, jedoch erst im Dezember 2019. Da jedoch der Schutz vor Pflanzenschädlingen nicht einer fehlerhaften juristischen Begutachtung unterliegen darf, habe ich diesen Antrag mitgetragen.
Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariau Europos Parlamento rezoliucijai. Atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos nuomonę ir Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pasiūlymą, Parlamentas prieštarauja Komisijos sprendimui, kuriuo susilpninami reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą tam tikrus vaisius, neatsparius kenksmingiesiems organizmams, visų pirma sukeliantiems citrusinių dėmėtligę ir citrusinių vėžį.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition de résolution du Parlement européen vise à renforcer les contrôles sur l’introduction dans l’Union européenne de fruits, notamment d’agrumes, en provenance de pays tiers.
Il est prévu que les agrumes importés soient accompagnés d’un certificat phytosanitaire déclarant que les fruits sont originaires d’un champ de production soumis au moment approprié à des traitements contre différentes maladies. D’autres dispositions sont prévues pour renforcer le contrôle de la traçabilité.
Cette résolution tendant à protéger nos producteurs d’agrumes de l’importation de produits moins chers, j’ai voté pour.
Louis Michel (ALDE), schriftelijk. – Tijdens de zomermaanden importeert Europa zijn citrusvruchten uit derde landen. Maar zoals de EU in een open economie hoge eisen stelt voor levensmiddelen die binnen de EU geproduceerd en geoogst worden, zo hanteren we dezelfde criteria voor voedsel dat wordt geïmporteerd. In het specifieke geval van de import van citrusvruchten moeten we de consument vruchten van goede kwaliteit kunnen aanbieden maar tegelijk moeten we ervoor zorgen dat gevreesde ziekteverwekkers hier geen voet aan de grond krijgen. Ik hecht veel belang aan het certifiëren en etiketteren van levensmiddelen. Op die manier kan de producent de klant overtuigen van de beste kwaliteit van zijn producten en kan, wanneer een voedselincident zich voordoet, het probleem direct aan de bron worden aangepakt. Dat is ook het voorstel van advies dat ik heb goedgekeurd. Door voor de import van citrusvruchten de preventieve koudebehandeling gedurende een periode van 27 dagen op te leggen, heeft de Commissie een overhaaste maatregel genomen die elke andere effectieve maatregel uitsluit, onvoldoende wetenschappelijk onderbouwd is en in de winkelrekken de prijzen voor citrusvruchten de hoogte zal injagen. Hier heb ik tegen gestemd, ook al omdat je mogelijke incidenten bij citrusvruchten best niet onderweg maar aan de bron voorkomt.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution, which calls on the Commission to implement a directive, which seeks to amend Annexes I to V to Directive 2000/29/EC, which undermines the requirements for the introduction into the European Union of certain fruits susceptible to pests, in particular regarding citrus black spot and citrus canker.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Nous votons pour cette résolution, qui demande que les importations d’agrumes soient soumises à plus de contrôles phytosanitaires de sorte à éviter l’importation d’organismes nuisibles à nos plantations.
Il faudrait que les fruits importés remplissent les conditions suivantes: l’enregistrement du champ de production, des installations de conditionnement, des exportateurs et de tout autre opérateur intervenant dans la manutention des fruits spécifiés, la présence de documents délivrés sous le contrôle de l'organisation nationale de protection des végétaux pendant le transport et, pour certains fruits, l’emploi de traitements préalables et postérieurs à la récolte.
Ces contrôles, qui permettront d’éviter la contamination de nos productions d’agrumes, sont aussi un moyen de les protéger contre une concurrence de plus en plus agressive de la part de nombreux pays tiers.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Je vote pour cette proposition, qui est aussi une façon de protéger nos producteurs d’agrumes de l’importation de produits moins chers en provenance de pays tiers.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this motion for a resolution regarding protective measures against the introduction of organisms harmful to plants and plants products.
Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am votat în favoarea acestui raport, deoarece acesta corectează o greșeală în ceea ce privește propunerea de directivă a Comisiei, care ar fi intrat în contradicție cu alte aspecte ale legislației europene privind protecția împotriva organismelor dăunătoare plantelor sau produselor vegetale.
