Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=MOTION&reference=B7-2010-0084&language=ES
Timestamp: 2013-12-08 17:45:58+00:00

Document:
Propuesta de resolución sobre la situación en Irán - B7-0084/2010
Procedimiento : 2010/2504(RSP)Ciclo de vida en sesiónCiclo relativo al documento :
B7-0084/2010Textos presentados :
158k 88k
Véase también la propuesta de resolución común RC-B7-0078/2010
PE432.937v01-00 B7-0084/2009
tras la declaración de la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad presentada de conformidad con el artículo 110, apartado 2, del Reglamento
Marietje Schaake, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Johannes Cornelis van Baalen, Frédérique Ries, Louis Michel, Marielle De Sarnez
Resolución del Parlamento Europeo sobre la situación en Irán B7‑0084/2009
– Vistas sus resoluciones anteriores sobre Irán,
– Visto el informe del Secretario General de las Naciones Unidas, de 23 septiembre de 2009, sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica de Irán,
– Vista la Declaración de la Presidencia, de 26 de octubre de 2009, sobre la situación de los derechos humanos después de las elecciones presidenciales en Irán,
– Vista la Declaración de la Presidencia, de 28 de diciembre de 2009, sobre las recientes manifestaciones en Irán,
– Vista la Declaración de la Alta Representante, de 12 de enero de 2010, sobre el proceso contra siete dirigentes bahai en Irán,
– Vista la declaración del Presidente del Parlamento Europeo, de 9 de octubre de 2009, en la que reiteraba el compromiso del Parlamento con la abolición mundial de la pena de muerte y denunciaba específicamente la pena capital por delitos juveniles,
– Vista la Declaración del Consejo de los días 10 y 11 de diciembre de 2009 sobre Irán,
– Vistas las Resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1737, 1747, 1803 y 1835 sobre el programa nuclear iraní,
– Vistos el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC), la Convención de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño, de los que Irán es parte,
– Vistos el Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Tratado de No Proliferación, del que Irán es parte,
A. Considerando que la República Islámica de Irán, en circunstancias normales y al igual que cualquier otro Estado parte del Tratado de No Proliferación, tiene el derecho inalienable a desarrollar y utilizar la energía nuclear para fines pacíficos; considerando, no obstante, que Irán ha proseguido sus actividades nucleares clandestinas, y en concreto las actividades de enriquecimiento, desafiando varias resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
B. Considerando que la República Islámica de Irán se ha negado repetidamente a cooperar efectivamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y que, en todos los sentidos, ha dado y sigue dando motivos para dudar seriamente de la naturaleza exclusivamente pacífica de su programa nuclear,
C. Considerando que Irán ha sido objeto de tres rondas de sanciones económicas y diplomáticas de las Naciones Unidas en respuesta a su programa nuclear y a su rechazo del llamamiento del Consejo de Seguridad para que suspenda todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y el reprocesado, y que ninguna de las sanciones ha provocado cambio alguno en el comportamiento iraní,
D. Considerando que, en septiembre de 2009, se reveló la existencia de unas nuevas instalaciones nucleares cerca de Qom; considerando que el desarrollo iraní de dichas instalaciones ha sido objeto de una amplia condena y socava una vez más la fiabilidad del régimen iraní, y que el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, ha afirmado que dicho régimen ha violado las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas al retrasar la divulgación de la existencia de dichas instalaciones, acusación rechazada por las autoridades iraníes,
E. Considerando que, en octubre de 2009, Irán acordó permitir que los inspectores del OIEA visitaran la nueva planta de Qom antes de finales de octubre; considerando asimismo que, en el marco de una nueva negociación, Javier Solana instó a las autoridades iraníes a que respaldasen el enfoque «freeze-for-freeze», por el que Irán suspendería sus actividades nucleares, incluida la instalación de nuevas centrifugadoras, mientras que, simultáneamente, el grupo de países E3+3 se abstendría de adoptar nuevas medidas en el seno del Consejo de Seguridad,
F. Considerando que la visita de los inspectores del OIEA a Irán comenzó el 25 de octubre de 2009; considerando asimismo que, el 27 de noviembre, los Gobernadores del OIEA adoptaron una nueva resolución en la que se criticaba a la República Islámica de Irán por seguir desafiando los requisitos y obligaciones contemplados en las correspondientes resoluciones de la Junta de Gobernadores del OIEA y del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y por no haber informado a su debido tiempo a los funcionarios de las Naciones Unidas especializados en la energía nuclear acerca de la construcción de su segunda planta de enriquecimiento de uranio (a las afueras de Teherán),
G. Considerando que, en enero de 2010, Irán informó al OIEA de que rechazaba varias partes de un proyecto de acuerdo de octubre de 2009 relativo al uranio enriquecido y por el que Irán transformaría el 70 % de su uranio poco enriquecido en el extranjero, para convertirlo en barras de combustible especiales para un reactor nuclear dedicado a la investigación médica; considerando, no obstante, que el OIEA ha indicado que la propuesta de octubre de 2009 sigue vigente,
H. Considerando que Irán ha incumplido el plazo de enero de 2010 para atender los llamamientos a que abra sus instalaciones nucleares a los inspectores del OIEA,
I. Considerando que la situación general de los derechos humanos en Irán ha seguido deteriorándose con rapidez, especialmente desde las elecciones presidenciales de junio de 2009,
J. Considerando que las severas medidas gubernamentales contra las protestas fundamentalmente pacíficas que se produjeron tras las polémicas elecciones presidenciales del 12 de junio de 2009 se tradujeron en al menos treinta muertos —si bien la oposición habla de más de setenta— y 4 000 detenidos; considerando que, entre las personas detenidas, figuraban líderes críticos con el Gobierno, defensores de los derechos humanos, abogados y periodistas; considerando, asimismo, que otras doscientas personas fueron detenidas durante las manifestaciones del Día nacional de los estudiantes, el pasado 7 de diciembre, y que estas cifras aumentan de día en día,
K. Considerando que, en el marco de los simulacros de juicios ad hoc celebrados después de las protestas populares fueron condenados a muerte cinco opositores y que otros ochenta fueron condenados a penas de prisión de hasta quince años; considerando que continúan los juicios masivos para, al parecer, 140 seguidores de la oposición, incluidos destacados reformistas y activistas acusados de delitos que van desde los desórdenes al espionaje con el objetivo de derribar a los gobernantes de Irán y enviar a redes extranjeras vídeos sobre los enfrentamientos entre los manifestantes y la policía iraní;
L. Considerando que, durante la conmemoración de la Ashura en diciembre, en las manifestaciones de la oposición se produjeron violentos enfrentamientos con las fuerzas de seguridad y murieron al menos ocho personas, incluido Ali Mousavi, sobrino del líder de la oposición Mir-Hossein Mousavi; que más de 180 personas, incluidos periodistas, opositores y miembros de la comunidad bahai, fueron detenidas tras las manifestaciones de la Ashura, y que dieciséis personas serán sometidas a juicio en breve,
M. Considerando que la violación de los derechos humanos básicos mediante la práctica de la tortura y los malos tratos a los presos, la privación de sueño, el aislamiento, la detención clandestina, el trato cruel, inhumano y degradante, los abusos físicos, incluida la violencia sexual, y la impunidad de los agentes estatales siguen siendo fenómenos generalizados,
N. Considerando que Irán ocupa el segundo lugar, precedido por China, por el número de ejecuciones al año, y que la cifra se ha multiplicado por cuatro desde que el Presidente Mahmud Ahmadineyad asumió el poder en 2005, contabilizándose 317 personas ejecutadas en 2007 y al menos 282 en 2008; considerando que ningún otro país en el mundo ejecuta más delincuentes juveniles que Irán, y que al menos 140 niños «delincuentes» se encuentran en el corredor de la muerte en Irán, según informes de abogados defensores de los derechos humanos,
O. Considerando que ha aumentado y sigue aumentando la represión física, económica, política, jurídica y social de carácter violento contra opositores políticos, defensores de los derechos humanos, periodistas, blogueros, profesores, intelectuales, profesores universitarios, homosexuales, mujeres, estudiantes, sindicalistas y miembros de minorías religiosas, étnicas y lingüísticas,
P. Considerando que el respeto de la libertad religiosa en el país sigue deteriorándose, y que en diciembre de 2009 al menos ocho miembros de la Iglesia de Irán de Rast y Shiraz fueron detenidos y se encuentran en paradero desconocido, pesando sobre ellos cargos que resultan familiares, a saber, evangelización y apostasía, con lo que constituyen una amenaza para la seguridad iraní; considerando asimismo que, el 9 de septiembre de 2008, le Parlamento iraní aprobó una Ley sobre la apostasía por la que la conversión a partir de la religión islámica sería castigada con la pena de muerte, Q. Considerando que siguen aumentando las restricciones a la libertad de prensa y de expresión, como pone de manifiesto el número de periodistas y blogueros detenidos después de las elecciones, el bloqueo sistemático de Internet y de las fuentes de información, la interferencia de las transmisiones por satélite y la incautación de los pasaportes de varios destacados periodistas iraníes,
R. Considerando que los blogueros Mehrdad Rahimi y Kouhyar Goudarzi han sido acusados de querer emprender una «guerra contra Dios», de forma similar a los dos hombres que fueron ejecutados el 28 de enero en Teherán acusados de «mohareb» (ser enemigos de Dios),
S. Considerando que las autoridades iraníes han prohibido a los iraníes que mantengan contacto con más de sesenta organizaciones internacionales, entre las que se incluyen grupos de reflexión, universidades, organizaciones de derechos humanos y órganos de medios de comunicación, catalogándolos como «agentes de la guerra por medios no militares»,
T. Considerando que algunos estudiantes que normalmente tenían derecho a participar en programas para licenciados universitarios fueron excluidos y no pudieron matricularse por causa de sus actividades políticas,
U. Considerando que, el 12 de enero de 2010, el juicio contra siete líderes de la comunidad bahai comenzó rodeado de informaciones sobre la falta de las debidas garantías procesales y de los derechos legales básicos; considerando, asimismo, que los siete interesados (Fariba Kamalabadi, Jamaloddin Khanjani, Afif Naeimi, Saeid Rezaie, Mahvash Sabet, Behrouz Tavakkoli y Vahid Tizfahm) han estado a la espera de juicio durante casi dos años y han permanecido un año en prisión sin cargos y sin tener acceso a un abogado,
V. Considerando que no se permite el acceso de los observadores a la sala del juicio de los siete líderes bahai, y que incluso los representantes legales de los acusados han tenido que insistir en que se les permita acceder a la misma; considerando, asimismo, que estos abogados estuvieron en contacto con sus clientes de manera inadecuada e insuficiente durante los veinte meses que duró la detención provisional anterior al juicio,
W. Considerando que la Guardia Revolucionaria, su servicio secreto y la milicia Basij están desempeñando un papel cada vez más activo en la represión de los civiles iraníes y la detención de defensores de los derechos humanos, y que existe el peligro de que se adueñen de la justicia, X. Considerando que la Guardia Revolucionaria tiene cada vez más intereses económicos, desconociéndose la dimensión exacta de los mismos debido a la falta de transparencia y de cifras fiables,
Y. Considerando que el 28 de enero 2010 fueron ejecutados Mohammad Reza Ali-Zamani y Arash Rahmanipour, siendo estas las primeras sentencias de muerte cumplidas que han sido vinculadas por fuentes oficiales al movimiento de protesta, pese a que al menos uno de los ejecutados, si no ambos, ya se encontraban en prisión en el momento de las elecciones; considerando asimismo que, al parecer, al menos nueve personas han sido condenadas a muerte por supuestos vínculos con el Movimiento Verde, Relaciones UE-Irán
Z. Considerando que el cónsul de Irán en Oslo, Mohammed-Reza Heydari, ha dimitido públicamente de su puesto y ha condenado el régimen y sus violaciones de los derechos humanos, convirtiéndose en el primer diplomático iraní en hacerlo,
AA. Considerando que la cooperación entre la UE e Irán es actualmente muy reducida y se ha visto muy afectada por la inquietud existente en la UE y en la comunidad internacional en relación con el programa nuclear de Irán,
AB. Considerando que la Comisión no tiene delegación en la República Islámica de Irán, pero está trabajando pese a ello en estrecha colaboración con las embajadas de los Estados miembros de la UE en Teherán,
AC. Considerando que la Comisión sigue desarrollando actividades en apoyo de la sociedad civil en Irán,
AD. Considerando que los estudiantes iraníes participan en el Programa Erasmus Mundus, que cada año permite a entre 30 y 50 estudiantes universitarios y de posgrado iraníes proseguir sus estudios en Europa,
AE. Considerando que varios europeos de ascendencia iraní han sido amenazados e intimidados por representantes del régimen iraní en países europeos tras haber participado en manifestaciones pacíficas contra el Gobierno,
AF. Considerando que algunas empresas europeas han suministrado tecnología que ha permitido censurar las protestas en Teherán y otras ciudades iraníes,
AG. Considerando que dos diplomáticos británicos, dos diplomáticos alemanes y varios empleados iraníes de la embajada del Reino Unido fueron detenidos por su supuesta intervención en protestas en Irán, durante la Ashura, en diciembre de 2009,
1. Reitera que los riesgos de proliferación del programa nuclear iraní siguen constituyendo una fuente de grave preocupación para la Unión Europea y la comunidad internacional, tal como indican muy claramente las Resoluciones 1737, 1747, 1803 y 1835 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; lamenta, por tanto, que Irán no haya cumplido todavía sus obligaciones internacionales de suspender las actividades de enriquecimiento y reprocesado;
2. Expresa su apoyo a los esfuerzos de la UE para encontrar una solución duradera y negociada con Irán para la cuestión nuclear, al tiempo que hace hincapié en el papel esencial desempeñado por el OIEA;
3. Considera que el programa nuclear iraní plantea una seria amenaza para la estabilidad en la región en general y para el Estado de Israel en particular;
4. Destaca que la Unión Europea lleva trabajando desde 2004 en la búsqueda de una solución diplomática para el programa nuclear iraní por medio, por ejemplo, del Diálogo general;
5. Expresa su honda preocupación porque hasta el momento Irán no ha hecho nada para restablecer la confianza de la comunidad internacional en el carácter exclusivamente pacífico de su programa nuclear, sino todo lo contrario;
6. Insta a Irán a que respete plenamente y sin mayores dilaciones las obligaciones que se derivan de las resoluciones correspondientes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del OIEA, y en particular a que cumpla los requisitos establecidos en la Resolución de la Junta de Gobernadores del OIEA de 27 de noviembre de 2009;
7. Lamenta que Irán no haya llegado a un acuerdo con el OIEA sobre el régimen para el suministro de combustible nuclear para el reactor de investigación de Teherán, lo que contribuiría a restablecer la confianza y respondería al mismo tiempo a la necesidad de Irán de producir radioisótopos médicos; observa con gran preocupación que Irán no ha aceptado las repetidas ofertas que le han hecho China, Francia, Alemania, Rusia, el Reino Unido, los Estados Unidos y el Alto Representante de la UE, Javier Solana, para seguir debatiendo su programa nuclear y otras cuestiones de interés mutuo; mantiene su compromiso, no obstante, de trabajar en favor de una solución diplomática de la cuestión relativa al programa nuclear de Irán;
8. Expresa serias dudas acerca de la exactitud de los resultados electorales que han llevado a la confirmación del Presidente Ahmedinejad para un segundo mandato a pesar de los claros signos de fraude electoral a gran escala, y considera que la credibilidad del Presidente iraní está gravemente dañada;
9. Rinde homenaje al valor de todos los hombres y mujeres iraníes que defienden sus libertades fundamentales y sus principios democráticos y expresan su deseo de vivir en una sociedad libre de represión e intimidación; rinde un homenaje especial a las mujeres iraníes que desempeñaron un papel crucial en las manifestaciones posteriores a las elecciones en junio;
10. Condena enérgicamente el uso de la fuerza excesivo y a gran escala, las detenciones arbitrarias y la supuesta tortura en la represión de las protestas a raíz de las polémicas elecciones presidenciales iraníes; insta al Gobierno iraní a que respete los derechos civiles y políticos fundamentales, en particular el derecho a la libertad de expresión, y pide que todos los manifestantes pacíficos y todos los detenidos en el contexto más amplio de los recientes desórdenes —ya sean estudiantes, profesores universitarios, activistas, periodistas o defensores de los derechos humanos— sean puestos en libertad sin condiciones;
11. Condena enérgicamente los juicios masivos de los participantes en las manifestaciones que se celebraron después de las elecciones y que contaron con un gran apoyo, opina que dichos juicios violan tanto las normas internacionales en materia de juicios justos como las normativas legales nacionales, y expresa su gran preocupación por las noticias sobre un acceso inadecuado de los detenidos a la información y a asistencia letrada independiente;
12. Condena enérgicamente la actual violación de los derechos humanos básicos a gran escala por el régimen iraní;
13. Insta a las autoridades iraníes a que supriman, de hecho y de derecho, todas las formas de tortura y penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, hagan respetar la ley y pongan fin a la impunidad en caso de vulneración de los derechos humanos;
14. Condena la definición jurídica de la apostasía como un delito que se puede castigar con la pena de muerte;
15. Pide a las autoridades iraníes que investiguen exhaustivamente las noticias sobre abusos, malos tratos y tortura en las cárceles y los centros de detención, y que exijan a los responsables que rindan cuentas;
16. Expresa su honda preocupación por el juicio de siete líderes bahai que comenzó el 12 de enero, en particular porque los cargos parecen estar motivados por su pertenencia a una religión minoritaria; pide que el juicio se desarrolle de manera justa y abierta, respetándose todas las normas internacionales en el marco del PIDCP, que ha sido ratificado por Irán, y que se permita la observación independiente del proceso; pide, asimismo, que se ponga término a la persecución de la comunidad bahai y de otras comunidades religiosas, y que se respete la libertad de religión en el plano individual;
17. Reitera su llamamiento a las autoridades iraníes para que cumplan la obligación del Gobierno de respetar a las minorías religiosas y pongan en libertad de inmediato a aquellos miembros de la comunidad bahai que estén detenidos por supuesta participación en las protestas contra el Gobierno;
18. Condena enérgicamente las penas de muerte y las ejecuciones en Irán, al tiempo que expresa su especial preocupación por las sentencias dictadas por delitos políticos y contra menores; reitera su llamamiento a las autoridades iraníes para que respeten las salvaguardias jurídicas reconocidas internacionalmente relativas a los menores, como las consagradas en el PIDCP y en la Convención sobre los Derechos del Niño;
19. Reitera su llamamiento a las autoridades iraníes para que procedan a la abolición total de la pena de muerte y establezcan entretanto una moratoria para las ejecuciones, tal como se pide en las Resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas 62/149 y 63/168;
20. Lamenta la restricción sistemática de la libertad de información mediante el bloqueo de sitios web, la utilización de programas informáticos de espionaje y filtrado para controlar a los usuarios de Internet, la creación de réplicas de sitios Internet, la prohibición de cubrir en los medios de comunicación las manifestaciones no autorizadas y la imposición de nuevas restricciones que exigen a los periodistas obtener un permiso antes de cubrir cualquier noticia;
21. Expresa su profunda preocupación por las interferencias con que se bloquea la señal de la televisión persa internacional en Irán al igual que la de la BBC;
22. Expresa su profunda preocupación por la expulsión de los periodistas extranjeros de Irán;
23. Pide a los Estados miembros y a la Comisión que apoyen activamente todas las iniciativas iraníes destinadas a mejorar el pluralismo de los medios de comunicación;
24. Celebra la iniciativa de la Unión Europea de ofrecer un servicio televisivo en persa como parte de una iniciativa para mejorar el diálogo con el pueblo iraní;
25. Pide a los Estados miembros que denieguen la autorización de difusión a las cadenas de televisión iraníes hasta que el acceso no sea recíproco;
26. Pide a la Comisión que establezca una delegación en Irán con miras a fomentar y reforzar el diálogo con las autoridades y la sociedad civil y a intensificar los contactos en relación particularmente con la ayuda a los refugiados y la lucha contra el tráfico de estupefacientes;
27. Manifiesta su sorpresa y pesar por la cancelación en el último minuto por las autoridades iraníes de la visita de la delegación del PE a Teherán;
28. Considera que se debería iniciar a escala de la UE un debate serio sobre la posibilidad de introducir nuevas sanciones de las denominadas «inteligentes» y ampliar la actual lista de personas y organizaciones a las que se ha prohibido viajar a la UE y cuyos activos se han congelado, con objeto de incluir en la misma a los miembros de las fuerzas de seguridad que sean responsables de la represión y la restricción de la libertad dentro del país, y a los responsables de las violaciones por parte de Irán de los compromisos internacionales en el ámbito nuclear, a condición de que dichas medidas no provoquen una degradación de las condiciones de vida de la población civil o repercutan negativamente en el conjunto del pueblo iraní;
29. Considera que las conversaciones sobre la posible adhesión de Irán a la OMC pueden utilizarse como medio de presión para garantizar el respeto de las normativas internacionales en el ámbito nuclear y de los derechos humanos; 30. Pide que se proceda a la investigación y enjuiciamiento de acuerdo con las normas internacionales de los funcionarios gubernamentales y miembros de las fuerzas de seguridad que sean responsables de la muerte, los malos tratos, la tortura y la violación de manifestantes y detenidos;
31. Pide a las empresas europeas que no suministren al Gobierno iraní tecnología que se pueda utilizar para coartar la libertad de expresión y poner en peligro la vida de las personas, en particular mediante la inspección de las comunicaciones en línea para controlar los contenidos y buscar el punto de origen de los mensajes electrónicos;
32. Pide a los Estados miembros que expulsen a los diplomáticos iraníes que hayan amenazado a europeos de origen iraní en territorio europeo;
33. Pide la puesta en libertad de los dos diplomáticos alemanes mencionados más arriba y de los empleados de las embajadas europeas en Irán;
34. Apoya el enfoque dual relativo al programa nuclear iraní; insta una vez más a Irán a que cumpla plenamente y sin más dilación sus obligaciones en el marco de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del OIEA;
35. Pide al Consejo que mantenga su intención de colaborar con Irán para encontrar una solución negociada a la cuestión nuclear, así como en el ámbito de la seguridad regional y del respeto de los derechos humanos;
36. Pide que se evalúe el programa de diálogo global entre Irán y la UE, con el fin de utilizar las buenas prácticas de ese proceso de diálogo en la estructuración de diálogos futuros, tanto en el ámbito nuclear como en el de los derechos humanos;
37. Pide que se coopere activamente con Turquía en el marco de un enfoque europeo para Irán;
38. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución a la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, a los Gobiernos y los Parlamentos de los Estados miembros, al Secretario General de las Naciones Unidas y al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, así como al Gobierno y al Parlamento de la República Islámica de Irán.
Última actualización: 13 de mayo de 2010Aviso jurídico

References: resolución 
 resolución 
 artículo 110

Resolución 
 resolución 
 Resolución 
 Resolución