Source: http://wikileaks.org/tpp/index-es.html
Timestamp: 2014-07-28 23:18:37+00:00

Document:
Australia - Fairfax Chile - CIPER
Acuerdo Secreto de la Asociación Trans-Pacífico (TPP) English | Spanish
Hoy, 13 de noviembre del 2013, WikiLeaks publicó el texto del borrador secreto negociado para el Capítulo de Derechos de Propiedad Intelectual completo del TPP (Trans-Pacific Partnership, Asociación Trans-Pacífico, en español). El TPP es el tratado económico más grande de todos los tiempos, abarcando naciones que representan más del 40 por ciento del PIB del mundo. La publicación de WikiLeaks del texto se ha realizado antes de la cumbre decisiva de Negociadores en Jefe del TPP en Salt Lake City, Utah, del 19 al 24 de noviembre del 2013. El capítulo publicado por WikiLeaks es posiblemente el de mayor controversia del TPP debido a sus efectos de largo alcance sobre medicinas, editores, servicios de internet, libertades civiles y patentes biológicas. Significativamente, el texto publicado incluye las posiciones de negociación y desacuerdos entre los 12 estados miembros prospectivos. El TPP es predecesor del igualmente secreto pacto entre EE.UU. y la U.E., el TTIP (Transatlantic Trade and Investment Partnership, Alianza Transatlántica de Comercio e Inversión, en español), para el cual el Presidente Obama inició las negociaciones entre EE.UU. y la U.E. en enero del 2013. Juntos, el TPP y el TTIP abarcarán más del 60 por ciento del PIB global. Ambos pactos excluyen a China. Leer comunicado de prensa completo aquí
Publicación de WikiLeaks del Acuerdo Secreto de la Asociación Trans-Pacífico (TPP) Capítulo de Propiedad Intelectual Avanzada Para Todas las 12 Naciones con Posiciones de Negociación (30 de agosto 2013 texto de negociación consolidado entre corchetes)
Ir al principio del documento Mostrar Índice
{Sección A: Disposiciones Generales}
Artículo QQ.A.1: {Definiciones} Artículo QQ.A.2: {Objetivos} Artículo QQ.A.2bis: {Principios} Artículo QQ.A.3: {Disposiciones Generales} Artículo QQ.A.4: {Declaración acerca del Acuerdo TRIPS y la Salud Pública}
Artículo QQ.A.5: {Entendimientos Acerca de Ciertas Medidas de Salud Pública} Artículo QQ.A.6: {Derechos y Obligaciones Existentes / Acuerdos Internacionales} Artículo QQ.A.7: {Trato Nacional} Artículo QQ.A.8: {Trato para Nación-Más-Favorecida} Artículo QQ.A.9: {Implementación de este Capítulo} Artículo QQ.A.10: {Transparencia} Artículo QQ.A.11: {Ejecución de Acuerdo a Materias Existentes y Leyes Previas} Artículo QQ.A.12: {Agotamiento Internacional de los Derechos} Artículo QQ.A.13 {Dominio Público}
Sección B: Cooperación
Artículo QQ.B.1: {Puntos de Contacto} Artículo QQ.B.2: Cooperación en la implementación de acuerdos internacionales Artículo QQ.B.3 {Actividades de Cooperación} Artículo QQ.B.4: {Cooperación en Materia de Patentes} Artículo QQ.B.5:
{Sección C: Marcas}
Artículo QQ.C.1: {Tipos de Signos Registrables como Marcas} Artículo QQ.C.2: {Marcas Colectivas y de Certificación}
Artículo QQ.C.3: {Uso de Signos Idénticos o Similares} Artículo QQ.C.4: Artículo QQ.C.5: {Marcas Notoriamente Conocidas} Artículo QQ.C.6: {Examen, Oposición y Anulación / Aspectos Procesales} Artículo QQ.C.7: {Sistema Electrónico de Marcas} Artículo QQ.C.8: {Clasificación de Bienes y Servicios} Artículo QQ.C.9: {Plazo de Protección para Marcas} Artículo QQ.C.10: Artículo QQ.C.11: {Agotamiento Internacional de Derechos} Artículo QQ.C.12: {Nombres de Dominio en el Internet}
{Sección D: Indicaciones Geográficas}
Artículo QQ.D.1: {Reconocimiento de Indicaciones Geográficas} Artículo QQ.D.2: Artículo QQ.D.3: Artículo QQ.D.4: Artículo QQ.D.5: Artículo QQ.D.6: Artículo QQ.D.7: Artículo QQ.D.8: Artículo QQ.D.9: Artículo QQ.D.10: Artículo QQ.D.11: Lista de Indicaciones Geográficas Artículo QQ.D.12: {Indicadores Geográficos Homónimos} Artículo QQ.D.13: {Nombres de Países} Artículo QQ.D.14:
{Sección E: Patentes / Prueba u otros Datos no Divulgados / Conocimiento Tradicional}
Artículo QQ.E.1: {Patentes / Materias Patentables} Artículo QQ.E.2: {Materias Patentables} Artículo QQ.E.3: Artículo QQ.E.4: Artículo QQ.E.4: {Oposición a Otorgamiento de Patente} Artículo QQ.E.5: {Excepciones} Artículo QQ.E.5bis: {Excepción por Revisión Normativa} Artículo QQ.E.5ter: {Uso Experimental de una Patente} Artículo QQ.E.5quater: {Otro Uso Sin Autorización del Titular de Los Derechos} Artículo QQ.E.6: {Solicitud de Patentes} Artículo QQ.E.7: Artículo QQ.E.8: Artículo QQ.E.9: Artículo QQ.E.10: Artículo QQ.E.11: {Publicación de Solicitudes de Patente} Artículo QQ.E.12: Artículo QQ.E.X: {Agotamiento de Derechos} Artículo QQ.E.XX Artículo QQ.E.13 : {Excepciones / Excepción de Revisión Normativa} Artículo QQ.E.14: Artículo QQ.E.16: [EE.UU.: Productos Farmacéuticos Artículo QQ.E.17: Artículo QQ.E.18: Artículo QQ.E.19: Artículo QQ.E.20: [Marcador de posición para disposición específica aplicable a biológicos].] Artículo QQ.E.21: Artículo QQ.E.22: Artículo QQ.E.XX.1: {Medidas para Fomentar la Entrada Oportuna de Productos Farmacéuticos} Artículo QQ.E.XX.2: {Calidad y Eficiencia de Patentes} Artículo QQ.E.XX.3: {Procesando la Eficiencia} Artículo QQ.E.XX.4: {Protección de Datos no Divulgados} Artículo QQ.E.XX.5: {Publicación de Aprobación Normativa} Artículo QQ.E.XXX {Productos Químicos Agrícolas} Artículo QQ.E.23 : Texto conjunto propuesto para el Capítulo sobre Propiedad Intelectual acerca de Conocimiento Tradicional, Expresiones Culturales Tradicionales y Recursos Genéticos
{Sección F: Diseños Industriales}
Artículo QQ.F.1: {Diseño Parcial}
{Sección G: Derechos de Autor y Derechos Relacionados []}
Artículo QQ.G.1: {Derechos de Autor y Derechos Relacionados / Derecho de Reproducción} Artículo QQ.G.2: {Derechos de Autor} Artículo QQ.G.3: {Derechos de Autor y Derechos Relacionados} Artículo QQ.G.4: {Derecho de Distribución} Artículo QQ.G.5: Artículo QQ.G.6: Artículo QQ.G.7: {Plazo de Protección para Derechos de Autor y Derechos Relacionados} Artículo QQ.G.8: QQ.G.8 Artículo QQ.G.9: Artículo QQ.G.X Artículo QQ.G.10: {Derechos de Autor y Derechos Relacionados / Medidas de Protección Tecnológica} Artículo QQ.G.11: Artículo QQ.G.12: {Medidas de Protección Tecnológica} Artículo QQ.G.13: {Derechos de Autor y Derechos Relacionados / Información de Gestión de Derechos} Artículo QQ.G.14: {Derechos Relacionados} Artículo QQ.G.15: Artículo QQ.G.16 {Limitaciones y Excepciones} Artículo QQ.G.X Artículo QQ.G.Y Artículo QQ.G.Z Artículo QQ.G.17: {Agotamiento Internacional de Derechos} Artículo QQ.G.18: {Gestión Colectiva}
{Sección H: Cumplimiento}
Artículo QQ.H.1: {Cumplimiento General / Obligaciones Generales Relacionadas al Cumplimiento de la Ley [] de Derechos de Propiedad Intelectual} Artículo QQ.H.2: {Presunciones} Artículo QQ.H.3: {Prácticas de Cumplimiento Relacionadas a Derechos de Propiedad Intelectual} Artículo QQ.H.4: {Procedimientos Civiles y Remedios / Procedimientos Civiles y Administrativos y Remedios} Artículo QQ.H.4.X ARTÍCULO QQ.H.4.Y Artículo QQ.H.5: {Medidas Provisionales} Artículo QQ.H.6: {Requisitos Especiales en Relación al Cumplimiento Fronterizo / Requisitos Especiales en Relación a Medidas Fronterizas} [] Artículo QQ.H.7: {Procedimientos Criminales y Remedios / Medidas Penales} Artículo QQ.H.8 {Secretos Comerciales} Artículo QQ.H.9: {Protección de Señales Satelitales Cifradas Portadoras de Programas/Protección de Señales Satelitales y de Cable Cifradas Portadoras de Programas} Artículo QQ.H.10: {Medidas Especiales en Relación al Cumplimiento en el Ambiente Digital} Artículo QQ.H.11: {Uso Gubernamental de Software / Uso Gubernamental de Software y otros Materiales Protegidos por Derechos de Autor y Derechos Relacionados} Artículo QQ.H.12:
{SECCIÓN I: PROVEEDORES DE SERVICIOS DE INTERNET}
Artículo QQ.I.1: {Responsabilidades Legales de Proveedores de Servicios de Internet}
Este Documento Contiene Información CONFIDENCIAL TPP
Negociaciones TPP, R18
MANIPULACIÓN MODIFICADA AUTORIZADA
Capítulo de [Derechos] de Propiedad Intelectual
CAPÍTULO QQ1
{DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL / PROPIEDAD INTELECTUAL}
{DISPOSICIONES GENERALES}
Artículo QQ.A.1: {Definiciones}
Propiedad intelectual2 se refiere a todas las categorías de propiedad intelectual que tratan las Secciones 1 a 7 de la Parte II del Acuerdo TRIPS [3].
Artículo QQ.A.2: {Objetivos}4
[NZ/CL/PE/VN/BN/MY/SG/CA5/MX6 proponen; US/JP oponen: Los objetivos de este Capítulo son:
Reforzar el rol de la propiedad intelectual en la promoción del desarrollo económico y social, particularmente en relación a la nueva economía digital, innovación tecnológica, la [PE: generación,] transferencia y diseminación de tecnología y comercio;
reducir impedimentos al comercio y a la inversión promoviendo integración económica más profunda a través de la creación, utilización, protección y cumplimiento efectivo y adecuado de derechos de propiedad intelectual, tomando en cuenta los diferentes niveles de desarrollo económico y capacidad así como las diferencias en sistemas legales nacionales;
mantener un balance entre los derechos de los titulares de la propiedad intelectual y los intereses legítimos de usuarios y de la comunidad en materias protegidos por la propiedad intelectual.
proteger la habilidad de Partes de identificar, promover acceso a y conservar el dominio público;
Asegurar que las medidas y procedimientos para imponer cumplimiento de los derechos de propiedad intelectual no se conviertan en barreras para el comercio legítimo;
Promover eficiencia operacional de sistemas de propiedad intelectual, en particular a través de procedimientos de examen de calidad durante el otorgamiento de los derechos de propiedad intelectual.]
[NZ/CA/SG/CL/MY/VN proponen. g. La protección y cumplimiento de los derechos de propiedad intelectual deberán contribuir a promover la innovación tecnológica y a la transferencia y diseminación de la tecnología, para el beneficio mutuo de los productores y usuarios de conocimiento tecnológico y en una manera conducente al bienestar social y económico, y a un equilibrio entre derechos y obligaciones.
Apoyar el derecho e cada Parte a proteger la salud pública, incluyendo facilitar acceso oportuno a medicinas asequibles.]
[Artículo QQ.A.2bis: {Principios}
[NZ/CA/SG/CL/MY proponen : 1. Cada Parte podrá, al formular o enmendar sus leyes y reglamentos, adoptar medidas necesarias para proteger la salud pública y la nutrición, y para promover el interés público en sectores de importancia vital para su desarrollo socio-económico y tecnológico, a condición de que tales medidas sean consistentes con las disposiciones de este Capítulo.
2. Cada Parte podrá adoptar o mantener medidas apropiadas, a condición de que sean consistentes con las disposiciones de este Capítulo, para prevenir el abuso de los derechos de propiedad intelectual por parte de los titulares del derecho o concurrir a prácticas que de manera infundada restrinjan el comercio o afecten adversamente la transferencia internacional de tecnología.
3. Cada Parte podrá adoptar o mantener, al tenor de las demás disposiciones de este Capítulo, medidas apropiadas para prevenir o controlar prácticas o condiciones que puedan en casos particulares constituir un abuso de los derechos de propiedad intelectual surtiendo un efecto adverso en la competencia en el mercado relevante.]]
Artículo QQ.A.3: {Disposiciones Generales}
Cada Parte deberá surtir efecto a las disposiciones de este Capítulo. Una Parte podrá, pero no estará obligada a, proporcionar protección más extensa para, y cumplimiento de, los derechos de propiedad intelectual con arreglo a sus leyes de lo que requiere este Capítulo, siempre y cuando dicha protección y cumplimiento no infrinja las disposiciones de este Capítulo. Cada parte deberá ser libre para determinar el método apropiado para implementar las disposiciones de este Capítulo dentro de su propio sistema legal y práctica.
Artículo QQ.A.4: {Declaración Acerca del Acuerdo TRIPS y la Salud Pública}
Las Partes afirman su compromiso a la Declaración Acerca del Acuerdo TRIPS y la Salud Pública (WT/MIN(01)/DEC/2).
Artículo QQ.A.5: {Entendimientos Acerca de Ciertas Medidas de Salud Pública7}
Las Partes han llegado a los siguientes entendimientos acerca de este Capítulo:
(a) Las obligaciones de este Capítulo no previenen ni deberán prevenir a una Parte de tomar medidas para proteger su salud pública promoviendo acceso a medicinas para todos, en particular concerniente a casos tales como VIH/SIDA, tuberculosis, malaria, [US opone: chagas] y otras epidemias así como circunstancias de urgencia extrema o emergencia nacional. Por consiguiente, mientras que reiteran su compromiso a este Capítulo, las Partes afirman que este Capítulo puede y debe ser interpretado y implementado de manera que apoye al derecho de cada Parte a proteger la salud pública y, en particular, a promover el acceso a medicinas para todos.8
(b) En reconocimiento del compromiso al acceso a medicinas que sean abastecidas de acuerdo con la Decisión del Consejo General del 30 de agosto del 2003 acerca de la Implementación del Apartado Seis de la Declaración de Doha acerca del Acuerdo TRIPS y de la Salud Pública (WT/L/540) Y de la declaración del Presidente del Consejo General de la OMC que acompaña la decisión (JOB(03)/177, WT/GC/M/82) [SG/BN/VN/PE/CL/CA/MY/NZ/US/AU9/MX/JP: , así como la Decisiónn sobre la Enmienda al Acuerdo TRIPS, adoptada por el Consejo General, 6 de diciembre 2005 US/MY proponen: y de la declaración del Presidente del Consejo General de la OMC que acompaña la Decisión (WT/GC/M/100)] (colectivamente, la solución "TRIPS/salud"), este capítulo no previene ni deberá prevenir la utilización efectiva de la solución TRIPS/salud.
(c) Con respecto a las cuestiones antes mencionadas, si [US opone: cualquier dispensación de cualquier disposición del Acuerdo TRIPS, o cualquier] [EE.UU. propone: una] enmienda del Acuerdo TRIPS, entra en vigor con respecto a las Partes, y la aplicación de una medida por una de las Partes de conformidad con esa [EE.UU. opone: dispensación o] enmienda [EE.UU. opone: es contraria a las obligaciones de] [US propone: viola] este Capítulo, las Partes deberán consultar inmediatamente para adaptar este Capítulo de la manera apropiada en vista de la [EE.UU. opone: dispensación o] enmienda.
