Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-8-2017-0210_HU.html
Timestamp: 2020-01-29 21:21:07+00:00

Document:
JELENTÉS a Bizottságnak szóló ajánlásokkal a közös európai uniós polgári eljárásjogi minimumszabályokról
604k 103k
a Bizottságnak szóló ajánlásokkal a közös európai uniós polgári eljárásjogi minimumszabályokról
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 19. cikkének (1) bekezdésére, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkére,
– tekintettel az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény 6. cikkére, illetve az azzal kapcsolatos releváns ítélkezési gyakorlatra,
– tekintettel az Európai Parlament Kutatószolgálata Európai Hozzáadott Érték Osztálya (EPRS) által készített, „Common minimum standards of civil procedure” (A polgári eljárások közös minimumszabályai) című, európai hozzáadott értéket elemző tanulmányra(2),
– tekintettel az Unió Belső Politikájáért Felelős Főigazgatóság által készített részletes elemzésre, amelynek címe: „Harmonizált szabályok és minimumszabályok az európai polgári eljárásjogban”(4),
– tekintettel az Amerikai Jogi Intézet (ALI) és az UNIDROIT „Principles of Transnational Civil Procedure” (A nemzetközi polgári eljárásjog alapelvei) című munkájára(5),
– tekintettel a „Study on the approximation of the laws and rules of the Member States concerning certain aspects of the procedure for civil litigation” (Tanulmány a tagállami jogszabályok és előírások közelítéséről a polgári peres eljárások bizonyos aspektusai tekintetében” című tanulmányra, az úgynevezett „Storme-jelentés”-re(6),
– tekintettel az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatára a nemzeti eljárási autonómia és a hatékony bírói jogvédelem elveiről(7),
– tekintettel a Stockholmi Program félidős értékeléséről szóló 2014. április 2-i állásfoglalására(9),
A Bíróság ítélkezési gyakorlata a nemzeti eljárási autonómiáról és a hatékony bírói jogvédelemről
A. mivel az EUB eljárási autonómiával kapcsolatos megszilárdult ítélkezési gyakorlata szerint, ha az uniós joggal kapcsolatos jogvita eljárásjogi aspektusait az uniós jog nem szabályozza, akkor a tagállamok feladata kijelölni a hatáskörrel rendelkező bíróságot, és meghatározni azon keresetek eljárási szabályait, amelyek az uniós jogból eredő jogok védelmét hivatottak biztosítani;
B. mivel ugyanezen ítélkezési gyakorlat szerint a nemzeti eljárási szabályok prioritása két fontos feltételtől függ: az uniós joggal kapcsolatos jogvitákra alkalmazott nemzeti eljárási szabályok nem lehetnek kedvezőtlenebbek azoknál, mint amelyek a hasonló belső jellegű keresetekre vonatkoznak (egyenértékűség elve), valamint nem lehetnek olyanok, hogy gyakorlatilag lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé tegyék az uniós jogrend által biztosított jogok és kötelezettségek érvényesítését (a tényleges érvényesülés elve);
C. mivel az eljárási szabályokat harmonizáló uniós rendelkezések hiányában a tagállamok elsőbbséget élveznek az uniós jog által biztosított jogok érvényesítésére vonatkozó eljárási szabályok meghatározására, de ez nem terjed ki arra, hogy az uniós jog alkalmazhatóságának biztosítása érdekében a nemzeti jogrendbe új jogorvoslati lehetőségeket vezessenek be(10);
D. mivel a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata elősegíti a tagállami bíróságokkal való együttműködést, és javítja az uniós jog állampolgárok és ezen nemzeti bíróságok általi megértését;
E. mivel a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való jog, amelyet a Charta 47. cikke és az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény (EJEE) 6. cikke is rögzít, a jogállamiság és a demokrácia tiszteletben tartásának egyik alapvető garanciáját képezik és elválaszthatatlanul kapcsolódnak a polgári eljárás egészéhez;
F. mivel annak ellenére, hogy a Charta 47. cikke kötelező erejű és az EJEE 6. cikke az uniós jog általános elvei egyikének minősül, a polgári eljárásokban a tisztességes tárgyaláshoz való jog védelmének szintje, különösen a felperes igazságszolgáltatáshoz való hozzáférésre vonatkozó joga és az alperes védelemhez való joga közötti egyensúly nincs harmonizálva az Unióban;
H. mivel az európai polgárok, különösen azok, akik határokat átlépve mozognak, jelenleg sokkal nagyobb valószínűséggel kerülnek kapcsolatba egy másik tagállam polgári eljárásjogi rendszereivel;
I. mivel az uniós szintű eljárási minimumszabályok az eredményes és hatékony igazságszolgáltatási rendszerek révén hozzájárulhatnak a nemzeti eljárások korszerűsítéséhez, a vállalkozások egyenlő versenyfeltételeihez és a nagyobb gazdasági növekedéshez, eközben megkönnyítve a polgárok számára az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést az Unióban, továbbá elősegítve az alapvető szabadságok érvényesülését;
J. mivel az uniós jogalkotás egyre többet foglalkozik a polgári eljárásjogi kérdéssekkel, nemcsak horizontálisan, mint az opcionális eszközök esetében(16), hanem ágazatspecifikus módon is, különféle szakpolitikai területeken belül, például a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok(17), a fogyasztóvédelem(18), vagy a közelmúltban a versenyjog(19) területén;
K. mivel az eljárások uniós szintű harmonizációjának esetenkénti jellege újra meg újra kritika tárgyát képezi, és az ágazatspecifikus uniós jogban a polgári eljárásjogi szabályok megjelenése veszélyezteti mind a belföldi polgári eljárásjogi rendszerek, mind pedig a különféle uniós jogszabályok koherenciáját;
O. mivel a Szerződés jelenlegi keretein belül a polgári eljárások harmonizálásának fő jogalapját az EUMSZ V. címe („A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség”) teremti meg;
W. mivel egy alapelvek és szabályok alkotta közös minimumszabályokból álló ilyen rendszer a polgári eljárásjoggal kapcsolatos nemzeti szabályozások közelítésének első lépéséül szolgálna, megteremtve a felek alapvető jogai közötti egyensúlyt a tagállamok igazságszolgáltatási rendszerei iránti teljes körű kölcsönös bizalom kialakítása érdekében;
1. megállapítja, hogy a Bíróság kulcsszerepet játszik az uniós polgári eljárásjog alapjainak lerakásában, miután kialakított egy felfogást azzal kapcsolatban, hogy a polgári eljárásjog milyen helyet foglal el az Unió jogrendszerében;
2. kiemeli azonban, hogy jóllehet a Bíróság ítélkezési gyakorlata rögzít olyan eljárási szabályokat, amelyeket manapság elfogadnak az uniós eljárásjogi rendszer részeként, a Bíróság hozzájárulását végeredményben inkább szabályértelmezésnek, nem pedig szabályalkotásnak kell tekinteni;
3. hangsúlyozza ezért, hogy nagyon tanulságosak a Bíróságnak a jogorvoslati és eljárási szabályok vizsgálatával kapcsolatos gazdag tapasztalatai, valamint a Bíróság által követett kompromisszumok és egymással versengő értékek, és ezeket figyelembe kell venni egy közös polgári eljárásjogi szabályokat tartalmazó jogi természetű horizontális jellegű keret bevezetése során;
9. megjegyzi, hogy az EUMSZ 114. cikkét (a belső piac harmonizálása) már számos eljárásjogi hatásokkal bíró uniós jogi aktus elfogadására használták; az EUMSZ 114. cikkét, amely a tagállamok olyan törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítéséről rendelkezik, amelyek tárgya a belső piac megteremtése és működése, régen és most is jogalapként használják olyan ágazatspecifikus irányelvek széles körének elfogadására, amelyek a polgári eljárások bizonyos elemeit harmonizálják, ilyen például a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok érvényesítéséről szóló irányelv;
11. úgy véli, hogy a „határokon átnyúló vonatkozású” fordulatot az EUMSZ 81. cikke (2) bekezdésének szövegében, amely a polgári igazságügyi együttműködésre vonatkozó intézkedések elfogadására vonatkozik, tágabban kell értelmezni, és ezért nem szabad a határokon átnyúló peres ügyek szinonimájaként felfogni;
12. hangsúlyozza, hogy a „határokon átnyúló vonatkozású ügyek” fogalmának jelenlegi értelmezése meglehetősen szűk, és ez két szabálycsoport és a peres felek két kategóriájának létrejöttét eredményezi, ami további problémákhoz és szükségtelen bonyodalmakhoz vezethet; hangsúlyozza, hogy emiatt tágabb értelmezést kell elfogadni;
15. megismétli és hangsúlyozza, hogy az ítéletek szabad mozgása növelte a kölcsönös bizalmat a nemzeti igazságszolgáltatási rendszerek között, ezáltal fokozva a jogbiztonságot, továbbá kellő stabilitást és kiszámíthatóságot biztosítva az állampolgárok és az üzleti vállalkozások számára az Unión belül;
