Source: http://bazica.org/convenio-sobre-la-diversidad-v4.html?page=19
Timestamp: 2019-02-23 03:08:35+00:00

Document:
Elemento 4. Distribución equitativa de los beneficios - Convenio sobre la diversidad
Elemento 4. Distribución equitativa de los beneficios
Tarea 7. Que, sobre la base de las tareas 1, 2 y 4, el Grupo de Trabajo prepare directrices para la elaboración de mecanismos, leyes u otras iniciativas apropiadas que garanticen: i) que las comunidades indígenas y locales puedan sacar provecho de una distribución justa y equitativa de los beneficios que derivan del uso y la aplicación de esos conocimientos, innovaciones y práctica ii) que las instituciones privadas y públicas interesadas en el uso de esos conocimientos, innovaciones y prácticas obtengan el consentimiento fundamentado previo de las comunidades indígenas y locales; iii) el progreso de la determinación de las obligaciones de los países de origen, y de las Partes y los gobiernos en que se utilicen esos conocimientos, innovaciones y prácticas, así como los recursos genéticos conexos.
Elemento 5. Intercambio y difusión de la información
Tarea 8. Selección de un centro de coordinación dentro del Mecanismo de Facilitación para que establezca enlaces con las comunidades indígenas y locales.
Elemento 6. Elementos de vigilancia
Tarea 9. que el Grupo de Trabajo elabore, en cooperación con las comunidades indígenas y locales, directrices o recomendaciones para la realización de evaluaciones sobre las repercusiones culturales, ambientales y sociales de toda actividad propuesta que se vaya a realizar en lugares sagrados y en tierras o aguas ocupadas o utilizadas por las comunidades indígenas y locales. Las directrices y recomendaciones deberían asegurar la participación de las comunidades indígenas y locales en la evaluación y el examen.
Elemento 7. Elementos jurídicos
Tarea 11. Que el Grupo de Trabajo evalúe los instrumentos subnacionales, según proceda, nacionales e internacionales existentes, en especial los instrumentos de los derechos de propiedad intelectual, que puedan llegar a tener consecuencias para la protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas de las comunidades indígenas y locales, con miras a determinar sinergias entre esos instrumentos y con los objetivos del artículo 8 j).
Tarea 12. Que el Grupo de Trabajo elabore directrices que ayuden a las Partes y a los gobiernos en la tarea de promulgar leyes o establecer otros mecanismos, según proceda, para aplicar el artículo 8 j) y sus disposiciones conexas (que podrían incluir sistemas sui generis, y elaborar definiciones de términos y conceptos pertinentes clave en el marco del artículo 8 j) y las disposiciones conexas, a los niveles internacional, regional y nacional, que reconozcan, salvaguarden y garanticen plenamente los derechos de las comunidades indígenas y locales respecto de sus conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales en el contexto del Convenio.
III. TAREAS DE LA SEGUNDA FASE DEL PROGRAMA DE TRABAJO
Elemento 1. Mecanismos de participación de las comunidades indígenas y locales
Tarea 3. A solicitud del Secretario Ejecutivo, las Partes y los gobiernos, con la plena participación de las comunidades indígenas y locales, establecerían una lista de expertos sobre la base de las metodologías utilizadas por la Conferencia de las Partes, para posibilitar que los expertos apoyen la aplicación del presente programa de trabajo.
Elemento 3. Prácticas culturales tradicionales para la conservación y utilización sostenible
Tarea 6. Que el Grupo de Trabajo Especial elabore directrices en relación con el respeto, la preservación y el mantenimiento de los conocimientos tradicionales, las innovaciones y las prácticas y su aplicación más amplia de conformidad con el artículo 8 j);
Tarea 13. Que el Grupo de Trabajo especial Elabore un conjunto de principios rectores y normas que permitan fortalecer la utilización de los conocimientos tradicionales y otras formas de conocimientos para la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica, teniendo en cuenta el papel que los conocimientos tradicionales pueden desempeñar en relación con el enfoque por ecosistemas, la conservación in situ, la taxonomía, la vigilancia de la diversidad biológica y la evaluación del impacto ambiental en todos los sectores de la diversidad biológica.
