Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2017-70
Timestamp: 2019-12-14 16:51:56+00:00

Document:
70/2017 Z. z. Novela nariadenia vlády o pravidlách poskytovania podpory v súvislosti s opatreniami programu rozvoja vidieka | Aktuálne znenie
70/2017 Z. z.
Nariadenie vlády č. 70/2017 Z. z.Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 75/2015 Z. z., ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory v súvislosti s opatreniami programu rozvoja vidieka v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 163/2015 Z. z.
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 75/2015 Z. z., ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory v súvislosti s opatreniami programu rozvoja vidieka v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 163/2015 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 75/2015 Z. z., ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory v súvislosti s opatreniami programu rozvoja vidieka v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 163/2015. Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
„(6) Platbu podľa § 1 ods. 1 možno poskytnúť žiadateľovi na základe žiadosti o vyplatenie platby (ďalej len „žiadosť o platbu“). Platbu podľa § 1 ods. 1 písm. b) na lesný pozemok podľa § 11 až 14 možno poskytnúť na základe žiadosti len žiadateľovi, ktorým je súkromný obhospodarovateľ lesa alebo združenie súkromných obhospodarovateľov lesov s právnou subjektivitou.“.
2. V § 2 ods. 15 sa slová „lesného pozemku“ nahrádzajú slovom „lesa“ a slová „lesných pozemkov“ sa nahrádzajú slovom „lesov“.
(4) Žiadosť o rozšírenie záväzku podľa odseku 1 nemožno podať v piatom roku trvania záväzku.“.
„13b) Čl. 15 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 807/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a ktorým sa zavádzajú prechodné ustanovenia (Ú. v. EÚ L 227, 31. 7. 2014) v platnom znení.“.
4. V § 11 ods. 1 úvodnej vete sa za slová „lesných pozemkov32)“ vkladajú slová „a v Informačnom systéme lesného hospodárstva32a)“.
„32a) § 45 zákona č. 326/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
5. V § 16 ods. 4 písm. c) sa za slovo „Bratislave“ vkladajú slová „(ďalej len „kontrolný ústav“)“.
6. V § 19 ods. 3 úvodná veta znie: „Žiadateľ o poskytnutie podpory podľa § 16 ods. 1 a plochy poľnohospodárskej pôdy, na ktoré sa vzťahuje záväzok, musia byť najneskôr do predloženia žiadosti o poskytnutie podpory evidované v registri“.
7. V § 19 ods. 3 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo v ostatných ovocných sadoch“.
8. V § 19 ods. 13 písm. b) sa za slovo „pôvodná“ vkladá čiarka a slová „zošľachtená valaška, cigája“.
9. V § 21 ods. 1 písm. a) a § 23 ods. 1 písm. a) prvom bode sa slová „zoznam zakázaných účinných látok prípravkov na ochranu rastlín je uvedený v prílohe č. 11,“ nahrádzajú slovami „žiadateľ nesmie použiť prípravky na ochranu rastlín so zakázanými účinnými látkami, ktoré sú uvedené v prílohe č. 11,“.
10. V § 21 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c) predložiť kontrolnému ústavu evidenciu spotreby prípravkov na ochranu rastlín podľa osobitných predpisov,44a)“.
„44a) § 35 ods. 2 zákona č. 405/2011 Z. z.
Príloha č. 1 k vyhláške Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 491/2011 Z. z. o vedení záznamov o prípravkoch na ochranu rastlín a nahlasovaní údajov, podmienkach a postupoch pri skladovaní a manipulácii s prípravkami na ochranu rastlín a čistení použitých aplikačných zariadení.“.
11. V § 21 ods. 1 písmeno d) znie:
„d) zabezpečiť v prvom roku záväzku a štvrtom roku záväzku v akreditovanej inštitúcii rozbor pôdnych vzoriek odobratých z každého dielu pôdneho bloku spôsobom ustanoveným v prílohe č. 12 časti A zameraný na chemické látky uvedené v prílohe č. 12 časti A a zabezpečiť dodržanie ich limitných hodnôt; hodnoty týchto chemických látok nesmú prekročiť limitné hodnoty uvedené v prílohe č. 12 časti A,“.
12. Slová „§ 19 ods. 14“ sa v celom texte nariadenia vlády nahrádzajú slovami „§ 19 ods. 15“.
13. V § 21 odsek 2 znie:
„(2) Žiadateľ je povinný zaslať platobnej agentúre výsledky rozborov podľa odseku 1 písm. d) a e) do 31. decembra príslušného roku.“.
14. V § 22 ods. 1 písmeno a) znie:
„a) používať na celej výmere plochy poľnohospodárskej pôdy, na ktorú sa vzťahuje záväzok, povolené chemické prípravky na ochranu rastlín45a) a autorizované prípravky na ochranu rastlín zverejňované podľa osobitného predpisu44) s dodržaním ochrannej lehoty;46) žiadateľ nesmie použiť prípravky na ochranu rastlín so zakázanými účinnými látkami, ktoré sú uvedené v prílohe č. 11,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 44 a 45a znejú:
„44) § 25 a 26 zákona č. 405/2011 Z. z. rastlinolekárskej starostlivosti a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
45a) § 25 ods. 2 zákona č. 405/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
15. V § 22 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b) používať autorizované prípravky na ochranu rastlín v rámci rozsahu ich registrovaného použitia s účinnými látkami, ktoré sú povolené na integrovanú produkciu zeleniny a zverejňované podľa osobitného predpisu,44) na poľnohospodárske plodiny zaradené do operácie a pestované v rámci osevného postupu na ploche,“.
16. V § 22 ods. 1 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d) predložiť kontrolnému ústavu evidenciu spotreby prípravkov na ochranu rastlín podľa osobitných predpisov,44a)“.
17. V § 22 ods. 1 písmená e) až g) znejú:
„e) zabezpečiť dodržanie limitných hodnôt rizikových látok uvedených v prílohe č. 14 a každoročne pred zberom úrody zabezpečiť v akreditovanej inštitúcii analytický rozbor jednej vzorky
g) zabezpečiť dvojročný osevný postup rotáciou pestovanej zeleniny46a) a štvorročný osevný postup pri pestovaní zemiakov, pričom zelenina rovnakého rodu uvedená v prílohe č. 15a časti A sa nesmie počas dvojročného osevného postupu pestovať na tej istej ploche dielu pôdneho bloku okrem viacročných druhov zeleniny, ktoré sú uvedené v prílohe č. 15a časti B; zemiaky sa nesmú na tej istej ploche dielu pôdneho bloku pestovať tri roky,“.
„46a) § 3 písm. a) zákona č. 597/2006 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy v oblasti registrácie odrôd pestovaných rastlín a uvádzaní množiteľského materiálu pestovaných rastlín na trh v znení zákona č. 467/2008 Z. z.
Spoločný katalóg odrôd druhov zeleniny – 34. úplné vydanie (Ú. v. EÚ C 395, 27. 11. 2015).“.
18. V § 22 odsek 2 znie:
„(2) Žiadateľ je povinný zaslať platobnej agentúre výsledky rozborov podľa odseku 1 písm. e) prvého až tretieho bodu a písm. f) do 31. decembra príslušného roku.“.
19. V § 23 ods. 1 sa písmeno a) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
„5. každoročne pred zberom úrody zabezpečiť v akreditovanej inštitúcii rozbor plodov zameraný na rezíduá použitých účinných látok, pričom jedna vzorka hrozna sa odoberá z každých aj začatých 20 ha vinohradu, na ktoré sa vzťahuje záväzok; hodnoty týchto látok nesmú prekročiť limitné hodnoty uvedené v osobitnom predpise,45)“.
20. V § 23 ods. 1 písm. c) tretí bod znie:
„3. predložiť kontrolnému ústavu evidenciu spotreby prípravkov na ochranu rastlín podľa osobitných predpisov,44a)“.
21. V § 23 odsek 2 znie:
„(2) Žiadateľ je povinný zaslať platobnej agentúre výsledky rozborov podľa odseku 1 písm. a) piateho bodu do 31. decembra príslušného roku.“.
22. V § 25 písm. d) sa slová „orgánu štátnej ochrany prírody“ nahrádzajú slovami „Štátnej ochrany prírody Slovenskej republiky“.
23. V § 28 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c) odoberať pôdne vzorky podľa písmen a) a b) z každých aj začatých 10 ha poľnohospodárskej pôdy, na ktorú sa vzťahuje záväzok,“.
24. V § 30 odsek 1 znie:
„(1) Platba na operáciu podľa § 15 sa zníži o 10 %, ak platobná agentúra na základe vykonanej kontroly zistí, že žiadateľ o platbu porušil podmienku podľa
b) § 22 ods. 1 písm. i) a k),
g) § 28 písm. d).“.
25. V § 30 ods. 2 sa slová „§ 19 ods. 15“ nahrádzajú slovami „§ 19 ods. 16“.
„(3) Platba na operáciu podľa § 15 sa zníži o 20 %, ak platobná agentúra na základe vykonanej kontroly zistí, že žiadateľ o platbu porušil podmienku podľa
c) § 23 ods. 1 písm. a) piateho bodu, § 23 ods. 1 písm. b) prvého až šiesteho bodu, § 23 ods. 1 písm. c) tretieho bodu alebo § 23 ods. 2,
i) § 29 písm. c).“.
„a) § 22 ods. 1 písm. j),
b) § 25 písm. c),“.
28. V § 30 ods. 4 písmeno e) znie:
„e) § 28 písm. e),“.
29. V § 30 sa za odsek 4 vkladajú nové odseky 5 až 7, ktoré znejú:
„(5) Platba na operáciu podľa § 15 písm. a), b) alebo c) sa zníži o 20 %, ak boli použité nepovolené chemické prípravky na ochranu rastlín alebo ak nebola dodržaná ochranná lehota podľa § 21 ods. 1 písm. a), § 22 ods. 1 písm. a) alebo § 23 ods. 1 písm. a) prvého bodu.
(6) Platba na operáciu podľa § 15 písm. a), b) alebo c) sa žiadateľovi neposkytne, ak boli použité prípravky na ochranu rastlín so zakázanými účinnými látkami, ktoré sú uvedené v prílohe č. 11.
a) 20 %, ak bol prekročený stanovený počet aplikácií chemických prípravkov na ochranu rastlín podľa § 21 ods. 1 písm. b), § 22 ods. 1 písm. c), § 23 ods. 1 písm. a) druhého bodu alebo § 23 ods. 1 písm. b) tretieho bodu a štvrtého bodu,
b) 25 %, ak žiadateľ o platbu nepredložil kontrolnému ústavu evidenciu spotreby prípravkov na ochranu rastlín podľa § 21 ods. 1 písm. c), § 22 ods. 1 písm. d) alebo § 23 ods. 1 písm. c) tretieho bodu.“.
Doterajšie odseky 5 až 12 sa označujú ako odseky 8 až 15.
30. V § 30 ods. 8 písm. a) a § 38 ods. 6 písm. a) sa slová „najviac 0,29“ nahrádzajú slovami „menej ako 0,3“.
31. § 31 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Ak počas trvania záväzku v rámci opatrenia podľa § 1 ods. 1 písm. d) dôjde k prispôsobeniu záväzku48b) zmenou druhu pozemku dielu pôdneho bloku vedeného v evidencii pôdnych blokov ako orná pôda na trvalý trávny porast,48c) žiadateľ o platbu je povinný odo dňa doručenia oznámenia platobnej agentúry o tejto skutočnosti plniť podmienky ustanovené v § 37 písm. c) a e) pre druh pozemku trvalý trávny porast; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.48d)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 48b až 48d znejú:
„48b) Čl. 14 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 807/2014 v platnom znení.
48d) Zákon č. 189/2009 Z. z. o ekologickej poľnohospodárskej výrobe.“.
32. V § 33 sa slovo „Operácie“ nahrádza slovom „Opatrenia“.
33. § 35 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Žiadateľ o poskytnutie podpory môže ponechať ornú pôdu ležať úhorom, ak dodrží všetky podmienky záväzku na ploche zaradenej do záväzku. Platba na ekologické poľnohospodárstvo sa neposkytuje na diel pôdneho bloku v roku, v ktorom bola orná pôda ponechaná úhorom.“.
34. V § 37 písm. c) sa za slová „poľnohospodárskej pôdy“ vkladajú slová „poľnohospodárskeho podniku“.
35. V § 37 písmeno f) znie:
„f) má po skončení konverzie certifikovanú produkciu v kvalite „bio“52) podľa zamerania výroby, pričom certifikát musí byť vystavený inšpekčnou organizáciou v roku, v ktorom žiadateľ žiada o poskytnutie platby; v rastlinnej produkcii postačuje jeden certifikát na pestovanú plodinu a v živočíšnej produkcii postačuje certifikát na jeden produkt.“.
36. § 37 sa dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) zašle platobnej agentúre kópiu certifikátu podľa písmena f) najneskôr do 15. novembra príslušného roka.“.
37. V § 38 ods. 1, 2, 3, 5, 8 a 9 sa slová „platba podľa § 31“ nahrádzajú slovami „platba podľa § 31 ods. 1“.
38. V § 38 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Platba podľa § 31 ods. 1 sa zníži o 10 %, ak platobná agentúra na základe vykonanej kontroly zistí, že žiadateľ nedodržal podmienku podľa § 37 písm. g).“.
39. V § 38 ods. 8 sa slová „je vyššie ako“ nahrádzajú slovami „je najmenej“.
40. V § 40 ods. 12 prvá veta znie: „Dojnicu možno nahradiť inou dojnicou evidovanou v centrálnom registri hospodárskych zvierat, ak sú splnené podmienky podľa osobitného predpisu.43a)“.
41. § 42 znie:
c) kotercovom ustajnení 7,19 m2 na dojnicu.“.
42. Poznámka pod čiarou k odkazu 54 znie:
„54) § 3 ods. 1 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 735/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú minimálne normy ochrany ošípaných.“.
43. V § 44 ods. 1 písm. c) sa slová „2,23 m2“ nahrádzajú slovami „2,26 m2“.
44. V § 44 ods. 2 sa slová „priemerne 30 a viac“ nahrádzajú slovami „najmenej 30“.
45. V § 44 ods. 3 sa za slovo „desiatich“ vkladá slovo „pracovných“.
46. V § 46 ods. 5 písmeno a) znie:
„a) § 44 ods. 2 a 3,“.
47. V § 46 odsek 6 znie:
„(6) Platba na operáciu podľa § 39 písm. b) sa
c) neposkytne v príslušnom roku, ak žiadateľ o platbu nezašle platobnej agentúre sumárny výkaz o počte odchovaných ošípaných ani na základe výzvy platobnej agentúry.“.
48. V § 47 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a v Informačnom systéme lesného hospodárstva“.
49. V § 47 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Pri prekrytí lesného pozemku v chránenom vtáčom území podľa odseku 3 a lesného pozemku nachádzajúceho sa na území európskeho významu podľa odseku 4 je žiadateľ povinný plniť podmienky operácie podľa odseku 1 písm. a).“.
50. V § 48 ods. 1 sa slová „lesného pozemku“ nahrádzajú slovom „lesa“ a slová „lesných pozemkov“ sa nahrádzajú slovom „lesov“.
51. V § 50 ods. 1 písm. e) a § 51 ods. 1 písm. e) sa slová „prípravky na ochranu rastlín,“ nahrádzajú slovami „autorizované prípravky na ochranu rastlín,44)“.
52. § 60 sa dopĺňa odsekmi 9 a 10, ktoré znejú:
„(9) Ak počas trvania záväzku dôjde k opakovanému porušeniu niektorej podmienky v rámci opatrení podľa § 1 ods. 1 písm. c), d) a f), platba sa zníži o dvojnásobok sumy, o ktorú bola platba znížená pri porušení rovnakej podmienky, ku ktorému došlo v niektorom z predchádzajúcich rokov trvania záväzku, a to až do 100 % celkovej platby.
(10) Ustanovenia o znížení, neposkytnutí alebo vrátení poskytnutej platby sa nepoužijú, ak k porušeniu podmienky ustanovenej týmto nariadením vlády došlo v dôsledku zásahu vyššej moci.4)“.
53. Za § 60a sa vkladá § 60b, ktorý vrátane nadpisu znie:
Na posudzovanie splnenia podmienok poskytnutia platby, o ktorú žiadateľ požiadal do 1. apríla 2017, sa vzťahujú ustanovenia tohto nariadenia vlády v znení účinnom do 31. marca 2017.“.
54. Príloha č. 7 vrátane nadpisu znie:
55. Príloha č. 10 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 10 k nariadeniu vlády č. 75/2015 Z. z.
A. Minimálne požiadavky na používanie hnojív:
1. Neaplikovať hnojivá, hospodárske hnojivá, sekundárne zdroje živín a komposty, ak je pôda zamrznutá, zasnežená alebo zamokrená, alebo ak ich aplikáciu zakazujú osobitné predpisy.76)
2. Dodržiavať zákaz aplikácie dusíkatých hnojivých látok od 15. novembra do 15. februára.
3. Dodržiavať zákaz aplikácie dusíkatých hnojivých látok na svahoch ornej pôdy so sklonom viac ako 10° a na trvalých trávnych porastoch so sklonom viac ako 12°. To sa nevťahuje na aplikáciu maštaľného hnoja a kompostov, ak sú zapravené do ornej pôdy najneskôr do 24 hodín po ich aplikácii.77)
4. Viesť trvalú evidenciu78) o príjme a použití hnojív.
B. Minimálne požiadavky na používanie prípravkov na ochranu rastlín:
1. Používať len autorizované a povolené prípravky na ochranu rastlín.79)
2. Integrované používanie prípravkov na ochranu rastlín realizovať podľa osobitného predpisu.80)
3. Používanie prípravkov na ochranu rastlín je podmienené osvedčením o odbornej spôsobilosti.81)
4. Aplikačné zariadenie musí byť skontrolované najmenej raz za päť rokov do roku 2020 a potom každé tri roky.82) “.
„76) § 10 ods. 3 zákona č. 136/2000 Z. z. o hnojivách v znení neskorších predpisov.
77) § 10c ods. 8 písm. b) zákona č. 136/2000 Z. z. v znení zákona č. 394/2015 Z. z.“.
56. V prílohe č. 12 časti A sa za tabuľku pripája táto veta: „Reprezentatívna vzorka poľnohospodárskej pôdy na analýzu rizikových prvkov sa vytvorí zmiešaním 25 stredných vzoriek pôdy odobratých z jedného dielu pôdneho bloku zaradeného do záväzku, ktoré sa využívajú na rovnaký účel, pričom vzorky sa musia odoberať z hĺbky 0,25 m.“.
57. V prílohe č. 12 časť B znie:
„B. Určenie hodnoty minerálneho dusíka v pôde
Minerálny dusík sa z pôdy extrahuje roztokom 1 mol/l KCl alebo 1-percentným roztokom K2SO4 v pomere 1 diel pôdy : 5 dielov extrakčného roztoku pri teplote 20° C ± 2° C jednu hodinu. Po prefiltrovaní sa minerálny dusík v extrakte určí vhodnou metódou. Odporúčaná je metóda určenia hodnoty minerálneho dusíka v pôde podľa slovenskej technickej normy.83)“.
„83) STN P ISO/TS 14256-1 Kvalita pôdy. Stanovenie dusičnanov, dusitanov a amónnych iónov v prirodzene vlhkých pôdach extrakciou roztokom chloridu draselného. Časť 1: Manuálna metóda (46 5109).“.
58. Za prílohu č. 15 sa vkladá príloha č. 15a, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 15a k nariadeniu vlády č. 75/2015 Z. z.
Zaradenie zeleniny podľa rodu pre vyvážený osevný postup
B. Viacročné plodiny zeleniny pre vyvážený osevný postup
59. V prílohe č. 16 sa doterajší text označuje ako časť A a dopĺňa sa časťou B, ktorá znie:
„B. Zloženie zmesi rastlín pre multifunkčné pásy
1. Ďatelinoviny
Zmes osiva musí obsahovať najmenej sedem druhov rastlín v pomere 55 % ďatelinovín (najmenej tri druhy), 20 % až 25 % bylín (najmenej dva druhy) a 15 % až 20 % plodín (najmenej dva druhy), pričom zastúpenie facélie (Phacelia tanacetifolia) nesmie byť vyššie ako 3 % zmesi. Zmes osiva musí mať hmotnosť približne 12 kg/ha.“.
60. Príloha č. 21 sa dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 807/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a ktorým sa zavádzajú prechodné ustanovenia (Ú. v. EÚ L 227, 31. 7. 2014) v platnom znení.“.

References: § 1
 § 1
 § 11
 § 2
 Čl. 15
 § 11
 § 45
 § 16
 § 19
 § 16
 § 19
 § 19
 § 21
 § 23
 § 21
 § 35
 § 21
 § 21
 § 22
 § 25
 § 25
 § 22
 § 22
 § 22
 § 3
 § 22
 § 23
 § 23
 § 23
 § 25
 § 28
 § 30
 § 15
 § 22
 § 28
 § 30
 § 15
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 29
 § 22
 § 25
 § 30
 § 28
 § 30
 § 15
 § 21
 § 22
 § 23
 § 15
 § 21
 § 22
 § 23
 § 23
 § 21
 § 22
 § 23
 § 30
 § 38
 § 31
 § 1
 § 37
 Čl. 14
 § 33
 § 35
 § 37
 § 37
 § 37
 § 38
 § 31
 § 31
 § 38
 § 31
 § 37
 § 38
 § 40
 § 42
 § 3
 § 44
 § 44
 § 44
 § 46
 § 44
 § 46
 § 39
 § 47
 § 47
 § 48
 § 50
 § 51
 § 60
 § 1
 § 60
 § 60
 § 10
 § 10