Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2015-202
Timestamp: 2020-03-30 14:15:41+00:00

Document:
202/2015 Z. z. Novela vyhlášky o požiarnej prevencii | Aktuálne znenie
Vyhláška č. 202/2015 Z. z.Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 121/2002 Z. z. o požiarnej prevencii v znení neskorších predpisov
„Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky podľa § 4 písm. a) až f), i), k), m) a n), § 5 písm. a), e), f) a h), § 6a, § 11 ods. 16, § 11a ods. 5, § 11c ods. 13, § 11d ods. 7, § 12 ods. 13, § 13 ods. 3, § 14 ods. 1 písm. c), e), h), j), n) a o), § 15 ods. 3 a § 25 ods. 5 zákona č. 314/2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“) ustanovuje:“.
„3) Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 508/2009 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci s technickými zariadeniami tlakovými, zdvíhacími, elektrickými a plynovými a ktorou sa ustanovujú technické zariadenia, ktoré sa považujú za vyhradené technické zariadenia v znení neskorších predpisov.“.
3. V § 5 uvádzacej vete sa za slovami „fyzická osoba-podnikateľ“ vypúšťa čiarka a tieto slová: „pre ktorú sa tieto činnosti vykonávajú,“.
4. V § 5 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „podľa technickej normy3a)“.
„3a) Napríklad STN EN ISO 9606-1 Kvalifikačné skúšky zváračov. Tavné zváranie. Časť 1: Ocele (ISO 9606-1:2012 vrátane Cor. 1: 2012) (05 0712) STN EN ISO 17660-1 Zváranie. Zváranie výstužnej ocele. Časť 1: Zaťažené nosné zvárané spoje (ISO 17660-1: 2006) (05 0250).“.
„b) vydáva písomné povolenie na zváranie pred jeho začatím a určuje podmienky z hľadiska protipožiarnej bezpečnosti, po ktorých splnení možno túto činnosť vykonávať,“.
6. V § 7 písm. a) sa slovo „navrhuje“ nahrádza slovom „určuje“.
7. V § 7 písmeno e) znie:
„e) pred začatím spaľovania oznamuje na linku tiesňového volania miesto, čas spaľovania a osobu zodpovednú za dodržiavanie podmienok protipožiarnej bezpečnosti pri spaľovaní horľavých látok.“.
8. § 9a sa vypúšťa.
9. V § 10 ods. 1 písmeno a) znie:
„a) textová časť, ktorá obsahuje
2. opis vodných zdrojov vhodných na hasenie požiarov; osobitne sa vyznačia vodné zdroje vhodné na hasenie leteckou technikou,“.
10. V § 10 ods. 1 písm. b) uvádzacia veta znie:
„b) grafická časť, ktorej základom je porastová mapa6c) alebo obrysová mapa,6c) do ktorej sa vyznačujú“.
„6c) § 35 ods. 4 písm. f) a g) vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 453/2006 Z. z. o hospodárskej úprave lesov a ochrane lesa.“.
11. V § 10 ods. 1 písm. b) prvom bode sa čiarka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „osobitne sa vyznačia vodné zdroje vhodné na hasenie leteckou technikou,“.
12. V § 10 ods. 1 sa písmeno b) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4. lesná dopravná sieť, ktorá sa nedá použiť na príjazd hasičskej techniky a uskutočnenie zásahu.“.
13. V § 10 ods. 3 písmená b) a c) znejú:
„b) nad 100 ha do 1 000 ha najmenej 40 kusov náradia aspoň štyroch druhov, napríklad lopaty, motyky, hrable, krompáče a sekery,
c) nad 1 000 ha najmenej 60 kusov náradia aspoň štyroch druhov, napríklad lopaty, motyky, sekery, hrable, krompáče a široké lopaty a tri vhodné ručné striekačky.“.
„(2) Usporiadať podujatie, na ktorom sa zúčastňuje väčší počet osôb, v objektoch a na miestach, ktoré nie sú na tieto účely určené, možno len na základe spracovaného písomného návrhu opatrení, ktorý sa posudzuje v rámci vydávania súhlasu na usporiadanie podujatí, na ktorých sa zúčastňuje väčší počet osôb.“.
(8) Podmienky prevádzkovania požiarnych zariadení uvedené v odsekoch 1 až 4 a 6 sa nevzťahujú na požiarne zariadenia, ktorých podmienky prevádzkovania a kontroly ustanovuje osobitný predpis.6k)“.
„6ja) Nariadenie Európskeho parlamentu a rady (EÚ) č. 305/2011 z 9. marca 2011, ktorým sa ustanovujú harmonizované podmienky uvádzania stavebných výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje smernica Rady 89/106/EHS (Ú. v. EÚ L 88, 4. 4. 2011).
6jb) STN 92 0203 Požiarna bezpečnosť stavieb. Trvalá dodávka elektrickej energie pri požiari (92 0203).“.
16. Za § 13 sa vkladá § 13a, ktorý vrátane nadpisu znie:
17. V § 14 ods. 2 písmeno g) znie:
„g) funkčnosti požiarnych zariadení,“.
18. § 14 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Záznam o vykonaní preventívnej protipožiarnej prehliadky bytového domu obsahuje
f) meno, priezvisko a podpis osoby, ktorá bola oboznámená s výsledkom preventívnej protipožiarnej prehliadky.“.
19. V § 15 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem takých, ktoré sú občasnými pracovnými miestami6l)“.
20. V § 15 ods. 5 písmeno d) znie:
„d) zoznam právnických osôb a fyzických osôb – podnikateľov, ktoré majú sídlo v objekte, pre ktoré je zriadená spoločná ohlasovňa požiarov, vrátane telefónnych čísiel ich štatutárnych orgánov.“.
21. V § 15 sa odsek 5 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) prehľad miest so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru, ktoré sa nachádzajú v objekte.“.
22. V § 16 sa vypúšťa písmeno a).
23. § 17 sa vypúšťa.
24. V § 19 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
25. V § 20 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „s požiarnym štatútom,“.
26. V § 20 ods. 3 sa vypúšťajú slová „alebo na účel ubytovania po dobu dlhšiu ako 30 po sebe nasledujúcich kalendárnych dní“.
27. V § 22 sa vypúšťa odsek 2.
„(3) Na školení o ochrane pred požiarmi sa nezúčastňuje technik požiarnej ochrany, špecialista požiarnej ochrany, členovia protipožiarnej hliadky pracoviska a zamestnanci a členovia hasičských jednotiek.“.
29. V § 23 sa vypúšťajú odseky 2 až 5.
30. V § 24 ods. 1 písmeno a) znie:
„a) požiarna identifikačná karta,“.
31. V § 24 ods. 1 písmeno g) znie:
„g) doklady o kontrole požiarnych zariadení podľa osobitného predpisu,6k)“.
32. V § 24 ods. 1 sa vypúšťa písmeno m).
33. V § 24 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Dokumentácia ochrany pred požiarmi pre bytové domy sa vypracúva v rozsahu podľa odseku 1 písm. g) a m).“.
34. § 25 vrátane nadpisu znie:
(4) Vzor požiarnej identifikačnej karty je uvedený v prílohe č. 12.“.
35. V § 28 odseky 2 a 3 znejú:
„(2) Požiarny evakuačný plán tvorí
(3) Požiarny evakuačný plán vypracúva technik požiarnej ochrany. Grafická časť požiarneho evakuačného plánu sa umiestňuje pri každom vstupe na podlažie. V stavbách, v ktorých sa poskytujú služby na základe zmluvy o ubytovaní, sa grafická časť požiarneho evakuačného plánu umiestňuje na viditeľnom mieste v každej ubytovacej jednotke pri vstupe na únikovú cestu.“.
36. V § 28 odsek 10 znie:
„(10) Objekt s jednoduchými podmienkami z hľadiska evakuácie osôb a zvierat je stavba, v ktorej sa zdržujú len osoby znalé spôsobu evakuácie a v ktorej sa vykonáva súčasná evakuácia po únikových cestách vedúcich priamo na voľné priestranstvo, pričom táto stavba má najviac dve nadzemné podlažia a jedno podzemné podlažie, v ktorom nie je trvalé pracovné miesto alebo dočasné pracovné miesto.“.
37. V § 29 ods. 4 sa slová „tri mesiace“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov“.
38. § 29a sa vypúšťa.
39. V § 31 sa vypúšťa odsek 1.
40. V § 31 odsek 1 znie:
„(1) Požiarnu identifikačnú kartu, požiarne poriadky pracovísk, požiarne poplachové smernice a požiarne evakuačné plány schvaľuje štatutárny orgán právnickej osoby alebo ním poverená osoba, fyzická osoba – podnikateľ alebo ňou poverená osoba.“.
41. V § 31 ods. 3 sa slová „Požiarny štatút právnickej osoby alebo fyzickej osoby podnikateľa“ nahrádzajú slovami „Požiarnu identifikačnú kartu“.
42. V § 31e sa vypúšťa písmeno a).
43. § 33 až 35 vrátane nadpisov znejú:
(19) Na overenie odbornej spôsobilosti pri uplatnení kompenzačného mechanizmu podľa § 11a ods. 3 písm. a) zákona sa odseky 5 až 11 a 14 až 17 vzťahujú rovnako.“.
44. V § 36 písmeno b) znie:
„b) dokumentácia o dobrovoľnom hasičskom zbore obce,“.
45. V § 37 ods. 1 písmeno c) znie:
„c) údaje o početnom stave a vybavení dobrovoľného hasičského zboru obce,“.
46. V § 38 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.
47. V § 38 ods. 4 prvej vete sa vypúšťajú slová „podľa odsekov 2 a 3“.
48. V § 39 ods. 1 písm. c) sa slová „požiarnotechnických zariadení“ nahrádzajú slovami „požiarnych zariadení“.
49. V § 40b ods. 1 písm. g) sa slová „požiarnotechnickými zariadeniami“ nahrádzajú slovami „požiarnymi zariadeniami“.
50. V § 40b ods. 1 sa vypúšťajú písmená l) a m).
51. V § 40b ods. 3 písm. e) sa slová „dymu a tepla“ nahrádzajú slovami „tepla a splodín horenia“.
52. Za § 44 sa vkladá § 44a, ktorý vrátane nadpisu znie:
(2) Odborná príprava člena protipožiarnej hliadky právnickej osoby a fyzickej osoby-podnikateľa, ktorá bola vykonaná podľa predpisov účinných do 31. augusta 2015, sa považuje za školenie o ochrane pred požiarmi podľa § 21 ods. 1 písm. b), najdlhšie však 24 mesiacov od jej vykonania.“.
53. Prílohy č. 1 a 1a sa vypúšťajú.
„Príloha č. 2 k vyhláške č. 121/2002 Z. z.
55. Za prílohu č. 2 sa vkladajú prílohy č. 2a a 2b, ktoré znejú:
„Príloha č. 3 k vyhláške č. 121/2002 Z. z.
57. Za prílohu č. 3 sa vkladajú prílohy č. 3a až 3c, ktoré znejú:
58. Prílohy č. 4 až 6 vrátane nadpisov znejú:
„Príloha č. 4 k vyhláške č. 121/2002 Z. z.
HOSŤUJÚCI ŠPECIALISTA POŽIARNEJ OCHRANY“.
59. V prílohe č. 7 písmeno f) znie:
„f) vybavenie stavby požiarnymi zariadeniami
6. prenosnými hasiacimi prístrojmi a pojazdnými hasiacimi prístrojmi (ich druhy, počet a umiestnenie),“.
60. V prílohe č. 7 písmeno i) znie:
„i) požiadavky na elektroinštaláciu stavby:
5e. núdzové osvetlenie,“.
61. V prílohe č. 8 časť I. písm. b) sa slová „požiarnotechnické zariadenie“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „požiarne zariadenie“ v príslušnom tvare.
62. V prílohe č. 8 časť I. písmeno f) znie:
„f) zabezpečenie TDEE pre zariadenia, ktoré sú v prevádzke počas požiaru, overenie funkčnosti systému vypínania dodávky elektrickej energie pri požiari a vyhotovenie elektrických rozvodov v priestoroch podľa osobitného predpisu,7)“.
63. V prílohe č. 8 časť II. znie:
„II. Zoznam dokladov v kolaudačnom konaní
h) potvrdenie o vykonaní preskúšania komína.“.
64. Príloha č. 9 znie:
65. Príloha č. 10 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 10 k vyhláške č. 121/2002 Z. z.
Cieľom odbornej prípravy špecialistov požiarnej ochrany, technikov požiarnej ochrany a preventivárov požiarnej ochrany obcí je dosiahnuť u absolventov odbornej prípravy takú znalosť predpisov, organizácie a riadenia ochrany pred požiarmi, základov procesov horenia a hasenia, základných požiadaviek protipožiarnej bezpečnosti stavebných objektov, zásad protipožiarnej bezpečnosti pri manipulácii s horľavými látkami a pri ich skladovaní, pri činnostiach spojených so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru, funkcií a parametrov požiarnych zariadení, hasičskej techniky, hasiacich prostriedkov a iných vecných prostriedkov ochrany pred požiarmi, aby dokázali svoje znalosti aplikovať pri vykonávaní činností, na ktoré boli odborne pripravovaní.“.
66. Za prílohu č. 10 sa vkladajú prílohy č. 11 a 12, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„Príloha č. 11 k vyhláške č. 121/2002 Z. z.
napr. hala č. 2 napr. nájomca napr. žiadne napr. áno“.

References: § 4
 § 5
 § 6
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 12
 § 13
 § 14
 § 15
 § 25
 § 5
 § 5
 § 7
 § 7
 § 9
 § 10
 § 10
 § 35
 § 10
 § 10
 § 10
 § 13
 § 13
 § 14
 § 14
 § 15
 § 15
 § 15
 § 16
 § 17
 § 19
 § 20
 § 20
 § 22
 § 23
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 25
 § 28
 § 28
 § 29
 § 29
 § 31
 § 31
 § 31
 § 31
 § 33
 § 11
 § 36
 § 37
 § 38
 § 38
 § 39
 § 40
 § 40
 § 40
 § 44
 § 44
 § 21