Source: http://docplayer.cz/15506496-Zakon-321-ze-dne-29-dubna-2004-o-vinohradnictvi-a-vinarstvi-a-o-zmene-nekterych-souvisejicich-zakonu-zakon-o-vinohradnictvi-a-vinarstvi.html
Timestamp: 2018-02-21 14:02:01+00:00

Document:
ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství) - PDF
Download "ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)"
1 ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství) Změna: 179/2005 Sb. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ VINOHRADNICTVÍ A VINAŘSTVÍ Hlava I Obecná ustanovení 1 Předmět úpravy (1) Tento zákon upravuje podmínky a požadavky v oblasti vinohradnictví a vinařství, jejichž úpravu bezprostředně závazné předpisy Evropských společenství 1) (dále jen předpisy Evropských společenství ) členským státům Evropské unie přikazují, nebo umožňují členským státům Evropské unie provést samostatnou úpravu podle jejich uvážení. Tento zákon dále upravuje výkon státní správy, včetně státního dozoru nad dodržováním povinností stanovených předpisy Evropských společenství 1) a tímto zákonem, a ukládání sankcí za jejich porušování. (2) Tento zákon se nevztahuje na vinné hrozny určené k přímé lidské spotřebě, 2) hroznovou šťávu, 2) zahuštěnou hroznovou šťávu, 2) vinný ocet, 2) případně potraviny nového typu 3) nebo složky potravin nového typu, 3) pokud tento zákon nestanoví jinak. 2 Ustanovení zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, nejsou tímto zákonem dotčena, pokud tento zákon nestanoví jinak. 3 Vymezení základních pojmů (1) Pokud tento zákon používá pojmy vinařský rok, 4) klučení, 5) právo na výsadbu, 5) právo na opětovnou výsadbu, 5) název zeměpisné jednotky menší než členský stát, 6) skutečný obsah 1) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1227/2000, nařízení Komise (ES) č. 1607/2000, nařízení Komise (ES)
2 č. 1622/2000, nařízení Komise (ES) č. 1623/2000, nařízení Rady (ES) č. 2826/2000, nařízení Rady (ES) č. 1037/2001, nařízení Rady (ES) č. 2585/2001, nařízení Rady (ES) č. 527/2003 a Smlouvy o přistoupení České republiky a ostatních kandidátských zemí k Evropské unii ze dne 16. dubna Nařízení Rady (EHS) č. 2392/1986 ze dne 24. července 1986 o zavedení registru vinic Společenství, ve znění nařízení Rady (EHS) č. 3577/1990, nařízení Rady (ES) č. 1549/1995, nařízení Rady (ES) č. 1596/1996 a nařízení Rady (ES) č. 1631/1998. Nařízení Rady (EHS) č. 357/1979 ze dne 5. února 1979 o statistických zjišťováních ploch vinic, ve znění nařízení Rady (EHS) č. 1992/1980, nařízení Rady (EHS) č. 3719/1981, nařízení Rady (EHS) č. 3768/1985, nařízení Rady (EHS) č. 490/1986, nařízení Rady (EHS) č. 3570/1990, nařízení Rady (ES) č. 3205/1993 a nařízení Rady (ES) č. 2329/1998. Nařízení Komise (EHS) č. 649/1987 ze dne 3. března 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro zavedení registru vinic Společenství, ve znění nařízení Komise (EHS) č. 1097/1989. Nařízení Komise (EHS) č. 2676/1990 ze dne 17. září 1990, kterým se stanoví metody Společenství používané pro rozbor vín, ve znění nařízení Komise (ES) č. 69/1996, nařízení Komise (ES) č. 822/1997, nařízení Komise (ES) č. 761/1999 a nařízení Komise (ES) č. 440/2003. Nařízení Komise (ES) č. 1227/2000 ze dne 31. května 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají produkčního potenciálu, ve znění nařízení Komise (ES) č. 784/2001, nařízení Komise (ES) č. 1253/2001, nařízení Komise (ES) č. 1342/2002, nařízení Komise (ES) č. 315/2003 a nařízení Komise (ES) č. 571/2003. Nařízení Komise (ES) č. 1607/2000 ze dne 24. července 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, zejména k hlavě o jakostním vínu stanovených pěstitelských oblastí. Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000 ze dne 24. července 2000, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem a zavádí se kodex Společenství pro enologické postupy a ošetření, ve znění nařízení Komise (EHS) č. 2676/1990, nařízení Komise (ES) č. 2451/2000, nařízení Komise (ES) č. 885/2001, nařízení Komise (ES) č. 1609/2001, nařízení Komise (ES) č. 1655/2001, nařízení Komise (ES) č. 2066/2001 a nařízení Komise (ES) č. 2244/2002. Nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, ve znění nařízení Komise (ES) č. 2409/2000, nařízení Komise (ES) č. 2786/2000, nařízení Komise (ES) č. 545/2001, nařízení Komise (ES) č. 1282/2001, nařízení Komise (ES) č. 1660/2001, nařízení Komise (ES) č. 2022/2001, nařízení Komise (ES) č. 2047/2001, nařízení Komise (ES) č. 2429/2001, nařízení Komise (ES) č. 2464/2001, nařízení Komise (ES) č. 1315/2002, nařízení Komise (ES) č. 1795/2002, nařízení Komise (ES) č. 2224/2002 a nařízení Komise (ES) č. 625/2003. Nařízení Komise (ES) č. 2729/2000 ze dne 14. prosince 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro kontroly v odvětví vína. Nařízení Komise (ES) č. 883/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro obchod se třetími zeměmi s produkty v odvětví vína, ve znění nařízení Komise (ES) č. 885/2001, nařízení Komise (ES) č. 812/2002 a nařízení Komise (ES) č. 2380/2002. Nařízení Komise (ES) č. 884/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a pro evidenční knihy vedené v odvětví vína, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1782/2002. Nařízení Komise (ES) č. 1282/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999, jež se týkají shromažďování údajů pro identifikaci vinařských produktů a sledování trhu s vínem, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1623/2000. Nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro popis, označování, obchodní úpravu a ochranu některých vinařských produktů, ve znění nařízení Komise (ES) č. 2086/2002. Nařízení Parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin. Nařízení Rady (EHS) č. 1601/1991 ze dne 10. června 1991, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů, ve znění nařízení Rady (EHS) č. 3279/1992, nařízení Rady (ES) č. 3378/1994, nařízení Rady (ES) č. 2061/1996 a nařízení Rady (ES) č. 1882/2003.
3 alkoholu, 7) celkový obsah alkoholu, 7) přirozený obsah alkoholu, 7) kupáž, 8) tirážní likér, 8) expediční likér, 8) etiketa, 9) producent, 10) obchodní zprostředkovatel, 10) maloobchodník, 10) uznaný uzávěr, 10) plnění, 10) moštová odrůda, 11) stanovená pěstitelská oblast, 12) země původu, 13) evidenční kniha, 14) enologické postupy a ošetřování, 15) matolinové víno, 16) rozumí se tím pro účely tohoto zákona jejich vymezení v předpisech Evropských společenství. (2) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí a) révou réva rodu Vitis L., 17) b) révovou sazenicí zakořeněný výpěstek révy, c) vinohradem nebo vinicí (dále jen vinice ) pozemek, případně pozemky, jednoho pěstitele, o celkové výměře větší než 10 arů, osázený trvalým porostem révy, jemuž Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský 18) (dále jen Ústav ) na základě jeho písemné žádosti, podané po 1. lednu 2001, přidělil nebo přidělí registrační číslo nebo registrační čísla pozemku (dále jen registrační číslo ); pozemek, případně pozemky, jednoho pěstitele, o celkové výměře menší než 10 arů, osázený trvalým porostem révy, se považuje za vinici jen tehdy, přidělil-li nebo přidělí Ústav na základě písemné žádosti pěstitele, podané po 1. lednu 2001, tomuto pozemku, případně těmto pozemkům, registrační číslo nebo registrační čísla, d) viniční tratí pozemek, část pozemku, soubor pozemků, soubor pozemku a části pozemku, nebo kombinací pozemků, případně částí pozemků, tvořících souvislý celek, v jedné 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) Nařízení Komise (ES) č. 122/1994 ze dne 25. ledna 1994, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1601/1991 pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů. Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 335/1997 Sb., kterou se provádí 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh a lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 157/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož i další způsoby jejich označování. Zákon č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Čl. 1 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 7 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 51 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Příloha č. II nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Příloha č. V nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Přílohy č. VII a VIII nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 884/2001. Čl. 2 nařízení Komise (EHS) č. 649/1987. Příloha č. VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992. Čl. 70 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 11 až 19 nařízení Komise (ES) č. 884/2001. Čl. 42 až 46 a přílohy č. IV až VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 3 až 7 nařízení Komise (ES) č. 1607/2000. Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Příloha č. I nařízení Komise (ES) č. 1493/1999. Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby). Zákon č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském), ve znění pozdějších předpisů.
4 vinařské oblasti, případně podoblasti, splňující předpoklady pro pěstování révy z hlediska zeměpisné polohy, svažitosti, délky oslunění a půdně klimatických vlastností, e) výnosovou plochou vinic plocha vinic osázená révou, s výjimkou neobdělávaných vinic, podnožových vinic a vinic pro pokusné účely, f) hektarovým výnosem množství sklizených vinných hroznů nebo vyrobeného vína z 1 hektaru výnosové plochy vinic, g) pěstitelem osoba provozující vinohradnictví na vinici, h) celkovým hektarovým výnosem pěstitele podíl množství sklizených vinných hroznů, případně množství vyrobeného vína z těchto vinných hroznů a plochy vinice, případně vinic jednoho pěstitele, i) vinohradnictvím pěstitelem provozovaná 1. výsadba a pěstování révy na vinici za účelem produkce vinných hroznů, případně révových roubů, 2. sklizeň vinných hroznů nebo révových roubů, 3. výsadba a pěstování révy podnožové, za účelem produkce podnožových řízků, 4. produkce révových sazenic, j) rmutem zpracováním narušené vinné hrozny, z nichž lze vyrobit produkt, k) produktem rmut, hroznový mošt, 16) částečně zkvašený hroznový mošt, 16) částečně zkvašený hroznový mošt ze zaschlých hroznů, 16) hroznový mošt z čerstvých vinných hroznů, jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu, 16) zahuštěný hroznový mošt, 16) rektifikovaný moštový koncentrát, 16) hroznová šťáva, 16) zahuštěná hroznová šťáva, 16) víno, 16) mladé víno, 16) víno vhodné k získávání stolního vína, 16) stolní víno, 16) likérové víno, 16) šumivé víno, 16) perlivé víno, 16) vinné kaly, 16) matoliny, 16) matolinové víno, 16) alkoholizované víno 16) a víno z přezrálých hroznů; 16) produktem jsou rovněž sklizené čerstvé vinné hrozny, 16) l) vinařstvím zpracování vinných hroznů, rmutu, hroznového moštu nebo vína, povolenými technologickými postupy, plnění produktu do obalu, označování produktu a jeho uvádění do oběhu, m) šarží množství druhově totožných produktů, které byly vyrobeny za stejných podmínek a stejným způsobem, n) jakostním vínem stanovené pěstitelské oblasti 12) jakostní víno, jakostní víno s přívlastkem, jakostní šumivé víno stanovené pěstitelské oblasti, dále aromatizované jakostní šumivé víno, pěstitelský sekt, jakostní perlivé víno, jakostní likérové víno, víno originální certifikace, stanovené pěstitelské oblasti, o) evidenčním číslem jakosti soubor číselných a písmenných znaků sestávající z čísla rozhodnutí Státní zemědělské a potravinářské inspekce 19) (dále jen Inspekce ) o zatřídění příslušného vína a z označení vzorku vína, p) stupněm normalizovaného moštoměru obsah zkvasitelných cukrů ve vinných hroznech, vyjádřený v kilogramech na 1 hektolitr hroznového moštu; přepočet přirozeného obsahu alkoholu v procentech objemových ze stupňů normalizovaného moštoměru je uveden v příloze k tomuto zákonu, q) cukernatostí obsah zkvasitelných cukrů v hroznovém moštu, vyjádřený ve stupních normalizovaného moštoměru, r) výrobou povolené technologické úpravy, při nichž je u produktu dosaženo změny; skladování je výrobou pouze tehdy, je-li prováděno za účelem změny jakosti produktu, s) výrobcem fyzická nebo právnická osoba, která vyrábí, plní, skladuje, nebo označuje produkt, za účelem jeho uvádění do oběhu, 19) Zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
5 t) malým množstvím 10) množství nepřevyšující hektolitrů vína prodaného maloobchodníkem konečnému spotřebiteli za 1 vinařský rok, u) uváděním do oběhu nabídka produktu k prodeji, jeho prodej anebo jiná forma jeho nabídky ke spotřebě, včetně skladování pro potřeby prodeje, případně přepravy pro potřeby prodeje, nebo nabídky ke spotřebě, v) vinným nápojem nápoj obsahující nejméně 50 % vína, w) vinným střikem víno smísené s vodou, sodovkou (sifonem), nebo minerálkou. Hlava II Vinohradnictví 4 Stanovené pěstitelské oblasti (1) Stanovenou pěstitelskou oblastí 12) pro jakostní víno stanovené pěstitelské oblasti (dále jen jakostní víno stanovené oblasti ) je vinařská oblast Morava a vinařská oblast Čechy. (2) Vinařská oblast se skládá z vinařských podoblastí. Vinařskou podoblast tvoří vinařské obce, na jejichž území 20) jsou stanoveny viniční tratě nebo jejich části. (3) Vinařské podoblasti, vinařské obce a viniční tratě stanoví Ministerstvo zemědělství (dále jen ministerstvo ) na základě geografické polohy, svažitosti, půdně klimatických vlastností a historických údajů, záznamů a poznatků. (4) Prováděcí právní předpis stanoví seznam a) vinařských podoblastí v jednotlivých vinařských oblastech, b) vinařských obcí v jednotlivých vinařských podoblastech, c) viničních tratí v jednotlivých vinařských obcích, včetně jejich územního vymezení, d) odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní víno stanovené oblasti. 5 Vinice vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti (1) Vinice ve viničních tratích, které jsou osázené odrůdami révy zapsanými v seznamu odrůd podle 4 odst. 4 písm. d) (dále jen odrůda ), se považují za vinice vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti. (2) Při stanovení seznamu odrůd podle 4 odst. 4 písm. d) ministerstvo vychází z dlouhodobých pěstitelských zkušeností a z poznatků ve srovnatelných klimatických oblastech ostatních členských států Evropské unie. 6 Hektarový výnos a nejvyšší hektarový výnos (1) Pěstitel je povinen vést záznamy o osázené viniční ploše a dosažených hektarových výnosech podle předpisu Evropských společenství 21) a v souladu s prováděcím právním předpisem. 20) Zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů.
6 (2) Nejvyšší hektarový výnos vinných hroznů za příslušný vinařský rok pro vinařské oblasti, vinařské podoblasti, vinařské obce a viniční tratě, z nichž lze vyrábět zemské víno, případně jakostní víno stanovené oblasti činí nejvýše 12 tun vinných hroznů z jednoho hektaru vinice za příslušný vinařský rok (dále jen nejvyšší hektarový výnos ). (3) Pěstitel nesmí ze sklizně za příslušný vinařský rok uvést do oběhu větší množství zemského vína a jakostního vína stanovené oblasti než množství odpovídající výrobě z nejvyššího hektarového výnosu podle odstavce 2. (4) Pokud celkový hektarový výnos překročí nejvyšší hektarový výnos podle odstavce 2, musí pěstitel veškeré množství sklizně ze všech vinic v příslušném vinařském roce použít pouze pro výrobu stolního vína nebo uvést do oběhu pouze jako vinné hrozny určené pro výrobu stolního vína. (5) Prováděcí právní předpis stanoví způsob a vzor vedení záznamů o vinicích a na nich dosažených hektarových výnosech. 7 Správa produkčního potenciálu Správa produkčního potenciálu 22) zahrnuje správu práv na novou výsadbu podle 8, správu práv na opětovnou výsadbu podle 9 a správu rezervy. 8 Nová výsadba (1) Ústav může na základě žádosti fyzické nebo právnické osoby při splnění podmínek 23) rozhodnout o povolení nové výsadby. (2) Ústav rozhodne o povolení nové výsadby prováděné v souladu s předpisy Evropských společenství 23) do 90 dnů ode dne zahájení řízení. Ústav stanoví podmínky, za nichž lze o povolení nové výsadby rozhodnout. (3) Na udělení povolení nové výsadby podle odstavců 1 a 2 není právní nárok. O odvolání proti rozhodnutí Ústavu podle odstavců 1 a 2 rozhoduje ministerstvo. (4) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o povolení nové výsadby. 9 Právo na opětovnou výsadbu (1) O udělení práva na opětovnou výsadbu rozhoduje Ústav na základě žádosti pěstitele, který a) vyklučil vinici, nebo b) se zaváže, že stanoveným způsobem 24) vyklučí vinici před uplynutím třetího roku od výsadby nové vinice. 21) 22) 23) Nařízení Rady (EHS) č. 2392/1986. Čl. 5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 a čl. 5 nařízení Komise (ES) č. 1227/2000. Čl. 2, 3 a 6 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 2 až 4 nařízení Komise (ES) č. 1227/2000.
7 (2) K vyklučení vinice podle odstavce 1 musí mít pěstitel souhlas vlastníka pozemku, k němuž se vztahuje právo na opětovnou výsadbu. Souhlas doloží pěstitel Ústavu. (3) Pokud vlastník pozemku nedá souhlas podle odstavce 2, může pěstitel nebo vlastník pozemku podat Ústavu návrh na zahájení řízení o udělení práva na opětovnou výsadbu. V tomto řízení Ústav udělí právo na opětovnou výsadbu vlastníku pozemku, jestliže splní podmínky pro udělení práva na opětovnou výsadbu podle tohoto zákona a předpisů Evropských společenství. 25) (4) Nesplní-li vlastník pozemku podmínky pro udělení práva na opětovnou výsadbu do 2 let od zahájení řízení podle odstavce 3, udělí Ústav právo na opětovnou výsadbu pěstiteli, jemuž vlastník pozemku neudělil souhlas podle odstavce 2, nebo jinému pěstiteli, který se stane uživatelem tohoto pozemku. (5) V případě, že pěstitel prokáže Ústavu, že vlastník pozemku nebo jeho pobyt není znám, uveřejní Ústav po dobu 90 dnů na úřední desce obce, ve které se dotčený pozemek nachází, výzvu vlastníkovi pozemku, aby uplatnil své právo na udělení souhlasu či nesouhlasu s vyklučením vinice. Pokud vlastník pozemku v této lhůtě neuplatní své právo souhlasit či nesouhlasit s vyklučením vinice, má se za to, že vlastník pozemku nebo jeho pobyt není znám, a jeho souhlas podle odstavce 2 se nevyžaduje. Po dobu uveřejnění výzvy neběží lhůta pro vydání rozhodnutí podle zvláštního právního předpisu. 26) (6) Právo na opětovnou výsadbu je převoditelné 27) na jiné osoby pouze v rámci jedné vinařské oblasti. O převod práva na opětovnou výsadbu požádá Ústav osoba převádějící toto právo způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem. Ústav o převodu práva na opětovnou výsadbu rozhodne do 90 dnů. (7) Právo na opětovnou výsadbu lze uplatnit až do konce osmého vinařského roku následujícího po roce, v němž bylo dokončeno klučení. 28) (8) Není-li právo na opětovnou výsadbu uplatněno podle odstavce 7, přechází do rezervy. Ústav rozhodne o udělení práva z rezervy. 29) (9) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o udělení práva na opětovnou výsadbu podle odstavce 1 písm. a) a b) a vzor žádosti o převod práva na opětovnou výsadbu. 10 Nepovolená výsadba (1) Ústav rozhodnutím uloží pěstiteli, aby na své náklady vinici vyklučil, jestliže právo na výsadbu uskutečňuje v rozporu s předpisy Evropských společenství 23), 24) nebo v rozporu s 8 nebo 9. V rozhodnutí Ústav stanoví lhůtu, do kdy je pěstitel povinen vinici vyklučit. Nebude-li vinice ve stanovené lhůtě vyklučena, nařídí Ústav vyklučení na náklady pěstitele. 24) 25) 26) 27) 28) 29) Čl. 2 až 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 3 až 5 nařízení Komise (ES) č. 1227/2000. Čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění pozdějších předpisů. Čl. 4 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
8 (2) V případě, že vinné hrozny byly sklizeny na vinici vysazené v rozporu s předpisy Evropských společenství 23),24) nebo v rozporu s 8 nebo 9, nebo z těchto vinných hroznů byly vyrobeny produkty, Inspekce rozhodne o způsobu zpracování těchto produktů. (3) Odstavce 1 a 2 nevylučují uložení sankce podle tohoto zákona. Hlava III Vinařství 11 Povinnosti výrobců (1) Zahájení, přerušení a ukončení výroby produktů je výrobce povinen oznámit písemně Ústavu, nejpozději v den zahájení, přerušení nebo ukončení výroby produktů; v oznámení výrobce uvede své jméno, příjmení a trvalý pobyt, jde-li o fyzickou osobu, obchodní firmu nebo název a sídlo, jde-li o právnickou osobu, a místo výroby produktu. Oznámení podle tohoto odstavce se zapisuje do Registru vinic podle 28 (dále jen Registr ). (2) Výrobce produktů je povinen a) dodržovat požadavky na výrobu, jakost a zdravotní nezávadnost stanovené předpisy Evropských společenství 15) a prováděcím právním předpisem, b) odstranit vedlejší produkty vznikající při zpracování nebo výrobě produktů způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem, c) dodržovat požadavky na provozní a osobní hygienu při výrobě produktů stanovené zvláštním právním předpisem, 30) d) oznámit Inspekci výrobu matolinového vína 16) pro vlastní spotřebu, a to nejpozději 7 dní před zahájením této výroby, e) zajistit soustavnou kontrolu své produkce způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství 31) a prováděcím právním předpisem a vést a uchovávat o tom evidenci v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem. (3) Prováděcí právní předpis stanoví a) podrobnější požadavky na výrobu a fyzikální, chemické a smyslové požadavky na jakost produktů, b) podrobnosti týkající se odstranění vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo výrobě produktů, c) způsob provádění kontroly podle odstavce 2 písm. e) včetně rozsahu vedení a uchovávání evidence. 12 Enologické postupy a ošetřování produktu (1) Pokud jde o enologické postupy a ošetřování produktu jsou přípustné pouze enologické postupy a ošetřování podle předpisů Evropských společenství, 15) tohoto zákona a prováděcího právního předpisu. 30) 31) Vyhláška č. 210/2004 Sb., o podmínkách a požadavcích na provozní a osobní hygienu při výrobě potravin a jejich uvádění do oběhu, s výjimkou prodeje, kromě potravin živočišného původu. Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Nařízení Komise (ES) č. 2729/2000.
9 (2) Přidávání jakýchkoliv látek do produktu je zakázáno, pokud nestanoví předpisy Evropských společenství, 15) tento zákon nebo prováděcí právní předpis jinak. (3) Přecházení látek do produktu, kterému nelze technicky nebo technologicky zabránit, se nepovažuje za přidávání podle odstavce 2, pokud produkt zůstane zdravotně nezávadný a chuť, vůně a barva jsou charakteristické pro daný produkt. (4) Zvyšování nebo snižování obsahu kyselin podle předpisu Evropských společenství 32) je výrobce povinen oznámit písemně Inspekci ve lhůtě stanovené předpisem Evropských společenství. 32) (5) V prostorách určených k výrobě, plnění nebo zpracování produktu nesmí být uchovávány látky, které jsou svým složením vhodné k tomu, aby byly užity k falšování produktu (například látky nahrazující mošt, aromatické látky, nedovolené prostředky k ošetřování vína apod.). Orgán dozoru je oprávněn v případě podezření na uchovávání těchto látek odebrat vzorky k rozboru. (6) Je zakázáno a) přislazovat stolní víno a jakostní víno stanovené oblasti přírodními nebo náhradními sladidly, s výjimkou přislazování hroznovým moštem, zahuštěným hroznovým moštem nebo rektifikovaným hroznovým koncentrátem, a to maximálně do 2 % objemových celkového obsahu alkoholu, b) konzervovat jakostní víno s přívlastkem chemickými látkami, s výjimkou oxidu siřičitého, c) užívat látky nebo výrobní postupy, které umožňují 1. zmnožovat víno (například přidáváním vody nebo jiných látek), 2. ovlivňovat základní vlastnosti vína (například přirozený extrakt, přirozenou skladbu buketních a aromatických látek, s výjimkou obsahu kyselin), d) skladovat ovocné víno 33) nebo jeho směsi v prostorách, kde se skladuje víno, není-li ovocné víno odděleně umístěno a zřetelně označeno, e) používat syntetické aromatické látky nebo aromatické látky, nebo syntetická barviva anebo přírodní barviva. 34) (7) Prováděcí právní předpis stanoví a) hodnoty přípustných technologických ztrát při výrobě produktů, b) vzor pro oznámení podle odstavce 4. (8) K pokusným účelům může ministerstvo povolit na žádost i jiné enologické postupy nebo ošetření produktu, než enologické postupy a ošetřování uvedené v předpisech Evropských společenství, 15) tomto zákoně a prováděcím právním předpisu, za podmínek stanovených předpisy Evropských společenství. 35) (9) Prováděcí právní předpis může stanovit 32) 33) 34) 35) Čl. 26 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Vyhláška č. 335/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 52/2002 Sb., kterou se stanoví požadavky na množství a druhy látek určených k aromatizaci potravin, podmínky jejich použití, požadavky na jejich zdravotní nezávadnost a podmínky použití chininu a kofeinu. Vyhláška č. 53/2002 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky použití látek přídatných, pomocných a potravních doplňků, ve znění vyhlášky č. 233/2002 Sb. Čl. 41 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
10 a) podrobnosti o enologických postupech a ošetřování produktů, pokud nejsou stanoveny předpisy Evropských společenství, 15) b) požadavky na látky přídatné, pomocné a látky určené k aromatizaci, pokud nejsou upraveny zvláštním právním předpisem 34) nebo předpisy Evropských společenství 36) a pokud jsou povoleny, 37) c) látky přídatné, pomocné a látky určené k aromatizaci, které nesmí být v produktech obsaženy nebo smí být obsaženy jen v určitém množství, a jejich množství. 13 Přirozený obsah alkoholu (1) Před zvýšením přirozeného obsahu alkoholu v produktu (dále jen zvyšování cukernatosti ) 38) je výrobce povinen Inspekci oznámit záměr zvyšování cukernatosti (dále jen hlášení o zvyšování cukernatosti ). 39) Hlášení o zvyšování cukernatosti musí výrobce doručit Inspekci nejméně 48 hodin před zvyšováním cukernatosti. (2) Pokud okolnosti, které výrobce nemohl předvídat, znemožní provedení nahlášeného zvyšování cukernatosti, zašle výrobce bez zbytečného odkladu vysvětlení Inspekci. (3) U jakostních vín s přívlastkem je zvyšování cukernatosti zakázáno. (4) Prováděcí právní předpis stanoví vzor pro hlášení o zvyšování cukernatosti. 14 Slazení (1) Víno lze sladit pouze způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství. 40) U jakostních vín s přívlastkem je slazení zakázáno. (2) Před slazením vína je výrobce povinen podat Inspekci hlášení o slazení. 41) Hlášení o slazení musí výrobce doručit Inspekci ve lhůtě stanovené předpisem Evropských společenství. 41) (3) Prováděcí právní předpis stanoví vzor pro hlášení o slazení. 15 Částečně zkvašený hroznový mošt (1) Částečně zkvašený hroznový mošt 42) smí být nabízen ke spotřebě pod označením burčák, jestliže pochází výlučně z vinných hroznů, které byly sklizeny a zpracovány na území České republiky. 36) 37) 38) 39) 40) 41) Čl. 5 až 21 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Čl. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1601/ zákona č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Přílohy č. V a VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 22 až 29 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Čl. 25 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Přílohy č. V a VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 30 až 33 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Čl. 31 nařízení Komise (ES) č. 1622/2000.
11 (2) Částečně zkvašený hroznový mošt lze nabízet k přímé lidské spotřebě mezi 1. srpnem a 30. listopadem kalendářního roku, v němž byly vinné hrozny sklizeny, pokud je částečně zkvašený hroznový mošt ve stavu kvašení. (3) Při nabízení částečně zkvašeného hroznového moštu k přímé lidské spotřebě musí být spotřebitel informován o tom, že se jedná o burčák a kdo je jeho výrobcem. 16 Společná ustanovení pro označování produktu (1) Požadavky na označování produktu stanoví předpisy Evropských společenství, 43) tento zákon a prováděcí právní předpis. Uvádět v označování produktu nebo na jeho etiketě jiné údaje než údaje stanovené předpisy Evropských společenství, 43) tímto zákonem a prováděcím právním předpisem je zakázáno. Tím nejsou dotčena práva vyplývající ze zvláštních právních předpisů. 44) (2) U produktu je dále zakázáno uvádět údaje poukazující na zvlášť zesílený účinek, jako například sousloví zdravotní víno nebo posilující víno nebo víno na krev anebo slova přírodní nebo pravé nebo čisté anebo alternativní, stejně jako slovní spojení, v nichž se tato slova vyskytují. (3) U zemského vína a jakostního vína stanovené oblasti je na etiketě dovoleno uvádět ročník, jestliže bylo víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů, které byly sklizeny v roce, který má být uveden na etiketě. (4) U jakostního vína stanovené oblasti se v označení uvede obsah zbytkového cukru, který zůstane obsažen v konečném produktu (dále jen zbytkový cukr ), v souladu s předpisy Evropských společenství. 45) (5) Na etiketě lze uvést získaná ocenění, případně medaile ze soutěží a výstav vín, které jsou uznány ministerstvem nebo členským státem Evropské unie. (6) Na etiketě vína lze uvést, že splňuje požadavky pro účely církví a náboženských společností, 46) například, že jde o mešní víno, košer víno apod., pokud byl vydán písemný souhlas příslušné církve nebo náboženské společnosti s uváděním takto označeného vína do oběhu; bez předchozího písemného souhlasu příslušné církve nebo náboženské společnosti je zakázáno uvést takto označené víno do oběhu. 42) 43) 44) 45) 46) Příloha č. I nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 47 až 53 a přílohy č. VII a VIII nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Komise (ES) č. 753/2002. Nařízení Rady (ES) č. 1601/1991. Například zákon č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách a o změně zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů. Příloha č. VIII písm. D bod 3 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 16 nařízení Komise (ES) č. 753/2002. Zákon č. 3/2002 Sb., o svobodě náboženského vyznání a o postavení církví a náboženských společností a o změně některých zákonů (zákon o církvích a náboženských společnostech), ve znění zákona č. 4/2003 Sb.
12 (7) Označování produktu podle zákona upravujícího ekologické zemědělství 47) není tímto zákonem dotčeno. (8) Prodávající nabízející k prodeji spotřebiteli víno uskladněné v jiném obalu než obalu určeném pro spotřebitele (dále jen sudové víno ) je povinen viditelně umístit tyto písemné údaje: a) obchodní označení vína, b) výrobce vína, c) označení šarže, d) skutečný obsah alkoholu, e) slovní vyjádření obsahu zbytkového cukru. (9) Je zakázáno označovat jako víno a) nápoje připravené ze zředěného hroznového moštu, b) nápoj vyrobený na území České republiky jiným postupem a s užitím jiných konzervačních a přídatných látek, než stanoví předpisy Evropských společenství, 48) c) alkoholický nápoj vyrobený alkoholovým kvašením výluhů z matolin, d) alkoholický nápoj vyrobený kvašením zředěných vinných kalů, e) směsi vína s alkoholickými nápoji vyrobenými z ovoce, sladu, medu, rostlin nebo jejich výluhů. (10) Prováděcí právní předpis stanoví a) vzor žádosti o uznávání soutěže nebo výstavy vín, včetně udělování ocenění vín, a názvy uznávaných výstav a soutěží vín, včetně udělovaných ocenění (medailí) podle odstavce 5, b) údaje, které mohou být dále uvedeny na etiketě produktu, a požadavky, za nichž lze tyto údaje na etiketě uvádět. 17 Stolní víno (1) Stolní víno se vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství 49) a tímto zákonem. (2) Stolní víno se může označit názvem zemské víno, jestliže a) bylo vyrobeno z vinných hroznů sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti ( 5) nebo z odrůd, které jsou uvedeny v seznamu odrůd v prováděcím právním předpisu, a splňuje požadavky odstavce 4, b) nebyl překročen nejvyšší hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě, c) vinné hrozny, z nichž bylo víno vyrobeno, dosáhly cukernatosti alespoň 14 stupňů normalizovaného moštoměru, d) splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem, 47) 48) 49) Zákon č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb. Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Komise (ES) č. 1607/2000. Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Čl. 42 až 46 a přílohy č. IV a V nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
13 e) splňuje požadavky předpisů Evropských společenství. 50) (3) Etiketa zemského vína může dále obsahovat a) název odrůdy, jestliže bylo zemské víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů odrůdy, která má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno rozhodující, b) název nejvýše 3 odrůd, jestliže bylo zemské víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno výlučně z odrůd, které mají být uvedeny na etiketě, a podíl každé odrůdy uvedené na etiketě je nejméně 15 %; název odrůd se uvádí stejně velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého množství odrůdy. (4) Zemské víno smí být označeno pouze zeměpisným označením stanoveným prováděcím právním předpisem. K výrobě zemského vína smí být užity jen vinné hrozny sklizené v zeměpisné jednotce, která nese zeměpisné označení podle tohoto odstavce. Použití názvu jiné zeměpisné jednotky než uvedené v prováděcím právním předpisu je zakázáno. (5) U stolního vína, s výjimkou zemského vína vyrobeného na území České republiky, nesmí být na etiketě uváděn ročník ani odrůda. (6) Prováděcí právní předpis stanoví zeměpisná označení pro zemské víno a seznam odrůd, z nichž lze vyrábět zemské víno. 18 Jakostní víno (1) Jakostní víno se vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství 51) a tímto zákonem. (2) Jakostní víno lze uvést do oběhu, jestliže a) víno bylo vyrobeno z vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti ( 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti, b) výroba vína, s výjimkou stáčení, 52) proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny sklizeny, c) nebyl překročen nejvyšší hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě vína, d) vinné hrozny, z nichž bylo víno vyrobeno, dosáhly cukernatosti nejméně 15 stupňů normalizovaného moštoměru, e) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem, f) víno bylo Inspekcí zatříděno jako jakostní víno odrůdové nebo jakostní víno známkové, g) víno splňuje požadavky předpisů Evropských společenství. 51) (3) Jakostní víno lze označit dovětkem odrůdové nebo známkové. 50) 51) 52) Čl. 51 a příloha č. V nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 1 až 33 nařízení Komise (ES) č. 753/2002. Čl. 42 až 46, čl. 54 až 58 a přílohy č. IV až VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Nařízení Komise (ES) č. 1607/2000. Nařízení Komise (ES) č. 753/2002. Čl. 7 nařízení Komise (ES) č. 753/2002.
14 (4) Jakostní víno odrůdové se vyrábí z vinných hroznů, rmutu nebo z hroznového moštu, a to nejvýše z 3 odrůd. (5) Jakostní víno známkové se vyrábí ze směsi vinných hroznů, rmutu, hroznového moštu, případně z vína vyrobeného z vinných hroznů sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti nebo smísením jakostních vín. (6) Etiketa jakostního vína obsahuje údaje stanovené předpisy Evropských společenství 51) a dále tyto údaje: a) název vinařské oblasti, v níž bylo jakostní víno vyrobeno, b) označení jakostní víno, s případným uvedením dovětku podle odstavce 3; je-li na etiketě uveden dovětek podle odstavce 3, uvede se na etiketě název odrůdy nebo odrůd, v případě jakostního vína odrůdového, nebo známka, v případě jakostního vína s dovětkem známkové. (7) Etiketa jakostního vína může dále obsahovat a) název odrůdy, jestliže bylo jakostní víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů odrůdy, která má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno rozhodující, b) název nejvýše 3 odrůd, jestliže bylo jakostní víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno výlučně z odrůd, které mají být uvedeny na etiketě, a podíl každé odrůdy uvedené na etiketě je nejméně 15 %; název odrůd se uvádí stejně velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého množství odrůdy, c) název vinařské podoblasti, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této vinařské podoblasti, d) název vinařské obce, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této vinařské obce, e) název viniční tratě, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této viniční tratě. 19 Jakostní víno s přívlastkem (1) Jakostní víno s přívlastkem se vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství 51) a tímto zákonem. (2) Jakostní víno s přívlastkem se vyrábí v druzích a) kabinetní víno, b) pozdní sběr, c) výběr z hroznů, d) výběr z bobulí, e) výběr z cibéb, f) ledové víno, g) slámové víno. (3) Vinné hrozny určené pro výrobu vín uvedených v odstavci 2 písm. d) až g) se sklízejí ručně. (4) Jakostní víno s přívlastkem lze uvést do oběhu, jestliže
15 a) bylo vyrobeno z vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti ( 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské podoblasti, b) výroba proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny sklizeny, c) nebyl překročen nejvyšší hektarový výnos na vinici, na níž byly vinné hrozny použité k výrobě sklizeny, d) víno bylo vyrobeno z vinných hroznů, jejichž odrůda, původ, cukernatost a hmotnost byla ověřena Inspekcí; ověření podléhá správnímu poplatku podle zvláštního právního předpisu, 53) e) víno bylo vyrobeno z vinných hroznů, rmutu nebo hroznového moštu nejvýše 3 odrůd, f) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem, g) víno bylo Inspekcí zatříděno jako jakostní víno s přívlastkem, h) víno splňuje požadavky předpisů Evropských společenství. 51) (5) Jakostní víno s přívlastkem kabinetní víno lze vyrábět pouze z vinných hroznů cukernatosti nejméně 19 stupňů normalizovaného moštoměru. (6) Jakostní víno s přívlastkem pozdní sběr lze vyrábět pouze z vinných hroznů cukernatosti nejméně 21 stupňů normalizovaného moštoměru. (7) Jakostní víno s přívlastkem výběr z hroznů lze vyrábět pouze z vinných hroznů cukernatosti nejméně 24 stupňů normalizovaného moštoměru. (8) Jakostní víno s přívlastkem výběr z bobulí je dovoleno vyrábět pouze z vybraných bobulí, které dosáhly cukernatosti nejméně 27 stupňů normalizovaného moštoměru. (9) Jakostní víno s přívlastkem výběr z cibéb je dovoleno vyrábět pouze z vybraných bobulí napadených ušlechtilou plísní šedou nebo z přezrálých bobulí, které dosáhly cukernatosti nejméně 32 stupňů normalizovaného moštoměru. (10) Jakostní víno s přívlastkem ledové víno je dovoleno vyrábět pouze z vinných hroznů, které byly sklizeny při teplotách minus 7 C a nižších a v průběhu sklizně a zpracování zůstaly zmrazeny a získaný mošt vykazoval cukernatost nejméně 27 stupňů normalizovaného moštoměru. (11) Jakostní víno s přívlastkem slámové víno je dovoleno vyrábět pouze z vinných hroznů, které byly před zpracováním skladovány na slámě či rákosu nebo byly zavěšeny ve větraném prostoru po dobu nejméně 3 měsíců, a získaný mošt vykazoval cukernatost nejméně 27 stupňů normalizovaného moštoměru. (12) Etiketa jakostního vína s přívlastkem obsahuje kromě údajů stanovených předpisy Evropských společenství 51) dále tyto údaje: a) název vinařské oblasti, v níž bylo jakostní víno s přívlastkem vyrobeno, a vinařské podoblasti, ve které byly sklizeny vinné hrozny užité k výrobě jakostního vína s přívlastkem, b) označení jakostní víno s přívlastkem nebo víno s přívlastkem, včetně uvedení druhu (odstavec 2), který odpovídá zatřídění Inspekcí, c) evidenční číslo jakosti. (13) Etiketa jakostního vína s přívlastkem může dále obsahovat 53) Zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.
16 a) název odrůdy, jestliže bylo jakostní víno s přívlastkem vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů odrůdy, která má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno rozhodující, b) název nejvýše 3 odrůd, jestliže bylo jakostní víno s přívlastkem vyrobeno výlučně z odrůd, které mají být uvedeny na etiketě, a podíl každé odrůdy uvedené na etiketě je nejméně 15 %; název odrůd se uvádí stejně velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého množství odrůdy, c) název vinařské obce, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této vinařské obce, d) název viniční tratě, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této viniční tratě. (14) Je zakázáno konzervovat jakostní víno s přívlastkem chemickými látkami, s výjimkou oxidu siřičitého. 20 Šumivé víno (1) Šumivé víno se vyrábí způsobem a v druzích stanovených předpisy Evropských společenství 54) a tímto zákonem. Šumivé víno se označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství 54) a tímto zákonem. (2) Šumivé víno lze označit názvem jakostní šumivé víno nebo názvem sekt a takto označené uvádět do oběhu, jestliže a) splňuje požadavky předpisů Evropských společenství, 55) b) splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem. (3) Šumivé víno lze označit názvem jakostní šumivé víno stanovené oblasti 56) nebo názvem sekt s. o. 57) a takto označené uvádět do oběhu, jestliže a) k výrobě kupáže 8) byly užity vinné hrozny, sklizené na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti ( 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti, b) výroba vína použitého k výrobě jakostního šumivého vína stanovené oblasti proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny sklizeny, c) nebyl překročen nejvyšší hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě, d) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem, e) víno bylo Inspekcí zatříděno jako jakostní šumivé víno stanovené oblasti, f) víno splňuje požadavky předpisů Evropských společenství. 54) (4) Jakostní šumivé víno podle odstavce 2 se může označit názvem pěstitelský sekt a takto označené uvádět do oběhu, jestliže a) víno bylo Inspekcí zatříděno jako pěstitelský sekt, b) víno splňuje požadavky předpisů Evropských společenství 58) pro pěstitelský sekt. 54) 55) 56) 57) 58) Přílohy č. I a V písm. H a I nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Nařízení Komise (ES) č. 753/2002. Příloha č. V písm. I nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Příloha č. VI písm. K nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Příloha č. VIII písm. D nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Příloha č. VII písm. E bod 6 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
17 (5) Šumivé víno se může označit názvem aromatické jakostní šumivé víno a takto označené uvádět do oběhu, jestliže a) při jeho výrobě bylo užito pouze prvotní kvašení kupáže z odrůd uvedených v předpise Evropských společenství, 59) b) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem, c) víno splňuje požadavky předpisů Evropských společenství. 60) (6) Šumivé víno se může označit názvem aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti nebo aromatický sekt s. o. 56) a takto označené uvádět do oběhu, jestliže a) k výrobě kupáže bylo užito víno z vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti ( 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti, b) výroba vína použitého k výrobě aromatizovaného jakostního šumivého vína stanovené oblasti proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny sklizeny, c) nebyl překročen nejvyšší hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě, d) při jeho výrobě bylo užito pouze prvotní kvašení kupáže z odrůd uvedených v předpise Evropských společenství, 59) e) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem, f) víno bylo Inspekcí zatříděno jako aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti, g) víno splňuje požadavky předpisů Evropských společenství. 60) (7) Etiketa jakostního šumivého vína, sektu a aromatického jakostního šumivého vína může obsahovat název vinařské oblasti, v níž bylo toto víno vyrobeno, dále zemi původu vína nebo vinných hroznů, jestliže z tohoto vína nebo těchto vinných hroznů bylo víno vyrobeno alespoň z 50 %. (8) Etiketa jakostního šumivého vína stanovené oblasti (odstavec 3), pěstitelského sektu a aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti (odstavec 6) obsahuje údaje stanovené předpisy Evropských společenství 54) a dále název vinařské oblasti, v níž bylo víno vyrobeno. (9) Etiketa jakostního šumivého vína, sektu, jakostního šumivého vína stanovené oblasti (odstavec 3), pěstitelského sektu, aromatického jakostního šumivého vína a aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti (odstavec 6) může dále obsahovat a) název vinařské podoblasti, jestliže vinné hrozny užité k výrobě kupáže pocházejí nejméně z 85 % z této vinařské podoblasti, b) název odrůdy, jestliže produkt, s výjimkou produktu obsaženém v tirážním likéru nebo expedičním likéru, byl nejméně z 85 % získán z vinných hroznů, které pocházejí z této odrůdy, a jestliže tato odrůda je pro dotyčný druh produktu rozhodující, nebo c) názvy nejvýše 3 odrůd, jestliže vinné hrozny, z nichž byl produkt získán, s výjimkou produktu obsaženého v tirážním likéru nebo expedičním likéru, pocházejí výlučně z těchto odrůd a jestliže směs těchto odrůd je pro tento druh produktu rozhodující. (10) Etiketa pěstitelského sektu může dále obsahovat název vinařské obce nebo viniční tratě, jestliže vinné hrozny užité k výrobě kupáže pocházejí nejméně z 85 % z této vinařské obce nebo viniční tratě. 59) 60) Příloha č. III nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Příloha č. V písm. I bod 3 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Příloha č. VIII písm. C odst. 2 písm. d) nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
18 21 Perlivé víno (1) Perlivé víno se vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství 61) a tímto zákonem. (2) Perlivé víno se může označit názvem jakostní perlivé víno a takto označené uvádět do oběhu, jestliže a) bylo vyrobeno z vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti ( 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti, b) výroba vína použitého k výrobě jakostního perlivého vína proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny sklizeny, c) nebyl překročen nejvyšší hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě, d) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem, e) víno bylo Inspekcí zatříděno jako jakostní perlivé víno, f) víno splňuje požadavky předpisů Evropských společenství. 62) (3) Etiketa jakostního perlivého vína obsahuje údaje stanovené předpisy Evropských společenství 61) a dále název vinařské oblasti, v níž byly sklizeny vinné hrozny užité k výrobě jakostního perlivého vína. (4) Etiketa jakostního perlivého vína může dále obsahovat a) název odrůdy, jestliže bylo jakostní perlivé víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů odrůdy, která má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno rozhodující, b) název nejvýše 3 odrůd, jestliže bylo jakostní perlivé víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, výlučně vyrobeno z odrůd, které mají být uvedeny na etiketě, a tyto odrůdy jsou pro víno rozhodující; nejnižší zastoupení odrůdy uvedené na etiketě musí být 15 %; název odrůd se uvádí stejně velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého množství odrůdy, c) název vinařské podoblasti, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výhradně z této vinařské podoblasti. 22 Likérové víno (1) Likérové víno se vyrábí a označuje způsobem stanoveným předpisy Evropských společenství 63) a tímto zákonem. (2) Likérové víno se může označit názvem jakostní likérové víno, jestliže 61) 62) 63) Příloha č. I body 17 a 18 a přílohy č. IV až VI nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Komise (ES) č. 753/2002. Příloha č. I body 17 a 18 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Hlava VI nařízení Komise (ES) č. 753/2002. Přílohy č. IV až VII nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Komise (ES) č. 1607/2000. Nařízení Komise (ES) č. 1622/2000. Nařízení Komise (ES) č. 753/2002. Příloha č. I bod 14 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.
19 a) bylo vyrobeno z vinných hroznů, sklizených na vinici vhodné pro jakostní víno stanovené oblasti ( 5), které byly sklizeny ve stejné vinařské oblasti, b) výroba vína použitého k výrobě jakostního likérového vína proběhla ve vinařské oblasti, v níž byly vinné hrozny sklizeny, c) nebyl překročen nejvyšší hektarový výnos na vinici, na níž byly sklizeny vinné hrozny použité k výrobě, d) víno splňuje požadavky na jakost stanovené prováděcím právním předpisem, e) víno bylo Inspekcí zatříděno jako jakostní likérové víno, f) víno splňuje požadavky předpisů Evropských společenství. 63) (3) Etiketa jakostního likérového vína obsahuje údaje stanovené předpisy Evropských společenství 63) a dále tyto údaje: a) název vinařské oblasti, v níž bylo víno vyrobeno, b) evidenční číslo jakosti. (4) Etiketa jakostního likérového vína může dále obsahovat a) název odrůdy, jestliže bylo jakostní likérové víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, vyrobeno alespoň z 85 % z vinných hroznů odrůdy, která má být uvedena na etiketě, a tato odrůda je pro víno rozhodující, b) název nejvýše 3 odrůd, jestliže bylo jakostní likérové víno, po odečtení množství látek, které byly užity ke zvyšování cukernatosti, výlučně vyrobeno z odrůd, které mají být uvedeny na etiketě, a tyto odrůdy jsou pro víno rozhodující; nejnižší zastoupení odrůdy uvedené na etiketě musí být 15 %; název odrůd se uvádí stejně velkým písmem, v sestupném pořadí podle užitého množství odrůd, c) název vinařské podoblasti, jestliže produkty užité k výrobě vína pocházejí výlučně z této vinařské podoblasti. 23 Víno originální certifikace (1) Víno originální certifikace lze vyrábět za těchto podmínek: a) musí být vyrobeno na menším území, než je vinařská oblast, b) výrobce musí být členem sdružení, které je oprávněné přiznávat označení vína originální certifikace podle tohoto zákona, c) víno odpovídá alespoň jakostním požadavkům pro jakostní víno podle tohoto zákona, d) víno splňuje podmínky stanovené v rozhodnutí o povolení přiznávat označení vína originální certifikace; v ostatním musí víno splňovat požadavky stanovené tímto zákonem pro jednotlivé druhy vín. (2) Povolení přiznávat označení vína originální certifikace (dále jen povolení ) uděluje ministerstvo. (3) Víno originální certifikace se na etiketě označí slovním údajem víno originální certifikace nebo zkratkou V.O.C., případně VOC. Toto označení je oprávněn používat jen výrobce podle odstavce 1 písm. b). (4) Žádost o povolení může ministerstvu podat sdružení založené podle zvláštního právního předpisu, 64) jehož členy jsou pěstitelé, kteří mají zaregistrovány vinice na území, 64) Zákon č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění pozdějších předpisů. 20f a násl. občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.
20 pro které sdružení žádá povolení, a jsou zároveň výrobci. Členem sdružení může být i výrobce nakupující vinné hrozny z vinic registrovaných na území uvedeném v žádosti o povolení. (5) Žádost o povolení obsahuje a) název a sídlo sdružení, b) seznam členů sdružení, c) území, na kterém budou sklízeny vinné hrozny, ze kterých bude víno originální certifikace vyráběno, přičemž toto území musí být geograficky spojené, d) charakteristiku vlastností vína, které bude uváděno do oběhu jako víno originální certifikace v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem, a podmínky, za nichž bude toto víno uváděno do oběhu, e) procesní postup při zatřiďování vín originální certifikace, včetně stanovení postupu při nesouhlasu člena sdružení se zatříděním vína. (6) K žádosti o povolení žadatel přiloží a) výpis z registru sdružení, b) písemný souhlas všech členů sdružení s návrhem podmínek uvedených v žádosti podle odstavce 5 písm. d), c) stanovy sdružení, které musí obsahovat podmínku, že sdružení přijme každého, kdo splní podmínky, za nichž sdružení přiznává označení vína originální certifikace svým členům. (7) Je-li žádost neúplná nebo obsahuje-li nesprávné údaje, ministerstvo ji vrátí žadateli do 60 dnů ode dne jejího doručení spolu s uvedením konkrétních vad podání a výzvou k jejich odstranění a stanoví lhůtu, ve které má žadatel vady podání odstranit. Neodstraní-li žadatel vady podání ve stanovené lhůtě, ministerstvo řízení zastaví. (8) Pokud nedojde k zastavení řízení podle odstavce 7, ministerstvo rozhodne o žádosti o povolení nejpozději do 1 roku. (9) V povolení ministerstvo stanoví podmínky, za nichž lze označení vína originální certifikace přiznávat, a podmínky jeho uvádění do oběhu. (10) Sdružení, kterému bylo uděleno povolení (dále jen pověřené sdružení ) provádí hodnocení a zatřídění vína pocházejícího od jeho členů, které má být uváděno do oběhu jako víno originální certifikace. Pověřené sdružení musí při hodnocení a zatřídění vína postupovat v souladu s povolením a tímto zákonem. Kopii rozhodnutí o zatřídění zasílá pověřené sdružení Ústavu v písemné formě a způsobem umožňujícím dálkový přístup. (11) Ministerstvo zveřejní na svých webových stránkách obchodní označení vína, šarži, zeměpisné údaje původu vína, ročník vína, výrobce vína. (12) Pověřené sdružení musí Ústavu zdarma předávat informace o zatříděných vínech originální certifikace, zejména za účelem plnění povinností státu vůči Evropským společenstvím. (13) V případě porušení některé z podmínek stanovených pověřenému sdružení v povolení nebo tímto zákonem, nebo v případě, že sdružení odmítá přijmout nového člena, který splňuje podmínky, za kterých pověřené sdružení poskytuje označení vína originální certifikace, stanoví ministerstvo lhůtu k jejich odstranění. Pokud nebudou zjištěné nedostatky ve stanovené lhůtě odstraněny, ministerstvo povolení odejme.

References: zákona č. 110
 zákona č. 110
 Čl. 1
 Čl. 7
 Čl. 51
 Čl. 2
 Čl. 2
 Čl. 70
 Čl. 11
 Čl. 42
 Čl. 3
 Čl. 5
 čl. 5
 Čl. 2
 Čl. 2
 Čl. 2
 Čl. 3
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 5
 Čl. 26
 Čl. 41
 Čl. 5
 Čl. 2
 zákona č. 110
 Čl. 22
 Čl. 25
 Čl. 30
 Čl. 31
 Čl. 47
 zákona č. 6
 Čl. 16
 zákona č. 4
 zákona č. 368
 zákona č. 320
 Čl. 42
 Čl. 51
 Čl. 1
 Čl. 42
 čl. 54
 Čl. 7