Source: https://www.epravo.cz/top/zakony/sbirka-zakonu/zakon-ze-dne-4-prosince-2018-kterym-se-meni-zakon-c-1902004-sb-o-dluhopisech-ve-zneni-pozdejsich-predpisu-a-dalsi-souvisejici-zakony-22373.html
Timestamp: 2020-01-28 06:12:11+00:00

Document:
ZÁKON ze dne 4. prosince 2018, kterým se mění zá | epravo.cz
Sbírka: 307/2018 | Částka: 153/2018
Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve zně- ní zákona č. 378/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 137/2014 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se mění takto:
1. Na konci textu § 1 se doplňují slova ˙ , včet-ně postupu při vydávání obdobných cenných papírů a zaknihovaných cenných papírů, s nimiž je spojeno právo na splacení dlužné částky˙.
2. V § 2 odst. 1 se slova ˙ , vydaný podle českého práva˙ zrušují.
3. V § 2 odst. 3 se slova ˙Listinný dluhopis˙ nahrazují slovy ˙Dluhopis, který není zaknihovaným cenným papírem ani imobilizovaným cenným papírem (dále jen ˙listinný dluhopis˙),˙.
4. V § 2 odst. 4 větě první se slova ˙stejný okamžik˙ nahrazují slovy ˙stejné datum˙.
5. V § 2 odst. 4 větě druhé se slova ˙a zaknihovaných cenných papírů˙ zrušují.
6. V § 4 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou ˙Seznam vlastníků dluhopisů, které jsou zaknihovaným cenným papírem nebo imobilizovaným cenným papírem (dále jen ˙zaknihovaný dluhopis˙), vede osoba vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů.˙.
8. V § 4 odst. 2 větě první se slova ˙zápis o změně vlastníka v seznamu podle odstavce 1 věty první; emitent provede tento zápis˙ nahrazují slovy ˙předložení dluhopisu s nepřetržitou řadou rubopisů nebo jiný důkaz o tom, že příslušná osoba je vlastníkem dluhopisu; emitent zapíše změnu vlastníka do seznamu podle odstavce 1 věty první˙.
10. V § 6 odst. 1 písm. a) se slova ˙hypoteční zástavní list˙ nahrazují slovy ˙krytý dluhopis˙.
11. V § 6 odst. 1 písm. d) se slova ˙ ; to se nevyžaduje v případě sběrného dluhopisu, plyne-li jmenovitá hodnota ze zápisu v příslušné evidenci˙ zrušují.
12. V § 6 odst. 1 písm. e) se slovo ˙nižším˙ zrušuje.
13. V § 6 odst. 1 se na konci textu písmene f) doplňují slova ˙ , případně informaci o tom, že má být dlužná částka splacena splátkami˙.
14. V § 6 odst. 1 písm. g), h) a i) se slova ˙dluhopis vydaný jako zaknihovaný cenný papír nebo sběrný dluhopis˙ nahrazují slovy ˙zaknihovaný dluhopis˙.
15. V § 6 odst. 2 se slova ˙zaknihovaných dluhopisů˙ nahrazují slovy ˙investičních nástrojů˙.
16. V § 6 odst. 4 se slova ˙zaknihovaných cenných papírů˙ nahrazují slovy ˙investičních nástrojů˙.
17. V § 7 odst. 3 se slova ˙nebo sběrných dluhopisů˙ zrušují a slova ˙oprávněné k vedení evidence˙ se nahrazují slovy ˙vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů˙.
18. V § 7 odst. 4 se slova ˙a c)˙ nahrazují slovy ˙nebo c)˙ a slova ˙oprávněné k vedení jejich evidence˙ se nahrazují slovy ˙vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů˙.
19. V § 9 odst. 1 písm. b) se slova ˙nebo zaknihovaný dluhopis˙ nahrazují slovy ˙dluhopis, imobilizovaný cenný papír nebo zaknihovaný cenný papír˙.
20. V § 9 odst. 1 písm. d) se slova ˙a pro případ, že emisní kurz bude určován kurzem dosaženým v aukci, způsob aukce,˙ zrušují.
21. V § 9 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova ˙ , včetně případné informace o datu splatnosti a výši jednotlivých splátek, má-li být dlužná částka splacena splátkami˙.
22. V § 9 odst. 1 písm. j) se slova ˙a zaknihovaných cenných papírů˙ zrušují.
23. V § 9 odst. 1 písm. k) se slova ˙ , jakož i vlastníků podílů na sběrném dluhopisu˙ zrušují.
24. V § 9 odst. 2 písm. b) se slova ˙a možný rozsah zvětšení celkové jmenovité hodnoty emise dluhopisů˙ zrušují.
25. V § 9 odst. 2 písm. c) se slovo ˙nižším˙ zrušuje.
26. V § 9 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova ˙ , včetně případných informací podle § 20˙.
27. V § 9 odst. 2 písm. j) se slova ˙a sběrných dluhopisů˙ zrušují.
28. V § 9 odst. 2 písm. o) a p) se slova ˙vydávány jako zaknihované dluhopisy˙ nahrazují slovy ˙zaknihovanými dluhopisy˙.
u podřízeného dluhopisu určení jiného pořadí uspokojení pohledávek z podřízených dluhopisů, a to i ve vztahu k uspokojení ostatních pohledávek, včetně pohledávek z jiných podřízených dluhopisů, či rozdílně ve vztahu k pohledávce odpovídající právu na splacení dluhopisu a jiným právům s dluhopisem spojeným.˙.
30. V § 15 odst. 4 se slova ˙evidenci podle zvláštního právního předpisu˙ nahrazují slovy ˙příslušné evidenci investičních nástrojů˙ a slova ˙tímto zákonem, popřípadě jiným právním předpisem˙ se nahrazují slovem ˙zákonem˙.
31. V § 16 písm. b) se slovo ˙nižším˙ zrušuje.
32. V § 18 odst. 2 se slova ˙nebo sběrného dluhopisu˙ zrušují a na konci textu odstavce 2 se doplňují slova ˙investičních nástrojů˙.
33. V § 18 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova ˙a zaknihovaných cenných papírů˙ zrušují.
34. V § 18 odst. 4 písm. c) se slovo ˙pro˙ zrušuje.
35. V § 18 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova ˙oprávněná k vedení evidence˙ nahrazují slovy ˙vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů˙.
36. V § 19 se na konci odstavce 2 doplňuje věta ˙Emisní podmínky mohou určit, že při předčasném splacení dluhopisů nemusí být splacena celá dlužná částka odpovídající jmenovité hodnotě, bude-li vlastníkovi dluhopisu splacen alespoň jím zaplacený emisní kurz.˙.
(1) Splacení dluhopisu a vyplacení výnosu dluhopisu a jiné dluhy s dluhopisy související lze ve vztahu ke každé emisi dluhopisů zajistit též zřízením zástavního práva nebo jiného zajištění ve prospěch vlastníků dluhopisů a případně též dalších osob uvedených v emisních podmínkách (dále jen ˙oprávněné osoby˙) na základě písemné smlouvy uzavřené mezi agentem pro zajištění jako zástavním věřitelem nebo příjemcem jiného zajištění a emitentem nebo jiným poskytovatelem zajištění. Takto zajištěnými pohledávkami mohou být pohledávky podmíněné nebo pohledávky, které mají vzniknout v budoucnu, jakož i pohledávky určitého druhu vznikající v určité době nebo různé pohledávky vznikající z téhož právního důvodu. Ve vztahu k jedné emisi dluhopisů lze ustanovit jen jednoho agenta pro zajištění.
(2) Agent pro zajištění vykonává práva věřitele, zástavního věřitele nebo jiného příjemce zajištění vlastním jménem ve prospěch oprávněných osob; to platí i pro případ insolvenčního řízení, výkonu rozhodnutí nebo exekuce týkajících se zástavce nebo jiného poskytovatele zajištění nebo jejich majetku. Plnění získané ze zajištění (dále jen ˙získané plnění˙) náleží oprávněným osobám v poměru určeném v emisních podmínkách; je-li agent pro zajištění bankou nebo obchodníkem s cennými papíry, považuje se získané plnění v tomto rozsahu za majetek zákaz-níka podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
(3) Emisní podmínky dluhopisů zajištěných podle odstavce 1 musí obsahovat údaje nutné k identifikaci agenta pro zajištění a jeho označení ja- ko agenta pro zajištění. Nezpřístupní-li emitent smlouvu podle odstavce 1, nebo alespoň její podstatnou část, investorům stejným způsobem jako emisní podmínky, musí emisní podmínky dluhopisů zajištěných podle odstavce 1 obsahovat alespoň popis práv a povinností agenta pro zajištění.
(8) Ustanovení občanského zákoníku o správě cizího majetku se pro agenta pro zajištění nepoužijí.˙.
požadavku na změnu v osobě agenta pro zajištění ze strany vlastníků dluhopisů, jejichž jmenovitá hodnota představuje alespoň 5 % celkové jmenovité hodnoty dané emise dluhopisů,˙.
40. V § 21 odst. 1 písm. d) se slovo ˙změn˙ nahrazuje slovem ˙situací˙.
˙(2) Nesvolá-li schůzi vlastníků emitent, je v případě podle odstavce 1 písm. b) nebo c), nebo stanoví-li tak emisní podmínky, povinen schůzi vlastníků svolat bez zbytečného odkladu agent pro zajištění. Schůzi vlastníků je oprávněn svolat též vlastník dluhopisu, jde-li o případ, kdy emitent porušil svou povinnost podle odstavce 1, nebo jde-li o jiný případ upravený v emisních podmínkách, ledaže agent pro zajištění svolal schůzi vlastníků podle věty první.˙.
˙(3) Smlouva podle § 20 odst. 1 upraví postup při změně v osobě agenta pro zajištění v důsledku rozhodnutí schůze vlastníků svolané z důvodu uvedeného v odstavci 1 písm. c).˙.
43. V § 21 se na konci odstavce 4 doplňuje věta ˙Agent pro zajištění je povinen se zúčastnit schůze vlastníků svolané z důvodu uvedeného v § 21 odst. 1 písm. b) nebo c) nebo v emisních podmínkách.˙.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstav-ce 5 až 7.
45. V § 21 odst. 5 se slova ˙oprávněná k vedení evidence˙ nahrazují slovy ˙vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů˙.
47. V § 21a odst. 1 větě první se slova ˙a pro vlastníky podílů na sběrném dluhopisu˙ zrušují.
48. V § 22 odst. 3 písm. b) se slova ˙a zaknihovaných cenných papírů˙ zrušují.
49. V § 23 odst. 1 se na konci textu věty poslední doplňují slova ˙ , ledaže emisní podmínky určí jinak˙.
50. V § 23 odst. 5 větě druhé a v § 23 odst. 6 větě první se slovo ˙nižším˙ a text ˙[§ 16 písm. b)]˙ zrušují.
51. V § 23 odst. 5 větě čtvrté se za slovo ˙na˙ vkládá slovo ˙předčasné˙.
52. V § 23 odst. 6 větě první se text ˙g)˙ nahrazuje textem ˙d)˙.
53. V § 23 odst. 6 se věta druhá nahrazuje větou ˙Žádost o předčasné splacení musí být podána do 30 dnů od zpřístupnění usnesení schůze vlastníků nebo společné schůze vlastníků podle odstavce 7.˙.
54. V § 23 se na konci odstavce 6 doplňují věty ˙Po uplynutí této lhůty právo na předčasné splacení zaniká. Emitent je povinen vyplatit tuto částku do 30 dnů od doručení žádosti způsobem a na místě, které pro splacení dluhopisu stanoví emisní podmínky.˙.
(1) Ve vztahu ke každé emisi dluhopisů lze ustanovit společného zástupce všech vlastníků dluhopisů této emise (dále jen ˙společný zástupce˙) na základě písemné smlouvy uzavřené nejpozději k datu emise dluhopisů mezi společným zástupcem a emitentem. Pro tyto účely se na společného zástupce hledí, jako by byl věřitelem každé pohledávky každého vlastníka dluhopisu. O jmenování nebo o změně v osobě společného zástupce může kdykoli rozhodnout i schůze vlastníků.
(2) Nestanoví-li smlouva podle odstavce 1 jinak, vykonává společný zástupce vedle práv podle odstavce 8 rovněž veškerá práva agenta pro zajištění podle § 20 a 20a, ledaže je agentem pro zajištění ustanovena osoba odlišná od společného zástup- ce. Vykonává-li společný zástupce práva agenta pro zajištění, plní i povinnosti agenta pro zajištění podle § 20 a 20a.
(5) Emisní podmínky nebo rozhodnutí schůze vlastníků musí obsahovat údaje nutné k identifika- ci společného zástupce vlastníků dluhopisů a jeho označení jako společného zástupce. Nezpřístupní-li emitent smlouvu podle odstavce 1, nebo alespoň její podstatnou část, investorům stejným způsobem jako emisní podmínky, musí emisní podmínky obsahovat alespoň popis práv a povinností společného zástupce.
(8) Nestanoví-li emisní podmínky nebo smlou-va podle odstavce 1 jinak, je společný zástupce oprávněn
kontrolovat plnění emisních podmínek ze stra-ny emitenta,
(9) Při výkonu oprávnění podle odstavce 8 se na společného zástupce hledí, jako by byl věřitelem každé pohledávky každého vlastníka dluhopisů. V rozsahu, v jakém uplatňuje práva spojená s dluhopisy společný zástupce, nemohou vlastníci dluhopisů uplatňovat taková práva samostatně; tím není dotčeno právo vlastníků dluhopisů rozhodnout o změně v osobě společného zástupce.˙.
56. V § 25 odst. 2 písm. a) a b) se slovo ˙zvláštního˙ nahrazuje slovem ˙jiného˙.
57. V § 25 odst. 3 se slovo ˙zvláštního˙ zrušuje.
58. V § 25 odst. 4 se slova ˙návrhu zvláštního˙ nahrazují slovy ˙vládnímu návrhu jiného˙ a za slovo ˙tímto˙ se vkládá slovo ˙jiným˙.
59. V § 25 odst. 5 větě druhé se slova ˙6 měsíců˙ nahrazují slovy ˙1 roku˙.
60. V § 26 odst. 4 větě první a druhé se slova ˙dávají do prodeje˙ nahrazují slovy ˙prodávají˙ a ve větě druhé se slovo ˙zvláštního˙ nahrazuje slovem ˙jiného˙.
61. V § 26 odst. 5 se slova ˙státního dluhu z titulu˙ zrušují.
62. V § 27 odst. 1 větě druhé se slovo ˙slovo˙ nahrazuje slovem ˙označení˙ a slova ˙cenný papír˙ se nahrazují slovem ˙dluhopis˙.
63. V § 27 odst. 4 větě druhé se slova ˙prováděcí právní předpis˙ nahrazují slovy ˙ministerstvo vyhláškou˙.
64. V části druhé nadpis hlavy III zní: ˙KRYTÉ DLUHOPISY˙.
Požadavky na kryté dluhopisy a na jejich emitenta˙.
66. Pod označení § 28 se vkládá nadpis ˙Krytý dluhopis˙.
˙(1) Krytým dluhopisem je dluhopis nebo obdobný cenný papír představující právo na splacení dlužné částky vydávaný podle práva cizího státu, jehož emitentem je banka a který k datu emise splňuje požadavky podle § 28a odst. 1 a 2.
(3) Hypoteční úvěr je úvěr, který je alespoň částečně zajištěn zástavním právem k nemovité věci, a to ode dne vzniku právních účinků zástavního práva. Pohledávku z hypotečního úvěru lze zapsat do rejstříku krycích aktiv [§ 32 odst. 3 písm. a)] teprve dnem, kdy se emitent krytých dluhopisů dozví o právních účincích vzniku zástavního práva k nemovité věci.˙.
˙(5) Ve vztahu ke krytým dluhopisům, které jsou vydávány podle práva cizího státu, se v tomto zákoně rozumí
společným zástupcem osoba podle práva tohoto cizího státu ve srovnatelném postavení se společným zástupcem; má se za to, že tato osoba má obdobná oprávnění jako společný zástupce podle tohoto zákona.˙.
(1) Hypotečním zástavním listem je krytý dluhopis, z jehož emisních podmínek plyne, že povinnost podle § 28a odst. 2 má být plněna jen s využitím krycích aktiv podle § 31 odst. 2 písm. a) nebo podle čl. 129 odst. 1 písm. d) až f) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012. Pouze hypoteční zástavní listy mohou ve svém názvu obsahovat označení ˙hypoteční zástavní list˙. Hypoteční zástavní listy mohou ve svém názvu obsahovat i svým významem odpovídající označení v cizím jazyce.
(2) Emitent krytých dluhopisů, které ve svém názvu obsahují označení ˙CRR˙, zajistí ve vztahu k těmto krytým dluhopisům plnění požadavků podle čl. 129 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Pouze kryté dluhopisy, které splňují požadavky podle čl. 129 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, mohou ve svém názvu obsahovat označení ˙CRR˙.
(5) Monitor krytého bloku vykonává svou činnost s odbornou péčí, zejména jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu vlastníků krytých dluhopisů, zejména plní povinnosti stanovené v odstavci 4 a v dokumentu podle odstavce 2.˙.
70. Pod označení § 29 se vkládá nadpis ˙Zástavní hodnota zastavené nemovité věci˙.
71. V § 29 odst. 1 se slova ˙hypotečních zástavních listů˙ nahrazují slovy ˙krytých dluhopisů˙.
72. Pod označení § 30 se vkládá nadpis ˙Přednostní práva u zastavené nemovité věci˙.
˙(1) Na zastavené nemovité věci nesmí váznout zástavní právo třetí osoby, které by bylo ve stejném nebo v přednostním pořadí před zástavním právem zajišťujícím pohledávku z hypotečního úvěru zapsanou do rejstříku krycích aktiv. Převod zastavené nemovité věci nesmí být omezen dříve vzniklým omezením převodu nemovité věci. Tyto podmínky musí být splněny po celou dobu, po kterou je pohledávka z hypotečního úvěru zapsána do rejstříku krycích aktiv; jmenovitá hodnota pohledávky, která nesplňuje tento požadavek, je pro účely § 28a odst. 1 rovna nule.˙.
75. V § 30 odst. 2 se slova ˙zajištěná pohledávka třetí osoby˙ nahrazují slovy ˙zajištěný dluh˙ a slovo ˙jejímu˙ se nahrazuje slovem ˙jeho˙.
(2) Likvidace, opatření České národní banky podle zákona o bankách ani opatření k předcházení krizím nebo opatření k řešení krize podle zákona o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu, ani jmenování nuceného správce krytých bloků ohledně emitenta krytých dluhopisů nemají vliv na práva a povinnosti plynoucí z věcí a dluhů, které tvoří kryté bloky tohoto emitenta.˙.
˙§ 31
(5) O věcech podle odstavce 4 vede emitent krytých dluhopisů nebo nucený správce krytých bloků evidenci podle § 32 odst. 3 písm. b).˙.
jiné osoby určené v emisních podmínkách nebo v prospektu krytých dluhopisů, která se podílela na vydání těchto krytých dluhopisů nebo na správě krytého bloku, jehož součástí jsou dluhy podle odstavce 2.˙.
(6) Náležitosti a způsob vedení evidence krytých bloků podle odstavce 1 a způsob plnění informačních povinností emitenta krytých dluhopisů podle odstavce 5, včetně periodicity, stanoví Česká národní banka vyhláškou.˙.
(1) Nucený správce krytých bloků vykonává plnou správu všech krytých bloků příslušného emitenta krytých dluhopisů. Správa krytých bloků nuceným správcem krytých bloků končí, byly-li všechny kryté bloky převedeny podle § 32d, nebo za- nikly-li postupem podle § 32e.
(7) Nucený správce krytých bloků poskytu- je emitentovi krytých dluhopisů, insolvenčnímu správci, likvidátorovi nebo dočasnému správci emitenta krytých dluhopisů součinnost, aby mohly tyto osoby plnit své povinnosti.
(4) Po poměrném snížení dluhů podle odstav-ce 1 může nucený správce krytých bloků se souhlasem České národní banky rozhodnout o tom, že se krycí portfolio podle odstavce 1 zpeněží a že kryté dluhopisy, s nimiž jsou spojeny dluhy, k jejichž krytí krycí portfolio podle odstavce 1 slouží, budou předčasně splaceny. Odstavce 2 a 3 se použijí obdobně.
(5) K poměrnému snížení dluhů podle odstav-ce 1 ani ke zpeněžení a předčasnému splacení podle odstavce 4 ani k jejich účinnosti vůči třetím osobám není kromě souhlasu České národní banky potřeba žádný jiný veřejnoprávní ani soukromoprávní souhlas ani žádné oznámení. K platnosti poměrného snížení dluhů nebo předčasného splacení ani k jejich účinnosti vůči třetím osobám se nevyžaduje jiné právní jednání než rozhodnutí nuceného správce krytého bloku podle odstavce 1 nebo 4.
nucenému správci krytých bloků, aby zajistil stažení krytých dluhopisů, s nimiž jsou tyto dluhy spojeny, z oběhu za účelem jejich výměny, vyznačení nové jmenovité hodnoty nebo zničení.˙.
82. V § 33 odst. 4 se slovo ˙zvláštní˙ nahrazuje slovem ˙jiný˙.
83. V § 35 odst. 1 větě první se slovo ˙listinný˙ zrušuje.
84. V § 35 odst. 2 větě první se slovo ˙uložen˙ nahrazuje slovy ˙dán do úschovy˙.
85. V § 35 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova ˙investičních nástrojů˙.
86. V § 35 odst. 4 se slova ˙ , která jsou spojena s vlastnictvím dluhopisu˙ nahrazují slovy ˙jako vlastník dluhopisu˙.
87. V § 36 odst. 1 se slova ˙uložen a evidován u osoby oprávněné k vedení příslušné evidence˙ nahrazují slovy ˙dán do úschovy osobě vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů˙.
88. V § 36 se na konci odstavce 1 doplňují věty ˙Sběrný dluhopis je imobilizovaným cenným papírem. Sběrný dluhopis není hromadnou listinou.˙.
89. V § 36 odst. 4 větě první se slova ˙dluhopisy odpovídající tomuto podílu nebo jeho části˙ nahrazují slovy ˙podíl na sběrném dluhopisu˙.
90. V § 39 se slova ˙tohoto zákona˙ nahrazují textem ˙§ 38˙.
Přestupky podle § 40 projednává Česká národní banka.˙.
93. Pod označení § 43 se vkládá nadpis ˙Dluhopisům obdobné cenné papíry nebo zaknihované cenné papíry˙.
94. V § 43 odst. 2 se slovo ˙dluhopis˙ nahrazuje slovem ˙˙dluhopis˙˙.
Je-li ustanoven agent pro zajištění k zajiště- ní dluhů nesouvisejících s vydáváním dluhopisů, použijí se § 20 a 20a obdobně.˙.
1. Emitent může ve vztahu k hypotečním zástavním listům podle § 28 odst. 1 zákona č. 190/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jejichž datum emise předchází dni nabytí účinnosti tohoto zákona (dále jen ˙hypoteční zástavní listy˙), začít plnit požadavky zákona č. 190/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ode dne, kdy změnil jejich emisní podmínky tak, aby odpovídaly těmto požadavkům. K této změně se nevyžaduje svolání ani souhlas schůze vlastníků, dojde-li k této změně nejpozději do 48 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Investorům o tom zpřístupní informaci stejným způsobem, jakým zpřístupnil emisní podmínky. Platí, že tyto hypoteční zástavní listy se ode dne, kdy jejich emitent ve vztahu k nim změnil emisní podmínky podle věty první, považují za kryté dluhopisy podle zákona č. 190/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Právní vztahy z hypotečních zástavních listů, ve vztahu k nimž emitent nepostupoval podle bo- du 1, jakož i z jejich emisních podmínek, se posuzují podle § 28 až 32 zákona č. 190/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
˙(3) Výkonu rozhodnutí nepodléhá majetek, který je součástí krycího portfolia emitenta krytých dluhopisů, jestliže se stal součástí krycího portfolia před podáním návrhu na výkon rozhodnutí. To neplatí, jde-li o výkon rozhodnutí k uspokojení pohledávek, k jejichž krytí toto krycí portfolio slouží.˙.
pohledávky z hypotečních úvěrů sloužící ke krytí dluhů z hypotečních zástavních listů v oběhu,˙.
V § 9 odst. 1 písm. d) zákona č. 96/1993 Sb., o stavebním spoření a státní podpoře stavebního spoření, ve znění zákona č. 423/2003 Sb., se slova ˙hypotečními zástavními listy a s obdobnými produkty, vydávanými členskými státy˙ nahrazují slovy ˙krytými dluhopisy a s obdobnými investičními nástroji, jejichž emitent má sídlo v členském státě˙.
1. V § 2 odst. 1 písm. c) se slova ˙a hypotečních zástavních listů˙ zrušují.
2. V § 3 odst. 2 písm. a) se slova ˙hypotečních zástavních listů˙ nahrazují slovy ˙krytých dluhopisů˙.
1. V poznámce pod čarou č. 2 se za větu poslední na samostatný řádek doplňuje věta ˙Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402 ze dne 12. prosince 2017, kterým se stanoví obecný rámec pro sekuritizaci a vytváří se zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci a kterým se mění směrnice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EU a nařízení (ES) č. 1060/ /2009 a (EU) č. 648/2012.˙.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/ /2402.˙.
3. V § 132 odst. 1 se slova ˙Majetek zákazníka není součástí majetkové podstaty obchodníka s cennými papíry podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení19), a je-li˙ nahrazují slovem ˙Je-li˙ a slovo ˙jej˙ se nahrazuje slovy ˙majetek zákazníka˙.
˙zb) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).˙.
5. V § 136 odst. 1 písm. m) se slova ˙nebo podle˙ nahrazují slovem ˙podle˙, na konci textu se čárka zrušuje a doplňují se slova ˙nebo podle čl. 32 odst. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402,˙.
˙§ 182
příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).˙.
˙w) Přijetí žádosti o akreditaci vzdělávacího programu podle zákona o zaměstnanosti za každý vzdělávací program
2. V položce 66 se v části ˙Osvobození˙ v bo-dě 1 slova ˙hypotečních zástavních listů˙ nahrazují slovy ˙krytých dluhopisů˙.
krytých dluhopisů,˙.
1. V § 2 se na konci textu písmene g) doplňují slova ˙ ; zajištěným věřitelem je i agent pro zajištění podle zákona o dluhopisech˙.
2. V § 35 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova ˙a pro vydání majetku zákazníka postupem stanoveným zákonem o podnikání na kapitálovém trhu˙.
3. V § 366 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova ˙právo na zajištění, které dlužník poskytl, jde-li o˙ zrušují.
4. V § 366 odst. 1 se na začátek písmene a) vkládají slova ˙právo na zajištění, které dlužník poskytl, jde-li o˙.
5. V § 366 odst. 1 písm. b) se slova ˙finanč- ní zajištění podle˙ nahrazují slovy ˙výkon práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním zajištění podle˙.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2399 ze dne 12. prosince 2017, kterou se mění směrnice 2014/59/EU, pokud jde o pořadí nezajištěných dluhových nástrojů v insolvenční hierarchii.˙
7. Nadpis § 374 zní ˙Pořadí některých pohledávek za bankami a spořitelními a úvěrními družstvy˙.
˙§ 374b
˙§ 375
(2) Ustanovení § 250 se nepoužije pro dluhy z krytých dluhopisů vydaných dlužníkem, ani pro související dluhy, k jejichž krytí slouží krycí port-folio podle zákona o dluhopisech.
(5) Insolvenční správce nesmí zasahovat do správy krytých bloků a je povinen poskytnout součinnost nucenému správci krytých bloků podle zákona o dluhopisech, aby mohl tento nucený správce plnit své povinnosti.˙.
˙§ 375a
Majetek zákazníka podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu není součástí majetkové podstaty dlužníka.˙.
1. V § 2 odst. 2 písm. e) se slova ˙splňující podmínky podle § 17 odst. 2 písm. c) nařízení vlády č. 243/2013 Sb.˙ nahrazují slovy ˙podle § 28 zákona o dluhopisech˙.
˙§ 250a
(1) Valná hromada povinné osoby, která je akciovou společností nebo společností s ručením omezeným (dále jen ˙emitent˙), se může usnést dvoutřetinovou většinou přítomných společníků na vydání cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů se jmenovitou hodnotou, které se konvertují na podíl v této obchodní společnosti (dále jen ˙konvertibilní nástroj˙), nastane-li některá z právních skutečností určených v tomto usnesení nebo právní skutečnost podle čl. 54 odst. 1 písm. a) bodu i) nebo ii) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Usnese-li se valná hromada podle odstav-ce 1, přijme současně rozhodnutí o podmíněném zvýšení základního kapitálu v rozsahu, který se rovná celkové jmenovité hodnotě emise konvertibilních nástrojů.
(1) Bez zbytečného odkladu poté, kdy nastala právní skutečnost, na jejímž základě došlo ke konverzi konvertibilních nástrojů na podíl a dochází ke konverzi listinných konvertibilních nástrojů na lis-tinné akcie nebo podíl na emitentovi, který je společností s ručením omezeným,
odevzdá vlastník, popřípadě insolvenční správ-ce, emitentovi listinný konvertibilní nástroj ve lhůtě určené v emisních podmínkách a obsažené ve výzvě k odevzdání tohoto konvertibilního nástroje.
(6) Po prohlášení listinného konvertibilního nástroje za neplatný zcizí emitent listinné akcie nebo podíly na společnosti s ručením omezeným na evropském regulovaném trhu, ve veřejné dražbě nebo jiným vhodným způsobem uvedeným v emisních podmínkách. Výtěžek zcizení po odečtení účelně vynaložených nákladů vyplatí emitent bez zbytečného odkladu oprávněné osobě.˙.
˙§ 95c
Zjistí-li Česká národní banka, že tuzemská pojišťovna, tuzemská zajišťovna, pojišťovna z třetího státu nebo zajišťovna z třetího státu jako institucionální investor neplní požadavky týkající se obchodovatelných cenných papírů a jiných finančních nástrojů, které vznikly sekuritizací, může uložit této pojišťovně nebo zajišťovně přiměřený dodatečný kapitálový požadavek, a to za podmínek stanovených přímo použitelným právním předpisem Evropské unie. Tím není dotčeno ustanovení § 74 odst. 2.˙.
Tuzemská pojišťovna, tuzemská zajišťovna, pojišťovna z třetího státu nebo zajišťovna z třetího státu postupuje podle čl. II bodu 14 zákona č. 304/2016 Sb., kterým se mění zákon č. 277/2009 Sb., o pojiš-ťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, do 31. prosince 2018.
1. V § 92 odst. 1 písm. k) se za slova ˙pohyblivé sazby˙ vkládají slova ˙a případně název referenční hodnoty5), na níž má být výše zápůjční úrokové sazby závislá, a jméno jejího administrátora˙.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/ /1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/ /EU a nařízení (EU) č. 596/2014.˙.
˙(3) Má-li být výše zápůjční úrokové sazby spotřebitelského úvěru jiného než na bydlení závislá na referenční hodnotě5), musí být spotřebiteli poskytnuty též informace o jejím názvu a jménu jejího administrátora a o souvisejících důsledcích pro spotřebitele.˙.
3. V § 99 odst. 4 se text ˙a § 95 až 97˙ nahrazuje textem ˙ , § 95 odst. 1 a 2, § 96 a 97˙.

References: zákona č. 378
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 296
 zákona č. 230
 zákona č. 227
 zákona č. 230
 zákona č. 281
 zákona č. 160
 zákona č. 199
 zákona č. 355
 zákona č. 172
 zákona č. 227
 zákona č. 303
 zákona č. 137
 zákona č. 183
 § 1
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 4
 § 4
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 7
 § 7
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 20
 § 9
 § 9
 § 15
 § 16
 § 18
 § 18
 § 18
 § 18
 § 19
 § 21
 § 20
 § 21
 § 21
 § 21
 § 21
 § 22
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 20
 § 20
 § 25
 § 25
 § 25
 § 25
 § 26
 § 26
 § 27
 § 27
 § 28
 § 28
 § 28
 § 31
 čl. 129
 čl. 129
 čl. 129
 § 29
 § 29
 § 30
 § 28
 § 30
 § 32
 § 32
 § 32
 § 33
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 36
 § 36
 § 36
 § 39
 § 40
 § 43
 § 43
 § 20
 § 28
 zákona č. 190
 zákona č. 190
 zákona č. 190
 § 28
 zákona č. 190
 § 9
 zákona č. 96
 zákona č. 423
 § 2
 § 3
 § 132
 § 136
 čl. 32
 § 2
 § 35
 § 366
 § 366
 § 366
 § 374
 § 250
 § 2
 § 17
 § 28
 čl. 54
 § 74
 zákona č. 304
 § 92
 § 99
 § 95
 § 95
 § 96