Source: http://docplayer.cz/1743946-Formovani-profese-interkulturni-pracovnik-pracovnice-zahrani-ni-zku-enosti-praxe-a-vzd-lavani-v-r.html
Timestamp: 2017-03-26 15:52:48+00:00

Document:
1 Formování profese interkulturní pracovník/pracovnice: Zahrani ní zku enosti, praxe a vzd lávání v R2 3 FORMOVÁNÍ PROFESE INTERKULTURNÍ PRACOVNÍK/PRACOVNICE: ZAHRANIČNÍ ZKUŠENOSTI, PRAXE A VZDĚLÁVÁNÍ V ČR Kolektiv autorů a autorek Uspořádala Dita Palaščáková4 Publikace vznikla v rámci projektu č. cz.1.04/5.1.01/ Formování profese sociokulturní mediátor inspirace portugalským modelem, který realizovala nevládní organizace InBáze Komunitní centrum pro migranty a českou veřejnost. InBáze, o.s Legerova Praha ISBN5 Při tvorbě textů, které si v této publikaci můžete přečíst, jsme stáli před dilematem, jak naložit s používáním rodů, zejména pak v kontextu názvů odborných profesí, jejímiž nositelkami jsou podobně jako na poli sociální práce převážně ženy. Na jedné straně jsme zvažovali použití genderově korektního jazyka, neboť si uvědomujeme, že myšlení a řeč spolu úzce souvisí a že používání mužského rodu může v praxi vést ke zneviditelňování či znevýhodňování žen. Na druhé straně pak stály praktické aspekty jako přehlednost a srozumitelnost textu. Nakonec jsme se právě z těchto praktických důvodů rozhodli pro užívání generického maskulina. Věříme, že ženy interkulturní pracovnice toto kritérium praktičnosti pochopí a z publikace vycítí náš respekt k jejich angažovanosti a profesionalitě výkonu interkulturní práce. V textech preferenčně používáme termín migrant, neboť zahrnuje širší skupinu osob se zkušeností migrace a migrantským původem bez ohledu na legislativní status. Termín cizinec používáme pouze v textech zabývajících se právním postavením migrantů, kdy je nutné zdůraznit, zda se jedná o osoby bez českého občanství, tedy cizince nebo české občany. Kolektiv autorek a autorů6 OBSAH Úvod s. 7 1 Zahraniční zkušenosti v oblasti interkulturní mediace a interkulturní práce s Španělsko s Portugalsko s Francie s Německo s Závěr s Podstata a principy interkulturní práce s Teoretická východiska a interdisciplinarita interkulturní práce s Sociálně-politická východiska interkulturní práce v České republice s Východiska z teorií o interkulturním setkávání s Interdisciplinarita interkulturní práce s Kontext vznikání profese interkulturní pracovník s Závěr s Hlavní ideová východiska interkulturní práce, hodnoty a zásady interkulturní práce s Hlavní ideová východiska s Etické hodnoty a zásady s Definice interkulturní práce, role a kompetence interkulturních pracovníků s Definice interkulturní práce s Role a kompetence interkulturního pracovníka s Charakteristiky interkulturní práce s Interkulturní kontext výkonu interkulturní práce s Svébytnost a uznání profese interkulturní pracovník s Přístupy v interkulturní práci s Asistence a tlumočení ve veřejných institucích poradenská interkulturní práce s Obhajoba práv znevýhodněných migrantů, boj proti strukturální diskriminaci radikální interkulturní práce s Podpora migrantů a majority v rámci sousedského soužití a v rámci komunity na místní úrovni komunitní interkulturní práce s Realizované projekty v oblasti vzdělávání a zaměstnávání interkulturních pracovníků a komunitních tlumočníků s Závěr s Mezioborové inspirace a kontext interkulturní práce s Pobyt cizinců na území ČR s Právní úprava s Pojem cizinec podle zákona o pobytu cizinců s Působnost státních orgánů podle zákona o pobytu cizinců s Druhy pobytů (pobytových oprávnění) s Pobyt bez víza s Krátkodobé vízum s Dlouhodobé vízum s Dlouhodobé vízum za účelem strpění pobytu na území s Dlouhodobý pobyt s Trvalý pobyt občané třetích států s Pobyt cizince narozeného na území s Pobyt občanů EU a jejich rodinných příslušníků s Obecně k některým náležitostem žádostí o dlouhodobé vízum, dlouhodobý nebo trvalý pobyt s Povinnosti cizince s Správní vyhoštění a zajištění s Mezinárodní ochrana s Státní občanství ČR s Shrnutí hlavních myšlenek s Migrace a integrace v Evropské unii a v České republice jako kontext formace profese interkulturní pracovník s Základní terminologie s Základní fakta o migraci a integraci v českém a mezinárodním kontextu po druhé světové válce s Historie migrace, vývoje migrační a integrační politiky v západní Evropě a ES/EU po druhé světové válce s. 1647 3.2.4 Historie migrace, vývoje migrační a integrační politiky České republiky po druhé světové válce s Interkulturní práce jako pomáhající profese s Poradenské aspekty interkulturní práce s Případová práce s Krizová intervence s Mediace s Komunitní tlumočení s Metodika a didaktika konsekutivního tlumočení bez notace s Metodika a didaktika konsekutivního tlumočení s notací s Metodika a didaktika tlumočení z listu s Metodika a didaktika simultánního tlumočení šeptem neboli šušotáž s Sociokulturní a lingvistická specifika jazykové přípravy interkulturních pracovníků s Jazyková specializace angličtina s Jazyková specializace ruština s Jazyková specializace arabština s Jazyková specializace mongolština s Jazyková specializace vietnamština s Jazyková specializace čínština s Vzdělávací kurz pro interkulturní pracovníky východiska, cíle a obsah kvalifikačního kurzu pro pracovníky v sociálních službách se zaměřením na poradenství a asistenci migrantům s Úvod s Příprava a realizace vzdělávacího kurzu pro interkulturní pracovníky s Identifikace vzdělávacích potřeb a nastavení obsahu vzdělávání s Profil absolventa a vzdělávací témata s Kurikulum vzdělávacího kurzu s Výběr účastníků s Závěrečné zkoušení účastníků s Otazníky a výhledy do budoucna s Výstupy z evaluace vybraných aspektů podpory rozvoje interkulturní mediace s Interkulturní pracovník s Kvalifikační kurz pro pracovníky v sociálních službách se zaměřením na poradenství a asistenci migrantům s Tematická síť organizací zabývajících se migrací a integrací z řad státní správy, samosprávy a nestátních neziskových organizací s Zahraniční partner s Profese interkulturní pracovník s Rozvoj profese po ukončení projektu s Závěr s. 278 Summary s. 279 Seznam autorů a autorek s. 285 Kontakty na organizace a instituce působící v oblasti integrace cizinců s. 293 Použité zkratky s. 3118 9 ÚVOD10 Porozumět si neznamená přizpůsobit se jedni druhým, ale pochopit navzájem svou identitu. Václav Havel ( ) 811 Vážené čtenářky, vážení čtenáři, držíte v rukou publikaci, která je jedním z výstupů dvouletého projektu Formování profese sociokulturní mediátor inspirace portugalským modelem, jež realizovala nevládní organizace InBáze, o.s., v letech v partnerství s portugalským Vysokým komisariátem pro imigraci a interkulturní dialog, ACIDI, I. P., a který byl financován z Operačního programu Lidské zdroje a zaměstnanost Evropského sociálního fondu. Myšlenka projektu se zrodila ze společné potřeby nevládních organizací pracujících v oblasti integrace migrantů v ČR, Odboru azylové a migrační politiky MV ČR a MPSV, sjednotit praxi jednotlivých nevládních organizací při zaměstnávání migrantů v roli tlumočníků, asistentů, mediátorů, systémově ukotvit a profesionalizovat službu, jejímž cílem je snížení jazykových a sociokulturních bariér při jednání migrantů s veřejnými institucemi, aspoň částečné odbourání velké závislosti neinformovaných migrantů na neprofesionálních zprostředkovatelích a podpora přátelského soužití v kulturně různorodé společnosti. V neposlední řadě byla záměrem také snaha podpořit migranty v aktivní a odpovědné roli aktérů integrační politiky naší země. Projektem jsme navázali zejména na zkušenosti naší organizace, kde od roku 2011 pracuje přímo na odděleních pobytu cizinců Odboru azylové a migrační politiky MV ČR v Praze tým profesionálů migrantů a migrantek, kteří nabízí tlumočení, pomoc s vyplněním formulářů a základní pobytové poradenství v sedmi jazycích. Tým doposud sestával z kolegyň a kolegů z Mongolska, Sýrie, Vietnamu, Běloruska, Ruska, Francie, České republiky a Palestiny. Danou pozici jsme dle inspirace z Portugalska původně pojmenovali sociokulturní mediátor, nyní ji nazýváme zejména z důvodů rozdílných kompetencí námi formované profese a profilu mediátora dle zákona o mediaci č. 202 z roku 2012 interkulturní pracovník/ /pracovnice. Hlavní cíle a aktivity projektu vycházejí z potřeb praxe nejen naší organizace, ale také dalších spolupracujících organizací tematické sítě. Jaké jsou výstupy naší práce? V rámci analýzy dobré praxe zapojování migrantů v roli pomáhajících profesionálů interkulturních pracovníků jsme vytvořili tematickou síť o 19 členech, která se scházela čtyřikrát ročně a diskutovala nad kompetencemi, činnostmi a pracovním uplatněním interkulturních pracovníků a zkušenostmi a potřebami z praxe v celé ČR po dva roky. Tematickou síť tvořil zahraniční partner projektu, Vysoký komisariát pro imigraci a interkulturní dialog z Portugalska, za státní správu se účastnil Odbor azylové a migrační politiky MV ČR, Odbor sociálních služeb MPSV, Ředitelství služby cizinecké policie ČR a odbor Center na podporu integrace cizinců (CPIC) Správy uprchlických zařízení MV ČR. Za samosprávu se zapojilo Jihomoravské regionální centrum na podporu integrace cizinců se sídlem v Brně, za mezivládní organizace Mezinárodní organizace pro migraci (IOM) a za nevládní organizace Asociace mediátorů České republiky, Diecézní katolická charita Hradec Králové, Charita Česká republika, InBáze, o.s., Integrační centrum Praha, o.p.s., Klub Hanoi, MOST PRO, o.p.s., META Společnost pro příležitosti mladých migrantů, Organizace pro pomoc uprchlíkům, Poradna pro integraci, Sdružení pro integraci a migraci, Sdružení občanů zabývajících se emigranty. Etablování a systémové ukotvení profese interkulturní pracovník jsme projednávali zejména s MPSV a MV ČR. Profese interkulturní pracovník by do konce projektu měla být zapsána do Národní soustavy kvalifikací a Národní soustavy povolání, což s sebou nese jasné popsání kompetencí a činností profese a možnost složit kvalifikační zkoušky pro získání osvědčení pro výkon profese. Naším dlouhodobějším cílem nad rámec projektu je začlenění profese do zákona o sociálních službách v rámci tzv. velké novely zákona, která by se měla projednávat v roce12 Inspirace ze zahraničí nám přinesla zajímavé poznatky o teoretické koncepci a praktické aplikaci interkulturní mediace a různorodosti praxe a priorit integrační politiky v oblasti zapojování migrantů coby pomáhajících profesionálů ve Francii, Španělsku, Portugalsku, Velké Británii, Belgii, Finsku, Rakousku a Německu. Ty předkládáme čtenářům v kapitole Zahraniční zkušenosti v oblasti interkulturní mediace a interkulturní práce. Na teoretické a metodologické úrovni nám největší inspirací byla práce průkopníka interkulturní mediace v Evropě Carlose Giméneze Romera, který nás poctil svojí návštěvou a uspořádáním přednášky pro odbornou veřejnost a semináře pro zástupce samosprávy v květnu 2014 v Praze. Měli jsme možnost se osobně seznámit s činností sociokulturních mediátorů v Portugalsku, interkulturních mediátorů ve Vídni a tzv. Bürgerlotsen (občanských lodivodů) v Berlíně. V květnu 2013 jsme uspořádali Mezinárodní konferenci o interkulturní mediaci, kde vystoupily Rosario Farmhouse, vysoká komisařka ACIDI, I. P, z Portugalska, Margalit Cohen- -Emerique, psycholožka a výzkumnice v oblasti sociální práce s migranty a interkulturní mediace z Francie, Clara Yuste, výzkumnice v oblasti genderu a interkulturality, univerzitní profesorka a lektorka ze Španělska a Shams Asadi, zástupkyně vídeňského magistrátu. Obecně lze shrnout, že ve všech analyzovaných zemích patří mezi priority integrační politiky zejména na lokální úrovni kontinuálně podporovat a profesionalizovat služby tlumočení, asistence na úřadech a dalších veřejných institucích, vyjednávání a prevence konfliktů v komunitách a v sousedství vykonávané primárně migranty či osobami se zkušeností migrace a znalostí více jazyků a kultur. Převažující pojmenování dané profese je interkulturní mediátor a komunitní tlumočník. Zásadní poznatek je, že služby těchto profesionálů v převažující míře financují obce, tj. samospráva. Za prioritu je vždy považováno zajištění kontinuity vzdělávání v různém rozsahu od kratších kurzů po vysokoškolské programy a etablování profese je často spjato se zakládáním profesních asociací. Na poli vzdělávání bylo největším cílem projektu připravit kurz pro interkulturní pracovníky, který jsme akreditovali ve spolupráci s CARITAS Vyšší odbornou školou sociální Olomouc mající dlouholeté zkušenosti s kurzy dalšího vzdělávání v oblasti sociální práce a realizovali jsme pilotáž tohoto kurzu s názvem Kvalifikační kurz pro pracovníky v sociálních službách se zaměřením na asistenci a poradenství migrantům. Kurz má 250 hodin, z toho 40 hodin tvoří praxe a sestává i z šesti jazykových modulů pro ruštinu, angličtinu, čínštinu, mongolštinu, arabštinu a vietnamštinu. Část textů v této publikaci jsou součástí studijních materiálů kurzu a jsou sestaveny jeho lektory. Dalšími významnými výstupy projektu jsou slovníky interkulturní práce pro ruštinu, angličtinu, čínštinu, mongolštinu, arabštinu a vietnamštinu, španělštinu a publikace Formování profese interkulturní pracovník/pracovnice: Zahraniční zkušenosti, praxe a vzdělávání v ČR. Pro sdílení informací jsme spustili novou webovou stránku Můžeme tedy říci ke konci projektu veni, vidi, vici? Zdaleka ne. Jsme stále na začátku a zkušenosti ze zahraničí nám ukazují, že se jedná o nekončící úsilí, které je závislé na politické vůli, financovaní veřejné správy a nevládních organizací, postoji majoritní společnosti vůči migrantům, připravenosti migrantů a nevládních organizací profesi profilovat a vykonávat atd. Podařilo se nám rozšířit povědomí mezi odbornou veřejností a migranty samotnými o profesi interkulturní pracovník/pracovnice a realizovat vzdělávací kurz. Nicméně pracujeme v režimu projektové logiky, která je časově velmi limitovaná a negarantuje kontinuitu našeho úsilí. Považujeme za důležité pokračovat v zajišťování vzdělávání a systémového etablování, 1013 pracovního uplatnění a osvěty o profesi interkulturní pracovník/pracovnice v rámci činnosti nevládních organizací, samosprávy, vzdělávacích institucí pod záštitou koordinátorů integrační a sociální politiky MV ČR a MPSV. Jednou z našich vizí je založení Asociace interkulturních pracovníků. Doufáme, že příležitosti pro pokračování našeho úsilí budou. Naší nadějí jste také Vy, čtenáři této publikace. Možná ve Vás četba zaseje zrno zájmu a nadšení a zapojíte svůj talent do rozvoje interkulturní práce u nás. Slovy J. W. Goetha: Nestačí jen něco vědět, je třeba to i použít, nestačí něco chtít, je třeba to i vykonat. Doufáme, že tato publikace bude pro Vás inspirací. Tým projektu 1114 1215 I. ZAHRANIČNÍ ZKUŠENOSTI V OBLASTI INTERKULTURNÍ MEDIACE A INTERKULTURNÍ PRÁCE 1316 Mezinárodní konference o interkulturní mediaci, Instituto Cervantes, červen17 Následující text přináší zkušenosti a informace z oblasti asistence migrantům ve veřejných institucích a podporování přátelského soužití v kulturně různorodé společnosti vybraných zemí EU, které jsme získali během mapování těchto služeb v zahraničí v rámci projektu v letech Výběr zařazených zemí vychází z pracovních zkušeností a kontaktů na zahraniční organizace členek realizačního týmu projektu a nesnaží se prezentovat ucelený pohled na situaci v EU. Informace k jednotlivým zemím nejsou vyvážené, neboť dostupnost zdrojů z jednotlivých zemí nebyla stejná. Zde uvádíme jen ty země, kde jsme měly možnost situaci mapovat z primárních pramenů a na základě osobních setkání. Zaměřujeme se zejména na novátorské profese, jež si kladou za hlavní cíl zapojovat do pomáhajících profesí migranty a migrantky, a nikoli obecně na disciplínu interkulturní mediace, která je ve všech starých zemích EU již dlouhodobě etablovaná. Ze zkušeností v jiných zemích je patrné, že etablování nové profese je dlouhodobým procesem, jenž je provázen četnými debatami s odbornou i laickou veřejností ve snaze definovat profil profese, a zejména její pracovní uplatnění a financování. Jedná se také o věc vysoce politickou, která zohledňuje politické priority a postoje společnosti ve vztahu k migrantům. Stejně jako je různorodá realita v různých evropských kontextech, také označení profesí na poli zprostředkování komunikace mezi migranty a veřejnými institucemi je různorodé. Vymezení kompetencí profesí variuje mezi komunitním tlumočením, sociálním poradenstvím, interkulturní mediací a komunitní prací. V rámci mapování zahraniční praxe jsme se setkali se sociokulturními mediátory (Portugalsko, Francie), interkulturními mediátory (Španělsko, Belgie, Rakousko), občanskými navigátory (Německo), komunitními/sociálními tlumočníky (Velká Británie, Finsko, Belgie). Nicméně dle slov Pascalla Rillofa z Evropské sítě tlumočníků a překladatelů ve veřejných službách (European Network for Public Service Interpreting and Translation ENSPIT): Společné jim je, že rozšiřují základní demokratická práva mezi všechny obyvatele. 2 Je nutné brát v potaz, že ačkoli v rámci EU existují společné návody pro integrační politiku a inspirace ze zahraničí je vždy cennou zkušeností, je při aplikaci poznatků ve vlastní praxi nutno zohlednit vlastní migrační kontext a zahraniční zkušenosti přešít na míru sobě vlastní. 1 V rámci projektu jsme mapovali situaci ve Velké Británii, Německu, Belgii, Finsku, Španělsku, Portugalsku a Rakousku. Podrobné informace naleznete na 2 Celý rozhovor je možno přečíst na 1518 1.1 ŠPANĚLSKO Jana Magdaléna Vlastníková Kontextualizace španělské současnosti v otázkách migrace Podle analýzy, kterou zpracovalo Observatorio Permanente de la Inmigración, žije na území Španělska k celkem cizinců a cizinek, z nichž (49,11 %) pochází ze zemí Evropské unie a (50,89 %) z třetích zemí. Toto číslo odpovídá zhruba 11,7 % celkového počtu španělské populace. Migrační politiku na území Španělského království reguluje zákon z roku 2000 o právech cizinců ve Španělsku a jejich integraci: Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social. Od doby své platnosti tento zákon podlehl řadě opatření, z nichž nejzásadnějším bylo Real Decreto ley 16/2012. Toto ostře kritizované naléhavé opatření s cílem zachovat udržitelnost zdravotnického systému odebralo nárok na lékařské služby asi neregulérních migrantů. Nicméně ošetření na pohotovosti, porodní péče a péče pro děti zůstává i nadále univerzálním právem. Vymezení a vývoj interkulturní mediace Profese interkulturní mediace je ve Španělsku rozvíjena od 90. let jako přirozená reakce na vzrůstající kulturní diverzitu společnosti. Její metodologický základ, ze kterého v současnosti vychází většina institucí a organizací, definuje antropolog Carlos Giménez Romero jako: Intervence třetí strany v situacích, ve kterých je významný faktor multikulturality. Intervence má za cíl uznání odlišností, přiblížení obou stran, usnadnění komunikace a vzájemného porozumění, rozvíjení schopnosti soužití, regulaci konfliktů a adekvátnost institucí ve vztahu k sociálním aktérům jiného etnického a kulturního původu (1997:142). Zatímco v českém prostředí je podobná profese, označována jako interkulturní pracovník/ pracovnice, vymezována především ve vztahu ke komunitnímu tlumočení a sociální práci, ve Španělsku je interkulturní mediace chápána jako jedna z odnoží mediace. Rozsáhlá studie o panoramatu mediačních služeb v Katalánsku, řádí interkulturní mediaci mezi komunitní a občanskou mediaci. Používá stejnou metodologii (přiblížení pozic, uznání a ocenění), ale v některých svých konečných cílech se liší. Interkulturní mediace vzniká na základě potřeby dorozumět se s lidmi z jiného jazykového a kulturního prostředí, je nástrojem komunikace a integrace. Od jazykového a kulturního tlumočení se postupně vyvíjí také do oblasti řešení konfliktů s kulturním faktorem. Od komunitní mediace se liší ve dvou základních bodech: 1. její pojetí je širší z toho důvodu, že se nesoustředí pouze na řešení konfliktů, ale také na jejich prevenci, 2. vychází z myšlenky boje proti sociálnímu vyloučení, a proto se snaží kompenzovat nerovnosti ve stávajícím společenském uspořádání, neutralita a nestrannost jsou postoupeny snaze posílit subjekt ve znevýhodněné pozici. V procesu vývoje disciplíny interkulturní mediace ve Španělsku můžeme rozlišit několik fází. První etapa, kterou Carlos Giménez Romero označuje jako fázi zrodu, zahrnuje období mezi léty 1994 a 1997, kdy se Španělsko mění ze země emigrační na zemi imigrační. V tomto období vzniká interkulturní mediace jako intervence mezi osobami etnicky odlišnými téměř spontánně, protože vývoj společenské situace to vyžaduje. Druhou fází je fáze rozvoje, datovaná mezi léty 1998 až Získané zkušenosti a počet provedených intervencí v praxi v oblasti multikulturality dosahuje již významného objemu, což má za 1619 následek větší teoretické bádání o tom, co je nebo co by měla být interkulturní mediace. Vzniká stále více projektů, například Grupo Triángulo (federace několika organizací, které pracují na poli interkulturní mediace v oblasti migrace či romské otázky) a univerzity začínají nabízet magisterské a postgraduální programy interkulturní mediace. První vzdělání v této oblasti připravila v roce 1995 Universidad Autonóma de Madrid (UAM) na žádost vlády madridské autonomní oblasti. Následně vznikají postgraduální programy na univerzitě v Madridu a v Granadě, ze kterých se vycházejí první kvalifikovaní odborníci. Třetím obdobím je tzv. období boomu spadající mezi léta 2003 a V tomto období je rozvoj této disciplíny již nezadržitelný přibývá programů interkulturní mediace v městských částech, vytvářejí se koncepce integrace cizinců a interkulturní mediátoři pracují ve všech autonomních oblastech Španělska. Typy a oblasti práce interkulturní mediace Španělský koncept interkulturní mediace rozlišuje tři typy intervence. První z nich je tzv. preventivní mediace, která má za cíl sblížit osoby nebo skupiny s kulturně odlišné, usnadnit jejich komunikaci, a tak předcházet konfliktům. Dalším typem je rehabilitační mediace, která pracuje již v situaci interkulturního konfliktu. Snaží se jej regulovat, vyřešit a dovést všechny strany ke smíření. Posledním typem je kreativní nebo také transformační mediace. Sem spadají všechny aktivity směřující k nahrazení stávajících vzorců, názorů a norem v multikulturní společnosti ve snaze docílit ve společném soužití nových, vzájemně obohacujících a rovnoprávných vztahů. Interkulturní mediace se ve Španělsku prvotně rozvíjí jako práce v oblasti zpřístupnění veřejných služeb migrantskému obyvatelstvu, zprostředkování vzájemné komunikace a poznání, a následně se rozvíjí interkulturní mediace na úrovni komunitních soužití. Oblast vzdělání je klíčová pro výchovu budoucí generace, která se bude podílet na vytvoření společnosti bez předsudků a citlivé v otázkách rovnoprávnosti. Práce ve školách se soustředí na realizaci integračních aktivit pro nově příchozí děti, na pozitivní propagaci kulturní diverzity a na vzdělávání a podporu samotných učitelů. Právo na zdravotní péči patří mezi základní lidská práva, proto je v oblasti zdravotnictví důležité zajistit jeho naplnění pro všechny v podmínkách rovnosti. Jedná se o podporu migrantů v přístupu ke zdravotnickým službám, doprovod a zprostředkování jazykové i kulturní komunikace. Kulturní diverzita v oblasti zdraví a péče o tělo představuje celou řadu rozdílů v přístupu k nemoci, léčení, sexualitě, péči, mateřství a hygieně. Na druhé straně tedy stojí informování lékařských profesionálů o postupu při jednání s pacienty z jiných kultur, seznamování je s kulturními návyky a předcházení a řešení možných konfliktních situací mezi zdravotnickým personálem a pacienty z jiných kultur. Práce interkulturních mediátorů spočívá také v informovanosti veřejnosti a boření vnímání migrace jako zátěže zdravotnického systému. Soužití v multikulturních společnostech s sebou přináší setkávání, ale i neshody. Ve svém sousedství interkulturní mediátoři pracují na vzájemném sblížení a uznání kulturně odlišných skupin i jedinců, podporují migranty a migrantské asociace k aktivní spoluúčasti ve svém okolí a také zasahují v konfliktních situacích mezi jednotlivci nebo mezi institucemi a skupinami. Dále do této oblasti spadá pomoc se zajištěním bydlení, jednání s majiteli bytů nebo bytovými družstvy nebo intervence v tzv. vyloučených lokalitách. Řízení interkulturního soužití a řešení konfliktů je také třeba v azylových střediscích či chráněných bytech. Interkulturní mediátoři pracují s profesionály veřejných i soukromých služeb, kteří přicházejí do kontaktu vzhledem ke své lokalitě či službám s jedinci z jiných kultur. Dále s migranty 1720 nebo kolektivy migrantů, kteří využívají těchto služeb jako občané a s kolektivy místních obyvatel a migrantů, kteří rovněž přicházejí do styku s odlišnými kulturami. Komunikace, integrace a soužití ve všech oblastech života, jsou hlavní cíle, o které tato disciplína usiluje. V profesní oblasti a na pracovním trhu se interkulturní mediace zabývá potencionálem, který představuje kulturní diverzita v oblasti lidských zdrojů. Jedná se o vzdělávání firem v tématu diversity managementu a na druhé straně intervence v situacích nedorozumění nebo konfliktu mezi zaměstnavateli a zaměstnanci z jiných kultur. Profil interkulturního mediátora / interkulturní mediátorky Kompetence interkulturního mediátora / interkulturní mediátorky se dají rozdělit do tří oblastí: 1. umění vědět (co znám) 2. umění konat (co umím) 3. umění být (kým jsem) Do první kategorie patří znalosti v oblasti sociokulturního povědomí o aktuálním světě, odlišných kulturách, interkulturalitě a teoretické znalosti potřebné k intervenci. Ve většině vzdělávacích programů jsou zařazeny tato témata: konstrukce identity a procesy identifikace teorie vysvětlující stereotypy a předsudky strategie boření předsudků a diskriminace základní principy demokratického soužití kritická analýza diskurzu o migraci a kulturní diversitě teorie migračních toků a lidského pohybu dynamika multikulturní společnosti koncept kultury ve své komplexnosti (kulturní vzorce a vzájemná vztahovost kultur) modely řízení diverzity osoba migranta (osobní změny, vykořenění, psychické procesy spojené s opuštěním) proces adaptace na jinou kulturu analýza pozitivního řízení konfliktu proces interkulturní mediace (interkulturní komunikace a kompetence, modely, metody, fáze, akce, techniky, strategie, limity a oblasti) znalost jazyka migrantské menšiny i majoritní společnosti různé modely osobního růstu a mezilidských vztahů lidské a společenské potřeby a jejich naplnění emoční inteligence mírová kultura organizace a vedení skupin znalost fungování a služeb hostitelské země stejně jako kolektivu migrantů legislativní rámec a společenská struktura země hostitelské i původu vztahy mezi menšinou a většinou návrh/psaní a realizace projektů v oblasti interkulturní mediace Do druhé skupiny patří schopnost tyto teoretické znalosti uplatnit v praxi, konkrétně dovednosti jako: aktivní naslouchání empatie 1821 komunikace vytvoření pomáhajícího vztahu asertivita sebevědomí schopnost vyrovnat se s těžkými životními situacemi emoční stabilita týmovost zvládnutí procesu interkulturní mediace a sbližování metodologické zvládnutí realizace různých interkulturních aktivit (šíření informací, boj proti rasismu, vzdělávání, řešení konfliktů, výzkum a návrh interkulturních aktivit) Do poslední kategorie spadá neustálá práce na sobě, při které si člověk uvědomuje a reflektuje své projekce, předsudky a limity, a to aby mu tyto co nejméně bránily v jeho intervenci a snaze řešit konflikt. Jde o životní hodnoty a osobní kvality, jako například: znát sám sebe (své schopnosti a limity) umět se vžít do situace druhých a schopnost nenahlížet na situace povrchně být otevřený kreativita a představivost (schopnost nalézat nové alternativy) upřímnost a čestnost odvaha přijímat interkulturní výzvy jako osobní výzvu a možnost růstu skromnost (uvědomování si důležitosti mediátora bez považování ho za nenahraditelného) solidárnost a smysl pro sociální spravedlnost zájem o druhé a jejich situaci důvěra v lidi a jejich schopnosti (mediátor pouze pomáhá najít řešení zúčastněným, nepřináší řešení) schopnost přijmout druhé takové, jací jsou, a akceptovat odlišný názor spolupráce a povzbuzování druhých k participaci ochota utěšovat a smiřovat flexibilita, tolerance, respekt koherence mezi svou řečí a skutky vyrovnanost, klid, nestrannost a uvážlivost Na otázku, zda je nutné, aby interkulturní mediátoři a mediátorky samy byli migranty, neexistuje jednoznačná odpověď. Většina odborníků se shoduje, že záleží na typu intervence a situaci. V některých případech je vhodnější, aby mediátor/ka patřil/a do kolektivu migrantů například pokud je nutné asistovat u lékaře arabské ženě, která nezná místní jazyk, je lepší, aby ji doprovodila jiná arabská žena mediátorka, která zná arabštinu i jazyk cílové země a také kulturní vzorce dané kultury. Pokud se například jedná o intervenci ve škole, kde jsou v jedné třídě děti různých národností, není tolik podstatné, aby mediátor/ka patřil/a k jednomu z migrantských kolektivů. Takovou intervenci může stejně dobře vykonat profesionál vyškolený v interkulturní mediaci, který je seznámen s migrační problematikou, ale sám náleží k většinové společnosti. Na prvním místě tedy nestojí migrantský původ, ale především odbornost, znalosti a kompetence mediátora/ mediátorky a dané situaci. Vývoj institucionálního ukotvení disciplíny Na prvním místě je nutné zdůraznit, že Španělské království sdružuje celkem 17 autonomních oblastí a dvě autonomní města, přičemž každá oblast je autorizována k vytváření vlastní legislativy a politik týkajících se vzdělání, práce a sociálních věcí. Stejně tak 19 Zobrazit více
Součastnost a budoucnost interkulturní práce v ČR Marina Pojmanová, Jana Vlastníková Jeronýmovy dny 2014, 8. 11. 2014 Co je interkulturní práce? Interkulturní práce vychází především ze sociální práce Více Formování profese interkulturní pracovník. možnosti zapojení v institucích veřejné správy
Formování profese interkulturní pracovník možnosti zapojení v institucích veřejné správy 3. poradní platformu zástupců městských částí a MHMP pro oblast integrace cizinců 15.10.2013 Doba trvání projektu: Více Formování profese interkulturní pracovník/pracovnice: Zahrani ní zku enosti, praxe a vzd lávání v R
Formování profese interkulturní pracovník/pracovnice: Zahrani ní zku enosti, praxe a vzd lávání v R Interkulturní práce má v naší zemi svou tradici a historii. V současné době prochází procesem odborného Více Formování profese interkulturní pracovník inspirace portugalským modelem
Formování profese "sociokulturní mediátor" Inspirace portugalským modelem Zkrácený název projektu: Sociokulturní mediátoři Projekt ESF CZ.1.04/5.1.01/77.00416 Doba trvání: 01.12.2012 30.11.2014 Zahraniční Více InBáze Berkat, o.s. programy organizace
Odborná praxe základní východiska Součástí kurzu bude odborná praxe v rozsahu 40 hodin (32 hodin práce v organizaci, 8 hodin praxe v tlumočení). Účastníci kurzu budou pracovat tzv. metodou portfolia. Portfolio Více Projekt iyouth Modely integrace a prevence sociálního vyloučení: podpora migrantské mládeže
Projekt iyouth Modely integrace a prevence sociálního vyloučení: podpora migrantské mládeže Partneři projektu iyouth Koordinátor evropského projektu IOM International Organization for Migration (Mezinárodní Více Migrace a integrace v Portugalsku
1 Migrace a integrace v Portugalsku Portugalsko patří mezi země, které mají výrazné zkušenosti s migrací zejména s emigrací již od dob zámořských výprav od 15. století. Portugalci odcházeli do zámoří napříč Více Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit
Příloha č. 1 k výzvě č. 01 pro oblast podpory 1.2 - Rovné příležitosti dětí a žáků, včetně dětí a žáků se speciálními vzdělávacími potřebami Podrobný rozpis podporovaných aktivit Podporovaná aktivita: Více Metodický pokyn č. 4
Metodický pokyn č. 4 Poradna pro cizince a uprchlíky DIECÉZNÍ KATOLICKÁ CHARITA HRADEC KRÁLOVÉ Velké náměstí 37/46, 500 01 Hradec Králové, IČO: 42197449 Název: Poslání, cíle a principy poradny pro cizince Více MULTIKULTURNÍ KONZULTANT
Tento projekt byl financován s podporou Evropské komise v programu Lifelong Learning Programme, Leonardo da Vinci Partnerships. Za obsah prezentace ručí výhradně Slovo 21 a Evropská komise neodpovídá za Více Strategie migrační politiky České republiky
Studijní texty Název předmětu: Řízení bezpečnosti Téma: Vzdělávání a příprava obyvatelstva v oblasti bezpečnosti a obrany státu Zpracoval: Ing. Miroslav Jurenka, Ph.D. Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Více Školní poradenské pracoviště ZŠ J.A. Komenského, Blatná Školní rok 2009-2010
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA PORADENSKÝCH SLUŽEB VE ŠKOLE (školní rok 2010/2011) 1. Vymezení poradenských služeb ve škole 2. Standardní činnosti poradenských pracovníků školy 3. Standardní činnosti pedagogů, Více Vzdělávání pracovníků veřejné správy o problematice osob se zdravotním postižením a zdravotního postižení
Vzdělávání pracovníků veřejné správy o problematice osob se zdravotním postižením a zdravotního postižení 1. Úvod Podle Listiny základních práv a svobod, která je součástí ústavního pořádku České republiky, Více Celoživotní vzdělávání ve vztahu k výkonu sociální práce. Jihlava 30. 10. 2014 PaedDr. Marie Vorlová
Celoživotní vzdělávání ve vztahu k výkonu sociální práce Jihlava 30. 10. 2014 PaedDr. Marie Vorlová Sociální práce Sociální pracovník Profese sociální práce podporuje sociální změnu, řešení problémů v Více Zápis ze zahraniční pracovní cesty
Zápis ze zahraniční pracovní cesty Vídeň 3. 4.6.2013 Účastníci: Mgr. Eva Dohnalová, hlavní metodička projektu Mgr. Nguy Giang Linh, koordinátorka tematické sítě Mgr. Chima Youssefová, konzultantka vzdělávacího Více Studijní opora. Název předmětu: Řízení zdrojů v ozbrojených silách. Příprava a rozvoj personálu v rezortu MO. Obsah: Úvod
Studijní opora Název předmětu: Řízení zdrojů v ozbrojených silách Téma 10: Příprava a rozvoj personálu v rezortu MO Obsah: Úvod 1. Řízení vzdělávání a rozvoje pracovníků v organizaci 2. Koncepce přípravy Více Komunitní plánování - věc veřejná
Komunitní plánování - věc veřejná Jak zjistit, co lidé opravdu chtějí? Jak zlepšit život v obci? Co to je komunitní plánování? Metoda, která umožňuje zpracovávat rozvojové materiály pro různé oblasti veřejného Více SMĚRNICE č.503 /2013. Poradenské služby ve škole
SMĚRNICE č.503 /2013 Poradenské služby ve škole Obsah: ČL.1 - ČL.2 - ČL.3 - ČL.4 - ČL.5 - ČL.6 - ČL.7 - ČL.8 - ČL.9 - ČL.10 - ČL.11 - Úvod Obsah poradenských služeb Pracovníci poskytující poradenské služby Více Historie migrace do ČR a aktuální výzvy. Mgr. Eva Dohnalová evadohnal@yahoo.com
Historie migrace do ČR a aktuální výzvy Mgr. Eva Dohnalová evadohnal@yahoo.com Historický a evropský kontext migrace Situace po 2. světové válce Evropa se mění v kontinent imigrace 1.období v letech 1950-1973/4 Více Odbor školství, mládeže a sportu, Moravskoslezského kraje, 2007
Zpráva o plnění 1. akčního plánu realizace strategie prevence sociálně patologických jevů u dětí a mládeže na období 2005 2006 Odbor školství, mládeže a sportu, Moravskoslezského kraje, 2007 1 Úvod Strategie Více Výstupy z konference o inkluzivním vzdělávání romských dětí v Ostravě
Výstupy z konference o inkluzivním vzdělávání romských dětí v Ostravě Dne 2. března 2015 uspořádalo Vzájemné soužití o.p.s. v Ostravě konferenci s cílem formulovat konkrétní soubor doporučení a cílů k Více Operační program Praha Adaptabilita a zaměstnanost Přehled priorit a opatření
Operační program Praha Adaptabilita a zaměstnanost Přehled priorit a opatření Duben 2007 Prioritní osy programu Prioritní osa 1 - Podpora rozvoje znalostní ekonomiky... 2 Prioritní osa 2 - Podpora vstupu Více Jednotlivé etapy projektu Podpora vytváření systému terénní sociální práce. Podpora vytváření systému TSP vytvoření metodických příruček
VEŘEJNÉ KNIHOVNY: tradiční místa občanského vzdělávání Jak využít tradici pro dnešní výzvy? KONFERENCE KNIHOVNY SOUČASNOSTI 2012 Pardubice, 13.9.2012 Mgr. Petr Čáp Občanské vzdělávání Demokracie se opírá Více Síťování klíčových aktérů v oblasti vzdělávání žáků s OMJ
Síťování klíčových aktérů v oblasti vzdělávání žáků s OMJ Projekt Program na podporu pedagogických pracovníků při práci s žáky cizinci VI je spolufinancován z prostředků Evropského fondu pro integraci Více JIHOMORAVSKÉ REGIONÁLNÍ CENTRUM NA PODPORU INTEGRACE CIZINCŮ
JIHOMORAVSKÉ REGIONÁLNÍ CENTRUM NA PODPORU INTEGRACE CIZINCŮ JIHOMORAVSKÉ REGIONÁLNÍ CENTRUM NA PODPORU INTEGRACE CIZINCŮ Vznik Centra zahájení činnosti duben 2009 financování: 1. 4. 2009-30. 6. 2015 Evropský Více Metodické doporučení č.j. 14 712/2009-61 k zabezpečení logopedické péče ve školství
Metodické doporučení č.j. 14 712/2009-61 k zabezpečení logopedické péče ve školství Metodické doporučení se týká podmínek organizačního zabezpečení logopedické péče v resortu školství (dále jen logopedická Více Odborné praktické. lní situace, výzvy a problémy Mgr. Věra Malík Holasová, Ph.D.
Odborné praktické vzdělávání aktuáln lní situace, výzvy a problémy 23.10.2013 Mgr. Věra Malík Holasová, Ph.D. Ostravská univerzita v Ostravě Fakulta sociálních studií, Katedra sociální práce I. Úvod (význam Více TÉMATA PRO VYPRACOVÁNÍ SEMINÁRNÍ PRÁCE
Příloha č. 1 TÉMATA PRO VYPRACOVÁNÍ SEMINÁRNÍ PRÁCE Dle bodů 1-3 je možné samostatně zvolit téma. Tento výběr podléhá schválení pracovní skupinou Domácí práce. 1. Samostatně vybrané téma na základě studia Více 1) priorita vzdělávání AKČNÍ PLÁN DEKÁDY ROMSKÉ INKLUZE 2005 2015 ČESKÁ REPUBLIKA
1) priorita vzdělávání AKČNÍ PLÁN DEKÁDY ROMSKÉ INKLUZE 2005 2015 ČESKÁ REPUBLIKA Prioritní oblast Cíl Úkol Indikátor 1. Včasná péče Zvýšit účast sociálně dětí v předškolním vzdělávání. Vytvoření komplexního Více ZAMĚSTNÁVÁNÍ OSOB SE ZDRAVOTNÍM POSTIŽENÍM
ZAMĚSTNÁVÁNÍ OSOB SE ZDRAVOTNÍM POSTIŽENÍM PROČ SE ZAPOJIT DO PRACOVNÍHO PROCESU? Pocit užitečnosti. Překonání handicapu uvnitř sebe sama. Alespoň částečná finanční nezávislost. Aktivní zapojení do formování Více Zápis z expertní pracovní skupiny na sociální poradenství (rodiče cizinci, předávání informací)
Zápis z expertní pracovní skupiny na sociální poradenství (rodiče cizinci, předávání informací) 14. 1. 2014 Účastníci pracovní skupiny: David Beňák - vedoucí odboru sociálních věcí a zdravotnictví - Úřad Více 1. AKČNÍ PLÁN REALIZACE STRATEGIE PROTIDROGOVÉ POLITIKY MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE NA OBDOBÍ 2005 2006
1. AKČNÍ PLÁN REALIZACE STRATEGIE PROTIDROGOVÉ POLITIKY MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE NA OBDOBÍ 2005 2006 Moravskoslezský kraj Krajský úřad kraje odbor sociálních věcí 1. AKČNÍ PLÁN REALIZACE STRATEGIE PROTIDROGOVÉ Více Multikulturní ošetřovatelství 1
Multikulturní ošetřovatelství 1 Studijní opora Mgr. Kateřina Mařanová Liberec 2014 1 Cíle předmětu Cílem předmětu je porozumět pojmům etnicita, kultura, duchovno, víra, náboženství, poznat základní charakteristiky Více 1. VYMEZENÍ ODBORNÉ STÁŽE
1. VYMEZENÍ ODBORNÉ STÁŽE Šablona stáže představuje základní rámec odborné stáže pro typovou pozici a obsahuje požadavky na obsah a průběh stáže, na stážistu i na poskytovatele stáže. Bílá pole označují Více Priorita IX. - Podpora poradenských služeb
Rozvoj lidských zdrojů ve zdravotnictví Konference ČAS Jak mohou české sestry více ovlivnit zdraví populace? 22. 5. 2014 Praha Společný cíl zdravá populace Rozvoj lidských zdrojů ve zdravotnictví zahrnuje: Více Mgr. Petra Kadlecová. Reflexe primární protidrogové prevence v oblasti středního školství
Mgr. Petra Kadlecová Reflexe primární protidrogové prevence v oblasti středního školství Kapitola 1 strana 2 Prevence rizik návykových látek Prevence (dle WHO): soubor intervencí s cílem zamezit a snížit Více JUDr. Ivan Barančík rektor - Vysoká škola logistiky o.p.s. Přerov
METODY UČENÍ V PROFESNĚ ZAMĚŘENÉM VZDĚLÁVÁNÍ JUDr. Ivan Barančík rektor - Vysoká škola logistiky o.p.s. Přerov INOVACE VÝSTUPŮ, OBSAHU A METOD BAKALÁŘSKÝCH PROGRAMŮ VYSOKÝCH ŠKOL NEUNIVERZITNÍHO TYPU, Více 27. Speciální pedagog. Anotace. Téma: systémová podpora
Gymnázium T. G. Masaryka, Litvínov, Studentská 640, příspěvková organizace Studentská 640 436 67 Litvínov Poradenské služby poskytované ve škole Poradenské služby jsou ve škole zajišťovány výchovným poradcem Více Představení programu FNNO HANA ŠILHÁNOVÁ, NROS MIROSLAV KUNDRATA, NADACE PARTNERSTVÍ
Představení programu FNNO HANA ŠILHÁNOVÁ, NROS MIROSLAV KUNDRATA, NADACE PARTNERSTVÍ ZAHAJOVACÍ KONFERENCE PROGRAMU FNNO, 24. 9. 2013 Zprostředkovatel Nadace rozvoje občanské společnosti (hlavní partner) Více Městský úřad Catania. "Osvědčená praxe"- "Výzva k předložení dokumentů"
Obec Catania Rámcový program URBACT Projekt Prevent Městský úřad Catania "Osvědčená praxe"- "Výzva k předložení dokumentů" 1. Začněte "štíhle! Tedy - prezentujte svůj projekt nebo osvědčenou praxi 10 větami Více Nabídka kurzů pro migranty a migrantky. jazykové, sociokulturní a pracovní kurzy, osobnostní rozvoj a život v ČR. www.ekscr.cz www.facebook.
Aktuální výzvy: Prevence sociálně patologických jevů pro rok 2016 MV ČR Podpora procesů ve službách a podpora rozvoje sociální práce OP Zaměstnanost Podpora sociálního podnikání Deinstitucionalizace sociálních Více Kampaň proti rasismu a násilí z nenávisti. Realizuje Agentura pro sociální začleňování, Úřad vlády ČR
Kampaň proti rasismu a násilí z nenávisti Realizuje Agentura pro sociální začleňování, Úřad vlády ČR Násilí z nenávisti Jednání motivované předsudky nebo nenávistí namířené proti osobě, skupinám, jejich Více Komunitní služby v kontextu transformace péče o ohrožené děti. PhDr. Miloslav Macela
Komunitní služby v kontextu transformace péče o ohrožené děti PhDr. Miloslav Macela OPZ 2014 2020, jeho investiční priority a konkrétní výzvy Investiční priority 2. 1. - 2. 3. (sociální začleňování), ale Více Program UNHCR pro integraci uprchlíků ve střední Evropě FOTO: TUDOR VINTILOIU
Program UNHCR pro integraci uprchlíků ve střední Evropě FOTO: TUDOR VINTILOIU Program UNHCR pro integraci uprchlíků ve střední Evropě Úřad Vysokého komisaře OSN pro uprchlíky Regionální kancelář pro střední Více Školní poradenské pracoviště
Školní poradenské pracoviště (Vybráno z přílohy č. 3 k vyhlášce č.72/2005 Sb. o poskytování poradenských služeb ve školách a školských poradenských zařízení, ve znění pozdějších předpisů.) Standartní činnosti Více ZDRAVÍ VE SVĚTĚ PRÁCE: Podpora zdraví na pracovišti jako nástroj pro zlepšování a prodloužení pracovního života
ZDRAVÍ VE SVĚTĚ PRÁCE: Podpora zdraví na pracovišti jako nástroj pro zlepšování a prodloužení pracovního života Evropa čelí velké výzvě z důvodů globalizace a demografických změn. Proto zástupci ministerstev, Více Monitorovací ukazatele. sledované rozvojovými partnerstvími
Monitorovací ukazatele sledované rozvojovými partnerstvími 1 Obsah prezentace: princip monitorování širší kontext monitorovacích indikátorů u Programu Iniciativy Společenství EQUAL společné minimum EK Více Základní škola a mateřská škola Stod, příspěvková organizace Komenského nám. 10, 33301 Stod
Základní škola a mateřská škola Stod, příspěvková organizace Komenského nám. 10, 33301 Stod Š K O L N Í P O R A D E N S K É P R A C O V I Š T Ě PORADENSKÉ SLUŽBY VE ŠKOLE VÝCHOVNÝ PORADCE ŠKOLNÍ METODIK Více Migrace cizinců ze třetích zemí do ČR za účelem studia. Ľubomíra Zajíčková doc. Ing. arch. Vladimíra Šilhánková, Ph.D. 1
Migrace cizinců ze třetích zemí do ČR za účelem studia Ľubomíra Zajíčková doc. Ing. arch. Vladimíra Šilhánková, Ph.D. 1 Cíl a předpokládaný výstup Cílem příspěvku je analyzovat dlouhodobou migraci cizinců Více DOPORUČENÝ POSTUP Č. 1/2012
Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR odbor sociálních služeb a sociální práce DOPORUČENÝ POSTUP Č. 1/2012 K REALIZACI ČINNOSTÍ SOCIÁLNÍ PRÁCE NA OBECNÍCH ÚŘADECH TYPU II., TYPU III., ÚJEZDNÍCH A KRAJSKÝCH Více ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM ŠKOLA PRO ŽIVOT. určený pro praktickou školu jednoletou
ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM ŠKOLA PRO ŽIVOT určený pro praktickou školu jednoletou CHARAKTERISTIKA OBORU Charakteristika oboru vzdělání Praktická škola jednoletá umožňuje střední vzdělávání žákům se středně Více Projekt PODPORA ODBORNÝCH PARTNERSTVÍ ZAMĚŘENÝCH NA PODPORU SENIORŮ V PLZEŇSKÉM KRAJI
Projekt PODPORA ODBORNÝCH PARTNERSTVÍ ZAMĚŘENÝCH NA PODPORU SENIORŮ V PLZEŇSKÉM KRAJI NÁVRHY KLÍČOVÝCH DOPORUČENÍ/CÍLŮ A OPATŘENÍ Následující doporučení vycházejí z analýz a jednání odborných koalic, které Více MOŽNOSTI UPLATNĚNÍ DOSPĚLÝCH S WILLIAMSOVÝM SYNDROMEM
MOŽNOSTI UPLATNĚNÍ DOSPĚLÝCH S WILLIAMSOVÝM SYNDROMEM SOCIÁLNÍ SFÉRY - Práce - Bydlení - Volný čas - Partnerské vztahy - Rodina PRACOVNÍ UPLATNĚNÍ Pracovní trh Sociální služby Možnosti mimo systém LEGISLATIVA Více 3.3. Začlenění průřezových témat
1.3. morál ní 1.2. sociální 1.1. osobnostní 3.3. Začlenění průřezových témat Průřezová témata reprezentují ve Školním vzdělávacím programu v souladu s RVP ZV okruhy aktuálních problémů současného světa. Více stručný popis problému, který projekt řeší;
PROJEKT PRO SŠ - sborníky vymezení modulů, které bude projekt realizovat Vymezení modulů: Projekt se zaměřuje na vzdělávání v oblasti multikulturní výchovy (modul B). Projekt spojuje aktivity modulu výzkumu Více Jak hodnotit změnu přístupu místních aktérů k otázkám sociálního začleňování aneb potíže s kvalitativní evaluací
Jak hodnotit změnu přístupu místních aktérů k otázkám sociálního začleňování aneb potíže s kvalitativní evaluací Hana Synková (Agentura pro sociální začleňování) Jakob Hurrle (Centrum pro společenské otázky Více Význam dalšího vzdělávání v sociální práci pro zvyšování kvality sociálních služeb
Výstupy z jednání pracovní skupiny MAS Bohumínsko SPOLEČNOST, 6. srpna 2013 od 15,30h v Petrovicích u Karviné Příprava Integrované strategie území MAS Bohumínsko - Strategický pilíř SPOLEČNOST Tento strategický Více Profil absolventa vyššího odborného studia oboru sociální práce
Střední zdravotnická škola a vyšší odborná škola Cheb Hradební 2, 350 38 Cheb tel: 354 422 877, 354 422 259 fax: 354 422 089 E-mail : szs.cheb@worldonline.cz http://szscheb.cz Profil absolventa vyššího Více SETKÁNÍ MĚSTSKÝCH ČÁSTÍ PRAHY
SETKÁNÍ MĚSTSKÝCH ČÁSTÍ PRAHY Praha, 13. března 2014 www.zdravamesta.cz/setkani-mc Akce je součástí projektu NSZM ČR STRATEG-2: Strategické řízení v obcích o stupeň výše podpořeného finančními prostředky Více Memorandum o spolupráci
Memorandum o spolupráci Česká republika - Úřad vlády ČR Agentura pro sociální začleňování (dále jen Agentura ) zastoupená: Bc. Martinem Šimáčkem, ředitelem sídlem: nábřeží Edvarda Beneše 4, 118 01, Praha Více Program protidrogové prevence města Benešov na rok 2014
Program protidrogové prevence města Benešov na rok 2014 2014 MěÚ Benešov OSVZ Masarykovo nám. 100, 25601 Benešov verze ze dne 27.8.2014 Dokument schválen RM dne 27.8.2014, usnesení č. 981-16/2014/RM ze Více AKČNÍ PLÁN NA PODPORU RODIN S DĚTMI
AKČNÍ PLÁN NA PODPORU RODIN S DĚTMI pro období 2006-2009 MINISTERSTVO PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ 2006 Úvod Vláda České republiky schválila usnesením č. 1305 ze dne 12. října 2005 Národní koncepci rodinné Více A3 HnutíNezávislý život. Elena Pečarič. YHD Sdružení pro teorii a kulturu postižení(slovinsko)
A3 HnutíNezávislý život Elena Pečarič YHD Sdružení pro teorii a kulturu postižení(slovinsko) 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 Více VÝŇATEK Z VYHLÁŠKY Č. 72 / 2005 STANDARDNÍ PORADENSKÉ ČINNOSTI ŠKOLY
VÝŇATEK Z VYHLÁŠKY Č. 72 / 2005 STANDARDNÍ PORADENSKÉ ČINNOSTI ŠKOLY Standardní činnosti školy Obsah Standardní činnosti školy...1 1.Standardní činnosti výchovného poradce...2 Poradenské činnosti:...2 Více Koordinace ucelené rehabilitace osob se zdravotním postižením
Koordinace ucelené rehabilitace osob se zdravotním postižením Pilotní projekt Praha, 22. 10. 2010 Mgr. Pavel Duba, MPSV Odbor sociálních služeb a sociálního začleňování Ucelená rehabilitace -je souvislá Více Integrační centrum Praha, o.p.s. a nabídka spolupráce s ŠMP 12. 11. 2014
Integrační centrum Praha, o.p.s. a nabídka spolupráce s ŠMP 12. 11. 2014 Integrační centrum Praha (ICP) - 11. integrační centrum z 13 v ČR - založeno Magistrátem hl. m. Prahy k 14. 3. 2012 - financování: Více Doporučení pro nastavení politiky v oblasti zahraniční zaměstnanosti
Doporučení pro nastavení politiky v oblasti zahraniční zaměstnanosti s ohledem na připravovanou novou právní úpravu vstupu a pobytu cizinců na území České republiky Předkládaná doporučení vychází především Více PERSEFONA, o.s. Tel.: 737 834 345 545 245 996 E-mail: domacinasili@persefona.cz
PERSEFONA, o.s. Komplexní služby obětem domácího násilí sexuálního zneužívání znásilnění Vzdělávání laické i odborné veřejnosti Analytická a publikační činnost Tel.: 737 834 345 545 245 996 E-mail: domacinasili@persefona.cz Více Etický kodex sociálních pracovníků
Etický kodex sociálních pracovníků 1. Etické zásady Sociální práce je založena na hodnotách demokracie, lidských práv a sociální spravedlnosti. Sociální pracovníci proto dbají na dodržování lidských práv Více Metodika Programu pro pěstounské rodiny Slezské diakonie
Příloha č. 1 KONCEPCE ENVIRONMENTÁLNÍHO VZDĚLÁVÁNÍ,VÝCHOVY A OSVĚTY VE ZLÍNSKÉM KRAJI - 1 - 1. Terminologie V koncepci environmentálního vzdělávání, výchovy a osvěty ve Zlínském kraji je jednotně užívána Více 2. Evropský sociální fond
2. Evropský sociální fond Úkoly Evropského sociálního fondu vyplývají jednak přímo ze Smlouvy (speciální ustanovení o ESF), jednak z rámce úkolů strukturálních fondů. Smlouva o ES: Hlava XI článek 146/ex-čl. Více Podpora lidí s PAS osobní asistencí
Asociace pomáhající lidem s autismem APLA-JM o.s. Podpora lidí s PAS osobní asistencí Ing. Tomáš Dostál Mgr. Pavla Krňávková APLA-JM o.s. Vznik v roce 2002 z iniciativy rodičů dětí s autismem, odborníků Více REALIZAČNÍ TÝM. Název subjektu (Musí odpovídat záznamu ze záložky Subjekty projektu Základní škola Kunratice, Praha 4, Předškolní 42.
REALIZAČNÍ TÝM PS: Odborný garant pro začlenění žáků s OMJ, úvazek 20 % 9 380,00 / měsíc vč. odvodů 20 % 23 měsíců Odborný garant pro začlenění žáků s OMJ bude: - hlavní osoba primárně zodpovědná za integraci Více Poradenské služby poskytované ve škole
Gymnázium T. G. Masaryka, Litvínov, Studentská 640, příspěvková organizace Studentská 640 436 67 Litvínov Poradenské služby poskytované ve škole Poradenské služby jsou ve škole zajišťovány výchovným poradcem, Více Základní škola a Mateřská škola Ústí nad Labem, SNP 2304/6, příspěvková organizace
Základní škola a Mateřská škola Ústí nad Labem, SNP 2304/6, příspěvková organizace SNP 2304/6, Ústí nad Labem, IČ 44226233 SMĚRNICE č. 17/2007 Poradenské sluţby ve škole Obsah: ČL.1 ČL.2 ČL.3 ČL.4 ČL.5 Více Seminář k výzvě. Oblast podpory 3.2 Podpora sociální integrace příslušníků romských lokalit MPSV, listopad 2009
Seminář k výzvě Oblast podpory 3.2 Podpora sociální integrace příslušníků romských lokalit MPSV, listopad 2009 Výzva č. 19 Výzva pro předkládání grantových projektů v rámci oblasti podpory 3.2 Podpora Více Metodický pokyn č. 3
Metodický pokyn č. 3 Poradna pro cizince a uprchlíky DIECÉZNÍ KATOLICKÁ CHARITA HRADEC KRÁLOVÉ Velké náměstí 37/46, 500 01 Hradec Králové, IČO: 42197449 Název: Provozní řád poradny pro cizince a uprchlíky Více Evropské fondy na MPSV ČR
Evropské fondy na MPSV ČR Ing. Vladimír Kváča, Ph.D. vrchní ředitel sekce fondů EU Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR Olomouc 25.7.2012 MPSV a evropské fondy 2007-2013 MPSV je v období 2007 2013: Více Centrum komunitní práce Ústí nad Labem Nabídka akreditovaného vzdělávání
Centrum komunitní práce Ústí nad Labem Nabídka akreditovaného vzdělávání Organizace je držitelem certifikátu ČSN EN ISO 9001:2001. Manažer kvality Vzdělávací modul nabízí vzdělávání pro oblast managementu Více Balíček ICN. Michaela Hofštetrová Knotková
Balíček ICN Michaela Hofštetrová Knotková Obsah: Kapitola 1: Úvod Kapitola 2: Celkový pohled Kapitola 3: Plánování pracovní síly Kapitola 4: Měření pracovní zátěže sester Kapitola 5: Důležitost pracovního Více Priority v oblasti odborného a technického kvalifikačního školství šance pro budoucnost
Priority v oblasti odborného a technického kvalifikačního školství šance pro budoucnost Vážené dámy, vážení pánové, dovolte mi pozdravit Vás a toto setkání jménem Ministerstva průmyslu a obchodu ČR. Všichni Více ZÁKLADNÍ KROKY K INTEGRACI CIZINCŮ
ZÁKLADNÍ KROKY K INTEGRACI CIZINCŮ PORADNA PRO INTEGRACI Poradna pro integraci, občanské sdružení již 11 let pomáhá uprchlíkům s přiznaným azylem a dalším cizincům, kteří na území ČR dlouhodobě žijí, s Více 2. AKČNÍ PLÁN REALIZACE STRATEGIE PROTIDROGOVÉ POLITIKY MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE NA OBDOBÍ 2007 2009
2. AKČNÍ PLÁN REALIZACE STRATEGIE PROTIDROGOVÉ POLITIKY MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE NA OBDOBÍ 2007 2009 Moravskoslezský kraj Krajský úřad kraje odbor sociálních věcí 2. akční plán realizace Strategie protidrogové Více PŘÍLOHA Č. 4: Dotazníkové šetření
PŘÍLOHA Č. 4: Dotazníkové šetření Cílová skupina 1: Hodnotitelé žádostí o projekt 1) V čem byly žádosti silné, kde byly dobře zpracovány? 2) Čím vás žádosti většinou nejspíše "přesvědčily"? 3) Které části Více Vzdělávací aktivity ve vzdělávání
Vzdělávací aktivity ve vzdělávání dospělých Cíle výuky, učební cíl Cíl výuky zachycuje to, co má účastník na konci učební jednotky vědět nebo umět. Učební cíl tedy popisuje ne to, co lektoři chtějí nebo Více Reforma zdravotnictví
Reforma zdravotnictví Reformní zákony postup schvalování Malá novela zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění Reformní zákony postup schvalování Zákon o zdravotních službách a podmínkách Více Zpráva o činnosti za období od 1. 1. 2014 do 31. 12. 2014

References: ČL.1
 ČL.2
 ČL.3
 ČL.4
 ČL.5
 ČL.6
 ČL.7
 ČL.8
 ČL.9
 ČL.10
 ČL.11
 ČL.1
 ČL.2
 ČL.3
 ČL.4
 ČL.5
 zákona č. 48