Source: http://docplayer.es/13991611-Legislacion-y-derechos-linguisticos-de-la-comunidad-sorda.html
Timestamp: 2018-07-19 08:23:56+00:00

Document:
Legislación y derechos lingüísticos de la Comunidad Sorda - PDF
Download "Legislación y derechos lingüísticos de la Comunidad Sorda"
Sara Gutiérrez Gallego
1 Legislación y derechos lingüísticos de la Comunidad Sorda La (FESOCA) es una ONG sin ánimo de lucro fundada el año 1979 que representa a sus 30 asociaciones de personas Sordas y entidades afiliadas y ofrece sus servicios a todas las personas Sordas. Sus objetivos son: a. Luchar por una total eliminación de las barreras de comunicación existentes a la sociedad catalana para las personas sordas, promoviendo, defendiendo e impulsando el acceso a la información a todos los sectores, tanto públicos como privados. b. Promover, potenciar y velar por la plena educación y una formación integral de las personas sordas. c. Promover la igualdad de oportunidades para que todas las personas Sordas puedan acceder libremente a todo tipo de estudios: primarios, secundarios, formación profesional y superior, en cualquier institución o universidad, ya sea pública o privada. d. Mantener relaciones con todo tipo de organismos oficiales, instituciones públicas y privadas, nacionales, comunitarias e internacionales en aquellas materias que puedan ser de interés para la comunidad Sorda. e. Promover la implantación del servicio de intérpretes de Lengua de signos Catalana (LSC) en todos los ámbitos sociales, supervisando el correcto funcionamiento del mismo y fomentando la continua formación de los profesionales implicados. Por tanto, la FESOCA centra su tarea en seis ámbitos de actuación prioritarios: 1. Eliminación de las barreras de comunicación. 2. Atención a las personas Sordas 3. Movimiento asociativo. 4. Información y sensibilización. 5. Formación y ocupación 6. Relaciones externas e institucionales. Estas tareas se llevan a cabo a fin de conseguir una buena calidad de vida de las personas Sordas. Para conseguirla deberíamos poner en funcionamiento estos dispositivos: -Lengua de Signos Catalana (LSC) como medio de comunicación de las personas Sordas. -Implantación de intérpretes de LSC como una herramienta-puente de comunicación. -Subtítulos en las televisiones con el objetivo de hacer accesible la información. -Paneles informativos en espacios públicos con el objetivo de hacer accesible la información.
2 Centrémonos en la Lengua de Signos Catalana (LSC), porque el nombre del congreso lo dice todo. 1. Lengua natural y propia de la Comunidad Sorda Catalana. 2. Canal de comunicación mediante visual-gestual. 3. No es universal. 4. En España hay dos lenguas: Lengua de Signos Catalana y Lengua de Signos Española usuarios sordos. 6. En total, usuarios (familiares, intérpretes...) servicios de intérpretes en el año Intérpretes en Institutos de Educación Secundaria y Postobligatoria. 9. La figura de interprete de LSC es reconocida profesionalmente. 10. LSC en el ámbito educativo. 11. La Lengua de Signos Catalana (LSC) no está reconocida legalmente. Hemos recolectado algunos ejemplos de las leyes que los dicen todo a pesar de su incumplimiento. CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA DE 1978 El artículo 1: Propugna como valores superiores de su ordenamiento jurídico la libertad, la justicia, la igualdad y el pluralismo político. El artículo 14: Los españoles son iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento, raza, sexo, religión, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social El artículo 9, apartado 2: Los poderes públicos deberán remover los obstáculos que impidan o dificulten su plenitud, facilitando la participación de todos los ciudadanos en la vida política, económica, cultural y social El artículo 20, apartado 3: Se garantizará el acceso a los medios de comunicación de los grupos sociales y políticos significativos, respetando el pluralismo de la sociedad y de las diversas lenguas del Estado El artículo 49: Los poderes públicos realizarán una política de previsión, tratamiento, rehabilitación e integración de disminuidos físicos, sensoriales y psíquicos, a los que prestarán la atención especializada que requieran y los ampararán especialmente para el disfrute de los derechos que este Título otorga a todos los ciudadanos El artículo 51, apartado 2: Los poderes públicos promoverán la información y la educación de los consumidores y usuarios LISMI LEY 13/1982 DE 7 DE ABRIL DE INTEGRACIÓN SOCIAL DEL MINUSVÁLIDO
3 Título VI, Sección 3ª, de la educación. Artículo 28.2: Todo el personal que, a través de las diferentes profesiones y en los distintos niveles, intervengan en la Educación Especial deberá poseer, además el título profesional adecuado a su respectiva función, la especialización, experiencia y aptitud necesarias Título IX, Sección 2ª, del personal de los distintos servicios. Artículo 63.1: El Estado adoptará las medidas pertinentes para la formación de los diversos especialistas, en número y con las cualificaciones necesarias para atender adecuadamente los diversos servicios que los minusválidos requieren, tanto a nivel de detección y valoración como educativo y de servicios sociales Artículo 63.2: El Estado establecerá programas permanentes de especialización y actualización de carácter general y de aplicación especial para las diferentes deficiencias, así como sobre modos específicos de recuperación, según la distinta problemática de las diversas profesiones LISMI LEY 13/1982 DE 7 DE ABRIL DE INTEGRACIÓN SOCIAL DEL Título I, Cap. V, Artículo 36.1: El sistema educativo dispondr a de los recursos necesarios para que los alumnos con necesidades educativas especiales, temporales y permanentes, puedan alcanzar dentro del mismo sistema los objetivos establecidos, con carácter general para todos los alumnos Título I, Cap. V, Artículo 37.1: Para alcanzar los fines señalados en el artículo anterior (Artículo. 36) el sistema educativo deberá disponer de profesores de las especialidades correspondientes y de profesionales cualificados, así como de los medios y materiales didácticos precisos para la participación de los alumnos en el proceso de aprendizaje Artículo 8, apartado 6: La administración educativa favorecerá el reconocimiento y estudio de la lengua de signos y facilitará su utilización en los centros docentes que escolaricen alumnos con necesidades educativas especiales asociadas a una discapacidad auditiva en grado severo o profundo Igualmente favorecerá la formación de los profesores de apoyo y tutores de estos alumnos en el empleo de sistemas orales y visuales de comunicación y en el dominio de la lengua de signos Los centros docentes que escolaricen alumnos que utilicen estos sistemas de comunicación incluirán, para los alumnos, contenidos referidos a ellos en el área de lengua Artículo 8, apartado 7: La administración educativa promoverá y facilitará la incorporación al sistema educativo de personas adultas con discapacidades sensoriales o motoras REAL DECRETO 2060/95 DE 22 DE DICIEMBRE DE 1995 POR EL QUE SE ESTABLECE EL TÍTULO DE TÉCNICO SUPERIOR EN
4 INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS Y SUS CORRESPONDIENTES ENSEÑANZAS MÍNIMAS. REAL DECRETO 1266/1997 DE 24 DE JULIO, POR EL QUE SE ESTABLECE EL CURRÍCULO DEL CICLO FORMATIVO DE GRADO SUPERIOR CORRESPONDIENTE AL TÍTULO DE TÉCNICO SUPERIOR EN INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS (BOPE ) Orden de 14 de octubre de 1998: En ésta se modifica el Plan Nacional de Formación e Inserción Profesional y contempla medidas especiales para los cursos dirigidos a las personas Sordas en los que se garantizará la presencia de intérpretes de Lengua de Signos así como la adaptación del material curricular. ACUERDO DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES (MTAS) Y COLECTIVO ESPAÑOL DE REPRESENTANTES DE MINUSVÁLIDOS (CERMI) Tienen suscrito un Acuerdo con fecha de 15 de octubre de 1997, por el que se establece un Plan de Medidas Urgentes para la promoción del empleo de personas con discapacidad entre las que se contempla la adaptación de los cursos de Formación Profesional Ocupacional para trabajadores minusválidos en función de sus necesidades y peculiaridades. Conclusiones La situación legal de la Lengua de Signos varía sustancialmente en los diferentes países. En los países en los que existe reconocimiento legal, éste se encuentra recogido a partir de fórmulas legales que varían entre unos países y otros. No siempre coincide el nivel de reconocimiento legal con el de reconocimiento social; así existen lugares en que a pesar de que la lengua de signos está incluida en leyes de rango superior, su aplicación es menos satisfactoria que la de aquellos países en las que posee una consideración legal inferior. En Cataluña la única referencia legal existente es la proposición no de ley sobre la promoción y la difusión del conocimiento del lenguaje de signos aprobada en la sesión plenaria del Parlamento el día 30 de junio de Existe un importante desconocimiento por parte de la población sorda y oyente de la normativa legal vigente sobre derechos lingüísticos y sobre la propia lengua de signos.
6 La Proposición no de Ley dice lo siguiente: El parlamento de Catalunya insta a su consejo a que: 1. Adopte el bilingüismo, el lenguaje oral o la lengua de Signos progresivamente en el ámbito de la educación en Catalunya, para la integración de las personas deficientes auditivas profundas con el objetivo de que éstas, de acuerdo con sus necesidades educativas específicas, tengan cada vez más posibilidades de acceso a la sociedad en general y al mundo del trabajo y de la cultura. 2. Mantenga en la medida de lo posible, de acuerdo con los trabajos de valoración y seguimiento individualizados del CREDA (Centro de Recursos Educativos para Deficientes Auditivos), su escolarización en el sistema educativo ordinario. 3. Impulse la investigación en el ámbito de la lengua de signos desde el Departamento de Enseñanza y a través de convocatorias públicas y de becas específicas a partir del curso Los trabajos de esta investigación serán publicados y divulgados. 4. Ofrezca cursos de formación de lenguaje de signos para hacer posible su introducción progresiva a partir del año Impulse campañas de sensibilización e información para padres y tutores de este colectivo en lo que se refiere al Lenguaje de Signos y su aplicación al sistema educativo. 6. Inicie las acciones pertinentes para que el técnico intérprete de signos sea reconocido en el ámbito de la Formación profesional. Ámbito social La sordera ha sido y continúa siendo una discapacidad invisible para la sociedad y para el público en particular en lo que se refiere a la concienciación respecto al colectivo y a sus características. Eso ha provocado una falta de medidas reales que permitan eliminar la discriminación hacia estas personas. Además, existen una serie de prejuicios injustificados que impiden la persona Sorda competir en igualdad de condiciones, estando obligadas a establecer una situación de dependencia económica. Pedimos: Sensibilización social e información acerca de las personas Sordas Es competencia de la Administración Pública ofrecer una información clara, acertada y adecuada sobre las personas Sordas, la Lengua de Signos y las barreras de comunicación, lo que permite un acercamiento real a este colectivo. Ámbito de la comunicación
7 La Lengua de Signos es la lengua natural y propia de las personas Sordas, que la utilizan para comunicarse en todas las situaciones de su vida cotidiana. La Lengua de signos no está reconocida a ningún nivel (legislativo, constitucional...) y eso significa que el reconocimiento del derecho a la utilización de la propia lengua además forma parte de nuestro Patrimonio Cultural y Sociolingüístico. Pedimos: El reconocimiento legal de la Lengua de Signos Catalana. Ésta será la única forma de garantizar que esta lengua de comunicación estará presente en todos los ámbitos de desarrollo de la persona Sorda. Ámbito educativo La educación es un paso fundamental y prioritario para el desarrollo personal. Garantiza la construcción de una visión propia y crítica hacia la vida. En la actualidad, la situación de falta de formación y preparación de las personas Sordas y el fracaso de algunas políticas educativas se hace patente en bajos índices académicos del alumnado sordo, hecho que se puede ver con claridad si mencionamos el escaso 1% de personas Sordas que acceden a la universidad. Otro dato interesante a destacar es que el 85% de personas Sordas son analfabetos funcionales. Pedimos: Que se lleve a cabo una aplicación del sistema de educación bilingüe La posibilidad del sistema de educación integrada para permitir que los padres puedan elegir con buen asesoramiento cual es la opción más adecuada para sus hijos con sordera. Reconocimiento Legal de Lengua de Signos Catalana: Participación social Entorno familiar-lingüístico Medios de comunicación accesible Formación, cultural Educación bilingüe Autonomías del Estado español Andalucía: Proposición No de Ley de 25 de setiembre de 2003 relativa al reconocimiento legal de la Lengua de Signos Española Canarias: Proposición No de Ley 6L/PNL-004 sobre la Lengua de Signos Española Nivel Europeo y Mundial UNESCO, 1954.
8 ... Consejo de Europa. Carta Europea de las lenguas regionales y minoritarias. ONU, Resolución 48/96 de 20 de diciembre de Conferencia Mundial sobre las necesidades educativas especiales de UNESCO (Salamanca, junio 1994) Unión Europea

References: artículo 1
 artículo 14
 artículo 9
 artículo 20
 artículo 49
 artículo 51
 Artículo 28
 Artículo 63
 Artículo 63
 Artículo 36
 Artículo 37
 Artículo 8
 Artículo 8
 REAL DECRETO 
 REAL DECRETO 
 Resolución