Source: http://docplayer.fr/36693408-Loi-federale-sur-les-droits-de-timbre-lt-introduction-i-objet-de-la-loi-du-27-juin-1973-etat-le-28-decembre-2012.html
Timestamp: 2018-03-25 03:56:34+00:00

Document:
Loi fédérale sur les droits de timbre (LT) Introduction I. Objet de la loi. du 27 juin 1973 (Etat le 28 décembre 2012) - PDF
Download "Loi fédérale sur les droits de timbre (LT) Introduction I. Objet de la loi. du 27 juin 1973 (Etat le 28 décembre 2012)"
1 Loi fédérale sur les droits de timbre (LT) du 27 juin 1973 (Etat le 28 décembre 2012) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 41 bis, al. 1, let. a, et al. 2 et 3, de la constitution 1, 2 vu le message du Conseil fédéral du 25 octobre , arrête: Introduction I. Objet de la loi Art. 1 1 La Confédération perçoit des droits de timbre: a. 4 sur l émission des titres suisses suivants: 1. actions, 2. parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives; 2 bis. bons de participation 5, 3. bons de jouissance, 4. et 5. 6 b. 7 sur la négociation des titres suisses et étrangers ci-après: 1. obligations, 2. actions, 3. parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives, RO [RS 1 3; RO , ]. Aux disp. mentionnées correspondent actuellement les art. 132, al. 1, et 134 de la Cst. du 18 avril 1999 (RS 101). 2 Nouvelle teneur selon le ch. VI 1 de la LF du 24 mars 2000 (Traitement de données personnelles), en vigueur depuis le 1 er sept (RO ; FF ). 3 FF 1972 II Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Adaptation de la mod. du 4 oct sur le droit des sociétés anonymes (RO ) par la Commission de rédaction de l Ass. féd. (art. 33 LREC; RO ). 6 Abrogés par le ch. 2 de l annexe à la LF du 30 sept (Renforcement de la stabilité dans le secteur financier), avec effet au 1 er mars 2012 (RO ; FF ). 7 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril
2 Impôts 3 bis. bons de participation 8, 4. bons de jouissance, 5. 9 parts de placements collectifs au sens de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs (LPCC) 10, 6. documents qui, d après la présente loi, sont assimilés aux titres figurant sous ch. 1 à 5; c. sur le paiement de primes d assurance contre quittance. 2 Si, dans les actes juridiques mentionnés à l al. 1, aucun titre n est émis ou remis, les livres ou autres documents servant à la constatation des actes juridiques tiennent lieu de titres. II. Art III. Relation avec le droit cantonal Art. 3 1 Les documents que la présente loi soumet à un droit de timbre ou qu elle déclare exonérés ne peuvent être frappés par les cantons de droits de timbre ou de droits d enregistrement du même genre. Le Tribunal fédéral connaît en instance unique des contestations relatives à cette disposition (art. 116 de la LF d organisation judiciaire du 16 déc. 1943, OJ 12 ). 8 Adaptation de la mod. du 4 oct sur le droit des sociétés anonymes (RO ) par la Commission de rédaction de l Ass. féd. (art. 33 LREC; RO ). 9 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 10 RS Abrogé par le ch. I de la LF du 5 oct. 1984, avec effet au 1 er janv (RO ; FF 1981 III 705). 12 [RS 3 521; RO art. 86, art. 118, , art. 80 let. b 787, ch. II art. 52 ch ch. III, art. 88 ch , , ch. IV 1718 art. 52 ch art. 12 al. 1, annexe ch. 13, art. 36 ch. 1, art. 59 ch. 1, ch. II ch. II, annexe ch. II 1, art. 33 let. a, ch. III al. 5, , art. 75 ch annexe ch. 1, annexe ch annexe ch. 4, art art annexe ch annexe ch. 2, annexe ch appendice ch. 5, annexe ch annexe ch. 2, annexe ch ch. I 2, annexe ch ch. I ch. I annexe ch , ch. I art. 40 ch art. 11 al. 2, art art. 36 ch ch. II 3988 annexe ch. 1, annexe ch annexe ch. II 4 let. a 4557 annexe ch. II 1, annexe ch. II annexe ch. II 1, annexe ch. 7, ch. III. RO art. 131 al. 1]. Voir actuellement la LF du 17 juin 2005 sur le TF (RS ). 2
3 Droits de timbre. LF Sont également exonérés des droits de timbre les documents en usage dans le transport des bagages, animaux et marchandises par les Chemins de fer fédéraux et les entreprises de transports auxquelles la Confédération a accordé une concession. 13 IV. Définitions Art. 4 1 L expression «suisse» ou «domicilié en Suisse» s applique à quiconque possède son domicile en Suisse, y réside d une manière durable, y a son siège statutaire ou légal ou y est inscrit comme entreprise au registre du commerce. 2 Les sociétés d investissement à capital fixe au sens de l art. 110 LPCC 14 sont assimilées dans la présente loi aux sociétés de capitaux Sont des obligations les reconnaissances de dettes écrites se rapportant à des montants fixes, émises en plusieurs exemplaires et visant l obtention collective de capitaux, la création d occasions collectives de placement ou la consolidation d engagements, notamment les obligations d emprunt, y compris les titres d emprunt garantis par un gage immobilier, conformément à l art. 875 du code civil 16, les titres de rente, les lettres de gage, les obligations de caisse, les bons de caisse et de dépôt ainsi que les créances inscrites au livre de la dette Sont assimilés à des obligations: a. les effets de change, les reconnaissances de dette analogues aux effets de change et les autres papiers escomptables émis en plusieurs exemplaires lorsqu ils sont destinés à être placés dans le public; b. les documents relatifs à des sous-participations à des créances provenant de prêts; c. les créances comptables émises en plusieurs exemplaires et visant l obtention collective de capitaux Sont des papiers monétaires les obligations qui ont une durée fixe et ne dépassent pas douze mois Introduit par le ch. I de la LF du 8 oct. 1999, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 14 RS Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 16 RS Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril
4 Impôts Chapitre 1 Droit de timbre d émission I. Objet du droit 20 Art. 5 Droits de participation 21 1 Le droit d émission a pour objet: a. la création, ainsi que l augmentation de la valeur nominale, à titre onéreux ou gratuit, de droits de participation sous la forme d actions de sociétés anonymes et de sociétés en commandite par actions suisses; de parts sociales de sociétés à responsabilité limitée suisses; de parts sociales de sociétés coopératives suisses; de bons de jouissance de sociétés suisses. Sont considérés comme bons de jouissance les documents portant sur des droits de participation au bénéfice net ou au résultat de la liquidation; 22 de bons de participation de sociétés suisses ou d entreprises commerciales suisses ayant un statut de droit public; b Sont assimilés à la création de droits de participation, au sens de l al. 1, let. a: a. les versements supplémentaires que les actionnaires ou les associés font à la société sans contre-prestation correspondante et sans que soit augmenté le capital social inscrit au registre du commerce ou le montant versé sur les parts sociales de la société coopérative; b.24 le transfert de la majorité des actions ou des parts sociales d une société suisse qui est économiquement liquidée ou dont les actifs ont été rendus liquides; c. 25 Art. 5a Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril I ntroduit par l art. 7 ch. 1 disp. fin. tit. XXVI CO, en vigueur depuis le 1 er juil (RO ; FF 1983 II 757). 23 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 24 Nouvelle teneur selon l art. 7 ch. 1 disp. fin. tit. XXVI CO, en vigueur depuis le 1 er juil (RO ; FF 1983 II 757). 25 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 26 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct Abrogé par le ch. 2 de l annexe à la LF du 30 sept (Renforcement de la stabilité dans le secteur financier), avec effet au 1 er mars 2012 (RO ; FF ). 4
5 Droits de timbre. LF Art. 6 Exceptions 1 Ne sont pas soumis au droit d émission: a. les droits de participation à des sociétés anonymes, sociétés en commandite par actions, sociétés à responsabilité limitée ou sociétés coopératives qui exercent leur activité, sans aucun but de lucre, en faveur des pauvres et des malades, des cultes, de l instruction ou d autres œuvres d utilité publique, ou qui visent à procurer des habitations à loyer modéré ou à cautionner, en tant que, d après les statuts, les dividendes sont limités au maximum à 6 pour cent du capital social versé, le versement de tantièmes est exclu, et le solde de la fortune, après remboursement du capital social versé, est affecté à des buts semblables, en cas de dissolution de la société; a. bis27 les droits de participation créés ou augmentés conformément à des décisions de fusion ou de concentration équivalant économiquement à des fusions, de transformation et de scission de sociétés anonymes, sociétés en commandite par actions, sociétés à responsabilité limitée ou sociétés coopératives; b. 28 la création de droits de participation à des sociétés coopératives ou l augmentation de leur valeur nominale, aussi longtemps que les prestations des associés, au sens de l art. 5, n excèdent pas un million de francs au total; c. 29 les droits de participation à des entreprises de transports, créés ou augmentés en faveur des pouvoirs publics en raison de leurs contributions d investissement; d. les droits de participation qui sont créés ou augmentés au moyen de précédents agios et versements des actionnaires ou associés, pour autant que la société prouve qu elle a payé le droit d émission sur ces agios et versements; e. 30 f. 31 les versements supplémentaires effectués par les actionnaires ou les associés au moyen du transfert de réserves de crise selon l art. 12 de la loi fédérale du 20 décembre 1985 sur la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux 32 ; 27 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de la LF du 23 mars 2007 sur la réforme de l imposition des entreprises II, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 29 Nouvelle teneur selon le ch. II 9 de la LF du 20 mars 2009 sur la réforme des chemins de fer 2, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF , ). 30 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 31 Introduite par l art. 24 de la LF du 20 déc sur la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux, en vigueur depuis le 1 er oct (RO ; FF 1984 I 1147). 32 RS
6 Impôts g. 33 les droits de participation qui sont créés ou augmentés au moyen d un capital-participation, pour autant que la société prouve qu elle a payé le droit d émission sur ce capital-participation; h. 34 les droits de participation émis à titre onéreux lors de la fondation ou de l augmentation du capital d une société anonyme, d une société en commandite par actions ou d une société à responsabilité limitée, sous réserve que les versements des actionnaires ne dépassent pas en tout la somme de un million de francs; i. 35 la création de parts de placements collectifs au sens de la LPCC 36 ; j. 37 les droits de participation créés ou augmentés pour reprendre une exploitation ou une partie d exploitation d une société anonyme, d une société en commandite par actions, d une société à responsabilité limitée ou d une société coopérative pour autant que, selon le bilan du dernier exercice annuel, la moitié du capital et des réserves légales de cette société ou de cette coopérative ne soit plus couverte; k. 38 la création de droits de participation ou l augmentation de leur valeur nominale, en cas d assainissement ouvert, jusqu à concurrence de leur montant avant l assainissement ainsi que les versements supplémentaires des actionnaires ou des associés en cas d assainissement tacite, pour autant que: les pertes existantes soient éliminées, et que les prestations des actionnaires ou des associés ne dépassent pas 10 millions de francs au total; l. 39 les droits de participation qui sont créés ou augmentés par des banques au moyen du capital convertible selon l art. 13, al. 1, de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques Si les conditions de l exonération ne sont plus remplies, le droit doit être payé sur les droits de participation existant encore Introduite par l art. 7 ch. 1 disp. fin. tit. XXVI CO, en vigueur depuis le 1 er juil (RO ; FF 1983 II 757). 34 Introduite par le ch. I de la LF du 24 mars 1995 (RO ; FF 1995 I 85). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 35 Introduite par le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 36 RS Introduite par le ch. II 1 de la LF du 23 mars 2007 sur la réforme de l imposition des entreprises II, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 38 Introduite par le ch. II 1 de la LF du 23 mars 2007 sur la réforme de l imposition des entreprises II, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 39 Introduite par le ch. 2 de l annexe à la LF du 30 sept (Renforcement de la stabilité dans le secteur financier), en vigueur depuis le 1 er mars 2012 (RO ; FF ). 40 RS Rectification selon l art. 33, al. 1, LREC (RO ): la Commission de rédaction de l Ass. féd. a biffé la partie de la phrase «ou sur les parts de fonds de placement». 6
7 Droits de timbre. LF II. Naissance de la créance fiscale Art. 7 1 La créance fiscale prend naissance: a. 42 pour les actions, les bons de participation et les parts sociales de sociétés à responsabilité limitée: lors de l inscription au registre du commerce de la création ou de l augmentation des droits de participation; a bis. 43 pour les droits de participation créés sous forme d augmentation conditionnelle: lors de leur émission; b. 44 c. pour les parts sociales de sociétés coopératives: lors de leur création ou de leur majoration; d. pour les bons de jouissance: lors de leur émission ou de leur majoration; e. pour les versements supplémentaires et pour le transfert de la majorité des droits de participation: lors du versement ou du transfert; f III. Taux et base de calcul du droit Art. 8 Droits de participation 47 1 Le droit d émission sur les droits de participation s élève à 1 pour cent et se calcule: 48 a. pour la création et l augmentation de droits de participation: sur le montant reçu par la société en contrepartie des droits de participation, mais au moins sur la valeur nominale; b. pour les versements supplémentaires: sur le montant du versement; 42 Nouvelle teneur selon l art. 7 ch. 1 disp. fin. tit. XXVI CO, en vigueur depuis le 1 er juil (RO ; FF 1983 II 757). 43 Introduite par l art. 7 ch. 1 disp. fin. tit. XXVI CO, en vigueur depuis le 1 er juil (RO ; FF 1983 II 757). 44 Abrogée par le ch. I 3 de la LF du 10 oct sur la réforme 1997 de l imposition des sociétés (RO ; FF 1997 II 1058). 45 Introduite par le ch. I de la LF du 4 oct (RO ; FF 1991 IV ). Abrogée par le ch. 2 de l annexe à la LF du 30 sept (Renforcement de la stabilité dans le secteur financier), avec effet au 1 er mars 2012 (RO ; FF ). 46 Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 47 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de LF du 10 oct sur la réforme 1997 de l imposition des sociétés, en vigueur depuis le 1 er avril 1998 (RO ; FF 1997 II 1058). 7
8 Impôts c. pour le transfert de la majorité des droits de participation: sur la fortune nette de la société lors du transfert, mais au moins sur la valeur nominale de tous les droits de participation existants Les choses et les droits doivent être estimés à leur valeur vénale au moment de l apport. Art. 9 Cas spéciaux 1 Le droit d émission s élève: a. 50 b. 51 c. 52 d. 53 sur les bons de jouissance émis gratuitement: à 3 francs par bon de jouissance; e. 54 sur les droits de participation créés ou augmentés conformément à des décisions de fusion, scission ou transformation d entreprises individuelles, sociétés commerciales sans personnalité juridique, associations, fondations ou entreprises de droit public, dans la mesure où le sujet concerné existait depuis au moins cinq ans: à 1 % de la valeur nominale, sous réserve des exceptions de l art. 6, al. 1, let. h; la plus-value fait l objet d un décompte ultérieur dans la mesure, où au cours des cinq années qui suivent la restructuration, les droits de participation sont aliénés. 2 Les versements effectués au cours d un exercice sur le capital social d une société coopérative ne sont soumis au droit d émission que dans la mesure où ils sont supérieurs aux remboursements de capital social effectués durant le même exercice. 49 Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 50 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 51 Abrogée par le ch. I 3 de la LF du 10 oct sur la réforme 1997 de l imposition des sociétés (RO ; FF 1997 II 1058). 52 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 53 Nouvelle teneur selon l art. 7 ch. 1 disp. fin. tit. XXVI CO, en vigueur depuis le 1 er juil (RO ; FF 1983 II 757). 54 Introduite par le ch. 6 de l annexe à la LF du 3 oct sur la fusion (RO ; FF ). Nouvelle teneur selon le ch. 6 de l annexe à la LF du 16 déc (Droit de la société à responsabilité limitée; adaptation des droits de la société anonyme, de la société coopérative, du registre du commerce et des raisons de commerce), en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF , ). 8
9 Droits de timbre. LF Art. 9a 55 IV. Obligation fiscale Art Pour les droits de participation l obligation fiscale incombe à la société 56. En cas de transfert de la majorité des droits de participation (art. 5, al. 2, let. b), l aliénateur est responsable solidairement et 4 58 V. Echéance de la créance fiscale Art. 11 Le droit d émission échoit: a. 59 sur les parts sociales de sociétés coopératives: 30 jours après la clôture de l exercice commercial; b. 60 sur les droits de participation: 30 jours après l expiration du trimestre durant lequel la créance fiscale est née (art. 7); c. dans tous les autres cas: trente jours après la naissance de la créance fiscale (art. 7). 55 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct Abrogé par le ch. 2 de l annexe à la LF du 30 sept (Renforcement de la stabilité dans le secteur financier), avec effet au 1 er mars 2012 (RO ; FF ). 56 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 58 Introduits par le ch. I de la LF du 4 oct Abrogés par le ch. 2 de l annexe à la LF du 30 sept (Renforcement de la stabilité dans le secteur financier), avec effet au 1 er mars 2012 (RO ; FF ). 59 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de la LF du 23 mars 2007 sur la réforme de l imposition des entreprises II, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 60 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l annexe à la LF du 30 sept (Renforcement de la stabilité dans le secteur financier), en vigueur depuis le 1 er mars 2012 (RO ; FF ). 9
10 Impôts VI. Sursis à la perception et remise du droit Art. 12 Si, lors de l assainissement ouvert ou tacite d une société anonyme, d une société en commandite par actions, d une société à responsabilité limitée ou d une société coopérative, la perception du droit d émission devait avoir des conséquences manifestement rigoureuses, le sursis à la perception ou la remise du droit doivent être accordés. Chapitre 2 Droit de timbre de négociation I. Objet du droit Art. 13 Règle 1 Le droit de négociation a pour objet le transfert à titre onéreux de la propriété des documents indiqués à l al. 2, si l un des contractants ou l un des intermédiaires est un commerçant de titres au sens de l al Sont des documents imposables: a. les titres suivants émis par une personne domiciliée en Suisse: 1. les obligations (art. 4, al. 3 et 4); 2. les actions, les parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives, les bons de participation 62, les bons de jouissance; les parts de placement collectifs au sens de la LPCC 64 ; b. les titres émis par une personne domiciliée à l étranger et remplissant les mêmes fonctions économiques que les titres au sens de la let. a; le Conseil fédéral doit exonérer du droit l émission de titres étrangers, si la situation monétaire ou le marché des capitaux l exige; c. les documents relatifs à des sous-participations à des titres au sens des let. a et b Sont des commerçants de titres: a. les banques et les sociétés financières à caractère bancaire au sens de la loi fédérale du 8 novembre 1934 sur les banques et les caisses d épargne 66, ainsi que la Banque nationale suisse; 61 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 62 Adaptation de la mod. du 4 oct sur le droit des sociétés anonymes (RO ) par la Commission de rédaction de l Ass. féd. (art. 33 LREC; RO ). 63 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 64 RS Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril
11 Droits de timbre. LF b. les personnes physiques et morales et les sociétés de personnes suisses, ainsi que les établissements et les succursales suisses d entreprises étrangères qui ne tombent pas sous le coup de la let. a, et dont l activité consiste exclusivement, ou pour une part essentielle, 1. à exercer pour le compte de tiers le commerce de documents imposables (commerçants), ou 2. à s entremettre en tant que conseiller en placement ou gérant de fortune dans l achat et la vente de documents imposables (intermédiaires); c. 67 d. 68 les sociétés anonymes, les sociétés en commandites par actions, les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés coopératives suisses ainsi que les institutions suisses de prévoyance professionnelle et de prévoyance liée qui ne tombent pas sous le coup des let. a et b et dont l actif se compose, d après le dernier bilan, de plus de 10 millions de francs de documents imposables au sens de l al. 2; e. 69 f. 70 la Confédération, les cantons et les communes politiques, y compris leurs établissements, pour autant que leurs comptes indiquent des documents imposables au sens de l al. 2 d une valeur de plus de 10 millions de francs ainsi que les institutions suisses d assurances sociales Sont considérées comme des institutions suisses de prévoyance professionnelle et de prévoyance liée au sens de l al. 3, let. d: a. les institutions de prévoyance au sens de l art. 48 de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP) 72 et de l art. 331 du code des obligations 73, ainsi que le fonds de garantie et l institution supplétive au sens des art. 56 et 60 LPP; b. les fondations de libre passage au sens des art. 10, al. 3, et 19 de l ordonnance du 3 octobre 1994 sur le libre passage 74 ; 66 RS Abrogée par le ch. I de la LF du 18 mars 2005, avec effet au 1 er janv (RO ; FF ). 68 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 69 Introduite par le ch. I de l AF du 19 mars 1999 concernant des mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation (RO ; FF ). Abrogée par le ch. I de la LF du 19 mars 2010, avec effet au 1 er juil (RO ; FF ). 70 Introduite par le ch. I de la LF du 15 déc instaurant de nouvelles mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation (RO ; FF ). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 71 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril RS RS RS
12 Impôts c. les institutions qui concluent des contrats et des conventions de prévoyance liée au sens de l art. 1, al. 1, let. b, de l ordonnance du 13 novembre 1985 sur les déductions admises fiscalement pour les cotisations versées à des formes reconnues de prévoyance 75 ; d. les fondations de placement qui se consacrent au placement et à la gestion des fonds des institutions visées aux let. a à c et qui sont soumises à la surveillance de la Confédération ou des cantons Sont considérés comme des institutions suisses d assurances sociales au sens de l al. 3, let. f, le fonds de compensation de l assurance-vieillesse et survivants et celui de l assurance-chômage. 77 Art. 14 Exceptions 1 Ne sont pas soumis au droit de négociation: a. 78 l émission d actions, de parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives, de bons de participation, de bons de jouissance et de parts de placements collectifs au sens de la LPCC 79, d obligations et de papiers monétaires suisses, y compris la prise ferme par une banque ou une société de participation et la répartition des titres à l occasion de leur émission ultérieure; b. 80 l apport de titres servant à la libération d actions, de parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives, de bons de participation et de parts de placements collectifs au sens de la LPCC, que ces actions, parts ou bons soient suisses ou étrangers; c. 81 d. le commerce de droits de souscription; e. la remise de titres en vue de leur remboursement; 75 RS Introduit par le ch. I de la LF du 15 déc instaurant de nouvelles mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation (RO ; FF ). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 77 Introduit par le ch. I de la LF du 15 déc instaurant de nouvelles mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation (RO ; FF ). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 78 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 79 RS Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO , ; FF ). 81 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 12
13 Droits de timbre. LF f. 82 l émission d obligations de débiteurs domiciliés à l étranger libellées en monnaie étrangère (euro-obligations), ainsi que celle de droits de participation à des sociétés étrangères; seuls sont des euro-obligations les titres pour lesquels le versement d intérêts aussi bien que le remboursement du capital interviennent en monnaie étrangère; g. 83 le commerce de papiers monétaires suisses et étrangers; h. 84 l achat et la vente d obligations étrangères ainsi que l entremise dans l achat et la vente pour l acheteur ou le vendeur lorsqu il est partie contractante étrangère; i. 85 le transfert de titres imposables qui, dans le cadre d une restructuration, en particulier d une fusion, d une scission ou d une transformation, est effectué par l entreprise qui est reprise, qui se scinde ou qui se transforme au profit de la société reprenante ou transformée; j. 86 l acquisition ou l aliénation de documents imposables en cas de restructurations au sens des art. 61, al. 3, et 64, al. 1 bis, de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l impôt fédéral direct 87 ainsi qu en cas de transfert de participations d au moins 20 % du capital-actions ou du capital social d autres sociétés à une société suisse ou étrangère du groupe Le commerçant de titres professionnel au sens de l art. 13, al. 3, let. a et b, ch. 1, est exempté de la partie des droits qui le concerne lorsqu il vend des titres de son stock commercial ou qu il en acquiert en vue d augmenter ce stock. Est considéré comme stock commercial le stock de titres composé de documents imposables résultant de l activité commerciale du commerçant professionnel, à l exclusion des participations et des stocks présentant les caractéristiques d un placement Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Introduite par le ch. I de la LF du 4 oct Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 85 Introduite par le ch. 6 de l annexe à la LF du 3 oct sur la fusion, en vigueur depuis le 1 er juil (RO ; FF ). 86 Introduite par le ch. 6 de l annexe à la LF du 3 oct sur la fusion, en vigueur depuis le 1 er juil (RO ; FF ). 87 RS Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1 er avril 1993 (RO ; FF 1991 IV ). 89 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril
14 Impôts II. Naissance de la créance fiscale Art La créance fiscale prend naissance au moment de la conclusion de l opération. 2 Pour les opérations conditionnelles ou accordant un droit d option, la créance fiscale prend naissance au moment de l exécution de l opération. III. Taux et base de calcul du droit Art. 16 Règle 90 1 Le droit de négociation est calculé sur la contre-valeur et s élève à a. 1,5 pour mille 91 pour les titres émis par une personne domiciliée en Suisse; b. 3 pour mille 92 pour les titres émis par une personne domiciliée à l étranger. 2 Si la contre-valeur n est pas constituée par une somme d argent, la valeur vénale de la contre-prestation convenue est déterminante. IV. Obligation fiscale Art. 17 Règle 1 L obligation fiscale incombe au commerçant de titres. 2 Il doit la moitié du droit: a. s il est intermédiaire: pour chaque contractant qui ne justifie pas de sa qualité de commerçant de titres enregistré ou d investisseur exonéré; b. s il est contractant: pour lui-même et pour la contrepartie qui ne justifie pas de sa qualité de commerçant de titres enregistré ou d investisseur exonéré Le commerçant de titres est considéré comme intermédiaire: a. s il règle ses comptes avec le commettant aux conditions originales de l opération conclue avec la contrepartie; b. s il ne fait qu indiquer aux parties l occasion de conclure une opération; c. s il cède les titres le jour même de leur acquisition. 90 Introduit par le ch, I de la LF du 7 oct. 1977, en vigueur depuis le 1 er avril 1978 (RO ; FF 1977 II 1419). 91 Nouveau taux selon le ch. I de la LF du 7 oct. 1977, en vigueur depuis le 1 er avril 1978 (RO ; FF 1977 II 1419). 92 Nouveau taux selon le ch. I de la LF du 7 oct. 1977, en vigueur depuis le 1 er avril 1978 (RO ; FF 1977 II 1419). 93 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 14
15 Droits de timbre. LF Art. 17a 95 Investisseurs exonérés 1 Sont considérés comme des investisseurs exonérés au sens de l art. 17, al. 2: 96 a. les Etats étrangers et les banques centrales; b. 97 les placements collectifs suisses de capitaux au sens de l art. 7 LPCC 98 ; c. 99 les placements collectifs étrangers de capitaux au sens de l art. 119 LPCC; d. les institutions étrangères d assurances sociales; e. les institutions étrangères de prévoyance professionnelle; f. les sociétés d assurances sur la vie étrangères soumises à une réglementation étrangère prévoyant une surveillance équivalente à celle de la Confédération; g. les sociétés étrangères dont les actions sont cotées auprès d une bourse reconnue et leurs sociétés affiliées étrangères consolidées. 2 Sont considérées comme des institutions étrangères d assurances sociales les institutions qui accomplissent les mêmes tâches que les institutions suisses citées à l art. 13, al. 5, et qui sont soumises à une surveillance équivalente à celle de la Confédération. 3 Sont considérées comme des institutions étrangères de prévoyance professionnelle les institutions: a. qui servent à la prévoyance vieillesse, survivants et invalidité; b. dont les fonds sont affectés durablement et exclusivement à la prévoyance professionnelle, et c. qui sont soumises à une surveillance équivalente à celle de la Confédération. Art. 18 Opérations d émission 1 Le commerçant de titres est considéré comme contractant s il prend les titres ferme à l occasion de leur émission. 94 Introduit par le ch. I de l AF du 19 mars 1999 concernant des mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation (RO ; FF ). Abrogé par le ch. I de la LF du 19 mars 2010, avec effet au 1 er juil (RO ; FF ). 95 Introduit par le ch. I de la LF du 15 déc instaurant de nouvelles mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation (RO ; FF ). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 96 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 97 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 98 RS Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 15
16 Impôts 2 Si le commerçant de titres acquiert, en qualité de sous-participant, les titres d un autre commerçant de titres et qu il les replace pendant l émission, il est exempté pour la partie des droits qui le concerne. 3 Le commerçant de titres est en outre considéré comme contractant s il émet des documents relatifs à des sous-participations à des créances provenant de prêts. 100 Art Opérations conclues avec des banques ou des agents de change étrangers 1 Si, lors de la conclusion d une opération sur titres, un des contractants est une banque étrangère ou un agent de change étranger, le demi-droit qui concerne ce contractant n est pas dû. Il en va de même pour les titres repris ou livrés en tant que contrepartie par une bourse lors de l exercice de produits dérivés standardisés V. Echéance de la créance fiscale Art. 20 Le droit de négociation échoit trente jours après l expiration du trimestre durant lequel la créance fiscale est née (art. 15). Chapitre 3 Droit de timbre sur les primes d assurance I. Objet du droit Art. 21 Règle Le droit a pour objet les paiements de primes pour des assurances: a. qui font partie du portefeuille suisse d un assureur soumis à la surveillance de la Confédération ou d un assureur suisse ayant un statut de droit public; b. qu un preneur d assurance suisse a conclues avec un assureur étranger qui n est pas soumis à la surveillance de la Confédération. Art. 22 Exceptions Ne sont pas soumis au droit les paiements de primes: 100 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1 er avril Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 102 Abrogé par le ch. I de la LF du 19 mars 2010, avec effet au 1 er juil (RO ; FF ). 16
17 Droits de timbre. LF a. 103 de l assurance sur la vie non susceptible de rachat ainsi que de l assurance sur la vie susceptible de rachat dont le paiement des primes est périodique; le Conseil fédéral fixe par voie d ordonnance les délimitations nécessaires; a bis. 104 de l assurance sur la vie, pour autant que cette assurance serve à la prévoyance professionnelle au sens de la LPP 105 ; a ter. 106 de l assurance sur la vie contractée par un preneur d assurance domicilié à l étranger; b. de l assurance-maladie et invalidité; c. de l assurance contre les accidents; d. de l assurance des marchandises en cours de route; e. de l assurance contre les dommages causés aux terrains agricoles et aux cultures par les forces de la nature; f. de l assurance contre le chômage; g. de l assurance contre la grêle; h. de l assurance du bétail; i. de la réassurance; k. de l assurance de corps des aéronefs et bateaux, décrits dans l ordonnance 107, qui servent essentiellement au transport professionnel de personnes et de marchandises à l étranger; l. de l assurance contre le feu, le vol, le bris de glaces, les dégâts des eaux, de l assurance du crédit, des machines et des bijoux, si le contribuable établit que la chose assurée se trouve à l étranger. II. Naissance de la créance fiscale Art. 23 La créance fiscale prend naissance au moment du paiement de la prime. 103 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de LF du 10 oct sur la réforme 1997 de l imposition des sociétés, en vigueur depuis le 1 er avril 1998 (RO ; FF 1997 II 1058). 104 Introduite par le ch. I 3 de LF du 10 oct sur la réforme 1997 de l imposition des sociétés, en vigueur depuis le 1 er avril 1998 (RO ; FF 1997 II 1058). 105 RS Introduite par le ch. I 3 de LF du 10 oct sur la réforme 1997 de l imposition des sociétés, en vigueur depuis le 1 er avril 1998 (RO ; FF 1997 II 1058). 107 O du 3 déc sur les droits de timbre (RS ). 17
18 Impôts III. Taux et base de calcul du droit Art Le droit calculé sur la prime nette au comptant s élève à 5 %; pour l assurance sur la vie, il s élève à 2,5 % Les contribuables sont tenus, pour chaque branche d assurance, de faire figurer dans leur comptabilité les primes imposables et les primes exonérées. IV. Obligation fiscale Art. 25 L obligation fiscale incombe à l assureur. Si l assurance a été conclue avec un assureur étranger (art. 21, let. b), le preneur d assurance suisse est tenu de payer le droit. V. Echéance de la créance fiscale Art. 26 Le droit échoit trente jours après l expiration du trimestre durant lequel la créance fiscale est née (art. 23). Chapitre 4 Dispositions générales pour tous les droits de timbre I. Fixation des droits Art Sont applicables pour la fixation des droits, les clauses réelles des documents ou des actes juridiques; il n est pas tenu compte des dénominations ou expressions inexactes employées par les intéressés. 2 Si les faits déterminants pour l obligation fiscale ou pour le calcul des droits ne peuvent pas être élucidés avec certitude, ils doivent être reconstitués sur la base d une appréciation d office des constatations faites. 108 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de LF du 10 oct sur la réforme 1997 de l imposition des sociétés, en vigueur depuis le 1 er avril 1998 (RO ; FF 1997 II 1058). 18
19 Droits de timbre. LF II. Conversion de monnaies étrangères Art Si la somme déterminante pour le calcul du droit est exprimée en monnaie étrangère, elle doit être calculée en francs suisses au moment de la naissance de la créance fiscale (art. 7, 15, 23). 2 Si les parties ne sont pas convenues d un cours de conversion fixe, le calcul sera fait sur la base du cours moyen de l offre et de la demande au dernier jour ouvrable précédant la naissance de la créance fiscale. III. 109 Intérêt moratoire 110 Art. 29 Un intérêt moratoire est dû, sans sommation, sur le montant du droit dès que les délais fixés aux art. 11, 20 et 26 sont échus. Le Département fédéral des finances fixe le taux de l intérêt. IV. Prescription de la créance fiscale Art La créance fiscale se prescrit par cinq ans dès la fin de l année civile au cours de laquelle elle a pris naissance (art. 7, 15, 23). 2 La prescription ne court pas, ou elle est suspendue, tant que la créance fiscale est l objet d une garantie ou d un sursis, ou tant qu aucune des personnes tenues au paiement n est domiciliée en Suisse. 3 La prescription est interrompue chaque fois qu une personne tenue au paiement reconnaît la créance fiscale et chaque fois qu un acte officiel tendant à recouvrer la créance est porté à la connaissance d une personne tenue au paiement. A chaque interruption, un nouveau délai de prescription commence à courir. 4 La suspension et l interruption ont effet à l égard de toutes les personnes tenues au paiement. 109 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 24 mars 1995, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF 1995 I 85). 110 Rectifié par la Commission de rédaction de l Ass. féd. (art. 33 LREC; RO ). 19
20 Impôts Chapitre 5 Autorités et procédure A. Autorités I. Administration fédérale des contributions Art. 31 Pour l exécution de la présente loi, l Administration fédérale des contributions arrête toutes les instructions et prend toutes les décisions nécessaires qui ne sont pas réservées expressément à une autre autorité. II. Entraide administrative Art Les autorités fiscales des cantons, districts, cercles et communes et l Administration fédérale des contributions se prêtent assistance dans l accomplissement de leur tâche; elles doivent, gratuitement, se faire les communications appropriées, se donner les renseignements nécessaires et se permettre mutuellement la consultation de pièces officielles. 2 Les autorités administratives de la Confédération, ainsi que les autorités des cantons, districts, cercles et communes autres que celles qui sont mentionnées à l al. 1 ont l obligation de renseigner l Administration fédérale des contributions, si les renseignements demandés peuvent être importants pour l exécution de la présente loi. Un renseignement ne peut être refusé que si des intérêts publics importants s y opposent, en particulier la sécurité intérieure ou extérieure de la Confédération ou des cantons, ou si le renseignement devait gêner notablement l autorité sollicitée dans l accomplissement de sa tâche. Le secret des postes, téléphones et télégraphes doit être sauvegardé. 3 Les contestations portant sur l obligation de renseigner qui incombe aux autorités administratives de la Confédération sont tranchées par le Conseil fédéral; les contestations portant sur l obligation de renseigner qui incombe aux autorités des cantons, des districts, des cercles et des communes sont jugées par le Tribunal fédéral si le gouvernement cantonal a rejeté la demande de renseignements (art. 120 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral 111 ) Les organisations auxquelles ont été confiées des tâches relevant de l administration publique sont, dans les limites de ces tâches, astreintes en matière de renseignements aux mêmes obligations que les autorités. L al. 3 est applicable par analogie. 111 RS Nouvelle teneur selon le ch. 51 de l annexe à la LF du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 20
21 Droits de timbre. LF IIa. 113 Traitement des données Art. 32a 1 L Administration fédérale des contributions gère, pour l accomplissement des tâches qui lui incombent en vertu de la présente loi, un système d information. Celui-ci peut contenir des données sensibles portant sur des sanctions administratives ou pénales importantes en matière fiscale. 2 L Administration fédérale des contributions et les autorités citées à l art. 32, al. 1, échangent les données qui peuvent être utiles à l accomplissement de leurs tâches. Les autorités citées à l art. 32, al. 2 et 4, communiquent à l Administration fédérale des contributions les données qui peuvent être importantes pour l exécution de la présente loi. 3 Les données sont communiquées dans des cas d espèce ou sous forme de listes ou encore sur des supports de données électroniques. Elles peuvent également être rendues accessibles au moyen d une procédure d appel. Cette assistance administrative est gratuite. 4 Les données personnelles et les équipements utilisés, tels que les supports de données, les programmes informatiques et la documentation concernant ces programmes, doivent être protégés de toute manipulation, modification ou destruction non autorisées ainsi que du vol. 5 Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions d exécution portant notamment sur l organisation et la gestion du système d information, les catégories de données à saisir, l accès aux données ainsi que les autorisations de traitement, la durée de conservation, l archivage et la destruction des données. III. Secret Art Quiconque est chargé de l exécution de la présente loi ou appelé à y prêter son concours est tenu, à l égard d autres services officiels et des personnes privées, de garder le secret sur ce qu il apprend dans l exercice de ses fonctions et de refuser la consultation des pièces officielles. 2 L obligation du secret n existe pas: a. s il s agit de prêter l assistance prévue à l art. 32, al. 1, ou de satisfaire à l obligation de dénoncer des actes punissables; 113 Introduit par le ch. VI 1 de la LF du 24 mars 2000 (Traitement de données personnelles), en vigueur depuis le 1 er sept (RO ; FF ). 21
22 Impôts b. à l égard des organes judiciaires ou administratifs qui ont été autorisés par le Conseil fédéral d une manière générale ou par le Département fédéral des finances 114 dans un cas particulier, à demander des renseignements officiels aux autorités chargées de l exécution de la présente loi. B. Procédure I. Perception des droits Art. 34 Inscription comme contribuable; taxation par le contribuable lui-même 1 Celui qui est assujetti aux droits de timbre, conformément à la présente loi, est tenu de s inscrire auprès de l Administration fédérale des contributions sans attendre d y être invité. 2 Le contribuable doit, à l échéance du droit (art. 11, 20, 26), remettre à l Administration fédérale des contributions, sans attendre d y être invité, le relevé prescrit accompagné des pièces justificatives, et en même temps payer le montant du droit Art. 35 Renseignements du contribuable 1 Le contribuable doit renseigner en conscience l Administration fédérale des contributions sur tous les faits qui peuvent avoir de l importance pour déterminer l assujettissement ou les bases de calcul du droit; il doit en particulier: a. remplir complètement et exactement les relevés et déclarations d impôt, ainsi que les questionnaires; b. tenir ses livres avec soin et les produire, à la requête de l autorité, avec la pièces justificatives et autres documents. 2 La contestation de l assujettissement ne libère pas de l obligation de donner des renseignements. 3 Si l obligation de donner des renseignements est contestée, l Administration fédérale des contributions rend une décision Nouvelle dénomination selon l art. 1 de l ACF du 23 avril 1980 (Nouvelles dénominations des départements et des offices; non publié). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. 115 Abrogé par le ch. II 1 de la LF du 23 mars 2007 sur la réforme de l imposition des entreprises II, avec effet au 1 er janv (RO ; FF ). 116 Nouvelle teneur selon le ch. II 26 de la LF du 20 mars 2008 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, en vigueur depuis le 1 er août 2008 (RO ; FF ). 22
23 Droits de timbre. LF Art. 36 Renseignements de tiers 1 Les personnes (spécialement les banques, notaires et fiduciaires) qui coopèrent à la fondation ou à l augmentation de capital d une société doivent renseigner en conscience l Administration fédérale des contributions, à sa demande, sur tous les faits qui peuvent avoir de l importance pour déterminer l assujettissement ou calculer le droit d émission. 2 Si l obligation de donner des renseignements est contestée, l art. 35, al. 3, est applicable. Art. 37 Contrôle 1 L Administration fédérale des contributions contrôle l accomplissement de l obligation de s inscrire comme contribuable; elle contrôle également les relevés et paiements des droits. 2 L Administration fédérale des contributions peut, pour élucider les faits, examiner sur place les livres du contribuable, les pièces justificatives et autres documents. 3 S il se révèle que le contribuable n a pas rempli ses obligations légales, l occasion doit lui être donnée de s expliquer sur les manquements constatés. 4 Si le différend ne peut être vidé, l Administration fédérale des contributions rend une décision. 5 Les constatations faites à l occasion d un contrôle selon l al. 1 ou 2 auprès d une banque ou caisse d épargne au sens de la loi fédérale du 8 novembre 1934 sur les banques et les caisses d épargne 117, auprès de la Banque nationale suisse ou auprès d une centrale des lettres de gage ne doivent être utilisées que pour l application des droits de timbre. Le secret bancaire doit être respecté. II. Décisions de l Administration fédérale des contributions Art. 38 L Administration fédérale des contributions rend toutes les décisions qui sont nécessaires pour la perception des droits de timbre; elle rend une décision, en particulier: a. lorsque la créance fiscale ou la responsabilité solidaire est contestée; b. lorsque, dans un cas déterminé, il lui est demandé, à titre provisionnel, de fixer officiellement l assujettissement, les bases du calcul du droit ou la responsabilité solidaire; c. lorsque le contribuable ou la personne solidairement responsable ne paie pas le droit dû selon le relevé. 117 RS
Loi fédérale sur les droits de timbre (LT) Introduction I. Objet de la loi. du 27 juin 1973 (Etat le 2 août 2000)
Loi fédérale sur les droits de timbre (LT) 641.10 du 27 juin 1973 (Etat le 2 août 2000) L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l article 41 bis, al. 1, lettre a, et al. 2 et 3, de la constitution
Ordonnance sur l impôt anticipé (OIA) 1 642.211 du 19 décembre 1966 (Etat le 1 er janvier 2016) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 73, al. 1, de la loi fédérale du 13 octobre 1965 sur l impôt anticipé

References: art. 41
 Art. 1
 art. 132
 Art. 3
 art. 86
 art. 118
 art. 80
 art. 52
 art. 88
 art. 52
 art. 12
 art. 36
 art. 59
 art. 33
 art. 75
 art. 40
 art. 11
 art. 36
 art. 131
 Art. 4
 art. 110
 art. 875
 Art. 5
 Art. 5
 art. 7
 art. 7
 Art. 6
 art. 5
 art. 12
 art. 24
 art. 13
 art. 7
 art. 33
 Art. 7
 Art. 8
 art. 7
 art. 7
 Art. 9
 art. 6
 art. 7
 Art. 9
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 art. 48
 art. 331
 art. 56
 art. 10
 art. 1
 Art. 14
 art. 61
 art. 13
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 17
 art. 17
 art. 7
 art. 119
 art. 13
 Art. 18
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22
 Art. 23
 Art. 25
 Art. 26
 Art. 29
 art. 11
 Art. 31
 Art. 32
 art. 32
 art. 32
 art. 32
 Art. 34
 Art. 35
 art. 1
 Art. 36
 art. 35
 Art. 37
 Art. 38
 art. 73