Source: http://docplayer.es/3903242-Capitulo-3-aduanas-y-facilitacion-del-comercio-articulo-58-objetivos.html
Timestamp: 2017-09-26 04:14:14+00:00

Document:
CAPÍTULO 3. Aduanas y Facilitación del Comercio. Artículo 58. Objetivos - PDF
Download "CAPÍTULO 3. Aduanas y Facilitación del Comercio. Artículo 58. Objetivos"
Luz Ramírez Sánchez
1 CAPÍTULO 3 Aduanas y Facilitación del Comercio Artículo 58 Objetivos 1. Las Partes reconocen la importancia de los asuntos aduaneros y de facilitación del comercio en la evolución del entorno global del comercio. Las Partes acuerdan reforzar la cooperación en esta área con miras a asegurar que la legislación y los procedimientos pertinentes de cada Parte, así como la capacidad administrativa de sus administraciones respectivas, cumplan los objetivos de control efectivo y promoción de la facilitación del comercio. 2. Las Partes reconocen que los objetivos legítimos de política pública, incluyendo los relacionados con la seguridad la prevención y lucha contra el fraude, no serán comprometidos de ninguna manera. Artículo 59 Aduanas y procedimientos relacionados con el comercio 1. Cada Parte establecerá procedimientos eficientes, transparentes y simplificados para reducir los costos y asegurar previsibilidad a los importadores y exportadores. 2. Las Partes acuerdan que sus respectivas legislaciones, disposiciones y procedimientos comerciales y aduaneros, se basarán en: (a) los instrumentos internacionales y en los estándares aplicables en el ámbito de aduanas y comercio, incluyendo los elementos sustanciales del Convenio de Kyoto Revisado para la Simplificación y Armonización de los Procedimientos Aduaneros (en adelante, Convenio de Kyoto Revisado ), el Convenio Internacional sobre el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de
2 las Mercancías (en adelante, "Convenio del SA"), el Marco Normativo de Estándares de Seguridad y Facilitación del Comercio Global de la Organización Mundial de Aduanas (en adelante, "OMA SAFE") y el Modelo de Datos Aduaneros de la OMA (en adelante, Modelo de Datos); (b) la protección y facilitación del comercio mediante la aplicación efectiva y el cumplimiento de los requisitos legales; (c) requisitos para los operadores económicos que sean razonables, no discriminatorios y que prevengan el fraude; (d) el uso de un documento administrativo único o su equivalente electrónico, con el propósito de presentar declaraciones de aduanas en la exportación e importación; (e) la aplicación de técnicas aduaneras modernas, incluyendo la evaluación de riesgo, procedimientos simplificados para la entrada y despacho de las mercancías, controles posteriores al despacho y métodos de auditoría de empresas; (f) el desarrollo progresivo de sistemas, incluyendo aquellos basados en las tecnologías de la información, para facilitar el intercambio electrónico de datos entre operadores económicos, administraciones aduaneras y otras agencias relacionadas. Con este objetivo, y en la medida de lo posible, cada Parte trabajará progresivamente hacia el establecimiento de una ventanilla única para facilitar las operaciones de comercio exterior; (g) reglas que aseguren que cualquier sanción impuesta por infracciones a las regulaciones aduaneras o requisitos de procedimientos no sean desproporcionadas ni discriminatorias y cuya aplicación no retrasará indebidamente el despacho de las mercancías; (h) los derechos y cargas que sean razonables y que no excedan el costo del servicio proporcionado en relación con una transacción específica, y que no sean
