Source: http://docplayer.cz/17863545-Pravni-predpisy-a-jine-akty-predmet-konsolidovane-zneni-smlouvy-o-evropske-unii-a-smlouvy-o-fungovani-evropske-unie.html
Timestamp: 2018-11-21 04:17:42+00:00

Document:
PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Konsolidované znění Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie - PDF
Download "PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Konsolidované znění Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie"
1 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 15. dubna 2008 (OR. fr) 6655/08 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Konsolidované znění Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie ÚVODNÍ POZNÁMKA Tato publikace obsahuje konsolidované znění Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie, včetně jejich příloh a protokolů k nim, v nichž jsou zapracovány změny učiněné Lisabonskou smlouvou podepsanou dne 13. prosince 2007 v Lisabonu. Tato publikace rovněž obsahuje prohlášení připojená k závěrečnému aktu mezivládní konference, která přijala Lisabonskou smlouvu. Dosud probíhá ratifikace Lisabonské smlouvy členskými státy v souladu s jejich ústavními pravidly. Uvedená smlouva vstoupí v platnost jak stanoví její článek 6 dnem 1. ledna 2009 za předpokladu, že budou uloženy všechny ratifikační listiny, nebo nestane-li se tak, prvním dnem měsíce následujícího po uložení ratifikační listiny tím signatářským státem, který tak učiní jako poslední. Tato publikace je prozatímní povahy. Do vstupu Lisabonské smlouvy v platnost mohou být provedeny určité opravy jednotlivých jazykových znění tak, aby byly napraveny případné chyby, které budou v Lisabonské smlouvě nebo ve stávajících smlouvách nalezeny. Tento text je dokumentačním nástrojem a orgány Evropské unie za něj neodpovídají. 6655/08 RP/pf
2 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE 6655/08 RP/pf
3 Obsah KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII...17 PREAMBULE...18 HLAVA I SPOLEČNÁ USTANOVENÍ...20 HLAVA II USTANOVENÍ O DEMOKRATICKÝCH ZÁSADÁCH...25 HLAVA III USTANOVENÍ O ORGÁNECH...28 HLAVA IV USTANOVENÍ O POSÍLENÉ SPOLUPRÁCI...36 HLAVA V OBECNÁ USTANOVENÍ O VNĚJŠÍ ČINNOSTI UNIE A ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O SPOLEČNÉ ZAHRANIČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POLITICE...37 KAPITOLA 1 OBECNÁ USTANOVENÍ O VNĚJŠÍ ČINNOSTI UNIE...37 KAPITOLA 2 Oddíl 1 Oddíl 2 ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O SPOLEČNÉ ZAHRANIČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POLITICE...40 Společná ustanovení...40 Ustanovení o společné bezpečnostní a obranné politice...51 HLAVA VI ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ /08 RP/pf 2
4 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PREAMBULE ČÁST PRVNÍ ZÁSADY HLAVA I DRUHY A OBLASTI PRAVOMOCÍ UNIE HLAVA II OBECNĚ POUŽITELNÁ USTANOVENÍ ČÁST DRUHÁ ZÁKAZ DISKRIMINACE A OBČANSTVÍ UNIE ČÁST TŘETÍ VNITŘNÍ POLITIKY A ČINNOSTI UNIE HLAVA I VNITŘNÍ TRH HLAVA II VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ Kapitola 1 Celní unie Kapitola 2 Spolupráce v celních věcech Kapitola 3 Zákaz množstevních omezení mezi členskými státy HLAVA III ZEMĚDĚLSTVÍ A RYBOLOV HLAVA IV VOLNÝ POHYB OSOB, SLUŽEB A KAPITÁLU Kapitola 1 Pracovníci Kapitola 2 Právo usazování Kapitola 3 Služby Kapitola 4 Kapitál a platby /08 RP/pf 3
5 HLAVA V PROSTOR SVOBODY, BEZPEČNOSTI A PRÁVA...95 Kapitola 1 Obecná ustanovení...95 Kapitola 2 Politiky týkající se kontrol na hranicích, azylu a přistěhovalectví...99 Kapitola 3 Justiční spolupráce v občanských věcech Kapitola 4 Justiční spolupráce v trestních věcech Kapitola 5 Policejní spolupráce HLAVA VI DOPRAVA HLAVA VII SPOLEČNÁ PRAVIDLA PRO HOSPODÁŘSKOU SOUTĚŽ, DANĚ A SBLIŽOVÁNÍ PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ Kapitola 1 Pravidla hospodářské soutěže Oddíl 1 Pravidla platná pro podniky Oddíl 2 Státní podpory Kapitola 2 Kapitola 3 Daňová ustanovení Sbližování právních předpisů HLAVA VIII HOSPODÁŘSKÁ A MĚNOVÁ POLITIKA Kapitola 1 Hospodářská politika Kapitola 2 Měnová politika Kapitola 3 Institucionální ustanovení Kapitola 4 Ustanovení týkající se členských států, jejichž měnou je euro Kapitola 5 Přechodná ustanovení HLAVA IX ZAMĚSTNANOST HLAVA X SOCIÁLNÍ POLITIKA /08 RP/pf 4
6 HLAVA XI EVROPSKÝ SOCIÁLNÍ FOND HLAVA XII VŠEOBECNÉ A ODBORNÉ VZDĚLÁVÁNÍ, MLÁDEŽ A SPORT HLAVA XIII KULTURA HLAVA XIV VEŘEJNÉ ZDRAVÍ HLAVA XV OCHRANA SPOTŘEBITELE HLAVA XVI TRANSEVROPSKÉ SÍTĚ HLAVA XVII PRŮMYSL HLAVA XVIII HOSPODÁŘSKÁ, SOCIÁLNÍ A ÚZEMNÍ SOUDRŽNOST HLAVA XIX HLAVA XX VÝZKUM A TECHNOLOGICKÝ ROZVOJ A VESMÍR ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ HLAVA XXI ENERGETIKA HLAVA XXII CESTOVNÍ RUCH HLAVA XXIII CIVILNÍ OCHRANA HLAVA XXIV SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE ČÁST ČTVRTÁ PŘIDRUŽENÍ ZÁMOŘSKÝCH ZEMÍ A ÚZEMÍ ČÁST PÁTÁ VNĚJŠÍ ČINNOST UNIE HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ O VNĚJŠÍ ČINNOSTI UNIE HLAVA II SPOLEČNÁ OBCHODNÍ POLITIKA /08 RP/pf 5
7 HLAVA III SPOLUPRÁCE SE TŘETÍMI ZEMĚMI A HUMANITÁRNÍ POMOC Kapitola 1 Rozvojová spolupráce Kapitola 2 Kapitola 3 HLAVA IV HLAVA V HLAVA VI Hospodářská, finanční a technická spolupráce se třetími zeměmi Humanitární pomoc OMEZUJÍCÍ OPATŘENÍ MEZINÁRODNÍ SMLOUVY VZTAHY UNIE S MEZINÁRODNÍMI ORGANIZACEMI A TŘETÍMI ZEMĚMI A DELEGACE UNIE HLAVA VII DOLOŽKA SOLIDARITY ČÁST ŠESTÁ INSTITUCIONÁLNÍ A FINANČNÍ USTANOVENÍ HLAVA I INSTITUCIONÁLNÍ USTANOVENÍ * Kapitola 1 Oddíl 1 Orgány Evropský parlament Oddíl 2 Evropská rada Oddíl 3 Oddíl 4 Oddíl 5 Rada Komise Soudní dvůr Evropské unie Oddíl 6 Evropská centrální banka Oddíl 7 Účetní dvůr /08 RP/pf 6
8 Kapitola 2 Právní akty unie, postupy jejich přijímání a jiná ustanovení Oddíl 1 Právní akty Unie Oddíl 2 Kapitola 3 Postupy přijímání aktů a jiná ustanovení Poradní instituce unie Oddíl 1 Hospodářský a sociální výbor Oddíl 2 Kapitola 4 Výbor regionů Evropská investiční banka HLAVA II FINANČNÍ USTANOVENÍ Kapitola 1 Vlastní zdroje unie Kapitola 2 Víceletý finanční rámec Kapitola 3 Kapitola 4 Kapitola 5 Roční rozpočet unie Plnění rozpočtu a absolutorium Společná ustanovení Kapitola 6 Boj proti podvodům HLAVA III POSÍLENÁ SPOLUPRÁCE ČÁST SEDMÁ USTANOVENÍ OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ /08 RP/pf 7
9 PROTOKOLY PROTOKOL (Č. 1) O ÚLOZE VNITROSTÁTNÍCH PARLAMENTŮ V EVROPSKÉ UNII PROTOKOL (Č. 2) O POUŽÍVÁNÍ ZÁSAD SUBSIDIARITY A PROPORCIONALITY PROTOKOL (Č. 3) O STATUTU SOUDNÍHO DVORA EVROPSKÉ UNIE PROTOKOL (Č. 4) O STATUTU EVROPSKÉHO SYSTÉMU CENTRÁLNÍCH BANK A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY PROTOKOL (Č. 5) O STATUTU EVROPSKÉ INVESTIČNÍ BANKY PROTOKOL (Č. 6) O UMÍSTĚNÍ SÍDEL ORGÁNŮ A NĚKTERÝCH INSTITUCÍ, SUBJEKTŮ A ÚTVARŮ EVROPSKÉ UNIE PROTOKOL (Č. 7) O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH EVROPSKÉ UNIE PROTOKOL (Č. 8) K ČL. 6 ODST. 2 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII O PŘISTOUPENÍ UNIE K EVROPSKÉ ÚMLUVĚ O OCHRANĚ LIDSKÝCH PRÁV A ZÁKLADNÍCH SVOBOD PROTOKOL (Č. 9) O ROZHODNUTÍ RADY, KTERÝM SE PROVÁDÍ ČL. 16 ODST. 4 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A ČL. 238 ODST. 2 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE JEDNAK MEZI 1. LISTOPADEM 2014 A 31. BŘEZNEM 2017 A JEDNAK OD 1. DUBNA /08 RP/pf 8
10 PROTOKOL (Č. 10) O STÁLÉ STRUKTUROVANÉ SPOLUPRÁCI STANOVENÉ ČLÁNKEM 42 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROTOKOL (Č. 11) K ČLÁNKU 42 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROTOKOL (Č. 12) O POSTUPU PŘI NADMĚRNÉM SCHODKU PROTOKOL (Č. 13) O KRITÉRIÍCH KONVERGENCE PROTOKOL (Č. 14) O EUROSKUPINĚ PROTOKOL (Č. 15) O NĚKTERÝCH USTANOVENÍCH TÝKAJÍCÍCH SE SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA PROTOKOL (Č. 16) O NĚKTERÝCH USTANOVENÍCH TÝKAJÍCÍCH SE DÁNSKA PROTOKOL (Č. 17) O DÁNSKU PROTOKOL (Č. 18) O FRANCII PROTOKOL (Č. 19) O SCHENGENSKÉM ACQUIS ZAČLENĚNÉM DO RÁMCE EVROPSKÉ UNIE PROTOKOL (Č. 20) O POUŽITÍ NĚKTERÝCH HLEDISEK ČLÁNKU 26 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE NA SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ A IRSKO PROTOKOL (Č. 21) O POSTAVENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ A IRSKA S OHLEDEM NA PROSTOR SVOBODY, BEZPEČNOSTI A PRÁVA PROTOKOL (Č. 22) O POSTAVENÍ DÁNSKA PROTOKOL (Č. 23) O VNĚJŠÍCH VZTAZÍCH ČLENSKÝCH STÁTŮ, POKUD JDE O PŘEKRAČOVÁNÍ VNĚJŠÍCH HRANIC /08 RP/pf 9
11 PROTOKOL (Č. 24) O POSKYTOVÁNÍ AZYLU STÁTNÍM PŘÍSLUŠNÍKŮM ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE PROTOKOL (Č. 25) O VÝKONU SDÍLENÝCH PRAVOMOCÍ PROTOKOL (Č. 26) O SLUŽBÁCH OBECNÉHO ZÁJMU PROTOKOL (Č. 27) O VNITŘNÍM TRHU A HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽI PROTOKOL (Č. 28) O HOSPODÁŘSKÉ, SOCIÁLNÍ A ÚZEMNÍ SOUDRŽNOSTI PROTOKOL (Č. 29) O SYSTÉMU VEŘEJNOPRÁVNÍHO VYSÍLÁNÍ V ČLENSKÝCH STÁTECH PROTOKOL (Č. 30) O UPLATŇOVÁNÍ LISTINY ZÁKLADNÍCH PRÁV EVROPSKÉ UNIE V POLSKU A VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ PROTOKOL (Č. 31) O DOVOZU ROPNÝCH PRODUKTŮ RAFINOVANÝCH NA NIZOZEMSKÝCH ANTILÁCH DO EVROPSKÉ UNIE* PROTOKOL (Č. 32) O NABÝVÁNÍ NEMOVITOSTÍ V DÁNSKU PROTOKOL (Č. 33) K ČLÁNKU 157 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROTOKOL (Č. 34) O ZVLÁŠTNÍ ÚPRAVĚ VZTAHUJÍCÍ SE NA GRÓNSKO PROTOKOL (Č. 35) O ČLÁNKU ÚSTAVY IRSKA PROTOKOL (Č. 36) O PŘECHODNÝCH USTANOVENÍCH PROTOKOL (Č. 37) O FINANČNÍCH DŮSLEDCÍCH UPLYNUTÍ DOBY PLATNOSTI SMLOUVY O ESUO A O VÝZKUMNÉM FONDU PRO UHLÍ A OCEL /08 RP/pf 10
12 PŘÍLOHY PŘÍLOHA I PŘÍLOHA II SEZNAM PODLE ČLÁNKU 38 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE ZÁMOŘSKÉ ZEMĚ A ÚZEMÍ, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ČÁST ČTRVTÁ SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ PŘIPOJENÁ K ZÁVĚREČNÉMU AKTU MEZIVLÁDNÍ KONFERENCE, KTERÁ PŘIJALA LISABONSKOU SMLOUVU PODEPSANOU DNE 13. PROSINCE 2007 A. PROHLÁŠENÍ K USTANOVENÍM SMLUV PROHLÁŠENÍ O LISTINĚ ZÁKLADNÍCH PRÁV EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČL. 6 ODST. 2 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 8 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROHLÁŠENÍ O SLOŽENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU PROHLÁŠENÍ O POLITICKÉ DOHODĚ EVROPSKÉ RADY TÝKAJÍCÍ SE NÁVRHU ROZHODNUTÍ O SLOŽENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU PROHLÁŠENÍ K ČL. 15 ODST. 5 A 6, ČL. 17 ODST. 6 A 7 A ČLÁNKU 18 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROHLÁŠENÍ K ČL. 16 ODST. 4 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A K ČL. 238 ODST. 2 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE /08 RP/pf 11
13 8. PROHLÁŠENÍ O PRAKTICKÝCH OPATŘENÍCH, KTERÁ MAJÍ BÝT PŘIJATA KE DNI VSTUPU LISABONSKÉ SMLOUVY V PLATNOST, POKUD JDE O PŘEDSEDNICTVÍ EVROPSKÉ RADY A RADY PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI PROHLÁŠENÍ K ČL. 16 ODST. 9 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII O ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY TÝKAJÍCÍM SE VÝKONU PŘEDSEDNICTVÍ RADY PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 17 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROHLÁŠENÍ K ČL. 17 ODST. 6 A 7 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 18 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROHLÁŠENÍ O SPOLEČNÉ ZAHRANIČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POLITICE PROHLÁŠENÍ O SPOLEČNÉ ZAHRANIČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POLITICE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 27 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROHLÁŠENÍ K ČL. 55 ODST. 2 SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII PROHLÁŠENÍ O PŘEDNOSTI PRÁVA PROHLÁŠENÍ O VYMEZENÍ PRAVOMOCÍ PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 8 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 16 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V OBLASTI JUSTIČNÍ SPOLUPRÁCE V TRESTNÍCH VĚCECH A POLICEJNÍ SPOLUPRÁCE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKŮM 48 A 79 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE /08 RP/pf 12
14 23. PROHLÁŠENÍ K ČL. 48 DRUHÉMU PODODSTAVCI SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ O PRÁVNÍ SUBJEKTIVITĚ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKŮM 75 A 215 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ O NEÚČASTI ČLENSKÉHO STÁTU NA OPATŘENÍ ZALOŽENÉM NA ČÁSTI TŘETÍ HLAVĚ V SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČL. 85 ODST. 1 DRUHÉMU PODODSTAVCI SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 98 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČL. 107 ODST. 2 PÍSM. C) SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 126 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 156 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČL. 168 ODST. 4 PÍSM. C) SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 174 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 179 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 194 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE /08 RP/pf 13
15 36. PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 218 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE O SJEDNÁVÁNÍ A UZAVÍRÁNÍ MEZINÁRODNÍCH SMLUV ČLENSKÝMI STÁTY TÝKAJÍCÍCH SE PROSTORU SVOBODY, BEZPEČNOSTI A PRÁVA PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 222 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 252 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE O POČTU GENERÁLNÍCH ADVOKÁTŮ SOUDNÍHO DVORA PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 290 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 329 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 352 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 352 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČL. 355 ODST. 6 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE B. PROHLÁŠENÍ K PROTOKOLŮM PŘIPOJENÝM KE SMLOUVÁM PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 5 PROTOKOLU O SCHENGENSKÉM ACQUIS ZAČLENĚNÉM DO RÁMCE EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČL. 5 ODST. 2 PROTOKOLU O SCHENGENSKÉM ACQUIS ZAČLENĚNÉM DO RÁMCE EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K ČL. 5 ODST. 3 PROTOKOLU O SCHENGENSKÉM ACQUIS ZAČLENĚNÉM DO RÁMCE EVROPSKÉ UNIE /08 RP/pf 14
16 47. PROHLÁŠENÍ K ČL. 5 ODST. 3, 4 A 5 PROTOKOLU O SCHENGENSKÉM ACQUIS ZAČLENĚNÉM DO RÁMCE EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ K PROTOKOLU O POSTAVENÍ DÁNSKA PROHLÁŠENÍ O ITÁLII PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 10 PROTOKOLU O PŘECHODNÝCH USTANOVENÍCH C. PROHLÁŠENÍ ČLENSKÝCH STÁTŮ PROHLÁŠENÍ BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ O VNITROSTÁTNÍCH PARLAMENTECH PROHLÁŠENÍ BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÉ REPUBLIKY, SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, ŘECKÉ REPUBLIKY, ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, ITALSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY MALTA, RAKOUSKÉ REPUBLIKY, PORTUGALSKÉ REPUBLIKY, RUMUNSKA, REPUBLIKY SLOVINSKO A SLOVENSKÉ REPUBLIKY O SYMBOLECH EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ ČESKÉ REPUBLIKY K LISTINĚ ZÁKLADNÍCH PRÁV EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, IRSKA, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, RAKOUSKÉ REPUBLIKY A ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ PROHLÁŠENÍ ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ A SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA PROHLÁŠENÍ IRSKA K ČLÁNKU 3 PROTOKOLU O POSTAVENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ A IRSKA S OHLEDEM NA PROSTOR SVOBODY, BEZPEČNOSTI A PRÁVA PROHLÁŠENÍ ITALSKÉ REPUBLIKY O SLOŽENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU /08 RP/pf 15
17 58. PROHLÁŠENÍ LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY A REPUBLIKY MALTA O ZPŮSOBU PSANÍ NÁZVU JEDNOTNÉ MĚNY VE SMLOUVÁCH PROHLÁŠENÍ NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ K ČLÁNKU 312 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ K ČLÁNKU 355 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ POLSKÉ REPUBLIKY K LISTINĚ ZÁKLADNÍCH PRÁV EVROPSKÉ UNIE PROHLÁŠENÍ POLSKÉ REPUBLIKY K PROTOKOLU O UPLATŇOVÁNÍ LISTINY ZÁKLADNÍCH PRÁV EVROPSKÉ UNIE V POLSKU A SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ PROHLÁŠENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA O DEFINICI POJMU STÁTNÍ PŘÍSLUŠNÍCI PROHLÁŠENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA O VOLEBNÍM PRÁVU PRO VOLBY DO EVROPSKÉHO PARLAMENTU PROHLÁŠENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA K ČLÁNKU 75 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE SROVNÁVACÍ TABULKY SMLOUVA O EVROPSKÉ UNII SMLOUVA O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE /08 RP/pf 16
18 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII 6655/08 RP/pf 17
19 PREAMBULE JEHO VELIČENSTVO KRÁL BELGIČANŮ, JEJÍ VELIČENSTVO KRÁLOVNA DÁNSKA, PREZIDENT SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, PREZIDENT ŘECKÉ REPUBLIKY, JEHO VELIČENSTVO KRÁL ŠPANĚLSKA, PREZIDENT FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENT IRSKA, PREZIDENT ITALSKÉ REPUBLIKY, JEHO KRÁLOVSKÁ VÝSOST VELKOVÉVODA LUCEMBURSKA, JEJÍ VELIČENSTVO KRÁLOVNA NIZOZEMSKA, PREZIDENT PORTUGALSKÉ REPUBLIKY, JEJÍ VELIČENSTVO KRÁLOVNA SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA 1, ROZHODNUTI vstoupit do nové etapy procesu evropské integrace zahájeného založením Evropských společenství, INSPIRUJÍCE se evropským kulturním, náboženským a humanistickým odkazem, ze kterého vzešly všeobecné hodnoty nedotknutelných a nezadatelných práv lidských bytostí, demokracie, rovnosti, svobody a právního státu, PŘIPOMÍNAJÍCE dějinný význam překonání rozdělení evropského kontinentu a potřebu vytvořit pevné základy podoby budoucí Evropy, POTVRZUJÍCE oddanost základním sociálním právům, jak jsou vymezena v Evropské sociální chartě podepsané dne 18. října 1961 v Turíně a v Chartě Společenství základních sociálních práv pracovníků z roku 1989, POTVRZUJÍCE svou oddanost zásadám svobody, demokracie a úcty k lidským právům a základním svobodám a zásadám právního státu, PŘEJÍCE SI prohloubit solidaritu mezi svými národy při respektování jejich historie, kultury a tradic, 1 Členy Evropské unie se od té doby staly Bulharská republika, Česká republika, Estonská republika, Kyperská republika, Lotyšská republika, Litevská republika, Maďarská republika, Republika Malta, Rakouská republika, Polská republika, Rumunsko, Republika Slovinsko, Slovenská republika, Finská republika a Švédské království. 6655/08 RP/pf 18
20 PŘEJÍCE SI dále posílit demokratickou povahu a efektivní fungování orgánů a umožnit jim tak v jednotném institucionálním rámci lépe plnit úkoly, jež jim jsou svěřeny, ROZHODNUTI dosáhnout posílení a konvergence svých hospodářství a zavést hospodářskou a měnovou unii, jež v souladu s ustanoveními této smlouvy a Smlouvy o fungování Evropské unie zahrnuje jednotnou a stabilní měnu, ODHODLÁNI podporovat hospodářský a sociální rozvoj svých národů s ohledem na zásadu udržitelného rozvoje a v rámci dotvoření vnitřního trhu a posilování soudržnosti a ochrany životního prostředí a provádět politiku, která bude zajišťovat, že rozvoj hospodářské integrace bude provázen rozvojem ostatních oblastí, ROZHODNUTI zavést společné občanství pro státní příslušníky svých zemí, ROZHODNUTI provádět společnou zahraniční a bezpečnostní politiku včetně budoucího vymezení společné obranné politiky, která by mohla vést v souladu s článkem 42 ke společné obraně, a posilovat tak evropskou identitu a nezávislost v zájmu podpory míru, bezpečnosti a pokroku v Evropě a ve světě, ROZHODNUTI usnadnit volný pohyb osob a zároveň zajišťovat bezpečnost a ochranu svého lidu vytvořením prostoru svobody, bezpečnosti a práva v souladu s ustanoveními této smlouvy a Smlouvy o fungování Evropské unie, ROZHODNUTI pokračovat v procesu vytváření stále užšího svazku mezi národy Evropy, v němž jsou rozhodnutí přijímána co nejblíže občanům v souladu se zásadou subsidiarity, SE ZŘETELEM k dalším krokům, jež je třeba učinit v zájmu dosažení pokroku v evropské integraci, SE ROZHODLI založit Evropskou unii, a za tím účelem byli jmenováni tito zplnomocnění zástupci: (seznam zplnomocněných zástupců není přetištěn) KTEŘÍ se po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité formě, dohodli na těchto ustanoveních: 6655/08 RP/pf 19
21 HLAVA I SPOLEČNÁ USTANOVENÍ Článek 1 (bývalý článek 1 Smlouvy o EU) 1 Touto smlouvou zakládají VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY mezi sebou EVROPSKOU UNII (dále jen Unie ), jíž členské státy svěřují pravomoci k dosažení společných cílů. Tato smlouva představuje novou etapu v procesu vytváření stále užšího svazku mezi národy Evropy, v němž jsou rozhodnutí přijímána co nejotevřeněji a co nejblíže občanům. Unie je založena na této smlouvě a na Smlouvě o fungování Evropské unie (dále jen Smlouvy ). Tyto dvě smlouvy mají stejnou právní sílu. Unie nahrazuje Evropské společenství a je jeho nástupkyní. Článek 2 Unie je založena na hodnotách úcty k lidské důstojnosti, svobody, demokracie, rovnosti, právního státu a dodržování lidských práv, včetně práv příslušníků menšin. Tyto hodnoty jsou společné členským státům ve společnosti vyznačující se pluralismem, nepřípustností diskriminace, tolerancí, spravedlností, solidaritou a rovností žen a mužů. 1 Tento odkaz je pouze orientační. Podrobnější informace naleznete ve srovnávacích tabulkách mezi bývalým a novým číslováním Smluv. 6655/08 RP/pf 20
22 Článek 3 (bývalý článek 2 Smlouvy o EU) 1. Cílem Unie je podporovat mír, své hodnoty a blahobyt svých obyvatel. 2. Unie poskytuje svým občanům prostor svobody, bezpečnosti a práva bez vnitřních hranic, ve kterém je zaručen volný pohyb osob ve spojení s vhodnými opatřeními týkajícími se ochrany vnějších hranic, azylu, přistěhovalectví a předcházení a potírání zločinnosti. 3. Unie vytváří vnitřní trh. Usiluje o udržitelný rozvoj Evropy, založený na vyváženém hospodářském růstu a na cenové stabilitě, vysoce konkurenceschopném sociálně tržním hospodářství směřujícím k plné zaměstnanosti a společenskému pokroku a na vysokém stupni ochrany a zlepšování kvality životního prostředí. Podporuje vědecký a technický pokrok. Bojuje proti sociálnímu vyloučení a diskriminaci, podporuje sociální spravedlnost a ochranu, rovnost žen a mužů, mezigenerační solidaritu a ochranu práv dítěte. Podporuje hospodářskou, sociální a územní soudržnost a solidaritu mezi členskými státy. Respektuje svou bohatou kulturní a jazykovou rozmanitost a dbá na zachování a rozvoj evropského kulturního dědictví. 4. Unie vytváří hospodářskou a měnovou unii, jejíž měnou je euro. 5. Ve svých vztazích s okolním světem Unie zastává a podporuje své hodnoty a zájmy a přispívá k ochraně svých občanů. Přispívá k míru, bezpečnosti, udržitelnému rozvoji této planety, k solidaritě a vzájemné úctě mezi národy, volnému a spravedlivému obchodování, vymýcení chudoby, ochraně lidských práv, především práv dítěte, a k přísnému dodržování a rozvoji mezinárodního práva, zejména k dodržování zásad Charty Organizace spojených národů. 6655/08 RP/pf 21
23 6. Unie sleduje své cíle vhodnými prostředky na základě pravomocí, které jsou jí Smlouvami svěřeny. Článek 4 1. V souladu s článkem 5 náležejí pravomoci, které nejsou Smlouvami Unii svěřeny, členským státům. 2. Unie ctí rovnost členských států před Smlouvami a jejich národní identitu, která spočívá v jejich základních politických a ústavních systémech, včetně místní a regionální samosprávy. Respektuje základní funkce státu, zejména ty, které souvisejí se zajištěním územní celistvosti, udržením veřejného pořádku a ochranou národní bezpečnosti. Zejména národní bezpečnost zůstává výhradní odpovědností každého členského státu. 3. Podle zásady loajální spolupráce se Unie a členské státy navzájem respektují a pomáhají si při plnění úkolů vyplývajících ze Smluv. Členské státy učiní veškerá vhodná obecná nebo zvláštní opatření k plnění závazků, které vyplývají ze Smluv nebo z aktů orgánů Unie. Členské státy usnadňují Unii plnění jejích úkolů a zdrží se všech opatření, jež by mohla ohrozit dosažení cílů Unie. Článek 5 (bývalý článek 5 Smlouvy o ES) 1. Vymezení pravomocí Unie se řídí zásadou svěření pravomocí. Výkon těchto pravomocí se řídí zásadami subsidiarity a proporcionality. 2. Podle zásady svěření pravomocí jedná Unie pouze v mezích pravomocí svěřených jí ve Smlouvách členskými státy pro dosažení cílů stanovených ve Smlouvách. Pravomoci, které nejsou Smlouvami Unii svěřeny, náležejí členským státům. 6655/08 RP/pf 22
24 3. Podle zásady subsidiarity jedná Unie v oblastech, které nespadají do její výlučné pravomoci, pouze tehdy a do té míry, pokud cílů zamýšlené činnosti nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy na úrovni ústřední, regionální či místní, ale spíše jich, z důvodu jejího rozsahu či účinků, může být lépe dosaženo na úrovni Unie. Orgány Unie uplatňují zásadu subsidiarity v souladu s Protokolem o používání zásad subsidiarity a proporcionality. Vnitrostátní parlamenty dbají na dodržování zásady subsidiarity v souladu s postupem uvedeným v tomto protokolu. 4. Podle zásady proporcionality nepřekročí obsah ani forma činnosti Unie rámec toho, co je nezbytné pro dosažení cílů Smluv. Orgány Unie uplatňují zásadu proporcionality v souladu s Protokolem o používání zásad subsidiarity a proporcionality. Článek 6 (bývalý článek 6 Smlouvy o EU) 1. Unie uznává práva, svobody a zásady obsažené v Listině základních práv Evropské unie ze dne 7. prosince 2000, ve znění upraveném dne 12. prosince 2007 ve Štrasburku, jež má stejnou právní sílu jako Smlouvy. Listina nijak nerozšiřuje pravomoci Unie vymezené ve Smlouvách. Práva, svobody a zásady obsažené v Listině se vykládají v souladu s obecnými ustanoveními v hlavě VII Listiny, jimiž se řídí její výklad a použití, a s náležitým přihlédnutím k vysvětlením zmíněným v Listině, jež uvádějí zdroje těchto ustanovení. 6655/08 RP/pf 23
25 2. Unie přistoupí k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod. Přistoupení k této úmluvě se nedotkne pravomocí Unie vymezených Smlouvami. 3. Základní práva, která jsou zaručena Evropskou úmluvou o ochraně lidských práv a základních svobod a která vyplývají z ústavních tradic společných členským státům, tvoří obecné zásady práva Unie. Článek 7 (bývalý článek 7 Smlouvy o EU) 1. Na odůvodněný návrh jedné třetiny členských států, Evropského parlamentu nebo Evropské komise může Rada většinou čtyř pětin svých členů po obdržení souhlasu Evropského parlamentu rozhodnout, že existuje zřejmé nebezpečí, že některý členský stát závažně poruší hodnoty uvedené v článku 2. Před přijetím tohoto rozhodnutí vyslechne Rada daný členský stát a může stejným postupem podat tomuto státu doporučení. Rada pravidelně přezkoumává, zda důvody, které ji k takovému rozhodnutí vedly, stále trvají. 2. Na návrh jedné třetiny členských států nebo Evropské komise a po obdržení souhlasu Evropského parlamentu může Evropská rada jednomyslně rozhodnout, že došlo k závažnému a trvajícímu porušení hodnot uvedených v článku 2 ze strany členského státu, poté co tento členský stát vyzve, aby se k této věci vyjádřil. 3. Bylo-li učiněno zjištění uvedené v odstavci 2, může Rada kvalifikovanou většinou rozhodnout, že určitá práva, která pro dotyčný stát vyplývají z použití Smluv, včetně hlasovacích práv zástupců jeho vlády v Radě, budou pozastavena. Přitom přihlédne k možným důsledkům takového pozastavení pro práva a povinnosti fyzických a právnických osob. 6655/08 RP/pf 24
26 Povinnosti dotyčného členského státu vyplývající ze Smluv jsou pro tento stát v každém případě i nadále závazné. 4. Rada může později kvalifikovanou většinou rozhodnout, že změní nebo zruší opatření přijatá podle odstavce 3, jestliže se změní situace, která vedla k přijetí těchto opatření. 5. Pro účely tohoto článku se v Evropském parlamentu, Evropské radě a Radě použijí pravidla hlasování stanovená v článku 354 Smlouvy o fungování Evropské unie. Článek 8 1. Unie rozvíjí se zeměmi ve svém sousedství výsadní vztahy s cílem vytvořit prostor prosperity a dobrých sousedských vztahů, založený na hodnotách Unie a vyznačující se úzkými a mírovými vztahy spočívajícími na spolupráci. 2. Pro účely odstavce 1 může Unie s dotyčnými zeměmi uzavírat zvláštní dohody. Tyto dohody mohou obsahovat vzájemná práva a povinnosti, jakož i možnost vyvíjet společnou činnost. Jejich provádění podléhá pravidelným konzultacím. HLAVA II USTANOVENÍ O DEMOKRATICKÝCH ZÁSADÁCH Článek 9 Ve všech svých činnostech dodržuje Unie zásadu rovnosti svých občanů, kterým se dostává od jejích orgánů, institucí a jiných subjektů stejné pozornosti. Občanem Unie je každá osoba, která má státní příslušnost členského státu. Občanství Unie doplňuje občanství členského státu, nenahrazuje je. 6655/08 RP/pf 25
27 Článek Fungování Unie je založeno na zastupitelské demokracii. 2. Občané jsou na úrovni Unie přímo zastoupeni v Evropském parlamentu. Členské státy jsou zastoupeny v Evropské radě svými hlavami států nebo předsedy vlád a v Radě svými vládami, kteří jsou demokraticky odpovědni buď svým vnitrostátním parlamentům, nebo svým občanům. 3. Každý občan má právo podílet se na demokratickém životě Unie. Rozhodnutí jsou přijímána co nejotevřeněji a co nejblíže občanům. 4. Politické strany na evropské úrovni přispívají k utváření evropského politického vědomí a k vyjadřování vůle občanů Unie. Článek Orgány dávají vhodnými způsoby občanům a reprezentativním sdružením možnost projevovat a veřejně si vyměňovat své názory na všechny oblasti činnosti Unie. 2. Orgány udržují otevřený, transparentní a pravidelný dialog s reprezentativními sdruženími a s občanskou společností. 3. Za účelem zajištění soudržnosti a transparentnosti činností Unie vede Evropská komise s dotčenými stranami rozsáhlé konzultace. 4. Nejméně jeden milion občanů Unie pocházejících z podstatného počtu členských států se může ujmout iniciativy a vyzvat Evropskou komisi, aby v rámci svých pravomocí předložila vhodný návrh k otázkám, k nimž je podle mínění těchto občanů nezbytné přijetí právního aktu Unie pro účely provedení Smluv. 6655/08 RP/pf 26
28 Postup a podmínky požadované pro tuto iniciativu se stanoví * v souladu s čl. 24 prvním pododstavcem Smlouvy o fungování Evropské unie. Článek 12 Vnitrostátní parlamenty aktivně přispívají k dobrému fungování Unie těmito způsoby: a) jsou informovány orgány Unie a jsou jim postupovány návrhy legislativních aktů Unie v souladu s Protokolem o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii; b) zajišťují, že zásada subsidiarity je dodržována, a to v souladu s postupy stanovenými v Protokolu o používání zásad subsidiarity a proporcionality; c) v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva se podílejí na mechanismech hodnocení provádění politik Unie v této oblasti podle článku 70 Smlouvy o fungování Evropské unie a jsou zapojeny do politické kontroly činnosti Europolu a do hodnocení činnosti Eurojustu podle článků 88 a 85 uvedené smlouvy; d) podílejí se na postupech pro přijímání změn Smluv podle článku 48 této smlouvy; e) jsou jim oznamovány žádosti o přistoupení k Unii podle článku 49 této smlouvy; f) podílejí se na meziparlamentní spolupráci mezi vnitrostátními parlamenty a Evropským parlamentem v souladu s Protokolem o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii. * Je předmětem připravované opravy. 6655/08 RP/pf 27
29 HLAVA III USTANOVENÍ O ORGÁNECH Článek Unie má institucionální rámec, jehož cílem je podporovat její hodnoty, sledovat její cíle, sloužit jejím zájmům, zájmům jejích občanů a zájmům členských států, jakož i zajišťovat soudržnost, účinnost a kontinuitu jejích politik a činností. Orgány Unie jsou: Evropský parlament, Evropská rada, Rada, Evropská komise (dále jen Komise ), Soudní dvůr Evropské unie, Evropská centrální banka, Účetní dvůr. 2. Každý orgán jedná v mezích působnosti svěřené mu Smlouvami a v souladu s postupy, podmínkami a cíli v nich stanovenými. Orgány mezi sebou loajálně spolupracují. 3. Ustanovení týkající se Evropské centrální banky a Účetního dvora jakož i podrobná ustanovení o ostatních orgánech jsou obsažena ve Smlouvě o fungování Evropské unie. 6655/08 RP/pf 28
30 4. Evropskému parlamentu, Radě a Komisi jsou nápomocny Hospodářský a sociální výbor a Výbor regionů, které plní poradní funkce. Článek Evropský parlament vykonává společně s Radou legislativní a rozpočtovou funkci. Vykonává funkce politické kontroly a konzultace v souladu s podmínkami stanovenými Smlouvami. Volí předsedu Komise. 2. Evropský parlament se skládá ze zástupců občanů Unie. Jejich počet nesmí překročit sedm set padesát, nepočítaje předsedu. Zastoupení občanů je zajištěno poměrným sestupným způsobem, přičemž je stanovena minimální hranice šesti členů na členský stát. Žádnému členskému státu nesmí být přiděleno více než devadesát šest míst. Evropská rada přijme z podnětu Evropského parlamentu a po obdržení jeho souhlasu jednomyslně rozhodnutí, kterým stanoví složení Evropského parlamentu, při dodržení zásad uvedených v prvním pododstavci. 3. Členové Evropského parlamentu jsou voleni na dobu pěti let ve všeobecných a přímých volbách svobodným a tajným hlasováním. 4. Evropský parlament volí ze svých členů předsedu a předsednictvo. Článek Evropská rada dává Unii nezbytné podněty pro její rozvoj a vymezuje její obecné politické směry a priority. Nevykonává legislativní funkci. 2. Evropskou radu tvoří hlavy států nebo předsedové vlád členských států společně s jejím předsedou a předsedou Komise. Jejího jednání se účastní vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. 6655/08 RP/pf 29
31 3. Evropská rada zasedá dvakrát za půl roku; svolává ji její předseda. Vyžaduje-li to pořad jednání, mohou členové Evropské rady rozhodnout, že každému z nich bude nápomocen některý ministr a v případě předsedy Komise některý člen Komise. Vyžaduje-li to situace, svolá předseda mimořádné zasedání Evropské rady. 4. Nestanoví-li Smlouvy jinak, rozhoduje Evropská rada konsensem. 5. Evropská rada volí svého předsedu kvalifikovanou většinou na dobu dva a půl roku s tím, že může být zvolen dvakrát po sobě. V případě překážky nebo závažného pochybení jej může Evropská rada stejným postupem odvolat. 6. Předseda Evropské rady: a) předsedá Evropské radě a vede její jednání, b) ve spolupráci s předsedou Komise a na základě práce Rady pro obecné záležitosti zajišťuje přípravu a kontinuitu jednání Evropské rady, c) usiluje o usnadnění soudržnosti a konsensu uvnitř Evropské rady, d) po každém zasedání Evropské rady předkládá zprávu Evropskému parlamentu. Předseda Evropské rady zajišťuje na své úrovni a v této funkci vnější zastupování Unie v záležitostech týkajících se společné zahraniční a bezpečnostní politiky, aniž jsou dotčeny pravomoci vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. Předseda Evropské rady nesmí zastávat žádnou vnitrostátní funkci. 6655/08 RP/pf 30
32 Článek Rada vykonává společně s Evropským parlamentem legislativní a rozpočtovou funkci. Vykonává funkce vymezování politik a koordinace v souladu s podmínkami stanovenými Smlouvami. 2. Rada se skládá z jednoho zástupce každého členského státu na ministerské úrovni zmocněného zavazovat vládu členského státu, který zastupuje, a vykonávat hlasovací právo. 3. Nestanoví-li Smlouvy jinak, rozhoduje Rada kvalifikovanou většinou. 4. Ode dne 1. listopadu 2014 je kvalifikovaná většina vymezena jako nejméně 55 % členů Rady, tvořených nejméně patnácti z nich a zastupujících členské státy, které představují nejméně 65 % obyvatelstva Unie. Blokační menšinu musí tvořit nejméně čtyři členové Rady, jinak se kvalifikovaná většina považuje za dosaženou. Další pravidla, kterými se řídí hlasování kvalifikovanou většinou, stanoví čl. 238 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. 5. Přechodná ustanovení o vymezení kvalifikované většiny, která se použijí do dne 31. října 2014, jakož i ta, která se použijí mezi dnem 1. listopadu 2014 a dnem 31. března 2017, stanoví Protokol o přechodných ustanoveních. 6. Rada zasedá v různých složeních, jejichž seznam se přijímá v souladu s článkem 236 Smlouvy o fungování Evropské unie. Rada pro obecné záležitosti zajišťuje soudržnost prací jednotlivých složení Rady. Ve spojení s předsedou Evropské rady a Komisí připravuje zasedání Evropské rady a zajišťuje jejich návaznost. 6655/08 RP/pf 31
33 Rada pro zahraniční věci vytváří vnější činnost Unie podle strategických směrů vymezených Evropskou radou a zajišťuje soudržnost činnosti Unie. 7. Výbor stálých zástupců vlád členských států odpovídá za přípravu prací Rady. 8. Rada zasedá veřejně, pokud projednává návrh legislativního aktu a hlasuje o něm. Za tímto účelem je každé zasedání Rady rozděleno na dvě části, kdy první je určena k projednávání legislativních aktů Unie a druhá nelegislativním činnostem. 9. Předsednictví jednotlivých složení Rady, s výjimkou složení pro zahraniční věci, zajišťují zástupci členských států v Radě na základě systému rovné rotace v souladu s podmínkami stanovenými v článku 236 Smlouvy o fungování Evropské unie. Článek Komise podporuje obecný zájem Unie a k tomuto účelu činí vhodné podněty. Zajišťuje uplatňování Smluv a opatření přijatých orgány na jejich základě. Pod kontrolou Soudního dvora Evropské unie dohlíží na uplatňování práva Unie. Plní rozpočet a řídí programy. Vykonává koordinační, výkonné a řídící funkce v souladu s podmínkami stanovenými Smlouvami. S výjimkou společné zahraniční a bezpečnostní politiky a dalších případů uvedených ve Smlouvách zajišťuje vnější zastupování Unie. Činí podněty k přijímání jednoletých a víceletých programů Unie s cílem dosáhnout interinstitucionálních dohod. 2. Nestanoví-li Smlouvy jinak, mohou být legislativní akty Unie přijaty pouze na návrh Komise. Ostatní akty se přijímají na návrh Komise, pokud tak Smlouvy stanoví. 3. Funkční období Komise je pětileté. Členové Komise jsou vybíráni podle celkové způsobilosti a evropanství z osob, které poskytují veškeré záruky nezávislosti. 6655/08 RP/pf 32
34 Komise vykonává své funkce zcela nezávisle. Aniž je dotčen čl. 18 odst. 2, členové Komise nevyžadují ani nepřijímají pokyny od žádné vlády, orgánu, instituce ani jiného subjektu. Zdrží se jakéhokoli jednání neslučitelného s povahou své funkce nebo plněním svých úkolů. 4. Komise jmenovaná v době mezi dnem vstupu v platnost Lisabonské smlouvy a dnem 31. října 2014 se skládá z jednoho státního příslušníka každého * členského státu, včetně jejího předsedy a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, který je jedním z jejích místopředsedů. 5. Ode dne 1. listopadu 2014 se Komise včetně předsedy a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku skládá z takového počtu členů, který odpovídá dvěma třetinám počtu členských států, nerozhodne-li Evropská rada jednomyslně o změně tohoto počtu. Členové Komise jsou vybíráni ze státních příslušníků členských států na základě systému naprosto rovné rotace mezi členskými státy umožňujícího odrážet demografickou a zeměpisnou různorodost všech členských států. Tento systém stanoví jednomyslně Evropská rada v souladu s článkem 244 Smlouvy o fungování Evropské unie. 6. Předseda Komise: a) vymezuje směry, v jejichž rámci Komise plní své úkoly; b) rozhoduje o vnitřní organizaci Komise, aby zajistil soudržnost, výkonnost a kolegialitu její činnosti; c) jmenuje místopředsedy, kromě vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, z řad členů Komise. Člen Komise odstoupí, pokud jej k tomu předseda vyzve. Vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku odstoupí postupem podle čl. 18 odst. 1, pokud jej k tomu předseda vyzve. * Je předmětem připravované opravy. 6655/08 RP/pf 33
35 7. S přihlédnutím k volbám do Evropského parlamentu a po náležitých konzultacích navrhne Evropská rada kvalifikovanou většinou Evropskému parlamentu kandidáta na funkci předsedy Komise. Tohoto kandidáta zvolí Evropský parlament většinou hlasů všech svých členů. Nezíská-li potřebnou většinu, navrhne Evropská rada do jednoho měsíce kvalifikovanou většinou nového kandidáta, kterého zvolí Evropský parlament stejným postupem. Rada vzájemnou dohodou se zvoleným předsedou přijme seznam dalších osob, které navrhuje jmenovat členy Komise. Jsou vybírány na základě návrhů členských států v souladu s kritérii uvedenými v odst. 3 druhém pododstavci a v odst. 5 druhém pododstavci. Předseda, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a ostatní členové Komise podléhají jako sbor schválení Evropským parlamentem. Na základě tohoto schválení jmenuje Evropská rada Komisi kvalifikovanou většinou. 8. Komise je jako sbor odpovědná Evropskému parlamentu. V souladu s článkem 234 Smlouvy o fungování Evropské unie může Evropský parlament Komisi vyslovit nedůvěru. V případě vyslovení nedůvěry členové Komise kolektivně odstoupí ze svých funkcí a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku odstoupí ze své funkce v Komisi. Článek Evropská rada jmenuje se souhlasem předsedy Komise kvalifikovanou většinou vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. Evropská rada jej může stejným postupem odvolat. 2. Vysoký představitel vede společnou zahraniční a bezpečnostní politiku Unie. Přispívá svými návrhy k vytváření této politiky a provádí ji jako zmocněnec Rady. Stejně jedná i v oblasti společné bezpečnostní a obranné politiky. 6655/08 RP/pf 34
36 3. Vysoký představitel předsedá Radě pro zahraniční věci. 4. Vysoký představitel je jedním z místopředsedů Komise. Zajišťuje soudržnost vnější činnosti Unie. V rámci Komise odpovídá za úkoly, které jí přísluší v oblasti vnějších vztahů, a za koordinaci dalších hledisek vnější činnosti Unie. Při plnění těchto úkolů v Komisi, a pouze pro tyto úkoly, podléhá vysoký představitel postupům, které upravují fungování Komise, v rozsahu, v jakém je to slučitelné s odstavci 2 a 3. Článek Soudní dvůr Evropské unie se skládá ze Soudního dvora, Tribunálu a specializovaných soudů. Zajišťuje dodržování práva při výkladu a provádění Smluv. Členské státy stanoví prostředky nezbytné k zajištění účinné právní ochrany v oblastech pokrytých právem Unie. 2. Soudní dvůr se skládá z jednoho soudce z každého členského státu. Jsou mu nápomocni generální advokáti. Tribunál se skládá z nejméně jednoho soudce z každého členského státu. Soudci a generální advokáti Soudního dvora a soudci Tribunálu jsou vybíráni z osob, které poskytují veškeré záruky nezávislosti a které splňují požadavky článků 253 a 254 Smlouvy o fungování Evropské unie. Jsou jmenováni vzájemnou dohodou vlád členských států na dobu šesti let. Soudci a generální advokáti mohou být jmenováni opakovaně. 3. Soudní dvůr Evropské unie rozhoduje v souladu se Smlouvami: a) o žalobách podaných členským státem, orgánem nebo fyzickými či právnickými osobami; 6655/08 RP/pf 35
37 b) na žádost vnitrostátních soudů o předběžných otázkách týkajících se výkladu práva Unie nebo platnosti aktů přijatých orgány; c) v ostatních případech uvedených ve Smlouvách. HLAVA IV USTANOVENÍ O POSÍLENÉ SPOLUPRÁCI Článek 20 (bývalé články 27a až 27e, 40 až 40b a 43 až 45 Smlouvy o EU a bývalé články 11 a 11a Smlouvy o ES) 1. Členské státy, které si v rámci nevýlučné pravomoci Unie přejí mezi sebou navázat posílenou spolupráci, se mohou v mezích a za podmínek uvedených v tomto článku a v článcích 326 až 334 Smlouvy o fungování Evropské unie obracet na její orgány a vykonávat tyto pravomoci při použití příslušných ustanovení Smluv. Posílená spolupráce je zaměřena na to, aby podporovala cíle Unie, chránila její zájmy a posilovala její proces integrace. Tato spolupráce je kdykoli otevřena všem členským státům v souladu s článkem 328 Smlouvy o fungování Evropské unie. 2. Rozhodnutí o povolení posílené spolupráce přijme Rada až jako poslední prostředek, pokud shledá, že cílů této spolupráce nelze dosáhnout v přiměřené lhůtě Unií jako celkem, a za podmínky, že se jí účastní nejméně devět členských států. Rada rozhoduje postupem podle článku 329 Smlouvy o fungování Evropské unie. 6655/08 RP/pf 36
38 3. Jednání Rady se mohou účastnit všichni její členové, avšak na hlasování se podílejí pouze členové Rady zastupující členské státy zúčastněné na posílené spolupráci. Pravidla hlasování jsou stanovena v článku 330 Smlouvy o fungování Evropské unie. 4. Akty přijaté v rámci posílené spolupráce zavazují pouze zúčastněné členské státy. Nepokládají se za acquis, které musí být přijato státy kandidujícími na přistoupení k Unii. HLAVA V OBECNÁ USTANOVENÍ O VNĚJŠÍ ČINNOSTI UNIE A ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O SPOLEČNÉ ZAHRANIČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POLITICE KAPITOLA 1 OBECNÁ USTANOVENÍ O VNĚJŠÍ ČINNOSTI UNIE Článek Činnost Unie na mezinárodní scéně spočívá na zásadách, které se uplatnily při jejím založení, jejím rozvoji a jejím rozšiřování a které hodlá podporovat v ostatním světě: demokracie, právní stát, univerzálnost a nedělitelnost lidských práv a základních svobod, úcta k lidské důstojnosti, zásady rovnosti a solidarity a dodržování zásad Charty Organizace spojených národů a mezinárodního práva. 6655/08 RP/pf 37
39 Unie usiluje o rozvíjení vztahů a budování partnerství se třetími zeměmi a mezinárodními, regionálními nebo světovými organizacemi, které sdílejí zásady uvedené v prvním pododstavci. Podporuje vícestranná řešení společných problémů, především v rámci Organizace spojených národů. 2. Unie vymezuje a provádí společné politiky a činnosti a usiluje o dosažení vysokého stupně spolupráce ve všech oblastech mezinárodních vztahů ve snaze: a) chránit své hodnoty, základní zájmy, svou bezpečnost, nezávislost a celistvost; b) upevňovat a podporovat demokracii, právní stát, lidská práva a zásady mezinárodního práva; c) zachovávat mír, předcházet konfliktům a posilovat mezinárodní bezpečnost v souladu s cíli a zásadami Charty Organizace spojených národů, jakož i v souladu se zásadami Helsinského závěrečného aktu a s cíli Pařížské charty, včetně těch, které se týkají vnějších hranic; d) podporovat udržitelný rozvoj v hospodářské a sociální oblasti a v oblasti životního prostředí v rozvojových zemích s hlavním cílem vymýcení chudoby; e) povzbuzovat zapojení všech zemí do světové ekonomiky, včetně postupného odstraňování překážek mezinárodnímu obchodu; f) přispívat k vypracování mezinárodních opatření pro ochranu a zlepšení kvality životního prostředí a udržitelné hospodaření se světovými přírodními zdroji, aby se zajistil udržitelný rozvoj; 6655/08 RP/pf 38
40 g) pomáhat lidem, zemím a regionům čelícím přírodním nebo člověkem způsobeným pohromám; a h) podporovat mezinárodní systém založený na posílené mnohostranné spolupráci a na řádné správě věcí veřejných v celosvětovém měřítku. 3. Při vypracování a provádění vnější činnosti v jednotlivých oblastech podle této hlavy a podle části páté Smlouvy o fungování Evropské unie, jakož i vnějších aspektů ostatních politik, zachovává Unie zásady a sleduje cíle uvedené v odstavcích 1 a 2. Unie dbá na soudržnost mezi jednotlivými oblastmi své vnější činnosti a mezi těmito oblastmi a svými ostatními politikami. Rada a Komise, jimž je nápomocen vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, zajišťují tuto soudržnost a za tímto účelem spolupracují. Článek Na základě zásad a cílů uvedených v článku 21 určuje Evropská rada strategické zájmy a cíle Unie. Rozhodnutí Evropské rady o strategických zájmech a cílech Unie se vztahují na společnou zahraniční a bezpečnostní politiku a na jiné oblasti vnější činnosti Unie. Mohou se týkat vztahů Unie s některou zemí nebo regionem, nebo být zaměřena tematicky. Vymezují jejich trvání a prostředky, které mají poskytnout Unie a členské státy. Evropská rada rozhoduje jednomyslně na doporučení Rady, které Rada přijímá způsobem stanoveným pro každou oblast. Rozhodnutí Evropské rady se provádějí podle postupů stanovených Smlouvami. 2. Vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky a Komise v ostatních oblastech vnější činnosti mohou Radě předkládat společné návrhy. 6655/08 RP/pf 39
41 KAPITOLA 2 ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O SPOLEČNÉ ZAHRANIČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POLITICE ODDÍL 1 SPOLEČNÁ USTANOVENÍ Článek 23 Činnost Unie na mezinárodní scéně podle této kapitoly spočívá na zásadách, sleduje cíle a je prováděna v souladu s obecnými ustanoveními, která jsou obsažena v kapitole 1. Článek 24 (bývalý článek 11 Smlouvy o EU) 1. Pravomoc Unie v otázkách společné zahraniční a bezpečnostní politiky se vztahuje na všechny oblasti zahraniční politiky a všechny otázky týkající se bezpečnosti Unie, včetně postupného vymezení společné obranné politiky, která by mohla vést ke společné obraně. Společná zahraniční a bezpečnostní politika podléhá zvláštním pravidlům a postupům. Je vymezována a prováděna Evropskou radou a Radou jednomyslně, nestanoví-li Smlouvy jinak. Přijímání legislativních aktů je vyloučeno. Společnou zahraniční a bezpečnostní politiku vykonává v souladu se Smlouvami vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a členské státy. Zvláštní úlohu Evropského parlamentu a Komise v této oblasti vymezují Smlouvy. Soudní dvůr Evropské unie nemá v souvislosti s těmito ustanoveními pravomoc, s výjimkou své pravomoci kontrolovat dodržování článku 40 této smlouvy a přezkoumávat legalitu některých rozhodnutí, jak stanoví čl. 275 druhý pododstavec Smlouvy o fungování Evropské unie. 6655/08 RP/pf 40
42 2. V rámci zásad a cílů své vnější činnosti Unie vede, vymezuje a provádí společnou zahraniční a bezpečnostní politiku založenou na rozvoji vzájemné politické solidarity mezi členskými státy, na určení otázek obecného zájmu a na stále se zvyšujícím sbližování činností členských států. 3. Členské státy aktivně a bezvýhradně podporují zahraniční a bezpečnostní politiku Unie v duchu loajality a vzájemné solidarity a respektují činnost Unie v této oblasti. Členské státy spolupracují na rozšiřování a rozvoji své vzájemné politické solidarity. Zdrží se jakéhokoli jednání, které je v rozporu se zájmy Unie nebo může snižovat účinnost jejího působení jako soudržné síly v mezinárodních vztazích. Rada a vysoký představitel dbají na dodržování těchto zásad. Článek 25 (bývalý článek 12 Smlouvy o EU) Unie vede společnou zahraniční a bezpečnostní politiku: a) vymezováním obecných směrů; b) přijímáním rozhodnutí vymezujících: i) akce, které má Unie provést; ii) iii) postoje, které má Unie zaujmout; podrobnosti provádění rozhodnutí uvedených v bodech i) a ii); a c) posilováním systematické spolupráce mezi členskými státy při provádění jejich politiky. 6655/08 RP/pf 41
43 Článek 26 (bývalý článek 13 Smlouvy o EU) 1. Evropská rada určuje strategické zájmy Unie, stanoví cíle a vymezuje obecné směry společné zahraniční a bezpečnostní politiky, včetně věcí souvisejících s obranou. Evropská rada přijímá nezbytná rozhodnutí. Pokud to vyžaduje mezinárodní vývoj, svolá předseda Evropské rady mimořádné zasedání Evropské rady, aby ve vztahu k tomuto vývoji vymezila strategické směry politiky Unie. 2. Rada na základě obecných směrů a strategických směrů vymezených Evropskou radou vypracovává společnou zahraniční a bezpečnostní politiku a přijímá rozhodnutí nezbytná pro vymezení a provádění této politiky. Rada a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku dbají na jednotu, soudržnost a účinnost postupu Unie. 3. Společnou zahraniční a bezpečnostní politiku vykonávají vysoký představitel a členské státy za využití vnitrostátních prostředků a prostředků Unie. Článek Vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, který předsedá Radě pro zahraniční věci, přispívá svými návrhy k vypracovávání společné zahraniční a bezpečnostní politiky a zajišťuje provádění rozhodnutí přijatých Evropskou radou a Radou. 2. Vysoký představitel zastupuje Unii v záležitostech společné zahraniční a bezpečnostní politiky. Jménem Unie vede politický dialog se třetími stranami a vyjadřuje postoj Unie v mezinárodních organizacích a na mezinárodních konferencích. 6655/08 RP/pf 42
Konsolidované znění. Smlouvy o Evropské unii. Smlouvy o fungování Evropské unie (2008/C 115/01)
Systém ASPI - stav k 8.2.2009 do částky 10/2009 Sb. a 3/2009 Sb.m.s. Obsah a text C2008/115/01 - poslední stav textu Smlouvy o Evropské unii a Konsolidované znění Smlouvy o fungování Evropské unie (2008/C

References: ČL. 6
 ČL. 16
 ČL. 238
 ČL. 6
 ČL. 15
 ČL. 17
 ČL. 16
 ČL. 238
 ČL. 16
 ČL. 17
 ČL. 55
 ČL. 48
 ČL. 85
 ČL. 107
 ČL. 168
 ČL. 355
 ČL. 5
 ČL. 5
 ČL. 5
 čl. 24
 čl. 238
 čl. 18
 čl. 18
 čl. 275