Source: http://www.juricaf.org/arret/CONSEILDELEUROPE-COUREUROPEENNEDESDROITSDELHOMME-19770509-773676
Timestamp: 2017-04-26 08:31:02+00:00

Document:
Type d'affaire : DecisionType de recours : Partiellement irrecevable ; partiellement recevable ; requête jointe à la requête n° 6878/75Numérotation : Numéro d'arrêt : 7736/76Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1977-05-09;7736.76 Analyses : (Art. 14) DISCRIMINATION, (Art. 9-1) LIBERTE DE RELIGIONParties : Demandeurs : X.Défendeurs : SUISSETexte : APPLICATION/REQUÃTE NÂ° 7736/76 X . v/SWITZERLAN D X . c/SUISS E
DECISION of 9 May 1977 on the admissibility of the application DÃCISION du 9 mai 1977 sur la recevabilitÃ© de la requÃ©t e
Article 8, paragraph 2 of the Convention : Censorship of correspondence between two detainees. Such measure, based on an Ordinance for the execution of a particulpr Act, must be considered as being "in accordance with the law" .
Article 8, paragraphe 2, de la Convention : Interception de la correspondance entre deux personnes dÃ©tenues. Une telle mesure, fondÃ©e sur une ordonnance d'exÃ©cution d'une lor; doit Ã«tre considÃ©rÃ©e comme "prÃ©vue par la loi".
IfranÃ§ais : voir p . 207)
The applicant, of German nationality, was detained in Switzerland in 1975. During a few weeks, he was held in the same prison as Mrs K . accused, like the applicant, of having contacts with groups of militant anarchlsts . When introducing his application, the applicant was detained in the Federal Republic of Germany . From his German prison, the applicant addressed a letter to Mrs K ., detained in prrson in ZÃ¼rich, in which he gave h!s address and expressed himself in approving terms on a terrorist act which had taken place shortly beforehand . The public prosecutor at Zdrich informed the applicant that that letter would not be delivered to its addressee . The applicant's appeals to the Prosecutor of the canton of ZÃ¼rich and subsequently to the Federal Court were dismissed .
THE LA W The applicant has invoked Article 8111 of the Convention which guarantees the right to respect for correspondence .
_2p6_
However, under paragraph 2 of this provision interferences with this right are justified if they are in accordance with the law and necessary in a democratic society lor the prevention of disorder and crime . In the present case, the interference with the applicant's correspondence was based on Section 53131 of the District Prison Ordinance IVerordnung Ã¼ber die BezirksgelAngnissel ol 19 April 1972 . This Ordinance is subordinate legislation made under Article 73 of the Introductory Act to the Swiss Penal Code IEinlÃ¼hrungsgesetz zum Schweiz . StG B vom 6.7. 19411 now Section 30 of the Cantonal Act on Sentences and the Execution of Sentences (Kantonales StraJ- und Vollzugsgesetz vom 3 0 .6.19741 . Consequently there is no doubt that the interference here in question was "in accordance with the law" within the meaning of Article 8 of the Convention (cf . European Court H :R :, Golder case, judgement of 21 February 1975, Series A, Vol . 18, paras . 17 and 45) . The Commission further considers that the interference was necessary to maintain the order in prison and possibly even for the prevention of crime . In the context the Commission had regard to the fact that both the applicant and Mrs K . were suspected of having contacts with militant anarchist groups, that the contents of the letter which the authorities refused to deliver obviously referred to a terrorist act in approving terms, and to the fact that, according to the undisputed finding of the Swiss Federal Court, the applicant had, when he was detained in prison in ZÃ¼rich, tried to send a secret message out ot prison . In these circumstances, the Commission concludes that the interference complained of was justified under Article 8121 of the Convention . An examination of the case, as it has been submitted does not therefore disclose any appearance of a violation of the rights and freedom set out in the Convention and in particular of Article 8 . It follows that the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27121 of the Convention .
RÃ©sumÃ© des faits Le mquÃ©mnt, citoyen allemand, a Ã©tÃ© dÃ©tenu en Suisse en 1975 et pendant quelques semaines dans la mÃªme prison que Mme K ., soupÃ§onnÃ©e comme lui d'Ãªtre en contact avec des groupes d'anarchistes militants. Au moment de l'introduction de sa requÃ©te, le requÃ©rant Ã©tait dÃ©tenu en RÃ©publique FÃ©dÃ©rale d'Allemagne .
De sa prison allemande, le requÃ©rant a adressÃ© Ã© Mme K., dÃ©tenue Ã©-Zurich, une lettre dans laquelle il donnait son adresse et se lÃ©licitait d'une action terroriste entreprise peu avant . Le parquet de Zurich a inlormÃ© le requÃ©rant que cette lettre ne serait pa s remise Ã sa destinataire . Les recours du requÃ©rant auprÃ¨s du Procureur du canton de Zurich, puis du Tribunal fÃ©dÃ©ral ont Ã©tÃ© rejetÃ©s.
(TRADUCTION) EN DROIT _ Le requÃ©rant invoque l'article 8, paragraphe 1, de la Convention qui garantit le droit au respect de la correspondance . Toutefois, aux termes duparagraphe 2 de cette disposition, des ingÃ©rences dans l'exercice de ce droit sont justifiÃ©es si elles sont prÃ©vues par la loi et nÃ©cessaires, dans une sociÃ©tÃ© dÃ©mocratique, Ã la dÃ©fense de l'ordre et Ã la prÃ©vention des infractions pÃ©nales . En l'espÃ©ce, l'interception de la correspondance du requÃ©rant Ã©tait fondÃ©e sur l'article 53, paragraphe 3, de l'Ordonnance sur les prisons de district IVerordnung Ã¼ber die BezirksgefÃ¯ngnissel du 19 avril 1972 . Cette ordonnance constitue une rÃ©glementation d'exÃ©cution basÃ©e sur l'article 73 de la loi d'introduction du code pÃ©nal suisse (EinfÃ¼hrungsgesetz zum Schweiz . StGB vom 6 .7 .1941 ), devenu article 30 de la loi cantonale sur les peines et l'exÃ©cution des peines (Kantonales Straf- und Vollzugsgesetz vom 30 .6 .1974) . L'interception en question Ã©tait donc, Ã n'en pas douter, Â« prÃ©vue par la loi Â», au sens de l'article 8 de la Convention Icf . Cour eur . D .H ., Affaire Golder, ArrÃªt du 21 fÃ©vrier 1975, SÃ©rie A, Vol . 18, par . 17 et 45) . La Commission estime en outre qu'il s'agissait d'une ingÃ©rence nÃ©cessaire pour le maintien de l'ordre en prison, peut-Ã¨tre mÃªme pour la prÃ©vention des infractions pÃ©nales . A ce sujet, la Commission tient compte du fait que le requÃ©rant comme Mme K . Ã©taient soupÃ§onnÃ©s d'avoir des contacts avec des groupes d'anarchistes militants, que le contenu de la lettre retenue par les autoritÃ©s visait manifestement, en des termes approbateurs, une action terroriste, et enfin que, selon une affirmation non contestÃ©e du Tribunal fÃ©dÃ©ral, le requÃ©rant avait tentÃ© d'expÃ©dier un message secret alors qu'il se trouvait dÃ©tenu Ã Zurich . Dans ces circonstances, la Commission estime que l'interception dont s e plaint le requÃ©rant Ã©tait justiflÃ©e aux termes de l'article 8, paragraphe 2, de la Convention . L'examen de la requÃ©te, telle qu'elle a Ã©tÃ© prÃ©sentÃ©e, ne rÃ©vÃ©le don c
aucune apparence de violation des droits et libertÃ©s Ã©noncÃ©s dans la Convention et en paÂ«iculier dans son article 8 . Il s'ensuit que la requÃ©te est manifestement mal fondÃ©e, au sens de l'article 27, paragraphe 2, de la Convention . Par ces motifs, la Commission DECLARE LA REQUÃTE IRRECEVABLE
.-209Origine de la décision Pays : Conseil de l'EuropeJuridiction : Cour européenne des droits de l'hommeFormation : Commission (plénière)Date de la décision : 09/05/1977Fonds documentaire : HUDOC Haut de page

References: l'article 8
 l'article 53
 l'article 73
 l'article 8
 l'article 8
 l'article 27