Source: https://www.noveaspi.cz/products/lawText/1/91179/1/2/zakon-c-307-2018-sb-kterym-se-meni-zakon-c-190-2004-sb-o-dluhopisech-ve-zneni-pozdejsich-predpisu-a-dalsi-souvisejici-zakony
Timestamp: 2019-07-17 16:39:09+00:00

Document:
Zákon 307/2018 Sb. - , kterým se mění zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony úplné a aktualní znění | Nové ASPI | Wolters Kluwer ČR, a. s.
Čl.I-Čl.XVII 307/2018 Sb. ZÁKON
Čl.I-Čl.II ČÁST PRVNÍ Změna zákona o dluhopisech
Čl.I Zákon č. 190/2004 Sb.
Čl.III-Čl.IV ČÁST DRUHÁ Změna občanského soudního řádu
Čl.III Zákon č. 99/1963 Sb.
Čl.V ČÁST TŘETÍ Změna zákona o stavebním spoření a státní podpoře stavebního spoření
Čl.VI ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o Státním fondu rozvoje bydlení
Čl.VII-Čl.VIII ČÁST PÁTÁ Změna zákona o podnikání na kapitálovém trhu
Čl.VII Zákon č. 256/2004 Sb.
Čl.IX ČÁST ŠESTÁ Změna zákona o správních poplatcích
Čl.X ČÁST SEDMÁ Změna zákona o podpoře výstavby družstevních bytů ze Státního fondu rozvoje bydlení
Čl.XI-Čl.XII ČÁST OSMÁ Změna insolvenčního zákona
Čl.XI Zákon č. 182/2006 Sb.
Čl.XII Přechodná ustanovení
Čl.XIII ČÁST DEVÁTÁ Změna zákona o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu
Čl.XIV-Čl.XV ČÁST DESÁTÁ Změna zákona o pojišťovnictví
Čl.XIV Za § 95b zákona č. 277/2009 Sb.
Čl.XV Přechodné ustanovení
Čl.XVI ČÁST JEDENÁCTÁ Změna zákona o spotřebitelském úvěru
Čl.XVII ČÁST DVANÁCTÁ ÚČINNOST
Předpisy (11)
307/2018 Sb. změna zákona o dluhopisech a dalších souvisejících zákonů
Zákon č. 307/2018 Sb., , kterým se mění zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, Parlamentu České republiky.
153/2018 Sbírky zákonů na straně 5268.
ze dne 4. prosince 2018,
Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 137/2014 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se mění takto:
1. Na konci textu § 1 se doplňují slova " , včetně postupu při vydávání obdobných cenných papírů a zaknihovaných cenných papírů, s nimiž je spojeno právo na splacení dlužné částky".
2. V § 2 odst. 1 se slova " , vydaný podle českého práva" zrušují.
3. V § 2 odst. 3 se slova "Listinný dluhopis" nahrazují slovy "Dluhopis, který není zaknihovaným cenným papírem ani imobilizovaným cenným papírem (dále jen "listinný dluhopis"),".
4. V § 2 odst. 4 větě první se slova "stejný okamžik" nahrazují slovy "stejné datum".
5. V § 2 odst. 4 větě druhé se slova "a zaknihovaných cenných papírů" zrušují.
6. V § 4 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou "Seznam vlastníků dluhopisů, které jsou zaknihovaným cenným papírem nebo imobilizovaným cenným papírem (dále jen "zaknihovaný dluhopis"), vede osoba vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů.".
7. V § 4 odst. 1 se věta poslední zrušuje.
8. V § 4 odst. 2 větě první se slova "zápis o změně vlastníka v seznamu podle odstavce 1 věty první; emitent provede tento zápis" nahrazují slovy "předložení dluhopisu s nepřetržitou řadou rubopisů nebo jiný důkaz o tom, že příslušná osoba je vlastníkem dluhopisu; emitent zapíše změnu vlastníka do seznamu podle odstavce 1 věty první".
9. V § 4 odst. 2 se věta druhá zrušuje.
10. V § 6 odst. 1 písm. a) se slova "hypoteční zástavní list" nahrazují slovy "krytý dluhopis".
11. V § 6 odst. 1 písm. d) se slova " ; to se nevyžaduje v případě sběrného dluhopisu, plyne-li jmenovitá hodnota ze zápisu v příslušné evidenci" zrušují.
12. V § 6 odst. 1 písm. e) se slovo "nižším" zrušuje.
13. V § 6 odst. 1 se na konci textu písmene f) doplňují slova " , případně informaci o tom, že má být dlužná částka splacena splátkami".
14. V § 6 odst. 1 písm. g), h) a i) se slova "dluhopis vydaný jako zaknihovaný cenný papír nebo sběrný dluhopis" nahrazují slovy "zaknihovaný dluhopis".
15. V § 6 odst. 2 se slova "zaknihovaných dluhopisů" nahrazují slovy "investičních nástrojů".
16. V § 6 odst. 4 se slova "zaknihovaných cenných papírů" nahrazují slovy "investičních nástrojů".
17. V § 7 odst. 3 se slova "nebo sběrných dluhopisů" zrušují a slova "oprávněné k vedení evidence" se nahrazují slovy "vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů".
18. V § 7 odst. 4 se slova "a c)" nahrazují slovy "nebo c)" a slova "oprávněné k vedení jejich evidence" se nahrazují slovy "vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů".
19. V § 9 odst. 1 písm. b) se slova "nebo zaknihovaný dluhopis" nahrazují slovy "dluhopis, imobilizovaný cenný papír nebo zaknihovaný cenný papír".
20. V § 9 odst. 1 písm. d) se slova "a pro případ, že emisní kurz bude určován kurzem dosaženým v aukci, způsob aukce," zrušují.
21. V § 9 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova " , včetně případné informace o datu splatnosti a výši jednotlivých splátek, má-li být dlužná částka splacena splátkami".
22. V § 9 odst. 1 písm. j) se slova "a zaknihovaných cenných papírů" zrušují.
23. V § 9 odst. 1 písm. k) se slova " , jakož i vlastníků podílů na sběrném dluhopisu" zrušují.
24. V § 9 odst. 2 písm. b) se slova "a možný rozsah zvětšení celkové jmenovité hodnoty emise dluhopisů" zrušují.
25. V § 9 odst. 2 písm. c) se slovo "nižším" zrušuje.
26. V § 9 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova " , včetně případných informací podle § 20".
27. V § 9 odst. 2 písm. j) se slova "a sběrných dluhopisů" zrušují.
28. V § 9 odst. 2 písm. o) a p) se slova "vydávány jako zaknihované dluhopisy" nahrazují slovy "zaknihovanými dluhopisy".
29. V § 9 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno r), které zní:
"r) u podřízeného dluhopisu určení jiného pořadí uspokojení pohledávek z podřízených dluhopisů, a to i ve vztahu k uspokojení ostatních pohledávek, včetně pohledávek z jiných podřízených dluhopisů, či rozdílně ve vztahu k pohledávce odpovídající právu na splacení dluhopisu a jiným právům s dluhopisem spojeným.".
30. V § 15 odst. 4 se slova "evidenci podle zvláštního právního předpisu" nahrazují slovy "příslušné evidenci investičních nástrojů" a slova "tímto zákonem, popřípadě jiným právním předpisem" se nahrazují slovem "zákonem".
31. V § 16 písm. b) se slovo "nižším" zrušuje.
32. V § 18 odst. 2 se slova "nebo sběrného dluhopisu" zrušují a na konci textu odstavce 2 se doplňují slova "investičních nástrojů".
33. V § 18 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova "a zaknihovaných cenných papírů" zrušují.
34. V § 18 odst. 4 písm. c) se slovo "pro" zrušuje.
35. V § 18 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova "oprávněná k vedení evidence" nahrazují slovy "vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů".
36. V § 19 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Emisní podmínky mohou určit, že při předčasném splacení dluhopisů nemusí být splacena celá dlužná částka odpovídající jmenovité hodnotě, bude-li vlastníkovi dluhopisu splacen alespoň jím zaplacený emisní kurz.".
37. V části první se za hlavu IV vkládá nová hlava V, která včetně nadpisů zní:
(8) Ustanovení občanského zákoníku o správě cizího majetku se pro agenta pro zajištění nepoužijí.".
38. V § 21 odst. 1 písmena b) a c) znějí:
"b) ukončení činnosti agenta pro zajištění v souladu se smlouvou podle § 20 odst. 1,
c) požadavku na změnu v osobě agenta pro zajištění ze strany vlastníků dluhopisů, jejichž jmenovitá hodnota představuje alespoň 5 % celkové jmenovité hodnoty dané emise dluhopisů,".
39. V § 21 odst. 1 se písmena d) až f) zrušují.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno d).
40. V § 21 odst. 1 písm. d) se slovo "změn" nahrazuje slovem "situací".
41. V § 21 odstavec 2 zní:
"(2) Nesvolá-li schůzi vlastníků emitent, je v případě podle odstavce 1 písm. b) nebo c), nebo stanoví-li tak emisní podmínky, povinen schůzi vlastníků svolat bez zbytečného odkladu agent pro zajištění. Schůzi vlastníků je oprávněn svolat též vlastník dluhopisu, jde-li o případ, kdy emitent porušil svou povinnost podle odstavce 1, nebo jde-li o jiný případ upravený v emisních podmínkách, ledaže agent pro zajištění svolal schůzi vlastníků podle věty první.".
42. V § 21 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Smlouva podle § 20 odst. 1 upraví postup při změně v osobě agenta pro zajištění v důsledku rozhodnutí schůze vlastníků svolané z důvodu uvedeného v odstavci 1 písm. c).".
43. V § 21 se na konci odstavce 4 doplňuje věta "Agent pro zajištění je povinen se zúčastnit schůze vlastníků svolané z důvodu uvedeného v § 21 odst. 1 písm. b) nebo c) nebo v emisních podmínkách.".
44. V § 21 se odstavec 5 zrušuje.
45. V § 21 odst. 5 se slova "oprávněná k vedení evidence" nahrazují slovy "vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů".
46. V § 21 se odstavce 6 a 7 zrušují.
47. V § 21a odst. 1 větě první se slova "a pro vlastníky podílů na sběrném dluhopisu" zrušují.
48. V § 22 odst. 3 písm. b) se slova "a zaknihovaných cenných papírů" zrušují.
49. V § 23 odst. 1 se na konci textu věty poslední doplňují slova " , ledaže emisní podmínky určí jinak".
50. V § 23 odst. 5 větě druhé a v § 23 odst. 6 větě první se slovo "nižším" a text "[§ 16 písm. b)]" zrušují.
51. V § 23 odst. 5 větě čtvrté se za slovo "na" vkládá slovo "předčasné".
52. V § 23 odst. 6 větě první se text "g)" nahrazuje textem "d)".
53. V § 23 odst. 6 se věta druhá nahrazuje větou "Žádost o předčasné splacení musí být podána do 30 dnů od zpřístupnění usnesení schůze vlastníků nebo společné schůze vlastníků podle odstavce 7.".
54. V § 23 se na konci odstavce 6 doplňují věty "Po uplynutí této lhůty právo na předčasné splacení zaniká. Emitent je povinen vyplatit tuto částku do 30 dnů od doručení žádosti způsobem a na místě, které pro splacení dluhopisu stanoví emisní podmínky.".
55. § 24 včetně nadpisu zní:
(9) Při výkonu oprávnění podle odstavce 8 se na společného zástupce hledí, jako by byl věřitelem každé pohledávky každého vlastníka dluhopisů. V rozsahu, v jakém uplatňuje práva spojená s dluhopisy společný zástupce, nemohou vlastníci dluhopisů uplatňovat taková práva samostatně; tím není dotčeno právo vlastníků dluhopisů rozhodnout o změně v osobě společného zástupce.".
56. V § 25 odst. 2 písm. a) a b) se slovo "zvláštního" nahrazuje slovem "jiného".
57. V § 25 odst. 3 se slovo "zvláštního" zrušuje.
58. V § 25 odst. 4 se slova "návrhu zvláštního" nahrazují slovy "vládnímu návrhu jiného" a za slovo "tímto" se vkládá slovo "jiným".
59. V § 25 odst. 5 větě druhé se slova "6 měsíců" nahrazují slovy "1 roku".
60. V § 26 odst. 4 větě první a druhé se slova "dávají do prodeje" nahrazují slovy "prodávají" a ve větě druhé se slovo "zvláštního" nahrazuje slovem "jiného".
61. V § 26 odst. 5 se slova "státního dluhu z titulu" zrušují.
62. V § 27 odst. 1 větě druhé se slovo "slovo" nahrazuje slovem "označení" a slova "cenný papír" se nahrazují slovem "dluhopis".
63. V § 27 odst. 4 větě druhé se slova "prováděcí právní předpis" nahrazují slovy "ministerstvo vyhláškou".
64. V části druhé nadpis hlavy III zní: "KRYTÉ DLUHOPISY".
65. V části druhé hlavě III se nad označení § 28 vkládá označení dílu 1, které včetně nadpisu zní:
Požadavky na kryté dluhopisy a na jejich emitenta".
66. Pod označení § 28 se vkládá nadpis "Krytý dluhopis".
67. V § 28 odstavce 1 až 3 znějí:
"(1) Krytým dluhopisem je dluhopis nebo obdobný cenný papír představující právo na splacení dlužné částky vydávaný podle práva cizího státu, jehož emitentem je banka a který k datu emise splňuje požadavky podle § 28a odst. 1 a 2.
(3) Hypoteční úvěr je úvěr, který je alespoň částečně zajištěn zástavním právem k nemovité věci, a to ode dne vzniku právních účinků zástavního práva. Pohledávku z hypotečního úvěru lze zapsat do rejstříku krycích aktiv [§ 32 odst. 3 písm. a)] teprve dnem, kdy se emitent krytých dluhopisů dozví o právních účincích vzniku zástavního práva k nemovité věci.".
68. V § 28 odstavec 5 zní:
"(5) Ve vztahu ke krytým dluhopisům, které jsou vydávány podle práva cizího státu, se v tomto zákoně rozumí
b) společným zástupcem osoba podle práva tohoto cizího státu ve srovnatelném postavení se společným zástupcem; má se za to, že tato osoba má obdobná oprávnění jako společný zástupce podle tohoto zákona.".
69. Za § 28 se vkládají nové § 28a až 28d, které včetně nadpisů znějí:
(5) Monitor krytého bloku vykonává svou činnost s odbornou péčí, zejména jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu vlastníků krytých dluhopisů, zejména plní povinnosti stanovené v odstavci 4 a v dokumentu podle odstavce 2.".
70. Pod označení § 29 se vkládá nadpis "Zástavní hodnota zastavené nemovité věci".
71. V § 29 odst. 1 se slova "hypotečních zástavních listů" nahrazují slovy "krytých dluhopisů".
72. Pod označení § 30 se vkládá nadpis "Přednostní práva u zastavené nemovité věci".
73. V § 30 odstavec 1 zní:
"(1) Na zastavené nemovité věci nesmí váznout zástavní právo třetí osoby, které by bylo ve stejném nebo v přednostním pořadí před zástavním právem zajišťujícím pohledávku z hypotečního úvěru zapsanou do rejstříku krycích aktiv. Převod zastavené nemovité věci nesmí být omezen dříve vzniklým omezením převodu nemovité věci. Tyto podmínky musí být splněny po celou dobu, po kterou je pohledávka z hypotečního úvěru zapsána do rejstříku krycích aktiv; jmenovitá hodnota pohledávky, která nesplňuje tento požadavek, je pro účely § 28a odst. 1 rovna nule.".
74. V § 30 se odstavec 2 zrušuje.
75. V § 30 odst. 2 se slova "zajištěná pohledávka třetí osoby" nahrazují slovy "zajištěný dluh" a slovo "jejímu" se nahrazuje slovem "jeho".
76. V § 30 se odstavce 3 až 5 zrušují.
77. Za § 30 se vkládají nové § 30a až 30d, které včetně nadpisů znějí:
"§ 30a
(2) Likvidace, opatření České národní banky podle zákona o bankách ani opatření k předcházení krizím nebo opatření k řešení krize podle zákona o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu, ani jmenování nuceného správce krytých bloků ohledně emitenta krytých dluhopisů nemají vliv na práva a povinnosti plynoucí z věcí a dluhů, které tvoří kryté bloky tohoto emitenta.".
78. § 31 včetně nadpisu zní:
(5) O věcech podle odstavce 4 vede emitent krytých dluhopisů nebo nucený správce krytých bloků evidenci podle § 32 odst. 3 písm. b).".
79. Za § 31 se vkládá nový § 31a, který včetně nadpisu zní:
f) jiné osoby určené v emisních podmínkách nebo v prospektu krytých dluhopisů, která se podílela na vydání těchto krytých dluhopisů nebo na správě krytého bloku, jehož součástí jsou dluhy podle odstavce 2.".
80. § 32 včetně nadpisu zní:
(6) Náležitosti a způsob vedení evidence krytých bloků podle odstavce 1 a způsob plnění informačních povinností emitenta krytých dluhopisů podle odstavce 5, včetně periodicity, stanoví Česká národní banka vyhláškou.".
81. V části druhé hlavě III se za díl 1 vkládá nový díl 2, který včetně nadpisu zní:
c) nucenému správci krytých bloků, aby zajistil stažení krytých dluhopisů, s nimiž jsou tyto dluhy spojeny, z oběhu za účelem jejich výměny, vyznačení nové jmenovité hodnoty nebo zničení.".
82. V § 33 odst. 4 se slovo "zvláštní" nahrazuje slovem "jiný".
83. V § 35 odst. 1 větě první se slovo "listinný" zrušuje.
84. V § 35 odst. 2 větě první se slovo "uložen" nahrazuje slovy "dán do úschovy".
85. V § 35 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "investičních nástrojů".
86. V § 35 odst. 4 se slova " , která jsou spojena s vlastnictvím dluhopisu" nahrazují slovy "jako vlastník dluhopisu".
87. V § 36 odst. 1 se slova "uložen a evidován u osoby oprávněné k vedení příslušné evidence" nahrazují slovy "dán do úschovy osobě vedoucí příslušnou evidenci investičních nástrojů".
88. V § 36 se na konci odstavce 1 doplňují věty "Sběrný dluhopis je imobilizovaným cenným papírem. Sběrný dluhopis není hromadnou listinou.".
89. V § 36 odst. 4 větě první se slova "dluhopisy odpovídající tomuto podílu nebo jeho části" nahrazují slovy "podíl na sběrném dluhopisu".
90. V § 39 se slova "tohoto zákona" nahrazují textem "§ 38".
91. Za část třetí se vkládá nová část čtvrtá, která včetně nadpisu zní:
Přestupky podle § 40 projednává Česká národní banka.".
92. § 42 se zrušuje.
93. Pod označení § 43 se vkládá nadpis "Dluhopisům obdobné cenné papíry nebo zaknihované cenné papíry".
94. V § 43 odst. 2 se slovo "dluhopis" nahrazuje slovem ""dluhopis"".
95. § 45 zní:
Je-li ustanoven agent pro zajištění k zajištění dluhů nesouvisejících s vydáváním dluhopisů, použijí se § 20 a 20a obdobně.".
Zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 36/1967 Sb., zákona č. 158/1969 Sb., zákona č. 49/1973 Sb., zákona č. 20/1975 Sb., zákona č. 133/1982 Sb., zákona č. 180/1990 Sb., zákona č. 328/1991 Sb., zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 263/1992 Sb., zákona č. 24/1993 Sb., zákona č. 171/1993 Sb., zákona č. 283/1993 Sb., zákona č. 117/1994 Sb., zákona č. 152/1994 Sb., zákona č. 216/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 238/1995 Sb., zákona č. 247/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 31/1996 Sb., zákona č. 142/1996 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 269/1996 Sb., zákona č. 202/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 2/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 46/2000 Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 130/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 204/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 137/2001 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 276/2001 Sb., zákona č. 317/2001 Sb., zákona č. 451/2001 Sb., zákona č. 491/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., zákona č. 226/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 120/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 153/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 340/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 59/2005 Sb., zákona č. 170/2005 Sb., zákona č. 205/2005 Sb., zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 383/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 133/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 135/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 216/2006 Sb., zákona č. 233/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 308/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 104/2008 Sb., Sb., zákona č. 123/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 259/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 295/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 198/2009 Sb., zákona č. 218/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 48/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 69/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 80/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 186/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 218/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 147/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 334/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 369/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 404/2012 Sb., zákona č. 45/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 293/2013 Sb., zákona č. 252/2014 Sb., zákona č. 87/2015 Sb., zákona č. 139/2015 Sb., zákona č. 164/2015 Sb., zákona č. 205/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 258/2017 Sb., zákona č. 291/2017 Sb., zákona č. 296/2017 Sb. a zákona č. 365/2017 Sb., se mění takto:
1. V § 267b se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Výkonu rozhodnutí nepodléhá majetek, který je součástí krycího portfolia emitenta krytých dluhopisů, jestliže se stal součástí krycího portfolia před podáním návrhu na výkon rozhodnutí. To neplatí, jde-li o výkon rozhodnutí k uspokojení pohledávek, k jejichž krytí toto krycí portfolio slouží.".
