Source: https://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqga2f6nbxfuza
Timestamp: 2020-04-02 11:59:53+00:00

Document:
47/2004 Sb. - Beck-online
47/2004 Sb.: od 1. 7. 2016
ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (čl. 1-4)
ČÁST DRUHÁ. Změna zákona o daních z příjmů (čl. 5-6)
47/2004 Sb. znění účinné od 1. 7. 2016
z provozu vozidla (čl. 1-4)
V § 1 odst. 1 se za slova „Tímto zákonem se“ vkládají slova „v souladu s právem Evropských společenství1)“ a slovo „působnost“ se nahrazuje slovy „právní postavení, organizace a předmět činnosti“.
Směrnice Rady 72/166/EHS ze dne 24. dubna 1972 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontroly povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění, ve znění směrnice Rady 72/430/EHS a směrnice Rady 84/5/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/26/ES ze dne 16. května 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a o změně směrnic Rady 73/239/EHS a 88/357/EHS.“.
V § 1 odst. 3 se slova „občanským zákoníkem“ nahrazují slovy „zvláštním právním předpisem4a)“.
§ 2 včetně poznámek pod čarou č. 5), 9) a 10) zní:
vozidlo, které podléhá registraci silničních vozidel vedené podle zvláštního právního předpisu9) (dále jen „evidence vozidel“), nebo vozidlo, které nepodléhá evidenci vozidel a je ve vlastnictví fyzické osoby s bydlištěm na území České republiky nebo právnické osoby se sídlem na území České republiky,
orgánem evidence
zelenou kartou
území státu, jehož státní poznávací značku nebo jinou registrační značku vozidlo nese, nebo
území státu, v němž má vlastník vozidla bydliště, jestliže se pro takové vozidlo nevyžaduje ani registrační značka ani značka přidělená pojistitelem nebo jiná rozlišovací značka, která je obdobou státní poznávací značky.
§ 3 a příloha zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb.
V § 3 odst. 1 větě první se slova „schváleným ministerstvem“ zrušují.
V § 3 odst. 1 větě poslední se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Ministerstvo financí (dále jen „ministerstvo“)“.
V § 3 odst. 4 písm. a) se slova „18 milionů“ nahrazují číslem „35 000 000“.
V § 3 odst. 4 písm. b) se slova „5 milionů“ nahrazují číslem „18 000 000“.
V § 3 odstavce 5 až 7 včetně poznámek pod čarou č. 11) a 11a) znějí:
„(5) Pojistitel je povinen stanovit pojistné tak, aby zabezpečil trvalou splnitelnost závazků vzniklých provozováním pojištění odpovědnosti, zejména dostatečnou tvorbu aktiv, jejichž zdrojem jsou technické rezervy podle zvláštního právního předpisu upravujícího pojišťovnictví,11) a úhradu příspěvků Kanceláři podle § 18 odst․ 5.
§ 13 a následující zákona č. 363/1999 Sb.
§ 23 zákona č. 363/1999 Sb.“.
V § 3 se odstavec 8 zrušuje.
V § 4 se věta druhá nahrazuje větou „Tím není dotčeno právo uzavřít pojistnou smlouvu osobou, která je osobou odlišnou od vlastníka tuzemského vozidla nebo řidiče cizozemského vozidla.“.
V § 5 odst. 1 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 12) zní:
složka integrovaného záchranného systému pro všechna vozidla neužívaná k podnikání a zařazená do průběžně aktualizované přílohy poplachového plánu integrovaného záchranného systému kraje,12)
Poznámky pod čarou č. 13) a 14) se zrušují.
V § 5 odst. 1 písm. c) se slova „služby policie pro odhalování korupce a závažné hospodářské trestné činnosti, vozidla útvarů služby kriminální policie“ nahrazují slovy „útvarů služby kriminální policie a vyšetřování“.
V § 6 se doplňují odstavce 4 až 7, které znějí:
„(4) Pojistná smlouva týkající se pojištění odpovědnosti musí být uzavřena tak, aby toto pojištění na základě jediného pojistného platilo na území všech členských států a dalších států uvedených v seznamu států, který stanoví ministerstvo vyhláškou. Pojistitel je povinen tuto platnost pojištění na zelené kartě vyznačit.
(7) Na škodu způsobenou provozem vozidla občanovi členského státu během jeho přímé cesty mezi dvěma územími členských států, jestliže se na území, kterým taková osoba projíždí a na kterém došlo k události, z níž škoda vznikla, nevztahuje působnost žádné národní kanceláře pojistitelů, se vztahuje právní úprava toho členského státu, na jehož území má vozidlo obvyklé stanoviště.“.
V § 7 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „s výjimkou škody podle § 6 odst. 2 písm. c), jestliže tato škoda souvisí se škodou podle § 6 odst. 2 písm. a),“.
V § 7 odst. 1 písmeno d) zní:
škodu podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejedná-li se o škodu způsobenou provozem jiného vozidla,“.
V § 7 odst. 1 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
škodu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí.“.
V § 7 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se škoda způsobená této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provozovatelem vozidla, na němž byla tato škoda způsobena.“.
V § 8 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a neprodleně informovat pojistitele o jeho průběhu a výsledku,“.
V § 8 odst. 3 se slovo „uzavřeno“ nahrazuje slovem „sjednáno“.
V § 9 odst. 2 se slova „o výši náhrady škody.“ nahrazují slovy „o své povinnosti poskytnout pojistné plnění.“.
„(3) Pojistitel je povinen provést šetření škodné události bez zbytečného odkladu. Ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti, je pojistitel povinen
podat poškozenému písemné vysvětlení k těm jím uplatněným nárokům na náhradu škody, které byly pojistitelem zamítnuty nebo u kterých bylo plnění pojistitele sníženo.“.
„(4) Nesplnil-li pojistitel povinnost podle odstavce 3, zvyšuje se částka pojistného plnění, jehož se prodlení pojistitele týká, o úrok z prodlení. Sazba úroku z prodlení se stanoví ve výši diskontní sazby stanovené Českou národní bankou, platné k prvnímu dni prodlení, navýšené o 4 % ročně. Úroky z prodlení se stanovují vždy samostatně za každý započatý měsíc prodlení ve výši jedné dvanáctiny sazby úroku z prodlení, přičemž sazba úroku z prodlení se aktualizuje každý měsíc s využitím diskontní sazby České národní banky, platné k prvnímu dni daného měsíce prodlení. Úroky z prodlení odvozené na základě diskontní sazby se použijí, pokud není v pojistné smlouvě stanovena částka vyšší.“.
V § 9 odstavec 5 včetně poznámky pod čarou č. 16a) zní:
„(5) Není-li ohroženo řízení o trestném činu podle zvláštního právního předpisu16) nebo projednávání přestupku, sděluje orgán činný v trestním řízení nebo orgán projednávající přestupek pojistiteli nebo Kanceláři údaje o dopravní nehodě v rozsahu podle zvláštního právního předpisu,16a) popřípadě mu umožní nahlížet do spisu a pořizovat z něho výpisy ve věci týkající se škodné události.
(5) Pojistitel je povinen sdělit Kanceláři jméno a příjmení, datum narození a adresu bydliště nebo místa podnikání škodního zástupce, jedná-li se o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název a sídlo, jedná-li se o právnickou osobu, stát jeho působnosti a všechny změny, a to do 7 dnů ode dne jeho jmenování nebo provedení změny. Kancelář tyto informace předává bez zbytečného odkladu příslušným národním informačním střediskům členských států.“.
V § 10 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) a f), která znějí:
bezdůvodně odmítl jako řidič vozidla podrobit se na výzvu příslušníka Policie České republiky zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo.“.
V § 10 odst. 2 písm. a) se slovo „silničního“ zrušuje a za slovem „provozu“ se vkládají slova „na pozemních komunikacích,“.
V § 12 odst. 1 písm. a) se za slovo „pojistník“ vkládají slova „ , jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka,“.
V § 12 odst. 1 písmeno e) zní:
dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění na zánik pojištění odpovědnosti v případě nezaplacení dlužného pojistného; lhůtu stanovenou pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit,“.
V § 12 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), která znějí:
uplynutím doby, na kterou bylo pojištění odpovědnosti sjednáno.“.
V § 13 odst. 1 písm. b) se za slova „pojistitel povinen“ vkládají slova „vrácení dokladu o pojištění a zelené karty bez zbytečného odkladu pojistníkovi písemně potvrdit a“ a za slova „15 dnů“ se vkládají slova „ode dne jejího doručení“.
V § 14 odst. 2 se za slova „České republiky“ vkládají slova „a na území jiného členského státu“.
§ 15 včetně poznámky pod čarou č. 23) zní:
§ 13 a 14 zákona č. 56/2001 Sb.“.
(4) Informace týkající se vozidel s obvyklým stanovištěm v jiném členském státě, než je Česká republika, zjišťuje Kancelář prostřednictvím informačních středisek těchto členských států.“.
(4) Za jiný správní delikt podle odstavce 2 písm. a) lze uložit pokutu do 20 000 Kč a za jiný správní delikt podle odstavce 2 písm. b) lze uložit pokutu do 10 000 Kč.“.
Za § 16 se vkládá nový § 16a, který včetně poznámek pod čarou č. 20) a 20a) zní:
V § 17 se stávající text označuje jako odstavec 1 a slova „doklad o pojištění,“ se nahrazují slovy „doklad o pojištění nebo“.
V § 17 se doplňují odstavce 2 až 5, které včetně poznámky pod čarou č. 20b) znějí:
„(2) Policie České republiky provádí kontrolu pojištění odpovědnosti v případě vstupu cizozemského vozidla na území České republiky. Není-li dále stanoveno jinak, Policie České republiky neprovádí kontrolu pojištění odpovědnosti v případě vstupu na území České republiky cizozemského vozidla s obvyklým stanovištěm na území jiného členského státu.
Čl. 4 Směrnice Rady 72/166/EHS ze dne 24. dubna 1972 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontroly povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění.“.
V § 18 odst. 1 větě druhé se za slovo „je“ vkládá slovo „profesní“, slovo „působí“ se nahrazuje slovem „podniká“ a na konci odstavce 1 se doplňují věty „Pro účely tohoto zákona se Kancelář považuje za tuzemskou pojišťovnu a na její činnost se přiměřeně použijí ustanovení zvláštního právního předpisu upravujícího pojišťovnictví.10) Kancelář se zapisuje do obchodního rejstříku.“.
„(2) Kancelář
podílí se na předcházení škodám v provozu na pozemních komunikacích a na předcházení pojistným podvodům v pojištění souvisejícím s provozem vozidel.“.
V § 18 odst. 3 se ve větě první za slovo „odpovědnosti“ doplňují slova „nebo dnem zahájení činnosti v tomto pojistném odvětví na území České republiky pojišťovnou z jiného členského státu.“.
V § 18 odst. 4 se slova „k podnikání v pojišťovnictví“ nahrazují slovy „dnem, kdy pojišťovna z jiného členského státu pozbyla oprávnění k provozování pojištění odpovědnosti na území České republiky“.
V § 18 odst. 6 se slovo „rezervy11)“ nahrazuje slovy „rezervy,22) a to k závazkům, ke kterým nemá Kancelář vytvořena odpovídající aktiva.“.
§ 13 a následující a § 21 zákona č. 363/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 18 odstavce 7 a 8 včetně poznámek pod čarou č. 22a) a 22b) znějí:
„(7) Ministerstvo bez zbytečného odkladu sdělí Kanceláři skutečnosti podle odstavců 3 a 4.
Zákon č. 254/2000 Sb., o auditorech a o změně zákona č. 165/1998 Sb., ve znění zákona č. 209/2002 Sb.“.
(4) Informace, týkající se vozidla s obvyklým stanovištěm na území České republiky, poskytne Kancelář na žádost informačnímu středisku jiného členského státu, na jehož území má poškozený bydliště nebo sídlo nebo na jehož území došlo ke škodné události.“.
V § 20 odst. 2 větě první a druhé se za slovy „Kanceláře,“ doplňují slova „kteří provozují pojištění odpovědnosti na území České republiky jinak než formou volného poskytování služeb.“.
„(2) Kancelář poskytuje z garančního fondu poškozenému
náhradní plnění podle § 24a a 24b, a to v rozsahu, v jakém je Kancelář povinna plnit podle písmen a) až c).“.
V § 24 odst. 3 se za slova „podle odstavce 2“ vkládají slova „písm. a) až e)“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Pohledávka Kanceláře na náhradu za plnění podle odstavce 2 písm. b) a c) se považuje za pohledávku za podstatou podle zvláštního právního předpisu.22c)“.
§ 31 odst. 2 zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 24 odst. 4 se věta druhá zrušuje.
V § 24 odst. 5 větě druhé se slova „5 tisíc“ nahrazují číslem „5 000“.
V § 24 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Vznikne-li mezi Kanceláří a pojistitelem, popřípadě Ministerstvem financí v případech uvedených v § 11 spor o tom, kdo má poškozenému plnit, poskytne poškozenému úhradu prokázané škody Kancelář. Pokud z dalšího šetření vyplyne, že plnění mělo být zcela nebo částečně poskytnuto pojistitelem, popřípadě Ministerstvem financí v případech uvedených v § 11, je pojistitel, popřípadě Ministerstvo financí v případech uvedených v § 11 povinen Kanceláři poskytnuté plnění nahradit.“.
V § 24 odstavec 8 zní:
„(8) Výplatou plnění z garančního fondu vzniká Kanceláři nárok vůči tomu, kdo odpovídá za škodu podle odstavce 2 písm. a) a b), na náhradu toho, co za něho plnila. Proti pojistiteli má Kancelář právo na náhradu toho, co plnila za pojištěného podle odstavce 2 písm. c) a podle § 24a odst. 1 písm. a). Kancelář je povinna požadovat na příslušném garančním fondu, popřípadě na příslušné kanceláři pojistitelů náhradu toho, co plnila poškozenému podle odstavce 2 písm. e) nebo formou náhradního plnění podle § 24a odst. 1 písm. b) a § 24b.“.
V § 24 se odstavec 10 zrušuje.
Za § 24 se vkládají nové § 24a a 24b, které včetně poznámky pod čarou č. 22d) znějí:
„Náhradní plnění z garančního fondu
Čl. 6 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/26/ES ze dne 16. května 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti za provoz motorových vozidel a pozměňující směrnici Rady 73/239/EHS a 88/357/EHS.“.
(2) V případě smrti pojistníka přecházejí práva a povinnosti z pojištění odpovědnosti do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví na dědice společně a nerozdílně.“.
Působnosti stanovené obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností nebo městským částem podle tohoto zákona jsou výkonem přenesené působnosti.“.
Pojistitel je povinen provést změnu pojistné smlouvy, která byla uzavřena s limity pojistného plnění nižšími, než jsou limity nově stanovené podle § 3 odst. 4 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění tohoto zákona, nejpozději do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. V této souvislosti má pojistitel právo nově stanovit výši pojistného. Pokud pojistník nesouhlasí s výší nově stanoveného pojistného, má ve lhůtě 1 měsíce ode dne obdržení návrhu pojistitele na změnu výše pojistného právo pojistnou smlouvu vypovědět. Marným uplynutím této lhůty se návrh pojistitele na změnu výše pojistného považuje za přijatý.
Práva a povinnosti vznikající ze škodných událostí, které nastaly přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se posuzují podle dosavadní právní úpravy.
Pojistitel je povinen jmenovat škodní zástupce podle § 9a zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění tohoto zákona, nejpozději do 3 měsíců ode dne vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
Kancelář je povinna vytvořit informační středisko podle § 15a zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění tohoto zákona, do 3 měsíců ode dne vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
Pojistitelé jsou povinni postupovat podle § 18 odst. 6 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění tohoto zákona, od 1. ledna 2004. Kancelář je povinna postupovat podle § 18 odst. 8 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění tohoto zákona, od 1. ledna 2004.
Změna zákona o daních z příjmů (čl. 5-6)
V § 15 odstavec 13 zní:
„(13) Od základu daně za zdaňovací období lze odečíst poplatníkem zaplacené běžné pojistné ve zdaňovacím období na jeho soukromé životní pojištění podle pojistné smlouvy uzavřené mezi poplatníkem jako pojistníkem a pojištěným v jedné osobě a pojišťovnou, která je oprávněna k provozování pojišťovací činnosti na území České republiky podle zvláštního právního předpisu89) za předpokladu, že výplata pojistného (důchodu nebo jednorázového plnění) je ve smlouvě sjednána až po 60 měsících od uzavření smlouvy a současně nejdříve v kalendářním roce, v jehož průběhu dosáhne poplatník věku 60 let, a u pojistné smlouvy s pevně sjednanou pojistnou částkou pro případ dožití, navíc za předpokladu, že splňuje podmínku minimální pojistné částky. Minimální pojistná částka se stanoví pro tyto pojistné smlouvy s pojistnou dobou od 5 do 15 let včetně na 40 000 Kč a pro pojistné smlouvy s pojistnou dobou nad 15 let na 70 000 Kč. U důchodového pojištění se za minimální pojistnou částku považuje odpovídající jednorázové plnění při dožití. Jednorázově zaplacené pojistné se poměrně rozpočítá na zdaňovací období podle délky trvání pojištění s přesností na dny. Maximální částka, kterou lze podle tohoto odstavce odečíst ve zdaňovacím období činí v úhrnu 12 000 Kč, a to i v případě, že poplatník má uzavřeno více smluv s více pojišťovnami. Při nedodržení těchto podmínek z důvodu zániku pojištění nebo dodatečné změny trvání pojištění nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné částky základu daně zaniká a příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve kterém k této skutečnosti došlo, jsou částky, o které byl poplatníkovi v příslušných letech z důvodu zaplaceného pojistného základ daně snížen. U pojistných smluv, u nichž nebude vyplaceno pojistné plnění nebo odbytné a zároveň rezerva nebo kapitálová hodnota pojištění bude převedena na novou smlouvu soukromého životního pojištění splňující podmínky pro daňovou uznatelnost, není poplatník jako pojistník a pojištěný v jedné osobě povinen podat daňové přiznání a uvést v něm jako příjem podle § 10 částky, o které mu byl v příslušných letech z důvodu zaplaceného pojistného základ daně snížen.“.
V § 15 se doplňuje odstavec 15, který zní:
„(15) Na pojistné smlouvy, které nesplňují podmínku minimální pojistné částky (§ 15 odst. 13), u kterých mohl poplatník uplatňovat daňový odpočet, nelze od data účinnosti novely tohoto zákona uplatňovat daňový odpočet a pojišťovny na takové pojistné smlouvy nebudou pojistníkům zasílat potvrzení o pojistném zaplaceném poplatníkem na soukromé životní pojištění na uplynulé zdaňovací období.“.
V § 19 odst. 1 se písmeno w) včetně poznámky pod čarou č. 86) zrušuje.
V § 21 odst. 2 se číslovka „15“ nahrazuje číslovkou „5“.
V § 21 odst. 2 bodu a) se slova „a penzijního fondu“ včetně odkazu na poznámku pod čarou č. 9a) zrušují.
„(3) Sazba daně činí 15 % u penzijního fondu.9a) Tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený o položky podle § 34, který se zaokrouhluje na celé tisícikoruny dolů.“.
Přehled souvislostí Verze(3) Články (1) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (4) Novelizováno (2) Dokumenty EU (8) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 47/2004 Sb. bez vazby na §
od 01.07.2016 01.01.2014 - 30.06.2016 01.05.2004 - 31.12.2013
47/2004 Dz
Zákon č. 168/1999 Sb. 01.01.2018 - 31.12.2020

References: § 1
 § 1

§ 2

§ 3
 zákona č. 56
 zákona č. 168
 zákona č. 307
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 18

§ 13
 zákona č. 363

§ 23
 zákona č. 363
 § 3
 § 4
 § 5
 § 5
 § 6
 § 7
 § 6
 § 6
 § 7
 § 6
 § 7
 § 7
 § 8
 § 8
 § 9
 § 9
 § 10
 § 10
 § 12
 § 12
 § 12
 § 13
 § 14

§ 15

§ 13
 zákona č. 56
 § 16
 § 16
 § 17
 § 17

Čl. 4
 § 18
 § 18
 § 18
 § 18

§ 13
 § 21
 zákona č. 363
 § 18
 zákona č. 165
 zákona č. 209
 § 20
 § 24
 § 24

§ 31
 zákona č. 328
 § 24
 § 24
 § 24
 § 11
 § 11
 § 11
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24

Čl. 6
 § 3
 zákona č. 168
 § 9
 zákona č. 168
 § 15
 zákona č. 168
 § 18
 zákona č. 168
 § 18
 zákona č. 168
 § 15
 § 10
 § 10
 § 15
 § 19
 § 21
 § 21
 § 34