3 calculados sobre una base ad-valorem. No se cobrarán derechos ni cargas por servicios consulares; (i) la eliminación de cualquier requisito sobre el uso obligatorio de inspecciones previas a la expedición o su equivalente; y (j) la necesidad de garantizar que todas las entidades administrativas competentes que intervienen en el control y la inspección física de las mercancías objeto de importación o exportación desarrollen sus actividades, siempre que sea posible, de manera simultánea y en un único lugar. 3. A fin de mejorar los métodos de trabajo, así como de asegurar la no discriminación, transparencia, eficiencia, integridad y responsabilidad de las operaciones, cada Parte: (a) tomarán acciones adicionales con miras a reducir, simplificar y estandarizar la información y documentación requerida por las aduanas y otros organismos; (b) simplificarán, siempre que sea posible, los requisitos y formalidades relativos al levante y despacho sin demora de las mercancías, permitiéndole a los importadores el retiro de la mercancía de las aduanas, sin el pago de los aranceles aduaneros, sujeto a la constitución de una garantía de conformidad con la legislación nacional, para asegurar el pago definitivo de los aranceles aduaneros, derechos y cargas; (c) establecerán procedimientos efectivos, rápidos, no discriminatorios y de fácil acceso que garanticen el derecho de apelar resoluciones y decisiones administrativas en materia aduanera que afecten a las importaciones, exportaciones o mercancías en tránsito. Los procedimientos serán de fácil acceso, inclusive para las MIPYMES; y (d) garantizarán el mantenimiento de los estándares más altos de integridad, mediante la aplicación de medidas que reflejen los principios de los convenios e instrumentos internacionales pertinentes en este ámbito.
4 Artículo 60 Resoluciones anticipadas 1. A solicitud escrita y antes de la importación de las mercancías a su territorio, cada Parte expedirá, a través de sus autoridades competentes resoluciones anticipadas escritas de conformidad con su legislación y reglamentación nacional, sobre clasificación arancelaria, origen o cualquier otra materia relacionada que las Partes puedan acordar. 2. Sujeto a cualquier requisito de confidencialidad establecido en su ley, cada Parte publicará, en la medida de lo posible a través de medios electrónicos, sus resoluciones anticipadas sobre clasificación arancelaria y cualquier otra materia relacionada que las Partes puedan acordar. 3. Para facilitar el comercio, las Partes, incluirán en su diálogo bilateral actualizaciones regulares sobre los cambios en su legislación respectiva sobre asuntos referidos en los párrafos 1 y Todos los temas procedimentales sobre resoluciones anticipadas serán determinadas por la legislación nacional de cada Parte, en concordancia con los Estándares Internacionales de la OMA. Estos procedimientos serán publicados y estarán públicamente disponibles. Artículo 61 Gestión del riesgo 1. Cada Parte utilizará sistemas de gestión del riesgo con el fin de permitir a sus autoridades aduaneras focalizar sus actividades de inspección en operaciones de alto riesgo y agilizar el levante de mercancías de bajo riesgo.
5 2. La Parte importadora tomará nota de los esfuerzos realizados por la Parte exportadora relacionados a la seguridad en la cadena logística del comercio. 3. Las Partes trabajarán para intercambiar información relacionada con las técnicas de gestión del riesgo aplicadas por sus respectivas autoridades aduaneras, respetando la confidencialidad de la información y cuando sea necesario, transferir conocimientos. Artículo 62 Operador económico autorizado Las Partes promoverán la aplicación del concepto del Operador Económico Autorizado (en adelante OEA ) conforme al OMA SAFE. Una Parte concederá la condición de seguridad del OEA y beneficios de facilitación del comercio a los operadores que cumplan con sus estándares de seguridad aduaneros, de conformidad con su legislación nacional. Artículo 63 Tránsito 1. Las Partes asegurarán la libertad de tránsito a través de su territorio por la ruta más conveniente para el tránsito. 2. Cualquier restricción, control o requisito debe perseguir un objetivo de política pública legítimo, ser no discriminatorio, proporcional y aplicado uniformemente. 3. Sin perjuicio del legítimo control aduanero y de la supervisión de mercancías en tránsito, las Partes acordarán para el transporte en tránsito desde o hacia un territorio de cualquiera de las Partes, un tratamiento no menos favorable que el acordado para el transporte en tránsito a través de su territorio.
6 4. Las Partes operarán bajo regímenes de transporte garantizados que permitan el tránsito de mercancías sin el pago de los aranceles aduaneros u otras cargas sujetos al otorgamiento de una garantía apropiada. 5. Las Partes promoverán convenios de tránsito regional con miras a reducir las barreras al comercio. 1. Las Partes se guiarán por, y utilizarán, estándares internacionales e instrumentos pertinentes para el tránsito. 2. Las Partes asegurarán la cooperación y coordinación entre todas las autoridades y organismos involucrados en su territorio para facilitar el tránsito y promover la cooperación en frontera. Artículo 64 Relaciones con la comunidad empresarial Las Partes acuerdan: (a) asegurar que toda legislación y procedimientos relacionados con aduanas, así como con aranceles aduaneros, derechos y cargas, estén públicamente disponibles, en la medida de lo posible a través de medios electrónicos, conjuntamente con las explicaciones necesarias, cuando sea apropiado; (b) que en la medida de lo posible, deberá haber un periodo de tiempo razonable entre la publicación de la legislación y los procedimientos nuevos o modificados, así como de los aranceles aduaneros, derechos o cargas y su entrada en vigencia; (c) brindar oportunidades a la comunidad empresarial, de hacer comentarios sobre propuestas legislativas y procedimientos relacionados con aduanas. Con
7 este fin, cada Parte establecerá mecanismos de consulta entre su administración y la comunidad empresarial; (d) poner a disposición del público, los avisos pertinentes de naturaleza administrativa, incluyendo los requisitos de organismos y procedimientos de entrada, horas de operación y procedimientos operativos de las oficinas de aduana en los puertos y en los cruces de fronteras, y los puntos de contacto para solicitar información; (e) fomentar la cooperación entre los operadores y las autoridades de comercio pertinentes mediante el uso de procedimientos no arbitrarios y de acceso público, que permitan luchar contra el fraude y las actividades ilícitas, para aumentar la seguridad de la cadena de suministro y facilitar el comercio internacional; y (f) asegurar que sus respectivas aduanas y los requisitos y procedimientos relacionados continúen satisfaciendo las necesidades de la comunidad empresarial, siguiendo las mejores prácticas, y que permanezcan con el mínimo de restricciones comerciales posibles. Artículo 65 Valoración aduanera El Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VII del GATT 1994 (en adelante Acuerdo sobre Valoración en Aduanas ) regirá las reglas de valoración aduanera aplicadas al comercio recíproco entre las Partes. Artículo 66 Cooperación aduanera
8 1. Las Partes promoverán y facilitarán la cooperación entre sus respectivas administraciones aduaneras a fin de asegurar que los objetivos establecidos en este Capítulo sean alcanzados, particularmente para garantizar la simplificación de los procedimientos de aduanas y la facilitación del comercio legitimo preservando a la vez sus capacidades de control. 2. La cooperación de conformidad con el párrafo 1 incluirá, entre otros: (a) intercambios de información sobre legislaciones, procedimientos y técnicas en materia aduanera en las siguientes áreas: (i) simplificación y modernización de procedimientos de aduana; y (ii) relaciones con la comunidad empresarial; (b) el desarrollo de iniciativas conjuntas en áreas mutuamente acordadas; y (c) promover la coordinación entre los organismos relacionados. 3. La cooperación en el ámbito de aduanas y la observancia de los derechos de propiedad intelectual por las autoridades aduaneras se llevará a cabo de conformidad con lo establecido en el Título VII (Propiedad Intelectual). Artículo 67 Asistencia mutua Las administraciones de las Partes proveerán asistencia administrativa mutua en asuntos aduaneros de acuerdo con las disposiciones del Anexo V (Asistencia administrativa mutua en asuntos aduaneros).
9 Artículo 68 Subcomité de aduanas, facilitación del comercio y reglas de origen 1. Las Partes establecen un Subcomité de Aduanas, Facilitación del Comercio y Reglas de Origen, compuesto por representantes de cada Parte. El Subcomité se reunirá en una fecha y con una agenda acordada previamente por las Partes, y será presidido por un periodo de un año por cada una de las Partes de manera alternada. El Subcomité informará al Comité de Comercio. 2. El Subcomité, entre otros: (a) supervisará la aplicación y administración de este Capítulo y del Anexo II (Relativo a la definición del concepto de Productos Originarios y métodos para la cooperación administrativa); (b) proporcionará un foro para consultar y discutir sobre todos los temas relacionados con aduanas, incluyendo en particular procedimientos aduaneros, valoración aduanera, regímenes arancelarios, nomenclatura arancelaria, cooperación aduanera y asistencia administrativa mutua en asuntos aduaneros; (c) proporcionará un foro para consultar y discutir sobre temas relacionados a reglas de origen y cooperación administrativa; (d) aumentará la cooperación sobre el desarrollo, aplicación y ejecución de los procedimientos de aduana, asistencia administrativa mutua en materias aduaneras, reglas de origen y cooperación administrativa; (e) presentará al Comité de Comercio propuestas de modificación al Anexo II (Relativo a la definición del concepto de Productos Originarios y métodos para la cooperación administrativa) para su adopción; (f) proporcionará un foro para consultar y discutir las solicitudes de acumulación de origen en virtud de los artículos 3 y 4 del Anexo II (Relativo a la definición
10 del concepto de Productos Originarios y métodos para la cooperación administrativa); (g) procurará alcanzar soluciones mutuamente satisfactorias cuando surjan diferencias, entre las Partes después de un proceso de verificación realizado en virtud del artículo 31 del Anexo II (Relativo a la definición del concepto de Productos Originarios y métodos para la cooperación administrativa); y (h) procurará alcanzar soluciones mutuamente satisfactorias cuando surjan diferencias, relacionadas con la clasificación arancelaria de las mercancías entre las Partes. Si el asunto no es resuelto en el curso de estas consultas, se remitirá al Comité del Sistema Armonizado de la OMA. Tales decisiones serán vinculantes para las Partes involucradas. 3. Las Partes podrán celebrar reuniones ad-hoc sobre cooperación aduanera o sobre reglas de origen y asistencia administrativa mutua. Artículo 69 Asistencia técnica en aduanas y facilitación del comercio 1. Las Partes reconocen la importancia de la asistencia técnica en el ámbito de aduanas y facilitación del comercio a fin de implementar los compromisos establecidos en el presente Capítulo. 2. Las Partes acuerdan cooperar particularmente, pero no exclusivamente, en: (a) la mejora de la cooperación institucional entre las Partes; (b) la formación de capacidades y el crear habilidades sobre materias legislativas y técnicas para desarrollar y promover la legislación aduanera;
11 (c) la aplicación de modernas técnicas aduaneras, incluyendo administración de riesgo, resoluciones anticipadas vinculantes, valoración aduanera, procedimientos simplificados para la entrada y despacho de mercancías, controles post despacho, métodos de auditoría corporativa y OEA; (d) la presentación de procedimientos y prácticas que reflejen en la medida de lo factible, instrumentos internacionales y estándares aplicables en el ámbito de las aduanas y el comercio, incluyendo reglas OMC e instrumentos y estándares de la OMA, inter alia el Convenio de Kyoto Revisado y el SAFE de la OMA; y aduaneros. (e) la simplificación, armonización y automatización de procedimientos Artículo 70 Implementación Las disposiciones del artículo 59, subpárrafo 2(f) y artículo 60 se aplicarán para Perú dos años después de la entrada en vigor de este Acuerdo.

References: Artículo 58
 Artículo 58
 Artículo 58
 Artículo 59
 Artículo 60
 Artículo 61
 Artículo 62
 Artículo 63
 Artículo 64
 Artículo 65
 Artículo 66
 Artículo 67
 Artículo 68
 artículo 31
 Artículo 69
 Artículo 70
 artículo 59
 artículo 60