Source: http://www.ritap.es/estatutos/
Timestamp: 2018-11-18 14:51:13+00:00

Document:
Estatutos | Ritap
Artículo 1. Con la denominación de RED PROFESIONAL DE INTÉRPRETES Y TRADUCTORES DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA (RITAP), se constituye una ASOCIACIÓN al amparo de la Ley Orgánica 1/2002, de 22 de marzo, y normas complementarias, con personalidad jurídica y plena capacidad de obrar, careciendo de ánimo de lucro.
1º Contribuir a mejorar los servicios de traducción e interpretación de las distintas Administraciones Públicas.
2º Promover unas condiciones de trabajo idóneas y un trato justo y equitativo a los traductores e intérpretes que trabajan en las distintas Administraciones Públicas.
3º Actuar como interlocutor y asesor experto de las Administraciones Públicas para garantizar unos servicios de traducción e interpretación óptimos.
4º Actuar como interlocutor y asesor experto de las Administraciones Públicas a la hora de trasponer la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de octubre de 2010, relativa al Derecho a Interpretación y a Traducción en los Procesos Penales, y otras normas que afecten a la profesión.
5º Formular estándares de ética profesional y promover su aplicación.
6º Dar a conocer la figura profesional del traductor y del intérprete entre los profesionales y gestores de las Administraciones Públicas.
1º Elaborar un Libro blanco de la traducción y la interpretación institucional con el fin de reunir la mayor información posible sobre la situación en que se encuentran los profesionales de la traducción y la interpretación que trabajan en España para las Administraciones Públicas, la labor que desempeñan y los retos a los que se enfrentan las Administraciones Públicas a la hora de garantizar un servicio de traducción e interpretación a sus ciudadanos.
2º Organizar presentaciones y actividades para difundir el Libro blanco.
3º Organizar actividades de formación para agentes que necesiten de los servicios de traducción e interpretación, por ejemplo jueces y policías.
4º Participar, aportando su conocimiento y experiencia, en la preparación de cursos de formación específica para traductores e intérpretes de las Administraciones Públicas.
5º Prestar servicios a las Administraciones Públicas en materia de contratación de personal y preparación de oposiciones.
6º Cualquier otra actividad que se considere oportuno realizar para el cumplimiento de sus fines.
Artículo 5. La Asociación establece su domicilio social en C/ Sto. Domingo de Silos, 22, 2º A, 28320 Pinto (Madrid), y su ámbito territorial en el que va a realizar principalmente sus actividades es todo el territorio del Estado.
Artículo 6. La Asociación será gestionada y representada por una Junta Directiva formada por: un Presidente/a, un Vicepresidente/a, un Secretario/a, un tesorero/a y un mínimo de dos vocales. Todos los cargos que componen la Junta Directiva serán gratuitos. Éstos serán designados y revocados por la Asamblea General y su mandato tendrá una duración de dos años.
Artículo 9. La Junta Directiva se reunirá cuantas veces lo determine su Presidente/a y a iniciativa o petición de un tercio de sus miembros. Quedará constituida cuando asista la mitad más uno de sus miembros y para que sus acuerdos sean válidos deberán ser tomados por mayoría de votos. En caso de empate, el voto del Presidente/a será de calidad.
Artículo 11. El Presidente/a tendrá las siguientes atribuciones:
Artículo 23. Podrán pertenecer a la Asociación aquellas personas con capacidad de obrarque tengan interés en el desarrollo de los fines de la Asociación, previa presentación por parte de alguno de los miembros de la Junta Directiva y aprobación de esta.
Artículo 30. El patrimonio inicial o Fondo Social de la Asociación es de 100 euros.

References: Artículo 1

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 9

Artículo 11

Artículo 23

Artículo 30