Source: http://docplayer.org/5388-Der-vertrag-ueber-die-energiecharta-und-dazugehoerige-dokumente.html
Timestamp: 2017-11-24 02:23:22+00:00

Document:
DER VERTRAG ÜBER DIE ENERGIECHARTA und dazugehörige Dokumente - PDF
Download "DER VERTRAG ÜBER DIE ENERGIECHARTA und dazugehörige Dokumente"
1 DER VERTRAG ÜBER DIE ENERGIECHARTA und dazugehörige Dokumente
2 EINLEITENDE BEMERKUNG Diese Druckschrift enthält folgende Texte: Die Schlußakte der Europäischen Energiechartakonferenz samt Anlagen in der Fassung, die am 17. Dezember 1994 zur Zeichnung aufgelegt und durch das Protokoll über die Berichtigung des Vertrages über die Energiecharta vom 2. August 1996 berichtigt wurde, Das Statement des Vorsitzenden anläßlich der Annahme-Sitzung am 17. Dezember 1994 in der im Vermerk des Sekretariats 42/94 CONF 115 wiedergegebenen Fassung, Das gemeinsame Memorandum der Delegationen der Russischen Föderation und der Europäischen Gemeinschaften über den Nuklearhandel in der im Vermerk Nr. 42/94 CONF 115 wiedergegebenen Fassung, Die Schlußakte der Konferenz von Helsinki zur Europäischen Energiecharta in der Fassung, die am 17. Dezember 1991 in Den Haag unterzeichnet wurde. Diese Druckschrift wurde für Dokumentationszwecke erstellt und ist für die Energiechartakonferenz und das Energiechartasekretariat nicht bindend. 1
3 INHALTSÜBERSICHT 1 VORWORT 6 LEITFADEN ZUM ENERGIECHAFTA-VERTRAG 7 DER VERTRAG ÜBER DIE ENERGIECHARTA (Anlage zur Schlußakte der Europäischen Energiechartakonferenz) Präambel 26 Teil I Begriffsbestimmungen und Zweck Art. 1 Begriffsbestimmungen 27 Art. 2 Zweck des Vertrags 31 Teil II Handel Art. 3 Internationale Märkte 31 Art. 4 Nichtbeeinträchtigung des GATT und der dazugehörigen Rechtsinstrumente 31 Art. 5 Handelsbezogene Investitionsmaßnahmen 31 Art. 6 Wettbewerb 32 Art. 7 Transit 33 Art. 8 Weitergabe von Technologie 36 Art. 9 Zugang zum Kapitalmarkt 37 Teil III Förderung und Schutz von Investitionen Art. 10 Förderung, Schutz und Behandlung von Investitionen 38 Art. 11 Personal in Schlüsselstellen 40 Art. 12 Entschädigung für Verluste 41 Art.13 Enteignung 41 Art. 14 Transfers im Zusammenhang mit Investitionen 42 Art. 15 Abtretung von Rechten 43 Art. 16 Beziehung zu anderen Übereinkünften 44 Art. 17 Nichtanwendung des Teiles III unter bestimmten Umständen 44 Teil IV Andere Bestimmungen Art. 18 Souveränität über Energievorkommen 45 Art. 19 Umweltaspekte 46 Art. 20 Transparenz 48 Art. 21 Besteuerung 48 Art. 22 Staatliche Unternehmen und Unternehmen mit Vorzugsrechten 50 Art. 23 Einhaltung durch Regional- und Kommunalverwaltungen und andere Stellen 51 Art. 24 Ausnahmen 51 Art. 25 Übereinkünfte über die Wirtschaftsintegration 53 Teil V Art. 26 Streitbeilegung Beilegung von Streitigkeiten zwischen einem Investor und einer Vertragspartei 54 Art. 27 Beilegung von Streitigkeiten zwischen Vertragsparteien 56 Art. 28 Nichtanwendung des Artikels 27 auf bestimmte Streitigkeiten 57 1 Die Fußnoten zu dieser Veröffentlichung sind redaktionelle Fußnoten und sind nicht als Teil eines offiziellen Dokuments oder als Auslegung einer Bestimmung in diesem Dokument zu betrachten. 2
4 Teil VI Übergangsbestimmungen Art. 29 Einstweilige Bestimmungen über handelsbezogene Angelegenheiten 58 Art. 30 Entwicklungen in den internationalen Handelsvereinbarungen 60 Art. 31 Energiebezogene Ausrüstung 61 Art. 32 Übergangsvereinbarungen 61 Teil VII Strukturelle und institutionelle Bestimmungen Art. 33 Energiechartaprotokolle und -Erklärungen 63 Art. 34 Energiechartakonferenz 63 Art. 35 Sekretariat 65 Art. 36 Abstimmung 65 Art. 37 Finanzierungsgrundsätze 67 Teil VIII Schlußbestimmungen Art. 38 Unterzeichnung 67 Art. 39 Ratifikation, Annahme oder Genehmigung 67 Art. 40 Anwendung auf Gebiet 68 Art. 41 Beitritt 68 Art. 42 Änderungen 68 Art. 43 Assoziierungsabkommen 69 Art. 44 Inkrafttreten 69 Art. 45 Vorläufige Anwendung 70 Art. 46 Vorbehalte 71 Art. 47 Rücktritt 71 Art. 48 Status der Anlagen und Beschlüsse 71 Art. 49 Verwahrer 71 Art. 50 Verbindliche Wortlaute 72 Anlagen zum Vertrag über die Energiecharta Anlage EM Primärenergieträger und Energieerzeugnisse 73 Anlage NI Primärenergieträger und Energieerzeugnisse, die nicht unter den Begriff Wirtschaftstätigkeit im Energiebereich fallen 75 Anlage TRM Notifikation und Übergangsbestimmungen (TRIMs) 76 Anlage N Liste von Vertragsparteien, die bei einem Transit die Einbeziehung von mindesten 3 verschiedenen Gebieten fordern 77 Anlage VC Liste der Vertragsparteien, die freiwillig bindende Verpflichtungen bezüglich Artikel 10 Absatz 3 engegangen sind 77 Anlage ID Liste der Vertragsparteien, die einem Investor nicht erlauben, dieselbe Streitigkeit später nach Artikel 26 erneut einem internationalen Schiedsgericht vorzulegen 77 Anlage IA Liste der Vertragsparteien, die einem Investor oder einer Vertragspartei nicht erlauben, eine Streitigkeit über den letzten Satz des Artikels 10 Absatz 1 einem internationalen Schiedsgericht vorzulegen 78 Anlage P Besonderes Verfahren der Streitbeilegung für regionale und örtliche Regierungs- und Verwaltungsstellen 78 Anlage G Ausnahmen und Regeln über die Anwendung der Bestimmungen des GATT und der dazugehürigen Rechtsinstrumente 80 Anlage TFU Bestimmungen über Handelsübereinkünfte zwischen Staaten 3
