Source: https://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/20132343/201401150000/comparison.html
Timestamp: 2020-02-19 02:38:01+00:00

Document:
Art. 2 General requirements for the authorisation of electro...
Art. 4 Requirements for authorisation for more than 30 per c...
Art. 5 Requirements for authorisation for more than 50 per c...
Art. 7a Publication of the source code
Art. 7b Modalities for publishing the source code
Technical and administrative requirements for electronic vot...
vu les art. 27c, al. 2, 27e, al. 1, 27f, al. 1, 27g, al. 2, 27i, al. 3, et 27l, al. 3, de l’ordonnance du 24 mai 1978 sur les droits politiques (ODP)1,
1 La présente ordonnance fixe les conditions régissant l’octroi de l’agrément pour le vote électronique.
2 Les définitions applicables sont celles qui figurent au ch. 1.3 de l’annexe.
Art. 2 Conditions générales régissant l’octroi de l’agrément pour chaque scrutin où l’on aura recours au vote électronique
L’agrément est accordé pour chaque scrutin où l’on aura recours au vote électronique si les conditions suivantes sont remplies:
le système de vote électronique (système) est conçu et exploité de telle sorte qu’il garantit la sûreté et la fiabilité du vote (annexe, ch. 2 et 3);
le système et les opérations d’exploitation sont décrits dans une documentation de manière à ce qu’il soit possible de comprendre en détail toutes les opérations techniques et organisationnelles qui sont pertinentes du point de vue de la sécurité.
1 Le canton doit effectuer une appréciation des risques visant à établir par écrit, de manière détaillée et compréhensible, que tous les risques pour la sécurité se situent à un niveau suffisamment bas. L’appréciation doit être effectuée en fonction des objectifs de sécurité suivants:
garantir l’exactitude des résultats;
protéger le secret du vote et faire en sorte qu’il soit impossible d’établir des résultats partiels de manière anticipée;
faire en sorte qu’il soit impossible d’établir des preuves relatives au comportement de vote.
3 La réduction des risques ne doit pas reposer sur le fait que l’on garde secrètes des informations sur le système et son exploitation qui sont pertinentes du point de vue de la sécurité.
Art. 4 Exigences à remplir pour que plus de 30 % de l’électorat cantonal puisse voter par voie électronique
1 Pour qu’un système permettant à plus de 30 % de l’électorat cantonal de voter par voie électronique soit agréé, les votants doivent avoir la possibilité de déterminer si le suffrage qu’ils ont exprimé a été manipulé ou intercepté sur la plate-forme utilisateur ou pendant la transmission (vérifiabilité individuelle; annexe, ch. 4.1 et 4.2).
2 Pour qu’il y ait vérification individuelle, le votant doit recevoir la preuve que la partie serveur du système a enregistré le suffrage tel que le votant l’a exprimé sur la plate-forme utilisateur, conformément à la procédure prévue par le système. La preuve doit attester, pour chaque suffrage partiel, que l’enregistrement a été effectué correctement.
3 Si les données d’authentification client sont envoyées par voie électronique, les électeurs qui n’ont pas voté par voie électronique doivent pouvoir demander, après la fermeture du canal permettant de voter par voie électronique, durant les délais de recours légaux, la preuve que le système n’a enregistré aucun suffrage exprimé moyennant l’utilisation de leurs données d’authentification client.
4 Le caractère concluant d’une preuve ne doit pas dépendre de la fiabilité de la plate-forme utilisateur ou du canal de transmission.
la confidentialité des données envoyées sur support papier; la confidentialité de ces données doit être garantie par des mesures particulières en dehors du cadre de l’infrastructure.
Art. 5 Exigences à remplir pour que plus de 50 % de l’électorat cantonal puisse voter par voie électronique
1 Pour qu’un système permettant à plus de 50 % de l’électorat cantonal de voter par voie électronique soit agréé, les votants ou les vérificateurs doivent avoir la possibilité, dans le respect du secret du vote, d’identifier toute manipulation aboutissant à une falsification des résultats (vérifiabilité complète; annexe, ch. 4.3 et 4.4).
3 Pour qu’il y ait vérification individuelle, les exigences suivantes doivent être remplies en plus des exigences fixées à l’art. 4:
après la fermeture du canal permettant de voter par voie électronique, le votant doit pouvoir demander la preuve que la partie fiable du système n’a pas déjà enregistré un suffrage exprimé moyennant l’utilisation de ses données d’authentification client;
le caractère concluant d’une preuve ne doit pas dépendre de la fiabilité de l’ensemble de la partie serveur du système. Il peut toutefois se fonder sur la fiabilité de la partie fiable du système.
4 Pour qu’il y ait vérification universelle, les vérificateurs doivent recevoir la preuve attestant que les résultats ont été établis correctement. Ils doivent évaluer cette preuve au cours d’un processus observable. Pour ce faire, ils doivent utiliser des dispositifs techniques indépendants et séparés du reste du système. La preuve doit attester que l’établissement des résultats a pris en compte:
5 Le caractère concluant de la preuve ne peut dépendre que de la fiabilité de la partie fiable du système et du dispositif technique utilisé pour le contrôle. Par ailleurs, la garantie du secret du vote et le fait qu’il ne doit pas être possible d’établir des résultats partiels de manière anticipée au sein de l’infrastructure ne peuvent dépendre que de la fiabilité de la partie fiable du système.
6 La partie fiable du système comprend soit un groupe soit quelques groupes de composants indépendants sécurisés par des mesures particulières (composants de contrôle). L’utilisation de ces composants doit permettre d’identifier n’importe quel abus même si, dans chaque groupe, il n’y a qu’un composant de contrôle qui fonctionne correctement et qui, en particulier, n’est pas manipulé sans qu’on s’en aperçoive. Pour que la fiabilité de la partie fiable du système soit garantie, il faut que les composants de contrôle diffèrent les uns des autres de par leur conception, mais aussi que leur exploitation et leur surveillance soient indépendantes.
Si les risques ne sont pas suffisamment faibles malgré les mesures prises, il convient de prendre des mesures supplémentaires afin de réduire les risques. Cette règle s’applique notamment dans les cas où toutes les exigences fixées aux ch. 2 à 4 de l’annexe ont déjà été mises en oeuvre.
1 Les cantons veillent à ce que des services indépendants contrôlent le respect des conditions fixées. Le contrôle a lieu notamment si le système ou son exploitation a subi une modification qui pourrait remettre en question le respect des conditions ayant abouti à l’octroi de l’agrément.
2 Dans les cas où il s’agit de permettre à plus de 30 % de l’électoral cantonal de participer à un essai (art. 4 et 5), le système et son exploitation doivent être soumis à un contrôle particulièrement approfondi sur la base des critères suivants:
la sécurité de l’infrastructure et de l’exploitation (annexe, ch. 5.3);
la protection contre les tentatives d’intrusion dans l’infrastructure (annexe, ch. 5.5);
en cas d’utilisation d’un système ayant les propriétés de la vérifiabilité complète définie à l’art. 5: les composants de contrôle (annexe, ch. 5.4).
3 Dans les cas où il s’agit de permettre à 30 % au maximum de l’électorat cantonal de participer à un essai et où le système a les propriétés de la vérifiabilité complète définie à l’art. 5, le système et son exploitation doivent être soumis à un contrôle particulièrement approfondi sur la base des critères suivants:
la sécurité de l’infrastructure et de l’exploitation (annexe, ch. 5.3); à cet égard, le contrôle peut porter uniquement sur l’infrastructure qui enregistre le suffrage et qui établit à l’intention du votant la preuve visée à l’art. 4, al. 2;
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la ChF du 30 mai 2018, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2279).
2 Introduit par le ch. I de l’O de la ChF du 30 mai 2018, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2279).
2 La publication a lieu, quand le système a les propriétés de la vérifiabilité complète définie à l’art. 5 et:
après le contrôle visé à l’art. 7, al. 2, dans les cas où il s’agit de permettre à plus de 30 % de l’électorat cantonal de participer à un essai;
après le contrôle visé à l’art. 7, al. 3, dans les cas où il s’agit de permettre à 30 % au maximum de l’électorat cantonal de participer à un essai.
de composants tiers tels que des systèmes d’exploitation, des bases de données, des serveurs web et des serveurs d’application, des systèmes de gestion des droits, des pare-feu et des routeurs, pour autant que ces composants soient utilisés à grande échelle et qu’ils soient mis à jour en permanence;
1 Introduit par le ch. I de l’O de la ChF du 30 mai 2018, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2279).
2 L’accès au code source par Internet doit être simple et gratuit.
4 Toute personne a le droit non seulement d’examiner, de modifier, de compiler et d’exécuter le code source à des fins idéales, mais aussi de rédiger des études en la matière et de les publier. Le propriétaire du code source peut autoriser l’utilisation de ce dernier à d’autres fins.
Art. 8 Pièces justificatives à l’appui des demandes
les pièces justificatives ou les certificats attestant que le système et son exploitation ont été contrôlés sur la base des exigences fixées et qu’ils remplissent efficacement toutes les exigences (annexe, ch. 6.1 à 6.3);
les pièces justificatives attestant que l’appréciation des risques a été menée avant un scrutin; elles doivent indiquer les raisons pour lesquelles les risques ont été évalués comme étant suffisamment faibles (annexe, ch. 6.4).
1 Les exigences techniques et administratives détaillées qu’il faut remplir pour obtenir l’agrément pour le vote électronique figurent dans l’annexe.
2 D’ici au 30 juin 2015, un canton peut être dispensé, à titre exceptionnel, de remplir certaines exigences figurant aux ch. 2 et 3 de l’annexe:
s’il n’est pas prévu que plus de 30 % de l’électorat cantonal puisse voter par voie électronique;
si le canton décrit les mesures de remplacement qui seront prises et indique, à propos de l’appréciation des risques, les raisons pour lesquelles il évalue les risques comme étant suffisamment faibles.
1 Le texte de l’annexe de la présente ordonnance n’est pas publié au RO (RO 2018 2279). Il peut être consulté gratuitement à l’adresse www.chf.admin.ch > Droits politiques > Vote électronique > Exigences du droit fédéral, ou obtenu gratuitement à la Chancellerie fédérale, Section des droits politiques, Palais fédéral Ouest, 3003 Berne.

References: Art. 4

Art. 5

Art. 7

Art. 7
 art. 27

Art. 2

Art. 4

Art. 5

Art. 8