Source: http://docplayer.cz/1914927-Obchodni-podminky-citibank-pro-fyzicke-osoby.html
Timestamp: 2017-01-18 16:20:46+00:00

Document:
⭐OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY
OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY
Download "OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY"
1 OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY 1. PROSINEC 2008 CITIBANK EUROPE PLC, ORGANIZAČNÍ SLOŽKA PRAHA ČESKÁ REPUBLIKA2 OBSAH A. OBECNÁ ČÁST 1. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 4 2. DŮVĚRNOST INFORMACÍ 4 3. KOMUNIKACE 4 4. INSTRUKCE 6 5. TUZEMSKÝ A MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ STYK 8 6. ODPOVĚDNOST BANKY 8 7. ZAPOČTENÍ POHLEDÁVEK 9 8. ZAJIŠTĚNÍ ZÁVAZKŮ ÚROKY, POPLATKY, NÁHRADA ŠKODY A ÚHRADA NÁKLADŮ NÁSLEDKY PORUŠENÍ UKONČENÍ RŮZNÁ USTANOVENÍ 13 B. ÚČTY 13. BĚŽNÝ ÚČET A SPOŘÍCÍ ÚČET VKLADOVÝ ÚČET 19 C. KARTY 15. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ DEBETNÍ KARTA CITICARD KREDITNÍ KARTA 23 D. ÚVĚR 24 E. INVESTIČNÍ SLUŽBY 18. INVESTOVÁNÍ DO CENNÝCH PAPÍRŮ KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ A JINÝCH INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ 24 F. PODMÍNKY POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB CITIPHONE 29 G. PODMÍNKY UŽÍVÁNÍ SLUŽBY INTERNETOVÉHO BANKOVNICTVÍ Citibank Online ( Podmínky užívání Citibank Online) 30 H. VYMEZENÍ POJMŮ 32 33 A. OBECNÁ ČÁST 1. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 1.1 Podmínky upravují veškeré právní vztahy založené smlouvami či dohodami uzavřenými mezi Bankou a Klientem v souvislosti s poskytováním Bankovních produktů Bankou Klientovi. Vznik jakéhokoli smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem je podmíněn předchozím přijetím Podmínek Klientem. 1.2 Podmínky tvoří nedílnou součást kterékoli smlouvy či dohody uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním produktem bez ohledu na to, zda-li je příslušný Bankovní produkt v Podmínkách výslovně upraven. 1.3 V rozsahu, ve kterém se ustanovení písemné smlouvy či dohody uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním produktem liší od ustanovení Podmínek, nebo jsou s nimi v rozporu, jsou rozhodná ustanovení takové písemné smlouvy či dohody. 1.4 V rozsahu, ve kterém se ustanovení zvláštních částí (B) až (E) Podmínek, týkajících se jednotlivých Bankovních produktů, liší od ustanovení obecné části (A) a částí (F) a (G) Podmínek, nebo jsou s nimi v rozporu, jsou rozhodná ustanovení zvláštních částí Podmínek. 2. DŮVĚRNOST INFORMACÍ 2.1 Zachovávání důvěrného charakteru Důvěrných informací Bankou Banka bude s Důvěrnými informacemi nakládat v souladu se zákony a jinými právními předpisy závaznými pro Banku, a jako správce osobních údajů Klienta bude jeho osobní údaje uchovávat a zpracovávat v souladu se Souhlasem obdrženým od Klienta. Banka bude zachovávat důvěrný charakter Důvěrných informací i po ukončení smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem. 2.2 Klient dále souhlasí s tím, aby Banka ověřovala údaje získané o Klientovi, a to zejména u soudů, orgánů veřejné správy či u zaměstnavatele Klienta, bude-li zachováván důvěrný charakter Důvěrných informací. 2.3 Klient prohlašuje, že všechny osoby, jejichž osobní údaje Klient poskytl (anebo poskytne) Bance buď v žádosti o jakýkoli Bankovní produkt nebo i jinak (např. telefonicky), výslovně souhlasily s poskytnutím svých osobních údajů Bance s tím, aby je Banka zpracovávala a předávala třetím osobám v rozsahu a za obdobných podmínek jako v případě zpracování osobních údajů Klienta v souladu se Souhlasem. Zároveň Klient prohlašuje, že na žádost Banky doloží takový souhlas příslušných osob. 3. KOMUNIKACE 3.1 Osoby oprávněné komunikovat s Bankou Klient prokazuje před uzavřením prvního smluvního vztahu s Bankou a dále kdykoli na požádání Banky svou totožnost. Klient prokazuje totožnost následujícím způsobem: (a) občané České republiky svým platným občanským průkazem nebo cestovním pasem; (b) cizinci svým platným cestovním pasem, případně průkazem povolení k pobytu v České republice. Banka je oprávněna (avšak nikoli povinna) podle vlastního uvážení přijmout i jiné doklady prokazující totožnost Klienta. Banka je dále v jí stanovených případech oprávněna vyžadovat od Klienta druhý doplňující doklad totožnosti. Banka si může udělat kopie dokladu totožnosti, který jí byl Klientem předložen, a tuto kopii uchovat v rámci informací o Klientovi Poskytování jednotlivých Bankovních produktů může Banka vázat na obdržení jí požadovaných dokladů a informací ze strany Klienta, zejména v souvislosti s plněním některých povinností Banky dle platné právní úpravy. Poskytne-li Klient tyto doklady a informace již při uzavírání prvního smluvního vztahu s Bankou, při uzavírání dalších smluvních vztahů Klient prokazuje či osvědčuje pouze aktuálnost již předaných dokladů a informací Klient je povinen Bance při uzavření příslušného smluvního vztahu písemně oznámit skutečnosti, které by z něj činily osobu, jež má ve smyslu Zákona o bankách k Bance zvláštní vztah, resp. osobu se zvláštním vztahem k Bance ve smyslu Zákona o podnikání na kapitálovém trhu Klient je povinen Bance bez zbytečného odkladu oznámit veškeré změny údajů předaných Bance v souvislosti se smluvními vztahy mezi Bankou a Klientem, a předložit Bance doklady prokazující dle mínění Banky dostačující měrou tyto změny, a další informace, které může Banka v této souvislosti přiměřeně požadovat. Uvedené změny se stávají vůči Bance účinnými a závaznými nejpozději ke třetímu Pracovnímu dni následujícímu po dni předání příslušného oznámení Bance, a to bez ohledu na zapsání jakýchkoli údajů ve veřejné evidenci nebo jejich jiném uveřejnění. Banka není povinna brát zřetel na jakákoli oznámení Klienta, jež podle mínění Banky nejsou doložena dostatečně průkaznými doklady a doplněna o Bankou požadované informace. Klient odpovídá, resp. Banka není odpovědná za škody, které Banka nebo Klient utrpí v důsledku neprovedení řádného a včasného oznámení uvedených změn, poskytnutí klamavých, zavádějících, nepravdivých či neúplných informací a nepředložení dle mínění Banky dostatečně průkazných dokladů a informací požadovaných Bankou. V případě, že má Banka odůvodněné pochybnosti o platnosti údajů předaných Bance Klientem v souvislosti se smluvními vztahy mezi Bankou a Klientem, je Banka oprávněna (nikoli však povinna) za účelem ochrany Klientem svěřených prostředků omezit využití práv Klienta spojených s příslušnými Bankovními produkty. 44 3.1.5 Pokud není Bankou stanoveno jinak, musí být každá plná moc nebo jiné zmocnění udělené Klientem Zmocněnci písemné, určité a dostatečně specifické. Podpis Klienta na plné moci či jiném zmocnění musí být úředně či jinak pro Banku vyhovujícím způsobem ověřen. Banka je oprávněna požadovat, aby Zmocněnec prokázal svou totožnost způsobem uvedeným v článku výše Klient může též jednat s Bankou prostřednictvím Agenta, přičemž způsob komunikace s Bankou prostřednictvím Agenta bude Agentem anebo Bankou Klientovi sdělen Klient je povinen Banku bezodkladně písemně informovat o změně, zrušení či ukončení platnosti kterékoli plné moci nebo jiného zmocnění uděleného Klientem Zmocněnci. Změny oprávnění k zastupování je Klient povinen doložit doklady, jež jsou dle mínění Banky dostatečně průkazné k jejich hodnověrnému prokázání, jinak na ně Banka není povinna brát zřetel. Účinnost a závaznost uvedených změn vůči Bance a odpovědnost Klienta za škodu se řídí příslušnými ustanoveními článku výše. 3.2 Způsoby komunikace mezi Bankou a Klientem, Informování Klienta Pokud nebude ujednáno jinak, používá Klient při komunikaci s Bankou osobní jednání, Internet (např. služba Citibank Online, Internetová stránka), telefon (např. služba CitiPhone) nebo doporučenou poštu. Banka používá při komunikaci s Klientem kromě výše uvedených způsobů i běžnou poštu. Banka si může vyžádat konkrétní způsob komunikace. Klient může též s Bankou komunikovat prostřednictvím Agenta Na žádost Banky je Klient povinen písemně potvrdit sdělení učiněná prostřednictvím služeb Citibank Online nebo CitiPhone, a to do tří Pracovních dnů od obdržení takovéto žádosti. Pokud Klient toto potvrzení v uvedené lhůtě neučiní, není Banka odpovědná za škodu vzniklou jejím postupem na základě takto nepotvrzených sdělení Banka poskytuje Klientovi informace po telefonu pouze v rozsahu uvedeném v informačních materiálech pro službu CitiPhone a způsobem uvedeným tamtéž. Za účelem umožnění telefonických dotazů může Banka požadovat od Klienta používání hesla (T-PIN). Klient je odpovědný za udržování hesla v tajnosti. Banka neodpovídá za ztráty a škody způsobené zneužitím hesla Klient souhlasí s tím, aby každá komunikace probíhající mezi ním a Bankou byla zaznamenávána na magnetofonový pásek, optický disk, nebo aby byla zachovávána prostřednictvím jiných technických prostředků umožňujících její zachycení, uchování a reprodukci. Klient dále souhlasí s tím, aby si Banka pro svou potřebu zhotovila a archivovala kopie veškerých dokladů, dokumentů a jiných materiálů, které Klient předložil Bance. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna v případě sporu s Klientem použít tyto záznamy a kopie jako důkazní prostředek Banka je oprávněna dle vlastního uvážení požadovat, aby kopie originálního dokumentu předloženého Klientem Bance byla úředně ověřena. V případě zahraničních dokumentů, které Klient předloží Bance, si Banka vyhrazuje právo požadovat, aby tyto dokumenty byly úředně ověřeny, resp. superlegalizovány či opatřeny doložkou Apostille ve smyslu Haagské Úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných dokumentů z 5. října Ustanovení tohoto článku se vztahuje i na podepisování Instrukcí, plných mocí, jiných zmocnění a podobných dokumentů Klientem, Zmocněncem či jinými osobami oprávněnými komunikovat s Bankou Banka je oprávněna požadovat, aby Klient při předložení jakéhokoli dokumentu Bance v jiném než českém nebo slovenském jazyce předložil Bance český překlad uvedeného dokumentu vyhotovený soudně jmenovaným překladatelem. V takovém případě Banka používá výhradně příslušný český překlad s tím, že není povinna zkoumat, zda odpovídá původní jazykové verzi V případech, kdy Banka s Klientem zavedla, resp. zavede v rámci své přiměřené praxe sdělování informací souvisejících s nabídkou či poskytováním Bankovních produktů dle zvláštní části (E) Podmínek prostřednictvím Internetu (na Internetové stránce) a/nebo jiné elektronické komunikace (vč. adresy elektronické pošty Klienta), Banka bude oprávněna Klientovi poskytovat příslušné informace také tímto způsobem. Nesdělí-li Klient Bance písemně něco jiného, příp. nebude-li dohodnuto mezi Bankou a Klientem písemně jinak, Banka je oprávněna předpokládat a Klient tímto Bance zaručuje, že (i) Klient má kdykoliv přístup do sítě Internet a s tímto způsobem komunikace v síti Internet souhlasí, a/nebo (ii) poskytnutím adresy elektronické pošty Klienta dává Bance souhlas s tím, aby mu jejím prostřednictvím poskytovala příslušné informace. Klient je oprávněn kdykoliv tento svůj souhlas s poskytováním informací prostřednictvím Internetu, příp. jeho adresy elektronické pošty písemně odvolat či zrušit, přičemž takové odvolání či zrušení souhlasu bude vůči Bance účinné od Pracovního dne následujícího po dni, kdy Banka obdrží uvedené písemné oznámení od Klienta. V každém případě je Banka oprávněna poskytovat dané informace pouze v takovém rozsahu a takovým způsobem, jakým ji to umožní platná právní úprava či písemná dohoda s Klientem Klient bere na vědomí, že použití elektronického přístupu k Bankovním produktům, resp. poskytování informací a služeb v síti Internet může být ovlivněno poruchou, chybou nebo přerušením provozu takové sítě, zdržením v provozu nebo přenosu, napadením počítačovým virem, neoprávněným napadením třetí osobou nebo odkazovým či systémovým selháním. Banka proto bez ohledu na použité zabezpečovací prvky, při maximální snaze zajistit bezpečnost elektronického přístupu k Bankovním produktům, resp. poskytování informací a služeb v síti Internet, v žádném případě nenese odpovědnost za jakékoli škody vzniklé v souvislosti s použitím takového způsobu s výjimkou případů, kdy k takové škodě došlo z důvody porušení povinností ze strany Banky. 55 3.3 Doručování Banka bude doručovat veškerá sdělení a dokumenty určené Klientovi na poštovní adresu, adresu elektronické pošty a čísla faxu, příp. telefonu, které jí za tímto účelem Klient sdělí, přičemž poštovní adresa pro doručování písemností Klientovi se musí nalézat v České republice. Klient bere na vědomí, že při doručování prostřednictvím elektronické pošty může dojít ke zneužití doručovaných sdělení či dokumentů třetí osobou, za což Banka nenese zodpovědnost za předpokladu, že zneužití nezavinila. Klient je povinen Banku bez zbytečného odkladu informovat o jakékoli změně těchto údajů s tím, že změna je vůči Bance účinná od Pracovního dne následujícího po dni, kdy Banka obdrží uvedenou informaci od Klienta Klient bude doručovat veškerá sdělení a dokumenty určené Bance na poštovní adresu nebo čísla faxu Centrály, příp. prostřednictvím služeb CitiPhone či Citibank Online Sdělení či dokumenty zasílané Klientovi do vlastních rukou se považují za doručené okamžikem, kdy Klient příslušné sdělení či dokument obdrží, jinak okamžikem, (i) kdy Klient příslušnou zásilku odmítne převzít, nebo (ii) třetím dnem od uložení zásilky na poště v místě dohodnuté poštovní adresy, a to i v případě, že se Klient o zaslání příslušné zásilky nedozvěděl nebo se v místě doručení nezdržoval. Ostatní písemné zásilky se považují za doručené okamžikem, kdy Klient příslušnou zásilku obdrží, jinak pátým dnem po odeslání, pokud byla zásilka Bankou odeslána na dohodnutou poštovní adresu, a to i v případě, že se Klient o zaslání příslušné zásilky nedozvěděl nebo se v místě doručení nezdržoval Banka je oprávněna podle svého uvážení odesílat veškeré zásilky, včetně peněžních prostředků, adresované Klientovi či osobám určeným Klientem způsobem obvyklým v bankovnictví, pojištěné či nepojištěné, obyčejně či doporučeným dopisem, s udáním nebo bez udání hodnoty zásilky, pokud Klient nedal Bance jiný pokyn. Klient nese veškeré nebezpečí ztráty, poškození nebo zničení zásilky při její přepravě Klientovi nebo jiné osobě, pro niž je taková zásilka přepravována na pokyn Klienta či v souvislosti s ním Klient souhlasí s tím, že Banka neodpovídá za ztrátu, poškození, zničení nebo zneužití zásilky při její přepravě mezi jejími jednotlivými Provozovnami nebo mezi Provozovnami a Centrálou, jestliže nutnost této přepravy vznikla v souvislosti s tím, že (i) Banka poskytuje některé Bankovní produkty pouze ve spolupráci jednotlivých Provozoven a Provozoven a Centrály, nebo že (ii) Klient nebo jakákoli třetí osoba v rámci jakéhokoli právního vztahu mezi Klientem a Bankou předložili dokumenty, peněžní prostředky, ceniny či jakékoli jiné plnění, jež měli povinnost předložit, na jiném místě, než jim tato povinnost ukládala. 3.4 Odstraňování chyb v komunikaci Pokud Banka zjistí, že došlo k chybě v jakémkoli potvrzení, výpisu z účtu nebo v jiném dokladu, který Banka odeslala Klientovi, bezodkladně o tom Klienta uvědomí Klient je povinen okamžitě po přijetí kontrolovat a procházet veškerá potvrzení, výpisy z účtu, oznámení a jiné doklady, které Banka zaslala Klientovi. Klient je dále povinen ověřit, že veškeré Instrukce, které byly uděleny Klientem nebo jeho jménem, jsou řádně provedeny Bankou. Pokud Klient zjistí, že došlo k jakékoli chybě při provádění jakékoli Instrukce, která byla Bance udělena Klientem nebo jeho jménem, bezodkladně o tom Banku uvědomí V případech, že Banka zjistí jakoukoli chybu v jakémkoli potvrzení, výpisu z účtu, oznámení nebo jiném dokladu nebo při provádění jakékoli Instrukce, která byla udělena Klientem nebo jeho jménem, nebo pokud Klient Banku o takové chybě uvědomí, odstraní Banka tuto chybu bez zbytečného odkladu Informace obsažené v jakémkoli potvrzení, výpisu z účtu, oznámení nebo jiném dokladu zaslaném Bankou Klientovi budou považovány za obdržené, přijaté, potvrzené a schválené Klientem v případě, že Klient neoznámí Bance, že nesouhlasí s obsahem takového potvrzení, výpisu z účtu, oznámení nebo jiného dokladu ve lhůtě 20 dnů od jejich doručení Klientovi, pokud není mezi Klientem a Bankou dohodnuto jinak anebo není jinak stanoveno Bankou. 4. INSTRUKCE 4.1 Osoby oprávněné podat Instrukci Banka přijme pouze řádnou Instrukci Klienta, jeho Zmocněnce dle uvážení Banky řádně zmocněného Klientem, nebo jiné osoby dle uvážení Banky řádně oprávněné k podání takové Instrukce, nemá-li pochybnosti o jejich totožnosti. 4.2 Provedení řádné Instrukce Instrukce předávaná Bance je řádná, je-li: (a) určitá, úplná, správná a přesná. Banka při posuzování určitosti, úplnosti, správnosti a přesnosti informací poskytnutých v souvislosti s Instrukcí vynaloží přiměřenou péči; (b) předána (a případně potvrzena) způsobem sjednaným mezi Bankou a Klientem (včetně podmínek služeb CitiPhone a Citibank Online) nebo stanovenými vnitřními předpisy Banky; (c) podepsána v souladu s Podpisovými vzory uloženými u Banky, jde-li o Instrukci písemnou. Banka ověřuje, že podpisy uvedené na písemných Instrukcích souhlasí s podpisy na Podpisových vzorech; a 66 (d) v souladu s ustanoveními všech příslušných zákonů, jiných právních předpisů a vnitřních předpisů Banky. V opačném případě bude Banka oprávněna vypovědět smluvní vztah s Klientem s okamžitou účinností nebo prohlásit své pohledávky vyplývající z takového smluvního vztahu vůči Klientovi za ihned splatné Instrukce, která není řádná nebo která není pravá, je vadná Banka je oprávněna kdykoli použít postupy a opatření zavedené za účelem ověření řádnosti, jakož i pravosti Instrukcí předávaných poštou, prostřednictvím služeb CitiPhone či Citibank Online nebo osobně Bance. Tyto postupy a opatření mohou být Bankou čas od času změněny a doplněny, a Klient je povinen tyto postupy a opatření akceptovat Banka provádí Instrukce ve lhůtě podle jejich charakteru a složitosti a v souladu s příslušnou obchodní praxí a právními předpisy. S ohledem na postupy v mezibankovním zúčtování stanovené Českou národní bankou v souvislosti se zpracováním roční účetní závěrky si Banka vyhrazuje právo na stanovení výjimečných podmínek při předávání platebních příkazů a pro provádění bezhotovostních a hotovostních plateb před koncem kalendářního roku. Informaci o těchto výjimečných podmínkách Banka Uveřejní Banka neodpovídá za důsledky provedení řádné Instrukce. Pokud tak nestanoví zvláštní právní předpis, nebo pokud není mezi Klientem a Bankou sjednáno jinak, Banka není povinna poučit Klienta o kursovém či jiném podnikatelském či finančním riziku ani o dalších možných důsledcích jím prováděných bankovních obchodů nebo jiných finančních operací. Ani v těchto případech Banka neodpovídá za důsledky Klientových rozhodnutí a zvolených postupů Klient Bance nahradí jakoukoli škodu či náklady, které Bance vzniknou v důsledku provedení řádné Instrukce nebo které Bance vzniknou jiným způsobem v souvislosti s takovou Instrukcí. 4.3 Odmítnutí provedení Instrukce Bez ohledu na kterékoli jiné ustanovení Podmínek je Banka oprávněna, výlučně podle svého vlastního uvážení, odmítnout provedení kterékoli Instrukce, která i) je vadná nebo u které bude mít Banka důvod se domnívat, že je vadná, anebo ii) se zásadním způsobem odlišuje od standardních Instrukcí Klienta v souvislosti s nakládáním s Bankovními produkty. Odmítnutí Instrukce Banka oznámí Klientovi, případně osobě, která ji předala Bance V případě, že z důvodu nevyjasněnosti právních vztahů (např. úmrtí Klienta, rozvod či vypořádání společného jmění Manželů) či z jiných důvodů má Banka pochybnosti, zda osoba, jež Instrukci podává, je skutečně k podání Instrukce plně oprávněna, má Banka právo provedení Instrukce odmítnout až do doby, kdy je Bance takovéto oprávnění uspokojivě prokázáno Banka v žádném případě neodpovídá za případné škody vzniklé v důsledku: (a) odmítnutí provedení Instrukce Bankou, byla-li odmítnuta v souladu s ustanoveními a výše; (b) provedení vadné Instrukce, nebyla-li její vadnost navzdory přiměřené péči odhalena. Škody, ztráty nebo výdaje související s takovou Instrukcí jdou výhradně k tíži Klienta Banka zejména neodpovídá za případné škody vzniklé v důsledku zneužití služeb Citi- Phone a Citibank Online za podmínky, že takovéto zneužití nemohlo být při vynaložení přiměřené péče odhaleno. V případě, že Banka obdrží Instrukci prostřednictvím výše uvedených služeb v souladu s postupem uvedeným v podmínkách služeb CitiPhone a Citibank Online, má se za to, že Banka vynaložila při zjišťování řádnosti a pravosti Instrukce přiměřenou péči Klient odškodní Banku za jakoukoli škodu, odpovědnost, vznesený nárok nebo náklady (včetně nákladů za právní pomoc), které Banka může utrpět v souvislosti se svým jednáním na základě vadné Instrukce (včetně škod způsobených zneužitím služeb CitiPhone a Citibank Online, za podmínek stanovených ve článku výše). 4.4 Stažení nebo změna Instrukce Klient může stáhnout nebo pozměnit Instrukci až do doby, kdy dojde k informování osoby, k jejímuž dobru má být Instrukce provedena, nebo až do jejího zaúčtování, a sice podle toho, která z obou předchozích skutečností nastane dříve. Veškeré náklady vzniklé z důvodu stažení nebo pozměnění Instrukce hradí Klient. Banka neodpovídá za škody vzniklé Klientovi na základě stažení nebo pozměnění Instrukce Klientem. 4.5 Doba pro předání Instrukce Banka se řídí právními předpisy České republiky, pokud jde o určení dnů pracovního volna a pracovního klidu. Banka přebírá od Klientů Instrukce pouze v Pracovních dnech v průběhu Provozní doby, kromě služeb CitiPhone a Citibank Online, které fungují 24 hodin denně po celý týden. Za datum obdržení Instrukce Bankou se považuje datum jejího předání Klientem Bance. Pokud Banka obdrží jakékoli Instrukce mimo Provozní dobu, má se za to, že byly předány Klientem následující Pracovní den, kromě Instrukcí předaných prostřednictvím služeb CitiPhone a Citibank Online, kdy se za datum obdržení Instrukce považuje datum skutečného předání Instrukce Klientem Bance Banka je oprávněna z důvodů hodných zřetele omezit nebo uzavřít na dobu nezbytně nutnou svůj provoz. Informaci o přechodném uzavření či omezení svého provozu Banka Uveřejní ve svých Provozovnách tak, aby byla zvenčí viditelná. 77 4.6 Banka může dle Vaší instrukce, učiněné prostřednictvím CitiPhone a potvrzené ze strany Citibank, převést hotovost na Vámi určený účet v České republice. Poplatek za tuto kartovou operaci bude podle sazebníku považován za výběr hotovosti a úrok bude stanoven jako u výběru hotovosti v souladu s článkem 7.2 (e). 5. TUZEMSKÝ A MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ STYK 5.1 Obecně Při provádění platebních transakcí Banka postupuje v souladu se zákony a jinými právními předpisy závaznými pro Banku, jakož i obchodními zvyklostmi a postupy bank v České republice, včetně zásad stanovených Českou národní bankou. Své postupy pro provádění platebních transakcí, jež jsou pro Klienta závazné, Banka Uveřejňuje. Pokud dojde ke změně právních předpisů či požadavků České národní banky, na jejichž základě by Banka nebyla oprávněna nadále postupovat dle níže popsaných pravidel, pozbudou tato pravidla platnosti. 5.2 Platební místo Není-li mezi Bankou a Klientem písemně dohodnuto jinak nebo nestanoví-li Podmínky jinak, je platebním místem v souvislosti s jakýmkoli smluvním vztahem mezi Bankou a Klientem kterákoli Provozovna. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna akceptovat i jiné platební místo navržené Klientem. 5.3 Odmítnutí odpovědnosti Pokud nebude výslovně ujednáno jinak, nelze Banku činit odpovědnou za jakékoli ztráty vzniklé Klientovi v důsledku pohybu směnných kursů během provádění cizoměnových platebních transakcí. 5.4 Platby do zahraničí Pokud je pro určitou platbu vyžadováno devizové povolení, Banka provede platební příkaz pouze tehdy, předloží-li Klient předem příslušné devizové povolení. Odpovědnost za získání takového povolení leží plně na Klientovi Platby a převody v české i cizí měně, u kterých se nevyžaduje devizové povolení, budou zpracovány po obdržení platebního příkazu, tzn. bez předložení příslušné faktury nebo jiných obdobných podkladů. Každý takový platební příkaz musí obsahovat kód platebního titulu a účel platby spolu s odkazem na související fakturu, vyúčtování, smlouvu apod. V případě, že Banka zjistí v platebním příkazu nesrovnalosti týkající se platebního titulu, účelu platby či jiných údajů, upozorní na to Klienta. Nebude-li nedostatek okamžitě odstraněn, vrátí Banka Klientovi tento platební příkaz s žádostí o provedení potřebných oprav Banka si vyhrazuje právo požádat Klienta kdykoliv o předložení dokumentů nutných k identifikaci účelu platby jím uvedené. Klient je povinen výše uvedené dokumenty na požádání poskytnout nejpozději ve lhůtě dvou Pracovních dnů. Po obdržení požadovaných dokumentů budou originály Klientovi vráceny zpět s tím, že kopie budou uloženy do archivu Banky. Po uspokojivém předložení a posouzení vyžádaných dokumentů Banka provede příslušnou platbu. Nebude-li z objektivních důvodů možné takové dokumenty předložit, vyžádá si Banka před provedením platby písemné prohlášení Klienta obsahující jemu známé informace, vysvětlení účelu a jiných podrobností platby včetně objasnění příčin, jež Klientovi brání poskytnout příslušné dokumenty. 5.5 Platby/převody ze zahraničí Platby došlé ze zahraničí a od cizozemce z tuzemska budou připsány na Klientův účet u Banky na základě pokynů příkazce. Banka je povinna označit došlou platbu příslušným kódem platebního titulu. V případě, že Banka není schopna rozpoznat účel platby, či takovýto účel není při platbě uveden, Banka může (i) Klienta požádat o předložení dokumentů nebo písemného oznámení účelu takové platby ve lhůtě stanovené v žádosti, anebo (ii) určit platební titul, který nejlépe zohledňuje účel a podrobnosti platby, a vyrozumět o tom Klienta. Pokud se Klient k tomuto určení nevyjádří ve lhůtě 40 kalendářních dnů, bude uvedený platební titul Bankou považován za Klientem potvrzený Jakékoliv náklady či výdaje spojené s výše uvedeným postupem jdou na vrub Klienta. 6. ODPOVĚDNOST BANKY 6.1 Odpovědnost Banky za plnění jejích povinností Banka neodpovídá za škody vzniklé v důsledku jednání tuzemských nebo zahraničních úřadů či soudů, odmítnutí nebo opožděného udělení nezbytných povolení ze strany úřadů, v důsledku působení vyšší moci, povstání, revolucí, občanských nepokojů, války nebo přírodních katastrof nebo v důsledku jiných událostí, které Banka nemá pod kontrolou (např. poruchy trhu, stávky, pracovní výluky, dopravní zácpy nebo jiné okolnosti, jež Banka nemůže ovlivnit). Banka zejména neponese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nefungování telekomunikačních služeb poskytovaných Bance třetími osobami. Banka dále neponese odpovědnost za škody, jež vzniknou v důsledku událostí pod kontrolou Klienta, nebo událostí, za něž Klient odpovídá, nebo za škody vzniklé v důsledku porušení jakékoli povinnosti Klienta vůči Bance či v důsledku prodlení v plnění takové povinnosti ze strany Klienta Spolu s ostatními ustanoveními těchto Podmínek, a aniž by tím byla omezena jejich platnost, Banka neponese odpovědnost v případě, že neprovedení Instrukcí nebo nespl- 88 nění kterýchkoli jejích dalších povinností vůči Klientovi nelze klást Bance za vinu nebo přisoudit Bance z moci zákona, libovolné smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem nebo zvyklostí obecně převládajících v obchodním styku Banka nenese vůči Klientovi žádnou odpovědnost za jakýkoli pokles hodnoty finančních prostředků připisovaných na účet Klienta (přičemž takové finanční prostředky mohou být uloženy Bankou na její jméno a podléhat její kontrole u těch uschovatelů, jež Banka zvolí) v důsledku daní či dávek nebo z důvodu nedostupnosti takových finančních prostředků v důsledku omezení konvertibility anebo převoditelnosti, rekvizic, nedobrovolných převodů, válečných událostí nebo občanských nepokojů, zabavení majetku jakéhokoli druhu, vojenského převratu nebo uchvácení moci nebo dalších podobných příčin, jež Banka nemůže ovlivnit, aniž za výše uvedené ponese odpovědnost kterákoli jiná právnická osoba ve skupině Citigroup nebo její organizační složka či pobočka Banka neodpovídá za jednání, opomenutí, nesplnění nebo platební neschopnost (úpadek) Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo Depozitáře, které vznikly jinak než v důsledku Bankou zaviněných porušení povinností. Banka rovněž není odpovědná za jednání či opomenutí, porušení povinností či neschopnosti dostát svým finančním či jiným závazkům jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, zahraniční osoby poskytující obdobné služby jako obchodník s cennými papíry či emitenta investičních nástrojů, s nimž uzavírá obchody v souvislosti s poskytovanými Bankovními produkty V případě výskytu některé z událostí uvedených v předchozích odstavcích až učiní Banka opatření za účelem zmírnění nepříznivých dopadů na Klienta, jež od ní lze v přiměřeném rozsahu očekávat. 6.2 Odpovědnost Banky za třetí stranu, které Banka svěřila uplatňování svých práv či plnění svých povinností Banka má právo svěřit plnění některých svých povinností třetí straně, kterou Banka zvolila na základě svého úsudku nebo kterou svým pokynem stanovil Klient Banka odpovídá za pečlivý výběr jí zvolené třetí strany a za poskytnutí příslušných pokynů této straně. Banka neodpovídá za třetí stranu, pokud je vybrána dle pokynů Klienta V případě, že Banka na příkaz Klienta odesílá Klientovi nebo některé třetí straně peněžní částky, cenné papíry nebo jiné majetkové hodnoty, děje se tak na riziko Klienta a Banka neodpovídá za doručený obsah těchto zásilek aniž by tím byly dotčeny povinnosti Banky s ohledem na majetek zákazníka či Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů dle platné právní úpravy, Cenné papíry ve vlastnictví Klienta, které Banka umisťuje do úschovy třetích stran, budou uloženy na jméno Banky společně s cennými papíry jiných uschovatelů, které jsou uloženy u těchto třetích stran. Banka není povinna zajistit, aby o číslech cenných papírů v majetku Klienta byla pro Klienta vedena oddělená evidence. 6.3 Pro vyloučení pochybností platí, že ustanoveními článku 6.1 a 6.2 výše není vyloučena odpovědnost Banky za jednání či opominutí, pro které nemůže být v souladu s platnou právní úpravou odpovědnost Banky omezena. 7. ZAPOČTENÍ POHLEDÁVEK 7.1 Započtení pohledávek Pokud není výslovně dohodnuto jinak, není Klient oprávněn jednostranně započíst své pohledávky vůči Bance proti jakýmkoli pohledávkám Banky vůči Klientovi Aniž by Klienta předem vyrozuměla, je Banka oprávněna kdykoli jednostranně započíst jakékoli své pohledávky vůči Klientovi (bez ohledu na to, zda jsou splatné či nesplatné, budoucí či současné, podmíněné či nepodmíněné, bez ohledu na měnu, v níž jsou denominovány, nebo na právní vztah, z něhož vyplývají, jakož i bez ohledu na to, zda Banka vznesla v souvislosti s takovou pohledávkou jakýkoli požadavek či nikoli) proti jakýmkoli pohledávkám Klienta vůči Bance (bez ohledu na to, zda jsou splatné či nesplatné, budoucí či současné, podmíněné či nepodmíněné, jakož i bez ohledu na měnu, v níž jsou denominovány, nebo na právní vztah, z něhož vyplývají), včetně pohledávek Klienta vyplývajících z jeho účtů vedených Bankou K započtení podle ustanovení je Banka oprávněna použít jakékoli vklady (obyčejné nebo ke zvláštním účelům, rezervní fond, termínované nebo splatné na požádání, bez ohledu na to, zda jsou splatné či nesplatné), jež u ní budou kdykoli uloženy, a jiné dlužné částky v kterékoli době Bankou dlužné ve prospěch Klienta nebo jeho účtu. Banka si vyhrazuje právo účtovat k tíži kteréhokoli Klientova účtu vedeného u Banky zejména částky směnek, šeků a podobných instrumentů, které dříve připsala k dobru příslušného účtu Klienta nebo diskontovala, pokud tyto částky nebudou řádně a včas uhrazeny Pohledávky znějící na cizí měnu budou započteny při směnném kursu pro nákup příslušné cizí měny vyhlášeném Bankou k datu započtení Pokud je to za přiměřených podmínek možné, vyrozumí Banka Klienta předem o výkonu svého práva započíst vlastní pohledávky za Klientem vůči jeho pohledávkám za Bankou, a to za předpokladu, že tím dle mínění Banky nebudou poškozeny její práva nebo ohrožena schopnost Banky vykonat její právo započtení. 99 8. ZAJIŠTĚNÍ ZÁVAZKŮ 8.1 Právo Banky na zajištění jejích pohledávek vůči Klientovi Banka má právo kdykoli požádat Klienta, aby ve prospěch Banky zřídil Zajištění, ať již za účelem doplnění stávajícího Zajištění nebo za účelem zajištění dříve nezajištěných pohledávek, v rozsahu dle mínění Banky nezbytném k zajištění splacení všech nesplacených pohledávek Banky vůči Klientovi (bez ohledu na to, zda jsou splatné či nesplatné, budoucí či současné, podmíněné či nepodmíněné, bez ohledu na měnu, v níž jsou denominovány, nebo na právní vztah, z něhož vyplývají, jakož i bez ohledu na to, zda Banka vznesla v souvislosti s takovou pohledávkou jakýkoli požadavek či nikoli) Banka je oprávněna požadovat zřízení nebo doplnění Zajištění ohledně svých pohledávek vůči Klientovi jako podmínku svého plnění ve prospěch Klienta Předmětem Zajištění mohou být věci, práva nebo jiné majetkové hodnoty, pokud jejich povaha příslušné zajištění připouští. 8.2 Povinnosti Klienta při zřizování Zajištění Klient je povinen zřídit Zajištění ve formě, kvalitě a hodnotě stanovené Bankou. Pokud není s Bankou písemně sjednáno jinak, potom se Klient zavazuje, že Bance poskytne Zajištění téhož druhu a téže kvality jako kterémukoli jinému ze svých věřitelů Klient je povinen na žádost Banky, bez zbytečného odkladu a na vlastní náklady, opatřit odborný odhad hodnoty předmětu Zajištění. Odhad musí být proveden Bankou, nebo třetí osobou určenou Bankou nebo Bankou předem písemně schválenou. V případě nečinnosti Klienta je Banka oprávněna na náklady Klienta provést odhad sama nebo jeho provedení zajistit jí určenou třetí osobou Pokud to povaha předmětu Zajištění připouští, je Klient povinen pojistit předmět Zajištění u pojistitele, v rozsahu a za podmínek požadovaném Bankou v příslušné smlouvě, jíž se takové Zajištění zřizuje, a po celou dobu existence Zajištění toto pojištění zachovávat, zejména řádně a včas hradit příslušné pojistné. Klient je ve smyslu ustanovení pojistné smlouvy, případně pojistky, povinen vinkulovat ve prospěch Banky celé plnění z pojistné smlouvy a na žádost Banky předložit příslušné potvrzení o vinkulaci, či (v případě, že vinkulace není objektivně možná) postoupit částku rovnou výši všech pohledávek Banky vůči Klientovi, které mají být zajištěny pojištěným předmětem Zajištění. Veškeré částky vyplacené na podkladě pojistné smlouvy budou použity na snížení pohledávek, jež Banka má vůči Klientovi a jež jsou zajištěny příslušným předmětem Zajištění (i když dosud nenabyly splatnosti), a to v případě, že Klient nedoplní Zajištění nahrazující ztracený nebo zničený předmět Zajištění. Veškeré částky vyplacené na podkladě pojistné smlouvy přesahující výši pohledávek, jež Banka má vůči Klientovi a jež jsou zajištěny příslušným předmětem Zajištění, budou vyplaceny Klientovi Klient je povinen se na vlastní náklady a s náležitou péčí starat o předmět Zajištění a jakékoli příjmy z něj plynoucí a zdržet se všeho, čím by se hodnota předmětu Zajištění snižovala. Klient není zejména oprávněn bez předchozího písemného souhlasu Banky převést předmět Zajištění nebo výnosy z něj plynoucí na třetí osobu či předmět Zajištění či výnosy z něj plynoucí jakkoli zatěžovat věcnými či smluvními právy třetích osob nebo činit jakékoli úkony k tomuto směřující, zejména předmět Zajištění pronajmout či uzavřít ve vztahu k němu smlouvu o výpůjčce Klient je povinen bez odkladu Banku písemně informovat o změnách hodnoty nebo jiných změnách předmětu Zajištění, které by mohly nepříznivě ovlivnit uspokojení Banky při realizaci předmětu Zajištění, a jednat s Bankou o případném doplnění Zajištění Klient bude vést ve svých záznamech a dokladech konkrétní evidenci předmětů Zajištění a vhodně označí veškeré věci poskytnuté Bance jako Zajištění tak, aby bylo každému zjevné, že na nich vázne zajišťovací právo Banky Banka má právo i v prostorách Klienta prověřit, zda zajištění pohledávek Banky je dostatečné a zda se s majetkem poskytnutým jako předmět zajištění zachází odpovídajícím způsobem, zda je odpovídajícím způsobem provozován, zabezpečen a vhodně označen v souladu s ustanovením výše Pokud není s Klientem výslovně písemnou formou dohodnuto jinak, je Klient povinen uhradit veškeré náklady a výlohy spojené se zřízením, udržováním, vyřizováním a vymáháním zajišťovacích práv. 8.3 Realizace Zajištění Bankou a její způsoby Pokud nastane Případ porušení, je Banka oprávněna využít všech nebo některých svých zajišťovacích práv a realizovat v souladu s příslušnými právními předpisy všechny nebo některé předměty Zajištění. Při realizaci předmětů Zajištění Banka přihlédne k zájmům Klienta Banka má právo realizovat předměty Zajištění jakýmkoli vhodným způsobem, který je v souladu s příslušnými právními předpisy, přičemž si může vybrat pro jakýkoli předmět Zajištění jakýkoli zákonně přípustný způsob, neodporuje-li povaze předmětu Zajištění. Jde zejména o následující způsoby: (a) Veřejná dražba Banka může realizovat předmět zajištění prodejem ve veřejné dražbě v souladu se zákonem č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách, ve znění pozdějších předpisů. (b) Přímý prodej Banka může realizovat předmět Zajištění přímým prodejem prostřednictvím obchodní veřejné soutěže podle ustanovení 281 a násl. Obchodního zákoníku. 1010 (c) Prodej cenných papírů prostřednictvím obchodníka s cennými papíry Prodej cenných papírů může být realizován prostřednictvím obchodníka s cennými papíry, který má řádné povolení k obchodování s cennými papíry v České republice, má sídlo v České republice a který bude vybrán výlučně Bankou na základě její svobodné vůle, aniž by byla Banka povinna získat k tomu souhlas Klienta, popř. osoby poskytující Zajištění, je-li odlišná od Klienta. Klient tímto souhlasí, že obchodník s cennými papíry je oprávněn prodat cenné papíry jakékoli třetí osobě, zejména ve veřejné dražbě nebo formou soukromě sjednané transakce. Banka a Klient se tímto dohodli, že obchodník s cennými papíry bude instruován tak, aby s vynaložením veškeré odborné péče prodal cenné papíry za nejvyšší cenu, kterou bude považovat za rozumně dosažitelnou, a za nejvýhodnějších podmínek, kterých lze rozumně dosáhnout na příslušném trhu v okamžiku takového prodeje Banka podle možností seznámí Klienta s místem, časem a způsobem realizace předmětu Zajištění, není-li to konkrétními okolnostmi realizace předmětu Zajištění vyloučeno. V souvislosti s realizací předmětu Zajištění však Banka není povinna poskytnout Klientovi dodatečnou lhůtu k plnění Při realizaci Banka není povinna požadovat od nabyvatele předmětu Zajištění platbu v hotovosti, platbu jednorázovou či okamžitou, Banka není ani jinak omezena při výběru ze zájemců, kteří se ucházejí o nabytí realizovaného předmětu Zajištění, a je oprávněna, pokud to příslušné právní předpisy nezakazují, se ucházet o nabytí předmětu Zajištění Banka Klienta písemně vyrozumí o prodeji jakéhokoli předmětu Zajištění, a to v přiměřené době po uskutečnění tohoto prodeje V případě, že Klient zřídil ve prospěch Banky více zajišťovacích práv, je Banka oprávněna si mezi nimi vybrat. Klient je povinen uhradit Bance veškeré náklady, které Banka vynaložila v souvislosti s využitím svých zajišťovacích práv a realizací předmětů Zajištění, včetně nákladů na právní zastoupení a nákladů na pořízení odborného odhadu hodnoty předmětů Zajištění Banka není oprávněna připsat na svůj účet jakýkoli výtěžek z prodeje jakéhokoli předmětu Zajištění, který převyšuje částku pohledávky Banky vůči Klientovi zajištěné tímto předmětem Zajištění. Právo Banky započíst ostatní pohledávky Banky vůči Klientovi proti pohledávce Klienta vůči Bance na vrácení příslušné části výtěžku z prodeje není tímto ustanovením nijak dotčeno. 8.4 Zadržovací právo Pokud není s Klientem výslovně písemnou formou dohodnuto jinak, Banka může kdykoli využít (v maximálním možném rozsahu povoleném podle příslušných právních předpisů) zadržovacího práva k movitým věcem (včetně cenných papírů) Klienta, které jsou nebo budou v držení Banky nebo třetí strany jménem Banky, ať už je tomu z jakéhokoli důvodu, pokud takové zadržovací právo Bance vznikne. 9. ÚROKY, POPLATKY, NÁHRADA ŠKODY A ÚHRADA NÁKLADŮ 9.1 Úroky Úroková sazba se stanoví v příslušné smlouvě či dohodě uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním produktem buď jako úroková sazba pevná nebo jako úroková sazba pohyblivá. Výše úrokové sazby se týká, pokud není výslovně uvedeno jinak, ročního období Pohyblivá úroková sazba může mít charakter Vyhlašované úrokové sazby nebo Indexové úrokové sazby. Vyhlašované úrokové sazby a Indexové úrokové sazby, jejichž index je určován výhradně Bankou, Banka stanovuje zejména v závislosti na situaci na finančních trzích, na kterých si opatřuje své finanční zdroje. Banka je v návaznosti na vývoj na uvedených finančních trzích oprávněna Vyhlašované úrokové sazby anebo Indexové úrokové sazby, jejichž index je určován výhradně Bankou, kdykoli změnit. Oznámení o takové změně Banka Uveřejňuje. Klient bere na vědomí, že Banka je oprávněna stanovit, že finanční prostředky poskytnuté Klientem Bance v souvislosti s určitým Bankovním produktem nebudou úročeny Pokud není mezi Bankou a Klientem dohodnuto jinak, jsou úroky účtovány Bankou průběžně s tím, že výše úročení jednotlivých úročených Bankovních produktů bude Bankou Uveřejněna. Banka oznámí Klientovi výši platné úrokové sazby pro daný Bankovní produkt a dané období na úrokovém výpise zaslaném Bankou Klientovi s frekvencí určenou Klientem, minimálně však jedenkrát ročně Veškeré platby, které je Klient povinen učinit ve prospěch Banky na základě Podmínek nebo jiné smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem, musí být prosté jakýchkoli odpočtů částek z titulu daňových či jiných povinností, včetně daně vybírané srážkou u zdroje nebo zálohy na daň, pokud není takový odpočet na Klientovi vyžadován příslušnými právními předpisy. V případě existence uvedeného vyžadovaného odpočtu se částka splatná Klientem zvýší tak, aby po provedeném odpočtu Banka obdržela a byla oprávněna si ponechat čistou částku rovnou částce, kterou by byla obdržela a byla oprávněna si ponechat, kdyby nebyl proveden uvedený odpočet. V případě plateb Banky ve prospěch Klienta není Banka povinna uvedené zvýšení částky z důvodu odpočtu z titulu daňových či jiných povinností provést Banka provádí příslušné srážky daně u zdroje a platby záloh na uhrazení daně v souladu s platnými právními předpisy, ledaže příslušná smlouva o zamezení dvojího zdanění 1111 stanoví jinak a Klient předloží Bance potvrzení o svém daňovém domicilu, na nějž se smlouva o zamezení dvojího zdanění vztahuje, a další doklady, které bude Banka v této souvislosti požadovat V případě, že je Klient v prodlení s úhradou jakéhokoli splatného závazku vůči Bance, je Banka oprávněna: (a) úročit dlužnou částku vedle smluvních úroků též jí stanovenou sazbou úroků z prodlení platnou ke dni, kdy se Klient dostal do uvedeného prodlení; anebo (b) účtovat Klientovi smluvní pokutu ve výši platné ke dni, kdy se Klient dostal do uvedeného prodlení, přičemž Banka výši sazby úroků a výši smluvních pokut (pokud nejsou výslovně upraveny v příslušném smluvním ujednání mezi Bankou a Klientem) Uveřejňuje Banka je oprávněna výši sankčních plateb uvedených v článku výše v návaznosti na vývoj příslušných finančních trhů a s ohledem na svou obchodní politiku kdykoli změnit. Není-li mezi Bankou a Klientem dohodnuto jinak, jsou úrok či smluvní pokuta splatné vždy k datu splatnosti stanovenému Bankou. Banka je oprávněna úroky či smluvní pokutu kdykoli vyúčtovat v plné výši za celou dobu prodlení, včetně dne poukázání dlužné částky Bance. 9.2 Sazebník poplatků Banka je oprávněna účtovat Klientovi za poskytnuté Bankovní produkty Poplatky podle Sazebníku, který je k dispozici v každé Provozovně a na Internetové stránce. Banka je oprávněna Sazebník průběžně měnit či doplňovat s tím, že změny či doplnění Sazebníku nabývají účinnosti ke dni uvedenému v příslušném rozhodnutí Banky o změně či doplnění Sazebníku. Změnu či doplnění Sazebníku Banka Uveřejní alespoň 30 dní před účinností takové změny či doplnění, a bude Klienta o takové změně či doplnění ve stejné lhůtě vhodným způsobem informovat. Aktuální úplné znění Sazebníku je vždy přístupné na pobočkách a na Internetové stránce Není-li mezi Klientem a Bankou písemně sjednáno jinak, jsou Poplatky Klientem splatné ke dni uvedenému v Sazebníku, a pokud Sazebník takový údaj neobsahuje, potom měsíčně vždy v poslední den příslušného měsíce. Pohledávky Banky odpovídající Poplatkům jsou splatné k uvedeným datům zejména formou zápočtu proti pohledávkám Klienta vůči Bance vyplývajícím z kteréhokoli Účtu vedeného Bankou pro Klienta. V případě, že zůstatek na Účtu Klienta nepostačuje k úhradě splatných Poplatků, zúčtuje Banka uvedené částky k tíži takového Účtu. Pokud není dohodnuto jinak, je Klient na požádání Banky povinen debetní zůstatek neprodleně vyrovnat. Jestliže Klient své závazky vůči Bance odpovídající debetnímu zůstatku nevyrovná, je Banka oprávněna smlouvu, na jejímž základě je Účet veden, s okamžitou účinností vypovědět. 9.3 Náhrada škody a úhrada nákladů Klient se zavazuje neprodleně na požádání Banky: (a) nahradit Bance veškeré škody; a (b) uhradit Bance veškeré náklady (včetně nákladů na právní zastoupení Banky), které Bance vzniknou v souvislosti: (i) s porušením jakékoli smluvní povinnosti Klienta vůči Bance nebo s řešením sporů mezi Bankou a Klientem, zejména v souvislosti s vymáháním splatných pohledávek Banky vůči Klientovi (včetně soudních a správních poplatků a dalších nákladů spojených se soudním či mimosoudním vymáháním pohledávek); nebo (ii) se soudními nebo mimosoudními jednáními, jichž se bude Banka účastnit v souvislosti se soudním řízením nebo sporem mezi Klientem a třetími osobami. 9.4 Úhrada dalších nákladů Klient se zavazuje neprodleně na požádání Banky uhradit nad rámec Poplatků a povinností podle ustanovení 9.3 výše veškeré další náklady, které Bance vzniknou v souvislosti s uzavřením, změnami a ukončením smluvního vztahu s Klientem (včetně jeho případného zajištění) a které lze tomuto smluvnímu vztahu připsat, zejména notářské, soudní, správní a jiné poplatky, náklady na dokumentaci, náklady na právní služby, služby znalců a daňových a ekonomických poradců, překladatelů a tlumočníků, jakož i náklady související s komunikací s Klientem prostřednictvím služeb CitiPhone a Citibank Online, faxu nebo doporučené pošty (včetně odůvodněných nákladů souvisejících s formuláři, nosiči dat a médii sloužícími k přenosu informací, jež dala Banka Klientovi k dispozici) Klient se zavazuje neprodleně na požádání Banky uhradit Bance částku zvýšených odůvodněných nákladů v souvislosti s uzavřením či plněním smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem nebo v souvislosti s financováním závazků Banky z této smlouvy či dohody vyplývajících, které vznikly v důsledku: (a) změny stávajícího nebo přijetí nového zákona či jiného právního předpisu závazného pro Banku (včetně opatření České národní banky), který se vztahuje na daný Bankovní produkt či na Banku jako takovou; (b) změny ve výkladu takového zákona či jiného právního předpisu závazného pro Banku (včetně opatření České národní banky) Českou národní bankou či jiným příslušným správním úřadem nebo soudem; anebo (c) změny situace na trhu; pokud taková změna nebo přijetí nového zákona či jiného právního předpisu závazného pro Banku (včetně opatření České národní banky) či změna v jeho výkladu či změna trhu nastala po uzavření příslušné smlouvy či dohody mezi Klientem a Bankou. 1212 10. NÁSLEDKY PORUŠENÍ 10.1 Dojde-li k Porušení, má Banka právo doručením oznámení Klientovi: vypovědět smluvní vztah s okamžitou účinností; a/nebo požadovat okamžité splacení všech nebo některých závazků Klienta vůči Bance podle jakéhokoliv smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem v pořadí stanoveném Bankou; a/ nebo požadovat, aby takové závazky byly splaceny (zcela nebo zčásti) na výzvu Banky v pořadí stanoveném Bankou; a/nebo úročit částky, s jejichž platbou je Klient v prodlení, úrokem z prodlení dle článku výše; a/nebo v případě, že je Klient v prodlení s jakoukoli platbou Bance, a v případech stanovených v příslušných smlouvách mezi Bankou a Klientem či v Podmínkách požadovat zaplacení smluvní pokuty v Uveřejněné výši; zaplacení smluvní pokuty nevylučuje právo Banky dle článku 10.2 níže; jakékoli oprávnění Banky uvedené v tomto článku 10.1 je Banka oprávněna využít samostatně či ve spojení s jakýmkoli dalším oprávněním či oprávněními, a to v časové posloupnosti zvolené Bankou Klient je dále povinen uhradit Bance škodu (což zahrnuje skutečnou škodu a ušlý zisk), která jí vznikne v důsledku vzniku jakéhokoli Porušení, a to na žádost Banky V případě, že Klient svůj splatný závazek vůči Bance nesplní v Bankou určené lhůtě, je Banka v rozsahu stanoveném právními předpisy oprávněna požadovat, aby zaměstnavatel Klienta prováděl ve prospěch Banky srážky ze mzdy až do doby úplného splacení všech pohledávek Banky vůči Klientovi. Výše srážek bude stanovena Bankou, srážky však budou prováděny maximálně v rozsahu stanoveném v 276 a násl. Občanského soudního řádu či v zákonných ustanoveních tyto paragrafy nahrazujících. Klient se zavazuje vydat veškeré nutné souhlasy, podepsat veškeré dokumenty či uzavřít jakékoli smlouvy s Bankou nebo třetími osobami, za účelem umožnění výše uvedených srážek ze mzdy. 11. UKONČENÍ 11.1 Výpověď a její účinnost Pokud není s Bankou písemně sjednáno jinak, jsou Klient i Banka oprávněni kdykoli bez udání konkrétních důvodů v plném rozsahu ukončit svůj vzájemný vztah. Takovéto ukončení nabývá účinnosti sedmý Pracovní den po doručení výpovědi, pokud není mezi Bankou a Klientem sjednáno písemně jinak nebo není stanoveno jinak ve zvláštních částech Podmínek. V případě, že by se smluvní vztah mezi Bankou a Klientem dostal do rozporu s právními předpisy, má Banka právo tento vztah ukončit výpovědí s okamžitou účinností Po předání výpovědi je nutno co nejrychleji vyrovnat veškeré stávající pohledávky mezi Bankou a Klientem. Podmínky zůstávají platné a účinné i po ukončení vzájemného vztahu a po dobu konkursního, vyrovnacího nebo jiného soudního řízení, jehož je Klient účastníkem, a to až do okamžiku, kdy dojde k úplnému splacení veškerých pohledávek mezi Bankou a Klientem Důsledky ukončení Pokud není s Bankou písemně sjednáno jinak, nabývají při ukončení vzájemného vztahu pohledávky Banky a Klienta okamžité splatnosti. Banka je po ukončení vztahu oprávněna okamžitě vykonat veškerá svá práva obsažená v těchto Podmínkách a veškerých stávajících smlouvách či dohodách mezi Bankou a Klientem, aniž by o tom vyrozuměla Klienta, za podmínky že výkon takových práv není v rozporu s příslušnými právními předpisy. 12. RŮZNÁ USTANOVENÍ 12.1 Závazek Klienta ke spolupráci Před poskytnutím Bankovního produktu Bankou Klientovi je Klient povinen Banku informovat o všech skutečnostech nezbytných pro Banku k jejímu posouzení Klienta ve vztahu k Bankovnímu produktu nabízenému Bankou Klientovi V průběhu poskytování Bankovního produktu Bankou Klientovi je Klient povinen Banku bez odkladu informovat o všech skutečnostech a jejich změnách, které souvisejí nebo by mohly mít dopad na smluvní vztahy s Bankou, nebo o kterých se lze důvodně domnívat, že Banka by měla být o nich informována. Takovými významnými skutečnostmi jsou zejména naplnění podmínek, za kterých lze podle příslušných právních předpisů zahájit ve vztahu ke Klientovi insolvenční řízení, řízení o výkonu rozhodnutí postihující podstatnou část majetku Klienta, jakož i další skutečnosti, které by mohly mít dopad na schopnost Klienta plnit jeho závazky vůči Bance Klient je dále povinen s Bankou spolupracovat a na požádání doručit Bance veškeré potřebné doklady či informace vyžadované Bankou a bezodkladně zodpovědět veškeré dotazy Banky týkající se těchto skutečností či jejich změn V zájmu předcházení škod, nebo případně jejich omezení na nejnižší možný rozsah, se Klient zavazuje informovat Banku, pokud mu bude známo, že včas neobdržel písemná potvrzení Klient nese odpovědnost za veškeré škody, jež Bance nebo Klientovi vzniknou v důsledku nesplnění povinností Klienta podle ustanovení článku 12.1 výše. 1313 12.2 Oprávnění Banky a jiná ustanovení týkající se Banky Pokud na finančních trzích, které jsou podstatné pro příslušný Bankovní produkt, dojde z politických, ekonomických, finančních nebo jiných příčin k situaci, na niž Banka nemá vliv, a v jejímž důsledku se plnění poskytované Bankou podle příslušné smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem, uzavřené v souvislosti s příslušným Bankovním produktem, stane pro Banku podstatně nákladnějším než v době, kdy byla taková smlouva či dohoda uzavřena, nebo se stane nemožným, je Banka oprávněna své smluvní plnění vůči Klientovi pozastavit nebo je vůbec neprovést. Banka však vždy vynaloží nejvyšší úsilí, které po ní lze rozumně požadovat, aby poskytla Klientovi plnění nahrazující plnění, které mělo být poskytnuto podle příslušné smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem. Tímto ustanovením není nikterak dotčena platnost ustanovení článku výše Banka poskytuje své Bankovní produkty Klientovi jednotlivě nebo ve sjednaných kombinacích v souladu se zákony a jinými právními předpisy závaznými pro Banku za podmínky dodržení Bankou stanoveného celkového finančního rámce Banka je za účelem plnění svých zákonných povinností oprávněna zejména identifikovat osoby, jimž poskytuje Bankovní produkty, a plnit svou oznamovací povinnost, resp. odložit splnění Klientovy Instrukce v případě neobvyklých obchodů. Banka je oprávněna požadovat od Klienta důkaz původu jakýchkoli prostředků v hotovosti, které jsou v Bance ukládány nebo s nimiž Klient jinak nakládá ve vztahu k Bance Účetní a jiné záznamy vedené Bankou v souvislosti se smluvním vztahem mezi Bankou a Klientem budou v případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi Bankou a Klientem vždy rozhodným dokladem ve vztahu ke všem záležitostem, jichž se týkají Jakýkoli finanční či jiný výpočet provedený Bankou ve vztahu k částce plnění Banky nebo Klienta, včetně zjištění a stanovení jakékoli úrokové sazby, částky úroků, Poplatku či jiných plateb, nebo potvrzení takového výpočtu vystaveného Bankou bude v případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi Bankou a Klientem vždy rozhodným (vyjma zjevných chyb v psaní či počtech). To se týká také spočtení hotovosti předané Klientem Bance, a to jak v Provozovně, tak i jiným způsobem Více osob na straně Klienta Pokud je účastníkem právního vztahu mezi Bankou a Klientem ještě další osoba či osoby na straně Klienta, jsou závazky Klienta a této osoby či osob vůči Bance společné a nerozdílné, pokud tyto Podmínky či příslušná písemná smlouva či dohoda nestanoví jinak Promlčení Klient přijetím těchto Podmínek prohlašuje, že prodlužuje promlčecí dobu týkající se veškerých práv Banky vůči Klientovi na 10 let (od okamžiku, kdy tato doba začne běžet). Toto prohlášení se vztahuje i na práva vzniklá výpovědí ze strany Banky. Za účelem uplatnění práv Banky vyplývajících z výše uvedeného prohlášení se Klient zavazuje na žádost Banky písemně poskytnout v budoucnu příslušná prohlášení či uznání závazku Práva Klienta vůči Bance se promlčují ve lhůtách stanovených příslušnými právními předpisy Jazyk Klient je oprávněn s Bankou komunikovat v českém jazyce. Banka se může v jednotlivých případech domluvit i na komunikaci v anglickém jazyce. V těchto jazycích bude Banka rovněž sdělovat příslušné informace či uzavírat dohody či smlouvy s Klientem. V případě, že bude kterákoli dohoda či smlouva mezi Bankou a Klientem uzavřena v češtině a dalším jazyce či jazycích, je rozhodující česká verze dokumentu, pokud není v příslušném dokumentu stanoveno jinak Rozhodné právo Není-li mezi Bankou a Klientem písemně dohodnuto jinak, řídí se veškeré smluvní vztahy mezi nimi právním řádem České republiky s tím, že uvedené smluvní vztahy podléhají úpravě Obchodního zákoníku, nesvěřuje-li Obchodní zákoník úpravu příslušného vztahu výhradně Občanskému zákoníku bez možnosti stran takové ustanovení Obchodního zákoníku změnit či vyloučit Mezinárodní dohody a zvyklosti Veškeré smluvní vztahy mezi Klientem a Bankou se v rozsahu neodporujícím právnímu řádu České republiky dále řídí řádně publikovanými mezinárodními dohodami a zvyklostmi týkajícími se bankovních činností. V rozsahu, ve kterém se taková mezinárodní dohoda a zvyklost liší od ustanovení Podmínek, případně smlouvy či dohody uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním produktem, nebo je s těmito ustanoveními v rozporu, jsou rozhodná ustanovení Podmínek, případně smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem Řešení sporů, místní příslušnost Banka a Klient budou usilovat o urovnání všech právních sporů vzniklých na základě jejich právních vztahů jednáním vedeným s dobrými úmysly a pokusí se předejít řízení před soudem Pokud nebude písemně s Bankou ujednáno jinak nebo zákon nestanoví místní příslušnost výlučnou, budou k řešení obchodních sporů vyplývajících ze smluvních vztahů mezi Bankou a Klientem místně příslušné následující soudy: (i) Obvodní soud pro Prahu 6 nebo jeho právní nástupce, pokud je věcně příslušný okresní, resp. obvodní soud, nebo (ii) Městský soud v Praze nebo jeho právní nástupce, je-li věcně příslušný krajský, resp. městský soud. Tato dohoda o místní příslušnosti soudu se vztahuje na všechny Klienty bez ohledu na jejich státní příslušnost či místo trvalého pobytu. 1414 Aniž by tímto byla dotčena předchozí ustanovení, je Banka dle vlastního uvážení oprávněna v případě, že je navrhovatelem pro řízení nesporná a žalobcem pro řízení sporná, podat návrh na zahájení řízení, resp. žalobu, nejen u soudu v České republice, ale také u jakéhokoli zahraničního soudu, který je místně příslušným soudem Klienta Oddělitelnost ustanovení V případě, že kterékoli ustanovení Podmínek, smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem je nebo se stane či bude shledáno neplatným nebo nevymahatelným v libovolné jurisdikci, neovlivní to (v nejvyšším rozsahu povoleným právními předpisy) platnost a vymahatelnost zbývajících ustanovení těchto dokumentů v této jurisdikci, ani platnost a vymahatelnost takových ustanovení těchto dokumentů v jakékoli jiné jurisdikci Smluvní strany se v takových případech zavazují nahradit neplatné či nevymahatelné ustanovení ustanovením platným a vymahatelným, které bude mít do nejvyšší možné míry stejný a právními předpisy přípustný význam a účinek, jako byl záměr ustanovení, jež má být nahrazeno Výkladová ustanovení a vymezení pojmů Nadpisy jednotlivých článků Podmínek slouží pouze pro orientaci v textu a při výkladu Podmínek nebo jiných smluv či dohod mezi Bankou a Klientem, které odkazují na tyto Podmínky, nebude na tyto nadpisy brán zřetel Není-li výslovně uvedeno jinak, odkazy na jednotlivé články odkazují na příslušné články Podmínek Pojmy psané s velkým počátečním písmenem mají, pokud z kontextu zjevně nevyplývá jinak, v Podmínkách nebo v jiných smlouvách či dohodách mezi Bankou a Klientem, které odkazují na tyto Podmínky, význam uvedený v příloze Podmínek Platnost a účinnost Podmínek a jejich změn či doplnění Podmínky vstupují v platnost a nabývají účinnosti dne 28. října Veškeré smluvní vztahy mezi Klientem a Bankou se řídí těmito Podmínkami Banka má právo kdykoli Podmínky změnit či doplňovat. Změnu či doplnění Podmínek Banka Uveřejní alespoň 30 dní před účinností takové změny či doplnění a bude Klienta o takové změně či doplnění ve stejné lhůtě vhodným způsobem informovat. V případě, že Klient se změnami či doplněním nesouhlasí, má právo kterýkoli smluvní vztah s Bankou vypovědět s okamžitou účinností. Banka na tuto skutečnost Klienta výslovně upozorní Podmínky budou Uveřejněny a jsou vždy přístupné v pobočkách Banky a na Internetové stránce. Banka poskytne kopii Podmínek každému ze svých Klientů ve svých Provozovnách kdykoli v průběhu Provozní doby Platnost a účinnost jiných smluv či dohod mezi Bankou a Klientem a jejich změny či doplnění Smlouvy či dohody uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním Produktem vstupují v platnost a účinnost dnem jejich podpisu všemi smluvními stranami, není-li v takové smlouvě či dohodě stanoveno jinak Výše uvedené smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem mohou být měněny či doplňovány pouze písemnou formou; každá taková změna či doplnění musí být podepsány všemi smluvními stranami Výše uvedené smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem jsou vyhotoveny, nestanoví-li příslušná smlouva či dohoda jinak, v takovém počtu stejnopisů, aby jedno vyhotovení obdržela Banka a jedno vyhotovení obdržel každý z příslušných Klientů Reklamace Reklamace Klientů Banka vyřizuje dle Reklamačního řádu, který Banka Uveřejňuje Postoupení práv a povinností Klient tímto uděluje výslovný souhlas s tím, že Banka je oprávněna postoupit veškerá svá práva a povinnosti z Podmínek a z právních vztahů založených smlouvami či dohodami uzavřenými mezi Bankou a Klientem v souvislosti s poskytováním Bankovních produktů na kteroukoli osobu v rámci skupiny Citigroup. O takové skutečnosti bude Banka Klienta informovat bez zbytečného odkladu. B. ÚČTY 13. BĚŽNÝ ÚČET A SPOŘÍCÍ ÚČET 13.1 Zřízení Účtu Banka zřizuje Klientům Účet na základě Smlouvy o běžném účtu. Smlouva o běžném účtu se uzavírá na dobu neurčitou, pokud v ní není dohodnuto jinak Banka zřídí Účet pouze v tom případě, že Klient předloží doklady dle mínění Banky dostatečným způsobem prokazující totožnost Klienta, popřípadě další doklady, které Banka může odůvodněně požadovat v souvislosti s uzavřením Smlouvy o běžném účtu. Banka zřizuje Účet bez ohledu na to, zda Klient je devizový tuzemec nebo cizozemec ve smyslu příslušných právních předpisů. Banka nezřizuje Klientům anonymní účty Ve Smlouvě o běžném účtu dohodne Banka a Klient měnu, ve které je Účet veden. Banka zřizuje Účty v měnách, které Banka Uveřejňuje. Účty v jiné měně než v měně, kterou Banka Uveřejnila, Banka zřizuje na základě svého uvážení po posouzení okolností každého případu. 1515 Není-li ve Smlouvě o běžném účtu dohodnuto jinak, zřídí Banka Účet Klientovi v přiměřené lhůtě v souladu s její obchodní praxí Banka písemně oznámí Klientovi bankovní spojení. Klient souhlasí s tím, že Banka za účelem správného zúčtování plateb sděluje jeho bankovní spojení jiným bankám a orgánům spojů Banka Klientovi oznámí den, od něhož je Klient oprávněn disponovat s peněžními prostředky na Účtu, jakož i způsob disponování včetně vymezení platebních prostředků, které je Klient oprávněn používat. Nedílnou součástí Smlouvy o běžném účtu jsou Podpisové vzory. Podpisy na podpisových vzorech musí být ověřeny pro Banku uspokojivým způsobem Klient je oprávněn pověřit třetí osoby k disponování s peněžními prostředky na jeho Účtu vedeném Bankou, včetně vystavování trvalých příkazů k úhradě jeho jménem. Klient pověřuje Oprávněné osoby tak, že podepíše Podpisové vzory, které obsahují vzorové podpisy Oprávněných osob. Klient v Podpisových vzorech uvede rozsah pověření Oprávněných osob. Banka může po Klientovi či po Oprávněných osobách vyžadovat další informace v souladu s jejím vnitřním řádem a tyto informace ověřovat. Klient je oprávněn pověření kterékoli Oprávněné osoby kdykoli změnit či doplnit (prostřednictvím nového tiskopisu Podpisové vzory), případně pozastavit či zrušit (prostřednictvím jiných písemných dokladů podle mínění Banky dostatečně průkazných k hodnověrnému prokázání takového pozastavení či zrušení) Účinnost pověření, jeho změn či doplnění, případně pozastavení či zrušení, počíná Pracovním dnem následujícím po dni doručení Podpisových vzorů, případně jiných písemných dokladů Bance. V naléhavých případech může Banka podle vlastního uvážení povolit, aby účinnost pověření nastala již v den doručení výše uvedených dokumentů Bance. Odpovědnost Klienta se řídí obecnými ustanoveními článku výše Bez ohledu na rozsah pověření uvedený v Podpisových vzorech žádná Oprávněná osoba není oprávněna k následujícím úkonům jménem Klienta, pokud Klient Bance nedoručí zvláštní písemnou plnou moc udělenou Klientem Oprávněné osobě, jíž k těmto úkonům Klient Oprávněnou osobu opravňuje: (a) změna, doplnění či zrušení Smlouvy o běžném účtu (včetně zrušení nebo blokace Účtu); (b) změna, doplnění či zrušení Podpisových vzorů; nebo (c) jakýkoli jiný úkon, který Banka v příslušné době prohlásí za omezený pouze na Klienta. Podpis Klienta na této zvláštní plné moci musí být úředně ověřen. Úřední ověření podpisu se nevyžaduje, je-li plná moc udělena před Bankou Klient není oprávněn používat Účet pro podnikatelské účely. Pro daňové či obdobné účely se má se za to, že Účet není určen k podnikání V těch případech, ve kterých je na jméno některého Klienta zřízeno několik Účtů, představují tyto Účty jednotný soubor Účtů, které jsou vedeny odděleně pouze pro účetní účely a příkazy Klienta Za podmínek stanovených Bankou vydá Banka k Účtu Debetní kartu CitiCard. Právní vztahy mezi Bankou a Klientem související s Debetní kartou CitiCard se řídí zejména částí C. Karty těchto Podmínek Vedení Účtu Klient je povinen platit Poplatky účtované Bankou v souvislosti s Účtem podle Sazebníku Klient je povinen na Účtu udržovat peněžní prostředky minimálně ve výši dostačující ke krytí jeho závazků vůči Bance vyplývajících z těchto Podmínek, příkazů Klienta a Smlouvy o běžném účtu (včetně úroků a Poplatků), jakož i jiných smluv či dohod uzavřených mezi Bankou a Klientem v souvislosti s jinými Bankovními produkty poskytovanými Bankou Klientovi, není-li u těchto jiných Bankovních produktů ujednáno jinak Banka je oprávněna stanovit a průběžně měnit minimální výši zůstatku peněžních prostředků nebo minimální výši jejich obratu na Účtu. Banka takto stanovené limity Uveřejňuje. Klient je povinen takto stanovené limity dodržovat. Stanoví-li Banka minimální výši zůstatku peněžních prostředků, je Klient povinen tuto částku složit v období stanoveném Bankou Banka provádí platební příkazy Klienta v souladu se svojí běžnou praxí ohledně provádění platebních příkazů. Pokud si Klient přeje, aby byl jeho platební příkaz Bankou proveden nad rámec běžné praxe Banky, potom takové provedení příkazu musí být výslovně písemně schváleno Bankou Není-li ve Smlouvě o běžném účtu sjednán Kontokorentní úvěr, Banka není povinna provést příkaz k platbě z Účtu v případě, že peněžní prostředky na tomto účtu nepostačují ke krytí takového platebního příkazu, nebo pokud jsou prostředky uložené na takovém účtu předmětem srážky, břemena nebo jiného omezení dispozice s účtem Transakce mohou být na Účtu prováděny v měně schválené Bankou Peněžní prostředky na Účtu jsou úročeny za období ode dne připsání částek na Účet do dne předcházejícího dni jejich vyplacení. Není-li ve Smlouvě o běžném účtu dohodnuto jinak, připisuje Banka veškeré úroky, které je Klient oprávněn obdržet v souvislosti s Účtem, měsíčně Banka připíše úroky snížené o příslušné daně vybírané srážkou v souladu s právním 1616 řádem České republiky. Toto snížení k úhradě daní vybíraných srážkou bude provedeno ke dni, k němuž jsou úroky splatné Není-li ve Smlouvě o běžném účtu dohodnuto jinak, zasílá Banka Klientovi výpis jednou za kalendářní rok. Výpis obsahuje zejména údaje o přijatých a provedených platbách, jakož i o počátečním a konečném zůstatku peněžních prostředků na Účtu Klienta. Banka poskytne Klientovi na vyžádání potvrzení o provedení plateb Výpis z Účtu je vůči Klientovi prima facie (dostatečným) dokladem o skutečnostech uvedených na tomto výpisu, který lze zpochybnit pouze v případě, že Klient písemným dokladem prokáže opak Klient má právo vyžádat si od Banky potvrzení o zřízení Účtu, zůstatku peněžních prostředků na Účtu, jakož i o přijatých a provedených platbách Banka má právo kdykoli opravit veškeré omyly a chyby týkající se Účtu (zejména přijatých a provedených plateb) tak, že na Účet připíše nebo z něj odepíše příslušnou částku V případě, že Banka připíše částku ve prospěch Účtu Klienta s tím, že očekává převod peněžních prostředků na tento účet od třetí strany, činí tak v důvěře v úplný a včasný příjem peněžních prostředků od této třetí strany. V případě, že Banka neobdrží od třetí strany tyto peněžní prostředky včas a v plné výši, je Banka oprávněna odepsat z účtu Klienta částku, která odpovídá peněžním prostředkům, které byly očekávány, avšak nebyly obdrženy. V případě, že Banka připíše částku ve prospěch účtu Klienta vedeného v domácí měně s tím, že očekává převod peněžních prostředků v cizí měně na tento účet od třetí strany, je Banka oprávněna odepsat z účtu Klienta částku odpovídající rozdílu mezi částkou připsanou ve prospěch účtu Klienta a částkou v domácí měně ve výši, ve které by očekávané peněžní prostředky v cizí měně mohly být Klientem vyměněny za domácí měnu v den přijetí těchto peněžních prostředků Bankou Zrušení Účtu Smlouva o běžném účtu může být ukončena některým z následujících způsobů: (a) dohodou Banky s Klientem; (b) uplynutím doby, na kterou byla sjednána; (c) výpovědí ze strany Banky podle článku níže; (d) výpovědí ze strany Klienta podle článku níže; nebo (e) dalšími způsoby upravenými Podmínkami, Smlouvou o běžném účtu či příslušnými právními předpisy Dojde-li k ukončení Smlouvy o běžném účtu, je Klient povinen vrátit Bance veškeré Debetní karty, jejichž vyznačená doba platnosti ještě neuplynula, pokud byly k tomuto Účtu vydány Banka je oprávněna kdykoli ukončit platnost Smlouvy o běžném účtu písemnou vypovědí. Výpověď daná Bankou nabývá účinnosti ke konci kalendářního měsíce, ve kterém Banka doručí výpověď Smlouvy o běžném účtu Klientovi. Banka je dále oprávněna Smlouvu o běžném účtu ukončit výpovědí s účinností od doručení takové výpovědi Klientovi, jestliže: (a) do jednoho měsíce od zřízení Účtu na něj nejsou složeny peněžní prostředky ve výši alespoň minimálního zůstatku peněžních prostředků stanoveného Bankou; (b) výše zůstatku peněžních prostředků na Účtu po dobu tří měsíců nedosáhne výše minimálního zůstatku peněžních prostředků stanoveného Bankou; (c) obrat na Účtu po dobu tří měsíců nedosáhne výše minimálního obratu na Účtu stanoveného Bankou; nebo (d) Klient poruší své závazky vyplývající z Podmínek, Smlouvy o běžném účtu nebo jiných smluv a dohod uzavřených mezi Bankou a Klientem v souvislosti s jinými Bankovními produkty poskytovanými Bankou Klientovi (včetně povinnosti udržovat na Účtu peněžní prostředky minimálně ve výši stanovené v článku výše) Klient je oprávněn kdykoli ukončit platnost Smlouvy o běžném účtu písemnou vypovědí. Klient je povinen ve výpovědi uvést způsob, jakým bude provedeno vypořádání Účtu. Banka zruší Účet nejpozději ke konci druhého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla výpověď ze strany Klienta doručena Bance, za podmínky že veškeré závazky Klienta vyplývající z příslušného Účtu, případně závazky z jiných smluvních vztahů mezi Bankou a Klientem, byly řádně uhrazeny a vyrovnány. Nebudou-li tyto závazky Klienta řádně uhrazeny a vyrovnány, je výpověď Smlouvy o běžném účtu podaná Klientem neúčinná Po obdržení výpovědi Banka dle svého uvážení: (a) vyřadí ze zpracování veškeré platby evidované v kartotéce plateb, platby s pozdější splatností, pozastavené platby a trvalé příkazy; a/nebo (b) provede Blokaci karty; anebo (c) zablokuje na Účtu prostředky k uhrazení opakujících se plateb ve výši průměrného debetního obratu Klienta, dle vnitřního předpisu Banky Banka naloží s peněžními prostředky, které zůstaly na Účtu po uhrazení a vyrovnání veškerých závazků Klienta vůči Bance v souladu s článkem výše, podle písemného příkazu Klienta. Neurčí-li Klient do doby účinnosti výpovědi, jak má být s peněžními prostředky na Účtu naloženo, eviduje banka jejich zůstatek do doby promlčení odpovídajících pohledávek Klienta vůči Bance. Banka tyto peněžní prostředky neúročí Není-li ve Smlouvě o běžném účtu, resp. v Podpisových vzorech, dohodnuto jinak, dispo- 1717 ziční právo Oprávněných osob v případě úmrtí Klienta zaniká dle příslušných ustanovení Obchodního zákoníku. Oprávněné osoby jsou povinny Banku o smrti Klienta písemně informovat neprodleně poté, co se o ní dozví. Zanikne-li v případě úmrtí Klienta dispoziční právo Oprávněných osob, Banka Účet zablokuje; Účet je však dále úročen a Banka účtuje Poplatky v souvislosti s ním. Banka v takovém případě Účet zruší až po schválení dohody o vypořádání dědictví soudem nebo poté, co obdrží pravomocné soudní rozhodnutí učiněné v dědickém řízení Povolení debetního zůstatku na Účtu Banka se může podle svého výlučného uvážení písemně dohodnout s Klientem, že do určité výše debetního zůstatku na Účtu bude provádět příkazy k platbám, i když peněžní prostředky potřebné k provedení takových příkazů nebudou uloženy na Účtu. Prováděním takovýchto příkazů k platbám Banka poskytuje Klientovi Kontokorentní úvěr Má-li Klient u Banky zřízeno více Účtů, může být výše uvedená dohoda sjednána pouze ve vztahu k jednomu z těchto Účtů Kontokorentní úvěr je úročen za období ode dne jeho čerpání do dne jeho splacení (včetně). Dnem čerpání se pro účely Kontokorentního úvěru rozumí den, kdy z Účtu byla odepsána částka vyšší než částka peněžních prostředků uložených na Účtu. Dnem splacení Kontokorentního úvěru se rozumí den, kdy byla na Účet připsána částka peněžních prostředků odpovídající nebo převyšující pohledávku Banky z Kontokorentního úvěru, včetně narostlých úroků, případně sankčních Poplatků Není-li dohodnuto jinak, odepisuje Banka z Účtu Klienta úroky narostlé ke Kontokorentnímu úvěru, a to jednou měsíčně Banka je oprávněna odmítnout provedení příkazu k platbě, pokud by v důsledku provedení takového příkazu výše čerpaného Kontokorentního úvěru překročila maximální částku Kontokorentního úvěru určenou ve Smlouvě o běžném účtu. Provede-li Banka takový příkaz, je oprávněna účtovat Klientovi sankční Poplatek. Na výši a odepisování sankčního Poplatku z Účtu Klienta se použijí ustanovení o úrocích z Kontokorentního úvěru obdobně Na smluvní vztahy související s Kontokorentním úvěrem se dále použijí přiměřeně ustanovení části D. těchto Podmínek, není-li stanoveno jinak ve Smlouvě o běžném účtu, na jejímž základě se zřizuje Kontokorentní úvěr, nebo nevyplývá-li jinak z povahy věci Spořicí účet Banka zřizuje Klientům Spořicí účty na základě Smlouvy o spořicím účtu, za podmínky že Klient má u Banky vedený Účet Spořicí účet je zvláštní typ běžného účtu s omezenou možností dispozice se zůstatkem. Zůstatek Spořicího účtu je možné převádět na jakékoli běžné účty a/nebo termínované vklady Klienta u Banky. Peněžní převody na Spořicí účet je možné provádět pouze z běžného a/nebo termínovaného vkladu Klienta u Banky. Výběr peněžních prostředků ze Spořicího účtu prostřednictvím ATM lze provést tam, kde ATM umožňuje nabídku výběru ze Spořicího účtu. Jiné dispozice se zůstatkem na Spořicím účtu z příkazu Klienta Banka není povinna provádět Společný Účet Účet může být Bankou zřízen též více Klientům, kteří budou spolumajiteli takovéhoto Účtu, a to na základě Smlouvy o běžném účtu uzavřené se všemi takovýmito Klienty Povinnosti Klientů-spolumajitelů související se společným Účtem (a to včetně povinností Majitele karetního účtu) jsou společné a nerozdílné Každý ze spolumajitelů Účtu je oprávněn provádět úkony týkající se společného Účtu samostatně (a to včetně úkonů prováděných prostřednictvím služeb CitiPhone a Citibank Online a úkonů Majitele karetního účtu), vyjma níže uvedených úkonů, jež mohou provádět pouze všichni spolumajitelé Účtu společně: (a) změna (zejména počtu Účtů vedených Bankou nebo adresy pro doručování), doplnění či ukončení Smlouvy o běžném účtu; (b) pověření Oprávněných osob, jakož i změna, doplnění, pozastavení či zrušení tohoto pověření; (c) změna, doplnění či zrušení Podpisových vzorů; nebo (d) jakýkoli jiný úkon, o kterém Banka stanoví (a Uveřejní), že je možné jej provést pouze všemi spolumajiteli Účtu společně Veškerá korespondence týkající se společného Účtu bude Banku doručována pouze Klientovi-spolumajiteli určenému dle dohody s Bankou. Doručením tomuto Klientovispolumajiteli nastávají též účinky doručení všem ostatním spolumajitelům Účtu Ustanovení tohoto článku 13.6 se použijí přiměřeně na zřízení a dispozice týkající se Spořicího a Vkladového účtu Kategorie poplatků Banka používá pro zpoplatnění Účtu různé Kategorie poplatků. Jednotlivé podmínky Kategorie poplatků stanoví Banka v Sazebníku. Kategorie poplatků platná pro Klienta je stanovena ve Smlouvě o běžném účtu. Banka a Klient se mohou dohodnout na změně zařazení do Kategorie poplatků písemně nebo prostřednictvím CitiPhone. 1818 14. VKLADOVÝ ÚČET 14.1 Zřízení Vkladového účtu Banka zřizuje Klientům Vkladové účty na základě Smlouvy o vkladovém účtu. V případě, že Klient uzavřel dohodu o využívání služeb CitiPhone a Citibank Online, je Smlouva o vkladovém účtu uzavírána automaticky s uzavřením výše uvedené dohody. Jednotlivé vklady jsou zřízeny Bankou až na základě žádosti Klienta, jež může být podána osobně, poštou či prostřednictvím služeb CitiPhone a Citibank Online. Ustanovení oddílu 13. výše týkající se Účtů se vztahují i na Vkladové účty, pokud není dále stanoveno nebo z povahy věci nevyplývá jinak Klient může vložit peněžní prostředky na Vkladový účet u Banky buď ve formě jednorázového termínovaného vkladu, nebo ve formě revolvingového vkladu. Smlouva o vkladovém účtu stanoví, o jakou formu Vkladového účtu se jedná Banka Uveřejňuje informace o obdobích, na která lze vložit peněžní prostředky na Vkladový účet, a jim odpovídající úrokové sazby, případně minimální výši vkladů a výběrů Vkladové období se počítá ode dne připsání peněžních prostředků na Vkladový účet a končí dnem, který předchází dni splatnosti vkladu. Den splatnosti je dnem, kdy Klient může s celým vkladem nakládat a který je jako takový uveden ve Smlouvě o vkladovém účtu Den splatnosti u vkladů na dobu určenou v měsících připadá na den, který se číslem shoduje se dnem připsání peněžních prostředků na účet. Není-li takový den v měsíci sjednané splatnosti vkladu, připadne den splatnosti na poslední den takového měsíce. Připadne-li den splatnosti na den pracovního volna nebo pracovního klidu, posouvá se den splatnosti na první Pracovní den následující po takovém dni pracovního volna nebo pracovního klidu. Další den splatnosti se pak odvíjí od takto nově stanoveného dne splatnosti Není-li dohodnuto jinak, je vklad plně úročen po celé spořicí období za podmínky, že Klient s vkladem během tohoto období nenakládal. Banka v takovém případě připisuje úroky z vkladů ke dni splatnosti. V případě, že Klient nakládá s vkladem nebo jeho částí přede dnem splatnosti, budou mu účtovány příslušné sankční platby dle Sazebníku Jednorázový termínovaný vklad Banka dle svého uvážení přijímá: (a) jednorázové termínované vklady úročené Vyhlašovanou úrokovou sazbou platnou po celé vkladové období termínovaného vkladu a sjednanou mezi Bankou a Klientem při vložení peněžních prostředků na Vkladový účet; (b) jednorázové termínované vklady úročené Indexovou úrokovou sazbou Jednorázové termínované vklady jsou sjednávány na vkladová období, vyhlášená Bankou, nebo ve zvláštních případech též do určitého data Peněžní prostředky na jednorázový termínovaný vklad lze uložit pouze jednou částkou. Uložení peněžních prostředků na jednorázový termínovaný vklad je možné provést prostřednictvím služeb CitiPhone nebo Citibank Online. Uložení peněžních prostředků na jednorázový termínovaný vklad bezhotovostním převodem je možné provést formou převodu z Účtu vedeného Bankou Peněžní prostředky uložené na jednorázovém termínovaném vkladu je zásadně možné vybrat pouze ke dni splatnosti tohoto vkladu. Klient je však oprávněn vybrat vklad či jeho část před jeho splatností za podmínek Uveřejněných Bankou. Nárok Klienta na úroky za období, po které byly prostředky na Vkladovém účtu uloženy, se v takovém případě sníží o sankční Poplatek uvedený v Sazebníku Vybere-li Klient před splatností vkladu takovou jeho část, že zbytek vkladu je nižší než minimální výše vkladu stanovená Bankou, je Banka oprávněna od Smlouvy o vkladovém účtu odstoupit. Banka v takovém případě vrátí Klientovi i zbytek vkladu včetně úroků narostlých za období, po které byly prostředky uloženy na Vkladovém účtu, snížených o sankční Poplatek uvedený v Sazebníku Banka dle svého uvážení přijímá: (a) revolvingové vklady úročené Vyhlašovanou úrokovou sazbou platnou po vkladové období vyhlášené Bankou (a bude-li dáno několik takových období na výběr, období dohodnuté před otevřením Vkladového účtu). Změní-li se výše Vyhlašované úrokové sazby v průběhu vkladového období, je Banka oprávněna v den splatnosti (otočky) takového revolvingového vkladu změnit úročení tohoto vkladu tak, aby odpovídalo výši Vyhlašované úrokové sazby. Banka změnu úročení Uveřejní; nebo (b) revolvingové vklady úročené Indexovou úrokovou sazbou Revolvingový vklad se automaticky prodlužuje na další stejné vkladové období, neníli Smlouva o vkladovém účtu vypovězena nejpozději tři Pracovní dny před uplynutím sjednaného vkladového období Podmínkou zřízení revolvingového vkladu je existence Účtu Klienta. Klient je oprávněn nakládat s peněžními prostředky na revolvingovém vkladu pouze prostřednictvím tohoto Účtu. Podmínkou obnovení revolvingového vkladu je, aby částka uložená Klientem na revolvingovém vkladu v den splatnosti (otočky) revolvingového vkladu dosahovala alespoň výše minimálního vkladu stanoveného Bankou pro příslušný revolvingový vklad Uložení peněžních prostředků na revolvingový vklad je možné prostřednictvím služeb CitiPhone anebo Citibank Online. Uložení peněžních prostředků na revolvingový vklad bezhotovostním převodem je možné pouze formou převodu z Účtu Klienta. 1919 C. KARTY V souladu s 17 Zákona o platebním styku Banka tímto Klienta informuje, že tyto Podmínky odpovídají vzorovým obchodním podmínkám České národní banky ( ČNB ) pro úpravu vzájemných práv a povinností vydavatelů a držitelů při vydávání a užívání elektronických platebních prostředků, které byly ČNB vydány formou úředního sdělení ČNB dne 4. prosince 2002 ( Vzorové podmínky ) s následujícími odchylkami: článek V, odstavec 2 vzorových podmínek Banka vydává i nevyžádané Karty s tím, že adresáti takto vydaných Karet nemají povinnost Karty akceptovat; článek V, odstavec 7 d) vzorových podmínek Banka na výpise z Účtu neuvádí směnný kurs, ale skutečnou částku platby Kartou v cizí měně a odpovídající hodnotu v Kč dle směnného kursu Banky; článek VIII, odstavec 1 vzorových podmínek Držitel karty nese odpovědnost za finanční ztrátu utrpěnou v důsledku ztráty nebo odcizení Karty až do okamžiku nahlášení takové skutečnosti v plné výši; v případě Elektronické karty pak ještě do uplynutí jedné hodiny po nahlášení takové skutečnosti rovněž v plné výši; článek VIII, odstavec 3 vzorových podmínek se na Karty nevztahuje Banka nevydává karty, k jejichž použití je třeba důvěrného kódu. 15. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ 15.1 Základní ustanovení jsou platná pro všechny typy Karet vydaných Bankou, pokud není pro jednotlivý typ Karty stanoveno jinak ve zvláštních podmínkách Banka vydává různé Karty umožňující zejména (dle příslušného druhu Karty) výběr hotovosti z ATM, výběr hotovosti v peněžních ústavech a směnárnách a bezhotovostní placení za zboží a služby u osob, jež Karty přijímají. Karty mohou umožňovat zmíněné operace jen v tuzemsku, nebo zčásti či zcela i v zahraničí Na Kartě je uvedeno číslo Karty a jméno Držitele karty. Karta je zabezpečena některými z následujících ochranných prvků: hologram, podpisový proužek s podpisem Držitele karty. Karta je opatřena identifikačními údaji umožňujícími vizuální, mechanickou a elektronickou identifikaci Banky a Držitele karty Banka rozhoduje o vydání Karty dle vlastního uvážení Výši Poplatků spojených s vydáním a užíváním Karty stanoví Sazebník Podmínky pro vydání Karty (týkající se např. minimálního věku pro získání Karty, občanství nebo pobytu Držitelů karty apod.) budou Uveřejněny Karta zůstává po celou dobu ve vlastnictví Banky. Karta je nepřenosná a Držitel karty není oprávněn svolit, aby Kartu užívaly jiné osoby Ke každé Kartě je přidělen nebo Držitelem karty zvolen kód A-PIN, kterým Držitel karty za podmínek stanovených níže prokazuje oprávnění k uskutečňování operací prostřednictvím Karty Pokyn daný Bance prostřednictvím Karty je neodvolatelný. Banka nezkoumá oprávněnost pokynů učiněných prostřednictvím Karty Majitel kartového účtu, případně Držitel karty, odpovídá v souladu s těmito Podmínkami, zejména článkem za škodu vzniklou zneužitím Karty neoprávněnou osobou Banka není odpovědná za případnou škodu vzniklou odmítnutím služeb Držiteli karty, která byla způsobena příčinami mimo kontrolu Banky, jako například škoda vzniklá v souvislosti s odmítnutím přijmout Kartu Držitel Karty odpovídá za to, že Karta nebude použita jako platební prostředek, pokud by realizace takovéto transakce byla v rozporu se zákonem Banka může kdykoliv pozastavit nebo zrušit jednotlivá oprávnění k provádění transakcí prostřednictvím Karty. Banka je oprávněna rovněž vyloučit některé druhy platebních operací prováděných Kartou a toto rozhodnutí sdělit obchodníkům, jiným bankám nebo jinak zveřejnit. Banka takové své rozhodnutí také Uveřejní Veškeré transakce uskutečněné prostřednictvím Karty budou zúčtovány na vrub Účtu, ke kterému byla příslušná Karta vydána, a to zpravidla následující Pracovní den po dni obdržení příslušných informací o transakci Platební transakce uskutečněné v jiné měně než české se přepočítávají kurzy určenými Bankou, platnými v den připsání transakce na vrub Účtu. U plateb provedených v jiné měně než české uznává Majitel kartového účtu či Držitel karty za závazný Poplatek pro konverzi měn stanovený v Sazebníku Doručení Karty a kód A-PIN Vydaná Karta bude zaslána Držiteli karty poštou na adresu, kterou Držitel karty uvedl v dohodě o užívání Karty nebo na které se dohodl s Bankou prostřednictvím služeb CitiPhone nebo Citibank Online. Okamžikem předání této zásilky k přepravě přechází nebezpečí škody na Držitele karty. Držitel karty při přebírání zásilky zkontroluje její neporušenost. V případě, že zásilka jeví známky porušení, vyžádá si Držitel karty od doručovatele potvrzení o doručení poškozené zásilky a ihned tuto skutečnost oznámí Bance Kód A-PIN zvolí Klient prostřednictvím služby CitiPhone. 2020 Držitel karty nesmí svůj kód A-PIN sdělovat žádné jiné osobě. Držitel karty je povinen zajistit utajení kódu A-PIN, nezaznamenávat tento kód v žádné formě a zabránit jeho prozrazení neoprávněné osobě Pokud Držitel karty neobdrží Debetní kartu v době uvedené v dohodě o užívání Karty nebo ji obdrží nikoli v neporušeném stavu, je Majitel kartového účtu povinen o tom bez zbytečného odkladu informovat Banku Doba platnosti Karty Doba platnosti Karty je omezená. Platnost začíná prvního dne měsíce a roku vyznačeného na Kartě a končí uplynutím posledního dne měsíce a roku vyznačeného na Kartě. Držitel Karty je oprávněn užívat Kartu pouze v období mezi těmito dvěma daty V posledním měsíci platnosti Karty může být Bankou automaticky vydána obnovená Karta s platností na další období, pokud Držitel karty písemně neoznámí Bance nejpozději jeden měsíc před ukončením platnosti Karty požadavek, aby obnovená Karta nebyla vydána, nebo pokud se Banka nerozhodne platnost Karty neprodlužovat. S tímto případným rozhodnutím Banka neprodleně písemnou formou seznámí Držitele karty, případně Majitele kartového účtu. Pro doručení obnovené Karty se přiměřeně uplatní článek Podmínek Doplňkové služby Držiteli karty mohou být poskytovány doplňkové služby, zejména různé druhy pojištění, jejichž poskytování je spojeno s držením a užíváním Karty. Banka je kdykoli oprávněna Uveřejněním a oznámením zaslaným Držiteli karty a Majiteli kartového čtu poskytování těchto služeb k danému typu Karty zrušit či změnit. Majitel kartového účtu, respektive Držitel karty, tímto dává Bance souhlas s tím, aby Banka poskytovala subjektům zajišťujícím doplňkové služby nezbytné informace o Majiteli kartového účtu, respektive Držiteli karty, pokud si je tyto subjekty v souvislosti s poskytnutím doplňkové služby v nezbytném rozsahu vyžádají Nakládání s Kartou a její používání Držitel karty opatří neprodleně Kartu svým podpisem, a to na podpisovém proužku na rubové straně Karty. Tento podpis slouží jako podpisový vzor při transakcích prováděných prostřednictvím Karty. V případě, že Držitel karty Kartu podpisem neopatří, pak Majitel kartového účtu odpovídá za všechny neoprávněné transakce spojené s jejím případným zneužitím vzniklým z důvodu nepodepsání Karty a za škodu, která takto mohla Bance vzniknout Držitel karty je povinen uchovávat Kartu na bezpečném místě, zejména odděleně od svých osobních dokladů. Je také povinen bránit jejímu zneužití a chránit ji před poškozením a magnetickým polem (zejména v blízkosti mobilních telefonů, reproduktorů, transformátorů, magnetických zámků apod.) V případě poškození Karty je Majitel kartového účtu nebo Držitel karty povinen neprodleně tuto skutečnost oznámit Bance a poškozenou Kartu Bance vrátit. Banka vydá následně novou Kartu Při výběru hotovosti v pobočkách bank a směnáren je Držitel karty povinen předložit společně s Kartou i svůj občanský průkaz nebo cestovní pas V případě bezhotovostní platební transakce je tato uzavřena předáním řádně podepsané zúčtovací stvrzenky Držitelem karty obchodníkovi. Podpis na této stvrzence musí odpovídat podpisu na podpisovém proužku Karty. Podpisem zúčtovací stvrzenky a jejím předáním obchodníkovi, nebo použitím kódu A-PIN potvrzuje Držitel karty správnost účtované částky co do výše i důvodu Změna kódu A-PIN Držitel karty může požadovat, aby byl změněn kód A-PIN jeho Karty. O změnu může požádat a tuto změnu provést prostřednictvím služeb CitiPhone nebo Citibank Online Limity používání Karty Pevné limity platící obecně pro jednotlivé druhy Karet stanovuje Banka v Sazebníku a Uveřejňuje je. Majitel kartového účtu je oprávněn po dohodě s Bankou prostřednictvím služeb CitiPhone nebo Citibank Online změnit stanovený limit Odmítnutí Karty Banka nezaručuje, že osoby odlišné od Banky umožní Držiteli karty disponovat prostřednictvím Karty prostředky poskytnutými Bankou na základě příslušných dohod o užívání Karet. Banka za případné odmítnutí Karty těmito osobami nenese žádnou odpovědnost Monitorování platebních transakcí prováděných Kartou Banka je oprávněna zaznamenávat a uchovávat informace o veškerých pokynech a platebních transakcích prováděných prostřednictvím Karty. Pokud Banka zaznamená pokyny či platební transakce, které jsou neobvyklé vzhledem k dlouhodobému způsobu užívání Karty Držitelem karty a jejichž charakter nasvědčuje tomu, že Karta je zneužívána k újmě Držitele karty či Majitele kartového účtu, je Banka oprávněna provést Blokaci příslušné karty. Banka Kartu odblokuje po prošetření okolností případu nebo na žádost Majitele kartového účtu Blokování Karty Bankou Banka je povinna provést Blokaci Karty, pokud o to Majitel kartového účtu nebo Držitel karty požádá nebo pokud dojde k řádnému ohlášení ztráty či odcizení Karty podle těchto Podmínek. V případě žádosti Majitele kartového účtu nebo Držitele karty provede Banka Blokaci karty do 21 Zobrazit více
DODATEK Č. 3 Základního prospektu Nabídkového programu investičních certifikátů Datum vyhotovení tohoto Dodatku Základního prospektu Nabídkového programu investičních certifikátů je 10. května 2010 1 Rozhodnutím Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU vydané Metropolitním spořitelním družstvem, IČ: 25571150, se sídlem: Sokolovská 394/17, 180 00 Praha 8 - Karlín, zapsaným v oddílu Dr, vložce 7890, obchodního Více Všeobecné smluvní podmínky služeb společnosti Úspěšný web s.r.o.
Všeobecné smluvní podmínky služeb společnosti Úspěšný web s.r.o. I. Úvodní ustanovení I.1 Provozovatel obchodní společnost Úspěšný web s.r.o. se sídlem Rakovník, Sportovní 99, PSČ 269 01 IČ: 242 09 007 Více RÁMCOVÁ SMLOUVA O PLATEBNÍCH SLUŽBÁCH A PARTICIPACI NA SPOTŘEBITELSKÝCH ÚVĚRECH. ( Rámcová smlouva )
RÁMCOVÁ SMLOUVA O PLATEBNÍCH SLUŽBÁCH A PARTICIPACI NA SPOTŘEBITELSKÝCH ÚVĚRECH ( Rámcová smlouva ) uzavřená mezi Different money s.r.o., se sídlem Praha 6, Dejvice, Evropská 2690/17, PSČ 160 00, IČO: Více Smlouva o firemním účtu
Smlouva o firemním účtu uzavřená v souladu se zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění a zákonem č.87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech, v platném znění. mezi Citfin, spořitelní Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY APLIKACE LEADY, MERK
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY APLIKACE LEADY, MERK Tento dokument obsahuje VOP aplikací společnosti Imper CZ, s.r.o. Autorská práva k tomuto dokumentu vlastní předkladatel, tedy společnost IMPER CZ, s.r.o. Více SMLOUVA O VYDÁNÍ MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ KARTY DINERS CLUB ROAD ACCOUNT
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB Uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku mezi (dále jen uživatel ) a (dále jen poskytovatel ) I. Předmět smlouvy Předmětem této smlouvy je poskytování služeb, kterými se Více Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace. Obecné ustanovení a předmět smlouvy
Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace příloha č. 4 I. Obecné ustanovení a předmět smlouvy Zastupitelstvo městské části Praha 14 /dále jen MČ Praha 14/ rozhodlo svým usnesením č. /ZMČ/201 ze dne o poskytnutí Více SMLOUVA O ÚVĚRU. uzavřeli níže uvedeného dne podle 497 a násl. obchodního zákoníku a v souladu se zákonem č. 145/2010 Sb. tuto. smlouvu o úvěru č..
SMLOUVA O ÚVĚRU č. Obchodní společnost HK Investment s.r.o., IČ 28806573 se sídlem Hradec Králové, Velké náměstí 162/5, PSČ 500 03 společnost zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Hradci Více Obchodní podmínky pro používání služeb přímého bankovnictví prostřednictvím systému MultiCash LBBW Bank CZ a.s.
Obchodní podmínky pro používání služeb přímého bankovnictví prostřednictvím systému MultiCash LBBW Bank CZ a.s. Obchodní podmínky pro používání služeb přímého bankovnictví prostřednictvím Systému MultiCash Více MANDÁTNÍ SMLOUVA. Obchodní firma/název/ jméno a příjmení Identifikační číslo sídlem/místem podnikání/ bytem zastoupená
MANDÁTNÍ SMLOUVA Collect Partner s.r.o. Na Florenci 1686/9 110 00 Praha 1 IČO: 290 52 149 zastoupená: Liborem Prokopem pobočka a korespondenční adresa Hradec Králové ČSA 287 502 16 Hradec Králové bankovní Více Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. "Poskytovatelem" se rozumí společnost Agentura PŘEKLADY A TLUMOČENÍ s.r.o. se sídlem Jaurisova 515/4, 140 00 Praha, Česká republika, provozovna Washingtonova Více P R O T E R M Í N O V A N Ý V K L A D F I X
P R O D U K T O V É O B C H O D N Í P O D M Í N K Y P R O T E R M Í N O V A N Ý V K L A D F I X Tyto produktové obchodní podmínky (dále jen POP ) upravují právní vztahy mezi Evropsko-ruskou bankou, a.s. Více Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR
Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR Smluvní strany: uzavřená podle 269 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, Více Účastníky smluvního vztahu jsou:
Účastníky smluvního vztahu jsou: a) společnost HistoryPark s.r.o., Ledčice č.p. 222, 277 08 Ledčice, IČ: 030 08 193 (dále jen společnost ) b) zákazník, kterým může být jak fyzická, tak právnická osoba Více 1.1. Tyto obchodní podmínky Poskytovatele (dále jen Obchodní podmínky ) společnosti
Obchodní podmínky OBCHODNÍ PODMÍNKY POSKYTOVATELE 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tyto obchodní podmínky Poskytovatele (dále jen Obchodní podmínky ) společnosti firma: Radek Maňák, IČ: 88663418, DIČ: neplátce Více DOHODA O MIMOSOUDNÍM NAROVNÁNÍ
DOHODA O MIMOSOUDNÍM NAROVNÁNÍ DOHODA O MIMOSOUDNÍM NAROVNÁNÍ Smluvní strany: 1. IČ: se sídlem: samostatně jednající: telefon: email: jako zadavatel veřejné zakázky na straně jedné (dále jen Zadavatel Více SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU Smluvní strany: 1. Jihomoravský kraj zastoupený: Ing. Stanislavem Juránkem hejtmanem Jihomoravského kraje Více ČL. 2 PRAVIDLA REGISTRACE ZÁKAZNÍKŮ
1 Technické podmínky provozu ČL. 2 PRAVIDLA REGISTRACE ZÁKAZNÍKŮ Na základě Pravidel pro přístup pro regulovaný trh a Pravidel pro přístup pro mnohostranný obchodní systém RM-S se upravují obecné podrobnosti Více PRAVIDLA PŘIJÍMÁNÍ A PŘEDÁVÁNÍ POKYNŮ
PRAVIDLA PŘIJÍMÁNÍ A PŘEDÁVÁNÍ POKYNŮ Vnitřní směrnice č. 5/2015 Určena: Vytvořil: Schválil: Pro zákazníky Zprostředkovatele Compliance Jednatelka společnosti Platnost od: 1. 2. 2015 Účinnost od: 1. 2. Více OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY
OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY Tyto obchodní podmínky jsou platné a účinné od 1. 5. 2014, v aktualizované verzi pro konkrétní smluvní vztah vždy ke dni odeslání objednávky (dílčí kupní smlouvy), případně Více 1. Definice základních pojmů
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY O B S A H 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ... 2 2. ZMĚNY VOP A PRODUKTOVÝCH PODMÍNEK... 2 3. VÝKLAD POJMŮ... 3 4. IDENTIFIKACE KLIENTA... 4 5. JEDNÁNÍ KLIENTA A DRUŽSTVA... 5 6. VZNIK, Více OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti EC PROFIT s.r.o.
OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti EC PROFIT s.r.o. 1. OBECNÁ USTANOVENÍ 1.1. Tyto obchodní podmínky obchodní společnosti EC PROFIT s.r.o. se sídlem Koldínova 1145/4, 130 00 Praha 3 Žižkov, IČO: 24247413, zapsané Více Reklamační řád. 1. Obecné informace
Reklamační řád ING Bank N.V. zastoupená v České republice prostřednictvím své pobočky v Praze (dále jen Banka ), pro retailové bankovní produkty ING Konto, ING Termínované vklady, ING Investice a ING Fondy Více PRODUKTOVÉ PODMÍNKY SPOTŘEBITELSKÉHO KONTOKORENTNÍHO ÚVĚRU
PRODUKTOVÉ PODMÍNKY SPOTŘEBITELSKÉHO KONTOKORENTNÍHO ÚVĚRU účinné od 1. června 2011 ÚPLNÉ ZNĚNÍ Úvodní ustanovení 1. Tyto produktové podmínky spotřebitelského kontokorentního úvěru vydané GE Money Bank, Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB SÍTĚ TECHCOM
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB SÍTĚ TECHCOM 1 PŘEDMĚT VŠEOBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK 1.1 Předmětem těchto všeobecných obchodních podmínek jsou podmínky, na základě kterých budou poskytovány Více schválené Zastupitelstvem Libereckého kraje dne 28. 4. 2015 usnesením č. 157/15/ZK ev. č. OLP/1595/2015
S m l o u v a o p o s k y t n u t í účelové dotace z Dotačního fondu Libereckého kraje, podprogramu Podpora jednotek požární ochrany obcí Libereckého kraje schválené Zastupitelstvem Libereckého kraje dne Více Obchodní podmínky pro prodej vstupenek
sídlo: Seifertova 571/5, 130 00 Praha 3 zápis společnosti v OR: Městský soud v Praze, spis. zn. C 236831 IČ: 03955354, DIČ CZ03955354 tel.: +420 777 200 258 e mail: mproductions@mproductions.cz www.mightysounds.cz Více Věstník ČNB částka 18/2002 ze dne 4. prosince 2002
Příloha VZOROVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO VYDÁVÁNÍ A UŽÍVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH PLATEBNÍCH PROSTŘEDKŮ Leden 2003 VZOROVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO VYDÁVÁNÍ A UŽÍVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH PLATEBNÍCH PROSTŘEDKŮ Česká národní Více SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ TELEKOMUNIKAČNÍCH SLUŽEB PŘÍSTUPU K SÍTI INTERNET
Evidenční číslo smlouvy: SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ TELEKOMUNIKAČNÍCH SLUŽEB PŘÍSTUPU K SÍTI INTERNET v souladu s ust. 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) uzavřená Více 1.2. Obchodní podmínky jsou nedílnou součástí Smlouvy.
OBCHODNÍ PODMÍNKY POSKYTOVATELE 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tyto obchodní podmínky (dále jen Obchodní podmínky ) obchodní společnosti IMP net s.r.o., IČ: 28351801, se sídlem Šimáčkova 137, 628 00 Brno, zapsané Více pojištění nesplnění povinností pojištěného (garanční pojištění) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
e-bond pojištění nesplnění povinností pojištěného (garanční pojištění) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1.4. 2009 KUPEG úvěrová pojišťovna, a.s. VPP Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
1. Úvodní ustanovení VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky internetového portálu timee.cz (dále jen timee.cz ) pro zákazníky společnosti Datlink s.r.o., IČ 27970485, se sídlem Více Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta
Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta Obsah Čl. 1 Obecná ustanovení... 2 Čl. 2 Vymezení používaných pojmů... 2 Čl. 3 Popis služby Sběrná Pošta... Více OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.
OBCHODÍ PODMÍKY EUROSTOCK Czech Republic s.r.o. IČ: 293 70 825 se sídlem Pražská 674/156, 642 00 Brno zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Brně, oddíl C, vložka 76227 (dále jako prodávající Více OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY
OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY 1. ČERVEN 2010 Citibank Europe plc, organizační složka PRAHA ČESKÁ REPUBLIKA OBSAH A. OBECNÁ ČÁST 1. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 4 2. DŮVĚRNOST INFORMACÍ 4 3. KOMUNIKACE Více Změny právní úpravy dokumentárních akreditivů a inkas v souvislosti s NOZ
Změny právní úpravy dokumentárních akreditivů a inkas v souvislosti s NOZ 89/2012 Sb. ZÁKON ze dne 3. února 2012 občanský zákoník ČÁST ČTVRTÁ RELATIVNÍ MAJETKOVÁ PRÁVA *** HLAVA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ A LICEČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI easyresearch.biz s.r.o.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ A LICEČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI easyresearch.biz s.r.o. 1. Společnost easyresearch.biz s.r.o., se sídlem Praha 2, Londýnská 18, IČ: 27259765, DIČ: CZ27259765, zapsaná v obchodním rejstříku Více PRAVIDLA PRO VÝPLATU DIVIDEND
PRAVIDLA PRO VÝPLATU DIVIDEND Stanovení výše, místa a způsobu výplaty dividendy za rok 2009 Výše dividendy: Dividenda před zdaněním činí 435,- Kč na jednu akcii. Dividendový výnos bude vyplacen akcionáři Více SMLOUVA O ZAJIŠTĚNÍ DATOVÝCH SLUŽEB
KUPNÍ SMLOUVA, kterou níže uvedeného data uzavírají: 1. Kanlux s.r.o. sídlem Frýdek-Místek, ul. Sadová čp. 618, PSČ: 738 01 IČ: 27804861 registrace: obchodní rejstřík, Krajský soud v Ostravě, sp. zn. C. Více SMLOUVA O BĚŽNÉM A VKLADOVÉM AM ÚČTU
SMLOUVA O BĚŽNÉM A VKLADOVÉM AM ÚČTU sídlo: (dále jen ČSOB ) za ČSOB Ing. Alena Praxová, korporátní bankéř a Ing. Lenka Cieplá, korporátní klientský pracovník a obchodní firma. sídlo. IČO/ZEČO:. zapsaná Více PENĚŽNÍ DŮM, spořitelní družstvo. Havlíčkova 1221, 686 01 Uherské Hradiště SAZEBNÍK ÚROKŮ A POPLATKŮ
PENĚŽNÍ DŮM, spořitelní družstvo Havlíčkova 1221, 686 01 Uherské Hradiště SAZEBNÍK ÚROKŮ A POPLATKŮ PLATNOST OD 1. 7. 2015 Obsah: 1. Sazebník poplatků 1.1. Běžné účty 1.1.1. Běžné účty fyzických osob 1.1.2. Více Obchodní podmínky Svoz Bioodpadu
Obchodní podmínky Svoz Bioodpadu Tyto obchodní podmínky (dále jen OP ) platí bez výjimky na poskytování služby Svoz Bioodpadu společností Pražské služby a.s. (dále jen Poskytovatel ) Objednateli. Pokud Více NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince 1995. o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95 ze dne 13. prosince 1995 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Více Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí investiční dotace z rozpočtu města Česká Skalice číslo: 320 / 2015 / FPU
1 Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí investiční dotace z rozpočtu města Česká Skalice číslo: 320 / 2015 / FPU (uzavřená dle 159 a násl. zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů) Více Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO 61208647
Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO 61208647 I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Tyto všeobecné obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO 61208647, se sídlem Pickova 1096, 56201 Více Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o. Obchodní společnost KUBYX trade s.r.o. je zhotovitelem potisků na textilie, v rámci této své činnosti poskytuje kupujícím buď pouze Více Nový Občanský zákonník Od 1.1.2014
Nový Občanský zákonník Od 1.1.2014 Díl 11 Závazky ze smlouvy o účtu, jednorázovem vkladu, akreditívu a inkasu 2662 2675 NOZ NOZ neupravuje tzv. platební účet Upravuje Zákon č. 284/2009 Sb. o platebním Více K uzavírání smluv nedochází prostřednictvím zprostředkovatelů.
Formulář pro standardní informace o spotřebitelském úvěru (pro všechny varianty poskytovaných zápůjček Novacredit) 1. Údaje o věřiteli/zprostředkovateli spotřebitelského úvěru Věřitel Adresa Telefonní Více Úvěrové podmínky pro kontokorentní úvěry
Úvěrové podmínky pro kontokorentní úvěry Účinné od 15. 8. 2013 I. Úvodní ustanovení (1) Úvěrové podmínky pro kontokorentní úvěry (dále jen Úvěrové podmínky ) stanoví závazná pravidla pro poskytování a Více PENĚŽNÍ DŮM, spořitelní družstvo. Havlíčkova 1221, 686 01 Uherské Hradiště SAZEBNÍK ÚROKŮ A POPLATKŮ
PENĚŽNÍ DŮM, spořitelní družstvo Havlíčkova 1221, 686 01 Uherské Hradiště SAZEBNÍK ÚROKŮ A POPLATKŮ PLATNOST OD 2. 8. 2014 Obsah: 1. Sazebník poplatků 1.1. Běžné účty 1.1.1. Běžné účty fyzických osob 1.1.2. Více Emisní podmínky Dluhopisů SAMMATI 2022
Emisní podmínky Dluhopisů SAMMATI 2022 1. Emitent. Emitent Sammati s.r.o. (dále jen Emitent ) vydává níže vymezené dluhopisy a určuje jejich emisní podmínky v souladu s ustanovením 8 zákona č. 190/2004 Více SPS SPRÁVA NEMOVITOSTÍ
SMLOUVA O BUDOUCÍ KUPNÍ SMLOUVĚ Smluvní strany: 1. EURO DEVELOPMENT JESENICE, s.r.o., IČ 282 44 451, se sídlem Ječná 550/1, Praha 2, PSČ 120 00, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Více Smlouva o složení kauce
OBCHODNÍ PODMÍNKY fyzické osoby Filip Veselý se sídlem Žoluděvova 1517/3, Ostrava, PSČ 700 30, identifikační číslo: 01242555 pro prodej služeb prostřednictvím on-line obchodu umístěného na internetové Více V Z O R. Smlouvao vedení účetnictví
V Z O R Smlouvao vedení účetnictví Firma: se sídlem: zastoupená: IČO: DIČ: Bank.spojení: č.účtu: dále jen dodavatel a Firma: se sídlem: zastoupená: IČO: DIČ: Bank.spojení: č.účtu: dále jen odběratel uzavřeli Více Obchodní podmínky platné a účinné od 1.6.2014
Obchodní podmínky platné a účinné od 1.6.2014 1. Úvodní ustanovení 1.1 V souladu s ustanovením 1751 odst.1 zák. č. 89/2012 Sb. (Občanský zákoník) v platném znění vydává společnost REDVEL s.r.o. tyto obchodní Více OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
OBCHODNÍ PODMÍNKY obchodní společnosti ProAš z.s. se sídlem Palackého 2424/2, Aš 352 01 identifikační číslo: 22708294 zapsané v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Plzni pod spisovou značkou Více Obchodní podmínky a reklamační řád
Obchodní podmínky a reklamační řád 1) OBECNÁ USTANOVENÍ A VYMEZENÍ POJMŮ Tyto obchodní podmínky platí pro poskytování služeb a prodej zboží na internetovém portálu www.cstzb.cz. Podmínky blíže vymezují Více Smlouva o zajištění společného plnění s provozovatelem FVE
Smlouva o zajištění společného plnění s provozovatelem FVE uzavřená podle 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku a podle 37p odst. 1 a 2 a 37h odst. 1, písm. c) zákona č. 185/2001 Sb., Více Všeobecné podmínky poskytování služby LiveNet s platností a účinností od 1.1.2009
Všeobecné podmínky poskytování služby LiveNet s platností a účinností od 1.1.2009 1) Úvodní ustanovení 1.1. Předmětem úpravy jsou podmínky poskytování telekomunikačních služeb prostřednictvím sítě LiveNet Více Byznys & Trade Solutions Point s.r.o.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti Byznys & Trade Solutions Point s.r.o. platné od 29. 4. 2015 Autorská práva k tomuto dokumentu vlastní společnost Byznys & Trade Solutions Point s.r.o. a tento dokument Více Oznámení o výplatě dividend
Oznámení o výplatě dividend Představenstvo společnosti Česká pojišťovna a.s. se sídlem Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, IČ: 45272956, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl Více Smlouva o přepravě nákladu
Smlouva o přepravě nákladu uzavřená podle 765 a násl. občanského zákoníku Níže uvedeného dne, měsíce a roku smluvní strany... IČ. se sídlem. jejímž jménem jedná (dále jen odesílatel ) a... IČ... se sídlem... Více Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník) Část Obsah: 1. Podnikatelské konto Klasik České spořitelny 2. Podnikatelské konto Maxi České spořitelny 3. Firemní účet České spořitelny Více Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky I. Vymezení pojmů LINEP style, s.r.o., se sídlem Čajkovského 1904/11, 130 00 Praha 3, IČ 24197181, č. účtu 2600185087, kód banky 2010, vedený u Fio banky, tel.: +420 608 883 Více plk. prof. MUDr. Miroslav Zavoral, Ph.D., ředitel Bankovní spojení: ČNB Praha 1 Číslo účtu: 32123881/0710 oprávněn jednat ve věcech Ing.
Smlouva o poskytování služeb při zabezpečování činnosti koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi po dobu realizace akcí v areálu ÚVN Praha uzavřená v souladu s ust. 269 odst. 2 Více Kurzové rozdíly a valutové pokladny
KURZOVÉ ROZDÍLY KUR str. 1 Kurzové rozdíly a valutové pokladny Právní úprava: Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů zejména: 4 odst. 12 povinnost vést účetnictví v peněžních Více Smlouva o poskytnutí dat
Smlouva o poskytnutí dat Subjekt Lesy České republiky, s.p. se sídlem: Hradec Králové, Přemyslova 1106, PSČ 501 68 zapsaný: v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Hradci Králové, oddíl AXII, vložka Více Městský úřad-finanční odbor nám. Zachariáše z Hradce 10, 588 56 Telč. Vaše značka Značka Vyřizuje Telč 20.11. 2014
Město Telč Městský úřad-finanční odbor nám. Zachariáše z Hradce 10, 588 56 Telč tel.: +420 567 112 415 fax: +420 567 112 403 mobil: +420 607 584 841 PID Vaše značka Značka Vyřizuje Telč 20.11. 2014 Zveřejnění Více FORMULÁŘ PRO STANDARDNÍ INFORMACE O ÚVĚRU
FORMULÁŘ PRO STANDARDNÍ INFORMACE O ÚVĚRU poskytované úvěrovanému (dále jen Klient ) dle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen OZ ) a zákona č. 145/2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně Více Běžný účet. Zřízení účtu ZDARMA ZDARMA INDIVIDUÁLNĚ Vedení účtu (měsíčně) ZDARMA ZDARMA ZDARMA Zrušení účtu ZDARMA ZDARMA ZDARMA
Sazebník poplatků FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELÉ A PRÁVNICKÉ OSOBY Platný od 01.02.2015 Běžný účet Zřízení účtu Vedení účtu (měsíčně) 99 Kč 149 Kč 369 Kč Zrušení účtu Běžný účet v EUR, USD Účet advokátní/ notářské Více Smlouva o poskytování služeb kterou dnešního dne, měsíce a roku uzavírají tyto smluvní strany
Jméno : se sídlem : IČ: DIČ: Tel. : Email : Doručovací adresa : Smlouva o poskytování služeb kterou dnešního dne, měsíce a roku uzavírají tyto smluvní strany (dále jen Objenavatel ) a Jan Pril-Prill se Více Příloha č. 4 SMLOUVA O ZAJIŠTĚNÍ SLUŽEB
Smluvní strany Poskytovatel : Sky club Brumlovka s.r.o. se sídlem : Vyskočilova 2, Praha 4, PSČ 140 00 korespondenční adresa : Na Příkopě 25, Praha 1, PSČ 110 00 DIČ : CZ47120479 Zapsaný : v OR vedeném Více Obchodní podmínky platné a účinné od 1.5.2015
VÍTKOVICE HOLDING, a.s. a [ ] SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE PŘEDSEDY VÝBORU PRO AUDIT 1.1. VÍTKOVICE HOLDING, a.s., Článek I. Smluvní strany se sídlem: Ostrava, Vítkovice, Ruská 2887/101, PSČ 706 02, IČ: 258 Více Všeobecné obchodní podmínky.
Všeobecné obchodní podmínky. 1.1. Tento dokument obsahuje Všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP) jazykové školy Jazykové studio Karlov, se sídlem provozovny v ulici Školní 2147, který je vedený pod Více SAZEBNÍK POPLATKŮ PRO FYZICKÉ OSOBY PODNIKAJÍCÍ, PRÁVNICKÉ OSOBY A ORGANIZACE ÚČINNÝ OD 15. SRPNA 2012 OBSAH. Úvodní ustanovení 1
SAZEBNÍK POPLATKŮ PRO FYZICKÉ OSOBY PODNIKAJÍCÍ, PRÁVNICKÉ OSOBY A ORGANIZACE ÚČINNÝ OD 15. SRPNA 2012 OBSAH Úvodní ustanovení 1 Běžný účet CREDITAS 1 Spořící vklad CREDITAS 2 Termínovaný vklad CREDITAS Více Vzorová veřejnoprávní smlouva o poskytnutí účelové neinvestiční dotace z rozpočtu města Šluknov na rok 2016 schválená RM 20/28R/2015 dne 23.9.
Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí účelové neinvestiční dotace z rozpočtu města Šluknov na rok 2016 uzavřená dle zákona č. 250/2000 Sb. v platném znění Poskytovatel: Město Šluknov se sídlem nám. Míru 1, Více Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí návratné finanční výpomoci
Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí návratné finanční výpomoci příloha č. 1 I. Obecné ustanovení Zastupitelstvo městské části Praha 14 rozhodlo svým usnesením č.../zmč/2015 ze dne 08. 12. 2015 o poskytnutí Více Běžný účet CZK, EUR, USD. Vedení účtu v CZK pro fyzické osoby podnikatele (měsíčně) 99 Kč Vedení účtu v CZK pro právnické osoby (měsíčně) 149 Kč
Sazebník poplatků FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELÉ A PRÁVNICKÉ OSOBY Platný od 01.06.2014 Běžný účet CZK, EUR, USD Vedení účtu v CZK pro fyzické osoby podnikatele (měsíčně) 99 Kč Vedení účtu v CZK pro právnické Více Smlouva o investičním zprostředkování
Všeobecné obchodní podmínky České informační agentury, s. r. o. 1. Úvodní ustanovení a) Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) České informační agentury, s. r. o. (dále jen Poskytovatel ) vycházejí Více 254/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 13. dubna 2004
254/2004 Sb. ZÁKON ze dne 13. dubna 2004 o omezení plateb v hotovosti a o změně zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů Změna: 303/2008 Sb. Změna: 281/2009 Sb. Změna: Více POSTUP PRO VYŘIZOVÁNÍ REKLAMACÍ A STÍŽNOSTÍ (REKLAMAČNÍ ŘÁD) 1. Náležitosti reklamace a stížnosti
POSTUP PRO VYŘIZOVÁNÍ REKLAMACÍ A STÍŽNOSTÍ (REKLAMAČNÍ ŘÁD) Každý klient GE Money Bank, a.s. (dále jen Banka ) má právo vyjádřit svou nespokojenost s poskytovanými bankovními službami, produkty či chováním Více ZPROSTŘEDKOVATELSKÁ SMLOUVA uzavřená dle ustanovení 642 a n. zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku mezi smluvními stranami
ZPROSTŘEDKOVATELSKÁ SMLOUVA uzavřená dle ustanovení 642 a n. zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku mezi smluvními stranami 1. DEDICATION s.r.o. IČ: 243 12 231 se sídlem Prokopova 156/11, 130 00, Více Úvěrové podmínky pro kontokorentní úvěry
Úvěrové podmínky pro kontokorentní úvěry Účinné od 1. 1. 2014 Část I. Úvodní ustanovení (1) Tyto Úvěrové podmínky pro kontokorentní úvěry (dále jen Podmínky ) stanoví závazná pravidla pro poskytování a Více SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA PŘEDSTAVENSTVA
SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA PŘEDSTAVENSTVA uzavřená v souladu s ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku a zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (dále jen Smlouva Více S m l o u v a o d í l o
S m l o u v a o d í l o Článek I. Smluvní strany 1. Město Vimperk se sídlem Steinbrenerova 6, 385 17 Vimperk IČ: 00250805, DIČ: CZ00250805 zastoupené: Ing. Jaroslava Martanová, starostka (dále jen objednatel) Více Deloitte Advisory s.r.o. se sídlem 00, zastoupená Martinem Buranským, zmocněncem na základě plné moci, která tvoří přílohu této smlouvy
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ PORADENSKÉ ČINNOSTI č. INO/40/01/001524/2008 uzavřená dále uvedeného dne, měsíce a roku mezi těmito smluvními stranami: Hlavní město Praha se sídlem: Mariánské nám. 2, 110 01 Praha Více SMLOUVA č.:... o poskytování a úhradě zdravotní péče (doprava zemřelých pojištěnců k pitvě a z pitvy) Článek I. Smluvní strany
SMLOUVA č.:... o poskytování a úhradě zdravotní péče (doprava zemřelých pojištěnců k pitvě a z pitvy) Článek I. Smluvní strany Pohřební služba:...., jejímž jménem jedná:, funkce:..., se sídlem: obec, ulice Více 2017 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář

References: soud 
 soud 
 zákona č. 513
 ČL. 2
 ČL. 2
 soud 
 zákona č. 89
 Čl. 1
 Čl. 2
 Čl. 3
 soud 
 zákona č. 500
 zákona č. 190
 zákona č. 89
 zákona č. 185
 zákona č. 89
 zákona č. 145
 zákona č. 250
 zákona č. 337
 zákona č. 513
 zákona č. 513
 zákona č. 89
 zákona č. 90