Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/renforcer
Timestamp: 2019-11-20 20:51:54+00:00

Document:
renforcer | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / renforcer
renforcer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀɑ̃fɔʀse] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Rendre plus solide, plus résistant. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ consolider, fortifier; infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. renforcir. Un entraînement qui renforce les muscles. Une porte renforcée. « Il ne faut pas s'inquiéter de ces chocs car le bateau a une coque renforcée » noticeHubert_Aquin.bio.xmlHubert_Aquin_bio_xmlHubert AquinNeige noireÉdition critique par Pierre-Yves Mocquais, Saint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1997, t. 3, vol. 6 et 7, 619 p. [1re éd., 1974] javascript:return naviguerVers('')(H. Aquin, 1974). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Rendre plus intense, plus marqué. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ fortifier. Renforcer un goût, un son. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Augmenter l'effectif d'un groupe. Renforcer une armée, une équipe. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 (abstrait) Rendre plus ferme. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ accentuer, affermir. Un indice qui renforce les soupçons. « L'amitié qui les liait se trouvait renforcée par l'appartenance aux mêmes mouvements » noticeJean_Éthier-Blais.bio.xmlJean_Éthier-Blais_bio_xmlJean Éthier-BlaisLes pays étrangersMontréal, Éditions Leméac, 1982, 467 p. javascript:return naviguerVers('')(J. Éthier-Blais, 1982). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Sa détermination se renforce de plus en plus. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance5 Renforcer qqn dans une opinion, le rendre plus assuré quant à celle-ci.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400renforcerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1155, renforcier infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400renforcerCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de r-, issu de re-, et de l'ancien français enforcier « fortifier ».
il elle renforce
ils elles renforcent
il elle renforçait
ils elles renforçaient
il elle renforça
ils elles renforcèrent
il elle renforcera
ils elles renforceront
il elle renforcerait
ils elles renforceraient
qu'il elle renforce
qu'ils elles renforcent
qu'il elle renforçât
qu'ils elles renforçassent
renforcé renforcés
renforcée renforcées
j' ai renforcé
il elle a renforcé
ils elles ont renforcé
j' avais renforcé
il elle avait renforcé
ils elles avaient renforcé
j' eus renforcé
il elle eut renforcé
ils elles eurent renforcé
j' aurai renforcé
il elle aura renforcé
ils elles auront renforcé
j' aurais renforcé
il elle aurait renforcé
ils elles auraient renforcé
j' eusse renforcé
il elle eût renforcé
ils elles eussent renforcé
que j' aie renforcé
qu'il elle ait renforcé
qu'ils elles aient renforcé
que j' eusse renforcé
qu'il elle eût renforcé
qu'ils elles eussent renforcé
il se elle se renforce
ils se elles se renforcent
il se elle se renforçait
ils se elles se renforçaient
il se elle se renforça
ils se elles se renforcèrent
il se elle se renforcera
ils se elles se renforceront
il se elle se renforcerait
ils se elles se renforceraient
qu'il se elle se renforce
qu'ils se elles se renforcent
qu'il se elle se renforçât
qu'ils se elles se renforçassent
je me suis renforcérenforcée
tu t' es renforcérenforcée
il s'elle s' est renforcérenforcée
nous nous sommes renforcésrenforcées
vous vous êtes renforcésrenforcées
ils se elles se sont renforcésrenforcées
je m' étais renforcérenforcée
tu t' étais renforcérenforcée
il s'elle s' était renforcérenforcée
nous nous étions renforcésrenforcées
vous vous étiez renforcésrenforcées
ils s'elles s' étaient renforcésrenforcées
je me fus renforcérenforcée
tu te fus renforcérenforcée
il se elle se fut renforcérenforcée
nous nous fûmes renforcésrenforcées
vous vous fûtes renforcésrenforcées
ils se elles se furent renforcésrenforcées
je me serai renforcérenforcée
tu te seras renforcérenforcée
il se elle se sera renforcérenforcée
nous nous serons renforcésrenforcées
vous vous serez renforcésrenforcées
ils se elles se seront renforcésrenforcées
je me serais renforcérenforcée
tu te serais renforcérenforcée
il se elle se serait renforcérenforcée
nous nous serions renforcésrenforcées
vous vous seriez renforcésrenforcées
ils se elles se seraient renforcésrenforcées
je me fusse renforcérenforcée
tu te fusses renforcérenforcée
il se elle se fût renforcérenforcée
nous nous fussions renforcésrenforcées
vous vous fussiez renforcésrenforcées
ils se elles se fussent renforcésrenforcées
que je me sois renforcérenforcée
que tu te sois renforcérenforcée
qu'il se elle se soit renforcérenforcée
que nous nous soyons renforcésrenforcées
que vous vous soyez renforcésrenforcées
qu'ils se elles se soient renforcésrenforcées
que je me fusse renforcérenforcée
que tu te fusses renforcérenforcée
qu'il se elle se fût renforcérenforcée
que nous nous fussions renforcésrenforcées
que vous vous fussiez renforcésrenforcées
qu'ils se elles se fussent renforcésrenforcées
sois-toi renforcérenforcée
soyons-nous renforcésrenforcées
soyez-vous renforcésrenforcées
s' être renforcérenforcée
s' étant renforcérenforcée
⇒ consolider
⇒ empatter
⇒ étayer
⇒ muscler
anton. affaiblir
renforcer qqn dans une opinion

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250