Source: https://eu.vlex.com/vid/-26494089
Timestamp: 2019-07-18 23:29:48+00:00

Document:
Sentencia nº C-385/05 de Tribunal de Justicia, 18 de Enero de 2007 - Jurisprudencia - VLEX 26494089
Sentencia nº C-385/05 de Tribunal de Justicia, 18 de Enero de 2007
Número de Resolución: C-385/05
Política social - Directivas 98/59/CE y 2002/14/CE - Despidos colectivos - Información y consulta de los trabajadores - Cálculo del número de trabajadores empleados - Facultad de los Estados miembros - Exclusión de los trabajadores pertenecientes a una determinada categoría de edad-
En el asunto C-385/05,
que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por el Conseil d-État (Francia), mediante resolución de 19 octubre 2005, recibida en el Tribunal de Justicia el 24 octubre 2005, en el procedimiento entre
Confédération française de l-encadrement (CFE-CGC),
P. ministre,
Ministre de l-Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement,
integrado por el Sr. C.W.A. Timmermans, Presidente de S., y el Sr. R. Schintgen (Ponente), la Sra. R.S. de L. y los Sres. J.M. y L.B.L., Jueces;
habiendo considerado los escritos obrantes en autos y celebrada la vista el 7 junio de 2006;
- en nombre de la Confédération générale du travail (CGT), por el Sr. A.L.-Caen, avocat,
- en nombre de la Confédération française démocratique du travail (CFDT), por la Sra. H.M.-Dessen, avocat,
- en nombre de la Confédération française de l-encadrement (CFE-CGC), por la Sra. H.M.-Dessen, avocat,
- en nombre de la Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC), por la Sra. H.M.-Dessen, avocat,
- en nombre de la Confédération générale du travail-Force ouvrière (CGT-FO), por el Sr. T.H., avocat,
- en nombre del Gobierno francés, por el Sr. G. de B. y la Sra. C. Bergeot-Nunes, en calidad de agentes,
- en nombre de la Comisión de las Comunidades Europeas, por los Sres. J.E. y G.R., en calidad de agentes,
oídas las conclusiones del Abogado General, presentadas en audiencia pública el 12 de septiembre 2006;
1 La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación de las Directivas 98/59/CE del Consejo, de 20 de julio de 1998, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros que se refieren a los despidos colectivos (DO L 225, p. 16), y 2002/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2002, por la que se establece un marco general relativo a la información y a la consulta de los trabajadores en la Comunidad Europea (DO L 80, p. 29).
2 Dicha petición se presentó en el marco de sendos recursos interpuestos ante el Conseil d-État por la Confédération générale du travail (CGT), la Confédération française démocratique du travail (CFDT), la Confédération française de l-encadrement (CFE-CGC), la Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC) y la Confédération générale du travail-Force ouvrière (CGT-FO), solicitando la anulación del Decreto Legislativo nº 2005-892, de 2 de agosto de 2005, por el que se modifican las normas sobre el cómputo del número de trabajadores de plantilla de las empresas (JORF de 3 de agosto de 2005, p. 12687; en lo sucesivo, «Decreto Legislativo nº 2005-892»).
3 El artículo 1, apartado 1, de la Directiva 98/59 establece:
a) se entenderá por -despidos colectivos- los despidos efectuados por un empresario, por uno o varios motivos no inherentes a la persona de los trabajadores, cuando el número de despidos producidos sea, según la elección efectuada por los Estados miembros:
b) se entenderá por -representantes de los trabajadores- los representantes de los trabajadores previstos por la legislación o la práctica de los Estados miembros.
A efectos del cálculo del número de despidos previsto en la letra a) del párrafo anterior, se asimilarán a los despidos las extinciones del contrato de trabajo producidos por iniciativa del empresario en base a uno o varios motivos no inherentes a la persona de los trabajadores, siempre y cuando los despidos sean al menos 5.
4 A tenor del artículo 2, apartado 1, de la Directiva 98/59:
5 El artículo 3 de la Directiva 98/59 dispone:
6 A tenor del artículo 5 de la Directiva 98/59:
7 Los considerandos séptimo y octavo de la Directiva 2002/14 tienen el siguiente tenor:
7) Es necesario reforzar el diálogo social y fomentar relaciones de confianza mutua en la empresa a fin de favorecer la prevención de los riesgos, flexibilizar la organización del trabajo y facilitar el acceso de los trabajadores a la formación dentro de la empresa en un marco de seguridad, concienciar a los trabajadores acerca de las necesidades de adaptación, aumentar la disponibilidad de los...

References: artículo 234
 resolución 
 artículo 1
 artículo 2
 artículo 3
 artículo 5