Source: http://kraken.slv.cz/10Azs228/2017
Timestamp: 2018-09-18 16:34:55+00:00

Document:
10Azs228/2017
10 Azs 228/2017-26
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy Zdeòka Kühna a soudkyò Daniely Zemanové a Michaely Bejèkové v právní vìci ¾alobce: A. B., zast. Mgr. Tomá¹em Císaøem, advokátem se sídlem Vinohradská 1233/22, Praha 2, proti ¾alované: Policie Èeské republiky, Øeditelství slu¾by cizinecké policie, se sídlem Ol¹anská 2176/2, Praha 3, proti rozhodnutí ¾alované ze dne 24. 3. 2017, èj. CPR-8614-2/ÈJ-2017-930310-V234, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 2. 6. 2017, èj. 2 A 39/2017-25,
I. Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 2. 6. 2017, èj. 2 A 39/2017-25, s e r u ¹ í .
II. Rozhodnutí ¾alované ze dne 24. 3. 2017, èj. CPR-8614-2/ÈJ-2017-930310-V234, s e r u ¹ í a vìc s e v r a c í ¾alované k dal¹ímu øízení.
III. ®alovaná j e p o v i n n a zaplatit ¾alobci náhradu nákladù øízení ve vý¹i 12 342 Kè, a to do 30 dnù od právní moci tohoto rozhodnutí k rukám jeho zástupce Mgr. Tomá¹e Císaøe, advokáta.
[1] Pøedmìtem sporu je vyho¹tìní ukrajinského obèana, který v Èeské republice pracoval bez platného povolení k výkonu práce. Klíèovou otázkou je, zda v této vìci bylo tøeba pro správní øízení ustanovit tlumoèníka.
[2] Dne 7. 3. 2017 provádìla hlídka cizinecké policie kontrolu zamìstnávání cizincù na stavbì bytového domu v Praze 3, v ulici Olgy Havlové. V rámci zásahu byl kontrolován také ¾alobce, který na stavbì pracoval. Na výzvu policistù pøedlo¾il platný cestovní pas Ukrajiny s platným polským schengenským vízem typu D MULT. ®alobce v¹ak nedolo¾il platné povolení k výkonu práce na území Èeské republiky, a proto byl následnì zaji¹tìn a pøevezen na inspektorát cizinecké policie. Zde byl s ¾alobcem sepsán protokol o výslechu úèastníka správního øízení. ®alobce byl pøes noc dr¾en v policejní cele. Následující den, tj. 8. 3. 2017, jeho výslech pokraèoval. Tého¾ dne zahájila Policie Èeské republiky, Krajské øeditelství policie hl. m. Prahy, Odbor cizinecké policie, Oddìlení pobytové kontroly, pátrání a eskort (dále jen správní orgán I. stupnì ) øízení ve vìci správního vyho¹tìní ¾alobce z Èeské republiky. Rozhodnutím ze dne 8. 3. 2017 ulo¾il správní orgán I. stupnì ¾alobci správní vyho¹tìní dle § 119 odst. 1 písm. b) bod 3 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky, na dobu jednoho roku. Do správního spisu byl zalo¾en mj. pøípis ¾alobce, ve kterém se po pouèení vzdává práva na odvolání proti rozhodnutí o vyho¹tìní.
[3] Dne 13. 3. 2017 ¾alobce prostøednictvím svého zástupce podal odvolání proti rozhodnutí o správním vyho¹tìní. ®alovaná odvolání zamítla rozhodnutím ze dne 24. 3. 2017 pro nepøípustnost. Nepøípustnost odùvodnila § 81 odst. 2 správního øádu, dle nìho¾ právo podat odvolání nepøíslu¹í úèastníkovi, který se po oznámení rozhodnutí tohoto práva písemnì nebo ústnì do protokolu vzdal.
[4] ®alobce napadl rozhodnutí ¾alované správní ¾alobou. Mìstský soud ¾alobu zamítl. Své rozhodnutí odùvodnil zejména tím, ¾e dle spisu ¾alobce pøi výslechu odpovídal na otázky policejního orgánu a uvedl, ¾e rozumí pouèení a tlumoèníka ani právního zástupce ne¾ádá. Sice jednou v prùbìhu svého výslechu øekl, ¾e tlumoèníka ¾ádá, nicménì to bylo a¾ poté, co ji¾ sdìlil, ¾e èesky rozumí. Také v prohlá¹ení o vzdání se práva na odvolání, které s ním bylo sepsáno, uvedl, ¾e se svého práva vzdává na základì svobodné vùle a ¾e byl øádnì pouèen o následcích takového prohlá¹ení. Tvrzení ¾alobce obsa¾ené v èestném prohlá¹ení ze dne 31. 3. 2017, kde øíká, ¾e nevìdìl, jaké dokumenty podepisuje, proto¾e jim nerozumìl, pova¾uje soud za úèelové. ®alobce se prý práva na odvolání vzdal dobrovolnì a rozhodnutí ¾alované je proto v souladu se zákonem.
