Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Anterior/r9-rtcmp.p6.html
Timestamp: 2018-02-24 08:35:31+00:00

Document:
Reglamento del Tratado de Cooperación en materia de Patentes. (Vigente hasta el 1 de julio de 2009)
Vigencia desde 16 de noviembre de 1989. Esta revisi�n vigente desde 1 de enero de 2009hasta 1 de julio de 2009.
REGLAS RELATIVAS A VARIOS CAPÍTULOS DEL TRATADO.
REGLA 89 BIS.
PRESENTACIÓN, TRAMITACIÓN Y TRANSMISIÓN DE SOLICITUDES INTERNACIONALES Y OTROS DOCUMENTOS EN FORMATO ELECTRÓNICO O POR MEDIOS ELECTRÓNICOS.
89 bis 1. Solicitudes internacionales.
Las solicitudes internacionales podrán, sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos b a e, presentarse y tramitarse en formato electrónico o por medios electrónicos, de conformidad con las Instrucciones Administrativas, siempre y cuando cualquiera de las Oficinas receptoras permita la presentación de solicitudes internacionales en papel.
Este Reglamento se aplicará mutatis mutandis a las solicitudes internacionales presentadas en formato electrónico o por medios electrónicos, con sujeción a cualquier disposición especial en las Instrucciones Administrativas.
Las Instrucciones Administrativas establecerán las disposiciones y requisitos relativos a la presentación y tramitación de solicitudes internacionales presentadas, en su totalidad o en parte, en formato electrónico o por medios electrónicos, incluyendo, pero no limitado a las disposiciones y requisitos relativos al acuse de recibo, los procedimientos relativos a la concesión de una fecha de presentación internacional, los requisitos materiales y las consecuencias del incumplimiento de dichos requisitos, firma de documentos, medios de autenticación de los documentos y de la identidad de las partes que se comunican con las Oficinas y las administraciones, así como la operación del artículo 12 respecto del ejemplar original, la copia para la Oficina receptora y la copia para la búsqueda, y podrá contener diferentes disposiciones y requisitos respecto de las solicitudes internacionales presentadas en diferentes idiomas.
Ninguna oficina nacional u organización intergubernamental estará obligada a recibir o tramitar solicitudes internacionales presentadas en formato electrónico o por medios electrónicos a menos que haya notificado a la Oficina Internacional que está dispuesta a hacerlo en cumplimiento con las disposiciones aplicables de las Instrucciones Administrativas. La Oficina Internacional publicará la información que se le notifique en la Gaceta.
Ninguna Oficina receptora que haya dado a la Oficina Internacional una notificación en virtud de lo dispuesto en el párrafo d podrá rehusar la tramitación de una solicitud internacional presentada en formato electrónico o por medios electrónicos que cumpla con los requisitos aplicables según las Instrucciones Administrativas.
89 bis 2. Otros documentos.
La Regla 89 bis.1 se aplicará mutatis mutandis a otros documentos y correspondencia relativos a las solicitudes internacionales.
89 bis 3. Comunicación entre Oficinas.
Cuando el Tratado, el presente Reglamento o las Instrucciones Administrativas prevean la comunicación, la notificación o la transmisión ( comunicación ) de una solicitud internacional, notificación, comunicación, correspondencia u otro documento de una Oficina nacional o de una organización intergubernamental a otra, esa comunicación podrá efectuarse en forma electrónica o por medios electrónicos, cuando así lo acuerden el remitente y el destinatario.
REGLA 89 TER.
COPIAS EN FORMATO ELECTRÓNICO DE DOCUMENTOS PRESENTADOS EN PAPEL.
89 ter 1. Copias en formato electrónico de documentos presentados en papel.
Cualquier Oficina nacional u organización intergubernamental podrá prever que, cuando una solicitud internacional u otro documento relativo a una solicitud internacional sea presentado en papel, el solicitante podrá suministrar una copia del mismo en formato electrónico, de conformidad con las Instrucciones Administrativas.
REGLA 90.
MANDATARIOS Y REPRESENTANTES COMUNES.
90.1. Designación de un mandatario.
a. El solicitante podrá nombrar a una persona que tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional en la que se presente la solicitud internacional o, cuando la solicitud internacional se presente en la Oficina Internacional, a una persona que tenga derecho a ejercer respecto de la solicitud internacional ante la Oficina Internacional en tanto que Oficina receptora, para representarle como mandatario ante la Oficina receptora, la Oficina Internacional, la Administración encargada de la búsqueda internacional, cualquier Administración designada para la búsqueda suplementaria y la Administración encargada del examen preliminar internacional.
b.bis. El solicitante podrá nombrar a una persona que tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional o la organización intergubernamental que actúe en calidad de Administración designada para la búsqueda suplementaria para representarle como mandatario especialmente ante esa Administración.
d. Un mandatario nombrado conforme a lo dispuesto en el párrafo a, salvo indicación en contrario consignada en el documento que contenga su nombramiento, podrá nombrar uno o varios mandatarios secundarios para representar al solicitante como mandatarios:
ante la Oficina receptora, la Oficina Internacional, la Administración encargada de la búsqueda internacional, cualquier Administración designada para la búsqueda suplementaria y la Administración encargada del examen preliminar internacional, a condición de que cualquier persona así nombrada como mandatario secundario tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional en la que se haya presentado la solicitud internacional o a ejercer respecto de la solicitud internacional ante la Oficina Internacional en tanto que Oficina receptora, según proceda;
especialmente ante la Administración encargada de la búsqueda internacional, cualquier Administración designada para la búsqueda suplementaria o la Administración encargada del examen preliminar internacional, a condición de que cualquier persona así nombrada como mandatario secundario tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional o la organización intergubernamental que actúe en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional, de Administración designada para la búsqueda suplementaria o de Administración encargada del examen preliminar internacional, según proceda.
90.2. Representante común.
Cuando haya dos o más solicitantes y no hayan nombrado un mandatario para representarlos a todos ("mandatario común") según la Regla 90.1.a, uno de los solicitantes que esté facultado para presentar una solicitud internacional conforme al artículo 9, podrá ser nombrado por los demás solicitantes como su representante común.
Cuando haya dos o más solicitantes y no hayan nombrado un mandatario común según la Regla 90.1.a o un representante común conforme al párrafo a, se considerará representante común de todos los solicitantes a aquél de ellos que sea mencionado primero en el petitorio y esté facultado conforme a la Regla 19.1 para presentar una solicitud internacional ante la Oficina receptora.
90.3. Designación.
La designación de un mandatario o de un representante común en virtud de la regla 4.8.a, deberá efectuaría cada solicitante, bien firmando el petitorio en el que se designe al mandatario o al representante común, bien mediante un poder específico (es decir, un documento que designe un mandatario o un representante común), a su elección.
El poder podrá presentarse a la Oficina receptora o a la Oficina Internacional. La Oficina que reciba el poder presentado lo notificará inmediatamente a la otra, así como a la Administración encargada de la búsqueda internacional y a la Administración encargada del examen preliminar internacional interesadas.
Si el poder separado no se firmara, si faltara el poder separado exigido, o si la indicación del nombre o dirección de la persona designada no cumpliese con lo dispuesto en la regla 4.4, se considerará inexistente el poder, a menos que se corrija el defecto.
Podrá depositarse un poder general en la Oficina receptora para la tramitación de la solicitud internacional, en la forma definida en la regla 90.2.d. Podrá hacerse referencia al mismo en el petitorio a condición de que se adjunte una copia de ese poder al petitorio.
90.4. Forma de nombramiento de un mandatario o de un representante común.
a. Toda designación podrá ser revocada por las personas que la hayan efectuado o por sus causahabientes.
b. Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 90.5, el poder separado deberá presentarse en la Oficina receptora o en la Oficina Internacional; no obstante, cuando se refiera al nombramiento de un mandatario conforme a la Regla 90.1.b, b.bis, c o d.ii, deberá presentarse, según sea el caso, en la Administración encargada de la búsqueda internacional, en la Administración designada para la búsqueda suplementaria o en la Administración encargada del examen preliminar internacional.
d. Sin perjuicio de lo estipulado en el párrafo e, cualquier Oficina receptora, Administración encargada de la búsqueda internacional, Administración competente para realizar búsquedas suplementarias, Administración encargada del examen preliminar internacional y la Oficina Internacional podrá renunciar al requisito enunciado en el párrafo b, según el cual debe serles entregado un poder separado, en cuyo caso no será aplicable el párrafo c.
e. Si el mandatario o un representante común entrega la declaración de retirada prevista en las Reglas 90 bis.1 a 90 bis.4, el requisito enunciado en el párrafo b relativo a un poder separado no podrá ser objeto de renuncia según el párrafo d.
90.5. Poder general.
a. [Sin cambios].
b. El poder general deberá presentarse en la Oficina receptora; no obstante, cuando se refiera al nombramiento de un mandatario conforme a la Regla 90.1.b, b.bis, c o d.ii, deberá presentarse, según sea el caso, en la Administración encargada de la búsqueda internacional, en la Administración designada para la búsqueda suplementaria o en la Administración encargada del examen preliminar internacional.
c. Cualquier Oficina receptora, Administración encargada de la búsqueda internacional, Administración competente para realizar búsquedas suplementarias y Administración encargada del examen preliminar internacional podrá renunciar al requisito enunciado en el párrafo a.ii de que una copia de un poder general sea adjuntada al petitorio, a la solicitud de examen preliminar internacional o a la declaración aparte, según sea el caso.
d. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo c, cuando el mandatario entrega la declaración de retirada prevista en las Reglas 90 bis.1 a 90 bis.4, a una Oficina receptora, a la Administración encargada de la búsqueda internacional, a la Administración designada para la búsqueda suplementaria o a la Administración encargada del examen preliminar internacional, según sea el caso, se deberá presentar una copia del poder general a dicha Oficina o Administración.
REGLA 90 BIS.
RETIRADAS.
90 bis.1. Retirada de la solicitud internacional.
El solicitante podrá retirar la solicitud internaiconal en cualquier momento antes del vencimiento de un plazo de 30 meses desde la fecha de prioridad.
90 bis.2. Retirada de designaciones.
El solicitante podrá retirar la designación de cualquier Estado designado en todo momento antes del vencimiento de un plazo de 30 meses desde la fecha de prioridad. La retirada de la designación de un Estado que haya sido elegido ocasionará la retirada de la elección correspondiente según lo dispuesto en la regla 90 bis.4.
90 bis.3. Retirada de reivindicaciones de prioridad.
El solicitante podrá retirar una reivindicación de prioridad hecha en el solicitud internacional conforme al artículo 8.1 en cualquier momento antes del vencimiento de un plazo de 30 meses desde la fecha de prioridad.
90 bis.3 bis. Retirada de la petición de búsqueda suplementaria.
a. El solicitante podrá retirar una petición de búsqueda suplementaria en cualquier momento antes de la fecha de transmisión al solicitante y a la Oficina Internacional, de conformidad con la Regla 45 bis.8.a, del informe de búsqueda internacional suplementaria o de la declaración en el sentido de que no se establecerá dicho informe.
b. La retirada será efectiva a partir de la recepción, en el plazo previsto en el párrafo a, de una notificación dirigida por el solicitante, a su elección, a la Administración designada para la búsqueda suplementaria o a la Oficina Internacional; sin embargo, si la notificación no se entrega a la Administración designada para la búsqueda suplementaria con tiempo suficiente para impedir la transmisión del informe o de la declaración mencionados en el párrafo a, la comunicación de dicho informe o declaración con arreglo al Artículo 20.1, aplicable de conformidad con la Regla 45bis.8.b, se efectuará de todas maneras.
90 bis.5. Firma.
Una declaración de retirada prevista en las Reglas 90 bis.1 a 90 bis.4, sin perjuicio del párrafo b, deberá estar firmada por el solicitante o, si hubiera varios solicitantes, por cada uno de ellos. Un solicitante al que se considere el representante común en virtud de la Regla 90.2.b, sin perjuicio del párrafo b, no estará facultado para firmar tal declaración en nombre de los demás solicitantes.
Cuando dos o más solicitantes presenten una solicitud internacional que designe a un Estado cuya legislación nacional exija que las solicitudes nacionales sean presentadas por el inventor, y los esfuerzos diligentes realizados no hayan permitido encontrar a un solicitante que posea tal calidad para el Estado designado en cuestión y que sea un inventor, o entrar en contacto con él, no será necesario que la declaración de retirada mencionada en las Reglas 90 bis.1 a 90 bis.4 esté firmada por ese solicitante ( el solicitante en cuestión ) si lo está al menos por un solicitante y
si se facilita una explicación, juzgada satisfactoria por la Oficina receptora, la Oficina Internacional, la Administración que realice la búsqueda internacional suplementaria o la Administración encargada del examen preliminar internacional, según el caso, respecto de la falta de la firma del solicitante en cuestión, o
en el caso de una declaración de retirada mencionada en la Regla 90 bis.1.b, 90 bis.2.d, 90 bis.3.c ó 90 bis.3 bis.b, si el solicitante en cuestión no ha firmado el petitorio pero se han cumplido los requisitos de la Regla 4.15.b, o
en el caso de una declaración de retirada mencionada en la Regla 90 bis.4.b, si el solicitante en cuestión no ha firmado la solicitud de examen preliminar internacional pero se han cumplido los requisitos de la Regla 53.8.b.
90 bis.6. Efecto de una retirada.
b.bis. Cuando se retire una petición de búsqueda suplementaria conforme a la Regla 90 bis.3 bis, la Administración correspondiente suspenderá la búsqueda internacional suplementaria.
REGLA 91.
RECTIFICACIÓN DE ERRORES EVIDENTES CONTENIDOS EN LA SOLICITUD INTERNACIONAL O EN OTROS DOCUMENTOS
91.1. Rectificación de errores evidentes.
Cualquier error evidente contenido en la solicitud internacional o en otro documento presentado por el solicitante podrá ser rectificado conforme a la presente Regla a petición del solicitante.
La rectificación de un error estará sujeta a la autorización de la Administración competente , que será:
en caso de error en el petitorio de la solicitud internacional o en una corrección al mismo la Oficina receptora;
en caso de error en la descripción, las reivindicaciones o los dibujos, o en una corrección de los mismos, salvo que sea competente la Administración encargada del examen preliminar internacional en virtud del apartado iii. la Administración encargada de la búsqueda internacional;
en caso de error en la descripción, las reivindicaciones o los dibujos, en una corrección de los mismos o en una modificación al amparo del Artículo 19 ó 34, cuando se ha presentado una solicitud de examen preliminar internacional y no ha sido retirada y ha vencido la fecha en la que debería iniciarse el examen preliminar internacional en virtud de la Regla 69.1 la Administración encargada del examen preliminar internacional;
en caso de error en cualquier documento no previsto en los apartados i. a iii. presentado ante la Oficina receptora, la Administración encargada de la búsqueda internacional, la Administración encargada del examen preliminar internacional o la Oficina Internacional, que no sea un error en el resumen o en una modificación al amparo del Artículo 19 esa Oficina, Administración o la Oficina Internacional, según sea el caso.
La Administración competente autorizará la rectificación de un error en virtud de la presente Regla única y exclusivamente en caso de que le parezca evidente que, en la fecha aplicable en virtud del párrafo f., el contenido del documento en cuestión no es el que se pretendía incluir y que la rectificación propuesta se impone por sí sola.
En caso de error en la descripción, las reivindicaciones o los dibujos, o en cualquier corrección o modificación de los mismos, la Administración competente sólo tomará en consideración, a los efectos del párrafo c., el contenido de la descripción, de las reivindicaciones y de los dibujos y, en su caso, la corrección o la modificación en cuestión.
En caso de error en el petitorio de la solicitud internacional, en una corrección del mismo o en alguno de los documentos mencionados en el párrafo b.iv, la Administración competente sólo tomará en consideración, a los efectos del párrafo c., el contenido de la solicitud internacional propiamente dicha y, en su caso, la corrección o el documento en cuestión, así como cualquier otro documento aportado junto con el petitorio, la corrección o el documento, según sea el caso, cualquier documento de prioridad respecto de la solicitud internacional que pueda ser consultado por la Administración conforme a las Instrucciones Administrativas y cualquier otro documento contenido en el expediente de la solicitud internacional que obre en poder de la Administración en la fecha aplicable en virtud del párrafo f.
A los efectos de los párrafos c. y e., la fecha aplicable será la siguiente:
en caso de error en una parte de la solicitud internacional tal como fue presentada la fecha de presentación internacional;
en caso de error en un documento distinto de la solicitud internacional tal como fue presentada, incluido el error en una corrección o una modificación de la solicitud internacional la fecha de entrega del documento.
No será rectificable en virtud de la presente Regla el error que
consista en la omisión de uno o varios elementos completos de la solicitud internacional mencionados en el Artículo 3.2 o de una o varias hojas enteras de la solicitud internacional;
figure en el resumen;
figure en una modificación efectuada al amparo del Artículo 19, salvo que la Administración encargada del examen preliminar internacional sea competente para autorizar la rectificación del error en virtud del párrafo b.iii; o
figure en una reivindicación de prioridad o en un escrito que pretenda corregir o añadir una reivindicación de prioridad en virtud de la Regla 26bis.l.a, cuando la rectificación del error pudiera causar un cambio de fecha de prioridad;
con la salvedad de que este párrafo no afectará a la aplicación de las Reglas 20.4, 20.5, 26bis y 38.3.
Cuando la Oficina receptora, la Administración encargada de la búsqueda internacional, la Administración encargada del examen preliminar internacional o la Oficina Internacional descubra en la solicitud internacional, o en otro documento, algo que parezca constituir un error evidente rectificable, podrá requerir al solicitante a que solicite una rectificación en virtud de la presente Regla.
91.2 Peticiones de rectificación.
Toda petición de rectificación que se formule en virtud de la Regla 91.1 deberá presentarse ante la Administración competente en el plazo de 26 meses contados a partir de la fecha de prioridad. Deberá indicar con precisión el error que ha de rectificarse y la rectificación propuesta y podrá incluir, a elección del solicitante, una breve explicación. La Regla 26.4 se aplicará, mutatis mutandis, al procedimiento a seguir para indicar la rectificación propuesta.
91.3 Autorización y efecto de las rectificaciones.
La Administración competente decidirá lo antes posible si autoriza o si deniega una rectificación en virtud de la Regla 91.1 y notificará su decisión lo antes posible al solicitante y a la Oficina Internacional, motivándola en caso de denegación. La Oficina Internacional procederá de la manera prevista en las Instrucciones Administrativas, notificando, en su caso, su autorización o su denegación a la Oficina receptora, a la Administración encargada de la búsqueda internacional, a la Administración encargada del examen preliminar internacional y a las Oficinas designadas y elegidas.
Cuando se haya autorizado la rectificación de un error evidente en virtud de la Regla 91.1, el documento en cuestión se corregirá de conformidad con lo dispuesto en las Instrucciones Administrativas.
Cuando se haya autorizado la rectificación de un error evidente, ésta surtirá efecto:
en caso de error en la solicitud internacional tal como fue presentada, en la fecha de presentación internacional;
en caso de error en un documento distinto de la solicitud internacional tal como fue presentada, incluido el error en una corrección o una modificación de la solicitud internacional, en la fecha de entrega del documento.
Cuando la Autoridad competente deniegue una rectificación en virtud de la Regla 91.1, la Oficina Internacional, si el solicitante lo ha solicitado dentro de los dos meses siguientes a la fecha de la denegación, y previo pago de una tasa especial cuyo importe se establecerá en las Instrucciones Administrativas, publicará la petición de rectificación, los motivos de la denegación de la Administración y cualesquiera otras breves observaciones que eventualmente formule el solicitante, a ser posible junto con la solicitud internacional. En la comunicación a que se refiere el Artículo 20 se incluirá, si fuera posible, una copia de la petición, los motivos y las observaciones (si las hubiera), cuando en virtud del Artículo 64.3. no se publique la solicitud internacional.
La rectificación de un error evidente no habrá de ser tomada en consideración por la Oficina designada en la que haya empezado a tramitarse o a examinarse la solicitud internacional antes de la fecha en la que dicha Oficina hubiera sido informada, conforme a la Regla 91.3.a, de la autorización de rectificación por parte de la Administración competente.
Una Oficina designada podrá no tener en cuenta una rectificación autorizada en virtud de la Regla 91.1 únicamente si considera que dicha Oficina no la habría autorizado en virtud de la Regla 91.1 si hubiese sido la Administración competente, con la salvedad de que ninguna Oficina designada puede no tener en cuenta una rectificación autorizada en virtud de la Regla 91.1 sin conceder al solicitante la posibilidad de presentar observaciones, en un plazo razonable según las circunstancias, sobre la intención de la Oficina de no tener en cuenta la rectificación.
REGLA 92.
92.1. Carta y firma necesarias.
Todo documento distinto de la solicitud internacional propiamente dicha presentado por el solicitante durante el procedimiento internacional previsto en el Tratado y en el presente Reglamento, si no reviste en sí mismo la forma de una carta, deberá acompañarse de una carta que identifique la solicitud internacional a la que se refiere. La carta deberá estar firmada por el solicitante.
Si no se han cumplido las condiciones previstas en el párrafo a, se avisará al solicitante y se le invitará a subsanar la omisión en el plazo fijado en la invitación. El plazo así fijado deberá ser razonable habida cuenta de las circunstancias del caso; aun cuando el plazo así fijado expire después del plazo aplicable a la entrega del documento (o incluso si este último plazo ya ha expirado no podrá ser inferior a diez días ni superior a un mes a partir del envío de la invitación); si se subsanase la omisión en el plazo fijado en la invitación; no se tendrá en cuenta esta omisión; en caso contrario, se avisará al solicitante de que el documento no se ha tomado en consideración.
Si la inobservancia de las condiciones previstas en el párrafo a hubiera pasado desapercibida, y si el documento ha sido tomado en consideración en el procedimiento internacional, la inobservancia de esas condiciones no tendrá efectos para la continuación de ese procedimiento.
92.2. Idiomas.
Sin perjuicio de lo dispuesto en las reglas 55.1 y 66.9 y en el párrafo b de la presente regla, toda carta o documento presentado por el solicitante a la Administración encargada de la búsqueda internacional o a la Administración encargada del examen preliminar internacional deberá redactarse en el mismo idioma que la solicitud internacional a la que se refiera. No obstante, cuando haya sido transmitida una traducción de la solicitud internacional en virtud de lo dispuesto en la regla 23.1.b o entregada en virtud de lo dispuesto en la Regla 55.2, deberá utilizarse el idioma de esa traducción.
Cualquier carta dirigida por el solicitante a la Administración encargada de la búsqueda internacional o a la Administración encargada del examen preliminar internacional podrá redactarse en un idioma distinto del de la solicitud internacional, a condición de que dicha Administración autorice el uso de ese idioma.
Suprimida .
Toda carta que el solicitante dirija a la Oficina Internacional deberá redactarse en francés o en inglés.
Toda carta o notificación que la Oficina Internacional dirija al solicitante o a cualquier Oficina nacional deberá redactarse en francés o en inglés.
92.3. Envíos postales efectuados por las Oficinas nacionales y las organizaciones intergubernamentales.
Cualquier documento o carta procedente de una Oficina nacional o de una organización intergubernamental o transmitido por ellos y que constituya un hecho a partir del cual comience a correr un plazo en virtud del Tratado o del presente Reglamento, deberá enviarse por correo aéreo certificado; en lugar del correo aéreo, podrá utilizarse el correo por vía terrestre o marítima en los casos en que este último llegue normalmente a su destino dentro de los dos días siguientes a su expedición o cuando no haya correo aéreo.
92.4. Utilización de telégrafos, teleimpresores, telecopiadores, etc.
Sin perjuicio de lo dispuesto en las Reglas 11.14 y 92.1.a, pero a reserva de lo que se establece en el párrafo h, un documento que constituya la solicitud internacional y todo documento o correspondencia posterior relativo a la misma podrá ser enviado, en la medida de lo posible por telégrafo, teleimpresor o telecopiador o por cualquier otro medio de comunicación que dé por resultado la presentación de un documento impreso o escrito.
Cada Oficina nacional u organización intergubernamental deberá notificar lo antes posible a la Oficina Internacional qué medio de los previstos en el párrafo a puede utilizarse para enviarle los documentos mencionados en dicho párrafo. La Oficina Internacional publicará la información así recibida en la Gaceta, así como la información relativa a los medios mencionados en el párrafo a de que disponga la Oficina Internacional para recibir tal documento. El párrafo a sólo se aplicará respecto de cualquier Oficina u Organización intergubernamental en la medida en que dicha información haya sido publicada en lo que les concierne. La Oficina Internacional publicará periódicamente en la Gaceta los cambios de la información previamente publicada.
REGLA 92 BIS.
REGISTRO DE CAMBIOS RELATIVOS A CIERTAS INDICACIONES DEL PETITORIO O DE LA SOLICITUD DE EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL.
92 bis.1. Registro de cambios por la Oficina Internacional.
A petición del solicitante o de la Oficina receptora, la Oficina Internacional registrará los cambios relativos a las siguientes indicaciones que figuren en el petitorio o en la solicitud:
Persona, nombre, domicilio, nacionalidad o dirección del solicitante;
Persona, nombre o dirección del mandatario, del representante común o del inventor.
La Oficina Internacional no registrará el cambio solicitado si la petición de registro llega después del vencimiento de un plazo de 30 meses desde la fecha de prioridad.
REGLA 93.
CONSERVACIÓN DE ARCHIVOS Y EXPEDIENTES.
93.1. Oficina receptora.
Cada Oficina receptora conservará los archivos relativos a cada solicitud internacional o pretendida solicitud internacional, con inclusión de la copia para la Oficina receptora, durante 10 años por lo menos desde la fecha de presentación internacional, o desde la fecha de recepción, cuando se haya asignado una fecha de presentación internacional.
93.2. Oficina Internacional.
La Oficina Internacional conservará el expediente de toda solicitud internacional, con inclusión del ejemplar original, durante 30 años por lo menos desde la fecha de recepción del ejemplar original.
Los archivos básicos de la Oficina Internacional se conservarán indefinidamente.
93.3. Administraciones encargadas de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional.
Cada Administración encargada de la búsqueda internacional y cada Administración encargada del examen preliminar internacional conservarán el expediente de cada solicitud internacional que hayan recibido, durante 10 años por lo menos desde la fecha de presentación internacional.
93.4. Reproducciones.
A los efectos de la presente regla, los archivos, copias y expedientes podrán conservarse como reproducciones fotográficas, electrónicas o de otro tipo, siempre que las reproducciones satisfagan las obligaciones de mantener archivos, copias y expedientes según las reglas 93.1 a 93.3.
REGLA 93 BIS.
MODO DE COMUNICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS.
93 bis.1. Comunicación previa petición; comunicación por conducto de una biblioteca digital.
Cuando el Tratado, el presente Reglamento o las Instrucciones Administrativas prevean la comunicación, la notificación o la transmisión ( comunicación ) de una solicitud internacional, notificación, comunicación, correspondencia u otro documento ( documento ) de la Oficina Internacional a cualquier Oficina designada o elegida, esa comunicación se efectuará únicamente a petición de la Oficina interesada y en el momento indicado por esa Oficina. La petición podrá presentarse respecto de cualquier documento o respecto de una o varias categorías de documentos.
Toda comunicación prevista en el párrafo a, si la Oficina Internacional y la Oficina designada o elegida lo acuerdan, se considerará efectuada en el momento en que la Oficina Internacional haga accesible el documento para esa Oficina en forma electrónica, conforme a las Instrucciones Administrativas, en una biblioteca digital en la que dicha Oficina esté facultada para procurarse ese documento.
REGLA 94.
ACCESO A EXPEDIENTES.
94.1. Acceso al expediente conservado por la Oficina Internacional.
A petición del solicitante o de cualquier persona autorizada por el mismo, la Oficina Internacional suministrará copias de cualquier documento contenido en su expediente, contra reembolso del costo del servicio.
A petición de cualquier persona, pero no antes de la publicación internacional de la solicitud internacional, y sin perjuicio del Artículo 38 y de la Regla 44 ter.1, la Oficina Internacional entregará copias de cualquier documento contenido en su expediente, contra reembolso del costo del servicio.
A petición de una Oficina elegida, la Oficina Internacional entregará en nombre de esa Oficina copias del informe de examen preliminar internacional en virtud del párrafo b. La Oficina Internacional publicará lo antes posible en la Gaceta las informaciones relativas a cualquier petición de ese tipo.
94.2. Acceso al expediente en poder de la Administración encargada del examen preliminar internacional.
A petición del solicitante o de cualquier persona autorizada por el mismo, o una vez que se ha establecido el informe de búsqueda preliminar internacional, de cualquier Oficina elegida, la Administración encargada del examen preliminar internacional suministrará copias de cualquier documento contenido en su expediente contra reembolso del costo del servicio.
94.3. Acceso al expediente en poder de la oficina elegida.
Si la legislación nacional aplicable de cualquier Oficina elegida permite el acceso de terceros al expediente de una solicitud nacional, esa Oficina podrá permitir el acceso a cualquier documentos relativo a la solicitud internacional, incluido todo documento relativo al examen preliminar internacional, contenido en su expediente, en la misma medida que se prevea por la legislación nacional para el acceso a los expedientes de una solicitud nacional, pero no antes de la publicación internacional de la solicitud internacional. El suministro de copias de documentos podrá estar sujeto al reembolso del costo del servicio.
REGLA 95.
OBTENCIÓN DE TRADUCCIONES.
95.1. Suministro de copias de traducciones.
A petición de la Oficina Internacional, toda Oficina designada o elegida proporcionará a dicha Oficina Internacional una copia de la traducción de la solicitud internacional suministrada por el solicitante a esa Oficina.
Previa petición y contra reembolso de su costo, la Oficina Internacional podrá suministrar a cualquier persona copias de las traducciones recibidas de conformidad con el párrafo a.
REGLA 96.
TABLA DE TASAS.
96.1. Tabla de tasas reproducida en anexo al Reglamento.
El importe de las tasas establecidas en las reglas 15 y 57 se expresará en moneda suiza, y se indicará en la tabla de tasas anexa al presente Reglamento del que forma parte integrante.
Tasas Importes
1. Tasa de presentación internacional (Regla 15.2): 1.330 francos suizos más 15 francos suizos por cada hoja de la solicitud internacional que exceda de 30.
2. Tasa de tramitación (Regla 57.2): 200 francos suizos.
3. De la tasa de presentación internacional se deducirán los importes enumerados a continuación si, conforme a las Instrucciones Administrativas, la solicitud internacional se presenta:
a) en papel con una copia en formato electrónico y codificado del petitorio y del resumen: 100 francos suizos.
b) en formato electrónico, cuando el petitorio no esté en formato codificado: 100 francos suizos.
c) en formato electrónico, cuando el petitorio esté en formato codificado: 200 francos suizos.
d) en formato electrónico, cuando el petitorio, la descripción, las reivindicaciones y el resumen estén en formato codificado: 300 francos suizos.
4. La tasa de presentación internacional y la de tramitación (habida cuenta, en su caso, de la reducción prevista en el punto 3), se reducirán el 90% si la solicitud internacional se presenta por un solicitante que sea:
a) persona física nacional y domiciliada en un Estado cuya renta nacional per capita (determinada según la renta nacional media per capita fijada por las Naciones Unidas para establecer su baremo de contribuciones para los años 1995, 1996 y 1997) sea inferior a 3.000 dólares de los E.E.U.U., o, en espera de la decisión de la Asamblea de la Unión del PCT acerca de los criterios aplicables expresamente indicados en este párrafo, en uno de los Estados siguientes: Antigua y Barbuda, Bahrein, Barbados, los Emiratos Árabes Unidos, la Jamahiriya Árabe Libia, Omán, Seychelles, Singapur y Trinidad y Tabago; o
b) persona física o no, nacional de y domiciliado en un Estado que sea considerado como país menos desarrollado por las Naciones Unidas; si hubiera varios solicitantes, cada uno de ellos deberá satisfacer los criterios descritos en los párrafos a) y b).
Estados parte Fecha de
Alemania (República Federal de)
República de Corea (13)
Rep. Oop. Democrática de Corea
República Unida de Camerún
URSS (17)
24-1-1978
31-3-1980
23-4-1979
12-3-1985
26-2-1987
9-4-1978
21-5-1984
21-3-1989
2-1-1990
1-12-1978
1-10-1980
25-2-1978
27-6-1980
1-10-1978
19-3-1980
30-4-1978
13-4-1983
22-6-1979
1-1-1980
10-7-1979
10-8-1984
8-7-1980
23-7-1979
26-2-1982
16-4-1984
29-3-1978
1. Bulgaria. Con la declaración prevista en el artículo 64.5.
2. Dinamarca. Con la declaración prevista en el artículo 64.1.a. Dicha declaración fue retirada por Dinamarca con efectos desde el 1 de noviembre de 1988.
3. Estados Unidos de América. Con la declaración prevista en el artículo 64.1.a. Dicha declaración fue retirada por los Estados Unidos de América el 1 de julio de 1987.
Con las declaraciones previstas en los artículos 64.3.a y 64.4.a.
Se hace extensivo a todas las zonas de las que los Estados Unidos de América sean responsables a nivel internacional.
4. Finlandia. Con la declaración prevista en el artículo 64.2.a.II
5. Francia. Con la declaración prevista en el artículo 64.5. Incluidos todos los departamentos y territorios de ultramar.
6. Hungría. Con la declaración prevista en el artículo 64.5.
7. Japón. Con la declaración prevista en el artículo 64.2.a.I y II. Dicha declaración fue retirada por Japón con efectos desde el 8 de diciembre de 1987.
8. Liechtenstein. Con la declaración prevista en el artículo 64.1.a.
9. Madagascar. Conforme a la información recibida del Ministerio de Asuntos Exteriores de Madagascar relativa a las solicitudes internacionales en las que se designe a Madagascar, en el proyecto sobre propiedad industrial presentado a las autoridades competentes se establece, entre otras cosas, la prolongación de los límites temporales en virtud de los artículos 22 y 39 hasta que la nueva legislación sobre patentes, tras su entrada en vigor, permita la tramitación de solicitudes de patentes en Madagascar. Tras la publicación de la nueva Ley, dichos limites temporales prorrogados se determinarán por las autoridades competentes. El Gobierno de Madagascar ha expresado el deseo de que esta información se transmita a los solicitantes que utilicen el sistema del TCP y que designen o elijan a Madagascar o tengan la intención de hacerlo, para que éstos tengan en cuenta la posibilidad que se les ofrece de designar o elegir válidamente a Madagascar y aplazar los trámites necesarios para iniciar la fase nacional, en virtud de los artículos 22 y 39, hasta la entrada en vigor de la nueva legislación y hasta que se hayan establecido los límites temporales que deberán aplicarse conforme a dicha legislación.
10. Noruega. Con la declaración prevista en el artículo 64.1.a. Dicha declaración fue retirada por Noruega con efectos desde el 1 de enero de 1989.
Con la declaración prevista en el artículo 64.2.a.II. En lo que se refiere a Noruega, dicha declaración surtirá efectos a partir del 1 de abril de 1989.
11. Países Bajos. Ratificación respecto del Reino en Europa, las Antillas Holandesas y Aruba.
12. Reino Unido. El Reino Unido ha hecho extensiva la aplicación del TCP al territorio de Hong Kong con efectos desde el 15 de abril de 1981, y a la isla de Man con efectos desde el 29 de octubre de 1983.
13. República de Corea. Con la declaración prevista en el artículo 64.1.a.
14. Rumania. Con la declaración prevista en el artículo 64.5.
15. Suecia. Con la declaración prevista en el artículo 64.2.a.II.
16. Suiza. Con la declaración prevista en el artículo 64.1.a.
17. URSS. Con la declaración prevista en el artículo 64.5.
Vigente hasta el 1 de julio de 2009, fecha de entrada en vigor del Modificaciones al Reglamento del Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" de 7 de noviembre de 1989) adoptadas en la 38ª Sesión (22º extraordinaria ) de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 29 de septiembre de 2008. (BOE. núm. 244, de 8 de octubre de 2010).
Véase salvedades en Modificaciones al Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989),adoptadas en la 34.ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 5 de octubre de 2005, en vigor desde el 1 de abril de 2007.
Reglas 20.3 (apdo. a. ii. y b. ü), 20.5 (apdo. a. ii. y d.), 20.6, 26 bis.3, 49 ter.1 y 49 ter.2:
Véase la incompatibilidad de determinadas Reglas modificadas con la legislación española, a los efectos de su no aplicación mientras dure la mencionada incompatibilidad según Modificaciones al Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989),adoptadas en la 34.ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 5 de octubre de 2005.
Regla 66.1:
Véase Modificaciones al Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989),adoptadas en la 34.ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 5 de octubre de 2005.
Reglas 13bis.4 (apdo. d.i), 47.1 (apdo. a.ter), 48.2 (apdo. a.v, viii, x; f, g, h e i), 26.b.2 (apdo. c), 91.1 (apdo. f), 86.1 (apdo. i), 86.2 (apdo. a, c y d), 87.1 y 87.2:
Véase salvedades en Modificaciones al Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989),adoptadas en la 34.ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 5 de octubre de 2005.
Regla 90 bis 3 bis, con vigencia a partir del 1 de enero de 2009:
Añadido por Modificaciones al Reglamento del Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" de 7 de noviembre de 1989) adoptadas en la 38ª Sesión (22º extraordinaria ) de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 29 de septiembre de 2008.
Reglas 45 bis 2 (letra d), 45 bis 3 (letra d), 90.1 (letras a. b bis y d), 90.4 (letras b y d), 90.5 (letras b, c y d), 90 bis 5 (letra b) y 90 bis 6 (letra b.bis), con vigencia a partir del 1 de enero de 2009:
Redacción según Modificaciones al Reglamento del Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" de 7 de noviembre de 1989) adoptadas en la 38ª Sesión (22º extraordinaria ) de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 29 de septiembre de 2008.
Reglas 4.1 (apdo. c.vi), 12 bis, 12 bis.1 y 29.1 (apdo. v), con vigencia a partir del 1 de julio de 2008;
Reglas 45 bis, 45 bis.1, 45 bis.2, 45 bis.3, 45 bis.4, 45 bis.5, 45 bis.6, 45 bis.7, 45 bis.8 y 45 bis.9, con vigencia a partir del 1 de enero de 2009):
Añadida por Modificaciones al Reglamento del Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989) adoptadas en la 36ª Sesión (16ª ordinaria) de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 12 de noviembre de 2007. (Incluida corrección de errores publicada en BOE. núm. 258, de 25 de octubre de 2010).
Reglas 4.1 (apdos. b.ii y c.v), 4.11, 4.12, 16.3, 26 bis.3 (apdo. d), 29.1 (apdo. iv) y 41.1, con vigencia a partir del 1 de julio de 2008;
Regla 48.3 (apdo. a), con vigencia a partir del 1 de enero de 2009:
Redacción según Modificaciones al Reglamento del Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989) adoptadas en la 36ª Sesión (16ª ordinaria) de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 12 de noviembre de 2007. (Incluida corrección de errores publicada en BOE. núm. 258, de 25 de octubre de 2010).
Anexo (tabla de tasas):
Redacción según Tabla modificada de Tasas anexa al Reglamento del Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989) adoptadas en la 37ª Sesión (21ª extraordinaria) de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 15 de mayo de 2008.
Reglas 55.2 (apdo. a ter), 12.1.ter, 12.2 (apdo. c), 36.1 (apdo. v), 20.8 (apdos. a-bis y c):
Añadido por Modificaciones al Reglamento del Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989) adoptadas en la 35ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 3 de octubre de 2006.
Reglas 96.1, 54 bis1, 63.1, 76.5, 11.9, 12.2, 43.4, 55.2, 91.3, 36.1, 26.4 y 48.3; Anexo (tabla de tasas):
Redacción según Modificaciones al Reglamento del Tratado de cooperación en materia de patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989) adoptadas en la 35ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 3 de octubre de 2006.
Regla 26.6:
Suprimida por Modificaciones al Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989),adoptadas en la 34.ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 5 de octubre de 2005.
Regla 4.1 (apdo. c.iii), 4.10 (apdo. a.i), 4.18, 11.14, 12.2 (apdo. b), 12.3 (apdo. c), 20.1, 20.2, 20.3, 20.4, 20.5, 20.6, 20.7, 20.8, 22.1 (apdo. b. y c.), 26.1, 26.2, 26.3 ter (apdo. a y c), 26.5, 26 bis. 1 (apdo. a), 26 bis. 2, 34.1 (apdo. c, c.ii y e), 38.2 (apdo. a), 43b.1 (apdo. b), 48.2 (apdo. a.vii, a.ix, a.x; b.iv e i.), 51.1, 51.2, 51 bis.1 (apdo. e), 55.2. (apdo. c y d), 64.1 (apdo. b), 66.5, 70.16 (apdo. a), 66.5, 70.2 (apdo. e), 70.16 (apdo. a), 76.5, 82 ter. 1 y 91.1:
Redacción según Modificaciones al Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989),adoptadas en la 34.ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 5 de octubre de 2005.
Regla 2.4, 4.1 (apdo. c.iv, c.v), 4.19, 12.1 bis, 21.2, 26 bis.3, 38.3, 43.6 bis, 48.2 (apdo. a.xi; b.v, b.vi, b.vii, b.viii, j y k), 49 ter. 1, 49 ter. 2, 55.2. (apdo. a bis), 66.4 bis, 70.2 (apdo. e), 91.2 y 91.3:
Añadida por Modificaciones al Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989),adoptadas en la 34.ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 5 de octubre de 2005.
Regla 47.1 (apdo. a.ter), 48.2 (apdo. i) y 87.2 :
Suprimido por Modificaciones al Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989),adoptadas en la 34.ª Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en Materia de Patentes el 5 de octubre de 2005.
Reglas 4.9 (apdo. b), 13bis.4 (apdo. d.i), 26 bis.2 (apdo. c), 48.1, 48.2 (apdo. a.v, viii y x, f, g y h), 48.3 (apdo. a), 86.1 (apdo. i), 86.2 (apdo. a, c y d), 87.1 y 91.1 (apdo. f):
Regla 40.3:
Suprimido por Modificaciones del Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 33 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes, Ginebra 5 de octubre de 2004.
Reglas 13ter.3 y 53.9:
Añadida por Modificaciones del Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 33 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes, Ginebra 5 de octubre de 2004.
Reglas 3.3 (apdo. a.ii), 4.6 (letra a), 13 ter, 13ter.1, 13ter.2, 16bis.1 (letras a y c), 23.1 (letra c), 40.1, 40.2, 43bis.1 (letra a), 44.1, 68.2, 68.3, 69.1 (letras a y d) y 76.5:
Redacción según Modificaciones del Reglamento del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 33 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes, Ginebra 5 de octubre de 2004.
Regla 60.1 (letra d):
Suprimida por Modificaciones al Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en materia de Patentes PCT ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 32 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de patentes, Ginebra, 1 de octubre de 2003.
Reglas 4.11 (letra a.iv), 16 bis.2 (letra b), 17.2, 32.1 (título), 43 bis.1 (letra b), 44 bis.1 (título y letra c), 53.2 (letra a.iv), 60.1 (letras a, b, c y e), 61.1 (letra b), 70.16, 80.5, 90.2 y 90.5 (letras c y d); Tabla de tasas:
Redacción según Modificaciones al Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en materia de Patentes PCT ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 32 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de patentes, Ginebra, 1 de octubre de 2003.
Reglas 4.12, 4.13, 4.14, 15.5, 24.2 (letra b), 56, 60.2, 61.1 (letra c) y 78.2:
Suprimido por Modificaciones al Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en materia de Patentes PCT ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 31 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes (Ginebra 1 de octubre de 2002)
Reglas 4.1 (apdos. a.v, b.iii y b.iv), 4.5 (letra a), 4.9, 4.11, 12.3 (letra e), 12.4 (letra e), 15, 15.1, 15.2, 15.4, 15.6, 16.1 (letra f), 16 bis.1, 16 bis.2, 17.1, 19.4 (letra c), 24.2 (letra a), 26.2 bis, 27.1, 29.1, 32, 32.1 (título y letras a y c), 32.2, 36, 36.1 (apdos. iii y iv), 43 bis, 43 bis.1, 44, 44.1, 44 bis.1, 44 bis.2, 44 bis.3, 44 bis.4, 44 ter, 44 ter.1, 47, 47.1 (letras a, a bis, b, c y e), 47.2, 47.4, 48.6 (letra a), 49 bis, 49 bis.1, 49 bis.2, 51.1, 51 bis, 51 bis.1 (letra a, a.v, a.vi y a.vii), 52.1 (letra a), 53.4, 53.7, 54 bis, 54 bis.1, 57.3, 57.6, 58 bis.1, 58 bis.1 (letra a), 59.3 (letra c), 59.3 (letra c.ii), 60.1 (letras a, a bis y a ter), 61.2 (letras b y d), 61.4, 62.1, 62 bis, 62 bis.1, 63, 63.1, 63.1 (apdos. iii y iv), 66.1 bis, 66.2 (letras d y e), 66.7, 66.7 (letra a), 69.1, 69.1 (letras a, b, b bis y d), 69.2, 70, 70.15, 72, 72.2 bis, 72.3, 73, 73.2, 76.5 (apdos. iv y v), 78.1, 89 bis.3, 90.2, 90.4, 90 bis.5, 92 bis.1 (letra b), 93 bis, 93 bis y 94.1; Tabla de tasas:
Redacción según Modificaciones al Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en materia de Patentes PCT ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 31 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes (Ginebra 1 de octubre de 2002)
Reglas 12.4 y 49.6:
Añadido por Modificaciones al Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en materia de Patentes PCT ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 31 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes (Ginebra 1 de octubre de 2002).
Reglas 12 (título), 12.1 (letra c), 12.2 (letra b), 22 (título), 22.1 (letra h), 26 (título), 26.3, 48.3 (letra b) y 49 (título):
Redacción según Modificaciones al Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en materia de Patentes PCT ( Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 31 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes (Ginebra 1 de octubre de 2002).
Regla 90 bis:
Redacción según Modificaciones del artículo 22 del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT), modificaciones del Reglamento de ejecución del PCT (publicados en el Boletín Oficial del Estado , de 7 de noviembre de 1989), Decisiones sobre la entrada en vigor y disposiciones transitorias y modificaciones de la tabla de tasas ajenas al Reglamento de ejecución del PCT, adoptadas en la 30 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes, el 3 de octubre de 2001. ( Boletín Oficial del Estado número 169, de 14 de julio de 2004).
Reglas 4.1 (letras c.ii y c.iii), 4.5 (letra e), 4.6 (letra a), 4.7, 4.8, 4.17, 4.18, 26 ter.1, 26 ter.2, 47.1 (letra a-ter), 48.2 (letras a.ix, a.x y b), 53.5 y 66.7 (letra b):
Redacción según Modificaciones del Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 28ª sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes, el 17 de marzo de 2000. ( Boletín Oficial del Estado número 168, de 13 de julio de 2004).
Regla 4.10:
Redacción según Modificaciones del Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT) (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), adoptadas en la 27 Sesión de la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes el 29 de septiembre de 1999. ( Boletín Oficial del Estado número 167, de 12 de julio de 2004).
Reglas 3.3, 5.2, 11.14, 12.1 (letra iii), 13 bis, 13 ter, 13 ter.1 (letra b), 14, 15.3, 16, 16 bis, 17, 19.4 (letra a), 20.4, 23, 26.3 bis, 26.3 ter, 26 bis, 34.1 (letras c y e), 37.2, 38.2 (letra a), 43.4, 43.9, 47.3, 48.2, 48.3, 49.5, 54.2, 55.2, 57.2, 58.1, 58.2, 58 bis, 59.3, 60.1 (letra c), 61.1, 62, 66.8, 66.9, 70.7, 70.16, 76.4, 82 ter.1, 86.1, 86.2, 89 bis, 89 ter, 91.1 (letra d), 92.2 (letra a), 92.4 (letra a), 93.4 y 94:
Redacción según Modificaciones del Reglamento de Ejecución del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (PCT), adoptado por la Asamblea de la Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes (Unión del PCT) en su vigésimo cuarto período de sesiones (11° ordinario) el 1 de octubre de 1997. ( Boletín Oficial del Estado número 28, de 2 de febrero de 2000.)
Reglas 4.1.b (letras v y vi), 4.14 bis, 18.1 (letras a, b y c), 18.2, 19.1 (letra a), 19.2, 19.4, 35.3, 54.1, 54.3, 59.1, 83.1 bis, 90, 90.1 (letras a y d) y 91.1 (letra e.iii):
Redacción según Modificaciones del Reglamento del Tratado de Cooperación en materia de patentes (PCT), elaborado en Washington el 19 de junio de 1970 (publicado en el Boletín Oficial del Estado de 7 de noviembre de 1989), aprobadas por la Asamblea de la Unión PCT el 29 de septiembre de 1993. ( Boletín Oficial del Estado número 276, de 15 de noviembre de 1996).

References: artículo 12
 artículo 9
 artículo 8
 Artículo 20
 Artículo 19
 Artículo 19
 Artículo 3
 Artículo 19
 Artículo 20
 Artículo 64
 Artículo 38
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 22