Source: http://docplayer.it/18536337-0-822-713-6-convenzione-n-26-concernente-l-introduzione-di-metodi-per-la-fissazione-dei-salari-minimi-traduzione-1-stato-14-marzo-2006.html
Timestamp: 2018-03-21 19:24:30+00:00

Document:
Convenzione n. 26 concernente l introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi. Traduzione 1. (Stato 14 marzo 2006) - PDF
Convenzione n. 26 concernente l introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi. Traduzione 1. (Stato 14 marzo 2006)
Download "0.822.713.6. Convenzione n. 26 concernente l introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi. Traduzione 1. (Stato 14 marzo 2006)"
1 Traduzione 1 Convenzione n. 26 concernente l introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi Adottata a Ginevra il 16 giugno Approvata dall Assemblea federale il 27 marzo Ratificazione depositata dalla Svizzera il 7 maggio Entrata in vigore per la Svizzera il 7 maggio 1948 Emendata dalle Convenzioni n e (Stato 14 marzo 2006) La Conferenza generale dell Organizzazione internazionale del Lavoro, convocata a Ginevra dal consiglio d amministrazione dell Ufficio internazionale del Lavoro, e quivi riunitasi il 30 maggio 1928 nella sua undicesima sessione, dopo aver deciso di adottare varie proposte relativo ai metodi per la fissazione dei salari minimi, questione che costituiva la prima trattanda dell ordine del giorno della sessione, e dopo aver deciso che queste proposte sarebbero state concretate in una Convenzione internazionale, adotta, in questo sedicesimo giorno del mese di giugno millenovecentoventotto, la Convenzione qui appresso che sarà denominata Convenzione sui metodi per la fissazione dei salari minimi, 1928, da sottoporre alla ratificazione dei membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro, conformemente alle disposizioni della Costituzione dell Organizzazione internazionale del Lavoro: 7 CS 14 23; FF 1928 II 1146, 1938 II 197 ediz. ted. e 1928 II 1227, 1938 II 201 ediz. franc. 1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell ediz. franc. della presente Raccolta. 2 La Conv. è stata adottata nell undicesima sessione della Conferenza generale dell Organizzazione del Lavoro e firmata dal Presidente di questa sessione e dal Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro. I singoli Stati sono divenuti parte di questa Conv. solo con il deposito del rispettivo strumento di ratificazione (art. 7). In seguito allo scioglimento della Socièta delle Nazioni e all emendamente della Costituzione dell Organizzazione internazionale del Lavoro, sono divenute neccessarie alcune modificazioni alla presente Conv. allo scopo di garantire l esercizio delle funzioni di cancelleria affidate in precedenza al Segretario generale della Società delle Nazioni. Nel presente testo si è tenuto conto il queste modificazioni, introdotte alla Conv. 9 ott (RS ) 3 RU Conformemente al DF d approvazione, il CF ha depositato lo strumento di ratificazione solo dopo l entrata in vigore della LF 12 dic sul lavoro a domicilio [CS 8 223]. 5 RS RS , art. 1 7 RS
2 Tutela dei lavoratori Art Ciascun membro dell Organizzazione internazionale del Lavoro che ratifica la presente Convenzione si impegna ad introdurre o a conservare metodi che permettano di fissare le aliquote minime di salari per i lavoratori occupati nelle industrie o in rami di industrie (in modo particolare nelle industrie a domicilio), ove non esista un regime efficace per la fissazione dei salari mediante contratto collettivo o in altro modo, e laddove i salari siano eccessivamente bassi La denominazione «industrie», nel senso della presente Convenzione, comprende le industrie di trasformazione e il commercio. Art. 2 Ciascun membro che ratifica la presento Convenzione ha la facoltà di decidere, dopo aver sentito le organizzazioni padronali ed operaie, laddove esistano per l industria o ramo dell industria di cui si tratta, a quale industria o rami d industria, ed in modo speciale, a quali industrie a domicilio o rami di questo industrie, saranno applicabili i metodi per la fissazione dei salari minimi previsti nell art Art. 3 l. Ciascun membro che ratifica la presente Convenzione ha la facoltà di scegliere i metodi per la fissazione dei salari minimi, come pure le modalità, per la loro applicazione. 2. Tuttavia: 1. prima di applicare i metodi ad un industria o ad un ramo di una determinata industria, dovranno essere sentiti i rappresentanti dei datori di lavoro e dei lavoratori interessati, compresi i rappresentanti delle loro organizzazioni rispettive laddove esistano, come pure tutte le altre persone particolarmente qualificate in virtù della loro professione o delle loro funzioni, alle quali l autorità competente reputa, opportuno rivolgersi; 2. i datori di lavoro ed i lavoratori interessati dovranno cooperare alla applicazione dei metodi, nella forma e nella misura che potranno essere stabilite dalla legislazione nazionale, ma in ogni caso, in proporzione ed in modo uguale; 3. le aliquote minime dei salari in tal modo fissato avranno carattere obbligatorio per i datori di lavoro ed i lavoratori interessati e non potranno venir ridotte da essi né mediante accordo individuale né, salvo autorizzazione generale o speciale dell autorità competente, mediante contratto collettivo. 8 Vedi l art. 4 della LF del 20 mar sul lavoro a domicilio (RS ) e gli art. 2 a 10 della sua O del 20 dic (RS ). 9 Vedi gli. art. 1 e 2 della LF del 20 mar sul lavoro a domicilio (RS ) e l art. 5 della sua O del 20 dic (RS ). 2
3 Introduzione di metodi per la fissazione dei salari minima - Conv Art Ciascun membro che ratifica la presente Convenzione deve prendere i provvedimenti necessari, mediante un sistema di controllo e di sanzioni, affinché, da una parte, i datori di lavoro ed i lavoratori interessati abbiano conoscenza delle aliquote minime dei salari in vigore e, dall altra, i salari effettivamente corrisposti non siano inferiori alle aliquote minime applicabili Ciascun lavoratore a cui sono applicabili le aliquote minime e che ha percepito salari inferiori a tali i aliquote, deve avere il diritto, per via giudiziaria od altra via legale, di ricuperare l importo della rimanente somma dovutagli, entro un termine che potrà essere stabilito dalla legislazione nazionale. Art. 5 Ciascun membro che ratifica la presente Convenzione deve presentare ogni anno all Ufficio internazionale del Lavoro un rapporto generale con l elenco delle industrie o dei rami di industrie in cui sono applicati i metodi per la fissazione dei salari minimi, e che esponga le modalità d applicazione di tali metodi ed i loro risultati. Il rapporto comprenderà le indicazioni succinte sul numero approssimativo dei lavoratori sottoposti a questa regolamentazione, le aliquote dei salari minimi fissate e, dato il caso, gli altri più importanti provvedimenti concernenti i salari minimi. Art. 6 Le ratificazioni ufficiali della presente Convenzione, alle condizioni stabilite dalla Costituzione dell Organizzazione internazionale del Lavoro, saranno comunicate al Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro il quale procederà alla loro registrazione. Art La presente Convenzione vincolerà soltanto i membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro la cui ratificazione sarà stata registrata presso l Ufficio internazionale del Lavoro. 2. Essa entrerà in vigore dopo dodici mesi dalla registrazione da parte del Direttore generale della ratificazione di almeno due membri. 3. In seguito, la presente Convenzione entrerà in vigore per ciascun membro dodici mesi dopo la data in cui la sua ratificazione sarà stata registrata. Art. 8 Non appena le ratificazioni di due membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro saranno state registrate presso l Ufficio internazionale del Lavoro, il Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro lo notificherà a tutti i membri 10 Vedi l art. 3 della LF del 20 mar sul lavoro a domicilio e l art. 2 della sua O del 20 dic (RS ). 3
4 Tutela dei lavoratori dell Organizzazione internazionale del Lavoro. Egli notificherà loro egualmente la registrazione delle ratificazioni che gli saranno ulteriormente comunicate da tutti gli altri membri dell Organizzazione. Art 9 l. Qualsiasi membro che ha ratificato la presento Convenzione ha la facoltà di disdirla allo spirare di un periodo di dieci anni dalla data dell entrata in vigore iniziale della Convenzione, mediante un atto comunicato al Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro e da questi registrato. La disdetta avrà effetto un anno dopo la sua registrazione presso l Ufficio internazionale del Lavoro. 2. Qualsiasi membro che ha ratificato la presente Convenzione e che, entro il termine di un anno dopo spirato il periodo di dieci anni menzionato nel capoverso precedente, non farà uso della facoltà di disdetta prevista dal presente articolo, potrà disdire la presente Convenzione allo spirare di ciascun periodo di cinque anni, alle condizioni previste nel presente articolo. Art Il Consiglio d amministrazione dell Ufficio internazionale del lavoro presenta alla Conferenza generale, ogni qualvolta lo reputi necessario, un rapporto sull applicazione della presente convenzione ed esamina se occorre porre all ordine del giorno della conferenza la questione della sua revisione totale o parziale. Art. 11 Il testo francese ed inglese della presente Convenzione fanno parimente stato. (Seguono le firme) 11 Nuovo testo giusta l art 1 della Conv. n. 116 del 26 giu. 1961, approvato dall AF il 2 ott (RS ). 4
5 Introduzione di metodi per la fissazione dei salari minima - Conv Campo d applicazione il 18 gennaio Stati partecipanti Ratifica Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Albania 2 agosto agosto 2002 Angola 4 giugno 1976 S 4 giugno 1976 Argentina 14 marzo marzo 1951 Australia 9 marzo marzo 1932 Austria 15 marzo marzo 1975 Bahamas 25 maggio 1976 S 25 maggio 1976 Barbados 8 maggio 1967 S 8 maggio 1967 Belarus 15 settembre settembre 1994 Belgio 11 agosto agosto 1938 Belize 15 dicembre 1983 S 15 dicembre 1983 Benin 12 dicembre 1960 S 12 dicembre 1960 Bolivia 19 luglio luglio 1955 Brasile 25 aprile aprile 1958 Bulgaria 4 giugno giugno 1936 Burkina Faso 21 novembre 1960 S 21 novembre 1960 Burundi 11 marzo 1963 S 11 marzo 1963 Camerun 7 giugno 1960 S 7 giugno 1960 Canada 25 aprile aprile 1936 Ciad 10 novembre 1960 S 10 novembre 1960 Cile 31 maggio maggio 1934 Cina 5 maggio maggio 1931 Macao a 13 luglio dicembre 1999 Colombia 20 giugno giugno 1934 Comore 23 ottobre 1978 S 23 ottobre 1978 Congo (Brazzaville) 10 novembre 1960 S 10 novembre 1960 Congo (Kinshasa) 20 settembre 1960 S 20 settembre 1960 Corea (Sud) 27 dicembre dicembre 2002 Costa Rica 16 marzo marzo 1973 Côte d Ivoire 21 novembre 1960 S 21 novembre 1960 Cuba 24 febbraio febbraio 1937 Dominica 28 febbraio 1983 S 28 febbraio 1983 Ecuador 6 luglio luglio 1955 Egitto 10 maggio maggio 1961 Figi 19 aprile 1974 S 19 aprile 1974 Francia 18 settembre settembre 1931 Nuova Caledonia 19 marzo marzo 1954 Polinesia francese 19 marzo marzo 1954 St. Pierre e Miquelon 19 marzo marzo 1954 Gabon 14 ottobre 1960 S 14 ottobre Una versione del campo d applicazione aggiornata è pubblicata sul sito internet del DFAE (http://www.eda.admin.ch/eda/i/home/foreign/intagr/dabase.html). 5
6 Tutela dei lavoratori Stati partecipanti Ratifica Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Germania 30 maggio giugno 1930 Ghana 2 luglio luglio 1960 Giamaica 8 luglio luglio 1964 Giappone 29 aprile aprile 1972 Gibuti 3 agosto 1978 S 3 agosto 1978 Grenada 9 luglio 1979 S 9 luglio 1979 Guatemala 4 maggio maggio 1962 Guinea 21 gennaio 1959 S 22 gennaio 1959 Guinea-Bissau 21 febbraio febbraio 1977 Guyana 8 giugno 1966 S 8 giugno 1966 India 10 gennaio gennaio 1956 Iraq 26 novembre novembre 1963 Irlanda 3 giugno giugno 1931 Italia 9 settembre settembre 1931 Kenya 13 gennaio 1964 S 13 gennaio 1964 Lesotho 31 ottobre 1966 S 31 ottobre 1966 Libano 26 luglio luglio 1963 Libia 27 maggio maggio 1972 Lussemburgo 3 marzo marzo 1959 Madagascar 1 novembre 1960 S 1 novembre 1960 Malawi 22 marzo 1965 S 22 marzo 1965 Mali 22 settembre 1960 S 22 settembre 1960 Malta 4 gennaio 1965 S 4 gennaio 1965 Marocco 14 marzo marzo 1959 Mauritania 20 giugno 1961 S 20 giugno 1961 Maurizio 2 dicembre 1969 S 2 dicembre 1969 Messico 12 maggio maggio 1935 Myanmar 21 maggio maggio 1955 Nicaragua 12 aprile aprile 1935 Niger 27 febbraio 1961 S 27 febbraio 1961 Nigeria 16 giugno giugno 1962 Norvegia 7 luglio luglio 1934 Nuova Zelanda 29 marzo marzo 1939 Paesi Bassi 10 novembre novembre 1937 Panama 19 giugno giugno 1971 Papua Nuova Guinea 1 maggio 1976 S 1 maggio 1976 Paraguay 24 giugno giugno 1965 Perù 4 aprile aprile 1963 Portogallo 10 novembre novembre 1960 Rep. Centrafricana 27 ottobre 1960 S 27 ottobre 1960 Repubblica Ceca 1 gennaio 1993 S 1 gennaio 1993 Repubblica Dominicana 5 dicembre dicembre 1957 Ruanda 18 settembre 1962 S 18 settembre 1962 Saint Lucia 14 maggio 1980 S 14 maggio
7 Introduzione di metodi per la fissazione dei salari minima - Conv Stati partecipanti Ratifica Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Saint Vincent e Grenadine 21 ottobre 1998 S 31 maggio 1995 Salomone, Isole 6 agosto 1985 S 6 agosto 1985 Seicelle 6 febbraio 1978 S 6 febbraio 1978 Senegal 4 novembre 1960 S 4 novembre 1960 Sierra Leone 15 giugno giugno 1962 Siria 30 ottobre 1961 S 30 ottobre 1961 Slovacchia 1 gennaio 1993 S 1 gennaio 1993 Spagna 8 aprile aprile 1931 Sri Lanka 9 giugno giugno 1972 Sudafrica 28 dicembre dicembre 1933 Sudan 18 giugno giugno 1958 Svizzera 7 maggio maggio 1948 Swaziland 26 aprile 1978 S 26 aprile 1978 Tanzania 22 giugno giugno 1964 Togo 7 giugno 1960 S 7 giugno 1960 Tunisia 15 maggio maggio 1958 Turchia 29 gennaio gennaio 1976 Uganda 4 giugno 1963 S 4 giugno 1963 Ungheria 30 luglio luglio 1933 Uruguay 6 giugno giugno 1934 Venezuela 20 novembre novembre 1945 Vietnam 14 giugno giugno 1956 Zambia 2 dicembre 1964 S 2 dicembre 1964 Zimbabwe 16 settembre settembre 1994 * Riserve e dichiarazioni, vedi qui appresso. a Dal 4 ott al 19 dic. 1999, la Conv. era applicabile a Macao in base a una dichiarazione d estensione territoriale del Portogallo. Dal 20 dic. 1999, Macao è diventata una Regione amministrata speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 13 lug. 1999, la Conv. è applicabile anche alla RAS Macao dal 20 dic
8 Tutela dei lavoratori 8

References: art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 art. 4
 art. 2
 art. 1
 art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 8
 art. 3
 art. 2
 Art. 11