Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/ennuyer
Timestamp: 2020-06-06 07:31:39+00:00

Document:
ennuyer | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / ennuyer
ennuyer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ɑ̃nɥije] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Causer du souci, de l’inquiétude, du mécontentement à. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ agacer, chiffonner, contrarier, déranger, inquiéter. Cela m'ennuie. « L'obstination de sa tante l'agaçait et l'ennuyait » noticeYves_Beauchemin.bio.xmlYves_Beauchemin_bio_xmlYves BeaucheminJuliette PomerleauMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1989, 691 p. (Collection Littérature d’Amérique). javascript:return naviguerVers('')(Y. Beauchemin, 1989). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Importuner. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ fatiguer; infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. assommer; importunerinfobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. bassiner, empoisonner, enquiquiner, tanner. Il ennuie tout le monde avec ses histoires! infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Remplir d’ennui, rebuter (par accoutumance, par manque d’intérêt, par monotonie, etc.) (infobullerubrique_opposition_opposé_àopposé_àanton.antonyme250Renvois analogiquesrenvoisL'antonyme présenté en fin de définition touche ce sens particulier, alors que l'antonyme présenté en rubrique finale touche l'ensemble des sens de l'article.anton. : captiver, distraire). infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ lasser; infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. barber, embêter, raser. Ce présentateur a ennuyé toute l’assistance.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. s'ennuyer. Éprouver de l’ennui. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ se languir, se morfondre; infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. s'embêter. S'ennuyer à mourir. S'ennuyer ferme. « les gens s'ennuient pendant les longues veillées d'hiver » noticeAlice_Parizeau.bio.xmlAlice_Parizeau_bio_xmlAlice ParizeauLes lilas fleurissent à VarsovieMontréal, Éditions C.L.F. Pierre Tisseyre, 1981, 400 p. javascript:return naviguerVers('')(A. Parizeau, 1981). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_topolectal__UQ_[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu'il peut contribuer à distinguer cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français, ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du français.Q/C s'ennuyer de qqn, de qqch. Regretter qqn, qqch.; souffrir de l'absence, de l'éloignement de qqn, de qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ manquer à qqn. S'ennuyer de sa famille. « Elle s'ennuie de la ferme qu'elle a dû quitter » noticeHugues_Corriveau.bio.xmlHugues_Corriveau_bio_xmlHugues CorriveauLe ramasseur de souffleQuébec, Éditions L'Instant même, 1999, 112 p. javascript:return naviguerVers('')(H. Corriveau, 1999). infobulleremarque_emprunt_REM_REM.REMremarque250Abréviation de remarque.REM. La construction s'ennuyer de qqn, de qqch. est sortie de l'usage en France.
∎ infobullerubrique_opposition_opposé_àopposé_àanton.antonyme250Renvois analogiquesrenvoisL'antonyme présenté en fin de définition touche ce sens particulier, alors que l'antonyme présenté en rubrique finale touche l'ensemble des sens de l'article.anton. : désennuyer.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1100 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400ennuyerCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); du bas latin inodiare; de la locution latine classique in odio esse « être un objet de haine ».
il elle ennuie
ils elles ennuient
il elle ennuyait
ils elles ennuyaient
j' ennuyai
il elle ennuya
ils elles ennuyèrent
il elle ennuiera
ils elles ennuieront
il elle ennuierait
ils elles ennuieraient
que j' ennuie
qu'il elle ennuie
qu'ils elles ennuient
que j' ennuyasse
qu'il elle ennuyât
qu'ils elles ennuyassent
ennuyé ennuyés
ennuyée ennuyées
j' ai ennuyé
il elle a ennuyé
ils elles ont ennuyé
j' avais ennuyé
il elle avait ennuyé
ils elles avaient ennuyé
j' eus ennuyé
il elle eut ennuyé
ils elles eurent ennuyé
j' aurai ennuyé
il elle aura ennuyé
ils elles auront ennuyé
j' aurais ennuyé
il elle aurait ennuyé
ils elles auraient ennuyé
j' eusse ennuyé
il elle eût ennuyé
ils elles eussent ennuyé
que j' aie ennuyé
qu'il elle ait ennuyé
qu'ils elles aient ennuyé
que j' eusse ennuyé
qu'il elle eût ennuyé
qu'ils elles eussent ennuyé
tu t' ennuies
il s'elle s' ennuie
ils s'elles s' ennuient
je m' ennuyais
tu t' ennuyais
il s'elle s' ennuyait
ils s'elles s' ennuyaient
je m' ennuyai
tu t' ennuyas
il s'elle s' ennuya
ils s'elles s' ennuyèrent
je m' ennuierai
tu t' ennuieras
il s'elle s' ennuiera
ils s'elles s' ennuieront
je m' ennuierais
tu t' ennuierais
il s'elle s' ennuierait
ils s'elles s' ennuieraient
que je m' ennuie
que tu t' ennuies
qu'il s'elle s' ennuie
qu'ils s'elles s' ennuient
que je m' ennuyasse
que tu t' ennuyasses
qu'il s'elle s' ennuyât
qu'ils s'elles s' ennuyassent
s' ennuyer
s' ennuyant
je me suis ennuyéennuyée
tu t' es ennuyéennuyée
il s'elle s' est ennuyéennuyée
nous nous sommes ennuyésennuyées
vous vous êtes ennuyésennuyées
ils se elles se sont ennuyésennuyées
je m' étais ennuyéennuyée
tu t' étais ennuyéennuyée
il s'elle s' était ennuyéennuyée
nous nous étions ennuyésennuyées
vous vous étiez ennuyésennuyées
ils s'elles s' étaient ennuyésennuyées
je me fus ennuyéennuyée
tu te fus ennuyéennuyée
il se elle se fut ennuyéennuyée
nous nous fûmes ennuyésennuyées
vous vous fûtes ennuyésennuyées
ils se elles se furent ennuyésennuyées
je me serai ennuyéennuyée
tu te seras ennuyéennuyée
il se elle se sera ennuyéennuyée
nous nous serons ennuyésennuyées
vous vous serez ennuyésennuyées
ils se elles se seront ennuyésennuyées
je me serais ennuyéennuyée
tu te serais ennuyéennuyée
il se elle se serait ennuyéennuyée
nous nous serions ennuyésennuyées
vous vous seriez ennuyésennuyées
ils se elles se seraient ennuyésennuyées
je me fusse ennuyéennuyée
tu te fusses ennuyéennuyée
il se elle se fût ennuyéennuyée
nous nous fussions ennuyésennuyées
vous vous fussiez ennuyésennuyées
ils se elles se fussent ennuyésennuyées
que je me sois ennuyéennuyée
que tu te sois ennuyéennuyée
qu'il se elle se soit ennuyéennuyée
que nous nous soyons ennuyésennuyées
que vous vous soyez ennuyésennuyées
qu'ils se elles se soient ennuyésennuyées
que je me fusse ennuyéennuyée
que tu te fusses ennuyéennuyée
qu'il se elle se fût ennuyéennuyée
que nous nous fussions ennuyésennuyées
que vous vous fussiez ennuyésennuyées
qu'ils se elles se fussent ennuyésennuyées
sois-toi ennuyéennuyée
soyons-nous ennuyésennuyées
soyez-vous ennuyésennuyées
s' être ennuyéennuyée
s' étant ennuyéennuyée
⇒ embêter
⇒ languir
⇒ se languir
⇒ se morfondre
⇒ fam. assommer
⇒ fam. barber
⇒ F/Efam. bassiner
⇒ fam. empoisonner
⇒ fam. s'embêter
anton. captiver
anton. désennuyer
anton. distraire
Soucieux, contrarié.
⇓ canuler
⇓ raser
⇒ manquer à quelqu'un, au sens de s'ennuyer de qqn, de qqch.
s'ennuyer de qqn, de qqch.

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250