Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-8-2015-07-09-ITM-013-24_BG.html
Timestamp: 2020-01-19 11:28:18+00:00

Document:
Разисквания - Положението в Бурунди (RC-B8-0657/2015, B8-0657/2015, B8-0658/2015, B8-0665/2015, B8-0666/2015, B8-0667/2015, B8-0668/2015, B8-0669/2015) - Четвъртък, 9 юли 2015 г.
Процедура : 2015/2723(RSP)
Етапи на разглеждане на документите : RC-B8-0657/2015B8-0657/2015B8-0658/2015B8-0665/2015B8-0666/2015B8-0667/2015B8-0668/2015B8-0669/2015
Четвъртък, 9 юли 2015 г. - Страсбург Редактирана версия
13.24. Положението в Бурунди (RC-B8-0657/2015, B8-0657/2015, B8-0658/2015, B8-0665/2015, B8-0666/2015, B8-0667/2015, B8-0668/2015, B8-0669/2015)
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he abstenido en la votación de esta propuesta de Resolución común sobre la situación en Burundi, ya que, aunque el texto contiene aspectos con los que estoy de acuerdo, como la descripción del clima de represión que está viviendo el país, la preocupación ante las violaciones de derechos humanos y la crítica a la situación electoral, la falta de información transparente y un llamamiento al diálogo y al cese de la violencia, faltan otros elementos clave como una crítica más consistente de cara a las prácticas neocolonialistas y el expolio de recursos naturales, así como un análisis más profundo y complejo de los orígenes de la situación actual del país.
Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Die aktuelle Situation in der Republik Burundi ist sehr beunruhigend. Demokratie und Menschenrechte werden missachtet. Gewaltverbrechen nehmen zu inmitten einer Krise, die durch die Bekanntmachung einer erneuten Kandidatur des aktuellen Präsidenten Pierre Nkurunziza ausgelöst wurde.
Ich begrüße den vorliegenden Entschließungsantrag. Ich fordere die Regierung in Bujumbara dazu auf, das Cotonou-Abkommen zu respektieren. Gespräche sollten schnellstmöglich wieder aufgenommen werden, die einen Weg in Richtung Ruhe und Frieden ebnen und eine Rückkehr der Flüchtlinge in ihre Heimat ermöglichen.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Une fois n'est pas coutume, cette résolution ne s'ingère pas dans les affaires intérieures d'un État souverain. La crise que connait le Burundi depuis que le président Nkurunziza a décidé de se présenter à un troisième mandat relève de la politique intérieure du Burundi, sur laquelle l'Union n'a aucun droit ni pouvoir de régulation. Il appartient aux Burundais de choisir leurs dirigeants.
Le Parlement européen demande qu'une solution à la crise soit trouvée par les responsables politiques burundais afin d'éviter tout embrasement de la situation dans une région déjà instable. Il rappelle que le Burundi était tenu, par les accords de Cotonou, de respecter l'opposition gouvernementale et la liberté d'expression. En cas de non-respect de ces accords, le Burundi détériorerait son image et apparaitrait comme un partenaire peu fiable.
J'ai donc voté en faveur de cette résolution
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I would like to confirm that my vote on this subject was to abstain, and I did so on the grounds that whilst the report contained aspects which I support, I also believe that foreign policy should be the preserve of the Member States.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rezoliuciją. Politinė aklavietė Burundyje ir blogėjanti saugumo ir ekonominė padėtis turi rimtų pasekmių gyventojams ir kelia pavojų visam regionui, nes šiuo metu Burundis patiria didžiausią krizę nuo 12 metų trukusio ir dėl etninių priežasčių kilusio pilietinio karo, per kurį iki 2005 m. žuvo apie 300 000 žmonių, pabaigos.
ES užtikrina labai didelę Burundžio metinio biudžeto dalį, kurio apie pusę sudaro tarptautinės pagalbos lėšos, ir kadangi Burundžiui (vienai iš skurdžiausių pasaulio tautų) iš 2014–2020 m. Europos plėtros fondo ES neseniai skyrė 432 mln. EUR, be kita ko, kad padėtų gerinti valdymą ir kurti pilietinę visuomenę. Europos Parlamentas palaiko 2015 m. birželio 22 d.
ES Užsienio reikalų tarybos raginimą Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai parengti sąrašą tikslinių ribojamų priemonių ir draudimų išduoti vizas ir keliauti, skirtų dėl smurtinių veiksmų, represijų ir sunkių žmogaus teisių pažeidimų kaltiems asmenims ir asmenims, kurie aktyviai trukdo surasti politinį sprendimą laikantis AS ir RAB pasiūlytos sistemos, ir taip pat prašo Komisijos pirmininko pavaduotojos ir vyriausiosios įgaliotinės imtis reikiamų priemonių, kad visų šių asmenų turtas ES valstybėse narėse būtų įšaldytas.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution qui, pour une fois, a la sagesse de ne pas donner plus de leçons qu'il ne faut: elle en appelle au respect de l'opposition gouvernementale et de la liberté d'expression, ce qui est une évidente nécessité.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ L'Union européenne a un rôle important à jouer dans la région des Grands Lacs afin de garantir l'application des accords d'Arusha. Les violations des droits de l'homme et des principes démocratiques sont malheureusement toujours présentes au Burundi.
La Commission et la haute représentante doivent dès lors prendre des actions telles que le gel des avoirs ou le retrait de visas vis-à-vis des responsables des actes de violence, de la répression et des violations graves des droits de l'homme. Parallèlement nous devons également accroitre l'aide humanitaire et le soutien à la société civile.
Une solution politique durable nécessite la fin de la répression et des violences et le retour du dialogue entre le gouvernement burundais, l'opposition et la société civile.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. – Cette proposition de résolution du Parlement européen sur la situation au Burundi rappelle au gouvernement burundais qu'il est lié, par des accords internationaux, au respect de l'opposition gouvernementale et de la liberté d'expression dans son pays.
Comme c'est souvent le cas, certains présidents se croient intouchables, et c'est la candidature à un troisième mandat du président Nkurunziza qui a déclenché les événements.
Cette proposition va dans le bon sens puisqu'elle ne cherche pas à s'ingérer dans les politiques du Burundi, mais propose un respect des accords de Cotonou et d'Arusha et un dialogue entre l'opposition et le gouvernement pour faire vivre la démocratie.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ La risoluzione non presenta criticità ed è condivisibile. È necessario che in Burundi si ponga immediatamente fine alle violenze e alle intimidazioni politiche contro gli oppositori e si proceda al disarmo immediato di tutti i gruppi armati alleati ai partiti politici, non può essere tolletata l'impunità per i responsabili delle gravi violazioni ai diritti umani che si stanno perpetrando nel paese, per tutti questi motivi ho sostenuto col mio voto questo testo.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ La situación en Burundi continúa deteriorándose toda vez que el Presidente Nkurunziza ha hecho oídos sordos a la comunidad internacional y sigue adelante con sus planes electorales. El 29 de junio tuvieron lugar elecciones legislativas y locales en el país, a pesar del continuado clima de violencia, la ausencia total de condiciones para el desarrollo de una campaña electoral, la falta de medios imparciales y el número creciente de ciudadanos que deciden abandonar el país por miedo al estallido de un conflicto civil abierto.
Esta propuesta de Resolución común, que he votado favorablemente, reclama medidas contra los responsables de la situación actual y la violencia contra los civiles, incluyendo posibles sanciones selectivas y congelación de bienes. Asimismo, ante el continuado incumplimiento de los principios democráticos y el nulo resultado del dialogo político mantenido entre la UE y el país, se pide incoar el procedimiento previsto en el artículo 96 del Acuerdo de Cotonú para adoptar las medidas pertinentes, pudiendo conllevar la suspensión de la ayuda al desarrollo que se canaliza a través de actores estatales. Por último, el texto también hace un llamamiento a reforzar la asistencia de emergencia destinada a cubrir las necesidades del creciente número de refugiados en los países vecinos.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rezoliucijos dėl padėties Burundyje, nes šioje šalyje pažeidžiamos pilietinės teisės ir naudojamas smurtas prieš kovotojus dėl žmogaus teisių. Per pastaruosius mėnesius Burundyje padaugėjo smurto atvejų, nes policija panaudojo pernelyg didelę jėgą prieš taikius protestuotojus, o dėl to žuvo žmonės.
Taigi, Europos Parlamentas yra itin sunerimęs dėl prastėjančios politinės ir humanitarinės padėties Burundyje ir visame regione. Todėl raginame nedelsiant sustabdyti smurtinius veiksmus ir liautis vykdžius politinį oponentų bauginimą, taip pat nedelsiant nusiginkluoti visoms ginkluotoms jaunimo grupuotėms, susijusioms su politinėmis partijomis. Užjaučiame nuo smurto nukentėjusius asmenis ir raginame nedelsiant suteikti humanitarinę pagalbą žmonėms, kurie buvo priversti palikti savo namus. Parlamentas taip pat yra labai susirūpinęs dėl Burundžio vyriausybės sprendimo toliau rengti rinkimus, nepaisant itin sudėtingos politinės ir saugumo padėties, kadangi rinkimų procesą labai temdo nepriklausomai žiniasklaidai nustatyti apribojimai, pernelyg didelis jėgos naudojimas prieš demonstrantus, opozicinių partijų ir pilietinės visuomenės bauginimo atmosfera ir nepakankamas pasitikėjimas rinkimų institucijomis.
Europos Parlamentas pabrėžia, kad tik Burundžio vyriausybės, opozicijos ir pilietinės visuomenės dialogas ir konsensusas laikantis Arušos susitarimo ir Burundžio Konstitucijos gali suteikti galimybę rasti tvarų politinį sprendimą.
Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa risoluzione perché credo che l'Unione dovrebbe adoperarsi per far cessare le violenze che in questo momento stanno dilaniando il Burundi e per far giungere, nel più breve tempo possibile, aiuti umanitari alla popolazione locale.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ La proposition de résolution condamne fermement les agissements du président Nkurunziza, lequel a enfreint la constitution du Burundi en cherchant à se présenter à un troisième mandat, en appelant à ce qu'un accord interne soit trouvé entre le gouvernement et l'opposition. Lié par les accords de Cotonou, le président Nkurunziza est tenu au respect de l'opposition gouvernementale et de la liberté d'expression. Une fois n'est pas coutume, j'ai voté favorablement à cette proposition de résolution, que je juge équilibrée.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Am votat în favoarea propunerii de rezoluție referitoare la situația din Burundi. Atunci când vorbim de încălcarea drepturilor omului, de violență și de limitarea securității, este de salutat faptul că Uniunea Europeană intervine și reafirmă angajamentul ferm și hotărârea de a aborda problema amenințării pe care o reprezintă grupările extremiste și teroriste care, în acest caz, pun în pericol viețile cetățenilor din Burundi.
Uniunea Europeană militează pentru soluționarea conflictelor prin dialog și negociere, și nu prin acte de violență, abuzuri și folosirea armelor. Este cu atât mai grav contextul actual din Burundi din perspectiva limitării ajutorului umanitar și medical de care populația are urgentă nevoie. Îngrădirea dreptului la libertate și îngrijire medicală sunt cele mai mari abuzuri la care poate fi supus un cetățean.
Situația din Burundi trebuie supervizată în continuare atât de Comisie, Consiliu și Parlament, cât și de toate organismele internaționale abilitate să prevină și să sancționeze astfel de abuzuri.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto favorevole. Considerando che il diritto alla libertà di espressione è garantito dalla Costituzione del Burundi e dai trattati internazionali e regionali da esso ratificati, e rientra nella strategia nazionale per la buona governance e la lotta alla corruzione.
Si chiede che si ponga immediatamente fine alla violenza e all'intimidazione politica nei confronti degli oppositori e che si proceda al disarmo immediato di tutti i gruppi di giovani armati alleati ai partiti politici e si ribadisce che non può esservi impunità per i responsabili di gravi violazioni dei diritti umani, i quali devono essere considerati individualmente responsabili e rispondere penalmente dei loro atti; si attribuisce particolare importanza allo schieramento immediato di osservatori dei diritti umani e di esperti militari annunciato dall'Unione africana.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Depuis le mois d'avril, le Burundi est en proie à une situation alarmante. Malgré les dispositions de la constitution qui interdisent à un président d'exercer plus de deux fois cette fonction, le président Nkurunziza a annoncé sa candidature pour un troisième mandat. Cette annonce a plongé le pays dans la violence, causant un coup d'État et la mort de soixante-dix citoyens burundais.
Le pouvoir en place refuse toutes négociations. Il est urgent d'agir. Près de 200 000 réfugiés ont déjà fui le pays. Cette résolution invite les États membres à respecter les engagements à l'égard du plan d'action régional en faveur des réfugiés burundais. Elle demande de plus la fin des violences et des restrictions à l'accès à l'information.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione perché è necessario chiedere con forza al governo del Burundi di interrompere la spirale repressiva e consentire il normale svolgimento delle elezioni nel rispetto della carta costituzionale. La situazione è precipitata nelle ultime settimane dopo l’annuncio della destituzione del Presidente Pierre Nkurunziza e il rinvio delle elezioni che hanno innescato violenti e sanguinosi scontri nel paese. Dall'inizio delle proteste sarebbero circa 40 le vittime tra la popolazione, mentre in totale sarebbero più di 100 mila le persone fuggite dal Burundi. Dopo le critiche di moltissimi leader africani oltre a quelle degli Stati Uniti, dobbiamo far arrivare anche la voce decisa dell’Europa.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this Resolution. The resolution is concerned with the current political situation in Burundi and is specifically concerned with the devastating human rights situation in Burundi and also President Pierre Nkurunziza’s eligibility to run for a third term.
Despite calls from the international community to delay elections and despite being boycotted by civil society and the opposition, legislative elections took place on 29 June 2015 and presidential elections are scheduled for 15 July 2015. The provisions in this Resolution went a long way towards highlighting the egregious human rights violations and it was for these reasons that I voted in favour of this report.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ Had I been present for this vote, I would have abstained on the grounds that, whilst the report contained aspects which I support, I believe that foreign policy should be the preserve of the Member States.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution as I am concerned about the serious political situation that has developed in Burundi.
Although according to both the Constitution of Burundi and the Arusha Peace and Reconciliation Agreement a president can serve only two terms, President Nkurunziza announced that he was running for a third term, plunging the country into turmoil and triggering widespread protests and a failed military coup.
This Resolution brings to the fore the deteriorating security and economic situation in Burundi, which has serious consequences for the country’s people and the region. Violations of human rights have been rampant, the currency has depreciated and unemployment has increased, whilst tax revenues have decreased. The Resolution further calls on the High Representative to prepare a list of targeted measures against the ruling class, for the Commission to urgently reassess EU aid to divert it from the central budget to support to civil society and humanitarian aid, and highlights that both parties are bound by the Cotonou agreement, in particular regarding the respect for human rights.
Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε το σκεπτικό του ψηφίσματος όπου μεταξύ άλλων τονίζεται η βαθιά ανησυχία όσον αφορά την επιδεινούμενη πολιτική και ανθρωπιστική κατάσταση στο Μπουρούντι και την ευρύτερη περιοχή. Ταυτόχρονα, συμφωνούμε να δοθεί άμεσα τέλος στις βιαιοπραγίες και στα κρούσματα εκφοβισμού εναντίον πολιτικών αντιπάλων καθώς και τον άμεσο αφοπλισμό των προσκείμενων σε πολιτικά κόμματα ένοπλων νεολαιίστικων ομάδων. Εκφράζεται ταυτόχρονα η αλληλεγγύη προς τα θύματα της βίας και προς τους συγγενείς των νεκρών καθώς και η αναγκαιότητα να υπάρξει άμεσα ανθρωπιστική συνδρομή προς όσους εξαναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τις εστίες τους.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto a favore della risoluzione del gruppo PPE sulla situazione nel Burundi. Il gruppo PPE condanna tutte le violazioni dei diritti umani e chiede a tutte le parti in causa la cessazione di ogni violenza. Inoltre, il gruppo esprime forte preoccupazione per il continuo esodo di rifugiati nei paesi vicini e chiede alla Commissione europea e agli Stati membri di sospendere ogni tipo di supporto politico, militare e governativo.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa proposta di risoluzione siccome reputo sottolinei appropriatamente le nostre preoccupazioni riguardo alla difficile situazione che si è venuta a creare in Burundi. La decisione del Presidente Nkurunziza di candidarsi per un terzo mandato alle elezioni politiche ha provocato grande insoddisfazione tra gli oppositori i quali hanno iniziato a ribellarsi e protestare contro il Presidente uscente poiché ritengono la sua candidatura sia incostituzionale. L'apice è stato raggiunto lo scorso 13 maggio quando un gruppo di soldati, guidato dal generale Niyombare, ha tentato un colpo di Stato, approfittando dell'assenza del Presidente.
Nonostante il golpe sia stato prontamente ribaltato dal ritorno in patria di Nkurunziza, non sono cessate le violenze nel paese e la repressione delle proteste ha già provocato oltre 70 vittime e la fuga di oltre 120 000 abitanti verso i paesi confinanti, con l'elevato rischio di poter provocare un effetto domino. In un contesto di grave crisi economica come quello del Burundi, uno dei paesi più poveri al mondo, è importante che tutte le parti in causa possano trovare una soluzione pacifica e duratura, al fine di rispettare l'accordo di Arusha e la Costituzione, per poter riprendere un processo democratico che va al di là degli interessi personali e a beneficio del popolo del Burundi.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ La decisione del governo del Burundi di procedere a nuove elezioni nonostante la situazione generale critica sotto il profilo politico e della sicurezza ha aggravato una già complessa situazione politica e umanitaria in Burundi e nella regione circostante. Sono consapevole del ruolo che la comunità internazionale svolge nella regione in quanto garante degli accordi di Arusha e che istituzioni quali la Corte penale internazionale rivestono grande importanza nella conduzione di indagini indipendenti sulle violenze e sui crimini commessi in Burundi.
Pertanto, ritenendo che solo attraverso un dialogo con il governo del Burundi si possa trovare una soluzione politica duratura nell'interesse della sicurezza e della democrazia di questo paese, ho deciso di esprimere il mio voto positivo alla presente proposta di risoluzione.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he abstenido en la votación de esta propuesta de Resolución común sobre la situación en Burundi, ya que, aunque el texto contiene aspectos con los que estoy de acuerdo, como la descripción del clima de represión que está viviendo el país, la preocupación ante las violaciones de derechos humanos y la crítica a la situación electoral, la falta de información transparente y un llamamiento al diálogo y al cese de la violencia, faltan otros elementos clave como una crítica más consistente de cara a las prácticas neocolonialistas y el expolio de recursos naturales, así como un análisis más profundo y complejo de los orígenes de la situación actual del país.
Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ Blocajul politic din Burundi și deteriorarea situației de securitate și a situației economice au consecințe grave asupra populației și prezintă riscuri pentru regiune în ansamblu, Burundi confruntându-se cu cea mai mare criză de la războiul civil de 12 ani, cu caracter etnic.
Numai prin dialog și consens, cu implicarea guvernului din Burundi, a opoziției și a societății civile și în conformitate cu Acordul Arusha și Constituția burundeză se poate găsi o soluție politică durabilă în interesul securității și democrației pentru poporul burundez.
Burundi a semnat și ratificat și Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice și Carta africană a drepturilor omului și popoarelor și, prin urmare, are obligația de a respecta drepturile universale ale omului, inclusiv libertatea de exprimare.
Guvernul burundez trebuie să permită o dezbatere reală și deschisă, fără teamă de intimidări și să se abțină de la folosirea abuzivă a sistemului judiciar pentru a exclude rivalii politici.
Comisia are datoria să reevalueze de urgență ajutorul UE în vederea redirecționării sale, să mărească sprijinul financiar în favoarea societății civile și să se concentreze pe ajutorul umanitar.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This resolution calls on the European Commission and the EU’s High Representative to take appropriate actions and to prepare a list of targeted restrictive measures such as a visa ban and asset freezing against those responsible for acts of violence, repression and serious human rights violations in Burundi. It also calls for the reassessment of EU aid with a view to diverting it and increasing financial support to civil society and humanitarian assistance.
I believe that a lasting political solution for Burundi can be found only through dialogue between the different parties and civil society. Meanwhile, we have to make sure that the EU helps the local communities and does not end up helping financially the parties at war. Hence I supported this resolution.
Nicola Danti (S&D), per iscritto. ‒ Negli ultimi mesi la situazione politica e umanitaria in Burundi è drammaticamente peggiorata e, come denunciano molte associazioni non governative, a muovere le proteste è stata la decisione annunciata dal presidente Pierre Nkurunziza di scendere in lizza alle elezioni per ottenere il terzo mandato, contrariamente a quanto prevede la carta costituzionale del Paese. Le tensioni sono aumentate costringendo all'esodo oltre 130.000 persone verso i paesi vicini e creando un così un ulteriore fattore di instabilità in una regione già fragile, spingendo il governo a posticipare le elezioni a data da destinarsi. La risoluzione per la quale ho espresso convintamente voto favorevole invita le parti coinvolte a rispettare gli impegni assunti nell'ambito dei trattati internazionali e regionali da tempo ratificati, ricordando che non può esservi impunità per i responsabili di gravi violazioni dei diritti umani.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ La présente résolution demande l'arrêt immédiat des actes de violence et d'intimidation politique à l'encontre des opposants en cours au Burundi. Suite à l'annonce fin avril de la candidature à un troisième mandat du président Nkurunziza, au pouvoir depuis 2005, ce pays traverse une crise politique et humanitaire grave qui s'est propagée dans l'ensemble de la région.
À ce titre, le maintien du calendrier électoral dans un contexte politique et sécuritaire critique est préoccupant et il convient que l'Union européenne apporte toute l'assistance nécessaire en vue de la fin des violences et de l'organisation d'élections libres, apaisées, transparentes et crédibles.
Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ La situazione politica e sociale del Burundi si è ulteriormente aggravata con le elezioni politiche dello scorso 29 giugno, da quando il presidente Pierre Nkurunziza ha annunciato di candidarsi per un terzo mandato. La rielezione infatti non rispetterebbe gli accordi di Arusha stipulati tra l'etnie Hutu e Tutsi nel 2000, fatti con il proposito di porre fine alla sanguinosa guerra civile durata sette anni, che ha causato più di 300.000 vittime. Secondo la Costituzione del paese ogni presidente può essere eletto per soli due mandati quindi la rielezione del Presidente Nkurunziza andrebbe contro la Costituzione. Ho votato a favore a questa proposta di risoluzione per auspicare che possa essere trovata una soluzione alla crisi politica che sta attraversando il Burundi.
Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution sur le Burundi parce que, dans un contexte politique et sécuritaire aussi critique que celui que connait ce pays, le maintien du calendrier électoral par le gouvernement burundais, malgré une large réprobation internationale et le boycott de l'opposition, est extrêmement préoccupant.
Il est évident que le processus électoral a été fortement compromis par des restrictions à l'encontre de l'indépendance des médias, un recours excessif à la force à l'encontre de manifestants, un climat d'intimidation à l'égard des partis de l'opposition et de la société civile, ainsi qu'un manque de confiance dans les autorités électorales. Je condamne avec la plus grande fermeté les violences qui perdurent au Burundi. Des éléments essentiels de l'accord de Cotonou, notamment le respect de droits fondamentaux et des principes démocratiques, continuent d'y faire l'objet de violations. Il est inconcevable que ces crimes restent impunis et que les coupables ne soient pas arrêtés.
C'est pourquoi je soutiens la demande à la Commission de geler le financement octroyé au gouvernement burundais et de réorienter l'aide de l'Union en augmentant le soutien financier à la société civile et en se focalisant sur l'aide humanitaire.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψήφισα την κοινή πρόταση ψηφίσματος καθώς με αυτήν επιχειρείται ανεπίτρεπτη ανάμειξη της ΕΕ στον τρόπο της εσωτερικής διακυβέρνησης χώρας η οποία δεν είναι κράτος μέλος.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ A presente resolução, para lá da descrição da complexa e instável situação no Burundi, da identificação justa da necessidade de prestar assistência aos campos de refugiados, do ponto de vista sanitário para controle de epidemias, acudindo às vítimas de uma situação a que são alheias, contém elementos de ingerência (propostas de sanções, de reduções nos apoios financeiros ao país, orientações para a alocação dessas verbas, tudo com suporte na presunção de uma ilegítima política externa da UE) que além de inaceitáveis, em nada contribuirão para a estabilidade na região, ou para ajudar a que o povo possa, livremente e sem pressões externas, determinar o seu futuro.
Razões para a nossa abstenção.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Na základe predloženej správy sa Burundi nachádza od konca apríla v kríze. Voľby, ktoré sa konali 29. 6. 2015, nepovažujem za slobodné ani dôveryhodné z dôvodu vážneho narušenia volebného procesu obmedzením nezávislých médií, ako aj neprimeraným použitím sily voči demonštrantom. Pripájam sa k výzve na odloženie prezidentských volieb, plánovaných na 15. 7. 2015, a k výzve na obnovenie dialógu o všetkých sporných oblastiach medzi jednotlivými zainteresovanými stranami na báze dodržiavania Arušskej dohody a ústavy Burundi.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della risoluzione che chiede che si ponga immediatamente fine alla violenza e all'intimidazione politica nei confronti degli oppositori e che si proceda al disarmo immediato di tutti i gruppi di giovani armati alleati ai partiti politici.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Tekintettel arra, hogy Burundi április vége óta válságban van amiatt, hogy Nkurunziza elnök harmadszor is jelölteti magát az ötéves elnöki mandátumra, megsértve ezzel az arushai megállapodást és a burundi alkotmányt. Fontosnak tartom kiemelni, hogy azzal, hogy ragaszkodik a hatalomhoz, jelentősen megosztotta a társadalmat és a politikai szereplőket; mivel még egy, a hatalmon lévő CNDD-FDD párton belüli jelentős személyiség, az ország második alelnöke, Gervais Rufykiri is sürgette az elnököt, hogy „a burundi nép érdekeit a saját érdekei elé helyezve vonja vissza elnökjelöltségét, mivel az sérti az alkotmányt”, majd ezt követően Belgiumban keresett menedéket.
Úgy vélem, hogy a Burundiban 2015. június 29-én tartott választások nem tekinthetők szabad, tisztességes, hiteles és inkluzív választásnak, mivel a választási folyamatot súlyos mértékben beszennyezte a független média korlátozása, a tüntetők ellen alkalmazott túlzott erőszak, az ellenzéki pártokkal és a civil társadalommal szemben alkalmazott megfélemlítés, és a választási hatóságok iránti bizalom hiánya, továbbá sürgeti a burundi hatóságokat, hogy halasszák el a 2015. július 15-i elnökválasztást, és vonják be az összes érdekelt felet az olyan környezet kialakítására irányuló erőfeszítésekbe, amely elősegíti a békés, hiteles, szabad és tisztességes választásokat. A Néppárti frakció és a Fidesz delegáció üdvözli a Bizottság stratégiáját e fontos területen.
Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την κοινή πρόταση ψηφίσματος για την κατάσταση στο Μπουρούντι, καθώς με αυτήν επιχειρείται ανεπίτρεπτη ανάμειξη της ΕΕ στον τρόπο της εσωτερικής διακυβέρνησης χώρας η οποία δεν είναι κράτος μέλος.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ In Africa history repeats itself. Another President, seeing the end of his power, tries, comme d’habitude, to modify the constitution to remain Head of State. The result is a rebellion of the army and in some cases also of the population, a coup d'état or civil war. This is the time for Burundi.
I would like to honour the bravery and the resilience of the journalists of the independent newspapers, especially those of the Iwacu weekly magazine who declared, in their editorial, that they must resist, never mind their destroyed newsrooms or their fleeing or murdered colleagues.
This political instability in Burundi is not acceptable, neither from a geopolitical point of view nor from a humanitarian one. Internal disorders are likely to bring a population already devastated by hunger to its knees.
Mariya Gabriel (PPE), par écrit. – L'évolution de la situation au Burundi est extrêmement inquiétante et présente des risques humains, régionaux et internationaux très graves. C'est pour cette raison que j'ai voté en faveur de la résolution commune, qui exprime clairement les priorités à mettre en œuvre afin de parvenir à une normalisation de la situation.
Les parties prenantes burundaises doivent revenir au plus vite à la table des négociations pour trouver une solution politique par le dialogue et mettre fin aux violences. Néanmoins, une solution négociée et consensuelle ne saurait s'éloigner considérablement de la constitution et de l'esprit des accords d'Arusha.
Je salue les positions claires et constructives, ainsi que les efforts de médiation de la CEA et l'UA. De plus, je soutiens la demande de mobilisation de l'article 96 de l'accord de Cotonou, dans la mesure où les violations des principes démocratiques et des droits de l'homme se poursuivent.
Enfin, j'insiste sur l'enjeu régional de la crise burundaise. Au-delà de la situation humanitaire des flux de réfugiés, il est crucial qu'un dialogue étroit entre les pays de la région soit maintenu pour éviter toute contagion dans une région politiquement et sécuritairement fragile, alors que les processus électoraux vont se succéder dans plusieurs de ces pays.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe heute für die Entschließung zur Lage in Burundi gestimmt. In Burundi, einem der ärmsten Länder der Welt, kommt es seit Ende April immer wieder zu gewaltsamen Protesten gegen Präsident Pierre Nkurunziza. Über 80 Menschen sind bereits gestorben, 140 000 aus dem Land geflohen. Und eine Woche vor der geplanten Wahl in Burundi ist noch immer unklar, ob die Abstimmung stattfinden wird. Hier kann Europa kein Zaungast sein – hier muss Europa alle diplomatischen Wege beschreiten, um zu helfen.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I supported the resolution on Burundi, given that the crisis in the country that erupted following the decision of President Nkurunziza to try to seek a third term in clear breach of the Arusha Agreement needs to be urgently addressed. The violence used by government-backed militias against peaceful demonstrators, the complete absence of possibilities for the opposition to campaign, and the attacks on media including the blowing up of radio stations, all of which render any elections to take place in the near future completely invalid, are utterly unacceptable.
I acknowledge that the EU is already offering important support to Burundi – in the last EDF programme we doubled our aid to the country and the External Action Service have announced EUR 1.5 million to support the region in assisting refugees fleeing repression. Some are calling into question whether we should continue this support given the government’s behaviour, but I would argue that nor the people in Burundi, nor countries in the neighbourhood, should pay for the actions of a repressive regime. That is why I call on the Commission and High Representative to keep up current engagements, while exploring ways to make sure the funds are implemented to the direct benefit of the people of Burundi, not their irresponsible leadership.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la propuesta de Resolución común del Parlamento Europeo sobre la situación en Burundi como muestra de nuestra preocupación por el agravamiento de la situación política y humanitaria en el país y el conjunto de la región; pedimos el fin inmediato de la violencia y de la intimidación política contra los miembros de la oposición y el desarme inmediato de todos los grupos de jóvenes armados vinculados a los partidos políticos. Considero importante que la UE y sus Estados miembros cumplan la totalidad de los compromisos asumidos respecto al Plan de Respuesta Regional para los Refugiados de Burundi de las Naciones Unidas, que necesita fondos adicionales para hacer frente a la actual crisis.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I supported the resolution on Burundi as the crisis in the country, that erupted following the decision of President Nkurunziza to try to seek a third term, urgently needs to be addressed.
Antanas Guoga (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos dėl padėties Burundyje. Prastėjanti politinė ir humanitarinė padėtis Burundyje ir visame regione kelia nerimą bei grėsmę tiek Burundžio gyventojams, tiek kaimyninėms valstybėms, dėl to manau, kad turime nedelsdami imtis priemonių ir siekti situacijos stabilizavimo. Sąjunga turi pasinaudoti savo įtaka ir išreikšti savo nuomone tokiomis situacijomis, taip mėgindama padėti spręsti vidines šalies problemas.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la propuesta de Resolución común del Parlamento Europeo sobre la situación en Burundi como muestra de nuestra preocupación por el agravamiento de la situación política y humanitaria en el país y el conjunto de la región; pedimos el fin inmediato de la violencia y de la intimidación política contra los miembros de la oposición y el desarme inmediato de todos los grupos de jóvenes armados vinculados a los partidos políticos. Considero importante que la UE y sus Estados miembros cumplan la totalidad de los compromisos asumidos respecto al Plan de Respuesta Regional para los Refugiados de Burundi de las Naciones Unidas, que necesita fondos adicionales para hacer frente a la actual crisis.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za Rezoluciju Europskog parlamenta o stanju u Burundiju (2015/2723(RSP)), s obzirom da je ta zemlja suočena s ozbiljnom političkom, gospodarskom i humanitarnom krizom. Politički zastoj u Burundiju te pogoršanje sigurnosne i gospodarske situacije imaju teške posljedice na stanovništvo i predstavljaju rizik za čitavu regiju. To je najveća kriza u toj zemlji od 12-godišnjeg etnički obilježenog civilnog rata koji je do 2005. prouzročio procijenjenih 300 000 žrtava. Potrebno je hitno prekinuti nasilja i politička zastrašivanja oporbe te razoružati sve oružane skupine koje su povezane s političkim strankama te hitno pokrenuti humanitarnu pomoć za one koji su bili prisiljeni pobjeći iz svojih domova. Potrebno je poduzeti sve mjere koje će dovesti do smirivanja nestabilnosti i pokrenuti sve ranije mjere koje su namijenjene stvaranju demokratskog okruženja kao preduvjeta za razvoj ove jedne od najsiromašnijih država u svijetu.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ J'ai décidé de voter pour cette résolution traitant de la situation actuelle au Burundi. La résolution, étonnamment, ne comprend aucun élément défendant l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain. La crise que connait ce pays depuis que le président Nkurunziza a décidé de se présenter à un troisième mandat relève de la politique intérieur, sur laquelle nous n'avons aucun droit ni pouvoir de régulation: les citoyens du Burundi doivent prendre leur destin en main.
Le Parlement appelle, par conséquent, à ce qu'une solution à la crise soit trouvée par les responsables politiques burundais afin d'éviter tout embrasement de la situation dans une région déjà instable. Enfin, le Parlement a tenu à rappeler que le Burundi était tenu, par les accords de Cotonou, de respecter l'opposition gouvernementale et la liberté d'expression. En cas de non-respect de ces conditions, le Burundi détériorerait terriblement son image et apparaitrait comme un partenaire peu fiable.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution sur la situation au Burundi. Face aux principes démocratiques bafoués et aux violences subies par la population, il faut à tout prix que le gouvernement du Burundi revienne à une situation de respect de la constitution et agisse pour faire cesser les violences contre la société civile. L'Union européenne ne peut rester passive devant la violation manifeste des droits de l'homme et se doit de participer par l'encouragement au dialogue et à la négociation au rétablissement et à la consolidation de la paix dans le pays.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme für diesen Bericht. Er verurteilt die Wahl vom 29. Juni 2015 klar und weist auf die im Nachhinein geschehenen Menschenrechtsverletzungen der Regierung gegenüber Demonstranten und Oppositionellen hin.
Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemně. ‒ Na plenárním zasedání ve Štrasburku jsme 9. 7. 2015 hlasovali také o usnesení o aktuální situaci v Burundi. Při hlasování o tomto usnesení jsem se zdržela. A to z několika níže uvedených důvodů. V návrhu mi chyběly nejen přesnější údaje o lidech, kteří byli nuceni z této země uprchnout, neboť vágní údaj přes 127 000 uprchlých občanů Burundi není, dle oficiálních zdrojů, nikterak přesný. Uprchlých je bohužel daleko více. V návrhu také mělo být, dle mého názoru, uvedeno, že Ústavní soud Burundi jasně stanovil, že text ústavy jednoznačně tvrdí, že prezident může být zvolen pouze na dvě volební období. Avšak pan Nkurunziza své první prezidentské období nepočítá i přesto, že veřejně slíbil, že ústavní limit 2 volebních období nepřekročí. Toto mělo být ve zprávě jasně uvedeno. Situace v Burundi je v současné době velmi obtížná a mnohé body samotného návrhu nebyly dostatečně rozpracovány. Nicméně tato zpráva přinejmenším alespoň informuje evropskou veřejnost o aktuální, alarmující situaci v Burundi, přesto v ní je stále mnoho chybějících informací, díky jejichž absenci není zprávou současný stav vykreslen dostatečně reálně a aktuálně.
Kashetu Kyenge (S&D), per iscritto. ‒ Con il sostegno a questa risoluzione il Parlamento esprime tutto il suo sdegno per la decisione del governo del Burundi di procedere con le elezioni presidenziali. Il terzo mandato del Presidente Pierre Nkurunziza va contro lo spirito dell'articolo 96 della Costituzione del Burundi ed è in aperta violazione dell'accordo di pace e riconciliazione di Arusha che stabiliscono che un presidente può restare in carica soltanto per due mandati.
Già la tornata elettorale del 29 giugno si è svolta sotto un clima di intimidazione, violenza e restrizione delle principali libertà fondamentali nei confronti degli oppositori e della società civile, comprese la libertà di espressione e di informazione. La situazione non accenna a migliorare, anzi, ogni giorno che passa vede il peggioramento della situazione politica e umanitaria in Burundi e nella regione circostante. Un appello deciso, da parte nostra, al rinvio delle elezioni presidenziali del 15 luglio nell'interesse della sicurezza e della democrazia del popolo burundese. Chiediamo che i responsabili di atti di violenza e repressione debbano essere oggetto di misure restrittive mirate, compreso il congelamento dei beni, nonché di divieti di visto e di viaggio.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté pour la résolution sur le Burundi. Ce texte, une fois n'est pas coutume, ne se place pas dans la logique de l'ingérence. On "déplore" les agissements du président Nkurunziza, qui a enfreint la constitution de son pays en cherchant à se présenter à un troisième mandat, et on souhaite qu'une solution à la crise politique soit trouvée en interne, entre le gouvernement et l'opposition.
Il faut rappeler que le Burundi est lié, par les accords de Cotonou, au respect des principes démocratiques, notamment de la liberté d'expression et du respect de l'opposition au gouvernement.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he abstenido en la votación de esta propuesta de Resolución común sobre la situación en Burundi, ya que, aunque el texto contiene aspectos con los que estoy de acuerdo, como la descripción del clima de represión que está viviendo el país, la preocupación ante las violaciones de derechos humanos y la crítica a la situación electoral, la falta de información transparente y un llamamiento al diálogo y al cese de la violencia, faltan otros elementos clave como una crítica más consistente de cara a las prácticas neocolonialistas y el expolio de recursos naturales, así como un análisis más profundo y complejo de los orígenes de la situación actual del país.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Nemiri u Burundiju traju zadnja tri mjeseca otkada je predsjednik Pierre Nkurunziza najavio treću uzastopnu kandidaturu na predsjedničkim izborima. Reakcija na ovu najavu bili su prosvjedi i neuspjeli vojni državni udar u svibnju ove godine.
Država je u kaotičnom stanju, najgorem od 2005., otkako je završen dvanaestogodišnji građanski rat. Kršenje ljudskih prava svakodnevnica je u ovoj zemlji i sve je to razlog da se pokuša čim prije pronaći rješenje u skladu sa Sporazumom iz Aruše i Ustavom Burundija.
Nužno je odgoditi izbore kako bi se mogli održati u sigurnom okruženju, a ne u atmosferi nemira, straha, kršenja ljudskih prava i općeg kaosa kakva je trenutno prisutna u ovoj državi stoga sam podržala Rezoluciju Europskog parlamenta o stanju u Burundiju.
Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Es atbalstīju kopīgo rezolūciju, kuru iesniedza vairākas EP politiskās grupas. Es esmu „par”.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. – Nestabilná politická situácia v západoafrickom Burundi, ktorú vyvolali prezidentské voľby, ohrozuje aj okolité štáty, najmä pohraničnú Konžskú demokratickú republiku. Neriešenie tohto problému môže byť ohniskom ďalšieho napätia, ktorého dôsledky pocíti aj Európska únia a jej členské štáty. Treba využiť všetky diplomatické styky, medzinárodné zmluvy a dohovory, a to tak z pozície európskych orgánov a inštitúcií, ako aj z pozície orgánov a inštitúcií členských štátov, ktoré povedú k zmierneniu napätia a k stabilizácii občianskej a politickej situácie v Burundi.
Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Στηρίζω την κοινή πρόταση ψηφίσματος σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι, διότι είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.
David Martin (S&D), in writing. ‒ As the EU’s chief election observer I fully endorse the view in this Resolution that ‘the elections held in Burundi on 29 June 2015 cannot be considered free, fair, credible and inclusive because the election process was seriously marred by restrictions on independent media, excessive use of force against demonstrators, a climate of intimidation for opposition parties and civil society and a lack of confidence in the election authorities, and urges the Burundian authorities to postpone the presidential elections of 15 July 2015 and to involve all the stakeholders in the efforts to create an environment conducive to a peaceful, credible, free and fair electoral process.’
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Dominique Martin a voté pour ce texte qui, une fois n'est pas coutume, ne fait pas preuve d'ingérence politique. Il est effectivement nécessaire d'être vigilant sur les agissements du président Nkurunziza qui veut enfreindre la constitution pour se représenter à un troisième mandat. Il est donc nécessaire que les accords de Cotonou régissant la liberté d'expression et le respect de l'opposition soient maintenus.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Bericht hätte meine Zustimmung erfahren, da die Wahlen in Burundi vom 29. Juni 2015 und die damit einhergehenden Menschenrechtsverletzungen der Regierung gegenüber Demonstranten und Oppositionellen unbedingt verurteilt werden müssen.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le Burundi ne parvient pas à se stabiliser depuis la guerre civile de 2005. L'annonce du président de briguer un troisième mandat, contrairement à la constitution et aux accords de paix d'Arusha, continue de provoquer des émeutes sévèrement réprimées et le boycott de l'opposition lors des dernières élections.
La résolution demande, tout comme l'ONU, le report des élections présidentielles jusqu'au retour à un climat de paix, le désarmement et la dissolution des milices des jeunes du parti au pouvoir. Elle cerne bien les dangers du glissement vers la guerre civile et de l'instrumentalisation ethnique du conflit.
J'encourage bien sûr la volonté d'une résolution politique du conflit, mais je suis contre les politiques de sanctions de l'UE. Enfin, les problèmes du Burundi ne pourront être résolus qu'en s'attaquant aux inégalités sociales, y compris le contrôle des terres agricoles fertiles, la corruption, la pauvreté, par la création d'un État libre, démocratique et stable.
Je vote pour afin de soutenir la demande de soutien financier à l'ONU pour aider les quelques 200 000 réfugiés dans les pays voisins.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ La résolution, étonnamment, ne comprend aucun élément défendant l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain. La crise que connait ce pays depuis que le président Nkurunziza a décidé de se présenter à un troisième mandat relève de la politique intérieur, sur laquelle nous n'avons aucun droit ni pouvoir de régulation: les citoyens du Burundi doivent prendre leur destin en main.
La députée a voté pour.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Apresentei o meu voto favorável relativamente à resolução do Parlamento sobre a situação no Burundi, uma vez que o país atravessa uma das suas piores crises políticas desde 2005. Apela-se ao reiniciar do diálogo com vista a uma solução política duradoura, de forma a garantir a preservação e a consolidação da paz.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ In recent months the political and humanitarian situation in Burundi has deteriorated dramatically. Tensions between the government and opposition and civil organisations have been rising, with many lives lost and violence flaring up. Almost 130 000 people have now fled the country, placing great strain on neighbouring countries. The crisis now has the potential to cause huge regional instability in an already fragile region. Therefore I supported the resolution, which calls for further action against those responsible in Burundi, including possible targeted sanctions and asset freezes, as well as greater support for the humanitarian situation in the region.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O Burundi enfrenta uma violenta crise política, desde abril deste ano, com o anúncio da candidatura do atual Presidente, Pierre Nkurunziza, para um terceiro mandato, que segunda a oposição é inconstitucional e viola o acordo de paz, que em 2006, pôs fim a uma guerra civil de 13 anos. Desde o início da crise, pelo menos 70 pessoas foram mortas e mais de 140 mil fugiram para os países vizinhos.
Neste clima de tensão e conflito realizaram-se, no passado dia 29 de junho, eleições municipais e locais, que segundo várias organizações internacionais, incluindo a Missão de Observação Eleitoral da União, não foram livres nem credíveis, envoltas num clima de medo e intimidação.
Esta proposta de resolução pede, assim, que as eleições Presidências, marcadas para o próximo dia 15 de julho, sejam adiadas até que se reestabeleça um clima propício à realização de eleições democráticas e livres e regressem as diferentes Missões de Observação Eleitoral.
Sophie Montel (ENF), par écrit. – Cette proposition de résolution du Parlement européen rappelle au gouvernement burundais qu'il est lié, par des accords internationaux, au respect de l'opposition gouvernementale et de la liberté d'expression dans son pays, toutes deux bien malmenées par les évènements déclenchés ces derniers mois par l'annonce d'une candidature à un troisième mandat par le président Nkurunziza.
Loin de se placer dans une posture d'ingérence systématique, cette proposition en appelle d'abord au règlement de cette grave crise politique par un dialogue maintenu et approfondi entre le gouvernement et son opposition, et se borne à demander le respect des accords de Cotonou et d'Arusha, nécessaires à la paix dans une région troublée.
Respect des accords de paix passés, attachement à la liberté de la presse et à la liberté d'expression et résolution interne du conflit en dehors des travers habituels de l'ingérence expliquent mon vote en faveur de cette proposition.
Victor Negrescu (S&D), in writing. – I have voted for this resolution that expresses grave concern about the worsening political and humanitarian situation in Burundi and the wider region, calls for an immediate end to violence and political intimidation of opponents and the immediate disarmament of all armed youth groups allied to political parties.
Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. ‒ This motion questions the democratic legitimacy of the recent Burundian elections, expresses concern at the worsening political and humanitarian crisis in the nation, calls on the Arusha Agreement to be honoured, emphasises the need for dialogue and encourages consensus, expresses concern at falling human rights standards in Burundi, demands an immediate cessation in the use of youth militias and calls for the immediate freeing of the press via the lifting of state imposed restrictions. Sinn Féin therefore supported the motion.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Halvenev poliitiline ja humanitaarolukord Burundis tekitab probleeme ka laiemalt regioonis ja on juba toonud kaasa põgeniketulva naaberriikidesse. Kuni Burundi valitsev president ja poliitiline jõud ei lõpeta inimeste ahistamist, hirmutamist ja vägivallatsemist, tuleb lõpetada ELi abi andmine Burundi riigieelarve toetamiseks ja suunata see raha humanitaarabile.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Il Burundi, secondo l'indice globale della fame, figura tra i paesi più affamati del mondo. La difficile situazione politica e le recenti violenze stanno impedendo uno sviluppo normale del paese con i vicini. L'UE ha già stanziato 1.5 milioni di euro in aiuti umanitari. Ringrazio i colleghi del gruppo ECR per aver analizzato le vicende che vi si stanno svolgendo nel Burundi.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Prema Sporazumu o miru i pomirenju iz Aruše određeno je da predsjednik može odslužiti samo dva mandata, a predsjednik Pierre Nkurunziza na vlasti je od 2005.godine i ponovno je izabran 2010. na izborima koje je oporba bojkotirala nakon što je optužila vladu za zastrašivanje. 26. travnja 2015. predsjednik Nkurunziza najavio da će se kandidirati za treći mandat, tvrdeći da na to ima pravo jer su ga prvi put izabrali zakonodavci, zbog čega je ponovno došlo do nemira u zemlji i čime je pokrenuo prosvjede i neuspjeli vojni udar u svibnju. Nakon te objave, 14. svibnja 2015. uhićeno je 17 časnika zbog neuspjelog državnog udara kojem je na čelu bio bivši general bojnik Godefroid Niyombare koji je pobjegao iz zemlje, a posljedično je u nasilju i nizu granatiranja ubijeno više od 70 osoba te je došlo do velikog raseljavanja stanovništva.
Podržavam prijedlog rezolucije u kojem se poziva na vjerodostojnost i pravilno odvijanje procesa izbora na miran i transparentan način te se osuđuje nasilje i kršenje ljudskih prava i političkih sloboda. Jednako tako tražim od Komisije da u dogledno vrijeme predoči Parlamentu pregled stanja u Burundiju, kao i izvješće o ispunjavanju točaka ove rezolucije koje pozivaju na konkretne akcije.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition de résolution du Parlement européen rappelle au gouvernement burundais qu'il est lié, par des accords internationaux, au respect de l'opposition gouvernementale et de la liberté d'expression dans son pays, toutes deux bien malmenées par les évènements déclenchés ces derniers mois par l'annonce d'une candidature à un troisième mandat par le président Nkurunziza.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Pridružujem se izrazima duboke zabrinutosti zbog sve gore političke i humanitarne situacije u Burundiju i široj regiji te pozivima na trenutačan prekid nasilja i političkog zastrašivanja protivnika; izražavam sućut žrtvama nasilja i onima koji su izgubili život te pozivam na hitnu humanitarnu pomoć za one koji su bili prisiljeni pobjeći iz svojih domova.
Trajno političko rješenje u interesu sigurnosti i demokracije za čitav narod Burundija može se postići samo dijalogom i dogovorom koji uključuje vladu Burundija, oporbu i civilno društvo u skladu sa Sporazumom iz Aruše i Ustavom Burundija. Svi sudionici u Burundiju trebaju ponovno pokrenuti dijalog o svim područjima u kojima postoji neslaganje zbog čega valja podržati napore posredovanja Afričke unije, Istočnoafričke zajednice i UN-a te pružiti podršku provođenju konkretnih mjera koje je nedavno najavila Afrička unija. I Europska unija i njene članice trebaju dati svoj doprinos rješavanju ovog problema i isplate sve preuzete obveze Regionalnom planu reagiranja UN-a za izbjeglice iz Burundija.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Podržavam prijedlog rezolucije o praćenju stanja u Burundiju. Politička situacija krajnje je zabrinjavajuća jer može dovesti do eskaliranja novih etničkih sukoba. To bi bila katastrofalna posljedica za sigurnost Burundija i regije. Odluka aktualnog predsjednika Pierra Nkurunzizaja da se kandidira za treći mandat na predsjedničkim izborima suprotna je Ustavu i Sporazumu o miru i pomirenju iz Aruše iz 2000.
Osuđujem prekomjernu reakciju državne policije pod kontrolom Nkurunzizaja na prosvjednike. Posve je nedopustivo da se izbori odvijaju u atmosferi nasilja, granatiranja i kršenja ljudskih prava, bez sudjelovanja opozicije zbog nerazjašnjenog ubojstva šefa oporbe Zedija Feruzija, te medijske cenzure. Kao potpredsjednik Odbora za vanjske poslove EP pozivam na hitni prekid nasilja, povratak svih opozicijskih izbjeglica i poštivanje Sporazuma iz Aruša u smislu provođenju demokratskih i transparentnih izbora.
Uloga Europske unije treba ostati na liniji stajališta visoke predstavnice Mogherini koja je poručila da EU snažno podržava napore ,,posredničke skupine” koju čine predstavnici UN-a, Afričke unije, Istočnoafričke zajednice i Međunarodne konferencije o regiji Velikih jezera. Podržavam stajalište posredničke skupine da je potrebno brzo uspostaviti dijalog između vladajućih i opozicijskih stranaka, te odgoditi izbore do 31. srpnja 2015., kada se građanima treba omogućiti da izaberu svoje legalne i legitimne predstavnike.
Jiří Pospíšil (PPE), písemně. ‒ Sleduji situaci v Burundi, které je dalším příkladem snahy některých politiků v tomto regionu obcházet ústavní pravidla. Snaha prezidenta Pierra Nkurunziza prodloužit si vládu o další funkční období vyvolala nestabilitu v zemi, která má za sebou řadu konfliktů a je vnitřně etnicky rozdělená, a proto se jedná ze strany prezidenta o velmi riskantní kroky. V situaci napjaté po pokusu o převrat a dalších násilnostech vláda neodložila parlamentní volby a přes domácí i mezinárodní protesty je koná v této složité politické situaci a třaskavé atmosféře. Všechny popsané kroky si zaslouží odsouzení a setrvalý tlak na burundskou vládu, aby se vrátila k dodržování ústavy a přispěla k uklidnění situace v zemi.
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Ce midi, le Parlement européen a fermement condamné la décision du gouvernement burundais de maintenir au 15 juillet le scrutin présidentiel.
En cause, bien évidemment, la volonté de Pierre Nkurunziza de briguer un 3e mandat strictement exclu par la constitution. Le président sortant use d'une pirouette juridique pour justifier son entêtement coupable, son premier mandat serait le fait du Parlement et non d'élections. Depuis, le pays est plongé dans la tourmente et la protestation est générale.
Peu après une tentative de coup d'État menée par un ancien général de l'armée le 13 mai dernier, le vice-président burundais, plusieurs magistrats et des membres de la commission électorale nationale indépendante ont fui le pays, dix-sept officiers ont été arrêtés et plus de 70 personnes sont décédées dans des actes de violence.
Dans ce contexte, le processus électoral est fortement compromis: médias muselés, manifestations durement réprimées, opposition brimée, etc. Par cette résolution, les députés européens appellent le président Nkurunziza à mettre tout en œuvre pour instaurer un environnement propice à des élections pacifiques, crédibles, libres et régulières.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ La situación en Burundi continúa deteriorándose toda vez que el Presidente Nkurunziza ha hecho oídos sordos a la comunidad internacional y sigue adelante con sus planes electorales. El 29 de junio tuvieron lugar elecciones legislativas y locales en el país, a pesar del continuado clima de violencia, la ausencia total de condiciones para el desarrollo de una campaña electoral, la falta de medios imparciales y el número creciente de ciudadanos que deciden abandonar el país por miedo al estallido de un conflicto civil abierto.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution qui condamne la décision des autorités burundaises de maintenir le scrutin présidentiel de juillet, qui aurait dû être reporté eu égard à la détérioration du climat politique et de l'aggravation de la crise humanitaire.
Le texte de la résolution appelle à l'arrêt immédiat des violences, presse les autorités burundaises de reporter ces élections présidentielles et demande à toutes les parties impliquées dans le processus électoral d'honorer leurs engagements au titre de l'accord d'Arusha, qui a rétabli la paix dans le pays après des années de guerre civile.
Le texte appelle également toutes les parties à la reprise du dialogue et les autorités burundaises à impliquer tous les acteurs dans les efforts requis pour créer un environnement favorable à la tenue d'élections pacifiques, crédibles, libres et justes. Ce n'est que par le dialogue et le consensus entre le gouvernement, l'opposition et la société civile qu'une solution durable pourra être trouvée.
Enfin, le Parlement européen a aussi demandé une levée immédiate des restrictions aux médias et à l'accès à l'internet, car des élections légitimes ne sauraient avoir lieu sans que les médias soient en mesure d'exercer et les journalistes de faire leur travail sans intimidation.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Il dibattito sulla situazione in Burundi si era tenuto durante la sessione plenaria di giugno, in seguito al tentativo, lo scorso 13 maggio, di un colpo di Stato. Nonostante il golpe sia fallito, permane in Burundi un'atmosfera turbolenta e contrassegnata da tensioni. L'UE, condannando il tentativo di colpo di stato, è pronta a contribuire per un ritorno alla stabilità e chiede a tutte le parti in causa in Burundi di impegnarsi sinceramente nel dialogo con spirito di compromesso e di riconciliazione. A sostegno della posizione dell'Unione, ho votato a favore della proposta di risoluzione
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la propuesta de Resolución común del Parlamento Europeo sobre la situación en Burundi como muestra de nuestra preocupación por el agravamiento de la situación política y humanitaria en el país y el conjunto de la región; pedimos el fin inmediato de la violencia y de la intimidación política contra los miembros de la oposición y el desarme inmediato de todos los grupos de jóvenes armados vinculados a los partidos políticos. Considero importante que la UE y sus Estados miembros cumplan la totalidad de los compromisos asumidos respecto al Plan de Respuesta Regional para los Refugiados de Burundi de las Naciones Unidas, que necesita fondos adicionales para hacer frente a la actual crisis.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Politická, bezpečnostná a ekonomická situácia v Burundi je kritická. Zhoršovanie bude mať vážne dôsledky pre miestne obyvateľstvo, ktoré je ohrozené na živote. Predstavuje riziko pre už tak nestabilný región. Ide vôbec o najvážnejšiu krízu od skončenia 12-ročnej etnickej občianskej vojny, v ktorej do roku 2005 zahynulo približne 300 000 ľudí. Podporil som uznesenie Európskeho parlamentu, ktoré odsudzuje konanie burundskej vlády a nelegitímne zvoleného prezidenta. Podporujem výzvu pre všetkých aktérov na spoločný dialóg a dodržiavanie záväzkov z Arušskej dohody, Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach a Africkú chartu ľudských práv a práv národov.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam rezoluciju Europskog parlamenta o stanju u Burundiju s obzirom na konstantno kršenje ljudskih prava i nemogućnost održavanja poštenih izbora u toj državi. Također, s obzirom da je Komisija Afričke unije objavila kako neće prisustvovati i promatrati izbore te zbog kontroliranja neovisnih medija smatram da održavanje neovisnih, poštenih i legitimnih izbora nije moguće. Nažalost, Burundi se bori s najgorom političkom krizom od rata te predstavlja prijetnju da bi se kriza mogla proširiti i po drugim afričkim zemljama. Duboko sam zabrinut brojem žrtava i izbjeglica iz Burundija. Osuđujem sve zločine počinjene protiv ljudskih prava u Burundiju.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Με την έκθεση επιχειρείται ανεπίτρεπτη ανάμειξη της ΕΕ στον τρόπο της εσωτερικής διακυβέρνησης χώρας η οποία δεν είναι κράτος μέλος.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Támogattam az állásfoglalást, amelyben az Európai Parlament megfogalmazza aggályait a Burundiban kialakult politikai és emberi jogi helyzet kapcsán, mert úgy gondolom, az EU nem hunyhat szemet olyan súlyos jogsértések felett, amelyek – egyéb jogforrások mellett – az adott ország és az Unió és tagállamai között érvényben lévő Cotonoui Egyezményt is megszegik. Meggyőződésem, hogy nem hagyhatjuk szó nélkül a burundi alkotmányt és – többek között – az Arushai Egyezményt is sértő politikai gyakorlatot, amellyel az államelnök mandátumának jogtalan meghosszabbítását, az ellenzék megsemmisítését, a polgári jogok felszámolását akarják elérni. Szavazatomnál mérlegeltem azt a szempontot is, hogy a Burundiban kialakult politikai válság és az erőszak veszélye destabilizálhatja az egész, amúgy is bizonytalan régiót, ezzel meghiúsítva a súlyos humanitárius helyzet enyhítésére irányuló európai és nemzetközi erőfeszítéseket is. Abban bízom, hogy az Európai Parlament állásfoglalásának súlya hatással lesz a burundi politikai szereplőkre, mindenekelőtt a hatalomra, és hozzájárul a helyi politikai és emberiességi viszonyok javulásához. Az állásfoglalás fontos céljának tekintem továbbá a Mogherini főképviselő irányította ottani közös EU külpolitikai erőfeszítéseink további motiválását és határozott politikai megtámogatását.
Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ Uniunea Europeană a elaborat, în decursul evoluției sale instituționale, standarde democratice înalte, care pun în prim plan respectarea drepturilor și libertăților fundamentale ale cetățenilor.
În acest sens, Uniunea sprijină consolidarea regimurilor democratice din întreaga lume, fără însă a impune standardele sale altor state. Totuși, există anumite cerințe minimale în cazul țărilor care primesc ajutor financiar din partea Uniunii și care trebuie să respecte anumite criterii politice și de transparență decizională. Burundi este un astfel de caz, fiind o țară africană săracă, măcinată de lungi conflicte interne. Uniunea Europeană a sprijinit dezvoltarea sa economică și instaurarea unui regim democratic. În prezent, însă, s-a ajuns la un nivel inacceptabil al conflictului intern, care a dus la un număr mare de refugiați și la candidatura președintelui în exercițiu pentru un al treilea mandat, contrar prevederilor Constituției din 2005.
În aceste condiții, este momentul ca Uniunea Europeană să ia o poziție față de situația creată și să adopte sancțiunile care se impun împotriva unui regim abuziv, care nu mai este reprezentativ pentru acest stat. De aceea, cred că este necesară adoptarea acestei rezoluții, care poate contribui la schimbarea situației și ajutarea oamenilor afectați de politicile injuste ale guvernului din Burundi.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ En tant que garante des accords d'Arusha, l'Union européenne a le devoir d'agir contre les crimes perpétrés au Burundi. À travers cette résolution, nous demandons à la haute représentante pour la politique étrangère de sanctionner les personnes responsables de ces violences en leur interdisant les visas d'entrée dans l'Union et en gelant leurs avoirs placés dans les États membres. Nous réclamons également de réorienter l'aide européenne en suspendant toute coopération avec les autorités et en renforçant notre appui à la société civile burundaise. J'ai bien sûr voté en faveur de ce texte.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution calling for an immediate halt to violence, that urges the Burundian authorities to postpone the presidential election and calls on all parties involved in the electoral process. The conflict in the country needs now to come to an end and I call on all parties to resume dialogue.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Ova rezolucija naglašava temeljni problem trenutačne političke i društvene krize u Burundiji, a to je pokušaj predsjednika Nkurunzize da treći put osvoji mandat iako je to u suprotnosti s burundijskim ustavom.
Držim da je upravo taj pokušaj zadržavanja vlasti izazvao ozbiljne podjele u društvu te je zbog toga u prosvjedima ubijeno 70 ljudi a više od 110 000 Burundijaca izbjeglo je u Tanzaniju, Ruandu i Demokratsku Republiku Kongo. Isto tako, podržavam stav Komisije koja je izrazila uzrujanost zbog rastućeg nasilja i opasnih postupaka provladine policije te pozvala vlasti da poduzmu konkretne mjere i obuzdaju ih.
Činjenica je da trenutačna politička i sigurnosna situacija ne pružaju uvjete koji su nužni za održavanje slobodnih, poštenih i vjerodostojnih izbora, stoga podržavam poziv burundijskim vlastima da odgode predsjedničke izbore koji se trebaju održati 15. srpnja 2015. godine, kako bi se konsenzusom i dijalogom otvorio put ka trajnom političkom rješenju za produbljivanje demokracije i vladavine prava te da se osiguraju sigurni uvjeti za povrat izbjeglica.
Podržavam i zahtjev za nastavak nadgledanja situacije u Burundiji te da se uz 1,5 milijun EUR pomoći koje je Odjel humanitarne pomoći i civilne zaštite Komisije već pružio burundijskim izbjeglicama u Ruandi razmotri i pružanje dodatne humanitarne pomoći.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la propuesta de Resolución común del Parlamento Europeo sobre la situación en Burundi como muestra de nuestra preocupación por el agravamiento de la situación política y humanitaria en el país y el conjunto de la región; pedimos el fin inmediato de la violencia y de la intimidación política contra los miembros de la oposición y el desarme inmediato de todos los grupos de jóvenes armados vinculados a los partidos políticos. Considero importante que la UE y sus Estados miembros cumplan la totalidad de los compromisos asumidos respecto al Plan de Respuesta Regional para los Refugiados de Burundi de las Naciones Unidas, que necesita fondos adicionales para hacer frente a la actual crisis.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de la propuesta de Resolución común del Parlamento Europeo sobre la situación en Burundi como muestra de nuestra preocupación por el agravamiento de la situación política y humanitaria en el país y el conjunto de la región; pedimos el fin inmediato de la violencia y de la intimidación política contra los miembros de la oposición y el desarme inmediato de todos los grupos de jóvenes armados vinculados a los partidos políticos. Considero importante que la UE y sus Estados miembros cumplan la totalidad de los compromisos asumidos respecto al Plan de Respuesta Regional para los Refugiados de Burundi de las Naciones Unidas, que necesita fondos adicionales para hacer frente a la actual crisis.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ O Burundi mergulhou num clima de grande turbulência desde abril de 2015, altura em que o seu Presidente, Pierre Nkurunziza, lançou a sua controversa candidatura a um terceiro mandato consecutivo de cinco anos, o que desencadeou os protestos generalizados e um golpe militar falhado em maio.
Independentemente dos reais problemas que afetam aquele país, apelamos mais uma vez à não ingerência das potências estrangeiras, implicando cessar qualquer fornecimento de armas àquele país e apelar ao diálogo político entre as partes, sem violência e sem repressão.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Bericht hat meine Zustimmung erfahren, da die Wahlen in Burundi vom 29. Juni 2015 und die damit einhergehenden Menschenrechtsverletzungen der Regierung gegenüber Demonstranten und Oppositionellen unbedingt verurteilt werden müssen.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Burundi, piata najchudobnejšia krajina na svete, prežíva neľahké politické obdobie, ktoré môže viesť k ešte vážnejšiemu konfliktu. Prešlo pritom len desať rokov od tamojšej občianskej vojny, ktorá si vyžiadala až 300 000 obetí na životoch. Súčasnú krízu vyvolala tretia kandidatúra prezidenta Nkurunziza, hoci burundská ústava povoľuje zotrvať vo funkcii maximálne 2 obdobia. Už parlamentné voľby 29. júna sa odohrávali v atmosfére všeobecného strachu a podmienky pre slobodné a férové prezidentské voľby nie sú priaznivé už vôbec. Politickí protivníci sú zastrašovaní a vystavení násiliu, nezávislé médiá dostali červenú a od polovice mája sú zatvorené, novinári masovo odchádzajú z krajiny a tí, ktorí zostali, čelia neustálym hrozbám. Počas brutálne potlačených demonštrácii zahynulo najmenej 70 ľudí a z obavy o svoj život utieklo do okolitých štátov približne 127 000 osôb. Situácia má vplyv na hospodársky a sociálny život všetkých Burunďanov, ktorí sa rozhodli zostať. Školy sú zatvorené, došlo k oslabeniu miestnej meny, zvýšeniu nezamestnanosti a zníženiu daňových príjmov. Vývoj udalostí v nasledujúcich dňoch môže byť kľúčový pre celkovú stabilitu regiónu Veľkých jazier. Jedine dialóg a konsenzus všetkých strán môže viesť k trvalému politickému riešeniu pre všetkých obyvateľov Burundi.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ A presente resolução descreve a complexa e instável situação no Burundi e faz uma identificação justa da necessidade de prestar assistência aos campos de refugiados, do ponto de vista sanitário para controle de epidemias, acudindo as vítimas de uma situação a que são alheias, aspetos que consideramos positivos. No entanto, contém elementos de ingerência (propostas de sanções, de reduções nos apoios financeiros ao país, orientações para a alocação dessas verbas, tudo com suporte na presunção de uma ilegítima política externa da UE) que além de inaceitáveis, em nada contribuirão para a estabilidade na região, ou para ajudar a que o Povo possa, livremente e sem pressões externas, determinar o seu futuro.
Por estas razões abstivemo-nos.

References: Resolución 
 Resolución 
 artículo 96
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución