Source: https://shop-kontron.snt.at/en/contact/terms-and-conditions/
Timestamp: 2019-06-17 13:55:51+00:00

Document:
shop@kontron.com
Webshop KONTRON
Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / General Terms& Conditions (GTC)
(1) Die vorliegenden Geschäftsbedingungen finden Anwendung auf die zwischen Ihnen und uns, der Firma Kontron Europe GmbH, Lise-Meitner-Straße 3-5, 86156 Augsburg, Deutschland (Impressum/Imprint) über diesen Online-Shop geschlossenen Verträge, soweit nicht durch schriftliche Vereinbarungen zwischen Ihnen und uns ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde. Abweichende oder entgegenstehende Bedingungen werden von uns nicht anerkannt, sofern wir diesen nicht ausdrücklich zugestimmt haben.
(1) The present general terms and conditions (GTC) apply to all contracts concluded between you and us Kontron Europe GmbH, Lise-Meitner-Straße 3-5, 86156 Augsburg, Germany (Imprint) via this online shop, unless nothing else has been expressly agreed in writing. We do not accept deviating or conflicting conditions insofar as we have not expressly agreed to them in writing.
(2) You will be notified of amendments of these GTC in writing, per telefax or via email. If you do not object an amendment within four weeks after receipt of notification, the amendments shall be deemed as accepted by you. You will be separately made aware of the right of objection and the legal consequences of the reticence in the case of an amendment of the GTC.
(1) Ihre Registrierung zu unserem Handelssystem erfolgt kostenlos. Ein Anspruch auf Zulassung zu unserem Handelssystem besteht nicht. Teilnahmeberechtigt sind ausschließlich Unternehmen und keine Privatpersonen. Zur Zulassung füllen Sie bitte elektronisch das auf unserer Website vorhandene Anmeldeformular aus. Die für die Anmeldung erforderlichen Daten sind von Ihnen vollständig und wahrheitsgemäß anzugeben. Mit der Anmeldung wird Ihre E-Mail Adresse als Benutzername verwendet und Sie erhalten eine E-Mail mit einem vorläufigen Passwort, welches Sie beim ersten Login abändern sollten. Sie sind verpflichtet, das Passwort geheim zu halten und dieses Dritten keinesfalls mitzuteilen.
(1) Your registration for our trading system will be made free of charge. A claim for an admission to our trading system does not exist. For admittance you must electronically fill out the application form on our website. The information required for application shall be given by you complete and truthful. Your email-address is your personal user name. We will send you a temporary password to your email-address. You should change the password without undue delay with your first login. You are obliged to keep the password secret and not to disclose it to third parties.
(2) Sie können Ihre Registrierung jederzeit wieder löschen. Allein mit der Eintragung bei uns besteht keinerlei Kaufverpflichtung hinsichtlich der von uns angebotenen Waren.
(2) You can delete your registration at any time. You are not obliged to buy any of the goods offered by us only due to your registration.
(3) Soweit sich Ihre persönlichen Angaben ändern, sind Sie selbst für deren Aktualisierung verantwortlich. Alle Änderungen können online nach Anmeldung unter „Sign in“ vorgenommen werden.
(3) If your personal information shall change, you yourself are responsible for its update. All amendments can be made online under „Sign in“ after the log in.
(1) Sämtliche von Ihnen mitgeteilten personenbezogenen Daten (Anrede, Name, Anschrift, E-Mail-Adresse, Telefonnummer) werden wir ausschließlich gemäß den Bestimmungen des deutschen Datenschutz-rechtes verwerten.
(1) All personal data given by you (Title, name, address, email-address, telephone number will only be collected, processed and stored by us pursuant to the German data protection law.
(2) Ihre personenbezogenen Daten, soweit diese für die Begründung, Durchführung und Beendigung des Vertragsverhältnisses erforderlich sind, werden ausschließlich zur Abwicklung der zwischen Ihnen und uns abgeschlossenen Kaufverträge verwendet, etwa zur Zustellung von Waren an die von Ihnen angegebene Adresse. Eine darüberhinausgehende Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten für Zwecke der Werbung, der Marktforschung oder zur bedarfsgerechten Gestaltung unserer Angebote bedarf Ihrer ausdrücklichen Einwilligung. Sie haben die Möglichkeit, diese Einwilligung vor Erklärung Ihrer Bestellung zu erteilen. Diese Einwilligungserklärung erfolgt völlig freiwillig und kann auf unserer Website abgerufen sowie von Ihnen jederzeit widerrufen werden.
(2) Your personal data, insofar required to create, carry out or terminate the contractual relationship, shall only be used for the implementation of concluded purchasing contracts between you and us, e.g. for delivering the goods to the address indicated by you. A use of your personal data for advertising, market research or for the purpose of a needs-based design of our offers requires your explicit consent. You have the possibility to give this consent before placing your order. This declaration of consent is given completely voluntarily and can be accessed and revoked any time by you on our website.
(3) Wir verwenden außerdem Nutzungsdaten, d.h. Daten, die sowohl Merkmale zur Ihrer Identifikation, die Angaben über Beginn und Ende sowie Umfang der jeweiligen Nutzung als auch Angaben über die von Ihnen in Anspruch genommenen Telemedien beinhalten können, für Zwecke der Werbung, der Marktforschung oder zur bedarfsgerechten Gestaltung unserer Telemedien zur Erstellung von Nutzungsprofilen unter Verwendung von Pseudonymen. Weitere Details finden sie in unserer Datenschutzerklärung.
(3) We will also use usage data, i. e. data which may contain characteristics that identify you, details of the start and end as well as the scope of the respective usage and details of the telemedia used by you, for advertising, market research or for the purpose of a needs-based design of our telemedia to create user profiles by using pseudonyms. For further details related to your privacy lease, see our privacy statement on our website.
(4) Soweit Sie weitere Informationen wünschen oder die von Ihnen ausdrücklich erteilte Einwilligung zur Verwendung Ihrer Bestandsdaten abrufen oder widerrufen wollen bzw. der Verwendung Ihrer Nutzungsdaten widersprechen wollen, steht Ihnen zusätzlich unser Support unter der E-Mail-Adresse shop@kontron.com oder telefonisch unter +49 821 4086-0 zur Verfügung.
(4) If you require more information or if you want to recall or revoke the consent for the use of your inventory data expressly given by you and/or if you want to revoke the use of your usage data, our support under the email-address shop@kontron.com or by telephone under the number +49 821 4086-0 is at your disposal.
(2) Durch Anklicken des „Jetzt kaufen“/“Buy Now“-Buttons im letzten Schritt des Bestellprozesses geben Sie ein verbindliches Angebot zum Kauf bzw. der Buchung der in der Bestellübersicht angezeigten Waren und/oder Dienstleistungen ab. Unmittelbar nach Absenden der Bestellung erhalten Sie eine Bestellbestätigung, die jedoch noch keine Annahme Ihres Vertragsangebotes darstellt. Ein Vertrag zwischen Ihnen und uns kommt zustande, sobald wir Ihre Bestellung und/oder Buchung durch eine gesonderte E-Mail annehmen bzw. die Ware in den Versand geben. Bitte prüfen Sie regelmäßig den SPAM-Ordner Ihres E-Mail-Postfaches.
(2) By clicking „”Buy Now“ in the last step of the order process, you submit a binding offer for purchase of the goods displayed in the order overview and/or for booking of the services listed in the order overview. Immediately after submitting the order, you will receive an order confirmation, which however does not yet constitute the acceptance of your contract offer. A contract comes into existence between you and us as soon as we accept your order and/or booking by means of a separate email or dispatch the goods. Please regularly check the spam folder of your mailbox.
(3) Sie können in unserem Onlineshop Waren zum Kauf und/oder Dienstleistungen zur Buchung auswählen, indem Sie diese durch Klick auf den entsprechenden Button in einen Warenkorb legen. Wenn Sie die Bestellung abschließen wollen, gehen Sie zum Warenkorb, wo Sie durch den weiteren Bestellprozess geleitet werden. Nach der Artikelauswahl im Warenkorb und der Angabe aller erforderlichen Bestell- und Adressdaten im nachfolgenden Schritt öffnet sich eine Seite, in welcher die wesentlichen Artikelangaben einschließlich anfallender Kosten nochmals zusammengefasst sind. Bis zu diesem Zeitpunkt können Sie Ihre Eingaben korrigieren bzw. von der Vertragserklärung Abstand nehmen. Erst durch anschließendes Betätigen wird ein verbindliches Angebot im Sinne von Abs. 2 abgegeben.
(3) In our online shop, you can select products for purchase and/or services for booking by placing them in the shopping cart via a click on the respective button. To finish the order, go to the shopping cart, from where you will be guided through the remaining part of the order process. Following the product selection in the shopping cart and the specification of all required order and address data in the subsequent step, you access a page that summarises the most important product details including the costs that will be incurred. Until this stage, you can correct your input or decide not to enter the contract. Only by subsequently clicking the „Buy now“ button, you place a binding quote in the meaning of subsection (2).
Im Rahmen des Bestellprozesses legen Sie zunächst die gewünschten Waren oder Dienstleistungen in den Warenkorb/Shopping Cart. Dort können Sie jederzeit die gewünschte Stückzahl ändern oder ausgewählte Waren oder Dienstleistungen ganz entfernen. Sofern Sie Waren oder Dienstleistungen dort hinterlegt haben, gelangen Sie jeweils durch Klicks auf die „Weiter/Proceed to Checkout“-Buttons zunächst auf eine Seite, auf der Sie Ihre Daten eingeben und anschließend ggf. die Versand- und Bezahlart auswählen können. Schließlich öffnet sich eine Übersichtsseite, auf der Sie Ihre Angaben überprüfen können. Falls Sie den Bestellprozess komplett abbrechen möchten, können Sie einfach Ihr Browser-Fenster schließen. Ansonsten wird nach Anklicken des Bestätigungs-Buttons „Buy now“ Ihre Erklärung verbindlich iSd § 4 Abs. 2 dieser AGB.
To place an order, start by placing the desired goods and/or services in the shopping cart. There you may modify at all time the desired quantity or delete goods and services completely. If you have placed goods and services in the shopping cart, by clicking on the buttons „Next“ you will get first to a website where you may enter your data and then you may choose the shipping and payment method. You can review your input on the overview page that will open up. To cancel the order process, you can simply close your browser window. By clicking the confirmation button „Buy now“, your declaration becomes binding in the meaning of section 4 (2) of these GTC.
Bitte stellen Sie sicher, dass sie die einschlägigen Vertragsbedingungen entsprechend für sich dokumentieren.
You are obligated to store the contractual provisions of your order, including but not limited to the GTCs.
Der Kaufpreis wird 10 Tage nach Lieferung und Rechnungsstellung fällig, soweit nicht anders vereinbart. Unsere Bankverbindung lautet:
Konto-Nr. 310031500 (EUR/USD)
IBAN: DE46 700800000310031500
The purchase price is due 10 days after delivery and invoice date via bank transfer. Our bank details are:
(1) Wir liefern die Ware gemäß den mit Ihnen getroffenen Vereinbarungen. Anfallende Versandkosten sind jeweils bei der Produktbeschreibung aufgeführt und werden von uns gesondert auf der Rechnung ausgewiesen. Liefertermine und Lieferfristen sind nur verbindlich, wenn sie von uns schriftlich bestätigt wurden. (1) We deliver the goods pursuant to the agreements made. Arising shipping costs are listed in the product description and are billed separately. Delivery dates and delivery periods are only binding if they have been confirmed by us in writing.
Sec. 10 Warranty in case of purchasing goods
(1) Soweit die gelieferte Ware mangelhaft ist, sind wir im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen verpflichtet, Nacherfüllung in Form der Mangelbeseitigung oder Lieferung einer mangelfreien Sache zu erbringen. Das Wahlrecht über die Art der Nacherfüllung steht uns zu. Bei Fehlschlagen der Nacherfüllung sind Sie berechtigt, den Kaufpreis zu mindern oder bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen vom Vertrag zurückzutreten. Voraussetzung für jegliche Gewährleistungsrechte ist, dass Sie alle nach § 377 HGB geschuldeten Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß erfüllen.
(1) If the goods delivered are defective, we are obligated, within the scope of statutory provisions, to perform supplementary performance in the form of removal of defects or delivery of a defect-free item. We are entitled to choose the form of supplementary performance. If the supplementary performance fails, you have the right to reduce the purchase price or to withdraw from the contract. Precondition for any warranty claim is that you fulfill all obligations to inspect and to reprimand owed pursuant to Sec. 377 HGB.
§ 11 Einsatzbereich der Produkte, Träger der Gesamtverantwortung
Sec. 11 Field of use of goods; overall responsibility
(1) Sofern Produkte von Kontron im sicherheitsrelevanten Bereich eingesetzt werden sollen, ist dies nur nach Freigabe durch Kontron zulässig. Dies gilt insbesondere für den Einsatz im Bereich der Luft- und Raumfahrt, der Wehrtechnik sowie auf den Gebieten der Medizin- und Kraftfahrzeugtechnik.
(2) Bei Einbindung der Produkte in Gesamtsysteme ist der Kunde vor Benutzung bzw. Weiterverkauf verpflichtet, ausreichende Kompatibilitäts- und Funktionstests durchzuführen. Die Verantwortung für das Gesamtsystem obliegt weiterhin dem Auftraggeber.
(1) Use of Kontron's goods in the field of security shall not be permissible unless clearance has been obtained from Kontron. This shall apply in particular in respect of use in the aviation and aerospace industry, the military and the fields of medical engineering and automotive engineering.
(2) If goods are to be incorporated into any total system, the customer must carry out sufficient compatibility and acceptance tests prior to use or resale. Responsibility for the total system shall continue to lie with the customer.
Die vorstehenden Haftungsausschlüsse gelten nicht bei Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit. Die Haftung nach Produkthaftungs-gesetz bleibt unberührt.
§ 13 Software Sec. 13 Software
Soweit die von ihnen bestellten Produkte Software enthalten gilt das Folgende:
Lizensierte Software einschließlich nachfolgender neuer Versionen sowie Teile davon und die zugehörigen Dokumentationen dürfen ausschließlich auf der Zentraleinheit verwendet werden, auf der sie erstmals installiert wurden. Sie erklären sich damit einverstanden, die jeweiligen Lizenzbedingungen der Software einzuhalten.
Nach derzeitigem technischem Stand ist Software nach ihrer Struktur niemals völlig fehlerfrei. Bei erheblichen Mängeln gilt auch die Anweisung zur Umgehung der Auswirkungen des Mangels als ausreichende Nachbesserung. Nach dem Stand der Technik kann ein unterbrechungs- oder fehlerfreier Betrieb oder die vollständige Beseitigung aller etwaigen Fehler nicht gewährleistet werden.
Es ist in Ihrer Verantwortung, dass die Programmfunktionen der Software Ihren Anforderungen genügen oder in der von ihm getroffenen Auswahl zusammenarbeiten.
If the products you have ordered include software the following shall apply:
Licensed software including subsequent new versions and components thereof and relevant documentation must only be used on the central processing unit on which it was initially installed. You declare to comply with the license terms.
You acknowledge that in line with the current technological status quo, software is never completely defect-free as regards its structure. In the case of major defects, instructions given for bypassing the consequences of the defect shall be deemed to constitute sufficient subsequent performance. In line with the current technological status quo, no guarantee can be given in respect of the software's operation being uninterrupted or defect-free nor that all possible defects have been completely removed.
You are solely responsible that the software functions will be adequate for your specific needs and that it fits with other products you might want to use with our software and/or hardware that includes software. It is not in our responsibility that the software will work in the combination chosen by you.
§ 14 Aufrechnung und Zurückbehaltungsrecht Sec. 14 Set-Off and withholding
Aufrechnung und Zurückbehaltung durch Sie sind ausgeschlossen, es sei denn, dass ihr Gegenanspruch anerkannt, von uns unbestritten oder rechtskräftig festgestellt ist.
You may not set-off or withhold funds unless the counterclaim has been accepted or it is undisputed or final judgment has been passed in relation to the counterclaim.
§ 15 Einsatzbereich der Produkte, Träger der Gesamtverantwortung Sec. 15 Field of Use, Overall responsibility
Ein Einsatz unserer Produkte im sicherheits-relevanten Bereich ist nicht vorgesehen, sofern dies nicht durch uns für bestimmte Produkte explizit vorgesehen ist. Dies gilt insbesondere für den Einsatz im Bereich der Luft- und Raumfahrt, der Wehrtechnik sowie auf den Gebieten der Medizin- und Kraftfahrzeugtechnik.
Bei Einbindung der Produkte in Gesamtsysteme sind Sie vor Benutzung bzw. Weiterverkauf verpflichtet, ausreichende Kompatibilitäts- und Funktionstests durchzuführen. Die Verantwortung für das Gesamtsystem obliegt Ihnen.
The use of our goods in the field of security shall not be permissible unless clearance has been obtained from us or as greed between you and us in writing. This shall apply in particular in respect of use in the aviation and aerospace industry, the military and the fields of medical engineering and automotive engineering.
If goods are to be incorporated into any total system, you must carry out sufficient compatibility and acceptance tests prior to use or resale. The responsibility for the total system is solely with you
Sec. 16 Final Provisions
(3) Erfüllungsort sowie ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag ist Augsburg.
(2) The law of the Federal Republic of Germany shall apply, excluding the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).
(3) Venue of performance is Augsburg. The courts of Augsburg shall have exclusive jurisdiction for dispute, in connection with this contract.
Only for commercial customers. All prices offered are net-prices, plus value added tax and shipment costs.

References: § 4
 § 377

§ 11

§ 13

§ 14

§ 15