Source: http://www.sagit.cz/info/sb15064
Timestamp: 2017-01-23 08:28:28+00:00

Document:
VYHLÁŠKA ze dne 31. března 2015, kterou se mění vyhláška č. 380/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se spermatem, vaječnými buňkami a embryi a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí, ve znění pozdějších předpisů - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Sbírka zákonůPředpis č. 64/2015 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2015, částka 31, ze dne 7. 4. 2015Stručnou charakteristiku změn najdete v redakční anotaci předpisu 64 VYHLÁŠKA ze dne 31. března 2015, kterou se mění vyhláška č. 380/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se spermatem, vaječnými buňkami a embryi a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 139/2014 Sb. a zákona č. 264/2014 Sb., k provedení § 28 odst. 5, § 31 odst. 3 písm. a) a § 34 odst. 5 zákona: Čl. I Vyhláška č. 380/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se spermatem, vaječnými buňkami a embryi a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí, ve znění vyhlášky č. 155/2006 Sb., vyhlášky č. 447/2009 Sb. a vyhlášky č. 125/2013 Sb., se mění takto: 1. V § 15 odst. 1 písm. b) se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“. 2. V příloze č. 9 části B oddílu I odst. 5 písm. b) se za slova „infekční arteritidy koní“ vkládají slova „nebo na zjištění jejího genomu polymerázovou řetězovou reakcí nebo polymerázovou řetězovou reakcí v reálném čase provedenému“. 3. V příloze č. 9 části B oddílu I odst. 5 písmeno c) zní: „c) testu na určení původce nakažlivé metritidy koní provedenému s negativním výsledkem na 3 vzorcích odebraných dárcovskému hřebci dvakrát po sobě v intervalu nejméně 7 dnů a ne dříve než 7 dnů u systémové léčby nebo 21 dnů u lokální léčby po možné antimikrobiální léčbě dárcovského hřebce alespoň z předkožky, močové trubice a fossa glandis. 1. Před odesláním do laboratoře musí být vzorky umístěny do transportního média s aktivním uhlím, například Amies. 2. Vzorky musí být podrobeny alespoň jednomu z následujících testů: 2.1 kultivaci za mikroaerofilních podmínek po dobu alespoň 7 dnů na izolaci Taylorella equigenitalis, založené do 24 hodin po odebrání vzorku z dárcovského zvířete, nebo do 48 hodin v případech, kdy jsou vzorky během transportu uchovávány v chladu, nebo 2.2 polymerázové řetězové reakci nebo polymerázové řetězové reakci v reálném čase na zjištění genomu Taylorella equigenitalis, provedené do 48 hodin od odebrání vzorků z dárcovského zvířete.“. 4. V příloze č. 9 části B oddílu I odst. 6 písm. a) se za slovo „hřebci“ vkládají slova „alespoň jednou ročně na začátku plemenné sezóny nebo“, za slova „odběrem spermatu“ se vkládají slova „určeného k obchodu“ a na konci textu se doplňují slova „před prvním odběrem spermatu“. 5. V příloze č. 9 části B oddílu I odst. 6 písmeno b) zní: „b) pokud byl dárcovský hřebec nepřetržitě umístěn ve středisku pro odběr spermatu alespoň 30 dnů před datem prvního odběru spermatu a po dobu odběru, ale může stanici příležitostně opouštět s písemným souhlasem veterinárního lékaře střediska na nepřetržitou dobu kratší než 14 dnů nebo jiní koňovití ve středisku pro odběr spermatu přicházejí do přímého styku s koňovitým s nižším veterinárním statusem, provedou se testy podle odstavce 5 takto: 1. alespoň jednou ročně na vzorcích odebraných dárcovskému hřebci na začátku plemenné sezóny nebo před prvním odběrem spermatu určeného k obchodu a minimálně 14 dnů po počátečním datu umístění trvajícího alespoň 30 dnů před prvním odběrem spermatu, 2. po dobu odběru spermatu určeného k obchodu takto: 2.1 test podle odstavce 5 písm. a) na vzorcích odebraných maximálně 90 dnů před odběrem spermatu určeného k obchodu, 2.2 test podle odstavce 5 písm. b) na vzorcích odebraných maximálně 30 dnů před odběrem spermatu určeného k obchodu, kromě případu, kdy test na izolaci viru, polymerázová řetězová reakce nebo polymerázová řetězová reakce v reálném čase provedené na vzorcích alikvotní části veškerého spermatu odebraného maximálně 6 měsíců před odběrem spermatu určeného k obchodu potvrdí, že dárcovský hřebec není šiřitelem, a kdy dárcovský hřebec reagoval pozitivně v sérumneutralizačním testu na infekční arteritidu koní se sérem ředěným v poměru alespoň 1 : 4, 2.3 test podle odstavce 5 písm. c) na vzorcích odebraných maximálně 60 dnů před odběrem spermatu určeného k obchodu, který může být v případě polymerázové řetězové reakce nebo polymerázové řetězové reakce v reálném čase proveden na 3 vzorcích (stěrech) odebraných jen jednou;“. 6. V příloze č. 9 části B oddílu I odst. 6 písm. c) se v úvodní části ustanovení slovo „popřípadě“ nahrazuje slovem „a“ a v závěrečné části ustanovení se slova „který se musí provádět dvakrát ročně, je potvrzen jako séropozitivní na infekční arteritidu koní u hřebce“ nahrazují slovy „polymerázová řetězová reakce nebo polymerázová řetězová reakce v reálném čase provedené na alikvotní části veškerého spermatu odebraného dvakrát ročně v minimálně čtyřměsíčním intervalu potvrdí, že séropozitivní hřebec není šiřitelem a kdy dárcovský hřebec reagoval pozitivně v sérumneutralizačním testu na infekční arteritidu koní se sérem ředěným v poměru alespoň 1 : 4“. 7. V příloze č. 9 části C oddílu II odst. 1 písm. j) se slovo „čtyřicetinásobném“ nahrazuje slovem „padesátinásobném“. 8. V příloze č. 9 části D odst. 4 písmena b) a c) znějí: „b) musí mít negativní výsledek Cogginsova testu na imunodifúzi na agarovém gelu nebo testu ELISA pro testování nakažlivé chudokrevnosti koní provedeného na krevním vzorku odebraném minimálně 14 dnů po počátečním datu umístění trvajícího alespoň 30 dnů podle písmene a) a maximálně 90 dnů před odběrem vajíček či embryí určených k obchodu, c) musí být podrobeny testu na určení původce nakažlivé metritidy koní provedenému s negativním výsledkem v laboratoři podle části B dílu I. odstavce 5 na alespoň dvou vzorcích odebraných dárcovské klisně nejdříve 7 dnů u systémové léčby nebo 21 dnů u lokální léčby po možné antimikrobiální léčbě dárcovské klisny alespoň ze slizničního povrchu fossa clitoralis a sinus clitoralis. 1. Vzorky musí být odebrány v době uvedené v písmenu a) dvakrát po sobě v intervalu nejméně 7 dnů pro testy podle bodu 3.1 a jednou pro testy podle bodu 3.2. 2. Před odesláním do laboratoře musí být vzorky umístěny do transportního média s aktivním uhlím, například Amies. 3. Vzorky musí být podrobeny alespoň jednomu z následujících testů: 3.1 kultivaci za mikroaerofilních podmínek po dobu alespoň 7 dnů na izolaci Taylorella equigenitalis, založené do 24 hodin po odebrání vzorku z dárcovského zvířete, nebo do 48 hodin v případech, kdy jsou vzorky během transportu uchovávány v chladu; nebo 3.2 polymerázové řetězové reakci nebo polymerázové řetězové reakci v reálném čase na zjištění genomu Taylorella equigenitalis, provedené do 48 hodin od odebrání vzorků z dárcovského zvířete.“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2015. Ministr: Ing. Jurečka v. r. E-shopPřehled judikatury ve věcech promlčení a prekluze v soukromém právuJUDr. Karel Svoboda, Ph.D. - Wolters Kluwer, a. s.Publikace je souborem nejvýznamnějších rozhodnutí vyšších soudů ohledně promlčení a prekluze v soukromoprávních vztazích. Přehled zahrnuje judikaturu utříděnou z pohledu jednotlivých oblastí soukromého práva ...Cena: 352 KčKOUPITOsobní obchodní společnosti ve světle rekodifikace českého obchodního práva JUDr. Tomáš Dvořák, PhD. - Wolters Kluwer, a. s.Předkládaná práce představuje komplexní vědeckou monografii na téma osobních obchodních společností (veřejné obchodní společnosti, komanditní společnosti a evropského hospodářského zájmového sdružení). Práce ...Cena: 762 KčKOUPITZákon o bankách. KomentářPetr Liška, Karel Dřevínek, Štefan Elek, Petr Kotáb, Tomáš Rýdl - Wolters Kluwer, a. s.Nejnovější komentář zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, přináší výklad tohoto základního předpisu regulujícího činnost bank z pera erudovaných autorů, kteří v textu zúročili své bohaté praktické zkušenosti s aplikací zákona.

References: § 78
 zákona č. 166
 zákona č. 131
 zákona č. 316
 zákona č. 48
 zákona č. 182
 zákona č. 227
 zákona č. 308
 zákona č. 359
 zákona č. 279
 zákona č. 139
 zákona č. 264
 § 28
 § 31
 § 34
 § 15
 zákona č. 21