Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32017R1966
Timestamp: 2018-04-19 19:18:33+00:00

Document:
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1966 ze dne 27. října 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1189/2011, pokud jde o sdělování žádostí o pomoc a následná opatření navazující na tyto žádosti
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu nařízení 1966/2017/EU najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
L 279/38
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1966
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1189/2011, pokud jde o sdělování žádostí o pomoc a následná opatření navazující na tyto žádosti
s ohledem na směrnici Rady 2010/24/EU ze dne 16. března 2010 o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a jiných opatření (1), a zejména na článek 26 uvedené směrnice,
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1189/2011 (2) stanoví prováděcí pravidla týkající se sdělování žádostí o pomoc při vymáhání daní, následných opatření navazujících na tyto žádosti, používání standardních formulářů žádostí a jednotných dokladů mezi orgány členských států a převodu vymožených částek v souvislosti s některými ustanoveními směrnice 2010/24/EU týkajícími se vzájemné pomoci.
Aby bylo zajištěno, že dožadující členský stát je plně informován o následných opatřeních navazujících na žádost o doručení, je vhodné upřesnit, že dožádaný orgán by měl uvědomit dožadující orgán o způsobu doručení.
V zájmu usnadnění vyřizování žádostí o předběžná opatření by měl být vypracován standardní formulář pro sdělování konkrétních důvodů a okolností těchto žádostí.
K zajištění právní jistoty je vhodné upřesnit, které pohledávky mohou být uvedeny v jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě.
Aby se usnadnilo vyřizování žádostí o vymáhání pohledávky, měla by být upravena pravidla týkající se směnného kurzu a převodu vymožených částek a mělo by se vyjasnit, jakým způsobem by mělo být sdělováno zvýšení výše pohledávky.
Struktura a grafická úprava standardního formuláře přiloženého k žádosti o doručení, jakož i jednotného dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě by rovněž měly být přizpůsobeny požadavkům elektronického komunikačního systému a budoucímu použití v mezinárodních dohodách.
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro vymáhání pohledávek,
Nařízení (EU) č. 1189/2011 se mění takto:
„2. Jakmile došlo k doručení, informuje dožádaný orgán dožadující orgán o datu a způsobu doručení tak, že potvrdí doručení ve formuláři žádosti, který zašle zpět dožadujícímu orgánu.“
1. Žádosti o vymáhání pohledávky nebo o předběžná opatření obsahují prohlášení o tom, že byly splněny podmínky pro zahájení řízení o vzájemné pomoci stanovené ve směrnici 2010/24/EU.
2. V případě žádosti o předběžná opatření může být toto prohlášení doplněno o prohlášení uvádějící důvody a okolnosti žádosti a vyhotovené v souladu se vzorem uvedeným v příloze III.“
„2. Jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě lze vydat s ohledem na několik pohledávek a několik osob v souladu s původním dokladem nebo doklady o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím členském státě.“;
vkládají se nové odstavce 3a a 3b, které znějí:
„3a. Obsahuje-li původní doklad uvedený v odstavci 2 nebo souhrnný doklad uvedený v odstavci 3 několik pohledávek, z nichž jedna či více již bylo vybráno nebo vymoženo, odkazuje jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě pouze na ty pohledávky, pro jejichž vymáhání je požadována pomoc.
3b. Obsahuje-li původní doklad uvedený v odstavci 2 nebo souhrnný doklad uvedený v odstavci 3 několik pohledávek, může dožadující orgán tyto pohledávky uvést v různých jednotných dokladech o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě v souladu s tím, jak jsou dle druhu daně rozděleny pravomoci příslušných úřadů pro vymáhání pohledávek v dožádaném členském státě.“
„2. Jako směnný kurz pro účely pomoci při vymáhání pohledávek se použije směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou v den přede dnem zaslání žádosti. Není-li v tento den žádný směnný kurz k dispozici, použije se poslední směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou přede dnem zaslání žádosti.“
V článku 22 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
„5. Spočívá-li úprava uvedená v odstavci 2 ve zvýšení výše pohledávky, může dožadující orgán zaslat dožádanému orgánu pozměněnou žádost o vymáhání pohledávky nebo o předběžná opatření.
Dožádaný orgán vyřídí tuto pozměněnou žádost pokud možno zároveň s původní žádostí dožadujícího orgánu. Není-li vzhledem k stavu probíhajícího řízení společné vyřízení původní a pozměněné žádosti možné, vyhoví dožádaný orgán pozměněné žádosti pouze tehdy, pokud se týká částky, která není nižší než částka uvedená v čl. 18 odst. 3 směrnice 2010/24/EU.“
V čl. 23 odst. 1 se první a druhý pododstavec nahrazují tímto:
„Částky, které mají být poukázány dožadujícímu orgánu podle čl. 13 odst. 5 směrnice 2010/24/EU, jsou dožadujícímu orgánu převedeny v eurech, pokud se členské státy nedohodly vymožené částky převádět v jiné měně.
Převod vymožených částek se uskuteční do dvou měsíců ode dne, kdy byla pohledávka vymožena, nedohodly-li se členské státy jinak.“
Příloha III tohoto nařízení se doplňuje jako příloha III.
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2010, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1189/2011 ze dne 18. listopadu 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2010/24/EU o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a jiných opatření (Úř. věst. L 302, 19.11.2011, s. 16).
Jednotný doklad pro doručení s informacemi o doručovaném dokumentu/doručovaných dokumentech
(jenž má být předán adresátovi doručení)
Tento dokument, vyhotovený v souladu s ☐ článkem 10 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1189/2011, je přiložen k dokumentu doručovanému/dokumentům doručovaným příslušným orgánem tohoto státu: [název dožádaného státu].
Toto doručení se týká dokumentů příslušných orgánů tohoto státu: [název dožadujícího státu], které požádaly o pomoc při doručování v souladu s ☐ článkem 8 směrnice Rady 2010/24/EU.
A. ADRESÁT DORUČENÍ
Adresa (známá nebo předpokládaná):
Jiné údaje důležité pro identifikaci adresáta:
B. ÚČEL DORUČENÍ
Cílem tohoto doručení je:
informovat adresáta o dokumentu připojeném/dokumentech připojených k tomuto dokumentu.
přerušit běh lhůty pro placení daně s ohledem na pohledávku uvedenou/pohledávky uvedené v doručovaném dokumentu/doručovaných dokumentech.
potvrdit adresátovi jeho povinnost uhradit částky uvedené v písmenu D.
Upozorňuje se, že v případě neuhrazení těchto částek mohou orgány přistoupit k vymáhání a/nebo k přijetí předběžných opatření k vymožení pohledávky/pohledávek. To může znamenat dodatečné náklady účtované adresátovi.
Jste adresátem tohoto doručení, jelikož se považujete za:
hlavního dlužníka
spoludlužníka
jinou osobu než dlužníka nebo spoludlužníka, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě
jinou osobu než dlužníka nebo spoludlužníka, která má v držbě aktiva náležející dlužníkovi nebo spoludlužníkovi či jiné odpovědné osobě nebo má vůči těmto osobám dluhy
třetí osobu, která může být dotčena opatřeními k vymáhání pohledávek, jež se týkají jiných osob
(Je-li adresátem doručení jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, osoba, která má v držbě aktiva náležející dlužníkovi nebo spoludlužníkovi nebo jiné odpovědné osobě nebo má vůči těmto osobám dluhy, nebo třetí osoba, která může být dotčena opatřeními k vymáhání pohledávek, jež se týkají jiných osob, budou uvedeny tyto informace:
Doručované dokumenty se týkají pohledávek vyplývajících z daní, poplatků a cel, které má povinnost uhradit tato osoba/tyto osoby:
hlavní dlužník: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)]
spoludlužník: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)]
jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)]).
Dožadující orgán dožadujícího státu (název dožadujícího státu) požádal příslušné orgány dožádaného státu (název dožádaného státu) o doručení do [datum]. Upozorňuje se, že toto datum nesouvisí s žádnou lhůtou pro placení daně.
