Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32016R0024
Timestamp: 2017-11-17 21:29:21+00:00

Document:
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu nařízení 24/2016/EU najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/24
ze dne 8. ledna 2016,
kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné z Brazílie, Capsicum annuum a muškátového oříšku z Indie a muškátového oříšku z Indonésie a mění nařízení (ES) č. 669/2009 a (EU) č. 884/2014
Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (3) stanoví zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I uvedeného nařízení. Podzemnice olejná z Brazílie a Capsicum annuum a muškátový oříšek z Indie již takovým zesíleným úředním kontrolám podléhají od ledna 2010, pokud jde o přítomnost aflatoxinů. Od července 2012 podléhá zesíleným úředním kontrolám, pokud jde aflatoxiny, rovněž muškátový oříšek z Indonésie.
Výsledky úředních kontrol prováděných členskými státy podle nařízení (ES) č. 669/2009 u uvedených komodit svědčí o přetrvávající vysoké četnosti případů nedodržení maximálních limitů aflatoxinů. Tyto výsledky dokazují, že dovoz uvedených potravin a krmiv představuje riziko pro zdraví zvířat a lidí. Ani po několika letech zvýšené četnosti kontrol na hranicích Unie nedošlo ke zlepšení situace.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 884/2014 (4) stanoví zvláštní podmínky dovozu některých krmiv a potravin z některých třetích zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny.
V zájmu ochrany zdraví lidí a zvířat v Unii je nutné s ohledem na příslušné potraviny a krmiva z Brazílie, Indie a Indonésie stanovit další záruky. Ke všem zásilkám podzemnice olejné z Brazílie, Capsicum annuum z Indie a muškátového oříšku z Indie a Indonésie by mělo být přiloženo osvědčení o zdravotní nezávadnosti potvrzující, že z produktů byly odebrány vzorky, které byly analyzovány na přítomnost aflatoxinů, a že produkty byly shledány jako vyhovující právním předpisům Unie. Výsledky analytických zkoušek by měly být připojeny k osvědčení.
Vedle osvobození zásilek určených pro soukromé osoby k osobní spotřebě a použití je rovněž namístě vyjmout velmi malé zásilky některých krmiv a potravin, a sice zásilky nepřesahující 20 kg používané například pro obchodní výstavy nebo zasílané jako obchodní vzorky. Požadavek, aby k takovým zásilkám bylo přiloženo osvědčení o zdravotní nezávadnosti s připojenými výsledky analytických zkoušek, není úměrný nízké míře rizika těchto zásilek pro veřejné zdraví.
Turecké a íránské orgány informovaly Komisi o změně příslušného orgánu, jehož zplnomocněný zástupce je oprávněn podepisovat osvědčení o zdravotní nezávadnosti. Brazilský orgán je rovněž příslušný pro krmiva. Tyto změny by proto měly být odpovídajícím způsobem začleněny.
Za účelem snížení neopodstatněné administrativní zátěže je vhodné stanovit, že v případě, kdy zásilku tvoří balení obsahující několik malých balení/jednotek, není nutné, aby identifikační číslo zásilky bylo uvedeno na každém jednotlivém balení v zásilce, ale postačí, když bude na balení, v němž jsou tato malá balení/jednotky obsažena.
Vzhledem k zaznamenaným problémům je vhodné výslovně uvést, že položky společného vstupního dokladu související s uspokojivými výsledky kontroly dokladů musí být vyplněny před tím, než je povolen přesun zásilky na určené místo dovozu.
Nařízení (ES) č. 669/2009 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
v čl. 1 odst. 1 se doplňují nová písmena i), j) a k), která znějí:
podzemnice olejná (arašídy) ve skořápce a bez skořápky, arašídové máslo, podzemnice olejná (arašídy) jinak upravená nebo konzervovaná (krmiva a potraviny) pocházející nebo zasílané z Brazílie;
Capsicum spp. a muškátový oříšek pocházející nebo zasílané z Indie;
muškátový oříšek pocházející nebo zasílaný z Indonésie.“;
v čl. 1 odst. 3 se doplňuje nová věta, která zní:
„Toto nařízení se nepoužije rovněž na zásilky krmiv a potravin, jejichž hrubá hmotnost nepřesahuje 20 kg.“;
Ministerstvo zemědělství, chovu hospodářských zvířat a zásobování potravinami (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)) v případě krmiv a potravin z Brazílie;“;
v čl. 5 odst. 2 se písmena d) a e) nahrazují tímto:
Ministerstvo zdravotnictví a zdravotnického vzdělávání v případě potravin z Íránu;
Generální ředitelství pro potraviny a kontrolu Ministerstva potravin, zemědělství a chovu hospodářských zvířat Turecké republiky v případě potravin z Turecka;“;
v čl. 5 odst. 2 se doplňuje nové písmeno i), které zní:
Ministerstvo zemědělství v případě potravin z Indonésie.“;
v článku 6 se doplňuje nová věta, která zní:
„V případě, kdy zásilku tvoří balení obsahující několik malých balení/jednotek, postačuje, že je identifikační číslo zásilky uvedeno na balení, v němž jsou tato malá balení/jednotky obsažena.“;
v čl. 9 odst. 4 se první věta nahrazuje tímto:
„Příslušný orgán v určeném místě vstupu povolí přesun zásilky do určeného místa dovozu, pokud jsou výsledky kontrol uvedených v odstavci 2 uspokojivé a po vyplnění příslušných položek části II společného vstupního dokladu (II.3, II.5, II.8 a II.9).“;
příloha I prováděcího nařízení (EU) č. 884/2014 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Zásilky krmiv a potravin uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. i), j) a k), které opustily zemi původu před vstupem tohoto nařízení v platnost, smí být dovezeny do EU, aniž by k nim bylo přiloženo osvědčení o zdravotní nezávadnosti a výsledky odběru vzorků a analýzy.
V Bruselu dne 8. ledna 2016.
Capsicum annuum, drcené nebo mleté
v poslední položce se slova „melounová jádra (Egusi, Citrullus lanatus) a produkty z nich vyrobené“ nahrazují slovy „melounová jádra (Egusi, Citrullus spp.) a produkty z nich vyrobené“;
podzemnice olejná (arašídy) ve skořápce
podzemnice olejná (arašídy) bez skořápky
podzemnice olejná (arašídy) jinak upravená nebo konzervovaná

References: čl. 1
 čl. 1
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 9
 čl. 1