Source: https://issuu.com/nsks/docs/verordnung
Timestamp: 2017-04-28 20:33:14+00:00

Document:
Verordnungsentwurf by undefined - issuu
EntwurfVerordnung der Bundesregierung über die Bestimmung von Gebietsteilen, in denen
topographische Bezeichnungen und Aufschriften sowohl in deutscher als auch in slowenischer
Sprache anzubringen sind (Topographieverordnung-Kärnten)
Auf Grund des § 2 Abs. 1 und des § 12 des Volksgruppengesetzes, BGBl. Nr. 396/1976, in der Fassung der
Kundmachungen BGBl. Nr. 575/1976, BGBl. Nr. 24/1988, BGBl. I Nr. 194/1999 und BGBl. I Nr. 35/2002, wird
im Einvernehmen mit dem Hauptausschuss des Nationalrates verordnet:
§ 1. In folgenden Gebietsteilen sind Bezeichnungen und Aufschriften topographischer Natur, die von
Gebietskörperschaften oder von sonstigen Körperschaften und Anstalten des öffentlichen Rechts angebracht
werden, sowohl in deutscher als auch in slowenischer Sprache wie folgt anzubringen:
Kossiach..............................................................................................................................Kozje
Kreuth ................................................................................................................................... Rute
Lipizach.............................................................................................................................. Lipice
Radsberg ............................................................................................................................Radiše
Schwarz.............................................................................................................................Dvorec
Tutzach................................................................................................................................. Tuce
Werouzach .....................................................................................................................Verovce;
b) in der Gemeinde Feistritz im Rosental
Hundsdorf .................................................................................................................... Psinja ves
Matschach ............................................................................................................................Mače
St. Johann im Rosental.........................................................................................Št. Janž v Rožu
Suetschach..........................................................................................................................Sveče;
c) in der Gemeinde Ferlach
Bodental ............................................................................................................................. Poden
Glainach ............................................................................................................................. Glinje
Loibltal................................................................................................................................ Brodi
Strugarjach .....................................................................................................................Strugarje
Tratten .................................................................................................................................. Trata
Waidisch .......................................................................................................................... Bajdiše
Windisch Bleiberg............................................................................................Slovenji Plajberg;
d) in der Gemeinde Keutschach am See
Plescherken ....................................................................................................................Plešerka;
e) in der Gemeinde Köttmannsdorf
Trabesing......................................................................................................................Trabesinje
Tschachoritsch ............................................................................................................... Čahorče;
f) in der Gemeinde Ludmannsdorf
Bach .................................................................................................................................... Potok
Edling...............................................................................................................................KajzazeFellersdorf ....................................................................................................................... Bilnjovs
Franzendorf .................................................................................................................Branča ves
Großkleinberg .............................................................................................................. Mala gora
Ludmannsdorf .................................................................................................................. Bilčovs
Lukowitz ........................................................................................................................... Koviče
Moschenitzen .............................................................................................................. Moščenica
Muschkau .......................................................................................................................Muškava
Niederdörfl.............................................................................................................Spodnja vesca
Oberdörfl................................................................................................................ Zgornja vesca
Pugrad ............................................................................................................................. Podgrad
Rupertiberg...................................................................................................................... Na Gori
Selkach...............................................................................................................................Želuče
Strein ................................................................................................................................. Stranje
Wellersdorf ................................................................................................................ Velinja ves
Zedras..........................................................................................................................Sodražava;
g) in der Gemeinde St. Margareten im Rosental
Niederdörfl.................................................................................................................. Dolnja ves
St. Margareten im Rosental...............................................................................Šmarjeta v Rožu;
h) in der Gemeinde Zell
Zell-Freibach............................................................................................................ Sele-Frajbah
Zell-Homölisch ..................................................................................................... Sele-Homeliše
Zell-Koschuta............................................................................................................ Sele-Košuta
Zell-Mitterwinkel ...............................................................................................Sele-Srednji Kot
Zell-Oberwinkel ................................................................................................ Sele-Zgornji Kot
Zell-Pfarre ..................................................................................................................... Sele-Fara
Zell-Schaida ............................................................................................................... Sele-Šajda;
2. im politischen Bezirk Villach-Land
Greuth .....................................................................................................................................Rut
Feistritz ............................................................................................................................ Bistrica
Frießnitz ......................................................................................................................... Breznica
Gorintschach .................................................................................................................Gorinčiče
Kanin...............................................................................................................................Hodnina
Längdorf.......................................................................................................................Velika ves
Lessach.................................................................................................................................. Leše
Maria Elend.................................................................................................................... Podgorje
Mühlbach ............................................................................................................................. Reka
Schlatten.............................................................................................................................Svatne
Srajach.................................................................................................................................. Sreje
St. Jakob im Rosental.........................................................................................Št. Jakob v Rožu
St. Peter ..........................................................................................................................Št. Peter;
3. im politischen Bezirk Völkermarkt
Aich........................................................................................................................................Dob
Bleiburg.............................................................................................................................Pliberk
Dobrowa......................................................................................................................... Dobrova
Draurain ................................................................................................................................Breg
Ebersdorf.....................................................................................................................Drveša ves
Einersdorf.....................................................................................................................Nonča ves
Kömmel............................................................................................................................ Komelj
Kömmelgupf .......................................................................................................................... Vrh
Loibach ............................................................................................................................. Libuče
Moos ....................................................................................................................................Blato
Replach .............................................................................................................................. Replje
Rinkenberg ........................................................................................................................Vogrče
Rinkolach .........................................................................................................................Rinkole
Ruttach .................................................................................................................................. Rute
Schilterndorf...................................................................................................................Čirkovče
St. Georgen........................................................................................................................ ŠentjurSt. Margarethen.............................................................................................................. Šmarjeta
Wiederndorf ................................................................................................................. Vidra ves;
b) in der Gemeinde Eberndorf
Eberndorf .................................................................................................................... Dobrla ves
Gablern............................................................................................................................Lovanke
Gösselsdorf................................................................................................................ Goselna ves
Köcking...............................................................................................................................Kokje
Loibegg ........................................................................................................................... Belovče
Mökriach ..........................................................................................................................Mokrije
St. Marxen..................................................................................................................... Šmarkež;
c) in der Gemeinde Eisenkappel-Vellach
Bad Eisenkappel.................................................................................................... Železna Kapla
Blasnitzen........................................................................................................................ Plaznica
Ebriach .............................................................................................................................Obirsko
Koprein Petzen.............................................................................................................. Pod Peco
Koprein Sonnseite ......................................................................................................... Koprivna
Leppen...............................................................................................................................Lepena
Lobnig ............................................................................................................................... Lobnik
Rechberg ......................................................................................................................... Reberca
Remschenig...................................................................................................................Remšenik
Trögern................................................................................................................................ Korte
Unterort ............................................................................................................................ Podkraj
Vellach .................................................................................................................................. Bela
Weißenbach........................................................................................................................... Bela
Zauchen............................................................................................................................... Suha;
d) in der Gemeinde Feistritz ob Bleiburg
Dolintschitschach .......................................................................................................... Dolinčiče
Feistritz ob Bleiburg.................................................................................Bistrica nad Pliberkom
Gonowetz ..................................................................................................................... Konovece
Hinterlibitsch........................................................................................................................ Suha
Hof ....................................................................................................................................... Dvor
Lettenstätten ....................................................................................................................... Letina
Penk................................................................................................................................. Ponikva
Pirkdorf ....................................................................................................................... Breška ves
Rischberg .........................................................................................................................Rižberk
Ruttach-Schmelz ................................................................................................................... Rute
St. Michael ob Bleiburg ............................................................................ Šmihel nad Pliberkom
Tscherberg......................................................................................................................Črgoviče
Unterlibitsch.................................................................................................................... Podlibič
Winkel................................................................................................................................... Kot;
e) in der Gemeinde Gallizien
Abtei................................................................................................................................... Apače
Enzelsdorf ................................................................................................................. Encelna ves
Gallizien ..........................................................................................................................Galicija;
f) in der Gemeinde Globasnitz
Globasnitz ...................................................................................................................Globasnica
Jaunstein.......................................................................................................................... Podjuna
Kleindorf ........................................................................................................................ Mala ves
Podrain ............................................................................................................................. Podroje
Slovenjach...................................................................................................................... Slovenje
St. Stefan ............................................................................................................................Šteben
Traundorf .....................................................................................................................Strpna ves
Tschepitschach .................................................................................................................. Čepiče
Unterbergen..................................................................................................................... Podgora
Wackendorf.................................................................................................................Večna ves;
g) in der Gemeinde Neuhausin den Ortschaften
Draugegend ....................................................................................................................Pri Dravi
Graditschach.....................................................................................................................Gradiče
Hart .......................................................................................................................................Breg
Heiligenstadt .............................................................................................................Sveto mesto
Oberdorf...................................................................................................................... Gornja ves
Schwabegg ........................................................................................................................Žvabek
Unterdorf.................................................................................................................... Dolnja ves;
h) in der Gemeinde Sittersdorf
Altendorf ........................................................................................................................ Stara ves
Goritschach ........................................................................................................................Goriče
Müllnern............................................................................................................................ Mlinče
Obernarrach.......................................................................................................... Zgornje Vinare
Pfannsdorf .....................................................................................................................Banja ves
Pogerschitzen ...................................................................................................................Pogerče
Proboj.................................................................................................................................Proboj
Rückersdorf................................................................................................................ Rikarja ves
Sielach....................................................................................................................................Sele
Sittersdorf.....................................................................................................................Žitara ves;
i) in der Gemeinde St. Kanzian am Klopeinersee
Grabelsdorf .............................................................................................................. Grabalja ves
Horzach II ...........................................................................................................................Horce
Kleindorf II .................................................................................................................... Mala ves
Klopein............................................................................................................................. Klopinj
Lauchenholz ................................................................................................................... Gluhi les
Nageltschach ................................................................................................................... Nagelče
Obersammelsdorf ............................................................................................................Žamanje
Srejach.................................................................................................................................. Sreje
St. Kanzian am Klopeiner See.........................................................................................Škocijan
St. Primus.....................................................................................................................Št. Primož
St. Veit im Jauntal............................................................................................ Št. Vid v Podjuni
Unterburg ........................................................................................................................ Podgrad
Unternarrach.........................................................................................................Spodnje Vinare
Vesielach...........................................................................................................................Vesele.
§ 2. (1) § 1 tritt mit Ablauf des 30. Juni 2006 in Kraft. Gleichzeitig treten die Verordnung der
Bundesregierung über die Bestimmung von Gebietsteilen, in denen topographische Bezeichnungen in deutscher
und slowenischer Sprache anzubringen sind, BGBl. Nr. 306/1977, in der Fassung der Kundmachung BGBl. II
Nr. 37/2002, und die Verordnung der Bundesregierung, mit der die slowenischen Bezeichnungen für Ortschaften
festgesetzt werden, BGBl. Nr. 308/1977, außer Kraft.
(2) Neue zweisprachige topographische Bezeichnungen und Aufschriften auf Grund dieser Verordnung sind
binnen angemessener Frist, jedenfalls aber bis 31. Dezember 2009 anzubringen; innerhalb dieser Frist können
Maßnahmen gesetzt werden, die geeignet sind, die Akzeptanz innerhalb der betroffenen Bevölkerung zu fördern
und einen breiten Meinungsbildungsprozess zu ermöglichen.Vorblatt
Der Verfassungsgerichtshof hat mit Erkenntnis vom 13. Dezember 2001, G 213/01 ua.,
VfSlg. 16.404/2001, die "Ortstafelregelung" im Volksgruppengesetz wegen Widerspruchs der
Beschränkung des Anbringens zweisprachiger topographischer Bezeichnungen auf Gebietsteile mit mehr
als 25 % Volksgruppenangehörigen zum Staatsvertrag von Wien 1955 aufgehoben. § 2 Abs. 1 des
Volksgruppengesetzes lautet auf Grund dieses Erkenntnisses nunmehr wie folgt: „Durch Verordnungen
der Bundesregierung im Einvernehmen mit dem Hauptausschuß des Nationalrates sind nach Anhörung
der in Betracht kommenden Landesregierung festzulegen: 1. […] 2. Die Gebietsteile, in denen
topographische Bezeichnungen zweisprachig anzubringen sind. 3. […]“. Ein bestimmter Prozentsatz von
Volksgruppenangehörigen, der die Anbringung zweisprachiger topographischer Bezeichnungen erfordern
würde, ist in § 2 des Volksgruppengesetzes nicht festgelegt.
Außerdem hat der Verfassungsgerichtshof mit dem genannten Erkenntnis Teile der
„Topographieverordnung“ der Bundesregierung, BGBl. Nr. 306/1977, und die Ortsbezeichnungen
„St. Kanzian“ und „St. Kanzian, Klopein“ in der straßenpolizeilichen Verordnung der
Bezirkshauptmannschaft Völkermarkt aufgehoben.
Mit Erkenntnis vom 12. Dezember 2005, V 64/05, hat der Verfassungsgerichtshof die Worte „BleiburgEbersdorf“ sowie „Bleiburg“ in einer weiteren straßenpolizeilichen Verordnung der
Bezirkshauptmannschaft Völkermarkt aufgehoben; diese Aufhebung wurde im Kärntner
Landesgesetzblatt Nr. 8/2006 kundgemacht und tritt mit Ablauf des 30. Juni 2006 in Kraft. Um einen
völker- und verfassungsrechtskonformen Zustand herzustellen und den zuständigen Behörden eine klare
Grundlage für die Vollziehung zur Verfügung zu stellen, sollen nun die Durchführungsverordnungen zum
Volksgruppengesetz, die jene Gebietsteile festlegen, in denen topographische Bezeichnungen sowohl in
deutscher als auch in slowenischer Sprache anzubringen sind, durch eine neue Verordnung ersetzt
Die Verordnung der Bundesregierung über die Bestimmung von Gebietsteilen, in denen topographische
Bezeichnungen in deutscher und slowenischer Sprache anzubringen sind, BGBl. Nr. 306/1977, (im
Folgenden: Topographieverordnung 1977) und die Verordnung der Bundesregierung, mit der die
slowenischen Bezeichnungen für Ortschaften festgesetzt werden, BGBl. Nr. 308/1977, (im Folgenden:
Ortsnamenverordnung 1977) sollen durch eine Verordnung der Bundesregierung ersetzt werden, in der
sowohl die Gebietsteile, in denen topographische Bezeichnungen zweisprachig anzubringen sind, als auch
die jeweils zu verwendenden slowenischen Bezeichnungen festgelegt werden. Der Entwurf sieht vor, dass
zu den 91 bereits von der geltenden Ortsnamenverordnung 1977 erfassten Ortschaften 67 Ortschaften
hinzukommen sollen, in denen binnen einer angemessenen Frist zweisprachige topographische
Bezeichnungen anzubringen sind.
Die finanziellen Auswirkungen können nicht beziffert werden, da sich die konkrete Verpflichtung zum
Anbringen topographischer Aufschriften aus anderen Rechtsvorschriften, insbesondere der
Straßenverkehrsordnung 1960, ergibt; die vorgeschlagene Verordnung bestimmt nur, dass dann, wenn
topographische Aufschriften anzubringen sind, die Bezeichnungen sowohl in deutscher als auch in
slowenischer Sprache zu verfassen sind.
Das Recht der Europäischen Union wird durch die vorgeschlagene Verordnung nicht berührt.
Gemäß § 2 Abs. 1 des Volksgruppengesetzes ist das Einvernehmen mit dem Hauptausschuss des
Nationalrates herzustellen.Erläuterungen
Gemäß § 2 Abs. 1 Z 2 des Volksgruppengesetzes, BGBl. Nr. 396/1976, (im Folgenden: VoGrG) sind durch
Verordnungen der Bundesregierung im Einvernehmen mit dem Hauptausschuss des Nationalrates nach
Anhörung der in Betracht kommenden Landesregierung die Gebietsteile festzulegen, in denen topographische
Bezeichnungen zweisprachig anzubringen sind. Vor der unter BGBl. I Nr. 35/2002 kundgemachten, mit Ablauf
des 31. Dezember 2002 in Kraft getretenen Aufhebung durch den Verfassungsgerichtshof (Erkenntnis vom
13. Dezember 2001, G 213/01 ua., VfSlg. 16.404/2001), lautete die Bestimmung: „Durch Verordnungen der
Bundesregierung im Einvernehmen mit dem Hauptausschuß des Nationalrates nach Anhörung der in Betracht
kommenden Landesregierung sind festzulegen: 1. […]. 2. die Gebietsteile, in denen wegen der verhältnismäßig
beträchtlichen Zahl (ein Viertel) der dort wohnhaften Volksgruppenangehörigen topographische Bezeichnungen
zweisprachig anzubringen sind. 3. […]“ Die Wortfolge „wegen der verhältnismäßig beträchtlichen Zahl (ein
Viertel) der dort wohnhaften Volksgruppenangehörigen“ wurde vom Verfassungsgerichtshof wegen
Widerspruchs der Beschränkung auf Gebietsteile mit mehr als 25 % Volksgruppenangehörigen zum
Staatsvertrag von Wien 1955 aufgehoben. § 2 Abs. 1 VoGrG lautet daher nunmehr wie folgt: „Durch
Verordnungen der Bundesregierung im Einvernehmen mit dem Hauptausschuß des Nationalrates sind nach
Anhörung der in Betracht kommenden Landesregierung festzulegen: 1. […] 2. Die Gebietsteile, in denen
Volksgruppenangehörigen, der die Anbringung zweisprachiger topographischer Bezeichnungen erfordern würde,
ist in § 2 VoGrG nicht festgelegt.
Ebenfalls mit dem bereits genannten Erkenntnis VfSlg. 16.404/2001 hat der Verfassungsgerichtshof den im
Anlassfall präjudiziellen § 1 Z 2 der Topographieverordnung 1977 teilweise aufgehoben. Die
Ortsnamenverordnung 1977 wurde vom Verfassungsgerichtshof nicht geprüft und steht noch in ihrer
Stammfassung in Geltung.
Seit dem Erkenntnis des Verfassungsgerichtshofes VfSlg. 16.404/2001 wurde versucht, eine konsensuale Lösung
der Kärntner Ortstafelfrage zu erreichen. Der Bundeskanzler hat wiederholt Vertreter der Bundes- und
Landespolitik sowie der Kärntner Slowenen und der Kärntner Heimatverbände im Rahmen einer
Konsenskonferenz an den Verhandlungstisch gebeten, um eine Lösung zu erarbeiten, die eine möglichst breite
Akzeptanz findet. Diese Konsenskonferenz ist am 25. April 2002 erstmals zusammengetreten und hat insgesamt
fünfmal getagt. Darüber hinaus hat der Bundeskanzler im Jänner 2006 mit Bürgermeistern zweisprachiger
Kärntner Gemeinden ein ausführliches Gespräch geführt und die Frage der Aufstellung zusätzlicher
zweisprachiger Ortstafeln im Bundesland Kärnten eingehend erörtert.
Im Zuge dieser Bemühungen zur Lösung der Kärntner Ortstafelfrage wurde vor der letzten Sitzung der
Konsenskonferenz im April 2005 ein Vorschlag erarbeitet, der eine Liste von 158 Ortschaften enthält, die
sowohl die Zustimmung des Kärntner Heimatdienstes als auch der Gemeinschaft der Kärntner Slowenen und
Sloweninnen und des Zentralverbandes slowenischer Organisationen in Kärnten fand. Diese Zustimmung wurde
durch die Unterschriften des Obmanns des Kärntner Heimatdienstes, des Obmanns der Gemeinschaft der
Kärntner Slowenen und Sloweninnen und des Obmanns des Zentralverbandes slowenischer Organisationen in
Kärnten unter den gemeinsam erarbeiteten Vorschlag bekräftigt. Mit dem Rat der Kärntner Slowenen finden
laufend Gespräche statt, mit dem Ziel, eine Annahme dieses Konsensvorschlages auch durch diese Organisation
Die Topographieverordnung 1977 und die Ortsnamenverordnung 1977 sollen nun durch eine dem Staatsvertrag
von Wien und der dazu ergangenen Rechtsprechung des Verfassungsgerichtshofes entsprechende Verordnung
ersetzt werden, in der sowohl die Gebietsteile, in denen topographische Bezeichnungen zweisprachig
anzubringen sind, als auch die jeweils zu verwendenden slowenischen Bezeichnungen festgelegt werden.
Gemäß § 2 Abs. 2 VoGrG sind bei der Erlassung einer Verordnung nach § 2 Abs. 1 Z 2 leg. cit. bestehende
völkerrechtliche Verpflichtungen zu berücksichtigen. Darüber hinaus ist auf die zahlenmäßige Größe der
Volksgruppe, die Verbreitung ihrer Angehörigen im Bundesgebiet, ihr größenordnungsmäßiges Verhältnis zu
anderen österreichischen Staatsbürgern in einem bestimmten Gebiet sowie auf ihre besonderen Bedürfnisse und
Interessen zur Erhaltung und Sicherung ihres Bestandes Bedacht zu nehmen. Hiebei sind die Ergebnisse
amtlicher statistischer Erhebungen mit zu berücksichtigen.
Der vorliegende Verordnungsentwurf orientiert sich dabei am erwähnten Konsensvorschlag, wonach in
insgesamt 158 Ortschaften in Kärnten zweisprachige topographische Bezeichnungen anzubringen sind. Demnach
sollen zu den 91 bereits in der geltenden Ortsnamenverordnung 1977 auf der Basis der Topographieverordnung
1977 festgelegten Ortschaften 67 Ortschaften hinzukommen, in denen zweisprachige topographische
Bezeichnungen anzubringen sind.Im Einzelnen waren für die Aufnahme von Ortschaften in den Verordnungsentwurf einerseits der jeweilige
Anteil der Volksgruppenangehörigen an der Gesamtbevölkerung in diesen Ortschaften, wie er sich auf Grund
statistischer Erhebungen (Volkszählung) ergibt, anderseits aber auch die von Ortschaft zu Ortschaft
unterschiedlich zu beurteilenden Bedürfnisse und Besonderheiten im Hinblick auf das Interesse an der Erhaltung
und Sicherung des Bestandes der Volksgruppe maßgeblich. Da dieser Aspekt letztlich vor allem von Vertretern
der Volksgruppe selbst bewertet werden muss, erscheint es wesentlich, dass die Liste der in die Verordnung
aufzunehmenden Ortschaften gemeinsam mit den für die slowenische Volksgruppe in Kärnten repräsentativen
Organisationen erarbeitet worden ist und das Ergebnis eines umfassenden Diskussionsprozesses mit den
Volksgruppenvertretern darstellt.
Um parallel zur Umsetzung der vorgeschlagenen Verordnung einen breiten Meinungsbildungsprozess innerhalb
der betroffenen Bevölkerung zu ermöglichen, wird vorgesehen, dass neue zweisprachige topographische
Bezeichnungen nicht unverzüglich nach dem In-Kraft-Treten der Verordnung mit Ablauf des 30. Juni 2006,
sondern binnen einer angemessenen Frist, längstens aber bis 31. Dezember 2009 anzubringen sind.
Voraussetzung dafür, dass topographische Bezeichnungen überhaupt anzubringen sind, ist allerdings, dass dies
in den jeweils in Betracht kommenden Rechtsvorschriften, insbesondere in der Straßenverkehrsordnung 1960 –
StVO, vorgesehen ist. Eine Ortstafel ist beispielsweise dann nicht anzubringen, wenn eine Ortschaft über kein
„verbautes Gebiet“ im Sinne des § 53 Abs. 1 Z 17a StVO verfügt.Besonderer Teil
Diese Bestimmung legt jene Ortschaften fest, in denen Bezeichnungen und Aufschriften topographischer Natur
sowohl in deutscher als auch in slowenischer Sprache anzubringen sind, und bestimmt gemäß § 12 Abs. 2
VoGrG zugleich die slowenischen Bezeichnungen der jeweiligen Ortschaften. Grundsätzlich sollen dabei die
slowenischen Bezeichnungen, die schon in der Ortsnamenverordnung 1977 enthalten sind, unverändert
beibehalten werden; für die übrigen Ortsnamen sollen die im Ortstafelgesetz 1972 (auf Basis von früheren
Gutachten des Kärntner Landesarchivs) verwendeten Bezeichnungen gebraucht werden. Für jene Ortschaften,
die weder in der Ortsnamenverordnung 1977 noch im Ortstafelgesetz 1972 enthalten sind, orientieren sich die
Bezeichnungen an der vom Volksgruppenbüro beim Amt der Kärntner Landesregierung im Internet
(www.koroska.at) veröffentlichten Liste.
Insgesamt sind vom vorgeschlagenen § 1 158 Ortschaften erfasst.
§ 1 soll mit Ablauf des 30. Juni 2006 in Kraft treten und die Topographieverordnung 1977 sowie die
Ortsnamenverordnung 1977 ersetzen. Für das Anbringen neuer zweisprachiger Bezeichnungen soll jedoch nach
dem In-Kraft-Treten eine zur Durchführung eines breiten Meinungsbildungsprozesses innerhalb der betroffenen
Bevölkerung dienende angemessene Frist bis längstens 31. Dezember 2009 zur Verfügung stehen; diese Frist
kann insbesondere auch für Maßnahmen genützt werden, die die Akzeptanz der neuen Regelung fördern.
Nach vollständiger Umsetzung dieser Verordnung soll in einem Klima des gegenseitigen Vertrauens zur Frage
einer allenfalls erfolgenden Erweiterung der zweisprachigen Topographie im Rahmen der von slowenischer
Seite der Konsenskonferenz vorgelegten Vorschläge ein Diskussionsprozess eingeleitet werden. Dabei soll auch
die Möglichkeit eines direkt-demokratischen Antragsrechtes in Anlehnung an internationale Modelle
berücksichtigt werden.All pages:1234567InfoSaveLikeShareDownloadMoreVerordnungsentwurf Published on Aug 24, 2009 VerordnungsentwurfnsksFollowAdvertisementRead moreRead moreSimilar toPopular nowJust for youGo explore

References: § 2
 § 12

§ 1

§ 2
 § 1
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 1
 § 2
 § 2
 § 53
 § 12
 § 1

§ 1