Source: https://www.zakonyprolidi.cz/ms/2015-32
Timestamp: 2020-07-03 13:07:39+00:00

Document:
32/2015 Sb. m. s. Přístup k Úmluvě Světové meteorologické organizace
32/2015verze 1
Sdělení č. 32/2015 Sb. m. s.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přístupu České republiky k Úmluvě Světové meteorologické organizace, přijaté ve Washingtonu dne 11. října 1947
Datum vyhlášení 07.05.2015
Uzavření smlouvy 11.10.1947
Platnost od 24.02.1993
Aktuální znění 24.02.1993 (verze 1)
ČÁST I - Zřízení (Čl. 1)
ČÁST II (Čl. 2)
ČÁST III - Členství (Čl. 3)
ČÁST IV - Organizace WMO (Čl. 4 - Čl. 5)
ČÁST V - Úředníci organizace WMO a členové výkonné rady (Čl. 6)
ČÁST VI - Světový meteorologický kongres (Čl. 7 - Čl. 12)
ČÁST VII - Výkonná rada (Čl. 13 - Čl. 17)
ČÁST VIII - Oblastní sdružení (Čl. 18)
ČÁST IX - Technické komise (Čl. 19)
ČÁST X - Sekretariát (Čl. 20 - Čl. 22)
ČÁST XI - Finanční prostředky (Čl. 23 - Čl. 24)
ČÁST XII - Vztahy s Organizací spojených národů (Čl. 25)
ČÁST XIII - Vztahy s dalšími organizacemi (Čl. 26)
ČÁST XIV - Právní postavení, výsady a imunity (Čl. 27)
ČÁST XV - Změny (Čl. 28)
ČÁST XVI - Výklad a spory (Čl. 29)
ČÁST XVII - Vystoupení z organizace WMO (Čl. 30)
ČÁST XVIII - Pozastavení členství (Čl. 31)
ČÁST XIX - Ratifikace a přistoupení (Čl. 32 - Čl. 34)
ČÁST XX - Vstup v platnost (Čl. 35)
Autentický text*
Autentický text Úmluvy o Světové meteorologické organizaci, přijatý konferencí ve Washingtonu dne 11. října 1947 ve znění rezolucí 1 a 2 přijatých 3. kongresem v roce 1959; rezolucí 1 a 2 přijatých 4. kongresem v roce 1963; rezolucí 1, 2 a 3 přijatých 5. kongresem v roce 1967; rezoluce 48 přijaté 7. kongresem v roce 1975; rezoluce 50 přijaté 8. kongresem v roce 1979; rezolucí 41, 42 a 43 přijatých 9. kongresem v roce 1983; rezolucí 39 a 41 přijatých 14. kongresem v roce 2003 a rezoluce 44 přijaté 15. kongresem v roce 2007.
ÚMLUVA O SVĚTOVÉ METEOROLOGICKÉ ORGANIZACI
ČÁST I - Zřízení 4
ČLÁNEK 1 4
ČÁST II 4
ČLÁNEK 2 - Účel 4
ČÁST III - Členství 5
ČLÁNEK 3 - Členové 5
ČÁST IV - Organizace WMO 6
ČLÁNEK 4 6
ČLÁNEK 5 6
ČÁST V - Úředníci organizace WMO a členové výkonné rady 6
ČLÁNEK 6 6
ČÁST VI - Světový meteorologický kongres 7
ČLÁNEK 7 - Složení 7
ČLÁNEK 8 - Funkce 7
ČLÁNEK 9 - Výkon rozhodnutí kongresu 7
ČLÁNEK 10 - Zasedání 8
ČLÁNEK 11 - Hlasování 8
ČLÁNEK 12 - Kvorum 8
ČÁST VII - Výkonná rada 8
ČLÁNEK 13 - Složení 8
ČLÁNEK 14 - Funkce 9
ČLÁNEK 15 - Zasedání 9
ČLÁNEK 16 - Hlasování 9
ČLÁNEK 17 - Kvorum 10
ČÁST VlII - Oblastní sdružení 10
ČLÁNEK 18 10
ČÁST IX - Technické komise 10
ČLÁNEK 19 10
ČÁST X - Sekretariát 11
ČLÁNEK 20 11
ČLÁNEK 21 11
ČLÁNEK 22 11
ČÁST XI - Finanční prostředky 11
ČLÁNEK 24 11
ČÁST XII - Vztahy s Organizací spojených národů 11
ČLÁNEK 25 11
ČÁST XIII - Vztahy s dalšími organizacemi 12
ČLÁNEK 26 12
ČÁST XIV - Právní postavení, výsady a imunity 12
ČLÁNEK 27 12
ČÁST XV - Změny 12
ČLÁNEK 28 12
ČÁST XVI - Výklad a spory 13
ČLÁNEK 29 13