Tarea 14. Que el Grupo de Trabajo especial elabore directrices y propuestas que establezcan sistemas de incentivos nacionales para las comunidades indígenas y locales con miras a preservar y mantener sus innovaciones, conocimientos y prácticas tradicionales y a que apliquen esos conocimientos, innovaciones y prácticas en las estrategias y programas nacionales para la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica.
Tarea 15. Que el Grupo de Trabajo especial elabore directrices que faciliten la repatriación de información, incluida la propiedad cultural, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 17 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, con miras a facilitar la recuperación de conocimientos tradicionales en materia de diversidad biológica.
Tarea 16. Que el Secretario Ejecutivo determine, recopile y analice, con la participación de las comunidades indígenas y locales, los códigos consuetudinarios existentes de conducta ética que orienten el desarrollo de modelos de códigos de conducta ética para la investigación, el uso, el intercambio y la gestión de la información relacionada con los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales y su acceso a ellas, para la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica.
Tarea 10. Que el Grupo de Trabajo especial elabore normas y directrices para la comunicación y la prevención de la apropiación ilícita de los conocimientos tradicionales y los recursos genéticos conexos.
Tarea 17. Que el Secretario Ejecutivo elabore, en cooperación con los gobiernos y las comunidades indígenas y locales, métodos y criterios que ayuden a evaluar la aplicación del artículo 8 j) y disposiciones conexas a nivel internacional, regional, nacional y local, en los informes nacionales con arreglo al artículo 26.
IV. MEDIOS Y MODOS
Al elaborar y aplicar el programa de trabajo, el Secretario Ejecutivo pedirá información a las Partes, los gobiernos y las comunidades indígenas y locales, así como a otras organizaciones pertinentes, y realizará consultas con el grupo de enlace sobre al artículo 8 j) y disposiciones conexas
El Secretario Ejecutivo elaborará, en consulta con las comunidades indígenas y locales, las Partes, otros gobiernos, y las organizaciones internacionales pertinentes, un cuestionario como base para el suministro de información relativo a: i) instrumentos y actividades existentes de importancia para las tareas del programa de trabajo; ii) lagunas y necesidades en relación con las directrices a que se hace referencia en la tarea 6 supra, y iii) prioridades para la elaboración futura del programa de trabajo.
El Secretario Ejecutivo consultará a las organizaciones internacionales competentes y las invitará a que contribuyan a la aplicación del presente programa de trabajo, también con miras a evitar la repetición y fomentar la sinergia.
En el presente programa de trabajo se tendrá en cuenta, según proceda, la labor del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre acceso y distribución de los beneficios, y en la medida de lo posible se llevará a cabo en colaboración con otras organizaciones competentes, incluida la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI).
Las Partes, los gobiernos, el mecanismo financiero y otras organizaciones internacionales, regionales y nacionales prestarán apoyo financiero suficiente para la aplicación del programa de trabajo.
V/17. Educación y concienciación del público
1. Toma nota de la información sobre educación y concienciación del público facilitada por el Secretario Ejecutivo (UNEP/CBD/COP/5/13, sección IV);
2. Pide al Secretario Ejecutivo que, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura convoque un grupo de trabajo consultivo de expertos en el que participen el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Banco Mundial, el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Comisión de Educación y Comunicación de la UICN, el Fondo Mundial para la Naturaleza, representantes de las Partes y otros órganos pertinentes para impulsar, y en particular para identificar, actividades prioritarias para la iniciativa mundial sobre educación en materia de diversidad biológica propuesta y para la concienciación del público;
3. Decide que el grupo de trabajo tenga en cuenta las prioridades establecidas por la Conferencia de las Partes para su programa de trabajo y, una vez que la Conferencia de las Partes las apruebe, las prioridades identificadas en el plan estratégico para el Convenio;
4. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a que, mediante sus programas de educación, integre activamente la diversidad biológica en todos los niveles de los sistemas de educación oficial como componente del desarrollo de la iniciativa mundial;
5. Hace suyo el párrafo 7 de la recomendación IV/1 A del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico en la que se recomienda que se incluya la educación y la concienciación del público en los debates de los programas de trabajo sobre cuestiones temáticas;
6. Invita a las Partes, los gobiernos, las organizaciones y las instituciones a que apoyen la creación de capacidad para educación y comunicación en materia de diversidad biológica como parte de sus estrategias y planes de acción nacionales de diversidad biológica, teniendo en cuenta la iniciativa mundial;
7. Pide al Secretario Ejecutivo que:
a) Siga desarrollando las actividades de información pública y proyección exterior de la Secretaría, inclusive mediante el uso del mecanismo de facilitación, para sensibilizar a todos los sectores de la sociedad, incluidas las comunidades indígenas y locales, sobre cuestiones relacionadas con la diversidad biológica;
b) Designe cada año un tema para el Día Internacional de la Diversidad Biológica y prepare información de referencia que se incorporará a al mecanismo de facilitación;
c) Consulte a la Secretaría de las Naciones Unidas sobre la posibilidad de cambiar al 22 de mayo la fecha designada para el Día Internacional de la Diversidad Biológica, y asesore al respecto a las Partes antes de febrero de 2001;
d) Informe a la Conferencia de las Partes, en su sexta reunión, acerca de los progresos realizados en el desarrollo de la iniciativa mundial.
V/18. Evaluación del impacto, responsabilidad y reparación Proyecto de decisión presentado por la Presidencia del Grupo de Trabajo II
I. EVALUACIÓN DEL IMPACTO
1. Invita a las Partes, gobiernos y otras organizaciones pertinentes a:
a) Aplicar el párrafo 1 del artículo 14 del Convenio sobre la Diversidad Biológica juntamente con otros componentes del Convenio e integrar la evaluación del impacto ambiental a los programas de trabajo sobre esferas temáticas, incluidas la diversidad biológica de las aguas continentales, de la diversidad biológica marina y costera, de la diversidad biológica forestal y agrícola y de la diversidad biológica de las tierras secas y subhúmedas, así como sobre especies exóticas y turismo;
b) Que, al realizar las evaluaciones del impacto ambiental, aborden la cuestión de la pérdida de diversidad biológica y los aspectos socioeconómicos, culturales y de la salud humana interrelacionados, de importancia para la diversidad biológica;
c) Que tengan en cuenta los intereses de la diversidad biológica en la formulación de los nuevos marcos legislativos y reglamentarios desde los comienzos del proceso de preparación;
d) Que velen por que los interesados directos afectados participen en un enfoque participativo aplicado a todas las etapas del proceso de evaluación, incluidos órganos gubernamentales, el sector privado, instituciones de investigación y científicas, comunidades indígenas y locales y organizaciones no gubernamentales, mediante, entre otras cosas, el empleo de mecanismos adecuados, como la creación de comités en el nivel apropiado para ese fin;
e) Que organicen reuniones de expertos, cursos prácticos, seminarios y programas de capacitación, educativos, de creación de conciencia pública e intercambio y ejecuten proyectos experimentales de evaluación del impacto ambiental para fomentar el desarrollo de conocimientos especializados a nivel local en materia de metodologías, técnicas y procedimientos;
2. Alienta a las Partes, gobiernos y organizaciones pertinentes a:
a) Utilizar las evaluaciones ambientales estratégicas con miras a evaluar no sólo las repercusiones de los distintos proyectos sino también sus efectos acumulativos y globales, incorporando los aspectos relacionados con la diversidad biológica en los niveles de adopción de decisiones y/o de planificación ambiental;
b) Incluir en la evaluación del impacto ambiental la formulación de medidas alternativas y de mitigación y la posibilidad de elaborar medidas de indemnización;
3. Pide a las Partes que incluyan en sus informes nacionales información sobre las prácticas, sistemas, mecanismos y experiencias en la esfera de la evaluación ambiental estratégica y evaluación del impacto;
4. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico que siga elaborando directrices para la incorporación de cuestiones relacionadas con la diversidad biológica en la legislación y/o los procesos de evaluación ambiental estratégica e impacto ambiental, en colaboración con la comunidad científica, el sector privado, las comunidades indígenas y locales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones pertinentes en el plano internacional, regional, subregional y nacional, tales como el Grupo de Examen Científico y Técnico de la Convención sobre los Humedales, el Consejo Científico de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, DIVERSITAS, la - UICN Unión Mundial para la Naturaleza, la Asociación Internacional de Evaluación de Impactos, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, así como las Partes, y que también siga elaborando la aplicación del enfoque de precaución y del enfoque por ecosistemas, teniendo en cuenta las necesidades de creación de capacidad, con miras a ultimarlos antes de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes;
5. Pide también al Secretario Ejecutivo que:
a) Difunda los estudios por casos recibidos;
b) Reitere su llamamiento para que se realicen estudios por casos, incluidos los estudios por casos sobre los impactos negativos y, en particular, sobre las evaluaciones del impacto en que se tiene en cuenta el enfoque por ecosistemas;
c) Recopile y evalúe las directrices, procedimientos y disposiciones existentes para la evaluación del impacto ambiental;
d) Ponga esa información a disposición de los interesados, junto con la información sobre las directrices existentes para la incorporación de los aspectos relacionados con la diversidad biológica en la evaluación del impacto ambiental por conducto, entre otras cosas, del mecanismo de facilitación, para facilitar el intercambio de información y de experiencias en los planos regional, nacional y local.
II. RESPONSABILIDAD Y REPARACIÓN
6. Reitera la invitación a las Partes, gobiernos y organizaciones internacionales pertinentes, contenida en el párrafo 8 de su decisión IV/10, a proporcionar al Secretario Ejecutivo información sobre las medidas y acuerdos nacionales, internacionales y regionales relativos a la responsabilidad y la reparación aplicables a los daños a la diversidad biológica, reconociendo que algunas Partes, gobiernos y organizaciones ya le han proporcionado tal información;
7. Pide al Secretario Ejecutivo que actualice el informe de síntesis presentado a la quinta reunión de la Conferencia de las Partes (UNEP/CBD/COP/5/16) para incluir la información que figura en las presentaciones ulteriores de las Partes, gobiernos y organizaciones internacionales pertinentes, teniendo en cuenta otra información pertinente, incluida,en particular, información sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional y sobre el desarrollo y aplicación de los regímenes de responsabilidad establecidos con arreglo a otros instrumentos multilaterales, incluido el Tratado Antártico, el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, para el examen de la Conferencia de las Partes en su sexta reunión;
8. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Francia de organizar un curso práctico sobre responsabilidad y reparación en el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica;
9. Decide considerar en su sexta reunión un proceso de revisión del párrafo 2 del artículo 14, incluido el establecimiento de un grupo especial de expertos técnicos, teniendo en cuenta el examen de estas cuestiones en el marco del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnologia, así como los resultados del curso práctico a que se hacer referencia en el párrafo 8 de la presente decisión.
V/19. Informes nacionales
1. Toma nota de la recomendación V/13 del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico sobre las directrices para los informes nacionales;
2. Aprueba el formato contenido en el anexo I de la nota del Secretario Ejecutivo sobre los informes nacionales (UNEP/CBD/COP/5/13/Add.2) como el formato recomendado para los informes nacionales que las Partes deben presentar en el futuro de conformidad con el artículo 26 del Convenio;
3. Pide al Secretario Ejecutivo que perfeccione ese formato incorporando las observaciones formuladas por las Partes y las cuestiones adicionales que se deriven de las decisiones adoptadas por la quinta reunión, y que transmita a las Partes el formato revisado a más tardar en septiembre de 2000;
4. Opina que los informes nacionales elaborados siguiendo ese formato ayudarán a las Partes a evaluar el estado de la aplicación del Convenio y examinar las prioridades y las medidas nacionales;
5. Pide a las Partes que presenten el texto de sus informes nacionales:
a) Antes del 15 de mayo de 2001;
b) En un idioma oficial de la Conferencia de las Partes;
c) Impreso y en formato electrónico;
y a partir de esa fecha cada dos reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes para su examen, y cuando sea viable, los incluya en el mecanismo de facilitación de su centro de coordinación;
6. Recomienda que las Partes preparen sus informes por medio de un proceso consultivo en el que participen todos los interesados directos pertinentes, cuando proceda, o aprovechando la información reunida a partir de otros procesos consultivos;
7. Invita también a las Partes a que preparen informes temáticos detallados sobre uno o más temas para su examen en profundidad en sus reuniones ordinarias, aportando de ese modo contribuciones a la labor de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios;
8. Por tanto, invita a las Partes a que presenten al Secretario Ejecutivo, informes sobre ecosistemas de bosques, especies exóticas y distribución de beneficios para su examen en su sexta reunión:
a) De conformidad con los formatos contenidos respectivamente en los anexos II, III y IV de la nota del Secretario Ejecutivo sobre informes nacionales;
b) Antes del 15 de mayo de 2001, el 30 de septiembre de 2000, y el 30 de diciembre de 2000, respectivamente;
c) En un idioma oficial de la Conferencia de las Partes;
d) Impreso y en formato electrónico;
9. Pide al Secretario Ejecutivo que:
a) Prepare informes sobre la base de la información contenida en los informes nacionales para su examen por la Conferencia de las Partes en sus reuniones, y que los ponga a disposición de los interesados por conducto del mecanismo de facilitación;
b) Mantenga en examen el formato para los informes nacionales y preste asesoramiento a la Conferencia de las Partes sobre su revisión;
c) Proceda a elaborar en mayor medida y aplicar las propuestas para simplificar los informes nacionales contenidas en las sección 5.2 del "Estudio de viabilidad para una infraestructura armonizada de la gestión de la información para los tratados relacionados con la diversidad biológica", en colaboración con las secretarías de otros convenios relacionados con la diversidad biológica, con miras a simplificar los procedimientos de presentación de informes y reducir la carga que dicha presentación representa para las Partes, e informe sobre los progresos alcanzados a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión;
10. Invita a organizaciones como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a que ejecuten programas regionales o mundiales para prestar apoyo a las Partes en la formulación de planes de diversidad biológica, incluido el desarrollo de la capacidad, con objeto de suministrar información al Secretario Ejecutivo sobre actividades programáticas y experiencias adquiridas.
V/20. Operaciones del Convenio
I. LA CONFERENCIA DE LAS PARTES
1. Decide enmendar el artículo 4 de su reglamento sustituyendo el párrafo 1 por el párrafo siguiente:
"1. "Las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes se celebrarán cada dos años. La Conferencia de las Partes examinará ocasionalmente la periodicidad de sus reuniones ordinarias a la luz del progreso alcanzado en la aplicación del Convenio".
2. Decide que en su programa provisional figuren los temas permanentes siguientes:
a) Cuestiones de organización;
b) Informes de los órganos subsidiarios, del mecanismo financiero y del Secretario Ejecutivo;
c) Examen de la aplicación del programa de trabajo;
d) Cuestiones prioritarias para su examen y orientación; y
e) Otros asuntos;
3. Decide que, en la medida de lo posible, en sus decisiones se determinen los resultados previstos, las actividades para lograr esos resultados, a quiénes se dirigen las decisiones y los calendarios para la adopción de medidas y seguimiento;
4. Decide examinar periódicamente sus decisiones anteriores con el fin de evaluar la situación de su aplicación;
5. Decide enmendar su reglamento:
a) Sustituyendo las dos primeras frases del párrafo 1 del artículo 21 por las siguientes frases:
"Al comienzo de la primera sesión de cada reunión ordinaria se elegirán un Presidente y diez Vicepresidentes, uno de los cuales actuará como Relator, entre los representantes de las Partes. Desempeñarán las funciones de la Mesa de la Conferencia de las Partes. El Presidente comenzará a ejercer sus funciones de inmediato, y los Vicepresidentes comenzarán a ejercer sus funciones al clausurarse la reunión en la que hayan sido elegidos"; y
b) Sustituyendo las dos primeras frases del párrafo 2 del artículo 21 por las siguientes frases:
"El Presidente seguirá en funciones hasta que se elija un nuevo Presidente al comienzo de la siguiente reunión ordinaria, y los Vicepresidentes seguirán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria. Actuarán como Mesa de cualquier reunión extraordinaria que se celebre mientras dure su mandato y orientarán a la Secretaría con respecto a los preparativos y el desarrollo de las reuniones de la Conferencia de las Partes";
c) (No se aplica al texto español);
6. Decide examinar la eficacia de las modificaciones a que se hace referencia en el párrafo 5 de la presente decisión a la luz de la expriencia adquirida, en su séptima reunión;
7. Decide revisar sus procedimientos para la adopción de decisiones sobre cuestiones administrativas y financieras con el fin de lograr:
a) La transparencia;
b) La participación; y
c) El examen exhaustivo de sus demás decisiones;
8. Decide que la orientación al mecanismo financiero se incorpore en una decisión única, incluida la identificación de las cuestiones prioritarias que apoyarán a las cuestiones interdisciplinarias y al aumento de la capacidad, especialmente para los países en desarrollo, en forma que:
a) Sea transparente;
b) Posibilite la participación;
c) Posibilite el examen a fondo de sus demás decisiones;
9. Pide al Secretario Ejecutivo que limite el número de documentos preparatorios de las reuniones, reduzca al mínimo la extensión de los mismos, de ser posible a menos de 15 páginas, e incluya en cada uno de ellos un resumen ejecutivo;
II. PLAN ESTRATÉGICO PARA EL CONVENIO
10. Decide preparar y elaborar un Plan Estratégico para el Convenio con miras a adoptarlo en su sexta reunión;
11. Decide que el Plan Estratégico se base en los programas de trabajo a más largo plazo de la Conferencia de las Partes y del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, y que el plan estratégico ofrecezca orientación estratégica y operacional para la aplicación de esos programas de trabajo;
12. Decide que el plan estratégico abarque inicialmente el período 2002-2001;
13. Decide que el plan estratégico contenga una serie de metas operacionales que la Conferencia de las Partes ha decidido se alcancen en el período abarcado por el plan estratégico, y que esas metas operacionales guarden relación con las tres esferas de trabajo principales siguientes:
a) Los programas temáticos;
b) Las iniciativas y cuestiones interdisciplinarias;
c) La aplicación de las disposiciones del Convenio:
14. Decide que esas metas operacionales reflejen niveles de elaboración, progresos en el desarrollo, etapas de aplicación, estado de los conocimientos y la capacidad, y grados de cooperación en lo relativo a las tres principales esferas de trabajo;
15. Decide que en el marco de cada una de esas metas el plan estratégico identifique, en la medida de lo posible, los siguientes parámetros:
a) Actividades previstas;
b) Productos que se espera obtener;
c) El marco cronológico de cada uno de esos productos y actividades;
d) Los agentes a cargo de esas actividades y la cooperación con las organizaciones pertinentes;
e) Los mecanismos utilizados para hacer realidad y/o apoyar las metas y actividades, o para generar los productos que se espera obtener; y
f) Los recursos financieros y humanos y las necesidades en materia de capacidad;
16. Pide al Secretario Ejecutivo que elabore el Plan Estratégico de conformidad con los parámetros arriba citados e incluyendo opciones, cuando proceda, y que ponga en marcha un proceso participatorio que garantice:
a) La incorporación de las opiniones de las Partes y de la Mesa de la Conferencia de las Partes;
b) El examen por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico y su Mesa y por otros órganos subsidiarios pertinentes del Convenio, los asuntos de su competencia de conformidad con sus mandatos; y
c) Las aportaciones de las organizaciones y países interesados;
d) Con miras a preparar un proyecto completo de Plan Estratégico con tiempo para su examen y adopción por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión;
III. OPERACIONES DEL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO
17. Decide que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico celebre reuniones todos los años;
18. Decide que la Presidencia del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico u otros miembros de la Mesa por ella autorizados representen al Órgano Subsidiario en las reuniones de los órganos científicos de otros convenios y de los convenios, instituciones y procesos relacionados con la diversidad biológica pertinentes;
19. Alienta a la Mesa del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico a que celebre reuniones con órganos equivalentes de otros convenios, instituciones y procesos relacionados con la diversidad biológica;
20. Reconoce que en algunos casos será conveniente que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico formule recomendaciones que incluyan opciones o alternativas;
21. Decide que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico podrá establecer grupos especiales de expertos técnicos y adoptar mandatos para esos grupos, y que buscará formas de velar por la transparencia en la elección de expertos y la racionalización de las reuniones, y decide, a esos efectos enmendar el inciso c) del párrafo 12 del modus operandi del Órgano Subsidiario (decisión IV/16, anexo I) para que rece así:
"c) Con sujeción a los recursos presupuestarios disponibles, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico determinará la duración exacta y el mandato específico de estos grupos de expertos, cuando se creen, siguiendo las orientaciones de la Conferencia de las Partes;"
22. Confirma que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, con sujeción a los recursos presupuestarios disponibles para cuestiones relacionadas con su mandato, puede hacer peticiones al Secretario Ejecutivo y utilizar el mecanismo de facilitación y otros medios adecuados como ayuda para la preparación de sus reuniones;
23. Decide hacer en su sexta reunión una evaluación de las recomendaciones que le haya formulado el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico con miras a orientar al Órgano Subsidiario sobre formas de mejorar sus aportaciones;
24. Decide que las orientaciones al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico que figuren en decisiones específicas de una reunión de la Conferencia de las Partes tengan en cuenta la necesidad de establecer un programa de trabajo coherente y realista para el Órgano Subsidiario, incluida la identificación de las cuestiones prioritarias, con un calendario suficientemente flexible y conviene en que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológicorealice su examen de las cuestiones pertinentes de forma oportuna;
25. Reconoce la necesidad de mejorar la calidad del asesoramiento científico, técnico y tecnológico proporcionado a la Conferencia de las Partes, y de realizar evaluaciones científicas y técnicas adecuadas, incluidas evaluaciones detalladas del estado de los conocimientos sobre cuestiones cruciales para la aplicación del Convenio;
26. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico que siga perfeccionando la forma en que desarrolla su trabajo científico, técnico y tecnológico con objeto de mejorar la calidad de su asesoramiento a la Conferencia de las Partes;
27. Decide que en sus trabajos científicos, técnicos y tecnológicos, y particularmente en las evaluaciones científicas, el Convenio aproveche las actividades y programas existentes del Convenio o de otros órganos, así como los conocimientos especializados que aporten las Partes;
28. Toma nota del informe de la sesión de intercambio de ideas sobre evaluación científica (UNEP/CBD/COP/5/INF.1), y lo remite al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico para su examen y, si procede, para que lo utilice en sus trabajos;
29. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico:
a) Que identifique y, cuando sea necesario, desarrolle más a fondo procedimientos y métodos para iniciar evaluaciones científicas o participar en ellas, o para aprovechar las existentes, teniendo en cuenta aspectos relativos a la participación, la eficacia y el costo;
b) Que ponga en marcha un número limitado de proyectos piloto de evaluación científica como parte de los preparativos en preparación de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes, y que invite, entre otras entidades, a la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio a que trabaje en estrecha colaboración con el Órgano Subsidiario en esta esfera; que facilite y apoye la ejecución de esos proyectos, y que en el momento oportuno los evalúe;
c) Que desarrolle más a fondo sus metodologías de evaluación científica y preste asesoramiento a las Partes sobre diseño y realización de evaluaciones científicas;
d) Que identifique y actualice periódicamente, en el contexto de su
programa de trabajo, prioridades en materia de evaluación y necesidades de información;
e) Que examine la aplicación de la decisión II/1, relativa a las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, y comunique los resultados de ese examen a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión, asesorándola sobre medios para mejorar la aplicación y/o cualquier enmienda de la decisión que se considere conveniente;
30. Toma nota de la metodología uniforme propuesta para el uso de la lista de expertos que figura en el anexo I de la recomendación V/14 del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, y la remite al Órgano Subsidiario y al Secretario Ejecutivo para su consideración y, cuando proceda, para que la utilicen en su trabajo;
31. Alienta a las Partes, a otros gobiernos y a los órganos pertinentes a que cuando designen expertos para su inclusión en la lista tengan en cuenta:
a) El equilibrio de los sexos;
b) La participación de pueblos indígenas y miembros de comunidades locales;
c) La gama de disciplinas y conocimientos especializados pertinentes, con inclusión, entre otras cosas, de las ciencias biológicas, jurídicas, sociales y económicas y los conocimientos tradicionales;
32. Decide que debería hacerse todo lo posible para promover el desarrollo del mecanismo de facilitación en relación con su función de facilitar la transferencia de tecnología y conocimientos mediante el intercambio y la difusión de información, y el mejoramiento de la creación de la capacidad, especialmente a nivel nacional, teniendo en cuanta el examen del mecanismo;
33. Reconoce que las actividades a nivel subregional y regional, incluidos los procesos regionales existentes establecidos para otros objetivos relacionados con la diversidad biológica, tienen una importante función que desempeñar en la preparación de las reuniones del Convenio y mejorar su aplicación, y pide a las Partes que participen activamente en actividades subregionales y regionales adecuadas, así como al Secretario Ejecutivo que, con sujeción a las contribuciones voluntarias, facilite la participación en esas actividades subregionales y regionales de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y otras Partes que economías en transición;
34. Pide al Secretario Ejecutivo que continúe promoviendo la comunicación con las Partes mediante el sistema de notificación para el Convenio en relación con las actividades entre períodos de sesiones, los documentos recibidos, la selección de expertos de los grupos técnicos para los grupos técnicos, los procesos de examen colegiado iniciados por el Secretario Ejecutivo y la creación de vínculos con grupos y otros órganos de expertos, y que difunda esa información por conducto del mecanismo de facilitación, salvo cuando un experto se oponga a la difusión de información que le concierna;
35. Decide mejorar el funcionamiento de los procedimientos operacionales existentes para las reuniones celebradas en el marco del Convenio, especialmente para permitir a las delegaciones pequeñas participar más efectivamente, con inclusión de lo relativo al horario de los temas del programa y los cambios en ese horario;
36. Pide al Secretario Ejecutivo que se sirva de los informes nacionales, cuando sea adecuado, para reunir información específica como parte del proceso preparatorio de temas del programa de trabajo, y decide que ese criterio quede reflejado en sus decisiones sobre los informes nacionales que se deriven de la labor acordada en la decisión IV/14 sobre los informes nacionales de las Partes;
37. Decide que es necesario mejorar el examen y la facilitación de la aplicación del Convenio;
38. Decide celebrar una reunión abierta entre períodos de sesiones para ajudar con los preparativos para la sexta reunión de la Conferencia de las Partes. La reunión tendrá tres días de duración y se celebrará en conjunción con otra reunión ya programada. En la reunión se examinarán, y en la medida de lo posible se elaborarán proyectos de elementos decisión sobre los temas siguientes:
a) Preparación del Plan Estratégico para el Convenio;
b) Los segundos informes nacionales; y
c) Medios para apoyar la aplicación de la Convención, en particular la aplicación de las medidas prioritarias contenidas en las estrategias y planes de acción nacionales de diversidad biológica;
39. Decide examinar en su sexta reunión, a la luz de la experiencia adquirida al respecto, la función del proceso entre períodos de sesiones en el fomento de la aplicación del Convenio;
40. Decide mejorar las funciones de los procesos subregionales y regionales para preparar las reuniones que se celebren en el marco del Convenio y para promover la aplicación a nivel regional, subregional y nacional;
41. Pide al Secretario Ejecutivo que proporcione un resumen de los mecanismos y procesos existentes para el examen de la aplicación a nivel nacional de instrumentos relativos al medio ambiente, e invita a las Partes a que, voluntariamente, examinen los programas nacionales y las necesidades en relación con la aplicación del Convenio y, según proceda, presenten un informe al respecto al Secretario Ejecutivo.

References: artículo 8
 artículo 8
sui generis
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 17
 artículo 8
 artículo 26
 artículo 8
 artículo 14
 artículo 14
 artículo 26
 artículo 4
 artículo 21
 artículo 21