Source: http://docplayer.es/1400929-Instrucciones-de-operacion-medidor-de-ph-para-laboratorios-cg-843.html
Timestamp: 2016-12-02 22:32:00+00:00

Document:
⭐Instrucciones de operación Medidor de ph para laboratorios CG 843
Instrucciones de operación Medidor de ph para laboratorios CG 843
Download "Instrucciones de operación Medidor de ph para laboratorios CG 843"
María Josefa Sánchez Vega
1 Instrucciones de operación Medidor de ph para laboratorios CG 843 ba12243s_2 09/99 692 Actualidad en el momento de la impresión Toda información contenida en este manual en el momento de la impresión son datos válidos. SCHOTT puede introducir complementaciones, ya sea por razones técnicas o de índole económica, o bien, obedeciendo a la necesidad de implementar disposiciones legales de los diferentes países, sin que por ello las características descritas sufran alteraciones o sean afectadas de alguna manera. Garantía de indemnización Por el aparato denominado asumimos la garantía por tres años a contar de la fecha de compra. La garantía sobre el aparato cubre fallos de fabricación que se presenten dentro del período garantizado. La garantía no incluye aquellos componentes recambiables durante el mantenimiento, por ejemplo pilas El derecho de garantía comprende la reposición de las condiciones de funcionamiento del aparato, pero no la reivindicación de derechos a indemnización por daños y perjuicios. El derecho de garantía pierde su validez si el aparato es sometido al trato inobjetivo o es abierto en forma inadmisible. Copyright Hofheim SCHOTT Geräte GmbH 1999 La re-impresión -aún parcial- está permitida unicamente con la autorización expresa y por escrito de la firma SCHOTT Geräte GmbH, Hofheim. Printed in Germany. 703 Indice 1 Sumario Teclado Display Conexiones varias Certificación de conformidad Especificaciones técnicas Seguridad Uso específico Observaciones generales respecto a la seguridad 82 3 Puesta en funcionamiento Operación Conectar el medidor Medir Medir el valor ph Medir el potencial Redox Transferir los valores medidos Calibración Intervalo de calibración (Int 3) AutoCal TEC AutoCal DIN ConCal Archivar en memoria Archivar en memoria manualmente Conectar AutoStore (Int 1) Llamar los datos archivados en memoria Borrar los datos archivados en memoria Transmisión de datos Intervalo Transferencia de datos (Int 2) Registrador (Salida analógica) PC/impresora externa (Interfase RS232) Configuración/programación Re-ajustar al valor inicial (Reset)4 Indice 5 Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales Mantenimiento Limpieza Eliminación Forma de proceder en caso de Indices5 Sumario 1 Sumario Con el medidor de ph CG 843 compacto y de alta precisión, Ud. puede efectuar mediciones del ph en forma rápida y fidedigna. El CG 843 ofrece en todos los campos de aplicación el máximo de comodidad, confiabilidad y alta seguridad en la medición. Una gran ayuda durante el trabajo con el instrumento significan los probados procedimientos de calibración y la función especial AutoRead Teclado 2 Display 3 Conexiones varias Observación Este instrumento puede ser adquirido además formando parte de un set o conjunto de instrumentos. Para información más detallada al respecto, asimismo sobre accesorios adicionales, consulte el catálogo general SCHOTT. 1 736 Sumario 1.1 Teclado Conectar / desconectar el instrumento <on/off> Seleccionar el modo de medición <ph> Activar el procedimiento de calibración <CAL> Activar / desactivar la función AutoRead <auto read> Archivar en memoria el valor medido <STO> Indicar / transferir el valor medido <RCL> Disminuir los valores, hojear < > Confirmar las entradas, iniciar la función AutoRead <run/enter> Aumentar los valores, hojear < > 747 Sumario 1.2 Display Indicación del estado actual Indicación del valor medido Indicación de la función y temperatura 1.3 Conexiones varias Buje según DIN 19262/BNC 2 Conexión Pt1000/NTC30 para sonda de ph de una vara, con sensor de temperatura 3 Conexión del electrodo de referencia 4 interfase RS 232 / salida análogica 5 Conexión del transformador de alimentación a la red (opcional) Atención Conecte al instrumento solamente sensores que no eroguen tensiones o corrientes inadmisibles que pudieran deteriorarlo(> SELV y > circuito con limitación de corriente). La mayoría de las sondas de tipo comercial especialmente las cadenas de SCHOTT cumplen con estos requisitos. 758 Sumario 1.4 Certificación de conformidad SCHOTT Geräte GmbH Im Langgewann 5 D Hofheim am Taunus Alemania, Deutschland, Germany, Allemagne 29 de marzo, 29. März, March 29rd, 29, Mars, 1999 AGQSF0000-A057-00/9 Sumario 1.5 Especificaciones técnicas Temperatura ambiente de almacenamiento - 25 C C de funcionamiento 0 C C Humedad relativa admisible Promedio anual: < 75 % 30 días/año: 95 % días restantes: 85 % Rangos de medición y resolución ph - 2, ,000-2, ,00 U [mv] - 999, , T [ C] - 5, ,0 T [ F] Resolución conmutable Exactitud de medición (± 1 dígito) Factor de inseguridad de medición definido con un nivel de confianza del 95%. La exactitud de medición depende además de la exactitud de los sensores empleados. ph (± 2 unidades ph alrededor del punto de calibración) ± 0,005 a + 15 C C ± 0,01 U [mv] ± 0,4 a+ 15 C C ± 1 T [ C] NTC 30: ± 0,1 PT 1000: ± 0,5 a 0 C C ± 0,1 a 15 C C ± 1 a 35 C C T [ F] NTC 30: ± 0.2 PT 1000: ± 0.9 a 32 F F ± 0.2 a 59 F F ± 1.8 a 95 F F 7710 Sumario Caja Longitud [mm] 230 Anchura [mm] 210 Altura [mm] 70 Peso [kg] Material aprox. 1,3 (sin transformador de alimentación) ABS Normas de CEM y del VDE señal perturbadora (norma fundamental del ramo) resistencia contra perturbaciones (norma fundamental del ramo) EN FCC class A EN clase de protección 3, EN clase climática 2, VDI/VDE 3540 Marca de tipificación Tipo de display Teclado Memoria TÜV GS, UL/CUL, CE LCD multifuncional Teclado de folio táctil, de poliéster Memoria anular para 200 pares de datos, ph/mv, temperatura 7811 Sumario Suministro eléctrico Pilas Vida útil Transformador de alimentación (opcional) 4 x 1,5 V pilas alcalinas al manganeso Tipo AA aprox horas de servicio para el transformador de alimentación vale: conexión de sobretensión máxima según categoría II Transformador con enchufe europeo: Tipo-No.: Z851 No. de pedido: FRIWO FW3288, Friwo Part No Input: 230V ~ / 50 Hz / 23 VA Output: 6 V = / 1,8 A /10,8 VA Transformador con enchufe americano: Tipo-No.: Z852 No. de pedido: FRIWO FW3288, Friwo Part No Input: 120V ~ / 60 Hz / 21,5 VA Output: 6 V = / 1,8 A Transformador con enchufe inglés: No. de pedido: Z849 Bestell-Nr.: FRIWO FW3288, Friwo Part No Input: 230V ~ / 50 Hz / 23 VA Output: 6 V = / 1,8 A Compensación de temperatura automáticamente con Pt 1000/NTC (30 kw) entrada manual ,9 C C resolución 1K 7912 Sumario Conexiones Electrodos Sensor de temperatura Interfase / salida análogica Transformador de alimentación (opcional) Buje según DIN o bien, BNC buje de 4-mm para el electrodo de referencia buje de 4-mm para el sensor de temperatura Interfase bi-direccional RS 232, o bien salida analógica, con reconocimiento automático del ordenador (PC), de la impresora o del registrador conectado 2pol. tipo Friwo especial Amplificador de entrada Impedancia de entrada Corriente offset (de desplazamiento de frecuencias horizontales) W ˆ A Modos de calibración AutoCal TEC AutoCal DIN ConCal con soluciones tamponadas técnicas (indicación en ph): 2,00; 4,00; 7,00; 10,00 a 25 C; las soluciones tamponadas están compensadas térmicamente en el rango de C con soluciones tamponadas según DIN /NIST (indicación en ph): 1,68; 4,01; 6,87; 9,18 a 25 C; las soluciones tamponadas están compensadas térmicamente en el rango de C con cualquier solución tamponada; calibración de un punto y de punto doble, aceptación manual del valor medido y entrada de la temperatura 8013 Seguridad 2 Seguridad Este manual contiene instrucciones fundamentales que deben ser respetadas al poner el instrumento en servicio, durante su funcionamiento y al efectuar el mantenimiento del mismo. Por lo tanto, el usuario deberá leer atentamente el manual antes de comenzar con su trabajo. El manual debe estar siempre a mano cerca del lugar en que se esté trabajando con el instrumento. Interesados Este instrumento ha sido diseñado para trabajos de laboratorio. Por lo que suponemos que, en base a su experiencia y por su formación profesional, el usuario conoce las medidas de seguridad a ser aplicadas al manipular con productos químicos. Símbolos empleados Atención identifica observaciones imperativas que Ud. debe respetar para evitar que el instrumento sea deteriorado. Advertencia identifica observaciones imperativas que Ud. debe respetar para impedir que Ud. o el instrumento queden expuestos a corrientes eléctricas peligrosas. Observación identifica observaciones para llamar la atención sobre aspectos especiales. Observación identifica referencias a otra documentación.por ejemplo Informes, instrucciones de empleo para mediciones concadenadas, etc. 8114 Seguridad 2.1 Uso específico El uso específico del instrumento es unicamente la medición del valor ph y la medición de la reducción en un ambiente de laboratorio. Tener en cuenta las especificaciones técnicas conforme al párrafo 1.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Uso especifico son exclusivamente la aplicación y el empleo del instrumento conforme a las instrucciones del presente manual. Toda aplicación diferente a la especificada es considerada como empleo ajeno a la disposición. 2.2 Observaciones generales respecto a la seguridad Este instrumento ha sido construído y probado conforme a las disposiciones de seguridad EN , para instrumentos de medición electrónicos. Ha salido de fábrica en perfecto estado, tanto técnico como de seguridad. Funcionamiento y Seguridad operacional El perfecto funcionamiento y la seguridad operacional del instrumento están garantizadas unicamente si durante su empleo son respetadas las normas de seguridad normales vigentes y las instrucciones de seguridad específicas establecidas en el presente manual. El perfecto funcionamiento y la seguridad operacional del instrumento están garantizadas unicamente si se trabaja bajo las condiciones medioambientales especificadas en el párrafo 1.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Si se cambia la ubicación del instrumento de un ambiente cálido a un ambiente frío, pueden producirse desperfectos por condensación de la humedad del aire. En estos casos, esperar que la temperatura del instrumento se iguale a la nueva temperatura ambiente, antes de ponerlo en funcionamiento. Atención El instrumento debe ser abierto unicamente por un especialista autorizado por la firma SCHOTT. 8215 Seguridad Empleo sin peligro Si es de suponer que el instrumento ya no puede ser usado sin correr peligro, hay que desconectarlo y dejarlo fuera de servicio, tomando la precausión necesaria para impedir que sea conectado inadvertidamente. El instrumento no está en condiciones de funcionamiento seguro cuando: l presenta daños ocasionados por transporte l ha estado almacenado por un período prolongado bajo condiciones inadecuadas l está deteriorado a simple vista l ya no funciona como está descrito en el presente manual. En caso de dudas, póngase en contacto con el proveedor del instrumento. Obligaciones del usuario El usuario del instrumento deberá tener por seguro que al tratar con substancias peligrosas sean aplicadas las siguientes leyes y directivas: l Directivas de la seguridad laboral de la Comunidad Europea l Leyes nacionales vigentes para la seguridad laboral l Directivas de prevención contra accidentes del trabajo l Hoja de datos de seguridad de los fabricantes de productos químicos 8316 Seguridad 8417 Puesta en funcionamiento 3 Puesta en funcionamiento Para poner en servicio el aparato por primera vez, proceda de la siguiente manera: l Ajustar la fecha y la hora l Conectar el transformador de alimentación. Ajustar la fecha y la hora 1 Presionar la tecla <ph> y mantenerla oprimida. 2 Presionar la tecla <on/off>. En el display aparece brevemente el test del display. El aparato conecta a continuación automáticamente al ajuste de la cuota de transmisión (en baud). 3 Presionar la tecla <run/enter> tantas veces como sea necesario, hasta que la fecha en el display parpadee intermitentemente. 4 Con < > < > ajustar la fecha actual (el día). 5 Confirmar con <run/enter>. En el display parpadea la fecha (el mes). 6 Con < > < > ajustar el mes actual. 7 Confirmar con <run/enter>. En el display aparece el año. 8 Con < > < > ajustar el año actual. 9 Confirmar con <run/enter>. En el display parpadea la hora. 10 Con < > < > ajustar la hora exacta. 11 Confirmar con <run/enter>. En el display parpadea el minuto. 12 Con < > < > ajustar la hora exacta. 13 Confirmar con <run/enter>. El medidor del ph cambia automaticamente al modo de medición. 8518 Puesta en funcionamiento Transformador de alimentación Conectar el El medidor del ph funciona con pilas. Pero igualmente puede ser conectado a la red a través de un transformador de alimentación, adquirible como accesorio. Atención El voltaje de la red en el lugar de trabajo debe corresponder al voltaje de entrada del transformador de alimentación original (vea párrafo 1.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS). Atención Emplee exclusivamente transformadores de alimentación originales (vea párrafo 1.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS) Introducir el enchufe (1) en el buje (2) del medidor del ph. 2 Enchufar el transformador de alimentación original (3) en un enchufe de la red que sea fácilmente accesible. Observación El medidor del ph puede realizar las mediciones sin estar conectado a la red con su transformador de alimentación. 8619 4 Operación 4.1 Conectar el medidor 1 Colocar el medidor sobre una superficie plana e impedir que quede expuesto a la radiación solar directa y al calor intenso. 2 Presionar la tecla <on/off>. En el display aparece brevemente el test del display. El medidor conecta a continuación automáticamente al último modo de medición seleccionado. Observación El medidor dispone de una conexión económica, para ahorrar energía e impedir que las pilas se agoten prematuramente. La conexión económica desconecta el medidor cuando ha transcurrido una hora sin que en este tiempo haya sido accionada alguna tecla. La conexión económica está desactivada: l cuando el medidor es suministrado desde la red a través del transformador de alimentación l cuando la función AutoStore está activada l cuando el cable de comunicación está conectado l cuando el cable de registro está conectado l cuando el cable de la impresora está conectado (para impresoras externas) 8720 Actividades preparativas 4.2 Medir Antes de comenzar con sus mediciones, lleve a cabo las siguientes actividades preparativas: 1 Conectar la sonda al medidor. 2 Temperar la solución tamponada o la solución de la muestra, o bien, medir la temperatura actual, si la medición va a ser realizada sin sensor térmico. 3 Calibrar el medidor con la sonda conforme al párrafo 4.3 o bien, verificar el conjunto. 4 Seleccionar el modo de medición con <ph>. Observación Las sondas de ph mal calibradas entregan resultados falseados e incorrectos. Antes de iniciar la medición, calibre siempre el sistema. Atención Si en la sonda se tienen ordenadores o impresoras conectadas a tierra, no se pueden efectuar mediciones en medios igualmente conectados a tierra, pues resultarían valores falseados! La interfase RS232 no está desacoplada galvánicamente. 8821 Sensor de temperatura Ud. puede efectuar la medición con o sin sensor térmico. En el display aparece TP cuando hay conectado un sensor de temperatura. Observación El medidor del ph reconoce automáticamente el tipo del sensor térmico. Esto le permite poder conectar sondas con NTC30, o bien, Pt1000. Para poder obtener mediciones reproducibles del valor ph, la medición de la temperatura es obligatoria. Si la medición es efectuada sin sensor térmico, proceda de la siguiente manera: 1 Determinar la temperatura actual mediante un termómetro externo. 2 Con < > < > ajustar el valor de la temperatura medida. Observación Si se calibra sin sensor térmico, asignar igualmente, por medio de las teclas < > < >, la temperatura actual de la solución tamponada correspondiente. 8922 4.2.1 Medir el valor ph 1 Llevar a cabo las actividades preparativas conforme al párrafo párrafo Sumergir la sonda en el medio a ser medido. 3 Presionar la tecla <ph> hasta que en la indicación del estado actual aparezca ph. En el display aparece el valor del ph. AutoRead AR (Control de deriva) La función AutoRead (control de deriva) verifica la estabilidad de la señal de medición. La estabilidad de la señal tiene influencia primordial sobre la reproducibilidad del valor medido. Bajo condiciones de medición idénticas valen los siguientes criterios: l Valor ph: mejor 0,02 (tiempo de ajuste: > 30 s) 1 Activar el modo de medición ph con <ph>. 2 Activar la función AutoRead con <auto read>. El valor medido actual es conservado (función hold). 3 Iniciar la función AutoRead con <run/enter>. En el display parpadea la indicación AR, hasta que el valor medido se estabiliza. Este valor es transferido a la interfase RS. 4 En caso dado, iniciar la siguiente medición con función AutoRead mediante <run/enter>. 5 Terminar la función AutoRead: presionar la tecla <auto read>. 9023 Observación La medición con AutoRead puede ser interrumpida en todo momento con <run/enter> (registrando el valor actual) Medir el potencial Redox El medidor de ph puede medir, en combinación con una sonda Redox, por ejemplo BlueLine 31 Rx, el potencial Redox (mv) de una solución. 1 Llevar a cabo las actividades preparativas conforme al párrafo Sumergir la sonda Redox en el medio a ser medido. 3 Presionar la tecla <ph>, hasta que en la indicación del estado actual aparezca U. En el display aparece el valor del potencial Redox (mv) de la solución medida. 4 Esperar hasta que el valor medido se estabilice. Observación Las cadenas Redox no son calibradas. Sin embargo, Ud. puede verificar la sonda por medio de una solución de prueba. 9124 4.2.3 Transferir los valores medidos Ud puede transferir los valores medidos (conjuntos de datos) de 3 maneras diferentes: l Conectar la transferencia de datos (Int 2) Después que ha transcurrido el intervalo asignado, el conjunto actual de datos es transferido a la interfase RS. l Conectar AutoStore (Int 1) (vea página 108) Después que ha transcurrido el intervalo asignado, el conjunto actual de datos es transferido a la interfase RS y además, es archivado en memoria. La función AutoStore (Int 1) se superpone al intervalo transferencia de datos (Int 2). l Presionar la tecla <run/enter> De esta manera Ud. puede iniciar manualmente y en todo momento la transmisión de los datos del valor medido, independientemente de los intervalos asignados. Observación Si Ud. conecta un registrador (salida analógica), la salida digital es desconectada. 9225 Calibración, para que? Calibración, cuándo? 4.3 Calibración Las sondas de ph envejecen. Y al envejecer, cambia la asimetría (punto cero) y la pendiente de la sonda de ph. En consecuencia, el medidor indica un valor erróneo, inexacto. Con la calibración, los valores actuales de asimetría y de pendiente de la sonda son determinados nuevamente y archivados en memoria. Calibre su sistema a intervalos regulares. l Después de acoplar otra sonda l cuando parpadee el símbolo del sensor: cuando ya ha transcurrido el intervalo de calibración cuando ha habido una interrupción de la alimentación eléctrica, porej. al cambiar las pilas Ud. tiene la posibilidad de elegir uno de 3 procedimientos de calibración: AutoCal TEC AutoCal DIN ConCal es una calibración de punto doble o de punto triple, completamente automática, especialmente adecuada a las soluciones tamponadas técnicas. El medidor reconoce automaticamente las soluciones tamponadas. Se dispone de los siguientes valores: 2,00; 4,00; 7,00; 10,00. es una calibración de punto doble o de punto triple, calibración de punto triple, completamente automática, especialmente adecuada a soluciones tamponadas programadas con valores fijos, establecidos según la norma DIN El medidor reconoce automaticamente las soluciones tamponadas. Se dispone de los siguientes valores: 1,68; 4,01; 6,87; 9,18. es la calibración de punto doble, convencional calibración de punto doble, para dos soluciones tamponadas seleccionables libremente o bien, es la calibración de un punto, como método rápido. 9326 AutoRead Registro cronológico de la calibración Al calibrar con AutoCal TEC y AutoCal DIN la función AutoRead es activada automáticamente. La medición AutoRead puede ser interrumpida en todo momento con <run/enter> (registrando el valor actual). La Registro cronológico de la calibración contiene los datos de la calibración actual. Ud. puede extraer los datos de registro de la calibración, llamando el archivo en memoria (párrafo 4.4.3). Observación Después da la calibración, Ud. puede imprimir automáticamente el registro correspondiente. Para hacerlo, conecte una impresora a la interfase RS conforme al párrafo 4.5.3, antes de comenzar con la calibración. El registro es imprimido si la calibración ha resultado válida. Ejemplo de un registro de calibración: CALIBRATION PROTOCOL :19 Device: CALIBRATION ph Cal Time: / 15:20 Cal Interval: 7d AutoCal DIN Tauto Buffer Buffer * Buffer Buffer * C mV 25.0 C C mV 25.0 C S mv/ph ASY1-4 mv Probe:27 Evaluación de la calibración Después de la calibración, el medidor evalúa automáticamente el estado actual de la sonda. La asimetría y la pendiente son evaluadas por separado. El valor más malo de cada evaluación es indicado en el display. Indicación Asimetría [mv] Pendiente [mv/ph] , o bien 60, Limpiar la sonda siguiendo las instrucciones de operación del sensor Eliminar fallos de acuerdo al capítulo 6 FORMA DE PROCEDER EN CASO DE o bien < -30 o bien > 30 < 50 o bien > 62 Actividades preparativas 1 Conectar el medidor con <on/off>. 2 Conectar la sonda al medidor ph. 3 Tener a disposición las soluciones tamponadas. 4 Temperar las soluciones y medir la temperatura actual, si la medición va a ser realizada sin sensor térmico. 9528 4.3.1 Intervalo de calibración (Int 3) El símbolo parpadeante del sensor le recuerda que debe calibrar regularmente el sistema. Cuándo el tiempo asignado al Intervalo de calibración (Int 3) ha transcurrido, el símbolo del sensor comienza a parpadear. Aún es posible efectuar mediciones. Observación Para mantener la alta exactitud de medición del sistema, calibrarlo cada vez que haya transcurrido el intervalo de calibración. Ajustar el intervalo de calibración El intervalo de calibración (Int 3) está ajustado de fábrica en 7 días. Ud. puede modificar este valor, para asignar un nuevo intervalo ( días): 1 Desconectar el medidor. 2 Presionar la tecla <ph> y mantenerla oprimida. 3 Presionar la tecla <on/off>. En el display aparece brevemente el test del display. El medidor conecta automaticamente al modo de configuración/programación. 4 Presionalr la tecla <run/enter> repetidas veces, hasta que en el display aparezca Int 3. 5 Con < > < > ajustar el período de tiempo que debe transcurrir hasta la próxima calibración. 6 Confirmar con <run/enter>. 7 Con <ph> cambiar al modo de medición. 9629 4.3.2 AutoCal TEC En este procedimiento emplee dos o tres soluciones tamponadas técnicas, en cualquier orden, ascendente o descendente. Observación Si Ud. emplea un sensor térmico, los pasos 2, 6 y 13 son innecesarios, obsoletos. 1 Presionar la tecla <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca Ct1 y la indicación de la función AutoCal TEC. 2 En caso dado, ajustar la temperatura de la solución tamponada con < > < >. 3 Sumergir la sonda de ph en la primera solución tamponada. 4 Presionar la tecla <run/enter>. En el display parpadea la indicación AR. En el display aparece la tensión de la sonda (mv). En el momento en que el medidor reconoce un valor estable, aparece Ct2. 9730 5 Enjuagar escrupulosamente la sonda con agua destilada. 6 En caso dado, ajustar la temperatura de la segunda solución tamponada con < > < >. 7 Sumergir la sonda de ph en la segunda solución tamponada. 8 Presionar la tecla <run/enter>. En el display parpadea la indicación AR. En el display aparece la tensión de la sonda (mv). En el momento en que el medidor reconoce un valor estable, se apaga la indicación AR. El símbolo del sensor indica la valoración de la sonda después de la calibración de punto doble. En el display aparece el valor de la pendiente (mv/ph). 9 Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece el valor de la asimetría (mv/ ph). 10 Volver al modo de medición: presionar la tecla <ph> o bien, continuar con la calibración de punto triple. 9831 Calibración de punto triple 11 Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece Ct3. 12 Enjuagar escrupulosamente la sonda con agua destilada. 13 En caso dado, ajustar la temperatura de la tercera solución tamponada con < > < >. 14 Sumergir la sonda de ph en la tercera solución tamponada. 15 Presionar la tecla <run/enter>. En el display parpadea la indicación AR. En el display aparece la tensión de la sonda (mv). En el momento en que el medidor reconoce un valor estable, se apaga la indicación AR. El símbolo del sensor indica la valoración de la sonda después de la calibración de punto triple. En el display aparece el valor de la pendiente (mv/ ph). 16 Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece el valor de la asimetría (mv/ ph). 17 Volver al modo de medición: presionar la tecla <ph>. Observación Ud. puede interrumpir prematuramente la calibración de punto triple, con <ph>. Los valores de la calibración de punto doble para la pendiente y la asimetría son archivados en memoria. 9932 4.3.3 AutoCal DIN En este procedimiento emplee dos o tres soluciones tamponadas DIN diferentes, en cualquier orden, ascendente o descendente. Solución tamponada DIN ph A 1,68 C 4,01 D 6,87 F 9,18 Observación Si Ud. emplea un sensor térmico, los pasos 2, 6 y 13 son innecesarios, obsoletos. 1 Presionar la tecla <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca Cd1 y la indicación de la función AutoCal DIN. 2 En caso dado, ajustar la temperatura de la solución tamponada con < > < >. 3 Sumergir la sonda de ph en la primera solución tamponada. 4 Presionar la tecla <run/enter>. En el display parpadea la indicación AR. En el display aparece la tensión de la sonda (mv). En el momento en que el medidor reconoce un valor estable, aparece Cd2. 10033 5 Enjuagar escrupulosamente la sonda con agua destilada. 6 En caso dado, ajustar la temperatura de la segunda solución tamponada con < > < >. 7 Sumergir la sonda de ph en la segunda solución tamponada. 8 Presionar la tecla <run/enter>. En el display parpadea la indicación AR. En el display aparece la tensión de la sonda (mv). En el momento en que el medidor reconoce un valor estable, se apaga la indicación AR. El símbolo del sensor indica la valoración de la sonda después de la calibración de punto doble. En el display aparece el valor de la pendiente (mv/ ph). 9 Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece el valor de la asimetría (mv/ ph). 10 Volver al modo de medición: presionar la tecla <ph> o bien, continuar con la calibración de punto triple. 10134 Calibración de punto triple 11 Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece Cd3. 12 Enjuagar escrupulosamente la sonda con agua destilada. 13 En caso dado, ajustar la temperatura de la tercera solución tamponada con < > < >. 14 Sumergir la sonda de ph en la tercera solución tamponada. 15 Presionar la tecla <run/enter>. En el display parpadea la indicación AR. En el display aparece la tensión de la sonda (mv). En el momento en que el medidor reconoce un valor estable, se apaga la indicación AR. El símbolo del sensor indica la valoración de la sonda después de la calibración de punto triple. En el display aparece el valor de la pendiente (mv/ ph). 16 Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece el valor de la asimetría (mv/ ph). 17 Volver al modo de medición: presionar la tecla <ph>. Observación Ud. puede interrumpir prematuramente la calibración de punto triple, con <ph>. Los valores de la calibración de punto doble para la pendiente y la asimetría son archivados en memoria. 10235 Calibración de punto doble ConCal En este procedimiento emplee dos soluciones tamponadas: l ph 7.0 ± 0.5 l cualquier otra solución tamponada Observación Si Ud. emplea un sensor térmico, los pasos 2 y 9 son innecesarios, obsoletos. 1 Presionar la tecla <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca ASY y la indicación de la función ConCal. 2 En caso dado, ajustar la temperatura de la solución tamponada con < > < >. 3 Sumergir la sonda de ph en la primera solución tamponada ph 7.0 ± Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece el valor del ph. 5 Asignar el ph nominal de la solución tamponada (a la temperatura actual), mediante las teclas < > < >. 6 Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece el valor de la asimetría (mv) y el símbolo del sensor. 7 Presionar la tecla <run/enter>. En el display aparece SLO(pe). 103 Mostrar más
08:37 USB output Instrucciones de operación ph 3310 ph 6.093 25.0 C Menu 15.11.2008 Medidor de ph ba75802s04 05/2011 ph 3310 Actualidad al momento de la impresión El permanente desarrollo garantiza la Más detalles INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba77062s01 11/2015. HandyLab 100. HandyLab 100. INSTRUMENTO DE MEDICIÓN DEL ph
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ba77062s01 11/2015 HandyLab 100 HandyLab 100 INSTRUMENTO DE MEDICIÓN DEL ph HandyLab 100 La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud. en el internet www.si-analytics.com. Más detalles INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba76141s01 05/2013 4010-1. MultiLab 4010-1 ph/redox/o2/cond INSTRUMENTO DE MEDICIÓN DIGITAL PARA SENSORES IDS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ba76141s01 05/2013 4010-1 MultiLab 4010-1 ph/redox/o2/cond INSTRUMENTO DE MEDICIÓN DIGITAL PARA SENSORES IDS MultiLab 4010-1 La versión actual de las instrucciones de operación Más detalles INSTRUCTIVO DE USO DEL MULTIPARAMÉTRICO WTW, MODELO MULTI 340i Y MEDICIÓN DE MUESTRAS
Página 1 de 20 MULTI 340i Y MEDICIÓN DE MUESTRAS Código: IT- 006 Versión: 01 CARGO NOMBRE FECHA FIRMAS Elaborado por Revisado por Aprobado por Responsable de Monitoreo Ambiental Responsable de la Calidad Más detalles INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba76123s01 02/2013. photoflex ph Colorímetro portátil
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ba76123s01 02/2013 photoflex ph Colorímetro portátil photoflex ph La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud. en el internet www.ysi.com. Contacto Copyright Más detalles Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932
www.pce-iberica.es Calle Cruz Nº 19 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932 Más detalles Medidor de ph, mv y Temperatura para Servicio Pesado
Guía del usuario Medidor de ph, mv y Temperatura para Servicio Pesado Modelo 407227 Mide ph, mv y Temperatura Interfaz RS-232 para PC Grados C/F elegibles Ajuste de Pendiente y Calibración desde el panel Más detalles ÍNDICE PRESENTACIÓN... 3 DESEMBALAJE... 3 ESPECIFICACIONES... 4 CONEXIONES... 5
ÍNDICE PRESENTACIÓN... 3 DESEMBALAJE... 3 ESPECIFICACIONES... 4 CONEXIONES... 5 OPERACIÓN... 7 ENCENDIENDO EL MEDIDOR... 8 REALIZANDO LAS PRIMERAS MEDIDAS... 8 FUNCIONES ESPECIALES... 8 CONFIGURACIÓN...10 Más detalles Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80
Manual del usuario Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Introducción Agradecemos su compra del medidor de calidad del aire interior EA80 de Extech. El medidor mide el nivel de dióxido Más detalles testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger
testo 174 Datenlogger Bedienungsanleitung testo 174 Data loggers Instruction manual testo 174 Enregistreur de données Mode d'emploi testo 174 Data logger Manual de instrucciones testo 174 Data logger Istruzioni Más detalles MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es
www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es MANUAL PCE-SPM1 Contenido 1. Propiedades Más detalles Inicio rápido. Indicador Sensoface (estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración)
Indicador Sensoface (estado del sensor) Hora (o caudal) Indicación del modo de funcionamiento (Medición) Inicio rápido Modo de medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automáticamente Más detalles Monitores. EcoLine/QuadroLine Monitores analógicos para D.O., ph y Conductividad. Monitores analógicos. Excelente relación precio / desempeño
Monitores EcoLine/QuadroLine Monitores analógicos para D.O., ph y Conductividad Durante el desarrollo de los monitores EcoLine, los criterios básicos de diseño fueron: facilidad de uso y máxima seguridad Más detalles Manómetro de presión diferencial
Manómetro de presión diferencial testo 521 Medición de gran precisión con tubo de Pitot Sensor de presión diferencial con compensación de temperatura 2 entradas adicionales para la conexión de más sondas Más detalles ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones
ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Felicitaciones por la compra de esta minimalista estación para medir la lluvia 868MHz, la cual visualiza el total de la lluvia Más detalles Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor RLC AD6243
Manual de Usuario ADInstruments Medidor RLC AD6243 Copyright Abacanto Digital SA, Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior que corresponda con el mismo Más detalles Pima Printer - Guía del Usuario. Español
Pima Printer - Guía del Usuario Español Índice de símbolos M Símbolo de atención. Indica problemas especiales o información importante. Lea detenidamente el texto adjunto. Fabricante h Número de catálogo Más detalles Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo.
Kill A Watt - Gracias por comprar el Kill A Watt Temporizador Gráfico. Este manual proporcionará una visión general del producto, la seguridad e instrucciones, es una guía de operación para el uso correcto. Más detalles Medidor de ph, conductividad, y temperatura con memoria y software PCE-PHD 1
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Medidor de ph, conductividad, y temperatura con memoria y software PCE-PHD 1 La compra Más detalles PANTALLA LED PROGRAMABLE I
PANTALLA LED PROGRAMABLE I La luz LED de escritura sirve para mostrar mensajes a través de una pantalla LED. Los textos y los efectos de visualización puede ser programadas a través del control remoto Más detalles Medidor ambiental 5 en 1 Modelo: EN300
Manual del usuario Medidor ambiental 5 en 1 Modelo: EN300 Anemómetro Medidor de humedad Medidor de luz Termómetro Medidor de nivel de sonido Introducción Agradecemos su compra de este medidor Extech. El Más detalles BALANZA PESO-PRECIO-IMPORTE SPC MANUAL DE USO
BALANZA PESO-PRECIO-IMPORTE SPC MANUAL DE USO VERSIÓN 151029 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN... 1 1.1. CARACTERÍSTICAS... 1 1.2. ESPECIFICACIONES... 1 1.3. DIMENSIONES... 1 1.4. INSTALACIÓN... 1 2. DESCRIPCIÓN Más detalles PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM
PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM (Cód. M80430) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981112010104A ) CIRCUTOR S.A. PINZA AMPERIMÉRICA MULTÍMETRO CPM Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR CPM nº página 1. GENERALIDADES...2 Más detalles Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 Tabla de Más detalles Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas
Medidores analíticos Stratos Eco 2405 Oxy Medición de oxígeno Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas ofrecen indicaciones Más detalles COND 6 / TDS 6. Manual de instrucciones. Conductímetro / TDS portátil
Manual de instrucciones COND 6 / TDS 6 Conductímetro / TDS portátil Copyright 2006 All rights reserved. Eutech Instruments Pte Ltd Oakton Instruments VERSION 1.1 ML Con la garantía de: ÍNDICE 1 PANTALLA Más detalles Manual de instrucciones de WS 9006. Manual de usuario 1. Funciones
Manual de instrucciones de WS 9006 Manual de usuario 1. Funciones 1.1 Medidor de lluvia - Actual, 1 Hr, 24 Hrs y comprobación del nivel total de precipitaciones. - Comprobación Diaria, Semanal y Mensual Más detalles COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3
COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000 Manual de instrucciones 3 Comparador de temperaturas E) CEPRASOL 6000 ÍNDICE 1.Normas de seguridad...4 2.Introducción...4 3.Instalación...5 3.1.Montaje...5 3.2.Conexión Más detalles Instrucciones de uso Termo higrómetro para punto de rocío TG190
EQUIPOS DE PRECISIÓN GIS IBERICA S.L Avda. de España nº11, 2ªC Cáceres 10004 ; Tlfe 927-224600 Tlfe-Fax 927-212207 gisiberica@gisiberica.com www.gisiberica.com Instrucciones de uso Termo higrómetro para Más detalles We measure it. testo 645 Mediciones de alta precisión para la industria. www.testo.es. Medición de humedad de elevada precisión hasta un ±1 %HR
MANUAL DE INSTRUCCIONES REGISTRADOR DE DATOS THI/USB BA-THI-01- E Índice Prólogo............................................. A - 01 1. Leer antes de la puesta en marcha....................... A - 01 2. Más detalles Termo-Anemómetro de veleta y registrador de datos
Manual del usuario Termo-Anemómetro de veleta y registrador de datos Modelo SDL310 Introducción Agradecemos su compra del termo anemómetro / registrador de datos modelo SDL310 -de Extech. Este medidor Más detalles manual de instrucciones
manual de instrucciones CONDUCTIVIMETRO PORTATIL HI 8733 pág.1 de 9 INDICE Página 1 - Características técnicas... 3 2 - Descripción general... 4 3 - El panel frontal... 5 4 - El efecto de la temperatura Más detalles Manual del usuario. Registrador de datos de presión barométrica / humedad y temperatura Modelo SD700
Manual del usuario Registrador de datos de presión barométrica / humedad y temperatura Modelo SD700 Introducción Agradecemos su compra del registrador de datos de humedad, presión barométrica y temperatura Más detalles Manual de instrucciones Balanza portátil
Manual de instrucciones Balanza portátil E Manual de instrucciones Balanza portátil Índice 1 Datos técnicos... 3 2 Descripción del aparato... 4 2.1 Descripción del teclado... 5 3 Indicaciones básicas (informaciones Más detalles Manual de instrucciones
testo 425 Anemómetro térmico Manual de instrucciones es Indice Información general...2 1. Información básica de seguridad...3 2. Finalidad de uso...4 3. Descripción del producto...5 3.1 Visualizador y Más detalles Medidor de radiación solar SLM O18 c-2 MAC SOLAR
Medidor de radiación solar SLM O18 c-2 MAC SOLAR I. INTRODUCCIÓN El medidor de radiación global Mac Solar ha sido desarrollado como elemento de gran ayuda para arquitectos, instaladores y proyectistas Más detalles MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA
MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V (Cód. M80410) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981110010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR T3V nº página 1. GENERALIDADES...2 Más detalles Manual de Instrucciones. testo 815 Medidor de ruido
Manual de Instrucciones testo 815 Medidor de ruido 2 Información General Información General Por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones y asegúrese que está familiarizado con el funcionamiento Más detalles KERN EMS Versión 1.3 10/2012 E
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para colegios KERN EMS Más detalles Resolución seleccionable entre 0.01 y 0.001 ph. Rango -2.000 a 16.000 ph. Precisión ± 0.002 ph
ph CE OD ph Resolución seleccionable entre 0.01 y 0.001 ph Rango -2.000 a 16.000 ph Precisión ± 0.002 ph Registro de datos Manual a demanda Manual a estabilidad Por intervalos Medida de Temperatura ( C Más detalles MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario
MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario 2011 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Índice General 1 Abrir el embalaje e inspeccionar el producto 2 Aviso Más detalles Medidor de oxígeno disuelto (OD Registrador de datos en tiempo real con tarjeta SD
Manual del usuario Medidor de oxígeno disuelto (OD Registrador de datos en tiempo real con tarjeta SD Modelo SDL150 Introducción Agradecemos su compra del medidor de oxígeno disuelto SDL150, un medidor Más detalles remanual DEL CONTROLADOR 12/24 30 A Funcionamiento del controlador Información.
remanual DEL CONTROLADOR 12/24 30 A Funcionamiento del controlador Información. El controlador solar es multifuncional e inteligente, posee una amplia pantalla LCD para una cómoda interfase de operación Más detalles Instrumento para la medición de la concentración por medio de microondas. Manual de operación Soft. C.02.14. Manual de Operación Sp.