ČÁST XVII - Vystoupení z organizace WMO 13
ČLÁNEK 30 13
ČÁST XVIII - Pozastavení členství 13
ČLÁNEK 31 13
ČÁST XIX - Ratifikace a přistoupení 14
ČLÁNEK 32 14
ČLÁNEK 33 14
ČLÁNEK 34 14
ČÁST XX - Vstup v platnost 14
ČLÁNEK 35 14
SIGNATÁŘSKÉ ZEMĚ 15
PŘÍLOHA I 16
PŘÍLOHA II 17
Zvažujíce nutnost udržitelného rozvoje, snížení ztrát na životech a majetku způsobených živelními pohromami a dalšími katastrofami spojenými s počasím, podnebím a vodou a chráníce životní prostředí a globální klima pro současné a budoucí lidské generace,
uznávajíce důležitost integrovaného mezinárodního systému pro sledování, sběr, zpracování a šíření meteorologických, hydrologických a souvisejících údajů a produktů,
potvrzujíce zásadní význam úkolů národních meteorologických, hydrometeorologických a hydrologických služeb při sledování a chápání počasí a klimatu a při poskytování meteorologických, hydrologických a souvisejících služeb na podporu příslušných národních potřeb, které by měly zahrnovat tyto oblasti:
a) ochrana života a majetku,
c) příspěvek k udržitelnému rozvoji,
d) podpora dlouhodobého sledování a sběru meteorologických, hydrologických a klimatologických údajů, včetně souvisejících údajů o ochraně životního prostředí,
e) podpora endogenního budování kapacit,
f) plnění mezinárodních závazků
g) přispívání k mezinárodní spolupráci,
uznávajíce rovněž, že členové musí spolupracovat na koordinaci, standardizaci, zlepšování a podpoře účinnosti při vzájemné výměně meteorologických, klimatologických, hydrologických a souvisejících informací a při pomoci lidským činnostem,
majíce za to, že meteorologie se nejlépe koordinuje na mezinárodní úrovni jednou odpovědnou mezinárodní organizací,
zvažujíce dále potřebu úzké spolupráce s dalšími mezinárodními organizacemi, které rovněž působí v oblasti hydrologie, klimatu a životního prostředí,
se smluvní strany dohodly na této úmluvě v následujícím znění:
Tímto se zřizuje Světová meteorologická organizace (dále jen „organizace WMO“).
Účelem organizace WMO je:
a) usnadnit celosvětovou spolupráci při zřizování sítí stanic pro provádění meteorologických pozorování a hydrologických a dalších geofyzikálních pozorování souvisejících s meteorologií a podporovat zřizování a údržbu středisek pro poskytování meteorologických a souvisejících služeb,
b) podporovat zřizování a údržbu systémů rychlé výměny meteorologických a souvisejících informací,
c) podporovat standardizaci meteorologických a souvisejících pozorování a zajišťovat jednotné zveřejňování pozorování a statistik,
d) rozšířit používání meteorologie na letectví, lodní dopravu, problémy s vodou, zemědělství a další lidské činnosti,
e) podporovat činnosti v operativní hydrologii a posilovat užší spolupráci mezi meteorologickými a hydrologickými službami a
f) podporovat výzkum a vzdělávání v oblasti meteorologie a ve vhodných případech i v souvisejících oblastech a pomáhat při koordinaci mezinárodních hledisek tohoto výzkumu a vzdělávání.
