Source: http://kraken.slv.cz/3Ads45/2004
Timestamp: 2018-06-22 17:46:49+00:00

Document:
3Ads45/2004
3 Ads 45/2004-1
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy senátu JUDr. Jaroslava Vla¹ína a soudcù JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Marie Souèkové v právní vìci ¾alobkynì PhDr. V. K., zastoupené JUDr. Irenou Strakovou, advokátkou se sídlem ®itná 45, Praha 1, proti ¾alované Èeské správì sociálního zabezpeèení, se sídlem Køí¾ová 25, Praha 5, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 28. 6. 2004 è. j. 2 Cad 28/2004-41,
Vèas podanou kasaèní stí¾ností napadla ¾alobkynì rozsudek Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 28. 6. 2004, jím¾ byla zamítnuta její ¾aloba proti rozhodnutí Èeské správy sociálního zabezpeèení ze dne 10. 2. 2004 è. j. xxx.
Rozhodnutím ¾alované ze dne 10. 2. 2004 byla zamítnuta ¾ádost ¾alobkynì ze dne 10. 12. 2003 o pøiznání vyrovnávacího pøídavku k dùchodu vyplácenému Sociální poji¹»ovnou-ústøedí v Bratislavì dle Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou è. 228/1993 Sb. a dle zákona è. 155/1995 Sb. Svoje rozhodnutí odùvodnil správní orgán tím, ¾e podle èl. 20 odst. 1 Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi ÈR a SR è. 228/1993 Sb. se doby zamìstnání získané pøede dnem rozdìlení Èeské a Slovenské federativní republiky pova¾ují za doby zamìstnání toho smluvního státu, na jeho¾ území mìl zamìstnavatel obèana sídlo ke dni rozdìlení Èeské a Slovenské federativní republiky, tj. ke dni 31. 12. 1992 nebo naposledy pøed tímto dnem. Podle èl. 20 odst. 2 cit. Smlouvy, pokud obèan nemìl ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem zamìstnavatele se sídlem na území Èeské a Slovenské federativní republiky, pova¾ují se doby zabezpeèení získané pøed tímto dnem (31. 12. 1992) za doby zabezpeèení toho smluvního státu, na jeho¾ území mìl obèan trvalý pobyt ke dni rozdìlení Èeské a Slovenské federativní republiky nebo naposledy pøed tímto dnem. Vzhledem k tomu, ¾e zamìstnavatel ¾alobkynì ke dni rozdìlení ÈSFR nebyl organizací se sídlem zapsaným v obchodním rejstøíku a ¾alobkynì mìla v té dobì trvalý pobyt na území Slovenské republiky, k posouzení nároku a k pøiznání jejího starobního dùchodu byla podle èl. 20 odst. 2 Smlouvy dùchod pøiznal a jeho výplatu nyní realizuje do Èeské republiky. Souèasný zákon o dùchodovém poji¹tìní è. 155/1995 Sb. v platném znìní ani Smlouva mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení è. 228/1993 Sb. pojem vyrovnávacího pøídavku neznají a tudí¾ bylo nutno ¾ádost ¾alobkynì zamítnout. ®alovaný správní orgán k vìci dále dodal, ¾e rozhodnutím Nejvy¹¹ího soudu ÈR sp. zn. 30 Cdo 120/98, kterým bylo zamítnuto dovolání ÈSSZ proti rozsudku Vrchního soudu v Praze ze dne 5. 9. 1997 è. j. 3 Cao 12/96-51 nebylo zru¹eno ¾ádné ustanovení zákona o dùchodovém poji¹tìní ani Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení. Citované rozhodnutí soudu se týkalo konkrétního pøípadu a nezavazuje ÈSSZ k tomu, aby bylo aplikováno ve v¹ech analogických pøípadech, nebo» soudní judikatura není v Èeské republice pramenem práva. Mimoto toto rozhodnutí bylo vydáno v dobì, kdy je¹tì nebyla pøijata novela èl. 10 Ústavy ÈR týkající se vztahu vnitrostátního práva a mezinárodní smlouvy (Ústavní zákon è. 395/2001 Sb.). Rovnì¾ na pøípad ¾alobkynì nedopadají dùsledky Nálezu Ústavního soudu ÈR ze dne 3. 6. 2003 sp. zn. II. ÚS 405/2002, proto¾e ten øe¹il otázku pou¾ití Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení ve vztahu k nároku obèana na pøedèasný starobní dùchod, který slovenské právní pøedpisy o sociálním zabezpeèení do 31. 12. 2003 jako dávku dùchodového zabezpeèení neznaly.
V ¾alobì podané proti tomuto rozhodnutí ¾alobkynì namítala, ¾e do¹lo ke zkrácení jejího práva na dùchodové zabezpeèení odvozené z doby zamìstnání (celkem 38 rokù) získaného v dobì od roku 1954 do 31. 12. 1992 v Èeskoslovensku. ®alobkynì mohla teoreticky po¾ádat o pøiznání starobního dùchodu podle èeských pøedpisù, proto¾e splnila ke dni 28. 4. 1996 podle zákona è. 155/1995 Sb. v¹echny podmínky tímto zákonem po¾adované-vìk 56 rokù a 4 mìsíce, více ne¾ 25 rokù zamìstnání v Èeskoslovensku od jejího 15. roku vìku do roku 1992; podmínka trvalého pobytu v ÈR pro vznik nároku byla ke dni 1. 1. 1996 zru¹ena. Vzhledem k tomu, ¾e pou¾ití Smlouvy mezi ÈR a SR mìlo a má pøednost pøed zákonem o sociálním zabezpeèení a Smlouva v èl. 20 stanovila, který nositel zabezpeèení, zda èeský nebo slovenský, zapoèítá dobu zamìstnání získanou do roku 1992, bylo nepochybné, ¾e starobní dùchod bude pøiznávat slovenská strana. Jinak by do¹lo k tomu, ¾e za stejnou dobu zamìstnání by ¾alobkynì pobírala dva starobní dùchody, co¾, jak uznává, není mo¾né. Plnìní podle Smlouvy ov¹em neznamená, ¾e vnitrostátní pøedpis neplatí (zákon è. 100/1932 Sb. o vnitrostátní úèinnosti mezinárodních smluv o sociálním poji¹tìní) a ¾e se na obyvatele ÈR nevztahuje. Vyrovnávací pøíspìvek, o nìm¾ ¾alovaná tvrdí, ¾e neexistuje, je výsledkem dùsledného provedení mezinárodnìprávnì uznávané zásady pro aplikaci mezinárodních smluv, kterou je zásada nepo¹kodit uzavøením smlouvy obèana, jeho¾ nárok by byl vy¹¹í podle vnitrostátních pøedpisù ne¾ podle Smlouvy. V pøípadì ¾alobkynì je vyrovnávací pøídavek rozdílem mezi vý¹í fiktivního èeského a ze Slovenska vypláceného starobního dùchodu. V této souvislosti ¾alobkynì pøipomíná, ¾e právì takto se postupuje pøi odstraòování tvrdosti zákona. Pøiznáním vyrovnávacího pøídavku je zaji¹tìno, aby se dotèenému poji¹tìnci dostalo alespoò takové vý¹e dùchodu, jaká by mu nále¾ela, kdyby nebyla uzavøena pøedmìtná sociální smlouva. Na podporu správnosti vý¹e uvedeného poukázala ¾alobkynì na rozsudek Nejvy¹¹ího soudu ÈR ze dne 31. 3. 1998 sp. zn. 30 Cdo 120/1998, rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ÈR ze dne 6. 11. 2003 è. j. 2 Ads 15/2003-42 i dal¹í soudní rozhodnutí v konkrétních kauzách, které tuto uvedenou zásadu respektují. ®alobkynì se dovolávala rovnì¾ Nálezu Ústavního soudu ÈR ze dne 3. 6. 2003 sp. zn. II. ÚS 405/2002, podle nìho¾ i mezinárodní smlouva musí být v souladu s ústavním poøádkem ÈR a nesmí po¹kodit obèana, pokud by byl jeho vnitrostátní nárok vy¹¹í. K tomu ¾alobkynì poukázala na dohodu mezi ÈSR a SSR o sociálním zabezpeèení, podle které má ruský obèan s trvalým pobytem na Slovensku nárok na slovenský dùchod za dobu zamìstnání v Rusku a pokud by své trvalé bydli¹tì pøelo¾il do Èeské republiky, pøizná mu od tohoto dne ze dne 6. 11. 2003 è. j. 2 Ads 15/2003-42 sice zmínìnou zásadu konstatuje, ale dochází k závìru, ¾e dotyèná ¾alobkynì nesplnila potøebnou dobu zamìstnání získanou na území Èeské republiky. Pro pøípad, ¾e by i Krajský soud v Èeských Budìjovicích zastával shodný závìr, ¾alobkynì uvádí, ¾e èeskoslovenskou dobu zamìstnání v unitárním a posléze federálním státì nelze zpìtnì rozdìlovat na dobu èeskou a slovenskou. K poznámce v odùvodnìní napadeného správního rozhodnutí, ¾e ná¹ právní systém není zalo¾en na soudním precedentu, ¾alobkynì namítla, ¾e nerespektování rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu ÈR ve skutkovì a právnì shodných kauzách by znamenalo poru¹ení zásady právní jistoty, pøedvídatelnosti práva a pøedev¹ím rovnosti v právech. Z uvedených dùvodù ¾alobkynì navrhla, aby krajský soud napadené rozhodnutí zru¹il a vìc vrátil ¾alované k dal¹ímu øízení.
Pøi rozhodování ve vìci vy¹el krajský soud z následujícího skutkového stavu. ®alobkyni byl pøiznán starobní dùchod ode dne 2. 1. 1997 rozhodnutím Slovenské poji¹»ovny v Bratislavì. Z ¾ádosti uplatnìné u poboèky této poji¹»ovny v Prievidzi je seznatelné, ¾e ¾alobkynì ke dni 31. 12. 1992 pùsobila jako uèitelka na Støední prùmyslové ¹kole stavební v Prievidzi. ®ádnou jinou dobu zamìstnání (poji¹tìní) ne¾ na Slovensku pøedtím ani potom v ¾ádosti nevykazuje. Dùchod ji byl vymìøen slovenským nositelem poji¹tìní podle zák. è. 100/1988 Sb. o sociálním zabezpeèení. Její ¾ádost o odstranìní tvrdosti zákona podle èl. 26 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení byla zamítnuta rozhodnutím ministra práce a sociálních vìcí ÈR ze dne 29. 10. 2003. K trvalému pobytu v Èeské republice je ¾alobkynì pøihlá¹ena ode dne 15. 10. 1997, státní obèanství Èeské republiky získala dne 20. 4. 2004.
Právní otázku uvá¾il krajský soud následovnì: Na posouzení vìci dopadá Smlouva mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení ze dne 29. 10. 1992, publikovaná ve sbírce zákonù pod è. 228/1993 Sb. Tato smlouva má s ohledem na èl. 10 Ústavy Èeské republiky è. 1/1993 Sb. ve znìní ústavního zákona è. 395/2001 Sb. pøednost pøed zákonem kdy¾ stanoví, ¾e vyhlá¹ené mezinárodní smlouvy, k jejich¾ ratifikaci dal Parlament souhlas a jimi¾ je Èeská republika vázána, jsou souèástí právního øádu. Podle vìty za støedníkem pak stanoví-li mezinárodní smlouva nìco jiného ne¾ zákon, pou¾ije se mezinárodní smlouva.
Podle èl. 20 odst. 1 Smlouvy doby zabezpeèení získané pøede dnem rozdìlení ÈSFR se pova¾ují za doby zabezpeèení toho smluvního státu, na jeho¾ území mìl zamìstnavatel obèana sídlo ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem.
Tato úprava vycházející z územního principu neumo¾òuje na doby poji¹tìní, které získala ¾alobkynì ke dni rozdìlení ÈSFR, kdy byla zamìstnána u zamìstnavatele se sídlem na Slovensku, pohlí¾et jinak ne¾ jako na dobu slovenskou . Nelze proto pøisvìdèit ¾alobkyni, ¾e ke dni 28. 4. 1996 splòovala v¹echny podmínky po¾adované zákonem è. 155/1995 Sb. také pro pøiznání starobního dùchodu podle èeských pøedpisù, ani stran výhrad k právnímu názoru, který v tomto ohledu vyslovil Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ze dne 6. 11. 2003 è. j. 2 Ads 15/2003-39. Krajský soud nepøisvìdèil ¾alobkyni ani v tvrzení, ¾e nepøiznáním vyrovnávacího pøídavku do¹lo ke zkrácení jejího práva na dùchodové zabezpeèení podle èeských pøedpisù odvozeného z doby více ne¾ 25ti rokù zamìstnání v bývalém Èeskoslovensku. Smlouva mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení ani zákon è. 100/1988 Sb. èi souèasnì platný zákon è. 155/1995 Sb. vyrovnávací pøídavek neznají a pokud vyrovnání rozdílu èeských a slovenských dùchodù vzniklých v dùsledku devalvace slovenské koruny není pøedpisy upraveno, pak na takové finanèní dorovnání není právní nárok. Dávku v zákonì èi smlouvì nekonstruovanou lze samozøejmì v individuálních pøípadech poskytnout podle èl. 26 Smlouvy ¾alobkynì také neúspì¹nì vyu¾ila. Pokud se ¾alobkynì k dùkazu existence vyrovnávacího pøídavku dovolává zpùsobu, kterým je rozdíl mezi fiktivním èeským a reálným slovenským dùchodem zji¹»ován právì pro úèely øízení o odstranìní tvrdosti Smlouvy, pak nelze nepoznamenat, ¾e dobrovolnì, tedy bez právního nároku, mù¾e být poskytnuta dávka jakkoliv pojmenovaná a dùkazem oprávnìnosti po¾adavku na poskytnutí vyrovnávacího pøídavku nemù¾e být skuteènost, ¾e pøídavek lze stanovit jako rozdíl mezi slovenským dùchodem a pro takový úèel stanoveným a tudí¾ fiktivním dùchodem, který by poji¹tìnci nále¾el podle èeských právních pøedpisù. Krajský soud nepøisvìdèil ¾alobkyni ani v námitce, ¾e tak, jak ¾alovaná vykládá a uplatòuje Smlouvu, diskriminuje ty své obèany, kteøí stejnì jako ostatní pracovali v bývalém Èeskoslovensku, ale na území Slovenska, kdy¾ naopak ¾alovaná vztahující se ustanovení Smlouvy, jmenovitì èl. 11 a èl. 20, v souzené vìci interpretovala a aplikovala ústavnì konformním zpùsobem, tedy tak, ¾e v intencích Ústavy ÈR má Smlouva pøednost pøed vnitrostátním zákonem. Pøi posuzování úèinku Smlouvy pak nelze pominout skuteènost, ¾e právì touto Smlouvou je ¾alovaná vázána. Pokud Smlouva postrádá ustanovení o u¾ití vnitrostátního pøedpisu v pøípadì, je-li to pro poji¹tìnce výhodné, pak nelze úèinnì argumentovat poukazem na skuteènost, ¾e starobní dùchod vymìøený podle èeských pøedpisù by byl vy¹¹í ne¾ dùchod stanovený podle pøedpisù slovenských. Odkaz ¾alobkynì na jiné mezinárodní smlouvy nepova¾oval krajský soud za pøiléhavý, nebo» pro souzenou dùchodovou zále¾itost je rozhodující, jak je Smlouvou øe¹ena otázka dob zamìstnání získaných za existence spoleèného státu a zda a jakým zpùsobem lze eliminovat dopady právních a ekonomických odli¹ností vývoje Èeské republiky a Slovenské republiky ve vztahu k dùchodu. K Nálezu Ústavního soudu è. j. II. ÚS 405/2002 ze dne 3. 6. 2003, pak krajský soud uvedl, ¾e neøe¹í otázku vyrovnávacího pøíspìvku, nýbr¾ dopad smlouvy na situaci poji¹tìnce, jen¾ po¾ádal o pøedèasný starobní dùchod, který pøedpisy platící ve Slovenské republice vùbec neznají a v dùsledku ust. èl. 20 Smlouvy by nebylo mo¾no zohlednit dobu zamìstnání získanou v dobì existence spoleèného státu, kdy tehdej¹í stì¾ovatel pracoval u zamìstnavatele se sídlem na Slovensku. Závìrem krajský soud poznamenal, ¾e nepøíznivý dopad smìnného kurzu èeské a slovenské mìny na dávky sociálního zabezpeèení poukazované poji¹tìncùm do Èeské republiky slovenským nositelem poji¹tìní je v pøípadì ¾alobkynì øe¹itelný systémem dávek státní sociální podpory podle zák. è. 117/1995 Sb. Ze v¹ech vý¹e uvedených dùvodù pak krajský soud ¾alobu podle ust. § 78 odst. 7 s. ø. s. v plném rozsahu zamítl.
V podané kasaèní stí¾nosti dovozuje ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) existenci dùvodu podle ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., tedy nesprávné posouzení právní otázky. Stì¾ovatelka namítá, ¾e krajský soud nerespektoval základní mezinárodnì právnì uznávané zásady pro aplikaci a interpretaci mezinárodních smluv závazné i pro ÈR a vyjádøené napø. v èl. 5 Evropské prozatímní dohody Rady Evropy o sociálním zabezpeèení. Uzavøení sociální smlouvy s cizím státem nemù¾e vést ke sní¾ení vý¹e nároku. Ta musí odpovídat podle platných pøedpisù délce doby zamìstnání (poji¹tìní) a vý¹i pøíjmu oprávnìné osoby. Ke stejnému právnímu názoru dospìl i Vrchní soud v Praze, Nejvy¹¹í soud v Brnì a nìkolik krajských soudù. Teprve po tøech rozsudcích Nejvy¹¹ího správního soudu z r. 2004 se zøejmì praxe krajských soudù musela zmìnit a to bez ohledu na nález Ústavního soudu z r. 2003. To, ¾e Smlouva má pøednost neznamená, ¾e neplatí zákon, jeho¾ v¹echny podmínky stì¾ovatelka splnila. Nikde ve Smlouvì není ustanovení o derogaci vnitrostátního pøedpisu. Pokud by byla Smlouva se SR uzavírána za jiných okolností, jistì by nepostrádala obdobné ustanovení, jaké má napø. smlouva s Rakouskem v èl. 32. Stì¾ovatelka pova¾uje za velmi potøebné poukazovat na jiné smlouvy, nebo» vùbec nenapadá Smlouvou zvolený zpùsob rozdìlení nákladù na dùchody za spoleèné doby. Pova¾uje ale za nespravedlivé mít ve srovnání s ruským obèanem, za dobu zamìstnání ve vlastním státì o nìkolik set korun ni¾¹í. Stì¾ovatelka také postrádá, ¾e se soud nezabýval je¹tì i dal¹ími mezinárodními smlouvami, napø. úmluvami Mezinárodní organizace práce. I ty ¾alovaná poru¹uje. Stì¾ovatelka dále krajskému soudu vytýká, ¾e setrval v rozporu s uznávanou praxí a s principy pro ÈR závazných mezinárodních smluv na pozitivnì právním pojetí výkladu a pou¾ití práva v duchu hesla co není psáno, není dáno . Krajský soud jednodu¹e postrádal v zákonì èi ve Smlouvì ustanovení, které by znìlo napø. takto: vyrovnávací pøídavek nále¾í jako rozdíl mezi vý¹i dùchodu nále¾ející podle èesko-slovenské smlouvy o sociálním zabezpeèení a vý¹i dùchodu, na který by mìl poji¹tìnec nárok podle èeských právních pøedpisù, pøièem¾ dal¹í podmínkou vzniku nároku na takový rozdíl je trvalý pobyt v ÈR . Základní pojem vnitrostátní pøedpis je vykládán nikoli ve vztahu k mezinárodní smlouvì, ale jako dal¹í podmínka nároku na dùchod-tak¾e se argumentuje tím, ¾e vyrovnávací pøídavky by bylo nutné vyplácet s ohledem na èl. 3 Naøízení è. 1408/71 i do státù EU, pokud by tam ¾ili po¾ivatele slovenského dùchodu s èeskoslovenskou dobou zamìstnání. Stì¾ovatelka upozoròuje, ¾e je na pová¾enou, kdy¾ po mnoha desetiletích, kdy byl princip vztahu vnitrostátního pøedpisu a sociální mezinárodní smlouvy uznáván a provádìn, ani¾ byl jeho pøípadný konkrétní výsledek-vyrovnávací pøídavek nebo rozdíl-pozitivnì vyjádøen v jakémkoli právním pøedpise, nìkteré soudy dnes takovou interpretaci neuznávají a to v neprospìch svých vlastních obèanù, se kterými nerovnì zacházejí. Nejménì ode dne vyhlá¹ení Nálezu Ústavního soudu sp. zn. II. ÚS 405/2002 pøitom vìdí, ¾e ÈSSZ postupuje protiprávnì a svými rozhodnutími zpùsobuje obèanùm ¹kodu, o její¾ náhradu mohou ¾ádat. Stì¾ovatelka proto navrhla, aby rozhodnutí Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 28. 6. 2004 bylo zru¹eno a vìc vrácena tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek krajského soudu v rozsahu stí¾ních bodù uplatnìných v kasaèní stí¾nosti a po posouzení vìci dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
Úvodem Nejvy¹¹í správní soud pøedesílá, ¾e podle ust. § 2 s. ø. s. je úkolem soudu ve správním soudnictví poskytovat ochranu veøejným subjektivním právùm fyzických nebo právnických osob zpùsobem stanoveným tímto zákonem a za podmínek stanovených tímto zákonem nebo zvlá¹tním zákonem. V øízení o ¾alobách pak soudy posuzují zákonnost rozhodnutí orgánu veøejné správy, tedy pøedev¹ím to, zda v prùbìhu správního øízení nedo¹lo ke zkrácení procesních práv úèastníkù, zda byl úplnì a pøesnì zji¹tìn skuteèný stav vìci, zda zji¹tìné skuteènosti byly subsumovány pod odpovídající právní normu a zda tato norma byla následnì správnì vylo¾ena a aplikována a to i s ohledem na limity obsa¾ené v Ústavì ÈR a Listinì základních práv a svobod, pøípadnì s ohledem na závazky, které pro Èeskou republiku vyplývají z uzavøených mezinárodních smluv. Z uvedených norem vy¹¹í právní síly pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud pro rozhodnutí ve vìci za podstatné ustanovení èl. 2 odst. 3 a èl. 10 Ústavy a èl. 2 odst. 2 Listiny.
V daném pøípadì stì¾ovatelka nikterak nezpochybòovala skutkový stav zji¹tìný správním orgánem a namítala pouze nesprávné posouzení právní otázky. Ze skutkového stavu popsaného v napadeném správním rozhodnutí i v rozsudku krajského soudu proto Nejvy¹¹í správní soud vycházel. Na tomto místì pova¾uje pouze za potøebné zdùraznit nìkteré pro rozhodnutí ve vìci podstatné skuteènosti. Stì¾ovatelka podala ¾ádost o starobní dùchod u Sociální poji¹»ovny poboèka Prievidza dne 2. 1. 1997 a po¾adovala jeho pøiznání od tého¾ dne. Rozhodnutím Sociální poji¹»ovny ústøedí Bratislava ze dne 22. 5. 1997 byl stì¾ovatelce pøiznán podle ust. § 21 zákona è. 100/1988 Zb. ve vý¹i 4685 Kè. Pro nárok na dùchod byla zapoètena doba 41 rokù, pro výpoèet vý¹e dùchodu pak bylo rozhodných 38 rokù. Ze ¾ádosti èi èinnostmi na roveò postavenými ve Slovenské republice. Ke dni vzniku nároku na dávku mìla také stì¾ovatelka ve Slovenské republice bydli¹tì, konkrétnì v P., E. 17/1. S ohledem na uvedené skuteènosti byl stì¾ovatelce slovenským nositelem poji¹tìní pøiznán dùchod výhradnì podle vnitrostátních slovenských pøedpisù bez odkazu na ustanovení Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení. ®ádost o pøiznání vyrovnávacího pøíspìvku byla stì¾ovatelkou podána dne 7. 6. 2003, opakovanì pak dne 10. 12. 2003.
Podstatou námitek stì¾ovatelky je tvrzení, ¾e správní orgán a následnì krajský soud nerespektovaly pøi posuzování jejího nároku mezinárodnì uznávanou zásadu, ¾e uzavøení mezinárodní smlouvy na poli sociálního zabezpeèení nemù¾e vést ke krácení nároku, který by vznikl oprávnìné osobì podle vnitrostátních pøedpisù. Ten musí odpovídat délce doby zamìstnání a vý¹i pøíjmù. Pøednost Smlouvy pøed zákonem neznamená, ¾e neplatí zákon, jeho¾ v¹echny podmínky stì¾ovatelka splnila. Ta z uvedeného dovozuje, ¾e kromì dùchodu pøiznaného ve Slovenské republice má nárok na dorovnání poskytované nositelem poji¹tìní v Èeské republice, je¾ by odpovídalo rozdílu mezi vý¹í fiktivního èeského a reálnì pobíraného slovenského starobního dùchodu. Nejvy¹¹í správní soud právní názor stì¾ovatelky nesdílí a poukazuje pøitom pøedev¹ím na podrobné a výsti¾né odùvodnìní rozsudku krajského soudu. K vìci samé doplòuje toliko následující:
Zákon è. 100/1932 Sb., na nìj¾ stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti poukazuje, ve svém ust. § 1 uvádí, ¾e ustanovení mezinárodních smluv o sociálním poji¹tìní vyhlá¹ených ve Sbírce zákonù a naøízení, mají po dobu své mezinárodní úèinnosti té¾ úèinnost vnitrostátní. Vyplývá z nìj tedy pouze, ¾e mezinárodní smlouvu je nutno vzít v úvahu jako kterýkoliv jiných pøedpis pøi výbìru výkladu a aplikaci právní normy na zji¹tìný skutkový stav. Citovaný zákon sám nestanoví prioritu mezinárodní smlouvy pøed vnitrostátním zákonodárstvím, zároveò v¹ak ani mo¾nost pou¾ít mezinárodní smlouvu a vnitrostátní pøedpis paralelnì. Tyto otázky byly do úèinnosti ústavního zákona è. 395/2001 Sb. øe¹eny jen judikaturou. Soudy v¹ech stupòù se zabývaly pøedev¹ím pøípady, kdy na otázku hodnocení dob zamìstnání (poji¹tìní) pro vznik nároku na starobní dùchod dopadala jak mezinárodní smlouva, konkrétnì èl. 20 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení, tak vzhledem ke stejné právní síle teoreticky i vnitrostátní pøedpis (ust. § 8 zákona è. 100/1988 Sb., pøíp. § 13 zákona è. 155/1995 Sb). Výsledky dlouholetého rozhodování krajských soudù, Vrchního soudu v Praze, Nejvy¹¹ího soudu ÈR i Nejvy¹¹ího správního soudu byly shrnuty v rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 6. 11. 2003 è. j. 3 Ads 15/2003-39 uveøejnìném ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu è. 6/2004 pod è. 230. Podle právní vìty vze¹lé z tohoto rozsudku Smlouva mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení uveøejnìná pod è. 228/1993 Sb. není smlouvou podle èl. 10 Ústavy ÈR ve znìní úèinném pøed 1. 6. 2002 a nebyla tedy do uvedeného data bezprostøednì závazná s pøedností pøed zákonem. Pøi stanovení vý¹e dávek dùchodového poji¹tìní, na nì¾ vznikl nárok pøed 1. 6. 2002, je proto nutno zkoumat, zda je pro poji¹tìnce výhodnìj¹í výpoèet podle uvedené Smlouvy èi podle vnitrostátních (èeských) pøedpisù. Uvedené pravidlo v¹ak platí pouze za podmínky, ¾e nárok na dávku by poji¹tìnci vznikl jen s pøihlédnutím k dobám poji¹tìní získaným na území ÈR. Tento právní názor byl pak v èásti temporálních úèinkù vyplývajících z citované novely Ústavy ÈR upøesnìn rozsudkem roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 10. 2005 è. j. 3 Ads 2/2003-112, který byl publikován ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu è. 3/2006 pod è. 798. Právní vìta tohoto rozsudku deklaruje, ¾e dnem úèinnosti ústavního zákona è. 395/2001 Sb., kterým se mìní Ústava ÈR a jím¾ byla stanovena priorita vyhlá¹ených mezinárodních smluv, k jejich¾ ratifikaci dal souhlas Parlament, pøed zákonem (èl. 10 Ústavy ÈR), ji¾ pominula mo¾nost porovnávání dne 1. 6. 2002 tak lze hodnotit poji¹tìnci dobu zabezpeèení získanou na území bývalé ÈSFR jen podle èl. 20 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení inkorporovaného ode dne 1. 5. 2004 té¾ do oddílu 44 pøílohy è. III. naøízení Rady (ES) è. 1408/71. Uvedený právní názor roz¹íøeného senátu je vzhledem ke své sjednocovací funkci závazný i pro dal¹í rozhodování Nejvy¹¹ího správního soudu o stejných otázkách. Stì¾ovatelce tedy nevznikl nárok na vyrovnávací pøíspìvek ke starobním dùchodu z následujících dùvodù:
1. Vyrovnávací pøíspìvek není jako samostatná dávka upraven ¾ádným pøedpisem vnitrostátního práva ani Smlouvou mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení. Zde se uplatní první z vý¹e citovaných ústavních limit, zakotvená v èl. 2 odst. 3 Ústavy a èl. 2 odst. 2 Listiny, dle ni¾ lze státní moc uplatòovat jen v pøípadech a mezích stanovených zákonem a pouze zpùsobem stanoveným zákonem. Jestli¾e základní povinností správního soudu je posuzovat zákonnost rozhodnutí orgánù státní správy, pøièem¾ ¾ádný zákon podmínky pro pøiznání vyrovnávacího pøíspìvku neupravuje, pak zde není ani ¾ádný zákon, který by mohl správní orgán pøi svém rozhodování poru¹it a pøed jeho¾ poru¹ením by správní soud mohl stì¾ovatelce poskytnout ochranu. Správní soud v takovém pøípadì nemù¾e nerespektovat pøíslu¹né èlánky Ústavy ÈR a Listiny a ulo¾it správnímu orgánu, aby pøiznal stì¾ovatelce dávku bez zákonného podkladu v oblasti hmotnìprávní i procesní a to ani za situace, kdy je stì¾ovatelka subjektivnì pøesvìdèena, ¾e by se tak s ohledem na znìní jiných mezinárodních smluv (Smlouva mezi ÈSR a SSSR) mìlo stát.
2. Není-li vyrovnávací pøíspìvek samostatnou dávkou, lze na nìj nahlí¾et pouze jako na formu poskytování èásti starobního dùchodu. V takovém pøípadì by v¹ak stì¾ovatelka musela splnit podmínky nároku na starobní dùchod z èeského systému poji¹tìní. Vìkovou podmínku nároku na starobní dùchod splnila stì¾ovatelka je¹tì za úèinnosti zákona è. 100/1988 Sb. dne 28. 12. 1995. K uvedenému dni v¹ak nesplnila podmínku potøebné doby zamìstnání, která èinila 25 let. Na hodnocení dob zabezpeèení získaných stì¾ovatelkou toti¾ dopadá èl. 20 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení a v¹echny tyto doby jsou tak dobami zabezpeèení Slovenské republiky. V èeském systému poji¹tìní stì¾ovatelka ¾ádnou dobu nezískala. Ust. èl. 20 Smlouvy pøitom v dobì rozhodování správního orgánu bylo s ohledem na znìní èl. 10 Ústavy ÈR jedinou normou, kterou bylo mo¾no v dané vìci aplikovat (viz cit. rozhodnutí roz¹íøeného senátu). Lze tedy uzavøít, ¾e podmínky nároku na starobní dùchod z èeského systému poji¹tìní stì¾ovatelka nesplnila.
Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje dále za nutné zdùraznit, ¾e stì¾ovatelka by nesplnila podmínku potøebné doby zamìstnání ani v pøípadì, ¾e by na hodnocení dob byla aplikována vý¹e uvedená star¹í judikatura. Ta toti¾ øe¹ila pouze pøípady, kdy docházelo ke kolizi kritérií pro hodnocení dob zamìstnání získaných do rozpadu spoleèného státu podle èl. 20 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení a podle obecných pøedpisù, konkrétnì podle § 8 zákona è. 100/1988 Sb. a návaznì té¾ § 13 zákona è. 155/1995 Sb. Prve uvedená norma toti¾ stanoví jako rozhodující skuteènost pro posouzení, zda se jedná o dobu získanou v èeském èi slovenském systému zabezpeèení, sídlo zamìstnavatele k 31. 12. 1992 pøípadnì místo trvalého pobytu ve zvlá¹tních pøípadech. Obecné pøedpisy pak tuto otázku øe¹í v závislosti na místu výkonu zamìstnání, které zakládalo úèast na nemocenském poji¹tìní v celém prùbìhu poji¹tìní. U stì¾ovatelky v¹ak k ¾ádné kolizi uvedených kritérií nedo¹lo. Stì¾ovatelka získala ve¹kerou dobu zabezpeèení výkonem zamìstnání èi na roveò postavených èinností na na území Slovenské republiky. Podle jakéhokoliv zákonného kritéria, a» ji¾ je obsa¾eno v mezinárodní smlouvì èi vnitrostátním pøedpisu, je tedy její ve¹kerá doba zabezpeèení dobou získanou ve slovenském systému zabezpeèení (poji¹tìní). Tomu ostatnì odpovídá i skuteènost, ¾e slovenský nositel poji¹tìní pøiznal stì¾ovatelce starobní dùchod výhradnì podle vnitrostátních slovenských pøedpisù, ani¾ vùbec pova¾oval za nutné argumentovat ustanoveními Smlouvy. Pokud by tedy mìla stì¾ovatelka získat potøebnou dobu zamìstnání (poji¹tìní) pro vznik nároku na starobní dùchod z èeského systému poji¹tìní, bylo by nutno tuto stì¾ovatelkou získanou dobu zapoèítat podruhé. To by vedlo ve svém výsledku k absurdnímu závìru, ¾e doba zamìstnání (poji¹tìní) získaná stì¾ovatelkou do 31. 12. 1992 je dobou zapoèitatelnou souèasnì jak ve slovenském tak i v èeském systému poji¹tìní a to podle vnitrostátních pøedpisù obou státù s dùsledkem vzniku nároku na dávku v obou systémech poji¹tìní. By» stì¾ovatelka v obecné rovinì mo¾nost takového závìru popírá a sama jej oznaèuje za nemo¾ný, pro konkrétní posouzení svého dùchodového nároku se právì takovéhoto posouzení domáhá. Nic na tom nemìní skuteènost, ¾e vý¹i pøiznaného dùchodu navrhuje upravit na rozdíl mezi èeským a slovenským starobním dùchodem ve formì tzv. vyrovnávacího pøíspìvku.
V tomto kontextu pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za zcela nepøiléhavý odkaz stì¾ovatelky na nález Ústavního soudu è. j. II. ÚS 405/02 ze dne 3. 6. 2003, nebo» zde byl øe¹en pøípad skutkovì i právnì diametrálnì odli¹ný. Zatímco v daném pøípadì má stì¾ovatelka nárok na starobní dùchod ze slovenského systému poji¹tìní a otázkou, kterou posuzoval správní orgán a posuzuje i soud je, zda jí vznikl nárok na dùchod i z èeského systému poji¹tìní, v pøedchozí vìci ¹lo naopak o pøípad, kdy ¾adateli byl pøiznán starobní dùchod z èeského systému poji¹tìní, zatímco na Slovensku mu je¹tì nárok na dùchod nevznikl. Posuzována byla tedy pouze vý¹e pøiznaného dùchodu, ani¾ byl sporný nárok a Ústavní soud se v pøedmìtném nálezu vyjadøoval k ústavnìprávním mezím aplikace ust. § 61 zákona è. 155/1995 Sb. Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e toto ustanovení je normou upravující výpoèet vý¹e dùchodu za situace, kdy podle mezinárodní smlouvy dochází k tzv. dílèení dùchodu s ohledem na pomìr dob získaných v jednotlivých smluvních státech. Ústavní soud zde ve vztahu ke Smlouvì mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení dovodil, ¾e na dobu zabezpeèení získanou na Slovensku do 31. 12. 1992 nelze pohlí¾et jako na dobu získanou v cizinì a pro vý¹i dùchodu je nutno zapoèíst, pøièem¾ v pozdìj¹ích nálezech (napø. III. ÚS 252/04) na tento nález navazujících expressís verbís vyjádøil i zásadu, ¾e je pøitom nutno respektovat èástku dùchodu pobíraného v souladu se Smlouvou od druhé smluvní strany tak, aby nedo¹lo k duplicitnímu pobírání dvou dùchodù stejného typu pøiznaných ze stejného dùvodu od dvou rùzných nositelù poji¹tìní. Z úøední èinnosti je Nejvy¹¹ímu správnímu soudu známo, ¾e nositel poji¹tìní uvedený názor beze zbytku realizoval a pøiznal tehdej¹ímu stì¾ovateli starobní dùchod ve vý¹i odpovídající zápoètu ve¹keré doby zabezpeèení (poji¹tìní) získané do 31. 12. 1992. Po splnìní podmínek nároku na starobní dùchod ze slovenského systému poji¹tìní pak vý¹i èeského starobního dùchodu v souladu s ust. § 61 zákona è. 155/1995 Sb. opìt podílèil. Jak je vidìt z pøedchozího, nelze pro stì¾ovatelku z cit. nálezu Ústavního soudu nièeho vytì¾it. Stì¾ovatelka nemá ¾ádnou nezhodnocenou dobu zabezpeèení (poji¹tìní), kterou by jí bylo mo¾no zapoèíst pro nárok na starobní dùchod z èeského systému poji¹tìní a podmínky nároku nesplòuje ani podle èeských vnitrostátních pøedpisù ani pøi pou¾ití èl. 11 odst. 3 Smlouvy. nìho¾ napadeným správním rozhodnutím do¹lo k poru¹ení mezinárodnì uznávané zásady, ¾e uzavøením mezinárodní smlouvy nesmí dojít ke krácení dùchodového nároku podle vnitrostátních pøedpisù, kdy ten musí v¾dy odpovídat délce doby zamìstnání a vý¹i pøíjmù. Jak bylo ji¾ podrobnì rozvedeno v pøedchozím textu, stì¾ovatelce pro vý¹i starobního dùchodu byla zapoètena ve¹kerá získaná doba zamìstnání i dosa¾ený pøíjem. Skuteènost, ¾e se tak stalo podle vnitrostátních slovenských pøedpisù a nikoliv èeských, jistì poru¹ením uvedené zásady není. Mezinárodní smlouva pak do hodnocení dob poji¹tìní a jejich pøíslu¹nosti do slovenského systému poji¹tìní ¾ádnou korekci nevnesla.
3. Závìrem pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za vhodné vyjádøit se pro úplnost nejen k formálnìprávní, ale i k faktické podstatì stì¾ovatelèiných námitek. Z obsahu rùzných jejich podání je toti¾ zøejmé, ¾e svùj nárok na tzv. vyrovnávací pøíspìvek neodvozuje ani tak z rozdílné právní úpravy hodnocení dob poji¹tìní podle Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení a podle vnitrostátních pøedpisù, je¾ by zpùsobila, ¾e jí byl pøiznán starobní dùchod slovenský místo èeského, ale z rozdílného kursu èeské a slovenské koruny, který ve svém dùsledku vede ke sní¾ení reálné hodnoty starobního dùchodu pøiznaného slovenským nositelem poji¹tìní. Zde ov¹em zákonem vymezený prostor pro jakékoliv plnìní ze strany èeského nositele poji¹tìní chybí. Smlouva mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení byla uzavøena je¹tì pøed rozpadem spoleèného státu pøedstaviteli èlenských republik bývalé ÈSFR a po 31. 12. 1992 schválena parlamenty obou nástupnických státù. Provádìna byla prozatímnì ji¾ s úèinností od 1. 1. 1993 v dohodnutých podmínkách spoleèné mìnové a celní unie, pøièem¾ tato dohoda zajisté byla jedním z dùvodù, proè Smlouva neobsahuje ¾ádné ustanovení o tzv. vyrovnávacích pøíspìvcích. Jestli¾e posléze do¹lo k rozdílnému spoleèenskému i ekonomickému vývoji v obou nástupnických státech bývalé federace a v dùsledku toho i k zániku mìnové unie a k poklesu kursu slovenské koruny vùèi korunì èeské, nevzniká podle ¾ádného právního pøedpisu Èeské republice a jejímu nositeli poji¹tìní povinnost takovéto dùsledky poji¹tìncùm bývalé federace pobírajícím slovenské dùchody kompenzovat. To se týká i skupiny poji¹tìncù, kteøí obdobnì jako stì¾ovatelka pøesídlili ze Slovenské republiky do Èeské republiky a obdr¾eli èeské obèanství. Tyto skuteènosti toti¾ na posouzení otázky, zda jim vznikl nárok na dávku z èeského systému poji¹tìní, nemají ¾ádný vliv.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e napadený rozsudek Krajského soudu v Èeských Budìjovicích je zákonný, proto kasaèní stí¾nost podle ust. § 110 odst. 1 s. ø. s. zamítl. Stì¾ovatelka nemìla ve vìci úspìch, správní orgán ze zákona nemá právo na náhradu nákladù øízení, Nejvy¹¹í správní soud proto rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení (§ 60 odst. 1 a 2 s. ø. s. ve spojení s ust. § 120 s. ø. s.).

References: soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 78
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 2
 soud 
 soud 
 § 21
 soud 
 soud 
 § 1
 § 8
 § 13
 soud 
 soud 
 soud 
 § 8
 § 13
 soud 
 soud 
 soud 
 § 61
 soud 
 soud 
 § 61
 soud 
 soud 
 § 110
 soud 
 § 120