Source: http://docplayer.cz/1349842-Sbirka-zakonu-rocnik-2010-ceska-republika-castka-148-rozeslana-dne-30-prosince-2010-cena-kc-84-o-b-s-a-h.html
Timestamp: 2017-01-18 07:00:01+00:00

Document:
⭐SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2010 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 148 Rozeslána dne 30. prosince 2010 Cena Kč 84, O B S A H :
Download "SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2010 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 148 Rozeslána dne 30. prosince 2010 Cena Kč 84, O B S A H :"
1 Ročník 2010 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 148 Rozeslána dne 30. prosince 2010 Cena Kč 84, O B S A H : 427. Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony 428. Vyhláška stanovící okruh cizinců, kteří mohou pobývat v tranzitním prostoru mezinárodního letiště na území České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza 429. Vyhláška stanovící výjimky z povinnosti cizince požádat o vízum nebo povolení k pobytu na místně příslušném zastupitelském úřadu2 Strana 5522 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka ZÁKON ze dne 21. prosince 2010, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky Čl. I Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 436/ /2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 559/2004 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/ /2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/ /2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 47/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 278/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 306/2009 Sb., se mění takto: 1. V 9 odst. 1 písm. i), 9 odst. 3 písm. a) bodě 5 a v 9 odst. 3 písm. b) bodech 3 a 4 se slovo narušit nahrazuje slovy závažným způsobem narušit. 2. V 9 odst. 3 písm. a) bodě 5 a v 9 odst. 3 písm. b) bodě 4 se slovo potvrdí nahrazuje slovy poskytne dodatečné informace, po jejichž vyhodnocení lze mít za to. 3. V 9 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova, není-li dále stanoveno jinak zní: 10 (1) Povinnost cizince, kterému byl odepřen vstup na území, vycestovat zpět do zahraničí, se nevztahuje na cizince, pokud a) je bezprostředně ohrožen jeho život z důvodu úrazu nebo náhlého onemocnění, b) by mu neposkytnutí neodkladné zdravotní péče způsobilo trvalé chorobné změny, nebo c) je mu nezbytné poskytnout v souvislosti s porodem neodkladnou zdravotní péči. (2) Vyžaduje-li zdravotní stav cizince, na kterého se podle odstavce 1 nevztahuje povinnost vycestovat, bezodkladný převoz do zdravotnického zařízení, zajistí policie jeho dopravu do zdravotnického zařízení na území. (3) Cizinec, na kterého se podle odstavce 1 nevztahuje povinnost vycestovat, je oprávněn setrvat na území pouze po dobu nezbytně nutnou; setrvání na území se nepovažuje za pobyt podle tohoto zákona. Pro účely poskytnutí zdravotní péče a rozsahu oprávnění policie se na takového cizince hledí jako na cizince zajištěného podle hlavy XI. Je-li cizinec přijat k poskytnutí zdravotní péče podle odstavce 1 do zdravotnického zařízení poskytujícího ústavní péči, může policie upustit od střežení cizince po dobu jeho hospitalizace. (4) Policie cizince dopraví na hraniční přechod za účelem jeho vycestování zpět do zahraničí, jakmile je s ohledem na svůj zdravotní stav schopen vycestovat se zrušuje. 6. V 13 odstavec 2 zní: (2) Zajištění prostředků k pobytu na území ve výši uvedené v odstavci 1 písm. a), jde-li o pobyt na území delší než 3 měsíce, se prokazuje a) výpisem z účtu vedeného v bance nebo jiné finanční instituci znějícím na jméno cizince, ze kterého vyplývá, že cizinec může během pobytu na3 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana 5523 území disponovat peněžními prostředky ve výši uvedené v odstavci 1 písm. a), b) jiným dokladem o finančním zajištění, ze kterého vyplývá, že cizinec může disponovat peněžními prostředky ve výši uvedené v odstavci 1 písm. a) nebo má zajištěnu úhradu nákladů spojených s jeho pobytem na území, nebo c) platnou mezinárodně uznávanou platební kartou; na požádání je cizinec povinen současně předložit výpis z účtu vedeného v bance nebo jiné finanční instituci, ze kterého vyplývá, že může disponovat peněžními prostředky ve výši uvedené v odstavci 1 písm. a).. 7. V 15 se vkládá nový odstavec 1, který včetně poznámky pod čarou č. 27 zní: (1) Rozsah údajů uvedených v pozvání k pobytu cizince na území, který nepřesáhne dobu 3 měsíců, stanoví přímo použitelný právní předpis Evropských společenství 27 ). 27 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex).. Dosavadní text se označuje jako odstavec V 15 odst. 2 se za slovo pozvání vkládají slova k pobytu cizince na území delšímu než 3 měsíce. 9. V 15a se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až V 15a odst. 2 písm. a) se slovo soustavně nahrazuje slovy nejdéle do 26 let věku soustavně. 11. V 17 písmena b) a c) znějí: b) na základě krátkodobého víza uděleného podle přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství 27 ), c) na základě dlouhodobého víza, povolení k dlouhodobému pobytu nebo povolení k přechodnému pobytu, nebo a se zrušuje b včetně nadpisu zní: 17b Dlouhodobé vízum Dlouhodobým vízem je vízum k pobytu nad 90 dnů V 18 písm. d) se za bod 3 vkládá nový bod 4, který včetně poznámky pod čarou č. 28 zní: 4. jako nezletilé dítě na základě předběžného opatření příslušného orgánu umístěn do zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc 28 ) anebo do ústavu pro péči o děti nebo na základě předběžného opatření příslušného orgánu nebo rozhodnutí příslušného orgánu sociálně-právní ochrany dětí svěřen do péče fyzické osoby, 28 ) 42 zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 315/2004 Sb., zákona č. 134/2006 Sb. a zákona č. 176/2007 Sb.. Dosavadní body 4 až 7 se označují jako body 5 až V 18 písm. d) bodu 7 se slova dokladu o povolení přechodného pobytu nebo nahrazují slovy pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkazu. 16. V 18 písm. e) se slova vízum k pobytu do 90 dnů nebo průjezdní vízum nahrazují slovy krátkodobé vízum. 17. V 19 odst. 1 písm. a) se slovo ohrozil nahrazuje slovy závažným způsobem narušil. 18. V 19 odst. 1 se na konci písmene d) doplňuje slovo nebo a písmeno e) se zrušuje. Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e). 19. V 19 odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova důsledky tohoto rozhodnutí nahrazují slovem důsledky a slova dopadům tohoto rozhodnutí se nahrazují slovy dopadům ukončení pobytu zní: 20 (1) Podmínky udělování krátkodobého víza, důvody jeho neudělení, podmínky prodloužení doby pobytu na krátkodobé vízum a důvody zrušení jeho platnosti stanoví přímo použitelný právní předpis Evropských společenství 27 ). O důvodech neudělení krátkodobého víza nebo zrušení jeho platnosti je cizinec informován na jednotném formuláři 27 ). (2) Krátkodobé vízum na hraničním přechodu uděluje a do cestovního dokladu vyznačuje policie. (3) Žádost o prodloužení doby pobytu na území na krátkodobé vízum podává cizinec policii. (4) Rodinný příslušník občana Evropské unie 1b ),4 Strana 5524 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka 148 který sám není občanem Evropské unie a na území hodlá cestovat společně s tímto občanem Evropské unie nebo cestovat za tímto občanem, který již na území pobývá, je oprávněn podat žádost o udělení krátkodobého víza také na hraničním přechodu. (5) Rodinnému příslušníkovi občana Evropské unie 1b ), který sám není občanem Evropské unie a na území hodlá cestovat společně s tímto občanem Evropské unie nebo cestovat za tímto občanem, který již na území pobývá, se krátkodobé vízum neudělí, jestliže a) předloží padělaný nebo pozměněný cestovní doklad, b) je důvodné podezření, že trpí závažnou nemocí, c) je důvodné nebezpečí, že by při pobytu na území mohl ohrozit bezpečnost státu nebo závažným způsobem narušit veřejný pořádek, d) je zařazen do informačního systému smluvních států a příslušný orgán, který rodinného příslušníka do tohoto systému zařadil, poskytne dodatečné informace, po jejichž vyhodnocení lze mít za to, že trvá důvodné nebezpečí, že by mohl při pobytu na území jiného smluvního státu ohrozit jeho bezpečnost nebo závažným způsobem narušit veřejný pořádek, nebo e) se dopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat vízum k pobytu na území, zejména pokud účelově uzavřel manželství. (6) Zastupitelský úřad písemně informuje rodinného příslušníka občana Evropské unie, který sám není občanem Evropské unie a na území hodlá cestovat společně s tímto občanem Evropské unie nebo cestovat za tímto občanem, který již na území pobývá, o důvodech neudělení víza a o jeho oprávnění požádat ve lhůtě do 15 dnů ode dne doručení oznámení o neudělení víza Ministerstvo zahraničních věcí o nové posouzení důvodů neudělení víza ( 180e) a následné možnosti přezkoumání důvodů neudělení víza soudem. V případě neudělení víza na hraničním přechodu informace o oprávnění požádat o nové posouzení důvodů neudělení víza ministerstvo ( 180e) a následné možnosti přezkoumání důvodů neudělení víza soudem sděluje policie až 26 a 27 až 29b se zrušují. 22. Poznámky pod čarou č. 7d, 8 a 8a se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 23. V 30 odst. 1, 33 odst. 4 a 5, 35 odst. 1 a 3, 36 odst. 3, 37 odst. 2 v závěrečné části ustanovení, 44 odst. 4, 56 odst. 1v úvodní části ustanovení, 56 odst. 2 v úvodní a závěrečné části ustanovení, 169 odst. 8, 170 odst. 1, 4 a 6 a v 170 odst. 8 v textu za středníkem se slovo policie nahrazuje slovem ministerstvo. 24. V 30 odst. 2 a 4 se slova anebo 42g nebo nahrazují slovy, 42g anebo 42i nebo. 25. V 30 odstavec 3 zní: (3) Vízum podle odstavců 1 a 2 se uděluje s dobou platnosti na 6 měsíců V 30 odst. 4 se slova 3 pracovních nahrazují číslem V 30 odst. 4, 33 odst. 2, 57 odst. 2 větě první a třetí, 60 odst. 1, 106 odst. 1, 3 a 4 a v 107 odst. 6 a 7 se slovo policii nahrazuje slovem ministerstvu. 28. V 30 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec V 30 odst. 5 a v 31 odst. 3 se slova Evropské unie 8a ) nahrazují slovy Evropské unie 29 ). Poznámka pod čarou č. 29 zní: 29 ) Směrnice Rady 2005/71/ES ze dne 12. října 2005 o zvláštním postupu pro přijímání státních příslušníků třetích zemí pro účely vědeckého výzkumu V 31 odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 30 zní: (4) K žádosti o udělení víza k pobytu nad 90 dnů za účelem podnikání je cizinec povinen předložit náležitosti podle odstavce 1 písm. a), c) až e) a doklad o zápisu do příslušného rejstříku, seznamu nebo evidence 30 ). 30 ) Například zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 160/1992 Sb., o zdravotní péči v nestátních zdravotnických zařízeních, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů V 31 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které včetně poznámky pod čarou č. 31 znějí: (6) Povinnost předložit k žádosti o udělení víza k pobytu nad 90 dnů prostředky k pobytu na území podle odstavce 1 písm. c) se nevztahuje na manžela azylanta nebo osoby požívající doplňkové ochrany po-5 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana 5525 dle zvláštního právního předpisu 2 ), jehož manželství s azylantem nebo osobou požívající doplňkové ochrany vzniklo před vstupem na území, na nezletilé dítě azylanta nebo osoby požívající doplňkové ochrany nebo na nezletilé dítě manžela azylanta nebo osoby požívající doplňkové ochrany. Namísto cestovního dokladu podle odstavce 1 písm. a) jsou cizinci uvedení ve větě první k žádosti o udělení víza k pobytu nad 90 dnů oprávněni předložit i jiný doklad vydaný státem, jehož jsou občanem nebo v němž pobývají, z něhož lze zjistit údaje o jejich totožnosti a občanství. (7) Dokladem o zajištění ubytování podle odstavce 1 písm. d) se rozumí doklad o vlastnictví bytu nebo domu, doklad o oprávněnosti užívání bytu anebo domu nebo písemné potvrzení osoby, která je vlastníkem nebo oprávněným uživatelem bytu nebo domu, s jejím úředně ověřeným podpisem, kterým je cizinci udělen souhlas s ubytováním. Ubytování může být zajištěno pouze v objektu, který je podle zvláštního právního předpisu 31 ) označen číslem popisným nebo evidenčním, popřípadě orientačním číslem, a je podle stavebního zákona určen pro bydlení, ubytování nebo rekreaci. Pokud je písemné potvrzení o souhlasu podle věty první podáváno elektronicky, musí být podepsáno zaručeným elektronickým podpisem, který je založen na kvalifikovaném certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb (dále jen uznávaný elektronický podpis ); to neplatí, je-li potvrzení dodáno prostřednictvím datové schránky. 