Source: http://www.asesoriayempresas.es/legislacion/JURIDICO/204199/directiva-2013-33-ue-del-parlamento-europeo-y-del-consejo-de-26-de-junio-de-2013-por-la-que-se-apr
Timestamp: 2018-02-19 00:16:37+00:00

Document:
Directiva 2013/33/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, por la que se aprueban normas para la acogida de los solicitantes de protección internacional - Portal Asesoría y Empresas Thomson Reuters
Inicio > Legislación > Resultados > Directiva 2013/33/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, por la que se...
DIRECTIVA 2013/33/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, DE 26 DE JUNIO DE 2013, POR LA QUE SE APRUEBAN NORMAS PARA LA ACOGIDA DE LOS SOLICITANTES DE PROTECCIÓN INTERNACIONAL (DOUE L 180, DEL 29)
Art. 4. Disposiciones más favorables
Capítulo II. Disposiciones generales sobre las condiciones de acogida (Arts. 5 a 19)
Art. 5. Información
Art. 7. Residencia y libertad de circulación
Art. 8. Internamiento
Art. 9. Garantías de los solicitantes internados
Art. 10. Condiciones del internamiento
Art. 11. Internamiento de personas vulnerables y de solicitantes con necesidades de acogida particulares
Art. 12. Familias
Art. 13. Reconocimiento médico
Art. 14. Escolarización y educación de los menores
Art. 15. Empleo
Art. 16. Formación profesional
Art. 17. Normas generales sobre condiciones materiales de acogida y atención sanitaria
Art. 18. Modalidades de las condiciones materiales de acogida
Art. 19. Atención sanitaria
Capítulo III. Reducción o retirada del beneficio de las condiciones materiales de acogida (Art. 20)
Art. 20. Reducción o retirada del beneficio de las condiciones materiales de acogida
Capítulo IV. Disposiciones para personas vulnerables (Arts. 21 a 25)
Art. 21. Principio general
Art. 22. Evaluación de las necesidades de acogida particulares de las personas vulnerables
Art. 23. Menores
Art. 24. Menores no acompañados
Art. 25. Víctimas de la tortura y de la violencia
Capítulo V. Recursos (Art. 26)
Capítulo VI. Medidas para mejorar la eficacia del sistema de acogida (Arts. 27 a 29)
Art. 27. Autoridades competentes
Art. 28. Sistema de orientación, supervisión y control
Art. 29. Personal y recursos
Capítulo VII. Disposiciones finales (Arts. 30 a 34)
Art. 30. Informes
Art. 31. Incorporación al ordenamiento jurídico nacional
Art. 32. Derogación
Art. 33. Entrada en vigor y aplicación
Art. 34. Destinatarios
Anexo I. Formulario de información que los Estados miembros deben presentar, según lo dispuesto en el artículo 28, apartado 2
Anexo II. Derogación y plazo de incorporación al Derecho nacional
(1) Debe introducirse una serie de modificaciones sustanciales en la Directiva 2003/9/CE del Consejo, de 27 de enero de 2003, por la que se aprueban normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo en los Estados miembros(4). En aras de una mayor claridad, conviene proceder a la refundición de dicha Directiva.
(3) El Consejo Europeo, en su reunión especial en Tampere de los días 15 y 16 de octubre de 1999, acordó trabajar con vistas a la creación de un sistema europeo común de asilo, basado en la plena y total aplicación de la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los refugiados de 28 de julio de 1951, completada por el Protocolo de Nueva York de 31 de enero de 1967 (denominada en lo sucesivo «la Convención de Ginebra»), afirmando con ello el principio de no devolución. La primera fase del sistema europeo común de asilo concluyó con la adopción de los instrumentos jurídicos pertinentes, incluida la Directiva 2003/9/CE, previstos en los Tratados.
(13) Con vistas a garantizar la igualdad de trato a todos los solicitantes de protección internacional y para garantizar la coherencia con el actual acervo de la Unión en materia de asilo, y en particular con la Directiva 2011/95/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de diciembre de 2011, por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida(5), es conveniente ampliar el ámbito de aplicación de la presente Directiva para incluir a los solicitantes de protección subsidiaria.
(14) La acogida de personas con necesidades particulares de acogida debe ser una prioridad de las autoridades nacionales para garantizar que dicha acogida responda específicamente a sus necesidades particulares de acogida.
