Source: http://mb-soft.com/believe/tws/joel.htm
Timestamp: 2017-11-20 05:57:53+00:00

Document:
Book of Joel Joel
The Book of Joel, a prophetic book of the Old Testament of the Bible, derives its name from the prophet Joel. Bok Joel, en profetisk bok i Gamla testamentet i Bibeln, har fått sitt namn från profeten Joel. Nothing other than his name is known about the prophet. Ingenting annat än hans namn är känt om profeten. The date of composition was probably between 400 and 350 BC, although some scholars place it much earlier (9th - 7th century BC). The book falls into two sections. Dagen för sammansättning var förmodligen mellan 400 och 350 f.Kr., men vissa forskare placera det mycket tidigare (9 - 7. Talet f.Kr.). Boken omfattar två delar. The first (1:1 - 2:17) gives an account of a plague of locusts and a drought that ravaged Judah as a symbol of divine judgment. Den första (1:1 - 2:17) ger en sammanfattning av en plåga i gräshoppor och torka som härjade Juda som en symbol för Guds dom. The second (2:18 - 3:21) promises the gift of the spirit of the Lord for the entire population and declares final judgment on all nations, with protection and fertility for Judah and Jerusalem. Den andra (2:18 till 3:21) lovar gåva av Herrens Ande för hela befolkningen och försäkrar slutliga domen över alla länder, med skydd och fertilitet till Juda och Jerusalem. The passage on the outpouring of God's Spirit (2:28 - 32) is cited in Saint Peter's Pentecost sermon in Acts 2:17 - 21. Den passage på utgjutelse av Guds Ande (2:28 - 32) är angiven i Saint Peter's Pingst predikan i Apg 2:17 - 21.
Locust plague and its removal (1:1-2:27) Locust pest och det har avlägsnats (1:1-2:27)
Future Day of the Lord (2:28-3:21) Framtida Herrens Dag (2:28-3:21)
Spirit of God to be poured out (2:28-32) Guds Ande skall hällas ut (2:28-32)
Judgment of the nations (3:1-17) Domstolens nationer (3:1-17)
Blessing upon Israel following Judgment (3:18-22) Välsignelse över Israel efter Dom (3:18-22)
Jo'el Jo'el
Joel, Jehovah is his God. Joel, är Jehova sin Gud. (1.) The oldest of Samuel's two sons appointed by him as judges in Beersh eba (1 Sam. 8:2). (1.) Den äldsta av Samuel två söner som utsetts av honom som domare i Beersh EBA (1 Sam. 8:2). (See VASHNI.) (2.) A descendant of Reuben (1 Chr. 5:4,8). (Se VASHNI.) (2.) En ättling Reuben (1 Chr. 5:4,8). (3.) One of David's famous warriors (1 Chr. 11:38). (3.) En av Davids berömda krigare (1 Chr. 11:38). (4.) A Levite of the family of Gershom (1 Chr. 15:7, 11). (4.) Levit av familjen Gershom (1 Chr. 15:7, 11). (5.) 1 Chr. (5.) 1 Chr. 7:3. 7:3. (6.) 1 Chr. (6.) 1 Chr. 27:20. 27:20. (7.) The second of the twelve minor prophets. (7.) Den andra av de tolv mindre profeterna. He was the son of Pethuel. Han var son till Pethuel. His personal history is only known from his book. Hans personliga historia är bara känd från hans bok.
Book of Jo'el Book of Jo'el
Joel was probably a resident in Judah, as his commission was to that people. Joel var nog bosatt i Juda, som hans provision för att människor. He makes frequent mention of Judah and Jerusalem (1:14; 2:1, 15, 32; 3:1, 12, 17, 20, 21). Han gör ofta angetts Juda och Jerusalem (1:14, 2:1, 15, 32, 3:1, 12, 17, 20, 21). He probably flourished in the reign of Uzziah (about BC 800), and was contemporary with Amos and Isaiah. Han blomstrade troligen regeringstid Ussia (cirka 800 f.Kr.), och var samtida med Amos och Jesaja. The contents of this book are, (1.) A prophecy of a great public calamity then impending over the land, consisting of a want of water and an extraordinary plague of locusts (1:1-2:11). Innehållet i denna bok är, (1.) En profetia om en stor offentlig olycka då förestående över landet, som består av en brist på vatten och en extra plåga av gräshoppor (1:1-2:11). (2.) The prophet then calls on his countrymen to repent and to turn to God, assuring them of his readiness to forgive (2:12-17), and foretelling the restoration of the land to its accustomed fruitfulness (18-26). (2.) Profeten sedan uppmanar sina landsmän att ångra sig och vända sig till Gud, och försäkrade dem om att han var beredd att förlåta (2:12-17), och förutsäga återställande av mark till sin vana fruktbarhet (18-26) . (3.) Then follows a Messianic prophecy, quoted by Peter (Acts 2:39). (3.) Sedan följer en messiansk profetia, som citeras av Peter (Apg 2:39). (4.) Finally, the prophet foretells portents and judgments as destined to fall on the enemies of God (ch. 3, but in the Hebrew text 4). (4.) Slutligen, förkunnar profeten Portents och domar som är avsedda att falla på Guds fiender (kapitel 3, men i den hebreiska texten 4).
The text of this lesson except the questions is taken from the author's "Synthetic Bible Studies." Texten till denna lektion utom frågorna har hämtats från författarens "syntetiska Bibelstudier." Joel was probably the earliest of the prophets whose writings have descended to us. His personal history is unknown further than the bare statement, 1:1. Joel var förmodligen den tidigaste profeterna vars skrifter har nedstigit till oss. Hans personliga historia är okänd längre än de kala uttalande, 1:1. His field of labor was presumably Judah rather that Israel, the southern rather than the northern kingdom, because of allusions to the center of public worship which was at Jerusalem, 1:9, 13, 14, 2:15, and because of non-allusions to Israel distinctively. Hans på arbetskraft var förmodligen Judah snarare att Israel, södra snarare än den norra rike, på grund av anspelningar på mitten av offentlig dyrkan som var i Jerusalem, 1:9, 13, 14, 2:15, och på grund av icke - anspelningar till Israel distinkt. Such places as 2:27, and 3:16 are thought to mean Israel as inclusive of Judah, ie, the whole united nation. Sådana platser som 2:27 och 3:16 tros betyda Israel som inkluderar Juda, dvs hela FN. Although it is assumed, that Joel was the earliest of the prophets, yet the evidence is inferential rather than direct. Även om det antas, att Joel var den tidigaste av profeterna, men bevisen är inferential snarare än direkt.
He is presumably earlier than Amos who is known to have prophesied somewhere about the close of the eighth century BC, because he seems to be quoted by Amos 5:16-18. Han är förmodligen tidigare än Amos som är känd för att ha profeterat någonstans omkring slutet av det åttonde århundradet f.Kr., eftersom han tycks vara citeras av Amos 5:16-18. He also refers to the same heathen nations as Amos 3:4-6, and to the same physical scourges as prevalent in the land, 1:4, 17, 20. Han hänvisar också till samma hedniska nationer som Amos 3:4-6, och till samma fysiska gissel som förekommer i landet, 1:4, 17, 20. (Compare the marginal references to Amos.) (Jämför den marginella hänvisningar till Amos.)
General Outline of the Book Allmän presentation av bok
As to the book itself we outline the contents of its chapters thus: Vad gäller själva boken vi redogöra för innehållet i sitt kapitel på följande sätt:
1-3 Introduction 1-3 Inledning
4,5 Announcement of a coming judgment of locusts 4,5 Utlysning av en kommande dom av gräshoppor
6,7 Announcement of the coming judgment from the heathen nations, of which that of the locusts is a type 6,7 Kungörelse av den kommande domen från den hedniska nationer, där de av gräshoppor är en typ
8-12 A lamentation of sorrow 8-12 en sorgesång av sorg
13-20 A call to repentance 13-20 En uppmaning till ånger
1-3 A recurrence to the same judgments 1-3 A återkomma till samma domar
4-11 A description of their executioners in which there is a blending of the idea of the locusts with that of the warriors. The picture is made vivid by the use of the present tense in the Revised Version 4-11 En beskrivning av deras bödlar där det finns en blandning av tanken på gräshoppor med att av kämparna. Bilden görs levande med hjälp av presens i den reviderade versionen
12-17 A call to repentance 12-17 En uppmaning till ånger
18-32 A promise of future blessing 18-32 Ett löfte om framtida välsignelse
18-20 (a) The enemies overthrown 18-20 (a) fiender störtats
21-27 (b) The land blessed 21-27 (b) Marken välsignade
28-32 (c) The Holy Spirit poured out 28-32 (c) Den Helige Ande utgjuten
This chapter recures to the future blessing spoken of in the preceding chapter, for the purpose of amplifying some of its features, a peculiarity of all the prophets, as was indicated in one of our earlier lessons: Detta kapitel recures till framtida välsignelse talas om i föregående kapitel, i syfte att förstärka några av dess funktioner, en egenhet alla profeterna, vilket antyddes i en av våra tidigare erfarenheter:
1-15 The overthrow of the enemy 1-15 störtandet av fiendens
16,17 The deliverance of Jerusalem 16,17 inlämnandet av Jerusalem
18 The blessing on the land 18 välsignelse på jorden
19,20 The permanency of the restoration 19,20 beständigheten i återställandet
Questions 1. Frågor 1. What chronological relation does Joel bear to the other prophets? Vad kronologisk förhåller sig Joel stå ut med att de andra profeterna? 2. 2. To which kingdom were his messages sent? Vilken rike var hans meddelanden? 3. 3. What proof is there of this? Vad finns det för bevis för detta? 4. 4. What future blessings are predicted for Israel? Vilken framtid välsignelser förutspås för Israel? 5. 5. When was the prophecy of 2:28-32 partially fulfilled? När var profetia 2:28-32 delvis uppfyllts?
