Source: https://www.slov-lex.sk/static/SK/ZZ/2002/23/20020701.html
Timestamp: 2019-08-21 16:25:07+00:00

Document:
V § 1 ods. 3 sa za slovo „obehu“ vkladá čiarka a slová „podmienok výroby a zásobovania pitnou vodou1)“.
§ 13c zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. o ochrane zdravia ľudí v znení neskorších predpisov.“.
Doterajší odkaz 1 sa označuje ako odkaz 1a. V poznámke pod čiarou k odkazu 1a sa citácia „Napríklad zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, zákon č. 30/1968 Zb. o štátnom skúšobníctve v znení zákona č. 54/1987 Zb., zákona č. 194/1988 Zb., zákona č. 479/1992 Zb. a zákona č. 539/1992 Zb., zákon Slovenskej národnej rady č. 70/1986 Zb. o Slovenskej poľnohospodárskej a potravinárskej inšpekcii v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 271/1991 Zb., zákon č. 87/1987 Zb. o veterinárnej starostlivosti v znení zákona č. 239/1991 Zb., zákon č. 505/1990 Zb. o metrológii, zákon č. 142/1991 Zb. o česko-slovenských technických normách v znení zákona č. 632/1992 Zb. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 143/1995 Z. z., zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 Zb. (úplné znenie č. 105/1995 Z. z.), zákona č. 600/1992 Zb. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 132/1994 Z. z., zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 11/1992 Zb. o organizácii veterinárnej starostlivosti Slovenskej republiky, zákon č. 634/1992 Zb. o ochrane spotrebiteľa, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1993 Z. z. o vymedzení pôsobnosti orgánov vo veciach ochrany spotrebiteľa, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. o ochrane zdravia ľudí.“ nahrádza citáciou „Napríklad zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 436/2001 Z. z., zákon č. 337/1998 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení zákona č. 70/2000 Z. z., zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov, zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov, zákon č. 634/1992 Zb. o ochrane spotrebiteľa v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1993 Z. z. o vymedzení pôsobnosti orgánov vo veciach ochrany spotrebiteľa v znení zákona č. 310/1999 Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
V § 2 ods. 1 sa v prvej vete za slovom „liekov“ bodka nahrádza čiarkou a vkladajú sa slová „omamných látok a psychotropných látok.“, na konci druhej vety sa pripájajú slová „prídavné látky a látky určené na aromatizáciu, ktoré sú určené na predaj spotrebiteľovi na účel konzumácie“ a na konci sa pripája táto veta: „Potravinami podľa tohto zákona nie sú dietetické potraviny na osobitné medicínske účely ustanovené osobitným predpisom.1b)“.
potraviny vyrobené doteraz nepoužívanými technologickými postupmi, ktoré vedú k významným zmenám v štruktúre potraviny alebo v zložení, ktoré ovplyvňujú ich výživovú hodnotu, metabolizmus alebo tvorbu a v jej dôsledku aj obsah nežiaducich látok.“.
Zdravotne neškodné potraviny sú potraviny, ktoré sú spôsobilé na ľudskú spotrebu z hygienického hľadiska.“.
V § 2 sa vypúšťa odsek 12.
§ 2 sa dopĺňa odsekmi 19 až 29, ktoré znejú:
Osvedčenie špecifického charakteru je uznanie špecifického charakteru poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny.“.
V § 4 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
Podnikatelia sú povinní vykonať všetky potrebné opatrenia, ktorými zabezpečia, aby sa príprava, spracovanie, výroba, balenie, skladovanie, preprava, distribúcia, manipulácia a ponúkanie potravín na predaj vykonávali hygienickým spôsobom; na tento účel musia identifikovať pracovné postupy, miesta alebo operácie technologických procesov, ktoré sú kritické pri zabezpečovaní zdravotnej neškodnosti potravín, a musia zabezpečiť vedenie a prehodnocovanie primeraných bezpečnostných postupov na základe zásad ustanovených vo všeobecne záväznom právnom predpise.2a)“.
Podrobnosti o podmienkach na registráciu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
V poznámke pod čiarou k odkazu 3 sa citácia „Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej socialistickej republiky č. 103/1984 Zb. o opatreniach proti prenosným chorobám.“ nahrádza citáciou „Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 79/1997 Z. z. o opatreniach na predchádzanie prenosným ochoreniam v znení vyhlášky Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 54/2000 Z. z.“.
Výrobou potravín sa na účely tohto zákona rozumie čistenie, triedenie, upravovanie, opracúvanie alebo spracúvanie surovín, prípadne pridávanie prídavných látok a pomocných látok vrátane balenia a skladovania pri výrobe potravín určených na uvádzanie do obehu.“.
V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa citácia „zákon č. 87/1987 Zb. v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „zákon č. 337/1998 Z. z.“ a vypúšťa sa citácia „vyhláška Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy č. 118/1987 Zb. o veterinárnej ochrane štátneho územia v znení vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 258/1994 Z. z., vyhláška Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy č. 121/1987 Zb. o zabezpečovaní zdravotnej nezávadnosti živočíšnych produktov.“.
Postupy, ktoré sa musia uplatňovať v rámci systému rýchlej výmeny informácií v prípade vážneho a bezprostredného ohrozenia zdravia a bezpečnosti spotrebiteľov, ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
§ 27 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z.“.
Náklady spojené s klasifikáciou tiel jatočných zvierat hradí rovnakým dielom dodávateľ jatočných zvierat a prevádzkovateľ bitúnku.“.
§ 29 a 36 zákona č. 337/1998 Z. z.“.
Vyvážané potraviny musia zodpovedať požiadavkám tohto zákona, potravinovému kódexu a osobitným predpisom,4) ak predpisy a iné právne alebo administratívne postupy v štáte dovozu neustanovujú iné požiadavky.“.
Na balenie potravín možno používať len také obaly a obalové materiály, ktoré zodpovedajú požiadavkám na predmety a materiály prichádzajúce do priameho styku s potravinami.“.
prítomnosť novej látky, ktorá sa nevyskytuje v bežnej potravine.“.
Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 207/2000 Z. z. o označenom spotrebiteľskom balení.“.
V § 10 ods. 1 písm. c) sa slová „potravín po dátume najneskoršej spotreby a ich vyradenie z obehu a oddelené uloženie a označenie obmedzene použiteľných potravín,“ nahrádzajú slovami „potravín po dátume spotreby a po dátume minimálnej trvanlivosti a ich vyradenie z obehu a oddelené uloženie a zreteľné označenie výrobkov na iný než pôvodný účel,“.
V § 10 ods. 2 sa vypúšťajú slová „živočíšneho pôvodu“.
V § 12 písm. c) sa slová „obmedzene použiteľných potravín“ nahrádzajú slovami „potravín na iný než pôvodný účel“.
V § 12 písm. g) sa slová „dátumu najneskoršej spotreby.“ nahrádzajú slovami „dátumu spotreby a dátumu minimálnej trvanlivosti.“.
§ 12 sa dopĺňa písmenami h) až l), ktoré znejú:
je povinný uchovávať potraviny a suroviny pri teplotách ustanovených potravinovým kódexom alebo deklarovaných výrobcom.“.
Doterajší text § 12 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekmi 2 a 3, ktoré znejú:
Rozsah výživového tvrdenia, spôsob uvádzania výživovej hodnoty a spôsob jej výpočtu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
§ 18 a 19 znejú:
rozhodnú o uzatvorení celej prevádzky alebo jej časti na potrebné obdobie, ak sa pri výkone kontroly zistí také porušovanie zákona a potravinového kódexu, ktoré môže mať za následok riziko pre zdravotnú neškodnosť potravín; pri určovaní rizika pre zdravotnú neškodnosť potravín sa prihliada na povahu potravín, spôsob, akým sa s nimi zaobchádza, balenie a na akýkoľvek postup, ktorému je potravina vystavená, skôr než sa dostane spotrebiteľovi, a na podmienky, ktorým je potravina vystavená pri predaji alebo skladovaní.“.
Zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
V § 20 ods. 1 písm. c) sa za slová „odoberať vzorky“ vkladajú slová „výrobkov uvedených v § 19 ods. 5 písm. b) až f)“.
V § 20 sa odsek 1 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
podľa povahy zistených nedostatkov ukladať rozhodnutím odstránenie nedostatkov zistených kontrolou a ich príčin.“.
regionálne veterinárne a potravinové správy.14)“.
Zákon č. 337/1998 Z. z.“.
§ 22 a 23 znejú:
Orgánmi potravinového dozoru sú aj štátne zdravotné ústavy20) v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom.21)“.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z.“.
Výkon potravinového dozoru môžu vykonávať len kvalifikovaní a odborne spôsobilí zamestnanci. Podrobnosti o požiadavkách na kvalifikáciu a odbornú spôsobilosť a ďalšie vzdelávanie zamestnancov vykonávajúcich potravinový dozor ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
§ 26 zákona č. 264/1999 Z. z.“.
V § 28 ods. 1 písm. a) sa slová „obmedzene použiteľné alebo inak neplnohodnotné potraviny“ nahrádzajú slovami „potraviny použiteľné na iný než pôvodný účel“.
V § 28 ods. 1 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „a nezabezpečuje kontrolu podľa § 4 ods. 2 písm. a)“.
V § 28 ods. 1 písm. g) sa za slová „uvedené v“ vkladajú slová „§ 19 a“.
V § 28 sa odsek 1 dopĺňa písmenami h) až j), ktoré znejú:
nevedie evidenciu o vykonanej dezinfekcii, dezinsekcii a deratizácii.“.
V § 28 ods. 2 písm. a) sa slová „po uplynutí určeného dátumu najneskoršej spotreby“ nahrádzajú slovami „po uplynutí dátumu spotreby a dátumu minimálnej trvanlivosti“ a slová „alebo pri ktorých sa nesplnili podmienky ich uvádzania do obehu ustanovené vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa § 6 ods. 4“ nahrádzajú slovami „výrobky neznámeho pôvodu, klamlivo označené alebo ponúkané na spotrebu klamlivým spôsobom, skazené, vzbudzujúce odpor alebo inak poškodené, deformované, znečistené alebo chemicky alebo mikrobiologicky narušené a potraviny neschválené orgánom na ochranu zdravia [§ 6 ods. 2 písm. b)]“.
nezabezpečuje výrobu potravín a ich uvádzanie do obehu hygienickým spôsobom.“.
V § 28 ods. 3 sa slová „zakáže výrobu potravín, manipuláciu s nimi alebo ich uvádzanie do obehu.“ nahrádzajú slovami „rozhodne podľa § 19 ods. 8 písm. f).“.
V § 28 odsek 6 znie:
Pokuty ukladané pri výkone potravinového dozoru orgánmi uvedenými v § 23 sú príjmami štátneho rozpočtu.“.
Podrobnosti o niektorých požadovaných charakteristikách alebo postupoch z technickej špecifikácie výrobku27) ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
§ 2 písm. f) zákona č. 264/1999 Z. z.“.
Odvolanie podané proti rozhodnutiu orgánov potravinového dozoru nemá odkladný účinok.“.
Za § 31 sa vkladajú § 31a a 31b, ktoré znejú:
vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 112/1997 Z. z., ktorou sa ustanovujú sídla a územná pôsobnosť krajských inšpektorátov Slovenskej poľnohospodárskej a potravinárskej inšpekcie a ktorou sa mení vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 36/1997 Z. z. o ohlasovaní výroby potravín, tabakových výrobkov a kozmetických prostriedkov a o podmienkach ich uvádzania do obehu.“.
Slová „kozmetické prostriedky“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona vypúšťajú.
V § 19 ods. 1 sa vypúšťa slovo „certifikované13)“ vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 13.
V § 27 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky vykonáva kontrolu a dozor nad kvalitou vína a jeho zdravotnou neškodnosťou v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom.22)“.
§ 19 a § 23 ods. 1 zákona č. 23/2002 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a o zmene niektorých zákonov.“.
V § 29 ods. 3 sa slová „Slovenskej poľnohospodárskej a potravinárskej inšpekcie“ nahrádzajú slovami „Štátnej veterinárnej a potravinovej správy Slovenskej republiky“.
V § 4 ods. 1 písmená c) až e) znejú:
Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky (ďalej len „štátna veterinárna a potravinová správa“),
krajské veterinárne a potravinové správy,
regionálne veterinárne a potravinové správy,“.
Slová „štátna veterinárna správa“, „krajské veterinárne správy“ a „regionálne veterinárne správy“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „štátna veterinárna a potravinová správa“, „krajské veterinárne a potravinové správy“ a „regionálne veterinárne a potravinové správy“ v príslušnom tvare.
Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky,20)“.
V § 10 písm. c) sa slová „Slovenská poľnohospodárska a potravinárska inšpekcia,10)“ nahrádzajú slovami „Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky,10)“.
§ 23 ods. 1 zákona č. 23/2002 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a o zmene niektorých zákonov.“.
V § 12 písm. a) sa slová „Slovenskou poľnohospodárskou inšpekciou“ nahrádzajú slovami „Štátnou veterinárnou a potravinovou správou Slovenskej republiky“.
Číslo: 23/2002 Z. z.
Názov: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a o zmene niektorých zákonov
Dátum vyhlásenia: 23.01.2002
Nachádza sa v čiastke: 12/2002
2. 07.02.2002 - 31.03.2002
5. 01.01.2003 - 30.06.2004 488/2002 Z. z.
6. 01.07.2004 - 30.04.2005 377/2004 Z. z.
7. 01.05.2005 - 182/2005 Z. z.

References: § 1

§ 13
 § 2
 § 2

§ 2
 § 4

§ 27

§ 29
 § 10
 § 10
 § 12
 § 12

§ 12
 § 12

§ 18
 § 20
 § 19
 § 20

§ 22

§ 26
 § 28
 § 28
 § 4
 § 28
 § 28
 § 28
 § 6
 § 28
 § 19
 § 28
 § 23

§ 2
 § 31
 § 31
 § 19
 § 27

§ 19
 § 23
 § 29
 § 4
 § 10

§ 23
 § 12