Source: http://www.szpi.gov.cz/docDetail.aspx?docid=1018095&docType=ART&nid=11428&chnum=1
Timestamp: 2013-05-23 20:17:02+00:00

Document:
Údaj 1 STOLNÍ VÍNO
ZEMSKÉ VÍNO(stolní víno se zeměpisným označením)
„stolní víno“ + název producentského členského státu 3nebo+ „směs vín z různých zemí Evropského společenství 4nebo+ „víno vyrobeno v … z hroznů sklizených v …“ 5nebo+ „retsina“ nebo „vino tinto de mezcla“ 6
„moravské zemské víno“, „české zemské víno“nebo„stolní víno“ + název zeměpisné jednotky + „zemské víno“ v příslušném jazycenebonázev zeměpisné jednotky + „zemské víno“ v příslušném jazyce 7
- název stanovené pěstitelské oblasti +- výraz „jakostní víno stanovené pěstitelské oblasti“ nebo „jakostní víno s. o.“ nebovýraz „jakostní likérové víno stanovené pěstitelské oblasti“ nebo „jakostní likérové víno s. o.“ nebovýraz „jakostní perlivé víno stanovené pěstitelské oblasti“ nebo „jakostní perlivé víno s. o.“ nebojeden nebo více zvláštních tradičních výrazů uvedených na seznamu, jež bude sestaven, jestliže to stanoví předpisy dotyčného členského státu; pro ČR to jsou výrazy: „jakostní víno“, „jakostní víno odrůdové“, „jakostní víno známkové“,,jakostní likérové víno“,jakostní perlivé víno“,“víno originální certifikace“ nebo „V.O.C“, nebo „VOC“, - pro jakostní vína s přívlastkem 8- evidenční číslo jakosti a podoblast
Skutečný obsah alkoholu Uvádí se v celých jednotkách nebo v jednotkách zaokrouhlených na pět desetin procenta objemového.Velikost číslic: v případě jmenovitého objemu většího než 100 cl vysoké nejméně 5 mm, v případě jmenovitého objemu většího než 20 cl do 100 cl vysoké nejméně 3 mm a v případě jmenovitého objemu 20 cl a méně vysoké nejméně 2 mm.
Obsah nad 10mg/l SO2 Etiketa musí obsahovat výraz buď „obsahuje oxid siřičitý“ nebo „obsahuje siřičitany“. Lze uvést mimo zorné pole, ve kterém se nacházejí ostatní povinné údaje.
Jméno nebo obchodní firma Označení stáčírny 10, nebo – v případě nádob o jmenovitém objemu nad 60 litrů – odesilatel a název obce a členského státu, kde se nachází. V případě dovezeného vína se uvádí dovozce. Při plnění ve Společenství se uvádí stáčírna.
Obsah zbytkového cukru Pro stolní víno - nepovinný údaj. Pro sudová vína při prodeji – povinný údaj. Povinný údaj pouze pro jakostní vína z ČR.
NEPOVINNÉ ÚDAJE Údaj
jméno, adresa a postavení jedné nebo více osob podílejících se na uvádění vína na trhdruh produktu 11zvláštní barva podle podmínek stanovených producentským členským státem
+ ročník sklizně,název odrůdy nebo odrůdodkaz na ocenění, medaili nebo soutěžúdaj o způsobu získávání nebo výrobní metodědoplňující tradiční výrazy podle pravidel stanovených producentskými členskými státynázev podnikuúdaj o plnění ve vinohradnickém podniku, seskupení vinohradnických podniků nebo v podniku, který se nachází v produkčním regionu
+ název zeměpisné jednotky menší než stanovená pěstitelská oblast, podle pravidel stanovených producentským členským státemnázev zeměpisné jednotky větší než stanovená pěstitelská oblast, aby bylo upřesněno umístění jakostního vína s. o.výraz odkazující na plnění ve stanovené pěstitelské oblasti, pokud se v ní tento údaj tradičně používáúdaj o plnění ve vinohradnickém podniku, seskupení vinohradnických podniků nebo v podniku, který se nachází v produkčním regionu nebo v bezprostřední blízkosti tohoto regionu
JAZYK POUŽITÝ NA ETIKETĚ Pro uvádění vín na trh v České republice je třeba použít češtinu. Avšak 1. název stanovené pěstitelské oblasti; 2. název jiné zeměpisné jednotky; 3. zvláštní tradiční výrazy a doplňující tradiční výrazy; 4. název vinohradnického podniku nebo jejich seskupení, jakož i údaj o plnění se zásadně uvádějí v jazyce členského státu, na jehož území proběhla výroba.
Poznámky k označování tichých vín (včetně jakostních vín likérových, jakostních vín perlivých a jakostních vín perlivých dosycených CO2)dle Tabulky č. 1:
5 Pokud byly hrozny sklizeny v jiném členském státě, než ve kterém bylo víno vyrobeno. Totéž platí pro vína vinifikovaná ve třetí zemi z hroznů získaných v jiné třetí zemi. Hrozny ze třetích zemí se na území EU nesmí zpracovávat (čl. 44 odst. 12 nařízení č. 1493/1999). 6 V případě dovozu stolních vín tohoto typu.
8 Termín: „jakostní víno s přívlastkem“ nebo „víno s přívlastkem“ doplněný některým z následujících údajů:‘kabinetní víno’,
Nesmí být uvedeno: odrůda a ročník (§ 17 odst. 5 zákona o vinohradnictví a vinařství, pozn. v nařízení č. 1493/1999 jsou závazně stanoveny povinné i nepovinné údaje, „odrůda a ročník“ mezi nimi pro stolní vína nejsou. Možnost uvádět doplňující údaje stanoví čl. 6 nařízení č. 753/2002 – ty však nesmí být zaměnitelné s povinnými a nepovinnými údaji).
Platí totéž, co pro jakostní vína s.o.+povinný údaj:
(pozn. dle práva ES se jedná o nepovinné údaje, na základě přílohy VII části B bodu 4 nařízení č. 1493/1999 však mohou členské státy pro svá vína předepsat tyto údaje jako povinné;druhy jakostních vín s přívlastkem jsou v čl. 29 bodu 1 písm. k) druhá odrážka nařízení č. 753/2002 zapsány pro vína z ČR jako zvláštní tradiční výrazy).
U jakostních vín s. o. skladovaných v láhvích déle než tři roky, u šumivých vín, šumivých vín sycených oxidem uhličitým, perlivých vín, perlivých vín sycených oxidem uhličitým a likérových vín se však, aniž jsou dotčeny přípustné odchylky stanovené referenční metodou rozboru, nesmí být udaný obsah alkoholu vyšší nebo nižší o více než 0,8 % objemového oproti obsahu alkoholu stanovenému rozborem. Za číselným údajem skutečného obsahu alkoholu se uvádí symbol „% obj.“ a tomuto symbolu mohou předcházet slova „skutečný obsah alkoholu“, „skutečný alkohol“ , případně zkratka „alk.“ Skutečný obsah alkoholu v % objemových se na etiketě uvádí číslicemi, které jsou v případě jmenovitého objemu většího než 100 cl vysoké nejméně 5 mm, v případě jmenovitého objemu většího než 20 cl do 100 cl vysoké nejméně 3 mm a v případě jmenovitého objemu 20 cl a méně vysoké nejméně 2 mm.
Příklad: Pokud se u vína zjistí rozborem alkohol např. 12,23% obj. zaokrouhlí se obsah alkoholu na 12,0% nebo pokud je to vhodnější na 12,5% ( v případě, že se předpokládá, že zbytkový cukr ještě dokvasí) Produkty vyrobené přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 321/2004 Sb. nebo jejichž výroba byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 321/2004 Sb. se označí buď podle tohoto zákona nebo podle § 13 a § 13a zákona č. 115/1995 Sb.
Zpracovali: Ing. Svatopluk Kalábek, Mgr. Ondřej Kunc 1
[tabulka1-zakladni udaje pro označcovani nekterych druhu vin dle prava ES.pdf]
Velikost souboru: 150,9 KB, formát: pdf
[tabulka2-zakladni udaje pro označcovani nekterych druhu vin dle prava ES.pdf]
Velikost souboru: 129,6 KB, formát: pdf

References: čl. 6
 čl. 29
 zákona č. 321
 zákona č. 321
 § 13
 § 13
 zákona č. 115