Source: http://kraken.slv.cz/1Azs129/2005
Timestamp: 2018-08-15 15:15:00+00:00

Document:
1Azs129/2005
è. j. 1 Azs 129/2005-78
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie ®i¹kové a soudcù JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Josefa Baxy v právní vìci ¾alobkynì: L. K., proti ¾alovanému Ministerstvu vnitra se sídlem Nad ©tolou 3, po¹tovní schránka 21/OAM, 170 34 Praha 7, proti rozhodnutí ze dne 21. 11. 2002, è. j. OAM-10827/VL-19-P16-2001, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti usnesení Mìstského soudu v Praze ze dne 22. 2. 2005, è. j. 9 Az 107/2003-42,
Rozhodnutím ze dne 21. 11. 2002 zastavil ¾alovaný øízení o udìlení azylu ¾alobkyni podle § 25 písm. d) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu.
®alobkynì napadla toto rozhodnutí ¾alobou u Mìstského soudu v Praze; ten ¾alobu zamítl rozsudkem ze dne 19. 12. 2003.
®alobkynì brojila proti tomuto rozsudku kasaèní stí¾ností; zároveò po¾ádala o ustanovení advokáta pro øízení o kasaèní stí¾nosti. Mìstský soud nato zaslal ¾alobkyni formuláø prohlá¹ení o osobních, majetkových a výdìlkových pomìrech a vyzval ji, aby soudu vrátila øádnì vyplnìný a potvrzený formuláø ve lhùtì deseti dnù. ®alobkynì doruèila soudu vyplnìný formuláø dne 3. 11. 2004; ve formuláøi pøitom pro¹krtla v¹echny rubriky týkající se pøíjmu a majetku. Mìstský soud ¾alobkyni následnì vyzval, aby sdìlila, z jakých finanèních zdrojù hradí náklady na pobyt v Èeské republice, pokud pobývá v soukromí, a nemá pøitom ¾ádné pøíjmy ani majetek. ®alobkynì soudu opìtovnì zaslala formuláø vyplnìný tým¾ zpùsobem jako formuláø pøedchozí.
Usnesením ze dne 22. 2. 2005 zamítl mìstský soud návrh ¾alobkynì na ustanovení zástupce; v odùvodnìní uvedl, ¾e ¾alobkynì pøes výzvu neupøesnila své finanèní a majetkové pomìry a neobjasnila, z èeho hradí svùj pobyt v Èeské republice. Nedolo¾ila tedy, ¾e nemá dostateèné prostøedky, a nejsou tak u ní dány pøedpoklady pro osvobození od soudních poplatkù. Toto usnesení bylo ¾alobkyni zasláno spoleènì s výzvou, aby pøedlo¾ila plnou moc udìlenou advokátu, který ji bude v øízení o kasaèní stí¾nosti zastupovat.
®alobkynì napadla usnesení vèasnou kasaèní stí¾ností, doplnìnou podáním ze dne 7. 6. 2005. Uvedla zde, ¾e v prùbìhu azylového øízení byl nìkolikrát zmìnìn zákon o azylu, a ¾alobkynì nemìla kvùli ¹patné znalosti èeského jazyka mo¾nost prostudovat tyto zmìny. Neznalost èeského jazyka jí znemo¾nila odpovìdìt i na výzvu soudu; v ruském jazyce ov¹em výzvu nedostala. Dodala té¾, ¾e stále bydlí u kamarádù, kteøí jí poskytují ve¹kerou pomoc, a spolupracuje s církví. Nemù¾e nostrifikovat svùj diplom, a proto tì¾ko shání práci; krom toho ani nemá právo být zamìstnána. Závìrem ¾alobkynì navrhla, aby usnesení mìstského soudu bylo zru¹eno. Po¾ádala té¾ o to, aby její kasaèní stí¾nosti byl pøiznán odkladný úèinek; tato ¾ádost se v¹ak-s ohledem na zamítnutí kasaèní stí¾nosti-stala bezpøedmìtnou.
Pøevá¾nou èást skuteèností, které ¾alobkynì vylíèila ve své kasaèní stí¾nosti, nelze pova¾ovat za øádnì uplatnìné dùvody kasaèní stí¾nosti, jak je vymezuje ustanovení § 103 odst. 1 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ). Jednou ze zvlá¹tních nále¾itostí kasaèní stí¾nosti (§ 106 odst. 1 s. ø. s.) je i oznaèení dùvodù, pro nì¾ stì¾ovatel (tedy osoba podávající kasaèní stí¾nost) napadá rozhodnutí krajského (mìstského) soudu-tzv. stí¾ních bodù. Stí¾ní bod musí zpravidla zahrnovat jak skutkové, tak právní dùvody, pro nì¾ stì¾ovatel pova¾uje rozhodnutí soudu za nezákonné. Dùvody uvedené v § 103 odst. 1 s. ø. s. jsou jen obecnými kategoriemi, které musí stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti naplnit konkrétním a jedineèným obsahem, a nestaèilo by tedy, pokud by stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti pouze citoval znìní tohoto ustanovení; stejnì tak v¹ak nepostaèuje, pokud je kasaèní stí¾nost toliko sepsáním konkrétních osobních potí¾í, které-by» tøeba i volnì souvisely se správním a soudním øízením ve vìci azylu-nelze nijak právnì kvalifikovat, proto¾e nesvìdèí o pochybeních soudu èi správního orgánu pøi vedení øízení nebo pøi vytváøení právního úsudku.
®alobkynì uvádí, ¾e nemìla mo¾nost seznámit se s novelizacemi zákona o azylu; toto tvrzení v¹ak nemá ¾ádný vztah k rozhodnutí, jím¾ soud ¾alobkyni neustanovil zástupce proto, ¾e ¾alobkynì navzdory výzvì soudu nedolo¾ila své majetkové pomìry. Ani z popisu obtí¾í pøi hledání práce a z vylíèení osobní situace, v ní¾ ¾alobkyni pomáhají kamarádi a církev, není patrné, jak zde zmínìné skuteènosti vypovídají o procesních pochybeních soudu nebo o nesprávnosti jeho právních závìrù. Tato tvrzení tedy nelze pova¾ovat za øádné kasaèní dùvody ve smyslu § 103 odst. 1 s. ø. s., nýbr¾ za tzv. dùvody jiné podle § 104 odst. 4 s. ø. s. V èásti zalo¾ené na tìchto jiných dùvodech je proto kasaèní stí¾nost nepøípustná.
Jedinou pøezkoumatelnou námitkou s kvalitou stí¾ního bodu tak zùstává námitka vady øízení pøed soudem [§ 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.] spoèívající v tom, ¾e ¾alobkynì nedostala výzvu soudu v ruském jazyce, a jeliko¾ èeský jazyk ovládá jen ¹patnì, nemohla odpovìdìt na polo¾ené otázky. Této námitce Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil.
K tomu, aby soud mohl komunikovat s úèastníkem v jeho mateøském jazyce odli¹ném od jazyka èeského, by bylo tøeba ustanovit tlumoèníka; to v¹ak soud èiní jen tehdy, vy¹la-li potøeba ustanovit tlumoèníka v øízení najevo (§ 18 odst. 2 obèanského soudního øádu, § 64 s. ø. s.). Tato podmínka významnì zu¾uje pomyslnou mno¾inu cizincù vystupujících v øízení pøed soudy na území Èeské republiky a plyne z ní, ¾e ne ve v¹ech pøípadech, kdy je mateø¹tinou úèastníka øízení jiný ne¾ èeský jazyk (tedy kdy je úèastníkem øízení cizinec), je dána povinnost soudu ustanovit takovému úèastníku tlumoèníka. Tato povinnost vzniká soudu zpravidla tehdy, pokud o to úèastník øízení po¾ádá a pokud by pro jazykovou bariéru nemohl úèinnì obhajovat svá práva v øízení pøed soudem. Potøeba tlumoèníka musí být zcela zjevná a musí z øízení vyplynout sama: není na soudu, aby ze své vlastní iniciativy zji¹»oval, zda jsou naplnìny podmínky ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø. Z toho plyne, ¾e soud není bez dal¹ího povinen zasílat úèastníkovi øízení pøeklad rozhodnutí èi jiných písemností do jiného jazyka, a to ani tehdy, je-li takový úèastník ¾adatelem o udìlení azylu. Tento formální znak úèastníka øízení toti¾ nepostaèuje (v tom se øízení pøed soudem li¹í od øízení o ¾ádosti o udìlení azylu pøed ¾alovaným, v nìm¾ má úèastník øízení ze zákona právo jednat v mateøském jazyce nebo v jazyce, ve kterém je schopen se dorozumìt, a ¾alovaný mu za tím úèelem poskytuje bezplatnì tlumoèníka na celou dobu øízení-§ 22 zákona o azylu): naopak je nutné, aby byl naplnìn znak materiální, toti¾ zjevná potøeba tlumoèníka právì v konkrétním pøípadì.
Taková potøeba nicménì v øízení se ¾alobkyní nevyvstala. Z obsahu spisu je patrné, ¾e ¾alobkynì sepsala svùj ¾alobní návrh dobrou èe¹tinou; i kasaèní stí¾nost, jí¾ ¾alobkynì napadla zamítavé rozhodnutí soudu ve vìci samé (tj. ve vìci ¾aloby proti rozhodnutí ¾alovaného o zastavení øízení), byla vyhotovena v èeském jazyce. Koneènì pak i formuláø potvrzení o majetkových pomìrech, který Mìstský soud v Praze zaslal ¾alobkyni spolu se svou první výzvou, vyplnila ¾alobkynì v èe¹tinì. S ohledem na tuto skuteènost nemìl soud dùvody pochybovat o schopnosti ¾alobkynì porozumìt úøedním písemnostem vyhotoveným v èeském jazyce a zajistit si kontakt se soudem v èeském jazyce. Proto nepochybil, pokud i dal¹í výzvu, jí¾ ¾ádal o upøesnìní majetkových pomìrù ¾alobkynì, vyhotovil v èeském jazyce.
V povinnostech ani v mo¾nostech soudu není zaji¹»ovat úèastníkùm øízení automaticky úøední komunikaci v jejich mateøském jazyce. Pokud se cizinec rozhodne ¾ít na území státu, jeho¾ jazyk není jeho jazykem mateøským, musí být srozumìn s tím, ¾e komunikace s orgány státní moci, zejména písemná, bude probíhat právì v tomto jiném jazyce. Zvlá¹tì za situace, kdy cizinec podá jakoukoliv písemnou ¾ádost a pøedpokládá písemný kontakt s orgány, které o ní rozhodují, je v jeho vlastním zájmu dbát svých práv a dát najevo, ¾e je mu v øízení tøeba tlumoèníka. To ¾alobkynì neuèinila, a její námitka proto nemù¾e obstát.
V kasaèním øízení tedy ¾alobkynì uplatnila pøevá¾nì dùvody, které nelze pova¾ovat za stí¾ní body ve smyslu § 103 odst. 1 s. ø. s.; kasaèní stí¾nost je proto èásteènì nepøípustná. Jedinou pøípustnou námitku neshledal Nejvy¹¹í správní soud dùvodnou; jeliko¾ v øízení o kasaèní stí¾nosti nevy¹ly najevo ¾ádné vady, k nim¾ je nutno pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.), Nejvy¹¹í správní soud zamítl kasaèní stí¾nost pro nedùvodnost (§ 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s.).
O náhradì nákladù øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud v souladu s § 60 odst. 1 s. ø. s. ®alobkynì nemá právo na náhradu nákladù øízení, nebo» ve vìci nemìla úspìch; ¾alovanému správnímu orgánu, kterému by jinak jako¾to úspì¹nému úèastníku øízení právo na náhradu nákladu øízení pøíslu¹elo, náklady øízení nevznikly.

References: soud 
 § 25
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 § 103
 soud 
 § 103
 § 104
 soud 
 soud 
 soud 
 § 64
 § 18
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 60