The son of Phatuel, and second in the list of the twelve Minor Prophets. Son Phatuel, och andra på listan av de tolv mindre profeterna. Nothing is known of his life. Inget är känt om hans liv. The scene of his labours was the Southern Israelite Kingdom of Juda, and probably its capital Jerusalem, for he repeatedly refers to temple and altar. Skådeplatsen för hans arbete var södra Israels kungariket Juda, och förmodligen dess huvudstad Jerusalem, ty han upprepade gånger hänvisar till tempel och altare. The frequent apostrophes to the priests (1:9, 13-14; 2:17) also lead to the inference that Joel himself was of priestly descent. Den täta apostrofer till prästerna (1:9, 13-14; 2:17) leder också till slutsatsen att Joel själv var av prästerlig härkomst.
CONTENTS OF JOEL INNEHÅLL JOEL
The seventy-three verses of this small book, in the Massoretic text of the Old Testament, are divided into four, and in the Septuagint and Vulgate into three, chapters, the second and third chapters of the Massoretic text forming one chapter, the second in the Septuagint and Vulgate. De sjuttiotvå tre verser av denna lilla bok, i Massoretic texten i Gamla testamentet, är uppdelad i fyra, och i Septuaginta och Vulgata i tre kapitel, andra och tredje kapitel i Massoretic texten utgör ett kapitel, andra I Septuaginta och Vulgata.
The contents of the Prophecy of Joel may be regarded, taken altogether, as a typical presentation in miniature of the chief themes of prophetic discourse: sombre warnings of the judgment of Jahweh, intended to rouse the people from the existing moral lethargy, and joyful, glowingly expressed tidings of Jahweh's work of salvation, designed to keep alive the faith in the coming of the Kingdom of God. Innehållet i Profetian om Joel kan anses allt sammantaget, som en typisk presentation i miniatyr av de viktigaste teman profetiska discourse: dystra varningar för dom Jahweh, som syftar till att väcka folk från de befintliga moraliska dvala, och glad, glödande uttryckt budskapet om Jahweh arbete om frälsning, för att hålla liv i tron på ankomsten av Guds rike. These two fundamental thoughts seem to be united, as the misfortunes of the judgment are a process of purification to prepare the people for the reception of salvation, and are in reality only one aspect of the Divine work of redemption. Dessa två grundläggande tankar verkar vara eniga, som olyckor i domen är en reningsprocess för att förbereda människor för att ta emot frälsning, och är i verkligheten bara en aspekt av det gudomliga arbete inlösen. In the first main division of the Book of Joel (1:2-2:17) the prophecies are threatenings of the day of judgment; the prophecies in the second division, which embraces the rest of the book (2:18-3:21), are consolatory descriptions of the day of grace. I den första huvudsakliga uppdelningen av Joel (1:2-2:17) profetiorna är hotelser om Domedagen, profetior i andra divisionen, som omfattar resten av boken (2:18-3: 21), är trösterik beskrivningar av dagen av nåd. The first section is further divided into two discourses on the judgment: Chapter 1:2-20, describes a terrible scourge, a plague of locusts, with which the Prophet's land had been visited; these pests had so completely devoured the fields that not even the material for the meat- and drink-offerings existed. Det första avsnittet är dessutom uppdelad i två diskurser om domen: Kapitel 1:2-20, beskriver en fruktansvärd plåga, en plåga i gräshoppor, som profeten mark hade besökts, dessa skadedjur hade så fullständigt slukade de områden som inte ens material för kött-och dryck-erbjudanden fanns. For this reason the priests are to utter lamentations and to ordain a fast. Av denna anledning att prästerna är att uttala jämmer och att ordinera en snabb. Chapter 2:1-17, repeats the same thought more emphatically: all these plagues are only the forerunners of still greater scourges in the day of the Lord, when the land of the Prophet shall become a wilderness. Kapitel 2:1-17 upprepar samma tanke mer eftertryckligt: alla dessa plågor bara föregångarna till ännu större gissel i Herrens dag, då marken av profeten skall bli en ödemark. The people must, therefore, return to Jahweh, and the priests must entreat the Lord in the holy place. Folket måste därför måste återvända till Jahweh, och prästerna ber Herren i helig plats. the prophecies in the second section are also divided into two discourses: in 2:18-32, the Lord is appeased by the repentance of the nation and gives the blessing of bounteous harvests. profetiorna i andra delen är också uppdelat i två diskurser: i 2:18-32, Herren blidkade av ånger för nationen och ger välsignelse Frikostig skördar. Just as in the earlier part the failure of the harvests was a type and foreshadowing of the calamity in the day of judgment, so now the plenty serves as an illustration of the fullness of grace in the kingdom of grace. Precis som i den tidigare delen den misslyckade skördar var en typ och förebådade den katastrof på domens dag, så nu gott tjänar som en illustration av fullheten av nåd i riket av nåd. The Lord will pour out His Spirit upon all flesh, and all who call upon His name shall be saved. Herren skall utgjuta sin Ande över allt kött, och alla som ringer på hans namn skall bli frälst. In chapter 3:1-21, the redemption of Israel is, on the other hand, a judgment upon the heathen nations: the Lord will take vengeance, in the four quarters of the earth, upon those who tyrannized over His people, upon the Philistines, Phoenicians, Edomites, and Egyptians, for the nations are ripe for the harvest in the valley of Josaphat. I kapitel 3:1-21, är inlösen av Israel, å andra sidan, en dom på hedniska folken: Herren tar hämnd på de fyra fjärdedelar av jorden, dem som tyranniseras över sitt folk, på filistéerna, fenicier, Edom, och egyptier, för nationer är mogen för skörd i dalen Josafat.
LITERARY AND THEOLOGICAL CHARACTER OF JOEL LITTERÄRA och teologiska karaktären av JOEL
Examined as to logical connexion, the four discourses of Joel show a closely united, compact scheme of thought. Undersökas med avseende på logisk Connexion, fyra predikningar av Joel visar en nära förenade, kompakt system tankar. In regard to form they are a Biblical model of rhetorical symmetry. I fråga om form de har en biblisk modell för retorisk symmetri. The law of rhetorical rhythm, which as law of harmony regulates the form of the speeches, also shows itself, particularly, in the regular alternation of descriptions in direct or indirect speech, as in the sections given in the first or third person, and in the apostrophes in the second person singular and plural. Lagen av den retoriska rytm, som i lagen i harmoni reglerar form av tal, visar sig också, särskilt i de regelbundna växlingen mellan beskrivningar i direkt eller indirekt tal, som i de avsnitt som anges i första eller tredje person, och i i apostrofer i andra person singular och plural. The first two speeches are alike in construction: 2:1-11 resembles 1:2-12, and 2:12-17, is like 1:13-20. De två första talen är likadana inom byggsektorn: 2:1-11 liknar 1:2-12 och 2:12-17, är som 1:13-20. Also in the latter two speeches there is a verbal similarity along with the agreement in thought; cf. Även i de två sistnämnda tal finns det en verbal likhet tillsammans med avtalet i tanken, jfr. in 3:17 and 2:27, the like expression. i 3:17 2:27 och liknande uttryck. The language of Joel is full of colour, rhetorically animated, and rhythmic. Språket i Joel är full av färg, retoriskt animerade och rytmisk. The passages from 1:13 sq., and 2:17, are still used in the Liturgy of the Church during Lent. De avsnitt från 1:13 kvadratmeter, och 2:17, fortfarande används i liturgin i kyrkan under fastan. His prophecy of the pouring out of the spirit upon all flesh (2:28-32) was afterwards adopted as the first Biblical text of the first Apostolic sermon (Acts 2:16-21). Hans profetia att hälla ur Ande över allt kött (2:28-32) antogs därefter den första bibliska texten i den första apostoliska predikan (Apg 2:16-21). Joel's discourses of the day of judgment, and of the abundance of grace which Jahweh in the fullness of time shall bestow from Sion form one of the most beautiful pages in the eschatology of the Prophets. Joels predikningar av domens dag, och överflödet av nåd som Jahweh i sinom tid skall skänka från Sion utgör en av de vackraste sidorna i eskatologin av profeterna. Some of his fiery pictures seem even to have been borrowed by the writer of the Apocalypse of the New Testament (cf. Joel 3:13, and Apocalypse 14:15). Några av hans eldiga bilder tycks tom ha lånats av författaren till Uppenbarelseboken i Nya testamentet (jfr Joel 3:13, och Apocalypse 14:15).
