Source: http://docplayer.hu/17006843-A-z-olyan-nemzetkozi-szervezetek-mint-az-ebesz-az-ensz-es-kulonosen.html
Timestamp: 2019-10-15 17:16:00+00:00

Document:
A z olyan nemzetközi szervezetek, mint az EBESZ, az ENSZ és különösen - PDF
Download "A z olyan nemzetközi szervezetek, mint az EBESZ, az ENSZ és különösen"
1 Gabriel Toggenburg EGY KÉNYES KAPCSOLATRENDSZER: AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A KISEBBSÉGI JOGOK Tényezõ-e a kisebbségvédelem az európai integrációs folyamatban? A z olyan nemzetközi szervezetek, mint az EBESZ, az ENSZ és különösen az Európa Tanács, hatékony eljárásokat fejlesztettek ki a kisebbségi kérdés kezelésével kapcsolatban. Ezzel szemben úgy tûnik, az Európai Unió kevésbé foglalkozik ezzel a területtel. 1 Sok oka van ennek, fõleg az, hogy az integrációs folyamat elsõsorban gazdasági projekt (annak ellenére, hogy mindig is voltak politikai vonatkozásai). 2 Ezért a tagállamok soha nem érezték szükségét, hogy jogosítványokat ruházzanak az Európai Közösségre annak érdekében, hogy az a tagállamok saját nyelvi vagy etnikai kisebbségeikkel kapcsolatos viselkedésének harmonizálása révén politikai és kulturális ügyekbe avatkozhasson. Emellett a (történelmi) magyarázat mellett, az EU keretén belül nehéz közös nevezõt találni a kisebbségvédelem kérdését illetõen. Az a tény, hogy az EU nem hagyományos nemzetközi, hanem szupranacionális szervezet, azt jelenti, hogy az európai integráción belül nehezebb olyan képlékeny megoldásokat találni, amelyek valahol félúton vannak a politikai és a kvázi-jogi eszközök között. 3 A hagyományos nemzetközi szervezetekkel ellentétben és eltekintve attól a feltételtõl, hogy minden egyes EK aktusnak az EK Szerzõdés egy konkrét cikkén kell alapulnia, az EK jog meghatározza azoknak a jogszabályoknak a jogi formáját és hatályát, amelyeket az elsõdleges jog konkrét rendelkezése alapján el lehet fogadni. 4 A dolgok talán még nehezebbnek tûnnek a tagállamok számára, ha figyelembe vesszük, hogy az Európai Bíróság, ami az integrációs folyamat motorjaként mûködik, olyan jelentést vagy erõt adhat egy elfogadott rendelkezésnek, amelyre a tagállamok nem számítanak. Vagyis elmondható, hogy szupranacionális környezetben, amely ráadásul mozgó célpontként állandóan változik, 5 a kisebbségi ügyek melletti elkötelezettség, politikai értelemben nehezebbnek tûnik, mint a hagyományos nemzetközi kontextusban.
2 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 15 Valójában a kisebbségi ügyek helyzete az EU-ban meglehetõsen periférikus: az Amszterdami Szerzõdésig (1997. október 2-án írták alá és május 1-jén lépett hatályba) nem volt egyetlen szerzõdéses rendelkezés sem, amely a kisebbségek védelmével foglalkozott volna (eltekintve néhány utalástól Nagy- Britannia, Ausztria, Svédország, Finnország és Norvégia csatlakozási szerzõdéseiben). 6 Mindez annak ellenére így van, hogy az Európai Unió létrejöttével (Maastrichti Szerzõdés, 1992) az elmúlt évtized kezdete az európai integráció gazdasági jellegének csökkenését jelezte. Azonban e fejlemények ellenére is létezik egy nyilvánvaló kompetencia-hiány, hiányzik például a magas szerzõdõ felek által biztosított mandátum az etnikai vagy nyelvi kisebbségeket illetõen. Tekintve az európai integrációs folyamat és a kisebbségek védelme közötti kölcsönhatást, lehetséges lenne különbséget tenni egyfelõl az EK szervek aktív viselkedése (nevezzük pozitív megközelítésnek ), másfelõl a kisebbségek védelmében hozott nemzeti intézkedések (nevezzük negatív megközelítésnek ) között. Ez a cikk kizárólag az EK és az EU hatáskörében kísérli meg elemezni a kisebbségek vonatkozásában kifejtett tevékenységek fejlõdését. Ezért nem bocsátkozik találgatásokba ennek a témának a negatív megközelítésérõl, vagyis arról a kérdésrõl, hogy a létezõ EU-jog vagy az EU alapelvek akadályozzák-e ilyen vagy olyan módon a nemzeti törvényeket abban, hogy védjék a kisebbségeket. Ez utóbbi kérdés vizsgálatára hasznos lehet az Európai Bíróságnak a Bickel/Franz ügyben ( ) 7 és az Angonese ügyben ( ) 8 hozott legutóbbi ítéleteit tanulmányozni: itt a Bíróság a Bozen Autonóm Tartományban (Dél-Tirol, Észak Olaszország) élõ német kisebbség védelmét célzó regionális szabályokat vizsgálta a közösségi jog szempontjából. Továbbá, ebben az összefüggésben elengedhetetlen, hogy megvizsgáljuk a közösségi jog viszonyulását a nyelvi korlátozásokhoz és megvizsgáljuk az EU állampolgárság koncepcióját (különösen az ún. harmadik országbeli állampolgárok tekintetében, akik fõként az ún. új kisebbségek tagjai). 9 Azonban, ahogy fent is említettük, ebben a tanulmányban most nincsen mód ilyen jellegû elmélkedésekre. Ahogy arról már szó volt, az EU kisebbségeket érintõ tevékenysége elég szórványos. Az eddig hozott intézkedések négy csoportba oszthatók: (a) az Európai Parlament által kialakított és normatív megközelítéssel jellemezhetõ, fõként politikai jellegû intézkedések; (b) az Európai Bizottság, a Tanács (és a Parlament) által hozott intézkedések, amelyek funkcionális, például pénzügyi megközelítéssel jellemezhetõk; (c) az EK/EU külkapcsolataiban hozott intézkedések, amelyek abban különböznek az elõbbi két csoporttól, hogy nem az EU belsõ szféráira irányulnak (ami azonban nem jelenti azt, hogy nem lehetnek belsõ hatásaik); és (d) nem kisebbségi célzatú politikák és program-jellegû intézkedések (amelyekkel itt nem foglalkozunk), amelyek ettõl függetlenül relevánsak a kisebbségi kérdéseket illetõen. Ezek olyan területeket ölelnek fel,
3 16 Gabriel Toggenburg mint emberi-jogi politika, anti-rasszista politika, migrációs politika, menekültpolitika, a harmadik államok polgáraival szembeni hozzáállás, a régiók szerepe az EU-ban stb. Az Európai Parlament kisebbségekkel kapcsolatos határozatai Értékorientált szerepével összhangban az Európai Parlament úgy is meghatározható, mint a kisebbségi ügyekben legintenzívebb érdeklõdést tanúsító szerv. Lényegében a Parlament állítása szerint nagy jelentõséget tulajdonít a kulturális, faji és etnikai kisebbségek részvételének mind a társadalmi, mind a politikai döntéshozó folyamatokban és úgy véli, hogy a Parlamentnek magának kellene képviselnie Európa kulturális sokszínûségét. 10 A mai napig számos, a kisebbségek helyzetével foglalkozó határozati indítványt kezdeményeztek az Európai Parlamentben, bár csak néhánnyal kapcsolatban sikerült elérni, hogy azokat további vitára bocsássák. Nem szabad elfelejtenünk, hogy a következõkben bemutatott határozatok jogilag nem kötelezõ jellegûek (ennek a ténynek köszönhetõ, hogy lehetséges volt megalkotásuk konkrét kompetenciákra való hivatkozás nélkül), ezért igazi gyakorlati hatásuk nincs. Az 1981-es határozat A Regionális Nyelvek és Kultúrák Közösségi Kartájáról és az Etnikai Kisebbségek Jogainak Kartájáról szóló 1981-es európai parlamenti határozat 11 felkérte a nemzeti, regionális és helyi hatóságokat, hogy tegyék lehetõvé és segítsék elõ a regionális nyelvek és kultúrák oktatását a hivatalos tanterv keretében az óvodától az egyetemig; tegyék lehetõvé és biztosítsák a megfelelõ hozzáférést a helyi rádióhoz és televízióhoz; biztosítsák, hogy az egyének használhassák saját nyelvüket a közélet és társadalmi ügyek területén a hivatalos testületekkel való kapcsolataikban és a bíróságokon. A határozat javasolta továbbá, hogy a regionális alapok nyújtsanak segélyt a regionális és népi kultúrák támogatását célzó projektekhez és a regionális gazdasági projektekhez. És végül a Parlament felkérte a Bizottságot, hogy vizsgáljon felül minden olyan közösségi jogszabályt és gyakorlatot, amely a kisebbségi nyelvekkel szemben diszkriminatív (5. bek.). Az 1983-as határozat A Parlament 1983-ban határozatot fogadott el a Nyelvi és kulturális kisebbségek érdekében hozott intézkedésekrõl 12. Tekintettel arra, hogy mintegy 30 millió EU-állampolgár anyanyelve regionális vagy kevésbé beszélt nyelv, a Parlament
4 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 17 aláhúzta a fent említett 1981-es határozat jelentõségét és újra felkérte a Bizottságot, hogy folytassa és fokozza erõfeszítéseit ezen a területen és jelentse a Parlamentnek az erre vonatkozó, már megtett vagy a jövõben esedékes gyakorlati lépéseket. A határozat felkérte továbbá a Tanácsot, hogy biztosítsa a lefektetett alapelvek tiszteletben tartását a gyakorlatban. Az 1987-es határozat 1987-ben a Parlament egy újabb határozatot fogadott el az Európai Közösség regionális és etnikai kisebbségeinek nyelveirõl és kultúráiról (ún. Kujpers határozat). 13 Ebben a határozatban a Parlament nehezményezve, hogy nem történt elõrelépés ebben az ügyben különbözõ ajánlásokat tett a tagállamok részére az oktatás, tömegtájékoztatás, kulturális infrastruktúra, gazdasági és társadalmi élet, államigazgatás és igazságszolgáltatás területén. Ez utóbbit illetõen a Parlament különösen azt javasolta, hogy a tagállamok: teremtsék meg a regionális és kisebbségi nyelvek használatának közvetlen jogalapját, mindenekelõtt a helyhatóságok szintjén azokon a területeken, ahol létezik kisebbségi csoport, vizsgálják felül az olyan nemzeti rendelkezéseket és gyakorlatot, amelyek hátrányosan különböztetik meg a kisebbségi nyelveket, kötelezzék arra a decentralizált és központi kormányszerveket, hogy használják a nemzeti, regionális és kisebbségi nyelveket az érintett területeken (6. bek.). A határozat hivatalosan ajánlotta továbbá a regionális vagy kisebbségi nyelvû családnevek és helységnevek elismerését, illetve az ilyen nyelven feltüntetett helységnevek és jelölések elismerését a választási listákon. Ezeken kívül az intézkedéseknek magukban kell foglalniuk: a regionális vagy kisebbségi nyelvek használatának biztosítását a posta vonatkozásában (postai szolgáltatások stb.), a fogyasztói tájékoztatás és a termékcímkék regionális és kisebbségi nyelven történõ feltüntetésének biztosítását, a közút és utcanevek és más közfeliratok regionális vagy kisebbségi nyelven történõ feltüntetésének biztosítását (9. bek.) A Parlament kiemelte továbbá a gazdasági segítség jelentõségét és megerõsítette elhatározását, hogy legalább 1 millió eurót különít el az 1988-as költségvetésbõl a kisebbségi nyelvek érdekében. Azt is leszögezte, hogy a Kevésbé Használt Nyelvek Testületének, mint az Európai Parlament egyik hivatalos testületének teljes státuszt adományoz. 14. További fejlemények vezettek ahhoz a jelentéshez, amely 1988-ban létrehozta az Etnikai Csoportok Jogainak Kartáját. A Parlament nem hozott határozatot errõl az ún. Stauffenberg-jelentésrõl 15, mivel hivatali ideje a végéhez közele-
5 18 Gabriel Toggenburg dett. A választások után a Parlament Jogi Bizottsága újrakezdte a munkát és 1993-ban Stauffenberg gróf utódja, Siegbert Alber elkészítette az ún. Alber-jelentést. Ez a jelentés sokat átvett az Európai Népcsoportok Föderális Uniója (Federal Union ofeuropean Nationalities FUEN) tervezetének tartalmából. 16 Mivel a Parlament meg akarta figyelni, hogy az Európa Tanácson belüli fejlemények (a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartáját illetõen) 17 milyen irányt vesznek, nem hozott határozatot errõl az átdolgozott jelentésrõl. Az 1994-es határozat A fentiek utómunkálataként, az ún. Killilea-jelentés alapján a Parlament ben elfogadta az Európai Közösség nyelvi kisebbségeirõl szóló határozatot 18, amely megint utalt az Arfé-határozatokra és rámutatott, hogy a tagállamoknak el kell ismerniük nyelvi kisebbségeiket és meg kell teremteniük az alapvetõ feltételeket e nyelvek megõrzésére és fejlesztésére. A jogszabályoknak le kell fedniük az ilyen nyelvek és kultúrák használatát és elõsegítését legalább az oktatás, igazságszolgáltatás, közigazgatás, média, illetve a közélet és kulturális élet más területén (4. bek.). A Parlament felszólította továbbá a nemzeti kormányokat és parlamenteket, hogy írják alá és ratifikálják az Európa Tanács Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartáját, és további anyagi támogatást javasolt a Kevésbé Használt Nyelvek Európai Irodája nemzeti bizottságai részére. Felkérte az Európai Bizottságot is, hogy a közösségi politika különbözõ területeinek kialakítása során vegye figyelembe a kevésbé használt nyelveket és az azokhoz tartozó kultúrákat. A Parlament kifejezte azon óhaját, hogy az Európai Tanács és a Bizottság biztosítsa, hogy megfelelõ forrásokat különítsenek el a Közösség kevésbé használt nyelveket támogató programjaira és kezdeményezzen egy többéves akció programot ezen a területen [11. bek. (b)]. Az Európai Regionális Fejlesztési Alapból megfelelõ forrásokat kell elkülöníteni a kevésbé használt nyelveket támogató programokra és az EU gazdasági és társadalmi újjáépítési programjaiban megfelelõen, figyelembe kell venni azokat, akik a Közép- és Kelet-Európa kevésbé használt nyelveit beszélik. Végül a Parlament leszögezte, hogy ezeket az ajánlásokat alkalmazni kell a nem területhez kötött, õshonos kisebbségekre is (kifejezetten említve a romákat és szintiket), akik nem veszélyeztetik a tagállamok területi integritását és közrendjét. Az Európai Parlament fõ irányvonala Azokban a dokumentumokban, amelyek emberi jogokkal, határ menti együttmûködéssel, vagy rasszizmussal foglalkoznak, a Parlament általában fontos
6 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 19 célként jelöli meg a kisebbségi kérdésre való tudatos odafigyelést. Ez vonatkozik a Parlament azon határozataira is, amelyek egyes országok politikai helyzetét érintik. Az emberi jogokról a világban 1997-ben és 1998-ban és az Európai Unió emberi jogi politikájáról szóló határozatában a Parlament megjegyzi, hogy az elmúlt években a világban elõforduló legerõszakosabb konfliktusok közül jó néhány foglalt magában olyan problémákat, amelyek a kisebbségekkel kapcsolatosak. A kisebbségi jogok definícióját meg fogja alkotni annak érdekében, hogy politikájának nagyobb súlyt kölcsönözzön. Kívánatosnak tartja a nemzetközi erõfeszítések fokozását annak érdekében, hogy megszûnjön a széleskörû diszkrimináció a vallási, nemzeti, nyelvi vagy etnikai kisebbségekkel szemben és megoldódjanak az etnikai csoportok közötti konfliktusok. Kívánatosnak tartja a közösségi jogok és különösen az õshonos népek jogainak nagyobb elismerését és védelmét. Kívánatosnak tartja a kisebbségi jogokkal kapcsolatos nemzetközi ellenõrzõ mechanizmusok megerõsítését. Hangsúlyozza annak jelentõségét, hogy az EU támogassa a közép-kelet-európai országokban a kisebbségekkel való igazságos bánásmódot, szigorúan betartva az alapvetõ jogok és szabadságok illetve az egyenlõség és állampolgárság elvét a kisebbségek identitásának gyengítése nélkül, különösen a jelölt országokban. 19 Ebben az összefüggésben a Parlament a kisebbség fogalmat széles értelemben használja, minthogy Az emberi jogok tiszteletérõl az Európai Unióban (1997) címû határozatában leszögezi, hogy az Európai Unióhoz való csatlakozás fel sem merülhet olyan államok számára, amelyek: nem tisztelik az emberi jogokat, és felkéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy a bõvítési tárgyalások alkalmával fektessen különös hangsúlyt a (etnikai, nyelvi, vallási, homoszexuális stb.) kisebbségek jogaira. 20 Egy másik példája ennek a fõ irányvonalnak A rasszizmusról, xenofóbiáról és antiszemitizmusról és a faji megkülönböztetés elleni további lépésekrõl szóló határozat, amelyben a Parlament kijelenti, hogy a rasszizmus és xenofóbia ellen irányuló bármely átfogó politika integráns része a vallási kisebbségekkel és bevándorlókkal szembeni diszkrimináció elleni küzdelem. Valójában a Parlament ezzel azt juttatja nagyon világosan kifejezésre, hogy nagy jelentõséget tulajdonít a kulturális, faji és etnikai kisebbségek részvételének mind a társadalmi mind a politikai döntéshozatali folyamatban. 21 A multimédia társadalomban a közszolgálati televízió szerepérõl szóló határozatában a Parlament felkéri a közszolgálati hírközlõ szerveket, hogy teremtsenek igazi egyenlõ esélyt arra, hogy javítsák a nõk és az etnikai kisebbségek képviseletét a televízió álláshelyein. 22 És végül a Parlament Az Európai Unióban létezõ rossz börtönkörülményekrõl szóló határozatában külön utal azokra az egyes csoportokra, amelyek speciális bánás-
7 20 Gabriel Toggenburg módot igényelnek: nõkre, bevándorlókra, homoszexuálisokra és az etnikai és vallási kisebbségek tagjaira. 23 Az egyes országokról szóló határozataiban a Parlament a társadalom minden rétege számára hangsúlyozza a képzéshez és oktatáshoz való egyenlõ hozzájutás jelentõségét ( Határozat Dél-Amerika politikai helyzetérõl ) 24 ; kiemeli a vallási kisebbségeknek biztosítandó egyenlõ jogok jelentõségét ( Határozat a politikai és emberi jogok megsértésérõl Irán Iszlám Köztársaságban ) 25 és kijelenti, hogy a nemzetközi közösség általi elismerés és a mély belsõ válság megoldásának egyedüli útja a tartalmas politikai párbeszéd a (burmai) hatóságok és az etnikai kisebbségek képviselõi között ( Burmáról szóló határozat, 1999) 26. Egyes kisebbségeket érintõ határozatok Végül, de nem utolsó sorban, meg kell említenünk azokat az EP-határozatokat, amelyek egy konkrét kisebbséggel foglalkoznak. Míg pusztán külsõ jellegû a (földosztás ellen tiltakozó) Határozat az emberi jogok és az õshonos kisebbségek helyzetérõl Argentínában 27,az Albániában élõ kisebbségek politikai jogairól szóló határozat vagy a Határozat a kisebbségi jogok és az emberi jogok védelmérõl Romániában (ez utóbbi igen részletes és az a célja, hogy megszüntesse azokat a speciális nemzeti rendelkezéseket, amelyek az iskolákban korlátozzák a kisebbségi nyelvhasználatot) 28, addig A romákkal szembeni diszkriminációról szóló határozat az Unión belüli helyzetre (is) utal. Ez utóbbiban a Parlament elismeri a speciális roma kultúra létét, bejelenti, hogy sürgõsen egy speciális jelentés készül a témáról, és felkéri a Bizottságot, hogy növelje az erõfeszítéseit annak elõsegítésére, hogy a roma nép integrálódjon azokba a társadalmakba ahol él, és járuljon hozzá az adott kultúrához. 29 Egyéb intézkedések a kisebbségek és a kisebbségi nyelvek megõrzésére Az EU-n belül hozott intézkedések második csoportja olyan intézkedéseket foglal magába, amelyeket más EU-szervek vagy más EU-szervekkel együttmûködve hoztak. A kisebbségvédelem terén fennálló normatív kompetencia hiánynak köszönhetõen nem volt lehetõség kötelezõ normatív jogi aktusok, mint például irányelvek és rendeletek kibocsátására. Ez a megközelítés tehát inkább indirekt jellegû volt. Ez azt jelenti, hogy az intézkedések technikai jellegûek (például a kisebbségbarát intézmények és/vagy tevékenységek fenntartása érdekében költségvetési keret létrehozása) és így csak nagyjából tudjuk bemutatni, hogy eddig mi történt ezen a területen.
8 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 21 Anyagi támogatás a kisebbségvédelem érdekében A Parlament határozatai az elsõ Arfé-határozatban hamarosan eredményekhez vezettek ben létrejött egy non-profit szervezet, a Kevésbé Használt Nyelvek Európai Irodája (European Bureu for Lesser Used Languages EBLUL). Ez a szervezet 50 millió EU polgár képviselõjének tartja magát, akik több mint 30 különbözõ õshonos nyelvet beszélnek. Célja, hogy fejlessze és megvédje ezeket a regionális vagy kisebbségi nyelveket és az ilyen nyelveket beszélõk nyelvi jogait. Az iroda független, tagjai olyan önkéntes egyesületek és hivatalos intézmények, amelyek EU-szerte aktívak a kisebbségi nyelvek támogatásában. A tagok egyesületei 13 tagállami bizottság keretében szervezõdtek (kivéve Portugáliát és Görögországot). Az EBLUL-t fõleg az Európai Bizottság finanszírozza ben a Parlament létrehozta a B költségvetési tételt a kevésbé használt regionális és kisebbségi nyelveket támogató intézkedések finanszírozására. Ezt évrõl évre megújítják 30 és összege folyamatosan növekedett ECU-rõl (1983-ban) egészen 4 millió ECU-re ( ban). 31 Az 1999-es európai bizottsági támogatás a regionális vagy kisebbségi nyelvek elõsegítését és védelmét célzó intézkedésekre ECU-t biztosít. Ezt a támogatást olyan projektek (maximum 50%-os) részfinanszírozására fordítják, amelyeknek célja a regionális vagy kisebbségi nyelvek tanulásának és tanításának minõségjavítása és a regionális/kisebbségi nyelvek területén késõbbi információ-, tapasztalatés szakértelem áramlás elõkészítése. Ennek a költségvetésnek azok az õshonos nyelvek a kedvezményezettjei, amelyeket egy EU tagállamban a lakosság egy része hagyományosan beszél. Nem vonatkozik a dialektusokra, migráns nyelvekre és a mesterségesen létrehozott nyelvekre. Az 1999-es költségvetés várhatóan projektet fog finanszírozni. 32 Az idézett kommunikációban a Bizottság, úgy tûnik, elébe megy a kompetenciákra vagy politikai következményekre vonatkozó fenntartásoknak, mikor kijelenti, hogy Tekintettel a tagállamok saját hatáskörére és a szubszidiaritás elvére, bármilyen politikai vagy jogalkotói hatással bíró tevékenység kizárt. Kritika tárgyát képezte 33, hogy nincsen hosszú távú anyagi támogatást nyújtó, többéves akcióprogram. A Bizottság jelenleg tárgyalja egy ilyen program elõterjesztésének lehetõségét. 34 Ilyen költségvetési helyzethez a Bizottságnak megfelelõ jogi alapot kell találnia. 35 A Bizottság kisebbségi ügyekben való érdekeltségének legutóbbi példája egy felhívás olyan javaslatok elõterjesztésére, melyek témája: tanulmány a nyelvi kisebbségekrõl az Európai Unióban a közösségi tevékenység lehetõségeinek stratégiai elemzése. 36
9 22 Gabriel Toggenburg Részben az EU által finanszírozott, kisebbségi kérdéssel összefüggõ tanulmányok A Parlament Kujpers-határozatát követõen az Európai Bizottság és az EBLUL létrehozták a MERCATOR programot. 37 A MERCATOR-hálózat négy kutatóintézetbõl áll 38, amelyek foglalkoznak általános ügyekkel (interdiszciplináris tanulmányok, az etno-nyelvi kisebbségek státuszáról szóló szemináriumok), hivatalos nyelvalkotással (a kétnyelvûségrõl és a kétnyelvû oktatásról szóló tanulmányok), médiával és a kisebbségi nyelvekkel (egy adatbázis és egy MERCATOR médiakalauz létrehozása) és jogalkotással (a nyelvekkel összefüggõ jogforrások általános gyûjteménye) ig az EBLUL koordinálta a hálózatot, azóta az Európai Bizottság. Ezen felül, még az EK számos tanulmányt jelentetett meg: 1984-ben a Bizottság kiadott egy tanulmányt a kevésbé használt nyelvek helyzetérõl az Európai Közösségben 39, 1990-ben egy tanulmányt a nyelvi kisebbségek helyzetérõl Görögországban, Spanyolországban és Portugáliában 40 és 1992-ben a Bizottság új pályázatot írt ki a kisebbségi nyelvek témájában, kiemelve a sokszínûség növekvõ értékét a gazdasági felzárkózás és az európai integráció szempontjából. Kiépítettek egy jelentõs kutatóintézetek kutatóiból álló hálózatot 41, melynek feladata egy közös projekt kidolgozása. Ennek célja, hogy egy módszertanilag egységes tanulmány elkészítése, lehetõvé téve a különbözõ nyelvi csoportok jelenlegi helyzetének összehasonlító értelmezését. 42 Ez az ún. EUROMOSAIC projekt vezetett 1996-ban az EUROMOSAIC jelentés publikálásához A kisebbségi nyelvet beszélõ csoportok létrehozásáról és újratermelõdésérõl az Európai Unióban 43 Különösen az EU keleti bõvítése adott lendületet az európai kisebbségek nyelvi dimenziójának túllépéséhez, világos politikai (és jogi) dimenziót kölcsönözve így a kisebbségi kérdésnek. Úgy tûnik azonban, hogy ez az új megközelítés szigorúan a közép- és kelet-európai kisebbségekre korlátozódik. Az Európai Bizottság (a PHARE- program keretében) az Európa Tanáccsal együttesen egy közös programot finanszírozott: Kisebbségek a közép-európai országokban címmel, amely szemináriumokat oktatásról, illetve a kisebbségekrõl és a döntéshozatali folyamatban való részvételrõl. 45 Az EU kulturális dimenziója, mint a kisebbségbarát intézkedésekhez vezetõ út A Maastrichti Szerzõdés a politikai unió létrehozásával egyértelmûen gazdaság fölötti dimenziót adott az európai integráció folyamatának. A kisebbségi jogok összefüggésében különösen érdekes a IX. cím Kultúra (EKSZ 128.
10 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 23 cikk) 46, mivel világosan hangsúlyozza az európai integráció kulturális dimenzióját, és közvetve elismeri, hogy kulturális szempontból egyetlen tagállam sem homogén. 47 Felkéri az EU-t, hogy járuljon hozzá a tagállamok kultúrájának virágzásához, mindeközben tiszteletben tartva nemzeti és regionális 48 sokszínûségüket. 49 Legújabban a sokszínûség jelentõségét újra megerõsítette, hogy egy új 22. cikket vezettek be az EU Alapvetõ Jogok Európai Kartája tervezetébe, amelyik kimondja: Az Unió tiszteletben tartja a kulturális, vallási és nyelvi sokszínûséget. 50 A Közösség kultúrával kapcsolatos megközelítése a tervek szerint multipolitikai jellegû, minthogy a Közösség a Szerzõdésen alapuló cselekvései során figyelembe veszi a kulturális szempontokat (EKSZ 151. cikk 4. bek., volt EKSZ 128. cikk 4. bek.) Az ilyen fajta kulturális hatást megállapító klauzula a kultúrát mint olyan aspektust vezeti be, amelyet a Közösségnek mindig, minden körülmények között tiszteletben kell tartania, így fontos szerepet kölcsönöz ennek a hatásköri rendelkezésnek. Fel kell hívnunk továbbá a figyelmet az állami támogatásra vonatkozó rendelkezések bevezetett változtatásaira, amelyek bizonyos mértékig lehetõvé teszik egyes kultúrák anyagi támogatását azáltal, hogy kimondják, a belsõ piaccal kompatibilisnek tekinthetõ a kultúra és a kulturális örökség megõrzését elõsegítõ támogatás, ha az ilyen támogatás nem befolyásolja a Közösségen belüli kereskedelmi feltételeket és versenyt olyan mértékben, mely ellentétes a közérdekkel 51 A kultúra és az olyan más új közösségi hatáskörök mint az oktatás 52 új jogalkotási lehetõségeket nyitottak meg, vagy még inkább, szilárd alapot kölcsönöztek azoknak, mivel el kell ismernünk, hogy kulturális intézkedéseket már abban az idõszakban is hoztak, amikor az integrációs folyamat formálisan még a gazdasági dimenzióra korlátozódott. 53 Létezik egy meglepõ példa arra a tényre, hogy már a Maastricht elõtti periódusban is biztosított volt néhány kulturális és ebben az esetben kisebbségvédelmi intézkedés: egy Tanácsi Irányelv még egészen 1977-bõl, amely a vendégmunkások (EU-polgárok) gyermekeinek anyanyelvû és szülõföldjükre vonatkozó oktatására utal. 54 Ennek az irányelvnek kizárólagos jogalapja az EK Szerzõdés 49. cikke volt. 55 Ez az aktus elsõ ránézésre csak távolról kapcsolódik a munkavállalók szabad mozgásához. Továbbá azt sugallja, hogy az EKSZ 48. és 49. cikkei nemcsak arra ösztönzi a tagállamokat, hogy töröljék el a diszkrimináció minden létezõ formáját, amely veszélyezteti a munkavállalók mobilitását, hanem úgy tûnik, alapul szolgál megerõsítõ intézkedések hozatalára a vendégmunkások javára annak érdekében, hogy fokozódjon a mobilitás. Az irányelv, úgy tûnik, azt a nézetet tükrözi, hogy a munkavállalók szabad mozgása nem fenyegetheti az érintett személyek kulturális identitását (bár másfelõl, a Közösségben létezõ nyelvi változatosság nem akadályozhatja ezt a szabad mozgást). 56
11 24 Gabriel Toggenburg A kultúra területén különbözõ programok (némelyik közülük már Maastricht elõtt is létezett) anyagi támogatást biztosítanak a kisebbségekkel kapcsolatos helyzetekre is, például kortárs irodalmi mûvek fordítása kevésbé használt nyelvekre és ezek terjesztése 57, a regionális kultúra megõrzése 58, elõsegítése 59 vagy a kisebbségi nyelvek kutatása. Ez a változó jogi háttér és az olyan politikai nyilatkozatok mint például a Prodi elnök által tett alábbi nyilatkozat mutatják, hogy a sokszínûséget egyre inkább olyan valaminek tekintik, amelyet védeni kell és amelyen Európának alapulnia kell. soha nem szabad elfelejtenünk, hogy Európa lényege a sokszínûség. Ezért szükséges, hogy tiszteljük a sokszínûséget és learassuk a babérjait. Az európai integráció mindig is változatos kultúrákkal rendelkezõ különféle népekrõl szólt A sokszínûség Európa egyik legnagyobb kincse 60 A kulturális sokszínûség koncepciója melletti politikai elkötelezettség és ennek összefüggése a kisebbségvédelemmel a teljes Tanács következõ nyilatkozatából is fakad: A szolidaritással és gazdag kulturális összetétellel jellemzett Európa a sokszínûség tiszteletén és a tolerancián alapul. Minden tagállam folyamatosan arra törekszik, hogy egy olyan Európát építsen és tartson fenn, amely kultúráinak és nyelveinek sokszínûségén alapul, egy olyan Európát, ahol védik a kisebbségek jogait. 61 Utalás az EU és a kisebbségi ügyek regionális dimenziójára Nem lehetünk túl optimisták az integrációs folyamat regionális dimenzióját illetõen, amelyet a Maastrichti Szerzõdés hangsúlyozott, és amelyet gyakran tartanak a kisebbségek szempontjából kiemelkedõ jelentõségûnek 62. A Régiók Bizottságának (CoR) létrehozása egyfajta elkötelezettséget mutat az európai régiók folyamatosan növekvõ szerepe mellett. 63 Azonban a CoR tisztán tanácsadói státusszal rendelkezik. Tagjai regionális szintû és helyi képviselõk, akiket a Tanács nevez ki a nemzeti kormányok javaslata alapján. A Tanács illetve a Bizottság a közösségi politikáknak csak egy szûk területét illetõen (beleértve az oktatást, a kultúrát, a gazdasági és szociális kohéziót) köteles konzultálni a Régiók Bizottságával. Mindazonáltal, meg kell mondanunk, hogy tendenciaszerûen (!) kedveznek a kisebbségeknek az európai régiók erõs jogalkotási és közigazgatási jogosítványai (amit a regionális érdekeknek az európai szintû jogalkotási folyamatba való hatékony beépítése garantál), a Maastrichti Szerzõdéssel bevezetett szubszidiaritás elvének kiteljesedése (amely eddig csak a nemzeti és közösségi szint közötti kapcsolatot szabályozta lásd EKSZ 5. cikk), a regionális kultúrák virágzása (a különbözõ EK pénzügyi programok révén) és
12 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 25 az erõs regionális gazdaságok virágzása (hatékony EK regionális politika révén) 64. Az Autonómia, Jólét és Kultúra Védelme háromszög megvalósítása (AWCP feltételek) egy adott régióban eredményezhet olyan helyzetet, amelyben a kisebbségek jogi védelme kevésbé sürgetõ. Ez azonban mindenekelõtt olyan kisebbségekre vonatkozik, amelyek többséget alkotnak egy adott földrajzi területen, amely egybeesik azzal a közigazgatási területtel, amelyik a fent említett közösségi politikák és intézmények elõnyeit élvezi. 65 Akárhogyan is, kétségtelen hogy a régiókon átnyúló együttmûködés elõnyös a határ menti területen élõ kisebbségek számára. Valóban, a Parlament A határ menti és a térségek közötti együttmûködésrõl szóló határozatában leszögezi, hogy a határ menti térségek együttmûködése javíthatja sok európai nyelvi kisebbség esélyeit kultúrájának megõrzésére és fejlesztésére azáltal, hogy segítik az olyan struktúrák kialakítását, amelyek támogatják a kisebbségeket 66 Gazdasági aspektusok EU-politikusok felismerték, hogy a társadalmi kirekesztettség, a kapcsolódó problémák és a diszkrimináció gazdasági költségeket eredményez, mivel ezek a tényezõk munkanélküliséghez, a köz- és egyéb szolgáltatásokhoz való nem megfelelõ hozzáféréshez és elvesztegetett tehetségekhez vezetnek. Másfelõl felmérések azt mutatják, hogy a vállalatoknál tapasztalható befogadás elõsegíti a termelékenységet. 67 Tulajdonképpen a kisebbségeket egyre inkább gazdasági lehetõségként értékelik. Az egyik fõbiztos leszögezte, hogy a bevándorlók és az etnikai kisebbségek fontos szerepet játszanak Európa gazdasági fejlõdésében. Európának ügyességre, tehetségre, újításra és sokszínûségre van szüksége. A bevándorló és etnikai kisebbségi csoportok segítenek ezen döntõ fontosságú tulajdonságok biztosításában. 68 Mindenesetre a kisebbségek integrálásának szándéka az európai gazdaságba nem korlátozódik csupán politikai nyilatkozatokra. A Bizottság strukturális alapokkal kapcsolatos kommunikációja hangsúlyozza, hogy különleges figyelmet kell szentelni az etnikai kisebbségek szükségleteinek, illetve megfelelõ megelõzõ és aktív politikák kialakításának, hogy elõsegítsük integrálódásukat a munkaerõpiacba. 69 Továbbá, vannak olyan törekvések, hogy fokozzák elsõsorban a kisebbségi csoportok tudatosságát és képességeit az információs társadalom által nyújtott lehetõségek igénybevételére vonatkozóan. Az a többéves program, melynek célja a Közösség nyelvi sokszínûségének elõsegítése az információs társadalomban (MLIS) arra (is) törekszik, hogy elõsegítse a többnyelvû Európa létét és részben finanszírozza a Kisebbségi Európai Nyelvek Információs Hálózatát (Minority European Languages Information Network MELIN) 70
13 26 Gabriel Toggenburg A gazdasági terület egy másik példája az Etnikai Kisebbségi Üzleti Hálózat (Ethnic Minority Business Network EMBNET) 71 elnevezésû kezdeményezés, melyet részben a Bizottság finanszíroz. A kezdeményezés célja, hogy növelje a kisebbségi üzletek (ethnic minority business EMB) szerepét a helyi és nemzeti gazdaságokban, és felismerje, illetve átültesse a tagállamok legjobb gyakorlati megoldásait az etnikai kisebbségi vállalkozások fejlesztését és terjeszkedését illetõen. Kisebbségvédelem az Európai Közösség külkapcsolataiban Az a késztetés, hogy az EK felhasználja külkereskedelmét az emberi jogok elõsegítésére harmadik államokban, közvetlenül a LOMÉ I. Megállapodás hatályba lépése után merült fel, amikor az Európai Parlament azután, hogy több százezer embert lemészároltak Ugandában sürgette a Tanácsot, hogy függessze fel az ebbe az országba irányuló tõkeáramlást. Az EK és harmadik államok között létrejött megállapodások közül a LOMÉ IV. Megállapodás (1989) tartalmazta az elsõ valódi emberi jogi klauzulát. Azóta különbözõ típusú emberi jogi klauzulák alakultak ki, amelyek mind tartalmukat, mind kikényszeríthetõségüket tekintve sokfélék. Ennek megfelelõen, az 1995 májusát követõ idõszakban kötött megállapodások utaltak vagy az Emberi jogok Egyetemes Nyilatkozatára, vagy ha a partner EBESZ-tagállam volt az EBESZ alapelveire. A kurd kisebbséggel való bánásmód volt az oka többek között annak, hogy az Európai Parlament megkérdõjelezte Törökország tagfelvételi kérelmét. Még meglepõbb elkötelezettség bontakozott ki a kisebbségek mellett a volt Jugoszlávia összeomlása után. Az akkori tizenkét tagállam békekonferenciát hívott össze Hágában, ahol létrehozták az ún. Badinter Bizottságot, melynek az volt a feladata, hogy szakvéleményt adjon a JSZSZK felbomlásából eredõ jogi kérdésekrõl. 72 E Bizottság egyik szakvéleményének utómunkálataként az EK tagállamok közös állásfoglalást fogadtak el az államok elismerésének feltételét illetõen: december 16-án a külügyminiszterek az európai politikai együttmûködés keretében kibocsátottak egy nyilatkozatot Kelet-Európa és a Szovjetunió új államai elismerésének irányelveirõl és egy másik, Jugoszláviáról szóló nyilatkozatot. Az államok elismerésének feltétele volt többek között az etnikai és nemzeti csoportok és kisebbségek jogainak védelme az EBEÉ keretében vállalt kötelezettségeknek megfelelõen". 73 Az EK ezáltal új elemként bevezette 74 a kisebbségvédelmet az államelismerés feltételeinek sorába. 75 Az EK/EU-t kritikával illették, mert a kisebbségi kérdés hangsúlyozása a külkapcsolatokban valamiféle kettõs standardot jelent, hiszen a Közösség, leg-
14 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 27 alábbis formálisan, még mindig nem törõdik a kisebbségvédelemmel saját határain belül. 76 A kisebbségekért való aggódás, úgy tûnik elsõsorban exportcikk és nem belsõ fogyasztásra való. 77 Valójában a kisebbségvédelem megtalálható az EK és az afrikai, karib-tengeri, illetve csendes-óceáni államok között létrejött egyezmény vegyes bizottságának határozataiban, a partnerségi és együttmûködési megállapodásokban és a Tanácsnak a fejlõdõ ázsiai és latin-amerikai országoknak nyújtott támogatásról és a velük való együttmûködésrõl szóló rendeleteiben. Az Irányelvek a harmadik országokról szóló közös jelentésekhez leszögezi, hogy a kisebbségek helyzete olyan kérdés, amit részletezni kell. Ezeknek a jelentéseknek konkrét információt kell tartalmazniuk a faj, vallás, nemzetiség, valamely meghatározott társadalmi csoporthoz tartozás vagy politikai vélemény miatti üldözésrõl. 78 Az Európai Stabilitási Paktum Már 1992 márciusában javasolt Balladur, az akkori francia miniszterelnök valamiféle stabilitási paktumot, amely a jószomszédság biztosítását és a biztonság megerõsödését szolgálta volna Közép- és Kelet-Európában. 79 A francia kezdeményezést ugyanazon év decemberében támogatta az EK Tanácsa, mely elhatározta, hogy összehív egy összeurópai konferenciát. A kezdeményezés kiterjedt a szomszédi kapcsolatok javítására, a határkérdések stabilizálására és a kisebbségi jogok megerõsítésére. Hajtóerõként az Európai Unióhoz való csatlakozás kilátása szolgált. 80 A Stabilitási paktumot 52 EBESZ-tagállam képviselõje 81 fogadta el Párizsban, az március én tartott konferencián. A dokumentum egy rövid nyilatkozatból és egy listából áll, amely 130 kétoldalú megállapodást sorol fel: szinte valamennyit megkötötték még a Paktum aláírása elõtt. 82 Az EU kezdeményezõ 83, közvetítõ 84 és végül szponzor szerepet töltött be a közép- és kelet-európai államok számára 85, de ennek nem volt semmilyen közvetlen hatása az EU-jogra vagy a Közösségekre. A Paktum aláírása után az EBESZ feladata lett annak végrehajtása és monitorizálása. A Paktum megmutatta, hogy a kisebbségi ügyek döntõ fontosságúak az európai politikában, és az Európai Tanács nézete szerint az ezen a területen folytatott tevékenység idõszerû és megfelelõ (volt). 86 Az Európai Tanács olyan eszközt látott a Paktumban annak földrajzilag nyitott jellege ellenére amellyel befolyásolhatták a tagjelölt országokat a politikai kritériumrendszer területén. 87
15 28 Gabriel Toggenburg Kisebbségi jogok mint csatlakozási feltétel Az Európai Tanács 1993 júniusában, Koppenhágában tartott találkozóján eldöntötte, hogy azok a közép- és kelet-európai társult országok, akik ezt óhajtják, az Európai Unió tagjai lesznek és meghatározta a csatlakozás elõtt teljesítendõ feltételeket. Ezek a feltételek fontos elemet jelentenek az Unió Csatlakozási Stratégiájában és alapját képezik egyrészt a Bizottság elsõ elemzéseinek a tagjelölt országokról, másrészt a Csatlakozási Partnerségi Megállapodásoknak, harmadrészt a Bizottság rendes jelentéseinek a tagjelölt országok elõmenetelét illetõen az EU-tagság felé. A legújabb fejlemények azt mutatják, hogy a kisebbségvédelmi kritériumok szintén alapvetõ elemei az EU Délkelet-Európával kapcsolatos új politikájának. 88 A koppenhágai politikai kritériumok egyike (a demokrácián, a jog uralmán és az emberi jogokon kívül) hogy a tagjelölt ország tisztelje és védje a kisebbségeket. 89 Amikor 1997 júliusában a Bizottság elkészítette országjelentéseit 90 arról, hogy a jelentkezõ államok teljesítették-e, illetve milyen mértékben teljesítették a csatlakozási tárgyalásokra bocsátás feltételeit, részletesen foglalkozott a vonatkozó kisebbségi helyzetekkel, széles értelemben használva mind a kisebbségi csoport, mind a kisebbségvédelem fogalmát novemberében a Bizottság kiadta elsõ rendes jelentését, amelyben a koppenhágai kritériumok fényében elemezte, hogy a bejelentett, illetve kilátásba helyezett reformokat végrehajtották-e 1997 júliusa óta. Az ún. composite paper ennek a szintézisét tartalmazza és további ajánlásokat. A kisebbségekre vonatkozó részében a Bizottság üdvözli a lettországi fejleményeket és nehezményezi az észtországi helyzetet. A Bizottság aláhúzza a romák elleni diszkriminációt Magyarországon, Szlovákiában, Bulgáriában és a Cseh Köztársaságban. A romániai magyar kisebbség helyzetét kedvezõ színben tünteti fel, de kifejezésre juttatja aggodalmait a Szlovákiában élõ magyar kisebbséggel kapcsolatban. A Bizottság megállapítja, hogy összességében, a kisebbségi probléma továbbra is aggodalomra ad okot a bõvítés perspektívájában október 13-án a Bizottság kiadta a második, majd november 8-án a harmadik kör rendes jelentést minden tagjelölt ország viszonylatában. 93 Végül, az 1998-ban elfogadott Csatlakozási Partnerségi Megállapodások (Accession Partnerships APs) minden tagjelölt állam számára megjelöltek bizonyos rövid- és középtávú prioritásokat, melyek között kisebbségi ügyek is szerepeltek. Szlovákiát felkérték, hogy hozzon törvényt a kisebbségi nyelvhasználatról; Lettországnak és Észtországnak pedig meg kellett teremtenie a nem állampolgárok honosításának körülményeit. Középtávon ajánlották, hogy a Cseh Köztársaság, Magyarország, Bulgária és Románia javítsa a roma lakosság integrációját a társadalomba. 94 Az új Csatlakozási Partnerségi Megállapodáso-
16 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 29 kat október 13-án adták ki. 95 Eltekintve a fent említett eszközöktõl, a bõvítési folyamat további mechanizmusait és fórumait (mint például struktúrált kapcsolatok ) is intézményesíthetik annak érdekében, hogy enyhe nyomást gyakoroljanak a tagjelölt országokra, hogy azok tegyenek eleget a Koppenhágában meghatározott kritériumoknak. 96 Ilyen elõzmények alapján arra a következtetésre juthatunk, hogy a koppenhágai kritériumok a bõvítési folyamat egyfajta strukturális feltételeivé váltak. Az Amszterdami Szerzõdés a kisebbségvédelmet kivéve (!) minden koppenhágai kritériumot az elsõdleges jog részévé tett. Ezáltal a szerzõdés világos jogi jelleget kölcsönzött a kritériumoknak és az EU alapvetõ elveiként határozta meg õket, melyek minden tagállamban közösek [belsõ dimenzió, EKSZ 6. cikk (1)] és amelyeket tiszteletben kell tartania minden csatlakozni szándékozó államnak (külsõ dimenzió, EKSZ 49. cikk). 97 Az a tény, hogy a kisebbségi klauzulát külön kezelték, úgy tûnik, azt jelzi, hogy a bevétele ami által világos kötelezõ erõt és belsõ dimenziót kapott volna nem volt kívánatos. Szükséges tehát, hogy megvizsgáljuk a kifejezõképességét és a jellegét annak a koppenhágai kritériumnak, amelyet nem emeltek az elsõdleges jog szintjére. Valójában ez volt az elsõ alkalom, hogy a Közösség elnökségi következtetések révén szabott csatlakozási feltételeket az új tagállamok számára. Általában, a csatlakozás rendes feltételei az elsõdleges jogban (EUSZ 49. cikk) és a Csatlakozási Szerzõdésekben találhatók, amelyet a tagállamok és a csatlakozó állam írnak alá (lásd EUSZ 49. cikk). Továbbá az acquis commu- nautaire-t szintén a csatlakozás feltételének tekintik, hiszen az új tagállamoknak ennek meg kell felelniük. Annak, hogy Koppenhágában további csatlakozási feltételeket szabtak, valószínûleg az volt az oka, hogy az eredetileg belsõ kötelezettségeket (acquis) egy láthatóbb külsõ dimenzióval ruházzák fel (mivel a tagjelölt államok felé irányulnak) anélkül, hogy a közösségi szerveket és a tagállamokat túlságosan korlátoznák abban a szabadságukban, hogy szabályozzák az Unióhoz való csatlakozást. A koppenhágai kritériumok jogilag nem kötelezõek; pusztán politikai jellegûek, amelyeket az Európai Tanács következtetései fogadtak el. Mindazonáltal közvetett módon tekinthetõk jogilag kötelezõknek, amennyiben már létezõ jogot tükröznek. 98 Tehát valóban fel kell tennünk a kérdést, hogy a kisebbségek tisztelete és védelme része-e az acquis-nak vagy sem. Ha nincs meghatározott jogi közösségi standard, akkor a keleti bõvítés során alkalmazott standardnak (többé-kevésbé) politikai természetûnek kell lennie. 99
17 30 Gabriel Toggenburg A kényszerû kisebbségvédelem mint belsõ közösségi jogelv létrehozása? Jóllehet számos példa mutatja, hogy a kisebbségek tiszteletben tartásának vannak markáns EK megnyilvánulásai a közösségi rendszeren belül, az alkalmazott intézkedések még mindig jogilag nem kötelezõ határozatokra, illetve konkrét intézkedések és projektek finanszírozására korlátozódnak. Külsõ kapcsolataikban is jelentõs érdeklõdést mutattak a kisebbségvédelem ügye iránt mind az egyes tagállamok (például az Európa Tanács keretében), mind az Európai Közösség, az Unió. (Valójában a CFSP rendelkezések tartalmaznak egy programszerû közvetett utalást a kisebbségek védelmére.) 100 Mivel a nemzetközi kapcsolatokban nincs meg a formális viszonosság követelménye, amely megakadályozná, hogy az államok viselkedési szabályokat írjanak elõ más államoknak, anélkül, hogy õk maguk is készek lennének ezeket a szabályokat követni, ezeknek a tevékenységeknek (melyek fõként politikai jellegûek) nincs közvetlen hatásuk az EU belsõ jogrendszerére. Mindez nem jelenti azt, hogy az EK jog nem alakít ki egy íratlan, a tagállamok jogában meglévõ közös alapelvet, mint a közösségi jog általános elvét. 101 Éppen ellenkezõleg, az Európai Bíróság hivatkozva az emberi jogok védelmérõl szóló nemzetközi szerzõdésekre soha nem zárta ki annak a lehetõségét, hogy a kisebbségi jogok védelmét a közösségi jog általános alapelvének nyilvánítsa. 102 A Bickel/Franz esetben a Bíróság megállapította, hogy egy ilyen kisebbség védelme természetesen legitim célját képezheti egy állam viselkedésének. 103 Továbbá úgy tûnt, a Bíróság fontolgatja annak a lehetõségét, hogy elfogadja a kisebbségek védelmét, mint hivatkozási alapot az állampolgárságon alapuló diszkrimináció tilalma megsértésének igazolására (ami végül is egyike a közösségi jog szent teheneinek ). Akárhogy is, rá kell mutatni, hogy ezek a bírói megjegyzések nagyon messze állnak az egyértelmû elkötelezettségtõl a kisebbségvédelem, mint az EK jog általános alapelve mellett. Továbbá, nem szabad elfelejtenünk, hogy a kisebbségvédelem jogilag nem egyértelmûen körülhatárolt és az egyes tagállamokban nem egyenlõ mértékben biztosított. 104 Ez ugyan érv lehet az EU/EK szokásjog kialakításával szemben, 105 de nem feltétlenül meggyõzõ érv a kisebbségvédelem mint az EK jog általános alapelve kialakítása ellen. A Bíróságnak az a kizárólagos hatásköre, hogy a nemzeti jogok összehasonlítása révén meghatározza a Közösségi jog általános alapelveit, nem követeli meg, hogy azoknak az alapelveknek, amelyek alapján a Bíróság meghatározza a közösségi alapelveket, minden EU-tagállamban létezniük kell. 106 Mostanáig a Bíróság nem határozott meg ilyen alapelvet a kisebbségvédelemmel kapcsolatosan. 107
18 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 31 Az egyéni elkötelezettségek és tevékenységek ellenére, leszögezhetjük, hogy a kisebbségvédelem egyelõre nem része az acquis-nak, még ha ebbe az irányba mutatnak is a jelenlegi fejlemények. Következésképpen, az EU nem kötelezett jogilag arra, hogy a kisebbségvédelmet csatlakozási feltételként szabja és a kisebbségvédelem (amelyre mindig úgy tekintettek, mint amit nem fednek le teljesen az olyan eszmék, mint demokrácia, a jog uralma, az emberi jogok és alapvetõ szabadságok védelme) nem jogi feltétele a csatlakozásnak vagy tagságnak. A kisebbségvédelmi kritériumnak szánt szerep elsõsorban a keleti bõvítés adott fázisában domináns politikai légkörtõl függ. Mégis, politikailag elég lehetetlennek tûnik, hogy a jövõben az EK alapvetõen hátráló lépéseket tegyen, mivel már eddig is jelentõs figyelmet szentelt a kisebbségeket érintõ új megközelítésnek. Új perspektívák Amszterdam új 13. cikke: korlátok és lehetõségek A Szerzõdések legfrissebb felülvizsgálatán dolgozó kormányközi konferenciára enyhe nyomás nehezedett, hogy szilárdabb alapokat teremtsen a szociális jogoknak ez EU-n belül. Az Európai Parlamenttõl származó nyomás arra is irányult, hogy szenteljenek nagyobb figyelmet a kisebbségeknek. 108 További indítványozók voltak még a független EU tanácsadó bizottságok, különbözõ nem kormányzati szervezetek (NGO-k), 109 az Európai Kereskedelmi Unió Szövetsége (European Trade Union Confederation) és a Gazdasági és Szociális Bizottság. Mindennek a politikai befektetésnek az eredménye lett az EKSZ 13. cikke, amelynek lehetséges hatókörét még nem könnyû megragadni. Így hangzik: A jelen Szerzõdés egyéb rendelkezéseinek sérelme nélkül, a Tanács a Szerzõdés által a Közösségre ruházott hatáskör keretein belül, a Bizottság kezdeményezésére egyhangúan eljárva és az Európai Parlamenttel való konzultációt követõen megfelelõ intézkedéseket tehet a nemen, faji vagy etnikai eredeten, valláson vagy más meggyõzõdésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló diszkrimináció elleni küzdelem érdekében. Az állampolgárságon alapuló diszkrimináció mellett melyet az EK Szerzõdés 12. cikkének régi non-diszkriminációs klauzulája tilt az Amszterdami Szerzõdés bevezetett az EKSZ új 13. cikkével egy olyan rendelkezést, mely a diszkrimináció elleni küzdelmet további nyolc alapon teszi lehetõvé. A fõ különbség az EKSZ 12. és 13. cikke között, hogy az utóbbinak nincs közvetlen hatálya, mivel a 13. cikken alapuló további EK eszközök nélkül, ennek a cikknek az eszméje nélkülöz bármiféle gyakorlati eredményt.
19 32 Gabriel Toggenburg A 12. és a 13. cikk közötti további különbségek kevésbé nyilvánvalóak, mindazonáltal elgondolkodtatóak. Fõként a 13. cikk elsõ felében található megfogalmazás okozott bizonytalanságokat, mivel a 12. cikk, 110 a hasonló tartalom ellenére eltérõ megfogalmazást tartalmaz: 111 az alkalmazási területet illetõen a 13. cikk azt a formulát használja, hogy a Szerzõdés által a Közösségre ruházott hatáskör keretein belül, a 12. cikk pedig azt, hogy: a jelen szerzõdés alkalmazási körén belül. A különbözõ megszövegezés azt sugallja, hogy a két rendelkezés alkalmazási körének is különbözõnek kell lennie. Mégis, a két kifejezést vizsgálva nehéznek tûnik annak meghatározása, hogy ez a különbség miben rejlik, mivel az egyes szervek jogosítványait (hatásköreit) maga a Szerzõdés szabja meg. 112 Másfelõl, a 12. cikkel kapcsolatos jogszolgáltatás meglehetõsen kiterjesztõ jellegû volt, már ami a cikk alkalmazási körét illeti. Még a közösségi joghoz nem közvetlenül kapcsolódó helyzeteket is a közösségi jog által szabályozottnak tekintették. 113 Úgy tûnik, csak azok az ügyek esnek a 12. cikk alkalmazási körén kívül, amelyek nem kapcsolódnak a közösségi jog által szabályozott tényekhez, és amelyek hatása az állam belügyeire korlátozódik. Egy ilyen értelmezés olyan hatókörhöz vezet, amely egyértelmûen meghaladja az egyes szervekre átruházott hatáskörök kereteit. Valójában a Bíróság egyszer már különbséget tett a hatáskörök és a hatókör között, azt sugallva, hogy az utóbbi a tágabb. Tehát arra a következtetésre juthatunk, hogy a 13. cikk hatóköre szûkebb, mint a 12. cikké. A 13. cikkben foglalt intézkedéseknek egy olyan hatáskör kifejezõdéseinek kellene lenniük, amelyek kifejezetten (még ha csak részben is) az EK-ra delegáltak. 114 Azon területek korlátozása, amelyeken az EK kompetenciával rendelkezik döntõ abból a szempontból, hogy az EKSZ 13. cikkén alapuló jogalkotás vonatkozhat-e nem EU állampolgárokra. A témának nagy politikai jelentõsége van annak a ténynek köszönhetõen, hogy a gyakorlatban fõleg a nem EU állampolgárok az etnikai diszkrimináció fõ áldozatai. A Közösséget általában nem úgy tekintik, mint aminek hatásköre van harmadik államok polgárai feletti szabályozásra; a nem EU állampolgároknak nincsenek jogaik a közösségi jog alapján, és egy ignorált közösségi kisebbséggé fokozzák le õket. 115 Másfelõl vannak olyan rendelkezések, amelyeket harmadik államok polgáraira vonatkozónak tekintettek (például az EKSZ 141. cikke és a kapcsolódó másodlagos jogalkotás). Vannak olyan tényezõk, amelyek ilyen közösségi hatáskört igényelnek, mint például a belsõ piac, ha elfogadjuk, hogy tartalmaz ilyen jogosítványt. 116 Azonban az a tény, hogy a 13. cikkbe a Tanács nem illesztett konkrét utalást harmadik országok állampolgáraira mint ahogyan azt néhány cikk esetében tette (például az EKSZ 137(3) cikke), úgy értelmezhetõ, mint a politikai szándék hiánya arra vonatkozóan, hogy az EKSZ 13. cikkére harmadik államok polgárait érintõ jogalkotást alapítson. A tamperei elnökségi következte-
20 Egy kényes kapcsolatrendszer: az Európai Unió és a kisebbségi jogok 33 tések (Európai Tanács, október ) ezzel szemben azt mutatják, most erõs akarat mutatkozik arra, hogy hangsúlyozzák a non-diszkriminációt a gazdasági, szociális és kulturális életben a harmadik államok polgáraival kapcsolatos bánásmódot illetõen, azért, hogy az EU-polgárokhoz hasonló jogokat és kötelezettségeket adjanak nekik és közelítsék a jogi státuszukat a tagállamok polgárainak státusához. 117 Akárhogyan is, az elsõ jogszabály, amit a 13. cikk alapján bocsátottak ki (az ún. faji irányelv, lásd alább), kifejezetten utal harmadik országok polgáraira. A 13. cikk valószínûleg nem túl széles hatóköre és közvetlen hatályának hiánya ellenére, a 13. cikk által kínált lehetõségek tartalma és természete nem alábecsülendõ, hiszen úgy tûnik, azok meghaladják a 12. cikkét. A 13. cikk szerint: a Tanács megfelelõ intézkedéseket tehet a diszkrimináció elleni küzdelem érdekében. A diszkrimináció elleni küzdelem kifejezésnek szélesebb tartalma van összehasonlítva a megtilt kifejezéssel, ami a 12. cikkben szerepel, ezáltal sokféle tevékenységet tesz lehetõvé a diszkrimináció ellen. (Ilyenek az akció programok a közvélemény figyelmének felkeltésére, de valószínûleg ilyenek még a messzebbre mutatóak is, mint a megelõzõ intézkedések.) Úgy tûnik, túllép a cikk lehetõségein az a feltételezés, hogy a 13. cikk jogalapja lehet a pozitív diszkriminációs intézkedéseknek, 118 amelyek etnikai kisebbségeket részesítenek kedvezményekben (és olyan más csoportokat is, amelyek diszkrimináció áldozatai lehetnek a 13. cikkben említett alapon). 119 Ez utóbbi csupán a diszkrimináció ellen küzd (természetesen anélkül, hogy pozitív diszkriminációt eredményezne) és nem tûzi ki célul a de facto különbségek megszüntetését. Ha a magas szerzõdõ feleknek lett volna más perspektívája, akkor használhattak volna ahhoz hasonló formulákat, mint amit a nemi diszkrimináció esetében használtak. 120 Az a kifejezés, hogy tevékenység a 13. cikkben szélesebb értelmû, mint az a kifejezés, hogy szabályok az EKSZ 12. cikkében, mivel a tevékenységek lefedhetik mindazokat a jogi eszközöket, amelyeket az EKSZ 254. cikke sorol fel, illetve azokat a sui generis eszközöket, amelyeket az EK rendszeresen használ. Természetesen az a tény, hogy az intézkedéseknek megfelelõknek kell lenniük, jelentõs korlátokat jelenthet mind az ilyen intézkedések tartalmát, mind a formáját illetõen. Egy másik akadály a Tanács egyhangú szavazása, amelyet talán nehéz elérni egy ilyen vitatott területen. A jelenlegi bizottsági elõterjesztés az EKSZ 13. cikkének módosítását célozza a mostani IGC alatt, úgy, hogy a diszkrimináció elleni intézkedésekrõl minõsített többséggel lehessen dönteni. 121 Akadályt jelenthet a diszkrimináció elleni küzdelmérõl ismert Európai Parlamentnek biztosított kizárólagosan konzultatív szerep is.
Eingereicht am 15.07.2013. Submitted 15 July 2013
Eingereicht am 15.07.2013 Submitted 15 July 2013 MINORITY SAFEPACK Cím Minority SafePack egy millió aláírás a sokszínű Európáért Tárgy Fölkérjük az Európai Uniót: növelje a nemzeti és nyelvi kisebbségekhez

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
sui generis