Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/r%C3%A9soudre
Timestamp: 2020-04-08 03:41:24+00:00

Document:
résoudre | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / résoudre
résoudre [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀezudʀ] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleliste_technolectal_techn_techn.techn.technique250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à plusieurs domaines spécialisés.techn. ou infobulleliste_sociolectal_littér_littér.littér.littéraire250Marques de connotationmarquesConnotationLa marque littéraire est utilisée pour signaler un emploi qui, en plus d'être associé à un registre soutenu, véhicule une forte connotation littéraire.littér. résoudre qqch. Dissocier les éléments constituants d’un corps composé. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ décomposer. « Le vertical et l'horizontal, l'immatériel et le poids [...] découvrent une dimension cinétique, un mouvement, non, une métamorphose qui les résout l'un dans l'autre et dans un nouvel être » noticeMichel_van_Schendel.bio.xmlMichel_van_Schendel_bio_xmlMichel van SchendelRebonds critiques II - Questions de littératureMontréal, Éditions de l'Hexagone, 1993, 375 p. javascript:return naviguerVers('')(M. Van Schendel, 1993). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. « À quoi sert-il de réfléchir, de rêver, d'agir? L'homme se résout en poussière » noticeJean_Éthier-Blais.bio.xmlJean_Éthier-Blais_bio_xmlJean Éthier-BlaisDictionnaire de moi-mêmeMontréal, Éditions Leméac, 1987, 197 p. (Collection Poche/Québec Littérature). [1re éd., 1976] javascript:return naviguerVers('')(J. Éthier-Blais, 1976). infobulleremarque_emprunt_REM_REM.REMremarque250Abréviation de remarque.REM. En ce sens, le participe passé est résous, résoute. Le bois s'est résous en cendres; la brume s'est résoute en pluie. Selon les rectifications orthographiques : résout, résoute.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleliste_frequence_cour_cour.cour.courant250Indicateurs de fréquenceindicateursFrequenceLa marque courant insiste sur le fait que l'emploi est le plus utilisé en langue générale.cour. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 résoudre qqch. Trouver la solution à qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ élucider, régler, solutionner. Résoudre un conflit. Résoudre un mystère. Il « s'étonnait de mettre tant de temps à résoudre un problème qui, au premier abord, lui avait paru si facile » noticeFrançoise_Loranger.bio.xmlFrançoise_Loranger_bio_xmlFrançoise LorangerMathieuMontréal, Éditions du Boréal, 1990, 400 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1949] javascript:return naviguerVers('')(Fr. Loranger, 1949). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_technolectal_math_math.math.mathématiques250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.math. Ces serveurs « résolvent en quelques secondes des équations que des ordinateurs traditionnels mettraient parfois des heures à résoudre » noticeJournalCommerce_bio_xmlCommerce.bio.xmlCommerce Magazine économique québécois publié jusqu'en 2009. (Commerce, 1995). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 résoudre de (infobulleliste_modalite_synt_plus_inf_plus_inf.+ inf.+ infinitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un verbe à l'infinitif.+ inf.). Décider de faire qqch.; être déterminé à faire qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ arrêter, choisir, déterminer. Il a résolu de partir. « Honteux et mécontent d'être de nouveau partagé en deux, divisé contre moi-même, je résolus d'ignorer complètement les sentiments qui m'agitaient » noticeJacques_Poulin.bio.xmlJacques_Poulin_bio_xmlJacques PoulinLe vieux chagrinMontréal, Éditions Leméac, 1995, 187 p. (Collection Babel). [1re éd., 1989] javascript:return naviguerVers('')(J. Poulin, 1989). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 résoudre qqn à (infobulleliste_modalite_synt_plus_inf_plus_inf.+ inf.+ infinitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un verbe à l'infinitif.+ inf.). Amener qqn à prendre une décision. Je l’ai résolu à te parler. Elle devrait aller voter, mais je ne parviens pas à l'y résoudre. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se résoudre à (infobulleliste_modalite_synt_plus_inf_plus_inf.+ inf.+ infinitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un verbe à l'infinitif.+ inf.). Consentir à qqch.; accepter finalement. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ se plier, se résigner à. Il doit démissionner et il n’arrive pas à s’y résoudre. « elle ne se résolvait pas à abandonner ses parents qu'elle voyait décliner chaque jour davantage » noticeChrystine_Brouillet.bio.xmlChrystine_Brouillet_bio_xmlChrystine BrouilletLes quatre saisons de ViolettaParis, Éditions Denoël, 2002, 702 p. javascript:return naviguerVers('')(Ch. Brouillet, 2002).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400résoudreCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE12e s.; du latin resolvere « dénouer, délier, désagréger »; d'après l'ancien français soudre « payer ».
il elle résout
ils elles résolvent
il elle résolvait
ils elles résolvaient
il elle résolut
ils elles résolurent
il elle résoudra
ils elles résoudront
il elle résoudrait
ils elles résoudraient
qu'il elle résolve
qu'ils elles résolvent
qu'il elle résolût
qu'ils elles résolussent
résolu résolus
résolue résolues
j' ai résolu
il elle a résolu
ils elles ont résolu
j' avais résolu
il elle avait résolu
ils elles avaient résolu
j' eus résolu
il elle eut résolu
ils elles eurent résolu
j' aurai résolu
il elle aura résolu
ils elles auront résolu
j' aurais résolu
il elle aurait résolu
ils elles auraient résolu
j' eusse résolu
il elle eût résolu
ils elles eussent résolu
que j' aie résolu
qu'il elle ait résolu
qu'ils elles aient résolu
que j' eusse résolu
qu'il elle eût résolu
qu'ils elles eussent résolu
tu te résous
il se elle se résout
nous nous résolvons
vous vous résolvez
ils se elles se résolvent
je me résolvais
tu te résolvais
il se elle se résolvait
nous nous résolvions
vous vous résolviez
ils se elles se résolvaient
je me résolus
tu te résolus
il se elle se résolut
nous nous résolûmes
vous vous résolûtes
ils se elles se résolurent
je me résoudrai
tu te résoudras
il se elle se résoudra
vous vous résoudrez
ils se elles se résoudront
je me résoudrais
tu te résoudrais
il se elle se résoudrait
nous nous résoudrions
vous vous résoudriez
ils se elles se résoudraient
que je me résolve
que tu te résolves
qu'il se elle se résolve
que nous nous résolvions
que vous vous résolviez
qu'ils se elles se résolvent
que je me résolusse
que tu te résolusses
qu'il se elle se résolût
que nous nous résolussions
que vous vous résolussiez
qu'ils se elles se résolussent
résous-toi
résolvons-nous
résolvez-vous
se résolvant
je me suis résolurésolue
tu t' es résolurésolue
il s'elle s' est résolurésolue
nous nous sommes résolusrésolues
vous vous êtes résolusrésolues
ils se elles se sont résolusrésolues
je m' étais résolurésolue
tu t' étais résolurésolue
il s'elle s' était résolurésolue
nous nous étions résolusrésolues
vous vous étiez résolusrésolues
ils s'elles s' étaient résolusrésolues
je me fus résolurésolue
tu te fus résolurésolue
il se elle se fut résolurésolue
nous nous fûmes résolusrésolues
vous vous fûtes résolusrésolues
ils se elles se furent résolusrésolues
je me serai résolurésolue
tu te seras résolurésolue
il se elle se sera résolurésolue
nous nous serons résolusrésolues
vous vous serez résolusrésolues
ils se elles se seront résolusrésolues
je me serais résolurésolue
tu te serais résolurésolue
il se elle se serait résolurésolue
nous nous serions résolusrésolues
vous vous seriez résolusrésolues
ils se elles se seraient résolusrésolues
je me fusse résolurésolue
tu te fusses résolurésolue
il se elle se fût résolurésolue
nous nous fussions résolusrésolues
vous vous fussiez résolusrésolues
ils se elles se fussent résolusrésolues
que je me sois résolurésolue
que tu te sois résolurésolue
qu'il se elle se soit résolurésolue
que nous nous soyons résolusrésolues
que vous vous soyez résolusrésolues
qu'ils se elles se soient résolusrésolues
que je me fusse résolurésolue
que tu te fusses résolurésolue
qu'il se elle se fût résolurésolue
que nous nous fussions résolusrésolues
que vous vous fussiez résolusrésolues
qu'ils se elles se fussent résolusrésolues
sois-toi résolurésolue
soyons-nous résolusrésolues
soyez-vous résolusrésolues
s' être résolurésolue
s' étant résolurésolue
⇒ solutionner
⇓ trancher
⇒ arrêter, au sens de résoudre de
⇒ choisir, au sens de résoudre de
⇒ décomposer, au sens de résoudre qqch.
⇒ déterminer, au sens de résoudre de
⇒ élucider, au sens de résoudre qqch.
⇒ régler, au sens de résoudre qqch.
⇒ se plier, au sens de se résoudre à
⇒ se résigner à, au sens de se résoudre à
⇒ solutionner, au sens de résoudre qqch.
résoudre de+ inf.
résoudre qqch.
résoudre qqn à+ inf.
se résoudre à+ inf.

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250