Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A6-2006-0419&language=ES
Timestamp: 2013-12-11 01:44:47+00:00

Document:
INFORME sobre la propuesta de Decisión del Consejo por la que se establece el Fondo europeo para la integración de los nacionales de terceros países para el período 2007-2013 como parte del Programa general de solidaridad y gestión de los flujos migratorios - A6-0419/2006
Procedimiento : 2005/0048(CNS)Ciclo de vida en sesiónCiclo relativo al documento :
A6-0419/2006Textos presentados :
596k 480k
27 de noviembre de 2006PE 368.066v03-00 A6-0419/2006
sobre la propuesta de Decisión del Consejo por la que se establece el Fondo europeo para la integración de los nacionales de terceros países para el período 2007-2013 como parte del Programa general de solidaridad y gestión de los flujos migratorios
(COM(2005)0123 – C6-0238/2005 – 2005/0048(CNS))
– Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2005)0123)(1),
– Visto el artículo 63, apartado 3, letra a), del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C6-0238/2005),
– Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y las opiniones de la Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales (A6-0419/2006),
por la que se establece el Fondo europeo para la integración de nacionales de terceros países para el período 2007-2013 como parte del Programa general de solidaridad y gestión de los flujos migratorios
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 63, punto 3, letra a),
(1) Con el fin de instaurar progresivamente un espacio de libertad, seguridad y justicia, el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea contempla, por un lado, la adopción de medidas destinadas a garantizar la libre circulación de personas, conjuntamente con las medidas de acompañamiento relativas a los controles en las fronteras exteriores, al asilo y a la inmigración y, por otro, la adopción de medidas en los ámbitos del asilo, la inmigración y la protección de los derechos de los nacionales de terceros países.
(2) El Consejo Europeo, en su reunión especial en Tampere, los días 15 y 16 de octubre de 1999, declaró que la Unión Europea debe garantizar un trato justo a los nacionales de terceros países que residen legalmente en el territorio de sus Estados miembros. Una política de integración más decidida debería encaminarse a concederles derechos y obligaciones comparables a los de los ciudadanos de la Unión, así como a fomentar la ausencia de discriminación en la vida económica, social y cultural y a desarrollar medidas contra el racismo y la xenofobia.
(3) La integración de los nacionales de terceros países en los Estados miembros es un elemento clave de la promoción de la cohesión y económica y social, objetivo fundamental de la Comunidad declarado en el Tratado. No obstante, habida cuenta del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, el presente instrumento está destinado principalmente a los nacionales de terceros países recientemente llegados, en lo que se refiere a la cofinanciación de actividades concretas en apoyo del proceso de integración.
(4) En el Programa de La Haya, adoptado los días 4-5 de noviembre de 2004, el Consejo Europeo subrayó que para lograr el objetivo de estabilidad y cohesión en las sociedades de los Estados miembros resulta esencial desarrollar políticas eficaces. El Consejo Europeo pide una mayor coordinación de las políticas nacionales de integración sobre la base de un marco común e invita a los Estados miembros, al Consejo y a la Comisión a que promuevan el intercambio estructural de experiencias e información sobre la integración.
(5) Tal y como se solicitó en el Programa de La Haya, el Consejo de la Unión Europea y los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros establecieron el 19 de noviembre de 2004 unos "principios básicos comunes para una política de integración de los inmigrantes en la Unión Europea". Estos principios básicos comunes contribuyen a que los Estados miembros formulen políticas de integración, ofreciéndoles una guía reflexiva de principios básicos respecto de los cuales puedan juzgar y evaluar sus propios esfuerzos.
(7) Recordando la presentación de la Comunicación de la Comisión, de 1 de septiembre de 2005, titulada "Programa Común para la Integración: Marco para la integración de los nacionales de terceros países en la Unión Europea" las Conclusiones del Consejo sobre un programa común para la integración, de los días 1 y 2 de diciembre de 2005, subrayan la necesidad de fortalecer las políticas de integración de los Estados miembros y reconocen la importancia de definir un marco a escala europea para la integración de los nacionales de terceros países que residan legalmente en todos los aspectos de la sociedad y en particular medidas concretas para la aplicación de los principios básicos comunes.
(9) Como complemento de esta labor de programación en el ámbito de la integración, la Autoridad Presupuestaria ha venido consignando desde 2003 y hasta 2006 en el presupuesto general de las Comunidades Europeas créditos destinados específicamente a la financiación de proyectos piloto y acciones preparatorias en el campo de la integración (INTI).
(10) [suprimido]
(11) A la luz de INTI, y en referencia a la Comunicación de la Comisión sobre inmigración, integración y empleo y al Primer informe anual sobre migración e integración, se considera necesario dotar a la Comunidad, desde 2007, de un instrumento específico cuya finalidad sea contribuir a los esfuerzos nacionales de los Estados miembros por desarrollar y aplicar políticas de integración que permitan a ciudadanos de terceros países de diversos orígenes culturales, religiosos, lingüísticos y étnicos cumplir las condiciones de residencia y que faciliten la integración de éstos en las sociedades europeas, de conformidad con los principios básicos comunes y de manera complementaria con el FSE.
(12) Para garantizar la coherencia de la respuesta comunitaria a la integración de nacionales de terceros países, conviene que las acciones financiadas por el presente instrumento sean específicas y complementarias con las financiadas por el FSE y el Fondo Europeo para los Refugiados. En este contexto se desarrollará una programación específica conjunta para garantizar la coherencia de la respuesta comunitaria a la integración de nacionales de terceros países mediante el FSE y el presente instrumento.
(13) Habida cuenta de que la gestión del presente instrumento y del FSE es compartida con los Estados miembros, conviene asimismo adoptar medidas al nivel nacional para garantizar la coherencia en la ejecución. A tal efecto, conviene requerir a las autoridades de los Estados miembros responsables de la ejecución del presente instrumento que establezcan mecanismos de cooperación y coordinación con las autoridades designadas por los Estados miembros para gestionar la ejecución del FSE y del Fondo Europeo para los Refugiados y garanticen que las acciones financiadas en virtud del presente Fondo sean específicas y complementarias con las financiadas por el FSE y el Fondo Europeo para los Refugiados.
(14) El presente instrumento se concibe como parte de un marco coherente formado por la presente Decisión, la Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se crea el Fondo Europeo para los Refugiados para el período 2008-2013, la Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece el Fondo para las fronteras exteriores para el período 2007-2013 y la Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece el Fondo europeo para el retorno para el período 2008-2013, cuyo objetivo es abordar la cuestión del reparto equitativo de responsabilidades entre Estados miembros respecto de la carga financiera que se deriva de la introducción de una gestión integrada de las fronteras exteriores de la Unión y la ejecución de políticas comunes de asilo e inmigración, tal como se han desarrollado de conformidad con el título IV del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
(14 bis) El presente instrumento debe estar dirigido principalmente, en lo que respecta a la cofinanciación de acciones concretas que respalden el proceso de integración de nacionales de terceros países en los Estados miembros de que se trate, a acciones relativas a nacionales de terceros países recién llegados(4). En este contexto, se podría hacer referencia a la Directiva 2003/109/CE del Consejo que se refiere al período de cinco años de residencia legal como un requisito que deben cumplir los nacionales de terceros países para poder optar al estatuto de residencia de larga duración.
(14 ter) Asimismo, el presente instrumento debe apoyar a los Estados miembros potenciando su capacidad para elaborar, aplicar, supervisar y evaluar, en términos generales, todas las estrategias, políticas y medidas de integración relativas a nacionales de terceros países, así como el intercambio de información, las mejores prácticas y la cooperación en los Estados miembros, y entre ellos, que contribuyan al fomento de esta capacidad.
(15) El apoyo prestado por el Fondo será más eficiente y estará orientado hacia objetivos más específicos si la cofinanciación de las acciones subvencionables se basa en una programación estratégica plurianual elaborada por cada Estado miembro dialogando con la Comisión.
(16) Sobre la base de las orientaciones estratégicas adoptadas por la Comisión, conviene que cada Estado miembro prepare un documento de programación plurianual que tenga en cuenta su situación y sus necesidades y en el que se exponga su estrategia de desarrollo, que debe servir de marco para la preparación de la ejecución de las acciones que se han de enumerar en los programas anuales.
(17) [suprimido]
(18) [suprimido]
(19) En el contexto de la gestión compartida contemplada en el artículo 53, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(5), conviene especificar las condiciones necesarias para que la Comisión pueda ejercer las responsabilidades que le incumben en relación con la ejecución del presupuesto general de las Comunidades Europeas y clarificar las obligaciones de cooperación que incumben a los Estados miembros. La aplicación de estas condiciones permitirá a la Comisión determinar si los Estados miembros están utilizando el Fondo de forma lícita y correcta, y según el principio de buena gestión financiera establecido en los artículos 27 y 48.2 del Reglamento financiero.
(20) [suprimido]
(21) Procede fijar criterios objetivos para asignar los fondos a los Estados miembros. Conviene que estos criterios tengan en cuenta la cifra total de nacionales de terceros países que residen legalmente en los Estados miembros y el total de nuevas admisiones de nacionales de terceros países a lo largo de un período dado de referencia […].
(22) [suprimido]
(23) Conviene que los Estados miembros adopten las medidas oportunas para garantizar el adecuado funcionamiento del sistema de gestión y control. A estos efectos, es preciso fijar los principios generales a que deban atenerse los sistemas de todos los programas y las funciones que dichos programas deban obligatoriamente desempeñar.
(24) [suprimido]
(25) De conformidad con los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, la responsabilidad principal de la ejecución y del control de las intervenciones corresponde a los Estados miembros.
(26) Conviene especificar las obligaciones de los Estados miembros en relación con los sistemas de gestión y de control, la certificación del gasto y la prevención, detección y corrección de irregularidades y de infracciones de la legislación comunitaria, de modo que pueda garantizarse la eficiente y correcta ejecución de sus programas anuales y plurianuales. En particular, en lo que atañe a la gestión y al control, es preciso establecer las condiciones que permitan a los Estados miembros garantizar la implantación de los sistemas y su satisfactorio funcionamiento.
(27) Sin perjuicio de las competencias de la Comisión en materia de control financiero, es preciso fomentar la cooperación entre los Estados miembros y la Comisión en este campo.
(28) [suprimido]
(29) La eficacia y el impacto de las acciones a las que presta ayuda el presente instrumento dependen también de su evaluación y conviene precisar las responsabilidades de los Estados miembros y de la Comisión en la materia, así como las normas que garanticen la fiabilidad de la evaluación.
(30) Conviene, por una parte, evaluar las acciones para su reconsideración intermedia y la valoración de sus efectos y, por otra, integrar el proceso de evaluación al seguimiento de las acciones.
(31) La presente Decisión incluye un importe de referencia financiero, con arreglo al apartado 38 del Acuerdo interinstitucional de 17 de mayo de 2006 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la buena gestión financiera(6), para toda la duración del programa, sin por ello afectar a las competencias de la autoridad presupuestaria, tal como se definen en el Tratado.
(31 bis) Teniendo en cuenta la importancia de la transparencia de la financiación comunitaria, la Comisión debe establecer orientaciones destinadas a facilitar que cualesquiera autoridades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales u otras entidades que reciban subsidios del Fondo reconozcan adecuadamente la ayuda recibida, teniendo en cuenta la práctica aplicada para otros instrumentos de gestión compartida, como los Fondos Estructurales.
(32) Puesto que los objetivos de la acción propuesta, es decir promover la integración de los nacionales de terceros países en las sociedades de acogida de los Estados miembros en el marco de los principios básicos comunes, no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, pueden lograrse mejor, debido a la dimensión y a los efectos de la acción, a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas de conformidad con el principio de subsidiariedad que establece el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad, tal como se establece en el mencionado artículo, la presente Decisión no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.
(33) Procede aprobar las medidas necesarias para la ejecución de la presente Decisión con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, cuya última modificación la constituye la Decisión 2006/512/CE del Consejo, de 17 de julio de 2006 (7) por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión. Las medidas de ejecución serán objeto del procedimiento del comité de gestión, ya que esta disposición es la más adecuada en determinados casos para aumentar la eficiencia.
(33 bis) Con objeto de garantizar la aplicación oportuna del Fondo, la presente Decisión se aplicará a partir del 1 de enero de 2007.
(34) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca anexo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Decisión y, por lo tanto, no queda vinculada por ésta ni sujeta a su aplicación.
(35) De conformidad con el artículo 3 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Irlanda notificó, por carta de 6 de septiembre de 2005, su deseo de participar en la adopción y aplicación de la presente Decisión.
(36) A tenor del artículo 3 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, el Reino Unido notificó, por carta de 27 de octubre de 2005, su deseo de participar en la adopción y aplicación de la presente Decisión.
El Comité Económico y Social ha emitido su dictamen (8).
El Comité de las regiones ha emitido su dictamen (9).
1. La presente Decisión establece, para el período comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2013, el Fondo Europeo para la integración de los nacionales de terceros países, en lo sucesivo denominado "el Fondo", como parte de un marco coherente que también incluye la Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se crea el Fondo Europeo para los Refugiados para el período 2008-2013, la Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece el Fondo para las fronteras exteriores para el período 2007-2013 y la Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece el Fondo europeo para el retorno para el período 2008-2013, con el fin de contribuir a reforzar el espacio de libertad, seguridad y justicia y a la aplicación del principio de solidaridad entre los Estados miembros.
La presente Decisión define los objetivos a cuya consecución contribuye el Fondo, su aplicación, los recursos financieros disponibles y los criterios aplicables para decidir su asignación.
Establece las normas de gestión del Fondo, incluidas las financieras, así como los mecanismos de seguimiento y control, sobre la base de un reparto de responsabilidades entre la Comisión y los Estados miembros.
3. Los nacionales de terceros países que hayan presentado una solicitud de asilo respecto de la cual no se ha adoptado aún una decisión firme, o que disfruten del estatuto de refugiado o de protección subsidiaria, o reúnan las condiciones para ser refugiado o puedan optar a la protección subsidiaria de acuerdo con la Directiva 2004/83/CE del Consejo, de 29 de abril de 2004, quedan excluidos del ámbito de aplicación de la presente Decisión.
4. Nacional de un tercer país significará cualquier persona que no sea ciudadano de la Unión en el sentido del artículo 17, apartado 1 del Tratado.
Artículo 2Objetivos generales del Fondo
1. El objetivo general del Fondo será apoyar los esfuerzos de los Estados miembros para hacer posible que nacionales de terceros países con diversos orígenes económicos, sociales, culturales, religiosos, lingüísticos y étnicos reúnan las condiciones de residencia y facilitar la integración de éstos en las sociedades europeas.
El Fondo se centrará principalmente en las acciones relativas a la integración de los nacionales de terceros países recién llegados(10).
2. A fin de avanzar en la consecución del objetivo mencionado en el apartado 1, el Fondo contribuirá al desarrollo y a la aplicación de estrategias de integración nacionales relativas a los nacionales de terceros países […] en todos los aspectos de la sociedad, en particular teniendo en cuenta el principio de que la integración es un proceso dinámico de dos direcciones de adaptación recíproca de todos los inmigrantes y residentes de los Estados miembros.
3. El Fondo participará en la financiación de la asistencia técnica a iniciativa de los Estados miembros y de la Comisión.
Artículo 3Objetivos específicos
Artículo 4Acciones subvencionables en los Estados miembros
b) hagan más eficaz y accesible para los nacionales de terceros países la puesta en práctica de los procedimientos de admisión, mediante, entre otras cosas, el uso de tecnologías de la comunicación y la información más fácilmente accesibles para los usuarios, por lo que se refiere a las campañas informativas y los procedimientos de selección;
a) establezcan programas y actividades dirigidos a introducir a los nacionales de terceros países recién llegados a la sociedad de acogida y facilitarles la adquisición de un conocimiento básico de la lengua, la historia, las instituciones, las características socioeconómicas, la vida cultural y los valores y normas fundamentales de la sociedad de acogida, y complementen los programas y actividades de esa índole que ya existan;
f) desarrollen programas o actividades de esa índole que fomenten la admisión y el apoyen el proceso de integración de nacionales de terceros países cualificados y muy cualificados.
d) refuercen la capacidad de coordinación, aplicación, supervisión y evaluación de las estrategias nacionales de integración de los nacionales de terceros países al nivel nacional entre los diferentes niveles y departamentos de la Administración;
e) contribuyan a la evaluación de los procedimientos de admisión o programas y actividades a que se refiere el apartado 2 mediante el apoyo a sondeos representativos entre los nacionales de terceros países beneficiarios de los programas o entre las partes interesadas, como empresas, organizaciones no gubernamentales y autoridades regionales y locales.
f) introduzcan y apliquen sistemas de recogida y análisis de información sobre las necesidades de las diferentes categorías de nacionales de terceros países al nivel local o regional, mediante el desarrollo de plataformas de consulta de los nacionales de terceros países y mediante el intercambio de información entre las partes interesadas y la realización de sondeos entre las comunidades de inmigrantes sobre cómo responder mejor a dichas necesidades.
Artículo 5Acciones de interés comunitario
1. El Fondo podrá financiar, a iniciativa de la Comisión, y dentro del límite del 7% de sus recursos disponibles, acciones, en materia de política de inmigración e integración, transnacionales o de interés comunitario ("acciones comunitarias").
b) apoyar la instauración de redes de cooperación transnacionales y proyectos piloto a partir de asociaciones transnacionales entre órganos ubicados en dos o más Estados miembros concebidas para estimular la innovación, facilitar el intercambio de experiencias y buenas prácticas y mejorar la calidad de la políticas de integración;
c) apoyar operaciones transnacionales de sensibilización;
3. El programa de trabajo anual en el que se establecerán las prioridades para las acciones comunitarias se adoptará de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 51, apartado 2.
Artículo 6[Grupos destinatarios]
Suprimido(11)
CAPÍTULO IIPRINCIPIOS DE ASISTENCIA
Artículo 7Complementariedad, coherencia y conformidad
1. Las intervenciones del Fondo complementarán las medidas nacionales, regionales y locales, en las que se integrarán las prioridades de la Comunidad.
En particular, para garantizar la coherencia de la respuesta comunitaria a la integración de nacionales de terceros países, las acciones financiadas por el presente instrumento serán específicas y complementarias con las financiadas por el Fondo Social Europeo y el Fondo Europeo para los Refugiados.
3. Las operaciones financiadas por el Fondo deberán guardar conformidad con lo dispuesto en los Tratados y en los actos aprobados en virtud de los mismos.
Artículo 8Programación
1. Los objetivos del Fondo se enmarcarán en un período de programación plurianual (2007-2013), sometido a una revisión intermedia, de acuerdo con el artículo 21 bis. El sistema de programación plurianual incorporará las prioridades establecidas y un proceso de gestión, toma de decisiones, auditoría y certificación.
Artículo 9Subsidiariedad y proporcionalidad
1. La ejecución de los programas plurianuales y anuales a que se refieren los artículos 19 y 21 será competencia de los Estados miembros al nivel territorial apropiado, de acuerdo con el sistema institucional específico de cada Estado miembro. Esta responsabilidad se ejercerá conforme a lo dispuesto en la presente Decisión.
2. Los medios empleados por la Comisión y los Estados miembros variarán en función de la importancia de la contribución comunitaria en relación con las disposiciones en materia de auditoría. La diferenciación se aplicará también en lo que atañe a las disposiciones sobre la evaluación y a los informes sobre los programas plurianuales y anuales.
Artículo 10Métodos de ejecución
1. El presupuesto comunitario atribuido al Fondo se ejecutará según lo estipulado en el artículo 53, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo, a excepción de las acciones comunitarias a que se refiere el artículo 5 y de la asistencia técnica a que se refiere el artículo 16. Los Estados miembros y la Comisión deberán garantizar la observancia del principio de una buena gestión financiera.
2. La Comisión ejercerá sus competencias en materia de ejecución del presupuesto general de las Comunidades Europeas del siguiente modo:
b) interrumpiendo o suspendiendo la totalidad o parte de los pagos de conformidad con los artículos 40 y 41, en caso de deficiencia en los sistemas de gestión y control nacionales, y aplicando cualquier otra corrección financiera necesaria, de conformidad con los procedimientos descritos en los artículos 44 y 45.
Artículo 11[Adicionalidad]
Artículo 12Cooperación
1. Cada Estado miembro organizará, de acuerdo con las normas y prácticas nacionales en vigor, la cooperación con las autoridades y órganos encargados de la ejecución del programa plurianual o que puedan realizar una contribución útil a su desarrollo según el Estado miembro interesado.
Dichas autoridades y órganos podrán incluir autoridades competentes regionales, locales, urbanas y de otro tipo, organizaciones internacionales y organismos que representen a la sociedad civil como las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de emigrantes, o los interlocutores sociales.
2. La cooperación se llevará a cabo con plena observancia de las respectivas competencias institucionales, jurídicas y financieras de cada categoría de interlocutor.
CAPÍTULO IIIMARCO FINANCIERO
Artículo 13Recursos totales
1. El importe de referencia financiero para la ejecución de las acciones financiadas mediante este Fondo para el período comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2013 será de 825 millones de euros.
1bis. Los créditos anuales del Fondo serán aprobados por la Autoridad Presupuestaria dentro de los límites fijados por el marco financiero.
2. La Comisión efectuará desgloses anuales indicativos por Estado miembro, con arreglo a los criterios establecidos en el artículo 14.
Artículo 14Distribución anual de los recursos para las acciones subvencionables ejecutadas en los Estados miembros
1. Cada Estado miembro recibirá de la dotación anual del Fondo un importe fijo de 500.000 euros.
Este importe se elevará a 500.000 euros anuales en el caso de los Estados que se adherirán a la Unión Europea durante el período 2007-2013, durante lo que quede del período 2007-2013 a partir del año siguiente a su adhesión.
a) a la media del número total de nacionales de países terceros que residan legalmente en los Estados miembros, durante los tres años anteriores, para el 40%(12) de su volumen; y
b) al número total de nacionales de países terceros que hayan obtenido una autorización, expedida por las autoridades de un Estado miembro para residir en su territorio durante los tres años anteriores, para el 60%(13) de su volumen.
3. Sin embargo, a los efectos del cálculo a que se refiere la letra b) del apartado 2 no se incluirán las siguientes categorías de personas:
b) nacionales de terceros países admitidos a efectos de estudios, intercambio de alumnos, prácticas no remuneradas o servicios de voluntariado de conformidad con la Directiva 2004/114/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 2004; (14)
c) nacionales de terceros países admitidos a efectos de investigación científica de conformidad con la Directiva 2005/71 de 12 de octubre de 2005;(15)
d) nacionales de terceros países que hayan obtenido la renovación de una autorización expedida por las autoridades de un Estado miembro o un cambio de estatuto, incluidos los nacionales de terceros países que obtengan el estatuto de residente de larga duración, de conformidad con la Directiva 2003/109/CE del Consejo, de 25 de noviembre de 2003(16).
4. Las cifras de referencia serán las últimas cifras establecidas por la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas, sobre la base de los datos que faciliten los Estados miembros de acuerdo con la legislación comunitaria.(17)
Cuando los Estados miembros no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas de que se trate, suministrarán datos provisionales lo antes posible.
Antes de aceptar estos datos como cifras de referencia, la Comisión (Eurostat) evaluará la calidad, comparabilidad y exhaustividad de la información estadística con arreglo a los procedimientos habituales de funcionamiento. A petición de la Comisión (Eurostat), los Estados miembros facilitarán a ésta toda la información necesaria para ello. (18)
Artículo 15Estructura de la financiación
2. Las acciones que reciban financiación del Fondo serán cofinanciadas por otras fuentes públicas o privadas, no tendrán fines lucrativos y no podrán optar a financiación de otras fuentes con cargo al presupuesto general de las Comunidades Europeas.
3. Los créditos del Fondo deberán ser complementarios a los gastos públicos o equivalentes de los Estados miembros destinados a las acciones y medidas cubiertas por la presente Decisión.
4. La contribución comunitaria a los proyectos que reciban la ayuda, en el marco de las acciones aplicadas en los Estados miembros en virtud del artículo 4, no podrá superar el 50% del coste total de una acción específica.
Esta proporción podrá elevarse al 75% en el caso de proyectos que aborden las prioridades específicas señaladas en las orientaciones estratégicas, tal como se definen en el artículo 18.
Esta proporción se elevará al 75% en los Estados miembros que se benefician del Fondo de Cohesión.
d) complementariedad entre los proyectos y otras acciones financiadas por el presupuesto de la Unión Europea o en los programas nacionales.
6. Por regla general, las ayudas financieras comunitarias concedidas para proyectos financiados por el Fondo se concederán para un período máximo de tres años, y estarán supeditados a una revisión periódica de los logros realizados.
Artículo 16Asistencia técnica a iniciativa de la Comisión
1. A iniciativa de la Comisión o en su nombre, el Fondo podrá financiar las medidas de preparación, las medidas de seguimiento y asistencia técnica y administrativa, así como las medidas de evaluación, auditoría y control necesarias para la aplicación de la presente Decisión, dentro de un límite máximo de 500.000 euros de su dotación anual [...].
2. Dichas acciones incluirán lo siguiente:
a) estudios, evaluaciones, informes de expertos y estadísticas, incluidos los de naturaleza general, relativos a la ejecución del Fondo;
b) medidas de información destinadas a los Estados miembros, los beneficiarios finales y el público en general, con inclusión de campañas de sensibilización y una base de datos común sobre los proyectos subvencionados con cargo al Fondo;
e) mejora de los métodos de evaluación y el intercambio de información sobre las prácticas en este ámbito.
f) medidas de información y formación dirigidas a las autoridades designadas por los Estados miembros con arreglo al capítulo V, que servirán de complemento a los esfuerzos de los Estados miembros por facilitar orientación a sus autoridades de conformidad con el artículo 31, apartado 2.
Artículo 17Asistencia técnica de los Estados miembros
1. A iniciativa del Estado miembro en cuestión, el Fondo podrá financiar, en relación a cada programa anual, medidas de preparación, medidas de gestión, seguimiento, evaluación, información y control, así como medidas dirigidas a reforzar la capacidad administrativa de ejecución del Fondo.
2. El importe anual reservado para la asistencia técnica no podrá superar:
a) el 7% del importe total anual de cofinanciación asignado al Estado miembro de que se trate, más 30.000 euros para el período 2007-2010, y
b) el 4% del importe total anual de cofinanciación asignado al Estado miembro de que se trate, más 30.000 euros para el período 2011-2013.
CAPÍTULO IVPROGRAMACIÓN
Artículo 18Adopción de orientaciones estratégicas
1. [...] La Comisión adoptará unas orientaciones estratégicas que establecerán el marco de intervención del Fondo, habida cuenta de los progresos realizados en el desarrollo y aplicación de la legislación comunitaria en materia de inmigración y otros ámbitos relacionados con la integración de los nacionales de terceros países, así como de la distribución indicativa de los recursos financieros del Fondo para el período en cuestión.
3. La Comisión adoptará las orientaciones estratégicas relativas al [...] período de programación plurianual a más tardar el 31 de mayo de 2007.
4. Las orientaciones estratégicas se adoptarán de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 51, apartado 2.
Artículo 19Elaboración y aprobación de los programas nacionales plurianuales
1. Cada Estado miembro, sobre la base de las orientaciones estratégicas a que se refiere el artículo 18, propondrá un proyecto de programa plurianual en el que se recogerán los siguientes elementos:
e) información sobre las prioridades y sus objetivos específicos. Dichos objetivos se cuantificarán mediante un reducido número de indicadores [...], atendiendo al principio de proporcionalidad. Los indicadores deberán permitir medir los avances realizados frente a la situación de partida, y la eficacia de los objetivos en que se plasmen las prioridades;
f) una descripción del enfoque escogido para la aplicación del principio de cooperación establecido en el artículo 12;
g) un proyecto de plan de financiación que precise, para cada prioridad y cada año, la participación financiera prevista del Fondo, así como el importe global de las cofinanciaciones públicas o privadas;
h) las disposiciones de aplicación del programa plurianual, a saber:
– designación por el Estado miembro de las entidades contempladas en el artículo 24;
– descripción de los sistemas de ejecución, seguimiento, control y evaluación, incluida la descripción de las medidas adoptadas para garantizar la complementariedad de las acciones con las financiadas por el Fondo Social Europeo;
– definición de los procedimientos referentes a la movilización de fondos y la circulación de los flujos financieros, a fin de garantizar su transparencia;
– disposiciones establecidas para garantizar la publicidad del programa plurianual.
2. [...] Los Estados miembros presentarán su proyecto de programa plurianual en los cuatro meses siguientes a la comunicación por la Comisión de las orientaciones estratégicas para el período de referencia.
a) su coherencia con los objetivos del Fondo y las orientaciones estratégicas definidas en el artículo 18;
b) la pertinencia de las acciones contempladas en el proyecto, teniendo en cuenta la estrategia propuesta;
d) su conformidad con el Derecho comunitario, y, en particular, con las disposiciones de este último destinado a garantizar la libre circulación de personas conjuntamente con las medidas de acompañamiento directamente vinculadas con aquélla y relativas a los controles en las fronteras exteriores, el asilo y la inmigración.
4. Si la Comisión considera que un proyecto de programa plurianual no guarda coherencia con las orientaciones estratégicas o no es conforme con las disposiciones de la presente Decisión por las que se establecen los sistemas de gestión y control o con el Derecho comunitario, invitará al Estado miembro a que facilite toda la información necesaria y a que, cuando proceda, revise en consecuencia el programa propuesto.
5. La Comisión aprobará cada programa plurianual dentro de los tres meses siguientes a su presentación formal de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 51, apartado 2.
Artículo 20Revisión de los programas plurianuales
1. A iniciativa del Estado miembro en cuestión o de la Comisión, los programas plurianuales serán revisados y, en su caso, modificados para el resto del período de programación a fin de atender a las prioridades de la Comunidad en mayor grado o de forma diferente[...]. Los programas plurianuales podrán ser revisados a la luz de una evaluación y/o como consecuencia de dificultades de aplicación.
2. La Comisión adoptará una decisión por la que se apruebe la revisión del programa plurianual a la mayor brevedad posible tras la presentación formal de una solicitud por el Estado miembro en cuestión. La revisión del programa plurianual se llevará a cabo de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 51, apartado 2.
Artículo 21Programas anuales
1. Los programas plurianuales aprobados por la Comisión serán ejecutados mediante programas [...] anuales.
2. La Comisión dará a conocer a los Estados miembros, no más tarde del 1 de julio de cada año, una estimación de los importes que se les asignarán para el año siguiente dentro de los créditos globalmente concedidos en el marco del procedimiento presupuestario anual en aplicación de los sistemas de cálculo previstos en el artículo 14.
3. Los Estados miembros presentarán a la Comisión, a más tardar el 1 de noviembre de cada año, una propuesta de programa anual para el año siguiente establecido de acuerdo con el programa plurianual aprobado y que constará de los siguientes elementos:
a) los criterios generales de selección de las acciones que se van a financiar en el marco del programa anual;
b) una descripción de las tareas a las que se dará apoyo en el marco del programa anual;
c) el reparto financiero previsto de la contribución del Fondo entre las distintas acciones del programa, así como el importe solicitado de conformidad con la asistencia técnica prevista en el artículo 17 para la ejecución del programa anual.
4. Al examinar el proyecto de programa anual de un Estado miembro, la Comisión tendrá en cuenta el importe definitivo de los créditos asignados al Fondo en el marco del procedimiento presupuestario [...].
En el plazo de un mes tras la presentación oficial de este proyecto, la Comisión comunicará al Estado miembro si puede aprobarlo o no. Si el proyecto de programa anual no es coherente con el programa plurianual, la Comisión invitará al Estado miembro a que facilite toda la información necesaria y, cuando proceda, a que revise la propuesta de programa en consecuencia.
La Comisión adoptará la decisión de financiación, por la que se aprueba el programa anual, a más tardar el 1 de marzo del año de que se trate. La decisión indicará el importe asignado al Estado miembro así como el período de admisibilidad de los gastos.
Artículo 21 bisRevisión intermedia del programa plurianual
1. La Comisión revisará las orientaciones estratégicas y, cuando sea necesario, adoptará, el 31 de marzo de 2010 a más tardar, nuevas orientaciones estratégicas para el período comprendido entre 2011 y 2013.
3. Las normas del artículo 19 sobre la preparación y aprobación de los programas plurianuales nacionales se aplicarán mutatis mutandis a la preparación y aprobación de esos programas plurianuales revisados.
4. Las orientaciones estratégicas revisadas se adoptarán de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 51, apartado 2.
CAPÍTULO VSISTEMAS DE GESTIÓN Y CONTROL
Artículo 22Aplicación
Artículo 23Principios generales en relación con los sistemas de gestión y control
a) la definición de las funciones de los organismos [...] responsables de la gestión y el control, y la asignación de cometidos en el seno de cada organismo [...];
c) los recursos adecuados a fin de que cada organismo [...] o departamento pueda ejercer las funciones que le hayan sido asignadas a lo largo de todo el período de ejecución de las acciones financiadas por el Fondo;
d) procedimientos para garantizar la adecuación y regularidad de los gastos declarados en el marco de los programas plurianuales;
f) un sistema de información y seguimiento en que el organismo responsable confíe la ejecución de los cometidos a otro organismo;
g) [...] manuales de procedimiento en relación con las funciones que vayan a ejercerse;
h) [...] unas normas para verificar el funcionamiento del sistema;
j) [...] procedimientos de comunicación y seguimiento en relación con las irregularidades y la recuperación de los importes indebidamente abonados.
Artículo 24Designación de autoridades
a) una autoridad responsable: órgano funcional del Estado miembro, organismo público nacional o entidad designada por el Estado miembro u órgano regido por el Derecho privado del Estado miembro que tiene una misión de servicio público, que será responsable de la gestión de los programas plurianuales y anuales financiados por el Fondo y será el único interlocutor de la Comisión;
b) una autoridad de certificación: una autoridad u organismo público nacional, o un particular que actúe en calidad de dicho organismo o autoridad, designado por el Estado miembro para certificar las declaraciones de gastos y las solicitudes de pago antes de su envío a la Comisión;
c) una autoridad de auditoría: una autoridad u organismo público nacional, siempre que sea funcionalmente independiente [...] de las autoridades responsables y de certificación, designado por el Estado miembro y responsable de verificar el funcionamiento efectivo del sistema de gestión y control;
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 23, letra b), alguna de las autoridades a que hace referencia el apartado 1, o todas ellas, podrán pertenecer al mismo organismo.
4. Las disposiciones de aplicación de los artículos 25 a 29 se adoptarán por la Comisión de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 51, apartado 2.
Artículo 25Autoridad responsable
1. La autoridad responsable deberá cumplir las siguientes condiciones mínimas: El Comité deberá:
b) disponer de infraestructuras que permitan unas comunicaciones fáciles con un amplio abanico de usuarios y con las autoridades responsables de los otros Estados miembros y la Comisión;
3bis. La Comisión podrá ayudar a los Estados miembros en la formación de su personal, sobre todo en lo que se refiere a la correcta aplicación de los Capítulos V a IX de la presente Decisión. Artículo 26Tareas de la autoridad responsable
a) consultar con los interlocutores pertinentes de acuerdo con el artículo 12;
b) presentar a la Comisión los proyectos de programas plurianuales y anuales definidos en los artículos 19 y 21;
c) establecer un mecanismo de cooperación con las autoridades de gestión designadas por el Estado miembro a los efectos de la ejecución de las acciones financiadas por el Fondo Social Europeo y el Fondo Europeo para los Refugiados;
e) organizar los procedimientos de selección y adjudicación de acciones de cofinanciación en el marco del Fondo, en cumplimiento de los principios establecidos en el artículo 15, apartado 5;
h) supervisar la entrega de los bienes o la prestación de los servicios objeto de cofinanciación y que se ha realizado realmente el gasto declarado en relación con las acciones, y que éste cumple las normas comunitarias y nacionales aplicables en la materia;
i) garantizar que se dispone de un sistema informatizado [...] de registro y almacenamiento de datos contables relacionados con cada una de las acciones correspondientes al programa anual, y que se procede a la recopilación de los datos sobre la ejecución necesarios para la gestión financiera, el seguimiento, el control y la evaluación;
k) garantizará que las evaluaciones de los programas plurianuales contempladas en el artículo 49 se llevan a cabo dentro de los plazos establecidos en la presente Decisión y cumplen los requisitos de calidad acordados por la Comisión y el Estado miembro;
l) establecer procedimientos que garanticen que se dispone de todos los documentos sobre el gasto y las auditorías necesarios para contar con una pista de auditoría apropiada de conformidad con los requisitos a que se refiere el artículo 42;
m) garantizar que la autoridad de auditoria reciba, a los efectos de llevar a cabo las auditorias definidas en el artículo 29, apartado 1, toda la información necesaria sobre los procedimientos de gestión aplicados y sobre los proyectos cofinanciados por el Fondo;
o) elaborar y remitir a la Comisión informes de situación e informes finales sobre la ejecución de los programas anuales, declaraciones de gastos emitidas por la autoridad de certificación y solicitudes de pago o, en su caso, declaraciones de devolución apropiadas;
q) cooperar con la Comisión y las autoridades responsables de los restantes Estados miembros.
r) verificar que los beneficiarios finales aplican las orientaciones que cita el artículo 36.6.
2. Las actividades de la autoridad responsable vinculadas a la gestión de las acciones aplicadas en los Estados miembros podrán ser financiadas de conformidad con la asistencia técnica definida en el artículo 17.
Artículo 27Delegación de tareas por la autoridad responsable
1. Si delega la totalidad o parte de sus tareas en una autoridad delegada, la autoridad responsable definirá con precisión el ámbito de las tareas delegadas y establecerá procedimientos detallados de ejecución de las mismas, que deberán ajustarse a las disposiciones del artículo 25.
Artículo 28Autoridad de certificación
1. La autoridad de certificación [...] deberá
– la declaración de gastos es exacta, se ha realizado aplicando sistemas de contabilidad fiables y se basa en justificantes verificables;
– el gasto declarado se atiene a las normas nacionales y comunitarias aplicables en la materia y ha servido para financiar acciones seleccionadas de conformidad con los criterios aplicables al programa, y en cumplimiento de las disposiciones nacionales y comunitarias;
e) garantizar la devolución de toda ayuda comunitaria con respecto a la cual se demuestre, a raíz de la detección de irregularidades, que ha sido abonada de forma indebida, en su caso, junto con los intereses devengados, manteniendo un registro de los importes recuperables y de los importes efectivamente reembolsados al presupuesto general de las Comunidades Europeas, deduciéndolos, siempre que sea posible, de la siguiente declaración de gastos.
2. Las actividades de la autoridad de certificación relacionadas con las acciones aplicadas en los Estados miembros podrán ser financiadas de conformidad con la asistencia técnica definida en el artículo 17, siempre que se respeten las prerrogativas de dicha autoridad, tal como se describen en el artículo 24.
Artículo 29Autoridad de auditoría
1. La autoridad de auditoría [...] deberá:
a) asegurarse de que se realizan auditorías [...] para comprobar el funcionamiento eficaz del sistema de gestión y control [...];
b) garantizar la realización de auditorías basadas en una muestra representativa de las acciones a fin de verificar el gasto declarado; la muestra será como mínimo representativa del 10% de los gastos totales subvencionables para cada programa anual;
c) presentar a la Comisión, en el plazo de seis meses a partir de la aprobación del programa plurianual, una estrategia de auditoría que abarcará los organismos que vayan a llevar a cabo las auditorías mencionadas en las letras a) y b), […] garantizando que los principales beneficiarios de la cofinanciación por el Fondo sean auditados y que las auditorías se distribuyan de forma equilibrada a lo largo del período de programación.
2. Si la autoridad de auditoria designada en virtud de la presente Decisión es asimismo la autoridad de auditoria designada en virtud de las Decisiones…, … y…,(19) o cuando se apliquen sistemas de auditoria comunes a dos o más de dichos Fondos, podrá comunicarse en cumplimiento de lo dispuesto en la letra c) del apartado 1 una única estrategia de auditoria combinada.
c) una declaración en la que se determinará la validez de la solicitud de pago del saldo y la legalidad y regularidad de los [...] gastos de que se trate.
4. La autoridad [...] de auditoría se cerciorará de que los trabajos de auditoría tienen en cuenta las normas internacionalmente aceptadas para las auditorías.
5. La auditoría [...] relacionada con las acciones aplicadas en los Estados miembros podrán ser financiadas de conformidad con la asistencia técnica definida en el artículo 17, siempre que se respeten las prerrogativas de dicha autoridad, tal como se describen en el artículo 24.
CAPÍTULO VIRESPONSABILIDADES Y CONTROLES
Artículo 30Responsabilidades de los Estados miembros
2. Se asegurarán de que las autoridades responsables y cualquier autoridad delegada, las autoridades de certificación, las autoridades de auditoría y cualquier otro organismo interesado reciben una orientación adecuada a la hora de implantar los sistemas de gestión y control contemplados en los artículos 23 a 29, a fin de garantizar una utilización correcta y eficiente de la financiación comunitaria.
Cuando no sea posible recuperar los importes abonados de forma indebida al beneficiario final, corresponderá al Estado miembro la responsabilidad de proceder al reembolso de los importes perdidos para el presupuesto general de las Comunidades Europeas, cuando esté demostrado que la pérdida en cuestión se ha debido a irregularidad o negligencia por su parte.
4. Los Estados miembros asumirán, con carácter primordial, la responsabilidad del control financiero de las acciones y garantizarán que se aplican sistemas de gestión y auditoría que garanticen una utilización eficaz y regular de los fondos comunitarios. Remitirán a la Comisión una descripción de estos sistemas.
5. Las disposiciones de aplicación de los apartados 1 a 4 se adoptarán de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 51, apartado 2.
Artículo 31Sistemas de gestión y control
1. Previamente a la aprobación del programa plurianual por la Comisión y de acuerdo con el procedimiento a que se refiere el artículo 51, apartado 2, los Estados miembros deberán asegurarse de que se han establecido los sistemas de gestión y control de conformidad con lo dispuesto en los artículos 23 a 29. Corresponderá a los Estados miembros garantizar el correcto funcionamiento de dichos sistemas a lo largo de todo el período de programación.
3. La Comisión revisará la aplicación de esta disposición en el contexto de la preparación del informe para el período comprendido entre 2007 y 2013, que se establece en el artículo 49, apartado 3.
Artículo 32Responsabilidades de la Comisión
1. La Comisión se asegurará, de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 31, de la implantación, por parte de los Estados miembros, de sistemas de gestión y control que se ajusten a lo dispuesto en los artículos 23 a 29 y, basándose en los informes anuales de auditoría y en sus propias auditorías, del funcionamiento eficaz de dichos sistemas durante el período de programación.
2. Sin perjuicio de las auditorías llevadas a cabo por los Estados miembros, funcionarios o representantes autorizados de la Comisión podrán realizar auditorías sobre el terreno a fin de comprobar el eficaz funcionamiento de los sistemas de gestión y control, lo que podrá incluir auditorías sobre acciones correspondientes al programa anual, anunciándolas con una antelación de tres días hábiles, como mínimo. Podrán participar en dichas auditorías funcionarios o representantes autorizados del Estado miembro en cuestión.
3. La Comisión podrá exigir a un Estado miembro la realización de un control sobre el terreno a fin de comprobar el correcto funcionamiento de los sistemas o la exactitud de una o varias transacciones. Podrán participar en dichas auditorías funcionarios o representantes autorizados de la Comisión.
complementariedad con otras políticas, instrumentos y acciones comunitarias pertinentes.
6. La Comisión facilitará orientaciones destinadas a garantizar la transparencia de la financiación concedida con arreglo a la presente Decisión. Artículo 33Cooperación con los organismos de control de los Estados miembros
1. La Comisión cooperará con las autoridades de auditoría [...] con objeto de coordinar sus respectivos planes de control y métodos de auditoría y procederá al intercambio inmediato de los resultados de las auditorías efectuadas en relación con los sistemas de gestión y control a fin de racionalizar al máximo la utilización de los recursos en materia de control y evitar una duplicación de tareas injustificada.
La Comisión transmitirá sus observaciones en relación con la estrategia de auditoría presentada en virtud del artículo 29 dentro de los tres meses siguientes [...].
En relación con esos programas, la Comisión podrá concluir que puede basarse principalmente en los datos de auditoría facilitados por los Estados miembros y que realizará sus propias auditorías sobre el terreno sólo si existen indicios de deficiencias en los sistemas.
CAPÍTULO VIIGESTIÓN FINANCIERA
Artículo 34Subvencionabilidad – Declaraciones de gasto
2. Los gastos corresponderán a los pagos efectuados por los beneficiarios. Éstos deberán justificarse mediante facturas pagadas o documentos contables de valor probatorio equivalente.
3. Para poder recibir el apoyo del Fondo, el gasto deberá haber sido efectivamente desembolsado, pero nunca antes del 1 de enero del año al cual se refiere la decisión de financiación, por la que se aprueba el programa anual previsto en el artículo 21, apartado 4. Las acciones objeto de cofinanciación no deberán haberse completado antes de la fecha a partir de la cual se consideren subvencionables.
Excepcionalmente, el período para el que será subvencionable el gasto se fijará en tres años para los gastos de ejecución de las acciones subvencionadas a tenor de los programas anuales 2007.
4. Las normas relativas a la admisibilidad de los gastos en el marco de las acciones ejecutadas en los Estados miembros contempladas en el artículo 3 y cofinanciadas por el Fondo se adoptarán de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 51, apartado 2.
Artículo 35Integridad de los pagos a los beneficiarios
Los Estados miembros se cerciorarán de que la autoridad responsable de los pagos garantiza la recepción, por parte de los beneficiarios finales, del importe total de la contribución de los fondos públicos con la mayor celeridad posible. No se deducirá ni retendrá importe alguno, ni se impondrá ninguna carga específica o de efecto equivalente susceptible de reducir los importes destinados a los beneficiarios finales siempre y cuando los beneficiarios finales reúnan todos los requisitos sobre la subvencionabilidad de acciones y gastos.
Artículo 36Utilización del euro
1. Se expresarán en euros los importes establecidos en los proyectos de programa plurianual y anual de los Estados miembros a que se refieren respectivamente los artículos 19 y 21, las declaraciones de gastos certificadas, las solicitudes de pago a que se refiere el artículo 26, apartado 1, letra o) y los gastos mencionados en el informe de situación relativo a la ejecución del programa anual a que se refiere el artículo 38, apartado 4, así como el informe final sobre la ejecución del programa anual a que se refiere el artículo 50.
2. Se expresarán y ejecutarán en euros las decisiones de financiación de la Comisión, por las que se aprueban los programas anuales de los Estados miembros a que se refiere el artículo 21, apartado 4, los compromisos y los pagos.
3. Los Estados miembros que no hayan adoptado como moneda el euro en la fecha de la solicitud de pago convertirán en euros los importes de los gastos efectuados en moneda nacional. Dicho importe se convertirá en euros utilizando el índice contable mensual de cambio de la Comisión correspondiente al mes durante el cual el gasto se registró en las cuentas de la autoridad responsable del programa de que se trate. La Comisión publicará mensualmente dicho índice por medios electrónicos.
Artículo 37Compromisos
Los compromisos presupuestarios comunitarios se contraerán anualmente sobre la base de la decisión de financiación, por la que se aprueba el programa anual, contemplada en el artículo 21, apartado 4.
Artículo 38Pagos – Prefinanciación
1. Los pagos por parte de la Comisión de la contribución financiera con cargo a los Fondos deberán efectuarse de conformidad con los compromisos presupuestarios.
3. Se pagará al Estado miembro una prefinanciación del 50% del importe asignado en la decisión de financiación de la Comisión por la que se aprueba el programa anual dentro de los 60 días siguientes a la aprobación de dicha decisión.
4. Se desembolsará una segunda prefinanciación en un plazo no superior a los tres meses a partir de la aprobación por la Comisión, dentro de los dos meses siguientes a su presentación oficial, de un informe de situación relativo a la ejecución del programa anual, así como una declaración de gastos certificada elaborada de conformidad con el artículo 28.1. a), y el artículo 34, en la que conste un nivel de gastos que represente al menos el 60% del importe de la primera prefinanciación desembolsada. El importe de la segunda prefinanciación desembolsada por la Comisión no excederá del 50% del importe total asignado en la decisión de financiación, por la que se aprueba el programa anual y, en todo caso, cuando un Estado miembro haya comprometido nacionalmente un importe inferior al indicado en la decisión de financiación por la que se apruebe el programa anual, del saldo entre el importe de los fondos comunitarios efectivamente comprometidos por el Estado miembro en beneficio de los proyectos seleccionados en el marco del programa anual y el importe de la primera prefinanciación desembolsada.
5. Todo interés devengado por los pagos de prefinanciación se asignará al programa operativo de que se trate; será considerado como un recurso para el Estado miembro en calidad de contribución pública nacional y será declarado a la Comisión con ocasión del estado final de gastos del programa de que se trate.
Artículo 39Pagos del saldo
1. La Comisión procederá al pago del saldo siempre que, dentro de los nueve meses siguientes a la fecha final de subvencionabilidad de costes definida en la decisión de financiación por la que se aprueba el programa anual, obren en su poder los siguientes documentos:
a) una declaración de gastos certificada, correctamente elaborada de conformidad con el artículo 28, apartado 1, letra a), y el artículo 34 y una solicitud de pago del saldo o una declaración de reembolso;
c) el informe anual de auditoría, el dictamen y la declaración contemplados en el artículo 29, apartado 3.
4. El plazo de nueve meses a que se refiere el apartado 1 se interrumpirá si la Comisión ha adoptado una decisión por la que suspende el pago de las cofinanciaciones del programa anual en cuestión de conformidad con lo dispuesto en el artículo 41. El plazo comenzará de nuevo a correr a partir de la fecha en la que la decisión de la Comisión a que se refiere el artículo 41, apartado 3, se haya notificado al Estado miembro.
5. Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 40, dentro de los seis meses siguientes a la recepción de los documentos mencionados en el apartado 1, la Comisión comunicará al Estado miembro el importe de los gastos reconocidos por la Comisión con cargo al Fondo, así como toda corrección financiera resultante de la diferencia entre los gastos declarados y los reconocidos. El Estado miembro dispondrá de un plazo de tres meses para presentar sus observaciones.
6. Dentro de los tres meses siguientes a la recepción de las observaciones del Estado miembro, la Comisión decidirá el importe de los gastos reconocidos con cargo al Fondo y recuperará el saldo resultante de la diferencia entre los gastos reconocidos definitivamente y los importes ya pagados a los Estados miembros.
7. Con sujeción a los fondos disponibles, la Comisión pagará el saldo, a más tardar, en los sesenta días siguientes a la fecha de aceptación de los documentos a que se refiere el apartado 1 más arriba. El saldo del compromiso presupuestario se liberará seis meses después del pago.
Artículo 40Interrupción
1. El plazo para el pago quedará interrumpido por el ordenador delegado contemplado en el Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002, por un máximo de seis meses, cuando [...]:
a) en un informe de un organismo de auditoría nacional o comunitario existan pruebas de deficiencias significativas en el funcionamiento de los sistemas de gestión y control [...],
2. El Estado miembro y la autoridad de certificación serán informados inmediatamente de los motivos de la interrupción. La interrupción cesará en cuanto el Estado miembro haya adoptado las medidas necesarias.
Artículo 41Suspensión
1. La Comisión podrá suspender total o parcialmente los pagos de las prefinanciaciones y del saldo en los siguientes casos:
a) cuando se observe una deficiencia grave en el sistema de gestión y control del programa que afecte a la fiabilidad del procedimiento de certificación de los pagos y con respecto a la cual no se hayan adoptado medidas correctoras; o
b) cuando el gasto consignado en una declaración certificada de gastos guarde conexión con una irregularidad importante que no haya sido corregida; o
c) cuando un Estado miembro no haya cumplido con las obligaciones que le incumben en virtud de lo dispuesto en los artículos 30 y 31.
2. La Comisión podrá decidir la suspensión de los pagos de las prefinanciaciones y del saldo tras haber brindado al Estado miembro la oportunidad de presentar sus observaciones en el plazo de tres meses.
3. La Comisión levantará la suspensión de los pagos de las prefinanciaciones y del saldo cuando considere que el Estado miembro ha adoptado las medidas necesarias.
4. Cuando el Estado miembro no adopte las medidas necesarias, la Comisión podrá decidir [...] cancelar total o parcialmente la contribución comunitaria al programa anual de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45.
Artículo 42Conservación de documentos
[...] Sin perjuicio de las normas aplicables a las ayudas estatales con arreglo al artículo 87 del Tratado, la autoridad responsable se asegurará de que todos los documentos justificativos relacionados con los gastos y con las auditorías correspondientes a los programas de que se trate se mantienen a disposición de la Comisión y del Tribunal de cuentas durante un período de cinco años a partir del cierre de los programas como se establece en el artículo 39, apartado 1.
Este período quedará interrumpido en caso de acción judicial o de una petición, debidamente motivada, de la Comisión [...].
CAPÍTULO VIIICORRECCIONES FINANCIERAS
Artículo 43Correcciones financieras efectuadas por los Estados miembros
1. Incumbirá en primer lugar a los Estados miembros la responsabilidad de investigar las irregularidades, debiendo actuar cuando haya pruebas de una modificación importante que afecte a la naturaleza o a las condiciones de desarrollo o de control de los programas, y efectuar las necesarias correcciones financieras.
2. El Estado miembro efectuará las correcciones financieras necesarias por lo que respecta a las irregularidades individuales o sistémicas detectadas en las acciones o los programas anuales. Esta corrección consistirá en la recuperación total o parcial de la contribución comunitaria. El Estado miembro tendrá en cuenta la naturaleza y la gravedad de las irregularidades y las pérdidas financieras que éstas acarreen al Fondo.
3. En el informe final sobre la ejecución del programa anual a que hace referencia el artículo 50, los Estados miembros incluirán la lista de los procedimientos de supresión incoados durante el programa anual correspondiente.
Las correcciones financieras consistirán en la supresión total o parcial de la contribución comunitaria y darán lugar, en caso de que no se proceda al reembolso en el momento de la fecha de vencimiento fijada por el Estado miembro, al pago de los intereses de demora, al tipo previsto en el artículo 46, apartado 2.
4. En caso de que se produzcan irregularidades sistémicas, el Estado miembro ampliará sus investigaciones a fin de cubrir todas las operaciones que puedan verse afectadas.
Artículo 44Controles y correcciones financieras realizadas por la Comisión
1. Sin perjuicio de las competencias del Tribunal de Cuentas ni de los controles efectuados por los Estados miembros de acuerdo con las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas nacionales, los funcionarios o representantes autorizados de la Comisión podrán efectuar controles sobre el terreno mediante muestreo de las acciones financiadas por el Fondo y de los sistemas de gestión y control con un preaviso de tres días hábiles como mínimo. La Comisión informará de ello al Estado miembro en cuestión con el fin de obtener toda la ayuda necesaria. Podrán participar en estos controles funcionarios o representantes autorizados del Estado miembro en cuestión.
La Comisión podrá solicitar al Estado miembro de que se trate que efectúe un control sobre el terreno para comprobar la regularidad de una o varias operaciones. En estos controles podrán participar funcionarios o representantes autorizados de la Comisión.
2. Si, después de haber procedido a las comprobaciones necesarias, la Comisión concluyera que un Estado miembro no se ha ajustado a las obligaciones que le incumben con arreglo al artículo 30, la Comisión suspenderá los pagos de las prefinanciaciones o el pago final, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 41.
Artículo 45Criterios aplicados a las correcciones
a) que existen fallos graves en los sistemas de gestión y control del programa que suponen un riesgo para la contribución comunitaria ya abonada en favor de éste;
c) que un Estado miembro no ha cumplido con sus obligaciones en virtud del artículo 30 antes de la incoación del procedimiento de corrección previsto en el presente apartado.
2. La Comisión basará sus correcciones financieras en casos concretos de irregularidad que se hayan detectado, y tendrá en cuenta la posible naturaleza sistémica de la irregularidad a fin de determinar si debe aplicarse una corrección a tanto alzado o procederse a una extrapolación. Cuando el caso de irregularidad esté relacionado con una declaración de gastos con respecto a la cual se haya aportado previamente una garantía positiva, de conformidad con lo dispuesto en la artículo 29, apartado 3, letra b), en un informe anual, existirá una presunción de problema sistémico que dará lugar a la aplicación de una corrección a tanto alzado o por extrapolación, a menos que en el plazo de tres meses el Estado miembro pueda aportar pruebas para refutar tal presunción.
4. Cuando la Comisión base su posición en hechos establecidos por auditores distintos de los de sus propios servicios, sacará sus propias conclusiones respecto de las consecuencias financieras, tras examinar las medidas adoptadas por el Estado miembro en cuestión en virtud de lo dispuesto en el artículo 31, los informes sobre irregularidades notificadas y cualquier respuesta de los Estados miembros.
Artículo 46Devoluciones
1. Cualquier devolución que deba efectuarse al presupuesto general de las Comunidades Europeas deberá abonarse antes de la fecha de vencimiento indicada en la orden de ingreso emitida de conformidad con el artículo 72 del Reglamento (CE, Euratom) n.º 1605/2002 del Consejo(20). Esa fecha será el último día del segundo mes siguiente al de la emisión de la orden.
2. Cualquier retraso en la devolución efectiva devengará intereses de demora, a partir de la fecha de vencimiento y hasta la fecha de pago efectivo. Los intereses se calcularán al tipo aplicado por el Banco Central Europeo a sus principales operaciones de refinanciación publicado en la Serie C del Diario Oficial de las Unión Europea, vigente el primer día natural del mes de vencimiento, incrementado en tres puntos porcentuales y medio.
Artículo 47Obligaciones de los Estados miembros
La aplicación de una corrección financiera por parte de la Comisión no afectará a la obligación del Estado miembro de proceder a la recuperación a que se refiere el artículo 45.
CAPÍTULO IXSEGUIMIENTO, EVALUACIÓN E INFORMES
Artículo 48Seguimiento y evaluación
1. La Comisión llevará a cabo un seguimiento regular del Fondo en cooperación con los Estados miembros.
2. El Fondo será objeto de una evaluación [...] periódica, realizada por la Comisión en cooperación con los Estados miembros, sobre la pertinencia, la eficacia y el impacto de las acciones aplicadas en relación con el objetivo general contemplado en el artículo 2 en el contexto de la preparación del informe previsto en el artículo 49, apartado 3.
3. La Comisión examinará también la complementariedad entre las acciones aplicadas en el marco del Fondo y las que dependen de otras políticas, instrumentos y acciones comunitarias pertinentes.
Artículo 49Obligación de presentar informes
(a) a más tardar el 30 de junio de 2010, un informe de evaluación sobre la ejecución de las acciones cofinanciadas por el Fondo;
(b) a más tardar el 30 de junio de 2012 (para el período 2007-2010) y el 30 de junio de 2015 (para el período 2011-2013) respectivamente, un informe de evaluación de los resultados y del impacto de las acciones cofinanciadas por el Fondo.
3. La Comisión presentará al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social y al Comité de las Regiones:
(a) a más tardar el 30 de junio de 2009, un informe sobre la aplicación de los criterios que establece el artículo 14 para el desglose anual de los recursos entre los Estados miembros y una revisión de dicha aplicación junto con propuestas de modificación si éstas se consideran necesarias;
(b) a más tardar el 31 de diciembre de 2010, un informe intermedio sobre los resultados obtenidos y los aspectos cualitativos y cuantitativos de la aplicación del Fondo, junto con una propuesta relativa al futuro desarrollo de éste;
(c) a más tardar el 31 de diciembre de 2012 (para el período 2007-2010) y el 31 de diciembre de 2015 (para el período 2011-2013) respectivamente, un informe de evaluación a posteriori.
Artículo 50Informe final sobre la ejecución del programa anual
1. A fin de transmitir una idea clara sobre la ejecución del programa, el informe deberá incluir la siguiente información:
– las medidas de evaluación y seguimiento, incluidas las disposiciones sobre recopilación de datos;
– una síntesis de los problemas más importantes surgidos durante la ejecución del programa operativo y de las medidas que se han tomado para hacerles frente;
– el empleo dado a la asistencia técnica;
2. El informe se considerará aceptable en la medida en que incluya toda la información enumerada en el apartado 1. La Comisión adoptará una decisión sobre el contenido del [...] informe [...] presentado por la autoridad responsable dentro de los dos meses siguientes a la recepción de toda la información a que se refiere el apartado 1; se remitirá a los Estados miembros un acuse de recibo de esta información. En caso de que la Comisión no responda en el plazo estipulado al efecto, el informe se considerará aceptado.
CAPÍTULO XDISPOSICIONES TRANSITORIAS
Artículo 50 bisPreparación para el programa plurianual
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 19, los Estados miembros deberán:
a) designar a la autoridad nacional responsable a que se refiere el artículo 25, apartado 1, letra a), así como, si procede, a la autoridad delegada, lo antes posible tras la entrada en vigor de la presente Decisión, si bien no después del 1 de marzo de 2007;
b) a más tardar el 1 de mayo de 2007, presentar la descripción de los sistemas de gestión y control a que se refiere el artículo 32, apartado 2.
2. A más tardar el 31 de mayo de 2007, la Comisión facilitará a los Estados miembros:
b) estimaciones de los importes que se les asignarán para los ejercicios económicos de 2008 a 2013 basadas en una extrapolación del cálculo de la estimación correspondiente al ejercicio de 2007, teniendo en cuenta las propuestas de crédito anual relativas a los años 2007 a 2013 previstas en las perspectivas financieras.
Artículo 50 terPreparación para el programa plurianual de 2007
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 21, se aplicará el calendario siguiente a la ejecución del ejercicio 2007:
a) A más tardar el 31 de mayo de 2007, la Comisión facilitará a los Estados miembros una estimación de los importes que se les ha asignado para el ejercicio económico de 2007.
b) A más tardar el 1 de septiembre de 2007, los Estados miembros presentarán a la Comisión el proyecto de programa anual.
2. Los gastos efectivamente abonados entre el 1 de enero de 2007 y la fecha de adopción de la decisión financiera por la que se aprueba el programa anual del Estado miembro de que se trate podrán optar a ayudas del Fondo.
3. Para permitir la adopción en 2008 de las decisiones financieras por las que se aprueba el programa anual para 2007, la Comisión consignará el compromiso presupuestario comunitario para 2007 sobre la base de la estimación del importe que deberá asignarse a los Estados miembros, calculado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 14.
Artículo 51Comité
1. La Comisión estará asistida por el Comité común "Solidaridad y gestión de los flujos migratorios" creado por la Decisión por la que se establece el Fondo para las fronteras exteriores para el período 2007-2013 en el marco del Programa general de Solidaridad y gestión de los flujos migratorios …/…(21) ("el Comité").
Artículo 52Revisión
A propuesta de la Comisión, el Consejo reexaminará la presente Decisión no más tarde del 30 de junio de 2013.
Artículo 53Entrada en vigor
Artículo 54Destinatarios
Mantenida la reserva sobre la referencia a los nacionales de terceros países recién llegados. (5)
La delegación ha mantenido la reserva sobre el objetivo general del Fondo, dentro del enfoque de los dos pilares del Fondo, subrayando que los Estados miembros pueden tener prioridades diferentes en sus políticas de integración. (11)
La delegación ha destacado que, además de las personas recién llegadas, también se ha de prestar una atención adecuada a otras categorías dentro del enfoque de los dos pilares del Fondo. La delegación destacó que los Estados miembros pueden tener diferentes necesidades y grados de desarrollo de sus políticas de integración. Por lo tanto, se les debe conceder la necesaria flexibilidad para centrarse en grupos de nacionales de terceros países a su discreción.
La delegación prefería un 60 %.
La delegación prefería un 40%.
DO L 375 de 23.12.2004, p. 12.
La delegación mantuvo que esta categoría de nacionales de terceros países se ha de tener en cuenta en el cálculo de la clave de reparto. La Ción destacó que su exclusión sólo se debe a consideraciones estadísticas (evitar que se cuenten dos veces). Esta categoría de nacionales de terceros países se puede beneficiar de medidas de integración financiadas por el Fondo.
La Ción. explicó que el texto revisado refleja tanto la situación actual (arreglos entre los Estados miembros y Eurostat, quedando éste vinculado por las normas generales estipuladas en el Reglamento (CE) n.º 322/97 del Consejo, de 17 de febrero de 1997 relativo a las estadísticas comunitarias), como la situación futura (Reglamento específico relativo a las estadísticas comunitarias sobre la migración y la protección internacional). Los datos destinados al Fondo deberían tratarse de igual forma que los demás datos (referencia a los procedimientos habituales de funcionamiento).
Se incluirán las referencias de las Decisiones por las que se establecen el FER, el Fondo para las fronteras exteriores y el Fondo para el retorno.
DO L 248 de 16.9.2002.
OPINIÓN de la Comisión de Presupuestos (28.3.2006)
sobre la propuesta de Decisión del Consejo por la que se establece el Fondo europeo para la integración de los nacionales de terceros países para el período 2007-2013 como parte del Programa general de solidaridad y gestión de los flujos migratorios (COM(2005)0123 – C6-0238/2005 –2005/0048 (CNS))
Las propuestas de la Comisión y del Parlamento de nueva rúbrica 3 sobre ciudadanía, libertad, seguridad y justicia(1) en el próximo marco financiero de la Unión (2007-2013) han sufrido una drástica reducción (51 %) en el acuerdo del Consejo Europeo de los días 15 y 16 de diciembre de 2005. PROPUESTA DE LA COMISIÓN
Esta propuesta recoge uno de los cuatro proyectos de decisión que integran el Programa marco de solidaridad y gestión de los flujos migratorios(2) que la Comisión presentó en abril de 2005 y propuso para el periodo comprendido entre enero de 2007 y diciembre de 2013 con una dotación global de 5 866 millones de euros en créditos de compromiso. Cuatro Fondos se incluyen en el programa marco: el Fondo europeo para la integración de los nacionales de terceros países, al Fondo para las fronteras exteriores, al Fondo europeo para los refugiados y al Fondo europeo para el retorno.
La presente propuesta de Fondo europeo para la integración de los nacionales de terceros países se centra en la admisión y la integración social, cívica y cultural de estos nacionales con objeto de permitirles establecerse en las sociedades europeas y participar activamente en todos sus ámbitos. Los objetivos prioritarios del Fondo son los siguientes:
· Facilitar la organización y aplicación de procedimientos de admisión para los migrantes.
· Contribuir a la organización y aplicación de programas y actividades introductorias para los nacionales de terceros países.
· Incrementar la participación cívica, cultural y política de los nacionales de terceros países en la sociedad de acogida.
· Reforzar la capacidad de los proveedores de servicios públicos y privados de los Estados miembros para interactuar con los nacionales de terceros países y sus organizaciones y responder de manera más adecuada a las necesidades de los diferentes grupos de nacionales de terceros países.
· Reforzar la capacidad de la sociedad de acogida de ajustarse a la creciente diversidad, orientando específicamente algunas acciones de integración hacia la población de acogida.
· Incrementar la capacidad de los Estados miembros de desarrollar, supervisar y evaluar las políticas de integración.
Por iniciativa de la Comisión, hasta un 7 % de los recursos disponibles del Fondo se utilizarán para financiar acciones transnacionales o acciones de interés comunitario en materia de política de integración. Tales acciones fomentarán el intercambio de experiencias, cooperación y buenas prácticas entre Estados miembros. De conformidad con la propuesta de la Comisión, se asignará a los Estados miembros una cantidad fija anual (300 000 euros). Esta cantidad será más elevada para los Estados que se incorporaron a la Unión Europea el 1 de mayo de 2004 y para los que se incorporen entre 2007 y 2013 (500 000 euros).
La cuantía de los créditos correspondiente a los diferentes Estados miembros se determinará según la distribución en los mismos de los nacionales de terceros países que residan legalmente en la UE. Los recursos anuales disponibles se repartirán en proporción:
· a la media del número total de nacionales de países terceros que residían legalmente en los Estados miembros durante los tres años anteriores, para el 40 % de su volumen;
· al número total de nacionales de países terceros que hayan obtenido una autorización, expedida por las autoridades de un Estado miembro para residir en su territorio durante los tres años anteriores, para el 60 % de su volumen.
Los créditos asignados al Fondo para el periodo 2007-2013 son de 1 771 millones de euros, desglosados como se indica a continuación:
CC + gastos administrativos 96,1
PROPUESTAS DEL PONENTE
El ponente acoge con satisfacción la propuesta de la Comisión, puesto que supone el desarrollo de una política más estructurada en el ámbito de la integración, que dio comienzo con los proyectos piloto sobre la integración de nacionales de terceros países iniciados en 2001, en el marco del reducido margen de maniobra disponible en la rúbrica 3 de las perspectivas financieras actuales. Por otra parte, evita el riesgo de solapamiento con las medidas de integración recogidas en el Fondo Social Europeo. La propuesta suscita, no obstante, una serie de comentarios:
1. Ahora mismo no se indica ningún crédito en la propuesta de Decisión. En el procedimiento de consulta el Consejo puede apartarse de la propuesta en cualquier momento. Por lo tanto, hay que recordar que todo crédito es meramente orientativo hasta que se alcance un acuerdo sobre las perspectivas financieras para el periodo 2007 y los años siguientes. En relación con este punto en concreto, se presentan dos enmiendas al proyecto de resolución legislativa.
2. Cualquier modificación de las normas relativas a la gestión compartida, de conformidad con el artículo 53, apartado 3, del Reglamento financiero, se debería tratar horizontalmente en el marco de la actual revisión de dicho Reglamento. En este sentido, se propone una enmienda al proyecto de resolución.
3. Puesto que la presente Decisión está sujeta al procedimiento de consulta, no incluirá un importe estimado necesario, de conformidad con el Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario. A tal efecto, se propone una enmienda al considerando 31.
4. Las disposiciones del Reglamento financiero y sus modalidades de ejecución son amplias y suficientes para permitir la gestión de la totalidad de los fondos comunitarios. Las excepciones a las disposiciones del Reglamento financiero se deberían reducir al mínimo y, en principio, deberían incluirse en el propio texto del Reglamento. En este sentido se presentan cinco enmiendas a los artículos 34, 38, 39, 40 y 44.
5. Con fines de coherencia y simplificación, se propone un artículo común sobre las medidas de ejecución del Fondo que deben examinarse en el comité consultivo. Dicho artículo incluye un programa de trabajo anual y una serie de orientaciones y propuestas para la selección de los proyectos, entre las medidas que se deben adoptar en el comité mencionado para garantizar la transparencia. A tal efecto, se propone introducir un nuevo artículo 21 bis.
6. Para garantizar un procedimiento de comitología eficiente, se debería aplicar el enfoque tradicional de la Comisión de Presupuestos de promover el uso del procedimiento consultivo. En este sentido, se propone una enmienda al artículo 51. 7. Es importante garantizar el control democrático mediante una serie de medidas relativas a la evaluación y supervisión de los fondos. A tal efecto, se presentan varias enmiendas a los artículos 48, 49 y 50.
1 bis. En caso de que el Consejo pretenda apartarse del texto aprobado por el Parlamento, pide que se abra el procedimiento de concertación, de conformidad con la Declaración común de 4 de marzo de 1975. Especifica que, si se incluye alguna referencia a los créditos en la propuesta de Decisión, será a título simplemente orientativo hasta que se alcance un acuerdo sobre las perspectivas financieras para el periodo 2007 y los años siguientes;
1 ter. Pide a la Comisión que, una vez adoptadas las próximas perspectivas financieras, confirme los importes indicados en la propuesta de Decisión o, si se diera el caso, que remita al Parlamento Europeo y al Consejo la ficha de financiación ajustada, garantizando de ese modo su compatibilidad con los límites fijados;
Apartado 1 quáter (nuevo)
1 quáter. Reitera que cualquier modificación de las normas relativas a la gestión compartida, de conformidad con el artículo 53, apartado 3, del Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas («Reglamento financiero»), se debería tratar horizontalmente en el marco de la actual revisión de tal Reglamento.
Justificación Las disposiciones del Reglamento financiero y sus modalidades de ejecución en relación con la gestión compartida son amplias y suficientes para permitir la gestión de la totalidad de los fondos comunitarios. Las excepciones a las disposiciones del Reglamento financiero se deberían reducir al mínimo y, en principio, deberían incluirse en el propio texto del Reglamento. Propuesta de Decisión
Texto propuesto por la Comisión(3)
(31) La presente Decisión establece, para toda la duración del programa, un marco financiero que, con arreglo al apartado 33 del Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario, constituye la referencia privilegiada para la Autoridad Presupuestaria.
(31) La presente Decisión establece, para toda la duración del programa, un marco financiero que, con arreglo al apartado 34 del Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario, ilustra la voluntad de la autoridad legisladora sin que ello afecte a las competencias de la Autoridad Presupuestaria definidas en el Tratado.
Puesto que la presente Decisión no está sujeta al procedimiento de codecisión, no incluirá un «importe estimado necesario», de conformidad con el Acuerdo interinstitucional de 6 de mayo de 1999 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario. Enmienda 5
Se aplicarán las disposiciones del Reglamento financiero. En caso de que la Comisión tenga intención de apartarse de esas disposiciones por necesidades específicas del Fondo, deberá informar de ello de manera explícita y separada a la comisión del Parlamento Europeo competente para las cuestiones presupuestarias.
En aras de la transparencia en la aplicación de las disposiciones del Reglamento financiero. La presente enmienda debe considerarse junto con la enmienda 4 al artículo 53, apartado -1 (nuevo) que permite una revisión a medio plazo.
Medidas de ejecución:
La Comisión adoptará las medidas necesarias para la ejecución del programa en relación con las siguientes cuestiones, de conformidad con el procedimiento consultivo recogido en el artículo 51:
a) el programa de trabajo anual;
b) el presupuesto anual y la distribución de los fondos entre las diversas acciones del Fondo;
c) las orientaciones generales para la ejecución del Fondo y los procedimientos relativos a los criterios de selección;
d) la distribución de los fondos entre las acciones que deberán gestionar las autoridades nacionales correspondientes;
e) las medidas necesarias para el seguimiento y evaluación de las acciones y para la difusión y transmisión de los resultados;
f) las propuestas relativas a la selección de los proyectos.
Para mayor claridad del acto legislativo, es necesario incluir un artículo sobre las medidas de ejecución.
La Comisión de Presupuestos aplica tradicionalmente el enfoque del procedimiento consultivo para garantizar la eficacia y la rapidez de los procedimientos.
Se deberán presentar al comité, por motivos de transparencia, el programa de trabajo anual, el presupuesto anual y la distribución de los fondos entre las diferentes acciones, así como las orientaciones y las propuestas para la selección de los proyectos. Enmienda 7
Artículo 29, apartado 1, letra b)
b) garantizar la realización de auditorías basadas en una muestra representativa de las acciones a fin de verificar el gasto declarado; la muestra será como mínimo representativa del 20 % de los gastos totales subvencionables para cada programa anual;
En sus informes anuales de 2003 y de 2004, el Tribunal de Cuentas constata que existen ciertas deficiencias en el sistema de control del Fondo europeo para el retorno. Con objeto de prevenir este tipo de deficiencias en el marco del futuro Fondo, los Estados miembros deberían asegurar mediante controles de al menos el 20 % de los gastos totales subvencionables, que las medidas se administran de conformidad con las disposiciones comunitarias vigentes. Esto se corresponde igualmente con las recomendaciones del Tribunal de Cuentas.
Artículo 48, apartado 1, párrafo 1 bis (nuevo)
La Comisión velará por que las acciones incluidas en la presente Decisión se sometan a evaluación previa, supervisión y evaluación a posteriori. Asimismo, velará por que el programa sea accesible y se ejecute de forma transparente.
El programa debe supervisarse y evaluarse oportunamente con objeto de garantizar el control democrático. Enmienda 9
Artículo 48, apartado 3 bis (nuevo)
3 bis. La Comisión informará periódica y oportunamente al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la ejecución del programa, y en concreto sobre la utilización de los recursos disponibles.
Las dos ramas de la Autoridad Presupuestaria deberían recibir información periódica y oportuna para garantizar que el programa se controla y evalúa de forma efectiva. Enmienda10
Artículo 49, apartado 4 4. La Comisión presentará al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones:
a) a más tardar el 30 de junio de 2010, un informe sobre la aplicación de los criterios establecidos en el artículo 15 para el desglose anual de recursos entre Estados miembros, acompañado de las eventuales propuestas de modificación, si fuera necesario,
a) a más tardar ...* un informe detallado sobre la aplicación de los criterios establecidos en el artículo 15 para el desglose anual de recursos entre Estados miembros, acompañado de las eventuales propuestas de modificación, si fuera necesario;
b) a más tardar el 30 de junio de 2010, un informe intermedio sobre los resultados obtenidos y sobre los aspectos cualitativos y cuantitativos de la ejecución del Fondo, acompañado de una propuesta relativa a la evolución posterior del Fondo,
b) A más tardar ...* un informe intermedio detallado sobre los resultados obtenidos y sobre los aspectos cualitativos y cuantitativos de la ejecución del Fondo, en relación con sus objetivos, acompañado de una propuesta relativa a la evolución posterior del Fondo. Asimismo, la Comisión presentará anualmente un breve informe de seguimiento de la situación de ejecución del Fondo;
c) a más tardar el 31 de diciembre de 2012 (para el período 2008-2010) y el 31 de diciembre de 2015 (para el período 2011-2013) respectivamente, un informe de evaluación a posteriori.
c) a más tardar el 31 de diciembre de 2012 (para el período 2008-2010) y el 31 de diciembre de 2015 (para el período 2011-2013) respectivamente, un informe de evaluación a posteriori que recoja la ejecución y los resultados del programa, una vez concluida su ejecución.
* Tres años después de la adopción de la presente Decisión.
El Fondo deberá ser objeto de seguimiento y evaluación oportunos con objeto de garantizar el control democrático. Enmienda 11
1. La Comisión estará asistida por el Comité común «Solidaridad y gestión de los flujos migratorios» creado por la Decisión por la que se establece el Fondo para las fronteras exteriores para el período 2007-2013 en el marco del Programa general de Solidaridad y gestión de los flujos migratorios .../... («el Comité»). 1. La Comisión estará asistida por el Comité común «Solidaridad y gestión de los flujos migratorios» para el período 2007-2013 en el marco del Programa general de Solidaridad y gestión de los flujos migratorios .../... («el Comité»).
La Comisión de Presupuestos aplica tradicionalmente el enfoque del procedimiento consultivo para garantizar la eficacia de los procedimientos. Enmienda 12
1. La Comisión podrá someter esta Decisión a una revisión a medio plazo a finales de 2010 con el fin de mejorar la ejecución del Fondo.
2. A propuesta de la Comisión, el Parlamento Europeo y el Consejo reexaminarán la presente Decisión no más tarde del 30 de junio de 2013.
Se trata de dar cierta flexibilidad al Fondo y de mejorar su ejecución.
Propuesta de Decisión del Consejo por la que se establece el Fondo europeo para la integración de los nacionales de terceros países para el período 2007-2013 como parte del Programa general de solidaridad y gestión de los flujos migratorios
COM(2005)0123 – C6-0238/2005 – 2005/0048(CNS)
Louis Grech9.6.2005
Richard James Ashworth, Reimer Böge, Simon Busuttil, Gérard Deprez, Valdis Dombrovskis, Hynek Fajmon, Neena Gill, Ingeborg Gräßle, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Wiesław Stefan Kuc, Janusz Lewandowski, Mario Mauro, Jan Mulder, Giovanni Pittella, Antonis Samaras, Nina Škottová, László Surján, Kyösti Virrankoski y Ralf Walter
Kathalijne Maria Buitenweg, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg y Peter Šťastný
Resolución de 8 de junio de 2005 sobre los retos políticos y medios presupuestarios de la Unión ampliada 2007-2013, (Textos Aprobados, P6_TA (2005)0224).
OPINIÓN de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales (23.3.2006)
Ponente de opinión: Jan Jerzy Kułakowski
La propuesta de la Comisión relativa a la Decisión del Consejo por la que se crea el Fondo europeo para la integración de los nacionales de terceros países para el período 2007-2013 es una de las cuatro que conforman el Programa marco de solidaridad y gestión de los flujos migratorios para el período 2007-2013. • Marco financiero
La totalidad del importe previsto para el Programa marco de solidaridad y gestión de los flujos migratorios para el período 2007-2013 asciende a 5 866 millones de euros(1). Este importe cubre los siguientes fondos:
1. Fondo para la integración de los nacionales de terceros países: 1 771 millones de euros;
2. Fondo para el asilo: 1 184 millones de euros;
3. Fondo para el retorno: 759 millones de euros;
4. Fondo para las fronteras exteriores: 2 152 millones de euros.
El ponente se congratula de la creación de un fondo independiente que, en nombre de los valores fundamentales de la Unión Europea, como son la libertad de circulación de personas y la solidaridad, tiene como objetivo la protección de los intereses de los ciudadanos de países terceros en el territorio del país de acogida. El ponente apoya los principios contenidos en el fondo, que responden en buena medida a los objetivos de la política de integración. Entre estos objetivos se encuentran, en particular, el aumento de las posibilidades de actuación de los Estados miembros en el ámbito del control de la política de integración y el refuerzo de la capacidad de la sociedad de la acogida de adaptarse a una creciente diversidad. El ponente considera este objetivo como prioritario.
Comentarios, reservas, críticas
1. Distribución de los recursos: los recursos serán mayores para los nuevos Estados miembros (es decir, los que se adhirieron el 1 de mayo de 2004, así como Bulgaria y Rumanía, cuya adhesión está prevista para el 1 de enero de 2007). El apoyo a la integración de los ciudadanos de países terceros, en particular en los nuevos Estados miembros, es una acertada expresión de solidaridad que, no obstante, plantea un grave problema, no solo social, sino también político y económico, en los antiguos Estados miembros. Los acontecimientos recientemente ocurridos en Francia son buena prueba de ello, por más que los implicados no fueran únicamente nacionales de países terceros, sino también franceses originarios de países terceros.
2. Bajo el concepto de «nacionales de países terceros» subyace la cuestión de la legalidad o ilegalidad de las presencia de inmigrantes en el país de acogida, que plantea problemas para los residentes legales, sino también en términos de perspectivas y acciones para los nacionales de países terceros que desean regularizar su residencia y no disfrutan de la cobertura del Fondo para el retorno de inmigrantes.
3. Cabe preguntarse si el objetivo principal de la propuesta es hacer de la Unión Europea un espacio de seguridad o bien garantizar una óptima integración de los ciudadanos de países terceros en los países de acogida. En opinión del ponente, ambos objetivos son igualmente importantes, si bien comparando los importes asignados a cada uno de los fondos vemos que el más elevado se destina a garantizar la seguridad de la Unión Europea, es decir, al Fondo para las fronteras exteriores.
4. No puede ignorarse que la complementariedad entre el Fondo Social Europeo y el Fondo para la integración responde al hecho de que la Unión Europea no se conforma con velar por sus propios intereses sino que se siente igualmente corresponsable de las cuestiones sociales de países no miembros. Con todo, la interdependencia ente el Fondo para la integración y el Fondo Social Europeo puede traducirse en una subordinación del importe del primero al del segundo.
5. Es importante diferenciar claramente entre los conceptos de refugiado y migrante, si bien esta distinción es difícil en la medida en que la frontera entre las motivaciones socioeconómicas y las motivaciones políticas suele ser difusa.
6. Es importante determinar si la actividad principal del Fondo para la integración debe referirse al refuerzo de las estructuras de integración de los Estados miembros o también al apoyo al potencial de integración de los nacionales de países terceros. Este aspecto no queda claro en la propuesta y, en opinión del ponente, ambos objetivos revisten igual importancia.
7. En la Unión Europea se habla a menudo de lucha contra la inmigración ilegal. En opinión del ponente, este concepto debería ampliarse a la problemática de la lucha contra las causas de este tipo de inmigración, aspecto vinculado al principio de solidaridad entre la Unión y países terceros. 8. La propuesta se refiere sobre todo, aunque no exclusivamente, a los ciudadanos de países terceros llegados recientemente. Con todo, convendría también contemplar la posibilidad de que los inmigrantes que lleven ya residiendo un tiempo en el territorio de la Unión puedan también beneficiarse del Fondo. Este aspecto no queda bien aclarado en la propuesta. 9. En cuanto a la Estrategia de Lisboa, puede afirmarse que la integración de los ciudadanos de países terceros en la sociedad de la Unión Europea constituye un elemento de cohesión social para los países de acogida, lo que significa que reviste también notable importancia para la política de competitividad de la Unión.
10. Por último, el Parlamento Europeo debería respaldar las propuestas que sean racionales beneficiosas para los ciudadanos tanto de países terceros como de los países de acogida El ponente desea una vez más insistir en que, junto al interés de las sociedades de los Estados miembros, la propuesta del Fondo para la integración responde, o en todo caso debería responder, a un objetivo de solidaridad y apertura de la Unión Europea hacia países terceros.
La Comisión de Empleo y Asuntos Sociales pide a la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, competente para el fondo, que incorpore en su informe las siguientes enmiendas:
(2) El Consejo Europeo, en su reunión especial en Tampere, los días 15 y 16 de octubre de 1999, declaró que La Unión Europea debe garantizar un trato justo a los nacionales de terceros países que residen legalmente en el territorio de sus Estados miembros. Una política de integración más decidida debería encaminarse a concederles derechos y obligaciones explícitos, así como a fomentar la ausencia de discriminación en la vida económica, social y cultural y a desarrollar medidas contra el racismo y la xenofobia.
La política de integración de los nacionales de terceros países debe aspirar a garantizar un trato no discriminatorio en relación con los ciudadanos europeos del Estado miembro de acogida. Enmienda 2
Artículo 1, párrafo1
La presente Decisión establece, para el período comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2013, el Fondo Europeo para la integración de los nacionales de terceros países, en lo sucesivo denominado «el Fondo», como parte del Programa general de solidaridad y gestión de los flujos migratorios, con el fin de contribuir a reforzar el espacio de libertad, seguridad y justicia y, de manera más general, al cumplimiento de los objetivos de la Unión Europea.
La presente Decisión establece, para el período comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2013, el Fondo Europeo para la integración de los nacionales de terceros países, en lo sucesivo denominado «el Fondo», como parte del Programa general de solidaridad y gestión de los flujos migratorios, con el fin de contribuir a reforzar la integración de los migrantes y de la cohesión social y, de manera más general, al cumplimiento de los objetivos de la Unión Europea.
Entre las prioridades del Programa general de solidaridad y gestión de los flujos migratorios debería figurar la integración de los migrantes y el refuerzo de la cohesión social. La asignación de recursos ha de reflejar este aumento de la necesidad. Por lo tanto, se necesita una asignación más equilibrada de los fondos.
La presente Decisión define los objetivos a cuya consecución contribuye el Fondo, su aplicación, los recursos financieros disponibles, que han de reflejar el aumento de la necesidad de reforzar la integración de los migrantes y la cohesión social, y los criterios aplicables para decidir su asignación.
1. El objetivo general del Fondo será apoyar los esfuerzos de los Estados miembros para hacer posible que nacionales de terceros países con diversos orígenes culturales, religiosos, lingüísticos y étnicos puedan establecerse y tomar parte activa en todos los aspectos de las sociedades europeas en materia de procedimientos de acogida, programas y actividades introductorios, participación en la vida cívica y política y respeto de la diversidad y ciudadanía civil.
1. El objetivo general del Fondo será apoyar los esfuerzos de los Estados miembros para hacer posible que nacionales de terceros países con diversos orígenes políticos, económicos, sociales, culturales, religiosos, lingüísticos y étnicos puedan establecerse y tomar parte activa en todos los aspectos de las sociedades europeas en materia de procedimientos de acogida, programas y actividades introductorios.
La participación de los nacionales de terceros países en la vida política, al igual que el respeto de la ciudadanía civil, deben ser decisiones que competen al propio Estado miembro.
b) Contribuir a la organización y aplicación de programas y actividades introductorios para los nacionales de terceros países, dirigidos a introducir a los nacionales de terceros países recién llegados a la sociedad de acogida y facilitarles la adquisición de un conocimiento básico de la lengua, la historia, las instituciones, los caracteres socio-económicos, la vida cultural y los valores y normas fundamentales de la sociedad de acogida;
b) Contribuir a la organización y aplicación de programas y actividades introductorios para los nacionales de terceros países, dirigidos a introducir en primer lugar a los nacionales de terceros países recién llegados y, en su caso, a los que lleven ya cierto tiempo en el país, a la sociedad de acogida y facilitarles la adquisición de un conocimiento básico de sus derechos y obligaciones sociales, la lengua, la historia, las instituciones, los caracteres socio-económicos, la vida cultural y los valores y normas fundamentales de la sociedad de acogida;
c) Incrementar la participación cívica, cultural y política de los nacionales de terceros países en la sociedad de acogida y mejorar el diálogo entre los diferentes grupos de nacionales de terceros países, el Gobierno y la sociedad civil para promover su ciudadanía activa y reconocimiento de los valores fundamentales;
c) Incrementar la participación cívica, cultural y socioeconómica de los nacionales de terceros países en la sociedad de acogida y mejorar el diálogo entre los diferentes grupos de nacionales de terceros países, las autoridades locales, regionales y nacionales, la sociedad civil y los agentes sociales para promover una convivencia pacífica y un reconocimiento de los valores fundamentales;
La participación política de los ciudadanos de terceros países sigue siendo competencia de los Estados miembros. Sin embargo, la participación de los agentes sociales en la mejora de la acogida y la integración de los nacionales de terceros países es imprescindible.
e) Reforzar la capacidad de la sociedad de acogida de ajustarse a la creciente diversidad, orientando específicamente algunas acciones de integración hacia la población de acogida, haciéndose con ello hincapié en la necesidad, para que la integración tenga éxito, de un proceso bidireccional que tenga en cuenta los avances realizados en el campo de la gestión de la diversidad;
e) Reforzar la capacidad de la sociedad de acogida de ajustarse a la diversidad, mediante la organización de campañas de información y sensibilización sobre el racismo y la xenofobia, haciendo hincapié en la necesidad, para que la integración tenga éxito, de un proceso bidireccional que tenga en cuenta los avances realizados en el campo de la gestión de la diversidad;
El cambio de mentalidad en los Estados miembros de acogida facilita un flujo regular de nacionales de terceros países y la manera de gestionarlo.
f) Incrementar la capacidad de los Estados miembros de desarrollar, supervisar y evaluar las políticas de integración de los nacionales de terceros países.
f) Incrementar la capacidad de los Estados miembros de desarrollar, supervisar y evaluar las políticas de integración de los nacionales de terceros países y facilitar el intercambio de experiencia y buenas prácticas entre los Estados miembros, especialmente en cuanto a las políticas de integración.
Artículo 3, letra f bis) (nueva)
f bis) Incrementar la capacidad de los Estados miembros de reajustar sus estrategias y políticas de integración a las nuevas condiciones en función de los resultados de la evaluación.
Las políticas y estrategias nacionales para la integración social de los nacionales de terceros países deben revisarse y ajustarse a las nuevas condiciones sociales mediante un procedimiento de supervisión y evaluación, en aras de su eficacia.
a) desarrollen y mejoren en el ámbito local y regional la calidad de las actividades y programas introductorios tanto para nacionales de terceros países recién llegados que sufren problemas de integración como para los que ya están instalados, con especial énfasis en la orientación cívica y en el Derecho social y laboral;
b) refuercen la capacidad de las actividades y programas introductorios para llegar a grupos particulares de personas, tales como las personas dependientes de personas sujetas a procedimientos de admisión, niños, mujeres, personas mayores, analfabetos o personas con discapacidades, teniendo en cuenta sus necesidades específicas a la luz de criterios establecidos para completar con éxito los programas introductorios;
b) refuercen la capacidad de las actividades y programas introductorios para llegar a grupos particulares de personas, tales como las personas dependientes de personas sujetas a procedimientos de admisión, analfabetos y personas que pudieran sufrir discriminación múltiple por razones de sexo, origen racial o étnico, religión o creencias, discapacidad, edad u orientación sexual, teniendo en cuenta sus necesidades específicas a la luz de criterios establecidos para completar con éxito los programas introductorios;
c) aumenten la flexibilidad de las actividades y programas introductorios relativos a la orientación cívica, por ejemplo, mediante cursos a tiempo parcial, módulos de formación rápida, sistemas de aprendizaje a distancia o en línea o modelos similares, que permitan a los nacionales de terceros países seguir los programas al tiempo que trabajan o estudian;
c) aumenten la flexibilidad de las actividades y programas introductorios relativos a la orientación cívica, por ejemplo, mediante cursos a tiempo parcial, módulos de formación rápida, sistemas de aprendizaje a distancia o en línea o modelos similares, preferentemente a nivel de los barrios, en estrecha cooperación con las organizaciones vecinales, que permitan a los nacionales de terceros países seguir los programas al tiempo que trabajan o estudian, o la introducción de programas que combinen trabajo y aprendizaje o periodos de prácticas que faciliten la integración en el mercado laboral;
El primer paso en la integración de migrantes tendrá lugar en los barrios, a fin de aumentar la interacción entre los recién llegados y la sociedad de acogida, ofreciendo al mismo tiempo a los migrantes los instrumentos necesarios para una mejor integración.
Artículo 4, apartado 2, letra c ter) (nueva)
c ter) identificar las necesidades a largo plazo del mercado laboral y en el sector industrial con objeto de desarrollar programas de acción a largo plazo también a favor del empleo de los nacionales de terceros países para facilitar su integración y evitar el desempleo;
La programación de medidas a largo plazo para el empleo de ciudadanos de terceros países depende en gran medida de la identificación de las necesidades de mano de obra por sector y por ramo.
d) desarrollen y apliquen actividades y programas introductorios en materia de orientación cívica, dirigidos especialmente a los jóvenes nacionales de terceros países, en particular, los llegados en último lugar, con problemas sociales y culturales específicamente relacionados con temas identitarios y de prevención de la delincuencia, incluidos los programas de tutorías y modelos de referencia.
d) desarrollen y apliquen actividades y programas introductorios en materia de orientación cívica y preparación para el empleo, dirigidos especialmente a los jóvenes nacionales de terceros países, en particular, los llegados en último lugar, aquellos que pudieran tener dificultades de integración, aquellos con problemas sociales y culturales específicamente relacionados con temas identitarios y de prevención de la delincuencia, incluidos los programas de tutorías y modelos de referencia.
a) Incluso cuando no esté claro que los jóvenes nacionales de terceros países puedan quedarse, se les han de ofrecer perspectivas de futuro, como algún tipo de preparación para el empleo. b) El grupo de los llegados en último lugar se ve afectado por problemas específicos; por lo tanto, se les ha de incluir en un grupo especial de destinatarios.
Artículo 4, apartado 2, letra d bis) (nueva)
d bis) elaborar y aplicar programas de formación y de actividades destinados a los grupos sociales desfavorecidos;
Los Estados miembros deben ofrecer programas y actividades de formación a grupos vulnerables concretos como personas dependientes de otras que están supeditadas a procedimientos de admisión, niños, mujeres, ancianos, analfabetos o discapacitados para favorecer su participación e integración en la vida económica, social y cultural y reforzar sus derechos.
Artículo 4, apartado 2, letra d ter) (nueva)
d ter) organizar mejor la cooperación entre el sector de la educación y los distintos sectores de la economía;
Con objeto de evitar el desempleo de los nacionales de terceros países que ya residen en el territorio comunitario, deben realizarse mayores esfuerzos de inversión en recursos humanos a través de una formación adecuada.
a) contribuyan al desarrollo de plataformas de diálogo interconfesional y religioso entre comunidades y/o entre comunidades y autoridades políticas y legislativas cuyo objetivo sea el respecto de la ciudadanía cívica y la diversidad;
a) contribuyan al desarrollo de plataformas de diálogo interconfesional y cultural entre comunidades y/o entre comunidades y autoridades políticas y legislativas cuyo objetivo sea el respecto de la ciudadanía cívica y la diversidad;
Diálogo interconfesional y diálogo religioso son dos expresiones del mismo concepto. Por otro lado, y al margen del diálogo religioso, también es importante el diálogo intercultural.
Artículo 4, apartado 3, letra a bis) (nueva)
a bis) luchen contra la discriminación, especialmente en el mercado laboral, pero sin limitarse al mismo;
Artículo 4, apartado 3, letra c)
c) contribuyan a reforzar la participación cívica de grupos particulares de nacionales de terceros países, tales como personas dependientes de personas seleccionadas para los programas de admisión, niños, mujeres, personas mayores, analfabetos o personas con discapacidades;
c) contribuyan a reforzar la participación cívica de grupos particulares de nacionales de terceros países, tales como personas dependientes de personas seleccionadas para los programas de admisión o personas que pudieran sufrir discriminación múltiple por razones de sexo, origen racial o étnico, religión o creencias, discapacidad, edad u orientación sexual, teniendo en cuenta sus necesidades específicas;
Artículo 4, apartado 3, letra e)
e) incrementen la participación de los nacionales de terceros países en las elecciones locales y los procesos democráticos, mediante el apoyo a campañas de sensibilización e información y programas de refuerzo de las capacidades encaminados a tal efecto;
e) incrementen la participación de los nacionales de terceros países en los procesos democráticos, mediante la mejora de los contactos con los partidos políticos y con los diputados a los parlamentos nacionales, regionales y locales y de su visibilidad, y el apoyo a campañas de sensibilización e información y a programas de refuerzo de las capacidades encaminados a tal efecto;
La participación política de los nacionales de terceros países a través de las elecciones debe seguir siendo competencia exclusiva de los Estados miembros. Para aumentar el grado de participación de los nacionales de países terceros en los procesos democráticos de los países de acogida, es preciso reforzar los contactos con los partidos políticos y con los diputados a los parlamentos nacionales, regionales y locales.
Artículo 4, apartado 3, letra f bis) (nueva)
f bis) faciliten la integración de nacionales de terceros países en el mercado laboral, por ejemplo, mediante periodos de prácticas o programas que combinen trabajo y enseñanza, y luchen contra la discriminación en todos los Estados miembros, especialmente en el mercado laboral, pero sin limitarse al mismo;
a) faciliten la accesibilidad a los proveedores de servicios de los nacionales de terceros países, proporcionando, entre otras cosas, servicios interculturales de traducción e interpretación, programas de tutoría, servicios de intermediación de los representantes de las comunidades, desarrollando y mejorando el acceso a ventanillas únicas de información, y mejorando la capacitación intercultural del personal;
a) faciliten una mayor accesibilidad a los programas de tutoría y servicios de intermediación de los representantes de las comunidades, desarrollando y mejorando el acceso a ventanillas únicas de información, y mejorando la capacitación intercultural del personal;
La idea de permitir la accesibilidad a los proveedores nacionales de servicios de traducción e interpretación de los nacionales de terceros países no es realista, mientras que la accesibilidad a los programas es factible.
Artículo 4, apartado 5, letra a)
a) promuevan el conocimiento, dentro de la sociedad de acogida, de los contenidos y consecuencias de las actividades y programas introductorios y los programas de admisión, así como la interacción en dichos programas con los proveedores de servicios privados y públicos, los empresarios, incluidas las PYME, las instituciones educativas y de otro tipo;
a) promuevan el conocimiento, dentro de la sociedad de acogida, de los contenidos y consecuencias de las actividades y programas introductorios y los programas de admisión, así como la interacción en dichos programas con los proveedores de servicios privados y públicos, los empresarios, incluidas las PYME, los interlocutores sociales, las instituciones educativas y de otro tipo;
Artículo 4, apartado 5, letra b bis) (nueva)
b bis) desarrollen normas y valores comunes y compartidos por las comunidades de acogida y migrantes, por ejemplo, facilitando el diálogo;
Artículo 4, apartado 5, letra d)
d) promuevan el diálogo y el intercambio entre organizaciones (de jóvenes) de diferentes culturas;
d) promuevan el diálogo y el intercambio entre organizaciones (especialmente de jóvenes), y apoyen a todas aquellas organizaciones que tengan en cuenta la diversidad cultural o procedan de diferentes culturas;
No se trata solo de las organizaciones juveniles sino de todas aquellas que tengan en cuenta la diversidad cultural.
Artículo 4, apartado 5, letra g bis) (nueva)
g bis) creen un clima de confianza apoyando los contactos entre los ciudadanos de países terceros y los de la sociedad de acogida mediante programas de tutoría;
Los programas de voluntariado mediante los cuales una persona o una familia del país de acogida se inscriben en un programa de tutoría de personas o familias han demostrado su utilidad en la integración exitosa de ciudadanos de países terceros.
b) contribuyan a la evaluación de las políticas de inmigración y de integración de los nacionales de terceros países mediante el apoyo a estudios de impacto nacionales, mecanismos de consulta de las partes interesadas, como empresarios e instituciones educativas, mecanismos de evaluación y medidas de control;
b) contribuyan a la evaluación de las políticas de inmigración y de integración de los nacionales de terceros países mediante el apoyo a estudios de impacto nacionales, mecanismos de consulta de las partes interesadas, como empresarios, sindicatos, instancias (públicas) competentes, organizaciones de migrantes e instituciones educativas, mecanismos de evaluación y medidas de control, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en este ámbito;
Artículo 4, apartado 6, letra e bis) (nueva)
e bis) fomenten los intercambios entre los Estados miembros, especialmente de buenas prácticas, prestando atención, entre otros ámbitos, a la política de los Estados miembros en materia de grandes ciudades.
1. El Fondo podrá financiar, a iniciativa de la Comisión, y dentro del límite del 7 % de sus recursos disponibles, acciones, en materia de política de inmigración e integración y medidas aplicables a los grupos destinatarios a que se refiere el artículo 6, transnacionales o de interés comunitario («acciones comunitarias»).
1. El Fondo podrá financiar, a iniciativa de la Comisión, y dentro del límite del 15 % de sus recursos disponibles, acciones, en materia de política de inmigración e integración y medidas aplicables a los grupos destinatarios a que se refiere el artículo 6, transnacionales o de interés comunitario («acciones comunitarias»).
El propósito es reducir la actual desproporción entre el Fondo para la integración, el Fondo para las fronteras exteriores y el Fondo para el retorno.
a) los nacionales de terceros países que hayan obtenido una autorización expedida por las autoridades de un Estado miembro para residir en su territorio, ya sea para ejercer una actividad por cuenta propia, por cuenta ajena, a efectos de reunificación familiar o para cualquier otro propósito establecido por la legislación nacional, con excepción de los nacionales de terceros países o apátridas que reúnan los requisitos para ser refugiados o tengan derecho a protección subsidiaria de conformidad con la Directiva 2004/83/CE del Consejo, de 29 de abril de 2004; y
a) los nacionales de terceros países que hayan obtenido una autorización expedida por las autoridades de un Estado miembro para residir en su territorio, ya sea para ejercer una actividad por cuenta propia, por cuenta ajena, a efectos de reunificación familiar o para cualquier otro propósito establecido por la legislación nacional, y
En varios Estados miembros los procedimientos de cualificación de nacionales de terceros países pueden ser muy largos, de hasta 12 años. Además, es posible que los refugiados reconocidos se queden en el país de acogida por muchos años, incluso para siempre, dado que no está garantizado que puedan volver a sus países de origen. Por lo tanto, se les ha de incluir en el proceso de integración, cualquiera que sea su periodo de estancia.
b) un análisis de las necesidades en el Estado miembro de que se trate en materia de estrategias nacionales de integración y, en su caso, de programas nacionales introductorios y de admisión y la indicación de los objetivos operativos para responder a estas necesidades durante el período cubierto por la programa plurianual; en el marco de la elaboración de los programas plurianuales nacionales, deberán considerarse con especial atención las necesidades específicas de los nacionales de terceros países con discapacidad;
En el marco de la elaboración de los programas plurianuales nacionales, cada Estado deberá tener en cuenta las necesidades específicas de los nacionales de terceros países con discapacidad y establecer una programación adecuada para ello.
Opinión no emitida Fecha de la decisión
EMPL6.9.2005
Jan Jerzy Kułakowski15.6.2005
Jan Andersson, Roselyne Bachelot-Narquin, Iles Braghetto, Milan Cabrnoch, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Proinsias De Rossa, Harald Ettl, Richard Falbr, Joel Hasse Ferreira, Stephen Hughes, Ona Juknevičienė, Jan Jerzy Kułakowski, Jean Lambert, Raymond Langendries, Bernard Lehideux, Elizabeth Lynne, Thomas Mann, Mario Mantovani, Ana Mato Adrover, Maria Matsouka, Ria Oomen-Ruijten, José Albino Silva Peneda, Csaba Őry, Siiri Oviir, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Pier Antonio Panzeri, Jacek Protasiewicz, Kathy Sinnott, Jean Spautz y Gabriele Zimmer
Edit Bauer, Mihael Brejc, Françoise Castex, Dimitrios Papadimoulis, Leopold Józef Rutowicz, Agnes Schierhuber, Elisabeth Schroedter, Georgios Toussas, Evangelia Tzampazi, Anja Weisgerber y Tadeusz Zwiefka
Observaciones (datos disponibles en una única lengua)
Fecha de la consulta del PE
CULT 6.9.2005
DEVE31.8.2005
CULT 16.6.2005
Barbara Kudrycka6.6.2005
Procedimiento simplificado Fecha de la decisión
Impugnación del fundamento jurídico Fecha de la opinión JURI
Modificación de la dotación financiera Fecha de la opinión BUDG
Consulta al CES Europeo Fecha de la decisión en el Pleno
Consulta al Comité de las Regiones Fecha de la decisión en el Pleno
4.10.2005 1.6.2006
1.12.2005 23.10.2006
22.2.2006 6.11.2006
Mihael Brejc, Carlos Coelho, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Patrick Gaubert, Adeline Hazan, Lívia Járóka, Ole Krarup, Barbara Kudrycka, Romano Maria La Russa, Henrik Lax, Hartmut Nassauer, Martine Roure, Ioannis Varvitsiotis y Stefano Zappalà
Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Sophia in 't Veld y Kyriacos Triantaphyllides
Última actualización: 1 de diciembre de 2006Aviso jurídico

References: artículo 63
 artículo 63
 artículo 53
 artículo 5
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 17

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5
 artículo 51

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8
 artículo 21

Artículo 9

Artículo 10
 artículo 53
 artículo 5
 artículo 16

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 13
 artículo 14

Artículo 14

Artículo 15
 artículo 4
 artículo 18

Artículo 16
 artículo 31

Artículo 17

Artículo 18
 artículo 51

Artículo 19
 artículo 18
 artículo 12
 artículo 24
 artículo 18
 artículo 51

Artículo 20
 artículo 51

Artículo 21
 artículo 14
 artículo 17

Artículo 21
 artículo 19
 artículo 51

Artículo 22

Artículo 23

Artículo 24
 artículo 23
 artículo 51

Artículo 25
 Artículo 26
 artículo 12
 artículo 15
 artículo 49
 artículo 42
 artículo 29
 artículo 36
 artículo 17

Artículo 27
 artículo 25

Artículo 28
 artículo 17
 artículo 24

Artículo 29
 artículo 17
 artículo 24

Artículo 30
 artículo 51

Artículo 31
 artículo 51
 artículo 49

Artículo 32
 artículo 31
 Artículo 33
 artículo 29

Artículo 34
 artículo 21
 artículo 3
 artículo 51

Artículo 35

Artículo 36
 artículo 26
 artículo 38
 artículo 50
 artículo 21

Artículo 37
 artículo 21

Artículo 38
 artículo 28
 artículo 34

Artículo 39
 artículo 28
 artículo 34
 artículo 29
 artículo 41
 artículo 41
 artículo 40

Artículo 40

Artículo 41
 artículo 45

Artículo 42
 artículo 87
 artículo 39

Artículo 43
 artículo 50
 artículo 46

Artículo 44
 artículo 30
 artículo 41

Artículo 45
 artículo 30
 artículo 29
 artículo 31

Artículo 46
 artículo 72

Artículo 47
 artículo 45

Artículo 48
 artículo 2
 artículo 49

Artículo 49
 artículo 14

Artículo 50

Artículo 50
 artículo 19
 artículo 25
 artículo 32

Artículo 50
 artículo 21
 artículo 14

Artículo 51

Artículo 52

Artículo 53

Artículo 54
 resolución 
 artículo 53
 artículo 21
 artículo 51
 artículo 53
 artículo 53
 artículo 51

Artículo 29

Artículo 48

Artículo 48

Artículo 49
 artículo 15
 artículo 15

Resolución 

Artículo 1

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4
 artículo 6
 artículo 6