Source: http://materialparadocentes-silvina.blogspot.com/2010_09_01_archive.html
Timestamp: 2017-03-29 01:27:37+00:00

Document:
Material para Docentes: 1/09/10 - 1/10/10
Considerando que la Declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial, de 20 de noviembre de 1963 (Resolución 1904 (XVIII) de la Asamblea General) afirma solemnemente la necesidad de eliminar rápidamente en todas las partes del mundo la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones y de asegurar la comprensión y el respeto de la dignidad de la persona humana,
Han acordado lo siguiente: Parte I Artículo 1 1. En la presente Convención la expresión "discriminación racial" denotará toda distinción, exclusión, restricción o preferencia basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico que tenga por objeto o por resultado anular o menoscabar el reconocimiento, goce o ejercicio, en condiciones de igualdad, de los derechos humanos y libertades fundamentales en las esferas política, económica, social, cultural o en cualquier otra esfera de la vida pública.
Artículo 2 1. Los Estados partes condenan la discriminación racial y se comprometen a seguir, por todos los medios apropiados y sin dilaciones, una política encaminada a eliminar la discriminación racial en todas sus formas y a promover el entendimiento entre todas las razas, y con tal objeto:
Artículo 3 Los Estados partes condenan especialmente la segregación racial y el apartheid y se comprometen a prevenir, prohibir y eliminar en los territorios bajo su jurisdicción todas las prácticas de esta naturaleza.
Artículo 4 Los Estados partes condenan toda la propaganda y todas las organizaciones que se inspiren en ideas o teorías basadas en la superioridad de una raza o de un grupo de personas de un determinado color u origen étnico, o que pretendan justificar o promover el odio racial y la discriminación racial, cualquiera que sea su forma, y se comprometen a tomar medidas inmediatas y positivas destinadas a eliminar toda incitación a tal discriminación o actos de tal discriminación, y, con ese fin, teniendo debidamente en cuenta los principios incorporados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como los derechos expresamente enunciados en el artículo 5 de la presente Convención, tomarán, entre otras, las siguientes medidas:
Artículo 5 En conformidad con las obligaciones fundamentales estipuladas en el artículo 2 de la presente Convención, los Estados partes se comprometen a prohibir y eliminar la discriminación racial en todas sus formas y a garantizar el derecho de toda persona a la igualdad ante la ley, sin distinción de raza, color y origen nacional o étnico, particularmente en el goce de los derechos siguientes:
Artículo 6 Los Estados partes asegurarán a todas las personas que se hallen bajo su jurisdicción, protección y recursos efectivos, ante los tribunales nacionales competentes y otras instituciones del Estado, contra todo acto de discriminación racial que, contraviniendo la presente Convención, viole sus derechos humanos y libertades fundamentales, así como el derecho a pedir a esos tribunales satisfacción o reparación justa y adecuada por todo daño de que puedan ser víctimas como consecuencia de tal discriminación.
Artículo 7 Los Estados partes se comprometen a tomar medidas inmediatas y eficaces, especialmente en las esferas de la enseñanza, la educación, la cultura y la información, para combatir los prejuicios que conduzcan a la discriminación racial y para promover la comprensión, la tolerancia y la amistad entre las naciones y los diversos grupos raciales o étnicos, así como para propagar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, de la Declaración Universal de Derechos Humanos, de la Declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial y de la presente Convención.
Parte II Artículo 8 1. Se constituirá un Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (denominado en adelante el Comité) compuesto de dieciocho expertos de gran prestigio moral y reconocida imparcialidad, elegidos por los Estados partes entre sus nacionales, los cuales ejercerán sus funciones a título personal; en la constitución del Comité se tendrá en cuenta una distribución geográfica equitativa y la representación de las diferentes formas de civilización, así como de los principales sistemas jurídicos.
