Source: http://stavebnikomunita.cz/page/narizeni-vlady-c-591-2006-sb-o-blizsich-minimalnich-pozadavcich-n
Timestamp: 2018-01-17 21:53:30+00:00

Document:
Nařízení vlády č. 591/2006 Sb., o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích, - stavebnikomunita.cz
Stáhnout zákon: Nařízení vlády č. 591/2006 Sb., o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích,
o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při
práci na staveništích
Vláda nařizuje podle § 21 písm. a) k provedení § 3 odst. 3, § 15, § 18
odst. 1 písm. c) a § 18 odst. 2 písm. b) zákona č. 309/2006 Sb., kterým
se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v
pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví
při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy (zákon
o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci):
a) bližší minimální požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví při práci
na staveništích,
c) práce a činnosti vystavující fyzickou osobu zvýšenému ohrožení
života nebo poškození zdraví a
d) další činnosti, které je koordinátor bezpečnosti a ochrany zdraví
při práci na staveništi (dále jen "koordinátor") povinen provádět při
přípravě a realizaci stavby.
(2) Nařízení se nevztahuje na práce na staveništi prováděné při
hornické činnosti v podzemí a činnosti prováděné hornickým způsobem v
podzemí^2) a na zemní práce prováděné za použití strojů a výbušnin,
pokud se na jedné lokalitě přemisťuje více než 100 000 m3 horniny, s
výjimkou zakládání staveb.
(1) Zhotovitel při uspořádání staveniště dbá, aby byly dodrženy
požadavky na pracoviště stanovené zvláštním právním předpisem^3) a aby
staveniště vyhovovalo obecným požadavkům na výstavbu podle zvláštního
právního předpisu^4) a dalším požadavkům na staveniště stanoveným v
příloze č. 1 k tomuto nařízení; je-li pro staveniště zpracován plán
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi (dále jen "plán"),
uspořádá zhotovitel staveniště v souladu s plánem a ve lhůtách v něm
(2) Zhotovitel vymezí pracoviště pro výkon jednotlivých prací a
činností; přitom postupuje podle zvláštních právních předpisů
upravujících podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci^5).
(3) Za uspořádání staveniště, popřípadě vymezeného pracoviště, podle
odstavců 1 a 2 odpovídá zhotovitel, kterému bylo toto staveniště,
popřípadě pracoviště, předáno a který je převzal. V zápise o předání a
převzetí se uvedou všechny známé skutečnosti, jež jsou významné z
hlediska zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví fyzických osob
zdržujících se na staveništi, popřípadě pracovišti.
a) při provozu a používání strojů a technických zařízení (dále jen
"stroje"), nářadí a dopravních prostředků na staveništi byly kromě
požadavků zvláštních právních předpisů^6) dodržovány bližší minimální
požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví při práci stanovené v příloze
č. 2 k tomuto nařízení,
b) byly splněny požadavky na organizaci práce a pracovní postupy
stanovené v příloze č. 3 k tomuto nařízení, jestliže se na staveništi
plánují nebo provádějí
1. práce spojené s rozpojováním a přemisťováním zeminy, včetně jejího
zhutňování nebo jiného zpevňování, nebo spojené s jinými úpravami
souvisejícími s těmito pracemi, které jsou prováděny při zakládání
staveb nebo terénních úpravách za podmínek stanovených zvláštním
právním předpisem^7) a které zahrnují vytýčení tras technické
infrastruktury^8) (dále jen "zemní práce"),
2. práce spojené s prováděním a demontáží bednění a jeho podpěrných
konstrukcí, výrobou, přepravou a ukládáním ocelové výztuže a betonové
směsi, včetně jejího zhutňování (dále jen "betonářské práce"),
3. práce spojené se zděním a úpravami konstrukcí ze zdicího materiálu,
jakými jsou cihly, tvárnice, bloky, tvarovky nebo kámen, včetně
osazování prefabrikátů ve zděných konstrukcích, omítání stěn a stropů,
spárování zdiva, zhotovování podlah, mazanin nebo dlažeb, úpravy
povrchu stěn například sekáním nebo dlabáním (dále jen "zednické
práce"),
4. práce spojené s montáží a spojováním, jakož i demontáží a
rozebíráním ocelových, dřevěných, betonových, železobetonových,
popřípadě jiných prvků různého tvaru a funkce, například tyčových,
plošných nebo prostorových, do stavebních objektů nebo technologických
konstrukcí o požadovaném tvaru a provedení (dále jen "montážní práce"),
5. práce spojené s rozrušením, rozpojením, popřípadě demontáží
konstrukce stavby nebo její části, které jsou prováděny při
odstraňování, popřípadě změně stavby za podmínek stanovených zvláštním
právním předpisem^9) (dále jen "bourací práce"),
6. svařování a nahřívání živic v tavných nádobách podle zvláštního
8. práce při údržbě stavby^11) a jejího technického vybavení a
zařízení, jakými jsou například malířské a natěračské práce, mytí a
čištění oken, fasád nebo okapů, dále prohlídky, zkoušky, kontroly,
revize a opravy technického vybavení a zařízení, jakož i montáž a
demontáž jejich částí v rozsahu potřebném pro provedení těchto
prohlídek, zkoušek, kontrol, revizí nebo oprav (dále jen "udržovací
10. práce spojené se skladováním a manipulací s materiálem, popřípadě
12. práce nad vodou nebo v její těsné blízkosti spojené s nebezpečím
13. práce spojené s využitím letadla podle zvláštního právního
předpisu^12).
Jestliže po omezenou dobu, zejména v závislosti na postupu stavebních a
montážních prací nebo při udržovacích pracích, není možno zajistit, aby
práce byly prováděny na pracovištích, která splňují požadavky
zvláštního právního předpisu^3), a jestliže při jejich provádění nebo
během přístupu na pracoviště hrozí nebezpečí pádu fyzických osob nebo
předmětů z výšky nebo do hloubky, zajistí zhotovitel bezpečné provádění
těchto prací, jakož i bezpečný přístup na pracoviště v souladu s
požadavky zvláštního právního předpisu^13).
Náležitosti oznámení o zahájení prací při realizaci stavby, které je
zadavatel stavby povinen doručit oblastnímu inspektorátu práce, stanoví
příloha č. 4 k tomuto nařízení.
nebo poškození zdraví, pro jejichž provádění vzniká povinnost zpracovat
plán, stanoví příloha č. 5 k tomuto nařízení.
a) dává podněty a doporučuje technická řešení nebo organizační
opatření, která jsou z hlediska zajištění bezpečného a zdraví
neohrožujícího pracovního prostředí a podmínek výkonu práce vhodná pro
plánování jednotlivých prací, zejména těch, které se uskutečňují
současně nebo v návaznosti; dbá, aby doporučované řešení bylo technicky
realizovatelné a v souladu s právními a ostatními předpisy k zajištění
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a aby bylo, s přihlédnutím k
účelu stanovenému zadavatelem stavby, ekonomicky přiměřené,
b) poskytuje odborné konzultace a doporučení týkající se požadavků na
zajištění bezpečné a zdraví neohrožující práce, odhadu délky času
potřebného pro provedení plánovaných prací nebo činností se zřetelem na
specifická opatření, pracovní nebo technologické postupy a procesy a
potřebnou organizaci prací v průběhu realizace stavby,
c) zabezpečuje, aby plán obsahoval, přiměřeně povaze a rozsahu stavby a
místním a provozním podmínkám staveniště, údaje, informace a postupy
zpracované v podrobnostech nezbytných pro zajištění bezpečné a zdraví
neohrožující práce, a aby byl odsouhlasen a podepsán všemi zhotoviteli,
pokud jsou v době zpracování plánu známi,
d) zajistí zpracování požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při
práci při udržovacích pracích.
a) koordinuje spolupráci zhotovitelů nebo osob jimi pověřených při
přijímání opatření k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci
se zřetelem na povahu stavby a na všeobecné zásady prevence rizik a
činnosti prováděné na staveništi současně popřípadě v těsné návaznosti,
s cílem chránit zdraví fyzických osob, zabraňovat pracovním úrazům a
předcházet vzniku nemocí z povolání,
b) dává podněty a na vyžádání zhotovitele doporučuje technická řešení
nebo opatření k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci pro
stanovení pracovních nebo technologických postupů a plánování
bezpečného provádění prací, které se s ohledem na věcné a časové vazby
při realizaci stavby uskuteční současně nebo na sebe budou
bezprostředně navazovat,
c) spolupracuje při stanovení času potřebného k bezpečnému provádění
jednotlivých prací nebo činností,
d) sleduje provádění prací na staveništi se zaměřením na zjišťování,
zda jsou dodržovány požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví při práci,
upozorňuje na zjištěné nedostatky a požaduje bez zbytečného odkladu
zjednání nápravy,
e) kontroluje zabezpečení obvodu staveniště, včetně vstupu a vjezdu na
staveniště s cílem zamezit vstup nepovolaným fyzickým osobám,
f) spolupracuje se zástupci zaměstnanců pro oblast bezpečnosti a
ochrany zdraví při práci a s příslušnými odborovými organizacemi^14),
popřípadě s fyzickou osobou provádějící technický dozor stavebníka^7),
g) zúčastňuje se kontrolní prohlídky stavby, k níž byl přizván
stavebním úřadem podle zvláštního právního předpisu^7).
a) navrhuje termíny kontrolních dnů k dodržování plánu za účasti
zhotovitelů nebo osob jimi pověřených a organizuje jejich konání,
b) sleduje, zda zhotovitelé dodržují plán a projednává s nimi přijetí
opatření a termíny k nápravě zjištěných nedostatků,
c) provádí zápisy o zjištěných nedostatcích v bezpečnosti a ochraně
zdraví při práci na staveništi, na něž prokazatelně upozornil
zhotovitele, a dále zapisuje údaje o tom, zda a jakým způsobem byly
tyto nedostatky odstraněny.
1. Stavby, pracoviště a zařízení staveniště musí být ohrazeny nebo
jinak zabezpečeny proti vstupu nepovolaných fyzických osob, při
dodržení následujících zásad:
a) staveniště v zastavěném území musí být na jeho hranici souvisle
oploceno do výšky nejméně 1,8 m. Při vymezení staveniště se bere ohled
na související přilehlé prostory a pozemní komunikace s cílem tyto
komunikace, prostory a provoz na nich co nejméně narušit. Náhradní
komunikace je nutno řádně vyznačit a osvětlit,
b) u liniových staveb nebo u stavenišť, popřípadě pracovišť, na kterých
se provádějí pouze krátkodobé práce, lze ohrazení provést zábradlím
skládajícím se alespoň z horní tyče upevněné ve výši 1,1 m na
stabilních sloupcích a jedné mezilehlé střední tyče; s ohledem na
místní a provozní podmínky může toto ohrazení být nahrazeno zábranou
podle přílohy č. 3 části III., bodu 2. k tomuto nařízení,
c) nelze-li u prací prováděných na pozemních komunikacích z provozních
nebo technologických důvodů ohrazení ani zábrany provést, musí být
bezpečnost provozu a osob zajištěna jiným způsobem, například řízením
provozu nebo střežením,
d) nepoužívané otvory, prohlubně, jámy, propadliny a jiná místa, kde
hrozí nebezpečí pádu fyzických osob, musí být zakryty, ohrazeny podle
přílohy č. 3 části III. bodu 2. k tomuto nařízení nebo zasypány.
2. Zhotovitel určí způsob zabezpečení staveniště proti vstupu
nepovolaných fyzických osob, zajistí označení hranic staveniště tak,
aby byly zřetelně rozeznatelné i za snížené viditelnosti, a stanoví
lhůty kontrol tohoto zabezpečení. Zákaz vstupu nepovolaným fyzickým
osobám musí být vyznačen bezpečnostní značkou^15) na všech vstupech, a
na přístupových komunikacích, které k nim vedou.
3. Nejsou-li požadavky na zabezpečení staveniště pro zrakově a pohybově
postižené obsaženy v projektové dokumentaci, zajistí zhotovitel, aby
náhradní komunikace a oplocení, popřípadě ohrazení staveniště na
veřejných prostranstvích a veřejně přístupných komunikacích umožňovalo
bezpečný pohyb fyzických osob s pohybovým postižením, jakož i se
4. Vjezdy na staveniště pro vozidla musí být označeny dopravními
značkami,^16) provádějícími místní úpravu provozu vozidel na
staveništi. Zákaz vjezdu nepovolaným fyzickým osobám musí být vyznačen
bezpečnostní značkou^15) na všech vjezdech, a na přístupových
komunikacích, které k nim vedou.
5. Před zahájením prací v ochranných pásmech vedení, staveb nebo
zařízení technického vybavení provede zhotovitel odpovídající opatření
ke splnění podmínek stanovených provozovateli těchto vedení, staveb
nebo zařízení,^17) a během provádění prací je dodržuje.
6. Po celou dobu provádění prací na staveništi musí být zajištěn
bezpečný stav pracovišť a dopravních komunikací; požadavky na osvětlení
stanoví zvláštní právní předpis.^5)
7. Přístup na jakoukoli plochu, která není dostatečně únosná, je
povolen pouze, pokud je vhodným technickým zařízením nebo jinými
prostředky zajištěno bezpečné provedení práce, popřípadě umožněn
bezpečný pohyb po této ploše.
8. Materiály, stroje, dopravní prostředky a břemena při dopravě a
manipulaci na staveništi nesmí ohrozit bezpečnost a zdraví fyzických
osob zdržujících se na staveništi, popřípadě jeho bezprostřední
1. Dočasná zařízení pro rozvod energie na staveništi musí být navržena,
provedena a používána takovým způsobem, aby nebyla zdrojem nebezpečí
vzniku požáru nebo výbuchu; fyzické osoby musí být dostatečně chráněny
před nebezpečím úrazu elektrickým proudem. Návrh, provedení a volba
dočasného zařízení pro rozvod energie a ochranných zařízení musí
odpovídat druhu a výkonu rozváděné energie, podmínkám vnějších vlivů a
odborné způsobilosti fyzických osob, které mají přístup k součástem
zařízení. Rozvody energie, existující před zřízením staveniště, musí
být identifikovány, zkontrolovány a viditelně označeny.
2. Dočasná elektrická zařízení na staveništi musí splňovat normové
požadavky a musí být podrobována pravidelným kontrolám a revizím ve
stanovených intervalech. Hlavní vypínač elektrického zařízení musí být
umístěn tak, aby byl snadno přístupný, musí být označen a zabezpečen
proti neoprávněné manipulaci a s jeho umístěním musí být seznámeny
všechny fyzické osoby zdržující se na staveništi. Pokud se na
staveništi nepracuje, musí být elektrická zařízení, která nemusí zůstat
z provozních důvodů zapnuta, odpojena a zabezpečena proti neoprávněné
3. Pokud nelze nadzemní elektrické vedení přesunout mimo staveniště
nebo je odpojit od zdroje elektrického proudu, je nutno zabránit vjezdu
dopravních prostředků a pojízdných strojů do ochranného pásma. Nelze-li
provoz dopravních prostředků a pojízdných strojů pod vedením vyloučit,
je nutno umístit závěsné zábrany a náležitá upozornění.
1. Pohyblivá nebo pevná pracoviště nacházející se ve výšce nebo hloubce
musí být pevná a stabilní s ohledem na
2. Nejsou-li podpěry nebo jiné součásti pracovišť dostatečně stabilní
samy o sobě, je třeba stabilitu zajistit vhodným a bezpečným ukotvením,
aby se vyloučil nežádoucí nebo samovolný pohyb celého pracoviště nebo
jeho části.
3. Zhotovitel zajišťuje provádění odborných prohlídek pracoviště
způsobem a v intervalech stanovených v průvodní dokumentaci, vždy však
po změně polohy a po mimořádných událostech, které mohly ovlivnit jeho
stabilitu a pevnost.
4. Zhotovitel skladuje materiál, nářadí a stroje podle přílohy č. 3
části I k tomuto nařízení a podle pokynů výrobce a v souladu s
požadavky zvláštních právních předpisů^18) a požadavky na organizaci
práce a pracovních postupů stanovenými v příloze č. 3 k tomuto nařízení
tak, aby nevzniklo nebezpečí ohrožení fyzických osob, majetku nebo
5. Zhotovitel přeruší práci, jakmile by její další pokračování vedlo k
ohrožení životů nebo zdraví fyzických osob na staveništi nebo v jeho
okolí, popřípadě k ohrožení majetku nebo životního prostředí vlivem
nepříznivých povětrnostních vlivů, nevyhovujícího technického stavu
konstrukce nebo stroje, živelné události, popřípadě vlivem jiných
nepředvídatelných okolností. Důvody pro přerušení práce posoudí a o
přerušení práce rozhodne fyzická osoba pověřená zhotovitelem.
6. Při přerušení práce zajistí zhotovitel provedení nezbytných opatření
k ochraně bezpečnosti a zdraví fyzických osob a vyhotovení zápisu o
provedených opatřeních.
7. Dojde-li v průběhu prací ke změně povětrnostní situace nebo
geologických, hydrogeologických, popřípadě provozních podmínek, které
by mohly nepříznivě ovlivnit bezpečnost práce zejména při používání a
provozu strojů, zajistí zhotovitel bez zbytečného odkladu provedení
nezbytné změny technologických postupů tak, aby byla zajištěna
bezpečnost práce a ochrana zdraví fyzických osob. Se změnou
technologických postupů zhotovitel neprodleně seznámí příslušné fyzické
8. V místech s nebezpečím výbuchu, zasypání, otravy, utonutí, pádu z
výšky nebo do hloubky zajišťuje zhotovitel, aby fyzické osoby pracující
na takovém pracovišti osamoceně byly seznámeny s pravidly dorozumívání
pro případ nehody a stanoví účinnou formu dohledu pro potřebu včasného
Bližší minimální požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví při provozu a
1. Před použitím stroje zhotovitel seznámí obsluhu s místními
provozními a pracovními podmínkami majícími vliv na bezpečnost práce,
jimiž jsou zejména únosnost půdy, přejezdů a mostů, sklony pojezdové
roviny, uložení podzemních vedení technického vybavení, popřípadě
jiných podzemních překážek, umístění nadzemních vedení a překážek.
2. Při provozu stroje obsluha zajišťuje stabilitu stroje v průběhu
všech pracovních činností stroje. Je-li stroj vybaven stabilizátory,
táhly nebo závěsy, jsou v pracovní poloze nastaveny v souladu s návodem
k používání a zajištěny proti zaboření, posunutí nebo uvolnění.
3. Pokud je u stroje předepsáno zvláštní výstražné signalizační
zařízení, je signalizováno uvedení stroje do chodu zvukovým, případně
světelným výstražným signálem. Po výstražném signálu uvádí obsluha
stroj do chodu až tehdy, když všechny ohrožené fyzické osoby opustily
ohrožený prostor; není-li v průvodní dokumentaci stroje stanoveno
jinak, je prostor ohrožený činností stroje vymezen maximálním dosahem
jeho pracovního zařízení zvětšeným o 2 m. Na nepřehledných pracovištích
smí být stroj uveden do provozu až po uplynutí doby postačující k
opuštění ohroženého prostoru všemi fyzickými osobami.
4. Pokud je stroj používán na pozemní komunikaci a je vybaven zvláštním
výstražným světlem oranžové barvy, řídí se jeho činnost zvláštními
právními předpisy.^19)
5. Při použití stroje za provozu na pozemních komunikacích zhotovitel
postupuje v souladu s podmínkami stanovenými podle zvláštních právních
předpisů;^20) dohled a podle okolností též bezpečnost provozu na
pozemních komunikacích zajišťuje dostatečným počtem způsobilých
fyzických osob, které při této činnosti užívají jako osobní ochranný
pracovní prostředek výstražný oděv s vysokou viditelností. Při označení
překážky provozu na pozemních komunikacích se řídí ustanoveními
zvláštních právních předpisů.^16)
6. Stroje, při jejichž činnosti vznikají vibrace, lze používat jen
takovým způsobem a na takových staveništích, kde nehrozí nebezpečné
přenášení vibrací působících škody na blízkých stavbách, výkopech,
podzemním vedení, zařízení, a podobně.
1. Stroj pojíždí nebo vykonává pracovní činnost v takové vzdálenosti od
okraje svahů a výkopů, aby s ohledem na únosnost půdy nedošlo k jeho
zřícení. Pokud tato vzdálenost není stanovena v technologickém postupu,
stanoví ji zhotovitelem pověřená fyzická osoba před zahájením prací.
2. Pod stěnou nebo svahem stroj pojíždí nebo vykonává pracovní činnost
v takové vzdálenosti, aby nevzniklo nebezpečí jeho zasypání.
3. Při použití více strojů na jednom pracovišti je mezi nimi zachována
taková vzdálenost, aby nedošlo ke vzájemnému ohrožení provozu strojů.
4. Při jízdě ze svahu a při práci na svahu obsluha stroje používá
bezpečnou techniku jízdy tak, aby nedošlo k nebezpečnému posunutí
těžiště stroje a ztrátě jeho stability.
5. Při nakládání materiálu na dopravní prostředek lze manipulovat s
pracovním zařízením stroje pouze nad ložnou plochou a tak, aby do
dopravního prostředku nenaráželo. Nelze-li se při nakládání vyhnout
manipulaci pracovním zařízením stroje nad kabinou dopravního
prostředku, je nutno zajistit, aby se během nakládání v kabině
nezdržovaly žádné fyzické osoby. Ložnou plochu je nutno nakládat
6. Při jízdě stroje s naloženým materiálem je pracovní zařízení
ustaveno, případně zajištěno v přepravní poloze tak, aby nedošlo k
nebezpečné ztrátě stability stroje a omezení výhledu obsluhy.
7. Obsluha stroje neopouští své místo, aniž by bylo pracovní zařízení
stroje spuštěno na zem, popřípadě na podložku na zemi nebo umístěno v
předepsané přepravní poloze a zajištěno v souladu s návodem k
8. Při hrnutí horniny dozerem nepřesahuje břit jeho radlice nebo lopaty
okraj svahu nebo výkopu; to neplatí při zahrnování výkopu.
9. Výložník lanových rypadel je přestavován jen s nezatíženým pracovním
zařízením, nestanoví-li výrobce v návodu k používání jinak.
10. Převisy, které při rýpání případně vzniknou, je nutno neprodleně
11. Není-li v návodu k používání stanoveno jinak, není při provozu
strojů dovoleno
12. Lopata stroje smí být čištěna jen při vypnutém motoru stroje a na
místě, kde nehrozí sesuv zeminy.
13. Při použití přídavného zdvihacího zařízení dodaného ke stroji
výrobcem platí vedle podmínek stanovených výrobcem přiměřeně i
požadavky na bezpečný provoz a používání zařízení pro zdvihání a
přemisťování zavěšených břemen.^6)
14. Před zahájením zemních prací se skrejprem jsou provedena
zhotovitelem nebo jinou fyzickou osobou nezbytná opatření k tomu, aby
stroj nenarazil radlicí na vyčnívající pevné překážky, jako jsou
kameny, pařezy nebo silné kořeny, které je nutno předem odstranit,
narušit, popřípadě viditelně označit. Zařízení technického vybavení,
například požární hydranty, uzávěry vody a plynu nebo kanalizační
poklopy, je nutno zabezpečit tak, aby nedošlo k jejich poškození.
15. Je-li skrejpr v pohybu, nesmí se v jeho nebezpečném pracovním
prostoru před strojem ve směru jeho jízdy zdržovat žádné fyzické osoby.
16. Není dovoleno vstupovat do prostoru mezi skrejpr a tahač a
přecházet přes jakoukoli část taženého skrejpru.
17. Při přesunu naloženého i prázdného skrejpru musí být korba vždy
zvednuta a uzavřena.
1. Před uvedením do provozu musí být míchačka řádně ustavena a
zajištěna v horizontální poloze.
3. Při ručním vhazování složek směsi do míchačky lopatou je zakázáno
zasahovat do rotujícího bubnu.
4. Buben míchačky není dovoleno čistit za chodu nářadím nebo předměty
drženými v ruce. Konce ručního nářadí nesmí být vkládány do rotujícího
5. Obsluha nevstupuje do prostoru ohroženého pohybem násypného koše.
Při opravách, údržbě a čištění míchaček vybavených násypným košem je
dovoleno vstoupit pod koš jen tehdy, je-li koš bezpečně mechanicky
zajištěn v horní poloze řetězem, hákem, vzpěrou nebo jiným ochranným
6. Vstupovat na konstrukci míchačky se smí jen tehdy, je-li stroj
odpojen od přívodu elektrické energie.
1. Dráha násypného koše musí být zajištěna ohrazením nebo zakrytím.
Prohlídky, údržbu a opravy, popřípadě jiné nezbytné činnosti, lze v
prostoru ohroženém pohybem koše provádět pouze tehdy, je-li násypný koš
spolehlivě zablokován proti pohybu.
3. Zařízení na dopravu a skladování volně loženého cementu od plnícího
potrubí, zásobníků až po místo odběru včetně míchačky je nutno používat
a udržovat v souladu s průvodní dokumentací tak, aby bylo zabráněno
nežádoucímu usazování a víření prachu.
4. Zavážení i vyprazdňování jednotlivých sektorů hvězdicové skládky
kameniva se provádí rovnoměrně, aby nedocházelo k jednostrannému
zatížení přepážek. Vstup fyzických osob na skládku kameniva a do
prostoru ohroženého pohybem přihrnovače kameniva není dovolen; místa
přístupu ke skládce se označí bezpečnostními značkami.^15)
1. Před jízdou, zejména po ukončení plnění nebo vyprazdňování
přepravního zařízení, zkontroluje řidič dopravního prostředku, dále jen
vozidla, zajištění výsypného zařízení v přepravní poloze, popřípadě je
v této poloze v souladu s návodem k používání zajistí.
2. Při přejímce a při ukládání směsi musí být vozidlo umístěno na
přehledném a dostatečně únosném místě bez překážek ztěžujících
manipulaci a potřebnou vizuální kontrolu.
1. Potrubí, hadice, dopravníky, skluzné a vibrační žlaby a jiná
zařízení pro dopravu betonové směsi musí být vedeny a zajištěny tak,
aby nezpůsobily přetížení nebo nadměrné namáhání, například lešení,
bednění, stěny výkopu nebo konstrukčních částí stavby.
2. Víko tlakové nádoby nelze otvírat, pokud nebyl přetlak uvnitř nádoby
zrušen podle návodu k používání, například odvzdušňovacím ventilem.
3. Vyústění potrubí na čerpání směsi musí být spolehlivě zajištěno tak,
aby riziko zranění fyzických osob následkem jeho nenadálého pohybu
vlivem dynamických účinků dopravované směsi bylo minimalizováno.
4. Při používání stříkací pistole strojní omítačky má obsluha stabilní
postavení. Při strojním čerpání malty musí být zajištěn vhodný způsob
dorozumívání mezi fyzickými osobami provádějícími nanášení malty a
obsluhou čerpadla.
5. Strojní zařízení pro povrchové úpravy není dovoleno čistit a
rozebírat pod tlakem.
6. Pro dopravu směsí k čerpadlu musí být zajištěn bezpečný příjezd
nevyžadující složité a opakované couvání vozidel.
b) manipulovat se spojkami a ručně přemisťovat hadice a potrubí,
nejsou-li pro to konstruovány,
c) vstupovat na konstrukci čerpadla a do nebezpečného prostoru u
koncovky hadice.
8. Pojízdné čerpadlo (dále jen "autočerpadlo") musí být umístěno tak,
aby obslužné místo bylo přehledné a v prostoru manipulace s výložníkem
a potrubím se nenacházely překážky ztěžující tuto manipulaci.
9. Při použití děleného výložníku musí být autočerpadlo umístěno tak,
aby je nebylo nutno zbytečně přemísťovat a aby byla dodržena bezpečná
vzdálenost od okrajů výkopů, podpěr lešení a jiných překážek.
11. Výložník autočerpadla nelze používat ke zdvihání a přemísťování
12. Manipulace s rozvinutým výložníkem (výložníková ramena s potrubím a
hadicemi) smí být prováděna jen při zajištění stability autočerpadla
sklápěcími a výsuvnými opěrami (stabilizátory) v souladu s návodem k
13. Přemisťovat autočerpadlo lze jen s výložníkem složeným v přepravní
1. Před připojením dopravních hadic nebo potrubí k potrubnímu řadu pro
tlakové zásobníky, jako volně loženého cementu a podobných sypkých hmot
(dále jen "volně ložený cement"), se obsluha přesvědčí, zda řad není
2. Dopravní hadice a potrubí je nutno před přečerpáváním volně loženého
cementu prohlédnout. Funkčně poškozené zařízení není dovoleno používat.
3. Spojovat hadice mezi sebou navzájem a s pevným potrubím lze jen
nepoškozenými a k tomu určenými spojkami a koncovkami.
4. V průběhu přečerpávání obsluha sleduje stavoznak zásobníku, aby
nedošlo k jeho přeplnění.
5. Při provozu a údržbě přepravníků volně loženého cementu se postupuje
podle návodu k používání, popřípadě podle místního provozního
bezpečnostního předpisu; přiměřeně se přitom uplatní požadavky
zvláštního právního předpisu^6) vztahující se na stabilní skladovací
zařízení sypkých hmot.
1. Povrch terénu, popřípadě konstrukce, po kterém jsou sypké hmoty
přihrnovány mechanickou lopatou, musí být upraven tak, aby nemohlo
dojít k zachycení lopaty o nerovnosti, pevné překážky nebo větší
2. Spojení tažného lana lopaty s navíjecím zařízením musí být zajištěno
pojistkou proti přetížení.
3. Přemisťování prázdné lopaty do záběru provádí obsluha jen jejím
tažením, nikoliv tlačením nebo přenášením před sebou.
4. Při provozu stroje se nikdo nezdržuje v prostoru mezi navijákem a
lopatou. Obsluha dbá, aby se na tažném laně nevytvořila smyčka, a
lopatu v záběru přidržuje oběma rukama. Při odebírání sypkých hmot musí
být provedeno opatření k zabránění zasypání obsluhy lopaty.
5. Spojování tažného lana uzly není dovoleno. Spojení lana v místě
uchycení lopaty musí být provedeno spolehlivě minimálně dvěma lanovými
1. Délka pohyblivého přívodu mezi napájecí jednotkou a částí vibrátoru,
která je držena v ruce nebo je ručně provozována, musí být nejméně 10
m. Totéž platí o délce pohyblivého přívodu mezi napájecí jednotkou a
motorovou jednotkou, jestliže motorová jednotka je mezi napájecí
jednotkou a částí vibrátoru drženou v ruce.
2. Ponoření vibrační hlavice ponorného vibrátoru a její vytažení ze
zhutňovaného betonu se provádí jen za chodu vibrátoru. Ohebný hřídel
vibrátoru nesmí být ohýbán v oblouku o menším poloměru, než je
stanoveno v návodu k používání.
1. Při beranění prvků, jako jsou štětovnice nebo piloty, nesmějí být v
okruhu odpovídajícím 1,5 násobku výšky věže nebo výložníku jeřábu (dále
jen "nosič") prováděny jiné práce.
2. Příprava prvků pro beranění musí být prováděna v bezpečné
vzdálenosti od místa beranění.
3. Pro nosič musí být zajištěna zpevněná a vyrovnaná pracovní plocha o
dostatečné velikosti odpovídající rozměrům a typu beranidla.
5. Přitahování nebo stavění prvku šikmým tahem je dovoleno pouze k tomu
určeným zařízením.
6. Zarážený prvek musí být při zarážení spolehlivě stabilizován tak,
aby byla zaručena jeho správná poloha a nemohlo dojít k jeho vychýlení.
7. K navádění prvků musí být používány jen bezpečné a spolehlivé
přípravky. Ruční navádění je dovoleno pouze u zdvihacího zařízení
vybaveného mikrozdvihem.
8. Při beranění se nevstupuje pod zavěšené prvky. U zavěšeného prvku se
může po dobu nezbytně nutnou zdržovat pouze fyzická osoba určená k jeho
navádění a stabilizování jeho polohy.
9. Pro použití volně zavěšeného beranidla, například pneumatického nebo
vibračního, zpracuje zhotovitel podrobný technologický postup
zahrnující požadavky k zajištění bezpečnosti práce.
10. Pokud není fyzická osoba vystupující na nosič jištěna proti pádu
technickou konstrukcí, musí být zajištěna osobními ochrannými
pracovními prostředky pro zachycení pádu.
1. Stanoviště obsluhy musí být umístěno tak, aby nebylo ohroženo
břemenem nebo nosným lanem a aby z něho bylo vidět na všechna nakládací
a vykládací místa, není-li vzájemné dorozumívání mezi obsluhou a
fyzickou osobou na nakládacím, popřípadě vykládacím místě zajištěno
signalizačním zařízením.
2. Vrátek musí být umístěn v bezpečné vzdálenosti od svislé dráhy
přepravovaného břemene, chráněn před ostatním provozem na staveništi a
řádně ukotven, popřípadě stabilizován. Nestanoví-li výrobce v návodu k
používání jinak, nesmí být hmotnost zátěže použité pro stabilizaci
vrátku menší než dvojnásobek jeho nosnosti.
3. Kladku je nutno osadit tak, aby její osa byla kolmá na směr navíjení
lana, a nejvýše do takové polohy, aby při nejnižší poloze břemene
zůstaly na bubnu vrátku ještě nejméně 3 závity lana.
4. Vrátek nelze používat, není-li zajištěno že se jeho chod samočinně
zastaví, jakmile se závěsný hák svou nejvyšší částí přiblíží na
stanovenou bezpečnou vzdálenost k pevné překážce, například kladce nebo
tělesu vrátku. Nestanoví-li výrobce jinak, nastaví se tato bezpečná
vzdálenost na 0,3 m.
5. V místě odebírání nebo nakládání materiálu ve výšce je zajištěna
ochrana fyzických osob proti pádu z výšky.^13) Pokud by střední tyč
zábradlí nebo zarážka u podlahy znemožňovaly bezpečnou manipulaci s
přepravovaným břemenem, lze je v nezbytném rozsahu vynechat, popřípadě
odstranit. Postup podle zvláštního právního předpisu tím není
dotčen.^21)
6. Vrátek nelze uvést do provozu, dokud nebyl po dokončení jeho
montáže, včetně závěsné konstrukce kladky, předán a zhotovitelem
převzat do provozu a dokud o tomto předání a převzetí nebyl učiněn
7. Před uvedením vrátku do chodu se obsluha přesvědčí, zda se nikdo
nezdržuje v prostoru ohroženém pádem břemene.
b) přepravovat břemena, která svými rozměry ohrožují okolí, pokud
nejsou provedena náležitá bezpečnostní opatření,
h) pokračovat v práci s vrátkem, utvoří-li se na laně smyčka nebo uzel
a dojde-li k vysmeknutí lana z drážky kladky,
i) dopravovat břemena, hrozí-li nebezpečí poškození nosného lana nebo
vázacích prostředků,
l) provádět změny na brzdách, které by mohly ohrozit bezpečnost
m) používat elektrický vrátek pro zdvihání výtahové plošiny ve
vodítkách, pokud nejsou splněny technické požadavky platné pro uvedení
stavebních plošinových výtahů do provozu.
9. Vrátek smí být použit pro vlečení, jen pokud je k tomu upraven a
b) instalováno zařízení pro správné ukládání lana při navíjení na
c) ovládání vrátku zařízeno tak, že při uvolnění tlačítka určeného pro
uvedení vrátku do chodu se chod vrátku zastaví.
10. Ve zhotovitelem určených intervalech provede obsluha vrátku nebo
fyzická osoba určená zhotovitelem prohlídku vrátku, lana a úvazku podle
návodu k používání nebo pokynů pro obsluhu.
1. Nosné textilní lano musí mít průměr nejméně 10 mm. Poškozené lano je
vyloučeno z používání.
2. Provedení nosné konstrukce kladky je před prvním použitím
prokazatelně schváleno fyzickou osobou určenou zhotovitelem.
Stavební plošinové výtahy musí být v průběhu provozu ve stanovených
intervalech kontrolovány s cílem zajistit jejich bezpečný provoz.
XIV. Společná ustanovení o zabezpečení strojů při přerušení a ukončení
1. Obsluha stroje zaznamenává závady stroje nebo provozní odchylky
zjištěné v průběhu předchozího provozu nebo používání stroje a s
případnými závadami je řádně seznámena i střídající obsluha.
2. Proti samovolnému pohybu musí být stroj po ukončení práce zajištěn v
souladu s návodem k používání, například zakládacími klíny, pracovním
zařízením spuštěným na zem nebo zařazením nejnižšího rychlostního
stupně a zabrzděním parkovací brzdy. Rovněž při přerušení práce musí
být stroj zajištěn proti samovolnému pohybu alespoň zabrzděním
parkovací brzdy nebo pracovním zařízením spuštěným na zem.
3. Po ukončení práce a při jejím přerušení musí být proti samovolnému
pohybu zajištěno i pracovní zařízení stroje jeho spuštěním na zem nebo
umístěním do přepravní polohy, ve které se zajistí v souladu s návodem
4. Obsluha stroje, která se hodlá vzdálit od stroje tak, že nemůže v
případě potřeby okamžitě zasáhnout, učiní v souladu s návodem k
používání opatření, která zabrání samovolnému spuštění stroje a jeho
neoprávněnému užití jinou fyzickou osobou, jako jsou uzamknutí kabiny a
vyjmutí klíče ze spínací skříňky nebo uzamknutí ovládání stroje.
5. Stroj musí být odstaven na vhodné stanoviště, kde nezasahuje do
komunikací, kde není ohrožena stabilita stroje a kde stroj není ohrožen
padajícími předměty ani činností prováděnou v jeho okolí.
1. Přeprava, nakládání, skládání, zajištění a upevnění stroje nebo jeho
pracovního zařízení se provádí podle pokynů a postupů uvedených v
návodu k používání. Není-li postup při přepravě stroje a jeho
pracovního zařízení uveden v návodu k používání, stanoví jej zhotovitel
v místním provozním bezpečnostním předpise.
2. Při nakládání, skládání a přepravě stroje na ložné ploše dopravního
prostředku, jakož i při vlečení stroje a jeho připojování a odpojování
od tažného vozidla musí být dodrženy požadavky zvláštního právního
předpisu^22) a dále uvedené bližší požadavky.
3. Při přepravě stroje na ložné ploše dopravního prostředku se v kabině
přepravovaného stroje, na stroji ani na ložné ploše dopravního
prostředku nezdržují fyzické osoby, pokud není v návodech k používání
4. Při přepravě stroje na ložné ploše dopravního prostředku jsou
pracovní zařízení, popřípadě jiná pohyblivá zařízení zajištěna v
přepravní poloze podle návodu k používání a spolu se strojem upevněna a
mechanicky zajištěna proti podélnému i bočnímu posuvu a proti
převržení, popřípadě na ložné ploše dopravního prostředku uložena a
upevněna samostatně.
5. Dopravní prostředek musí být při nakládání a skládání stroje
postaven na pevném podkladu, bezpečně zabržděn a mechanicky zajištěn
proti nežádoucímu pohybu.
6. Při najíždění stroje na ložnou plochu dopravního prostředku a
sjíždění z ní se všechny fyzické osoby s výjimkou obsluhy stroje vzdálí
z prostoru, v němž by mohly být ohroženy při pádu nebo převržení
stroje, přetržení tažného lana nebo jiné nehodě.
7. Fyzická osoba, navádějící stroj na dopravní prostředek, stojí vždy
mimo stroj i mimo dopravní prostředek a v zorném poli obsluhy stroje po
celou dobu najíždění a sjíždění stroje.
8. Při přepravě stroje po vlastní ose musí být jeho pracovní zařízení,
popřípadě jiná pohyblivá zařízení, zajištěna v přepravní poloze podle
návodu k používání.
9. Přípojný stroj musí být při připojování k tažnému vozidlu bezpečně
zabržděn a mechanicky zajištěn proti nežádoucímu pohybu. Při
připojování přípojného stroje, jehož maximální přípustná hmotnost
nepřevyšuje 750 kg, se smí najíždět přípojným strojem na tažné vozidlo,
pokud jsou provedena opatření k ochraně zdraví při ruční manipulaci s
břemeny.^5)
10. Řidič tažného vozidla zacouvá na doraz závěsného zařízení a umožní
fyzické osobě, která připojování provádí, provést všechny nezbytné
manipulace se závěsným zařízením stroje teprve na pokyn náležitě
poučené navádějící fyzické osoby. Po dorazu je tažné vozidlo zabržděno.
1. Bezpečný přísun a odběr materiálu musí být zajištěn v souladu s
postupem prací. Materiál musí být skladován podle podmínek stanovených
výrobcem, přednostně v takové poloze, ve které bude zabudován do
2. Zařízení pro vybavení skládek, jakými jsou opěrné nebo stabilizační
konstrukce, musí být řešena tak, aby umožňovala skladování, odebírání
nebo doplňování prvků a dílců v souladu s průvodní dokumentací bez
nebezpečí jejich poškození. Místa určená k vázání, odvěšování a
manipulaci s materiálem musí být bezpečně přístupná.
3. Skladovací plochy musí být rovné, odvodněné a zpevněné. Rozmístění
skladovaných materiálů, rozměry a únosnost skladovacích ploch včetně
dopravních komunikací musí odpovídat rozměrům a hmotnosti skladovaného
materiálu a použitých strojů.
4. Materiál musí být uložen tak, aby po celou dobu skladování byla
zajištěna jeho stabilita a nedocházelo k jeho poškození. Podložkami,
zarážkami, opěrami, stojany, klíny nebo provázáním musí být zajištěny
všechny prvky, dílce nebo sestavy, které by jinak byly nestabilní a
mohly se například převrátit, sklopit, posunout nebo kutálet.
5. Prvky, které na sebe při skladování těsně doléhají a nejsou vybaveny
pro bezpečné uchopení například oky, háky nebo držadly, musí být vždy
vzájemně proloženy podklady. Jako podkladů není dovoleno používat
kulatinu ani vrstvené podklady tvořené dvěma nebo více prvky volně
položenými na sebe.
6. Sypké hmoty mohou být při plně mechanizovaném způsobu ukládání a
odběru skladovány do jakékoli výšky. Při odebírání hmot je nutno
zabránit vytváření převisů. Vytvoří-li se stěna, upraví se odběr tak,
aby výška stěny nepřesáhla 9/10 maximálního dosahu použitého
nakládacího stroje.
7. Při ručním ukládání a odebírání smějí být sypké hmoty navršeny do
výšky nejvýše 2 m. Pokud je nezbytné odebírat je ručně, popřípadě
mechanickou lopatou z hromad vyšších než 2 metry, upraví se místo
odběru tak, aby nevznikaly převisy a výška stěny nepřesáhla 1,5 m.
8. Skládka sypkých hmot se spodním odběrem musí být označena
bezpečnostní značkou se zákazem vstupu nepovolaných fyzických osob.15)
Fyzické osoby, které zabezpečují provádění odběru, se nesmějí zdržovat
v ohroženém prostoru místa odběru.
9. Sypké hmoty v pytlích se ručně ukládají do výšky nejvýše 1,5 m a při
mechanizovaném skladování, jsou-li na paletách, do výšky nejvýše 3 m.
Nejsou-li okraje hromad zajištěny například opěrami nebo stěnami, musí
být pytle uloženy v bezpečném sklonu a vazbě tak, aby nemohlo dojít k
jejich sesuvu.
10. Tekutý materiál musí být skladován v uzavřených nádobách tak, aby
otvor pro plnění, popřípadě vyprazdňování byl nahoře. Otevřené nádrže
musí být zajištěny proti pádu fyzických osob do nich. Sudy, barely a
podobné nádoby, jsou-li skladovány naležato, musí být zajištěny proti
rozvalení. Při skladování ve více vrstvách musí být jednotlivé vrstvy
mezi sebou proloženy podklady, pokud sudy, barely a podobné nádoby
nejsou uloženy v konstrukcích zajišťujících jejich stabilitu.
11. Tabulové sklo musí být skladováno nastojato v rámech s měkkými
podložkami a zajištěno proti sklopení.
12. Nebezpečné chemické látky a chemické přípravky musí být skladovány
v obalech s označením druhu a způsobu skladování, který určuje výrobce,
a označeny v souladu s požadavky zvláštních právních předpisů.^23)
13. Plechovky a jiné oblé předměty smějí být při ručním ukládání
stavěny nejvýše do výšky 2 m při zajištění jejich stability. Trubky,
kulatina a předměty podobného tvaru musí být zajištěny proti rozvalení.
14. Prvky a dílce pravidelných tvarů mohou být při mechanizovaném
ukládání a odběru ukládány nejvýše však do výšky 4 m, pokud výrobce
nestanoví jinak a za podmínky, že není překročena únosnost podloží a že
je zajištěna bezpečná manipulace s nimi.
15. Upínání a odepínání prvků, dílců a sestav musí být prováděno ze
země nebo z bezpečných podlah tak, že nejsou upínány nebo odepínány ve
větší pracovní výšce než 1,5 m. Upínání a odepínání prvků, dílců a
sestav ze žebříků lze provádět pouze podle stanoveného technologického
16. S odpady je nutno nakládat v souladu s požadavky stanovenými
zvláštním právním předpisem.^24)
1. Na základě údajů uvedených v projektové dokumentaci musí být
vytýčeny trasy technické infrastruktury,^25) zejména energetických a
komunikačních vedení, vodovodní a stokové sítě, v místě jejich střetu
se stavbou, popřípadě jiné podzemní a nadzemní překážky nacházející se
na staveništi. Pokud se projektová dokumentace nezpracovává, zajistí
zadavatel stavby vytýčení a vyznačení tras a jiných podzemních a
nadzemních překážek jiným vhodným způsobem.
2. Před zahájením zemních prací musí být určeno rozmístění stavebních
výkopů a jam a jejich rozměry a určeny způsoby těžení zeminy, zajištění
stěn výkopů proti sesutí, zejména druh pažení a sklony svahů výkopů,
zabezpečení okolních staveb ohrožených prováděním zemních prací
odpovídající třídám hornin ve výkopech a stanoven způsob a rozsah
opatření k zabránění přítoku vody na staveniště.
3. Jestliže podle projektové dokumentace zasahují zemní práce pod
hladinu povrchové nebo podzemní vody, musí být předem určen rozsah a
způsob snížení hladiny vody, za podmínek stanovených zvláštním právním
předpisem,^26) zejména jejím odvedením nebo odčerpáním, ledaže použité
technologie umožňují provedení plánovaných prací pod hladinou vody a
současně jsou přijata opatření proti pádům fyzických osob do vody.
4. Před zahájením zemních prací musí být na terénu vyznačeny polohově,
popřípadě též výškově trasy technické infrastruktury, zejména
podzemních vedení technického vybavení, podle zvláštního právního
předpisu^27) a jiných podzemních překážek.
5. S druhy vedení technického vybavení, jejich trasami, popřípadě
hloubkou uložení v obvodu staveniště, s jejich ochrannými pásmy a
podmínkami provádění zemních prací v těchto pásmech musí být před
zahájením prací prokazatelně seznámeny obsluhy strojů a ostatní fyzické
osoby, které budou zemní práce provádět.
6. Při odstraňování poruch při haváriích, při jednoduchých ručních
pracích určí fyzická osoba pověřená zhotovitelem před zahájením prací
způsob zajištění technické infrastruktury a opatření k zajištění
1. Před zahájením zemních prací musí být zabezpečeny okolní stavby
ohrožené výkopem.
2. Výkopy v zastavěném území, na veřejných prostranstvích a v
uzavřených objektech, kde probíhají současně i jiné činnosti, musí být
zakryty, nebo u okraje, kde hrozí nebezpečí pádu fyzických osob do
výkopu, zajištěny zábradlím podle zvláštního právního předpisu,^28)
přičemž prostor mezi horní tyčí a zarážkou u podlahy je nutno zajistit
proti propadnutí osob způsobem odpovídajícím místním a provozním
podmínkám bez ohledu na hloubku výkopu. Ve vzdálenosti větší než 1,5 m
od hrany výkopu lze zajištění provést vhodnou zábranou zamezující
přístupu osob do prostoru ohroženého pádem do hloubky. Za vhodnou
zábranu se považuje zábradlí, u něhož nemusí být dodrženy požadavky na
pevnost ani na zajištění prostoru pod horní tyčí proti propadnutí,
přenosné dílcové zábradlí, bezpečnostní značení označující riziko pádu
osob upevněné ve výšce horní tyče zábradlí, překážka nejméně 0,6 m
vysoká nebo zemina z výkopu, uložená v sypkém stavu do výše nejméně 0,9
m. Zábradlí a zábrany smí být přerušeny pouze v místech přechodů nebo
přejezdů. Pokud výkop tvoří překážku na veřejně přístupné komunikaci
pro pěší, musí být zajištěn vždy zábradlím podle věty první, přičemž
zarážka u podlahy slouží zároveň jako zarážka pro slepeckou hůl.
3. Na veřejných prostranstvích a veřejně přístupných komunikacích musí
být přes výkopy zřízeny přechody nebo přejezdy, kapacitně odpovídající
danému provozu, dostatečně únosné a bezpečné. Přechody o šířce nejméně
1,5 m musí být opatřeny zábradlím podle bodu 2. včetně zarážky pro
slepeckou hůl na obou stranách.
4. Na staveništi, kde je zamezen vstup nepovolaným osobám, musí být
proti pádu fyzických osob do hloubky^13) zajištěny okraje výkopů v těch
místech, kde se vnější okraj dopravní komunikace přibližuje k okraji
výkopu na vzdálenost menší než 1,5 m. Přechod o šířce nejméně 0,75 m
musí být zřízen přes výkop hlubší než 0,5 m; nepřesahuje-li hloubka
výkopu 1,5 m, musí být přechod opatřen zábradlím alespoň po jedné
straně, v ostatních případech po obou stranách.
5. Okraje výkopu nesmí být zatěžovány do vzdálenosti 0,5 m od hrany
výkopu. Povrch terénu v pásu od okraje výkopu nebo jámy až po hranici
smykového klínu stanovenou v projektové dokumentaci, ohrožený
usmýknutím, nesmí být zatěžován zejména stavebním provozem, stavbami
zařízení staveniště, stroji nebo materiálem, s výjimkou případů, kdy
stabilita stěny výkopu je zabezpečena způsobem stanoveným v projektové
6. Pro fyzické osoby pracující ve výkopech musí být zřízen bezpečný
sestup a výstup pomocí žebříků, schodů nebo šikmých ramp. Povrch
šikmých ramp o sklonu větším než 1:5 musí být upraven proti uklouznutí
náležitě upevněnými příčnými lištami nebo zarážkami.
1. Prováděním výkopových prací nesmí být ohrožena stabilita jiných
staveb a jejich částí. Jestliže při provádění zemních prací dojde k
nepředvídanému ohrožení stability okolních staveb anebo k porušení
některých jejich částí, musí být zhotovitelem neprodleně přijata
opatření k zajištění jejich stability.
2. Před prvním vstupem fyzických osob do výkopu nebo po přerušení práce
delším než 24 hodin prohlédne zhotovitel nebo osoba jím pověřená stav
stěn výkopu, pažení a přístupů; hrozí-li ve výkopu nebezpečí výskytu
nebezpečných par nebo plynů, zajistí měření jejich koncentrace.
3. V ochranných pásmech vedení, popřípadě staveb nebo zařízení
technického vybavení, lze provádět výkopové práce pouze při dodržení
podmínek stanovených jejich vlastníky nebo provozovateli podle
zvláštního právního předpisu.^17) Zhotovitel přijme, v souladu s těmito
podmínkami, nezbytná opatření zabraňující nebezpečnému přiblížení
fyzických osob nebo strojů k těmto vedením, popřípadě stavbám nebo
4. Použití strojů nebo pneumatického a elektrického nářadí v blízkosti
podzemních vedení, popřípadě staveb nebo zařízení technického vybavení,
projedná zhotovitel s provozovatelem, popřípadě vlastníkem vedení,
pokud podmínky použití těchto strojů a nářadí nejsou obsaženy v
podmínkách podle bodu 3.
5. Zhotovitel při provádění výkopových prací, při nichž jsou dotčena
podzemní vedení technického vybavení, dodržuje zejména tato opatření:
a) vedení, která mohou být prováděním výkopových prací ohrožena, jsou
náležitě zajištěna,
b) obnažené potrubní vedení ve stěně výkopu je ihned zajišťováno proti
průhybu, vybočení nebo rozpojení.
6. Při provádění výkopových prací se nikdo nesmí zdržovat v ohroženém
prostoru, zejména při souběžném strojním a ručním provádění výkopových
prací, při ručním začišťování výkopu nebo při přepravě materiálu do
výkopu a z výkopu. Není-li v průvodní dokumentaci stroje stanoveno
jeho pracovního zařízení zvětšeným o 2 m.
7. Nemá-li obsluha stroje při souběžném strojním a ručním provádění
výkopových prací na jednom pracovním záběru dostatečný výhled na
všechna místa ohroženého prostoru, nepokračuje v práci se strojem.
8. Při ručním provádění výkopových prací musí být fyzické osoby při
práci rozmístěny tak, aby se vzájemně neohrožovaly.
9. Větší balvany, zbytky stavebních konstrukcí nebo nesoudržné
materiály ve stěnách výkopů, které by mohly svým tlakem uvolnit zeminu,
musí být neprodleně zajištěny proti uvolnění nebo odstraněny.
Nahromaděná zemina, spadlý materiál a nežádoucí překážky musí být z
výkopu odstraňovány bez zbytečného odkladu.
10. Při zjištění nebezpečných předmětů, munice nebo výbušniny musí být
práce ve výkopu přerušena až do doby odstranění nebo zajištění těchto
11. Po dobu přerušení výkopových prací zhotovitel zajišťuje pravidelnou
odbornou kontrolu a nezbytnou údržbu zábran, popřípadě zábradlí,
pažení, lávek, přechodů, přejezdů, bezpečnostních značek, značení a
signálů, popřípadě dalších zařízení zajišťujících bezpečnost fyzických
osob u výkopů.
12. Mechanické zhutňování zeminy pomocí válců, pěchů nebo jiných
zhutňovacích prostředků musí být prováděno tak, aby nedošlo k ohrožení
stability stěn výkopů ani sousedních staveb.
13. Na odlehlých pracovištích, kde není zajištěn dohled, nesmí být
výkopové práce od hloubky 1,3 m prováděny osamoceně.
2. Svislé boční stěny ručně kopaných výkopů musí být zajištěny pažením
při hloubce výkopu větší než 1,3 m v zastavěném území a 1,5 m v
nezastavěném území. V zeminách nesoudržných, podmáčených nebo jinak
náchylných k sesutí a v místech, kde je nutno počítat s opakovanými
otřesy, musí být stěny těchto výkopů zabezpečeny podle stanoveného
technologického postupu i při hloubkách menších, než je stanoveno ve
větě první.
3. Pažení stěn výkopu musí být navrženo a provedeno tak, aby spolehlivě
zachytilo tlak zeminy a zajišťovalo tak bezpečnost fyzických osob ve
výkopech, zabránilo poklesu okolního terénu a sesouvání stěn výkopu,
popřípadě vyloučilo nebezpečí ohrožení stability staveb v sousedství
4. Do strojem vyhloubených nezapažených výkopů se nesmí vstupovat,
pokud jejich stěny nejsou zajištěny proti sesutí ochranným rámem,
bezpečnostní klecí, rozpěrnou konstrukcí nebo jinou technickou
konstrukcí. Strojně hloubené příkopy a jámy se svislými nezajištěnými
stěnami, do kterých nebudou v souladu s technologickým postupem
vstupovat fyzické osoby, lze ponechat nezapažené po dobu stanovenou
technologickým postupem.
5. Nejmenší světlá šířka výkopů se svislými stěnami, do kterých
vstupují fyzické osoby, činí 0,8 m. Rozměry výkopů musí být voleny tak,
aby umožňovaly bezpečné provedení všech návazných montážních prací
spojených zejména s uložením potrubí, osazením tvarovek a armatur,
napojením přípojek, provedením spojů nebo svařováním.
6. Při ručním odstraňování pažení stěn výkopu se musí postupovat
zespodu za současného zasypávání odpaženého výkopu tak, aby byla
zajištěna bezpečnost práce.
7. Hrozí-li při přepažování nebo odstraňování pažení nebezpečí sesutí
stěn výkopu nebo poškození staveb v jeho blízkosti, musí být pažení
ponecháno v potřebné výšce ve výkopu.
1. Sklony svahů výkopů určuje zhotovitel se zřetelem zejména na
geologické a provozní podmínky tak, aby během provádění prací nebyly
fyzické osoby ve výkopu a jeho blízkosti ohroženy sesuvem zeminy.
Přibližné sklony svahů výkopů o hloubce do 3 m, které budou po ukončení
stavebních prací zasypány, a podmínky, které přitom mají být dodrženy,
jsou pro některé druhy zemin stanoveny normovými požadavky.
2. Fyzická osoba určená zhotovitelem k řízení provádění výkopových
a) při změně geologických a hydrogeologických podmínek oproti
projektové dokumentaci upřesní určený sklon stěn svahovaných výkopů,
b) vzniknou-li pochybnosti o stabilitě svahu, určí a zajistí provedení
opatření k zamezení sesuvu svahu a k zajištění bezpečnosti fyzických
4. Za nepříznivé povětrnostní situace, při které může být ohrožena
stabilita svahu, se nikdo nesmí zdržovat na svahu ani pod svahem.
5. Při práci na svazích se sklonem strmějším než 1:1 a ve výšce větší
než 3 m je nutno provést opatření proti sklouznutí fyzických osob nebo
sesunutí materiálu.
6. Pracovat současně na více stupních ve svahu nad sebou lze tehdy,
jestliže jsou realizací opatření stanovených v technologickém postupu
vytvořeny podmínky pro zajištění bezpečnosti fyzických osob zdržujících
se na nižších stupních.
1. Způsob těžby, dopravy a případného rozmrazování zmrzlé zeminy
stanoví zhotovitel v technologickém postupu tak, aby byla zajištěna
bezpečnost fyzických osob a ochrana dotčených podzemních sítí
technického vybavení území.
2. Prostor, v němž se provádí rozmrazování a kde by mohlo v jeho
důsledku vzniknout nebezpečí popálení nebo propadnutí fyzických osob,
musí být zřetelně vymezen.
1. Konstrukce pracovní plošiny pro dočasné uložení vykopané zeminy musí
být upevněna tak, aby neohrožovala bezpečnost fyzických osob a
stabilitu pažení nebo stěny výkopu. Na části pažení lze uvedenou
plošinu připevňovat pouze tehdy, je-li pažení k tomuto účelu
2. Pro přepravu zeminy kolečkem musí být zřízena dostatečně široká a
únosná komunikace ve sklonu nejvýše 1:5, bez prudkých přechodů; její
povrch nesmí být kluzký a podle okolností musí být zpevněn.
3. Přepravuje-li se zemina pro zásyp výkopu hlubšího než 1,5 m
kolečkem, musí být při okraji výkopu zřízena pevná zarážka zabraňující
sjetí kolečka do výkopu. Vyžaduje-li manipulace s kolečkem odstranění
části zábradlí, postupuje se podle zvláštního právního předpisu.^26)
1. Bednění musí být těsné, únosné a prostorově tuhé. Bednění musí být v
každém stadiu montáže i demontáže zajištěno proti pádu jeho prvků a
částí. Při jeho montáži, demontáži a používání se postupuje v souladu s
průvodní dokumentací výrobce a s ohledem na bezpečný přístup a
zajištění proti pádu fyzických osob. Podpěrné konstrukce bednění, jako
jsou stojky a rámové podpěry, musí mít dostatečnou únosnost a být
úhlopříčně ztuženy v podélné, příčné i vodorovné rovině.
2. Podpěrné konstrukce musí být navrženy a montovány tak, aby je bylo
možno při odbedňování postupně odstraňovat a uvolňovat bez nebezpečí.
3. Únosnost podpěrných konstrukcí a bednění musí být doložena statickým
výpočtem s výjimkou prvků bez konstrukčního rizika.
4. Před zahájením betonářských prací musí být bednění jako celek a jeho
části, zejména podpěry, řádně prohlédnuty a zjištěné závady odstraněny.
O předání a převzetí hotové konstrukce bednění a její kontrole provede
fyzická osoba pověřená zhotovitelem k řízení betonářských prací písemný
1. Při přečerpávání betonové směsi do přepravníků nebo zásobníků a při
jejím ukládání do konstrukce je nutno pracovat z bezpečných pracovních
podlah, popřípadě plošin, aby byla zajištěna ochrana fyzických osob
zejména proti pádu z výšky nebo do hloubky, proti zavalení a zalití
betonovou směsí. Nelze-li taková místa zřídit, zajistí zhotovitel
ochranu fyzických osob jinými prostředky stanovenými v technologickém
postupu, jako jsou osobní ochranné pracovní prostředky proti pádu nebo
ochranný koš.
2. Pro přístup a pro ruční přepravu betonové směsi musí být vybudovány
bezpečné přístupové komunikace,^13) například pracovní nebo přístupová
lešení, popřípadě podlahy tak, aby byla vyloučena chůze fyzických osob
bezprostředně po uložené výztuži.
3. Zhotovitel zajistí provádění kontroly stavu podpěrné konstrukce
bednění v průběhu betonáže. Zjištěné závady musí být bezodkladně
4. Dopravuje-li se betonová směs do místa ukládání čerpadlem,
zhotovitel stanoví a zajistí způsob dorozumívání mezi fyzickou osobou
provádějící ukládání a obsluhou čerpadla.
1. Odbedňování nosných prvků konstrukcí nebo jejich částí, u nichž při
předčasném odbednění hrozí nebezpečí zřícení nebo poškození konstrukce,
smí být zahájeno jen na pokyn fyzické osoby určené zhotovitelem.
2. Hrozí-li při odbedňování konstrukcí nebezpečí pádu z výšky nebo do
hloubky, dodržuje zhotovitel bližší požadavky zvláštního právního
předpisu.^13) Žebřík lze při odbedňovacích pracích používat pouze do
výšky 3 m odbedňované konstrukce nad pracovní podlahou a za
předpokladu, že se neuvolňují ani neodstraňují nosné části bednění a
stabilita žebříku není závislá na demontovaných částech bednění a
podpěr.
3. Ohrožený prostor odbedňovacích prací je nutno zajistit proti vstupu
nepovolaných fyzických osob.
4. Součásti bednění se bezprostředně po odbednění ukládají na určená
místa tak, aby nebyly zdrojem nebezpečí úrazu a nepřetěžovaly
1. Pracovní prostor předpínacího zařízení musí být vyznačen. Vstup do
tohoto prostoru je povolen pouze fyzickým osobám vykonávajícím
předpínací práce nebo dohled.
2. Stanoviště obsluhy musí být umístěno vedle předpínacího zařízení,
mimo směr tahu napínacího drátu a s možností bezpečně ustoupit v
případě jeho vychýlení.
3. Obsluha vrátku, kterým se provádí vytahování trubek nebo zatahování
kabelů, musí být chráněna zástěnou pro případ poškození tažného lana,
závěsu kabelu nebo trubky.
4. Čerpadla, hadice, trysky, spoje a manometry musí být vždy před
zahájením pracovní směny kontrolovány zhotovitelem pověřenou fyzickou
5. Prasklé nebo vytržené dráty nebo pruty, pruty s důlkovou korozí a
prvky mechanicky poškozené nesmí být napínány. Při odvíjení
předpínacího drátu, dodávaného ve svazcích nebo kotoučích, musí být
používáno zařízení vylučující vylétnutí konce odvíjeného drátu.
6. Po ukončení napínání a po odstranění napínací pistole musí být
odstraněny přečnívající konce předpínané výztuže.
7. Při ovíjení výztuže nesmí být současně prováděna ochrana ovíjení,
například torkretováním.
IX.5 Práce železářské
1. Prostory, stroje, přípravky a jiná zařízení pro výrobu armatury musí
být uspořádány tak, aby fyzické osoby nebyly ohroženy pohybem materiálu
a jeho ukládáním.
2. Při stříhání několika prutů současně musí být pruty zajištěny v
pevné poloze konstrukcí stroje nebo vhodnými přípravky.
3. Při stříhání a ohýbání prutů nesmí být stroj přetěžován. Pruty musí
být upevněny nebo zajištěny tak, aby nemohlo dojít k ohrožení fyzických
1. Stroje pro výrobu, zpracování a přepravu malty se na staveništi
umísťují tak, aby při provozu nemohlo dojít k ohrožení fyzických osob.
2. Při strojním čerpání malty musí být zabezpečen účinný způsob
dorozumívání mezi fyzickou osobou provádějící nanášení (ukládání) malty
a obsluhou čerpadla.
3. Při činnostech spojených s nebezpečím odstříknutí vápenné malty nebo
mléka je nutno používat vhodné osobní ochranné pracovní prostředky.
Vápno se nesmí hasit v úzkých a hlubokých nádobách.
4. Materiál připravený pro zdění musí být uložen tak, aby pro práci
zůstal volný pracovní prostor široký nejméně 0,6 m.
5. K dopravě materiálu lze používat pomocné skluzové žlaby, pokud jsou
umístěny a zabezpečeny tak, aby přepravou materiálu nemohlo dojít k
ohrožení fyzických osob.
6. Na právě vyzdívanou stěnu se nesmí vstupovat nebo ji jinak
zatěžovat, a to ani při provádění kontroly svislosti zdiva a vázání
7. Osazování konstrukcí, předmětů a technologických zařízení do zdiva
musí být z hlediska stability zdiva řešeno v projektové dokumentaci,
nejedná-li se o předměty malé hmotnosti, které stabilitu zdiva zjevně
nemohou narušit. Osazené předměty musí být připevněny nebo ukotveny
tak, aby se nemohly uvolnit ani posunout.
8. Na pracovištích a přístupových komunikacích, na nichž jsou fyzické
osoby vykonávající zednické práce vystaveny nebezpečí pádu z výšky nebo
do hloubky, popřípadě nebezpečí propadnutí nedostatečně únosnou
konstrukcí, zajistí zhotovitel dodržení bližších požadavků stanovených
zvláštním právním předpisem.^13)
9. Vstupovat na osazené prefabrikované vodorovné nosné konstrukce se
smí jen tehdy, jsou-li zabezpečeny proti uvolnění a sesunutí.
1. Montážní práce smí být zahájeny pouze po náležitém převzetí
montážního pracoviště fyzickou osobou určenou k řízení montážních prací
a odpovědnou za jejich provádění. O předání montážního pracoviště se
vyhotoví písemný záznam. Zhotovitel montážních prací zajistí, aby
montážní pracoviště umožňovalo bezpečné provádění montážních prací bez
ohrožení fyzických osob a konstrukcí a splňovalo požadavky stanovené v
2. Fyzické osoby provádějící montáž při ní používají montážní a
bezpečnostní pomůcky a přípravky stanovené v technologickém postupu.
3. Montážní a bezpečnostní přípravky, sloužící k zajištění bezpečnosti
fyzických osob při montáži, zejména při práci ve výšce, je nutno
upevnit k dílcům ještě před jejich vyzdvižením k osazení, nevylučuje-li
to technologický postup montáže.
4. Zvolené vázací prostředky musí umožnit zavěšení dílce podle průvodní
dokumentace výrobce.
5. Způsob a místo upevnění stejně jako seřízení vázacích prostředků
musí být voleno tak, aby upevnění i uvolnění vázacích prostředků mohlo
být provedeno bezpečně.
6. Pro přístup na montážní pracoviště a pro zřízení bezpečné pracovní
podlahy se využívají trvalé konstrukce, které jsou současně s postupem
montáže do stavby zabudovávány, jako jsou schodiště nebo stropní
panely. Podmínky stanoví technologický postup montáže.
7. Svislá doprava osob na pracoviště ležící výše než 30 m se zajišťuje
výtahem nebo závěsným košem, pokud to charakter konstrukce nebo postup
práce nevylučuje.
8. Dopravovat fyzické osoby pomocí závěsného koše lze pouze podle
zpracovaného technologického postupu a v souladu s bližšími požadavky
zvláštního právního předpisu,^11) jestliže k tomu dala prokazatelně
souhlas odborně způsobilá fyzická osoba pověřená zhotovitelem.
9. Při odebírání dílců ze skládky nebo z dopravního prostředku musí být
zajištěno bezpečné skladování zbývajících dílců podle části I. této
10. Zdvihání a přemisťování zavěšených břemen nebo přemísťování pomocí
pojízdných zařízení se provádí v souladu s bližšími požadavky
zvláštního právního předpisu.^6) Je zakázáno zdvihat nebo přemísťovat
břemena zasypaná, upevněná, přimrzlá, přilnutá nebo jiným způsobem
znemožňující stanovení síly potřebné k jejich zdvihnutí, pokud není
zajištěno, že nebude překročena nosnost použitého zařízení.
11. Během zdvihání a přemisťování dílce se fyzické osoby zdržují v
bezpečné vzdálenosti. Teprve po ustálení dílce nad místem montáže mohou
z bezpečné plošiny nebo podlahy provádět jeho osazení a zajištění proti
vychýlení. Dílec se odvěšuje od závěsu zdvihacího prostředku teprve po
tomto zajištění.
12. Svislé dílce se po osazení musí zajistit proti překlopení šrouby,
montážními stolicemi, vzpěrami, zaklínováním v základové patce nebo
jiným vhodným způsobem. Způsob uvolňování vázacích prostředků z
osazovaných dílců, zejména svislých, stanoví technologický postup
montáže tak, aby bezpečnost osob nebyla podmíněna stabilitou
osazovaných dílců a aby stabilita dílců nebyla touto činností ohrožena.
13. Následující dílec se smí osazovat teprve tehdy, až je předcházející
dílec bezpečně uložen a upevněn podle technologického postupu.
14. Montážní přípravky pro dočasné zajištění dílců smí být odstraňovány
až po upevnění dílců a prostorovém ztužení konstrukce stanoveném v
15. Technologický postup stanoví způsob vyztužení těch dílců, při
jejichž osazení je bezpečnost fyzických osob ohrožena v důsledku
rozkmitání těchto dílců působením větru.
1. Bourací práce, při nichž jsou dotčeny nosné prvky stavební
konstrukce, se smí provádět pouze podle technologického postupu
stanoveného v dokumentaci bouracích prací.^12) Při bouracích pracích,
pro něž se dokumentace bouracích prací podle zvláštního právního
předpisu nezpracovává, zajistí zhotovitel zpracování technologického
postupu na základě provedeného průzkumu stávajícího stavu bourané
stavby, jejího statického posouzení a zjištění vedení, popřípadě staveb
a zařízení technického vybavení a stavu dotčených sousedních staveb. K
průzkumu se využijí stávající dostupné dokumentace o stavbě samé a o
stavbách sousedních, vyjádření vlastníků, popřípadě správců technické
infrastruktury a vlastní ohledání staveniště. Na základě statického
posouzení se zajišťuje, aby v průběhu prací nedošlo k nekontrolovanému
porušení stability stavby nebo její části. O provedeném průzkumu
vyhotoví zhotovitel zápis.
2. Průzkumem zjištěné podzemní prostory, například dutiny, studně nebo
jiné podzemní objekty, musí být před zahájením bouracích prací zasypány
nebo jiným způsobem zajištěny.
3. Bourání staveb vyšších než přízemních, strhávání nebo bourání
svislých konstrukcí od výšky 3 m, bourání schodišť a vysunutých částí,
rekonstrukce a bourání, při kterých dochází ke změně konstrukční
bezpečnosti stavby, strojní bourání, bourání specifickými metodami,
jako je řezání kyslíkem, a bourací práce podle bodu 26., smějí být
prováděny pouze fyzickými osobami k tomu určenými zhotovitelem, pokud
je zajištěn stálý dozor vykonávaný fyzickou osobou k tomu zhotovitelem
pověřenou; fyzická osoba pověřená stálým dozorem po celou dobu výkonu
stálého dozoru sleduje určené pracoviště, provádění prací a pohyb
fyzických osob na něm, z tohoto pracoviště se nevzdaluje a nevykonává
jinou činnost než dozor.
4. Stálý dozor podle předchozího bodu je dále nutno zajistit, jestliže
bourací práce probíhají na dvou nebo více místech v rámci jedné bourané
stavby současně.
5. Jsou-li v průběhu bouracích prací zjištěny skutečnosti, které nebyly
průzkumem podle bodu 1 odhaleny, zajistí zhotovitel bez zbytečného
odkladu přizpůsobení technologického postupu těmto skutečnostem tak,
aby vždy byla zajištěna bezpečnost prováděných prací.
6. Před zahájením bouracích prací je nutno vymezit ohrožený prostor a
zajistit jej proti vstupu nepovolaných fyzických osob, dále je nutno
bezpečně zajistit vstupy do bourané stavby, jakož i na jednotlivá
pracoviště a přijmout nezbytná opatření k ochraně veřejného zájmu, jenž
by mohl být těmito pracemi ohrožen.
7. Ohrožený prostor musí být v zastavěném území vymezen oplocením o
výšce nejméně 1,8 m, pokud tomu použitá technologie bourání nebrání.
Není-li možno prostor oplotit, musí být zajištěn jiným vhodným
způsobem, například střežením nebo vyloučením provozu.
8. Vnitřní rozvody a instalace zabudované v bourané stavbě musí být
před zahájením prací odpojeny a zajištěny proti použití. Podle
okolností se proti poškození zajistí i vedení technického vybavení, do
nichž je stavba prostřednictvím přípojek napojena. Pokud u
rekonstruované stavby nelze z provozních důvodů vnitřní rozvody a
instalace odpojit, stanoví zhotovitel opatření k zajištění jejího
bezpečného provozu během provádění bouracích prací.
9. K zajištění dodávky elektrické energie pro provádění bouracích prací
je nutno zřídit dočasné elektrické zařízení splňující normové
požadavky. Toto zařízení, stejně jako dočasný přívod vody pro kropení k
omezení prašnosti, je nutno v průběhu bouracích prací zabezpečit proti
10. Bourací práce nesmí být zahájeny, pokud k tomu nebyl osobou určenou
zhotovitelem vydán písemný příkaz a pokud nebylo pracoviště vybaveno
pomocnými konstrukcemi, materiálem a pomůckami stanovenými v
technologickém postupu.
11. Před zahájením bouracích prací je nutno stanovit signál, kterým v
naléhavém případě bezprostředního ohrožení dá osoba určená zhotovitelem
k řízení bouracích prací pokyn k neprodlenému opuštění pracoviště.
Zhotovitel zajistí, aby všechny fyzické osoby zdržující se na tomto
pracovišti byly s tímto signálem prokazatelně seznámeny.
12. Zhotovitel zajistí, aby při provádění bouracích prací bylo
provedeno statické zajištění sousedních staveb způsobem stanoveným v
dokumentaci bouracích prací, popřípadě v technologickém postupu tak,
aby nebyla ohrožena jejich stabilita.
13. Dočasné stavební konstrukce zřízené uvnitř bourané stavby nebo na
jejích vnějších stranách nesmějí být zatěžovány vybouraným materiálem
ani nesmí být přes ně strháván materiál z bourané stavby, pokud nejsou
k tomu účelu navrženy.
14. Materiál z bourané části stavby je nutno průběžně odstraňovat, aby
nedošlo k přetížení podlah nebo stropních konstrukcí následkem jeho
nahromadění.
15. Bourací práce nesmí být přerušeny, pokud není zajištěna stabilita
těch částí bourané konstrukce, které nebyly dosud strženy. Tento
požadavek platí i v případě neplánovaného přerušení bouracích prací,
například z důvodu náhlého zhoršení povětrnostní situace.
16. Jestliže v průběhu bouracích nebo rekonstrukčních prací je část
stavby nadále užívána, musí být v technologických postupech stanoveno
bezpečnostní zajištění a kontroly pracovišť se zřetelem na zajištění
ochrany života a zdraví fyzických osob, které stavbu užívají.
17. Bourání střešní konstrukce nebo krovů strháváním pomocí lan a
tažných strojů smí být prováděny pouze tehdy, jestliže byla učiněna
opatření k zajištění stability zbývajících konstrukcí a částí stavby.
18. Není-li zajištěna dostatečná únosnost konstrukcí bourané stavby,
provádějí se bourací práce ze samostatné pomocné konstrukce.
19. Při ručním bourání smějí být konstrukční prvky odstraněny pouze
tehdy, nejsou-li zatíženy.
20. Při bourání zdí, které stabilizují vystupující konstrukce,
například balkony nebo arkýře, je nutno zajistit tyto konstrukce tak,
aby nedošlo k nežádoucí ztrátě jejich stability.
21. Při ručním bourání nosných konstrukcí se musí postupovat zásadně
vertikálním směrem shora dolů.
22. Postupné bourání staveb postavených panelovou technologií se smí
provádět až po rozpojení jednotlivých panelů a po předchozím zajištění
jejich stability.
23. Ruční bourání stropů s dřevěnou nosnou konstrukcí se smí provádět
tehdy, jsou-li zdi nad ní odstraněny, nosné prvky jsou odkryty a ze
stropů je odklizen vybouraný materiál.
24. Stropní prvky je nutno před uvázáním na zdvihací zařízení uvolnit
od ostatních konstrukcí.
25. Bourání klenby uvolněním části konstrukce, která ji zajišťuje, lze
provádět pouze strojním způsobem a je-li zajištěno, že zřícením klenby
nedojde k ohrožení fyzických osob.
26. Bourací práce na pracovištích uspořádaných tak, že fyzické osoby
provádějící tyto práce mohou být ohroženy padajícími předměty nebo
materiálem z pracoviště nad nimi, se smí provádět pouze tehdy, jsou-li
provedena opatření stanovená v technologickém postupu k zajištění
bezpečnosti fyzických osob při takovém způsobu práce.
1. Při svařování, včetně natavování izolačních materiálů, a při
nahřívání živic v tavných nádobách zhotovitel zajistí dodržení podmínek
požární bezpečnosti stanovených zvláštním právním předpisem.^10)
2. Svářečské pracoviště, včetně ochranného pásma pod pracovištěm ve
výšce stanoveného podle zvláštního právního předpisu,^29) je nutno
zabezpečit proti vstupu nepovolaných fyzických osob a označit
bezpečnostními značkami; při svařování elektrickým obloukem na
přechodném pracovišti je nutno přijmout opatření k ochraně fyzických
osob v jeho okolí před účinky záření oblouku.
3. Nelze-li při pracích ve výšce zajistit svářeči stabilní a bezpečnou
polohu jiným způsobem než osobními ochrannými pracovními prostředky
proti pádu, musí tyto prostředky být chráněny proti propálení.
4. Zhotovitel zajistí, aby pracovní postup, při němž fyzická osoba
provádějící natavování izolačních materiálů postupuje směrem vzad,
nebyl použit ve vzdálenosti menší než 1,5 m od volného okraje
pracoviště ve výšce.^30)
5. Opatření k ochraně proti popálení při práci se živicemi stanoví
zhotovitel v technologickém postupu.
6. Zhotovitel zajistí, aby svařování neprováděly fyzické osoby, které
nejsou odborně způsobilé podle zvláštního právního předpisu,^31) a aby
práce spojené s rozehříváním živic neprováděly fyzické osoby, které
nejsou seznámeny s technologickým postupem a s návodem na používání
příslušného zařízení.
Za splnění požadavků bezpečnosti práce při lepení krytin z plastových,
pryžových, korkových a obdobných materiálů se považuje:
1. dodržování stanoveného technologického postupu a návodů k používání
lepidel, vyrovnávacích hmot a krytin, popřípadě dalšího použitého
2. při lepení v uzavřených prostorách zajištění účinného větrání, které
zabrání překročení nejvyšších přípustných limitů chemických látek v
pracovním ovzduší,^5)
3. v případě použití lepidel, které uvolňují hořlavé páry, zajištění
ochrany před výbuchem podle zvláštního právního předpisu,^32) zejména
a) vymezení pracoviště včetně ohroženého prostoru a jejich označení
bezpečnostními značkami,
b) zamezení vstupu nepovolaných fyzických osob do takto vymezeného a
označeného prostoru; ohrožený prostor zahrnuje v tomto případě
zpravidla podlaží, kde se lepení provádí, podlaží pod ním a nad ním,
popřípadě další přilehlé prostory, do nichž by mohly hořlavé páry
pronikat,
c) zajištění intenzivního nepřerušovaného větrání k předcházení vzniku
výbušné atmosféry, a to po celou dobu lepení a nejméně 24 hodin po jeho
d) vyloučení manipulace s otevřeným ohněm, například kouření, svařování
nebo topení lokálními topidly, a podle okolností uzavření přívodu plynu
a odpojení elektrického zařízení po celou tuto dobu,
4. seznámení všech fyzických osob, které se zdržují ve stavbách, kde se
budou tyto práce provádět, s dobou konání prací a se způsobem jejich
bezpečného chování během nich,
5. bezpečné shromažďování zbytků hořlavin a použitých materiálů a
zajištění jejich odstraňování předem stanoveným postupem v souladu s
ustanoveními zvláštních právních předpisů.^24)
Za splnění požadavků bezpečnosti práce při malířských a natěračských
pracích se považuje:
1. při provádění úprav povrchů stavebních a jiných konstrukcí nátěrem
nebo nástřikem dodržení stanovených technologických postupů s
přihlédnutím k návodům k používání a k určenému způsobu ochrany osob
před škodlivinami vznikajícími při provádění těchto prací,
2. používání žebříků v souladu s požadavky zvláštního právního
předpisu,^13)
3. provádění těchto prací ve schodišťových prostorách z pracovních
podlah nebo ze žebříků k tomu upravených.
Za splnění požadavků bezpečnosti práce a ochrany zdraví při
sklenářských pracích se považuje:
1. stav, kdy je při ruční manipulaci se sklem pracovní plocha rovná,
upravená a zpevněná,
2. při odebírání skla z přepravníků je zajištěno, že nedojde k jejich
převržení a nežádoucímu pohybu,
3. dodržení zákazu manipulovat na venkovních prostranstvích s tabulemi
skla, jejichž plocha je větší než 1 m2, při silném větru a při teplotě
během směny nižší než -5 st. C,
4. zasklívání oken, výkladů, světlíků a podobných konstrukcí ve výšce
jen z pevných a bezpečných pracovních podlah nebo pohyblivých
pracovních plošin,
5. zasklívání a manipulace s tabulemi skla o ploše přesahující 3 m2
nejméně třemi fyzickými osobami,
Za splnění požadavků bezpečnosti práce a ochrany zdraví při pracích na
údržbě a opravách staveb a jejich vybavení se považuje:
1. provádění prací podle stanovených pracovních a technologických
postupů fyzickými osobami odborně způsobilými pro výkon určité činnosti
a určenými k jejich obsluze,
2. provádění prací a činností vystavující fyzickou osobu zvýšenému
ohrožení života nebo poškození zdraví uvedených v příloze č. 5 k tomuto
nařízení osobami k tomu určenými zhotovitelem a za podmínek jí
stanovených.
1. Pracoviště pro provádění potápěčských prací musí být předáno ve
stavu dohodnutém mezi zadavatelem a zhotovitelem a o předání pracoviště
se vyhotoví písemný záznam.
2. Potápěčské práce lze provádět pouze podle předem stanoveného
technologického a pracovního postupu a tyto práce smí vykonávat jen
zdravotně a odborně způsobilá fyzická osoba (dále jen "potápěč"),
určená odborně způsobilou fyzickou osobou odpovědnou za řízení
potápěčských prací (dále jen "vedoucí potápěč").
3. V závislosti na složitosti vykonávaných prací stanoví vedoucí
potápěč konkrétní postup a způsob provádění těchto prací, a to na
základě průzkumu stavu pracoviště, klimatických podmínek, teploty a
složení vody.
4. Za splnění požadavků bezpečnosti a ochrany zdraví při potápěčských
pracích se považuje
a) stanovení podmínek pro potápění a určení potápěčské výstroje,
přístrojů a osobních ochranných pracovních prostředků podle povahy
vykonávané práce a podmínek pro potápění vedoucím potápěčem; mokré
potápěčské obleky se nepoužijí pro práce ve vodě, jejíž teplota anebo
složení ohrožuje zdraví potápěče,
b) stanovení a zajištění způsobu dorozumívání a spojení s potápěčem při
pobytu pod hladinou technickými prostředky, zejména potápěčským
kabelovým telefonem s minimální pevností lana 3000 N, nebo jiným
hlasovým zařízením tak, aby nemohlo dojít ke ztrátě orientace potápěče
nebo ke ztrátě jeho spojení,
c) zákaz výkonu jiných činností v ohroženém prostoru potápěčských
d) před zahájením prací pod hladinou stanovení maximální délky doby
ponoru potápěče a celkové doby jeho pobytu pod hladinou během směny s
ohledem na dekompresi, povahu vykonávané práce a podmínky sestupu,
e) stanovení dekompresních časů na dekompresních zastávkách včetně
zabezpečení těchto zastávek náhradním zdrojem dýchacího média,
f) zákaz opakovaných sestupů potápěče do hloubek větších než 9 m během
směny s výjimkou záchranných zásahů,
g) provádění prací pod ledem pouze z otvoru v pevném ledu o dostatečné
velikosti a s okraji zabezpečenými proti prolomení ledu; po celou dobu
provádění potápěčských prací je potápěč ve spojení s pracovištěm nad
hladinou potápěčským kabelovým telefonem s minimální pevností lana 3000
h) trvalé zajištění potápěče, který sestupuje pod hladinu sám lanem s
minimální pevností 3000 N a dále podle písmene b); v případě sestupu
dvou a více potápěčů stanovení a zajištění způsobu dorozumívání při
pobytu pod hladinou mezi nimi navzájem,
i) zajištění každého sestupu potápěče jistícím potápěčem nad hladinou;
stupeň pohotovosti k zásahu určí vedoucí potápěč s ohledem na podmínky,
za kterých jsou práce prováděny,
j) pro případ zdolávání mimořádných událostí vybavení pracoviště
prostředky první pomoci včetně oživovacího přístroje s dostatečnou
zásobou kyslíku, a záložním dýchacím přístrojem a technickými
prostředky na přivolání zdravotnické záchranné služby, a to v
bezprostřední blízkosti pracoviště,
k) pro práce v hloubce větší než 13 m a při sestupech, které jsou
spojeny s více než jednou dekompresní zastávkou, nebo sestupech
spojených s vysokou fyzickou námahou zajištění vybavení pracoviště
vícemístnou dekompresní komorou v pohotovostním stavu umístěnou v
bezprostřední blízkosti místa sestupu, jejíž obsluha je vyškolena pro
její používání; pro tyto práce je nutné zajistit dodávku dýchacích
plynů hadicovým systémem vedeným z místa nad hladinou s výjimkou
průzkumných činností,
l) vybavení pracoviště vytápěným uzavřeným prostorem pro odpočinek od
nepříznivých vlivů práce (ohřívárnou) podle zvláštního právního
předpisu,^5)
m) stanovení doby provádění potápěčských prací s použitím pneumatického
nářadí s ohledem na dodržování nejvyšších přípustných expozičních
limitů vibrací podle zvláštního právního předpisu,^33)
n) provádění potápěčských prací, jako jsou svařování, řezání nebo
trhací práce, jen potápěčem odborně způsobilým pro danou činnost podle
o) při provádění potápěčských prací za použití zdvihacího zařízení
zahájit sestup potápěče až poté, kdy nebude zdvihacím zařízením nebo
břemenem ohrožen; jakákoliv manipulace se zdvihacím zařízením může být
zahájena až na potápěčův pokyn. Po celou dobu manipulace zdvihacího
zařízení s břemenem nebo bez něj pod hladinou musí být potápěč ve
spojení potápěčským telefonem s fyzickou osobou řídící práce se
zdvihacím řízením nad hladinou,
p) použití plavidel nebo plovoucích těles^34) vhodných pro provádění
prací a umožňujících potápěči bezpečný vstup do vody a výstup z ní, v
případě potřeby vybavených záchranným člunem.
1. Zhotovitel zajišťuje ochranu proti pádu do vody podle zvláštního
právního předpisu.^13)
2. Nelze-li výjimečně ochranu proti pádu do vody podle bodu 1.
spolehlivě zajistit prostředky kolektivní ochrany, musí být fyzické
osoby, které jsou vystaveny nebezpečí pádu do vody, vybaveny vhodným
osobním ochranným pracovním prostředkem určeným pro ochranu před
utonutím; s ohledem na místní podmínky, zejména hloubku vody, rychlost
proudu a výšku nad hladinou, musí tento osobní ochranný pracovní
prostředek umožnit zachycení, popřípadě vyzdvižení jeho uživatele z
3. Během provádění prací za podmínek podle předchozího bodu musí být na
pracovišti zajištěny prostředky pro poskytnutí první pomoci při utonutí
a zajištěna trvalá přítomnost fyzické osoby, která je v poskytování
této pomoci prokazatelně vyškolena.
4. Není-li pracoviště nad vodou dosažitelné ze břehu, zajistí
zhotovitel bezpečnou přepravu zaměstnanců na pracoviště a z něho
vhodným plavidlem v souladu s požadavky zvláštního právního
předpisu.^34)
1. Práce s použitím letadla^35) lze provádět podle předem zpracovaného
technologického postupu a za podmínek stanovených zvláštními právními
předpisy.^36)
2. Práce podle bodu 1. nelze zahájit, pokud není zajištěno dorozumívání
mezi posádkou letadla a fyzickými osobami zapojenými do leteckých prací
3. Bližší požadavky na zavěšování, zdvihání, přemísťování, osazování a
odvěšování břemen, stanovené v části XI. této přílohy, se uplatní
přiměřeně, s přihlédnutím k působení povětrnostních a provozních
2. Název/jméno a příjmení, případně identifikační číslo, sídlo/adresa
místa bydliště, případně místo podnikání zadavatele stavby
(stavebníka).
4. Druh stavby, její stručný popis včetně uvedení prací a činností
podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, pokud mají být na stavbě
prováděny.
5. Název/jméno a příjmení, případně identifikační číslo, sídlo/adresa
místa bydliště, případně místo podnikání zhotovitele stavby a fyzické
osoby zabezpečující odborné vedení provádění stavby, popřípadě
vykonávající stavební dozor.
6. Jméno a příjmení/název, případně identifikační číslo a sídlo/adresa
místa bydliště, případně místo podnikání koordinátora při přípravě
7. Jméno a příjmení/název, případně identifikační číslo a sídlo/adresa
místa bydliště, případně místo podnikání koordinátora při realizaci
8. Datum předání staveniště zhotoviteli a datum plánovaného ukončení
12. Jméno, příjmení a podpis zadavatele stavby, popřípadě fyzické osoby
oprávněné jednat jeho jménem.
nebo poškození zdraví, při jejichž provádění vzniká povinnost zpracovat
1. Práce vystavující zaměstnance riziku poškození zdraví nebo smrti
sesuvem uvolněné zeminy ve výkopu o hloubce větší než 5 m.
2. Práce související s používáním nebezpečných vysoce toxických
chemických látek a přípravků nebo při výskytu biologických činitelů
podle zvláštních právních předpisů.
3. Práce se zdroji ionizujícího záření, pokud se na ně nevztahují
zvláštní právní předpisy.^37)
4. Práce nad vodou nebo v její těsné blízkosti spojené s bezprostředním
nebezpečím utonutí.
5. Práce, při kterých hrozí pád z výšky nebo do volné hloubky více než
6. Práce vykonávané v ochranných pásmech energetických vedení,
popřípadě zařízení technického vybavení.
7. Studnařské práce, zemní práce prováděné protlačováním nebo
mikrotunelováním z podzemního díla, práce při stavbě tunelů, pokud
nepodléhají dozoru orgánů státní báňské správy.^7)
10. Práce s použitím výbušnin podle zvláštních právních předpisů.^2)
11. Práce spojené s montáží a demontáží těžkých konstrukčních
stavebních dílů kovových, betonových, a dřevěných určených pro trvalé
zabudování do staveb.
1) Směrnice Rady 92/57/EHS ze dne 24. června 1992 o minimálních
2) Zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní
báňské správě, ve znění zákona č. 425/1990 Sb., zákona č. 542/1991 Sb.,
zákona č. 169/1993 Sb., zákona č. 128/1999 Sb., zákona č. 71/2000 Sb.,
zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 315/2001 Sb., zákona č. 206/2002 Sb.,
zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 226/2003 Sb., zákona č. 227/2003 Sb.,
zákona č. 3/2005 Sb. a zákona č. 386/2005 Sb.
3) Nařízení vlády č. 101/2005 Sb., o podrobnějších požadavcích na
4) Vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických požadavcích na
5) Nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany
6) Nařízení vlády č. 378/2001 Sb., kterým se stanoví bližší požadavky
10) Vyhláška č. 87/2000 Sb., kterou se stanoví podmínky požární
bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách.
12) Zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění
ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č. 108/1997 Sb., kterou se
provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění
13) Nařízení vlády č. 362/2005 Sb., o bližších požadavcích na
15) Nařízení vlády č. 11/2002 Sb., kterým se stanoví vzhled a umístění
16) Vyhláška č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na
komunikacích, ve znění vyhlášky č. 153/2003 Sb., vyhlášky č. 176/2004
Sb. a vyhlášky č. 193/2006 Sb.
17) Například zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu
státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů
(energetický zákon), ve znění zákona č. 262/2002 Sb., zákona č.
151/2002 Sb., zákona č. 278/2003 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č.
670/2004 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 309/2002 Sb. a zákona
č. 186/2006 Sb., zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a
o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických
komunikacích), ve znění zákona č. 290/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb.,
zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb. a zákona č. 186/2006 Sb.
18) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
č. 274/2001 Sb., zákona č. 86/2002 Sb., zákona č. 13/2002 Sb., zákona
č. 76/2002 Sb., zákona č. 120/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona
č. 342/2006 Sb. a zákona č. 264/2006 Sb.
Zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a
o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb., zákona č.
125/2005 Sb., zákona č. 345/2005 Sb. a zákona č. 222/2006 Sb.
Nařízení vlády č. 101/2005 Sb., o podrobnějších požadavcích na
Nařízení vlády č. 378/2001 Sb., kterým se stanoví bližší požadavky na
bezpečný provoz a používání strojů, technických zařízení, přístrojů a
Vyhláška č. 231/2004 Sb., kterou se stanoví podrobný obsah
bezpečnostního listu k nebezpečné chemické látce a chemickému
přípravku, ve znění vyhlášky č. 460/2005 Sb.
19) Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o
změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona
č. 60/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona
č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 436/2003 Sb., zákona
č. 53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona
č. 76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb. a zákona
20) Například stavební zákon, zákon č. 361/2000 Sb., o silničním
provozu, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 13/1997 Sb., o
22) Nařízení vlády č. 168/2002 Sb., kterým se stanoví způsob organizace
23) Zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických
přípravcích a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 186/2004
Sb., zákona č. 125/2005 Sb., zákona č. 345/2005 Sb. a zákona č.
24) Zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších
zákonů, ve znění zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona
č. 275/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona
č. 167/2004 Sb., zákona č. 188/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb., zákona
č. 7/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona
č. 222/2006 Sb. a zákona č. 314/2006 Sb.
26) Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní
29) § 5 odst. 8 vyhlášky č. 87/2000 Sb., kterou se stanoví podmínky
požární bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách.
32) Nařízení vlády č. 406/2004 Sb., o bližších požadavcích na zajištění
33) Nařízení vlády č. 148/2006 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými
účinky hluku a vibrací.
34) Vyhláška č. 344/1991 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti
na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní
Republiky, ve znění vyhlášky č. 223/1995 Sb.
35) § 2 odst. 2 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č.
36) Například zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č.
108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním
letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském
podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, vyhláška
č. 466/2006 Sb., o bezpečnostní letové normě.
37) Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a
č. 1/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb. a zákona č. 413/2005 Sb.

References: § 21
 § 3
 § 15
 § 18
 § 18
 zákona č. 309
 zákona č. 425
 zákona č. 542

zákona č. 169
 zákona č. 128
 zákona č. 71

zákona č. 124
 zákona č. 315
 zákona č. 206

zákona č. 320
 zákona č. 226
 zákona č. 227

zákona č. 3
 zákona č. 386
 zákona č. 262
 zákona č.
151
 zákona č. 278
 zákona č. 356
 zákona č.
670
 zákona č. 342
 zákona č. 309
 zákona č. 290
 zákona č. 361

zákona č. 235
 zákona č. 310
 zákona č. 186
 zákona č. 86
 zákona č. 13
 zákona č. 120
 zákona č. 320
 zákona č. 264
 zákona č. 186
 zákona č.
125
 zákona č. 345
 zákona č. 222
 zákona č. 478
 zákona č. 62
 zákona č. 320
 zákona č. 436
 zákona č. 229
 zákona č. 411
 zákona č. 226
 zákona č. 264
 zákona č. 186
 zákona č. 125
 zákona č. 345
 zákona č.
24
 zákona č. 477
 zákona č. 76
 zákona č. 320
 zákona č. 356
 zákona č. 188
 zákona č. 317
 zákona č. 444
 zákona č. 186
 zákona č. 314
 § 5
 § 2
 zákona č. 49
 zákona č.
36
 zákona č. 455
 zákona č. 253
 zákona č. 413