Source: https://esipa.cz/sbirka/sbsrv.dll/sb?DR=SB&CP=32019R0912
Timestamp: 2019-06-21 00:38:24+00:00

Document:
(EU) 2019/912 - Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/912… | Esipa.cz
(EU) 2019/912Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/912 ze dne 28. května 2019, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 650/2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát, strukturu, obsah a datum každoročního zveřejnění informací, které mají příslušné orgány zveřejnit podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (Text s významem pro EHP.)
Publikováno: Úř. věst. L 146, 5.6.2019, s. 3-56 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/912
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 650/2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát, strukturu, obsah a datum každoročního zveřejnění informací, které mají příslušné orgány zveřejnit podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU
Prováděcím nařízením Komise (EU) č. 650/2014 (2) se stanoví formát, struktura, obsah a datum každoročního zveřejnění informací, které mají příslušné orgány zveřejnit podle článku 143 směrnice 2013/36/EU. Informace, které mají příslušné orgány zveřejnit v souladu s uvedeným prováděcím nařízením, by nyní měly být aktualizovány, aby byl zajištěn soulad s novelizovaným rámcem pro obezřetnostní dohled nad institucemi.
Je důležité, aby informace zveřejňované příslušnými orgány byly vysoce kvalitní a snadno porovnatelné. Článek 5 prováděcího nařízení (EU) č. 650/2014 by tudíž měl být změněn tak, aby se ujasnilo, že příslušné orgány by měly shromažďovat pouze souhrnné statistické údaje od institucí, které spadají pod jejich dohled, a aby se ujasnilo, za jaké období by údaje měly být vykazovány.
V příloze I prováděcího nařízení (EU) č. 650/2014 se stanoví šablony pro zveřejňování informací o právních a správních předpisech a obecných pokynech přijatých v každém členském státě. Uvedená příloha by měla být změněna tak, aby poskytovala užitečnější a relevantnější informace o tom, jak příslušné orgány vykonávají dohled ve svých jurisdikcích.
V příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 650/2014 se stanoví šablony pro zveřejňování informací o možnostech a případech volného uvážení, jež jsou k dispozici v právu Unie. Uvedená příloha by měla být změněna tak, aby zahrnovala další možnosti a případy volného uvážení vyplývající z nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 (3). Měla by být rovněž změněna tak, aby umožnila rozlišovat mezi přechodnou nebo trvalou povahou těchto možností a případů volného uvážení a mezi použitím těchto možností a případů volného uvážení u úvěrových institucí na jedné straně a investičních podniků na straně druhé.
Provádění pokynů orgánu EBA týkajících se procesu dohledu a hodnocení (SREP) (4) by mělo být transparentnější. Příloha III prováděcího nařízení (EU) č. 650/2014 by tudíž měla být změněna tak, aby zahrnovala popis metody dohledu nad interním postupem pro hodnocení přiměřenosti likvidity (ILAAP).
Je třeba zabránit překrývání a zlepšit porovnatelnost souhrnných statistických údajů zveřejňovaných příslušnými orgány. Příloha IV prováděcího nařízení (EU) č. 650/2014 by tudíž měla být změněna tak, aby zohledňovala úroveň obezřetnostní konsolidace, kterou instituce uplatňují v souladu s kapitolou 2 hlavou II částí první nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (5).
Aby se zlepšila kvalita zveřejňovaných informací a umožnilo se smysluplnější porovnávání těchto informací, měly by šablony v přílohách prováděcího nařízení (EU) č. 650/2014 obsahovat podrobné pokyny a instrukce.
Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví.
Orgán EBA uskutečnil o těchto návrzích prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a vyžádal si stanovisko skupiny subjektů působících v bankovnictví zřízené podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (6).
Prováděcí nařízení (EU) č. 650/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
Prováděcí nařízení (EU) č. 650/2014 se mění takto:
V článku 5 se druhý a třetí pododstavec nahrazují tímto:
„Příslušné orgány aktualizují informace uvedené v čl. 143 odst. 1 písm. d) uvedené směrnice do 31. července každého roku. Tyto informace se týkají předchozího kalendářního roku.
Příslušné orgány aktualizují informace uvedené v čl. 143 odst. 1 písm. a) až c) uvedené směrnice pro instituce, které podléhají jejich obezřetnostnímu dohledu, pravidelně a v každém případě do 31. července každého roku, ledaže nedošlo k žádné změně naposledy zveřejněných informací.“
Příloha IV se nahrazuje zněním uvedeným v příloze IV tohoto nařízení.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 650/2014 ze dne 4. června 2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát, strukturu, obsah a datum každoročního zveřejnění informací, které mají příslušné orgány zveřejnit podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (Úř. věst. L 185, 25.6.2014, s. 1).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 ze dne 10. října 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o požadavek na úvěrové instituce týkající se krytí likvidity (Úř. věst. L 11, 17.1.2015, s. 1).
(4) Pokyny pro společné postupy a metodiky u procesu dohledu a hodnocení (SREP) ze dne 19. prosince 2014, EBA/GL/2014/13.
Obecné poznámky k vyplňování šablon v příloze I
Při zveřejňování informací o obecných kritériích a metodikách příslušné orgány nezveřejní žádná opatření v oblasti dohledu zaměřená na konkrétní instituce, ať už jsou uplatňována vůči jediné instituci, nebo vůči skupině institucí.
Odkazy na vnitrostátní znění (1)
Odkaz(y) na vnitrostátní předpisy (2)
Přístup v oblasti dohledu v případě povolení použití přístupu interního modelu (IMA) k výpočtu minimálních požadavků na kapitál u tržního rizika
Minimální dokumentace, kterou musí předložit instituce žádající o využití přístupu IMA
Přístup v oblasti dohledu v případě povolení použití metody interního modelu (IMM) k výpočtu minimálních požadavků na kapitál u úvěrového rizika protistrany