[5] Proti rozsudku mìstského soudu podal ¾alobce (dále jen stì¾ovatel ) vèasnou kasaèní stí¾nost z dùvodù dle § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. Stì¾ovatel uvádí tøi stí¾nostní námitky. Pøednì namítá, ¾e prohlá¹ení o vzdání se práva na odvolání nemù¾e vyvolat právní úèinky. Stì¾ovatel je státní pøíslu¹ník Ukrajiny, nikdy se neuèil èe¹tinì a rozumí pouze tìm slovùm, která jsou shodná v èe¹tinì a v ukrajin¹tinì. V Èeské republice byl poprvé v ¾ivotì. Nemohl proto rozumìt tomu, co spoleènì s dal¹ími dokumenty podepisoval a jaké to pro nìho bude mít následky. Navíc prohlá¹ení pùsobí dojmem, ¾e ho sepsal sám stì¾ovatel. Tak tomu ale není. V øízení nebyl pøítomen tlumoèník, èím¾ byla poru¹ena stì¾ovatelova procesní práva.
[6] Stì¾ovatel dále argumentuje tím, ¾e prohlá¹ení o vzdání se práva na odvolání nesplòuje formální nále¾itosti, které pro podání pøedepisuje správní øád. V podání není øádnì definován ten, kdo podání èiní, ani orgán, kterému je urèeno. Také není z prohlá¹ení patrná forma, kterou bylo uèinìno, zda jej stì¾ovatel uèinil ústnì do protokolu, nebo písemnì. V neposlední øadì stì¾ovatel shledává pochybení soudu v tom, ¾e nedostateènì odùvodnil rozsudek, vycházel z nedostateènì zji¹tìného skutkového stavu a nedostateènì se vypoøádal s ¾alobními námitkami. Z tìchto dùvodù pova¾uje rozsudek za nezákonný a nepøezkoumatelný.
[8] NSS pøi posuzování pøípustné kasaèní stí¾nosti dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost má po¾adované nále¾itosti, byla podána vèas a osobou oprávnìnou. Dùvodnost kasaèní stí¾nosti posoudil soud v mezích jejího rozsahu a uplatnìných dùvodù (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s); neshledal pøitom vady, jimi¾ by se musel zabývat i bez návrhu. pokraèování
[10] NSS se nejprve zabýval námitkou, ¾e napadený rozsudek je nepøezkoumatelný [§ 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.]. Stì¾ovateli je tøeba pøisvìdèit, ¾e rozsudek je na samé hranici pøezkoumatelnosti, proto¾e nekriticky a slepì rekapituluje závìry a skutková východiska rozhodnutí správního orgánu, ani¾ by se detailnì a poctivì zabýval ¾alobními body. Z napadeného rozsudku je nicménì alespoò v základních rysech zøejmé, na základì jakých dùvodù soud rozhodl. Pokud je z rozsudku poznatelné, na jakých dùvodech soud rozhodnutí staví, nelze takový rozsudek zru¹it pro nepøezkoumatelnost. Klíèovým problémem napadeného rozsudku ostatnì není jeho nepøezkoumatelnost, ale to, ¾e pøi hodnocení jednotlivých skuteèností (zejména úèinkù ¾ádosti stì¾ovatele o tlumoèníka) nevychází ze skuteèné èasové posloupnosti celé vìci (viz dal¹í námitka).
[11] Hlavní námitkou stì¾ovatele je zpochybnìní úèinnosti prohlá¹ení o vzdání se práva na odvolání [kasaèní dùvod dle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.]. Stì¾ovatel vysvìtluje, ¾e jeho prohlá¹ení nemù¾e vyvolat právní úèinky, jeliko¾ mu nerozumìl, nerozumìl jeho následkùm a v øízení nebyl pøítomen tlumoèník, který by mu prohlá¹ení pøelo¾il.
[12] Ze správního spisu vyplývají skutkové okolnosti v následující èasové posloupnosti. Stì¾ovatel byl kontrolován pøíslu¹níky cizinecké policie dne 7. 3. 2017 a následnì zaji¹tìn a omezen na svobodì tého¾ dne v 10:50 hod. Po pøevozu na inspektorát dostal k podpisu tøi dokumenty, konkrétnì úøední záznam o zaji¹tìní cizince, úøední záznam o umístìní osoby do policejní cely-krátkodobé a úøední záznam o umístìní osoby do policejní cely-vícehodinové. Tyto tøi dokumenty stì¾ovatel podepsal, v¹echny byly opatøeny pøekladem do azbuky. Následnì byl stì¾ovatel je¹tì tého¾ dne v 13:40 hod. pøedveden k výslechu. Z protokolu o výslechu úèastníka správního øízení je patrné, ¾e byl pouèen o právech a povinnostech dle zákona o pobytu cizincù a správního øádu. Do protokolu stì¾ovatel uvedl, ¾e pouèení rozumìl, nicménì vyu¾ívá svého práva a ¾ádá tlumoèníka, jeliko¾ nerozumí èeskému jazyku, a souèasnì souhlasí s tlumoèením do jazyka ruského. Policejní orgán na ¾ádost stì¾ovatele nijak nereagoval, tlumoèníka neustanovil a dne 8. 3. 2017 pokraèoval ve výslechu. Z protokolu vyplývá, ¾e stì¾ovatel odpovídal na otázky policejního orgánu a uvedl, ¾e v¹emu rozumìl a protokol podepsal. Souèasnì bez pøítomnosti tlumoèníka podepsal i nìkolik dal¹ích dokumentù, vèetnì prohlá¹ení o vzdání se práva na odvolání, pøièem¾ ani jednou nenamítal, tedy alespoò dle obsahu správního spisu, ¾e by nìèemu nerozumìl.
[13] Dle § 16 odst. 3 správního øádu má ka¾dý, kdo prohlásí, ¾e neovládá jazyk, jím¾ se vede øízení, právo na tlumoèníka. Právo na tlumoèníka pøiznává také Listina základních práv a svobod v èl. 37 odst. 4. Ustálená judikatura stanoví povinnost správního orgánu ustanovit tlumoèníka úèastníku, který o to po¾ádá (napø. rozsudek ze dne 27. 1. 2004, èj. 6 A 17/2000-54, è. 341/2004 Sb. NSS).
[14] Právo na tlumoèníka samozøejmì nelze vyu¾ívat k zpìtnému zpochybnìní správního øízení v tìch pøípadech, kdy úèastník opakovanì bìhem øízení uvádìl, ¾e èeskému jazyku rozumí, komunikuje se správními úøady a tlumoèníka nepo¾aduje, naèe¾ teprve v rámci øízení pøed správním soudem namítl, ¾e mu správní orgán tlumoèníka neustanovil (pro srovnání lze uvést rozsudky ze dne 4. 12. 2003, èj. 6 A 181/2002-34, ze dne 3. 9. 2008, èj. 1 As 28/2008-76, a ze dne 15. 2. 2012, èj. 1 As 21/2012-32).
[15] Nyní projednávaný pøípad se v¹ak od pøípadù projednávaných cit. judikaturou zásadnì li¹í. Stì¾ovatel bezprostøednì po zadr¾ení o tlumoèníka po¾ádal. Správní orgán tento po¾adavek zcela ignoroval, následující den stì¾ovatele vyslechl bez pøítomnosti tlumoèníka a pøedlo¾il mu k podpisu nìkolik dokumentù, vèetnì prohlá¹ení o vzdání se práva na odvolání. V tomto bodì tak správní orgán I. stupnì zásadnì pochybil, nedostál své povinnosti a upøel stì¾ovateli jeho ústavním poøádkem garantované právo. Existují tedy vá¾né pochybnosti o tom, zda stì¾ovatel opravdu rozumìl v¹em dokumentùm, které podepsal. Nutno zdùraznit, ¾e stì¾ovatel dle svého tvrzení pobývá v Èesku poprvé. Proto je zcela pøesvìdèivé i jeho tvrzení, ¾e èe¹tinì rozumí jen na zcela základní úrovni, jako ukrajin¹tinì pøíbuznému slovanskému jazyku.
[16] Pochybení správního orgánu I. stupnì zakládá záva¾nou vadu øízení, která mohla mít za následek nezákonnost rozhodnutí o vìci samé. Proto také vzdání se odvolání nemá ¾ádné úèinky, nebo» není jisté, ¾e tomuto jednostrannému procesnímu úkonu stì¾ovatel opravdu rozumìl. Proto tento procesní úkon za uvedených okolností nemù¾e zalo¾it ani nepøípustnost odvolání.
[17] Poslední námitka stì¾ovatele se vztahuje k údajným formálním nedostatkùm prohlá¹ení o vzdání se práva na odvolání, které mají zakládat jeho neplatnost [kasaèní dùvod dle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.]. K tomuto NSS jen struènì uvádí, ¾e, odhlédne-li od kardinální vady právì popsané, pova¾uje po formální stránce takové prohlá¹ení za zcela standardní a v souladu se zákonem. Je sice evidentní, ¾e prohlá¹ení nepsal sám stì¾ovatel, to v¹ak samo o sobì nezakládá jeho neplatnost. V tomto smyslu postaèí, ¾e stì¾ovatel prohlá¹ení podepsal. Co se týèe formálních nále¾itostí prohlá¹ení, shledává ho soud dostateèným. Prohlá¹ení je zalo¾eno do správního spisu, je v nìm oznaèeno rozhodnutí, proti kterému by potenciální odvolání mìlo smìøovat, vèetnì èísla jednacího, a je v nìm uvedeno jméno stì¾ovatele s jeho podpisem. Tato námitka tak není dùvodná, její posouzení v¹ak nemá vliv na celkové posouzení vìci.
[18] NSS shledal kasaèní stí¾nost dùvodnou, a proto napadený rozsudek podle § 110 odst. 1 s. ø. s. zru¹il. S ohledem na dùvody zru¹ení rozsudku krajského soudu zru¹il také ¾alobou napadené rozhodnutí ¾alované [§ 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. ve spojení s § 78 odst. 1 s. ø. s.]. Podle § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. ve spojení s § 78 odst. 4 s. ø. s. vrátil vìc ¾alované. V dal¹ím øízení ¾alovaná odvolání øádnì projedná, zohlední pøitom rovnì¾ skuteènost, ¾e správní orgán I. stupnì v rozporu se zákonem do øízení nepøibral tlumoèníka.
[19] O náhradì nákladù øízení rozhodl NSS v souladu s § 60 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s. ®alovaná ve vìci úspìch nemìla, proto nemá právo na náhradu nákladù øízení. Stì¾ovatel mìl v øízení úspìch, a má tedy právo na náhradu nákladù tìchto øízení. NSS je posledním soudem, který o vìci rozhodl; proto musí urèit náhradu nákladù celého soudního øízení.
[20] V øízení o ¾alobì pøedstavovaly náklady øízení stì¾ovatele odmìnu a náhradu hotových výdajù jeho zástupce, který uèinil dva úkony právní slu¾by [podání ¾aloby ze dne 3. 4. 2017, úèast na jednání pøed soudem dne 2. 6. 2017; § 1 odst. 1, § 7 bod 5, § 9 odst. 4 písm. d), § 11 odst. 1 písm. d) a g) vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., advokátního tarifu], a to v hodnotì 3100 Kè za ka¾dý úkon právní slu¾by, celkem tedy èástku 6200 Kè. Náhrada hotových výdajù pak sestává z pau¹ální èástky 600 Kè (2 x 300 Kè dle § 13 odst. 3 advokátního tarifu); jiné hotové výdaje stì¾ovatel nespecifikoval. Proto¾e je zástupce stì¾ovatele plátcem DPH, zvy¹ují se náklady øízení o èástku 1428 Kè. Celkové náhrady øízení o ¾alobì èiní 8228 Kè.
[21] V øízení o kasaèní stí¾nosti pøedstavovaly náklady øízení stì¾ovatele odmìnu zástupce, který uèinil jeden úkon právní slu¾by [doplnìní dùvodù kasaèní stí¾nosti ze dne 28. 7. 2017; § 1 odst. 1, § 7 bod 5, § 9 odst. 4 písm. d), § 11 odst. 1 písm. d) advokátního tarifu], a to v hodnotì 3100 Kè. Náhrada hotových výdajù pak sestává z pau¹ální èástky 300 Kè pokraèování
(§ 13 odst. 3 advokátního tarifu). Proto¾e je zástupce stì¾ovatele plátcem DPH, zvy¹ují se náklady øízení o èástku 714 Kè. Celkové náklady øízení o kasaèní stí¾nosti èiní 4114 Kè.
[22] ®alovaná je tedy povinna stì¾ovateli k rukám jeho zástupce Mgr. Tomá¹e Císaøe, advokáta, uhradit náhradu nákladù soudních øízení celkem èástku ve vý¹i 12 342 Kè.

References: soud 
 § 119
 § 81
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 § 16
 § 103
 soud 
 § 110
 § 78
 § 110
 § 78
 § 60
 § 120
 § 1
 § 7
 § 9
 § 11
 § 13
 § 1
 § 7
 § 9
 § 11