Source: http://www.europarl.europa.eu/transl_es/plataforma/pagina/celter/glosario_seguridad.htm
Timestamp: 2014-11-24 08:06:12+00:00

Document:
11.6.2003 (última actualización: 23.9.2003)
- Compilación inicial: Ana María Izquierdo y Elisabet
Poveda Fuentes: Reglamento (CE) n°
2372/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, por el que se establecen
medidas específicas para compensar a los sectores pesquero, marisquero
y acuícola españoles afectados por los vertidos de fuelóleo
del petrolero Prestige Reglamento (CE) n°
2099/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002,
por el que se crea el Comité de seguridad marítima y prevención
de la contaminación por los buques (COSS) y se modifican los reglamentos
relativos a la seguridad marítima y a la prevención de la
contaminación por los buques Reglamento (CE) n°
1406/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de junio de 2002,
por el que se crea la Agencia Europea de Seguridad Marítima Reglamento (CE) n°
417/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de febrero de 2002,
relativo a la introducción acelerada de normas en materia de doble
casco o de diseño equivalente para petroleros de casco único,
y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 2978/94 del Consejo Reglamento (CE) nº
2978/94 del Consejo, de 21 de noviembre de 1994, sobre la aplicación
de la Resolución A. 747 (18) de la OMI relativa a la aplicación
del arqueo de los tanques de lastre en los petroleros equipados con tanques
de lastre separado Directiva 2002/84/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002, por la
que se modifican las Directivas relativas a la seguridad marítima
y a la prevención de la contaminación por los buques Directiva 1999/32/CE
del Consejo, de 26 de abril de 1999, relativa a la reducción del
contenido de azufre de determinados combustibles líquidos y por
la que se modifica la Directiva 93/12/CEE Directiva 98/25/CE
del Consejo de 27 de abril de 1998 por la que se modifica la Directiva
95/21/CE sobre el cumplimiento de las normas internacionales de seguridad
marítima, prevención de la contaminación y condiciones
de vida y de trabajo a bordo, por parte de los buques que utilicen los
puertos comunitarios o las instalaciones situadas en aguas bajo jurisdicción
de los Estados miembros (control del Estado del puerto) Directiva 98/18/CE
del Consejo de 17 de marzo de 1998 sobre reglas y normas de seguridad aplicables
a los buques de pasaje Directiva 94/57/CE
del Consejo, de 22 de noviembre de 1994, sobre reglas y estándares
comunes para las organizaciones de inspección y peritaje de buques
y para las actividades correspondientes de las administraciones marítimas Decisión 2001/792/CE
del Consejo, de 23 de octubre de 2001, por la que se establece un mecanismo
comunitario para facilitar una cooperación reforzada en las intervenciones
de ayuda en el ámbito de la protección civil Propuesta de Reglamento
del Parlamento Europeo y del Consejo de mejora de la protección
de los buques y las instalaciones portuarias (COM(2003) 229) Propuesta de Directiva
del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la contaminación procedente
de buques y la introducción de sanciones, incluso de carácter
penal, para los delitos de contaminación (COM(2003) 92) Propuesta de directiva
del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva
2001/25/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al nivel mínimo
de formación en las profesiones marítimas (COM(2003) 1) Propuesta de Reglamento
del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento
(CE) nº 417/2002 relativo a la introducción acelerada de normas
en materia de doble casco o de diseño equivalente para petroleros
de casco único y por el que se deroga el Reglamento (CE) n°
2978/94 del Consejo (COM(2002) 780) Comunicación
de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el refuerzo
de la seguridad marítima tras el naufragio del petrolero «Prestige»
(COM(2002) 681) Sexto informe de la
Comisión al Consejo sobre la situación de la construcción
naval en el mundo (COM(2002) 622) Comunicación
de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo - Estrategia de
la Unión Europea para reducir las emisiones atmosféricas
de los buques de navegación marítima (COM(2002) 595) Fuentes
no comunitarias: Convención
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (DO L 179 de 23.6.1998) Convenio para prevenir
la contaminación por los buques (MARPOL
73/78) (Texto EN) Resolución A.789(19)
de la OMI, aprobada el 23 de noviembre de 1995, relativa a las especificaciones
relativas a las funciones de reconocimiento y certificación de las
organizaciones reconocidas que actúen en nombre de la administración Resolución A.739(18)
de la OMI; aprobada 4 noviernbre 1993, sobre las directrices relativas
a la autorizacion de las organizaciones que actuen en nombre de la administracion abordaje (Reglamento (CE)
n° 417/2002) Zusammenstoß collision abordage accidente marítimo grave
(Reglamento (CE) n° 1406/2002) schwerer Seeunfall serious maritime accident accident maritime grave aceite lubricante (Reglamento
(CE) n° 417/2002) Schmieröl lubricating oil huile de graissage actividad de buque a buque (COM(2003) 229) Umschlagstätigkeit von Schiff zu Schiff ship to ship activity activité de navire à navire Nota: «[...] toda actividad no relacionada con
una instalación portuaria que suponga el traslado de mercancías
o personas de un buque a otro.» Agencia Europea de Seguridad Marítima
(Reglamento (CE) n° 1406/2002) Europäische Agentur für
die Sicherheit des Seeverkehrs European Maritime Safety Agency Agence européenne de la sécurité
maritime aguas costeras (COM(2002)
681) Küstengewässer coastal waters eaux côtières aguas de lastre (COM(2003)
92 - Marpol 73/78 Anexo II) Ballastwasser ballast water eaux de ballast aguas de lavado de tanques
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II) Tankwaschwasser tank washings eaux de nettoyage de citernes aguas territoriales (COM(2002)
681) Hoheitsgewässern territorial seas mer territoriale / eaux territoriales AIS: sistemas automáticos
de identificación (COM(2002) 312 ) AIS: Automatic Identification Systems AIS: Automatic Identification Systems AIS: systèmes d'identification
automatique Nota:
En la base Termite
figura como «sistema de identificación automática
/ automatische Identifikationssysteme /système d'identification
automatique». alquitrán (COM(2002)
780) Teer tar goudron aniversario del año de
entrega (del buque) (Reglamento (CE) n° 417/2002) Jahrestag der Ablieferung (des Schiffes) anniversary of the date of delivery
(of the ship) date anniversaire de la livraison
(du navire) antigüedad (Reglamento
(CE) n° 417/2002) Alter age âge Nota: «La
antigüedad de un buque, expresada en número de años
transcurridos desde el día de entrega.» armador (COM(2003) 92) Schiffseigentümer shipowner propriétaire du navire arqueo (Reglamento (CE)
n° 2099/2002) Vermessung tonnage measurement jaugeage arqueo bruto (Reglamento (CE)
nº 2978/1994) Bruttoraumzahl gross tonnage jauge brute Nota: «Medida
de las dimensiones globales de un buque conforme a lo dispuesto en el Convenio
internacional sobre arqueo de buques de 1969.» arqueo bruto reducido (Reglamento
(CE) nº 2978/1994) reduzierte Bruttoraumzahl reduced gross tonnage jauge brute réduite Nota: «Arqueo
bruto de un petrolero resultante de deducir del arqueo
bruto total del buque el arqueo bruto de los tanques
de lastre separado.» artes de pesca (Reglamento
(CE) n° 2372/2002) Fanggeräte fishing gear engins de pêche Asociación Internacional
de Propietarios Independientes de Petroleros (Intertanko) (COM(2002)
780) International Association of Independent
Tanker Owners (Intertanko) International Association of Independent
Tanker Owners (Intertanko) Association internationale des propriétaires
indépendants de pétroliers (Intertanko) astillero (Reglamento (CE)
n° 417/2002) Werft shipyard chantier naval autoridad de protección del puerto (COM(2003)
229) zuständige Behörde für die Gefahrenabwehr im Hafen competent authority for port security autorité de sûreté compétente du port Nota: «[...] la autoridad nombrada por
la autoridad nacional única de cada Estado miembro para coordinar
en cada puerto de la Comunidad la aplicación de las medidas de protección
prescritas por el presente Reglamento en lo que concierne a los buques
y las instalaciones portuarias.» autoridad nacional única
(COM(2003) 229) einzige nationale Behörde single national authority autorité nationale unique Nota: «[...]
la autoridad nacional responsable de la protección de los buques
y las instalaciones portuarias, designada por cada Estado miembro.» autoridad portuaria (Reglamento
(CE) nº 2978/1994) Hafenbehörde port and harbour authority autorités portuaires Nota: «Persona
pública o privada que aplica tarifas a los buques por el uso de
instalaciones y la prestación de servicios.» betún de petróleo
(COM(2002) 780) Bitumen bitumen bitume buque (Reglamento (CE) n°
417/2002) Shiff ship navire buque cablero (COM(2002)
622) Kabelleger cable layer câblier buque cisterna para gases licuados
(Directiva 2002/84/CE) Flüssiggastankschiff' liquefied-gas tanker navire-citerne por gaz liquéfiés Nota: «Buque
construido o adaptado para el transporte a granel de cualquiera de los
gases licuados u otros productos enumerados en el capítulo 19 del
Código internacional de gaseros [...] y que
se utiliza para esa finalidad.» buque cisterna
para productos químicos (COM(2002) 681 - Directiva 2002/84/CE) Chemikalientankschiff chemical tanker navire citerne pour produits chimiques Nota: Véase
buque tanque químico, quimiquero. buque de carga combinado (Reglamento
(CE) nº 2978/1994) Tank-Massengutschiff Combination carrier transporteur mixte Nota: «Por
"buque de carga combinado" se entiende todo petrolero
proyectado para transportar indistintamente hidrocarburos o cargamentos
sólidos a granel.» (Definición del Convenio Marpol 73/78
citada en el Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994) buque de pasaje de transbordo
rodado (Directiva 2002/84/CE) Ro-Ro-Fahrgastschiff ro-ro passenger ship navire roulier à passagers Nota: «Buque
de pasaje con espacios de carga rodada o de categoría especial como
se definen en el Convenio SOLAS.» buque de pesca (Reglamento
(CE) n° 2099/2002) Fischereifahrzeuge fishing vessel navire de pêche buque peligroso (COM(2002)
681) gefährliches Schiff dangerous vessel navire dangereux buque que
incumple la normativa (COM(2002) 681) nicht den Normen genügendes
Schiff substandard vessel navire sous-normes buque tanque químico (Reglamento
(CE) nº 2978/1994) Chemikalientanker chemical tanker transporteur de produits chimiques Nota:
«Por "buque tanque químico" se entiende un buque construido
o adaptado para transportar principalmente sustancias
nocivas líquidas a granel; en este término se incluyen
los "petroleros" [...] cuando transporten un cargamento total
o parcial de sustancias nocivas líquidas a granel.» (Definición
del Convenio Marpol 73/78 citada en el Anexo II del Reglamento (CE) nº
2978/1994). Véase también
buque cisterna para productos químicos, quimiquero. buques atracados (COM(2002)
595) Schiffe am Liegeplatz ships at berth navires à quai Nota: «Buques
estacionados en puertos, incluyéndose cuando están cargando,
descargando o en estacionamiento (hotelling).» buques carentes de propulsión mecánica (Directiva
98/18/CE) Schiffe ohne Maschinenantrieb
ships not propelled by mechanical means (navires qui ne sont) pas propulsés par des moyens mécaniques
buques de carga (COM(2003) 229) Frachtschiffe cargo ships navires de charge Nota: Véase buque
de carga combinado. buques de comercio (COM(2002)
681) Handelsschiffen merchant shipping marine marchande buques de guerra (Directiva 98/18/CE) Kriegsschiffe ships of war navires de guerre buques de madera y construcción primitiva (Directiva 98/18/CE)
Schiffe einfacher Bauart aus Holz
navires en bois de construction primitive
buques de pasaje (COM(2003) 229) Fahrgastschiffe passenger ships navires à passagers buques de transporte de tropas (Directiva 98/18/CE) Truppentransportschiffe
troopships navires destinés aux transports de troupes
(COM(2003) 92) Schiffe im Transitverkehr ships in transit navires en transit buques oceánicos (Directiva
94/57/CE - Anexo) Seeschiffen ocean-going vessels navires océaniques calendario de retirada (de los
petroleros de casco único) (COM(2002) 681) Zeitplan für die Außerdienststellung
(von Einhüllen-Öltankschiffen) timetable for phasing out (single
hull oil tankers) calendrier de retrait (des pétroliers
à simple coque) capitanes, oficiales y marineros
(COM(2002) 681) Kapitäne, Offiziere und Schiffsleuten masters, officers and ratings capitaines, officiers et matelots carga (COM(2002) 681) Ladung cargo cargaison carga crítica (Directiva
1999/32/CE) kritische Belastung critical load charge critique Nota: «[...]
una estimación cuantitativa de exposición a uno o más
contaminantes por debajo de la cual no se conocen, según los conocimientos
de que se dispone en la actualidad, efectos nocivos significativos sobre
elementos sensibles del medio ambiente.» carga hidrostáticamente
equilibrada (Reglamento (CE) n° 417/2002) hydrostatisch ausgeglichene Beladung hydrostatically balanced loading chargement hydrostatiquement équilibré Centro de Control e Información
(Decisión 2001/792/CE) Beobachtungs- und Informationszentrum monitoring and information centre
(MIC) centre de suivi et d'information Nota: Figura
como «centro de información y seguimiento (MIC) / Informations und
Beobachtungszentrum / centre d'information et de suivi (MIC)» en COM(2002)
681. certificado de clasificación
(Directiva 94/57/CE) Klassenzeugnis class certificate certificat de classification Nota: «Documento
expedido por una sociedad de clasificación,
en el que se certifica la capacidad estructural y mecánica de un
buque para un uso o servicio particular de conformidad con sus normas y
reglamentos.» certificado de navegabilidad
(COM(2002) 681) Seetüchtigkeitszeugnis seaworthiness certificate certificat de navigabilité certificado de seguridad radiotelefónica
para buque de carga (Directiva 94/57/CE) Funksicherheitszeugnis für
Frachtschiffe cargo ship safety radio certificate certificat de sécurité
des radiocommunications pour navires de charge Certificado Internacional de
Prevención de la Contaminación por los Hidrocarburos
(Reglamento (CE) n° 417/2002) IOPP-Zeugnis IOPP Certificate (International
Oil Pollution Prevention Certificate) certificat international de prévention
de la pollution par les hydrocarbures certificados de línea de
carga (Directiva 94/57/CE - Anexo) Freibord-Zeugnisse Load Line Certificates certificats au titre de la convention
sur les lignes de charge Nota: Certificados
relativos a la adecuación de la resistencia del buque. Código CNI (Directiva
2002/84/CE) INF-Code INF Code recueil INF Nota: Código
de la OMI para la seguridad del transporte de combustible nuclear irradiado,
plutonio y residuos radiactivos de alto índice de radiactividad
en cargas a bordo de los buques. (INF: Irradiated Nuclear Fuel - CNI: combustible
nuclear irradiado) Código de estabilidad sin
avería (Directiva 2002/84/CE) Code für die Stabilität
des unbeschädigten Schiffes Intact Stability Code recueil de règles de stabilité
à l'état intact Código IBC (Directiva
2002/84/CE) IBC-Code IBC Code (International Bulk Chemical
Code) recueil IBC Nota: Código
internacional OMI para la construcción y equipamiento de buques
que transporten productos químicos peligrosos a granel. Código IGC (Directiva
2002/84/CE) IGC-Code IGC Code (International Gas Carrier
Code) recueil IGC Nota: Código
que transporten gases licuados a granel. Código IMDG (Directiva
2002/84/CE) IMDG-Code IMDG Code (International Maritime
Dangerous Goods Code) Code IMDG Nota: Código
internacional marítimo de mercancías peligrosas
(Véase BOE
121/1999 ). Código Internacional de
Seguridad para Naves de Gran Velocidad (Directiva 2002/84/CE) Internationaler Code für die
Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen International Code of Safety of
High Speed Craft (HSC) recueil HSC Código internacional para
la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código
PBIP) (COM(2003) 229) Internationale Code für die
Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen (ISPS-Code) International Ship and Port Facility
Security Code (ISPS Code) Code international pour la sûreté
des navires et des installations portuaires (Code ISPS) Nota: Código
aprobado por la Conferencia Diplomática de la OMI celebrada el 12
de diciembre de 2002. Código STCW (Directiva
2002/84/CE) STCW-Code STCW Code (Seafarers' Training,
Certification and Watchkeeping Code) code STCW Nota: Código
de formación, titulación y guardia para la gente de mar. combustibles destilados marítimos
(COM(2002) 595) Schiffsdestillatöle marine distillate fuels distillats à usage maritime Nota: Según
la definición de la Directiva 99/32/CE, en ellos se incluyen «todos
los combustibles destilados marítimos: calidades DMX y DMA, conocidas
también como gasóleos marítimos
(GM), y calidades DMB y DMC, llamadas asímismo combustibles diesel
de uso marítimo (DM). La Directiva no se aplica en la actualidad
al tercer (y más utilizado) tipo de combustible marítimo:
el fuelóleo pesado (FP)» (COM(2002) 595). combustibles diesel de uso marítimo
(DM) (COM(2002) 595) Schiffsdiesel marine diesel oils (MDOs) diesel marine Comité de Protección
del Medio Marino de la OMI (CPMM) (Reglamento (CE) n° 417/2002) (IMO-) Ausschuss für den Schutz
der Meeresumwelt (IMO) Marine Environment Protection
Committee (MEPC) Comité de la protection du
milieu marin (de l'OMI) Comité de Seguridad Marítima
(de la OMI) (COM(2003) 1) Schiffssicherheitsausschuss (der
IMO) Maritime Safety Committee (of the
IMO) Comité de sécurité
maritime (de l'OMI) Comité de seguridad marítima
y prevención de la contaminación por los buques (COSS)
(Reglamento (CE) n° 2099/2002) Ausschuss für die Sicherheit
im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe
(COSS) Committee on Safe seas and the Prevention
of Pollution from Ships (COSS) comité pour la sécurité
maritime et la prévention de la pollution par les navires (COSS) Comité del sector de la
pesca y de la acuicultura (Reglamento (CE) n° 2372/2002) Ausschuss für Fischerei- und
Aquakulturstrukturen committee on structures for fisheries
and aquaculture comité de gestion des secteurs
de la pêche et de l'aquaculture Nota: Establecido
en el artículo 51 del Reglamento (CE) n° 1260/1999 del Consejo. condiciones de vida y trabajo
a bordo de los buques (Reglamento (CE) n° 2099/2002) Lebens- und Arbeitsbedingungen an
Bord von Schiffen shipboard living and working conditions conditions de vie et de travail
à bord des navires Conferencia administrativa mundial
de radiocomunicaciones para el servicio móvil (Directiva 2002/84/CE) Weltweite Funkverwaltungskonferenz
für den Mobilfunk World Administrative Radio Conference
for the Mobile Service Conférence administrative
mondiale des radiocommunications pour le service mobile contaminación accidental
por petróleo (Reglamento (CE) n° 417/2002) unfallbedingte Ölverschmutzung accidental oil pollution pollution accidentelle par les hydrocarbures contaminación marina
(Reglamento (CE) n° 1406/2002) Meeresverschmutzung marine pollution pollution marine control del Estado del puerto
(Reglamento (CE) n° 1406/2002) Hafenstaatkontrolle port State control contrôle par l'État
du port Convención de las Naciones
Unidas sobre el Derecho del Mar (Naciones Unidas) Seerechtsübereinkommen der
Vereinten Nationen United Nations Convention on the
Law of the Sea Convention des Nations unies sur
le droit de la mer Nota: Véase
sobre el Derecho del Mar .
En el Reglamento (CE) n° 417/2002 aparece «Convenio
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar». Convenio Internacional sobre Líneas de Carga de 1966 (LL66) (Reglamento (CE) n°
2099/2002) (B.O.E. 121/1999) Internationales
Freibord-Übereinkommen von 1966 (LL 66) 1966 International Convention on
Load Lines (LL66) Convention internationale de 1966
sur les lignes de charge (LL66) Convenio internacional de 1974
sobre la Protección de la Vida Humana en el Mar (SOLAS 1974)
(Reglamento (CE) n° 2099/2002) Internationales Übereinkommen
von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (Solas 1974) 1974 International Convention for
the Safety of Life at Sea (1974 Solas) Convention internationale de 1974
sur la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS 1974) Nota: Figura
como «Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida
Humana en el Mar» en BOE 121/1999. Convenio Internacional sobre la
constitución de un Fondo Internacional de indemnización de
daños debidos a contaminación por hidrocarburos
(B.O.E. 150/2001) Internationales Übereinkommen
über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung
für Ölverschmutzungsschäden (IOPC-Fonds) International Convention on the
Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution
Damage (IOPC Fund) Fonds international pour l'indemnisation
des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL) Nota: Figura
como «Convenio Internacional de constitución de un fondo internacional
de hidrocarburos» en COM(2002) 681. Convenio Internacional para Prevenir
la Contaminación por los Buques de 1973, y el Protocolo de 1978
correspondiente (MARPOL 73/78) (Reglamento (CE) n° 417/2002) Internationales Übereinkommen
von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe und das
dazugehörige Protokoll von 1978 (MARPOL 73/78) International Convention for the
Prevention of Pollution from Ships, 1973 and the Protocol of 1978 related
thereto (MARPOL 73/78) Convention internationale pour la
prévention de la pollution par les navires de 1973 et le protocole
de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) Convenio Internacional sobre Normas
de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar (STCW 78) (BOE 121/1999) (COM(2002) 681) Internationales Übereinkommen
über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen
und den Wachdienst von Seeleuten International Convention on Standards
of Training, Certification and Watchkeeping Convention internationale sur les
normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et
de veille Nota: Adoptado
por la Organización Marítima Internacional en 1978. Convenio internacional sobre responsabilidad
civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos
para combustible de los buques, 2001 (Convenio «combustible de los buques»)
(COM(2002) 681) (B.O.E. 150/2001) Internationales Übereinkommen
über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung
von 2001 („Bunkeröl-Übereinkommen”) International Convention on Civil
Liability for Bunker Oil Pollution Damage, 2001 (the Bunkers Convention) Convention internationale de 2001
par les hydrocarbures de soute (Convention « Hydrocarbures de soute ») Convenio internacional sobre responsabilidad
e indemnización de daños en relación con el transporte
marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas (SNP) (OMI) Internationales Übereinkommen
über Haftung und Entschädigung für Schäden im Zusammenhang
mit dem Transport gefährlicher und giftiger Stoffe zur See International Convention on Liability
and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous
and Noxious Substances by Sea (HNS Convention ) Convention internationale de 1996
sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés
au transport par mer de substances nocives et
potentiellement dangereuses Nota: Véase
Diario Oficial L 337 de 13/12/2002 p. 57 - 81. Figura
como «Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización
de daños causados por el transporte marítimo de sustancias
peligrosas y nocivas (HNS)» en COM(2002) 681. crudo (Reglamento (CE) n°
417/2002) Rohöl crude oil pétrole brut Nota: Véase
petróleo crudo. crudos «descabezados»
o «reconstituidos» (COM(2000) 802) „versetzte” oder „aufbereitete Rohöle” "spiked" or "reconstituted" crudes bruts « fluxés »
ou « reconstitués » Nota: Véase
petróleo crudo. crudos sin
fracción de cabeza (COM(2000) 802) leicht destillierte Rohöle topped crudes bruts étêtés Nota: Véase
petróleo crudo. deberes relacionados con el servicio
radioeléctrico (Directiva 2002/84/CE) Funkdienst radio duties tâches relatives aux radiocommunications Nota: «Deberes
de guardia y relativos a operaciones técnicas de mantenimiento y
reparación cuyo desempeño se efectúa de conformidad
con las disposiciones del Reglamento de radiocomunicaciones, el Convenio
Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar de 1974 (Convenio
SOLAS), y, a discreción de cada Estado miembro, las recomendaciones
pertinentes de la Organización Marítima Internacional (OMI).» declaración de conformidad
(Reglamento (CE) n° 417/2002) Konformitätserklärung Statement of Compliance déclaration de conformité declaración de protección marítima (COM(2003)
229) Erklärung zur Risikobewertung declaration of security déclaration de sûreté Nota: «[...] acuerdo alcanzado entre un buque
y una instalación portuaria u otro buque con el que realiza operaciones
de interfaz, en el que se especifican las medidas de protección
que aplicará cada uno.» derecho de paso en tránsito
(Convención Derecho del Mar) Recht der Transitdurchfahrt right of transit passage droit de passage en transit derecho de paso inocente (Convención
Derecho del Mar) Recht der friedlichen Durchfahrt right of innocent passage droit de passage inoffensif descargas
ilegales (COM(2003) 92) rechtswidrige Einleitungen illegal discharges rejets illégaux Nota: «Descargas que infrinjan lo prescrito en el Marpol 73/78, incluidas las resultantes
de averías sufridas por el buque o sus equipos, que figuran como
exentas en la letra b) de la regla 11 del Anexo I y la letra b) de la regla
6 del Anexo II de dicho Convenio.» Véase también vertidos
ilícitos. desechos de aceite (COM(2002)
780) Altöle waste oils huiles usagées desechos generados por buques
(Reglamento (CE) n° 2099/2002) Schiffsabfälle ship-generated waste déchets d'exploitation des
navires destilados pesados (Reglamento
(CE) n° 417/2002) schwere Destillate heavy distillates distillats lourds dispositivos de separación
del tráfico (Convención Derecho del Mar) Verkehrstrennungsgebiete traffic separation schemes dispositifs de séparation
du trafic doble casco (Reglamento (CE)
n° 417/2002) Doppelhülle double-hull double coque efluente (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo I) Ausfluss effluent effluent emplazamiento acuícola
(Reglamento (CE) n° 2372/2002) Aquakulturanlage aquaculture site site aquacole encallamiento (COM(2002) 780) Aufgrundlaufen grounding échouage equipo filtrador de hidrocarburos
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo I) Ölfilteranlage oil filtering equipment matériel de filtrage des
hydrocarbures Erika I / Erika II Erika-I / Erika-II Erika I / Erika II Erika I / Erika II Nota: Tres
meses después del naufragio del petrolero ERIKA, el 21 de marzo
de 2000, la Comisión aprobó una «Comunicación
sobre la seguridad marítima del transporte de petróleo»,
acompañada de propuestas concretas para evitar este tipo de accidentes.
El Consejo Europeo de Biarritz propugnó una rápida adopción
del primer conjunto de medidas, denominado «paquete Erika I», y encargó
a la Comisión que propusiera lo antes posible un segundo conjunto.
Éste se presentó el 6 de diciembre de 2000 e incluye una
propuesta de directiva y dos propuestas de reglamento. (Fuente: SCADPlus) eslora (Reglamento (CE) n°
2099/2002) Länge length longueur espacios de doble fondo (Reglamento
(CE) n° 417/2002) Doppelbodenräumen double bottoms espaces de double fond Estado (miembro) ribereño
(COM(2002) 681) (Reglamento (CE) n° 1406/2002) Anliegerstaat (Reglamento (CE) n°
1406/2002) / Küsten-(Mitglied)staat (COM(2002) 681) riparian State (Reglamento (CE)
n° 1406/2002) / coastal (Member) State (COM(2002) 681) État (membre) côtier
(COM(2002) 681) / État riverain (Reglamento (CE)
n° 1406/2002) Estado del pabellón
(Reglamento (CE) n° 1406/2002) Flaggenstaat flag State État du pavillon Nota: Véase
también pabellón. Estado del puerto (Reglamento
(CE) n° 1406/2002) Hafenstaat port State État du port Estado sin litoral (Convención
Derecho del Mar) Binnenstaat land-locked State État sans littoral fletadores de buques (COM(2002)
681) Reeder von Schiffen vessel charterers affréteurs de navires fondeadero (COM(2002) 681) Ankerplatz anchorage area lieu de mouillage Fondo de indemnización
de daños causados por la contaminación de hidrocarburos en
aguas europeas (Fondo COPE) (COM(2002) 681 - (COM(2000) 802) Fonds für die Entschädigung
für Ölverschmutzung in europäischen Gewässern (COPE-Fonds) Fund for the Compensation of Oil
Pollution damage in European waters (the COPE Fund) Fonds d'indemnisation pour les dommages
dus à la pollution par les hydrocarbures dans les eaux européennes
(fonds COPE) Fondo Internacional de Indemnización
de Daños Debidos a la Contaminación por Hidrocarburos (FIDAC)
(Real Decreto-Ley 6/2002, BOE 239-2002) IOPC-Fonds: Internationaler Fonds
zur Entschädigung bei Ölverschmutzungen International Oil Pollution Compensation
Fund (IOPC Fund) Fond international d'indemnisation
pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL) Nota: «The
International Oil Pollution Compensation Funds 1971 and 1992 (IOPC Funds)
are two intergovernmental organisations which provide compensation for
oil pollution damage resulting from spills of persistent oil from tankers.»
Véase la página web del International
Oil Pollution Compensation Funds. formación en las profesiones
marítimas (Reglamento (CE) n° 2099/2002) Ausbildung von Seeleuten training of seafarers formation des gens de mer fuelóleo (Reglamento
(CE) n° 417/2002) / fuel-oil (COM(2000)802) Heizöl fuel oil fuel-oil Nota: «Destilados
pesados o residuos de petróleo crudo o
mezclas de dichos materiales según los define la Regla 13G revisada
del anexo I de MARPOL 73/78» (Regla (CE) 417/2002). «Destilados pesados
o residuos de petróleo crudo o mezclas de estos productos destinados
a ser utilizados como carburante para la producción de calor o de
energía, de una calidad equivalente a las especificaciones de la
"American Society for Testing Materials", Especificación
para fuel-oil núm. 4 (Designación D 396-69) o superiores»(COM(2000)802). fuelóleo pesado (Directiva
1999/32/CE) fueloil pesado (COM(2002)
780) Schweröl schweres Heizöl (COM(2002)
780) heavy fuel oil fiouls lourds Nota: «[...]
cualquier combustible líquido derivado del petróleo clasificado
en los códigos NC 2710 00 71 a 2710 00 78 [...].» gasero (Directiva 98/25/CE) Gastankschiff gas carrier transporteur de gaz gasóleo (Directiva
1999/32/CE) Gasöl gas oil gas-oil Nota: «[...]cualquier
combustible líquido derivado del petróleo clasificado en
los códigos NC 2710 00 67 o 2710 00 68 [...].» gasóleo marítimo
(GM) (Directiva 1999/32/CE y COM(2002) 595) Gasöl für den Seeverkehr marine gas oil (MGOs) gas-oil à usage maritime
(Directiva 1999/32/CE) gas-oils marines (COM(2002) 595) Nota: «[...]
los combustibles destinados a usos marítimos que respondan a la
definición del punto 2 o cuya viscosidad o densidad se sitúe
en los límites definidos para los destilados marítimos en
la tabla 1 de ISO 8217 (1996).» gasóleo pesado (Reglamento
(CE) n° 417/2002) schweres Dieselöl heavy diesel oil huile diesel lourde granelero (Reglamento (CE)
n° 2099/2002) Massengutschiff bulk carrier vraquier granelero Panamax (COM(2002)
622) Panamax-Massengutfrachter Panamax bulk carrier vraquier Panamax Nota: Los
términos Aframax, Suezmax, Panamax y Capesize indican ciertas dimensiones
y especificaciones normalizadas de buques cisterna y graneleros, respectivamente. hundimiento (COM(2002) 681) Untergang sinking naufrage informes de investigación
de los accidentes (Reglamento (CE) n° 1406/2002) Untersuchungsberichte über
Unfälle accident investigation reports rapports d'enquête sur les
accidents informes de los prácticos
(COM(2002) 681) Lotsenberichte reporting by pilots informations transmises par les
pilotes inmovilización (de un buque)
(COM(2002) 681) Festhaltung (eines Schiffes) detention (of a ship) immobilisation inspecciones (Directiva 94/57/CE) Überprüfungen inspections inspections instalación de combustión
(Directiva 1999/32/CE) Feuerungsanlage combustion plant installation de combustion Nota: «[...]todo
dispositivo técnico de oxidación de combustibles destinado
a la utilización del calor generado.» instalación portuaria (COM(2003) 229) Hafenanlage port facility installation portuaire Nota: «[...] lugar donde se realiza la interfaz
buque-puerto. Incluye, según sea necesario, zonas como los fondeaderos,
atracaderos de espera y accesos desde el mar.» instalación portuaria receptora
(Reglamento (CE) n° 2099/2002 - Marpol 73/78, Anexo II)) Hafenauffangeinrichtung port reception facility installation de réception
portuaire instalación terminal
(COM(2000) 802) Umschlagplatz terminal installation installation terminale Nota: «Cualquier
lugar de almacenaje de hidrocarburos a granel que permita recibir los transportados
por mar inclusive toda instalación situada en la mar y conectada
a dicho lugar.» Instrumento Financiero de Orientación
de la Pesca (IFOP) (Reglamento (CE) n° 2372/2002) Finanzinstrument für die Ausrichtung
der Fischerei (FIAF) Financial Instrument for Fisheries
Guidance (FIFG) Instrument financier d'orientation
de la pêche (IFOP) interfaz buque-puerto (COM(2003) 229) Schnittstelle Schiff/Hafen ship/port interface interface navire/port Nota: «[...] interacción que tiene lugar
cuando un buque se ve afectado directa e inmediatamente por actividades
que entrañan el movimiento de personas o mercancías o la
provisión de servicios portuarios al buque o desde éste.» lastre limpio (COM(2003)
92 - Marpol 73/78 Anexo I) sauberer Ballast clean ballast ballast propre lastre separado (Reglamento
(CE) nº 2978/1994) getrennter Ballast segregated ballast ballast séparé Nota: «Por
"lastre separado" se entiende el agua de lastre
que se introduce en un tanque que está completamente separado de
los sistemas de carga de hidrocarburos y de combustible líquido
para consumo y que está permanentemente destinado al transporte
de lastre o cargamentos que no sean ni hidrocarburos ni sustancias nocivas»
(MARPOL 73/78 (Anexo I), citado en el Anexo II del Reglamento (CE) nº
2978/1994). manchas (de petróleo)
(COM(2002) 780) Ölteppiche slicks nappes marea negra (Reglamento (CE)
n° 417/2002) Ölunfall (Reglamento (CE) n°417/2002) Ölpest (COM(2002) 681) oil spills (COM(2002) 681) marée noire marisqueo y actividades acuícolas
(Reglamento (CE) n° 2372/2002) Muschelzucht- und Aquakulturtätigkeiten shell-fishing and aquaculture activities activités conchylicoles et
aquacoles Medidas especiales para incrementar
la protección marítima del Convenio SOLAS (COM(2003)
229) Besondere Maßnahmen des SOLAS-Abkommens
zur Verbesserung der Gefahrenabwehr in der Schifffahrt special measures to enhance maritime
security of the SOLAS Convention Mesures spéciales pour renforcer
la sûreté maritime de la Convention SOLAS Nota: «[...]
las enmiendas por las que se crea el capítulo XI-2 del Convenio
internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (Convenio
SOLAS), de la Organización Marítima Internacional (OMI),
enmendado, aprobadas por la Conferencia Diplomática de la OMI el
12 de diciembre de 2002, contenidas en la Resolución 1 de dicha
Conferencia Diplomática [...]. Memorando de entendimiento de
París sobre el control de los buques por el Estado del puerto
(Reglamento (CE) n° 1406/2002) Pariser Vereinbarung über die
Hafenstaatkontrolle Paris Memorandum of Understanding
on port State control Mémorandum d'entente de Paris
sur le contrôle des navires par l'État du port método ASTM (Directiva
1999/32/CE) ASTM-Methode ASTM method méthode ASTM Nota: «[...]
los métodos establecidos por la "American Society for Testing and
Materials" en la edición de 1976 de las definiciones y especificaciones
normalizadas de los derivados del petróleo y los lubricantes.» mezclas oleosas (COM(2003)
92 - Marpol 73/78 Anexo I) ölhaltigen Gemische oily mixtures mélanges d'eau et d'hydrocarbures naufragio (Reglamento CE)
N° 2372/2002) Untergang (COM(2000) 802) shipwreck naufrage Nota: La versión alemana del Reglamento traduce «naufragio» por Havarie. nave de pasaje de gran velocidad
(Directiva 2002/84/CE) Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug high speed passenger craft engin à passagers à
grande vitesse Nota: «Nave
de gran velocidad definida en la regla X/1 del Convenio SOLAS de 1974,
que transporte más de 12 pasajeros.» negligencia grave (COM(2002)
681) grob fahrlässiges Handeln grossly negligent behaviour / gross
negligence négligence Nota: En
la versión francesa no aparece ninguna mención a «grave». nivel de protección (COM(2003) 229) Gefahrenstufe security level niveau de sûretéiveau de sûreté Nota: «[...] graduación del riesgo de
que ocurra o se intente provocar un suceso que afecte a la protección
marítima». normas de ensayo (Directiva
2002/84/CE) Prüfnormen testing standards normes d'essai normas de seguridad de los petroleros
(Reglamento (CE) n° 417/2002) Sicherheitsnormen für Öltanker tanker safety standards normes de sécurité
des navires-citernes normas de seguridad marítima
y prevención de la contaminación por los buques (Reglamento
(CE) n° 1406/2002) Vorschriften über die Seeverkehrssicherheit
und zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe maritime safety and ship pollution
prevention rules règles relatives à
la sécurité maritime et à la prévention de
la pollution causée par les navires oficial de la compañía para la protección marítima
(COM(2003) 229) Beauftragter zur Gefahrenabwehr im Unternehmen company security officer agent de sûreté de la compagnie Nota: «[...] la persona designada por la compañía
para asegurar que se lleva a cabo una evaluación sobre la protección
del buque y que el plan de protección del buque se desarrolla, se
presenta para su aprobación, y posteriormente se implanta y mantiene,
y para la coordinación con los oficiales de protección de
las instalaciones portuarias y con el oficial de protección del
buque.» oficial de protección de la instalación portuaria (COM(2003)
229) Beauftragter zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage port facility security officer (PFSO) agent de sûreté de l'installation portuaire Nota: «[...] la persona designada para asumir
la responsabilidad de la elaboración, implantación, revisión
y actualización del plan de protección de la instalación
portuaria, y para la coordinación con los oficiales de protección
de los buques y con los oficiales de las compañías para la
protección marítima.» oficial de protección del buque (COM(2003) 229) Beauftragter zur Gefahrenabwehr für das Schiff ship security officer (SSO) agent de sûreté du navire Nota: «[...] la persona a bordo del buque, responsable
ante el capitán, designada por la compañía para responder
de la protección del buque, incluidos la implantación y el
mantenimiento del plan de protección del buque, y para la coordinación
con el oficial de la compañía para la protección marítima
y con los oficiales de protección de las instalaciones portuarias.» oleoducto (COM(2002) 681) Pipeline pipeline oléoduc operaciones de deslastrado de
tanques (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II) Lenzen von Ballast deballasting operation déballastage operaciones de limpieza de tanques
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II) Reinigen der Tanks tank cleaning operation nettoyage des citernes pabellón (Reglamento
(CE) n° 417/2002) Flagge flag pavillon Nota: Las
expresiones flying the flags of y battant pavillon de se traducen
en el Reglamento mencionado por «con pabellón de». Véase
también Estado del pabellón. pabellón de conveniencia
(COM(2002) 681) Billigflagge flag of convenience pavillon de complaisance paralización temporal de
las actividades (Reglamento (CE) n° 2372/2002) vorübergehende Einstellung
der Tätigkeit temporary cessation of activities arrêt temporaire d'activité peritaje (Directiva 94/57/CE) Besichtigung survey visite Nota: Se
distingue con frecuencia entre «inspección» (Überprüfung
/ inspection / inspection) y «peritaje» (Besichtigung / survey / visite)
de los buques. peso muerto (Reglamento (CE)
n° 417/2002) Tragfähigkeit deadweight port en lourd petróleo
bruto pesado (COM(2002) 780) schweres Rohöl heavy crude oil brut lourd petróleo crudo (COM(2000)
802 Rohöl crude oil pétrole brut Nota: «Toda
mezcla líquida de hidrocarburos naturales provenientes del subsuelo,
tratado o no para facilitar su transporte. Se incluyen asimismo los petróleos
crudos a los que se les ha eliminado algunas fracciones de destilación
(llamados a veces "crudos sin fracción de cabeza"),
o a los que se han añadido ciertas fracciones de destilación
(conocidos también por crudos "descabezados" o
"reconstituidos")». Véase crudos sin fracción
de cabeza, crudo. petróleos pesados (COM(2002)
780) Schwerölen heavy grades of oil pétroles lourds petrolero (Reglamento (CE)
n° 417/2002) Öltankschiff oil tanker pétrolier Nota: «Por
"petrolero" se entiende todo buque construido o adaptado para transportar
principalmente hidrocarburos a granel en sus espacios de carga; este término
incluye los buques de carga combinados y los "buques tanque
químicos" [...], cuando estén transportando cargamento
total o parcial de hidrocarburos a granel» (MARPOL 73/78, citado en Anexo
II del Reglamento (CE) nº 2978/1994). petrolero con lastre separado
(Reglamento (CE) nº 2978/1994) Öltankschiff mit Tanks für
getrennten Ballast segreagated ballast oil tanker pétrolier à ballast
séparé Nota:
«Petrolero provisto de tanques de lastre separado
y en posesión de un certificado expedido por el gobierno del Estado
de pabellón o por otro organismo habilitado para hacerlo en
su nombre [...].» petrolero de casco único
(Reglamento (CE) n° 417/2002) / petrolero monocasco (COM(2002)
780) Einhüllen-Öltankschiff single hull oil tanker pétrolier à simple
coque petrolero de categoría
1 (Reglamento (CE) n° 417/2002) „Öltankschiffe der Kategorie
1” "category (1) oil tanker" «pétrolier de la catégorie
1» Nota: «Petrolero
de peso muerto igual o superior a 20 000 toneladas,
que transporte crudo, fuelóleo,
gasóleo pesado o aceite lubricante como carga,
y el de peso muerto igual o superior a 30 000 toneladas que transporte
hidrocarburos distintos de los mencionados anteriormente, que no cumpla
los requisitos aplicables a los petroleros nuevos, definidos en la Regla
1(26) del anexo I de MARPOL 73/78.» petrolero de diseño alternativo
(Reglamento (CE) nº 2978/1994) Öltankschiff neuartiger Bauweise oil tanker of an alternative design pétrolier d'une autre conception Nota: «Por
"petrolero de diseño alternativo" se entiende: - todo petrolero
cuyo diseño sea tal que la presión estática de la
carga ejercida en las planchas del forro que constituyen la única
separación entre la carga y el mar no exceda de la presión
hidrostática exterior del agua, - todo petrolero proyectado con
arreglo a métodos que ofrezcan como mínimo el mismo grado
de protección contra la contaminación por hidrocarburos en
casos de abordaje o varada, y
que sean aprobados en principio por el Comité de
Protección del Medio Marino, teniendo en cuenta directrices
elaboradas al efecto por la Organización Marítima Internacional
(OMI)» (MARPOL 73/78, citado en el Anexo II del Reglamento (CE) nº
2978/1994). petrolero de doble casco (Reglamento
(CE) nº 2978/1994) Doppelhüllen-Öltankschiff double hull oil tanker pétrolier à double
coque Nota: «Por
"petrolero de doble casco" se entiende todo petrolero cuyo tanque de carga
esté protegido en toda su longitud por tanques de lastre o espacios
que no sean tanques de carga o de fueloil» (MARPOL 73/78, citado en el
Anexo II del Reglamento (CE) nº 2978/1994). petrolero de productos (COM(2002)
622) Produktentanker product tanker transporteur de produits pétroliers petrolero nuevo (Reglamento
(CE) n° 417/2002) neues Öltankschiff new oil tanker pétrolier neuf Nota: Petrolero
nuevo según la definición de la Regla 1(26) del anexo I de
MARPOL 73/78. plan de protección del buque (COM(2003) 229) Plan zur Gefahrenabwehr für das Schiff ship security plan (SSP) plan de sûreté du navire Nota: «[...] un plan elaborado para asegurar
la aplicación a bordo del buque de medidas destinadas a proteger
a las personas que se encuentren a bordo, la carga, las unidades de transporte,
las provisiones de a bordo o el buque de los riesgos de un suceso que afecte
a la protección marítima.» plan de protección de la
instalación portuaria (COM(2003) 229) Plan zur Gefahrenabwehr in Hafenanlagen port facility security plan (PFSP) plan de sûreté de l'installation portuaire Nota: «[...]
un plan elaborado para asegurar la aplicación de medidas destinadas
a proteger la instalación portuaria y los buques, las personas,
la carga, las unidades de transporte y las provisiones de los buques en
la instalación portuaria de los riesgos de un suceso que afecte
a la protección marítima.» planes de acogida de buques en
lugares de refugio (COM(2002) 681) Pläne für die Aufnahme
von Schiffen an Notliegeplätzen plans to accommodate vessels in
places of refuge plans pour l'accueil des navires
dans des lieux de refuge población de marisco
(Reglamento (CE) n° 2372/2002) Muschelbestand shellfish stock stock de crustacés portacontenedor (COM(2002)
622) Containerschiff container ship porte-conteneur prácticas deficientes
(COM(2003) 92) unerlaubte Praktiken substandard practices pratiques inférieures aux
normes procedimiento de control de la
conformidad (Reglamento (CE) n° 2099/2002) Konformitätsprüfungsverfahren conformity checking procedure procédure de contrôle
de la conformité procedimiento de inspección
(Reglamento (CE) n° 417/2002) Überprüfungsverfahren survey procedure procédure d'inspection propietario de la carga (COM(2003)
92) Eigentümer der Fracht owner of the cargo propriétaire de la cargaison protección marítima
(COM(2003) 229) Gefahrenabwehr in der Schifffahrt maritime security sûreté maritime Nota: [...]
la combinación de medidas, así como de medios humanos y materiales,
que se destinan a proteger el transporte marítimo contra la amenaza
de acciones ilícitas deliberadas. Protocolo por el que se constituye
un Fondo complementario de indemnización de incidentes de contaminación
por el petróleo (COM(2002) 681) Protokoll über die Einrichtung
eines zusätzlichen Fonds für die Entschädigung bei Ölverschmutzung Protocol establishing a Supplementary
Fund for compensation for oil pollution incidents protocole établissant un
fonds supplémentaire pour l'indemnisation des dommages dus à
la pollution par les hydrocarbures puerto «de complacencia» (COM(2002)
681) Gefälligkeitshafen port of convenience port de complaisance Nota: La
frecuencia de esta expresión es mínima y se limita al documento
mencionado y a referencias a éste en los medios de comunicación.
Parece más habitual y correcto «puerto de conveniencia» por analogía
con «pabellón de conveniencia». puerto seguro
(Reglamento (CE) n° 417/2002) sicherer Hafen safe haven refuge quimiquero (COM(2002) 622) Nota: Véase
buque tanque químico, buque
cisterna para productos químicos red telemática transeuropea
de seguimiento del tráfico marítimo (COM(2002) 681) transeuropäisches Telematiknetz
für die Überwachung des Seeverkehrs trans-European data exchange network
for vessel traffic monitoring réseau télématique
trans-européen de suivi du trafic maritime régimen comunitario de
control del Estado del puerto (Reglamento (CE) n° 1406/2002) Gemeinschaftssystem der Hafenstaatkontrolle Community port State control regime régime communautaire de contrôle
par l'État du port régimen de evaluación
del estado de los buques (Reglamento (CE) n° 417/2002) Zustandsbewertungsschema (CAS) Condition Assessment Scheme (CAS) système d'évaluation
de l'état du navire (CAS) Nota: Adoptado
el 27 de abril de 2001 por la OMI en la Resolución CPMM 94(46).
«Régimen especial de inspección de petroleros
destinado a evaluar la integridad estructural de los petroleros
monocasco de más de 15 años de antigüedad» (COM(2002)
780). reparación ecológica
(COM(2002) 681) Sanierung ecological restoration restauration de l'environnement repoblación (Reglamento
(CE) n° 2372/2002) Neubesatz restocking remplacement des stocks residuos de carga (Reglamento
(CE) n° 2099/2002) Ladungsrückstände cargo residues résidus de cargaison ruta marítima (COM(2002)
681) Seeweg shipping route voie maritime sanción disuasoria
(COM(2002) 681) abschreckende Sanktion deterrent sanction sanction dissuasive sanción penal (COM(2002)
681) Strafrechtliche Sanktion penal sanction sanction pénale seguridad de los buques de pasajeros
(Reglamento (CE) n° 1406/2002) Sicherheit von Fahrgastschiffen safety of passenger ships sécurité des navires
de passagers sentinas de la cámara de
bombas de carga (COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo I) Ladungs-Pumpenraumbilgen cargo pump-room bilges cales de la chambre des pompes à
cargaison sentinas de los espacios de máquinas
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo I) Maschinenraumbilgen machinery space bilges cales de la tranche des machines servicio de practicaje (Reglamento
(CE) nº 2978/1994) Lotsenbehörde pilotage authority autorités de pilotage Nota: «Persona
pública o privada facultada para prestar servicios de practicaje
al transporte marítimo.» siniestro (COM(2000) 802) Ereignis incident événement Nota: «Todo
acontecimiento o serie de acontecimientos, cuyo origen sea el mismo, que
cause daños por contaminación o cree una amenaza grave e
inminente en este sentido.» sistema de vigilancia y control
de descargas de hidrocarburos (COM(2003) 92) - Marpol 73/78 Anexo I) Überwachungs- und Kontrollsystem
für das Einleiten von Öl oil discharge monitoring and control
system dispositif de surveillance continue
et de contrôle des rejets d'hydrocarbures Sistema mundial de socorro y seguridad
marítimos (GMDSS) (Directiva 2002/84/CE) Weltweites Seenot- und Sicherheitsfunksystem
(GMDSS) Global Maritime Distress and Safety
System (GMDSS) système mondial de détresse
et de sécurité en mer (SMDSM) Nota: Figura
con las siglas SMSSM en el B.O.E. 299/2002). sociedad de clasificación
(Directiva 94/57/CE, Reglamento (CE) n° 1406/2002) Klassifikationsgesellschaft classification society société de classification Nota: «Organización
no lucrativa que contrata a inspectores especializados, encargada de la
inspección de los buques, tanto en la fase de construcción
como de las inspecciones periódicas posteriores» (DT/412503). suceso que afecta a la protección marítima (COM(2003)
229) akute Bedrohung security incident incident de sûreté Nota: «[...] todo acto o circunstancia que levante
sospechas y que constituya una amenaza para la protección de un
buque, incluidas las unidades móviles de perforación mar
adentro y las naves de gran velocidad, de una instalación portuaria,
de una interfaz buque-puerto o de una actividad de buque a buque.» sustancias nocivas líquidas
(COM(2003) 92 - Marpol 73/78 Anexo II) schädliche flüssige Stoffe noxious liquid substances substances liquides nocives tanque de decantación (COM(2003) 92) - Marpol 73/78 Anexo I Sloptankanlage slop tank arrangement citerne de décantation tanque de lastre separado
(Reglamento (CE) nº 2978/1994)(CE) n° Tank für getrennten Ballast segregated ballast tank citerne à ballast séparé Nota: Tanques
utilizados exclusivamente para el transporte de lastre separado. tanque lateral (Reglamento
(CE) n° 417/2002) Seitentank wingtank citerne latérale terminal no costero (Reglamento
(CE) n° 417/2002) Vorhafen / Umschlaghafen (COM(2003)
92) offshore terminal terminal en mer título/certificado de aptitud
expedido a los marinos (COM(2003) 1) Befähigungszeugniss von Seeleuten certificate of competency of seafarers brevets d'aptitude des gens de mer Nota: Figura
como «certificado de competencia de marinos» en COM(2002) 681. tomas de mar (COM(2003) 92
- Marpol 73/78 Anexo II) Seewasserinlässe seawater intakes prises d'eau de mer tonelaje (Reglamento (CE)
n° 417/2002) Tonnage tonnage tonnage tráfico marítimo
(COM/02/681) Seeverkehr vessel traffic trafic maritime transbordador (COM(2002) 622) Fährschiff ferry transporteur transbordador de carga rodada
(Reglamento (CE) n° 2099/2002) Ro-Ro-Fähre (fuente: euterpe) ro-ro ferry transbordeur roulier transbordador de pasajeros de
carga rodada (Reglamento (CE) n° 2099/2002) Ro-Ro-Fahrgastfährschiff roll-on/roll-off passenger ferry
(ro-ro ferry) transbordeur roulier de passagers transpondedor (COM(2002) 681) Transponder transponder transpondeur transporte de carga (Reglamento
(CE) n° 417/2002) Frachtbeförderung carriage of cargo transport de pétrole unidad móvil de perforación mar adentro (COM(2003)
229) ortsbewegliche Offshore-Bohreinheit mobile offshore drilling unit unité mobile de forage au large Nota: «[...] unidad móvil de perforación
mar adentro de propulsión mecánica definida en la regla IX/1,
no emplazada.» unidad naval auxiliar (Reglamento
(CE) n° 417/2002) Flottenhilfsschiff naval auxiliary ship navire de guerre auxiliaire valor recreativo (Directiva
1999/32/CE) Erholungswert amenity value valeur d'agrément varada (Reglamento (CE) n°
417/2002) Auflaufen, Strandung (Directiva
(CE) n° 25/ 2001) stranding échouement vertidos ilegales
(COM(2002) 681) / vertidos ilícitos (Reglamento (CE)
n° 1406/2002) unrechtmäßige Ableitungen (COM(2002) 681) /illegale Einleitungen (Reglamento (CE) n° 1406/2002) illegal discharges (COM(2002)
681) / unlawful discharges (Reglamento (CE) n° 1406/2002) déversements illicites (Reglamento
(CE) n° 1406/2002) (COM(2002) 681) Nota: Véase
descargas ilegales. vertidos operativos (deliberados)
de los buques (COM(2002) 681) betriebsbedingte (vorsätzliche)
Ableitungen von Schiffen operational (deliberate) discharges
from ships déversements (délibérés)
des navires vía marítima
(Convención Derecho del Mar) Schiffahrtsweg sea lane voie de circulation zona de navegación
(Reglamento (CE) n° 1406/2002) Seegebiet shipping area zone maritime zona económica exclusiva
(Convención Derecho del Mar) ausschließliche Wirtschaftszone exclusive economic zone zone économique exclusive zonas de anclaje (COM(2002)
780) Ankergebiete anchorage areas zones d'ancrage Zonas de Control de Emisiones
de SOx (ZCESOx) (COM(2002) 595 - Anexo VI MARPOL) Überwachungsgebiete für
SOx-Emissionen SOx Emission Control Areas (SOxECAs) zones de contrôle des émissions
de SOx (ZCE-SOx) Nota: «El
anexo VI del Convenio Marpol establece un tope máximo global de
azufre de un 4,5% para el fuelóleo pesado para
buques, y designa dos Zonas de Control de Emisiones de SOx en las
que el contenido en azufre de los combustibles debe ser inferior al 1,5%,
o utilizarse técnicas de reducción de las emisiones con efecto
equivalente.» zonas especiales (COM(2003)
92 - Marpol 73/78 Anexo I) Sondergebiete special areas zones spéciales Nota: A los
efectos del anexo I de Marpol 73/78, las zonas especiales son el mar Mediterráneo,
el mar Báltico, el mar Negro, el mar Rojo, la zona de los Golfos,
el golfo de Adén, la zona del Antártico y las aguas noroccidentales
de Europa. Véase

References: Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 artículo 51
 Resolución 
 Resolución