Source: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32006R1792
Timestamp: 2017-03-23 17:14:06+00:00

Document:
EUR-Lex - 32006R1792 - EN - EUR-Lex	This site uses cookies to improve your browsing experience. Would you like to keep them? About EUR-LexSite mapA-ZFAQHelpLinksLegal noticeCookiesContactLanguageбългарски (bg)Español (es)Čeština (cs)Dansk (da)Deutsch (de)Eesti keel (et)ελληνικά (el)English (en)Français (fr)Gaeilge (ga)Hrvatski (hr)Italiano (it)Latviešu valoda (lv)Lietuvių kalba (lt)Magyar (hu)Malti (mt)Nederlands (nl)Polski (pl)Português (pt)Română (ro)Slovenčina (sk)Slovenščina (sl)Suomi (fi)Svenska (sv)Access to European Union lawEUR-Lex Access to European Union lawQuick search: insert free text, CELEX number or descriptors. Use "" for exact matches.Advanced search
EUROPAEU law and publicationsEUR-LexEUR-Lex - 32006R1792 - EN
My EUR-LexSign inor RegisterMy recent searches (0)Predefined RSS feedsWebservice registrationOnline tutorialsStatisticsWe'd like to hear from you Document 32006R1792Save to My itemsPermanent linkBookmark this item
Reglamento (CE) n o 1792/2006 de la Comisión, de 23 de octubre de 2006 , por el que se adaptan determinados reglamentos y decisiones en los ámbitos de la libre circulación de mercancías, la libre circulación de personas, la política de competencia, la agricultura (legislación veterinaria y fitosanitaria), la pesca, la política de transportes, la fiscalidad, las estadísticas, la política social y el empleo, el medio ambiente, la unión aduanera y las relaciones exteriores, con motivo de la adhesión de Bulgaria y Rumanía
OJ L 362, 20.12.2006, p. 1–66 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 080 P. 3 - 68Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 080 P. 3 - 68
20.12.2006 ES
o 1792/2006 DE LA COMISIÓN
por el que se adaptan determinados reglamentos y decisiones en los ámbitos de la libre circulación de mercancías, la libre circulación de personas, la política de competencia, la agricultura (legislación veterinaria y fitosanitaria), la pesca, la política de transportes, la fiscalidad, las estadísticas, la política social y el empleo, el medio ambiente, la unión aduanera y las relaciones exteriores, con motivo de la adhesión de Bulgaria y Rumanía
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 56 del Acta de adhesión, en el caso de los actos que siguen vigentes después del 1 de enero de 2007 y requieren una adaptación como consecuencia de la adhesión, sin que las adaptaciones necesarias se hayan previsto en el Acta de adhesión ni en sus anexos, dichas adaptaciones serán adoptadas por la Comisión en todos los casos en que ésta hubiese adoptado el acto originario.
En el Acta final de la Conferencia en que se elaboró el Tratado de adhesión se indica que las Altas Partes Contratantes han llegado a un acuerdo político sobre una serie de adaptaciones de los actos adoptados por las instituciones que resultan necesarias por motivos de la adhesión y se invita al Consejo y a la Comisión a adoptar esas adaptaciones antes de la adhesión, completadas y actualizadas, en su caso, para tener en cuenta la evolución del Derecho de la Unión.
Por lo tanto, procede modificar en consecuencia los reglamentos de la Comisión siguientes:
en el ámbito de la libre circulación de mercancías: Reglamentos (CE) no 1474/2000 (1), (CE) no 1488/2001 (2), (CE) no 1043/2005 (3) y (CE) no 1564/2005 (4),
en el ámbito de la competencia: Reglamentos (CE) no 773/2004 (5) y (CE) no 802/2004 (6),
en el ámbito de la agricultura (legislación veterinaria): Reglamentos (CE) no 136/2004 (7) y (CE) no 911/2004 (8),
en el ámbito de la pesca: Reglamentos (CE) no 80/2001 (9), (CE) no 2065/2001 (10) y (CE) no 2306/2002 (11),
en el ámbito de la política de transportes: Reglamento (CE) no 2121/98 (12),
en el ámbito de la fiscalidad: Reglamentos (CEE) no 2719/92 (13) y (CE) no 1925/2004 (14),
en el ámbito de las estadísticas: Reglamentos (CEE) no 1868/77 (15), (CE) no 2702/98 (16), (CE) no 1227/1999 (17), (CE) no 1228/1999 (18), (CE) no 1358/2003 (19), (CE) no 1668/2003 (20), (CE) no 2139/2004 (21) y (CE) no 772/2005 (22),
en el ámbito del medio ambiente: Reglamentos (CE) no 349/2003 (23) y (CE) no 1661/1999 (24),
en el ámbito de la unión aduanera: Reglamentos (CEE) no 2454/93 (25), (CEE) no 2289/83 (26) y (CEE) no 2290/83 (27),
en el ámbito de las relaciones exteriores: Reglamentos (CE) no 3168/94 (28) y (CE) no 1547/1999 (29).
Por lo tanto, procede modificar en consecuencia las Decisiones de la Comisión siguientes:
en el ámbito de la libre circulación de personas: Decisión 2001/548/CE (30),
en el ámbito de la agricultura (legislación veterinaria): Decisiones 83/218/CEE (31), 92/260/CEE (32), 92/452/CEE (33), 93/195/CEE (34), 93/196/CEE (35), 93/197/CEE (36), 94/85/CE (37), 94/984/CE (38), 95/233/CE (39), 96/482/CE (40), 96/730/CE (41), 97/4/CE (42), 97/252/CE (43), 97/296/CE (44), 97/365/CE (45), 97/467/CE (46), 97/468/CE (47), 97/569/CE (48), 98/179/CE (49), 98/536/CE (50), 1999/120/CE (51), 1999/710/CE (52), 2000/50/CE (53), 2000/284/CE (54), 2000/585/CE (55), 2000/609/CE (56), 2001/556/CE (57), 2001/600/CE (58), 2001/881/CE (59), 2002/472/CE (60), 2003/630/CE (61), 2003/858/CE (62), 2004/211/CE (63), 2004/233/CE (64), 2004/253/CE (65), 2004/361/CE (66), 2004/432/CE (67), 2004/438/CE (68), 2004/616/CE (69), 2004/639/CE (70), 2004/825/CE (71), 2005/432/CE (72), 2005/648/CE (73), 2005/710/CE (74), 2006/168/CE (75) y 2006/264/CE (76),
en el ámbito de la agricultura (legislación fitosanitaria): Decisiones 2005/870/CE (77) y 2005/942/CE (78),
en el ámbito de la política de transportes: Decisión 77/527/CEE (79),
en el ámbito de las estadísticas: Decisiones 91/450/CEE (80), 98/385/CE (81), 2000/115/CE (82), 2004/747/CE (83), 2004/760/CE (84) y 2004/761/CE (85),
en el ámbito de la política social y el empleo: Decisiones 82/43/CEE (86) y 98/500/CE (87),
en el ámbito del medio ambiente: Decisiones 76/431/CEE (88) y 2000/657/CE (89),
1. Los siguientes reglamentos quedan modificados con arreglo a lo establecido en el anexo del presente Reglamento:
en el ámbito de la libre circulación de mercancías: Reglamentos (CE) no 1474/2000, (CE) no 1488/2001, (CE) no 1043/2005 y (CE) no 1564/2005,
en el ámbito de la competencia: Reglamentos (CE) no 773/2004 y (CE) no 802/2004,
en el ámbito de la agricultura (veterinaria): Reglamentos (CE) no 136/2004 y (CE) no 911/2004,
en el ámbito de la pesca: Reglamentos (CE) no 80/2001, (CE) no 2065/2001 y (CE) no 2306/2002,
en el ámbito de la política de transportes: Reglamento (CE) no 2121/98,
en el ámbito de la fiscalidad: Reglamentos (CEE) no 2719/92 y (CE) no 1925/2004,
en el ámbito de las estadísticas: Reglamentos (CEE) no 1868/77, (CE) no 2702/98, (CE) no 1227/1999, (CE) no 1228/1999, (CE) no 1358/2003, (CE) no 1668/2003, (CE) no 2139/2004 y (CE) no 772/2005,
en el ámbito del medio ambiente: Reglamentos (CE) no 349/2003 y (CE) no 1661/1999,
en el ámbito de la unión aduanera: Reglamentos (CEE) no 2454/93, (CEE) no 2289/83 y (CEE) no 2290/83,
en el ámbito de las relaciones exteriores: Reglamentos (CE) no 3168/94 y (CE) no 1547/1999.
2. Las decisiones siguientes quedan modificadas con arreglo a lo establecido en el anexo:
en el ámbito de la libre circulación de personas: Decisión 2001/548/CE,
en el ámbito de la agricultura (legislación veterinaria): Decisiones 83/218/CEE, 92/260/CEE, 92/452/CEE, 93/195/CEE, 93/196/CEE, 93/197/CEE, 94/85/CE, 94/984/CE, 95/233/CE, 96/482/CE, 96/730/CE, 97/4/CE, 97/252/CE, 97/296/CE, 97/365/CE, 97/467/CE, 97/468/CE, 97/569/CE, 98/179/CE, 98/536/CE, 1999/120/CE, 1999/710/CE, 2000/50/CE, 2000/284/CE, 2000/585/CE, 2000/609/CE, 2001/556/CE, 2001/600/CE, 2001/881/CE, 2002/472/CE, 2003/630/CE, 2003/858/CE, 2004/211/CE, 2004/233/CE, 2004/253/CE, 2004/361/CE, 2004/432/CE, 2004/438/CE, 2004/616/CE, 2004/639/CE, 2004/825/CE, 2005/432/CE, 2005/648/CE, 2005/710/CE, 2006/168/CE y 2006/264/CE,
en el ámbito de la agricultura (legislación fitosanitaria): Decisiones 2005/870/CE y 2005/942/CE,
en el ámbito de la política de transportes: Decisión 77/527/CEE,
en el ámbito de las estadísticas: Decisiones 91/450/CEE, 98/385/CE, 2000/115/CE, 2004/747/CE, 2004/760/CE y 2004/761/CE,
en el ámbito de la política social y el empleo: Decisiones 82/43/CEE y 98/500/CE,
en el ámbito del medio ambiente: Decisiones 76/431/CEE y 2000/657/CE.
El presente Reglamento entrará en vigor a reserva y en la fecha de la entrada en vigor del Tratado de adhesión de Bulgaria y Rumanía.
(1) DO L 171 de 11.7.2000, p. 11.
(2) DO L 196 de 20.7.2001, p. 9.
(4) DO L 257 de 1.10.2005, p. 1.
(5) DO L 123 de 27.4.2004, p. 18.
(6) DO L 133 de 30.4.2004, p. 1.
(7) DO L 21 de 28.1.2004, p. 11.
(8) DO L 163 de 30.4.2004, p. 65.
(9) DO L 13 de 17.1.2001, p. 3.
(10) DO L 278 de 23.10.2001, p. 6.
(11) DO L 348 de 21.12.2002, p. 94.
(12) DO L 268 de 3.10.1998, p. 10.
(13) DO L 276 de 19.9.1992, p. 1.
(14) DO L 331 de 5.11.2004, p. 13.
(15) DO L 209 de 17.8.1977, p. 1.
(16) DO L 344 de 18.12.1998, p. 102.
(17) DO L 154 de 19.6.1999, p. 75.
(18) DO L 154 de 19.6.1999, p. 91.
(19) DO L 194 de 1.8.2003, p. 9.
(20) DO L 244 de 29.9.2003, p. 32.
(21) DO L 369 de 16.12.2004, p. 26.
(22) DO L 128 de 21.5.2005, p. 51.
(23) DO L 51 de 26.2.2003, p. 3.
(24) DO L 197 de 29.7.1999, p. 17.
(25) DO L 253 de 11.10.1993, p. 1.
(26) DO L 220 de 11.8.1983, p. 15.
(27) DO L 220 de 11.8.1983, p. 20.
(28) DO L 335 de 23.12.1994, p. 23.
(29) DO L 185 de 17.7.1999, p. 1.
(30) DO L 196 de 20.7.2001, p. 26.
(31) DO L 121 de 7.5.1983, p. 23.
(32) DO L 130 de 15.5.1992, p. 67.
(33) DO L 250 de 29.8.1992, p. 40.
(34) DO L 86, 6.4.1993, p. 1.
(35) DO L 86 de 6.4.1993, p. 7.
(36) DO L 86 de 6.4.1993, p. 16.
(37) DO L 44 de 17.2.1994, p. 31.
(38) DO L 378 de 31.12.1994, p. 11.
(39) DO L 156 de 7.7.1995, p. 76.
(40) DO L 196 de 7.8.1996, p. 13.
(41) DO L 331 de 20.12.1996, p. 49.
(42) DO L 2 de 4.1.1997, p. 6.
(43) DO L 101 de 18.4.1997, p. 46.
(44) DO L 122 de 14.5.1997, p. 21.
(45) DO L 154 de 12.6.1997, p. 41.
(46) DO L 199 de 26.7.1997, p. 57.
(47) DO L 199 de 26.7.1997, p. 62.
(48) DO L 234 de 26.8.1997, p. 16.
(49) DO L 65 de 5.3.1998, p. 31.
(50) DO L 251 de 11.9.1998, p. 39.
(51) DO L 36 de 10.2.1999, p. 21.
(52) DO L 281 de 4.11.1999, p. 82.
(53) DO L 19 de 25.1.2000, p. 51.
(54) DO L 94 de 14.4.2000, p. 35.
(55) DO L 251 de 6.10.2000, p. 1.
(56) DO L 258 de 12.10.2000, p. 49.
(57) DO L 200 de 25.7.2001, p. 23.
(58) DO L 210 de 3.8.2001, p. 51.
(59) DO L 326 de 11.12.2001, p. 44.
(61) DO L 218 de 30.8.2003, p. 55.
(62) DO L 324 de 11.12.2003, p. 37.
(63) DO L 73 de 11.3.2004, p. 1.
(64) DO L 71 de 10.3.2004, p. 30.
(65) DO L 79 de 17.3.2004, p. 47.
(66) DO L 113 de 20.4.2004, p. 54.
(67) DO L 154 de 30.4.2004, p. 43.
(68) DO L 154 de 30.4.2004, p. 73.
(69) DO L 278 de 27.8.2004, p. 64.
(70) DO L 292 de 21.9.2004, p. 15.
(71) DO L 358 de 3.12.2004, p. 18.
(72) DO L 151 de 4.6.2005, p. 31.
(73) DO L 238 de 15.9.2005, p. 16.
(74) DO L 269 de 14.10.2005, p. 42.
(75) DO L 56 de 28.2.2006, p. 19.
(76) DO L 95 de 4.4.2006, p. 6.
(77) DO L 319 de 7.12.2005, p. 9.
(78) DO L 342 de 24.12.2005, p. 92.
(79) DO L 209 de 17.8.1977, p. 29.
(80) DO L 240 de 29.8.1991, p. 36.
(81) DO L 174 de 18.6.1998, p. 1.
(82) DO L 38 de 12.2.2000, p. 1.
(83) DO L 329 de 4.11.2004, p. 14.
(84) DO L 337 de 13.11.2004, p. 59.
(85) DO L 337 de 13.11.2004, p. 64.
(86) DO L 20 de 28.1.1982, p. 35.
(87) DO L 225 de 12.8.1998, p. 27.
(88) DO L 115 de 1.5.1976, p. 73.
(89) DO L 275 de 27.10.2000, p. 44.
ADAPTACIONES TÉCNICAS DE LAS DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DEL CÓDIGO ADUANERO
OTRAS ADAPTACIONES TÉCNICAS
A. CONTRATOS PÚBLICOS
En el punto IV.3.6 del anexo II «ANUNCIO DE LICITACIÓN», antes de la casilla «ES» se añade la casilla siguiente:
»
y, después de la casilla «PT»:
».
En el Apéndice del punto IV.3.4 del anexo IV «ANUNCIO PERIÓDICO INDICATIVO — SECTORES ESPECIALES», antes de la casilla «ES» se añade la casilla siguiente:
En la parte IV.3.5 del anexo V «ANUNCIO DE LICITACIÓN — SECTORES ESPECIALES», antes de la casilla «ES» se añade la casilla siguiente:
En la parte IV.2.4 del anexo IX «Anuncio de licitación simplificado en el marco de un Sistema Dinámico de Adquisición», antes de la casilla «ES» se añade la casilla siguiente:
En la parte IV.2.4 del anexo X «CONCESIÓN DE OBRAS PÚBLICAS», antes de la casilla «ES» se añade la casilla siguiente:
En la parte IV.2.4 del anexo XI «ANUNCIO DE LICITACIÓN — Adjudicación de contrato por un concesionario que no es un poder adjudicador», antes de la casilla «ES» se añade la casilla siguiente:
En la parte IV.4.5 del anexo XII «ANUNCIO DE CONCURSO DE PROYECTOS», antes de la casilla «ES» se añade la casilla siguiente:
B. PRODUCTOS ALIMENTICIOS
32000 R 1474: Reglamento (CE) no 1474/2000 de la Comisión, de 10 de julio de 2000, por el que se determinan los importes de los elementos agrícolas reducidos y los derechos adicionales aplicables a partir del 1 de julio de 2000 a la importación en la Comunidad de determinadas mercancías reguladas por el Reglamento (CE) no 3448/93 del Consejo en el marco de un acuerdo provisional entre la Unión Europea e Israel (DO L 171 de 11.7.2000, p. 11), modificado por:
32004 R 0886: Reglamento (CE) no 886/2004 de la Comisión de 4.3.2004 (DO L 168 de 1.5.2004, p. 14).
En el anexo I, el título se sustituye por el texto siguiente:
En el anexo I, el subtítulo se sustituye por texto siguiente:
En los anexos I y II, el encabezamiento del primer cuadro (PARTE 1) se sustituye por el texto siguiente:
En los anexos I y II, los epígrafes del cuadro de la PARTE 1 se sustituyen por el texto siguiente:
«Код по КН
KN-kod».
En los anexos I y II, el texto del asterisco (*) correspondiente al cuadro de la PARTE 1 se sustituye por el texto siguiente:
«Виж Част 2 — Véase parte 2 — Viz část 2 — Se del 2 — Siehe Teil 2 — Vaata 2. osa — Βλέπε μέρος 2 — See Part 2 — Voir partie 2 — Cfr. parte 2 — Skatīt 2. daļu — žr. 2 dalį — Lásd a 2. részt — Ara Parti 2 — Zie deel 2 — Zobacz Część 2 — Ver parte 2 — Vezi Partea 2 — Pozri časť 2 — Glej del 2 — Katso osa 2 — Se del 2.».
En los anexos I y II, el texto del doble asterisco (**) correspondiente al cuadro de la PARTE 1 se sustituye por el texto siguiente:
«Виж Част 3 — Véase parte 3 — Viz část 3 — Se del 3 — Siehe Teil 3 — Vaata 3. osa — Βλέπε μέρος 3 — See Part 3 — Voir partie 3 — Cfr. parte 3 — Skatīt 3. daļu — žr. 3 dalį — Lásd a 3. részt — Ara Parti 3 — Zie deel 3 — Zobacz Część 3 — Ver parte 3 — Vezi Partea 3 — Pozri časť 3 — Glej del 3 — Katso osa 3 — Se del 3».
En el anexo I, el texto de la nota (1) correspondiente al cuadro de la PARTE 1 se sustituye por el texto siguiente:
«За 100 kg отцедени сладки патати и т.н., или царевица. — Por 100 kg de boniatos, etc. o de maìz escurridos. — Za 100 kg sušených sladkých brambor apod., nebo kukuřice. — Pr. 100 kg afløbne søde kartofler osv. eller majs. — Pro 100 kg Süßkartoffeln usw. oder Mais, abgetropft. — 100 kilogrammi nõrgunud maguskartuli jne., või maisi kohta. — Ανά 100 kg στραγγισμένων γλυκοπατατών κ.λ.π. ή καλαμποκιού στραγγισμένου. — Per 100 kilograms of drained sweet potatoes, etc., or maize. — Par 100 kilogrammes de patates douces, etc., ou de maïs égouttés. — Per 100 kg di patate dolci, ecc. o granturco sgocciolati. — Uz 100 kilogramiem žāvētu saldo kartupeļu u.t.t. vai kukurūzas. — 100-ui kg džiovintų saldžiųjų bulvių, kt., ar kukurūzų. — Szárított édesburgonya stb., illetve kukorica 100 kilogrammjára.– Għal kull 100 kilogramma ta' patata ħelwa msoffija mill-ilma, eċċ. jew qamħirrun. — Per 100 kg zoete aardappelen enz. of maïs, uitgedropen. — Na 100 kg suszonych słodkich ziemniaków, itp., lub kukurydzy. — Por 100 kg de batatas-doces, etc., ou de milho, escorridos. — La 100 kilograme de batate etc. sau porumb deshidratat. — Na 100 kilogramov sušených sladkých zemiakov, atď., alebo kukurice. — Na 100 kilogramov suhega sladkega krompirja, itd., ali koruze. — 100:aa kilogrammaa valutettua bataattia jne. tai maissia kohden. — Per 100 kg torkad sötpotatis etc. eller majs.».
En el anexo I, el texto de la nota (2) correspondiente al cuadro de la PARTE 1 se sustituye por el texto siguiente:
«Детски храни, съдържащи мляко и продукти на базата на мляко. — Alimentos para niños que contengan leche y productos a base de leche. — Připravená dětská výživa obsahující mléko a výrobky z mléka. — Næringsmidler til børn, med indhold af mælk og mælkeprodukter. — Kindernahrung, Milch und auf der Grundlage von Milch hergestellte Erzeugnisse enthaltend. — Piima ja piimatooteid sisaldavad imikutele mõeldud tooted. — Τροφές για παιδιά που περιέχουν γάλα και προϊόντα με βάση το γάλα. — Preparations for infant use, containing milk and products from milk. — Aliments pour enfants, contenant du lait et des produits à base de lait. — Alimenti per bambini contenenti latte e prodotti a base di latte. — Bērnu pārtika, kas satur pienu vai piena produktus. — Kūdikiams vartoti skirti preparatai, kuriuose yra pieno ir pieno produktų. — Tejet és tejterméket tartalmazó gyermektápszerek. — Preparazzjonijiet għall-użu tat-trabi, li fihom il-ħalib u derivattivi mill-ħalib. — Voeding voor kinderen, die melk en producten op basis van melk bevat. — Preparaty dla niemowląt zawierające mleko i produkty mleczne. — Alimentos para crianças contendo leite e produtos à base de leite. — Alimente pentru copii conţinând lapte sau produse din lapte. — Prípravky na detskú výživu, obsahujúce mlieko a výrobky z mlieka. — Začetna mleka za dojenčke ali Nadaljevalna mleka za dojenčke. — Vauvanvalmisteet, jotka sisältävät maitoa, ja maitotuotteet. — Beredningar avsedda för barn innehållande mjölk och mjölkprodukter.».
En los anexos I y II, el encabezamiento del segundo cuadro (PARTE 2) se sustituye por el texto siguiente:
En el anexo I, los epígrafes de los cuadros de la PARTE 2 y de la PARTE 3 se sustituyen por el texto siguiente:
«Допълнителен код
Tilläggskod».
En los anexos I y II, el encabezamiento del tercer cuadro (PARTE 3) se sustituye por el texto siguiente:
En el anexo II, el subtítulo se sustituye por el texto siguiente:
En el anexo II, los epígrafes del primer cuadro de la PARTE 2 y de la PARTE 3 se sustituyen por el texto siguiente:
«Тегловно съдържание на захароза, инвертна захар и/или изоглюкоза
Halt av sackaros, invertsocker och/eller isoglukos.»
En el anexo II, los epígrafes del segundo cuadro de la PARTE 2 y de la PARTE 3 se sustituyen por el texto siguiente:
«Тегловно съдържание на нишесте и/или глюкоза
Halt av stärkelse och/eller glukos.».
32001 R 1488: Reglamento (CE) no 1488/2001 de la Comisión, de 19 de julio de 2001, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CE) no 3448/93 del Consejo en lo relativo a determinadas cantidades de determinados productos de base incluidos en el anexo I del Tratado que se admitirán según el régimen de perfeccionamiento activo sin examen previo de las condiciones económicas (DO L 196 de 20.7.2001, p. 9), modificado por:
32003 R 1914: Reglamento (CE) no 1914/2003 de la Comisión de 30.10.2003 (DO L 283 de 31.10.2003, p. 27),
En el apartado 4 del artículo 9, la última frase del primer párrafo se sustituye por el texto siguiente:
«Según el Estado miembro que expida el documento, el número irá precedido por las letras siguientes: “BE” para Bélgica, “BG” para Bulgaria, “CZ” para la República Checa, “DK” para Dinamarca, “DE” para Alemania, “EE” para Estonia, “GR” para Grecia, “ES” para España, “FR” para Francia, “IE” para Irlanda, “IT” para Italia, “CY” para Chipre, “LV” para Letonia, “LT” para Lituania, “LU” para Luxemburgo, “HU” para Hungría, “MT” para Malta, “NL” para los Países Bajos, “AT” para Austria, “PL” para Polonia, “PT” para Portugal, “RO” para Rumanía, “SI” para Eslovenia, “SK” para la República Eslovaca, “FI” para Finlandia, “SE” para Suecia, “UK” para el Reino Unido.».
En el apartado 1 del artículo 14, la lista que comienza por «Solicitud de» y termina por «förordning (EG) nr 1488/2001.» se sustituye por la siguiente:
En andra tillståndsansökan planeras av … för aktiv förädling av en produkt med KN-kod … enligt artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1488/2001».
En el apartado 2 del artículo 14, la lista que comienza por «Por una cantidad de» y termina por «kvantitet på … kg» se sustituye por la siguiente:
För en kvantitet på … kg».
En el apartado 5 del artículo 14, la lista que comienza por «Nueva fecha» y termina por «sista giltighetsdag …» se sustituye por la siguiente:
Ny sista giltighetsdag …».
En el apartado 2 del artículo 15, antes del texto en lengua española se introduce el texto siguiente:
Права, прехвърлени обратно на титулярa на … (дата)»,
y, entre el texto en lengua portuguesa y el texto en lengua eslovaca:
drepturi transferate înapoi la titular la … (data).».
32005 R 1043: Reglamento (CE) no 1043/2005 de la Comisión, de 30 de junio de 2005, por el que se aplica el Reglamento (CE) no 3448/93 del Consejo en lo que se refiere al régimen de concesión de restituciones a la exportación para determinados productos agrícolas exportados en forma de mercancías no incluidas en el anexo I del Tratado, y los criterios para la fijación de su importe (DO L 172 de 5.7.2005, p. 24), modificado por:
32006 R 0322: Reglamento (CE) no 322/2006 de la Comisión de 23.2.2006 (DO L 54 de 24.2.2006, p. 3),
32006 R 0544: Reglamento (CE) no 544/2006 de la Comisión de 31.3.2006 (DO L 94 de 1.4.2006, p. 24).
En el anexo VIII , antes de la mención en lengua española se introduce la mención siguiente:
Права, прехвърлени обратно на титулярa на … (дата)»;
y, entre la mención en lengua portuguesa y la mención en lengua eslovaca:
drepturi transferate înapoi la titular la … (data)».
32001 D 0548: Decisión 2001/548/CE de la Comisión, de 9 de julio de 2001, relativa a la creación de un Comité en el ámbito de las pensiones complementarias (DO L 196 de 20.7.2001, p. 26), modificada por:
En el apartado 1 del artículo 3, la cifra «55» se sustituye por la cifra «57».
3. POLÍTICA DE LA COMPETENCIA
32004 R 0773: Reglamento (CE) no 773/2004 de la Comisión, de 7 de abril de 2004, relativo al desarrollo de los procedimientos de la Comisión con arreglo a los artículos 81 y 82 del Tratado CE (DO L 123 de 27.4.2004, p. 18).
En el apartado 3 del artículo 10, «28» se sustituye por «30».
32004 R 0802: Reglamento (CE) no 802/2004 de la Comisión, de 7 de abril de 2004, por el que se aplica el Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo sobre el control de las concentraciones entre empresas (DO L 133 de 30.4.2004, p. 1).
En el apartado 3 del artículo 2, «35» se sustituye por «37».
En el séptimo párrafo del punto 1.4 del anexo I, «35» se sustituye por «37».
En el séptimo párrafo del punto 1.6 del anexo II, «35» se sustituye por «37».
En el sexto párrafo del punto D del anexo III, «35» se sustituye por «37».
A. LEGISLACIÓN VETERINARIA Y FITOSANITARIA
31983 D 0218: Decisión 83/218/CEE de la Comisión, de 22 de abril de 1983, sobre la lista de establecimientos de la República de Eslovenia autorizados para la importación de carnes frescas en la Comunidad (DO L 121 de 7.5.1983, p. 23).
Queda derogada la Decisión 83/218/CEE.
31992 D 0260: Decisión 92/260/CEE de la Comisión, de 10 de abril de 1992, relativa a las condiciones y a los certificados sanitarios necesarios para la admisión temporal de caballos registrados (DO L 130 de 15.5.1992, p. 67), modificada por:
31993 D 0344: Decisión 93/344/CEE de la Comisión de 17.5.1993 (DO L 138 de 9.6.1993, p. 11),
31994 D 0453: Decisión 94/453/CE de la Comisión de 29.6.1994 (DO L 187 de 22.7.1994, p. 11),
31994 D 0561: Decisión 94/561/CE de la Comisión de 27.7.1994 (DO L 214 de 19.8.1994, p. 17),
31995 D 0322: Decisión 95/322/CE de la Comisión de 25.7.1995 (DO L 190 de 11.8.1995, p. 9),
31995 D 0323: Decisión 95/323/CE de la Comisión de 25.7.1995 (DO L 190 de 11.8.1995, p. 11),
31996 D 0081: Decisión 96/81/CE de la Comisión de 12.1.1996 (DO L 19 de 25.1.1996, p. 53),
31996 D 0279: Decisión 96/279/CE de la Comisión de 26.2.1996 (DO L 107 de 30.4.1996, p. 1),
31997 D 0010: Decisión 97/10/CE de la Comisión de 12.12.1996 (DO L 3 de 7.1.1997, p. 9),
31997 D 0160: Decisión 97/160/CE de la Comisión de 14.2.1997 (DO L 62 de 4.3.1997, p. 39),
31998 D 0360: Decisión 98/360/CE de la Comisión de 15.5.1998 (DO L 163 de 6.6.1998, p. 44),
31998 D 0594: Decisión 98/594/CE de la Comisión de 6.10.1998 (DO L 286 de 23.10.1998, p. 53),
31999 D 0228: Decisión 1999/228/CE de la Comisión de 5.3.1999 (DO L 83 de 27.3.1999, p. 77),
32000 D 0209: Decisión 2000/209/CE de la Comisión de 24.2.2000 (DO L 64 de 11.3.2000, p. 22),
32001 D 0117: Decisión 2001/117/CE de la Comisión de 26.1.2001 (DO L 43 de 14.2.2001, p. 38),
32001 D 0611: Decisión 2001/611/CE de la Comisión de 20.7.2001 (DO L 214 de 8.8.2001, p. 49),
32001 D 0619: Decisión 2001/619/CE de la Comisión de 25.7.2001 (DO L 215 de 9.8.2001, p. 55),
32001 D 0828: Decisión 2001/828/CE de la Comisión de 23.11.2001 (DO L 308 de 27.11.2001, p. 41),
32002 D 0635: Decisión 2002/635/CE de la Comisión de 31.7.2002 (DO L 206 de 3.8.2002, p. 20),
32003 D 0541: Decisión 2003/541/CE de la Comisión de 17.7.2003 (DO L 185 de 24.7.2003, p. 41),
32004 D 0117: Decisión 2004/117/CE de la Comisión de 19.1.2004 (DO L 36 de 7.2.2004, p. 20),
32004 D 0241: Decisión 2004/241/CE de la Comisión de 5.3.2004 (DO L 74 de 12.3.2004, p. 19).
En el anexo I, la lista correspondiente al «Grupo B» se sustituye por el texto siguiente:
«Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), la Antigua República Yugoslava de Macedonia (1) (MK), Nueva Zelanda (NZ), Rusia (2) (RU), Ucrania (UA), República Federativa de Yugoslavia (YU)»;
En el anexo II, el tercer guión de la letra d) de la sección III del certificado A se sustituye por el texto siguiente:
de los Emiratos Árabes Unidos, Australia, Belarús, Canadá, Suiza, Groenlandia, Hong Kong, Croacia, Islandia, Japón, la República de Corea, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Macao, Malasia (península), Noruega, Nueva Zelanda, Rusia (1), Singapur, Tailandia, Ucrania, los Estados Unidos de América, la República Federativa de Yugoslavia.»;
En el anexo II, el título del certificado B se sustituye por el texto siguiente:
En el anexo II, el tercer guión de la letra d) de la sección III del certificado B se sustituye por el texto siguiente:
Emiratos Árabes Unidos, Australia, Belarús, Canadá, Suiza, Groenlandia, Hong Kong, Croacia, Islandia, Japón, la República de Corea, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Macao, Malasia (península), Noruega, Nueva Zelanda, Rusia (1), Singapur, Tailandia, Ucrania, los Estados Unidos de América o la República Federativa de Yugoslavia.»;
En el anexo II, el tercer guión de la letra d) de la sección III del certificado C se sustituye por el texto siguiente:
En el anexo II, el tercer guión de la letra d) de la sección III del certificado D se sustituye por el texto siguiente:
En el anexo II, el tercer guión de la letra d) de la sección III del certificado E se sustituye por el texto siguiente:
31992 D 0452: Decisión 92/452/CEE de la Comisión, de 30 de julio de 1992, por la que se establecen las listas de equipos de recogida de embriones y equipos de producción de embriones autorizados en terceros países para exportar a la Comunidad embriones de la especie bovina (DO L 250 de 29.8.1992, p. 40), modificada por:
31992 D 0523: Decisión 92/523/CEE de la Comisión de 4.11.1992 (DO L 328 de 14.11.1992, p. 42),
31993 D 0212: Decisión 93/212/CEE de la Comisión de 18.3.1993 (DO L 91 de 15.4.1993, p. 20),
31993 D 0433: Decisión 93/433/CEE de la Comisión de 29.6.1993 (DO L 201 de 11.8.1993, p. 17),
31993 D 0574: Decisión 93/574/CEE de la Comisión de 22.10.1993 (DO L 276 de 9.11.1993, p. 23),
31993 D 0677: Decisión 93/677/CE de la Comisión de 13.12.1993 (DO L 316 de 17.12.1993, p. 44),
31994 D 0221: Decisión 94/221/CE de la Comisión de 15.4.1994 (DO L 107 de 28.4.1994, p. 63),
31994 D 0387: Decisión 94/387/CE de la Comisión de 10.6.1994 (DO L 176 de 9.7.1994, p. 27),
31994 D 0608: Decisión 94/608/CE de la Comisión de 8.9.1994 (DO L 241 de 16.9.1994, p. 22),
31994 D 0678: Decisión 94/678/CE de la Comisión de 14.10.1994 (DO L 269 de 20.10.1994, p. 40),
31994 D 0737: Decisión 94/737/CE de la Comisión de 9.11.1994 (DO L 294 de 15.11.1994, p. 37),
31995 D 0093: Decisión 95/93/CE de la Comisión de 24.3.1995 (DO L 73 de 1.4.1995, p. 86),
31995 D 0335: Decisión 95/335/CE de la Comisión de 26.7.1995 (DO L 194 de 17.8.1995, p. 12),
31996 D 0097: Decisión 96/97/CE de la Comisión de 12.1.1996 (DO L 23 de 30.1.1996, p. 20),
31996 D 0312: Decisión 96/312/CE de la Comisión de 22.4.1996 (DO L 118 de 15.5.1996, p. 26),
31996 D 0596: Decisión 96/596/CE de la Comisión de 2.10.1996 (DO L 262 de 16.10.1996, p. 15),
31996 D 0726: Decisión 96/726/CE de la Comisión de 29.11.1996 (DO L 329 de 19.12.1996, p. 49),
31997 D 0104: Decisión 97/104/CE de la Comisión de 22.1.1997 (DO L 36 de 6.2.1997, p. 31),
31997 D 0249: Decisión 97/249/CE de la Comisión de 25.3.1997 (DO L 98 de 15.4.1997, p. 17),
31999 D 0204: Decisión 1999/204/CE de la Comisión de 25.2.1999 (DO L 70 de 17.3.1999, p. 26),
31999 D 0685: Decisión 1999/685/CE de la Comisión de 7.10.1999 (DO L 270 de 20.10.1999, p. 33),
32000 D 0051: Decisión 2000/51/CE de la Comisión de 17.12.1999 (DO L 19 de 25.1.2000, p. 54),
32000 D 0344: Decisión 2000/344/CE de la Comisión de 2.5.2000 (DO L 119 de 20.5.2000, p. 38),
32000 D 0557: Decisión 2000/557/CE de la Comisión de 7.9.2000 (DO L 235 de 19.9.2000, p. 30),
32001 D 0184: Decisión 2001/184/CE de la Comisión de 27.2.2001 (DO L 67 de 9.3.2001, p. 77),
32001 D 0638: Decisión 2001/638/CE de la Comisión de 2.8.2001 (DO L 223 de 18.8.2001, p. 24),
32001 D 0728: Decisión 2001/728/CE de la Comisión de 9.10.2001 (DO L 273 de 16.10.2001, p. 24),
32002 D 0046: Decisión 2002/46/CE de la Comisión de 21.1.2002 (DO L 21 de 24.1.2002, p. 21),
32002 D 0252: Decisión 2002/252/CE de la Comisión de 26.3.2002 (DO L 86 de 3.4.2002, p. 42),
32002 D 0456: Decisión 2002/456/CE de la Comisión de 13.6.2002 (DO L 155 de 14.6.2002, p. 60),
32002 D 0637: Decisión 2002/637/CE de la Comisión de 31.7.2002 (DO L 206 de 3.8.2002, p. 29),
32003 D 0012: Decisión 2003/12/CE de la Comisión de 10.1.2003 (DO L 7 de 11.1.2003, p. 84),
32003 D 0151: Decisión 2003/151/CE de la Comisión de 3.3.2003 (DO L 59 de 4.3.2003, p. 26),
32003 D 0391: Decisión 2003/391/CE de la Comisión de 23.5.2003 (DO L 135 de 3.6.2003, p. 25),
32003 D 0688: Decisión 2003/688/CE de la Comisión de 2.10.2003 (DO L 251 de 3.10.2003, p. 19),
32003 D 0843: Decisión 2003/843/CE de la Comisión de 5.12.2003 (DO L 321 de 6.12.2003, p. 58),
32004 D 0052: Decisión 2004/52/CE de la Comisión de 9.1.2004 (DO L 10 de 16.1.2004, p. 67),
32004 D 0568: Decisión 2004/568/CE de la Comisión de 23.7.2004 (DO L 252 de 28.7.2004, p. 5),
32005 D 0029: Decisión 2005/29/CE de la Comisión de 17.1.2005 (DO L 15 de 19.1.2005, p. 34),
32005 D 0433: Decisión 2005/433/CE de la Comisión de 9.6.2005 (DO L 151 de 14.6.2005, p. 19),
32005 D 0450: Decisión 2005/450/CE de la Comisión de 20.6.2005 (DO L 158 de 21.6.2005, p. 24),
32005 D 0774: Decisión 2005/774/CE de la Comisión de 3.11.2005 (DO L 291 de 5.11.2005, p. 46),
32006 D 0008: Decisión 2006/8/CE de la Comisión de 4.1.2006 (DO L 6 de 11.1.2006, p. 32),
32006 D 0085: Decisión 2006/85/CE de la Comisión de 10.2.2006 (DO L 40 de 11.2.2006, p. 24),
32006 D 0270: Decisión 2006/270/CE de la Comisión de 4.4.2006 (DO L 99 de 7.4.2006, p. 27),
32006 D 0395: Decisión 2006/395/CE de la Comisión de 1.6.2006 (DO L 152 de 7.6.2006, p. 34).
En el anexo, el título se sustituye por el texto siguiente:
En el punto (1) del anexo, antes del texto en lengua española se añade el texto siguiente:
«Версия — »
y, después del texto en portugués:
«Versiune — »
En el punto (2) del anexo, antes del texto en lengua española se añade el texto siguiente:
«Код по ISO — »
y después del texto en portugués:
«Cod ISO — »
En el punto (3) del anexo, antes del texto en lengua española se añade el texto siguiente:
«Трета страна — »
«Ţara terţă — »
En el punto (4) del anexo, antes del texto en lengua española se añade el texto siguiente:
«Номер на одобрението на екипа / »
«Număr de autorizare al echipei / »
En el punto (5) del anexo, antes del texto en lengua española se añade el texto siguiente:
«Събиране на ембриони / »
«Colectare de embrioni / »
En el punto (6) del anexo, antes del texto en lengua española se añade el texto siguiente:
«Производство на ембриони / »
«Producere de embrioni / »
En el punto (7) del anexo, antes del texto en lengua española se añade el texto siguiente:
«Адрес / »
«Adresa / »
En el punto (8) del anexo, antes del texto en lengua española se añade el texto siguiente:
«Ветеринарен лекар на екипа / »
«Medici veterinari din echipă / »
En la columna 3 se añaden los siguientes textos:
Para Argentina, antes del texto en español:
«АРЖЕНТИНА / »
«ARGENTINA / »
Para Australia, antes del texto en español:
«АВСТРАЛИЯ / »
«AUSTRALIA / »
Para Canadá, antes del texto en español:
«КАНАДА / »
«CANADA / »
Para Suiza, antes del texto en español:
«ШВЕЙЦАРИЯ / »
«ELVEŢIA / »
Para Israel, antes del texto en español:
«ИЗРАЕЛ / »
«ISRAEL / »
Para Nueva Zelanda, antes del texto en español:
«НОВА ЗЕЛАНДИЯ / »
«NOUA ZEELANDĂ / »
31993 D 0195: Decisión 93/195/CEE de la Comisión, de 2 de febrero de 1993, relativa a las condiciones sanitarias y a la certificación veterinaria necesarias para la reintroducción de caballos registrados para participar en carreras, concursos hípicos y actos culturales, después de su exportación temporal (DO L 86 de 6.4.1993, p. 1), modificada por:
31993 D 0509: Decisión 93/509/CEE de la Comisión de 21.9.1993 (DO L 238 de 23.9.1993, p. 44),
31995 D 0099: Decisión 95/99/CE de la Comisión de 27.3.1995 (DO L 76 de 5.4.1995, p. 16),
31997 D 0684: Decisión 97/684/CE de la Comisión de 10.10.1997 (DO L 287 de 21.10.1997, p. 49),
31998 D 0567: Decisión 98/567/CE de la Comisión de 6.10.1998 (DO L 276 de 13.10.1998, p. 11),
31999 D 0558: Decisión 1999/558/CE de la Comisión de 26.7.1999 (DO L 211 de 11.8.1999, p. 53),
32000 D 0754: Decisión 2000/754/CE de la Comisión de 24.11.2000 (DO L 303 de 2.12.2000, p. 34),
32001 D 0144: Decisión 2001/144/CE de la Comisión de 12.2.2001 (DO L 53 de 23.2.2001, p. 23),
32001 D 0610: Decisión 2001/610/CE de la Comisión de 18.7.2001 (DO L 214 de 8.8.2001, p. 45),
32004 D 0211: Decisión 2004/211/CE de la Comisión de 6.1.2004 (DO L 73 de 11.3.2004, p. 1),
32005 D 0605: Decisión 2005/605/CE de la Comisión de 4.8.2005 (DO L 206 de 9.8.2005, p. 16),
32005 D 0771: Decisión 2005/771/CE de la Comisión de 3.11.2005, (DO L 291 de 5.11.2005, p. 38),
32005 D 0943: 2005/943/CE: Decisión 2005/943/CE de la Comisión de 21.12.2005 (DO L 342 de 24.12.2005, p. 94).
«Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), la Antigua República Yugoslava de Macedonia (807) Nueva Zelanda (NZ), Rusia (1) (RU), Ucrania (UA), la República Federativa de Yugoslavia (YU)»;
En el anexo II, la lista correspondiente al «Grupo B» se sustituye por el texto siguiente:
«Australia, Belarús, Croacia, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Nueva Zelanda, Rusia (1) Ucrania y República Federativa de Yugoslavia».
31993 D 0196: Decisión 93/196/CEE de la Comisión, de 5 de febrero de 1993, relativa a las condiciones sanitarias y a la certificación veterinaria necesarias para la importación de équidos de abasto (DO L 86 de 6.4.1993, p. 7), modificada por:
31996 D 0082: Decisión 96/82/CE de la Comisión de 12.1.1996 (DO L 19 de 25.1.1996, p. 56),
31997 D 0036: Decisión 97/36/CE de la Comisión de 18.12.1996 (DO L 14 de 17.1.1997, p. 57),
En la sección III del anexo II, en la nota a pie de página no 3, la lista correspondiente al «Grupo B» se sustituye por el texto siguiente:
«Australia, Belarús, Croacia, Antigua República Yugoslava de Macedonia, Nueva Zelanda, Rusia (1), Ucrania y República Federativa de Yugoslavia».
31993 D 0197: Decisión 93/197/CEE de la Comisión, de 5 de febrero de 1993, relativa a las condiciones sanitarias y a la certificación veterinaria necesarias para la importación de équidos registrados y équidos de cría y producción (DO L 86 de 6.4.1993, p. 16), modificada por:
31993 D 0510: Decisión 93/510/CEE de la Comisión de 21.9.1993 (DO L 238 de 23.9.1993, p. 45),
31993 D 0682: Decisión 93/682/CE de la Comisión de 17.12.1993 (DO L 317 de 18.12.1993, p. 82),
31995 D 0536: Decisión 95/536/CE de la Comisión de 6.12.1995 (DO L 304 de 16.12.1995, p. 49),
31999 D 0236: Decisión 1999/236/CE de la Comisión de 17.3.1999 (DO L 87 de 31.3.1999, p. 13),
31999 D 0252: Decisión 1999/252/CE de la Comisión de 26.3.1999 (DO L 96 de 10.4.1999, p. 31),
31999 D 0613: Decisión 1999/613/CE de la Comisión de 10.9.1999 (DO L 243 de 15.9.1999, p. 12),
32001 D 0754: Decisión 2001/754/CE de la Comisión de 23.10.2001 (DO L 282 de 26.10.2001, p. 81),
32001 D 0766: Decisión 2001/766/CE de la Comisión de 25.10.2001 (DO L 288 de 1.11.2001, p. 50),
32002 D 0841: Decisión 2002/841/CE de la Comisión de 24 10.2002 (DO L 287 de 25.10.2002, p. 42),
En el anexo I, la lista correspondiente al «Grupo B» se sustituye por la siguiente:
«Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), Kirguistán (1) (2) (KG), Antigua República Yugoslava de Macedonia (3) (MK), Nueva Zelanda (NZ), Rusia (1) (RU), Ucrania (UA) y República Federativa de Yugoslavia (YU)».
31994 D 0085: Decisión 94/85/CE de la Comisión, de 16 de febrero de 1994, por la que se establece la lista de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de carne frescas de aves de corral (DO L 44 de 17.2.1994, p. 31), modificada por:
31994 D 0298: Decisión 94/298/CE de la Comisión de 5.5.1994 (DO L 131 de 26.5.1994, p. 24),
31995 D 0058: Decisión 95/58/CE de la Comisión de 2.3.1995 (DO L 55 de 11.3.1995, p. 41),
31995 D 0181: Decisión 95/181/CE de la Comisión de 17.5.1995 (DO L 119 de 30.5.1995, p. 34),
31996 D 0002: Decisión 96/2/CE de la Comisión de 12.12.1995 (DO L 1 de 3.1.1996, p. 6),
32000 D 0609: Decisión 2000/609/CE de la Comisión de 29.9.2000 (DO L 258 de 12.10.2000, p. 49),
32001 D 0299: Decisión 2001/299/CE de la Comisión de 30.3.2001 (DO L 102 de 12.4.2001, p. 69),
32001 D 0733: Decisión 2001/733/CE de la Comisión de 10.10.2001 (DO L 275 de 18.10.2001, p. 17),
32003 D 0573: Decisión 2003/573/CE de la Comisión de 31.7.2003 (DO L 194 de 1.8.2003, p. 89),
32004 D 0118: Decisión 2004/118/CE de la Comisión de 28.1.2004 (DO L 36 de 7.2.2004, p. 34).
En el anexo, se suprimen las referencias a los países siguientes:
31994 D 0984: Decisión 94/984/CE de la Comisión, de 20 de diciembre de 1994, por la que se establecen las condiciones zoosanitarias y la certificación veterinaria para la importación de carne fresca de aves de corral procedente de terceros países (DO L 378 de 31.12.1994, p. 11), modificada por:
31995 D 0302: Decisión 95/302/CE de la Comisión de 13.7.1995 (DO L 185 de 4.8.1995, p. 50),
31996 D 0298: Decisión 96/298/CE de la Comisión de 23.2.1996 (DO L 114 de 8.5.1996, p. 33),
31996 D 0456: Decisión 96/456/CE de la Comisión de 22.7.1996 (DO L 188 de 27.7.1996, p. 52),
31999 D 0549: Decisión 1999/549/CE de la Comisión de 19.7.1999 (DO L 209 de 7.8.1999, p. 36),
32000 D 0254: Decisión 2000/254/CE de la Comisión de 20.3.2000 (DO L 78 de 29.3.2000, p. 33),
32000 D 0352: Decisión 2000/352/CE de la Comisión de 4.5.2000 (DO L 124 de 25.5.2000, p. 64),
32001 D 0598: Decisión 2001/598/CE de la Comisión de 11.7.2001 (DO L 210 de 3.8.2001, p. 37),
32001 D 0659: Decisión 2001/659/CE de la Comisión de 6.8.2001 (DO L 232 de 30.8.2001, p. 19),
32002 D 0477: Decisión 2002/477/CE de la Comisión de 20.6.2002 (DO L 164 de 22.6.2002, p. 39),
32003 D 0810 Decisión 2003/810/CE de la Comisión de 17.11.2003 (DO L 305 de 22.11.2003, p. 11),
32004 D 0118: Decisión 2004/118/CE de la Comisión de 28.1.2004 (DO L 36 de 7.2.2004, p. 34),
32004 D 0436: Decisión 2004/436/CE de la Comisión de 29.4.2004 (DO L 154 de 30.4.2004, p. 59).
En el anexo I, se suprimen las referencias a los países siguientes:
31995 D 0233: Decisión 95/233/CE de la Comisión, de 22 de junio de 1995, por la que se establecen listas de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de aves de corral vivas y de huevos para incubar (DO L 156 de 7.7.1995, p. 76), modificada por:
31996 D 0619: Decisión 96/619/CE de la Comisión de 16.10.1996 (DO L 276 de 29.10.1996, p. 18),
32001 D 0732: Decisión 2001/732/CE de la Comisión de 10.10.2001 (DO L 275 de 18.10.2001, p. 14),
32001 D 0751: Decisión 2001/751/CE de la Comisión de 16.10.2001 (DO L 281 de 25.10.2001, p. 24),
32002 D 0183: Decisión 2002/183/CE de la Comisión de 28.2.2002 (DO L 61 de 2.3.2002, p. 56),
En el anexo II, se suprimen las referencias a los países siguientes:
31996 D 0482: Decisión 96/482/CE de la Comisión, de 12 de julio de 1996, por la que se establecen las condiciones sanitarias y los certificados zoosanitarios para la importación de aves de corral y de huevos para incubar, con excepción de las Ratitae y sus huevos, procedentes de terceros países, así como las medidas zoosanitarias que deberán aplicarse después de la importación (DO L 196 de 7.8.1996, p. 13), modificada por:
32000 D 0505: Decisión 2000/505/CE de la Comisión de 25.7.2000 (DO L 201 de 9.8.2000, p. 8),
32002 D 0542: Decisión 2002/542/CE de la Comisión de 4.7.2002 (DO L 176 de 5.7.2002, p. 43),
En la parte I del anexo I se suprimen las referencias a los países siguientes:
31996 D 0730: Decisión 96/730/CE de la Comisión, de 17 de diciembre de 1996, por la que se aplican medidas de protección en relación con las importaciones de determinados animales y sus productos procedentes de Bulgaria como consecuencia de un brote de fiebre aftosa y por la que se deroga la Decisión 96/643/CE (DO L 331 de 20.12.1996, p. 49), modificada por:
31998 D 0373: Decisión 98/373/CE de la Comisión de 2.6.1998 (DO L 170 de 16.6.1998, p. 62).
Queda derogada la Decisión 96/730/CE.
31997 D 0004: Decisión 97/4/CE de la Comisión, de 12 de diciembre de 1996, por la que se establecen las listas provisionales de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de carne fresca de aves de corral (DO L 2 de 4.1.1997, p. 6), modificada por:
31997 D 0574: Decisión 97/574/CE de la Comisión de 22.7.1997 (DO L 236 de 27.8.1997, p. 20),
32001 D 0400: Decisión 2001/400/CE de la Comisión de 17.5.2001 (DO L 140 de 24.5.2001, p. 70),
En el anexo, el título y las referencias se sustituyen por el texto siguiente:
Хладилен склад / Almacén frigorífico / Chladírna (mrazírna) / Frysehus / Kühlhaus / Külmladu / Ψυκτική εγκατάσταση / Cold store / Entreposage / Deposito frigorifero / Saldētava / Šaltieji sandėliai / Hűtőház / Kamra tal-friża / Koelhuis / Chłodnia składowa / Armazém / Frigorífico / Depozit frigorific / Chladiareň (mraziareň) / Hladilnica / Kylmävarasto / Kyl- och fryshus».
En el anexo, en los títulos de los cuadros se añaden los textos siguientes:
«Страна: АРЖЕНТИНА / »
«Ţara: ARGENTINA / »
Para Brasil, antes del texto en español:
«Страна: БРАЗИЛИЯ / »
«Ţara: BRAZILIA / »
«Страна: КАНАДА / »
«Tara: CANADA / »
Para Chile, antes del texto en español:
«Страна: ЧИЛИ / »
«Ţara: CHILE / »
Para China, antes del texto en español:
«Страна: КИТАЙ / »
«Ţara: CHINA / »
Para Croacia, antes del texto en español:
«Страна: ХЪРВАТИЯ / »
«Ţara: CROAŢIA / »
«Страна: ИЗРАЕЛ / »
«Ţara: ISRAEL / »
Para Tailandia, antes del texto en español:
«Страна: ТАЙЛАНД / »
«Ţara: THAILANDA / »
Para los Estados Unidos de América, antes del texto en español:
«Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ / »
«Ţara: STATELE UNITE ALE AMERICII / ».
31997 D 0252: Decisión 97/252/CE de la Comisión, de 25 de marzo de 1997, por la que se establecen las listas provisionales de establecimientos de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de leche y de productos lácteos destinados al consumo humano (DO L 101 de 18.4.1997, p. 46), modificada por:
31997 D 0480: Decisión 97/480/CE de la Comisión de 1.7.1997 (DO L 207 de 1.8.1997, p. 1),
31997 D 0598: Decisión 97/598/CE de la Comisión de 25.7.1997 (DO L 240 de 2.9.1997, p. 8),
31997 D 0617: Decisión 97/617/CE de la Comisión de 29.7.1997 (DO L 250 de 13.9.1997, p. 15),
31997 D 0666: Decisión 97/666/CE de la Comisión de 17.9.1997 (DO L 283 de 15.10.1997, p. 1),
31998 D 0071: Decisión 98/71/CE de la Comisión de 7.1.1998 (DO L 11 de 17.1.1998, p. 39),
31998 D 0087: Decisión 98/87/CE de la Comisión de 15.1.1998 (DO L 17 de 22.1.1998, p. 28),
31998 D 0088: Decisión 98/88/CE de la Comisión de 15.1.1998 (DO L 17 de 22.1.1998, p. 31),
31998 D 0089: Decisión 98/89/CE de la Comisión de 16.1.1998 (DO L 17 de 22.1.1998, p. 33),
31998 D 0394: Decisión 98/394/CE de la Comisión de 29.5.1998 (DO L 176 de 20.6.1998, p. 28),
31999 D 0052: Decisión 1999/52/CE de la Comisión de 8.1.1999 (DO L 17 de 22.1.1999, p. 51),
32001 D 0177: Decisión 2001/177/CE de la Comisión de 15.2.2001 (DO L 68 de 9.3.2001, p. 1),
32002 D 0527: Decisión 2002/527/CE de la Comisión de 27.6.2002 (DO L 170 de 29.6.2002, p. 86),
32003 D 0059: Decisión 2003/59/CE de la Comisión de 24.1.2003 (DO L 23 de 28.1.2003, p. 28),
32004 D 0807: Decisión 2004/807/CE de la Comisión de 29.11.2004 (DO L 354 de 30.11.2004, p. 32).
Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG.»
Para las Antillas Neerlandesas, antes del texto en español:
«Страна: НИДЕРЛАНДСКИ АНТИЛИ / »
«Ţara: ANTILELE OLANDEZE / »
«Страна: АВСТРАЛИЯ / »
«Ţara: AUSTRALIA / »
«Ţara: CANADA / »
«Страна: ШВЕЙЦАРИЯ / »
«Ţara: ELVEŢIA / »
Para Islandia, antes del texto en español:
«Страна: ИСЛАНДИЯ / »
«Ţara: ISLANDA / »
Para la Antigua República Yugoslava de Macedonia, antes del texto en español:
«Страна: БИВША ЮГОСЛАВСКА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЯ / »
«Ţara: FOSTA REPUBLICĂ IUGOSLAVĂ A MACEDONIEI / ».
«Страна: НОВА ЗЕЛАНДИЯ / »
«Ţara: NOUA ZEELANDĂ / »
Para Singapur, antes del texto en español:
«Страна: СИНГАПУР / »
«Ţara: SINGAPORE / »
Para Turquía, antes del texto en español:
«Страна: ТУРЦИЯ / »
«Ţara: TURCIA / »
«Ţara: STATELE UNITE ALE AMERICII / »
Para Uruguay, antes del texto en español:
«Страна: УРУГВАЙ / »
«Ţara: URUGUAY / »
Para Sudáfrica, antes del texto en español:
«Страна: ЮЖНА АФРИКА / »
«Ţara: AFRICA DE SUD / »
En el anexo, en la nota relativa a la Antigua República Yugoslava de Macedonia, antes del texto en español se añade el texto siguiente:
«Бележка: Временен код, който не влияе на окончателния код на страната, който ще й се даде след приключването на преговорите, водени в момента в ООН. –»
«Notă: Cod provizoriu ce nu aduce atingere în nici un mod nomenclaturii definitive a acestei ţări, ce va fi agreată dupa încheierea negocierilor ce se desfăşoară în prezent, cu privire la acest subiect, în cadrul Naţiunilor Unite. –»
31997 D 0296: Decisión 97/296/CE de la Comisión, de 22 de abril de 1997, por la que se establece la lista de terceros países a partir de los cuales se autoriza la importación de productos de la pesca destinados a la alimentación humana (DO L 122 de 14.5.1997, p. 21), modificada por:
31997 D 0429: Decisión 97/429/CE de la Comisión de 30.6.1997 (DO L 184 de 12.7.1997, p. 53),
31997 D 0564: Decisión 97/564/CE de la Comisión de 28.7.1997 (DO L 232 de 23.8.1997, p. 13),
31997 D 0758: Decisión 97/758/CE de la Comisión de 6.11.1997 (DO L 307 de 12.11.1997, p. 38),
31997 D 0877: Decisión 97/877/CE de la Comisión de 23.12.1997 (DO L 356 de 31.12.1997, p. 62),
31998 D 0148: Decisión 98/148/CE de la Comisión de 13.2.1998 (DO L 46 de 17.2.1998, p. 18),
31998 D 0419: Decisión 98/419/CE de la Comisión de 30.6.1998 (DO L 190 de 4.7.1998, p. 55),
31998 D 0573: Decisión 98/573/CE de la Comisión de 12.10.1998 (DO L 277 de 14.10.1998, p. 49),
31998 D 0711: Decisión 98/711/CE de la Comisión de 24.11.1998 (DO L 337 de 12.12.1998, p. 58),
31999 D 0136: Decisión 1999/136/CE de la Comisión de 28.1.1999 (DO L 44 de 18.2.1999, p. 61),
31999 D 0244: Decisión 1999/244/CE de la Comisión de 26.3.1999 (DO L 91 de 7.4.1999, p. 37),
31999 D 0277: Decisión 1999/277/CE de la Comisión de 23.4.1999 (DO L 108 de 27.4.1999, p. 57),
31999 D 0488: Decisión 1999/488/CE de la Comisión de 5.7.1999 (DO L 190 de 23.7.1999, p. 39),
31999 D 0532: Decisión 1999/532/CE de la Comisión de 14.7.1999 (DO L 203 de 3.8.1999, p. 78),
31999 D 0814: Decisión 1999/814/CE de la Comisión de 16.11.1999 (DO L 315 de 9.12.1999, p. 44),
32000 D 0088: Decisión 2000/88/CE de la Comisión de 21.12.1999 (DO L 26 de 2.2.2000, p. 47),
32000 D 0170: Decisión 2000/170/CE de la Comisión de 14.2.2000 (DO L 55 de 29.2.2000, p. 68),
32000 D 0674: Decisión 2000/674/CE de la Comisión de 20.10.2000 (DO L 280 de 4.11.2000, p. 59),
32001 D 0040: Decisión 2001/40/CE de la Comisión de 22.12.2000 (DO L 10 de 13.1.2001, p. 75),
32001 D 0066: Decisión 2001/66/CE de la Comisión de 23.1.2001 (DO L 22 de 24.1.2001, p. 39),
32001 D 0111: Decisión 2001/111/CE de la Comisión de 12.2.2001 (DO L 42 de 13.2.2001, p. 6),
32001 D 0635: Decisión 2001/635/CE de la Comisión de 16.8.2001 (DO L 221 de 17.8.2001, p. 56),
32002 D 0028: Decisión 2002/28/CE de la Comisión de 11.1.2002 (DO L 11 de 15.1.2002, p. 44),
32002 D 0473: Decisión 2002/473/CE de la Comisión de 20.6.2002 (DO L 163 de 21.6.2002, p. 29),
32002 D 0863: Decisión 2002/863/CE de la Comisión de 29.10.2002 (DO L 301 de 5.11.2002, p. 53),
32003 D 0303: Decisión 2003/303/CE de la Comisión de 25.4.2003 (DO L 110 de 3.5.2003, p. 12),
32003 D 0606: Decisión 2003/606/CE de la Comisión de 18.8.2003 (DO L 210 de 20.8.2003, p. 16),
32003 D 0764: Decisión 2003/764/CE de la Comisión de 15.10.2003 (DO L 273 de 24.10.2003, p. 43),
32004 D 0036: Decisión 2004/36/CE de la Comisión de 23.12.2003 (DO L 8 de 14.1.2004, p. 8),
32004 D 0359: Decisión 2004/359/CE de la Comisión de 13.4.2004 (DO L 113 de 20.4.2004, p. 45),
32005 D 0071: Decisión 2005/71/CE de la Comisión de 26.1.2005 (DO L 28 de 1.2.2005, p. 45),
32005 D 0219: Decisión 2005/219/CE de la Comisión de 11.3.2005 (DO L 69 de 16.3.2005, p. 55),
32005 D 0501: Decisión 2005/501/CE de la Comisión de 12.7.2005 (DO L 183 de 14.7.2005, p. 109),
32006 D 0200: Decisión 2006/200/CE de la Comisión de 22.2.2006 (DO L 71 de 10.3.2006, p. 50).
En la lista «I. Países y territorios que son objeto de una Decisión específica con arreglo a la Directiva 91/493/CEE» que figura en el anexo, se suprimen los nombres de los países siguientes:
31997 D 0365: Decisión 97/365/CE de la Comisión, de 26 de marzo de 1997, por la que se establecen las listas provisionales de establecimientos de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de productos cárnicos de las especies bovina, porcina, ovina, caprina y de équidos (DO L 154 de 12.6.1997, p. 41), modificada por:
31997 D 0569: Decisión 97/569/CE de la Comisión de 16.7.1997 (DO L 234 de 26.8.1997, p. 16),
31998 D 0662: Decisión 98/662/CE de la Comisión de 16.11.1998 (DO L 314 de 24.11.1998, p. 19),
31999 D 0344: Decisión 1999/344/CE de la Comisión de 25.5.1999 (DO L 131 de 27.5.1999, p. 72),
32000 D 0078: Decisión 2000/78/CE de la Comisión de 17.12.1999 (DO L 30 de 4.2.2000, p. 37),
32000 D 0429: Decisión 2000/429/CE de la Comisión de 6.7.2000 (DO L 170 de 11.7.2000, p. 12),
32001 D 0826: Decisión 2001/826/CE de la Comisión de 23.11.2001 (DO L 308 de 27.11.2001, p. 37),
32004 D 0380: Decisión 2004/380/CE de la Comisión de 26.4.2004 (DO L 144 de 30.4.2004, p. 5).
Los productos de este establecimiento deben prepararse a partir de carne fresca que se haya producido de acuerdo con lo dispuesto en la Directiva64/433/CEE (*) en mataderos autorizados de la Unión Europea o que cumpla los requisitos contemplados en el artículo bis de la Directiva 72/462/CEE(**).».
Para Mauricio, antes del texto en español:
«Страна: МАВРИЦИЙ / »
«Ţara: MAURITIUS / »
Para México, antes del texto en español:
«Страна: МЕКСИКО / »
«Ţara: MEXIC / »
Para Túnez, antes del texto en español:
«Страна: ТУНИС / »
«Ţara: TUNISIA / »
«Ţara: AFRICA DE SUD / ».
31997 D 0467: Decisión 97/467/CE de la Comisión, de 7 de julio de 1997, por la que se establecen las listas provisionales de establecimientos de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de carne de conejo y de caza de cría (DO L 199 de 26.7.1997, p. 57), modificada por:
31997 D 0869: Decisión 97/869/CE de la Comisión de 11.12.1997 (DO L 353 de 24.12.1997, p. 43),
31997 D 0871: Decisión 97/871/CE de la Comisión de 16.12.1997 (DO L 353 de 24.12.1997, p. 47),
31998 D 0103: Decisión 98/103/CE de la Comisión de 26.1.1998 (DO L 25 de 31.1.1998, p. 96),
31998 D 0219: Decisión 98/219/CE de la Comisión de 4.3.1998 (DO L 82 de 19.3.1998, p. 44),
31998 D 0556: Decisión 98/556/CE de la Comisión de 30.9.1998 (DO L 266 de 1.10.1998, p. 86),
31999 D 0697: Decisión 1999/697/CE de la Comisión de 13.10.1999 (DO L 275 de 26.10.1999, p. 33),
31999 D 0757: Decisión 1999/757/CE de la Comisión de 5.11.1999 (DO L 300 de 23.11.1999, p. 25),
32000 D 0212: Decisión 2000/212/CE de la Comisión de 3.3.2000 (DO L 65 de 14.3.2000, p. 33),
32000 D 0329: Decisión 2000/329/CE de la Comisión de 18.4.2000 (DO L 114 de 13.5.2000, p. 35),
32000 D 0496: Decisión 2000/496/CE de la Comisión de 18.7.2000 (DO L 200 de 8.8.2000, p. 39),
32000 D 0691: Decisión 2000/691/CE de la Comisión de 25.10.2000 (DO L 286 de 11.11.2000, p. 37),
32001 D 0396: Decisión 2001/396/CE de la Comisión de 4.5.2001 (DO L 139 de 23.5.2001, p. 16),
32002 D 0614: Decisión 2002/614/CE de la Comisión de 22.7.2002 (DO L 196 de 25.7.2002, p. 58),
32002 D 0797: Decisión 2002/797/CE de la Comisión de 14.10.2002 (DO L 277 de 15.10.2002, p. 23),
32004 D 0144: Decisión 2004/144/CE de la Comisión de 12.2.2004 (DO L 47 de 18.2.2004, p. 33),
32004 D 0591: Decisión 2004/591/CE de la Comisión de 2.8.2004 (DO L 263 de 10.8.2004, p. 21),
32005 D 0302: Decisión 2005/302/CE de la Comisión de 31.3.2005 (DO L 95 de 14.4.2005, p. 62),
32006 D 0065: Decisión 2006/65/CE de la Comisión de 3.2.2006 (DO L 32 de 4.2.2006, p. 93).
En el anexo I, el título y las referencias se sustituyen por el texto siguiente:
Предприятията няма да бъдат одобрявани в рамките на Общността, докато не бъдат приети сертификатите. / Las instalaciones sólo podrán homologarse sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados. / Zařízení nebudou v rámci Společenství schválena, dokud nebudou přijata osvědčení. / Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan, før certifikaterne foreligger. / Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe. / Ettevõtteid ei tunnustata ühenduse tasemel enne sertifikaadi väljastamist. / Οι εγκαταστάσεις δεν θα εγκρίνονται σε κοινοτική βάση πριν από την υιοθέτηση των πιστοποιητικών. / Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted. / Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant l'adoption des certificats. / Gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati. / Uzņēmumi netiks atzīti Kopienā, kamēr netiks apstiprināti sertifikāti. / Įmonės nebus patvirtintos Bendrijoje, kol nebus patvirtinti sertifikatai. / A bizonyítványok elfogadásáig a létesítmények nem kerülnek közösségi szintű jóváhagyásra. / L-istabbilimenti ma jkunux approvati fuq bażi Kommunitarja sakemm iċ-ċertifikati jkunu addottati. / Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkend nadat de certificaten zijn goedgekeurd. / Zakłady nie będą zatwierdzone na bazie wspólnotowej do czasu przyjęcia świadectw. / Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados. / Instalaţiile nu vor fi autorizate la nivelul Comunităţii până ce nu vor fi adoptate certificatele. / Závody nebudú schválené Spoločenstvom, kým nebudú schválené certifikáty. / Na ravni Skupnosti se obrati ne odobrijo pred odobritvijo zdravstvenih spričeval. / Laitokset hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen. / Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå innan intygen har antagits.»
En el anexo I, en los títulos de los cuadros se añaden los textos siguientes:
Para Groenlandia, antes del texto en español:
«Страна: ГРЕНЛАНДИЯ / »
«Ţara: GROENLANDA / »
Para Nueva Caledonia, antes del texto en español:
«Територия: НОВА КАЛЕДОНИЯ / »
«Teritoriu: NOUA CALEDONIE / »
Para Rusia, antes del texto en español:
«Страна: РУСИЯ / »
«Ţara: RUSIA / »
En el anexo I, se suprime la referencia a Bulgaria.
En el anexo II, en los títulos de los cuadros se añaden los textos siguientes:
Para Botsuana, antes del texto en español:
«Страна: БОТСУАНА / »
«Ţara: BOTSWANA / »
Para Namibia, antes del texto en español:
«Страна: НАМИБИЯ / »
«Ţara: NAMIBIA / »
Para Zimbabue, antes del texto en español:
«Страна: ЗИМБАБВЕ / »
«Ţara: ZIMBABWE / »
31997 D 0468: Decisión 97/468/CE de la Comisión, de 7 de julio de 1997, por la que se establecen las listas provisionales de establecimientos de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de carne de caza silvestre (DO L 199 de 26.7.1997, p. 62), modificada por:
31998 D 0369: Decisión 98/369/CE de la Comisión de 19.5.1998 (DO L 165 de 10.6.1998, p. 30),
31999 D 0343: Decisión 1999/343/CE de la Comisión de 25.5.1999 (DO L 131 de 27.5.1999, p. 70),
32000 D 0076: Decisión 2000/76/CE de la Comisión de 17.12.1999 (DO L 30 de 4.2.2000, p. 33),
32002 D 0672: Decisión 2002/672/CE de la Comisión de 21.8.2002 (DO L 228 de 24.8.2002, p. 26),
32003 D 0073: Decisión 2003/73/CE de la Comisión de 30.1.2003 (DO L 27 de 1.2.2003, p. 31),
Изследване за трихинела / Prueba para la detección de triquinas / Vyšetření na trichinely / Undersøgelse for trikiner / Untersuchung auf Trichinen / Trihhinellade kontroll / Εξέταση παρουσίας τριχινών / Examination for trichinae / Examen pour le dépistage des trichines / Esame per l'individuazione di trichine / Trihinelozes izmeklējumi / Trichineliozės tyrimas / Trichinellavizsgálat / L-eżami tat-trichanae / Onderzoek op de aanwezigheid van trichinen / Badanie na włośnie / Exame para a detecção de triquinas / Examinare pentru trichină / Vyšetrenie na trichinely / Pregled na trihine / Trikiinien tutkiminen / Trikinkontroll»
31997 D 0569: Decisión 97/569/CE de la Comisión, de 16 de julio de 1997, por la que se establecen las listas provisionales de establecimientos de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de productos cárnicos (DO L 234 de 26.8.1997, p. 16), modificada por:
31998 D 0009: Decisión 98/9/CE de la Comisión de 16.12.1997 (DO L 3 de 7.1.1998, p. 12),
31998 D 0163: Decisión 98/163/CE de la Comisión de 10.2.1998 (DO L 53 de 24.2.1998, p. 23),
31998 D 0220: Decisión 98/220/CE de la Comisión de 4.3.1998 (DO L 82 de 19.3.1998, p. 47),
31998 D 0346: Decisión 98/346/CE de la Comisión de 19.5.1998 (DO L 154 de 28.5.1998, p. 35),
31999 D 0336: Decisión 1999/336/CE de la Comisión de 20.5.1999 (DO L 127 de 21.5.1999, p. 30),
32000 D 0253(01): Decisión 2000/253/CE de la Comisión de 20.3.2000 (DO L 78 de 29.3.2000, p. 32),
32000 D 0555: Decisión 2000/555/CE de la Comisión de 6.9.2000 (DO L 235 de 19.9.2000, p. 25),
32002 D 0074: Decisión 2002/74/CE de la Comisión de 30.1.2002 (DO L 33 de 2.2.2002, p. 29),
32002 D 0671: Decisión 2002/671/CE de la Comisión de 20.8.2002 (DO L 228 de 24.8.2002, p. 25),
32003 D 0204: Decisión 2003/204/CE de la Comisión de 21.3.2003 (DO L 78 de 25.3.2003, p. 14),
32005 D 0787: Decisión 2005/787/CE de la Comisión de 11.11.2005 (DO L 296 de 12.11.2005, p. 39),
productos a base de carne de aves de corral
productos a base de carne de conejo
productos a base de carne de caza de cría
productos a base de carne de caza silvestre
Para Hong Kong, antes del texto en español:
«Страна: ХОНГ КОНГ / »
«Ţara: HONG KONG / »
31998 D 0179: Decisión 98/179/CE de la Comisión, de 23 de febrero de 1998, por la que se fijan normas específicas relativas a la toma de muestras oficiales para el control de determinadas sustancias y sus residuos en los animales vivos y sus productos (DO L 65 de 5.3.1998, p. 31), modificada por:
En el segundo párrafo del punto 1.2 del anexo se añade la frase siguiente:
«En el caso de Bulgaria y Rumanía, la acreditación deberá obtenerse, a más tardar, en la fecha de adhesión.».
31998 D 0536: Decisión 98/536/CE de la Comisión, de 3 de septiembre de 1998, por la que se establece la lista de los laboratorios nacionales de referencia para la detección de residuos (DO L 251 de 11.9.1998, p. 39), modificada por:
32006 D 0130: Decisión 2006/130/CE de la Comisión de 10.2.2006 (DO L 52 de 23.2.2006, p. 25).
(Laboratorio Central de Control y Ecología Veterinarios
A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2c, B2d, B3a, B3b, B3c, B3d, B3e, B3f»
Todos los grupos»
31999 D 0120: Decisión 1999/120/CE de la Comisión, de 27 de enero de 1999, por la que se establecen las listas provisionales de establecimientos de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de tripas de animales (DO L 36 de 10.2.1999, p. 21), modificada por:
31999 D 0263: Decisión 1999/263/CE de la Comisión de 19.4.1999 (DO L 103 de 20.4.1999, p. 33),
32000 D 0080: Decisión 2000/80/CE de la Comisión de 20.12.1999 (DO L 30 de 4.2.2000, p. 41),
32002 D 0483: Decisión 2002/483/CE de la Comisión de 24.6.2002 (DO L 166 de 25.6.2002, p. 25),
32005 D 0506: Decisión 2005/506/CE de la Comisión de 14.7.2005 (DO L 184 de 15.7.2005, p. 68).
Специални забележки / Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Menţiuni speciale / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar»
Para Afganistán, antes del texto en español:
«Страна: АФГАНИСТАН / »
«Ţara: AFGANISTAN / »
Para Bangladesh, antes del texto en español
«Страна: БАНГЛАДЕШ / »
«Ţara: BANGLADESH / »
Para Bahrin, antes del texto en español:
«Страна: БАХРЕЙН / »
«Ţara: BAHRAIN / »
Para Costa Rica, antes del texto en español:
«Страна: КОСТА РИКА / »
«Ţara: COSTA RICA / »
Para Egipto, antes del texto en español:
«Страна: ЕГИПЕТ / »
«Ţara: EGIPT / »
Para Honduras, antes del texto en español:
«Страна: ХОНДУРАС / »
«Ţara: HONDURAS / »
Para la India, antes del texto en español:
«Страна: ИНДИЯ / »
«Ţara: INDIA / »
Para Irán, antes del texto en español:
«Страна: ИРАН / »
«Ţara: IRAN / »
Para Japón, antes del texto en español:
«Страна: ЯПОНИЯ / »
«Ţara: JAPONIA / »
Para Kuwait, antes del texto en español:
«Страна: КУВЕЙТ / »
«Ţara: KUWEIT / »
Para el Líbano, antes del texto en español:
«Страна: ЛИВАН / »
«Ţara: LIBAN / »
Para Marruecos, antes del texto en español:
«Страна: МАРОКО / »
«Ţara: MAROC / »
Para Mongolia, antes del texto en español:
«Страна: МОНГОЛИЯ / »
«Ţara: MONGOLIA / »
Para Nicaragua, antes del texto en español:
«Страна: НИКАРАГУА / »
«Ţara: NICARAGUA / »
Para Panamá, antes del texto en español:
«Страна: ПАНАМА / »
«Ţara: PANAMA / »
Para Perú, antes del texto en español:
«Страна: ПЕРУ / »
«Ţara: PERU / »
Para Pakistán, antes del texto en español:
«Страна: ПАКИСТАН / »
«Ţara: PAKISTAN / »
Para Paraguay, antes del texto en español:
«Страна: ПАРАГВАЙ / »
«Ţara: PARAGUAY / »
Para Siria, antes del texto en español:
«Страна: СИРИЯ / »
«Ţara: SIRIA / »
Para Turkmenistán, antes del texto en español:
«Страна: ТУРКМЕНИСТАН / »
«Ţara: TURKMENISTAN / »
Para Ucrania, antes del texto en español:
«Страна: УКРАЙНА / »
«Ţara: UCRAINA / »
Para Uzbekistán, antes del texto en español:
«Страна: УЗБЕКИСТАН / »
«Ţara: UZBEKISTAN / »
Para la República Federativa de Yugoslavia, antes del texto en español:
«Страна: ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЮГОСЛАВИЯ / »
«Ţara: REPUBLICA FEDERALĂ IUGOSLAVIA / »
En el anexo se suprime la referencia a Rumanía.
31999 D 0710: Decisión 1999/710/CE de la Comisión, de 15 de octubre de 1999, por la que se establece una lista provisional de establecimientos de terceros países de los que pueden autorizar los Estados miembros la importación de carne picada y de preparados de carne (DO L 281 de 4.11.1999, p. 82), modificada por:
32000 D 0079: Decisión 2000/79/CE de la Comisión de 20.12.1999 (DO L 30 de 4.2.2000, p. 39),
32000 D 0252: Decisión 2000/252/CE de la Comisión de 17.3.2000 (DO L 78 de 29.3.2000, p. 28),
32000 D 0430: Decisión 2000/430/CE de la Comisión de 6.7.2000 (DO L 170 de 11.7.2000, p. 14),
32001 D 0336: Decisión 2001/336/CE de la Comisión de 18.4.2001 (DO L 120 de 28.4.2001, p. 39),
32002 D 0920: Decisión 2002/920/CE de la Comisión de 25.11.2002 (DO L 321 de 26.11.2002, p. 49),
32004 D 0381: Decisión 2004/381/CE de la Comisión de 26.4.2004 (DO L 199 de 7.6.2004, p. 8),
32005 D 0156: Decisión 2005/156/CE de la Comisión de 18.2.2005 (DO L 51 de 24.2.2005, p. 26).
32000 D 0050: Decisión 2000/50/CE de la Comisión, de 17 de diciembre de 1999, relativa a los requisitos mínimos para la inspección de las explotaciones ganaderas (DO L 19 de 25.1.2000, p. 51), modificada por:
En el artículo 2 se añade la frase siguiente:
«En el caso de Bulgaria y Rumanía, el informe deberá presentarse por primera vez antes del 30 de abril de 2008.»
32000 D 0284: Decisión 2000/284/CE de la Comisión, de 31 de marzo de 2000, por la que se establece la lista de los centros de recogida de esperma autorizados para importar en la Comunidad esperma equino procedente de terceros países y se modifican las Decisiones 96/539/CE y 96/540/CE (DO L 94 de 14.4.2000, p. 35), modificada por:
32000 D 0444: Decisión 2000/444/CE de la Comisión de 5.7.2000 (DO L 179 de 18.7.2000, p. 15),
32000 D 0790: Decisión 2000/790/CE de la Comisión de 30.11.2000 (DO L 314 de 14.12.2000, p. 32),
32001 D 0169: Decisión 2001/169/CE de la Comisión de 16.2.2001 (DO L 60 de 1.3.2001, p. 62),
32001 D 0392: Decisión 2001/392/CE de la Comisión de 4.5.2001 (DO L 138 de 22.5.2001, p. 22),
32001 D 0612: Decisión 2001/612/CE de la Comisión de 20.7.2001 (DO L 214 de 8.8.2001, p. 51),
32001 D 0734: Decisión 2001/734/CE de la Comisión de 11.10.2001 (DO L 275 de 18.10.2001, p. 19),
32002 D 0073: Decisión 2002/73/CE de la Comisión de 30.1.2002 (DO L 33 de 2.2.2002, p. 18),
32002 D 0297: Decisión 2002/297/CE de la Comisión de 10.4.2002 (DO L 101 de 17.4.2002, p. 46),
32002 D 0339: Decisión 2002/339/CE de la Comisión de 2.5.2002 (DO L 116 de 3.5.2002, p. 63),
32002 D 0416: Decisión 2002/416/CE de la Comisión de 6.6.2002 (DO L 150 de 8.6.2002, p. 56),
32002 D 0776: Decisión 2002/776/CE de la Comisión de 3.10.2002 (DO L 267 de 4.10.2002, p. 30),
32003 D 0101: Decisión 2003/101/CE de la Comisión de 13.2.2003 (DO L 41 de 14.2.2003, p. 46),
32003 D 0243: Decisión 2003/243/CE de la Comisión de 3.3.2003 (DO L 89 de 5.4.2003, p. 26),
32003 D 0574: Decisión 2003/574/CE de la Comisión de 30.7.2003 (DO L 196 de 2.8.2003, p. 27),
32004 D 0070: Decisión 2004/70/CE de la Comisión de 6.1.2004 (DO L 15 de 22.1.2004, p. 34).
Дата на одобрението — Fecha de la autorización — Datum schválení — Godkendelsesdato — Zulassungsdatum — Tunnustamise kuupäev — Ημερομηνία έγκρισης — Approval date — Date d'agrément — Data di approvazione — Atzīšanas datums — Patvirtinimo data — A működési engedély kiadásának dátuma — Data ta' l-approvazzjoni — Datum van erkenning — Data zatwierdzenia — Data da aprovação — Data autorizării — Dátum schválenia — Datum odobritve — Hyväksyntäpäivä — Datum för godkännandet».
En el anexo, se suprime el texto correspondiente a los países siguientes:
La nota (a) del anexo se sustituye por el texto siguiente:
Бележка: Временен код, който не влияе на окончателния код на страната, който ще ц се даде след приключването на преговорите, водени в момента в ООН — Código provisional que no afecta a la denominación definitiva del país que será asignada cuando concluyan las negociaciones en curso en las Naciones Unidas — Prozatímní kód, kterým není dotčeno konečné označení země, které bude přiřazeno po ukončení jednání probíhajícího v OSN — Foreløbig kode, som ikke foregriber den endelige betegnelse af landet, der skal tildeles, når de igangværende forhandlinger i FN er afsluttet — Provisorischer Code, der in nichts der endgültigen Bezeichnung des Landes vorgreift, die bei Schlussfolgerung der momentan laufenden Verhandlungen in diesem Zusammenhang im Rahmen der Vereinten Nationen genehmigt wird — Ajutine kood, mis ei mõjuta lõplikku nimetust, mis omistatakse riigile peale Ühinenud Rahvaste Organisatsioonis käimasolevate läbirääkimiste lõppu — Προσωρινός κωδικός που δεν επηρεάζει τον οριστικό τίτλο της χώρας που θα δοθεί μετά την περάτωση των διαπραγματεύσεων που πραγματοποιούνται επί του παρόντος στα Ηνωμένα Έθνη — Provisional code that does not affect the definitive denomination of the country to be attributed after the conclusion of the negotiations currently taking place in the United Nations — Code provisoire ne préjugeant pas de la dénomination définitive du pays qui sera arrêtée à l'issue des négociations en cours dans le cadre des Nations unies — Codice provvisorio senza effetti sulla denominazione definitiva del paese che sarà attribuita dopo la conclusione dei negoziati in corso presso le Nazioni Unite — Pagaidu kods, kurš nekādā veidā neietekmē galīgo valsts nomenklatūru, kura tiks apstiprināta Apvienoto Nāciju Organizācijas ietvaros pašlaik notiekošo sarunu rezultātā — Laikinas kodas, neturėsiantis įtakos pastoviai šalies terminologijai, kuri bus nustatyta pasibaigus šiuo metu vykstančioms deryboms Jungtinėse Tautose — Ideiglenes kód, amely nem befolyásolja az ország azon végleges elnevezését, amelyet az ENSZ-ben folytatott jelenlegi tárgyalások lezárását követően hagynak jóvá — Kodiċi proviżorju li ma jaffettwax id-denominazzjoni definittiva tal-pajjiż fil-konklużjoni tan-negozjati li għaddejjin bħalissa fi ħdan il-Ġnus Magħquda — Voorlopige code die geen gevolgen heeft voor de definitieve benaming die aan het land wordt gegeven op grond van de onderhandelingen die momenteel in het kader van de Verenigde Naties worden gevoerd — Tymczasowy kod, który w ostateczny sposób nie przesądza oznaczenia kraju, które zostanie uzgodnione w następstwie aktualnie trwających negocjacji na forum ONZ — Código provisório que não afecta a denominação definitiva do país a ser atribuída após a conclusão das negociações actualmente em curso nas Nações Unidas — Cod provizoriu ce nu aduce atingere în nici un mod nomenclaturii definitive a acestei ţări, ce va fi agreată dupa încheierea negocierilor, ce se desfăşoară în prezent, cu privire la acest subiect, în cadrul Naţiunilor Unite — Dočasný kód, ktorým nie je dotknuté označenie tejto krajiny, ktoré jej bude pridelené po ukončení rokovaní prebiehajúcich v súčasnosti v OSN — Začasna koda, ki ne vpliva na končno poimenovanje države in bo dodeljena po zaključku pogajanj, ki trenutno potekajo v Združenih narodih — Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen nimeen, joka annetaan tällä hetkellä Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi — Provisorisk kod som inte påverkar det slutgiltiga landsnamnet som skall anges när de pågående förhandlingarna i Förenta nationerna slutförts.»
La nota (b) del anexo se sustituye por el texto siguiente:
Само сперма, събрана от регистрирани коне — Sólo esperma procedente de caballos registrados — Pouze sperma odebrané od registrovaných koní — Kun sæd fra registrerede heste — Nur Samen von registrierten Pferden — Ainult registreeritud hobustelt kogutud sperma — Μόνο σπέρμα που συλλέχθηκε από καταγεγραμμένους ίππους — Only semen collected from registered horses — Sperme provenant uniquement de chevaux enregistrés — Solamente sperma raccolto da cavalli registrati — Tikai no reģistrētiem zirgiem iegūta sperma — Tiktai sperma, surinkta iš registruotų arklių — Kizárólag nyilvántartott lovaktól begyűjtött sperma — Sperma miġbura minn żwiemel reġistrati biss — Enkel sperma verzameld van geregistreerde paarden — Tylko nasienie pochodzące od zarejestrowanych koni — Apenas sémen colhido de cavalos registados — Numai material seminal recoltat de la cai înregistraţi — Iba sperma registrovaných koní — Le seme, pridobljeno od registriranih konj — Ainoastaan rekisteröidyistä hevosista kerätty siemenneste — Bara sperma insamlad från registrerade hästar.»
32000 D 0585: Decisión 2000/585/CE de la Comisión, de 7 de septiembre de 2000, por la que se establece la lista de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizan la importación de carne de conejo y de ciertas categorías de carne de caza de granja y silvestre, y se determinan las condiciones zoosanitarias y de salud pública, así como de certificación veterinaria, aplicables a tales importaciones (DO L 251 de 6.10.2000, p. 1), modificada por:
32001 D 0640: Decisión 2001/640/CE de la Comisión de 2.8.2001 (DO L 223 de 18.8.2001, p. 28),
32001 D 0736: Decisión 2001/736/CE de la Comisión de 17.10.2001 (DO L 275 de 18.10.2001, p. 32),
32002 D 0219: Decisión 2002/219/CE de la Comisión de 7.3.2002 (DO L 72 de 14.3.2002, p. 27),
32002 D 0646: Decisión 2002/646/CE de la Comisión de 31.7.2002 (DO L 211 de 7.8.2002, p. 23),
32003 D 0074: Decisión 2003/74/CE de la Comisión de 31.1.2003 (DO L 28 de 4.2.2003, p. 45),
32003 D 0163: Decisión 2003/163/CE de la Comisión de 7.3.2003 (DO L 66 de 11.3.2003, p. 41),
32003 D 0571: Decisión 2003/571/CE de la Comisión de 31.7.2003 (DO L 194 de 1.8.2003, p. 79),
32004 D 0212: Decisión 2004/212/CE de la Comisión de 6.1.2004 (DO L 73 de 11.3.2004, p. 11),
32004 D 0245: Decisión 2004/245/CE de la Comisión de 9.3.2004 (DO L 77 de 13.3.2004, p. 62),
32004 D 0413: Decisión 2004/413/CE de la Comisión de 28.4.2004 (DO L 151 de 30.4.2004, p. 62).
En el anexo II se suprimen las referencias a los países siguientes:
32000 D 0609: Decisión 2000/609/CE de la Comisión, de 29 de septiembre de 2000, por la que se establecen las condiciones zoosanitarias y de sanidad pública, así como la certificación veterinaria aplicables a la importación de carne de rátidas de cría y por la que se modifica la Decisión 94/85/CE por la que se establece la lista de terceros países a partir de los cuales los Estados miembros autorizarán las importaciones de carne fresca de aves de corral (DO L 258 de 12.10.2000, p. 49), modificada por:
32000 D 0782: Decisión 2000/782/CE de la Comisión de 8.12.2000 (DO L 309 de 9.12.2000, p. 37),
32003 D 0810: Decisión 2003/810/CE de la Comisión de 17.11.2003 (DO L 305 de 22.11.2003, p. 11),
32004 D 0415: Decisión 2004/415/CE de la Comisión de 29.4.2004 (DO L 151 de 30.4.2004, p. 73),
32005 D 0804: Decisión 2005/804/CE de la Comisión de 18.11.2005 (DO L 303 de 22.11.2005, p. 56).
32001 D 0556: Decisión 2001/556/CE de la Comisión, de 11 de julio de 2001, relativa a la elaboración de listas provisionales de establecimientos de terceros países desde los cuales los Estados miembros autorizan la importación de gelatinas destinadas al consumo humano (DO L 200 de 25.7.2001, p. 23), modificada por:
32002 D 0926: Decisión 2002/926/CE de la Comisión de 25.11.2002 (DO L 322 de 27.11.2002, p. 49),
32005 D 0033: Decisión 2005/33/CE de la Comisión de 14.1.2005 (DO L 16 de 20.1.2005, p. 59).
Област / Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Judeţ / Kraj / Regija / Alue / Region».
y después del texto

References: artículo 56
 artículo 9
 artículo 14
 artículo 14
 artículo 14
 artículo 15
 artículo 3
 artículo 10
 artículo 2
 artículo 2