6. Los Estados partes sufragarán los gastos de los miembros del Comité mientras estos desempeñen sus funciones.
Artículo 9 1. Los Estados partes se comprometen a presentar al Secretario General de las Naciones Unidas, para su examen por el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado y que sirvan para hacer efectivas las disposiciones de la presente Convención: a) dentro del plazo de un año a partir de la entrada en vigor de la Convención para el Estado de que se trate; y b) en lo sucesivo, cada dos años y cuando el Comité lo solicite. El Comité puede solicitar más información a los Estados partes.
Artículo 10 1. El Comité aprobará su propio reglamento.
Artículo 11 1. Si un Estado parte considera que otro Estado parte no cumple las disposiciones de la presente Convención, podrá señalar el asunto a la atención del Comité. El Comité transmitirá la comunicación correspondiente al Estado parte interesado. Dentro de los tres meses, el Estado que recibe la comunicación presentará al Comité explicaciones o declaraciones por escrito para aclarar la cuestión y exponer qué medida correctiva hubiere, en su caso, adoptado.
Artículo 12 1. a) Una vez que el Comité haya obtenido y estudiado toda la información que estime necesaria, el Presidente nombrará una Comisión Especial de Conciliación (denominada en adelante la Comisión), integrada por cinco personas que podrán o no ser miembros del Comité. Los miembros de la Comisión serán designados con el consentimiento pleno y unánime de las partes en la controversia y sus buenos oficios se pondrán a disposición de los Estados interesados a fin de llegar a una solución amistosa del asunto, basada en el respeto a la presente Convención.
8. La información obtenida y estudiada por el Comité se facilitará a la Comisión, y esta podrá pedir a los Estados interesados que faciliten cualquier otra información pertinente.
Artículo 13 1. Cuando la Comisión haya examinado detenidamente el asunto, preparará y presentará al Presidente del Comité un informe en el que figuren sus conclusiones sobre todas las cuestiones de hecho pertinentes al asunto planteado entre las partes y las recomendaciones que la Comisión considere apropiadas para la solución amistosa de la controversia.
Artículo 14 1. Todo Estado parte podrá declarar en cualquier momento que reconoce la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de personas o grupos de personas comprendidas dentro de su jurisdicción, que alegaren ser víctimas de violaciones, por parte de ese Estado, de cualquiera de los derechos estipulados en la presente Convención. El Comité no recibirá ninguna comunicación referente a un Estado parte que no hubiere hecho tal declaración.
Artículo 15 1. En tanto no se alcancen los objetivos de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que figura en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1960, las disposiciones de la presente Convención no limitarán de manera alguna el derecho de petición concedido a esos pueblos por otros instrumentos internacionales o por las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
4. El Comité pedirá al Secretario General de las Naciones Unidas toda la información disponible que guarde relación con los objetivos de la presente Convención y que se refiera a los territorios mencionados en el inciso a del párrafo 2 del presente artículo.
Artículo 16 Las disposiciones de la presente Convención relativas al arreglo de controversias o denuncias regirán sin perjuicio de otros procedimientos para solucionar las controversias o denuncias en materia de discriminación establecidos en los instrumentos constitucionales de las Naciones Unidas y sus organismos especializados o en convenciones aprobadas por ellos, y no impedirán que los Estados partes recurran a otros procedimientos para resolver una controversia, de conformidad con convenios internacionales generales o especiales que estén en vigor entre ellos.
Parte III Artículo 17 1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de algún organismo especializado, así como de todo Estado parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser parte en la presente Convención.
Artículo 18 1. La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquiera de los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 17 supra.
