Source: http://kraken.slv.cz/1Afs64/2008
Timestamp: 2018-06-24 20:56:07+00:00

Document:
1Afs64/2008
1 Afs 64/2008-88
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Josefa Baxy a soudcù JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Zdeòka Kühna v právní vìci ¾alobkynì TV PRODUCTS CZ s.r.o., se sídlem Rybná 669/4, Praha 1, zastoupené JUDr. Davidem ©trosem, advokátem se sídlem Národní 32, Praha 1, proti ¾alovanému Celnímu øeditelství v Èeských Budìjovicích, se sídlem Kasárenská 6, Èeské Budìjovice, o ¾alobách proti rozhodnutím ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/5, è. j. 1484/07-030100-21/6 a è. j. 1484/07-030100-21/4, v øízení o kasaèních stí¾nostech ¾alobce proti rozsudkùm Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 28. února 2008, è. j. 10 Ca 161/2007-46, ze dne 28. února 2008, è. j. 10 Ca 162/2007-46 a ze dne 25. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 160/2007-47,
I. Vìci vedené u Nejvy¹¹ího správního soudu pod sp. zn., sp. zn. 1 Afs 65/2008 a sp. zn. 1 Afs 79/2008 s e s p o j u j í ke spoleènému projednání. Nadále budou vedeny pod sp. zn..
IV. ®alovanému s e n e p ø i z n á v á náhrada nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
[1] V ní¾e uvedených vìcech jde vesmìs o otázku dodateèného vymìøení cla za dovoz zbo¾í obsahujícího výtvarnou sadu pro dìti, nazvaného Duhové malování , a to za následujících skutkových a právních okolností:
[2] Rozsudkem ze dne 28. února 2008, è. j. 10 Ca 161/2007-46, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se ¾alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelka ) domáhala pøezkoumání rozhodnutí Celního øeditelství v Èeských Budìjovicích (dále té¾ ¾alovaný ) ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/5. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí Celního úøadu v Èeských Budìjovicích (dále té¾ celní úøad ) ze dne 22. záøí 2006, è. j. 3264/06-0361-21-5, o dodateèném vymìøení cla v èástce 44 059 Kè a DPH v èástce 8371,20 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 20. prosince 2004 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 65/2008 [3] Rozsudkem ze dne 28. února 2008, è. j. 10 Ca 162/2007-46, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/6. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 22. záøí 2006, è. j. 3264/06-0361-21-6, o dodateèném vymìøení cla v èástce 115 471 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 28. ledna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 79/2008 [4] Rozsudkem ze dne 25. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 160/2007-47, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/4. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 22. záøí 2006, è. j. 3264/06-0361-21-4, o dodateèném vymìøení cla v èástce 173 320 Kè a DPH v èástce 32 930,80 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 9. záøí 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
[5] Ve shora uvedených vìcech stì¾ovatelka podala samostatné ¾aloby a krajský soud o nich rozhodl samostatnými rozsudky. Krajský soud k ¾alobám zaujal právní názor, ve kterém se ztoto¾nil s napadenými rozhodnutími ¾alovaného. Krajský soud obdobnì jako ¾alovaný vy¹el ve svých rozsudcích z toho, ¾e zbo¾í dová¾ené stì¾ovatelkou (výrobek oznaèený jako Duhové malování ) bylo v celním prohlá¹ení oznaèeno jako Výtvarná sada pro dìti-RAINBOW SET, a sazebnì zaøazeno do sazební polo¾ky-zbo¾ového kódu dle kombinované nomenklatury celního sazebníku 9503 90 99 90 (Ostatní hraèky; zmen¹ené modely a podobné modely na hraní, té¾ mechanické; skládanky v¹ech druhù,-Ostatní:, --Ostatní:,---Z ostatních materiálù:,----Ostatní). Stanovená celní sazba pro tøetí zemì byla v takovém pøípadì 0,0 %, a clo tedy nebylo Celním úøadem v Èeských Budìjovicích ani v jednom ze tøí shora uvedených pøípadù vymìøeno. Celní úøad Praha 1 po propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu volného obìhu zahájil v záøí 2005 následnou kontrolu podle èl. 13 a èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství a § 127 celního zákona. Na základì dodateènì vy¾ádaných podpùrných dokladù pak vyhotovil Celní úøad Praha 1 kontrolní protokol, a poté Celní úøad v Èeských Budìjovicích jako místnì pøíslu¹ný celní úøad shora uvedenými rozhodnutími vymìøil pro ka¾dý jednotlivý dovoz dodateèným platebním výmìrem clo a DPH v zákonné vý¹i, a to s ohledem na zmìnu sazebního zaøazení dovezeného zbo¾í [novì 3213 10 00 00 Barvy pro umìleckou barvu, ¹kolní barvy, plakátové barvy, tónovací barvy, barvy pro zábavné úèely a podobné barvy v tabletách, tubách, kelímcích, lahvièkách, miskách nebo podobných formách nebo balení,-Barvy v soupravách , kde stanovená celní sazba byla 6,5 %]. Celní úøad a následnì ¾alovaný dospìli toti¾ k závìru, ¾e pro správné sazební zaøazení je urèující skuteènost, ¾e se jedná o výrobek-sadu rùzných pøedmìtù v balení pro drobný prodej, pøièem¾ sadì jako celku dává podstatné rysy to, ¾e jde o vodou øeditelné barvy pro zábavné úèely-právì ty jsou ostatnì v cit. èísle podpolo¾ky výslovnì uvedeny.
