Source: http://docplayer.cz/4875994-L-283-22-uredni-vestnik-evropske-unie-30-10-2009.html
Timestamp: 2018-04-21 21:29:54+00:00

Document:
L 283/22 Úřední věstník Evropské unie - PDF
L 283/22 Úřední věstník Evropské unie
Download "L 283/22 Úřední věstník Evropské unie 30.10.2009"
1 L 283/22 Úřední věstník Evropské unie NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1024/2009 ze dne 29. října 2009 o schválení a zamítnutí schválení určitých zdravotních tvrzení při označování potravin, o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí (Text s významem pro EHP) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, úřadu k žádostem o schválení zdravotního tvrzení. Dne 15. ledna 2009 obdržela Komise a členské státy jedno stanovisko úřadu k žádosti o schválení zdravotního tvrzení. Jedna žádost o schválení zdravotního tvrzení se mezitím stala předmětem předchozího rozhodnutí. s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin ( 1 ), a zejména na čl. 17 odst. 3 uvedeného nařízení, (6) Jedno stanovisko se vztahovalo k žádosti o schválení tvrzení o snížení rizika onemocnění podle čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1924/2006 a patnáct stanovisek se vztahovalo k žádostem o schválení zdravotních tvrzení týkajících se vývoje a zdraví dětí podle čl. 14 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1924/2006. vzhledem k těmto důvodům: (1) Podle nařízení (ES) č. 1924/2006 jsou zdravotní tvrzení při označování potravin zakázána, pokud je Komise v souladu s uvedeným nařízením neschválí a nezařadí na seznam schválených tvrzení. (2) Nařízení (ES) č. 1924/2006 rovněž stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků mohou podávat žádosti o schválení zdravotních tvrzení u příslušného vnitrostátního orgánu členského státu. Příslušný vnitrostátní orgán postoupí platné žádosti Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA, dále jen úřad ). (3) Jakmile úřad obdrží žádost, neprodleně o ní uvědomí ostatní členské státy a Komisi a k danému zdravotnímu tvrzení vydá své stanovisko. (7) V návaznosti na žádost společností LEAF Int, Leaf Holland a Leaf Suomi Oy předloženou podle čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1924/2006 byl úřad požádán o vydání stanoviska ke zdravotnímu tvrzení týkajícímu se účinků xylitolových žvýkaček/pastilek, pokud jde o riziko vzniku zubního kazu (otázka č. EFSA-Q ) ( 2 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Xylitolové žvýkačky/pastilky snižují riziko vzniku zubního kazu. (8) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že byl zjištěn příčinný vztah mezi konzumací žvýkaček oslazených 100 % xylitolem a uváděným účinkem. Dospěl však k závěru, že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi konzumací pastilek oslazených nejméně 56 % xylitolem a uváděným účinkem. Po změně formulace by tvrzení mělo být považováno za tvrzení odpovídající požadavkům nařízení (ES) č. 1924/2006, a zejména čl. 14 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení, a mělo by být zařazeno na seznam schválených tvrzení platných pro Společenství. (4) Komise rozhodne o schválení zdravotních tvrzení s ohledem na stanovisko úřadu. (5) Dne 14. listopadu 2008 obdržela Komise a členské státy dvě stanoviska úřadu k žádostem o schválení zdravotního tvrzení. Dne 10. prosince 2008 obdržela Komise a členské státy pět stanovisek úřadu k žádostem o schválení zdravotního tvrzení. Dne 19. prosince 2008 obdržela Komise a členské státy devět stanovisek ( 1 ) Úř. věst. L 404, , s. 9. (9) V návaznosti na žádost společnosti Danone S.A. předloženou zdravotnímu tvrzení týkajícímu se účinků čerstvého sýra z mléka s významným množstvím vápníku, vitaminu D, fosforu a bílkovin na růst kostí (otázka č. EFSA-Q ) ( 3 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Čerstvý sýr z mléka obsahuje vápník, vitamin D, fosfor a bílkoviny, tedy živiny, které přispívají ke zdravému růstu kostí. ( 2 ) The EFSA Journal (2008) 852, ( 3 ) The EFSA Journal (2008) 895, 1 10.
2 Úřední věstník Evropské unie L 283/23 (10) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že byl zjištěn příčinný vztah mezi příjmem vápníku, vitaminu D, fosforu a bílkovin a uváděným účinkem. Po změně formulace a s přihlédnutím k tomu, že pro tentýž uváděný účinek jsou schválena zdravotní tvrzení pro vápník, vitamin D a bílkoviny, tvrzení pro fosfor by mělo být považováno za tvrzení odpovídající požadavkům nařízení (ES) č. 1924/2006 a mělo by být zařazeno na seznam schválených tvrzení platných pro Společenství. (15) V návaznosti na žádost společnosti Institute of Biotechnology, 1924/2006 tvrzení týkajícímu se účinků výrobku LACTORAL na všeobecné zlepšení imunity (otázka č. EFSA-Q ) ( 2 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: LACTORAL se doporučuje pro všeobecné zlepšení imunity, protože udržuje mikrobiologickou rovnováhu. (11) Na základě čl. 16 odst. 4 nařízení (ES) č. 1924/2006 je stanoveno, že stanovisko doporučující schválení zdravotního tvrzení musí obsahovat určité údaje. V příloze I tohoto nařízení by proto měly být stanoveny uvedené údaje, pokud jde o dvě schválená tvrzení, případně včetně změněné formulace tvrzení, dále zvláštní podmínky používání tvrzení a případně podmínky používání nebo omezení používání dané potraviny a/nebo doplňující sdělení nebo varování v souladu s pravidly stanovenými v nařízení (ES) č. 1924/2006 a se stanovisky úřadu. (12) Jedním z cílů nařízení (ES) č. 1924/2006 je zajistit, aby zdravotní tvrzení byla pravdivá, srozumitelná, spolehlivá a užitečná pro spotřebitele, a v tomto kontextu je také třeba uvážit formulaci a prezentaci tvrzení; je-li tedy tvrzení zformulováno tak, že má pro spotřebitele stejný význam jako schválené zdravotní tvrzení uvedené v příloze I tohoto nařízení, neboť obě vykazují stejný vztah mezi kategorií potravin, potravinou nebo jednou její složkou a zdravím, měly by se na ně vztahovat tytéž podmínky použití uvedené ve zmíněné příloze I. (16) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že a že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi užíváním výrobku LACTORAL a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že (17) V návaznosti na žádost společnosti Institute of Biotechnology, 1924/2006 tvrzení týkajícímu se účinků výrobku LACTORAL na vytvoření přirozené střevní bariéry (otázka č. EFSA-Q ) ( 3 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: LACTORAL napomáhá díky svým silným antagonistickým vlastnostem k ochraně trávicího ústrojí před střevními patogeny a k vytvoření přirozené střevní bariéry. (13) V návaznosti na žádost společnosti Institute of Biotechnology, 1924/2006 tvrzení týkajícímu se účinků výrobku LACTORAL na správnou funkci trávicího ústrojí (otázka č. EFSA-Q ) ( 1 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: LACTORAL přispívá k obnovení správné funkce trávicího ústrojí během narušení jeho mikroflóry (například v případě průjmu, po užívání antibiotik, v případě střevních poruch způsobených střevními patogeny). (14) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že a že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi užíváním výrobku LACTORAL a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že ( 1 ) The EFSA Journal (2008) 861, 1 9. (18) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že a že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi užíváním výrobku LACTORAL a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že (19) V návaznosti na žádost společnosti Institute of Biotechnology, 1924/2006 tvrzení týkajícímu se účinků výrobku LACTORAL na udržení přirozené střevní mikroflóry během cestování (otázka č. EFSA-Q ) ( 4 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: LACTORAL napomáhá k udržení přirozené střevní mikroflóry během cestování, při změně podnebního pásma nebo stravy, zejména za špatných hygienických podmínek. ( 2 ) The EFSA Journal (2008) 860, 1 8. ( 3 ) The EFSA Journal (2008) 859, 1 9. ( 4 ) The EFSA Journal (2008) 863, 1 8.
3 L 283/24 Úřední věstník Evropské unie (20) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že a že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi užíváním výrobku LACTORAL a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že (26) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že (21) V návaznosti na žádost společnosti Institute of Biotechnology, 1924/2006 tvrzení týkajícímu se účinků výrobku LACTORAL na živé probiotické bakterie (otázka č. EFSA-Q ) ( 1 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: LACTORAL obsahuje živé probiotické bakterie s vysokou schopností kolonizovat střevní trakt, které byly izolovány ze zdravých, přirozeně krmených kojenců. (22) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že a že uváděný účinek nebyl prokázán. Vzhledem k tomu, že v nařízení (ES) č. 1924/2006, nemělo by být schváleno. (23) V návaznosti na žádost společnosti Potters Ltd. předloženou Mumomega na vývoj centrální nervové soustavy (otázka č. EFSA-Q ) ( 2 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Mumomega představuje výživu, která podporuje zdravý vývoj centrální nervové soustavy. (27) V návaznosti na žádost společnosti Efamol Ltd. předloženou Efalex na koncentraci (otázka č. EFSA-Q ) ( 4 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Efalex může pomoci udržet soustředění. (28) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že (29) V návaznosti na žádost společnosti Efamol Ltd. předloženou Efalex na vývoj a funkci mozku (otázka č. EFSA-Q ) ( 5 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Efalex může pomoci zachovat a podpořit vývoj a funkci mozku. (30) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že (24) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi konzumací této potraviny a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že zdravotní tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným (25) V návaznosti na žádost společnosti Efamol Ltd. předloženou Efalex na koordinaci (otázka č. EFSA-Q ) ( 3 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Efalex může pomoci udržet koordinaci. ( 1 ) The EFSA Journal (2008) 862, 1 2. ( 2 ) The EFSA Journal (2008) 902, 1 9. ( 3 ) The EFSA Journal (2008) 896, 1 9. (31) V návaznosti na žádost společnosti Efamol Ltd. předloženou Efalex na schopnost učení (otázka č. EFSA-Q ) ( 6 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Efalex může pomoci udržet schopnost učení. (32) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že ( 4 ) The EFSA Journal (2008) 897, ( 5 ) The EFSA Journal (2008) 898, 1 2. ( 6 ) The EFSA Journal (2008) 899, 1 10.
4 Úřední věstník Evropské unie L 283/25 (33) V návaznosti na žádost společnosti Efamol Ltd. předloženou Efalex na vývoj a funkci očí (otázka č. EFSA-Q ) ( 1 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Efalex může pomoci zachovat a podpořit vývoj a funkci očí. (34) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že (35) V návaznosti na žádost společnosti Potters Ltd. předloženou Eye q baby na vývoj centrální nervové soustavy (otázka č. EFSA-Q ) ( 2 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Eye q baby představuje výživu, která podporuje zdravý vývoj centrální nervové soustavy. (36) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi příjmem výrobku Eye q baby a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že (37) V návaznosti na žádost společnosti Potters Ltd. předloženou Eye q na funkce mozku (otázka č. EFSA-Q ) ( 3 ). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Eye q představuje výživu, která napomáhá dětem udržet zdravé funkce mozku. (38) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi příjmem výrobku Eye q a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že zdravotní tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: Eye q představuje výživu, která pomáhá dětem udržet stupeň soustředěnosti. (40) Na základě předložených údajů dospěl úřad k závěru, že nebyl zjištěn příčinný vztah mezi příjmem výrobku Eye q a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že zdravotní tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným (41) Připomínky, které Komise obdržela od žadatelů a veřejnosti v souladu s čl. 16 odst. 6 nařízení (ES) č. 1924/2006, byly při stanovení opatření v tomto nařízení vzaty v úvahu. (42) V souladu s čl. 28 odst. 6 nařízení (ES) č. 1924/2006 mohou být zdravotní tvrzení podle čl. 14 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1924/2006, která nejsou schválena tímto nařízením, používána ještě šest měsíců po přijetí rozhodnutí na základě čl. 17 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006. Avšak žádosti, které nebyly podány před 19. lednem 2008, nesplňují požadavek stanovený v čl. 28 odst. 6 písm. b) a přechodné období stanovené v uvedeném článku se na ně nevztahuje. Proto by mělo být stanoveno šestiměsíční přechodné období, aby se provozovatelé potravinářských podniků mohli přizpůsobit požadavkům tohoto nařízení. (43) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zdravotní tvrzení uvedená v příloze I tohoto nařízení mohou při dodržení podmínek stanovených v uvedené příloze označovat potraviny na trhu Společenství. Tato zdravotní tvrzení se zařadí na seznam schválených tvrzení podle čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006. (39) V návaznosti na žádost společnosti Potters Ltd. předloženou Eye q na koncentraci (otázka č. EFSA-Q ) ( 4 ). ( 1 ) The EFSA Journal (2008) 900, 1 2. ( 2 ) The EFSA Journal (2008) 901, 1 8. ( 3 ) The EFSA Journal (2008) 903, 1 8. ( 4 ) The EFSA Journal (2008) 904, 1 2. Článek 2 Zdravotní tvrzení uvedená v příloze II tohoto nařízení se nezařadí na seznam schválených tvrzení platných pro Společenství podle čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006. Smějí však být používána ještě po dobu šesti měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost.
5 L 283/26 Úřední věstník Evropské unie Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 29. října Za Komisi Androulla VASSILIOU členka Komise
6 Žádost příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006 Zdravotní tvrzení podle čl. 14 odst. 1 písm. a) o snížení rizika onemocnění Zdravotní tvrzení podle čl. 14 odst. 1 písm. b) týkající se vývoje a zdraví dětí Žadatel adresa LEAF Int a Leaf Holland, Hoevestein 26, 4903 SC Oosterhout NB, Nizozemsko, a Leaf Suomi Oy, PO Box 25, FI Aura, Finsko DANONE S.A., C/Buenos Aires, 21, Barcelona, Španělsko Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin Žvýkačka oslazená 100% xylitolem Fosfor PŘÍLOHA I SCHVÁLENÁ ZDRAVOTNÍ TVRZENÍ Tvrzení Bylo zjištěno, že žvýkačka oslazená 100% xylitolem snižuje množství zubního plaku. Velké množství zubního plaku představuje rizikový faktor při tvorbě zubního kazu u dětí. Fosfor je potřebný pro zdravý růst a vývoj kostí u dětí. Podmínky používání tvrzení Informace pro spotřebitele o tom, že příznivého účinku je dosaženo konzumací 2 3 g žvýkačky oslazené 100% xylitolem nejméně třikrát denně po jídle. Tvrzení lze použít pouze pro potraviny, které jsou přinejmenším zdrojem fosforu, jak je uvedeno ve tvrzení ZDROJ (NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ) A/NEBO (NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK) na seznamu v příloze nařízení (ES) č. 1924/2006. Podmínky a/nebo omezení používání dané potraviny a/nebo doplňující sdělení nebo varování Referenční číslo stanoviska EFSA Q Q CS Úřední věstník Evropské unie L 283/27
7 Žádost příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006 PŘÍLOHA II ZAMÍTNUTÁ ZDRAVOTNÍ TVRZENÍ Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin Tvrzení Referenční číslo stanoviska EFSA LACTORAL LACTORAL LACTORAL LACTORAL přispívá k obnovení správné funkce trávicího ústrojí během narušení jeho mikroflóry (například v případě průjmu, po užívání antibiotik, v případě střevních poruch způsobených střevními patogeny). LACTORAL se doporučuje pro všeobecné zlepšení imunity, protože udržuje mikrobiologickou rovnováhu. LACTORAL napomáhá díky svým silným antagonistickým vlastnostem k ochraně trávicího ústrojí před střevními patogeny a k vytvoření přirozené střevní bariéry. LACTORAL LACTORAL napomáhá k udržení přirozené střevní mikroflóry během cestování, při změně podnebního pásma nebo stravy, zejména za špatných hygienických podmínek. LACTORAL Mumomega LACTORAL obsahuje živé probiotické bakterie s vysokou schopností kolonizovat střevní trakt, které byly izolovány ze zdravých, přirozeně krmených kojenců. Mumomega představuje výživu, která podporuje zdravý vývoj centrální nervové soustavy. EFSA-Q EFSA-Q EFSA-Q EFSA-Q EFSA-Q EFSA-Q Efalex Efalex může pomoci udržet koordinaci. EFSA-Q Efalex Efalex může pomoci udržet soustředění. EFSA-Q L 283/28 CS Úřední věstník Evropské unie
8 Žádost příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006 Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin Tvrzení Referenční číslo stanoviska EFSA Efalex Efalex může pomoci zachovat a podpořit vývoj a funkci mozku. EFSA-Q Efalex Efalex může pomoci udržet schopnost učení. EFSA-Q Efalex Eye q baby Eye q Eye q Efalex může pomoci zachovat a podpořit vývoj a funkci očí. Eye q baby představuje výživu, která podporuje zdravý vývoj centrální nervové soustavy. Eye q představuje výživu, která napomáhá dětem udržet zdravé funkce mozku. Eye q představuje výživu, která pomáhá dětem udržet stupeň soustředěnosti. EFSA-Q EFSA-Q EFSA-Q EFSA-Q CS Úřední věstník Evropské unie L 283/29

References: čl. 17
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 16
 čl. 16
 čl. 28
 čl. 14
 čl. 17
 čl. 28
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 14