În acest sens, susțin amendamentele aduse prin acest raport propunerii inițiale și consider că acestea aduc ajustările necesare pentru ca legislația UE în domeniu să fie una coerentă.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich für diese Resolution ausgesprochen, da die Intention des Berichterstatters eine richtige ist und der Schutz vor Pflanzenschädlingen nicht einer fehlerhaften juristischen Begutachtung unterliegen darf.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Ei toetanud. Resolutsioon piiraks tsitrusviljadega kauplemist, kuna tunnistab vaid üht viljade säilitusmeedet. Resolutsioon on üle reguleeriv ning välistab palju muid samavõrra kasulikke säilitusmeetmeid. Selle tulemusena võib väheneda import kolmandatest riikidest, misläbi väheneb viljade kättesaadavus ning suureneb hindade kõikumine.
Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της ένστασης η οποία αφορά μια πρόταση για μια νέα εκτελεστική πράξη σχετικά με τα φυτοϋγειονομικά μέτρα για την εισαγωγή των φυτών και των προϊόντων των φυτών. Το σχέδιο της Επιτροπής θα τροποποιήσει τους υφιστάμενους κανόνες για εσπεριδοειδή που προορίζονται για μεταποίηση σε συγκεκριμένες χώρες. Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις δεν συνάδουν με τον νέο κανονισμό και θα αντιπροσωπεύουν υψηλό κίνδυνο φυτοϋγειονομικού για την Ευρώπη.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Briga za zdravlje bilja je jedan od glavnih temelja razvoja održive i konkurentne poljoprivrede, osiguranja zdrave i kvalitetne hrane, zaštite okoliša općenito. Napredak biljnog zdravstva utječe i na stabilnu i sigurnu opskrbu hranom nacionalnog stanovništva, te je u RH zabranjeno unošenje bilja i biljnih proizvoda ako su zaraženi određenim štetnim organizmima.
Nedavno smo svjedočili o pojavi opasne bolesti koja uništava masline, a uzrokovala je bakterija Xylella fastidiosa (Wells et al.), koji potječe iz Amerike. Smrtonosna bakterija unesena u europski agroekosustav, uništava maslinike, prenosi se kukcima - vektorima, a njena pojava i udomaćivanje na poluotoku Salento u Italiji predstavljaju fitosanitarni rizik najvišeg stupnja i za maslinarstvo u RH.
EU treba odrediti fitosanitarne rizike koje predstavlja bilo koja vrsta, soj ili biotip patogenih uzročnika, životinja ili parazitskog bilja štetnih za bilje ili biljne proizvode kao i mjere za ublažavanje tih rizika do prihvatljive razine. Stara Direktiva Vijeća 2000/29/EZ ne daje prave odgovore na ugroze od bolesti kao što su crna pjegavost agruma i bakterijski rak agruma. Stoga sam podržala rezoluciju EU-a kojom se traži izmjena priloga I.–V. Direktive Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Nacrt provedbene direktive Komisije nije u skladu s pravom Unije, jer nije kompatibilan s ciljem Uredbe (EU) 2016/2031 prema kojem treba odrediti fitosanitarne rizike koje predstavljaju bilo koji štetni organizmi i mjere za ublažavanje tih rizika do prihvatljive razine. Stoga je zatraženo od Komisije da promijeni svoj nacrt provedbene direktive.
Fitosanitarni rizik posebno je visok u toplijim krajevima Europe. Iako se većina uvoza citrusa za obradu odnosi na regije koje su manje osjetljive na zaražene štetne organizme koji dolaze izvan Europe postoji rizik da bi štetni organizmi sa sjevera Europe mogli biti prebačeni u toplije krajeve i na taj način zaraziti biljke citrusa.
Epidemija bakterija Xyllela fastidiosa u Italiji i uvoz invazivnih stranih vrsta u Europu pokazuju kako je potrebno osigurati da je sav uvoz bilja ili biljnih proizvoda slobodan od štetnih organizama. Jedna zaražena biljka može uništiti cijeli sektor ili ekonomiju cijele regije.
João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. – De acordo com a proposta da Comissão Europeia, a entrada de citrinos apenas estaria condicionada a uma mera inspeção visual do produto e dependente de uma declaração atestando o bom estado sanitário da fruta, e declarando que a mesma provem de campos sujeitos ao tratamento e controlo da Phyllosticta citricarpa (mancha preta).