(15) El internamiento de solicitantes debe regirse por el principio de que nadie puede ser internado por el único motivo de solicitar protección internacional, y especialmente, de conformidad con las obligaciones jurídicas de carácter internacional de los Estados miembros y con el artículo 31 de la Convención de Ginebra. Los solicitantes solo podrán ser internados en circunstancias excepcionales claramente definidas y establecidas en la presente Directiva, de acuerdo con el principio de necesidad y proporcionalidad en lo que se refiere tanto a la forma como a la finalidad de dicho internamiento. Cuando el solicitante esté internado debe disfrutar efectivamente de las garantías procesales pertinentes, tales como las vías de recurso ante las autoridades judiciales nacionales.
(32) De conformidad con la Declaración política común de los Estados miembros y de la Comisión sobre los documentos explicativos de 28 de septiembre de 2011(6), los Estados miembros se han comprometido a adjuntar a la notificación de sus medidas de transposición, en aquellos casos en que esté justificado, uno o varios documentos que expliquen la relación entre los elementos de una directiva y las partes correspondientes de los instrumentos nacionales de transposición. Por lo que respecta a la presente Directiva, el legislador considera que la transmisión de tales documentos está justificada.
(33) De conformidad con los artículos 1, 2 y con el artículo 4 bis, apartado 1, del Protocolo núm. 21 sobre la posición del Reino Unido e Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al TUE y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE), y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4 del mencionado Protocolo, el Reino Unido e Irlanda no participan en la adopción de la presente Directiva, y no están vinculados ni sujetos a su aplicación.
(34) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo núm. 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al TUE y al TFUE, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Directiva y no está vinculada ni sujeta a su aplicación.
(35) La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos en especial por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. En particular, la presente Directiva pretende garantizar el pleno respeto de la dignidad humana, así como promover la aplicación de los artículos 1, 4, 6, 7, 18, 21, 24 y 47 de la Carta y debe aplicarse en consecuencia.
Artículo 1. Objeto.—El objeto de la presente Directiva es establecer normas para la acogida de los solicitantes de protección internacional (denominados en lo sucesivo «los solicitantes»).
Artículo 2. Definiciones.—A efectos de la presente Directiva se entenderá por:
Artículo 3. Ámbito de aplicación.—1. La presente Directiva se aplicará a todos los nacionales de terceros países y apátridas que presenten una solicitud de protección internacional en el territorio, incluida la frontera, en las aguas territoriales o en las zonas de tránsito de un Estado miembro, siempre y cuando se les permita permanecer en su territorio en calidad de solicitantes, así como a los miembros de su familia si quedan cubiertas por la solicitud de protección internacional de conformidad con el Derecho nacional.
3. La presente Directiva no será de aplicación cuando se apliquen las disposiciones de la Directiva 2001/55/CE del Consejo, de 20 de julio de 2001, relativa a las normas mínimas para la concesión de protección temporal en caso de afluencia masiva de personas desplazadas y a medidas de fomento de un esfuerzo equitativo entre los Estados miembros para acoger a dichas personas y asumir las consecuencias de su acogida(7).
Artículo 4. Disposiciones más favorables.—Los Estados miembros podrán establecer o mantener disposiciones más favorables en el ámbito de las condiciones de acogida de los solicitantes y de otros familiares cercanos del solicitante que estén presentes en el mismo Estado miembro, cuando dependan de él, o bien por motivos humanitarios, en la medida en que dichas disposiciones sean compatibles con la presente Directiva.
Artículo 5. Información.—1. Los Estados miembros informarán a los solicitantes, en un plazo razonable que no supere los quince días desde que hayan presentado su solicitud de protección internacional, al menos de los beneficios establecidos y de las obligaciones que deben cumplir en relación con las condiciones de acogida.
Artículo 6. Documentación.—1. Los Estados miembros velarán por que, en un plazo de tres días después de la presentación de una solicitud de protección internacional, se proporcione al solicitante un documento expedido a su nombre que certifique su condición de solicitante o acredite que está autorizado a permanecer en el territorio del Estado miembro mientras su solicitud está en trámite o pendiente de examen.
Artículo 7. Residencia y libertad de circulación.—1. Los solicitantes podrán circular libremente por el territorio del Estado miembro de acogida o dentro de una zona que les haya asignado dicho Estado miembro. La zona asignada no afectará a la esfera inalienable de la vida privada y ofrecerá suficiente margen para garantizar el acceso a todos los beneficios concedidos con arreglo a la presente Directiva.
Artículo 8. Internamiento.—1. Los Estados miembros no internarán a una persona por la única razón de que sea un solicitante de protección internacional, de conformidad con la Directiva 2013/32/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, sobre procedimientos comunes para la concesión o la retirada de la protección internacional(8).
d) cuando la persona internada esté sometida a un procedimiento de retorno con arreglo a la Directiva 2008/115/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, relativa a normas y procedimientos comunes en los Estados miembros para el retorno de los nacionales de terceros países en situación irregular(9), para preparar el retorno o la ejecución del proceso de expulsión, y el Estado miembro pueda demostrar sobre la base de criterios objetivos, que, en particular, el interesado ya ha tenido la oportunidad de acceder al procedimiento de asilo, por lo que hay motivos razonables para pensar que únicamente presenta la solicitud de protección internacional para retrasar o frustrar la ejecución de la decisión de retorno;
f) de conformidad con lo dispuesto en el artículo 28 del Reglamento (UE) núm. 604/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de protección internacional presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país o un apátrida(10).
Artículo 9. Garantías de los solicitantes internados.—1. El período de internamiento del solicitante será lo más breve posible y solo se le mantendrá internado mientras los motivos establecidos en el artículo 8, apartado 3, sean aplicables.
Artículo 10. Condiciones del internamiento.—1. El internamiento de los solicitantes se llevará a cabo, por norma general, en centros de internamiento especializados. Cuando un Estado miembro no pueda proporcionar la acogida en un centro de internamiento especializado y deba recurrir a centros penitenciarios, el solicitante internado será mantenido separado de los presos comunes y se aplicarán las condiciones de internamiento establecidas en la presente Directiva.
Artículo 11. Internamiento de personas vulnerables y de solicitantes con necesidades de acogida particulares.—1. La salud, incluida la salud psíquica, de los solicitantes internados que sean personas vulnerables, deberá ser una prioridad de las autoridades nacionales.
Artículo 12. Familias.—En la medida de lo posible, los Estados miembros adoptarán las medidas oportunas para mantener la unidad familiar tal como se encuentre presente en su territorio, en caso de que el Estado miembro de que se trate facilite alojamiento a los solicitantes. Las medidas previstas en el presente artículo se aplicarán con el acuerdo de los solicitantes.
Artículo 13. Reconocimiento médico.—Los Estados miembros podrán exigir un reconocimiento médico de los solicitantes por razones de salud pública.
Artículo 14. Escolarización y educación de los menores.—1. Los Estados miembros proporcionarán a los hijos menores de los solicitantes y a los solicitantes que sean menores de edad acceso al sistema educativo en condiciones similares a las de sus propios nacionales, mientras no se ejecute efectivamente una medida de expulsión contra ellos o sus padres. La educación se podrá dispensar en los centros de acogida.
Artículo 15. Empleo.—1. Los Estados miembros velarán por que los solicitantes tengan acceso al mercado laboral a más tardar a los nueve meses desde la fecha de presentación de la solicitud de protección internacional, cuando las autoridades competentes no hayan adoptado una resolución en primera instancia y la demora no pueda atribuirse al solicitante.
Artículo 16. Formación profesional.—Los Estados miembros podrán permitir que los solicitantes tengan acceso a la formación profesional, con independencia de que tengan o no acceso al mercado laboral.
Artículo 17. Normas generales sobre condiciones materiales de acogida y atención sanitaria.—1. Los Estados miembros velarán por que los solicitantes puedan disponer de las condiciones materiales de acogida cuando presenten su solicitud de protección internacional.
Artículo 18. Modalidades de las condiciones materiales de acogida.—1. En caso de que se conceda alojamiento en especie, se facilitará en alguna de las siguientes formas, o en una combinación de ellas:
Artículo 19. Atención sanitaria.—1. Los Estados miembros velarán por que los solicitantes reciban la atención sanitaria necesaria, que incluirá, como mínimo, los cuidados de urgencia y el tratamiento básico de enfermedades o trastornos psíquicos graves.
Artículo 20. Reducción o retirada del beneficio de las condiciones materiales de acogida.—1. Los Estados miembros podrán reducir o, en casos excepcionales y debidamente justificados, retirar el beneficio de las condiciones materiales de acogida cuando un solicitante:
Artículo 21. Principio general.—En la legislación nacional por la que se apliquen las disposiciones de la presente Directiva, los Estados miembros tendrán en cuenta la situación específica de las personas vulnerables tales como menores, menores no acompañados, personas con discapacidades, personas de edad avanzada, mujeres embarazadas, familias monoparentales con hijos menores, víctimas de la trata de seres humanos, personas con enfermedades graves, personas con trastornos psíquicos y personas que hayan padecido torturas, violaciones u otras formas graves de violencia psicológica, física o sexual, como las víctimas de la mutilación genital femenina.
Artículo 22. Evaluación de las necesidades de acogida particulares de las personas vulnerables.—1. A fin de aplicar de una manera efectiva el artículo 21, los Estados miembros evaluarán si el solicitante es un solicitante con necesidades de acogida particulares. Los Estados miembros indicarán la naturaleza de tales necesidades.
Artículo 23. Menores.—1. El interés superior del menor será la consideración básica para los Estados miembros a la hora de aplicar las disposiciones de la presente Directiva relativas a los menores. Los Estados miembros velarán por que los menores tengan un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, psíquico, espiritual, moral y social.
Artículo 24. Menores no acompañados.—1. Los Estados miembros adoptarán lo más rápidamente posible las medidas necesarias para asegurar que un representante represente y asista al menor no acompañado para que este pueda disfrutar de los derechos y cumplir las obligaciones que establece la presente Directiva. El menor no acompañado será informado inmediatamente de la designación del representante. El representante desempeñará sus obligaciones de acuerdo con el principio del interés superior del menor, tal como establece el artículo 23, apartado 2, y tendrá los conocimientos necesarios a este efecto. Para garantizar el bienestar y el desarrollo social del menor, mencionados en el artículo 23, apartado 2, letra b), solo se cambiará a la persona que actúe de representante cuando sea necesario. Las organizaciones o personas cuyos intereses entren en conflicto o pudieran entrar en conflicto con los intereses del menor no acompañado no podrán presentarse para ser representantes.
Artículo 25. Víctimas de la tortura y de la violencia.—1. Los Estados miembros velarán por que las personas que hayan padecido tortura, violación u otros actos graves de violencia reciban el tratamiento preciso para reparar los daños producidos por tales actos, y puedan acceder, en particular, a la asistencia o tratamiento médico y psicológico adecuado.
Artículo 26. Recursos.—1. Los Estados miembros velarán por que las decisiones relativas a la concesión, retirada o reducción de los beneficios previstos en la presente Directiva o las decisiones adoptadas en virtud del artículo 7 que afecten de manera individual a los solicitantes sean recurribles con arreglo a los procedimientos previstos por la legislación nacional. Al menos en este último caso se garantizará la posibilidad de recurso o de revisión, de hecho y de derecho, ante una autoridad judicial.
Artículo 27. Autoridades competentes.—Cada Estado miembro comunicará a la Comisión las autoridades responsables de dar cumplimiento a las obligaciones derivadas de la presente Directiva. Los Estados miembros informarán a la Comisión cualquier cambio de identidad de dichas autoridades.
Artículo 28. Sistema de orientación, supervisión y control.—1. Los Estados miembros, respetando su estructura constitucional, establecerán los mecanismos necesarios para velar por que se establezcan una orientación, una supervisión y un control adecuados del nivel de las condiciones de acogida.
Artículo 29. Personal y recursos.—1. Los Estados miembros adoptarán las medidas adecuadas para garantizar que las autoridades y otras organizaciones responsables de la aplicación de la presente Directiva hayan recibido la formación básica necesaria con respecto a las necesidades de los solicitantes, tanto hombres como mujeres.
Artículo 30. Informes.—A más tardar el 20 de julio de 2017, la Comisión informará al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación de la presente Directiva y propondrá, en su caso, las modificaciones necesarias.
Artículo 31. Incorporación al ordenamiento jurídico nacional.—1. Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30 y el anexo I, a más tardar el 20 de julio de 2015. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones.
Artículo 32. Derogación.—Queda derogada la Directiva 2003/9/CE, para los Estados miembros vinculados por la presente Directiva, con efectos a partir del 21 de julio de 2015, sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros relativas al plazo de incorporación al Derecho nacional de la Directiva que figura en el anexo II, parte B.
Artículo 33. Entrada en vigor y aplicación.—La presente Directiva entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 34. Destinatarios.—Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros de conformidad con los Tratados.
2003/9/CE 6 de febrero de 2005
Directiva 2003/9/CE Presente Directiva
Artículo 2, letra a) —
Artículo 2, letra b) —
— Artículo 2, letra a)
Artículo 2, letra c) Artículo 2, letra b)
Artículo 2, letra d), palabras introductorias Artículo 2, letra c), palabras introductorias
Artículo 2, letra d), inciso i) Artículo 2, letra c), primer guion
Artículo 2, letra d), inciso ii) Artículo 2, letra c), segundo guion
— Artículo 2, letra c), tercer guion
Artículo 2, letras e), f) y g) —
Artículo 2, letra h) Artículo 2, letra e)
Artículo 2, letra i) Artículo 2, letra f)
Artículo 2, letra j) Artículo 2, letra g)
Artículo 2, letra k) Artículo 2, letra h)
Artículo 2, letra l) Artículo 2, letra i
— Artículo 2, letra j)
— Artículo 2, letra k)
Artículo 6, apartados 1 a 5 Artículo 6, apartados 1 a 5
— Artículo 6, apartado 6
Artículo 7, apartados 4 a 6 Artículo 7, apartados 3 a 5
Artículo 10, apartado 1 Artículo 14, apartado 1
Artículo 10, apartado 2 Artículo 14, apartado 2, párrafo primero
— Artículo 14, apartado 2, párrafo segundo
Artículo 10, apartado 3 Artículo 14, apartado 3
— Artículo 15, apartado 1
Artículo 11, apartado 2 Artículo 15, apartado 2
Artículo 12 Artículo 16
Artículo 13, apartados 1 a 4 Artículo 17, apartados 1 a 4
— Artículo 17, apartado 5
Artículo 14, apartado 1 Artículo 18, apartado 1
Artículo 14, apartado 2, párrafo primero, palabras introductorias, letras a) y b) Artículo 18, apartado 2, palabras introductorias, letras a) y b)
Artículo 14, apartado 7 Artículo 18, apartado 2, letra c)
— Artículo 18, apartado 3
Artículo 14, apartado 2, párrafo segundo Artículo 18, apartado 4
— Artículo 18, apartado 5
Artículo 14, apartado 4 Artículo 18, apartado 6
Artículo 14, apartado 5 Artículo 18, apartado 7
Artículo 14, apartado 6 Artículo 18, apartado 8
Artículo 14, apartado 8, párrafo primero, palabras introductorias, primer guion Artículo 18, apartado 9, párrafo primero, palabras introductorias, letra a)
Artículo 14, apartado 8, párrafo primero, segundo guion —
Artículo 14, apartado 8, párrafo primero, tercer guion Artículo 18, apartado 9, párrafo primero, letra b)
Artículo 14, apartado 8, párrafo primero, cuarto guion —
Artículo 14, apartado 8, párrafo segundo Artículo 18, apartado 9, párrafo segundo
Artículo 16, apartado 1, palabras introductorias Artículo 20, apartado 1, palabras introductorias
Artículo 16, apartado 1, letra a), párrafo primero, segundo y tercer guion Artículo 20, apartado 1, párrafo primero, letras a), b) y c)
Artículo 16, apartado 1, letra a), párrafo segundo Artículo 20, apartado 1, párrafo segundo
Artículo 16, apartado 1, letra b) —
Artículo 16, apartado 2 —
— Artículo 20, apartados 2 y 3
Artículo 16, apartados 3 a 5 Artículo 20, apartados 4 a 6
Artículo 17, apartado 1 Artículo 21
Artículo 17, apartado 2 —
Artículo 18, apartado 1 Artículo 23, apartado 1
— Artículo 23, apartados 2 y 3
Artículo 18, apartado 2 Artículo 23, apartado 4
— Artículo 23, apartado 5
Artículo 19 Artículo 24
Artículo 20 Artículo 25, apartado 1
Artículo 21, apartado 1 Artículo 26, apartado 1
— Artículo 26, apartado 2 a 5
Artículo 21, apartado 2 Artículo 26, apartado 6
Artículo 23 Artículo 28, apartado 1
— Artículo 28, apartado 2
Artículo 24 Artículo 29
Artículo 25 Artículo 30
Artículo 26 Artículo 31
Artículo 27 Artículo 33, párrafo primero
— Artículo 33, párrafo segundo
Artículo 28 Artículo 34

References: artículo 28
 artículo 31
 artículo 4
 artículo 4

Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8
 artículo 28

Artículo 9
 artículo 8

Artículo 10

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 15
 resolución 

Artículo 16

Artículo 17

Artículo 18

Artículo 19

Artículo 20

Artículo 21

Artículo 22
 artículo 21

Artículo 23

Artículo 24
 artículo 23
 artículo 23

Artículo 25

Artículo 26
 artículo 7

Artículo 27

Artículo 28

Artículo 29

Artículo 30

Artículo 31

Artículo 32

Artículo 33

Artículo 34

Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 2
 Artículo 2
 Artículo 2
 Artículo 2

Artículo 6
 Artículo 6
 Artículo 6

Artículo 7
 Artículo 7

Artículo 10
 Artículo 14

Artículo 10
 Artículo 14
 Artículo 14

Artículo 10
 Artículo 14
 Artículo 15

Artículo 11
 Artículo 15

Artículo 12
 Artículo 16

Artículo 13
 Artículo 17
 Artículo 17

Artículo 14
 Artículo 18

Artículo 14
 Artículo 18

Artículo 14
 Artículo 18
 Artículo 18

Artículo 14
 Artículo 18
 Artículo 18

Artículo 14
 Artículo 18

Artículo 14
 Artículo 18

Artículo 14
 Artículo 18

Artículo 14
 Artículo 18

Artículo 14

Artículo 14
 Artículo 18

Artículo 14

Artículo 14
 Artículo 18

Artículo 16
 Artículo 20

Artículo 16
 Artículo 20

Artículo 16
 Artículo 20

Artículo 16

Artículo 16
 Artículo 20

Artículo 16
 Artículo 20

Artículo 17
 Artículo 21

Artículo 17

Artículo 18
 Artículo 23
 Artículo 23

Artículo 18
 Artículo 23
 Artículo 23

Artículo 19
 Artículo 24

Artículo 20
 Artículo 25

Artículo 21
 Artículo 26
 Artículo 26

Artículo 21
 Artículo 26

Artículo 23
 Artículo 28
 Artículo 28

Artículo 24
 Artículo 29

Artículo 25
 Artículo 30

Artículo 26
 Artículo 31

Artículo 27
 Artículo 33
 Artículo 33

Artículo 28
 Artículo 34