Source: http://www.gese-gmbh.de/companyes/informaci%C3%B3n/agb
Timestamp: 2020-07-04 11:03:25+00:00

Document:
Condiciones generales de contratación - GeSe GmbH Condiciones generales de contratación - GeSe GmbH
CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN DE LA EMPRESA GeSe GMBH PARA LOS EMPRESARIOS. Válida a partir del 09.02.2017
1. Las siguientes condiciones son válidas para todas las entregas de la empresa GeSe GmbH. Las condiciones generales de contratación de nuestros clientes únicamente pasarán a formar parte del presente contrato con nuestro consentimiento por escrito. Las posteriores modificaciones de un pedido, los acuerdos adicionales o posibles garantías no tendrán validez sin nuestra confirmación por escrito. Las reparaciones y los servicios se realizarán y facturarán de acuerdo con nuestras propias condiciones de venta, entrega y pago.
2. Las ofertas en Internet representan una invitación no vinculante a la compra de productos. Tras haber introducido sus datos y haber hecho clic en el botón de pedido «efectuar compra sujeta a gastos», usted propone una oferta vinculante para concluir un contrato de compra. También puede efectuar un pedido vinculante por teléfono o fax. La confirmación inmediata de la recepción de su pedido por correo electrónico o fax aún no constituye la aceptación de la oferta de compra. Tenemos derecho a aceptar su oferta dentro de los 20 días siguientes a la recepción de la misma. Una vez haya transcurrido sin éxito el plazo anteriormente mencionado, su oferta se considerará rechazada, es decir, ya no está condicionado a la misma. En caso de pedido telefónico, el contrato de compraventa solo se lleva a efecto si aceptamos su oferta inmediatamente. En el caso de pedidos transferidos mediante intercambio de datos, los precios especificados por el cliente se considerarán no enviados. Si, con posterioridad a la celebración del contrato de compraventa, llegamos a tener conocimiento de hechos que den lugar a dudas acerca de la solvencia del cliente, de producirse un deterioro considerable de la situación financiera del mismo que ponga en peligro el pago de nuestra entrega, tendremos derecho a rescindir el contrato de compraventa, si el precio de compra no se paga por adelantado o si no se ofrecen garantías para ello.
3. Las fechas de entrega notificadas se respetarán en la medida de lo posible, pero no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de realizar entregas parciales en los pedidos de los clientes. En caso de que se produzcan impedimentos en la entrega ajenos a nuestra responsabilidad (interrupciones operativas, situaciones de guerra, suspensión de importaciones, fuerza mayor, conflictos laborales), tendremos derecho a rescindir el contrato en su totalidad o en parte o a aplazar la fecha de entrega de forma prudencial sin que el cliente pueda obtener por ello ningún derecho a indemnización por daños y perjuicios.
4. Si el envío llega dañado a su destinatario, deberá anotarse inmediatamente en la carta de porte del transportista (servicio de paquetería, agencia de transportes, etc.). No es posible efectuar reclamaciones con posterioridad. Si el embalaje es impecable y el contenido está dañado, o si el número de artículos de la entrega no se corresponde con los documentos de envío, el transportista levantará acta de los hechos en el plazo de 6 días. Esta se nos enviará de inmediato por escrito, junto con una declaración de cesión y la carta de porte, para que podamos notificar y procesar los daños.
5. Con exclusión de cualquier otro derecho de garantía y reclamación por daños y perjuicios, nosotros, a nuestra discreción, subsanaremos el defecto o haremos una entrega en sustitución. Si la reparación o la entrega en sustitución falla, el comprador tendrá derecho, a su elección, a rescindir el contrato o a exigir una reducción correspondiente en el precio de compra. Quedan excluidas otras reclamaciones del comprador, independientemente de los motivos legales, a menos que a continuación se indique lo contrario. La empresa GeSe GmbH no se responsabiliza, en particular, de los daños que no se hayan producido en el momento de la entrega del objeto de suministro, ni de los beneficios no obtenidos ni de otros activos del comprador. Las reclamaciones legales de responsabilidad (responsabilidad por productos) y la responsabilidad por dolo o negligencia grave no se ven afectados por ello. Por otra parte, nuestra responsabilidad por el incumplimiento de obligaciones contractuales de cualquier índole y por daños y perjuicios derivados del incumplimiento de obligaciones durante las negociaciones del contrato se limita a los casos de dolo o negligencia grave.
6. Un transportista de nuestra elección efectuará el envío de la mercancía. En el caso de pedidos con un valor inferior a 75,00 euros sin IVA, se cobrará un importe global por pedido para los gastos de envío. En el caso de entregas posteriores, no se cobrará ningún reparto de costes.
7. Esperamos que los pagos se realicen de acuerdo con las condiciones de pago que figuran en nuestras facturas. Si se sobrepasa el plazo de pago, se pagarán intereses de demora, de acuerdo con el artículo 288, apartado 2, del Código civil alemán (BGB), más los costes en los que incurramos. Queda reservado el ejercicio del derecho de daños por demora. La declaración de compensación de nuestras pretensiones únicamente está permitida en caso de pretensiones reconocidas por nosotros o legalmente establecidas.
8. No existe un derecho de desistimiento legal para los empresarios. No se concede un derecho contractual de desistimiento. En caso de devolución de mercancías aceptadas por GeSe GmbH como gesto de buena voluntad en casos individuales, recibirá un número de devolución de las mercancías. La devolución se realizará en cada caso a domicilio gratuitamente. La devolución tendrá lugar en los 30 días siguientes al consentimiento. Se realizarán deducciones por falta o daño en el embalaje y en las piezas de repuesto. Como contribución a los costes administrativos adicionales, se considerará acordada una deducción del 20 % del valor de los bienes, pero de al menos 10 euros más IVA.
9. Se cobrará una cantidad fija en concepto de gastos estimados de reparación, si no se realiza el pedido de reparación. Esta cantidad fija dependerá de los gastos que se hayan producido. Si no se responde de ninguna manera a una notificación del presupuesto, la empresa GeSe GmbH recaudará una tasa de almacenamiento por día y dispositivo de 1,50 euros más IVA. Por la devolución de un aparato sin reparar, la empresa GeSe GmbH cobra una cantidad fija en concepto de gastos de envío, además de una cantidad fija de compensación por gastos.
10. Para convertir un servicio de cobro en una garantía del fabricante mediante la posterior presentación de los documentos necesarios, la empresa GeSe GmbH cobrará un gasto de tramitación de 15,00 euros más IVA.
11. La empresa GeSe GmbH se reserva la propiedad de la mercancía suministrada previamente al pago de la totalidad de su requerimiento frente al cliente y la liquidación de un saldo resultante de ella a cargo del cliente a partir de una relación de cuenta corriente. El cliente cede a GeSe GmbH todas las pretensiones que le corresponden por la venta de la mercancía frente a sus clientes, incluyendo todas sus pretensiones secundarias. Mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de cara a la empresa GeSe GmbH, podrá hacer valer sus derechos. En caso de retraso en el pago, interrumpirá el cobro a petición de la empresa GeSe GmbH, avisará al cliente de la cesión de la deuda a la empresa GeSe GmbH y le hará saber a GeSe GmbH el requerimiento del cliente, especificando el nombre de los clientes, los bienes vendidos, las condiciones de pago y el importe de las deudas pendientes. En caso de demora del cliente, la empresa GeSe GmbH tiene derecho a indicar también por su parte al cliente, en la medida en que se conozca, la cesión de la deuda. Si el valor realizable de las garantías proporcionadas a la empresa GeSe GmbH supera en más de un 20 % el valor de las deudas que deban garantizarse, la empresa GeSe GmbH liberará los valores a petición del cliente a elección de la empresa GeSe GmbH en la medida en que los valores superen en más de un 20 % de las deudas que deban garantizarse. El comprador no tiene derecho a disponer de la mercancía reservada de propiedad de ninguna otra manera. En caso de embargo o confiscación de la mercancía reservada, el comprador debe indicar la propiedad de la empresa GeSe GmbH. Informará de inmediato a la empresa GeSe GmbH acerca de tales medidas y entregará los documentos y declaraciones necesarios a la empresa GeSe GmbH, asumiendo los gastos de ello. El comprador está obligado a asegurar adecuadamente la mercancía reservada contra todos los riesgos habituales, en particular contra incendios, robos e inundaciones, a tratarla con cuidado y a almacenarla correctamente. Si el comprador no cumple puntualmente sus obligaciones de pago con la empresa GeSe GmbH o si la empresa GeSe GmbH tiene conocimiento de circunstancias que pongan en duda la solvencia o la voluntad de pago del comprador, la empresa GeSe GmbH tendrá derecho a recuperar la mercancía reservada hasta el pago del precio de compra. Si el comprador está inscrito como comercial en el Registro Mercantil o si el contrato no está sujeto a las disposiciones de la Ley alemana de pagos aplazados por otras razones, la rescisión de la mercancía reservada no se considerará como rescisión del contrato.
12. Los servicios completos de asistencia y su alcance están regulados en la versión más actualizada de nuestro contrato de servicio para una asistencia completa. Con una orden de asistencia completa, el comprador recibe el acuerdo de servicio, incluyendo los datos de registro de las máquinas adquiridas. No es necesaria una confirmación aparte del acuerdo por parte del comprador. La transmisión de las máquinas depende de la financiación y, por lo tanto, de las relaciones de propiedad.
13. Derecho de desistimiento para los consumidores en el sentido del artículo 13 del Código civil alemán (BGB). Si el comprador es un consumidor, tiene un derecho de desistimiento de 14 días. Un consumidor es toda persona física que concluye un negocio jurídico con fines que no pueden atribuirse en su mayoría a su actividad comercial ni a su actividad profesional por cuenta propia.
14. El derecho alemán se aplicará exclusivamente a todos los pedidos realizados con nosotros, y Weißenfels será el lugar de cumplimiento y jurisdicción para todos los derechos y obligaciones derivados del contrato de suministro, en la medida en que esté permitido.
CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN DE LA EMPRESA gese GMBH PARA LOS CONSUMIDORES. Válida a partir del 09.02.2017
1. Las siguientes condiciones son válidas para todas las entregas de la empresa GeSe GmbH. Las posteriores modificaciones de un pedido, los acuerdos adicionales o posibles garantías no tendrán validez sin nuestra confirmación por escrito. Las reparaciones y los servicios se realizarán y facturarán de acuerdo con nuestras propias condiciones de venta, entrega y pago.
4. Si el envío llega dañado a su destinatario, este deberá negarse inmediatamente a aceptárselo al transportista (servicio de paquetería, agencia de transportes, etc.). Si el embalaje es impecable y el contenido está dañado, o si el número de artículos de la entrega no se corresponde con los documentos de envío, esto se notificará en el plazo de 6 días.
5. En caso de defectos, la mercancía se nos entregará para su control. Si la reparación o la entrega en sustitución falla, el comprador tendrá derecho, a su elección, a rescindir el contrato o a exigir una reducción correspondiente en el precio de compra.
6. La empresa GeSe GmbH no se hace responsable de los daños que no se hayan producido en el propio objeto de la entrega. Las reclamaciones legales de responsabilidad (como la responsabilidad por productos) y la responsabilidad por dolo o negligencia grave no se ven afectados por ello. Por otra parte, nuestra responsabilidad por el incumplimiento de obligaciones contractuales de cualquier índole y por daños y perjuicios derivados del incumplimiento de obligaciones durante las negociaciones del contrato se limita a los casos de dolo o negligencia grave.
7. Un transportista de nuestra elección efectuará el envío de la mercancía. En el caso de pedidos con un valor inferior a 75,00 euros sin IVA, se cobrará un importe global por pedido para los gastos de envío. En el caso de entregas posteriores, no se cobrará ningún reparto de costes.
8. Esperamos que los pagos se realicen de acuerdo con las condiciones de pago que figuran en nuestras facturas. Si se sobrepasa el plazo de pago, se pagarán intereses de demora, de acuerdo con el artículo 288, apartado 1, del Código civil alemán (BGB), más los costes en los que incurramos. Queda reservado el ejercicio del derecho de daños por demora. La declaración de compensación de nuestras pretensiones únicamente está permitida en caso de pretensiones reconocidas por nosotros o legalmente establecidas.
11. La empresa GeSe GmbH se reserva la propiedad de la mercancía suministrada antes del pago de la totalidad de su requerimiento frente al cliente. El cliente cede a GeSe GmbH todas las pretensiones que le corresponden por la venta de la mercancía.
12. Se aplicará exclusivamente el Derecho alemán a todos los pedidos realizados con nosotros.
13. Información acerca de una mediación con el consumidor según el artículo 36 de la Ley alemana sobre la resolución alternativa de conflictos en los contratos de consumo (VSBG).
La empresa GeSe GmbH no está dispuesta a participar en un procedimiento de resolución de conflictos ante un órgano de arbitraje en materia de consumo.
14. Instrucción de desistimiento
Tiene derecho a desistir del presente contrato en el plazo de catorce días sin alegar motivos.
El plazo de desistimiento es de catorce días a partir de la fecha en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión del artículo.
Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá comunicarnos a
Representada por el Administrador Mike Suske,
Correo electrónico: widerruf@GeSe-GmbH.de,
su decisión de desistir del presente contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, un fax o un correo electrónico). Puede utilizar el formulario de desistimiento adjunto, pero no es obligatorio.
Para salvaguardar el plazo de desistimiento es suficiente con que envíe la notificación relativa al ejercicio de su derecho antes de que el plazo de rescisión finalice.
Si usted desiste del presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido, incluyendo los gastos de envío (excepto aquellos gastos adicionales que resulten de su elección de un método de entrega que no sea la entrega estándar más barata que nosotros ofrecemos), inmediatamente y a más tardar en los catorce días siguientes a la fecha en que recibamos la notificación de su desistimiento del presente contrato. Para dicha devolución haremos uso del mismo medio de pago que usted haya empleado en la transacción inicial, a no ser que se acuerde expresamente otra cosa. En ninguna circunstancia se le cobrará ningún cargo por este reembolso. Podemos negarnos a realizar el reembolso hasta que hayamos recibido la mercancía devuelta o hasta que usted pueda probar que la ha devuelto, el hecho que ocurra en primer lugar. Deberá devolvernos o entregarnos la mercancía inmediatamente y, en cualquier caso, en un plazo de catorce días a partir de la fecha en que nos informe del desistimiento del presente contrato. El plazo se cumplirá si envía la mercancía antes de que transcurran los 14 días. Nosotros asumimos los gastos de devolución de la mercancía. Únicamente será responsable de la pérdida de valor de la mercancía, si dicha pérdida de valor se debiese a una manipulación de la misma que no fuese necesaria para comprobar su naturaleza, propiedades y funcionamiento.
A GeSe GmbH,
Yo/nosotros (*) desistimos por la presente del contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la adquisición de los siguientes artículos (*)
Firma del/de los consumidores (solo en caso de notificación en papel)

References: artículo 288
 artículo 13
 artículo 288
 artículo 36
 resolución 
 resolución