Com esta proposta, a Comissão ultrapassa as suas funções ao propor enfraquecer os controlos fitossanitários nas importações, quando o Parlamento e o Conselho concordaram no reforço destas medidas. Este laxismo fitossanitário promovido pela Comissão só pode estar relacionado com as enormes pressões da indústria de transformação e processamento, designadamente para refrigerantes do norte da Europa, que pretende adquirir matéria-prima a baixo custo, aumentando assim os seus lucros. A avançar, esta medida irá penalizar os produtores de citrinos de duas formas: em primeiro lugar através de um mais do que certo aumento das importações, com a consequente pressão em baixa dos preços; em segundo lugar pondo em causa o estado fitossanitários dos pomares de citrinos, que ficam muito mais vulneráveis a um conjunto de pragas, entre as quais avulta a Phyllosticta citricarpa, de que a UE ainda está indemne.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Les mesures envisagées dans le projet de directive de la Commission concernant la protection des végétaux ne permettent pas de prévenir suffisamment les risques d’importation de parasites exotiques. C’est pourquoi j’ai voté en faveur de cette résolution qui propose de modifier la présente directive. Nous demandons que les producteurs d’agrumes soient mieux protégés contre les nuisibles moyennant un accroissement des exigences lors de l’importation des fruits destinés à être transformés, notamment lorsqu’ils proviennent de pays où les parasites exotiques sont présents. Les contrôles d’échantillon doivent être renforcés et les fruits contaminés doivent être traités avant leur importation dans l’Union.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu cette résolution, qui exhorte la Commission à modifier sa directive.
Le projet de directive d’exécution, tel que proposé par la Commission, ne permet en effet pas, en l'état, de réduire les risques associés à l’importation de parasites exotiques à un niveau acceptable, raison pour laquelle nous souhaitons des règles plus strictes. Par ce vote, le Parlement européen refuse en effet d'être attentiste et veut mettre en place des règles adaptées pour éviter un drame semblable à celui de la bactérie Xylella dans les zones de l’Union qui produisent des agrumes.
Par exemple et désormais, pour éviter l’introduction dans l’Union de la maladie des taches noires des agrumes, une maladie fongique, il faudra la preuve qu’un échantillon d’au moins 600 fruits sur chaque lot de 30 tonnes a été contrôlé avant le conditionnement, et que les fruits montrant des symptômes de la maladie sont correctement testés. Les agrumes potentiellement infectés par une larve du faux carpocapse devront alors subir un traitement par le froid ou d’autres traitements aussi efficaces et durables avant d’être importés dans l’Union. Le texte entend également améliorer la traçabilité des agrumes importés.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette objection, estimant que les mesures envisagées pour lutter contre l’introduction des parasites de végétaux ne sont pas assez strictes pour protéger les producteurs de l’Union européenne. Nous ne pouvons accepter que la Commission européenne n’agisse pas en proposant des mesures simplifiées et allégées. Nous devons maintenir les exigences pour l’importation en provenance des pays tiers et ce, indépendamment de la destination du produit.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Con esta Directiva la Comisión va en dirección contraria a la legislación aprobada sobre «Medidas de protección contra plagas de plantas», ya que es mucho menos exigente que ésta, socavando los requisitos para la introducción en la Unión de determinadas frutas susceptibles a plagas, en particular en lo que respecta a la mancha negra de cítricos y el chancro cítrico. Así esta modificación propuesta afecta directamente al sector de los cítricos, un sector estratégico del sur de Europa, y subestima la amenaza fitosanitaria que suponen las importaciones de cítricos procedentes de terceros países.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted against this as I do not wish to see even more EU laws.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in support of this objection, which concerns a proposal for a new implementing act on the phytosanitary measures for import of plants and plants products. The Commission draft would modify the existing rules for citruses for processing in specific countries.