C. ÚŘAD ODPOVĚDNÝ/ÚŘADY ODPOVĚDNÉ ZA OZNÁMENÝ DOKUMENT/OZNÁMENÉ DOKUMENTY
Úřad odpovědný za přiložený dokument/přiložené dokumenty:
Jazyk/jazyky, v němž/nichž je možné tento úřad kontaktovat:
Další informace týkající se ☐ doručovaného dokumentu/doručovaných dokumentů ☐ a/nebo možnosti napadnout platební povinnost lze získat:
u výše uvedeného úřadu odpovědného za přiložený dokument/přiložené dokumenty a/nebo
od tohoto úřadu:
D. POPIS DORUČOVANÉHO DOKUMENTU/DORUČOVANÝCH DOKUMENTŮ
Dokument [číslo]
Druh doručovaného dokumentu:
Daňový výměr
Rozhodnutí na základě správního odvolání
Jiný správní dokument:
Rozsudek/příkaz:
Jiný soudní dokument:
Název dotyčné pohledávky/dotyčných pohledávek (v jazyce dožadujícího státu):
Druh dotčené pohledávky/dotčených pohledávek:
daň z příjmu nebo majetku
daň z pojistného
jiné vnitrostátní daně a poplatky z nemovitostí než výše uvedené
☐ h)
vnitrostátní daně a poplatky z užívání nebo vlastnictví dopravních prostředků
☐ i)
ostatní daně, poplatky a cla ukládané dožadujícím státem či jeho jménem
☐ j)
daně, poplatky a cla ukládané nižšími územními nebo správními celky dožadujícího státu nebo jejich jménem kromě daní, poplatků a cel ukládaných místními orgány
☐ k)
daně, poplatky a cla ukládané místními orgány nebo jejich jménem
☐ l)
jiná pohledávka vyplývající z daní
☐ m)
náhrady, intervence a další opatření, jež jsou součástí systému částečného nebo úplného financování Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), včetně částek, jež mají být vybrány v souvislosti s těmito činnostmi, a dávky a jiné poplatky stanovené v rámci společné organizace trhů v odvětví cukru
Částka dotčené pohledávky/dotčených pohledávek:
Základní částka:
Správní sankce a pokuty:
Úroky do [datum]:
Náklady do [datum]:
Poplatky za osvědčení a podobné dokumenty vydávané v souvislosti se správními postupy souvisejícími s pohledávkou uvedenou v bodě [x]:
Celková částka této pohledávky/těchto pohledávek:
Částku uvedenou v bodě [x] je nutno uhradit:
do [počet] dnů ode dne doručení
Tuto platbu je nutno provést ve prospěch:
Majitel bankovního účtu:
Mezinárodní číslo bankovního účtu (IBAN):
Identifikační kód banky (BIC):
Referenční údaje použité při platbě:
Adresát může na doručovaný dokument/doručované dokumenty odpovědět.
Poslední den pro odpověď:
Lhůta pro odpověď:
Název a adresa orgánu, jemuž je možno zaslat odpověď:
Možnost napadnout:
Lhůta pro napadení pohledávky nebo doručovaného dokumentu/doručovaných dokumentů již uplynula.
Poslední den pro napadení pohledávky:
Lhůta pro napadení pohledávky: [počet dnů] po
datu tohoto doručení
vyhotovení doručovaného dokumentu/doručovaných dokumentů
jiném datu:
Název a adresa orgánu, u nějž je nutno podat napadení:
Upozorňuje se, že spory týkající se pohledávky, dokladu o vymahatelnosti pohledávky či jakéhokoli jiného dokumentu pocházejícího od orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu) spadají v souladu s ☐ článkem 14 směrnice 2010/24/EU do pravomoci příslušných orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu).
Jakýkoli takovýto spor se řídí procesními pravidly a pravidly pro užívání jazyka/jazyků platnými v dožadujícím státě (název dožadujícího státu).
Upozorňuje se, že vymáhání může být zahájeno před uplynutím lhůty pro napadení pohledávky.
(1) Údaje uvedené kurzivou jsou nepovinné.
(2) Pokud se tento doklad zasílá elektronickými prostředky, lze jeho strukturu a grafickou úpravu přizpůsobit požadavkům elektronického komunikačního systému za předpokladu, že nedojde k podstatné změně souboru údajů a informací obsažených v tomto dokladu.
Jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávek, na něž se vztahuje ☐
směrnice 2010/24/EU
☐ JEDNOTNÝ DOKLAD O VYMAHATELNOSTI POHLEDÁVEK, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ☐ SMĚRNICE 2010/24/EU
☐ UPRAVENÝ JEDNOTNÝ DOKLAD O VYMAHATELNOSTI POHLEDÁVEK, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ☐ SMĚRNICE 2010/24/EU
Datum vydání původního jednotného dokladu:
Datum změny:
rozsudek nebo příkaz [název soudu]ze dne [datum]
správní rozhodnutí ze dne [datum]
Stát, v němž byl tento dokument vydán: [název dožadujícího státu]
Každý členský stát EU může ostatní členské státy požádat o pomoc při vymáhání neuhrazených pohledávek uvedených v článku 2 směrnice 2010/24/EU. Uvedená směrnice byla přijata Radou Evropské unie dne 16. března 2010 a použije se ve všech členských státech EU.
Opatření k vymáhání pohledávek, která přijal dožádaný stát, se zakládají na:
jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky podle ☐ článku 12 směrnice 2010/24/EU.
pozměněném jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky podle ☐ článku 15 směrnice 2010/24/EU (s cílem přihlédnout k rozhodnutí příslušného orgánu uvedeného v čl. 14 odst. 1 uvedené směrnice).
Tento dokument je jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky (včetně předběžných opatření). Týká se níže uvedené pohledávky/pohledávek, která nebyla dosud uhrazena/které nebyly dosud uhrazeny v dožadujícím státě (název dožadujícího státu). Původní doklad o vymahatelnosti této pohledávky/těchto pohledávek byl doručen, vyžadují-li to vnitrostátní právní předpisy dožadujícího státu (název dožadujícího státu).
Spory týkající se pohledávky/pohledávek spadají v souladu s ☐ článkem 14 směrnice 2010/24/EU výhradně do pravomoci příslušných orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu). Jakýkoli takovýto úkon se podává u těchto orgánů v souladu s procesními pravidly a pravidly pro užívání jazyka/jazyků platnými v dožadujícím státě (název dožadujícího státu).
POPIS POHLEDÁVKY/POHLEDÁVEK A DOTČENÉ OSOBY/DOTČENÝCH OSOB
Identifikace pohledávky/pohledávek [číslo]
ostatní daně, poplatky a cla ukládané (dožadujícím) státem či jeho jménem
daně, poplatky a cla ukládané nižšími územními nebo správními celky (dožadujícího) státu nebo jejich jménem kromě daní, poplatků a cel ukládaných místními orgány
Název daně/poplatku, které/kterého se pohledávka týká:
Období nebo datum, kterého se pohledávka týká:
Datum stanovení pohledávky:
Datum, kdy lze začít s vymáháním pohledávky:
Částka dosud neuhrazené pohledávky:
úroky do dne zaslání žádosti:
náklady do dne zaslání žádosti:
poplatky za osvědčení a podobné dokumenty vydávané v souvislosti se správními postupy souvisejícími s daní/poplatkem, kterých se pohledávka týká:
celková částka této pohledávky:
Datum doručení původního dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě: (název dožadujícího státu)
Datum není k dispozici
Úřad odpovědný za vyměření pohledávky:
Další informace týkající se pohledávky nebo možnosti napadnout platební povinnost lze získat u:
výše uvedeného úřadu
následujícího úřadu odpovědného za jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky:
Identifikace dotčené osoby/dotčených osob ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky
Ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky je uvedena následující osoba:
☐ fyzická osoba
☐ jiná
Jiné údaje důležité pro identifikaci adresáta
☐ právní zástupce
Důvod povinnosti:
hlavní dlužník
jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě
Ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky je rovněž uvedena následující osoba/jsou rovněž uvedeny následující osoby:
Celková částka pohledávky/pohledávek
v měně dožadujícího státu:
v měně dožádaného státu:
v EUR:
(2) Pokud se tento doklad zasílá elektronickými prostředky, lze jeho strukturu a grafickou úpravu přizpůsobit požadavkům a možnostem elektronického komunikačního systému za předpokladu, že nedojde k podstatné změně souboru údajů a informací obsažených v tomto dokladu.
Prohlášení o důvodech a okolnostech žádosti o předběžná opatření
Jazyk/jazyky tohoto dokumentu
Prohlášení o důvodech a okolnostech žádosti o předběžná opatření (1)
vycházející z:
článku 16 směrnice 2010/24/EU
Toto prohlášení souvisí s žádostí o předběžná opatření
s tímto referenčním číslem:
zaslanou dožadujícím státem:
tomuto dožádanému státu:
O konkrétních důvodech a okolnostech této žádosti se poskytují následující informace:
Pohledávka je/pohledávky jsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě, který je napaden.
Pohledávka je/pohledávky jsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě, který není napaden.
Pohledávka dosud není/pohledávky dosud nejsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě.
Pohledávka není napadena/pohledávky nejsou napadeny.
Pohledávka již není napadnutelná/pohledávky již nejsou napadnutelné ve správním odvolání/odvolání k soudu.
Pohledávka je napadena/pohledávky jsou napadeny, avšak právní předpisy a správní praxe platné ve státě dožadujícího orgánu umožňují přijetí předběžných opatření.
Podpůrné doklady a/nebo důvody
K žádosti je přiložen jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávek v dožádaném státě.
Pozn.: tento jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném státě rovněž povoluje dožádanému státu přijmout předběžná opatření (u žádostí vycházejících ze směrnice 2010/24/EU: viz čl. 12 odst. 1 druhý pododstavec uvedené směrnice).
Tato žádost vychází ze správního rozhodnutí (v příloze), které povoluje předběžná opatření v dožadujícím státě a obsahuje následující hodnocení:
Správní hodnocení potřeby přijmout předběžná opatření posoudil:
adresa orgánu:
Doklad o vymahatelnosti pohledávky je napaden.
Pohledávka dosud není/pohledávky dosud nejsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky.
Napadení pohledávky/pohledávek dlužníkem již bylo zamítnuto v prvním stupni, avšak toto rozhodnutí není konečné.
Tento orgán povolil předběžná opatření v dožadujícím státě v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy k tomuto datu:
Předběžná opatření se považují za odůvodněná z následujících důvodů, které prokazují naléhavost a riziko, že výběr a vymáhání by mohly být zmařeny nebo vážně omezeny:
vysoká (odhadovaná) částka (očekávaného) dluhu/značné inkaso
dotčená osoba se úmyslně stane insolventní/dotčené osoby se úmyslně stanou insolventními
restrukturalizace aktiv
pokus zatajit/ukrýt/promrhat aktiva
nedbalé řízení podniku
častá změna bydliště/sídla
přemístění majetku do zahraničí
dlužník neplní dřívější platební ujednání
jiné prvky/důvody: …
Krátké vysvětlení (doporučeno): …
Tato žádost vychází ze soudního potvrzení (v příloze), že předběžná opatření jsou odůvodněna:
Soudní hodnocení potřeby přijmout předběžná opatření posoudil:
adresa soudu:
(kontaktní osoba:)
na základě jednostranné žádosti daňových orgánů
v návaznosti na napadení pohledávky dlužníkem, jinou odpovědnou osobou nebo jinou osobou, vůči níž směřuje předběžné opatření
Soud povolil předběžná opatření v dožadujícím státě v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy k tomuto datu:
Tato žádost o předběžná opatření je založena na důvodech uvedených v přiloženém dokumentu/přiložených dokumentech.
Předběžná opatření jsou odůvodněná z následujících důvodů, které prokazují naléhavost a riziko, že výběr a vymáhání by mohly být zmařeny nebo vážně omezeny:
vysoká (odhadovaná) částka (očekávaného) dluhu/výrazné úrovně dluhu
jiné prvky/důvody:
Orgány dožádaného státu se žádají, aby před zahájením předběžných opatření neinformovaly dlužníka nebo jinou dotčenou osobu.
Další informace:…
(1) Údaje uvedené kurzivou jsou nepovinné. Nehodící se oddíly škrtněte/odstraňte.

References: čl. 18
 čl. 23
 čl. 13
 čl. 14
 čl. 12

Soud