Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/551686-r-asuntos-exteriores-21-abr-2015-aplicacion-del-articulo-24-2-de-la-ley-25-2014.html
Timestamp: 2019-10-21 03:38:39+00:00

Document:
R Asuntos Exteriores y Cooperación 21 Jul. 2015 (aplicación del artículo 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, de Tratados y otros Acuerdos Internacionales)
Véase la Res. de 21 de julio de 2015, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, de Tratados y otros Acuerdos Internacionales («B.O.E.» 29 julio).
BOE 20 Junio. Corrección de errores R Asuntos Exteriores y Cooperación 21 Abr. 2015 (aplicación del art. 24.2 de la L 25/2014 de 27 Nov., Tratados y otros Acuerdos Internacionales)
Véase la Res. de 21 de julio de 2015, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, de Tratados y otros Acuerdos Internacionales («B.O.E.» 29 julio). Res. 21 abril 2015 rectificada por Corrección de errores («B.O.E.» 20 junio).
San Francisco, 26 de junio de 1945. BOE: 16-11-1990, N.o 275 y 28-11-1990, N.o 285
25-11- 2014. DECLARACIÓN POR LA QUE SE RECONOCE COMO OBLIGATORIA LA JURISDICCIÓN DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA EN APLICACIÓN DEL PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO 36 DEL ESTATUTO DE LA CORTE:
31-12- 2014. DECLARACIONES POR LAS QUE SE RECONOCE COMO OBLIGATORIA LA JURISDICCIÓN DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA EN APLICACIÓN DEL PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO 36 DEL ESTATUTO DE LA CORTE:
14-01- 2015. DECLARACIÓN POR LA QUE SE RECONOCE COMO OBLIGATORIA LA JURISDICCIÓN DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA EN APLICACIÓN DEL PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO 36 DEL ESTATUTO DE LA CORTE:
Washington, 1 de diciembre de 1959. BOE: 26-06-1982 N.o 152; 16-10-2002, N.o 248.
27-01- 2015 ADHESIÓN
27-01- 2015 ENTRADA EN VIGOR
- 19921007200
Madrid, 7 de octubre de 1992. BOE: 17-07-1998, N.o 170
13-10- 2014 RATIFICACIÓN
12-01- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Nueva York, 31 de marzo de 1953. BOE: 23-04-1974, N.o 97 y 22-08-1974, N.o 201.
16-01- 2015 COMUNICACIÓN:
«La Misión Permanente de Israel ante la Organización de las Naciones Unidas saluda al Secretario General de la Organización, en su condición de depositario de la Convención sobre los derechos políticos de la mujer, y se refiere a la comunicación del depositario, de fecha 6 de enero de 2015, relativa a la solicitud Palestina de adhesión a dicha Convención (referencia N.o C.N.1.2015.TREATIES-XVI.1).
06-02- 2015 COMUNICACIÓN:
Nueva York, 28 de septiembre de 1954. BOE: 04-07-1997, N.o 159.
09-02- 2015 RATIFICACIÓN
10-05- 2015 ENTRADA EN VIGOR
26-03- 2015 ADHESIÓN
24-06- 2015 ENTRADA EN VIGOR
09-01- 2015 DECLARACIÓN EN VIRTUD DEL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 14:
Nueva York, 16 de diciembre de 1966. BOE: 30-04-1977, N.o 103 y 21-06-2006, N.o 147.
12-01- 2015 RATIFICACIÓN
09-03- 2015 RATIFICACIÓN
09-06- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Nueva York, 16 de diciembre de 1966 BOE: 30-04-1977, N.o 103 Y 21-06-2006, N.o 147.
02-04- 2014 MODIFICACIÓN DE RESERVA A LOS PÁRRAFOS 5 Y 7 DEL ARTÍCULO 14 DEL PACTO.
04-02- 2015 RETIRADA DE UNA RESERVA AL ARTÍCULO 11 CON RESPECTO A LA BAILÍA DE JERSEY
18-02- 2015 NOTIFICACIÓN, EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 4, PÁRRAFO 3, DE LA PRÓRROGA DURANTE 60 DÍAS A CONTAR DESDE EL 27-11-2014, DE LA DECLARACIÓN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN EL DISTRITO DE ECHARATE DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIÓN (DEPARTAMENTO DE CUZCO).
18-02- 2015 NOTIFICACIÓN, EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 4, PÁRRAFO 3, DE LA PRÓRROGA DURANTE 60 DÍAS A CONTAR DESDE EL 26-01-2015, DE LA DECLARACIÓN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN EL DISTRITO DE ECHARATE DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIÓN (DEPARTAMENTO DE CUZCO).
18-02- 2015 NOTIFICACIÓN EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 4, PÁRRAFO 3, DE LA PRÓRROGA DURANTE 60 DÍAS, CON EFECTOS DESDE EL 25-12-2014, DE LA DECLARACIÓN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN EL DISTRITO DE CHOLÓN (PROVINCIA DE MARAÑÓN), EN EL DISTRITO DE MONZÓN (PROVINCIA DE HUMALIES) Y EN LA PROVINCIA DE LEONCIO PRADO (CIRCUNSCRIPCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE HUÁNUCO); EN LA PROVINCIA DE TOCACHÉ (DEPARTAMENTO DE SAN MARTÍN); Y EN LA PROVINCIA DE PADRE ABAD (DEPARTAMENTO DE UCAYALI).
8-02- 2015 NOTIFICACIÓN, EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 4, PÁRRAFO 3, DE LA PRÓRROGA DURANTE 60 DÍAS, A CONTAR DESDE EL 21-11-2014, DE LA DECLARACIÓN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LAS PROVINCIAS DE HUANTA Y DE LA MAR (DEPARTAMENTO DE AYACUCHO), EN LA PROVINCIA DE TAYACAJA (DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA), EN LOS DISTRITOS DE KIMBIRI, PICHARI Y VILCABAMBA DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIÓN (DEPARTAMENTO DE CUSCO), EN LA PROVINCIA DE SATIPO, EN LOS DISTRITOS DE ANDAMARCA Y DE COMAS DE LA PROVINCIA DE LA CONCEPCIÓN, Y EN LOS DISTRITOS DE SANTO DOMINGO DE ACOMBAMBA Y DE PARIAHUANCA DE LA PROVINCIA DE HUANCAYO DEPARTAMENTO DE JUNÍN).
8-02- 2015 NOTIFICACIÓN EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 4, PÁRRAFO 3, DE LA DECLARACIÓN DEL ESTADO DE EMERGENCIA, DURANTE 60 DÍAS A CONTAR DESDE EL 20 DE NOVIEMBRE DE 2014, EN LOS DISTRITOS DE RAMÓN CASTILLA Y DE YAVARI DE LA PROVINCIA DE MARISCAL RAMÓN CASTILLA (DEPARTAMENTO DE LORETO).
8-02- 2015 NOTIFICACIÓN EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 4, PÁRRAFO 3, DE LA PRÓRROGA DURANTE 60 DÍAS A CONTAR DESDE EL 19-01-2015, DE LA DECLARACIÓN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LOS DISTRITOS DE RAMÓN CASTILLA Y DE YAVARI DE LA PROVINCIA DE MARISCAL RAMÓN CASTILLA (DEPARTAMENTO DE LORETO).
4-03- 2015 NOTIFICACIÓN EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 4, PÁRRAFO 3, DE LA DECLARACIÓN DEL ESTADO DE EMERGENCIA, DURANTE 60 DÍAS A CONTAR DESDE ESTA FECHA, EN LOS DISTRITOS DE RAMÓN CASTILLA Y DE YAVARI DE LA PROVINCIA DE MARISCAL RAMÓN CASTILLA (DEPARTAMENTO DE LORETO).
5-02- 2015 RATIFICACIÓN
7-03-2015 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaración:
Estrasburgo, 05 de marzo de 1996. BOE: 23-02-2001, N.o 47
3-03- 2015 NOTIFICACIÓN DE APLICACIÓN TERRITORIAL A LA BAILÍA DE GUERNESEY
1-05- 2015 EFECTOS
Nueva York, 25 de Mayo de 2000. BOE: 17-04-2002, N.o 92
9-12- 2014 RATIFICACIÓN
9-01-2015 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaración:
2-01- 2015 DECLARACIÓN EN VIRTUD DEL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 3
Estrasburgo, 8 de noviembre de 2001. BOE: 20-09-2010 N.o 228.
6-03- 2015 APROBACIÓN
1-07-2015 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaración:
2-02- 2015 RATIFICACIÓN
4-03- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Varsovia, 16 de mayo de 2005. BOE 10-09-2009, N.o 219.
3-01- 2015 NOTIFICACIÓN DE APLICACIÓN TERRITORIAL A ARUBA
1-05- 2015 EFECTOS ESTONIA
1-06-2015 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente reserva:
7-03- 2015 ENTRADA EN VIGOR
5-02- 2015 RETIRADA DE UNA DECLARACIÓN INTERPRETATIVA RELATIVA AL ARTÍCULO 18 DE LA CONVENCIÓN
7-03- 2015 ADHESIÓN
6-04- 2015 ENTRADA EN VIGOR
8-03- 2015 RETIRADA DE LA RESERVA FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA FIRMA Y CONFIRMADA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACIÓN.
5-12- 2014 DECLARACIÓN EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 31:
5-12- 2014 DECLARACIÓN EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 32:
7-03- 2015 RATIFICACIÓN
Nueva York, 10 de diciembre de 2008. BOE: 25-02-2013, N.o 48.
3-02- 2015 RATIFICACIÓN
3-05- 2015 ENTRADA EN VIGOR
0-02- 2015 RATIFICACIÓN
0-05- 2015 ENTRADA EN VIGOR
8-03- 2015 RATIFICACIÓN
8-06- 2015 ENTRADA EN VIGOR
0-05- 2014 RATIFICACIÓN
0-08-
2014 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaración:
4-09- 2014 ADHESIÓN
4-12-2014 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaración:
4-09- 2014 FIRMA Y RATIFICACIÓN
4-12- 2014 ENTRADA EN VIGOR
5-09- 2014 RATIFICACIÓN
5-12- 2014 ENTRADA EN VIGOR
9-02- 2015 RATIFICACIÓN
9-05- 2015 ENTRADA EN VIGOR
3-01- 2015 ADHESIÓN
3-01- 2015 ENTRADA EN VIGOR
7-12- 2014 ADHESIÓN
7-12-2014 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaración:
0-03- 2015 APROBACIÓN
1-04- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Nueva York, 09 de septiembre de 2002. BOE: 07-12-2009, N.o 294.
6-01- 2015 COMUNICACIÓN:
6-02- 2015 COMUNICACIÓN:
Velsen, 18 de octubre de 2007. BOE: 01-06-2012, N.o 131
4-01- 2015 ADHESIÓN
1-03- 2015 ENTRADA EN VIGOR
1-01- 2015 ADHESIÓN
2-03- 2015 ENTRADA EN VIGOR
«La Misión Permanente de Israel ante la Organización de las Naciones Unidas saluda al Secretario General de la Organización, en su condición de depositario de la Convención sobre prohibiciones y restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (con Protocolos I, II y III), y se refiere a la comunicación del depositario, de fecha 6 de enero de 2015, relativa a la solicitud palestina de adhesión a dicha Convención (referencia N.o C.N.17.2015.TREATIES-XXVI.2).
6-02- 2015 COMUNICACIÓN
2-03- 2015 RATIFICACIÓN
2-09- 2015 ENTRADA EN VIGOR
6-03- 2015 RATIFICACIÓN
1-09- 2015 ENTRADA EN VIGOR
3-03- 2015 COMUNICACIÓN:
Ginebra, 8 de junio de 1977. BOE: 26-06-1989 N.o 177; 07-10-1989, N.o 241; 09-10-1989, N.o 242.
1-01- 2015 COMUNICACIÓN
6-01- 2015 COMUNICACIÓN
La Valletta, 16 de enero de 1992. BOE: 20-07-2011, N.o 173.
3-01- 2015 RATIFICACIÓN
4-07- 2015 ENTRADA EN VIGOR
París, 3 de noviembre de 2003. BOE: 05-02-2007 N.o 31
5-05- 2014 RATIFICACIÓN
5-08- 2015 ENTRADA EN VIGOR
1-05- 2014 DECLARACIÓN TERRITORIAL
9-03- 2015 ENTRADA EN VIGOR
D. A – Salud
Ginebra, 25 de marzo de 1972. BOE: 15-02-1977, N.o 39.
9-02- 2015 ADHESIÓN
Nueva York, 08 de agosto de 1975. BOE: 04-11-1981, N.o 264.
9-02- 2015 SE HACE PARTE DE ESTA CONVENCIÓN AL HABERSE ADHERIDO AL PROTOCOLO DE 25 DE MARZO DE 1972 ENMENDANDO LA CONVENCIÓN ÚNICA SOBRE ESTUPEFACIENTES DE 1961.
Viena, 20 de diciembre de 1988. BOE: 10-11-1990, N.o 270.
6-01- 2015 NOTIFICACIÓN EN VIRTUD DE LOS ARTÍCULOS 6,7 Y 17 DE LA CONVENCIÓN:
Nombre de la autoridad: UNDERSECRETARY ARTURO G. CACDAC JR, CESE
Dirección postal: NIA Northside Road, Barangay, Pinyahan
Teléfono: (+63)29209916
Correo electrónico: pdeaodg@yahoo.com
Lenguas: inglés y filipino
Horario de oficina: 08.00 – 17.00 h
Nombre de la autoridad: ATTY GIL T. PABILONA
Teléfono: (+63)29203395
Correo electrónico: giltpabilona@yahoo.com
Nombre de la autoridad: DERRICK ARNOLD C. CARREON, CESE
Teléfono: (+63)29200105
Correo electrónico: icfaspdea@gmail.com»
Ginebra, 21 de mayo de 2003. BOE: 10-02-2005, N.o 35.
0-01- 2013 COMUNICACIÓN:
Hay que destacar además que las Directrices para la aplicación del artículo 5.3 del Convenio se basan en el principio de que existe un cierto grado de interacción entre las Partes y la industria del tabaco ya que, en el marco de la medida N.o 2, se recomienda a las primeras que establezcan «medidas para limitar las interacciones con la industria tabacalera y asegurar la transparencia de las que se produzcan». La declaración es pues conforme a la recomendación 2.1 de las Directrices, según la cual « las Partes deberían interactuar con la industria tabacalera únicamente cuando y en la medida que sea estrictamente necesaria para hacer posible una regulación eficaz de la industria tabacalera y los productos de tabaco».
5-01- 2014 COMUNICACIÓN:
París, 18 de noviembre de 2005. BOE: 16-02-2007, N.o: 41; 28-04-2007, N.o 102; 16-07-2007, N.o 169
1-10- 2014 RATIFICACIÓN
1-12- 2014 ENTRADA EN VIGOR
Basilea, 22 de marzo de 1989. BOE: 22-09-1994, N.o 227.
«La Misión Permanente de Israel ante la Organización de las Naciones Unidas saluda al Secretario General de la Organización, en su condición de depositario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, y se refiere a la comunicación del depositario, de fecha 6 de enero de 2015, relativa a la solicitud palestina de adhesión a dicho Convenio (referencia N.o C.N.3.2015.TREATIES-XXVII.3).
Río de Janeiro, 05 de junio de 1992. BOE: 01-02-1994, N.o 27.
«La Misión Permanente de Israel ante la Organización de las Naciones Unidas saluda al Secretario General de la Organización, en su condición de depositario del Convenio sobre la diversidad biológica, y se refiere a la comunicación del depositario, de fecha 6 de enero de 2015, relativa a la solicitud palestina de adhesión a dicho Convenio (referencia N.o C.N.5.2015.TREATIES-XXVII.8).
4-02- 2015 ADHESIÓN
5-05- 2015 ENTRADA EN VIGOR
7-03- 2015 NOTIFICACIÓN DE APLICACIÓN TERRITORIAL A LAS ISLAS DE GEORGIA DEL SUR Y SANDWICH DEL SUR.
7-03- 2015 EFECTOS
Montreal, 29 de enero de 2000. BOE: 30-07-2003, N.o 181 y 27-11-2003, N.o 284.
2-03- 2015 ADHESIÓN
0-06- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Estocolmo, 22 de mayo de 2001. BOE: 23-06-2004, N.o 151 Y 04-10-2007, N.o 238.
9-02- 2015 ACEPTACIÓN DE LAS ENMIENDAS A LOS ANEXOS A, B Y C DEL CONVENIO
9-01- 2015 RATIFICACIÓN
9-04- 2015 ENTRADA EN VIGOR
4-02- 2015 RATIFICACIÓN
Berna, 25 de septiembre de 1950. BOE: 14-05-1976, N.o 116.
31-12- 2014 DENUNCIA
30-06- 2015 EFECTOS
Luxemburgo, 25 de septiembre de 1952. BOE: 14-05-1976, N.o 116.
3-01- 2015 NOTIFICACIÓN EN VIRTUD DE LOS PÁRRAFOS 2 Y 3 DEL ARTÍCULO 2:
4-02- 2015 NOTIFICACIÓN EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 2:
Ciudad del Cabo, 16 de noviembre de 2001. BOE: 04-10-2013, N.o 238
0-12- 2014 ADHESIÓN
De conformidad con la Ley egipcia N.o 26 de 1976, sección segunda del capítulo segundo, los siguientes derechos gozarán de preferencia, respecto de las aeronaves, para el cobro con cargo a su precio y según el orden establecido en esta sección:
2-12- 2014 ADHESIÓN
1-06- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Estrasburgo, 27 de noviembre de 2008. BOE 13-07-2011, N.o 167
1-07- 2015 ENTRADA EN VIGOR
«La Misión Permanente de Israel ante la Organización de las Naciones Unidas saluda al Secretario General de la Organización, en su condición de depositario del Convenio sobre reconocimiento y ejecución de sentencias arbitrales extranjeras, y se refiere a la comunicación del depositario, de fecha 6 de enero de 2015, relativa a la solicitud palestina de adhesión a dicho Convenio (referencia N.o C.N.2.2015.TREATIES-XXII.1).
Estrasburgo, 20 de abril de 1959. BOE: 17-09-1982, N.o 223.
2-01- 2015 NOTIFICACIÓN DE DECLARACIÓN:
«Por "autoridad judicial" se entiende en Dinamarca los tribunales, la autoridad independiente encargada de las quejas contra la policía y las autoridades encargadas de los procedimientos que, de conformidad con la ley de administración judicial danesa, incluyen al Ministerio de Justicia, al Director de Procedimientos Penales, a los fiscales y a los comisarios de policía.»
Nueva York, 14 de diciembre de 1973. BOE: 07-02-1986, N.o 33.
«La Misión Permanente de Israel ante la Organización de las Naciones Unidas saluda al Secretario General de la Organización, en su condición de depositario de la Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, y se refiere a la comunicación del depositario, de fecha 6 de enero de 2015, relativa a la solicitud palestina de adhesión a dicha Convención (referencia N.o C.N.7.2015.TREATIES-XVIII.7).
Nueva York, 17 de diciembre de 1979. BOE: 07-07-1984, N.o 162.
9-01- 2015 OBJECIÓN A LA DECLARACIÓN FORMULADA POR VIETNAM EN EL MOMENTO DE SU ADHESIÓN
En dicha declaración, Vietnam declara en particular que "las disposiciones de la Convención internacional contra la toma de rehenes no son directamente aplicables a Vietnam' y que 'la República Socialista de Vietnam aplicará debidamente las disposiciones de la Convención por medio de mecanismos multilaterales y bilaterales, disposiciones específicas de sus leyes y reglamentos internos y con arreglo al principio de reciprocidad".
Estrasburgo, 24 de noviembre de 1983. BOE: 29-12-2001, N.o 312.
3-03- 2015 FIRMA Y RATIFICACIÓN
Estrasburgo, 08 de noviembre de 1990. BOE: 21-10-1998, N.o 252.
4-12- 2014 MODIFICACIÓN DE DECLARACIÓN
4-12- 2014 EFECTOS
9-01- 2015 NOTIFICACIÓN DE APLICACIÓN TERRITORIAL A LA BAILÍA DE JERSEY
Nueva York, 9 de diciembre de 1994. BOE: 25-05-1999, N.o 124.
Nueva York, 15 de diciembre de 1997. BOE: 12-06-2001, N.o 140 y 08-06-2002, N.o 137.
9-01- 2015 OBJECIÓN A LA DECLARACIÓN FORMULADA POR VIETNAM EN EL MOMENTO DE SU ADHESIÓN:
En dicha declaración, Vietnam declara en particular que 'las disposiciones del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas no son directamente aplicables a Vietnam' y que 'la República Socialista de Vietnam aplicará debidamente las disposiciones del Convenio por medio de mecanismos multilaterales y bilaterales, disposiciones específicas en de sus leyes y reglamentos internos y con arreglo al principio de reciprocidad.
El Gobierno francés considera que Vietnam pretende, con esa declaración, someter la aplicación de las disposiciones del Convenio al respeto del principio de reciprocidad. Ahora bien, como destacan las consideraciones previas, el objetivo del Convenio es responder a 'la necesidad urgente de que se intensifique la cooperación internacional entre los Estados con miras a establecer y adoptar medidas eficaces y prácticas para prevenir esos atentados terroristas y enjuiciar y castigar a sus autores'. A este respecto, la reserva formulada por Vietnam resulta incompatible con el objetivo y los fines del Convenio.
Roma, 17 de julio de 1998. BOE: 27-05-2002, N.o 126
1-11- 2014 NOTIFICACIÓN DE RENOVACIÓN DE RESERVA:
6-12- 2014 RENOVACIÓN DE RESERVA:
3-07- 2014 OBJECIÓN A LA DECLARACIÓN INTERPRETATIVA REALIZADA POR KUWAIT EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACIÓN
0-07- 2014 OBJECIÓN A LA DECLARACIÓN INTERPRETATIVA PRESENTADA POR KUWAIT EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACIÓN;
Nueva York, 15 de noviembre de 2000. BOE: 29-09-2003, N.o 233.
«La Misión de Estados Unidos de América ante la Organización de las Naciones Unidas saluda a la Organización y se refiere a la notificación del depositario del Secretario General C.N.8.2015.TREATIES-XVIII.12, de fecha 6 de enero de 2015, sobre la pretendida adhesión del «Estado de Palestina» a la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, hecha en Nueva York, el 15 de noviembre de 2000 (en adelante "la Convención").
El Gobierno de Estados Unidos de América considera que el "Estado de Palestina" no tiene la condición de Estado soberano y no lo reconoce como tal. Sólo los Estados soberanos pueden adherirse a la Convención. En consecuencia, el Gobierno de Estados Unidos de América considera que el "Estado de Palestina" no tiene la condición requerida para adherirse a la Convención, y afirma que no se considerará vinculado por una relación convencional con el "Estado de Palestina" en virtud de la Convención.»
A este respecto, la Misión Permanente de Canadá observa que "Palestina" no posee las atribuciones de Estado desde el punto de vista del Derecho internacional, y no está reconocida como tal por Canadá. Para evitar cualquier ambigüedad, la Misión Permanente de Canadá desea pues exponer su postura respecto de la pretendida adhesión de "Palestina" a la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, a saber, que "Palestina" no tiene la condición necesaria para adherirse a dicha Convención, y que la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional no entrará en vigor ni afectará a las relaciones convencionales de Canadá respecto del "Estado de Palestina"».
«La Misión Permanente de Israel ante la Organización de las Naciones Unidas saluda al Secretario General de la Organización, en su condición de depositario de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, y se refiere a la comunicación del depositario, de fecha 6 de enero de 2015, relativa a la solicitud palestina de adhesión a dicha Convención (referencia N.o C.N.8.2015.TREATIES-XVIII.12).
«Palestina" no posee las atribuciones de Estado desde el punto de vista del Derecho internacional, y no tiene capacidad jurídica para adherirse a dicha Convención, tanto desde el punto de vista del Derecho internacional general como de los acuerdos bilaterales palestino-israelíes.
El Gobierno israelí no reconoce a "Palestina" como Estado, y desea que se haga constar, en aras de una mayor claridad, que no considera a "Palestina" como Parte en la Convención, y considera que la solicitud de adhesión palestina carece de validez legal y no tiene efectos en las relaciones convencionales de Israel en virtud de la Convención.»
El Gobierno del Estado de Palestina lamenta la postura de Canadá, y desea recordar la Resolución 67/19 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 29 de noviembre de 2012, por la que concede a Palestina el "estatuto de Estado observador no miembro ante la Organización de las Naciones Unidas". Así, Palestina es un Estado reconocido por la Asamblea General de las Naciones Unidas en nombre de la comunidad internacional.
El Gobierno del Estado de Palestina lamenta la postura de Israel, potencia ocupante, y desea recordar la Resolución 67/19 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 29 de noviembre de 2012, por la que concede a Palestina el "estatuto de Estado observador no miembro ante la Organización de las Naciones Unidas". Así, Palestina es un Estado reconocido por la Asamblea General de las Naciones Unidas en nombre de la comunidad internacional.
Nueva York, 31 de mayo de 2001. BOE: 23-03-2007, N.o 71.
4-02- 2015 APROBACIÓN
6-03-2015 ENTRADA EN VIGOR, con notificación de exclusión territorial para Groenlandia y las Islas Feroe
6-12- 0214 RATIFICACIÓN
7-02- 2015 RATIFICACIÓN
2-02- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Varsovia, 16 de mayo de 2005. BOE: 16-10-2009, N.o 250.
3-01- 2015 NOTIFICACIÓN DE APLICACIÓN TERRITORIAL Y RESERVA.
4-10- 2014 COMUNICACIÓN DE AUTORIDADES U ORGANISMOS DESIGNADOS EN APLICACIÓN DE UNA DISPOSICIÓN CONVENCIONAL:
0-01- 2015 RATIFICACIÓN
0-01- 2016 ENTRADA EN VIGOR
5-02- 2016 ENTRADA EN VIGOR
Kampala, 11 de junio de 2010. BOE: 24-12-2014, N.o 310.
2-03- 2015 ACEPTACIÓN
2-03- 2016 ENTRADA EN VIGOR
1-06-
2015 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente reserva:
5-03- 2015 RATIFICACIÓN
5-03- 2015 ENTRADA EN VIGOR
CONVENIO N.o 95 DE LA OIT RELATIVO A LA PROTECCIÓN DEL SALARIO
3-02- 2016 ENTRADA EN VIGOR
CONVENIO N.o 176 DE LA OIT SOBRE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS MINAS.
Ginebra, 22 de junio de 1995. BOE: 28-01-1999, N.o 24.
3-03- 2015 RATIFICACIÓN
3-03- 2016 ENTRADA EN VIGOR
Ginebra, 19 de junio de 2003. BOE: 14-11-2011, N.o 274.
3-08- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Ginebra, 23 de febrero de 2006. BOE: 22-01-2013, N.o 19 y 12-04-2013, N.o 88.
3-02-2016 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaración:
Ginebra, 31 de mayo de 2006. BOE: 04-08-2009, N.o 187.
6-01- 2015 DECLARACIÓN EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 298:
A este respecto, la Misión Permanente de Canadá observa que "Palestina" no posee las atribuciones de Estado desde el punto de vista del Derecho internacional, y no está reconocida como tal por Canadá. Para evitar cualquier ambigüedad, la Misión Permanente de Canadá desea pues exponer su postura respecto de la pretendida adhesión de "Palestina" a la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar, a saber, que "Palestina" no tiene la condición necesaria para adherirse a dicha convención, y que la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar no entrará en vigor ni afectará a las relaciones convencionales de Canadá respecto del "Estado de Palestina"».
Nueva York, 28 de julio de 1994. BOE: 13-02-1997, N.o 38.
A este respecto, la Misión Permanente de Canadá observa que "Palestina" no posee las atribuciones de Estado desde el punto de vista del Derecho internacional, y no está reconocida como tal por Canadá. Para evitar cualquier ambigüedad, la Misión Permanente de Canadá desea pues exponer su postura respecto de la pretendida adhesión de "Palestina" al Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar, a saber, que "Palestina" no tiene la condición necesaria para adherirse a dicha convención, y que el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar no entrará en vigor ni afectará a las relaciones convencionales de Canadá respecto del "Estado de Palestina".»
Londres, 17 de febrero de 1978. BOE: 17 y 18-10-1984, N.o 249 Y 250; 06-03-1991, N.o 56.
1-01- 2015 ADHESIÓN CON LOS ANEXOS III, IV Y V
Londres, 30 de noviembre de 1990. BOE: 05-06-1995, N.o 133.
0-01- 2015 ADHESIÓN (ANEXO VI)
9-01- 2015 ADHESIÓN
2-01- 2015 ADHESIÓN
2-01- 2015 ENTRADA EN VIGOR
Bruselas, 2 de febrero de 2012. BOE: 04-10-2012, N.o 239; 06-10-2012, N.o 241.
3-02- 2015 ENTRADA EN VIGOR
3-10- 2014 NOTIFICACIÓN DE DECLARACIONES:
7-11- 2014 RATIFICACIÓN
1-03-2015 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes reserva y declaraciones:
1-03-2015 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes reservas y declaraciones:
1-04-2015 ENTRADA EN VIGOR, con los siguientes objeción, reservas y declaraciones:
21-01- 2015 RATIFICACIÓN
08-12- 2014 RATIFICACIÓN
01-04- 2014 ENTRADA EN VIGOR
Ginebra, 27 de junio de 1980. BOE: 17-11-1989, N.o 276.
10-12- 2012 RETIRADA
10-12- 2013 EFECTOS
DECISIÓN N.o DEC-2/102-V /2014
Vista la decisión N.o DEC-1/101-V/2013 de 13 de agosto de 2013 relativa a la apertura del procedimiento de revisión del Convenio Internacional;
DECISIÓN N.o DEC-8/102-V/2014
Visto el Reglamento Financiero del Consejo Oleícola Internacional, adoptado mediante Decisión del Consejo de los Miembros No DEC-10/94-V/2006 del 24 de noviembre y sus sucesivas modificaciones, y en particular su artículo 9;
Irán (República islámica de) 5
República Árabe Siria 48
Unión Europea 686
16-02- 2015 ADHESIÓN
16-02- 2015 ENTRADA EN VIGOR
La Haya, 15 de agosto de 1996. BOE: 11-12-2001, N.o 296
25-02- 2015 ADHESIÓN
01-05- 2015 ENTRADA EN VIGOR
L. A - Industriales
Viena, 8 de abril de 1979. BOE: 21-02-1986, N.o 45.
16-03- 2015 ADHESIÓN
16-03- 2015 ENTRADA EN VIGOR
25-05- 2015 ENTRADA EN VIGOR
REGLAMENTO N.o 21 SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACIÓN DE VEHÍCULOS EN LO QUE SE REFIERE A SU ACONDICIONAMIENTO INTERIOR.
Ginebra, 01 de diciembre de 1971. BOE: 16-09-1978, N.o 222; 10-10-1983, N.o 242 y 01-06-1984.
20-01- 2015 APLICACIÓN

References: artículo 24
 artículo 24
 artículo 24
 ARTÍCULO 36
 ARTÍCULO 36
 ARTÍCULO 36
 ARTÍCULO 14
 ARTÍCULO 14
 ARTÍCULO 11
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 3
 ARTÍCULO 18
 ARTÍCULO 31
 ARTÍCULO 32
 artículo 5
 ARTÍCULO 2
 ARTÍCULO 2
 Resolución 
 Resolución 
 ARTÍCULO 298
 artículo 9