Source: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/amnord/Mississippi.htm
Timestamp: 2018-11-18 12:47:32+00:00

Document:
Population: 2,8 millions (2000)
Groupe majoritaire: anglais (96,3 %)
Groupes minoritaires: espagnol (1,9 %), français (0,4 %), allemand (0,2 %), vietnamien (0,1 %), chinois (0,1 %), coréen (0,1 %), arabe (0,1 %), etc.
Système politique: 20e État de l'Union américaine (USA)
Articles constitutionnels (langue): paragraphe 3-3-31 du Code annoté du Mississippi de 1994 (aucune disposition linguistique dans la Constitution)
Lois linguistiques: quelques paragraphes très ponctuels sur l'anglais dans le Code annoté du Mississippi.
Le Mississippi est un État de 123 584 km² situé au sud des États-Unis donnant sur le golfe du Mexique; il est bordé à l’est par l’Alabama, au nord par le Tennessee et à l’est par l’Arkansas et la Louisiane. La capitale de l'État est Jackson. Le nom de Mississippi vient d'un mot amérindien signifiant «père des eaux».
En 2000, cet État comptait une population de 2,6 millions d'habitants (US Census Bureau), dont l'anglais était la langue maternelle pour 96,3 % de la population. Seulement 3,6 % des citoyens de l'Alabama parlaient une autre langue. L'espagnol venait en seconde place avec 1,9 % des locuteurs, suivi du français (0,4 %), de l'allemand (0,2 %), du vietnamien (0,1 %), du chinois (0,1 %), du tagalog, du coréen, de l'italien, de l'arabe, etc.
Langues du Mississippi (2000)
Anglais 2 545 930 96,3 %
Espagnol 50 515 1,9 %
Français (incluant cajun et créole) 10 825 0,4 %
Allemand 5 500 0,2 %
Vietnamien 4 915 0,1 %
Chinois 2 505 0,1 %
Tagalog 2 000 0,0 %
Coréen 1 485 0,1 %
Italien 1 335 0,1 %
Arabe 1 080 0,1 %
Japonais 995 0,1 %
Hindi 795 0,1 %
Goujarathi 575 0,0 %
Russe 564 0,0 %
Toutes les autres langues 12 436 000 0,4 %
Total 2 641 455 100 %
De ce nombre, il faut mentionner 5600 locuteurs d'une langue amérindienne, mais le recensement fédéral ne précise par lesquelles sont utilisées, sauf pour le navajo (14 locuteurs).
Lorsque l’Espagnol Hernando de Soto explora la région aujourd’hui occupée par le Mississippi en 1540, celle-ci était était peuplée d’Indiens, surtout des Choctaws, des Chickasaws et des Natchez. Par la suite, en 1673, les explorateurs français Louis Jolliet et Jacques Marquette descendirent le Mississippi jusqu’à sa confluence avec l’Arkansas. En 1681-1682, Robert Cavelier de La Salle effectua la même expédition et revendiqua au nom de la France l’ensemble des territoires traversés par le Mississippi, en l’occurrence ce qu’il avait appelé la Louisiane en l’honneur du roi de France Louis XIV (voir la carte de la Nouvelle-France). En 1699, Pierre Le Moyne d’Iberville fonda près de Biloxi, avec quelque 200 immigrants français, la première colonie permanente sur le territoire. À l’issue du traité de Paris de 1763, la France dut céder la région à la Grande-Bretagne. Pendant la guerre de l’Indépendance américaine, les Espagnols s’y installèrent. Cependant, en vertu du traité de Pinckney conclu entre l’Espagne et les États-Unis en 1795, la région devint américaine et fut érigée en territoire autonome. Le Mississippi a intégré l’Union le 10 décembre 1817, devenant ainsi le 20e État américain. État esclavagiste, le Mississippi fit sécession en 1861. Ravagé par la guerre, l’État fut occupé par les nordistes après la reddition de Vicksburg, en juillet 1863, et ne fut réadmis dans l’Union qu’en 1870.
Les souvenirs de la guerre civile ont laissé des traces profondes au sein de la société, puisque la majorité de la population blanche, restée ségrégationniste, s’est longtemps opposée à la politique d’intégration raciale. Le Mississippi a ainsi vécu une longue période de violences racistes, plus particulièrement dans les années soixante, notamment avec le Ku Klux Klan. En 1962, la Cour fédérale a obtenu l’intégration des Noirs à l’université du Mississippi. Sur le plan politique, cette intégration ne s’est véritablement réalisée qu’en 1967 avec l’élection du premier homme politique noir à l’Assemblée de l’État.
Le Mississippi est un État qui a peu légiféré en matière linguistique. L'anglais n'avait jamais été promulgué langue officielle avant 1987. Cette année-là, le Code du Mississippi fut modifié pour déclarer l'anglais comme langue officielle de l'État:
MISSISSIPPI CODE ANNOTATED,
THROUGH 1994 SUPPLEMENT
Section 3-3-31.
State Language (1987)
CODE ANNOTÉ DU MISSISSIPPI
PAR SUPPLÉMENT,1994
Paragraphe 3-3-31
Langue de l'État (1987)
L'anglais est la langue officielle de l'État du Mississippi.
En éducation, il existe un certain nombre d'écoles (plus d'une vingtaine) où l'enseignement est dispensé dans la langue maternelle de l'élève sur une base temporaire. Les langues en cause sont l'espagnol, le vietnamien, le chinois, le tagalog (filipino) et le coréen. Rappelons que le système d'éducation bilingue (lorsqu'il existe) prévoie qu'on enseigne d'abord la langue maternelle de sorte que l'anglais soit introduit progressivement et devienne l'unique langue d'enseignement. Cela dit, l'État du Mississippi n'a pas adopté de loi sur l'éducation bilingue. C'est l'Office of Bilingual Education and Minority Languages Affairs (OBEMLA) qui coordonne ce type d'enseignement pour les États de l'Est, dont celui du Mississippi.
En matière de justice, la loi oblige un interprète à prêter serment et confirmer qu'il fera une interprétation fidèle de façon compréhensible des propos de la personne qu'il représente et qu'il répétera les déclarations de cette personne en anglais au mieux de sa compétence et de son jugement:
§ 13-1-313.
Affirmation of true interpretation.
Before participating in any proceedings subsequent to an appointment under the provisions of Sections 13-1-301 et seq., an interpreter shall make an oath or affirmation that he will make a true interpretation in an understandable manner to the person for whom he is appointed and that he will repeat the statements of such persons in the English language to the best of his skill and judgment. [...] § 13-1-313
Confirmation d'une interprétation fidèle
Avant la participation à toute procédure suivante à une nomination en vertu des dispositions des paragraphes 13-1-301 et suivantes, un interprète doit prêter serment et confirmer qu'il fera une interprétation fidèle de façon compréhensible des propos de la personne qu'il représente et qu'il répétera les déclarations de cette personne en anglais au mieux de sa compétence et de son jugement. [...]
L'État du Mississippi a prévu quelques dispositions administratives concernant l'emploi obligatoire de l'anglais. Il en est ainsi des déclarations de revenu, qui doivent être rédigées en anglais:
§ 27-65-43.
Taxpayer must keep records.
It shall be the duty of every person taxable under this chapter to keep and preserve for a period of three (3) years adequate records of the gross income, gross receipts or gross proceeds of sales of the business, including all invoices of merchandise purchased, all bank statements and cancelled checks, and all other books or accounts as may be necessary to determine the amount of tax for which he is liable. Said records shall be adequate in substance to conform with the provisions of this chapter and the regulations promulgated by the commissioner, and all of such records shall be written in the English language. All records shall be open for examination, at any time, by the commissioner or his duly authorized agent.
[...] § 27-65-43
Tenue des dossiers de la part du contribuable
Il est du devoir de tout individu imposable en vertu du présent chapitre de tenir et conserver pour une durée de trois ans les dossiers adéquats du revenu brut, des reçus bruts ou des revenus des ventes d'affaires, incluant toutes les factures des marchandises achetées, tous les relevés de compte et des chèques annulés et tous les autres livres ou comptes pouvant être nécessaires pour déterminer la somme des impôts pour lequel il est responsable. Les dossiers ci-dessus mentionnés doivent être adéquats en substance pour se conformer aux dispositions du présent chapitre et aux règlements promulgués par le commissaire; tous ces dossiers doivent être rédigés en anglais. Tous les dossiers doivent être disponibles pour examen, à tout moment, par le commissaire ou son agent dûment autorisé.
Par ailleurs, il est obligatoire de savoir lire, écrire et parler l'anglais pour obtenir un permis afin de pratiquer certains métiers ou certaines professions. En voici un exemple pour un maître-coiffeur:
§ 73-5-8.
Qualifications for certificate of registration as barber instructor [Repealed effective July 1, 2008].
Any person is qualified to receive a certificate of registration as a barber instructor who:
(c) Is able to read, write and speak English; § 73-5-8
Qualifications pour un certificat d'enregistrement comme maître-coiffeur [mise en vigueur abrogée au 1er juillet 2008]
Une personne est qualifiée pour obtenir un certificat d'enregistrement comme maître-coiffeur si :
(a) Elle est âgée de vingt et un ans ou plus;
(b) Elle a de bonnes habitudes morales et modérées;
(c) Elle est capable de lire, écrire et parler l'anglais;
Il en est ainsi pour l'obtention d'un permis d'esthéticien (§ 73-7-18), d'un formateur en cosmétique (§ 73-7-15), en soins esthétiques ou en manucure (§ 73-7-21), un dentiste (§ 73-9-23.), etc. Les contenants de produits agricoles offerts à la vente au public doivent porter une étiquette écrite ou imprimée en anglais (§ 69-3-5).
Pour le reste, toute la vie sociale de l'État doit passer par l'anglais, de la vie parlementaire jusqu'au monde du travail en passant par l'école. En somme, la politique linguistique de l'État du Mississippi correspond à une politique déclaratoire faisant de l'anglais la langue officielle. Il s'agit en fait d'une politique de non-intervention. Il faut dire que 96 % de la population de cet État parle l'anglais comme langue maternelle.

References: § 13
 § 13

§ 27
 § 27

§ 73
 § 73