Source: http://docplayer.it/3758829-Il-gran-consiglio-della-repubblica-e-cantone-ticino.html
Timestamp: 2018-12-14 13:42:05+00:00

Document:
IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO - PDF
Download "IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO"
1 ... Legge sull Università della Svizzera italiana, sulla Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana e sugli Istituti di ricerca (del ottobre 99) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visti il messaggio ottobre 99 n. 08 del Consiglio di Stato e il rapporto 0 agosto 99 n. 08 R della Commissione speciale «Università», decreta: TITOLO Università e Scuola universitaria professionale Natura e scopo Art. L Università della Svizzera italiana (in seguito: USI) e la Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana (in seguito: SUPSI) sono enti autonomi di diritto pubblico, con personalità propria e sede a Lugano. L USI e la SUPSI perseguono l inserimento del Ticino e della Svizzera italiana nella politica confederale universitaria e della ricerca. In particolare l USI provvede all insegnamento e alla ricerca nei campi dove possono essere conseguiti: a) una qualità scientifica di rilevanza internazionale; b) uno sviluppo conforme alle risorse disponibili e alla domanda. In particolare la SUPSI adempie i compiti previsti dalla Legge federale sulle scuole universitarie professionali del 6 ottobre 99 (in seguito: Legge federale), con attenzione ai bisogni locali di insegnamento di base e di formazione continua, di ricerca applicata, di sviluppo e trasferimento tecnologico. Nell adempimento del loro mandato, USI e SUPSI contribuiscono alla promozione del principio di uguaglianza dei diritti e delle opportunità fra uomo e donna. L USI e la SUPSI perseguono, tramite accordi diretti, la cooperazione secondo il principio della complementarità. 6 La lingua ufficiale dell USI e della SUPSI è l italiano. Rapporti con il Cantone Art. Il Cantone finanzia l USI e la SUPSI tramite: a) il riversamento dei contributi della Confederazione e degli altri Cantoni, nella misura in cui l USI e la SUPSI non possano percepirli direttamente; b) un importo per ogni studente ticinese, come ai criteri previsti dagli accordi intercantonali sul finanziamento delle università e delle scuole universitarie professionali; c) contributi integrativi annui di gestione (Montante globale), fondati su un contratto di prestazione; d) contributi agli investimenti. L USI e la SUPSI si finanziano per il resto secondo modalità di gestione privata. L USI e la SUPSI sono esenti da imposte cantonali e comunali. È istituita una Commissione permanente di coordinamento composta del Consigliere di Stato direttore del Dipartimento competente e dei Presidenti dei Consigli dell USI e della SUPSI. Le contestazioni tra USI, SUPSI e Cantone derivanti dall applicazione di questa legge sono giudicate dal Tribunale amministrativo quale istanza unica. Competenze delle autorità cantonali Art. Il Gran Consiglio, su proposta del Consiglio di Stato: a) decide la creazione o la soppressione di facoltà e dipartimenti; b) approva ogni anni (la prima volta per il quadriennio 008-0) un impegno finanziario quadriennale, sulla base dei contratti di prestazione e della pianificazione pluriennale finanziaria e di sviluppo dell USI e della SUPSI, presentate contemporaneamente; c) stabilisce annualmente, in sede di preventivo, il contributo effettivo per l anno considerato; d) discute annualmente la politica universitaria dell anno accademico trascorso, sulla base di un Messaggio presentato dal Consiglio di Stato entro la metà di settembre di ogni anno, che
2 comprende in particolare un rapporto di verifica del mandato di prestazione e un rapporto dell USI, rispettivamente della SUPSI, sull anno accademico trascorso, comprensivi dei conti e del bilancio; e) verifica l utilizzo del montante globale e la conformità con la pianificazione quadriennale nonché con il contratto di prestazione; f) decide i contributi agli investimenti. Il Consiglio di Stato: a) stipula con l USI e con la SUPSI i contratti di prestazione e propone al Parlamento il montante globale annuale, nell ambito dell impegno quadriennale approvato dal Gran Consiglio; b) nomina i membri del Consiglio dell USI e della SUPSI e della Commissione indipendente di ricorso; c) può imporre a USI e SUPSI gli accordi necessari a contenere gli oneri finanziari per lo Stato, segnatamente in materia di infrastrutture logistiche e didattiche, organizzazione e servizi; d) rappresenta l USI e la SUPSI davanti al Gran Consiglio, come pure davanti agli organismi cantonali o intercantonali. I conti dell USI e della SUPSI sono revisionati dagli organismi di controllo dell Amministrazione cantonale. Libertà di insegnamento Art. È garantita la libertà di insegnamento e di ricerca. Facoltà e titoli di studio Art. L USI è strutturata in facoltà, la SUPSI in dipartimenti. Facoltà e dipartimenti godono di autonomia scientifica, didattica e organizzativa, segnatamente per quanto concerne il conferimento dei titoli di studio, compatibilmente con il coordinamento esercitato dai rispettivi Consigli. Organi dell Università Art. 6 Gli organi dell USI sono il Consiglio dell USI e i Consigli di Facoltà. Gli organi della SUPSI sono il Consiglio della SUPSI e i Consigli di Dipartimento. Altri organi possono essere previsti dagli statuti dell USI e della SUPSI. Commissione indipendente di ricorso Art. 7 È istituita la Commissione indipendente di ricorso. Il Consiglio di Stato ne designa i membri e le regole di funzionamento. Essa è presieduta da un magistrato dell ordine giudiziario. La Commissione è competente a decidere i ricorsi contro decisioni relative ai rapporti tra l Università, gli studenti, gli uditori e gli altri utenti. Per rapporti di diritto privato la Commissione assume la funzione di autorità di conciliazione. L udienza di conciliazione può essere esperita dal presidente o da un membro della Commissione. Consiglio dell Università Art. 8 Il Consiglio dell USI è l organo superiore dell USI e provvede: a) ad adottare lo statuto, i regolamenti generali e della Facoltà, le pianificazioni e le modalità di controllo della qualità dell insegnamento e della ricerca; b) a stipulare con il Consiglio di Stato il Contratto di prestazione e ripartire le risorse tra facoltà; c) a disciplinare le procedure di assunzione, comprese le modalità di ratifica, e a nominare i professori stabili e i dirigenti; d) a presentare annualmente al Gran Consiglio, tramite il Consiglio di Stato, un rapporto sull attività svolta. Esso si compone dei rappresentanti delle facoltà e da a membri designati, ogni quattro anni, dal Consiglio di Stato. Il Consiglio della SUPSI è l organo superiore della SUPSI, con analoghe mansioni, composto da a membri designati ogni quattro anni dal Consiglio di Stato. I membri designati dal Consiglio di Stato non possono svolgere attività presso l USI o la SUPSI. Il Consiglio adotta un proprio Regolamento interno. Consigli di facoltà Art. 9 Gli statuti dell USI e della SUPSI definiscono la composizione e le competenze dei rispettivi Consigli di facoltà o dipartimento.
3 Rapporti con docenti, ricercatori e dipendenti Art. 0 I rapporti dell Università con i docenti, i ricercatori e gli altri dipendenti sono retti dal diritto privato. Si applica il Codice delle obbligazioni. È garantita la libertà accademica. Rapporti con studenti e utenti Art. I rapporti dell Università con gli studenti, gli uditori e gli altri utenti sono retti dagli appositi regolamenti. Possono essere previste tasse di frequenza o per l uso di infrastrutture, fino a concorrenza dei costi al netto dei sussidi federali o intercantonali; nel fissarle va tenuto conto della necessità di contenere il divario di oneri rispetto ai ticinesi che studiano fuori Cantone, come pure delle possibilità di aiuto per chi fosse nell impossibilità economica di sopportarle. L ammissione di utenti può essere limitata: a) per effetto dei titoli di studio richiesti, conformemente all articolo cpv., nel rispetto di leggi e accordi internazionali e intercantonali; b) per tenere conto della capienza di strutture e sussidi didattici, oltre la quale sarebbe compromessa la qualità dell insegnamento; c) per mantenere ragionevoli proporzioni tra utenti di diversa provenienza. Istituzioni create da terzi Art. Facoltà, dipartimenti e istituti retti e finanziati da terzi possono essere affiliati all USI o alla SUPSI se: a) soddisfano ai principi della presente legge e si inseriscono nella politica universitaria cantonale; b) segnatamente, non perseguono scopo di lucro e sottostanno al controllo annuale dei conti. L affiliazione comporta l obbligo di sottostare alle strategie e alle regole generali dell USI o della SUPSI, fatta salva l autonomia amministrativa. L USI o la SUPSI rappresentano l ente affiliato per i finanziamenti del Cantone e della Confederazione. In particolare, dedotta la partecipazione a servizi comuni: a) il riversamento dei contributi previsti dall Accordo intercantonale sulla partecipazione al finanziamento delle università e delle scuole universitarie professionali per gli studenti ticinesi; b) il riversamento dei contributi della Confederazione e degli altri Cantoni per la parte di loro spettanza e; c) eventuali contributi cantonali concessi nell ambito del Contratto di prestazione o decisi dal Gran Consiglio. L affiliazione compete: a) al Gran Consiglio se comporta il beneficio di contributi cantonali; b) al Consiglio dell USI e della SUPSI, riservata l approvazione del Consiglio di Stato, negli altri casi. Elementi costitutivi Art. L Università della Svizzera italiana è costituita dall Accademia di architettura, dalla Facoltà di scienze economiche, dalla Facoltà di scienze della comunicazione e dalla Facoltà di scienze informatiche. La SUPSI è costituita di dipartimenti con cicli di studio nei settori: a) della costruzione e del territorio; b) dell informatica, dell elettronica e delle tecnologie di produzione; c) dell arte applicata; d) dell economia; e) del lavoro sociale. Protezione del nome Art. Nessun altro ente, pubblico o privato, può assumere nel Cantone le denominazioni «Università della Svizzera italiana» e «Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana». È necessaria l autorizzazione del Consiglio di Stato per usare nel Cantone le denominazioni «università», «istituto universitario» e simili da parte di enti pubblici e privati che svolgono attività di insegnamento e attribuiscono titoli accademici; il Consiglio di Stato decide sentito l Organo di accreditamento della Conferenza universitaria svizzera. Il Consiglio di Stato vigila affinché: a) la denominazione non sia tale da generare confusione con le università accreditate; b) le informazioni date agli studenti siano conformi all effettivo valore dei titoli conseguiti;
4 c) l accreditamento sia basato unicamente sulle direttive e decisioni dell Organo di accreditamento e di garanzia della qualità della Conferenza Universitaria Svizzera. Proprietà intellettuale Art. a L USI e la SUPSI sono titolari dei diritti di proprietà intellettuali di tutte le creazioni intellettuali tecniche e di risultati di ricerca ottenuti da dipendenti nell esercizio della loro attività. L USI e la SUPSI prendono provvedimenti per valorizzare i risultati delle ricerche, in particolare per la commercializzazione. Se vi rinunciano il diritto ritorna allo scopritore. Lo scopritore partecipa in modo appropriato alle entrate generate dalla sua ricerca. Se l USI o la SUPSI rinunciano a assumere in proprio la valorizzazione dei risultati e il ricercare la assume in proprio l università beneficia in modo appropriato delle entrate generate. Disposizioni transitorie Art. Fino a regolare funzionamento del Consiglio dell Università e dell Accademia di architettura, il Consiglio di Stato incarica un Consiglio costituente con il compito di gestire la fase d avvio, di preparare lo statuto e i regolamenti e di procedere alle prime assunzioni. All Università è attribuito un capitale di dotazione di fr. '000' Il credito è inserito nel conto degli investimenti del Dipartimento dell istruzione e della cultura, Ufficio degli studi universitari. Per il finanziamento dei primi due anni di insegnamento è concesso un credito quadro di fr. '000' Il credito è inserito nel conto di gestione corrente del Dipartimento dell istruzione e della cultura, Ufficio degli studi universitari. Alla costituenda fondazione istituente le facoltà create dalla Città di Lugano è attribuito un contributo unico straordinario di fr. '000' Il credito è inserito nel conto degli investimenti del Dipartimento dell istruzione e della cultura, Ufficio degli studi universitari. L Università versa alle facoltà create dalla Città di Lugano, per i primi due anni di attività, importi corrispondenti ai contributi intercantonali per gli studenti provenienti da altri Cantoni. 6 L Ente ospedaliero cantonale è autorizzato a mettere a disposizione per l Università, in quanto bene patrimoniale, l immobile Turconi già sede dell ospedale di Mendrisio. TITOLO II Istituti di ricerca Istituti di ricerca Art. 6 Nell ambito della politica universitaria il Cantone promuove la ricerca scientifica in discipline non presenti all USI o alla SUPSI sostenendo istituti pubblici o privati di riconosciuta qualità scientifica. La qualità scientifica è data per acquisita se l istituto: - è riconosciuto in base alla Legge federale sulla ricerca; - ha una convenzione di collaborazione istituzionale con un università svizzera e riceve contributi finanziari; - riceve regolarmente mandati da parte di enti nazionali o internazionali preposti alla ricerca. Il Cantone può contribuire mettendo a disposizione servizi e infrastrutture, partecipando al capitale di fondazione o con contributi annuali, di regola con un contratto di prestazione. Il Consiglio di Stato emana un Regolamento di applicazione. Valorizzazione dei risultati della ricerca Art. 7 Il Cantone può vincolare il proprio contributo alla condizione che: a) la proprietà