Source: http://docplayer.cz/2480050-Navrh-rozhodnuti-rady.html
Timestamp: 2017-08-17 10:03:10+00:00

Document:
1 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne COM(2013) 465 final 2013/0216 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření protokolu mezi Evropskou unií a Gabonskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami CS CS
2 DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Na základě pověření Rady zahájila Evropská komise jednání s Gabonskou republikou s cílem prodloužit protokol k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Gabonskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu. V závěru těchto jednání byl dne 24. dubna 2013 parafován návrh nového protokolu. Nový protokol se vztahuje na období 3 let ode dne počátku prozatímního používání, který je uveden v článku 14 tedy ode dne podpisu tohoto nového protokolu. Hlavním cílem protokolu k dohodě je zajistit rybolovná práva pro plavidla Evropské unie ve vodách Gabonu v mezích dostupného přebytku a při dodržení nejlepších dostupných vědeckých stanovisek a doporučení vydaných Mezinárodní komisí na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). Komise se mimo jiné opírala o výsledky zhodnocení ex-post provedeného externími konzultanty. Hlavním cílem je posílit spolupráci mezi Evropskou unií a Gabonskou republikou za účelem zavedení rámce pro partnerství, jehož cílem je rozvíjet politiku udržitelného rybolovu a odpovědného využívání rybolovných zdrojů v rybolovné oblasti Gabonu, a to v zájmu obou stran. Protokol stanoví zejména rybolovná práva pro tyto kategorie: 27 mrazírenských plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí 8 plavidel lovících tuňáky na pruty. Komise na tomto základě navrhuje, aby Rada se souhlasem Parlamentu přijala rozhodnutí o uzavření dohody. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Konzultace se zúčastněnými subjekty proběhly v rámci vyhodnocení protokolu na období Odborníci z členských států byli rovněž konzultováni na technických zasedáních. Z uvedených konzultací vyplývá zájem protokol o rybolovu s Gabonskou republikou zachovat. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Tento postup se zahajuje souběžně s postupy týkajícími se rozhodnutí Rady, kterým se přijímá prozatímní používání protokolu, jakož i souběžně s postupy týkajícími se nařízení Rady o rozdělení rybolovných práv mezi členské státy Evropské unie. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Roční finanční příspěvek ve výši EUR vychází z: a) referenční nosnosti tun odpovídající částce za přístup do rybolovné oblasti ve výši EUR a b) podpory pro rozvoj odvětvové politiky rybolovu Gabonské republiky ve výši EUR. Tato podpora odpovídá cílům vnitrostátní politiky v oblasti rybolovu, a zejména potřebám Gabonské republiky, pokud jde o boj proti nezákonnému rybolovu a zavedení vnitrostátní strategie v oblasti rybolovu. CS 2 CS
3 2013/0216 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření protokolu mezi Evropskou unií a Gabonskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) a odstavcem 7 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, s ohledem na souhlasné stanovisko Evropského parlamentu 1, vzhledem k těmto důvodům: (1) Rada schválila dohodu o partnerství v odvětví rybolovu mezi Gabonskou republikou a Evropským společenstvím nařízením (ES) č. 450/ (2) Dne 7. listopadu 2006 přijala Rada rozhodnutí (ES) č. 2006/788/ES o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním používání Protokolu, kterým se na období od 3. prosince 2005 do 2. prosince 2011 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Gabonskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu při pobřeží Gabonu 3. (3) Unie vyjednala s Gabonskou republikou nový protokol, který přiznává plavidlům Evropské unie rybolovná práva ve vodách spadajících pod jurisdikci Gabonské republiky ve věcech rybolovu. (4) Rozhodnutím č. /2013/EU 4 Rada schválila podpis a prozatímní používání tohoto protokolu s výhradou jeho pozdějšího uzavření. (5) Je v zájmu EU zavést dohodu o partnerství v odvětví rybolovu s Gabonem prostřednictvím protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a s tím spojený finanční příspěvek a který vymezuje podmínky podpory zodpovědného a udržitelného rybolovu v rybolovné oblasti Gabonu. Uvedený protokol by tedy měl být jménem Unie schválen. (6) V článku 9 Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Gabonskou republikou se zřizuje smíšený výbor pověřený kontrolou uplatňování dohody a přijetím případných změn protokolu. Za účelem zavedení těchto změn je vhodné zplnomocnit Evropskou komisi k jejich schvalování na základě zjednodušeného postupu, Úř. věst. C Úř. věst. L 109, , s. 1. Úř. věst. L 319, Úř. věst. C CS 3 CS
4 PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Protokol mezi Evropskou unií a Gabonskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Gabonskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, se jménem Unie schvaluje. Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Předseda Rady jmenuje osobu či osoby zmocněné učinit jménem Unie oznámení vyjadřující souhlas Unie s tím, aby byla tímto protokolem vázána. Článek 3 Evropská komise je zmocněna ke schvalování změn protokolu přijatých smíšeným výborem v souladu s článkem 9 Dohody mezi Evropskou unií a Gabonskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu. Článek 4 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne Za Radu předseda CS 4 CS
5 PŘÍLOHA PROTOKOL, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Gabonskou republikou Článek 1 Doba použitelnosti a rybolovná práva 1. Ode dne prozatímního používání protokolu a na období tří (3) let jsou rybolovná práva udělená podle článků 5 a 6 dohody stanovena tak, aby umožnila lov vysoce stěhovavých druhů, které jsou uvedeny v příloze 1 Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu, kromě druhů chráněných nebo zakázaných Mezinárodní komisí pro ochranu tuňáků v Atlantiku (CICTA) nebo gabonskými právními předpisy. 2. Ode dne prozatímního používání protokolu budou rybolovné činnosti, které budou moci využívat rybolovných práv, provozovány: a) 27 mrazírenskými plavidly lovícími tuňáky vlečnou sítí; b) 8 plavidly lovícími tuňáky na pruty. Tento odstavec se použije s výhradou ustanovení článků 5 a 6 tohoto protokolu. 3. Přístup k rybolovným zdrojům v rybolovných oblastech Gabonu se povoluje zahraničním loďstvům v případě přebytku, jak jej definuje článek 62 Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu, a po zohlednění provozní kapacity vnitrostátního gabonského loďstva. 4. Podle článku 6 dohody mohou plavidla plující pod vlajkou členského státu Evropské unie provozovat rybolovné činnosti v rybolovných oblastech Gabonu pouze v případě, že mají oprávnění k rybolovu vydané v rámci tohoto protokolu a podle pravidel uvedených v příloze 1 k tomuto protokolu. Článek 2 Finanční příspěvek Platební podmínky 1. Finanční příspěvek podle článku 7 dohody o partnerství v odvětví rybolovu je na období uvedené v článku 1 stanoven na EUR ročně. 2. Finanční příspěvek zahrnuje: a) roční částku za přístup do rybolovné oblasti Gabonu EUR odpovídající referenční tonáži tun za rok a b) zvláštní částku EUR za rok na podporu provádění odvětvové politiky rybolovu Gabonu. 3. Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4, 5, 7 a 9 tohoto protokolu. CS 5 CS
6 4. Evropská unie zaplatí finanční příspěvek uvedený v odstavci 2 písm. a), jehož cílem je umožnit plavidlům Evropské unie přístup ke gabonským rybolovným zdrojům, nejpozději do tří (3) měsíců ode dne počátku prozatímního používání protokolu pro první rok a v den výročí podpisu protokolu v následujících letech. 5. Obě strany se zavázaly, že zlepší pravidelné sledování úlovků lodí EU v rybolovných oblastech Gabonu. Za tímto účelem bude EU během rybolovné sezóny pravidelně analyzovat údaje o úlovcích a rybolovném úsilí rybářských plavidel EU v rybolovných oblastech Gabonu. EU bude Gabon pravidelně informovat o výsledku těchto analýz. S cílem řídit případné překročení referenční tonáže bude EU informovat členské státy a Gabon v okamžiku, kdy celkové množství úlovků zaregistrovaných v rybolovné oblasti Gabonu dosáhne 80 % referenční tonáže, která je stanovena na tun. 6. Ve chvíli, kdy celkové množství úlovků dosáhne 80 % referenční tonáže, bude zorganizováno zasedání smíšeného výboru s cílem stanovit podmínky doplňující platby, kterou bude třeba Gabonu uhradit vzhledem k tomuto případnému překročení. 7. S výhradou ustanovení čl. 2 odst. 6, pokud množství ulovená plavidly Evropské unie překročí množství odpovídající dvojnásobku celkové roční částky, bude dlužná částka za překročené množství vyplacena v následujícím roce. 8. Přidělení finančního příspěvku uvedeného v odst. 2 písm. a) spadá do výlučné pravomoci orgánů Gabonu. 9. Finanční příspěvek se poukazuje na jednoúčelový účet státní pokladny Gabonské republiky, jehož identifikační údaje ročně sdělují orgány Gabonu. Článek 3 Podpora zodpovědného a udržitelného rybolovu v rybolovné oblasti Gabonu 1. Obě dvě strany se zavazují podporovat odpovědný rybolov v rybolovné oblasti Gabonu, a to na základě zásad udržitelného využívání rybolovných zdrojů a mořských ekosystémů. 2. Evropská unie a Gabon se v rámci smíšeného výboru zřízeného článkem 9 dohody o partnerství v odvětví rybolovu dohodnou nejpozději do tří měsíců ode dne používání prozatímního protokolu na provádění víceletého odvětvového programu v souladu s vnitrostátní strategií Gabonu v oblasti rybolovu a politickým rámcem Evropské komise a na podmínkách jeho používání, včetně zejména: a) ročních a víceletých pokynů pro využití konkrétní části finančního příspěvku uvedeného v čl. 2 odst. 2; b) ročních a víceletých cílů, kterých se má dosáhnout ve snaze o zavedení odpovědného a udržitelného rybolovu s ohledem na priority gabonské vnitrostátní rybářské politiky a dalších politik, jež souvisejí s podporou odpovědného a udržitelného rybolovu, včetně chráněných mořských oblastí, nebo na něj mají vliv; CS 6 CS
7 c) kritérií a postupů, včetně případných rozpočtových a finančních ukazatelů, pro každoroční hodnocení získaných výsledků. 3. Při přidělování částek se obě strany v rámci smíšeného výboru dohodnou na určení cílů, kterých je třeba dosáhnout v souladu se strategickým plánem Gabonu v odvětví rybolovu, a odhadnou očekávaný vliv projektů, které je třeba zrealizovat. 4. Pokud jde o první rok používání protokolu, přidělení finanční podpory Gabonem odvětví rybolovu jsou oznámeny EU nebo se schválí na zasedání smíšeného výboru. 5. Gabon každý rok předloží zprávu o pokroku projektů, které se uskutečnily s finanční pomocí odvětvové podpory. Tuto zprávu přezkoumá smíšený výbor formou výroční zprávy o realizacích. Gabon vypracuje i závěrečnou zprávu před skončením platnosti protokolu. 6. Finanční příspěvek určený na odvětvovou podporu se vyplácí po tranších na základě přístupu vyplývajícího z analýzy výsledků provádění odvětvové podpory a potřeb. 7. Každou změnu navrženou ve víceletém odvětvovém programu musí schválit obě strany v rámci smíšeného výboru. Článek 4 Vědecká spolupráce v oblasti zodpovědného rybolovu 1. Obě strany se zavazují, že budou v gabonských vodách podporovat zodpovědný rybolov založený na zásadě nediskriminace mezi jednotlivými flotilami lovícími v těchto vodách, pokud jde o technická opatření zaměřena na zachování a udržitelné řízení rybolovných zdrojů a mořských ekosystémů. 2. Během období, kterého se týká tento protokol, se Evropská unie a Gabon zavazují, že budou spolupracovat při monitorovaní stavu rybolovných zdrojů v rybolovné oblasti Gabonu a přispívat k rozvoji lovišť. 3. Obě strany dodržují doporučení a usnesení Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (CICTA) týkající se zodpovědného řízení rybolovu. 4. V souladu s článkem 4 dohody o partnerství v odvětví rybolovu se strany na základě doporučení a usnesení přijatých v rámci CICTA a na základě nejlepších dostupných vědeckých stanovisek poradí v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody o partnerství v odvětví rybolovu s cílem přijmout opatření vedoucí k udržitelnému řízení rybolovných zdrojů, kterých se týká tento protokol a které mají vliv na činnost plavidel Evropské unie. 5. Pokud se to podle článku 4.2 dohody ukáže nutné, může být na žádost jedné ze stran svoláno zasedání vědců obou stran. Účast na tomto zasedání se může dle potřeby rozšířit i o vědecké experty třetích stran, o pozorovatele, zástupce zainteresovaných stran nebo zástupce regionálních a mezinárodních organizací řízení rybolovu. CS 7 CS
8 Článek 5 Přezkum rybolovných práv 1. Strany mohou v rámci smíšeného výboru přijmout podle článků 1 a 2 tohoto protokolu opatření, která si vyžádají přezkum rybolovných práv. V případě přezkumu práv se poměrně a pro rata temporis změní i finanční příspěvek. 2. Jedná-li se o kategorie, které nejsou stanoveny platným protokolem, mohou obě strany v souladu s čl. 6 druhým pododstavcem dohody na základě nejlepších vědeckých stanovisek zařadit nová rybolovná práva, která schválil společný nezávislý vědecký výbor a přijal smíšený výbor. Článek 6 Nová rybolovná práva 1. Na žádost Gabonu může vláda Gabonu v rámci využívání konkrétních lovišť požádat Evropskou unii, aby zvážila možnost experimentálního rybolovu pod přímou kontrolou vědců z obou stran a vědců komise CICTA nebo příslušné regionální organizace pro rybolov. 2. Smluvní strany podporují experimentální rybolov v rybolovné oblasti Gabonu. Za tímto účelem a na žádost Gabonu se strany konzultují a případ od případu stanoví druhy, podmínky a další vhodné parametry. Smluvní strany vykonávají experimentální rybolov v souladu s podmínkami vymezenými vědeckým výborem ustanoveným tímto protokolem. 3. Oprávnění k experimentálnímu rybolovu bude uděleno nejvýše na dobu 12 měsíců. Pokud strany usoudí, že experimentální akce vykázaly přesvědčivé výsledky, může gabonská vláda udělit loďstvu Evropské unie rybolovná práva na nové druhy na dobu do uplynutí platnosti tohoto protokolu. Finanční příspěvek podle čl. 2 odst. 1 stávajícího protokolu bude tedy zvýšen. 4. Lodě, které se věnují průzkumnému rybolovu ve smyslu tohoto protokolu, musí mít na palubě jednoho pozorovatele, jak je uvedeno v příloze. Článek 7 Pozastavení a úprava platby finančního příspěvku 1. Finanční příspěvek uvedený v čl. 2 odst. 2 písm. a) a b) lze upravit nebo pozastavit po poradě mezi oběma stranami, pokud nastane jedna nebo více z těchto okolností: a) provozování rybolovných činností v rybolovné oblasti Gabonu zabraňují neobvyklé okolnosti podle definice v čl. 2 písm. h) dohody o partnerství v odvětví rybolovu; b) v důsledku podstatných změn politických okolností ve vymezení a při provádění politiky rybolovu u jedné nebo druhé strany, které ovlivní ustanovení tohoto protokolu; CS 8 CS
9 c) pokud Evropská unie nebo Gabon zjistí, že dochází k porušování podstatných a základních prvků lidských práv stanovených článkem 9 dohody z Cotonou a postupem podle článků 8 a 96 uvedené dohody; 2. V případech uvedených v odstavci 1 bude rybolovná činnost pozastavena. Úprava nebo pozastavení platby se uskuteční bez toho, aby byl dotčen finanční příspěvek, který je třeba zaplatit za rybolovné činnosti, které již byly provedeny před rozhodnutím o pozastavení. 3. Evropská unie si na základě hodnocení uvedeného v čl. 3 odst. 4 vyhrazuje právo částečně nebo úplně pozastavit platbu finanční podpory pro odvětví rybolovu uvedenou v čl. 2 odst. 2 písm. b) tohoto protokolu v případe nedodržení cílů plánování odvětvové podpory nebo v případe neplnění tohoto finančního příspěvku. 4. Vyplácení tohoto finančního příspěvku se obnoví po poradě a dohodě obou stran, jakmile dojde ke znovunastolení situace předcházející událostem uvedeným v odstavci 1 a/nebo pokud to odůvodňují výsledky finančního provádění uvedené v odstavci 2. Zvláštní finanční příspěvek stanovený v čl. 2 odst. 2 písm. b) nicméně nemůže být vyplacen po uplynutí období šesti měsíců od skončení platnosti tohoto protokolu. Článek 8 Pozastavení používání protokolu 1. Používání tohoto protokolu lze pozastavit z iniciativy jedné z obou stran, pokud nastane jedna nebo více z těchto okolností: a) provozování rybolovných činností v rybolovné oblasti Gabonu zabraňují neobvyklé okolnosti podle definice v čl. 2 písm. h) dohody o partnerství v odvětví rybolovu; b) podstatné změny ve směřovaní politiky jedné nebo druhé strany, které ovlivňují ustanovení tohoto protokolu; c) pokud Evropská unie nebo Gabon zjistí, že dochází k porušování podstatných a základních prvků lidských práv stanovených článkem 9 dohody z Cotonou a postupem podle článků 8 a 96 uvedené dohody; d) Evropská unie nezaplatila finanční příspěvek stanovený v čl. 2 odst. 2 písm. a) z jiných důvodů, než které jsou stanoveny článkem 10.2 tohoto protokolu; e) mezi oběma stranami dojde k neshodě o výkladu tohoto protokolu; f) některá ze stran nedodržuje ustanovení tohoto protokolu, přílohy a dodatků. 2. Používání protokolu může být z iniciativy jedné ze stran pozastaveno, pokud neshodu mezi stranami nebylo možné vyřešit v rámci konzultací ve smíšeném výboru. CS 9 CS
10 3. Pozastavení protokolu je podmíněno tím, že zúčastněná strana písemně oznámí svůj úmysl nejméně tři měsíce přede dnem, ke kterému by toto pozastavení mělo nabýt účinku. 4. V případě pozastavení pokračují strany v jednání s cílem najít smírné řešení sporu, který mezi sebou mají. Pokud je takového řešení dosaženo, pokračuje se v používání protokolu a výše finančního příspěvku se úměrně a pro rata temporis sníží podle doby, během které bylo používání protokolu pozastaveno. 5. V případe skutečného pozastaveni jsou plavidla Evropské unie povinna opustit rybolovnou oblast Gabonu do 24 hodin. Článek 9 Vnitrostátní právní předpisy 1. Na činnost rybářských plavidel Evropské unie v gabonských vodách se vztahují platné vnitrostátní právní a správní předpisy Gabonu, nestanoví-li tento protokol a jeho příloha jinak. 2. Orgány Gabonu informují Evropskou komisi o každé změně nebo o každém novém právním předpise, jež se týkají odvětví rybolovu, a to před jejich vstupem v platnost. 3. V případe rozporu mezi novými ustanoveními gabonských vnitrostátních předpisů uvedených v odstavci 2 a ustanoveními stanovenými v tomto protokole a v přílohách k němu se zorganizuje zasedání smíšeného výboru v co nejkratší lhůtě s cílem objasnit ustanovení, která mají přímý vliv na rybolovné činnosti plavidel Evropské unie. Článek 10 Elektronická výměna údajů 1. Gabonská republika a Evropská unie se zavazují, že v co nejkratší době zavedou počítačové systémy nezbytné pro elektronickou výměnu veškerých informací a dokumentů souvisejících s prováděním dohody. 2. Elektronická forma dokumentu bude po schválení příslušnými orgány uvedenými v kapitole I přílohy k tomuto protokolu v každém ohledu považována za rovnocennou papírové verzi. 3. Gabon a Evropská unie si vzájemně neprodleně oznámí každou poruchu počítačového systému. Informace a dokumenty související s prováděním dohody budou v tom případě automaticky nahrazeny svou papírovou verzí. CS 10 CS
11 Článek 11 Důvěrnost informací Gabonská republika a Evropská unie se zavazují k tomu, že všechny osobní údaje týkající se evropských plavidel a jejich rybolovné činnosti, jež budou získány v rámci dohody, budou vždy zpracovány striktně v souladu se zásadami důvěrnosti a ochrany údajů. Obě strany dbají na to, aby se veřejnosti zpřístupnily jen souhrnné údaje týkající se rybolovných činností v gabonských vodách v souladu s ustanoveními komise CICTA v této oblasti. Údaje, které je možné považovat za důvěrné, musí příslušné orgány používat výlučně k provádění dohody a pro účely řízení rybolovu, kontroly a dozoru. Článek 12 Období platnosti Tento protokol se vztahuje na období tří (3) let ode dne počátku prozatímního používání, který je uveden v článku 14. Článek 13 Vypovězení 1. V případě vypovězení protokolu strana, která chce protokol vypovědět, písemně oznámí druhé straně svůj úmysl vypovědět protokol nejméně tři měsíce před datem, kdy toto vypovězení nabude účinku. 2. Po odeslání oznámení podle předcházejícího odstavce zahájí obě strany konzultace. Článek 14 Prozatímní použití Tento protokol a jeho přílohy se prozatímně používají ode dne podpisu. Článek 15 Vstup v platnost Tento protokol a jeho přílohy vstupují v platnost dnem, ke kterému strany oznámí ukončení postupů nezbytných k tomuto účelu. CS 11 CS
12 PŘÍLOHA K PROTOKOLU PODMÍNKY PRO PROVOZOVÁNÍ RYBOLOVU PLAVIDLY EVROPSKÉ UNIE V RYBOLOVNÉ OBLASTI GABONU KAPITOLA I Všeobecná ustanovení 1. Určení příslušného orgánu Pro potřeby této přílohy a s výhradou jiného ustanovení každý odkaz na Evropskou unii (EU) nebo na Gabon se vztahuje, pokud jde o příslušný orgán, na: u EU: Evropskou komisi, popřípadě prostřednictvím delegace EU v Gabonu, u Gabonu: ministerstvo pro rybolov. 2. Rybolovná oblast Gabonu Plavidla EU mohou provozovat své rybolovné činnosti ve vodách, které jsou dále než 12 námořních mil od základních linií uvnitř rybolovné oblasti Gabonu s výhradou ustanovení uvedených v bodě 3 níže. Gabon oznámí EU před započetím prozatímního používání protokolu zeměpisné souřadnice základních linií své rybolovné oblasti a všech zón v rámci této rybolovné oblasti, v kterých je rybolov zakázaný. 3. Zakázané oblasti pro námořní plavbu a pro rybolov Oblasti, které sousedí s oblastmi průzkumu a těžby ropy, jsou pro jakoukoli formu námořní plavby zakázány. Plavidla Evropské unie dbají na to, aby se žádné z jejich lovných zařízení s uzavíracím mechanismem vybavených transpondérem nedostalo do těchto zón, jakož i do pruhu o šíři 12 námořních mil od základní linie. Oblasti zakázané pro rybolov zahrnují v souladu s platnými vnitrostátními právními předpisy národní parky, chráněné mořské oblasti, jakož i zóny reprodukce ryb. Ministerstvo pro rybolov Gabonské republiky sdělí majitelům plavidel vymezení těchto oblastí v době vydání licence k rybolovu. Informativně jsou rovněž EU sděleny zakázané oblasti pro námořní plavbu a pro rybolov, jakož i veškeré změny, a to alespoň dva měsíce před jejich vstupem v platnost. 4. Zakázané činnosti Podpůrná plavidla jsou v rybolovné oblasti Gabonu zakázána. 5. Určení místního zástupce Každé plavidlo EU, které plánuje vykládat v gabonském přístavu, musí být zastoupeno zástupcem s bydlištěm v Gabonu. 6. Bankovní účet Gabon sdělí EU před prozatímním používáním protokolu údaje o bankovním účtu (bankovních účtech), na který (které) mají být zaplaceny finanční částky za plavidla EU v rámci dohody. Náklady související s bankovními převody jdou na účet majitelů lodí. CS 12 CS
13 KAPITOLA II Oprávnění k rybolovu Pro použití ustanovení této přílohy má pojem licence stejný význam jako pojem oprávnění k rybolovu, jak je definován v právních předpisech Evropské unie. 1. Předběžná podmínka k získání licence Způsobilá plavidla Licence podle článku 6 dohody jsou vydávány za podmínky, že plavidlo je zapsáno v evidenci rybolovných plavidel EU a že všechny předcházející povinnosti, které souvisejí s majitelem plavidla, velitelem nebo plavidlem samým a které vyplývají z jejich rybolovných činností v Gabonu v rámci dohody, byly splněny. Každé plavidlo, které hodlá vyvíjet rybolovnou činnost v rámci tohoto protokolu, musí být zapsáno v evidenci rybolovných plavidel komise CICTA. 2. Žádost o licenci EU předloží Gabonu žádost o licenci za každé plavidlo, které si přeje lovit v rámci dohody, nejméně 15 dnů přede dnem začátku požadované doby platnosti, přičemž použije formulář v dodatku 1 této přílohy. U každé první žádosti o licenci podle platného protokolu nebo v důsledku technické změny dotyčného plavidla musí žádost obsahovat: i. důkaz o zaplacení paušální zálohy na požadovanou dobu platnosti licence; ii. jméno a adresu místního zástupce plavidla, pokud takový existuje; iii. současnou barevnou fotografii plavidla, která byla pořízena z bočního pohledu a má minimální rozměr 15 cm x 10 cm; iv. souřadnice transpondéru systému sledování plavidel (VMS) a veškeré další doklady výslovně vyžadované v rámci dohody. Pro obnovení licence podle platného protokolu v případě plavidla, jehož charakteristické technické vlastnosti se nezměnily, se k žádosti o obnovení připojí pouze důkaz o zaplacení poplatku. 3. Paušální poplatek a vnitrostátní poplatek 1. Částka paušálního poplatku zahrnuje veškeré vnitrostátní a místní poplatky s výjimkou přístavních daní a nákladů za služby. 2. Výše ročních paušálních poplatků k tíži majitele plavidel je pro plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidla lovící na pruty stanovena následovně: během prvního roku používání protokolu: 55 EUR za tunu úlovků v rybolovné oblasti Gabonu, během druhého a třetího roku: 65 EUR za tunu úlovků. 3. Licence se vydávají poté, co je příslušným vnitrostátním orgánům zaplacen vnitrostátní poplatek v paušální částce: pro plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidla lovící tuňáky na pruty EUR ročně, během doby platnosti protokolu. 4. Prozatímní seznam plavidel žádajících o licenci k rybolovu Po obdržení žádostí o licenci sestaví Gabon neprodleně prozatímní seznam žádajících plavidel pro každou kategorii plavidel. Tento seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a EU. EU zašle prozatímní seznam majiteli plavidla nebo zástupci. V případě uzavření kanceláře EU může Gabon vydat prozatímní seznam přímo majiteli plavidla nebo jeho zástupci a předat jeho kopii EU. CS 13 CS
14 5. Vydání licence Gabon vydá licenci majiteli plavidla do 15 dnů od převzetí kompletní žádosti. V případě obnovení licence po dobu používání protokolu bude muset nová licence obsahovat jasný odkaz na původní licenci. EU zašle licenci majiteli plavidla nebo zástupci. V případě uzavření kanceláře EU může Gabon vydat licenci přímo majiteli plavidla nebo jeho zástupci a předat jeho kopii EU. 6. Seznam plavidel s oprávněním k rybolovu Po vydání licence sestaví Gabon neprodleně definitivní seznam plavidel oprávněných k rybolovu v rybolovné oblasti Gabonu pro každou kategorii plavidel. Tento seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a EU a nahrazuje výše uvedený prozatímní seznam. 7. Doba platnosti licence Oprávnění k rybolovu jsou platná jeden rok a lze je prodloužit. Pro určení začátku doby platnosti se ročním obdobím rozumí: i) v prvním roce používání protokolu období mezi datem počátku jeho prozatímního používání a 31. prosincem téhož roku; ii) poté každý úplný kalendářní rok; iii) v posledním roce používání protokolu období mezi 1. lednem a datem uplynutí platnosti protokolu; iv) pro první a poslední rok platnosti protokolu bude vnitrostátní poplatek vypočten pro rata temporis. Licence se vydává pro určité plavidlo a je nepřenosná. Na žádost EU a v případě prokázané vyšší moci, jako je ztráta plavidla či jeho delší odstavení z důvodu vážného technického poškození, je však licence plavidla k rybolovu nahrazena novou licencí vydanou pro jiné plavidlo stejné kategorie jako plavidlo, jež má být nahrazeno podle článku 1 protokolu, aniž by se musel zaplatit nový poplatek. V tomto případě bude při výpočtu úrovně úlovků pro stanovení případné dodatečné platby zohledněno množství všech úlovků obou plavidel. Převod se provede tak, že majitel plavidla nebo jeho zástupce v Gabonu vrátí licenci, jež má být nahrazena, a Gabon vystaví co možná nejdříve náhradní licenci. Náhradní licence je vydána co možná nejdříve majiteli plavidla nebo jeho zástupci, jakmile je vrácena licence, která má být nahrazena. Náhradní licence je platná ode dne vrácení licence, která má být nahrazena. 8. Přechovávání licence na palubě plavidla Licence, nebo její kopie platná 45 dnů po dni vydání, musí být stále na palubě plavidla. Plavidla jsou však oprávněna k rybolovu ihned po svém zápisu na prozatímní seznam uvedený výše v bodě 4. Na palubě plavidel musí být až do doby, než jim je vydána licence, uchovávána kopie prozatímního seznamu. Gabon co možná nejdříve seznam plavidel oprávněných k rybolovu aktualizuje. Nový seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému rybolovem a EU. KAPITOLA III Technická opatření Technická opatření použitelná na plavidla, která jsou držiteli licence, týkající se oblasti, lovných zařízení a vedlejších úlovků, jsou definována pro každou kategorii rybolovu v technické dokumentaci v dodatku 2 této přílohy. CS 14 CS
15 Plavidla dodržují všechna doporučení přijatá komisí CICTA (Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku) nebo příslušné gabonské právní předpisy. Během rybolovných činností v gabonské rybolovné oblasti a kromě přirozeně unášených lovných zařízení s uzavíracím mechanismem (DCP) bude používání pomocných zařízení, která mění chování vysoce stěhovavých druhů a podporuje zejména jejich shlukování v blízkosti nebo pod pomocným rybolovným zařízením, omezeno na ekologická uměle plovoucí lovná zařízení s uzavíracím mechanismem, jejichž koncepce, struktura a provedení umožní vyhnout se veškerým vedlejším úlovkům kytovců, žraloků nebo želv. Materiál těchto pomocných zařízení musí být biologicky rozložitelný. Zavádění a používání těchto uměle plovoucích lovných zařízení s uzavíracím mechanismem podléhá schválení plánu řízení, který je v souladu s ustanoveními přijatými komisí CICTA, Evropskou unií. KAPITOLA IV Hlášení o úlovcích 1. Lodní deník rybolovu Velitel plavidla EU, které loví ryby v rámci dohody, vede ve francouzštině lodní deník rybolovu, jehož vzor se pro každou rybolovnou kategorii nachází v dodatku 3 této přílohy. Lodní deník rybolovu vyplňuje velitel za každý den přítomnosti plavidla v rybolovné oblasti Gabonu. Velitel do lodního deníku rybolovu každý den zapisuje množství jednotlivých druhů, označených třímístným písmenným kódem podle FAO, ulovené a uchovávané na palubě, vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo eventuálně počtem kusů. U každého hlavního druhu velitel rovněž uvede nulové úlovky. Velitel případně do lodního deníku rybolovu každý den zapíše rovněž množství každého druhu, jež bylo vhozeno zpátky do moře, vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo eventuálně počtem kusů. Lodní deník rybolovu se vyplňuje čitelně, velkými písmeny a podepisuje jej velitel. Odpovědnost za správnost údajů zaznamenaných do lodního deníku rybolovu nese velitel. 2. Hlášení o úlovcích Velitel hlásí úlovky plavidla tím, že předá Gabonu své lodní deníky rybolovu vztahující se na období přítomnosti v rybolovné oblasti Gabonu. Lodní deníky rybolovu se předávají jedním z následujících způsobů: i) v případě vplutí do přístavu v Gabonu je originál každého lodního deníku rybolovu předán místnímu zástupci Gabonu, který písemně potvrdí jeho přijetí; ii) v případě vyplutí z rybolovné oblasti Gabonu, aniž by se předem vplulo do přístavu v Gabonu, je originál každého lodního deníku rybolovu zaslán ve lhůtě 14 dnů po připlutí do kteréhokoliv jiného přístavu nebo v každém případě ve lhůtě 30 dnů po vyplutí z oblasti Gabonu: a) dopisem zaslaným Gabonu; b) nebo faxem na číslo sdělené Gabonem; c) nebo elektronickou poštou. Obě strany se vynasnaží, aby se zřídil systém hlášení o úlovcích založený na elektronické výměně všech údajů s cílem jejich přenos urychlit. CS 15 CS
16 Jakmile bude umožněno zasílání hlášení o úlovcích elektronickou poštou, bude velitel zasílat lodní deníky rybolovu Gabonu na elektronickou adresu, kterou Gabon oznámil. Gabon přijetí oznámení elektronickou poštou obratem potvrdí. Velitel zašle jednu kopii všech lodních deníků rybolovu delegaci EU v Gabonu. V případě plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí a plavidel lovících tuňáky na pruty zašle rovněž jednu kopii všech svých lodních deníků rybolovu Zemědělskému a lesnickému výzkumnému ústavu Gabonu (Institut de Recherche Agricole et Forestière, IRAF), jakož i jedné z těchto vědeckých institucí: i) Institut de recherche pour le développement (IRD); ii) IEO (Instituto Español de Oceanografia); iii) IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfèra). Po návratu plavidla do oblasti Gabonu v období platnosti jeho licence je třeba podat nové hlášení o úlovcích. V případě nedodržení ustanovení týkajících se hlášení o úlovcích může Gabon pozastavit licenci dotyčného plavidla až do doby obdržení chybějících hlášení o úlovcích a uplatnit sankci vůči majiteli plavidla podle ustanovení stanovených k tomuto účelu platnými vnitrostátními právními předpisy. V případě, že se situace zopakuje, může Gabon obnovení licence odmítnout. Gabon neprodleně informuje EU o každé sankci uplatněné v této souvislosti. 3. Přechod na elektronický systém Obě strany se společně zavazují k přechodu na elektronický systém hlášení o úlovcích na základě technických specifikací definovaných v dodatku 6. Strany se dohodly, že společně definují podmínky tohoto přechodu s cílem provozuschopnosti systému v co nejkratším termínu. Gabon bude informovat EU, jakmile budou podmínky pro tento přechod naplněny. Ode dne oznámení této informace se strany dohodnou na dvouměsíční lhůtě, ve které v plné míře zabezpečí provoz tohoto systému. 4. Vyúčtování poplatků za plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidla lovící tuňáky na pruty Až do zavedení elektronického systému uvedeného v bodě 3 vystaví EU pro každé plavidlo lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidlo lovící tuňáky na pruty na základě hlášení o úlovcích potvrzených výše uvedenými vědeckými institucemi konečné vyúčtování poplatků splatných daným plavidlem za hospodářský rok v předcházejícím kalendářním roce. EU sdělí toto konečné vyúčtování Gabonu a majiteli plavidla do 31. července příslušného roku. Ode dne účinného zavedení elektronického systému uvedeného v bodě 3 vystaví EU pro každé plavidlo lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidlo lovící tuňáky na pruty na základě lodních deníku archivovaných ve středisku pro sledování rybolovu (SSL) členského státu vlajky konečné vyúčtování poplatků splatných daným plavidlem za hospodářský rok v předcházejícím kalendářním roce. EU sdělí toto konečné vyúčtování Gabonu a majiteli plavidla do 31. března příslušného roku. V obou případech a ve lhůtě 30 dnů ode dne oznámení může Gabon na základe důkazů proti tomuto konečnému vyúčtování vznést námitku. V případě rozdílných názorů projednají strany záležitost ve smíšeném výboru. Pokud Gabon nepředloží námitku ve lhůtě 30 dnů, je konečné vyúčtování považováno za přijaté. Ke dni oznámení konečného vyúčtování úlovků Gabonu předloží EU v souladu s opatřeními a povinnostmi schválenými komisí CICTA, zejména prostřednictvím doporučení 11/01 shrnutí údajů o úlovcích a intenzitě rybolovu plavidel EU odpovídajících jejich rybolovné činnosti s lovnými zařízeními s uzavíracím mechanismem v rybolovných oblastech Gabonu. CS 16 CS
17 KAPITOLA V Vykládka 1. Postup vykládky Velitel plavidla EU, který si přeje vykládat v gabonském přístavu úlovky z rybolovné oblasti Gabonu, musí Gabonu nejpozději 24 hodin před vykládkou oznámit: a) název rybářského plavidla, které má provést vykládku; b) přístav vykládky; c) datum a čas stanovený k vykládce; d) množství (vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo případně počtem kusů) každého druhu, který má být vyložen (označeného třímístným písmenným kódem podle FAO). Plavidla musí vyložit všechny vedlejší úlovky z rybolovné oblasti Gabonu v gabonských přístavech. Úkon vykládky musí být prováděn ve vodách gabonského přístavu oprávněného k tomuto účelu. Překládka je zakázána. Nedodržení těchto ustanovení má za následek uplatnění příslušných sankcí stanovených k tomuto účelu právními předpisy Gabonu. 2. Pobídka k vykládce a) Plavidla, která loví tuňáka vlečnou sítí Jakmile budou v Gabonu v provozu přístavní zařízení a zařízení na zpracování tuňáků, majitelé lodí se zavazují, že vyloží minimálně 30 % úlovků uskutečněných v rybolovné oblasti Gabonu, přičemž vezmou v úvahu skutečné potřeby výrobních jednotek. Během této vykládky vyloží plavidla lovící tuňáky také 100 % vedlejších úlovků k dodání na místní trh. Na tyto vykládky realizované v Gabonu se budou moci uplatnit tržní ceny. V případě, že by byla výrobní jednotka podzásobená, obrátí se strany na smíšený výbor s žádostí o řešení. b) Plavidla, která loví tuňáka na pruty Majitelé lodí se zavazují, že vyloží 100 % úlovků uskutečněných v rybolovné oblasti Gabonu k dodání na místní trh. c) Ustanovení uvedená výše v bodě 2 písm. a) se uplatňují za předpokladu, že gabonská strana oznámí skutečnou funkčnost příslušných infrastruktur a po přezkoumání smíšeným výborem. KAPITOLA VI Kontrola 1. Vplutí do oblasti a vyplutí z oblasti Každé vplutí do rybolovné oblasti Gabonu nebo každé vyplutí z této oblasti plavidlem EU, které je držitelem licence, musí být oznámeno Gabonu ve lhůtě 6 hodin před vplutím do oblasti či vyplutím z ní. Když loď oznamuje své vplutí nebo vyplutí, sdělí zejména: i) stanovené datum, čas a polohu přechodu; ii) množství každého druhu uchovávaného na palubě označeného třímístným písmenným kódem podle FAO a vyjádřeného v kilogramech živé hmotnosti nebo popřípadě počtem kusů; iii) úpravu produktů. CS 17 CS
18 Oznámení je prováděno přednostně em nebo není-li jiná možnost, faxem nebo rádiem na elektronickou adresu, volací číslo či frekvenci sdělené Gabonem. Gabon přijetí oznámení elektronickou poštou obratem potvrdí. Gabon oznámí neprodleně dotyčným plavidlům a EU každou změnu ové adresy, volacího čísla či zasílací frekvence. Každé plavidlo, které bylo přistiženo při rybolovu v oblasti Gabonu, aniž by předem oznámilo svou přítomnost, se považuje za plavidlo, které provozuje rybolov nelegálně. 2. Inspekce na moři Inspekci na moři v oblasti Gabonu u plavidel Evropské unie, která jsou držiteli licence, budou provádět plavidla a inspektoři z Gabonu, přičemž bude jasně rozpoznatelné, že jsou pověřeni kontrolou rybolovu. Než vstoupí inspektoři Gabonu na palubu, vyrozumí předem plavidlo EU o svém rozhodnutí provést inspekci. Inspekci provedou maximálně dva inspektoři, kteří musí prokázat svou totožnost a kvalifikaci inspektora, než inspekci provedou. Gabonští inspektoři zůstanou na palubě plavidla EU pouze po dobu nezbytnou k provedení úkolů spojených s inspekcí. Provedou inspekci tak, aby minimalizovali dopad na plavidlo, jeho rybolovnou činnost a náklad. Gabon může povolit EU, aby se zúčastnila inspekce na moři jako pozorovatel. Velitel plavidla EU usnadní gabonským inspektorům vstup na palubu a práci. Na konci každé inspekce sepíšou inspektoři Gabonu inspekční zprávu. Velitel plavidla EU má právo připojit do této inspekční zprávy své připomínky. Inspekční zprávu podepisuje inspektor, který ji vyhotovuje, a velitel plavidla EU. Tím, že velitel podepíše inspekční zprávu, není dotčeno právo obhajoby majitele plavidla během řízení spojeného s protiprávním jednáním. Jestliže odmítne dokument podepsat, musí písemně uvést své důvody, k nimž inspektor dopíše slova odmítnutí podpisu. Gabonští inspektoři vydají před opuštěním plavidla EU jednu kopii inspekční zprávy jeho veliteli. Gabon předá jednu kopii inspekční zprávy EU ve lhůtě 8 dnů po inspekci. 3. Inspekce v přístavu Inspekci v přístavu u plavidel EU, která vykládají ve vodách některého gabonského přístavu své úlovky z rybolovných oblastí Gabonu, provádějí k tomu zmocnění inspektoři.. Inspekci provedou maximálně dva inspektoři, kteří musí prokázat svou totožnost a kvalifikaci inspektora, než inspekci provedou. Gabonští inspektoři zůstanou na palubě plavidla EU pouze po dobu nezbytnou k provedení úkolů spojených s inspekcí a provedou inspekci tak, aby minimalizovali dopad na plavidlo, úkon vykládky a náklad. Gabon může EU povolit, aby se zúčastnila inspekce v přístavu jako pozorovatel. Velitel plavidla EU usnadní gabonským inspektorům jejich práci. Na konci každé inspekce sepíše gabonský inspektor inspekční zprávu. Velitel plavidla EU má právo připojit do této inspekční zprávy své připomínky. Inspekční zprávu podepisuje inspektor, který ji vyhotovuje, a velitel plavidla EU. Tím, že velitel podepíše inspekční zprávu, není dotčeno právo obhajoby majitele plavidla během řízení spojeného s protiprávním jednáním. Jestliže odmítne dokument podepsat, musí písemně uvést své důvody, k nimž inspektor dopíše slova odmítnutí podpisu. Gabonský inspektor předá na konci inspekce jednu kopii inspekční zprávy veliteli plavidla EU. Gabon předá jednu kopii inspekční zprávy EU ve lhůtě 8 dnů po inspekci. CS 18 CS
19 4. Participativní dohled v oblasti boje proti rybolovu NNN Ve snaze posílit dohled nad rybolovem na volném moři a boj proti rybolovu NNN (nezákonný, nenahlášený a neregulovaný rybolov) ohlásí rybářská plavidla Evropské unie přítomnost jakéhokoli plavidla, které není uvedeno na seznamu plavidel oprávněných k rybolovu v Gabonu. Pokud kapitán rybářského plavidla EU zpozoruje rybářské plavidlo, které pravděpodobné vykonává rybolovné činnosti NNN, měl by v souvislosti s tímto pozorováním shromáždit co nejvíce informací. Zprávy o pozorovaní se bezodkladně pošlou příslušnému orgánu členského státu plavidla, které toto pozorování vykonávalo, který ho následně pošle Evropské komisi anebo organizaci, kterou Komise určí. Evropská komise následně poskytne tuto informaci Gabonu. Jakmile to bude možné, poskytne Gabon EU jakoukoli zprávu o pozorovaní týkající se rybářských plavidel, které pravděpodobné vykonávají rybolovné činnosti NNN v gabonské rybolovné oblasti. KAPITOLA VII Systém satelitního sledování plavidel (VMS) 1. Hlášení polohy plavidel Systém VMS Pokud se plavidla EU, jež jsou držiteli licence, nacházejí v rybolovné oblasti Gabonu, musí být vybavena systémem satelitního sledování plavidel (Vessel Monitoring System VMS), který zajišťuje každou hodinu automatické a stálé hlášení polohy do kontrolního střediska rybolovu (střediska sledování lovišť SSL) jejich státu vlajky. Každé hlášení polohy musí obsahovat: a) označení plavidla; b) naposledy určenou zeměpisnou polohu plavidla (zeměpisnou délku a šířku) se zaměřovací odchylkou nižší než 500 metrů při stupni přesnosti 99 %; c) datum a čas, kdy byla tato poloha určena; d) rychlost a kurz plavidla. Každé hlášení musí být podáno ve formátu, který se nachází v dodatku 4 k této příloze. První poloha zaznamenaná po vplutí do oblasti Gabonu se označí kódem ENT. Všechny následné polohy se označí kódem POS, s výjimkou první polohy zaznamenané po vyplutí z oblasti Gabonu, jež se označí kódem EXI. SSL státu vlajky zajišťuje automatické zpracování a popřípadě elektronické předávání hlášení polohy. Hlášení polohy musí být zaznamenána bezpečným způsobem a uchovávána po dobu tří let. 2. Přenos údajů plavidlem v případě poruchy systému VMS Velitel musí průběžně kontrolovat, že systém VMS na jeho plavidle je stále plně funkční a že hlášení o poloze jsou správně předávána SSL státu vlajky. V případě poruchy musí být systém VMS plavidla opraven nebo vyměněn ve lhůtě deseti dnů. Po této lhůtě nebude plavidlo oprávněno k rybolovu v oblasti Gabonu. Plavidla, která loví v rybolovné oblasti Gabonu s vadným systémem VMS, musejí předávat svá hlášení polohy em, rádiem nebo faxem středisku SSL státu vlajky alespoň každé čtyři hodiny a poskytovat všechny povinné informace. CS 19 CS
20 3. Zabezpečené předávání hlášení polohy Gabonu SSL státu vlajky předává automaticky hlášení o poloze dotyčných plavidel středisku SSL Gabonu. SSL státu vlajky a Gabon si vymění své kontaktní ové adresy a o jakýchkoli jejich změnách se budou neprodleně informovat. Předávání hlášení polohy mezi SSL státu vlajky a Gabonem se provádí elektronicky zabezpečeným komunikačním systémem. SSL Gabonu informuje ihned SSL státu vlajky a EU o každém přerušení přijímání pravidelného hlášení o poloze plavidla, které má licenci, třebaže dotyčné plavidlo neoznámilo své vyplutí z oblasti. 4. Nefunkčnost komunikačního systému Gabon zajistí kompatibilitu svého elektronického zařízení se zařízením SSL státu vlajky a informuje EU ihned o každé nefunkčnosti při předávání a přijímání hlášení polohy pro účely jejího technického řešení v co nejkratší lhůtě. Každý případný spor bude postoupen smíšenému výboru. Velitel se považuje za odpovědného za každou prokázanou manipulaci se systémem VMS plavidla, která má za cíl narušit jeho funkčnost nebo falšovat hlášení o poloze. Každé protiprávní jednání podléhá sankcím, které jsou stanoveny platnými právními předpisy Gabonu. 5. Změna četnosti hlášení polohy Na základě písemně doložených důkazů prokazujících protiprávní jednání může Gabon požádat SSL státu vlajky, přičemž zároveň zašle také kopii EU, aby zkrátilo interval zasílání hlášení polohy plavidla na interval třiceti minut v dané době určené k vyšetřování. Tyto důkazy musí být předány Gabonem středisku SSL státu vlajky a EU. SSL státu vlajky začne ihned Gabonu zasílat hlášení polohy podle nové četnosti. Jakmile je stanovené období šetření ukončeno, Gabon o tom ihned informuje SSL státu vlajky a EU; následně je informuje o případném dalším postupu po tomto šetření. KAPITOLA VIII Protiprávní jednání 1. Postup v případě protiprávního jednání Každé protiprávní jednání, jehož se dopustilo plavidlo EU, které je držitelem licence podle ustanovení této přílohy, musí být uvedeno v inspekční zprávě. Tato zpráva je předána EU a státu vlajky co nejdříve. Tím, že velitel podepíše inspekční zprávu, není dotčeno právo obhajoby majitele plavidla během řízení spojeného s protiprávním jednáním. Velitel plavidla během průběhu a procesu inspekce spolupracuje. 2. Zadržení plavidla Informační schůzka Pokud to platné gabonské právní předpisy u daného protiprávního jednání stanoví, může být každé protiprávně jednající plavidlo EU přinuceno pozastavit svou rybolovnou činnost, a pokud je plavidlo na moři, vrátit se do gabonského přístavu. Gabon oznámí EU ve lhůtě nejvýše 24 hodin každé zadržení plavidla EU, které je držitelem licence. K tomuto oznámení připojí důkazy o daném protiprávním jednání. Předtím než bude přijato jakékoli opatření vůči plavidlu, veliteli, posádce nebo nákladu, s výjimkou opatření určených k zajištění důkazů, uspořádá Gabon na žádost EU informační schůzku ve lhůtě jednoho pracovního dne po oznámení o zadržení plavidla, aby byly objasněny skutečnosti, které vedly k zadržení plavidla, a podrobně popsány eventuální následné události. Této informační schůzky se může zúčastnit zástupce státu vlajky plavidla. CS 20 CS
PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.11.2014 COM(2014) 695 final ANNEX 1 PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropskou unií
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.7.2015 COM(2015) 346 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu ROZHODNUTÍ RADY o uzavření jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování protokolu parafovaného dne 20. března 2015,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.9.2013 COM(2013) 648 final 2013/0315 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření protokolu mezi Evropskou unií a Marockým královstvím, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. října 2013 (OR. fr) 14162/13 Interinstitucionální spis: 2013/0316 (NLE) PECHE 406
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 28. října 2013 (OR. fr) 14162/13 Interinstitucionální spis: 2013/0316 (NLE) PECHE 406 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Protokol mezi Evropskou unií a Marockým královstvím,

References: čl. 43
 čl. 218
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 6
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 3
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2