Source: http://mundo-ferroviario.es/index.php/directivas-europeas/28138-decision-de-la-comision-2011-107-ue-de-10-de-febrero-de-2011-que-modifica-la-decision-2007-756-ce-por-la-que-se-adopta-una-especificacion-comun-para-el-registro-nacional-de-vehiculos
Timestamp: 2017-10-20 18:06:38+00:00

Document:
Usted está aquí: Home DIRECTIVAS EUROPEAS DECISIÓN DE LA COMISIÓN 2011/107/UE DE 10 DE FEBRERO DE 2011, QUE MODIFICA LA DECISIÓN 2007/756/CE, POR LA QUE SE ADOPTA UNA ESPECIFICACIÓN COMÚN PARA EL REGISTRO NACIONAL DE VEHÍCULOS
Publicado el Lunes, 24 Octubre 2016 08:33
de 10 de febrero de 2011
que modifica la Decisión 2007/756/CE, por la que se adopta una especificación común para el registro nacional de vehículos
[notificada con el número C(2011) 665]
Vista la Directiva 2008/57/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008, sobre la interoperabilidad del sistema ferroviario dentro de la Comunidad (1), y, en particular, su artículo 33,
La sección 2.2 del anexo de la Decisión 2007/756/CE de la Comisión, de 9 de noviembre de 2007, por la que se adopta una especificación común para el registro nacional de vehículos previsto en el artículo 14, apartados 4 y 5, de las Directivas 96/48/CE y 2001/16/CE (2), expone cómo debe efectuarse la implementación de la arquitectura global, a escala europea, de los registros de matriculación nacional (RMN) y prevé una actualización de la Decisión, si procede, tras la evaluación de un proyecto piloto de la Agencia Ferroviaria Europea. Además, establece que una Decisión conectará los registros de matriculación nacional al registro virtual de matriculación centralizado (RVM). La Agencia Ferroviaria Europea ha implementado y evaluado el proyecto piloto. El 26 de marzo de 2010 remitió a la Comisión la Recomendación ERA/REC/01-2010/INT, en la que se propone una actualización del anexo de la Decisión 2007/756/CE. Procede, por tanto, modificar la Decisión 2007/756/CE.
El artículo 33, apartado 2, de la Directiva 2008/57/CE establece que el RMN deberá contener, entre otros datos obligatorios, la identificación del propietario del vehículo y la entidad encargada del mantenimiento. Será necesario, por lo tanto, un período transitorio para adaptar los RMN no normalizados de manera que incluyan el campo 9.2, «número de registro de la empresa», y para actualizar la información sobre el propietario y la entidad encargada del mantenimiento de vehículos ya registrados en el RMN.
Los períodos transitorios previstos para vehículos ya existentes descritos en la sección 4.3 del anexo de la Decisión 2007/756/CE han expirado o están a punto de hacerlo. La anterior entidad matriculadora responsable del registro del vehículo debería haber transmitido toda la información pertinente según un acuerdo con la entidad matriculadora designada con arreglo al artículo 4 de la Decisión 2007/756/CE. La información debería haberse transferido en el período comprendido hasta el 9 de noviembre de 2008. La entidad matriculadora de cada Estado miembro debería haber consignado en su RMN para el 9 de noviembre de 2009 los vehículos utilizados en tráfico internacional. La entidad matriculadora de cada Estado miembro debería haber consignado en su RMN para el 9 de noviembre de 2010 los vehículos utilizados en tráfico nacional.
El anexo de la Decisión 2007/756/CE se sustituye por el anexo de la presente Decisión.
1. La Agencia Ferroviaria Europea adaptará los archivos de instalación y documentos utilizados para la realización del registro de matriculación nacional (RMN) normalizado, el motor de traducción y el registro virtual de matriculación con objeto de incluir información sobre las autorizaciones de entrada en servicio de vehículos concedidas en otros Estados miembros (apartados 2, 6, 12 y 13), a más tardar el 30 de junio de 2011.
2. La Agencia Ferroviaria Europea publicará una guía sobre la implementación de la arquitectura global de los RMN de la UE a más tardar el 30 de junio de 2011.
1. Los Estados miembros adaptarán sus registros de matriculación nacional con objeto de incluir información sobre las autorizaciones de entrada en servicio concedidas en otros Estados miembros (apartados 2, 6, 12 y 13 del anexo) y, si utilizan un registro de matriculación nacional no normalizado, de incluir el campo 9.2, «número de registro de la empresa», especificado en el anexo, merced a los archivos de instalación citados en el artículo 2, a más tardar el 31 de diciembre de 2011.
2. Los Estados miembros velarán por que, por lo que se refiere a los vehículos registrados antes de la entrada en vigor de la presente Decisión, se consigne en el registro de matriculación nacional el número de registro de la empresa encargada del mantenimiento, a más tardar el 31 de diciembre de 2011.
Los Estados miembros velarán por que su registro de matriculación nacional esté conectado con el registro virtual de matriculación a más tardar el 31 de diciembre de 2011.
Hecho en Bruselas, el 10 de febrero de 2011.
(2) DO L 305 de 23.11.2007, p. 30.
El formato de los datos del registro de matriculación nacional (en lo sucesivo denominado “RMN”) será el expuesto a continuación.
Código de identificación numérico según la definición del anexo P de la Especificación Técnica de Interoperabilidad (ETI) “Explotación y gestión del tráfico” (en lo sucesivo, “ETI EXP”) (1)
Referencias a la declaración “CE” de verificación y al organismo expedidor (el solicitante)
Denominación del organismo expedidor (el solicitante)
Dirección de la organización Calle y número
Referencia que permita la obtención de los datos técnicos pertinentes del RETAV
MPV (si está disponible)
Entidad matriculadora (EMT) (5) / ANS
Registro del material rodante ferroviario (6) (Convenio de Ciudad del Cabo)
RETAV: se hace referencia en el RMN, al mencionarse el tipo de vehículo. La clave para vincular ambos registros será el apartado no 5.
BDRMR: incluye algunos datos “administrativos” del RMN. Especificada en el PEDE y la ETI ATM. El PEDE tendrá en cuenta la especificación del RMN.
BDOVUI: incluye datos de la BDRMR y de mantenimiento. No se prevé vínculo con el RMN.
RMPV: este registro está gestionado en colaboración entre la ERA y la OTIF (ERA por parte de la UE y OTIF por parte de todos los Estados miembros de la OTIF no pertenecientes a la UE). El poseedor está registrado en el RMN. La ETI EXP especifica otros registros centrales globales (como códigos de tipo de vehículos, códigos de interoperabilidad, códigos de país, etc.) que deben ser gestionados por un “organismo central” resultado de la colaboración entre la ERA y la OTIF.
Registro de material rodante ferroviario (Convenio de Ciudad del Cabo/Protocolo de Luxemburgo): se trata de un registro de información financiera relacionada con equipos móviles. Todavía no ha sido desarrollado. Hay un posible vínculo porque el registro UNIDROIT necesita información sobre el número y el propietario de los vehículos. La clave para vincular ambos registros será el NEV asignado al vehículo.
Registros de la OTIF: los registros desarrollados por la OTIF tienen en cuenta los registros de vehículos de la UE.
los registros de matriculación nacionales (RMN), que son los RL de los Estados miembros. Los Estados miembros pueden usar el RMNn (normalizado) creado por la Agencia o desarrollar sus propias aplicaciones, siempre que se ajusten a la especificación. En el último caso, para la comunicación entre los RMN y el RVM, los Estados miembros utilizarán el motor de traducción (MT) creado por la Agencia.
el establecimiento de registros informatizados a escala nacional y la apertura de los mismos a la consulta recíproca,
la sustitución de los registros en papel por el soporte informático al objeto de que los Estados miembros puedan gestionar y compartir la información entre sí,
la posibilidad de conexiones entre los RMN y el RVM a través de normas y terminologías comunes.
todos los Estados miembros ven los datos comunes cuando acceden al sistema,
una vez establecido el RVM, se evita el doble registro de datos y errores conexos,
los datos son actualizados.
sNVR_Installation_Files (archivos de instalación de los RMNn),
TE_Installation_Files (archivos de instalación del motor de traducción),
Administrator_Guide_sNVR (Guía del administrador de RMNn),
sNVR_Deployment_Guide (Guía de despliegue de RMNn),
User_Guide_sNVR (Guía del usuario de RMNn),
NVR-TE_Deployment_Guide (Guía de despliegue de RMN-Motor de traducción),
NVR-TE_Integration_Guide (Guía de integración RMN-Motor de traducción);
User_Guide_VVR (Guía del usuario de RVM).
registro de las autorizaciones,
búsqueda de información sucinta en el ámbito europeo sobre un vehículo concreto,
obtención de información para inspecciones, principalmente sobre seguridad y mantenimiento,
toma de contacto con el propietario y el poseedor,
La entidad que solicite la matriculación de un vehículo marcará la casilla “Nueva matriculación”. A continuación rellenará la primera parte del formulario con toda la información necesaria, desde el apartado no 2 al apartado no 9, y el apartado no 11, y la remitirá a:
la EMT del Estado miembro en el que se pretende realizar la matriculación,
la EMT del primer Estado miembro en el que se pretende explotar un vehículo procedente de un tercer país.
marcará la casilla “Modificación”,
introducirá el NEV vigente (apartado no 0),
marcará la casilla o casillas al frente del dato o datos modificados,
introducirá el nuevo contenido del apartado o apartados modificados y remitirá el formulario a las EMT de todos los Estados miembros en que esté matriculado el vehículo.
A no ser que se precise otra cosa en los documentos de matriculación, el poseedor del vehículo será considerado el “registrador” mencionado en el artículo 33, apartado 3, de la Directiva 2008/57/CE.
La entidad que solicite la baja del registro de un vehículo marcará la casilla “Baja en el registro”. A continuación, rellenará el apartado no 10 y enviará el formulario a la EMT de todos los Estados miembros en que esté matriculado el vehículo.
Cuando un vehículo con cabina de conducción que ya esté autorizado y matriculado en un Estado miembro sea autorizado en otro, deberá matricularse en el RMN de este último. Sin embargo, en tal caso solo deberán cumplimentarse los datos de los apartados 1, 2, 6, 11, 12 y 13 y, cuando proceda, los datos de los campos añadidos al RMN por el último de los Estados miembros, ya que son solo estos datos los que le conciernen.
Los vehículos no equipados de cabina de conducción, tales como vagones de mercancías, coches de viajeros y algunos vehículos especiales, se matricularán solo en el RMN del Estado miembro donde entraron en servicio por primera vez.
En todos los casos, el RMN donde se haya matriculado un vehículo por primera vez contiene los datos relativos a los apartados 2, 6, 12 y 13 respecto a cada Estado miembro que hubiera otorgado una autorización de entrada en servicio de ese vehículo.
Los derechos de acceso a los datos de un RMN desde un Estado miembro “XX” dado se enumeran en el cuadro que figura a continuación, en el cual los códigos de acceso se definen del siguiente modo:
Consulta restringida (condiciones en la columna “Derechos de lectura”)
EMT/ANS “XX”
EMT/ANS en el Estado miembro “XX”
Alemania, con el código principal de país 80 y el código específico 68 para AAE (Ahaus Alstätter Eisenbahn),
Suiza, con el código principal de país 85 y el código específico 63 para BLS (Bern–Lötschberg–Simplon Eisenbahn),
Italia, con el código principal de país 83 y el código específico 64 para FNME (Ferrovie Nord Milano Esercizio),
Hungría, con el código principal de país 55 y el código específico 43 para GySEV/ROeEE (Győr-Sopron-Ebenfurti Vasút Részvénytársaság/Raab-Ödenburg-Ebenfurter Eisenbahn).
Estos vehículos deben conservar su número actual. El número de 12 cifras debe registrarse sin modificaciones (7).
asignación en el RMN de un número de 12 cifras (conforme a la ETI EXP) que se definirá de acuerdo con las características del vehículo. El sistema de TI debe vincular este número registrado con el número actual del vehículo.
En el caso de vehículos utilizados en tráfico internacional, excepto los reservados por razones históricas: aplicación física del número de 12 cifras al propio vehículo en el plazo de seis años después de la asignación en el RMN. En el caso de vehículos utilizados en tráfico nacional y en el de los reservados para usos históricos: la aplicación física del número de 12 cifras es voluntaria.
El apartado “Estado miembro” deberá hacer referencia siempre al Estado miembro en cuyo RMN esté matriculado el vehículo. En el caso de vehículos de terceros países, el apartado se refiere al primer Estado miembro que autorizó la entrada en servicio del vehículo en la red ferroviaria de la Unión Europea. El apartado “ANS” se refiere a la entidad expedidora de la autorización de entrada en servicio del vehículo.
Hasta el establecimiento del RETAV, se podría hacer referencia al Registro de Material Rodante [artículo 22 bis de la Directiva 96/48/CE (8) del Consejo y artículo 24 de la Directiva 2001/16/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (9)].
la codificación alfabética, y
Los códigos son los publicados y actualizados oficialmente en las páginas web de la Oficina de Publicaciones de la Unión Europea, Libro de estilo interinstitucional (http://publications.europa.eu/code/es/es-5000600.htm).
El código correspondiente a las autoridades de seguridad multinacionales debe componerse de la misma manera. En la actualidad, solo existe una autoridad de este tipo: la Autoridad de Seguridad del Túnel del Canal de la Mancha. Se utilizará el código siguiente:
Comisión intergubernamental del Túnel del Canal de la Mancha
la primera cifra indica la clasificación general del documento,
[5 1] y [5 5] (11)
[5 2] y [5 6] (11)
[5 3] y [5 7] (11)
[5 4] y [5 8] (11)
El vehículo se destina a “material rodante conservado por razones históricas” para ser explotado en una red separada o para ser exhibido estáticamente fuera de la red ferroviaria europea.
Si se conoce la razón de la baja del registro, dentro de la base de datos del RMN se podrán utilizar las opciones de los códigos 11, 31, 32, 33 y 34. Estos códigos se basan exclusivamente en la información facilitada por el poseedor o el propietario a la EMT.
Un vehículo cuya matrícula esté suspendida o dada de baja en el registro de matriculación no podrá ser explotado en la red ferroviaria europea con la matrícula registrada.
La reactivación de una matrícula después de una suspensión requerirá una comprobación, por parte de la entidad de matriculación, de las condiciones que causaron la suspensión.
La transferencia de una matrícula con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1 ter de la Decisión 2006/920/CE de la Comisión (13) y en el artículo 1 ter de la Decisión 2008/231/CE de la Comisión (14), modificada por la Decisión 2010/640/UE (15), consiste en una nueva matriculación del vehículo, con la subsiguiente baja de la antigua.
Agencia Ferroviaria Europea, conocida también como “la Agencia”
ETI “Aplicaciones telemáticas al servicio del transporte de mercancías”
ETI “Vagones”
(1) De acuerdo con las Decisiones 2006/920/CE y 2008/231/CE de la Comisión, modificadas por la Decisión 2009/107/CE, debe usarse el mismo sistema de numeración para los vehículos de alta velocidad y los convencionales.
(5) La entidad matriculadora (en lo sucesivo denominada “EMT”) es la entidad designada por cada Estado miembro, de conformidad con el artículo 33, apartado 1, letra b), de la Directiva 2008/57/CE para el mantenimiento y actualización del RMN.
(6) Con arreglo a lo dispuesto en el Protocolo de Luxemburgo adicional al Convenio sobre intereses internacionales en equipo móvil en asuntos específicos al material rodante ferroviario, firmado en Luxemburgo el 23 de febrero de 2007.
(7) Sin embargo, todos los vehículos nuevos que se pongan en servicio para AAE, BLS, FNME y GySEV/ROeEE deberán recibir el código del país normalizado.
(10) Si el vehículo está equipado con más de un sistema B, se indicará un código para cada sistema.
(11) Si dentro de un mismo año se agotan las 4 cifras reservadas para el campo 4, “Contador”, las dos primeras cifras del campo 2 cambiarán, respectivamente, de:
[5 1] a [5 5] para los vehículos tractores,
[5 3] a [5 7] para los vagones de mercancías,
(12) Las cifras asignadas en el campo 4 corresponden:
de 1 000 a 1 999, a los vehículos tractores,
de 2 000 a 2 999, a vehículos de viajeros remolcados,
de 3 000 a 3 999, a vagones de mercancías,
de 4 000 a 4 999, a vehículos especiales.
(13) DO L 359 de 18.12.2006, p. 1.
(14) DO L 84 de 26.3.2008, p. 1.
(15) DO L 280 de 26.10.2010, p. 29.
Server Time: 2017-10-20 18:06:37

References: artículo 33
 artículo 14
 artículo 33
 artículo 4
 artículo 2
 artículo 33
 artículo 24
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 33