Source: http://kraken.slv.cz/1Azs105/2008
Timestamp: 2018-07-20 07:08:14+00:00

Document:
1Azs105/2008
1 Azs 105/2008-81
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie ®i¹kové a soudcù JUDr. Lenky Kaniové, JUDr. Zdeòka Kühna, Mgr. Daniely Zemanové a Mgr. Radovana Havelce v právní vìci ¾alobce: Ö. S., zastoupen Organizací pro pomoc uprchlíkùm se sídlem Kováøská 4, Praha 9, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 14. 3. 2008, è. j. OAM-198/LE-C09-L07-2008, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Praze ze dne 14. 8. 2008, è. j. 48 Az 57/2008-52,
[1] ®alobce, státní obèan Turecké republiky kurdské národnosti, pøicestoval dne 6. 3. 2008 na území Èeské republiky a dne 9. 3. 2008 po¾ádal o udìlení mezinárodní ochrany. V ¾ádosti uvedl, ¾e je kurdské národnosti a nechce nastoupit povinnou vojenskou slu¾bu v turecké armádì, nebo» by musel bojovat proti vzbouøencùm té¾e národnosti. Takté¾ uvedl, ¾e podporuje opozièní kurdskou stranu DTP, bezplatnì pracoval jako kamelot èasopisu vydávaného touto stranou. V roce 2005 se zúèastnil oslav kurdského národního svátku Nawroz, pøi ní¾ byl zatèen a po dobu 2 týdnù vìznìn. Aèkoliv byl následnì propu¹tìn, byl poté je¹tì nìkolikrát pøedveden z rùzných dùvodù na policejní stanici. Skuteèným dùvodem, proè byl støedem zájmu policejních orgánù, bylo zastávání kurdského vlastenectví a podpora strany DTP. ®alovaný
(dále jen stì¾ovatel ) v záhlaví uvedeným rozhodnutím neudìlil ¾alobci mezinárodní ochranu dle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu).
[2] Krajský soud rozhodnutí stì¾ovatele vý¹e oznaèeným rozsudkem zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. V odùvodnìní uvedl, ¾e stì¾ovatel uèinil právní závìry na podkladì nedostateèného zji¹tìní skutkového stavu vìci v dùsledku zastaralých a nepøiléhavých informací. Hodnotící zpráva vypracovaná Evropskou komisí nemìla být pou¾ita, nebo» se jedná o diplomatický dokument poskytující z tohoto dùvodu zkreslený (politický) náhled na situaci v Turecku. Takté¾ úvahy ve vztahu k doplòkové ochranì nemají podklad v aktuálních informacích o zemi pùvodu. Pøi posuzování následkù nenastoupení vojenské slu¾by ze strany ¾alobce vy¹el stì¾ovatel z témìø rok starých informací. Expertní zpráva, na kterou stì¾ovatel takté¾ odkazuje, není zalo¾ena ve spise, soudu je v¹ak z úøední èinnosti známo, ¾e byla zpracována ji¾ v roce 2005. Stì¾ovatel se dle soudu dopustil chybného právního výkladu pojmu obav z pronásledování, nebo» pod nìj podøazuje ji¾ konkrétní nastalé projevy pronásledování. Dle správného výkladu v¹ak postaèuje pouhá hrozba pronásledování.
[3] Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾e ji podává z dùvodù dle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Je toho názoru, ¾e odpor krajského soudu k zahrnutí hodnotící zprávy Evropské komise je nepodlo¾ený a v rozporu s realitou. Tato zpráva toti¾ pøedstavuje souhrn skuteèností dùle¾itých z hlediska øízení o udìlení mezinárodní ochrany, o diplomatickém zmìkèování situace v zemi pùvodu nelze hovoøit. Domnívá se, ¾e shromá¾dil dostateèné mno¾ství podkladù a ¾ádost ¾alobce posoudil objektivnì, odkazuje na rozsudky NSS sp. zn. 2 Azs 60/2003 a 5 Azs 222/2004, dle nich¾ je rozsah dokazování v azylovém øízení urèen obsahem ¾ádosti ¾adatele. U¾ité informace byly nejaktuálnìj¹í a na pøípad nejpøiléhavìj¹í. Dodává, ¾e pokud jde o obavy z odùvodnìného pronásledování, musí být hrozba takového pronásledování reálná (rozsudky NSS sp. zn. 7 Azs 276/2004 a 3 Azs 50/2006). Není zjevné, v èem krajský soud spatøuje vá¾nou újmu, která má ¾alobci hrozit v zemi pùvodu. Výkon vojenské slu¾by takovou újmou být nemù¾e (rozsudek NSS sp. zn. 7 Azs 321/2004), nebo» tato povinnost vyplývá ze samotné podstaty státoobèanského svazku. V dobì rozhodování stì¾ovatele neexistovala ¾ádná aktuálnìj¹í informace ne¾ z roku 2007. Pokud jde o nezalo¾ení expertní zprávy z roku 2005 do spisu, nejedná se o vadu s vlivem na zákonnost rozhodnutí, nebo» pøi posuzování doplòkové ochrany byly pou¾ity dal¹í dostaèující informace. Stì¾ovatel uzavírá, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná, nebo» krajský soud pochybil zásadním zpùsobem pøi výkladu práva, co¾ èiní jeho rozsudek nepøezkoumatelným. Soud toti¾ neodùvodnìnì nerespektuje obecnì uznávané informace o zemi pùvodu, nebere v potaz jasnou a ustálenou soudní judikaturu ve vztahu k definici odùvodnìného strachu z pronásledování a nevzal v úvahu ani úèelovost ¾ádosti ¾alobce o udìlení mezinárodní ochrany, který se jejím podáním sna¾il legalizovat svùj na pobyt na území ÈR (rozsudek NSS sp. zn. 7 Azs 117/2004).
[4] ®alobce ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e se ztoto¾òuje s rozsudkem krajského soudu. Uvádí, ¾e branci mohou za urèitých okolností pøedstavovat sociální skupinu. Ve shodì s krajským soudem se domnívá, ¾e hodnotící zpráva Evropské komise nemìla být vùbec pou¾ita, nebo» situaci v zemi pùvodu je tøeba zjistit z aktuálních a nezaujatých zpráv, které hodnotí situaci v zemi ve v¹ech aspektech. Na závìr navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl.
[5] Vzhledem k okolnosti, ¾e v dané vìci se jedná o kasaèní stí¾nost ve vìci mezinárodní ochrany (døíve ve vìci azylu), Nejvy¹¹í správní soud se ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. dále zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Pokud by tomu tak nebylo, musela by být kasaèní stí¾nost podle citovaného ustanovení odmítnuta jako nepøijatelná.
[6] Pro vlastní vymezení institutu nepøijatelnosti a jeho dopadù do soudního øízení správního Nejvy¹¹í správní soud odkazuje na své usnesení ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, publ. pod è. 933/2006 Sb. NSS (v¹echna zde citovaná rozhodnutí NSS jsou pøístupná na www.nssoud.cz). Podle tohoto usnesení je podstatným pøesahem vlastních zájmù stì¾ovatele jen natolik zásadní a intenzivní situace, v ní¾ je kromì ochrany veøejného subjektivního práva jednotlivce pro Nejvy¹¹í správní soud té¾ nezbytné vyslovit právní názor k urèitému typu pøípadù èi právních otázek. Pøesah vlastních zájmù stì¾ovatele je dán jen v pøípadì rozpoznatelného dopadu øe¹ené právní otázky nad rámec konkrétního pøípadu. Jedním z typových pøípadù pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti, jeho¾ se stì¾ovatel v tomto øízení dovolává, je zásadní pochybení krajského soudu, které mù¾e spoèívat v nerespektování ustálené a jasné judikatury, nebo v hrubém pochybení pøi výkladu hmotného èi procesního práva. V pøípadì kasaèní stí¾nosti podané Ministerstvem vnitra se nevy¾aduje naplnìní po¾adavku, ¾e pochybení krajského soudu musí pøedstavovat zásah do hmotnìprávního postavení stì¾ovatele (viz rozsudek NSS ze dne 31. 1. 2007, è. j. 2 Azs 21/2006-59).
[7] Dle konstantní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu (rozsudek ze dne 21. 12. 2005, è. j. 6 Azs 235/2004-57) [n]ení povinností ¾adatele o azyl, aby pronásledování své osoby prokazoval jinými dùkazními prostøedky ne¾ vlastní vìrohodnou výpovìdí. Je naopak povinností správního orgánu, aby v pochybnostech shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vìrohodnost výpovìdí ¾adatele o azyl vyvracejí èi zpochybòují. V rozsudku ze dne 25. 7. 2005, è. j. 5 Azs 116/2005-58, pak soud uvedl: Èeský zákon o azylu nezakotvuje v re¾imu azylového øízení zásadu in dubio pre reo, pokud jde o tvrzení ¾adatele o azyl. V praxi pak zmírnìní dùsledkù neexistence této zásady pøedstavuje rozdìlení dùkazního bøemene mezi ¾adatele a stát tím zpùsobem, ¾e stát je zodpovìdný za nále¾ité zji¹tìní reálií o zemi pùvodu, ale ¾adatel musí unést dùkazní bøemeno stran dùvodù, které se týkají výluènì jeho osoby. ®alovaný v tomto pøípadì postupoval zpùsobem, který odpovídá výkladu èl. 4 bodu pátého tzv. kvalifikaèní smìrnice Evropské Unie (smìrnice è. 2004/83EC z 29. 4. 2004, o minimálních zárukách pro udìlování a odnímání statusu uprchlíka a komplementárních forem ochrany v èlenských státech).
[8] K rozsahu dokazování v pøípadì mo¾ného pronásledování absolventù základní vojenské slu¾by ze strany teroristických skupin uvedl zdej¹í soud v rozsudku ze dne 27. 10. 2005, è. j. 1 Azs 214/2004-45: Jestli¾e ¾alobce byl døíve pøíslu¹níkem bezpeènostní slo¾ky, vykonával vojenskou slu¾bu v zemi a v prùbìhu azylového øízení uvádìl nebezpeèí pronásledování ze strany teroristù právì tìchto skupin obyvatelstva (absolventù vojenské slu¾by), bylo na ¾alovaném, aby obstaral dostatek podkladù pro zji¹tìní postavení právì takových osob v zemi. Nepostaèuje, jestli¾e ¾alovaný obstaral pouze obecné zprávy o stavu v Al¾írsku, ani¾ by se zabýval informacemi vztahujícími se právì k mo¾nému pronásledování absolventù vojenské slu¾by. (zvýraznìní doplnìno). Tyto závìry lze aplikovat i na nyní posuzovaný pøípad, nebo» ¾alobce se obává výkonu vojenské slu¾by, bìhem ní¾ by mohl být nasazen do boje proti vlastnímu národu. Pokud jde o po¾adavek aktuálnosti informací o zemi pùvodu, lze odkázat na rozsudek ze dne 7. 9. 2005, è. j. 3 Azs 390/2004-49: Posuzuje-li toti¾ správní orgán dùvodnost obav ¾adatele o azyl z pronásledování ve smyslu § 12 písm. b) azylového zákona, je tøeba, aby vzal v úvahu situaci v zemi pùvodu ¾adatele v dobì bezprostøednì pøedcházející jeho odchodu z této zemì, nikoli primárnì v dobì rozhodování správního orgánu, která je tomuto okam¾iku více èi ménì vzdálena. (zvýraznìní doplnìno).
[9] Nejvy¹¹í správní soud ovìøil, ¾e krajský soud plnì respektoval právì citovanou judikaturu. Ve správním spise jsou zalo¾eny následující ètyøi dokumenty-blí¾e neoznaèená zpráva sestávající z krátkých agenturních práv pøedev¹ím politického rázu (poslední zpráva je datována 21. 10. 2007), Informace OAMP o politických hnutích HADEP, DEHAP, DTH a DTP zpracovaná dne 31. 1. 2008, Informace získaná v rámci Evropské výmìny informací o zemích pùvodu v kvìtnu 2007 se zamìøením na vojenskou slu¾bu a kurdské odvedence a Hodnotící zpráva z hlediska kritérií pro pøístup do Evropské unie vypracovaná Evropskou komisí dne 6. 11. 2007. Jestli¾e se stì¾ovatel ve svém rozhodnutí odvolává na Informaci poskytnutou expertem nìmeckého Spolkového úøadu pro migraci a uprchlíky (BAMF)-zasedání EURASIL v prosinci 2005, nelze ne¾ dospìt k jednoznaènému závìru, ¾e skuteènosti zji¹tìné na základì této zprávy nemají oporu ve spise, nebo» uvedená zpráva není jeho souèástí, není v nìm zalo¾ena (srov. rozsudek NSS ze dne 25. 11. 2003, è. j. 5 Azs 20/2003-35). Informace OAMP o politických hnutích i blí¾e neoznaèená zpráva slo¾ená z agenturních zpráv neobsahují ¾ádné informace ve vztahu k souèasné situaci pøíslu¹níkù kurdské národnosti v Turecku (poslední agenturní zpráva týkající se strany PKK je ze záøí 2003, resp. z kvìtna 2005), absolutnì nic nevypovídají o postavení kurdských brancù v armádì a ve spoleènosti.
[10] Pokud jde o informace o postavení kurdských odvedencù a vojenské slu¾bì obecnì, pak nepochybnì postupoval stì¾ovatel správnì, kdy¾ si opatøil informace o postavení této specifické skupiny brancù, nebo» ¾alobce ji¾ od poèátku uvádìl jako dùvod ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany obavu z výkonu vojenské slu¾by, pøi ní¾ by mohl být nucen bojovat proti vlastnímu národu. Závìr krajského soudu, ¾e se nejedná o aktuální informace, je v¹ak tøeba podpoøit. Zpráva, její¾ autor není znám (jedná se pravdìpodobnì o nìmecký Spolkový úøad pro migraci a uprchlíky), vychází ze situace v jihovýchodním Turecku do roku 2006, ostatnì ze soupisu pou¾itých zdrojù plyne, ¾e nejnovìj¹í zpráva o situaci je z 11. 1. 2007, odborné posudky pak pocházejí z let 1997, 1999 a 2001. Ve zprávì se pøipou¹tí, ¾e kurd¹tí branci jsou nasazeni v jihovýchodních provincií, nebo» sem byly pøesunuty i jednotky ze západní èásti Turecka. Zpráva pou¾itá stì¾ovatelem byla více ne¾ rok stará, pøedev¹ím v¹ak nereaguje na skuteènosti, ke kterým do¹lo v prùbìhu roku 2007. Z hodnotící zprávy Evropské komise (str. 20-21, è. l. 44 správního spisu) toti¾ vyplývá, ¾e do¹lo k dal¹ímu zhor¹ení situace ohlednì útokù PKK a jiných teroristických skupin, kdy¾ poèet tìchto útokù dosáhl nìkolika stovek. V rámci boje proti terorismu byly v druhé polovinì roku 2007 vytvoøeny tøi bezpeènostní zóny pokrývající provincie na hranicích s Irákem, v nich¾ jsou uplatòována pøísná bezpeènostní opatøení. V øíjnu roku 2007 dal parlament svolení vládì k útokùm proti severním oblastem Iráku. Soudu je z úøední èinnosti známo, ¾e na poèátku roku 2008, tedy v dobì odchodu ¾alobce do ÈR a vydání rozhodnutí stì¾ovatele, zahájila turecká armáda vojenskou vzdu¹nou i pozemní operaci v severních oblastech Iráku, obývaných Kurdy. Tyto skuteènosti mohly pøinést zmìnu v postavení Kurdù v Turecku obecnì, i kurdských brancù v turecké armádì. Není vylouèeno ani zvý¹ení míry represe v pøípadì dezerce èi nenastoupení vojenské slu¾by, k èemu¾ obecnì dochází v dobì zvý¹eného ohro¾ení bezpeènosti zemì, zahájení bezpeènostních operací. Za této situace se stì¾ovatel nemìl spokojit se zprávou star¹í více ne¾ rok, kterou je tudí¾ nutno pova¾ovat za neaktuální.
[11] Stì¾ovatelùv názor, ¾e samotný výkon vojenské slu¾by není pronásledováním, je v obecné rovinì zajisté správný. Pokud je ov¹em výkon vojenské slu¾by spojen s jinými relevantními okolnostmi (zde boj proti pøíslu¹níkùm vlastního národa), mù¾e se v závislosti na konkrétních skutkových okolnostech, zejména situaci v zemi pùvodu, o pronásledování jednat (srov. rozsudek NSS ze dne 29. 3. 2004, è. j. 5 Azs 4/2004-49).
[12] Stì¾ovatel dále uvádí, ¾e pøi posuzování existence obav z pronásledování je rozhodná existence reálné hrozby. Krajský soud v¹ak ve svém rozsudku netvrdí opak, vymezuje se pouze proti postoji stì¾ovatele, ¾e nelze hovoøit o pronásledování, dokud jedinec nepocítil jeho jednotlivé akty. Krajský soud uvádí na pravou míru, ¾e pro udìlení mezinárodní ochrany postaèuje existence obav z pronásledování. Jeliko¾ v¹ak stì¾ovatel dostateènì nezjistil skutkový stav (viz body [10] a [21]), nemohl stì¾ovatel ani krajský soud posoudit, zda existuje reálná hrozba pronásledování (viz rozsudek NSS ze dne 9. 6. 2008, è. j. 5 Azs 18/2008-83). Závìry krajského soudu jsou srozumitelné a správné a plnì v souladu s judikaturou NSS.
[13] K námitce stì¾ovatele, ¾e krajský soud nevzal do úvahy, ¾e se ¾alobce sna¾il podáním ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany legalizovat svùj pobyt na území ÈR, lze uvést toliko to, ¾e krajský soud nebyl povinen se touto otázkou zabývat, nebo» v rozhodnutí ¾alovaného, které bylo pøedmìtem pøezkumu krajským soudem, nebyla ¾ádná úvaha o mo¾ném zneu¾ití mezinárodní ochrany za úèelem legalizace pobytu uèinìna. Jestli¾e se stì¾ovatel domnívá, ¾e snaha o legalizaci pobytu na území ÈR byla dùvodem podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu, mìl sám tento závìr uvést ve svém rozhodnutí, øádnì jej odùvodnit a uèinit jej jedním z dùvodù negativního rozhodnutí.
[14] Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e na vý¹e uvedené kasaèní námitky poskytuje odpovìï ustálená a vnitønì jednotná judikatura a krajský soud rozhodl plnì v souladu s ní.
[15] Pøijatelnost kasaèní stí¾nosti je v¹ak dána ve vztahu k posouzení otázky, zda a do jaké míry mù¾e správní orgán opírat své závìry o hodnotící zprávu Evropské komise o dosa¾eném pokroku kandidátských zemí na èlenství v Evropské unii. Tato problematika toti¾ dosud nebyla plnì øe¹ena judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu, co¾ je dle názoru vyjádøeném v usnesení NSS è. j. 1 Azs 13/2006-39 (cit. v bodì [6] shora) dùvodem pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti.
[16] Nejvy¹¹í správní soud ji¾ uvedl, ¾e pøi pou¾ívání informací o zemích pùvodu je nutné dodr¾ovat následující pravidla. Informace o zemi pùvodu musí být v maximální mo¾né míøe (1) relevantní, (2) dùvìryhodné a vyvá¾ené, (3) aktuální a ovìøené z rùzných zdrojù, a (4) transparentní a dohledatelné (srov. kritéria pro nakládání s informacemi o zemích pùvodu v azylovém øízení, in: GYULAI, G.: Country Information in Asylum Procedures: Quality as a Legal Requirement in EU, Budapest, 2007) (rozsudek NSS ze dne 31. 7. 2008, è. j. 5 Azs 55/2008-71). Velký senát Evropského soudu pro lidská práva uvedl v rozsudku ze dne 28. 2. 2008 ve vìci Saadi proti Itálii, èíslo stí¾nosti 37201/06, bod 143 (rozsudky ESLP jsou pøístupné na http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/search.asp?skin=hudoc-en), ¾e vìrohodnost informací o zemi pùvodu je tøeba posuzovat s ohledem na autoritu a povìst autorù zprávy, serióznost provedených ¹etøení, návaznost a souvislost závìrù a skuteènost, zda uvedená tvrzení jsou potvrzena i jinými zdroji. Evropský soud pro lidská práva navázal na závìry velkého senátu rozsudkem ze dne 17. 7. 2008 ve vìci NA. proti Spojenému království Velké Británie a Severního Irska, èíslo stí¾nosti 25904/07 (body 120-122), v nìm¾ dále uvedl, ¾e pøi hodnocení zprávy obsahující informace o zemi pùvodu je nezbytné posoudit nezávislost, spolehlivost a objektivnost autora zprávy. Dùle¾ité je takté¾ vzít v úvahu, jakou mìrou je autor zprávy zastoupen v zemi pùvodu, jaké jsou jeho schopnosti získávat informace pøímo na místì. Soud pøipou¹tí, ¾e situací v zemi pùvodu se zabývá vìt¹í poèet zpráv, je nezbytné upøednostnit ty, které se zabývají stavem lidských práv v zemi pùvodu a pøímo uvádìjí okolnosti rozhodné pro posouzení reálnosti hrozby nelidského èi krutého zacházení. Relevance a váha zprávy je závislá na tom, do jaké míry se pøímo vìnuje otázkám posuzovaným v daném øízení. Zprávì, která obecnì popisuje socioekonomické podmínky v zemi pùvodu a nepojednává o specifických otázkách, je¾ musí být v øízení objasnìny, pak bude zpravidla pøiznána men¹í váha.
[17] Jak vyplývá ze strany 3 Zprávy o dosa¾eném pokroku Turecka za rok 2007, kterou vypracovala Evropská komise dne 6. 11. 2007 (její úplná anglická verze je dostupná na http://ec.europa.eu/enlargement/pdf/key_documents/2007/nov/turkey_progress_reports_e n.pdf), vychází z informací shromá¾dìných a analyzovaných Evropskou komisí, pøièem¾ byly vyu¾ity i informace poskytnuté vládou Turecké republiky, èlenskými státy EU, údaje obsa¾ené ve zprávách Evropského parlamentu a èetných mezinárodních a nevládních organizací. Zpráva se vztahuje k období od 1. 10. 2006 do poèátku øíjna 2007 a obsahuje struèný popis vztahù EU a Turecka, analyzuje situaci v Turecku s ohledem na plnìní politických a ekonomických kritérií èlenství v EU a na schopnost kandidátského státu dostát svým budoucím závazkùm plynoucím z acquis communautaire. Analýza pokroku v plnìní politických kritérií pro èlenství v EU se odvíjí na podkladì tzv. Kodaòských kritérií (s. 6 zprávy), dle nich¾ se mù¾e stát èlenem EU pouze stát, který se vyznaèuje stabilitou institucí zaji¹»ujících demokratický re¾im, vládou práva, dodr¾ováním lidských práv a svobod a práv men¹in. Pøedmìtem hodnocení je té¾ dodr¾ování mezinárodních závazkù, udr¾ování dobrých sousedských vztahù a dobrých vztahù s èlenskými státy EU ze strany kandidátské zemì.
[18] Aèkoliv hodnotící zpráva obsahuje kapitolu týkající se ochrany lidských práv a práv men¹in, jejím smyslem je pøedev¹ím posoudit míru pokroku v pøípravì na èlenství v EU. Pøístup kandidátské zemì k EU je v¾dy vysoce politickou otázkou, nebo» pøedstavuje støet geopolitických, vojenských a ekonomických zájmù, a to jednak Evropské unie, jednak jejích èlenských státù a v neposlední øadì i kandidátské zemì. Evropská komise vede s kandidátskou zemí diplomatická jednání o jednotlivých kapitolách, pøitom dochází k výmìnì informací, názorù a postojù mezi komisí a kandidátskou zemí. Aktuální stav, resp. pokrok dosa¾ený za uplynulý rok, se stává ka¾doroènì obsahem hodnotící zprávy, která je adresována Radì EU a Evropskému parlamentu (co¾ vyplývá hned z titulní strany zprávy), tedy klíèovým institucím pøi rozhodování o pøijetí kandidátské zemì do EU. Hodnotící zpráva není urèena k u¾ití v azylovém øízení orgány èlenských státù EU.
[19] Tato zpráva sama pøedstavuje politicky velmi citlivý dokument, v nìm¾ je tøeba peèlivì vá¾it ka¾dou vìtu, aby nezavdala pøíèinu k nevítané diplomatické roztr¾ce a neznamenala ohro¾ení zájmù jednotlivých aktérù pøístupových jednání. Nelze ani opomenout, ¾e zpráva je napsána diplomatickým jazykem, který neumo¾òuje roz¹ifrovat skuteèný stav v zemi pùvodu. Ostatnì to lze velmi dobøe ilustrovat na následujících ukázkách z uvedené zprávy: Stíhání a odsouzení za vyjádøení nenásilných názorù podle urèitých ustanovení tureckého trestního zákoníku je dùvodem k vá¾nému znepokojení (s. 13 èeského pøekladu zprávy, è. l. 45 správního spisu, zvýraznìní doplnìno). K jihovýchodním oblastem Turecka, kde ¾alobce ¾il, se opìt velmi diplomaticky uvádí: Celková spoleèensko-ekonomická situace na jihovýchodì je v¹ak nadále problematická. Nebyly podniknuty ¾ádné kroky pro vypracování komplexní strategie pro dosa¾ení hospodáøského a spoleèenského rozvoje v tomto regionu a pro vytvoøení podmínek, které kurdské obyvatelstvo potøebuje, aby mohlo vyu¾ívat práva a svobody v plném rozsahu (s. 20 èeského pøekladu zprávy, è. l. 44 správního spisu, zvýraznìní doplnìno). Zvýraznìné obraty jsou z pohledu svého významu velmi nejasné, jejich obsahová intenzita znaènì subjektivní, nelze z nich vyvodit jednoznaèné závìry.
[20] Jednoznaèný závìr krajského soudu, ¾e hodnotící zprávu nelze vùbec pou¾ít, je nicménì tøeba korigovat. Hodnotící zpráva o dosa¾eném pokroku kandidátské zemì vypracovaná Evropskou komisí toti¾ mù¾e být samozøejmì jedním z dùkazních prostøedkù v øízení o udìlení mezinárodní ochrany. Z § 51 odst. 1 správního øádu jasnì vyplývá, ¾e dùkazním prostøedkem mù¾e být jakýkoliv prostøedek, který je vhodný ke zji¹tìní stavu vìci. Specifický charakter hodnotící zprávy se v¹ak musí projevit ve fázi volného hodnocení dùkazù (§ 50 odst. 4 správního øádu), v ní¾ je nezbytné zohlednit, ¾e se jedná o diplomatický dokument, který není vytvoøen pro úèely azylového øízení a není zamìøen na analýzu okolností a jevù relevantních pro udìlení mezinárodní ochrany (viz bod [16] shora). Hodnotící zprávu lze proto pou¾ít toliko podpùrnì spolu s jinými zprávami o zemi pùvodu, které netrpí vý¹e popsanými deficity. Hodnotící zpráva mù¾e slou¾it pro ovìøení informací uvedených v tìchto jiných zprávách o zemi pùvodu shromá¾dìných správním orgánem.
[21] V daném pøípadì si stì¾ovatel pro posouzení situace v zemi pùvodu obstaral pouze hodnotící zprávu Evropské komise, zprávu specificky zamìøenou na vojenskou slu¾bu a postavení kurdských brancù a agenturní zprávy. Je tedy nepochybné, ¾e si neopatøil dostatek podkladù, aby peèlivì posoudil situaci v zemi pùvodu, èím¾ poru¹il § 3 správního øádu. Tato kasaèní námitka je proto nedùvodná.
[22] Kasaèní stí¾nost stì¾ovatele je nedùvodná, a proto rozhodl Nejvy¹¹í správní soud o jejím zamítnutí, kdy¾ neshledal ani naplnìní dùvodù, ke kterým by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.).
[23] O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 60 odst. 1 a 2 s. ø. s. ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatel nebyl v øízení úspì¹ný, proto mu náhrada nákladù øízení nenále¾í. ®alobce v øízení úspì¹ný byl, av¹ak neprokázal a ani ze spisu nevyplývá, ¾e by mu v øízení vznikly jakékoliv náklady, proto mu nebyla pøiznána náhrada nákladù øízení. Náhrada nákladù právního zastoupení se dle § 35 odst. 2 s. ø. s. pøizná jen tehdy, je-li úèastník zastoupen advokátem èi jinou osobou vykonávající specializované právní poradenství. Organizace pro pomoc uprchlíkùm v¹ak takovouto osobou není.

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 soud 
in dubio
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 Soud 
 § 51
 § 3
 soud 
 soud 
 § 60
 § 120
 § 35