Artículo QQ.A.6: {Derechos y Obligaciones Existentes / Acuerdos Internacionales}
1. [EE.UU.: Además del Artículo -AA.2,] las Partes afirman sus derechos y obligaciones existentes con respecto a cada una de las demás Partes bajo el Acuerdo TRIPS [CL/PE: y cualesquiera otros artículos multilaterales relacionados a la propiedad intelectual de los cuales sean parte] [MX propone: El Acuerdo TRIPS se incorpora a este Acuerdo y formará parte del mismo, mutatis mutandis.][CA Propone: 1. Salvo disposición en contrario en este Capítulo, nada en este Capítulo deberá interpretarse para limitar las flexibilidades, excepciones y limitaciones dispuestas en el Acuerdo TRIPS ni cualquier otro acuerdo multilateral en relación a la propiedad intelectual del cual sean parte.]
[CL/NZ propone; US/AU/JP/MX opone: 2. Nada en este Capítulo derogará de derechos y obligaciones existentes que las Partes tienen las unas con las otras bajo el Acuerdo TRIPS u otros acuerdos multilaterales, tales como aquellos concluidos o administrados bajo los auspicios de la Organizaciónn Mundial de Propiedad Intelectual (OMPI), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la Cultura (UNESCO).]10
[CA propone; MX/US oponen: 2. Salvo por lo dispuesto a lo contrario en este Capítulo, las Partes deberán interpretar este Capítulo de tal manera que sea [complementario a / compatible con] sus derechos y obligaciones bajo tratados multilaterales concluidos o administrados bajo los auspicios de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Organización Mundial de Propiedad Intelectual (OMPI), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la Cultura (UNESCO) de las cuales sean parte, especialmente en lo que respecta a medidas destinadas a proteger la salud pública y la igualdad de acceso al conocimiento y a la comida.]
[CL/NZ/VN/BN/MY/PE:11 3. [Salvo por lo dispuesto a lo contrario en este Capítulo,] Nada en este Capítulo se interpretará como una limitación a las flexibilidades, excepciones y limitaciones dispuestas en el Acuerdo TRIPS y cualquier otro acuerdo multilateral relacionado a la propiedad intelectual del cual sean parte, especialmente en lo que respecta a medidas destinadas a proteger la igualdad de acceso al conocimiento, a la comida y a la salud pública.]]
[US/AU proponen; CL/NZ/MY/PE/BN/VN/CA/JP/MX12 oponen:13 4. Cada parte ratificará o se adherirá a los siguientes acuerdos en la fecha en la que entre en vigor este Acuerdo:
Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (1970), de acuerdo a la enmienda de 1979;
Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial (1967);
Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas (1971);
Convenio sobre la Distribución de Señales Portadoras de Programas Transmitidas por Satélite (1974);
Protocolo Relacionado al Acuerdo de Madrid Concerniente al Registro Internacional de Marcas (1989);
Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los fines del Procedimiento en materia de Patentes (1977), de acuerdo a la enmienda de 1980;
Convenio Internacional para la Protección de las Nuevas Variedades de Plantas [MX propone: (1961) de acuerdo a su revisión de 1972, 1978 o] (1991) (Convenio de la UPOV);
Tratado de Singapur sobre el Derecho de Marcas (2006);
Tratado OMPI sobre Derechos de Autor (1996); y
Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (1996).]
[US/AU/NZ/PE/CA/JP/SG/MX14 proponen : 5. Cada parte deberá notificar a la OMC de su aceptación del Protocolo de enmienda del Acuerdo TRIPS hecho en Ginebra el 6 de diciembre del 2005.]
[US/SG proponen; CL/MY/NZ/PE//VN/BN/CA/JP/MX 15 oponen: 6. Cada Parte hará los esfuerzos que sean razonablemente posibles para ratificar o adherirse a los siguientes acuerdos en la fecha en la que entre en vigor este Acuerdo:
[SG opone: (a) Tratado sobre el Derecho de Patentes (2000); y]
(b) Arreglo de La Haya relativo al Registro Internacional de Dibujos y Modelos Industriales (1999).]
Artículo QQ.A.7: {Trato Nacional}
116. Con respecto a todas las categorías de propiedad intelectual que cubre el presente Capítulo, cada Parte deberá otorgar a nacionales [17] de la otra Parte un trato no menos favorable que el que otorga a sus propios nacionales con respecto a la protección [18] [NZ/BN/MY/CA/JP/SG/VN oponen: y disfrute de tales derechos de propiedad intelectual, y cualesquiera beneficios derivados de tales derechos.][NZ/VN/BN/MY/CL/PE/JP/SG19 proponen20; US/AU21 oponen: de propiedad intelectual, sujeto a las excepciones dispuestas en el Acuerdo TRIPS y en aquellos acuerdos multilaterales concluidos bajo los auspicios de la OMPI.] [CL/AU/NZ/BN/PE22 proponen: Sin embargo, con respecto a los usos secundarios de fonogramas por medio de comunicaciones análogas y radiodifusión libre inalámbrica, una Parte podrá limitar los derechos de los artistas interpretes o ejecutores o productores a los derechos que sus personas reciban dentro de la jurisdicción de la otra Parte.]23
[VN: Los artículos 3 y 5 del TRIPS deberán aplicar con las modificaciones necesarias para la protección de la propiedad intelectual en este capítulo.]
Una Parte podrá derogar del apartado 1[trato nacional] en relación a sus procedimientos judiciales y administrativos, incluyendo requerir que un nacional de la otra Parte designe una dirección para notificación de procesos en su territorio, o designar un agente en su territorio, siempre que tal derogación sea:
necesaria para asegurar el cumplimiento con leyes y reglamentos que no sean inconsistentes con este Capítulo; y
No sea aplicada de manera que pudiera constituir una restricción encubierta al comercio.
[CL:3 Apartados 1 y 2] [US: Apartado [X trato nacional/procedimientos judiciales y administrativos]] no aplica a procedimientos en acuerdos multilaterales concluidos bajo los auspicios de la OMPI relacionados a la adquisición o mantenimiento de los derechos de propiedad intelectual.
Artículo QQ.A.8: {Trato para Nación-Más-Favorecida}
[PE/CL: En relación a la protección y defensa de la propiedad intelectual a la que se refiere este capítulo, cualquier ventaja, favor, privilegio o inmunidad otorgada por una Parte a los nacionales de cualquier otro país será acordada inmediatamente y incondicionalmente a los nacionales de las otras Partes. Las excepciones a esta obligación deberán estar en conformidad con las disposiciones a las que se refieren los artículos 4 y 5 del Acuerdo TRIPS.]
[VN: Los artículos 4 y 5 del TRIPS deberán aplicarse con modificaciones necesarias a la protección de la propiedad intelectual en este Capítulo.]
Artículo QQ.A.9: {Implementación de este Capítulo}
[CL/NZ/VN/AU/BN/SG/PE/MY/MX/CA24 proponen; US/JP oponen: 1. Nada en este Capítulo impedirá que una Parte adopte medidas apropiadas para prevenir: (a) el abuso de los derechos de propiedad intelectual por titulares de derechos o el recurso a prácticas que restrinjan el comercio de manera irrazonable o afecten adversamente la transferencia internacional de tecnología; y (b) prácticas anticompetitivas que puedan resultar del abuso de los derechos de propiedad intelectual; siempre que dichas medidas sean consistentes con este Acuerdo. [PE propone; CL/AU oponen: Nada en este Capítulo deberá interpretarse para reducir la protección a que las Partes acuerdan o a lo que han acordado en beneficio de la conservación o uso sustentable de la biodiversidad.]]
Artículo QQ.A.10: {Transparencia}
[NZ/AU25/US/SG26/MY/PE/VN/JP/MX proponen: 1. [US: Como complemento al artículo ___ (Publicación), y con el objeto de hacer la protección y el cumplimiento de los derechos de propiedad intelectual transparentes,] Cada parte deberá asegurar que sus leyes, reglamentos y procedimientos [VN: o resoluciones administrativas o aplicación general] respecto a la protección y el cumplimiento de los derechos de propiedad intelectual [US: sean por escrito y sean] [US opone: deben ser] publicados[27], o cuando dicha publicación no sea [US/PE opone: practica] [US/PE: practicable], se pongan a disposición del público [US/AU/NZ: en un idioma nacional de tal manera que permita [AU opone: que gobiernos y titulares de derechos] [AU: que personas y Partes interesadas] se familiaricen con ellos.] [US/AU/NZ oponen: por lo menos en el idioma nacional de esa Parte o en el idioma inglés.]]28
[NZ/AU/SG/MY/CA29/MX/CL proponen; VN/PE oponen: 2. Cada Parte procurará poner a disposición en Internet [AU/NZ:
sus leyes, reglamentos, procedimientos, y resoluciones administrativas de aplicación general relacionados a la protección y el cumplimiento de los derechos de propiedad intelectual; y]
[JP opone: aquellos detalles de patentes, registros de marca, diseños, protección de variedad de plantas y aplicaciones de indicación geográfica que estén abiertos a la inspección pública de acuerdo con las leyes nacionales.]]
[US/MX proponen; BN opone: 430. Nada en este Capítulo requerirá que una Parte revele información confidencial la revelación de la cual impediría la cumplimiento de la ley o de otra manera sería contrario al interés público [PE opone: o fuera en prejuicio de los intereses comerciales legítimos de empresas particulares, públicas o privadas].]31
Artículo QQ.A.11: {Ejecución de Acuerdo a Materias Existentes y Leyes Previas}
[US propone: 1. Salvo disposición en contrario, incluyendo en el Artículo QQ.G.8__ (Berne 18/TRIPS 14.6), este Capítulo genera obligaciones en relación a todas las materias existentes en la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo que es protegido en esa fecha en el territorio de la Parte en donde dicha protección se reclame, o que cumpla o subsecuentemente llegue a cumplir con los criterios para protección bajo este Capítulo.32]
2. 33 [CL/NZ/PE/MY/BN/VN/CA/MX oponen: Salvo disposición en contrario en este Capítulo, incluyendo el Artículo QQ.G.8____ (Berne 18/TRIPS 14.6),] no se requerirá que una Parte restablezca protección a materias que en la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo hayan pasado al dominio público en su territorio.
3. Este Capítulo no generará obligaciones respecto a actos que ocurrieron antes de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo.
Artículo QQ.A.12: {Agotamiento Internacional de Derechos}
[CL/MY/NZ/VN/SG/BN/PE proponen; US/AU/JP/MX oponen: Se alienta a las partes a establecer agotamiento internacional de derechos.]
Artículo QQ.A.13 {Dominio Público}
[CL/VN/PE proponen: Cada parte procurará proporcionar información relevante para diseminar el dominio público, incluyendo herramientas apropiadas para ayudar a identificar la [CL: extensión] [VN: expiración] de los términos de protección de derechos de propiedad intelectual.]
[CL/VN proponen: 1. Las partes reconocen la importancia de un dominio público rico y accesible para sus sociedades así como la necesidad de que el material del dominio público deba ser libre para su uso por todas las personas.
2. Para los propósitos del apartado 1, cada Parte procurará:
identificar materias que hayan pasado al dominio público dentro de sus jurisdicciones respectivas;
promover el acceso al dominio público; y
preservar el dominio público.
3. Las acciones para lograr los propósitos a los que refiere el apartado 2, pueden incluir el desarrollo de bases de datos de derechos registrados públicamente accesibles, directrices, y otras herramientas para facilitar el acceso a material en el dominio público.
4. Cada Parte realizará sus mejores esfuerzos para promover la cooperación entre las Partes para identificar y facilitar el acceso a las materias que hayan pasado al dominio público y compartir información actualizada relacionada a los titulares de derechos y a los términos de protección.]
[CL/VN Propuesta alternativa:
1. Las partes reconocen la importancia de un dominio público rico y accesible para sus sociedades así como la necesidad de que el material del dominio público deba ser libre para su uso por todas las personas.
2. Para este propósito, las Partes pueden incluir el desarrollo de bases de datos de derechos registrados públicamente accesibles, directrices, y otras herramientas para facilitar el acceso a material en el dominio público .
3. Cada Parte realizará sus mejores esfuerzos para promover la cooperación entre las Partes para identificar y facilitar el acceso a los asuntos que hayan pasado al dominio público y compartir información actualizada relacionada a los titulares de derechos y a los términos de protección.]
Nota: No hemos introducido corchetes en esta sección porque las atribuciones de las partes no son claras basado en el texto.
Artículo QQ.B.1: {Puntos de Contacto}
Cada Parte designará cuando menos un punto de contacto para el propósito de cooperación bajo esta sección.
Artículo QQ.B.2: [NZ/CL/SG/VN/MY/BN/MX proponen: Cooperación en la implementación de acuerdos internacionales
[NZ/CL/SG/BN/AU/MY/PE/VN/MX proponen: 1. [AU/US oponen: Cuando una Parte sea miembro de cualesquiera de los siguientes acuerdos, esa Parte deberá, cuando proceda y previa petición por otra Parte, apoyar a dicha Parte a implementar cualesquiera de los siguientes acuerdos] [AU/CA/JP/SG: Una Parte puede buscar la cooperación con otras Partes para apoyar su adhesión a, y implementación de, los acuerdos X-X ]:
(a) Tratado de Cooperación en Materia de Patentes;
[PE/CA oponen: (b) Protocolo Relacionado al Acuerdo de Madrid Concerniente al Registro Internacional de Marcas;
(c) Tratado de Singapur sobre el Derecho de Marcas;] y
(d) Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas.]
[JP/SG/PE proponen: (e) Convenio Internacional para la Protección de las Nuevas Variedades de Plantas (1991) (Convenio de la UPOV)]
[AU: 2. Cada Parte procurará proporcionar tal cooperación según sea adecuado y previa solicitud.]
Artículo QQ.B.3 {Actividades de Cooperación}
[AU/CL/NZ/PE/SG/BN/MX/VN/MY/US/CA proponen: Las Partes procurarán cooperar en materias cubiertas por este Capítulo a través de coordinación apropiada, capacitación y intercambio de información entre las oficinas de propiedad intelectual, [u otras instituciones relevantes]34, de las Partes. La cooperación puede cubrir áreas tales como:
desarrollos en políticas domésticas e internacionales de propiedad intelectual
sistemas de gestión y registro de propiedad intelectual
educación y concientización en relación a la propiedad intelectual asuntos de propiedad intelectual relevantes a:
actividades de ciencia, tecnología y innovación[PE propone: , las cuales pueden incluir la generación. transferencia y diseminación de tecnología.]
políticas que comprendan el uso de propiedad intelectual para investigación, innovación y crecimiento económico
otras tales áreas que puedan acordarse entre [AU/NZ oponen: las] Partes.]
Artículo QQ.B.4: {Cooperación en Materia de Patentes}
[[AU/CL/MY/NZ/SG/PE/VN/CA/MX/BN/JP proponen: Con el fin de mejorar la calidad y eficiencia en los sistemas de patentes de las Partes,] Las Partes procurarán [US/SG proponen: cooperar] [US opone: establecer un marco para la cooperación] entre sis respectivas oficinas de patentes para facilitar [AU/CL/MY/NZ/SG/PE/VN/CA/MX/BN/JP oponen: la explotación] [AU/CL/MY/NZ/SG/PE/VN/CA/MX/BN/JP proponen: el compartir y el uso] del trabajo de búsqueda y examen de otras Partes. Esto puede incluir:
poner los resultados de búsqueda y examen a disposición de las oficinas de patentes de otras Partes, y
intercambios de información acerca de sistemas de aseguramiento de calidad y estándares de calidad relacionados a la búsqueda y examen de patentes;
[JP propone; CL/PE oponen: (c) la implementación y promoción de la Autopista de Litigios de Patentes (Patent Prosecution Highway, en inglés;]
[CL/AU/MY/NZ/SG/PE/VN/CA/MX/BN oponen: la cual, entre otras cosas, pueda facilitar compartir el trabajo.]35]36
[JP propuesta: 2. En el transcurso de la cooperación a la que se refiere el Apartado 1, se alienta a las Partes a no requerir que los solicitantes presenten resultados de búsqueda y examen, incluyendo documentos citados, facilitados por las oficinas de patentes de otras Partes, con miras a reducir los costos de procedimiento de otros solicitantes.]
Artículo QQ.B.5: Las actividades de cooperación e iniciativas emprendidas bajo este Capítulo estarán sujetas a la disponibilidad de recursos, y a petición y bajo los términos y condiciones mutuamente acordados entre las Partes involucradas.[VN propone: , incluyendo la asistencia técnica para países en vías de desarrollo.]
{MARCAS REGISTRADAS}
Artículo QQ.C.1: {Tipos de Signos Registrables como Marcas}
[NZ/US/AU/CL/PE/SG/CA/JP/MY37 proponen: 1. [VN/BN/MX oponen: Ninguna] Parte podrá requerir, como condición de un registro, que un signo sea visiblemente perceptible [VN/BN/MX oponen: Tampoco podrá una Parte] [VN/BN/MX proponen: y] denegar el registro de un registro de marca únicamente por el hecho de que el signo del cual esté compuesto sea un sonido [CL/CA/JP/MY oponen: o un olor] [CL/CA/MX/MY proponen: Cada parte podrá proporcionar un registro de marca a olores].] Una Parte podrá requerir una descripción concisa y certera, o una representación gráfica, o ambos, según sea aplicable, del registro de marca.
Artículo QQ.C.2: {Marcas Colectivas y de Certificación}
1. Cada Parte dispondrá que los registros de marca deberán incluir marcas colectivas y marcas de certificación. Una Parte no se encuentra obligada a tratar las marcas de certificación como una categoría separada en sus leyes domésticas, siempre y cuando dichas marcas sean protegidas.
Cada Parte [JP/MX proponen: podrá][ JP opone: deberá] también disponer que los signos que puedan servir también como indicadores geográficos sean elegibles para protección bajo su sistema de registros de marca [38]39[PE/NZ/MX/CL/BN/AU/US/JP/SG oponen; VN propone40: Una Parte podrá disponer que los Signos descriptivos del origen geográfico de bienes o servicios, incluyendo indicación geográfica como se define en el Artículo 22 del Acuerdo TRIPS, podrán no ser protegidos como marcas si no son marcas colectivas o de certificación, a no ser que hayan adquirido un carácter distintivo por su uso.]
[US/PE/MX41/SG proponen; AU/NZ/ VN/BN/MY/CL/CA oponen: 2. Conforme a lo dispuesto en el Artículo 20 del Acuerdo TRIPS, cada Parte asegurará que sus medidas imponiendo el uso del término habitual en el lenguaje común como nombre común para un bien o servicio ("nombre común") incluyendo, entre otros, requisitos concernientes al tamaño relativo, colocación o estilo de uso de la marca en relación al nombre común, no menoscabe el uso o efectividad de registros de marca utilizados en relación a dicho bien o servicio. [42]]43[44]
Artículo QQ.C.3: {Uso de Signos Idénticos o Similares}
Cada Parte dispondrá que el dueño de una marca registrada tendrá el derecho exclusivo de prevenir que otras terceras partes, que no cuenten con el consentimiento del dueño, hagan uso en el comercio de signos idénticos o similares, [PE/MY/VN/CA/MX oponen45: incluyendo indicaciones geográficas subsiguientes,] para bienes o servicios que estén relacionados a aquellos bienes o servicios con respecto al registro de marca del titular, cuando ese uso de lugar a probabilidad de confusión.
En el caso del uso de un signo idéntico, [PE/MY/SG/CL/CA/MX/VN oponen46: incluyendo un indicador geográfico,] para bienes o servicios idénticos, se presumirá que existe probabilidad de confusión.
Artículo QQ.C.4:
Cada parte podrá establecer excepciones limitadas a los derechos conferidos por un registro de marca, tales como el uso leal de términos descriptivos, siempre y cuando dichas excepciones tomen en cuenta el interés legítimo del titular del registro de marca así como de terceras partes.
[VN propone; AU/US/NZ/SG/MY/CL/PE/CA/JP/BN opone: El titular de una marca registrada no tendrá el derecho de prevenir a terceras partes de usar indicadores geográficos u otros signos descriptivos de bienes y servicios aunque sean idénticos o similares a la marca a menos que dicho uso resultara en confusión.]47
Artículo QQ.C.5: {Marcas Notoriamente Conocidas}
1. Ninguna Parte podrá requerir como condición para determinar que una marca sea notoriamente conocida que la marca haya sido registrada en la Parte o en alguna otra jurisdicción, incluida en una lista de marcas registradas notoriamente conocidas, o dada reconocimiento previo como marca notoriamente conocida.
2. El artículo 6bis del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial (1967) será aplicable, mutatis mutandis, a bienes o servicios que no sean idénticos o similares a aquellos identificados por una marca notoriamente conocida,[48] [BN opone: sin importar que haya sido registrada o no49,] siempre y cuando el uso de esa marca en relación a los bienes o servicios indicaría una conexión entre aquellos bienes y servicios y el titular de la marca, y siempre y cuando los intereses del titular de la marca sean probablemente lesionados por dicho uso.
3. Cada parte reconoce la importancia de Recomendación Conjunta Relativa a las Disposiciones sobre Protección de Marcas Notoriamente Conocidas (1999) según lo adoptado por la Asamblea de la Unión de París para la Protección de la Propiedad Industrial así como la Asamblea General de la OMPI.
[US/BN/CL/PE/MX/CA/JP/NZ/SG/VN proponen; AU/MY oponen: 450. Cada Parte deberá [PE/BN/MX/CA51 proponen: de acuerdo con leyes domésticas] proporcionar las medidas apropiadas para rechazar o cancelar el registro y prohibir el uso de una marca que sea idéntica o similar a una marca notoriamente conocida, [SG/VN proponen: como siendo ya una marca notoriamente conocida antes del registro o del uso de la marca mencionada por primera vez,] para bienes o servicios relacionados, si el uso de esa marca fuera probable que provocara confusión [CA/SG/VN oponen:52 o engañar o existiere el riesgo de asociar esa marca con el titular de una marca notoriamente conocida, o constituya una explotación desleal de la reputación de una marca notoriamente conocida.]]
Artículo QQ.C.6: {Examen, Oposición y Anulación / Aspectos Procesales}
Cada Parte establecerá un sistema para el examen y registro de marcas el cual incluirá, entre otros:
proporcionar al solicitante una comunicación por escrito, la cual podrá ser electrónica, de las razones de cualquier rechazo para registrar una marca;
proporcionará la oportunidad para que el solicitante responda a comunicaciones de las autoridades competentes, para impugnar una denegación inicial, y para apelar judicialmente cualquier denegación final para registrar una marca;
proporcionar una oportunidad para oponer el registro de una marca o para solicitar su anulación53 de una marca; y
requerir que las decisiones administrativas en procedimientos de oposiciones y anulaciones sean motivadas y por escrito. Las decisiones escritas pueden ser proporcionadas electrónicamente.
Artículo QQ.C.7: {Sistema Electrónico de Marcas}
Cada Parte deberá proporcionar:
un sistema para la solicitud electrónica, y mantenimiento de, marcas; y
Un sistema de información electrónica, incluyendo una base de datos en línea, de solicitudes de marca y marcas registradas.
Artículo QQ.C.8: {Clasificación de Bienes y Servicios}
Cada Parte adoptará o mantendrá un sistema de clasificación de marcas que sea consistente con el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas (Clasificación Niza) del [15 de junio, 1957], en su versión revisada y modificada. Cada Parte designará que:
[CA opone: (a) los registros y las publicaciones de solicitudes indican los bienes y servicios por sus nombres, agrupados de acuerdo a las clases establecidas por la Clasificación de Niza 54; y]
los bienes y servicios pueden no ser considerados similares los unos a los otros por razón de que, en cualquier registro o publicación, estén clasificados en la misma clase de la Clasificación de Niza. Por el contrario, cada parte designará que bienes y servicios no podrán considerarse diferentes entre sí por razón de que, en cualquier registro o publicación, figuren en diferentes clases de la Clasificación de Niza.
Artículo QQ.C.9: {Plazo de Protección para Marcas}
Cada parte designará que el registro inicial y cada renovación subsiguiente del registro de una marca tendrán una duración de no menos de 10 años.
Artículo QQ.C.1055:
Ninguna Parte requerirá el registro de licencias de marcas:
a. para establecer la validez de la licencia;
[US/CA/NZ/SG/JP/AU proponen; VN/MX/BN/PE/CL/MY oponen: b. como condición para el derecho de un licenciatario a personarse en procedimientos de infracción entablados por el titular, o a obtener, en estos tipos de procedimientos compensación por daños resultantes de una infracción de la marca sujeta a la licencia; o
c. como condición para el uso de una marca por un licenciatario, para que se considere que constituye uso por el titular en los procedimientos relacionados a la adquisición, mantenimiento y cumplimiento de marcas.]
