Source: http://docplayer.es/2686876-La-compania-transmisor-remoto-e-integral-de-la-serie-endura-az-monitor-de-oxigeno-para-combustion-acerca-de-esta-guia-de-usuario.html
Timestamp: 2017-05-26 17:17:38+00:00

Document:
La Compañía. Transmisor remoto e integral de la serie Endura AZ Monitor de oxígeno para combustión. Acerca de esta guía de usuario - PDF
La Compañía. Transmisor remoto e integral de la serie Endura AZ Monitor de oxígeno para combustión. Acerca de esta guía de usuario
Download "La Compañía. Transmisor remoto e integral de la serie Endura AZ Monitor de oxígeno para combustión. Acerca de esta guía de usuario"
Teresa González Benítez
1 Guía del usuario IM/AZ20E ES Rev. E Transmisor remoto e integral de la serie Endura AZ La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales. Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo. Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte. La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías. Acerca de esta guía de usuario Esta guía de usuario se ha diseñado para su uso en los sistemas de analizadores siguientes: Endura AZ10 Endura AZ20 Endura AZ252 Consulte: Sección 5.4.1, página 33 Consulte: Sección 5.4.2, página 36 Consulte: Sección 5.4.3, página 44 Consulte: Sección 5.4.4, página 45 Menú Fácil instalación 1 Menú Calibrar 2 Menú Diagnóstico 3 Menú Ajuste del disp. 4 Menú Pantalla 5 Salir Seleccionar Salir Seleccionar Idioma Fácil instalación Inglés Siguiente Modificar Fácil instalación 2 Tag del instrumento xxx 123 Siguiente Modificar Fácil instalación 3 Formato de fecha AAAA-MM-DD Siguiente Modificar 1 Fácil instalación 10 Tipo de termopar Tipo K Siguiente Siguiente Modificar Fácil instalación 11 Unidades temperatura C Fácil instalación Desv. cal. fábrica 12 Siguiente Modificar 1.00 mv Modificar Salir Atrás Calibrar Seleccionar Cal. de sensor Gases de prueba Retención de oxigeno Hardware cal. autom. Calib. programada Diagnóstico Cal. Seleccionar 1 Cal. de sensor Cal. autom. 1-Pto Cal. autom. 2-Pto Cal. manual - Desv. Cal. manual Factor Cal. manual 2-Pto Res. valores predet. Atrás Seleccionar Salir Atrás Registro de diagn. Historial diagnóstico Borrado historial Atrás Atrás Diagnóstico Registro operación Seleccionar Registro de diagn. Registro operación Seleccionar Historial operación Borrado historial Seleccionar Salir Ajuste del disp. Tag del instrumento Tipo de sonda Longitud del cable Ajuste del oxígeno Ajustes Temp. Ajustes de seguridad Restab. ajst fábr. Restab. relé temp. Atrás Seleccionar Tag del instrumento xxxxxxxxxxx Atrás Tipo de sonda Seleccionar Tipo de sonda AZ200 y Tx remoto Modificar Pantalla Interior cubierta trasera Fácil instalación 4 Fecha y hora 11:11:11 Siguiente Modificar Fácil instalación 5 Tipo de sonda AZ200 y Tx remoto Siguiente Modificar Fácil instalación 6 Longitud del cable 10 m Siguiente Modificar Fácil instalación 7 Hardware cal. autom. Remoto Siguiente Modificar Fácil instalación 8 %O2 rango alto 25,00 %O2 Siguiente Modificar Fácil instalación 9 %O2 rango bajo 0,25 %O2 Siguiente Modificar Factor cal. fábrica Siguiente Siguiente Fácil instalación 13 Modificar Fácil instalación Con nueva sonda/cél. Aceptar *xxx Intervalo Mostrado como: Diario/ Semanal/Mensual según la selección en la opción Frecuencia 2 Gases de prueba Tipo gas 1 de prueba Valor gas 1 prueba Tipo gas 2 de prueba Valor gas 2 prueba Atrás Retención de oxigeno Acción Valor predeterminado Atrás Hardware cal. autom. Seleccionar Seleccionar Tipo de hardware Retardo gas prueba Detección gas prueba Contr. válv. manual Atrás Seleccionar Calib. programada Tipo Frecuencia *Intervalo semanal Hora próx. calibrac. Secuencia Límite de error cal. Atrás Seleccionar Diagnóstico Cal. Diagn. expirado cal. Diag. límites cal. Diagnóstico célula Atrás Longitud del cable Longitud del cable 10 m Atrás Ajuste del oxígeno %O2 rango alto %O2 rango bajo Tiempo de filtrado Comp. de presión Atrás Ajustes Temp. Tipo de termopar Unidades temperatura Atrás Ajustes de seguridad Atrás 3 Restab. ajst fábr. Atrás Seleccionar Seleccionar Contraseña estándar Contraseña avanzada Restab. relé temp. Atrás Modificar Modificar Seleccionar Aceptar Aceptar Referencia 1 Las opciones de Cal. autom. de 1 Pto y 2 Ptos sólo se muestran si está instalado el hardware de cal. autom. 2 No se muestran cuando el Hardware cal. autom./tipo de hardware está configurado en Ninguno. 3 Sólo se muestra en el acceso al nivel Avanzado. Atrás Seleccionar3 1 Seguridad Salud y seguridad Seguridad eléctrica del aparato CEI/IEC : Símbolos: CEI/IEC : Información sobre el reciclado de productos Eliminación de productos Restricción en el uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS) Directiva REACH Precauciones de seguridad Convenciones de seguridad Recomendaciones de seguridad Mantenimiento y reparación Peligros potenciales de seguridad Introducción Instalación mecánica Desembalaje Eliminación al término de la vida útil Limpieza Condiciones de instalación Transmisor Dimensiones generales Dimensiones del transmisor remoto Dimensiones de la sonda Instalación eléctrica Seguridad eléctrica del aparato Conexiones de la fuente de alimentación de CA Transmisor remoto: Acceso a los terminales Transmisor remoto: Entradas de prensacables y conexiones de tarjeta principal Transmisor remoto Conexiones del cable del sensor remoto AZ Sistemas con longitud de cable 5 m ( 18 ft) Sistemas con longitud de cable 5 m ( 18 ft) Transmisor remoto Conexiones del cable de la sonda remota AZ Transmisor remoto Conexiones de la sonda remota AZ Transmisor remoto Conexiones de la unidad remota AZ25 AutoCal Transmisor integral Conexiones del cable de la sonda Transmisor remoto: Sustitución del fusible interno del calentador Transmisor integral: Acceso a las conexiones Transmisor integral : Conexiones del cable de la sonda Transmisor integral: conexiones de suministro eléctrico y de salida Transmisor integral: Sustitución del fusible interno del calentador Programación Desplazamiento por los menús y parámetros Descripción general de menús y páginas del operador Páginas del operador Menú del operador Opciones de seguridad y contraseñas Acceso a niveles de seguridad e introducción de contraseñas Menús Fácil instalación Calibrar Diagnóstico Ajuste del disp Pantalla Alarma de proceso Entrada/Salida Comunicación Inf. sobre disp IM/AZ20E ES Rev. E 14 6 Calibración Descripción general de los procedimientos de calibración Calibración del sistema Protocolo HART Requisitos de software y hardware Protocolo de Conexión HART Conjunto de comandos universales HART Conjunto de comandos de práctica común HART Información de estado del dispositivo Primer byte de estado del dispositivo de campo Segundo byte de estado del dispositivo de campo Información de estado del transmisor adicional Comando Solución de problemas Códigos de clasificación de diagnóstico Mensajes de diagnóstico Mensajes de fallo Fuera de los mensajes de especificación Mensajes de mantenimiento Mensajes de funcionamiento de comprobación Registro operación Entradas de registro Códigos de registro de operación Conexión a computadora remota Software de utilidades para PC Instalación del software de utilidades Conexión al puerto IrDA Configuración del conmutador del puerto de servicio Datos cíclicos Volcado de parámetros HMI (Interfaz hombre-máquina) remota Cliente HART Accesorios y piezas de repuesto Documentación y software Transmitter Spares Especificaciones del sistema Especificación del transmisor IM/AZ20E ES Rev. E5 1 Seguridad 1 Seguridad La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Publicaciones Técnicas. 1.1 Salud y seguridad Salud y seguridad Para garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberán observarse los siguientes puntos: Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y de acuerdo con la información suministrada. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos seguros de manipulación. Al eliminar las sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes. Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos. 1.2 Seguridad eléctrica del aparato CEI/IEC : Este equipo cumple con la normativa CEI/IEC : sobre requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio, y con los estándares NEC 500, NIST y OSHA de Estados Unidos. Si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse mermada. 1.3 Símbolos: CEI/IEC : En la etiqueta del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos: Terminal de protección con conexión a tierra. Terminal funcional de conexión a tierra. Sólo alimentación en corriente continua. Sólo alimentación en corriente alterna. IM/AZ20E ES Rev. E 36 1 Seguridad Ambas alimentaciones, en corriente continua y alterna. Este equipo está protegido mediante un doble aislamiento. Este símbolo, si aparece en el producto, indica un peligro potencial que podría ocasionar graves lesiones personales y/o la muerte. Para obtener información acerca del funcionamiento y/o seguridad, el usuario debe consultar este manual de instrucciones. Cuando aparece en la barrera o el alojamiento de un producto, este símbolo indica que existe riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución, e indica que solamente los profesionales cualificados para trabajar con tensiones peligrosas deben abrir el alojamiento o quitar la barrera. Este símbolo indica que el elemento marcado puede estar caliente y no se debe tocar sin tomar antes las medidas oportunas. Este símbolo indica la presencia de dispositivos sensibles a descargas electroestáticas, e indica que se debe tener cuidado para evitar dañarlos. Este símbolo identifica un riesgo de daño químico e indica que solamente los profesionales cualificados y formados para trabajar con elementos químicos deben manipular éstos o realizar labores de mantenimiento en sistemas de suministro químico relacionados con el equipo. Este símbolo indica que es necesario utilizar protección ocular. Este símbolo indica que es necesario usar protección para las manos. Los equipos eléctricos marcados con este símbolo no se pueden desechar en sistemas públicos europeos de eliminación de residuos. Conforme a las normativas europeas y nacionales, los usuarios de equipos eléctricos europeos deben devolver el equipo antiguo (o cuya vida útil haya finalizado) al fabricante para que lo deseche de la forma adecuada sin que esto represente coste alguno para el usuario. Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos. El número situado dentro del símbolo indica el periodo de uso en años durante el cual podrá utilizar el producto sin dañar el medioambiente. 1.4 Información sobre el reciclado de productos Los equipos eléctricos marcados con este símbolo no se pueden desechar en sistemas públicos europeos de eliminación de residuos desde el 12 de agosto de Conforme a las normativas europeas y nacionales (Directiva europea 2002/96/CE), los usuarios de equipos eléctricos europeos deben devolver el equipo antiguo (o cuya vida útil haya finalizado) al fabricante para que lo deseche de la forma adecuada sin que esto represente coste alguno para el usuario. Nota. A la hora de devolver el producto para su reciclado, póngase en contacto con el fabricante o proveedor del equipo para obtener instrucciones sobre cómo devolver un producto cuya vida útil ha finalizado para su correcta eliminación. 4 IM/AZ20E ES Rev. E7 1 Seguridad 1.5 Eliminación de productos Nota. La siguiente información se aplica únicamente a clientes europeos. ABB está comprometida para garantizar que el riesgo de cualquier daño ambiental o la contaminación producida por cualquiera de sus productos se minimice tanto como sea posible. La Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), que entró en vigor el 13 de agosto de 2005, pretende reducir los residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos, así como mejorar el desempeño ambiental de todos los residuos incluidos en el ciclo de vida de los equipos eléctricos y electrónicos. Conforme a las normativas europeas y nacionales (la Directiva europea 2002/96/CE mencionada anteriormente), los equipos eléctricos marcados con el símbolo anterior no se pueden eliminar en sistemas públicos europeos de eliminación de residuos desde el 12 de agosto de Restricción en el uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS) RoHS La Directiva RoHS de la Unión Europea y las posteriores normativas introducidas en los estados miembros y otros países limitan el uso de seis sustancias peligrosas utilizadas en la fabricación de equipos eléctricos y electrónicos. En la actualidad, los instrumentos de supervisión y control no se incluyen en el ámbito de la Directiva RoHS; sin embargo, ABB ha tomado la decisión de adoptar las recomendaciones de dicha directiva como objetivo para el diseño de todos los productos futuros y la compra de componentes. 1.7 Directiva REACH La lista de candidatos de acuerdo con el artículo 59 del Reglamento (CE) N.º 1907/2006 relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de los productos químicos (REACH) sigue en expansión. El artículo 33 establece la obligación legal de un productor de artículos de informar a los usuarios acerca de los requisitos de información cuando una sustancia de la lista de candidatos esté presente en un artículo en un porcentaje superior al 0,1% masa/masa (W/W). La sonda AZ25, con número de producto AZ25/ todas las variantes, contiene aluminosilicatos (CAS, ), un cancerígeno de clase 2, en un porcentaje ligeramente superior al 0,1% de la masa del producto. El material está herméticamente cerrado en el interior del producto y no debería de suponer ningún riesgo para el usuario durante la instalación, el uso y la desinstalación, siempre y cuando la sonda se manipule de acuerdo con las instrucciones definidas en el manual de usuario. La sonda debe desecharse como residuos peligrosos. Puede encontrar más información acerca de las fibras cerámicas refractarias en los web de Fiberfrax, y de la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas (ECHA). 1.8 Precauciones de seguridad Lea todo el manual antes de desembalar, configurar o utilizar este instrumento. Preste especial atención a todas las indicaciones de advertencia y precaución. De lo contrario, el operador podría sufrir lesiones graves o podrían producirse daños en el equipo. Para garantizar que la protección que proporciona este equipo no se vea afectada, no utilice ni instale este equipo de forma distinta a la que se especifica en este manual. IM/AZ20E ES Rev. E 58 1 Seguridad 1.9 Convenciones de seguridad Advertencia. En este manual se utiliza "advertencia" para indicar una condición que, si no se cumple, podría ocasionar graves lesiones personales y/o la muerte. No continúe hasta que todas las condiciones de una advertencia se hayan cumplido. Si aparece una señal de advertencia en el propio instrumento, consulte las etiquetas de precaución (certificación UL y seguridad eléctrica) de CEI/IEC : para obtener una explicación. Precaución. Se utiliza "precaución" para indicar una condición que, si no se cumple, podría ocasionar lesiones personales leves o moderadas y/o daños en el equipo. No continúe hasta que todas las condiciones de la precaución se hayan cumplido. Nota. Se utiliza "nota" para destacar información importante o instrucciones que se deberían tener en cuenta antes de usar el equipo Recomendaciones de seguridad Para utilizar el equipo de forma segura, es obligatorio leer estas instrucciones antes de usar el aparato y respetar escrupulosamente las recomendaciones de seguridad que aquí se mencionan. Si no se tienen en cuenta las advertencias de precaución, se pueden producir daños materiales o lesiones físicas graves. Advertencia. La instalación del instrumento debe llevarla a cabo sólo y exclusivamente personal especializado y autorizado para trabajar con instalaciones eléctricas, de conformidad con lo estipulado en la normativa local pertinente Mantenimiento y reparación Con excepción de las piezas que aparecen en IM/AZ20P ES, ninguno de los componentes del instrumento requiere tareas de mantenimiento por parte del usuario. Solamente el personal de ABB o sus representantes con aprobación están autorizados para intentar reparar el sistema y se deben usar únicamente los componentes formalmente aprobados por el fabricante. Cualquier intento de reparar el instrumento contraviniendo estos principios podría ocasionar daños en éste y lesiones corporales a la persona que efectúe la reparación. Además, si es así, la garantía quedaría anulada y sin efecto, y se podría poner en peligro el correcto funcionamiento del instrumento y la integridad eléctrica o el cumplimiento CE del aparato. Si tiene problemas a la hora de instalar, poner en funcionamiento o utilizar el instrumento, póngase en contacto con la empresa donde lo adquirió. Si no es posible, o si no está satisfecho con la respuesta obtenida, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante Peligros potenciales de seguridad Los siguientes peligros potenciales de seguridad están asociados al funcionamiento del sistema: Eléctrico (tensión de línea) Sustancias químicas potencialmente peligrosas 6 IM/AZ20E ES Rev. E9 2 Introducción 2 Introducción El nuevo Endura AZ20 es la última incorporación de una extensa línea de analizadores de gases de combustión de alta calidad de ABB y proporciona una monitorización continua del contenido de oxígeno en las aplicaciones utilizando sondas in situ. El funcionamiento y la programación del Endura AZ20 se realizan mediante interruptores capacitivos y una pantalla digital situada en la parte frontal del transmisor. En funcionamiento, el transmisor puede mostrar el % de oxígeno medido, los mv de la célula, la temperatura de la célula o la salida del calentador de la sonda. La configuración de los parámetros de alarma, retransmisión y calibración se realiza en el modo de programación, donde los parámetros clave están protegidos por códigos de seguridad. Los valores de oxígeno se pueden retransmitir a un equipo remoto usando el sistema de salida de retransmisión. El rango de valores retransmitidos se puede ajustar a cualquier nivel dentro del rango de la pantalla del transmisor, de 0 a 100 % O2. La indicación de alarma remota es proporcionada por las salidas de dos relés. Los relés están programados para activarse cuando el nivel de oxígeno se mueve por encima o por debajo del punto de consigna predefinido. El relé de la alarma se puede utilizar también como una "alarma general" que se activa en caso de fallo del transmisor o del sistema. La guía del usuario ofrece la siguiente información: detalles de instalación del transmisor remoto AZ20 consulte la sección 3 en la página 8 detalles sobre la conexión de salida, fuente de alimentación y cable de sonda de los transmisores remotos e integrales AZ20 consulte la sección 4 en la página 11 información sobre programación, calibración y solución de problemas de los transmisores remotos eintegrales AZ20 Advertencia. Sólo el personal autorizado debe realizar la configuración del sistema. Lea atentamente todas las secciones relevantes de esta guía antes de configurar el sistema o modificar parámetros. Instale y use el equipo como se describe en esta guía. La instalación y el uso de todo equipo asociado se deben realizar en conformidad con las normas nacionales y locales pertinentes. IM/AZ20E ES Rev. E 710 3 Instalación mecánica 3 Instalación mecánica 3.1 Desembalaje Precaución. Compruebe que el equipo se encuentra en buen estado antes de proceder a instalarlo. No instale el producto si éste se encuentra en mal estado o está defectuoso. 3.2 Eliminación al término de la vida útil El transmisor contiene una pequeña batería de litio que deberá retirarse y desecharse de forma responsable, de acuerdo con la normativa medioambiental local. El resto del transmisor no contiene sustancias que puedan causar daño al medioambiente, pero deberá desecharse según se estipula en la Directiva sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). Bajo ningún concepto deberá arrojarse a la basura municipal. 3.3 Limpieza Se puede limpiar el transmisor con una manguera si se ha instalado según las normas IP66/NEMA 4, (los prensacables están bien ajustados y todos los orificios de entrada de los cables sin utilizar se han tapado consulte la sección en la página 12 [transmisor remoto] o consulte la sección 4.9 en la página 22 [transmisor integral]). Puede utilizarse agua tibia y un detergente suave. 8 IM/AZ20E ES Rev. E11 3 Instalación mecánica 3.4 Condiciones de instalación Transmisor Precaución. Se muestra el transmisor remoto. Consulte el documento IM/AZ20P ES para obtener información acerca de las condiciones de instalación del transmisor integral. 20 C ( 40 F) mín. 55 C (131 F) máx. Fig. 3.1 Dentro de los límites de temperatura y en un entorno en el que no incida la luz directa Advertencia. Coloque el transmisor en un lugar en el que no se excedan los límites de temperatura y humedad, y asegúrese de que esté debidamente protegido de la luz directa del sol, la lluvia, la nieve y el granizo. Sitúe el instrumento lejos de campos eléctricos o magnéticos intensos. Si esto no fuera posible, especialmente cuando se van a utilizar equipos de comunicación móviles, se deben usar cables apantallados dentro de conductos flexibles de metal conectados a tierra. Coloque el transmisor para permitir una visualización sin obstáculos de la pantalla y acceder a los cables Fig. 3.2 Acceso al transmisor IM/AZ20E ES Rev. E 912 3 Instalación mecánica 3.5 Dimensiones generales Dimensiones del transmisor remoto Fije el transmisor remoto a una superficie firme con 3 tornillos M5 (no incluidos). Dimensiones en mm (pies) 150 (5,9) 98 (3,9) R3.2 (0,1) 179 (7,0) 202 (8) Prensacables estándar 250 (9,8) Prensacables blindados 71 (2,8) Fig. 3.3 Dimensiones del transmisor remoto (se muestran prensacables estándar) Dimensiones de la sonda Consulte el documento IM/AZ2P ES para obtener información acerca de las dimensiones del sistema integral y de la sonda. 10 IM/AZ20E ES Rev. E13 4 Instalación eléctrica 4 Instalación eléctrica 4.1 Seguridad eléctrica del aparato Advertencia. Este transmisor no tiene interruptor, por lo que, la instalación final debe contar con un dispositivo de desconexión, como un interruptor o un disyuntor, de conformidad con las normas de seguridad locales. Debe instalarse muy cerca del transmisor en un lugar de fácil acceso para el operador y debe estar identificado claramente como dispositivo de desconexión del transmisor. Consulte la Fig. 4.1, página 12. La instalación eléctrica y la conexión a tierra se deben realizar de conformidad con las normas nacionales y locales pertinentes. Antes de acceder o realizar cualquier conexión, desconecte el suministro de energía eléctrica, los relés y cualquier circuito de control, así como las altas tensiones. Utilice el cable apropiado para las corrientes de carga, es decir, un cable de 3 conductores con una capacidad mínima de 5 A y 90 C (194 F), que se ajuste a la norma IEC o a la IEC Los terminales aceptan cables de 0,8 a 2,5 mm 2 (18 a 14 AWG). El equipo cumple con la Categoría de Instalación II de IEC Todas las conexiones a circuitos secundarios deben contar con un aislamiento básico. Después de la instalación, no debe poder accederse a partes vivas como, por ejemplo, terminales. Los terminales de los circuitos externos están concebidos únicamente para usarse con equipos sin partes vivas accesibles. Si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse mermada. Todos los equipos conectados a los terminales del transmisor deben cumplir las normas de seguridad locales (IEC 60950, EN ). Caution. Instale siempre los cables de señal y los de alimentación por separado, preferentemente en conductos metálicos con conexión a tierra. Realice las conexiones sólo según se indica. Mantenga la protección ambiental en todo momento. Compruebe que las juntas y las superficies de contacto están limpias para mantener la clasificación medioambiental. Las conexiones de los conductos deben suministrar el sellado de entrada del cable. Asegúrese de que los prensacables estén ajustados una vez finalizado el cableado. No apriete en exceso los pasacables de plástico para evitar que desaparezcan sus propiedades de sellado. Inicialmente, apriete a mano y después apriete de 1 /2 a 3 /4 de vuelta con una llave adecuada. Instale tapones obturadores donde sea necesario. Las cargas inductivas se deben suprimir o inmovilizar para evitar oscilaciones de la tensión. El modo de operación de las salidas es programable. IM/AZ20E ES Rev. E 1114 4 Instalación eléctrica Conexiones de la fuente de alimentación de CA Nota. Apriete los tornillos de los terminales de alimentación mediante un par de 0,8 Nm (7 lbf. pulg.). Línea Neutro Fusible L N Entre 100 y 240 V CA (±10 %), entre 50 y 60 Hz Advertencia. Utilice únicamente un fusible de 1,6 A, tipo F Fig. 4.1 Conexiones de la fuente de alimentación de CA 12 IM/AZ20E ES Rev. E15 4 Instalación eléctrica 4.2 Transmisor remoto: Acceso a los terminales Advertencia. Desconecte el transmisor de la fuente de alimentación antes de retirar la cubierta. Fig. 4.2 Acceso a los terminales del transmisor remoto Consulte la Fig. 4.2: 1. Afloje (pero no quite) los cuatro tornillos A de la cubierta frontal. 2. Retire la cubierta. 3. Compruebe que el indicador LED de alimentación B situado en el panel de fondo no está encendido. Advertencia. Si el indicador LED B está encendido, significa que el transmisor sigue conectado. Antes de continuar, desconecte el transmisor de la fuente de alimentación. 4. Si los tornillos C no están visibles, acceda a ellos tirando del bloqueo de giro D hacia atrás y haciendo girar el cartucho E hasta que los orificios situados en el cartucho estén alineados con las cabezas de los tornillos de éste. 5. Afloje los tres tornillos y extraiga el cartucho F del alojamiento. 6. Para volver a colocar la cubierta, siga en sentido inverso las acciones de los pasos 1 a 5. IM/AZ20E ES Rev. E 1316 4 Instalación eléctrica 4.3 Transmisor remoto: Entradas de prensacables y conexiones de tarjeta principal Sellado contra manipulaciones Fusible Terminal de relé Terminal de alimentación CA Terminales de cable de sonda Terminales de salida Sellado contra manipulaciones Tierra interna (Tierra de protección alternativa) Prensacables de alimentación Prensacables de salida relé Toma de tierra externa Prensacables de conexiones de salida Prensacables de sonda Fig. 4.3 Entradas del conducto/prensacables (transmisor remoto) y tarjeta principal 14 IM/AZ20E ES Rev. E17 T/C Transmisor remoto y sonda integral de la serie Endura AZ20 4 Instalación eléctrica 4.4 Transmisor remoto Conexiones del cable del sensor remoto AZ Sistemas con longitud de cable 5 m ( 18 ft) Conexión del sensor Conexión del transmisor Color del cable Conexión / Nota Blanco/amarillo (no se utiliza) Blanco/negro (no se utiliza) Blanco/naranja (no se utiliza) Blanco/verde (no se utiliza) Blanco/amarillo (no se utiliza) Blanco/negro (no se utiliza) Blanco/naranja (no se utiliza) Blanco/verde (no se utiliza) Blanco/amarillo (no se utiliza) Blanco/negro (no se utiliza) Blanco/naranja (no se utiliza) Blanco/verde (no se utiliza) NO SE UTILIZA Corte ambos extremos del cable Blanco/rojo (no se utiliza) Blanco/azul (no se utiliza) Blanco/rojo (no se utiliza) Blanco/azul (no se utiliza) Blanco/rojo (no se utiliza) Blanco/azul (no se utiliza) Rojo Rojo Rojo Celda + (entrada de oxígeno) Negro Negro Negro Celda (entrada de oxígeno) Violeta Violeta Violeta ACJC Gris Gris Gris ACJC Verde Verde Verde T/C + Blanco Blanco Blanco T/C Clavija de conexión a tierra (Pantalla 1 y 2) SCN (no se utiliza) Pantalla 1 y 2 (encamisado) Consulte la figura 4.4 Marrón Marrón Marrón Calentador 1 Azul Azul Azul Calentador 2 Tabla 4.1 Sistemas con longitud de cable 5 m ( 18 ft) ACJC (Gris) ACJC (violeta) TC+ (verde) TC (blanco) Célula + (Rojo) Célula (negro) Sensor AZ10* W BL R CLR CLR + + Verde (cable de tierra desde la clavija de conexión a tierra del sensor) H (Azul) H (Marrón) CELL H1 H2 GREY VIOLET GREEN WHITE RED BLACK ACJC + + T/C CELL GREEN BLUE BROWN H1 H2 No se utiliza Véase la tabla 4.1 H (Marrón) H (Azul) Solo cables de 14 núcleos especiales de ABB: 5 m ( 18 ft) de longitud Transmisor remoto AZ10* *Casquillo de metal necesario en el sensor y el transmisor Drenajes de pantalla 1 y 2 en el sensor conectados solo a la clavija de conexión a tierra interna Célula + (Rojo) Célula (negro) ACJC (violeta) ACJC (Gris) T/C + (Verde) T/C (Blanco) NO SE UTILIZA SCN (Pantalla) Drenajes de pantalla 1 y 2 en el sensor conectados solo a la clavija de conexión a tierra interna no al terminal SCN Fig. 4.4 Sistemas con longitud de cable 5 m ( 18 ft) IM/AZ20E ES Rev. E 1518 T/C Transmisor remoto y sonda integral de la serie Endura AZ20 4 Instalación eléctrica Sistemas con longitud de cable 5 m ( 18 ft) Conexión del sensor Conexión del transmisor Color del cable Conexión / Nota Blanco/amarillo (no se utiliza) Blanco/negro (no se utiliza) Blanco/naranja (no se utiliza) Blanco/verde (no se utiliza) Blanco/amarillo (no se utiliza) Blanco/negro (no se utiliza) Blanco/naranja (no se utiliza) Blanco/verde (no se utiliza) Blanco/amarillo (no se utiliza) Blanco/negro (no se utiliza) Blanco/naranja (no se utiliza) Blanco/verde (no se utiliza) NO SE UTILIZA Corte ambos extremos del cable Blanco/rojo (no se utiliza) Blanco/azul (no se utiliza) Blanco/rojo (no se utiliza) Blanco/azul (no se utiliza) Blanco/rojo (no se utiliza) Blanco/azul (no se utiliza) Rojo Rojo Rojo Celda + (entrada de oxígeno) Negro Negro Negro Celda (entrada de oxígeno) Violeta Violeta Violeta ACJC Gris Gris Gris ACJC Verde Verde Verde T/C + Blanco Blanco Blanco T/C Clavija de conexión a tierra Pantalla 1 y 2 (drenajes SCN (no se utiliza) (Pantalla 1 y 2) encamisados) Consulte la figura 4.5 Marrón Marrón Marrón Calentador 1 Azul Azul Azul Calentador 2 Tabla 4.2 Sistemas con longitud de cable 5 m ( 18 ft) ACJC (Gris) ACJC (violeta) TC+ (verde) TC (blanco) Célula + (Rojo) Célula (negro) Sensor AZ10 W BL R CLR CLR + + Verde (cable de tierra desde la clavija de conexión a tierra del sensor) H (Azul) H (Marrón) CELL H1 H2 GREY VIOLET GREEN WHITE RED BLACK ACJC + + T/C CELL GREEN BLUE BROWN H1 H2 Conexiones de señal No se utiliza Véase la tabla 4.2 H (Marrón) H (Azul) Solo cables de 14 núcleos especiales de ABB: 5 m ( 18 ft) de longitud Transmisor remoto AZ10 Drenajes de pantalla 1 y 2 en el sensor conectados solo a la clavija de conexión a tierra interna Célula + (Rojo) Célula (negro) ACJC (violeta) ACJC (Gris) T/C + (Verde) T/C (Blanco) SCN (Pantalla) Pantalla 1 y 2 (drenajes) Drenajes de pantalla 1 y 2 aislados de la carcasa del transmisor y conectados solo al terminal SCN no a través del casquillo ni de la carcasa Fig. 4.5 Sistemas con longitud de cable 5 m ( 18 ft) 16 IM/AZ20E ES Rev. E19 4 Instalación eléctrica 4.5 Transmisor remoto Conexiones del cable de la sonda remota AZ20 Número de Terminal ID de referencia Tipo de conexión Código de color del cable 1 H Calentador Marrón 2 H Calentador Azul 3 SCN Pantalla Pantallas 4 T/C Termopar ( ve) Blanco 5 T/C+ Termopar (+ve) Verde 6 ACJC Compensación de unión fría PT1000 Gris 7 ACJC Compensación de unión fría PT1000 Violeta 8 CÉLULA Entrada de oxígeno ( ve) Negro 9 CÉLULA + Entrada de oxígeno (+ve) Rojo 10 PS2 Presostato: gas 2 Blanco/Amarillo 11 P COM Presostato: común Blanco/Negro 12 PS1 Presostato: gas 1 Blanco/Naranja 13 SV2 Válvula solenoide: gas 2 Blanco/Azul 14 SV COM Válvula solenoide: común Blanco/Rojo 15 SV1 Válvula solenoide: gas 1 Blanco/Verde Tabla 4.3 Transmisor remoto - Conexiones del cable de la sonda remota AZ20 Conexión de cal. autom. (Terminales 10 a 15) 10 P2 11 P COM 12 P1 13 SV2 14 SV COM 15 SV1 2 H 1 H Conexión estándar (Terminales 1 a 9) Para la sonda: Consulte el documento IM/AZ2P para ver los detalles de conexión de la sonda remota 9 CELL + 8 CELL 7 ACJC 6 ACJC 5 TC + 4 TC 3 SCN Fig. 4.6 Transmisor remoto - Conexiones del cable de la sonda remota AZ20 IM/AZ20E ES Rev. E 1720 4 Instalación eléctrica 4.6 Transmisor remoto Conexiones de la sonda remota AZ25 Color del bloque de terminales del transmisor Colores de los cables del transmisor remoto al cable de la sonda Conexión del transmisor remoto/sonda Verde Verde TC + Blanco Blanco TC Rojo Rojo Célula + Negro Negro Célula Naranja Naranja ACJC Azul Azul ACJC SCN (no se utiliza) - Consulte la figura 4.7 Cable del sensor de pantalla (drenaje) conectado solo a la clavija de conexión a tierra interna del transmisor Pantalla (drenaje) Consulte la figura 4.7 para ver las conexiones de pantalla del cable del sensor Tabla 4.4 Transmisor remoto - Conexiones de la sonda remota AZ25 Pantalla / drenaje Consulte la figura 4.7 para ver la conexión de pantalla del transmisor 18 IM/AZ20E ES Rev. E21 4 Instalación eléctrica Sonda Endura AZ25 Conexiones de fábrica (en los conectores terminales internos de la sonda) Conexiones de fábrica T/C + T/C Cell + Cell ACJC ACJC Pantalla / drenaje de 6 núcleos cable sensor en Endura Sonda AZ25 recortar y aislado * Verde Blanco Rojo Negro Naranja Azul Colores de los cables del sensor de 6 núcleos Conexiones del usuario Cable del sensor de 6 núcleos al transmisor Transmisor remoto Endura AZ25 Conexiones terminales del transmisor remoto Endura AZ25 Célula+ (Rojo) Célula (negro) ACJC (naranja) ACJC (azul) T/C + (Verde) T/C (Blanco) NO SE UTILIZA SCN (Pantalla) Consulte la tabla 4.4 para ver los colores de los cables Conecte el drenaje del extremo del transmisor Endura AZ25 solo a la clavija de conexión a tierra interna del transmisor** *Corte la pantalla, la pantalla metálica y el drenaje del cabezal de la sonda y aíslelo únicamente no lo conecte a la sonda **Conecte el drenaje del cable de 6 núcleos del transmisor a la clavija de conexión a tierra interna del transmisor únicamente no lo conecte al conector SCN del terminal del transmisor ni a la conexión a tierra externa del transmisor Fig. 4.7 Conexiones de la sonda remota AZ25 al transmisor remoto IM/AZ20E ES Rev. E 1922 4 Instalación eléctrica 4.7 Transmisor remoto Conexiones de la unidad remota AZ25 AutoCal Número de terminal ID de referencia Tipo de conexión Código de color del cable 1 No se No se utiliza No se utiliza 2 utiliza 3 SCN Pantalla Pantallas 4 T / C Termopar ( ve) Blanco 5 T / C+ Termopar (+ve) Verde Diagnóstico 6 ACJC Compensación de unión fría PT1000 Gris 7 ACJC Compensación de unión fría PT1000 Violeta 8 CÉLULA Entrada de oxígeno ( ve) Negro 9 CÉLULA + Entrada de oxígeno (+ve) Rojo 10 PS2 Presostato: gas 2 Blanco/amarillo 11 P COM Presostato: común Blanco/negro 12 PS1 Presostato: gas 1 Blanco/naranja 13 SV2 Válvula solenoide: gas 2 Blanco/azul 14 SV COM Válvula solenoide: común Blanco/rojo 15 SV1 Válvula solenoide: gas 1 Blanco/verde Tabla 4.5 Conexiones de la unidad remota AZ25 AutoCal al transmisor remoto Conexión de cal. autom. (Terminales 10 a 15) 10 P2 11 P COM 12 P1 13 SV2 14 SV COM 15 SV1 2 H 1 H Terminales de conexión del 1 al 9 (el 1 y el 2 no se utilizan) 9 CELL + 8 CELL 7 ACJC 6 ACJC 5 TC + 4 TC 3 SCN A la unidad remota AutoCal Consulte OI/AZ25P ES para ver los detalles de las conexiones de la unidad AutoCal Fig. 4.8 Conexiones de la unidad remota AZ25 AutoCal al transmisor remoto 20 IM/AZ20E ES Rev. E23 4 Instalación eléctrica 4.8 Transmisor integral Conexiones del cable de la sonda Advertencia. El transmisor debe estar conectado a tierra. Aísle el cable de alimentación de entrada de la red antes de realizar las conexiones al transmisor o la sonda. Para realizar las conexiones de alimentación y de salida: 1. Introduzca el cable de alimentación CA de entrada a través del prensacables A. 2. En el bloque de terminales B, realice las conexiones al terminal de corriente de alimentación CA (marrón) y al terminal neutro (azul) C. 3. Conecte el cable de tierra de alimentación CA de entrada a la conexión de tierra interna D. 4. Introduzca los cables de señal a través de los prensacables E y F y realice las conexiones a las salidas de relé (bloque de terminales B) y los terminales de tarjeta opcional y salida de corriente (bloque de terminales G), según sea necesario. 5. Vuelva a montar la cubierta frontal del transmisor consulte la sección 4.2 en la página 13. Marrón C Azul Tierra (Verde/Amarillo) Fusible F1 (CA) 1,0 A, tipo F De 100 a 240 V 50 / 60 Hz L/L1 N/L2 C C N/C N/C B G Conexiones de red Relé 1 Relé 2 + C B A Salida de corriente (entre 4 y 20 ma) HART* Conexiones**de tarjeta opcional D D *Consulte el apartado 7.2, página 69 para ver los detalles de las comunicaciones HART A E F **Conexiones de tarjeta opcional A B C Salida analógica + E/S digitales DIO1 DIO2 COM Fig. 4.9 Transmisor remoto: conexiones de suministro eléctrico y de salida IM/AZ20E ES Rev. E 2124 4 Instalación eléctrica Transmisor remoto: Sustitución del fusible interno del calentador Nota. El fusible interno es un dispositivo de protección para el calentador de la sonda; no es un dispositivo de aislamiento eléctrico de la red del transmisor. Para sustituir el fusible interno del calentador del transmisor remoto: 1. Aísle el transmisor de la alimentación de la red consulte la sección 4.1 en la página Tomando como referencia el apartado 4.2, página 13, retire el cartucho y la cubierta frontal del transmisor. 3. Tomando como referencia la Fig. 4.10, retire el fusible enchufable A de la toma del fusible. A Fig Transmisor remoto: Sustitución del fusible interno 4. Enchufe un nuevo fusible (1 A, tipo F) en la toma del fusible. 5. Tomando como referencia el apartado 4.2, página 13, vuelva a montar el cartucho y la cubierta frontal del transmisor. 4.9 Transmisor integral: Acceso a las conexiones Advertencia. Aísle el cable de alimentación eléctrica del transmisor antes de retirar la cubierta. Con referencia a la Fig. 4.11: 1. Desatornille y retire la cubierta trasera del transmisor A. 2. Acceda a los terminales de la fuente de alimentación desenganchando el cerrojo B y levantando la cubierta de la fuente de alimentación C con bisagras. A C B Nicht unter Spannung öffnen Do not open while circuits are alive Ne pas ouvrir Fig Transmisor integral: Acceso a las conexiones 22 IM/AZ20E ES Rev. E25 4 Instalación eléctrica 4.10 Transmisor integral : Conexiones del cable de la sonda Color del terminal/cable ID de referencia Tipo de conexión Azul H Calentador Marrón H Calentador Pantalla SCN Pantalla Blanco TC Termopar ( ve) Verde TC+ Termopar (+ve) Negro CÉLULA Entrada de oxígeno ( ve) Rojo CÉLULA + Entrada de oxígeno (+ve) Gris ACJC Compensación de unión fría PT1000 Violeta ACJC Compensación de unión fría PT1000 Blanco/Azul SV2 Válvula solenoide: gas 2 Blanco/Rojo SV COM Válvula solenoide: común Blanco/Verde SV1 Válvula solenoide: gas 1 Blanco/Naranja PS1 Presostato: gas 1 Blanco/Negro P COM Presostato: común Blanco/Amarillo PS2 Presostato: gas 2 Tabla 4.6 Conexiones del cable de la sonda en el transmisor integral Conexiones estándar H (Azul) H (Marrón) SCN (Pantalla) TC (Blanco) TC + (Verde) Cell (Negro) Cell + (Rojo) ACJC (Gris) ACJC (Violeta) *Conexiones de cal. automática SV2 (Blanco/Azul) SV COM (Blanco/Rojo) SV1 (Blanco/Verde) PS1 (Blanco/Naranja) PS COM (Blanco/Negro) PS2 (Blanco/Amarillo) * Para versiones sin cal. autom., no está instalado el bloque de terminales de 6 vías Fig Conexiones del cable de la sonda en el transmisor integral IM/AZ20E ES Rev. E 2326 4 Instalación eléctrica 4.11 Transmisor integral: conexiones de suministro eléctrico y de salida Advertencia. El transmisor debe estar conectado a tierra. Aísle el cable de alimentación de entrada de la red antes de realizar las conexiones en el transmisor. Consulte la Fig. 4.13: 1. Introduzca el cable de alimentación CA de entrada a través del prensacables A. 2. En el bloque de terminales B, realice las conexiones al terminal de corriente de alimentación CA (marrón) y al terminal neutro (azul). 3. Conecte el cable de tierra de alimentación CA de entrada a la conexión de tierra interna C. 4. Cierre la cubierta con bisagras de la fuente de alimentación (véase la Fig. 4.11). 5. Introduzca los cables de señal a través de los prensacables D y realice las conexiones a las salidas de relés, salida de corriente y terminales opcionales, según resulte necesario. 6. Vuelva a montar la cubierta trasera (véase la Fig. 4.11) y apriétela a mano. B A C D L N NC C NC C + A B C Alimentación Relé 1 Relé 2 Salida de corriente de 4 a 20 ma HART* Conexiones**de tarjeta opcional *Consulte el apartado 7.2, página 69 para ver los detalles de las comunicaciones HART **Conexiones de tarjeta opcional Salida analógica E/S digitales A + DIO1 B DIO2 C COM Fig Transmisor integral: conexiones de suministro eléctrico y de salida 24 IM/AZ20E ES Rev. E27 4 Instalación eléctrica Transmisor integral: Sustitución del fusible interno del calentador Nota. El fusible interno es un dispositivo de protección para el calentador de la sonda; no es un dispositivo de aislamiento eléctrico de la red del transmisor integral. Para sustituir el fusible interno del calentador del transmisor integral: 1. Aísle la sonda integral de la alimentación de la red consulte la sección 4.1 en la página Tomando como referencia la Fig. 4.14, atornille el tornillo de fijación A. 3. Desatornille y retire la tapa B. 4. Afloje los tres tornillos C del cartucho y extraiga el cartucho D de su alojamiento. Nota. Si los tornillos C no son visibles, consulte la Fig. 4.2, página 13 para girar el cartucho. 5. Retire el fusible enchufable E de la toma del fusible y enchufe un nuevo fusible (1 A, tipo F) en la toma del fusible. 6. Vuelva a montar el cartucho y la tapa siguiendo en orden inverso los pasos de 4 a 1. D E Fig Transmisor integral: Sustitución del fusible interno IM/AZ20E ES Rev. E 2528 5 Programación 5 Programación 5.1 Desplazamiento por los menús y parámetros Las cuatro teclas situadas debajo de la pantalla sirven para desplazarse por los distintos menús y ejecutar todos los comandos y todas las selecciones del sistema. A B Menú Fácil instalación C D Salir Seleccionar E F H G Fig. 5.1 Pantalla y teclas Item A B C D E F G H Descripción Nombre de la pantalla en el nivel/parámetro actual Título del nivel del menú Icono de nivel de menú Acción que se ejecuta al pulsar la tecla Acción que se ejecuta al pulsar la tecla Tecla izquierda: se utiliza para el desplazamiento por los parámetros (regreso a la pantalla anterior) Teclas arriba/abajo: se utilizan para desplazarse por las distintas opciones del menú y aumentar/disminuir los valores de los parámetros que se pueden modificar Tecla derecha: se utiliza para desplazarse por los niveles secundarios y para aceptar/seleccionar valores/selecciones de los parámetros Tabla 5.1 Características de la pantalla y funciones de las teclas 26 IM/AZ20E ES Rev. E29 5 Programación 5.2 Descripción general de menús y páginas del operador En el encendido, se muestra Pág. del operador 1. Éste es el estado de funcionamiento normal del transmisor. Al Menú del operador se accede pulsando ; véase el apartado 5.2.2, página 28 para obtener detalles acerca del Menú del operador. Al Nivel de acceso se accede pulsando ; consulte la sección 5.3 en la página 30 para obtener detalles acerca del Menú de acceso. A los menús de Usuario/configuración se accede mediante el Nivel de acceso. Menú del operador Pág. del operador 1 Nivel de acceso Menú del operador Pág. del operador 1 Pág. del operador 2 Autodesplazamiento Visualiz. señales Atrás Seleccionar O2 TMP O/P 21,0 12,00 %O2 C 0% Nivel de acceso Sólo lectura Estándar Avanzado Servicio Atrás Seleccionar Tabla 5.2 Descripción general de una Página del operador y del Menú del operador/nivel de acceso Páginas del operador Hay dos páginas de operador disponibles, Pág. del operador 1 y Pág. del operador 2. La Pág. del operador 1 está siempre activada; la Pág. del operador 2 se puede activar o desactivar mediante el menú Pantalla y se puede activar una opción de Autodesplazamiento para alternar la visualización de la pantalla en intervalos de 10 segundos. La información de cada página se puede configurar para adecuarse a los requisitos locales; consulte la sección en la página 48. Además de cualquier icono de estado mostrado (consulte la sección 8.1 en la página 78), se muestran los siguientes iconos en la parte inferior de cada página: Icono Menú del operador ( ); se muestra siempre. Icono Nivel de acceso ( ); se muestra siempre. Icono Autodesplazamiento ( ); se muestra cuando está activado Autodesplazamiento (en el parámetro Pantalla/Autodesplazamiento; véase la página 51. Icono Bloqueado ( ); se muestra cuando se deniega el acceso a lo menús debido al tiempo de espera o al intentar introducir una contraseña incorrecta. Iconos Calidad de medición ( ); el icono de calidad de la medición puede tener entre 0 y 3 barras. Dichas barras indican la fiabilidad de la calidad de la medición del siguiente modo: 3 barras ( ) = perfecta 2 barras ( ) = buena 1 barra ( ) = media 0 barras = deficiente Nota. Si se muestra un error de funcionamiento (mensaje de estado) los iconos de Autodesplazamiento, Bloqueado y Calidad de medición se ocultan. IM/AZ20E ES Rev. E 2730 5 Programación Menú del operador Menú del operador Diagnóstico Pág. del operador 1 Pág. del operador 2 Autodesplazamiento Visualiz. señales Atrás Seleccionar El Menú del operador se utiliza para visualizar: una lista de alarmas actuales (desde la opción Diagnóstico) sólo la Pág. del operador 1, sólo la Pág. del operador 2 o, si está activado el Autodesplazamiento, las vistas de las dos páginas se alternan en intervalos de 10 segundos. señales activas y sus valores (desde la opción Visualiz. señales) Nota. No es posible configurar el sistema ni modificar datos desde el Menú del operador. Descripción general de pantallas Sensor F EL SENSOR DE TEMP. FALLÓ Compruebe el diagnóstico Examine cableado. Atrás Salir Sección y función Diagnóstico Desde el Menú del operador, pulse para seleccionar el menú Diagnóstico que muestra los datos del sistema de diagnóstico activo. Use las teclas y para desplazarse por los diagnósticos activos. Consulte el apartado 8.2.1, página 79 para ver los mensajes de diagnóstico. O2 TMP O/P Sensor 21,0 12,00 %O2 C 0% Página del operador 1 (2) Hay disponibles dos páginas de Operador La Pág. del operador 1 está siempre activada, y la Pág. del operador 2 se puede poner en OFF o bien activarse. Cuando se activa la Pág. del operador 2, aparece en el Menú del operador. La configuración de las dos páginas de Operador se realiza en el menú Pantalla seleccionando las opciones de pantalla predeterminadas; consulte la sección en la página 48. Menú del operador Diagnóstico Pág. del operador 1 Pág. del operador 2 Autodesplazamiento Visualiz. señales Seleccionar 4 Autodesplazamiento Cuando se activa, las 2 páginas de Operador (1 y 2) se alternan en intervalos de 10 segundos, ofreciendo una monitorización en pantalla de hasta 6 parámetros. Una vez seleccionado, el transmisor permanece en modo de Autodesplazamiento hasta que se seleccione la Pág. del operador 1 o la Pág. del operador 2. Si la Pág. del operador 2 se cambia a Off, o el Autodesplazamiento se ajusta en Desactivado, se mostrará la Pág. del operador 1. Tabla 5.3 Pantallas del menú del operador 28 IM/AZ20E ES Rev. E31 5 Programación Descripción general de pantallas Visualiz. señales O2 xx.x %O2 TMP xxx C dt x.x C/m Atrás Salir Sección y función Visualiz. señales La pantalla Visualiz. señales muestra las señales activas y sus valores en forma de lista. Los valores para las señales que no han sido configuradas no se muestran. Use las teclas y para desplazarse por las señales activas. Unidades de las señales Mnemónico Mostrado Descripción Valores típicos O2 %O2 % Oxígeno De 0,01 a 100,00 % O2 TMP C o F Temperatura de la célula >700 C (1.292 F) Después de fase de estabilización dt C/Min o F/Min Velocidad de elevación de De 0 a 60 C/min la temperatura de la célula (De 0 a 108 F/min) mv mv Milivoltios de la célula De 50 a 190 mv O/P % Salida del calentador De 0 a 100 % CJ C o F Temp unión fría De 20 a 70 C (De 4 a 158 F) Off mv Desv. calibración De 20 mv a 20 mv Fct Factor calibración De 0,900 a 1,100 zof mv Desv. cero de la célula <20 mv Des %O2 Desviación O2 <0,5 % O2 K Impedancia de la célula De 0,1 a 10,0 k d K Desv. impedancia de la célula al año <1 k RT s Tiempo de respuesta del gas de prueba De 8 a 30 s RR %O2 / s Velocidad de recuperación De 0,05 a 0,30 % O2 Vca V Tensión de la red De 90 a 265 V Frec. Hz Frecuencia de la red De 50 a 60 Hz Int C o F Temperatura interior De 20 a 70 C (De 4 a 158 F) Tabla 5.3 Pantallas del menú del operador (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 2932 5 Programación 5.3 Opciones de seguridad y contraseñas Se pueden establecer contraseñas para permitir el acceso seguro del usuario final en dos niveles: Estándar y Avanzado. El nivel Servicio Técnico está reservado exclusivamente para el uso de fábrica. El nivel Sólo lectura no requiere el acceso con contraseña. Las contraseñas se cambian o se restablecen a su configuración predeterminada en el parámetro Ajuste del dispositivo/ajustes de seguridad; véase la página 47. Nota. Durante la fabricación, las contraseñas de los niveles Estándar y Avanzado se dejan sin configurar y deben ser establecidas por el usuario según resulte necesario (cuando se enciende el transmisor por vez primera, se puede acceder a los niveles Estándar y Avanzado sin protección de contraseña). La contraseña del nivel Servicio Técnico se asigna en fábrica Acceso a niveles de seguridad e introducción de contraseñas Notas. No hay límite en cuanto al número de veces que un usuario puede tratar de introducir una contraseña. Cuando asigne las contraseñas, conserve una copia y guárdela en un lugar seguro. Los usuarios finales no pueden forzar al transmisor para identificar las contraseñas 'perdidas'. Todos los niveles se seleccionan desde la pantalla Nivel de acceso y las contraseñas para los niveles seguros se introducen en la pantalla Introducir contraseña. Los usuarios Avanzados tienen todos los privilegios de configuración del usuario final para asignar y cambiar contraseñas de los usuarios de nivel Estándar y Avanzado. Cada contraseña puede estar formada por hasta 6 caracteres alfanuméricos (seleccionables desde la pantalla Introducir contraseña; véase la página 31) y cualquier combinación de letras o dígitos. 30 IM/AZ20E ES Rev. E33 5 Programación Nivel de acceso Cerrar sesión Sólo lectura Estándar Avanzado Servicio Atrás ****** Seleccionar R S T U V W X Y Z = Siguiente Intr. contraseña Aceptar Nivel de acceso El Nivel de acceso se utiliza para acceder a los menús en los niveles Sólo lectura, Estándar, Avanzado y Servicio Técnico. La pantalla Nivel de acceso se muestra pulsando desde la Pág. del operador (1 o 2). Para entrar en un nivel protegido con contraseña (Estándar o Avanzado), desplácese hasta el nivel requerido y pulse. Introduzca la contraseña según se describe en el siguiente apartado Introducir contraseña. Para entrar en un nivel de Sólo lectura, pulse en la pantalla Nivel de acceso. Se salta la pantalla Introducir contraseña y se muestra el menú (Sólo lectura) Calibrar consulte la sección en la página 36. Nota. La opción Cerrar sesión se muestra al regresar al Nivel de acceso desde los niveles protegidos con contraseña. Introducir contraseña En la pantalla Introducir contraseña, utilice las teclas y para desplazarse hasta los caracteres individuales de la contraseña. Pulse para seleccionar un carácter de la contraseña. Cuando se hayan seleccionado todos los caracteres de la contraseña, pulse. Si la contraseña es correcta, se accede al nivel solicitado. Si la contraseña es incorrecta, se muestra la última Pág. del operador mostrada con el icono Bloqueado ( ) en la barra de estado. Nota. Un periodo de espera predeterminado (de 5 minutos desde la salida) permite al usuario regresar al nivel de Operador y volver a entrar en los menús de configuración sin tener que introducir de nuevo la contraseña. También se queda guardado el menú de configuración mostrado al salir. Para periodos que superen los 5 minutos, la contraseña debe introducirse de nuevo para acceder a los menús protegidos con contraseña. Tabla 5.4 Pantallas Nivel de acceso e Introducir contraseña IM/AZ20E ES Rev. E 3134 5 Programación 5.4 Menús Para acceder a los menús desde la Pág. del operador, pulse (bajo el icono ), seleccione un nivel de acceso e introduzca una contraseña de usuario para los niveles Estándar y Avanzado. Para entrar en el menú Sólo lectura, pulse. Para desplazarse entre los menús de nivel superior, pulse las teclas o. Descripción general de los menús de nivel superior Menú Fácil instalación 1 Salir Seleccionar Consulte la sección 5.4.1, página 33 Menú Calibrar 2 Menú Alarma de proceso 6 Salir Seleccionar Salir Seleccionar Consulte la sección 5.4.2, página 36 Consulte la sección 5.4.6, página 53 Menú Diagnóstico 3 Menú Entrada/Salida Salir Seleccionar Salir Seleccionar Consulte la sección 5.4.3, página 44 Consulte la sección 5.4.7, página 54 Menú Ajuste del disp. 4 Menú Comunicaciones 8 Salir Seleccionar Salir Seleccionar Consulte la sección 5.4.4, página 45 Consulte la sección 5.4.8, página 61 Menú Pantalla 5 Menú Inf. sobre disp. 9 Salir Seleccionar Salir Seleccionar Consulte la sección 5.4.5, página 48 Consulte la sección 5.4.9, página 63 Tabla 5.5 Descripción general de los menús del operador 32 IM/AZ20E ES Rev. E35 5 Programación Fácil instalación Menú Fácil instalación 1 El menú Fácil instalación contiene una serie de opciones de configuración rápida para usuarios con acceso de nivel Avanzado. Los usuarios de nivel Estándar y Sólo lectura no pueden acceder al menú Fácil instalación. Salir Seleccionar Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Idioma Tag del instrumento Selecciona el idioma mostrado en la pantalla local del transmisor; consulte la sección en la página 48 para conocer las opciones de idiomas. Utilizado para introducir un nombre de instrumento (hasta 20 caracteres) mostrado en las Páginas de operador; consulte la sección en la página 48. Los caracteres se seleccionan de una lista alfanumérica; consulte la sección 5.1 en la página 26 para obtener los detalles del desplazamiento. El nombre no se muestra en las Páginas de operador si está seleccionado un Modo de visualización de 3 x 9 consulte la sección en la página 48. Inglés Formato de fecha Selecciona el formato de la fecha mostrada. DD-MM-AAAA MM-DD-AAAA AAAA-MM-DD AAAA-MM-DD Fecha y hora Ajusta la hora local y la fecha actuales. N/D Hr:Min:Seg Año:Mes:Día Tipo de sonda Selecciona el tipo de sonda que se va a utilizar con el transmisor. AZ20 y Tx integral AZ20 y Tx remoto AZ25 y Tx remoto AZ30 y Tx integral AZ30 y Tx remoto AZ35 y Tx remoto AZ10 con filtro AZ10 sin filtro N/D AZ20 y Tx remoto* *Para transmisores de recirculación de gases de escape (EGR) de aplicaciones marinas, el tipo de sonda es AZ10 sin filtro y no se puede cambiar el ajuste. Tabla 5.6 Menú Fácil instalación IM/AZ20E ES Rev. E 3336 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Fácil instalación Longitud del cable Hardware cal. autom. Ninguno Interno La longitud en metros del cable entre la sonda y el transmisor remoto. Esta longitud se utiliza en la medición de las uniones frías para compensar la impedancia del cable. [De 0 a 100 m] Nota. Aplicable sólo a transmisores remotos. Selecciona el tipo de hardware de calibración automática que se debe utilizar. Todas las funciones de calibración automática desactivadas. Seleccione esta opción si está instalada la calibración automática integrada de la sonda (opcional). Remoto Seleccione esta opción si se va a utilizar un sistema de calibración automática externa. Nota. Las salidas de válvula solenoide o los relés se pueden utilizar para activar un sistema de calibración automática remota. %O2 rango alto Ajusta la concentración máxima de oxígeno. [De 0,01 a 100 % O2] %O2 rango bajo Ajusta la concentración mínima de oxígeno. [De 0,01 a 100 % O2] Tipo de termopar Selecciona el tipo de termopar utilizado para la medición de la temperatura de la célula. Para sondas calentadas (AZ20 y AZ30), se emplea el tipo K. Para sondas no calentadas (AZ25 y AZ35), seleccione el tipo de termopar utilizado en la sonda que se use con el transmisor. 0 m Ninguno 25,00 %O2 0,01 %O2 K [De 100 a 1300 C (De 148 a 2372 F)] K B [De 18 a 1800 C (De 0,4 a 3272 F)] N [De 200 a 1300 C (De 328 a 2372 F)] R [De 18 a 1700 C (De 0,4 a 3092 F)] S [De 18 a 1700 C (De 0,4 a 3092 F)] Tabla 5.6 Menú Fácil instalación (Continuación) 34 IM/AZ20E ES Rev. E37 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Fácil instalación Unidades temperatura Selecciona las unidades que se deben utilizar para todos los valores de temperaturas en el transmisor. C C F Desv. cal. fábrica Se utiliza para introducir el valor de desviación de calibración proporcionado con la nueva sonda/célula. Al cambiar el Tipo de sonda a/de AZ10, se utilizan los siguientes ajustes predeterminados: AZ10 = 10 mv no AZ10 = 0 mv Factor cal. fábrica Nota. Consulte la etiqueta proporcionada con la célula. Se utiliza para introducir el valor del factor de calibración proporcionado con la nueva sonda/célula. Nota. Consulte la etiqueta proporcionada con la célula. Con nueva sonda/cél. Se utiliza para confirmar e instalar una nueva sonda o célula. Seleccione Aceptar para confirmar una nueva sonda o célula que se haya instalado; esto restablece los estados y las mediciones de diagnóstico. Se crea una nueva entrada en el Registro operación para registrar que se ha instalado una nueva célula o sonda y que se han introducido los valores de fábrica. 1,00 N/D Tabla 5.6 Menú Fácil instalación (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 3538 5 Programación Calibrar Salir Menú Calibrar 2 Seleccionar Se utiliza para calibrar el sensor, seleccionar tipos de gases de prueba, ajustar la acción de retención de oxígeno, activar el hardware de calibración automática (si está instalado) y ajustar las opciones de diagnóstico de calibración. Nota. Asegúrese de que el sistema de suministro de aire de referencia y gas de prueba está configurado antes de realizar una calibración; véase IM/AZ20P ES. Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Cal. de sensor Cal. autom. 1-Pto Cal. autom. 2-Pto Consulte el apartado 6.1, página 64 para obtener información acerca de las rutinas de calibración. Nota. Las opciones de calibración Cal. autom. 1-Pto a Cal. manual 2-Pto se muestran sólo cuando la sonda alcanza 690 C (1274 F) y se borran todos los mensajes de error. Res. valores predet. se muestra sólo cuando la temperatura de la sonda es < 690 C (1274 F). Realiza una calibración automática de un solo punto. Activada sólo si la calibración está inactiva en ese momento, la cal. automática está instalada y la temperatura se ha estabilizado. Realiza una calibración automática de dos puntos. Activada sólo si la calibración está inactiva en ese momento, la cal. automática está instalada y la temperatura se ha estabilizado. Cal. manual - Desv. Realiza una calibración manual de la desviación de un solo punto. Activada sólo si la calibración está inactiva en ese momento y cuando la temperatura se ha estabilizado. Cal. manual Factor Realiza una calibración manual del factor de un solo punto. Activada sólo si la calibración está inactiva en ese momento y cuando la temperatura se ha estabilizado. Cal. manual 2-Pto Realiza una calibración manual de dos puntos. Activada sólo si la calibración está inactiva en ese momento y cuando la temperatura se ha estabilizado. Res. valores predet. Restablece los valores de factor y desviación de la calibración de fábrica introducidos en Configuración rápida; véase la página 35. N/D Tabla 5.7 Menú Calibrar 36 IM/AZ20E ES Rev. E39 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Calibrar Gases de prueba Configura los tipos de gases de prueba y los valores utilizados en la calibración. Tipo gas 1 de prueba Gas Activa la opción Valor gas 1 prueba. Aire Aire de proceso Valor gas 1 prueba Gas de prueba o aire de instrumentación al 20,95 % de O2 aplicado como gas de prueba. El aire atmosférico dentro del conducto que rodea la sonda utilizada para calibrar el sistema. Activado cuando Tipo gas 1 de prueba se define como Gas [De 0,01 a 100,00 % O2] Aire 1,00 % O2 Tipo gas 2 de prueba Seleccione Gas para activar la opción Valor gas 2 prueba. Gas Activa la opción Valor gas 2 prueba. Gas Aire Gas de prueba o aire de instrumentación al 20,95 % de O2 aplicado como gas de prueba. Aire de proceso Valor gas 2 prueba Retención de oxígeno Acción Des Retención Valor predeterminado El aire atmosférico dentro del conducto que rodea la sonda utilizada para calibrar el sistema. Activado cuando Tipo gas 2 de prueba se define como Gas. [De 0,01 a 100,00 % O2] Durante las calibraciones de O2, el valor de % O2 mostrado en la HMI (interfaz hombre-máquina) se ajusta según la Acción seleccionada abajo. Este valor también es retransmitido como salidas de corriente y transmitido mediante HART. El valor % O2 mostrado y transmitido sigue el valor medido durante la calibración. El valor % O2 mostrado y transmitido es retenido en su valor inmediatamente anterior al inicio de la calibración. Ajusta el valor % O2 mostrado y transmitido al Valor predeterminado definido por el usuario. Valor predeterminado Mostrado cuando la Acción se define como Valor predeterminado. [De 0,01 a 100,00 % O2] Tabla 5.7 Menú Calibrar (Continuación) 1,00 %O2 Des 1,00 %O2 IM/AZ20E ES Rev. E 3740 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Calibrar Hardware cal. autom. Selecciona el tipo de hardware de calibración automática que se debe utilizar. Tipo de hardware Ninguno Desactiva las funciones de calibración automática. Ninguno Interno Activado si está instalada la calibración automática integrada (opcional). Remoto Activado si se utiliza un sistema de calibración automática externa. Nota. Las salidas de válvula solenoide o los relés se pueden utilizar para activar un sistema de calibración automática remota. Retardo gas prueba El retardo estimado en segundos permite que el gas de prueba pase desde la unidad de calibración automática remota a la sonda. Nota. Para usarse exclusivamente en unidades de calibración automática remota. [De 0 a 9999 s] 0 Detección gas prueba El sistema de calibración automática interna de la sonda tiene presostatos para detectar la presencia de los gases de prueba automáticamente (cuando está activado). Esta opción también se puede utilizar con unidades de calibración automática remota con los presostatos adecuados. Detec. gas 1 prueba Desactivado Activado Detec. gas 2 prueba Desactivado Activado Tabla 5.7 Menú Calibrar (Continuación) Desactivada si Hardware cal. autom./tipo de hardware está definido como Ninguno. Si el gas de prueba no está presente cuando se activa una calibración, se crea un mensaje de error y la calibración se detiene. Desactivada si Hardware cal. autom./tipo de hardware está definido como Ninguno. Si el gas de prueba no está presente cuando se activa una calibración, se crea un mensaje de error y la calibración se detiene. Desactivado Desactivado 38 IM/AZ20E ES Rev. E41 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Calibrar Hardware cal. autom. Contr. válv. manual Selecciona el tipo de hardware de calibración automática que se debe utilizar. Las válvulas solenoides de calibración automática se pueden energizar manualmente. El valor % O2 actual se muestra como referencia. Cuando se sale de este intervalo, las válvulas vuelven a su estado cerrado. Nota. Pulsando se abre la válvula; pulsando se cierra la válvula. Se muestra un icono de válvula abierta/cerrada para indicar el estado de la válvula: Válvula abierta Válvula cerrada Válv. gas 1 prueba Desactivada si Hardware cal. autom./tipo de hardware está definido como Ninguno. Válv. gas 2 prueba Desactivada si Hardware cal. autom./tipo de hardware está definido como Ninguno. Cerrado Cerrado Calib. programada Si la calibración automática está instalada, se pueden configurar calibraciones automáticas para que se ejecuten en los intervalos de tiempo programados. Nota. Esta opción no está disponible si Hardware cal. autom./tipo de hardware está definido como Ninguno. Tipo Selecciona el tipo de calibración programada. Un punto Calibración sólo de desviación. Dos puntos Calibración de desviación y factor de calibración. Dos puntos Frecuencia Selecciona la frecuencia de las calibraciones automáticas. Des Desactiva las calibraciones programadas. Des Diariamente Activa el parámetro Intervalo diario. Semanalmente Activa el parámetro Intervalo semanal. Mensualmente Activa el parámetro Intervalo mensual. Tabla 5.7 Menú Calibrar (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 3942 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Calibrar Calib. programada Si la calibración automática está instalada, se pueden configurar calibraciones para que se ejecuten automáticamente en los intervalos de tiempo programados. Nota. Esta opción no está disponible si Hardware cal. autom./tipo de hardware está definido como Ninguno. Intervalo diario Ajusta el intervalo diario requerido para las calibraciones automáticas programadas de la sonda. Activado cuando la Frecuencia está ajustada en Diariamente Diariamente Diariamente 2, 3, 4, 5, 6, 7 días Intervalo semanal Ajusta el intervalo semanal requerido para las calibraciones automáticas programadas de la sonda. Activado cuando la Frecuencia está ajustada en Semanalmente Semanalmente Semanalmente 2, 3, 4, 6, 13, 26, 52 semanas Intervalo mensual Ajusta el intervalo mensual requerido para las calibraciones automáticas programadas de la sonda. Activado cuando la Frecuencia está ajustada en Mensualmente Mensualmente Mensualmente 2, 3, 4, 6, 12 meses Tabla 5.7 Menú Calibrar (Continuación) 40 IM/AZ20E ES Rev. E43 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Calibrar Calib. programada Si la calibración automática está instalada, se pueden configurar calibraciones para que se ejecuten automáticamente en los intervalos de tiempo programados. Nota. Esta opción no está disponible si Hardware cal. autom./tipo de hardware está definido como Ninguno. Hora próx. calibrac. Selecciona la hora y la fecha de las calibraciones programadas siguiente y subsiguiente. No se realizan calibraciones programadas hasta que se alcanza la fecha/hora. La fecha de la siguiente calibración programada es actualizada automáticamente según la frecuencia establecida. Por ejemplo, si la Frecuencia es 5 días y la Hora próx. calibrac. es 12:00: , se actualiza automáticamente a 12:00: Nota. Si no se puede ejecutar la calibración programada, o no se realiza correctamente, la siguiente fecha de calibración programada se actualiza según la frecuencia establecida y se crea el mensaje de diagnóstico Fuera de especificación / Cal. autom. perdida; consulte el consulte la sección en la página 82. Secuencia Calibración Comprob. precisión Selecciona el tipo de calibración/comprobación que se va a realizar. Realiza una calibración que actualiza automáticamente la desviación y el factor de calibración si se ejecuta correctamente. Realiza una comprobación de precisión; sigue la secuencia de calibración normal, pero no actualiza la desviación ni el factor de calibración en uso por el transmisor. Cal. límite error Realiza una comprobación de precisión, pero si el error es mayor que el Límite de error cal. establecido (véase abajo), la desviación y el factor de calibración son actualizados automáticamente. Aviso límite error Realiza una comprobación de precisión, pero si el error es mayor que el valor de Límite de error cal., se genera un aviso de calibración necesaria. Límite de error cal. Ajusta el límite de uso con el campo Aviso límite error. [De 0,01 a 10,00 % O2] N/D Calibración 1,00 % O2 Tabla 5.7 Menú Calibrar (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 4144 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Calibrar Diagnóstico Cal. Diagn. expirado cal. Se puede generar un aviso de diagnóstico para avisar cuando haya que realizar una calibración. Des Semanas [1, 2, 3 o 4] Meses [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 o 12] Diag. límites cal. Ajusta los límites de los coeficientes de calibración. Si los coeficientes calculados están fuera de los límites, la calibración no se realiza, los coeficientes no se actualizan y se genera el mensaje de diagnóstico Fuera de especificación; consulte la sección en la página 82. Se recomienda mantener los límites con la configuración predeterminada de fábrica. Límite desviación Una sonda ideal tiene una desviación de 0 mv. El límite es una desviación del valor ideal; por ejemplo, si se ajusta a 10 mv, la desviación de la calibración tiene un rango aceptable de 10 a 10 mv. [De 0,00 a 20,00 mv] Límite factor Una sonda ideal tiene un factor de 1,000. El límite es una desviación del valor ideal; por ejemplo, si se ajusta a 0,100 mv, el factor de la calibración tiene un rango aceptable de 0,900 a 1,100. [De 0,000 a 0,100] Diagnóstico célula Diagn. resp. lenta Una función de diagnóstico para avisar si la respuesta de la sonda a la inyección de un gas de prueba es más lenta de lo previsto. Desactivado Activado Límite tiempo resp. Ajusta el máximo tiempo permitido para una respuesta al gas de prueba. El Retardo gas prueba (véase la página 38) se agrega a este valor para los sistemas de calibración automática remota. [De 0 a 99 s] Des mv 0,100 Desactivado 60 s Tabla 5.7 Menú Calibrar (Continuación) 42 IM/AZ20E ES Rev. E45 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Calibrar Diagnóstico Cal. Diagnóstico célula Diagn. recup. lenta Avisa si la velocidad de recuperación de la sonda es más lenta de lo previsto después de haber medido una calibración o una comprobación de precisión. Nota. La velocidad de recuperación se mide sólo si la diferencia entre los valores del gas de prueba y el gas de proceso es > 10 % del rango de oxígeno. Desactivado Desactivado Activado Límite vel. recup. Ajusta el límite que se va a usar con la función de 10,0 % O2/s diagnóstico de velocidad de recuperación lenta. [De 0,1 a 10,0 % O2/s] Diagn. alta imped. Avisa si la impedancia de la célula supera un límite predeterminado (una alta impedancia puede indicar una célula dañada o vieja). Desactivado Activado Realiza una comprobación de la impedancia cuando se selecciona una calibración de Dos puntos; véase la página 39. Impedancia medida Con una salida estable de la célula, se puede realizar una comprobación de la impedancia de la célula: Nota. La impedancia de la célula no se puede calcula si la salida de la célula es inferior a 20 mv (valor de gas de prueba superior a aproximadamente 8 % O2 a 700 C [1292 F]) Tabla 5.7 Menú Calibrar (Continuación) Desactivado 100 K IM/AZ20E ES Rev. E 4346 5 Programación Diagnóstico Salir Menú Diagnóstico Seleccionar Se utiliza para ver los datos (históricos) de diagnóstico y rendimiento y revisar los diagnósticos de la célula; consulte la sección 8.1 en la página 78. Nota. Los mensajes de diagnóstico señalados en este nivel no incluyen los consejos sobre solución de problemas. Los mensajes de diagnóstico que incluyen consejos de solución de problemas se indican en el nivel Menú del operador/diagnóstico; consulte la sección en la página 28. Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Registro de diagn. Historial diagnóstico Borrado historial Registro operación Historial operación Borrado historial Tabla 5.8 Menú Diagnóstico Indica/borra los mensajes/códigos de diagnóstico disponibles. Muestra una lista de alarmas (a partir del último comando de borrar alarmas). Incluye un recuento de incidencias, la duración total y el tiempo transcurrido desde la última incidencia. Los datos se muestran en el formato siguiente: Configuración C MODO CONFIGURACIÓN n:2 t:00h 04m 07s tn:01h 03m 15s Atrás n = número de casos del estado de diagnóstico t = tiempo total transcurrido en esta condición de diagnóstico tn = tiempo desde el último caso de esta condición de diagnóstico. Nota. Use las teclas y para desplazarse por la lista de alarmas. Borra el registro histórico de diagnóstico guardado. Un registro (histórico) marcado con la fecha y la hora de todas las entradas. Véase el apartado 8.3, página 88 para ver detalles de los tipos y códigos de entradas de Registro operación. Un registro de calibraciones, comprobaciones de precisión y acontecimientos de nueva sonda/célula. Se conservan en el registro los 100 acontecimientos más recientes. Borra todos los datos de registro de operación guardados. N/D N/D 44 IM/AZ20E ES Rev. E47 5 Programación Ajuste del disp. Menú Ajuste del disp. Salir Seleccionar 4 Utilizado por usuarios Avanzados para asignar el nombre del instrumento, especificar el tipo de sonda, seleccionar la longitud del cable, ajustar los rangos de temperatura y oxígeno y configurar las contraseñas de acceso para todos los niveles. Los usuarios Estándar tienen privilegios de sólo lectura (excepto en el nivel Ajustes seguridad) y los usuarios Sólo lectura tienen privilegios de sólo lectura para un conjunto reducido de opciones de menú. Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Tag del instrumento Se utiliza para introducir un nombre (ID) de hasta 20 caracteres de longitud para el transmisor. Los caracteres se seleccionan de una lista alfanumérica. El Tag del instrumento no es mostrado en las páginas de Operador si está seleccionado un Modo de visualización de 3 x 9; consulte la sección en la página 48. Tipo de sonda AZ20 y Tx remoto AZ20 y Tx integral AZ25 y Tx remoto AZ30 y Tx integral AZ30 y Tx remoto AZ35 y Tx remoto AZ10 con filtro AZ10 sin filtro Longitud del cable N/D Selecciona el tipo de sonda que se va a utilizar con el transmisor. AZ20 y Tx remoto* La longitud en metros del cable entre la sonda y el transmisor remoto. Esta longitud se utiliza en la medición de las uniones frías para compensar la impedancia del cable. [De 0 a 100 m] Nota. Aplicable sólo a transmisores remotos. *Para transmisores de recirculación de gases de escape (EGR) de aplicaciones marinas, el tipo de sonda es AZ10 sin filtro y no se puede cambiar el ajuste. Tabla 5.9 Menú Ajuste del disp. 0 m IM/AZ20E ES Rev. E 4548 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Ajuste del disp. Ajuste del oxígeno %O2 rango alto Ajusta la concentración máxima de oxígeno [De 0,01 a 100 % O2] %O2 rango bajo Ajusta la concentración mínima de oxígeno [De 0,01 a 100 % O2] 25,00 %O2 0,01 %O2 Tiempo de filtrado Comp. de presión Ajustes Temp. Tipo de termopar Ajusta el tiempo de filtrado necesario en la medición de la entrada de oxígeno. Nota. Se trata de un filtro de media móvil. [De 1 a 60 s] Ajusta el valor de compensación de la presión. Nota. Defina un valor si, durante el funcionamiento normal, se produce una presión positiva o negativa respecto a la presión durante una calibración. Si se realizan las calibraciones a la misma presión que en el funcionamiento normal, ajuste este valor en 0,00 psi. [De 5,00 a 5,00 psi] Selecciona el tipo de termopar y las unidades de temperatura. Selecciona el tipo de termopar utilizado para la medición de la temperatura de la célula. Para sondas calentadas (AZ20 y AZ30), se emplea el tipo K. Para sondas no calentadas (AZ25 y AZ35), seleccione el tipo de termopar utilizado en la sonda. 1 seg psi K [De 100 a 1300 C (De 148 a 2372 F)] K B N R S Unidades temperatura [De 18 a 1800 C (De 0,4 a 3272 F)] [De 200 a 1300 C (De 328 a 2372 F)] [De 18 a 1700 C (De 0,4 a 3092 F)] [De 18 a 1700 C (De 0,4 a 3092 F)] Selecciona las unidades de temperatura que se deben utilizar en el transmisor. C Tabla 5.9 Menú Ajuste del disp. (Continuación) 46 IM/AZ20E ES Rev. E49 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Ajuste del disp. Ajustes de seguridad Estándar Avanzado Restab. ajst fábr. Restab. relé temp. Se utiliza para introducir las contraseñas de nivel Estándar y Avanzado de hasta 6 caracteres alfanuméricos. Nota. Las contraseñas de nivel Estándar y Avanzado no vienen asignadas de fábrica y deben ser agregadas por los usuarios finales. Asignado por los usuarios Estándar y Avanzado. Asignado por los usuarios Avanzado. Restablece los valores predeterminados en todos los parámetros de configuración. Para las sondas calentadas (AZ20 y AZ30), si la temperatura de la célula supera el límite predeterminado (aprox. 850 C [1562 F]), se activa un disparo de sobretemperatura de hardware y se desconecta la alimentación del calentador. Si la temperatura de la célula sigue siendo alta durante menos de 30 minutos, el dispositivo de disparo se restablece automáticamente. Si la temperatura sigue siendo alta durante más de 30 minutos, es necesario restablecer el dispositivo de disparo (en este menú). Asimismo, el dispositivo de disparo se puede restablecer quitando la alimentación y volviéndola a conectar de nuevo. Ninguno Ajuste de fábrica N/D Tabla 5.9 Menú Ajuste del disp. (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 4750 5 Programación Pantalla Menú Pantalla 5 Se utiliza para ajustar el Modo de visualización (líneas de información mostradas en las Páginas del operador), activar o desactivar el Autodesplazamiento, ajustar la fecha y la hora y el formato de la fecha y la hora, seleccionar una región de Cambio de horario de verano y ajustar el contraste de la pantalla. Salir Seleccionar Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Idioma Inglés Alemán Francés Español Italiano Pág. del operador 1 Selecciona el idioma mostrado en la pantalla local del transmisor. Especifica el tipo de información que se muestra en cada línea (de texto). Inglés Modo de pantalla Selecciona el número de líneas de información y el número máximo de caracteres por línea mostrados en la página del Operador seleccionada. Nota. El nombre de identificación de instrumento (si se ha agregado) se muestra en la página del operador, excepto cuando se selecciona el formato 3 x 9. 1 x 4 Muestra 1 línea con hasta 4 caracteres. 1 x 4 1 x 6 Muestra 1 línea con hasta 6 caracteres. 1 x 6 + gráf. barras Muestra 1 línea con hasta 6 caracteres, más gráfico de barras. 2 x 9 Muestra 2 líneas, cada una de ellas con hasta 9 caracteres. 2 x 9 + gráf. barras Muestra 2 líneas, cada una de ellas con hasta 9 caracteres, más gráfico de barras. 3 x 9 Muestra 3 líneas, cada una de ellas con hasta 9 caracteres. Tabla 5.10 Menú Visualización 48 IM/AZ20E ES Rev. E51 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Pantalla Pág. del operador 1 Vista de la línea 1 % de oxígeno % de oxígeno Vista de la línea 2 Temp. de célula Temp. de célula mv de la célula Salida de control Vista de la línea 3 Temp. de célula mv de la célula mv de la célula Salida de control Gráfico de barras Especifica el parámetro representado en el gráfico de barras. Nota. Disponible sólo cuando el Modo de visualización está configurado en 1 x 6 + Gráfico de barras o 2 x 9 + Gráfico de barras (véase la página 48). Salida de control % oxígeno (lineal) % oxígeno (lineal) % oxígeno (registro) Tabla 5.10 Menú Visualización (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 4952 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Pantalla Pág. del operador 2 Especifica el tipo de información que se muestra en cada línea (de texto). Modo de pantalla Selecciona el número de líneas de información y el número máximo de caracteres por línea mostrados en la página del Operador seleccionada. Nota. El nombre de identificación de instrumento (si se ha agregado) se muestra en la página del operador, excepto cuando se selecciona el formato Modo de visualización/3 x 9 (véase la página 48). Des Desactiva la Pág. del operador 2. Des 1 x 4 Muestra 1 línea con hasta 4 caracteres. 1 x 6 Muestra 1 línea con hasta 6 caracteres. 1 x 6 + gráf. barras Muestra 1 línea con hasta 6 caracteres, más gráfico de barras. 2 x 9 Muestra 2 líneas, cada una de ellas con hasta 9 caracteres. 2 x 9 + gráf. barras Muestra 2 líneas, cada una de ellas con hasta 9 caracteres, más gráfico de barras. 3 x 9 Muestra 3 líneas, cada una de ellas con hasta 9 caracteres. Vista de la línea 1 % de oxígeno % de oxígeno Temp. de célula mv de la célula Salida de control Vista de la línea 2 % de oxígeno Temp. de célula Temp. de célula mv de la célula Salida de control Tabla 5.10 Menú Visualización (Continuación) 50 IM/AZ20E ES Rev. E53 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Pantalla Pág. del operador 2 Vista de la línea 3 % de oxígeno Temp. de célula mv de la célula Salida de control mv de la célula Gráfico de barras Especifica el parámetro representado en el gráfico de barras. Nota. Disponible sólo cuando el Modo de visualización está configurado como 1 x 6 + Gráfico de barras o 2 x 9 + Gráfico de barras (véase la página 48). Salida de control % oxígeno (lineal) % oxígeno (lineal) % oxígeno (registro) Autodesplazamiento Desactivado Activado Cuando está Activado, la pantalla alterna Activado automáticamente entre la Pág. del operador 1 y la Pág. del operador 2 en intervalos de 10 segundos. Si se activa aquí, se puede desactivar en el nivel del Operador. Fecha y hora Ajusta el formato de la fecha y la fecha/hora. Formato DD-MM-AAAA MM-DD-AAAA AAAA-MM-DD AAAA-MM-DD Fecha y hora Ajusta la hora local y la fecha actuales. N/D Tabla 5.10 Menú Visualización (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 5154 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Pantalla Cambio de horario de verano Región Ajusta la región geográfica y el inicio/fin del horario de verano, las incidencias y las fechas. Des El cambio del horario de verano está desactivado. Des Europa El inicio y fin del horario de verano estándar se selecciona automáticamente para Europa. EE. UU. El inicio y fin del horario de verano estándar se selecciona automáticamente para Estados Unidos. Adaptado Se utiliza para crear cambios de horarios de verano personalizados para regiones distintas de Europa y Estados Unidos. Nota. Activa los parámetros de Inicio hora verano y Fin hora verano. Inicio hora verano Fin hora verano Ajusta los criterios de inicio y fin del Cambio hora verano/invierno. Nota. Se muestra sólo cuando el subparámetro Región es Adaptado. N/D Hora Frecuencia Día Mes Contraste Prueba de pantalla Tabla 5.10 Menú Visualización (Continuación) Hora de inicio seleccionada en incrementos de 1 hora [De a 23.00] Primero/Segundo/Tercero/Cuarto/Último Domingo/Lunes/Martes/Miércoles/Jueves/ Viernes/Sábado Enero/Febrero/Marzo/Abril/Mayo/Junio/Julio/Agosto/ Septiembre/Octubre/Noviembre/Diciembre. Aumenta o reduce el contraste de la pantalla para adaptarlo a las condiciones del entorno local. [De 0 a 100 %] Realiza una prueba automática para verificar la integridad de la pantalla. 50% N/D 52 IM/AZ20E ES Rev. E55 5 Programación Alarma de proceso Menú Alarma de proceso 6 Se utiliza para configurar las alarmas de proceso (1 a 4) de los tipos de alarma (oxígeno alto/bajo o temperatura alta/baja), ajustar las temperaturas de disparo de la alarma y los valores de histéresis (en un valor de % para el oxígeno y de C para la temperatura). Salir Seleccionar Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Alarma 1 (a 4) Cada una de las cuatro alarmas se puede activar para valores altos o bajos o desconectarse. Tipo Ajusta el tipo de alarma requerido; véase la Fig Des Oxígeno bajo Oxígeno alto Temperatura baja Temperatura alta Relé Ajusta el valor de disparo de la alarma en unidades de ingeniería; véase la Fig Nota. Se puede definir un valor de disparo para cada alarma. Oxígeno [De 0,01 a 100,00 % O2] 1,00 % O2 Compensador [De 300 a 1800 C (De 508 a 3272 F)] 720 C Histéresis Ajusta el valor de histéresis en unidades de ingeniería; véase la Fig Oxígeno [De 0,00 a 100,00 % O2] 0 % O2 Compensador [De 0 a 1000 C (De 32 a 1832 F)] 0 C Tabla 5.11 Menú Alarma de proceso Des Histéresis Acción de alarma Alta Concentración Histéresis Concentración Punto de disparo Acción de alarma Baja Histéresis Histéresis Alarma activa Alarma activa La alarma se apaga automáticamente Alarma desactivada La alarma se apaga automáticamente Fig. 5.2 Acción de alarma alta/baja de histéresis IM/AZ20E ES Rev. E 5356 5 Programación Entrada/Salida Menú Entrada/Salida 7 Se utiliza para asignar relés (1 y 2), E/S digitales (1 y 2) y salidas de corriente (1 y 2). Los menús mostrados en este nivel dependen de la configuración y las opciones instaladas en el sistema. Salir Seleccionar Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Relé 1 (2) Asignación de relés Alarma 1 (2, 3, 4) Cal. en curso Fallo de calibración No hay gas 1 No hay gas 2 Válv. gas 1 prueba Válv. gas 2 prueba Diagnóstico - Error Diagn. Fuera espec. Diagn. Mant. req. Diag. - Func compr Tabla 5.12 Menú Entrada/Salida Selecciona la alarma y los estados de diagnóstico necesarios para activar el relé. Cada parámetro de Asignación de relés puede ser Asignado o Sin asignar. Nota. Los parámetros Asignado son agrupados con el operador OR. Véase el apartado 5.4.6, página 53 para obtener información acerca de los disparadores y tipos de alarmas. El relé se activa cuando hay una calibración en curso. El relé se activa si falla la calibración. El relé se activa si no se detecta el gas 1 de prueba. El relé se activa si no se detecta el gas 2 de prueba. El relé se activa si la válvula del gas 1 de prueba está abierta. El relé se activa si la válvula del gas 2 de prueba está abierta. Activa el relé si se genera un estado de diagnóstico de Error; consulte la sección 8.1 en la página 78. Activa el relé si se genera un estado de diagnóstico Fuera de especificación; consulte la sección 8.1 en la página 78. Activa el relé si se genera un estado de diagnóstico de Mantenim. requerido; consulte la sección 8.1 en la página 78. Activa el relé si se genera un estado de diagnóstico de Comprobar funcionamiento; consulte la sección 8.1 en la página 78. Sin asignar (todos los parámetros) 54 IM/AZ20E ES Rev. E57 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Entrada/Salida Relé 1 (2) Polaridad Abierto activo Cerrado activo E/S digital 1 (2) Modo Selecciona si los contactos de los relés están cerrados o abiertos si está activa alguna de las opciones Asignación de relés (Asignado). Los parámetros de las E/S digitales (1 y 2) están disponibles sólo si está instalada una tarjeta opcional. Selecciona las funciones de E/S digital como entrada o salida. Cerrado activo Entrada Salida Asignación de salida Alarma 1 (2, 3, 4) Cal. en curso Fallo calibración No hay gas 1 No hay gas 2 Si E/S digitales/modo está en Salida, selecciona la alarma y los estados de diagnóstico necesarios para activar la salida. Cada parámetro de Asignación de salida puede ser Asignado o Sin asignar. Nota. Los parámetros Asignado son agrupados con el operador OR. Vea el apartado en la página 53 para obtener los detalles de la alarma. La salida se dispara cuando hay una calibración en curso. La salida se dispara si falla la calibración. La salida se dispara si no se detecta el gas 1 de prueba. La salida se dispara si no se detecta el gas 2 de prueba. Entrada Sin asignar (todos los parámetros) Tabla 5.12 Menú Entrada/Salida (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 5558 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Entrada/Salida E/S digital 1 (2) Asignación de salida Diagnóstico - Error Diagn. Fuera espec. Diagn. Mant. req. Diag. - Func compr Válv. gas 1 prueba Válv. gas 2 prueba Polaridad Alto activo Bajo activo Función de entrada Activa la salida si se genera un estado de diagnóstico de Error; consulte la sección 8.1 en la página 78. Activa la salida si se genera un estado de diagnóstico Fuera de especificación; consulte la sección 8.1 en la página 78. Activa la salida si se genera un estado de diagnóstico de Mantenim. requerido; consulte la sección 8.1 en la página 78. Activa la salida si se genera un estado de diagnóstico de Comprobar funcionamiento; consulte la sección 8.1 en la página 78. Activa la salida si la válvula del gas 1 de prueba está abierta. Activa la salida si la válvula del gas 1 de prueba está abierta. Selecciona si la salida digital es alta o baja cuando alguno de los estados asignados está activo. Si E/S digitales/modo está en Entrada, selecciona la función que debe ejecutar la entrada digital. Alto activo Des Des Iniciar cal. autom. Inicia la calibración automática en los flancos de bajada (cuando un interruptor sin tensión está cerrado). Parar cal. autom. Detiene la calibración automática en los flancos de bajada (cuando un interruptor sin tensión está cerrado). Cal. autom. ON/OFF Inicia la calibración automática en los flancos de bajada (interruptor sin tensión cerrado) y detiene la calibración automática en los flancos de subida (interruptor sin tensión abierto). Iniciar cal. auto. Inicia la calibración automática en el flanco de subida (cuando un interruptor sin tensión está abierto). Parar cal. autom. Detiene la calibración automática en el flanco de subida (cuando un interruptor sin tensión está abierto). Tipo de calibración El tipo de calibración (para el resto de E/S: Función de entrada "Iniciar" [o "Iniciar/Detener"]) se ajusta mediante esta entrada digital de E/S. Señal baja (interruptor sin tensión cerrado) = Un punto Señal alta (interruptor sin tensión abierto) = Dos puntos Tabla 5.12 Menú Entrada/Salida (Continuación) 56 IM/AZ20E ES Rev. E59 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Entrada/Salida E/S digital 1 (2) Tipo Un punto Dos puntos Selecciona el tipo de calibraciones automáticas iniciadas por una entrada digital; consulte la sección 6.1 en la página 64. Disponible solo si la Función de entrada es "Iniciar cal. auto." o "Inic./parar cal. au." y el resto de E/S no es Tipo de calibración. Secuencia Selecciona el tipo de calibración/comprobación realizada cuando se activa por una entrada digital. Calibración Comprob. precisión Cal. límite error Aviso límite error Tabla 5.12 Menú Entrada/Salida (Continuación) Realiza una calibración que actualiza automáticamente la desviación y el factor de calibración si se ejecuta correctamente. Realiza una comprobación de precisión (la secuencia de calibración normal) pero no actualiza la desviación ni el factor de calibración en uso por el transmisor. Realiza una comprobación de precisión, pero si el error es mayor que el valor ajustado en el campo Cal. límite error (véase la página 41), la desviación y el factor de calibración se actualizan automáticamente. Realiza una comprobación de precisión, pero si el error es mayor que el valor ajustado en el campo Cal. límite error (véase la página 41) se genera un aviso de calibración. Calibración de un punto IM/AZ20E ES Rev. E 5760 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Entrada/Salida Salida corriente 1 Fuente Selecciona el parámetro que debe ser retransmitido por la salida de corriente. % de oxígeno % de oxígeno Compensador mv célula Tipo Selecciona una salida lineal o logarítmica. Nota. Se muestra sólo cuando Fuente está definida en %Oxígeno. Lineal Lineal Registro 2 décadas Registro 3 décadas Rango alto ing. Selecciona un valor de ingeniería de rango alto, dependiendo de la opción seleccionada en Fuente. Oxígeno [De 0,00 a 100,00 % O2] 25,00 %O2 Compensador [De 200 a 1800 C (De 328 a 3272 F)] mv [De 100,0 a 400,0 mv] Rango bajo ing. Selecciona un valor de ingeniería de rango bajo, dependiendo de la opción seleccionada en Fuente. Nota. No activado si Tipo = Registro dos décadas o Registro tres décadas. Oxígeno [De 0,00 a 100,00 % O2] 0,25 %O2 Compensador [De 200 a 1800 C (De 328 a 3272 F)] temperatura mv [De 100,0 a 400,0 mv] Tabla 5.12 Menú Entrada/Salida (Continuación) 58 IM/AZ20E ES Rev. E61 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Entrada/Salida Salida corriente 1 Rango alto eléct. ma Rango bajo eléct. ma Fallo de salida Desactivado Activado Corriente de Fallo Prueba de salida n 1 Tabla 5.12 Menú Entrada/Salida (Continuación) Selecciona el valor de salida de corriente eléctrica de rango alto. [De 3,80 a 22,00 ma]. Selecciona el valor de salida de corriente eléctrica de rango bajo. [De 3,80 a 22,00 ma]. Cuando está Activado, la salida de corriente se puede ajustar a un valor predeterminado si se produce un estado de diagnóstico de categoría Fallo; véase la página 78. Ajusta un valor predeterminado al que se regula la salida de corriente cuando existe un estado de diagnóstico de categoría Fallo; véase la página 78. Disponible sólo si el Fallo de salida está Activado. [De 3,80 a 22,0 ma] Selecciona el % de niveles de salida para la Salida corriente 1. Cuando se sale de este parámetro, la salida de corriente regresa a su valor de funcionamiento normal. [0, 25, 50, 75 o 100 %] ma 4.00 ma Desactivado 22,00 ma 0 IM/AZ20E ES Rev. E 5962 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Entrada/Salida Salida corriente 2 Rango alto eléct. ma Rango bajo eléct. ma Fallo de salida Desactivado Activado Corriente de Fallo Prueba de salida n 2 Tabla 5.12 Menú Entrada/Salida (Continuación) Disponible sólo si la tarjeta opcional está instalada Selecciona el valor de salida de corriente eléctrica de rango alto. [De 0,00 a 22,00 ma] Selecciona el valor de salida de corriente eléctrica de rango bajo. [De 0,00 a 22,00 ma] Cuando está 'Activado', la salida de corriente se puede ajustar a un valor predeterminado si se produce un estado de diagnóstico de categoría Fallo; consulte la sección 8.1 en la página 78. Ajusta un valor predeterminado al que se regula la salida de corriente cuando existe un estado de diagnóstico de categoría Fallo; véase la página 78. Disponible sólo si el Fallo de salida está Activado. [De 0,00 a 22,00 ma] Selecciona el % de niveles de salida para la Salida corriente 2. Cuando se sale de este parámetro, la salida de corriente regresa a su valor de funcionamiento normal. [0, 25, 50, 75 o 100 %] ma 4.00 ma Desactivado 22,00 ma 0 60 IM/AZ20E ES Rev. E63 5 Programación Comunicación Menú Comunicación 8 Se utiliza para configurar los parámetros de comunicaciones HART y la comunicación de salida cíclica mediante la interfaz IrDA del frontal del transmisor. Salir Seleccionar Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado HART Direc. muestreo HART Se utiliza para introducir una dirección de dispositivo única. Cuando se ajusta a 0, la Salida corriente 1 está activa y proporciona una salida analógica proporcional a su fuente. HART trabaja en modo punto a punto. Si se ajusta entre 1 y 15, la Salida corriente 1 se fija a 4 ma y HART trabaja en modo multipunto. Nota. Véase el apartado 7.2, página 69 para ver los detalles de la configuración multipunto. [De 0 a 15] ID dispositivo HART El identificador único del dispositivo HART. Identificador de sólo lectura configurado de fábrica Ref. HART Se utiliza para introducir un nombre definido por el usuario para el dispositivo HART (transmisor), seleccionado a partir de un conjunto de caracteres alfanuméricos que se muestra cuando se selecciona el botón Editar en este subparámetro. [De 0 a 8 caracteres] N/D Mensaje dispos. HART Se utiliza para especificar un mensaje definido por el usuario para el dispositivo HART (transmisor), seleccionado a partir de un conjunto de caracteres que se muestra cuando se selecciona el botón Editar en este subparámetro. [De 0 a 16 caracteres] Descriptor HART Se utiliza para especificar un descriptor HART único, seleccionado a partir de un conjunto de caracteres que se muestra cuando se selecciona el botón Editar en este subparámetro. Máximo de 32 caracteres. Fecha inst. dispos. La hora y la fecha de instalación. Ajustada por el usuario Montaje final n Tabla 5.13 Menú Comunicación El número (identificación) del montaje final (del transmisor) del dispositivo. 0 N/D N/D Ajuste de fábrica IM/AZ20E ES Rev. E 6164 5 Programación Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Comunicación Salida cíclica Intervalo Des 1, 10, 30 s 1, 10, 30, 60 m Asignación Oxígeno Temp. de célula Temp. cél. Velocidad mv de la célula Salida Temperatura de UF Inf. calibración Inf. operación Inf. alimentación Temperatura interna Con fines de diagnóstico, es posible configurar el dispositivo (transmisor) para que envíe valores de datos mediante la interfaz IrDA del frontal del transmisor. Dichos datos se pueden visualizar mediante el hyperterminal. Selecciona el intervalo de tiempo entre cada conjunto de datos que se va a enviar mediante la interfaz IrDA. Selecciona las señales que se deben transmitir. [Asignado/Sin asignar] Des Sin asignar (todos los parámetros) Tabla 5.13 Menú Comunicación (Continuación) 62 IM/AZ20E ES Rev. E65 5 Programación Inf. sobre disp. Menú Inf. sobre disp. Salir Seleccionar 9 Identifica el número de serie del transmisor, la fecha de fabricación del transmisor, la última fecha de calibración del oxígeno, el tipo de sonda, la tarjeta opcional del transmisor (si está instalada), el hardware de calibración automática (si está instalado) y los números de tarjeta principal y versión de software. Nota. Los parámetros de este menú son de sólo lectura. Parámetro Comentarios/[Rango] Predeterminado Número de serie El número de serie del transmisor. Ajuste de fábrica Fecha de fabricación La hora y la fecha de fabricación del transmisor. Ajuste de fábrica Fecha última calib. La fecha de la última calibración del oxígeno. Nota. La fecha se actualiza automáticamente de acuerdo con la fecha ajustada en el transmisor. N/D Tipo de sonda AZ20 y Tx integral AZ20 y Tx remoto AZ25 y Tx remoto AZ30 y Tx integral AZ30 y Tx remoto AZ35 y Tx remoto AZ10 con filtro AZ10 sin filtro Hardware cal. autom. El tipo de sonda utilizado con el transmisor El sistema de calibración automática configurado para su uso con el transmisor. AZ20 & Tx remoto* Ninguno Desactiva las funciones de calibración automática. Ninguno Interno Activado si está instalada la calibración automática integrada (opcional). Remoto Activado si se utiliza un sistema de calibración automática externa. Opciones transmisor La tarjeta opcional del transmisor instalada. Ajuste de fábrica No instalado E/S digitales Salida analógica Vers. tarjeta princ. La versión de hardware de PCB principal. Ajuste de fábrica Versión de software Muestra la versión de software instalada en el Ajuste de fábrica transmisor. *Para transmisores de recirculación de gases de escape (EGR) de aplicaciones marinas, el tipo de sonda es AZ10 sin filtro y no se puede cambiar el ajuste. Tabla 5.14 Inf. sobre disp. IM/AZ20E ES Rev. E 6366 6 Calibración 6 Calibración Precaución. Configure los suministros de gas de prueba y aire de referencia antes de realizar una calibración; véase el documento IM/AZ20P ES. 6.1 Descripción general de los procedimientos de calibración Procedimiento Cal. autom. 1-Pto Cal. autom. 2-Pto Cal. manual Desv. Cal. manual Factor Cal. manual 2-Pto Tipo y descripción de la calibración Calibración automática de un solo punto de desviación de calibración Se comparan los valores de los dos gases de prueba y se realiza una calibración de desviación usando el gas de prueba que resulte más próximo al aire (20,95 %). Si los valores de los dos gases de prueba son idénticos, se utilizará el gas 1 de prueba. Calibración automática de dos puntos de desviación y factor de calibración Realiza una calibración de pendiente y desviación utilizando ambos gases de prueba. Calibración manual de un solo punto de desviación de calibración Se comparan los valores de los dos gases de prueba y se realiza una calibración de desviación usando el gas de prueba que resulte más próximo al aire (20,95 %). Si los valores de los dos gases de prueba son idénticos, se utilizará el gas 1 de prueba. Calibración manual de un solo punto de factor de calibración Se comparan los valores de los dos gases de prueba y se realiza una calibración de factor utilizando el gas de prueba más alejado del aire. Si los valores de los dos gases de prueba son idénticos, se utilizará el gas 2 de prueba. Calibración manual de dos puntos de desviación y factor de calibración Realiza una calibración de pendiente y desviación utilizando ambos gases de prueba. Tabla 6.1 Descripción general de los procedimientos de calibración 64 IM/AZ20E ES Rev. E67 6 Calibración 6.2 Calibración del sistema Las rutinas de calibración aplicables a los tipos de calibración se identifican en la columna derecha de la siguiente tabla: Regresar a Cal. de sensor. Cierre válvula de gas de prueba Regresar a Cal. de sensor. Cierre válvula de gas de prueba Regresar a Cal. de sensor. <Tipo. cal.> Cal. autom. 1-Pto Atrás Iniciar Cal. autom. <Tipo. cal.> Conecte gas 1 de prueba Aire 20,95 %O2 Cancelar O2 Cancelar <Tipo. cal.> 20,95 % O2 Aceptar Continuar Continuar procedimiento de calibración Iniciar calibración automática Esperando a la aplicación del gas de prueba (1 er Punto) Nota. El gas de prueba utilizado en esta fase de la calibración depende del tipo de calibración y de los valores de los gases de prueba. Calibración en curso (1 er Punto) Nota. El gas de prueba utilizado en esta fase de la calibración depende del tipo de calibración y de los valores de los gases de prueba. Se monitoriza la detección del gas de prueba y, si no se detecta ningún gas de prueba, la calibración falla. En caso contrario, la válvula del gas de prueba se abre y el proceso continúa (no aplicable si el Tipo de gas de prueba es Aire de proceso; véase la página 37). Tiempo de respuesta de gas de prueba monitorizado: si no se detecta ninguna respuesta a la aplicación del gas de prueba, la válvula del gas de prueba se cierra y la calibración falla. En este punto, el procedimiento de calibración permanece en espera mientras está en marcha el temporizador de retardo del gas de prueba (sólo calibración automática). Se monitoriza el valor del oxígeno para determinar la estabilidad: si no se cumplen los criterios de estabilidad, la válvula del gas de prueba se cierra y la calibración falla. Una vez que se han cumplido los criterios de estabilidad, se realiza una comprobación de la impedancia de la célula y la válvula del gas de prueba se cierra. Si se está realizando una Calibración de 1 pto., se calcula el nuevo coeficiente de calibración (Desviación o Factor). Si el nuevo coeficiente se encuentra fuera de sus límites permitidos (definidos por Límite desviación o Límite factor; véase la página 42), la calibración falla y se agrega una entrada de calibración al Registro operación. Si se está realizando una Calibración de 2 ptos., las válvulas de proceso se retienen para los cálculos de Desviación y factor de calibración que se realizan después de la fase de calibración del 2º punto. Cal. autom. 2-Pto Cal. autom. 1-Pto Cal. manual 2-Pto Cal. manual Factor Cal. manual Desv. Cal. manual 2-Pto Cal. manual Factor Cal. manual Desv. Cal. autom. 2-Pto Cal. autom. 1-Pto IM/AZ20E ES Rev. E 6568 6 Calibración Procedimientos de calibración <Tipo. cal.> Conecte gas 2 de prueba Aire 1,00 %O2 Cancelar Cierre válvula de gas de prueba Regresar a Cal. de sensor. O2 Cierre válvula de gas de prueba Regresar a Sensor/Cal. Continuar procedimien to de calibración Esperando a la aplicación del gas de prueba (2º Punto) Nota. Siempre se utiliza el gas 2 de prueba para esta fase de la calibración. Calibración en curso (2º Punto) <Tipo. cal.> 1,00 % O2 Consolidando, espere Cancelar Continuar Nota. Siempre se utiliza el gas 2 de prueba para esta fase del procedimiento. Se monitoriza la detección del gas de prueba y, si no se detecta ningún gas de prueba, la calibración falla. En caso contrario, la válvula del gas de prueba se abre y el proceso continúa (no aplicable si el Tipo de gas de prueba es Aire de proceso; véase la página 37). Tiempo de respuesta de gas de prueba monitorizado: si no se detecta ninguna respuesta a la aplicación del gas de prueba, la válvula del gas de prueba se cierra y la calibración falla. En este punto, el procedimiento de calibración permanece en espera mientras está en marcha el temporizador de retardo del gas de prueba (sólo calibración automática). Se monitoriza el valor del oxígeno para determinar la estabilidad: si no se cumplen los criterios de estabilidad, la válvula del gas de prueba se cierra y la calibración falla. Una vez que se han cumplido los criterios de estabilidad, se realiza una comprobación de la impedancia de la célula y la válvula del gas de prueba se cierra. Una vez que se han cumplido los criterios de estabilidad, se realiza una comprobación de la impedancia de la célula, la válvula del gas de prueba se cierra y, finalmente, las válvulas de proceso se manipulan siguiendo la fase de calibración del 1 er punto y se calculan nuevamente los coeficientes de calibración (Desviación y Factor). Si alguno de los nuevos coeficientes se encuentra fuera de los límites permitidos (definidos por Límite desviación y Límite factor; véase la página 42), la calibración falla y se agrega una entrada de calibración al Registro de operación. Cal. autom. 2-Pto Cal. manual 2-Pto Cal. manual 2-Pto 66 IM/AZ20E ES Rev. E69 6 Calibración Procedimientos de calibración <Tipo. cal.> O2 1,00 %O2 Desv. cal. 0,00 mv Factor cal. 1,000 Rechazar Aceptar Calibración finalizada con éxito Nuevos coeficientes de calibración descartados Entrada de comprobación de precisión agregada al Registro de operación Regresar a Cal. de sensor. <Tipo. cal.> O2 20,95 %O2 Calibración fallida Señal inestable Salir Regresar a Cal. de sensor. Nuevos coeficientes de calibración guardados Grabación correcta Entrada de calibración agregada al Registro de operación Regresar a Cal. de sensor. Grabación errónea Entrada de comprobación de precisión agregada al Registro de operación Pantalla Fallo La calibración no se completó Se muestra la razón del fallo: Señal inestable los criterios de estabilidad no se cumplen Sin respuesta no se ha detectado ninguna respuesta frente a la aplicación del gas de prueba Error NV calibración correcta pero Grabación de nuevo factor de calibración errónea Valor fuera de rango el nuevo factor de calibración calculado se encuentra fuera de los límites definidos por Límite factor y/o la nueva desviación de calibración calculada se encuentra fuera del parámetro del Límite desviación; véase la página 42. Cal. manual 2-Pto Cal. manual Factor Cal. manual Desv. Cal. autom. 2-Pto Cal. autom. 1-Pto Cal. manual 2-Pto Cal. manual Factor Cal. manual Desv. Cal. autom. 2-Pto Cal. autom. 1-Pto IM/AZ20E ES Rev. E 6770 7 Protocolo HART 7 Protocolo HART Los transmisores AZ20 son dispositivos calibrados en fábrica y compatibles con HART. El protocolo HART permite la indicación simultánea de variables de procesos y comunicación digital. La señal de salida de corriente de 4 a 20 ma transmite la información de procesos, y la señal digital se utiliza para la comunicación bidireccional. La salida de valores de procesos analógicos posibilita el uso de indicadores, registradores y controladores analógicos, mientras que la comunicación digital simultánea hace uso del protocolo HART. 7.1 Requisitos de software y hardware Item Administrador de dispositivos (hardware) Software de gestión compatible Descripción Instale un módem HART (FSK- codificación por desplazamiento de frecuencia) para la comunicación HART con conexión a un PC. El módem HART convierte la señal analógica de 4 a 20 ma en una señal de salida digital (Bell Standard 202) y conecta al PC mediante un conector USB (o RS232C). De forma alternativa, se puede utilizar un terminal de mano (véase abajo). Es necesario un software de gestión para comunicarse con dispositivos compatibles con HART empleando comandos universales y de práctica común. Terminal de mano Es posible acceder al transmisor y configurarlo mediante el uso de un terminal de mano compatible (por ejemplo, el HART HHT 375 o equivalente). Se realiza una conexión del transmisor en paralelo con la salida de corriente de 4 a 20 ma; consulte la sección 4.8 en la página 21, Salida corriente (4 a 20 ma) para obtener detalles acerca de la conexión del terminal. Device Type Manager (Software) DTM Electronic Device Description (Software) EDD Proporciona la configuración del transmisor fuera de línea y en línea. Proporciona monitorización en línea y simulación de entradas y diagnóstico. Compatible con paquetes integrados FDT, por ejemplo: ABB Asset Vision Basic (DAT200). Proporciona la configuración del transmisor fuera de línea y en línea. Proporciona monitorización en línea y simulación de entradas y diagnóstico. Compatible con herramientas Emerson AMS y Siemens PDM. Tabla 7.1 Protocolo HART: requisitos de software y hardware 68 IM/AZ20E ES Rev. E71 7 Protocolo HART 7.2 Protocolo de Conexión HART La Fig. 7.1 muestra los detalles de la conexión del protocolo HART para las instalaciones del transmisor. Nota. Los detalles de conexión de la salida de corriente son los mismos tanto para transmisores remotos como para integrales. El protocolo HART también está disponible ópticamente mediante la interfaz IrDA del frontal del transmisor. Conexiones HART en bloque de terminales; consulte la sección 4.8 en la página 21 para obtener información acerca de los sistemas remotos o el apartado 4.11, página 24 para obtener información acerca de los sistemas integrales + Salida de corriente 4 ma (conexión multipunto) Salida de corriente 4 a 20 ma (conexión única) Carga mínima 250 Conexión multipunto Conexión simple 375 Conexión PC (USB o RS232) Módem FSK de HART o terminal de mano Sonda Fig. 7.1 Conexión del protocolo HART (ilustración de instalación remota) IM/AZ20E ES Rev. E 6972 7 Protocolo HART 7.3 Conjunto de comandos universales HART Comando Nº Descripción Detalles 0 Leer identificador único de transmisor Código de tipo de dispositivo ampliado. Código de identificación de fabricante. Código de tipo de dispositivo de fabricante. Número de preámbulos. Nivel de revisión del conjunto de comandos HART implementado. Nivel de revisión del conjunto de comandos específico del dispositivo implementado. Nivel de revisión del software del transmisor. Nivel de revisión del hardware del transmisor. Número de identificación del dispositivo. 1 Leer variable primaria Valor % oxígeno. 2 Leer corriente y porcentaje de rango 3 Leer corriente y variables dinámicas 6 Escribir dirección de muestreo 11 Leer identificador único asociado con nombre PV (% oxígeno) como salida de corriente (ma). PV (% oxígeno) como porcentaje de rango. Valor de salida de corriente (ma). Valor % oxígeno. Temperatura de célula ( o C o o F). Milivoltios de la célula. Si se ajusta a 0, la Salida corriente 1 está activa y proporciona una salida analógica proporcional a su fuente. HART trabaja en modo punto a punto. Si se ajusta entre 1 y 15, la Salida corriente 1 se fija a 4 ma y HART trabaja en modo multipunto. Devuelve el código de tipo de dispositivo ampliado, los niveles de revisión y el número de identificación del dispositivo del transmisor que contiene el nombre de identificación HART enviado con este comando. Tabla 7.2 Conjunto de comandos universales HART 70 IM/AZ20E ES Rev. E73 7 Protocolo HART Comando Nº Descripción Detalles 12 Leer mensaje Devuelve el mensaje HART definido por el usuario. El mensaje también se puede visualizar mediante el menú Comunicaciones de la HMI local del transmisor. 13 Leer nombre, descriptor y fecha 14 Leer información acerca del sensor de la variable primaria 15 Leer información de salida de la variable primaria 16 Leer número de montaje final Devuelve la información HART definida por el usuario: Ref. HART Descriptor HART Fecha de instalación del dispositivo Devuelve los límites de rango y el span permisible para la sonda. Código de selección alarma PV: 0 = Bajo, 1 = Alto, 239 = Conserva último valor de salida. Valores de rango inferior y superior PV. Tiempo de filtrado (amortiguación). Código de protección de escritura HART. Cualquier código de distribuidor de etiqueta privado asociado con el transmisor. Devuelve el número de montaje final definido por el usuario. El número también se puede visualizar mediante el menú Comunicaciones de la HMI local del dispositivo. 17 Escribir mensaje Permite introducir un mensaje definido por el usuario de hasta 32 caracteres. El mensaje también se puede introducir mediante el menú Comunicaciones de la HMI local del dispositivo. 18 Escribir nombre, descriptor y fecha 19 Escribir número de montaje final Permite al usuario asignar al transmisor un nombre de 8 caracteres definido por el usuario. Permite introducir un descriptor de 16 caracteres definido por el usuario. Permite introducir la fecha de instalación. Permite introducir un número de montaje final definido por el usuario. Esto se puede utilizar con fines de inventario o de mantenimiento Tabla 7.2 Conjunto de comandos universales HART (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 7174 7 Protocolo HART 7.4 Conjunto de comandos de práctica común HART Comando Nº Descripción Detalles 33 Leer variables del transmisor Hasta 4 ranuras. Puede programar cada ranura para devolver los siguientes parámetros en función del código variable del transmisor: 0 = % oxígeno 1 = Temperatura de célula 2 = mv de célula 3 = Unión fría 4 = Alimentación del calentador (%) 5 = Velocidad de elevación de la temperatura de la célula 6 = Impedancia de célula 7 = Desviación de la impedancia de la célula 8 = Velocidad de recuperación 9 = Tiempo de respuesta del gas de prueba 10 = Desviación O2 11 = Desviación de calibración de célula 12 = Factor de calibración de célula 13 = Desviación cero de célula 14 = Frecuencia de la red 15 = Tensión de la red 34 Escribir valor de amortiguación de la variable primaria 35 Escribir valores de rango de la variable primaria 38 Restablecer indicador de cambio de configuración 40 Entrar/Salir modo de corriente de la variable primaria Ajusta el valor del filtro para la lectura de % oxígeno. Ajusta los valores de rango alto y bajo de % oxígeno. El bit 6 (Cambio de configuración) del byte de estado del transmisor se restablece mediante este comando. Cuando se ha cambiado un parámetro mediante HART o la HMI local, se establece el bit de cambio de configuración. Con fines de solución de problemas, la salida de corriente 1 se puede fijar a un valor de ma constante. Si se introduce un valor de 0 ma, se cancela el modo de salida fija. Tabla 7.3 Conjunto de comandos de práctica común 72 IM/AZ20E ES Rev. E75 7 Protocolo HART Comando Nº Descripción Detalles 45 Cero de DAC de corriente de la variable primaria de ajuste 46 Ganancia de DAC de corriente de la variable primaria de ajuste 48 Leer estado de transmisor adicional 49 Escribir número de serie del sensor variable primario 60 Leer canal analógico y porcentaje de rango 66 Entrar/Salir de modo de canal analógico fijo 67 Cero de canal analógico de ajuste 68 Ganancia de canal analógico de ajuste El transmisor vuelve a calibrar la Desviación del cero de la salida de corriente basada en la recepción del valor primario medido externamente. El transmisor vuelve a calibrar el Factor de rango de escala de la salida de corriente basado en la recepción del valor primario medido externamente. El estado del transmisor, determinado por los resultados del autodiagnóstico continuo, se muestra cada vez que se establece comunicación con el transmisor. Si el transmisor indica que existe información de estado adicional, se puede obtener mediante este comando. Permite introducir un número de serie del transductor. Devuelve el valor de ma de corriente de la Salida corriente 2 y dicho valor como porcentaje de su rango. La Salida corriente 2 se puede fijar a un valor ma constante. El envío de un valor de '0x7F, 0xA0, 0x00, 0x00' cancela el modo de salida fija. El transmisor vuelve a calibrar la Salida corriente 2 /Desviación del cero basada en la recepción del valor primario medido externamente. El transmisor vuelve a calibrar la Salida corriente 2/Factor de rango de escala basada en la recepción del valor primario medido externamente. Tabla 7.3 Conjunto de comandos de práctica común (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 7376 7 Protocolo HART 7.5 Información de estado del dispositivo Primer byte de estado del dispositivo de campo El primer bit se ajusta a 1 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Descripción Ajustado a 1 = error de comunicación Error de paridad vertical Error de rebasamiento Error de marco Error de paridad longitudinal Reservado Desbordamiento del búfer Reservado El primer bit se ajusta a 0 Descripción Bit 7 Ajustado a 0 0x00 hex = 0 dec Ningún error específico de comando 0x02 hex = 2 dec Selección no válida 0x03 hex = 3 dec Parámetro pasado demasiado grande 0x04 hex = 4 dec Parámetro pasado demasiado pequeño 0x05 hex = 5 dec Número de bytes de datos recibidos demasiado pequeño (recuento de bytes incorrecto) 0x06 hex = 6 dec Error de comando específico de dispositivo 0x07 hex = 7 dec Modo de protección de escritura activado 0x09 hex = 9 dec Valor de rango inferior demasiado alto 0x0A hex = 10 dec Valor de rango inferior demasiado bajo 0x0B hex = 11 dec Valor de rango superior demasiado alto 0x0C hex = 12 dec Valor de rango superior demasiado bajo 0x0D hex = 13 dec Valores de rango inferior y superior fuera de los límites 0x0E hex = 14 dec Span demasiado pequeño 0x10 hex = 16 dec Acceso restringido 0x12 hex = 18 dec Código de unidades no válido 0x20 hex = 32 dec Ocupado 0x40 hex = 64 dec Comando no implementado Tabla 7.4 Primer byte de estado del dispositivo de campo 74 IM/AZ20E ES Rev. E77 7 Protocolo HART Segundo byte de estado del dispositivo de campo Segundo Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Descripción Fallo del dispositivo de campo El dispositivo ha detectado un error o un fallo de hardware. Dispone de información adicional mediante el comando Leer estado de transmisor adicional. Cambio de configuración Se ha ejecutado un comando de escritura. Se ha ejecutado un comando de ajuste. Arranque en frío Otros estados disponibles Hay disponible más información de los estados que se pueden devolver en el Estado de dispositivo de campo. El comando 48 Leer información de estado adicional proporciona esta información de estado adicional. Ajustado si alguno de los bits de estado específicos del dispositivo se ha configurado en el comando 48. Salida analógica variable primaria fija Las salidas analógicas y digitales de la Variable primaria se mantienen en el valor solicitado. No responden al proceso aplicado. Salida analógica primaria ajustada a un valor fijo mediante HART (o mediante la HMI) estableciendo la salida de corriente en modo de prueba. Salida analógica variable primaria saturada Las salidas analógicas y digitales de la "Variable primaria" se encuentran fuera de sus límites y ya no representan el proceso aplicado real. El valor calculado de Salida corriente 1 se encuentra fuera de los límites físicos de la salida. Variable no primaria fuera de los límites La temperatura o la tensión de la célula de la unión fría se encuentran fuera de los límites de funcionamiento de la sonda. El comando Leer estado de transmisor adicional, 48, es necesario para identificar la variable. Ajustado si los bits de diagnóstico de fallo de límite del sensor de SV, TV o QV están definidos. Variable primaria fuera de los límites El valor del oxígeno medido se encuentra fuera de los límites de funcionamiento de la sonda. Diagnóstico de sensor PV fuera de los límites establecidos. Tabla 7.5 Segundo byte de estado del dispositivo de campo IM/AZ20E ES Rev. E 7578 7 Protocolo HART Información de estado del transmisor adicional Comando 48 Byte 0 Descripción Bit 7 Sensor de O2 de sonda roto Bit 6 Fallo de ADC Bit 5 SV (Temperatura) fuera de rango Bit 4 Sonda PV (% 02) fuera de rango Bit 3 Sonda SV (Temperatura) fuera de los límites Bit 2 Sonda PV (% 02) fuera de los límites Bit 1 Fallo sonda SV (Temperatura) Bit 0 Fallo sonda PV (% 02) Byte 1 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Descripción Fusible del calentador fundido Fallo del calentador Calentador activado Estabiliz. célula Calent. célula Fallo unión fría Termopar invertido Fallo termopar Byte 2 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Descripción Válvulas solenoides en modo de prueba Gas 2 de prueba no presente Gas 1 de prueba no presente Comprobación de precisión programada perdida Calibración automática programada perdida Calibración de sensor necesaria Calibración de sensor expirada Error de frecuencia de red Tabla 7.6 Información de estado del transmisor adicional Comando IM/AZ20E ES Rev. E79 7 Protocolo HART Byte 3 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Descripción Desviación de célula próxima a límite Factor de célula próximo a límite Fallo de estabilidad de comprobación de precisión Fallo de estabilidad de calibración Comprobación de precisión de gas 2 de prueba en curso Comprobación de precisión de gas 1 de prueba en curso Calibración de gas 2 de prueba en curso Calibración de gas 1 de prueba en curso Byte 4 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Descripción Fallo de memoria NV opcional Fallo de memoria NV principal Tiempo de respuesta de difusor lento No hay respuesta del sensor Aviso de impedancia del sensor Respuesta de célula lenta Fallo de desviación de calibración Fallo de factor de calibración de span Byte 5 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Descripción Error en comunicaciones internas Salida de corriente 2 en modo de prueba Salida de corriente 1 en modo de prueba En modo de prueba de fábrica En modo de demostración En modo de configuración En modo de simulación Temperatura ambiente demasiado alta/baja Tabla 7.6 Información de estado del transmisor adicional Comando 48 (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 7780 8 Solución de problemas 8 Solución de problemas 8.1 Códigos de clasificación de diagnóstico Los mensajes e iconos de diagnóstico según la clasificación NAMUR NE107 se utilizan para definir la información durante el funcionamiento y la entrada de datos. Se muestra un mensaje de diagnóstico típico en la Fig. 8.1: Proceso - - F SENSOR DE TEMP. FUERA DE LOS LÍMITES Compruebe las condiciones de funcionamiento Atrás Salir S Fig. 8.1 Ejemplo de componentes y mensaje de diagnóstico Item Descripción Item Descripción 1 Icono de estado NAMUR (véase 3): Fallo Fuera de especificaciones Mantenimiento Comprobar funcionam. 4 Prioridad de diagnóstico: Fallo 070 a 100 Fuera de especificación 048 a 068 Mantenimiento 022 a 042 Comprobar funcionam. 002 a Nombre de grupo: Electrónica Proceso Configuración Funcionamiento 5 Número de diagnóstico (sólo para uso interno): Mínimo 000 Máximo Código de clasificación NAMUR: C Función de comprobación F Error M Mantenimiento S Fuera de especificación 6 Texto de diagnóstico: un mensaje único asociado con un mensaje de diagnóstico consulte la sección de la página 79 Tabla 8.1 Componentes del mensaje de diagnóstico 78 IM/AZ20E ES Rev. E81 8 Solución de problemas 8.2 Mensajes de diagnóstico Nota. Los mensajes de diagnóstico se ordenan de mayor a menor prioridad Mensajes de fallo Rango de mensajes: de F a F Icono de estado Mensaje de diagnóstico Causas probables Medidas correctivas F O2 FALLO SENSOR Compruebe el diagnóstico correspondiente Examine el cableado. Conexión de sensor rota, célula o sistema electrónicos dañados. Compruebe el diagnóstico correspondiente. Examine cableado Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F FALLO SENSOR TEMP. Compruebe el diagnóstico correspondiente Examine el cableado Conexión de sensor rota, termopar o sensor de unión fría dañados. Compruebe el diagnóstico correspondiente. Examine cableado Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F FALLO ADC Potencia de ciclo. Si el problema persiste cambie el cartucho Fallo de hardware temporal o permanente. Potencia de ciclo a transmisor. Reemplazar el cartucho. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F SENSOR ROTO Examine cableado Circuito abierto en la conexión de la célula. Examine cableado Cambie la célula Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F NO HAY RESPUESTA DEL SENSOR Compruebe las tuberías de gas. Examine cableado Sustituya la célula. Compruebe si las tuberías de gas están bloqueadas o rotas y si la célula o sus conexiones están dañadas. Vea tuberías gas Examine el cableado de la célula. Cambie la célula F TERMOPAR ROTO Examine cableado Termopar con circuito abierto o dañado. Examine cableado Sustituya el termopar. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. Tabla 8.2 Diagnóstico Mensajes de fallo IM/AZ20E ES Rev. E 7982 8 Solución de problemas Icono de estado Mensaje de diagnóstico Causas probables Medidas correctivas F TERMOPAR INVERTIDO Repare el cableado Termopar conectado incorrectamente. Repare el cableado. F FALLO UNIÓN FRÍA Examine cableado. Sustituya el sensor de la unión fría Sensor de la unión fría en cabeza en circuito abierto o dañado. Examine cableado Sustituya el sensor de la unión fría. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F FALLO CALENTADOR Compruebe el nivel de alimentación en las conexiones del calentador. Calentador o sistema electrónico dañados. Compruebe el nivel de alimentación de las conexiones del calentador de la cabeza de la sonda. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F FUSIBLE DE CALENTADOR FUNDIDO Sustituya el fusible. Si el problema persiste, sustituya el calentador Calentador dañado o sobretensión temporal. Sustituya el fusible; consulte el apartado 4.8.1, página 22 (transmisor remoto) o , página 25 (transmisor integral). Sustituya el calentador de la sonda. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F ACT. CALENTADOR Espere a que la sonda se enfríe Temperatura máxima de la célula superada. Espere a que la temperatura baje. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F FALLO MEMORIA NV PRINCIPAL Potencia de ciclo. Compruebe y vuelva a introducir la configuración Fallo durante la lectura de la memoria NV o daños permanentes de los datos. Desconecte la alimentación del transmisor y luego conéctela de nuevo. Compruebe y vuelva a introducir los parámetros de configuración. Reemplazar el cartucho. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. Tabla 8.2 Diagnóstico Mensajes de fallo (Continuación) 80 IM/AZ20E ES Rev. E83 8 Solución de problemas Icono de estado Mensaje de diagnóstico Causas probables Medidas correctivas F ERROR COMUN. INTERNAS Potencia de ciclo. Si el problema persiste, cambie el cartucho Fallo de hardware temporal o permanente. Desconecte la alimentación del transmisor y luego conéctela de nuevo. Si el problema persiste, sustituya el cartucho. Contacte con el servicio local de ABB. F FALLO MEMORIA NV OPCIONAL Potencia de ciclo. Compruebe y vuelva a introducir la configuración Fallo durante la lectura de la memoria NV o daños permanentes de los datos. Desconecte la alimentación del transmisor y luego conéctela de nuevo. Compruebe y vuelva a introducir los parámetros de configuración. Reemplazar el cartucho. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F SENSOR O2 FUERA DE LOS LÍMITES Corrija el proceso y examine el cableado. Concentración de oxígeno de proceso fuera del rango del sensor. Corrija el proceso. Examine cableado Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. F SENSOR TEMP FUERA DE LOS LÍMITES Compruebe las condiciones de funcionamiento Rango de temperatura máxima del termopar superado. Compruebe las condiciones de funcionamiento. Tabla 8.2 Diagnóstico Mensajes de fallo (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 8184 8 Solución de problemas Fuera de los mensajes de especificación Rango de mensajes: de S a S Icono de estado Mensaje de diagnóstico mostrado Causas probables Medidas correctivas S TEMP. INTERNA FUERA DE RANGO Compruebe la temperatura interna Temperatura ambiente demasiado alta/baja o fallo del sistema electrónico. Modifique la temperatura ambiente. Reemplazar el cartucho. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. S FALLO FACTOR CAL. La célula está dañada. Cambie la célula Célula dañada Cambie la célula S FALLO DESV. CAL. La célula está dañada. Cambie la célula Célula dañada Cambie la célula S FALLO ESTABILIDAD CALIBRACIÓN Compruebe las conexiones del gas de prueba. Recalibrar La medición de la entrada de la célula tiene demasiado ruido. Compruebe las conexiones de gas. Repita la calibración. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. S CAL. AUTOM. PROG. PERDIDA Compruebe el motivo de la cal. perdida Recalibrar El dispositivo no se encontraba en modo de funcionamiento cuando se programó la calibración. Compruebe el motivo por el cual no se realizó la calibración automática. Realice la calibración. S ERROR FRECUENCIA DE RED Compruebe la alimentación de la red. La frecuencia de alimentación no se encuentra en el rango de 45 Hz a 65 Hz. Compruebe la fuente de alimentación. Tabla 8.3 Diagnóstico Fuera de mensajes de especificación 82 IM/AZ20E ES Rev. E85 8 Solución de problemas Icono de estado Mensaje de diagnóstico mostrado Causas probables Medidas correctivas S CALENT. CÉLULA Espere a que la temp. de la célula alcance 690 C/1274 F La temperatura de la célula es inferior a 690 C (1274 F). Espere a que la temperatura de la célula alcance 690 C (1274 F). S ESTABIL. CÉLULA Espere a que la temperatura de la célula se estabilice (5 minutos). Temperatura de la célula superior a 690 C (1274 F), pero inestable. Espere a que la temperatura de la célula se estabilice (5 minutos). S SENSOR O2 FUERA DE RANGO Corrija el proceso o amplíe el rango de funcionamiento Concentración de oxígeno de proceso fuera del rango de funcionamiento establecido. Corrija el proceso o amplíe el rango de funcionamiento del oxígeno. S SENSOR DE TEMP. FUERA DE RANGO Compruebe las condiciones de funcionamiento Rango de temperatura máxima del termopar superado. Compruebe las condiciones de funcionamiento. Tabla 8.3 Diagnóstico Fuera de mensajes de especificación (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 8386 8 Solución de problemas Mensajes de mantenimiento Rango de mensajes: de M a M Icono de estado Mensaje de diagnóstico mostrado Causas probables Medidas correctivas M COMPROBACIÓN DE PRECISIÓN FALLO ESTABILIDAD Compruebe las conexiones del gas de prueba. Vuelva a calibrar La medición de la entrada de la célula tiene demasiado ruido. Compruebe las conexiones de gas. Repita la comprobación de precisión. Si el problema persiste, contacte con el servicio local de ABB. M AVISO IMPEDANCIA DE SENSOR La célula se aproxima al final de su vida útil. Cambie la célula La célula se aproxima al final de su vida útil. Cambie la célula M RESPUESTA DE CÉLULA LENTA Compruebe las tuberías de gas. Cambie la célula. Tuberías de gas de prueba bloqueadas o rotas, o célula dañada. Vea tuberías gas Cambie la célula M VELOCIDAD DE RECUPERACIÓN LENTA Difusor bloqueado Limpiarlo? El difusor está bloqueado. Límpielo o, si es necesario, sustituya el difusor. M DESV. CAL. PRÓXIMA AL LÍMITE La célula se aproxima al final de su vida útil. Cambie la célula. La célula se aproxima al final de su vida útil. Cambie la célula M FACTOR CAL. PRÓXIMO AL LÍMITE La célula se aproxima al final de su vida útil. Cambie la célula. La célula se aproxima al final de su vida útil. Cambie la célula Tabla 8.4 Diagnóstico Mensajes de mantenimiento 84 IM/AZ20E ES Rev. E87 8 Solución de problemas Icono de estado Mensaje de diagnóstico mostrado Causas probables Medidas correctivas M GAS 1 DE PRUEBA NO PRESENTE Compruebe el gas de prueba Compruebe si el cilindro del gas está vacío. Compruebe las tuberías del gas de prueba. Sustituya el cilindro del gas de prueba. M GAS 2 DE PRUEBA NO PRESENTE Compruebe el gas de prueba Compruebe si el cilindro del gas está vacío. Compruebe las tuberías del gas de prueba. Sustituya el cilindro del gas de prueba M CAL. SENSOR NECESARIA Vuelva a calibrar La comprobación de precisión indica que es necesario calibrar de nuevo. Realice la calibración. M CAL. SENSOR EXPIRADA Vuelva a calibrar Se ha superado el intervalo de calibración introducido por el cliente. Realice la calibración. M COMPROBACIÓN DE PRECISIÓN PROGRAMADA PERDIDA Compruebe el motivo de pérdida de la calibración. Vuelva a calibrar El dispositivo no se encontraba en modo de funcionamiento cuando se programó la comprobación de precisión. Compruebe el motivo por el cual no se realizó la comprobación de precisión. Realice la calibración. Tabla 8.4 Diagnóstico Mensajes de mantenimiento (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 8588 8 Solución de problemas Mensajes de funcionamiento de comprobación Rango de mensajes: de C a M002.0XX Icono de estado Mensaje de diagnóstico mostrado Causas probables Medidas correctivas C MODO SIMULACIÓN Las señales y/o los diagnósticos se están simulando El transmisor está en modo de simulación. Salga del modo de simulación antes de utilizar este campo. C MODO DE PRUEBA DE FÁBRICA Establezca el modo de ejecución antes utilizar en el campo Transmisor en modo de prueba especial de fábrica. Establezca el modo de ejecución normal antes de utilizar en el campo. C MODO DEMOSTRACIÓN Defínalo en modo de ejecución antes de utilizar en el campo Transmisor en modo de demostración. Establezca el modo de ejecución normal antes de utilizar en el campo. C SALIDA CORRIENTE 1 EN MODO DE PRUEBA Salida en control manual. No hacer nada Salida corriente 1 en control manual. No hacer nada. C SALIDA CORRIENTE 2 EN MODO DE PRUEBA Salida en control manual. No hacer nada Salida corriente 2 en control manual. No hacer nada. Tabla 8.5 Diagnóstico Mensajes de funcionamiento de comprobación 86 IM/AZ20E ES Rev. E89 8 Solución de problemas Icono de estado Mensaje de diagnóstico mostrado Causas probables Medidas correctivas C VÁLVULAS DE GAS DE PRUEBA EN MODO DE PRUEBA Válvulas en control manual. No hacer nada Calibración en curso. No hacer nada. C CALIBRACIÓN GAS 1 DE PRUEBA Cal. en curso No hacer nada Calibración en curso. No hacer nada. C CALIBRACIÓN GAS 2 DE PRUEBA Cal. en curso No hacer nada Calibración en curso. No hacer nada. C COMPROBACIÓN DE PRECISIÓN GAS 1 DE PRUEBA Cal. en curso No hacer nada Calibración en curso. No hacer nada. C COMPROBACIÓN DE PRECISIÓN GAS 2 DE PRUEBA Cal. en curso No hacer nada Calibración en curso. No hacer nada. C MODO CONFIGURACIÓN El dispositivo se está configurando. No hacer nada Calibración en curso. No hacer nada. Tabla 8.5 Diagnóstico Mensajes de funcionamiento de comprobación (Continuación) IM/AZ20E ES Rev. E 8790 8 Solución de problemas 8.3 Registro operación Entradas de registro La información mostrada en el Registro operación proviene de los valores obtenidos durante las rutinas de calibración. Cuando se selecciona Registro operación, el icono (1 en la Fig. 8.2) del lado izquierdo de la pantalla indica una calibración o una comprobación de precisión correcta o incorrecta. También indica si se ha instalado una nueva sonda/célula. Los tipos de iconos se muestran en la Tabla 8.6: hh:mm:ss AAAA MM DD Off x.xx mv Fct x.xxx RR xx.xx %O2/s Des xx.xx %O2 t xxh xxm xxs Atrás Fig. 8.2 Registro de operación típico y estructura de código de operación Item Icon 1 Comprobación de calibración correcta Fallo de comprobación de calibración Comprobación de precisión correcta Fallo de comprobación de precisión Nueva sonda/célula Tabla 8.6 Iconos de registro de operación Item Descripción Item Descripción 2 hh:mm:ss AAAA MM DD Hora y fecha de entrada 5 VR Velocidad de recuperación 3 Des Desvío de la calibración 6 Des Desviación 4 Fct Factor de calibración 7 t Tiempo de duración Tabla 8.7 Códigos de registro de operación 88 IM/AZ20E ES Rev. E91 8 Solución de problemas Códigos de registro de operación Parámetro Comentarios / Rango Tipo El tipo de calibración, representado en forma de icono; véase la Tabla 8.6, página 88: Calibración Fallo de calibración Comprob. precisión Fallo de comprobación de precisión Nueva sonda Hora y fecha de entrada Desvío de la calibración La hora y la fecha en que se realizó la calibración/comprobación de precisión o se instaló la nueva sonda/célula. El valor de desviación de calibración calculado mostrado como valor en mv. Factor de calibración El valor del factor de calibración calculado. Desviación Calibración La diferencia entre el valor de oxígeno según se calcula con los nuevos coeficientes actualizados y el valor de oxígeno según se habría calculado con los coeficientes utilizados antes de realizar la calibración. Comprob. precisión La diferencia entre el valor de oxígeno como se calcularía usando los coeficientes calculados mediante la comprobación de precisión y el valor de oxígeno según se está calculando con los coeficientes existentes. Nueva sonda/célula No aplicable Se muestra Tabla 8.8 Campos de registro de operación IM/AZ20E ES Rev. E 8992 8 Solución de problemas Parámetro Comentarios / Rango Velocidad de recuperación Calibración/ Comprobación de precisión Nueva sonda/célula Tiempo desde última cal. La máxima velocidad de cambio registrada del valor de oxígeno calculado cuando se retira el gas de prueba y la medición vuelve al valor de proceso. Notas: No se puede calcular una velocidad de recuperación válida si: se ha realizado una comprobación de precisión/calibración manual alguna de las válvulas de prueba está configurada en modo manual antes de que la prueba esté completada se ha iniciado una comprobación de precisión o calibración subsiguiente antes de que se haya completado la prueba la diferencia entre el valor del gas de prueba y el valor de proceso es inferior al 10 % del rango del oxígeno la velocidad máxima de recuperación no se alcanza antes de los 3 minutos posteriores a la extracción del gas de prueba No aplicable Se muestra El tiempo pasado entre la última calibración correcta y esta entrada. Tabla 8.8 Campos de registro de operación 90 IM/AZ20E ES Rev. E93 9 Conexión a computadora remota 9 Conexión a computadora remota 9.1 Software de utilidades para PC Cuando se establece una comunicación entre el dispositivo y el PC remoto (usando el adaptador IrDA y el software del conmutador del puerto de servicio de ABB), el software de utilidades de ABB permite: descargar datos cíclicos y datos de parámetros, así como guardarlos en una aplicación de hoja de cálculo compatible como Excel; véase la página 93. manejar el dispositivo mediante el PC utilizando la aplicación de HMI remota leer o escribir cualquier comando de HART utilizando la aplicación de HART 9.2 Instalación del software de utilidades Nota. El software de utilidades es compatible solo con sistemas operativos de 32 bits. Para instalar el software de utilidades en un PC: 1. Inserte el CD del software de utilidades en el lector de CD del PC. Aparece automáticamente la pantalla de instalación. 2. Instale el puerto virtual. 3. Instale el conmutador del puerto de servicio. 4. Instale la HMI remota. IM/AZ20E ES Rev. E 9194 9 Conexión a computadora remota 9.3 Conexión al puerto IrDA Notas. El puerto IrDa funciona solamente cuando el parámetro de intervalo de salida cíclica (consulte la sección 5.4.8, página 58) no está definido en "Off". El parámetro de intervalo de salida cíclica se restablece en el ajuste "Off" cuando el transmisor se enciende. El adaptador IrDA permite la comunicación entre el dispositivo y el PC mediante un puerto seleccionado en el conmutador de puerto de servicio. Para preparar la interfaz IrDA para su uso: 1. Instale el CD del software de utilidades en el PC; consulte la sección 9.2 en la página Enchufe el adaptador IrDA en el cable del adaptador USB/RS232 y enchufe la conexión USB al PC. 3. Alinee el adaptador IrDA a una distancia inferior a 0,5 m (1,5 pies) del transmisor. 9.4 Configuración del conmutador del puerto de servicio Para configurar el conmutador del puerto de servicio: 1. Asegúrese de que el adaptador IrDA está conectado; véase el apartado 9.3 (arriba). 2. Ejecute la utilidad del conmutador del puerto de servicio. A B D C 3. En la lista desplegable, seleccione el puerto COM A que se va a utilizar. 4. En la lista desplegable, seleccione la aplicación cliente B que se va a utilizar. Salida cíclica; consulte la sección 9.5 en la página 93 Volcado de parámetros; consulte la sección 9.6 en la página 93 HMI; consulte la sección 9.7 en la página 94 HART; consulte la sección 9.8 en la página Haga clic en "Conectar" C. El estado "Desconectado" D cambia a "Activo" para confirmar que se ha establecido la conexión. Nota. Es necesario mantener el conmutador del puerto de servicio abierto todo el tiempo que se utilice el puerto de servicio. 92 IM/AZ20E ES Rev. E95 9 Conexión a computadora remota 9.5 Datos cíclicos Los datos cíclicos se pueden guardar y presentar en una hoja de cálculo o en formato texto. La velocidad de actualización y los grupos de datos activados para la salida se seleccionan en el menú Comunicación/Salida cíclica. Para llevar a cabo la salida de datos cíclicos: 1. Inicie una aplicación de la terminal. 2. Configure la aplicación del terminal para que se comunique con el puerto COM especificado previamente en el conmutador del puerto de servicio. 3. Para iniciar la rutina de salida, pulse "P" en el teclado del PC (pulse "S" para detener la operación). Se crea una fila de encabezado y los datos activados se envían en el intervalo definido. 4. Para enviar los datos a una hoja de cálculo: a. utilice la función de captura para guardar un archivo de texto (.txt) b. abra el archivo.txt en Excel c. en el Asistente para importar texto de Excel, seleccione el tipo de archivo Delimitado Los datos reciben una denominación y un formato automáticamente para la presentación y el análisis. 9.6 Volcado de parámetros La opción de volcado de parámetros permite descargar dos tipos de información: Ajustes de configuración Valores de registro de diagnóstico y de visualización de señales Para ejecutar un volcado de los ajustes de Configuración: 1. Inicie una aplicación de la terminal. 2. Configure la aplicación del terminal para que se comunique con el puerto COM especificado previamente en el conmutador del puerto de servicio; consulte la sección 9.4 en la página Pulse "C" en el teclado del PC para iniciar la rutina de salida. 4. Para enviar los datos a una hoja de cálculo: a. utilice la función de captura para guardar un archivo de texto (.txt) b. abra el archivo.txt en Excel c. en el Asistente para importar texto de Excel, seleccione el tipo de archivo Delimitado Los datos reciben una denominación y un formato automáticamente para la presentación y el análisis. Para ejecutar un volcado de los parámetros de Señales y alarmas: 1. Inicie una aplicación de la terminal. 2. Configure la aplicación del terminal para que se comunique con el puerto COM especificado previamente en el conmutador del puerto de servicio; consulte la sección 9.4 en la página Pulse "I" en el teclado del PC para iniciar la rutina de salida. 4. Para enviar los datos a una hoja de cálculo: a. utilice la función de captura para guardar un archivo de texto (.txt) b. abra el archivo.txt en Excel c. en el Asistente para importar texto de Excel, seleccione el tipo de archivo Delimitado Los datos reciben una denominación y un formato automáticamente para la presentación y el análisis. IM/AZ20E ES Rev. E 93 96 9 Conexión a computadora remota 9.7 HMI (Interfaz hombre-máquina) remota Para ejecutar la aplicación HMI remota: 1. Inicie la aplicación HMI remota: 2. En el menú Opciones/Puertos de comunicación, seleccione el número de COM asignado al conmutador del puerto de servicio. 3. Haga clic en Guardar ajustes. 4. Maneje la HMI remota con el ratón y el cursor para seleccionar las teclas,, y de la misma forma que si estuviese manejando la HMI física. 9.8 Cliente HART Nota. Se puede utilizar cualquier aplicación de HART mediante el puerto de infrarrojos y el conmutador del puerto de servicio de ABB. Todas las comunicaciones se realizan automáticamente sin necesidad de un módem HART. Para ejecutar el cliente HART: 1. Configure la aplicación de HART para que se comunique con el puerto COM especificado previamente en el conmutador del puerto de servicio; consulte la sección 9 en la página Ejecute cualquier aplicación de HART del PC. 3. Configure el puerto COM de la aplicación de HART que se está ejecutando para que sea el puerto COM especificado previamente en el conmutador del puerto de servicio. La aplicación HART funciona normalmente permitiendo la lectura o escritura de cualquier comando HART. Nota. Es posible que se note más velocidad, dado que la comunicación HART transmite con mayor rapidez a través del puerto de servicio que a través de un módem HART normal. 94 IM/AZ20E ES Rev. E Mostrar más
Instrucciones de instalación y de uso Storacell Solar Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad.... Más detalles MARCO DE FOTOS DIGITAL
MARCO DE FOTOS DIGITAL MANUAL DEL USUARIO ENHORABUENA por la compra de su marco de fotos digital de con LCD de 7. Lea atentamente y siga todas las instrucciones y advertencias que se proporcionan en este Más detalles Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN
Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL: Características - página 1 Soporte - página 1 Cambiando los ajustes - página 2 Tabla del conmutador DIP - página 3 Especificaciones Más detalles Tablet multimedia de 7 HD Modelo: Ox7 HD
MANUAL DE INSTRUCCIONES Tablet multimedia de 7 HD Modelo: Ox7 HD ATENCION: Gracias por elegir esta Tablet de la marca OX. Lea atentamente este manual antes de utilizar este dispositivo y guárdelo para Más detalles Probador de cables y Multímetro Digital
Manual del usuario Probador de cables y Multímetro Digital Modelo CT40 Introducción Agradecemos su compra del medidor CT40 de Extech. El CT40 es un probador de cables que usa un transmisor/receptor para Más detalles COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3
COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000 Manual de instrucciones 3 Comparador de temperaturas E) CEPRASOL 6000 ÍNDICE 1.Normas de seguridad...4 2.Introducción...4 3.Instalación...5 3.1.Montaje...5 3.2.Conexión Más detalles GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Más detalles Sonda de la serie Endura AZ20 Monitor de oxígeno para combustión. Tecnología y calidad superiores del líder mundial en medición de oxígeno
Especificaciones IM/AZ20P ES Rev. E Monitor de oxígeno para combustión Tecnología y calidad superiores del líder mundial en medición de oxígeno Introducción El dispositivo Endura AZ20 es el analizador Más detalles MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario
MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario 2011 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Índice General 1 Abrir el embalaje e inspeccionar el producto 2 Aviso Más detalles Snifter. Monitor de polvo MANUAL DE USUARIO
Snifter Monitor de polvo MANUAL DE USUARIO Casella España S.A. Polígono Európolis Calle Belgrado, nº4b 28232 Las Rozas. Madrid T +34 91 640 75 19 F + 34 91 636 01 96 E online@casella-es.com www.casella-es.com Más detalles Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932
www.pce-iberica.es Calle Cruz Nº 19 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932 Más detalles GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura
GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura Más detalles testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger
testo 174 Datenlogger Bedienungsanleitung testo 174 Data loggers Instruction manual testo 174 Enregistreur de données Mode d'emploi testo 174 Data logger Manual de instrucciones testo 174 Data logger Istruzioni Más detalles Kit manos libres Bluetooth para coche Nokia (HF-6W) Guía del usuario
Kit manos libres Bluetooth para coche Nokia (HF-6W) Guía del usuario DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto HF-6W se adapta Más detalles victron energy Extracto del manual de instrucciones de los Cargadores: SKYLLA TG 24/25, 24/30 SKYLLA TG 24/50 SKYLLA TG 48/25
victron energy Extracto del manual de instrucciones de los Cargadores: SKYLLA TG 24/25, 24/30 SKYLLA TG 24/50 SKYLLA TG 48/25 Nota importante: Estas instrucciones son un extracto del manual en inglés. Más detalles ACMR-VR ACMR-P. www.bpt.it. Español ACMR VR - ACMR P ES 24809970 16-04-14
ACMR-VR ACMR-P 24809970 www.bpt.it ES Español ACMR VR - ACMR P ES 24809970 16-04-14 A ACMR-VR ACMR-P 2 1 2 1 3 123 120 4 21 79 4 3 22 76 Descripción del dispositivo 1 Indicador de estado 2 Teclado 3 Antena Más detalles ES-K1A. Teclado inalámbrico. www.etiger.com
ES-K1A Teclado inalámbrico www.etiger.com ES Introducción Gracias por su compra del teclado ES-K1A. Con el ES-K1A podrá armar y desarmar su sistema de alarma, o armarlo en el Modo Hogar. Antes de entrar Más detalles Guía rápida de Instalación
Guía rápida de Instalación Apariencia y Dimensión Método de Instalación Terminales Diagrama de Cables Modo de Coniguración Comunicación Opciones E/S Alarmas Registro de Datos Calidad de la Energía y Captura Más detalles MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA
MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V (Cód. M80410) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981110010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR T3V nº página 1. GENERALIDADES...2 Más detalles PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.
PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ Más detalles PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage
Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32 Más detalles Gasflag Panel de control de un solo canal Aparato solo de alarma
www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Gasflag Panel de control de un solo Más detalles Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor RLC AD6243
Manual de Usuario ADInstruments Medidor RLC AD6243 Copyright Abacanto Digital SA, Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior que corresponda con el mismo Más detalles Guía de usuario del kit para coche inalámbrico (CK-1W) 9355973 2ª edición
Guía de usuario del kit para coche inalámbrico (CK-1W) 9355973 2ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto CK-1W se Más detalles MR-12 Agitador de balanceo
MR-12 Agitador de balanceo Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.2AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones Más detalles Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Versión Estándar Aqua PC
Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Versión Estándar Aqua PC INICIO RÁPIDO Aqua PC VR1.02 1. Introducción Enhorabuena por la adquisición de su Aqua PC. Se recomienda que su nuevo ordenador Más detalles BALANZA PESO-PRECIO-IMPORTE SPC MANUAL DE USO
BALANZA PESO-PRECIO-IMPORTE SPC MANUAL DE USO VERSIÓN 151029 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN... 1 1.1. CARACTERÍSTICAS... 1 1.2. ESPECIFICACIONES... 1 1.3. DIMENSIONES... 1 1.4. INSTALACIÓN... 1 2. DESCRIPCIÓN Más detalles REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL
REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL En esta Guía de referencia rápida se presentan los procedimientos de colocación de la cinta, colocación del papel y cuidados generales, mantenimiento y procedimientos Más detalles Xtra.Remote Control (mk2)
Xtra.Remote Control (mk2) 1. INSTALACIÓN DEL TELEMANDO La unidad de telemando dispone de los siguientes accesorios: Unidad de telemando Adaptador (1A a 5 V CC) Par de pilas recargables (NiMH) Cubierta Más detalles MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR VOLUMÉTRICO DE EXTERIOR SERIE FIT FTN-ST FTN-AM FTN-ST: Modelo standard con dos PIR FTN-AM: Igual que el FTN-ST pero con antimasking PRESTACIONES * Diseño compacto * Soporte Más detalles Navigator 600 para sílice Multi-caudal
Guía del usuario IM/NAV6S/MS ES Rev. D Navigator 600 para sílice La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, Más detalles Controlador de nivel LC1300 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P402-111 AB Issue 3 Controlador de nivel LC1300 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Seguridad Alarm Power Alarm Pump 2. Aplicación LC1300 3. Instalación 4. Configuración 5. Diagrama de Conexiones Más detalles GE Security. Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Manual de usuario
GE Security Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 2 Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Copyright Renuncia Marcas comerciales Más detalles Manual de instalación 20002516, Rev BA Diciembre 2010. Sensores Coriolis Micro Motion serie R para caudal
Manual de instalación 20002516, Rev BA Diciembre 2010 Sensores Coriolis Micro Motion serie R para caudal Información sobre seguridad y aprobaciones Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Más detalles BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS
BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS 1 - INSTRUCCIONES GENERALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. Más detalles Monitor inalámbrico de vídeo para bebés con pantalla táctil de 2,4. Manual del Usuario 87250
Monitor inalámbrico de vídeo para bebés con pantalla táctil de 2,4 Manual del Usuario 87250 Figuras y guía rápida Esquema del product Cámara Fig. 1 Monitor Fig. 2 i Configuración 1 Configuración de la Más detalles Manual del operador. ExStik EC400. Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD
Manual del operador ExStik EC400 Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD Introducción Agradecemos su compra del medidor de conductividad, sólidos disueltos totales (SDT), salinidad Más detalles Manual de Usuario CA102-EM
Manual de Usuario CA102-EM Terminal autónomo de huella y proximidad RFID. DERECHOS DE USO DE ESTE MANUAL El usuario puede utilizar la información publicada en este manual para uso personal. El uso comercial Más detalles Medidor ambiental 5 en 1 Modelo: EN300
Manual del usuario Medidor ambiental 5 en 1 Modelo: EN300 Anemómetro Medidor de humedad Medidor de luz Termómetro Medidor de nivel de sonido Introducción Agradecemos su compra de este medidor Extech. El Más detalles MANUAL OPERATIVO DEL UT-201
INTRODUCCION Este manual de operación contiene información de seguridad y precauciones. Por favor lea la información relevante cuidadosamente y observe todas las advertencias y notas estrictamente. Precaución Más detalles Manual de instrucciones. METRAFLEX 3000 METRAFLEX 3001 METRAFLEX 3003 (3-Phase Set) 3-349-530-37 1/11.08. Sondas De Corriente AC
Manual de instrucciones METRAFLEX 3000 METRAFLEX 3001 METRAFLEX 3003 (3-Phase Set) Sondas De Corriente AC 3-349-530-37 1/11.08 Referencia N o de pedido Metraflex 3000/24 610 mm (24 inch)...z207e Para uso Más detalles Manual de Instrucciones
4386H-Spanish_Manuals 2/25/11 7:51 AM Page 1 Nivel láser en cruz de nivelación automática con cuatro líneas Quad-Line y rayo de aplomado Modelo No. 40-6662 Manual de Instrucciones Felicitaciones por elegir Más detalles INSTALACIÓN TÉCNICA y GUÍA DEL USUARIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES REGISTRADOR DE DATOS THI/USB BA-THI-01- E Índice Prólogo............................................. A - 01 1. Leer antes de la puesta en marcha....................... A - 01 2. Más detalles CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo
CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL CONTENIDO 1. Ilustración 2. Instrucciones generales 3. Instrucciones de seguridad 4. Encender 5. Función contador 6. Detección de billetes falsos 7. Alarma dinero falso 8. Más detalles KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13
Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100 Más detalles GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Deshumidificador por rotor desecante Modelo: DD8062FW Lea esta guía En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener Más detalles Cámara PTZ MIC Serie 500 MIC Series 500. Manual de Usuario
Cámara PTZ MIC Serie 500 MIC Series 500 es Manual de Usuario Cámara PTZ MIC Serie 500 Guía de inicio rápido de la cámara MIC Serie 500 es 3 1 Guía de inicio rápido de la cámara MIC Serie 500 PRECAUCIÓN! Más detalles DVM1090 MULTÍMETRO DIGITAL
MULTÍMETRO DIGITAL 1. Introducción Gracias por haber comprado el! Este multímetro digital está provisto de una pantalla LCD de gran tamaño, una función data hold (retención de lectura) y un botón de retroiluminación. Más detalles ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA
MANUAL DEL USUARIO ICP INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN.... 1 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 2 3. CONEXIÓN.. Más detalles de calibración de presión con el Fluke 718
Calibración de la presión con el Fluke 718 El nuevo diseño protege la bomba interna de daños causados por el líquido VIDITEC Proteja sus herramientas La calibración de la presión implica normalmente una Más detalles Modelo: 400E-2M. Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock
Modelo: 400E-2M Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock Instalación Operación Mantenimiento Ingeniería de aplicaciones Bermad 1. Antes que nada, Más detalles Instrucciones de montaje y servicio
Instrucciones de montaje y servicio Módulo solar SM1 Wolf Iberica Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8. 28108 Alcobendas (Madrid) Tel 916611853 Fax 916610398 e-mail:wisa@wolfiberica.es Internet: www.wolf-heiztechnik.de Más detalles Manual de instalación, operación y mantenimiento PS20
Manual de instalación, operación y mantenimiento PS20 Contenidos 1 Contenido de la caja... 3 2 Seguridad... 4 3 Descripción... 5 4 Inicio... 7 4.1 Observaciones.. 7 4.2 Conexión y configuración antes del Más detalles Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.
Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el Más detalles CONTENIDO 1 GUÍA RÁPIDA... 3 INTRODUCCIÓN A LA INTERFACE... 3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS.. 4 PREPARACIÓN... 5 ENCENDIDO / APAGADO DEL APARATO...
Manual del usuario CONTENIDO Parte 1 GUÍA RÁPIDA... 3 INTRODUCCIÓN A LA INTERFACE... 3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS.. 4 PREPARACIÓN.... 5 ENCENDIDO / APAGADO DEL APARATO...... 5 El funcionamiento del dispositivo..5 Más detalles Detector de fugas de gas trazador H 2
Detector de fugas de gas trazador H 2 Modelo 69341 Detecta el 5% de H 2 en 95% de Nitrógeno como gases trazadores Manual de funcionamiento INTRODUCCIÓN El detector de fugas portátil de H 2 YELLOW JACKET Más detalles ES-20 Agitador-incubador orbital
ES-20 Agitador-incubador orbital Manual de funcionamiento Certificado para las versiones: V.2AD V.2AE Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Más detalles HP Power Distribution Rack
HP Power Distribution Rack Instrucciones de instalación Información de seguridad importante ADVERTENCIA: Existe riesgo de daños personales causados por descarga eléctrica y niveles peligrosos de energía Más detalles Multímetro Digital TI-DSA500 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Multímetro Digital TI-DSA500 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Índice Guía para la resolución de problemas......3 1. Resolución de problemas en el controlador Control del voltaje de entrada de 120........5 Más detalles Inicio rápido. Indicador Sensoface (estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración)
Indicador Sensoface (estado del sensor) Hora (o caudal) Indicación del modo de funcionamiento (Medición) Inicio rápido Modo de medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automáticamente Más detalles MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO (Tipo de conducto montado en el techo) VAM50FB VAM500FB VAM650FB VAM800FB VAM000FB VAM500FB VAM000FB 8 7 6 9 5 7 5 0 6 8 6 9 0 5 5 7 7 6 7 A A B B 5 6 5 6 7 VAM50F VAM800F VAM500F Más detalles PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLO DE PELIGRO SÍMBOLO DE ADVERTENCIA Este icono recuerda a los usuarios la existencia de voltaje peligroso. ADVERTENCIA: Este icono recuerda a los usuarios la importancia Más detalles Manual del Software. Analizador MLT
NGA 2000 Manual del Software Analizador MLT Módulo Analizador MLT (combinado con la plataforma NGA 2000/ analizador MLT / analizador TFID o unidad de control desarrollada por el cliente) Versión del Software Más detalles MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE 3 Contenido 1. NORMAS DE SEGURIDAD... Más detalles LEISTER LE Mini Sensor Herramienta Eléctrica de Aire Caliente
E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEISTER Herramienta Eléctrica de Aire Caliente Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia futura. USO El aparato de aire Más detalles PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM
PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM (Cód. M80430) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981112010104A ) CIRCUTOR S.A. PINZA AMPERIMÉRICA MULTÍMETRO CPM Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR CPM nº página 1. GENERALIDADES...2 Más detalles ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones
ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Felicitaciones por la compra de esta minimalista estación para medir la lluvia 868MHz, la cual visualiza el total de la lluvia Más detalles Manómetro para presión diferencial Modelo 406850
Manual del usuario Manómetro para presión diferencial Modelo 406850 Introducción Agradecemos su compra del Manómetro para presión diferencial 406850 de Extech. Este dispositivo mide Calibrador/Presión Más detalles TELEMANDO TELEFONICO I-207.2
TELEMANDO TELEFONICO CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentación 12 V cc. Consumo máximo 150 ma. Salidas reles / Carga máxima 230 Vca / 3A max Peso neto 78 grs Dimensiones 87 x 72 x 27 mm Temperatura trabajo Más detalles Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor
www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica Más detalles Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011
Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar 3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 Más detalles Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.
www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con Más detalles Instrucciones de Instalación
Instrucciones de Instalación Grifo para Lavabo Moments con Tecnología SELECTRONIC 0.XX Conformidad certificada con la norma ASME A.8.M 00 American Standard M80 SP REV.. Certified to comply with ASME A.8.M Más detalles Manual de Instrucciones Aire Acondicionado Portátil
Manual de Instrucciones Aire Acondicionado Portátil MODELO: AP910MD CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...3 2. DESCRIPCION DEL APARATO...4 3. ACCESORIOS...5 4. PANEL DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO..6 Más detalles Probador de cables y Multímetro Digital
Manual del usuario Probador de cables y Multímetro Digital Modelo CT40 Introducción Agradecemos su compra del medidor CT40 de Extech. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado le proveerá Más detalles ZTE Base Wifi MF20E. Guía de inicio rápido
ZTE Base Wifi MF20E Guía de inicio rápido INFORMACIÓN LEGAL Copyright 2011 ZTE CORPORATION. Todos los derechos reservados. No se puede extraer, reproducir, traducir o utilizar cualquier parte de esta publicación Más detalles STYLE. Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO
STYLE Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea esta guía del usuario y las precauciones de seguridad con cuidado antes de usar. Explique a sus hijos el contenido y los riesgos Más detalles HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para Más detalles Fotografía Grabación de Video Grabación de Audio
Fotografía Grabación de Video Grabación de Audio 1 PRECAUCIONES Por favor, lea el manual antes de utilizar. Por favor, mantenga el dispositivo alejado de calor extremo, alta humidificación u otros ambientes Más detalles PA20 Preamplificador
PA0 Preamplificador Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P40-67 AB Issue 4. Seguridad. Información de producto. Instalación 4. Cableado 5. Comprobación de Voltaje 6. Mantenimiento IM-P40-67 Más detalles Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario
Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario HTTP://WWW.ELECTROPOLIS.ES 1 1. Introducción y Especificaciones Introducción: El detector de billetes falsos YATEK SE-0706 es el último modelo Más detalles Manual del usuario. Probador de resistencia de tierra física. Modelo 382152. Introducción
Manual del usuario Probador de resistencia de tierra física Modelo 382152 Introducción Felicitaciones por su compra del Probador de resistencia de tierra física de Extech. Este dispositivo puede medir Más detalles TRANSMISOR DE CAUDAL 8035 MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSMISOR DE CAUDAL 8035 MANUAL DE INSTRUCCIONES 0807/1_ES-es_97383322 Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas sin previo aviso INDICE TRANSMISOR DE CAUDAL 8035 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... Más detalles DIAMANTE EXTREMADURA MANUAL DE INSTRUCCIONES JAMOTECA DIAMANTE
DIAMANTE EXTREMADURA MANUAL DE INSTRUCCIONES JAMOTECA DIAMANTE DIAMANTE EXTREMADURA. S. L. CIF-B10453249 Avenida Puente Nuevo, 17 Bajo. 10800 CORIA. CACERES. Teléfono 927 503185 e-mail: jamoteca@diamanteextremadura.com. Más detalles Sistema de detección y accionamiento
HOJA DE DATOS Sistema de detección y accionamiento CHECKFIRE 210 Características n Supervisión de circuitos de alimentación, detección, liberación y comunicación n Módulo de visualización con indicadores Más detalles Manómetro de presión diferencial
Manómetro de presión diferencial testo 521 Medición de gran precisión con tubo de Pitot Sensor de presión diferencial con compensación de temperatura 2 entradas adicionales para la conexión de más sondas Más detalles AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones Más detalles MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA
MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA Modelos: FQC153MBHWM / FQC153MBHSM FQL153MBHWM / FQL153MBHSM B00(4,5)FM_MEXICO_100224P ATENCIÓN "Si su cordón de alimentación se daña, Más detalles ME 099 A.- CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE PARA DIARIO Y FIN DE SEMANA
ME 099 A.- CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE PARA DIARIO Y FIN DE SEMANA 1.- INTRODUCCION 2.-INSTALACIÓN 3.- FIJAR RELOJ 4.- FIJAR PROGRAMA 5.-MODO DE DESCANSO 6.- PREDOMINIO MANUAL 7.- FUNCIÓN CALEFACCIÓN Más detalles Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente, Más detalles TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES
TH-550 series Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES IS09001:2008 Contenido *********************************************** Instrucciones de Seguridad Introducción del producto 1. Descripción general 2. Componentes Más detalles Back-UPS Pro 1200/1500 230V Instalación y funcionamiento
Back-UPS Pro 1200/1500 230V Instalación y funcionamiento Inventario Seguridad bu001a (2) No instale el Back-UPS en una ubicación en la que reciba la luz directa del sol, ni en un entorno con un calor o Más detalles CÁMARA DOMO DE VIGILANCIA DE RED AVANZADA GUÍA DE INSTALACIÓN
CÁMARA DOMO DE VIGILANCIA DE RED AVANZADA GUÍA DE INSTALACIÓN Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de manejar la cámara y consérvelas para futuras consultas. 1. 1. RESUMEN GENERAL 1.1 Contenidos Más detalles Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80
Manual del usuario Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Introducción Agradecemos su compra del medidor de calidad del aire interior EA80 de Extech. El medidor mide el nivel de dióxido Más detalles Contenido del paquete... 2 Precauciones de Seguridad... 3 Especificaciones del producto... 4
Manual de Usuario Índice Contenido del paquete... 2 Precauciones de Seguridad... 3 Especificaciones del producto... 4 Capítulo 1: Configuración del Hardware Primer contacto con su Tablet... 6 Vista delantera Más detalles Modelo 9437 Monitor de oxígeno disuelto de bajo y alto nivel
Ficha técnica Monitor de oxígeno disuelto de bajo y alto nivel Un sistema de medida de oxígeno disuelto de bajo nivel, compacto y económico Monitorea las concentraciones, tanto altas como bajas, de oxígeno Más detalles BATERÍA RECARGABLE DE LITIO-IÓN DE 20V Y CARGADOR
BATERÍA RECARGABLE DE LITIO-IÓN DE 20V Y CARGADOR 120V Máx. 2Ah Batería (Modelo #:29332) 20V Charger (Model#:29372) Manual del Propietario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.greenworkstools.com Más detalles Software EasyKool. Manual de instrucciones
Software EasyKool Manual de instrucciones 2 1 Índice 1 Índice 1 Índice... 3 1.1. Indicaciones sobre este manual... 5 2 Especificaciones... 5 2.1. Uso... 5 2.2. Requisitos del sistema... 6 3 Primeros pasos... Más detalles 2017 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback

References: artículo 59
 artículo 33
 RESOLUCIÓN 
 RESOLUCIÓN 
 resolución 
 Resolución