Source: http://docplayer.es/143709-Preparado-listo-ya.html
Timestamp: 2018-01-19 10:06:10+00:00

Document:
Preparado? Listo? Ya! - PDF
Download "Preparado? Listo? Ya!"
1 Preparado? Listo? Ya! REALIZAR PRUEBAS AL PACIENTE ES IMPORTANTE. Obtenga los resultados correctos. CS Centro de Vigilancia, Epidemiología y Servicios de Laboratorio División de Programas, Estándares y Servicios de Laboratorio
3 Introducción Información general Los proveedores de atención de la salud utilizan los resultados de las pruebas para diagnosticar enfermedades, determinar pronósticos y controlar el tratamiento o el estado de salud de un paciente. La práctica actual muestra un aumento en la tendencia a tomar decisiones médicas basadas en pruebas simples realizadas en el punto de atención. Muchas de estas pruebas se denominan pruebas exentas y pueden realizarse sin la supervisión regulatoria de rutina en virtud de un Certificado de exención (Certificate of Waiver, CW) emitido por los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid (Centers for Medicare Medicaid Services, CMS). Las pruebas exentas incluyen sistemas de pruebas autorizados por la Administración de Medicamentos y Alimentos (Food and Drug Administration, FDA) para su uso en el hogar y las pruebas aprobadas para su exención según los criterios de las Enmiendas para Mejoras de Laboratorios Clínicos (Clinical Laboratory Improvement Amendments, CLIA) de La lista de pruebas exentas de la FDA se modifica continuamente, a medida que se realiza la exención de nuevas pruebas. La información más actualizada sobre pruebas exentas autorizadas por la FDA puede encontrarse en el siguiente sitio web: Finalidad Las CLIA requieren que las pruebas exentas deben ser simples y tener un riesgo bajo de resultado incorrecto. No obstante, esto no significa que las pruebas exentas estén completamente libres de errores. Para disminuir la probabilidad de resultados incorrectos, las pruebas exentas deben ser realizadas correctamente, por personal capacitado y en un medio en el que se cumplan buenas prácticas de realización de pruebas. Si bien no lo hacen en forma rutinaria, los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid (CMS) inspeccionarán los centros de pruebas exentas en determinadas circunstancias, por ejemplo: si se presenta una queja, para determinar si el centro de pruebas está realizando pruebas no permitidas con un certificado de exención, si existe riesgo de dañar a un paciente debido a la realización de pruebas inexactas, y para reunir información sobre las pruebas exentas. Este folleto describe las prácticas recomendadas para médicos, enfermeros, asistentes médicos, farmacéuticos y otros proveedores que realizan pruebas a los pacientes en virtud de un Certificado de exención de las CLIA. Los requisitos de las CLIA para realizar pruebas en virtud de un Certificado de exención se pueden encontrar en: Aunque algunas de las recomendaciones de este cuadernillo sobrepasan los requisitos de las CLIA para las pruebas exentas, seguir estas buenas prácticas de realización de las pruebas probablemente conducirá a resultados de pruebas confiables y de alta calidad, y mejorará la seguridad del paciente. Introducción iii
5 Introducción.... iii Índice Consejos, recordatorios y recursos Información general.... iii Finalidad.... iii PREPARADO?... 1 Descripción general Preparación para la prueba Instrucciones para la prueba... 1 Sepa cómo realizar la prueba de manera correcta Pruebas de control de calidad LISTO?... 4 Descripción general Ordenar las pruebas... 4 Preparación del paciente Recolección de la muestra Dispositivos de recolección Etiquetado de muestras Problemas de seguridad... 5 Residuos con peligro biológico Desinfección de las superficies de trabajo YA!....7 Descripción general Realización de la prueba... 7 Lectura de los resultados Resolución de problemas... 7 Registro de los resultados Preparado? Listo? Ya! Recordatorios Recursos Enlaces relacionados con la seguridad Apéndice A Instrucciones para el registro de temperatura Apéndice B Componentes comunes de las instrucciones del fabricante Apéndice C Instrucciones de la planilla de control de calidad Instrucciones para anotar o registrar los resultados Apéndice D Material de asistencia para la higiene de las manos Exposición a sangre/fluidos corporales Material de asistencia para el retiro de los guantes Apéndice E Desinfectantes y antisépticos comunes Apéndice F Términos y abreviaturas...43 Cómo emitir informes de los resultados de las pruebas... 8 Pruebas confirmatorias o complementarias Generación de informes para salud pública Llevar registros Pruebas de aptitud Índice v
7 PREPARADO? Descripción general Se deben tomar ciertas medidas incluso antes de que se comience una prueba para tener la seguridad de que los resultados son exactos. Lo más importante es seguir las instrucciones del fabricante durante todo el proceso de la prueba. Los problemas que se encuentran en los centros de pruebas que realizan pruebas exentas son, más frecuentemente, el resultado de no cumplir este paso crítico. Preparación para la prueba La prueba se debe realizar en un área con espacio adecuado para llevar a cabo pruebas de manera segura, al mismo tiempo que se mantiene la privacidad del paciente. Las áreas de prueba y almacenamiento se deben vigilar para estar seguro de que cumplen con los requisitos ambientales específicos descritos en las instrucciones del fabricante. Se debe realizar el mantenimiento del equipo usado para las pruebas al igual que verificaciones de calibración, según las instrucciones del fabricante. Algunos puntos importantes a considerar son: 99Limpiar las superficies de trabajo antes y después de la prueba. 99Realizar la prueba en un área bien iluminada. 99Verificar y registrar las temperaturas de las áreas de la prueba y de almacenamiento de reactivos. Consulte el Apéndice A para ver ejemplos de las planillas diarias de temperatura. 99Verificar el inventario regularmente para asegurar que tendrá reactivos y suministros suficientes a mano para la prueba. 99Verificar y registrar las fechas de vencimiento de los reactivos/kits, y desechar cualquier reactivo o prueba que estén vencidos. 99Verificar que todos los reactivos del kit provengan del mismo lote de kits. No mezclar los reactivos. 99Inspeccionar los reactivos para verificar que no estén dañados, con cambio de coloración o contaminados, y desecharlos si encuentra cualquiera de estos problemas. 99Preparar los reactivos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 99Dejar que los reactivos/muestras refrigerados alcancen la temperatura ambiente antes de la prueba. 99Inspeccionar el equipo y las conexiones eléctricas para estar seguro de que funcionan. 99Realizar verificaciones de calibración de los equipos, según sea necesario, siguiendo las instrucciones del fabricante. Instrucciones para la prueba Los centros de pruebas que realicen pruebas según el Certificado de exención de las CLIA deben seguir las instrucciones actuales del fabricante. Consulte el Apéndice B para ver una explicación de los componentes comunes que se encuentran en las instrucciones del fabricante. Tenga presente que las instrucciones del fabricante pueden actualizarse o cambiarse; y que las instrucciones de fabricantes diferentes para el mismo tipo de prueba, como es el caso de la glucosa, podrían no ser las mismas. Se deben tomar las siguientes medidas para asegurar que se sigan las instrucciones actuales de la prueba: 99Conservar una copia de las instrucciones del fabricante a mano para una referencia fácil. 99Verificar las instrucciones del fabricante con cada lote y envío nuevos de los kits de prueba para asegurar que no haya cambios con respecto a los kits de prueba que se están utilizando. 99Archivar las instrucciones viejas del fabricante y reemplazarlas con la copia nueva si hay cambios. 99Comunicar todos los cambios en las instrucciones del fabricante al resto del personal de la prueba y a la persona que dirige o supervisa la prueba. Algunos fabricantes proporcionan instrucciones de referencia rápida que se pueden publicar en el área de la prueba. Si se actualizan las instrucciones del fabricante, posiblemente también sea necesario actualizar las instrucciones de referencia rápida. Si su centro de pruebas tiene un manual de procedimientos, se deberá actualizar el procedimiento específico para el centro. Preparado? 1
8 Sepa cómo realizar la prueba de manera correcta 99Lea y comprenda las instrucciones del fabricante y/o el procedimiento específico del centro. 99Siga las precauciones de seguridad incluidas en las pautas de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration, OSHA): bloodbornepathogens/index.html 99Practique todas las pruebas, mientras una persona experimentada lo observa, antes de realizar pruebas con las muestras de los pacientes y de informar los resultados de los pacientes. 99Documente la capacitación sobre todas las pruebas en los archivos del personal. Pruebas de control de calidad Las pruebas de control de calidad (CC) dan la confianza de que sus resultados son exactos y confiables. Las instrucciones del fabricante o el procedimiento específico del centro explican qué están verificando los controles, los pasos para realizar las pruebas de CC y cuándo se deben realizar las mismas. Los resultados de CC incorrectos alertan al usuario sobre posibles problemas como el deterioro de los reactivos/kits de pruebas, las fallas del equipo, las condiciones ambientales o el error humano. Cuáles son los tipos de controles? En las pruebas exentas generalmente se ven dos tipos de controles: C T S Los controles internos (también conocidos como controles incorporados o de procedimientos) evalúan si: la prueba está funcionando como debe hacerlo, se agrega una cantidad de muestra suficiente, la muestra corre por la tira de prueba correctamente, y/o las funciones electrónicas de los instrumentos funcionan correctamente. Los controles externos evalúan si: todo el proceso de prueba se realiza correctamente, y los resultados del control están dentro de los rangos o valores esperados, según las instrucciones del fabricante. Los controles externos son similares a las muestras de los pacientes, pero podrían necesitar procesamiento adicional antes de su uso. Siga las instrucciones del fabricante. Los controles externos no siempre se incluyen en el kit de prueba y posiblemente deba comprarlos por separado. Con qué frecuencia se deben realizar las pruebas de control de calidad? Cada centro de pruebas debe tener una política para realizar pruebas de CC. Cuando decida acerca de un cronograma de pruebas de control, considere: la estabilidad de la prueba (verifique las fechas de vencimiento y los requisitos de almacenamiento), el entorno (los cortes de energía o los problemas mecánicos de los refrigeradores pueden provocar que los materiales de CC o de prueba se deterioren), y las habilidades de la persona que realiza la prueba (personal con capacitación reciente frente a experimentado). Los controles deben tratarse y analizarse de la misma manera que las muestras de pacientes y los debe realizar el mismo personal que rutinariamente realiza las pruebas de los pacientes. Como mínimo, siga las instrucciones del fabricante y analice los controles: de cada nuevo envío de kits/reactivos, ante un cambio en los números de lote, y con cada operador nuevo. 2 Preparado?
