Source: http://docplayer.it/6327396-Legge-federale-concernente-il-promovimento-dell-istruzione-dei-giovani-svizzeri-all-estero.html
Timestamp: 2018-10-18 17:28:10+00:00

Document:
Legge federale concernente il promovimento dell istruzione dei giovani Svizzeri all estero - PDF
Download "Legge federale concernente il promovimento dell istruzione dei giovani Svizzeri all estero"
1 Legge federale concernente il promovimento dell istruzione dei giovani Svizzeri all estero (LISE) del 9 ottobre 1987 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 45 bis della Costituzione federale 1 ; visto il messaggio del Consiglio federale dell 8 dicembre , decreta: Sezione 1: Scopo Art. 1 La presente legge mira a rafforzare il legame dei giovani Svizzeri all estero con la Patria, a facilitar loro il passaggio alla formazione scolastica e professionale in Svizzera e, contestualmente, ad incrementare la presenza culturale svizzera all estero. Sezione 2: Scuole svizzere all estero Art. 2 Aiuto finanziario federale 1 La Confederazione sussidia le scuole svizzere all estero (dette qui di seguito «scuole») tenute a titolo privato da associazioni di Svizzeri all estero e riconosciute sussidiabili dal Consiglio federale. 2 Per l insegnamento medio superiore occorre un riconoscimento specifico. Art. 3 Condizioni del riconoscimento 1 Il Consiglio federale, consultato il Cantone patrono, riconosce sussidiabile una scuola se: a. è politicamente e confessionalmente neutra e non ha scopo lucrativo; b. è atta a soddisfare a lungo termine i bisogni d istruzione dei giovani Svizzeri all estero che vivono nella sua regione; c. almeno parte dell insegnamento è svolta in una lingua nazionale svizzera; RU [CS 1 3] 2 FF 1987 I 93 1
2 418.0 Scuole svizzere all estero d. è regolarmente sostenuta finanziariamente dagli Svizzeri all estero interessati; e. dispone di classi elementari e medie inferiori e possibilmente di una scuola materna; f. ha un Cantone patrono; g. ha ricevuto dal Paese di residenza l autorizzazione d insegnare; e h. esenta totalmente o parzialmente dal pagamento della retta i giovani Svizzeri all estero che si trovano nel bisogno. 2 La proporzione di allievi svizzeri dev essere almeno del 30% ma, se sono più di 60, scende al 20 %. 3 La scuola deve contare almeno 12 allievi svizzeri, ma almeno 25 per essere inizialmente riconosciuta dal Consiglio federale. 4 L organizzazione e la struttura della scuola sono definite dallo statuto, sottoposto all approvazione del Dipartimento federale dell interno (detto qui di seguito «Dipartimento»). 5 I membri del Comitato scolastico e la maggioranza del corpo docente principale, direzione compresa, devono essere di cittadinanza svizzera. Il Dipartimento può consentire eccezioni per i membri del Comitato. 6 Il programma e l insegnamento devono permettere agli allievi di continuare la formazione, senza grandi difficoltà, in Svizzera o nel Paese di residenza. 7 La scuola provvede a che i docenti di cittadinanza svizzera abbiano una copertura assicurativa sociale sufficiente. Col consenso del Dipartimento, gli interessati possono venir ammessi nella Cassa federale d assicurazione. Art. 4 Condizioni per il riconoscimento dell insegnamento medio superiore Il Consiglio federale riconosce sussidiabile l insegnamento medio superiore se la scuola soddisfa le condizioni dell articolo 3; la media superiore deve inoltre: a. contare almeno 12 allievi svizzeri; b. avere in programma l insegnamento di almeno due lingue nazionali svizzere; c. sfociare su una maturità cantonale o federale, su un diploma di commercio federalmente riconosciuto o sui corsi svizzeri preparatori all università; e d. portare se possibile al conseguimento di un certificato di scuola media riconosciuto nel Paese di residenza. Art. 5 Natura e calcolo dell aiuto finanziario 1 Nei limiti dei crediti stanziati, il Dipartimento versa annualmente alle scuole sussidi forfettari d esercizio. Gli ammontari sono commisurati al numero di allievi svizzeri e di docenti principali svizzeri, nonché alla situazione della scuola. 2 Il Dipartimento può versare aiuti finanziari per i docenti stranieri qualora il Paese di residenza prescriva l assunzione di docenti autoctoni. 2
3 Istruzione dei giovani Svizzeri all estero LF Il Dipartimento può versare temporaneamente degli aiuti straordinari alle scuole la cui esistenza, senza loro colpa, è minacciata da circostanze particolari. Art. 6 Cantoni patroni 1 Le scuole, per definire il sistema scolastico e il programma d insegnamento, devono consultare un Cantone (Cantone patrono). 2 Il patronato obbliga segnatamente a: a. consigliare ed assistere la scuola; b. fornire materiale didattico a condizioni vantaggiose; c. scambiare informazioni; d. promuovere scambi d allievi; e. aiutare le scuole a scegliere i docenti e a curarne il perfezionamento; f. aiutare i docenti a riprendere la professione in Svizzera. Art. 7 Obbligo d informare Le scuole devono presentare al Dipartimento il preventivo, il consuntivo ed un rapporto sull anno scolastico. Art. 8 Vigilanza Il rispetto della presente legge deve essere assicurato dalla competente rappresentanza svizzera, quale organo di sorveglianza, e dal Dipartimento, quale organo di alta vigilanza. In campo pedagogico, la sorveglianza è esplicata dal Cantone patrono. Art. 9 Revoca del riconoscimento Dopo consultazione o su proposta del Cantone patrono, il Consiglio federale può revocare il riconoscimento sia per l insieme dell insegnamento, sia per quello medio superiore, qualora le condizioni poste dalla presente legge non risultino più soddisfatte. Sezione 3: Istruzione al di fuori delle scuole svizzere all estero Art Nei limiti dei crediti stanziati, la Confederazione può sostenere le associazioni di Svizzeri all estero e gli enti svizzeri, politicamente e confessionalmente neutri, che, senza scopo lucrativo, si dedicano all istruzione dei giovani Svizzeri all estero. 3
4 418.0 Scuole svizzere all estero 2 Il sostegno può segnatamente consistere negli aiuti finanziari seguenti: a. sussidi a scuole gestite in comune con Stati terzi; b. partecipazione alla remunerazione dei docenti svizzeri che, nelle scuole di Stati terzi, insegnano in particolare civica od elvetismo oppure lingue nazionali svizzere; c. partecipazione alla remunerazione del docenti svizzeri che, nelle classi elementari e medie inferiori, insegnano seguendo programmi svizzeri; d. partecipazione ai costi per corsi nei quali s insegni, tra l altro, elvetismo oppure lingue nazionali svizzere; e. partecipazione ai costi inerenti agli scambi di allievi ed ai soggiorni di studio in Svizzera; f. partecipazione ai costi inerenti a pubblicazioni, materiali didattici e corsi per corrispondenza. 3 L articolo 3 capoverso 7 si applica per analogia ai docenti svizzeri beneficianti, quanto al loro onorario, d un aiuto finanziario in virtù delle lettere b e c qui innanzi. Sezione 4: Disposizioni comuni Art. 11 Commissione 1 Il Dipartimento istituisce una commissione comprendente rappresentanti delle principali autorità e organizzazioni interessate. 2 La Commissione è l organo consultivo del Dipartimento per l applicazione della presente legge. Art. 12 Riserva del diritto estero Il Dipartimento può autorizzare deroghe alla presente legge qualora lo esigano prescrizioni imperative del Paese di residenza. Art Sezione 5: Disposizioni finali Art. 14 Esecuzione Il Consiglio federale è incaricato d eseguire la presente legge; emanerà all uopo le necessarie disposizioni. 3 Abrogato dal n. 38 dell all. alla L del 17 giu sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1 gen (RS ). 4
5 Istruzione dei giovani Svizzeri all estero LF Art. 15 Diritto previgente: abrogazione La legge federale del 4 ottobre concernente l aiuto alle scuole svizzere all estero è abrogata. Art. 16 Disposizioni transitorie 1 Le scuole riconosciute giusta il diritto previgente devono adeguarsi alla presente legge entro tre anni. A quelle che disattendessero il termine il Consiglio federale può revocare il riconoscimento. 2 Il passaggio dal vecchio al nuovo regime d aiuto finanziario avverrà progressivamente sull arco dei tre anni. Durante questo triennio, il nuovo ammontare dell aiuto verrà ogni volta comparato con l ultimo sussidio versato giusta il diritto previgente, e la differenza fra gli ammontari verrà compensata, il primo anno in ragione di un terzo, il secondo anno in ragione dei due terzi. Art. 17 Referendum ed entrata in vigore 1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo. 2 Il Consiglio federale ne determina l entrata in vigore. Data dell entrata in vigore: 1 luglio [RU ] 5 DCF del 29 giu (RU ) 5
6 418.0 Scuole svizzere all estero 6

References: articolo 45
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 articolo 3
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 articolo 3
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 17