The outbreak of Xyllela fastidiosa in Italy and the introduction of invasive alien species in Europe show that we need to ensure that all imports of plants or plants products are free of pests. One infected plant can destroy a whole sector or the economy of a whole region.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som za túto námietku. Podporujem prísne dovozné požiadavky tak, aby sa zabezpečila ochrana územia EÚ. V prípade uplatňovania „slabších“ alebo miernejších dovozných pravidiel stúpa riziko zavlečenia škodcov a rastie tým aj pravdepodobnosť toho, že členské štáty budú musieť vynakladať enormné prostriedky na likvidáciu nákaz a následne sa obmedzí produkcia „domácich“ citrusov z EÚ, nastane závislosť na dovozoch a zvýši sa cena domácich (EÚ) citrusov.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Námietku proti implementačnému aktu Komisie týkajúcemu sa fytosanitárnych opatrení na dovoz rastlín a rastlinných produktov som podporila, pretože Komisia neberie do úvahy nové pravidlá uplatňované v tejto oblasti. Existujú totiž obavy, že by mohlo dôjsť k zavlečeniu určitých škodlivých organizmov najmä do južných oblastí Európy. Komisný návrh sa týka úpravy pravidiel pre spracovávanie citrusov v určitých krajinách. Najmä v Taliansku, kde sa rozmáha baktéria xyllela fastidiosa, si uvedomujú, že invazívne druhy môžu mať zhubný dosah na celé sektory hospodárstva. Je preto nevyhnutné, aby Komisia svoje rozhodnutie zmenila tak, aby bolo v súlade aj s odporúčaniami odborných inštitúcií, ktoré sú zodpovedné za ochrany rastlinných druhov. Pri dovozoch citrusov môže dôjsť k zavlečeniu invazívnych druhov aj v prípadoch, že sa dovozené plody ocitnú na severe Európy. Preto sa musia uplatňovať pravidlá, ktoré takémuto šíreniu dokážu zabrániť. Očakávam preto, že Komisia svoj návrh upraví vzhľadom na súčasné poznatky a odborné odporúčania.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Musíme chrániť európsku rastlinnú výrobu a prírodu pred škodcami zavlečenými do Európskej únie v rámci globálnej obchodnej výmeny. Spresňujeme niektoré ustanovenia smernice tak, aby boli v súlade s ďalšou legislatívou.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Rezolucija se bavi uvođenjem zaštitnih mjera protiv unošenja organizama štetnih za biljke ili biljne proizvode i njihova širenja unutar Zajednice. Uvođenje zaštitnih mjera se treba dogoditi čim Rezolucija prijeđe u praksu.
Europski parlament smatra da prijedlog Komisije nije dosljedan pravu Unije i nije kompatibilan s Rezolucijom (EU) 2016/2031. Stoga, poziva Komisiju da modificira i prilagodi prijedlog kroz tri modifikacije predstavljene u rezoluciji koja se treba proslijediti Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.
Podržavam ovu rezoluciju jer smatram da je potrebno bolje zaštititi hranu i proizvodnju.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za osnutek predloga resolucije o osnutku izvedbene direktive Komisije o spremembi prilog I do V k Direktivi Sveta o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti.
Strinjam se, da osnutek izvedbene direktive Komisije ni v skladu s pravom Unije, saj ni skladen s ciljem uredbe. Ta med drugim pravi, da je treba določiti fitosanitarna tveganja, ki jih predstavlja katera koli vrsta, različek ali biotip patogenih organizmov, živali ali parazitskih rastlin, ki škodujejo rastlinam ali rastlinskim proizvodom. Poleg tega je treba določiti tudi ukrepe, s katerimi bomo zmanjšali tveganja na sprejemljivo raven.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ οφείλει να λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για τον προσδιορισμό των φυτοϋγειονομικών κινδύνων που εγκυμονεί κάθε είδος, στέλεχος ή βιότυπος παθογόνων παραγόντων, ζώων ή παρασιτικών φυτών που είναι επιβλαβή για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα («επιβλαβείς οργανισμοί»), καθώς και αντίστοιχα μέτρα για τη μείωση των εν λόγω κινδύνων σε αποδεκτό επίπεδο.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam az indítványt, amely kifogást emel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló tanácsi irányelv módosításáról szóló bizottsági végrehajtási irányelv tervezetével kapcsolatban. A kifogás szerint a bizottsági végrehajtási irányelv tervezete veszélyezteti a bizonyos károsítókra, különösen citrusfélék fekete foltos megbetegedésére és citrusfélék xantomonászos betegségére fogékony gyümölcsök Unióba történő behurcolására vonatkozó előírásokat. Sőt, nem összeegyeztethető az (EU) 2016/2031 rendelet célkitűzésével, amely a növényekre vagy növényi termékekre ártalmas kórokozók, állatok vagy élősködő növények fajai, törzsei és biotípusai hordozta növény-egészségügyi kockázatok meghatározására hivatott, illetve intézkedéseket ír elő e kockázatok elfogadható szintre való csökkentése érdekében. A Xylella fastidiosa járvány olaszországi kitörése és az invazív fajok térnyerése Európában mutatja, hogy biztosítanunk kell minden importnövény vagy növényi termék kártevőmentességét. Egy fertőzött növény képes tönkretenni egy egész ágazatot, az őshonos élővilágot vagy egy régió gazdaságát.