Artículo 19 1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado el vigésimo séptimo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
Artículo 20 1. El Secretario General de las Naciones Unidas recibirá y comunicará a todos los Estados que sean o lleguen a ser partes en la presente Convención los textos de las reservas formuladas por los Estados en el momento de la ratificación o de la adhesión. Todo Estado que tenga objeciones a una reserva notificará al Secretario General que no la acepta, y esta notificación deberá hacerse dentro de los noventa días siguientes a la fecha de la comunicación del Secretario General.
Artículo 21 Todo Estado parte podrá denunciar la presente Convención mediante notificación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación.
Artículo 22 Toda controversia entre dos o más Estados partes con respecto a la interpretación o a la aplicación de la presente Convención, que no se resuelva mediante negociaciones o mediante los procedimientos que se establecen expresamente en ella, será sometida a la decisión de la Corte Internacional de Justicia a instancia de cualquiera de las partes en la controversia, a menos que estas convengan en otro modo de solucionarla.
Artículo 23 1. Todo Estado parte podrá formular en cualquier tiempo una demanda de revisión de la presente Convención por medio de notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas.
Artículo 24 El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 17 supra:
Artículo 25 1. La presente Convención, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositada en los archivos de las Naciones Unidas.
Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial . En: Convivencia en la diversidad.
www.educ.ar/educar/convencion-internacional-eliminacion-discriminacion-racial.htm
Curiosidades de la Docencia: Maestras eran las de antes...br!
CONTRATO QUE FIRMABAN LAS MAESTRAS CON ELCONSEJO NACIONAL DE EDUCACION en el año 1923 en nuestro país. CONSEJO NACIONAL DE EDUCACION CONTRATO DE MAESTRAS AÑO 1923'Este es un acuerdo entre la señorita............maestra, y el Consejo de Educacion y de la Escuela por el cual la señorita ................................acuerda impartir clases por un periodo de ocho meses a partir del.....................de 1923.La señorita acuerda:1* - No casarse. Este contrato quedara automáticamente anulado y sin efecto si la maestra se casa2* - No andar en compañía de hombres.3* - Estar en su casa entre las ocho de la tarde y las seis de la mañana, a menos que sea para atender una funcion escolar.4* - No pasearse por las heladerias del centro de la ciudad.5* - No abandonar la ciudad bajo ningún concepto sin el permiso del presidente del Consejo de Delegados.6* - No fumar cigarrillos. Este contrato quedara automáticamente anulado y sin efecto si se encontrara a la maestra fumando. 7* - No beber cerveza, vino ni otras bebidas espirituosas. Este contrato quedara automáticamente anulado y sin efecto si se encontrara a la maestra bebiendo... 8* - No viajar en ningún coche o automovil con ningún hombre excepto su hermano o su padre.9* - No vestir ropas de colores brillantes.10* - No teñirse el pelo.11* - Usar al menos dos enaguas12* - No usar vestidos que queden a mas de cinco centímetros por encima de los tobillos.13* - Mantener limpia el aula.: a) Barrer el suelo del aula al menos una vez al dia. b) Fregar el suelo del aula al menos una vez por semana con agua cliente yjabón. c) Encender el fuego a las siete, de modo que la habitación esté caliente a las ocho cuando lleguen los niños. d) Limpiar la pizarra una vez al dia.l4* - No usar polvos faciales, no maquillarse ni pintarse los labios. Fuente: 'La Revista del Consejo Nacional de la Mujer' Año 4, Nro. 12. marzo 1999. Buenos Aires.
VIVIENDA FAMILIAR EN BUENOS AIRES Permanencia y transformaciones en el tiempo de la “casa chorizo”.
Nuestro trabajo está centrado en un tipo de vivienda que fue muy utilizado y extendido en nuestra ciudad: la casa chorizo. Consideramos este tipo de vivienda como parte de nuestro patrimonio cultural, portador de significados tradicionales, capaz de integrar lo nuevo en lo viejo, de incorporar nuevos espacios y nuevos significados en concordancia con el arraigo, la memoria, la tradición, sin dejar de lado una gran dosis de creatividad que caracterizó a la casa chorizo desde sus comienzos. Orígenes de la casa chorizo El núcleo geográfico de desarrollo de esta tipología abarcaba fundamentalmente las ciudades de Buenos Aires y Montevideo, en ambas márgenes del Río de la Plata. Con el tiempo se extendería a toda la campaña bonaerense, uruguaya y a las capitales provinciales, especialmente a las que contaban con una presencia importante de inmigrantes italianos (Santa Fe, Mendoza, Paraná) o a aquellas otras en las que se afincaban profesionales destacados (Corrientes, Catamarca, Santiago del Estero).
Consideramos que sus orígenes responden más que nada a las necesidades propias de un país en crecimiento, con gran cantidad de población inmigrante que debía de alguna manera proveerse de una vivienda mínima propia, cercana a su lugar de trabajo, la cual se construía por etapas, de acuerdo con el capital disponible fruto del trabajo diario. Finalmente tiene relación también con las normativas surgidas en esa época, que plantearon nuevas medidas para el loteo de la ciudad. Características de la tipología La casa es el resultado de la máxima particularización del espacio arquitectónico. Se constituye como el refugio de todo lo negativo e inquietante de la ciudad y de la vida urbana. La calle, a principios del siglo XX, representa para gran parte de la población de la creciente ciudad un lugar a veces indeseable e indecente del que es necesario aislarse. La seguridad de tener a los niños jugando en el patio, los aromas de las plantas y frutales que intentan combatir el mal olor proveniente de las calles y del mercado, la sala, casi siempre deshabitada que aísla del ruido del exterior, sólo usada para recibir visitas, son indicios de que la casa no sólo se realizaba para la vida familiar y su confort sino que también representaba una respuesta a la relación vivienda-ciudad.
La casa chorizo proveía un interesante sistema de doble circulación, la externa, dada por las galerías y patios, y la interna, mediante puertas enfrentadas que permitían atravesar los diversos cuartos a todo lo largo de la vivienda. Esta solución, que sin duda restringía gravemente la privacidad, permitía en cambio, un recorrido a salvo del frío o las corrientes de aire en el invierno. Los subtipos Se distinguen dos subtipos principales: el urbano céntrico y el barrial y/o suburbano, en ambos casos se trataba de viviendas unifamiliares de una planta y entre medianeras.
El prototipo utilizado en los barrios y en el suburbio, es bastante similar al anterior, pero con una diferencia notable: la casa se retiraba de la línea municipal dejando al frente un pequeño jardín. Ese espacio, en realidad, se reservaba para la futura sala, a ser construida en cuanto las condiciones socioeconómicas de la familia lo permitiesen, aunque con gran frecuencia no llegaba a materializarse. La densificación de la ciudad. La densificación de la ciudad fue consecuencia de varios factores como el crecimiento poblacional, la expansión del sector terciario, el desarrollo técnico y el aumento del valor de las áreas centrales por las inversiones públicas, en cloacas, pavimentación, electrificación y la apertura de nuevos sistemas de transporte. Este proceso fue acompañado por una política que dio respuesta a la necesidad poblacional realizando una fuerte división de los lotes en el área central de la ciudad, que estaba constituido por unas pocas manzanas alrededor de la Plaza de Mayo. En 1882 una ordenanza municipal permitía la construcción de viviendas en altura, hasta los 17 metros. Las nuevas posibilidades tecnológicas y los materiales importados modificaron los sistemas constructivos y surgieron así nuevas tipologías de vivienda, desarrolladas en vertical, como por ejemplo las casas de renta (multifamiliar) y el petit hotel (unifamiliar) que eran empleadas por las familias con mayores recursos. Pero al mismo tiempo trajo consecuencias desfavorables como el hacinamiento. Los problemas residían en la mala ventilación e iluminación en los pisos bajos, y los sonidos que se escuchaban provenientes de las diferentes unidades. Este tipo de construcciones se realizaban para obtener el máximo beneficio en operaciones inmobiliarias de tipo comercial. Este proceso de compactación de la vivienda se vio favorecido por las nuevas tecnologías, con el uso del acero en las estructuras, liberando más la superficie en planta. También se concentran las áreas de servicios, reduciendo su superficie. Lo mismo sucede con las habitaciones de servicio, reducidas al mínimo, de poca altura y alojadas en general sobre la cocina, accediendo a ellas por una escalerilla desmontable.