Členy organizace WMO se postupem stanoveným v této úmluvě mohou stát tyto subjekty:
a) jakýkoli stát zastoupený na Konferenci ředitelů Mezinárodní meteorologické organizace pořádané ve Washingtonu, D. C. dne 22. září 1947, uvedený v příloze I této úmluvy, který podepíše současnou úmluvu a ratifikuje ji v souladu s článkem 32, nebo který k úmluvě přistoupí v souladu s článkem 33,
b) jakýkoli člen Organizace spojených národů, který má meteorologickou službu, přistoupením k této úmluvě v souladu s článkem 33,
c) jakýkoli stát, který je plně odpovědný za provádění svých mezinárodních vztahů a který má meteorologickou službu, jež není uvedený v příloze I této úmluvy a není členem Organizace spojených národů, po předložení žádosti o členství sekretariátu organizace WMO a jejím schválení dvěma třetinami členů organizace WMO, jak je uvedeno v bodech a), b) a c) tohoto článku, přistoupením k této úmluvě v souladu s článkem 33,
d) jakékoli území nebo skupina území provozujících svoji vlastní meteorologickou službu a uvedených v příloze II této úmluvy po uplatnění této úmluvy jejich jménem v souladu s bodem a) článku 34 státem nebo státy, které zastupují dané území v mezinárodních vztazích a které byly zastoupeny na Konferenci ředitelů Mezinárodní meteorologické organizace pořádané ve Washingtonu, D. C. dne 22. září 1947 a uvedeny v příloze I této úmluvy,
e) jakékoli území nebo skupina území neuvedených v příloze II provozující svoji vlastní meteorologickou službu, která neodpovídají za provádění svých mezinárodních vztahů, jejichž jménem se uplatní tato úmluva v souladu s bodem b) článku 34, pokud žádost o členství předkládá člen, který zastupuje dané území v mezinárodních vztazích, a pokud tento člen získá souhlas dvou třetin členů organizace WMO, jak je uvedeno v bodech s), b) a c) tohoto článku,
f) jakékoli svěřenecké území nebo skupina svěřeneckých území provozujících svoji vlastní meteorologickou službu a spravovaných Organizací spojených národů, na něž OSN uplatní stávající úmluvu v souladu s článkem 34.
Každá žádost o členství v organizaci WMO musí uvádět, podle jakého bodu tohoto článku se členství požaduje.
Organizace WMO
a) Organizaci WMO tvoří:
1) Světový meteorologický kongres (dále jen „kongres“),
2) výkonná rada,
3) oblastní meteorologická sdružení (dále jen „oblastní sdružení“),
4) technické komise,
5) sekretariát.
b) Organizace WMO má předsedu a tři místopředsedy, kteří jsou rovněž předsedou a místopředsedy kongresu a výkonné rady.
O činnosti organizace WMO a řízení jejích záležitostí rozhodují její členové.
a) Tato rozhodnutí běžně přijímá kongres při svých zasedáních.
b) Kromě věcí, které úmluva vyhrazuje k rozhodnutí kongresu, mohou však rozhodnutí rovněž přijímat členové korespondenčně, pokud se mezi zasedáními kongresu vyžaduje, aby byly podniknuty naléhavé kroky. K takovémuto hlasování se přistoupí poté, co generální tajemník obdrží žádost většiny členů organizace WMO, nebo pokud tak rozhodne výkonná rada.
Takovéto hlasování proběhne v souladu s články 11 a 12 úmluvy a s obecnými předpisy.
Úředníci organizace WMO a členové výkonné rady
a) Do úřadu předsedy a místopředsedů organizace WMO, předsedy a místopředsedů oblastních sdružení mohou být zvoleni a členy výkonné rady se podle ustanovení čl. 13 bodu c) ii) úmluvy mohou stát osoby, které jsou jmenovány do funkce ředitelů svých meteorologických nebo hydrometeorologických služeb členy organizace WMO pro účely této úmluvy, jak je stanoveno v obecných předpisech.
b) Při výkonu svých povinností jednají všichni úředníci organizace WMO a členové výkonné rady jako zástupci organizace WMO, nikoli jako zástupci jejích jednotlivých členů.
Světový meteorologický kongres
a) Kongres je valným shromážděním delegátů zastupujících členy a jako takový je vrcholným orgánem organizace WMO.
b) Každý člen jmenuje jednoho delegáta, který by měl být ředitelem jeho meteorologických nebo hydrometeorologických služeb, jako svého hlavního delegáta na kongresu.
c) S cílem zajistit co nejširší technické zastoupení může být kterýkoli ředitel některé meteorologické nebo hydrometeorologické služby nebo jakákoli jiná osoba pozváni předsedou organizace WMO, aby byli přítomni a zúčastnili se jednání kongresu v souladu s ustanoveními obecných předpisů.
Kromě funkcí stanovených v jiných článcích úmluvy má kongres tyto primární povinnosti:
a) určit obecné politiky k naplnění účelu organizace WMO stanoveného v článku 2,
b) poskytnout doporučení členům ve věcech týkající se účelu organizace WMO,
c) postoupit jakémukoli orgánu organizace WMO jakoukoli záležitost týkající se ustanovení úmluvy, v níž má daný orgán pravomoc jednat,
d) určit předpisy stanovící postupy různých orgánů organizace WMO, zejména obecné, technické, finanční a personální předpisy,
e) posuzovat zprávy a činnosti výkonné rady a podnikat příslušné kroky v této souvislosti,
f) zřizovat oblastní sdružení v souladu s ustanoveními článku 18, určovat jejich zeměpisné hranice, koordinovat jejich činnost a zvažovat jejich doporučení,
g) zřizovat technické komise v souladu s ustanoveními článku 19, definovat jejich kompetence, koordinovat jejich činnost a zvažovat jejich doporučení,
h) zřizovat jakékoli další orgány, které považuje za nutné,
i) určit umístění sekretariátu organizace WMO,
j) volit předsedu a místopředsedy organizace WMO a členy výkonné rady, kromě předsedů oblastních sdružení.
Kongres může rovněž podniknout jakékoli vhodné kroky v záležitostech týkajících se organizace WMO.
Výkon rozhodnutí kongresu
a) Všichni členové musí vyvinout co největší úsilí k uskutečnění rozhodnutí kongresu.
b) Pokud však má některý člen za to, že některý požadavek v technickém usnesení přijatém kongresem není proveditelný, informuje o tom generálního tajemníka organizace WMO, ať je jeho neschopnost uskutečnit tento požadavek dočasná, nebo konečná, a uvede důvody této neschopnosti.
a) Kongres se běžně svolává v intervalech blížících se co nejvíce čtyřem letům, a to v místě a v den, o nichž rozhodne výkonná rada.
b) Na základě rozhodnutí výkonné rady je možno svolat mimořádný kongres.
c) Při přijetí žádosti o svolání mimořádného kongresu od jedné třetiny členů organizace WMO provede generální tajemník písemné hlasování, a pokud prostá většina členů je pro svolání mimořádného kongresu, bude kongres svolán.
a) Při hlasování během kongresu má každý člen jeden hlas. Nárok hlasovat nebo rozhodovat o následujících otázkách však mají pouze členové organizace WMO, kteří jsou státy:
1) změna nebo výklad úmluvy nebo návrhy na novou úmluvu,
2) žádost o členství v organizaci WMO,
3) vztahy s Organizací spojených národů a dalšími mezivládními organizacemi,
4) volba předsedy a místopředsedů organizace WMO a členů výkonné rady, kromě předsedů oblastních sdružení.
b) Rozhodnutí se přijímají dvoutřetinovou většinou hlasů pro a proti, kromě voleb do funkcí v organizaci WMO, v nichž se rozhoduje prostou většinou hlasů. Ustanovení tohoto bodu se nicméně nevztahují na rozhodnutí přijatá v souladu s článkem 3, čl. 10 bodem c), články 25, 25 a 28 úmluvy.
Aby zasedání kongresu byla schopná usnášení, vyžaduje se přítomnost delegátů většiny členů.
V případě zasedání kongresu, při nichž se přijímají rozhodnutí o záležitostech vyjmenovaných v čl. 11 bodě a), se k usnášeníschopnosti vyžaduje přítomnost delegátů většiny členů, kteří jsou státy.
a) předseda a místopředsedové organizace WMO,
b) předsedové oblastních sdružení, které mohou při zasedáních zastoupit náhradníci, jak je stanoveno v obecných předpisech,
c) dvacet sedm ředitelů meteorologických nebo hydrometeorologických služeb členů organizace WMO, které mohou při zasedáních zastoupit náhradníci za předpokladu, že:
i) použití těchto náhradníků je stanoveno obecnými předpisy,
ii) maximálně devět členů a minimálně čtyři členové výkonné rady, včetně předsedy a místopředsedů organizace WMO, předsedů oblastních sdružení a dvaceti sedmi zvolených ředitelů pocházejí z jedné oblasti a tato oblast je u každého člena určena v souladu s obecnými předpisy.
Výkonná rada je výkonným orgánem organizace WMO a odpovídá kongresu za koordinaci jejích programů a za používání jejích rozpočtových zdrojů v souladu s rozhodnutími kongresu.
Kromě funkcí stanovených v jiných článcích úmluvy jsou primární funkce výkonné rady následující:
a) uskutečňovat rozhodnutí přijatá členy organizace buď během kongresu, nebo korespondenčně a provádět činnosti organizace v souladu se záměry těchto rozhodnutí,
b) kontrolovat program a předběžný rozpočet na následující finanční období, které vypracoval generální tajemník, a předkládat kongresu související připomínky a doporučení,
c) zabývat se usneseními a doporučeními oblastních sdružení a technických komisí v souladu s postupy stanovenými obecnými předpisy a v případě potřeby podnikat příslušné kroky jménem organizace WMO,
d) poskytovat technické informace, poradenství a pomoc v oblastech činnosti organizace WMO,
e) studovat a vydávat doporučení k veškerým záležitostem, které mají vliv na mezinárodní meteorologii a související činnosti organizace WMO,
f) připravovat program jednání kongresu a poskytovat poradenství oblastním sdružením a technickým komisím při přípravě jejich pracovního programu,
g) podávat zprávy o své činnosti na každém zasedání kongresu,
h) spravovat finance organizace WMO v souladu s ustanoveními části XI úmluvy.
Výkonná rada může rovněž vykonávat další funkce, jimiž ji pověří kongres nebo členové společně.
a) Výkonná rada běžně zasedá alespoň jednou ročně, v místě a v den, které určí předseda organizace WMO po konzultacích s dalšími členy výkonné rady.
b) Mimořádné zasedání výkonné rady se svolává postupem obsaženým v obecných předpisech, poté, co generální tajemník obdrží žádosti většiny členů výkonné rady. Takovéto zasedání lze rovněž svolat na základě dohody mezi předsedou a třemi místopředsedy organizace WMO.
a) Rozhodnutí výkonné rady se přijímají dvoutřetinovou většinou hlasů pro a proti. Každý člen výkonné rady má pouze jeden hlas, bez ohledu na to, zdali zastává jako člen více funkcí.
b) Mezi zasedáními může výkonná rada hlasovat písemně. Při takovémto hlasování se postupuje v souladu s čl. 16 bodem a) a článkem 17 úmluvy.
K usnášeníschopnosti zasedání výkonné rady je potřebná přítomnost dvou třetin členů.
a) Oblastní sdružení jsou složena z členů organizace WMO, jejichž sítě leží v dané oblasti nebo do ní zasahují.
b) Členové organizace mají nárok se účastnit zasedání oblastních sdružení, do nichž nepatří, účastnit se diskusí a prezentovat své názory na otázky týkající se jejich vlastních meteorologických nebo hydrometeorologických služeb, ale nemají právo hlasovat.
c) Oblastní sdružení zasedají dle potřeby. Čas a místo zasedání stanoví předsedové jednotlivých sdružení po dohodě s předsedou organizace WMO.
d) Oblastní sdružení mají tyto funkce:
i) podporovat výkon usnesení kongresu a výkonné rady ve svých příslušných oblastech,
ii) posuzovat záležitosti, na něž je upozornila výkonná rada,
iii) diskutovat o záležitostech obecného zájmu a koordinovat meteorologické a související činnosti ve svých příslušných oblastech,
iv) činit doporučení kongresu a výkonné radě ve věcech, které se týkají účelu organizace WMO,
v) vykonávat další funkce, kterými je může pověřit kongres.
e) Každé oblastní sdružení volí svého předsedu a místopředsedu.
a) Kongres může zřizovat komise složené z technických odborníků, kteří budou studovat otázky spojené s účelem organizace WMO a předkládat kongresu a výkonné radě doporučení ohledně těchto otázek.
b) Členové organizace mají právo být v technických komisích zastoupeni.
c) Každá technická komise volí svého předsedu a místopředsedy.
d) Předsedové technických komisí se mohou účastnit zasedání kongresu a výkonné rady, nemají však právo hlasovat.
Stálý sekretariát organizace WMO se skládá z generálního tajemníka a takového počtu technických a administrativních pracovníků, který je nutný pro fungování organizace WMO.
a) Generálního tajemníka jmenuje kongres za takových podmínek, které kongres schválí.
b) Zaměstnance sekretariátu jmenuje generální tajemník se souhlasem výkonné rady v souladu s předpisy stanovenými kongresem.
a) Generální tajemník je odpovědný předsedovi organizace za technickou a administrativní činnost sekretariátu.
b) Při výkonu svých povinností nebude generální tajemník ani zaměstnanci požadovat ani přijímat pokyny od jakéhokoli vnějšího orgánu mimo organizaci WMO. Nebudou podnikat žádné kroky, které by mohly mít dopad na jejich postavení mezinárodních úředníků. Každý člen organizace WMO bude respektovat výhradně mezinárodní charakter úkolů generálního tajemníka a zaměstnanců a nebude se snažit je ovlivnit při výkonu jejich povinností v organizaci WMO.
a) Kongres určí maximální výdaje, které mohou organizaci WMO vzniknout, na základě odhadů předložených generálním tajemníkem a po předchozím posouzení a doporučení výkonné rady.
b) Kongres postoupí výkonné radě takové pravomoci, které potřebuje ke schválení ročních výdajů organizace WMO v hranicích vymezených kongresem.
Výdaje organizace WMO se rozdělí mezi její členy v poměru stanoveném kongresem.
Vztahy organizace WMO s Organizací spojených národů jsou založeny na článku 57 Charty OSN.
Veškeré dohody týkající se těchto vztahů vyžadují souhlas dvou třetin členů, kteří jsou státy.
Vztahy s dalšími organizacemi
a) Organizace WMO naváže účinné vztahy a dle potřeby bude úzce spolupracovat s dalšími mezivládními organizacemi. Jakákoli formální dohoda uzavřená s těmito organizacemi bude vypracována výkonnou radou, pokud ji schválí dvě třetiny členů, kteří jsou státy, buď během kongresu, nebo korespondenčně.
b) Organizace WMO může v záležitostech týkajících se jejího účelu přijímat vhodná ujednání ohledně konzultací a spolupráce s nevládními mezinárodními organizacemi, se souhlasem dotčené vlády pak i s národními vládními či nevládními organizacemi.
c) Pokud to schválí dvě třetiny členů, kteří jsou státy, může organizace WMO převzít od jakékoli jiné mezinárodní organizace nebo agentury, jejíž účel a činnosti jsou v souladu s účelem organizace WMO, takové funkce, zdroje a povinnosti, které na ni mohou být převedeny na základě mezinárodní dohody nebo vzájemně přijatelných ujednání uzavřených mezi příslušnými orgány příslušných organizací.
Právní postavení, výsady a imunity
a) Organizace má na území každého člena takové právní postavení, které je nezbytné pro naplňování jejího účelu a výkon jejích funkcí.
i) Organizace má na území každého člena, na nějž se vztahuje tato úmluva, takové výsady a imunity, jaké jsou nezbytné pro naplňování jejího účelu a výkon jejích funkcí.
ii) Zástupci členů, úředníků a vedoucích pracovníků organizace WMO stejně jako členové výkonné rady budou mít rovněž takové výsady a imunity, jaké jsou nezbytné pro nezávislý výkon jejich funkcí v souvislosti s organizací WMO.
c) Na území jakéhokoli člena, který je státem a který přistoupil k Úmluvě o výsadách a imunitách specializovaných agentur, kterou přijalo Valné shromáždění OSN dne 21. listopadu 1947, je toto právní postavení, výsady a imunity v souladu s definicemi v uvedené úmluvě.
a) Text jakékoli navrhované změny této úmluvy musí generální tajemník zaslat členům organizace WMO minimálně šest měsíců před tím, než se jím bude zabývat kongres,
b) Změny této úmluvy zahrnující nové povinnosti pro členy vyžadují v souladu s ustanoveními článku 11 této úmluvy schválení kongresem, a to dvoutřetinovou většinou hlasů, a vstoupí v platnost při přijetí dvěma třetinami členů, kteří jsou státy, kdy každý takový člen změnu přijme, a poté při přijetí každým takovým zbývajícím členem. V případě členů, kteří nejsou odpovědní za provádění svých mezinárodních vztahů, vstoupí tyto změny v platnost, až člen odpovědný za provádění mezinárodních vztahů za tohoto člena přijme tyto změny jeho jménem.
c) Další změny vstoupí v platnost po schválení dvěma třetinami členů, kteří jsou státy.
Výklad a spory
Jakékoli dotazy nebo spory týkající se výkladu nebo používání této úmluvy, které nebylo možné vyřešit pomocí jednání nebo kongresu, budou postoupeny nezávislému rozhodci jmenovanému předsedou Mezinárodního soudního dvora, pokud se dotčené strany neshodnou na jiném způsobu řešení.
Vystoupení z organizace WMO
a) Jakýkoli člen může z organizace WMO vystoupit poté, co o tom dvanáct měsíců předem písemně uvědomí generálního tajemníka organizace, který ihned informuje všechny její členy.
b) Jakýkoli člen organizace, který není odpovědný za provádění svých mezinárodních vztahů, může z organizace WMO vystoupit poté, co on sám nebo jiný orgán odpovědný za provádění jeho mezinárodních vztahů zašle dvanáct měsíců předem písemné sdělení generálnímu tajemníkovi organizace, který ihned informuje všechny její členy.
Pokud jakýkoli člen nesplní své finanční závazky organizaci WMO nebo nesplní jiné povinnosti vyplývající z této úmluvy, může kongres na základě usnesení pozastavit výkon jeho práv a požívání výsad člena organizace až do chvíle, kdy dané finanční nebo jiné povinnosti splní.
Tato úmluva bude ratifikována státy, které ji podepsaly, a listiny o ratifikaci budou uloženy u vlády Spojených států amerických, která informuje každý signatářský a přistupující stát o datu jejich uložení.
V závislosti na ustanoveních článku 3 této úmluvy se přistoupení uskuteční uložením listiny o přistoupení u vlády Spojených států amerických, která o tom uvědomí každého člena organizace WMO.
V závislosti na ustanoveních článku 3 této úmluvy:
a) Jakýkoli signatářský stát může prohlásit, že jeho ratifikace této úmluvy nebo přistoupení k ní zahrnuje jakékoli území nebo skupinu území, které zastupuje v jejich mezinárodních vztazích.
b) Tato úmluva může být kdykoli poté použita na takovéto území nebo skupinu území po písemném oznámení vládě Spojených států amerických a tato úmluva bude platit pro dané území nebo skupinu území ke dni přijetí oznámení vládou Spojených států amerických, která o tom informuje každý signatářský a přistupující stát.
c) Organizace spojených národů může použít tuto úmluvu pro jakékoli svěřenecké území nebo skupinu svěřeneckých území, jichž je správním orgánem. Vláda Spojených států amerických o takovémto použití informuje všechny signatářské a přistupující státy.
Tato úmluva vstupuje v platnost třicátý den po dni uložení třicáté listiny o ratifikaci nebo přistoupení.
V případě státu, který bude úmluvu ratifikovat nebo k ní přistoupí po tomto dni, vstupuje tato úmluva v platnost třicátý den po dni uložení jeho listiny o ratifikaci nebo přistoupení.
Tato úmluva je opatřena datem, od kterého je možné ji podepisovat, a zůstane otevřená k podpisu po dobu sto dvaceti dní poté.
NA DŮKAZ TOHO podepsaly níže podepsané osoby, řádně pověřené svými vládami, tuto úmluvu.
DÁNO ve Washingtonu dne 11. října 1947 v anglické a francouzské jazykové verzi, které jsou obě stejně závazné a jejichž originály budou uloženy v archivu vlády Spojených států amerických. Vláda Spojených států amerických předá jejich ověřené kopie všem signatářským a přistupujícím státům.
Zde následují podpisy delegátů zemí uvedených na následující straně.
SIGNATÁŘSKÉ ZEMĚ
Tato úmluva, která byla otevřena k podpisu dne 11. října 1947 ve Washingtonu a zůstala otevřena k podpisu po dobu sto dvaceti dní poté, byla podepsána jménem těchto zemí:
Belgie (včetně Belgického Konga) Brazílie
Jihoafrický svaz
Státy zastoupené na Konferenci ředitelů Mezinárodní meteorologické organizace pořádané dne 22. září 1947 ve Washingtonu, D. C.
Území nebo skupiny území, které mají vlastní meteorologickou službu a u nichž byly státy, které je zastupují v jejich mezinárodních vztazích, zastoupeny na Konferenci ředitelů Mezinárodní meteorologické organizace pořádané dne 22. září 1947 ve Washingtonu, D. C.
Anglo - egyptský Súdán
Francouzské Togo
Francouzské oceánské kolonie
Maroko (bez španělské zóny)

References: Čl. 5
 Čl. 12
 Čl. 17
 Čl. 22
 Čl. 24
 Čl. 34
 čl. 13
 čl. 10
 čl. 11
 čl. 16