9 Seguimiento de los resultados de control de calidad La documentación y el segumiento de los resultados de CC pueden mostrar si una prueba se está realizando correctamente y si la prueba está funcionando correctamente. Una revisión periódica de los registros de CC puede mostrar si los resultados de CC cambian a lo largo del tiempo. Esta información puede ayudar a identificar problemas que podrían afectar las pruebas de los pacientes y que deben ser tratados. Consulte el Apéndice C para ver ejemplos de planillas de CC y planillas de resultados. Medidas ante resultados de control de calidad inesperados Si los controles no arrojan los resultados esperados, no deben informarse los resultados de los pacientes hasta que se haya identificado y corregido el problema. 99Verifique si las instrucciones del fabricante se siguieron correctamente. 99Busque las fuentes posibles de error, como reactivos o dispositivos de prueba obsoletos. 99Verifique si los reactivos fueron almacenados correctamente. 99Asegúrese de que no se haya producido contaminación cruzada de los controles o reactivos por el cambio accidental de las tapas. 99Siga los pasos para la resolución de problemas indicados en las instrucciones del fabricante o el procedimiento específico del centro. 99Para obtener más ayuda, comuníquese con el fabricante, representante técnico y/o la persona que dirige o supervisa la realización de las pruebas. Una vez que se haya identificado y corregido el problema, repita la prueba de CC. Si los resultados de CC son aceptables, repita la prueba con las muestras de pacientes e informe los resultados finales aceptables. CC no aprobado Resolución de problemas Repetir CC CC no aprobado Probar con un lote nuevo o pedir ayuda CC aprobado Repetir la prueba del paciente Informar resultados Preparado? 3
10 LISTO? Descripción general Prepararse para realizar las pruebas de los pacientes es tan importante como realizar la prueba. Prestar atención a las órdenes de pruebas, identificar y preparar adecuadamente al paciente, recolectar una muestra de buena calidad y preparar el sistema de pruebas y el área de prueba contribuyen a la calidad de los resultados de la prueba. Ordenar las pruebas Antes de recolectar una muestra, confirme: 99la solicitud de la prueba: si hay una duda sobre si la solicitud es correcta, verifíquela con la persona que solicitó la prueba. 99identificación del paciente: debido a que los nombres pueden ser similares y dar lugar a confusión, use fechas de nacimiento, iniciales del segundo nombre, números de identificación u otras formas para asegurar que la muestra se obtenga del paciente correcto. Preparación del paciente Consulte con el paciente acerca de: 99Instrucciones previas a la prueba: algunas pruebas requieren preparación de parte del paciente, como estar en ayunas para un análisis de glucosa. Verifique que se cumplieron esas instrucciones antes de recolectar la muestra. 99Información previa a la prueba: analice con el paciente factores tales como indicaciones médicas, medicamentos u otras sustancias que interfieran y puedan afectar los resultados de la prueba. Esta información con frecuencia se puede encontrar en la sección Limitaciones de las instrucciones del fabricante. 99Las pruebas: asegúrese de que el paciente comprenda qué significarán las pruebas y el o los resultados para su salud. 99Asesoramiento del paciente: para algunas pruebas, como las pruebas del VIH, es beneficioso asesorar al paciente sobre qué significarán los resultados de la prueba para él. Recolección de la muestra Las muestras de buena calidad de los pacientes son de suma importancia para obtener resultados exactos y confiables de las pruebas. La persona que realiza la recolección de la muestra debe comprender bien el tipo de muestra que se necesita para la prueba y cómo recolectarla. Las instrucciones del fabricante tienen esta información, así como instrucciones para el almacenamiento y la manipulación de la muestra. No analice muestras que se recolectaron o manipularon inadecuadamente. Precaución: cuando se aprueba una prueba, tanto para pruebas exentas como para pruebas no exentas, las instrucciones del fabricante pueden incluir instrucciones que se podrían implementar usando más de un tipo de muestra. Las pruebas exentas solo se podrán realizar utilizando muestras no procesadas. Los ejemplos de muestras no procesadas incluyen: sangre completa (punción en el dedo o sangre anticoagulada recolectada mediante venopunción), orina, hisopado de garganta, hisopado nasofaríngeo, lavado o aspiración nasal, heces, saliva, líquido oral, y biopsia gástrica. 4 Listo?
11 Dispositivos de recolección Los dispositivos de recolección son una parte importante de la recolección de muestras y se deben utilizar adecuadamente para obtener buenos resultados. No sustituya hisopos que vengan en un kit de recolección de muestras. Los hisopos pueden estar hechos de diferentes materiales y usar el hisopo erróneo puede interferir con el resultado de la prueba. Los dispositivos para recolección mediante punción en el dedo y venopunción son para usar una sola vez y nunca se deben volver a usar. Los dispositivos para punción en el dedo vienen en diferentes tamaños, de pediátrico a adulto. Asegúrese de usar el dispositivo del tamaño adecuado para su paciente. Algunos dispositivos para recolección aseguran el suministro del volumen de muestra correcto y algunos contienen aditivos que son necesarios para que la prueba funcione correctamente. Por lo tanto, es importante seguir las instrucciones del fabricante cuando se utilizan dispositivos para la recolección de muestras. Etiquetado de muestras Asegúrese de etiquetar la muestra tan pronto como se recolecte, con un identificador único como el nombre y la fecha de nacimiento para impedir que las muestras se mezclen. Las etiquetas para muestras también pueden incluir la fecha y la hora de la recolección, y quién recolectó la muestra. Para las pruebas en las que la muestra se aplica directamente al dispositivo de prueba (por ejemplo: tiras o casetes de prueba), etiquete el dispositivo de prueba con el identificador del paciente antes de recoger la muestra. Problemas de seguridad 99Siga las pautas de seguridad de la OSHA para exposición ocupacional a microorganismos patógenos transmitidos por la sangre: y Exposure to Blood - What Health-Care Workers Need to Know (Exposición a la sangre: lo que deben saber los trabajadores de la salud) de los CDC: 99Use el equipo de protección personal (PPE) adecuado, como guantes. 99Límpiese las manos y cámbiese los guantes entre pacientes. Consulte el Apéndice D para ver el material de asistencia sobre la higiene de las manos, la exposición y el retiro de los guantes. 99Siga las prácticas de trabajo que reducen el riesgo de exposición, que incluyen: manipular toda la sangre y los fluidos corporales como si fueran infecciosos, usar el PPE y los dispositivos de seguridad requeridos, no comer, beber ni utilizar cosméticos en el área de prueba, tener precaución para no exponer las membranas mucosas; como los ojos, las fosas nasales y la boca, usar gafas o un protector facial, evitar el uso de agujas y lancetas cuando existan alternativas seguras y efectivas, nunca volver a usar los dispositivos para un solo uso; como las agujas y las lancetas, evitar volver a colocar la tapa en agujas, transferir un fluido corporal entre recipientes y abrir tubos con sangre, desechar adecuadamente los objetos cortopunzantes usados en recipientes para objetos cortopunzantes a prueba de punción, informar rápidamente toda exposición ocupacional para asegurar que reciba la atenciónde seguimiento adecuada, informar cualquier peligro real o potencial que observe a la persona que dirige o supervisa la prueba, participar en capacitaciones relacionadas con la prevención de infecciones, y hacerse vacunar contra la hepatitis B. Listo? 5
12 Residuos con peligro biológico Durante el proceso de la prueba, las bolsas para residuos con peligro biológico y los recipientes para objetos cortopunzantes usados para el desecho de materiales contaminados: 99deben estar lo más cerca posible del área de prueba inmediata, 99deben estar en posición vertical durante su uso, 99deben ser reemplazados rutinariamente, y 99no deben llenarse en exceso. Los recipientes para residuos contaminados deben: 99estar hechos para mantener en forma segura todo el contenido e impedir la pérdida de líquido durante la manipulación, el almacenamiento, el transporte y/o el envío, 99estar etiquetados o tener códigos de colores para indicar si se trata de material con peligro biológico, y 99estar cerrados antes de ser retirados para impedir los derrames o la protrusión de contenido durante la manipulación. Los residuos peligrosos no pueden eliminarse con la basura común. Utilice recipientes para residuos con peligro biológico adecuados para desechar residuos y objetos cortopunzantes. Cada centro de pruebas debe tener procedimientos específicos del centro que cumplan con los requisitos locales, estatales y federales para el desecho seguro de residuos con peligro biológico generados por la recolección de muestras y la realización de pruebas. Los hospitales o las clínicas locales pueden proporcionar información acerca del desecho de residuos regulados. Los sitios web útiles incluyen: Sitio web federal: Sitio del programa estatal: Desinfección de las superficies de trabajo 99Desinfecte las superficies antes de realizar cualquier procedimiento de prueba, cada vez que haya contaminación visible, y antes de abandonar el área de prueba.las bacterias y los virus pueden estar presentes en concentraciones muy altas en tan solo unas pocas gotas de sangre, y algunos siguen siendo infecciosos durante al menos una semana en sangre seca en mostradores y picaportes. 9 9 Use el desinfectante adecuado para descontaminar su área de trabajo. Consulte el Apéndice E: Desinfectantes y antisépticos comunes. 6 Listo?
13 YA! Descripción general Una vez que haya recolectado la muestra, comienza la fase de realización de pruebas. Las actividades incluidas en esta fase son la realización de la prueba, la interpretación de resultados, la registración y realización de informes o reportes. Realización de la prueba Cuando realice una prueba, algunos puntos importantes para recordar son: 99Seguir los pasos de la prueba en el orden exacto en que aparecen en las instrucciones del fabricante. 99Realizar un CC siguiendo las instrucciones del fabricante. 99Tener las instrucciones del fabricante, el procedimiento específico del centro o una guía de referencia rápida en el área de prueba. 99Usar cronómetros y seguir los intervalos de tiempo requeridos antes de leer los resultados de la prueba. Si lee los resultados demasiado pronto puede provocar resultados inválidos o falsos negativos debido a la reacción incompleta de la muestra y los reactivos. Si lee una prueba después del tiempo que figura en las instrucciones del fabricante, puede provocar: resultados falsos positivos, debido a la generación excesiva de color, resultados falsos negativos, por atenuación de la reacción o del color, o resultados inválidos, debido a que la reacción se desplaza más allá del área visible. Lectura de los resultados Interprete los resultados de la prueba según las instrucciones del fabricante.tenga la guía de referencia rápida o las tablas de colores disponibles para ayudar a interpretar los resultados. Los resultados de las pruebas son cuantitativos, cualitativos o una combinación de ambos, con un número como resultado que se interpreta como un resultado no numérico. Cuantitativos: resultados en números producidos por el dispositivo o instrumento de prueba. Estos resultados dan la cantidad de sustancia que se mide y se informan en unidades de medida específicas. Cualitativos: los resultados se interpretan como positivos, negativos, reactivos, no reactivos o inválidos. Estos resultados identifican la presencia o ausencia de una sustancia, afección u organismo microbiano particular. Resolución de problemas Los problemas que ocurren durante el proceso de prueba o con el equipo o material que se usa durante la prueba se deben documentar, informar a la persona que dirige o supervisa la prueba, y deben ser corregidos. Algunos ejemplos de los problemas incluyen: muestras etiquetadas inadecuadamente, falla del congelador o el refrigerador, falla de CC, y dispositivos de recolección defectuosos. Se pueden identificar las tendencias mediante la captura y el seguimiento de esta información y, como resultado, se pueden identificar los problemas en el proceso de prueba. Ya! 7
14 Medidas ante resultados de prueba inválidos o dudosos Si los resultados de la prueba son inválidos, dudosos o no concuerdan con la información clínica del paciente, entonces se debe repetir la prueba. Además, la prueba se debe repetir cuando: los resultados cuantitativos (numéricos) tengan valores que están fuera del rango de medición del instrumento, o el sistema de pruebas arroja un resultado inválido o impide que se muestre el resultado. Las instrucciones del fabricante para la realización de la prueba deben incluir los pasos para manejar los resultados altos o bajos que no se pueden medir de manera exacta. Los resultados de la prueba no se deben informar hasta que el/los problema(s) hayan sido identificados y corregidos. Registro de los resultados Registre los resultados de la prueba de forma legible en una planilla o según la política del centro de pruebas y lleve un registro permanente. Estos registros deben tener suficientes detalles para recuperar la información fácilmente. Las pautas para registrar resultados incluyen: Los resultados cuantitativos (numéricos) se deben registrar en las unidades de medición adecuadas. Los resultados cualitativos se deben registrar utilizando palabras o abreviaturas en lugar de símbolos. Positivo o Pos., Reactivo o R en lugar de +, y Negativo o Neg., No reactivo o NR en lugar de -. Los resultados inválidos o no aceptables también se deben registrar. Si una prueba debe repetirse, registre el primer resultado (inválido o no aceptable), resuelva el problema, y luego registre el o los resultados de la repetición de la prueba. Informe solamente el resultado aceptable final. Consulte el Apéndice C para ver ejemplos de planillas de CC y planillas de resultados. Cómo emitir informes de los resultados de las pruebas Pautas para emitir informes de los resultados de las pruebas: 99Los informes de las pruebas de los pacientes deben ser legibles, estandarizados e informados de manera oportuna. 99Los informes de pruebas realizadas en el centro se deben distinguir fácilmente de los informes de los análisis del laboratorio de remisión. 99Los informes de las pruebas de los pacientes solo se deben entregar a personas autorizadas. 99Se deben documentar los informes verbales de las pruebas, seguidos de un informe escrito de las pruebas. Pautas para el manejo de valores críticos: Los valores críticos son resultados de pruebas que requieren tratamiento o evaluación inmediatos por parte del médico. El centro de prueba debe establecer un sistema para garantizar una respuesta adecuada a los valores. 99mediante la definición de qué pruebas tienen valores críticos, 99asegurando que el personal tenga conocimiento de los valores críticos y sepa cómo alertar al médico de manera oportuna, y 99garantizando que el personal documente cuándo y a quién se informan los valores críticos. 8 Ya!
15 Pruebas confirmatorias o complementarias Las instrucciones del fabricante deben explicar cuándo se requieren pruebas adicionales. Cada centro de pruebas debe tener políticas y procedimientos escritos específicos del centro y asegurar que se realicen las pruebas confirmatorias o adicionales, o remitir al paciente para realizarlas, cuando sea necesario. Las instrucciones deben incluir cómo: 99ordenar pruebas adicionales, con ejemplos de formularios de solicitud completos, 99comunicarse con el laboratorio de remisión, si fuera necesario, 99recolectar y etiquetar la muestra, y 99transportar o enviar las muestras de manera segura: DownloadableFiles/Files/transporting_Infectious_Substances_brochure.pdf y Los centros deben llevar registros de las pruebas remitidas que: 99vinculen la muestra remitida con la muestra original del paciente, 99documenten el laboratorio de remisión, el nombre de la prueba y la fecha de remisión, y 99documenten cuándo se reciben los resultados de las pruebas y la fecha del informe final de las pruebas. Generación de informes para salud pública Los organismos de salud pública requieren que los centros de pruebas informen los resultados positivos confirmados de las pruebas para ciertas enfermedades infecciosas. Los centros de pruebas deben consultar con los organismos de salud pública locales para obtener la información más actualizada sobre los procedimientos de informe requeridos, dado que las enfermedades identificadas para el informe pueden cambiar con el tiempo, y los requisitos del estado pueden variar. Sistema Nacional de Vigilancia de Enfermedades de Notificación Obligatoria (National Notifiable Diseases Surveillance System): Recursos de salud pública: Departamentos de salud estatales: Llevar registros Documente todos los pasos del proceso de prueba para asegurar la calidad de la prueba. Se deben conservar todos las planillas de los equipos, los registros de mantenimiento, los documentos de CC, los registros de prueba y los resultados de las pruebas para recuperar fácilmente la información. La persona que supervisa las pruebas y las operaciones debe revisar los registros periódicamente. Es necesario llevar los registros correctamente para: 99recuperar y verificar la información, 99evaluar el desempeño de la prueba, 99identificar y resolver problemas que podrían afectar los resultados de las pruebas, y 99conservar la información del paciente y del personal. Verifique con el departamento de salud pública local/estatal los requisitos para llevar registros. Ya! 9
16 Registros Se pueden usar libros de registro o archivos electrónicos para conservar los registros. Entre los ejemplos de registros se incluyen: órdenes de pruebas, resultados de pruebas, resultados de pruebas confirmatorias o adicionales; resultados de control de calidad; números de lotes, fechas de uso y recepción, y fechas de vencimiento de los reactivos, los kits y el material de control de calidad; verificaciones diarias de la temperatura y verificaciones y mantenimiento del sistema de pruebas o del funcionamiento de los equipos; fallas del sistema de pruebas, resolución de problemas y medidas correctivas tomadas cuando se hayan identificado problemas; notificaciones de recuperación del producto o de la prueba; capacitación del personal y evaluaciones de competencia; y resultados de pruebas de aptitud u otras actividades de evaluación de calidad externas. Pruebas de aptitud Si bien las pruebas de aptitud (PP.AA.) no se requieren rutinariamente para las pruebas exentas, se obtienen muchos beneficios al participar en un programa de pruebas de aptitud. Las pruebas de aptitud brindan: una verificación regular y externa de la calidad de las pruebas, motivación para mejorar el rendimiento, comparación del rendimiento con el de otros centros participantes (pares), la oportunidad de recibir comentarios y asesoramiento técnico de los programas que ofrecen PP.AA., ayuda para evaluar los métodos y la instrumentación, ayuda con el control de la educación, capacitación y competencia del personal, y oportunidades para identificar áreas que requieren mejoras. Para obtener información sobre los programas que ofrecen PP.AA., consulte: También consulte el folleto de CMS Proficiency Testing (Pruebas de aptitud), disponible en internet en: 10 Ya!
17 Consejos, recordatorios y recursos Preparado? Limpie las superficies de trabajo antes y después de la prueba. Realice la prueba en un área bien iluminada. Verifique y registre las temperaturas de las áreas de la prueba y de almacenamiento de reactivos. Verifique el inventario regularmente para asegurarse de que tendrá reactivos y suministros suficientes a mano para la prueba. Verifique y registre las fechas de vencimiento de los reactivos/kits, y deseche cualquier reactivo o prueba que estén vencidos. Verifique que todos los reactivos del kit provengan del mismo lote de kits. Inspeccione los reactivos para verificar que no estén dañados, con cambio de coloración o contaminados, y deséchelos si encuentra cualquiera de estos problemas. Prepare los reactivos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Deje que los reactivos/muestras refrigerados alcancen la temperatura ambiente antes de la prueba. Inspeccione el equipo y las conexiones eléctricas para estar seguro de que funcionan. Realice verificaciones de calibración, según sea necesario, siguiendo las instrucciones del fabricante. Archive las instrucciones viejas del fabricante y reemplácelas con la copia nueva si hay cambios. Comunique todos los cambios en las instrucciones del fabricante al resto del personal de la prueba y a la persona que dirige o supervisa la prueba. Trate y analice las muestras de control de calidad (CC) igual que las muestras de los pacientes. Realice el CC según lo recomendado en las instrucciones del fabricante. Listo? Verifique la identificación del paciente y las solicitudes de las pruebas. Analice con el paciente las instrucciones previas a la prueba y las necesidades de asesoramiento. Use el equipo de protección personal (PPE) adecuado, como guantes. Recolecte y etiquete una buena muestra para la prueba. Límpiese las manos y cámbiese los guantes entre pacientes. Utilice los recipientes para residuos con peligro biológico adecuados para desechar residuos y objetos cortopunzantes. Ya! No analice muestras que se recolectaron o manipularon inadecuadamente. Tenga las instrucciones del fabricante o una guía de referencia rápida en la estación de trabajo. Siga las instrucciones del fabricante en el orden exacto. Cumpla con los tiempos requeridos para la prueba. Identifique y corrija problemas antes de informar los resultados de la prueba. Identifique e informe los valores críticos de manera oportuna. Si es necesario, realice pruebas confirmatorias o adicionales o remita al paciente para que las mismas se realicen. Asegúrese de que los informes de los pacientes sean legibles y que se informen de manera oportuna. Asegúrese de que los informes estén estandarizados y sean fácilmente distinguibles de los informes de pruebas de laboratorios de remisión. Informe los resultados de las pruebas del paciente solamente a personas autorizadas. Documente los informes verbales, seguidos de un informe escrito de la prueba. Reporte enfermedades de interés para la salud pública. Deseche los residuos con peligro biológico de manera segura. Participe en pruebas de aptitud (PP.AA.). Consejos, recordatorios y recursos 11
18 Recordatorios 99Obtenga un certificado de las CLIA antes de realizar pruebas a los pacientes. 99Si tiene un Certificado de exención (Certificate of Waiver, CW), utilice solamente pruebas o kits de pruebas exentas. Si una prueba es modificada de alguna manera por el laboratorio de pruebas, ya no se la considera exenta y no se puede usar en virtud del CW de las CLIA. Qué es una modificación? Cualquier cambio realizado a la prueba, que incluye: alterar el momento de realización de la prueba, modificar físicamente un componente, como cortar tarjetas de prueba o tiras para aumentar la cantidad de muestras analizadas por kit, diluir un reactivo, o analizar una muestra que no está indicada como un tipo de muestra aprobada, o que no fue recolectada utilizando el dispositivo, el kit o el recipiente adecuado según las instrucciones del fabricante. Recursos Apéndice F: Términos y abreviaturas Good Laboratory Practices for Waived Testing Sites (Buenas prácticas de laboratorio para centros de pruebas exentas), Informe semanal de morbilidad y mortalidad (Morbidity and Mortality Weekly Report, MMWR), Recomendaciones e informes; 11 de noviembre de 2005, vol. 54(RR13); PREPARADO? LISTO? YA! póster GoodLaboratoryPractices.pdf Quality Assurance Guidelines for Testing Using Rapid HIV Antibody Tests Waived Under the Clinical Laboratory Improvement Amendments of (Pautas de garantía de la calidad para la realización de pruebas utilizando pruebas rápidas de anticuerpos contra el VIH exentas en virtud de las Enmiendas sobre Mejoras de Laboratorios Clínicos de 1988) CLIA: Solicitud de CW de las CLIA: Contactos de las Agencias Estatales de las CLIA: Lista de pruebas exentas de las CLIA de la FDA: Ley de Portabilidad y Responsabilidad del Seguro Médico (Health Insurance Portability and Accountability Act, HIPAA): Para obtener información adicional: Enlaces relacionados con la seguridad Enlace relacionado con la bioseguridad de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) y los Institutos Nacionales de la Salud (National Institutes of Health, NIH): Lista de publicaciones y enlaces de la OSHA: Programas de seguridad y salud ocupacionales del estado: 12 Consejos, recordatorios y recursos
19 Apéndice A Instrucciones para el registro de temperatura Finalidad: Los requisitos de las Enmiendas para Mejoras de Laboratorios Clínicos (Clinical Laboratory Improvement Amendments, CLIA) de 1988 para la realización de pruebas exentas estipulan que un centro de pruebas debe respetar las instrucciones actuales del fabricante provistas con la prueba. Eso incluye las instrucciones para reactivos, controles y almacenamiento de muestras de los pacientes. En las instrucciones del fabricante se indicarán las condiciones de almacenamiento del producto y el rango de temperatura para almacenar reactivos, controles y muestras de pacientes. Los refrigeradores y congeladores son importantes para enfriar o congelar los reactivos de pruebas, los controles y las muestras de pacientes para su conservación. Normalmente, un refrigerador que se utiliza para almacenar muestras de pacientes se mantiene entre +2 y +8 grados Celsius. Un congelador que se utiliza para almacenar muestras suele mantenerse entre -25 y -15 grados Celsius. El rango de temperatura aceptable para un congelador o refrigerador está determinado por el rango de temperatura indicado para los reactivos, los controles y las muestras de pacientes que se almacenan en él. A fin de garantizar que un refrigerador o congelador mantengan la temperatura adecuada, es importante verificar y registrar la temperatura a diario. Eso debe hacerse independientemente de que el refrigerador o congelador tenga una alarma de temperatura, un termómetro con registrador gráfico o un registrador digital de datos. Contenidos: Hay muchas maneras de registrar la temperatura de un refrigerador o congelador. Se incluye una planilla en blanco para su uso, junto con una planilla de ejemplo en la que se demuestra cómo ingresar correctamente la información específica del centro. 1. Ejemplo de planilla de temperatura completa. 2. Planilla de temperatura en blanco. 3. Ejemplo de planilla de temperatura para múltiples instrumentos completa. 4. Planilla de temperatura para múltiples instrumentos en blanco. Instrucciones para registrar las temperaturas: 1. Coloque una planilla de temperatura en la puerta del refrigerador y/o el congelador. 2. Lea el (los) termómetro(s) del refrigerador y/o del congelador a diario. 3. Controle si hay columnas separadas, burbujas de aire y grietas cada vez que lea el termómetro, según corresponda. 4. Registre la (las) temperatura(s) del refrigerador y/o del congelador. 5. Anote la fecha y escriba sus iniciales/firme la planilla de temperatura. 6. Si no se realiza una lectura de la temperatura, la entrada en blanco de la planilla debe quedar en blanco. No invente o suponga cuál fue la temperatura correspondiente a esa lectura. 7. Documente la medida tomada cuando la temperatura del refrigerador y/o congelador está fuera del rango recomendado para el almacenamiento. 8. La persona que dirige o supervisa las pruebas debe revisar y firmar la planilla de temperatura cuando se completaron los datos de un mes. Apéndice A 13
20 Establecimiento: Ubicación: Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street Atlanta, GA Ubicación del refrigerador/congelador Rango aceptable de temperatura PLANILLA DE TEMPERATURA Mes/Año Fecha Temperatura Revisado por: Fecha Temperatura Revisado por: 1 4 C Sara 17 # # 2 # # 18 4 C Sara 3 # # 19 4 C Sara 4 4 C Sara 20 4 C CO 5 4 C Sara 21 4 C Sara 6 8 C CO 22 * 24 C Sara 7 * 15 C Sara 23 # # 8 4 C Sara 24 # # 9 # # 25 4 C Sara 10 # # 26 4 C Sara 11 4 C Sara 27 4 C CO 12 4 C Sara 28 4 C Sara 13 4 C CO 29 4 C Sara 14 4 C Sara 30 # # 15 4 C Sara 31 # # 16 # # * Escriba # para los fines de semana y feriados en los que no se controla la temperatura. refrigerador del laboratorio Junio de C Medida correctiva para temperatura fuera de rango Fecha Medida tomada Iniciales * 6/7 * 6/22 La puerta del refrigerador estaba entreabierta. Se cerró la puerta, control en 30 minutos. Temp. a 6 C OK. El refrigerador no permanece dentro del rango. Se solicitó servicio de mantenimiento. Se cambió el burlete de la puerta. En el refrigerador hay kits almacenados que pasaron por el control de calidad (CC). Continuar con CC y vigilar si hay problemas. Sara Sara Revisado por: Janice Smith, gerente del consultorio Fecha: 29/6/2012
21 Establecimiento: Ubicación: PLANILLA DE TEMPERATURA Ubicación del refrigerador/congelador Rango aceptable de temperatura Mes/Año Fecha Temperatura Revisado por: Fecha Temperatura Revisado por: * Escriba # para los fines de semana y feriados en los que no se controla la temperatura. Medida correctiva para temperatura fuera de rango Fecha Medida tomada Iniciales Revisado por: Fecha:
22 Establecimiento: Ubicación: Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street Atlanta, GA Planilla de temperatura para múltiples instrumentos Mes Año Temp./ Rango aceptable Temp. ambiente/ (18 a 30 C) 25 C Incubadora/ (23 a 27 C) 37 C Incubadora/ (35 a 39 C) # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # * # # # # Refrigerador/ (2 a 8 C) # # # # # # # # Congelador/ (-25 a -35 C) # # # # # # # # Iniciales CO CO CO CO CO # # CO CO CO CO CO # # CO CO CO CO CO # # CO CO CO CO CO # # CO CO CO Las temperaturas deben leerse a primera hora de la mañana. Anote la temperatura en grados Celsius de todo el equipo que requiera control de temperatura. Escriba # para los fines de semana y feriados en los que no se controla la temperatura. Informe todos los problemas, las dificultades o las anormalidades relacionados con el equipo al supervisor y documente la medida correctiva correspondiente. Comentarios: * Incubator door left open. Se cerró la puerta y se verificó la temperatura antes de usarla para realizar pruebas. La temp. era 35. Dr. Joe Smith 31/4/2012 Revisado por: Fecha:
23 Establecimiento: Ubicación: Planilla de temperatura para múltiples instrumentos Mes Año Temp./ Rango aceptable Temp. ambiente/ (18 a 30 C) 25 C Incubadora/ (23 a 27 C) 37 C Incubadora/ (35 a 39 C) Refrigerador/ (2 a 8 C) Congelador/ (-25 a -35 C) Iniciales Las temperaturas deben leerse a primera hora de la mañana. Anote la temperatura en grados Celsius de todo el equipo que requiera control de temperatura. Escriba # para los fines de semana y feriados en los que no se controla la temperatura. Informe todos los problemas, las dificultades o las anormalidades relacionados con el equipo al supervisor y documente la medida correctiva correspondiente. Comentarios: Revisado por: Fecha:
24 Apéndice B 18 Apéndice B Componentes comunes de las instrucciones del fabricante Componente Finalidad de uso Resumen Fundamento de la prueba Precauciones Almacenamiento y estabilidad Reactivos y materiales suministrados Materiales requeridos pero no suministrados Recolección y preparación de las muestras Procedimiento de prueba Interpretación de los resultados Control de calidad Limitaciones Valores previstos Características del funcionamiento Información proporcionada Describe la finalidad de la prueba, la sustancia detectada o medida, la metodología de prueba, el tipo de muestra apropiado y las condiciones de uso autorizadas por la FDA. Además, podría incluir si la prueba sirve para diagnóstico o para realizar una selección en una población objetivo y si está destinada al uso profesional o por los pacientes mismos. Explica qué detecta la prueba; un repaso breve de la metodología, el proceso de la enfermedad o la afección médica que detecta o vigila; la respuesta a la enfermedad, los síntomas y la gravedad y la prevalencia de la enfermedad y referencias apropiadas. Una descripción de la metodología de prueba y las reacciones técnicas de la prueba, y las interacciones con la muestra para detectar o medir una sustancia específica. Alerta al usuario sobre las prácticas o condiciones que afectan la prueba, posibles riesgos y precauciones de seguridad (reactivos tóxicos, manipulación de muestras infecciosas o de residuos con peligro biológico). Se suelen incluir advertencias para no mezclar componentes de distintos números de lote o usar productos después de la fecha de vencimiento. Las condiciones recomendadas para el almacenamiento de reactivos o kits; los rangos de temperatura y otros requisitos físicos (humedad, exposición a la luz) que afectan la estabilidad de los reactivos o los componentes de la prueba. Una lista de los reactivos y materiales incluidos en el kit de prueba, la concentración y los principales ingredientes de los reactivos. Una descripción de cualquier material adicional que sea necesario para realizar la prueba y que no se suministre con el kit de prueba. Un procedimiento detallado para recolectar la muestra apropiada, que incluye las instrucciones para el almacenamiento y la manipulación. Es posible que se describan las condiciones que afectan la aceptabilidad de la muestra. En esta sección, se proporcionan instrucciones paso a paso e información fundamental para realizar la prueba correctamente. Una explicación de cómo deben leerse o interpretarse los resultados de la prueba; suele incluir material visual. Instrucciones para saber qué hacer con resultados inválidos, precauciones sobre no informar resultados cuando se requieren pruebas complementarias o de confirmación. Instrucciones para realizar CC, qué aspectos de la prueba son vigilados por CC interno y/o externo y cuándo debe realizarse una prueba de CC. Describe las condiciones que pueden afectar los resultados de la prueba, o las circunstancias para las que la prueba no está prevista, tales como: interferencia de afecciones médicas, fármacos u otras sustancias; limitaciones para realizar pruebas con determinadas muestras o poblaciones; es posible que se necesiten pruebas más específicas; advertencias de que la prueba no distingue la infección activa del estado de portador o advertencias de que los resultados de la prueba deben considerarse en conjunto con los signos clínicos, los antecedentes y otra información. Describe los resultados de la prueba que se esperan normalmente, cómo pueden variar los resultados según la prevalencia o la estacionalidad de la enfermedad. Es posible que se incluyan estudios que conducen a los resultados previstos. Se presentan detalles de los estudios realizados para evaluar el funcionamiento general de la prueba, incluidos los datos para determinar la exactitud, precisión, sensibilidad, especificidad y reproducibilidad. Se incluye información adicional obtenida de estudios acerca de reacciones cruzadas con sustancias interferentes. Nota: el formato de las instrucciones del fabricante varía y es posible que parte de la información se halle en secciones diferentes de las descritas aquí. Los directores de los centros de pruebas y el personal encargado de realizar las pruebas deben leer la información proporcionada en las instrucciones del fabricante a fin de comprender la prueba y actualizar sus procedimientos según sea necesario en función de las actualizaciones de las instrucciones del fabricante.
25 Apéndice C Instrucciones de la planilla de control de calidad Finalidad: Los requisitos de las Enmiendas para Mejoras de Laboratorios Clínicos (Clinical Laboratory Improvement Amendments, CLIA) de 1988 para la realización de pruebas exentas estipulan que un centro de pruebas debe respetar las instrucciones actuales del fabricante provistas con la prueba. Esto incluye las instrucciones para el control de calidad (CC). El propósito del control de calidad es detectar problemas que podrían surgir debido al deterioro de un reactivo o de un kit de prueba, el mal funcionamiento de un instrumento, las condiciones ambientales inadecuadas o el error del operador. Realizar los procedimientos de pruebas de CC garantiza que la prueba esté funcionando como se espera y advierte al usuario cuando surge un problema. Los procedimientos de CC deben describir el tipo de controles que deben usarse, cómo realizar pruebas de CC, la frecuencia de las pruebas de CC y las medidas que deben tomarse cuando los resultados del control de calidad no son aceptables. El material del control de calidad debe tratarse de la misma manera que las muestras de pacientes al realizar la prueba de la misma manera que se haría con las muestras de los pacientes. Por lo general, el control de calidad se realiza con: todos los operadores nuevos, después de que a un instrumento se le realiza un servicio de mantenimiento, cuando se cambian lotes de reactivos, cuando las temperaturas de los kits de prueba sobrepasan los límites del fabricante, después de la calibración y cuando los resultados de un paciente parecen dudosos. Consulte las instrucciones del fabricante para ver los requisitos específicos de CC de cada prueba que se realice en su establecimiento. Cada centro de pruebas debe determinar cuál es la frecuencia de CC apropiada para cada sistema de pruebas. Tenga presente que la frecuencia de las pruebas de CC no puede ser inferior a la especificada en las instrucciones del fabricante. Contenidos: Hay muchas maneras de registrar los resultados del control de calidad. Se incluye una planilla de CC en blanco para su uso, junto con una planilla de ejemplo en la que se demuestra cómo ingresar correctamente la información específica del centro. 1. Ejemplo de planilla de control de calidad de pruebas cualitativas completa. 2. Planilla de control de calidad de pruebas cualitativas en blanco. 3. Ejemplo de planilla de control de calidad de pruebas cuantitativas completa. 4. Planilla de control de calidad de pruebas cuantitativas en blanco. Nota: Las pruebas cualitativas se interpretan como positivas, negativas, reactivas, no reactivas o inválidas. El resultado de las pruebas cuantitativas es un número que corresponde a la cantidad de sustancia que se está midiendo, se informa en unidades de medida específicas y tiene un rango esperado. Apéndice C 19
26 Instrucciones para realizar pruebas de controles externos y registrar los resultados: 1. Obtenga el material para el CC. Verifique la fecha de vencimiento y que el material haya sido almacenado y manipulado según los requisitos e instrucciones del fabricante. 2. Registre las iniciales de la persona que realiza la prueba, la fecha de la prueba, el nombre de la prueba, el número de lote y la fecha de vencimiento de la prueba en la planilla de CC. 3. Registre el número de lote del material para el CC en la planilla de CC. 4. Analice el material para el CC siguiendo las instrucciones del fabricante y registre los resultados en la planilla de CC. 5. Si los resultados son aceptables, se aprueba el CC y pueden informarse los resultados de los pacientes. 6. Si los controles no arrojan los resultados esperados, no deben informarse los resultados de los pacientes hasta que se haya identificado y corregido el problema. 99Verifique si las instrucciones incluidas en las instrucciones del fabricante se siguieron correctamente. 99Busque las fuentes posibles de error, como reactivos o dispositivos de prueba obsoletos. 99Verifique si los reactivos fueron almacenados correctamente. 99Asegúrese de que no se haya producido contaminación cruzada de los controles o reactivos por el cambio accidental de las tapas de los viales de los kits o de control. 99Siga los pasos para la resolución de problemas indicados en las instrucciones del fabricante o el procedimiento específico del centro. 99Para obtener más ayuda, comuníquese con el fabricante, representante técnico y/o la persona que dirige o supervisa la realización de las pruebas. 99Una vez que se haya identificado y corregido el problema, repita la prueba de CC. Si los resultados del CC son aceptables, repita la prueba con las muestras de pacientes e informe los resultados finales aceptables. CC no aprobado Resolución de problemas Repetir CC CC no aprobado CC aprobado Probar con un lote nuevo o pedir ayuda Repetir la prueba del paciente Informar resultados 20 Apéndice C
27 Establecimiento: Ubicación: Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street, Atlanta, GA Inic. del técn. Fecha Nombre de la prueba Planilla de control de calidad de pruebas cualitativas N. de lote de la prueba/fecha 1 CO 5/5/2008 Sangre oculta Bjz-3 / Control negativo Control positivo N. de lote: 108-OCB N. de lote: 108-OCB Control de rango medio (si corresponde) Resultado: Pos* Resultado: Pos Resultado: Comentarios N. de lote: N/A * Posible mezcla de muestras, volver a analizar 2 CO 5/5/2008 Sangre oculta Bjz-3 / N. de lote: 108-OCB N. de lote: 108-OCB Resultado: Neg Resultado: Pos Resultado: N. de lote: N/A Nuevo lote. CC aprobado y listo para usar 3 N. de lote: Resultado: 4 N. de lote: Resultado: 5 N. de lote: Resultado: 6 N. de lote: Resultado: 7 N. de lote: Resultado: 8 N. de lote: Resultado: 9 N. de lote: Resultado: 10 N. de lote: Resultado: Revisado por Iniciales/ Fecha Joe Smith 5/5/2008 Joe Smith 5/5/2008
28 Establecimiento: Ubicación: Inic. del técn Fecha Nombre de la prueba Planilla de control de calidad de pruebas cualitativas N. de lote de la prueba/fecha Control negativo Control positivo Control de rango medio (si corresponde) N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: N. de lote: Resultado: Comentarios Revisado por Iniciales/ Fecha
29 Establecimiento: Ubicación: Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street, Atlanta, GA Planilla de control de calidad de pruebas cuantitativas Inic. del técn. Fecha Nombre de la prueba N. de lote de la prueba/fecha Control de nivel 1 Control de nivel 2 Comentarios 1 CO 5/5/2012 XYZ ALT C843 / N. de lote: N. de lote: *El valor del control de Rango: U/L Resultado: 31 U/L* Rango: U/L Resultado: 203 U/L nivel 1 fue demasiado bajo, el kit estaba vencido. Desechar el kit N. de lote: N. de lote: CC aprobado y 2 CO 5/5/2012 XYZ ALT C978 / Rango: U/L Rango: U/L listo para usar Resultado: 55 U/L Resultado: 221 U/L Revisado por Iniciales/ Fecha Joe Smith 5/5/2008 Joe Smith 5/5/2008
30 Establecimiento: Ubicación: Inic. del técn Fecha Nombre de la prueba Planilla de control de calidad de pruebas cuantitativas N. de lote de la prueba/fecha Control de nivel 1 Control de nivel 2 Comentarios Revisado por Iniciales/ Fecha
31 Instrucciones para anotar o registrar los resultados Finalidad: Registrar los resultados de las pruebas de manera legible y completa y archivar los registros de forma organizada para encontrarlos fácilmente son prácticas recomendadas para todas las pruebas. Contenidos: Hay muchas maneras de registrar los resultados. Se incluye una planilla de resultados en blanco para su uso, junto con una planilla de ejemplo en la que se demuestra cómo ingresar la información específica del centro. 1. Ejemplo de planilla de resultados de pruebas cualitativas completa. 2. Planilla de resultados de pruebas cualitativas en blanco. 3. Ejemplo de planilla de resultados de pruebas cuantitativas completa. 4. Planilla de resultados de pruebas cuantitativas en blanco. 5. Ejemplo de planilla de resultados con CC de pruebas cualitativas completa. 6. Planilla de resultados con CC de pruebas cualitativas en blanco. 7. Ejemplo de planilla de resultados con CC de pruebas cuantitativas completa. 8. Planilla de resultados con CC de pruebas cuantitativas en blanco. 9. Ejemplo de planilla de resultados de múltiples pruebas completa. 10. Planilla de resultados de múltiples pruebas en blanco. Instrucciones para anotar o registrar los resultados: Planilla de resultados de pruebas cualitativas 1. Anote la información del establecimiento y el nombre de la prueba en la parte superior del formulario. 2. Ingrese la fecha de la prueba, el número de muestra, el nombre o la identificación del paciente, los resultados de las pruebas, el número de lote y la fecha de vencimiento de la prueba. 3. La persona que realiza la prueba debe escribir sus iniciales junto a los resultados después de verificar que se haya ingresado correctamente toda la información. Planilla de resultados de pruebas cuantitativas 1. Anote la información del establecimiento, el nombre de la prueba y el rango informable de la prueba en la parte superior del formulario. 2. Ingrese la fecha de la prueba, el número de muestra, el nombre o la identificación del paciente, los resultados de las pruebas, el número de lote y la fecha de vencimiento de la prueba. 3. La persona que realiza la prueba debe escribir sus iniciales junto a los resultados después de verificar que se haya ingresado correctamente toda la información. Planilla de resultados con control de calidad de pruebas cualitativas 1. Anote la información del establecimiento y el nombre de la prueba en la parte superior del formulario. 2. Anote el número de lote del material de CC, la fecha de vencimiento y los resultados de los controles positivo y negativo. 3. Si los resultados son aceptables, se aprueba el CC y pueden informarse los resultados de los pacientes. 4. Si los resultados no son aceptables, no se aprueba el CC. Resuelva el problema (verifique fechas de vencimiento, condiciones de almacenamiento, etc.), vuelva a realizar la prueba de CC y documente las medidas correctivas que tomó. Apéndice C 25
32 Planilla de resultados con control de calidad de pruebas cuantitativas 1. Anote la información del establecimiento, el nombre de la prueba y el rango informable de la prueba en la parte superior del formulario. 2. Registre el número de lote del material del CC, el rango informable y el resultado. 3. Si los resultados son aceptables, se aprueba el CC y pueden informarse los resultados de los pacientes. 4. Si los resultados no son aceptables, no se aprueba el CC. Resuelva el problema (verifique fechas de vencimiento, condiciones de almacenamiento, etc.), vuelva a realizar la prueba de CC y documente las medidas correctivas que tomó. Planilla de resultados de múltiples pruebas 1. Anote la información del establecimiento en la parte superior del formulario. 2. Anote la fecha, el número de muestra, la identificación del paciente, el nombre de la prueba, el rango informable (si corresponde), el resultado de la prueba, el número de lote, la fecha de vencimiento y las iniciales de la persona que realizó la prueba. 26 Apéndice C
33 Establecimiento: Ubicación: Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street Atlanta, GA Planilla de resultados de pruebas cualitativas Nombre de la prueba: Antígeno de estreptococo XYZ Fecha Id. de la muestra/id. del paciente Nombre del paciente Resultado de la prueba N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba Iniciales 1 5/5/2012 5/5/2018 Donald Smith NEG. Bd-0679/ CO 2 6/5/2012 5/5/2019 Chris White POS. Bd-0679/ CO 3 7/5/2012 5/6/1930 Sam Jones NEG. Bd-0679/ CO
34 Establecimiento: Ubicación: Planilla de resultados de pruebas cualitativas Nombre de la prueba: Fecha Id. de la muestra/id. del paciente Nombre del paciente Resultado de la prueba N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba Iniciales
35 Establecimiento: Ubicación: Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street Atlanta, GA Planilla de resultados de pruebas cuantitativas Nombre de la prueba: XYZ ALT Rango informable: U/l Fecha Número de muestra Nombre del paciente Resultado de la prueba N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba Iniciales 1 5/5/2012 5/5/2018 Steve Smith Hombre: 30 u/l Bd-0679/ CO 2 6/5/2012 5/5/2019 Chris White Hombre: 22 u/l Bd-0679/ CO 3 7/5/2012 5/6/1930 Sam Jones Mujer: 14 u/l Bd-0679/ CO * El rango informable es el rango de resultados para el que se ha demostrado que un sistema de pruebas proporciona resultados exactos. Por lo general, se encuentra en las instrucciones del fabricante de la prueba.
36 Establecimiento: Ubicación: Planilla de resultados de pruebas cuantitativas Nombre de la prueba: Rango informable: Fecha Número de muestra Nombre del paciente Resultado de la prueba N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba Iniciales * El rango informable es el rango de resultados para el que se ha demostrado que un sistema de pruebas proporciona resultados exactos. Por lo general, se encuentra en las instrucciones del fabricante de la prueba.
37 Establecimiento: Ubicación: Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street Atlanta, GA Planilla de resultados con control de calidad de pruebas cualitativas Nombre de la prueba: Antígeno de estreptococo XYZ Fecha Id. de la muestra/id. del paciente Resultado de la prueba Iniciales N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba Lote para CC/Fecha de venc. Resultados del control positivo Resultados del control negativo 1 5/5/ / Tom Jones NEG. SH Bd-0679/ OCB / POS. NEG. 2 6/5/ / Mattie Dunn NEG. CO Bd-0679/ OCB / POS. NEG
38 Establecimiento: Ubicación: Planilla de resultados con control de calidad de pruebas cualitativas Nombre de la prueba: Fecha Id. de la muestra/id. del paciente Resultado de la prueba Iniciales N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba Lote para CC/Fecha de venc Resultados del control positivo Resultados del control negativo
39 Establecimiento: Ubicación: Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street Atlanta, GA Planilla de resultados con control de calidad de pruebas cuantitativas Nombre de la prueba: Rango XYZ ALT informable: U/l Fecha Id. de la muestra/id. del paciente Resultados de la prueba Iniciales N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba 1 5/5/2012 5/5/2018 / Steve Smith Hombre: 30U/L CO C843/ Control de CC de nivel 1 Control de CC de nivel 2 N. de lote: N. de lote: Rango: U/L Rango: U/L Resultado: 57 U/L Resultado: 203 U/L 2 5/5/2012 5/5/2019 / Chris White Hombre: 22U/L CO C843/ N. de lote: N. de lote: Rango: U/L Rango: U/L Resultado: 58 U/L Resultado: 221 U/L 3 7/5/2012 5/5/1930 / Sam Jones Mujer: 14U/L CO C843/ N. de lote: N. de lote: Rango: U/L Rango: U/L Resultado: 57 U/L Resultado: 221 U/L * El rango informable es el rango de resultados para el que se ha demostrado que un sistema de pruebas proporciona resultados exactos. Por lo general, se encuentra en las instrucciones del fabricante de la prueba.
40 Establecimiento: Ubicación: Planilla de resultados con control de calidad de pruebas cuantitativas Nombre de la prueba: Rango informable: Fecha Id. de la muestra/id. del paciente Resultados de la prueba Iniciales N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba Control de CC de nivel 1 Control de CC de nivel * El rango informable es el rango de resultados para el que se ha demostrado que un sistema de pruebas proporciona resultados exactos. Por lo general, se encuentra en las instrucciones del fabricante de la prueba.
41 Establecimiento: Ubicación: Fecha Consultorio del Dr. Smith 123 Main Street Atlanta, GA Número de muestra Nombre o Id. del paciente Planilla de resultados de múltiples pruebas Nombre de la prueba *Rango informable Resultado de la prueba N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba Iniciales 1 5/5/2012 5/5/2018 Donald Smith Estrep. XYZ NC NEG. Bd-0679/ CO 2 5/5/2012 5/5/2019 Chris White Estrep. XYZ NC POS. Bd-0680/ CO 3 5/5/2012 5/5/2020 Tom Jones Sangre oculta 123 NC NEG. Bjz-3/ SH 4 5/5/2012 5/5/2021 Pam Roberts Orina HCG-ABC NC NEG. Trp-23/ CO 5 6/5/2012 5/5/2022 Mattie Dunn Sangre oculta 123 NC NEG. Bjz-3/ CO 6 6/5/2012 5/5/2023 Steve Smith XYZ ALT U/l Hombre: 33 U/L C843/ CO * El rango informable es el rango de resultados para el que se ha demostrado que un sistema de pruebas proporciona resultados exactos. Por lo general, se encuentra en las instrucciones del fabricante de la prueba.
42 Establecimiento: Ubicación: Fecha Número de muestra Nombre o Id. del paciente Planilla de resultados de múltiples pruebas Nombre de la prueba *Rango informable Resultado de la prueba N. de lote de la prueba/fecha de venc. de la prueba * El rango informable es el rango de resultados para el que se ha demostrado que un sistema de pruebas proporciona resultados exactos. Por lo general, se encuentra en las instrucciones del fabricante de la prueba. Iniciales
43 Apéndice D Material de asistencia para la higiene de las manos El uso de guantes desechables no elimina la necesidad de lavarse las manos. Asimismo, lavarse las manos no elimina la necesidad de usar guantes. Para garantizar la higiene apropiada de las manos cuando se realizan pruebas, se debe lavar las manos o usar alcohol en gel antes y después de cada paciente, y debe cambiarse los guantes entre un paciente y otro. Pasos para el lavado de manos Si hay un lavabo para el lavado de manos: 1. Mójese las manos con agua corriente tibia. 2. Aplique jabón y frótese las manos durante al menos 20 segundos, cubriendo toda la superficie de las manos y los dedos. Apéndice D 37
44 Exposición a sangre/fluidos corporales Es importante que respete las precauciones universales al limpiar sangre o fluidos corporales. Siempre dé por sentado que están contaminados y actúe como si lo estuvieran. Si sus manos estuvieron expuestas a sangre o fluidos corporales: 1. Mójese las manos con agua corriente tibia. 2. Aplique jabón y frote vigorosamente toda la superficie de las manos y los dedos; use grandes cantidades de agua y jabón. 3. Enjuáguese las manos y séquelas con una toalla desechable. 4. Use una toalla desechable para cerrar la llave. 5. Antes de irse del área, descontamine el lavabo y las llaves con lejía al 10 % o un desinfectante registrado en la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) que sea efectivo contra el virus de la hepatitis B, el VIH y otros microorganismos patógenos transmitidos por la sangre. Si las membranas mucosas o los ojos estuvieron expuestos a sangre o fluidos corporales: 1. Enjuague las membranas mucosas (por ejemplo, la nariz o la boca) o los ojos con grandes cantidades de agua o solución salina. 2. Si no tiene agua corriente a mano, use otra fuente de agua (por ejemplo, agua embotellada) para enjuagarse. Si hay una punción en la piel por un objeto cortopunzante o una aguja: 1. Lave la punción con agua y jabón mientras ayuda a que sangre (apretándola si es necesario). 2. Vende la punción cuando termine. Reporte la exposición: 1. Reporte cualquier exposición a los responsables del manejo de exposiciones (por ejemplo, salud ocupacional, control de infecciones, gerencia). Es esencial realizar el informe rápidamente porque, en algunos casos, posiblemente se recomiende tratamiento posterior a la exposición y es necesario comenzarlo lo antes posible. 2. Analice con el proveedor que maneja su exposición los riesgos de adquirir la hepatitis B, la hepatitis C y el VIH y la necesidad de tratamiento posterior a la exposición. Apéndice D 39
45 Material de asistencia para el retiro de los guantes Guantes desechables (látex, vinilo, nitrilo): Los guantes desechables reducen la contaminación de las manos, previenen la contaminación cruzada y protegen contra las infecciones. Los guantes deben quedar cómodamente ajustados, no deben limitar la coordinación de las manos, deben adecuarse a requisitos individuales como alergia al látex y deben cumplir los requisitos de la tarea que se va a realizar. Los anillos, las uñas largas de los dedos de las manos y los adornos en las mismas pueden dificultar la colocación adecuada de los guantes y también pueden hacer que los guantes se rompan más fácilmente. Para prevenir las reacciones alérgicas a los guantes de látex: No use lociones ni cremas de mano a base de aceite cuando use guantes de látex. Después de quitarse los guantes, lávese las manos con un jabón suave y séquese bien. No use guantes de látex con polvo. Para recibir información adicional sobre la alergia al látex, consulte: Todos los empleados que usan guantes desechables deben observar las siguientes precauciones: Cubrir las llagas abiertas, zonas con dermatitis, cortes, etc. con apósitos o con un vendaje. Lavarse las manos antes de ponerse los guantes. Nunca lavar o volver a usar los guantes desechables. Quitarse los guantes cuando estos se contaminen o antes de dejar el área de trabajo. Quitarse los guantes contaminados mediante un procedimiento que evite el contacto con la superficie exterior de los guantes. Eliminar los guantes contaminados en recipientes para residuos infecciosos en el área de trabajo. Lavarse las manos inmediatamente o lo antes posible después de quitarse los guantes. Procedimiento para quitarse los guantes de manera segura 1. Con la mano derecha, pellizque la palma del guante izquierdo y tire del guante hacia abajo hasta quitarlo de sus dedos. 40 Apéndice D
46 Apéndice E Desinfectantes y antisépticos comunes Nota: cualquier mención que se haga de marcas comerciales es exclusivamente con el fin de identificar el producto y no tiene como objeto su promoción. Los productos desinfectantes patentados se deben utilizar según las instrucciones del fabricante en cuanto a su concentración, tiempo de contacto u otras condiciones de uso. Desinfectantes seleccionados registrados en la EPA: En chemregindex.htm, se puede encontrar una lista de productos esterilizantes, tuberculocidas y antimicrobianos contra ciertas bacterias y virus registrados en la EPA. 1. Los compuestos con cloro son desinfectantes potentes que son económicos y fáciles de obtener. El hipoclorito de sodio o las soluciones caseras con lejía poseen propiedades desinfectantes de nivel intermedio. Para una potencia máxima, se debe preparar la solución de trabajo fresca en el momento de usarla o en forma diaria, según sea necesario, pero los estudios muestran que las preparaciones semanales también funcionan. Una solución con lejía al 10 % también se conoce como solución de lejía 1/10, 1:10 o 5000 ppm. Las instrucciones para la preparación son: Nota: la lejía corroe algunos equipos. Consulte las recomendaciones del fabricante para conocer los procedimientos de limpieza y desinfección. Llenar hasta esta línea con agua Recipiente con etiqueta Lejía al 10 % 1 parte de lejía + = 9 partes de agua Llenar hasta esta línea con lejía Solución de lejía al 10 % Iniciales Fecha de caducidad Advertencias para la salud 2. Los alcoholes e consideran desinfectantes de nivel intermedio. Las soluciones con alcohol se utilizan frecuentemente como antisépticos para la piel. Los alcoholes, como el alcohol isopropílico (alcohol para las manos), son adecuados para eliminar rápidamente bacterias de la superficie de la piel durante la preparación para una punción en el dedo o una venopunción. 3. Productos comerciales. La EPA proporciona una lista de productos comerciales registrados que son efectivos contra ciertas bacterias y virus. Entre los ejemplos se incluyen el "Lysol" (solución de cresol y jabón) y el "Stericol" (solución de jabón y ácido cresílico con alto contenido de xilenol). 42 Apéndice E
47 Apéndice F Términos y abreviaturas Bioseguridad Buenas prácticas de laboratorio CDC, los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades Centro de pruebas CLIA, las Enmiendas para Mejoras de Laboratorios Clínicos de 1988 CMS, los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid Control Control externo CC, control de calidad Control interno Control negativo Control positivo La aplicación de prácticas, procedimientos y equipos de seguridad cuando se trabaja con materiales infecciosos para prevenir infecciones. Una técnica, método, proceso, actividad, incentivo o premio que se cree que es más efectivo para dar un resultado en particular que cualquier otra técnica, método o proceso. Una agencia federal del departamento de Salud y Servicios Humanos (Health and Human Services, HHS) que trabaja con socios de todo el país y del mundo mediante la colaboración para crear la experiencia, información y herramientas que las personas y las comunidades necesitan para proteger su salud, a través de la promoción de la salud, prevención de enfermedades, lesiones y discapacidad, y la preparación para nuevas amenazas de salud. El lugar donde se realizan efectivamente las pruebas. En algunos casos, los laboratorios no permanecen en un lugar fijo (p. ej., unidades móviles que proporcionan pruebas de laboratorio, ferias de salud donde se ofrecen pruebas de detección u otros lugares temporales de realización de pruebas). En estos casos, el centro de pruebas para el laboratorio es el lugar donde se realiza la prueba. Estándares reglamentarios federales de los Estados Unidos que establecen las condiciones que todos los laboratorios deben cumplir para estar certificados para realizar pruebas en muestras de seres humanos. Una agencia federal del HHS que tiene la responsabilidad administrativa del programa de las CLIA. Dispositivo o solución utilizados para vigilar un sistema de prueba para asegurar la adecuada realización de la prueba y resultados correctos. Materiales de control que imitan las muestras de pacientes y sirven para vigilar el proceso de prueba desde la aplicación de la muestra hasta la interpretación del resultado. Los procedimientos utilizados para detectar y corregir errores que se producen debido a la falla del sistema de pruebas, condiciones ambientales adversas y variación en el desempeño de los operadores, además del monitoreo de la exactitud y la precisión de la realización de la prueba con el paso del tiempo. Controles de procedimientos o incorporados; controles que están incorporados a un dispositivo de prueba y fueron diseñados para verificar que el sistema de pruebas esté funcionando como se espera. Dispositivo o solución utilizados para vigilar un sistema de pruebas y verificar que la prueba se realice correctamente y los resultados sean correctos. Una muestra o reactivo de control negativo producirá un resultado negativo en el sistema de pruebas. Dispositivo o solución utilizados para vigilar un sistema de pruebas y verificar que la prueba se realice correctamente y los resultados sean correctos. Una muestra o reactivo de control positivo producirá un resultado positivo en el sistema de pruebas. Apéndice F 43
48 44 Apéndice F CW, Certificado de exención Desinfectante Dispositivo de punción en el dedo Dispositivos de recolección Dispositivo de un solo uso EPA, la Agencia de Protección Ambiental EA, evaluación de calidad Evaluación de competencia Evaluación externa de calidad FDA, la Administración de Medicamentos y Alimentos Generación de informes para salud pública HHS, el Departamento de Salud y Servicios Humanos HIPAA, Ley de Portabilidad y Responsabilidad del Seguro Médico de 1996 Identificadores del paciente Certificado emitido o reemitido por los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid a un centro de pruebas que únicamente realiza pruebas exentas. Agente que destruye microorganismos que pueden causar enfermedades. Procedimiento en el que se pincha un dedo para obtener una pequeña cantidad de sangre capilar para su análisis. También se lo denomina pinchazo en el dedo. Recipiente o instrumento usado para la recolección de muestras para realizar pruebas o análisis. Dispositivo producido por el fabricante para que se use en un solo paciente durante un único procedimiento. La agencia gubernamental de los Estados Unidos con la misión de proteger la salud de los seres humanos y el medio ambiente. Grupo de actividades para vigilar y evaluar todo el proceso de pruebas del centro CW a fin de garantizar que los resultados sean confiables, mejorar el proceso de prueba y promover buenas prácticas de análisis de la calidad. La evaluación de la capacidad de una persona para realizar una prueba y utilizar un dispositivo de prueba; incluye todos los aspectos de la realización de pruebas, desde la recolección de muestras hasta el informe de resultados. Programa en el que se envían periódicamente múltiples muestras a integrantes de un grupo de laboratorios para su análisis y/o identificación, mediante el cual se comparan los resultados de cada laboratorio con los resultados de los otros laboratorios del grupo y/o con un valor asignado, y se informan a los laboratorios participantes y a otros. Agencia federal del HHS que es responsable de regular y supervisar la seguridad de productos y dispositivos biológicos y médicos, así como la categorización de pruebas en virtud de las CLIA, incluida la exención. Sistema para notificar a las agencias de salud pública y para vigilar la incidencia y distribución de enfermedades contagiosas, ambientales, ocupacionales y otras enfermedades peligrosas que ocurren en las poblaciones, así como los factores que determinan esa distribución. Principal agencia del gobierno de los Estados Unidos para laprotección de la salud de todos los estadounidenses y para proporcionar servicios humanos esenciales. La Norma de Privacidad proporciona protecciones federales para la información de salud personal guardada por las entidades cubiertas y les brinda a los pacientes una variedad de derechos con respecto a esa información. Al mismo tiempo, la Norma de Privacidad está equilibrada de modo que permita la divulgación de información de salud personal necesaria para la atención de los pacientes y otras finalidades importantes. Método usado para identificar de manera fidedigna a una persona como aquella a la que está destinado el servicio o tratamiento y para vincular el servicio o tratamiento con esa persona. Los identificadores aceptables pueden ser el nombre de la persona, un número de identificación asignado, el número de teléfono u otro identificador específico de la persona.
SALUD Y SEGURIDAD AMBIENTAL EN INSTITUCIONES DE INVESTIGACIÓN Y CUIDADO DE LA SALUD INTRODUCCIÓN Este folleto le entrega un breve resumen de las políticas y procedimientos que abarcan muchas instalaciones

References: Resolución 
 resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 resolución 
 resolución 
 Resolución