Source: https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/B-8-2015-0028_HU.html
Timestamp: 2020-03-29 13:42:59+00:00

Document:
Válasszon egy dokumentumot : B8-0028/2015
Javier Couso Permuy, Paloma López Bermejo, Malin Björk, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Ángela Vallina, Younous Omarjee, Lidia Senra Rodríguez, Marie-Christine Vergiat, Kateřina Konečná a GUE/NGL képviselőcsoport nevében
Az Európai Parlament állásfoglalása az egyiptomi helyzetről (2014/3017(RSP))
– tekintettel az Egyiptomról szóló korábbi állásfoglalásaira, különösen a legújabb egyiptomi fejleményekről szóló 2012. február 16-i állásfoglalására(1), a Sínai-félszigeten folytatott emberkereskedelemről, különösen Solomon W. esetéről szóló 2012. március 15-i állásfoglalására(2), az egyiptomi helyzetről szóló 2013. március 14-i állásfoglalására(3), az egyiptomi válságról szóló 2013. július 4-i állásfoglalására(4), az egyiptomi helyzetről szóló 2013. szeptember 12-i(5) és 2014. február 6-i állásfoglalására(6), valamint 2014. július 17-i állásfoglalására(7) a véleménynyilvánítás és gyülekezés szabadságáról Egyiptomban,
– tekintettel az EKSZ szóvivőjének az egyiptomi külügyminisztérium épületénél végrehajtott robbantásról szóló 2014. szeptember 21-i nyilatkozatára, valamint az egyiptomi bírósági ítéletekről szóló 2014. december 3-i nyilatkozatára,
– tekintettel a Tanács Egyiptomról szóló következtetéseire,
– tekintettel Ban Ki Mun ENSZ-főtitkár szóvivőjének Egyiptomról szóló nyilatkozatára, valamint az ENSZ nyolctagú szakértői csoportjának az Egyiptomban tömegesen meghozott halálos ítéletekről szóló nyilatkozatára,
– tekintettel az Európai Unió választási szakértői missziójának 2014. január 9-i „Egyiptom, népszavazás az alkotmányról, 2014. január” című belső jelentésére, valamint „Az elnökválasztás lebonyolítására a jogszabályokkal összhangban, az alkotmányos elveknek nem megfelelő környezetben került sor” című 2014. május 29-i előzetes nyilatkozatára,
– tekintettel az 2001-es EU–Egyiptom társulási megállapodásra,
– tekintettel az ENSZ Emberi Jogi Tanácsa 2014. november 7-i ülésének Egyiptomról szóló rendszeres egyetemes emberi jogi helyzetértékelésében szereplő 300 ajánlásra,
A. mivel a katonai hatalomátvétel óta Egyiptom a parlament bevonása nélkül, rendeleti úton autoriter törvényeket léptetett életbe, amelyek például betiltják a tüntetéseket, kiterjesztik a katonai bíróságok illetékességi körét, megszüntetik az előzetes fogva tartás számos korlátját, és korlátozzák a fegyveres erőkről szóló, előzetes engedélyezés nélküli médiatudósításokat; mivel a 2014. január 9-i kormányellenes tüntetésen a biztonsági erők négy tüntetőt megöltek;
B. mivel 2014. december 2-án egy egyiptomi büntetőbíróság 188 vádlottra mondott ki ideiglenes halálos ítéletet; mivel ezen ügyet megelőzően a minyai kormányzóságban egy bíró két tárgyalás során 1 212 halálos ítéletet hozott márciusban és áprilisban;
C. mivel a hazai és a nemzetközi emberi jogi szervezetek szerint is az elmúlt hónapokban Egyiptomban napi szinten fordulnak elő letartóztatások, túlzott erőszak, önkényes fogva tartás és az előzetes letartóztatás időtartamának önkényes meghosszabbítása;
D. mivel asz-Szíszi elnök 2014. októberi rendelete alapján az egyiptomi hatóságok több száz polgári személyt állítottak katonai bíróság elé; mivel legalább 820 polgári személyt adtak át a katonai ügyészségeknek; mivel a polgári ügyészségek ezt a rendeletet visszaható hatállyal alkalmazzák, és polgári személyek ügyeit adják át a katonai igazságszolgáltatásnak;
E. mivel a Murszi elnök elleni 2013. júliusi katonai államcsíny óta a biztonsági erők több alkalommal túlzott és önkényes erőszakot alkalmaztak a tüntetések feloszlatására, legalább 1400 tüntető életét kioltva; mivel a Rábia al-Adavíja téri ülősztrájk felszámolása során legalább 817-en vesztették életüket; mivel az elmúlt egy évben ezekért a halálesetekért, illetve más súlyos visszaélésekért egyetlen rendőrt vagy katonatisztet sem vontak felelősségre; mivel a hivatalos adatok szerint a biztonsági erők emellett legalább 22 000 embert őrizetbe is vettek; mivel más becslések ezt a számot 41 000-re teszik; mivel a Muzulmán Testvériséghez fűződő kapcsolat gyanúja miatt mintegy 29 000 embert tartóztathattak le;
F. mivel Ibrahim Halawa, 19 éves ír állampolgárt 2013 augusztusa óta tartják előzetes letartóztatásban, bírósági ítélet nélkül egy egyiptomi börtönben;
G. mivel az egyiptomi rendőrség több száz embert tartóztatott le a tízfős vagy annál nagyobb, a hatóságok által előzetesen nem engedélyezett gyűléseket bűncselekménnyé nyilvánító 2013. novemberi jogszabály megsértése miatt; mivel ez a jogszabály lehetővé teszi a Belügyminisztérium számára, hogy tetszése szerint betiltson tüntetetéseket, és erőszakkal feloszlassa az engedély nélkülieket;
H. mivel egy egyiptomi bíróság várhatóan 2015. április 21-én hoz ítéletet a hatalomból eltávolított Murszi elnök és 14 társa perében, akiket a tüntetők meggyilkolására való felbujtással vádolnak; mivel Murszit emellett két másik perben kémkedéssel, valamint szökés kísérletével is vádolják;
I. mivel 2015. január 8-án az egyiptomi ügyészségre fellebbezés érkezett a Mubarak-perben, miután egy novemberi bírósági ítélet ejtette a tüntetők meggyilkolásának vádját;
J. mivel 2015. január 11-én az egyiptomi hatóságok szabadlábra helyezték Kálid al-Kazzázt, a hatalomból eltávolított Murszi elnök egyik tanácsadóját, akit vele együtt, 2013. július 3-án vettek őrizetbe; mivel Kálid al-Kazzázt azóta is vádemelés nélkül tartják őrizetben;
K. mivel 2015. január 7-én asz-Szíszi – az egyiptomi elnökök közül elsőként – részt vett a karácsony esti misén egy kairói kopt templomban; mivel asz-Szíszi nemrégiben felszólította országa iszlám vezetőit, hogy álljanak ki a szélsőségességgel szemben;
L. mivel 2014. január 14–15-én népszavazást tartottak az alkotmányról, és az államcsínyt követő első elnökválasztásra az elnyomás és a sajtócenzúra légkörében került sor 2014. május 26–27-én; mivel a kitűzött időpont szerint 2015 márciusának végén parlamenti választásokat tartanak az országban; mivel Egyiptomban 2012 óta – amikor a bíróság feloszlatta a képviselőházat – nem működik a parlament egyik fő kamarája;
M. mivel már majdnem négy éve annak, hogy Hoszni Mubarak távozott a hatalomból a Tahrir téri tüntetések és az Egyiptom-szerte kirobbanó megmozdulások következtében, melyek alapvető reformokat követeltek az ország politikai, gazdasági és szociális rendszere tekintetében, követelve a korrupt rezsim felszámolását és a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és a jobb életfeltételeket;
N. mivel Egyiptom több mint 80 millió lakosával a legnépesebb arab állam, és kulcsfontosságú ország a Földközi-tenger déli részén; mivel Egyiptomnak a szomszédos országokban, főként Líbiában fennálló helyzet miatt súlyos biztonsági problémákkal kell szembenéznie; mivel az egyiptomi politikai fejlemények jelentős következményekkel járnak a régió egészében és annak határain túl;
O. mivel 2014 júniusában az Egyesült Államok 575 millió dollár értében katonai segítséget nyújtott Egyiptomnak azokból az előirányzatokból, amelyeket a Murszi elnök elleni katonai puccsot követően befagyasztott;
P. mivel 2014 decemberében az EU új kereskedelmi megállapodást ajánlott a közel-keleti és észak-afrikai országok, ezen belül Egyiptom számára;
Q. mivel az ENSZ Szervezete a Nemek Közötti Egyenlőségért és a Nők Társadalmi Szerepvállalásának Növeléséért 2013-as jelentése szerint az egyiptomi nők 99%-a tapasztalta a szexuális zaklatás valamilyen formáját, és a nők több mint egyharmada válik családon belüli erőszak áldozatává; mivel 2008-as adatok szerint a 15–49 éves nők 91%-a válik a női nemi szervek megcsonkításának áldozatává; mivel a gyermekházasság és a női nemi szervek megcsonkítása az ezeket tilalmazó törvények ellenére továbbra is létező jelenség;
R. mivel azt követően, hogy az egyiptomi átmeneti kormány terrorszervezetté nyilvánította a Muzulmán Testvériséget, a mozgalom több száz vezetőjét és tagját, valamint több ezer állítólagos támogatóját vették őrizetbe és állították bíróság elé; mivel a bíróság 2014 augusztusában feloszlatta a mozgalom politikai szárnyát, a Szabadság és Igazság Pártot, ami megakadályozza, hogy részt vegyen a soron következő választásokon; mivel a széleskörű kemény fellépés nem csak e mozgalom állítólagos követőit, hanem világi aktivistákat, újságírókat, emberi jogi aktivistákat, diákokat és szakszervezeti aktivistákat is érint;
S. mivel 2001 – a Mubarak-rezsim – óta a legnagyobb méretű, homoszexuális férfiakat érintő letartóztatás keretében 2014. december 7-én egy körülbelül 30 férfiból álló csoportot tartóztattak le „kicsapongó magatartás” vádjával egy kairói fürdőben; mivel az őrizetbe vételt egy kormánypárti televíziós hálózat rögzítette; mivel ez a nyilvános megaláztatás jelzi az LMBTI-közösséggel szembeni kormányzati fellépés erősödését Egyiptomban;
T. mivel 2013. november 24-én elnöki rendelet útján elfogadták a 107. sz. jogszabályt a nyilvános békés gyűlések, felvonulások és tüntetések szervezéséről; mivel ez a „tüntetésekről szóló törvény” olyan ellenőrző intézkedéseket és – be nem tartása esetén alkalmazandó – szankciókat tartalmaz, amelyek a nemzetközi normák szerint aránytalannak tekinthetők, miután jogot biztosít a biztonsági erőknek bármely, előzetes kormányzati engedéllyel nem rendelkező gyűlés feloszlatására, és lehetővé teszi a lőfegyverek használatát is; mivel az ENSZ főtitkára megismételte az ENSZ emberi jogi főbiztosa által hangoztatott aggodalmakat, miszerint az elfogadott törvény a békés gyülekezés jogának súlyos megsértéséhez vezethet;
U. mivel az al-Dzsazíra 20 újságírója ellen folyt büntetőeljárás „hamis hírek terjesztése” és „terrorista csoport segítése” vádjával; mivel a 20 személy, köztük az al-Dzsazíra kilenc munkatársa ügyét tárgyaló kairói bíróság több éves börtönbüntetésre ítélte Peter Greste ausztrál tudósítót (7 év), Mohamed Fahmit, az al-Dzsazíra kairói irodavezetőjét (7 év) és Báher Mohamed egyiptomi producert (10 év), miután bűnösnek találta őket hamis hírek terjesztése, a nemzeti egység és a társadalmi béke megsértése és terrorszervezetbeli tagság vádjában; mivel a bíróság távollétében 10 év börtönbüntetésre ítélt 11 további újságírót és ellenzéki személyt;
V. mivel Murszi elnök eltávolítása óta a tüntetések és összecsapások során több száz diákot letartóztattak, őrizetbe vettek és rossz bánásmódnak vetettek alá; mivel a 2013–2014-es tanévben legalább 14 diák vesztette életét;
W. mivel egy egyiptomi bíróság három év börtönbüntetésre ítélt egy diákot, amiért a Facebookon bejelentette, hogy ateista; mivel 2012 decemberében egy bloggert istenkáromlás vádjával három év börtönbüntetésre ítéltek; mivel 2014 júniusában egy kopt keresztényt hat év börtönbüntetésre ítéltek az iszlám megsértéséért;
X. mivel a Gázai övezet és Egyiptom közötti átkelőhely legtöbbször le van zárva; mivel az egyiptomi hatóságok megkezdték Rafahhoz tartozó – több mint 2 000 családnak otthont adó – nagy kiterjedésű földsávok lerombolása második szakaszának megvalósítását és az egyiptomi határváros és a Gázai övezet közötti biztonsági övezet kiszélesítését; mivel a térségben zajló katonai tevékenység miatt további több száz család is elhagyta lakhelyét, és akik nem kaptak kártérítést a kormánytól, az al-Aristól nyugatra fekvő táborokban laknak;
1. mélységes aggodalmát fejezi ki a demokratikus jogok, úgymint a szólásszabadság és a gyülekezési szabadság általános megnyirbálása miatt Egyiptomban; úgy véli, hogy amennyiben tiszteletben tartják a demokratikus elveket, garantálni kell a politikai egyesülés szabadságát; emlékeztet arra, hogy a békés tüntetéseken való részvétel vagy a kormány bírálata nem jelenthet alapot fogva tartásra vagy vádemelésre;
2. felhívja az egyiptomi hatóságokat, hogy vessenek véget az aktivistákkal, az újságírókkal, a politikai ellenzékhez tartozókkal, az emberi jogi jogvédőkkel és a szakszervezeti aktivistákkal szembeni zaklatásoknak és elnyomásnak; sürgeti, hogy helyezzék szabadlábra a lelkiismereti okokból fogva tartott személyeket, például Ibrahim Halawát;
3. aggodalmát fejezi ki a tüntetéseket korlátozó jogszabály miatt; felszólítja Egyiptomot, hogy tegyen eleget ezzel kapcsolatos emberi jogi kötelezettségeinek;
4. mélységes aggodalmát fejezi ki a tömeges halálos ítéletek állam általi, önkényes és politikai indíttatású üldözés eszközeként történő szándékos alkalmazását a politikai ellenvélemények visszaszorítása érdekében; aggodalmát fejezi ki a biztonsági erők által elkövetett önkényes letartóztatások és emberi jogi jogsértések, többek között a médiamunkatársak és aktivisták letartóztatása és a velük szemben a fogva tartás során alkalmazott rossz bánásmód miatt is;
5. megismétli, hogy minden esetben és minden körülmények között határozottan ellenzi a halálbüntetést, és felszólítja az egyiptomi hatóságokat, hogy a halálbüntetés eltörlése felé tett első lépésként vezessenek be hivatalos moratóriumot a kivégzésekre;
6. felszólítja az egyiptomi bírói kart, hogy a nemzetközi normákkal összhangban biztosítsák a vádlottak tisztességes, egyértelmű vádakon, valamint megfelelő és független vizsgálatokon alapuló eljáráshoz való jogát, és ennek során biztosítani kell az ügyvéddel és a családtagokkal való kapcsolattartáshoz való jogot;
7. ismételten elítéli a katonai államcsínyt és az egyiptomi hadsereg általi brutális elnyomást; mélységes sajnálatát fejezi ki az életek kioltása, a sebesülések, valamint a Kairóban és Egyiptom más részeiben történt pusztítás miatt; megismétli azt a véleményét, hogy az egyiptomi hadsereg vezetői és tábornokai nem képesek előremutató tervvel előállni az egyiptomi nép jogos követeléseinek megvalósítása érdekében, mivel a hadsereg vezetősége jelentős gazdasági érdekeltségekkel rendelkezik Egyiptomban, és eltérő gazdasági és politikai érdekeket képvisel, mint azok a dolgozók, szegények és fiatalok, akik társadalmi igazságosságot és magasabb életszínvonalat követelnek;
8. ismételten támogatását fejezi ki az egyiptomi népnek a szabadság, az emberi méltóság, a társadalmi igazságosság, a valódi demokrácia, az emberi jogok tiszteletben tartása, a jobb életkörülmények és a világi állam iránti, és különösen az árak emelkedésével lépést tartó béremelésekre, továbbá a lakhatásra, az egészségügy javítására és a munkahelyteremtésre irányuló követelései iránt;
9. ragaszkodik ahhoz, hogy Egyiptom jövőbeli sorsát kizárólag az egyiptomi nép határozhassa meg, minden külső beavatkozás nélkül; ellenez minden külső beavatkozást, különösen az Egyesült Államok, Izrael vagy Szaúd-Arábia részéről;
10. sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az Unió és különösen néhány tagállam kormánya évtizedeken át támogatták Hoszni Mubarak rezsimjét; megismétli, hogy az Unió és az európai szomszédságpolitika bármely országa közti gazdasági, politikai, társadalmi, kulturális és egyéb kapcsolatoknak az egyenlő bánásmódon, a be nem avatkozáson, a szolidaritáson, a párbeszéden, valamint az egyes országok sajátos jellemzőinek és az ott tapasztalható eltérések tiszteletén kell alapulniuk;
11. független és pártatlan vizsgálóbizottság felállítását kéri, amely kivizsgálja a Mubarak-rezsim és Murszi elnöksége idején, valamint a katonai államcsínyt követően elkövetett emberi jogi jogsértéseket, különösen a Rábia al-Adavíja téri ülősztrájk több mint 800 halálos áldozattal járó felszámolását, beleértve a tárgyalás nélküli kivégzéseket és az önkényes letartóztatásokat is, kéri továbbá a felelősök azonosítását, és amennyiben helyénvaló, bíróság elé állítását, valamint kártérítés felajánlását az áldozatoknak és családtagjaiknak;
12. felhívja a tagállamokat, hogy tiltsák meg az olyan biztonsági eszközök kivitelét és az olyan katonai támogatásokat Egyiptom számára, amelyek felhasználhatók a békés tüntetések és az ellenvélemények elnyomására;
13. emlékeztet arra, hogy felszólította az Egyiptomi hatóságokat a rafahi határátkelő sürgős megnyitására a palesztin népnek az izraeli hadsereg legutóbbi mészárlása által súlyosbított szenvedéseinek enyhítése érdekében;
14. sajnálattal veszi tudomásul, hogy a szexuális zaklatásról szóló új törvény ellenére a nők elleni erőszak súlyosbodott, különösen a közszférában, és a tiltakozások során több tucat erőszakos közösüléssel és szexuális erőszakkal kapcsolatos eset történik; sürgeti az egyiptomi hatóságokat, hogy szüntessék be az LMBTI-személyek szexuális irányultságuk kifejezése és gyülekezési joguk gyakorlása miatti, a „kicsapongásról szóló törvény” alapján történő kriminalizálását, és bocsássák szabadon valamennyi, e törvény alapján letartóztatott és bebörtönzött LMBTI-személyt;
15. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányának és parlamentjének, az Unió a Mediterrán Térségért Parlamenti Közgyűlésének, az Afrikai Uniónak, valamint Egyiptom kormányának és parlamentjének.
HL C 249. E, 2013.8.30., 60. o.
HL C 251., 2013.8.31., 106. o.
Elfogadott szövegek, P7_TA(2013)0095.
Elfogadott szövegek, P7_TA(2013)0333.
Elfogadott szövegek, P7_TA(2013)0379.
Elfogadott szövegek, P8_TA(2014)0007.

References: bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság