Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20052868/200608010000/comparison.html
Timestamp: 2020-02-27 17:21:56+00:00

Document:
Verordnung vom 16. Juni 2006 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft (GebV-BLW)
Ordonnance du 16 juin 2006 relative aux émoluments perçus par l’Office fédéral de l’agriculture (OEmol-OFAG)
Ordinanza del 16 giugno 2006 concernente le tasse dell’Ufficio federale dell’agricoltura (Ordinanza sulle tasse UFAG)
Art. 3 Deroghe al campo d’applicazione
Art. 3a Rinuncia alla riscossione di tasse
Art. 4 Calcolo della tassa
Art. 5a Acquisizione di dati sul latte e valutazioni
Tasse per prestazioni e decisioni
Tasse per l’acquisizione di dati sul latte e valutazioni:
Tasse per prestazioni e decisioni in relazione all’ordinanza...
Ordinanza concernente le tasse dell’Ufficio federale dell’agricoltura
(Ordinanza sulle tasse UFAG)
del 16 giugno 2006 (Stato 1° gennaio 2020)
visto l’articolo 46a della legge federale del 21 marzo 19971 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione; visto l’articolo 181 capoverso 4 della legge del 29 aprile 19982 sull’agricoltura,3
Art. 11Campo d’applicazione
1 La presente ordinanza disciplina la riscossione delle tasse da parte dell’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG), compresa la sua stazione federale di ricerca Agroscope, per prestazioni e decisioni nell’ambito della legge del 29 aprile 1998 sull’agricoltura e delle relative disposizioni d’esecuzione, nonché per prestazioni di carattere statistico fornite dall’UFAG conformemente alla legge del 9 ottobre 19922 sulla statistica federale.3
2 Essa disciplina altresì la riscossione di tasse da parte di organi d’esecuzione, a cui l’UFAG ha affidato compiti d’esecuzione.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2315).
2 RS 431.01
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4491).
Art. 21Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti
1 Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20042 sugli emolumenti.
2 Per la riscossione di emolumenti da parte di organi d’esecuzione, a cui l’UFAG ha affidato compiti d’esecuzione, si applicano per analogia gli articoli 2 capoverso 2 e 6–14 dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004 sugli emolumenti.
1 Per la riscossione di tasse per le importazioni di prodotti agricoli si applica l’articolo 50 dell’ordinanza del 26 ottobre 20111 sulle importazioni agricole.2
2 Nuovo testo giusta il n. III dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4693).
3 Abrogato dall’art. 61 n. 2 dell’O del 27 ott. 2010 sulla protezione dei vegetali, con effetto dal 1° gen. 2011 (RU 2010 6167, 2011 1197).
4 Abrogato dal n. I dell’O del 12 mag. 2010, con effetto dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2315).
Art. 3a1Rinuncia alla riscossione di tasse
Non sono riscosse tasse per:
l’acquisizione di prestazioni di carattere statistico dell’UFAG da parte dell’Ufficio federale di statistica;
le decisioni concernenti aiuti finanziari e indennità;
l’uso di servizi elettronici dell’UFAG da parte di terzi che agiscono unicamente nell’ambito di un mandato di diritto pubblico o che sostengono l’attuazione del diritto europeo.
1 Introdotto dal n. I dell’O del 12 mag. 2010 (RU 2010 2315). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4491).
2 Introdotta dall’all. all’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4279).
Art. 41Calcolo della tassa
1 Le tasse sono calcolate in base alle tariffe di cui agli allegati 1 e 2.
1bis Per il calcolo delle tasse in relazione all’ordinanza del 31 ottobre 20182 sulla salute dei vegetali si applica l’allegato 3.3
2 Se gli allegati non indicano alcun importo o invece di un importo forfetario fissano un quadro tariffario, le tasse sono calcolate in funzione del dispendio di tempo nei limiti di siffatto quadro. La tariffa oraria oscilla tra 90 e 200 franchi a seconda delle conoscenze specialistiche richieste al personale responsabile.
3 Se una decisione o una prestazione per la quale negli allegati è fissato un importo si rivela eccezionalmente elevata, la tassa è calcolata secondo il capoverso 2.
4 Qualora per l’emanazione di una misura amministrativa di cui agli articoli 169–171a della legge del 29 aprile 1998 sull’agricoltura sia necessaria un’ispezione aziendale, per ogni ispezione è riscosso un importo forfettario di 200 franchi per costi di viaggio e trasporto.4
2 RS 916.20
3 Introdotto dal n. I 2 dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1615).
4 Introdotto dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4491).
Per prestazioni e decisioni che su richiesta sono rese d’urgenza o al di fuori del normale orario di lavoro, l’UFAG può riscuotere un supplemento fino a concorrenza del 50 per cento della tassa.
Art. 5a1Acquisizione di dati sul latte e valutazioni
Le tasse di cui all’allegato 2 vanno versate anticipatamente.
1 Introdotto dal n. I dell’O del 12 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2315).
L’ordinanza del 18 ottobre 20001 concernente le tasse dell’Ufficio federale dell’agricoltura è abrogata.
1 [RU 2000 2698, 2001 1191 art. 51 n. 5, 2003 152 n. II 5319, 2005 3035 art. 69 n. 1]
Ordinanza del 22 settembre 19972sull’agricoltura biologica
Esame dell’ammissibilità della conversione per tappe (art. 9)
Esame di una domanda di utilizzazione temporanea di ingredienti di origine agricola non autorizzati dal Dipartimento (art. 16k cpv. 3)
Esame per la proroga di autorizzazioni concesse
Ordinanza del 7 dicembre 19983sulle zone agricole
Decisione di non entrata nel merito su una domanda di modifica dei limiti delle zone (art. 6)
Decisione sostanziale in merito a una domanda di modifica dei limiti delle zone (art. 6)
Decisione sostanziale in merito a una domanda di modifica dei limiti delle zone (art. 6); più richiedenti
Ordinanza dell’UFAG del 7 dicembre 19984concernente il controllo dei mosti d’uva, dei succhi d’uva e dei vini destinati all’esportazione
Analisi standard per il controllo della qualità del mosto d’uva e del succo d’uva (art. 2 cpv. 1 lett. a)
Analisi standard per il controllo della qualità del vino e del mosto d’uva parzialmente fermentato (art. 2 cpv. 1 lett. b)
Analisi supplementari (art. 2 cpv. 2):
acido sorbico e natamicina (HPLC-MS)
cenere totale (gravimetria)
ferro e rame (fotometria)
lieviti e batteri lattici (analisi microbiologica)
metanolo (GC)
cloruri e solfati (fotometria)
Ordinanza del 7 dicembre 19985sul materiale di moltiplicazione
Trattamento di una domanda d’iscrizione nel catalogo nazionale delle varietà o nella lista delle varietà (art. 4 e 9)
Controllo di sementi e piante (art. 22 cpv. 4):
Prelievo di campioni
Analisi completa (purezza, facoltà germinativa, numero di sementi estranee) di campioni depurati per la certificazione di sementi di:
cereali, mais e leguminose a grossi granelli
Ordinanza del DEFR del 7 dicembre 19986sulle sementi e i tuberi-seme
Esame ufficiale del valore agronomico e di utilizzazione (art. 17); tassa annua per:
1. una varietà
2. ogni altra varietà dello stesso coltivatore
Ispezione ufficiale delle colture, all’ora (art. 23 cpv. 4)
Controllo colturale su campi di sementi di pre-base e base, per campione (art. 24 cpv. 3)
Esame e approvazione di una designazione della varietà (art. 16a)
Ordinanza del 12 maggio 20107sui prodotti fitosanitari
Trattamento di una domanda di autorizzazione di un prodotto fitosanitario per il quale devono essere presentati i documenti secondo gli allegati 5 e 6 (art. 21 cpv. 1–5)
Trattamento di una domanda di autorizzazione di un prodotto fitosanitario per il quale devono essere presentati tutti i documenti secondo l’allegato 6 (art. 21 cpv. 1–4)
Trattamento di una domanda di autorizzazione di un prodotto fitosanitario per il quale deve essere presentata solo una parte dei documenti secondo l’allegato 6 (art. 21 cpv. 7)
Concessione di un’autorizzazione con l’impiego di dati di un precedente richiedente, previo consenso di quest’ultimo, per un prodotto fitosanitario identico (art. 22)
Esperimenti nell’ambito dell’esame di una domanda (art. 24 cpv. 3) e analisi di controllo (art. 80 cpv. 1):
analisi chimiche e fisico-chimiche
1900–11 000
Rilascio di un certificato d’esportazione (art. 20)
Concessione di un permesso di vendita (art. 43)
Ordinanza del 10 gennaio 20018sui concimi
Trattamento di una domanda d’iscrizione di un tipo di concime nella relativa lista (art. 7)
Trattamento di una domanda di autorizzazione di un concime (art. 10)
Trattamento di una notifica di un concime (art. 19)
Analisi di controllo (art. 29):
analisi del compost SS, SO, conduttività, N, P, K, Ca, Mg, Cd, Cr, Cu, Hg, Ni, Pb, Zn
Ordinanza del 26 ottobre 20119sugli alimenti per animali
Trattamento di una domanda d’iscrizione nell’elenco degli additivi autorizzati per alimenti per animali (art. 20)
Trattamento di una domanda di autorizzazione di un additivo per alimenti per animali (art. 22)
Trattamento di una domanda d’iscrizione nell’elenco degli alimenti OGM per animali (art. 62)
Controllo degli alimenti per animali (art. 70) a condizione che il prodotto sia in ordine; in caso contrario, la tassa è calcolata secondo l’articolo 4 capoverso 2
Ordinanza del 23 ottobre 201310sui sistemi d’informazione nel campo dell’agricoltura
Allacciamento di un sistema d’informazione esterno al sistema IAM del portale Internet Agate (art. 20a cpv. 4):
importo forfetario unico per i lavori di allacciamento
1300–3300
importo forfetario annuo a copertura dei costi per la licenza e l’assistenza
1 Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 28 ott. 2015 (RU 2015 4491). Aggiornato dall’all. dell’O del 31 ott. 2018 (RU 2018 4279) e dal n. I 2 dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1615).
2 RS 910.18
3 RS 912.1
4 [RU 1999 609, 2002 1381. RU 2019 699 art. 6]. Vedi ora l’O del 1° feb. 2019 (RS 916.145.211).
5 RS 916.151
6 RS 916.151.1
7 RS 916.161
8 RS 916.171
9 RS 916.307
10 RS 919.117.71
(art. 4 cpv. 1 e 5a)
Franchi incl. IVA
Dati sul latte di singole aziende
Dati di singole aziende sulla produzione lattiera
Forniture mensili e indirizzo (cognome, nome, via, n., NPA, luogo)
0.20 per produttore di latte
Dati disponibili oltre a quelli di cui alla lett. a:
cantone d’appartenenza;
azienda annuale / d’estivazione;
classificazione nel catasto della produzione;
per regione (montagna / pianura);
numero di vacche da latte;
indirizzo di produzione (bio / conv.)
Dati sul latte di singole aziende (lett. a, b) 0.25 per produttore di latte
Dati disponibili oltre a quelli di cui alla lett. a o alle lett. a–b:
comune d’appartenenza;
classificazione nel catasto della produzione per zone;
numero di UBG;
Dati sul latte di singole aziende (lett. a, c) 0.25; (lett. a, b, c) 0.30 per produttore di latte
Ev. altri dati di singole aziende disponibili su richiesta
Al massimo 0.30 per produttore di latte
Dati di singole aziende sulla valorizzazione del latte
Quantitativi di valorizzazione mensile per prodotto e per valorizzatore incl. i seguenti dati:
vendita diretta sì / no;
valorizzazione di latte biologico sì / no;
valorizzazione di latte prodotto da animali cui non vengono somministrati insilati sì / no
0.50 per prodotto trasformato in base alla lista dei prodotti della TSM e per valorizzatore del latte, al massimo però 5 per valorizzatore del latte
Non sono riscosse tasse
da aziende soggette all’obbligo di comunicare i dati che esse stesse acquisiscono dati sul latte;
per l’acquisizione di dati sul latte di cui agli allegati 1 e 2 dell’ordinanza del 30 ottobre 20022 sulle organizzazioni di categoria e sulle organizzazioni di produttori.
Abbonamento annuale per l’accesso alla piattaforma di valutazione dell’UFAG per poter accedere a valutazioni standard dei seguenti ambiti:
Strutture delle aziende lattiere svizzere
Uscite della Confederazione
Abbonamento per 1 persona fisica 300 all’anno; abbonamento aziendale (2–5 persone fisiche) 600 all’anno
Valutazioni individuali su richiesta e acquisizione di singole valutazioni standard
Valutazione individuale (nessun dato di singola azienda) sulla scorta dei dati sul latte disponibili
In base al dispendio: a una tariffa oraria di 100
Acquisizione di singole valutazioni standard per le quali la persona interessata non ha sottoscritto un abbonamento.
1 Introdotto dal n. II cpv. 1 dell’O del 12 mag. 2010 (RU 2010 2315). Aggiornato dal n. I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5853).
2 RS 919.117.72
(art. 4 cpv. 1bis)
Tasse per prestazioni e decisioni in relazione all’ordinanza del 31 ottobre 20182 sulla salute dei vegetali (OSalV)
Franchi/tempo richiesto/ spese effettive
Analisi di laboratorio eseguite da Agroscope e dal Servizio fitosanitario federale (SFF)
spese effettive
Controlli periodici delle condizioni di omologazione per il rilascio di passaporti fitosanitari (art. 78 cpv. 1):
importo forfettario di trasferta
Esecuzione dei controlli che hanno luogo nell’ambito di una misura di prevenzione (art. 10 cpv. 4), durante i quali è stata rilevata un’infrazione dell’OSalV
Controlli all’importazione di merci soggette all’obbligo di controllo provenienti da Stati terzi ai punti d’entrata, anche se non danno adito a contestazioni (art. 43 cpv. 1):
tassa di base per invio
tassa supplementare per invio parziale
Controlli all’importazione di merci soggette all’obbligo di controllo provenienti da Stati terzi presso un destinatario o un luogo autorizzato, anche se non danno adito a contestazioni (art. 47 cpv. 2):
Riconoscimento di stazioni di quarantena e strutture di confinamento (art. 53) nonché come destinatari autorizzati nel quadro dell’importazione da Stati terzi (art. 47 cpv. 2):
tassa di base per il rilascio
collaudo della stazione di quarantena, della struttura di confinamento o dell’azienda del destinatario autorizzato
Rilascio di un certificato fitosanitario di esportazione, di riesportazione o di pre-esportazione (art. 57–59):
ulteriori accertamenti amministrativi per completare la domanda
Rilascio di un passaporto fitosanitario da parte del SFF (art. 83 cpv. 4):
Rilascio di un’autorizzazione eccezionale per:
l’utilizzo di organismi da quarantena al di fuori di sistemi chiusi (art. 7 e 27 cpv. 2)
l’importazione di merci (art. 37)
lo spostamento di merci in zone protette (art. 42)
merci messe in commercio a scopo di ricerca e per la conservazione di risorse (art. 62)
Omologazione di aziende che rilasciano passaporti fitosanitari (art. 77)
Comunicazioni ufficiali concernenti le esigenze fitosanitarie
1 Introdotto dal n. I 2 dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1615).
RU 2006 2689
1 RS 172.0102 RS 910.13 Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1615).
Verordnung über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft
(GebV-BLW)
vom 16. Juni 2006 (Stand am 1. Januar 2020)
gestützt auf Artikel 46a des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 19971 und auf Artikel 181 Absatz 4 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 19982,3
1 Diese Verordnung regelt die Erhebung von Gebühren durch das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) einschliesslich seiner Forschungsanstalt Agroscope für Dienstleistungen und Verfügungen im Bereich des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 1998 und dessen Ausführungserlassen sowie für statistische Dienstleistungen nach dem Bundesstatistikgesetz vom 9. Oktober 19922, die das BLW erbringt.3
2 Sie regelt zudem die Erhebung von Gebühren durch Vollzugsorgane, denen vom BLW Vollzugsaufgaben übertragen wurden.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2315).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4491).
Art. 21Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung
1 Soweit diese Verordnung keine besondere Regelung enthält, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 20042.
2 Für die Gebührenerhebung durch Vollzugsorgane, denen vom BLW Vollzugsaufgaben übertragen wurden, gelten die Artikel 2 Absatz 2 sowie 6–14 der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004 sinngemäss.
Art. 3 Ausnahmen vom Geltungsbereich
1 Für die Erhebung von Gebühren für Einfuhren landwirtschaftlicher Erzeugnisse gilt Artikel 50 der Agrareinfuhrverordnung vom 26. Oktober 20111.2
2 Fassung gemäss Ziff. III der V vom 30. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 4693).
3 Aufgehoben durch Art. 61 Ziff. 2 der Pflanzenschutzverordnung vom 27. Okt. 2010, mit Wirkung seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 6167, 2011 1197).
4 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2315).
Art. 3a1Verzicht auf Gebührenerhebung
den Bezug von statistischen Dienstleistungen des BLW durch das Bundesamt für Statistik;
Verfügungen betreffend Finanzhilfen und Abgeltungen;
die Nutzung von elektronischen Diensten des BLW durch Dritte, die ausschliesslich im öffentlich-rechtlichen Auftrag handeln oder die EU-Rechtsumsetzung unterstützen.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010 (AS 2010 2315). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4491).
2 Eingefügt durch Anhang der V vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 4279).
Art. 41Gebührenbemessung
1 Für die Bemessung der Gebühren gelten die Ansätze nach den Anhängen 1 und 2.
1bis Für die Bemessung der Gebühren im Zusammenhang mit der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Oktober 20182 gilt Anhang 3.3
2 Ist in den Anhängen kein Ansatz oder statt einer Pauschale ein Gebührenrahmen festgelegt, so werden die Gebühren, gegebenenfalls innerhalb des Rahmens, nach Zeitaufwand berechnet. Der Stundenansatz beträgt je nach erforderlicher Sachkenntnis des ausführenden Personals 90–200 Franken.
3 Verursacht eine Verfügung oder Dienstleistung, für die in den Anhängen ein Ansatz festgelegt ist, einen aussergewöhnlich hohen Aufwand, so werden die Gebühren nach Absatz 2 bemessen.
4 Ist für den Erlass einer Verwaltungsmassnahme nach den Artikeln 169–171a des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 1998 eine Betriebsinspektion erforderlich, so wird je Betriebsinspektion für Reise- und Transportkosten eine Pauschale von 200 Franken erhoben.4
3 Eingefügt durch Ziff. I 2 der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1615).
4 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4491).
Für Dienstleistungen und Verfügungen, die auf Ersuchen dringlich oder ausserhalb der normalen Arbeitszeit verrichtet werden, kann das BLW Zuschläge bis zu 50 Prozent erheben.
Art. 5a1Bezug von Milchdaten und Auswertungen
Die Gebühren nach Anhang 2 sind im Voraus zu entrichten.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2315).
Die Verordnung vom 18. Oktober 20001 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft wird aufgehoben.
1 [AS 2000 2698, 2001 1191 Art. 51 Ziff. 5, 2003 152 Ziff. II 5319, 2005 3035 Art. 69 Ziff. 1]
Gebühren für Dienstleistungen und Verfügungen
Bio-Verordnung vom 22. September 19972
Prüfung der Zulassung der schrittweisen Umstellung (Art. 9)
Prüfung eines Gesuchs um befristete Verwendung von Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs, die nicht vom Departement zugelassen wurden (Art. 16k Abs. 3)
Prüfung zur Verlängerung von erteilten Bewilligungen
Landwirtschaftliche Zonen-Verordnung vom 7. Dezember 19983
Nichteintretensentscheid über Gesuch um Änderung der Zonengrenzen (Art. 6)
Materieller Entscheid über Gesuch um Änderung der Zonengrenzen (Art. 6); Einzelgesuch
Materieller Entscheid über Gesuch um Änderung der Zonengrenzen (Art. 6); mehrere Gesuchsteller
Verordnung des BLW vom 7. Dezember 19984über die Kontrolle von Traubenmosten, Traubensäften und Weinen für die Ausfuhr
Grundanalyse für die Qualitätsprüfung für Traubenmost und Traubensaft (Art. 2 Abs. 1 Bst. a)
Grundanalyse für die Qualitätsprüfung für Wein und teilweise vergorenen Traubenmost (Art. 2 Abs. 1 Bst. b)
Zusätzliche Analysen (Art. 2 Abs. 2):
Sorbinsäure und Natamycin (HPLC-MS)
Asche gesamt (Gravimetrie)
Eisen und Kupfer (Photometrie)
Hefen und Milchsäurebakterien (mikrobiologische Bestimmung)
Methanol (GC)
Chlorid und Sulfat (Photometrie)
Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 19985
Behandlung eines Gesuchs um Aufnahme in den nationalen Sortenkatalog bzw. in die Sortenliste (Art. 4 und 9)
Kontrolle von Saat- und Pflanzgut (Art. 22 Abs. 4):
Vollständige Analyse (Reinheit, Keimfähigkeit, Anzahl fremder Samen) von gereinigten Proben für die Saatgutzertifizierung von:
Getreide, Mais und grosssamigen Körnerleguminosen
anderen Arten
Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF vom 7. Dezember 19986
Anbau- und Verwendungsprüfung (Art. 17); jährliche Gebühr für:
1. eine Sorte
2. jede weitere Sorte derselben Züchterin oder desselben Züchters
anderen Arten:
Offizielle Feldbesichtigung, pro Stunde (Art. 23 Abs. 4)
Nachkontrollanbau von Vorstufen- und Basissaatgutposten, pro Probe (Art. 24 Abs. 3)
Prüfung und Genehmigung einer Sortenbezeichnung (Art. 16a)
Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 20107
Behandlung eines Gesuchs um Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels, für das Unterlagen nach den Anhängen 5 und 6 eingereicht werden müssen (Art. 21 Abs. 1–5)
Behandlung eines Gesuchs um Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels, für das sämtliche Unterlagen nach Anhang 6 eingereicht werden müssen (Art. 21 Abs. 1–4)
Behandlung eines Gesuchs um Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels, für das nur ein Teil der Unterlagen nach Anhang 6 eingereicht werden muss (Art. 21 Abs. 7)
Erteilung einer Bewilligung unter Verwendung von Daten einer früheren Gesuchstellerin für ein identisches Pflanzenschutzmittel mit Zustimmung der früheren Gesuchstellerin (Art. 22)
Versuche im Rahmen der Prüfung eines Gesuchs (Art. 24 Abs. 3) und Kontrollanalysen (Art. 80 Abs. 1):
chemische und physikalisch-chemische Analysen
biologische Analysen
Ausstellung eines Exportzertifikats (Art. 20)
Erteilung einer Verkaufserlaubnis (Art. 43)
Dünger-Verordnung vom 10. Januar 20018
Behandlung eines Antrags um Aufnahme eines Düngertyps in die Düngerliste (Art. 7)
Behandlung eines Gesuchs für die Bewilligung eines Düngers (Art. 10)
Behandlung der Anmeldung eines Düngers (Art. 19)
Kontrollanalysen (Art. 29):
Kompostanalyse TS, OS, Leitfähigkeit, N, P, K, Ca, Mg, Cd, Cr, Cu, Hg, Ni, Pb, Zn
Futtermittel-Verordnung vom 26. Oktober 20119
Behandlung eines Gesuchs um Aufnahme in die Liste der zugelassenen Futtermittelzusatzstoffe (Art. 20)
Behandlung eines Gesuchs für die Bewilligung eines Futtermittelzusatzstoffs (Art. 22)
Behandlung eines Gesuchs um Aufnahme in die GVO-Futtermittelliste (Art. 62)
Futtermittelkontrolle (Art. 70), sofern das Produkt in Ordnung ist; andernfalls wird die Gebühr nach Artikel 4 Absatz 2 berechnet
Verordnung vom 23. Oktober 201310über Informationssysteme im Bereich der Landwirtschaft
Anschluss eines externen Informationssystems an das IAM—System des Internetportals Agate (Art. 20a Abs. 4):
einmalige Pauschale für Arbeiten im Zusammenhang mit dem Anschluss
jährliche Pauschale zur Deckung von Lizenz- und Supportkosten
1 Fassung gemäss Ziff. II der V vom 28. Okt. 2015 (AS 2015 4491). Bereinigt gemäss Anhang der V vom 31. Okt. 2018 (AS 2018 4279) und Ziff. I 2 der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1615).
2 SR 910.18
3 SR 912.1
4 [AS 1999 609, 2002 1381. AS 2019 669 Art. 6] Siehe heute: die V des BLW vom 1. Februar 2019 (SR 916.145.211)
5 SR 916.151
6 SR 916.151.1
7 SR 916.161
8 SR 916.171
9 SR 916.307
10 SR 919.117.71
(Art. 4 Abs. 1 und Art. 5a)
Gebühren für den Bezug von Milchdaten und Auswertungen
Franken inkl. MWST
Einzelbetriebliche Milchdaten
Einzelbetriebliche Daten über die Milchproduktion
Monatliche Einlieferung und Adresse (Name; Vorname; Strasse; Nr.; PLZ; Ort)
0.20 je Milchproduzent/in
Zusätzlich zu Bst. a. verfügbare Daten:
Kantonszugehörigkeit
Ganzjahres-/Sömmerungsbetrieb
Einteilung Produktionskataster nach Gebiet (Berg/Tal)
Anzahl Milchkühe
Produktionsrichtung (bio/konv.)
Einzelbetriebliche Milchdaten (Bst. a und b) 0.25 je Milchproduzent/in
Zusätzlich zu Bst. a. oder zu Bst. a. und b. verfügbare Daten:
Einteilung Produktionskataster nach Zonen
Anzahl GVE
Einzelbetriebliche Milchdaten (Bst. a und c) 0.25; (Bst. a, b und c) 0.30 je Milchproduzent/in
Eventuell zusätzlich verfügbare einzelbetriebliche Daten auf Anfrage
maximal 0.30 je Milchproduzent/in
Einzelbetriebliche Daten über die Milchverwertung
Monatliche Verwertungsmengen pro Produkt und pro Milchverwerter/in inklusive folgende Daten:
Direktvermarkter/in ja/nein
Verwertung von Bio-Milch ja/nein
Verwertung von silofreier Milch ja/nein
0.50 je Verarbeitungsprodukt nach Produktliste TSM und je Milchverwerter/in, höchstens jedoch 5 je Milchverwerter/in
Keine Gebühren werden erhoben
von Meldepflichtigen, die selber gemeldete Milchdaten beziehen
beim Bezug von Milchdaten nach den Anhängen 1 und 2 der Verordnung vom 30. Oktober 20022 über die Branchen- und Produzentenorganisationen
Jahresabonnement für den Zugang zur Auswertungsplattform des BLW, um Standardauswertungen der folgenden Bereiche abrufen zu können:
Strukturen Milchwirtschaftsbetriebe Schweiz
Abonnement für 1 natürliche Person 300 pro Jahr; Firmenabonnement (2–5 natürliche Personen) 600 pro Jahr
Individuelle Auswertungen auf Anfrage und Bezug von einzelnen Standardauswertungen
Individuelle Auswertung (keine einzelbetrieblichen Daten) auf der Basis der vorhandenen Milchdaten
Nach Aufwand: zu einem Stundensatz von 100
Bezug von einzelnen Standardauswertungen, für welche die interessierte Person kein Abonnement gelöst hat
1 Eingefügt durch Ziff. II Abs. 1 der V vom 12. Mai 2010 (AS 2010 2315). Bereinigt gemäss Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5853).
2 SR 919.117.72
(Art. 4 Abs. 1bis)
Gebühren für Dienstleistungen und Verfügungen im Zusammenhang mit der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Oktober 20182 (PGesV)
Franken/Zeitaufwand/ effektive Kosten
Laboranalysen, die von Agroscope und vom Eidg. Pflanzenschutzdienst (EPSD) durchgeführt werden
Periodische Kontrollen der Zulassungsvoraussetzungen für die Ausstellung von Pflanzenpässen (Art. 78 Abs. 1):
Anreisepauschale
Durchführung der Kontrollen
Durchführung der Kontrollen, die im Rahmen einer Vorsorgemassnahme (Art. 10 Abs. 4) erfolgen und bei denen eine Widerhandlung gegen die PGesV festgestellt wurde
Einfuhrkontrollen von kontrollpflichtigen Waren mit Herkunft aus Drittländern an der Eingangsstelle, auch wenn sie zu keiner Beanstandung führen (Art. 43 Abs. 1):
Grundgebühr pro Sendung
zusätzliche Gebühr pro Teilsendung
Einfuhrkontrollen von kontrollpflichtigen Waren mit Herkunft aus Drittländern bei einem zugelassenen Empfänger oder Kontrollort, auch wenn sie zu keiner Beanstandung führen (Art. 47 Abs. 2):
Anerkennung von Quarantänestationen und geschlossenen Anlagen (Art. 53) und Anerkennung als zugelassener Empfänger im Rahmen der Drittlandeinfuhr (Art. 47 Abs. 2):
Grundgebühr für die Ausstellung
Abnahme der Quarantänestation, geschlossenen Anlage oder des Betriebs des zugelassenen Empfängers
Ausstellung eines Pflanzengesundheitszeugnisses für die Ausfuhr oder die Wiederausfuhr oder eines Vorausfuhrzeugnisses (Art. 57–59):
zusätzliche administrative Abklärungen zur Vervollständigung des Gesuchs
Ausstellung eines Pflanzenpasses durch den EPSD (Art. 83 Abs. 4):
Ausstellung einer Ausnahmebewilligung:
für den Umgang mit Quarantäneorganismen ausserhalb geschlossener Systeme (Art. 7 und 27 Abs. 2)
für die Einfuhr von Waren (Art. 37)
für die Überführung von Waren in Schutzgebiete (Art. 42)
für Waren, die zu Forschungszwecken und zur Erhaltung von Ressourcen in Verkehr gebracht werden (Art. 62)
Zulassung von Betrieben, die Pflanzenpässe ausstellen (Art. 77)
Amtliche Schreiben zu phytosanitären Anforderungen
1 Eingefügt durch Ziff. I 2 der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1615).
AS 2006 2689
1 SR 172.0102 SR 910.13 Fassung gemäss Ziff. I 2 der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1615).
Ordonnance relative aux émoluments perçus par l’Office fédéral de l’agriculture
(OEmol-OFAG)
du 16 juin 2006 (Etat le 1er janvier 2020)
vu l’art. 46a de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration1, vu l’art. 181, al. 4, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture2,3
Art. 11Champ d’application
1 La présente ordonnance régit les émoluments perçus par l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG), y compris sa station fédérale de recherches agronomiques Agroscope pour les prestations fournies et les décisions rendues en vertu de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture et de ses dispositions d’exécution, et pour les prestations statistiques visées par la loi du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale2.3
2 Au surplus, elle régit les émoluments perçus par les organes d’exécution auxquels l’OFAG a confié des tâches d’exécution.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2315).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4491).
Art. 21Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments
1 L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)2 s’applique, sauf disposition particulière de la présente ordonnance.
2 Les art. 2, al. 2, et 6 à 14 OGEmol s’appliquent par analogie à la perception d’émoluments par les organes d’exécution auxquels l’OFAG a confié des tâches d’exécution.
Art. 3 Dérogations au champ d’application
1 L’art. 50 de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur les importations agricoles1 s’applique au prélèvement d’émoluments pour les importations de produits agricoles.2
2 Nouvelle teneur selon le ch. III de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4693).
3 Abrogé par l’art. 61 ch. 2 de l’O du 27 oct. 2010 sur la protection des végétaux, avec effet au 1er janv. 2011 (RO 2010 6167, 2011 1197).
4 Abrogé par le ch. I de l’O du 12 mai 2010, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2315).
Art. 3a1Renonciation aux émoluments
Aucun émolument n’est perçu pour:
l’acquisition de prestations statistiques de l’OFAG par l’Office fédéral de la statistique;
les décisions rendues en matière d’aides financière et de rémunération;
l’utilisation des services électroniques de l’OFAG par des tiers qui agissent uniquement en vertu d’un mandat de droit public ou qui soutiennent la mise en oeuvre du droit de l’UE.
1 Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2010 (RO 2010 2315). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4491).
2 Introduite par l’annexe à l’O du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4279).
Art. 41Calcul des émoluments
1 Les émoluments sont calculés conformément aux tarifs des annexes 1 et 2.
1bis L’annexe 3 s’applique à l’établissement des émoluments en relation avec l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la santé des végétaux2.3
2 Si les annexes n’indiquent pas de tarif ou qu’elles fixent une fourchette tarifaire au lieu d’un forfait, les émoluments sont calculés en fonction du temps consacré, le cas échéant dans les limites de la fourchette tarifaire. Le tarif horaire est de 90 à 200 francs selon les connaissances requises de la part du personnel exécutant.
3 Lorsqu’une décision ou une prestation pour laquelle un tarif est fixé dans les annexes occasionne un travail d’une ampleur inhabituelle, les émoluments sont calculés selon l’al. 2.
4 Si l’établissement d’une mesure administrative au sens des art. 169 à 171a de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture nécessite l’inspection de l’exploitation agricole, un montant forfaitaire de 200 francs est perçu au titre de frais de déplacement et de transport.4
3 Introduit par le ch. I 2 de l’O du 1er mai 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1615).
4 Introduit par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4491).
L’OFAG peut percevoir des suppléments allant jusqu’à 50 % pour les prestations et les décisions sollicitées d’urgence ou en dehors des heures normales de travail.
Art. 5a1Acquisition de données laitières et d’évaluations
Les émoluments fixés à l’annexe 2 doivent être payés à l’avance.
1 Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2315).
L’ordonnance du 18 octobre 2000 sur les émoluments perçus par l’Office fédéral de l’agriculture1 est abrogée.
1 [RO 2000 2698, 2001 1191 art. 51 ch. 5, 2003 152 ch. II 5319, 2005 3035 art. 69 ch. 1]
1 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l’agriculture biologique2
Examen relatif à l’autorisation d’une reconversion par étapes (art. 9)
Examen d’une demande concernant l’utilisation temporaire d’ingrédients d’origine agricole non admis par le département (art. 16k, al. 3)
Examen de demandes de prolongation d’autorisations délivrées
2 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les zones agricoles3
Décision de non-entrée en matière sur une demande de modification des limites de zones (art. 6)
Décision matérielle sur une demande de modification des limites de zones (art. 6); demande individuelle
Décision matérielle sur une demande de modification des limites de zones (art. 6); plusieurs requérants
3 Ordonnance de l’OFAG du 7 décembre 1998 concernant le contrôle des moûts de raisin, jus de raisin et vins destinés à l’exportation4
Analyse standard pour le contrôle de la qualité de moûts et jus de raisin (art. 2, al. 1, let. a)
Analyse standard pour le contrôle de la qualité de vins et moûts de raisin partiellement fermentés (art. 2, al. 1, let. b)
Analyses supplémentaires (art. 2, al. 2):
acide sorbique et natamycine (CLHP-SM)
cendres, gravimétrie
fer et cuivre (photométrie)
levures et bactéries lactiques (détermination microbiologique)
méthanol (GC)
chlorures et sulfates (photométrie)
4 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur le matériel de multiplication5
Traitement d’une demande d’inscription au catalogue national des variétés ou dans la liste des variétés (art. 4 et 9)
Contrôle des semences et des plants (art. 22, al. 4):
Analyse complète (pureté, faculté germinative, nombre de semences étrangères) d’échantillons épurés pour la certification des semences de:
céréales, maïs et légumineuses à grosses graines
5 Ordonnance du DEFR du 7 décembre 1998 sur les semences et plants6
Examen de la valeur culturale et d’utilisation (art. 17); émolument annuel pour:
chaque variété supplémentaire du même sélectionneur
toutes les autres espèces:
Visite officielle des parcelles, par heure (art. 23, al. 4)
Contrôle cultural des lots de semences de pré-base et des lots de semences de base, par échantillon (art. 24, al. 3)
Examen et approbation d’une dénomination variétale (art. 16a)
6 Ordonnance du 12 mai 2010 sur les produits phytosanitaires7
Traitement d’une demande d’autorisation d’un produit phytosanitaire pour laquelle les documents visés aux annexes 5 et 6 doivent être produits (art. 21, al. 1 à 5)
Traitement d’une demande d’autorisation d’un produit phytosanitaire pour laquelle tous les documents visés à l’annexe 6 doivent être produits (art. 21, al. 1 à 4)
Traitement d’une demande d’autorisation d’un produit phytosanitaire pour laquelle seulement une partie des documents visés à l’annexe 6 doit être produite (art. 21, al. 7)
Octroi d’une autorisation pour laquelle des informations concernant un produit phytosanitaire identique, provenant d’un précédent requérant, ont été utilisées avec son consentement (art. 22)
Essais dans le cadre de l’examen d’une demande (art. 24, al. 3) et analyses de contrôle (art. 80, al. 1):
analyses chimiques et physico-chimiques
Établissement d’un certificat d’exportation (art. 20)
Établissement d’une permission de vente (art. 43)
7 Ordonnance du 10 janvier 2001 sur les engrais8
Traitement d’une demande d’inscription d’un type d’engrais dans la liste des engrais (art. 7)
Traitement d’une demande d’autorisation d’un engrais (art. 10)
Traitement d’une annonce d’engrais (art. 19)
Analyses de contrôle (art. 29):
MS, MO, conductibilité, N, P, K, Ca, Mg, Cd, Cr, Cu, Hg, Ni, Pb, Zn
8 Ordonnance du 26 octobre 2011 sur la production et la mise dans le commerce des aliments pour animaux9
Traitement d’une demande d’inscription dans la liste des additifs homologués (art. 20)
Traitement d’une demande d’autorisation pour un additif utilisé dans les aliments pour animaux (art. 22)
Traitement d’une demande d’inscription dans la liste des aliments OGM pour animaux (art. 62)
Contrôle d’un aliment pour animaux (art. 70) si le produit est conforme; sinon, l’émolument est calculé selon l’art. 4, al. 2
10 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les systèmes d’information dans le domaine de l’agriculture10
Raccordement d’un système d’information externe au système IAM du portail Internet Agate (art. 20a, al. 4):
montant forfaitaire unique pour le travail lié au raccordement
montant forfaitaire annuel pour la couverture des frais de licence et d’assistance technique
1 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 28 oct. 2015 (RO 2015 4491). Mise à jour selon l’annexe de l’O du 31 oct. 2018 (RO 2018 4279) et le ch. I 2 de l’O du 1er mai 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1615).
4 [RO 1999 609, 2002 1381. RO 2019 669 art. 6]. Voir actuellement l’O de l’OFAG du 1er fév. 2019 (RS 916.145.211).
(art. 4, al. 1, et art. 5a)
Émoluments pour l’acquisition de données laitières et d’évaluations
Francs y compris la TVA
1 Données laitières des exploitations individuelles
1.1 Données portant sur la production laitière des exploitations
a. Livraisons mensuelles et adresse (nom; prénom; rue; no; NPA; lieu)
0.20 par producteur de lait
b. Données disponibles en complément de a:
– canton d’appartenance;
– exploitation à l’année ou d’estivage;
– région selon le cadastre de la production (montagne ou plaine);
– nombre de vaches laitières;
– mode de production (bio ou traditionnel)
Données laitières des exploitations individuelles (a et b) 0.25 par producteur de lait
c. Données disponibles en complément de a ou de a et b:
– commune d’appartenance;
– zone selon le cadastre de la production;
– nombre d’UGB;
– surface agricole utile (SAU)
Données laitières des exploitations individuelles (a et c) 0.25; (a, b et c) 0.30 par producteur de lait
d. Éventuellement, données supplémentaires disponibles sur demande
au maximum 0.30 par producteur de lait
1.2 Données des exploitations portant sur la mise en valeur du lait
e. Quantités transformées mensuellement, par produit et par utilisateur, y compris les données suivantes:
– vente directe ou non;
– mise en valeur de lait bio ou non;
– mise en valeur de lait produit sans ensilage ou non
0.50 par produit transformé selon la liste des produits TSM et par utilisateur de lait; au maximum 5 par utilisateur de lait
1.3 Aucun émolument n’est prélevé
a. de personnes soumises à annonce qui acquièrent les données annoncées par elles;
b. pour l’acquisition de données laitières selon les annexes 1 et 2 de l’ordonnance du 30 octobre 2002 sur les interprofessions et les organisations de producteurs2.
2 Évaluations standard
Abonnement annuel pour l’accès à la plateforme d’évaluation de l’OFAG, pour pouvoir télécharger les évaluations standard des domaines suivants:
Structures des exploitations laitières en Suisse
– Dépenses de la Confédération
Abonnement pour 1 personne physique: 300 par année; abonnement pour 1 entreprise (2–5 personnes physiques): 600 par année
3 Évaluations individuelles sur demande et acquisitions d’évaluations standard individuelles
Évaluation individuelle sur la base des données laitières disponibles (pas de données d’exploitation)
– Acquisition d’évaluations standard pour lesquelles la personne intéressée n’a pas souscrit d’abonnement
Selon le temps consacré tarif horaire de 100
1 Introduite par le ch. II al. 1 de l’O du 12 mai 2010 (RO 2010 2315). Mise à jour selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5853).
(art. 4, al. 1bis)
Émoluments pour prestations de services et décisions en relation avec l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la santé des végétaux (OSaVé)2
Francs/Temps de travail/ Dépenses effectives
Analyses de laboratoire réalisées par Agroscope et par le Service phytosanitaire fédéral (SPF)
Dépenses effectives
Contrôles périodiques des conditions d’agrément pour l’établissement de passeports phytosanitaires (art. 78, al. 1):
forfait de déplacement
exécution des contrôles
Exécution des contrôles dans le cadre d’une mesure de précaution (art. 10, al. 4) et à l’occasion desquels une infraction à l’OSaVé a été constatée
Contrôles au point d’entrée de marchandises importées soumises à contrôle provenant de pays tiers, même s’ils ne donnent lieu à aucune contestation (art. 43, al. 1):
émolument de base, par lot
émolument supplémentaire, pour chaque lot partiel
Contrôles chez un destinataire ou à un lieu de contrôle agréés de marchandises importées soumises à contrôle provenant de pays tiers, même s’ils ne donnent lieu à aucune contestation (art. 47, al. 2):
Reconnaissance des stations de quarantaine et structures de confinement (art. 53) et des destinataires agréés dans le cadre de l’importation en provenance de pays tiers (art. 47, al. 2):
émolument de base pour la délivrance de la reconnaissance
Réception de la station de quarantaine, de la structure de confinement ou de l’entreprise du destinataire agréé
Délivrance d’un certificat phytosanitaire d’exportation ou de réexportation ou d’un certificat de préexportation (art. 57 à 59):
émolument de base pour la délivrance du certificat
examens supplémentaires afin de compléter la demande
Délivrance d’un passeport phytosanitaire par le SPF (art. 83, al. 4):
émolument de base pour la délivrance du passeport
Délivrance d’une autorisation exceptionnelle:
pour la manipulation d’organismes de quarantaine en dehors d’un milieu confiné (art. 7 et 27, al. 2)
pour l’importation de marchandises (art. 37)
pour le transfert de marchandises dans une zone protégée (art. 42)
pour les marchandises qui sont mises en circulation à des fins de recherche et de préservation de ressources (art. 62)
Agrément des entreprises établissant des passeports phytosanitaires (art. 77)
Correspondance officielle relative aux exigences phytosanitaires
1 Introduite par le ch. I 2 de l’O du 1er mai 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1615).
RO 2006 2689
1 RS 172.0102 RS 910.13 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 1er mai 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1615).

References: Art. 3

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 11

Art. 21

Art. 3

Art. 41

Art. 5
 art. 51
 art. 69
 art. 6

Art. 21

Art. 3
 Art. 61

Art. 3

Art. 41

Art. 5
 Art. 51
 Art. 69
 Art. 6
 Art. 5

Art. 11

Art. 21
 art. 2

Art. 3

Art. 3

Art. 41
 art. 169

Art. 5
 art. 51
 art. 69
 art. 6
 art. 5