Instrumento para la medición de la concentración por medio de microondas Manual de operación Soft. C.02.14 Manual de Operación Sp.02 Página 1 de 16 Manual de Operación Sp.02 Página 2 de 16 Tabla de Contenido Más detalles Manómetro de presión diferencial
Mida. Imprima. Listo. testo 310. El análisis de gases de combustión más simple. testo 310 Así de fácil puede ser el análisis de gases de combustión. El éxito es cuestión de disponer de las herramientas Más detalles Preselector de alturas de elevación 09.11 -
Preselector de alturas de elevación 09.11 - Instrucciones de servicio E 51235476 09.11 Prefacio Notas relativas al manual de instrucciones Para el manejo seguro del preselector de alturas de elevación Más detalles Manómetro de presión diferencial
Manómetro de presión diferencial 521 Medición de gran precisión con tubo Pitot Sensor de presión diferencial integrado con compensación de la temperatura 2 entradas para conectar sondas adicionales para Más detalles We measure it. testo 526 Medición de cualquier rango de presión. www.testo.es
Manómetro de presión diferencial testo 526 Medición de cualquier rango de presión Sensor de presión de 0 a 2000 compensado en temperatura integrado en el instrumento 2 entradas para la conexión de sondas Más detalles GUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500
GUÍA DEL USUARIO Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite Modelo CL500 Introducción Agradecemos su compra del probador de cloro CL500. El CL500 es un revolucionario dispositivo de medición, primero Más detalles Termorresistencia con indicación digital Modelo TR75, Alimentación por batería
Instrumentación de temperatura eléctrica Termorresistencia con indicación digital Modelo TR75, Alimentación por batería Hoja técnica WIKA TE 60.75 DiwiTherm Aplicaciones Maquinaria, instalaciones industriales, Más detalles PosiTector DPM. Dew Point Meter. Guia rápida v. 3.0
PosiTector DPM Dew Point Meter Guia rápida v. 3.0 Introducción El PosiTector Dew Point Meter (DPM) es un dispositivo electrónico portátil que mide, calcula y registra con rapidez y precisión lecturas meteorológicas. Más detalles PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO
PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm 2. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de líquidos. Display Más detalles Manómetro digital de precisión Modelo CPG1000
Calibración Manómetro digital de precisión Modelo CPG1000 Hoja técnica WIKA CT 10.01 Aplicaciones Industrias de fuel-oil y gas Áreas de reparación y servicio Servicio de calibración y mantenimiento Calibraciones Más detalles Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Suministro de corriente sin interrupción KNX Núm. de art. USV 640 MA Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos Más detalles s c ES - español Manual de instalación y servicio Indicador de datos DD 109
s c ES - español Manual de instalación y servicio Indicador de datos DD 109 Estimado cliente: Muchas gracias por haber elegido el indicador de datos DD 109. Antes de proceder al montaje y puesta en marcha Más detalles Manual de Instrucciones Monitor a control remoto para ahorrar en el consumo de energía
MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI PINZA DE FUGAS AC CMP-200 Versión 1.6 La pinza digital CMP-200 esta diseñada para la medida de corrientes de fugas y bajas intensidades en AC. Las principales características Más detalles GUÍA DEL USUARIO. Termopar registrador de datos de 12 canales. Modelo TM500
GUÍA DEL USUARIO Termopar registrador de datos de 12 canales Modelo TM500 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Extech TM500, un medidor registrador de la Serie SD. Este medidor indica y guarda Más detalles SPG. PosiTector. Surface Profile Gage. Guia rápida v. 1.0
PosiTector SPG Surface Profile Gage Guia rápida v. 1.0 Introducción El PosiTector Surface Profile Gage (SPG) es un instrumento electrónico portátil que mide la distancia entre la cresta y el valle del Más detalles photoflex STD Colorímetro portátil
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ba76122s01 02/2013 STD photoflex STD Colorímetro portátil photoflex STD La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud. en el internet www.ysi.com. Contacto Más detalles Instrucciones de uso Báscula electrónica digital
E Instrucciones de uso Báscula electrónica digital A300.067 / A300.150 V1/0510 Mantenga siempre las instrucciones de uso del producto a mano! - 1 - - 2 - 1. Informaciones generales 4 1.1 Informaciones Más detalles Manual del operador. ExStik EC400. Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD
Manual del operador ExStik EC400 Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD Introducción Agradecemos su compra del medidor de conductividad, sólidos disueltos totales (SDT), salinidad Más detalles Termómetro portátil Modelo CTH7000
Calibración Termómetro portátil Modelo CTH7000 Hoja técnica WIKA CT 55.50 Rangos de aplicación Termómetro de precisión para medición de temperatura de alta precisión en el rango de -200... +962 C Instrumento Más detalles Instrucciones de servicio Balanza de la sala de baño
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen Correo electrónico: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrucciones de servicio Balanza de la Más detalles COC 30 REGULADOR DIGITAL PARA HORNOS DE COCCIÓN
versión.: COC 30 v.1.0 COC 30 REGULADOR DIGITAL PARA HORNOS DE COCCIÓN El COC 30 es un regulador digital diseñado para el control en hornos de cocción, especialmente hornos de pan y pizza. La característica Más detalles Manual de instrucciones de uso Medidor de ph PCE-PHD 1
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de ph PCE-PHD 1 Versión 1.1 11.10.2011 TABLA DE Más detalles Manual de Instrucciones Balanza para colegios
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Manual de Instrucciones Balanza para colegios KERN Version Más detalles MEDIDOR DE OXIGENO DISUELTO EN AGUA PORTATIL E IMPERMEABLE HI 9142
MEDIDOR DE OXIGENO DISUELTO EN AGUA PORTATIL E IMPERMEABLE HI 9142 VISUALIZACION PRELIMINAR Sacar el instrumento del paquete y examinar si ha sufrido algún daño durante el transporte. En caso afirmativo, Más detalles Cámara climática para condiciones constantes con humedad
Serie KBF (E5.2) Cámaras de clima constante Cámara climática para condiciones constantes con humedad La KBF de BINDER es la especialista en los ensayos de estabilidad totalmente fiables y en la conservación Más detalles Manual Técnico de los Sensores
Manual Técnico de los Sensores Manual Técnico de los Sensores Sensor de Temperatura 2 Descripción El sensor de temperatura permite el registro de temperaturas entre 20 C a 110 C. La punta de acero permite Más detalles DVM1090 MULTÍMETRO DIGITAL
Manual de instrucciones Caja de conversión Nº de modelo WV-TC312/WV-TC312E (En esta ilustración, el soporte está extraído de la caja de conversión.) Antes de conectar o de poner en funcionamiento este Más detalles testo 816 Medidor de ruido Manual de Instrucciones
testo 816 Medidor de ruido Manual de Instrucciones 2 Información General Información General Por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones y asegúrese que está familiarizado con el funcionamiento Más detalles Manómetro para presión diferencial Modelo 406850
