Source: https://www.zakonypreludi.sk/print/zz/2005-518/znenie-20160101.htm
Timestamp: 2019-12-08 05:13:55+00:00

Document:
518/2005 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých z... | Znenie 01.01.2016
Zákon č. 518/2005 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 652/2004 Z. z. a o zmene a doplnení niektorých zákonov
https://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-518
1. V § 2 písm. g) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slovo „úrad“ sa vkladajú slová „a colný kriminálny úrad2)“.
„2) § 2 ods. 2 zákona č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
„14) § 3 ods. 1 písm. b) tretí bod zákona č. 652/2004 Z. z.“.
„20) § 4 ods. 2 zákona č. 652/2004 Z. z.“.
4. V § 12 ods. 13 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „alebo bolo tovaru pridelené colne schválené určenie, pričom rozhodujúca je skutočnosť, ktorá nastala neskôr.“.
5. Poznámka pod čiarou k odkazu 41 znie:
„41) § 9 ods. 9 zákona č. 652/2004 Z. z.“.
6. § 29 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Za tovar, pri ktorom možno ľahko a účinne vykonať colnú kontrolu, sa považuje najmä tovar
d) tekutý, sypký a plynný prepravovaný v cisternách alebo v špeciálnych kontajneroch, ktorý je zabezpečený uzáverom dopravcu alebo prepravcu a čísla alebo charakteristiky týchto uzáverov budú zapísané v prepravnej listine.“.
7. V § 55 odsek 2 znie:
„(2) Ručiteľ zodpovedá za zaplatenie colného dlhu spoločne a nerozdielne s dlžníkom. Colný úrad môže schváliť spôsobom podľa odsekov 6 až 9 osobu podľa odseku 1 ako ručiteľa, ak ručiteľ
a) nie je deklarantom ani inou osobou, ktorej môže v tomto prípade vzniknúť colný dlh,
b) písomne sa zaviaže splniť colný dlh,
c) preukáže, že je spôsobilý splniť colný dlh za dlžníka,
d) zabezpečí pohľadávku aj vinkulovaním vkladu v banke alebo v pobočke zahraničnej banky v prospech colného úradu, záložným právom, zárukou alebo uzavretím poistnej zmluvy, s ktorej obsahom colný úrad súhlasí.“.
8. V § 55 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Výška poskytnutého zabezpečenia podľa odseku 2 písm. d) musí byť v každom čase rovnaká alebo vyššia ako výška zabezpečenej pohľadávky alebo výška súčtu zabezpečených pohľadávok.“.
9. V § 55 ods. 6 prvej vete sa za slová „písm. c)“ vkladajú slová „a d)“.
10. V § 55 odsek 7 znie:
„(7) Ak osoba, ktorá žiada o schválenie byť ručiteľom, splní podmienky podľa odseku 2, colný úrad vydá rozhodnutie o schválení byť ručiteľom. V rozhodnutí určí podmienky, za ktorých táto osoba môže poskytovať ručenie, a sumu, do ktorej poskytuje ručenie. Ak osoba, ktorá žiada o schválenie byť ručiteľom, nesplní podmienky podľa odseku 2, colný úrad vydá písomné rozhodnutie o neschválení byť ručiteľom. Osoba, ktorej colný úrad vydal rozhodnutie o schválení byť ručiteľom, je povinná akúkoľvek skutočnosť, ktorá by mohla mať vplyv na dodržanie podmienok podľa odseku 2, bez zbytočného odkladu oznámiť colnému úradu, ktorý rozhodnutie vydal.“.
11. V § 55 ods. 8 sa číslo „6“ nahrádza číslom „7“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak nie je splnená povinnosť podľa odseku 3, colný úrad môže zrušiť rozhodnutie o schválení byť ručiteľom.“.
12. Za § 56 sa vkladá § 56a, ktorý znie:
„61a) § 71 a 71a zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov.“.
13. V § 61 ods. 2 sa za slová „odseku 1“ vkladajú slová „a na úkony súvisiace s vymáhaním“.
14. Za § 61 sa vkladá § 61a, ktorý znie:
(1) Ak colný úrad zistí, že dlžné čiastky zodpovedajúce ustanoveným nárokom Spoločenstva63a) na vlastné zdroje nemožno vybrať z dôvodov uvedených v osobitnom predpise únie,63b) vydá za podmienok ustanovených v tomto osobitnom predpise únie rozhodnutie, na základe ktorého sa čiastky zodpovedajúce ustanoveným nárokom Spoločenstva63a) na vlastné zdroje vyhlásia za čiastky, ktoré nemožno vybrať.
(2) Rozhodnutie podľa odseku 1 sa nedoručuje a je právoplatné dňom jeho vydania. Proti takémuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok.“.
15. V § 63 ods. 3 prvej vete sa na konci pripájajú slová „okrem kompenzačného úroku“.
16. V § 64 ods. 1 písm. e) sa slová „tento zákon ustanovuje“ nahrádzajú slovami „colné predpisy ustanovujú“.
17. V § 65 ods. 1 a 2 sa slová „v lehote podľa § 64 ods. 3“ nahrádzajú slovami „v lehote určenej colným úradom“.
18. V § 72 ods. 1 písm. g) sa slovo „sfalšuje“ nahrádza slovami „predloží colným orgánom falošné“.
19. V § 89 ods. 1 sa slová „31. decembrom 2002“ nahrádzajú slovami „1. januárom 2006“.
20. Za § 89 sa vkladá § 89a, ktorý vrátane nadpisu znie:
(1) Colný úrad môže so súhlasom colného riaditeľstva uzatvoriť s treťou osobou písomnú zmluvu o mandátnej správe colnej pohľadávky, ktorá vznikla po 31. decembri 2005 voči dlžníkovi, na ktorého bol vyhlásený konkurz, alebo voči dlžníkovi, ktorý je v likvidácii. Mandátnou správou colnej pohľadávky sa rozumie výkon činností colného úradu treťou osobou pri uplatňovaní colných pohľadávok v konkurznom konaní alebo pri likvidácii. V zmluve o mandátnej správe colnej pohľadávky sa určí výška odplaty za výkon mandátnej správy colnej pohľadávky.
(2) Treťou osobou môže byť len právnická osoba so 100 % majetkovou účasťou štátu; táto osoba je povinná vykonávať mandátnu správu colnej pohľadávky osobne.
(3) Ak tento zákon neustanovuje inak, použije sa na mandátnu správu colnej pohľadávky všeobecný predpis.88a)“.
„88a) § 566 až 576 Obchodného zákonníka.“.
21. Za § 89a sa vkladá § 89b, ktorý znie:
22. Za § 92 sa vkladá § 92a, ktorý znie:
23. Za § 93 sa vkladá § 93a, ktorý znie:
24. V prílohe č. 4 prvom bode druhej vete sa za slová „colného režimu“ vkladajú slová „alebo v súvislosti s“.
25. V prílohe č. 4 druhom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo že dovozné platby boli uhradené“.
26. V prílohe č. 4 treťom bode prvej vete sa za slovo „potvrdí“ vkladajú slová „na predbežnom colnom vyhlásení alebo“.
„(9) Odsek 8 sa vzťahuje na účtovnú jednotku, v ktorej má orgán verejnej moci väčšinový podiel na hlasovacích právach preto, že má podiel na účtovnej jednotke alebo akcie účtovnej jednotky, s ktorými je spojená väčšina hlasovacích práv, a to i nepriamo prostredníctvom iných osôb, v ktorých má orgán verejnej moci väčšinový podiel na hlasovacích právach.“.

References: § 2
 § 2
 § 3
 § 4
 § 12
 § 9
 § 29
 § 55
 § 55
 § 55
 § 55
 § 55
 § 56
 § 56
 § 71
 § 61
 § 61
 § 61
 § 63
 § 64
 § 65
 § 64
 § 72
 § 89
 § 89
 § 89
 § 566
 § 89
 § 89
 § 92
 § 92
 § 93
 § 93