Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/laver
Timestamp: 2019-11-17 07:40:23+00:00

Document:
laver | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / laver
laver [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. lave] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Nettoyer à l'aide d'un liquide. Laver la vaisselle, le linge. Laver à grande eau. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ Laver une plaie, la désinfecter. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Se laver les cheveux, les mains. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_technolectal_artsartsartsarts250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.arts Rehausser (un dessin) avec une couleur délayée dans de l'eau. Une aquarelle lavée à l'eau. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ (expressions) infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ Se laver les mains de qqch. : décliner toute responsabilité pour qqch. « ta sœur, hein, ça fait un bout de temps qu'elle s'en lave les mains de ton... ton équilibre » noticeGuillaume_Vigneault.bio.xmlGuillaume_Vigneault_bio_xmlGuillaume VigneaultChercher le ventMontréal, Éditions du Boréal, 2003, 267 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 2001] javascript:return naviguerVers('')(Guill. Vigneault, 2001). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ Laver son linge sale en famille. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Faire disparaître (qqch. qui salit) au moyen d'un liquide. « Il lava les taches de sang du mieux qu'il put » noticePhilippe_Aubert_de_Gaspé_fils.bio.xmlPhilippe_Aubert_de_Gaspé_fils_bio_xmlPhilippe Aubert de Gaspé, filsLe chercheur de trésors ou l'influence d'un livreQuébec, Imprimerie de Léger Brousseau, 1878, 166 p. [1re éd., 1837] javascript:return naviguerVers('')(Ph. Aubert de Gaspé, fils, 1837). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Venger (ce qui a sali l'honneur). « il faut laver l'affront dans le sang et la boue » noticeChristian_Mistral.bio.xmlChristian_Mistral_bio_xmlChristian MistralVampMontréal, Éditions Typo, 1995, 312 p. [1re éd., 1988] javascript:return naviguerVers('')(Ch. Mistral, 1988). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 laver qqn de qqch. Purifier; disculper. Il a été lavé de tout soupçon. « nous communions le cœur plus pur parce que lavés de plus de péchés » noticeDenise_Bombardier.bio.xmlDenise_Bombardier_bio_xmlDenise BombardierUne enfance à l'eau béniteParis, Éditions du Seuil, 1985, 222 p. (Collection Points). javascript:return naviguerVers('')(D. Bombardier, 1985). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 infobulleliste_topolectal__UQ_[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu'il peut contribuer à distinguer cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français, ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du français.Q/C infobulleliste_technolectal_sportsportsportsport250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.sport, infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. Infliger une défaite humiliante à un adversaire.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se laver. Faire sa toilette. Lave-toi avant de te coucher.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 980 (in GRLF); du latin lavare.
il elle lave
ils elles lavent
il elle lavait
ils elles lavaient
il elle lava
ils elles lavèrent
il elle lavera
ils elles laveront
il elle laverait
ils elles laveraient
qu'il elle lave
qu'ils elles lavent
qu'il elle lavât
qu'ils elles lavassent
lavé lavés
lavée lavées
il elle a lavé
ils elles ont lavé
il elle avait lavé
ils elles avaient lavé
il elle eut lavé
ils elles eurent lavé
il elle aura lavé
ils elles auront lavé
il elle aurait lavé
ils elles auraient lavé
j' eusse lavé
il elle eût lavé
ils elles eussent lavé
qu'il elle ait lavé
qu'ils elles aient lavé
qu'il elle eût lavé
qu'ils elles eussent lavé
il se elle se lave
ils se elles se lavent
il se elle se lavait
ils se elles se lavaient
il se elle se lava
ils se elles se lavèrent
il se elle se lavera
ils se elles se laveront
il se elle se laverait
ils se elles se laveraient
qu'il se elle se lave
qu'ils se elles se lavent
qu'il se elle se lavât
qu'ils se elles se lavassent
je me suis lavélavée
tu t' es lavélavée
il s'elle s' est lavélavée
nous nous sommes lavéslavées
vous vous êtes lavéslavées
ils se elles se sont lavéslavées
je m' étais lavélavée
tu t' étais lavélavée
il s'elle s' était lavélavée
nous nous étions lavéslavées
vous vous étiez lavéslavées
ils s'elles s' étaient lavéslavées
je me fus lavélavée
tu te fus lavélavée
il se elle se fut lavélavée
nous nous fûmes lavéslavées
vous vous fûtes lavéslavées
ils se elles se furent lavéslavées
je me serai lavélavée
tu te seras lavélavée
il se elle se sera lavélavée
nous nous serons lavéslavées
vous vous serez lavéslavées
ils se elles se seront lavéslavées
je me serais lavélavée
tu te serais lavélavée
il se elle se serait lavélavée
nous nous serions lavéslavées
vous vous seriez lavéslavées
ils se elles se seraient lavéslavées
je me fusse lavélavée
tu te fusses lavélavée
il se elle se fût lavélavée
nous nous fussions lavéslavées
vous vous fussiez lavéslavées
ils se elles se fussent lavéslavées
que je me sois lavélavée
que tu te sois lavélavée
qu'il se elle se soit lavélavée
que nous nous soyons lavéslavées
que vous vous soyez lavéslavées
qu'ils se elles se soient lavéslavées
que je me fusse lavélavée
que tu te fusses lavélavée
qu'il se elle se fût lavélavée
que nous nous fussions lavéslavées
que vous vous fussiez lavéslavées
qu'ils se elles se fussent lavéslavées
sois-toi lavélavée
soyons-nous lavéslavées
soyez-vous lavéslavées
s' être lavélavée
s' étant lavélavée
⇓ blanchir
laver qqn de qqch.

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250