Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2013:101:FULL&from=ET
Timestamp: 2020-06-05 23:05:12+00:00

Document:
Jurnalul Oficial L 101/2013
doi:10.3000/19770782.L_2013.101.ron
Regulamentul (UE) nr. 322/2013 al Comisiei din 9 aprilie 2013 de deschidere a unei anchete privind eventuala eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 al Consiliului asupra importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză prin importuri de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă expediate din India și Indonezia, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din India sau Indonezia, și de supunere a acestor importuri la înregistrare
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 324/2013 al Comisiei din 9 aprilie 2013 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
Decizia Comisiei din 8 aprilie 2013 privind măsura adoptată de Danemarca în conformitate cu articolul 11 din Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului de interzicere a unui tip de echipamente tehnice de terasare cu utilizare multiplă [notificat cu numărul C(2013) 1874] ( 1 )
Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 8 aprilie 2013 de stabilire a listei cu inspectorii Uniunii în temeiul articolului 79 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului [notificat cu numărul C(2013) 1882]
Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 8 aprilie 2013 privind o contribuție financiară a Uniunii, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 247/2006 al Consiliului la un program pentru controlul organismelor dăunătoare plantelor și produselor din plante în departamentele franceze de peste mări pentru anul 2013 [notificat cu numărul C(2013) 1934]
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 290/2012 al Comisiei din 30 martie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1178/2011 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la personalul navigant din aviația civilă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 100, 5.4.2012)
REGULAMENTUL (UE) NR. 322/2013 AL COMISIEI
de deschidere a unei anchete privind eventuala eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 al Consiliului asupra importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză prin importuri de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă expediate din India și Indonezia, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din India sau Indonezia, și de supunere a acestor importuri la înregistrare
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) și cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, o cerere de anchetă cu privire la eventuala eludare a măsurilor antidumping instituite asupra importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză și de supunere la înregistrare a importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă expediate din India și Indonezia, indiferent dacă au fost declarate sau nu ca fiind originare din India sau Indonezia.
Cererea a fost depusă la 25 februarie 2013 de Saint-Gobain Adfors CZ spol s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozó, „Valmieras stikla šķiedra” AS și Vitrulan Technical Textiles GmbH, patru producători din Uniune de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă.
Produsul vizat de o eventuală eludare constă în țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor de peste 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime și cu o greutate de peste 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, originare din Republica Populară Chineză, încadrate în prezent la codurile NC ex 7019 51 00 și ex 7019 59 00 (denumite în continuare „produsul în cauză”).
Produsul care face obiectul anchetei este același cu cel descris în considerentul anterior, dar expediat din India și Indonezia, indiferent dacă este declarat sau nu ca fiind originar din India sau Indonezia, încadrat în prezent la aceleași coduri NC ca și produsul în cauză („produsul care face obiectul anchetei”).
Măsurile în vigoare în prezent și care au fost eventual eludate sunt măsurile antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 al Consiliului (2).
Cererea conține suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că măsurile antidumping aplicate importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză sunt eludate prin transbordarea produsului via India și Indonezia.
Cererea menționează că, ulterior instituirii măsurilor asupra produsului în cauză, a avut loc o modificare semnificativă în configurația schimburilor comerciale implicând exporturi din Republica Populară Chineză, India și Indonezia în Uniune, fără nicio motivare sau justificare economică suficientă a acestei modificări, alta decât instituirea taxei.
Această modificare pare a rezulta din transbordarea anumitor țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză via India și Indonezia către Uniune.
Mai mult, solicitarea conține suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că efectele corective ale măsurilor antidumping existente asupra produsului în cauză sunt compromise, atât în ceea ce privește prețul, cât și cantitatea. Un volum semnificativ de importuri ale produsului care face obiectul anchetei pare să fi înlocuit importurile produsului în cauză. În plus, există suficiente elemente de probă care atestă faptul că importurile produsului care face obiectul anchetei se efectuează la prețuri inferioare prețului neprejudiciabil stabilit în cadrul anchetei care a condus la măsurile existente.
În sfârșit, solicitarea conține suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că prețurile produsului care face obiectul anchetei sunt supuse unor practici de dumping în comparație cu valoarea normală stabilită anterior pentru produsul în cauză.
Dacă, în cadrul anchetei, sunt constatate practici de eludare via India și Indonezia reglementate de articolul 13 din regulamentul de bază, altele decât transbordarea, acestea ar putea, de asemenea, să facă obiectul anchetei.
Având în vedere cele menționate mai sus, Comisia a concluzionat că există dovezi suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din regulamentul de bază și pentru a supune înregistrării importurile produsului care face obiectul anchetei, indiferent dacă a fost sau nu declarat ca fiind originar din India sau Indonezia, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază.
(a) Chestionarele
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare anchetei, Comisia va trimite chestionare exportatorilor/producătorilor cunoscuți și asociațiilor de exportatori/producători cunoscute din India și Indonezia, exportatorilor/producătorilor cunoscuți și asociațiilor de exportatori/producători cunoscute din Republica Populară Chineză, importatorilor cunoscuți și asociațiilor de importatori cunoscute din Uniune, precum și autorităților din Republica Populară Chineză, India și Indonezia. Dacă este cazul, se pot solicita informații și industriei din Uniune.
Autoritățile din Republica Populară Chineză, India și Indonezia vor fi informate cu privire la deschiderea anchetei.
Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte în scris punctele de vedere și să aducă elemente de probă pentru susținerea acestora. În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să prezinte o cerere scrisă din care să reiasă că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate.
Întrucât eventuala eludare a măsurilor intervine în afara Uniunii, în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, pot fi acordate scutiri producătorilor din India și Indonezia de țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor de peste 1,8 mm, atât în lungime, cât și în lățime și cu o greutate de peste 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, care pot dovedi că nu sunt afiliați (3) niciunui producător supus măsurilor existente (4) și despre care s-a constatat că nu sunt implicați în practicile de eludare, astfel cum sunt definite la articolul 13 alineatele (1) și (2) din regulamentul de bază. Producătorii care doresc să beneficieze de o scutire trebuie să depună o cerere în acest sens, susținută în mod corespunzător de elemente de probă, în termenul stabilit la articolul 3 alineatul (3) din prezentul regulament.
În temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, importurile produsului care face obiectul anchetei trebuie supuse înregistrării pentru a se asigura că, în cazul în care ancheta ar stabili existența unei eludări, se pot percepe taxe antidumping de o valoare corespunzătoare, cu efect de la data la care a fost impusă înregistrarea unor astfel de produse, expediate din India și Indonezia.
G. TERMENELE
producătorii din India și Indonezia să solicite o scutire de la înregistrarea importurilor sau de la măsuri;
Trebuie remarcat faptul că părțile interesate își pot exercita majoritatea drepturilor procedurale enunțate în regulamentul de bază numai dacă s-au făcut cunoscute în termenele indicate la articolul 3 din prezentul regulament.
Dacă o parte interesată nu permite accesul la informații sau nu furnizează informațiile necesare în termenul prevăzut sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, concluziile, pozitive sau negative, pot fi stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, concluziile sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.
Se menționează faptul că toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (5).
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor al Direcției Generale Comerț. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o parte interesată și poate media în vederea asigurării deplinei exercitări a drepturilor la apărare ale părților interesate.
Orice solicitare de audiere de către consilierul-auditor trebuie să fie scrisă și să precizeze motivele pe care se bazează. Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea de audiere a părților implicate, pentru a permite confruntarea diferitelor puncte de vedere și prezentarea unor contraargumente.
Se deschide o anchetă în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, pentru a determina dacă importurile în Uniune de țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor de peste 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime și cu o greutate de peste 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, expediate din India și Indonezia, indiferent dacă au fost declarate sau nu ca fiind originare din India și Indonezia, încadrate în prezent la codurile NC ex 7019 51 00 și ex 7019 59 00 (coduri TARIC 7019510014, 7019510015, 7019590014 și 7019590015), eludează măsurile instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011.
(2) Pentru ca demersurile părților interesate să fie luate în considerare pe parcursul anchetei, acestea trebuie să se facă cunoscute prin contactarea Comisiei și, în lipsa unor dispoziții contrare, să își prezinte în scris punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionare sau orice alte informații în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului regulament în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(3) Producătorii din India și Indonezia care solicită o scutire de la înregistrarea importurilor sau de la măsuri trebuie să prezinte o cerere susținută în mod corespunzător de elemente de probă în același termen de 37 de zile.
(5) Părțile interesate trebuie să transmită toate informațiile și solicitările în format electronic (informațiile neconfidențiale prin e-mail, cele confidențiale pe CD-R/DVD), indicând numele, adresa, adresa de e-mail și numărul de telefon și de fax. Cu toate acestea, orice împuterniciri, certificări semnate și orice actualizări ale acestora, care însoțesc răspunsurile la chestionar trebuie să fie transmise pe suport de hârtie, și anume prin poștă sau prin înmânare directă, la adresa de mai jos. În cazul în care o parte interesată nu poate să transmită informațiile și cererile sale în format electronic, ea trebuie să informeze imediat Comisia, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din regulamentul de bază. Pentru informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, părțile interesate pot consulta pagina de internet corespunzătoare de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Toate observațiile prezentate în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul regulament, răspunsurile la chestionar și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Limited” (acces limitat) (6) și să fie însoțite, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, de o versiune neconfidențială care trebuie să poarte mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate).
(2) JO L 204, 9.8.2011, p. 1.
(3) În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (JO L 253, 11.10.1993, p. 1) referitor la punerea în aplicare a Codului vamal comunitar, persoanele sunt considerate a fi afiliate doar dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte și invers; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o a treia persoană; (g) împreună controlează, direct sau indirect, o a treia persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Se consideră că persoanele sunt membre ale aceleiași familii numai dacă sunt legate prin una dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate. În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.
(4) Cu toate acestea, chiar și în cazul în care producătorii sunt afiliați în sensul menționat cu societăți supuse măsurilor existente privind importurile produsului în cauză originar din Republica Populară Chineză, scutirea poate fi acordată în cazul în care nu există elemente de probă potrivit cărora relația cu societățile supuse măsurilor inițiale a fost stabilită sau utilizată pentru eludarea măsurilor existente.
(6) Un document cu mențiunea „Limited” (acces limitat) este un document considerat confidențial, în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 și cu articolul 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Acesta constituie, de asemenea, un document protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 324/2013 AL COMISIEI
privind măsura adoptată de Danemarca în conformitate cu articolul 11 din Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului de interzicere a unui tip de echipamente tehnice de terasare cu utilizare multiplă
[notificat cu numărul C(2013) 1874]
având în vedere Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice și de modificare a Directivei 95/16/CE (1), în special articolul 11,
În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 alineatul (2) din Directiva 2006/42/CE, autoritățile daneze au notificat Comisiei și celorlalte state membre o măsură referitoare la echipamentele tehnice de tipul Multione S630 fabricate de întreprinderea C.S.F. Srl., via Palù 6/8, 36040 Grumolo delle Abbadesse (Vicenza), Italia. Echipamentul tehnic purta marcajul CE și era însoțit de o declarație de conformitate CE, în conformitate cu Directiva 2006/42/CE privind echipamentele tehnice, Directiva 2004/108/CE a Comisiei (2) privind compatibilitatea electromagnetică și cu Directiva 2000/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) privind zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior.
Multione S630 este un echipament tehnic de terasare cu utilizare multiplă care poate fi montat cu o gamă largă de accesorii pentru realizarea mai multor funcții diferite în timpul unor activități precum silvicultura, agricultura, grădinăritul, amenajarea peisagistică, construcția și întreținerea drumurilor.
Măsura daneză a fost motivată de neconformitatea echipamentului cu cerința esențială de sănătate și siguranță stipulată în secțiunea 3.4.4 din anexa I la Directiva 2006/42/CE, care prevede că, în cazul unui echipament tehnic autopropulsat cu conducător transportat, atunci când există un risc datorat căderilor de obiecte sau materiale, echipamentul tehnic trebuie să fie proiectat și construit astfel încât să țină seama de acest risc și să fie prevăzut, dacă dimensiunea sa o permite, cu o structură de protecție adecvată.
Autoritățile daneze au arătat că, deși mai multe dintre funcțiile prevăzute ale echipamentului tehnic expuneau conducătorul transportat la riscuri datorate căderilor de obiecte sau materiale, echipamentul tehnic a fost introdus pe piață fără o structură de protecție împotriva obiectelor în cădere (FOPS). Autoritățile daneze au cerut producătorului să ia măsuri corective. Întrucât această cerere nu a fost îndeplinită, autoritățile daneze au interzis introducerea pe piață a echipamentelor de tipul Multione S630 nedotate cu FOPS și au ordonat producătorului să ia măsuri corective cu privire la echipamentele aflate deja pe piață.
Comisia a cerut în scris producătorului să-i comunice observațiile sale cu privire la măsura luată de Danemarca. În răspunsul său, producătorul a indicat faptul că el a considerat că nu este necesar să instaleze o FOPS atunci când un echipament a fost furnizat pentru funcții care nu implică un risc datorită căderilor de obiecte sau materiale. Cu toate acestea, el a informat Comisia că, în urma măsurii adoptate de autoritățile daneze, au fost luate măsuri pentru a se asigura că toate echipamentele introduse pe piață în Danemarca sunt echipate cu FOPS.
Secțiunea 1.1.2 litera (a) din anexa I la Directiva 2006/42/CE impune ca echipamentele tehnice să fie proiectate și construite astfel încât să fie adaptate funcției lor și să poată fi acționate, reglate și întreținute fără a pune în pericol persoanele atunci când operațiile sunt executate în condițiile prevăzute, dar ținând seama, de asemenea, de orice utilizare eronată previzibilă a acestora. Scopul măsurilor luate trebuie să fie eliminarea tuturor riscurilor pe toată durata de viață estimată a echipamentelor tehnice, inclusiv fazele de transport, asamblare și dezasamblare, demontare și casare.
În cazul echipamentelor tehnice cu utilizare multiplă, cum ar fi Multione S630, chiar dacă un echipament este livrat inițial pentru funcții care nu implică un risc datorat căderilor de obiecte sau materiale, este probabil ca el să fie utilizat în timpul duratei sale previzibile de viață pentru alte funcții care expun operatorii la acel risc. Prin urmare, riscul datorat căderilor de obiecte sau materiale trebuie să fie luat în considerare în conceperea și construcția mașinii.
Examinarea elementelor de probă furnizate de autoritățile daneze și a observațiilor comunicate de către producător confirmă faptul că echipamentele tehnice de tipul Multione S630 nedotate cu FOPS nu sunt conforme cu cerința esențială de sănătate și siguranță prevăzută în secțiunea 3.4.4 din anexa I la Directiva 2006/42/CE și că această neconformitate conduce la apariția unui risc grav de vătămare a conducătorilor transportați, datorat căderilor de obiecte sau materiale,
Măsura adoptată de autoritățile daneze prin care se interzice introducerea pe piață a echipamentelor tehnice de tipul Multione S630 care nu sunt dotate cu o structură de protecție împotriva obiectelor în cădere (FOPS) și prin care se obligă producătorul să ia măsuri corective în ceea ce privește echipamentele tehnice deja introduse pe piață este justificată.
Adoptată la Bruxelles, 8 aprilie 2013.
(1) JO L 157, 9.6.2006, p. 24.
(2) JO L 337, 13.11.2004, p. 13.
(3) JO L 162, 3.7.2000, p. 1.
de stabilire a listei cu inspectorii Uniunii în temeiul articolului 79 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului
[notificat cu numărul C(2013) 1882]
Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 stabilește un sistem comunitar de control, inspecție și punere în aplicare pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului. Fără a aduce atingere responsabilităților principale ale statelor membre costiere, Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 prevede că inspectorii Uniunii pot efectua inspecțiile, în conformitate cu prezentul regulament, în apele Uniunii și pe navele Uniunii aflate în afara apelor Uniunii. Lista cu inspectorii Uniunii trebuie stabilită în conformitate cu procedura prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 al Comisiei din 8 aprilie 2011 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (2) prevede norme detaliate cu privire la punerea în aplicare a sistemului de control al Uniunii Europene așa cum este stabilit în Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 prevede că lista cu inspectorii Uniunii trebuie adoptată în baza notificărilor primite de la statele membre și de la Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului.
O primă listă cu inspectorii Uniunii a fost adoptată prin Decizia de punere în aplicare 2011/883/UE a Comisiei (3). Articolul 120 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 prevede că, după întocmirea listei inițiale, statele membre și Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului notifică până în octombrie orice modificare a listei pe care doresc să o introducă pentru următorul an calendaristic, iar Comisia modifică lista în consecință până la data de 31 decembrie.
Unele state membre au notificat liste întregi de inspectori relevanți. Prin urmare, este necesar să se înlocuiască lista stabilită în Decizia de punere în aplicare 2011/883/UE și să se stabilească în anexa la prezenta decizie o nouă listă cu inspectorii Uniunii pe baza acestor notificări și pe baza notificărilor privind modificările la lista inițială primite de la statele membre.
Decizia de punere în aplicare 2011/883/UE se abrogă.
(2) JO L 112, 30.4.2011, p. 1.
(3) JO L 343, 23.12.2011, p. 123.
LISTA CU INSPECTORII UNIUNII ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 79 ALINEATUL (1) DIN REGULAMENTUL (CE) NR. 1224/2009
privind o contribuție financiară a Uniunii, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 247/2006 al Consiliului la un program pentru controlul organismelor dăunătoare plantelor și produselor din plante în departamentele franceze de peste mări pentru anul 2013
[notificat cu numărul C(2013) 1934]
La 12 noiembrie 2012, autoritățile franceze au prezentat Comisiei un program pentru anul 2013 care prevede măsuri în domeniul sănătății plantelor în departamentele franceze de peste mări. Programul respectiv specifică obiectivele care trebuie atinse, rezultatele așteptate, măsurile care trebuie puse în practică, durata și costurile acestora în vederea unei posibile contribuții financiare din partea Uniunii.
Măsurile stabilite în program au fost evaluate de Comisie și discutate în cadrul Comitetului fitosanitar permanent la 22-23 noiembrie 2012. La 15 februarie 2013 a fost prezentat un tabel financiar revizuit. Prin urmare, Comisia consideră că programul și obiectivele sale îndeplinesc cerințele de la articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 247/2006.
În conformitate cu articolul 75 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (4) și cu articolul 90 alineatul (1) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), angajarea cheltuielilor din bugetul Uniunii este precedată de o decizie de finanțare care prezintă elementele esențiale ale acțiunii care implică cheltuielile și care este adoptată de instituția competentă sau de autoritățile împuternicite.
Programul prezentat de autoritățile franceze la 12 noiembrie 2012 și măsurile prevăzute se referă la anul calendaristic 2013. Articolul 112 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 prevede că poate fi acordat un grant unei acțiuni deja începute numai în cazul în care solicitantul poate demonstra necesitatea demarării acțiunii înainte de acordarea grantului. Franța a demonstrat necesitatea demarării acestui program de la începutul anului 2013, permițând o finanțare adecvată și începerea execuției acestor măsuri înainte de acordarea contribuției financiare din partea Uniunii stabilite în decizia în vigoare.
Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 75 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 pentru valorile maxime autorizate ale cheltuielilor prevăzute în cererea de cofinanțare, astfel cum au fost stabilite în programul prezentat de Franța.
Se acordă Franței o contribuție financiară din partea Uniunii pentru punerea în aplicare a programului oficial pentru controlul organismelor dăunătoare plantelor și produselor din plante în departamentele franceze de peste mări pentru anul 2013, astfel cum se specifică în partea A din anexă.
Contribuția financiară respectivă se limitează la maximum 60 % din totalul cheltuielilor eligibile, astfel cum se specifică în partea B din anexă, ridicându-se la maximum 219 000 EUR (fără TVA).
(2) Restul contribuției financiare din partea Uniunii se plătește cu condiția să fie prezentat Comisiei un raport final asupra punerii în aplicare a programului, în format electronic, cel târziu până la 15 martie 2014, și după aprobarea raportului respectiv de către Comisie.
o fișă financiară indicând cheltuielile efectuate în perioada 1 ianuarie 2013-31 decembrie 2013, defalcate în funcție de subprograme și de măsuri. Această fișă este însoțită de dovezi sau de elemente justificative privind plata cheltuielilor prin documente adecvate, precum facturi sau chitanțe.
PROGRAMUL ȘI DEFALCAREA INDICATIVĂ A BUGETULUI PENTRU 2013
Programul este compus din două subprograme:
Măsura 1.1: instrument de ierarhizare a organismelor dăunătoare și a bolilor supuse carantinei pentru departamentele de peste mări, care permite clasificarea organismelor dăunătoare și a metodelor relevante de detectare a acestora.
Măsura 1.2: elaborarea unor metode inovatoare de detectare pentru Xanthomonas axonopodis pv.alii, Xanthomonas citri pv. citri și begomovirusuri de Solanaceae.
Măsura 1.3: adaptarea și validarea unor metode de detectare pentru organismele dăunătoare citricelor (Candidatus Liberibacter asiaticus, C.L. africanus și C.L. americanus, Citrus tristeza virus, Citrus variegated chlorosis, Citrus mosaic virus, Citrus psorosis virus și Citrus tatter leaf virus și virusuri înrudite).
Măsura: creare, gestionare și supraveghere fitosanitară a unei rețele de ferme agroecologice.
Defalcarea indicativă a bugetului (în EUR), cu precizarea diferitelor rezultate preconizate
Rezultate (S: prestare de servicii, R: lucrări de cercetare sau studii)
Contribuția financiară națională (40 %)
Contribuția financiară maximă a Uniunii (60 %)
Instrument de ierarhizare a organismelor dăunătoare și a bolilor supuse carantinei pentru departamentele de peste mări (S)
Metode de detectare a organismelor dăunătoare citricelor (R)
Rețea de ferme agroecologice (S)
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 290/2012 al Comisiei din 30 martie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1178/2011 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la personalul navigant din aviația civilă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 100 din 5 aprilie 2012 )
La pagina 1, în considerentul 1, în ultima teză:
„caracterul apt din punct de vedere medical”,
„aptitudinea din punct de vedere medical”.
La pagina 11, la punctul ARA.GEN.105, la subpunctul 6:
„privilegiile de a furniza cursuri de pregătire”,
„privilegiile de a furniza pregătire”.
La pagina 36, la punctele F, G și H ale certificatului de calificare a FSTD:
„montat”,
„simulat”.
La pagina 42, în apendicele VII la anexa VI partea ARA, în titlu:
„(AMC)”,
„(AME)”.
La pagina 48, la punctul ORA.ATO.105 litera (a) punctul 1, la subpunctul (v):
„inclusiv grupa, clasa sau tipul”,
„inclusiv categoria, clasa sau tipul”.
La pagina 48, la punctul ORA.ATO.110 litera (b), la punctul 2:
„instructajului teoretic”,
„instruirii teoretice”.
La pagina 49, la punctul ORA.ATO.110 litera (c), la punctul 1:
„tehnici de instructaj”,
„tehnici de instruire”.
La pagina 49, la punctul ORA.ATO.110 litera (c), la punctul 2:
„experiență anterioară în furnizarea de instructaje teoretice și o pregătire teoretică adecvată în domeniul în care vor furniza instructajul teoretic.”,
„experiență anterioară în furnizarea de instruire teoretică și o pregătire teoretică adecvată în domeniul în care vor furniza instruirea teoretică.”
La pagina 49, la punctul ORA.ATO.130, la litera (d):
„sesiunile de instructaj”,
„sesiunile de instruire”.
La pagina 51, la punctul ORA.ATO.230 litera (a), la a doua liniuță:
„exercițiile aeriene”,
„exercițiile de zbor”.
La pagina 51, la punctul ORA.ATO.300, la litera (a):
„pregătire teoretică”,
„instruire teoretică”.
La pagina 51, la punctul ORA.ATO.300, la litera (b):
„cursuri de pregătire teoretică suplimentară”,
„cursuri de instruire teoretică suplimentară”.
La pagina 51, la punctul ORA.ATO.300, la litera (c):
„cursuri teoretice pregătitoare aprobate”,
„cursuri de instruire teoretică pregătitoare aprobată”.
La pagina 51, în capitolul 2, în titlu:
„Cursuri de pregătire fără ore de zbor”,
„Cursuri de pregătire fără ore de zbor pe aeronavă”.
La pagina 51, la punctul ORA.ATO.330, la litera (a):

References: articolul 11
 articolul 13
 articolul 14
 articolul 13
 articolul 13
 articolul 14
 articolul 13
 articolul 13
 articolul 3
 articolul 3
 articolul 18
 articolul 18
 articolul 13
 articolul 18
 articolul 19
 articolul 143
 articolul 6
 articolul 11
 articolul 11
 articolul 11
 Articolul 120
 ARTICOLUL 79
 articolul 17
 articolul 75
 articolul 90
 Articolul 112