Source: https://issuu.com/sec-sv/docs/el_nombre_de_el_salvador_fd686d53bef9b0
Timestamp: 2019-02-17 08:18:10+00:00

Document:
El nombre oficial de la República de El Salvador by Cultura - Issuu
El nombre oficial de la República de El Salvador
Una publicación del Gobierno de la República de El Salvador a través de:
Ministerio de Relaciones Exteriores Ministerio de Educación Ministerio de Gobernación y Desarrollo Territorial Secretaría de Comunicaciones de la Presidencia Secretaría de Cultura de la Presidencia
Ministro de Relaciones Exteriores Ministro de Educación Ministerio de Gobernación y Desarrollo Territorial Secretaría de Comunicaciones de la Presidencia Secretaría de Cultura de la Presidencia Primera edición: Dirección de Publicaciones e Impresos San Salvador, El Salvador, 2015 ISBN: 978-99923-0-274-3 Equipo de investigación: Carlos Pérez Pineda Óscar Mélendez Adolfo Bonilla (colaborador) Carlos Gregorio López Bernal (colaborador)
972.84 M519 sv
Meléndez, Óscar El nombre oficial de la República de El Salvador / Óscar Meléndez, Carlos Pérez Pineda. —1.a ed.— San Salvador, El Salv.: Dirección de Publicaciones e Impresos (DPI), 2015. 64 pp.; 22 cm ISBN 978-99923-0-274-3 1.	2.	I.	II.
El Salvador-Historia. El Salvador-Aspectos sociales. Pérez Pineda, Carlos, coaut. Título.
Impreso en los talleres de la DPI: 17 av. Sur, n.o 430, San Salvador, El Salvador, C. A. Tels.: (503) 2222-9152, 2271-1806, 2222-0665; Fax: (503) 2271-1071 http://cultura.gob.sv/dpi/ facebook.com/dpi.elsalvador/ | Twitter: @DPI_ElSalvador
Para la celebración de los 100 años de la consolidación del nombre oficial de El Salvador, según Decreto Legislativo del 7 de junio de 1915, publicado en el Diario Oficial n.º 133, tomo n.º 78, del 9 de junio de 1915, se conformó una Comisión organizadora integrada por: Ing. Hugo Róger Martínez Ministro de Relaciones Exteriores Lic. Carlos Castaneda Viceministro de Relaciones Exteriores, Integración y Promoción Económica Ing. Carlos Mauricio Canjura Ministro de Educación Lic. Arístides Valencia Ministro de Gobernación y Desarrollo Territorial Dr. Ramón Douglas Rivas Secretario de Cultura de la Presidencia Lic. Efrén Arnoldo Bernal Chévez Embajador de El Salvador Lic. César Enrique Arévalo Cuéllar Director General de Protocolo y Orden de Cancillería Licda. Ana Claudia Ardón de Portillo Directora de Oficina de Asuntos Culturales de Cancillería Lic. Juan Carlos Staben Boillat Ministerio de Relaciones Exteriores Irene Margarita Sánchez Magaña Directora de Comunicaciones de Cancillería Jesús Romeo Galdámez Director de Promoción Cultural Oficina de Asuntos Culturales de Cancillería Lic. Carlos Vladimir Portillo Jefe de Prensa, Secretaría de Comunicaciones de la Presidencia Lic. y MCP Jesús Villalta Secretaría de Cultura de la Presidencia San Salvador, 7 de junio de 2015
e siento muy complacido de la posibilidad de dedicar unas breves palabras a la publicación de una pequeña gran obra que sintetiza admirablemente el proceso de cambio de nombre de nuestro país desde el siglo xix hasta finales de la década de 1950. Esta es una historia que, a mi juicio, necesitaba contarse debido al empeño de los gobernantes salvadoreños de aquella época por resolver una cuestión que complicaba el funcionamiento del joven Estado y sus relaciones con la comunidad internacional. Era preciso, entonces, contar con una identidad incuestionable y bien definida de la entidad política que devino en el Estado de El Salvador a partir de mediados del siglo xix. A veces se celebran efemérides nacionales contando con escaso conocimiento sobre los procesos que condicionaron el suceso a celebrar. En el caso del nombre de nuestro Estado, me tomé la libertad de comunicar al titular de la Secretaría de Cultura, Dr. Ramón Douglas Rivas, mi deseo de poner a disposición de los salvadoreños una publicación que explicara la relevancia del cambio de nombre. El resultado de tal iniciativa, respaldada totalmente por el señor secretario de Cultura y su equipo de colaboradores, es la obra que ustedes tienen en sus manos. Indudablemente, esta no es, como es el caso de las obras de carácter histórico, una interpretación definitiva del acontecimiento. No obstante, es un importante primer paso que espero estimule a los profesionales de la disciplina histórica, y de otras disciplinas afines, a emprender nuevos estudios que arrojen más luz sobre el 9
complejo proceso de construcción estatal que, en cierta medida, todavía no concluye. No quiero finalizar esta breve presentación sin antes expresar mi agradecimiento al señor canciller de la República, Hugo Martínez, y a su equipo de trabajo; al señor secretario de Cultura, Ramón Rivas, y a su Dirección Nacional de Investigaciones; al ministro de Educación, Carlos Canjura; así como al ministro de Gobernación y Desarrollo Territorial, Ramón Arístides Valencia, por sumarse a esta iniciativa. Todos ellos integrados con un fin: contribuir al rescate de la memoria histórica de El Salvador. Prof. Salvador Sánchez Cerén Presidente de la República de El Salvador
Reflexiones sobre el Decreto Legislativo del 7 de junio de 1915
A 100 años de la consolidación del nombre correcto de la República de El Salvador
l 7 de junio de 1915 fue emitido un decreto legislativo aclaratorio sobre la forma correcta de escribir el nombre de nuestro país, ya que desde 1824 se escribía “Estado del Salvador” o “República del Salvador”. Jorge Lardé y Larín señaló con acierto que el nombre del país desde 1824 fue “Estado de El Salvador” o “República de El Salvador”, pero por una usanza de la época en el modo de escribir prevaleció la costumbre de escribir el nombre utilizando la contracción “del”, y fue por ello que el nombre del país, desde 1841, se escribió de las dos maneras. “El Salvador” se origina del nombre que los españoles le dieron a la primera villa que fundaron en las tierras que hoy en día se denominan de la misma forma. Pedro de Alvarado ingresó de Guatemala el 6 de junio de 1524 y tomó la capital del señorío de Cuzcatlán el 18 de junio de ese año. Fundó la villa de San Salvador, pero el lugar de asentamiento y fecha de fundación no están registrados. La primera evidencia documental de la existencia de la primera villa de San Salvador se encuentra en el Archivo de Guatemala, donde se menciona que, en mayo de 1525, Diego de Olguín se había ausentado para ocupar el cargo de alcalde ordinario de esa villa. Debido a la resistencia pipil, la primeriza villa de San Salvador fue desalojada y solo se refundó en 1528, en el valle La Bermuda, al sur de Suchitoto. Hacia 1540 recibe el título de “alcaldía mayor de San Salvador”, cuyas autoridades se establecieron en la villa de San Salvador, que es la actual San Salvador. 11
San Salvador dio origen al nombre de la provincia de San Salvador, que era parte del Reino de Guatemala. Esta provincia no incluía los departamentos de Sonsonate y Ahuachapán, que pertenecían a la provincia de Guatemala hasta 1822, año en que la provincia de San Salvador los anexó sin el consentimiento de Guatemala. En 1785, la reforma administrativa borbónica estableció una intendencia en la provincia de San Salvador. Esto ayudó a configurar la identidad del territorio, que se forjó en oposición a Guatemala. Además, las Leyes de Indias le daban derecho a todo territorio con categoría de intendencia a tener un obispado; por esto, San Salvador buscó su establecimiento, chocando siempre con la oposición de Guatemala. La disputa era de naturaleza económica, ya que la razón de la oposición de Guatemala era porque el 53 % de los ingresos de diezmos llegaban de San Salvador, que solamente era una vicaría. Si se establecía un obispado, San Salvador tendría derecho a administrar sus diezmos. Por ello, recurrentemente, San Salvador luchó por tener un obispado. La declaración de independencia de España, el 15 de septiembre de 1821, creó una seria división en el antiguo Reino de Guatemala. En cada provincia existieron ciudades importantes que se pronunciaron a favor de la independencia de España e inmediatamente se unieron a México (Comayagua, León, Cartago, Quetzaltenango y Chiapas). En la ciudad de Guatemala, el poderoso grupo de comerciantes encabezado por la familia Aycinena también se pronunció a favor de la unión a México, de tal manera que la opinión centroamericana estaba divida. Por tal razón, la Junta Provisional Gobernativa hizo una consulta con los ayuntamientos. El 3 de enero de 1822 se escrutaron las opiniones y ganó de forma mayoritaria la posición favorable a la unión a México, y solo San Salvador y San Vicente se pronunciaron en contra. El 11 de enero de 1822, la Junta Provisional Gobernativa de El Salvador se transformó en Junta de Gobierno. Abolió la esclavitud y declaró a El Salvador “libre e independiente de España y de México”. Este hecho fue de gran transcendencia, ya que San Salvador 12
organizó el primer Gobierno Republicano de Centroamérica, que duró desde el 11 de enero de 1822 hasta el 9 de febrero de 1823, cuando el general Vicente Filísola tomó San Salvador. Por estas razones es que Francisco Gavidia ha señalado con acierto que San Salvador fue, en Centroamérica, la cuna de la independencia, de las ideas republicanas, abolicionistas, federalistas y democráticas. Esta forma de pensamiento y oposición a la anexión fue importante en la convocatoria para la Asamblea Nacional Constituyente, al conocerse el colapso del Imperio Mexicano. Esta Asamblea declaró la independencia absoluta de las Provincias del Centro de América el 1 de julio de 1823. Una de las tareas de dicha asamblea fue la elaboración de la Constitución del 22 de noviembre de 1824, que definió la forma de gobierno como republicana, federal, representativa y popular. En este contexto de estructuración de la Constitución Federal de Centroamérica, aparece por primera vez en la Constitución del Estado Federal, publicada el 12 de junio de 1824, el nombre de El Salvador escrito como “Constitución del Estado del Salvador”. El Estado conservó ese nombre durante toda la existencia de la República Federal de Centro América, que se desintegró en 1838. En 1841, el Estado del Salvador se constituyó como Estado independiente y soberano mediante la Constitución del 22 de febrero de 1841, donde la forma de gobierno se define como republicana, representativa y federal. En esa misma constitución, en lo que se refiere al nombre del Estado, se usa indistintamente: Del Salvador (título 1), El Salvador (título 1, art. 3) y Salvador (título 4, art. 11). La naturaleza republicana de la Constitución fue ratificada en decreto de la Cámara de Diputados de San Salvador el 18 de febrero de 1859, pero el doble uso del nombre del Estado o la República persistió. En las décadas de 1910 y 1920, cuando quedaba claro que la reconstrucción de la República Federal era sumamente difícil, surgió un poderoso movimiento nacionalista que cogió impulso con la celebración del centenario del Primer Grito de Independencia. Es allí donde aparece con fuerza la interpretación histórica liberal13
nacionalista, con Francisco Gavidia a la cabeza, que posicionó a San Salvador como la cuna de la Independencia de Centroamérica y a sus líderes como próceres nacionales, donde destacaba José Matías Delgado pero les dejaba espacio a otros personajes. Es, además, la época del rescate de la identidad nacional precolombina, con los trabajos de Santiago Ignacio Barberena y Jorgé Lardé y Harthés, que trabajó en el rescate del mito de Atlacatl; además de María de Baratta, con sus estudios del folklor, entre otros. En ese contexto de fundamentación de las bases del imaginario de la nación no quedaba espacio para ambigüedades en el nombre del país. Entonces se dio el Decreto Legislativo del 7 de junio de 1915, publicado en el Diario Oficial n.º 133, tomo n.º 78, del 9 de junio de 1915, que definió que el nombre oficial de nuestra República es: República de El Salvador. Fue, de hecho, un decreto aclaratorio que no dio fin al doble uso del nombre del país. La confusión persistía a pesar del Decreto de 1915, creando problemas diplomáticos y legales. Por esa razón, durante la administración del teniente coronel José María Lemus, por gestiones del ministro de Cultura de esa época, Mauricio Guzmán, se emitió el Decreto Legislativo n.º 2737, del 23 de octubre de 1958, publicado en el Diario Oficial n.º 210, tomo n.º 181, del 11 de noviembre de 1958, en el que se añadió al texto del 7 de junio de 1915 la prohibición de suprimir la palabra “El” cuando fuera asociado a las palabras “República” o “Estado”. Asimismo, se determinó la reserva del derecho a contestar cualquier documento o suscribir cualquier convenio donde apareciese escrito incorrectamente el nombre oficial de la República. Es así como, finalmente, el nombre oficial de este país centroamericano se consolida como República de El Salvador. La nación entera rinde hoy homenaje a ese decreto aclaratorio de 1915, que señaló que la forma correcta de escribir el nombre de nuestro país es República de El Salvador. Dr. Ramón D. Rivas Secretario de Cultura de la Presidencia 14
El nombre oficial de la República de El Salvador Introducción
a cuestión del cambio de nombre del Estado salvadoreño es un proceso contenido en acontecimientos que definieron la forma de gobierno adoptada por la entidad política que se creó a inicios del siglo xix. Hacia finales de 1821, después de proclamada la independencia de Centroamérica de España, la joven entidad enfrentó desafíos inevitables derivados de las opciones a la disposición de los nuevos y viejos grupos de poder en aquel momento. La disyuntiva era si se optaba por una constitución republicana o se integraba a una monarquía imperial establecida en el vecino México. Para el historiador salvadoreño Adolfo Bonilla, es a partir de 1820 cuando surgen con mucha fuerza nuevas expresiones políticas, como el republicanismo moderno representativo, el republicanismo antiguo, el liberalismo desarrollista, el federalismo y la posición unitaria, que no eran necesariamente excluyentes las unas de otras, como fue reconocido por varios líderes del momento.1 La mayoría de las provincias del antiguo Reino de Guatemala, al momento de conocer el acta del 15 de septiembre de 1821, decidieron declarar su anexión al Imperio Mexicano de Agustín I, mientras que otras resolvieron establecer su independencia absoluta. Por ejemplo, el ayuntamiento de la ciudad de León, en Nicaragua, proclamó el 28 de septiembre de 1821 su independencia de España y Guatemala, pero no de México. En la ciu1
Adolfo Bonilla Bonilla, Ideas económicas en la Centroamérica ilustrada 1793-1838 (El Salvador: FLACSO, 1999): 209-210.
dad de Comayagua, Honduras, se declararon independientes de Guatemala y se adhirieron a México. En Tegucigalpa, Los Llanos y otras ciudades de Honduras se declararon independientes de España y México. Los leoneses advirtieron que era un error dividirse en pequeños gobiernos soberanos, porque estarían a merced de piratas y aventureros, por lo que sugerían adherirse al Imperio Mexicano.2 En el centro del debate entre proimperialistas e independentistas absolutos se encontraba la cuestión de la integración al Imperio Mexicano o proclamar una República moderna inspirada en la Constitución liberal de Cádiz. En otras palabras, la discusión versó sobre si la entidad política que se deseaba construir se trataría de una república, federal o unitaria, moderna o antigua, o una monarquía absoluta o constitucional. La discusión fue asumida con gran apasionamiento político y con posturas intransigentes, por lo que inevitablemente tuvo que pasar por la prueba de las armas. En el Acta de Independencia de 1821 se acordó conformar una Junta Provisional Consultiva del Gobierno de Centro América, a efecto de gobernar las antiguas Provincias del Reino de Guatemala y convocar a un Congreso Constituyente que debería reunirse el primero de marzo de 1822. La junta estuvo conformada por José Simeón Cañas, Manuel Antonio Molina y José Matías Delgado. Esta junta se vio obligada a abandonar el mandato de llamar a un Congreso Constituyente, y el 30 de noviembre de 1821 convocó a una consulta para decidir el futuro político de Centro América, es decir, determinar si se adherían o no a México. El resultado de esa consulta fue la anexión a México, que fue declarada oficialmente el 5 de enero de 1822. La opinión de los ayuntamientos fue el siguiente: 104 a favor de la anexión, 11 a favor con condiciones, 21 a favor de que decidiera el congreso de marzo de 1822 y 32 dejaron la decisión en manos de la Junta Provisional Consultiva. La decisión de San Salvador y San Vicente 2
Francisco J. Monterrey, Historia de El Salvador. Anotaciones cronológicas 1810-1842, Tomo I (San Salvador: Editorial Universidad de El Salvador, 1996): 66-67.
fue votar en contra de la anexión, colocándose en una posición absolutamente minoritaria.3 Para el escritor modernista salvadoreño Franciso Gavidia, si bien es cierto se había jurado la independencia, al mismo tiempo se había jurado la monarquía americana, lo cual constituía el objetivo del Plan de Iguala, es decir, del proyecto mexicano. Así, los partidos monárquicos absolutistas, constitucionales y adeptos del emperador mexicano juraron a favor de una monarquía.4 Esa situación convirtió a San Salvador en símbolo del republicanismo centroamericano, del federalismo, de la democracia y de la lucha contra la esclavitud. En efecto, el 11 de enero de 1822, San Salvador abolió la esclavitud, el tributo que se pagaba a los reyes de España, y se declaró libre e independiente de España y México y de cualquier otra potencia.5 Se nombró a José Matías Delgado, quien era gobernador e intendente, presidente de la Junta Provisional Gubernativa, cesando de sus funciones la Junta Consultiva de Gobierno de Centro América. El 13 de enero, la Junta Gubernativa nombró a Manuel José Arce como comandante general de la provincia, y se juró la obediencia a esa junta. El 29 de mayo de 1822, Agustín I ordenó a Gabino Gaínza, entonces jefe político de Guatemala, que se dirigiera a México, y en su lugar nombró al brigadier Vicente Filísola. En enero de 1823, el emperador de México le ordenó al general Vicente Filísola que tratara a los patriotas salvadoreños como perturbadores del orden, a quienes tenía que castigar con severidad. Filísola le dirigió una nota al general Manuel José Arce en la que le invitaba, por última vez, a que se incorporara al Imperio Mexicano. Arce le advirtió que no aceptaba la invitación y que seguirían resistiendo por medio de las armas.6 3 4 5 6
Adolfo Bonilla, “Independencia y República”, en El Salvador. Historia mínima. (El Salvador: Dirección Nacional de Investigaciones en Cultura y Arte, Secretaría de Cultura de la Presidencia, 2011): 25-26. Francisco Gavidia, Historia Moderna de El Salvador (San Salvador: Imprenta Meléndez, 1917): 22-29. Francisco J. Monterrey, Historia de El Salvador. Anotaciones cronológicas 1810-1842: Tomo I (San Salvador: Editorial Universidad de El Salvador, 1996): 75-76. Francisco J. Monterrey, Historia de El Salvador Anotaciones cronológicas 1810-1842: 103-104.
Entre 1822 y 1823 se registraron diversos combates entre los salvadoreños y las tropas enviadas desde Guatemala y México. El historiador mexicano Mario Vásquez Olivera, quien ha estudiado a profundidad los aspectos políticos de la campaña de San Salvador, sostiene que “la obstinada lucha de San Salvador contra el Imperio se convirtió en un gesto emblemático de la causa nacional centroamericana, un hito en la obtención de la independencia absoluta; epopeya y blasón del patriotismo, del principio republicano y la autonomía provincial”.7 Es destacable la postura intransigente, hasta las últimas consecuencias, de los republicanos sansalvadoreños en circunstancias en que la voluntad mayoritaria de las antiguas provincias españolas de América Central se había manifestado a favor de la monarquía mexicana. No se trató de una simple adhesión a un ideario, sino de la voluntad de defender esa adhesión en contra de un enemigo abrumadoramente mayoritario. La consistencia del republicanismo sansalvadoreño como idea-fuerza fue tal que, antes de la derrota militar inevitable, los líderes de la provincia enviaron una delegación a los Estados Unidos, solicitando la protección de la joven potencia del norte. Este combate contra el Imperio fue, por una parte, la defensa del territorio de la primera República contra la invasión de las tropas imperiales, y también fue parte de una batalla de ideas que enfrentó a los adeptos de la monarquía constitucional, propuesta por el Plan de Iguala, contra los que aspiraban a establecer un Gobierno representativo, republicano, que impidiera el control centralista ejercido por las élites criollas de la ciudad de Guatemala. En el caso de los que defendían la anexión a México, también defendían un centralismo que continuaba siendo monárquico y solamente cambiaba de sede de Guatemala a México. La efeméride de 1822 es, por lo tanto, una fecha que debe ser puesta de relieve con la solemnidad que merece, debido a que 7
Mario Vásquez Olivera, El Imperio Mexicano y el Reino de Guatemala. Proyecto político y campaña militar, 1821-1823. (México-Guatemala: Fondo de Cultura Económica, CIALCUNAM, 2009): 242.
en esa fecha fue proclamada la primera República en la América Central. Es incuestionable que San Salvador fue la cuna del republicanismo moderno centroamericano que debe ser objeto de conmemoración. Una vez explicado el origen del modelo institucional republicano establecido por los independentistas de la primera mitad del siglo xix, se abordará la cuestión el nombre del nuevo Estado. 1. El nombre de El Salvador El nombre “Estado del Salvador” fue otorgado por medio de la Constitución decretada el 12 de junio de 1824, que en el artículo 7 establecía: “el Estado se denominará estado del salvador, conservando el departamento la antigua denominación de San Salvador”.8 En esa misma Constitución, del artículo 1 al 6 se encontraban las bases con las que se pretendía comenzar a construir la esperada independencia que había sido propuesta desde los primeros años del siglo xix. En el artículo 1 se aclaraba que el Estado sería libre e independiente de España y México, y “de cualquiera otra potencia ó gobierno estrangero, y no será jamás el patrimonio de ninguna familia ni persona”.9 Luego de esa declaración de autonomía, el constituyente estableció que el Estado sería soberano, y también libre e independiente en su administración interna.10 Además, determinó sus límites en la antigua Intendencia de San Salvador y la Alcaldía Mayor de Sonsonate, y demarcó su territorio en cuatro departamentos: San Salvador, Sonsonate, San Vicente y San Miguel.11 Previo a esa Constitución, lo que se había comenzado a denominar Estado del Salvador estaba conformado por la Provincia de 8 9 10 11
Constitución de 1824 publicada por Ricardo Gallardo en Las constituciones de El Salvador (Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica, 1961): 298-312. Las mayúsculas son del texto original. Constitución de 1824. Cita textual. Palabras escritas conforme el texto original. Artículo 3, Constitución de 1824. Artículos 4 y 6, Constitución de 1824.
San Salvador y por la Alcaldía Mayor de Sonsonate. La Provincia de San Salvador fue convertida en Intendencia de San Salvador a finales del siglo xviii, por Real Cédula del 17 de septiembre de 1785, durante el período de las reformas borbónicas.12 Esta demarcación fue la base administrativa de lo que luego se convertiría en Estado. Fue así como, por medio de la Constitución de 1824, El Salvador comenzaba su vida “estatal” e independiente. Pero el 22 de noviembre de ese mismo año, los otros Estados centroamericanos junto con el del Salvador decidían fundar el sueño de una República Federal en Centroamérica. En la Constitución de esta República se estableció que estaría compuesta por cinco Estados: “Costarrica, Nicaragua, Honduras, el Salvador, y Guatemala”.13 El Estado del Salvador transitó, a lo largo del siglo xix, por una experiencia constitucional que daría como resultado la promulgación de siete constituciones, después del fracaso de la Federación Centroamericana a finales de la década de los 1830. Estas constituciones se decretaron en los años 1841, 1864, 1871, 1872, 1880, 1883 y 1886. En la Constitución de 1841, que derogaba a la de 1824, no hubo disposición alguna que permitiera observar cambios sobre el nombre oficial. Si bien es cierto, en el artículo primero, se escribió el nombre de El Salvador sin la palabra “del”, en los artículos sucesivos se siguió utilizando dicha palabra, e incluso solo “Salvador”. Es decir, se usaron tres denominaciones: El Salvador, del Salvador y Salvador.14 Igual ocurrió en el decreto en el que el Estado del Salvador se declaraba “República libre, soberana e independiente”, emitido en 1859, durante la presidencia de José María Peralta. En los tres considerandos y en los tres artículos que le dieron origen a ese 12
Al respecto léase: Sajid Alfredo Herrera “La idea borbónica de buen gobierno en las poblaciones: La Intendencia de San Salvador (1786-1808)”. En: Ana Margarita Gómez y Sajid Alfredo Herrera (compiladores), Mestizaje, poder y sociedad. Ensayos de Historia Colonial de las Provincias de San Salvador y Sonsonate (San Salvador, El Salvador: FLACSO Programa El Salvador, 2003). Constitución de la República Federal de Centroamérica de 1824, artículo 6. (San Salvador, El Salvador, s/f ). Consultada en la Biblioteca Florentino Idoate, Universidad Centroamericana José Simeón Cañas. Cita textual. Palabras escritas conforme el texto original. Constitución de 1841 publicada por Ricardo Gallardo en Las constituciones de El Salvador.
decreto, El Salvador se nombró “del Salvador” y “el Salvador”, sin hacer ninguna mención al nombre oficial. Lo que sí fue mencionado en el decreto de 1859 fue la turbulenta situación en la que se había inmiscuido el Estado del Salvador en sus innumerables esfuerzos para reunificar a Centro América. Los legisladores señalaron que esa labor había dado como resultado conflictos entre los Estados: Considerando 1°: Que el Estado del Salvador ha hecho todo género de esfuerzos para haber de conseguir la reorganización de la antigua República de Centro-América, sin poder lograr aquel fin; y que antes bien por esa misma causa se ha visto envuelto en guerras y otras graves dificultades.15
Además, señalaron que era necesario que el Estado del Salvador entrara “decididamente en la vía del progreso” y dejaron abierta la posibilidad para que, a juicio del cuerpo legislativo, el Estado concurriese a la formación de un pacto confederativo, en unión de los otros Estados de América Central. Después de la disposición de 1859, es hasta el año 1871 en que surge otra normativa trascendental para El Salvador, en la que aparece otra relación con el nombre. En 1871, durante la presidencia del mariscal Santiago González, se decretó una nueva Constitución en la que los cambios sobre el nombre oficial fueron visibles pero efímeros. En esta Constitución, El Salvador fue llamado de manera oficial, aunque no definitiva, con la palabra “El”. De hecho, en el encabezado de la Constitución se colocó “Constitución política de El Salvador”, e igual apareció escrito en todos los artículos que conformaron esa normativa. Pero ese cambio duró poco, pues al año siguiente se estableció una nueva Constitución en la que se modificó, entre diversos aspectos constitucionales, el nombre de El Salvador, llamándose otra vez con la contracción “del”. 15
Archivo General de la Nación, Ministerio de Gobernación, sección impresos, San Salvador, 18 de febrero de 1859.
Esta ambigüedad en torno a la denominación del Estado salvadoreño se pondría de relieve en la primera Constitución decretada por el presidente Rafael Zaldívar en 1880. En ese cuerpo normativo se utilizó de forma indistinta la palabra “del” y “El” para denominar a El Salvador, pues todavía no se había aclarado este asunto dentro del complejo proceso de la construcción estatal. Además, en el decreto de creación del escudo de armas, durante el gobierno de Francisco Dueñas,16 se determinó que la leyenda que debía adornar dicho escudo era “República del Salvador en la América Central” y eso se mantuvo hasta 1912, año en que el presidente Manuel Enrique Araujo erigió un nuevo símbolo patrio. Durante el gobierno de Rafael Zaldívar (1876-1885) se profundizaron, a través de las leyes liberales de reforma agraria, las transformaciones políticas, jurídicas, económicas, sociales y culturales que atravesó el Estado. El añil había dejado de ser cotizado a nivel internacional debido a la aparición de colorantes sintéticos, y el café se presentó como el producto que elevaría las ganancias del fisco y que beneficiaría, en mayor medida, a comerciantes, inversionistas y grandes agricultores. Para expandir la producción de café, las tierras comunales y ejidales fueron privatizadas por el Estado. Una importante reforma jurídica también ocurrió en esa época. Las leyes que se encontraban dispersas fueron agrupadas en ordenados cuerpos normativos, como una medida más de un Estado que aspiraba a sepultar de manera definitiva el pasado colonial y a convertirse en una entidad política moderna, de acuerdo con el modelo europeo occidental.17 16 17
Francisco Dueñas fue presidente en varios periodos ubicados entre 1851 y 1871. Un estudio a profundidad sobre la cuestión agraria en el siglo XIX se encuentra en Aldo LauriaSantiago, Una república agraria: Los campesinos en la economía y la política de El Salvador en el siglo XIX, (San Salvador, El Salvador: Dirección de Publicaciones e Impresos, 2003) y sobre la formación de la burguesía léase: Antonio Acosta Rodríguez, Los orígenes de la burguesía de El Salvador. El control sobre el café y el Estado. 1848-1890. (Sevilla, Taller de Estudios e Investigaciones AndinoAmazónicos - Instituto de Estudios sobre América Latina, 2013). Asimismo, un amplio análisis del Gobierno de Rafael Zaldívar se encuentra en la Revista de Ciencias Sociales y Humanidades Identidades 2. (Dirección Nacional de Investigaciones en Cultura y Arte, Secretaría de Cultura de la Presidencia, enero-junio de 2011).
Durante el gobierno de Zaldívar, la invención de tradiciones y héroes estuvo marcada por la creación del himno nacional y la exaltación de las figuras de Francisco Morazán y Gerardo Barrios. La composición de la letra del himno fue encomendada al general Juan José Cañas, y la música al napolitano Juan Aberle. Para la construcción del monumento a Morazán, Zaldívar contrató a Franciso A. Durini. El monumento fue inaugurado en 1888, y en el mismo año se inauguró un mausoleo dedicado a Barrios.18 Para el historiador salvadoreño Carlos Gregorio López Bernal, en la época de Zaldívar, la “‘invención de tradiciones’ ya era evidente en el ceremonial cívico salvadoreño, los símbolos patrios y en la estatuaria heroica. Sin embargo, estas carecían de la coherencia necesaria para generar y fortalecer una verdadera conciencia nacional”.19 Es necesario mencionar que la invención de los símbolos nacionales está íntimamente relacionada con el nombre de la entidad política que los crea, esto también puede verificarse con la producción de la moneda nacional. Durante el período de Zaldívar, en concordancia con la expansión cafetalera y la política económica liberal, se procuró la creación de bancos privados. En 1880 se constituyó el Banco Internacional del Salvador, con el que se comenzó la circulación de billetes y la promoción de créditos.20 El nombre de la moneda era “peso” y, a partir de 1892, por decreto publicado en el Diario Oficial el 5 de octubre de ese año, la denominación cambió a “colón”, como parte de las conmemoraciones del iv centenario del descubrimiento de América que se realizaron durante el gobierno del general Carlos Ezeta.21 18 19 20
Carlos Gregorio López Bernal, “Inventando tradiciones y héroes nacionales: El Salvador (1858-1930)”, Boletín AFEHC n.o 19, publicado el 04 abril 2006, disponible en: http:// afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=373 Carlos Gregorio López Bernal, “Inventando tradiciones y héroes nacionales: El Salvador (1858-1930)”. J. Roberto Jovel, Historia numismática de El Salvador en el siglo XIX. Volumen II: El Estado y la república independientes, desde 1841 hasta 1896. (San Salvador, El Salvador: s.n., 2002): 105-106. Véase también: José Enrique Silva, Estudios de moneda y banca de El Salvador (Santa Ana, El Salvador, Banco Agrícola Comercial, 1979). Diario Oficial n.o 233, tomo 33, 5 de octubre de 1892.
En los billetes y las monedas de las distintas denominaciones se encontraba la leyenda “República del Salvador”. En el siguiente siglo, en el año 1934, se creó el Banco Central de Reserva,22 institución que comenzó a circular colones con el nombre “El Salvador” de manera definitiva, pues entre la fecha en la que se comenzó a producir y circular monedas por bancos privados hasta las décadas de los años 1910 y 1920 circulaba dinero tanto con la leyenda “República del Salvador” como con “República de El Salvador”, así como ocurrió, por ejemplo, con las monedas de 1, 3, 5 y 25 centavos. En cuanto a la situación política y constitucional, Rafael Zaldívar entró en declive hacia la mitad de la década de 1880, debido a problemas políticos internos y externos. El conflicto derivó en una rebelión en 1885, mediante la cual fue colocado en la presidencia el general Francisco Menéndez, quien se autoproclamó dictador y promulgó una nueva Constitución en 1886.23 Esta Constitución, la última del siglo XIX, fue denominada “Constitución Política de la República de El Salvador” y se mantendría vigente hasta 1939. El nombre de la República otra vez volvió a aparecer escrito con la palabra “El”, pero harían falta 26 años para que el tema del nombre del país fuera por primera vez objeto de un decreto publicado en las páginas del Diario Oficial. A inicios del siglo xx, los Estados Unidos de América intervinieron en asuntos políticos de Nicaragua, y en Centroamérica volvieron a surgir los sentimientos unionistas y nacionalistas, como también había ocurrido a mediados del siglo XIX durante la intervención de William Walker.24 En El Salvador, en 1911, era electo 22 23 24
Decreto número 64, Ley del Banco Central de Reserva de El Salvador en Diario Oficial N° 132, tomo 116, 19 de junio de 1934. Arturo Taracena Arriola, Liberalismo y poder político en Centroamérica. En: Víctor Hugo Acuña Ortega (editor) Historia General de Centroamérica, Las Repúblicas Agroexportadoras (18701945) (Madrid: Comunidades Europeas, Sociedad Estatal Quinto Centenario, 1993): 189. Sobre la guerra centroamericana contra los filibusteros de William Walker, véase: Carlos Pérez Pineda, “Y perezca primero la patria, que humillarme sin brío ni honor…” La guerra centroamericana contra los filibusteros, 1856-1857 (El Salvador: Dirección Nacional de Investigaciones en Cultura y Arte, 2014).
por medio de la decisión popular Manuel Enrique Araujo, cuyo mandato fue interrumpido por su asesinato, en 1913, en el parque ubicado frente al Palacio Nacional.25 Según Rafael Lara-Martínez, citando a diversos intelectuales de inicios del siglo xx, Araujo representó “el espíritu unionista, la oposición a la intervención estadounidense en Nicaragua —que refrenda la verdadera independencia— y el ideal nacionalista que se opone al carácter privado de los servicios públicos como los ferrocarriles y la electricidad”.26 Dentro de su propuesta de renovación institucional, Araujo adoptó un nuevo escudo y una nueva bandera nacional, suprimiendo a los sancionados por Francisco Dueñas en 1865. Por medio del decreto legislativo del 17 de mayo de 1912, publicado en el Diario Oficial el 30 de mayo de ese año, el presidente Araujo estableció que “en torno del triángulo, y en figura circular se escribirá en letras de oro: república de el salvador en la américa central”.27 Este decreto es el antecedente inmediato previo al que sancionaría el presidente Carlos Meléndez en 1915, sobre el definitivo nombre oficial de El Salvador. En los años posteriores al asesinato de Araujo, asumió la presidencia de la República la familia Meléndez Quiñones, que gobernó hasta la reapertura democrática de Pío Romero Bosque (1927-1931). En el período de los Meléndez Quiñones se emitió el decreto del 7 de junio de 1915, con el que se declaró el nombre oficial de El Salvador. En el artículo 2 del decreto en mención, se ordenó a todos los funcionarios del Estado hacer uso de esa designación, sin incurrir en el error de hacer contracción de la primera palabra. No obstante, fue hasta 1958 cuando se puso fin al uso inadecuado del nombre del país. 25 26 27
Víctor Hugo Acuña Ortega (editor). Historia general de Centroamérica. Tomo IV: las repúblicas agroexportadoras (1870-1945). Rafael Lara-Martínez, “La independencia como problema: el Ateneo de El Salvador y la celebración del (Bi)Centenario”, Boletín AFEHC n.o 46, publicado el 04 septiembre 2010, disponible en: http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=2494 Diario Oficial del 30 de mayo de 1912, tomo 72, n.o 125. Las mayúsculas son del texto original.
En 1958, dos años antes del derrocamiento del teniente coronel José María Lemus, El Salvador le aclaraba a sus ciudadanos y al mundo, de manera definitiva, cuál era su nombre propio y oficial. El trabajo que realizaron los diplomáticos fue crucial para que esta tarea se desarrollara de forma efectiva. De esta manera, en 1958, El Salvador saldaba una deuda que tenía desde inicios del siglo xix y que formaba parte de la construcción de su identidad. El decreto de 1958 mandó al Ministerio de Relaciones Exteriores a “tomar las medidas que considere eficaces” para cumplir con la disposición sobre el nombre de El Salvador, con el propósito de que no se repitieran las incorrecciones, cuestión que había motivado ese decreto. Las medidas adoptadas por el ministerio quedaron ampliamente registradas en los archivos diplomáticos. Los representantes de El Salvador en el mundo fueron comisionados para que el error cometido sobre el nombre de El Salvador fuera una cuestión del pasado. 2. El decreto del 7 de junio de 1915 y el cumplimiento del decreto de 1958: el trabajo de la diplomacia salvadoreña en el mundo El 11 de noviembre de 1958, durante el gobierno del teniente coronel José María Lemus, fue publicado un decreto legislativo que indicaba que cuando se hiciere referencia al Estado o a la República de El Salvador se debía ocupar la palabra “El” antes que Salvador, y que debía dejarse de usar, de manera definitiva, la palabra “del” antes que Salvador, pues el nombre oficial era “El Salvador”. En los considerandos de ese decreto se dijo que: el nombre de la República se pronuncia y escribe con frecuencia incorrectamente tanto en el país como en el extranjero, no obstante lo dis26
puesto en el Decreto Legislativo de 7 de Junio de 1915, publicado en el Diario Oficial N° 133, Tomo 78, de 9 del mismo mes y año, en el cual se declaró que el nombre oficial de la República es “el salvador”, y que se debía cuidar de no hacer ninguna contracción de la primera palabra que compone el nombre citado.28
Como se mencionó en el decreto legislativo de 1958, desde 1915, por medio de una disposición emanada de la Asamblea Nacional Legislativa, se declaró que “el nombre oficial de la República es el de el salvador”,29 y se advirtió que sería deber “de todos los funcionarios del Estado hacer uso únicamente de dicha designación en los documentos relativos a su cargo, cuidando no hacer ninguna contracción de la primera palabra que compone el nombre indicado”.30 El mandato fue conferido en el Salón de Sesiones del Poder Legislativo, en el Palacio Nacional en San Salvador, el 7 de junio de 1915, rubricado por Francisco G. de Machón, presidente de la Asamblea Nacional, y mandado a publicar por Carlos Meléndez, presidente de la República de ese momento. Pero en 1958 los legisladores observaron que se hacía necesario hacer un llamado a que se cumpliera con lo dispuesto en el decreto de 1915, pues “la inobservancia de ese Decreto adquiere especial trascendencia cuando tales incorrecciones se comenten en el seno de Asambleas o Conferencias Internacionales o en el texto de los Tratados o Convenciones que nuestro país suscribe”.31 También advirtieron que era imprescindible que ese error se evitara en el futuro, y consideraron que era de especial trascendencia “tomar medidas especiales que conduzcan al uso correcto del nombre de nuestra República”.32 Fue así como a iniciativa de José María Lemus y del ministro de Cultura, Mauricio Guzmán, se adicionaron tres artícu28 29 30 31 32
Decreto número 2737, con fecha 23 de octubre de 1958, publicado en el Diario Oficial n.o 210, tomo 181, 11 de noviembre de 1958. Las mayúsculas son del texto original. Decreto legislativo del 7 de Junio de 1915, publicado en el Diario Oficial N° 133, tomo 78, 9 de junio de 1915. Las mayúsculas son del texto original. Decreto número 2737. Ibíd. Ibíd.
los al decreto de 1915, que fueron redactados de la siguiente manera: Art. 3°- Cuando el nombre de El Salvador vaya asociado a las palabras República o Estado, se escribirá: República de El Salvador o Estado de El Salvador; no se podrá suprimir la palabra “El” ni hacerse la contracción “del”. Art. 4°- El Gobierno de El Salvador se reserva el derecho de contestar cualquier documento, o de suscribir convenio alguno en que aparezca escrito incorrectamente el nombre oficial de la República. Art. 5°- Para el debido cumplimiento de esta disposición, en cuanto a sus proyecciones en la vida internacional, el Ministerio de Relaciones Exteriores deberá tomar las medidas que considere eficaces, a efecto de que no se repitan las incorrecciones, motivo de este Decreto.33
Con este decreto se pretendía poner fin al uso arbitrario del nombre que, al parecer, había sido una constante desde 1915, año en el que se suponía había quedado firme la decisión de designar a El Salvador con la palabra “El” en lugar de la contracción “del”. Es decir que la inobservancia del decreto de 1915 condujo a llamar la atención a las autoridades, para evitar que se siguiera llamando de forma errónea al Estado centroamericano. Para hacer cumplir el decreto de 1958, el Gobierno de El Salvador dirigió una serie de cartas a los encargados diplomáticos en los países que El Salvador estaba representado. La misión encomendada a los funcionarios en el extranjero versó sobre las medidas que debían tomar con el propósito de evitar que el nombre de la República salvadoreña se siguiera acompañando de la contracción “del”. Así lo mencionó el ministro de Relaciones Exteriores, Alfredo Ortiz Mancía, en el informe de las labores realizadas por ese ministerio en el período 1958-1959. Ortiz Mancía afirmó que El Salvador había mantenido incólume su prestigio ante las “naciones libres” y que, en los últimos años, había “visto acrecentado y robustecido su buen nombre”.34 33 34
Decreto número 2737. Informe anual del Ministerio de Relaciones Exteriores, periodo 1958-1959, presentado a la honorable Asamblea Legislativa el 13 de noviembre de 1959 por el ministro del ramo, Dr. Alfredo Ortiz Mancia. (San Salvador, El Salvador: Imprenta nacional, s/f ): 3.
Además señaló que unían al país las mejores relaciones con el mundo democrático y que estaba en la capacidad de afirmar “con orgullo, que en cualquier región de la tierra el nombre de nuestra patria es pronunciado con respeto y simpatía”.35 Las palabras del ministro tenían relación con las circulares número 63 y 64 que él había dirigido a los jefes de misiones consulares y diplomáticas de El Salvador en el mundo. La circular 63 fue fechada el 12 de noviembre de 1958, y la 64 el 13 de noviembre de ese mismo año. En estos documentos, el canciller ordenó que se le diera “estricto cumplimento” al decreto del 23 de octubre de 1958 (mismo que había sido publicado el 11 de noviembre de ese año en el Diario Oficial), en el que se aclaraba lo concerniente al nombre correcto de El Salvador. Además de las circulares, adjuntó una copia de los decretos de 1915 y 1958. En la circular 63, Ortiz Mancía aclaró que se debía “enviar a los organismos o dependencias de ese país que usted juzgue necesario, las notas del caso a efecto de que se tenga conocimiento exacto del nombre de nuestra Patria”.36 En la circular 64, además de advertir que la Asamblea Legislativa había considerado dicho decreto de “especial trascendencia”, el ministro afirmó que se debía observar con “cuidadoso cumplimiento” el mandato del legislador.37 La circular 63 fue enviada a 17 encargados de asuntos consulares de El Salvador. Entre estos se encontraban los destacados en Nueva York, Washington, La Habana, Buenos Aires, Londres, Viena, Madrid y Roma. Esa misma circular fue remitida también a 172 cónsules generales, entre los que se encontraban los ubicados en Estocolmo, Barcelona, Tokio, Antofagasta, Cali, Chicago, Kingston, Guadalajara, Nápoles, Malmö, San Francisco y Maracaibo. Asimismo, se les envió a los encargados de negocios en Viena, Bogotá, Quito, Roma, 35 36 37
Informe anual del Ministerio de Relaciones Exteriores: 3. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, circular número 63, documento clasificado con el código A-804.4. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, circular número 64, documento clasificado con el código A-804.4.
Panamá, y a los embajadores en 19 ciudades, entre las que destacaban: Bonn, Guatemala, Managua, Lima, Londres y Montevideo.38 En la circular 64 se hizo constar que ese documento sería despachado a los señores jefes de misión consular en Hamburgo, Bonn, Curazao, Puerto España, Buenos Aires, Melbourne, Viena, Amberes, La Paz (Bolivia), Río de Janeiro, Sao Paulo, Brasilia, Montreal, Cali, Cartagena, Bogotá, San José (Costa Rica), La Habana, Praga, Santiago (Chile), Copenhague, Quito, Barcelona, Madrid, Nueva York, Washington, San Francisco (California, EE. UU.), Nueva Orleans, Miami, Helsinki, París, Londres, Liverpool, Guatemala, Puerto Príncipe, Puerto Barrios, Jutiapa, La Haya, Tegucigalpa, San Pedro Sula, Nueva Ocotepeque, Puerto Cortés, Choluteca, Nacaome, Belice, Calcuta, Jerusalén, Haifa, Génova, Kingston, Tokio, México D. F., Tapachula, Montecarlo (Mónaco), Safí, Managua, Somoto, Oslo, Panamá, Colón (Panamá), Lima, Lisboa, Oporto, San Juan (Puerto Rico), Manila, Beirut, Roma, Estocolmo, Zúrich, Ginebra, Cape Town, Montevideo y Caracas.39 El 1 de octubre de 1958, Julián Schwartz, cónsul ad honórem en Estrasburgo, Francia, envió al ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador la respuesta a la circular. Schwartz afirmó que, para cumplir con las órdenes del ministerio, enviaría a las “oficinas Guvernamentales (sic), camaras (sic) de Commercio (sic), Camaras (sic) de Industria y la Prensa local las aclaraciones necesarias, para que el nombre de la República de EL SALVADOR no sufrira (sic) las transformaciones anteriores”.40 Héctor Trujillo Mejía, encargado de negocios en Bogotá, Colombia, en una carta con fecha 20 de noviembre de 1958, aseguró que ya se había dirigido a la “Cancillería Colombiana, transcribiéndole el conte38 39 40
Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, circular número 64. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, circular número 64. Las mayúsculas son del texto original. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4.
nido del Decreto en referencia, lo mismo que a nuestros Cónsules acreditados en este país”.41 Otros diplomáticos tomaron varias medidas a fin de dar cumplimiento a la indicación del Gobierno de El Salvador. Luis Alonso Agreda, cónsul adscrito al Consulado General de El Salvador en San Francisco, California, mencionó que se habían elaborado circulares mimeográficas, sobre el particular, en idioma Inglés y Español, para remitirles a los propios organismos oficiales de esta jurisdicción consular, así como también a todas las instituciones culturales, comerciales y financieras que tienen contacto con este Consulado.42
No obstante, debido a la importancia que Agreda le asignó a la indicación gubernamental, agregó que se elaborarían “hojas mimeográficas para ser distribuidas entre la Colonia Salvadoreña (sic) residente en esta ciudad y sus alrededores, y todas aquellas personas que visiten el Consulado”.43 Además, con el propósito de evitar que se siguiera cometiendo el error de nombrar a El Salvador con la contracción de la preposición “de” y el artículo “el”, Agreda manifestó que a “los niños escolares y a todas las personas que escriban solicitando información, se les hará notar el error si el nombre de El Salvador fuere alterado en sus cartas”.44 Por su parte, el encargado de asuntos culturales en Lima, Salvador Rovira, en una misiva con fecha 24 de noviembre de 1958, aseguró que se dispondría “darle amplia difusión ante los organismos y dependencias del Perú, a fin de que sea conocido correctamente el nombre oficial de nuestro país”.45 Juan Contreras Chávez, encargado de negocios en Roma, Ita41 42 43 44 45
Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4, con fecha 21 de noviembre de 1958. Ibíd. Ibíd. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4.
lia, el 25 de noviembre de 1958, manifestó que la oficina que él representaba ya se había dirigido al “Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia, Alcaldía de Roma, Directivas de las principales Ferias de Muestras Internacionales, Redacciones de los principales periódicos, radiodifusoras y televisión, y a la Jefactura (sic) del Estado Mayor (…)”.46 Agregó que el mensaje se iría remitiendo a las instituciones que se estimaran necesarias. Algunos diplomáticos admitieron que la contracción “del” se había utilizado de forma reiterada para designar a El Salvador. Así lo advirtió el encargado consular situado en Zaragoza, España, quien, el 25 de noviembre de 1958, le manifestó al ministro Ortiz Mancía que Efectivamente, en los primeros tiempos de actuación de este Consulado, también fue observado que, con frecuencia, empleaban la contracción “del”, y hoy en día, puedo comunicarle que dicho error ha sido subsanado.47
Un caso contrario al anterior fue el que reportó Leopoldo Barrientos, embajador en la República Federal de Alemania. Barrientos dijo que “en las oficinas gubernamentales, centros oficiales y culturales de la República Federal de Alemania no se altera el nombre correcto de nuestra República”. No obstante, en esa carta fechada en Bonn, el 8 de diciembre de 1958, el embajador Barrientos aclaró que, al “notarse en el futuro la inobservancia de dicho Decreto, esta Embajada tomaría las medidas necesarias a efecto de que no se repitan las incorrecciones que han motivado el aludido Decreto”.48 El consejero de la embajada, Alfredo R. Bustamante, el 18 de diciembre del mismo año, confirmó lo que había relatado dicho embajador.49 46 47 48 49
Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4. Ibíd. Ibíd. Ibíd.
Al igual que Barrientos y Bustamante, el cónsul Fernando Cardona Barreras, radicado en Vigo, al noreste de España, creyó pertinente señalar, en la carta con fecha 15 de diciembre de 1958, que en todos los actos de esa representación consular con las autoridades, organismos y dependencias de su jurisdicción y en escritos y documentos se usaba el nombre correcto, sin emplear la contracción “del”. Agregó que se mantendría atento a que “en ningún momento se suprima la palabra ‘El’”.50 Otros representantes diplomáticos afirmaron que el nombre de la República había sido usado de manera correcta. Iván Hanus, por ejemplo, quien era cónsul de El Salvador en Praga, Checoslovaquia, en una carta de acuse de recibido de las circulares, el 1 de diciembre de 1958, comentó que hasta ese momento en todos los documentos presentados a esta Oficina, y relativas a la República de El Salvador, el nombre de la Patria estaba escrito correctamente. Las Casas exportadoras, que dependen del Ministerio de Comercio Exterior de este país, están enteradas del nombre correcto de la República.51
No obstante, aclaró que había decidido hablarlo en persona con el representante de la Cámara de Comercio, con el objetivo de dilucidar cualquier duda sobre la indicación del Gobierno salvadoreño. Al igual que Iván Hanus, el cónsul en Santos, Brasil, A. P. Brode, afirmó que él había decidió verificar, personalmente, que la disposición se cumpliera. Brode admitió, en carta del 6 de diciembre de 1958, que visitó a los “redactores de todos los periódicos publicados en esta ciudad y de verificar que en todas ellos se hace uso correcto del nombre de la República de El Salvador, cuando son publicadas noticias acerca del País”. Y agregó que, no obstante, había “recomendado particular cuidado para que siempre se haga uso correcto del nombre”.52 50 51 52
Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4. Ibíd. Ibíd.
La indicación de llamar a El Salvador de forma correcta también fue recibida y socializada en Japón. Kyoichi Itoh, cónsul ad honórem en Osaka, el 27 de noviembre de 1958, mencionó que él había enviado a varias dependencias del Estado japonés la aclaración sobre el nombre exacto de la República centroamericana. Itoh tradujo al japonés el decreto de 1958 y se los envió a todas las municipalidades que se encontraban en esa ciudad, así como a los organismos privados que tenían relaciones con países extranjeros.53 También Toyoji Oki, cónsul en Kobe, advirtió que la indicación en el decreto se había comunicado a todos los organismos y dependencias públicas y privadas que tenían su residencia en esa localidad japonesa.54 Algunos diplomáticos aclararon que la indicación sobre el uso correcto del nombre de El Salvador la habían hecho saber antes de 1958. El cónsul en Valparaíso, Chile, Luis Sarnataro López, manifestó que el consulado que él representaba había enviado una nota, en enero de 1956, “a todos los círculos oficiales y educacionales de la provincia de Valparaíso, indicando el nombre correcto de El Salvador”.55 José Mixco F., encargado de negocios en Santiago, la capital chilena, se encargó de comunicar la disposición al Ministerio de Relaciones Exteriores, a la Comisión Económica para América Latina (cepal) y a los diarios y revistas más importantes del país suramericano.56 Otro diplomático radicado en Chile, Octavio Peña Vergara, quien fungía como cónsul honorario en Antofagasta, subrayó que el 8 de diciembre de 1958, fecha en la que redactaba la carta que dirigía al canciller salvadoreño, había comunicado a la intendencia de esa provincia “el alcance de la mencionada circular”, solici53 54 55 56
Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4, con fecha 15 de diciembre de 1958. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4, con fecha 2 de diciembre de 1958. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4, con fecha 5 de diciembre de 1958.
tando, al mismo tiempo, que se les comunicara el mandato a las instituciones públicas de aquella región.57 María Isabel Arrieta Gálvez, encargada del consulado en Amberes, Bélgica, se sumó a la aclaración que hizo el cónsul en Valparaíso, en el sentido que manifestó que las autoridades de Bélgica “ya habían sido avisadas anteriormente de que el nombre exacto de nuestra República es el de el salvador”.58 Y también advertía que, no obstante lo anterior, ella seguiría enviando notas particulares y publicando artículos en los periódicos en los que insistiría sobre el uso correcto del nombre. El cónsul general en Venezuela, René David Escalante, el 2 de diciembre de 1958, manifestó que había creído oportuno rechazar cualquier documento en el que el nombre de El Salvador estuviese escrito de forma incorrecta. Escalante, en su respuesta a la orden del canciller salvadoreño, dijo: Sobre el particular y considerando la importancia de esta materia, este Consulado General ha rechazado sistemáticamente todo documento que viene con la denominación incorrecta y en todos los congresos, reuniones etc (sic) donde ha asistido el suscrito y encontrado mal expresado el nombre ha pedido su adecuado uso y ortografía, pues cambia por razones conocidas la finalidad, objetivo y expresión de nuestro nombre al alterar sus denominación correcta.59
Una respuesta similar a la que externó el cónsul en Venezuela fue la de David Domínguez, representante consular en Liverpool. Domínguez, el 11 de diciembre de 1958, informó que el suscrito, instruido hace algunos años de los fines que persigue el primero de dichos Decretos [se refiere al de 1915], rehusó siempre y continuará rehusando documento cualquiera en el que se note incorrecto el nombre de nuestra República, tales como “República de Salvador”, 57 58 59
Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4., con fecha 8 de diciembre de 1958. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4., con fecha 29 de diciembre de 1958. Las mayúsculas son del texto original. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4.
“República del Salvador”, “República de San Salvador”, etc., que en más de una vez he tenido la oportunidad de observar.60
Samuel Jorge Dawson, cónsul en Panamá, también señaló que las incorrecciones eran evidenciadas con frecuencia y que, a efecto de evitarlas, el embajador en aquel país había tomado las medidas respectivas para difundir lo mejor posible el decreto de 1958.61 El 12 de diciembre de 1958, Carlos A. Spratley, cónsul ad honórem en Lisboa, Portugal, afirmó que en dicha oficina consular se había mandado a rectificar las ocasiones en las que el nombre se había mencionado de forma errónea y que, por ello, el consulado en Portugal informaba que “la esencia del mismo [decreto] ha sido siempre observada”.62 El cónsul en Choluteca, Honduras, Jacinto Pohl h., le envió la transcripción de los artículos 3 y 5 del decreto de 1958 al gobernador político de ese municipio. El 25 de noviembre de ese mismo año, Rómulo E. Vivas, gobernador de Choluteca, le manifestó a Pohl que el contenido de esos artículos se haría del conocimiento de todas las autoridades departamentales, así como de los directores de colegios y escuelas.63 Alberto Morales Rodríguez, embajador de El Salvador en Panamá, el 8 de diciembre de 1958, le manifestó al canciller salvadoreño que había enviado copia del decreto de 1958 a la prensa local, para que lo publicaran y, además, le había dirigido al canciller panameño la petición de hacer llegar el mandato del legislador salvadoreño a todas las dependencias administrativas de su país. El 2 de febrero de 1959, Morales Rodríguez recibió un mensaje del ministro de Relaciones Exteriores panameño. En la carta, el 60 61 62 63
Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4, con fecha 12 de diciembre de 1958. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4, con fecha 13 de diciembre de 1958. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4, con fecha 26 de noviembre de 1958.
ministro dijo que había dado traslado a los diferentes organismos del Estado para que estuvieran enterados de la solicitud formulada por Morales.64 El embajador Morales Rodríguez manifestó su más fiel convicción para que el nombre de El Salvador se mencionara de forma correcta: Estaré pendiente, igualmente, de cualquier publicación en que se mencione incorrectamente el nombre de El Salvador, para solicitar, lo más directamente posible, se hagan las correcciones del caso. En general me empeñaré por difundir por los medios a mi alcance, el nombre oficial de nuestra Patria, para evitar, hasta donde sea posible, el uso incorrecto del mismo.65
En el libro titulado El Salvador 1977, Jorge Lardé y Larín manifestó su satisfacción al comprobar que los Gobiernos “amigos han acatado esta decisión soberana del pueblo salvadoreño”.66 Según Lardé y Larín, el nombre correcto y oficial de El Salvador se había establecido desde 1824, pero que “era usanza antaño hacer contracción de la primera palabra de dicho nombre”,67 costumbre que, de hecho, había quedado plasmada en la Constitución promulgada en ese año. Para Lardé y Larín, era frecuente usar “del” en lugar de “El”, y decía, a manera de ejemplo, que era habitual que en inglés se hablara de la “Republic of Salvador”; en francés, “République du Salvador”; en alemán, “Republik Salvador”. Para él, esa realidad había sido modificada con el decreto establecido en 1958, mismo que había sido promovido por gestiones del subsecretario de Cultura durante el gobierno de José María Lemus, cargo que era ocupado por él mismo. 64 65 66 67
Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4, con fecha 16 de febrero de 1959. Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento clasificado con el número 804.4 con fecha 8 de diciembre de 1958. Jorge Lardé y Larín, “Nombre correcto: El Salvador”. En: El Salvador 1977, publicación de la Secretaría de Información de la Presidencia de la República, S/F. Texto consultado en el Archivo General de la Nación, 6. Jorge Lardé y Larín, “Nombre correcto: El Salvador”, 6.
Lardé aseguraba que los Gobiernos habían cumplido esta decisión del soberano salvadoreño y que, por ejemplo, en México se había ordenado “cambiar todas las indicaciones de la Calle ‘República del Salvador’, en su capital, por la Calle ‘República de El Salvador’”.68 Con estas medidas, y con otras adoptadas por los Gobiernos extranjeros, para Lardé y Larín, quedaba establecido de manera definitiva que el nombre correcto y oficial era El Salvador. Epílogo: la trascendencia de la historia del nombre oficial de El Salvador Este breve recorrido histórico ha servido para poner en evidencia uno de los acontecimientos más emblemáticos para la historia salvadoreña: la historia del nombre oficial en el contexto de la construcción de la identidad estatal y nacional. Los años 1915 y 1958 son claves para comprender los avances, retrocesos y evoluciones de este proceso. Sin duda alguna, el decreto del 7 de junio de 1915 hizo un llamado legal a la correcta utilización del nombre. No obstante, por la costumbre, la inobservancia del decreto se había convertido también en ley. Sin el trabajo de los hombres y mujeres que representaban a El Salvador en el extranjero en 1958, y sin toda la labor que se desarrolló a nivel nacional para hacer cumplir la disposición del soberano, la historia que aquí se escribe sería diferente. A pesar de que aparentemente es una cuestión con poca trascendencia en el panorama político institucional del país, la confusión en torno al nombre oficial de la república, que se arrastró casi durante dos siglos, conllevaba complicaciones diplomáticas, comerciales y de comunicaciones. Podría indicarse, a manera de hipótesis, que el decreto de 1915 no fue efectivo debido a problemas de debilidad institucional del país a inicios del siglo xx. No obstante, la persistencia de este problema fue corregido con todo el trabajo que se desarrolló en 1958. 68
Jorge Lardé y Larín, “Nombre correcto: El Salvador”, 6.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el n煤mero 804.4, fechado en San Francisco, California, el 1 de diciembre de 1958. Firmado por Carlos Roberto Gavidia F., c贸nsul de El Salvador.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el n煤mero 804.4, fechado en Hannover, Baja Sajonia, Alemania, el 31 de diciembre de 1958. Firmado por Karl Adolf Oesterheld, c贸nsul de El Salvador.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el número 804.4, fechado en Amberes, Bélgica, el 29 de diciembre de 1958. Firmado por María Isabel Arrieta Gálvez, encargada del consulado de El Salvador.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el n煤mero 804.4, fechado en Berl铆n, Alemania, el 5 de diciembre de 1958. Firmado por Carlheinz Lensign, c贸nsul ad hon贸rem de El Salvador.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el número 804.4, fechado en Malmö, Suecia, el 25 de noviembre de 1958. Firmado por Lennart Schreil, cónsul de El Salvador.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el número 804.4, fechado en Manila, Filipinas, el 7 de enero de 1959. Firmado por Rafael Pérez-Rosales, cónsul de El Salvador.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el n煤mero 804.4, fechado en Nuevo Laredo, Tamaulipas, M茅xico, el 21 de noviembre de 1958. Firmado por Glafiro E. Montemayor, c贸nsul ad hon贸rem de El Salvador.
Fuente: Decreto Legislativo del 7 de junio de 1915, publicado en el Diario Oficial n.ยบ 133, tomo n.ยบ 78, del 9 de junio de 1915.
Fuente: Decreto Legislativo del 29 de octubre de 1958, publicado en el Diario Oficial n.ยบ 210, tomo n.ยบ 181, del 11 de noviembre de 1958.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el número 804.4, circular número 63, fechada en San Salvador, el 12 de noviembre de 1958. Firmado por Alfredo Ortiz Mancía, ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador.
Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores, archivo institucional, documento clasificado con el número 804.4, circular número 64, fechada en San Salvador, el 13 de noviembre de 1958. Firmado por Alfredo Ortiz Mancía, ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador.
Fuente: El Constitucional, periódico oficial del Gobierno, tomo 1, n.º 82, San Salvador, jueves 4 de mayo de 1865. En este periódico aparece el decreto en el que se establecen los colores del pabellón nacional y el escudo de armas, decretado durante la presidencia de Francisco Dueñas. En este decreto se manda a designar a El Salvador como “República del Salvador en la América Central”.
Escudos de El Salvador aparecidos en el papel oficial utilizado en embajadas o consulados de El Salvador en el mundo. Documentos consultados en el archivo institucional del Ministerio de Relaciones Exteriores de El Salvador.
Fuente: Archivo General de la Nación, Mapa general de la República de Salvador. Instituto cartográfico de Berlín, 1859.
Carlos Meléndez (1913-1918). Durante su período se publicó el decreto en el que se declaraba que el nombre oficial era “El Salvador”.
José María Lemus (1956-1960). Durante su período se publicó el decreto en el que se adicionaban tres artículos a la declaratoria del 7 de junio de 1915, en el que se determinaba, de manera definitiva, que el nombre oficial era “El Salvador”.
Manuel Enrique Araujo (1911-1913). Durante su período se publicó el decreto legislativo con el que se creaba el escudo nacional, que debía contener el nombre de “El Salvador”.
Fuente: Archivo General de la Naci贸n, Ministerio de Gobernaci贸n, secci贸n impresos, San Salvador, 18 de febrero de 1859. Decreto en el que el Estado del Salvador se declara Rep煤blica.
Fuente: Museo y Biblioteca Luis David Alfaro Dur‡ n, Banco Central de Reserva de El Salvador. En esta selecci—n de monedas que circularon en El Salvador desde finales del siglo XIX se muestra c—m o el nombre de El Salvador se utilizaba de manera indistinta, incluso despuŽ s de la entrada en vigencia del decreto del 7 de junio de 1915.
Fuente: Museo y Biblioteca Luis David Alfaro Dur谩n, Banco Central de Reserva de El Salvador. En esta selecci贸n de billetes que circularon en El Salvador desde finales del siglo XIX se muestra c贸mo el nombre de El Salvador se utilizaba de manera indistinta, incluso despu茅s de la entrada en vigencia del decreto del 7 de junio de 1915.

References: artículo 7
 artículo 1
 artículo 1
 Artículo 3
 artículo 6
 artículo 2