2. V § 337c odst. 1 písmeno c) zní:
"c) pohledávky z hypotečních úvěrů sloužící ke krytí dluhů z hypotečních zástavních listů v oběhu,".
3. V § 337c odst. 4 se věta poslední zrušuje.
1. Řízení, které nebylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně ukončeno, se dokončí podle zákona č. 99/1963 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ve vztahu k hypotečním zástavním listům podle § 28 odst. 1 zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jejichž datum emise předchází dni nabytí účinnosti tohoto zákona a které se nepovažují za kryté dluhopisy podle zákona č. 190/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle zákona č. 99/1963 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Změna zákona o stavebním spoření a státní podpoře stavebního spoření
V § 9 odst. 1 písm. d) zákona č. 96/1993 Sb., o stavebním spoření a státní podpoře stavebního spoření, ve znění zákona č. 423/2003 Sb., se slova "hypotečními zástavními listy a s obdobnými produkty, vydávanými členskými státy" nahrazují slovy "krytými dluhopisy a s obdobnými investičními nástroji, jejichž emitent má sídlo v členském státě".
Změna zákona o Státním fondu rozvoje bydlení
Zákon č. 211/2000 Sb., o Státním fondu rozvoje bydlení a o změně zákona č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky, ve znění zákona č. 391/2002 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 61/2005 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 71/2010 Sb., zákona č. 239/2012 Sb., zákona č. 276/2012 Sb. a zákona č. 111/2018 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 písm. c) se slova "a hypotečních zástavních listů" zrušují.
2. V § 3 odst. 2 písm. a) se slova "hypotečních zástavních listů" nahrazují slovy "krytých dluhopisů".
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 29/2008 Sb., zákona č. 104/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona č. 134/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 135/2014 Sb., zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 204/2017 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 2 se za větu poslední na samostatný řádek doplňuje věta "Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402 ze dne 12. prosince 2017, kterým se stanoví obecný rámec pro sekuritizaci a vytváří se zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci a kterým se mění směrnice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EU a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 648/2012.".
2. V § 1 na konci odstavce 3 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které včetně poznámky pod čarou č. 63 zní:
"k) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).
63) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402.".
3. V § 132 odst. 1 se slova "Majetek zákazníka není součástí majetkové podstaty obchodníka s cennými papíry podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení19), a je-li" nahrazují slovem "Je-li" a slovo "jej" se nahrazuje slovy "majetek zákazníka".
4. V § 135 na konci odstavce 1 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno zb), které zní:
"zb) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).".
5. V § 136 odst. 1 písm. m) se slova "nebo podle" nahrazují slovem "podle", na konci textu se čárka zrušuje a doplňují se slova "nebo podle čl. 32 odst. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402,".
6. Za § 161 se vkládá nový § 161a, který včetně nadpisu zní:
"§ 161a
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o sekuritizaci
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů uvedených v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).
a) 126 650 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.".
7. § 182 včetně nadpisu zní:
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o sekuritizaci
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů uvedených v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).
(2) Institucionální investor, který obdržel pokyn k plnění povinností od jiného institucionálního investora podle čl. 5 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402, se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z těchto povinností.
(3) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 nebo 2 lze uložit pokutu do
a) 126 650 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(4) Za přestupek podnikající osoby podle odstavce 1 nebo 2 lze uložit pokutu do
8. V § 192a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní:
"k) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).".
1. Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele zaregistrovaného ke dni 3. ledna 2018 trvá do dne 31. prosince 2019, pokud tento investiční zprostředkovatel měl ke dni 3. ledna 2018 zaregistrovánu činnost podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření; zaplacením správního poplatku podle čl. II bodu 11 zákona č. 204/2017 Sb. se povolení k činnosti tohoto investičního zprostředkovatele prodlužuje do 31. prosince 2020.
2. Oprávnění vázaného zástupce zapsaného ke dni 3. ledna 2018 do seznamu vázaných zástupců trvá do dne 31. prosince 2019, pokud tento vázaný zástupce měl ke dni 3. ledna 2018 zapsánu činnost podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření; zaplacením správního poplatku podle čl. II bodu 12 zákona č. 204/2017 Sb. se oprávnění tohoto vázaného zástupce prodlužuje do 31. prosince 2020.
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb. a zákona č. 171/2018 Sb., se mění takto:
1. V položce 22 se doplňuje písmeno w), které zní:
"w) Přijetí žádosti o akreditaci vzdělávacího programu podle
zákona o zaměstnanosti za každý vzdělávací program               Kč     1 000".
2. V položce 66 se v části "Osvobození" v bodě 1 slova "hypotečních zástavních listů" nahrazují slovy "krytých dluhopisů".
Změna zákona o podpoře výstavby družstevních bytů ze Státního fondu rozvoje bydlení
V § 14 odst. 1 zákona č. 378/2005 Sb., o podpoře výstavby družstevních bytů ze Státního fondu rozvoje bydlení, a o změně zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, písmeno b) zní:
"b) krytých dluhopisů,".
Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 108/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 458/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 163/2009 Sb., zákona č. 217/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 241/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 260/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 69/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 334/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 45/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 294/2013 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona 64/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 291/2017 Sb. a zákona č. 182/2018 Sb., se mění takto:
1. V § 2 se na konci textu písmene g) doplňují slova " ; zajištěným věřitelem je i agent pro zajištění podle zákona o dluhopisech".
2. V § 35 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova "a pro vydání majetku zákazníka postupem stanoveným zákonem o podnikání na kapitálovém trhu".
3. V § 366 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "právo na zajištění, které dlužník poskytl, jde-li o" zrušují.
4. V § 366 odst. 1 se na začátek písmene a) vkládají slova "právo na zajištění, které dlužník poskytl, jde-li o".
5. V § 366 odst. 1 písm. b) se slova "finanční zajištění podle" nahrazují slovy "výkon práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním zajištění podle".
6. Poznámka pod čarou č. 51 zní:
"51) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2399 ze dne 12. prosince 2017, kterou se mění směrnice 2014/59/EU, pokud jde o pořadí nezajištěných dluhových nástrojů v insolvenční hierarchii."
7. Nadpis § 374 zní "Pořadí některých pohledávek za bankami a spořitelními a úvěrními družstvy".
8. Za § 374a se vkládá nový § 374b, který včetně nadpisu zní:
"§ 374b
Pohledávky z nepreferovaných dluhových nástrojů
(1) Po pohledávkách ostatních nezajištěných věřitelů jsou uspokojovány pohledávky z dluhového nástroje, pokud takový dluhový nástroj
a) má původní smluvní dobu splatnosti nejméně jeden rok,
b) neobsahuje vložený derivát a sám není derivátem a
c) smluvní dokumentace a prospekt cenného papíru, pokud byl vyhotoven, uvádějí pořadí uspokojení pohledávky podle tohoto odstavce.
(2) Dluhový nástroj se pro účely odstavce 1 nepovažuje za derivát ani za dluhový nástroj obsahující vložený derivát jen proto, že jako základ pro výpočet úroku je použita široce používaná referenční úroková sazba, nebo jen proto, že dluhový nástroj je vydán v jiné než domácí měně emitenta a zároveň jsou jmenovitá hodnota nebo jistina, splátka a úrok určeny ve stejné měně.
(3) Pro účely tohoto paragrafu se dluhovým nástrojem rozumí dluhopis a jiná forma převoditelného dluhu a nástroj vytvářející nebo uznávající dluh.
9. § 375 včetně nadpisu zní:
"§ 375
Kryté dluhopisy a hypoteční úvěry
(1) Krycí portfolio podle zákona o dluhopisech není součástí majetkové podstaty dlužníka, který je emitentem krytých dluhopisů. Tím není dotčena možnost, aby věci nebo jiné majetkové hodnoty, které jsou součástí krycího portfolia, přestaly být součástí tohoto krycího portfolia postupem podle § 30b odst. 4 nebo 5 zákona o dluhopisech.
(2) Ustanovení § 250 se nepoužije pro dluhy z krytých dluhopisů vydaných dlužníkem, ani pro související dluhy, k jejichž krytí slouží krycí portfolio podle zákona o dluhopisech.
(3) Zahájení insolvenčního řízení vůči emitentovi krytých dluhopisů, vydání rozhodnutí o úpadku emitenta krytých dluhopisů ani prohlášení konkursu na majetek emitenta krytých dluhopisů nemají vliv na kryté bloky tohoto emitenta podle zákona o dluhopisech, zejména na plnění a splatnost dluhů, které jsou součástí tohoto krytého bloku. K smluvnímu ujednání, které je s tím v rozporu, se nepřihlíží.
(4) Doručí-li nucený správce krytých bloků insolvenčnímu soudu vyčíslení pohledávek vlastníků krytých dluhopisů podle § 32b odst. 8 zákona o dluhopisech, pohlíží se tímto doručením na tyto pohledávky jako na přihlášené. K jiným pohledávkám vlastníků krytých dluhopisů se v rámci insolvenčního řízení nepřihlíží, ledaže je ve lhůtě stanovené pro přihlašování pohledávek přihlásí vlastníci krytých dluhopisů.
(5) Insolvenční správce nesmí zasahovat do správy krytých bloků a je povinen poskytnout součinnost nucenému správci krytých bloků podle zákona o dluhopisech, aby mohl tento nucený správce plnit své povinnosti.".
10. Za § 375 se vkládá nový § 375a, který včetně nadpisu zní:
"§ 375a
Majetek zákazníka
Majetek zákazníka podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu není součástí majetkové podstaty dlužníka.".
1. Insolvenční řízení, které nebylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně ukončeno, se dokončí podle zákona č. 182/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ve vztahu k hypotečním zástavním listům podle § 28 odst. 1 zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jejichž datum emise předchází dni nabytí účinnosti tohoto zákona a které se nepovažují za kryté dluhopisy podle zákona č. 190/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle § 375 zákona č. 182/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Pro stanovení pořadí uspokojování nezajištěných pohledávek z dluhových nástrojů vydaných osobou, která je povinnou osobou podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí dosavadní právní předpisy.
Změna zákona o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu
Zákon č. 374/2015 Sb., o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 2 písm. e) se slova "splňující podmínky podle § 17 odst. 2 písm. c) nařízení vlády č. 243/2013 Sb." nahrazují slovy "podle § 28 zákona o dluhopisech".
2. Za § 250 se vkládají nové § 250a až 250i, které včetně nadpisů znějí:
"§ 250a
(1) Valná hromada povinné osoby, která je akciovou společností nebo společností s ručením omezeným (dále jen "emitent"), se může usnést dvoutřetinovou většinou přítomných společníků na vydání cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů se jmenovitou hodnotou, které se konvertují na podíl v této obchodní společnosti (dále jen "konvertibilní nástroj"), nastane-li některá z právních skutečností určených v tomto usnesení nebo právní skutečnost podle čl. 54 odst. 1 písm. a) bodu i) nebo ii) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Usnese-li se valná hromada podle odstavce 1, přijme současně rozhodnutí o podmíněném zvýšení základního kapitálu v rozsahu, který se rovná celkové jmenovité hodnotě emise konvertibilních nástrojů.
(3) Usnesení valné hromady podle odstavce 1 obsahuje
a) určení poměru, v jakém má ke konverzi dojít, a
b) jde-li o společnost s ručením omezeným, určení druhu podílu, na který se konvertuje konvertibilní nástroj, jeho výši a výši vkladu připadající na tento podíl, popřípadě určení toho, že podíl bude představován kmenovým listem, nebo
c) jde-li o akciovou společnost, určení počtu, druhu a formy akcií, na které se konvertuje konvertibilní nástroj, jmenovitou hodnotu těchto akcií, ledaže se jedná o akcie, které jmenovitou hodnotu nemají, a určení toho, zda konvertibilní nástroj bude konvertován na zaknihované akcie nebo listinné akcie.
(4) Rozhodnutí valné hromady o skutečnostech podle odstavců 1 až 3 se osvědčuje veřejnou listinou a zapisuje se do obchodního rejstříku.
(5) Zvýšení základního kapitálu je účinné okamžikem, v němž nastala právní skutečnost, na jejímž základě došlo ke konverzi konvertibilních nástrojů na podíl. Emitent podá bez zbytečného odkladu po účinnosti zvýšení základního kapitálu návrh na zápis nové výše základního kapitálu do obchodního rejstříku. K návrhu na zápis přiloží emitent své prohlášení, kdy nastala právní skutečnost, na jejímž základě došlo ke konverzi konvertibilních nástrojů na podíl; plyne-li tato právní skutečnost z účetnictví emitenta, musí být toto prohlášení potvrzeno auditorem.
(6) Na podmíněné zvýšení základního kapitálu podle odstavce 2 se nepoužijí ustanovení zákona o obchodních korporacích týkající se postupu při zvyšování základního kapitálu.
(1) Společníci mají přednostní právo na upsání konvertibilních nástrojů.
(2) Na přednostní právo akcionářů podle odstavce 1 se použijí obdobně ustanovení zákona o obchodních korporacích o přednostním právu akcionářů na získání vyměnitelných dluhopisů.
(3) Na přednostní právo společníků společnosti s ručením omezeným podle odstavce 1 se použijí přiměřeně ustanovení zákona o obchodních korporacích o přednostním právu společníků k účasti na zvýšení základního kapitálu, ledaže společenská smlouva určí jinak.
(1) Vlastník listinných konvertibilních nástrojů se zapisuje do seznamu vlastníků, který vede jejich emitent. Do seznamu se zapisují údaje identifikující listinný konvertibilní nástroj, jeho jmenovitá hodnota, jméno a příjmení nebo firma a bydliště nebo sídlo vlastníka a změny zapisovaných údajů.
(2) Má se za to, že ve vztahu k emitentovi je vlastníkem listinného konvertibilního nástroje ten, kdo je zapsán v seznamu podle odstavce 1.
(3) Emitent zapíše změnu vlastníka do seznamu podle odstavce 1 bez zbytečného odkladu poté, kdy mu byla taková změna osoby vlastníka prokázána.
(1) Emitent může vydat konvertibilní nástroje jen tehdy, byly-li nejpozději k datu jejich emise společníkům zpřístupněny emisní podmínky těchto konvertibilních nástrojů na nosiči informací, který společníkům umožňuje reprodukci emisních podmínek v nezměněné podobě a uchování emisních podmínek tak, aby mohly být využívány alespoň do té doby, než nastane právní skutečnost, na jejímž základě dojde ke konverzi.
(2) Požádá-li o to vlastník konvertibilního nástroje, poskytne mu emitent bezúplatně jeden výtisk aktuálních emisních podmínek těchto konvertibilních nástrojů.
(3) Emisní podmínky podle odstavce 1 musí obsahovat také
a) údaj o právní skutečnosti, na jejímž základě dojde ke konverzi,
b) způsob oznámení informace vlastníkům konvertibilních nástrojů o tom, že nastala právní skutečnost podle písmene a),
c) postup, jak bude probíhat odevzdávání konvertibilních nástrojů v souvislosti s konverzí, včetně postupu v případech, kdy konvertibilní nástroje nejsou včas nebo řádně odevzdány,
d) skutečnosti uvedené v § 250a odst. 3 a
e) pravidla pro změnu těchto emisních podmínek.
(4) Emitent zašle aktuální emisní podmínky podle odstavce 1 bez zbytečného odkladu po jejich přijetí České národní bance; to platí i v případech po přijetí jejich změn.
(1) Nastala-li právní skutečnost, na jejímž základě došlo ke konverzi, emitent tuto informaci také uveřejnění na svých internetových stránkách a oznámí České národní bance.
(2) Česká národní banka informaci podle odstavce 1 uveřejnění na svých internetových stránkách bez zbytečného odkladu poté, co jí byla oznámena.
(3) Vlastníci konvertibilních nástrojů poskytnou emitentovi veškerou součinnost potřebnou k tomu, aby mohl konverzi fakticky a v souladu s usnesením valné hromady provést.
Postup při konverzi zaknihovaných konvertibilních nástrojů na listinné akcie nebo kmenové listy
Pro postup při konverzi zaknihovaných konvertibilních nástrojů na listinné akcie nebo kmenové listy se použijí přiměřeně ustanovení občanského zákoníku o přeměně zaknihovaného cenného papíru na cenný papír; délku lhůty pro odevzdání listinné akcie nebo kmenového listu však může emitent přiměřeně zkrátit, a to až na délku lhůty uvedené v emisních podmínkách.
Postup při konverzi zaknihovaných konvertibilních nástrojů na podíl v případech neuvedených v § 250f
(1) Bez zbytečného odkladu poté, kdy nastala právní skutečnost, na jejímž základě došlo ke konverzi konvertibilních nástrojů na podíl a nejde o případ uvedený v § 250f, centrální depozitář nebo jiná osoba vedoucí evidenci těchto konvertibilních nástrojů jejich evidenci na příkaz emitenta zruší a současně, dochází-li ke konverzi na zaknihované akcie, zřídí na základě smlouvy s emitentem evidenci emise těchto zaknihovaných akcií.
(2) Zrušení evidence konvertibilních nástrojů, jakož i zřízení evidence emise zaknihovaných akcií, oznámí centrální depozitář nebo jiná osoba vedoucí evidenci zaknihovaných cenných papírů organizátorovi evropského regulovaného trhu, na kterém jsou tyto konvertibilní nástroje přijaty k obchodování, svým účastníkům, kteří tuto skutečnost oznámí vlastníkům konvertibilních nástrojů a majiteli účtu zákazníků.
(3) Majitel účtu zákazníků zruší evidenci zaknihovaných konvertibilních nástrojů, a popřípadě také zřídí evidenci zaknihovaných akcií, na které byly konvertibilní nástroje konvertovány, k témuž dni jako centrální depozitář nebo jiná osoba vedoucí jejich evidenci.
Postup při konverzi listinných konvertibilních nástrojů na zaknihované akcie
Pro postup při konverzi listinných konvertibilních nástrojů na zaknihované akcie se použijí přiměřeně ustanovení občanského zákoníku o přeměně cenného papíru na zaknihovaný cenný papír; délku lhůty pro odevzdání listinného konvertibilního nástroje však může emitent přiměřeně zkrátit, a to až na délku lhůty uvedené v emisních podmínkách.
Postup při konverzi listinných konvertibilních nástrojů na listinné akcie nebo podíl na společnosti s ručením omezeným
(1) Bez zbytečného odkladu poté, kdy nastala právní skutečnost, na jejímž základě došlo ke konverzi konvertibilních nástrojů na podíl a dochází ke konverzi listinných konvertibilních nástrojů na listinné akcie nebo podíl na emitentovi, který je společností s ručením omezeným,
a) zapíše emitent, který je akciovou společností, nové akcionáře do seznamu akcionářů, jestliže jej emitent vede,
b) odevzdá vlastník, popřípadě insolvenční správce, emitentovi listinný konvertibilní nástroj ve lhůtě určené v emisních podmínkách a obsažené ve výzvě k odevzdání tohoto konvertibilního nástroje.
(2) Výzva podle odstavce 1 písm. b) obsahuje upozornění, že v případě prodlení bude nevrácený listinný konvertibilní nástroj prohlášen za neplatný, jestliže tuto možnost emisní podmínky těchto konvertibilních nástrojů připouští.
(3) Odevzdaný konvertibilní nástroj emitent neprodleně zničí.
(4) Je-li listinný konvertibilní nástroj konvertován na listinné akcie nebo kmenové listy, předá emitent listinné akcie nebo kmenové listy při odevzdání konvertibilního nástroje jeho vlastníkovi.
(5) Nebude-li listinný konvertibilní nástroj odevzdán ve lhůtě uvedené ve výzvě a připouštějí-li to emisní podmínky, emitent prohlásí listinný konvertibilní nástroj za neplatný a toto prohlášení zpřístupní způsobem, jakým byly zpřístupněny emisní podmínky těchto konvertibilních nástrojů a zašle jej tomu, jehož konvertibilní nástroj byl prohlášen za neplatný.
(6) Po prohlášení listinného konvertibilního nástroje za neplatný zcizí emitent listinné akcie nebo podíly na společnosti s ručením omezeným na evropském regulovaném trhu, ve veřejné dražbě nebo jiným vhodným způsobem uvedeným v emisních podmínkách. Výtěžek zcizení po odečtení účelně vynaložených nákladů vyplatí emitent bez zbytečného odkladu oprávněné osobě.".
Za § 95b zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění zákona č. 304/2016 Sb., se vkládá nový § 95c, který včetně nadpisu zní:
"§ 95c
Dodatečný kapitálový požadavek
Zjistí-li Česká národní banka, že tuzemská pojišťovna, tuzemská zajišťovna, pojišťovna z třetího státu nebo zajišťovna z třetího státu jako institucionální investor neplní požadavky týkající se obchodovatelných cenných papírů a jiných finančních nástrojů, které vznikly sekuritizací, může uložit této pojišťovně nebo zajišťovně přiměřený dodatečný kapitálový požadavek, a to za podmínek stanovených přímo použitelným právním předpisem Evropské unie. Tím není dotčeno ustanovení § 74 odst. 2.".
Tuzemská pojišťovna, tuzemská zajišťovna, pojišťovna z třetího státu nebo zajišťovna z třetího státu postupuje podle čl. II bodu 14 zákona č. 304/2016 Sb., kterým se mění zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, do 31. prosince 2018.
Změna zákona o spotřebitelském úvěru
Zákon č. 257/2016 Sb., o spotřebitelském úvěru, ve znění zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 303/2017 Sb., se mění takto:
1. V § 92 odst. 1 písm. k) se za slova "pohyblivé sazby" vkládají slova "a případně název referenční hodnoty5), na níž má být výše zápůjční úrokové sazby závislá, a jméno jejího administrátora".
"5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014.".
2. V § 95 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Má-li být výše zápůjční úrokové sazby spotřebitelského úvěru jiného než na bydlení závislá na referenční hodnotě5), musí být spotřebiteli poskytnuty též informace o jejím názvu a jménu jejího administrátora a o souvisejících důsledcích pro spotřebitele.".
3. V § 99 odst. 4 se text "a § 95 až 97" nahrazuje textem " , § 95 odst. 1 a 2, § 96 a 97".

References: § 95
 zákona č. 277
 zákona č. 378
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 296
 zákona č. 230
 zákona č. 227
 zákona č. 230
 zákona č. 281
 zákona č. 160
 zákona č. 199
 zákona č. 355
 zákona č. 172
 zákona č. 227
 zákona č. 303
 zákona č. 137
 zákona č. 183
 § 1
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 4
 § 4
 § 4
 § 4
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 7
 § 7
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 20
 § 9
 § 9
 § 9
 § 15
 § 16
 § 18
 § 18
 § 18
 § 18
 § 19
 § 21
 § 20
 § 21
 § 21
 § 21
 § 21
 § 20
 § 21
 § 21
 § 21
 § 21
 § 21
 § 21
 § 22
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 24
 § 25
 § 25
 § 25
 § 25
 § 26
 § 26
 § 27
 § 27
 § 28
 § 28
 § 28
 § 28
 § 28
 § 28
 § 28
 § 29
 § 29
 § 30
 § 30
 § 28
 § 30
 § 30
 § 30
 § 30
 § 30
 § 31
 § 32
 § 31
 § 31
 § 32
 § 33
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 36
 § 36
 § 36
 § 39
 § 40
 § 42
 § 43
 § 43
 § 45
 § 20
 zákona č. 36
 zákona č. 158
 zákona č. 49
 zákona č. 20
 zákona č. 133
 zákona č. 180
 zákona č. 328
 zákona č. 519
 zákona č. 263
 zákona č. 24
 zákona č. 171
 zákona č. 283
 zákona č. 117
 zákona č. 152
 zákona č. 216
 zákona č. 84
 zákona č. 118
 zákona č. 160
 zákona č. 238
 zákona č. 247
 zákona č. 142
 zákona č. 202
 zákona č. 227
 zákona č. 15
 zákona č. 91
 zákona č. 165
 zákona č. 326
 zákona č. 360
 zákona č. 27
 zákona č. 30
 zákona č. 46
 zákona č. 105
 zákona č. 130
 zákona č. 155
 zákona č. 204
 zákona č. 220
 zákona č. 227
 zákona č. 367
 zákona č. 370
 zákona č. 120
 zákona č. 137
 zákona č. 231
 zákona č. 271
 zákona č. 317
 zákona č. 451
 zákona č. 491
 zákona č. 501
 zákona č. 151
 zákona č. 202
 zákona č. 226
 zákona č. 309
 zákona č. 320
 zákona č. 88
 zákona č. 120
 zákona č. 237
 zákona č. 257
 zákona č. 340
 zákona č. 436
 zákona č. 501
 zákona č. 554
 zákona č. 555
 zákona č. 628
 zákona č. 59
 zákona č. 170
 zákona č. 205
 zákona č. 216
 zákona č. 342
 zákona č. 377
 zákona č. 383
 zákona č. 413
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 79
 zákona č. 112
 zákona č. 113
 zákona č. 115
 zákona č. 133
 zákona č. 134
 zákona č. 135
 zákona č. 189
 zákona č. 216
 zákona č. 233
 zákona č. 264
 zákona č. 267
 zákona č. 308
 zákona č. 315
 zákona č. 296
 zákona č. 104
 zákona č. 123
 zákona č. 126
 zákona č. 129
 zákona č. 259
 zákona č. 274
 zákona č. 295
 zákona č. 305
 zákona č. 384
 zákona č. 7
 zákona č. 198
 zákona č. 218
 zákona č. 227
 zákona č. 281
 zákona č. 285
 zákona č. 286
 zákona č. 420
 zákona č. 347
 zákona č. 409
 zákona č. 69
 zákona č. 139
 zákona č. 186
 zákona č. 188
 zákona č. 218
 zákona č. 355
 zákona č. 364
 zákona č. 420
 zákona č. 470
 zákona č. 167
 zákona č. 202
 zákona č. 334
 zákona č. 396
 zákona č. 399
 zákona č. 401
 zákona č. 404
 zákona č. 45
 zákona č. 241
 zákona č. 293
 zákona č. 252
 zákona č. 87
 zákona č. 139
 zákona č. 164
 zákona č. 205
 zákona č. 375
 zákona č. 377
 zákona č. 298
 zákona č. 222
 zákona č. 258
 zákona č. 291
 zákona č. 296
 zákona č. 365
 § 267
 § 337
 § 337
 zákona č. 99
 § 28
 zákona č. 190
 zákona č. 190
 zákona č. 99
 § 9
 zákona č. 96
 zákona č. 423
 zákona č. 171
 zákona č. 391
 zákona č. 482
 zákona č. 61
 zákona č. 179
 zákona č. 71
 zákona č. 239
 zákona č. 276
 zákona č. 111
 § 2
 § 3
 zákona č. 635
 zákona č. 179
 zákona č. 377
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 62
 zákona č. 70
 zákona č. 159
 zákona č. 120
 zákona č. 296
 zákona č. 29
 zákona č. 104
 zákona č. 126
 zákona č. 216
 zákona č. 230
 zákona č. 7
 zákona č. 223
 zákona č. 227
 zákona č. 230
 zákona č. 281
 zákona č. 420
 zákona č. 156
 zákona č. 160
 zákona č. 409
 zákona č. 41
 zákona č. 139
 zákona č. 188
 zákona č. 420
 zákona č. 428
 zákona č. 37
 zákona č. 172
 zákona č. 254
 zákona č. 134
 zákona č. 241
 zákona č. 303
 zákona č. 135
 zákona č. 336
 zákona č. 375
 zákona č. 148
 zákona č. 183
 zákona č. 204
 § 1
 § 132
 § 135
 § 136
 čl. 32
 § 161
 § 161
 § 182
 čl. 5
 § 192
 zákona č. 204
 zákona č. 204
 zákona č. 217
 zákona č. 228
 zákona č. 361
 zákona č. 444
 zákona č. 545
 zákona č. 553
 zákona č. 48
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 81
 zákona č. 109
 zákona č. 112
 zákona č. 130
 zákona č. 136
 zákona č. 138
 zákona č. 161
 zákona č. 179
 zákona č. 186
 zákona č. 215
 zákona č. 226
 zákona č. 227
 zákona č. 235
 zákona č. 312
 zákona č. 575
 zákona č. 106
 zákona č. 261
 zákona č. 269
 zákona č. 374
 zákona č. 379
 zákona č. 38
 zákona č. 130
 zákona č. 140
 zákona č. 182
 zákona č. 189
 zákona č. 230
 zákona č. 239
 zákona č. 254
 zákona č. 296
 zákona č. 297
 zákona č. 301
 zákona č. 309
 zákona č. 312
 zákona č. 382
 zákona č. 9
 zákona č. 41
 zákona č. 141
 zákona č. 197
 zákona č. 206
 zákona č. 227
 zákona č. 281
 zákona č. 291
 zákona č. 301
 zákona č. 346
 zákona č. 420
 zákona č. 132
 zákona č. 148
 zákona č. 153
 zákona č. 160
 zákona č. 343
 zákona č. 427
 zákona č. 30
 zákona č. 105
 zákona č. 133
 zákona č. 134
 zákona č. 152
 zákona č. 188
 zákona č. 245
 zákona č. 249
 zákona č. 255
 zákona č. 262
 zákona č. 300
 zákona č. 308
 zákona č. 329
 zákona č. 344
 zákona č. 349
 zákona č. 350
 zákona č. 357
 zákona č. 367
 zákona č. 375
 zákona č. 428
 zákona č. 457
 zákona č. 458
 zákona č. 472
 zákona č. 19
 zákona č. 37
 zákona č. 53
 zákona č. 119
 zákona č. 169
 zákona č. 172
 zákona č. 202
 zákona č. 221
 zákona č. 225
 zákona č. 274
 zákona č. 350
 zákona č. 359
 zákona č. 399
 zákona č. 407
 zákona č. 428
 zákona č. 496
 zákona č. 502
 zákona č. 503
 zákona č. 50
 zákona č. 69
 zákona č. 102
 zákona č. 170
 zákona č. 185
 zákona č. 186
 zákona č. 232
 zákona č. 239
 zákona č. 241
 zákona č. 257
 zákona č. 273
 zákona č. 279
 zákona č. 281
 zákona č. 306
 zákona č. 313
 zákona č. 101
 zákona č. 127
 zákona č. 187
 zákona č. 249
 zákona č. 257
 zákona č. 259
 zákona č. 264
 zákona č. 268
 zákona č. 331
 zákona č. 81
 zákona č. 103
 zákona č. 204
 zákona č. 206
 zákona č. 224
 zákona č. 268
 zákona č. 314
 zákona č. 318
 zákona č. 113
 zákona č. 126
 zákona č. 137
 zákona č. 148
 zákona č. 188
 zákona č. 229
 zákona č. 243
 zákona č. 258
 zákona č. 264
 zákona č. 298
 zákona č. 319
 zákona č. 324
 zákona č. 369
 zákona č. 63
 zákona č. 170
 zákona č. 194
 zákona č. 195
 zákona č. 199
 zákona č. 202
 zákona č. 204
 zákona č. 206
 zákona č. 222
 zákona č. 225
 zákona č. 251
 zákona č. 261
 zákona č. 289
 zákona č. 295
 zákona č. 299
 zákona č. 302
 zákona č. 304
 zákona č. 371
 zákona č. 90
 zákona č. 171
 § 14
 zákona č. 378
 zákona č. 190
 zákona č. 312
 zákona č. 108
 zákona č. 296
 zákona č. 362
 zákona č. 301
 zákona č. 458
 zákona č. 7
 zákona č. 217
 zákona č. 227
 zákona č. 285
 zákona č. 409
 zákona č. 69
 zákona č. 73
 zákona č. 139
 zákona č. 188
 zákona č. 458
 zákona č. 466
 zákona č. 167
 zákona č. 334
 zákona č. 396
 zákona č. 399
 zákona č. 45
 zákona č. 185
 zákona č. 294
 zákona č. 375
 zákona č. 377
 zákona č. 298
 zákona č. 183
 zákona č. 291
 zákona č. 182
 § 2
 § 35
 § 366
 § 366
 § 366
 § 374
 § 374
 § 374
 § 375
 § 30
 § 250
 § 32
 § 375
 § 375
 zákona č. 182
 § 28
 zákona č. 190
 zákona č. 190
 § 375
 zákona č. 182
 zákona č. 183
 § 2
 § 17
 § 28
 § 250
 § 250
 čl. 54
 § 250
 § 250
 § 250
 § 95
 zákona č. 277
 zákona č. 304
 § 95
 § 74
 zákona č. 304
 zákona č. 183
 zákona č. 303
 § 92
 § 95
 § 99
 § 95
 § 95
 § 96