Source: https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2004-8271
Timestamp: 2020-07-07 06:54:19+00:00

Document:
BOE.es - Documento BOE-A-2004-8271
Documento BOE-A-2004-8271
«BOE» núm. 109, de 5 de mayo de 2004, páginas 17239 a 17253 (15 págs.)
BOE-A-2004-8271
Convencidas de la naturaleza especial de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, sus características distintivas y sus problemas, que requieren soluciones específicas ; Alarmadas por la constante erosión de estos recursos ; Conscientes de que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura son motivo de preocupación común para todos los países, puesto que todos dependen en una medida muy grande de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura procedentes de otras partes ; Reconociendo que la conservación, prospección, recolección, caracterización, evaluación y documentación de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura son esenciales para alcanzar los objetivos de la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y para un desarrollo agrícola sostenible para las generaciones presente y futuras, y que es necesario fortalecer con urgencia la capacidad de los países en desarrollo y los países con economía en transición a fin de llevar a cabo tales tareas ; Tomando nota de que el Plan de acción mundial para la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura es un marco convenido internacionalmente para tales actividades ; Reconociendo asimismo que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura son la materia prima indispensable para el mejoramiento genético de los cultivos, por medio de la selección de los agricultores, el fitomejoramiento clásico o las biotecnologías modernas, y son esenciales para la adaptación a los cambios imprevisibles del medio ambiente y las necesidades humanas futuras ; Afirmando que la contribución pasada, presente y futura de los agricultores de todas las regiones del mundo, en particular los de los centros de origen y diversidad, a la conservación, mejoramiento y disponibilidad de estos recursos constituye la base de los derechos del agricultor ; Afirmando también que los derechos reconocidos en el presente Tratado a conservar, utilizar, intercambiar y vender semillas y otro material de propagación conservados en las fincas y a participar en la adopción de decisiones y en la distribución justa y equitativa de los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura es fundamental para la aplicación de los derechos del agricultor, así como para su promoción a nivel nacional e internacional ; Reconociendo que el presente Tratado y otros acuerdos internacionales pertinentes deben respaldarse mutuamente con vistas a conseguir una agricultura y una seguridad alimentaria sostenibles ; Afirmando que nada del presente Tratado debe interpretarse en el sentido de que represente cualquier tipo de cambio en los derechos y obligaciones de las Partes Contratantes en virtud de otros acuerdos internacionales ; Entendiendo que lo expuesto más arriba no pretende crear una jerarquía entre el presente Tratado y otros acuerdos internacionales ; Conscientes de que las cuestiones relativas a la ordenación de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura están en el punto de confluencia entre la agricultura, el medio ambiente y el comercio, y convencidas de que debe haber sinergia entre estos sectores ; Conscientes de su responsabilidad para con las generaciones presente y futuras en cuanto a la conservación de la diversidad mundial de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura ; Reconociendo que, en el ejercicio de sus derechos soberanos sobre los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, los Estados pueden beneficiarse mutuamente de la creación de un sistema multilateral eficaz para la facilitación del acceso a una selección negociada de estos recursos y para la distribución justa y equitativa de los beneficios que se deriven de su utilización, y Deseando concluir un acuerdo internacional en el marco de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, denominada en adelante la FAO, en virtud del Artículo XIV de la Constitución de la FAO ;
Por "conservación ex situ" se entiende la conservación de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura fuera de su hábitat natural.
Por "recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura" se entiende cualquier material genético de origen vegetal de valor real o potencial para la alimentación y la agricultura.
Por "material genético" se entiende cualquier material de origen vegetal, incluido el material reproductivo y de propagación vegetativa, que contiene unidades funcionales de la herencia.
Por "variedad" se entiende una agrupación de plantas dentro de un taxón botánico único del rango más bajo conocido, que se define por la expresión reproducible de sus características distintivas y otras de carácter genético.
Por "colección ex situ" se entiende una colección de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura que se mantiene fuera de su hábitat natural.
Por "centro de origen" se entiende una zona geográfica donde adquirió por primera vez sus propiedades distintivas una especie vegetal, domesticada o silvestre.
Por "centro de diversidad de los cultivos" se entiende una zona geográfica que contiene un nivel elevado de diversidad genética para las especies cultivadas en condiciones in situ.
a) realizará estudios e inventarios de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, teniendo en cuenta la situación y el grado de variación de las poblaciones existentes, incluso los de uso potencial y, cuando sea viable, evaluará cualquier amenaza para ellos ;
b) promoverá la recolección de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura y la información pertinente relativa sobre aquéllos que estén amenazados o sean de uso potencial ;
c) promoverá o apoyará, cuando proceda, los esfuerzos de los agricultores y de las comunidades locales encaminados a la ordenación y conservación en las fincas de sus recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura ;
d) promoverá la conservación in situ de plantas silvestres afines de las cultivadas y las plantas silvestres para la producción de alimentos, incluso en zonas protegidas, apoyando, entre otras cosas, los esfuerzos de las comunidades indígenas y locales ;
e) cooperará en la promoción de la organización de un sistema eficaz y sostenible de conservación ex situ, prestando la debida atención a la necesidad de una suficiente documentación, caracterización, regeneración y evaluación, y promoverá el perfeccionamiento y la transferencia de tecnologías apropiadas al efecto, con objeto de mejorar la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura ;
6.1 Las Partes Contratantes elaborarán y mantendrán medidas normativas y jurídicas apropiadas que pro muevan la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.
a) prosecución de políticas agrícolas equitativas que promuevan, cuando proceda, el establecimiento y mantenimiento de diversos sistemas de cultivo que favorezcan la utilización sostenible de la diversidad agrobiológica y de otros recursos naturales ;
b) fortalecimiento de la investigación que promueva y conserve la diversidad biológica, aumentando en la mayor medida posible la variación intraespecífica e interespecífica en beneficio de los agricultores, especialmente de los que generan y utilizan sus propias variedades y aplican principios ecológicos para mantener la fertilidad del suelo y luchar contra las enfermedades, las malas hierbas y las plagas ;
c) fomento, cuando proceda, de las iniciativas en materia de fitomejoramiento que, con la participación de los agricultores, especialmente en los países en desarrollo, fortalecen la capacidad para obtener variedades particularmente adaptadas a las condiciones sociales, económicas y ecológicas, en particular en las zonas marginales ;
d) ampliación de la base genética de los cultivos e incremento de la gama de diversidad genética a disposición de los agricultores ;
e) fomento, cuando proceda, de un mayor uso de cultivos, variedades y especies infrautilizados, locales y adaptados a las condiciones locales ;
f) apoyo, cuando proceda, a una utilización más amplia de la diversidad de las variedades y especies en la ordenación, conservación y utilización sostenible de los cultivos en las fincas y creación de vínculos estrechos entre el fitomejoramiento y el desarrollo agrícola, con el fin de reducir la vulnerabilidad de los cultivos y la erosión genética y promover un aumento de la productividad mundial de alimentos compatibles con el desarrollo sostenible ;
a) establecer o fortalecer la capacidad de los países en desarrollo y los países con economía en transición con respecto a la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura ;
b) fomentar actividades internacionales encaminadas a promover la conservación, la evaluación, la documentación, la potenciación genética, el fitomejoramiento y la multiplicación de semillas ; y la distribución, concesión de acceso e intercambio, de conformidad con la Parte IV, de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura y la información y tecnología apropiadas ;
c) mantener y fortalecer los mecanismos institucionales estipulados en la Parte V ;
Artículo 9. Derechos del agricultor.
a) la protección de los conocimientos tradicionales de interés para los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura ;
b) el derecho a participar equitativamente en la distribución de los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura ; y
11.4 En un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del Tratado, el órgano rector evaluará los progresos realizados en la inclusión en el sistema multilateral de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura a que se hace referencia en el Artículo 11.3.
A raíz de esa evaluación, el órgano rector decidirá si deberá seguir facilitándose el acceso a las personas físicas y jurídicas a que se hace referencia en el Artículo 11.3 que no han incluido dichos recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura en el sistema multilateral, o tomar otras medidas que considere oportunas.
a) El acceso se concederá exclusivamente con fines de utilización y conservación para la investigación, el mejoramiento y la capacitación para la alimentación y la agricultura, siempre que dicha finalidad no lleve consigo aplicaciones químicas, farmacéuticas y/u otros usos industriales no relacionados con los alimentos/piensos.
En el caso de los cultivos de aplicaciones múltiples (alimentarias y no alimentarias), su importancia para la seguridad alimentaria será el factor determinante para su inclusión en el sistema multilateral y la disponibilidad para el acceso facilitado ;
b) el acceso se concederá de manera rápida, sin necesidad de averiguar el origen de cada una de las muestras, y gratuitamente, y cuando se cobre una tarifa ésta no deberá superar los costos mínimos correspondientes ;
c) con los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura suministrados se proporcionarán los datos de pasaporte disponibles y, con arreglo a la legislación vigente, cualquier otra información descriptiva asociada no confidencial disponible ;
d) los receptores no reclamarán ningún derecho de propiedad intelectual o de otra índole que limite el acceso facilitado a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, o sus partes o componentes genéticos, en la forma recibida del sistema multilateral ;
e) el acceso a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura en fase de mejoramiento, incluido el material que estén mejorando los agricultores, se concederá durante el período de mejoramiento a discreción de quien lo haya obtenido ;
f) el acceso a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura protegidos por derechos de propiedad intelectual o de otra índole estará en consonancia con los acuerdos internacionales pertinentes y con la legislación nacional vigente ;
g) los receptores de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura a los que hayan tenido acceso al amparo del sistema multilateral y que los hayan conservado los seguirán poniendo a disposición del sistema multilateral, con arreglo a lo dispuesto en el presente Tratado ; y
Artículo 13. Distribución de beneficios en el sistema multilateral.
a) Intercambio de información: Las Partes Contratantes acuerdan poner a disposición la información que, entre otras cosas, comprende catálogos e inventarios, información sobre tecnologías, resultados de investigaciones técnicas, científicas y socioeconómicas, en particular la caracterización, evaluación y utilización, con respecto a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura comprendidos en el sistema multilateral.
Tal información, cuando no sea confidencial, estará disponible con arreglo a la legislación vigente y de acuerdo con la capacidad nacional. Dicha información se pondrá a disposición de todas las Partes Contratantes del presente Tratado mediante el sistema de información previsto en el Artículo 17.
i) Las Partes Contratantes se comprometen a proporcionar y/o facilitar el acceso a las tecnologías para la conservación, caracterización, evaluación y utilización de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura que están comprendidos en el sistema multilateral. Reconociendo que algunas tecnologías solamente se pueden transferir por medio de material genético, las Partes Contratantes proporcionarán y/o facilitarán el acceso a tales tecnologías y al material genético que está comprendido en el sistema multilateral y a las variedades mejoradas y el material genético obtenidos mediante el uso de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura comprendidos en el sistema multilateral, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 12. Se proporcionará y/o facilitará el acceso a estas tecnologías, variedades mejoradas y material genético respetando al mismo tiempo los derechos de propiedad y la legislación sobre el acceso aplicables y de acuerdo con la capacidad nacional ;
ii) el acceso a la tecnología y su transferencia a los países, especialmente a los países en desarrollo y los países con economía en transición, se llevará a cabo mediante un conjunto de medidas, como el establecimiento y mantenimiento de grupos temáticos basados en cultivos sobre la utilización de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura y la participación en ellos, todos los tipos de asociaciones para la investigación y desarrollo y empresas mixtas comerciales relacionadas con el material recibido, el mejoramiento de los recursos humanos y el acceso efectivo a los servicios de investigación ;
ii) Las Partes Contratantes acuerdan que el acuerdo modelo de transferencia de material al que se hace referencia en el Artículo 12.4 deberá incluir el requisito de que un receptor que comercialice un producto que sea
un recurso fitogenético para la alimentación y la agricultura y que incorpore material al que haya tenido acceso al amparo del sistema multilateral, deberá pagar al mecanismo a que se hace referencia en el Artículo 19.3f una parte equitativa de los beneficios derivados de la comercialización de este producto, salvo cuando ese producto esté a disposición de otras personas, sin restricciones, para investigación y mejoramiento ulteriores, en cuyo caso deberá alentarse al receptor que lo comercialice a que efectúe dicho pago.
