Source: https://www3.ti.ch/CAN/RLeggi/public/index.php/raccolta-leggi/legge-piatta/num/293
Timestamp: 2019-08-17 11:55:10+00:00

Document:
concernente l’ammissione e l’esclusione dalla scuola
in caso di malattie infettive
(del 17 giugno 2013)
Richiamati gli articoli 15, 16 e 21 della Legge federale del 18 dicembre 1970 per la lotta contro le malattie trasmissibili dell’uomo (Legge sulle epidemie);
richiamati gli articoli 26, 28, 33 lett. c) e d), 42, 43 e 44 della Legge sulla promozione della salute e il coordinamento sanitario (Legge sanitaria) del 18 aprile 1989;
sentito l’avviso del Collegio dei medici scolastici,
Art. 11La presente direttiva indica le malattie che impongono l’esclusione dalla scuola per motivi di salute pubblica.
2Il mantenimento o il rientro al domicilio è in ogni caso opportuno, a tutela della salute dell’allievo e nell’ottica del buon funzionamento dell’istituto, in presenza di problemi acuti di salute, in particolare: febbre, diarrea, vomito, esantemi, pianto incontrollabile.
Art. 2L’esclusione dalla scuola pubblica e privata di ogni ordine e grado è disciplinata secondo lo schema seguente:
Durata dell’esclusione:
Persone conviventi o
persone della stessa
classe del caso indice
Angina da streptococchi o scarlattina
Fino a 24 ore dopo l’inizio della terapia antibiotica
Senza terapia antibiotica
esclusione fino a guarigione clinica, non prima di 14 giorni
Foruncolosi (ascessi cutanei da MRSA comunitario)
Esclusione fino a risoluzione clinica dalle lezioni di educazione fisica
Esclusione dalla classe
secondo parere del medico curante
infezioni cutanee batteriche da streptococchi e stafilococchi
Senza antibiotici esclusione fino a guarigione clinica
Infezione invasiva da meningococco *
Il caso indice è ricoverato in ospedale
Profilassi antibiotica e
vaccinazione delle persone a stretto contatto secondo le indicazioni dell’Ufficio federale della sanità pubblica
Morbillo *
4 giorni dall’inizio dell’esantema
Nessuna esclusione se vaccinati con 2 dosi. Se insufficientemente o non vaccinati: esclusione per 21 giorni dall’esantema per le persone conviventi con il caso indice; esclusione per 21 giorni dall’ultimo contatto con il caso indice per i contatti stretti o persone della stessa classe
Rientro possibile dopo la vaccinazione se eseguita entro 72 ore dal primo contatto con il caso indice
Vaccinazione sempre
Valutare vaccinazione
5 giorni dall’inizio della
Senza terapia antibiotica: 21 giorni
Esclusione per almeno 14 giorni dall’ultimo contatto delle persone conviventi con il caso indice se non adeguatamente vaccinati e a contatto con bambini sotto l’anno d’età
Valutare la profilassi antibiotica per i contatti a rischio Valutare vaccinazione
Rosolia *
5 giorni dall’inizio dell’esantema
Tifo addominale* (S. typhi)
Esclusione fino a 3 culture di feci negative (secondo indicazione del Medico cantonale)
Secondo indicazione del Medico cantonale
Istruzione sulle misure d’igiene
Tubercolosi polmonare aperta (microscopia positiva)*
Esclusione e riammissione secondo disposizioni
specifiche del Medico cantonale
Informazione all’interno di istituti con bambini immunosoppressi, prematuri e personale non immune. Il decorso della malattia è più grave nel bambino sotto l’anno d’età oltre che nell’adulto
* malattie soggette a dichiarazione obbligatoria ai sensi dell’Ordinanza sulla dichiarazione
Art. 31In caso di dubbio o di incertezza in singole situazioni legate alle malattie trasmissibili, il direttore o il docente responsabile della sede scolastica può chiedere l’intervento del medico scolastico.
2La decisione ultima compete al medico scolastico.
3Contro le decisioni del medico scolastico è data facoltà di ricorso al Medico cantonale. Lo stesso non ha effetto sospensivo.
Art. 4L’esclusione dalla scuola per malattie trasmissibili gravi ma rare avviene secondo disposizioni specifiche del Medico cantonale. Sono considerate malattie trasmissibili gravi ma rare: antrace, colera, difterite, febbri emorragiche, peste, poliomielite, influenza A (HxNy) nuovo sub-tipo e malattie infettive emergenti.
Art. 5Le direttive e le raccomandazioni emanate dall’Ufficio federale della sanità pubblica per il contenimento delle malattie trasmissibili sono applicabili anche in Ticino secondo decisione del Medico cantonale.
Art. 6La presente Direttiva è pubblicata sul Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi del Cantone Ticino ed entra in vigore il 14 agosto 2013. Essa abroga la precedente Direttiva del 15 marzo 2011.
Pubblicata nel BU 2013, 282

References: Art. 11

Art. 2

Art. 31

Art. 4

Art. 5

Art. 6