Minimální dokumentace, kterou musí předložit instituce žádající o využití přístupu IMM
Čl. 153 odst. 5
Čl. 201 odst. 2
[volný text – lze uvést hyperlinkový odkaz na tento seznam či hlavní kritéria na internetových stránkách příslušného orgánu]
Čl. 227 odst. 2 písm. e)
Čl. 227 odst. 2 písm. f)
Specifikace dokumentace, která se považuje za standardní tržní dokumentaci
Čl. 229 odst. 1
Čl. 106 odst. 1 písm. a)
Čl. 106 odst. 1 písm. b)
Příslušné orgány mohou vyžadovat od institucí, aby k jiným zveřejněním než ke zveřejnění účetní závěrky využívaly jiné nosiče a jiná místa.
Výjimka může být udělena mateřské instituci, pokud podle čl. 7 odst. 3 písm. a) neexistuje ani se nepředpokládá žádná podstatná věcná nebo právní překážka bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků mateřské instituci.
Povolení se uděluje pouze tehdy, pokud podle čl. 9 odst. 2 mateřská instituce příslušným orgánům plně doloží okolnosti a opatření včetně právních, na jejichž základě neexistuje ani se nepředpokládá žádná podstatná věcná nebo právní překážka bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení splatných závazků dceřiným podnikem zahrnutým do výpočtu obezřetnostních požadavků mateřskému podniku.
Kritéria posouzení a informace nezbytné v případě posuzování vhodnosti navrhovaného nabyvatele, který usiluje o nabytí úvěrové instituce, a finanční rozumnosti navrhovaného nabytí
Čl. 23 odst. 1 písm. c)
Čl. 23 odst. 1 písm. e)
Podezření na praní peněz nebo financování terorismu
Popis, jakým způsobem příslušný orgán posuzuje skutečnost, zdali existuje důvodná obava vedoucí k podezření z praní peněz či financování terorismu
Provádění oznamování finančních informací podle prováděcího nařízení Komise č. 680/2014
Pokud ano, na jaké úrovni se poskytování informací uplatní? (na individuálním / konsolidovaném / subkonsolidovaném základě)
Pokud ano, jaká je velikost těchto finančních subjektů z hlediska bilanční sumy (na individuálním základě)?
Používají se pro poskytování informací příslušnému orgánu standardy jazyku pro podnikové výkaznictví (XBRL)?
Provádění poskytování informací ve vztahu ke kapitálu a požadavkům na kapitál podle prováděcího nařízení Komise č. 680/2014
(1) Hypertextový odkaz (hypertextové odkazy) na internetovou stránku obsahující vnitrostátní text provádějící dotyčné ustanovení Unie.
(2) Podrobné odkazy na vnitrostátní předpisy, např. příslušnou hlavu, kapitolu, odstavec atd.
Možnosti a případy volného uvážení stanovené ve směrnici 2013/36/EU, v nařízení (EU) č. 575/2013 a v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 o LCR
Přechodné možnosti a případy volného uvážení stanovené ve směrnici 2013/36/EU a v nařízení (EU) č. 575/2013
Pohyblivé složky odměny (článek 94 směrnice 2013/36/EU)
Příslušné orgány nezveřejní opatření nebo rozhodnutí v oblasti dohledu zaměřená na konkrétní instituce. Při zveřejňování informací o obecných kritériích a metodikách příslušné orgány nezveřejní žádná opatření v oblasti dohledu zaměřená na konkrétní instituce, ať už jsou uplatňována vůči jediné instituci, nebo vůči skupině institucí.
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 o LCR
Uplatněno (ANO/NE/NENÍ K DISPOZICI) (1)
Vnitrostátní znění (2)
Odkaz(-y) (3)
Údaje/připomínky
[ANO/NE/NENÍ K DISPOZICI]
Povinné, pokud ANO
Členské státy mohou rozhodnout, že úvěrové instituce existující k 15. prosinci 1979, které nesplňují požadavky týkající se samostatného kapitálu, mohou pokračovat ve své činnosti.
Úvěrové instituce, u nichž členské státy rozhodly, že mohou pokračovat v činnosti podle čl. 12 odst. 3 směrnice 2013/36/EU, mohou být členskými státy osvobozeny od plnění požadavků uvedených v čl. 13 odst. 1 prvním pododstavci směrnice 2013/36/EU.
Členské státy mohou vydat povolení určitým kategoriím úvěrových institucí s počátečním kapitálem nižším než 5 milionů EUR, pokud není počáteční kapitál nižší než 1 milion EUR a pokud dotčený členský stát sdělí Komisi a orgánu EBA důvody využití uvedené možnosti.
Členské státy mohou snížit minimální částku počátečního kapitálu ze 125 000 EUR na 50 000 EUR, pokud není podnik oprávněn držet peníze nebo cenné papíry klientů, obchodovat na vlastní účet nebo upisovat finanční nástroje s pevným závazkem převzetí.
Příslušné orgány hostitelských členských států mohou pro informační a statistické účely nebo účely dohledu vyžadovat, aby jim všechny úvěrové instituce, které mají pobočky na jejich území, podávaly pravidelně zprávy o své činnosti na jejich území, zejména proto, aby mohly posoudit, zda je pobočka významná podle čl. 51 odst. 1 směrnice 2013/36/EU.
Čl. 129 odst. 2
Čl. 130 odst. 2
Čl. 133 odst. 18
Čl. 134 odst. 1
Čl. 152 první pododstavec
Čl. 152 druhý pododstavec
Čl. 160 odst. 6
Členské státy nebo příslušné orgány
Podávání zpráv a povinné používání standardů IFRS
Příslušné orgány mohou požadovat, aby instituce prováděly oceňování aktiv a podrozvahových položek a stanovení kapitálu v souladu s mezinárodními účetními standardy použitelnými podle nařízení (ES) č. 1606/2002.
Čl. 89 odst. 3
Na kvalifikované účasti institucí uvedené v odstavcích 1 a 2 uplatňují příslušné orgány následující požadavky:
celkovou výši kvalifikovaných účastí podle odstavce 2 přesahující 60 % použitelného kapitálu instituce.
Čl. 99 odst. 3
Podávání zpráv o požadavcích na kapitál a finančních informacích
Čl. 124 odst. 2
Příslušné orgány mohou s ohledem na finanční stabilitu v určitých případech stanovit vyšší rizikovou váhu nebo přísnější kritéria než ta, která jsou stanovena v čl. 125 odst. 2 a v čl. 126 odst. 2.
Čl. 129 odst. 1
Čl. 164 odst. 5
Minimální hodnoty expozicí vážené průměrné hodnoty LGD u expozic zajištěných nemovitostmi
Čl. 178 odst. 1 písm. b)
Příslušné orgány mohou lhůtu 90 dnů nahradit lhůtou 180 dnů u expozic malých nebo středních podniků v kategorii retailových expozic zajištěných obytnými nebo obchodními nemovitostmi i u expozic vůči subjektům veřejného sektoru.
Čl. 284 odst. 4
Příslušné orgány mohou požadovat, aby byla hodnota ? vyšší než 1,4 nebo institucím povolit, aby použily svůj vlastní odhad v souladu s čl. 284 odst. 9.
Čl. 284 odst. 9
Příslušné orgány mohou institucím povolit, aby použily svůj vlastní odhad hodnoty ?
Čl. 327 odst. 2
Příslušné orgány mohou přijmout postup, podle něhož se zohlední pravděpodobnost toho, že určitý konvertibilní cenný papír bude konvertován, nebo stanovit kapitálový požadavek pro krytí možných ztrát při konverzi.
Čl. 395 odst. 1
Limity velkých expozic v případě expozic vůči institucím
Příslušné orgány mohou stanovit nižší limit velkých expozic než 150 000 000 EUR v případě expozic vůči institucím.
Čl. 400 odst. 2 písm. a) a čl. 493 odst. 3 písm. a)
Čl. 400 odst. 2 písm. b) a čl. 493 odst. 3 písm. b)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout položky aktiv představující pohledávky za regionálními vládami nebo místními orgány členských států.
Čl. 400 odst. 2 písm. c) a čl. 493 odst. 3 písm. c)
Čl. 400 odst. 2 písm. d) a čl. 493 odst. 3 písm. d)
Čl. 400 odst. 2 písm. e) a čl. 493 odst. 3 písm. e)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice vůči úvěrovým institucím vzniklé úvěrovým institucím, z nichž jedna provozuje činnost na nekonkurenčním základě a poskytuje úvěry nebo záruky za ně podle legislativních programů nebo svých stanov na podporu přesně vymezených hospodářských odvětví, které podléhají určité formě státního dohledu a omezením využití poskytovaných úvěrů, pokud příslušné expozice vzniknou z takových úvěrů přenášených na příjemce prostřednictvím úvěrových institucí nebo ze záruk za tyto úvěry.
Čl. 400 odst. 2 písm. f) a čl. 493 odst. 3 písm. f)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice vůči institucím za podmínky, že tyto expozice nepředstavují kapitál takové instituce, netrvají déle než do následujícího obchodního dne a nejsou denominovány v některé z hlavních obchodních měn.
Čl. 400 odst. 2 písm. g) a čl. 493 odst. 3 písm. g)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice vůči centrálním bankám ve formě požadovaných minimálních rezerv držených těmito centrálními bankami, které jsou denominovány v jejich národních měnách.
Čl. 400 odst. 2 písm. h) a čl. 493 odst. 3 písm. h)
Čl. 400 odst. 2 písm. i) a čl. 493 odst. 3 písm. i)
Čl. 400 odst. 2 písm. j) a čl. 493 odst. 3 písm. j)
Čl. 400 odst. 2 písm. k) a čl. 493 odst. 3 písm. k)
Čl. 412 odst. 5
Čl. 413 odst. 3
Předtím, než budou v Unii v souladu s článkem 510 stanoveny a zavedeny závazné minimální standardy pro požadavky čistého stabilního financování, mohou členské státy v oblasti požadavků na stabilní financování zachovat nebo zavést vnitrostátní opatření.
Čl. 415 odst. 3
Čl. 420 odst. 2
Příslušné orgány mohou uplatnit sazbu odtoku až do výše 5 % pro produkty související s podrozvahovým financováním obchodu uvedené v článku 429 a příloze 1.
Čl. 467 odst. 2 druhý pododstavec
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 467 odst. 2 písm. a) až d).
Čl. 468 odst. 2
Pokud podle článku 467 je od institucí vyžadováno, aby do výpočtu kmenového kapitálu tier 1 zahrnuly své nerealizované ztráty oceněné reálnou hodnotou, mohou příslušné orgány rovněž povolit institucím do tohoto výpočtu kmenového kapitálu tier 1 zahrnout 100 % jejich nerealizovaných zisků oceněných reálnou hodnotou.
Čl. 468 odst. 3
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl nerealizovaných zisků v rozmezích uvedených v čl. 468 odst. 2 písm. a) až c), který se vyloučí z kmenového kapitálu tier 1.
Čl. 471 odst. 1
Výjimky z odpočtů kapitálových investic v pojišťovnách od položek CET1
Čl. 473 odst. 1
Odchylně od článku 481 mohou v období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2018 příslušné orgány povolit institucím, které připravují své účetní závěrky v souladu s mezinárodními účetními standardy přijatými postupem podle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 1606/2002, aby do svého kmenového kapitálu tier 1 doplnily použitelnou částku podle čl. 473 odst. 2 nebo 3, případně vynásobenou koeficientem podle čl. 473 odst. 4.
Čl. 478 odst. 3
Čl. 479 odst. 4
Čl. 480 odst. 3
Čl. 481 odst. 5
Pro každý filtr nebo odpočet uvedený v čl. 481 odst. 1 a 2 příslušné orgány stanoví a zveřejní použitelné procentní podíly v rozmezích uvedených v odstavcích 3 a 4 uvedeného článku.
Čl. 486 odst. 6
Čl. 495 odst. 1
Odchylně od části třetí kapitoly 3 mohou příslušné orgány až do 31. prosince 2017 přiznat výjimku ze zacházení IRB některým kategoriím akciových expozic držených institucemi a dceřinými podniky v EU institucí v daném členském státě k 31. prosinci 2007.
Čl. 496 odst. 1
Přechodné ustanovení týkající se výpočtu kapitálových požadavků u expozic v podobě krytých dluhopisů
Čl. 10 odst. 1 písm. b) bod iii)
LCR – likvidní aktiva
Rezervní fond na likviditu držený úvěrovou institucí v centrální bance je uznatelný jako aktivum úrovně 1 za předpokladu, že jej lze v krizové situaci čerpat. Účely, v jejichž rámci mohou být rezervy v centrální bance pro účely tohoto článku čerpány, musí být stanoveny v dohodě mezi příslušným orgánem a ECB nebo danou centrální bankou.
Tržní hodnota krytých dluhopisů s mimořádně vysokou kvalitou uvedených v odst. 1 písm. f) podléhá srážce nejméně o 7 %. Kromě případů stanovených v čl. 15 odst. 2 písm. a) nebo b) v souvislosti s akciemi a podílovými jednotkami v subjektech kolektivního investování se nevyžadují žádné srážky z hodnoty ostatních aktiv úrovně 1.
Případy, kdy pro celou třídu aktiv byly stanoveny vyšší srážky (všechna aktiva podléhají zvláštní a diferencované srážce při ocenění dle nařízení v přenesené pravomoci o LCR) (např. pro všechny kryté dluhopisy úrovně 1 atd.).
Čl. 12 odst. 1 písm. c) bod i)
LCR – aktiva úrovně 2B
Akcie mohou představovat aktiva úrovně 2B, pokud jsou tato aktiva součástí hlavního akciového indexu v členském státě nebo ve třetí zemi, který příslušný orgán členského státu nebo příslušný orgán veřejné moci ve třetí zemi jako hlavní akciový index označí.
V případě úvěrových institucí, které v souladu se svými stanovami nemohou z náboženských důvodů držet úročená aktiva, může příslušný orgán povolit odchylku od odst. 1 písm. b) bodů ii) a iii) tohoto článku, pokud existují důkazy nedostatečné dostupnosti neúročených aktiv, která tyto požadavky splňují, a dotyčná neúročená aktiva jsou adekvátně likvidní na soukromých trzích.
LCR – Odtoky ze stabilních vkladů ve třetí zemi, která je způsobilá pro sazbu 3 %
Příslušný orgán může povolit, aby úvěrové instituce sazbou ve výši 3 % vynásobily objem retailových vkladů, které jsou kryty systémem pojištění vkladů ve třetí zemi rovnocenným systému uvedenému v odstavci 1, jestliže třetí země toto zacházení povolí.
Rok (roky) uplatnění a hodnota v % (pokud je k dispozici)
Uplatněno (ANO/NE/NENÍ K DISPOZICI)
Čl. 493 odst. 3 písm. a)
Čl. 493 odst. 3 písm. b)
Čl. 493 odst. 3 písm. c)
Čl. 493 odst. 3 písm. d)
Čl. 493 odst. 3 písm. e)
Čl. 493 odst. 3 písm. f)
Čl. 493 odst. 3 písm. g)
čl. 493 odst. 3 písm. h)
Čl. 493 odst. 3 písm. i)
Čl. 493 odst. 3 písm. j)
Čl. 493 odst. 3 písm. k)
Čl. 467 odst. 2
Použitelný procentní podíl nerealizovaných ztrát podle čl. 467 odst. 1, které jsou zahrnuty do výpočtu položek kmenového kapitálu tier 1 (procentní podíl v rozmezích stanovených v odstavci 2 uvedeného článku)
2014 (20 % až 100 %)
2015 (40 % až 100 %)
2016 (60 % až 100 %)
2017 (80 % až 100 %)
Čl. 468 odst. 2 druhý pododstavec
2015 (60 % až 100 %)
2016 (40 % až 100 %)
2017 (20 % až 100 %)
Čl. 478 odst. 2
2014 (0 % až 100 %)
2015 (10 % až 100 %)
2016 (20 % až 100 %)
2017 (30 % až 100 %)
2018 (40 % až 100 %)
2019 (50 % až 100 %)
2020 (60 % až 100 %)
2021 (70 % až 100 %)
2022 (80 % až 100 %)
2023 (90 % až 100 %)
Čl. 478 odst. 3 písm. a)
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 478 odst. 1 a 2 pro a) jednotlivé odpočty požadované podle čl. 36 odst. 1 písm. a) až h), s výjimkou odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku a vyplývajících z přechodných rozdílů;
Čl. 478 odst. 3 písm. b)
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 478 odst. 1 a 2 pro b) celkový objem odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku a vyplývajících z přechodných rozdílů a položek uvedených v čl. 36 odst. 1 písm. i), který je třeba odečíst podle článku 48;
Čl. 478 odst. 3 písm. c)
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 478 odst. 1 a 2 pro c) každý odpočet požadovaný podle čl. 56 písm. b) až d);
Čl. 478 odst. 3 písm. d)
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 478 odst. 1 a 2 pro d) každý odpočet požadovaný podle čl. 66 písm. b) až d).
2014 (0 % až 80 %)
2015 (0 % až 60 %)
2016 (0 % až 40 %)
2017 (0 % až 20 %)
2014 (0,2 až 1,0)
2015 (0,4 až 1,0)
2016 (0,6 až 1,0)
2017 (0,8 až 1,0)
Čl. 481 odst. 1
Použitelné procentní podíly pro stanovení limitů zachování právních účinků položek kmenového kapitálu tier 1 podle čl. 486 odst. 2 (procentní podíl v rozmezích uvedených v odstavci 5 uvedeného článku)
2014 (60 % až 80 %)
2015 (40 % až 70 %)
2016 (20 % až 60 %)
2017 (0 % až 50 %)
2018 (0 % až 40 %)
2019 (0 % až 30 %)
2020 (0 % až 20 %)
2021 (0 % až 10 %)
Čl. 94 odst. 1 písm. g) bod i)
Maximální poměr mezi pohyblivou a pevnou složkou odměny (% stanovené ve vnitrostátních právních předpisech a vypočítané jako pohyblivá složka dělená pevnou složkou odměny)
[Hodnota v %]
Čl. 94 odst. 1 písm. g) bod ii)
Maximální úroveň poměru mezi pohyblivou a pevnou složkou odměny, která může být schválena akcionáři nebo podílníky dané instituce (% stanovené ve vnitrostátních právních předpisech a vypočítané jako pohyblivá složka dělená pevnou složkou odměny)
Čl. 94 odst. 1 písm. g) bod iii)
Maximální část z celkové pohyblivé složky odměny, na kterou se smí uplatnit diskontní sazba (% z celkové pohyblivé složky odměny)
Čl. 94 odst. 1 písm. l)
Popis případných omezení druhů a rysů nástrojů nebo případných zákazů nástrojů, které mohou být použity pro účely přiznání pohyblivé složky odměny
[Volný text/hodnota]
(1) „ANO“ znamená, že příslušný orgán nebo členský stát oprávněný k výkonu příslušné možnosti nebo k případu volného uvážení tuto pravomoc uplatnil.
„NE“ znamená, že příslušný orgán nebo členský stát oprávněný k výkonu příslušné možnosti nebo k případu volného uvážení tuto pravomoc neuplatnil.
„NENÍ K DISPOZICI“ znamená, že uplatnění dané možnosti není možné nebo že možnost volného uvážení neexistuje.
(2) Znění ustanovení ve vnitrostátních právních předpisech.
(3) Odkaz ve vnitrostátních právních předpisech a hypertextový odkaz (hypertextové odkazy) na internetovou stránku obsahující vnitrostátní text provádějící dotyčné ustanovení Unie.
Proces dohledu a hodnocení (SREP) (1)
(Články 108 až 110 směrnice o kapitálových požadavcích)
Popis přístupu příslušného orgánu k rozsahu uplatnění SREP včetně:
které typy institucí jsou zahrnuty do /vyloučeny ze SREP, zejména pokud se oblast uplatnění liší od oblastí uplatnění uvedených v nařízení (EU) č. 575/2013 a ve směrnici 2013/36/EU;
přehledného znázornění, jak příslušný orgán zohledňuje zásadu proporcionality při rozhodování o rozsahu SREP a četnosti posuzování různých prvků SREP (2).
[volný text nebo odkaz či hypertextový odkaz na takové pokyny]
Posouzení prvků SREP
(Články 74 až 96 směrnice o kapitálových požadavcích)
Popis přístupu příslušného orgánu k posouzení jednotlivých prvků SREP (podle pokynů orgánu EBA o společných postupech a metodikách pro SREP - EBA/GL/2014/13), včetně:
přehledného znázornění procesu posuzování a metodik posuzování prvků SREP, včetně: 1) analýzy obchodního modelu, 2) posouzení vnitřního řízení a kontroly v rámci celé instituce, 3) posouzení rizik pro kapitál a 4) posouzení rizik z hlediska likvidity a financování;
přehledného znázornění, jak příslušný orgán zohledňuje zásadu proporcionality při posuzování jednotlivých prvků SREP, včetně toho, jak byla uplatněna kategorizace institucí (3).
Přezkum a hodnocení ICAAP a ILAP
(Články 73, 86, 97, 98 a 103 směrnice o kapitálových požadavcích)
Popis přístupu příslušného orgánu k přezkumu a hodnocení interního postupu pro hodnocení kapitálové přiměřenosti (ICAAP) a interního postupu pro hodnocení přiměřenosti likvidity (ILAAP) v rámci SREP, a zejména pro posuzování spolehlivosti kapitálu a likvidity podle ICAAP a ILAAP pro účely stanovení dodatečných kapitálových požadavků a kvantitativních požadavků na likviditu včetně (4):
přehledu metodiky, kterou příslušný orgán uplatnil při přezkumu ICAAP a ILAAP institucí,
informací/odkazu na požadavky příslušných orgánů na předkládání informací souvisejících s ICAAP a ILAAP, zejména o tom, jaké informace je třeba poskytnout;
informací o tom, zda se od instituce vyžaduje nezávislý přezkum ICAAP a ILAAP.
(Články 102 a 104 směrnice o kapitálových požadavcích)
Popis přístupu příslušného orgánu k celkovému posouzení v rámci SREP (shrnutí) a uplatňování opatření v oblasti dohledu na základě celkového posouzení v rámci SREP (5).
Popis, jak jsou výsledky SREP spojeny s uplatňováním opatření včasného zásahu podle článku 27 směrnice 2014/59/EU a určení podmínek, za nichž lze instituci podle článku 32 uvedené směrnice považovat za instituci, která je v selhání nebo u níž je selhání pravděpodobné (6).
(1) Příslušné orgány zveřejní použitá kritéria a metodiky v řádcích 020 až 040 a pro celkové posouzení v řádku 050. V druhém sloupci je popsán druh informací, které musí být zveřejněny ve formě vysvětlivky.
(2) Rozsah procesu SREP je třeba posoudit na úrovni instituce i s ohledem na její vlastní zdroje.
Příslušný orgán vysvětlí přístup, který používá pro klasifikaci institucí do různých kategorií pro účely SREP, přičemž popíše použití kvantitativních a kvalitativních kritérií a jak jsou touto kategorizací dotčeny finanční stabilita nebo jiné obecné cíle dohledu.
Příslušný orgán rovněž vysvětlí, jak je kategorizace zavedena v praxi, aby se zajistilo alespoň minimální zapojení do posouzení v rámci SREP, včetně popisu četnosti posouzení všech prvků SREP pro různé kategorie institucí.
(3) Včetně pracovních nástrojů, např. kontrol na místě a kontrol na dálku, kvalitativních a kvantitativních kritérií, statistických údajů použitých v posouzeních. Doporučují se hypertextové odkazy na pokyny na internetové stránce.
(4) Příslušné orgány rovněž vysvětlí, jak se na posuzování ICAAP a ILAAP vztahují modely minimálního zapojení, které se používají pro účely proporcionality, a to na základě kategorií SREP, jakož i jak je uplatňována proporcionalita za účelem stanovení dohledových očekávání u ICAAP a ILAAP, a zejména veškeré pokyny nebo minimální požadavky pro ICAAP a ILAAP, které příslušné orgány vydaly.
(5) Přístup, který používají příslušné orgány, aby dospěly k celkovému posouzení v rámci SREP a k jeho sdělení institucím. Celkové posouzení příslušnými orgány je založeno na přezkoumání veškerých prvků uvedených v řádku 020 až 040 spolu s veškerými dalšími relevantními informacemi o dané instituci, které příslušný orgán získá.
(6) Příslušné orgány mohou rovněž zveřejnit zásady, jimiž se řídí jejich rozhodnutí přijmout opatření v oblasti dohledu (ve smyslu článků 102 a 104 směrnice o kapitálových požadavcích) a opatření včasného zásahu (ve smyslu článku 27 směrnice o ozdravných postupech a řešení krize bank) v případě, že jejich posouzení nějaké instituce odhalí nedostatky nebo nesrovnalosti, které vyžadují zásah orgánu dohledu. Tyto zveřejněné informace by mohly zahrnovat zveřejnění interních pokynů nebo jiných dokumentů popisujících obecné postupy dohledu. U rozhodnutí o jednotlivých institucích však není vyžadováno žádné zveřejnění, aby byla dodržena zásada důvěrnosti.
Příslušné orgány mohou dále poskytnout informace o důsledcích v případě, že instituce poruší relevantní právní předpisy nebo nedodrží opatření dohledu nebo opatření včasného zásahu, jež jsou uložena na základě výsledků SREP, např. tedy uvedou postupy vynucování právních předpisů (jsou-li zavedeny).
Konsolidované údaje podle příslušného orgánu
Obecné poznámky k vyplňování šablon v příloze IV
Číslicové buňky obsahují pouze čísla. Neuvádí se žádné odkazy na národní měny. Použitou měnou je euro a členské státy mimo eurozónu převedou své národní měny na eura použitím směnných kurzů ECB (ke společnému referenčnímu datu, tj. k poslednímu dni kontrolovaného účetního období), v milionech a s přesností na jedno desetinné místo.
Vykázané částky jsou udávány v milionech eur (dále jen „mil. EUR“).
Procenta se uvádějí s přesností na dvě desetinná místa.
Pokud nejsou údaje zveřejněny, musí být uveden důvod pro nezveřejnění podle nomenklatury EBA, tj. N/A („není k dispozici“) nebo D (pro „důvěrné“).
Údaje se zveřejňují souhrnně, aniž by byly identifikovány jednotlivé úvěrové instituce nebo investiční podniky.
Odkazy na šablony COREP podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 680/2014 jsou uvedeny v částech 1 až 4, jsou-li k dispozici.
Příslušné orgány shromažďují údaje týkající se roku XXXX na konsolidovaném základě. Tím se zajistí konzistentnost shromážděných informací.
Šablony této přílohy se čtou v souvislosti se zde stanoveným a vykazovaným rozsahem konsolidace. Pro zajištění účinného shromažďování údajů se informace o úvěrových institucích a investičních podnicích vykazují zvlášť, ale v obou případech se použije stejná úroveň konsolidace.
Aby byla zajištěna soudržnost a srovnatelnost vykázaných údajů, zveřejní ECB pouze souhrnné statistické údaje o subjektech pod dohledem, u nichž k referenčnímu datu zveřejnění provádí a vykonává přímý dohled, zatímco příslušné vnitrostátní orgány zveřejní souhrnné statistické údaje pouze pro úvěrové instituce, nad nimiž ECB přímý dohled nevykonává.
Údaje se sestavují pouze pro investiční podniky spadající pod směrnici o kapitálových požadavcích. Investiční podniky nespadající do režimu směrnice o kapitálových požadavcích jsou ze sběru údajů vyloučeny.
Konsolidované údaje podle příslušného orgánu (rok XXXX)
Odkaz k šabloně COREP
Počet úvěrových institucí
Celková aktiva jurisdikce (v milionech EUR) (1)
Celková aktiva jurisdikce (1) jako % HDP (2)
Počet a velikost zahraničních úvěrových institucí (3)
Počet poboček (4)
Počet dceřiných podniků (5)
Celkový kmenový kapitál tier 1 jako procentní podíl z celkového kapitálu (6)
Celkový vedlejší kapitál tier 1 jako procentní podíl z celkového kapitálu (7)
Celkový kapitál tier 2 jako procentní podíl z celkového kapitálu (8)
Požadavky na kapitál celkem (v milionech EUR) (9)
CA2 (řádek 010) * 8 %
Celkový kapitálový poměr (%) (10)
Počet investičních podniků
Aktiva celkem (v milionech EUR) (1)
Údaje o úvěrovém riziku (rok XXXX)
Úvěrové instituce: Kapitálové požadavky k úvěrovému riziku
v % z celkových požadavků na kapitál (11)
CA2 (řádek 040) / (řádek 010)
Úvěrové instituce: členění podle přístupu
% podle celkového počtu úvěrových institucí (12)
CA2 (řádek 050) / (řádek 040)
Úvěrové instituce: rozčlenění podle kategorie expozic IRB
CA2 (řádek 250 / řádek 240)
CA2 (řádek 260 / řádek 240)
CA2 (řádek 270 / řádek 240)
CA2 (řádek 280 / řádek 240)
CA2 (řádek 290 / řádek 240)
Podniky – ostatní
CA2 (řádek 300 / řádek 240)
CA2 (řádek 310 / řádek 240)
CA2 (řádek 320 / řádek 240)
CA2 (řádek 330 / řádek 240)
CA2 (řádek 340 / řádek 240)
CA2 (řádek 350 / řádek 240)
CA2 (řádek 360 / řádek 240)
Retailová oblast – Malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi
CA2 (řádek 370 / řádek 240)
CA2 (řádek 380 / řádek 240)
CA2 (řádek 390 / řádek 240)
Retailová oblast – Ostatní malé a střední podniky
CA2 (řádek 400 / řádek 240)
Retailová oblast – Ostatní jiné než malé a střední podniky
CA2 (řádek 410 / řádek 240)
CA2 (řádek 420 / řádek 240)
CA2 (řádek 430 / řádek 240)
CA2 (řádek 450 / řádek 240)
Úvěrové instituce: rozčlenění podle kategorie expozic SA*
CA2 (řádek 070 / řádek 050)
CA2 (řádek 080 / řádek 050)
CA2 (řádek 090 / řádek 050)
CA2 (řádek 100 / řádek 050)
CA2 (řádek 110 / řádek 050)
CA2 (řádek 120 / řádek 050)
CA2 (řádek 130 / řádek 050)
CA2 (řádek 140 / řádek 050)
CA2 (řádek 150 / řádek 050)
CA2 (řádek 160 / řádek 050)
CA2 (řádek 170 / řádek 050)
CA2 (řádek 180 / řádek 050)
CA2 (řádek 190 / řádek 050)
CA2 (řádek 200 / řádek 050)
CA2 (řádek 210 / řádek 050)
CA2 (řádek 211 / řádek 050)
CA2 (řádek 220 / řádek 050)
Úvěrové instituce: rozčlenění podle přístupu založeného na snižování úvěrového rizika (CRM)
% podle celkového počtu úvěrových institucí (13)
Investiční podniky: Kapitálové požadavky k úvěrovému riziku
v % z celkových požadavků na kapitál (14)
Investiční podniky: členění podle přístupu
% podle celkového počtu investičních podniků (12)
% podle požadavků na celkový kapitál pro krytí úvěrového rizika (15)
(CA2 (řádek 240) / (řádek 040)
Další informace o sekuritizacích (v milionech EUR)
Celkový objem sekuritizačních expozic vykázaných původcem v rozvaze a podrozvahových účtech
Celkový objem ponechaných sekuritizačních pozic (sekuritizační pozice – původní expozice před uplatněním konverzních faktorů) v rozvaze a na podrozvahových účtech
Expozice a ztráty z úvěrů zajištěných nemovitostmi (v milionech EUR) (16)
Součet expozic zajištěných obytnými nemovitostmi (17)
Součet ztrát z úvěrů do výše referenčních procentních hodnot (18)
Z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti (19)
Součet celkových ztrát (20)
Součet expozic zajištěných obchodními nemovitostmi (17)
Údaje o tržním riziku (21) (rok XXXX)
v % z celkových požadavků na kapitál (22)
CA2 (řádek 520) / (řádek 010)
% podle celkového počtu úvěrových institucí (23)
CA2 (řádek 530) / (řádek 520)
CA2 (řádek 580) / (řádek 520)
% podle celkového počtu investičních podniků (23)
Údaje o operačním riziku (rok XXXX)
v % z celkových požadavků na kapitál (24)
% podle celkového počtu úvěrových institucí (25)
Standardizovaný přístup (TSA)
Alternativní standardizovaný přístup (ASA)
CA2 (řádek 600) / (řádek 590)
CA2 (řádek 610) / (řádek 590)
CA2 (řádek 620) / (řádek 590)
Celková hrubá ztráta vyjádřená jako % celkového hrubého příjmu (26)
Investiční podniky: kapitálové požadavky k operačnímu riziku
% podle celkového počtu investičních podniků (25)
Údaje o opatřeních v oblasti dohledu a správních sankcích (27) (rok XXXX)
Opatření v oblasti dohledu
za účelem posílení systémů správy a vnitřního řízení kapitálu (čl. 104 odst. 1 písm. b))
Správní sankce (28)
správní peněžité sankce uložené fyzické/právnické osobě (čl. 66 odst. 2 písm. c) až e))
Počet a charakter dalších uplatněných správních sankcí (neuvedených v čl. 66 odst. 2 směrnice 2013/36/EU)
Správní sankce (za porušení požadavků uložených směrnicí 2013/36/EU nebo nařízením (EU) č. 575/2013)
dočasný zákaz pro fyzickou osobu vykonávat funkce v rámci úvěrových institucí (čl. 67 odst. 2 písm. d))
Počet a charakter dalších uplatněných správních sankcí (neuvedených v čl. 67 odst. 2 směrnice 2013/36/EU)
dočasný zákaz pro fyzickou osobu vykonávat funkce v rámci investičních podniků (čl. 67 odst. 2 písm. d))
Údaje o zproštění povinnosti (29) (rok XXXX)
(zproštění povinností v případě dceřiných podniků) (30)
Počet výjimek udělených mateřským institucím, které mají nebo drží účast v dceřiných podnicích usazených v třetích zemích
Celková hodnota konsolidovaného kapitálu drženého v dceřiných podnicích usazených v třetích zemích (v milionech EUR)
Procentní podíl celkového konsolidovaného kapitálu drženého v dceřiných podnicích usazených v třetích zemích (%)
Procentní podíl požadavků na konsolidovaný kapitál vyhrazený pro dceřiné podniky usazené v třetích zemích (%)
Počet povolení udělených mateřským institucím, která umožňují zahrnout do výpočtu jejich obezřetnostních požadavků dceřiné podniky usazené v třetích zemích.
(1) Číselné vyjádření celkových aktiv představuje celkovou hodnotu aktiv příslušné země pro příslušné vnitrostátní orgány, pouze pro řádky 020 a 030, a pro ECB celkovou hodnotu aktiv významných institucí pro celý jednotný mechanismus dohledu.
(2) HDP při tržní ceně; navržený zdroj – Eurostat/ECB.
(3) Země EHP se nezahrnují.
(4) Počet poboček ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Má-li úvěrová instituce sídlo ve třetí zemí a více provozoven v jiné zemi, považují se tyto provozovny za jedinou pobočku.
(5) Počet dceřiných podniků ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 16 nařízení o kapitálových požadavcích. Každý dceřiný podnik jiného dceřiného podniku se také považuje za dceřiný podnik mateřského podniku, který stojí v čele těchto podniků.
(6) Poměr kmenového kapitálu tier 1 ve smyslu článku 50 nařízení o kapitálových požadavcích ke kapitálu ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 118 a článku 72 nařízení o kapitálových požadavcích, vyjádřený v procentech (%).
(7) Poměr vedlejšího kapitálu tier 1 ve smyslu článku 61 nařízení o kapitálových požadavcích ke kapitálu ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 118 a článku 72 nařízení o kapitálových požadavcích, vyjádřený v procentech (%).
(8) Poměr kapitálu tier 2 ve smyslu článku 71 nařízení o kapitálových požadavcích ke kapitálu ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 118 a článku 72 nařízení o kapitálových požadavcích, vyjádřený v procentech (%).
(9) 8 % celkového objemu rizikových expozic ve smyslu čl. 92 odst. 3 a článků 95, 96 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích.
(10) Poměr kapitálu k celkovému objemu rizikových expozic ve smyslu čl. 92 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích, vyjádřený v procentech (%).
(11) Poměr kapitálových požadavků k úvěrovému riziku ve smyslu čl. 92 odst. 3 písm. a) a f) nařízení o kapitálových požadavcích k celkovému kapitálu ve smyslu čl. 92 odst. 3 a článků 95, 96 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích.
(12) Používá-li instituce více než jeden přístup, musí být započítána v každém z těchto přístupů. Součet procentních podílů vykázaných pro tyto tři přístupy může tedy být vyšší než 100 %.
(13) Používá-li ve výjimečných případech instituce více než jeden přístup, musí být započítána v každém z těchto přístupů. Součet vykázaných procentních podílů může tedy být vyšší než 100 %.
(14) Poměr kapitálových požadavků k úvěrovému riziku ve smyslu čl. 92 odst. 3 písm. a) a f) nařízení o kapitálových požadavcích k celkovému kapitálu ve smyslu čl. 92 odst. 3 a článků 95, 96 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích.
(15) Procentní podíl kapitálových požadavků investičních podniků, které uplatňují přístup SA a IRB, ve vztahu k celkovým kapitálovým požadavkům k úvěrovému riziku ve smyslu čl. 92 odst. 3 písm. a) a f) nařízení o kapitálových požadavcích.
(16) Výše odhadovaných ztrát se vykazuje k referenčnímu datu vykázání.
(17) Ve smyslu čl. 101 odst. 1 písm. c) a f) nařízení o kapitálových požadavcích; tržní hodnota a zástavní hodnota nemovitosti v souladu s čl. 4 odst. 1 body 74 a 76; pouze pro část expozice považovanou za plně a zcela zajištěnou podle čl. 124 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích.
(18) Ve smyslu čl. 101 odst. 1 písm. a) a d) nařízení o kapitálových požadavcích; tržní hodnota a zástavní hodnota nemovitosti v souladu s čl. 4 odst. 1 body 74 a 76.
(19) Pokud byla hodnota kolaterálu vypočtena jako zástavní hodnota nemovitosti.
(20) Ve smyslu čl. 101 odst. 1 písm. b) a e) nařízení o kapitálových požadavcích; tržní hodnota a zástavní hodnota nemovitosti v souladu s čl. 4 odst. 1 body 74 a 76.
(21) Šablona obsahuje informace o všech institucích, a nikoli pouze o institucích s pozicemi tržního rizika.
(22) Poměr celkového objemu rizikové expozice u pozičního, měnového a komoditního rizika ve smyslu čl. 92 odst. 3 písm. b) bodu i) a písm. c) bodů i) a iii) nařízení o kapitálových požadavcích a čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích k celkovému objemu rizikové expozice ve smyslu čl. 92 odst. 3 a článků 95, 96 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích (v %).
(23) Používá-li instituce více než jeden přístup, musí být započítána v každém z těchto přístupů. Součet vykázaných procentních podílů může tedy být vyšší než 100 %, ale také nižší než 100 %, neboť subjekty s malým obchodním portfoliem nejsou povinny určovat tržní riziko.
(24) Poměr celkového objemu rizikové expozice u operačního rizika ve smyslu čl. 92 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích k celkovému objemu rizikové expozice ve smyslu čl. 92 odst. 3 a článků 95, 96 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích (v %).
(25) Používá-li instituce více než jeden přístup, musí být započítána v každém z těchto přístupů. Součet vykázaných procentních podílů může tedy být vyšší než 100 %, ale také nižší než 100 %, neboť některé investiční podniky nejsou povinny počítat kapitálové požadavky k operačnímu riziku.
(26) Pouze pokud jde o subjekty, které používají přístup AMA nebo TSA/ASA; poměr celkové výše ztrát u všech linií podnikání k součtu relevantního ukazatele u bankovních činností podléhajících přístupu TSA/ASA a AMA za poslední rok (v %).
(27) Informace se vykazují podle data rozhodnutí.
Vzhledem k rozdílům vnitrostátních úprav, jakož i praxe a přístupů v oblasti dohledu mezi příslušnými orgány nemusí údaje poskytnuté v této tabulce umožňovat smysluplné srovnání mezi jednotlivými jurisdikcemi. Jakékoli závěry přijaté, aniž by byly důkladně zohledněny tyto rozdíly, mohou být zavádějící.
(28) Správní sankce uložené příslušnými orgány. Příslušné orgány oznámí k referenčnímu datu vykazování všechny správní sankce, proti nimž není v jejich jurisdikci k dispozici žádný opravný prostředek. Příslušné orgány členských států, v nichž je povoleno zveřejňovat správní sankce podléhající opravnému prostředku, oznámí rovněž uvedené správní sankce, ledaže byl vydán opravný prostředek, kterým se daná správní sankce zrušuje.
(29) Příslušné orgány vykazují informace o přiznávání výjimek na základě celkového počtu výjimek přiznaných příslušným orgánem, které jsou stále účinné nebo platné. Informace, které mají být oznámeny, se omezují na subjekty, jimž byla udělena výjimka. Pokud informace nejsou k dispozici, tj. nejsou součástí řádného podávání zpráv, vykáže se u nich „nepoužije se“.
(30) Počet institucí, kterým byla udělena výjimka, se použije jako základ pro počítání výjimek.

References: čl. 143
 čl. 143

Čl. 153

Čl. 201

Čl. 227

Čl. 227

Čl. 229

Čl. 106

Čl. 106
 čl. 7
 čl. 9

Čl. 23

Čl. 23
 čl. 12
 čl. 13
 čl. 51

Čl. 129

Čl. 130

Čl. 133

Čl. 134

Čl. 152

Čl. 152

Čl. 160

Čl. 89

Čl. 99

Čl. 124
 čl. 125
 čl. 126

Čl. 129

Čl. 164

Čl. 178

Čl. 284
 čl. 284

Čl. 284

Čl. 327

Čl. 395

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 400
 čl. 493

Čl. 412

Čl. 413

Čl. 415

Čl. 420

Čl. 467
 čl. 467

Čl. 468

Čl. 468
 čl. 468

Čl. 471

Čl. 473
 čl. 6
 čl. 473
 čl. 473

Čl. 478

Čl. 479

Čl. 480

Čl. 481
 čl. 481

Čl. 486

Čl. 495

Čl. 496

Čl. 10
 čl. 15

Čl. 12

Čl. 493

Čl. 493

Čl. 493

Čl. 493

Čl. 493

Čl. 493

Čl. 493

čl. 493

Čl. 493

Čl. 493

Čl. 493

Čl. 467
 čl. 467

Čl. 468

Čl. 478

Čl. 478
 čl. 478
 čl. 36

Čl. 478
 čl. 478
 čl. 36

Čl. 478
 čl. 478
 čl. 56

Čl. 478
 čl. 478
 čl. 66

Čl. 481
 čl. 486

Čl. 94

Čl. 94

Čl. 94

Čl. 94
 čl. 66
 čl. 67
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 101
 čl. 4
 čl. 124
 čl. 101
 čl. 4
 čl. 101
 čl. 4
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 92
 čl. 92