Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2018-279
Timestamp: 2019-10-20 06:39:02+00:00

Document:
279/2018 Z. z. Novela vyhlášky, ktorou sa vykonáva zákon č. 517/2007 Z. z. o úžitkových vzoroch | Aktuálne znenie
Vyhláška č. 279/2018 Z. z.Vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky č. 1/2008 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 517/2007 Z. z. o úžitkových vzoroch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Platnosť od 08.10.2018
č. 517/2007 Z. z. o úžitkových vzoroch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
1. Slová „ako aj plnomocenstvo,“ a slová „alebo musí byť zastúpený podľa § 58 ods. 2 zákona“ sa v celom texte vyhlášky vypúšťajú.
2. Slová „právo na ochranu úžitkovým vzorom“ sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „právo na riešenie“.
3. V § 1 sa slová „v dvoch vyhotoveniach“ nahrádzajú slovami „v jednom vyhotovení“.
4. Doterajší text § 1 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Prihláška obsahuje len výrazy alebo obrázky, ktoré
b) neznevažujú výrobky alebo postupy iných osôb, podstatu alebo hodnotu prihlášok alebo chránených technických riešení týchto osôb.“.
5. V § 3 písm. b) sa za slovo „pôvodcu“ vkladajú slová „technického riešenia (ďalej len „pôvodca“)“.
6. V § 3 sa vypúšťa písmeno f).
7. V § 4 ods. 1 písm. e) sa slovo „vyobrazení“ nahrádza slovom „obrázkov“.
„g) spôsob priemyselného využitia technického riešenia, ak to nie je zrejmé z údajov podľa písmen a) až f).“.
10. V § 5 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „V anotácii je uvedená oblasť techniky, ktorej sa technické riešenie týka, a je spracovaná tak, že umožňuje pochopenie technického problému, podstatu jeho riešenia pomocou technického riešenia a základné možnosti využitia technického riešenia.“.
„(3) Ak prihláška obsahuje výkresy, spolu s anotáciou sa zverejní obrázok alebo výnimočne obrázky, ktoré charakterizujú technické riešenie. Za technickými znakmi uvedenými v anotácii a zobrazenými na obrázku, ktorý je zverejnený s anotáciou, sú uvedené vzťahové značky.“.
12. § 6 a 7 vrátane nadpisov znejú:
(6) V nárokoch na ochranu sa technické znaky zobrazené a označené na výkresoch vzťahovými značkami uvádzajú s týmito vzťahovými značkami.“.
13. Za § 7 sa vkladajú § 7a a 7b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
(4) Odsek 1 sa nevzťahuje na obrázky, grafické symboly, značky, chemické vzorce a matematické vzorce, ktoré sú súčasťou prihlášky.“.
14. V § 10 sa vypúšťa písmeno e).
15. V § 11 ods. 1 sa vypúšťa písmeno f).
16. V § 11 sa vypúšťa odsek 2.
17. V § 12 ods. 1 sa slová „je právo na riešenie“ nahrádzajú slovami „je právo na riešenie vrátane práva podať prihlášku (ďalej len „právo na riešenie“)“.
18. V § 12 ods. 2 sa vypúšťa písmeno d).
19. V § 13 ods. 1 sa za slovo „výmaz“ vkladajú slová „úžitkového vzoru z registra (ďalej len „výmaz“)“.
20. V § 13 ods. 1 sa vypúšťa písmeno f).
21. V § 13 sa vypúšťa odsek 2.
22. V § 14 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
23. V § 15 ods. 1 sa za slovo „určenie“ vkladá čiarka a slová „či predmet uvedený a opísaný v žiadosti patrí do rozsahu ochrany konkrétneho úžitkového vzoru (ďalej len „žiadosť o určenie“),“.
24. V § 15 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
25. V § 15 odsek 2 znie:
„(2) K žiadosti o určenie žiadateľ priloží samostatný opis predmetu určenia, v ktorom sú uvedené technické znaky predmetu určenia tak, že je ich možné porovnať so znakmi uvedenými v nárokoch na ochranu konkrétneho úžitkového vzoru, ktorého sa žiadosť o určenie týka. Opis predmetu určenia môže obsahovať aj obrázky; technické znaky uvedené v opise predmetu určenia sa označujú vzťahovými značkami použitými v obrázkoch. Opis predmetu určenia žiadateľ priloží v troch vyhotoveniach.“.
26. V § 15 sa vypúšťa odsek 3.
27. V § 16 písmeno d) znie:
28. V § 17 ods. 1 úvodná veta znie: „Žiadosť o zápis oprávnenia na využívanie úžitkového vzoru (ďalej len „licencia“) do registra obsahuje“.
29. V § 17 ods. 1 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak je licenčná zmluva uzatvorená na dobu určitú.“.
30. V § 17 ods. 1 sa vypúšťa písmeno g).
31. V § 17 odsek 2 znie:
„(2) Prílohou k žiadosti o zápis licencie do registra je licenčná zmluva, úradne overená kópia licenčnej zmluvy, úradne overený výňatok z licenčnej zmluvy preukazujúci uzatvorenie licenčnej zmluvy alebo vyhlásenie o existencii licenčnej zmluvy podpísané zmluvnými stranami licenčnej zmluvy.“.
32. § 17 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa použijú primerane aj na žiadosť o zápis licencie, ktorou prihlasovateľ udeľuje oprávnenie na využívanie technického riešenia, ktoré je predmetom prihlášky.
(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa použijú primerane aj na žiadosť o zápis ukončenia licencie.“.
33. V § 18 ods. 1 úvodnej vete sa za slovom „registra“ vypúšťa čiarka a slová „ktorú podáva úradu majiteľ úžitkového vzoru alebo záložný veriteľ,“.
34. V § 18 ods. 1 sa vypúšťa písmeno f).
„(2) Prílohou k žiadosti o zápis záložného práva do registra je zmluva o zriadení záložného práva, úradne overená kópia zmluvy o zriadení záložného práva, úradne overený výňatok zo zmluvy o zriadení záložného práva, rovnopis rozhodnutia súdu opatrený doložkou právoplatnosti alebo úradne overená kópia rozhodnutia súdu opatreného doložkou právoplatnosti, alebo iný doklad preukazujúci zriadenie záložného práva.“.
36. § 18 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa použijú primerane aj na žiadosť o zápis záložného práva k prihláške.
37. V § 19 ods. 1 úvodná veta znie: „Žiadosť o zápis súdneho sporu do registra, ktorého predmetom je právo na riešenie, obsahuje“.
38. V § 19 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
39. V § 19 ods. 2 sa slová „podania na súd“ nahrádzajú slovom „žaloby“.
40. § 19 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Ustanovenie odseku 1 sa použije primerane aj na žiadosť o zápis ukončenia súdneho sporu o právo na riešenie v registri. K žiadosti o zápis ukončenia súdneho sporu o právo na riešenie žiadateľ priloží rovnopis rozhodnutia súdu opatrený doložkou právoplatnosti alebo jeho úradne overenú kópiu.“.
41. V § 20 ods. 1 úvodná veta znie: „Žiadosť o zápis prevodu úžitkového vzoru alebo prechodu úžitkového vzoru do registra obsahuje“.
42. V § 20 ods. 1 písm. b) sa slovo „prevodcu“ nahrádza slovami „pôvodného majiteľa“ a slovo „prevodcom“ sa nahrádza slovami „pôvodným majiteľom“.
43. V § 20 ods. 1 písm. c) sa za slovo „nadobúdateľa“ vkladajú slová „alebo nového majiteľa“ a za slovo „nadobúdateľom“ sa vkladajú slová „alebo novým majiteľom“.
44. V § 20 ods. 1 písmeno e) znie:
„e) výslovný prejav vôle žiadateľa, že žiada o zápis prevodu úžitkového vzoru alebo prechodu úžitkového vzoru.“.
45. V § 20 odsek 2 znie:
„(2) Prílohou k žiadosti o zápis prevodu úžitkového vzoru do registra je zmluva o prevode úžitkového vzoru, úradne overená kópia zmluvy o prevode úžitkového vzoru, úradne overený výňatok zo zmluvy o prevode úžitkového vzoru preukazujúci zmenu majiteľa úžitkového vzoru alebo iný doklad preukazujúci prevod úžitkového vzoru. Prílohou k žiadosti o zápis prechodu úžitkového vzoru do registra je doklad preukazujúci prechod úžitkového vzoru.3)“.
46. § 20 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa použijú primerane aj na žiadosť o zápis prevodu práv z prihlášky alebo na žiadosť o zápis prechodu práv z prihlášky.“.
47. Za § 20 sa vkladajú § 20a a 20b, ktoré vrátane nadpisu § 20b znejú:
e) určenie orgánu pre medzinárodnú rešerš, ktorému úrad umožní vykonať rešerš medzinárodného typu.“.
48. V § 21 ods. 1 písm. r) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „tieto údaje sa zapisujú aj vo vzťahu k prihláške,“.
49. V § 21 ods. 1 písm. s) sa vypúšťajú slová „prevodu práv z prihlášky a“ a slová „prechode práv z prihlášky a“ a na konci sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „tieto údaje sa zapisujú aj vo vzťahu k prihláške,“.
50. V § 21 ods. 1 sa vypúšťa písmeno u).
51. V § 22 odsek 1 znie:
„(1) Ak nie je ustanovené inak, podanie urobené v listinnej podobe sa predkladá v takom počte rovnopisov s prílohami, že jeden rovnopis s prílohami sa založí do administratívneho spisu a každý ďalší účastník konania dostane jeden rovnopis s prílohami.“.
52. V § 22 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Každé podanie na úrad podľa tretej časti zákona obsahuje identifikátor osoby4) účastníka konania a identifikátor osoby jeho zástupcu, ak je účastník konania zastúpený.“.

References: § 58
 § 1
 § 1
 § 3
 § 3
 § 4
 § 5
 § 6
 § 7
 § 7
 § 10
 § 11
 § 11
 § 12
 § 12
 § 13
 § 13
 § 13
 § 14
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 16
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 18
 § 18
 § 18
 § 19
 § 19
 § 19
 § 19
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 21
 § 21
 § 21
 § 22
 § 22