El órgano rector deberá, en su primera reunión, determinar la cuantía, la forma y la modalidad de pago, de conformidad con la práctica comercial. El órgano rector podrá decidir, si lo desea, establecer diferentes cuantías de pago para las diversas categorías de receptores que comercializan esos productos ; también podrá decidir si es o no necesario eximir de tales pagos a los pequeños agricultores de los países en desarrollo y de los países con economía en transición. El órgano rector podrá ocasionalmente examinar la cuantía del pago con objeto de conseguir una distribución justa y equitativa de los beneficios y podrá también evaluar, en un plazo de cinco años desde la entrada en vigor del presente Tratado, si el requisito de un pago obligatorio que se estipula en el acuerdo de transferencia de material se aplicará también en aquellos casos en que los productos comercializados estén a disposición de otras personas, sin restricciones, para investigación y mejoramiento ulteriores.
Artículo 14. Plan de acción mundial.
i) los CIIA informarán periódicamente al órgano rector de los Acuerdos de transferencia de material concertados, de acuerdo con un calendario que establecerá el órganos rector ; ii) las Partes Contratantes en cuyo territorio se han recogido los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura en condiciones in situ recibirán muestras de dichos recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura previa solicitud, sin ningún Acuerdo de transferencia de material ;
iii) los beneficios obtenidos en el marco del acuerdo antes indicado que se acrediten al mecanismo mencionado en el Artículo 19.3f se destinarán, en particular, a la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura en cuestión, en particular en programas nacionales y regionales en países en desarrollo y países con economía en transición, especialmente en centros de diversidad y en los países menos adelantados ; y
Artículo 18. Recursos financieros.
Artículo 19. Órgano rector.
a) impartir instrucciones y orientaciones sobre políticas para la supervisión y aprobar las recomendaciones que sean necesarias para la aplicación del presente Tratado, y en particular para el funcionamiento del sistema multilateral ;
b) aprobar planes y programas para la aplicación del presente Tratado ;
c) aprobar en su primera reunión y examinar periódicamente la estrategia de financiación para la aplicación del presente Tratado, de conformidad con las disposiciones del Artículo 18 ;
d) aprobar el presupuesto del presente Tratado ;
e) estudiar la posibilidad de establecer, siempre que se disponga de los fondos necesarios, los órganos auxiliares que puedan ser necesarios y sus respectivos mandatos y composición ;
f) establecer, en caso necesario, un mecanismo apropiado, como por ejemplo una cuenta fiduciaria, para recibir y utilizar los recursos financieros que se depositen en ella con destino a la aplicación del presente Tratado ;
g) establecer y mantener la cooperación con otras organizaciones internacionales y órganos de tratados pertinentes, en particular la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, sobre asuntos abarcados por el presente Tratado, incluida su participación en la estrategia de financiación ;
h) examinar y aprobar, cuando proceda, enmiendas del presente Tratado, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 23 ;
i) examinar y aprobar y, en caso necesario, modificar los anexos del presente Tratado, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 24 ;
j) estudiar las modalidades de una estrategia para fomentar las contribuciones voluntarias, en particular con respecto a los Artículos 13 y 18 ;
k) desempeñar cualesquiera otras funciones que puedan ser necesarias para el logro de los objetivos del presente Tratado ;
l) tomar nota de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y de otras organizaciones internacionales y órganos de tratados pertinentes ;
m) informar, cuando proceda, a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y a otras organizaciones internacionales y órganos de tratados pertinentes de los asuntos relativos a la aplicación del presente Tratado ; y
19.9 El órgano rector celebrará reuniones ordinarias por lo menos una vez cada dos años. Estas reuniones deberían celebrarse, en la medida de lo posible, coincidiendo con las reuniones ordinarias de la Comisión
de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura.
19.11 El órgano rector elegirá su Presidente y sus Vicepresidentes (que se denominarán colectivamente "la Mesa"), de conformidad con su Reglamento.
a) organizar reuniones del órgano rector y de cualquiera de sus órganos auxiliares que pueda establecerse y prestarles apoyo administrativo ;
b) prestar asistencia al órgano rector en el desempeño de sus funciones, en particular la realización de tareas concretas que el órgano rector pueda decidir asignarle ;
a) las decisiones del órgano rector en un plazo de 60 días desde su aprobación ;
a) arbitraje de conformidad con el procedimiento establecido en la Parte 1 del Anexo II del presente Tratado ;
Artículo 31. No partes.
(VER IMÁGENES, PÁGINAS 17248 A 17250)
Espárrago Asparagus Avena Avena Remolacha Beta Complejo Brassica Brassica et al. Comprende los géneros Brassica, Armoracia, Barbarea, Camelina, Crambe, Diplotaxis, Eruca, Isatis, Lepidium, Raphanobrassica, Raphanus, Rorippa y Sinapis. Están incluidas semillas oleaginosas y hortalizas cultivadas como la col, la colza, la mostaza, el mastuerzo, la oruga, el rábano y el nabo. Está excluida la especie Lepidium meyenii (maca).
Guandú Cajanus Garbanzo Cicer Citrus Citrus Los géneros Poncirus y Citrus están incluidos como patrones.
Coco Cocos Principales aroideas Colocasia, Xanthosoma Las principales aroideas son la colocasia, el cocoñame, la malanga y la yautía.
Zanahoria Daucus Ñame Dioscorea Mijo africano Eleusine Fresa Fragaria Girasol Helianthus Cebada Hordeum Batata, camote Ipomoea Almorta Lathyrus Lenteja Lens Manzana Malus Yuca Manihot Manihot esculenta exclusivamente.
Arroz Oryza Mijo perla Pennisetum Frijoles Phaseolus Excepto Phaseolus polianthus.
Guisante Pisum Centeno Secale Papa, patata Solanum Incluida la sección tuberosa, excepto Solanum phureja.
Sorgo Sorghum Triticale Triticosecale Trigo Triticum et al. Incluidos Agropyron, Elymus y Secale.
Haba/Veza Vicia Caupí et al. Vigna Maíz Zea Excluidas Zea perennis, Zea diploperennis y Zea luxurians.
Astragalus chinensis, cicer, arenarius Canavalia ensiformis Coronilla varia Hedysarum coronarium Lathyrus cicera, ciliolatus, hirsutus, ochrus, odoratus, sativus Lespedeza cuneata, striata, stipulacea Lotus corniculatus, subbiflorus, uliginosus Lupinus albus, angustifolius, luteus Medicago arborea, falcata, sativa, scutellata, rigidula, truncatula Melilotus albus, officinalis Onobrychis viciifolia Ornithopus sativus Prosopis affinis, alba, chilensis, nigra, pallida Pueraria phaseoloides Trifolium alexandrinum, alpestre, ambiguum, angustifolium, arvense, agrocicerum, hybridum, incarnatum, pratense, repens, resupinatum, rueppellianum, semipilosum, subterraneum, vesiculosum
Andropogon gayanus Agropyron cristatum, desertorum Agrostis stolonifera, tenuis Alopecurus pratensis Arrhenatherum elatius Dactylis glomerata Festuca arundinacea, gigantea, heterophylla, ovina, pratensis, rubra Lolium hybridum, multiflorum, perenne, rigidum, temulentum
Phalaris aquatica, arundinacea Phleum pratense Poa alpina, annua, pratensis Tripsacum laxum
Atriplex halimus, nummularia Salsola vermiculata
a) proporcionarle todos los documentos, información y facilidades pertinentes ; y b) permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones.
Si una de las partes en la controversia no comparece ante el tribunal arbitral o no defiende su causa, la otra parte podrá pedir al tribunal que continúe el procedimiento y que adopte su decisión definitiva. Si una parte en la controversia no comparece o no defiende su causa, ello no impedirá la continuación del procedimiento.
Antes de pronunciarse la decisión definitiva, el tribunal arbitral deberá cerciorarse de que la demanda está bien fundada de hecho y de derecho.
(VER IMÁGENES, PÁGINAS 17251 A 17252)
Fecha depósito InstrumentoFirma
Alemania . .. ... .. ... .. ... 6- 6-2002 31- 3-2004 R Angola ... .. ... ... .. ... .. 10-10-2002 Argelia ... .. ... ... .. ... .. 13-12-2002 AD Argentina .. .. ... .. ... .. . 10- 6-2002 Australia . .. ... .. ... .. ... 10- 6-2002 Austria ... .. ... ... .. ... .. 6- 6-2002 Bangladesh .. .. ... ... .. . 17-10-2002 14-11-2003 R Bélgica ... .. ... ... .. ... .. 6- 6-2002 Bhutan ... .. ... ... .. ... .. 10- 6-2002 2- 9-2003 R Brasil ... .. ... .. ... .. ... .. 10- 6-2002 Burkina Faso . .. ... .. ... . 9-11-2001 Burundi ... .. ... ... .. ... .. 10- 6-2002 Cabo Verde .. .. ... ... .. . 16-10-2002 Camboya . .. ... .. ... .. ... 11- 6-2002 11- 6-2002 AC Camerún . .. ... .. ... .. ... 3- 9-2002 Canadá ... .. ... ... .. ... .. 10- 6-2002 10- 6-2002 R Colombia . .. ... .. ... .. ... 30-10-2002 Comunidad Europea (*) 6- 6-2002 31- 3-2004 AP C o n g o , R e p ú b l i c a Democrática .. ... .. .. 5- 6-2003 AD Corea, Rep. Popular Democrática .. ... .. .. 16- 7-2003 AD Costa de Marfil .. ... .. .. 9-11-2001 25- 6-2003 R Costa Rica . .. ... .. ... .. . 10- 6-2002 Cuba .. .. ... .. ... .. ... .. .. 11-10-2002 Chad . ... ... .. ... .. ... .. .. 11- 6-2002 Chile .. .. ... .. ... .. ... .. .. 4-11-2002 Chipre .. .. ... .. ... .. ... .. 12- 6-2002 15- 9-2003 R Dinamarca (*) .. ... .. ... . 6- 6-2002 31- 3-2004 R
Egipto .. ... .. ... .. ... .. .. 29- 8-2002 31- 3-2004 R El Salvador . ... .. ... .. ... 10- 6-2002 9- 7-2003 R Emiratos Árabes Unidos . .. ... .. ... .. ... ... . 16- 2-2004 AD Eritrea .. ... .. ... .. ... .. .. 10- 6-2002 10- 6-2002 R España . .. ... ... .. ... .. .. 6- 6-2002 31- 3-2004 R Estados Unidos ... .. ... . 1-11-2002 Estonia . .. ... ... .. ... .. .. 31- 3-2004 AD Etiopía .. ... .. ... .. ... .. .. 12- 6-2002 18- 6-2003 R Finlandia (*) .. ... ... .. ... 6- 6-2002 31- 3-2004 R Francia . .. ... ... .. ... .. .. 6- 6-2002 31- 3-2004R Gabón .. ... .. ... .. ... .. .. 10- 6-2002 Ghana .. ... .. ... .. ... .. .. 28-10-2002 28-10-2002 R Grecia (*) . ... .. ... .. ... .. 6- 6-2002 31- 3-2004 R Guatemala . ... .. ... .. ... 13- 6-2002 Guinea . .. ... ... .. ... .. .. 11- 6-2002 11- 6-2002 AP Haití .. ... .. ... .. ... .. ... . 9-11-2001 Honduras .. ... .. ... .. ... 14- 1-2004 AD Hungría .. ... .. ... .. ... .. 4- 3-2004 AD India .. ... .. ... .. ... .. ... . 10- 6-2002 10- 6-2002 R Irán . .. ... .. ... .. ... .. ... . 4-11-2002 Irlanda (*) .. ... .. ... .. ... 6- 6-2002 31- 3-2004 R Islas Marsall . ... .. ... .. . 13- 6-2002 Italia .. ... .. ... .. ... .. ... . 6- 6-2002 Jordania .. ... .. ... .. ... .. 9-11-2001 30- 5-2002 R Kenia . .. ... .. ... .. ... .. .. 27- 5-2003 AD Kuwait .. ... .. ... .. ... .. .. 2- 9-2003 AD Líbano .. ... .. ... .. ... .. .. 4-11-2002 Luxemburgo (*) ... .. ... . 6- 6-2002 31- 3-2004 R Macedonia, ex Rep.
Yugoslava . ... .. ... .. . 10- 6-2002 Madagascar . ... .. ... .. . 30-10-2002 Malasia . .. ... ... .. ... .. .. 5- 5-2003 AD Malawi . .. ... ... .. ... .. .. 10- 6-2002 4- 7-2002 R Mali . .. ... .. ... .. ... .. ... . 9-11-2001 Malta . .. ... .. ... .. ... ... . 10- 6-2002 Marruecos . ... .. ... .. ... 27- 3-2002 Mauricio . ... .. ... .. ... .. 27- 3-2003 AD Mauritania . ... .. ... .. ... 11- 2-2003 AD Myanmar (*) . ... .. ... .. . 4-12-2002 AD Namibia .. ... .. ... .. ... .. 9-11-2001 Nicaragua .. ... .. ... .. ... 22-11-2002 AD Níger . .. ... .. ... .. ... ... . 11- 6-2002 Nigeria . .. ... .. ... ... .. .. 10- 6-2002 Noruega .. ... .. ... .. ... .. 12- 6-2002 Países Bajos . ... .. ... .. . 6- 6-2002 Paquistán .. ... .. ... .. ... 2- 9-2003 AD Paraguay . ... .. ... .. ... .. 24-10-2002 3- 1-2003 AC Perú .. ... .. ... .. ... .. ... . 8-10-2002 5- 6-2003 R
Aunque Perú anunció la ratificación, el depositario notifica que Perú depositó instrumento de adhesión.
Portugal .. ... .. ... .. ... .. 6- 6-2002 Reino Unido . ... .. ... .. . 6- 6-2002 31- 3-2004 R República Centroafricana . .. ... .. ... .. ... .. ... .. . 9-11-2001 4- 8-2003 R República Checa ... .. .. 31- 3-2004 AD República Dominicana 11- 6-2002 Santa Lucía .. ... ... .. ... 16- 7-2003 AD Senegal .. ... .. ... .. ... .. 9-11-2001 Serbia y Montenegro .. 1-10-2002
Cambio de nombre notificado el 6-2-2003: Antes, República Federativa de Yugoslavia.
Sierra Leona . ... .. ... .. . 20-11-2002 AD Siria, República Árabe . 13- 6-2002 26- 8-2003 R Fecha depósito InstrumentoFirma
Sudán .. ... .. ... .. ... ... . 10- 6-2002 10- 6-2002 R Suecia (*) . ... .. ... .. ... .. 6- 6-2002 31- 3-2004 R Suiza . ... .. ... .. ... .. ... . 28-10-2002 Swazilandia ... .. ... .. ... 10- 6-2002 Tailandia . ... .. ... .. ... .. 4-11-2002 Togo .. ... .. ... .. ... .. ... . 4-11-2002 Túnez . ... .. ... .. ... .. ... . 10- 6-2002 Turquía . ... .. ... .. ... .. .. 4-11-2002 Uganda .. ... ... .. ... .. .. 25- 3-2003 AD Uruguay ... .. ... .. ... .. .. 10- 6-2002 Venezuela ... .. ... .. ... .. 11- 2-2002 Zambia . ... .. ... .. ... .. .. 4-11-2002 Zimbabwe . ... .. ... ... .. 30-10-2002
AP: Aplicación.
(1) "La Comunidad Europea interpreta la letra d) del apartado 3 del artículo 12 del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en el sentido de que reconoce que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura o sus partes o componentes genéticos sometidos a innovación podrán ser objeto de derechos de propiedad intelectual siempre que se satisfagan los criterios relativos a dichos derechos." (2) "De conformidad con lo dispuesto en el artículo II.7 de la Constitución de la FAO, la Comunidad Europea declara que su declaración de competencia presentada a la FAO el 4 de octubre de 1994 de conformidad con el artículo II.5 de la Constitución de la FAO sigue siendo aplicable a la luz de la aceptación del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura." (3) "De conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 22, la Comunidad Europea declara que en el caso de que una controversia no resuelta de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 22 o en el apartado 2 del artículo 22 acepta como obligatorio el medio de solución de controversias que se indica en la letra a) del apartado 3 del artículo 22."
"Dinamarca confirma que la declaración formulada al adoptar el Tratado relativa a la interpretación del Artículo 12.3.d) del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en el sentido de que reconoce que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura o sus partes o componentes genéticos sometidos a innovación podrán ser objeto de derechos de propiedad intelectual siempre que se satisfagan los criterios relativos a dichos derechos."
"La Comunidad Europea y sus Estados Miembros interpreta el Artículo 12.3.d) del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en el sentido de que reconoce que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura o sus partes o componentes genéticos sometidos
a innovación podrán ser objeto de derechos de propiedad intelectual siempre que se satisfagan los criterios relativos a dichos derechos."
"La República Helénica confirma que la declaración formulada al adoptar el Tratado relativa a la interpretación del Artículo 12.3.d) del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en el sentido de que reconoce que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura o sus partes o componentes genéticos sometidos a innovación podrán ser objeto de derechos de propiedad intelectual siempre que se satisfagan los criterios relativos a dichos derechos."
"Irlanda confirma que la declaración formulada al adoptar el Tratado relativa a la interpretación del Artículo 12.3.d) del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en el sentido de que reconoce que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura o sus partes o componentes genéticos sometidos a innovación podrán ser objeto de derechos de propiedad intelectual siempre que se satisfagan los criterios relativos a dichos derechos."
"El Gran Ducado de Luxemburgo confirma que la declaración formulada al adoptar el Tratado relativa a la interpretación del Artículo 12.3.d) del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en el sentido de que reconoce que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura o sus partes o componentes genéticos sometidos a innovación podrán ser objeto de derechos de propiedad intelectual siempre que se satisfagan los criterios relativos a dichos derechos."
"El Gobierno de la Unión de Myanmar declara que, en el caso de una controversia entre las Partes Contratantes concerniente a la interpretación o la aplicación del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, Myanmar recurrirá al arbitraje de conformidad con el Artículo 22.3(a). A este respecto, Myanmar acepta el arbitraje según lo estipulado en la Parte I del Anexo II del Tratado."
(1) "Suecia confirma que la declaración formulada al adoptar el Tratado relativa a la interpretación del Artículo 12.3.d) del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en el sentido de que reconoce que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura o sus partes o componentes genéticos sometidos a innovación podrán ser objeto de derechos de propiedad intelectual siempre que se satisfagan los criterios relativos a dichos derechos." (2) "De conformidad con lo dispuesto en el artículo II.7 de la Constitución de la FAO, Suecia declara que su declaración de competencia presentada a la FAO el 4 de octubre de 1994 de conformidad con el artículo II.5 de la Constitución de la FAO sigue siendo aplicable a la luz de la aceptación del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura." (3) "De conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 22, Suecia declara que en el caso de que una controversia no resuelta de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 22 o en el apartado 2 del artículo 22 acepta como obligatorio el medio de solución de controversias que se indica en la letra a) del apartado 3 del artículo 22."
Madrid, 20 de abril de 2004.-El Secretario general técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores, Ignacio Matellanes Martínez.
Fecha de disposición: 03/11/2001
Fecha de publicación: 05/05/2004
Ratificación por instrumento de 17 de marzo de 2004.
Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 20 de abril de 2004.

References: Artículo 9
 Artículo 11
 Artículo 11

Artículo 13
 Artículo 17
 Artículo 12
 Artículo 12
 Artículo 19

Artículo 14
 Artículo 19

Artículo 18

Artículo 19
 Artículo 18
 Artículo 23
 Artículo 24

Artículo 31
 artículo 12
 artículo 22
 artículo 22
 artículo 22
 artículo 22
 Artículo 12
 Artículo 12
 Artículo 12
 Artículo 12
 Artículo 12
 Artículo 22
 Artículo 12
 artículo 22
 artículo 22
 artículo 22
 artículo 22
 Resolución