Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-8-2015-11-11-ITM-022-03_BG.html
Timestamp: 2019-10-22 09:47:04+00:00

Document:
Разисквания - Бъдещият пакет от мерки в областта на въздухоплаването (B8-1146/2015, B8-1147/2015, B8-1148/2015, B8-1149/2015, B8-1150/2015, B8-1151/2015, B8-1152/2015) - Сряда, 11 ноември 2015 г.
Процедура : 2015/2933(RSP)
Етапи на разглеждане на документите : B8-1146/2015B8-1147/2015B8-1148/2015B8-1149/2015B8-1150/2015B8-1151/2015B8-1152/2015
B8-1146/2015
Сряда, 11 ноември 2015 г. - Брюксел Редактирана версия
22.3. Бъдещият пакет от мерки в областта на въздухоплаването (B8-1146/2015, B8-1147/2015, B8-1148/2015, B8-1149/2015, B8-1150/2015, B8-1151/2015, B8-1152/2015)
Stanislav Polčák (PPE). – Paní předsedkyně, děkuji za udělení slova i k tomu předchozímu bodu.
Já považuji za důležité vysvětlit své hlasování. Podpořil jsem navržené usnesení i s ohledem na to, že v průběhu několika let evropské letecké společnosti ztratily více než dvacet tisíc pracovních míst. A to si myslím, že je významně zdvižený prst, který bychom právě v letecké dopravě měli cítit. Podle mého názoru je třeba zabývat se zvýšením konkurenceschopnosti v leteckém odvětví, což zpráva naznačuje. Ale rovněž, a to se mi velmi na ní líbilo, zmiňuje například i odstranění zbytečné zátěže, nikoliv v bezpečnostních opatřeních, ale v těch zbytečných administrativních opatření, kde je rovněž několik navržených opatření. Z těchto důvodů jsem hlasoval pro tuto zprávu a jsem vám velmi vděčen, že jste mi dala možnost vysvětlit proč.
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this resolution because it is wishing to interfere in the function of the Member Countries when determining the competitiveness of the industry. The resolution is also calling for the Commission to have an input into the efficient running of the airports when the UK has one of the most efficient airport operations in the world. Furthermore, the resolution is looking at increasing the responsibilities of EASA when there is no necessity for this; the CAA has already had some regulatory responsibilities passed to EASA and further responsibilities must not be taken away.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que plantea una agenda de privatización y no ofrece soluciones ante los principales problemas que acucian al sector. Con un enfoque exclusivo en la competitividad y la internacionalización del sector, esta Resolución continúa con el impulso al desarrollo del espacio único europeo que supone una liberalización y privatización del funcionamiento de los diferentes espacios aéreos nacionales. La privatización de servicios aéreos solo genera problemas a los usuarios, a las arcas públicas e, incluso, a los estándares de seguridad. Pese a ello, la Comisión prosigue con su agenda neoliberal, que solo contempla la competitividad y la internacionalización del sector. Esta Resolución tampoco contempla los problemas más graves de dumping social y descenso de los estándares de seguridad en el sector. Es por todo esto por lo que he decidido votar en contra de la presente Resolución.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ As I have been elected on a mandate of opposition to the European Union, I believe that further harmonisation in this field would be contrary to the wishes of my electorate. I note that the aviation industry is a growing sector which has attracted highly skilled and motivated professionals. However, the provisions on employment should be a matter for the Member States themselves to determine in order to balance workers’ rights with economic productivity according to their own needs.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį siūlymą, kuriuo siekiama reformuoti Europos aviacijos sektorių. Europos aviacijos sektorius sukuria 5 mln. darbo vietų ir 365 mlrd. eurų, arba 2,4 %, Europos BVP. Dėl šio sektoriaus liberalizavimo padaugėjo skrydžių paslaugas teikiančių bendrovių, atsirado daugiau naujų maršrutų, padidėjusi konkurencija atpigino skrydžius ir paskatinto daugiau žmonių keliauti lėktuvais. Tuo pačiu padidėjo oro užterštumas, o oro uostai – perpildyti. Europos Komisija iki 2015 metų pabaigos turi pateikti aviacijos srities dokumentų rinkinį, kuriuo bus siekiama paskatinti Europos aviacijos pramonės konkurencingumą. Pritariu, kad pagrindiniai tikslai turėtų būti tvaresnės ir konkurencingesnės Europos aviacijos pramonės augimas, Europos oro transporto bendrovių, oro uostų ir aeronautikos pramonės stiprinimas, vienodų veikimo sąlygų pasaulinėje rinkoje užtikrinimas bei ilgalaikė Europos aviacijos sektoriaus strategija.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution visant à définir les priorités du Parlement européen concernant le futur paquet "Aviation" que doit présenter la Commission européenne. Parmi ses priorités, le Parlement reconnaît en effet explicitement l'importance des aéroports régionaux au sein de l'Union et pour assurer la cohésion au sein des régions européennes. Il demande à ce titre à la Commission et aux États membres de présenter un plan stratégique à long terme concernant les enjeux et les opportunités des aéroports régionaux dans le contexte de l'Union européenne.
Ceci est évidemment extrêmement important en ce qui concerne le développement de l'aéroport de Charleroi Bruxelles-Sud, qui est évidemment – par son dynamisme et ses remarquables résultats – un outil essentiel pour le redéploiement socio-économique de ma région, pour son image et pour la création d'emplois.
Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. ‒ La Resolución que acabamos de aprobar es la contribución del Parlamento Europeo al paquete sobre el sector de la aviación que la Comisión Europea presentará antes de final de año. Este paquete será fundamental para crear las condiciones que hagan de este sector uno de los más competitivos y sostenibles, al tiempo que mejora la normativa que garantice el más alto nivel de seguridad de nuestro espacio aéreo, para lo que pedimos la definitiva implantación del denominado Cielo Único Europeo.
El texto señala, además, la clara vinculación de las condiciones de trabajo en el sector de la aviación con la seguridad de los vuelos. Por ello, exigimos a la Comisión que acabe con prácticas empresariales dañinas tales como los falsos autónomos, los contratos de «cero horas» o los programas «pay-to-fly» (contratos en que los pilotos con poca experiencia pagan por adquirir horas de vuelo).
Votamos, en definitiva, a favor de una Resolución que trata de igual manera las necesidades normativas para mejorar la competitividad pero también los estándares sociales y laborales del sector.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Sono favorevole alla discussione delle condizioni contrattuali, spesso molto sfavorevoli, imposte da alcune compagnie aeree europee ai propri dipendenti. Sono assolutamente a favore del miglioramento della normativa sull'aviazione al fine di agevolare lo sviluppo degli aeroporti regionali e sostenere la competitività delle compagnie aeree europee esposte alla concorrenza sempre più spietata di quelle dei paesi terzi. Per tali motivi ho votato a favore del testo.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ La pérdida de competitividad de ciertas aerolíneas europeas frente a compañías de terceros países que reciben subsidios y compiten en desigualdad de condiciones exige medidas para que la compañías y aeropuertos de la UE puedan competir: introduciendo cláusulas de reciprocidad, exigiendo mayor control por parte de los Estados, eliminando las prácticas comerciales injustas y el abuso de algunas de las lagunas en la legislación europea o firmando acuerdos con terceros países para regular el acceso al control de las compañías.
Además, las condiciones de los trabajadores del sector se están deteriorando, lo que puede llegar a tener un impacto también en la seguridad de la aviación. Es importante que los trabajadores de este sector sigan siendo profesionales altamente cualificados cuyas condiciones de trabajo no pueden verse deterioradas ulteriormente. Hay que exigir claridad en las definiciones del lugar de establecimiento de la compañía y sus trabajadores ya que se están dando abusos por parte de ciertas compañías aéreas como es el caso de algunas compañías de bajo coste.
Tal y como solicita esta Resolución, estas cuestiones deben ser recogidas en el paquete de medidas sobre aviación que la Comisión adoptará en diciembre, por lo que he votado a favor de la misma.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rezoliucijos, nes ja Parlamentas pasisako dėl aviacijos srities dokumentų rinkinio, kurį iki 2015 m. planuoja pateikti Komisija ir kuriuo bus siekiama nustatyti iššūkius, su kuriais susiduria ES aviacijos sektorius, ir su jais susidoroti. Taigi, Parlamentas mano, kad aviacijos srities dokumentų rinkinys turėtų paskatinti labai reikalingą tvaresnės ir konkurencingesnės Europos aviacijos pramonės augimą, sustiprinti Europos oro transporto bendroves, oro uostus ir aeronautikos pramonę, užtikrinti vienodas veikimo sąlygas pasaulinėje rinkoje, taip pat mano, kad jame turėtų būti išdėstyta ilgalaikė Europos aviacijos sektoriaus strategija. Parlamentas taip pat pabrėžė, kad aeronautikos pramonė smarkiai prisideda prie ES ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo ir yra glaudžiai susijusi su konkurencingumu ES aviacijos sektoriuje (pvz., užtikrinamas teigiamas eksporto balansas, kuriamos švaresnės technologijos Europos orlaiviams, plėtojama programa SESAR, kuriamas Bendras Europos dangus, užtikrinama priežiūros grandinė). Joje sukuriama apie 100 mlrd. EUR metinė apyvarta ir yra apie 500 000 tiesioginių darbo vietų, todėl Parlamentas paragino vykdyti aktyvią aviacijos politiką, kurios tikslas – remti ir plėtoti aeronautikos pramonę.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság decemberben fogja bemutatni jövőbeli légi közlekedési csomagját, amely többek között frissíteni fogja a polgári repülésre vonatkozó előírásokat, felülvizsgálja az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség mandátumát, és várhatóan a drónok uniós szintű szabályozására is ki fog térni. Annak érdekében, hogy az ágazat megőrizze versenyképességét, és fenn tudja tartani a biztonság jelenlegi szintjét, a meglévő szabályok frissítése nélkülözhetetlen. Ezt az Európai Parlament már többször jelezte, és hosszú tárgyalások után meghozta saját állásfoglalását is. A 3 nagy frakciónak (EPP, S&D és ALDE) sikerült megegyeznie, és egy olyan szöveget elfogadnia, amely tükrözi a Néppárt álláspontját, és összhangban van a magyar érdekekkel is, ezért szavazatommal támogattam az állásfoglalásra irányuló indítvány elfogadását.
Simona Bonafè (S&D), per iscritto. ‒ L'aviazione rappresenta una parte rilevante dell'economia dell'Unione europea, all'interno della quale trovano occupazione circa 5,1 milioni di lavoratori con una produzione di ricchezza pari al 2,4% del PIL.
La proposta di risoluzione sull'aviazione che abbiamo votato oggi, e che io ho sostenuto, mette in luce i nodi centrali per lo sviluppo di questo settore strategico. L'aviazione europea è un motore di crescita, in termini di produttività e occupazione, ed è positivo che questa relazione sottolinei l'importanza dello sviluppo sostenibile di questo settore tramite il coinvolgimento di tutti gli attori coinvolti (compagnie aeree, aeroporti internazionali e regionali) ma anche attraverso la ricerca e l'innovazione dell'industria dell'aviazione europea. La sfida di una crescente concorrenza internazionale in questo settore rappresenta un'occasione ricca di potenzialità che l'Unione europea deve cogliere per essere in grado di aumentare la sua competitività sui mercati globali.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Începând cu anul 2012, companiile aeriene europene se confruntă cu o serie de provocări privind competitivitatea, fiind necesară reducerea a 20 000 de locuri de muncă din cadrul companiilor. Aceste instituții au avut un aport considerabil la PIB-ul Uniunii Europene de peste 2,4 % în 2012, creând 2,6 milioane de locuri de muncă.
Industria aeronautică are o contribuție remarcabilă în ceea ce privește creșterea economică și ocuparea forței de muncă, generând cifre de afaceri importante. Însă, la momentul actual, această industrie necesită politici active pentru a susține și dezvolta domeniul aeronautic, mai ales având în vedere reglementările juridice și financiare care au sporit povara suportată de sectorul aviatic, reglementări ce au ținut de limitarea orelor de funcționare, de nivelul taxelor și impozitelor naționale, dar și de extinderea drepturilor pasagerilor.
Este nevoie de măsuri specifice care să susțină industria aviatică, de condiții de concurență echitabile, precum și de o îmbunătățire a competitivității sectorului și o consolidarea a transparenței financiare.
M-am exprimat în favoarea Raportului referitor la viitorul pachet de măsuri în domeniul aviației, deoarece se impune o strategie pe termen lung pentru sectorul aviației, prin care să fie aduse măsuri de impulsionare a acestui sector și de optimizare a competitivității sectorului.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Questa risoluzione è positiva. Ho votato a favore. I temi del contendere sono numerosi e la relazione approvata in commissione Trasporti sembra toccarli tutti.
Tra i temi di maggiore importanza toccati, vi è quello della competitività delle compagnie aeree europee, che si contendono un mercato globale con compagnie di paesi terzi che sono sovvenzionate dai rispettivi Stati di appartenenza (mentre in Europa vigono regole che limitano maggiormente gli "aiuti di Stato"). Si affronta il tema dei posti di lavoro persi nelle numerose crisi aziendali e delle condizioni contrattuali sfavorevoli che certe compagnie applicano ai loro dipendenti, sfruttando le norme degli Stati membri meno rigorosi anche per i lavoratori che operano solo o principalmente in paesi dalle normative che assicurano una maggiore tutela dei loro interessi.
È chiaro che la nostra delegazione, pur essendo assai critica nei confronti della Commissione europea, comprende bene come il tema dell'aviazione non possa essere regolato solo a livello di Stato membro. In questo senso le istanze per il miglioramento delle norme sull'aviazione vanno concordate non solo a livello europeo, ma persino mondiale.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Nous avons besoin d'un nouvel ensemble de mesures législatives afin d'adapter le secteur aérien européen aux nouveaux défis qu'il rencontre actuellement. Il est vrai que le secteur aérien éprouve certaines difficultés à s'ajuster à la concurrence internationale sans cesse plus intense. Pourtant ce secteur a un haut potentiel d'innovation et de croissance.
Nous devons donner un nouvel élan à ce secteur afin qu'il libère pleinement sa capacité de compétitivité. Il est particulièrement important de lutter contre la concurrence déloyale. Pour ce faire, il faudrait que les instances internationales prévues à cet effet soient davantage vigilantes afin d'établir une compétition mondiale loyale dans le secteur aérien.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della proposta di risoluzione sul futuro pacchetto sull'aviazione.
Ritengo che con la presentazione del pacchetto la Commissione dovrebbe dare un forte impulso per aumentare la sostenibilità del settore europeo dell'aviazione e migliorarne la competitività.
Il pacchetto della Commissione dovrà quindi prevedere soluzioni orientate al contrasto delle emissioni di CO2, lo sviluppo in chiave ecologica degli scali aeroportuali e nuovi modelli commerciali, come l'emissione di biglietti integrati.
Per quanto riguarda invece la competitività del settore, auspico che la Commissione metta in campo misure per rafforzare la struttura delle compagnie aeree europee e per incentivare gli Stati membri a migliorare le infrastrutture degli aeroporti dell'UE, permettendo così al settore di competere a livello internazionale in condizioni favorevoli.
La relazione che abbiamo votato ha rispecchiato questi elementi e ho quindi votato in suo favore.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ We have voted against this resolution because it is wishing to interfere in the function of the Member Countries when determining the competitiveness of the industry. The resolution is also calling for the Commission to have an input in the efficient running of the airports when the UK has one of the most efficient airport operations in the world. Furthermore, the resolution is looking at increasing the responsibilities of EASA when there is no necessity for this; the CAA has already had some regulatory responsibilities passed to EASA and further responsibilities must not be taken away.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of these resolutions because they aim to improve the competitiveness of European air companies within the wider global aviation market and innovation. I believe that the two elements are interlinked. We are in need of a long-term aviation strategy and the measures outlined in the resolutions will help us achieve this. The resolutions also seek to eliminate unfair practices and prevent, for example, unfair pricing.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ La Commissione europea ha annunciato il rilascio di un nuovo pacchetto legislativo in materia di aviazione con l'obiettivo di rinforzare la competitività del settore aereo europeo, con riferimento sia alla mobilità dei passeggeri che al trasporto delle merci e, più in generale, a tutte le attività commerciali e non connesse con tale settore.
I gruppi politici hanno presentato una proposta di risoluzione sul futuro pacchetto aviazione. PPE, S&D e ALDE hanno presentato una risoluzione congiunta. Quella presentata dal gruppo EFDD pone l'accento sulla necessità di concentrarsi sugli aspetti inerenti alla sicurezza dei velivoli e dei passeggeri, di implementare la sostenibilità del trasporto aereo, concentrandosi sia su nuove tecnologie che su nuovi combustibili, al fine di ridurre l'impatto sull'ambiente, riducendo gli sprechi e investendo nell'innovazione tecnologica.
Ho espresso voto contrario al testo approdato in Plenaria, ovvero quello presentato da PPE, S&D e ALDE.
Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ Il sistema dell'aviazione europea rappresenta un settore di vitale importanza che si trova oggi a fronteggiare una sfida di portata globale, insidiato nella sua leadership da mercati emergenti sempre più competitivi. Dobbiamo garantire il mantenimento di questa leadership.
Nel 2013 all'interno dell'Europa hanno viaggiato 842 milioni di europei, con una serie di ricadute positive sul mondo del lavoro e in campo economico. Le previsioni in merito al traffico aereo in Europa nei prossimi anni vedono un incremento significativo dei numeri di passeggeri e di merci: Eurocontrol prevede una crescita media annuale del volume di affari del 2,2%.
Alla luce di questi dati è chiaro come l'aviazione giochi un ruolo cruciale nella crescita economica della nostra Unione. Per far sì che questa situazione favorevole continui, il settore ha bisogno di riforme che ne rafforzino ulteriormente competitività e produttività.
Ma innovare il settore dei trasporti non significa soltanto occuparsi di mezzi, infrastrutture, profitti: significa assicurare ai passeggeri di poter viaggiare nella maniera più sicura e rispettosa dell'ambiente, e significa garantire ai lavoratori del settore contratti affidabili, rispettosi dei loro diritti. Questo è l'obiettivo che vogliamo raggiungere.
Pertanto ho votato a favore.
Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε θετικά το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη μελλοντική δέσμη μέτρων για τις αεροπορικές μεταφορές.
Θεωρούμε ότι η δέσμη μέτρων για τις αεροπορικές μεταφορές που πρόκειται να υποβληθεί στο τέλος του τρέχοντος έτους πρέπει να αναπτύσσει τον ευρωπαϊκό αεροπορικό τομέα, με παράλληλο σεβασμό προς τις δεσμεύσεις και τους περιβαλλοντικούς στόχους της Ε.Ε.
Σημαντικό είναι το ότι υπογραμμίζεται η σημασία της διασύνδεσης μεταξύ των αερολιμένων στην Ευρώπη και ζητείται να επανεξεταστεί η εφαρμογή νέων υποδομών στο πλαίσιο μιας οικονομικής και περιβαλλοντικής ισορροπίας.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho scelto di votare a favore del provvedimento. Il pacchetto legislativo sull'aviazione, che la Commissione dovrebbe presentare entro la fine del 2015, dovrebbe fornire un impulso quanto mai necessario per il rilancio del settore europeo dell'aviazione.
La relazione invita la Commissione a tenere conto di determinate criticità nel contesto di un approccio globale inteso a regolamentare sicurezza, ambiente e prestazioni. Le osservazioni riguardano anzitutto le misure per rafforzare la competitività dei vettori e degli aeroporti dell'UE. Al tal fine si richiede di eliminare gli oneri nazionali e UE e di negoziare quanto prima accordi che promuovano la trasparenza dei finanziamenti, la tutela dalla concorrenza sleale e la parità di trattamento. Si chiede inoltre di rafforzare la sicurezza aerea attraverso un approccio "basato sul rischio", prescrivendo l'utilizzo delle più moderne tecnologie di sorveglianza satellitare del traffico e delle migliori pratiche per la gestione della sicurezza a bordo dell'aeromobile. In terzo luogo si raccomanda un approccio sistemico globale di tutti i settori dell'aviazione attraverso una stretta collaborazione tra la Commissione, i fornitori di servizi di navigazione aerea, i vettori aerei e gli aeroporti. In ultimo il PE auspica il rafforzamento del ruolo e della dotazione finanziaria dell'AESA.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di risoluzione poiché, considerando che le compagnie aeree operano in un settore in rapida evoluzione e garantiscono numerosi posti di lavoro, ritengo sia doveroso incentivare il loro sviluppo e l'innovazione.
Inoltre sono convinto che la negoziazione di accordi globali nel settore dell'aviazione con i principali partner commerciali dell'UE, il rafforzamento e l'armonizzazione della catena della sicurezza attraendo e trattenendo personale competente e altamente qualificato nonché la piena attuazione del programma SESAR, che richiede una stretta collaborazione con la Commissione, siano i punti cardine di un pacchetto d'innovazione e sviluppo necessario per garantire una maggior sicurezza per i cittadini dell'Unione.
Infine concordo con il relatore, il quale chiede maggiori sforzi in seno al Consiglio ai fini dell'approvazione della proposta di regolamento sull'assegnazione delle fasce orarie, così da accrescere l'efficienza degli aeroporti e garantire un ordinato funzionamento del trasporto aereo in Europa, in un contesto in cui si prevede il raddoppio del traffico da qui al 2030.
David Coburn (EFDD), in writing. ‒ We have voted against this resolution because it is wishing to interfere in the function of the Member Countries when determining the competitiveness of the industry. The resolution is also calling for the Commission to have an input in the efficient running of the airports when the UK has one of the most efficient airport operations in the world. Furthermore, the resolution is looking at increasing the responsibilities of EASA when there is no necessity for this; the CAA has already had some regulatory responsibilities passed to EASA and further responsibilities must not be taken away.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ O setor dos transportes aéreos representa, a nível europeu, um mercado de enorme , representando um valor considerável no PIB europeu e sendo responsável por um elevado número de empregos.
Dado a Comissão Europeia tencionar apresentar, até ao final de 2015, um pacote relativo à aviação que visa identificar e responder aos desafios com que o setor da aviação da UE é confrontado, é importante frisar que as medidas adotadas deverão assegurar, por um lado, a sustentabilidade e a competitividade do setor (ameaçada com a concorrência tanto no mercado interno como externo) e, por outro lado, assegurar altos standards de segurança, laborais e ambientais.
Partilho a preocupação de que este novo pacote seja coerente com a legislação em matéria dos direitos dos passageiros, de modo a criar um corpo legislativo claro e de fácil compreensão tanto para os consumidores como para as transportadoras aéreas.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Sono favorevole alla risoluzione del Parlamento europeo sul futuro pacchetto sull'aviazione poiché ritengo che esso potrà essere uno strumento efficace per il rilancio del settore europeo dell'aviazione, permettendo di migliorarne la competitività e di definire una strategia a lungo termine.
Sono convinta che sia necessaria l'adozione di politiche proattive per rafforzare la capacità e la connettività degli aeroporti dell'UE, i quali, purtroppo, hanno subito una perdita di competitività rispetto agli aeroporti extraeuropei. A tal riguardo ritengo sia necessaria la revisione del regolamento (CE) n. 868/2004, attraverso la quale sarà possibile eliminare tutti gli ostacoli che esso prevede al fine di renderlo uno strumento efficace atto a salvaguardare la concorrenza leale nelle relazioni esterne dell'UE e la sua posizione competitiva.
Sostengo che la negoziazione di accordi globali nel settore dell'aviazione con i principali partner commerciali dell'UE rappresenti un obiettivo strategico e per questo motivo ritengo opportuno avviare tali negoziati al fine di promuovere una regolamentazione a livello mondiale per disporre di norme eque in materia di competitività. Inoltre, ritengo sia di fondamentale importanza garantire che l'AESA continui a disporre di una dotazione finanziaria competitiva, che garantirà l'impiego di strumenti flessibili ed efficaci per competere su scala mondiale.
Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ La Commissione europea ha annunciato il rilascio di un nuovo pacchetto legislativo in materia di aviazione con l'obiettivo di rinforzare la competitività del settore aereo europeo, con riferimento sia alla mobilità dei passeggeri che al trasporto delle merci e, più in generale, a tutte le attività commerciali e non connesse con tale settore.
La nostra relazione rimarca in particolare la necessità di concentrarsi sugli aspetti inerenti alla sicurezza dei velivoli e dei passeggeri, di implementare la sostenibilità del trasporto aereo, concentrandosi sia su nuove tecnologie che su nuovi combustibili, al fine di ridurre l'impatto sull'ambiente.
Si evidenzia l'importanza di investire nell'innovazione, con riferimento ai droni, alla digitalizzazione e all'utilizzo di sistemi di controllo e monitoraggio che si basino su tecnologie GPS. In molti casi bisogna intervenire per creare condizioni di concorrenza leale. Troppo spesso i fondi europei investiti nell'ammodernamento e nella costruzione di nuove infrastrutture aeroportuali vengono sperperati, come evidenziato anche da una relazione della Corte dei conti.
Voto quindi a favore di un trasporto più sicuro e sostenibile dal punto di vista ambientale.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que plantea una agenda de privatización y no ofrece soluciones ante los principales problemas que acucian al sector. Con un enfoque exclusivo en la competitividad y la internacionalización del sector, esta Resolución continúa con el impulso al desarrollo del espacio único europeo que supone una liberalización y privatización del funcionamiento de los diferentes espacios aéreos nacionales. La privatización de servicios aéreos solo genera problemas a los usuarios, a las arcas públicas e, incluso, a los estándares de seguridad. Pese a ello, la Comisión prosigue con su agenda neoliberal, que solo contempla la competitividad y la internacionalización del sector. Esta Resolución tampoco contempla los problemas más graves de dumping social y descenso de los estándares de seguridad en el sector. Es por todo esto por lo que he decidido votar en contra de la presente Resolución.
Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság 2015 végéig légi közlekedési csomagot szándékozik benyújtani, amely az uniós légi közlekedési ágazat előtt álló kihívások azonosítására és kezelésére törekszik. Az Európai Parlament ma elfogadott állásfoglalási indítványa, amelyet én is megszavaztam, olyan ajánlásokat fogalmaz meg, amely javíthatja az előkészületben levő jogszabálytervezetet. Így többek között felhívja a Bizottságot, hogy a légi közlekedési csomag kidolgozása során vegye figyelembe és a csomagba foglalja bele a Parlament egységes európai égbolt 2+-ról (SES2+) és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségről (EASA) első olvasatban elfogadott állásfoglalásaiban, valamint az Európai Unió légi közlekedéssel kapcsolatos külpolitikájáról szóló 2013. július 2-i állásfoglalásában szereplő alapvető szempontokat.
Az elfogadott indítvány kéri a repüléstechnikai ipar támogatását és fejlesztését célzó proaktív politikák bevezetését, proaktív politikát kér az egyenlő versenyfeltételek biztosítása érdekében, és arra ösztönzi a tagállamokat, hogy javítsák nemzeti infrastruktúrájukat, hogy légitársaságaik kedvezőbb feltételek mellett versenyezhessenek.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ As the European Commission is soon adopting an important aviation package, this EP resolution is entitled to underline the priority of EP in this sector. I support the resolution as it asks the Commission to act strongly in both aspects from a competition point of view to ensure a playing level field and, on the social aspect, to ensure fair competition and strongly fight against social dumping.
Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Consider că aeroporturile mici și cele regionale din Uniune sunt importante și au un rol semnificativ în asigurarea coeziunii între regiunile UE și cred că atât Comisia, cât și statele membre trebuie să prezinte un plan strategic al UE pe termen lung care să se ocupe de provocările și de oportunitățile aeroporturilor regionale din UE, având în vedere faptul că coeziunea regională trebuie să constituie o parte a strategiei Uniunii pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Cette résolution présente la position du Parlement européen en vue de la publication du nouveau paquet "Aviation" de la Commission européenne le 2 décembre prochain. Il est essentiel de soutenir l'industrie du transport aérien, sachant que ce secteur devrait connaître une progression de 5 % par an jusqu'en 2030 à l'échelle mondiale. Au regard des nombreux défis actuels, tels que l'objectif sécuritaire, la perte de compétitivité ou l'augmentation du nombre de passagers, la législation européenne doit être modernisée.
Plusieurs priorités doivent être mises en avant, à savoir le renforcement de la compétitivité des compagnies aériennes européennes dans un contexte de concurrence internationale rude, tout en prenant en compte les intérêts des trois acteurs principaux (compagnies aériennes, aéroports et industries aéronautiques), et le maintien de normes élevées de sécurité, afin de garantir la protection des passagers.
Considérant que l'aviation représente un secteur économique stratégique dans l'Union européenne, qui emploie plus de 5 millions de personnes et contribue à 2,4 % du PIB (365 milliards d’euros), j'ai soutenu ce rapport.
Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ La Commissione intende presentare entro la fine del 2015 un pacchetto sull'aviazione inteso a identificare le sfide del settore, promuovendone la competitività e definendo una strategia a lungo termine volta a rafforzare le compagnie aeree e gli aeroporti.
Considerando l'intensificazione dei flussi di traffico stimata per il 2030 e le pressioni competitive alle quali sono esposti gli scali europei, ritengo sia doveroso chiedere uno sforzo ulteriore al Consiglio affinché approvi nel più breve tempo possibile la proposta di regolamento sull'assegnazione degli slot aeroportuali.
Ho votato a favore di questa proposta di risoluzione poiché ritengo sia essenziale promuovere l'implementazione del cielo unico europeo, valorizzare in chiave strategica gli investimenti stranieri nel settore dell'aviazione e sfruttare l'incidenza positiva di questo pacchetto anche per l'industria turistica.
Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság decemberben fogja bemutatni jövőbeli légi közlekedési csomagját, amely többek között frissíteni fogja a polgári repülésre vonatkozó előírásokat, felülvizsgálja az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség mandátumát, és várhatóan a drónok uniós szintű szabályozására is ki fog térni. Annak érdekében, hogy az ágazat megőrizze versenyképességét, és fenn tudja tartani a biztonság jelenlegi szintjét, a meglévő szabályok frissítése nélkülözhetetlen. Ezt az Európai Parlament már többször jelezte, és hosszú tárgyalások után meghozta saját állásfoglalását is. A 3 nagy frakciónak (EPP, S&D és ALDE) sikerült megegyeznie, és egy olyan szöveget elfogadnia, amely tükrözi a Néppárt álláspontját, és összhangban van a magyar érdekekkel is, ezért szavazatommal támogatni tudtam az állásfoglalásra irányuló indítvány elfogadását.
Ангел Джамбазки ( ECR), в писмена форма. ‒ Очаква се, че „Авиационният пакет“, който ще бъде оповестен от Комисията в края на 2015 г., ще идентифицира проблемите в сектора и ще предложи мерки за преодоляване на предизвикателствата, пред които е изправен европейският авиационен сектор. Също така се предполага, че бъдещите мерки ще подобрят конкурентоспособността, както на вътрешния, така и на външния пазар, което ще осигури по-голяма равнопоставеност и осигуряване на дългосрочна стратегия за авиационната промишленост в Европа.
За съжаление, предложенията направени в общата резолюция на ЕНП, С&Д и АЛДЕ ще са в ущърб на растежа и конкурентоспособността на европейския авиационен сектор. Именно за това реших да гласувам въздържал се.
Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Ο τομέας της αεροπλοΐας αποτελεί σημαντικό παράγοντα οικονομικής ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Θα πρέπει να τηρείται σε ανταγωνιστικό επίπεδο, με τεχνολογίες και κανόνες φιλικούς προς το περιβάλλον, με αυξημένο το επίπεδο των μέτρων ασφαλείας.
Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság decemberben fogja bemutatni jövőbeli légi közlekedési csomagját, amely többek között frissíteni fogja a polgári repülésre vonatkozó előírásokat, felülvizsgálja az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség mandátumát és várhatóan a drónok uniós szintű szabályozására is ki fog térni. Annak érdekében, hogy az ágazat megőrizze versenyképességét, és fenn tudja tartani a biztonság jelenlegi szintjét, a meglévő szabályok frissítése nélkülözhetetlen. Ezt az Európai Parlament már többször jelezte, és hosszú tárgyalások után meghozta saját állásfoglalását is. A 3 nagy frakciónak, EPP, S&D és ALDE, sikerült megegyezni és egy olyan szöveget elfogadni, amely tükrözi a Néppárt álláspontját és összhangban van a magyar érdekekkel is, ezért szavazatommal támogatni tudtam az állásfoglalásra irányuló indítvány elfogadását.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ Na Europa, a economia do setor dos transportes aéreos contribuiu diretamente com 2,6 milhões de empregos e representou mais de 2,4 % do PIB da UE e, em 2014, foram transportados 849,4 milhões de passageiros por via aérea na UE, um aumento de 4,4 % em relação a 2013 e de 16,9 % em relação a 2009. No entanto, o ambiente à volta das companhias áreas é de mudança acelerada, o que já motivou a eliminação de mais de 20 mil postos de trabalho.
Perante este cenário, a apresentação de um pacote relativo à aviação que visa identificar e responder aos desafios com que o setor da aviação da UE é confrontado é de extrema importância, até para reforçar a sua sustentabilidade e competitividade, consolidar as companhias aéreas, os aeroportos e a indústria aeronáutica europeus, garantir condições de concorrência equitativas no mercado mundial e definir uma estratégia a longo prazo para o setor europeu da aviação.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Po nedávnych teroristických útokoch na vlaky v Európe je zrejmé, že Európska únia musí neustále pracovať na zvyšovaní a garantovaní bezpečnosti pre obyvateľov jednotlivých členských štátov pri rôznych formách dopravy. Letecký priemysel je významným zamestnávateľom s dôležitým vplyvom na vývoj a rast európskeho hospodárstva. Ročne sa nad Európu uskutoční približne 10 miliónov letov. Zamestnaných je v tejto oblasti asi pol milióna ľudí. Nové opatrenia v rámci balíka v oblasti leteckej dopravy majú so sebou priniesť zlepšenie fungovania a ochrany jednotného trhu leteckej dopravy v Európe. Tento trh by sa mohol prípadne rozšíriť aj do niektorých ďalších krajín. Dôležité pri liberalizácii je tiež skutočne garantovať kvalitné napĺňanie existujúcich spotrebiteľských práv cestujúcich. Týka sa to napríklad finančného odškodnenia pri výraznom meškaní letov alebo stratenej či poškodenej batožiny. Snaha o zvyšovanie bezpečnosti však nemôže viesť k ešte väčšiemu obťažovaniu cestujúcich na letiskách.
Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω στο σύνολο τις εκθέσεις για τη μελλοντική δέσμη για τις αεροπορικές μεταφορές. Ο τομέας της αεροπλοΐας αποτελεί σημαντικό παράγοντα οικονομικής ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Θα πρέπει να τηρείται σε ανταγωνιστικό επίπεδο με τεχνολογίες και κανόνες φιλικούς προς το περιβάλλον, με αυξημένο το επίπεδο των μέτρων ασφαλείας.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I strongly support the future Aviation Package, as it will provide a boost for a more sustainable European aviation industry, improve the competitiveness of the sector, strengthen European airlines, airports and the aeronautic industry, ensure a level playing field in the global market and set out a long-term strategy for Europe’s aviation sector.
The Commission should take into account and support innovation in the fields of air traffic management, airport security, digitalisation and multimodal solutions. It is very important that the package supports global environmental solutions such as a global market-based measure to address CO2 emissions from international aviation.
European airports are facing significant competitive pressures; therefore, the Commission should take these developments into consideration in implementing the Airport Charges Directive. Moreover, the package should include a long-term EU strategic plan to address the challenges and opportunities for regional airports within the EU.
Finally, I endorse the call to strengthen the role of the EASA on the international scene and to ensure its official recognition within ICAO, in order to establish a single EU voice that will ensure a higher level of safety for EU citizens worldwide while safeguarding the competitiveness and exports of the EU aviation industry.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione del PE sul futuro pacchetto sull'aviazione perché ritengo che, in vista della proposta legislativa della Commissione, attesa entro la fine del 2015, sia opportuno identificare le molteplici sfide che riguardano particolarmente le compagnie aeree e gli aeroporti europei, sia di grandi dimensioni che regionali. Questi ultimi, in modo particolare, svolgono un ruolo molto importante nello sviluppo dei territori, e di quelli periferici specificatamente.
Il settore dell'aviazione è in piena crescita, conseguentemente è di fondamentale importanza implementare in modo efficiente la legislazione esistente sul cielo unico europeo, tenendo conto delle esigenze delle utenze civili e commerciali.
Ritengo, pertanto, che la competitività e la liberalizzazione del settore aereo non potranno prescindere dal rispetto dei diritti dei lavoratori, delle norme e degli standard sociali da parte delle compagnie aeree.
Nel settore aereo il dumping sociale è molto presente, poiché molte compagnie aeree per aumentare la competitività ricorrono a lavoratori interinali, falsi lavoratori autonomi, contratti precari e ciò a detrimento dei diritti dei lavoratori.
La sicurezza degli spazi aerei e delle compagnie aeree deve coniugarsi necessariamente con la sicurezza delle condizioni nei luoghi di lavoro, la necessaria formazione professionale del personale e la contrattazione collettiva.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute für die Resolution zu einem künftigen Luftfahrtpaket gestimmt, da ich Ansatz und Themenschwerpunkt sehr begrüße. Wichtig sind mir dabei folgende Aspekte: Europas Luftfahrt muss im internationalen Wettbewerb wettbewerbsfähig sein – ohne aber dafür wichtige Ansprüche und hohe Ziele über Bord zu werfen. Europas Luftfahrt muss vor allem verbraucherfreundlich sein – hier hakt es noch an vielen Stellen. Europas Luftfahrt muss Bürger und Umwelt schonen – heißt: Rücksicht auf Anwohner nehmen – etwa durch Nachrflugverbote, Rücksicht auf Flora und Fauna sowie eine faire Besteuerung der Emissionen. Letztlich muss Europas Luftfahrt auch ein hohes Maß an Sicherheit garantieren – hier sollten europäische Airlines zu den Spitzenreitern weltweit zählen und Innovationen fördern.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Die Luftfahrtindustrie ist eine tragende Säule der internationalen Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft. Gerade hier werden direkt und indirekt viele Arbeitsplätze geschaffen. Deshalb braucht es seriöse Zukunftskonzepte, um die langfristige Wettbewerbsfähigkeit des Sektors zu gewährleisten.
Juan Carlos Girauta Vidal (ALDE), in writing. ‒ In view of the adoption by the European Commission of an aviation package in December, I supported today this resolution which underlines the need to support the competitiveness of the European airlines, airports and the aeronautic industry to better face international competition in the sector. The resolution also encourages innovation, for instance in the fields of digitalisation, to improve air traffic management and to ensure the security of passengers.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ El 2 de diciembre pasado, la Comisión presentó un conjunto de documentos llamado Aviation Package que pretendía definir la estrategia futura del sector de la aviación de la UE. En esta Resolución conjunta de los Grupos PPE, S&D y ALDE se sigue esa línea y se insiste prioritariamente en fortalecer la competitividad del sector, sin apenas hacer mención a los aspectos sociales. Podría darse, en estas circunstancias, que dicha competitividad frente a terceros países se lograra mediante el dumping. En un intento de evitar esta posibilidad, si en esta votación se hubieran aceptado las enmiendas presentadas por el Grupo GUE/NGL, que rechazan las privatizaciones y señalan la necesidad de preservar y reforzar los empleos y las condiciones de trabajo del sector, así como la protección de los trabajadores y usuarios en casos de quiebra de compañías aéreas, habríamos votado a favor de la Resolución. Pero, dado que fueron rechazadas, votamos en contra.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I supported this vote on the aviation sector in the EU as the sector is facing strong competition from outside countries. Both airline companies and airports are facing an uncertain future. Airline companies are facing competition from some state-owned airlines while European airports are struggling to compete with new airports in the third countries which are competing to become major hubs in the aviation world.
In light of these difficulties, it is important to examine issues of competition to ensure a playing level field for the sector but it is equally important to closely strongly fight instances of social dumping and precarious contracts.
Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte. L'aviation représente un secteur économique très important dans l'Union européenne, il contribue à près de 2,4 % du PIB et représente des centaines de milliers d'emplois! Mais pour assurer la sécurité aérienne, faire face à la concurrence mondiale et répondre au défi du nombre croissant de passagers, la législation européenne devrait être actualisée et davantage de responsabilités pourraient être confiées à l'Agence européenne de sécurité aérienne. Nous devons défendre la compétitivité de notre secteur aérien!
En outre, j'estime que les États membres devraient accélérer la mise en œuvre des dispositions sur le ciel unique européen.
Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I have voted for the resolution on the future Aviation Package because I believe it should provide a much needed boost for the European aviation industry, improve the competitiveness of the sector, lead to a level playing field and set out a long-term strategy for Europe’s aviation industry. The resolution emphasises that the aeronautics industry is a major contributor to EU growth and jobs and is closely linked to competitiveness in the EU aviation sector, generating a turnover of around EUR 100 billion per year and sustaining some 500 000 direct jobs.
András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság decemberben fogja bemutatni jövőbeli légi közlekedési csomagját, amely többek között frissíteni fogja a polgári repülésre vonatkozó előírásokat, felülvizsgálja az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség mandátumát és várhatóan a drónok uniós szintű szabályozására is ki fog térni. Annak érdekében, hogy az ágazat megőrizze versenyképességét, és fenn tudja tartani a biztonság jelenlegi szintjét, a meglévő szabályok frissítése nélkülözhetetlen. Ezt az Európai Parlament már többször jelezte. A létrejött állásfoglalás tükrözi a Néppárt álláspontját, és összhangban van a magyar érdekekkel is, ezért szavazatommal támogattam az állásfoglalásra irányuló indítvány elfogadását.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I was pleased to support this resolution on a future Aviation Package which dealt with competitiveness in the wider global dimension, safety and working conditions within the industry. In particular, I strongly supported the reiteration that, to encourage this growing sector, EU regulatory provisions on employment and working conditions, standards and practices – including collective bargaining practices – must be maintained.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I was in support of this resolution, as the aviation industry is a growing sector that has attracted and provided highly skilled and motivated professionals. In this case, in order to continue this trend, the current EU regulatory provisions on employment and working conditions should be maintained. In 2012 the European air transport economy directly supported 2.6 million jobs and contributed more than 2.4% of EU GDP. It is a vital sector for the EU economy.
Roger Helmer (EFDD), in writing. ‒ We have voted against this resolution because it is wishing to interfere in the function of the Member Countries when determining the competitiveness of the industry. The resolution is also calling for the Commission to have an input in the efficient running of the airports when the UK has one of the most efficient airport operations in the world. Furthermore, the resolution is looking at increasing the responsibilities of EASA when there is no necessity for this; the CAA has already had some regulatory responsibilities passed to EASA and further responsibilities must not be taken away.
György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ Az Európai Bizottság decemberben mutatja be az új légi közlekedési csomagot. Ez többek között frissíteni fogja a polgári repülésre vonatkozó előírásokat, felülvizsgálja az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség mandátumát és várhatóan a drónok uniós szintű szabályozására is ki fog térni. Annak érdekében, hogy az ágazat megőrizze versenyképességét, és fenn tudja tartani a biztonság jelenlegi szintjét, a jelenlegi szabályok megújítása nélkülözhetetlen. Ezt az Európai Parlament már többször jelezte, és hosszú tárgyalások után meghozta saját állásfoglalását is. A 3 nagy frakciónak (EPP, S&D és ALDE) sikerült megegyezni, és egy olyan szöveget elfogadni, amely tükrözi a Néppárt álláspontját és összhangban van a magyar érdekekkel is. Ezért szavazatommal támogatni tudtam az állásfoglalásra irányuló indítvány elfogadását.
Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ En France, nous connaissons l’importance du secteur aérien car c’est un secteur créateur d’emplois et hautement stratégique.
Dans l’Union européenne, l’aviation emploie plus de 5 millions de personnes et contribue à elle seule à 2,4 % du PIB européen.
C’est aussi un secteur menacé par une forte concurrence comme en témoigne la crise que traverse actuellement la compagnie aérienne Air France.
Cette résolution tombe à point nommé. Il est effectivement impératif que l’Europe prépare l’avenir de ce secteur et adapte sa législation en ce sens.
Autrement, des fleurons de l’industrie aéronautique risquent de disparaître et les emplois qui vont avec.
Assurer la viabilité du secteur aérien, c’est dans le même temps, assurer la stabilité des économies européennes et la capacité de l’Union européenne à être un acteur économique de premier ordre dans le monde.
C’est pourquoi j’ai décidé de soutenir cette résolution.
Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ This resolution calls for the full integration of airports into the European transport system, and I welcome that call. It should be remembered, however, that this does not just mean connecting large cities to hubs such as Heathrow, Frankfurt and Amsterdam. Air transport provides a priceless lifeline from many Scottish highland and island communities to places such as Aberdeen, Inverness and Glasgow. In developing European integration, we should aim to be linking small communities to the rest of the world in as few transits as possible. This means encouraging routes from places like the Scottish cities to multiple international destinations.
Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ I applaud the aeronautics industry for being a central generator of growth, stability and jobs within the European Union, having more than EUR 100 billion turnover per year and supporting 500 000 direct jobs. I would also like to note the issue of protection against unfair pricing practices in the air transport sector, which should be addressed urgently by the European Commission. Finally, I believe that the Aviation Package provides great incentive for a more structured, fair and competitive European aviation industry.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za rezoluciju Europskog parlamenta o zrakoplovstvu, jer je zrakoplovna industrija jedan od najvećih pokretača zapošljavanja i rasta u Uniji koja izravno utječe na cjelokupno europsko gospodarstvo. Ključno je da paket mjera Komisije bude usredotočen na stvaranje konkurentne europske zrakoplovne industrije. U tom kontekstu potrebno je ukloniti opterećenja koja postoje na europskoj i nacionalnoj razini kako bi se doista konkurentnost navedenog sektora mogla ojačati, te potaknuti daljnji rast i napredak kroz inovacije i nove tehnologije.
Međutim, od vitalnog su značaja socijalne odredbe i pružanje potrebne zaštite te aspekt sigurnosti. Smatram, stoga, da je kvalificirana i visoko osposobljena radna snaga te visoka razina sigurnosti u europskom zračnom prostoru preduvjet za konkurentnost i izvoz zrakoplovne industrije EU-a. Povrh toga, neophodna su ulaganja u regionalne aerodrome te napredak sustava bespilotnih letjelica koji moraju također biti uključeni u novi paket mjera.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Eine gestärkte und wettbewerbsfähige europäische Luftfahrtindustrie – nicht nur in der Produktion, sondern auch im Rahmen des Betriebs von Flugzeugflotten – wirkt sich letztlich positiv auf die Fluggäste und die gesamte Wirtschaft aus. Der Wettbewerbsdruck auf die Golf-Airlines soll erhöht werden, und dafür ist in einigen Bereichen eine kompetenzrechtliche Stärkung von EASA notwendig. Trotz all der vernünftigen und richtigen Vorschläge zur Stärkung der Luftfahrtindustrie enthalte ich mich der Stimme, da EASA den Status einer gemeinsamen Luftfahrtbehörde bekommen soll, was ohne Anerkennung durch die ICAO unrealistisch ist.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution as it calls for measures to boost the EU aviation sector and fight unfair competition while upholding high safety and social standards.
Στέλιος Κούλογλου (GUE/NGL), in writing. ‒ The joint motion for a resolution by the EPP, S&D and ALDE contains a very weak social agenda in the aviation sector. That is why I voted against. On the other hand, the resolution by GUE/NGL underlines the need to preserve and reinforce jobs and working conditions, pinning down the concept of a ‘principal place of business’, and calls on the Commission to strengthen the protection of workers and consumers in the event of bankruptcy of an air carrier.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai refusé de prendre part à ce vote car j'estime inadmissible de l'avoir programmé un 11 novembre, en violation du respect dû à nos aïeux morts pour notre liberté.
Si j'avais voté, je me serais abstenu car certes ce texte tente de protéger le secteur aérien européen contre la concurrence déloyale des compagnies du Golfe, mais il organise d'autre part l'application du "ciel unique européen" que je combats.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que plantea una agenda de liberalización y no ofrece soluciones ante los principales problemas que acucian al sector. Esta Resolución continúa con el impulso al desarrollo del espacio único europeo que supone una liberalización y privatización del funcionamiento de los diferentes espacios aéreos nacionales. La privatización de servicios aéreos solo genera problemas a los usuarios, a las arcas públicas e, incluso, a los estándares de seguridad. Pese a ello, la Comisión prosigue con su agenda neoliberal. Esta Resolución tampoco contempla los problemas más graves de dumping social y descenso de los estándares laborales en el sector. Es por todo esto por lo que he decidido votar en contra de la presente Resolución.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Podaci pokazuju kako je zrakoplovna industrija u 2012. stvorila 2,6 milijuna radnih mjesta, a u periodu do 2020. očekuje se i pozitivan učinak na BDP u iznosu od 419 milijardi EUR. Sustav zračnog prijevoza tako stvara koristi, ne samo u zračnoj industriji, nego i izvan nje. Također, proizvodnja zrakoplovnih hardvera i softvera u Europi odgovara najvišim svjetskim standardima inovacija. Iako je EU razvila regulatorni okvir za europsko zrakoplovno tržište, postojeće stanje nije zadovoljavajuće.
Potrebno je dodatno ojačati ulogu i resurse Europske agencije za sigurnost zračnog prometa, osigurati održivost pružanja zrakoplovnih usluga, s posebnim naglaskom na digitalizaciji kao prioritetu zrakoplovne strategije te težiti kreiranju novih radnih mjesta. U svrhu stvaranja jedinstvenog zrakoplovnog tržišta potrebno je osigurati potpunu provedbu zakonodavstva EU-a u državama članicama i kroz međunarodne odnose uspostavljati globalne standarde.
Podržala sam rezoluciju Europskog parlamenta o budućem paketu za zrakoplovstvo, zbog njegove važnosti za gospodarski rast i konkurentnost Europe, brže i sigurnije povezanosti i mobilnosti ljudi, dobara i usluga te činjenice da je jedinstveno europsko nebo nužna pretpostavka održive konkurentnosti europskog zrakoplovnog sektora.
Curzio Maltese (GUE/NGL), per iscritto. ‒ Le lobby delle compagnie aeree ringraziano il Parlamento europeo dopo il voto di oggi sul pacchetto aviazione. Un nutrito gruppo di deputati ha infatti impedito che si votasse un emendamento sulla tutela di lavoratori e consumatori in caso di fallimento di una compagnia aerea.
Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Eiropas Savienības aviācijas sektors, līdzīgi šādiem sektoriem jebkurā citā pasaules daļā, pašlaik iziet cauri masīvām izmaiņām, kas nebija sastopamas desmitgadēm ilgi. Tās notiek augošas konkurences, strādnieku tiesību, drošības faktoru, ekonomisku grūtību, nestabilu resursu un degvielu cenu, kā arī vairāku citu iemeslu dēļ.
Balstoties uz Eiropas Komisijas „Aviācijas paketes” plānu, ko plānots pieņemt līdz šī gada beigām, vajadzīgi aktīvi centieni, kas būtu it īpaši akcentēti uz turpmāku stimulējošu darbību īstenošanu, lai paaugstinātu ES aviācijas sektora konkurētspēju salīdzinājumā ar citām pasaules aviokompānijām un ar tām asociētām nozarēm.
Ņemot vērā, cik svarīgu vietu aviācija aizņem ne tikai ES ekonomikā, bet arī sociālajā dzīvē un citos sektoros, šīs tiesību aktu paketes pieņemšana ir nenoliedzami visai nepieciešama. Vairāk par to, būtu noteikti vērts ne tikai veicināt mūsu aviācijas nozares konkurētspējas pieaugumu, bet arī tās reformēšanu un arvien lielāku pielāgošanu mūsdienu reālijām, proti, starp citām lietām, tās pakalpojumu patērētāju tiesību efektīvāku aizsardzību un vispārējas drošības stimulēšanu – gan pašās lidmašīnās, gan lidostās, gan citos asociētos objektos.
Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την κοινή πρόταση ψηφίσματος σχετικά με την αεροπορία, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη, καθώς και για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 11/11/2015.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Sono a favore della proposta di risoluzione concernente il pacchetto sull'aviazione.
Il suddetto pacchetto è fortemente necessario per rendere il settore europeo dell'aviazione maggiormente sostenibile e competitivo, per rafforzare le compagnie aeree, gli aeroporti e l'industria aeronautica europei, per garantire condizioni di parità sul mercato globale e per definire una strategia a lungo termine per il settore europeo dell'aviazione.
Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. ‒ Přestože letecká doprava jako významné odvětví ekonomik členských zemí EU i celkově Unie bezpochyby potřebuje vizi dalšího rozvoje, nemohl jsem Parlamentem předložený „letecký balíček“ podpořit. Za mým zdržením se při hlasování je několik nenaplněných očekávání, která jsem do dokumentu vkládal a která jsme se snažili reflektovat ve vlastní verzi dokumentu za GUE/NGL.
I když je několikrát zdůrazněn ekonomický přínos letecké dopravy i její značný význam pro zaměstnanost a preferenci vysoce kvalifikovaných profesí, postrádám větší důraz na sociální aspekty. Nemělo by dokonce jít o snahu dosavadní právní normy v tomto směru drobit nebo některé přesouvat do nadnárodních kompetencí! Postrádám také přitvrzení proti sociálnímu dumpingu a nerovnosti pracovních podmínek, což společně s enormním tlakem na pracovní vytížení zaměstnanců spoluvytváří prostředí ohrožující bezpečnost v letecké dopravě.
Nepodpořil jsem „letecký balíček“ také kvůli sporným proklamativní požadavkům na potřebu omezit nekalou konkurenci pro evropskou leteckou dopravu ze strany společností ze třetích zemí. Při vědomí, že na splnění takových plánů nemá EU reálnou sílu, považuji tyto body dokumentu za bezzubé a populistické.
V neposlední řadě nejsem ani příznivcem navrhovaného „jednoho hlasu“ EU v ICAO (Mezinárodní organizace pro civilní letectví) – nelze zbavit členské státy jejich zastoupení, které je obvyklé pro celý letecký svět.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Eine gestärkte und vor allem wettbewerbsfähigere EU-Luftfahrtindustrie (deren größte Konkurrenz sind die staatlich subventionierten Luftfahrtgesellschaften der Golfstaaten) ist von enormer Bedeutung und wirkt sich letztendlich auch positiv auf die Fluggäste und die europäische Wirtschaft aus.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ La résolution commune de la droite et des socio-libéraux reprend à son compte l'initiative de la Commission européenne "ciel unique". Il s'agit selon les mantras coutumiers "d'améliorer la compétitivité du secteur aérien" en Europe, c'est-à-dire d'accélérer sa libéralisation en vue de la surexploitation des personnes. Pour cela, la résolution invite la Commission à "supprimer les charges qui pèsent sur les compagnies aériennes européennes au niveau national et de l'Union".
Enfin, la résolution ignore toutes perspectives écologiques et, à la veille de la COP 21, elle souligne "que le secteur de l'aviation est reconnu comme un secteur en pleine croissance" et s'enthousiasme des prévisions de doublement du trafic en 2030.
Sidéré par l'irénisme de ce document, je vote contre ce texte qui menace les salariés de l'aviation, la sécurité des voyageurs et l'environnement.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution as it stresses that, in order for the European aviation industry to remain competitive, we must support innovation in a number of areas that affect the sector. The resolution highlights air traffic management, remotely piloted aircraft, alternative fuels and research in aircraft and engine designs. The resolution also focuses on the need to ensure and maintain high standards of safety in European aviation and take into account the findings of the recent EASA Task Force report.
Louis Michel (ALDE), par écrit. – Je salue l'adoption par le Parlement européen d'une résolution relative à l'aviation. Le secteur européen de l'aviation doit répondre à de nombreux défis parmi lesquels l'augmentation des flux de passagers, la concurrence, les droits des passagers, la sécurité aérienne et les émissions de CO2.
En perspective de la prochaine proposition législative de la Commission, il était essentiel que le Parlement se prononce à nouveau sur ce sujet. Il insiste entre autres sur la nécessité d'accorder une plus grande attention à la compétitivité des compagnies aériennes et aéroports européens dans un contexte de concurrence accrue sur le marché mondial. Je me réjouis que le texte adopté fasse également référence aux conditions de travail dans le secteur de l'aviation et appelle la Commission à prévoir des dispositions sociales à cet égard. Enfin, sur le volet sécurité, je salue l'accent mis sur la sécurité des passagers et notamment sur le développement d'une technologie permettant de suivre, via satellite, chaque appareil en vol.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I supported the European Parliament Resolution on the future of the European Aviation Package. The Resolution underlines the top priorities of the European Parliament in the aviation sector and should contribute to the important aviation package that the European Commission is expected to adopt at the beginning of December. The aviation sector and airline companies are facing strong competition from third countries, therefore the Commission needs to act strongly to ensure a playing level field and fair competition for European companies.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A tárgyban a PPE, a Verts/ALE, az ALDE, az EFDD, az ECR, a GUE/NGL és az S&D képviselőcsoport nyújtott be állásfoglalásra irányuló indítványt, közülük a PPE, az ALDE és az S&D megállapodásra jutott, és közös, kompromisszumos indítványt dolgozott ki. Ezt a javaslatot szavaztam meg.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution commune sur le futur paquet "Aviation", qui indique à la Commission ses recommandations dans le cadre de la future proposition législative dans le domaine de l'aviation. Je soutiens ce texte qui recommande de soutenir et de développer ce secteur qui apporte une contribution considérable à la croissance et à l'emploi. En 2014, près de 850 millions de personnes ont utilisé les transports aériens dans l'Union, soit une hausse de 4,4 % par rapport à 2013 et de 16,9 % par rapport à 2009. L'industrie aéronautique génère un chiffre d'affaires d'environ 100 milliards d'euros par an et emploie directement 500 000 personnes.
Ce rapport demande à la Commission de prendre des mesures pour améliorer la compétitivité de ce secteur, en favorisant les innovations dans le domaine de la gestion du trafic aérien, de la conception des aéronefs et des moteurs, ainsi que du carburant. Il appelle également à renforcer la sécurité dans l'espace aérien européen, où le trafic devrait doubler d'ici 2030.
Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Considerata l'importanza del settore, che nel 2012 ha contribuito al 2,4% del PIL europeo e impiegato direttamente 2,6 milioni di persone, accogliamo con favore la risoluzione comune sull'aviazione. Nonostante l'incremento dei passeggeri, che nel 2014 hanno registrato una crescita del 16,9% rispetto al 2009, le compagnie aeree hanno praticato e/o pianificato tagli al personale per un totale di ventimila posti di lavoro dal 2012.
Chiediamo, quindi, che la posizione del Parlamento europeo rimarchi l'importanza del settore come fattore di crescita interna ed innovazione industriale. Sollecitiamo l'adozione di una politica proattiva da parte della Commissione europea che garantisca un'equa competizione nel mercato dei viaggi aerei, con particolare riferimento alla concorrenza di paesi terzi con una legislazione più blanda in materia di sussidi e aiuti di Stato. Preoccupati per l'introduzione di nuove pratiche e condizioni contrattuali, potenzialmente lesive della sicurezza dei viaggiatori, auspichiamo l'adozione di maggiori garanzie sociali e valutazioni mediche più puntuali per i piloti. Rammentando che il settore aeronautico non è regolato dall'Organizzazione mondiale del commercio, invochiamo un accordo multilaterale, nella cornice dell'Organizzazione per l'aviazione civile internazionale, per l'emanazione di regole comuni che impongano una riduzione delle emissioni. Il settore è, infatti, responsabile per il 13% delle emissioni di CO2 europee.
Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Il pacchetto sull'aviazione dovrebbe fornire quell'impulso necessario per rendere il settore europeo dell'aviazione maggiormente sostenibile e competitivo rafforzando le compagnie aeree, gli aeroporti e l'industria aeronautica europea. In questa maniera potremo garantire condizioni di parità sul mercato globale e definire una strategia a lungo termine per il settore europeo dell'aviazione.
L'aviazione supporta 5,1 milioni posti di lavoro e contribuisce € 365 miliardi, pari al 2,4% del PIL europeo. Nonostante l'attuale crisi economica, il trasporto aereo globale a lungo termine è destinato a crescere di circa il 5% ogni anno fino al 2030. La politica comune di aviazione dell'UE, inoltre, mira a rendere l'Europa lo spazio aereo più sicuro del mondo. Pertanto accolgo con favore questa risoluzione.
József Nagy (PPE), írásban. ‒ A légi közlekedés népszerűsége és világméretű szerepe úgy a személy, mint a teherforgalomban ma már elvitatatlan. Ezzel a ténnyel Európának is szembe kell néznie, ezért épp úgy, mint a többi közlekedési ágazat, a légi közlekedés fejlesztését és bővítését is célul kell tűznünk. Egy jól működő légi infrastruktúra az egyre növekvő, egyéni érdekeken kívül Európai gazdasági fejlődését is nagymértékben szolgálhatja. Kétséget kizáróan állíthatjuk, hogy a most tárgyalóasztalra került, jövőbéli légi közlekedési csomag tartalmával szemben nagyok az elvárások.
Mindenképpen egy komplex dokumentumra van szükségünk, amely hosszú távú stratégiával szolgál az európai repülőipar fenntartható fejlődése számára, valamint biztosítja a globális piacon való előrelépését. A növekvő forgalom ugyanakkor növekvő környezeti hatásokkal is jár, ezért rendkívül fontos, hogy környezetünkért való felelősségünk tudatában alkossunk jövőbeli stratégiát. Szintén komoly súllyal merül fel a légi közlekedéssel kapcsolatos szociális kérdések és problémák megoldása is. Gondolok itt elsősorban az EU légterének biztonságossá tétele, de a nemzeti határok légiesítésére a repülőgépek számára is. A jogalkotók számára vezérelvként viszont az utasok biztonsága kell, hogy szolgáljon.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ This motion for a resolution acknowledges the need for action to improve the competitiveness of European airlines. I have voted in favour of this motion for a resolution, which will facilitate a competitive European aviation industry through effective economic regulation.
Luděk Niedermayer (PPE), písemně. ‒ Podpořil jsem usnesení o letectví, protože jsem přesvědčen, že by EU měla zvýšit úsilí na poli bezpečnosti leteckého provozu. Na pozadí nedávné katastrofy letadla společnosti Germanwings považuji za důležité, že text obsahuje výzvu Komisi, aby přijala opatření, která povedou ke zlepšení lékařského posuzování pilotů a bezpečnostních, vstupních i výstupních, postupů týkajících se dveří do kabiny pilotů. Je třeba učinit maximum pro to, aby se letecké neštěstí způsobené sebevražedným úmyslem duševně narušeného pilota nemohlo opakovat.
Андрей Новаков ( PPE), в писмена форма. ‒ Авиационната индустрия има основен принос за растежа и заетостта в ЕС и е тясно свързанa с конкурентоспособността на въздушния сектор на ЕС.
Европейският авиационен сектор страда от различни правни и финансови тежести, водещи до загуба на конкурентоспособността му. Авиационният пакет би дал необходимия тласък на авиационната индустрия. В документа се подчертава тясната връзка между конкурентоспособността и иновациите, както и конкретни стъпки, които трябва да бъдат предприети. От изключителна важност е да се премахнат тежестите на национално и европейско ниво, които понасят европейските авиокомпании, за да може да се засили конкурентоспособността на сектора.
Трябва да се ускори прилагането на Единното европейско небе, да се преговаря за въздушни споразумения на ЕС с държавите от Персийския залив възможно най-скоро, да се осигури спазването на разпоредбите, отнасящи се до нелоялни практики на ценообразуване във въздушнотранспортния сектор.
Документът подчертава ролята малките и регионални летища в ЕС като начин за борба с претоварването на по-големите и главни летища, чрез недиректни връзки. В този смисъл е необходим дългосрочен стратегически план на ЕС за справяне с предизвикателствата на регионалните летища в рамките на съюза.
Необходимо е международно регулиране на сектора на въздушния транспорт за по-справедливи правила. Пълното прилагане на програмата SESAR в още една важна стъпка.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich für diesen Bericht ausgesprochen, da meiner Meinung nach die Schaffung gleicher Wettbewerbsbedingungen und die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Luftfahrtindustrie sehr bedeutend sind. Des Weiteren ist die Einhaltung sozialer Standards sehr bedeutend. Auch eine Verbesserung der medizinischen Begutachtung von Piloten und der Verfahren der Sicherheit sowie Eingang und Ausgang beim Cockpit-Team sind notwendige Forderungen zur Verringerung von Gefahrenquellen im Luftverkehr.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Lennundussektor on suur ja üha laienev, panustades nii ELi majanduskasvu kui ka töökohtade loomisse. ELi lennundussektori konkurentsivõimelisuseks on vaja, et see oleks kaasaegne, mugav ja turvaline. Oluline on, et ka ELi äärealadel oleks võimalikult palju häid ühendusi ülejäänud ELi riikidega. Selles osas tuleks üle vaadata ka ELi konkurentsireeglid ja riigiabi andmise tingimused, eriti pidades silmas seda, et ELi äärealadel asuvatel väikeriikidel ei ole majanduslikult väga lihtne tekitada lennuühendusi, kuid see on siiski ülimalt vajalik. Seal ei ole tegelikku konkurentsi ning kellelegi konkurentsireeglite mõistes kahju ei tekitata. Lisaks tuleb mõelda, kuidas paremini tagada lennufirma töötajate õiguste kaitse lennufirma pankroti puhul.
Visų pirma, naujasis aviacijos dokumentų rinkinys turėtų paskatinti tvaresnės ir konkurencingesnės Europos aviacijos pramonės augimą. Be to, tai sustiprintų Europos oro transporto bendroves, oro uostus bei aeronautikos pramonę ir užtikrintų vienodas veikimo sąlygas pasaulinėje rinkoje.
Naujasis reguliavimas turi užtikrinti, kad aviacijos sektorius būtų konkurencingas, netaršus ir saugus, taip pat atitiktų piliečių ir visuomenės poreikius.
Aviacijos pramonė – augantis sektorius, kuriame dirba aukštos kvalifikacijos specialistai. Atsižvelgiant į tai, labai svarbu, kad į naująjį dokumentų rinkinį būtų įtrauktos socialinės nuostatos ir nustatytos būtinos apsaugos priemonės ir plačiai taikoma kolektyvinių derybų praktika.
Pažymėtina, kad inovacijos yra būtina konkurencingos Europos aviacijos pramonės sąlyga. Taip pat labai svarbu panaikinti Europos oro transporto bendrovėms tenkančią ES ir nacionalinio lygmens nepagrįstai didelę naštą. Atsižvelgiant į aviacijos sektoriaus tarptautinį aspektą didesnis dėmesys turi būti skiriamas deryboms dėl išsamių aviacijos susitarimų su pagrindiniais ES prekybos partneriais.
Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Το νέο "πακέτο" για τις αερομεταφορές, με τον "Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό 2" έχει στόχο την ολοκλήρωση της απελευθέρωσης των αερομεταφορών στην ΕΕ και στα κράτη μέλη της, με την ολοκληρωτική παράδοση των κρατικών υποδομών και της διαχείρισης της αεροναυτιλίας στους επιχειρηματικούς ομίλους.
O "Ενιαίος Ευρωπαϊκός Ουρανός" έχει ως στόχο την ενιαιοποίηση του εναέριου χώρου σε όλη την ΕΕ, καταργεί τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών μελών της ΕΕ στον έλεγχο και τη διαχείριση του εναέριου χώρου τους και θέτει σε κίνδυνο την αμυντική τους ασφάλεια, ενώ εντάσσεται στους επιθετικούς σχεδιασμούς του ΝΑΤΟ.
Μέρος της πολιτικής αυτής της ΕΕ και των κρατών μελών προς όφελος των μονοπωλίων αποτελεί και η ιδιωτικοποίηση των 14 περιφερειακών αεροδρομίων στην οποία προχωράει η συγκυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ, στρατηγική επιλογή του κεφαλαίου για την αύξηση της κερδοφορίας του.
Τα παραπάνω θα έχουν οδυνηρές συνέπειες στους εργαζόμενους, απολύσεις, μειώσεις μισθών κ.α., χειροτέρευση της ασφάλειας των πτήσεων, πανάκριβες υπηρεσίες για τη λαϊκή οικογένεια, ενώ οι όμιλοι θησαυρίζουν. Οι εργαζόμενοι πρέπει να παλέψουν για ριζικές αλλαγές σε επίπεδο οικονομίας και εξουσίας, να γίνουν οι ίδιοι ιδιοκτήτες του πλούτου που παράγουν, επιβάλλοντας έτσι την αποδέσμευση από την ΕΕ, για να γίνουν οι λαϊκές ανάγκες κριτήριο για την παραγωγή.
Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ We have voted against this resolution because it is wishing to interfere in the function of the Member Countries when determining the competitiveness of the industry. The resolution is also calling for the Commission to have an input in the efficient running of the airports when the UK has one of the most efficient airport operations in the world. Furthermore, the resolution is looking at increasing the responsibilities of EASA when there is no necessity for this; the CAA has already had some regulatory responsibilities passed to EASA and further responsibilities must not be taken away.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ In quanto partecipe ai lavori della commissione parlamentare ITRE, sono particolarmente attento alle esigenze di sviluppo del settore industriale in Europa. In particolare, l'industria aereonautica costituisce un tassello strategico per la crescita economica (e di conseguenza per le opportunità occupazionali) in quanto è una delle più sensibili e facilmente adattabili allo sviluppo tecnologico in atto. Inoltre, in qualità di membro della commissione parlamentare ENVI ed essendo sensibile alle tematiche ambientali, mi pronuncio a favore delle misure che verranno attuate per ridurre i consumi e le emissioni degli aeromobili.
Invito l'Assemblea a unire le forze per la realizzazione di questi obiettivi, a partire dal voto favorevole.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržala sam prijedlog rezolucije klubova EPP-a, ALDE-a i S&D-a o zrakoplovstvu. Novim paketom mjera mora se omogućiti zrakoplovnoj industriji, zračnim prijevoznicima i lukama iz EU-a povoljniji i konkurentniji položaj na globalnom tržištu. Zrakoplovna industrija i zračni prijevoznici sve su manje konkurentni u odnosu na subvencionirane zračne prijevoznike i prijevoznike iz trećih zemalja.
Kada se u obzir uzme konstantan porast broja putnika i prevezene robe zračnim putem, taj trend pada konkurentnosti europskih zračnih prijevoznika mora se zaustaviti. Zabrinjava činjenica da su od 2012. g. europski zračni prijevoznici otpustili ili planiraju otpustiti više od 20 000 radnika, a sa zrakoplovnom industrijom i zračnim prijevoznicima je povezano skoro 2,6 milijuna radnih mjesta.
Iz svih tih razloga, potrebno je razviti paket mjera koje će podići konkurentnost zračnog sektora EU-a, doprinijeti ekonomskom rastu i stvaranju novih radnih mjesta, podići sigurnost putnika i članova posade u europskom zračnom prostoru, unijeti inovacije u zračni sektor, kao što su praćenje položaja zrakoplova kroz cijelo vrijeme leta i uvođenje zrakoplovnih sustava na daljinsko upravljanje,
Na kraju, ali ne manje bitno, zračni promet utječe na klimatske promjene te je odgovoran za oko 13 % europskih emisija ugljikova dioksida iz prometa. Ovaj paket mjera mora doprinijeti i smanjenju emisija ugljikova dioksida.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Zračni promet u EU-u je ekonomski vrlo razvijen te podržava 2,6 milijuna radnih mjesta i pridonosi bruto nacionalnom dohotku preko 2,4 %. Zrakoplovne se kompanije u Uniji nalaze pred sve većim izazovima na unutarnjem i vanjskom tržištu, a budući Paket o zrakoplovstvu pružit će potreban poticaj i poboljšati konkurentnost zrakoplovne industrije.
Preporuča se podržati inovacije na području upravljanja zračnim prometom, pripremanje specifikacija sustava bespilotnih letjelica te uvesti alternativne izvore energije, digitalizaciju i nove modele poslovanja. U tom smislu se potiče započinjanje pregovora sa ICAO-om u cilju stvaranja međunarodnih pravila o konkurentnosti koja bi bila pravedna i jednaka za sve. Važno je spriječiti nelojalnu konkurenciju i ukloniti lošu praksu.
Ujedno, naglašava se potreba za stručnom, obrazovnom i prilagodljivom radnom snagom te za uvođenjem preventivnih mjera koje će biti usmjerene na povećanje osiguranja putnika. Smatram da je otvoren i odmjeren pristup nužan za rješavanje osjetljivog pitanja zrakoplovne sigurnosti. Potrebno je odgovoriti na potrebe putnika i njihova eventualna očekivanja na način da se vrati pouzdanje putnika u zrakoplovni promet. Slijedom navedenog, slažem se s rezolucijom koja jasno naglašava potrebu postojanja proaktivne politike za razvoj zrakoplovne industrije.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Il settore dell'aviazione apporta un altissimo contributo all'economia dell'UE, pari al 2,4% del PIL. Si tratta di un settore in rapida evoluzione, destinato a crescere di circa il 5% ogni anno fino al 2030.
La Commissione europea intende presentare, il prossimo 2 dicembre, un pacchetto sull'aviazione inteso a identificare le sfide con le quali si dovrà confrontare il comparto aeronautico e dei servizi a esso collegati. La proposta di risoluzione comune si pone l'obiettivo di sollecitare la Commissione a proporre politiche in grado di sostenere e sviluppare l'industria aeronautica europea. L'innovazione, la competitività, i diritti dei passeggeri, la sicurezza e l'importanza di norme chiare e trasparenti in merito alle condizioni di lavoro del personale sono tutti argomenti chiave che dovranno essere messi al centro della proposta dell'esecutivo dell'UE.
Auspico, pertanto, che il mio voto favorevole di oggi possa essere d'ausilio alla definizione di una strategia europea ambiziosa, in grado di far fronte alla crescente competizione dei paesi extra-UE.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ W odniesieniu do wspólnej rezolucji EPP, socjalistów oraz liberałów wstrzymałem się od głosowania, ponieważ uważam, że należy stosować się do obowiązujących obecnie przepisów UE i krajowych dotyczących zatrudnienia w celu zapewnienia odpowiednich umiejętności i warunków pracy. Ponadto należy utrzymać nowoczesne i konkurencyjne modele ekonomiczne, jako że pomagają one przedsiębiorstwom lotniczym w zwiększaniu produkcyjności oraz pozwalają im skutecznie konkurować na szerszym rynku.
Z uwagi na charakter zdecydowanie zbyt nakazowy i potencjalną szkodliwość zapisów dla wzrostu i konkurencyjności europejskiego sektora lotnictwa nie mogłem poprzeć wspólnej rezolucji
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ We have voted against this resolution because it is wishing to interfere in the function of the Member Countries when determining the competitiveness of the industry. The resolution is also calling for the Commission to have an input in the efficient running of the airports when the UK has one of the most efficient airport operations in the world. Furthermore, the resolution is looking at increasing the responsibilities of EASA when there is no necessity for this; the CAA has already had some regulatory responsibilities passed to EASA and further responsibilities must not be taken away.
Dominique Riquet (ALDE), par écrit. ‒ Le secteur aérien européen, qui représente 2,4 % du PIB de l'Union et 2,6 millions d'emplois directs, devrait voir son trafic doubler sur les 15 prochaines années. Pour accompagner cette progression, de nouvelles règles doivent être définies afin de garantir les conditions de sécurité, de sûreté mais aussi environnementales. La compétitivité de l'industrie aéronautique ainsi que de nos compagnies aériennes ne doit pas être oubliée. C'est pourquoi des mesures garantissant une concurrence loyale entre les compagnies aériennes de l'Union, mais aussi avec celles des pays tiers, doivent être adoptées. En matière d'infrastructure, nous devons considérer l'opportunité que constituent les aéroports régionaux dans l'aménagement des territoires et le désengorgement des aéroports principaux.
Enfin, dans un secteur où les restructurations n'ont jamais été aussi nombreuses au cours de cette dernière décennie, c'est le devoir des États membres, au travers d'une Europe sociale, de garantir les conditions de travail et les normes sociales à un niveau élevé.
Ainsi, j'ai voté en faveur de la proposition de résolution sur le futur paquet "Aviation" adressant des recommandations à la Commission européenne dans ses travaux. Les nouvelles mesures devraient permettre de rééquilibrer, au profit de nos compagnies européennes, les fruits de la croissance du secteur aérien.
Robert Rochefort (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté pour la résolution sur le futur paquet "Aviation". L'aviation est un secteur économique majeur pour l'Union européenne, représentant 2,6 millions d'emplois directs et plus de 2,4 % du PIB en 2012. Mais il fait face à de nombreux défis: environnement de plus en plus concurrentiel, augmentation constante du nombre de passagers, changement climatique, fluctuation des prix du pétrole, entre autres.
Nous attendons la proposition de la Commission d'ici fin 2015, et le Parlement entend peser dans le débat et rappeler ses priorités. L'une d'elles est d'augmenter la compétitivité du secteur de l'aviation en renforçant les compagnies aériennes, les aéroports et l'industrie aéronautique en Europe, en garantissant des conditions de concurrence équitables sur le marché mondial ou encore en luttant contre la concurrence déloyale. Il convient également d'accélérer la mise en œuvre du ciel unique européen ainsi que la négociation d'accords globaux avec les principaux partenaires commerciaux de l'Union dans le domaine de l'aviation.
Autre élément à souligner: celui de la sécurité, que ce soit dans les aéroports, dans l'espace aérien, dans les appareils, et ce pour toutes les phases de vol. Je pense en particulier au suivi médical des pilotes ainsi qu'aux procédures d'accès et de sortie des cockpits.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui vise à élaborer des mesures pour stimuler l'économie du transport aérien dans l'Union européenne tout en maintenant les normes élevées de sécurité et du secteur social. Étant donné que certaines conditions de travail dans le secteur de l'aviation peuvent avoir des répercussions sur la sécurité des vols, il était essentiel que ce paquet "Aviation" contienne des dispositions sociales et prévoie les garde-fous nécessaires, comme convenu lors de la conférence de haut niveau intitulée "Un agenda social pour les transports", organisée le 4 juin dernier par la Commission européenne.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Os aeroportos europeus são facilmente subvalorizados em detrimento de outros aeroportos internacionais por razões que vão desde a não regulação dos transportes aéreos à falta de subsídios.
Torna-se assim importante estabelecer, enquanto objetivo estratégico, acordos abrangentes em matéria de aviação com os parceiros comerciais mais importantes da União Europeia, permitindo às companhias aéreas europeias a libertação de encargos nacionais e comunitários, reforçando assim a competitividade deste importante sector a nível europeu.
Deste modo, estamos igualmente a contribuir para uma maior coesão das regiões enquanto pilar estratégico para o crescimento e o emprego e para o aumento do volume de negócios. Melhorando a competitividade e assegurando a sustentabilidade do sector, que prevê uma duplicação do tráfego aéreo até 2030, constitui-se uma importante base para o crescimento do emprego na União Europeia, tal como o relatório em questão sustenta. Por estas razões, apoio o relatório de proposta de resolução sobre a aviação no e do Espaço Aéreo Europeu.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution qui vise à donner les orientations du Parlement européen sur le futur paquet "Aviation" en cours de rédaction par la Commission européenne.
Il est fondamental de stimuler l'économie du transport aérien de l'Union européenne en garantissant des conditions de concurrence équitables et loyales, tout en maintenant les normes sociales et de sécurité élevées.
Le texte appelle également à la négociation d'accords globaux dans le domaine de l'aviation avec les principaux partenaires commerciaux de l'Union européenne, mais également à la vigilance quant à la perte de compétitivité des compagnies aériennes et des aéroports européens face aux transporteurs et aéroports subventionnés des pays tiers.
Le futur paquet "Aviation" devra permettre d'améliorer la gestion de l'espace aérien et des services dans les aéroports, d'assurer le maintien du niveau actuel des conditions de travail et des normes sociales et, enfin, de renforcer le rôle de l'Agence européenne de la sécurité aérienne.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della proposta di risoluzione sul futuro pacchetto sull'aviazione perché sono concorde con la decisione del Parlamento europeo di accrescere la sostenibilità del settore europeo dell'aviazione e migliorarne la competitività.
L'Unione europea deve adoperarsi al fine di promuovere l'innovazione nel campo della gestione del traffico aereo, dei sistemi aerei a pilotaggio remoto e delle soluzioni alternative in materia di carburanti. Inoltre il pacchetto sull'aviazione apporta migliorie concernenti la sicurezza del trasporto aereo, che è di fondamentale importanza per i cittadini europei.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ El 2 de diciembre pasado, la Comisión presentó un conjunto de documentos llamado Aviation Package que pretendía definir la estrategia futura del sector de la aviación de la UE. En esta Resolución conjunta de los Grupos PPE, S&D y ALDE se sigue esa línea y se insiste prioritariamente en fortalecer la competitividad del sector, sin apenas hacer mención a los aspectos sociales. Podría darse, en estas circunstancias, que dicha competitividad frente a terceros países se lograra mediante el dumping. En un intento de evitar esta posibilidad, si en esta votación se hubieran aceptado las enmiendas presentadas por el Grupo GUE/NGL, que rechazan las privatizaciones y señalan la necesidad de preservar y reforzar los empleos y las condiciones de trabajo del sector, así como la protección de los trabajadores y usuarios en casos de quiebra de compañías aéreas, habríamos votado a favor de la Resolución. Pero, dado que fueron rechazadas, votamos en contra.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted against this resolution, because it is aiming to interfere in the activities of Member States when determining the competitiveness of the industry.
The resolution also calls for the Commission to have an input into the efficient running of airports when the UK has one of the most efficient airport operations in the world.
Furthermore, the resolution is increasing the responsibilities of EASA when there is no need for this. The CAA has already seen some regulatory responsibilities passed to EASA and I do not believe this should continue.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I had the opportunity to speak about the future Aviation Package earlier, and my main concerns about the aviation industry concerned principally the issues in the UK. However, I will take this opportunity to express my support of the joint motion for a resolution from the EPP, S&D and ALDE groups. The S&D was able to strengthen the social dimension in employment in the aviation industry and allowed for the possibility to address precarious employment – zero-hour contracts – that are needlessly exploiting workers.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Letecký priemysel predstavuje dôležitú súčasť hospodárstva EÚ. Len v roku 2012 bolo toto odvetvie spojené aktivitou 2,6 milióna pracovných miest a vytvorilo viac ako 2,4 % HDP celej EÚ. V priebehu posledných rokov rastie aj jeho význam a vplyv na všetkých obyvateľov EÚ, keďže v roku 2014 cestovalo v EÚ leteckou dopravou až 849,4 milióna cestujúcich. Z tohto dôvodu som hlasoval za prijatie uznesenia Európskeho parlamentu o letectve, ktoré pojednáva o zlepšení konkurencieschopnosti leteckého priemyslu a zlepšení zabezpečenia úrovne bezpečnosti vo vzdušnom priestore EÚ.
Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Zrakoplovna industrija je jedna od glavnih pokretača rasta i zapošljavanja u EU-u te je usko povezana s konkurentnošću sektora zrakoplovnog prijevoza s godišnjim prihodom od oko 100 milijardi eura i oko 500 000 izravno zaposlenih. Europski zračni prijevoznici djeluju u vrlo promjenjivom i sve konkurentnijem okruženju, kako na unutarnjem tako i na vanjskom tržištu.
Inovacije predstavljaju preduvjet za ostvarivanje konkurentnosti europske zrakoplovne industrije te bismo trebali podržati inovacije u području upravljanja zračnim prometom, zrakoplovne sustave na daljinsko upravljanje (RPAS), rješenja koja uključuju alternativna goriva, dizajn zrakoplova i motora (veća učinkovitost, manje buke), sigurnost u zračnim lukama i slično. Stoga je važno unaprijediti određene pravne i financijske propise ako želimo ukloniti nepotrebno opterećenje za europski zrakoplovni sektor.
Paketom mjera za zrakoplovstvo pružio bi se prijeko potreban poticaj europskoj zrakoplovnoj industriji, povećala konkurentnost sektora, stvorili ravnopravniji tržišni uvjeti te bi se izradila dugoročna strategija za europsku zrakoplovnu industriju. Imajući na umu kako podržavam provedbu proaktivnih politika kojima bi se razvilo povoljno okruženje za tu industriju, podržao sam prijedlog rezolucije o budućem paketu mjera za zrakoplovstvo.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Očakávaný balík Európskej Komisie o leteckej doprave prichádza v čase, keď tento sektor čelí viacerým výzvam. Európske letiská a aerolínie sú vystavené konkurencii z tretích krajín, ktoré svojich dopravcov dotujú na úkor spoločností z EÚ. Letecká doprava v EÚ potrebuje silný podnet, ktorým by sa vytvorili podmienky pre udržateľné a konkurencieschopné prostredie pre aerolínie a letiská.
Súhlasím preto s uznesením Parlamentu, ktoré vyzýva Komisiu, aby podporila inovatívne opatrenia v oblastiach riadenia leteckej prevádzky, alternatívnych palív, leteckých motorov či bezpečnosti na letiskách. Popritom nie je možné zabúdať, že letecký priemysel ako rýchlo rastúci sektor priťahuje vysoko motivovaných zamestnancov. Ich pracovné podmienky však nie vždy spĺňajú európske sociálne štandardy, keďže aerolínie znižujú svoje náklady na prevádzku aj atypickými pracovnými zmluvami, ktoré zamestnanca v mnohých ohľadoch znevýhodňujú.
Stojí za zmienku, že počet pasažierov v leteckej doprave neustále stúpa a tento sektor sa v posledných desaťročiach stal významnou súčasťou európskej ekonomiky. V oblasti leteckej dopravy je dnes v EÚ zamestnaných 5,1 milióna ľudí a do európskeho HDP prispieva sumou 365 miliárd EUR. Je preto dôležité, aby Komisia odbúrala bariéry, ktoré bránia rozvoju leteckej dopravy. Zároveň je ale nevyhnutné ochrániť zamestnancov, ktorí sa v tomto konkurenčnom boji o pasažiera stávajú rukojemníkmi leteckých spoločností.
Renato Soru (S&D), per iscritto. ‒ In vista della presentazione da parte della Commissione di un pacchetto di proposte sull'aviazione entro fine anno, il Parlamento ha adottato con una risoluzione la sua posizione sulle sfide cui è confrontato questo settore, chiedendo che vi sia un impulso per sostenerne la competitività. A tal fine, è cruciale garantire una concorrenza leale nel settore dell'aviazione internazionale e assicurare parità di condizioni per le compagnie aeree e gli aeroporti nell'UE, in particolare attraverso accordi negoziati con i principali partner commerciali dell'UE che affrontino anche la questione delle pratiche sleali che creano distorsioni sul mercato, come i sussidi concessi alle compagnie aeree di paesi terzi.
Dal lato "domestico", la risoluzione evidenzia la necessità di premere per un'attuazione delle norme sul cielo unico europeo, finalizzate a porre rimedio all'attuale frammentazione dello spazio aereo europeo e ad eliminare gli ostacoli per le nostre compagnie aeree. Infine, sostengo fermamente l'importanza di mantenere un alto livello di standard sociali e di pratiche di lavoro corrette, a tutela dei lavoratori del settore e della sicurezza dei passeggeri.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ V tejto téme považujem za kľúčové jasné pravidlá pre nové technológie.
Jaromír Štětina (PPE), písemně. ‒ Konkurenceschopný letecký sektor je pro EU důležitý jak z ekonomického, tak ze sociálního hlediska. Letecký průmysl přímo zaměstnává zhruba 500 000 občanů EU. Vysoká konkurence v tomto průmyslu za několik posledních let vedla k radikálnímu snížení cestovních nákladů pro drtivé množství občanů EU, což nejen podporuje turismus, ale zároveň zvyšuje míru evropské integrace tím, že podporuje osobní kontakty mezi občany EU. Je tedy žádoucí zajistit, aby letecký průmysl zůstal rozvíjejícím se a konkurenceschopným sektorem ekonomiky EU. Strategie pro zvýšení konkurenceschopnosti hraje v tomto návrhu velkou roli, a proto jej podporuji. Jak doporučuje usnesení, je například nutné odstranit netarifní překážky či zátěže, se kterými se letecký průmysl musí potýkat jak na státní, tak unijní úrovni.
Konkurenceschopnosti evropské ekonomiky musí EU pomáhat i na mezinárodní scéně. Mnoho zemí, jako například některé státy Perského zálivu, výrazně dotují a upřednostňují své národní aerolinie, které pak slouží jako nástroj zahraniční politiky jejich vlády. Vzhledem k tomu, že evropským aeroliniím se podobné podpory nedostává, jsou aerolinie ze zemí EU při konkurenci v markantní nevýhodě. Proto je nutné tomuto sektoru zajistit rovné podmínky na světovém trhu.
Helga Stevens (ECR), schriftelijk. ‒ Vandaag heeft de N-VA-delegatie zich onthouden bij de stemming over de resolutie over het toekomstige luchtvaartpakket. De luchtvaartsector is een belangrijke economische sector in de Europese Unie. De resolutie legt er dan ook terecht de nadruk op dat deze sector alle kansen moet krijgen om te kunnen meedingen op de concurrerende wereldmarkt. Dit kan door het afbouwen van regeldruk, door innovatie en door de betere implementatie van bestaande wetgeving in alle lidstaten. Zo moet volgens de resolutie de "Single European Sky" voltooid worden. Dit zijn oproepen waar de N-VA mee akkoord gaat.
Daarna vervalt de resolutie helaas alweer in "business as usual". Voor elk probleem moet er nieuwe Europese wetgeving komen. Dit gaat lijnrecht in tegen wat eerder in de resolutie wordt gesteld. Er wordt opgeroepen tot meer sociale regelgeving vanuit Europa, waarbij de vraag kan worden gesteld of het subsidiariteitsbeginsel wel gerespecteerd wordt.
Omdat de resolutie naast goede elementen om de concurrentiepositie van de Europese luchtvaartsector te versterken helaas ook oproepen bevat om meer verstikkende regels op te leggen aan deze reeds overgereglementeerde sector, kan de N-VA-delegatie de resolutie niet steunen.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržao sam ovaj prijedlog rezolucije jer smatram da bi se paketom mjera za zrakoplovstvo pružio toliko potreban poticaj za održiviju i konkurentniju europsku zrakoplovnu industriju, da bi se također pružila potpora europskim zračnim prijevoznicima, zračnim lukama i zrakoplovnoj industriji te stvorili jednaki tržišni uvjeti na globalnom tržištu.
Važno je izraditi dugoročnu strategiju za europsku zrakoplovnu industriju. Zrakoplovna industrija je jedan od glavnih pokretača rasta i zapošljavanja u EU-u te je usko povezana s konkurentnošću sektora zrakoplovnog prijevoza. Istovremeno želim istaknuti kako se trebaju poštovati obveze EU-a i postavljeni ciljevi na području zaštite okoliša.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Zrakoplovni sektor je jedini sektor u kojemu su se od 1998. povećale emisije onečišćivača, i to za otprilike 30 %. Također, sektor zračnog prijevoza odgovoran je za 3 % ukupnih međunarodnih emisija CO2 u svijetu. Predstojeća 21. Međunarodna udruga za zračni prijevoz obvezala se da će do 2050. neto emisije CO2 iz zračnog prometa smanjiti za 50 % u odnosu na razine iz 2005.
Zbog svega navedenog, Europski parlament smatra da se paketom mjera za zrakoplovstvo, koji se treba predložiti do kraja ove godine, mora pridonijeti razvoju europskog zrakoplovnog sektora te da se istovremeno moraju poštovati obveze EU-a i njegovi ciljevi na području zaštite okoliša. Također, ističe se potreba za poštenim oporezivanjem i kompenzacijom zračnih prijevoznika u pogledu ciljeva EU-a na području emisija.
Potrebno je promicanje inovacija i održivosti u sektoru zračnog prijevoza, od strane Komisije i država članica, kako bi se izgradila učinkovita industrija s niskom razinom onečišćenja. S obzirom na važnost međusobne povezanosti zračnih luka u Europi te potencijalnog uvođenja nove infrastrukture u okviru gospodarske ravnoteže i ravnoteže u okolišu, u potpunosti podržavam rezoluciju Europskog parlamenta o budućem paketu mjera za zrakoplovstvo.
Richard Sulík (ECR), písomne. ‒ Vzhľadom na to, že predložený návrh vyzýva na významný nárast regulačnej záťaže, ktorá by poškodila konkurencieschopnosť sektoru leteckej dopravy, hlasoval som proti.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za skupno resolucijo treh političnih skupin EPP, S&D in ALDE o letalstvu. Letalski zakonodajni paket bo zagotovil prepotrebno spodbudo za oživitev evropskega letalskega sektorja. S tem poročilom pozivamo Evropsko komisijo, da upošteva nekatere težave v okviru celovitega pristopa k urejanju varnosti, okolja in uspešnosti.
Potrebno je okrepiti konkurenčnost letalskih prevoznikov in letališč v Evropski uniji. Poročilo prav tako poziva k okrepitvi varnosti v letalstvu z nadzorom zračnega prometa s satelitsko tehnologijo.
Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Hlasoval jsem pro společné usnesení Evropského parlamentu o připravovaném leteckém balíčku, a to z důvodu , že se jedná o soubor opatření v oblasti letectví, který by měl vytvořit lepší podmínky pro konkurenceschopnější evropské letecké odvětví a zajistit jak kvalitu služeb, tak i nejvyšší úroveň bezpečnosti.
Spotřebitelé, letecké společnosti, letiště a zaměstnanci tak získají přínosy v podobě nových tras a letišť, větší volby, nižších cen a celkové lepší kvality služeb a více pracovních příležitostí.
Je také nezbytné podpořit inovace v oblasti řízení letového provozu systémů dálkově řízeného letadla (RPAS), využívání alternativních paliv, konstrukce letadla a motoru (vyšší účinnost, nižší hlučnost), bezpečnosti letišť (bezdotyková řešení a jednorázové kontroly ochrany před protiprávními činy), digitalizace a multimodálních řešení (počítačově řízené pozemní odbavení) a zároveň je důležité podpořit ochranu životního prostředí, jako je např. celosvětové tržní opatření ke snížení emisí CO2 z mezinárodní letecké dopravy.
Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Καταψηφίσαμε το κοινό ψήφισμα καθώς δεν συμπεριλάμβανε βασικές θέσεις μας που αφορούν την αντίθεση μας σε κάθε μορφή ιδιωτικοποιήσεων και ελευθέρωσης του τομέα των ευρωπαϊκών αερομεταφορών. Παράλληλα, αγνοεί την ανάγκη για ανάπτυξη της απασχόλησης και ενίσχυσης των συνθηκών εργασίας για προστασία των εργαζομένων και καταναλωτών καθώς επίσης και την ανάγκη για ανάληψη μέτρων προστασία τους σε περίπτωση πτώχευσης ενός αερομεταφορέα.
Αντιθέτως το ψήφισμα καλεί για εφαρμογή μιας σειράς οδηγιών και πολιτικών, όπως το Single European Sky, η οποία προνοεί την ρύθμιση, διαχείριση και σχεδιασμό του εναερίου χώρου των κρατών μελών σε ένα κοινό ευρωπαϊκό, γεγονός το οποίο περιορίζει σε σημαντικό βαθμό τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών, ενώ παράλληλα συντελεί σε καταστρατήγηση της εξωτερικής πολιτικής των κρατών μελών.
Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Ο τομέας της αεροπλοΐας αποτελεί σημαντικό παράγοντα οικονομικής ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Θα πρέπει να τηρείται σε ανταγωνιστικό επίπεδο με τεχνολογίες και κανόνες φιλικούς προς το περιβάλλον, με αυξημένο το επίπεδο των μέτρων ασφαλείας.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ A légi közlekedési ágazat Európában közvetlenül 2,6 millió munkahelyet támogatott, és az EU GDP-jéhez több mint 2,4%-kal járult hozzá. Mindeközben a tervezet kitér arra a sajnálatos tényre is, hogy az emelkedő utaslétszám mellett az európai légitársaságok 2012 óta több mint 20 000 munkahelyet szüntettek meg. Egyetértek az állásfoglalással, mely szerint egy légi közlekedési csomagnak meg kell adnia a lökést egy fenntarthatóbb és versenyképes európai légi közlekedési ágazat felé, erősítenie kell az európai légitársaságokat, repülőtereket és repüléstechnikai ipart, egyenlő versenyfeltételeket kell biztosítania a világpiacon, és hosszú távú stratégiát kell kidolgoznia Európa légi közlekedési ágazata számára.
Úgy vélem, hogy a repüléstechnikai ipar jelentősen hozzájárulhat az uniós növekedéshez és munkahelyteremtéshez, de csak akkor, ha a versenyképességet is erősíteni tudjuk. A megvalósítás szempontjából egyetértek azzal, hogy az innováció a versenyképes európai légi közlekedési ágazat előfeltétele, és hogy figyelemmel kell lenni a munkahelyi- illetve fogyasztóvédelmi elemekre is. Éppen ezek miatt szavazatommal támogattam az állásfoglalási indítványt.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I co-signed and voted for the resolution on the future Aviation Package, which sets out the European Parliament’s expectations on the Commission proposal that will be delivered in the next weeks. The last months proved that improvements to the current state of play as regards competitiveness of the European aviation industry, international cooperation, social standards and safety of the airspace are much needed. I agree that tackling unfair commercial practices within and outside the EU is a priority as well as ensuring a level playing field between all operators, but protectionism is not the solution for European airlines. We need to conduct a real investigation into this matter and from that investigation alone address the problems.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam prijedlog rezolucije Europskih konzervativaca i reformista o budućem paketu za zrakoplovstvo, jer se slažem s potrebom za podupiranjem zrakoplovne industrije i razvojem inovacija, kako bi se zrakoplovni sektor Europske unije suočio s izazovima s kojima se susreće, što je upravo i cilj predloženih mjera ove rezolucije.
Osim toga, slažem se s naglaskom na poboljšanju kapaciteta i povezanosti svih zračnih luka Europske unije, uključujući i male i regionalne zračne luke, što može pomoći slabije razvijenim regijama u održavanju konkurentnosti, a velikim zračnim lukama u izbjegavanju zakrčenosti.
Držim da bi pri suočavanju s raznim izazovima trebala uvelike doprinijeti provedba Jedinstvenog europskog neba, te također podržavam poziv na sklapanje sporazuma o zračnom prijevozu sa zemljama skupine BRIC-a i ASEAN-a te Japanom, zemljama Perzijskog zaljeva i Turskom, kojima je moguće ostvariti dodatni profit za zrakoplovnu industriju i općenito za gospodarstvo Europske unije.
Smatram da se paketom mjera treba povećati konkurentnost sektora i osigurati dugoročna strategija za europsku zrakoplovnu industriju, a da zajednička rezolucija ne pridonosi provedbi navedenih ciljeva dovoljno efikasno. Stoga sam glasovala suzdržano.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predloge resolucij o prihodnjem letalskem sveženju sem podprla, saj menim, da prinaša mnogo pozitivnih učinkov, predvsem za evropsko letalsko industrijo. S sprejetimi predlogi lahko izboljšamo konkurenčnost tega sektorja.
Inovacije so zagotovo pogoj za konkurenčno evropsko letalsko industrijo, zato je prav, da jih podpiramo, predvsem na področju upravljanja zračnega prometa, uporabe alternativnih goriv, sistemov daljinsko pilotiranega zrakoplova, varnosti letališč ipd..
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ El 2 de diciembre pasado, la Comisión presentó un conjunto de documentos llamado Aviation Package que pretendía definir la estrategia futura del sector de la aviación de la UE. En esta Resolución conjunta de los Grupos PPE, S&D y ALDE se sigue esa línea y se insiste prioritariamente en fortalecer la competitividad del sector, sin apenas hacer mención a los aspectos sociales. Podría darse, en estas circunstancias, que dicha competitividad frente a terceros países se lograra mediante el dumping. En un intento de evitar esta posibilidad, si en esta votación se hubieran aceptado las enmiendas presentadas por el Grupo GUE/NGL, que rechazan las privatizaciones y señalan la necesidad de preservar y reforzar los empleos y las condiciones de trabajo del sector, así como la protección de los trabajadores y usuarios en casos de quiebra de compañías aéreas, habríamos votado a favor de la Resolución. Pero, dado que fueron rechazadas, votamos en contra.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I strongly support the resolution we are putting forward today. In particular I support paragraphs 6 and 7, which are a clear message to Commissioner Bulc.
On fair competition, DG MOVE and DG COMP have to become more closely involved, especially regarding state aid.
It is quite evident that Regulation 868/2004 on protection against unfair pricing practice in the air transport sector has proven ineffective or at least inadequate as regards the kind of competition coming from Gulf carriers.
The Commission knows very well that such amount of subsidies would clearly be considered illegal state aid if applied to any EU companies. The status quo is not an option.
EU airlines must continue to restructure and become more efficient.
However, The EU must act fast with regard to unfair competition, ensure reciprocity and eliminate unfair practices, including subsidies and state aid to airlines from third countries that clearly distort the market.
The EC should include and insert a binding and transparent fair competition clause in EU external aviation relations
Regarding the EU rules on the ownership and control of EU airlines, the EC should propose changes in the Aviation Package with regard to the vague concept of effective control.
Regarding airports, I call on the Commission to establish a public list of ‘ghost’ and inefficient airports.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A légi közlekedési szektor 2012-ben közvetlenül 2,6 millió munkahelyet jelentett, igaz ugyanakkor az is, hogy az európai légitársaságok 2012 óta több mint 20 000 munkahelyet megszüntettek. A légi utasok száma erőteljes növekedik, 2014-ben 849,4 millió volt, ez 2013-hoz képest 4,4%-os növekedés. Az uniós légitársaságok gyorsan változó, egyre versengőbb környezetben működnek a belső és külső piacokon. Az átszállások földrajzilag más, EU-n kívüli országokba kerültek át az elmúlt években, kérdés, hogy miként tudja az EU megőrizni az elsődleges turisztikai célállomás szerepet.
Az állásfoglalás erre keresi a válaszokat: a légi közlekedési ágazat versenyképességének javítása, annak nemzetközi dimenziója, a légi közlekedési ágazat szociális menetrendje, illetve az európai légtér magas szintű biztonságának garantálása. Meg kell erősíteni az EU belső piacát, mert az uniós légitársaságok és repülőterek versenyképessége romlik a támogatott harmadik országbeli légi fuvarozókkal és repülőterekkel szemben. Proaktív politikaalkotás kell, egyenlő versenyfeltételek biztosítása, és globális megközelítés szükséges. Több közvetlen járat az EU és harmadik országok között, például az EU és Kína viszonylatában, a regionális repterek hangsúlyosabb bevonásával. Ez csak hatékony és egyszerűsített vízumpolitikával érhető el. Szavazatommal támogattam a végső javaslatot.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ El 2 de diciembre pasado, la Comisión presentó un conjunto de documentos llamado Aviation Package que pretendía definir la estrategia futura del sector de la aviación de la UE. En esta Resolución conjunta de los Grupos PPE, S&D y ALDE se sigue esa línea y se insiste prioritariamente en fortalecer la competitividad del sector, sin apenas hacer mención a los aspectos sociales. Podría darse, en estas circunstancias, que dicha competitividad frente a terceros países se lograra mediante el dumping. En un intento de evitar esta posibilidad, si en esta votación se hubieran aceptado las enmiendas presentadas por el Grupo GUE/NGL, que rechazan las privatizaciones y señalan la necesidad de preservar y reforzar los empleos y las condiciones de trabajo del sector, así como la protección de los trabajadores y usuarios en casos de quiebra de compañías aéreas, habríamos votado a favor de la Resolución. Pero, dado que fueron rechazadas, votamos en contra.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution on aviation because it is in line with the regulations on the implementation of the Single European Sky, aiming at improving the competitiveness of the aviation industry. The Aviation Package should provide a much-needed boost for a more sustainable and competitive European aviation industry, strengthen European airlines, airports and the aeronautic industry, ensure a level playing field in the global market and set out a long-term strategy for Europe’s aviation sector. I also agree that the negotiation of comprehensive aviation agreements with the EU’s major trading partners should be a strategic goal and that such negotiations should be launched or accelerated. The resolution also addresses the social agenda in the aviation sector, where it is important to underline the fact that certain working conditions in the aviation sector may impact flight safety and that the Aviation Package must include social provisions and provide the necessary safeguards. The main goal is to ensure a high level of safety in the EU airspace, which I think it is the most important aspect.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la presente Resolución debido a que plantea una agenda de privatización y no ofrece soluciones ante los principales problemas que acucian al sector. Con un enfoque exclusivo en la competitividad y la internacionalización del sector, esta Resolución continúa con el impulso al desarrollo del espacio único europeo que supone una liberalización y privatización del funcionamiento de los diferentes espacios aéreos nacionales. La privatización de servicios aéreos solo genera problemas a los usuarios, a las arcas públicas e, incluso, a los estándares de seguridad. Pese a ello, la Comisión prosigue con su agenda neoliberal, que solo contempla la competitividad y la internacionalización del sector. Esta Resolución tampoco contempla los problemas más graves de dumping social y descenso de los estándares de seguridad en el sector. Es por todo esto por lo que he decidido votar en contra de la presente Resolución.
Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik heb, net als een grote meerderheid van mijn collega's, voor de resolutie over het toekomstige luchtvaartpakket gestemd. In deze resolutie wordt ertoe opgeroepen het Europese vliegwezen een boost te geven om het duurzaam en levensvatbaar te houden. Dit kunnen we doen door de nationale hindernissen verder weg te werken en zo tot een echt Europees geheel te komen.
Ik steun deze resolutie dan ook omdat ze de Commissie ertoe oproept de Europese luchtvaartmaatschappijen te steunen, de verschillende luchthavens onder gelijke voorwaarden met elkaar te laten concurreren en dit alles te doen zonder de veiligheid van de passagiers in het gedrang te brengen.
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Cette résolution s'inscrit dans le cadre du "ciel unique européen", une initiative visant à "réformer" le contrôle du trafic aérien européen. Cette initiative se décline en paquets législatifs de règlements, dont les deux premiers ont été adoptés en 2004 et 2009.
Il s'agit ici pour le Parlement de donner son avis sur le futur train de mesures pour le secteur de l'aviation que la Commission souhaite proposer d'ici à la fin de l'année.
La Commission devrait poursuivre sur sa lancée, c'est-à-dire la libéralisation du secteur et la privatisation des services aéroportuaires, sous couvert d'une harmonisation des systèmes de contrôle européens.
Cette résolution donne un blanc-seing à la Commission et s'inscrit dans la même logique néolibérale, en appelant à "lever les obstacles réglementaires" et à "supprimer les charges qui pèsent sur les compagnies aériennes", au mépris des conséquences que cela peut avoir sur les conditions de travail du personnel aéroportuaire et de la sécurité des vols pour tous.
On connaît la chanson: je vote contre.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Sem surpresas, esta resolução do Parlamento Europeu permanece em linha com os pacotes anteriores sobre aviação e o Céu Único Europeu. Ou seja, acabam por apoiar as posições da Comissão e as suas propostas de liberalização e externalização dos serviços aeroportuários. A resolução diz, designadamente e a este respeito: «insta a Comissão e os Estados-Membros a acelerar a implementação do Céu Único Europeu através da adoção do pacote SES2+ porque a atual fragmentação do espaço aéreo europeu traz encargos suplementares sobre as companhias aéreas europeias.». Daí o nosso voto contra.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Eine gestärkte und vor allem wettbewerbsfähigere EU-Luftfahrtindustrie (deren größte Konkurrenz sind die staatlich subventionierten Luftfahrtgesellschaften der Golfstaaten) ist von enormer Bedeutung und wirkt sich letztendlich auch positiv auf die Fluggäste und die europäische Wirtschaft aus.
Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 11. November 2015 zum Luftverkehr habe ich nicht zugestimmt.
Obwohl ich für die EU eine Rolle in der Regelung des Luftverkehrs über Europa sehe, muss Spielraum für die Mitgliedstaaten bleiben. Die Entschließung ist viel zu detailliert, bürokratisch und wahrt nicht den Grundsatz der Subsidiarität. Zudem ist die Entschließung überflüssig, da die Kommission ohnehin im Begriff ist, ihre Vorschläge vorzulegen.
Θεόδωρος Ζαγοράκης ( PPE), γραπτώς. ‒ Υποστήριξα το συγκεκριμένο ψήφισμα που θέτει ως προτεραιότητα τη βελτίωση των παρεχόμενων υπηρεσιών στον ταξιδιώτη/καταναλωτή. Ενισχύοντας τον ευρωπαϊκό εναέριο χώρο, εκσυγχρονίζει τους κανόνες ασφαλείας και παράλληλα προτείνει ένα πλαίσιο που στηρίζει την ανταγωνιστικότητα του κλάδου.
Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI), γραπτώς. – Το νέο "πακέτο" για τις αερομεταφορές, με τον "Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό 2" έχει στόχο την ολοκλήρωση της απελευθέρωσης των αερομεταφορών στην ΕΕ και στα κράτη μέλη της, με την ολοκληρωτική παράδοση των κρατικών υποδομών και της διαχείρισης της αεροναυτιλίας στους επιχειρηματικούς ομίλους.
Μέρος της πολιτικής αυτής της ΕΕ και των κρατών μελών προς όφελος των μονοπωλίων αποτελεί και η ιδιωτικοποίηση των 14 περιφερειακών αεροδρομίων στην οποία προχωράει η συγκυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ, στρατηγική επιλογή του κεφαλαίου για την αύξηση της κερδοφορίας του. Τα παραπάνω θα έχουν οδυνηρές συνέπειες στους εργαζόμενους, απολύσεις, μειώσεις μισθών κ.α., χειροτέρευση της ασφάλειας των πτήσεων, πανάκριβες υπηρεσίες για τη λαϊκή οικογένεια, ενώ οι όμιλοι θησαυρίζουν.
Οι εργαζόμενοι πρέπει να παλέψουν για ριζικές αλλαγές σε επίπεδο οικονομίας και εξουσίας, να γίνουν οι ίδιοι ιδιοκτήτες του πλούτου που παράγουν, επιβάλλοντας έτσι την αποδέσμευση από την ΕΕ, για να γίνουν οι λαϊκές ανάγκες κριτήριο για την παραγωγή.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ As moções de resolução promovem um conjunto de medidas a serem inseridas no futuro Pacote da Aviação. De um modo geral, as medidas centram-se no aumento da competitividade dos sistemas de aviação da UE, face a outras realidades (nomeadamente no Médio Oriente) para os quais seriam fundamentais o desenvolvimento de uma série de áreas, com base no aprofundamento do Céu Único Europeu.
O projeto de céu único europeu é, desde o seu início, indissociável da intenção de liberalização do sector do transporte aéreo. A visão que lhe está subjacente não é o desenvolvimento do sector segundo uma lógica de prevalência do interesse público, mas sim a conformação da gestão do espaço aéreo aos interesses das grandes companhias de aviação e da concentração monopolista em curso.
Os argumentos que ao longo dos anos têm sido alinhados em favor do «céu único europeu» são subsidiários deste objetivo e carecem de fundamento. Votámos contra.

References: Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución