Source: https://www.epravo.cz/top/zakony/sbirka-zakonu/zakon-ze-dne-31-ledna-2013-kterym-se-meni-zakon-c-2852002-sb-o-darovani-odberech-a-transplantacich-tkani-a-organu-a-o-zmene-nekterych-zakonu-transplantacni-zakon-ve-zneni-pozdejsich-predpisu-a-dalsi-souvisejici-zakony-19413.html
Timestamp: 2019-10-16 21:06:47+00:00

Document:
ZÁKON ze dne 31. ledna 2013, kterým se mění záko | epravo.cz
ZÁKON ze dne 31. ledna 2013, kterým se mění zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Sbírka: 44/2013 | Částka: 19/2013
ze dne 31. ledna 2013,
kterým se mění zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů
a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění pozdějších předpisů,
Zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 375/2011 Sb., se mění takto:
1. § 1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 21 a 1 zní:
(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie21) a stanoví pravidla pro zajištění jakosti a bezpečnosti lidských orgánů (dále jen ˙orgán˙) určených k transplantaci do lidského těla za účelem zajištění vysoké úrovně ochrany lidského zdraví, a to při jejich darování, vyšetřování, charakterizaci, odběru, konzervaci, převozu a transplantaci.
(2) Tento zákon dále upravuje podmínky darování, odběrů a transplantací tkání, buněk a orgánů prováděných výhradně za účelem poskytování zdravotních služeb1). Jde-li o jakost a bezpečnost tkání a buněk, postupuje se podle zákona upravujícího lidské tkáně a buňky7a).
Zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách).˙.
2. V § 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova ˙ ; za orgán se rovněž považuje část orgánu, má-li v lidském těle sloužit stejnému účelu jako celý orgán, při zachování požadavků na strukturu a cévní zásobení˙.
3. V § 2 písmeno d) zní:
dárcem osoba, která daruje orgán nebo tkáň, ať už k darování dojde během života této osoby nebo po její smrti,˙.
4. V § 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova ˙ , nebo nevratná zástava krevního oběhu˙.
5. V § 2 písmeno g) zní:
příjemcem osoba přijímající transplantovaný orgán nebo tkáň,˙.
6. V § 2 písm. h) se slova ˙odběr lidských˙ nahrazují slovem ˙získání˙.
7. V § 2 písmena i) a j) znějí:
transplantací proces směřující k obnovení specifických funkcí lidského organismu přenosem orgánu nebo tkáně od dárce do těla příjemce,˙.
8. V § 2 se doplňují písmena k) až r), která znějí:
1. zjistit místo, kde se orgán nachází, a identifikovat jej během každé etapy zacházení s ním, a zjistit též místo jeho likvidace,
2. identifikovat žijícího nebo zemřelého dárce,
3. identifikovat poskytovatele zdravotních služeb, který provedl odběr orgánu,
4. identifikovat příjemce v transplantačním centru a
5. najít a identifikovat všechny potřebné údaje týkající se produktů a materiálů, které přicházejí do styku s orgánem,
osobou blízkou příbuzný v řadě přímé, manžel, registrovaný partner, sourozenec nebo osoba sešvagřená.˙.
9. Poznámka pod čarou č. 3 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
10. V § 5 odst. 2 se slova ˙zdravotnického zařízení˙ nahrazují slovy ˙poskytovatele zdravotních služeb˙.
11. V § 5 odst. 5 závěrečné části ustanovení se za slova ˙zdravotnické dokumentace˙ vkládají slova ˙osoby, která hodlá darovat orgán nebo tkáň,˙.
12. V § 5 se na konci odstavce 5 doplňuje věta ˙Etická komise zašle do 7 dnů od udělení souhlasu nebo vyjádření nesouhlasu stejnopis listiny Koordinačnímu středisku transplantací.˙.
13. V § 6 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Nedílnou součástí posouzení zdravotní způsobilosti dárce je charakterizace dárce a charakterizace orgánu.˙.
14. V § 6 se na konci odstavce 3 doplňuje věta ˙Posuzující lékař předá do 7 dnů od posouzení zdravotní způsobilosti dárce výpis ze zdravotnické dokumentace v rozsahu záznamu podle věty první Koordinačnímu středisku transplantací.˙.
15. V § 6 odst. 5 se slovo ˙a˙ nahrazuje čárkou a za slova ˙dárce orgánů˙ se vkládají slova ˙a rozsah údajů potřebných k charakterizaci tohoto dárce a k charakterizaci orgánů od tohoto dárce˙.
16. V § 7 odst. 7 se slova ˙Zdravotnické zařízení˙ nahrazují slovy ˙Poskytovatel zdravotních služeb˙ a slova ˙zdravotnické zařízení˙ se nahrazují slovy ˙poskytovatel zdravotních služeb˙.
17. V § 10 odstavec 2 zní:
˙(2) Zjištění smrti možného dárce musí být vždy prováděno nejméně 2 lékaři s příslušnou specializovanou způsobilostí, kteří dárce vyšetřili nezávisle na sobě. Zjištění smrti možného dárce se v případě předpokládaného odběru před uplynutím 2 hodin od tohoto zjištění zaznamená v protokolu, který je nedílnou součástí zdravotnické dokumentace dárce. Protokol o zjištění smrti podepíší lékaři, kteří zjistili smrt.˙.
18. V § 10 odst. 3 písm. a) se za slovo ˙oběhu,˙ vkládá slovo ˙nebo˙.
19. V § 10 odst. 4 písm. b) se slova ˙ , kterou se nepodařilo obnovit srdeční činnost nebo ji účinně podporovat, prováděné lékařem v délce nejméně 30 minut; resuscitace se provádí současně prováděným umělým dýcháním a masáží srdce˙ zrušují.
20. V § 10 odst. 6 se slova ˙č. 2˙ nahrazují slovy ˙k tomuto zákonu˙.
21. V § 10 odstavec 7 zní:
˙(7) Ministerstvo stanoví rozsah údajů potřebných k charakterizaci zemřelého dárce a k charakterizaci orgánů od zemřelého dárce, náležitosti a vzor protokolu o zjištění smrti a specializovanou způsobilost lékařů zjišťujících smrt a lékařů provádějících vyšetření potvrzující nevratnost smrti vyhláškou. Ministerstvo může stanovit bližší podmínky o způsobu provádění vyšetření prokazujících smrt, vyšetření potvrzujících nevratnost zástavy krevního oběhu nebo smrti mozku a podmínky jejich provádění vyhláškou.˙.
22. Za § 10 se vkládá nový § 10a, který včetně nadpisu zní:
(1) Cizinci9), u něhož lze předpokládat odběr tkání nebo orgánů podle tohoto zákona, lze odběr provést v případě, je-li cizinec držitelem platného dokladu o souhlasném projevu vůle k posmrtnému darování tkání nebo orgánů vydaného k tomu příslušným orgánem státu, jehož je cizinec občanem (dále jen ˙dárcovská karta˙).
(2) Jde-li o cizince, který není držitelem dárcovské karty a u něhož lze předpokládat odběr tkání nebo orgánů podle tohoto zákona, učiní Koordinační středisko transplantací na základě podnětu poskytovatele zdravotních služeb písemný dotaz u příslušného orgánu státu, jehož je cizinec občanem, zda cizinec
vyslovil souhlas s darováním tkání nebo orgánů, je-li ve státě, jehož je cizinec občanem, uplatňována zásada předpokládaného nesouhlasu.
(3) Při zjišťování kontaktu na osobu blízkou cizince za účelem splnění povinnosti podle § 15 odst. 1 učiní Koordinační středisko transplantací na základě podnětu poskytovatele zdravotních služeb písemný dotaz u příslušného orgánu státu, jehož je cizinec občanem.
(4) Neobdrží-li poskytovatel zdravotních služeb do 72 hodin informaci o skutečnostech podle odstavce 2 nebo nelze-li informovat osobu blízkou cizince podle § 15 odst. 1, má se za to, že podmínky pro odběr nejsou splněny.˙.
23. V § 11 se odstavec 4 zrušuje.
24. V § 12 odstavce 2 a 3 znějí:
˙(2) Poskytovatelé zdravotních služeb, kteří se podílejí na odběru orgánů nebo tkání od zemřelého dárce a na jejich transplantaci, se vzájemně bezodkladně informují o dodatečném zjištění zdravotní nezpůsobilosti zemřelého dárce a též bezodkladně informují ve stejném rozsahu i Koordinační středisko transplantací.
(3) Tkáně odebrané podle zákona upravujícího nakládání s lidskými tkáněmi a buňkami, které nebyly použity pro transplantaci, lze k dalšímu vyšetření, zpracování, preparování, konzervaci, uchovávání a distribuci předat pouze tkáňové bance.˙.
25. V § 13 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
˙(2) Pitva zemřelého, u kterého byl proveden odběr, se provede v době co možná nejkratší tak, aby v případě dodatečného zjištění, že zemřelý trpěl nemocí nebo stavem, které by mohly ohrozit zdraví nebo život příjemce, mohl být učiněn závěr o zdravotní nezpůsobilosti zemřelého.˙.
˙(4) Pokud lékař, který provedl pitvu, na základě výsledků této pitvy zjistí, že zemřelý trpěl nemocí nebo stavem, které by mohly ohrozit život nebo zdraví příjemce, oznámí tuto skutečnost bezodkladně poskytovateli zdravotních služeb, který provedl odběr tkáně nebo orgánu. Pokud bylo na základě pitvy učiněno dodatečné zjištění zdravotní nezpůsobilosti zemřelého dárce a orgán nebo tkáň odebraná od tohoto dárce byla již transplantována, učiní poskytovatel zdravotních služeb, který transplantaci provedl, neprodleně preventivní opatření k zabránění ohrožení života nebo zdraví příjemce, popřípadě zajistí příjemci poskytnutí potřebné zdravotní péče, a oznámí tuto skutečnost bezodkladně Koordinačnímu středisku transplantací.˙.
27. V § 15 odst. 2 se slova ˙pokud je zemřelým nezletilá osoba nebo osoba zbavená způsobilosti, též poučení podle˙ nahrazují slovy ˙a je-li zemřelým nezletilá osoba nebo osoba zbavená způsobilosti též poučení, podle˙.
28. V § 18 odst. 1 se slova ˙ , popřípadě další registry určené pro evidenci údajů souvisejících s darováním orgánů˙ zrušují.
29. Poznámka pod čarou č. 12 zní:
§ 70 zákona č. 372/2011 Sb.˙.
30. V § 18 odst. 3 se slova ˙s provozem˙ nahrazují slovy ˙se správou˙.
31. V § 18 odst. 4 se za slova ˙rodné číslo a˙ vkládá slovo ˙adresa˙.
32. V § 18 se doplňuje odstavec 5, který zní:
˙(5) Pro účely plnění úkolů
Národního registru dárců orgánů se dárcem rozumí též dárce tkáně,
Národního registru osob čekajících na transplantaci orgánů se osobou čekající na transplantaci rozumí též osoba čekající na transplantaci tkáně,
Národního registru provedených transplantací orgánů se provedenou transplantací rozumí též provedená transplantace tkáně.˙.
33. § 19 včetně nadpisu zní:
(1) Koordinační středisko transplantací a Koordinační středisko pro resortní zdravotnické informační systémy využívají ze základního registru obyvatel pro plnění úkolů při správě národních zdravotních registrů vedených podle tohoto zákona tyto referenční údaje:
(2) Koordinační středisko transplantací a Koordinační středisko pro resortní zdravotnické informační systémy využívají z informačního systému evidence obyvatel pro plnění úkolů při správě národních zdravotních registrů vedených podle tohoto zákona tyto referenční údaje:
(3) Koordinační středisko transplantací a Koordinační středisko pro resortní zdravotnické informační systémy využívají z informačního systému cizinců pro plnění úkolů při správě národních zdravotních registrů vedených podle tohoto zákona tyto referenční údaje:
(4) Koordinační středisko transplantací a Koordinační středisko pro resortní zdravotnické informační systémy využívají z registru rodných čísel pro plnění úkolů při správě národních zdravotních registrů vedených podle tohoto zákona tyto referenční údaje:
(5) Z údajů podle odstavců 1 až 4 lze v konkrétním případě použít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu. Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí z informačního systému evidence obyvatel nebo informačního systému cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav.˙.
34. V § 20 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
˙(2) Poskytovatel zdravotních služeb provádějící odběry a transplantace tkání, transplantační centra a Koordinační středisko transplantací zaznamenají a vedou rodné číslo pro potřeby identifikace dárce. Za tímto účelem je poskytovatel zdravotních služeb oprávněn vyžadovat předložení dokladu, ve kterém je rodné číslo uvedeno. Rodné číslo dárce se uchová pro potřeby sledovatelnosti.˙.
35. V § 20 odst. 3 se slovo ˙nejbližší˙ nahrazuje slovem ˙příslušné˙.
36. § 21 a 22 včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 15 a 22 znějí:
Poskytovatel zdravotních služeb provádějící odběry tkání a transplantace tkání, který není transplantačním centrem (§ 22), je kromě povinností vyplývajících ze zvláštního právního předpisu15) dále povinen
provedené transplantace hlásit do Národního registru provedených transplantací orgánů,
(1) Transplantačním centrem se rozumí poskytovatel zdravotních služeb, kterému byl udělen statut centra vysoce specializované péče22) a který na základě toho může provádět odběry a transplantace krvetvorných buněk, orgánů a tkání, které nebyly předány tkáňové bance podle § 12 odst. 3. Transplantační centrum plní povinnosti podle § 21 a dále je povinno
(2) Transplantační centrum je dále povinno
(3) Transplantační centrum provádějící transplantace krvetvorných buněk plní povinnosti podle § 21 písm. c) a g), dále je povinno spolupracovat se středisky pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk (§ 24) při výběru nejvhodnějších nepříbuzných potenciálních dárců krvetvorných buněk a provádí konečný výběr vhodného dárce krvetvorných buněk pro konkrétního příjemce.
§ 112 zákona č. 372/2011 Sb.˙.
37. Poznámky pod čarou č. 14 a 16 se včetně odkazů na poznámky pod čarou zrušují.
38. Za § 22 se vkládá nový § 22a, který zní:
˙§ 22a
Zdravotničtí pracovníci, kteří se účastnili odběru nebo transplantace tkání a orgánů, zaznamenají nakládání s odebranými tkáněmi nebo orgány do protokolu, který je přiložen k odebrané tkáni nebo orgánu. Do tohoto protokolu se zaznamená zejména datum a místo odběru a konečné určení odebrané tkáně nebo orgánu. Pokud se odebraná tkáň nebo orgán použijí pro transplantaci, do protokolu se zaznamená datum, místo a osoba, jíž byla transplantace provedena. Pokud bylo rozhodnuto, že odebrané tkáně a orgány jsou k transplantaci nevhodné, do protokolu se zaznamená důvod, proč byly shledány nevhodnými, a způsob dalšího naložení s nimi. Poskytovatel zdravotních služeb zajistí odeslání protokolu Koordinačnímu středisku transplantací do 7 dnů ode dne, kdy došlo ke konečnému určení odebrané tkáně nebo orgánu.˙.
39. V § 23 odst. 2 písm. a) se slova ˙zdravotnických zařízení˙ nahrazují slovy ˙poskytovatelů zdravotních služeb˙ a slova ˙se zdravotnickými zařízeními˙ se nahrazují slovy ˙s poskytovateli zdravotních služeb˙.
40. V § 24 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) až i), která znějí:
zajišťuje propuštění nepříbuzného dárce k dalším vyšetřením.˙.
41. V § 24 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
˙(3) Středisko pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk pro vedení registru podle odstavce 2 písm. b) zavede a udržuje informační systém umožňující dohledání potenciálních dárců krvetvorných buněk. Údaje o potenciálních dárcích se uchovávají po dobu evidence dárců v registru, minimálně však po dobu 30 let ode dne odběru krvetvorných buněk. Souhlas potenciálního dárce s vedením údajů o jeho osobě v registru musí být písemný.
(4) Středisko pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk zpracuje do 1. března každého roku výroční zprávu o činnosti střediska pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk za předcházející kalendářní rok. Výroční zprávu nejpozději k uvedenému datu zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup a předloží ji Koordinačnímu středisku transplantací.˙.
42. V § 25 odst. 1 se věta první nahrazuje větou ˙Ministerstvo zdravotnictví zřizuje Koordinační středisko transplantací pro plnění úkolů uvedených v odstavci 2.˙ a věta poslední se zrušuje.
43. V § 25 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova ˙na základě písemného předem definovaného alokačního algoritmu˙.
44. V § 25 odst. 2 se písmeno f) zrušuje.
45. V § 25 odst. 2 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) až k), která znějí:
plní úkoly související s výměnou orgánů mezi členskými státy Evropské unie (dále jen ˙členský stát˙) a mezi členskými státy a třetími zeměmi,
zpracovává další pracovní postupy,˙.
Dosavadní písmeno h) se označuje jako písmeno l).
46. V § 25 se za odstavec 2 doplňuje odstavec 3, který zní:
˙(3) Součástí Koordinačního střediska transplantací je centrální monitorovací jednotka, která zpracovává souhrnná data o provedených odběrech, transplantacích a jejich výsledcích za každý kalendářní rok a zprávu o tom předává ministerstvu nejpozději do 31. března následujícího kalendářního roku.˙.
47. V § 25 se za odstavec 3 doplňuje odstavec 4, který zní:
˙(4) Soubor požadavků na vytvoření pracovních postupů pro zajištění systému jakosti a bezpečnosti orgánů, a to pro odběr, konzervaci, balení, označování a převoz orgánů, sledovatelnost a dále pro podávání přesných, rychlých a ověřitelných hlášení o závažných nežádoucích účincích a reakcích a řešení závažných nežádoucích účinků a reakcí, stanoví ministerstvo vyhláškou.˙.
48. V § 26 odstavec 1 zní:
˙(1) Mezinárodní výměna tkání a orgánů k transplantacím je přípustná pouze za předpokladu, že jejím cílem je nalezení nejvhodnějšího příjemce nebo záchrana čekatele na transplantaci, jehož život je bezprostředně ohrožen, a za předpokladu, že tkáně a orgány splňují požadavky na jakost a bezpečnost a že je zajištěna jejich sledovatelnost.˙.
49. V § 26 se odstavec 3 zrušuje.
50. V § 26 odst. 3 se slovo ˙Orgány˙ nahrazuje slovy ˙Tkáně a orgány˙ a za slovo ˙výměny˙ se vkládají slova ˙tkání a˙.
51. § 26a a 26b znějí:
˙§ 26a
(1) K dovozu tkání do České republiky nebo k jejich vývozu z České republiky anebo k dovozu nebo vývozu orgánů v rámci mezinárodní výměny nebo nabídky podle § 26 odst. 1 a 2 (dále jen ˙dovoz nebo vývoz tkání nebo orgánů˙) vydává ministerstvo dovozní nebo vývozní povolení. O žádosti o dovozní nebo vývozní povolení ministerstvo rozhodne do 90 dnů ode dne jejího podání.
(2) Žádost o udělení dovozního nebo vývozního povolení musí kromě obecných náležitostí podle správního řádu obsahovat
desetimístnou podpoložku kombinované nomenklatury společného celního sazebníku a její název označující stanovené tkáně nebo orgány, na jejichž dovoz nebo vývoz se dovozní nebo vývozní povolení žádá, stanovenou nařízením vlády,
(4) V případě, že dovoz orgánu do České republiky nebo vývoz orgánu z České republiky je nezbytné z důvodu záchrany života provést za méně než 90 dnů, může ministerstvo tento dovoz nebo vývoz schválit dodatečně po jeho uskutečnění. Žádost o toto dodatečné schválení dovozu orgánu do České republiky nebo vývozu orgánu z České republiky se ministerstvu podává bezprostředně po jeho uskutečnění.
(1) Rozhodnutí o udělení dovozního nebo vývozního povolení kromě obecných náležitostí podle správního řádu obsahuje
(2) Ministerstvo udělí dovozní nebo vývozní povolení nejdéle na dobu 12 měsíců.˙.
52. V § 26c odstavec 1 zní:
˙(1) Ministerstvo dovozní nebo vývozní povolení neudělí, jestliže to vyžadují bezpečnostní zájmy České republiky (možnost rizika ohrožení zdraví a života obyvatel).˙.
53. V § 26c se odstavec 4 zrušuje.
54. § 26d zní:
˙§ 26d
(1) Dovoz nebo vývoz tkáně nebo orgánu podle § 26a odst. 1 v konkrétním případě a dovoz nebo vývoz orgánu podle § 26a odst. 4 lze uskutečnit pouze se souhlasem Koordinačního střediska transplantací, které může souhlas
(2) Koordinační středisko transplantací spolupracuje za účelem zajištění sledovatelnosti s Generálním ředitelstvím cel.˙.
55. V § 26e se slova ˙zdravotnických zařízení˙ nahrazují slovem ˙osob˙.
56. § 26f se zrušuje.
57. V § 26g se slova ˙členskými zeměmi Evropské unie˙ nahrazují slovy ˙členskými státy˙.
58. § 27 včetně nadpisu zní:
1. podmínkách, které podle právních předpisů musí splnit poskytovatel zdravotních služeb, který hodlá poskytovat zdravotní služby podle tohoto zákona,
2. činnostech poskytovatelů zdravotních služeb provádějících odběr a transplantace podle tohoto zákona, o agregovaném počtu žijících a zemřelých dárců, o druhu a počtu transplantovaných nebo zlikvidovaných orgánů, včetně poskytnutí zprávy podle § 25 odst. 3.˙.
59. V § 28 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova ˙ ; tím nejsou dotčena ustanovení § 28a až 28d˙.
60. Za § 28 se vkládají nové § 28a až 28d, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 23 znějí:
˙§ 28a
(1) Osobě, která vypravila pohřeb zemřelému dárci, kterému byl proveden odběr orgánu, náleží příspěvek na náklady související s vypravením pohřbu ve výši 5 000 Kč.
(2) Žádost o výplatu příspěvku na náklady pohřbu musí kromě obecných náležitostí podle správního řádu obsahovat
(3) Není-li žádost ministerstvu podána do 12 měsíců ode dne vypravení pohřbu zemřelému dárci, nárok na příspěvek na náklady pohřbu zaniká.
(4) Dopravu těla zemřelého dárce z místa pitvy do místa pohřbu hradí zdravotní pojišťovna příjemce.
(1) Dárci orgánu náleží náhrada účelně a prokazatelně vynaložených výdajů (dále jen ˙náhrada výdajů˙) a rozdíl mezi ušlým výdělkem a obdrženou náhradou mzdy, platu nebo odměny a obdrženým nemocenským z nemocenského pojištění, který mu vznikl dočasnou pracovní neschopností v souvislosti s odběrem orgánu a poskytováním zdravotních služeb, které si tento odběr vyžádal (dále jen ˙ušlý výdělek˙).
(2) Žádost o výplatu náhrady výdajů a ušlého výdělku musí kromě obecných náležitostí podle správního řádu obsahovat
(3) Ministerstvo požádá transplantační centrum, které provedlo odběr, a poskytovatele zdravotních služeb, který zajišťoval poskytnutí zdravotních služeb dárci, o potvrzení skutečností podle odstavce 2 písm. b) a dále o vyjádření, zda požadované výdaje a ušlý výdělek souhlasí s obdobím, kdy byl dárci proveden odběr orgánu a kdy mu byly poskytovány s odběrem související zdravotní služby. Transplantační centrum a poskytovatel zdravotních služeb jsou povinni poskytnout požadované informace do 10 dnů ode dne doručení žádosti.
(4) Není-li žádost o výplatu náhrady výdajů nebo ušlého výdělku podána do 24 měsíců ode dne provedení odběru orgánu, nárok na jejich náhradu zaniká.
(5) Dárci se uhradí náhrada výdajů a ušlý výdělek v prokázané výši, nejvýše však ve výši dvojnásobku průměrné mzdy v národním hospodářství vyhlášené a zveřejněné Ministerstvem práce a sociálních věcí ve Sbírce zákonů pro účely zaměstnanosti23). Do náhrady výdajů se nezapočítává náhrada cestovních výdajů dárce hrazená podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění.
(6) Poskytovatel zdravotních služeb je povinen zajistit, aby byl dárce před odběrem orgánu informován o možnosti požadovat náhradu výdajů a ušlý výdělek a za tím účelem podat žádost podle odstavce 2. Záznam o této informaci, podepsaný zdravotnickým pracovníkem a dárcem, je nedílnou součástí zdravotnické dokumentace vedené o dárci.
Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů.˙.
61. V § 29 odstavec 1 zní:
˙(1) Za nesplnění nebo porušení povinností anebo zákazů stanovených tímto zákonem (dále jen ˙protiprávní jednání˙) se uloží pokuta. Pokutu ukládá,
jde-li o protiprávní jednání podle § 10a, 22, § 24 odst. 2 až 4 a § 26d odst. 1, ministerstvo,
nejde-li o protiprávní jednání podle písmene a),
1. krajský úřad poskytovateli zdravotních služeb, kterému udělil podle zvláštního právního předpisu oprávnění k poskytování zdravotních služeb1),
2. krajský úřad právnickým osobám s adresou sídla na jejím území a fyzickým osobám podnikajícím vlastním jménem s adresou trvalého pobytu na jejím území, které nejsou poskytovateli zdravotních služeb.˙.
62. V § 29 odst. 2 písm. a) body 1 a 2 znějí:
˙1. do výše 100 000 Kč za nesplnění nebo porušení povinností stanovených v § 3, 4, § 6 odst. 1 a 4, § 8 odst. 1, § 10 odst. 1, 2 a 4, § 10a, 11, 13, § 16 odst. 1 a 2, § 20 odst. 1 a 3, § 21, 22, § 23 odst. 2, § 24 odst. 2 až 4, § 25 odst. 2, § 26 odst. 1 až 3, § 26d odst. 1 nebo § 28 odst. 1, 3 a 4,
2. do výše 50 000 Kč za nesplnění nebo porušení povinností stanovených v § 6 odst. 3, § 7 odst. 1 až 3, 6 a 7, § 8 odst. 2, § 9 odst. 1, § 12, 14, § 15 odst. 1, § 16 odst. 3, § 22a nebo § 25 odst. 3,˙.
63. Příloha č. 1 se nahrazuje přílohou, která zní:
˙Příloha k zákonu č. 285/2002 Sb.
64. Příloha č. 2 se zrušuje.
1. Údaje vedené v Registru provedených transplantací krvetvorných buněk přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona předá Česká hematologická společnost České lékařské společnosti Jana Evangelisty Purkyně ve spolupráci s Koordinačním střediskem transplantací do Národního registru provedených transplantací orgánů, a to do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Poskytovatelé zdravotních služeb začnou předávat údaje o dárcích tkání, osobách čekajících na transplantaci tkání a osobách, kterým byla provedena transplantace tkáně, včetně nezbytných údajů o jejich zdravotním stavu do Národních zdravotních registrů vedených podle zákona č. 285/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to nejpozději do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Náhrada výdajů a ušlého výdělku podle § 28b zákona č. 285/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, náleží i žijícímu dárci, pokud v době nabytí účinnosti tohoto zákona již byl žijící dárce v pracovní neschopnosti. V takovém případě mu náleží náhrada ode dne vzniku pracovní neschopnosti v plné výši.
4. Středisko pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk zpracuje výroční zprávu podle § 24 odst. 4 zákona č. 285/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, poprvé k 1. březnu 2013.
5. Transplantační centra jsou povinna zpracovat interní systém zajištění jakosti a bezpečnosti pro všechny fáze procesu od darování po transplantaci podle § 22 odst. 2 písm. a) zákona č. 285/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 353/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb. a zákona č. 192/2012 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 1 písmeno j) zní:
příjem ve formě náhrady účelně, hospodárně a prokazatelně vynaložených výdajů spojených s darováním a odběrem krve a jejích složek, tkání, buněk nebo orgánů, pokud se tato náhrada poskytuje podle jiných právních předpisů,˙.
2. V § 15 odst. 1 se na konci textu věty čtvrté doplňují slova ˙a hodnota odběru orgánu od žijícího dárce se oceňuje částkou 20 000 Kč˙.
Ustanovení § 15 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije pro zdaňovací období kalendářního roku 2013.
V § 35a zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 455/2003 Sb. a zákona č. 369/2011 Sb., se slova ˙zdravotní pojišťovna dárce˙ nahrazují slovy ˙zdravotní pojišťovna příjemce˙.
V § 7 odst. 2 písm. h) zákona č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním minimu, ve znění zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 458/2011 Sb., bod 10 zní:
˙10. příjmů ve formě náhrady účelně, hospodárně a prokazatelně vynaložených výdajů spojených s darováním a odběrem krve a jejích složek, tkání, buněk nebo orgánů, pokud se tato náhrada poskytuje podle jiných právních předpisů,˙.
Nařízení vlády č. 436/2002 Sb., kterým se provádí zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), se zrušuje.

References: zákona č. 228
 zákona č. 296
 zákona č. 129
 zákona č. 41
 zákona č. 281
 zákona č. 375
 § 1
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 5
 § 5
 § 5
 § 6
 § 6
 § 6
 § 7
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 15
 § 15
 § 11
 § 12
 § 13
 § 15
 § 18

§ 70
 zákona č. 372
 § 18
 § 18
 § 18
 § 19
 § 20
 § 20
 § 21
 § 12
 § 21
 § 21

§ 112
 zákona č. 372
 § 22
 § 22
 § 23
 § 24
 § 24
 § 25
 § 25
 § 25
 § 25
 § 25
 § 25
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 27
 § 25
 § 28
 § 28
 § 28
 § 28
 § 29
 § 10
 § 24
 § 26
 § 29
 § 3
 § 6
 § 8
 § 10
 § 10
 § 16
 § 20
 § 21
 § 23
 § 24
 § 25
 § 26
 § 26
 § 28
 § 6
 § 7
 § 8
 § 9
 § 12
 § 15
 § 16
 § 22
 § 25
 zákona č. 285
 § 28
 zákona č. 285
 § 24
 zákona č. 285
 § 22
 zákona č. 285
 zákona č. 35
 zákona č. 96
 zákona č. 157
 zákona č. 196
 zákona č. 323
 zákona č. 42
 zákona č. 85
 zákona č. 114
 zákona č. 259
 zákona č. 32
 zákona č. 87
 zákona č. 118
 zákona č. 149
 zákona č. 248
 zákona č. 316
 zákona č. 18
 zákona č. 151
 zákona č. 209
 zákona č. 210
 zákona č. 227
 zákona č. 111
 zákona č. 149
 zákona č. 168
 zákona č. 333
 zákona č. 63
 zákona č. 129
 zákona č. 144
 zákona č. 170
 zákona č. 225
 zákona č. 17
 zákona č. 27
 zákona č. 72
 zákona č. 100
 zákona č. 103
 zákona č. 121
 zákona č. 132
 zákona č. 241
 zákona č. 340
 zákona č. 492
 zákona č. 117
 zákona č. 120
 zákona č. 239
 zákona č. 453
 zákona č. 483
 zákona č. 50
 zákona č. 128
 zákona č. 198
 zákona č. 210
 zákona č. 260
 zákona č. 308
 zákona č. 575
 zákona č. 162
 zákona č. 362
 zákona č. 438
 zákona č. 19
 zákona č. 47
 zákona č. 49
 zákona č. 257
 zákona č. 280
 zákona č. 359
 zákona č. 360
 zákona č. 436
 zákona č. 562
 zákona č. 628
 zákona č. 669
 zákona č. 676
 zákona č. 179
 zákona č. 217
 zákona č. 342
 zákona č. 357
 zákona č. 441
 zákona č. 530
 zákona č. 545
 zákona č. 552
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 109
 zákona č. 112
 zákona č. 179
 zákona č. 189
 zákona č. 203
 zákona č. 223
 zákona č. 245
 zákona č. 264
 zákona č. 267
 zákona č. 29
 zákona č. 67
 zákona č. 159
 zákona č. 261
 zákona č. 296
 zákona č. 362
 zákona č. 126
 zákona č. 306
 zákona č. 482
 zákona č. 2
 zákona č. 87
 zákona č. 216
 zákona č. 221
 zákona č. 227
 zákona č. 281
 zákona č. 289
 zákona č. 303
 zákona č. 304
 zákona č. 326
 zákona č. 362
 zákona č. 199
 zákona č. 346
 zákona č. 348
 zákona č. 73
 zákona č. 188
 zákona č. 329
 zákona č. 353
 zákona č. 355
 zákona č. 370
 zákona č. 375
 zákona č. 420
 zákona č. 428
 zákona č. 458
 zákona č. 466
 zákona č. 470
 zákona č. 192
 § 4
 § 15
 § 15
 zákona č. 586
 § 35
 zákona č. 48
 zákona č. 285
 zákona č. 455
 zákona č. 369
 § 7
 zákona č. 110
 zákona č. 261
 zákona č. 458