Source: http://docplayer.es/14893007-Servidor-christie-jumpstart-manual-de-uso-020-100927-02.html
Timestamp: 2018-05-21 23:23:32+00:00

Document:
Servidor Christie JumpStart. Manual de uso - PDF
Servidor Christie JumpStart. Manual de uso
Download "Servidor Christie JumpStart. Manual de uso 020-100927-02"
Marina Cáceres Cuenca
1 Servidor Christie JumpStart Manual de uso
3 Servidor Christie JumpStart Manual de uso
4 AVISOS COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES 2013 Christie Digital Systems USA, Inc. - Reservados todos los derechos. Todos los nombres de marcas y de productos son marcas comerciales, marcas comerciales registradas o nombres comerciales de sus respectivos propietarios. NORMATIVAS Este producto ha sido probado y respeta los límites de los dispositivos digitales de clase A conforme a lo dispuesto en el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites se han concebido para garantizar una protección razonable contra posibles interferencias perjudiciales cuando el producto se utiliza en entornos comerciales. Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si se usa este producto en una zona residencial, es probable que cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá correr con los gastos derivados de la corrección de dichas interferencias. Este dispositivo es un aparato digital de Clase A que cumple la norma canadiense ICES-3 (A)/NMB-3 (A). Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme ICES-3 (A) / NMB-3 (A) du Canada. 이 기기는 업무용(A급)으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의 하시기 바라며, 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. GENERAL Se han llevado a cabo todos los esfuerzos posibles para garantizar la precisión de la información. Sin embargo, en algunos casos, pueden producirse cambios en los productos o en su disponibilidad que podrían no aparecer reflejados en este documento. Christie se reserva el derecho de realizar cambios a las especificaciones sin previo aviso y en cualquier momento. Las especificaciones de rendimiento son las típicas, pero podrían variar dependiendo de condiciones ajenas al control de Christie como, por ejemplo, el mantenimiento del producto en condiciones apropiadas de funcionamiento. Las especificaciones de rendimiento se basan en la información disponible en el momento de su impresión. Christie no ofrece garantía de ningún tipo con respecto a este material, incluidas, aunque sin limitarse a ello, garantías implícitas de idoneidad para un fin concreto. Christie no será responsable de los errores contenidos en este documento o de los daños accidentales o derivados relacionados con el uso de este material o con su rendimiento. Este producto está diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes reciclables y reutilizables. El símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico debe desecharse por separado de la basura normal al final de su vida útil. Deseche este producto de forma apropiada y conforme a la normativa local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida de basura independientes para los productos eléctricos y electrónicos usados. Ayúdenos a conservar el medio ambiente en el que vivimos. DECLARACIÓN DE GARANTÍA GENERAL Para obtener información completa sobre la garantía limitada de Christie, póngase en contacto con su distribuidor de Christie. Además de las limitaciones que podrían aparecer especificadas en la garantía limitada de Christie, la garantía no cubrirá: a. Los daños producidos durante el envío en cualquier dirección. b. Los daños causados al utilizar el producto de forma inadecuada o emplear una fuente de alimentación incorrecta, o bien los daños resultantes de accidentes, incendios, inundaciones, rayos, terremotos u otros desastres. c. Los daños provocados por una mala instalación o alineación, o por una modificación del producto realizada por un proveedor de servicios no autorizado por Christie. d. Los problemas causados al combinarse el equipo con un equipo no perteneciente a Christie, como sistemas de distribución, cámaras, grabadoras de cintas de vídeo, etc., o al usarse con un dispositivo que tenga una interfaz de otro fabricante. e. Las averías debidas al desgaste normal del equipo. f. La garantía no cubre la retención de imagen. MANTENIMIENTO PREVENTIVO El mantenimiento preventivo es una parte importante del funcionamiento apropiado y continuado de su producto. Consulte la sección Manual de servicio para ver las opciones de mantenimiento específicas del producto. Si no se realiza un mantenimiento adecuado y conforme al calendario de procedimientos especificado por Christie, la garantía dejará de estar en vigor.
