Source: https://www.noveaspi.cz/products/lawText/1/75344/1/2/zakon-c-344-2011-sb-kterym-se-meni-zakon-c-242-2000-sb-o-ekologickem-zemedelstvi-a-o-zmene-zakona-c-368-1992-sb-o-spravnich-poplatcich-ve-zneni-pozdejsich-predpisu-ve-zneni-pozdejsich-predpisu-a-zakon-c-634-2004-sb-o-spravnich-poplatcich-ve-zneni-pozdejsich-predpisu
Timestamp: 2019-06-20 19:34:58+00:00

Document:
Zákon 344/2011 Sb. - , kterým se mění zákon č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů úplné a aktualní znění | Nové ASPI | Wolters Kluwer ČR, a. s.
Čl.I-Čl.IV 344/2011 Sb. ZÁKON
Čl.I-Čl.II ČÁST PRVNÍ Změna zákona o ekologickém zemědělství
Čl.I Zákon č. 242/2000 Sb.
344/2011 Sb. změna z. o ekologickém zemědělství a z. o správních poplatcích
Zákon č. 344/2011 Sb., , kterým se mění zákon č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, Parlamentu České republiky.
122/2011 Sbírky zákonů na straně 4330.
kterým se mění zákon č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů
„1) Nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1235/2008 ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí, v platném znění.“.
(1) Ministerstvo zemědělství (dále jen „ministerstvo“) je příslušným orgánem podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících ekologickou produkci a označování ekologických produktů1).
(2) Celní úřad je orgánem provádějícím kontrolu dovozu produktů ekologického zemědělství ze třetích zemí podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících dovoz ekologických produktů ze třetích zemí1).“.
3. V § 3 odst. 1 písm. a) a b), § 6 odst. 6 písm. c), § 8 odst. 1 písm. b), § 22 odst. 1, § 23 odst. 2 a v § 28 se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
„3) Čl. 1 odst. 2 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
4) Čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 834/2007.“.
„6) Zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění pozdějších předpisů.
7) Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění pozdějších předpisů.
Čl. 1 odst. 2 písm. d) nařízení Rady (ES) č. 834/2007.“.
„9) Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 834/2007.“.
7. V § 3 odst. 1 písm. g) se číslo „2“ nahrazuje číslem „1“.
8. V § 3 odst. 2 se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“ a slova „subjekt trhu“ se nahrazují slovy „hospodářský subjekt“.
10. V § 4 odst. 2 se číslo „2“ nahrazuje číslem „1“.
„(1) Osoba, která hodlá podnikat v ekologickém zemědělství v souladu s předpisy Evropské unie10) (dále jen „žadatel“), podá ministerstvu žádost o registraci; pro žadatele začíná období přechodu na ekologickou produkci60) dnem, kdy byla jeho žádost o registraci doručena ministerstvu.
10) Čl. 28 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
60) Čl. 17 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.“.
13. V § 6 se na konci odstavce 2 doplňují slova „ , a na osoby, které poskytují v oblasti ekologického zemědělství své služby přeshraničně61)“.
„61) § 5 zákona č. 222/2009 Sb., o volném pohybu služeb.“.
14. V § 6 odst. 3 se za slova „vybranou ministerstvem“ vkládají slova „podle § 29“.
15. V § 6 odst. 4 písm. a) se za slova „identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno,“ vkládají slova „registrační číslo hospodářství, bylo-li přiděleno62),“.
„62) § 29 odst. 7 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění vyhlášky č. 199/2007 Sb.“.
16. V § 6 odst. 4 písm. b) se za slova „uvedené v písmenu a)“ vkládají slova „ , registrační číslo hospodářství, bylo-li přiděleno62),“.
„c) další údaje uvedené v předpisech Evropské unie12).
12) Čl. 28 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
Čl. 63 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.“.
18. V § 6 odst. 5 větě první se slova „Evropských společenství1), a v případě osoby zařazené do přechodného období“ nahrazují slovy „Evropské unie1), a v případě osoby hodlající hospodařit na ekofarmě“ a ve větě druhé se slova „smlouvy o kontrole a osvědčování“ nahrazují slovy „smlouvy o kontrolní činnosti“.
19. V § 6 odst. 6 se slova „Osoba zařazená do přechodného období je povinna“ nahrazují slovy „Žadatel je povinen“.
20. V § 6 odst. 6 písm. b) se slovo „zemědělské“ zrušuje.
21. V § 6 odst. 8 větě první se slova „vedený v souladu s předpisy Evropských společenství15)“ včetně poznámky pod čarou č. 15 zrušují.
23. V § 7 odst. 1 větě první se slova „jsou osoba zařazená do přechodného období nebo ekologický podnikatel povinni“ nahrazují slovy „je ekologický podnikatel povinen“ a ve větě druhé se slovo „zemědělské“ a slova „ , popřípadě v evidenci nezemědělské půdy podle údajů v katastru nemovitostí13)“ zrušují.
24. V § 7 odst. 2 se věta druhá zrušuje a na konci odstavce 2 se doplňuje věta „Doba trvání přechodného období není změnou vlastnictví ekofarmy dotčena.“.
„a) ekologický podnikatel nezíská do 12 měsíců od ukončení období přechodu na ekologickou produkci60) alespoň jedno osvědčení na bioprodukt a v průběhu každého dalšího kalendářního roku vždy alespoň jedno osvědčení na bioprodukt za jeden kalendářní rok; tuto dobu může ministerstvo na žádost ekologického podnikatele v odůvodněných případech prodloužit, a to i opakovaně,“.
26. V § 8 odst. 2 písm. b) se slova „nebo v průběhu“ nahrazují slovy „a v průběhu“.
27. V § 8 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno c), které zní:
„c) smlouva o kontrolní činnosti podle § 6 odst. 3 pozbude platnosti a osoba podnikající v ekologickém zemědělství do 30 dnů ode dne pozbytí platnosti smlouvy neuzavře smlouvu s pověřenou osobou.“.
a) botanický název druhu osiva anebo vegetativního rozmnožovacího materiálu, popřípadě název odrůdy, na které má být žadateli vydáno povolení,
b) odůvodnění nemožnosti použít osivo nebo vegetativní rozmnožovací materiál pocházející z ekologického zemědělství podle přímo použitelného předpisu Evropské unie1),
c) množství osiva anebo vegetativního rozmnožovacího materiálu, na které má být žadateli vydáno povolení.
63) Čl. 9 odst. 4, čl. 18, čl. 22 odst. 4, čl. 29 odst. 1, čl. 39, 40, 42, 47, 95 a bod I.I písm. a) přílohy VI nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
64) Čl. 45 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
65) Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
§ 13 odst. 4 zákona č. 219/2003 Sb., ve znění zákona č. 178/2006 Sb.“.
16) Čl. 17 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
17) Čl. 42 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.“.
30. V § 22 odst. 1 se slova „v souladu s ČSN EN 45011“ zrušují.
31. V § 22 odst. 2 se slova „originál osvědčení o původu bioproduktu, biopotraviny nebo ostatního bioproduktu předá pověřená osoba osobě podnikající v ekologickém zemědělství“ nahrazují slovy „v případě odepření vydání osvědčení je osoba podnikající v ekologickém zemědělství povinna bez zbytečného odkladu předat pověřené osobě originál původního osvědčení“.
„(1) Bioprodukt, biopotravina a ostatní bioprodukt se označí v souladu s předpisy Evropské unie18). Bioprodukt, biopotravina a ostatní bioprodukt se na obale označí také grafickým znakem podle odstavce 2.
18) Čl. 23 až 26 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.“.
„(1) Ministerstvo může s organizační složkou státu19) uzavřít dohodu20) nebo může na základě výsledků řízení provedeného formou výběru žádosti21) uzavřít s právnickou osobou veřejnoprávní smlouvu, na základě níž je pověřená osoba oprávněna vydávat osvědčení o původu bioproduktu, biopotraviny nebo ostatního bioproduktu a provádět kontroly a další odborné úkony. Pověřená osoba, která je organizační složkou státu, se považuje za kontrolní orgán a pověřená osoba, která je právnickou osobou, se považuje za kontrolní subjekt podle přímo použitelného předpisu Evropské unie66).
19) Zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů.
20) § 160 odst. 3 správního řádu.
21) § 146 správního řádu.
66) Čl. 2 písm. o) a p) nařízení Rady (ES) č. 834/2007.“.
35. V § 29 odst. 2 se slova „Osoba provádějící kontrolu“ nahrazují slovy „Zaměstnanci pověřené osoby a další osoby, které jsou jí pověřeny prováděním kontroly (dále jen „osoba provádějící kontrolu“)“.
36. V § 29 odst. 3 se za slova „Osoba provádějící kontrolu“ vkládá slovo „žadatele,“.
27) Čl. 27 odst. 8 a odst. 9 písm. d) nařízení Rady (ES) č. 834/ /2007.“.
a) použije v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů výrazy odkazující na ekologickou produkci29),
b) doveze ze třetí země a uvede na trh jako ekologický takový produkt, který nevyhovuje požadavkům přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ekologickou produkci a označování ekologických produktů30),
c) poruší povinnost uloženou zvláštním opatřením podle § 34 odst. 1,
d) použije produkty a látky v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů31),
e) nevede záznamy o ekologické produkci podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ekologickou produkci a označování ekologických produktů32),
f) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů nezpracuje nebo neuchovává popis hospodářské jednotky a záznamy o přijatých opatřeních33),
g) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů chová stejný druh hospodářského zvířete ekologickým i neekologickým způsobem nebo pěstuje ekologickým i neekologickým způsobem odrůdy, které nelze snadno rozlišit34),
h) používá v chovu zvířat chemicky syntetizovaná alopatická veterinární léčiva nebo antibiotika v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů35),
i) nedodrží pravidla přechodu na ekologickou produkci podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících ekologickou produkci a označování ekologických produktů36),
j) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů nerozdělí zřetelně zemědělský podnik na ekofarmu a ostatní provozní jednotky nebo neudržuje pozemky, zvířata a produkty určené ke konvenční produkci odděleně od pozemků, zvířat a produktů využívaných pro ekologickou produkci37), nebo
k) nesplní jinou povinnost stanovenou přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími ekologickou produkci a označování ekologických produktů1).
a) 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c) nebo d),
b) 50 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. h), i) nebo j),
c) 20 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. e), f), g) nebo k).
29) Čl. 23 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
30) Čl. 32 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
31) Čl. 16 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
32) Čl. 66, 72 a 76 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
33) Čl. 63 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
34) Čl. 11 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
35) Čl. 23 odst. 1 a čl. 24 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
36) Čl. 17 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
Čl. 36 až 38 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
37) Čl. 11 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.“.
a) v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími ekologickou produkci a označování ekologických produktů použije osivo nebo vegetativní rozmnožovací materiál nezískaný ekologickým způsobem produkce67),
b) nevede záznamy o ekologické produkci podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ekologickou produkci a označování ekologických produktů32),
c) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů nezpracuje nebo neuchovává popis hospodářské jednotky a záznamy o přijatých opatřeních33),
d) jako ekologický podnikatel neoznámí ministerstvu skutečnost podle § 7 odst. 1,
e) používá v chovu zvířat chemicky syntetizovaná alopatická veterinární léčiva nebo antibiotika v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů35),
f) používá vazné ustájení zvířat v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů68),
h) nezajistí zvířatům podmínky ustájení podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících ekologickou produkci a označování ekologických produktů69),
i) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů nezajistí při skladování jednoznačnou identifikaci bioproduktů, biopotravin nebo ostatních bioproduktů70),
j) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů neoddělí produkci ekologických krmiv nebo potravin od jiných zpracovávaných krmiv nebo potravin71),
k) nedodrží pravidla přechodu na ekologickou produkci podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících ekologickou produkci a označování ekologických produktů36),
l) použije při pěstování rostlin, chovu zvířat a při ekologické produkci potravin produkty a látky v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími ekologickou produkci a označování ekologických produktů72),
m) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů nerozdělí zřetelně zemědělský podnik na ekofarmu a ostatní provozní jednotky nebo neudržuje pozemky, zvířata a produkty určené ke konvenční produkci odděleně od pozemků, zvířat a produktů využívaných pro ekologickou produkci37),
n) použije geneticky modifikované organismy nebo produkty získané z geneticky modifikovaných organismů v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů73), nebo
o) nesplní jinou povinnost stanovenou přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími ekologickou produkci a označování ekologických produktů1).
b) doveze ze třetí země a uvede na trh jako ekologický takový produkt, který nevyhovuje požadavkům přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ekologickou produkci a označování ekologických produktů30), nebo
c) poruší povinnost uloženou zvláštním opatřením podle § 34 odst. 1.
a) nesplní informační povinnost podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ekologickou produkci a označování ekologických produktů74),
b) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů neprovádí kontrolu objektivně, účinně a nezávisle75),
c) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů neposkytuje ministerstvu potřebnou součinnost při výkonu jeho pravomoci76), nebo
d) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ekologickou produkci a označování ekologických produktů při první kontrole řádně neověří u kontrolované osoby celkový popis jednotky nebo činnosti a všech přijatých opatření77).
b) 250 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. l), m), n) nebo podle odstavce 3,
c) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. i), j) nebo k),
d) 70 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. e), f), g) nebo h),
e) 20 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), c), d) nebo o).
67) Čl. 12 odst. 1 písm. i) nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
68) Čl. 14 odst. 1 písm. b) bod 6 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
69) Čl. 14 odst. 1 písm. b) bod 2 nařízení Rady (ES) č. 834/2007. Čl. 10 až 15 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
70) Čl. 35 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
71) Čl. 18 odst. 1 a čl. 19 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
72) Čl. 16 odst. 1 a čl. 19 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
Čl. 23 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.
73) Čl. 9 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
74) Čl. 27 odst. 5 písm. d) nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
75) Čl. 27 odst. 9 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
76) Čl. 27 odst. 11 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
77) Čl. 63 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.“.
78) Čl. 30 nařízení Rady (ES) č. 834/2007.
79) Čl. 91 nařízení Komise (ES) č. 889/2008.“.
44. V § 35 se slova „§ 4 odst. 2, § 6 odst. 11“ nahrazují slovy „§ 4 odst. 1, § 6 odst. 10“.
Vydání ověřovací listiny o ověření chmele44)               Kč 100
44) Zákon č. 97/1996 Sb., o ochraně chmele, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 325/2004 Sb., k provedení zákona o ochraně chmele.“.
„c) o povolení výjimky z pravidel ekologického hospodaření75)      Kč 1 000
75) § 9 zákona č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 344/2011 Sb.“.
3. Na konci položky 94 se doplňuje ustanovení „Předmětem poplatku není“, které zní:
Přijetí žádosti uvedené v písmenu c) této položky, jde-li o žádost o povolení výjimky pro používání rozmnožovacího materiálu nezískaného v ekologickém zemědělství nebo o žádost o povolení výjimky v případě katastrofických událostí podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ekologickou produkci a označování ekologických produktů.“.

References: zákona č. 368
 zákona č. 368
 zákona č. 368
 § 3
 § 6
 § 8
 § 22
 § 23
 § 28
 Čl. 1
 Čl. 1

Čl. 1

Čl. 1
 § 3
 § 3
 § 4
 Čl. 28
 Čl. 17
 § 6
 § 5
 zákona č. 222
 § 6
 § 29
 § 6
 § 29
 § 6
 Čl. 28

Čl. 63
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 7
 § 7
 § 8
 § 8
 § 6
 Čl. 9
 čl. 18
 čl. 22
 čl. 29
 čl. 39
 Čl. 45
 Čl. 48

§ 13
 zákona č. 219
 zákona č. 178
 Čl. 17
 Čl. 42
 § 22
 § 22
 Čl. 23
 § 160
 § 146
 Čl. 2
 § 29
 § 29
 Čl. 27
 § 34
 Čl. 23
 Čl. 32
 Čl. 16
 Čl. 66
 Čl. 63
 Čl. 11
 Čl. 23
 čl. 24
 Čl. 17

Čl. 36
 Čl. 11
 § 7
 § 34
 Čl. 12
 Čl. 14
 Čl. 14
 Čl. 10
 Čl. 35
 Čl. 18
 čl. 19
 Čl. 16
 čl. 19

Čl. 23
 Čl. 9
 Čl. 27
 Čl. 27
 Čl. 27
 Čl. 63
 Čl. 30
 Čl. 91
 § 35
 § 6
 § 6
 § 9
 zákona č. 242
 zákona č. 368
 zákona č. 344