31 ) Vyhláška č. 326/2000 Sb., o způsobu označování ulic a ostatních veřejných prostranství názvy, o způsobu použití a umístění čísel k označení budov, o náležitostech ohlášení o přečíslování budov a o postupu a oznamování přidělení čísel a dokladech potřebných k přidělení čísel, ve znění vyhlášky č. 193/2001 Sb.. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec V 31 odst. 9 se slova 180j odst. 1 nahrazují slovy 180j a slova 180i odst. 2 se nahrazují slovy 180j odst V 31 odst. 9 větě druhé, 42 odst. 3 větě páté, 42b odst. 4 větě druhé, 42d odst. 3 větě druhé, 42f odst. 4 větě druhé a v 46 odst. 1 větě třetí se za slovo povinen vkládají slova na požádání. 34. V 33 odst. 1 a 3, 37 odst. 1 úvodní části ustanovení, 37 odst. 2 úvodní části ustanovení, 37 odst. 3, 38 odst. 2 a 3 a v 57 odst. 2 se slovo Policie nahrazuje slovem Ministerstvo. 35. V 33 odst. 1 písmeno c) zní: c) který v době platnosti oprávnění k pobytu, jehož platnost nelze prodloužit, požádal na území o vydání povolení k trvalému pobytu, pokud je k tomu podle 69 oprávněn a o této žádosti nebylo rozhodnuto v době platnosti oprávnění k pobytu cizince na území, nebo. 36. V 33 odst. 1 písm. d) se slova policie nebo zrušují. 37. V 33 odst. 5 se slova 1 roku; jde-li o udělení víza podle odstavce 1 písm. c) nebo d) nebo podle odstavce 3, dobu platnosti stanoví na zrušují. 38. V 33 odst. 6, 35 odst. 2, 36 odst. 1 a 2 a v 56 odst. 1 písm. a) se slovo policie nahrazuje slovem ministerstva. 39. V 34 písm. e) se slova 180j odst. 1, a nahrazují slovy 180j a na požádání a na konci textu se doplňují slova ; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst V 35 odst. 2 se slova 180j odst. 1 nahrazují slovy 180j, za slova Současně je se vkládají slova na požádání a slova pokud je cizinec zdravotně pojištěn podle zvláštního právního předpisu 8b ) nebo pokud úhradu nákladů zdravotní péče prokáže jiným způsobem se nahrazují slovy jde-li o případy uvedené v 180j odst V 37 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova k trestu odnětí svobody v délce převyšující 3 roky. 42. V 37 odst. 2 písm. a) a 46e odst. 1 písm. d) se slova nebo pozměněné doklady nahrazují slovy anebo pozměněné doklady nebo doklady, v nichž uvedené údaje podstatné pro posouzení žádosti neodpovídají skutečnosti. 43. V 37 odst. 2 písm. c) se v bodu 2 slovo policii zrušuje. 44. V 37 odst. 2 písmeno g) zní: g) cizinec při pobytové kontrole nepředloží doklad o cestovním zdravotním pojištění, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180i nebo 180j, a to ani ve lhůtě stanovené policií; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst. 4,. 45. V 38 odst. 2 se slova ; jedná-li se o zrušení platnosti víza uděleného podle 33 odst. 3, policie požádá ministerstvo o závazné stanovisko 9b ) k zániku důvodů znemožňujících vycestování včetně poznámky pod čarou č. 9b zrušují.6 Strana 5526 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka se zrušuje. 47. V 40 odst. 1 a 2 se slova letištní vízum, průjezdní vízum, vízum k pobytu do 90 dnů nebo zrušují. 48. V 40 odstavec 3 zní: (3) K žádosti o udělení diplomatického nebo zvláštního víza je cizinec povinen předložit cestovní doklad a fotografie. Před vyznačením víza je cizinec povinen na požádání předložit doklad o cestovním zdravotním pojištění po dobu pobytu na území, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j; na požádání je cizinec současně povinen předložit doklad o zaplacení pojistného uvedeného na dokladu o cestovním zdravotním pojištění. Věta druhá se nepoužije, jde-li o případy uvedené v 180j odst V 42 odst. 1 a v 43 odst. 1 se slova 1 rok nahrazují slovy 6 měsíců. 50. V 42 odst. 3, 42b odst. 4 a v 42d odst. 3 se slova 180j odst. 1 nahrazují slovy 180j a slova 180j odst. 2 se nahrazují slovy 180j odst V 42 odstavec 6 zní: (6) Cizinec je oprávněn pobývat na území po dobu uvedenou v průkazu o povolení k pobytu, není- -li dále stanoveno jinak V 42a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 32 zní: (3) Žádost o povolení k dlouhodobému pobytu za účelem společného soužití rodiny je dále oprávněn podat cizinec, který před vstupem na území pobýval na území jiného členského státu Evropské unie jako rodinný příslušník držitele povolení k dlouhodobému pobytu za účelem výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci 32 ) (dále jen modrá karta ). Žádost je cizinec povinen podat ve lhůtě do 1 měsíce ode dne vstupu na území. 32 ) Směrnice Rady 2009/50/ES o podmínkách pro vstup a pobyt státních příslušníků třetích zemí za účelem výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci.. Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 4 až V 42a se na konci odstavce 7 tečka nahrazuje slovem, nebo a doplňuje se písmeno f), které zní: f) cizinec, se kterým má být umožněno společné soužití rodiny, je držitelem modré karty V 42b odst. 1 na konci textu písmene c) a v 70 odst. 2 na konci písmene g) se doplňují slova nebo pokud již dítě pobývá na území. 55. V 42b se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: (2) K žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem společného soužití rodiny je cizinec, který pobýval jako rodinný příslušník držitele modré karty v jiném členském státě Evropské unie 32 ), dále povinen předložit doklad o oprávnění k pobytu, který mu jako rodinnému příslušníkovi držitele modré karty vydal jiný členský stát Evropské unie.. Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až V 42c odst. 3 písmeno b) zní: b) doklad o cestovním zdravotním pojištění po dobu pobytu na území, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j, a na požádání doklad o zaplacení pojistného uvedeného na dokladu o cestovním zdravotním pojištění; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst. 4,. 57. V 42c odst. 3 písm. c) se za slova žadatele a společně s ním posuzovaných osob vkládají slova pobývajících na území a slova písm. a) až c) se zrušují. 58. V 42c odst. 6 se slova, nejde-li o případy uvedené v 180i odst. 2 nahrazují slovy podle odstavce 3 písm. b). 59. V 42e se na konci odstavce 1 doplňuje věta Povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území ministerstvo vydá na žádost dále cizinci, jehož spolupráce s orgány činnými v trestním řízení je významná pro předejití, odhalení, prověřování anebo vyšetřování zločinu nebo jiného úmyslného trestného činu, k jehož stíhání zavazuje vyhlášená mezinárodní smlouva, za podmínky, že spolupracuje s orgány činnými v trestním řízení a nespolupracuje s podezřelým ze spáchání tohoto trestného činu V 42e odst. 6 větě první se slova nebo žadatel o povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území nahrazují slovy žadatel o povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území nebo cizinec, kterému bylo toto povolení vydáno,. 61. V 42e odst. 6 se za větu první vkládá věta Ministerstvo může zajistit ubytování i cizinci uvedenému v odstavci V 42f odst. 1 se slova vědeckého výzkumu 8a ) nahrazují slovy vědeckého výzkumu 29 ).7 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana V 42f odst. 4 se slova 180j odst. 1 nahrazují slovy 180j, slova předpisu 8c ) se nahrazují slovy předpisu 33 ) a slova 180j odst. 2 se nahrazují slovy 180j odst. 4. Poznámka pod čarou č. 33 zní: 33 ) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení V 42g odst. 4 se za slova zastupitelského úřadu, vkládá slovo zaměstnavatele,. 65. V 42g odst. 6 se za slovo ; karty vkládají slova zaměstnavatel a. 66. V 42g se na konci textu odstavce 10 doplňují slova, anebo zaměstnavatel vyjádřil nesouhlasné stanovisko se zaměstnáním cizince. 67. V 42g se odstavec 12 zrušuje. 68. V 42h odst. 3 se za slova zdravotním pojištění vkládají slova, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j, a to, za slovo předpisu se vkládají slova, a na požádání doklad o zaplacení pojistného uvedeného na dokladu o cestovním zdravotním pojištění a slova 180i odst. 2 se nahrazují slovy 180j odst Za 42h se doplňují nové 42i a 42j, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 34 a 35 znějí: 42i Modrá karta (1) Žádost o vydání modré karty 32 ) je oprávněn podat cizinec, pokud na území hodlá pobývat přechodně po dobu delší než 3 měsíce a bude zaměstnán na pracovní pozici vyžadující vysokou kvalifikaci, která podle zvláštního právního předpisu 8e ) může být obsazena cizincem, který není občanem Evropské unie, nejde-li o a) žadatele o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem vědeckého výzkumu, b) rodinného příslušníka občana Evropské unie, pokud občan Evropské unie pobývá na území, c) rezidenta jiného členského státu Evropské unie, který na území pobývá na základě povolení k dlouhodobému pobytu podle 42c za účelem zaměstnání nebo podnikání, d) cizince, který na území pobývá v souladu s mezinárodní smlouvou usnadňující vstup a dočasný pobyt některých kategorií fyzických osob v souvislosti s obchodem a investicemi, kterou je Česká republika vázána, e) cizince, který na území pobývá na základě oprávnění k pobytu za účelem sezónního zaměstnání, nebo f) cizince, který je zaměstnancem zaměstnavatele z jiného členského státu Evropské unie vyslaným k výkonu práce v rámci nadnárodního poskytování služeb na území 34 ). (2) Za vysokou kvalifikaci podle odstavce 1 se považuje řádně ukončené vysokoškolské vzdělání nebo vyšší odborné vzdělání, pokud studium trvalo aspoň 3 roky. (3) Žádost o vydání modré karty podává cizinec na zastupitelském úřadu. Na území je oprávněn žádost o vydání modré karty podat ministerstvu cizinec, který pobývá na území a) na vízum k pobytu nad 90 dnů nebo na povolení k dlouhodobému pobytu, nebo b) jako držitel modré karty vydané jiným členským státem Evropské unie a žádost podá ve lhůtě do 1 měsíce ode dne vstupu na území. (4) Modrá karta opravňuje cizince k pobytu na území a k výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci po dobu v ní uvedenou. (5) Jde-li o výkon zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci a jedná se o regulované povolání, ministerstvo rozhodne o vydání modré karty po vyjádření příslušného uznávacího orgánu 35 ). (6) Ministerstvo žádost o vydání modré karty zamítne, jestliže a) cizinec předložil padělané anebo pozměněné náležitosti nebo v nichž uvedené údaje podstatné pro posouzení žádosti neodpovídají skutečnosti, nebo b) jsou zjištěny skutečnosti uvedené v 9 odst. 1 písm. f), g), h), i) nebo j), c) se nejedná o zaměstnání na pracovní pozici vyžadující vysokou kvalifikaci, která podle zvláštního právního předpisu 8e ) může být obsazena cizincem, který není občanem Evropské unie.8 Strana 5528 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka 148 (7) Ministerstvo v modré kartě v rubrice druh povolení vyznačí záznam MODRÁ KARTA EU. (8) Skončí-li držiteli modré karty pracovní poměr v době její platnosti, je povinen tuto skutečnost ve lhůtě do 3 pracovních dnů oznámit ministerstvu. (9) Změna zaměstnavatele nebo pracovního zařazení držitele modré karty podléhá během prvních dvou let pobytu na území předchozímu souhlasu ministerstva. Ministerstvo souhlas s uvedenými změnami udělí na žádost držitele modré karty, pokud držitel této karty podmínky uvedené v odstavci 1 i nadále splňuje. Po uplynutí dvou let pobytu na území je držitel modré karty povinen tyto změny oznámit ministerstvu ve lhůtě do 3 pracovních dnů. (10) Ministerstvo po posouzení žádosti o vydání modré karty písemně informuje zaměstnavatele o tom, že cizinec splnil podmínky pro vydání modré karty; v informaci uvede jméno, popřípadě jména, příjmení a státní občanství cizince, datum, od kdy splňuje podmínky pro vydání modré karty, označení pracovní pozice, pro kterou bude modrá karta vydána, číslo modré karty vydané cizinci a datum jejího převzetí. 42j Náležitosti k žádosti o vydání modré karty (1) K žádosti o vydání modré karty je cizinec povinen předložit a) náležitosti podle 31 odst. 1 písm. a), d) a e), b) pracovní smlouvu pro výkon zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci sjednanou na dobu nejméně jednoho roku na zákonem stanovenou týdenní pracovní dobu, která dále obsahuje výši sjednané hrubé měsíční nebo roční mzdy odpovídající alespoň výši 1,5násobku průměrné hrubé roční mzdy vyhlášené sdělením Ministerstva práce a sociálních věcí, c) doklady potvrzující vysokou kvalifikaci, d) jde-li o výkon regulovaného povolání, doklad o splnění podmínek pro výkon takového povolání, e) na požádání náležitosti podle 31 odst. 5. (2) Cizinec, který před podáním žádosti o vydání modré karty na území pobýval jako držitel modré karty v jiném členském státě Evropské unie, je dále povinen předložit doklad prokazující úhrnný měsíční příjem rodiny podle 42b odst. 1 písm. d). (3) Před vyznačením víza k pobytu nad 90 dnů za účelem převzetí modré karty je cizinec povinen předložit doklad o cestovním zdravotním pojištění, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j, a to na dobu pobytu ode dne vstupu na území do doby, než se na něho bude vztahovat pojištění podle zvláštního právního předpisu 32 ), a na požádání doklad o zaplacení pojistného uvedeného na dokladu o cestovním zdravotním pojištění; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst ) 319 odst. 1 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 362/2007 Sb. 35 ) Například zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a některých příslušníků jiných států a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 96/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání způsobilosti k výkonu nelékařských zdravotnických povolání a k výkonu činností souvisejících s poskytováním zdravotní péče a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o nelékařských zdravotnických povoláních), ve znění pozdějších předpisů V 43 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: (2) Povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území se dále udělí na žádost cizince, kterému skončila platnost povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území nebo mu bylo toto povolení zrušeno z důvodu ukončení trestního řízení, a probíhá řízení proti zaměstnavateli o vyplacení dlužné mzdy a tato mzda nebyla cizinci vyplacena V 44 se odstavec 1 zrušuje. Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 1 až V 44 odstavec 1 zní: (1) Cizinec, který podal žádost o vydání povolení k dlouhodobému pobytu na zastupitelském úřadu a bylo mu uděleno vízum podle 30 odst. 4, je povinen se do 3 pracovních dnů ode dne vstupu na území osobně dostavit na ministerstvo k převzetí průkazu o povolení k pobytu V 44 odstavec 1 zní: (1) Cizinec, který podal žádost o vydání povolení k dlouhodobému pobytu na zastupitelském úřadu a bylo mu uděleno vízum podle 30 odst. 4, je povinen9 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana 5529 za účelem vydání průkazu o povolení k pobytu se do 3 pracovních dnů ode dne vstupu na území osobně dostavit na ministerstvo ke zpracování údajů nezbytných pro vydání průkazu o povolení k pobytu, a to včetně pořízení biometrických údajů cizince a jeho podpisu, který je určen k jeho dalšímu digitálnímu zpracování; podpis se nepořídí, pokud cizinci v jeho provedení brání těžko překonatelná překážka V 44 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: (2) Cizinci, který podal žádost o vydání zelené karty nebo modré karty, ministerstvo po pořízení biometrických údajů vydá potvrzení o splnění podmínek pro vydání povolení k dlouhodobému pobytu.. Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až V 44 odstavec 3 zní: (3) Cizinec je povinen ve lhůtě stanovené ministerstvem, nejpozději však do 60 dnů ode dne pořízení biometrických údajů, dostavit se na ministerstvo k převzetí průkazu o povolení k pobytu V 44 odst. 4 písm. c) se slova ( 44 odst. 1) zrušují. 77. V 44 se doplňují odstavce 7 až 10, které znějí: (7) Modrá karta se vydává s dobou platnosti o 3 měsíce delší, než je doba, na niž byla uzavřena pracovní smlouva, nejdéle však na 2 roky. (8) Modrá karta podle 42i se považuje za platnou a) do doby nabytí právní moci rozhodnutí o prodloužení doby její platnosti, pokud byla žádost o vydání modré karty podána v době platnosti modré karty, b) do doby, než jiný členský stát Evropské unie rozhodne o žádosti o vydání modré karty, pokud byla žádost o vydání modré karty podána v době platnosti modré karty podle 42i, c) do doby vycestování cizince z území, pokud mu jiný členský stát Evropské unie vydal modrou kartu, d) po dobu 3 měsíců ode dne, kdy jiný členský stát Evropské unie nevyhověl žádosti cizince o vydání modré karty. (9) Modrá karta vydaná jiným členským státem Evropské unie se na území považuje za platnou do doby nabytí právní moci rozhodnutí o vydání modré karty podle 42i, pokud v době platnosti modré karty vydané jiným členským státem Evropské unie cizinec požádal o vydání modré karty podle 42i a o jejím vydání nebylo rozhodnuto v době platnosti modré karty vydané jiným členským státem Evropské unie. (10) Na platnost povolení k dlouhodobému pobytu za účelem společného soužití rodiny vydaného rodinnému příslušníkovi držitele modré karty a na platnost takového oprávnění vydaného jiným členským státem Evropské unie se odstavce 8 a 9 vztahují obdobně V 44a odst. 1 písm. c) se slova podle 44 odst. 1, který byl vydán nahrazují slovy, které bylo vydáno. 79. V 44a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: f) nejdéle na dobu stanovenou v 44 odst. 7, jde-li o modrou kartu V 44a odst. 3 se slova 46 odst. 3 a 7 nahrazují slovy 46 odst. 3, 7 a V 44a odst. 4, 44a odst. 6 písm. b) a v 46 odst. 1 se slova 180j odst. 1 nahrazují slovy 180j a slova pokud je cizinec zdravotně pojištěn podle zvláštního právního předpisu 8c ) se nahrazují slovy jde-li o případy uvedené v 180j odst V 44a odst. 6 písm. b) se za slovo současně vkládají slova na požádání. 83. V 44a se doplňují odstavce 11 až 13, které znějí: (11) Žádost o prodloužení platnosti modré karty se podává ministerstvu. K žádosti je cizinec povinen předložit náležitosti podle 42j odst. 1 písm. a) až d), s výjimkou fotografie. (12) Splňuje-li cizinec podmínky pro prodloužení platnosti povolení k dlouhodobému pobytu, je povinen se na výzvu osobně dostavit na ministerstvo ke zpracování údajů nezbytných pro vydání průkazu o povolení k pobytu, a to včetně pořízení biometrických údajů cizince a jeho podpisu, který je určen k jeho dalšímu digitálnímu zpracování; podpis se nepořídí, pokud cizinci v jeho provedení brání těžko překonatelná překážka. (13) Cizinec je povinen ve lhůtě stanovené ministerstvem, nejpozději však do 60 dnů ode dne pořízení10 Strana 5530 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka 148 biometrických údajů, dostavit se na ministerstvo k převzetí průkazu o povolení k pobytu V 45 se na konci odstavce 1 doplňuje věta Cizinec, který hodlá na území pobývat za účelem podnikání, může o takovou změnu požádat, pokud je držitelem platného povolení k dlouhodobému pobytu a na území pobývá po dobu delší než 2 roky V 45 odst. 6 písmeno e) zní: e) doklad o cestovním zdravotním pojištění po dobu pobytu na území, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j a na požádání doklad o zaplacení pojistného uvedeného na dokladu o cestovním zdravotním pojištění; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst. 4,. 86. V 46 odst. 1 se slova 31 odst. 1 nahrazují slovy 31 odst. 1 a 4 a slova vízum k pobytu nad 90 dnů se nahrazují slovy dlouhodobé vízum. 87. V 46 se na konci odstavce 2 doplňují věty Pro povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území podle 43 odst. 2 platí obdobně 31 odst. 1, 37, 55 odst. 1, 56, 58 odst. 3 a 62 odst. 1 vztahující se na dlouhodobé vízum. K žádosti je cizinec povinen dále předložit doklad o cestovním zdravotním pojištění, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j, a na požádání doklad o zaplacení pojistného uvedeného na dokladu o cestovním zdravotním pojištění; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst V 46 odst. 3 se slova 56 odst. 1 písm. a) až c), e), h) a i) nahrazují slovy 56 odst. 1 písm. a) až c), e), g) a h). 89. V 46 odst. 4 se slova 56 odst. 1 písm. c), e), h) nahrazují slovy 56 odst. 1 písm. c), e), g) a slova vízum k pobytu nad 90 dnů se nahrazují slovy dlouhodobé vízum. 90. V 46 odst. 5 se slova 56 odst. 1 písm. a) až c), e), h) a i) nahrazují slovy 56 odst. 1 písm. a) až c), e), g) a h) a slova vízum k pobytu nad 90 dnů se nahrazují slovy dlouhodobé vízum. 91. V 46 odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 36 zní: (7) K žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem podnikání je cizinec povinen předložit a) náležitosti podle 31 odst. 1 písm. a), d) a e), b) doklad prokazující, že úhrnný měsíční příjem cizince a společně s ním posuzovaných osob pobývajících na území nebude nižší než součet částek životních minim 9d ) cizince a s ním společně posuzovaných osob a nejvyšší částky normativních nákladů na bydlení stanovených pro účely příspěvku na bydlení zvláštním právním předpisem 9e ) nebo částky, kterou cizinec věrohodně prokáže jako částku skutečných odůvodněných nákladů vynakládaných na bydlení své a společně posuzovaných osob; společně posuzovanými osobami se pro účely tohoto zákona rozumí osoby uvedené v 4 odst. 1 zákona o životním a existenčním minimu za podmínek uvedených v 4 odst. 2 a 3 zákona o životním a existenčním minimu, c) doklad o zápisu do příslušného rejstříku, seznamu nebo evidence 30 ), d) potvrzení příslušného finančního úřadu o tom, že nemá vymahatelné nedoplatky, a potvrzení okresní správy sociálního zabezpečení o tom, že nemá splatné nedoplatky na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 36 ) včetně penále. Není-li cizinec daňovým subjektem nebo plátcem pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, předloží doklad vydaný finančním úřadem nebo okresní správou sociálního zabezpečení potvrzující tuto skutečnost, e) jde-li o cizince, který je statutárním orgánem obchodní společnosti anebo družstva nebo jeho členem, dále potvrzení příslušného finančního úřadu o tom, že tato obchodní společnost nebo družstvo nemá vymahatelné nedoplatky, a potvrzení okresní správy sociálního zabezpečení o tom, že tato obchodní společnost nebo družstvo nemá splatné nedoplatky na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti včetně penále, f) na požádání platební výměr daně z příjmu. 36 ) Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů V 46 se odstavec 8 zrušuje. Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec V 46 odst. 8 závěrečné části ustanovení a v 46a odst. 2 závěrečné části ustanovení se slovo policie nahrazuje slovem ministerstvo.11 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana V 46 se doplňuje odstavec 9, který zní: (9) Jde-li o vydání povolení k dlouhodobému pobytu cizinci, který je zařazen do informačního systému smluvních států, ministerstvo projedná vydání tohoto povolení se smluvním státem 5a ), který cizince do tohoto systému zařadil; v řízení přihlédne ke skutečnostem, které smluvní stát vedly k zařazení cizince do tohoto systému. Vydání povolení k dlouhodobému pobytu ministerstvo oznámí smluvnímu státu, který cizince do informačního systému smluvních států zařadil V 46a odst. 2 písmeno c) zní: c) cizinec při pobytové kontrole nepředloží doklad o cestovním zdravotním pojištění, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j, a to ani ve lhůtě stanovené policií; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst. 4,. 96. V 46a odst. 2 písm. f) a v 46d odst. 2 písm. f) se slova nebo pozměněné nahrazují slovy anebo pozměněné nebo údaje podstatné pro posouzení žádosti v nich uvedené neodpovídají skutečnosti. 97. V 46a odst. 2 se na konci písmene k) slovo nebo zrušuje, na konci písmene l) se doplňuje slovo nebo a doplňuje se písmeno m), které zní: m) držiteli modré karty byla platnost modré karty zrušena anebo mu nebyla prodloužena nebo jiným členským státem Evropské unie nebylo vyhověno jeho žádosti o vydání modré karty a platnost modré karty vydané na území skončila,. 98. V 46b odst. 2 písmeno e) zní: e) držitel tohoto povolení při pobytové kontrole nepředloží doklad o cestovním zdravotním pojištění, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j, a to ani ve lhůtě stanovené policií; to neplatí, jde- -li o případy uvedené v 180j odst. 4,. 99. V 46c odstavec 6 zní: (6) Ministerstvo udělí výjezdní příkaz cizinci, kterému zanikla platnost povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území podle odstavce 5; cizinec je povinen ve lhůtě stanovené výjezdním příkazem z území vycestovat V 46e odst. 2 písmeno b) zní: b) cizinec při pobytové kontrole nepředloží doklad o cestovním zdravotním pojištění, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j, a to ani ve lhůtě stanovené policií; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst. 4, Za 46e se vkládá nový 46f, který včetně nadpisu zní: 46f Zrušení platnosti modré karty (1) Ministerstvo zruší platnost modré karty, jestliže a) její držitel o zrušení platnosti modré karty požádá, b) zjistí, že náležitosti předložené k žádosti o vydání modré karty nebo prodloužení její platnosti jsou padělané anebo pozměněné nebo údaje podstatné pro posouzení žádosti v nich uvedené neodpovídají skutečnosti, c) její držitel přestal splňovat některou z podmínek pro vydání modré karty, d) její držitel neplní účel, pro který byla modrá karta vydána, e) její držitel neoznámil ministerstvu do 3 pracovních dnů skončení pracovního poměru nebo změnu pracovního zařazení; to neplatí, pokud splnění této povinnosti držiteli modré karty zabránily důvody na jeho vůli nezávislé, f) doba trvání nezaměstnanosti držitele modré karty přesáhla 3 po sobě jdoucí měsíce, g) k nezaměstnanosti držitele modré karty došlo opakovaně po dobu platnosti modré karty; to neplatí, pokud pracovní poměr skončil z některého z důvodů uvedených v 52 písm. a) až e) zákoníku práce nebo dohodou z týchž důvodů anebo okamžitým zrušením podle 56 zákoníku práce, h) její držitel nemá na území zajištěno ubytování, nebo i) jejímu držiteli nebyla uznána odborná kvalifikace příslušným uznávacím orgánem 35 ). (2) Ministerstvo dále zruší platnost modré karty, jestliže a) její držitel byl pravomocně odsouzen za spáchání zvlášť závažného zločinu, b) jiný stát Evropské unie nebo smluvní stát uplatňující společný postup ve věci vyhošťování rozhodl o vyhoštění jejího držitele ze svého území z důvodu odsouzení k trestu odnětí svobody v délce nejméně 1 rok anebo pro důvodné podezření, že spáchal závažnou trestnou činnost nebo takovou činnost připravuje na území některého státu Evropské unie nebo smluvního státu uplatňujícího společný postup ve věci vyhošťování,12 Strana 5532 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka 148 c) je důvodné nebezpečí, že by její držitel mohl při dalším pobytu na území závažným způsobem narušit veřejný pořádek nebo ohrozit bezpečnost státu, nebo d) její držitel podal žádost o příspěvek na živobytí, doplatek na bydlení nebo mimořádnou okamžitou pomoc ze systému pomoci v hmotné nouzi, za podmínky, že důsledky tohoto rozhodnutí budou přiměřené důvodu pro zrušení platnosti modré karty. Při posuzování přiměřenosti ministerstvo přihlíží zejména k dopadům tohoto rozhodnutí do soukromého a rodinného života držitele modré karty. (3) Ministerstvo v rozhodnutí, kterým zruší platnost modré karty, stanoví lhůtu k vycestování z území a cizinci udělí výjezdní příkaz; cizinec je povinen ve stanovené lhůtě z území vycestovat V 47 odst. 1 se číslo 120 nahrazuje číslem V 48 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) a f), která znějí: e) který je uveden v 42e odst. 5, a to ode dne podání žádosti, nebo f) který je uveden v 18 písm. d) bodě 4, a to ode dne nabytí právní moci předběžného opatření příslušného orgánu V hlavě III nadpis dílu 5 zní: Výjezdní příkaz a rozhodnutí o povinnosti opustit území V 50 odst. 2 větě druhé se za slovo zrušení vkládají slova nebo zániku Za 50 se vkládá nový 50a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 37zní: 50a Rozhodnutí o povinnosti opustit území (1) Pobývá-li cizinec, který je držitelem platného oprávnění k pobytu vydaného jiným členským státem Evropské unie, na území neoprávněně, policie mu vydá rozhodnutí o povinnosti opustit území. (2) Postup podle odstavce 1 se nepoužije, pokud by cizinec mohl při pobytu na území ohrozit bezpečnost státu nebo závažným způsobem narušit veřejný pořádek. (3) Rozhodnutí o povinnosti opustit území policie vydá dále a) cizinci staršímu 15 let, který nevyužil možnosti dobrovolné repatriace podle zvláštního právního předpisu 2 ), za účelem opuštění území, jestliže 1. nepodal žádost o udělení mezinárodní ochrany, ačkoliv k tomu byl vyzván, 2. nevycestoval po pravomocném ukončení řízení ve věci mezinárodní ochrany z území ve lhůtě stanovené výjezdním příkazem nebo ve lhůtě do 30 dnů, nebyl-li cizinci výjezdní příkaz udělen, nebo 3. mu uplynula doba oprávnění k pobytu na území uděleného osobě požívající doplňkové ochrany ( 124b), nebo b) cizinci, který neoprávněně vstoupil nebo pobýval na území a má být předán podle mezinárodní smlouvy sjednané s jiným členským státem Evropské unie přede dnem 13. ledna 2009 nebo přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství 37 ) ( 129). (4) Policie v rozhodnutí podle odstavců 1 a 3 stanoví dobu k opuštění území, a to v rozmezí 7 až 60 dní. Pokud by podle rozhodnutí podle odstavců 1 a 3 měla doba k opuštění území začít běžet v době trvání zajištění cizince, začíná tato doba běžet ode dne ukončení zajištění. Pokud v průběhu doby k opuštění území je cizinec zajištěn, běh této doby se zajištěním přerušuje. 37 ) Nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států V hlavě III nadpis dílu 6 zní: Společná ustanovení k dlouhodobému vízu V 51 odst. 1 se slovo Vízem nahrazuje slovy Dlouhodobým vízem V 51 odst. 2, 52 odst. 1 písm. b), v nadpisu 55, 55 odst. 1, 2 a 3, v nadpisu 56, 56 odst. 1 písm. b) a i), 56 odst. 2 v závěrečné části ustanovení, v 56 odst. 3, 57 odst. 1 a 3, v nadpisu 58, 60 odst. 1, 2, 5 a 6, v nadpisu 62 a v 62 odst. 1 se slovo víza nahrazuje slovy dlouhodobého víza V 51 odst. 3, 4 a 5, 56 odst. 1 úvodní části ustanovení, 56 odst. 2 úvodní části ustanovení a v 58 odst. 1 se slovo Vízum nahrazuje slovy Dlouhodobé vízum V 52 odst. 1 písm. a), 56 odst. 1 písm. a) a i), 57 odst. 1 a 3, 58 odst. 2 a v 60 odst. 1, 2, 3, 4 a 6 se slovo vízum nahrazuje slovy dlouhodobé vízum.13 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana V 52 odst. 1 se písmeno c) zrušuje V 52 se odstavec 2 zrušuje. Zároveň se zrušuje označení odstavce zní: 53 (1) Žádost o udělení dlouhodobého víza se podává na zastupitelském úřadu, pokud tento zákon nestanoví jinak. Žádost je cizinec oprávněn podat pouze na zastupitelském úřadu ve státě, jehož je cizinec občanem, popřípadě jenž vydal cestovní doklad, jehož je cizinec držitelem, nebo ve státě, ve kterém má cizinec povolen dlouhodobý nebo trvalý pobyt; to neplatí, jde-li o cizince, který je uveden v právním předpise vydaném podle 182 odst. 1 písm. f). (2) Žádost o udělení dlouhodobého víza se podává na úředním tiskopisu. (3) Žádost o udělení dlouhodobého víza se považuje za nepřípustnou, jestliže a) k ní nebyly předloženy náležitosti podle 31, b) cizinec odmítl pořízení otisků prstů nebo obrazového záznamu, c) nebyla podána na úředním tiskopisu, nebo d) nebyla podána na příslušném zastupitelském úřadu. (4) Zastupitelský úřad cizinci, který podal nepřípustnou žádost o udělení dlouhodobého víza, vrátí tiskopis žádosti, veškeré předložené náležitosti a správní poplatek; současně cizince písemně informuje o důvodech nepřípustnosti žádosti. (5) Zastupitelský úřad je oprávněn v souvislosti s podáním žádosti cizince o udělení dlouhodobého víza snímat otisky prstů a pořizovat obrazové záznamy V 54 se slova udělení víza nahrazují slovy udělení dlouhodobého víza a slova požadovaný druh víza, se zrušují V 56 odst. 1 úvodní části ustanovení a v 56 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova nebo zastupitelský úřad zrušují V 56 odst. 1 písm. b) se slova nečitelně nebo neúplně či zrušují V 56 odst. 1 písmeno e) zní: e) předloží padělané anebo pozměněné náležitosti nebo údaje podstatné pro posouzení žádosti v nich uvedené neodpovídají skutečnosti, V 56 odst. 1 se písmeno g) zrušuje. Dosavadní písmena h) až m) se označují jako písmena g) až l) V 56 odst. 1 písm. h) se slovo vízem nahrazuje slovy dlouhodobým vízem V 56 odst. 1 písmeno i) zní: i) před vyznačením dlouhodobého víza nepředloží doklad o cestovním zdravotním pojištění po dobu pobytu na území, které odpovídá podmínkám uvedeným v 180j, a na požádání doklad o zaplacení pojistného uvedeného na dokladu o cestovním zdravotním pojištění, nejde-li o případy uvedené v 180j odst. 4, V 56 odst. 1 písm. j) se slovo zahraničněpolitickém zrušuje V 56 se na konci odstavce 1 doplňuje slovo nebo a písmeno k) se zrušuje. Dosavadní písmeno l) se označuje jako písmeno k) V 56 odst. 2 se na konci písmene a) doplňuje slovo nebo a písmeno b) se zrušuje. Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b) V 56 odstavce 4 a 5 znějí: (4) Ministerstvo písemně informuje cizince o důvodech neudělení dlouhodobého víza a o jeho oprávnění požádat ve lhůtě do 15 dnů ode dne doručení informace o neudělení dlouhodobého víza o nové posouzení důvodů neudělení dlouhodobého víza ( 180e). (5) Jde-li o udělení dlouhodobého víza cizinci, který je zařazen do informačního systému smluvních států, ministerstvo projedná udělení víza se smluvním státem, který cizince do tohoto systému zařadil; v řízení přihlédne ke skutečnostem, které smluvní stát vedly k zařazení cizince do tohoto systému. Udělení víza ministerstvo oznámí smluvnímu státu, který cizince do informačního systému smluvních států zařadil V 56 se odstavec 6 zrušuje V 57 se odstavec 1 zrušuje. Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 1 až V 57 odst. 1 a v 62 odst. 2 se slova víza k pobytu nad 90 dnů nahrazují slovy dlouhodobého víza V 57 odst. 1 se za slovo pojištění vkládají slova nebo doklad o zaplacení pojistného uvedeného14 Strana 5534 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka 148 na dokladu o cestovním zdravotním pojištění, byl-li vyžádán, a slova 180i odst. 2 se nahrazují slovy 180j odst V 57 odstavec 2 zní: (2) Zastupitelský úřad je oprávněn provést pohovor se žadatelem o dlouhodobé vízum; jde-li o žadatele o udělení víza k pobytu nad 90 dnů za účelem podnikání, zastupitelský úřad provede pohovor vždy, a to zejména s cílem zjistit bližší skutečnosti týkající se uváděného účelu pobytu na území. O provedeném pohovoru zastupitelský úřad sepíše záznam, který obsahuje zejména údaje umožňující identifikaci žadatele, vylíčení průběhu pohovoru, datum, jméno a příjmení nebo služební číslo a podpis osoby provádějící pohovor a podpis žadatele V 57 odst. 3 se slova nebo policie zrušují V 58 odst. 3 se slova Ve vízu k pobytu nad 90 dnů nahrazují slovy V dlouhodobém vízu V 60 odst. 2 se číslo 120 nahrazuje číslem 90 a slova a u krátkodobých víz nejdříve 30 dnů a nejpozději 3 dny se zrušují V 60 odst. 3 se slova podle předchozí věty zrušují se zrušuje V 62 odst. 4 se věta první nahrazuje větou Po vycestování cizince z území zanikne platnost víza k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území V 62 odst. 4 větě druhé se slovo víz nahrazuje slovy dlouhodobých víz se zrušuje V 64 odst. 1 písm. a) se slova základní vzdělávání, zrušují a slova v základní škole, se nahrazují slovem ve V 64 odst. 1 písmeno c) zní: c) stipendijní pobyt realizovaný na základě platných mezinárodních smluv prováděných Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy, platného stipendijního programu Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, stipendijního programu Evropské unie nebo na základě rozhodnutí vlády České republiky, V 65 odst. 2 se slova 78 až 86 nahrazují slovy 83 až V 67 odst. 1 se za slovo probíhalo vkládá slovo poslední a na konci textu odstavce se doplňují slova, pokud tato stížnost byla podána v zákonné lhůtě V 67 se na konci odstavce 1 doplňují věty Do doby pobytu podle věty první se započítává doba pobytu na území na dlouhodobé vízum, na povolení k dlouhodobému nebo trvalému pobytu a doba pobytu po dobu řízení o udělení mezinárodní ochrany, včetně případného řízení o kasační stížnosti. Nepřetržitost pobytu na území je zachována, pokud cizinec podal žádost o udělení mezinárodní ochrany nejpozději do 7 dnů po skončení přechodného pobytu na dlouhodobé vízum nebo na povolení k dlouhodobému anebo trvalému pobytu; to neplatí, pokud platnost těchto pobytových oprávnění byla zrušena V 67 odst. 7 se za slova nepřetržitého pobytu na území vkládají slova a podmínky, že nejméně poslední dva roky probíhalo poslední řízení o udělení mezinárodní ochrany, včetně případného řízení o kasační stížnosti, V 68 odst. 2 se slova vízum k pobytu nad 90 dnů nahrazují slovy dlouhodobé vízum V 68 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: (4) Povolení k trvalému pobytu se na žádost dále vydá cizinci, který splnil podmínku 5 let nepřetržitého pobytu na území členských států Evropské unie jako držitel modré karty, pokud jako držitel modré karty nepřetržitě pobývá na území po dobu nejméně 2 let; do doby 5 let nepřetržitého pobytu na území členských států se nezapočítává doba pobytu na území jiného členského státu Evropské unie, pokud na jeho území držitel modré karty vydané tímto členským státem Evropské unie pobýval po dobu kratší než 18 měsíců. Do požadované doby nepřetržitého pobytu se započítávají i období nepřítomnosti držitele modré karty na území členských států Evropské unie, pokud jednotlivá období nepřítomnosti nepřesáhla 12 po sobě jdoucích měsíců a pokud v souhrnu nepřesáhla 18 měsíců. Toto ustanovení se obdobně použije i na rodinné příslušníky držitele modré karty, kterému bylo vydáno povolení k dlouhodobému pobytu za účelem společného soužití rodiny na území.. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec V 69 odst. 5 se za slovo ministerstvu vkládají slova, pokud na území pobývá na dlouhodobé vízum, povolení k dlouhodobému pobytu nebo na základě dokladu vydaného k pobytu na území podle15 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana 5535 zvláštního právního předpisu 2 ), 3a ) a slova odst. 4 se nahrazují slovy odst V 70 odst. 5 písm. b) se slova nebo střední školy nahrazují slovy anebo střední školy nebo nejméně 1 akademický rok studoval vysokou školu a na konci textu se doplňují slova anebo studijní program zaměřený na český jazyk na vysoké škole V 70 odst. 5 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní: c) prokáže, že absolvoval jinou obecně uznávanou zkoušku z českého jazyka, která svou náročností dosahuje minimálně úrovně stanovené vyhláškou Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy [ 182a odst. 2 písm. a)], pokud je tato skutečnost Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy potvrzena,. Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena d) až f) V 70 se doplňuje odstavec 6, který zní: (6) Ministerstvo je v případě důvodné pochybnosti, že cizinec má požadovanou znalost českého jazyka v rozsahu stanoveném vyhláškou Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy [ 182a odst. 2 písm. a)], oprávněno doklad prokazující požadovanou znalost českého jazyka neuznat a požadovat vykonání zkoušky před komisí stanovenou Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy; vykonání zkoušky cizinec nehradí. Nový doklad prokazující požadovanou znalost českého jazyka v tomto případě cizinci vydá Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy V 71 odst. 1 větě první se slova prokazující, že úhrnný měsíční příjem cizince a společně s ním posuzovaných osob nahrazují slovy prokazující, že příjem cizince je pravidelný a úhrnný měsíční příjem cizince a společně s ním posuzovaných osob pobývajících na území V 71 se na konci odstavce 1 doplňují věty Příjem cizince lze prokázat zejména potvrzením zaměstnavatele o výši průměrného čistého měsíčního výdělku, jde-li o příjmy ze závislé činnosti, nebo daňovým přiznáním z příjmů fyzických osob, jde-li o příjmy z podnikání. Pokud nelze prokázat příjem jiným věrohodným způsobem, lze jako doklad o zajištění prostředků k trvalému pobytu předložit výpisy z účtu vedeného v bance za posledních 6 měsíců, ze kterých vyplývá, že cizinec takovými příjmy disponuje, nebo platební výměr daně z příjmu V 71 odstavec 2 zní: (2) Dokladem o zajištění ubytování podle 70 odst. 2 písm. f) se rozumí doklad o vlastnictví bytu nebo domu, doklad o oprávněnosti užívání bytu anebo domu nebo písemné potvrzení osoby, která je vlastníkem nebo oprávněným uživatelem bytu nebo domu, s jejím úředně ověřeným podpisem, kterým je cizinci udělen souhlas s ubytováním. Ubytování může být zajištěno pouze v objektu, který je podle zvláštního právního předpisu 31 ) označen číslem popisným nebo evidenčním, popřípadě orientačním číslem, a je podle stavebního zákona určen pro bydlení, ubytování nebo rekreaci. Úřední ověření se nevyžaduje, podepíše-li oprávněná osoba podle věty první souhlas před pověřeným zaměstnancem ministerstva. Pokud je písemné potvrzení o souhlasu podle věty první podáváno elektronicky, musí být podepsáno uznávaným elektronickým podpisem; to neplatí, je-li potvrzení dodáno prostřednictvím datové schránky V 72 se za slova oddacího listu vkládají slova, dokladu prokazujícího požadovanou znalost českého jazyka V 74 odst. 1 se slova průkazu o povolení k pobytu nahrazují slovy rozhodnutí o vydání povolení k trvalému pobytu V 74 odstavec 2 zní: (2) Cizinec je povinen po převzetí rozhodnutí o vydání povolení k trvalému pobytu se na výzvu osobně dostavit na ministerstvo ke zpracování údajů nezbytných pro vydání průkazu o povolení k pobytu, a to včetně pořízení biometrických údajů cizince a jeho podpisu, který je určen k jeho dalšímu digitálnímu zpracování; podpis se nepořídí, pokud cizinci v jeho provedení brání těžko překonatelná překážka. Cizinec je povinen ve lhůtě stanovené ministerstvem, nejpozději však do 60 dnů ode dne pořízení biometrických údajů, dostavit se na ministerstvo k převzetí průkazu o povolení k pobytu V 75 odst. 1 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až h) se označují jako písmena a) až g) V 75 odst. 1 písm. a) se slova nebo pozměněné náležitosti nahrazují slovy anebo pozměněné náležitosti nebo náležitosti, v nichž uvedené údaje podstatné pro posouzení žádosti neodpovídají skutečnosti V 75 odst. 1 se písmeno d) zrušuje.16 Strana 5536 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka 148 Dosavadní písmena e) až g) se označují jako písmena d) až f) V 75 odst. 1 písm. d), 87e odst. 1 písm. d) a v 87k odst. 1 písm. g) se slova odst. 3 nahrazují slovy odst V 75 odst. 2 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní: d) cizinec žádající o povolení k trvalému pobytu podle 66 trpí závažnou nemocí,. Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena e) až g) V 75 odst. 2 písm. e) se slova písm. f) nahrazují slovy písm. g) V 75 odst. 3 se slova K důvodu podle odstavce 1 nebo 2 se nepřihlédne nahrazují slovy K důvodům podle odstavce 1 nebo 2 ministerstvo nemusí přihlédnout V 75 odst. 4 se slovo dále zrušuje V 77 odst. 1 písm. b) se slova nebo pozměněných náležitostí nahrazují slovy anebo pozměněných náležitostí nebo náležitostí, v nichž uvedené údaje podstatné pro posouzení žádosti neodpovídají skutečnosti V 77 odst. 1 se na konci písmene e) slovo nebo zrušuje, na konci písmene f) se tečka nahrazuje slovem, nebo a doplňuje se písmeno g), které zní: g) cizinec, bývalý držitel modré karty, nebo jeho rodinný příslušník, pobýval mimo území členských států Evropské unie nepřetržitě po dobu delší než 24 měsíců V 77 odst. 2 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní: e) cizinec je zařazen do informačního systému smluvních států a příslušný orgán, který cizince do tohoto systému zařadil, poskytne dodatečné informace, po jejichž vyhodnocení lze mít za to, že trvá důvodné nebezpečí, že by mohl při svém pobytu na území jiného smluvního státu ohrozit jeho bezpečnost nebo závažným způsobem narušit veřejný pořádek,. Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena f) a g) až 82 se zrušují V 83 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: (3) Ministerstvo právní postavení rezidenta na území dále přizná cizinci, který je držitelem modré karty, jestliže splnil podmínku 5 let nepřetržitého pobytu na území členských států Evropské unie jako držitel modré karty a po dobu dvou let jako držitel modré karty nepřetržitě pobývá na území. Do požadované doby 5 let nepřetržitého pobytu na území členských států Evropské unie se nezapočítává doba pobytu na území jiného členského státu Evropské unie, pokud na jeho území držitel modré karty vydané tímto členským státem Evropské unie pobýval po dobu kratší než 18 měsíců. Toto ustanovení se obdobně použije i na rodinné příslušníky držitele modré karty, kterým bylo umožněno společné soužití rodiny na území členských států Evropské unie.. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec V hlavě IV se díl 3 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 12b zrušují V 87 odst. 9 se slova 80 až 82 nahrazují slovy 117d a 117e V 87b odst. 3, 87c odst. 2, v nadpisu 87p, v 87p odst. 1 a 2, 87u odst. 2, 87v odst. 2, 87w, 87x odst. 1 a 2, 87z odst. 1 a 2, 103 písm. d), 158 odst. 1 písm. a) bodě 2, 158a odst. 1 písm. a) a v 169 odst. 4 se slova průkazu o pobytu nahrazují slovy pobytové karty V 87d odst. 1 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c) V 87d odst. 1 písm. a), 87d odst. 2 písm. a) a v 106 odst. 3 se slova, systému příspěvku na péči zrušují V 87d odst. 1 na konci textu písmene c) a v 87k odst. 1 na konci textu písmene c) se doplňují slova a trvá důvodné nebezpečí, že by mohl při svém pobytu na území ohrozit bezpečnost státu nebo závažným způsobem narušit veřejný pořádek V 87d odst. 2 písmeno b) zní: b) ohrožuje bezpečnost státu nebo závažným způsobem narušuje veřejný pořádek, není-li zahájeno řízení o správním vyhoštění, nebo V 87e odst. 1 na konci textu písmene b) a v 87k odst. 1 na konci písmene d) se doplňují slova a příslušný orgán, který žadatele do tohoto systému zařadil, poskytne dodatečné informace, po jejichž vyhodnocení lze mít za to, že trvá důvodné nebezpečí, že17 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana 5537 by mohl při svém pobytu na území jiného smluvního státu ohrozit jeho bezpečnost nebo závažným způsobem narušit veřejný pořádek V 87e odst. 3 větě první se slovo nebo nahrazuje slovy, z humanitárních anebo z jiných důvodů hodných zvláštního zřetele nebo Nadpis 87f zní: Důvody ukončení přechodného pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie V 87f odst. 1 se slova a pobývá na území společně s občanem Evropské unie zrušují V 87f odst. 2 písmeno c) zní: c) manželství s občanem Evropské unie zaniklo na základě pravomocného rozhodnutí soudu o rozvodu manželství nebo o prohlášení manželství za neplatné; to neplatí jestliže 1. rodinnému příslušníku občana Evropské unie bylo rozhodnutím příslušného orgánu 10c ) nebo dohodou manželů svěřeno do výchovy dítě občana Evropské unie nebo mu bylo přiznáno právo pravidelného osobního styku s dítětem občana Evropské unie pouze na území, nebo 2. před zahájením řízení o rozvodu nebo řízení o prohlášení manželství za neplatné toto manželství trvalo alespoň 3 roky a v době trvání manželství měl rodinný příslušník občana Evropské unie na území povolen pobyt nejméně 1 rok, V 87h se na konci odstavce 3 doplňuje věta Do doby nepřetržitého pobytu podle odstavce 1 písm. a) se započítává i doba pobytu na základě dokladu vydaného k pobytu na území podle zvláštního právního předpisu 2 ), 3a ), pokud se na rodinného příslušníka občana Evropské unie tento zvláštní právní předpis již nevztahuje V 87i odstavec 2 zní: (2) Dokladem o zajištění ubytování podle odstavce 1 písm. d) se rozumí doklad o vlastnictví bytu nebo domu, doklad o oprávněnosti užívání bytu anebo domu nebo písemné potvrzení osoby, která je vlastníkem nebo oprávněným uživatelem bytu nebo domu, s jejím úředně ověřeným podpisem, kterým je občanu Evropské unie 1b ) nebo jeho rodinnému příslušníku udělen souhlas s ubytováním. Ubytování může být zajištěno pouze v objektu, který je podle zvláštního právního předpisu 31 ) označen číslem popisným nebo evidenčním, popřípadě orientačním číslem, a je podle stavebního zákona určen pro bydlení, ubytování nebo rekreaci. Úřední ověření se nevyžaduje, podepíše-li oprávněná osoba podle věty první souhlas před pověřeným zaměstnancem ministerstva. Pokud je písemné potvrzení o souhlasu podle věty první podáváno elektronicky, musí být podepsáno uznávaným elektronickým podpisem; to neplatí, je-li potvrzení dodáno prostřednictvím datové schránky V 87k odst. 1 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až h) se označují jako písmena a) až g) V 87k odst. 2 se slova písm. e) nahrazují slovy písm. d) a slovo nebo se nahrazuje slovy, z humanitárních anebo z jiných důvodů hodných zvláštního zřetele, nebo V 87l odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: b) je rodinným příslušníkem občana Evropské unie, který sám není občanem Evropské unie 1b ), a je zařazen do informačního systému smluvních států, a příslušný orgán, který držitele povolení k trvalému pobytu do tohoto systému zařadil, poskytne dodatečné informace, po jejichž vyhodnocení lze mít za to, že trvá důvodné nebezpečí, že by mohl při svém pobytu na území jiného smluvního státu ohrozit jeho bezpečnost nebo závažným způsobem narušit veřejný pořádek,. Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d) V 87n odst. 2 se slova číslo cestovního dokladu, zrušují V 87o v nadpisu a v odstavcích 1 až 3 se slova Průkaz o pobytu nahrazují slovy Pobytová karta V 87o odst. 3 se slova průkazu nahrazují slovy pobytové karty a slova tohoto průkazu nahrazují slovy této karty V 87u odstavec 1 zní: (1) Jméno, popřípadě jména, a příjmení občana Evropské unie nebo jeho rodinného příslušníka se v potvrzení o přechodném pobytu na území, v pobytové kartě rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k trvalému pobytu občana Evropské unie nebo v průkazu o povolení k trvalému pobytu uvedou podle tvaru uvedeného latinkou v cestovním dokladu. Občan Evropské unie a jeho rodinný přísluš-18 Strana 5538 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka 148 ník v úředním styku užívají jméno, popřípadě jména, a příjmení uvedená v těchto dokladech V 87v odst. 2 se slova písm. f) nahrazují slovy písm. g) V 87v odst. 3 se slova průkazu o pobytu nahrazují slovy pobytové kartě V 87y se věta druhá nahrazuje větou Oprávnění pobývat na území do nabytí právní moci rozhodnutí o žádosti neplatí, pokud nabylo právní moci rozhodnutí o správním vyhoštění, o ukončení přechodného pobytu nebo o zrušení trvalého pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie, nebo se jedná o opakovaně podanou žádost, v níž nejsou uvedeny nové skutečnosti, které rodinný příslušník občana Evropské unie nemohl uplatnit v řízení o předchozí žádosti V 87z odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní: d) nabytím právní moci rozhodnutí o zrušení povolení k trvalému nebo přechodnému pobytu držitele průkazu,. Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena e) až g) V 87z odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova ; to neplatí, pokud z důvodu pobytu na území jiného členského státu Evropské unie držitel průkazu zruší ubytování na území V 87z odstavec 3 zní: (3) Je-li držitel průkazu přítomen a plně uzná důvody pro zrušení platnosti průkazu, lze odůvodnění rozhodnutí nahradit vlastnoručně podepsaným prohlášením držitele průkazu, že se zrušením jeho platnosti souhlasí. Odvolání proti rozhodnutí není v tomto případě přípustné V 87aa odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní: d) nabytím právní moci rozhodnutí o zrušení přechodného pobytu na území občanu Evropské unie, nebo dnem, ve kterém občan Evropské unie o zrušení platnosti potvrzení požádal,. Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena e) až g) V 87aa odstavec 3 zní: (3) Je-li držitel potvrzení o přechodném pobytu na území přítomen a plně uzná důvody pro zrušení platnosti potvrzení, lze odůvodnění rozhodnutí nahradit vlastnoručně podepsaným prohlášením držitele potvrzení, že se zrušením jeho platnosti souhlasí. Odvolání proti rozhodnutí není v tomto případě přípustné V 88 odstavec 2 zní: (2) Pobývá-li zákonný zástupce narozeného cizince na území na vízum, je povinen v době podle odstavce 1 podat za narozeného cizince žádost o udělení stejného druhu víza, a to policii v místě, kde je hlášen k pobytu na území, pobývá-li na území na krátkodobé vízum, nebo ministerstvu, pobývá-li na území na dlouhodobé vízum. Tato povinnost neplatí, pokud narozený cizinec v době podle odstavce 1 vycestuje z území V 88 odstavec 4 zní: (4) Doba podle odstavce 1 se považuje za prodlouženou, pokud podání žádosti v této době zabránily důvody na vůli cizince nezávislé, do doby, než tyto důvody pominou. Cizinec je povinen důvody podle věty první neprodleně oznámit policii, pobývá-li na území na krátkodobé vízum, nebo ministerstvu, pobývá-li na území na dlouhodobé vízum, povolení k dlouhodobému nebo trvalému pobytu V 91 písm. b), 103 písm. b) a v 107 odst. 1 se slova průkaz o pobytu nahrazují slovy pobytovou kartu V 92 úvodní části ustanovení se slova odepře policie nahrazují slovy policie rozhodnutím, které vydá na místě 38 ), odepře. Poznámka pod čarou č. 38 zní: 38 ) 143 správního řádu V 98 odst. 1 se slova byl vydán průkaz o pobytu nahrazují slovy byla vydána pobytová karta a slova vydán průkaz o povolení k trvalému pobytu nebo průkaz o povolení k trvalému pobytu občana Evropské unie se nahrazují slovy na území povolen trvalý pobyt V 99 se na konci odstavce 1 doplňují slova nebo ubytovává více než 5 cizinců, s výjimkou případu, kdy lze ubytované cizince a ubytovatele považovat za osoby blízké V 100 písmeno d) zní: d) zajistit cizinci ubytování, které není zjevně nepřiměřené úrovni ubytování poskytovaného ostatními ubytovateli v objektech obdobného určení v obci, popřípadě okresu nebo kraji. Srovnání19 Částka 148 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Strana 5539 úrovně ubytování se provádí zejména posouzením přiměřenosti počtu ubytovaných osob s přihlédnutím k zajištěným hygienickým podmínkám a k podlahové ploše místnosti pro ubytování, která musí činit nejméně 1. 8 m 2, je-li ubytována jedna osoba, 2. 12,6 m 2, jsou-li ubytovány dvě osoby; na každou další ubytovanou osobu se k podlahové ploše připočítává 5 m 2, V 100 se na konci textu písmene f) doplňují slova ; při zahájení kontroly je povinen předložit domovní knihu obsahující údaje k cizincům ubytovaným v té době V 101 odst. 2 se slova písm. e) nahrazují slovy písm. f) V 103 písm. d) se za slova mezinárodního práva vkládají slova, popřípadě způsobem stanoveným v 177 odst. 3, V 103 se na konci textu písmene j) doplňují slova ; obdobně je cizinec povinen ohlásit nález nebo získání dokladu, jehož ztrátu nebo odcizení dříve ohlásil V 103 písm. k) se slovo policií nahrazuje slovy podle tohoto zákona a za slova neplatné, se vkládají slova řízením o povinnosti opustit území, V 103 písmeno r) zní: r) předložit při pobytové kontrole doklad o cestovním zdravotním pojištění podle 180i nebo 180j; to neplatí, jde-li o případy uvedené v 180j odst V 103 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena s) a t), která znějí: s) na požádání policie nebo ministerstva, je-li držitelem oprávnění k pobytu vydaného za účelem podnikání, prokázat provozování živnosti nebo výkon jiné podnikatelské činnosti podle zvláštního právního předpisu, t) strpět aktuální pořízení biometrických údajů zvláštním technickým zařízením za účelem ověření pravosti průkazu o povolení k pobytu nebo ověření totožnosti V 104 odst. 3 písm. a) se za slovo letištní vkládá slovo průjezdní V 104 se na konci textu závěrečné části ustanovení odstavce 3 doplňují slova nebo po dobu pobytu cizince ve zdravotnickém zařízení podle V 104 odst. 4 písm. a) a v 163 odst. 3 se za slovo letištního vkládá slovo průjezdního V 106 odst. 1 písmeno a) zní: a) zaměstnání cizince bez povolení k pobytu, bez povolení k zaměstnání, je-li podle zvláštního právního předpisu 8e ) vyžadováno, nebo v rozporu se zelenou kartou nebo modrou kartou, V 106 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova anebo určené pro držitele modré karty V 106 odst. 1 písm. c) se slova nebo zelená karta nahrazují slovy, zelená karta nebo modrá karta V 106 odstavec 2 zní: (2) Živnostenský úřad neprodleně písemně oznámí ministerstvu přerušení, pozastavení, zánik anebo zrušení živnostenského oprávnění cizince, kterému bylo uděleno dlouhodobé vízum nebo vydáno povolení k dlouhodobému pobytu V 106 odst. 3 se na konci textu věty první doplňují slova nebo že držitel modré karty podal žádost o příspěvek na živobytí, doplatek na bydlení nebo mimořádnou okamžitou pomoc a věta druhá se zrušuje V 106 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec V 106 se doplňují odstavce 6 až 8, které znějí: (6) Příslušný uznávací orgán podle zvláštního právního předpisu 35 ) informuje ministerstvo o rozhodnutí vydaném v řízení o uznání odborné kvalifikace týkající se držitele modré karty. (7) Soud, který je určený k vedení obchodního rejstříku, nebo správní orgán, který je příslušný k vedení rejstříku, seznamu nebo evidence podnikajících fyzických osob podle zvláštního právního předpisu 30 ), neprodleně písemně oznámí ministerstvu změnu nebo výmaz zápisu cizince v tomto rejstříku, seznamu nebo evidenci; to neplatí, jde-li o občana Evropské unie. (8) Okresní správa sociálního zabezpečení neprodleně písemně oznámí ministerstvu, že cizinec ohlásil přerušení nebo ukončení výkonu samostatné výdělečné činnosti; to neplatí, jde-li o občana Evropské unie V 107 odst. 5 se slovo policii nahrazuje slovy ministerstvu nezahájení a za slovo držitele se20 Strana 5540 Sbírka zákonů č. 427 / 2010 Částka 148 vkládají slova víza k pobytu nad 90 dnů za účelem studia nebo V 107 se doplňují odstavce 8 až 10, které znějí: (8) Fyzická nebo právnická osoba, která zaměstnala cizince a pracovní poměr byl skončen z některého z důvodů uvedených v 52 písm. a) až e) zákoníku práce anebo dohodou z týchž důvodů nebo okamžitým zrušením podle 56 zákoníku práce před uplynutím doby, na kterou bylo cizinci vydáno povolení k zaměstnání, zelená karta nebo modrá karta a z tohoto důvodu mu byla nebo má být zrušena platnost oprávnění k pobytu vydaného za účelem zaměstnání, je povinna uhradit náklady zdravotní péče poskytnuté cizinci v období od skončení pracovního poměru do vycestování cizince z území, nejdéle však po dobu, na kterou bylo vydáno povolení k zaměstnání, zelená karta nebo modrá karta; to neplatí, pokud úhrada těchto nákladů je zajištěna jiným způsobem. (9) Fyzická nebo právnická osoba, která zaměstnala držitele modré karty, je povinna ministerstvu neprodleně písemně oznámit předpokládanou změnu pracovního zařazení držitele modré karty. (10) Zdravotnické zařízení je povinno nejméně 24 hodin předem informovat policii o ukončení pobytu cizince ve zdravotnickém zařízení podle 10 a 126b V 108 se doplňuje odstavec 3, který zní: (3) Cestovní doklad podle odstavce 1 písm. a) a b) pro účely udělení dlouhodobého víza nesmí být starší 10 let, musí obsahovat nejméně 2 volné stránky a doba jeho platnosti musí být delší nejméně o 3 měsíce, než je doba platnosti dlouhodobého víza; to neplatí, jde-li o udělení víza k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území V 113 odst. 1 a 3 se slova průkazu oprávnění k pobytu nahrazují slovy průkazu o povolení k pobytu V 113 odst. 2 se číslo 6 nahrazuje číslem V 113 se na konci odstavce 3 doplňuje věta Cizinecký pas bez nosiče dat s biometrickými údaji a bez strojově čitelných údajů, který neobsahuje digitální zpracování fotografie ani podpisu cizince, se dále vydá cizinci uvedenému v odstavci 7 písm. a), pokud překážka na vůli cizince nezávislá, pro niž si nemůže opatřit cestovní doklad, je pouze dočasné povahy V 113 odst. 7 písmeno b) zní: b) na žádost cizince, který je oprávněn k trvalému pobytu podle 87, pokud nemá platný cestovní doklad, včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 39 zní: 114 Cestovní průkaz totožnosti (1) Cestovní průkaz totožnosti k vycestování vydá policie na žádost cizince a) který nemá platný cestovní doklad a nemůže si z důvodů nezávislých na jeho vůli opatřit cestovní doklad jiným způsobem, nebo b) mladšímu 15 let, který je hospitalizován a jehož zákonný zástupce vycestoval z území a podepsal čestné prohlášení podle 92 písm. b). (2) Cizinci podle odstavce 1 vydá policie cestovní průkaz totožnosti s dobou platnosti nejdéle na 180 dnů a s územní platností do všech států světa. (3) Policie vydá cestovní průkaz totožnosti cizinci, který pobývá na území bez platného cestovního dokladu, po prohlášení krátkodobého víza za neplatné. (4) Cestovní průkaz totožnosti k vycestování vydá policie rovněž cizinci, o jehož vyhoštění bylo pravomocně rozhodnuto a který nemá jiný cestovní doklad. (5) Cestovní průkaz totožnosti k vycestování vydá ministerstvo na žádost cizince, a) který nemá platný cestovní doklad a nemůže si z důvodů nezávislých na jeho vůli opatřit cestovní doklad jiným způsobem, byl-li mu na území povolen dlouhodobý pobyt, b) kterému bylo uděleno vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území podle 33 odst. 1 písm. a) nebo b) nebo vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území podle zvláštního právního předpisu 2 ), pokud pobývá na území bez platného cestovního dokladu, nebo c) kterému bylo vydáno povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území z důvodů podle 33 odst. 1 písm. a) nebo b), pokud pobývá na území bez platného cestovního dokladu. Cizinci podle písmene a) se cestovní průkaz totožnosti vydá s dobou platnosti nejdéle na 180 dnů a s územní platností do všech států světa; cizinci podle písmene b) Zobrazit více
161/2006 Sb. ZÁKON ze dne 16. března 2006, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Více Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 1.
Strana 2 Sbírka zákonů č. 1 / 2012 1 ZÁKON ze dne 9. prosince 2011, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na Více 326/1999 Sb. ZÁKON. ze dne 30. listopadu 1999. o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů
326/1999 Sb. ZÁKON ze dne 30. listopadu 1999 o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů Změna: 140/2001 Sb. (část) Změna: 140/2001 Sb. Změna: 140/2001 Sb. (část) Změna: 151/2002 Více 1/2012 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o zaměstnanosti
1/2012 Sb. ZÁKON ze dne 9. prosince 2011, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Více Zaměstnávání cizinců v ČR 31.3.2012 ACERT KONFERENCE BŘEZEN 2012
Zaměstnávání cizinců v ČR 31.3.2012 ACERT KONFERENCE BŘEZEN 2012 Úvod - legislativa Zákony upravující pobyt cizinců na území ČR: z.č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, v platném znění; z.č. 262/2006 Sb., Více 326/1999 Sb. ZÁKON. ze dne 30. listopadu 1999. o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů
326/1999 Sb. ZÁKON ze dne 30. listopadu 1999 o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ POBYT CIZINCŮ NA ÚZEMÍ Více 161/2006 Sb. ZÁKON. ze dne 16. března 2006,
161/2006 Sb. ZÁKON ze dne 16. března 2006, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Více PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2007 V. volební období. Vládní návrh. na vydání
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2007 V. volební období 191 Vládní návrh na vydání zákona, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých Více ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H :
Ročník 2011 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 80 Rozeslána dne 27. července 2011 Cena Kč 132, O B S A H : 224. Úplné znění zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně Více 326/1999 Sb. ZÁKON. ze dne 30. listopadu 1999. o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů ČÁST PRVNÍ
326/1999 Sb. ZÁKON ze dne 30. listopadu 1999 o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů (v platném znění, včetně novely č. 427/2010 s účinností od 1.1.2011) Parlament se usnesl Více Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 1.1.
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 24.6. 2014) ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona Více Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 24.6.
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 24.6. 2014) ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona Více Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 18.
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 18. prosince 2015) ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., Více ČÁST PRVNÍ POBYT CIZINCŮ NA ÚZEMÍ ČESKÉ REPUBLIKY HLAVA I ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy
Platné znění zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Více 326/1999 Sb. ZÁKON ze dne 30. listopadu 1999. o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů
326/1999 Sb. ZÁKON ze dne 30. listopadu 1999 o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů Změna: 140/2001 Sb. (část) Změna: 140/2001 Sb. Změna: 140/2001 Sb. (část) Změna: 151/2002 Více HLAVA I ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy
Platné znění zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Více ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H :
Ročník 2009 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 13 Rozeslána dne 11. února 2009 Cena Kč 102, O B S A H : 42. Úplné znění zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých Více Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění
Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění Občanství (položka 8) a) Vydání osvědčení nebo potvrzení o státním občanství České republiky - Kč Více 306/2013 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o Úřadu práce České republiky
306/2013 Sb. ZÁKON ze dne 12. září 2013 o zrušení karty sociálních systémů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o Úřadu práce České republiky Čl. I Zákon č. 73/2011 Více 222/2003 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o pobytu cizinců
222/2003 Sb. ZÁKON ze dne 26. června 2003, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějích předpisů, zákon č. 359/1999 Sb., Více 159/2007 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o investičních pobídkách
159/2007 Sb. ZÁKON ze dne 7. června 2007, kterým se mění zákon č. 72/2000 Sb., o investičních pobídkách a o změně některých zákonů (zákon o investičních pobídkách), ve znění pozdějších předpisů Parlament Více PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 30/0
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VII. volební období 30/0 Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve Více Potřebujete nový cestovní pas nebo občanský průkaz?
Potřebujete nový cestovní pas nebo občanský průkaz? Cestovní doklady Konec platnosti zápisu dětí do CD. Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 444/2009, které je závazné pro všechny státy Více JAKÉ MÁM MOŽNOSTI, POKUD MĚ NEVEZMOU ANI NA ODVOLÁNÍ?
JAKÉ MÁM MOŽNOSTI, POKUD MĚ NEVEZMOU ANI NA ODVOLÁNÍ? 1. Studium na vyšší odborné škole Nabídka dalšího vzdělávání formou vyššího odborného studia je opravdu široká, je dobré mít přihlášku na některé VOŠ Více 1 Předmět úpravy Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství 1 ) (dále jen nařízení
Strana 560 Sbírka zákonů č. 38 / 2008 Částka 11 38 ZÁKON ze dne 17. ledna 2008 o vývozu a dovozu zboží, které by mohlo být použito pro výkon trestu smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující Více Částka 126. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: b) práva a povinnosti osob, které dovážejí zboží dvojího použití do České republiky.
Strana 4714 Sbírka zákonů č.343 / 2010 Částka 126 343 ZÁKON ze dne 27. října 2010, kterým se mění zákon č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií Více SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU:
Ročník 2015 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Zákon, kterým se mění zákon č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů Citace: 222/2015 Více 272/2001 Sb. ZÁKON. ze dne 10. července 2001, kterým se mění zákon č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění zákona č. 257/2000 Sb.
272/2001 Sb. ZÁKON ze dne 10. července 2001, kterým se mění zákon č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění zákona č. 257/2000 Sb. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl.I Více 428/2005 Sb. ZÁKON. ze dne 23. září 2005,
428/2005 Sb. ZÁKON ze dne 23. září 2005, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Více Návrh. ZÁKON ze dne... 201 o pobytu cizinců na území České republiky ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Hlava I Předmět a působnost.
Návrh ZÁKON ze dne... 201 o pobytu cizinců na území České republiky Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ Hlava I Předmět a působnost 1 Předmět úpravy Tento Více (2) Cizincem se rozumí fyzická osoba, která není státním občanem České republiky,1) včetně občana Evropské unie.1a)
326/1999 Sb. ZÁKON ze dne 30. listopadu 1999 o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů Změna: 140/2001 Sb. (část) Změna: 140/2001 Sb. Změna: 140/2001 Sb. (část) Změna: 151/2002 Více Živnostenský zákon v praxi
Živnostenský zákon v praxi 8. aktualizované vydání 1. aktualizace k 1. 5. 2012 Str. 114 Str. 196 Ve výčtu zákonů si za zákon č. 160/2010 Sb. doplňte zákonem č. 424/2010 Sb., zákonem č. 427/2010 Sb., zákonem Více METODICKÝ POKYN. K APLIKACI PŘECHODNÝCH USTANOVENÍ 121 a 122 ZÁKONA Č. 372/2011 Sb.
METODICKÝ POKYN K APLIKACI PŘECHODNÝCH USTANOVENÍ 121 a 122 ZÁKONA Č. 372/2011 Sb. ZN.: Ref.: K zajištění jednotného postupu při udělování oprávnění k poskytování zdravotních služeb a za účelem odstranění Více SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 52 Rozeslána dne 7. května 2012 Cena Kč 90, O B S A H :
Ročník 2012 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 52 Rozeslána dne 7. května 2012 Cena Kč 90, O B S A H : 141. Zákon, kterým se mění zákon č. 329/2011 Sb., o poskytování dávek osobám se zdravotním postižením Více 203/2015 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o zaměstnanosti
203/2015 Sb. ZÁKON ze dne 23. července 2015, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějích předpisů, a zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně Více b) na základě krátkodobého víza - víza k pobytu do 90 dnů;
Doporučený postup pro přijímání vědecko-výzkumných pracovníků ze třetích zemí Projekt České centrum pro mobilitu v letech 2008-2011 finančně podporuje Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy v rámci Více ZÁKON 325/1999 1 94 ČÁST PRVNÍ. MEZINÁRODNÍ OCHRANA
OBSAH Úvodní slovo... XI Rozdělení práce... XII Poděkování... XIII Seznam použitých zkratek... XIV Seznam relevantních mezinárodních smluv, jiných mezinárodních instrumentů, právních předpisů ES/EU a dokumentů Více b) od 50 % do 79 %, považuje se dítě či osoba za dlouhodobě zdravotně postiženou,
o peněžních dávkách státní sociální podpory a sociální péče Státní sociální podpora Systém státní sociální podpory je upraven zákonem č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších předpisů. Více 170/2014 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY
170/2014 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 6. srpna 2014, kterým se mění nařízení vlády č. 201/2010 Sb., o způsobu evidence úrazů, hlášení a zasílání záznamu o úrazu Vláda nařizuje k provedení zákona č. 262/2006 Více Zákon o pobytu cizinců na území ČR (1-190)
1 of 55 08/11/2010 13:46 znění Zákon o pobytu cizinců na území ČR (1-190) Zákon č. 326/1999 Sb. ze dne 30. listopadu 1999 o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů (205kB) Parlament Více každé osoby uvedené v tomto seznamu,.
Strana 4562 Sbírka zákonů č. 344 / 2014 Částka 137 344 VYHLÁŠKA ze dne 19. prosince 2014, kterou se mění vyhláška č. 247/2013 Sb., o žádostech podle zákona o investičních společnostech a investičních fondech Více Víza, pracovní a pobytová povolení k zaměstnání a podnikání pro zahraniční investory v České republice
INFORMACE PRO INVESTORY Víza, pracovní a pobytová povolení k zaměstnání a podnikání pro zahraniční investory v České republice CzechRepublic Víza, pracovní a pobytová povolení k zaměstnání a podnikání Více Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby se sídlem na území České republiky (Česká právnická osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná samostatně, vlastním jménem, Více NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 381/2010 Sb., ze dne 7. prosince 2010,
NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 381/2010 Sb., ze dne 7. prosince 2010, kterým se mění nařízení vlády č. 564/2006 Sb., o platových poměrech zaměstnanců ve veřejných službách a správě, ve znění pozdějších předpisů, a Více Trvalý pobyt pro cizince na území Čr
CZ Trvalý pobyt pro cizince Čr CZ Trvalý pobyt pro cizince ČR Trvalý pobyt je pobytový status pro cizince, který splní zákonné podmínky. Může být umožněn na základě: Povolení k pobytu pro občany ze zemí Více 259/2008 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna občanského soudního řádu
259/2008 Sb. ZÁKON ze dne 25. června 2008, kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějích předpisů, a některé dalí zákony Změna: 89/2012 Sb. Parlament se usnesl na tomto zákoně Více Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby se sídlem v některém z členských států EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnická osoba se sídlem v EU)
Žádost o koncesi pro fyzické osoby s bydlištěm na území České republiky (Česká fyzická osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná samostatně, vlastním jménem, na Více Podnikání cizinců z tzv. třetích zemí
Schéma: Podnikání cizinců z tzv. třetích zemí Živnostenský úřad---- Obchodní rejstřík ----- Cizinecká policie --------Finanční úřad----- Každý žadatel o dlouhodobý pobyt se musí dostavit na Živnostenský Více 257/2014 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů
257/2014 Sb. ZÁKON ze dne 22. října 2014, kterým se mění zákon č. 383/2012 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto Více STÁTNÍ SOCIÁLNÍ PODPORA s komentářem a příklady 2008
STÁTNÍ SOCIÁLNÍ PODPORA s komentářem a příklady 2008 1. aktualizace k 1. 1. 2009 Str. 14 Ve výčtu novel zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, si za zákon č. 379/2007 Sb. doplňte: č. 129/2008 Více Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby se sídlem na území České republiky (Česká právnická osoba)
Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby se sídlem na území České republiky (Česká právnická osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná samostatně, vlastním jménem, Více ZÁKON ze dne 27. října 2011, kterým se mění zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Strana 4378 Sbírka zákonů č. 351 / 2011 351 ZÁKON ze dne 27. října 2011, kterým se mění zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl Více o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů
326/1999 Sb. ZÁKON ze dne 30. listopadu 1999 o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů Změna: 140/2001 Sb. (část) Změna: 140/2001 Sb. Změna: 140/2001 Sb. (část) Změna: 151/2002 Více ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H : 239. Zákon, kterým se mění některé zákony související s registrovaným partnerstvím
Ročník 2008 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 76 Rozeslána dne 1. července 2008 Cena Kč 22, O B S A H : 239. Zákon, kterým se mění některé zákony související s registrovaným partnerstvím 239 ZÁKON ze Více O insolvenčních správcích.txt. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ZÁKON 312/2006 Sb. ze dne 23. května 2006 o insolvenčních správcích Změna: 108/2007 Sb. Změna: 296/2007 Sb. Změna: 124/2008 Sb. Změna: 223/2009 Sb. Změna: 41/2009 Sb. Změna: 227/2009 Sb. ČÁST PRVNÍ Parlament Více KVALIFIKAČNÍ DOKUMENTACE K VEŘEJNÉ ZAKÁZCE ZADÁVANÉ DLE ZÁKONA Č. 137/2006 SB., O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ (DÁLE JEN ZÁKON )
KVALIFIKAČNÍ DOKUMENTACE K VEŘEJNÉ ZAKÁZCE ZADÁVANÉ DLE ZÁKONA Č. 137/2006 SB., O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ (DÁLE JEN ZÁKON ) Zakázka je zadávána v souladu s 21 odst. 1 písm. f) Více Návrh. ZÁKON ze dne... 2016, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o úvěru pro spotřebitele
IIIb. Návrh ZÁKON ze dne... 2016, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o úvěru pro spotřebitele Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o České Více 403/2012 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o doplňkovém penzijním spoření
403/2012 Sb. ZÁKON ze dne 25. října 2012, kterým se mění zákon č. 427/2011 Sb., o doplňkovém penzijním spoření, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Více Čl. 1 Úvodní ustanovení
OBEC PÍSEČNÁ Obecně závazná vyhláška č. 2/2015 o místním poplatku za provoz systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů Zastupitelstvo obce Písečná se na Více ZADÁVACÍ DOKUMENTACE KVALIFIKAČNÍ DOKUMENTACE
Veřejná zakázka na dodávky zadávaná podle 21 odst. 1 písm. f) zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, v platném znění (dále jen zákon): Zařízení pro Výzkumné centrum JAMU ve vztahu k zákonu se jedná Více ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY. č. 201/2010 Sb., o způsobu evidence úrazů, hlášení a zasílání záznamu o úrazu
ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 201/2010 Sb., o způsobu evidence úrazů, hlášení a zasílání záznamu o úrazu ze dne 31. května 2010 jak vyplývá ze změn provedených nařízením vlády č. 170/2014 Sb. Vláda nařizuje Více Obecně závazná vyhláška Statutárního města Liberec č. 4/2012. č. 4/2012
č. 4/2012 OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA STATUTÁRNÍHO MĚSTA LIBEREC, o místním poplatku za provoz systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů Zastupitelstvo města Více Výkon sociálně-právní ochrany pověřenými osobami
Výkon sociálně-právní ochrany pověřenými osobami (1) Pověřené osoby poskytují sociálně-právní ochranu na základě rozhodnutí o pověření k výkonu takové činnosti (dále jen "pověření"). (2) Pověřené osoby Více Návrh ZÁKON. ze dne 2015,
III. Návrh ZÁKON ze dne 2015, kterým se mění zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, zákon č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, zákon č. 304/2013 Sb., o veřejných rejstřících právnických a Více VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY. Příloha č. 4 k usnesení vlády ze dne 15. června 2011 č. 451
VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY Příloha č. 4 k usnesení vlády ze dne 15. června 2011 č. 451 Změny Pravidel systému používání elektronických tržišť subjekty veřejné správy při pořizování a obměně určených komodit Více Ohlášení řemeslné živnosti pro fyzické osoby s bydlištěm na území České republiky (Česká fyzická osoba)
Ohlášení řemeslné živnosti pro fyzické osoby s bydlištěm na území České republiky (Česká fyzická osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná samostatně, vlastním Více INFORMACE PRO INVESTORY. Víza, pracovní a pobytová povolení k zaměstnání a podnikání pro zahraniční investory v České republice
INFORMACE PRO INVESTORY Víza, pracovní a pobytová povolení k zaměstnání a podnikání pro zahraniční investory v České republice Víza, pracovní a pobytová povolení k zaměstnání a podnikání pro zahraniční Více Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Strana 2386 Sbírka zákonů č. 189 / 2008 Částka 59 189 ZÁKON ze dne 24. dubna 2008, kterým se mění zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských Více Žádost o koncesi podle 50 odst. 2 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen ŽZ)
ZFO Potvrzení přijetí č. jednací... Žádost o koncesi podle 50 odst. 2 zákona č. 4551991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen ŽZ) 1) Fyzická osoba Více SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 68 Rozeslána dne 24. července 2009 Cena Kč 131, O B S A H :
Ročník 2009 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 68 Rozeslána dne 24. července 2009 Cena Kč 131, O B S A H : 227. Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o základních registrech Více Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: 23p ) se označuje jako písmeno af). 23q ),.
130 ZÁKON ze dne 20. března 2008, kterým se mění zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto Více 253/2007 Sb. Změna vyhlášky o zdravotní způsobilosti k řízení motorových vozidel
III. N á v r h ZÁKON ze dne 2013 kterým se mění zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 254/2004 Sb., o omezení plateb v hotovosti a o změně zákona č. 337/1992 Více Ohlášení živnosti vázané pro právnické osoby se sídlem na území České republiky (Česká právnická osoba)
Ohlášení živnosti vázané pro právnické osoby se sídlem na území České republiky (Česká právnická osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná samostatně, vlastním Více 163/1998 Sb. ZÁKON. ze dne 11. června 1998,
163/1998 Sb. ZÁKON ze dne 11. června 1998, kterým se mění zákon č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl.I Zákon č. 133/1985 Více (2) Cestuje-li do ciziny nezletilý mladší 15 let společně s rodiči a nemá vlastní cestovní doklad, zapisuje se do cestovního dokladu rodičů.
Příloha č. 3 44/1970 VYHLÁŠKA ministerstva vnitra Československé socialistické republiky a ministerstva zahraničních věcí ze dne 13. dubna 1970, kterou se provádí zákon o cestovních dokladech Ministerstvo Více SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 59 Rozeslána dne 2. června 2008 Cena Kč 78, O B S A H :
Ročník 2008 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 59 Rozeslána dne 2. června 2008 Cena Kč 78, O B S A H : 189. Zákon, kterým se mění zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti Více Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoba)
Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná Více 253/2007 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 26. září 2007,
253/2007 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 26. září 2007, kterou se mění vyhláška č. 277/2004 Sb., o stanovení zdravotní způsobilosti k řízení motorových vozidel, zdravotní způsobilosti k řízení motorových vozidel s Více Vydávání cestovních dokladů
Vydávání cestovních dokladů Cestovní pas se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji se vydává občanům starším pěti let, ve lhůtě 30 dnů, je-li žádost podána na zastupitelském úřadě Více 38/2005 Sb. VYHLÁŠKA
38/2005 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 7. ledna 2004, kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 342/1997 Sb., kterou se stanoví postup při uznávání nemocí z povolání a vydává seznam zdravotnických zařízení, Více STATUTÁRNÍ MĚSTO OPAVA. Účinnost od: 1.1.2016 Určeno: Zpracoval: Název odboru (oddělení) zpracovatele:
STATUTÁRNÍ MĚSTO OPAVA OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA Č. 5/2015, O MÍSTNÍM POPLATKU ZA PROVOZ SYSTÉMU SHROMAŽĎOVÁNÍ, SBĚRU, PŘEPRAVY, TŘÍDĚNÍ, VYUŽÍVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ KOMUNÁLNÍHO ODPADU Účinnost od: 1.1.2016 Více Statutární město Ústí nad Labem
Statutární město Ústí nad Labem Obecně závazná vyhláška č. 5 /2012, o místním poplatku za provoz systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů Zastupitelstvo Více Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na služební místo vrchní ministerský rada oddělení Bankovnictví, odboru 27 Finanční trhy I
Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na služební místo vrchní ministerský rada oddělení Bankovnictví, odboru 27 Finanční trhy I Č.j.: MF-50763/2015/3002 Datum: 9. listopadu 2015 Státní tajemník v Ministerstvu Více SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY
Ročník 2013 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 352/2005 Sb., o podrobnostech nakládání s elektrozařízeními a elektroodpady a o bližších Více 209/1997 Sb. ZÁKON. ze dne 31. července 1997. o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti a o změně a doplnění některých zákonů ČÁST PRVNÍ
209/1997 Sb. ZÁKON ze dne 31. července 1997 o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti a o změně a doplnění některých zákonů Změna: 265/2001 Sb. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Více ZÁKLADNÍ REGISTRAČNÍ POVINNOSTI PODNIKATELŮ VŮČI FINANČNÍM ÚŘADŮM, OKRESNÍM SPRÁVÁM SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ A ÚŘADŮM PRÁCE
ZÁKLADNÍ REGISTRAČNÍ POVINNOSTI PODNIKATELŮ VŮČI FINANČNÍM ÚŘADŮM, OKRESNÍM SPRÁVÁM SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ A ÚŘADŮM PRÁCE 1 Podnikatel fyzická osoba 1.1 Zahájení podnikatelské činnosti 1.1.1 Podnikatel Více 357/2011 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o Rejstříku trestů
357/2011 Sb. ZÁKON ze dne 27. října 2011, kterým se mění zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění pozdějích předpisů, a některé dalí zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Více 383/2008 Sb. ZÁKON. ze dne 23. září 2008,
624/2006 Sb. ZÁKON ze dne 20. prosince 2006, kterým se mění zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů, Více Informační systém evidence obyvatel
85 ZÁKON ze dne 14. ledna 2004, kterým se mění zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Více 382/2008 Sb. ZÁKON. ze dne 18. září 2008,
382/2008 Sb. ZÁKON ze dne 18. září 2008, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně Více 2017 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář

References: zákona č. 283
 zákona č. 283
 zákona č. 140
 zákona č. 151
 zákona č. 217
 zákona č. 222
 zákona č. 436
 zákona č. 501
 zákona č. 539
 zákona č. 559
 zákona č. 428
 zákona č. 444
 zákona č. 112
 zákona č. 136
 zákona č. 161
 zákona č. 165
 zákona č. 230
 zákona č. 170
 zákona č. 379
 zákona č. 124
 zákona č. 129
 zákona č. 140
 zákona č. 274
 zákona č. 306
 zákona č. 382
 zákona č. 41
 zákona č. 197
 zákona č. 227
 zákona č. 278
 zákona č. 281
 zákona č. 306
 zákona č. 359
 zákona č. 518
 zákona č. 315
 zákona č. 134
 zákona č. 176
 zákona č. 262
 zákona č. 362
 zákona č. 326
 zákona č. 140
 zákona č. 151
 zákona č. 140
 zákona č. 151
 zákona č. 140
 zákona č. 151
 zákona č. 326
 zákona č. 140
 zákona č. 151
 zákona č. 217
 zákona č. 222
 zákona č. 326
 zákona č. 140
 zákona č. 151
 zákona č. 217
 zákona č. 222
 zákona č. 326
 zákona č. 634
 zákona č. 634
 zákona č. 257
 zákona č. 257
 ZÁKONA Č. 372
 ZÁKONA Č. 372
 zákona č. 262
 zákona č. 117
 ZÁKONA Č. 137
 ZÁKONA Č. 137
 Čl. 1
 zákona č. 137
 zákona č. 455
 zákona č. 4551991
 zákona č. 337