Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2006-332
Timestamp: 2020-01-29 01:19:56+00:00

Document:
332/2006 Sb. Vyhláška o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů a o...
332/2006verze 1
Vyhláška č. 332/2006 Sb.Vyhláška o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu
Částka 101/2006
§ 3 - Uznávání množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu chmele, révy a ovocných rodů a druhů a uvádění do oběhu
§ 4 - Kategorie a počty generací rozmnožovacího materiálu chmele a jejich označování, podmínky na vlastnosti pozemku, půdy, popřípadě substrátu
§ 5 - Kategorie a počty generací rozmnožovacího materiálu révy a jejich označování, podmínky na vlastnosti pozemku, půdy, popřípadě substrátu
§ 6 - Kategorie a počty generací rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů a jejich označování, podmínky na vlastnosti pozemku, půdy, popřípadě substrátu
§ 7 - Termíny pro podání žádosti, vzor žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů, vzor uznávacího listu
§ 8 - Postupy pro hodnocení množitelských porostů
§ 9 - Způsob označování a vlastnosti zdravotních tříd rozmnožovacího materiálu, uznávání množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu
§ 10 - Způsob vedení evidence při výrobě rozmnožovacího materiálu
§ 11 - Požadavky na konformní rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů a množitelský porost sloužící k jeho výrobě
§ 12 - Oznámení o rozsahu výroby konformního rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů
§ 13 - Dovoz rozmnožovacího materiálu
§ 14 - Označování a balení rozmnožovacího materiálu chmele
§ 15 - Označování a balení rozmnožovacího materiálu révy
§ 16 - Označování a balení uznávaného rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů
§ 17 - Skupiny porostů rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů
§ 18 - Rozmnožovací materiál okrasných druhů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 8, § 4 odst. 7, § 5 odst. 9, § 7 odst. 6 písm. a) až j), n), p), r), s) a u), § 10 odst. 11, § 14 odst. 6, § 16 odst. 11, § 17 odst. 13 písm. d), § 18 odst. 12, § 19 odst. 15 písm. a), b), c), f) a h), § 23 odst. 8, § 24 odst. 8, § 24a odst. 7 a § 25 odst. 8 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb. a zákona č. 178/2006 Sb., (dále jen "zákon"):
u) rozmnožovacím materiálem okrasných druhů rostlinný materiál určený k rozmnožování nebo k pěstování okrasných rostlin. V případě pěstování z hotových rostlin platí tato definice jen tehdy, je-li výsledná okrasná rostlina určena k dalšímu uvádění do oběhu.
Uznávání množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu chmele, révy a ovocných rodů a druhů a uvádění do oběhu
[K § 3 odst. 8, § 7 odst. 6 písm. a), b), d) a u), § 23 odst. 8 a § 24 odst. 8 zákona]
(1) Požadavky na vlastnosti množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu chmele uváděného do oběhu jsou uvedeny v příloze č. 1.
(2) Požadavky na vlastnosti množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu révy uváděného do oběhu jsou uvedeny v příloze č. 2.
(3) Požadavky na vlastnosti množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů uváděného do oběhu jsou uvedeny v příloze č. 3.
(4) Vzor dokladů dodavatele, který uvádí do oběhu rozmnožovací materiál chmele, révy, ovocných rodů a druhů jiným než konečným spotřebitelům, je uveden v příloze č. 4.
Kategorie a počty generací rozmnožovacího materiálu chmele a jejich označování, podmínky na vlastnosti pozemku, půdy, popřípadě substrátu
[K § 3 odst. 8, § 7 odst. 6 písm. p) a s) zákona]
(1) Kategorií rozmnožovacího materiálu chmele je:
a) předstupeň, který se označuje SE 1 a který
1. pochází ze šlechtitelského rozmnožovacího materiálu,
2. je udržován v podmínkách zabraňujících infekci jednotlivých rostlin,
3. je pravidelně kontrolován na přítomnost škodlivých organizmů, které snižují jakost rozmnožovacího materiálu3),
4. je považován za předstupeň, je-li rozmnožen za stejných podmínek,
b) základní rozmnožovací materiál, kterého
1. první generace se označuje E I a která pochází z rozmnožovacího materiálu předstupně,
2. druhá generace se označuje E II a která pochází z první generace základního rozmnožovacího materiálu,
c) certifikovaný rozmnožovací materiál, který se označuje C a který pochází z rozmnožovacího materiálu předstupně, z první nebo z druhé generace základního rozmnožovacího materiálu.
(2) V substrátu, ve kterém je rozmnožovací materiál předstupně pěstován, nesmí být přítomna parazitická háďátka rodů Xiphinema a Longidorus. Pokud je tato podmínka splněna, je možno tento předstupeň označovat jako viruprostý nebo testovaný na viry.
(3) V půdě, ve které je základní a certifikovaný rozmnožovací materiál pěstován, nesmí být přítomna parazitická háďátka rodů Xiphinema a Longidorus. Pokud je tato podmínka splněna, je možno tento rozmnožovací materiál označovat jako viruprostý nebo testovaný na viry.
Kategorie a počty generací rozmnožovacího materiálu révy a jejich označování, podmínky na vlastnosti pozemku, půdy, popřípadě substrátu
(1) Kategorií rozmnožovacího materiálu révy je:
3. je pravidelně kontrolován na přítomnost škodlivých organismů, které snižují jakost rozmnožovacího materiálu3),
5. je testován mezinárodně uznávanou diagnostickou metodou vždy po pěti letech na škodlivé organismy uvedené v příloze č. 8 bodě 2 a je prostý těchto škodlivých organismů,
b) základní rozmnožovací materiál, který se označuje E a který
1. je rozmnožen přímým vegetativním množením z rozmnožovacího materiálu předstupně,
2. je nejméně jednou za 6 let počínaje třetím rokem po výsadbě testován mezinárodně uznávanou metodou na škodlivé organismy uvedené v příloze č. 8 bodě 2 a je prostý těchto škodlivých organismů. V případě, že je uznávání základního rozmnožovacího materiálu prováděno každý rok, je materiál testován nejméně jednou za 6 let počínaje šestým rokem po výsadbě,
c) certifikovaný rozmnožovací materiál, který se označuje C a který
1. je rozmnožen přímým vegetativním množením z rozmnožovacího materiálu předstupně, nebo ze základního rozmnožovacího materiálu,
2. je nejméně jednou za 10 let počínaje pátým rokem po výsadbě testován mezinárodně uznávanou diagnostickou metodou na škodlivé organismy uvedené v příloze č. 8 bodě 2 a je prostý těchto škodlivých organismů. V případě, že je uznávání certifikovaného materiálu prováděno každý rok, je materiál testován nejméně jednou za 10 let počínaje desátým rokem po výsadbě,
d) standardní rozmnožovací materiál, který se označuje STANDARD.
(2) V substrátu nebo v půdě, ve které je testovaný rozmnožovací materiál předstupně pěstován, nesmí být přítomna parazitická háďátka rodů Xiphinema a Longidorus.
(3) V půdě, ve které je testovaný základní a certifikovaný rozmnožovací materiál předstupně pěstován, nesmí být přítomna parazitická háďátka rodů Xiphinema a Longidorus.
Kategorie a počty generací rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů a jejich označování, podmínky na vlastnosti pozemku, půdy, popřípadě substrátu
(1) Kategorií rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů, s výjimkou jahodníku, je:
3. je pravidelně kontrolován na přítomnost škodlivých organismů, které snižují jakost rozmnožovacího materiálu,
1. první generace se označuje E I a která pochází přímým vegetativním množením z rozmnožovacího materiálu předstupně,
(2) Kategorií rozmnožovacího materiálu jahodníku je:
1. první generace dceřiných rostlin se označuje E I a je rozmnožena přímým vegetativním množením z rozmnožovacího materiálu předstupně pomocí nadzemních částí výhonů a rostliny jsou udržovány jednotlivě v podmínkách zabraňujících infekci, nebo která je rozmnožena přímým vegetativním množením z předstupně v podmínkách in vitro, kdy maximální počet reprodukčních cyklů je 10,
2. druhá generace dceřiných rostlin se označuje E II a je rozmnožena přímým vegetativním množením z první generace základního rozmnožovacího materiálu pomocí nadzemních částí výhonů,
c) certifikovaný rozmnožovací materiál, který se označuje C a který je vyprodukovaný přímým vegetativním množením pomocí nadzemních částí výhonů ze základního rozmnožovacího materiálu.
(3) V substrátu, ve kterém je pěstován rozmnožovací materiál předstupně jahodníku, mandloně, meruňky, třešně, višně, slivoně, broskvoně, rybízu, angreštu, maliníku nebo ostružiníku, nesmí být přítomna parazitická háďátka rodů Xiphinema a Longidorus. Pokud je tato podmínka splněna, je možno tento předstupeň označit jako viruprostý nebo testovaný na viry.
(4) V substrátu, v půdě nebo na pozemku, kde je pěstován základní rozmnožovací materiál rodů a druhů uvedených v odstavci 3, nesmí být přítomna parazitická háďátka rodů Xiphinema a Longidorus. Pokud je tato podmínka splněna, je možno tento rozmnožovací materiál označit jako viruprostý nebo testovaný na virózy.
Termíny pro podání žádosti, vzor žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů, vzor uznávacího listu
(1) Vzor žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů je uveden v příloze č. 5.
(2) Žádost o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu pěstovaného v polních podmínkách se podává v termínech uvedených v příloze č. 6.
(3) Žádost o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu pěstovaného v laboratorních nebo ve skleníkových podmínkách se podává nejpozději 20 dnů před uvedením rozmnožovacího materiálu do oběhu.
(4) K ověření původu uznaného rozmnožovacího materiálu slouží zejména faktury, dodací listy, mezinárodní certifikáty a certifikáty vystavené příslušným orgánem odpovídajícím za certifikaci nebo kontrolu v daném státě, obsahují-li údaje podle § 3 odst. 7 zákona.
(5) Doklad vystavený dodavatelem podle odstavce 4 lze nahradit rostlinolékařským pasem podle zvláštního právního předpisu4), obsahuje-li údaje podle § 3 odst. 7 zákona a pokud jsou tyto údaje zřetelně odděleny.
(6) Vzor uznávacího listu množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu je uveden v příloze č. 7.
a) zda před založením množitelského porostu byly splněny požadavky na předplodiny, na vlastnosti pozemku, půdy, popřípadě substrátu stanovené v § 3, 4, 5 a 6 této vyhlášky,
1. je porost chráněn před nežádoucím opylením příbuznými druhy nebo jinými odrůdami, nebo je chráněn proti přenosu škodlivých organismů,
(2) Každý množitelský porost se hodnotí nejméně jednou ve vegetačním období. Počty přehlídek a jejich termíny jsou pro jednotlivé skupiny porostů stanoveny v příloze č. 1 bodě 1, v příloze č. 2 bodě 1 a v příloze č. 3 bodě 1.
(3) Hodnocení množitelských porostů se zaznamenává do přílohy žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů nebo do oznámení o rozsahu výroby konformního rozmnožovacího materiálu v termínech stanovených pro jednotlivé skupiny porostů.
Způsob označování a vlastnosti zdravotních tříd rozmnožovacího materiálu, uznávání množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu
[K § 3 odst. 8, § 7 odst. 6 písm. d) a g), § 24 odst. 8 zákona]
(1) Viruprostý rozmnožovací materiál se označuje zkratkou VF.
(2) Testovaný rozmnožovací materiál se označuje zkratkou VT.
(3) Rozmnožovací materiál ve zdravotní třídě viruprostý musí mít tyto vlastnosti:
a) je shledán v souladu s mezinárodně uznávacími diagnostickými metodami prostý všech virů a virům podobných škodlivých organismů,
b) byl uchován za podmínek zajištujících nepřítomnost jakékoliv infekce,
c) pochází přímým vegetativním množením stanoveným počtem generací z viruprostého rozmnožovacího materiálu,
d) byl vypěstován a uchován za podmínek zajišťujících nepřítomnost jakékoliv infekce.
(4) Rozmnožovací materiál ve zdravotní třídě testovaný musí mít tyto vlastnosti:
a) je shledán v souladu s mezinárodně uznávacími diagnostickými metodami prostý všech virů a virům podobných škodlivých organismů, které mohou snížit jakost tohoto rozmnožovacího materiálu,
b) byl uchován za podmínek zajišťujících nepřítomnost jakékoliv infekce,
c) pochází přímým vegetativním množením stanoveným počtem generací z testovaného rozmnožovacího materiálu,
(5) Seznam virů a virům podobných škodlivých organismů, na které se testuje rozmnožovací materiál chmele, je uveden v příloze č. 8 bodě 1.
(6) Seznam virů a virům podobných škodlivých organismů, na které se testuje uznávaný rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů, je uveden v příloze č. 10 bodě 1 a seznam specifických škodlivých organismů ovocných rodů a druhů snižujících jakost je uveden v příloze č. 10 bodě 2.
(7) Seznam specifických škodlivých organismů a chorob snižujících jakost rozmnožovacího materiálu okrasných druhů je uveden v příloze č. 11.
(1) Evidence při výrobě rozmnožovacího materiálu chmele, révy a ovocných rodů a druhů se vede ve školkařských knihách.
(2) Množitelské chmelnice, podnožové a selektované vinice, matečné porosty jahodníku, semenné stromy a keře ovocných rodů a druhů, matečné porosty vegetativních podnoží, matečné roubové stromy a keře ovocných rodů a druhů, matečné porosty maliníku a ostružiníku se evidují na evidenčním listu matečného porostu.
[K § 3 odst. 8, § 7 odst. 6 písm. i), § 10 odst. 11, § 14 odst. 6 zákona]
(1) Požadavkem pro uvádění konformního rozmnožovacího materiálu do oběhu je:
a) vypracování a vedení kritických bodů výrobních postupů, a to vždy
1. jakost rozmnožovacího materiálu použitého k založení množitelských porostů,
2. agronomické úkony spojené s pěstováním rozmnožovacího materiálu, včetně evidence o výživě a chemickém ošetřování rostlin,
3. plány a metody pěstování rozmnožovacího materiálu,
4. rozmnožování, sklizeň, balení, skladování, přeprava,
5. vedení řádné evidence o původu a prodeji rozmnožovacího materiálu,
6. provádění přehlídek rozmnožovacího materiálu v době vhodné z hlediska vývoje rostlin a v době vhodné z hlediska výskytu škodlivých organismů,
7. odběry vzorků z rozmnožovacího materiálu k provedení testování za účelem zjištění výskytu škodlivých organismů,
b) vedení seznamu pěstovaných odrůd, který obsahuje
1. název odrůdy, popřípadě jeho obecně známá synonyma,
2. údaje o udržovacím šlechtění a způsobu rozmnožování odrůdy,
3. údaje o tom, do jaké míry se liší od nejbližší podobné odrůdy,
4. popis pěstovaných odrůd alespoň v rozsahu stanoveném v příloze č. 9.
(2) K ověření původu konformního rozmnožovacího materiálu slouží zejména faktury, dodací listy, mezinárodní certifikáty a certifikáty vystavené příslušným orgánem odpovídajícím za certifikaci nebo kontrolu v daném státě, obsahují-li údaje podle § 3 odst. 7 zákona.
(3) Doklad vystavený dodavatelem podle odstavce 2 lze nahradit rostlinolékařským pasem podle zvláštního právního předpisu4), obsahuje-li údaje podle § 3 odst. 7 zákona.
(5) Konformní rozmnožovací materiál neobsahuje označení zdravotní třídy.
(6) Konformní rozmnožovací materiál při pěstování a uvádění do oběhu musí mít tyto vlastnosti:
c) je bez výskytu škodlivých organismů, které je zakázáno zavlékat na území České republiky a šířit na tomto území3),
d) rouby a řízky se uvádí do oběhu jako celé jednoleté výhony, odlistěné, vyzrálé, zdravé, rovné svěží a s náležitě vyvinutými a nepoškozenými očky,
e) podnože pěstované ve volné půdě určené k uvádění do oběhu se sklízí odlistěné; odlisťovat a sklízet se mohou nejdříve
1. broskvoně, mandloně a ořešák 20. října,
2. ostatní rody a druhy 1. října,
f) školkařské výpěstky pěstované ve volné půdě určené k uvádění do oběhu se sklízí odlistěné; odlisťovat a sklízet se mohou nejdříve
g) podnože a školkařské výpěstky se uvádí do oběhu svěží, zdravé, nepoškozené, vyzrálé s dostatečně vyvinutým kořenovým systémem, rány po odborném řezu a úpravě dostatečně zahojené,
h) kontejnerované podnože a školkařské výpěstky se uvádí do oběhu s dostatečně prokořeněným kořenovým balem.
(7) Dodavatel označí při uvádění geneticky modifikované odrůdy do oběhu, že jde o geneticky modifikovanou odrůdu5).
(8) Konformní rozmnožovací materiál citrusů
a) pochází z původního materiálu, který byl kontrolován a nevykázal žádné příznaky napadení viry a virům podobnými organismy a škodlivými organismy uvedenými v příloze č. 10 bodě 2, a to i v posledním vegetačním období,
b) je individuálně testován na viry a virům podobné organismy a při tomto testování je shledán prostý těchto škodlivých organismů,
c) je v případě roubování naroubován na podnože, které nejsou citlivé na viroidy.
Oznámení o rozsahu výroby konformního rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů
Oznámení o rozsahu výroby konformního rozmnožovacího materiálu podává dodavatel Ústavu ve stejných termínech jako pro rozmnožovací materiál uvedený v § 7 odst. 2 a 3, samostatně pro každou skupinu porostů podle § 17 odst. 3 na formuláři, uvedeném v příloze č. 12.
Vzor formuláře pro oznámení dovozu rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů, okrasných druhů ze třetích zemí je uveden v příloze č. 13.
Označování a balení rozmnožovacího materiálu chmele
[K § 14 odst. 6, § 19 odst. 15 písm. a), c), f) a h) zákona]
(1) Rozmnožovací materiál chmele se při uvádění do oběhu balí a označí úřední návěskou.
(2) Rozmnožovací materiál chmele lze uvádět do oběhu ve svazku nebo v obalu, ve kterém je jen jedna odrůda stejné generace a zdravotní třídy, popřípadě stejného klonu.
c) název a registrační číslo dodavatele,
d) název rodu, druhu a odrůdy, popřípadě klonu,
e) označení kategorie nebo generace množení,
f) zdravotní třídu,
h) rok sklizně,
i) označení "jakost ES",
j) popřípadě další údaje podle zvláštního právního předpisu4).
Vzory úředních návěsek jsou uvedeny v příloze č. 14.
(4) Dodavatel označí při uvádění geneticky modifikované odrůdy do oběhu, že jde o geneticky modifikovanou odrůdu5).
Označování a balení rozmnožovacího materiálu révy
[K § 14 odst. 6 zákona a § 19 odst. 15 písm. a), b), c), f) a h) zákona]
(1) Rozmnožovací materiál révy se při uvádění do oběhu balí a označí do svazků nebo do obalů, které jsou uzavřeny tak, aby nemohly být otevřeny bez poškození uzávěru.
(2) Úřední pojistka je
a) plomba z nebarevného plechu,
b) vázací páska pro jednorázové použití,
c) samolepicí páska pevná v tahu,
d) plastová uzavírací plomba, která musí být opatřena čitelným a nesmazatelným potiskem "ÚKZÚZ".
b) označení orgánu odpovídajícího za certifikaci nebo kontrolu,
d) název rodu, druhu, odrůdy, popřípadě klon; u štěpovaných sazenic se tato informace týká podnoží a roubů,
e) typ materiálu,
f) kategorie,
g) číslo partie,
h) množství,
i) u podnožových řízků určených pro roubování se uvede minimální délka řízků příslušné partie,
j) rok sklizně,
k) označení "jakost ES",
l) popřípadě další údaje podle zvláštního právního předpisu4).
(4) Úřední návěska pro rozmnožovací materiál révy musí splňovat tyto minimální požadavky:
a) musí být nesmazatelně natištěna,
b) musí být viditelně připevněna na obalu nebo na svazku,
c) údaje uvedené v odstavci 3 nesmí být skryté, zastřené nebo překryté jiným textem nebo vyobrazením.
(5) Obsah balení a svazků rozmnožovacího materiálu révy je u
a) sazenic révy 25, 50, 100 kusů nebo násobky sta, nejvyšší množství však 500 kusů,
b) pravokořenných sazenic révy 50, 100 kusů nebo násobky sta, nejvyšší množství však 500 kusů,
c) roubů,
1. s minimálně pěti použitelnými očky 100 nebo 200 kusů,
2. s jedním použitelným očkem 500 kusů nebo násobky pěti set, nejvyšší množství však 5 000 kusů,
d) řízků podnožové révy 100 kusů nebo násobky sta, nejvyšší množství však 1 000 kusů,
e) řízků révy 100 kusů nebo násobky sta, nejvyšší množství však 500 kusů.
(6) Balení obsahující více svazků lze uzavřít jednou úřední pojistkou tak, aby se při oddělování znehodnotila a nemohla být opětovně použita. Opětovné uzavření balení není povoleno.
(7) Při uvedení do oběhu jiného množství rozmnožovacího materiálu, než je uvedeno v odstavci 5 konečnému spotřebiteli, obsahuje úřední návěska přesný počet kusů tohoto rozmnožovacího materiálu.
(8) Při uvedení do oběhu pouze jednoho kusu rozmnožovacího materiálu konečnému spotřebiteli obsahuje úřední návěska údaje uvedené v odstavci 3 písm. a) až e) a h).
(9) Při uvádění do oběhu sazenic révy zakořeněných v kontejnerech, bednách nebo v kartonážích nemusí být označeny úřední návěskou podle odstavce 3, ale jsou
a) uváděny do oběhu v oddělených partiích rozlišených podle odrůd, popřípadě klonů a počtu kusů,
b) opatřeny průvodním dokladem, který kromě náležitostí uvedených v odstavci 3 písm. a) až c), e) až h) a j) obsahuje pořadové číslo dokladu, název dodavatele a odběratele rozmnožovacího materiálu, odběratele, celkový počet partií, datum dodávky.
(10) Vzory úředních návěsek jsou uvedeny v příloze č. 15.
(11) Dodavatel označí při uvádění geneticky modifikované odrůdy do oběhu, že jde o geneticky modifikované odrůdy5).
(1) Rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů se při uvádění do oběhu balí a označí úřední návěskou.
c) registrační číslo dodavatele, popřípadě jeho název,
d) název rodu a druhu a odrůdy, popřípadě klonu, podnože a mezištěpování,
e) označení kategorie a generace množení,
(3) Rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů lze uvádět do oběhu ve svazku nebo v obalu, ve kterém je jen jedna odrůda stejné kategorie, generace, zdravotní třídy nebo odrůdy stejného klonu a podnože.
(4) Při uvádění do oběhu podnoží ovocných rodů a druhů se uvede velikostní třídění.
(5) Rouby, řízky, podnože a školkařské výpěstky se při uvádění do oběhu ve svazcích označí minimálně jednou řádně vyplněnou úřední návěskou.
(6) Při uvádění do oběhu školkařských výpěstků po jednotlivých kusech se každý kus řádně označí vyplněnou úřední návěskou, s výjimkou jahodníku, maliníku a ostružiníku.
(7) Rozmnožovací materiál jahodníku vyprodukovaný v podmínkách in vitro se při uvádění do oběhu takto označí v průvodním dokladu.
(8) Vzory úředních návěsek jsou uvedeny v příloze č. 14.
(9) Dodavatel označí při uvádění geneticky modifikované odrůdy do oběhu, že jde o geneticky modifikovanou odrůdu5).
Skupiny porostů rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů
(1) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu chmele jsou:
a) kořenáče chmele a balíčkovaná sadba chmele,
b) množitelská chmelnice.
(2) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu révy jsou:
a) sazenice révy,
b) podnožová vinice,
c) selektovaná vinice.
(3) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů jsou:
g) školkařské výpěstky k uvedení do oběhu.
[K § 7 odst. 6 písm. j) a u), § 14 odst. 6, § 19 odst. 15 písm. c) a f), § 25 odst. 8 zákona]
(1) Návěska nebo průvodní doklad obsahuje
b) označení úředního orgánu odpovědného za kontrolu,
c) registrační číslo dodavatele,
d) botanický název, popřípadě název odrůdy, v případě štěpovaného rozmnožovacího materiálu i název podnože nebo název skupiny rostlin,
e) množství,
f) identifikační číslo rozmnožovacího materiálu stanovené dodavatelem,
g) označení "jakost ES",
h) v případě dovozu ze třetích zemí označení země původu,
i) popřípadě další údaje podle zvláštního právního předpisu4), které jsou zřetelně oddělené.
(2) Doklad vystavený dodavatelem podle odstavce 1 lze nahradit rostlinolékařským pasem podle zvláštního právního předpisu4), obsahuje-li všechny náležitosti uvedené v odstavci 1 a pokud jsou tyto údaje zřetelně odděleny.
(3) Náležitosti popisu odrůdy rozmnožovacího materiálu okrasných druhů zapsané v seznamu vedeném dodavatelem jsou:
a) název odrůdy, popřípadě údaj o jeho obecně známých synonymech,
b) informace o udržování odrůdy a používaném způsobu množení,
c) popis odrůdy minimálně na základě znaků a jejich projevů v souladu s ustanoveními o žádostech o ochranu odrůd rostlin podle zvláštního právního předpisu, pokud se jich týká6),
d) údaj o tom, v jakých znacích se odrůda liší od nejbližších podobných odrůd.
(4) Ustanovení odstavce 3 písm. b) a d) se nevztahují na dodavatele, kteří pouze uvádí rozmnožovací materiál okrasných druhů do oběhu.
(5) Při pěstování rozmnožovacího materiálu okrasných druhů dodavatel vede záznamy o skutečnostech, které ovlivňují kvalitu rozmnožovacího materiálu, zejména pokud se jedná o původ, výživu a hnojení, zdravotní stav a chemické ošetřování rostlin.
(6) Dodavatel označí při uvádění geneticky modifikované odrůdy do oběhu, že jde o geneticky modifikovanou odrůdu5).
(1) Podnožové a selektované vinice, které byly založeny před účinností této vyhlášky, musí splnit požadavky uvedené v § 5 odst. 1 písm. a) a písm. b) bodě 2 do 31. července 2011.
(2) Podnožové a selektované vinice, které byly založeny před účinností této vyhlášky, musí splnit požadavky uvedené v § 5 odst. 1 písm. c) bodě 2 do 31. července 2012.
(3) Rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů uznaný nejpozději do 31. prosince 2006 lze označit podle dosavadních právních předpisů a takto označený uvádět do oběhu nejpozději do 30. června 2007.
Zrušuje se vyhláška č. 147/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy, ovocných a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a rozmnožovací materiál chmele
1. Počet a termíny přehlídek chmele
Množitelská chmelnice Od 25. 7. do 25. 8. (vždy před sklizní chmelnice) - - - - - -
Porosty kořenáčů chmele a balíčkované sadby Od 15.7. do 25. 8. Od 1.9. do 20. 10.
2. Požadavky na minimální izolační vzdálenost
Kořenáč chmele Rostlina vypěstovaná z vegetativních části chmelové rostliny v kořenáčové školce.
Balíčkovaná sadba Sadba chmele vypěstovaná z vegetativních částí chmelové rostliny a zakořeněna v živném substrátu balíčku, hrnku, kontejneru apod.
Množitelská chmelnice Porost matečných rostlin chmele vysázený z uznané sadby stejné odrůdy a popřípadě klonu, kategorie, generace, zdravotní třídy a stáří ve chmelové konstrukci.
Kořenáče chmele Od produkčních chmelnic, jednotlivé porosty odděleny nejméně 120 cm širokým pásem černého úhoru.
Množitelská chmelnice Viruprostý nebo na virózy testovaný rozmnožovací materiál chmele je jen jedna samostatná konstrukce, která je vzdálena minimálně 20 m od rostlin chmele neověřeného zdravotního stavu a pozemek je zabezpečen proti splavování půdy z jiných porostů chmele.
3. Požadavky na předplodiny
Požadavky na předplodiny
Množitelská chmelnice Jen na pozemcích, na kterých v posledních 3 letech nebyl chmel pěstován.
Kořenáče chmele a balíčkovaná sadba chmele Jen na pozemcích, na kterých v předchozích 2 letech nebyl chmel pěstován, nebo na pozemcích, na kterých nebyl 1 rok pěstován chmel, byla-li provedena zvláštní opatření k likvidaci přežívajících starých rostlin chmele a k odstranění půdní únavy.
4. Požadavky na vlastnosti množitelských porostů chmele
Kořenáče chmele, balíčkovaná sadba chmele, množitelská chmelnice a) Označené a zřetelně oddělené k zajištění identifikace odrůdy, kategorie a generace, zdravotní třídy a ročníku založení.
b) Jednotlivé rostliny v množitelském porostu, které v průběhu pěstování vykazují příznaky napadení škodlivými organismy, musí být bezprostředně vhodným způsobem ošetřeny nebo odstraněny.
Množitelská chmelnice a) V jedné konstrukci může být vysázena pouze jedna odrůda téže kategorie, generace a zdravotní třídy.
b) Pro potřeby selekce a kontroly se vyznačí na konstrukci chmelnice výchozí bod.
c) Maximální stáří množitelské chmelnice pro produkci rozmnožovacího materiálu chmele je 25 let.
d) Množitelské chmelnice, v nichž byly chybějící rostliny nahrazeny sadbou nižší kategorie nebo generace se uznají v nižší kategorii nebo generaci.
e) U množitelských porostů, v nichž byly chybějící rostliny nahrazeny sadbou nedoloženého původu, nelze uznávací řízení provést..
Viry a virům podobné škodlivé organismy 0,0 0,0 0,2 0,3
Kadeřavost 0.0 0,2 0,5 0,6
Nejvyšší přípustný počet nežádoucích rostlin v porostu kořenáčů a balíčkované sadby chmele v %
E 1, E II
Jiné odrůdy a odchylné typy 0,0 0,1 0,2
Viry a virům podobné škodlivé organismy 0,1 0,2 0,3
Verticiliové vadnutí 0,0 0,0 0,0
5. Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu chmele
Upravená podzemní zdřevnatělá část lodyhy chmele, která slouží zejména k výrobě chmelového kořenáče, výjimečně k založení množitelské chmelnice.
Hmotnost 1 ks minimálně g 30 20
Délka mm 70-120 70-120
Sila středu délky mm 20 15
Počet kruhů oček ks 2 2
Délka čípku nad horním očkem mm 10-15 10-20
a) Sád' chmele pochází jen z vegetativních částí rostlin odebraných z uznaných matečných rostlin.
b) Sáď chmele se může množit i mimo chmelařské výrobní oblasti.
c) Sáď chmele, která v průběhu pěstování vykazuje příznaky napadení škodlivými organismy, musí být bezprostředně vhodným způsobem ošetřena nebo odstraněna.
Hmotnost 1 ks minimálně g 70 35
Délka kořenů mm 120-200 120-200
Počet kořenů minimálně ks 5 3
Minimální počet kořenů 4 mm síly ve vzdálenosti 50 mm od bazální části ks 5 1
Kořenáče chmele při dodávce na podzim nesmí být naklíčené, ale pouze narašené do délky nejvýše 20 mm.
Průměr balíčku (kontejneru) mm 80
Tloušťka kořenáče1) mm 8
Počet založených oček ks 5
Kořeny Dobré pro koře není, které i po odstranění obalu zachovává původní tvar balíčku.
Sadba chmele Svěží, nepoškozená, prostá chorob a škůdců. Při skladování, dopravě a uvádění do oběhu se sadba chrání proti pomíchání, poškození, vysychání, zapaření a namrznutí.
1) Tloušťka kořenáče se měří v místě tvorby oček.
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Sazenice révy Nejméně jednou v období 1. června až 31. října Révové sazenice se uznávají sklizené a po vytřídění.
Podnožová vinice Nejméně jednou v období 1. června až 31. října V případě potřeby vzhledem ke kval itě rozmnožovacího materiálu.
Sazenice révy, podnožová vinice, selektovaná vinice Označené a zřetelně oddělené k zajištění identifikace odrůdy, klonu, popřípadě podnože, kategorie, generace, zdravotní třídy a ročníku.
Rozmnožovací materiál předstupně a základní rozmnožovací materiál a) Testovaný rozmnožovací materiál nejméně 15 - 20 m od jiných netestovaných porostů révy a na pozemku, kde réva nebyla pěstována alespoň po dobu 6 let.
b) Pozemek chráněn proti splavení půdy z pozemků, kde je réva pěstována, na kterých nebyla ověřena nebo byla zjištěna přítomnost parazitických háďátek rodů Xiphmema a Longidorus.
Testovaný certifikovaný rozmnožovací materiál a) Nejméně 8 - 10 m od jiných netestovaných porostů révy.
b) Je pěstován jen na pozemku, kde před založením porostu nebyla prokázána přítomnost parazitických háďátek rodů Xiphmema a Longidorus.
c) Pozemek chráněn proti splavení půdy z pozemků, kde je réva pěstována, na kterých nebyla ověřena nebo byla zjištěna přítomnost parazitických háďátek rodů Xiphmema a Longidorus.
Sazenice révy Nejméně 3 m od jiných porostů révy a zajištěny tak, aby nedocházelo ke splavování půdy z vinic.
Sazenice révy, podnožová vinice, selektovaná vinice a) Jednotlivé rostliny v množitelském porostu, které v průběhu pěstováni vykazují příznaky napadení škodlivými organismy, musí být bezprostředně vhodným způsobem ošetřeny nebo odstraněny k zamezení snížení kvality rozmnožovacího materiálu.
Předstupeň, základní rozmnožovací materiál a) Příměsi jiných druhů, odrůd a klonů se nesmí vyskytovat.
b) Rostliny napadené virovými a virům podobnými organismy musí být z porostů neprodleně odstraněny.
Certifikovaný rozmnožovací materiál V množitelských porostech certifikovaného rozmnožovacího materiálu se příměsi jiných druhů nesmí vyskytovat, odrůdy, popřípadě jiné klony zřetelně označené se nepovažují za příměsi.
Podnožová vinice, selektovaná vinice a) Maximální stáři podnožové a selektované vinice určené k produkci podnožových řízků, řízků a roubuje 25 let.
b) Podíl výpadku rostlin v podnožové nebo selektované vinici určené k produkci certifikovaného rozmnožovacího materiálu způsobený škodlivými organismy, původci chorob nebo jinými vlivy nesmi překročit 5 %.
c) V selektované vinici určené pro produkci standardního rozmnožovacího materiálu nesmí podíl výpadku rostlin způsobených škodlivými organismy, původci chorob nebo jinými vlivy překročit 10%.
d) U standardního rozmnožovacího materiálu může být nejvýše 1 % příměsí.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Druhá přehlídka v dubě
Semenné stromy a keře ovocných rodů a druhů před sklizni plodů .......
Matečné roubové stromy a keře ovocných rodů a druhů před sklizní letních roubů a řízků před dozráváním plodů
Maliník a ostružiník, podnože generativní a vegetativní, zaškolkované podnože, školkařské výpěstky k expedici 1.6. až. 31.8. 1.8. až 30. 9.
Výpěstky v kontejnerech 1.5. až 30. 6. před uváděním do oběhu
a) Rozmnožovací materiál pěstovaný v laboratorních nebo ve skleníkových podmínkách se přehlíží před uváděním do oběhu.
b) U semenných stromů a keřů a u matečných roubových stromů a keřů se uznávací řízeni provádí ve věku. kdy je možno ověřit pravost odrůdy.
c) U matečných roubových stromů a keřů se k ověření pravosti odrůdy ponechá na vybraných jedincích minimálně jedna plodná větev.
Skupina porostu
Jahodník zahradní velkoplodý Květu zráni plodů zakořeňováni sadby (nejpozději do 15.8.)
Jahodník zahradní velkoplodý vypěstovaný v laboratorních nebo ve skleníkových podmínkách se přehlíží před uvedením do oběhu.
Minimální vzdálenost v m od výskytu škodlivého organismu
E I, E II
Slivoň, meruňka, mandloň, broskvoň European stone fruit yellows phytoplasma1, Plum pox virus1, Prime dwarf virus1, Primus neerotic ringspot virus1 --2 800 500
Angrešt, rybíz Black currant revers ion associated virus1, Cucumber mosaic virus1, Gooseberry vein-banding agent1 --2 250 100
Maliník, ostružiník Cucumber mosaic virus1, Raspberry leafspot agent1, Raspberry leafmot/le agent1, Raspberry vein chlorosis virus1, Rubus yellow net agent1 --2 250 100
Třešeň a višeň Prune dwarfvirus1, Primus neerotic ringspot virus1 --2 500 250
Jabloň Apple proliferation phytoplasma1 --2 500 250
Bakteriální spála růžovitých = Envinia amylowora (Burrill) Winslow et al.1 5002 500 500
Kdouloň, brušeň Pear decline phytoplasma1 --2 500 250
Broskvoň, mandloň, meruňka, slivoň European stone fruit yellows phytoplasma1, Plum pox virus1, Plume dwarf virus1, Prunus necrotic ringspot virus1 --2 800 250
Třešeň Prunus neerotic ringspot virus , Prune dwarfvirus1 --2 800 250
Bakteriální spála růžovitých = Envinia amylowora (Burrill) Winslow et al. 5002 500 500
Hrušeň Pear decline phytoplasma --2 500 250
Slivoň, meruňka, mandloň, broskvoň Plum pox virus1, European stone fruit yellows phytoplasma1 --2 800 250
Angrešt, rybíz Gooseherry vein-handmg agent1, Cucumber mosaic virus1, Black currant reversion associated virus1 --2 250 0
Maliník, ostružiník Cucumber mosaic virus1, Raspberry leafspot agent1, Raspberry leafmottle agent1, Raspberry vein chlorosis virus1, Rubus yellow net agent1 --2 500 0
Jabloň Apple proliferation phytoplasma1 --2 500 0
Kdouloň, hrušeň Pear decline phytoplasma1 --2 500 250
Bakteriální spála růžovitých = Erwinia amylowora (Burrill) Winslow et al.1 5002 500 500
Požadavky k zamezení mechanické příměsi
Maliník a ostružiník 3 metry mezi uvedenými druhy, odrůdami, kategoriemi a generacemi.
a) Množitelské porosty zřetelně oddělené a označené k zajištěni identifikace druhu, odrůdy, klonu, kategorie a generace, zdravotní třídy a ročníku, popřípadě podnože.
b) Minimální vzdálenost od výskytu škodlivého organismu k zamezení přenosu škodlivého organismu může být nahrazena účinným technickým opatřením.
1 Požadavky na minimální izolační vzdálenosti se vztahují na výskyt virů a virům podobných škodlivých organismů v rámci rodu nebo druhu, pokud je na rozmnožovaný rod nebo druh škodlivý organismus pylem nebo přenašeči přenosný.
2 Rozmnožovací materiál předstupně je udržován v podmínkách zabraňujících infekci jednotlivých rostlin (§ 6 odst. 1 písm. a) bod 2. vyhlášky).
Izolace k zamezení mechanické
Izolační vzdálenost
Jahodník zahradní velkoplodý SE 1 Jednotlivé rostliny rozmnožovacího materiálu předstupně jsou pěstovány jednotlivě v substrátu a jsou udržovány v podmínkách zabraňujících infekci.
E I, E II 2 m od jiného porostu jahodníku 200 m od planých rostlin jahodníku a porostů jahodníku s neověřeným zdravotním stavem.
a) Množitelské porosty jahodníku zahradního velkoplodého mohou být pěstovány na pozemcích, kde v předcházejících 3 letech jahodník nebyl pěstován.
b) Minimální vzdálenost výskytu od škodlivého organismu k zamezení přenosu škodlivého organismu a izolace k zamezení mechanické příměsi může být nahrazena účinným technickým opatřením.
3. Požadavky na vlastnosti množitelských porostů ovocných rodů a druhů
Nejvyšší dovolený výskyt rostlin napadených škodlivými organismy v %
Semenné stromy a keře, podnože generativni a vegetativní, matečné roubové stromy a keře, maliník, ostružiník
Zaškolkované podnože, školkařské výpěstky
Viry a virům podobné škodlivé organismy1 0,0 0,5 2,0 0,0 0,5 3,0
Škodlivé organismy2 Nesmí se vyskytovat
Bakteriální spála růžovitých = Erwinia amylowora (Burrill) Winslow el al. Nesmí se vyskytovat
Štítenka zhoubná (Quadraspidiotus perniciosus Comstock) Nesmí se vyskytovat
Bakteriální nádorovitost (Agrobacterium tumefaciens L.) U podnoží a školkařských výpěstků se likvidují rostliny, které mají nádor na kořenovém krčku nebo v místě větvení hlavních kořenů.
a) Z množitelských porostů musí být rostliny napadené virovými chorobami průběžně odstraňovány. Množitelské porosty a rozmnožovací materiál pocházející z těchto množitelských porostů, který vykazuje v průběhu pěstování příznaky napadení škodlivými organismy nebo původci chorob, musí být bezprostředně vhodným způsobem ošetřen nebo odstraněn.
b) Při vyšším výskytu virových chorob v množitelských porostech než je uvedeno v tabulce nelze uznávací řízení provést.
c) V množitelských porostech předstupni a základního rozmnožovacího materiálu se příměsi jiných rodů. druhů a odrůd nesmí vyskytovat.
d) V množitelských porostech certifikovaného rozmnožovacího materiálu se příměsi jiných rodů a druhů nesmí vyskytovat; za příměsi se nepovažují zřetelné označené jiné odrůdy, popřípadě klony.
Maximální stáří matečných stromu a keřů vegetativně rozmnožovaných rodů a druhů
Ořešák vlašský 30 let
1 Seznam virů a virům podobných škodlivých organismů a seznam specifických škodlivých organismů je uveden pro jednotlivé ovocné rody a druhy v příloze č. 10 této vyhlášky v bodě 1 a 2, kromě škodlivých organismů uvedených ve vysvětlivce č. 2.
2 Přílohy č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb. o opatřeních proti zavlékání škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů ve znění pozdějších předpisů.
Nejvyšší dovolený výskyt jiných odrůd a odchylných typů v %
První přehlídka
Druhá přehlídka
Třetí přehlídka
SE 1 0 0 0
E I, E II 0,2 0 0
C 0,5 0,1 0,1
Maximální počet dceřinných rostlin nevytěžených z předcházejícího roku.
SE 1 E I E I C
Nesmí se vyskytovat Nesmí se vyskytovat 3 dceřinné rostliny na běžný metr.
Maximální stáří množitelských porostů a maximální počet sklizňových let
Maximální stáří množitelských porostů 3 roky
Maximální počet sklizňových let První a druhý rok po výsadbě, nebo druhý a třetí rok po výsadbě.
Na každé matečné rostlině se ponechává nejméně jeden stvol s květy a plody pro účel určení pravosti odrůdy až do ukončení druhé přehlídky.
Tabulka č. 3.3
Nejvyšší dovolený výskyt matečných rostlin napadených škodlivými organismy v %
Viry a virům podobné škodlivé organismy1 SE1,E I 0,1 0 0
E II 0,3 0,1 0,1
C 1,0 0,5 0,3
Škodlivé organismy2 SE 1, E I, E II, C Nesmí se vyskytovat
Choroby způsobující odumírání rostlin (Phytopthora spp., Verticilium spp.) SE 1, E I 0,2 0,1 0
E II 1,0 0,5 0,1
C 3,0 1,0 0,2
Háďatko jahodníkové (Aphelenchoides fragarie), roztočík jahodníkový (Phytonemus pallidus) SE 1,E I 0,0 0,0 0,0
E II 1,0 0,5 0,0
C 3,0 1,0 0,1
Množitelské porosty jahodníku a rozmnožovací materiál pocházející z těchto množitelských porostů, který vykazuje v průběhu pěstování příznaky napadení škodlivými organismy nebo původci chorob, musí být bezprostředně vhodným způsobem ošetřen nebo odstraněn.
1 Seznam virů a virňm podobných škodlivých organismu a seznam specifických škodlivých organismů je uveden pro jednotlivé ovocné rody a druhy v příloze č. 10 této vyhlášky v bodě 1 a 2, kromě škodlivých organismů uvedených ve vysvětlivce č. 2.
4. Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů
a) Podnože nejvýše dvouleté, rovné, vyzrálé, svěží, zdravé, nepoškozené, délka výhonu přiměřená skupině třídění a způsobu pěstování, výhon ve spodní části v délce nejméně 10 cm bez obrostu.
b) Podnože pěstované ve volné půdě určené k uvádění do oběhu se sklízí odlistěné.
1. broskvoně, mandloně a ořešák vlašský až po 20.10.,
2. ostatní druhy po 1.10.
d) U generativních podnoží je vyžadována podzemní část od kořenového krčku nejméně 15 cm dlouhá, hlavní kořen rozvětven nejníže v 10 cm od kořenového krčku.
e) U vegetativních podnoží se vyžaduje dobré zakořenění bazální části, odpovídající příslušnému typu podnože.
f) V partii musí být rozmnožovací materiál podnoži odrůdově pravý a čistý.
Kořeny Svěží, zdravé, nepoškozené a vyzrálé.
Kmen, popřípadě výhon1 Rovný, hladký, nepoškozený, rány po odstraněném obrostu a čípku s okrajovým závalem.
Korunka2 Odborně upravená řezem, se zdravými, vyzrálými a pravidelně rozloženými výhony a upravenými konkurenčními výhony.
1. angrešt a rybíz až po 20.9.,
2. broskvoně, mandloně a ořešák vlašský až. po 20.10.,
3. ostatní druhy po 1.10.
1 U broskvoní se obrost ve výšce kmene odstraňuje v bylinném stavu.
2 Terminální výhon u broskvoní při zapěstování korunky se odstraňuje v bylinném stavu.
a) Broskvoň, hrušeň, jabloň, kdouloň, mandloň, meruňka, ořešák vlašský, slívou. třešeň, višeň
Vnější vzhled Sadba svěží, s dobře vyvinutým a nepoškozeným terminálním pupenem, se zdravými svěžími kořeny, nezavadlé, s listem nebo bez listu.
Tabulka č. 4.6
Vnější vzhled Rostliny s dobře vyvinutou a zdravou růžicí listů a zdravým terminálním pupenem.
Průměr kořenového krěku Nejméně 7 mm.
Kořeny Dobré prokořenění, které i po odstraněni obalu, zachovává původní tvar obalu. Kořenový bal expedované sadby bez výskytu vývojových stadií lalokonoseň (Otiorrhynchus ssp.) a oddenků vytrvalých plevelů.
Tabulka č. 4.7
Zařazování štěpovaných školkařských výpěstků do kategorií nebo generací
Štěpované školkařské výpěstky, které vznikly kombinací podnoží a roubů, jsou do kategorií nebo generací zařazovány takto:
Výsledná kategorie nebo generace
školkařského výpěstku Nejnižší generace použitého komponentu
SE1 E I SE 1
E I E II E I
E II E II E II
Tabulka č. 4.8
Zařazování štěpovaných školkařských výpěstků do zdravotních tříd
Štěpované školkařské výpěstky, které vznikly kombinací podnoží a roubů, jsou do zdravotních tříd zařazovány takto:
Výslední zdravotní třída školkařského výpěstku Kombinace zdravotních tříd použitého komponentu
Tabulka č. 4.9
Osivo ovocných rodů a druhů všech kategorií a generací
Čistota nejméně
Životnost nejméně
nejvýše kg
Hmotnost laboratorního vzorku
nejméně g nebo počet ks
Hmotnost vzorku pro
zkoušku čistoty nejméně g
Broskvoň 95 70 1000 2000 1000 PNRSV, PDV 2
Hrušeň 70 60 1000 180 90 - -
jabloň 80 70 1000 160 80 - -
Líska 95 70 5000 500 semen 500 semen - -
Mandloň 95 70 1000 2000 1000 PNRSV, PDV 2
Mahalebka 95 70 1000 900 450 PNRSV, PDV 2
Myrobalán 95 80 1000 500 250 PNRSV, PDV 2
Meruňka 95 70 1000 2000 1000 PNRSV, PDV :
Ořešák vlaSský 95 70 5000 2000 1000 - -
Slivoň 95 70 1000 500 250 PNRSV, PDV 2
Třešeň 95 70 1000 900 450 PNRSV, PDV 2
1 Životaschopnost osiva se zjišťuje testem TTC - biochemickou zkouškou životaschopnosti.
2 Testování na výskyt viróz (PNRSV = Prunus neerotic ringspot virus - nekrotická kroužkovitost stivoně , PDV = Prune dwarf virus-zakrslost slivone)je provedeno metodou ELISA je-li rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů označen jako viruprostý nebo testovaný na virózy.
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Vzor dokladu dodavatele uvádějícího do oběhu rozmnožovacího materiálu chmele, révy a ovocných rodů a druhů
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Vzor žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Do 31. května Zaškolkované podnože
Školkařské výpěstky k expedici
Do 20. června Sazenice révy
Do 15. července Kořenáče chmele a balíčkovaná sadba chmele
Příloha č. 7 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Vzor uznávacího listu
Příloha č. 8 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
1. Seznam virů a virům podobných škodlivých organismů, na které je testován rozmnožovací materiál chmele
Hop latent virus (HLV)
Hop mosaic carlavirus (HMV)
Hop latent viroid (Hl.Vd)
2. Seznam virů a virům podobných škodlivých organismů, na které je testován rozmnožovací materiál révy
Grapevine leafroll associated virus 1 (GLR a V 1)
Grapevine leafroll associaied virus 3 (GLR a V 3)
Grapevine fleck virus1) (GFkV)
1) Testování je prováděno v případě produkce podnožových řízků révy.
Příloha č. 9 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Požadavky na popis odrůdy konformního rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů
Citrus sp. Jednoletý výhon: antokyanové zabarvení špičky (10 až 15 cm od špičky) - není
Plod Tvar distálního konce - vtlačený
- tupý
- zakulacený
- lehce bradavičnatý
- silně bradavičnatý
- zelená až žlutá
- žlutá až oranžová
- oranžová až červená
Doba zralosti. - velmi raná
- raná
- velmi pozdní
Corylus avllana L. (líska) Doba rašení (když z pupenu vyraší dva listy) - velmi raná
- velmi raná až raná
- raná až střední
- střední až pozdní
- pozdní až velmi pozdní
Doba kvetení samčích květů - velmi raná
- velmi raná
Obalový list plodu (punčoška): délka v porovnání s délkou plodu - kratší
- stejná
Obalový list plodu cípatost - slabá
zoubkování cípů - slabé
Plod Velikost - velmi malá
- velmi velká
Tvar - kulovitý
- kuželovitý
- vejčitý
- krátký válcovitý
- dlouhý válcovitý
Doba zralosti - velmi raná
Plod: procentický podíl hmotnosti jádra - velmi malý
- velmi vysoký
Cydonia Mill. (kdouloň) Rostlina: habitus - vzpřímený
- polovzpřímený
- rozložitý
Listová čepel: tvar - elipsovitý
- opak vejčitý
- okrouhlý
Plod: základní tvar - kulovitý
- hruškovitý
- uprostřed zúžený
- elipčitý
Fragaria x ananassa Duch. (jahodník zahradní velkoplodý) Květenství: umístění vzhledem k olistění - pod listy
- na úrovni listů
- nad listy
Převládající tvar - ledvinovitý
- vřetenovitý
- téměř válcovitý
- klínovitý
- srdcovitý
- bělavě žlutá
- světle oranžová
- oranžovočervená
- tmavopurpurová
Doba zralosti (50 % rostlin se zralými plody) - velmi raná
Typ plodnosti - neremontující
- částečně remontující
- remontující
Juglans regia L. (ořešák vlašský) Doba rašení - velmi raná
Strom Typ samičích květů - jednotlivé
- ve skupinách
Typ větvení větviček se samičími květy - indeterminantní
- determinantní
Doba zralosti - raná
Malus Mill. (jabloň) Strom: vzrůstnost - slabá
Plod Tvar - kulovitý
- kulovitě kuželovitý
- krátce kulovití kuželovitý
- zploštělý
- tupě kuželovitý
- elipsovitý
- elipsovitě kuželovitý
- obdélníkově kuželovitý
- obdélníkový, uprostřed zúžený
Krycí barva slupky - oranžová
- nahnědlá
Doba začátku kvetení (10% otevřených květů) - velmi raná
Doba konzumní zralosti - velmi raná
Odrůdy podnože Strom: vzrůstnost - slabá
Strom: počet základních výhonů - velmi nízký
Olea europaca L. (olivovník) Plod Tvar - podlouhlý
Nasazená špička - není
Tvar báze - okrouhlý
- vtlačený
Plod Šířka stopečné jamky - úzká
Prunus amygdalus Batsch (mandloň) Doba začátku kvetení - velmi raná
Květ: barva korunních lístků - bílá
- růžovobílá
- tmavorůžová
Suchý plod: tvar vrcholu - plochý
- zaoblený
- špičatý
Jádro: tvar - úzce elipsovitý
- široce elipsovitý
- velmi široce elipsovitý
Prunus armeniaca L. (meruňka) Plod Velikost - malá
Hloubka stopečné jamky - mělká
Základní barva slupky - bílá
- krémová až žlutá
- tmavooranžová
Barva dužniny - bílá
Doba začátku kvetení (při objevení se plně otevřených květů) - raná
Prunus avium L.,
(třešeň, višeň) Doba kvetení - velmi raná
Barva slupky - žlutá
- rumělkově červená na světle žlutém podkladě
- hnědočervená (mahagonová)
Prunus domestica L. (slivoň) Plod Velikost (v době fyziologické zralosti plodu) - velmi malá
Tvar z profilu (v době fyziologické zralosti plodu) - ploše kulovitý
- obdélníkovitý
- protáhlý
Základní barva slupky (včetně ojínění; v době fyziologické zralosti plodu) - bělavá
- žlutavě zelená
- oranžovožlutá
- fialovomodrá
Barva dužniny (v době fyziologické zralosti plodu) - bělavá
Pecka Přilnutí k dužnině (v době fyziologické zralosti plodu) - nepřilnavá
- částečné přilnavá
- přilnavá
Velikost v poměru k velikosti plodu (v době fyziologické zralosti plodu) - malá
Prunus persica (L.) Batsch (broskvoň) Strom: růstový typ - běžný
- zakrslý
Květní výhon: antokyanové zbarvení - není
Doba začátku kvetení - velmi raná
Květ: typ - růžovitý
- zvonkovitý
Korunní lístek: velikost - velmi malá
Řapík: žlázky - nejsou
Řapík: tvar žlázek - kruhovitý
- ledvinovitý
Plod Tvar - kulatý
Ochmýření - není
Základní barva dužniny - bílá
- žlutá až žlutooranžová
Pecka: přilnutí k dužnině - není
Prunus salicina Lindl. (slivoň japonská) Plod Velikost - velmi malá
Základní barva slupky - bělavá
- oranžová až žlutá
Barva dužniny - bělavá
Doba kvetení - velmi raná
Pyrus communis L. (hrušeň) Doba kvetení - velmi raná
- velmi pozdní velmi raná
Boční tvar (na podélném řezu) - konkávní
Poměr délky k maximálnímu průměru - velmi krátký
- velmi dlouhý
Plod Základní barva slupky (v době zralosti) - zelená
Délka stopky - krátká
Doba sklizňové zralosti - velmi raná
Ribes niveum Lindl. (rybíz červený a bílý) Doba zralosti - velmi raná
Hrozen: délka včetně stopky - velmi krátká
- velmi dlouhá
Ribes uva crispa L. (angrešt) Rostlina: tvar keře - opak vejčitý
- příčně elipsovitý
- zelená s bílým odstínem
Ribes nigrum L. (rybíz černý) Rostlina: poměr výška/průměr - malý
Plod: velikost - velmi malý
- velmi velký
Rubus L. (ostružiník) Rostlina: růstový habitus - vzpřímený
- vzpřímený až polovzpřímený
- polovzpřímený až plazivý
- plazivý
Výhon v dormanci: trny - nejsou
Plod: velikost - velmi malá
Doba začátku zralosti - velmi raná
Rubus idaeus L. (maliník) Rostlina: počet mladých výhonů - velmi nízký
Výhon v dormanci: barva (pouze odrůdy, které plodí v létě na výhonech z předcházejícího roku) - šedavě hnědá
- šedavě hnědá až hnědá
- hnědá až purpurově hnědá
- purpurově hnědá
Plod Barva - žlutá
- středně červená
Velikost - velmi malá
Poměr délka/Šířka - stejně dlouhý jako široký
- širší než delší
- mnohem delší než širší
Hlavní plodnost - v létě na výhonech z předcházejícího roku
- na podzim na výhonech běžného roku na jednoletých výhonech na podzim
Doba zralosti plodů na výhonech z předcházejícího roku - velmi raná
Příloha č. 10 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Seznam viru a virům podobných Škodlivých organismů, na které se testuje rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů a seznam specifických škodlivých organismů ovocných rodů a druhů snižujících jakost
1. Seznam virů a virům podobných škodlivých organismů, na které se testuje rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů
Cheny leaf roll virus (CLRV)
Rihes L.
Gooseberry vein-banding agent
Black currant reversion associated virus (BRAV)
Rapsberry ringspot virus (RpRSV)
Gooseberry vein - banding agent
Prunus domestica L. (a další)
Myrobalan latent ring spot virus (MLRSV)
Prunus necrotis ring spot virus (PNRSV)
European stone fruit yellows phytoplasma (ESFY)
Little cherry virus (LChV)
Cherry necrotic rusty mottle agent
Petunia asteroid mosaic virus (PetAMV)
Carnation Italián ringspot virus (CIRV)
Prunus necrotis ringspot virus (PNRSV)
Apricot bare twig and unfruitfulness agent
Tomato black ring virus (TBRSV)
Cherry green ring motle virus (CGRMV)
Europcan stone fruil yellows phytoplasma (ESFY)
Pear rough bark agent
Pear stony pit agent (Apple stem pitting virus) (ASPV)
Pear bark neerosis agent
Pear blister cancer viroid (PBCVd)
Quince sooty ring spot agent /Apple stem pitting virus/ (ASPV)
Pear bark split agent
Apple bumpy fruit of Ben Davis agent
Apple russet wart agent
Apple rough skin agent
Apple star crack agent
Apple russet ring agent
Apple horseshoe wound agent
Apple fruit crincle viroid (AFCVd)
Apple green crincle agent
Apple flat limb agent
Rubits idaeus L., Rubusfruticosus L.
Raspberry leafspot agent
Raspberry leaf mottle agent
Rubus yellow net agent
Fragaria x ananasu Duch.
Strawberry crincle virus (SCV)
Strawberry mottle agent
Fytoplasmy jahodníku
Strawberry witches'-broom phytoplasma
2. Seznam specifických škodlivých organismu ovocných rodů a druhů snižujících jakost
Specifické škodlivé organismy snižující jakost
Citrus aurantiifolia (Citristm.)
Swingle Citrus limon (L.)
Burm.f. Citrus paradisi Macf.
Citrus sinensis (L.) Osbeck Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Aleurothrixus floccosus Mashell
Viry a virům podobné organismy, zejména:
Citrus leaf rugose (choroby vyvolávající psorotické symptomy na mladých listech, jako např. Psorosis, Ring spot. Cristacortis, Impietratura. Concave gum, fnfectious variegatio) Viroidy, např. Exocorlis, Cachexia-Xyloporosis
Corylus avellana L. Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Eriophis avellanae
Agrobacterius tumefaciens
Xaníhomonas campestris pv. corylina
Chondrostereitm purpureum
Verticillíum spp.
Cydonia Mill. Pyrus communis L. Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Coccidae, zejména: Epidiaspis leperii, Pseudaulacaspis pentagona, Quadraspidiotus perniciosus
Viry a virům podobné organismy:
Fragaria x ananassa Duch. Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Juglans regia L. Hmyz, roztoři a háďátka všech vývojových stadií:
Coccidae, zejména:
Xanthomonas campestris pv. juglandi
Malus Mill. Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Ehosoma lanigerum
Olea europea L. Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Eusophera pinguis
Pistacia vera L. Houby:
Prunuus domestíca L.
Prunus salicina Lindl. Hmyz, roztoči a hlísti všech vývojových stadií
Aculops fockeui
Prunus amygdatus Batsch
Prunus persica (L.) Batsch Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Prunus cerasus L. Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadii:
Ribes L. Hmyz, roztoči a haďátka všech vývojových stadií:
Black currant infectious variegation agent
Kubus L. Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stádií:
Aceria essigi
Didymelia applanata
Peronospara rubi
Příloha č. 11 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Specifické škodlivé organismy a choroby
(syn. Begonia elatior hort.)
Begonia Elatior-hybridy Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Aleurodidae zejména Bemhia tabaci
Thysanoptera zejména Frankliniella occidentalis
Původci hniloby stonku
Viry a viním podobné organismy, zejména:
Virová kadeřavost (Leafcurl disease)
Tomata spotted wilt virus, Impatiens necrotic spot virus
Citrus L. - citrus Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Aleurothrixus floccosus (Mashell)
Choroby vyvolávající psorolické symptomy na mladých listech, jako např. Psorosis, Ring spot, Cristacortis, Impietratura, Concave gum
Viroidy, např. Exocortis, Cachexia-Xyhporosis
Dendranthema x
Grandiflorum (Ramat)
Kitam Dendranthema -
Grandiflorum - hybridy Hmyz, roztoči a haďátka všech vývojových stadií:
Aleurodidae zejména Bemisia tabaci
Aphelencoides spp.
Diarthronomia chrysanthemi
Lepidoptera zejména: Cacoecimorpha pronuhana, Epichoristodes acerbella
Fusarium oxysporum spp. chrysanthemi
Chrysanthemum B mosaic virus
Dianthus caryophyllus L. a hybridy
Hvozdík zahradní Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Aleurodidae, zejména Bemisia tabaci
Thysanoptera, zejména Frankliniella occidentalis
Lepidoptera, zejména Cacoecimorpha pronubana, Epichorisiodes acerbella
Ahernaria dianthi
Fusarium oxysporum f. spp. dianthi
Phytophthora nicotiana spp. parasitica
Hniloba stonku: Fusarium spp. a Pythium spp.
Camation necrotic fleck virus
Tomato spotted wilt virus, Impatiens necrotic spot virus
Poinzécie Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Envinia chrysanthemi
Tomato spotted wilt virus, Impatiens necrotic virus
Gerbera Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Alerodidae, zejména Bemisia tabaci
Tysanoptera, zejména Frankliniella occidentalis
Phytophtora cryptogea
Gladiohts L.
Mečík Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Fusarium oxysporum spp. gladioli
Urocyslis gladiolicola
Aster yellow mycoplasm
Corky pit agent
Gladiolus ringspot virus (syn. Narcissus latent virus)
Jiné škodlivé organismy:
Lilie Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Aphefenchoides spp
Fusarium oxysporum f. sp. lilii
Jabloň Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Coccidae, zejména: Epidiaspis leperii, Pseudaulacaspis pentagona,
Quadraspioditus perniciosus
Psudomonas syringae pv. syringae
Armiliariella mellea
Všechny viry a virům podobné organismy.
Narcis Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Dithylenchus destructor
Rhizoglyphidae
Sclerotinum bulborum
Narcissus white streak agent
Muškát Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Puccinia pelargonii zonalis
Původci hniloby stonku (Botrytis spp., Pythium spp.)
Tomuto spotted virus, Impatiens necrotic spot virus
Datlovník Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Exosporium palmivorum
Gliocladium wermoeseni
Pestalozzia phoenicis
Všechny viry a virům podobné organismy
Pinus nigra Amold
Borovice černá Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje:
Blaslophaga spp.
Ophodermium seditiosum
Slivoň Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Verticiilium spp.
Prime dwarf virus
Primus necrotic ringspot virus
Hrušeň Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Růže Hmyz, roztoči a háďátka všech vývojových stadií:
Lepidoptera, zejména: Epichoristodes acerbella, Cacoecimorpha pronubana
Příloha č. 12 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Vzor oznámení o rozsahu výroby konfromního rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů
Příloha č. 13 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Oznámení o dovozu rozmnožovacího materiálu ze chmele, révy, ovocných rodů a druhů, okrasných druhů ze třetích zemí
Příloha č. 14 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Vzory úředních návěsek pro rozmnožovací materiál chmele a ovocných rodů a druhů
1. Bílá s fialovým úhlopříčním pruhem - rozmnožovací materiál předstupně SE l
2. Bílá - základní rozmnožovací materiál E I, E II
3. Modrá - certifikovaný rozmnožovací materiál C
Příloha č. 15 k vyhlášce č. 332/2006 Sb.
Vzory úředních návěsek rozmnožovacího materiálu révy
1. Bílá s fialovým úhlopříčným pruhem -rozmnožovací materiál předstupně SE 1
2. Bílá - základní rozmnožovací materiál E
4. Tmavě žlutá - rozmnožovací materiál STANDARD
5. Hnědá - rozmnožovací materiál podle § 23 odst. 4 zákona
1) Je vydána na základě a v mezích zákona, do něhož byly příslušné směrnice Evropských společenství promítnuty.
2) Směrnice Rady 68/193/EHS ze dne 9. dubna 1968 o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh.
Směrnice Rady 71/140/EHS ze dne 22. března 1971, kterou se mění směrnice ze dne 9. dubna 1968 o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh.
Směrnice Rady 74/648/EHS ze dne 9. prosince 1974, kterou se mění směrnice Rady 68/193/EHS o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh.
Směrnice Rady 92/34/EHS ze dne 28. dubna 1992 o uvádění rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce na trh.
Směrnice Komise 1999/66/ES ze dne 28. června 1999 stanovující požadavky na návěsku nebo jiný dokument vystavený dodavatelem podle směrnice Rady 98/56/ES.
Směrnice Rady 2002/11/ES ze dne 14. února 2002, kterou se mění směrnice Rady 68/193/EHS o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh a kterou se zrušuje směrnice Rady 74/649/EHS.
Směrnice Komise 2005/43/ES ze dne 23. června 2005, kterou se mění přílohy ke směrnici 68/193/EHS o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh.
3) Příloha č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů.
4) Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
6) Zákon č. 408/2000 Sb., o ochraně práv k odrůdám rostlin a o změně zákona č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, ve znění pozdějších předpisů.

References: § 3

§ 4

§ 5

§ 6

§ 7

§ 8

§ 9

§ 10

§ 11

§ 12

§ 13

§ 14

§ 15

§ 16

§ 17

§ 18
 § 3
 § 4
 § 5
 § 7
 § 10
 § 14
 § 16
 § 17
 § 18
 § 19
 § 23
 § 24
 § 24
 § 25
 zákona č. 219
 zákona č. 444
 zákona č. 178
 § 3
 § 7
 § 23
 § 24
 § 3
 § 7
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 7
 § 24
 § 3
 § 7
 § 10
 § 14
 § 3
 § 3
 § 7
 § 17
 § 14
 § 19
 § 14
 § 19
 § 7
 § 14
 § 19
 § 25
 § 5
 § 5
 § 23
 zákona č. 92