The swarm of locusts, which has so frequently received a symbolical interpretation, is no apocalyptic picture; neither is it a description of the progress of a hostile army under the figure of the imaginary advance of locusts. The passages in 2:4-7, "They shall run like horsemen . . . like men of war they shall scale the wall", make it absolutely certain that a hypothetical swarm of locusts was not taken as a symbol of a hostile army, but that, on the contrary, a hostile army is used to typify an actual swarm of locusts. Den svärm av gräshoppor, som så ofta fått en symbolisk tolkning, inte apokalyptisk bild, inte heller är det en beskrivning av hur en fientlig armé under bilden av imaginära före gräshoppor. De formuleringar i 2:4-7, "De skall löpa som ryttare... som krigsfolket de skall skala muren", gör det helt säkert att en hypotetisk svärm av gräshoppor inte har använts som en symbol för en fientlig armé, utan att, tvärtom, ett fientligt armé används som typisk för en verklig svärm av gräshoppor. Consequently, Joel refers to a contemporary scourge, and in the rhetorical style of prophecy passes from this to the evils of the day of judgment. Följaktligen avser Joel till en samtida gissel, och i den retoriska stil profetians övergår från detta onda dagen för domen.
DATE OF THE PROPHECY OF JOEL DATUM av profetian i Joel
The most difficult problem in the investigation of Joel is the date, and the many hypotheses have not led to any convincing result. Det svåraste problemet i utredningen av Joel är datumet, och de många hypoteser har inte lett till några övertygande resultat. The first verse of the book does not convey, as other prophetic books do, a definite date, nor do the discourses contain any references to the events of the period, which might form a basis for the chronology of the Prophet. Den första versen i boken inte förmedlar, som andra profetiska böcker gör en bestämd tidpunkt, och inte heller de diskurserna innehåller några referenser till händelserna under perioden, vilket kan utgöra grunden för kronologi av Profeten. General history took no notice of plagues of locusts which were of frequent occurrence, and it is an arbitrary supposition to interpret the swarm of locusts as the Scythian horde, which, according to Herodotus (I, 103 sqq.; IV, i), devastated the countries of Western Asia from Mesopotamia to Egypt between the years 630-620 BC The Book of Joel has been variously ascribed to nearly all the centuries of the prophetic era. Rothstein even goes so far as to assign the discourses to various dates, an attempt which must fail on account of the close connexion between the four addresses. Allmän historia brydde sig inte om plågor av gräshoppor som var av vanligt förekommande, och det är ett godtyckligt antagande att tolka svärm av gräshoppor som skytiske horden, som enligt Herodotos (I, 103 ff., IV, i), ödelade länderna i Västasien från Mesopotamien till Egypten mellan åren 630-620 f.Kr. Joel har varierande tillskrivs nästan alla århundraden av profetiska eran. Rothstein ens går så långt att tilldela diskurser på olika tidpunkter, ett försök som får misslyckas på grund av det nära sambandet mellan de fyra adresser. The early commentators, in agreement with Jerome, placed the era of composition in the eighth century BC; they took Joel, therefore, as a contemporary of Osee and Amos. De tidiga kommentatorer, i samförstånd med Jerome, placerade era sammansättningen i det åttonde århundradet f.Kr., de tog Joel, därför, som en samtida till Osee och Amos. In justification of this date they pointed out that Joel is placed among the twelve Minor Prophets between Osee and Amos; further, that among the enemies of Juda the book does not mention the Assyrians, who were anathematized by each Prophet from the time they appeared as a power in Asia. I motiveringen till detta datum påpekade att Joel är placerade sig bland de tolv mindre profeterna mellan Osee och Amos, vidare, att det bland fiender Juda boken inte nämner assyrier, som var anathematized varje profet från det att de uppträdde som en makt i Asien. However, in a book of three chapters not much weight can be attached to an argument from silence. Men i en bok av tre kapitel inte mycket vikt kan fästas på ett argument från tystnad. Those also who agree in placing the book before the Exile do not agree in identifying the king in whose reign Joel lived. Desamma som håller på att placera boken innan Exile inte instämmer i att identifiera kungen i hans regenttid Joel bodde. The assignment to the period of King Josias is supported by the fact that Joel takes for his theme the day of the Lord, as does the contemporary Prophet Sophonias; to this may be added that the anathema upon the Egyptians may be influenced by the battle of Mageddo (608 BC). Uppdraget till den tid som kung Josias stöds av det faktum att Joel tar för hans temat Herrens dag, liksom samtida profeten Sophonias, att detta kan läggas att styggelse på egyptierna kan påverkas av slaget vid Mageddo (608 f.Kr.). Later commentators assign the book to the period after the Exile, both because chapter iii assumes the dispersal of the Jews among other nations, and because the eschatology of Joel presupposes the later period of Jewish theology. Senare kommentatorer tilldela boken tiden efter Exile, både på grund kapitel III förutsätter spridningen av judarnas hos andra folk, och eftersom eskatologin av Joel förutsätter den senare perioden av judisk teologi. It is, however, impossible for Joel to have been a contemporary of the Prophet Malachias, because of the manner in which the former looks upon the priests of his period as perfect leaders and mediators for the nation. Det är dock omöjligt för Joel att ha varit samtida med profeten Malachias, på grund av det sätt på vilket de tidigare ser på präster sin tid som perfekt ledare och medlare för nationen. None of the chronological hypotheses concerning Joel can claim to possess convincing proof. Ingen av de kronologisk hypoteser om Joel kan påstå sig ha övertygande bevis.
Publication information Written by Michael Faulhaber. Information om publikation skriven av Michael Faulhaber. Transcribed by Thomas J. Bress. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Kopierat av Thomas J. Bress. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Published 1910. År 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 oktober 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Remy Lafort, STD, censurerar. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John huvudsakliga Farley, ärkebiskop av New York
See the introductions to the Scriptures of CORNELY, VIGOUROUX, GIGOT, DRIVER, CORNILL, and STRACK. Se introduktion till skrifterna Cornely, VIGOUROUX, FÅRSTEK, DRIVER CORNILL och Strack. For special questions: PEARSON, The Prophecy of Joel (Leipzig, 1885); SEBÖK, Die syrische Uebersetzung der XII kleinen Propheten (Leipzig, 1887); KESSNER, Das Zeitalter des Propheten Joel (Leipzig, 1888); SIEVERS, Alttest. För speciella frågor: Pearson, Profetian om Joel (Leipzig, 1885); Sebok, Die syrische Uebersetzung der XII kleinen Propheten (Leipzig, 1887); KESSNER, Das Zeitalter des Propheten Joel (Leipzig, 1888), Sievers, Alttest. Miscellen (Leipzig, 1907). Miscellen (Leipzig, 1907). Commentaries on Joel.--Catholic: SCHOLZ (Würzburg, 1885); KNABENBAUER (Paris, 1886); VAN HOONACKER (Paris, 1908); Protestant: SMITH (London, 1897); DRIVER (Cambridge, 1898); ADAMS (London, 1902); NOWACK (2nd ed., Göttingen, 1903); MARTI (Tübingen, 1904); EISELEN (New York, 1907); ORELLI (3rd ed., Munich, 1908). Kommentarerna Joel .-- katolska: Scholz (Würzburg, 1885); KNABENBAUER (Paris, 1886), Van HOONACKER (Paris, 1908), Protestant: Smith (London, 1897) DRIVER (Cambridge, 1898), ADAMS (London, 1902); Nowack (2nd ed., Göttingen, 1903), (Martí (Tübingen, 1904); EISELEN (New York, 1907); ORELLI 3rd ed., München, 1908). Further bibliography in commentaries. Ytterligare bibliografi i kommentarerna.
§ 1. § 1. Duplicate Character. Duplicate Character.
§ 2. § 2. Date of the Book: Datum för boken:
Reasons for the Time of Joash. Orsaker till tiden för Joas.
Reasons for the Time of Josiah. Orsaker till tidpunkten Josiah.
Objections to Post-Exilic Date. Invändningar till efter tiden i exil Date.
The Plague of Locusts. The Plague av gräshoppor.
§ 3. § 3. Theory of the Origin of Joel in Two Different Parts Written at Different Times: Teori om ursprunget för Joel i två olika delar skrivna vid olika tidpunkter:
Difference of Back-ground. Skillnad i bakgrund.
Reasons for the Division. Skälen till Division.
Reasons for Later Composition. Orsaker till senare Komposition.
§ 4. § 4. Theory of the Revision of an Older Book in a Later Period: Teori om revidering av en äldre bok i en senare period:
The prophecies of the Book of Joel are divided into two parts, comprising respectively (1) ch. Profetior Joel är uppdelad i två delar, varav respektive (1) ch. i. i. 2-ii. 2-II. 17 and (2) ch. 17 och (2) ch. ii. ii. 18-iv. 21. 18-IV. 21. The contents of the first part may be summarized as follows: The prophet at the beginning calls the attention of the elders and of all the inhabitants of the land to a coming event the like of which has never been seen, a terrible visitation by locusts (i. 2-7), which will be coincident with a famine, and which will together reduce the entire land to the bitterest misery (i. 10-12, 16-20). Innehållet i den första delen kan sammanfattas som följer: Profeten i början och uppmärksammar de äldste och alla invånare i landet till en kommande händelse vars like aldrig har sett, en fruktansvärd hemsökelse av gräshoppor ( i. 2-7), som kommer att sammanfalla med en hungersnöd, och som tillsammans kommer att minska i hela landet till bittraste elände (i. 10-12, 16-20). The prophet exhorts the people to fast, to pray, and to mourn (i. 13 et seq., ii. 1-12 et seq.). Profeten förmanar folket att snabbt, för att be och att sörja (I. 13 ff. Ii. 1-12 ff.). In this double visitation the prophet perceives the approach of the "day of the Lord" (i. 15), which is to be ushered in by a terrible affliction (ii. 2-11) unless the people become truly repentant (ii. 12-17).In the second part it is first related how the people did actually bring about a gracious change in God's plans by obeying the prophet's injunctions (ii. 18); this is followed by Yhwh's answer to the prayer of the people (ii. 19 et seq.); then there is the promise of relief from famine through abundant rains and through a marvelous fruitfulness, after which the spirit of prophecy is to be poured out over all flesh, and the day of the Lord will draw near, accompanied by terrifying signs in heaven and earth. I denna dubbla visitation profeten uppfattar inställningen i "Herrens dag" (I. 15), som skall invigas med en fruktansvärd sorg (II. 2-11) om inte människor blir verkligen ångrar sig (II. 12 -17). I den andra delen är det första fallet gällde hur människor faktiskt gjorde åstadkomma en nådig förändring i Guds planer genom att lyda profetens förbud (II. 18), vilket följs av Yhwh svar på bön för de människor (ii . 19 ff.), så finns det ett löfte om befrielse från svält genom rikliga regnen och genom en underbar fruktbarhet, varefter profetians ande skall hällas ut över allt kött, och Herrens dag kommer att nalkas, åtföljas av skrämmande tecken i himmel och jord. These terrors, however, are not for the Jews, who will be rescued in the day of judgment because they called on the Lord, but for their enemies (iii. 1-5). Dessa fasor, dock inte för judarna, som kommer att räddas på domens dag, eftersom de uppmanade Herren, utan även för sina fiender (III. 1-5). At the time of the change in the fate of Judah and Jerusalem the Lord will gather all nations into the valley of Jehoshaphat (see Jehoshaphat, Valley of), there to be destroyed through the fulfilment of the divine judgment of wrath (iv. 11-13), because they have plundered the treasuries of the Lord and have sold the sons of Judah and of Jerusalem to the sons of the Grecians (iv. 5-8). Vid tidpunkten för förändringen i öde Juda och Jerusalem Herren skall samla alla folk i dalen till Josafat (se Josafat, dal), det som skall förstöras genom uppfyllandet av gudomlig dom vredens (IV. 11 -- 13), eftersom de har plundrat statskassor Herren och har sålt söner till Juda och Jerusalem till söner av grekerna (IV. 5-8). God will be a refuge for His people (iv. 16); strangers will no longer pass through Jerusalem (iv. 17); the soil of Judah will become exceedingly fruitful, and a fountain will even water the valley of Shittim (ie, the unfruitful Jordan valley), whereas Egypt and Edom will be changed into a wilderness on account of the evil they have done to Judah (iv. 18-19). Gud kommer att vara en fristad för Hans folk (IV. 16), främlingar inte längre kommer att passera genom Jerusalem (IV. 17), jord Juda blir oerhört givande, och en fontän kommer även vatten dalen Shittim (dvs. ofruktbar Jordandalen), medan Egypten och Edom kommer att ändras till en öken på grund av det onda de gjort till Juda (IV. 18-19).
§ 1. Duplicate Character. § 1. Duplicate Character.
That Joel consists of two parts appears from ii. Att Joel består av två delar framgår II. 18, which, if the rules of Hebrew syntax are applied, must be construed as a narrative reporting the change of God's attitude subsequent to the exhortation to repentance. 18, som, om reglerna i hebreiska syntax tillämpas, måste förstås som en berättelse rapportera förändringen av Guds inställning efter det att uppmaning till omvändelse. Only through a misunderstanding of the method of Hebrew narrative will the demand be urged, in opposition to this construction, that such a report should necessarily include the story of the actual accomplishment of penitence. Endast genom en missuppfattning av metoden för hebreiska berättelsen kommer efterfrågan att uppmanas, i motsats till denna konstruktion, att en sådan rapport nödvändigtvis måste innehålla historien om själva utförandet av ånger. Stylistic carelessness is very usual in Hebrew narrative; and the act of penitence is left to be supplied by the reader from the context-ie, in this instance from the prophetical exhortation to repentance (the accomplished penitence must be supplied between verses 17 and 18). Stilistiska slarv är mycket vanligt i hebreiska berättelse, och lagen om ånger är kvar att levereras av läsaren av sammanhanget, dvs i detta fall från den profetiska uppmaning till omvändelse (de åstadkommit ånger skall lämnas mellan verserna 17 och 18) . On the other hand, neither the interpretation of the imperfects in verse 17 as jussives nor even the reading of the consecutive imperfects (, etc.) as simple historical imperfects (, etc.) justifies the following translation approved by De Wette, Baudissin, and others: "Then will Yhwh be jealous for His land and will protect His people; and Yhwh will speak and say to His people," etc. Å andra sidan, varken tolkningen av Imperfects i vers 17 som jussives eller ens läsa av varandra Imperfects (etc) som enkelt historiskt Imperfects (mm) motiverar följande översättning godkänts av De Wette, Baudissin och andra: "Då kommer Yhwh vara svartsjuk på sin mark och kommer att skydda sitt folk, och Yhwh kommer att tala och säga till sitt folk," etc. In this rendering, which is inadmissible on linguistic grounds, the words following verse 17 appear as a promise connected with the foregoing petition for a return to favor, and the prophecy of Joel would then form a consecutive whole. I denna rendering, som skall avvisas på grund av språk, ord följande vers 17 verkar som ett löfte samband med de föregående ansökan om en återgång till tjänst, och profetian om Joel skulle då utgöra en sammanhängande helhet. But even the acceptance of this theory would not remove the difficulties in the way of fixing the time of Joel's prophecy. Men även godkännandet av denna teori inte skulle undanröja de svårigheter i vägen för att fastställa tidpunkten för Joels profetia.
Theory of a Pre-Exilic Period: (a) According to the formerly generally accepted opinion, Joel wrote in the beginning of the reign of King Joash (836-797 BC), and was therefore the oldest prophet to leave a book of prophecies. Theory of a före exilen Period: (a) Enligt tidigare allmänt vedertagen uppfattning, skrev Joel i början av kung Joas (836-797 f.Kr.), och därför var den äldste profet för att skriva en bok med profetior. This theory of an early date of composition was, above all, strongly supported by the fact that no mention is made of the Assyrians. Denna teori om ett tidigt datum sammansättning var framför allt starkt stöd av det faktum att någon hänvisning inte görs av assyrierna.
The beginning of the reign of Joash was urged in view of the failure of the book to refer to or to name the Damascus Syrians, who, according to II Kings xii. Början av kejsar Joas uppmanades på grund av misslyckandet med boken att hänvisa till eller namn Damaskus Syrien, som enligt II Kings xii. 18 et seq., seriously threatened Jerusalem under Joash (comp. Hazael). 18 ff., Allvarligt hotade Jerusalem under Joas (rum Hasael).
In further support of this theory stress was laid on the absence of any reference to the king, which would point to the period of the minority of Joash, while the predominance of the priestly influence led to the conclusion that Joash, at the beginning of his reign, was under the influence of the high priest Jehoiada. I ytterligare stöd för denna teori stress var som om det inte finns någon hänvisning till kungen, som skulle peka på den period minoritet av Joas, medan övervikt för prästernas inflytande ledde till slutsatsen att Joas, i början av sin regeringstid, var påverkad av översteprästen Jojada. Another point of agreement in favor of this date was the hostility shown to the Israelites by the nations, mentioned in iv. En annan punkt i avtalet till förmån för detta datum var den fientlighet visats israeliterna av nationerna, som nämns i iv. (AV iii.) 4, 19, which was made to refer to the rebellion of the Edomites under King Jehoram of Judah (849-842 BC), on which occasion the Arabs and the Philistines plundered Jerusalem (II Chron. xxi. 8 et seq., 16 et seq.; comp. § 3, below). (AV III.) 4, 19, som gjordes för att hänvisa till uppror Edomiterna under kung Joram (849-842 f.Kr.), vid vilket araberna och filistéerna plundrade Jerusalem (II Chron. Xxi. 8 et seq., 16 ff.; comp. § 3, nedan).
(b) König places the composition of the book at a much later date, but still in the pre-exilic period; namely, in the time of King Josiah, or in the period immediately following. (b) König platser sammansättningen av boken i ett mycket senare datum, men fortfarande före exilen perioden, nämligen i samband med kung Josias, eller under perioden omedelbart efter. His reasons are these: The form of the prophecies is too finished to date from the beginning of the prophetic style of writing; indeed, the linguistic character is that of about the seventh century BC Moreover, the contents reflect the time of Josiah, because it was then that the great famine occurred which Jeremiah (Jer. xiv. 2-6) describes in a similar way to Joel. Hans skäl är dessa: Den form av profetiorna är alltför färdig hittills från början av den profetiska sätt att skriva, ja, är den språkliga karaktär som om det sjunde århundradet f.Kr. övrigt innehåll återspeglar den tid Josias, eftersom det var då som den stora hungersnöden inträffat som Jeremia (Jer. xiv. 2-6) beskriver på ett liknande sätt som Joel. Finally, the mention of the Egyptians points to the last years of Josiah (or else those immediately following), referring to Josiah's campaign against the Egyptians. Slutligen omnämnandet av egyptierna pekar på de sista åren av Josiah (eller annars inte omedelbart efter), med hänvisning till Josias kampanj mot egyptierna. The fact that neither the Assyrians nor the Babylonians are alluded to militates against König's dating, since all the other pre-exilic prophets, from Amos to Jeremiah, recognize God's judgment, which is to fall on His people precisely in the extension of the Assyrian and, later, of the Babylonian empire. Det faktum att varken assyrier eller babylonierna har nämnt talar mot König's dating, eftersom alla andra före exilen profeter, från Amos till Jeremia, erkänna Guds dom, vilket är att falla på sitt folk just i förlängningen av den assyriska och , senare, av det babyloniska imperiet.