Se originan así las primeras villas miseria, en el bañado de Flores y en zonas inundables aledañas al Riachuelo. El uso del espacio doméstico: costumbres, privacidad, jerarquías. Hasta principios del siglo XX el dormitorio era el lugar que cumplía con múltiples funciones. Destinado principalmente al reposo, para dormir, también debía servir como escritorio, o para aislar a los enfermos. De a poco se va definiendo como un lugar de mayor privacidad.
En las grandes mansiones de Buenos Aires las cocinas contaban con un cocinero francés, dos peones en la cocina y dos afuera a los que se sumaban mucamas y mucamos que se ocupaban del servicio. En las casas más humildes la cocina se reduce al brasero instalado en la pieza o el patio del conventillo. Para la clase media la cocina es el centro del hogar A comienzos del siglo, entre un 50% y un 70% de los ingresos eran destinados a los alimentos. En 1887 sólo el 14% de la población de Buenos Aires tenía agua potable distribuida por red, en 1910 alcanza al 53%. A mediados de la década del ´20 la electricidad comenzó a tener distribución domiciliaria, y la distribución de gas, recién en la década del ´30. En estos años se produjo un crecimiento en la producción de braseros, con lo que nacieron grandes empresas metalúrgicas nacionales. La cocina fue considerada por muchos años como un lugar no habitable de la casa, por los gases de combustión, el olor y las altas temperaturas. Debía ser un lugar de máxima limpieza para la preparación de los alimentos. La opción de una pequeña huerta, proporcionaba los bienes para el autoconsumo familiar. En las escuelas, las niñas recibían enseñanza sobre cocina. Se compara a la cocina con un laboratorio químico.
A pesar de una disposición municipal que prohibía la realización de pozos ciegos en 1895, según el censo de 1910, sólo el 40% de la población de Buenos Aires estaba conectada a la red cloacal. El cuarto de baño es el lugar aséptico de la casa, regido por lo estándar se separa del estilo el resto de la casa. Transformaciones de la casa chorizo De la casa chorizo a las viviendas en hilera: “reducción-multiplicación” Los procesos de transformación impulsados por una densificación en horizontal de la ciudad, se dan entre 1870 y comienzos del siglo XX.
El acceso a estas viviendas se hace a través de un largo corredor sobre uno de los laterales del lote y un muro bajo separa las unidades, reduciendo la superficie de los patios interiores. De la casa chorizo al edificio entre medianeras: “apilamiento”. Simultáneamente a la densificación en horizontal se desarrolla la densificación en vertical. Comienzan a reemplazarse las construcciones de una sola planta por dos o más plantas. La tipología original se conserva, apilándose varias plantas sobre la planta baja. Este proceso comienza dando como resultado las casa chorizo de altos y posteriormente las casas chorizo superpuestas.
Más adelante se dará una transformación del tipo “multiplicación-reducción” disminuyendo la superficie de la planta de cada vivienda, ya que se divide cada piso en varias unidades, eliminando generalmente la habitación de servicio. De la casa chorizo a la casa cajón. En este proceso se reducen las medidas de la habitación que pasa de tener 4 metros a 3,30 m. como medida estándar. También se reduce la altura de los techos a 3 metros. Simultáneamente muchos de los nuevos lotes pasarán a tener 10 metros de ancho, con lo que la casa cajón podrá dejar un espacio de reserva sobre uno de sus laterales para el paso hacia el fondo del terreno y al mismo tiempo para guardar el auto, conformándose el futuro garage.
Curiosidades de la Docencia: Maestras eran las de ...

References: Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4
 artículo 5

Artículo 5
 artículo 2

Artículo 6

Artículo 7
 Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 15
 resolución 

Artículo 16
 Artículo 17

Artículo 18
 artículo 17

Artículo 19

Artículo 20

Artículo 21

Artículo 22

Artículo 23

Artículo 24
 artículo 17

Artículo 25