Source: https://www.fulsoft.cz/33/140-2001-sb-zakon-kterym-se-meni-zakon-c-326-1999-sb-o-pobytu-cizincu-na-uzemi-ceske-republiky-a-o-zmene-nekterych-zakonu-uniqueidOhwOuzC33qe_hFd_-jrpTq9cW1BaCVhDB-YylLMqnIQCD-vMUnwPlw/?wa=www15i3%20psp
Timestamp: 2019-09-23 11:32:36+00:00

Document:
140/2001 Sb., Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů | Fulsoft.cz - Zákony, judikatura a literatura 2019-2020
140/2001 Sb., Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů
č. 140/2001 Sb.
kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, se mění takto:
1. V § 5 písm. a) bodě 3 se slova „90 dnů“ nahrazují slovy „180 dnů“.
2. V § 5 písm. c) se slova „a opatřit ji fotografií“ zrušují.
3. V § 6 se na konci odstavce 6 doplňují slova „nebo účasti na výzkumu a vývoji“.
4. V § 9 odst. 1 se v návětí slova „není-li dále stanoveno jinak,“ zrušují.
5. V § 9 odst. 1 písmeno k) zní:
„k) je důvodné nebezpečí, že by cizinec mohl při svém pobytu na území ohrozit bezpečnost státu, závažným způsobem narušit veřejný pořádek nebo mařit výkon soudních či správních rozhodnutí,“.
6. V § 9 odst. 2 se na konci písmene b) doplňuje slovo „nebo“ a v písmenu c) se slova „nebo dokladu, který je za cestovní doklad uznán na základě mezinárodní smlouvy“ zrušují.
7. V § 9 odst. 3 se věta čtvrtá zrušuje.
8. V § 10 písm. a) se zrušuje na konci bodu 1 slovo „nebo“ a na konci bodu 2 slovo „anebo“.
9. V § 10 se na konci písmene c) doplňují slova „z důvodu uvedeného v § 154 odst. 3 písm. a)“.
10. V § 14 větě druhé se slova „fotografii cizince,“ zrušují a na konci textu se doplňuje věta „Hraniční průvodka cizince, který není oprávněn pobývat na území bez víza, obsahuje také fotografii.“.
11. V § 17 písmeno b) zní:
„b) na základě uděleného krátkodobého víza, dlouhodobého víza, diplomatického víza nebo zvláštního víza.“.
12. Za § 17 se vkládají § 17a a 17b, které
Krátkodobým vízem je
a) výjezdní vízum,
b) průjezdní vízum,
c) letištní vízum,
d) vízum k pobytu do 90 dnů.
Dlouhodobým vízem je
a) vízum k pobytu nad 90 dnů,
b) vízum za účelem dočasné ochrany,
c) vízum za účelem strpění pobytu.“.
13. V § 18 písm. a) se slova „o zrušení vízové povinnosti“ zrušují.
14. V § 18 písm. c) se na konci bodu 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a e), která včetně poznámky pod čarou č. 7a) znějí:
„d) jde-li o výkonného letce nebo člena obsluhujícího personálu7apravidelné letecké linky, za podmínky, že z území vycestuje stejným nebo dalším pravidelným letem tohoto letadla; tento cizinec může pobývat na území i bez cestovního dokladu, pokud se prokáže osvědčením člena posádky, nebo
e) jde-li o výkonného letce nebo člena obsluhujícího personálu7aletadla, který provádí přepravu mimo pravidelné letecké linky za mzdu nebo nájemné, do doby odletu letadla; tento cizinec může pobývat na území i bez cestovního dokladu, pokud se prokáže osvědčením člena posádky.
15. V § 19 odst. 1 písm. b) se zrušuje slovo „úmyslně“.
16. V § 19 odst. 2 se slova „o zrušení vízové povinnosti nebo nařízením vlády o zrušení vízové povinnosti“ nahrazují slovy „nebo nařízením vlády vydaným podle § 181 písm. a)“.
17. V § 20 odst. 3 se za slovo „vízum“ vkládají slova „podle odstavce 1 písm. a)“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Výjezdní vízum podle odstavce 1 písm. b) opravňuje cizince k pobytu na území pouze po dobu, která je nezbytná k provedení neodkladných úkonů, a k vycestování z území.“.
18. V § 20 odst. 6 se slova „ve lhůtě…

References: § 5
 § 5
 § 6
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 10
 § 10
 § 154
 § 14
 § 17
 § 17
 § 17
 § 18
 § 18
 § 19
 § 19
 § 181
 § 20
 § 20