Theory of a Post-Exilic Period: This theory was first, and in the beginning rather hesitatingly, brought forward by Vatke; since then it has been adopted by Merx (who takes the book for a midrash written after 445 BC), by Stade, Kuenen, Wellhausen, Wildeboer, Nowack, Kautzsch, Duhm, Oort, Cornill, and others. Theory of a efter tiden i exil Period: Teorin var först, och i början ganska tvekande, som framförts av Vatke, sedan dess har det antagits av Merx (som tar boken för en Midrash skrivits efter 445 f.Kr.), som Stade, Kuenen, Wellhausen, Wildeboer, Nowack, Kautzsch, Duhm, Oort, Cornill och andra. The last named scholar, holding the book to be a compendium of late Jewish eschatology, places it in the year 400 BC, because Jerusalem at that time not only was inhabited, but had a temple (i 14, ii 15), as well as a wall (ii. 9), which would indicate a period after Nehemiah. De sistnämnda akademiker, för att hålla boken vara ett kompendium för sent judiska Eskatologi, placerar den i år 400 f.Kr., eftersom Jerusalem vid den tiden inte bara varit befolkad, men hade ett tempel (I 14, II 15), liksom en vägg (II. 9), vilket skulle betyda en period efter Nehemja. But he overlooks the fact that the walls mentioned in the text are certainly those of the houses within the city. Of all that has been adduced in support of the post-exilic theory, only passages like iv. Men han förbiser att väggarna nämns i texten är säkerligen de av husen i staden. Av alla som har åberopats till stöd för det efter tiden i exil teori, bara passager som IV. (AV iii.) 17 really have any weight. (AV III.) 17 har verkligen någon vikt. The statement, "Then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more," indicates a city that had been destroyed-a fate that befell Jerusalem only under Nebuchadnezzar (see further § 3, below).On the other hand, iv. Uttalandet "Sedan Jerusalem skall vara helig, och det får inga främlingar passera henne mer, visar en stad som hade förstörts, ett öde som drabbade Jerusalem endast under Nebukadnessar (se vidare § 3, nedan). Å andra hand, iv. (AV iii.) 1 can not be appealed to, since the words do not mean, as was formerly believed, "to bring back the captivity"-which would indeed lead to the presupposition that deportation of the inhabitants of Judea and Jerusalem had preceded-but more correctly "to turn the fate." (AV III.) 1 inte kan överklagas till, eftersom orden inte menar, som man trodde tidigare, "att få tillbaka fångenskap", som verkligen skulle leda till antagandet att utvisning av invånarna i Judéen och Jerusalem hade föregåtts -men mer korrekt "att vända öde."
The other reasons advanced for the post-exilic theory are not very plausible. Andra skäl som förts fram till efter tiden i exil teorin är inte särskilt trolig. Thus the fact that the king is not mentioned is not remarkable, since the king is likewise not mentioned in Nahum and Habakkuk. Det faktum att kungen inte nämns är inte anmärkningsvärt, eftersom kungen inte heller nämns i Nahum och Habackuk. If silence of this sort is of weight, it ought to be considered just as decisive against a post-exilic dating if the governor and high priest were not mentioned in a work. Om tystnad av detta slag är av vikt, bör den betraktas som lika avgörande mot en post-exil dating om guvernören och översteprästen hade inte nämnts i ett verk. Neither is the absence of any mention of the high places and their cult beside the Temple at Jerusalem remarkable, since Isaiah and, before him, Amos recognize only the Temple at Jerusalem as the habitation of God; and Isaiah, unlike Amos and Hosea, even polemizes against other places of worship. Inte heller är det inte finns någon hänvisning till de höga platser och deras kult bredvid templet i Jerusalem anmärkningsvärt, eftersom Jesaja och före honom, Amos bara igen templet i Jerusalem som en boning för Gud, och Jesaja, till skillnad från Amos och Hosea, även polemizes mot andra gudstjänstlokaler. When, however, Joel in i. Men när Joel in i. 9 speaks of the discontinuance of the meat-and drink-offerings as a calamity, and in i. 9 talar om upphävande av kött-och dryck-erbjudanden som en katastrof, och i i. 13 et seq. 13 ff. calls on the priests to fast in consequence, this should not be considered as proof of any high regard for the ritual, an attitude so utterly foreign to the pre-exilic period. Parlamentet uppmanar prästerna att i snabb följd, bör detta inte anses som ett bevis på en hög uppfattning om ritualen, en inställning så fullständigt främmande för den före exilen period. Isaiah also mentions the meat-offering (Isa. i. 13), and Amos emphasizes the observance of the Sabbath (Amos viii. 5); and when the pre-exilic prophets reject the external worship of God, they do so only in so far as it tends to represent the whole of man's religious life and to displace entirely the true inner relationship to God (obedience). On the other hand, the appointment of a fast on the occasion of exceptional afflictions is found in the narratives of the Book of Kings (I Kings xxi. 9; comp. II Chron. xx. 3). Jesaja nämner även kött-erbjudande (Jes. I. 13), och Amos betonar iakttagandet av sabbaten (Amos viii. 5), och då före exilen profeterna avvisar yttre dyrkan av Gud, de gör det endast i den eftersom den tenderar att representera hela människans religiösa liv och tränga undan helt och hållet sann inre relation till Gud (lydnad). Å andra sidan, är utnämningen av en snabb när exceptionella bedrövelse finns i berättelser om boken of Kings (I Kings XXI. 9, comp. II Chron. xx. 3). It has justly been pointed out that the way in which Joel, by dint of his prophetic office, gives, as it were, higher commands to the priests, does not at all agree with the position which the priesthood occupied during the time of the Persians and later. Det har med rätta påpekats att det sätt på vilket Joel, att uppkomsten av hans profetiska ämbete, ger, så att säga, inte högre kommandon till präster, inte alls överens med den ståndpunkt som prästerskapet ockuperade under tiden för perserna och senare. The post-exilic composition of the book can least of all be proved from the mention of the "elders" (see especially i. 14, where, however, is accusative, not vocative), since Joel does not speak of them as official persons, but connotes by "old men" only the most respected of the people. The post-exilic theory, moreover, far from removing difficulties, gives rise to various additional ones of a serious nature. Efter exilen sammansättning av boken kan allra minst bevisas från nämnandet av "äldste" (se särskilt i. 14, där är dock ackusativ, inte vokativ), eftersom Joel inte tala om dem som officiell personer , men connotes med "gamla gubbar" bara de mest respekterade av folket. Posten tiden i exil teori dessutom långt bort från svårigheter, ger upphov till olika tilläggsmeddelanden av allvarlig art. In the first place, the acceptance of the post-exilic theory of composition necessitates the wholly improbable hypothesis that the prophet in i. 1 et seq. I första hand kräver godtagande av efter tiden i exil teori sammansättning den helt osannolika hypotesen att profeten i I. 1 ff. places himself at the end of time and speaks to the generation of the last day. ställer sig vid utgången av tiden och talar till uppkomsten av den sista dagen. Since there is no announcement of the final day, the conclusion is natural that the opening address of the book was intended for the contemporaries of the speaker; but, if so, the apocalyptic interpretation of the opening words becomes impossible, and this negatives one of the most weighty arguments in favor of the late date of composition. Eftersom det inte finns något tillkännagivande av den sista dagen, och slutsatsen blir naturligt att öppningsanförande av boken var avsedd för samtida talaren, men i så fall blir den apokalyptiska tolkningen av de inledande ord omöjligt, och detta negativ en av mest tunga argument till förmån för den sena tidpunkten för sammansättning. It must be noticed, moreover, that no mention of a future judgment is made until after iii. Det måste märkas dessutom att ingenting om en framtida dom avkunnas förrän efter III. 1 (AV ii. 28), for which reason the nations hostile to Israel are not mentioned until then (eg, in iv. [AV iii.] 2). 1 (AV II. 28), varför de nationer fientligt inställda till Israel nämns inte förrän då (t.ex. i IV. [AV III.] 2).
Another difficulty arises when, for the sake of the post-exilic theory, the locusts are taken to mean not real but "apocalyptic locusts"; that is, such as the fantasy of the prophet has invented to illustrate the final judgment. En annan svårighet uppstår när, av hänsyn till efter exilen teori, gräshoppor är förstås inte äkta utan "apokalyptisk gräshoppor", det vill säga, såsom fantasin om profeten har uppfunnit för att illustrera den slutliga domen. But the plague of locusts is represented as actually having begun; the prophet describes it without indicating that it is to be expected in the future; and he therefore exhorts his countrymen, who have suffered this affliction with him, to lamentation and repentance. Men pesten av gräshoppor representeras som faktiskt har börjat, profeten beskriver det utan att ange att det är att vänta i framtiden, och han därför förmanar sina landsmän, som drabbats av denna åkomma med honom, jämmer och ånger. Moreover, by "locusts" is not meant, as some have held, the mounted army of a human enemy, for there is nothing in the description to indicate anything else than a real plague of locusts. Dessutom, genom "gräshoppor" är inte tänkt, som vissa har slagit fast monterade armé av en mänsklig fiende, för det finns inget i beskrivningen att ange något annat än en verklig plåga gräshoppor. If it were true that by them the prophet intended horsemen of the enemy, there would result the incongruity of comparing an army of horses and riders to heroes and warriors (ii. 4. et seq.). Om det vore sant att genom dem profeten avsedd ryttare av fienden, skulle det resultat av detta missförhållande att jämföra en armé av hästar och ryttare till hjältar och krigare (II. 4. Ff.). When the swarms of locusts are called "northern" () in ii. När svärmar av gräshoppor kallas "norra" () i ii. 20, it is indeed most natural to think of an army coming from the north, because locusts in Palestine always come from the south. 20, är det faktiskt mest naturligt att tänka sig en armé som kommer från norr, eftersom gräshoppor i Palestina alltid kommer från söder. Whereas it is not unreasonable to argue that the locusts here described might have been driven into Palestine by a northeast wind from the Syrian desert (so Volck), this theory, in face of the more natural explanation of , appears only a makeshift. Det är inte orimligt att hävda att gräshopporna här beskrivits kan ha drivits in i Palestina med en nordost vind från Syriens öken (så Volck), denna teori, inför den mer naturliga förklaring, visas bara en primitiv. But the difficulty disappears with the hypothesis next to be considered. Men svårigheten försvinner med hypotesen bredvid övervägas.
The theory that ch. Teorin att ch. iii.-iv. iii.-iv. (AV ii. 28-iii.) are to be separated from i.-ii. (AV-II. 28-III.) Ska avskiljas från i.-ii. was first brought forward by Rothstein in the German translation of Driver's "Introduction to the Old Testament," Berlin, 1896 (p. 333). togs först fram av Rothstein i den tyska översättningen av Driver's "Inledning till Gamla testamentet," Berlin, 1896 (s. 333). He starts out with the fact that the general assumptions in the two parts are wholly different: in ch. Han börjar med att den allmänna antagandena i de båda delarna är helt annorlunda: i ch. i. i. et seq. people and state (Judah) appear in unimpaired integrity; the evil of the day is a terrible plague of locusts together with an all-devouring drought; in the passages where the relation to other nations is characterized, there is no trace of a distressing condition brought about, in a political sense, by the enemy (ii. 17; comp. ib. 19b). ff. folk och stat (Juda) visas i felfri integritet, det onda i dag är en fruktansvärd plåga av gräshoppor tillsammans med en allt förtärande torka, i de avsnitt där relationen till andra nationer präglas finns det inga spår av en beklämmande tillstånd medfört, i politisk mening, av fienden (II. 17, komp. ib. 19b). On the other hand, in iii. Å andra sidan, i III. et seq. ff. (AV ii. 28 et seq.) the whole historical background is a political one; a reference to the time of need indicated in i. (AV-II. 28 ff.) Hela den historiska bakgrunden är ett politiskt beslut, en hänvisning till den tid behov anges i i. 1 et seq. 1 ff. is not to be discovered (no more so in ii. 18); moreover, the people, at least a very large part of them, are in exile; the judgment from which they are to be saved according to i. är inte att bli upptäckt (inte mer så i ii. 18), och för övrigt folket, åtminstone en mycket stor del av dem, är i exil, den dom som de skall sparas i enlighet med i. et seq. ff. has long since come to pass; and Jerusalem is already trodden down and desecrated by Gentiles. Finally, it must be added that a large number of passages in iii. (ii. 28 et seq.) are wholly lacking in originality (with the exception of iv. [iii.] 9 et seq., where probably fragments of a vigorous original have been preserved). har för länge sedan kommit till stånd, och Jerusalem är redan trampat ner och skändats av hedningar. Slutligen måste det tilläggas att ett stort antal ställen i iii. (II. 28 ff.) helt saknas i originalitet (med undantag på IV. [III.] 9 ff., där troligen fragment av en kraftfull ursprungliga har bevarats). Rothstein concludes from this that ch. Rothstein dragit slutsatsen att ch. i. i. and ii. ii. were written by Joel during the minority of King Joash; that, on the other hand, ch. skrevs av Joel under den minoritet kung Joas, att å andra sidan, kap. iii. III. (ii. 28 et seq.) and iv. (II. 28 ff.) och IV. (iii.) date from a postexilic period, and were written by an author whowas lacking in originality, so that he connected his elaboration with the older prophecy in ch. (III.) datum från en postexilic tid, och var skriven av en författare whowas saknar originalitet, så att han kopplade hans utarbetandet med äldre profetian i ch. i. i. and ii., as is the recognized case with Obadiah, verses 10-21 (with which section many parallels are found in Joel iii. et seq. [ii. 28 et seq.]) and 1-9. This author, however, who for his part regards the plague of locusts announced in ch. och II., vilket är erkänt fallet med Obadiah, verserna 10-21 (med vilket avsnitt många paralleller finns i Joel III. ff. [ii. 28 ff.]) och 1-9. Denne författare, dock som för sin del gäller pesten av gräshoppor tillkännages i ch. ii. ii. as a symbolic reference to the inroad of hostile hordes, also wrote ii. som en symbolisk hänvisning till inbrytning av fientliga horder, skrev också ii. 20, in which place he expressly chose expressions which would lead one to think of the "northern" army (ie, the army of heathen which had already entered the country) together with the swarms of locusts which he interprets symbolically. 20, i vilken ort han uttryckligen valt uttryck som kan leda en att tänka på "norra" armé (dvs. armé hedniska som redan kommit in i landet) tillsammans med svärmar av gräshoppor som han tolkar symboliskt. In the same way ii. På samma sätt ii. 10-11 (or else only 11a) originated from the same hand, since these verses give the impression that the author meant powerful armies rather than locusts. 10-11 (annars bara 11a) härstammar från samma hand, eftersom dessa verser ger intryck av att författaren menade mäktiga arméer snarare än gräshoppor.
When, on the other hand, it is objected (by Baudissin, in "Einleitung in die Bücher des Alten Testaments," 1901, p. 499) that in this way the difficulties attendant on the time determination are by no means removed, since the reasons for and against a pre-exilic date apply to both halves of the book, it must still be recognized (as Baudissin himself admits) that the difficulties of the pre-exilic theory are greater in the second part. När, å andra sidan är det motsatte (av Baudissin, i "Einleitung in die Bücher des Alten Testamentet", 1901, s. 499) att på detta sätt de svårigheter som följer av den tid beslutsamhet är inte alls bort, eftersom skälen för och emot en före exilen datum gäller för båda halvorna av boken, måste det ändå erkännas (som Baudissin själv medger) att svårigheterna med före exilen teori är större i den andra delen. Moreover, it can not be admitted that the reasons which could justify the acceptance of the pre-exilic theory are found almost entirely in the second part only. Dessutom kan det inte tillåtas att de skäl som kan motivera att man tillåter före exilen teorin finns nästan helt i den andra delen bara. The placing of the prophecy in the opening period of King Joash's reign, which rested on the identification of the hostilities mentioned in iv. Placeringen av profetian i den inledande perioden av kung Joas regeringstid, som vilade på identifiering av de fientligheter som anges i iv. (iii.) 4 et seq. (III.) 4 ff. with the revolt of the Edomites under Jehoram, will, however, have to be abandoned. med revolt Edomiterna under Jehoram, kommer dock måste överges. The difficulty arises that these descriptions apply even less to a post-exilic period than to the time of King Joash (see below). Svårigheten ligger i att dessa beskrivningar gäller ännu mindre till en post-exil tid än den tid som kung Joas (se nedan). At any rate the prophetic character of ch. I varje fall den profetiska karaktär kap. i. i. and ii., in contrast to the apocalyptic character, which actually begins with iii. och II., i motsats till den apokalyptiska karaktär, som faktiskt börjar med iii. 1 (ii. 28), is alone sufficient (as is also emphasized by Baudissin) to justify the chronological determination of the two parts. 1 (II. 28), är ensamt tillräckligt (vilket också understryks av Baudissin) för att motivera den kronologiska bestämningen av två delar. Furthermore, the oratorical attitude, the vigorous language, and the originality of expression and of illustrations-of which the picture of being spread out like the morning upon the mountain is found only in Joel (ii. 2)-speak for the older date of composition of the first part. It is wrong to suppose that the perfection of form of this prophecy indicates that it was not written in the first period of prophetical composition, because, in the face of the song of Deborah and of the elegies on Saul and Jonathan, the possibility of perfection of form in the period in which Joel wrote can not be denied; just as in other literatures also the first poetical writings have always been preceded by a longer stage of poetic development. Dessutom, den retoriska hållning ett kraftfullt språk, och originaliteten i yttrandefriheten och illustrationer, där bilden av sprids ut som morgonen på berget finns endast i Joel (II. 2)-tala för de äldre datum Sammansättningen av den första delen. Det är fel att anta att FORMFULLÄNDNING av denna profetia tyder på att det skrevs inte i första perioden profetiska sammansättning, eftersom, med tanke på sången om Deborah och elegier om Saul och Jonathan, möjligheten att FORMFULLÄNDNING under den period då Joel skrev kan inte förnekas, precis som i andra litteratur också första poetiska skrifter har alltid föregåtts av en längre skede av poetiska utveckling. Whether or not Joel really prophesied under Joash, or is to be placed only shortly before Amos, is irrelevant, if one separates ch. Huruvida Joel riktigt profeterade under Joas, eller släppas ut förrän strax innan Amos, är irrelevant, om man separerar ch. iii. III. and iv. iv. and at the same time ii. och samtidigt II. 4, 11, which are based on the early theory. 4, 11, som bygger på en tidig teori. In favor of the time shortly before Amos, Baudissin has suggested, not without justice, that also in Amos a plague of locusts together with a drought is mentioned as a divine punishment (Amos iv. 6-9; comp. vii. 1-6), and that in this book, as also in Joel iv. Till förmån för den tid strax innan Amos, har Baudissin föreslagit, inte utan rättvisa, som också i Amos en plåga av gräshoppor tillsammans med en torka nämns som ett Guds straff (Amos IV. 6-9, comp. Vii. 1-6 ), och att i denna bok, liksom i Joel iv. (iii.) 4 et seq. (III.) 4 ff. (if this passage as well as iv. [iii.] 9 et seq. also dates from an older prophecy), there is a complaint concerning the delivery of captured slaves (Amos i. 6, 9) which, in spite of single variations, makes it easy to suppose that the same event is here meant, namely, the killing of the Judeans at the time of the revolt of Edom against Judah under Jehoram (comp. Amos i. 11 and Joel iv. [iii.] 19). (om detta avsnitt samt IV. [III.] 9 ff. härrör också från ett äldre profetia) finns det ett klagomål rörande leverans av tillfångatagna slavar (Amos i. 6, 9) som, trots enstaka varianter gör det lätt att anta att samma händelse det här förstås, nämligen att döda den Judeans vid tidpunkten för upproret i Edom Juda under Jehoram (rum Amos i. 11 och Joel IV. [III.] 19) . The mention of the "sons of the Grecians" (in iv. [iii.] 6, if this still belongs to the older part) can hardly be taken as a proof against this theory (although it has been brought forward to prove a very late date of composition), since there is no reason why Greeks should not have been mentioned in an early pre-exilic period. Omnämnandet av "söner av grekerna" (i IV. [III.] 6, om detta fortfarande tillhör den äldre delen) kan knappast tas som ett bevis mot denna teori (även om den har flyttats fram för att bevisa en mycket sent datum för sammansättning), eftersom det inte finns någon anledning till varför greker inte borde ha nämnts i ett tidigt skede innan exilen period.
On the other hand, the fact that most of the data pointing to a post-exilic composition are found in the second half of the book, after ch. Å andra sidan det faktum att de flesta av de uppgifter som pekar på en post-exil sammansättning finns i andra halvan av boken, efter ch. iii. III. (ii. 28), speaks for the later composition of ch. iii. (II. 28), talar för senare sammansättningen av kap. iii. and iv. iv. (ii. 28-iii.). (II. 28-III.). This is assumed on the following grounds: Only Judah is expressly mentioned, whereas the idea seems to be to connote both Judah and Israel (thus ch. iv. [iii.] 2; but not so in ii. 27); also because in the description of the approaching day of judgment for the nations and the glorification of God's people there is no reference to Ephraim; finally, above all, because in iv. Detta antas av följande skäl: Endast Juda uttryckligen nämns, medan tanken verkar vara att beteckna både Juda och Israel (vilket kap. Iv. [III.] 2, men inte så i ii. 27), också på grund av beskrivningen av den annalkande domens dag för nationerna och glorifiering av Guds folk finns ingen hänvisning till Efraim, slutligen, framför allt eftersom iv. (iii.) 17, as has already been remarked, not only the destruction of Jerusalem is presupposed, but also the dispersion of God's people, Israel, among the nations, and the division of Israel's land. (III.) 17, vilket redan har påpekat, inte bara förstörelsen av Jerusalem förutsätts, men också en spridning av Guds folk, Israel, bland folken, och uppdelningen av Israels land.
As to the question concerning the prophetic sources of the respective passages, it is probably easier to derive the passages iii. När det gäller frågan om den profetiska källorna för respektive avsnitt, är det nog lättare att härleda de avsnitt III. 5 (ii. 32) from Obadiah, verse 17; iv. 5 (II. 32) från Obadiah, vers 17, iv. (iii.) 18 from Ezek, xlvii. (III.) 18 från Hes, xlvii. 1 et seq.; and iv. 1 ff., Och iv. (iii.) 16 from Amos i. (III.) 16 från Amos i. 2-all of them in a part which gives the impression of a dull and barren style of writing-than to suppose these passages in Joel to have been original. 2-alla i en del som ger intryck av en tråkig och steril sätt att skriva än att tro dessa passager i Joel ha original. For these reasons the supposition that iii. Av dessa skäl antagandet att iii. and iv. iv. (ii. 28-iii.) were written in a post-exilic period seems to offer the easiest solution of the difficulty. (II. 28-III.) var skrivna på en post-exil period förefaller vara den enklaste lösningen av problem.
§ 4. § 4. Theory of the Revision of an Older Book in a Later Period: The division of the book into two parts convinces Baudissin (lcp 499) that such a revision must have taken place. Teori om revidering av en äldre bok i en senare period: Uppdelningen av boken i två delar övertygar Baudissin (LCP 499) att en sådan översyn måste ha ägt rum. He considers the description of the judgment of the nations with its reference to the scattering of Israel, the division of the land of Yhwh, and the passing of strangers through Jerusalem as additions of the reviser. But the theory leaves open the possibility that single parts of the second half of the book may have belonged to the original composition and were incorporated in the compilation of the later writer, directly or else with certain changes to suit the times. Han anser att beskrivningen av domen från nationer med dess hänvisning till spridningen av Israel, uppdelningen av landet Yhwh, och stifta främlingar genom Jerusalem som tillägg av granskare. Men teorin lämnar möjligheten öppen att enskilda delar den andra halvan av boken kan ha tillhört den ursprungliga sammansättningen och återges i sammanställningen av senare författare, direkt eller också med vissa ändringar för att passa tider. In view of this, and of the further supposition, first suggested by Rothstein, that the second author made changes and additions also in the first part, there is little difference between the two theories. Moreover, it is possible to agree with Baudissin that the original writing does not need to have originated in the Persian period. Mot bakgrund av detta, och ytterligare antaganden, först föreslagits av Rothstein, att den andra författaren gjorde ändringar och tillägg även i den första delen är det liten skillnad mellan de två teorierna. Dessutom är det möjligt att komma överens med Baudissin att ursprungliga handskriften behöver inte ha sitt ursprung i den persiska perioden. It is indeed advisable to place its composition as late as the time of the Ptolemies, since then the mention of Egypt might refer to the war in Egypt. Det är verkligen lämpligt att placera sin sammansättning så sent som vid tiden för ptoleméernas, sedan dess omnämnande i Egypten skulle kunna kalla kriget i Egypten.
Commentaries: Hitzig, in Kommentar zu den Kleinen Propheten, 1838 (new ed. by J. Steiner, 1881, in Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch); Keil, in Biblischer Kommentar, 3d ed., 1888; Orelli, in Strack and Zoeckler, Kurzgefasster Kommentar, 2d ed., 1888; J. Kommentarer: Hitzig i Kommentar zu den Kleinen Propheten, 1838 (New ed. J. Steiner, 1881, i Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch), Keil, i Biblischer Kommentar, 3d ed., 1888; Orelli i Strack och Zoeckler, Kurzgefasster Kommentar , 2d ed., 1888; J. Wellhausen, Die Kleinen Propheten (transl. with notes in Skizzen und Vorarheiten, part v.), 1892; W. Wellhausen, Die Kleinen Propheten (transl. med noter i Schablonen und Vorarheiten, del v.), 1892; W. Nowack, in Handkommentar, 1897; B. Nowack i Handkommentar, 1897, B. Pusey, The Minor Prophets, 1888; FW Farrar, The Minor Prophets, Their Lives and Times, in Men of the Bible series, 1890; KA Credner, Der Prophet Joel, Uebersetzt und Erklärt, 1831; E. Pusey, De mindre profeterna, 1888; FW Farrar, De mindre profeterna, deras liv och Times, in Men i Bibeln serien, 1890, KA Credner, Der Profeten Joel, Uebersetzt und erklärt, 1831, E. Meier, Der Prophet Joel, Neu Uebersetzt und Erklärt; Aug. Meier, Der Profeten Joel, und Neu Uebersetzt erklärt, augusti Wünsche, Die Weissagung des Propheten Joel, 1872 (gives a complete bibliography on Joel to 1872); Adalbert Merx, Die Prophetie des Joel und Ihre Ausleger, 1879; Beck, Die Propheten Micha und Joel, Erklärt, ed. Wünsche, Die Weissagung des Propheten Joel, 1872 (ger en fullständig bibliografi om Joel till 1872), Adalbert Merx, Die Prophetie des Joel und Ihre Ausleger, 1879, Beck, Die Propheten Micha und Joel, erklärt, ed. Lindemeyer, 1898; Ant. Lindemeyer, 1898; Ant. Scholz, Commentar zum Buche des Propheten Joel, 1885; Eugéne le Savoureux, Le Prophète Joel: Introduction, Critique, Traduction, et Commentaire, 1888; WWL Pearson, The Prophecy of Joel: Its Unity, Its Aim, and the Age of Its Composition, i. Scholz, Commentar zum Buche des Propheten Joel, 1885; Eugéne le Savoureux, Le Prophète Joel: Introduktion, Kritik, Traduction, et Commentaire, 1888; WWL Pearson, Profetian om Joel: dess enhet, dess syfte, och ålder dess sammansättning I. 885; Grätz, Joel, Breslau, 1872; EG Hirsch, The Age of Joel, in Hebraica, New York, 1879; Kessner, Das Zeitalter des Propheten Joel, 1888; G. 885; Graetz, Joel, Breslau, 1872; EG Hirsch, The Age of Joel, i Hebraica, New York, 1879; Kessner, Das Zeitalter des Propheten Joel, 1888, G. Preuss, Die Prophetie Joels, 1889; H. Preuss, Die Prophetie Joels, 1889; H. Holzinger, Sprachcharakter und Abfassungszeit des Buches Joel, in Stade's Zeitschrift, ix. Holzinger, und Sprachcharakter Abfassungszeit des Buches Joel, i Stade s Zeitschrift, ix. 89-131; GB Gray, The Parallel Passages in Joel in Their Bearing on the Question of Date, in The Expositor, 1893, Supplement, pp. 89-131, GB Gray, The Parallel Passages i Joel i deras bäring på frågan om datum, i Expositor, 1893, Supplement, pp. 208 et seq.; JC Matthes, in Theologisch Tijdschrift, xix. 208 ff.; JC Matthes, i Theologisch Tijdschrift, xix. 34-66, 129-160; xxi. 357-381; AB Davidson, in The Expositor, March, 1888; Volck, Der Prophet Joel, in Herzog-Plitt, Real-Encyc. 34-66, 129-160, XXI. 357-381; AB Davidson, i The Expositor, mars, 1888; Volck, Der Profeten Joel, i Herzog-Plitt, Real-Encyc. ix. ix. 234-237; Robertson Smith and Driver, Joel, in Encyc. 234-237, Robertson Smith och Driver, Joel, i Encyc. Brit.EGHV Ry. Brit.EGHV Ry.
-1. -1. Biblical Data: Bibliska Data:
The superscription of the second book of the so-called Minor Prophets names as the author of the book "Joel, the son of Pethuel." Further historical record is wanting. Den påskrift av den andra boken i den så kallade mindre profeterna namn som författare till boken "Joel, son till Pethuel." Ytterligare historiskt dokument är att vilja. It is even impossible to get an idea of the prophet's personality from the contents of his book, because, in correspondence with its partly oratorical, partly visionary style, all personal traits have been omitted. Det är ännu omöjligt att få en uppfattning av profetens personlighet från innehållet i hans bok, eftersom, i korrespondens med sin delvis retoriska, dels visionära stil, har alla personliga drag utelämnats. Only this can be concluded from his writing, that he was a Judean and that at the time of his prophetical activity he lived in Jerusalem. Endast detta kan man dra slutsatsen hans författarskap, att han var en Judean och som vid tiden för hans profetiska verksamhet han bodde i Jerusalem. On the other hand, imaginative suppositions try to prove from passages like Joel i. Å andra sidan, fantasifulla antaganden försöka bevisa från passager som Joel i. 9, 13; ii. 9, 13, ii. 17 that he belonged to the tribe of Levi. 17 att han tillhörde Levi stam.
The name "Joel" was quite common, being borne by the first-born son of Samuel (I Sam. viii. 2), and by prominent Levites of the time of David (I Chron. vi. 18 et seq.) and of Hezekiah (II Chron. xxix. 12). Namnet "Joel" var det vanligt, skall täckas av den förstfödde son till Samuel (I Sam. Viii. 2), och genom framstående leviterna av tiden till David (I Chron. VI. 18 ff.) Samt Hiskia (II Chron. XXIX. 12). "Joel" means "Yhwh is God" (comp. Ps. l. 1; Jer. xxii. 24); it is, therefore, the transposed form of . "Joel" betyder "Yhwh är Gud" (rum Ps. L. 1, Jer. Xxii. 24), och det är därför den införlivade form. In the face of this clearly recognizable and wholly appropriate meaning of the name, it is not necessary to suppose (with Baudissin) that it is the jussive of (= "may He [ie, God] prove"); nor (with Nestle) that it is the participle of , which, corresponding to the proper names or (Arabic, "wa'il") occurring often in the Sinaitic inscriptions, is supposed to mean "strong-willed." Mot bakgrund av detta klart igenkännbar och fullt rimlig betydelsen av namnet, är det inte nödvändigt att tro (med Baudissin) att det är jussive av (= "kan han [dvs Gud] visa"), eller (med Nestlé) att det är particip av, vilket motsvarar egennamn eller (arabiska, "wa'il") förekommer ofta i Sinai inskriptioner, är tänkt att betyda "viljestark." The fact that is found also as a Phenician proper name (see "CIS" 132), proves nothing against the most natural interpretation of the name. Att det finns också en Phenician egennamn (se "TIS" 132), bevisar ingenting mot de mest naturliga tolkningen av namnet.
What non-Biblical sources tell of the prophet belongs to the realm of fable. Vilka icke-bibliska källor berättar om profeten tillhör rike myt. According to pseudo-Epiphanius (ii. 245), Joel was from the town Bethor of the tribe of Reuben; but according to the Syrian pseudo-Epiphanius, the true reading is "Bet Me'on" (to be read instead of ), the place mentioned in the Mesha inscription (line 9) as Moabitic, but which, according to Josh. Enligt pseudo-Epiphanius (II. 245), var Joel från staden Bethor av stam av Rubens, men enligt den syriska pseudo-Epiphanius, är det sant att läsa "Satsa Me'on" (att läsas i stället för), den ort som nämns i Mesha inskrift (linje 9) som Moabitic, men som, enligt Josh. xiii. xiii. 17, originally belonged to Reuben. 17, ursprungligen tillhörde Reuben.
See bibliography under Joel, Book of.V. Se litteraturförteckningen enligt Joel, Boka of.V. Ry. 2. Ry. 2. Eldest son of Samuel and father of Heman the singer (I Sam. viii. 2; I Chron. vi. 18 [AV vi. 33]). Äldste son till Samuel och far till Heman sångaren (jag Sam. Viii. 2, I Chron. VI. 18 [AV VI. 33]). His name is omitted in I Chron. vi. Hans namn är utelämnat i I Chron. VI. 13 (AV vi. 28); the word (= "and the second one"), corrupted into , is erroneously supposed to be the name given by the chronicler to the eldest son of Samuel. 13 (AV VI. 28), ordet (= "och det andra"), är skadad i felaktigt tänkt att vara det namn som krönikeskrivaren till äldste son Samuel. Joel and his younger brother Abiah, or Abijah, were made judges in Beer-sheba when Samuel was old and could no longer make his usual circuit (comp. I Sam. vii. 16, 17). Joel och hans yngre bror Abia, eller Abia gjordes domare i Beer-Seba när Samuel var gammal och kunde inte längre betala sin vanliga kretsen (rum Jag Sam. Vii. 16, 17). They disgraced their office by taking bribes and perverting judgment; and their misdeeds provoked the people to ask for a king (ib. viii. 5 et seq.). De skämde sitt ämbete genom att ta mutor och förvanskning av dom, och deras missgärningar provocerade folket att be om en kung (ib. VIII. 5 ff.). For the different opinions of the Talmudists with respect to the sins of these two judges see Abijah in Rabbinical Literature. För de olika yttrandena Talmudists med avseende synder dessa två domare se Abia i rabbinska litteratur.
3. 3. An ancestor of Samuel who is mentioned in I Chron. En anfader Samuel som nämns i I Chron. vi. VI. 21 (AV 36), and who in verse 9 (AV 24) is called "Shaul." 21 (av 36), och som i vers 9 (AV 24) kallas "Shaul." 4. 4. A Simeonite prince (ib. iv. 35). En Simeonite prins (ib. IV. 35). 5. 5. A Reubenite; father of Shemaiah (ib. v. 4, 8). En Reubenite, far till Semaja (ib. v. 4, 8). 6. 6. A Gadite chief (ib. v. 12). En Gadite Chief (ib. v. 12). 7. 7. A chief of Issachar (ib. vii. 3). En chef Isaskars (ib. vii. 3). 8. 8. One of David's mighty men, indicated as the brother of Nathan (ib. xi. 38). En av Davids mäktiga män, anges som bror till Nathan (ib. xi. 38). In the parallel list of II Sam. I den parallella listan över II Sam. xxiii. xxiii. 36 he is called "Igal, the son of Nathan." 36 kallas han "Igal, son Nathan." 9. 9. A Gershonite Levite, a prince in the time of David (I Chron. xv. 7, xxiii. 8, xxvi. 22). En Gershonite Levit, en furste i tiden för David (I Chron. Xv. 7, xxiii. 8, xxvi. 22). 10. 10. Son of Pedaiah; a Manassite chief in the time of David (ib. xxvii. 20). Son Pedaiah, en Manassite chef i tiden för David (ib. xxvii. 20). 11. A Kohathite Levite in the time of Hezekiah (II Chron. xxix. 12; comp. No. 2, above). 11. En Kohathite leviten i tiden Hiskia (II Chron. Xxix. 12, komp. Nr 2, ovan). 12. 12. One of those who married foreign wives (Ezra x. 43). En av dem som gifte sig med utländska kvinnor (Esra x. 43). 13. 13. Son of Zichri; a Benjamite overseer after the Exile (Neh. xi. 9).EGHM Sel. Son Sikri, en benjaminit uppsyningsman efter Exile (Neh. xi. 9). EGHM Sel.

References: § 1
 § 1

§ 2
 § 2

§ 3
 § 3

§ 4
 § 4

§ 1
 § 1
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3

§ 4
 § 4