Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52003AG0027:ES:NOT
Timestamp: 2013-12-07 03:02:45+00:00

Document:
Posición Común (CE) n° 27/2003, de 18 de marzo de 2003, aprobada por el Consejo de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, con vistas a la adopción de un Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y anulación o gran retraso de los vuelos y se deroga el Reglamento (CEE) n° 295/92 (Texto pertinente a efectos del EEE)
DO C 125E de 27.5.2003, p. 63/71 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
del documento: 18/03/2003
entr. en vigor: 18/03/2003; entrada en vigor fecha documento
fin de validez: 99/99/9999; ver 52001PC0784
/ Precios y condiciones de transportes
dictamen PE 52003AP0329
dictamen PE 52003AP0591
Posición Común (CE) no 27/2003
aprobada por el Consejo el 18 de marzo de 2003
con vistas a la adopción del Reglamento (CE) n°.../2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de..., por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y anulación o gran retraso de los vuelos y se deroga el Reglamento (CEE) n° 295/91
(12) Asimismo, deben reducirse los trastornos y molestias que ocasiona a los pasajeros la cancelación de un vuelo. A fin de alcanzar este objetivo, debe inducirse a los transportistas aéreos a informar a los pasajeros de las cancelaciones antes de la hora de salida prevista y ofrecerles, además, un transporte alternativo razonable, de modo que los pasajeros puedan optar por otra solución. Los transportistas aéreos deben compensar a los pasajeros si no hacen lo anterior y ofrecerles además una atención adecuada, excepto en el caso de que las cancelaciones se produzcan debido a circunstancias extraordinarias que no hubieran podido evitarse incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables.
(13) Los pasajeros cuyos vuelos queden cancelados han de tener la posibilidad de obtener el reembolso de los billetes o un transporte alternativo en condiciones satisfactorias, y deben recibir atención adecuada mientras esperan un vuelo posterior, excepto en el caso de que las cancelaciones se produzcan debido a circunstancias extraordinarias que no hubieran podido evitarse incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables.
(15) Normalmente no deben entenderse como circunstancias extraordinarias los retrasos debidos a decisiones de gestión del tránsito aéreo. No obstante, debe considerarse que concurren circunstancias extraordinarias cuando las repercusiones de una decisión de gestión del tránsito aéreo, en relación con una aeronave determinada y en una fecha determinada, den lugar a un gran retraso, a un retraso de un día para el otro o a la cancelación de uno o más vuelos de la aeronave, aunque el transportista aéreo interesado haya hecho todo lo posible por evitar dichos retrasos o cancelaciones.
(17) Del mismo modo, los pasajeros cuyos vuelos tengan un retraso de duración determinada han de tener la posibilidad de cancelar sus vuelos, con reembolso de sus billetes, o de proseguirlo en condiciones satisfactorias, y deben recibir atención adecuada mientras esperan un vuelo posterior, excepto cuando el retraso se produzca debido a circunstancias extraordinarias que no hubieran podido evitarse incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables.
a) denegación de embarque contra su voluntad,
b) cancelación de su vuelo,
3. La aplicación del presente Reglamento al aeropuerto de Gibraltar quedará suspendida hasta que comience la aplicación del régimen contenido en la declaración conjunta de los Ministros de Asuntos Exteriores del Reino de España y del Reino Unido de 2 de diciembre de 1987. Los Gobiernos del Reino de España y del Reino Unido informarán en este sentido al Consejo sobre dicha fecha.
a) "transportista aéreo", toda empresa de transporte aéreo que posea una licencia de explotación válida;
b) "transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo", todo transportista aéreo que lleve a cabo o pretenda llevar a cabo un vuelo conforme a un contrato con un pasajero o en nombre de otra persona, jurídica o física, que tenga un contrato con dicho pasajero;
c) "transportista comunitario", todo transportista aéreo que posea una licencia de explotación válida expedida por un Estado miembro de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) n° 2407/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992, sobre la concesión de licencias a las compañías aéreas(5);
d) "operador turístico", con excepción de los transportistas aéreos, un organizador o detallista con arreglo a los puntos 2 y 3 del artículo 2 de la Directiva 90/314/CEE del Consejo, de 13 de junio de 1990, relativa a los viajes combinados, las vacaciones combinadas y los circuitos combinados(6);
e) "viaje combinado", los servicios que se definen en el punto 1 del artículo 2 de la Directiva 90/314/CEE;
f) "billete", todo documento válido que dé derecho al transporte, o su equivalente en forma no impresa, incluida la electrónica, expedido o autorizado por el transportista aéreo o por su agente autorizado;
g) "reserva", el hecho de que el pasajero disponga de un billete o de otra prueba que demuestre que la reserva ha sido aceptada y registrada por el transportista aéreo o el operador turístico;
i) "persona con movilidad reducida", toda persona cuya movilidad esté reducida a efectos de la utilización de un medio de transporte debido a cualquier deficiencia física (sensorial o de locomoción, permanente o temporal) o mental, a su edad o a cualquier otra causa de discapacidad, y cuya situación necesite una atención especial y la adaptación a sus necesidades de los servicios que se ponen a disposición de todos los pasajeros;
j) "denegación de embarque", la negativa a transportar pasajeros en un vuelo, pese a haberse presentado al embarque en las condiciones establecidas en el apartado 2 del artículo 3, salvo que haya motivos razonables para denegar su embarque, tales como razones de salud o de seguridad o la presentación de documentos de viaje inadecuados;
k) "voluntario", toda persona que se haya presentado para el embarque en las condiciones establecidas en el apartado 2 del artículo 3 y acceda, a petición del transportista aéreo, a renunciar voluntariamente a su reserva a cambio de determinados beneficios.
a) dispongan de una reserva en el vuelo de que se trate y, excepto en el caso de la cancelación mencionado en el artículo 5, se presenten a facturación,
- con una antelación mínima de treinta minutos respecto de la hora de salida anunciada; o
4. El presente Reglamento será aplicable a cualquier transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo que proporcione transporte a los pasajeros a los que se hace referencia en los apartados 1 y 2. Cuando un transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo que no tenga contrato con el pasajero dé cumplimiento a obligaciones en virtud del presente Reglamento, se considerará que lo hace en nombre de la persona que tiene un contrato con el pasajero.
5. El presente Reglamento se entenderá sin perjuicio de los derechos que asisten a los pasajeros en virtud de la Directiva 90/314/CEE. El presente Reglamento no se aplicará cuando un viaje combinado se cancele por motivos que no sean la cancelación del vuelo.
a) el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo ofrecerá asistencia a los pasajeros afectados conforme al artículo 8; y
b) el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo ofrecerá asistencia a los pasajeros afectados conforme al artículo 9, salvo si el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo puede probar que la cancelación ha sido causada por circunstancias extraordinarias que no podían haber sido evitadas incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables; y
i) se les informe de la cancelación al menos con dos semanas de antelación con respecto a la hora de salida prevista; o
ii) se les informe de la cancelación con una antelación de entre dos semanas y siete días con respecto a la hora de salida prevista y se les ofrezca un transporte alternativo que les permita salir con no más de dos horas de antelación con respecto a la hora de salida prevista y llegar a su destino final con menos de cuatro horas de retraso con respecto a la hora de llegada prevista; o
4. La carga de la prueba de haber informado al pasajero de la cancelación del vuelo corresponderá al transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo.
- de dos horas o más en el caso de vuelos de menos de 3500 kilómetros, o
- de cuatro horas o más en el caso de vuelos de 3500 kilómetros o más,
el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo ofrecerá a los pasajeros la asistencia especificada en el artículo 8, así como, salvo si puede probar que el retraso se debe a circunstancias extraordinarias que no podrían haberse evitado incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables, la asistencia especificada en el artículo 9.
- que no sea superior a dos horas, para los vuelos de menos de 3500 kilómetros, o
- que no sea superior a cuatro horas, para los vuelos de 3500 kilómetros o más,
1. Cuando se haga referencia a este artículo, se ofrecerán a los pasajeros las siguientes opciones:
b) la conducción hasta el destino final en condiciones de transporte comparables, lo más rápidamente posible; o
c) la conducción hasta el destino final, en condiciones de transporte comparables, en una fecha posterior que convenga al pasajero, en función de las fechas disponibles.
2. Si un transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo acomoda a un pasajero en una plaza de clase inferior a aquella por la que se pagó el billete, en siete días, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 7, reembolsará el 50 % del precio del billete del pasajero para todos los vuelos intracomunitarios, excepto los vuelos con destino a los territorios franceses de ultramar o procedentes de ellos, y otros vuelos de menos de 3500 km, y el 75 % en el caso de todos los demás vuelos, incluidos los vuelos con destino a los territorios franceses de ultramar o procedentes de ellos.
Cuando un transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo abone una compensación o dé cumplimiento a las demás obligaciones que le impone el presente Reglamento, no podrá interpretarse que las disposiciones de este último limitan su derecho a reclamar una compensación a cualquier otra persona, incluidos terceros, de conformidad con la legislación aplicable. En especial, este Reglamento no limita en ningún modo el derecho del transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo de tratar de lograr que un operador turístico u otra persona con quien el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo tiene un contrato le reembolse.
1. El transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo velará por que en el mostrador de facturación se exponga, de forma claramente visible para los pasajeros, un anuncio con el siguiente texto: "En caso de denegación de embarque, cancelación o retraso de su vuelo superior a dos horas, solicite en el mostrador de facturación o en la puerta de embarque el texto en el que figuran sus derechos, especialmente en materia de compensación y asistencia."
1. Cada Estado miembro designará un organismo responsable del cumplimiento del presente Reglamento en lo que concierne a los vuelos procedentes de aeropuertos situados en su territorio y a los vuelos procedentes de un tercer país y con destino a dichos aeropuertos. Cuando proceda, este organismo adoptará las medidas necesarias para garantizar el respeto de los derechos de los pasajeros. Los Estados miembros notificarán a la Comisión el organismo que hayan designado con arreglo al presente apartado.
A más tardar el 1 de enero de 2006, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre el funcionamiento y los resultados del presente Reglamento y, en particular, sobre:
El presente Reglamento entrará en vigor el...(7).
(1) DO C 103 E de 30.4.2002, p. 225.
(3) Dictamen del Parlamento Europeo de 24 de octubre de 2002 (no publicado aún en el Diario Oficial), Posición Común del Consejo de 18 de marzo de 2003 y Decisión del Parlamento Europeo de...(no publicada aún en el Diario Oficial).
(7) Tres meses después de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
En el marco del procedimiento de codecisión (artículo 251 del Tratado CE) el Consejo logró el 5 de diciembre de 2002 un acuerdo político sobre el proyecto de Reglamento por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y anulación o gran retraso de los vuelos. El Consejo adoptó su decisión por mayoría cualificada, pues el Reino Unido votó en contra y Portugal se abstuvo.
Al adoptar su posición, el Consejo tomó en consideración el dictamen del Parlamento Europeo, emitido en primera lectura el 24 de octubre de 2002 y el dictamen del Comité Económico y Social.
El Reglamento sustituye al Reglamento (CEE) n° 295/91 del Consejo. Aumenta las cantidades de compensación en caso de denegación de embarque y trata también los casos de anulación de vuelos y los grandes retrasos.
II. ANÁLISIS DE LA POSICIÓN COMÚN
Las modificaciones de contenido más importantes pueden exponerse de la forma siguiente:
- El Consejo acordó simplificar el texto trasladando todas las obligaciones de compensación y asistencia a los pasajeros a los transportistas aéreos, quienes constituyen la instancia más apropiada para satisfacer estas obligaciones, dada su presencia en los aeropuertos. No obstante, el transportista aéreo tendrá derecho de reparación, de conformidad con la legislación aplicable. En especial, el Reglamento no debe limitar en ningún modo el derecho del transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo de tratar de lograr que un operador turístico u otra persona con quien el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo tenga un contrato le reembolse.
- En el mismo sentido que la enmienda del Parlamento y con miras al Convenio de Montreal, el Consejo estima que sería conveniente establecer una lista de circunstancias en las que el transportista aéreo quedaría exento de sus obligaciones con arreglo al presente Reglamento. No obstante, por motivos de claridad jurídica, el Consejo ha decidido no incluir esa lista de circunstancias bajo la denominación "fuerza mayor", sino bajo el concepto "circunstancias extraordinarias".
- Por lo que respecta a las cancelaciones, el Consejo decidió precisar el texto estableciendo que el derecho a compensación no sólo depende del momento en el que el pasajero es informado de la cancelación, sino también de la adecuación del transporte alternativo que se le ofrezca.
- En relación con los niveles de compensación, el Consejo acordó, ajustándose a la enmienda del Parlamento, adoptar un sistema de tres categorías de distancias. Las cantidades mismas son prácticamente iguales que las recomendadas por el Parlamento, a saber, 250 euros, 400 euros y 600 euros.
- Tomando en consideración la enmienda del Parlamento, el Consejo ha reforzado los derechos de los pasajeros en caso de grandes retrasos en los vuelos, estableciendo que los pasajeros no sólo tendrán derecho al reembolso o a un transporte alternativo, sino también derecho a atención. De esta manera, el Consejo acordó que este último debería comprender en general el derecho al transporte gratuito entre el aeropuerto y el lugar de alojamiento (hotel u otro).
- Por lo que respecta a los casos de cambio de clase, el Consejo acordó dedicar a esta disposición un artículo separado, ya que en estos casos no se trata de una denegación de embarque. Además, para simplificar la operación en los aeropuertos, el Consejo acordó que sería conveniente aplicar porcentajes fijos para calcular las cantidades de reembolso.
- Por último, el Consejo decidió dar más relieve a las disposiciones relativas a los pasajeros con movilidad reducida o necesidades especiales. Por eso ha incorporado la enmienda correspondiente del Parlamento y ha dado un carácter horizontal a las disposiciones pertinentes.
2. Enmiendas del Parlamento
El Consejo ha intentado incorporar en la medida de lo posible las enmiendas del Parlamento. No obstante, en algunos casos no ha podido hacerlo, debido a que los textos pertinentes habían sido modificados sustancialmente o habían sido suprimidos. Teniendo esto presente, el Consejo ha podido aceptar literal o sustancialmente las enmiendas (o parte de las enmiendas) 8, 9, 10, 11, 12, 22, 23, 25, 26, 27, 29, 31, 32, 33, 34, 36, 38 y 42.
El Consejo considera que el texto de su Posición Común sobre el proyecto de Reglamento relativo a la compensación en caso de denegación de embarque es adecuado y equilibrado. El Consejo observa que en el texto de su Posición Común se ha incorporado un número considerable de enmiendas y en términos generales estima que la Posición Común garantiza ampliamente que pueda alcanzarse el objetivo buscado en las enmiendas del Parlamento. Arriba

References: artículo 251
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 5
 artículo 8
 artículo 9
 artículo 8
 artículo 9
 artículo 7