5 Tabla de contenidos Introducción Advertencias y medidas de seguridad Precauciones generales Precauciones eléctricas Elementos a tener en cuenta para la instalación Símbolos del servidor JumpStart Precauciones sobre descargas electrostáticas Asistencia técnica Documentación relacionada Instalación y administración del servidor JumpStart Contenido de la caja Componentes del panel frontal Componentes del panel trasero Antes de comenzar Desembalaje del servidor JumpStart Conexión del servidor JumpStart a una multipantalla Conexión de la alimentación Encendido del servidor Finalización del asistente de conexión de MicroTiles Modificación de la configuración de la multipantalla Actualice el software de Java Actualización del firmware de MicroTiles y de la ECU Deshabilitación de DHCP Conexiones de entrada y de salida Señales de salida Módulo de entrada DVI-I de 2 puertos Sin señal DVI Detección de fallos en el disco duro Apagado del servidor Servidor JumpStart Manual de uso i
6 Especificaciones Chasis principal Memoria principal Interfaces de E/S Almacenamiento Requisitos de potencia Dispositivos periféricos Salida de gráficos (AMD FirePro W600) Entrada DVI (C02I-SL) Adaptador de red integrado PCI Express Gigabit del servidor Seguridad Compatibilidad electromagnética Fiabilidad y reparaciones Calidad Condiciones del entorno ii Servidor JumpStart Manual de uso
7 Introducción Este manual proporciona la información y los procedimientos necesarios para utilizar, mantener y reparar el servidor JumpStart. El mantenimiento y la reparación del servidor JumpStart quedan reservados a los técnicos autorizados de Christie. El software JumpStart se ha diseñado para usarse con Christie MicroTiles, aunque también puede usarse con otras soluciones de panel plano y de retroproyección de Christie. El software JumpStart gestiona la visualización en mosaico de hasta cuatro entradas de vídeo. Podrá visualizar varios archivos de medios, aplicaciones de Microsoft Windows y vídeo en vivo en un canvas digital de 5-10 megapíxeles. Advertencias y medidas de seguridad Asegúrese de mantener las condiciones de seguridad. Lea y observe todas las advertencias y precauciones antes de proceder al mantenimiento o reparación del servidor JumpStart. Precauciones generales PELIGRO ADVERTENCIA Con el fin de evitar lesiones físicas o daños en el equipo, es importante que lea íntegramente Especificaciones en la página 23 antes de realizar cualquiera de los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual. No modifique ningún circuito. Desconecte TODA la alimentación del servidor JumpStart antes de proceder al mantenimiento. El incumplimiento de estas advertencias podría dar lugar a lesiones físicas graves e incluso mortales. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por un componente caliente, deje que la superficie se enfríe antes de tocarla. Servidor JumpStart Manual de uso 1
8 Introducción Precauciones eléctricas ADVERTENCIA El servidor JumpStart se entrega con un cable de alimentación. Antes de poner en funcionamiento el servidor JumpStart, asegúrese de utilizar el cable de alimentación, la toma y el enchufe adecuados para la zona en la que se encuentre. Use solo un cable de alimentación de corriente alterna recomendado por Christie. No intente poner el proyector en marcha si el suministro de CA o el cable no se ajustan a los rangos de tensión y potencia especificados. No deje que ningún objeto se apoye en los cables de alimentación. Coloque el servidor fuera de la trayectoria de paso de personas u objetos para evitar que este resulte dañado. No utilice nunca el servidor si alguno de los cables de alimentación parece estar dañado. No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación, ya que se puede generar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Asegúrese de que el equipo está conectado adecuadamente al circuito de suministro eléctrico para evitar la sobrecarga de los circuitos. Se debe mantener una conexión segura a tierra del equipo montado en bastidor. Se debe prestar especial atención a las conexiones de suministro eléctrico más que a las conexiones directas a los circuitos derivados. El incumplimiento de estas advertencias podría dar lugar a lesiones físicas graves e incluso mortales. 2 Servidor JumpStart Manual de uso
9 Introducción Elementos a tener en cuenta para la instalación AVISO Cuando instale el servidor JumpStart en un entorno cerrado o en un bastidor con varias unidades, la temperatura ambiente no deberá exceder los 35 C (95 F). El límite de temperatura ambiente máxima se aplica a las instalaciones en altitudes de hasta 1525 metros (5000 pies). En el caso de las instalaciones a altitudes por encima de los 1525 metros (5000 pies), deberá ajustar la temperatura reduciéndola en un 1 C (1,8 F) por cada 305 metros (1000 pies) adicionales de altitud. Para no restringir la circulación del aire alrededor del servidor JumpStart, mantenga una distancia mínima de 15,24 cm (6 pulgadas) entre los laterales del servidor y las paredes (u otros objetos cercanos). Al instalar el servidor JumpStart en bastidor, equilibre siempre las cargas mecánicas para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daños al equipo. Símbolos del servidor JumpStart En el servidor JumpStart podría encontrar los siguientes símbolos: Símbolo Precaución Indica la presencia de circuitos eléctricos peligrosos o el riesgo de descarga eléctrica. Indica que el área en cuestión no contiene piezas que pueda reparar el usuario o que puedan repararse in-situ, y que podría haber riesgo de descarga eléctrica. Cerca de una toma RJ-45, indica una conexión de interfaz de red. Indica la presencia de una superficie o componente a alta temperatura. El contacto con la superficie caliente puede provocar lesiones personales. Servidor JumpStart Manual de uso 3
10 Introducción Precauciones sobre descargas electrostáticas AVISO Las descargas electroestáticas pueden dañar los componentes electrónicos, como la placa del sistema, la CPU y los módulos. Las descargas electroestáticas pueden acortar la vida de los componentes o dejarlos inservibles. Siga estas precauciones para reducir el riesgo de que se produzcan daños en los componentes por descarga electroestática: Conéctese al chasis del servidor mediante una conexión a tierra y conecte el chasis a una conexión de tierra adecuada cuando trabaje con un componente o módulo sensible a la electricidad estática. Si es posible, trabaje sobre una superficie con conexión a tierra, como una alfombrilla. Guarde los componentes sensibles a la electricidad estática en el embalaje de seguridad contra descargas electroestáticas hasta que esté preparado para su instalación. Evite tocar pines, cables o circuitos en todo momento. 4 Servidor JumpStart Manual de uso
11 Introducción Asistencia técnica Si no puede resolver un problema, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Christie. América del Norte y Sudamérica: o Europa, Oriente Medio y África: +44 (0) o Asia-Pacífico: Documentación relacionada Para obtener más información sobre cómo usar el software cliente de JumpStart, consulte el Manual del usuario de JumpStart ( xx). Para obtener información sobre cómo usar JumpStart con Christie MicroTiles, consulte la Guía de inicio rápido de JumpStart ( xx). Servidor JumpStart Manual de uso 5
13 Instalación y administración del servidor JumpStart Esta sección proporciona la información y los procedimientos necesarios para instalar y conectar el servidor JumpStart a una multipantalla. Una multipantalla compuesta de una ECU y una sola fila de MicroTiles puede contener un máximo de 15 MicroTiles. La resolución EDID de una submatriz de una sola placa de MicroTiles podría configurarse de tal forma que la señal de entrada sea superior a la resolución original de la placa de MicroTiles (720 x 540 píxeles). Esto podría hacer que las imágenes y vídeos apareciesen recortados. Para asegurarse de que se muestre íntegramente la señal de entrada, utilice la interfaz web de la ECU maestra para definir los valores de EDID manualmente. Contenido de la caja Servidor JumpStart Caja de accesorios: Tarjeta de registro del producto Guía de configuración rápida CD del software de JumpStart Manual de uso de Christie JumpStart Teclado y ratón Llave electrónica de conexión Mini DisplayPort a DVI-D Adaptador DVI a VGA (2 por módulo C02I-SL) Adaptadores DVI a componentes (2 por módulo C02I-SL) Adaptadores DVI a HDMI (2 por módulo C02I-SL) JumpStart Server Operation Manual 7
14 Instalación y administración del servidor JumpStart Componentes del panel frontal 1 Unidad óptica 5 USB 3.0 (2, color azul) 2 Botón de encendido 6 Conector de auricular 3 Luz de actividad de la unidad de disco duro 7 Conector de micrófono 4 Puerto USB 2.0 (color negro) 8 Conector FireWire IEEE 1394a 8 JumpStart Server Operation Manual
15 Instalación y administración del servidor JumpStart Componentes del panel trasero 1 Conector del cable de alimentación 8 Conector de salida de línea de audio (color verde) 2 Conector de ratón PS/2 (color verde) 9 Conector de micrófono (color rosa) 3 Puertos USB 2.0 (4, color negro) 10 Puertos USB 3.0 (2, color azul) 4 Conectores de red J (color naranja) El conector Conector FireWire IEEE 1394a inferior está habilitado para AMT. 5 Conector de entrada de línea de audio (color azul) 12 Conector de teclado PS/2 (color púrpura) 6 Conector de tarjeta gráfica 13 Botón de encendido trasero 7 Ranura de seguridad 14 LED de Built-In Self Test (BIST) de suministro eléctrico JumpStart Server Operation Manual 9
16 Instalación y administración del servidor JumpStart Antes de comenzar Antes de comenzar la instalación: Encienda la multipantalla y la ECU maestra. Seleccione una ubicación para el servidor JumpStart que tenga acceso a electricidad y pueda conectarse a la multipantalla. Seleccione una ubicación para el servidor que tenga un flujo de aire continuo para que no se supere la temperatura máxima de 35 C (95 F). Si se monta el servidor en un bastidor, evite una carga mecánica desigual. (Es necesario el kit de riel opcional: ) Asegúrese de que la instalación de MicroTiles incluya entre 1 y 6 ECU, y una sola ECU maestra. Asegúrese de que la red proporcione acceso a Internet para el servidor JumpStart. La interfaz web de MicroTiles requiere Adobe Flash, que no viene preinstalado por motivos de restricciones de licencia. Desembalaje del servidor JumpStart 1. Retire la caja de accesorios de la caja del servidor JumpStart. 2. Extraiga el servidor de la caja sirviéndose de las asas provistas en las esquinas superiores. 3. Extraiga el teclado y el ratón de la caja de accesorios. Conexión del servidor JumpStart a una multipantalla El servidor JumpStart incluye un módulo de pantalla AMD FirePro W600 y 6 adaptadores de conexión Mini DisplayPort a DVI. Con esta configuración, podrá conectar un máximo de 6 dispositivos de visualización al servidor JumpStart. 10 JumpStart Server Operation Manual
17 Instalación y administración del servidor JumpStart Para su conexión, se necesita la información EDID (datos de identificación de pantalla extendida), que se detecta al iniciar el sistema. 1. Encienda las ECU y la multipantalla. 2. Identifique la ECU maestra. Una luz LED parpadeante de color verde a la derecha del panel trasero identifica a la ECU maestra. 3. Conecte el extremo de menor tamaño de cada adaptador Mini DisplayPort a DVI al puerto de la parte posterior del servidor. Proceda con precaución para no insertar los conectores en el sentido opuesto. Puerto: Descripción 1 DVI 2 Mini DisplayPort 4. Conecte el otro extremo de cada cable a un cable alargador DVI (no incluido). 5. Conecte el cable alargador a un dispositivo de visualización en cualquier orden. JumpStart Server Operation Manual 11
18 Instalación y administración del servidor JumpStart 6. Conecte el teclado y el ratón a los puertos USB de la parte posterior del servidor JumpStart. Si va a conectar el servidor directamente a la ECU maestra a través de un cable Ethernet sin usar un enrutador, asegúrese de que las direcciones IP del servidor y de la ECU maestra estén configuradas en la misma red. Para configurar la dirección IP del servidor, póngase en contacto con el administrador de la red. 7. Conecte un extremo de un cable Ethernet CAT5 (no incluido) a un puerto Ethernet de la parte posterior del servidor JumpStart. 8. Conecte el otro extremo del cable Ethernet CAT5 a un puerto Ethernet de la ECU maestra. Conexión de la alimentación 1. Conecte el cable de alimentación (embalado por separado) a la toma de CA de la parte posterior del servidor JumpStart. 2. Conecte el extremo de 3 patillas del cable de alimentación a un enchufe de CA con toma de tierra. La tensión de entrada debe admitir VCA, a 9,7 A. 12 JumpStart Server Operation Manual
19 Instalación y administración del servidor JumpStart Encendido del servidor Presione el botón de alimentación de la parte delantera del servidor JumpStart y espere hasta que el sistema operativo Windows 7 termine de cargarse. Si el servidor JumpStart está conectado a Christie MicroTiles, aparecerá el asistente de conexión de MicroTiles. Consulte Finalización del asistente de conexión de MicroTiles en la página 13. Finalización del asistente de conexión de MicroTiles 1. Si el asistente de conexión de MicroTiles no se ha abierto, haga clic con el botón derecho en el icono de Christie MediaServer, en la barra de tareas de Windows, y seleccione MicroTiles Setup Wizard [Asistente de configuración de MicroTiles]. Si no encuentra el asistente de conexión de MicroTiles, desconecte una de las salidas y conéctela a un monitor de ordenador. Realice los pasos del 2 al 8 y, a continuación, desconecte el monitor de ordenador y vuelva a conectar el conector al servidor JumpStart. 2. Haga clic en Next [Siguiente]. Si la multipantalla ya estuviese configurada, se le pedirá que confirme que desea borrar la configuración actual. Para continuar, haga clic en Sí. JumpStart Server Operation Manual 13
20 Instalación y administración del servidor JumpStart 3. Seleccione Ethernet o Serial. Haga clic en Next [Siguiente]. Si seleccionó Ethernet, vaya al paso 4. Si seleccionó Serial, vaya directamente al paso Llene estos campos: Campo IP Address (Dirección IP) Port (Puerto) Descripción La dirección IP de la ECU maestra. El puerto de la ECU maestra al que está conectado el servidor JumpStart. 5. Llene estos campos: Campo Serial Port (Puerto serie) Baud Rate (Velocidad de transmisión) Descripción El puerto serie de la ECU maestra al que está conectado el servidor JumpStart. La velocidad de transmisión en baudios del puerto serie de la ECU maestra. 14 JumpStart Server Operation Manual
21 Instalación y administración del servidor JumpStart 6. Haga clic en Test [Prueba]. Si aparece un mensaje de error, asegúrese de que la ECU maestra y la multipantalla estén encendidas y de que el servidor JumpStart esté conectado correctamente. 7. Haga clic en Next [Siguiente]. 8. Seleccione una de estas opciones: Opción Automatically configure MicroTiles resolution (server will restart) - Recommended [Configurar la resolución de MicroTiles automáticamente (el servidor se reiniciará): recomendado] Descripción El asistente de conexión de MicroTiles configura los valores de los datos de identificación de pantalla extendida (EDID) en cada ECU para obtener la resolución óptima del canvas admitida por el servidor. Si hay submatrices definidas, estas se restablecerán. Si la configuración automática no se realizase correctamente, se mostrará la interfaz web de MicroTiles para que pueda completar la configuración manualmente. JumpStart Server Operation Manual 15
22 Instalación y administración del servidor JumpStart Opción Manually configure MicroTiles resolution [Configurar la resolución de MicroTiles manualmente] Descripción 1. Haga clic en Haga clic aquí para acceder a la WebUI 2. Haga clic en Canvas Management [administración de canvas] > Layout [diseño] > Subarray Configuration [configuración de submatrices]. 3. Haga clic en Auto Subarray [submatriz automática]. 4. Haga clic en Source Management [gestión de fuente] > Customize EDID [personalizar EDID]. 5. Ajuste el tamaño horizontal, el tamaño vertical y la tasa de fotogramas de acuerdo con la multipantalla. Cuando se ajustan estos valores, el ancho de banda necesario para los mismos se actualiza dinámicamente. Recomendamos un ancho de banda no superior a 150 MHz. Cuando haya terminado: 6. Haga clic en Apply [aplicar]. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de MicroTiles ( XX). 7. Haga clic en Next [Siguiente] dos veces. 8. Defina correctamente los ajustes de visualización del escritorio de Microsoft Windows. Cuando haya terminado con los ajustes, haga clic en OK [Aceptar]. Para detectar la configuración actual, haga clic en Detect [Detectar]. Para mostrar los números correspondientes a las pantallas de la multipantalla, haga clic en Identify [Identificar]. 16 JumpStart Server Operation Manual
23 Instalación y administración del servidor JumpStart 9. Haga clic en Open the AMD Control Panel [Abrir el panel de control de AMD] si está utilizando varias ECU y desea ver las aplicaciones a pantalla completa o utilizar el kit de interactividad de Christie en todo el canvas. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Catalyst Pro Control Center. 10. Haga clic en Next [Siguiente]. 11. Haga clic en Done [Hecho]. Modificación de la configuración de la multipantalla Haga clic con el botón derecho en el icono de Christie MediaServer, en la barra de tareas de Windows, y seleccione MicroTiles Setup Wizard [asistente de configuración de MicroTiles]. Actualice el software de Java No actualice el software de Java mientras el servidor está en ejecución. 1. En el escritorio del servidor JumpStart, haga clic con el botón derecho en Computer [ordenador] y, a continuación, haga clic en Manage [administrar]. 2. Haga doble clic en Services and Applications [servicios y aplicaciones] en el panel izquierdo. 3. Haga doble clic en Services [servicios] en el panel derecho. 4. Haga clic con el botón derecho en Christie Web Server [servidor web de Christie] y, después, haga clic en Stop [detener]. 5. Haga clic en > Inicio > Panel de control > Java (32 bits). JumpStart Server Operation Manual 17
24 Instalación y administración del servidor JumpStart 6. Haga clic en la pestaña Update [actualizar]. Haga clic en Update Now [actualizar ahora]. 7. Vuelva a la lista de servicios, haga clic con el botón derecho en Christie Web Server [servidor web de Christie] y, a continuación, haga clic en Start [iniciar]. Actualización del firmware de MicroTiles y de la ECU Para usarse con JumpStart, las ECU y las placas necesitan la última versión del firmware. Cuando necesite actualizar el firmware, el asistente de conexión de MicroTiles le mostrará un mensaje que incluye un enlace a la interfaz web de MicroTiles. Haga clic en el enlace y, a continuación, haga clic en Configuration [configuración] > Firmware Upgrade [actualización del firmware] > ECUs and MicroTiles [ECU y MicroTiles]. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de MicroTiles ( XX) disponible en at Haga clic en Downloads [descargas] > User Manuals [manuales de usuario]. Deshabilitación de DHCP Para usar JumpStart, la ECU debe estar conectada en red con DHCP deshabilitado. Si DHCP está habilitado, el asistente de conexión de MicroTiles mostrará un mensaje que incluye un enlace a la interfaz web de MicroTiles. Haga clic en el enlace y, a continuación, haga clic en Configuration [configuración] > Ethernet. En la lista DHCP, seleccione Disabled [deshabilitado] y, a continuación, haga clic en Apply [Aplicar]. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de MicroTiles ( XX) disponible en at Haga clic en Downloads [descargas] > User Manuals [manuales de usuario]. 18 JumpStart Server Operation Manual
25 Instalación y administración del servidor JumpStart Conexiones de entrada y de salida Puede utilizar una conexión DVI-I para conectar el servidor JumpStart a otros dispositivos (por ejemplo, a un ordenador). Para utilizar las conexiones RGB, HDMI de componentes, necesitará un adaptador de VGA/HDMI/componentes a DVI-I. La resolución máxima de una conexión DVI-I puede ser una resolución digital WUXGA (1920 x 1200 x 24 bits) o una resolución analógica QXGA (2048 x 1536 x 24 bits). Las tasas de fotogramas de captura DVI-I dependerán tanto del número de capturas simultáneas como de la resolución. Señales de salida Los conectores Mini DisplayPort de la parte trasera del servidor JumpStart pueden mostrar una resolución WUXGA (1920 x 1200) a 60 Hz. En el caso de la resolución SXGA+, las tasas de regeneración son de Hz. El servidor JumpStart incluye los adaptadores Mini DisplayPort a DVI-D. Conecte los dispositivos de visualización o ECU a los 6 conectores Mini DisplayPort del módulo de salida. JumpStart Server Operation Manual 19
26 Instalación y administración del servidor JumpStart Módulo de entrada DVI-I de 2 puertos Cada módulo de entrada DVI-I tiene dos conectores DVI-I. La fuente conectada al conector situado más arriba será la Entrada 1. El módulo de entrada DVI-D acepta las señales de entrada siguientes: DVI-D, DVI-A, DVI-I, RGB/VGA (adaptador HD15 a DVI-I), RGB de 3/4/5 cables (adaptador adecuado), HDMI (adaptador HDMI a DVI-I) y componentes (adaptador de componentes a DVI-I). En esta tabla se indican las especificaciones de los conectores VGA de entrada estándar: Descripción de la señal ROJO VERDE AZUL Hor/ Comp Vert RGB con sincronización H y V (5 cables) 1, 2, 3 Rojo Verde Azul Sinc H Sinc V RGB con sincronización compuesta (4 cables) 1, 2, 3, 4, 5 Rojo Verde Azul Sinc comp No señal RGB con sync-ongreen (3 cables) 4, 5 Rojo Verde con sincronización Azul No señal No señal No se pueden cambiar las señales de sincronización entre los conectores horizontal/compuesto y vertical. La señal o señales de sincronización pueden tener polaridad positiva o negativa. En cualquiera de la señales RGB, la sincronización no se tendrá en cuenta cuando la sincronización separada o compuesta sea la entrada. Las sincronización puede ser de dos niveles. Sin señal significa que la señal no se pudo aplicar a la entrada. 20 JumpStart Server Operation Manual
27 Sin señal DVI Instalación y administración del servidor JumpStart Si no llegan imágenes a ninguno de los dispositivos de visualización, es posible que haya un problema con la información EDID. 1. Cierre todas las aplicaciones. 2. Seleccione Inicio > Apagar. 3. Desconecte el servidor JumpStart de la alimentación de CA. 4. Cambie los cables o vuelva a insertar los conectores. 5. Vuelva a conectar el servidor JumpStart a la alimentación de CA. 6. Encienda el servidor JumpStart y confirme que la configuración es correcta. Detección de fallos en el disco duro En determinadas ocasiones, una unidad de disco duro que ha fallado podría reanudar su funcionamiento tras reiniciar el servidor JumpStart o tras quitar y reinstalar la unidad de disco duro. Si continúa usando una unidad de disco duro defectuosa, podría perder datos. Sustituya todas las unidades de disco duro que muestren síntomas de fallo. Cuando una unidad de disco duro empiece a fallar, se mostrará el mensaje POST [publicar], con una lista de las unidades de disco duro defectuosas, al reiniciar el servidor JumpStart. Apagado del servidor Cuando se pulsa el botón de encendido/espera, algunos componentes de la fuente de alimentación y circuitos internos permanecen activos hasta que el servidor JumpStart se desconecta de la alimentación de CA. Cuando apague el servidor JumpStart para realizar tareas de mantenimiento, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. De lo contrario, podría incrementarse el riesgo de sufrir lesiones personales, descargas eléctricas o daños al equipo. 1. Cierre todas las aplicaciones. 2. Seleccione Inicio > Apagar. JumpStart Server Operation Manual 21
29 Especificaciones Chasis principal Alojamientos para unidades de disco Ranuras de expansión Refrigeración Chipset Procesador Sistema operativo Aplicación de software 3 alojamientos de unidad SATA de 3,5 de conexión en caliente 2 alojamientos de unidades de medios 2 ranuras PCIe 3.0 x16 (x16 mecánica) 1 ranura PCIe 3.0 x8 (x8 mecánica) 1 ranura PCIe 2.0 x4 (x8 mecánica) 1 ranura PCIe 2.0 x1 (x4 mecánica) 1 ranura PCI de 33 MHz 1 ventilador de CPU de 92 mm 2 ventiladores de extracción traseros 1 ventilador de admisión delantero 1 ventilador de 60 mm para la memoria (trasero) 1 ventilador de 40 mm para la memoria (delantero) Intel C602 Intel Xeon E ,6 GHz, 10 M Windows 7 Professional 64 bits Software de control de multipantalla Christie JumpStart Memoria principal Tipo Capacidad estándar Protección de memoria DDR3-1600, RDIMM, ECC 16 GB (4 x 4 GB) ECC avanzada con posibilidad de recambios on-line Servidor JumpStart Manual de uso 23
30 Especificaciones Interfaces de E/S Ratón 1 Teclado 1 Puertos USB 2.0 Puertos USB 3.0 IEEE 1394 (Firewire) 5 (1 frontales, 5 traseros y 3 internos) 4 (2 frontal y 2 trasero) 2 (1 frontal y 1 trasero) RJ-45 (LAN) 2 Almacenamiento Capacidad Interfaz Tasa de transferencia sincrónica (máx.) Velocidad de rotación Tamaño de caché 1 TB Serial ATA 6 GB/s 7200 rpm 64 MB Requisitos de potencia Estándar Rango de tensión del cable Tensión de entrada nominal Frecuencia de entrada nominal Corriente de entrada nominal Fuente de alimentación personalizada de 800 vatios V V 50/60 Hz 3 A 24 Servidor JumpStart Manual de uso
31 Especificaciones Dispositivos periféricos Teclado Tipo Genérico Interfaz PS/2 o USB Ratón Tipo óptico con dos botones y rueda giratoria Interfaz PS/2 o USB Salida de gráficos (AMD FirePro W600) Formato de tarjeta Formato Memoria de gráficos PCI Express Gen3 x16 Altura completa, longitud media 2 GB GDDR5 Número de canales de salida 6 Máxima resolución de salida digital por canal Ancho de banda de resolución máximo Ancho de banda de resolución mínimo Núm. máx. de tarjetas por sistema Conectores Consumo máx. de energía Modos de pantalla compatibles 4096 x 2160 (4 K), 30 bpp a 60 Hz: DisplayPort x 1600 (WQXGA): DVI de doble enlace 1920 x 1200 (WUXGA): DVI de enlace único 165 MHz 25 MHz 1 (6 canales de pantalla) 6 conectores mdp (compatibles con el resto de salidas mediante adaptadores) 75 vatios Todos disponibles en 16 bpp y 32 bpp Protocolo DisplayPort 1.2 Servidor JumpStart Manual de uso 25
32 Especificaciones Entrada DVI (C02I-SL) Esta tabla especifica la tasa de fotogramas en el caso de fuentes no entrelazadas, y la tasa de campo en el caso de fuentes entrelazadas. Las señales se visualizan a una tasa (o velocidad) inferior (pérdida de fotogramas). La tarjeta de captura C02I-SL podría permitir la visualización a resoluciones no especificadas en la tabla. Sin embargo, en estos casos no podría garantizarse la calidad de la imagen. Formato de tarjeta Formato Memoria de captura de vídeo Número de canales de entrada Núm. máx. de tarjetas por sistema Resoluciones de entrada admitidas (digital) Resoluciones de entrada admitidas (analógico) Resoluciones de entrada admitidas (alta definición, HD) HDCP Tipo de conector de entrada Consumo de energía Requisitos de alimentación Gama de frecuencia del barrido horizontal Rango de frecuencia vertical1 Formato de exploración Tasa de reloj de puntos (píxel) Píxeles activos por línea de exploración Adaptador PCIe 1.0 x4 a 2,5 GHz Altura completa, longitud media 64 MB en búfer triple 2 conectores DVI-I 2 (4 canales) 640 x 480 (VGA), 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 1024, 1600 x 1200, 1920 x 1080, 1920 x 1200 (WUXGA) 640 x 480 (VGA), 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 1024, 1600 x 1200, 1920 x 1080, 2048 x 1536 (QXGA) 480 p, 576 p, 720 p, 1080 p No es compatible DVI-I o HD15 VGA, HDMI, componente (con adaptador) 15 vatios (máx.) +3,3 V a 0,25 A, +12 V a 2 A khz Hz Progresivo Analógicas: MHz Digital: MHz 640 mín., máx. (analógico), máx. (digital) 26 Servidor JumpStart Manual de uso
33 Especificaciones Líneas activas por campo/fotograma no entrelazado Tipo de sincronización Polaridad 480 mín., máx. (analógico), máx. (digital) H y V separados Compuesto (dos niveles) Sincronización en verde (dos niveles) Un solo enlace DVI Positiva o negativa (sincronización horizontal y vertical independiente, sincronización compuesta) Niveles de entrada sincronización: sincronización: Compensación de entrada Impedancia nominal RGB, con RGB, sin 1,0 Vp-p ± 2 db (0,79 Vp-p - 1,26 Vp-p) 0,7 Vp-p ± 2 db (0,56 Vp-p - 0,88 Vp-p) ±2 V 75 ohmios Adaptador de red integrado PCI Express Gigabit del servidor Interfaz de red Compatibilidad Método de transferencia de datos Conector Tasa de transferencia de red: 10Base-T (semidúplex): 10Base-T (dúplex): 100Base-TX (semidúplex): 100Base-TX (dúplex): 1000BaseTX (dúplex y semidúplex): Cables compatibles 10Base-T: 10/100/1000Base-TX: 10/100/1000-T IEEE Base-T IEEE 802.3u 100Base-TX IEEE 802.3ab 1000Base-T PCI Express, cuatro vías (x4) RJ Mb/s 20 Mb/s 100 Mb/s 200 Mb/s 2000 Mb/s Cat. 100 metros UTP de categorías 3, 4 o 5 Cat. 100 metros UTP de categoría 5 Servidor JumpStart Manual de uso 27
34 Especificaciones Seguridad CAN/CSA C22.2 n.º UL EN/IEC Compatibilidad electromagnética Emisiones FCC CFR47, Parte 15, Subparte B, Clase A radiadores no intencionales CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A) CISPR 22 / EN55022 Clase A (Equipos informáticos) Inmunidad Marca Requisitos CISPR 24 / EN55024 CEM - Equipo de tecnología de la información Los controladores están diseñados para cumplir con las reglas y normativas necesarias para la venta del producto en diversos mercados regionales, entre los que se incluyen: EE. UU./Canadá, Unión Europea, Australia/Nueva Zelanda, Kuwait, China, Corea, Japón, México, Ucrania, Rusia, Sudáfrica y Arabia Saudí. Fiabilidad y reparaciones Fiabilidad Tiempo medio entre errores para los principales componentes 50,000 horas Reparaciones MTTR 15 minutos como máximo Calidad Fabricado en las instalaciones canadienses de Christie. Producto con certificación ISO 9001:2000 e ISO 14001: Servidor JumpStart Manual de uso
35 Especificaciones Condiciones del entorno Funciona miento Temperatura Humedad relativa Altitud Choque (evento único) Vibración (aleatoria, no continua) De +5 C a +35 C (+40 F a +95 F) NOTA: Ajustar la temperatura reduciéndola en 1 C (1,8 ºF) por cada 305 m (1000 pies) de altitud por encima de los 1525 m (5000 pies) Entre el 8 % y el 85 % sin condensación De 0 a 3048 m ( pies) máx. Semionda sinusoidal: 40 g, 2-3 ms 0,5 g (rms), Hz Parado Funciona miento Almacenamiento Temperatura De -40 C a +60 C (-40 F a +140 F) NOTA: Ajustar la temperatura reduciéndola en 1 ºC (1,8 ºF) por cada 305 m (1000 pies) de altitud por encima de los 1525 m (5000 pies) Humedad relativa Entre el 8 % y el 90 % sin condensación Transporte Choque (evento único) Semionda sinusoidal: 160 cm/s, 2-3 ms (100 g aprox.) Cuadrada: 422 cm/s, 20 g Altitud De 0 a m ( pies) máx. Vibración (aleatoria, no continua) 2,0 g (rms), 10 a 500 Hz Servidor JumpStart Manual de uso 29
37 * * ASSY TECH DOCS JumpStart Srvr
38 United Kingdom ph: France ph: +33 (0) Germany ph: Eastern Europe ph: +36 (0) Middle East ph: +971 (0) Spain ph: Singapore ph: Beijing ph: Shanghai ph: Japan ph: South Korea ph:
TVC-1211 MANUAL DE USUARIO 020-100833-01
TVC-1211 MANUAL DE USUARIO 020-100833-01 TVC-1211 MANUAL DE USUARIO 020-100833-01 AVISOS DERECHOS DE AUTOR Y MARCAS COMERCIALES 2011-2012, Christie Digital Systems USA, Inc. Reservados todos los derechos.

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución