Source: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?qid=1472725780083&uri=CELEX:32009L0054
Timestamp: 2018-01-22 02:52:23+00:00

Document:
La Directiva 80/777/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1980, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre explotación y comercialización de aguas minerales naturales (3), ha sido modificada de forma sustancial en varias ocasiones (4). Puesto que se deben efectuar nuevas modificaciones, conviene, en aras de la claridad, proceder a la refundición de dicha Directiva.
Las legislaciones de los Estados miembros definen las aguas minerales naturales. Dichas legislaciones establecen las condiciones en las que las aguas minerales naturales son reconocidas como tales y regulan las condiciones de explotación de los manantiales. Además, establecen normas específicas para la comercialización de dichas aguas.
Las diferencias entre dichas legislaciones obstaculizan la libre circulación de las aguas minerales naturales, creando condiciones de competencia desiguales, y tienen, por ello, una incidencia directa en el funcionamiento del mercado interior.
En este caso concreto, la supresión de dichos obstáculos puede resultar, por una parte, de la obligación, para cada Estado miembro, de admitir la comercialización en su territorio de las aguas minerales naturales reconocidas como tales por cada uno de los Estados miembros y, por otra parte, de la adopción de normas comunes aplicables en particular a las condiciones exigidas en materia microbiológica y en materia de utilización de denominaciones particulares por determinadas aguas minerales.
Toda legislación sobre las aguas minerales naturales debe tener por objetivo primordial proteger la salud de los consumidores, evitar que sean inducidos a error y garantizar la lealtad de las transacciones comerciales.
En espera de la celebración de acuerdos en materia de reconocimiento mutuo de las aguas minerales naturales entre la Comunidad y los terceros países, conviene establecer, hasta la aplicación de dichos acuerdos, las condiciones de admisión en la Comunidad en calidad de aguas minerales naturales de los productos similares importados de terceros países.
Es necesario velar por que las aguas minerales naturales conserven en la fase de la comercialización los caracteres que hayan justificado su reconocimiento como tales. Conviene, por tanto que los recipientes utilizados para su envasado estén provistos de un dispositivo de cierre apropiado.
Las aguas minerales naturales están sujetas, en lo referente a su etiquetado, a las normas generales establecidas por la Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de marzo de 2000, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de etiquetado, presentación y publicidad de los productos alimenticios (5). Por tanto, la presente Directiva puede limitarse a adoptar los complementos y las excepciones que convenga incorporar a dichas normas generales.
La indicación de la composición analítica de las aguas minerales naturales debe ser obligatoria para garantizar la información del consumidor.
Conviene, en particular, conferir competencias a la Comisión para que adopte los límites de concentración de los componentes de aguas minerales naturales, las disposiciones necesarias para indicar en el etiquetado concentraciones elevadas de determinados componentes, las condiciones de uso del aire enriquecido con ozono para el tratamiento de agua mineral natural, la información sobre los tratamientos de agua mineral natural, los métodos de análisis a fin de comprobar la ausencia de contaminación de las aguas minerales naturales y los procedimientos de muestreo y los métodos de análisis necesarios para comprobar las características microbiológicas de las aguas minerales naturales. Dado que estas medidas son de alcance general, y están destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, incluso completándola, deben adoptarse con arreglo al procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 5 bis de la Decisión 1999/468/CE.
Cuando, por imperiosas razones de urgencia, los plazos normalmente aplicables en el marco del procedimiento de reglamentación con control no puedan respetarse, la Comisión debe poder aplicar el procedimiento de urgencia previsto en el artículo 5 bis, apartado 6, de la Decisión 1999/468/CE para la adopción de enmiendas a la presente Directiva necesarias para garantizar la salud pública.
La presente Directiva no debe afectar a las obligaciones de los Estados miembros relativas a los plazos de transposición al Derecho nacional de las Directivas, que figuran en la parte B del anexo IV.
a las aguas que con arreglo a la Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que se establece un código comunitario sobre medicamentos para uso humano (7), se consideren medicamentos;
a las aguas minerales naturales utilizadas en el manantial con fines curativos en establecimientos termales o hidrominerales.
la separación de los elementos inestables, como los compuestos de hierro y azufre, por filtración o decantación, precedida en su caso de oxigenación, a condición de que dicho tratamiento no tenga por efecto modificar la composición del agua en lo que respecta a aquellos componentes esenciales que confieren a esta sus propiedades;
la separación de los compuestos de hierro, manganeso y azufre, así como del arsénico, en determinadas aguas minerales naturales, por tratamiento con aire enriquecido con ozono, a condición de que dicho tratamiento no altere la composición del agua en lo que respecta a aquellos componentes esenciales que confieren a esta sus propiedades y siempre que:
el tratamiento cumpla las condiciones de uso que la Comisión establezca previa consulta a la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria establecida en el Reglamento (CE) no 178/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 28 de enero de 2002, por el que se establecen los principios y los requisitos generales de la legislación alimentaria, se crea la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria y se fijan procedimientos relativos a la seguridad alimentaria (8);
el tratamiento se notifique a las autoridades competentes y esté sometido a un control específico por parte de estas;
la separación de los componentes no deseados distintos de los enumerados en las letras a) y b), siempre que dicho tratamiento no altere la composición del agua en lo que respecta a los componentes esenciales que confieren a esta sus propiedades y siempre que:
el tratamiento cumpla las condiciones de uso que se establezcan de conformidad con el procedimiento establecido por la Comisión previa consulta a la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria,
la eliminación total o parcial del gas carbónico libre por procedimientos exclusivamente físicos.
de parásitos y microorganismos patógenos;
del Escherichia coli y otros coliformes, y de estreptococos fecales, en 250 mililitros de la muestra examinada;
de clostridios sulfito reductores, en 50 mililitros de la muestra examinada;
del Pseudomonas aeruginosa, en 250 mililitros de la muestra examinada.
el contenido total de microorganismos revivificables del agua mineral natural solo podrá resultar de la evolución normal del contenido en gérmenes que tuviera al brotar del manantial;
el agua mineral natural no podrá presentar ningún defecto desde el punto de vista organoléptico.
1. La denominación de venta de las aguas minerales naturales será «agua mineral natural» o, si se tratara de un agua mineral natural efervescente definida en la parte III del anexo I, según el caso, «agua mineral natural naturalmente gaseosa», «agua mineral reforzada con gas procedente del mismo manantial» o «agua mineral natural con gas carbónico añadido».
La denominación de venta de las aguas minerales naturales que hayan sufrido el tratamiento mencionado en el artículo 4, apartado 1, párrafo primero, letra d), será, según el caso, completada por las menciones «totalmente desgasificada» o «parcialmente desgasificada».
una indicación de la composición analítica en la que se señalen sus componentes característicos;
el lugar en el que se explota la fuente y la denominación de la misma;
información sobre los tratamientos enumerados en el artículo 4, apartado 1, párrafo primero, letras b) y c).
en el caso de las aguas minerales naturales, evoquen características que estas no posean, concretamente en lo que se refiere a su origen, a la fecha de la autorización de explotación, a los resultados de los análisis u otras referencias análogas a las garantías de autenticidad;
en el caso de aguas potables envasadas, no se ajusten a las disposiciones de la parte I del anexo I, puedan crear confusión con un agua mineral natural y, en particular, la mención «agua mineral».
Los Estados miembros podrán autorizar las menciones «estimula la digestión», «puede favorecer las funciones hepatobiliares» o menciones similares. Además, podrán autorizar otras menciones en la medida en que no estén en contradicción con los principios establecidos en el primer párrafo y sean compatibles con los principios establecidos en el segundo párrafo.
4. El término «agua de manantial» se reservará para las aguas destinadas al consumo humano en su estado natural embotelladas en su fuente que:
cumplan las condiciones de explotación enumeradas en los puntos 2 y 3 del anexo II, que se aplicarán plenamente a las aguas de manantial;
cumplan los requisitos de etiquetado que figuran en el artículo 7, apartado 2, letras b) y c), y en el artículo 8;
no hayan sido sometidas a un tratamiento distinto de los enumerados en el artículo 4. La Comisión podrá autorizar otros tratamientos.
Las aguas de manantial deberán ajustarse además a las disposiciones de la Directiva 98/83/CE del Consejo, de 3 de noviembre de 1998, relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano (9).
límites de concentración de los componentes de las aguas minerales naturales;
cuantas disposiciones sean necesarias para indicar en el etiquetado concentraciones elevadas de determinados componentes;
las condiciones de uso de aire enriquecido con ozono a que se refiere el artículo 4, apartado 1, párrafo primero, letra b);
la información sobre los tratamientos a que se refiere el artículo 7, apartado 2, letra c);
los métodos de análisis, incluidos los límites de detección, a fin de comprobar la ausencia de contaminación de las aguas minerales naturales;
los procedimientos de muestreo y los métodos de análisis necesarios para el control de las características microbiológicas de las aguas minerales naturales.
(1) DO C 162 de 25.6.2008, p. 87.
(2) Dictamen del Parlamento Europeo de 23 de septiembre de 2008 (no publicado aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 28 de mayo de 2009.
(3) DO L 229 de 30.8.1980, p. 1.
(9) DO L 330 de 5.12.1998, p. 32.
A efectos del artículo 5, se entenderá por «agua mineral natural», el agua microbiológicamente pura que tenga su origen en una capa freática o yacimiento subterráneo y que brote de un manantial en uno o varios puntos de alumbramiento naturales o perforados.
por su naturaleza, caracterizada por su contenido en minerales, oligoelementos y otros componentes, y en ocasiones, por determinados efectos;
por su pureza original,
Las características a que se refiere el punto 1, que son las que pueden conferir al agua mineral natural sus propiedades salutíferas, deberán haber sido apreciadas:
desde los puntos de vista:
geológico e hidrológico,
físico, químico y físico-químico,
farmacológico, fisiológico y clínico, en su caso;
con arreglo a los criterios establecidos en la parte II;
con arreglo a métodos científicos reconocidos por las autoridades competentes.
Los análisis a los que hace referencia el párrafo primero, letra a), inciso iv), tendrán carácter opcional cuando, antes del 17 de julio de 1980, el agua presente las características de composición que permitieron atribuirle la condición de agua mineral natural en el Estado miembro de origen. De forma más concreta, cuando el agua de que se trate contenga, tanto en el manantial como una vez embotellada, un mínimo de 1 000 mg de sólidos totales en disolución, o un mínimo de 250 mg de anhídrido carbónico libre por kg.
La composición, la temperatura y las restantes características esenciales del agua mineral natural deberán mantenerse constantes, dentro de los límites impuestos por las fluctuaciones naturales; en concreto, no deberán verse afectadas por posibles variaciones del caudal del manantial.
la situación exacta de la captación, con indicación de su altitud, sobre un mapa de escala no superior a 1/1 000;
un informe geológico detallado sobre el origen y la naturaleza del terreno;
la estratigrafía del yacimiento hidrológico;
una descripción de las obras e instalaciones de captación;
las medidas de protección del manantial y zona circundante contra la contaminación.
el caudal del manantial;
la temperatura del agua al brotar y la temperatura ambiente;
la relación existente entre la naturaleza del terreno y la naturaleza y el tipo de mineralización;
la conductividad o la resistividad eléctrica, precisándose la temperatura a la que se haya efectuado la medición;
la concentración de iones hidrógeno (pH);
los aniones y cationes;
los elementos no ionizados;
los oligoelementos;
la radiactividad al brotar;
los niveles relativos de isótopos de los componentes del agua, oxígeno (16O – 18O) e hidrógeno (protio, deuterio, tritio), en su caso;
la toxicidad de determinados componentes del agua, teniendo en cuenta los límites fijados a este respecto para cada uno de ellos.
demostración de la ausencia de parásitos y de microorganismos patógenos;
recuento total de microorganismos revivificables indicativos de contaminación fecal:
ausencia del Escherichia coli y otros coliformes en 250 ml a 37 °C y 44,5 °C;
ausencia de estreptococos fecales en 250 ml;
ausencia de clostridios sulfito reductores en 50 ml;
ausencia del Pseudomonas aeruginosa en 250 ml;
recuento total de microorganismos revivificables por ml de agua:
incubados entre 20 °C y 22 °C durante 72 horas en placas de agar o de mezcla agar-gelatina;
incubados a 37 °C durante 24 horas en placas de agar.
Estos análisis se efectuarán con métodos científicamente reconocidos y deberán adaptarse a las características propias del agua mineral natural y a sus efectos en el organismo humano, tales como diuresis, funciones gastrointestinales, compensación de carencia de sustancias minerales.
La comprobación de la constancia y de la concordancia de un gran número de observaciones clínicas podrá sustituir, en su caso, a los análisis a los que hace referencia el punto 1.4.1. Estos mismos análisis podrán ser sustituidos por análisis clínicos cuando la constancia y la concordancia de un gran número de observaciones permitan obtener los mismos resultados.
«Agua mineral natural naturalmente gaseosa», para aquella cuyo contenido en anhídrido carbónico natural una vez decantada, en su caso, y embotellada, sea igual al que tuviese al brotar del manantial, incluida la eventual reintegración de una cantidad de gas proveniente de la misma capa freática o del mismo yacimiento equivalente a la liberada en el transcurso de dichas operaciones, a reserva de las tolerancias técnicas habituales;
«Agua mineral natural reforzada con gas procedente del mismo manantial», para aquella cuyo contenido en anhídrido carbónico proveniente de la misma capa freática o del mismo yacimiento, una vez decantada, en su caso, y embotellada, sea superior al que tuviese al brotar del manantial;
«Agua mineral natural con gas carbónico añadido», para aquella a la que se haya añadido anhídrido carbónico no proveniente de la capa freática o del yacimiento de donde provenga el agua.
La explotación de una fuente o manantial de agua mineral natural estará sujeta a la concesión de la oportuna autorización por las autoridades competentes del país en donde mane o se extraiga el agua, previa comprobación de que el agua de que se trate se ajusta a lo dispuesto en la parte I del anexo I.
Las instalaciones y el equipo destinados de la explotación del manantial deberán acondicionarse de forma que se evite toda posibilidad de contaminación y se conserven las propiedades que el agua posea en el manantial y que correspondan a su calificación.
la fuente, el manantial o el punto de emergencia del agua deberán estar protegidos contra todo peligro de contaminación;
el equipo de captación y las canalizaciones y depósitos deberán realizarse con materiales aptos para su uso en el agua, con objeto de evitar cualquier alteración química, físico-química o microbiológica del agua;
las condiciones de explotación, y en especial, la planta o plantas de lavado y embotellado deberán estar en perfectas condiciones de higiene. En particular, los envases se fabricarán o tratarán de forma que se evite cualquier alteración de las características microbiológicas y químicas de las aguas minerales;
se prohibirá el transporte de agua mineral natural en envases que no sean los autorizados para su distribución al consumidor final.
Si durante la explotación se comprobara que el agua mineral natural estuviera contaminada y no poseyera las características microbiológicas a las que hace referencia el artículo 5, la persona física o jurídica que explote el manantial deberá interrumpir de inmediato toda explotación, en especial la de embotellado, hasta tanto no se haya eliminado la causa de la contaminación y el agua resulte conforme a las normas del artículo 5.
Las autoridades competentes del país de origen deberán efectuar controles periódicos con objeto de comprobar:
si el agua mineral natural procedente de las fuentes o manantiales cuya explotación haya sido autorizada se ajusta a las disposiciones de la parte I del anexo I;
si la persona física o jurídica que lleve a cabo la explotación observa lo dispuesto en los puntos 2 y 3.
Las que presenten hasta 500 mg/l de residuo seco
Las que presenten hasta 50 mg/l de residuo seco
Las que presenten más de 1 500 mg/l de residuo seco
Las que contengan más de 600 mg/l de bicarbonato
Las que contengan más de 200 mg/l de sulfatos
Las que contengan más de 200 mg/l de cloruro
Las que contengan más de 150 mg/l de calcio
Las que contengan más de 50 mg/l de magnesio
Fluorada, o que contiene flúor
Las que contengan más de 1 mg/l de flúor
Las que contengan más de 1 mg/l de hierro bivalente
Las que contengan más de 250 mg/l de CO2 libre
Las que contengan más de 200 mg/l de sodio
Las que contengan hasta 20 mg/l de sodio
Directiva 80/777/CEE del Consejo
(DO L 229 de 30.8.1980, p. 1).
Directiva 80/1276/CEE
(DO L 375 de 31.12.1980, p. 77).
Únicamente el tercer guión del artículo 1
Directiva 85/7/CEE del Consejo
(DO L 2 de 3.1.1985, p. 22).
Únicamente el punto 10 del artículo 1
Punto B.1.(o) del anexo I del Acta de Adhesión de 1985
(DO L 302 de 15.11.1985, p. 214).
Directiva 96/70/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
(DO L 299 de 23.11.1996, p. 26).
Únicamente el punto 4 del anexo III
Autorización del comercio de los productos que cumplan lo dispuesto en la presente Directiva
Prohibición del comercio de los productos que no cumplan lo dispuesto en la presente Directiva
28 de octubre de 1998 (1)
(1) No obstante, los productos comercializados o etiquetados con anterioridad a dicha fecha y que no se ajusten a la presente Directiva podrán comercializarse hasta que se agoten las existencias.
Artículo 1, apartado 3, primer y segundo guión
Artículo 4, apartado 1, primer párrafo, letra a)
Artículo 4, apartado 1, letra b), primer y segundo guión
Artículo 4, apartado 1, primer párrafo, letra b), incisos i) y ii)
Artículo 4, apartado 1, letra c), primer y segundo guión
Artículo 4, apartado 1, primer párrafo, letra c), incisos i) y ii)
Artículo 4, apartado 1, primer párrafo, letra d)
Artículo 4, apartado 1, segundo párrafo
Artículo 4, apartado 1, tercer párrafo
Artículo 5, apartado 3, primer y segundo guión
Artículo 7, apartado 2 bis
Artículo 9, apartado 2, letras a), b) y c)
Artículo 9, apartado 2, primer, segundo y tercer párrafo
Artículo 9, apartado 4 bis, primer párrafo, primer a cuarto guión
Artículo 9, apartado 4, primer párrafo, letras a) a d)
Artículo 9, apartado 4 bis, segundo párrafo
Artículo 9, apartado 4, segundo párrafo
Artículo 9, apartado 4 ter
Artículo 11, apartado 1, primer a cuarto guión
Artículo 12, letras a) a d)
Artículo 11, apartado 2, primer y segundo guión
Artículo 12, letras e) y f)
Anexo I, parte I, punto 1
Anexo I, parte I, punto 2, primer párrafo, letra a), puntos 1 a 4
Anexo I parte I, punto 2, primer párrafo, letra a), incisos i) a iv)
Anexo I, parte I, punto 2, primer párrafo, letra b)
Anexo I, parte I, punto 2, primer párrafo, letra c)
Anexo I, parte I, punto 2, segundo párrafo
Anexo I, parte I, punto 3
Anexo I, parte II, punto 1.1
Anexo I, parte II, punto 1.2
Anexo I, parte II, punto 1.3
Anexo I, parte II, punto 1.3.1
Anexo I, parte II, punto 1.3.2
Anexo I, parte II, punto 1.3.3, incisos i) y ii)
Anexo I, parte II, punto 1.3.3, letras a) y b)
Anexo I, parte II, punto 1.4
Anexo I, parte III

References: artículo 5
 artículo 5
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 7
 artículo 8
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 7
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 1
 artículo 1

Artículo 1

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 7

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 11

Artículo 12