Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32006L0067&from=ES
Timestamp: 2020-01-23 15:06:00+00:00

Document:
L_2006217CS.01000801.xml
SMĚRNICE RADY 2006/67/ES
Směrnice Rady 68/414/EHS ze dne 20. prosince 1968, kterou se členským státům EHS ukládá povinnost udržovat minimální zásoby ropy a/nebo ropných produktů (3), byla několikrát zásadně změněna (4). Z důvodu přehlednosti a srozumitelnosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.
Dovážená ropa a ropné produkty zaujímají důležité místo v zásobování Společenství energií. Jakékoli potíže, byť dočasné, jejichž důsledkem je snížení dodávek takových produktů dovážených ze třetích zemí nebo významné zvýšení jejich ceny na mezinárodních trzích, by mohly způsobit vážné narušení hospodářské činnosti ve Společenství. Společenství tedy musí být v takovém případě schopno odstranit nebo alespoň zmírnit všechny škodlivé následky.
Krize v zásobování může nastat neočekávaně. Je tedy nevyhnutelné přijmout nezbytná opatření k nápravě případných nedostatků.
Je tedy nutné zvýšit zabezpečení zásobování ropou a ropnými produkty v členských státech vytvořením a udržováním minimálních zásob nejdůležitějších ropných produktů.
Je nezbytné, aby organizační opatření pro zásoby ropy nepoškozovala řádné fungování vnitřního trhu.
Ve směrnici 73/238/EHS (5) Rada rozhodla o přijetí vhodných opatření – včetně čerpání zásob ropy – v případě potíží v zásobování Společenství ropou a ropnými produkty; členské státy přijaly podobné závazky v dohodě o „Mezinárodním energetickém programu“.
Je nezbytné, aby zásoby byly k dispozici členským státům, pokud by vznikly potíže v zásobování ropou. Členské státy by měly mít pravomoci a schopnosti kontrolovat využívání zásob tak, aby mohly být okamžitě k dispozici ve prospěch oblastí, které nejvíce potřebují dodávky ropy.
Organizační opatření pro udržování zásob by měla zajišťovat dostupnost zásob a jejich přístupnost spotřebiteli.
Je vhodné, aby organizační opatření pro udržování zásob byla transparentní a zajišťovala spravedlivé a nediskriminační sdílení břemene povinnosti udržovat zásoby. Členské státy mohou zpřístupnit zúčastněným stranám informace týkající se nákladů na udržování zásob ropy.
K organizaci udržování zásob mohou členské státy využít systém založený na přenesení závazku držet veškeré zásoby nebo jejich část na skladovací subjekty nebo instituce. Případné saldo by měly udržovat rafinerie a jiní účastníci trhu. Partnerství mezi státem a soukromým sektorem je významné pro fungování účinných a spolehlivých mechanismů pro držení zásob.
Domácí těžba sama přispívá k zabezpečení zásobování. Vývoj ropného trhu může odůvodnit vhodnou odchylku od povinnosti udržovat zásoby ropy členským státem s domácí těžbou ropy. V souladu se zásadou subsidiarity mohou členské státy osvobodit podniky od povinnosti udržovat zásoby pro úhrn nepřesahující množství produktů, které tyto podniky vyrábějí z domácí těžby ropy.
Je vhodné přijmout metody, které již uplatňují Společenství a členské státy v rámci svých mezinárodních závazků a dohod. V důsledku změn struktury spotřeby ropy se zásobníky leteckého paliva pro mezinárodní dopravu staly důležitou složkou této spotřeby.
Je třeba přizpůsobit a zjednodušit mechanismus Společenství týkající se statistického výkaznictví v oblasti zásob ropy.
Zásoby ropy mohou být udržovány v zásadě kdekoli ve Společenství. Je tedy vhodné usnadnit tvorbu zásob mimo území státu. Je nezbytné, aby rozhodnutí o držení zásob mimo území státu přijímala vláda daného členského státu podle jeho potřeb a úvah o zabezpečení zásobování. V případě zásob držených pro jiné podniky nebo subjekty nebo instituce jsou nezbytné podrobnější předpisy k zaručení jejich dostupnosti a přístupnosti v případě potíží v zásobování ropou.
K zajištění řádného fungování vnitřního trhu je žádoucí podporovat využívání dohod mezi členskými státy týkajících se držení minimálních zásob za účelem využívání skladovacích kapacit v jiných členských státech. Je věcí členských států, aby rozhodly o uzavření takových dohod.
Je vhodné posílit dohled správních orgánů nad zásobami a zavést účinné mechanismy pro kontrolu a ověřování zásob. Je nezbytné zavést systém sankcí k prosazení takové kontroly.
Je vhodné pravidelně informovat Radu o situaci v zabezpečení zásob ve Společenství.
Jelikož cíle navrhovaného opatření, totiž udržování vysoké úrovně zabezpečení zásobování ropou ve Společenství prostřednictvím spolehlivých a transparentních mechanismů založených na solidaritě mezi členskými státy, může být, při dodržení pravidel vnitřního trhu a hospodářské soutěže, lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné k dosažení tohoto cíle.
motorový benzin a letecká paliva (letecký benzin a tryskové palivo benzinového typu);
plynový olej, motorová nafta, petrolej a tryskové palivo petrolejového typu;
konečné produkty uvádějí podle své skutečné hmotnosti;
ropa a meziprodukty započítávají takto:
jako poměrné množství jednotlivých kategorií produktů vyrobených v předchozím kalendářním roce v rafinériích daného členského státu nebo
na základě výrobních programů rafinérií daného členského státu pro běžný rok nebo
na základě poměru mezi celkovým množstvím produktů, na něž se vztahuje povinnost udržovat zásoby, vyrobených v předchozím kalendářním roce v daném členském státě a celkovým množstvím ropy spotřebované v tomtéž roce, a to u první a druhé kategorie (motorový benzin a plynový olej) nejvýše do 40 % celkové povinnosti udržovat zásoby a u třetí kategorie (topné oleje) nejvýše do 50 % této povinnosti.
zásoby na palubě ropných tankerů kotvících v přístavu za účelem vykládky, a to po splnění odpovídajících přístavních formalit;
zásoby skladované ve vykládacích přístavech;
zásoby v nádržích na vstupu ropovodů;
zásoby v nádržích rafinérií, s výjimkou zásob nacházejících se v potrubních systémech a rafinérském zařízení;
zásoby ve skladech držené rafinériemi nebo dovozními, skladovacími nebo velkoobchodními distribučními podniky;
zásoby skladované velkoodběrateli v souladu s vnitrostátními právními předpisy týkajícími se povinnosti udržovat stálé zásoby;
zásoby nacházející se na nákladních člunech a pobřežních plavidlech provozujících dopravu v mezích státních hranic za předpokladu, že je příslušné orgány mohou kontrolovat a že tyto zásoby mohou být neprodleně v případě potřeby dány k dispozici.
jejich předmětem je ropa a všechny ropné produkty, na něž se vztahuje tato směrnice;
stanoví podmínky a opatření k udržování zásob s cílem zajištění kontroly a dostupnosti těchto zásob;
stanoví postupy k zajištění kontroly a identifikace zásob, mimo jiné metody provádění inspekcí a spolupráce při inspekcích;
jsou obecně uzavírány na dobu neurčitou;
je v nich uvedeno, že obsahují-li ustanovení o jednostranné výpovědi, není tato výpověď účinná v případě vzniku krize v zásobování, a že Komise je v každém případě předem informována o každé výpovědi dohody.
oprávněný podnik nebo subjekt nebo instituce má smluvní právo nabýt těchto zásob po celou dobu platnosti smlouvy; metodika stanovení ceny takového nabytí je dohodnuta mezi zúčastněnými stranami;
minimální doba platnosti takové smlouvy je 90 dní;
místo skladování nebo společnosti držící zásoby k dispozici oprávněného podniku nebo subjektu nebo instituce, jakož i množství a kategorie produktu nebo ropy skladované na takovém místě jsou specifikovány;
skutečná dostupnost zásob pro oprávněný podnik nebo subjekt nebo instituci je zaručena kdykoli po celou dobu platnosti smlouvy podnikem nebo subjektem nebo institucí držící zásoby k dispozici oprávněného podniku nebo subjektu nebo instituce;
podnik nebo subjekt nebo instituce držící zásoby dané k dispozici oprávněného podniku nebo subjektu nebo instituce podléhá pravomoci členského státu, na jehož území jsou zásoby umístěny, pokud jde o zákonné pravomoci takového členského státu kontrolovat a ověřovat existenci zásob.
datum, kdy zásoby klesly pod povinné minimum,
důvody takového čerpání,
opatření k doplnění zásob, byla-li přijata,
popřípadě odhad předpokládaného budoucího vývoje zásob, jestliže úroveň zásob zůstane pod limitem povinného minima.
(1) Úř. věst. C 226 E, 15.9.2005, s. 44.
(2) Úř. věst. C 112, 30.4.2004, s. 39.
(3) Úř. věst. L 308, 23.12.1968, s. 14. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 98/93/ES (Úř. věst. L 358, 31.12.1998, s. 100).
(5) Úř. věst. L 228, 16.8.1973, s. 1.
směrnice Rady 68/414/EHS
(Úř. věst. L 308, 23.12.1968, s. 14)
směrnice Rady 72/425/EHS
(Úř. věst. L 291, 28.12.1972, s. 154)
směrnice Rady 98/93/ES
(Úř. věst. L 358, 31.12.1998, s. 100)
98/93/ES
1. leden 2000 (1)
(1) 1. leden 2003 pro Řecku republiku, pokud jde o povinnosti podle směrnice 98/93/ES směrnice v souvislosti se zahrnutím zásob v zásobnících pro mezinárodní letectví při výpočtu domácí spotřeby. Viz článek 4 směrnice 98/93/ES.
Čl. 2 první pododstavec návětí
Čl. 2 první pododstavec první odrážka
Čl. 2 první pododstavec písm. a)
Čl. 2 první pododstavec druhá odrážka
Čl. 2 první pododstavec písm. b)
Čl. 2 první pododstavec třetí odrážka
Čl. 2 první pododstavec písm. c)
Čl. 5 druhý pododstavec návětí, první část
Čl. 5 druhý pododstavec návětí, druhá část
Čl. 5 druhý pododstavec návětí, třetí část
Čl. 5 odst. 2 písm. b) návětí
Čl. 5 druhý pododstavec první odrážka
Čl. 5 odst. 2 písm. b) bod i)
Čl. 5 druhý pododstavec druhá odrážka
Čl. 5 odst. 2 písm. b) bod ii)
Čl. 5 druhý pododstavec třetí odrážka
Čl. 5 odst. 2 písm. b) bod iii)
Čl. 5 třetí pododstavec
Čl. 6 odst. 2 čtvrtý pododstavec
Čl. 6 odst. 2 pátý pododstavec návětí
Čl. 7 odst. 2 druhý pododstavec návětí
Čl. 6 odst. 2 pátý pododstavec první odrážka
Čl. 7 odst. 2 druhý pododstavec písm. a)
Čl. 6 odst. 2 pátý pododstavec druhá odrážka
Čl. 7 odst. 2 druhý pododstavec písm. b)
Čl. 6 odst. 2 pátý pododstavec třetí odrážka
Čl. 7 odst. 2 druhý pododstavec písm. c)
Čl. 6 odst. 2 pátý pododstavec čtvrtá odrážka
Čl. 7 odst. 2 druhý pododstavec písm. d)
Čl. 6 odst. 2 pátý pododstavec pátá odrážka
Čl. 7 odst. 2 druhý pododstavec písm. e)
Čl. 6 odst. 2 šestý pododstavec návětí
Čl. 7 odst. 3 návětí
Čl. 6 odst. 2 šestý pododstavec první odrážka
Čl. 6 odst. 2 šestý pododstavec druhá odrážka
Čl. 6 odst. 2 šestý pododstavec třetí odrážka
Čl. 6 odst. 2 šestý pododstavec čtvrtá odrážka
Čl. 6 odst. 2 šestý pododstavec pátá odrážka
Čl. 7 odst. 3 písm. e)
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec návětí
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec první odrážka
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec druhá odrážka
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec třetí odrážka
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec čtvrtá odrážka
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec pátá odrážka
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec šestá odrážka
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec sedmá odrážka
Čl. 6 odst. 3 druhý pododstavec první věta
Čl. 6 odst. 3 druhý pododstavec druhá věta
Čl. 7 třetí pododstavec, návětí
Čl. 10 odst. 3 návětí
Čl. 7 třetí pododstavec první odrážka
Čl. 10 odst. 3 písm. a)
Čl. 7 třetí pododstavec druhá odrážka
Čl. 10 odst. 3 písm. b)
Čl. 7 třetí pododstavec třetí odrážka
Čl. 10 odst. 3 písm. c)
Čl. 7 třetí pododstavec čtvrtá odrážka

References: Čl. 2

Čl. 2

Čl. 2

Čl. 2

Čl. 2

Čl. 2

Čl. 2

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 5

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 6

Čl. 7

Čl. 10

Čl. 7

Čl. 10

Čl. 7

Čl. 10

Čl. 7

Čl. 10

Čl. 7