[6] Rozsudky krajského soudu napadla stì¾ovatelka vèas podanými kasaèními stí¾nostmi. V kasaèních stí¾nostech shodnì uvedla, ¾e je podává z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a), b) a písm. d) s. ø. s. Stì¾ovatelka upozornila, ¾e dané zbo¾í dová¾ela do Èeské republiky v prùbìhu osmi mìsícù, a to v rámci svého dlouhodobého dovozu jiného zbo¾í ( elektrický skútr ), který trval dva roky; jen za období jednoho roku se jednalo celkem o 33 celních prohlá¹ení, které¾to dovozy byly podrobeny následné kontrole. ©lo tedy o znaèné mno¾ství dovozù, které nemohlo ujít pozornosti rozhodujícího celního úøadu, co¾ mìlo být ve vìci zohlednìno. Krajský soud podle stì¾ovatelky v podstatì pøevzal ve¹kerou právní argumentaci ¾alovaného obsa¾enou v jeho rozhodnutích. V nìkterých dovozech pøitom probíhalo velké celní øízení a do¹lo k hloubkové kontrole, pøi ní¾ mìl ¾alovaný mo¾nost pochybení v zaøazení zbo¾í zjistit. Tím lze celou vìc odli¹it od stì¾ovatelkou citované judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu.
[7] Stì¾ovatelka dále polemizuje se správností sazebního zaøazení zbo¾í. Upozoròuje, ¾e výtvarná sada pro dìti, urèená pro dìti star¹í 3 let, obsahovala krom barev i rùzné druhy pøedmìtù a pomùcek, které souvisely s hraním a rovnì¾ s hraním s barvami, jako napø. obsahovala rùzné ¹ablony, svítící fixy, dr¾áky na papír apod. Proto trvá na svém názoru, ¾e vezme-li se v potaz celkové funkèní urèení výrobku, toto zbo¾í bylo stì¾ovatelkou správnì zaøazeno. Výrobek není urèen pro skuteèné umìlce , jak se mylnì domnívá krajský soud, nebo» informace na výrobku je jen reklamním tvrzením, který má inspirovat dìti k malování a k hraní si s barvami .
[8] Celní úøad se s ohledem na dlouhou dobu, po kterou k dovozùm zbo¾í docházelo, nemù¾e zprostit odpovìdnosti za správnost sazebního zaøazení zbo¾í. Jednalo se toti¾ o zvlá¹tní pøípad dlouhodobé spolupráce s celním úøadem pøi propou¹tìní jednoho druhu zbo¾í za pou¾ití obsahovì identických celních prohlá¹ení. Celní úøad mìl proto stì¾ovatelku na chybu v zaøazení zbo¾í upozornit. Stì¾ovatelka namítla, ¾e pøi dovozu zbo¾í v prùbìhu dlouhého souvislého období nutno dojít k závìru, ¾e byla ohlednì zaøazení zbo¾í do pøíslu¹ného celního sazebníku v dobré víøe o správnosti takového zaøazení (s odkazem na nález I. ÚS 163/02). To je odùvodnìno jednak absencí námitek celního úøadu v pøípadì velkého mno¾ství celních prohlá¹ení v prùbìhu dlouhého èasového období, jednak absencí námitek v rámci velkého celního øízení.
[9] Koneènì se stì¾ovatelka domáhá aplikace èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Odkazuje na Informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èl. 239 celního kodexu Spoleèenství, upozoròuje, ¾e celní orgány nemìly proti zaøazení zbo¾í nikdy ¾ádné námitky, pøièem¾ otázku správnosti zaøazení zbo¾í do celního sazebníku stì¾ovatelka s celními orgány opakovanì konzultovala.
[10] ®alovaný vysvìtluje správnost sazebního zaøazení výrobku, tak jak bylo zbo¾í zaøazeno po následné kontrole celním úøadem. Polemizuje s tím, ¾e se celní orgány dopustily v prùbìhu celního øízení chyby ve smyslu èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Odkazuje na informaèní dokument, kterého se dovolává té¾ stì¾ovatelka, z nìho¾ ov¹em podle ¾alovaného vyplývá opaèný závìr ne¾ ten, na který poukazuje stì¾ovatelka. ®alovaný poukazuje na rozsudky Soudního dvora ES. Závazné informace se stì¾ovatelka v celních øízeních nedomáhala, aèkoliv právì jen existence závazné informace podle èl. 12 Celního kodexu Spoleèenství by mohla zalo¾it dobrou víru stì¾ovatelky. V tomto smyslu je odvolávání se na konzultaci s celním orgánem bezpøedmìtné. ®alovaný obsáhle vysvìtluje smysl a úèel celního øízení a jeho jednotlivých druhù. Ze strany celních orgánù je uplatòován nárok státu, resp. Spoleèenství, na zaplacení cla a danì ve správné vý¹i. ®alovaný proto navrhl, aby kasaèní stí¾nosti ¾alobce byly zamítnuty.
[11] Nejvy¹¹í správní soud nejprve konstatoval, ¾e v¹echny tøi ¾aloby smìøovaly proti rozhodnutím, která spolu skutkovì souvisejí, tj. proti rozhodnutím ¾alovaného z tého¾ dne, kterými byla zamítnuta odvolání stì¾ovatelky proti souvisejícím dodateèným platebním výmìrùm vztahujícím se k dovozùm toto¾ného zbo¾í, proti tìmto rozhodnutím stì¾ovatelka uplatnila toto¾né námitky, krajský soud své rozsudky v podstatì shodnì odùvodnil, toto¾né jsou i dùvody obsa¾ené v kasaèních stí¾nostech a vyjádøení ¾alovaného. Jsou tak splnìny podmínky uvedené v § 39 odst. 1 s. ø. s., a proto prvním výrokem kasaèní soud spojil øízení o pøedmìtných kasaèních stí¾nostech ke spoleènému projednání.
V. Otázka øádné publikace relevantních právních pøedpisù
[12] V rozsudku ze dne 18. 6. 2008, è. j. 1 Afs 21/2008-98 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s.r.o. I. (v¹echna dále cit. rozhodnutí NSS jsou té¾ pøístupná na www.nssoud.cz) dospìl Nejvy¹¹í správní soud s pøihlédnutím k rozhodnutí Soudního dvora ES ve vìci Skoma-Lux, s. r. o., C-161/06 ze dne 11. 12. 2007 (pøístupné èesky na http://curia.europa.eu) k závìru, ¾e fyzickým ani právnických osobám v Èeské republice nelze ukládat povinnosti na základì naøízení jako¾to sekundárního pramene práva Spoleèenství, dokud takové naøízení nebylo øádnì publikováno v èeském jazyce, pokud jsou takovéto povinnosti zalo¾eny právními skuteènostmi, které se udály pøede dnem øádného vyhlá¹ení takovéhoto naøízení. K tomu, ¾e naøízení nebylo v èeském jazyce øádnì publikováno, pøihlédne správní soud i bez námitky ¾alobce (stì¾ovatele). Relevantní právní skuteènosti (dovozy zbo¾í) v nyní projednávaných vìcech se v¹ak uskuteènily za situace, kdy v ústavnì konformní podobì existoval právní základ pro stanovení celní povinnosti stì¾ovatelce (viz bod 21 rozsudku NSS ze dne 30. 7. 2008, è. j. 1 Afs 27/2008-97 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s.r.o. II.). Nejvy¹¹í správní soud tedy mohl pøikroèit k posouzení merita kasaèní stí¾nosti.
VI. Právní hodnocení vìci
[13] Nejvy¹¹í správní soud nejprve posoudil argumenty stì¾ovatelky, podle nich¾ sazební zaøazení zbo¾í uèinìné celními orgány není správné (VI/1). Dále zvá¾il argument stì¾ovatelky, ¾e odpovìdnost celního deklaranta za sazební oznaèení zbo¾í je dána jen v pøípadì tzv. malého celního øízení, v pøípadì tzv. velkého celního øízení, které se v øadì jednotlivých dovozù uskuteènilo, v¹ak celní orgán autoritativnì potvrzuje správnost kontrolovaných podkladù a jejich soulad se zbo¾ím jako takovým (VI/2). Poté soud zvá¾il, zda v daném pøípadì jsou dùvody pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství, stanovícího podmínky, za kterých nebude provedeno dodateèné zaúètování dlu¾ného cla (VI/3).
VI/1 Otázka správnosti sazebního zaøazení zbo¾í
[14] Stì¾ovatelka v prvé øadì polemizuje se správností sazebního zaøazení zbo¾í [§ 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.]. Upozoròuje, ¾e výtvarná sada pro dìti, urèená pro dìti star¹í 3 let, obsahovala krom barev i rùzné druhy pøedmìtù a pomùcek, které souvisely s hraním a rovnì¾ s hraním s barvami, jako napø. obsahovala rùzné ¹ablony, svítící fixy, dr¾áky na papír apod. Proto trvá na svém názoru, ¾e vezme-li se v potaz celkové funkèní urèení výrobku, toto zbo¾í bylo stì¾ovatelkou správnì zaøazeno jako Ostatní hraèky .
[15] Nejvy¹¹í správní soud ji¾ za právní úpravy pøed 1. 5. 2004 dovodil, ¾e pøi zaøazování zbo¾í do podpolo¾ky kombinované nomenklatury celního sazebníku je tøeba vycházet prvotnì ze znìní èísel a poznámek tak, jak to vyplývá ze znìní prvního v¹eobecného pravidla pro interpretaci Harmonizovaného systému; èísly se pøitom míní právì ona ètyømístná èísla, je¾ tvoøí jednu z úrovní èlenìní Harmonizovaného systému. Poznámky ke tøídì lze aplikovat a¾ po øádném zaøazení výrobku do odpovídajícího èísla, a to postupnì, tj. poznámku uvedenou na druhém místì lze aplikovat teprve po vylouèení mo¾nosti aplikace poznámky uvedené na místì prvém. Pøi posouzení, do kterého èísla celního sazebníku podle práva nále¾í pøedmìtné zbo¾í, které by pøi zdùraznìní jedné z více funkcí nále¾elo do více rùzných èísel, je pro sazební zaøazení rozhodující funkce, je¾ je pøeva¾ující èi prvotní, a to obzvlá¹tì tehdy, je-li pøeva¾ující èi prvotní funkce dobøe identifikovatelná (srov. rozsudek NSS ze dne 10. 2. 2004, è. j. 2 As 59/2003-70). Nutno upozornit, ¾e ji¾ celní sazebník pøed rokem 2004 pou¾íval pro úèely klasifikace kombinovanou nomenklaturu Evropské unie.
[16] V daném pøípadì je pøedmìtem sporu správné zaøazení dovezeného zbo¾í-výtvarné sady pro dìti Duhové malování . Podle stì¾ovatelky mìlo být toto zbo¾í sazebnì zaøazeno do sazební polo¾ky-zbo¾ového kódu dle kombinované nomenklatury celního sazebníku 9503 90 99 90 (Ostatní hraèky; zmen¹ené modely a podobné modely na hraní, té¾ mechanické; skládanky v¹ech druhù,-Ostatní:,--Ostatní:,---Z ostatních materiálù:,----Ostatní), podle celního úøadu a ¾alovaného naopak pod èíslo 3213 10 00 00 (Barvy pro umìleckou barvu, ¹kolní barvy, plakátové barvy, tónovací barvy, barvy pro zábavné úèely a podobné barvy v tabletách, tubách, kelímcích, lahvièkách, miskách nebo podobných formách nebo balení,-Barvy v soupravách).
[17] Výrobek oznaèený jako Duhové malování je nespornì sadou rùzných pøedmìtù v balení pro drobný prodej. Podle výkladového pravidla 3 písm. b) V¹eobecných pravidel pro výklad Kombinované nomenklatury, které jsou souèástí naøízení Rady (EHS) è. 2658/87 ze dne 23. èervence 1987 o celní a statistické nomenklatuøe a o spoleèném celním sazebníku, se zbo¾í v soupravách (v sadách) v balení pro drobný prodej zaøadí podle komponentu, který dává zbo¾í podstatné rysy, je-li mo¾no takový komponent urèit. Jak k výkladu pravidla 3 písm. b) uvedl Soudní dvùr, komponent dává zbo¾í podstatné rysy, pokud by si zbo¾í neuchovalo své charakteristické vlastnosti za situace, kdy by daný komponent byl ze zbo¾í vyòat (srov. pøimìøenì rozsudek ESD ze dne 21. 6. 1988 ve vìci Sportex GmbH & Co., 253/87, Recueil 3351, bod 8). Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje s názorem krajského soudu, ¾e pro zaøazení zbo¾í je podstatné, ¾e jde o sadu obsahující barvy pro malování. Lze mít za prokázané, ¾e pro hodnocení funkèního urèení zbo¾í je rozhodný právì komponent, který dává zbo¾í podstatné rysy; v tomto pøípadì jsou tím právì vodou øeditelné barvy pro zábavné úèely, ostatní komponenty zmiòované stì¾ovatelkou jsou nutnì jen vedlej¹í povahy.
[18] Stì¾ovatelka upozoròuje, ¾e výrobek není urèen pro skuteèné umìlce , jak se mylnì domnívá krajský soud, nebo» informace v tomto smìru na výrobku je jen reklamním tvrzením, které má inspirovat dìti k malování a k hraní si s barvami . Nejvy¹¹í správní soud se v tomto shoduje se ¾alovaným, ¾e tato skuteènost je pro nyní posuzovanou vìc zcela irelevantní. I kdyby bylo pravdou, ¾e výrobek je urèen pouze dìtem star¹ím tøí let, a nikoliv (jak uvádí ve svých rozsudcích krajský soud) dospìlým, bylo by to pro posouzení nepodstatné, nebo» do èísla 3213 se zaøazují nejen barvy pro umìleckou malbu, a dokonce nejen barvy pou¾ívané v prvé øadì dospìlými, ale podle výslovného popisu tohoto èísla té¾ ¹kolní barvy a barvy pro zábavné úèely .
[19] Pokud se stì¾ovatelka sna¾í prokázat údajnou nesmyslnost právního závìru ¾alovaného na pøíkladu jiného výrobku-toti¾ stavebnice LEGO-, jde o pøíklad zbo¾ím zcela odli¹ným od zbo¾í právì analyzovaného. Stavebnice LEGO toti¾, na rozdíl od sady obsahující vodové barvy, nazvané Duhové malování , není sadou rùzných pøedmìtù v balení pro drobný prodej; argumentace tímto výrobkem tedy pro nyní projednávanou kauzu není ani pøimìøenì pou¾itelná.
VI/2 Vztah celního øízení o propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu a následné kontroly
[20] Pokud Nejvy¹¹í správní soud dospìje k právnímu závìru o správném sazebním zaøazení zbo¾í, stì¾ovatelka upozoròuje, ¾e zbo¾í bylo zaøazeno po pøedchozí konzultaci s celním úøadem, pøièem¾ bylo pod tímto zaøazením dová¾eno po dobu osmi mìsícù, a to za existence dlouholetých dovozù dal¹ího zbo¾í, co¾ nemohlo ujít pozornosti rozhodujícího celního úøadu, a mìlo to být tedy ve vìci zohlednìno.
[21] V nyní posuzovaném pøípadì postupoval celní úøad podle èl. 13 a èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství a podle § 127 celního zákona (ve znìní úèinném poèínaje 1. 5. 2004 po novele è. 187/2004 Sb.). Interpretaci tìchto ustanovení provedl Nejvy¹¹í správní soud ve shora cit. rozsudku è. j. 1 Afs 27/2008-97, týkajícím se rovnì¾ té¾e stì¾ovatelky. Na tento rozsudek lze ostatnì v detailech odkázat i v této vìci. V èásti VI/1 cit. rozsudku toti¾ dospìl zdej¹í soud k závìru, ¾e pøedmìtem následné kontroly mù¾e být rovnì¾ otázka správnosti zaøazení zbo¾í pod polo¾ku celního sazebníku. Pøi rozhodování o propu¹tìní stì¾ovatelèina zbo¾í do volného obìhu není souèasnì rozhodnuto o správnosti jeho zaøazení podle celního sazebníku. Chybné zaøazení zbo¾í zji¹tìné v prùbìhu následné kontroly pak má vliv na správnost vý¹e cla; pøi zji¹tìní pochybení je povinností celního úøadu clo domìøit ve správné vý¹e. Pro tento právní závìr je irelevantní, ¾e v øízeních souvisejících s propu¹tìním zbo¾í do volného obìhu bylo zbo¾í kontrolováno v rámci tzv. velkého celního øízení na základì èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství (na rozdíl od øízení podle èl. 71 odst. 2 Celního kodexu Spoleèenství, které probíhá bez ovìøení celního prohlá¹ení, kdy se rozhodnutí celního úøadu opírá pouze o údaje uvedené v celním prohlá¹ení).
[22] Pokud tedy stì¾ovatelka namítá, ¾e se celní úøad pøi rozhodování o propou¹tìní zbo¾í do volného obìhu dopustil pochybení, není dùvodu, aby takováto pochybení vylouèila mo¾nost následné kontroly a eventuálního domìøení cla, nebo» takováto pochybení mohou být v¾dy podrobena eventuální korekci spoèívající v mo¾nosti aplikovat èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství, které¾to ustanovení za tam rozvedených podmínek vyluèuje dodateèné zaúètování cla. K tomuto ustanovení ostatnì smìøuje té¾ podstata námitek stì¾ovatelky, která argumentuje pochybením celního úøadu, a proto èl. 220 odst. 2 písm. b) bude dále pøedmìtem právního rozboru v èásti VI/3 tohoto rozsudku.
[23] Pokud se stì¾ovatelka odvolává té¾ na právní názor Ústavního soudu vyslovený v nálezu ve vìci I. ÚS 163/02 ze dne 9. 11. 2004 (Sb. ÚS, sv. 35, str. 289), lze rovnì¾ odkázat na argumentaci v rozsudku è. j. 1 Afs 27/2008-97 v bodech 39-41, kde Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e základní my¹lenka nálezu sp. zn. I. ÚS 163/02, toti¾ ochrana dùvìry jednotlivce v rozhodovací èinnost orgánù státu (která je té¾ souèástí zásad ochrany základních práv na úrovni práva Spoleèenství), je poèínaje 1. 5. 2004 té¾ pro èeský právní øád rozvinuta a v rovinì podústavního práva plnì chránìna èlánkem 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Je úkolem v¹ech správních soudù tuto zásadu ochrany legitimních oèekávání dùslednì chránit pøi aplikaci evropského práva v individuálních pøípadech. Otázka výkladu tohoto ustanovení je také pøedmìtem následující èásti tohoto odùvodnìní (viz dále èást VI/3).
[24] Pro poøádek dále nutno zopakovat, ¾e stì¾ovatelka (obdobnì jako ve vìcech rozhodnutých rozsudkem pod è. j. 1 Afs 27/2008-97) nevytýká dùvod kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., jakkoliv tak formálnì èiní. Podle tohoto ustanovení lze toti¾ kasaèní stí¾nost podat mj. té¾ z dùvodu nepøezkoumatelnosti spoèívající v nesrozumitelnosti nebo nedostatku dùvodù rozhodnutí. V dané vìci vytýká ov¹em stì¾ovatelka krajskému soudu nikoliv to, ¾e se s její argumentací o nutnosti posuzovat celní øízení komplexnì ve svìtle v¹ech aktivit celního úøadu ve v¹ech souvisejících vìcech vùbec nevypoøádal, ale ¾e v podstatì pøevzal argumentaci ¾alovaného (slovy kasaèní stí¾nosti krajský soud bez dostateèného odùvodnìní pouze pøisvìdèil ¾alovanému ). Nejvy¹¹í správní soud v tomto odkazuje stì¾ovatelku na str. 14-15 napadeného rozsudku, kde soud jasnì artikuluje svùj právní názor (by» je pravda, ¾e tento právní názor do znaèné míry kopíruje právní názor ¾alovaného). V takovémto pøípadì proto nelze hovoøit o kasaèním dùvodu podle § 103 odst. 1 písm. d), ale podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. S tímto kasaèním dùvodem se vypoøádal Nejvy¹¹í správní soud v ostatních èástech tohoto odùvodnìní [viz pøedchozí èást této sekce a dále VI/3].
VI/3 Otázka výkladu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství
[25] Stì¾ovatelka dále èiní sporným výklad èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství (ve znìní naøízení è. 2700/2000). Podle tohoto ustanovení se dodateèné zaúètování cla neprovede, pokud èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se mù¾e odvolat na dobrou víru, pokud je schopna prokázat, ¾e v období dotyèných obchodních operací jednala s nále¾itou péèi, aby zajistila splnìní v¹ech podmínek pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se v¹ak nemù¾e odvolat na dobrou víru, pokud Evropská komise zveøejní v Úøedním vìstníku Evropských spoleèenství oznámení o tom, ¾e existují odùvodnìné pochybnosti, zda daná zemì správnì uplatòuje preferenèní re¾im.
[26] Stì¾ovatelka se aplikace èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství domáhá. Odkazuje na Informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èl. 239 celního kodexu Spoleèenství, upozoròuje, ¾e celní orgány nemìly proti zaøazení zbo¾í nikdy ¾ádné námitky, by» zbo¾í dová¾ela ve znaèném mno¾ství po dlouhou dobu, pøièem¾ otázku správnosti zaøazení zbo¾í do celního sazebníku stì¾ovatelka s celními orgány opakovanì konzultovala. Stì¾ovatelka polemizuje s právním názorem krajského soudu, ¾e kontrola vìt¹ího mno¾ství celních deklarací
je¹tì nemusí znamenat, ¾e pochybení sazebního zaøazení zbo¾í bude zji¹tìno , a ¾e celní orgány nemohou v ka¾dém jednotlivém pøípadì dovozu pøezkoumávat správnost zaøazení zbo¾í .
[27] K aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství se Nejvy¹¹í správní soud komplexnì a podrobnì vyjádøil ve zde ji¾ mnohokráte citovaném rozsudku è. j. 1 Afs 27/2008-97 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s.r.o. (viz èást VI/2), na který lze v podrobnostech odkázat.
[28] Z ní¾e uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e podmínky pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství nejsou dány.
[29] Nejvy¹¹í správní soud pøedev¹ím opakuje, ¾e k aplikaci cit. èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství je nutné splnit tøi kumulativní podmínky. Nejprve je tøeba, aby clo nebylo vybráno následkem chyby ze strany samotných pøíslu¹ných orgánù, dále, aby tato chyba, které se dopustily tyto orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna, a koneènì, aby tato osoba dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení (viz rozsudek ESD ze dne 18. øíjna 2007, C-173/06, ve vìci Agrover Srl, Sb. rozh. s. I-8783, bod 30 a cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s.r.o., bod 48). Pouze jestli¾e jsou tyto tøi podmínky splnìny, osoba povinná zaplatit clo má právo na to, aby clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno. K posouzení naplnìní tìchto podmínek nutno vzít v potaz kazuistiku Soudního dvora.
1. Chyba ze strany celních orgánù [30] Co se týèe první z tìchto podmínek, je podle Soudního dvora ES cílem èl. 220 odst. 2 písm. b) chránit legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo, pokud jde o opodstatnìnost v¹ech skuteèností uvedených v rozhodnutí o vybrání nebo nevybrání cla. Legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je hodné ochrany stanovené v tomto èlánku pouze tehdy, pokud základ, na kterém spoèívá toto oèekávání osoby povinné zaplatit clo, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány (bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl).
[31] Soudní dvùr zdùraznil, ¾e právo na to, aby dovozní clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno, zakládají pouze chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù (viz bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl, který v textu zdùraznil adjektivum aktivní ; k tomu srov. ji¾ rozsudek ze dne 27. 6. 1991 ve vìci Mecanarte, C-348/89, Recueil, s. I-3277, bod body 23-25). Ve vìci stì¾ovatelky ov¹em není pochyb, ¾e o takovéto aktivní jednání celního orgánu v její vìci ne¹lo. Nic takového ostatnì netvrdí ani stì¾ovatelka, která sice implicite akceptuje, ¾e celní orgán se aktivního pochybení nedopustil, opakovanì v¹ak dovozuje, ¾e za chybu celního orgánu se pova¾uje i jeho pasivní chování (k tomu viz ní¾e), pøièem¾ pasivita podle stì¾ovatelky spoèívá v tom, ¾e jí celní úøad nevytkl ¹patné zaøazení zbo¾í døíve.
[32] Z publikované rozhodovací praxe je pøednì jasné, ¾e za chybu celního orgánu se nepova¾uje ani chybná informace poskytnutá pracovníkem celního orgánu ústnì, vèetnì informací poskytnutých telefonem, které nezavazují celní orgán (viz text související s pozn. è. 27 Informaèního dokumentu o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èlánku 239 celního kodexu Spoleèenství, citující relevantní rozhodnutí Komise). Na neformální konzultace s celním úøadem a jeho pracovníky se stì¾ovatelka opakovanì ve svých opravných prostøedcích, ¾alobách i kasaèních stí¾nostech odvolává, ov¹em právì tyto neformální konzultace nemohou zalo¾it dùvod pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. a) (jak správnì ¾alovaný i krajský soud upozornili, stì¾ovatelka nikdy nepo¾ádala o závaznou celní informaci). Chybou ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) není ani situace, kdy jedinou spornou otázkou je pochybení celních zástupcù ¾alobce, a nikoli pochybení celních orgánù (viz rozsudek ESD ze dne 13. 9. 2007, Common Market Fertilizers SA, C-443/05 P, Sb.s.r. I-7209, bod 187).
[33] Nejvy¹¹í správní soud dále zvá¾il, jaký vliv na posouzení vìci mohlo mít tzv. velké celní øízení, pøi kterém dochází k fyzické kontrole zbo¾í za úèelem ovìøení pøijatých celních prohlá¹ení ve smyslu èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství. V dané vìci je nepochybné (jak správnì uvádí stì¾ovatelka), ¾e v rámci dovozù popsaného v kauze vedené pùvodnì pod sp. zn. 1 Afs 65/2008 bylo zbo¾í kontrolováno v rámci velkého celního øízení na základì èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství, zatímco ve vìcech vedených pùvodnì pod sp. zn.a 1 Afs 79/2008 byl uplatnìn zjednodu¹ený postup podle èl. 71 Celního kodexu Spoleèenství, kdy celní úøad propustil zbo¾í do volného obìhu, ani¾ by bylo celní prohlá¹ení ovìøováno, a to jen na základì údajù uvedených v celním prohlá¹ení. Právì na probìhlá velká celní øízení stì¾ovatelka upozoròuje ve snaze dovodit chybu na stranì celního orgánu.
[34] Za chybu celního orgánu mo¾no pova¾ovat i jeho eventuální pasivitu, v kontextu judikatury Soudního dvora jde ov¹em o výjimku z pravidla, které pøedpokládá aktivní jednání. Z judikatury Soudního dvora pøitom jasnì plyne, ¾e tuto výjimku nutno interpretovat restriktivnì (k tomu bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl a cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 54).
[35] Mo¾ná pasivita celního orgánu mù¾e odùvodnit splnìní prvé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství za situace velkého mno¾ství dovozù stejného zbo¾í bìhem dlouhého èasového období, pokud zùstaly celní orgány v neèinnosti, jakkoliv celní prohlá¹ení pøedlo¾ené povinnou osobou byla kompletní a poskytovala výslovnì takový popis zbo¾í se zøetelem na relevantní nomenklaturu, ¾e by bylo mo¾no bez dal¹ího odhalit jeho nesprávné sazební zaøazení (rozsudek ESD ze dne 1. 4. 1993, Hewlett Packard France, C-250/91, Recueil, s. I-1819, body 20 a 21). O chybu na stranì celních orgánù v¹ak v ¾ádném pøípadì nemù¾e jít, pokud tato vznikla v dùsledku nesprávných informací poskytnutých deklarantem nebo jeho zástupcem, které¾to informace nemìl celní orgán povinnost kontrolovat (viz shora cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 55).
[36] Je nepochybné, ¾e tyto restriktivní podmínky specifikované cit. rozsudkem ve vìci Hewlett Packard France nejsou ve stì¾ovatelèinì vìci dány. Stì¾ovatelka oznaèila zbo¾í v kol. 31 ka¾dého písemného celního prohlá¹ení jako Výtvarná sada pro dìti-RAINBOW SET , èemu¾ pak v kol. 33 tého¾ prohlá¹ení pøiøadila sazební polo¾ku-zbo¾ový kód dle kombinované nomenklatury celního sazebníku 9503 90 99 90 (tedy Ostatní hraèky; zmen¹ené modely a podobné modely na hraní, té¾ mechanické; skládanky v¹ech druhù,-Ostatní:,--Ostatní:,---Z ostatních materiálù:,----Ostatní ). Tyto údaje se navzájem nevyluèovaly a mohly vskutku opodstatnit té¾ pùvodní klasifikaci; ve smyslu Hewlett Packard France tedy nebylo mo¾no bez dal¹ího jen na základì oznaèení zbo¾í v kol. 31 dospìt k závìru, ¾e sazební polo¾ka v kol. 33 je u¾ita nesprávnì. Teprve z dal¹ích podkladù poskytnutých a¾ v prùbìhu následné kontroly (ES Prohlá¹ení o shodì pro výrobek Duhové malování, obrazová dokumentace k výrobku, certifikát na výrobek duhové malování) bylo lze zjistit správné sazební zaøazení zbo¾í.
[37] Pokud stì¾ovatelka argumentuje té¾ dovozy elektrických skútrù, není Nejvy¹¹ímu správnímu soudu jasné, jakým zpùsobem by mohly mít tyto dovozy vliv na eventuální chybu celního úøadu pøi dovozu a sazebním zaøazení zbo¾í zcela jiného. Rozhodnì ale nelze dovozovat, ¾e mezi celním úøadem a obchodníkem, který dová¾í zbo¾í vícero druhù, vzniká nìjaký zvlá¹tní vztah, ze kterého by vyplývaly celnímu úøadu nìjaké zvlá¹tní povinnosti, které nemá vùèi jiným dovozcùm.
[38] Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e otázka, zda celní orgán v nìkterých øízeních zbo¾í té¾ fyzicky kontroloval, a mìl tedy reálnou mo¾nost chybu v zaøazení zbo¾í zjistit, jak tvrdí stì¾ovatelka, je v kontextu citované judikatury Soudního dvora irelevantní. Jakkoliv bylo v nìkterých pøípadech zbo¾í fyzicky kontrolováno, kontrola neprobíhala za úèelem ovìøení správného sazebního zaøazení; celní úøad nemìl ani povinnost takovouto kontrolu v takto stanoveném rozsahu realizovat. Ze správních spisù navíc vyplývá, ¾e pøi kontrole zbo¾í nebyly ve smyslu èl. 68 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství vzaty vzorky zbo¾í za úèelem hloubkové kontroly nebo analýzy. V podrobnostech lze k funkci kontroly v rámci tzv. velkého celního øízení odkázat na cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 36.
[39] Nelze proto hovoøit o tom, ¾e by-slovy èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství-v nyní projednávaných vìcech èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù .
2. Nezjistitelnost chyby osobou jednající v dobré víøe [40] Pokud jde o druhou z vý¹e uvedených podmínek (podle ní¾ chyba, které se dopustily celní orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna), musí být zjistitelný charakter chyby, které se dopustily pøíslu¹né celní orgány, posuzován s pøihlédnutím k povaze chyby, profesní zku¹enosti dotèených subjektù a øádné péèi, kterou poslednì uvedené prokázaly. Povaha chyby závisí na komplexnosti nebo naopak dostateènì jednoduchém charakteru dotèené právní úpravy a èasovém období, bìhem nìho¾ orgány ve své chybì setrvaly (bod 32 shora cit. rozsudku Agrover Srl, cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 60). Podle rozsudku Soudního dvora ze dne 11. 11. 1999, ve vìci Söhl & Söhlke (C-48/98, Recueil, s. I-7877, bod 57), je tøeba pøezkoumat, zda èinnost dotèeného subjektu spoèívá v podstatné míøe v dovozu a vývozu, a zda má dotèený subjekt pøedchozí zku¹enost s výkonem tìchto èinností.
[41] Nehledì na to, ¾e v dané vìci není dána ji¾ první podmínka, tedy existence chyby na stranì celních orgánù, je patrné, ¾e není dána ani druhá podmínka aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Právní úprava v daném pøípadì nebyla nijak zvlá¹tì slo¾itá (k tomu viz shora VI/1).
[42] Nadto je nutno podotknout, ¾e stì¾ovatelka je v daném odvìtví ve smyslu shora cit. rozsudku Söhl & Söhlke profesionálem (dle toho, co sama v kasaèní stí¾nosti uvádí, uskuteènila v období let 2004 a 2005 nìkolik desítek operací stejného typu, tedy dovozu identického zbo¾í do re¾imu volného obìhu), nota bene v¾dy zastoupeným celní deklarantkou, která je její vlastní zamìstnankyní. Nejvy¹¹í správní soud tedy v této èásti uzavírá, ¾e i kdyby snad stì¾ovatelkou vytýkaná neèinnost celních orgánù byla chybou ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství (o co¾ ov¹em v daném pøípadì nejde, jak ji¾ vyplývá z pøede¹lého textu), nebylo by lze hovoøit o takové chybì, která by nemohla být pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna osobou povinnou, pokud tato jedná v dobré víøe.
[43] Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e bylo na stì¾ovatelce, aby se v pøípadì pochybností o správném pou¾ití ustanovení, jejich¾ nedodr¾ení mù¾e vést ke vzniku celního dluhu, informovala a opatøila si v¹echna mo¾ná vysvìtlení, aby uvedená ustanovení neporu¹ila-v daném pøípadì mohlo jít samozøejmì o závaznou informaci o sazebním zaøazení zbo¾í podle èl. 12 Celního kodexu Spoleèenství. Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje se ¾alovaným v jeho názoru, ¾e pokud stì¾ovatelka jako profesionální obchodník hodlala dová¾et zbo¾í po del¹í èasové období a ve vìt¹ím mno¾ství, a souèasnì si nebyla jista sazebním zaøazením zbo¾í (co¾ se zdá pravdìpodobným ji¾ jen proto, ¾e sama stì¾ovatelka správnost celního zaøazení neformálnì diskutovala s pracovníky celního orgánu, jak opakovanì stì¾ovatelka sama uvádí), øádná péèe stì¾ovatelky jako pøedpoklad pro aplikaci druhé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) mohla spoèívat právì v poøízení závazné informace; dobré víry by se mohla stì¾ovatelka dovolávat napø. tehdy, pokud by na základì této informace jednala a celní orgány by následnì zjistily, ¾e závìry z této informace vyplývající jsou chybné (shodnì cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 63).
[44] Lze pøipomenout, ¾e smyslem závazné informace je zajistit podnikatelským subjektùm urèitou právní jistotu pøi výkonu jejich èinností, aby byla ulehèena práce celních pracovi¹» a aby byla dosa¾ena vìt¹í jednotnost pøi pou¾ití celního práva Spoleèenství (rozsudek ESD ze dne 29. ledna 1998, Lopex, C-315/96, Recueil, s. I-317, bod 19). Jak ji¾ vysvìtleno vý¹e, pokud se stì¾ovatelka odvolávala jen na neformální konzultaci s pracovníky celního orgánu, nelze vùbec hovoøit o tom, ¾e by jen na základì takovéto informace mohla být v dobré víøe.
3. Povinnost dodr¾et v¹echna ustanovení pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení [45] Koneènì, pokud jde o tøetí podmínku, podle ní¾ osoba musí dodr¾et v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení, Soudní dvùr upøesnil, ¾e deklarant je povinen poskytnout pøíslu¹ným celním orgánùm v¹echny nezbytné informace stanovené pøedpisy Spoleèenství a vnitrostátními pøedpisy, které je popøípadì doplòují nebo provádìjí s ohledem na sazební zacházení po¾adované pro dotèené zbo¾í (vìc Agrover Srl, bod 33). Tato povinnost pøitom nesmí jít nad rámec takových informací, o kterých lze rozumnì pøedpokládat, ¾e je deklarant mù¾e mít k dispozici; rozhodující je, aby takové informace, jakkoliv budou podle okolností tøebas i nesprávné, byly deklarantem poskytnuty v dobré víøe (blí¾e cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 65).
[46] Ani tato podmínka ve stì¾ovatelèinì pøípadì není dána. Stì¾ovatelèina kauza je v tomto smìru po právní stránce zcela srovnatelná s rozsudkem Soudního dvora dne 23. 5. 1989 ve vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH, 378/87, Recueil, s. 1359. Je sice pravdou, ¾e pouhá skuteènost nesprávného zaøazení zbo¾í sama o sobì není poru¹ením tøetí podmínky aplikace èl. 220 odst. 21 písm. b) (srov. Hewlett Packard France, body 29-31). Na druhou stranu, oznaèila-li stì¾ovatelka v kol. 31 ka¾dého písemného celního prohlá¹ení zbo¾í jako Výtvarná sada pro dìti-RAINBOW SET , takovéto oznaèení ve spojitosti s pøiøazením zbo¾í pod sazební polo¾ku 9503 90 99 90 (Ostatní hraèky) neposkytlo celnímu orgánu v¹echny informace stanovené právními pøedpisy nezbytné pro sazební zacházení po¾adované pro dotèené zbo¾í. Podle èl. 62 odst. 1 in fine Celního kodexu Spoleèenství písemné celní prohlá¹ení musí obsahovat ve¹keré nále¾itosti nezbytné pro pou¾ití pøedpisù upravujících celní re¾im, do kterého je zbo¾í navr¾eno v celním prohlá¹ení. Jak upozornil Soudní dvùr. [p]okud nemù¾e být zbo¾í zaøazeno dostateènì pøesnì, pouze na základì svého oznaèení nebo vzhledu do urèité polo¾ky spoleèného celního sazebníku, je povinností deklaranta poskytnout jakýkoliv jiný u¾iteèný údaj týkající se pøedev¹ím vlastností a pou¾ití zbo¾í, aby pomohl zbo¾í správnì zaøadit (bod 26 cit. vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH). Obdobnì jako deklarant v cit. vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH stì¾ovatelka zvolila jen popis Výtvarná sada pro dìti-RAINBOW SET . Z takovéhoto popisu nebylo vùbec zøejmé, zda je zbo¾í souborem hraèek s výchovnou povahou, nebo zda je vodou øeditelnou barvou pro zábavné úèely; jen prve uvedenému by odpovídal zbo¾ový kód 9503 90 99 90 s celní sazbou 0,0 %, zatímco posléze uvedenému musel nutnì odpovídat kód 3213 10 00 00 s celní sazbou 6,5 % (srov. k obdobné argumentaci Soudního dvora tamté¾, body 29-30).
[47] S ohledem na právì uvedené ji¾ není pro naplnìní tøetí podmínky podstatné, ¾e stì¾ovatelka jinak splnila v¹echny dal¹í po¾adavky na ní tìmito normami kladené.
VII. Rozhodnutí o nákladech øízení
[48] Stì¾ovatelka se svými námitkami tedy neuspìla; jeliko¾ v øízení o kasaèní stí¾nosti nevy¹ly najevo ¾ádné vady, k nim¾ je nutno pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.), Nejvy¹¹í správní soud zamítl kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou. O náhradì nákladù øízení rozhodl soud v souladu s § 60 odst. 1 s. ø. s. Stì¾ovatelka nemìla ve vìci úspìch, a nemá proto právo na náhradu nákladù øízení; ¾alovaný mìl ve vìci úspìch, nevznikly mu v¹ak ¾ádné náklady øízení o kasaèní stí¾nosti pøevy¹ující jeho obvyklou úøední èinnost. Soud proto ¾alovanému náhradu nákladù øízení nepøiznal (§ 60 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s.).
V Brnì dne 7. srpna 2008

References: soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 127
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 39
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 127
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
in fine
 soud 
 soud 
 § 60
 Soud 
 § 120