5 der früheren Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken 83 Anlage D Einstweilige Bestimmungen über die Beilegung von Handelsstreitigkeiten 85 Anlage B Verteilungsschlüssel für die Charta-Kosten 91 Anlage PA Liste der Unterzeichner, welche die Verpflichtung zur vorläufigen Anwendung aus Artikel 45 Absatz 3 Buchstabe b nicht annehmen 91 Anlage T Übergangsmaßnahmen der Vertragsparteien 91 Artikel 6(2) 92 Artikel 6(5) 100 Artikel 7(4) 105 Artikel 9(1) 109 Artikel 10(7) 111 Artikel 14(1)(d) 112 Artikel 20(3) 114 Artikel 22(3) 118 BESCHLÜSSE ZUM VERTRAG ÜBER DIE ENERGIECHARTA (Anlage 2 zur Schlußakte der Europäischen Energiechartakonferenz) Zum Vertrag als Ganzes Zu Artikel 10 Absatz Zu Artikel Zu Artikel 14 Absatz Zu Artikel 24 Absatz 4 Buchstabe a und Artikel ENERGIECHARTAPROTOKOLL ÜBER ENERGIEEFFIZIENZ UND DAMIT VERBUNDENE UMWELTASPEKTE (Anlage 2 zur Schlußakte der Europäischen Energiechartakonferenz) 121 Präambel 121 Teil I Einführung Art. 1 Geltungsbereich und Ziele des Protokolls 122 Art. 2 Begriffsbestimmungen 122 Teil II Energiepolitische Grundsätze Art. 3 Allgemeine Grundsätze 123 Art. 4 Aufgabenverteilung und Koordinierung 124 Art. 5 Strategien und Ziele 124 Art. 6 Finanzierung und finanzielle Anreize 124 Art. 7 Förderung von energieeffizienten Technologien 125 Art. 8 Nationale Programme 125 Teil III Internationale Zusammenarbeit Art. 9 Bereiche der Zusammenarbeit 126 Teil IV Verwaltungsmäßige und rechtliche Vereinbarungen Art. 10 Rolle der Chartakonferenz 126 Art. 11 Sekretariat und Finanzierung 127 4
6 Art. 12 Abstimmung 127 Art. 13 Beziehung zum Vertrag über die Energiecharta 128 Teil V Schußbestimmungen Art. 14 Unterzeichnung 128 Art. 15 Ratifikation, Annahme oder Genehmigung 128 Art. 16 Beitritt 129 Art. 17 Änderungen 129 Art. 18 Inkrafttreten 129 Art. 19 Vorbehalte 129 Art. 20 Rücktritt 130 Art. 21 Verwahrer 130 Art. 22 Verbindliche Wortlaute 130 Anlage: Beispielhafte und nicht erschöpfende Liste möglicher Bereiche der Zusammenarbeit nach Artikel STATEMENT DES VORSITZENDEN ANLÄSSLICH DER ANNAHME-SITZUNG VOM 17. DEZEMBER GEMEINSAMES MEMORANDUM DER DELEGATIONEN DER RUSSISCHEN FÖDERATION UND DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ZUM NUKLEARHANDEL 135 ABSCHLUSSDOKUMENT DER HAAGER KONFERENZ ÜBER DIE EUROPÄISCHE ENERGIECHARTA 138 Europäische Energiecharta 138 Titel I: Ziele 140 Titel II: Durchführung 141 Titel III: Spezifische Abkommen 144 Titel IV: Schlußbestimmung 145 UNTERZEICHNER DER EUROPÄISCHEN ENERGIECHARTA (Stand: 1. Oktober 1996) 147 5
7 Vorwort Diese Informationsschrift enthält die Texte des Energiecharta-Vertrags und die dazugehörigen Dokumente. Der Energiecharta-Vertrag ist die Grundlage einer Energiegemeinschaft jener Teile der Welt, die früher durch den Eisernen Vorhang getrennt waren. Er schafft günstigere Bedingungen für Investition und Handel im Energiebereich. Der im Dezember 1994 nach intensiven Verhandlungen unterzeichnete Vertrag über die Energiecharta vereint 49 Staaten, darunter alle Länder der ehemaligen Sowjetunion, alle Länder Mittel- und Osteuropas, Japan, Australien und alle Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften. Er stützt sich auf die in der Grundsatzerklärung der im Dezember 1991 unterzeichneten Europäischen Energiecharta festgeschriebenen politischen Ziele. Die Verwirklichung des Energiecharta-Vertrags wird für die Unterzeichner die Zusammenarbeit im Energiebereich und die Schaffung eines soliden und zuverlässigen Rechtsrahmens erleichtern. Sie wird wesentlich zum wirtschaftlichen Aufschwung der Länder beitragen, die in der Phase des Übergangs zur Marktwirtschaft stehen. Für die Unterzeichner aus den westlichen Ländern wird sich durch den Vertrag über die Energiecharta die Energieversorgungssicherheit erhöhen. Der Energiecharta-Vertrag ist das erste multilaterale Übereinkommen dieser Dimension für einen bestimmten Wirtschaftsbereich. Er erstreckt sich zum ersten Mal in der Geschichte auf Handel, Investitionsschutz, Transitbestimmungen und bindende multilaterale Streitbeilegungsverfahren. Der Energiecharta-Vertrag bietet also die Möglichkeit einer wesentlichen Verbesserung der Rahmenbedingungen für vernünftige Investitionen und die Sicherung eines reibungslosen Handels. Der Vorsitzende der Konferenz Charles Rutten Der Generalsekretär Peter Schütterle 6
8 LEITFADEN ZUM ENERGIECHARTA-VERTRAG EINLEITUNG 1. Die Europäische Energiecharta von ein rechtlich nicht bindendes politisches Engagement zur Zusammenarbeit zwischen Ost und West im Energiebereich - wurde von 51 Staaten und von den Europäischen Gemeinschaften unterzeichnet. Die Charta wurde zum ersten Mal vom niederländischen Premierminister Lubbers auf dem Europäischen Rat im Juni 1990 in Dublin angeregt. Ursprünglich war sie als Instrument zur Förderung der gegenseitigen Beziehungen in Energiefragen zwischen der UdSSR, den Ländern Mittel- und Osteuropas und den westeuropäischen Ländern gedacht. Nach nur dreijährigen Verhandlungen wurde die Europäische Energiecharta mit dem Vertrag über die Europäische Energiecharta ein rechtlich bindender Rechtsakte, die inzwischen von 49 Staaten und von den Europäischen Gemeinschaften unterzeichnet wurde. Der Energiecharta-Vertrag ist das erste Wirtschaftsabkommen, das alle Republiken der ehemaligen Sowjetunion, die ehemaligen Staatswirtschaftländer Mittel- und Osteuropas und die OECD-Mitgliedsländer (mit Ausnahme der USA, Kanadas, Mexikos und Neuseelands) zusammenführt. Sein Hauptzweck ist die Schaffung und Verbesserung des Rechtsrahmens für die in der Europäischen Energiecharta geforderten Zusammenarbeit in Energiefragen. Darüber hinaus ist der Energiecharta-Vertrag: - das erste bindende multilaterale Übereinkommen über Investitionsschutz; - das erste multilaterale Übereinkommen, das sich sowohl auf den Investitionsschutz, als auch auf den Handel bezieht; - die erste Anwendung der Transitbestimmungen auf Energienetze; - der erste multilaterale Vertrag, der generell eine bindende internationale Beilegung von Streitigkeiten vorsieht. 2. Die Verhandlungen über den Energiecharta-Vertrag fanden zu einer Zeit statt, in der 15 an den Verhandlungen teilnehmende Neue Unabhängige Staaten der ehemaligen Sowjetunion noch folgende Aufgaben zu bewältigen hatten: - Schaffung ihres Rechtssystems ausgehend von ihren Verfassungen; - Schaffung der Vertrags- und Abkommensbestimmungen für ihren in hohem Maße integrierten Handel, der bis dahin zentralstaatlichen Regeln unterlag; - Schaffung und Aufnahme der Infrastruktur für Vertragsrecht, Eigentumsvorschriften und Rechnungslegungsgrundsätze als Grundgerüst der Marktwirtschaft, das in Marktwirtschaftsländern in den 80 Jahren seit der Russischen Oktoberrevolution sehr stark weiterentwickelt wurde. ZIELE 7
9 3. Die Europäische Energiecharta in ihrer ursprünglichen Auslegung war auf folgende Ziele ausgerichtet: - Schaffung einer Energiegemeinschaft der Länder beiderseits des Eisernen Vorhangs auf der Grundlage der Komplementarität der westlichen Märkte, des Kapitals, der Technologie und der natürlichen Ressourcen der Oststaaten; - Umkehr der rückläufigen Entwicklung der sowjetischen Wirtschaft durch Beschaffung von ausländischem Kapital, und zwar durch Verringerung des politischen Risikos; - Erhöhung der Sicherheit durch enge Zusammenarbeit in einem wichtigen Schlüsselsektor. 4. Nach dem Zerfall der UdSSR wurde verstärktes Augenmerk auf folgende Ziele gelegt: - Festlegung marktwirtschaftlicher Normen für den Energiebereich; - Schaffung einer Grundlage für die Rechtsstaatlichkeit, vor allem, um kleineren Unternehmen, die keine Einzelabkommen mit den Regierungen aushandeln können, ihre Tätigkeiten zu erleichtern; - Schaffung einer Grundlage für Vertrags- und Handelsbeziehungen anstelle des zusammengebrochenen Systems. 5. Der Vertrag über die Energiecharta ist weder darauf ausgerichtet, einzelstaatliche Energiepolitiken festzulegen, noch ist er ein Instrument der Entwicklungshilfe. Er schreibt nicht Privatisierungen oder den Zugang Dritter vor. Er bekräftigt die nationale Souveränität über Energievorkommen und insbesondere das Recht der einzelstaatlichen Regierungen auf Festlegung des Erschließungsgebietes, der Maßnahmen zur Ausschöpfung der Energievorkommen und die Nutzung von Lagerstätten, die Besteuerung und Beteiligung an Aufsuchung und Erzeugung. FÖRDERUNG UND SCHUTZ VON INVESTITIONEN 6. Die Bestimmungen des Energiecharta-Vertrags betreffend die Förderung und den Schutz von Investitionen gelten für Investitionen eines Investors einer anderen Vertragspartei in "Wirtschaftstätigkeiten im Energiebereich". Sie beziehen sich auf alle Wirtschaftstätigkeiten betreffend die Aufsuchung, Gewinnung, Raffination, Produktion, Lagerung, Beförderung auf dem Landweg, Übertragung, Versorgung, Handel, Vermarktung oder Verkauf von Energiematerialien und -produkten und erstrecken sich auch auf Dienstleistungen wie den Bau von Energieanlagen, Prospektion, Beratung, Management und Konzeption sowie auf Tätigkeiten, die auf die Verbesserung der Energieeffizienz abzielen. 7. Der Energiecharta-Vertrag sieht bestimmte unumstößliche Rechtsvorschriften vor, die in den meisten bilateralen Abkommen über den Schutz von Investitionen vorgesehen sind, und zwar: - die Erfüllung der Verpflichtungen, die eine Vertragspartei mit einem Investor einer anderen Vertragspartei eingegangen ist; - die Genehmigung für Investoren, Personen ihrer Wahl in Schlüsselstellungen 8
10 ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit zu beschäftigen, sofern diese Personen eine Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis besitzen; - die Entschädigung für Verluste, die ein ausländischer Investor während eines Krieges oder von bürgerlichen Unruhen erleidet, und zwar mindestens in voller Höhe der Verluste, die den eigenen Staatsangehörigen entstehen, sowie unverzügliche, angemessene und tatsächliche Entschädigung, wenn der Verlust auf unnötige Handlungen des Staates selbst zurückzuführen ist; - eine unverzügliche, angemessene und tatsächliche Entschädigung für enteignete Vermögensgegenstände. Die Entschädigung muß dem unmittelbar vor der Enteignungsabsicht geltenden Marktwert entsprechen; - die Möglichkeit für den ausländischen Investor, das investierte Kapital und die damit verbundenen Erträge in voll konvertierbarer Währung ungehindert in das Ausland zu transferieren. 8. Zahlreiche Handlungen der Regierungen, zum Beispiel die gesamtwirtschaftliche Lenkung oder die Einführung von Umwelt- und Sicherheitsrechtsvorschriften, können sich auf Investitionserträge auswirken, jedoch nicht absolut geltenden Bestimmungen unterworfen werden. Diesbezüglich ist der beste Schutz eines ausländischen Investors die Garantie, daß er mindestens gleich gut wie ein inländischer Investor behandelt wird, zumal keine Regierung Interesse daran haben wird, ihre eigene Industrie zu zerstören. In dem Energiecharta-Vertrag ist festgelegt, daß Investitionen, die ein Investor einer anderen Vertragspartei vornimmt, nicht weniger günstig behandelt werden darf als Investitionen inländischer Investoren oder Investoren eines dritten Staates. Die einzige Sonderausnahme außer den Regelausnahmen, z.b. aus Gründen der staatlichen Sicherheit, betrifft direkte Steuern. In diesem Fall ist aus Gründen der Redlichkeit von der Besteuerung des Herkunftslandes auszugehen. Der Grundsatz der Inländerbehandlung gilt auch für Portfolio-Investitionen. Damit sind auch Investoren geschützt, die Anteile an einem Unternehmen erwerben möchten, an dem eine inländische Gesellschaft eine Mehrheitsbeteiligung hält. 9. Die Inländerbehandlung erstreckt sich grundsätzlich (jedoch in einem ersten Schritt nach bestem Bemühen ) auch auf die Genehmigung für Investoren anderer Vertragsparteien zur Vornahme von Investitionen. Hinblick auf die Festlegung der Bedingungen, unter denen dieser Grundsatz voll rechtskräftig ist, wurde ein Zusatzvertrag in Auftrag gegeben. HANDEL 10. Was den Handel betrifft, so stützt sich der Energiecharta-Vertrag allgemein auf die Bestimmungen des GATT 1947 und auf die dazugehörigen Rechtsinstrumente. Dies ist von großer, symbolischer und praktischer Bedeutung für die meisten in der Übergangsphase stehenden Volkswirtschaften jener Staaten, die zwar nicht Mitglied der WTO, aber dennoch entschlossen sind, in den internationalen Institutionen der Weltmarktwirtschaft mitzuwirken. Für den Handel, an dem sich eine Vertragspartei des Energiecharta-Vertrags beteiligt, die nicht Mitglied der WTO ist, gelten einige Ausnahmen: i) Die institutionellen WTO-Bestimmungen können natürlich nicht angewandt werden; 9
11 ii) der Kodex für die öffentliche Beschaffung, der sich nach dem ausgehandelten Gleichgewicht in bezug auf die Verpflichtungen betreffend bestimmte staatliche Unternehmen richtet, hätte in einem Abkommen, das nur den Energiesektor abdeckt, nicht funktioniert; iii) die GATT-Sonderbestimmungen zugunsten der Entwicklungsländer wurden nicht einbezogen; iv) Die Preisbindungs- und Verhandlungsklauseln des GATT wurden nicht geltend gemacht. Vielmehr wurde die Verpflichtung eingegangen, nach bestem Bemühen die Zölle nicht über die am Tag der Unterzeichnung des Energiecharta- Vertrags notifizierten Niveaus zu erhöhen. Die Unterzeichnerstaaten des Energiecharta-Vertrags haben sich verpflichtet, über eine baldige Änderung zu verhandeln, um die Höchstgrenzen für Zölle und Abgaben auf oder im Zusammenhang mit Ein- und Ausfuhren festzulegen. 11. Zum Zeitpunkt des Abschlusses der Verhandlungen über den Energiecharta-Vertrag war die Uruguay-Runde noch in Gang. Durch eine Sonderklausel des Energiecharta- Vertrags wird aber das WTO-Abkommen über handelsbezogene Investitionsmaßnahmen (TRIMS) inhaltlich in Kraft gesetzt und verbietet Investitionspraktiken, nach denen Investoren inländischen Erzeugnissen Handelspräferenzen einräumen müssen oder dazu angehalten werden. Getrennte Bestimmungen des Energiecharta-Vertrags schreiben den Vertragsparteien vor, geeignete Änderungen im Lichte der Uruguay-Runde sowie die Ausdehnung der Handelsbestimmungen auf energiebezogene Ausrüstungen in Betracht zu ziehen. TRANSIT 12. Nach Artikel V des GATT sind der Grundsatz des freien Transits und bestimmte Vorschriften betreffend die Nichtdiskriminierung und die Angemessenheit anzuwenden. Für die Zwecke des Energiecharta-Vertrags mußte dieser Grundsatz präzisiert werden, um die besonderen Probleme fester Rohrleitungsverbindungen oder Versorgungsnetze zu lösen, über die heute ein Großteil der Energie gehandelt wird. Transitangelegenheiten müssen per definitionem in einem multilateralen und nicht in einem bilateralen Rahmen behandelt werden. Im Energiecharta-Vertrag war dieser Bereich auch einer der Bereiche mit den meisten Neuerungen. Die Transitbestimmungen finden auch dann Anwendung, wenn die Energie ihren Ursprung außerhalb des Hoheitsgebietes der Vertragsparteien des Energiecharta- Vertrags hat oder für ein Gebiet außerhalb dieses Raums bestimmt ist. Die Bestimmungen erstrecken sich nicht nur auf Rohrleitungen und Übertragungsnetze, sondern auch auf feste Anlagen wie See-Terminals, die speziell für die Handhabung von Energiematerialien und -produkte verwendet werden. 13. Die Transitbestimmungen des Energiecharta-Vertrags stützen sich in folgender Hinsicht auf das GATT: i) Nach dem GATT darf die Beförderung im Transit nach oder von einem Mitglied der TWO nicht weniger günstig behandelt werden als die Beförderung von oder nach einem anderen Mitglied oder dritten Staat (Meistbegünstigung). Nach dem Energiecharta-Vertrag darf die Beförderung im Transit nicht weniger günstig behandelt werden als Erzeugnisse mit Ursprung in oder Bestimmung für das Transitland selbst; 10
12 ii) das GATT deckt nicht die Fälle ab, in denen die Transitinfrastruktur fehlt oder keine freie Kapazitäten vorhanden sind. Können in solchen Fällen die Rechte für die Durchleitung nicht zu marktüblichen Bedingungen erworben werden, dann schreibt der Energiecharta-Vertrag den Regierungen vor, der Schaffung neuer Kapazitäten keine Hindernisse in den Weg zu legen (es sei denn, es bestehen einzelstaatliche Rechtsvorschriften, die mit dem Grundsatz der Transitfreiheit und der Nichtdiskriminierung in Einklang stehen); iii) versucht ein Transitland, den Bau neuer Energiebeförderungseinrichtungen oder die zusätzliche Nutzung bestehender Einrichtungen mit der Begründung zu behindern, daß dies die Sicherheit oder Effizienz seines Energiesystems gefährden würde, dann muß das betreffende Land dies den beteiligten Vertragsparteien nachweisen (eine Behauptung allein ist nicht ausreichend); iv) um für die Verbrauchern die Versorgungssicherheit und für die Erzeuger die Anschlußsicherheit zu gewährleisten, hindert der Energiecharta-Vertrag ein Transitland für die Dauer von bis zu 16 Monaten an der Unterbrechung des Transits, damit sein Anspruch in einem Streit durchgesetzt und das im Energiecharta-Vertrag vorgesehene Schlichtungsverfahren abgewickelt werden kann. SONSTIGE VORSCHRIFTEN 14. Der Energiecharta-Vertrag enthält folgende sonstigen Vorschriften: i) Wettbewerb Jede Vertragspartei hat dafür zu sorgen, daß Wettbewerbsgesetze vorhanden sind und durchgesetzt werden, die erforderlich und geeignet sind, gegen einseitiges und abgestimmtes wettbewerbswidriges Verhalten vorzugehen. Der Inhalt dieser Gesetze wird nicht genauer präzisiert. Der Vertrag enthält jedoch eine Bestimmung, die Hilfestellung und Zusammenarbeit bei der Weiterentwicklung und Anwendung dieser Gesetze vorschreibt. ii) Weitergabe von Technologie Die Vertragsparteien verpflichten sich, behördliche Hemmnisse bei der Weitergabe von Technologie aus dem Weg zu räumen, jedoch ohne bestehende Rechtsvorschriften zu ändern. iii) Zugang zum Kapitalmarkt Grundsätzlich sind die Vertragsparteien gehalten, den Zugang zu ihren Kapitalmärkten für Gesellschaften und Staatsangehörige anderer Vertragsparteien zu fördern, und zwar zu mindestens zu so günstigen Bedingungen wie sie den eigenen Staatsangehörigen gewährt werden. Diese Verpflichtung gilt jedoch nicht absolut, sondern nach dem Grundsatz des besten Bemühens gehandhabt. Die Kapitalmärkte befinden sich nämlich in der Regel in den Händen Privater, die beispielsweise bewußt diskriminieren, um besondere Interessen zu fördern. iv) Umwelt Die diesbezüglichen Bestimmungen enthalten das wichtige Vorsorgeprinzip, das Verursacherprinzip und sonstige ausführliche Vorschriften. Die Bestimmungen sind nicht rechtlich bindend, sondern streben Sollziele an, teilweise aufgrund des unterschiedlichen Entwicklungsniveaus der Vertragspartner, aber auch, weil man es für sinnvoller hielt, die Festlegung bindender Regeln den internationalen Umweltinstanzen zu überlassen. Genauere Bestimmungen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Energieeffizienz und der damit verbundenen 11
13 Umweltauswirkungen sind in dem Energiecharta-Protokoll über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte enthalten. v) Transparenz Die Vertragsparteien müssen Gesetze, Regelungen, Gerichtsentscheidungen und Verwaltungsvorschriften allgemeiner Anwendung veröffentlichen. Darüber hinaus haben sie Auskunftsstellen einzurichten, an die Regierungen, potentielle Investoren oder sonstige interessierte Kreise (auch Privatpersonen) Anfragen über einschlägige Rechtsvorschriften richten können. Diese Vorschrift ist insofern wichtig, als die Rechtsvorschriften zahlreicher in der Übergangsphase stehender Volkswirtschaften offenkundig undurchsichtig sind. Desgleichen besteht der erste Schritt bei der Einführung der Rechtsstaatlichkeit darin, die Schlüssigkeit und Konsequenz von Entscheidungen durch öffentliche Bekanntgabe zu gewährleisten. vi) Andere öffentliche Stellen Die Vertragsparteien haben durch Ergreifung aller zu Gebote stehenden Maßnahmen dafür zu sorgen, daß andere Stellen, z.b. Regional- und Kommunalverwaltungen, die Betimmungen des Energiecharta-Vertrags einhalten. Bei Nichtbeachtung dieser Bestimmung können sie vor internationalen Streitbeilegungsinstanzen verklagt werden. Darüber hinaus haben die Vertragsparteien dafür zu sorgen, daß eine staatliche Stelle, der staatliche Befugnisse übertragen wurden (z.b. einem Umweltamt) im Einklang mit dem Energiecharta-Vertrag handeln. Der Energiecharta-Vertrag verbietet zwar den Vertragsparteien nicht, staatliche Unternehmen zu unterhalten oder zu gründen, doch dürfen die Regierungen diese nicht für eine Umgehung der im Energiecharta-Vertrag vorgesehenen Verpflichtungen nutzen, und sie müssen sicherstellen, daß sie beim Verkauf und bei der Beschaffung in Übereinstimmung mit den Investitionsschutzvorschriften des Vertrags handeln. vii) Übergangsbestimmungen Der Energiecharta-Vertrag sieht besondere Zugeständnisse für die Staaten vor, deren Wirtschaft im Umbruch steht. Diese Staaten haben bis zum 1. Juli 2001 Zeit, um eine begrenzte Anzahl von Verpflichtungen in allen Aspekten zu erfüllen (die Länder, die die Erfüllung aufschieben, und die einzelnen Verpflichtungen sind in einer Anlage aufgeführt). Die Republiken der ehemaligen Sowjetunion, die gegenseitigen Handel treiben, dürfen vorübergehend und vorbehaltlich strikter Bedingungen von den GATT-Regeln abweichen. INTERNATIONALE STREITBEILEGUNG 15. Der Energiecharta-Vertrag enthält äußerst strenge Bestimmungen über die internationale Beilegung von Streitigkeiten. Diese Bestimmungen sind für ausländische Investoren eine Gewähr für eine redliche, schlüssige und vorhersehbare Auslegung und Anwendung der Bestimmungen des Energiecharta-Vertrags durch alle Vertragsparteien. 16. Ist ein Investor einer anderen Vertragspartei der Auffassung, daß eine Regierung ihren nach den Investitionsschutzbestimmungen zu erfüllenden Verpflichtungen nicht nachgekommen ist, dann kann der Investor vorbehaltlich der bedingungslosen Zustimmung der Vertragspartei im Hinblick auf die Beilegung entweder das nationale Gericht befassen oder eine internationale Schiedsstelle (ICSID, die Zusatzeinrichtung des ICSID, das UNCITRAL oder die Stockholmer Handelskammer) einschalten. Mit 12
14 Ausnahme Australiens, Ungarns und Norwegens haben Investoren anderer Vertragsparteien das Recht, diesen Weg zu gehen, auch wenn die Streitigkeit ein Investitionsabkommen mit der Regierung betrifft und nicht unter eine der Bestimmungen des Energiecharta-Vertrags fällt. Die Vertragsparteien haben sich verpflichtet, Schiedsurteile unverzüglich auszuführen und sicherzustellen, daß sie in ihrem gesamten Hoheitsgebiet vollstreckt werden. 17. Eine Regierung kann (mit einer oder zwei Ausnahmen) eine Streitigkeit über eine nicht handelsbezogene Bestimmung an ein Schiedsgericht verweisen, dessen Urteil endgültig und für die am Streit beteiligten Regierungen bindend ist. Das Verfahren für die Regelung von Handelsstreitigkeiten, an denen ein WTO-Mitglied beteiligt ist, lehnt sich weitgehend an das vorläufige Abkommen über die Regelung von Streitigkeiten an, über das seinerzeit in der Uruguay-Runde beraten wurde. STÄNDIGE ZUSAMMENARBEIT UND INSTITUTIONEN 18. Der Geltungsbereich des Energiecharta-Vertrags geht über den Rahmen der rechtlichen Verpflichtungen hinaus. Er zielt darauf ab, die langfristige Zusammenarbeit im Energiebereich auf der Grundlage einander ergänzender Interessen und gegenseitiger Vorteile in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Europäischen Energiecharta zu fördern. Diese Ziele und Grundsätze lassen sich wie folgt zusammenfassen: - Förderung des Auf- und Ausbaus eines leistungsfähigen Energiemarktes zwischen allen Unterzeichnern auf der Grundlage des Prinzips der Nichtdiskriminierung und einer marktorientierten Preisgestaltung unter Berücksichtigung der Umweltbelange; - Schaffung günstiger Rahmenbedingungen für Unternehmen und den Fluß von Investitionen und Technologien im Wege der Umsetzung der Marktprinzipien. 19. Die Zusammenarbeit erfordert institutionelle Schritte für die Erörterung von Problemen und die Regelung der zu bewältigenden Arbeiten. Zu diesem Zweck hat der Energiecharta-Vertrag die Energiechartakonferenz als leitendes Organ eingesetzt, in dem alle beteiligten Länder vertreten sind. Die Aufgaben der Konferenz sind unter anderem: - die Erleichterung der Koordinierung allgemeiner Maßnahmen zur Umsetzung der Grundsätze der Charta und zur Ausführung des Energiecharta-Vertrags; - die Förderung der Zusammenarbeit im Hinblick auf die Erleichterung und Förderung marktorientierter Reformen und Modernisierungen des Energiesektors in den Ländern, in denen die wirtschaftliche Umgestaltung in Gang ist. 20. Zur Unterstützung dieser Anstrengungen kann die Energiechartakonferenz die Aushandlung von Energiecharta-Protokollen oder Erklärungen zur Verwirklichung der Ziele und Grundsätze der Charta genehmigen. Mit diesen Rechtsinstrumenten sollen Regeln und Kooperationsvereinbarungen in spezifischeren energiebezogenen Bereichen geschaffen werden. Zwar können alle Partner der Energiecharta-Vertrags an den Verhandlungen teilnehmen, doch müssen nicht alle Vertragspartner Unterzeichner eines Rechtsinstruments sein (es haben aber alle Parteien das Energiechartaprotokoll über Energieeffizienz und damit verbundene Umeltaspekte 13
15 unterzeichnet). Der Energiecharta-Vertrag sieht Rechtsinstrumente über mehrere Teilbereiche des Energiesektors oder horizontale Angelegenheiten vor und kann auch geographisch abgegrenzte Protokolle über Fragen beinhalten, die eine Gruppe von Anrainerstaaten betreffen. 21. Um das Risiko zusätzlicher internationaler Bürokratie auf ein Mindestmaß zu begrenzen sollen die Energiechartakonferenz und ihr Büro in Brüssel möglichst umfassend auf die Einrichtungen und Programme anderer Organisationen zurückgreifen. Die Konferenz hat den Auftrag, ihre Aufgaben alle fünf Jahre zu überprüfen, und sie kann dem Sekretariat die Entlastung erteilen. 14
16 SCHLUSSAKTE DER EUROPÄISCHEN ENERGIECHARTAKONFERENZ I. Die abschließende Plenarsitzung der Europäischen Energiechartakonferenz fand vom Dezember 1994 in Lissabon statt. Teilnehmer an der Konferenz waren die Vertreter der Republik Albanien, der Republik Armenien, Australiens, der Republik Österreich, der Aserbaidschanischen Republik, des Königreichs Belgien, der Republik Belarus, der Republik Bulgarien, Kanadas, der Republik Kroatien, der Republik Zypern, der Tschechischen Republik, des Königreichs Dänemark, der Republik Estland, der Europäischen Gemeinschaften, der Republik Finnland, der Französischen Republik, der Republik Georgien, der Bundesrepublik Deutschland, der Griechischen Republik, der Republik Ungarn, der Republik Island, Irlands, der Italienischen Republik, Japans, der Republik Kasachstan, der Kirgisischen Republik, der Republik Lettland, des Fürstentums Liechtenstein, der Republik Litauen, des Großherzogtums Luxemburg, der Republik Malta, der Republik Moldau, des Königreichs der Niederlande, des Königreichs Norwegen, der Republik Polen, der Portugiesischen Republik, Rumäniens, der Russischen Föderation, der Slowakischen Republik, der Republik Slowenien, des Königreichs Spanien, des Königreichs Schweden, der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Tadschikistan, der Republik Türkei, Turkmenistans, der Ukraine, des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, der Vereinigten Staaten von Amerika und der Republik Usbekistan (im folgenden als "Vertreter" bezeichnet); ferner nahmen eingeladene Beobachter aus verschiedenen Ländern sowie von internationalen Organisationen teil. HINTERGRUND II. Auf der Sitzung des Europäischen Rates im Juni 1990 in Dublin trug der Premierminister der Niederlande den Gedanken vor, die Wirtschaftsentwicklung in Osteuropa und der ehemaligen Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken könnte sich durch Zusammenarbeit im Energiebereich katalysieren und beschleunigen lassen. Dieser Gedanke wurde vom Rat günstig aufgenommen, und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften wurde aufgefordert zu untersuchen, wie eine solche Zusammenarbeit am besten zustande gebracht werden könne. Im Februar 1991 schlug die Kommission das Konzept einer Europäischen Energiecharta vor. Nach einer Aussprache über den Vorschlag der Kommission im Rat der Europäischen Gemeinschaften luden die Europäischen Gemeinschaften die anderen Länder West- und Osteuropas, die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und die nichteuropäischen Mitglieder der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ein, an einer für Juli 1991 in Brüssel anberaumten Konferenz teilzunehmen, auf der über die Europäische Energiecharta verhandelt werden solle. Eine Reihe weiterer Länder und internationaler Organisationen wurden eingeladen, als Beobachter an der Europäischen Energiechartakonferenz teilzunehmen. Die Verhandlungen über die Europäische Energiecharta wurden 1991 abgeschlossen, und die Charta wurde mit der Unterzeichnung eines Abschlußdokuments am 16./17. Dezember 1991 auf einer Konferenz in Den Haag beschlossen. Zu den (damaligen oder späteren) Unterzeichnern der Charta gehören alle in Abschnitt I aufgeführten Staaten und Organisationen mit Ausnahme der Beobachter. Die Unterzeichner der Europäischen Energiecharta verpflichteten sich, - die Ziele und Grundsätze der Charta zu verfolgen und ihre Zusammenarbeit so 15
17 bald wie möglich aufzunehmen und zu erweitern, indem sie nach Treu und Glauben in Verhandlungen über ein Basisabkommen und über Protokolle eintreten. Demgemäß begann die Europäische Energiechartakonferenz mit den Verhandlungen über ein Basisabkommen, das später Vertrag über die Energiecharta genannt wurde und das darauf abzielt, die industrielle Zusammenarbeit zwischen Ost- und Westeuropa zu fördern, indem es auf dem Felde der Investitionen, des Transits und des Handels Rechtssicherheit schafft. Die Konferenz begann auch mit Verhandlungen über Protokolle im Bereich der Energieeffizienz, Kernenergiesicherheit und Kohlenwasserstoffe; im letzteren Fall wurden die Verhandlungen allerdings später bis zur Vollendung des Vertrags über die Energiecharta wieder ausgesetzt. Die Verhandlungen bezüglich des Vertrags über die Energiecharta und des Energiecharta-protokolls über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte wurden 1994 erfolgreich abgeschlossen. DER VERTRAG ÜBER DIE ENERGIECHARTA III. Als Ergebnis ihrer Überlegungen verabschiedete die Europäische Energiechartakonferenz den Wortlaut des Vertrags über die Energiecharta (im folgenden als "Vertrag" bezeichnet), der als Anlage 1 beigefügt ist sowie Beschlüsse dazu, die als Anlage 2 beigefügt sind, und kam überein, den Vertrag vom 17. Dezember 1994 bis zum 16. Juni 1995 in Lissabon zur Unterzeichnung aufzulegen. KLARSTELLUNGEN IV. Mit der Unterzeichnung der Schlußakte einigten sich die Vertreter darauf, die folgenden Klarstellungen zum Vertrag zu verabschieden: 1. Zum Vertrag als Ganzes a) Die Vertreter unterstreichen, daß die Bestimmungen des Vertrags im Bewußtsein der besonderen Natur des Vertrags vereinbart wurden, der einen Rechtsrahmen zur Förderung langfristiger Zusammenarbeit in einem bestimmten Bereich bilden soll, und demzufolge nicht als Präzedenzfall im Zusammenhang mit anderen internationalen Verhandlungen ausgelegt werden können. b) Die Bestimmungen des Vertrags i) verpflichten eine Vertragspartei nicht, den zwingenden Zugang Dritter einzuführen; ii) verhindern nicht die Verwendung von Preissystemen, die innerhalb einer bestimmten Verbrauchergruppe identische Preise für Kunden an verschiedenen Standorten anwenden. c) Abweichungen von der Meistbegünstigungsbehandlung beziehen sich nicht auf Maßnahmen, die sich gezielt auf einen Investor oder eine Gruppe von Investoren beziehen, sondern auf solche, die allgemein angewendet werden. 2. Zu Artikel 1 Nummer 5 16
18 a) Es besteht Einvernehmen darüber, daß der Vertrag keine anderen Rechte auf Wirtschaftstätigkeiten verleiht als die auf Wirtschaftstätigkeiten im Energiebereich. b) Folgende Tätigkeiten sind Beispiele für eine Wirtschaftstätigkeit im Energiebereich: i) Erkundung, Aufsuchung und Förderung beispielsweise von Öl, Gas, Kohle und Uran; ii) Bau und Betrieb von Energiegewinnungsanlagen einschließlich solcher, die mit Windenergie und anderen erneuerbaren Energien betrieben werden; iii) Beförderung über Land, Verteilung, Speicherung und Lieferung von Primärenergieträgern und Energieerzeugnissen, beispielsweise durch Übertragungs- und Verteilernetze und -fernleitungen oder über besondere Schienenwege, sowie Bau solcher Einrichtungen einschließlich Verlegen von Öl-, Gas- und Schlammkohle-Rohrfernleitungen; iv) Beseitigung und Endlagerung von Abfällen aus energietechnischen Einrichtungen wie Kraftwerken, einschließlich radioaktiver Abfälle aus Kernkraftwerken; v) Stillegung energietechnischer Einrichtungen einschließlich Bohrplattformen, Ölraffinerien und Kraftwerken; vi) Vermarktung und Verkauf von Primärenergieträgern und Energieerzeugnissen sowie Handel damit, beispielsweise Benzinverkauf an Endverbraucher; vii) Forschungs-, Beratungs-, Planungs-, Geschäftsführungs- und Entwicklungsarbeiten im Zusammenhang mit den genannten Tätigkeiten, einschließlich solcher zur Verbesserung der Energieeffizienz. 3. Zu Artikel 1 Nummer 6 Um Klarheit darüber zu erlangen, ob eine im Gebiet einer Vertragspartei vorgenommene Investition unmittelbar oder mittelbar von einem Investor einer anderen Vertragspartei kontrolliert wird, bedeutet Kontrolle einer Investition die faktische Kontrolle, die nach Prüfung der tatsächlichen Umstände in jeder Situation festgestellt wird. Bei einer solchen Prüfung sind alle einschlägigen Faktoren zu berücksichtigen, darunter a) die finanziellen Beteiligungen des Investors, einschließlich seiner Eigentumsrechte an der Investition; b) die Fähigkeit des Investors, wesentlichen Einfluß auf die Geschäftsführung und die Arbeit der Investition auszuüben; c) die Fähigkeit des Investors, wesentlichen Einfluß auf die Auswahl der Mitglieder des Verwaltungsgremiums (Vorstand beziehungsweise Verwaltungsrat) 17
19 auszuüben. Bestehen Zweifel, ob ein Investor eine Investition unmittelbar oder mittelbar kontrolliert, so obliegt dem Investor, der sich auf eine solche Kontrolle beruft, die Beweispflicht für das Vorhandensein der Kontrolle. 4. Zu Artikel 1 Nummer 8 Im Einklang mit der australischen Politik der Auslandsinvestitionen gilt die Errichtung eines neuen Bergbau- oder Rohstoffverarbeitungsbetriebs in Australien mit einer Gesamtinvestition von 10 Mio. AUD oder mehr durch einen ausländischen Investor als Vornahme einer neuen Investition, auch wenn der betreffende Investor bereits ein ähnliches Unternehmen in Australien betreibt. 5. Zu Artikel 1 Nummer 12 Die Vertreter erkennen an, daß ein angemessener und wirksamer Schutz der Rechte des geistigen Eigentums nach höchsten international anerkannten Normen notwendig ist. 6. Zu Artikel 5 Absatz 1 Die Zustimmung der Vertreter zu Artikel 5 ist nicht so auszulegen, als bedeute sie eine Stellungnahme zu der Frage, ob oder in welchem Umfang die Bestimmungen des Übereinkommens über handelsbezogene Investitionsmaßnahmen, das der Schlußakte der Uruguay-Runde über multilaterale Handelsverhandlungen beigefügt ist, in die Artikel III und XI des GATT mit einbegriffen sind. 7. Zu Artikel 6 a) Das in Artikel 6 Absatz 2 genannte einseitige und abgestimmte wettbewerbswidrige Verhalten ist von jeder Vertragspartei im Einklang mit ihren Gesetzen festzulegen und kann rücksichtslosen Mißbrauch umfassen. b) "Gesetze durchsetzen" umfaßt Maßnahmen aufgrund der Wettbewerbsgesetze einer Vertragspartei durch Untersuchungen, rechtliche Verfahren oder Verwaltungsmaßnahmen sowie durch Entscheidungen oder neue Gesetze, mit denen eine Genehmigung erteilt oder verlängert wird. 8. Zu Artikel 7 Absatz 4 Die anwendbaren Rechtsvorschriften schließen Bestimmungen über Umweltschutz, Bodennutzung, Sicherheit oder technische Normen ein. 9. Zu Artikel 9, 10 und Teil V Stehen Programme einer Vertragspartei für öffentliche Darlehen, Zuschüsse, Bürgschaften oder Versicherungen zur Erleichterung des Außenhandels oder von Auslandsinvestitionen nicht mit Investitionen oder damit zusammenhängenden Tätigkeiten von Investoren anderer Vertragsparteien in ihrem Gebiet im Zusammenhang, so können sie von Einschränkungen abhängig gemacht werden, die sich auf die Beteiligung an ihnen beziehen. 18
20 10. Zu Artikel 10 Absatz 4 Der Zusatzvertrag wird die Bedingungen festlegen, unter denen die in Artikel 10 Absatz 3 beschriebene Behandlung anzuwenden ist. Die Bedingungen schließen unter anderem Bestimmungen über den Verkauf oder die sonstige Entäußerung staatlicher Vermögenswerte (Privatisierung) und den Abbau von Monopolen (Entmonopolisierung) ein. 11. Zu Artikel 10 Absatz 4 und Artikel 29 Absatz 6 Die Vertragsparteien können eine Verbindung zwischen Artikel 10 Absatz 4 und Artikel 29 Absatz 6 in Betracht ziehen. 12. Zu Artikel 14 Absatz 5 Es wird erwartet, daß eine Vertragspartei, die eine Übereinkunft nach Artikel 14 Absatz 5 schließt, dafür sorgt, daß die Bedingungen der Übereinkunft nicht den Pflichten der Vertragspartei aus dem Abkommen über den Internationalen Währungsfonds zuwiderlaufen. 13. Zu Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe i Jede Vertragspartei entscheidet selbst, in welchem Umfang die Bewertung und Überwachung der Umweltauswirkungen rechtlichen Anforderungen unterliegen sollen, welche Behörden für Entscheidungen im Zusammenhang mit solchen Anforderungen zuständig und welche Verfahren anzuwenden sind. 14. Zu den Artikeln 22 und 23 Hinsichtlich des unter Artikel 29 fallenden Handels mit Primärenergieträgern und Energieerzeugnissen legt jener Artikel die einschlägigen Bestimmungen für die in den Artikeln 22 und 23 geregelten Angelegenheiten fest. 15. Zu Artikel 24 Die im GATT und in den dazugehörigen Rechtsakten enthaltenen Ausnahmen gelten, wie in Artikel 4 anerkannt, zwischen bestimmten Vertragsparteien, die Vertragsparteien des GATT sind. Hinsichtlich des unter Artikel 29 fallenden Handels mit Primärenergieträgern und Energieerzeugnissen legt jener Artikel die einschlägigen Bestimmungen für die in Artikel 24 geregelten Angelegenheiten fest. 16. Zu Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe a Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe a ist nicht so auszulegen, als verlange er von einer Vertragspartei, Teil III des Vertrags in ihr innerstaatliches Recht umzusetzen. 17. Zu den Artikeln 26 und 27 Die Bezugnahme auf vertragliche Verpflichtungen im vorletzten Satz des Artikels 10 Absatz 1 schließt Beschlüsse internationaler Organisationen, auch wenn sie rechtsverbindlich sind, sowie Verträge, die vor dem 1. Januar 1970 in Kraft getreten sind, nicht ein. 19

References: Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art.13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22
 Art. 23
 Art. 24
 Art. 25
 Art. 26
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 29
 Art. 30
 Art. 31
 Art. 32
 Art. 33
 Art. 34
 Art. 35
 Art. 36
 Art. 37
 Art. 38
 Art. 39
 Art. 40
 Art. 41
 Art. 42
 Art. 43
 Art. 44
 Art. 45
 Art. 46
 Art. 47
 Art. 48
 Art. 49
 Art. 50
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22