Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Text=28496/95
Timestamp: 2019-01-16 05:00:07+00:00

Document:
Rechtsprechung: 28496/95 - dejure.org
Weitere Entscheidung unten: EGMR, 28.11.2000
Art. 6, Art. 6 Abs. 1, Art. 7, Art. 7 Abs. 1, Art. 10, Art. 10 Abs. 1, Art. 10 Abs. 2, Art. 41 MRK
Violation de l'art. 7 Violation de l'art. 10 Violation de l'art. 6-1 Dommage matériel - demande rejetée Préjudice moral - réparation pécuniaire Remboursement partiel frais et dépens (französisch)
Fall E.K. gegen die Türkei
Zu den Anforderungen, die sich aus dem Grundsatz der Gesetzmäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen ergeben, ist erstens festzustellen, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte zu Art. 7 Abs. 1 EMRK entschieden hat, dass Strafvorschriften nach diesem Grundsatz hinsichtlich der Definition sowohl des Straftatbestands als auch des Strafmaßes bestimmten Anforderungen an die Zugänglichkeit und Vorhersehbarkeit genügen müssen (vgl. EGMR, 15. November 1996, Cantoni/Frankreich, CE:ECHR:1996:1115JUD001786291, § 29, EGMR, 7. Februar 2002, E.K./Türkei, CE:ECHR:2002:0207JUD002849695, § 51, EGMR, 29. März 2006, Achour/Frankreich, CE:ECHR:2006:0329JUD006733501, § 41, und EGMR, 20. September 2011, 0AO Neftyanaya Kompaniya Yukos/Russland, CE:ECHR:2011:0920JUD001490204, §§ 567 bis 570).
Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat dazu ausgeführt, dass der Begriff des Rechts in Art. 7 EMRK dem in anderen Artikeln der EMRK verwendeten Begriff des Gesetzes entspricht, sowohl Gesetzes- als auch Richterrecht umfasst und qualitative Voraussetzungen impliziert, insbesondere die der Zugänglichkeit und der Vorhersehbarkeit (vgl. Urteile des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte vom 25. Mai 1993, Kokkinakis/Griechenland, Serie A, Bd. 260-A, Nrn. 40, 41 und 52, S. W./Vereinigtes Königreich, oben in Randnr. 104 angeführt, Nr. 35, vom 15. November 1996, Cantoni/Frankreich, Slg. 1996-V, S. 1627, Nr. 29, vom 8. Juli 1999, Baskaya und Okçuoglu/Türkei, Slg. 1999-IV, S. 308, Nr. 36, vom 22. Juni 2000, Coëme/Belgien, Slg. 2000-VII, S. 1, Nr. 145, und vom 7. Februar 2002, E. K./Türkei, Beschwerde Nr. 28496/95, Nr. 51; vgl. auch Urteil Dansk Rørindustri u. a./Kommission, oben in Randnr. 113 angeführt, Randnr. 216).
Furthermore, the term "law" implies qualitative requirements, including those of accessibility and foreseeability (see, among other authorities, Cantoni v. France, judgment of 15 November 1996, Reports 1996-V, p. 1627, § 29; Coëme and Others, cited above, § 145; and E.K. v. Turkey, no. 28496/95, § 51, 7 February 2002).
Quant à l'exception préliminaire tiré du non-épuisement des voies de recours internes, la Cour rappelle d'emblée sa jurisprudence selon laquelle si un requérant a, en principe, l'obligation de tenter loyalement divers recours internes avant de saisir la Cour, elle tolère que le dernier échelon de ces recours soit atteint après le dépôt de la requête, mais avant qu'elle ne soit appelée à se prononcer sur la recevabilité (voir Ringeisen c. Autriche, arrêt du 16 juillet 1971, série A no 13, p. 38, § 91 et E.K. c. Turquie (déc.), no 28496/95, 28 novembre 2000).
La Cour rappelle d'emblée sa jurisprudence selon laquelle, si un requérant a, en principe, l'obligation de tenter loyalement divers recours internes avant de saisir la Cour, elle tolère que le dernier échelon de ces recours soit atteint après le dépôt de la requête, mais avant qu'elle ne soit appelée à se prononcer sur la recevabilité (Ringeisen c. Autriche, 16 juillet 1971, § 91, série A no 13, et E.K. c. Turquie (déc.), no 28496/95, 28 novembre 2000).
Statuant en équité comme le veut l'article 41 de la Convention, la Cour lui alloue 8 000 EUR à ce titre (voir E.K. c. Turquie, no 28496/95, § 106, 7 février 2002).
En ce qui concerne le non-respect du délai de six mois, la Cour rappelle qu'elle tolère que le dernier échelon des recours internes soit atteint peu après le dépôt de la requête, mais avant qu'elle ne soit appelée à se prononcer sur la recevabilité (voir, mutatis mutandis, Ringeisen c. Autriche, arrêt du 16 juillet 1971, § 91, série A no 13, et E.K. c. Turquie (déc.), no 28496/95, 28 novembre 2000).
En outre, elle rappelle la jurisprudence en la matière selon laquelle un requérant a, en principe, l'obligation de faire l'essai loyal des divers recours internes avant de saisir les organes de la Convention, et qu'il doit être loisible à ceux-ci de tolérer que le dernier échelon de ces recours soit atteint peu après le dépôt de la requête, mais avant qu'ils ne soient appelés à se prononcer sur la recevabilité (E.K. c. Turquie (déc.), no 28496/95, 28 novembre 2000).
La Cour rappelle sa jurisprudence en la matière: un requérant a, en principe, l'obligation de faire l'essai loyal des divers recours internes avant de saisir la Cour, et qu'il doit être loisible à celle-ci de tolérer que le dernier échelon de ces recours soit atteint peu après le dépôt de la requête, mais avant qu'elle ne soit appelée à se prononcer sur la recevabilité (voir, Ramazan SarÄ± c. Turquie (déc.), no 41926/98, 7 mars 2002, E.K. c. Turquie (déc), no 28496/95, 28 novembre 2000, Ringeisen c. Autriche, arrêt du 16 juillet 1971, série A no 13, p. 38, § 91).
Art. 7, Art. 7 Abs. 1, Art. 5, Art. 5 Abs. 1, Art. 6, Art. 6 Abs. 1, Art. 10, Art. 10 Abs. 1, Art. 14, Art. 35, Art. 35 Abs. 1 MRK

References: Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 10
 Art. 10
 Art. 10
 Art. 41
 Art. 7
 § 29
 § 51
 § 41
 Art. 7
 § 29
 § 145
 § 51
 § 91
 § 91
 l'article 41
 § 106
 § 91
 § 91

Art. 7
 Art. 7
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 10
 Art. 10
 Art. 14
 Art. 35
 Art. 35