intellettuale o i diritti di godimento sui risultati di ricerche finanziate con fondi pubblici siano trasferiti all istituto per il quale il beneficiario lavora; b) l istituto prenda provvedimenti in vista della valorizzazione di questi risultati e faccia partecipi in modo equo gli inventori ai redditi che ne derivano. Finanziamento della Scuola Art. 8 Il Cantone mette a disposizione della Scuola le infrastrutture, assumendo gli oneri di investimento e incassando i relativi sussidi federali e quelli di altri enti pubblici o privati. Il finanziamento della gestione corrente è assicurato dal Cantone mediante il versamento di un montante globale annuo fissato con un contratto di prestazione, ritenuto che la Scuola incassa direttamente o per riversamento tutti i ricavi del relativo periodo contabile, in particolare: a) i sussidi federali e i contributi di altri Cantoni nell ambito di accordi intercantonali; b) i proventi da prestazioni di servizio e tasse, come agli art. cpv. e cpv. ; c) le elargizioni o le donazioni da enti pubblici e privati.
5 Il Cantone garantisce gli impegni della Scuola. Art. 9 Art. 0 Art. Art. - Art. 6 Entrata in vigore Art. 7 Trascorsi i termini per l esercizio del diritto di referendum, la presente legge è pubblicata nel Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi ed entra immediatamente in vigore. Pubblicata nel BU 99,. Note: ) Titolo modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedente modifica: BU 997,. ) Titolo introdotto dalla L..997; in vigore dal BU 997,. ) Sottotitolo modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. ) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. ) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedente modifica: BU 00, 7. 6) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedente modifica: BU 00, 7. 7) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. 8) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedente modifica: BU 00, 7. 9) Cpv. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. 0) Cpv. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. ) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedente modifica: BU 00, 7. ) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedente modifica: BU 00, 7. ) Cpv. abrogato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. ) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. ) Art. modificato dalla L ; in vigore dal BU 00, 00; precedente modifica: BU 00, 0. 6) Cpv. introdotto dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. 7) Art. modificato dalla L.6.00; in vigore dal BU 00, 7. 8) Cpv. introdotto dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. 9) Art. introdotto dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,.
6 0) Denominazione modificata in «Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport» DE del ; in vigore dal BU 00, 9. ) Denominazione modificata in «Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport» DE del ; in vigore dal BU 00, 9. ) Denominazione modificata in «Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport» DE del ; in vigore dal BU 00, 9. ) Titolo introdotto dalla L..997; in vigore dal BU 997,. ) Sottotitolo modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. ) Nota marginale modificata dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedente modifica: BU 997,. 6) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedenti modifiche: BU 997, ; BU 00, 7. 7) Nota marginale modificata dalla L 9..00; in vigore dal BU 006,. 8) Art. modificato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedenti modifiche: BU 997, ; BU 00, 7. 9) Art. modificato dalla L.6.00; in vigore dal BU 00, 7; introdotto dalla L BU 997,. 0) Art. abrogato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedenti modifiche: BU 997, ; BU 00, 7. ) Art. abrogato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; introdotto dalla L..997: BU 997,. ) Art. abrogato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedenti modifiche: BU 997, ; BU 00, 7. ) Art. abrogato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; introdotto dalla L..997: BU 997,. ) Art. abrogato dalla L 9..00; in vigore dal BU 006, ; precedenti modifiche: BU 997, ; BU 999, 99; BU 00, 7. ) Numero dell art. modificato dalla L..997; in vigore dal BU 997,. 6) Entrata in vigore: 0 novembre 99 - BU 99,.
Statuto dell Università della Svizzera italiana (del maggio 00) IL CONSIGLIO DELL UNIVERSITÀ DELLA SVIZZERA ITALIANA visti la Legge sull Università della Svizzera italiana del ottobre 995 (art. 8 cpv.

References: Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 0
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 0
 Art. 6
 Art. 7