Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2008-165/znenie-20080601
Timestamp: 2020-08-15 07:24:42+00:00

Document:
165/2008 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o z... | Znenie od 01.06.2008
Účinnosť od 01.06.2008 do31.12.2015
Znenie 01.06.2008 - 31.12.2015
„(1) Tento zákon upravuje základné pravidlá, ciele a spôsob vykonávania finančnej kontroly, vnútorného auditu a vládneho auditu vykonávaných podľa tohto zákona, ktoré sú súčasťou systému verejnej vnútornej finančnej kontroly zabezpečujúceho dodržiavanie osobitných predpisov1) alebo medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia, a dodržiavanie hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti pri hospodárení s verejnými prostriedkami a pri iných činnostiach orgánu verejnej správy.
(2) Tento zákon podrobnejšie upravuje pôsobnosť Ministerstva financií Slovenskej republiky3) (ďalej len „ministerstvo financií“) a ostatných orgánov verejnej správy v oblasti finančnej kontroly, vnútorného auditu a vládneho auditu. Tento zákon upravuje práva a povinnosti kontrolovaného subjektu, auditovaného subjektu, auditovanej osoby a súčinnosť právnických osôb a fyzických osôb, ktoré majú ku kontrolovanému subjektu, auditovanému subjektu alebo auditovanej osobe vzťah dodávateľa výkonov, tovarov, prác alebo služieb (ďalej len „tretia osoba“).“.
„1) Napríklad nariadenie Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 4; Ú. v. ES L 248, 16. 9. 2002), nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999 (Ú. v. EÚ L 210, 31. 7. 2006), nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (Ú. v. EÚ L 223, 15. 8. 2006), nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (Ú. v. EÚ L 277, 27. 10. 2005), zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2. V § 1 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a na vykonávanie auditu podľa osobitných predpisov4a)“.
„4a) Napríklad zákon č. 540/2007 Z. z. o audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.“.
3. Poznámky pod čiarou k odkazom 5, 7 a 7a znejú:
„5) Napríklad zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 583/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách územnej samosprávy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
7a) § 2 písm. a), e) a f) zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
4. V § 2 ods. 1 písm. b) sa slová „všeobecne záväzných právnych predpisov6)“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisov1) a medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia“.
5. V § 2 ods. 1 písm. c) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slovo „účinnosti“ sa vkladajú slová „a účelnosti“.
6. V § 2 ods. 2 písmeno b) znie:
„b) verejnými prostriedkami prostriedky podľa osobitného predpisu7a) a iné prostriedky zo zahraničia poskytnuté na základe medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná,“.
7. Poznámka pod čiarou k odkazu 7c znie:
„7c) § 2 písm. e) zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
8. V § 2 ods. 2 písm. f) sa za slovami „fyzická osoba“ vypúšťa čiarka a slová „ak hospodária s verejnými prostriedkami“ sa nahrádzajú slovami „uvedené v § 6 ods. 4“.
9. V § 2 ods. 2 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:
„g) auditujúcim orgánom ministerstvo financií, správa finančnej kontroly a iné ministerstvo, ak vykonávajú vládny audit,“.
10. V § 2 ods. 2 písmená h) až m) znejú:
„h) auditovaným subjektom ústredný orgán, jeho vnútorný organizačný útvar a iná právnická osoba uvedené v § 27 ods. 1,
i) auditovanou osobou orgán verejnej správy, jeho vnútorný organizačný útvar, iná právnická osoba a fyzická osoba, ak sa jej poskytujú verejné prostriedky, a ďalšia právnická osoba a fyzická osoba za podmienok, ktoré ustanovuje tento zákon alebo osobitný predpis,12a)
m) účinnosťou vzťah medzi plánovaným výsledkom činnosti a skutočným výsledkom činnosti vzhľadom na použité verejné prostriedky,“.
„12a) § 14a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov.
11. V § 2 sa odsek 2 dopĺňa písmenami n) až t), ktoré znejú:
„n) účelnosťou vzťah medzi určeným účelom použitia verejných prostriedkov a skutočným účelom ich použitia,
p) ústredným orgánom orgán verejnej správy, ktorý spravuje kapitolu štátneho rozpočtu,8)
t) vládnym auditom nezávislá, objektívna, overovacia, hodnotiaca a uisťovacia činnosť vykonávaná podľa tohto zákona, osobitných predpisov12b) a so zohľadnením medzinárodne uznávaných audítorských štandardov.“.
„12b) Napríklad zákon č. 440/2000 Z. z. o správach finančnej kontroly v znení neskorších predpisov.“.
12. § 3 a 3a znejú:
b) udeľuje predchádzajúci písomný súhlas na vykonávanie vládneho auditu inému ministerstvu a správe finančnej kontroly podľa § 35a ods. 2 a 3; to neplatí, ak sa má vládny audit vykonať podľa požiadavky ministerstva financií,
2. monitoruje a hodnotí kvalitu vykonávania finančnej kontroly, vnútorného auditu a vládneho auditu, pričom na vykonávanie tejto činnosti sa ustanovenie § 35c ods. 3 prvej vety vzťahuje rovnako a ustanovenia § 35d, 35e a 35f sa vzťahujú primerane, navrhuje systémové opatrenia na zvýšenie ich kvality; na tieto účely sú orgány verejnej správy povinné poskytnúť ministerstvu financií súčinnosť a správu o výsledku následnej finančnej kontroly (ďalej len „správa“), správu o výsledku audítorskej akcie (ďalej len „audítorská správa“) alebo správu z vládneho auditu,
5. predkladá vláde Slovenskej republiky spolu s návrhom štátneho záverečného účtu súhrnnú správu o výsledkoch následnej finančnej kontroly, vnútorného auditu a vládneho auditu na základe ročných správ podľa § 6 ods. 6, § 31a ods. 1 písm. b) a § 35e ods. 7,
h) ukladá pokuty podľa § 36 ods. 1 a § 37 ods. 1 a 2.
(2) Ďalšie úlohy výboru pre kontrolu a audit, jeho zloženie a spôsob rokovania upraví štatút výboru pre kontrolu a audit, ktorý schvaľuje minister financií Slovenskej republiky (ďalej len „minister financií“), ak ide o štatút výboru pre kontrolu a audit ministerstva financií, alebo vedúci iného ústredného orgánu, ak ide o štatút výboru pre kontrolu a audit iného ústredného orgánu.“.
„12c) Čl. 62 nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 210, 31. 7. 2006).
12d) Čl. 61 nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 210, 31. 7. 2006).
13. § 6, 7 a 8 znejú:
i) monitorovania činností vykonávaných orgánom verejnej správy s cieľom získavania informácií o nich, posudzovania úrovne ich vykonávania, oznamovania nedostatkov zistených v činnostiach vykonávaných orgánom verejnej správy a ich odstraňovania.“.
14. V § 9 odsek 1 znie:
„(1) Predbežnou finančnou kontrolou sa overuje súlad pripravovanej finančnej operácie so schváleným rozpočtom orgánu verejnej správy, s osobitnými predpismi,1) medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia, uzatvorenými zmluvami,13aa) rozhodnutiami vydanými na základe osobitných predpisov13ab) alebo s internými aktmi riadenia o hospodárení s verejnými prostriedkami so zameraním na hospodárnosť, efektívnosť, účinnosť a účelnosť použitia verejných prostriedkov.“.
„13aa) Občiansky zákonník.
13ab) Napríklad zákon č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka.“.
15. V § 9 ods. 6 sa za slovo „stráže“ vkladá čiarka a slová „Železničnej polície“ a na konci sa pripája táto veta: „Rovnako sa ustanovenie odseku 4 nepoužije v prípadoch odstraňovania dôsledkov prevádzkových havárií a iných havarijných stavov bezprostredne po ich vzniku, ak odstránenie týchto dôsledkov neznesie odklad v záujme predchádzania ďalším škodám na majetku.“.
„13a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. o Slovenskej informačnej službe v znení neskorších predpisov.
(1) Priebežnou finančnou kontrolou sa overuje súlad vybranej pripravovanej finančnej operácie s osobitnými predpismi,1) uzatvorenými zmluvami,13aa) medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia, alebo s rozhodnutiami vydanými na základe osobitných predpisov13ab) s cieľom predísť neoprávnenému, nehospodárnemu, neefektívnemu, neúčinnému a neúčelnému použitiu verejných prostriedkov. Finančnú operáciu vyberie na základe písomného pokynu vedúceho orgánu verejnej správy vedúci organizačného útvaru, s ktorého činnosťou finančná operácia súvisí a ktorý je funkčne a organizačne nezávislý od organizačného útvaru zodpovedného za jej prípravu a realizáciu a za vykonávanie predbežnej finančnej kontroly.
(3) Ak zamestnanec podľa odseku 2 zistí, že vybraná pripravovaná finančná operácia je v súlade s osobitnými predpismi,1) uzatvorenými zmluvami,13aa) medzinárodnými zmluvami podľa odseku 1 alebo s rozhodnutiami vydanými na základe osobitných predpisov,13ab) vypracuje záznam z priebežnej finančnej kontroly, v ktorom uvedie zistené skutočnosti, dátum, meno, priezvisko, funkciu a podpis a odovzdá ho vedúcemu organizačného útvaru podľa odseku 1 a vedúcemu organizačného útvaru, ktorý je zodpovedný za prípravu a realizáciu vybranej pripravovanej finančnej operácie a za vykonávanie predbežnej finančnej kontroly.
(4) Ak boli priebežnou finančnou kontrolou zistené nedostatky, ktoré predstavujú riziko, že by verejné prostriedky mohli byť použité neoprávnene, nehospodárne, neefektívne, neúčinne alebo neúčelne, zamestnanec podľa odseku 2 vypracuje správu z priebežnej finančnej kontroly, ktorá obsahuje okrem náležitostí záznamu z priebežnej finančnej kontroly podľa odseku 2 aj zistené nedostatky a upozornenie, že v realizácii vybranej pripravovanej finančnej operácie sa môže pokračovať až po ich odstránení. Zamestnanec podľa odseku 2 predloží správu z priebežnej finančnej kontroly vedúcemu organizačného útvaru podľa odseku 1 a vedúcemu organizačného útvaru, ktorý je zodpovedný za prípravu a realizáciu vybranej pripravovanej finančnej operácie.
(5) Finančnú operáciu možno realizovať až po odstránení nedostatkov zistených priebežnou finančnou kontrolou.“.
17. V § 11 písm. a) sa slová „so všeobecne záväznými právnymi predpismi6) a“ nahrádzajú slovami „s osobitnými predpismi,1) medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia, rozhodnutiami vydanými na základe osobitných predpisov13ab) alebo s“.
18. V § 11 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b) dodržanie podmienok na poskytnutie verejných prostriedkov a dodržanie podmienok ich použitia,“.
19. V § 12 sa vypúšťa odsek 2.
20. V § 13 ods. 1 úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch13b)“.
„13b) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
21. V § 13 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) vyžadovať od kontrolovaného subjektu prepracovanie opatrení na nápravu nedostatkov zistených následnou finančnou kontrolou a na odstránenie príčin ich vzniku, ak zamestnanci kontrolného orgánu odôvodnene predpokladajú vzhľadom na závažnosť nedostatkov zistených následnou finančnou kontrolou, že tieto opatrenia budú neúčinné, a predloženie písomného zoznamu týchto opatrení v lehote určenej kontrolným orgánom.“.
22. V § 13 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo služobný preukaz“.
23. V § 13 ods. 2 písm. d) sa slová „správou o výsledku následnej finančnej kontroly (ďalej len „správa“)“ nahrádzajú slovom „správou“.
24. V § 13 ods. 2 písm. h) sa za slovo „vzniku“ vkladajú slová „a predložil písomný zoznam týchto opatrení “.
25. § 13a sa vypúšťa.
26. V § 14 ods. 2 úvodná veta znie: „Kontrolovaný subjekt a jeho zamestnanci sú povinní za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch13b)“.
27. V § 14 sa odsek 2 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i) prepracovať a predložiť kontrolnému orgánu písomný zoznam opatrení na nápravu nedostatkov zistených následnou finančnou kontrolou a na odstránenie príčin ich vzniku, ak kontrolný orgán vyžadoval podľa § 13 ods. 1 písm. f) ich prepracovanie a predloženie písomného zoznamu týchto opatrení.“.
28. Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie:
„15) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.“.
29. V § 22 ods. 2 sa za slovo „nevyjadrí“ vkladá čiarka a slová „nedostaví sa na prerokovanie správy“.
30. V § 22 ods. 3 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a predložiť písomný zoznam týchto opatrení“.
31. V § 22 ods. 3 písmeno d) znie:
„d) uloženie povinnosti v určenej lehote predložiť kontrolnému orgánu písomnú správu o splnení opatrení na nápravu nedostatkov zistených následnou finančnou kontrolou a o odstránení príčin ich vzniku, o určení zamestnancov zodpovedných za tieto nedostatky a o uplatnení opatrení podľa osobitného predpisu,13)“.
32. V § 26 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová „a kontrolných“ a v druhej vete sa slová „minister financií Slovenskej republiky (ďalej len „minister financií“)“ nahrádzajú slovami „minister financií“.
33. V § 27 odsek 1 znie:
„(1) Vnútorný audit sa s výnimkou podľa odseku 2 vykonáva v
c) právnickej osobe v pôsobnosti ústredného orgánu, ktorej prostredníctvom sa poskytujú verejné prostriedky.“.
34. V § 27 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Útvar vnútorného auditu ministerstva financií vykonáva vnútorný audit v rámci kapitoly štátneho rozpočtu, ktorú spravuje.“.
35. V § 27 ods. 4 sa číslo „2“ nahrádza číslom „3“.
36. V § 27 sa vypúšťa odsek 5.
37. V § 28 ods. 2 a § 30 ods. 1 a 2 sa za slovo „pomeru“ vkladá čiarka a slová „služobného pomeru alebo pracovného pomeru“.
38. V § 28 ods. 6 druhej vete sa za slovom „orgánu“ vypúšťa čiarka a slová „v ktorého služobnom úrade vykonáva štátnu službu“.
39. V § 29 sa vypúšťa odsek 1.
40. Poznámky pod čiarou k odkazom 17c, 17d a 17e znejú:
„17c) Napríklad § 35 zákona č. 73/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 55 Zákonníka práce, § 27 až 35a zákona č. 312/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
17e) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
41. V § 31 ods. 7 sa číslo „2“ nahrádza číslom „3“.
42. V § 32 ods. 1 sa za slová „Oprávnenia podľa“ vkladajú slová „§ 12 ods. 3 a“.
43. V § 35 ods. 8 sa slová „správu o výsledku audítorskej akcie (ďalej len “audítorská správa„)“ nahrádzajú slovami „audítorskú správu“.
44. V § 35 ods. 9 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Čiastkovú audítorskú správu môže vnútorný audítor vypracovať, aj ak sa vnútorný audit vykonáva vo viacerých auditovaných subjektoch v rámci jednej audítorskej akcie.“.
45. Za § 35 sa vkladajú nová Štvrtá časť a Piata časť, ktoré vrátane nadpisov znejú:
a) v ústrednom orgáne; v ústredných orgánoch, ktorými sú Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky a Slovenská informačná služba, vykonáva vládny audit ministerstvo financií za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch,18aa)
b) v službe Vojenského spravodajstva v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky13a) za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch,18aa)
g) v právnickej osobe, ku ktorej ministerstvo financií alebo iný orgán verejnej správy vykonáva funkciu zakladateľa alebo zriaďovateľa, okrem rozpočtovej organizácie alebo príspevkovej organizácie v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva financií, pričom výnimka podľa písmena d) platí rovnako; v právnickej osobe, ku ktorej vykonáva funkciu zakladateľa alebo zriaďovateľa Slovenská informačná služba, vykonáva vládny audit ministerstvo financií za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch,18aa)
h) v právnickej osobe a vo fyzickej osobe, ktorej alebo prostredníctvom ktorej sa poskytujú verejné prostriedky, a v právnickej osobe a vo fyzickej osobe, ktorej sa poskytujú prostriedky podľa odseku 3 písm. a) až c), a to vlastných prostriedkov, pričom vlastnými prostriedkami právnickej osoby a fyzickej osoby sa na účely tohto zákona rozumejú prostriedky týchto osôb na financovanie spoločných programov Slovenskej republiky a Európskej únie a na financovanie programov realizovaných na základe medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná; v právnickej osobe a vo fyzickej osobe, ktorej alebo prostredníctvom ktorej Slovenská informačná služba poskytuje verejné prostriedky, vykonáva vládny audit ministerstvo financií za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch,18aa)
(3) Iné ministerstvo, ktoré plní úlohy riadiaceho orgánu,18ab) orgánov uvedených v odseku 1 písm. c) a orgánu auditu,12c) vykonáva v auditovaných osobách uvedených v odseku 1 okrem ministerstva financií, s predchádzajúcim písomným súhlasom ministerstva financií alebo podľa požiadavky ministerstva financií vládny audit
(5) Správa finančnej kontroly vykonáva za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch18aa) vládny audit podľa odseku 2 v právnickej osobe, ku ktorej vykonáva funkciu zakladateľa alebo zriaďovateľa Slovenská informačná služba, a v právnickej osobe a vo fyzickej osobe, ktorej alebo prostredníctvom ktorej Slovenská informačná služba poskytuje verejné prostriedky. Iné ministerstvo uvedené v odseku 3 vykonáva za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch18aa) vládny audit podľa odseku 3 v Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky, Slovenskej informačnej službe a službe Vojenského spravodajstva v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky,13a) právnickej osobe, ku ktorej vykonáva funkciu zakladateľa alebo zriaďovateľa Slovenská informačná služba, a v právnickej osobe a vo fyzickej osobe, ktorej alebo prostredníctvom ktorej Slovenská informačná služba poskytuje verejné prostriedky.
5. bezpečnosť a funkčnosť informačných systémov auditovanej osoby a primeranosť a úplnosť informácií, ktoré informačný systém auditovanej osoby obsahuje vzhľadom na povahu a rozsah jeho činností,
6. splnenie opatrení na nápravu nedostatkov zistených vládnym auditom a na odstránenie príčin ich vzniku a splnenie odporúčaní uvedených v čiastkovej správe z vládneho auditu (ďalej len „čiastková správa“) a správe z vládneho auditu,
7. dostupnosť, správnosť a úplnosť informácií o finančných operáciách a hospodárení auditovanej osoby,
8. ďalšie skutočnosti, ak tak ustanovuje osobitný predpis,12a)
(1) Vládny audit vykonávaný ministerstvom financií je oprávnený vykonávať vládny audítor ministerstva financií, zamestnanec kontrolného orgánu, ktorým je ministerstvo financií a vnútorný audítor ministerstva financií. Vládny audit vykonávaný správou finančnej kontroly sú oprávnení vykonávať vládny audítor správy finančnej kontroly a štátny zamestnanec správy finančnej kontroly. Vládny audit vykonávaný ministerstvom podľa § 35a ods. 3 je oprávnený vykonávať vládny audítor ministerstva podľa § 35a ods. 3, zamestnanec kontrolného orgánu, ktorým je ministerstvo podľa § 35a ods. 3 a vnútorný audítor ministerstva podľa § 35a ods. 3.
(2) Vládny audítor správy finančnej kontroly, štátny zamestnanec správy finančnej kontroly, vládny audítor ministerstva podľa § 35a ods. 3, zamestnanec kontrolného orgánu, ktorým je ministerstvo podľa § 35a ods. 3 a vnútorný audítor ministerstva podľa § 35a ods. 3, sa so súhlasom príslušného ministra môžu podieľať na vykonávaní vládneho auditu, ak ministerstvo financií vykonáva vládny audit
(3) Vládny audit sa vykonáva na základe písomného poverenia na vykonanie vládneho auditu, ktoré vydáva vedúci auditujúceho orgánu. Vládny audit podľa odseku 1 možno vykonávať len pod vedením vládneho audítora, ak tento zákon neustanovuje inak.
(4) Vládneho audítora ministerstva financií a správy finančnej kontroly vymenúva a odvoláva minister financií.
(5) Vládneho audítora ministerstva podľa § 35a ods. 3 vymenúva a odvoláva príslušný minister po prerokovaní s ministrom financií. Vymenovanie a odvolanie vládneho audítora oznamuje príslušný minister ministerstvu financií v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa vymenovania alebo odvolania vládneho audítora.
(6) Za vládneho audítora možno vymenovať štátneho zamestnanca, ktorý spĺňa osobitné kvalifikačné predpoklady, ktorými sú:
b) najmenej tri roky odbornej praxe v oblasti finančnej kontroly, kontroly vykonávanej podľa osobitných predpisov,4) vnútorného auditu alebo auditu vykonávaného podľa osobitných predpisov.4a)
(7) Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona rozumie súhrn vedomostí a praktických skúseností potrebných na vykonávanie vládneho auditu. Odborná spôsobilosť sa preukazuje osvedčením o úspešnom vykonaní kvalifikačnej skúšky.
(8) Odborná prax sa preukazuje dokladmi, z ktorých možno zistiť požadovanú dĺžku a obsah odbornej praxe v oblastiach podľa odseku 6 písm. b).
(9) Kvalifikačná skúška je zameraná na overenie vedomostí z
(10) Okruhy tém, ktoré obsahuje kvalifikačná skúška, termín a miesto konania kvalifikačnej skúšky sa zverejnia na internetovej stránke ministerstva financií najneskôr 60 dní pred termínom konania kvalifikačnej skúšky.
(11) Kvalifikačná skúška sa koná na základe písomnej žiadosti o vykonanie kvalifikačnej skúšky podanej uchádzačom, ktorý je štátnym zamestnancom auditujúceho orgánu (ďalej len „uchádzač“), najneskôr 30 dní pred termínom jej konania. Písomnú žiadosť o vykonanie kvalifikačnej skúšky predkladá uchádzač ministrovi financií po predchádzajúcom písomnom súhlase vedúceho auditujúceho orgánu; tento predchádzajúci písomný súhlas sa nevyžaduje, ak je auditujúcim orgánom ministerstvo financií.
(12) Kvalifikačná skúška sa koná v štátnom jazyku pred skúšobnou komisiou. Kvalifikačná skúška pozostáva z písomnej časti a ústnej časti. Na ústnej časti kvalifikačnej skúšky sa môže uchádzač zúčastniť, ak vyhovel v jej písomnej časti.
(13) Skúšobná komisia je najmenej trojčlenná. Členov skúšobnej komisie a jej predsedu vymenúva a odvoláva minister financií. Skúšobná komisia je spôsobilá skúšať a rozhodovať o výsledku kvalifikačnej skúšky, ak sú súčasne prítomní všetci jej členovia; uznáša sa väčšinou hlasov. Podrobnosti o skúšobnej komisii a jej činnosti upraví štatút skúšobnej komisie, ktorý vydá ministerstvo financií.
(14) Každú časť kvalifikačnej skúšky skúšobná komisia hodnotí samostatne, a to hodnotením „vyhovel“ alebo „nevyhovel“. O priebehu kvalifikačnej skúšky a o jej hodnotení skúšobná komisia vyhotoví zápisnicu, ktorú podpisujú všetci prítomní členovia skúšobnej komisie. Obsah zápisnice a priebeh kvalifikačnej skúšky upraví skúšobný poriadok, ktorý vydá ministerstvo financií.
(15) Výsledok kvalifikačnej skúšky oznámi ministerstvo financií uchádzačovi do 30 dní odo dňa jej vykonania. Ak uchádzač na kvalifikačnej skúške vyhovel, prílohou oznámenia o výsledku kvalifikačnej skúšky je osvedčenie o vykonaní kvalifikačnej skúšky. Ak uchádzač na kvalifikačnej skúške nevyhovel, môže na základe novej písomnej žiadosti o vykonanie kvalifikačnej skúšky vykonať kvalifikačnú skúšku v najbližšom nasledujúcom termíne, pričom ustanovenie odseku 11 druhej vety platí rovnako.
(3) O zisteniach auditu vypracuje auditujúci orgán predbežnú správu z vládneho auditu (ďalej len „predbežná správa“), predbežnú čiastkovú správu z vládneho auditu (ďalej len „predbežná čiastková správa“), čiastkovú správu a správu z vládneho auditu.
(3) Na náležitosti správy z vládneho auditu sa vzťahuje odsek 1 písm. a) až f), i), l) a m) rovnako. Okrem týchto náležitostí správa z vládneho auditu obsahuje
e) náležitosti uvedené v odseku 1 písm. g) a h) so zohľadnením výsledkov prerokovania predbežnej správy uvedených v zápisnici z tohto prerokovania,
(7) Auditujúci orgán je povinný vypracovať ročnú správu o výsledkoch vládneho auditu, v ktorej uvedie najmä údaje o počte ním vykonaných vládnych auditov, nedostatkoch zistených vládnym auditom, odporúčaniach na zlepšenie finančného riadenia a iných činností vykonávaných auditovanou osobou a o opatreniach na nápravu nedostatkov zistených vládnym auditom a na odstránenie príčin ich vzniku, a zaslať ju ministerstvu financií do konca februára za predchádzajúci kalendárny rok.
(2) Na náklady vzniknuté s vykonávaním vládneho auditu sa vzťahuje § 25 rovnako.
a) kontrolovanému subjektu alebo auditovanej osobe pokutu do 1 000 000 Sk,
b) zamestnancovi kontrolovaného subjektu, zamestnancovi auditovanej osoby alebo tretej osobe pokutu do 30 000 Sk.
(2) Uložením pokuty podľa odseku 1 nezanikajú povinnosti, za ktorých porušenie sa pokuta uložila.
(3) Pokutu podľa odseku 1 možno uložiť opakovane.
(4) Pri ukladaní pokuty podľa odseku 1 kontrolný orgán alebo auditujúci orgán vychádza z povahy, zo závažnosti, z doby trvania a následkov porušenia povinností.
(5) Pokutu podľa odseku 1 možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa kontrolný orgán alebo auditujúci orgán dozvedel o porušení povinností, najneskôr do piatich rokov odo dňa porušenia povinností.
(6) Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty.
(1) Ministerstvo financií môže uložiť ústrednému orgánu alebo auditujúcemu orgánu pokutu do 100 000 Sk za nesplnenie povinností uvedených v § 6 ods. 6, § 26 ods. 1 a § 35e ods. 7.
(2) Ministerstvo financií môže uložiť vedúcemu útvaru vnútorného auditu, samostatnému vnútornému audítorovi alebo odvolanému vnútornému audítorovi pokutu do 100 000 Sk za nesplnenie povinností uvedených v § 31a ods. 1 písm. a) a b) a ods. 2.
(2) Na konanie o ukladaní pokút podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.15)“.
46. Šiesta časť vrátane nadpisu znie:
(1) Zamestnanec kontrolného orgánu, prizvaná osoba, vnútorný audítor a vládny audítor sú povinní zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri výkone svojej činnosti. Táto povinnosť trvá aj po skončení pracovného pomeru, vykonávania štátnej služby, vykonávania prác vo verejnom záujme alebo výkonu činnosti.
(4) Vládny audit možno najneskôr do 1. januára 2011 vykonávať aj pod vedením zamestnanca kontrolného orgánu, ktorým je ministerstvo financií, vnútorného audítora ministerstva financií, štátneho zamestnanca správy finančnej kontroly, zamestnanca kontrolného orgánu, ktorým je ministerstvo podľa § 35a ods. 3 v znení účinnom od 1. júna 2008 alebo vnútorného audítora ministerstva podľa § 35a ods. 3 v znení účinnom od 1. júna 2008.
(5) Ak osoby uvedené v odseku 4 chcú viesť vykonávanie vládneho auditu po 1. januári 2011, sú povinné splniť najneskôr do 1. januára 2011 osobitné kvalifikačné predpoklady uvedené v § 35c ods. 6 v znení účinnom od 1. júna 2008.“.
47. Slovo „ministerstvo“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádza slovami „ministerstvo financií“ v príslušnom tvare.
1. V § 19 ods. 1 písm. b) úvodnej vete sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „a ak je poskytovateľom ministerstvo financií, vládneho auditu“.
2. V § 19 ods. 2 sa za slovo „kontroly“ vkladajú slová „a vládneho auditu“.
3. V § 22 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „meno a priezvisko alebo“ a slová „trvalého pobytu alebo“.
4. V § 24 ods. 1 prvej vete sa slová „kontrolovať poskytnutie“ nahrádzajú slovami „vykonať vládny audit poskytnutia“.
5. V § 24 ods. 2 a 3 sa slovo „kontroly“ nahrádza slovami „vládneho auditu“.
1. V § 2 ods. 3 sa vypúšťa slovo „kontrolnými“ a slová „výkone kontroly“ sa nahrádzajú slovami „výkone svojej činnosti“.
2. V § 2a sa slová „výkonom kontroly“ nahrádzajú slovami „výkonom činností podľa § 3“.
3. V § 3 písm. a) sa slová „následnú finančnú kontrolu“ nahrádzajú slovami „vládny audit“.
„1) Zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
4. V § 3 písm. c) sa slová „kontroluje správu a nakladanie“ nahrádzajú slovami „vykonáva vládny audit správy a nakladania“.
5. V § 3 písmeno d) znie:
„d) rozhoduje v konaní o porušení cenovej disciplíny v rozsahu podľa osobitného predpisu2) a v konaní o porušení finančnej disciplíny v rozsahu podľa osobitného predpisu4) okrem prostriedkov poskytnutých z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka a prostriedkov štátneho rozpočtu na financovanie spoločných programov Slovenskej republiky a Európskej únie,4a) na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,4b) “.
„4) Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4b) Zákon č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka.“.
6. V § 3 sa za písmeno d) vkladajú nové písmená e) až h), ktoré znejú:
„e) rozhoduje v konaní o porušení finančnej disciplíny pri nakladaní s prostriedkami poskytnutými ako podiel zaplatenej dane v rozsahu podľa osobitného predpisu,4c)
h) ukladá a vymáha sankcie za porušenie finančnej disciplíny pri nakladaní s prostriedkami zo zahraničia a prostriedkami štátneho rozpočtu podľa písmena g),“.
„4c) § 50 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
6) Zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.

References: § 1
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 6
 § 2
 § 2
 § 27
 § 14
 § 2
 § 3
 § 35
 § 35
 § 35
 § 6
 § 31
 § 35
 § 36
 § 37
 Čl. 62
 Čl. 61
 § 6
 § 9
 § 9
 § 11
 § 11
 § 12
 § 13
 § 13
 § 13
 § 13
 § 13
 § 13
 § 14
 § 14
 § 13
 § 22
 § 22
 § 22
 § 26
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 28
 § 30
 § 28
 § 29
 § 35
 § 55
 § 27
 § 31
 § 32
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 25
 § 6
 § 26
 § 35
 § 31
 § 35
 § 35
 § 35
 § 19
 § 19
 § 22
 § 24
 § 24
 § 2
 § 2
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 50