Artículo QQ.C.11: {Agotamiento Internacional de Derechos}
[CL/NZ/SG/VN/PE/MY/BN/AU/CA/MX proponen; US/JP oponen: Se alienta a las Partes a establecer agotamiento internacional de derechos de marca. Para este propósito, el registro de una marca no permitirá a su titular prohibir su uso en relación a bienes que han sido puestos en el mercado en cualquier país bajo esa marca por el titular o con su consentimiento.]
Artículo QQ.C.12: {Nombres de Dominio en el Internet}
1.56 Para hacer frente al problema de piratería cibernética de marcas [VN/MX proponen: indicación geográfica y nombre comercial], Cada Parte deberá adoptar o mantener un sistema para la gestión de sus dominios de nivel superior de código de país (ccTLD) que proporcione:
(a) un procedimiento adecuado para la solución de controversias, basado en, o modelado sobre las mismas líneas de, los principios establecidos en la Política Uniforme de Solución de Controversias en materia de Nombres de Dominio (UDRP), o el cual: (i) este diseñado para resolver disputas con la mayor prontitud y a bajo costo, (ii) sea justo y equitativo, (iii) sin ser demasiado oneroso, y (iv) no impida el recurso a litigio judicial;
(b) acceso público en línea a una base de datos fiable y precisa de información de contacto concerniente a solicitantes de registro de dominio57;
de conformidad con las leyes de cada Parte en relación a la protección de la privacidad58 y datos personales. 59
2. [PE/SG/CL/AU/NZ/MY/BN/CA oponen; US/VN/JP/MX proponen: Cada parte deberá proporcionar [VN: opone adecuados efectivos] [VN propone: apropiados] remedios contra el tráfico de registros60, o uso en cualquier ccTLD, de mala fe con la intención de obtener beneficio, de un nombre de dominio que sea idéntico o confusamente similar a una marca [VN/MX proponen: , indicación geográfica o nombre comercial].]
{INDICACIONES GEOGRÁFICAS}
Artículo QQ.D.1: {Reconocimiento de Indicaciones Geográficas}
Las Partes reconocen que [US propone; CL/PE/CA/MX/SG/MY/BN/VN/JP oponen: , a reserva de lo dispuesto en el Artículo QQ.C.2(1),61 (IGs sean elegibles para protección como marcas)] las indicaciones geográficas pueden ser protegidas a través de una marca o sistema sui géneris u otros medios legales.
Artículo QQ.D.2:
Cuando una parte proporcione procedimientos administrativos para la protección o reconocimiento de indicaciones geográficas, a través de un sistema de marcas o un sistema sui géneris, la Parte estará obligada con respecto a solicitudes de tal protección o peticiones de tal reconocimiento:
aceptar aquellas solicitudes o peticiones sin requerir intercesión por una Parte en nombre de sus nacionales62;
procesar dichas solicitudes o peticiones sin imposición de formalidades demasiado onerosas;
asegurar que sus normativas que rigen la presentación de dichas solicitudes o peticiones se encuentren fácilmente disponibles al público y establezcan con claridad los procedimientos para dichas acciones;
poner a disposición información suficiente para permitir al público en general obtener orientaciones en relación a los procedimientos para la presentación de solicitudes o peticiones así como el procesamiento de dichas solicitudes o peticiones en general; y permitir a solicitantes y peticionarios, o a sus representantes, establecer la situación de solicitudes y peticiones específicas;
asegurar que dichas solicitudes o peticiones sean publicadas para oposición y proporcionar procedimientos para oponer indicaciones geográficas que sean sujetas de solicitudes o peticiones; y
prever la cancelación, anulación o revocación de la protección o reconocimiento proporcionado a una indicación geográfica63
Artículo QQ.D.3:
Cada parte deberá, ya sea que la protección o reconocimiento sea proporcionado a una indicación geográfica a través de [SG/CA/MY oponen: sus medidas domésticas] [SG/CA/MY proponen: el sistema al que refiere el artículo QQ.D.2] [CL/PE/MY/SG/VN/BN/CA/MX oponen64: o de conformidad con un acuerdo con otro gobierno o entidad de gobierno], proporcionar un proceso que permita a las personas interesadas a impugnar la protección o reconocimiento de una indicación geográfica, [CA opone: y que la protección o el reconocimiento sean65 denegados anulados66 o, [AU propone: cuando proceda,] cancelados] [MY/VN/SG/MX oponen67: , por lo menos basándose en los siguientes motivos:
es probable que la indicación geográfica cause confusión con una marca o indicación geográfica que es sujeta de una solicitud o registro preexistente de buena fe en el territorio de dicha Parte[68];
[BN opone: es probable que la indicación geográfica cause confusión con una marca o indicación geográfica preexistente, los derechos de la cual han sido adquiridos de conformidad con las leyes de la Parte[69];] y
la indicación geográfica es un término habitual en el lenguaje común como nombre común para tales bienes y servicios en el territorio de esa Parte.]]
Artículo QQ.D.4:
[US propone;70 CL/PE/NZ/AU/SG/MY/MX/CA/BN/VN oponen: Ninguna parte podrá, de conformidad con un acuerdo con un gobierno o una entidad de gobierno o de otra manera:
(a) en el caso de indicaciones geográficas para bienes distintos a los vinos o bebidas alcohólicas, prohibir a terceras partes de utilizar o registrar versiones traducidas de la indicación geográfica;[71] o
(b) prohibir a terceras partes de utilizar un término que es evocado por la indicación geográfica.]
Artículo QQ.D.5:
[NZ/AU/BN/US proponen;72 VN/PE/SG/CL/MY/CA/MX oponen: Una parte podrá proporcionar los medios para proteger una indicación geográfica contra su uso en traducción por terceras partes solo si dicho uso, con respecto a una indicación geográfica de bienes distintos a los vinos y bebidas alcohólicas:
(a) dar lugar a un riesgo de confusión con una marca anterior o indicación geográfica en el territorio de esa Parte;
(b) induzcan al público a error acerca del origen geográfico del bien; o
(c) constituyan un acto de competencia desleal a efectos del Artículo 10bis del Convenio de París (1967).
Artículo QQ.D.6:
[US/NZ/AU/CL/SG proponen;73 MX/VN/PE/MY oponen: Si una Parte otorga protección o reconocimiento a una indicación geográfica a través de los sistemas descritos en el Artículo QQ.D.2 o a través de un acuerdo con otro gobierno o entidad de gobierno, dicha protección o reconocimiento comenzará no antes de [CL opone: (i) la fecha de presentación en la Parte[74],] (ii) la fecha en la cual dicho acuerdo entre en vigor, o (iii) si una parte implementa dicha protección o reconocimiento en una fecha posterior a la entrada en vigor del acuerdo, en esa fecha posterior75.]
Artículo QQ.D.7:
[NZ/AU/US propone;76 PE/CL/VN/SG/MY/BN/CA/MX opone: Ninguna Parte impedirá la posibilidad de que un término que reconoció como marca o indicación geográfica se pueda convertir en un término habitual en el lenguaje común como nombre común para los bienes o servicios asociados.]
Artículo QQ.D.8:
[CL/PE/AU/US/NZ/MX/CA/VN/JP proponen 77 ; BN opone: Para determinar si un término es habitual en el lenguaje común para los bienes o servicios relevantes en el territorio de una Parte, las autoridades de una Parte estarán facultadas para tomar en cuenta la manera en la que los consumidores entienden el término en el territorio de dicha Parte. Factores relevantes a tal entendimiento de los consumidores pueden incluir [SG/CL/PE/MX/VN proponen: de ser adecuado]:
si el término se usa para referirse al tipo de producto en cuestión, según indican fuentes competentes tales como diccionarios, periódicos, o sitios web relevantes;
cómo se comercializa el producto referenciado por el término y utilizado en comercio en el territorio de esa Parte; y
[CL/PE/MX/CA oponen78: si el término es utilizado en estándares internacionales relevantes para referirse a una clase o tipo de producto].]
Artículo QQ.D.9:
[NZ/AU/US/VN/BN/CL proponen79; PE/MY/MX oponen: Un componente individual de un término de componentes múltiples que esté protegido como una indicación geográfica en una Parte se mantendrá disponible para su utilización pública en esa Parte si el componente individual es un término habitual en el lenguaje común como el nombre común para los bienes asociados.]
[SG propone80: Para mayor certeza, nada en esta sección requerirá que una Parte aplique sus disposiciones respecto a ningún componente individual contenido en un IG para el cual dicho componente individual es idéntico al término habitual en el lenguaje común como el nombre común de dichos bienes en el territorio de dicha Parte.]
Artículo QQ.D.10:
[US propone;81 AU/CL/SG/PE/MY/NZ/BN/VN/MX/CA oponen: La existencia de una indicación geográfica no será motivo para que una Parte pueda:
rechazar al titular de una marca cuya solicitud sea de otra forma permisible a renovar el registro de su marca; o
rechazar la solicitud del titular de una marca a registrar una modificación de otra forma permisible de su marca registrada.]
Artículo QQ.D.11: [CL/SG/BN/VN/MX proponen82; AU/PE/US/NZ/CA/JP oponen: Lista de Indicaciones Geográficas
Los términos listados en el Anexo […] son reconocidos como indicaciones geográficas de la Parte respectiva, a efectos del apartado 1 del Artículo 22 del Acuerdo TRIPS. Sujeto a leyes domésticas [83], de un modo consistente con el Acuerdo TRIPS, dichos términos serán protegidos como indicaciones geográficas en los territorios de las otras Partes.]
Artículo QQ.D.12: {Indicadores Geográficos Homónimos}
[NZ/CL/VN/MY/BN/SG/MX proponen84; PE/US/AU oponen: 1. Cada parte puede otorgue protección a indicadores geográficos homónimos. Cuando una parte otorgue protección a indicadores geográficos homónimos, dicha parte podrá, cuando sea necesario, establecer las condiciones prácticas de uso para diferenciar las indicaciones geográficas homónimas en cuestión, teniendo en cuenta la necesidad de asegurar un trato equitativo a los productores afectados y que los consumidores no sean inducidos al error.]
[CL propone; AU/US/PE/NZ/VN/SG/MY/BN/MX/CA/JP oponen: 2. Las Partes reconocen la indicación geográfica Pisco para el uso exclusivo para productos de Chile y Perú.]
[CL/SG/BN/MX proponen; AU/PE/US/NZ/CA/JP oponen: Anexo […] Listas de Indicadores Geográficos]
Artículo QQ.D.13: {Nombres de Países}
[CL/AU/NZ/SG/BN/VN/MY/PE/CA/MX/JP proponen85 : Las partes proporcionarán las medidas legales a las partes interesadas para prevenir el uso comercial de nombres de países de las Partes en relación a bienes y en una manera que conduzca a los consumidores al error sobre el origen de tales productos.]
Artículo QQ.D.14: [US propone86; CL/PE/VN/MY/CA oponen: Cada parte permitirá el uso, y cuando sea apropiado, permitirán el registro, de signos o indicaciones que identifiquen bienes distintos a los vinos y bebidas alcohólicas, y que referencíen un área geográfica que no sea el lugar de origen de los bienes, a menos que tal uso genere confusión, constituya un acto de competencia desleal, o pueda conducir al error con una marca previa o una indicación geográfica que identifique el mismo bien o bienes similares. Lo anterior no se entenderá en el sentido de que impida a una Parte denegar el registro de dicho signo o indicación por otros motivos, siempre que dicha denegación no derogue de las disposiciones del Convenio de París ni del Acuerdo TRIPS.]
{PATENTES/ PRUEBA U OTROS DATOS NO DIVULGADOS/ CONOCIMIENTO TRADICIONAL}
Artículo QQ.E.1: {Patentes / Materias Patentables}
1. Sujeto a las disposiciones de los apartados 2 y 3, cada Parte tendrá disponibles patentes para cualquier invención, ya sea de un producto o un proceso, en todos los campos tecnológicos, siempre que la invención sea nueva, involucre un paso inventivo, y sea capaz de aplicación industrial. 87 [US/AU proponen; 88 CL/MY/PE/SG/VN/BN/NZ/CA/MX oponen: Las Partes confirman que:
estarán disponibles patentes para cualesquiera nuevos usos o métodos de utilizar un producto conocido],
[US/JP proponen; CL/MY/PE/SG/VN/BN/AU/NZ/CA/MX oponen: (b) una Parte no podrá denegar una patente exclusivamente sobre la base de que el producto no resulte en eficacia mejorada de un producto conocido cuando el solicitante ha expuesto características distinguidas estableciendo que la invención es nueva, que involucra un paso inventivo, y es capás de aplicación industrial.]
2. Cada Parte puede excluir invenciones de la patentabilidad, la prevención dentro de su territorio de la explotación comercial de lo cual es necesario para proteger el ordre public o la moralidad, incluyendo la protección de la vida humana, animal o vegetal o la salud o para evitar perjuicios graves a la naturaleza o al medio ambiente, siempre que dicha exclusión no sea realizada exclusivamente porque la explotación esté prohibida por sus leyes.
3. [US: Consistente con el apartado 1] cada Parte [US propone; AU/NZ/VN/BN/CL/PE/MY/SG/CA/MX oponen: tendrá patentes disponibles para invenciones para lo siguiente] [NZ/CL/PE/MY/AU/VN/BN/SG/CA/MX proponen: también podrán excluir de patentabilidad]:
(a) plantas y animales, [NZ/CL/PE/MY/AU/VN/BN/SG/CA/MX proponen: que no sean microorganismos];
[JP opone: (b)métodos diagnósticos, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de humanos o animales [US propone; AU/SG/MY/NZ/CL/PE/VN/BN/CA/MX oponen: si cubren un método de utilizar una medicina, manufactura, o composición de materia]; [NZ/CL/PE/MY/AU/VN/BN/SG/CA/MX propone:] and
(c) procesos esencialmente biológicos para la producción de plantas o animales, excepto procesos no biológicos y microbiológicos para dicha producción.]
[MX propone: (d) así como los diagramas, planos, reglas y métodos para llevar acabo procesos mentales, jugar juegos o hacer negocios, y métodos matemáticos como tal; software como tal; métodos para presentar información como tal; y creaciones estéticas y obras artísticas o literarias.]
[NZ/CA/SG/CL/MY proponen: ALT 3. Cada Parte también podrá excluir de patentabilidad:
métodos diagnósticos, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de humanos o animales; y
plantas y animales, excepto microorganismos, y procesos esencialmente biológicos para la producción de plantas o animales, excepto procesos no biológicos y microbiológicos Sin embargo, las Partes otorgarán protección a variedades vegetales ya sea por medio de patentes o un sistema efectivo sui géneris o una combinación de estos.]
Artículo QQ.E.2: {Materias Patentables}
Cada Parte deberá89 ignorar cuando menos información contenida en divulgaciones públicas utilizadas para determinar si una invención es novedosa o tiene un paso inventivo si dicha divulgación pública[90 [91]92:
fue realizada por el solicitante de la patente o por una persona que obtuvo la información directa o indirectamente del solicitante de la patente,
ocurrió dentro de los últimos 12 meses antes de la fecha de presentación de la solicitud en el territorio de dicha Parte.
Artículo QQ.E.3:
[US: Sin perjuicio al Artículo 5A(3) del Convenio de París,] Cada parte designará que una patente puede ser cancelada, revocada o anulada exclusivamente por el motivo que hubiera justificado un rechazo a otorgar dicha patente. Una Parte podrá también designar que el fraude, declaraciones falsas, o conducta desleal pueda ser la base para cancelar, revocar, o anular una patente o considerarla inefectiva.. [AU/CL/MY/NZ/BN/CA/MX/VN proponen93; US/JP oponen: Una Parte podrá también designar que una patente pueda ser cancelada, revocada o anulada con base a que la patente es utilizada de una manera determinada como anticompetitiva en un procedimiento judicial [VZ/CA/MX proponen: o administrativa]] [AU/CL/CA/MX proponen: US opone; consistente con el Artículo 5A(3) del Convenio de París.]
Artículo QQ.E.4: 94
Artículo QQ.E.4: {Oposición a Otorgamiento de Patente}
[NZ/CA/SG/CL/MY proponen: Cada Parte proporcionará un procedimiento para que terceras partes se opongan al otorgamiento de una patente, ya sea antes o después del otorgamiento de una patente, o ambos.]
Artículo QQ.E.5: {Excepciones}
Cada Parte podrá proporcionar excepciones limitadas a los derechos exclusivos conferidos por una patente, siempre que dichas excepciones no atenten de manera injustificable contra la explotación normal de la patente ni causen un perjuicio injustificado a los legítimos intereses del titular de la patente, teniendo en cuenta los intereses legítimos de terceros.
Artículo QQ.E.5bis: {Excepción de Revisión Normativa}
[NZ/CA/SG/CL/MY proponen: Consistente con el [Artículo QQ.E.5 (Excepciones)], cada Parte podrá designar que un tercero pueda realizar un acto que de otra manera infringiera una patente si el acto es realizado para propósitos conectados con la recolección y presentación de datos para cumplir con los requisitos normativos de esa Parte o de otro país, incluyendo para propósitos conectados con comercialización o con aprobación sanitaria..]
Artículo QQ.E.5ter: {Uso Experimental de una Patente}
[NZ/CA/SG/CL/MY proponen: 1. Consistente con el [Artículo QQ.E.5 (Excepciones)], cada parte podrá designar que un tercero pueda realizar un acto que de otra manera infringiera una patente si el acto es realizado para propósitos experimentales en relación a la materia de una invención patentada.
2. Para los propósitos de este Artículo, los propósitos experimentales podrán incluir, pero no estarán limitados a, determinar cómo funciona la invención, determinar el alcance de la invención, determinar la validez de las afirmaciones, o buscar una mejora a la invención (por ejemplo, determinar propiedades nuevas, o usos nuevos, de la invención).]
Artículo QQ.E.5quater: {Otro Uso Sin Autorización del Titular de Los Derechos}
[NZ/CA/SG/CL/MY proponen: Nada en este Capítulo limitará los derechos y obligaciones de una Parte de conformidad con el Artículo 31 del Acuerdo TRIPS o ninguna enmienda al mismo.]
Artículo QQ.E.6: {Solicitud de Patentes}
1 Cada Parte designará que cuando una invención sea realizada independientemente por más de un inventor, y solicitudes separadas reivindicando esa invención sean presentadas con o para la autoridad relevante de la Parte, cualquier patente otorgada por la invención reivindicada será otorgada sobre la solicitud [US/VN/MX proponen; AU/NZ/CL/MY/CA/PE oponen: la cual ha sido determinada como patentable y] la cual tenga la presentación de solicitud más temprana, o, si procede, fecha prioritaria [AU/NZ/PE/BN/CL/CA95 proponen;96 US/VN/MY/MX/SG oponen: y la cual sea publicada].[US: 97]
Artículo QQ.E.7:
Cada Parte proporcionará a los solicitantes cuando menos una oportunidad para realizar enmiendas, correcciones, y observaciones en conexión con sus solicitudes98.
Artículo QQ.E.8:
[US/AU/PE/VN proponen;99 CL/MY/BN/NZ/CA/SG/MX100 oponen: Cada Parte designará que una revelación de una invención reivindicada sea considerada como suficientemente clara y completa si suministra información que permita que la invención sea hecha y utilizada por una persona con habilidades en la materia, sin experimentación indebida.]
Artículo QQ.E.9:
[US/PE/AU proponen; 101 CL/VN/MY/BN/NZ/CA/SG/MX oponen: Cada Parte designará que una invención reivindicada [AU opone: es] [AU propone: será] suficientemente asistida por su revelación [AU opone: si la revelación razonablemente transmite a una persona con habilidades en la materia que el solicitante se encontraba en posesión de la invención reivindicada.]
Artículo QQ.E.10:
[US/AU/MX proponen;102 SG/CL/MY/VN/PE/BN/NZ/CA oponen: Cada Parte designará que una invención reivindicada es [US/AU proponen: útil] [MX propone: industrialmente aplicable] si tiene una utilidad específica[MX propone: y], sustancial, [MX opone: y creíble].]
Artículo QQ.E.11: {Publicación de Solicitudes de Patente}
[AU/PE/NZ/MY/CL/VN/US/CA/MX/JP: 1. Cada Parte publicará [US/MX oponen: o pondrán a disposición para la inspección pública] cualquier solicitud de patente oportunamente después de la expiración de 18 meses desde su fecha de presentación de la solicitud, o si se reivindica prioridad, desde su fecha de prioridad, a menos que la solicitud haya sido publicada anteriormente o haya sido retirada, abandonada o rechazada [CA propone: , sin dejar derechos subsistentes].]103
[AU/PE/NZ/CL/VN/CA/MX proponen; MY oponen: 2. Cada Parte designará que un solicitante pueda solicitar la publicación precoz de una solicitud con anterioridad a la expiración del periodo mencionado anteriormente.]
Artículo QQ.E.12:
[US/AU104/CA/SG/PE/CL/NZ/JP proponen; MY/BN/VN/MX oponen: Para solicitudes105 de patente publicadas y patentes otorgadas, cada Parte hará publica [US/PE/CA proponen: cuando menos] la siguiente información : presentada [US/SG/PE proponen: a las autoridades competentes de esa Parte] de conformidad con [US/SG/PE proponen: sus] requisitos [US/SG/PE oponen: de las autoridades competentes de la Parte] [AU/CA/CL proponen: en su posesión] [US/SG/PE proponen: y] en conexión con la tramitación de dichas solicitudes de patente y patentes:
(a) resultados de búsqueda y examen, [JP opone: incluyendo cualquier búsqueda del estado de la técnica relevante previo];
(b) comunicaciones [SG/PE/CL/US/NZ/AU/JP proponen: no confidenciales]106 de los solicitantes; y
(c) citas bibliográficas relacionadas y no relacionadas a patente presentadas por los solicitantes, y relevantes a terceros.]
Artículo QQ.E.X: {Agotamiento de Derechos}
[CL propone: Se alienta a las Partes a establecer agotamiento internacional de derechos de patente. Para este propósito, el registro de una patente no dará el derecho a su titular para prevenir a terceros de hacer, utilizar, ofrecer a la venta, vender o importar un producto protegido por esa patente, el cual ha sido puesto en el mercado por cualquier país por el titular de la patente o con su consentimiento.]
Artículo QQ.E.XX
[US propone; CA/NZ/JP opone: Cada Parte, a solicitud del dueño de la patente, deberá ajustar el término de una patente para compensar por demoras injustificadas que ocurran durante el otorgamiento de la patente. Para los propósitos de este subapartado, una demora injustificada deberá incluir cuando menos una demora en el otorgamiento de la patente de más de cuatro años a partir de la fecha de presentación de la solicitud en el territorio de la Parte, o dos años después de haberse hecho una petición para examen de la solicitud, la que sea posterior. Los periodos atribuibles a acciones del solicitante de la patente no necesitan ser incluidos en la determinación de tales demoras. Cualquier ajuste en el plazo de una patente bajo este artículo conferirá todos los derechos exclusivos de una patente sujetos a las mismas limitaciones y excepciones que de otra forma aplicarían a la patente ausente de cualquier ajuste al plazo de la patente.]
Artículo QQ.E.13107 108: {Excepciones / Excepción de Revisión Normativa}
[US/NZ/PE/CA/MX/JP proponen: Consistente con el apartado [QQ.E.5] (excepciones y limitaciones de patentes), cada Parte permitirá] [CL/SG/MY/AU/VN/BN proponen: Cuando una Parte lo permita] a un tercero utilizar la materia de una patente subsistente para [US/NZ/PE/AU/MX/VN/BN/JP] proponen: generar información necesaria para] apoyar una solicitud para una aprobación [AU/CA/MX/VN/BN proponen: normativa o] de comercialización [CL/NZ/PE/SG/MY/AU/CA/MX/VN/BN proponen: o permiso sanitario] de un producto [AU/CA/VN/BN oponen: farmacéutico] [PE propone: o un producto químico agrícola], [US/NZ/PE/SG/MY/MX/JP proponen: y deberán además] [CL/AU/CA/VN/BN proponen: esa Parte podrá también] designar que cualquier producto producido bajo dicha autoridad [CL/AU/CA/VN/BN proponen: podrá ser] [US/NZ/PE/SG/MY/MX/JP proponen: no será] hecho, [CA propone: construido,] [CL/PE/VN/BN proponen: ofrecido a la venta], [PE/VN/BN proponen: importado,] utilizado, o vendido en su territorio [US/NZ/PE/SG/MY/MX/JP proponen: salvo para] los propósitos relacionados a [US/NZ/PE/AU/MX/VN/BN/JP proponen: generar dicha información para apoyar una solic

References: Artículo 22
 Artículo 20
 artículo 6
 Artículo 10
 Artículo 22
 Artículo 5
 Artículo 5
 Artículo 31