Manual del usuario Manómetro para presión diferencial Modelo 406850 Introducción Agradecemos su compra del Manómetro para presión diferencial 406850 de Extech. Este dispositivo mide Calibrador/Presión Más detalles Conductímetro CO 3000 L
ARng Conductímetro CO 3000 L INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Tref25 53 0 2 5 0 µ S/cm C TP ECN: 663-0144 Version: 5 Fecha de publicación: 5, 9, 2012 ba75838s06 09/2012 CO 3000 L VWR International bvba Researchpark Más detalles /tienda. Instrucciones de uso Equipo multifunción 4 en 1 DT-8820
/tienda Instrucciones de uso Equipo multifunción 4 en 1 DT-8820 1. Descripción general El medidor medioambiental multifunción 4 en 1 consta de un sonómetro, un luxómetro, un medidor de humedad y un medidor Más detalles Manual del usuario. Termómetro RTD. Modelo 407907. con optional RTD sonda* * vendido por separado
Manual del usuario Termómetro RTD Modelo 407907 con optional RTD sonda* * vendido por separado Introducción Felicitaciones por su compra del Termómetro RTD para Servicio pesado 407907 de Extech, que le Más detalles Datalogger DL-1a. Manual del Usuario. Datalogger de voltaje con interfaces RS232 y USB2.0 CENTRO DE APLICACIONES TECNOLÓGICAS Y DESARROLLO NUCLEAR
CENTRO DE APLICACIONES TECNOLÓGICAS Y DESARROLLO NUCLEAR Datalogger de voltaje con interfaces RS232 y USB2.0 Datalogger DL-1a V 1.0 Índice 1. Introducción... 1 2. Datos Técnicos... 1 3. Accesorios y suministros... Más detalles Manual de aplicación
Manual de aplicación 1 Índice 1. Introducción...3 1.1 Comunicación inalámbrica... 3 1.2 Visión general del producto... 4 2. Ejemplos de aplicación...6 2.1 Termostato de una zona con control de caldera... Más detalles CORPORACIÓN TECNOLÓGICA DE BOGOTÁ SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN PROCEDIMIENTO OPERATIVO BALANZA DIGITAL SARTORIUS MECHATRONICS AY612
Versión: 01 Fecha: 14/01/2012 Código: DO-RG-037 Página: 1 de 11 1. OBJETIVO Describir el funcionamiento y cuidados que se deben tener para el correcto manejo de las balanzas digitales CE SARTORIUS MECHATRONICS, Más detalles DELTAplus INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
δ ES DELTAplus INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Contenido Introducción... 142 Instalación... 142 Valores predefinidos... 144 Información de producto... 145 Configuración... 147 Modos de Visualización... 154 Más detalles porque su dinero cuenta Guia de Usuario Verificador Internacional D500
porque su dinero cuenta Guia de Usuario Verificador Internacional D500 Gracias por adquirir este producto AccuBANKER Recomendamos leer cuidadosamente esta Guía de Usuario con el objetivo de que se familiarice Más detalles GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura
GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura Más detalles Capítulo Comunicaciones de datos 1. Conexión de dos unidades 2. Conectando la unidad con una computadora personal
Capítulo Comunicaciones de datos Este capítulo describe todo lo que necesita saber para poder transferir programas entre la fx-7400g PLUS y ciertos modelos de calculadoras científicas gráficas CASIO, que Más detalles 33-2055. Medidor Digital De Nivel de sonido. Favor de leerlo antes de utilizar el equipo MANUAL DEL PROPIETARIO
33-2055 Medidor Digital De Nivel de sonido MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leerlo antes de utilizar el equipo Contenido Características...3 Instalando la Batería...5 Haciendo Mediciones...7 Ajustando el Más detalles Medidor de temperatura y conductividad para trabajo pesado
Manual del usuario Medidor de temperatura y conductividad para trabajo pesado Modelo 407303 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor de temperatura y conductividad de Extech. Este medidor Más detalles Instrucciones de montaje y servicio
Instrucciones de montaje y servicio Módulo solar SM1 Wolf Iberica Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8. 28108 Alcobendas (Madrid) Tel 916611853 Fax 916610398 e-mail:wisa@wolfiberica.es Internet: www.wolf-heiztechnik.de Más detalles STYLE. Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO
STYLE Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea esta guía del usuario y las precauciones de seguridad con cuidado antes de usar. Explique a sus hijos el contenido y los riesgos Más detalles Analizador de gases de combustión de alta eficiencia
Analizador de gases de combustión de alta eficiencia testo 320 Tan solo un par de clics y el diagnóstico de la calefacción está listo O 2 Pantalla gráfica en color de alta resolución Rápida y sencilla Más detalles MULTIMETRO DIGITAL (MARCA FLUKE. MODELO 87) INTRODUCCIÓN
MULTIMETRO DIGITAL (MARCA FLUKE. MODELO 87) INTRODUCCIÓN Este es un compacto y preciso multímetro digital de 4 ½ dígitos, opera con batería y sirve para realizar mediciones de voltaje y corriente de C.A. Más detalles Balanza electrónica de peso
Balanza electrónica de peso KWD 1000 Pantalla negra de 1" con 6 teclas de función: Manual de funcionamiento 1 I. Antes de utilizar la balanza: 5. Ponga la balanza en una superficie estable. Regule las Más detalles COMPROBADOR DE DIFERENCIALES
COMPROBADOR DE DIFERENCIALES CDB (M80450) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M98126001-01-04A ) (c) CIRCUTOR S.A. ------ COMPROBADOR DE DIFERENCIALES CDB ------- Pág nº 2 ÍNDICE Pág. 1.-DESCRIPCIÓN 3 1.1.- INSTRUCCIONES Más detalles SEGURIDAD Y CUIDADO ! SERVICE! Medio ambiente. 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 54
PT-10 E Version 1 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 54 SW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LW MW FM 3.90 3.95 4.00 75m 5.95 6.00 6.10 6.20 49m 7.10 7.25 7.30 7.40 7.50 41m 9.50 9.60 9.70 9.80 9.90 31m 11.65 Más detalles Software EasyKool. Manual de instrucciones
Software EasyKool Manual de instrucciones 2 1 Índice 1 Índice 1 Índice... 3 1.1. Indicaciones sobre este manual... 5 2 Especificaciones... 5 2.1. Uso... 5 2.2. Requisitos del sistema... 6 3 Primeros pasos... Más detalles Universidad de Pamplona Laboratorio de Electronica Digital Li211 y Control Li212. Manual de Funcionamiento Agilent Technologies dso322a
Universidad de Pamplona Laboratorio de Electronica Digital Li211 y Control Li212 Manual de Funcionamiento Agilent Technologies dso322a 1. Objetivo Conocer, Manejar y Aplicar el Osciloscopio Digital Agilent Más detalles Baño de calibración Modelo CTB9400, baño caliente Modelo CTB9500, baño caliente y frío
Calibración Baño de calibración Modelo CTB9400, baño caliente Modelo CTB9500, baño caliente y frío Hoja técnica WIKA CT 46.20 Aplicaciones Calibración en laboratorios y talleres de medición y regulación Más detalles 98648-008-73. Sartorius EM01. Terminal ECOMIX Instrucciones de instalación
98648-008-73 Sartorius EM01 Terminal ECOMIX Instrucciones de instalación Representación sinóptica N Denominación N Denominación 1 Terminal EM01 2 Display 3 Teclado decimal 4 Teclas cursoras 5 Teclas de Más detalles 2016 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback

References: resolución 
 Resolución 
 resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 resolución