Source: http://docplayer.org/22096626-Pro-tex-complan-transport-complan-forever-art-607-art-641-art-641-d-series-art-64t-art-953-art-953-d-series-art-960-art.html
Timestamp: 2018-07-19 12:43:38+00:00

Document:
pro-tex complan transport COMPLAN FOREVER Art. 607 Art. 641 Art. 641 D-Series Art. 64T Art. 953 Art. 953 D-Series Art. 960 Art. - PDF
pro-tex complan transport COMPLAN FOREVER Art. 607 Art. 641 Art. 641 D-Series Art. 64T Art. 953 Art. 953 D-Series Art. 960 Art.
Download "pro-tex complan transport COMPLAN FOREVER Art. 607 Art. 641 Art. 641 D-Series Art. 64T Art. 953 Art. 953 D-Series Art. 960 Art."
1 pro-tex transport complan Art. 607 Art. 641 Art. 641 D-Series Art. 64T Art. 953 Art. 953 D-Series Art. 960 Art. 976 FOREVER
2 complan PRO-TEX transport Complan ist der europäische Qualitätsmaßstab im Planenbereich - und das seit über 40 Jahren. Die Complan-Präge mit Produktionsjahr und -monat gibt Ihnen die Sicherheit des Qualitätsführers. Complan is the European quality standard in the field of truck tarpaulins and has been for over 40 years. The Complan seal bearing the year and month of manufacture gives you the security of the quality leader. Ihr Vorteil: Konstante Qualität Hochwertigste Garntype Perfekte Planlage Optimale Schweißnahtfestigkeit Hohe Wetterfestigkeit Gute Alterungsbeständigkeit Geringes Anschmutzverhalten Ausgezeichnete Farbtreue von Charge zu Charge Reparatur des Planenstoffes auch nach langer Nutzung ohne Probleme Europäische Qualitäts- und Umweltstandards (ISO 9001:2008 und ISO 14001:2004 zertifiziert) Your advantage: consistent quality highest grade yarn type perfect flatness optimum weldability highly weatherproof good aging qualities low soiling property excellent colour-fastness from batch to batch problem-free repair of tarpaulin fabric after long use European quality and environmental standards (ISO 9001:2008 and ISO 14001:2004 certified). Art. 641 Complan Original Sattler setzt im Premiumbereich mit Complan den europäischen Maßstab im LKW-Planenstoffbereich. Die Erfüllung der strengen Kriterien der Wechselbrückennorm DIN EN ist ein weiteres Indiz für die Güte von Complan Original. Complan erhalten Sie aktuell in über 30 Standardfarben. Sattler sets the European standard in the field of truck tarpaulins in the premium area with Complan. Fulfilment of the strict criteria of the swap body standard DIN EN is further evidence of the quality of Complan Original. Complan is currently available in over 30 standard colours Original 02 03
3 Complan 641/ RAL RAL RAL RAL RAL cola 409 RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL 9002 Verstärkungsbänder weiß mit der Art.Nr in den Breiten 10 / 12,5 / 15cm. Reinforcement strips white, art.no available in 10 / 12,5 / 15cm width. 018 RAL 9006 Hinweis: Unverbindliche Muster. Änderungen vorbehalten. Das aktuelle Angebot zu Farben, Breiten, Längen und RAL-Farbtönen finden Sie unter Die RAL-Farbreferenz ist eine unverbindliche Angabe. Produktionsbedingte Farbschwankungen bleiben vorbehalten und sind von der Haftung ausgeschlossen. Die Prüfung des RAL-Farbtons liegt in der Verantwortung des Kunden. Innerhalb verschiedener Produktionslose können Farbabweichungen auftreten. Wir empfehlen deshalb, nur Ware aus gleicher Fabrikation für das gleiche Projekt zu verwenden. Druckfehler vorbehalten. $ Note: Not-binding samples. Subject to change. For our current range of colours, widths, lengths and RAL indications see RAL-colour codes are informal indications only. Colours are subject to production-related deviations which are excluded from liability. Verification of compliance with RAL-colour code lies within customer s responsibility. Colour deviations between different production lots may occur. We therefore recommend to use only goods from one production lot for a particular project. Subject to printing errors.
4 Art. 953 Side Curtain Complan Side Curtain die moderne Schiebeplane mit der Verlässlichkeit der Complan- Erfahrung. Die Erfüllung der strengen Kriterien der Wechselbrückennorm DIN EN ist ein weiteres Indiz für die Güte von Complan Side Curtain. Complan Side Curtain the modern sliding tarpaulin, the reliable result of many years of Complan experience. The fulfilment of the strict swap body standard criteria of DIN EN additionally confirms the quality of Complan side curtain Side Curtain Art. 960 Side Curtain FR Complan Side Curtain FR ist für den italienischen Markt entwickelt worden und erfüllt neben der Wechselbrückennorm DIN EN auch die Schwerbrennbarkeit nach CSE RF 1/75 A ; CSE RF 3/77 Classe 2. Complan Side Curtain FR has been developed for the Italian market and meets the requirements of flame retardancy according to CSE RF 1/75 A, CSE RF 3/77 Classe 2. This also applies to swap body standard DIN Side Curtain FR 04 05
5 Art. 641.D Series Original Digital Art. 953.D Series Side Curtain Digital Qualitätszertifikat Quality Certificate Planenstoff/coated fabric: Sattler Complan Original 641 Sattler Complan Side Curtain 953 Sattler Complan Digital Original 641 D-Series Complan Digital Side Curtain 953 D-Series Tinte / Ink: Drucker / Printer: 5 Jahre Haltbarkeit / 5 years durability Überlack, Härter/ clearcoat, crosslinker: durst Rho Roll Ink UV (CMYK+W) durst Rho 351R / Rho 320R CMR-440 (2K), CMR-640 Complan Digital wird unter Berücksichtigung der neuesten Entwicklungen im Druck-, Tintenund Überlackbereich kontinuierlich optimiert. Einsatzgebiet: Digital bedruckte und überlackierte LKW-Planen und LKW Side Curtains Vorteile: Optimiertes Printfinish für beste Druckergebnisse Perfekte Haftung Tinte-Plane Einwandfreie Haftung Überlack- Plane Höhere Druckgeschwindigkeiten Complan Digital is continually optimised using the latest developments in the field of print, ink and lacquer. Fields of application: Digitally printed and laquered truck tarpaulins and truck side curtains Advantages: optimised print finish for the best printing results perfect bond between ink and tarpaulin trouble-free bond between lacquer and tarpaulins higher printing speed Voraussetzungen / Preconditions The products are tested for a 5 years application when applied in accordance with the technical bulletin. Durst Phototechnik AG provides its full support to the total replacement of the materials at no cost, whenever a certain product failure occurs. Complete details of the quality certificate are provided in the technical datasheets and instruction bulletins. Die Produkte erreichen eine Haltbarkeit von bis zu 5 Jahren im Außenbereich, wenn sie entsprechend der Verarbeitungshinweise und technischen Daten eingesetzt werden. Im Falle eines von der durst Phototechnik AG zu vertretenden Produktfehlers übernimmt die durst Phototechnik AG alle Kosten bis zur Höhe des Warenwertes. Details entnehmen Sie bitte den Verarbeitungshinweisen und technischen Datenblättern. In Zusammenarbeit mit: In cooperation with: Durst-Rowa-Sattler (DRS) - 5 Jahres-Garantie auf UV-bedruckte überlackierte LKW-Planen und LKW- Side Curtains. Complan Markenware mit der Sattlerspeziallackmischung Flexible durst-tinten Neueste durst UV-Drucktechnologie Hochwertigste Überlacke aus dem Hause ROWA, produziert von CMR garantieren Ihnen die höchste Haltbarkeit bei UV-bedruckten und überlackierten LKW-Planen. Kontaktieren Sie uns zu näheren Details. Durst Rowa Sattler (DRS) - 5 years warranty for UV-printed overlacquered truck tarpaulins and truck side curtains. Complan branded material with Sattler special lacquer blend flexible durst inks most recent durst printing technology top quality protective lacquers from ROWA, produced by CMR company guarantee the best durability of UV-printed and top lacquered truck tarpaulins. Please contact us for further details. 953 D12 complan Side Curtain Digital 953 D55 complan Side Curtain Digital
6 Art. 976 Complan Food Complan Food 976 wird besonders bei Verwendung von Schüttgut und verpackten Lebensmitteln empfohlen. Vorteile: Lebensmittelechte Beschichtung der Innenseite Entspricht Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 Entspricht den Lebensmittel-, Bedarfsgegenstände- und Futtermittelgesetzbuch (Lebensmittel- und Futtermittelgesetzbuch LFGB) 30 und 31 Erfüllt die Anforderungen der Bedarfsgegenständeverordnung, welche die Umsetzung der Richtlinien 90/128/EWG und 2002/72/EG in nationales Recht darstellt Complan Food 976 is especially recommended for bulk materials and packaged foodstuff. Advantages: food-safe coating on inner side. complies to EC directive No. 1935/2004 complies to Foodstuffs, Consumer Goods and Animal Feed Code (Foodstuffs and Animal Feed Code LFGB) 30 and 31 fulfils requirements of the Consumer Goods Directive which represents the implementation of Directives 90/128/EWG and 2002/72/ EG in national law Food Art. 64T Ripstop Complan Ripstop bietet die bewährte Complan Qualität ergänzt um erhöhte Weiterreißfestigkeit durch Anwendung der Ripstopbindung. Dadurch ist es möglich Weiterreißfestigkeiten von über 400N/5cm zu erzielen. Complan Ripstop offers the established Complan quality plus increased tear resistance thanks to Ripstop weave, thus providing tear resistances exceeding 400N/5cm. 64T 904 Ripstop 06 07
7 Das Stücketikett/ The piece label Das SATTLER-Stücketikett ist an einer Stirnseite jeder Rolle selbstklebend und am Rollenkern mittels einer Etikettenlasche befestigt. Durch diese Lasche erfolgt die Warenkennzeichnung bis zum Ende der Rolle. Das Stücketikett trägt alle Informationen für Nachdisposition, Rückfragen und eventuelle Beanstandungen. You will find the self-adhesive SATTLER piece label both at the front of each roll and at the core of the roll where it is fixed by means of a label tag. This tag marks the merchandise from the beginning to the end of the roll. The piece label contains all necessary information for further disposition, questions to the producer and for claims, as the case may be. 1 Qualität digit running number of the production lot, on which basis all other manufacturing data can be found. Please indicate in case of questions and claims! When processing fabrics with different lot numbers, make sure to do a precise colour test, as minor colour differences from lot to lot cannot be excluded Manufacturing data: Class 0: 1A merchandise (flawless, or showing a number of faults or faulty lengths acceptable to the trade). Class 1: 1B merchandise (merchandise showing a high number of faults) digit code to identify the final fabric control executed by Sattler. 1 Laufende 8stellige Nummer der Produktionspartie, unter der alle übrigen Fabrikationsdaten festzustellen sind. Bei Rückfragen und Beanstandungen verpflichtend anzugeben! Gemeinsame Verarbeitung von Geweben mit unterschiedlichen Partienummern nur bei genauem Farbvergleich durchführen, da geringfügige Farbdifferenzen von Partie zu Partie nicht ausgeschlossen werden können. 2 Angaben der Fertigungsdaten: Klasse 0: 1A-Ware (mit der branchenüblich zu tolerierenden Fehleranzahl bzw. Fehlerlänge). Klasse 1: 1B-Ware (Ware mit erhöhter Fehleranzahl). 3 2stelliger Code zur Identifizierung des Sattlermitarbeiters der für die Gewebe- Endkontrolle verantwortlich war. 4 Qualität, Dessinnummer und Breitenangabe zur schnellen Identifaktion. 5 Tatsächliche Breite der Gewebebahn unter Angabe einer Dezimalstelle. 6 Gesamtlänge des Stückes abzüglich der vergüteten Fehlerlängen (Punktfehler Kennzeichnung mit rotem Signalkleber:Vergütung von 10 cm der Gewebelänge. Streckenfehler: Vergütung der vollen Fehlerlänge entsprechend dem Abstand zwischen 2 gelben Signalklebern). 7 Feld für Fehlerkennzeichnung: Die Kennzeichnung von Fehlerstellen im Gewebe erfolgt nach marktüblichen Maßstäben und führt zur Vergütung entsprechender Gewebelängen. Punktfehler: roter Signalkleber am Warenrand. Streckenfehler: Abstand zwischen 2 gelben Signalklebern. 4 Quality, dessin number and fabric width for fast identification. 5 Actual fabric width, including one decimal. 6 Total piece length minus reimbursed faulty lengths, (Point fault marked with a red sticker: reimbursement of 10cm fabric length. Length fault: reimbursement of the full faulty length, according to the distance between two yellow stickers). 7 Field for fault identification: Identification of faults in the fabric is made according to market standards and leads to a reimbursement of the relevant fabric length. Point fault: red sticker on the fabric edge. Length fault: distance between two yellow stickers.
8 PRODUKTÜBERSICHT / PRODUCT RANGE Stand 08/2011 Dessin ähn.ral sim.ral* Farbe/ colour D-Series 953 D-Series T 607 cm max max ,5 15 m max max x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x D12 Print x x x x x x x x D55 Print x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 435 Cola x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Mindestmenge Sonderproduktion (m) Minimum quantity special production (m) 1000 (Breite/width cm) 1400 (Breite/width cm) 1000 (Breite/ width cm) 1400 (Breite/ width cm) 1000 (Breite/ width cm) Auf Anfrage / on request x Standardprodukt ab Lager verfügbar / standard product available from stock x Standardprodukt mit bedingter Verfügbarkeit / standard product with limited availability x Standardprodukt ab Lager verfügbar, neu im Sortiment / standard product available from stock, new! x Sonderprodukt mit Mindestbestellmenge / special production with minimum order quantity * Die RAL-Farbreferenz ist eine unverbindliche Angabe. Produktionsbedingte Farbschwankungen bleiben vorbehalten und sind von der Haftung ausgeschlossen. Die Prüfung des RAL-Farbtons liegt in der Verantwortung des Kunden. Innerhalb verschiedener Produktionslose können Farbabweichungen auftreten. Wir empfehlen deshalb, nur Ware aus gleicher Fabrikation für das gleiche Projekt zu verwenden. Druckfehler vorbehalten. * RAL-colour codes are informal indications only. Colours are subject to production-related deviations which are excluded from liability. Verification of compliance with RAL-colour code lies within customer s responsibility. Colour deviations between different production lots may occur. We therefore recommend to use only goods from one production lot for a particular project. Subject to printing errors. Unverbindliche Muster. Änderungen vorbehalten. Das aktuelle Angebot zu Farben, Breiten, Längen und RAL-Farbtönen finden Sie unter Not-binding samples. Subject to change. For our current range of colours, widths, lengths and RAL indications see
9 TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA Die angegebenen technischen Daten sind Durchschnittswerte der laufenden Produktion Technical data shown below are average values of the current production 641 Original 953 Side Curtain 960 Side Curtain FR 641 D-Series 953 D-Series Original Digital Side Curtain Digital 976 Food 64T Ripstop 607 POLYPLAN Reinforcement Grundgewebe base DIN Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester mit/ with Stopprips Polyester Bindung weave DIN ISO 9354 L1:1 Panama Panama L1:1 Panama L1:1 L 1:1 mit/with Ripstop in Kette und Schuss/in warp and weft L1:1 Flächengewicht (g/m²) total weight (g/m²) DIN EN ISO >600 Höchstzugkraft Kette/Schuss (N/5cm) tensile strength warp/weft (N/5cm) DIN EN ISO /0 4/4000 4/4000 0/0 4/4000 0/0 2700/2800 >1900 / >1900 Weiterreißkraft Kette/Schuss (N) tear resistance warp/weft (N) DIN / 600/ /530 / 600/530 / 400/450 >180 / >170 Haftung (N/5cm) adhesion (N/5cm) DIN EN ISO > 90 Kältebeständigkeit ( C) cold resistance ( C) DIN EN Wärmebeständigkeit ( C) heat resistance ( C) IVK/Pkt Farbechtheit light fastness DIN EN ISO 105-B02 min. 7 min. 7 min. 7 min. 7 min. 7 min. 7 min. 7 min. 7 Brennverhalten (Stets die Gültigkeit der FR-Zulassung prüfen.) Knickfestigkeit flame retardancy (Always check the validity of fire certificate.) flex resistance DIN EN ISO 7854/B DIN Form A CSE RF 1/75 A, CSE RF 3/77: Cl Stand 08/2011 Art. 641/976 entsprechen den Anforderungen der DIN EN , Art. 953/960 entsprechen DIN EN und DIN EN Art. 641/976 comply with the requirements of DIN EN , art. 953/960 comply with DIN EN and DIN EN Hinweis: Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor. Werte ohne Toleranzangaben sind Nennwerte mit einer Toleranz von ±5 %. Die Angaben entsprechen unserem heutigen Kenntnisstand und sollen ohne Rechtsverbindlichkeit informieren. Für andere Einsatzzwecke ist die schriftliche Zustimmung der Sattler AG einzuholen. Ohne die Zustimmungserklärung der Sattler AG wird für andere als die angegebene Anwendung(en) keine Haftung übernommen. Die in der Übersicht angegebenen technischen Daten sind Erfahrungswerte aus laufenden Produktionen und stellen keine Beschaffenheitsvereinbarung dar. Sie beziehen sich auf die gelieferte Ware im Ursprungszustand ohne Ver- und Bearbeitung durch den Kunden. Die Zurverfügungstellung der Daten erfolgt nur zu Informationszwecken und dient lediglich als Anhaltspunkt. Es befreit den Kunden nicht davon, vor Ver- und Bearbeitung des Produkts eine selbständige Prüfung auf Eignung für den vom Kunden vorgesehenen Einsatzzweck und der daraus folgenden Haftung vorzunehmen. Note: Subject to change in view of technical upgrades. Values indicated without tolerance levels are nominal values with a tolerance of ±5 %. All data presented here is given to the best of our current knowledge for guidance purposes and is not legally binding. Sattler AG must give their written consent to uses other than specified. Without written consent of Sattler AG for usages other than the here specified, no liability will be granted. The technical data in the overview are based on experience from current productions and do not constitute any quality agreement. They refer to (the) goods in original condition without any processing and handling by the customer. The given data are informative only and merely serve(s) as a guide. It does not release the customer, to check the suitability of his intended use and of the resulting liability, before processing and/or treatment.
10 Version SATTLER AG Sattlerstrasse 45 A-8041 Graz Tel Fax ACHTUNG: Farbdarstellung kann aus drucktechnischen Gründen vom Original abweichen. ATTENTION: Colours may differ slightly from the original due to printing reasons
pro- tex complan transport COMPLAN FOREVER Art. 641 Art. 641 D-Series Art. 953 Art. 953 D-Series Art. 976
pro- tex transport complan Art. 641 Art. 641 D-Series Art. 953 Art. 953 D-Series Art. 976 FOREVER PRO-TEX transport complan ist der europäische Qualitätsmaßstab im Planenbereich - und das seit über 40
PRO-TEX ENVIRONMENT BIOGAS Art. 604 Art. 702 Art. 609 Art. 665 Art. 664 Art. 964 Art. 965 Art. 714 BIOGAS PRO-TEX ENVIRONMENT Unsere Produktentwicklung orientiert sich an den Anforderungen des gesamten
pro-tex architecture canvas Art. 50V Art. 51B Art. 526 Art. 556 Art. 561 Art. 804 Art. 812 canvas PRO-TEX architecture Wir entwickeln, produzieren und vertreiben seit Jahrzehnten hochqualitative Outdoorstoffe.

References: Art. 607
 Art. 641
 Art. 641
 Art. 64
 Art. 953
 Art. 953
 Art. 960
 Art. 607
 Art. 641
 Art. 641
 Art. 64
 Art. 953
 Art. 953
 Art. 960
 Art. 607
 Art. 641
 Art. 641
 Art. 64
 Art. 953
 Art. 953
 Art. 960
 Art. 607
 Art. 641
 Art. 641
 Art. 64
 Art. 953
 Art. 953
 Art. 960
 Art. 976
 Art. 641
 Art. 953
 Art. 960
 Art. 641
 Art. 953
 Art. 976
 Art. 64
 Art. 641
 Art. 953
 Art. 641
 art. 953
 Art. 641
 Art. 641
 Art. 953
 Art. 953
 Art. 976
 Art. 641
 Art. 641
 Art. 953
 Art. 953
 Art. 976
 Art. 604
 Art. 702
 Art. 609
 Art. 665
 Art. 664
 Art. 964
 Art. 965
 Art. 714
 Art. 50
 Art. 51
 Art. 526
 Art. 556
 Art. 561
 Art. 804
 Art. 812