Source: http://kraken.slv.cz/4Azs89/2008
Timestamp: 2018-09-19 04:26:55+00:00

Document:
4Azs89/2008
4 Azs 89/2008-41
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové, JUDr. Petra Prùchy, JUDr. Lenky Matyá¹ové a JUDr. Jaroslava Vla¹ína v právní vìci ¾alobce: S. V., zast. Mgr. Robertem Sedláèkem, advokátem, se sídlem Jaselská 27, Brno, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 30. 7. 2008, è. j. 56 Az 56/2008-18,
Krajský soud v Brnì rozsudkem ze dne 30. 7. 2008, è. j. 56 Az 56/2008-18, zamítl ¾alobu ¾alobce proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 31. 3. 2008, è. j. OAM-1-802/VL-20-ZA07-2007, a rozhodl dále, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. Pøezkoumávaným rozhodnutím ¾alovaný neudìlil ¾alobci mezinárodní ochranu podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ).
Po konstatování pøípustnosti kasaèní stí¾nosti se Nejvy¹¹í správní soud ve smyslu ustanovení § 104a zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ) zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Pokud by tomu tak nebylo, musela by být podle citovaného ustanovení kasaèní stí¾nost odmítnuta jako nepøijatelná.
Stì¾ovatel svou kasaèní stí¾nost opírá o dùvody uvedené v § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. Nesprávnost posouzení právní otázky krajským soudem shledává v nesprávné interpretaci své výpovìdi v øízení o udìlení mezinárodní ochrany. Jako hlavní dùvod pro odchod ze zemì pùvodu uvádí nesouhlas s politikou a praktikami ve své zemi pùvodu, který vyjádøil tím, ¾e odmítl podporovat vládní stranu HHK (Hanrpaetakan). Podle názoru stì¾ovatele je známou skuteèností, ¾e politická situace v Arménii je¹tì nedosáhla potøebného stupnì demokratizace spoleènosti a vládní moc dosud pou¾ívá v¹ech dostupných prostøedkù vèetnì policejních sil, aby vytváøela tlak na nespokojené obèany. Namítá dále, ¾e informace Ministerstva zahranièních vìcí ÈR a informace ÈTK, které ¾alovaný obstaral v prùbìhu správního øízení nejsou dostateèné prameny pro posouzení aktuální politické situace v zemi. Vý¹e uvedené politické praktiky jsou dostateènì známé, jsou popsány øadou vládních i nevládních organizací, které se zabývají sledováním a dodr¾ováním základních lidských práv a svobod v zemích, které tato základní lidská práva a svobody jednoznaènì poru¹ují. Nevládní organizace mají vìt¹í zájem na objektivním posouzení situace v zemi a nejsou vázány ¾ádnými diplomatickými vazbami, ani jinak ovlivòovány. Ke v¹em tìmto materiálùm má ¾alovaný jistì pøístup a mìl je pøipojit k azylovému spisu z úøední povinnosti, nebo» mu zákon ukládá, aby sám zjistil pøesnì a úplnì skutkový stav. Na základì tìchto zpráv by toti¾ vyplynulo, ¾e Arménie je jedním ze státù, které mají s dodr¾ováním základních lidských práv a svobod problémy, a z tohoto dùvodu je èasto terèem kritiky. Jak sám krajský soud konstatuje v odùvodnìní napadeného rozsudku, stì¾ovatele po návratu do zemì pùvodu èeká hned na leti¹ti výslech za strany místní KGB. Je zcela iluzorní se domnívat, ¾e pokud stì¾ovatel zemi pùvodu opustil z dùvodù útlaku pro politické pøesvìdèení a nespolupráci s vládní stranou, bude jeho návrat ponechán bez pov¹imnutí. Pokud byly slo¾ky státní správy, jako¾ i soukromí zamìstnavatelé pøijímající stì¾ovatele do nového zamìstnání schopny jej trestat pro jeho politický vzdor, tì¾ko lze oèekávat, ¾e návrat stì¾ovatele probìhne bez rázné reakce orgánù státní moci. Podle názoru stì¾ovatele, je v tomto smìru dána dùvodná obava, ¾e bude pronásledován pro zastávání svých politických názorù a pøesvìdèení tak, jak to uvádí ustanovení § 12 písm. b) zákona o azylu. Stì¾ovatel tak má za to, ¾e splòuje podmínky pro udìlení azylu a domnívá se, ¾e krajský soud tuto otázku posoudil nesprávnì.
Poru¹ení zákona v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem shledává stì¾ovatel v tom, ¾e jako s úèastníkem øízení s ním mìlo být jednáno v jeho mateøském jazyce, eventuálnì v jazyce, který plnì ovládá. Domnívá se, ¾e byl zkrácen na svých právech, nebo» nebyl øádnì a nále¾itì pouèen o v¹ech svých právech a povinnostech tak, jak to stanoví zákon. Tvrdí, ¾e v dùsledku nesprávného, resp. nesrozumitelného pouèení nemohl uplatnit nìkterá svá tvrzení a dùkazy. Stì¾ovatel dále poukazuje na skuteènost, ¾e neovládá èeský jazyk na takové úrovni, aby byl schopen porozumìt a pochopit význam procesních a jiných pouèení, které mu byly doruèeny. V øízení u krajského soudu byla podle názoru stì¾ovatele poru¹ena ustanovení o tom, ¾e ka¾dý úèastník øízení je oprávnìn jednat pøed soudem ve svém mateø¹tinì. Krajský soud rozhodoval o ¾alobì stì¾ovatele bez naøízení jednání za situace, kdy výslovný souhlas pro tento postup získal pouze od ¾alovaného a souhlas stì¾ovatele pouze dovodil. Stì¾ovatel popírá svùj souhlas s tímto postupem, nebo» má za to, ¾e nebyl øádnì pouèen o následcích takového procesního ustanovení ve svém mateøském jazyce, pøesto¾e je ka¾dému zákonem pøiznáno právo jednat se soudy ve svém mateøském jazyce. Pokud v¹ak byl stì¾ovatel pouèen pouze v jazyce èeském, byly tímto podstatným zpùsobem poru¹eny procesní pøedpisy a stì¾ovatel byl zkrácen na svých právech. K poukazu krajského soudu na skutkové nedostatky èi rozpory ve své výpovìdi stì¾ovatel uvádí, ¾e mìl být ¾alovaným vyzván k doplnìní nebo upøesnìní svých skutkových tvrzení. Skuteènost, ¾e takto ¾alovaným vyzván nebyl, pova¾uje stì¾ovatel za poru¹ení základní zásady správního øízení, a to povinnosti správního orgánu sna¾it se o zji¹tìní pøesného a úplného skutkového stavu.
Nesrozumitelnost a nepøezkoumatelnost napadeného rozhodnutí krajského soudu pak stì¾ovatel spatøuje v tom, ¾e toto rozhodnutí, stejnì jako ve¹keré dal¹í písemnosti krajského soudu, adresované stì¾ovateli mìly být pøelo¾eny do jeho mateøského jazyka a teprve poté jemu doruèeny. Stì¾ovatel po¾ádal o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti s odùvodnìním, ¾e pøi výkonu napadeného rozhodnutí by byl omezen na svých procesních právech a tím i základních lidských právech a svobodách a výkon rozhodnutí by mu zpùsobil nenahraditelnou újmu, nebo» by byl nucen vycestovat z území Èeské republiky, ani¾ by mìl mo¾nost úèinnì se domáhat revize tohoto rozhodnutí. S ohledem na vý¹e uvedené stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek Krajského soudu v Brnì ze dne 30. 7. 2008 pod è. j. 56 Az 56/2008-18, zru¹il a vìc tomuto soudu vrátil k dal¹ímu øízení.
Námitky stì¾ovatele uvádìné v kasaèní stí¾nosti pova¾uje i Nejvy¹¹í správní soud za nedùvodné, a to jak s ohledem na obsah spisu a s ním spojená skutková zji¹tìní, tak i s ohledem na obsah odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu i krajského soudu, kde se oba tyto orgány s relevantními skuteènostmi vypoøádaly.
Krajský soud shodnì s ¾alovaným podmínky pro udìlení mezinárodní ochrany neshledal. Nepøisvìdèil námitce stì¾ovatele na poru¹ení § 2 odst. 1 a 4, § 3, § 50 odst. 2, § 68 odst. 3 správního øádu, nebo» dospìl k závìru, ¾e ¾alovaný ve vìci postupoval v souladu s právními pøedpisy, pøihlédl ke v¹em relevantním skuteènostem, které vy¹ly najevo a své rozhodnutí dostateènì srozumitelnì a pøesvìdèivì odùvodnil. ®alovaný se zabýval v¹emi rozhodnými skuteènostmi, z odùvodnìní jeho rozhodnutí je patrno, jakými právními úvahami se pøi rozhodování øídil. Øízení smìøovalo k øádnému zji¹tìní skutkového stavu, ¾alobci byl poskytnut dostateèný prostor aby uvedl v¹e, co pova¾uje za dùle¾ité pro rozhodování o ¾ádosti. Krajský soud poukázal na skuteènost, ¾e tvrzení ¾alobce o tom, ¾e mìl problémy pøi hledání zamìstnání kvùli tomu, ¾e nevolil stranu HHK, ale stranu Orinacjerkir bylo zpochybnìno obsahem stì¾ovatelovy ¾ádosti o èeské vízum, ve které stì¾ovatel uvedl, ¾e byl a¾ do svého odchodu z vlasti nepøetr¾itì zamìstnán. Tvrzení stì¾ovatele o tom, ¾e ho neznámí mu¾i pøemlouvali k pøijetí úplatku za to, ¾e bude volit stranu HHK a údajné varování, ¾e ho jinak èeká smutná doba, vykazuje tak nízkou intenzitu újmy, ¾e ho nelze za pronásledování ve smyslu zákona o azylu pova¾ovat. Krajský soud neshledal dùvodnou ani námitku stì¾ovatele, ¾e splòuje podmínky pro udìlení doplòkové ochrany ve smyslu § 14a zákona o azylu a neshledal ani dùvody zvlá¹tního zøetele, pro které by mohl být stì¾ovateli udìlen humanitárního azyl podle § 14 zákona o azylu.
Nejvy¹¹í správní soud ze správního spisu zjistil, ¾e stì¾ovatel ¾ádost o udìlení azylu odùvodnil tím, ¾e chce normálnì ¾ít, v zemi pùvodu se bojí jít ven a nedovolují mu tam pracovat.
Z odùvodnìní rozsudku krajského soudu vyplývá, ¾e se vìcí podrobnì zabýval, pøièem¾ øádnì zjistil skutkový stav, správnì poukázal na nevìrohodnost stì¾ovatelových tvrzení, vypoøádal se s ve¹kerými jeho námitkami a Nejvy¹¹í správní soud se tak se závìry krajského soudu plnì ztoto¾òuje.
K námitce stì¾ovatele v ní¾ obecnì popisuje pomìry panující v jeho zemi pùvodu a poukazuje na nedostateèná skutková zji¹tìní bez upøesnìní konkrétních pochybení správního orgánu, Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e jak ¾alovaný, tak krajský soud se vypoøádaly se v¹emi námitkami stì¾ovatele. K námitce týkající se údajných nedostateèných skutkových zji¹tìní odkazuje Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ na svou judikaturu, napø. na rozsudek ze dne 18. 1. 2006, è. j. 1 Azs 112/2004-61, kde konstatoval, ¾e nesdílí názor stì¾ovatelky, ¾e by si správní orgán pro své rozhodnutí neopatøil úplné a objektivní podklady o stavu lidských práv v Arménii èi provedl nedostateèná zji¹tìní ohlednì konkrétní situace stì¾ovatelky. Nejvy¹¹í správní soud prozkoumal celý správní i soudní spis. Nezjistil, ¾e by k nìkterým námitkám èi podkladùm stì¾ovatelem pøedlo¾ených nebylo pøihlédnuto. Z odùvodnìní napadeného rozsudku je zøejmé, ¾e jsou jasnì oznaèeny dùkazy, z nich¾ ¾alovaný èerpal svá skutková zji¹tìní, skutkový stav byl zde pøiléhavì právnì posouzen. Stì¾ovatelka sama neoznaèila ¾ádné konkrétní údaje èi skuteènosti, které mìly být pøi pøezkoumání krajským soudem pominuty. Námitky stì¾ovatelky uèinìné v kasaèní stí¾nosti zùstávají v rovinì obecného nesouhlasu s rozhodnutím ¾alovaného. Z rozhodnutí ¾alovaného plyne, ¾e situaci v domovské zemi stì¾ovatele zjistil a popsal na základì èetných zdrojù, mj. zpráv Ministerstva zahranièí USA a zprávy Ministerstva zahranièních vìcí Èeské republiky. Za tìchto okolností nelze tvrdit, ¾e by ¾alovaným provedené dokazovaní bylo nedostateèné a skutková podstata, ze které správní orgán vycházel, nemìla oporu ve spise. Shodnì té¾ rozsudek ze dne 27. 10. 2005, è. j. 1 Azs 174/2004-103, www.nssoud.cz, ve kterém Nejvy¹¹í správní soud konstatoval, ¾e nezjistil, ¾e by k nìkterým námitkám èi podkladùm stì¾ovatelkou pøedlo¾ených nebylo pøihlédnuto, kde se tìmito otázkami podrobnì zabýval. K poukazu stì¾ovatele na skuteènost, ¾e slo¾ky státní správy, jako¾ i soukromí zamìstnavatelé jednající o pøijetí stì¾ovatele do nového zamìstnání jej, trestali pro jeho politický vzdor tím, ¾e jej nechtìli zamìstnat a ¾e jen tì¾ko lze oèekávat, ¾e návrat stì¾ovatele probìhne bez rázné reakce orgánù státní moci Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e odmítnutí pøijetí úplatku od dvou neznámých mu¾ù za to, ¾e bude volit stranu HHK a s tím údajnì spojené problémy stì¾ovatele pøi hledání zamìstnání nepova¾uje za azylovì relevantní, nebo» odmítnutí pøijetí úplatku od neznámých osob nelze pova¾ovat za projev politického vzdoru. Tvrzení stì¾ovatele, ¾e byl za neodevzdání svého hlasu stranì HHK po volbách trestán tím, ¾e jej nikde nechtìli pøijmout do zamìstnání nepova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za dùvìryhodné, nebo» stì¾ovatel (jak na to správnì upozornil ¾alovaný i krajský soud) v ¾ádosti o udìlení èeského víza uvedl jako své souèasné zamìstnání øeditel nákupù u spoleènosti Llc Luudmila Ev Zavakner.
Naznaèuje-li snad stì¾ovatel svým tvrzením, ¾e na jeho návrat do zemì pùvodu budou státní orgány ráznì reagovat, to, ¾e mu mìla být udìlena doplòková ochrana ve smyslu § 14a zákona o azylu, pak Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e i touto otázkou se jak ¾alovaný, tak i krajský soud zabýval a Nejvy¹¹í správní soud se s jejich závìrem o nesplnìní podmínek pro udìlení doplòkové ochrany ztoto¾òuje. Podle informací zastupitelského úøadu jsou navrácené osoby hned na leti¹ti kontaktovány místní KGB a po provedení pohovoru propu¹tìny, ani¾ by mìly vá¾nìj¹í problémy, co¾ je i stì¾ovatelùv pøípad, nebo» zemi pùvodu opustil legálnì (na základì udìleného víza), pøed odchodem ze zemì pùvodu se nedopustil trestné èinnosti a lze tedy uzavøít, ¾e zde není dán ¾ádný dùvod, pro který by mohl být po návratu do zemì pùvodu pronásledován státními orgány.
Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil ani námitce stì¾ovatele, ¾e mìl být ¾alovaným vyzván k doplnìní nebo upøesnìní svých skutkových tvrzení, nebo» povinnost správního orgánu zjistit úplnì a pøesnì skuteèný stav vìci je limitována tvrzeními ¾adatele o azyl, co¾ Nejvy¹¹í správní soud vyjádøil napø. ve svém rozsudku ze dne 26. 2. 2004, è. j. 5 Azs 50/2003-47, www.nssoud.cz, nebo v rozsudku ze dne 18. 12. 2003, è. j. 5 Azs 24/2003-42, www.nssoud.cz. Obdobnì namítaná neznalost jazyka a z toho pramenící poru¹ení stì¾ovatelových práv v øízení pøed ¾alovaným a krajským soudem, ji¾ byly rovnì¾ øe¹eny Nejvy¹¹ím správním soudem, za v¹echny viz napø. rozsudek ze dne 14. 7. 2005, è. j. 3 Azs 119/2005-77, www.nssoud.cz, ze kterého vyplývá, ¾e povinnost soudu vyzvat stì¾ovatele k vyjádøení, zda souhlasí s rozhodnutím soudu bez naøízení jednání, v jazyce, jemu¾ stì¾ovatelka rozumí, nemusí ani u cizinky v¾dy nezbytnì znamenat nutnost pøekládat tuto výzvu do jejího mateøského jazyka. Tato povinnost vzniká pouze v pøípadì, kdy soud zjistí, ¾e úèastník øízení neovládá jazyk, v nìm¾ se vede øízení. Pokud v¹ak stì¾ovatel se soudem komunikoval v èeském jazyce a o ustanovení tlumoèníka nepo¾ádal, pak krajský soud nepochybil, pokud mu pouèení podle § 51 odst. 1 s. ø. s. zaslal v èeském jazyce. Nelze tedy pøisvìdèit námitce stì¾ovatele, ¾e chybìl jeho souhlas k projednání vìci bez jednání ve smyslu § 51 odst. 1 s. ø. s. vìta druhá, a ¾e tím, ¾e byl pouèen pouze v jazyce èeském, byly podstatným zpùsobem poru¹eny procesní pøedpisy a stì¾ovatel byl zkrácen na svých právech. Právo na jednání v mateøském èi jiném srozumitelném jazyce bylo rovnì¾ pøedmìtem øady dal¹ích rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, viz napø. rozsudek ze dne 29. 7. 2004, è. j. 5 Azs 52/2004-45, publikovaný ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu pod è. 376/2004, www.nssoud.cz, ve kterém zdej¹í soud vyslovil, ¾e pouze rozhodnutí soudu v èeském jazyce je znìním autentickým. Není povinností soudu zasílat úèastníkovi øízení pøeklad takového rozhodnutí do jeho mateøského jazyka, (v tom, ¾e rozsudek krajského soudu nebyl pøelo¾en do stì¾ovatelova mateøského jazyka tedy v ¾ádném pøípadì nelze spatøovat jeho nesrozumitelnost a nepøezkoumatelnost, jak to stì¾ovatel namítá v kasaèní stí¾nosti), nebo rozsudek ze dne 6. 11. 2003, è. j. 7 Azs 17/2003-40, publikovaný ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu pod è. 519/2005, www.nssoud.cz, v nìm¾ zdej¹í soud vyslovil, ¾e pouèení o procesních právech a povinnostech dle § 36 odst. 1 s. ø. s. je soud povinen poskytnout úèastníku v takové dobì, kdy je to podle stavu øízení pro nìj zapotøebí. O právu jednat v jeho mateø¹tinì proto soud pouèí úèastníka tehdy, jestli¾e v prùbìhu øízení zjistí, ¾e úèastník neovládá jazyk, kterým se jednání vede. Skuteènost, ¾e úèastníkem øízení je cizí státní pøíslu¹ník, sice mù¾e být podle konkrétních okolností pøedpokladem k tomu, aby soud pøistoupil k pouèení úèastníka o právu jednat v jeho mateø¹tinì; sama o sobì bez dal¹ího mu v¹ak povinnost pouèit úèastníka o uvedeném právu nezakládá. Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e ani v øízení pøed ¾alovaným nedo¹lo k jakémukoli poru¹ení stì¾ovatelových práv z dùvodu neznalosti èeského jazyka, nebo» ze správního spisu je zøejmé, ¾e pøi pohovoru k ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany byla pøítomna tlumoènice a ve¹kerá potøebná pouèení o vedení øízení a jeho právech byla stì¾ovateli pøedlo¾ena v jeho mateøském jazyce.
Z vý¹e uvedeného je zøejmé, ¾e ustálená a vnitønì jednotná judikatura Nejvy¹¹ího správního soudu poskytuje dostateènou odpovìï na v¹echny pøípustné námitky podávané v kasaèní stí¾nosti. Nejvy¹¹í správní soud tedy nezjistil existenci ¾ádného dùvodu pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti a konstatuje, ¾e kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì nepøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele.
V Brnì dne 18. února 2009

References: soud 
 soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 soud 
 § 104
 § 103
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 2
 § 3
 § 50
 § 68
 soud 
 soud 
 § 14
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 51
 § 51
 soud 
 soud 
 § 36
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud