Source: http://doczz.cz/doc/90602/vdp-pluto---szdt-servis
Timestamp: 2019-02-21 09:27:53+00:00

Document:
VDP Pluto - SZDT servis - Krasobruslení
VDP Pluto - SZDT servis
Návod k obsluze a používání
Vzduchový dýchací přístroj PLUTO 300 Comfort typ 3075
Vzduchový dýchací přístroj PLUTO 300 Standard typ 3075A
Vyrábí, dodává a servis zajišťuje
MEVA akciová společnost
Tel.: 00420 416 823 111*
Fax.: 00420 416 823 300, 416 837 573
Technický popis přístrojů
Pokyny pro provoz přístrojů
Ošetření přístrojů po použití
Lhůty na ošetřování, údržbu a kontrolu
Další informace o přístrojích
Datum verze: 17. srpna 2004
Datum tisku: 19.3.2010
1. Důležité informace pro uživatele
Před prvním použitím vzduchového dýchacího přístroje si musí každý uživatel pečlivě přečíst tento
návod a plně mu porozumět. Současně si musí pokyny z návodu prakticky procvičit. Zanedbání toho
může mít za následek zranění nebo smrt uživatele i dalších osob. V případě nejasností k pokynům
uvedeným v tomto návodu se prosím obraťte na výrobce přístroje.
Vzduchový dýchací přístroj je navržen tak, aby vyhovoval požadavkům ČSN EN 137, ČSN EN 136 a
dalších technických norem. Jakost tlakového vzduchu určeného pro plnění tlakových láhví musí
odpovídat technické normě ČSN EN 12021.
Uživatel musí být uznán fyzicky a psychicky způsobilým k používání vzduchového dýchacího přístroje s
otevřeným okruhem a musí být starší 18 let.
Nošení vousů, plnovousu nebo dioptrických brýlí negativně ovlivňuje těsnost mezi ochrannou maskou a
obličejem uživatele. Pro uživatele s dioptrickými brýlemi jsou určeny speciální brýlové obroučky, které
jsou dodávány jako zvláštní příslušenství ochranné masky.
Součástí návodu je záruční list a zkušební atest přístroje.
Veškerý servis a opravy přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075 a varianty PLUTO 300 Standard typ 3075A
provádí pouze výrobce MEVA a.s. Roudnice nad Labem a jím autorizovaná servisní střediska.
Výrobce si vyhrazuje právo konstrukčních změn, proto nejnovější vyhotovení nemusí přesně odpovídat
vyobrazení v návodu.
Výrobce zásadně odmítá jakoukoliv odpovědnost v případě nedodržení pokynů a doporučení v tomto
2. Technický popis přístrojů
2.1. Úvodní popis
Vzduchový dýchací přístroj PLUTO 300 Comfort typ 3075 a jeho varianta PLUTO 300 Standard typ 3075A
(dále jen „přístroj“) je přetlakový autonomní izolační dýchací přístroj s tlakovým vzduchem a otevřeným
dýchacím okruhem. Přístroj má přenosný zásobník tlakového vzduchu a je zcela nezávislý na okolní
atmosféře. Vydechovaný vzduch odchází z ochranné masky bez recirkulace do okolní atmosféry. Přístroj je
určen pro ochranu dýchacích orgánů osobám vykonávajícím různé činnosti v prostřed s vysokou koncentrací
toxických plynů (organické a anorganické plyny a páry), částic (pevné a tekuté částice, bakterie, viry, prach,
aerosoly) nebo v prostředí s nedostatkem kyslíku (méně než 17 %). Za předpokladu splnění čl. 3.2, 3.3 a 6.1 se
může přístroj použít do prostředí se stupněm nebezpečí výbuchu SNV 1, SNV 2, SNV 3. Přístroj je
konstruován tak, aby bezchybně pracoval i při ponoření max. 1m pod vodní hladinu. POZOR - není však
konstruován podle ČSN EN 250 jako potápěčský přístroj pro použití pod vodu !!!
Přístroj je možné sejmout za provozu ze zad, aniž by musela být přerušena nebo byla omezena jeho činnost.
2.2 Činnost přístrojů
2.2.1 Redukční ventil a plicní automatika
Vzduchový dýchací přístroj s tlakovým vzduchem je konstruován tak, aby umožňoval uživateli dýchat
vzduch dle požadavku (nádechu) z tlakové lahve prostřednictvím redukčního ventilu a plicní automatiky.
Redukční ventil je umístěn na zádovém nosiči a plicní automatika je na ochranné masce. Do redukčního
ventilu je přiváděn vstupní tlak z tlakové lahve, který je redukován na sekundární tlak cca 0,6 ÷ 1 MPa.
Sekundární tlak je přiveden středotlakou hadicí do plicní automatiky, která při nádechu dodává vzduch do
ochranné masky a dávkuje vzduch dle individuálních potřeb uživatele. Plicní automatika je konstruována jako
odběrový typ tzn. že vzduch je dodáván pouze při nádechu. Plicní automatika působí tak, že zabezpečuje
stejný, mimořádně nízký odpor dýchání se zřetelem na změny sekundárního tlaku a je provedena tak, aby
zajišťovala mírný přetlak asi 200 Pa v ochranné masce. Přetlak plicní automatiky u masky SPIROMATIC se
zapíná automaticky ihned při prvním nádechu, což zajišťuje, že není možné opomenout přepnutí na přetlak,
nebo že by mohl být přetlak omylem vypnut. U masky SPIROMATIC S se přetlak plicní automatiky zapíná
uzavřením krytu volného dýchání. Stálý přetlak pod maskou zabezpečuje dokonalou ochranu uživatele
v případě netěsnosti masky tím, že vzduch z pod masky uniká ven a je tak zabráněno vniknutí škodlivin do
prostoru masky. Ztráta vzduchu je úměrná velikosti netěsnosti.
2.2.2 Výstražné zvukové zařízení
Přístroj je vybaven výstražným zvukovým zařízením, které při poklesu tlaku v lahvi na hodnotu 5+1 MPa
varuje uživatele o poklesu tlaku nepřetržitým zvukovým signálem o intenzitě přes 90dB, hladině zvuku A a v
kmitočtovém rozsahu mezi 2000 Hz a 4000 Hz. Varovný signál zní až do poklesu tlaku v lahvi na hodnotu 0,5
MPa. Ztráta vzduchu způsobená výstražným signálem nepřevyšuje v průměru 5l/min od počátku spuštění
signálu až do hodnoty tlaku 0,5 MPa. Toto výstražné zařízení je uváděno do činnosti automaticky při otevření
ventilu tlakové lahve a není tedy možné, aby uživatel mohl použít přístroj dříve, než je výstražné zařízení
2.2.3 Přídavná dodávka vzduchu (by-pass)
Přístroj může být vybaven ručně ovládaným zařízením pro přídavnou dodávku vzduchu (dále jen „by-pass“),
jehož průtok je minimálně 100 l/min při všech tlacích nad 5 MPa (norma ČSN EN 137 požaduje min. 60
l/min). Toto zařízení je dodáváno jako zvláštní příslušenství masky SPIROMATIC s plicní automatikou, které
umožňuje uživateli ručně otevřít (nezávisle na odběru vzduchu) průtok vzduchu přes plicní automatiku do
ochranné masky. By-pass se montuje na vstupní šroubení plicní automatiky a dále se k němu připojuje
středotlaká hadice. Spoj mezi plicní automatikou a tělesem by-passu je nutno zajistit zajišťovačem závitových
spojů LOCTITE typ 3994. By-pass se ovládá otáčením červeného ovládacího pryžového kroužku, kterým se
plynule mění průtok vzduchu podle individuální potřeby. Při spuštěné funkci by-passu trvá průtok vzduchu
tak dlouho jak dlouho se ponechá ovládací kroužek otočený v průtokové poloze. To uživateli umožňuje mít
obě ruce volné a současně provádět ventilaci masky pomocí by-passu. Pro masku SPIROMATIC S je nutné přímo
zvolit variantu plicní automatiky (s by-passem nebo bez by-passu) protože dodatečné doplnění by-passem není možné. U
masky SPIROMATIC S varianty s by-passem se spoj mezi plicní automatikou a tělesem by-passu nezajišťuje. Použitím
by-passu se úměrně snižuje zásoba stlačeného vzduchu v lahvi, tzn. že se zkracuje ochranná doba.
2.2.4 Tlakové lahve
K přístroji je možné připojit ocelové, polokompozitní a kompozitní tlakové lahve na vzduch s provozním
plnícím tlakem 30 případně 20 MPa a vnitřním objemu 3 ÷ 9 litrů podle tab.č.1 a 2.
Polokompozitní a kompozitní tlakové lahve je možné opatřit ochranným obalem z nehořlavé tkaniny.
2.3 Typové označení
2.3.1 Vzduchový dýchací přístroj PLUTO 300 Comfort typ 3075
Přístroj PLUTO 300 Comfort typ 3075 se skládá z těchto komponentů :
- základní těleso přístroje typ 3075 (plastový zádový nosič)
- ochranná maska s plicní automatikou SPIROMATIC typ 3032 nebo SPIROMATIC S typ 3043 a 3044
- tlaková lahev dle tab.č.1
Označení tlakové lahve
*Skutečný
doba při
spotř. 40
l/min [min]
ocelová 6 l/30 MPa typ 3040
ocelová ultralehká 6 l/30 MPa typ 3039
ocelová 3 l/30 MPa typ 3080
9,95 ± 0,2
kompozitní 9 l/30 MPa typ 3041
12,76 ± 0,2
kompozitní 6,9 l/30 MPa typ 3270
kompozit. 6,9 l/30 MPa superlehká typ 3269
kompozitní 6 l/30 MPa typ 3298
kompozitní 4,7 l/30 MPa typ 3297
kompozitní 3 l/30 MPa typ 3259
ocelová 7 l/20 MPa typ 3267
ocelová 5 l/20 MPa typ 3268
Případně lze použít další tlakové lahve schválené v ČR, vhodné pro použití s tímto dýchacím přístrojem.
* Skutečný objem vzduchu včetně koeficientu stlačitelnosti (platí pouze pro lahve s plnícím tlakem 30 MPa).
2.3.2 Vzduchový dýchací přístroj PLUTO 300 Standard typ 3075A
Přístroj PLUTO 300 Standard typ 3075A se skládá z těchto komponentů :
- základní těleso přístroje typ 3075A (plastový zádový nosič)
- tlaková lahev dle tab.č.2
13,95 ± 0,2
12,35 ± 0,2
12,01 ± 0,2
9,75 ± 0,2
9,35 ± 0,2
9,15 ± 0,2
7,75 ± 0,2
14,35 ± 0,2
• Skutečný objem vzduchu včetně koeficientu stlačitelnosti (platí pouze pro lahve s plnícím tlakem 30 MPa).
2.4 Popis jednotlivých komponentů přístrojů
2.4.1 Základní těleso přístrojů
Základní těleso přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075 se skládá z těchto částí :
ramenní a bederní popruhy - comfort
hlavní středotlaká hadice s připojovací rychlospojkou (délka 900 mm) pro připojení hlavní plicní
automatiky, záložní středotlaká hadice s připojovací rychlospojkou (délka 320mm) pro připojení
záložní plicní automatiky
Základní těleso přístroje PLUTO 300 Standard typ 3075A se skládá z těchto částí :
ramenní a bederní popruhy - standard
středotlaká hadice s převlečnou maticí se závitem M16x1 (délka 1650 mm) pro připojení plicní
automatiky, bez rychlospojky
2.4.1.1 Zádový nosič
Základní těleso přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075 je tvořeno anatomicky tvarovaným zádovým nosičem,
na který je připevněn závěs redukčního ventilu, podložka tlakových lahví s upínacím popruhem, zádová
podložka a ramenní a bederní popruhy. Zádový nosič tvoří kompaktní rám s výztuhami zajišťující
požadovanou pevnost a dokonalou tuhost celé konstrukce. Fyzikální a mechanické vlastnosti nosiče jsou
zajištěny vhodně zvoleným termoplastickým materiálem. V horní části je nosič opatřen otvorem pro zavěšení a
na spodním okraji je závěsné oko pro přenášení a zavěšení přístroje. Závěsné oko tvoří současně rám chránící
redukční ventil a lahvový ventil tlakové lahve proti nárazu. V horní části nosiče je připevněna pryžová opěrka
tlakových lahví a upínací popruh s přezkou. Opěrka lahví umožňuje upevnění různých běžně používaných
velikostí tlakových lahví a dvoumontáže tlakových lahví. Při dvoumontáži tlakových lahví jsou lahve
odděleny dělícím páskem, který je součástí upínacího popruhu a je zajištěn v podložce tlakových lahví
ocelovým kolíkem. Při montáži jedné lahve je přezka dělícího pásku přesunuta k okraji nosiče a pásek je veden
v loži opěrky tlakových lahví. K horní části nosiče je dvěma páry velcro pásků připojena zádová podložka,
která zajišťuje komfortní opěr horní části nosiče. Boční příčky nosiče jsou opatřeny výztužnými žebry, které
současně tvoří lože pro vedení středotlaké a vysokotlaké hadice. V bederní části nosiče je umístěn zámek pro
otočné připojení bederního pásu. Na vnější straně bederní části nosiče je umístěn výrobní štítek a informativní
štítek s údaji o spotřebě vzduchu. V dolní části zádového nosiče je namontován závěs redukčního ventilu.
Redukční ventil je k závěsu připevněn kyvným způsobem, šroubem se samojistnou maticí, aby bylo zajištěno
snadnější připojování různých tlakových lahví k zádovému nosiči přístroje. Ramenní popruhy jsou k horní
části zádového nosiče připevněny pomocí průvlečných přezek a ve spodní části jsou pevně připojeny na
otočném bederním pásu. Ramenní popruhy jsou vyztuženy vycpávkami pro lepší komfort a rozložení
hmotnosti přístroje. Na ramenních popruzích jsou našita ochranná vedení hadic, která slouží k upevnění a
vedení hlavní středotlaké hadice (pravý popruh) a vysokotlaké hadice s manometrem a výstražným
zvukovým zařízením (levý popruh). Ochranná vedení hadic se zapínají pomocí velcro pásku (suchý zip) a jsou
opatřena odrazovými reflexními páskami pro lepší viditelnost osoby používající přístroj v prostředí se
sníženou viditelností. Délka ramenních popruhů se po nasazení přístroje snadno nastavuje prostřednictvím
stavěcích přezek a stavěcích popruhů. Stavěcí popruhy jsou na koncích opatřeny plastovými oky pro snazší
ovládání. Bederní pás je k zádovému nosiči připojen průvlečnými přezkami, které se připojují na svislé otvory
v dolní části nosiče, a otočným zámkem, který zajišťuje spolehlivé spojení a současně snadnou demontáž při
údržbě přístroje. Bederní pás je vyztužen výztuhou, která zajišťuje komfortní opěr dolní části nosiče. Pro
snadné a bezpečné zapínání bederního popruhu je použita trojzubcová přezka, umožňující délkové seřizování
obou částí popruhu. Volné konce bederního popruhu jsou zajištěny proti volnému pohybu provlečením
přidržovací přezkou. Na pravé části bederního popruhu je oko pro upevnění záložní středotlaké hadice.
Základní těleso přístroje PLUTO 300 Standard typ 3075A je tvořeno anatomicky tvarovaným zádovým
nosičem, na který je připevněn závěs redukčního ventilu, podložka tlakových lahví s upínacím popruhem,
ramenní a bederní popruhy. U tohoto typu není v horní časti nosiče připojena zádová podložka. Ramenní
popruhy jsou k horní části zádového nosiče připevněny pomocí průvlečných přezek a ve spodní části jsou
spolu s bederními popruhy připevněny průvlečnými přezkami ve vodorovných otvorech v nosiči. Ramenní
popruhy jsou vyztuženy standardními vycpávkami. Na ramenních popruzích jsou upevněny velcro pásky,
které slouží k upevnění a vedení středotlaké hadice (pravý popruh) a vysokotlaké hadice s manometrem a
výstražným zvukovým zařízením (levý popruh). Ramenní popruhy jsou opatřeny odrazovými reflexními
páskami. Jednoduchý bederní pás je k zádovému nosiči připojen průvlečnými přezkami, které se připojují na
vodorovné otvory v dolní části nosiče.
2.4.1.2 Redukční ventil
Redukční ventil je membránového typu, který má dva středotlaké a jeden vysokotlaký výstup. Pro připojení k
tlakové lahvi je redukční ventil opatřen nátrubkem s rychlouzávěrem se závitem G 5/8" pro 30 MPa. Součástí
nátrubku je kovový filtr zabraňující průniku nečistot ve formě částic z tlakové láhve do dýchacího obvodu
přístroje. Redukční ventil redukuje vysoký vstupní tlak z tlakové lahve na redukovaný střední tlak o
hodnotě 0,6 ÷ 1 MPa. Redukční ventil je vybaven pojistným ventilem který zabraňuje poškození středotlakých
částí dýchacího obvodu v případě nárůstu redukovaného tlaku nad hodnotu 1,1 ÷ 1,3 MPa. Seřizovací šroub
redukčního ventilu je zakryt zaplombovanou pryžovou krytkou, která zabraňuje neodborným zásahům do
seřízení redukčního ventilu ze strany uživatele. Každý redukční ventil je značen vyražením výrobního čísla na
těleso ventilu.
Obr. 1 - Seřízení redukčního ventilu pro typ 3075 a 3075A
2.4.1.3 Manometr a výstražná zvuková signalizace
Manometr a výstražná zvuková signalizace jsou integrovány na jedné vysokotlaké hadici připojené
k redukčnímu ventilu připojovacím závitem G1/8". Vstupní připojovací šroubení vysokotlaké
hadice je osazeno omezovací tryskou, která zajišťuje v případě poškození hadice minimální ztrátu
vzduchu z tlakové láhve.
Vysokotlaký manometr je určen pro provozní tlak 30 MPa s měřícím rozsahem až do 40 MPa.
Stupnice manometru je rozdělena tak, že lze hodnoty tlaku v tlakové láhvi odečítat po 1 MPa. Na
stupnici manometru je červeným polem zvýrazněn jmenovitý tlak 0 ÷ 5 MPa, při kterém zní
výstražná zvuková signalizace a červenou čarou provozní tlak 30 MPa. Jmenovitá třída přesnosti
vysokotlakého manometru je 2,5% a tato hodnota je vyznačena na stupnici. Manometr přístroje je
vodotěsný do 50 m a proti nárazu je opatřen ochrannou pryžovou krytkou. Stupnice manometru má
fosforeskující pozadí, které po nasvícení umožňuje odečítání tlaku při slabém osvětlení. Každý
manometr je na zadní straně pod pryžovou krytkou vybaven tlakovou pojistkou a označen
výrobním číslem.
Zvukové výstražné zařízení varuje uživatele při poklesu tlaku v lahvi na hodnotu 5+1 MPa
nepřetržitým zvukovým signálem o intenzitě přes 90 dB, hladině zvuku A a v kmitočtovém rozsahu
mezi 2000 Hz a 4000 Hz. Varovný signál zní až do poklesu tlaku v lahvi na hodnotu 0,5 MPa. Ztráta
vzduchu způsobená výstražným signálem nepřevyšuje v průměru 5 l/min od počátku spuštění
signálu až do hodnoty tlaku 0,5 MPa. Toto výstražné zařízení je uváděno do činnosti automaticky
při otevření ventilu tlakové lahve a není tedy možné, aby uživatel mohl použít přístroj dříve, než je
výstražné zařízení zapnuto. Výstražné zvukové zařízení je spolu s manometrem umístěno na
ramenním popruhu asi 200 mm od ucha uživatele, což znemožňuje přeslechnutí zpuštění
zvukového signálu i ve velmi hlučném prostředí a současně zajišťuje snadnou kontrolu podle
hodnoty tlaku na manometru, zda zní výstražné zvukové zařízení z jeho přístroje nebo z přístroje
jeho spolupracovníka.
2.4.1.4 Středotlaká hadice přístroje
Přístroj PLUTO 300 Comfort typ 3075 je vybaven hlavní (délka 900 mm) a záložní (délka 320 mm)
středotlakou hadicí pro připojení plicní automatiky s ochrannou maskou. Středotlaké hadice se
připojují k redukčnímu ventilu přípojkou se závitem M 12x1 a pro připojení středotlaké hadice
plicní automatiky je na druhém konci opatřena vnější dvojčinnou rychlospojkou D 9 mm. Dvojčinná
rychlospojka zamezuje náhodnému rozpojení středotlakého obvodu.
U přístroje PLUTO 300 Standard typ 3075A se používá pouze hlavní středotlaká hadice (délka 1650
mm), která se připojuje přímo k plicní automatice. Druhý středotlaký výstup z redukčního ventilu je
zaslepen záslepkou. Na přání je možné dodatečně doplnit druhý středotlaký výstup hadicí s
2.4.1.5 Technické parametry přístrojů
Provozní tlak vstupní
Statický tlak výstupní
Vstupní připojovací rozměr k tlakové lahvi
Výstupní připojovací rozměr dvojčinné rychlospojky u verze
Hmotnost verze Comfort
Hmotnost verze Standard
Činnost pojistného ventilu
Začátek činnosti výstražného zvukového zařízení
30 ÷ 0 MPa
G 5/8" 30 MPa
600 x 310 x 150 mm
1,1 ÷ 1,3 MPa
5+1 MPa
2.4.2 Ochranná maska s plicní automatikou SPIROMATIC typ 3032 a SPIROMATIC S typ 3043
Ochranná maska s plicní automatikou SPIROMATIC typ 3032 a SPIROMATIC S typ 3043 a 3044
zaručuje dokonalou ochranu celého obličeje a dýchacích orgánů uživatele před okolní atmosférou.
Maska splňuje požadavky technické normy ČSN EN 136 a zorník ČSN EN 136 (třída 3).
Ochranná maska s plicní automatikou SPIROMATIC typ 3032 a SPIROMATIC S typ 3043 a 3044 se
skládá z těchto částí :
• ochranná maska
• přetlaková plicní automatika
• středotlaká hadice plicní automatiky (pouze u verze Comfort)
2.4.2.1 Ochranná maska
Ochranná maska je opatřena velkým, snadno vyměnitelným panoramatickým zorníkem, úchytnou
deskou s bajonetovou spojkou pro připojení plicní automatiky a hovorovou membránou. Maska je
dodávána v jedné univerzální velikosti. Maska má uvnitř lícnicové části vnitřní masku s
vdechovacími ventily, snižující na minimum množství oxidu uhličitého. Systém vedení
vdechovaného vzduchu a odvod vydechovaného vzduchu zamezuje jejich vzájemnému smísení.
Lícnicová část masky a vnitřní maska jsou vyráběny ve dvou materiálových provedeních - přírodní
kaučuk a silikonový kaučuk. Tyto materiály jsou hygienicky nezávadné, mají samozhášivé
vlastnosti a chemická odolnost prodlužuje jejich životnost a usnadňuje udržování. Materiálové
provedení masky se volí podle druhu prostředí, ve kterém se bude nejčastěji přístroj s maskou
Chemická odolnost materiálů masek
louhy 10%
kys. sírová 10%
velmi dobrý + + +
dobrý + +
Druh kaučuku
přijatelný +
špatný -
Mechanická odolnost materiálů masek
starší maska
alerg. testy
Zorníkové sklo je vyráběno ve třech materiálových provedeních - polykarbonát, povrchově tvrzený
polykarbonát, triplex, vyhovujících různým nárokům v rizikovém prostředí. Povrch zorníků je
odolný proti roztříštění, poškrábání a vytvoření zákalu. Mlžení zorníku je zabráněno vedením
proudu nadechovaného vzduchu po vnitřní části zorníku. Maska je opatřena hovorovou vložkou,
která při nasazení masky na obličej umožňuje minimálně 95% srozumitelnost. Maska umožňuje
použití dioptrických skel v brýlových vložkách uchycených v zorníkové části uvnitř masky.
Upevnění masky na hlavě uživatele zajišťuje pětibodový celopryžový upínací kříž nebo adaptéry
pro upevnění na ochrannou přílbu GALLET a HEROS.
Ochranná maska SPIROMATIC může být vybavena komunikačním zařízením SAVOX, které se
instaluje na místo krytu hovorové membrány. Dále je možno na masku SPIROMATIC s plicní
automatikou namontovat tzv. konektor volného dýchání, který při uzavřeném přetlaku umožňuje
dýchat okolní vzduch s nasazenou celolícní maskou. V případě potřeby je možno konektor volného
dýchání jednoduše uzavřít a prvním nádechem automaticky zapnout přetlak přístroje.
Maska SPIROMATIC S je vybavena integrovaným krytem volného dýchání, který umožňuje dýchat
okolní vzduch s nasazenou celolícní maskou. Pokud je tento kryt v otevřené poloze je tento stav
signalizován červenou páčkou v zorném poli uživatele, která slouží současně jako pojistka proti
nechtěnému otevření. V případě potřeby lze kryt volného dýchání jednoduše uzavřít čímž se
automaticky zapne přetlak plicní automatiky.
2.4.2.2 Přetlaková plicní automatika
Přetlaková plicní automatika je snadno odpojitelná od ochranné masky. Kryt hovorové membrány
působí jako zámek, který připojuje plicní automatiku na správnou pozici. Tato funkce zajišťuje
bezpečné připojení mezi ochrannou maskou a plicní automatikou a zabraňuje náhodnému
odpojení.
Přetlaková plicní automatika zajišťuje trvalý přetlak pod maskou. Ventil je proveden tak, aby
zajišťoval mírný přetlak asi 200 Pa. Přetlak se nastaví automaticky jakmile se uživatel poprvé
nadechne.
Automatika pracuje následujícím způsobem: při nádechu dojde k poklesu tlaku, membrána pomocí
převáděcího ústrojí otevře ventil, čímž proudí vzduch do prostoru automatiky. U masky
SPIROMATIC se při výdechu nadzvedne těsnící kotouč a vydechovaný vzduch uniká
membránovým krytem. U masky SPIROMATIC S se při výdechu otevře samostatný vydechovací
ventil, kterým vydechovaný vzduch uniká ven. Plicní automatika je současně i pojistným ventilem
redukčního ventilu. Vzroste-li sekundární tlak na hodnotu 1,6 MPa, dojde u masky SPIROMATIC k
otevření vyrovnávací membrány a vzduch proudí otevřeným těsnícím kotoučem výdechového
ventilu ven. U masky SPIROMATIC S proudí vzduch ven otevřeným vydechovacím ventilem. Při
1,2 MPa dojde k opětnému uzavření.
Plicní automatika je připojena na masku SPIROMATIC bajonetovým nástrčným uzávěrem a pro
připojení ke středotlaké hadici je vybavena připojovacím závitem M16x1.
Plicní automatika SPIROMATIC může být doplňkově vybavena zařízením pro přídavnou dodávku
vzduchu (by-pass, viz čl.2.2.3).
Na masku SPIROMATIC S se plicní automatika připojuje nastrčením a zajištěním krytem hovorové
2.4.2.3 Středotlaká hadice masky
U přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075 se středotlaká hadice masky připojuje vnitřní dvojčinnou
rychlospojkou o D 9 mm do rychlospojky provozní případně záložní středotlaké hadice přístroje. K
plicní automatice je připojena převlečnou maticí se závitem M 16x1.
U přístroje PLUTO 300 Standard typ 3075A se středotlaká hadice přístroje připojuje k plicní
automatice převlečnou maticí se závitem M 16x1.
2.4.2.4 Technické parametry ochranných masek s plicní automatikou SPIROMATIC a
SPIROMATIC S
Přetlak ve fázi nádechu při frekvenci dýchání 40 x 2,5 l/min
Přetlak pro otevření výdechového ventilu :
- při konstantním průtoku 10 l/min
- při frekvenci dýchání 25 x 2 l/min
- při frekvenci dýchání 40 x 2,5 l/min
Podtlak pro zapnutí přetlakového režimu 1)
0 ÷ 500 Pa
max. 600 Pa
max. 700 Pa
max. 1000 Pa
-1000 ÷ -2000 Pa
1) U masky SPIROMATIC S se přetlakový režim nespouští prvním nádechem (podtlakem), ale uzavřením
krytu volného dýchání a proto se pro tuto masku neudává hodnota podtlaku pro zapnutí přetlakového
2.4.3 Tlakové lahve
2.4.3.1 Kompozitní zásobníky
Kompozitní tlakové láhve jsou vyráběny ze čtyřech základních komponentů, kterými jsou hliníková
láhev (tzv. liner) obalená vrstvou uhlíkových a na povrchu skelných vláken. Ta jsou vzájemně
spojena anhydratačním epoxydem.
Kompozitní zásobník úplný je tvořen kompozitní tlakovou lahví 9 l/30 MPa, 6,9 l/30 MPa,
6 l/30 MPa, 4,7 l/30 MPa nebo 3 l/30 MPa a lahvovým ventilem typ 3047 se závitem čepu M 18x1,5
dle ČSN EN 144-1. Závit boční přípojky lahvového ventilu je G 5/8" 30 MPa.
Pro dvojmontáž lahví 2x6,9 l/30 MPa je nutno použít T-kus typ 3499C.
Životnost kompozitních tlakových lahví je stanovena výrobcem lahve (15 nebo 20 let) a je
vyznačena na štítku lahve.
2.4.3.2 Ocelové zásobníky
Ocelový zásobník úplný je tvořen ocelovou tlakovou lahví 6 l/30 MPa, 6 l/30 MPa (ultralehkou),
nebo 3 l/30 MPa a lahvovým ventilem typ 3048 nebo 3047 dle ČSN EN 144-1 případně ocelovou
tlakovou lahví 5 l/20 MPa nebo 7 l/20 MPa a lahvovým ventilem typ 3195. Závit boční přípojky
lahvového ventilu typ 3047 a 3048 je G 5/8" 30 MPa a lahvového ventilu typ 3195 je G 5/8" 20 MPa.
Životnost ocelových tlakových lahví je stanovena výrobcem lahve (převážně 40 let) a je vyznačena
na lahvi.
Pro dýchací přístroj je dále možné použít jakýkoliv schválený typ odpovídající národním
předpisům a předpisům výrobce přístroje.
3. Pokyny pro provoz přístrojů
Plnění tlakového zásobníku
Tlakový zásobník je expedován se zbytkovým přetlakem 0,05 MPa ve smyslu technické normy
ČSN 07 8304 z důvodů bezpečnosti při přepravě. Před prvním použitím (i při první zkoušce
přístroje) je nutno tlakovou láhev naplnit na maximální provozní tlak lahve. Otevírat ventil
tlakového zásobníku pro zkoušku přístroje, kdy je v láhvi jen zbytkový přetlak 0,05 MPa se
nedoporučuje, protože by došlo k poklesu tlaku v láhvi na atmosferický tlak a nastalo by nebezpečí,
že by do láhve vnikl vzduch z okolní atmosféry, který by mohl obsahovat nežádoucí složky
(nečistoty, vlhkost atd.). V tomto případě by se musel demontovat láhvový ventil a láhev by se
musela asanovat a vysušit. Demontáž láhvového ventilu smí provádět pouze revizní technik s
úředním oprávněním k této činnosti.
Jedná se o vzduchový dýchací přístroj, neplňte proto tlakové zásobníky kyslíkem. Plnění tlakových
zásobníků smí provádět pouze osoba s úředním oprávněním k této činnosti.
Elektrostatická impregnace
Pro použití přístroje do výbušného prostředí (se stupněm nebezpečí výbuchu SNV 1, SNV 2, SNV 3)
se z důvodu omezení vzniku elektrostatického náboje na přístroji provádí impregnace popruhů a
hadic s opletem po každém použití a ošetření přístroje. Dílce musí být před provedením impregnace
dokonale čisté a vysušené. K impregnaci popruhů a hadic s opletem se použije tekutý prostředek
PYROTEX-S, který se na dílce nanáší v neředěném stavu. Po provedené impregnaci se nechají dílce
volně uschnout. Kovové dílce, na kterých by mohly ulpět zbytky přípravku je nutno otřít.
Uzemnění přístroje
V podmínkách, které vyžadují uzemnění je možné přístroj spolehlivě uzemnit. Uzemnění se
provádí měděným lankem upevněným na šroub držáku redukčního ventilu a druhým koncem
upevněným na zemnící bod v místě použití. Zemnící lanko musí být na obou koncích opatřeno
montážním okem připevněným k lanku způsobem dle ČSN 33 2030. Jmenovitý průměr zemnícího
lanka musí být
min. 3+1mm.
Příklad použití : čištění vnitřního povrchu velkokapacitní nádrže po ropných produktech.
Uzemnění se provede upevněním zemnícího lanka jedním koncem k přístroji a druhým koncem k
Základní těleso přístroje položte na vodorovnou podložku zádovou částí dolů a rozepnutím přezky
rozpojte upínací pásku pro upevnění tlakového zásobníku. Tlakový zásobník naplněný na provozní
tlak položte na středové sedlo pryžové lahvové podložky a boční přípojku lahvového ventilu
našroubujte na rychlouzávěr redukčního ventilu. Před připojením lahvového ventilu zkontrolujte
stav O-kroužku na nátrubku rychlouzávěru redukčního ventilu. Musí být čistý a nepoškozený.
Rychlouzávěr redukčního ventilu utáhněte pouze rukou (nepoužívejte žádné nástroje). Sepněte
upínací pásek pro upevnění tlakového zásobníku, nastavte vhodnou vzdálenost pásků podle
průměru tlakového zásobníku a zapněte přezku. U přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075
ochrannou masku s plicní automatikou a připojovací hadicí připojte na rychlospojku pracovní
(delší) středotlaké hadice základního tělesa přístroje. U přístroje PLUTO 300 Standard typ 3075A
ochrannou masku s plicní automatikou připojte na středotlakou hadici základního tělesa přístroje.
Zkontrolujte, zda je u plicní automatiky vypnut přetlakový režim. U masky SPIROMATIC musí být
páčka zatlačena u pouzdra ventilu. U masky SPIROMATIC S musí být otevřen kryt volného
Kontrola přístroje před použitím
4.2.1 Celková prohlídka přístroje
Podle čl. 2.3 a 2.4 zkontrolujte kompletnost přístroje (kompletnost dílců).
4.2.2 Kontrola všech spojů
Pečlivě zkontrolujte řádné dotažení všech závitových spojení prováděných uživatelem při sestavení
přístroje před použitím, zkontrolujte stav těsnících „O“ kroužků a stav jednotlivých dílců.
4.2.3 Kontrola funkčnosti
Zkontrolujte vypnutí přetlaku zatlačením černé páčky na vdechovém ventilu směrem k tělesu
ventilu plicní automatiky (u masky SPIROMATIC) nebo otevřením krytu volného dýchání (u
masky SPIROMATIC S).
Opatrně otevřete lahvový ventil tlakového zásobníku.
Zapněte přetlak odtlačením černé páčky od tělesa ventilu plicní automatiky (u masky
SPIROMATIC) nebo uzavřením krytu volného dýchání (u masky SPIROMATIC S). Uslyšíte
zvuk silného proudu vzduchu.
Vypněte přetlak zatlačením černé páčky směrem k tělesu ventilu plicní automatiky (u masky
SPIROMATIC) nebo otevřením krytu volného dýchání (u masky SPIROMATIC S).
Lahvový ventil tlakového zásobníku je stále otevřený a je vypnutý přetlak. Zkontrolujte
hodnotu tlaku na manometru.
Uzavřete lahvový ventil. Ručička manometru se během jedné minuty nesmí pohybovat. Pokud
se pohybuje, což značí netěsnost, je nutné provést opravu autorizovaným servisním technikem a
zkoušku opakovat.
Odtlakujte systém zapnutím přetlaku, tj. pohybem černé páčky ve směru od tělesa ventilu (u
masky SPIROMATIC) nebo uzavřením krytu volného dýchání (u masky SPIROMATIC S).
Vypněte přetlak.
5. Použití přístrojů
Nasazení přístroje
Před nasazením přístroje překontrolujte, zda jsou ramenní a bederní popruhy dostatečně
uvolněny, aby bylo možné přístroj snadněji nasadit.
Nasaďte si přístroj na záda.
Uchopte oběma rukama volné konce stavěcích popruhů a současným zatáhnutím směrem
kolmo k zemi nastavte optimální délku ramenních popruhů tak, aby přístroj pohodlně seděl na
Během tohoto úkonu je nejlépe odlehčit zátěž přístroje mírným nadhozením případně
položením přístroje na podložku.
Zapněte přezku bederního popruhu a zatažením za volné konce popruhů upravte správnou
délku, tak aby přístroj dobře seděl na těle. Volné konce popruhů provlečte přidržovací přezkou,
aby se zabránilo zachycení.
Zkontrolujte, zda je páčka přetlaku v poloze vypnuto (u masky SPIROMATIC) nebo zda je
otevřen kryt volného dýchání (u masky SPIROMATIC S).
Otevřete naplno lahvový ventil tlakového zásobníku.
Nasaďte ochrannou masku na hlavu nejdříve, že nasadíte masku na bradu a poté přetáhněte
náhlavní kříž přes hlavu. Utáhněte nastavitelné přezky. Náhlavní popruhy nepřetahujte.
U masky SPIROMATIC se krátce nadechněte, aby se automaticky zapnul přetlak. Zkontrolujte
správnou funkci výdechového ventilu provedením několika rychlých nádechů a výdechů.
Vydechněte a krátce zadržte dech. U masky SPIROMATIC S uzavřete kryt volného dýchání aby
se zapnul přetlak a zadržte dech. Naslouchejte, zda nedochází k úniku vzduchu vlivem
netěsnosti. Dochází-li k úniku, zkontrolujte zda nemáte vlasy pod hranou lícní části. V případě
potřeby proveďte doupravení a dotažení upínacích pásků.
Zkontrolujte funkčnost by-passu, pokud je jím maska vybavena. Otevřete by-pass a zkontrolujte
dostatečný přívod vzduchu do obličejové masky.
Zkontrolujte přetlak krátkým zadržením dechu a vložením dvou prstů mezi těsnící okraj a tvář.
Musí být slyšet silný průtok vzduchu směrem ven z masky.
Odečtěte údaj na manometru. Tlak by měl být minimálně roven plnícímu tlaku mínus 10 %.
Nyní je přístroj připraven k použití.
Během použití
Během použití přístrojů je nutné průběžné sledování údajů na manometru. Když zůstane
v tlakovém zásobníku přibližně 5+1 MPa začne znít zvukový výstražný signál. Signál bude znít
během celé doby, až do úplného spotřebování vzduchu.
Pokud budete mít otevřený by-pass, ochranná doba dýchacího přístroje bude kratší.
Budete-li mít otevřený by-pass, musíte ukončit veškerou činnost a vrátit se na místo s dýchatelným
Upozornění: Důležité je správné naplánování celého zásahu s přístrojem s ohledem na dostatečnou
zásobu vzduchu.
Sejměte ochrannou masku uvolněním spodních upínacích pásků náhlavního popruhu. U masky
SPIROMATIC vypněte přetlak současným zatlačením černé páčky a sejmutím masky. U masky
SPIROMATIC S vypněte přetlak otevřením krytu volného dýchání.
Rozepněte břišní přezku bederního popruhu. Zasunutím palců pod stavěcí přezky ramenních
popruhů uvolněte ramenní popruhy a přístroj sejměte z těla.
Uzavřete lahvový ventil tlakového zásobníku.
Otevřením přetlaku vypusťte zbytkový tlak v systém, tlakoměr musí ukazovat 0.
6. Ošetření přístrojů po použití
Po sejmutí a odložení přístroje zkontrolujte, zda je vypnutý přetlak.
Otevřete lahvový ventil tlakového zásobníku před čištěním přístroje. Tlak vzduchu zabrání
vniknutí vody a nečistot do dýchacího systému.
Ze základního tělesa přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075 demontujte zádovou podložku,
ramenní a bederní popruhy pro snazší vyprání. U přístroje PLUTO 300 Standard typ 3075A
demontujte ze základního tělesa přístroje ramenní a bederní popruhy.
Celý přístroj kromě ochranné masky vložte do vody s mírným detergentem. Po ponoření
přístroje do vody hledejte bubliny indikující netěsnosti. Každá netěsnost musí být opravena
výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem.
Důkladně vyčistěte celý přístroj. Jestliže je nutné odstranit hrubé nečistoty použijte měkký
Po očištění propláchněte přístroj v čisté vodě.
Uzavřete lahvový ventil a pomocí páčky přetlaku u masky SPIROMATIC (krytu volného
dýchání u masky SPIROMATIC S) odtlakujte systém.
Aktivací výstražného zvukového signálu se vyfoukne voda, která mohla být v systému.
Demontujte tlakový zásobník, který utřete do sucha a vysušte celý přístroj.
Po důkladném osušení teplým vzduchem naimpregnujte zádovou podložku (u verze Comfort),
popruhy a vysokotlakou hadici s opletem prostředkem PYROTEX-S v neředěném stavu. Po
provedené impregnaci nechte dílce volně uschnout. Kovové dílce, na kterých by mohly ulpět
zbytky přípravku je nutno otřít.
Namontujte na nosič popruhy a zádovou podložku (u verze Comfort).
Čištění a dezinfekce ochranné masky
Pozn. Níže je uveden postup pro čištění a dezinfekci masky SPIROMATIC S. U masky
SPIROMATIC se postupuje obdobně.
Odšroubujte šroub na krytu hovorové membrány. Vytáhněte šroub a odkloňte kryt hovorové
Vyjměte plicní automatiku z ochranné masky.
Omyjte masku v teplé vodě s přídavkem slabého čistícího prostředku a odstraňte silné nečistoty.
Podle pokynů proveďte dezinfekci masky pomocí vhodného dezinfekčního prostředku. Po
vyčištění opláchněte masku čistou vodou.
Po opláchnutí protřeste maskou, aby odkapala přebytečná voda a nechte masku oschnout. Masku
nenechávejte schnout na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepelného záření.
Pozn. Pokud bude maska po čištění uložena při teplotách pod bodem mrazu, musí být maska
důkladně vysušena.
Uvolněte a upravte náhlavní kříž tak, aby byla maska připravena k okamžitému použití.
6.2.1 Čištění výdechového ventilu
Odšroubujte šroub na krytu hovorové membrány.
Vytáhněte šroub a odkloňte kryt hovorové
Vyjměte plicní automatiku
Při stále otevřeném krytu hovorové
membrány pomocí palce nebo nástroje
vytlačte kolík směrem nahoru tak, aby
uvolnil závěsy krytu volného dýchání.
Odstraňte kryt volného dýchání a
vyčistěte díly vodou a čistícím prostředkem.
Nechte díly oschnout.
Při montáži stlačte páčku krytu volného
dýchání a vložte nejdříve boční stranu krytu
volného dýchání.
Vyrovnejte závěsy na pravé straně a zatlačte
Kryt volného dýchání zavřete a otevřete,
vyzkoušeli, zda je upevnění v pořádku.
6.2.2 Čištění plicní automatiky
Vyjměte plicní automatiku podle výše uvedených pokynů.
Odšroubujte kryt plicní automatiky.
Opatrně vyjměte upínací kroužek membrány.
Očistěte díly vlažnou vodou a čistícím prostředkem. Vyvarujte se vniknutí vody do krytu plicní
Před sestavením si musíte být jistí, že všechny díly a vnitřek plicní automatiky jsou důkladně
vysušené.
Při montáži nainstalujte membránu tak, jak je zobrazeno na obrázku. Zajistěte, aby byla páčka
správně umístěna mezi destičkou membrány a válečkem a v úhlu 90° k válečku.
Nainstalujte pryž do drážky kolem krytu. ujistěte se, že je pryž do drážky dobře zasazena.
Nainstalujte upínací kroužek membrány.
Vložte přetlakovou pružinu na membránu a našroubujte kryt.
Pozn. Před použitím plicní automatiky si musíte být absolutně jistí, že je plicní automatika dokonale
vysušená. Pokud není plicní automatika při použití dostatečně vysušená, může dojít k tvorbě ledu
na životně důležitých částech plicní automatiky a může tak dojít k její špatné funkci.
7. Kontrola přístrojů
Celková prohlídka přístroje
Kontrola všech spojů
přístroje před použitím, zkontrolujte stav těsnících O-kroužků a stav jednotlivých dílců.
Níže uvedené kontroly se musí provádět ve lhůtách uvedených v čl. 10. „Lhůty na ošetřování,
údržbu a kontrolu“. Výrobce upozorňuje a doporučuje v případě použití přístroje v rizikovém
prostředí (vysoká a nízká teplota, velmi silné koncentrace chemikálií atd.) provádět předepsané
prohlídky a kontroly v častějších intervalech než je uvedeno v čl. 10.
Kontrola vysokotlaké těsnosti, sekundárního tlaku a těsnosti plicní automatiky
7.3.1 Měření
Měření se provádí na plně smontovaném přístroji. U přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075 je na
záložní středotlakou hadici připojen kontrolní středotlaký manometr. U přístroje PLUTO 300
Standard typ 3075A se na středotlakou hadici připojí středotlaká rozdvojka na kterou je připojen
kontrolní středotlaký manometr. Maska nasazená na zkušební hlavě, která je připojena ke
zkušebnímu měřícímu zařízení pro kontrolu statických parametrů. U masky SPIROMATIC je páčka
přetlaku plicní automatiky vypnutá. U masky SPIROMATIC S je otevřený kryt volného dýchání.
Otevřete lahvový ventil, asi 10 s počkejte až se obvod natlakuje na 30 MPa a poté ventil zavřete.
Zapněte stopky a po dobu 1 minuty sledujte hodnotu vysokého tlaku na vysokotlakém manometru
přístroje, dále hodnotu sekundárního tlaku na středotlakém manometru a hodnotu tlaku pod
ochrannou maskou.
7.3.2 Vyhodnocení
Pokles tlaku na vysokotlakém manometru nesmí být vyšší než 0,5 MPa/min
Sekundární tlak musí být v rozmezí 0,6 ÷ 0,7 MPa
Nárůst sekundárního tlaku nesmí být vyšší než 0,05 MPa/min
Nárůst tlaku pod ochrannou maskou nesmí být vyšší než 15 Pa/min
7.4.1 Měření
Ke kontrole je nutné použít kontrolní manometr s minimální 1% přesností. Jako zkušební obvod se
použije sestavený přístroj, u kterého se tlakový zásobník připojí k redukčnímu ventilu pomocí
vysokotlakého kontrolního T-kusu. Na volný výstup z rozdvojky se závitem G 5/8" připojte
kontrolní manometr s odpouštěcím ventilkem. Po otevření lahvového ventilu a natlakování obvodu
se provede porovnání hodnot tlaku na obou manometrech. Lahvový ventil se zavře a začne se
odpouštět vzduch pomalým zapínáním páčky přetlaku na plicní automatice (u masky
SPIROMATIC) nebo pomalým uzavíráním krytu volného dýchání (u masky SPIROMATIC S).
Současně se kontrolují hodnoty tlaku na obou manometrech.
7.4.2 Vyhodnocení
Manometr musí vyhovět těmto požadavkům :
Kontrolní manometr [MPa]
Povolená odchylka přístrojového manometru [MPa]
Kontrola zvukové signalizace
7.5.1 Měření
Kontrola se provádí na plně sestaveném přístroji a min. tlaku 25 MPa v tlakové lahvi. Plně otevřete
ventil tlakové lahve, aby se natlakoval obvod přístroje a ventil lahve uzavřete. Zapínáním páčky
přetlaku na plicní automatice (u masky SPIROMATIC) nebo zavíráním krytu volného dýchání (u
masky SPIROMATIC S) odpouštějte pomalu tlak z tlakového obvodu a současně sledujte manometr
přístroje. Jakmile uslyšíte zvuk výstražné signalizace zaznamenejte tlak na manometru a pokračujte
v odpouštění vzduchu až do úplného vyprázdnění tlakového obvodu.
7.5.2 Vyhodnocení
Zvuk výstražného signálu musí začít znít při tlaku 5+1 MPa. Varovný signál musí znít až do
poklesu tlaku na hodnotu 0,5 MPa.
Kontrola tlaku v tlakovém zásobníku
7.6.1 Měření
Kontrola tlaku v tlakovém zásobníku se provede na sestaveném přístroji s tlakovou lahví, která
bude kontrolována. Otevřete lahvový ventil a odečtěte tlak na manometru přístroje.
Kontrolu tlaku v zásobníku lze provést také připojením kontrolního manometru (s odpouštěcím
ventilkem) přímo k tlakové lahvi, přičemž odpadá manipulace s přístrojem.
7.6.2 Vyhodnocení
Aby mohla být při ochranné funkci přístroje maximálně využita objemová kapacita tlakového
zásobníku s provozním tlakem 30 MPa, musí být hodnota tlaku v zásobníku vyšší než 27 MPa.
Kontrola dynamických parametrů přístroje
Doporučujeme provádět kontrolu 1x ročně.
7.7.1 Měření
Kontrola dynamických parametrů se provádí na plně smontovaném přístroji. Maska se nasadí na
zkušební hlavu, která je součástí zařízení umožňujícího měřit parametry přístroje při sinusové
frekvenci dýchání 40 x 2,5 l/min a 25 x 2 l/min.
7.7.2 Vyhodnocení
Dynamické parametry přístroje musí vyhovovat následujícím hodnotám :
Vstupní tlak 30 MPa (27 ÷ 30 MPa) při frekvenci 40 x 2,5 l/min
Přetlak ve fázi nádechu 0 ÷ 500 Pa
Přetlak ve fázi výdechu max. 1000 Pa
Vstupní tlak 2 MPa (1,8 ÷ 2,5 MPa) při frekvenci 40 x 2,5 l/min
Vstupní tlak 1 MPa (0,9 ÷ 1,5 MPa) při frekvenci 25 x 2 l/min
Přetlak ve fázi výdechu max. 700 Pa
Kontrola statických parametrů přístroje
7.8.1 Měření
Kontrola statických parametrů se provádí na plně smontovaném přístroji. Maska je nasazena na
zkušební hlavu, která je součástí zařízení umožňujícího měřit statický přetlak pod maskou a
výdechový odpor.
7.8.2 Vyhodnocení
Statický přetlak musí být 175 ÷ 375 Pa, po ventilaci.
Statický výdechový odpor musí být max. 600 Pa, při doporučovaném zkušebním průtoku 10 l/min.
Kontrola kvality antistatické impregnace
Kvalita provedení antistatické impregnace přístroje pro použití do výbušného prostředí se
kontroluje po každém jejím provedení dle ČSN 341382 článek 26, 30, 40.
Kontrola spočívá v měření vzájemně vodivě připojených kovových částí a to :
Středotlaká hadice spojující 1. a 2. stupeň plicní automatiky
Vysokotlaká hadice spojující manometr s redukčním ventilem
Nosné popruhy a zádový nosič
7.9.1 Vyhodnocení
Maximální odpor použitých materiálů musí být menší než 109 Ω.
Zjistí-li se v průběhu zkoušky přístroje jakákoliv závada, postupujte dále dle čl. 10 „Závady a jejich
8. Skladování a ošetření přístrojů
Přístroj musí být uskladněn v suchém prostředí, při teplotě 10 až 30°C, bez přímého slunečního
záření, bez přítomnosti výparů chemikálií (zejména kyselin a rozpouštědel). Relativní vlhkost
nemá být vyšší než 65%. Hadice přístroje musí být nejlépe v poloze jako při použití přístroje, v
žádném případě nesmí být zkrouceny nebo přeloženy. Přístroj nesmí být skladován pod
trvalým tlakem.
Plicní automatika musí být skladována s černou páčkou přetlaku odklopenou od tělesa
automatiky (u masky SPIROMATIC) nebo s uzavřeným krytem volného dýchání (u masky
SPIROMATIC S)
Před uskladněním přístroje je nutné ho nejprve vyčistit a vydesinfikovat podle čl. 6.1 a 6.2.
Po každém i krátkodobém použití (min. však 1 x za rok) je nutno provést výměnu stlačeného
vzduchu v tlakovém zásobníku dle čl. 3.1, provést vyčištění a dezinfekci dílů přístroje dle čl. 6.1
a 6.2 a provést kontrolu přístroje dle čl. 7.
Všechny dílce při montáži musí být naprosto čisté. Povolené mazivo pro mazání těsnících
kroužků je mazací tuk typ 3989B a pro masku s plicní automatikou mazivo INTERSPIRO typ
9. Závady a jejich odstranění
Seřizování přístroje a výměnu vadných dílců může provádět pouze výrobce a výrobcem
autorizované servisní středisko.
Přístroj netěsní na podtlak
Přepněte měřící zařízení na přetlak a potřete všechna místa spojů přístroje pěnotvorným roztokem.
V místě vzniku bublinek je netěsné místo. Demontujte součást v místě netěsnosti, vyměňte těsnící
prvek, případně odstraňte nečistoty z dosedacích ploch, přístroj znovu smontujte a opakujte měření.
Netěsní ventil plicní automatiky
Projeví se stálým nárůstem tlaku v měřícím zařízení po přepnutí na měření těsnosti a to bez ohledu
na režim, na který je přepnuta plicní automatika. Zkontrolujte vstupní sekundární tlak, na záložní
středotlakou hadici (u přístroje Comfort) nebo na středotlakou rozdvojku (u přístroje Standard)
napojte středotlaký manometr a zkontrolujte, zda hodnota redukovaného tlaku leží v mezích
vyznačených na diagramu (viz. obr. 1). Neodpovídá-li sekundární tlak stanovené hodnotě, zašlete
redukční ventil k opravě výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. Nedojde-li k
zastavení nárůstu tlaku zašlete plicní automatiku k opravě výrobci nebo autorizovanému
servisnímu středisku.
Nízký tlak vzduchu v zásobníku
Tlak doplňte (viz. čl. 3.1). Dochází-li ke ztrátám tlaku z přístroje, zkontrolujte těsnost spojů
tlakového rozvodu a tlakového zásobníku potřením spojů pěnotvorným roztokem. Vadná těsnění
Statický přetlak je vyšší nebo nižší než stanovená hodnota
Předejte plicní automatiku výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku.
Dynamický přetlak klesá na podtlakovou hodnotu již při začátku nádechu
Na krátkou záložní hadici z redukčního ventilu (u přístroje Comfort) nebo na středotlakou hadici z
redukčního ventilu (u přístroje Standard) připojte středotlaký kontrolní manometr a sledujte
sekundární tlak. Neodpovídá-li hodnotám uvedeným v diagramu (viz. obr. 1) předejte redukční
ventil a plicní automatiku k opravě výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku.
Hodnota sekundárního tlaku redukčního ventilu neodpovídá diagramu (viz. obr. 1)
Předejte redukční ventil k opravě výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku.
9.7 Varovný signál zvukové signalizace začíná znít při jiném tlaku než 5+1 MPa
Zkontrolujte přesnost manometru přístroje kontrolním manometrem a případně vadný manometr
vyměňte. Je-li manometr přístroje v pořádku, znamená to závadu v seřízení zvukové signalizace a je
nutné předat přístroj k opravě výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku.
Ze zvukové signalizace stále uniká vzduch
Setkáte-li se závadou, jejíž charakter neodpovídá výše popsaným závadám
Předejte přístroj k opravě výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku.
10. Lhůty na ošetřování, údržbu a kontrolu
V následující tabulce jsou uvedeny lhůty na ošetřování, údržbu a kontrolu dýchacího přístroje.
Podle aktuálního stavu opotřebení jednotlivých dílů je však nutno provést tyto práce dříve než jsou
lhůty uvedené v tabulce.
Celolícní
Zkouška funkce a těsnosti
Zkouška hovorové membrány
Přetlak pod maskou + těsnost
Celková revize, výměna těsnících dílů
Zásobník Plnění + kontrola těsnosti
s ventilem Kontrola plnícího tlaku
Celková revize, výměna předepsaných dílů
Přístroj Krátká zkouška
kompletní Zkouška funkce a těsnosti
Dezinfekce (jen SPIROMATIC)
Statický přetlak (měření)
Výdechový přetlak (měření)
Funkce pojistného ventilu (jen SPIROMATIC)
Funkce otevírání a výdechu
Redukční Funkce píšťaly
Kontrola statického tlaku
Výměna kroužku typ 3116
Kontrola přesnosti manometru
1. Neustále používané přístroje
2. Rezervní přístroje
3. Jen výrobcem a autorizovaným servisem
4. Součástí krátké zkoušky
a. Před použitím
b. Po použití
c. Pololetně
d. Ročně
e. Po 2 letech
f. Po 3 letech
g. Po 5 letech
Pryžové díly podléhají rychlejšímu stárnutí v důsledku zvýšeného působení chemikálií a působení
mechanického namáhání je nutno kontrolovat a měnit podle aktuálního stavu.
11. Další informace o přístrojích
K přístroji je dodávána tato dokumentace :
• návod k použití přístroje
• atest přístroje
záruční listy ke každému dílu stavebnice
K přístrojům je trvale dodávána sada 5 kusů kroužků typ 3116
K přístrojům lze dále samostatně objednat :
• T-kus
• Prodlužovací hadice
• Nomexové obaly na tlakové lahve
• Brašna na masku
• kontrolní manometr 2,5% , G 5/8" - 30 MPa
• kontrolní manometr 2,5% , 0 až 1,6 MPa s přípojkou D 9 mm
• nestandardní nářadí : klíč k montáži rychlospojky a matice kolečka lahvového ventilu
• náhradní díly dle katalogu
11.1 Dodávka středotlakého vzduchu z externího zdroje
Tlak vzduchu, který je veden dálkovou hadicí pro přívod stlačeného vzduchu musí být v rozmezí
0,6 ÷ 1 MPa. Tato hadice je napojena na krátkou záložní středotlakou hadici redukčního ventilu (u
přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075). Zásobník se stlačeným vzduchem je upevněn a připojen na
základní těleso přístroje a slouží jako záložní zdroj vzduchu. Lahvový ventil zásobníku přitom musí
být otevřený. Signalizace nepíská pokud je v tlakovém zásobníku vyšší tlak než 5+1 MPa.
Je možno použít tyto zdroje vzduchu :
• Stálý rozvod vzduchu (např. v továrnách) s čistícím zařízením
• Středotlaký kompresor s čistícím zařízením
• Vozík s ocelovými nebo kompozitními zásobníky a redukčním ventilem
11.2 Ochranná doba přístroje
Doba použití přístroje s tlakovým kompozitním zásobníkem 9 l/30 MPa typ 3041
Doba použití [min.]
Průměrná osobní spotřeba
Tlak v zásobníku [MPa]
Skutečný objem vzduchu včetně koeficientu stlačitelnosti.
Doba použití přístroje s tlakovým kompozitním zásobníkem 6,9 l/30 MPa typ 3269, 3270
Doba použití přístroje s tlakovým kompozitním zásobníkem 6 l/30 MPa typ 3298 a s
tlakovým ocelovým zásobníkem 6 l/30 MPa typ 3039, 3040
Doba použití přístroje s tlakovým kompozitním zásobníkem 4,7 l/30 MPa typ 3297
Doba použití přístroje s tlakovým kompozitním zásobníkem 3 l/30 MPa typ 3259 a s
tlakovým ocelovým zásobníkem 3 l/30 MPa typ 3080
Doba použití přístroje s tlakovým ocelovým zásobníkem 7 l/20 MPa typ 3267
Doba použití přístroje s tlakovým ocelovým zásobníkem 5 l/20 MPa typ 3268
Základní těleso přístroje PLUTO 300 Comfort typ 3075
Výrobní číslo přístroje : ..................................................................................................
Výrobní číslo redukčního ventilu : ..................................................................................
Výrobní číslo manometru : ..............................................................................................
Uživateli se poskytuje záruka na správnou funkci zařízení a má nárok na bezplatnou opravu
nebo výměnu součástí, které by se projevily v záruční době vadnými pro chybnou výrobu nebo
skrytou vadu materiálu. Záruka se nevztahuje na běžné provozní opotřebení, závady vzniklé
úmyslným poškozením, hrubou nedbalostí při používání, pokud provede uživatel na výrobku
úpravy nebo změny nebo poškození během dopravy. Výrobce neodpovídá za škody způsobené
neodborným zacházením či údržbou mimo rámec příslušného návodu k obsluze.
Výrobce ručí za výrobky 24 měsíců ode dne prodeje.
Záruční i pozáruční opravy tohoto zařízení provádí a náhradní díly dodává výrobce:
Datum technické kontroly :
Datum prodeje :
Základní těleso přístroje PLUTO 300 Standard typ 3075A
Přetlaková automatika s celolícní maskou
Typ masky : ........................................
Výrobní číslo automatiky : ........................................
OBSAH HRY ATLANŤANÉ FORMÁTY HRY
Amﬁteátr – Bez ohledu na vynaložený počet žetonů základní technologie, tato lokace poskytuje za jeden tah jen 1 VB. Dá se ale samozřejmě využít znovu později v tomtéž kole. Zámořská kolonie – Jakmi...
Vysvětlivky k tabulce: 1) stupnice pro doporučené oleje 2 polosyntetický motocyklový olej s přísadami pro převody. Velmi doporučený pro normální provoz (teploty pod 120 °C) a pro provoz za vysokých...
a vystaven vibracím, pokud nebyla učiněna zvláštní bezpečnostní opatření. V článku 4.4 se text třetího odstavce nahrazuje tímto zněním: Tyto konstrukční cíle je možné splnit jedním nebo více z níže...
1.2 Chov koní - Vyšší odborná škola a Střední zemědělská škola Tábor
ZDE - Meva
B16_Kap. 8 - nerezove potrubi ACO PIPE

References: čl. 3
 čl.2
 čl. 2
 čl. 10
 čl. 10
 čl. 10
 čl. 6
 čl. 3
 čl. 6
 čl. 7
 čl. 3