Claudia Țapardel (S&D), în scris. ‒ Uniunea Europeană trebuie să vegheze asupra securității alimentare și fitosanitare în cadrul statelor membre.
În cazul unor produse din import există riscul ca anumite organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale să pătrundă pe teritoriul statelor membre și să afecteze prin răspândirea lor culturile similare din cadrul Uniunii. Acest lucru se întâmplă îndeosebi în cazul citricelor importate din state terțe și ai căror dăunători, ca de exemplu Xyllela fastidiosa, pot distruge culturile existente în statele din sudul Uniunii.
De aceea, se impune luarea unor măsuri de protecție eficientă împotriva răspândirii acestor dăunători, cum ar fi tratamentul la rece, conform recomandărilor Organizației de Protecție a Plantelor Europene și Mediteraneene (EPPO), dar și verificarea atentă a calității produselor importate. Este vorba despre o măsură importantă.
Modificarea de regulament propusă de Comisie nu este conformă cu legislația europeană în vigoare și are nevoie de o îmbunătățire substanțială. Din aceste motive susțin adoptarea acestei rezoluții necesare.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Je partage l'avis du rapporteur. J'estime en effet que la proposition de directive d’exécution de la Commission n’est pas conforme au droit de l’Union, car elle n’est pas compatible avec l’objectif du règlement (UE) 2016/2031, qui est de déterminer le risque phytosanitaire présenté par toute espèce, souche ou biotype d'agent pathogène, d'animal ou de plante parasite nuisible aux végétaux ou aux produits végétaux.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ The protective measures against the introduction of citrus fruit organisms into the EU overrules decisions made by EU scientists and researchers. The resolution proposed unnecessary measures for third countries wanting to import citrus fruits into the EU, in the unfounded fear that the introduction of new organisms would be harmful to existing organism communities in certain regions. I voted against the resolution because, in reality, it would mean a total stop of citrus imports from some countries, decreasing the supply and availability of citrus fruits, and therefore would increase the prices for EU consumers. Further, the resolution would go against already existing legislation that is scientifically supported, and would impose futile, stricter and unnecessary measures.
Ivica Tolić (PPE), napisan. ‒ Podržavam „Prijedlog rezolucije o prigovoru u skladu s člankom 106. Poslovnika: zaštitne mjere protiv unosa u zajednicu organizama štetnih za bilje i biljne proizvode i protiv njihova širenja unutar Zajednice” s obzirom na članke 11. i 13. Uredbe br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije.
Nacrt provedbene direktive nije u skladu s ciljevima Uredbe 2016/2031. Nacrt se mora mijenjati u smislu da je potrebno uvesti klauzulu da plodovi iz trećih zemalja moraju imati fitosanitarni certifikat i izjavu da se područje proizvodnje plodova tretiralo na odgovarajući način. Potrebno je priložiti dodatnu izjavu da se područje proizvodnje navedenih plodova na odgovarajući način tretiralo protiv Phyllosticte citricarpe i da su uzgojne metode provedene u odgovarajuće vrijeme od početka posljednjeg ciklusa vegetacije.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Osnutek predloga resolucije Evropskega parlamenta o osnutku izvedbene direktive Komisije o spremembi prilog I do V k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti sem podprla.
Osnutek izvedbene direktive Komisije ni v skladu s pravom Unije, saj ni skladen s ciljem Uredbe (EU) 2016/2031, tj. določiti fitosanitarna tveganja, ki jih predstavlja katera koli vrsta, različek ali biotip patogenih organizmov, živali ali parazitskih rastlin, ki škodujejo rastlinam ali rastlinskim proizvodom (škodljivi organizmi), ter ukrepov za zmanjšanje teh tveganj na sprejemljivo raven.
V zvezi s tem želi spomniti, da bo Uredba (EU) 2016/2031 takoj, ko bo začela veljati (14. decembra 2019), razveljavila in nadomestila Direktivo 2000/29/ES.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ La résolution proposée ici a pour but d’accroître les contrôles sur l’introduction dans l’Union européenne de fruits – en l’occurrence, d’agrumes – originaires de pays tiers.
Cette résolution demande que les agrumes originaires de pays tiers soient accompagnés d’un certificat phytosanitaire prouvant que les fruits sont originaires d'un champ de production qui a été soumis, au moment approprié, à des traitements contre différentes maladies qui touchent plus particulièrement les agrumes.
Cette proposition demande le renforcement des contrôles sur ces fruits qui pourraient contaminer les productions en Europe.
Je choisis de soutenir cette objection, car c'est une manière de protéger nos producteurs d’agrumes de l’importation de produits moins chers en provenance de pays tiers.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Surowsze kontrole wwozu owoców cytrusowych zwiększają ryzyko wniesienia skargi do WTO oraz nałożą nieproporcjonalne i nieuzasadnione wymogi na państwa wywozu, w których dotychczas nie było żadnych problemów. Proponowane zmiany wykraczają też poza zalecenia EFSA. W przypadku utrzymujących się przejęć z udziałem państw trzecich problem ten należy rozwiązać raczej za pośrednictwem środków nadzwyczajnych, a nie poprzez ogólne zaostrzenie środków. Jeżeli chodzi o ograniczenie do stosowania wyłącznie procesu mrożenia, jest ono szczególnie nakazowe i uniemożliwiłoby badanie oraz stosowanie nowych procesów naukowych. Głosowałem przeciwko rezolucji.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Propuesta de resolución sobre el proyecto de Directiva de Ejecución de la Comisión por la que se modifican los anexos I a V de la Directiva 2000/29/CE del Consejo relativa a las medidas de protección contra la introducción en la Comunidad de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales y contra su propagación en el interior de la Comunidad.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. – I voted in favour of the resolution because prevention is better than cure: strict controls are needed to prevent the entry of damaging pests of permanent crops like citrus trees, to protect the livelihoods of producers and so as not to resort to environmentally damaging eradication measures.
Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. – Manau, kad Komisijos įgyvendinimo direktyvos projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes nesuderinamas su Reglamento (ES) Nr. 2016/2031 tikslu – apibrėžti fitosanitarinę riziką, kurią kelia augalams ar augaliniams produktams žalingi bet kurios rūšies, padermės ar biotipo patogenai, gyvūnai arba parazitiniai augalai (reglamente vadinami kenkėjais), ir priemones tai rizikai sumažinti iki priimtino lygio.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante esta resolución esta cámara manifiesta su rechazo a los planes de la Comisión Europea para reducir los controles sobre las plagas procedentes de las importaciones de terceros países, pidiendo a la Comisión que refuerce las medidas para evitar el contagio de nuevas enfermedades en el territorio europeo. La seguridad de las producciones europeas depende en gran parte de que funcionen los controles a la importación de países terceros. Es intolerable que se reduzcan los controles, por lo que esta resolución es muy necesaria para poder evitar estos comportamientos. Por ello creo conveniente votar a su favor.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ Con esta Directiva la Comisión va en dirección contraria a la legislación aprobada sobre «Medidas de protección contra plagas de plantas», ya que es mucho menos exigente que ésta, socavando los requisitos para la introducción en la Unión de determinadas frutas susceptibles a plagas, en particular en lo que respecta a la mancha negra de cítricos y el chancro cítrico. Así esta modificación propuesta afecta directamente al sector de los cítricos, un sector estratégico del sur de Europa, y subestima la amenaza fitosanitaria que suponen las importaciones de cítricos procedentes de terceros países.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Depois de ter sido votado no plenário de outubro e aprovado o Regulamento (UE) n.º 2016/2031 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 26 de outubro de 2016, relativo a medidas de proteção contra as pragas dos vegetais, a Comissão Europeia apresenta agora um projeto de Diretiva de Execução da Comissão que vai precisamente na direção oposta ao regulamento.
Enfraquecendo a legislação aprovada, põe em causa os requisitos para a introdução no mercado de certas frutas suscetíveis a pragas, em particular de citrinos destinados à transformação, e das pragas de mancha preta entre outras.
De acordo com a proposta, a entrada de citrinos apenas estaria condicionada a uma mera inspeção visual do produto e de uma declaração atestando o bom estado sanitário da fruta, e declarando que a mesma provem de campos sujeitos ao tratamento e controlo da Phyllosticta citricarpa (mancha preta). Inaceitável.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Der Berichterstatter ist der Meinung, dass die von der Kommission geplante Durchführungsrichtlinie nicht im Einklang mit der VO 2016/2031 steht. Die VO 2016/2031 löst, wie der Berichterstatter auch richtig erkennt, die Rechtsgrundlage der geplanten Durchführungsrichtlinie RL 2000/29 tatsächlich ab, jedoch erst im Dezember 2019. Da jedoch der Schutz vor Pflanzenschädlingen nicht einer fehlerhaften juristischen Begutachtung unterliegen darf, habe ich diesen Antrag mitgetragen.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Uznesenie o návrhu vykonávacej smernice, ktorou sa mení smernica o ochranných opatreniach proti zavlečeniu škodlivých organizmov na územie EÚ, som podporila. Táto smernica patrí k legislatíve, ktorá sa snaží chrániť rastliny a rastlinné produkty pred chorobami a škodcami pochádzajúcimi z tretích krajín, ktoré sa môžu na územie EÚ dostať a rozširovať nielen pri nelegálnom pašovaní, ale aj pri bežnom importe. Tak tomu je aj v prípade tejto námietky. Vykonávacia smernica, proti ktorej námietka smeruje, totiž chcela zmierniť opatrenia na dovoz citrusových plodov v súvislosti s tzv. čiernymi škvrnami spôsobenými organizmom Phyllosticta citricarpa. Problémom však je, že táto smernica je v rozpore s už prijatým nariadením, ktoré ju v budúcnosti nahradí. Myslím si, že v týchto prípadoch, keď ide buď o ľudské zdravie, životné prostredie, alebo u tejto námietky o fytosanitárnu bezpečnosť, základným princípom, ktorým sa musíme riadiť, je ochrana danej hodnoty. V tomto prípade teda ochrana územia pred zavlečením a rozšírením škodcov na územie Európskej únie musí byť nadradená obchodným záujmom. Nesmieme totiž dopustiť, aby sme si poškodili domáce poľnohospodárske odvetvia tým, že v záujme obchodného zisku upustíme od dovozných požiadaviek a riskujeme tak nekontrolovateľné rozšírenie cudzokrajného škodcu.
Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. ‒ Votei favoravelmente a resolução que se opõe à introdução de organismos prejudiciais aos vegetais e produtos vegetais para evitar a sua propagação no interior da União Europeia.
Esta objeção era necessária porque o surto de bactérias (nomeadamente a xyllela fasttidiosa em Itália) e a introdução de espécies invasoras na Europa, demonstram que é necessário garantir que todas as importações de plantas ou produtos vegetais estejam isentas de pragas.
Uma planta infetada pode destruir todo um sector ou a economia de toda uma região. Destaco por isso a necessidade dos frutos especificados originários de países terceiros serem acompanhados de um certificado fitossanitário que comprovem que estes frutos são originários de um campo de produção que foi submetido a tratamentos adequados para evitar a propagação de bactérias e pragas.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za Resolucijo Evropskega parlamenta z dne 15. decembra 2016 o osnutku izvedbene direktive Komisije o spremembi prilog I do V k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti.
Resolucija ugotavlja, da osnutek izvedbene direktive Komisije ni v skladu s pravom Unije, saj ni skladen s ciljem Uredbe (EU) 2016/2031, tj. določiti fitosanitarna tveganja, ki jih predstavlja katera koli vrsta, različek ali biotip patogenih organizmov, živali ali parazitskih rastlin, ki škodujejo rastlinam ali rastlinskim proizvodom (škodljivi organizmi), ter ukrepov za zmanjšanje teh tveganj na sprejemljivo raven. Zato menim, da so predlagani predlogi, s katerimi bi Komisija odpravila to neskladje, potrebni.

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución