Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/calmer
Timestamp: 2020-02-17 21:31:36+00:00

Document:
calmer | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / calmer
calmer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. kalme] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Atténuer, réduire l'intensité de (une douleur, une sensation). infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ apaiser, soulager. Calmer la fièvre, la démangeaison. Calmer sa faim. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Faire cesser l'agitation. Elle a réussi à calmer les enfants. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ (abstrait) Rendre plus calme. Chercher à calmer les esprits. « La musique allait calmer son angoisse, rendre ses pensées limpides » noticeFlorence_Nicole.bio.xmlFlorence_Nicole_bio_xmlFlorence NicoleNeigeMontréal, Éditions Libre Expression, 1998, 397 p. [1re éd., 1994] javascript:return naviguerVers('')(Fl. Nicole, 1994). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ Calmer le jeu : apaiser une situation tendue. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se calmer. Devenir moins agité, diminuer d’intensité. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ calmir. Le vent se calme. La tempête s’est calmée. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ Retrouver son calme. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ se ressaisir. « Natak s'éveilla de nouveau, en criant lui aussi, les tempes moites, le cœur agité. Il mit du temps à se calmer » noticeDominique_Demers.bio.xmlDominique_Demers_bio_xmlDominique DemersMaïnaMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1997, 361 p. javascript:return naviguerVers('')(D. Demers, 1997).
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE2e moitié du 15e s. infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400calmerCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de calme et -er.
il elle calme
ils elles calment
il elle calmait
ils elles calmaient
il elle calma
ils elles calmèrent
il elle calmera
ils elles calmeront
il elle calmerait
ils elles calmeraient
qu'il elle calme
qu'ils elles calment
qu'il elle calmât
qu'ils elles calmassent
calmé calmés
calmée calmées
il elle a calmé
ils elles ont calmé
il elle avait calmé
ils elles avaient calmé
j' eus calmé
il elle eut calmé
ils elles eurent calmé
j' aurai calmé
il elle aura calmé
ils elles auront calmé
j' aurais calmé
il elle aurait calmé
ils elles auraient calmé
j' eusse calmé
il elle eût calmé
ils elles eussent calmé
qu'il elle ait calmé
qu'ils elles aient calmé
qu'il elle eût calmé
qu'ils elles eussent calmé
il se elle se calme
ils se elles se calment
il se elle se calmait
ils se elles se calmaient
il se elle se calma
nous nous calmâmes
ils se elles se calmèrent
il se elle se calmera
ils se elles se calmeront
il se elle se calmerait
ils se elles se calmeraient
qu'il se elle se calme
qu'ils se elles se calment
qu'il se elle se calmât
qu'ils se elles se calmassent
je me suis calmécalmée
tu t' es calmécalmée
il s'elle s' est calmécalmée
nous nous sommes calméscalmées
vous vous êtes calméscalmées
ils se elles se sont calméscalmées
je m' étais calmécalmée
tu t' étais calmécalmée
il s'elle s' était calmécalmée
nous nous étions calméscalmées
vous vous étiez calméscalmées
ils s'elles s' étaient calméscalmées
je me fus calmécalmée
tu te fus calmécalmée
il se elle se fut calmécalmée
nous nous fûmes calméscalmées
vous vous fûtes calméscalmées
ils se elles se furent calméscalmées
je me serai calmécalmée
tu te seras calmécalmée
il se elle se sera calmécalmée
nous nous serons calméscalmées
vous vous serez calméscalmées
ils se elles se seront calméscalmées
je me serais calmécalmée
tu te serais calmécalmée
il se elle se serait calmécalmée
nous nous serions calméscalmées
vous vous seriez calméscalmées
ils se elles se seraient calméscalmées
je me fusse calmécalmée
tu te fusses calmécalmée
il se elle se fût calmécalmée
nous nous fussions calméscalmées
vous vous fussiez calméscalmées
ils se elles se fussent calméscalmées
que je me sois calmécalmée
que tu te sois calmécalmée
qu'il se elle se soit calmécalmée
que nous nous soyons calméscalmées
que vous vous soyez calméscalmées
qu'ils se elles se soient calméscalmées
que je me fusse calmécalmée
que tu te fusses calmécalmée
qu'il se elle se fût calmécalmée
que nous nous fussions calméscalmées
que vous vous fussiez calméscalmées
qu'ils se elles se fussent calméscalmées
sois-toi calmécalmée
soyons-nous calméscalmées
soyez-vous calméscalmées
s' être calmécalmée
s' étant calmécalmée
⇒ assoupir
⇒ calmir
⇒ déstresser
⇒ émousser
⇒ pacifier
⇒ panser
⇒ rassurer
⇒ s'apaiser
⇒ se ressaisir
⇒ littér. bercer
⇒ fam. tasser
anton. déchaîner
anton. échauffer
anton. énerver
anton. surexciter

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250