Source: http://docplayer.it/17057426-Legge-federale-sulla-prevenzione-e-la-promozione-della-salute-legge-sulla-prevenzione-lprev.html
Timestamp: 2018-05-22 22:03:56+00:00

Document:
Legge federale sulla prevenzione e la promozione della salute. (Legge sulla prevenzione, LPrev) - PDF
Download "Legge federale sulla prevenzione e la promozione della salute. (Legge sulla prevenzione, LPrev)"
Prospero Cattaneo
1 Legge federale sulla prevenzione e la promozione della salute (Legge sulla prevenzione, LPrev) del L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 117 capoverso 1 e 118 capoverso 2 della Costituzione federale 1, visto il messaggio del Consiglio federale del... 2, decreta: Sezione 1: Disposizioni generali Art. 1 Oggetto 1 La presente legge disciplina le misure di prevenzione e di promozione della salute volte alla prevenzione e alla diagnosi precoce di malattie fisiche e mentali trasmissibili, fortemente diffuse o maligne dell uomo. 2 Sono fatte salve le disposizioni specifiche di altre leggi federali. Art. 2 Scopo 1 La presente legge mira a proteggere gli individui contro le malattie trasmissibili, fortemente diffuse o maligne e a tutelare la loro salute. Contribuisce in particolare a ridurre gli effetti di queste malattie sulla popolazione e sull economia, ad aumentare la speranza di vita in salute e a mantenere la capacità funzionale della popolazione. 2 Nel suo campo d applicazione la legge mira a: a. promuovere la cultura della salute e creare incentivi per migliorare il comportamento sanitario in tutti i gruppi di persone; b. eliminare le disuguaglianze nella salute; c. migliorare la gestione strategica e il coordinamento delle misure di prevenzione, promozione della salute e diagnosi precoce della Confederazione, dei Cantoni e di terzi e garantire l armonizzazione con la cooperazione internazionale in ambito sanitario; RS... 1 RS FF
2 d. promuovere l integrazione di tutte le politiche settoriali rilevanti nella progettazione e nell attuazione di misure di prevenzione, promozione della salute e diagnosi precoce; e. migliorare la qualità e l efficacia delle misure di prevenzione, di promozione della salute e di diagnosi precoce. 3 Le misure adottate in virtù della presente legge vanno attuate rispettando il diritto all autodeterminazione individuale e tenendo conto della diversità culturale della popolazione. Art. 3 Definizioni Ai sensi della presente legge si intende per: a. determinanti della salute: i fattori personali, sociali, economici e ambientali che determinano lo stato di salute di un individuo, di singoli gruppi di persone e della popolazione; b. promozione della salute: le misure che contribuiscono a rafforzare i fattori individuali e collettivi rilevanti per la protezione dalle malattie; c. malattia: qualsiasi pregiudizio alla salute fisica o mentale che non è riconducibile ad un incidente; d. malattie trasmissibili: le malattie giusta la legge del 18 dicembre sulle epidemie che possono essere trasmesse all uomo da agenti patogeni o dai loro metaboliti; e. malattie fortemente diffuse: le malattie numericamente rilevanti e diffuse su scala sovraregionale, la cui diffusione effettiva o potenziale fa sembrare opportune misure di prevenzione o di diagnosi precoce su scala nazionale; f. malattie maligne: le malattie che minacciano la vita o che causano notevoli danni (gravi e permanenti) alla salute; g. prevenzione: il complesso di misure volte a evitare l insorgere di una malattia o di rischi per la salute e a eliminare o ridurre le conseguenze negative delle malattie; h. diagnosi precoce: il complesso di misure che permettono di individuare una malattia o un rischio di malattia allo stadio iniziale. Sezione 2: Strumenti di gestione strategica e di coordinamento Art. 4 Obiettivi nazionali 1 Ogni otto anni la Confederazione definisce, in collaborazione con i Cantoni, obiettivi nazionali che fungono da base per fissare le priorità per le misure di prevenzione, promozione della salute e diagnosi precoce. 3 RS
3 2 Gli ambienti interessati partecipano alla definizione degli obiettivi nazionali. 3 Nella formulazione degli obiettivi occorre tener conto: a. dei risultati dei rapporti sulla salute (art. 22); b. dell importanza dei determinanti della salute per la prevenzione delle malattie; c. delle raccomandazioni e direttive internazionali; d. dello stato attuale della scienza; e. dei bisogni dei vari gruppi di persone. 4 Sulla base dei rapporti periodici sulla salute di cui all articolo 22, la Confederazione e i Cantoni verificano regolarmente se gli obiettivi sono stati raggiunti e adottano se del caso le necessarie misure. Art. 5 Strategia del Consiglio federale 1 Ogni quattro anni il Consiglio federale definisce in una strategia le priorità della sua politica di prevenzione e di diagnosi precoce, in particolare: a. le linee strategiche dei programmi nazionali di cui all articolo 6; d. gli obiettivi strategici dell Istituto svizzero per la prevenzione e la promozione della salute (Istituto) di cui all articolo 12; c. l importo del contributo secondo l articolo 20 della legge federale del 18 marzo sull assicurazione malattie (LAMal); d. le linee strategiche per l impiego dei prelievi a favore della prevenzione di cui all articolo 13 e per l erogazione di aiuti finanziari ai sensi dell articolo 17; e. le misure per l ottimizzazione della statistica sanitaria e dei rapporti sulla salute di cui agli articoli Per la formulazione della strategia il Consiglio federale si basa sugli obiettivi nazionali e tiene conto: a. del possibile impatto della strategia sull economia, la società e l ambiente; b. delle misure di prevenzione, promozione della salute e diagnosi precoce previste da altre leggi federali, in particolare 1. la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali e degli infortuni non professionali ai sensi della legge federale del 20 marzo sull assicurazione contro gli infortuni (LAINF), 2. la protezione della salute ai sensi della legge federale del 13 marzo sul lavoro (LL); 4 RS RS RS
4 3. la prevenzione degli incidenti stradali ai sensi della legge federale del 19 dicembre sulla circolazione stradale (LCStr); 4. la prevenzione della violenza secondo l'articolo 386 del Codice penale svizzero 8 (CP). 3 I Cantoni partecipano all elaborazione della strategia. La Confederazione consulta l Istituto e gli ambienti interessati. 4 Il Consiglio federale valuta l attuazione della strategia. Art. 6 Programmi nazionali 1 I servizi federali elaborano, in collaborazione con i Cantoni e gli ambienti interessati, programmi nazionali tematici in materia di prevenzione, promozione della salute e diagnosi precoce. I programmi sono finalizzati a uniformare le procedure e le misure a livello nazionale. 2 L'articolo 5 capoverso 2 si applica per analogia all elaborazione dei programmi. 3 I servizi federali coadiuvano i Cantoni nell'attuazione dei programmi nazionali e ne valutano l'efficacia e l'efficienza. 4 Nel quadro dell attuazione dei programmi i servizi federali possono creare piattaforme. Queste servono ad integrare tutte le politiche settoriali connesse e a coordinare le misure della Confederazione, dei Cantoni, del mondo economico e di terzi. Art. 7 Valutazione dell impatto sulla salute 1 Il Consiglio federale può prevedere che l impatto sulla salute della popolazione o di singoli gruppi di persone degli affari di una certa portata trattati dal Parlamento e dal Consiglio federale venga determinato con anticipo. 2 I risultati della valutazione servono ad ottimizzare i progetti e a informare i decisori sui loro possibili effetti. 3 Il Consiglio federale si basa su strumenti analoghi disponibili e provvede a un adeguato coordinamento. Art. 8 Coordinamento La Confederazione coordina le misure della presente legge con iniziative analoghe di prevenzione, promozione della salute e diagnosi precoce previste dalle leggi di cui all articolo 5 capoverso 2 lettera b. 7 RS RS
5 Sezione 3: Compiti della Confederazione Art. 9 Informazione 1 Ai fini della prevenzione e della diagnosi precoce delle malattie secondo l articolo 1, la Confederazione informa la popolazione, determinati gruppi di persone, gli ambienti economici, le autorità e gli specialisti in merito ai rischi sanitari e ai comportamenti salutari. 2 Può formulare raccomandazioni in merito a misure e comportamenti di prevenzione, di promozione della salute e di diagnosi precoce delle malattie. 3 Nell ambito dei programmi nazionali può condurre campagne volte a sensibilizzare la popolazione, orientare i comportamenti e influenzare le condizioni quadro rilevanti per la salute. 4 Coordina la sua attività di informazione con quella dei Cantoni. Art. 10 Misure di sostegno 1 La Confederazione sostiene le misure adottate dai Cantoni e da terzi nel settore della prevenzione, della promozione della salute e della diagnosi precoce con prestazioni specifiche. 2 La Confederazione svolge in particolare i compiti seguenti: a. gestisce un centro incaricato di raccogliere informazioni sulle scoperte scientifiche nazionali e internazionali e sui modelli di intervento riconosciuti e li documenta; b. fornisce basi metodologiche, in particolare standard di qualità, per la concezione e la realizzazione di programmi, progetti e studi di valutazione; c. sviluppa nuovi modelli di intervento per la popolazione o per determinati gruppi di persone; d. sostiene il coordinamento delle attività dei Cantoni e di terzi e le reti esistenti; e. elabora materiale informativo e lo mette a disposizione della popolazione, di determinati gruppi di persone e dell economia. Sezione 4: Compiti dei Cantoni Art I Cantoni, singolarmente o congiuntamente, realizzano misure di prevenzione e di promozione della salute e di diagnosi precoce, nella misura in cui questi compiti non sono svolti dalla Confederazione o da terzi. 2 Garantiscono condizioni quadro adeguate e creano le strutture necessarie o sostengono organizzazioni private. Svolgono in particolare i seguenti compiti: 5
6 a. designano una persona incaricata della prevenzione e della promozione della salute; b. garantiscono alla popolazione e a determinati gruppi di persone, a prescindere dalla fascia d età, l'accesso a offerte di consulenza e di sostegno che concorrono al raggiungimento degli obiettivi nazionali; c. garantiscono agli allievi l accesso a servizi sanitari scolastici durante l intera scolarità; d. provvedono affinché agli allievi vengano fornite spiegazioni e informazioni sui rischi sanitari, sulla prevenzione e sulla promozione della salute durante l intera scolarità. 3 Verificano l efficacia e l efficienza delle misure e assicurano il coordinamento e la messa in rete delle attività. Sezione 5: Istituto svizzero per la prevenzione e la promozione della salute Art L organizzazione, la gestione e il finanziamento dell Istituto svizzero per la prevenzione e la promozione della salute sono disciplinati dalla legge federale del... 9 sull Istituto svizzero per la prevenzione e la promozione della salute. 2 L Istituto fornisce le misure di sostegno di cui all articolo 10. Sezione 6: Prelievi a favore della prevenzione Art. 13 Destinazione vincolata 1 Le entrate provenienti dal supplemento al premio LAMal di cui all articolo 20 della legge federale del 18 marzo sull assicurazione malattie (LAMal) e dalla tassa per la prevenzione del tabagismo di cui all articolo 28 della legge federale del 21 marzo sull imposizione del tabacco (LImT) sono impiegate per: a. il versamento di contributi a programmi e misure secondo le disposizioni degli articoli 14 e 15; b. il finanziamento di programmi nazionali secondo l articolo 6. 2 La strategia del Consiglio federale definisce le priorità per l impiego dei mezzi finanziari. 9 RS RS RS
7 Art. 14 Impiego dei contributi 1 Il supplemento al premio LAMal è utilizzato in particolare per finanziare: a. misure di prevenzione e di promozione della salute della Confederazione, dei Cantoni e di terzi e la valutazione della loro efficacia; b. programmi cantonali di prevenzione e di promozione della salute che concorrono al raggiungimento degli obiettivi nazionali; c. programmi di ricerca nei settori della prevenzione, della promozione della salute e della diagnosi precoce ai sensi dell articolo 1; d. programmi cantonali volti a realizzare le misure di cui agli articoli 26 e 33 capoverso 2 bis LAMal La tassa per la prevenzione del tabagismo è utilizzata in particolare per finanziare: a. misure di prevenzione del tabagismo della Confederazione, dei Cantoni e di terzi e la valutazione della loro efficacia; b. programmi cantonali di prevenzione del tabagismo; c. progetti di ricerca nel campo della prevenzione del tabagismo. Art. 15 Condizioni 1 L Istituto eroga contributi provenienti dai prelievi a favore della prevenzione a programmi e misure a condizione che questi a. soddisfino i criteri di cui all articolo 14; b. servano a raggiungere gli obiettivi nazionali; c. producano prevedibilmente effetti significativi; d. soddisfino gli standard di qualità riconosciuti per le attività di prevenzione e di promozione della salute; e e. siano sottoposti ad un controlling e a una verifica dell efficacia. 2 Si possono concludere accordi di prestazioni pluriennali. 3 Non sussiste alcun diritto a contributi. Art. 16 Gestione orientata agli effetti L Istituto assicura che i risultati delle verifiche dell efficacia dei programmi e delle misure finanziati con i contributi provenienti dal prelievo a favore della prevenzione siano resi disponibili in forma adeguata agli ambienti interessati. 12 RS
8 Sezione 7: Aiuti finanziarie e altre misure di promozione Art. 17 Aiuti finanziari a organizzazioni Nei limiti dei crediti approvati, la Confederazione può concedere a organizzazioni pubbliche o private aiuti finanziari per misure di prevenzione e di promozione della salute volte alla prevenzione e alla diagnosi precoce delle malattie di cui all articolo 1. Gli aiuti finanziari servono a finanziare attività di informazione, offerte di consulenza e assistenza nonché la promozione di gruppi di autoaiuto. Art. 18 Promozione della ricerca e dell innovazione La Confederazione può commissionare o sostenere finanziariamente progetti di ricerca scientifica e di innovazione nei settori della prevenzione, della promozione della salute e della diagnosi precoce ai sensi dell articolo 1. Art. 19 Formazione e perfezionamento La Confederazione può concedere un sostegno tecnico o finanziario alla formazione e al perfezionamento nei settori della prevenzione e della promozione della salute. Sezione 8: Statistica sanitaria e rapporti sulla salute Art. 20 Statistica sanitaria La Confederazione e i Cantoni rilevano dati statistici relativi: a. ai determinanti della salute, allo stato di salute, al comportamento sanitario e alla cultura della salute della popolazione; b. all origine, all insorgenza, alla frequenza e al decorso di determinate malattie ai sensi dell articolo 1; c. alle misure di prevenzione, promozione della salute e diagnosi precoce adottate dalla Confederazione, dai Cantoni e da terzi. Art. 21 Registro delle malattie 1 I Cantoni gestiscono registri diagnostici cantonali o sovracantonali per determinate malattie ai sensi dell articolo 1. Tali malattie sono stabilite dal Consiglio federale. 2 I registri delle malattie servono a: a. raccogliere dati statistici sull origine, l insorgenza, la frequenza e il decorso di determinate malattie nonché sui rispettivi fattori di rischio; b. definire misure di prevenzione e di diagnosi precoce per determinate malattie. 3 Il Consiglio federale emana prescrizioni volte ad uniformare il rilevamento dei dati in vista dell allestimento di una statistica nazionale. Garantisce l analisi centralizzata dei dati. 8
9 Art. 22 Rapporti sulla salute 1 In collaborazione con i Cantoni, la Confederazione provvede all elaborazione regolare di rapporti sulla salute. 2 I Cantoni mettono a disposizione della Confederazione i dati statistici necessari all elaborazione dei rapporti sulla salute. 3 In collaborazione con i Cantoni, la Confederazione elabora ad intervalli regolari un rapporto nazionale sulla salute. Sezione 9: Esecuzione Art. 23 Cooperazione internazionale 1 Il Consiglio federale assicura la collaborazione con le autorità e le istituzioni estere nonché con le organizzazioni internazionali. 2 Incoraggia i Cantoni e le organizzazioni private attive nella prevenzione e nella promozione della salute a partecipare a programmi internazionali. 3 In propria competenza, può concludere accordi internazionali in materia di: a. scambio di informazioni sulla diffusione di malattie trasmissibili, fortemente diffuse o maligne e sulle misure di prevenzione o di diagnosi precoce; b. scambio di dati statistici rilevati nell ambito della presente legge. Art. 24 Valutazione 1 L Ufficio federale della sanità pubblica valuta periodicamente l attuazione e l impatto della presente legge. 2 La valutazione ha tra l'altro per oggetto: a. l impatto della legge sul coordinamento e la collaborazione tra Confederazione, Cantoni e terzi; b. l impiego e l impatto dei mezzi finanziari erogati dalla Confederazione e dai Cantoni. 3 Conclusa la valutazione, il DFI presenta al Consiglio federale un rapporto sui risultati e gli sottopone una proposta sull ulteriore modo di procedere. Art. 25 Disposizioni d esecuzione 1 Il Consiglio federale emana le disposizioni d esecuzione. 2 Può delegare al competente Ufficio federale il compito di emanare disposizioni d esecuzione tenendo conto della loro portata. 9
10 Art. 26 Delega di compiti 1 Il Consiglio federale può delegare compiti previsti dalla presente legge a organizzazioni o persone di diritto pubblico o privato. Ciò vale in particolare per: a. l elaborazione e l attuazione di programmi nazionali o di parti di un programma nazionale di cui all articolo 6; b. l esecuzione operativa delle attività d'informazione di cui all articolo 9; c. la promozione della formazione e del perfezionamento secondo l articolo Il Consiglio federale esercita la sorveglianza sulle organizzazioni e le persone incaricate dell adempimento di compiti. 3 Le organizzazioni e le persone di diritto pubblico e privato cui sono stati affidati compiti esecutivi secondo il capoverso 2 hanno diritto a un indennità. Il Consiglio federale ne stabilisce l entità e le modalità. Sezione 10: Disposizioni finali Art. 27 Abrogazione del diritto previgente La legge federale del 22 giugno concernente l assegnazione di sussidi per la lotta contro le malattie reumatiche è abrogata. Art. 28 Modifica del diritto vigente Le seguenti leggi sono modificate come segue: 1. Legge federale del 21 marzo sull imposizione del tabacco Art. 28 cpv. 2 lett. c. 2 Il Consiglio federale può: c. obbligare i fabbricanti e gli importatori di sigarette a versare una tassa di pari importo all Istituto svizzero per la prevenzione e la promozione della salute. La tassa è gestita conformemente alle disposizioni della legge del 15 sulla prevenzione. 2. Legge federale del 18 marzo sull assicurazione malattie Art. 19 Abrogato 13 RU , , , RS RS RS
11 Art. 20 Supplemento al premio 1 Ogni anno gli assicuratori prelevano per ogni persona assicurata obbligatoriamente ai sensi della presente legge un supplemento unico al premio per la prevenzione delle malattie (supplemento al premio LAMal) e lo versano all Istituto svizzero per la prevenzione e la promozione della salute. 2 Il supplemento al premio è utilizzato conformemente alle disposizioni della legge federale del sulla prevenzione. 3 Il Consiglio federale fissa l importo del supplemento nel quadro dell approvazione della sua strategia di prevenzione e di promozione della salute secondo l articolo 5 della legge del sulla prevenzione. Art. 33 cpv. 2 bis 2bis Può far partecipare i Cantoni all attuazione delle misure di cui all articolo 26. I Cantoni devono essere previamente consultati. Art. 29 Referendum ed entrata in vigore 1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo. 2 Il Consiglio federale ne determina l'entrata in vigore. 17 RS RS... 11
Rapporto esplicativo relativo alla legge federale sulla prevenzione e sulla promozione della salute
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP 25 giugno 2008 Rapporto esplicativo relativo alla legge federale sulla prevenzione e sulla promozione della salute (Legge

References: Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 articolo 22
 Art. 5
 articolo 6
 articolo 12
 articolo 20
 articolo 13
 articolo 17
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 articolo 5
 Art. 9
 articolo 1
 Art. 10
 articolo 10
 Art. 13
 articolo 20
 articolo 28
 articolo 6
 Art. 14
 articolo 1
 Art. 15
 articolo 14
 Art. 16
 Art. 17
 articolo 1
 Art. 18
 articolo 1
 Art. 19
 Art. 20
 articolo 1
 Art. 21
 articolo 1
 Art. 22
 Art. 23
 Art. 24
 Art. 25
 Art. 26
 articolo 6
 articolo 9
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 28
 Art. 19
 Art. 20
 articolo 5
 Art. 33
 articolo 26
 Art. 29