Source: http://kraken.slv.cz/4As59/2012
Timestamp: 2018-01-17 13:04:59+00:00

Document:
4As59/2012
4 As 59/2012-29
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Jiøího Pally a Mgr. Ale¹e Roztoèila v právní vìci ¾alobkynì: Andìl Investment Praha s. r. o., se sídlem Evropská 370/15, Praha 6, zastoupené Mgr. Jaromírem Kalu¾íkem, LL.M., advokátem, se sídlem Na Pøíkopì 583/15, Praha 1, proti ¾alovanému: Úøad prùmyslového vlastnictví, se sídlem Antonína Èermáka 2a, Praha 6-Bubeneè, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 14. 6. 2012, è. j. 7 Ca 18/2008-72,
[1] Rozhodnutím ze dne 18. 12. 2007, sp. zn. O-423666 (dále té¾ napadené rozhodnutí ), ¾alovaný zamítl rozklad a potvrdil rozhodnutí ze dne 6. 11. 2006 o zamítnutí pøihlá¹ky barevné kombinované ochranné známky zn. O-423666 ve znìní andel .s HOTEL PRAGUE pro èást slu¾eb [tøída 35-propagace, reklama, marketing, správa hotelù, obchodní reklama pro tøetí osoby, pronájem reklamních ploch a materiálù, venkovní reklama; tøída 36-smìnárenská èinnost, úschova cenností pro ubytované, pronájem nemovitostí; tøída 41-provozování kasina a herních automatù (herny), noèní kluby; tøída 43-hotelové slu¾by, ubytovací slu¾by, hostinská èinnost, restaurace, slu¾by barù]. Pøihla¹ované oznaèení ¾alovaný postoupil k zápisu do rejstøíku ochranných známek pro slu¾by ve tøídì 36 (informace o cestovním a úrazovém poji¹tìní a jejich zprostøedkování), ve tøídì 39 (zprostøedkovatelské slu¾by v cestovním ruchu, slu¾by cestovních kanceláøí a turistických kanceláøí, organizování a rezervace cest, rezervace letenek, jízdenek a místenek, doprovázení turistù, organizování exkurzí, zájezdù, okru¾ních výletù, plaveb a turistických prohlídek, organizování jízd výletní lodí), ve tøídì 41 (organizování semináøù, vzdìlávacích akcí, kongresù a sympózií, organizování sportovních soutì¾í, poøádání zábavních slu¾eb pro prázdninové tábory, pøedprodej vstupenek na kulturní, sportovní a spoleèenské akce, provozování kinosálù). V odùvodnìní napadeného rozhodnutí ¾alovaný uvedl, ¾e ¾alobkynì podala pøihlá¹ku barevného kombinovaného oznaèení dne 24. 2. 2005 (je¾ byla zveøejnìna dne 13. 7. 2005) a ¾e namítaná slovní ochranná známka è. 264936 ve znìní andel (dále té¾ namítaná ochranná známka) byla podána ji¾ dne 30. 11. 2001 (zapsána dne 25. 8. 2004), tudí¾ po¾ívá døívìj¹í právo pøednosti ne¾ pøihla¹ované oznaèení. Vlastník namítané ochranné známky proti pøihla¹ovanému oznaèení podal námitky, je¾ odùvodnil tím, ¾e za dominantní slovní prvek pøihla¹ovaného oznaèení pova¾uje slovo andel .s , které je foneticky i vizuálnì shodné a významovì podobné s jeho namítanou ochrannou známkou, tudí¾ na stranì veøejnosti vzniká nebezpeèí vzájemné zámìny èi asociace s ohledem na shodné nebo podobné slu¾by, pro nì¾ má zapsánu namítanou ochrannou známku. Namítající uplatnil námitky proti zápisu tohoto oznaèení rovnì¾ podle ustanovení § 7 odst. 1 písm. g) zákona è. 441/2003 Sb., o ochranných známkách, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, (dále jen zákon o ochranných známkách ), nebo» jeho pùvodní firma byla PENSION ANDÌL, s. r. o. (nyní HOTEL ANDÌL s. r. o.), proto dovozoval zamìnitelnost firmy s pøihla¹ovaným oznaèením. ®alovaný obecnì ohlednì posuzování nebezpeèí zámìny konstatoval, ¾e ochranná známka se posuzuje pøedev¹ím z hlediska prùmìrného spotøebitele, a to jednak jako celek, jednak z hlediska jednotlivých prvkù, které ji tvoøí, av¹ak ¾ádný prvek, a» ji¾ slovní nebo obrazový, nelze vyzdvihnout èi naopak potlaèit a posuzovat jeho podobnost oddìlenì od ostatních, bez ohledu na pùsobení ochranné známky èi pøihla¹ovaného oznaèení jako celku. Pøihla¹ované barevné kombinované oznaèení je tvoøeno slovními prvky andel .s HOTEL PRAGUE , pøièem¾ slovní prvky HOTEL PRAGUE ¾alovaný pova¾uje za doplnìní slovního prvku andel .s , proto¾e slovní spojení HOTEL PRAGUE bude veøejnost vnímat v souvislosti s poskytovanými slu¾bami jako hotel Praha . Existenci dominantního prvku podle ¾alovaného zpùsobuje mo¾nou asociaci s jediným slovním prvkem namítané ochranné známky ve znìní andel , pøièem¾ míru rozli¹ovací zpùsobilosti tohoto slovního prvku je nutno vztahovat k veøejnosti v Èeské republice, proto¾e lze pøedpokládat, ¾e bì¾ný spotøebitel bude oba prvky vnímat shodnì jako andìl nebo andìlé, tedy jako fantazijní prvky poutající jeho pozornost. ®alovaný mezi obìma prvky spatøoval podobnost èi asociaci fonetickou a vizuální. Vizuálnì se sice pøihla¹ované oznaèení od namítané ochranné známky li¹í interpunkèními znaménky a pøidaným písmenem s , za stì¾ejní v¹ak ¾alovaný pova¾oval to, ¾e jediný slovní prvek namítané ochranné známky je obsa¾en v pøihla¹ovaném oznaèení, ve kterém foneticky a vizuálnì dominuje prvek andel s. , nebo» slovní spojení HOTEL PRAGUE bude vzhledem k velikosti písmen veøejností vnímáno okrajovì jako dodateèná informace. Vztah dominantního slovního prvku k pra¾ské lokalitì Andìl je podle ¾alovaného bezpøedmìtný. Pøihla¹ované oznaèení je proto dle závìru ¾alovaného podobné namítané ochranné známce, pøièem¾ otázka grafického zpracování pro svou nevýraznost není s ohledem na vý¹e uvedené urèující.
[2] K otázce shodnosti nebo podobnosti slu¾eb ¾alovaný obecnì vylo¾il kritéria, kterými se pøi øe¹ení tohoto problému øídí (stejné nebo blízké podstatné znaky vyvolávající u relevantní èásti spotøebitelské veøejnosti pøedstavu, ¾e pocházejí od jednoho a tého¾ poskytovatele; pøièem¾ tyto slu¾by mohou rovnì¾ vyvolávat pøedstavu výsledku pøíbuzné èinnosti s ohledem na jejich nále¾itost do pøíbuzné oblasti spotøeby, na urèení k podobnému zpùsobu u¾ití, èím¾ by mohly být pova¾ovány za slu¾by pocházející z tého¾ zdroje). Po porovnání seznamu výrobkù ¾alovaný dospìl k závìru, ¾e slu¾by pøihla¹ované ve tøídì 35 jsou shodné nebo podobné slu¾bám zapsaným v namítané ochranné známce ve stejné tøídì, tudí¾ se vztahují ke stejnému segmentu trhu hotelových a dal¹ích doprovodných slu¾eb. Toté¾ podle ¾alovaného platí ve vztahu ke tøídì 36 mezinárodního tøídìní výrobkù a slu¾eb ohlednì slu¾eb zprostøedkovatelské èinnosti v oblasti obchodu, pronájem nebytových a bytových pokraèování prostor a provozování kasina a herních automatù (herny, noèní kluby ve tøídì 41 mezinárodního tøídìní výrobkù a slu¾eb), a v nespolední øadì u hotelové restauraèní a barové slu¾by. Mezi shodné nebo podobné slu¾by ale nepatøí informace o cestovním a úrazovém poji¹tìní a jejich zprostøedkování pøihla¹ované v tøídì 36 mezinárodního tøídìní výrobkù a slu¾eb, zprostøedkovatelské slu¾by v cestovním ruchu pøihla¹ované ve tøídì 39, organizování semináøù pøihla¹ovaných ve tøídì 41, provozování spoleèenských støedisek pøihla¹ovaných ve tøídì 41. ®alovaný proto dospìl k závìru, ¾e námitky podané ve smyslu ustanovení § 7 odst. 1 písm. a zákona o ochranných známkách jsou oprávnìné, a to s ohledem na mo¾nost asociace pøihla¹ovaného oznaèení ve vý¹e uvedených slu¾bách s namítanou slovní ochrannou známkou è. 264936 ve znìní andel .
[3] ®alovaný ale nepøisvìdèil dùvodnosti námitek dovolávajících se ustanovení § 7 odst. 1 písm. g) zákona o ochranných známkách, nebo» nebylo dolo¾eno, ¾e oznaèení PENSION ANDÌL , resp. HOTEL ANDÌL , bylo u¾íváno dlouhodobì a kontinuálnì pøed datem podání pøihla¹ovaného oznaèení. Dùkazy pøedlo¾ené namítajícím navíc mají podle ¾alovaného pouze místní dosah. ®alovaný pøitom nesouhlasil s argumentací namítajícího, ¾e pro úspì¹né uplatnìní takovéto námitky postaèuje dolo¾ení zápisu firmy v obchodním rejstøíku, nebo» mìl pøedlo¾it dùkazy prokazující odùvodnìnost svého podání umo¾òující projednání ka¾dé z námitek. ®alovaný v neposlední øadì nesouhlasil s argumentací ¾alobkynì ohlednì toho, ¾e zápis namítané ochranné známky andel do rejstøíku mìlo slou¾it k získání neoprávnìného majetkového prospìchu, nebo» k tomu nejsou dostateèné dùkazy. Neztoto¾nil se ani s poukazem ¾alobce na ustanovení § 22 zákona o ochranných známkách, nebo» to se podle ¾alovaného pou¾ije spolu s ustanovení § 6 tého¾ zákona pøedpokládající shodu prvkù a shodu výrobkù a slu¾eb, které pøihla¹ované oznaèení a star¹í ochranná známka chrání, pøièem¾ v projednávaném pøípadì není dle ¾alovaného mezi obìma oznaèeními shoda, ale podobnost.
[4] ®alobkynì proti napadenému rozhodnutí brojila ¾alobou ze dne 23. 1. 2008, v ní¾ tvrdila, ¾e napadené rozhodnutí se zabývá zcela jinou ochrannou známkou, ne¾ která byla ¾alobkyní pøihlá¹ena, proto¾e v její pøihlá¹ce se ¾ádný pojem andel nevyskytuje, nebo» obsahuje pouze oznaèení (seskupení písmen) ande , je¾ je oddìleno od ostatních rozli¹ovacích pojmù a znakù dvìma shodnými grafickými protilehlými prvky jiné barvy. ®alobkynì vytýkala ¾alovanému, ¾e nevysvìtlil, na základì èeho dospìl k závìru, ¾e ande se rovná andel . Pøihla¹ovaná známka není graficky ani významovì zamìnitelná s namítanou slovní ochranoou známkou è. 264936 ve znìní andel . ®alobkynì proto trvala na svých tvrzeních a námitkách uvedených ve vyjádøení k námitkám úèastníka HOTEL ANDÌL s r.o. z 10. 11. 2005. ®alobkynì byla pøesvìdèena, ¾e zápis ochranné známky andel è. 264936 byl protiprávní, proto jej soudnì napadla (spis byl veden u Mìstského soudu v Praze pod sp. zn. 5 Ca 351/2006). Pøihla¹ovaná známka nadto nemù¾e být podle ¾alobkynì zamìnitelná s namítanou ochrannou známkou, nebo» spotøebitel pøi oznaèení hotelù a hotelových slu¾eb vìnuje vìt¹í pozornost pøesnému názvu hotelu, pøièem¾ se orientuje v detailech, nebo» názvy hotelù se mnohdy li¹í jen málo. ®alovaný nevzal v úvahu vnímání bì¾ného spotøebitele, který podle ¾alobkynì musí grafické znaky pøihla¹ovaného oznaèení vnímat jako charakteristické, nebo» jsou výrazné a nikoli obvyklé v této oblasti. ®alobkynì v nespolední øadì dovozovala, ¾e je bì¾nou praxí, ¾e pøi posuzování oznaèení není mo¾né vyzdvihnout nìkteré znaky a posuzovat je oddìlenì od ostatních; pøihla¹ované oznaèení pøitom na spotøebitele pùsobí jako celek originalitou celkového ztvárnìní. Pokud si spotøebitel pøihla¹ované oznaèení spojí se slovem andìl , tak podle ¾alobkynì pouze v souvislosti se známou pra¾skou lokalitou, kde ¾alobkynì hotel takového oznaèení provozuje, co¾ vzbuzuje asociaci s umístìním hotelu, nikoli s namítanou ochrannou známkou. ®alovaný nadto nevzal v úvahu malou rozli¹ovací zpùsobilost namítané ochranné známky andel è. 264936, nebo» je shodná s oznaèením známé pra¾ské lokality a se sídlem majitele namítané ochranné známky. Pøihla¹ované oznaèení se dle ¾alobkynì s namítanou ochrannou známkou neshoduje foneticky, významovì a ani vizuálnì.
[5] ®alovaný se k ¾alobì vyjádøil podáním ze dne 11. 6. 2008, v nìm¾ k nesprávnému znìní slovního prvku pøihla¹ovaného oznaèení uvedl, ¾e ji¾ od poèátku komunikace s ¾alobkyní ve slovním pøepisu pøihla¹ované známky u¾íval znìní andel .s HOTEL PRAGUE , pøièem¾ stejnì popisovala pøihla¹ovanou ochrannou známku i ¾alobkynì. Jestli¾e se ¾alobkynì v prùbìhu správního øízení k údajnì chybnému znìní neohradila, nelze tuto neèinnost pøipisovat k tí¾i ¾alovanému. Sama ¾alobkynì nadto pøihla¹ovanou známku pøepisuje do slovní podoby jako andel s Hotel Prague . ®alovaný proto svùj postup pøi popisu pøihla¹ované ochranné známky pova¾oval za správný. Okolnosti zápisu ochranné známky andel è. 264936 nemají na posouzení zápisené zpùsobilosti jiného pozdìji pøihla¹ovaného oznaèení ¾ádný vliv, nadto návrh ¾alobkynì o prohlá¹ení neplatnosti namítané ochranné známky byl ¾alovaným zamítnut rozhodnutím ze dne 19. 9. 2006, pøièem¾ nemohl v nynìj¹ím øízení èekat na výsledek soudního øízení (nadto nebyl ¾alobkyní podán návrh na pøiznání odkladného úèinku této správní ¾alobì). ®alovaný tvrdil, ¾e posouzení zamìnitelnosti pøihla¹ované a namítané ochranné známky bylo provedeno za pou¾ití standardnì u¾ívaných kritérií podobnosti, s ohledem na vnímání prùmìrného spotøebitele, pøièem¾ byl zohlednìn celkový dojem, jakým oznaèení budou pùsobit. Spoleèný dominantní prvek ve znìní andel ¾alovaný shledává jako dùvod ke konstatování podobnosti z pohledu vizuálního a fonetického. Recentní rozhodovací praxe podle ¾alovaného umo¾òuje vyslovit závìr o zamìnitelnosti oznaèení v pøípadì podobnosti oznaèení by» jen v jednom z posuzovaných kriterií. Argumentace ¾alobkynì ohlednì soustøedìní spotøebitele na pøesný název hotelu nemá podle ¾alovaného oporu v národní, ani v komunitární rozhodovací praxi. Vysoká grafická rozli¹ovací zpùsobilost pøihla¹ovaného oznaèení jakýmkoli zpùsobem zvukovou podobu pøihla¹ovaného oznaèení neovlivní. K námitce ohlednì nedostateèné rozli¹ovací zpùsobilosti namítané ochranné známky andel ¾alovaný odkázal na rozhodovací praxi, podle ní¾ i druhový údaj mù¾e být dominantním ve vztahu k dal¹ím prvkù a podle které nebezpeèí zámìny mù¾e existovat i v pøípadì star¹í ochranné známky s nízkou rozli¹ovací zpùsobilostí.
[6] V replice ze dne 5. 8. 2008 ¾alobkynì uvedla, ¾e se ¾alovaný nevypoøádal s její námitkou o tom, ¾e do¹lo k hrubému zkreslení grafického znázornìní ochranné známky navr¾ené k zápisu. Argumentace ¾alovaného, ¾e rovnì¾ ¾alobkynì pou¾ívá oznaèení andel .s HOTEL PRAGUE je bez významu, proto¾e ¾alovaný mìl posoudit schopnost zápisu ochranné známky v její grafické podobì tak, jak byla navr¾ena. Argumentaci ¾alovaného proto ¾alobkynì v tomto smìru pova¾ovala za zavádìjící. ®alobkynì tvrdila, ¾e ¾alovaný mìl vyèkat na rozhodnutí Mìstského soudu v Praze ve vìci sp. zn. 5 Ca 351/2006. Slovní význam pojmu andel je dle ¾alobkynì irelevantní, nebo» ¾alovaný se mìl zabývat grafickou podobou pøihla¹ované ochranné známky.
[7] V podání ze dne 11. 6. 2012 ¾alobkynì konstatovala, ¾e její barevné kombinované oznaèení mìlo být registrováno jako ochranná známka a ¾e zde není ¾ádná pravdìpodobnost zamìnitelnosti s namítanou ochrannou známkou ve znìní andel . Pøihla¹ované oznaèení a namítaná ochranná známka jsou dle ¾alobkynì odli¹né vizuálnì, foneticky i významovì, nebo» grafická provedení jsou zcela odli¹ná. Pøihla¹ované oznaèení nadto obsahuje dva nezamìnitelné odli¹ující prvky. Fonetický pøepis pøihla¹ovaného oznaèení (andelshotelprág) je odli¹ný od fonetického pøepisu namítané ochranné známky (andel). ®alobkynì poukazovala i na rùznou délku obou spojení. V anglickém prvku (pøivlastòovací pád s ) ¾alobkynì spolu se spojením s dal¹ími dvìma slovy a akcentem na poslední dlouhou slabiku shledávala zásadní fonetickou odli¹nost mezi tìmito oznaèeními. Namítaná ochranná známka v sobì ¾ádný relevantní význam nenese-zøejmì se vztahuje k urèité lokalitì v Praze, nikoli k osobì zúèastnìné osoby nebo k jejím výrobkùm èi slu¾bám. Význam pøihla¹ovaného oznaèení je pokraèování nadto jednoznaèný-oznaèení ubytovacího zaøízení a ubytovacích slu¾eb. ®alobkynì se v neposlední øadì dovolávala rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 23. 7. 2008, è. j. 4 As 90/2006-123, který interpretovala tak, ¾e pokud je dána jistá fonetická shoda støetnuv¹ích se oznaèení, je jejich (mo¾ná) podobnost eliminována zejména vjemem vizuálním, neboli celkovým dojmem, který støetnuv¹í se oznaèení vzbudí. ®alobkynì dále tvrdila, ¾e v soudních øízeních prokázala, ¾e oznaèení s prvkem andel u¾ívala døíve ne¾ zúèastnìná osoba. Namítaná ochranná známka proto byla zcela zlovolnì zaregistrována, ani¾ by byla jakkoli vyu¾ívána. Námitky proti pøihla¹ovanému oznaèení proto ¾alobkynì pova¾uje za výkon práva v rozporu s poctivým obchodním stykem.
[8] Mìstský soud v Praze rozsudkem ze dne 14. 6. 2012, è. j. 7 Ca 18/2008-72, ¾alobu zamítl. V odùvodnìní uvedl, ¾e zákon o ochranných známkách vychází z unijní úpravy. Základním a rozhodujícím kritériem pro posouzení zamìnitelnosti známek oznaèujících shodné nebo podobné výrobky èi slu¾by je v¾dy hledisko bì¾ného spotøebitele, tedy posouzení, zda známky jsou natolik odli¹né, ¾e nemohou u bì¾ného spotøebitele vyvolat mo¾nost zámìny a v tomto smìru ho uvést v omyl. Zkoumání podobnosti se musí podle mìstského soudu zakládat na porovnání známkových motivù obou oznaèení, tj. rozhodující slo¾ky porovnávaných oznaèení, které pøi celkovém posuzování jsou výrazem charakteristických vlastností srovnávaných oznaèení. Rozli¹ovací zpùsobilost soud zkoumá z nìkolika hledisek, a to pøedev¹ím z vizuálního, fonetického, významového, porovnáním dominantních prvkù. Shodná oznaèení nemohou po¾ívat známkové ochrany. Zamìnitelnost oznaèení mù¾e být dovozena i z podobnosti v dominantním prvku, nebo v pøípadì neexistence dominantního prvku v ostatních prvcích s nízkou rozli¹ovací schopností. V daném pøípadì se jedná o kombinovanou známku, je proto nutné brát v úvahu jak èást obrazovou, tak èást slovní, pøièem¾ je nutné zvá¾it, která èást pøevládá a co vytváøí celkový dojem známky. Mìstský soud pøitom má na zøeteli, ¾e spotøebitel zpravidla nemá mo¾nost vzájemného porovnání obou oznaèení, ¾e má prùmìrnou pamì» a prùmìrný smysl pro detail. Posouzení konkrétního pøípadu je vìcí úvahy ¾alovaného. Správní uvá¾ení daného pøípadu ¾alovaným mìstský soud neshledal jako rozporné s obsahem spisového materiálu, pøièem¾ odli¹ný náhled ¾alobkynì nemù¾e být dùvodem pro zru¹ení napadeného rozhodnutí. Závìry ¾alovaného jsou podlo¾eny dostateènými skutkovými zji¹tìními a nejsou v rozporu se zásadami logického my¹lení a uva¾ování. Úkolem správního soudu pøitom není nahrazovat správní orgán v jeho odborné kompetenci. Pøi posuzování zamìnitelnosti je rozhodující okruh subjektù, u nich¾ ochranné známky dojem zámìny mohou vyvolat, tj. komu je znaèený výrobek (slu¾ba) urèen. Zamìnitelnou podobnost v¹ak mohou podle mìstského soudu zakládat jen takové prvky ve star¹í známce, respektive ve znaèce obsa¾ené, které samy o sobì jsou zpùsobilé zalo¾it známkovou ochranu. Mìstský soud uvedl, ¾e ¾alovaný správnì vyhodnotil a pøesvìdèivì zdùvodnil, ¾e dominantním prvkem pøihla¹ovaného oznaèení je slovní vyjádøení andel s , a ¾e HOTEL PRAGUE je doplòujícím prvkem mající men¹í rozli¹ovací zpùsobilost. Mìstský soud se rovnì¾ ztoto¾nil se závìry ¾alovaného ohlednì fonetické shodnosti obou oznaèení v dominantním prvku andel , kdy¾ apostrof a teèka jsou potlaèeny. Zbylé prvky jsou popisné a vyjadøují, ¾e jde o hotel v Praze. Námitka ohlednì nutnosti posouzení oznaèení ande nebyla pøed ¾alovaným vznesena. Rozhodující pro posouzení nebezpeèí zámìny je celkový dojem; grafické znázornìní proto nemù¾e být v daném pøípadì tím nejvýznamnìj¹ím hlediskem, které pøevá¾í posuzování zbývajících hledisek. Podobnost byla posuzována i z hlediska významového, kdy¾ bylo pøihlédnutí ke skuteènosti, ¾e èeský spotøebitel je evokován k tomu, aby pod oznaèením andel s spatøoval postavu andìla, respektive spojil oznaèení se slovem a významem andìl . Nebezpeèí zámìny podle mìstského soudu existuje i v pøípadì star¹í ochranné známky s nízkou rozli¹ovací zpùsobilostí, pøièem¾ v øízení podle ustanovení § 7 zákona o ochranných známkách ji¾ nelze posuzovat zápisnou zpùsobilost star¹í zapsané ochranné známky. Míra pravdìpodobnosti zámìny se u ka¾dé z ochranných známek odli¹uje a nelze ji pau¹álnì pova¾ovat za identickou, v dùsledku èeho¾ se nutnì rùzní i úroveò ochrany jednotlivých známek. Dochází-li k prùniku obsahu slu¾eb, jejich¾ podobnost je posuzována-tj. slu¾by se pøekrývají toto¾nou náplní, míøí ke stejnému okruhu spotøebitelù a jsou nabízeny a poskytovány na trhu i souèasnì vedle sebe, jako je tomu v posuzované vìci-je na místì závìr, ¾e by spotøebitel mohl být podobností oznaèení uveden v omyl stran jejich pùvodce. Zbývajícími námitkami v podobì výkonu práva v rozporu s dobrými mravy, døívìj¹ího u¾ívání pøihla¹ovaného oznaèení v dobré víøe se mìstský soud nemohl vyjadøovat, nebo» byly uplatnìny opo¾dìnì.
[9] Proti tomuto rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 14. 6. 2012, è. j. 7 Ca 18/2008-72, podala ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) kasaèní stí¾nost, v ní¾ uvedla, ¾e napadá rozsudek z dùvodu uvedeného v § 103 odst. 1 písm. a) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ). Stì¾ovatelka tvrdila, ¾e pøihla¹ovaná ochranná známka a namítaná ochranná známka nejsou zamìnitelné, proto¾e jsou odli¹né vizuálnì, foneticky i významovì. Vizuální odli¹nost je dle stì¾ovatelky dána z dùvodu odli¹ného grafického znázornìní (písmo, font, barvy, velikost), nadto pøihla¹ované oznaèení obsahuje dva nezamìnitelné odli¹ující prvky. Fonetický pøepis pøihla¹ovaného oznaèení je andelshotelprág , namítaná ochranná známka se vyslovuje andel ; rozdílný je poèet slov i slabik, stejnì jako délka. Stì¾ovatelka nadto v anglickém prvku v podobì pøivlastòovacího pádu s a v akcentu na poslední dlouhou slabiku spatøuje zásadní fonetickou odli¹nost mezi obìma oznaèeními. Namítaná ochranná známka v sobì ¾ádný relevantní význam nenese-vztahuje se obecnì k urèité lokalitì v Praze a nikoli k osobì jejího majitele nebo k jeho výrobkùm èi slu¾bám. Význam pøihla¹ovaného znaèení je jednoznaèný-oznaèení ubytovacího zaøízení a ubytovacích slu¾eb poskytovaných stì¾ovatelkou v urèité pra¾ské lokalitì. Stì¾ovatelka poukazovala na snahu vlastníka namítané ochranné známky o monopolizaci oznaèení andel èi andìl , pøièem¾ obecné soudy k této èinnosti uvedly, ¾e oznaèení Hotel Angelis je natolik distinktivní, ¾e prùmìrný spotøebitel nebude u¾itím tohoto oznaèení ve vztahu k ochranné známce Angel maten nebo klamán, pøièem¾ mo¾né asociace prùmìrného spotøebitele k oznaèení stì¾ovatelky jsou spojeny s názvem Andìl jako místem ve ètvrti Smíchov. Touto argumentací se mìl nadto mìstský soud zabývat, nebo» ne¹lo o námitku nemravnosti poèínání vlastníka, ale o podpùrnou argumentaci o nezamìnitelnosti zkoumaných oznaèení. Samotný mìstský soud podle stì¾ovatelky dospìl k závìru, ¾e zamìnitelnost by mìla být vylouèena u oznaèení, které je nedistinktivní nebo deskriptivní; stì¾ovatelka pøitom zaujímá stanovisko, ¾e namítaná ochranná známka obsahuje ryze popisný prvek (lokalita v Praze), tudí¾ nelze dovodit významovou zamìnitelnost, proto¾e si prùmìrný spotøebitel nevybaví konkrétního poskytovatele slu¾by, ale pouze místo poskytování slu¾by. Vlastník nedistinktivního oznaèení nemù¾e namítat významovou zamìnitelnost u oznaèení, která tento popisný prvek v sobì obsahují. Zápisná nezpùsobilost je i podle samotného mìstského soudu dána pouze v pøípadì závadné podobnosti, s èím¾ stì¾ovatelka souhlasí, ale tomu podle jejího názoru neodpovídá závìr mìstského soudu. Namítaná ochranná známka nemá podle stì¾ovatelky ani základní míru distinktivnosti, není proto mo¾né uva¾ovat ani o podobnosti s pøihla¹ovanou ochrannou známkou, pøièem¾ odkazovala na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 9. 10. 2008, è. j. 1 As 22/2008-100. I kdyby stì¾ovatelka pøipustila podobnost mezi prvky andel a andels , je tøeba v¾dy tuto podobnost posadit do celkového kontextu a hodnotit zkoumaná oznaèení komplexnì, co¾ se v dané vìci nestalo.
[10] ®alovaný se ke kasaèní stí¾nosti nevyjádøil. pokraèování II. Posouzení kasaèní stí¾nosti
[11] Stì¾ovatelka je osobou oprávnìnou k podání kasaèní stí¾nosti, nebo» byla úèastníkem øízení, z nìho¾ napadený rozsudek Mìstského soudu v Praze vze¹el (ustanovení § 102 s. ø. s.), kasaèní stí¾nost je vèasná (ustanovení § 106 odst. 2 s. ø. s.) a pøípustná, nebo» nejsou naplnìny dùvody podle ustanovení § 104 s. ø. s. zpùsobující její nepøípustnost.
[12] Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal dùvodnost kasaèní stí¾nosti v souladu s ustanovením § 109 odst. 3 a 4 s. ø. s., v mezích jejího rozsahu a uplatnìného dùvodu. Neshledal pøitom vady podle § 109 odst. 4 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
[13] Z obsahu kasaèní stí¾nosti vyplývá, ¾e ji stì¾ovatelka podala z dùvodu uvedeného v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., nebo» dovozuje nesprávné právní posouzení vìci. Stì¾ovatelka ale fakticky uplatnila rovnì¾ kasaèní dùvod podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. (srov. usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 3. 2004, è. j. 1 As 7/2004-47), kdy¾ poukazovala na to, ¾e se mìstský soud nesprávnì odmítl zabývat její argumentací. Nejvy¹¹í správní soud proto rozsudek Mìstského soudu v Praze pøezkoumal podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s. Podle písm. a) tohoto ustanovení lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené nezákonnosti spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení. Nesprávné posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení spoèívá v tom, ¾e na správnì zji¹tìný skutkový stav je aplikován nesprávný právní názor. Podle písm. d) tého¾ ustanovení lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené nepøezkoumatelnosti spoèívající v nesrozumitelnosti nebo nedostatku dùvodù rozhodnutí, popøípadì v jiné vadì øízení pøed soudem, mohla-li mít taková vada za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé.
[15] K namítanému nesprávnému odmítnutí vypoøádat se s ¾alobními body Nejvy¹¹í správní soud dovozuje, ¾e touto argumentací se stì¾ovatelka dovolává kasaèního dùvodu podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. tedy nepøezkumatelnosti této èásti odùvodnìní napadeného rozsudku pro nesrozumitelnost. K otázce nepøezkoumatelnosti z hlediska nesrozumitelnosti èi nedostatku dùvodù rozhodnutí se vyjádøil Nejvy¹¹í správní soud, napø. ve svém rozsudku ze dne 4. 12. 2003, è. j. 2 Ads 58/2003-75, (v¹echna rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná na www.nssoud.cz), takto:
[16] Za nesrozumitelné lze obecnì pova¾ovat takové soudní rozhodnutí, jeho¾ výrok je vnitønì rozporný, kdy nelze zjistit, zda soud ¾alobu zamítl nebo o ní odmítl rozhodnout, pøípady, kdy nelze seznat co je výrok a co odùvodnìní, dále rozhodnutí, z nìho¾ není patrné, které osoby jsou jeho adresátem, rozhodnutí s nevhodnou formulací výroku, která má za následek, ¾e rozhodnutí nikoho nezavazuje apod. Nedostatkem dùvodù pak nelze rozumìt dílèí nedostatky odùvodnìní soudního rozhodnutí, ale pouze nedostatek dùvodù skutkových. Skutkovými dùvody, pro jejich¾ nedostatek je mo¾no rozhodnutí soudu zru¹it pro nepøezkoumatelnost, budou takové vady skutkových zji¹tìní, která utváøejí rozhodovací dùvody, typicky tedy tam, kde soud opøel rozhodovací dùvody o skuteènosti v øízení nezji¹»ované, pøípadnì zji¹tìné v rozporu se zákonem anebo tam, kdy není zøejmé, zda vùbec nìjaké dùkazy v øízení byly provedeny.
[17] V pøípadì napadeného rozsudku se mìstský soud nedopustil vý¹e uvedené nesrozumitelnosti v podobì vnitøní rozpornosti výroku, nerozli¹ení výroku a odùvodnìní, nezjistitelnosti jeho adresátù èi nevhodné formulace, proto¾e napadené rozhodnutí jasnì a pøehlednì obsahuje v¹echny zákonem pøedepsané nále¾itosti. Ostatnì samotná stì¾ovatelka jeho obsahu porozumìla, pouze s jeho obsahem nesouhlasí, co¾ nepøedstavuje dùvod pro zru¹ení napadeného rozsudku pro jeho nesrozumitelnost.
[18] Nejvy¹¹í správní soud souhlasí se závìrem mìstského soudu, ¾e argumentace stì¾ovatelky ohlednì nemravnosti poèínání vlastníka namítané ochranné známky, a ¾e naopak jí svìdèí právo priority, byla uplatnìna po lhùtì stanovené v § 72 odst. 1 s. ø. s., nebo» poprvé ji stì¾ovatelka uplatnila v podání ze dne 11. 6. 2012, tj. ètyøi a pùl roku po vydání napadeného rozhodnutí. Ve své ¾alobì stì¾ovatelka neuvedla, ¾e vlastník namítané ochranné známky se sna¾í o monopolizaci svého oznaèení u provozoven nacházejících se v lokalitì Andìl ve ètvrti Smíchov a ¾e naopak jí svìdèí právo priority. Nejvy¹¹í správní soud nemù¾e pøisvìdèit tvrzení stì¾ovatelky, ¾e se jednalo o podpùrnou argumentaci ohlednì nezamìnitelnosti zkoumaných oznaèení. Samotná stì¾ovatelka v podání ze dne 11. 6. 2012 uvedla, ¾e zde uvedené námitky uvádí stì¾ovatelka vedle námitek, které uvedla ji¾ v ¾alobì. Nejvy¹¹í správní soud je pøesvìdèen, ¾e se nemù¾e jednat o podpùrné rozvinutí vèasnì uplatnìných ¾alobních bodù, proto¾e stì¾ovatelka ve své ¾alobì ¾ádnou argumentaci o monopolizaci oznaèení andel u provozoven nacházejících se v ètvrti Smíchov v Praze 5 a o prioritì u¾ívání tohoto oznaèení neuvedla. Nadto otázka zamìnitelnosti oznaèení a priority u¾ívání je odli¹ná, nelze proto ze skuteènosti, ¾e stì¾ovatelka mìla údajnì oznaèení andel u¾ívat døív, dovozovat, ¾e oznaèení nejsou zamìnitelná, jak fakticky èiní stì¾ovatelka ve své kasaèní stí¾nosti.
[19] Stì¾ovatelka dále namítá, ¾e mìstský soud posoudil pravdìpodobnost zámìny oznaèení andel .s HOTEL PRAGUE a andel v rozporu se zákonem o ochranných známkách. K tomu uvádí zdej¹í soud následující.
[20] Podle ustanovení § 7 odst. 1 písm. a) zákona o ochranných známkách se pøihla¹ované oznaèení se nezapí¹e do rejstøíku na základì námitek proti zápisu ochranné známky do rejstøíku podaných u Úøadu (dále jen "námitky") vlastníkem star¹í ochranné známky, pokud z dùvodu shodnosti èi podobnosti se star¹í ochrannou známkou a shodnosti nebo podobnosti výrobkù èi slu¾eb, na nì¾ se pøihla¹ované oznaèení a ochranná známka vztahují, existuje pravdìpodobnost zámìny na stranì veøejnosti; za pravdìpodobnost zámìny se pova¾uje i pravdìpodobnost asociace se star¹í ochrannou známkou.
[21] Z judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu, Soudního dvora a Soudu prvního stupnì (nyní Tribunálu; pro pøehlednost dále Nejvy¹¹í správní soud oznaèuje toto soudní tìleso v¾dy jako Tribunál bez ohledu na datum rozhodnutí) vyplývají následující obecné principy.
[22] Podle Nejvy¹¹ího správního soudu i Soudního dvora existuje mezi dvìma ochrannými známkami nebezpeèí zámìny tehdy, pokud se veøejnost mù¾e domnívat, ¾e dotèené výrobky nebo slu¾by pocházejí ze stejného podniku nebo pøípadnì z podnikù hospodáøsky propojených [srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 10. 2008, è. j. 4 As 31/2008-153; a rozsudky Soudního dvora ze dne 29. 9. 1998, Canon, C-39/97, Recueil, s. I-5507, bod 29; a ze dne 22. èervna 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C-342/97, Recueil, s. I-3819, bod 17].
[23] Oba soudy se ztoto¾òují i v závìru, ¾e rozhodující pro posouzení zamìnitelnosti ochranných známek je hledisko prùmìrného spotøebitele (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 10. 2008, è. j. 4 As 31/2008-153; a rozsudek Soudního dvora ze dne 11. 11. 1997, SABEL, C-251/95, Recueil, s. I-6191, bod 23).
[24] Podle ustálené judikatury Soudního dvora musí být existence nebezpeèí zámìny u veøejnosti posuzována celkovì, pøièem¾ musí být zohlednìny v¹echny relevantní faktory projednávaného pøípadu (srov. zejména vý¹e uvedené rozsudky SABEL, bod 22; Lloyd Schuhfabrik Meyer, bod 18; a nejnovìji rozsudek Soudního dvora ze dne 2. 9. 2010, Calvin Klein pokraèování Trademark Trust v. OHIM, C-254/09 P, bod 44). Celkové posouzení nebezpeèí zámìny pøedpokládá urèitou vzájemnou závislost mezi zohlednìnými faktory, a zejména mezi podobností ochranných známek a podobností výrobkù nebo slu¾eb, na které se ochranná známka vztahuje [srov. Canon, bod 17; a rozsudek Tribunálu ze dne 14. 12. 2006, Mast-Jägermeister v. OHIM-Licorera Zacapaneca (VENADO), T-81/03, T-82/03 a T-103/03, Sb. rozh. s. II-5409, bod 74].
[25] V tém¾e duchu se vyjádøil i Nejvy¹¹í správní soud, který ve své judikatuøe dovodil, ¾e podle § 7 odst. 1 písm. a) zákona o ochranných známkách, je pøeká¾kou bránící zápisu pøihla¹ovaného oznaèení do rejstøíku ochranných známek existence pravdìpodobnosti zámìny na stranì veøejnosti, která je dána pouze pøi kumulativním splnìní dvou zákonem stanovených podmínek, kterými jsou jednak shodnost èi podobnost pøihla¹ovaného oznaèení se star¹í ochrannou známkou, a jednak shodnost nebo podobnost výrobkù èi slu¾eb, na nì¾ se pøihla¹ované oznaèení a namítaná star¹í ochranná známka vztahují (srov. rozsudky Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 5. 2008, è. j. 9 As 59/2007-141; a ze dne 26. 10. 2006, è. j. 1 As 28/2006-97). Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ pøevzal z judikatury Soudního dvora tzv. kompenzaèní zásadu [blí¾e viz vý¹e uvedené rozsudky Canon, bod 17; a VENADO, bod 74] spoèívající v tom, ¾e men¹í podobnost mezi výrobky a slu¾bami lze kompenzovat vìt¹í podobností mezi ochrannými známkami a naopak (srov. rozsudky Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 5. 2008, è. j. 9 As 59/2007-141; a ze dne 26. 10. 2006, è. j. 1 As 28/2006-97). Z tzv. kompenzaèní zásady ov¹em nelze dovozovat mo¾nost kompenzace vìt¹í podobností výrobkù èi slu¾eb správním orgánem zji¹tìnou nepodobnost porovnávaných ochranných známek (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 5. 2008, è. j. 9 As 59/2007-141).
[26] Pokud jde o srovnání výrobkù, tento soud je toho názoru, ¾e pro posouzení podobnosti mezi dotèenými výrobky je namístì zohlednit v¹echny relevantní faktory, které charakterizují vztah mezi tìmito výrobky. Tyto faktory zahrnují zejména povahu výrobkù, jejich úèel, zpùsob pou¾ití, jako¾ i jejich konkurenèní nebo komplementární charakter. Dal¹ími faktory, na které je mo¾no brát ohled, jsou té¾ distribuèní kanály, relevantní veøejnost (v èeské odborné literatuøe se objevuje i termín referenèní veøejnost) a obvyklý pùvod zbo¾í [blí¾e srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 5. 2008, è. j. 9 As 59/2007-141; vý¹e uvedený rozsudek Canon, bod 23; rozsudek Tribunálu ze dne 7. 9. 2006, Meric v. OHMI-Arbora & Ausonia (PAM-PIM'S BABY-PROP), T-133/05, body 28-30; èi rozsudek Tribunálu ze dne 27. 10. 2005, Editions Albert René v. OHMI-Orange (MOBILIX), T-336/03, body 59-71]. Pøi posuzování shodnosti èi podobnosti výrobkù tedy není samo o sobì rozhodující, zda jsou výrobky v rámci mezinárodního tøídìní výrobkù a slu¾eb vytvoøeného pro administrativní úèely zatøiïování výrobkù a slu¾eb øazeny do shodných èi odli¹ných tøíd. Podstatné je, zda lze z hlediska prùmìrného spotøebitele takové výrobky a slu¾by zaøadit do jedné skupiny oblasti spotøeby (srov. rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 7. 4. 2006, è. j. 11 Ca 258/2005-71).
[27] Pokud jde o srovnání oznaèení, rozli¹ovací schopnost oznaèení je nutno zkoumat v¾dy ve vztahu k vjemu prùmìrného spotøebitele, a to z hlediska vizuálního, fonetického a sémantického. Pøi hodnocení schopnosti individualizovat zbo¾í z urèitého obchodního zdroje je nutno mít na zøeteli, ¾e spotøebitel zpravidla nemá mo¾nost vzájemnì porovnat více oznaèení èi výrobkù, ¾e porovnává s obrazem v pamìti èi døívìj¹ím sluchovým vjemem, ¾e má prùmìrnou pamì» a prùmìrný smysl pro detail (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 10. 2008, è. j. 4 As 31/2008-153; a vý¹e uvedené rozsudky SABEL, bod 23; a Calvin Klein Trademark Trust, bod 45). Zamìnitelnost oznaèení mù¾e být proto dovozována jak z podobnosti v dominantním prvku, tak naopak z toho, ¾e výrobek (jeho oznaèení) dominantní odli¹ující prvek nemá a ostatní prvky mají nízkou rozli¹ovací schopnost, tak¾e vyvolávají shodný nebo velmi podobný celkový vjem (rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 10. 2008, è. j. 4 As 31/2008-153). Oznaèení tak mohou být zamìnitelná i tehdy, pokud je shoda
èi zamìnitelnost zji¹tìna i jen u jednoho ze slovních prvkù (srov. rozsudek Vrchního soudu v Praze ze dne 27. 12. 2001, è. j. 7 A 119/99-32).
[28] Pro srovnávání slovních oznaèení Tribunál dovodil øadu pomocných kritérií. Za prvé, prùmìrný spotøebitel obvykle pøikládá vìt¹í význam poèáteèní èásti slov ne¾ èástem následujícím [srov. rozsudky Tribunálu ze dne 17. 3. 2004, El Corte Inglés v. OHIM-González Cabello a Iberia Líneas Aéreas de Espana (MUNDICOR), T-183/02 a T-184/02, Recueil, s. II-965, bod 81 a 83; a ze dne 16. 3. 2005, L Oréal v. OHIM-Revlon (FLEXI AIR), T-112/03, Sb. rozh. s. II-949, body 64-65], by» tato úvaha neplatí ve v¹ech pøípadech [v tomto smyslu srov. rozsudek Tribunálu ze dne 14. 10. 2003, Phillips-Van Heusen v. OHIM-Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), T-292/01, Recueil, s. II-4335, bod 50; a ze dne 6. 7. 2004, Grupo El Prado Cervera v. OHIM-Héritiers Debuschewitz (CHUFAFIT), T-117/02, Sb. rozh. s. II-2073, bod 48; èi rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 16. 7. 2009, è. j. 7 As 24/2009-142)]. Za druhé, i kdy¾ prùmìrný spotøebitel vnímá obvykle známku jako celek a nezabývá se jejími jednotlivými detaily, nemìní to nic na tom, ¾e si spotøebitel pøi vnímání slovního oznaèení rozlo¾í toto oznaèení na slovní prvky, které mu naznaèují konkrétní význam nebo které se podobají slovùm, která zná [srov. rozsudky Tribunálu ze dne 6. 10. 2004 Vitakraft-Werke Wührmann v. OHMI-Krafft (VITAKRAFT), T-356/02, bod 51; a ze dne 13. 2. 2007, Mundipharma v. OHIM-Altana Pharma (RESPICUR), T-256/04, Sb. rozh. s. II-449, bod 57]. Za tøetí, prùmìrný spotøebitel nebude u slo¾ené ochranné známky za rozli¹ovací a pøevládající prvek celkového dojmu vyvolaného touto ochrannou známkou pova¾ovat její popisný prvek, ale její prvek fantazijní [srov. rozsudek Tribunálu ze dne 15. 2. 2005 Cervecería Modelo v. OHMI-Modelo Continente Hipermercados (NEGRA MODELO), T-169/02, bod 34 a tam citovaná prejudikatura; a vý¹e citovaný rozsudek PAM-PIM'S BABY-PROP, body 51-52].
[29] Pokud jde o definici relevantní veøejnosti, je tøeba konstatovat, ¾e slu¾by, jich¾ se týkají pøihla¹ované oznaèení a namítaná ochranná známka (zjednodu¹enì ubytovací slu¾by) jsou urèeny v¹em spotøebitelùm, tak¾e relevantní veøejnost je tvoøena prùmìrným spotøebitelem, o nìm¾ se má za to, ¾e je bì¾nì informovaný a pøimìøenì pozorný a obezøetný.
[30] Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti nebrojí proti závìru ¾alovaného, ¾e pøihla¹ované oznaèení se vztahuje na podobné a v nìkterých pøípadech dokonce toto¾né slu¾by jako namítané ochranné známky. V projednávané vìci je tedy nesporné, ¾e slu¾by, kterých se týkají namítaná ochranná známka a pøihla¹ované oznaèení, jsou velmi podobné a v nìkterých pøípadech dokonce shodné, nebo» se v obou pøípadech jedná zejm. o ubytovací slu¾by.
[31] Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti namítá, ¾e ¾alovaný i mìstský soud pøi srovnání pøihla¹ovaného oznaèení a namítané ochranné známky posoudily nesprávnì v¹echna tøi hlediska, tj. hledisko fonetické, hledisko vizuální i hledisko sémantické.
[32] Pokud jde o hledisko fonetické, Nejvy¹¹í správní soud shledal nepøípadnou námitku stì¾ovatelky, ¾e dal¹í dvì slova obsa¾ená v pøihla¹ovaném oznaèení ( HOTEL PRAGUE ) jsou natolik výrazná, dávající tomuto oznaèení jiný zvuk , jen¾ pøihla¹ované oznaèení jednoznaènì odli¹uje od namítané ochranné známky andel . Jak Nejvy¹¹í správní soud vý¹e obsáhle popsal, zamìnitelnost mù¾e být dovozována i v pøípadì podobnosti dominantního prvku, kterým je v pøípadì obou oznaèení slovo andel , nebo» toto slovo se v pøihla¹ovaném oznaèení nachází na prvním místì, a je na nìj jako na fantazijní prvek kladen prùmìrným spotøebitelem dùraz, srov. rozsudek Tribunálu ze dne 15. 2. 2005 Cervecería Modelo v. OHMI-Modelo Continente Hipermercados (NEGRA MODELO), T-169/02. Jak konstatuje samotná stì¾ovatelka, bude se první èást pøihla¹ovaného oznaèení vyslovovat stejnì jako namítaná pokraèování ochranná známka, a to jako andel . Podobnost pøi vyslovování porovnávaných oznaèení je dále umocnìna následujícími faktory: (1) kromì koncové èásti HOTEL PRAGUE v pøihla¹ovaném oznaèení se porovnávaná oznaèení skládají ze stejných písmen, a to navíc ve stejném poøadí [srov. rozsudek Tribunálu ze dne 22. 3. 2007 Brinkmann v. OHIM-Terra Networks (Terranus), T-322/05, bod 38]; (2) namítaná ochranná známka je v pøihla¹ovaném oznaèení plnì obsa¾ena [srov. vý¹e uvedený rozsudek Terranus, bod 37 (kde Tribunál porovnával oznaèení terra a Terranus ); a contrario rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 16. 7. 2009, è. j. 7 As 24/2009-142 (kde soud srovnával oznaèení VIGOSS a VIGOUR )]; a (3) toto¾ná èást porovnávaných oznaèení se nachází v poèáteèní èásti tìchto oznaèení, kterým spotøebitel obvykle pøikládá vìt¹í význam [srov. zejména vý¹e uvedený rozsudek MUNDICOR, body 81 a 83 (kde Tribunál porovnával oznaèení MUNDICOR a MUNDICOLOR )]. Na tomto závìru nic nemìní ani existence teèky a pøivlastòovacího anglického pádu ( s) v pøihla¹ovaném oznaèení, ani jiná grafická úprava v pøihla¹ovaném oznaèení, nebo» tyto skuteènosti nejsou tak výrazné, aby pøevá¾ily význam slovní èásti oznaèení. Ani samotná stì¾ovatelka v tomto smìru nepøedkládá konkrétní argumenty, ¾e grafické znázornìní je pro pøihla¹ované oznaèení natolik distinktivní, aby zastínilo jeho slovní èást.
[33] K namítané významové odli¹nosti mezi obìma oznaèeními Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na vý¹e citovanou judikaturu Tribunálu, podle ní¾ prùmìrný spotøebitel nebude u slo¾ené ochranné známky za rozli¹ovací a pøevládající prvek celkového dojmu vyvolaného touto ochrannou známkou pova¾ovat její popisný prvek, ale její prvek fantazijní [srov. vý¹e uvedené rozsudky (NEGRA MODELO), bod 34; a PAM-PIM'S BABY-PROP, body 51-52]. Prvek HOTEL PRAGUE je s ohledem na nárokované slu¾by (zejm. ubytovací slu¾by) jednoznaènì prvkem popisným, a proto z hlediska prùmìrného spotøebitele disponuje nízkou rozli¹ovací schopností. Naopak prvek andel je prvek fantazijní, který bude bì¾ný spotøebitel vnímat jako andìl , pøièem¾ obì oznaèení tento prvek shodnì jako svou dominantní èást obsahují.
[34] Nejvy¹¹í správní soud nesouhlasí s názorem stì¾ovatelky, ¾e namítaná ochranná známka obsahuje pouze popisný prvek, a ¾e proto není mo¾ná zamìnitelnost mezi obìma oznaèeními, nebo» jak vý¹e vysvìtlil, chápe namítanou ochrannou známku tak, ¾e obsahuje fantazijní prvek andel , resp. andìl . Pokud by pøisvìdèil argumentaci stì¾ovatelky v tom smìru, ¾e bì¾ný spotøebitel si pod tímto oznaèením nevybaví konkrétního poskytovatele slu¾by ani jeho slu¾bu nebo výrobek, popøel by tím, ¾e takové oznaèení mù¾e být ochrannou známkou, nebo» jejím pojmovým znakem je právì to, ¾e umo¾òuje odli¹it výrobky nebo slu¾by jedné osoby od výrobkù nebo slu¾eb jiné osoby, tj. ¾e spotøebitel je z takového oznaèení schopen poznat jejího majitele nebo výrobky èi slu¾by, k nim¾ se vztahuje (srov. § 1 zákona o ochranných známkách). Rovnì¾ by tím vylouèil z mo¾nosti známkoprávní ochrany øadu fantazijních slovních spojení. Fakticky by tím Nejvy¹¹í správní soud dále nepøípustnì pøezkoumával známkoprávní zpùsobilost namítané ochranné známky.
[35] Poukaz stì¾ovatelky na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 9. 10. 2008, è. j. 1 As 22/2008-100, není pøiléhavý, nebo» ten se týká zcela jiné právní situace, nebo» namítané oznaèení nebylo v této kauze zapsáno jako ochranná známka (jednalo se o zápis pøihla¹ovaných kombinovaných oznaèení), tudí¾ pøípad byl posuzován podle § 7 odst. 1 písm. g) zákona o ochranných známkách.
[36] Nejvy¹¹í správní soud z vý¹e uvedených dùvodù dospívá k závìru, ¾e celkové provedení pøihla¹ované ochranné známky je zamìnitelné s namítanou ochrannou známkou, nebo» grafické odli¹nosti v provedení pøihla¹ovaného oznaèení jsou nevýrazné a minimální (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 23. 7. 2008, è. j. 4 As 90/2006-123, podle nìj¾ výrazné grafické ztvárnìní mù¾e z nedominantního prvku uèinit dominantní a distinktivní prvek), prvek HOTEL PRAGUE je pouze prvkem popisným, naopak dominantní prvek andel je v pøípadì obou oznaèení identický.
[37] Na základì vý¹e uvedených dùvodù dospìl Nejvy¹¹í správní soud po pøezkoumání napadeného rozsudku Mìstského soudu v Praze k závìru, ¾e nebyly naplnìny tvrzené dùvody podání kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s., za pou¾ití ustanovení § 109 odst. 3 a 4 s. ø. s. Kasaèní stí¾nost proto není dùvodná a Nejvy¹¹í správní soud ji podle § 110 odst. 1 poslední vìty s. ø. s. zamítl.
[38] O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud v souladu s ustanovením § 60 odst. 1 a 7 s. ø. s. ve spojení s ustanovením § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka nebyla ve vìci procesnì úspì¹ná, proto nárok na náhradu nákladù øízení nemá; ¾alovanému náklady øízení nad rámec jeho bì¾né úøední èinnosti nevznikly, proto mu Nejvy¹¹í správní soud právo na náhradu nákladù øízení nepøiznal.

References: soud 
 § 7
 § 7
 § 7
 § 22
 § 6
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 7
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 § 102
 § 106
 § 104
 soud 
 § 109
 § 109
 § 103
 § 103
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 72
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 7
 soud 
 § 7
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 1
 soud 
 § 7
 soud 
 soud 
 § 103
 § 109
 soud 
 § 110
 soud 
 § 60
 § 120
 soud