Source: http://docplayer.fr/1999144-Le-mans-legend-reglement-particulier-supplementary-regulations-11-13-juin-2015-11-th-13-th-june-2015.html
Timestamp: 2017-01-24 11:11:21+00:00

Document:
⭐Le Mans Legend REGLEMENT PARTICULIER SUPPLEMENTARY REGULATIONS. 11/13 juin th -13 th June 2015
Le Mans Legend REGLEMENT PARTICULIER SUPPLEMENTARY REGULATIONS. 11/13 juin th -13 th June 2015
Download "Le Mans Legend REGLEMENT PARTICULIER SUPPLEMENTARY REGULATIONS. 11/13 juin 2015 11 th -13 th June 2015"
1 ASSOCIATION SPORTIVE AUTOMOBILE DE L AUTOMOBILE CLUB DE L OUEST DES 24 HEURES DU MANS DS ACO / MD Le Mans Legend 11/13 juin th -13 th June 2015 REGLEMENT PARTICULIER Art. 1p - ORGANISATION L Association Sportive Automobile de l Automobile Club de l Ouest des 24 Heures du Mans, avec les moyens mis à sa disposition par l Automobile Club de l Ouest, financés par la Société Sportive Professionnelle de l Automobile Club de l Ouest (S.S.P ACO), société à responsabilité limitée, et en collaboration avec Motor Racing Legends, organise du 11 au 13 juin 2015, dans le cadre des 24 Heures du Mans et sur le Circuit des 24 Heures du Mans, la course LE MANS LEGEND. Le présent règlement a été approuvé par la FFSA en date du Permis d organisation N 15 en date du En cas de litige portant sur l interprétation du présent Règlement Particulier, seule la version française fera foi, à l exclusion de toute autre version. La version anglaise est validée par l Automobile Club de l Ouest. Art. 3p LICENCES L épreuve LE MANS LEGEND est une course à un ou deux pilotes, de toutes nationalités, titulaires d une licence de compétition internationale ou disposant au minimum d une licence de compétition historique internationale. L épreuve compte un pit-stop obligatoire d une minute. Tout concurrent ou pilote licencié dans un autre pays que la France doit obligatoirement présenter, aux vérifications administratives, une autorisation de participer à Le Mans Legend émanant de son ASN. Art. 4p - DEFINITION DU PARCOURS Il est interdit aux concurrents et autres utilisateurs du Working Paddock et du Support Paddock de planter tout objet métallique dans les surfaces bitumées, tel que piquets, pointes En cas de non respect, une pénalité sportive ou financière pourra être appliquée Le Circuit des 24 Heures du Mans sera parcouru dans le sens des aiguilles d une montre. SUPPLEMENTARY REGULATIONS Art. 1p - ORGANISATION The Association Sportive Automobile of the Automobile Club de l Ouest des 24 Heures du Mans, through the means put at its disposal by the Automobile Club de l Ouest, funded by the Professionelle Sportive Society of the Automobile Club de l Ouest (S.S.P ACO), a Public Limited Company having a sportive objective, in collaboration with Motor Racing Legends, is to hold, on 11 th to 13 th June 2015, within the setting of the 24 Heures du Mans, on the Circuit 24 Heures du Mans, the LE MANS LEGEND Race. The current regulations were approved by the FFSA on... Organisation Permit N 15 dated In the event of any dispute, the French Language version of these Supplementary Regulations is to be taken as the official version. No other version will be considered. The English translation is authorised by the Automobile Club de l Ouest. Art. 3p LICENCES The LE MANS LEGEND Race is a one or two-driver race, open to drivers of all nationalities, on invitation, who hold a current International Competition Licence or a minimum of International Historic Competition Licence. The race will feature a compulsory one-minute pit stop. Any Entrant or driver who is holder of a non French licence must show at signing-on the authorization to participate issued by their ASN. Art. 4p - CIRCUIT DETAILS It is forbidden for the competitors and users of the Working Paddock and the Support Paddock to put any metal objects into the asphalt surfaces, such as tent pegs, nails... In case of non respect, sports or financial penalties will be imposed The Circuit of the 24 Heures du Mans will be run in a clock-wise direction. Page 1 de 92 - Longueur du circuit : 13,629 km - Nombre de voitures admises : 61 en course, 68 aux essais. - Durée de la course : 45 minutes Grille de départ : départ du tour de formation type «Le Mans», puis départ lancé pour la course. Briefing des pilotes : salle de Briefing - 305a 3 ème étage du bâtiment des stands, Jeudi 11 juin à 14h00. Présence des pilotes obligatoire. Panneau d affichage officiel : les horaires et instructions seront consultables sur le panneau d affichage au secrétariat de la course, Paddock P7. Montant du droit de réclamation : 690 (chèque à l ordre de l ASA ACO 24 Heures du Mans). Pour faire une réclamation, un participant doit en informer au préalable le responsable sportif LE MANS LEGEND. Montant du droit d appel : (chèque à l ordre de la FFSA). Art. 5p VEHICULES ADMIS La participation des conducteurs n est autorisée qu au volant d une voiture conforme au Code Sportif International 2015 de la FIA (Annexe K). Toutes les voitures doivent posséder des papiers d identité «Véhicule Historique FIA» valables. Art. 6p - ENGAGEMENTS Tout concurrent désirant participer à la course devra impérativement notifier sa participation par écrit en envoyant le bulletin d engagement officiel à l adresse suivante : Race Coordinator MOTOR RACING LEGENDS Woodbine Farm Thorndon, Suffolk IP23 7JJ ANGLETERRE Tél./Fax : +44 (0) Le bulletin d engagement est téléchargeable sur le site Internet : Ce bulletin d engagement devra être accompagné du montant total des droits de participation, soit 3, en Livre Sterling. - Circuit Length: 13,629 m - Maximum Grid Size: 61 in the Race, 68 in Practice. - Race Duration: 45 minutes. Starting Grid: «Le Mans» start for the Formation Lap, and rolling start for the race. Drivers Briefing: Briefing Room 305a 3r d Floor pits building, Thursday 11 th June 2.00 p.m. Mandatory attendance of the drivers. Official Notices: times and notices will be posted on notice board at secretary s office of the Race, P7 Paddock. Protest Fees: 690 (cheque payable to the ASA ACO 24 Heures du Mans). To lodge a protest, the competitor is asked initially to inform the LE MANS LEGEND Sporting official. Appeal Fees: (cheque payable to the FFSA). Art. 5p ADMITTANCE OF VEHICLES The participation of drivers is only allowed in a car which complies with the rules of the 2015 FIA International Sporting Code (Appendix K). All cars must carry current FIA Historic Vehicle Identity Papers. Art. 6p - APPLICATIONS All those wishing to participate in the race should apply in writing, on the official Entry Form, to the following address: Race Coordinator MOTOR RACING LEGENDS Woodbine Farm Thorndon, Suffolk IP23 7JJ ENGLAND Tel/Fax: +44 (0) The Entry Form may be downloaded at the following website adress The entry fee per car is 3, This must be forwarded in full, in Sterling, with the official Entry Form. Page 2 de 93 Art. 8p HORAIRES (provisoires) Jeudi 11 juin 09h00 à 12h00 : Vérifications administratives et techniques (paddock Le Mans Legend). 14h00 : Briefing des pilotes (Salle 305A - Bâtiment des stands - 3 ème étage). Présence des pilotes obligatoire. 15h30 : Pré-grille. 16h00 à 17h00 : Essais qualificatifs. Samedi 13 juin 9h25 : Mise en Grille. 9h55 : Départ type «Le Mans» derrière le Pace Car et tour de Formation. 10h05 : Départ lancé. 10h50 : Arrivée, : Podium (lieu à confirmer). Art. 18p PANNEAUTAGE RAVITAILLEMENTS - Panneautage : 2 panneauteurs seront autorisés sur la zone de panneautage. - Réparations : les opérations mécaniques seront autorisées seulement pendant les séances d essais. Aucune opération mécanique ne sera admise pendant la course, à l exception des changements de pneus. Aucun cric hydraulique, ou autre outil, ne sera autorisé. - Ravitaillement : aucun ravitaillement, stockage ou transvasement ne sont autorisés dans les stands et sur la piste devant les stands. - Changement de pilote : le changement de pilote ne peut s effectuer que dans la voie des stands. Chaque pilote doit conduire pendant un minimum de 15 minutes. Art.19p DEPART ET ARRIVEE La grille sera constituée en fonction des temps réalisés lors des essais chronométrés. Procédure de départ : Le départ sera donné au moyen de feux. Le départ de la course sera un «départ lancé». La procédure exacte sera confirmée au Briefing des pilotes. Remise des PRIX A l arrivée de la course, les trois premiers pilotes devront se conformer au protocole de la remise des coupes sur le podium. En cas d absence, l Organisation se réserve le droit de ne pas les distribuer. La remise des prix par catégorie se fera dans la Paddock «LE MANS LEGEND» immédiatement après la course, Art. 8p TIMETABLE (provisional) Thursday 11 th June 9.00 a.m. to a.m. : Administrative inspections and Scrutineering (Le Mans Legend Paddock) 2.00 p.m. : Drivers Briefing (room 305A pits building 3r d floor). Mandatory attendance of the drivers p.m. : To assembly area for Pre-Grid p.m. to 5.00 p.m. : Qualifying practice sessions. Saturday 13 th June 9.25 a.m. : Grid formation a.m. : «Le Mans Start» behind the Pace Car and formation lap a.m. : Rolling start p.m. : End of the Race, : Podium awards (place to be confirmed). Art. 18p PIT BOARDING REFUELLING - Pit signals: two pit signallers will be permitted on the pit wall. - Repairs: mechanical works will only be authorised during the practice sessions. No mechanical work will be authorised during the Race, but tyre changes will be permitted. No air jacks or tools will be permitted. - Refuelling: refuelling, storing and decanting are not allowed in the pits or on the track in front of the pits. - Driver change: driver change must only occur in the pit lane. Each driver must drive for a minimum of 15 minutes. Art.19p RACE START AND FINISH The starting grid for the Race will be determined by the times achieved during the timed practice sessions. Starting Procedure: The start will be given by lights. The race will be started by means of a rolling start. Exact procedure to be confirmed at Drivers Briefing. Awards At the end of the Race, the drivers of the first three cars overall will be given their awards on the podium. In the case of absence, the Organisers reserve the right to withhold awards. The prize-giving ceremony for all classes will be made at the «LE MANS LEGEND» paddock immediately after Page 3 de 94 pour les catégories suivantes : - Voitures ayant couru pour la 1 ère fois au Mans de 1949 à Voitures ayant couru pour la 1 ère fois au Mans de 1954 à 1959/60. - Voitures GT ayant couru pour la 1 ère fois au Mans de 1960 à Voitures de Sport ayant couru pour la 1 ère fois au Mans de 1961 à Voitures GT ayant Couru pour la 1 ère fois au Mans de 1966 à Voitures de Sport ayant couru pour la 1 ère fois au Mans de 1966 à Par ailleurs, chaque catégorie sera subdivisée en fonction de la cylindrée des voitures : 2000 cc et moins, et 2001 cc et plus. Toutes les voitures n ayant pas de passé spécifique au Mans seront regroupées dans les mêmes groupes, mais par année de fabrication. Motor Racing Legends se reserve le droit de fusionner ou modifier les categories selon les engagements reçus. Art. 31p ORGANISATION DES PARCS CONCURRENTS Opérations commerciales : toute opération à caractère commercial ou promotionnel devra avoir reçu au préalable par écrit l autorisation de l Organisation. Tout manquement à l une des règles énoncées ci-dessus pourra entraîner l exclusion du concurrent fautif de la manifestation. Art. 33p OFFICIELS Collège des Commissaires Sportifs : Président : Joseph LORRE Membres : François MONSALLIER Arnaud VERCAUTEREN Directeur de Course : Michel BRAUNSTEIN Directeur de Course- adjoint : Pascal BOUTTIER Commissaire Technique ACO : Albert Le GOFF Daniel LEFORT Commissaire Technique MRL : John HOPWOOD Relations avec les Concurrents : Hervé GUYOMARD Médecin-Chef : Dr. Alain KIND Chronométrage : AL KAMEL Responsable Pré-Grille : Joël BESNARD Secrétaire du Meeting : Marie-Claude ORY Administration Président de l ACO et Président de l ASA ACO 24 Heures du Mans : Pierre FILLON Directeur Général de l ACO : Frédéric LENART the race for the following categories: - All cars first raced at Le Mans in the years 1949 to 1954 inclusive. - All cars first raced at Le Mans in the years 1954 to 1959/60 inclusive. - Grand Touring cars first raced at Le Mans in the years 1960 to 1965 inclusive. - Sports racing cars first raced at Le Mans in the years 1961 to 1965 inclusive. - Grand Touring cars first raced at Le Mans in the years 1966 to 1968 inclusive. - Sports racing cars first raced at Le Mans in the years 1966 to 1968 inclusive. Each category will be further split into cars of engine capacity of 2000cc and below, and 2001cc and above. Any cars with no specific Le Mans history will be categorised in the same year groups, but by year of manufacture. Motor Racing Legends reserves the right to amalgamate or amend the class structure subject to entries received. Art. 31p ORGANISATION OF THE COMPETITORS PARK Commercial operations: all commercial and promotional acts must first have obtained the written agreement of the Organiser. Any breach of the above-mentioned rules may entail the exclusion of the competitor from the event. Art. 33p OFFICIALS Stewards: President : Joseph LORRE Members : François MONSALLIER Arnaud VERCAUTEREN Clerk of the Course : Michel BRAUNSTEIN Assistants of the Clerk of the Course : Pascal BOUTTIER ACO Scrutineer : Albert Le GOFF Daniel LEFORT MRL Scrutineer : John HOPWOOD Competitor Coordination : Hervé GUYOMARD Chief Medical Officer : Dr. Alain KIND Timekeeping : AL KAMEL Pre-Grid Marshall : Joël BESNARD Secretary of the Meeting : Marie-Claude ORY Administration ACO President and Président of the ASA ACO 24 Heures du Mans: Pierre FILLON General Manager: Frédéric LENART Page 4 de 95 Directeur du Pôle Sports : Vincent BEAUMESNIL Directeur du Pôle Esprit Le Mans : Fabrice BOURRIGAUD Directrice des Ressources Humaines : Hélène CROHARE Directeur du Pôle Le Mans Développement : Patrick MAITROT Directrice Administrative, Financière et Juridique : Isabelle MATHIEU Directeur du Pôle Le Mans Resort : Ghislain ROBERT ANNEXES I - MARQUES ET DROITS : Le Concurrent reconnait que l ensemble des droits d exploitation (notamment les droits de reproduction et de représentation) de l image de l évènement, la forme desdites «images» (photographies, œuvres artistiques, images télévisuelles, imagés numérisées etc ) sont la propriété exclusive et unique de l ACO qui pourra les exploiter librement y compris commercialement sans limitation territoriale ni de durée. Le Concurrent reconnait notamment ne pas être justifié à réclamer un quelconque paiement ou indemnité relatifs à l image de cet évènement. Le Concurrent s engage à ne pas effectuer de dépôts sur quelque territoire que ce soit et dans quelques classes que ce soit, de marques comportant en tout ou partie des marques dont est propriétaire l Automobile Club de l Ouest telle que, notamment : - «24 HEURES DU MANS» - «CIRCUIT DU MANS» - «AUTOMOBILE CLUB DE L OUEST» - «LE MANS» - «LE MANS RACING» - «LE MANS LEGEND» - «LE MANS SERIES» - «LE MANS CLASSIC» - «LE MANS SERIES» - «LE MANS ENDURANCE» - «L.M» - «24» graphisme - «24 HEURES MOTO» - «MASTER OF ENDURANCE» - «24 HEURES CAMIONS» - «24 HEURES» - «24 HEURES DU MANS HISTORIQUES» - «RADIO LE MANS» - «RADIO 24 HEURES» - «PETIT LE MANS» - «ACO» - «LE MANS FUJI 1000 KM» - «AMERICAN LE MANS SERIES» - «ASIAN LE MANS SERIES» - «EUROPEAN LE MANS SERIES» - «INTERCONTINENTAL LE MANS CUP» Sports Manager: Vincent BEAUMESNIL Spirit of Le Mans Manager: Fabrice BOURRIGAUD Human Resources Manager: Hélène CROHARE Le Mans Development Manager: Patrick MAITROT Administrative and Financial and Legal Manager: Isabelle MATHIEU DOEI Manager: Ghislain ROBERT APPENDICES I - TRADEMARKS AND RIGHTS: The Competitor recognize that all the exploitation rights (notably reproduction and representation rights) of the image of the sporting event, whatever the form of the said images (photographs, works of art, televised images, digital images etc ) are the exclusive and unique property of the ACO, which will be able to exploit them freely, including commercially, with no territorial or time limit. The Competitor notably recognizes that he is in no way justified in claiming whatsoever payment or indemnity relative to the image of this sports event. The Competitor undertakes not to carry out any registration on whatsoever territory, or in whatsoever class, of those trademarks bearing all of, or a part of, the trademarks which are the property of the Automobile Club de l Ouest (ACO), such as, notably: - «24 HEURES DU MANS» - «CIRCUIT DU MANS» - «AUTOMOBILE CLUB DE L OUEST» - «LE MANS» - «LE MANS RACING» - «LE MANS LEGEND» - «LE MANS SERIES» - «LE MANS CLASSIC» - «LE MANS SERIES» - «LE MANS ENDURANCE» - «L.M» - «24» graphisme - «24 HEURES MOTO» - «MASTER OF ENDURANCE» - «24 HEURES CAMIONS» - «24 HEURES» - «24 HEURES DU MANS HISTORIQUES» - «RADIO LE MANS» - «RADIO 24 HEURES» - «PETIT LE MANS» - «ACO» - «LE MANS FUJI 1000 KM» - «AMERICAN LE MANS SERIES» - «ASIAN LE MANS SERIES» - «EUROPEAN LE MANS SERIES» - «INTERCONTINENTAL LE MANS CUP» Page 5 de 96 Le Concurrent s engage à ne pas utiliser en tout ou partie les marques dont est propriétaire l ACO, y compris à titre de noms de domaine (URL), ni à leur porter atteinte de quelque manière que ce soit et en particulier à leur valeur ou à leur réputation, ainsi qu à celle de l ACO et de ses filiales. Il en est de même pour les dessins, graphismes, logos et marques appartenant à l Automobile Club de l ouest. Il est également interdit au Concurrent d exploiter l image de l ACO et de l ensemble des manifestations qu elle organise, à quelques fins ou usage que ce soit. Le Concurrent s interdit notamment de réaliser un quelconque produit faisant référence aux marques et/ou aux manifestations organisées par l ACO. A titre de condition essentielle du Contrat, Le Concurrent s engage à ne jamais porter atteinte à l honorabilité du Promoteur, à son image ainsi qu à toutes les composantes de sa Propriété Intellectuelle ni à celles des partenaires du Promoteur. 1. Toute utilisation de l'une ou plusieurs des marques dont est titulaire l ACO à des fins promotionnelles et/ou commerciales ne peut intervenir sans accord préalable de l'automobile Club de l'ouest. 2. Cession des droits de propriété intellectuelle et incorporelle Droit à l image / enregistrements sonores Le Concurrent autorise l Automobile Club de l Ouest (ci-après «ACO»), à titre gratuit, à exploiter ou faire exploiter toutes les images et enregistrements sonores (en ce compris, notamment, les photographies, captations audiovisuelles ou sonores, émissions radiophoniques), ci-après dénommées ensemble les «Images et Sons», représentant ou faisant intervenir le Concurrent et/ou ses pilotes et/ou son équipe pris avant, pendant ou après la course et les manifestations qui y sont liées. L autorisation accordée par le Concurrent à l ACO est d une durée minimale de dix ans tacitement et indéfiniment renouvelable par période de deux années. Le Concurrent est informé que s il souhaite mettre un terme à cette autorisation, il lui appartient d adresser un courrier recommandé à l ACO en respectant un préavis de deux mois précédent la date anniversaire de chaque période contractuelle autorisée. Cette date anniversaire est fixée au 1 er novembre précédant la fin de chaque période contractuelle autorisée. Tout retrait d autorisation d exploitation des «Images et Sons» ne pourra en aucun cas avoir pour effet de mettre un terme anticipé aux autorisations d exploitation des «images et Sons» concédés par l ACO antérieurement au retrait d autorisation. - La présente autorisation d exploitation des «Images et Sons» consentie par le Concurrent est indépendante du droit d exploitation des manifestations et compétitions sportives organisées par l ACO conformément aux dispositions de l article L du Code du sport Droits d auteur / dessins et modèles Le Concurrent cède, à titre non exclusif et gratuit, au profit de l ACO, l ensemble des droits de propriété intellectuelle portant sur le nom d équipe, les appellations, dessins, modèles ou logos associés à l équipe et à la/aux voiture(s) de l équipe (ci-après les «Créations») utilisés par le Concurrent Page 6 de 9 The Competitor undertakes not to use all of, or a part of, the trademarks which are the property of the Automobile Club de l Ouest, including their use in domain names on Internet sites (URL), nor to damage them in any way, especially with regard to their value and reputation, nor to harm the reputation of the ACO and its subsidiaries. The same applies to drawings, graphics, logos and trademarks belonging to the Automobile Club de l Ouest. It is likewise forbidden for the Competitor to exploit the image of the ACO and all the events which it organizes, for whatsoever purpose or use. The Competitor will notably refrain from realizing any product which refers to the trademarks and / or the events organized by the ACO. As an essential condition of the Agreement, the Competitor undertakes not to infringe the Promoter's reputation, his image as well as all the components of his intellectual property or those of the Promoter's partners. 1. Any promotional and/or commercial use of one or several of the marks owned by the ACO is subject to previous agreement with the Automobile Club de l'ouest. 2. Intangible and intellectual property rights assignment Image rights / Sound recordings The Competitor hereby grants to the Automobile Club de l Ouest (hereafter referred to as «ACO») a royalty-free authorization to use all pictures and sound recordings (including, without limitation, photographs, audiovisual or sound programmes and radio programmes) hereafter referred together to as the Images and Sounds, representing in whatever manner the Competitor and/or its Drivers and/or its team before, during, and after the race and all events connected to the race. This authorization is granted by the Competitor to the ACO for a term of ten years minimum, this term being automatically and indefinitely renewed every two years. The Competitor is informed that, should he decide to terminate the above-mentioned authorisation, he is under the obligation to send a registered letter with acknowledgement of receipt to the ACO at least two months before the anniversary date of every contractual period. This anniversary date is 1 st November before the term of every contractual period. It is expressly agreed that, in any case, the termination of the authorisation to use the Images and Sounds shall not lead to the termination of the authorisation of use of the Images and Sounds already granted by the ACO. - The authorisation of use of the Images and Sounds granted by the Competitor hereby is fully and totally independent from the ACO s right to operate events and sporting contests it organises, in accordance with Article L of the French Sport Code Author s rights /designs and models rights The Competitor hereby assigns to ACO on a non-exclusive and royalty free basis all intellectual property rights related to the team s name, the designations, designs, models or logos associated to the team and to the car(s) of the team (hereafter referred to as the Creations ) used by the7 avant, pendant ou après la course et/ou les manifestations qui y sont liées, et ce pour le monde entier, pendant la durée de la protection légale des Créations d après la législation française. Ces droits comportent en particulier : - le droit de reproduction, permanent ou provisoire, le droit d adaptation, le droit de traduction, le droit de commercialisation, sur tous supports (notamment livres, livrets, affiches, cartes postales, voitures miniatures, DVD, jeu vidéo, produits de l habillement ou de la maison et autre produits dérivés, etc.), dans tous réseaux commerciaux et sous toutes marques, en vue notamment de l exploitation et de la vente en ligne ou hors ligne des Créations ainsi que de leur utilisation à des fins d information, de démonstration, de promotion ou de publicité, et ce notamment dans le cadre d opérations promotionnelles, culturelles, de presse et/ou de relations publiques ; - le droit de communication au public, dans tous lieux accessibles au public, notamment par télédiffusion, cablo-distribution, diffusion par satellite, diffusion en ligne et de façon générale, par tous vecteurs ou réseaux (notamment analogiques ou numériques, de télécommunication et informatiques, en ce compris le réseau internet), en vue notamment de l exploitation commerciale des Créations et/ou de leur utilisation des fins d information, de démonstration, de promotion, de publicité, et ce notamment dans le cadre d opérations promotionnelles, culturelles, de presse et/ou de relations publiques. Il est expressément précisé que l ACO pourra exploiter les Créations de manière directe ou indirecte et qu elle pourra concéder à titre non exclusif les Créations à des soustraitants, à des licenciés ou à tout tiers de son choix. La présente autorisation d exploitation des «Créations» consentie par le Concurrent est indépendante du droit d exploitation des manifestations et compétitions sportives organisées par l ACO conformément aux dispositions de l article L du Code du sport Marques Le Concurrent concède, à titre non exclusif et gratuit, au profit de l ACO, l ensemble des droits de marques portant sur le nom d équipe, les appellations, dessins, modèles ou logos associés (ci-après les «Marques») utilisés par le Concurrent avant, pendant ou après la course et/ou les manifestations qui y sont liées, et ce pour le territoire de protection des Marques et pendant la durée de la protection légale des Marques d après la législation française. Ces droits comportent en particulier le droit de reproduction, d utilisation, d apposition et, plus généralement, d exploitation sous quelque forme que ce soit, à titre gratuit ou onéreux des Marques. Il est expressément rappelé que l ACO pourra exploiter les Marques de manière directe ou indirecte et qu elle pourra concéder à titre non exclusif les Marques à des sous-traitants, à des licenciés ou à tout tiers de son choix. La présente autorisation d exploitation des «Marques» consentie par le Concurrent est indépendante du droit d exploitation des manifestations et compétitions sportives organisées par l ACO conformément aux dispositions de l article L du Code du sport. Competitor before, during and after the race and/or all events connected to the race for the entire legal protection period of the Creations. The rights granted include in particular, without limitation: - The reproduction right, permanent or temporary, the right of adaptation, the right of translation, the right of marketing, on any supports (in particular, without limitation, books, notebooks, posters, postcards, scale model cars, DVD, video games, clothes or household products, and other spin-off products), in any commercial networks and under any brands and/or trademarks, in particular for the purposes of the exploitation and commercialisation of the Creations, off-line or on-line, as well as their utilisation, presentation, promotion and advertising, in particular, without limitation within promotional, cultural, press and/or public relations events; - The right of representation in any public place notably by television broadcasting, cablo-distribution, downloading and more generally by any vectors or networks (notably, without limitation, analogical or digital, telecommunication or computing, including Internet network), in particular for the purposes of the commercial exploitation of the Creations as well as their utilisation, presentation, promotion and advertising, in particular, without limitation within promotional, cultural, press and/or public relations events. It is expressly acknowledged and agreed that the ACO shall be entitled to use and operate the Creations, either directly or indirectly, and that the ACO shall be entitled to grant, on a non-exclusive basis, the Creations to sub-contractors, licensees as well as any other third parties designated by the ACO. The authorization of use of the Creations granted by the Competitor hereby is fully and totally independent from the ACO s right to operate the events and sporting contests it organise, in accordance with Article L of the French Sport Code Trademarks The Competitor hereby grants to the ACO a non-exclusive, royalty-free license, on all trademarks related to the name of the team and the associated designations, designs, models or logos (hereafter referred to as the Trademarks ) used by the Competitor before, during and after the race and/or all events connected to the race, for the territory of protection of the Trademarks and during all the duration of their legal protection. These rights contain in particular, without limitation, the right of reproduction, use, apposition and, more generally, of exploitation in any form, on a royalty-free basis or not, of the Trademarks. It is expressly reminded that the ACO is allowed to use and operate the Trademarks, either directly or indirectly, and that the ACO shall be entitled to grant, on a non-exclusive basis, the Trademarks to sub-contractors, licensees as well as any other third parties designated by the ACO. The authorisation of use of the Trademarks granted by the Competitor hereby is fully and totally independent from the ACO s right to operate the events and sporting contests it organise, in accordance with Article L of the French Sport Code. Page 7 de 98 2.4. Garanties Le Concurrent garantit être titulaire des droits de propriété intellectuelle afférents aux Créations et aux Marques. Il garantit en outre que les Créations et les Marques ne contrefont ni ne portent atteinte à des droits de tiers quels qu ils soient. D'une manière générale, le Concurrent garantit à l ACO la jouissance et l exercice paisible des droits cédés sur les Images et les Sons, les Créations et les Marques. Le Concurrent s'engage à garantir et indemniser l ACO ainsi que ses cessionnaires ou ayants-droit, contre toute réclamation, demande d interdiction d exploitation et/ou en dommages et intérêts, action en contrefaçon et/ou en annulation, action en violation du droit à l'image, et d une façon générale contre toute action émanant de tiers quels qu ils soient. En particulier, le Concurrent s engage à rembourser l ensemble des frais (y compris d'avocats) et condamnations que l ACO pourrait être amené à payer et à l'indemniser du préjudice subi. Le Concurrent s engage également à obtenir de ses sponsors, pilotes, équipe et constructeurs, qu ils respectent l Article IV ci-dessous et qu ils autorisent l ACO à exploiter dans les conditions définies aux articles 2.1, 2.2 et 2.3 ci-dessus les Images et Sons, Créations et Marques. En cas de non-respect de la présente stipulation, le Concurrent s engage à rembourser l ensemble des dommages-intérêts, frais (y compris d'avocats) et condamnations que l ACO pourrait être amené à payer et à l'indemniser du préjudice subi du fait de l inexécution de cette obligation Divers L ACO sera libre de céder ou de concéder les droits qui lui sont cédés par le Concurrent. La présente cession lie les successeurs et ayants-droits des Parties. Dans l hypothèse où l une quelconque des clauses de la cession serait déclarée inapplicable, irrégulière ou nulle, par quelque juridiction et pour quelque cause que ce soit, et ce par une décision devenue définitive, cette clause serait supprimée sans qu il en résulte la nullité de l ensemble de la cession, dont toutes les autres clauses demeureraient en vigueur Representations and warranties The Competitor represents and warrants that he has the full and entire ownership of the intellectual property rights related to the Creations and the Trademarks. He also represents and warrants that neither the Creations nor the Trademarks infringe and/or harm the rights of any third party. Generally, the Competitor represents and warrants to the ACO the free and exclusive use and exercising of the rights transferred over the Images and Sounds, the Creations and the Trademarks. The Competitor undertakes to guarantee and to compensate the ACO as well as its transferees and successors against any claim, request for banning of use and/or damages, action for forgery and/or invalidation, action for breach of a right to images and, generally, against any action emanating from any third party whatsoever. In particular, the Competitor undertakes to reimburse all of the damages, expenses (including attorneys fees) and fines that the ACO may be obliged to pay and to compensate it for the prejudice suffered. The Competitor also undertakes to obtain from its sponsors, drivers, team and constructors the guarantee that they will respect Art. IV below and they authorise the ACO to exploit and operate, under the terms and conditions mentionned above in Articles 2.1, 2.2 and 2.3, the Images and Sounds, the Creations and the Trademarks. In case of breach of this obligation, the Competitor undertakes to reimburse all the damages, expenses (including Attorneys fees) and fines that the ACO may be obliged to pay and to compensate it for the prejudice inferred from the breach of this contractual obligation Miscellaneous ACO shall be free to transfer or to grant the rights, which have been granted to it by the Competitor. This assignment binds the successors and assignees of the Parties. If one or several of the provisions of this contract should be unenforceable, annulled or declared invalid by the definitive decision of any jurisdiction and for whatever reason, the result would not be the invalidity of the whole assignment of rights; the affected provisions of this contract shall be deleted and the other provisions shall remain into force. Page 8 de 99 CIRCUIT DES 24 HEURES DU MANS 13,629 km Page 9 de 9 Montrer encore
ASSOCIATION SPORTIVE AUTOMOBILE OBILE ACO DES 24 HEURES DU MANS GT Tour Circuit Bugatti - Le Mans - 26/28 Avril 2013 SOUS RESERVE DES AUTORISATIONS ADMINISTRATIVES REGLEMENT PARTICULIER L Association Sportive Plus en détail Fête de l ACO. Circuit Bugatti - Le Mans 3, 4, 5 juillet 2015 S O U S R E S E R V E D E S A U T O R I S A T I O N S A D M I N I S T R A T I V E S
FEDERATION FRANCAISE DU SPORT AUTOMOBILE COMITE REGIONAL DU SPORT AUTOMOBILE BRETAGNE PAYS DE LA LOIRE ASSOCIATION SPORTIVE AUTOMOBILE ACO DES 24 HEURES DU MANS Fête de l ACO Circuit Bugatti - Le Mans Plus en détail CLAUSES TYPES en génie-conseil
CLAUSES TYPES en génie-conseil 1. LIMITATION DE RESPONSABILITE... 2 2. PROPRIÉTÉ ET UTILISATION DES DOCUMENTS, BREVETS ET MARQUES DE COMMERCE... 3 2.1 OWNERSHIP AND USE OF DOCUMENTS, PATENTS AND TRADEMARKS... Plus en détail LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT
ATTORNEY GENERAL PUBLIC PROSECUTION SERVICES PROCUREUR GÉNÉRAL SERVICE DES POURSUITES PUBLIQUES PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE NAME OF ACCUSED: / NOM DE Plus en détail FIA WORLD CUP FOR CROSS-COUNTRY RALLIES COUPE DU MONDE DES RALLYES TOUT-TERRAIN DE LA FIA
FIA WORLD CUP FOR CROSS-COUNTRY RALLIES COUPE DU MONDE DES RALLYES TOUT-TERRAIN DE LA FIA 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 La FIA organise la Coupe du Monde des Rallyes Tout-Terrain de la FIA (la Coupe) qui est la propriété Plus en détail DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read Plus en détail DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0
DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES Plus en détail 7 ème Half Ton Classics Cup St Quay Portrieux-2014 AVIS DE COURSE
7 ème Half Ton Classics Cup St Quay Portrieux-2014 Organisée par Sport Nautique de St Quay Portrieux En coopération avec Bruxelles Royal Yacht-club et la Half Ton Class Europe AVIS DE COURSE 1) Règles Plus en détail Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra
AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/ Plus en détail RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242 Plus en détail AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon
AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon Plus en détail PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY
PHARMACY ACT LOI SUR LA PHARMACIE PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007 RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation Plus en détail Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les documents électroniques (sociétés d assurances et sociétés de portefeuille Plus en détail Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to Plus en détail NATIONAL CLASS A LA ROCHELLE 17-20 MAI 2012
NATIONAL CLASS A LA ROCHELLE 17-20 MAI 2012 Autorité organisatrice SOCIETE DES REGATES ROCHELAISES AVIS DE COURSE La Société des Régates Rochelaises, en tant qu autorité organisatrice, en accord avec l Plus en détail Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement Décret de remise relatif à un transfert Plus en détail Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course
2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de Plus en détail APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor Plus en détail Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires) SOR/2001-477 DORS/2001-477 Plus en détail Fiche d Inscription / Entry Form
Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Plus en détail Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
Bill 9 Government Bill Projet de loi 9 Projet de loi du gouvernement 1 st Session, 40 th Legislature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 1 re session, 40 e législature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 BILL Plus en détail 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002
2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous Plus en détail CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4
PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CONSOLIDATION OF CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF Plus en détail Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens SOR/82-550 DORS/82-550 Plus en détail Informations principales / Main information
Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing Plus en détail RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4. CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.
PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. Plus en détail AUX AGENTS IMMOBILIERS QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS
REAL ESTATE AGENTS LICENSING ACT QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.15(Supp.) In force September 15, 1992; SI-013-92 LOI SUR LA DÉLIVRANCE DE LICENCES AUX AGENTS IMMOBILIERS Plus en détail SUPPLEMENTARY REGULATIONS / REGLEMENT PARTICULIER. Name of the Meeting : Monster Energy AMA Supercross,
SUPPLEMENTARY REGULATIONS / REGLEMENT PARTICULIER Name of the Meeting : Monster Energy AMA Supercross, Nom de la Manifestation an FIM World Championship Class / Classe : Supercross International Meeting Plus en détail Financial Consumer Agency of Canada Assessment of Financial Institutions Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Financial Consumer Agency of Canada Assessment of Financial Institutions Regulations Règlement sur les cotisations des institutions financières (Agence de la consommation Plus en détail EDUCATION ACT LOI SUR L ÉDUCATION O.I.C. 2001/123 DÉCRET 2001/123 LOI SUR L ÉDUCATION EDUCATION ACT
Pursuant to section 306 of the Education Act, the Commissioner in Executive Council orders as follows: 1 The attached Temporary Employees Regulation is hereby made. 2 Order-in-Council 1998/66 is revoked. Plus en détail ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the Plus en détail I would first of all be grateful to return promptly (before May 27, 2011) to the Jicable Secretariat (jicable@see.asso.fr Fax 33 (0)1 56 90 37 08):
Dear author of an oral session You are presenting a paper as part of Jicable'. Thank you for this participation which will contribute certainly to the success of this conference. A month before the event, Plus en détail Fiche d Inscription / Entry Form
Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film Plus en détail Bill 234 Projet de loi 234
1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 234 Projet de loi 234 An Act to amend the Taxation Act, 2007 to provide for Plus en détail European Aviation Safety Agency
Page 1 of 6 European Aviation Safety Agency EASA SPECIFIC AIRWORTHINESS SPECIFICATION for as specified in Section I This Specific Airworthiness Specification is issued in accordance with Regulation (EC) Plus en détail Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree Oats Autorisation de mise en marché d avoine sans gluten et d aliments contenant de l avoine Plus en détail Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister Plus en détail Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires. Supplementary Retirement Benefits Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supplementary Retirement Benefits Regulations Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires C.R.C., c. 1511 C.R.C., ch. 1511 Current to December 10, 2015 À Plus en détail Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néoécossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to December 10, 2015 À jour Plus en détail French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal
Canadian Association of Nurses in Oncology Association canadienne des infirmières en oncologie CHAPTER FUNDING APPLICATION FORM FORMULAIRE DE DEMANDE DE FINANCEMENT DE SECTION Complete in typing and submit Plus en détail Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civilian Dental Treatment Regulations Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils C.R.C., c. 682 C.R.C., ch. 682 Current to November 16, 2015 À jour au 16 Plus en détail Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière. Highway Traffic (General) Regulation, amendment
THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c. H60) Highway Traffic (General) Regulation, amendment CODE DE LA ROUTE (c. H60 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière Regulation Plus en détail 2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.
Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes Plus en détail Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016 Plus en détail Bill 157 Projet de loi 157
2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 157 Projet de loi 157 An Act to amend the Pesticides Act Loi modifiant la Plus en détail Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules. Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) SOR/99-276 DORS/99-276 Current to October 15, 2015 À Plus en détail First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64 Plus en détail TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 02-502. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA
TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 02-502 DEFENSE Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and FRANCE Effected by Exchange of Notes Dated at Paris April 15 and May 2, 2002 NOTE BY THE DEPARTMENT Plus en détail Groupe Groupe Humanis Humanis complaint, internal réclamation, appeal mediation. recours interne médiation. Les étapes Steps : complaint réclamation
, société d assurance du Groupe Humanis, veille à apporter au quotidien la meilleure qualité de service à ses assurés et souscripteurs. Parce que la satisfaction clients est au cœur de nos préoccupations, Plus en détail AINoE. Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003
AINoE Abstract Interpretation Network of Excellence Patrick COUSOT (ENS, Coordinator) Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 Thématique Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 1 Plus en détail CONVENTION FOR THE JOINT SUPERVISION OF THESIS - SAMPLE CONVENTION DE COTUTELLE DE THESE
CONVENTION FOR THE JOINT SUPERVISION OF THESIS - SAMPLE CONVENTION DE COTUTELLE DE THESE (Note: This sample agreement will normally be initiated by the European/other partner institution on their proforma) Plus en détail New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION New Brunswick Translated Documents Regulations Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits SOR/93-9 DORS/93-9 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre Plus en détail Satellites and Satellite Subsystems Remission Order, 1982. Décret de remise de 1982 sur les satellites et leurs sous-systèmes CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Satellites and Satellite Subsystems Remission Order, 1982 Décret de remise de 1982 sur les satellites et leurs sous-systèmes SI/82-229 TR/82-229 Current to October 27, Plus en détail LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES MOTOR VEHICLES ACT DÉCRET 2010/158 O.I.C. 2010/158 MOTOR VEHICLES ACT
Pursuant to sections 38 and 38.12 of the Motor Vehicles Act, the Commissioner in Executive Council orders as follows 1. The attached Regulation to Amend the Motor Vehicles Regulations (O.I.C. 1978/120) Plus en détail Règlement Compétition européenne de courts- métrages de fiction
15 èmes Rencontres du Cinéma Européen de Vannes Du 2 au 9 mars 2016 Compétition européenne de courts- métrages de fiction Et Compétition européenne de premiers films documentaires Date limite d inscription Plus en détail Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General
As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their Plus en détail PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to Plus en détail CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRESTATIONS LINGUISTIQUES DE L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE
CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRESTATIONS LINGUISTIQUES DE L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE Les présentes conditions générales sont applicables aux prestations linguistiques proposées par l Institut Plus en détail Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-365 DORS/2001-365 Plus en détail LICENCE D UTILISATION COMMERCIALE DE LOGICIEL - DV 62804 - SOFTWARE LICENSE FOR COMMERCIAL USE - DV 62804 - Article 1 - PREAMBULE. Article 1 - PREFACE
LICENCE D UTILISATION COMMERCIALE DE LOGICIEL - DV 62804 - SOFTWARE LICENSE FOR COMMERCIAL USE - DV 62804 - Article 1 - PREFACE 1.1 Dans le cadre de leur travail de recherche : - Patrice GOUET, du Laboratoire Plus en détail C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014)
C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (CONTRACTS FOR DISTANCE COMMUNICATION SERVICES) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (CONTRATS DE SERVICES DE Plus en détail Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :
CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue Plus en détail Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé
Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Il est conseillé aux membres de l OHDO de consulter des professionnels financiers et juridiques Plus en détail Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d Plus en détail FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
Pursuant to the provisions of the Area Development Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed regulations for the orderly development of part Plus en détail Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator
2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please Plus en détail General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels Plus en détail Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial et commerce d exportation)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION P.E.I. Vegetable Licensing (Interprovincial and Export) Regulations Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial Plus en détail Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Alternative Fuels Regulations Règlement sur les carburants de remplacement SOR/96-453 DORS/96-453 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 Published by the Minister Plus en détail Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but
Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma Plus en détail FICHE D INSCRIPTION / ENROLMENT FORM CREA Ecole de création en communication SA ( ci-après CREA ) / ( hereby CREA )
School of Communication Arts & Digital Marketing Genève FICHE D INSCRIPTION / ENROLMENT FORM CREA Ecole de création en communication SA ( ci-après CREA ) / ( hereby CREA ) MASTER EN MARKETING DU LUXE M1 Plus en détail Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés SOR/92-281 Plus en détail Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août Plus en détail Championnat d Europe des Courses de Camions de la FIA 2015 2015 FIA European Truck Racing Championship
CAMION / TRUCK Nº Championnat d Europe des Courses de Camions de la FIA 2015 2015 FIA European Truck Racing Championship ANNEXE / APPENDIX FICHE DESCRIPTIVE DU CAMION DE COURSE PROPOSE DESCRIPTIVE FORM Plus en détail Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to October 27, 2015 À jour Plus en détail FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011
FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski Plus en détail CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mortgage Insurance Business (Banks, Authorized Foreign Banks, Trust and Loan Companies, Retail Associations, Canadian Insurance Companies and Canadian Societies) Regulations Plus en détail Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance Plus en détail FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April Plus en détail FORMATION D INGENIEURS B.T.P. PAR L APPRENTISSAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP
CONVENTION DE STAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP Réglant sous forme de stages dans une tierce entreprise, l accueil d un apprenti pour complément Plus en détail Décret de remise pour l eau-de-vie détruite. Spirit Destruction Remission Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 793 C.R.C., ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Spirit Destruction Remission Order Décret de remise pour l eau-de-vie détruite C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. 793 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Published Plus en détail LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT
NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE Plus en détail WALLIX GROUP PAR_20150611_04539_ALT DATE: 11/06/2015. Suite aux avis PAR_20150528_04089_ALT et PAR_20150529_04111_ALT
CORPORATE EVENT NOTICE: Résultat de l'offre au public WALLIX GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150611_04539_ALT DATE: 11/06/2015 MARCHE: Alternext Paris Suite aux avis PAR_20150528_04089_ALT et PAR_20150529_04111_ALT Plus en détail Bill 195 Projet de loi 195
1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 195 Projet de loi 195 An Act to amend the Pension Benefits Act and other Plus en détail Euromed Audiovisual II - Legal Database Euromed Audiovisuel II - Base de données juridique
- Base de données juridique 2. Rights on copyright works and subject matters protected by related rights 2. Les droits sur les œuvres et prestations 2.2. Economic rights 2.2. Les droits patrimoniaux 2.2.2. Plus en détail Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c. Plus en détail Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current Plus en détail Polices de Sécurité Grille
Polices de Sécurité Grille Vue d ensemble Rolf Rumler, CC-IN2P3 ACP, Paris, 2009-04-02 www.eu-egee.org EGEE and glite are registered trademarks Contenu Introduction Liste commentée des documents Grid Security Plus en détail Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order Ordonnance sur les droits de permis à payer sur le tabac jaune de l Ontario (marché interprovincial Plus en détail LORIENT BRETAGNE SUD MINI
LORIENT BRETAGNE SUD MINI Du 11 au 12 avril 2015 AVIS DE COURSE Autorité Organisatrice : LORIENT GRAND LARGE Aidée par les clubs affiliés à la Fédération Française de Voile suivants : - Le CNL pour le Plus en détail Read Me First: Guide to Sun HPC ClusterTools 3.1 Documentation
Read Me First: Guide to Sun HPC ClusterTools 3.1 Documentation Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA 650 960-1300 Fax 650 969-9131 Part No. 806-3729-10 March 2000, Revision Plus en détail INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751
2438 INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751 FAILLITE DU VOYAGISTE FORMULAIRE DE RÉCLAMATION [FINANCIAL FAILURE Plus en détail Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

References: Art. 1
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 1
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 8
 Art. 18
 Art.19
 Art. 8
 Art. 18
 Art.19
 Art. 31
 Art. 33
 Art. 31
 Art. 33