Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001F0220:ES:NOT
Timestamp: 2013-05-20 20:30:33+00:00

Document:
EUR-Lex - 32001F0220 - ES
2001/220/JAI: Decisión marco del Consejo, de 15 de marzo de 2001, relativa al estatuto de la víctima en el proceso penal
DO L 82 de 22.3.2001, p. 1/4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
edición especial en checo: Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en estonio: Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en húngaro Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en lituano: Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en letón: Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en maltés: Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en polaco: Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en eslovaco: Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en esloveno: Capítulo 19 Tomo 04 p. 72 - 75
edición especial en búlgaro: Capítulo 19 Tomo 03 p. 104 - 107
edición especial en rumano: Capítulo 19 Tomo 03 p. 104 - 107
entr. en vigor: 22/03/2001; entrada en vigor fecha publicación ver art. 19
fin de validez: 15/11/2012; sustituido por 32012L0029
transposición: 22/03/2002; a más tardar ver art. 17
transposición: 22/03/2004; a más tardar ver art. 17
transposición: 22/03/2006; a más tardar ver art. 17
11997M031 Seleccionar todos los documentos que tienen éste como base jurídica
sustituido por 32012L0029 Actos a los que afecta el asunto:
A02 Interpretado por 62003CJ0105 A03 Interpretado por 62003CJ0105 A08P4 Interpretado por 62003CJ0105 artículo 2 Interpretado por 62007CA0404 artículo 3 Interpretado por 62007CA0404 A02 Interpretado por 62007CJ0404 A03 Interpretado por 62007CJ0404 artículo 1.A Interpretado por 62009CA0205 artículo 10 Interpretado por 62009CA0205 A01LA Interpretado por 62009CJ0205 A10 Interpretado por 62009CJ0205 A10P1 Interpretado por 62009CJ0205 A02 Interpretado por 62009CJ0483 A03 Interpretado por 62009CJ0483 A08 Interpretado por 62009CJ0483 A10P1 Interpretado por 62009CJ0483 artículo 1 interpretación solicitada por 62009CN0205 artículo 10 interpretación solicitada por 62009CN0483 artículo 2 interpretación solicitada por 62009CN0483 artículo 8 interpretación solicitada por 62009CN0483 CONSIDERANT 8 interpretación solicitada por 62009CN0483 A02 Interpretado por 62010CJ0507 A03 Interpretado por 62010CJ0507 A08P4 Interpretado por 62010CJ0507 interpretación solicitada por 62010CN0001 artículo 10 interpretación solicitada por 62010CN0001 artículo 2 interpretación solicitada por 62010CN0001 artículo 8 interpretación solicitada por 62010CN0001 artículo 2 interpretación solicitada por 62010CN0507 artículo 3 interpretación solicitada por 62010CN0507 artículo 8 interpretación solicitada por 62010CN0507 A09P1 Interpretado por 62011CJ0079 Actos citados:
relativa al estatuto de la víctima en el proceso penal
Visto el Tratado de la Unión Europea y, en particular, su artículo 31 y la letra b) del apartado 2 de su artículo 34,
(1) De acuerdo con el plan de acción del Consejo y de la Comisión sobre la mejor manera de aplicar las disposiciones del Tratado de Amsterdam relativas a la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia, y en particular con el punto 19 y la letra c) del punto 51 del mismo, en un plazo de cinco años a partir de la entrada en vigor del Tratado se debe abordar la cuestión del apoyo a las víctimas mediante un estudio comparativo de los sistemas de compensación para las víctimas y evaluar la viabilidad de una actuación a escala de la Unión Europea.
(2) El 14 de julio de 1999, la Comisión presentó al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social una comunicación titulada "Víctimas de delitos en la Unión Europea - Normas y medidas". El Parlamento Europeo aprobó el 15 de junio de 2000 una resolución relativa a la comunicación de la Comisión.
(12) Conviene utilizar las redes de puntos de contacto existentes en los Estados miembros, ya sea dentro del sistema judicial, ya en el sector de las organizaciones de apoyo a la víctima.
a) "víctima": la persona física que haya sufrido un perjuicio, en especial lesiones físicas o mentales, daños emocionales o un perjuicio económico, directamente causado por un acto u omisión que infrinja la legislación penal de un Estado miembro;
b) "organización de apoyo a la víctima": la organización no gubernamental constituida legalmente en un Estado miembro y cuyas actividades de apoyo a las víctimas de delitos, sean gratuitas y ejercidas en condiciones adecuadas, sean complementarias de la actividad del Estado en este ámbito;
c) "proceso penal": el prescrito en la legislación nacional aplicable;
d) "actuaciones": en sentido lato, además del proceso penal, todos los contactos que la víctima establezca, como tal, con cualquier autoridad, servicio público u organización de apoyo a la víctima en relación con su causa, antes, durante o después del proceso penal;
e) "mediación en causas penales": la búsqueda, antes o durante el proceso penal, de una solución negociada entre la víctima y el autor de la infracción, en la que medie una persona competente.
1. Los Estados miembros reservarán a las víctimas un papel efectivo y adecuado en su sistema judicial penal. Seguirán esforzándose por que las víctimas sean tratadas durante las actuaciones con el debido respeto a su dignidad personal, y reconocerán sus derechos e intereses legítimos en particular en el marco del proceso penal.
2. Los Estados miembros velarán por que se brinde a las víctimas especialmente vulnerables un trato específico que responda de la mejor manera posible a su situación.
Audición y presentación de pruebas
Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para que sus autoridades sólo interroguen a la víctima en la medida necesaria para el proceso penal.
1. Los Estados miembros garantizarán que la víctima tenga acceso, en particular desde el primer contacto con las autoridades policiales, por los medios que consideren adecuados y, cuando sea posible, en lenguas de comprensión general, a la información pertinente para la protección de sus intereses. Dicha información incluirá, como mínimo:
a) el tipo de servicios u organizaciones a los que puede dirigirse para obtener apoyo;
b) el tipo de apoyo que puede recibir;
c) el lugar y el modo en que puede presentar una denuncia;
d) las actuaciones subsiguientes a la denuncia y su papel respecto de aquéllas;
e) el modo y las condiciones en que podrá obtener protección;
f) la medida y las condiciones en que puede acceder a:
i) asesoramiento jurídico, o
ii) asistencia jurídica gratuita, o
iii) cualquier otro tipo de asesoramiento,
siempre que, en los casos contemplados en los incisos i) y ii), la víctima tenga derecho a ello;
g) los requisitos para tener derecho a una indemnización;
h) si reside en otro Estado, los mecanismos especiales de defensa de sus derechos que puede utilizar.
2. Los Estados miembros garantizarán que la víctima que lo solicite sea informada:
a) del curso dado a su denuncia;
b) de los elementos pertinentes que le permitan, en caso de enjuiciamiento, seguir el desarrollo del proceso penal relativo al inculpado por los hechos que la afectan, salvo en casos excepcionales en que el correcto desarrollo de la causa pueda verse afectado;
c) de la sentencia del tribunal.
3. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar, al menos en el caso de que pueda existir un riesgo para la víctima, que en el momento de la puesta en libertad de la persona inculpada o condenada por la infracción, se pueda decidir, en caso necesario, informar de ello a la víctima.
4. En la medida en que un Estado miembro transmita por iniciativa propia la información a que se refieren los apartados 2 y 3, deberá garantizar a la víctima el derecho a optar por no recibir dicha información, salvo en el caso en que su envío sea obligatorio en el marco del proceso penal de que se trate.
Garantías de comunicación
Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para reducir cuanto sea posible las dificultades de comunicación que afecten a la comprensión y a la participación de la víctima en las fases importantes del proceso penal, cuando ésta sea testigo o parte en las actuaciones, en términos comparables a los aplicables al procesado.
Asistencia específica a la víctima
Los Estados miembros garantizarán que, de forma gratuita cuando esté justificado, la víctima disponga de asesoramiento con arreglo al inciso iii) de la letra f) del apartado 1 del artículo 4 sobre su papel en las actuaciones, y, si procede, de asistencia jurídica con arreglo al inciso ii) de la letra f) del apartado 1 del artículo 4 cuando pueda ser parte en el proceso penal.
Gastos sufragados por la víctima en relación con un proceso penal
Los Estados miembros, con arreglo a las disposiciones nacionales aplicables, darán a la víctima, cuando ésta sea parte o testigo, la posibilidad de que le sean reembolsados los gastos que le haya ocasionado su participación legítima en el proceso penal.
1. Los Estados miembros garantizarán un nivel adecuado de protección a las víctimas y, si procede, a sus familiares o personas en situación equivalente, por lo que respecta a su seguridad y a la protección de su intimidad, siempre que las autoridades competentes consideren que existe un riesgo grave de represalias o claros indicios de una intención clara de perturbar su vida privada.
2. Para ello, y no obstante lo dispuesto en el apartado 4, los Estados miembros garantizarán que, en caso necesario, sea posible adoptar, en el marco de un proceso judicial, las medidas adecuadas para proteger la intimidad o la imagen física de la víctima y de sus familiares o de las personas en situación equivalente.
3. Los Estados miembros velarán además por que, en las dependencias judiciales, pueda evitarse el contacto entre víctima y procesado, salvo que el proceso penal lo requiera. A tal fin, si ha lugar, los Estados miembros dispondrán progresivamente lo necesario para que las dependencias judiciales estén provistas de espacios de espera reservados a las víctimas.
4. Los Estados miembros garantizarán, cuando sea necesario proteger a las víctimas, y sobre todo a las más vulnerables, de las consecuencias de prestar declaración en audiencia pública, que éstas puedan, por resolución judicial, testificar en condiciones que permitan alcanzar ese objetivo, por cualquier medio adecuado compatible con los principios fundamentales de su Derecho.
Derecho a indemnización en el marco del proceso penal
1. Los Estados miembros garantizarán a la víctima de una infracción penal el derecho a obtener en un plazo razonable y en el marco del proceso penal una resolución relativa a la indemnización por parte del autor de la infracción, salvo cuando la legislación nacional disponga que, para determinados casos, la indemnización se efectúe por otra vía.
2. Los Estados miembros adoptarán las medidas pertinentes para propiciar que el autor de la infracción indemnice a la víctima adecuadamente.
3. Salvo en caso de necesidad absoluta impuesta por el proceso penal, los objetos restituibles pertenecientes a la víctima y aprehendidos durante las actuaciones se devolverán a la víctima sin demora.
Mediación penal en el marco del proceso penal
1. Los Estados miembros procurarán impulsar la mediación en las causas penales para las infracciones que a su juicio se presten a este tipo de medida.
2. Los Estados miembros velarán por que pueda tomarse en consideración todo acuerdo entre víctima e inculpado que se haya alcanzado con ocasión de la mediación en las causas penales.
Víctimas residentes en otro Estado miembro
1. Los Estados miembros velarán por que sus autoridades competentes estén en condiciones de tomar las medidas necesarias para paliar las dificultades derivadas del hecho de que la víctima resida en un Estado miembro distinto de aquél en que se haya cometido la infracción, en especial en lo que se refiere al desarrollo de las actuaciones. A tal fin, dichas autoridades deberán sobre todo estar en condiciones de:
- recurrir en la mayor medida posible, para la audición de las víctimas residentes en el extranjero, a las disposiciones sobre videoconferencia y conferencia telefónica previstas en los artículos 10 y 11 del Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea, de 29 de mayo de 2000(3).
2. Los Estados miembros velarán por que la víctima de una infracción cometida en un Estado miembro distinto de aquél en que reside pueda presentar la denuncia ante las autoridades competentes de su Estado de residencia en caso de que no haya podido hacerlo en el Estado miembro en el que se cometió la infracción o, si se trata de una infracción grave, en caso de que haya optado por no hacerlo.
La autoridad competente ante la que se haya presentado la denuncia, en la medida en que ella misma no ejerza su competencia a este respecto, la transmitirá sin demora a la autoridad competente del territorio en que se haya cometido la infracción. Esta denuncia se tramitará con arreglo al Derecho interno del Estado en el que se haya cometido la infracción.
Los Estados miembros deberán apoyar, desarrollar y mejorar la cooperación entre sí para facilitar la defensa más eficaz de los intereses de la víctima en el proceso penal, ya mediante redes directamente vinculadas al sistema judicial, ya mediante vínculos entre organizaciones de apoyo a la víctima.
Servicios especializados y organizaciones de apoyo a la víctima
1. Los Estados miembros fomentarán, en el contexto de las actuaciones, la intervención de servicios de apoyo a la víctima que organicen la acogida inicial de ésta y le presten apoyo y asistencia posteriormente, ya sea mediante personal especialmente preparado de los servicios públicos nacionales, ya sea mediante el reconocimiento y la financiación de organizaciones de apoyo a la víctima.
2. Los Estados miembros propiciarán la participación en las actuaciones de dicho personal o de las organizaciones de apoyo a la víctima, en particular por lo que respecta a:
a) la transmisión de información a la víctima;
b) la prestación de apoyo a la víctima en función de sus necesidades inmediatas;
d) la asistencia a la víctima, cuando ésta lo solicite, una vez que haya finalizado el proceso penal.
Formación de las personas que intervienen en las actuaciones o que tienen otro tipo de contacto con la víctima
1. Los Estados miembros propiciarán, a través de sus servicios públicos o mediante la financiación de organizaciones de apoyo a la víctima, iniciativas en virtud de las cuales las personas que intervienen en las actuaciones o que tienen otro tipo de contacto con la víctima reciban la adecuada formación, con especial atención a las necesidades de los grupos más vulnerables.
2. El apartado 1 se aplicará en especial a los agentes de policía y a los profesionales del derecho.
Condiciones prácticas relativas a la situación de la víctima durante las actuaciones
1. Los Estados miembros propiciarán la creación gradual, en el marco de las actuaciones en general y especialmente en los lugares en los que puede incoarse el proceso penal, de las condiciones necesarias para tratar de prevenir la victimación secundaria o evitar que la víctima se vea sometida a tensiones innecesarias. Para ello velarán en particular por que se dé una acogida correcta a las víctimas en un primer momento y por que se creen en dichos lugares condiciones adecuadas a la situación de la víctima.
2. A efectos de la aplicación del apartado 1, los Estados miembros tendrán especialmente en cuenta los medios de que disponen las dependencias judiciales, comisarías de policía, servicios públicos y organizaciones de apoyo a la víctima.
Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo estipulado en la presente Decisión marco:
- en lo que se refiere al artículo 10, a más tardar el 22 de marzo de 2006,
- en lo que se refiere a los artículos 5 y 6, a más tardar el 22 de marzo de 2004,
- en lo que se refiere a las demás disposiciones, a más tardar el 22 de marzo de 2002.
Los Estados miembros transmitirán a la Secretaría General del Consejo y a la Comisión, en las fechas establecidas en el artículo 17, el texto de las disposiciones que incorporen al ordenamiento jurídico nacional las obligaciones impuestas por la presente Decisión marco. El Consejo evaluará, en el plazo de un año consecutivo a dichas fechas, las medidas adoptadas por los Estados miembros en aplicación de lo estipulado en la presente Decisión marco; se basará para ello en un informe elaborado por la Secretaría General a partir de la información recibida de los Estados miembros y en un informe escrito presentado por la Comisión.
(1) DO C 243 de 24.8.2000, p. 4.
(2) Dictamen emitido el 12 de diciembre de 2000 (no publicado aún en el Diario Oficial).

References: artículo 2
 artículo 3
 artículo 1
 artículo 10
 artículo 1
 artículo 10
 artículo 2
 artículo 8
 artículo 10
 artículo 2
 artículo 8
 artículo 2
 artículo 3
 artículo 8
 artículo 31
 artículo 34
 resolución 
 artículo 4
 artículo 4
 resolución 
 resolución 
 artículo 10
 artículo 17