18. üdvözli ezért az Európai Igazságügyi Képzési Hálózat (EJTN) közgyűlése által 2016-ban elfogadott kilenc igazságügyi képzési alapelvet, amely közös alapot és keretet ad az európai bírói és igazságügyi képzési intézmények számára;
19. ennek ellenére azt állítja, hogy szigorúan jogi szempontból a kölcsönös bizalom legalapvetőbb előfeltétele, hogy az uniós nemzeti igazságügyi szervek úgy tekintsenek egymás eljárási szabályaira, hogy azok – mind az írott jogszabályok, mind pedig azok alkalmazása szintjén – garantálják polgári eljárások a tisztességességét;
20. ezért rámutat, hogy a polgári eljárásokra vonatkozó szisztematikus uniós minimumszabályok átfogó horizontális irányelv formájában történő kidolgozása a kölcsönös bizalom erősödéséhez vezetne a tagállami igazságügyi szervek között, és biztosítaná a polgári ügyekben irányadó alapvető eljárási jogok közös, egész Unióra kiterjedő kiegyensúlyozását, mélyebben gyökerező általános igazságérzetet, bizonyosságot és kiszámíthatóságot eredményezve szerte az Unióban;
23. megállapítja, hogy egyértelműen szükség van egy jogszabályra, amely a polgári eljárásokra vonatkozóan eljárási normákat határoz meg, és felhívja a Bizottságot, hogy folytassa a Stockholmi Program végrehajtására vonatkozó cselekvési terv megvalósítását;
24. az EUMSZ 225. cikke értelmében kéri ezért a Bizottságot, hogy az EUMSZ 81. cikkének (2) bekezdése alapján 2018. június 30-ig nyújtson be jogalkotási aktusra irányuló javaslatot a polgári eljárásokra vonatkozó közös minimumszabályokról, a dokumentum mellékletében szereplő ajánlások szerint;
25. megerősíti, hogy az ezen állásfoglalási indítványhoz csatolt ajánlások tiszteletben tartják az alapvető jogokat, valamint a szubszidiaritás és az arányosság elvét;
26. úgy véli, hogy a kért javaslatnak nincsenek pénzügyi hatásai, mivel a polgári eljárásokra vonatkozó közös minimumszabályok bevezetése méretgazdaságossághoz fog vezetni azzal, hogy csökkenti a peres felek és képviselőik költségeit, akiknek nem kell majd megismerkedniük egy másik ország polgári eljárásrendjével;
27. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást és az azt kísérő ajánlásokat a Bizottságnak, a Tanácsnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.
MELLÉKLET AZ ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNYHOZ
AJÁNLÁSOK EURÓPAI PARLAMENTI ÉS TANÁCSI IRÁNYELVRE A KÖZÖS EURÓPAI UNIÓS POLGÁRI ELJÁRÁSJOGI MINIMUMSZABÁLYOKRÓL
A. A KÉRT JAVASLAT ALAPELVEI ÉS CÉLJAI
1. Az Unióban a bíróságok előtti jogérvényesítésre jelentős részben továbbra is a tagállami eljárási szabályok és gyakorlatok vonatkoznak. A tagállami bíróságok egyben uniós bíróságok is. Ebből következik, hogy az előttük lefolytatott eljárásokban biztosítani kell az uniós jog tisztességes, igazságos, hatékony és eredményes alkalmazását.
3. Annak ellenére, hogy minden tagállam részes fele az emberi jogok európai egyezménynek (EJEE), a tapasztalatok szerint önmagában ez a tény nem minden esetben alapozza meg a más tagállamok igazságszolgáltatási rendszere iránti kellő mértékű bizalmat. A tagállamok nemzeti polgári eljárási szabályai között jelentősek az eltérések, gyakran egyes alapvető eljárási elvek és garanciák szempontjából is, ezért fennáll annak kockázata, hogy ez hátráltatja az igazságügyi hatóságok közötti kölcsönös bizalmat.
4. Ezért az uniós polgárok alapvető jogainak és szabadságainak védelme és a nemzeti eljárások korszerűsítésének elősegítése érdekében, továbbá azzal a céllal, hogy garantálni lehessen az egyenlő versenyfeltételeket a vállalkozások számára, és fokozott növekedést lehessen biztosítani a hatékony és eredményes jogrendszerek segítségével, el kell fogadni egy olyan irányelvet, amely továbbfejleszti a Chartában és az emberi jogok európai egyezményében lefektetett minimumkövetelményeket. Egy ilyen javaslat megfelelő jogalapja az EUMSZ 81. cikkének (2) bekezdése, amely a polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés területén elfogadott intézkedésekre vonatkozik. Az irányelvet a rendes jogalkotási eljárásban kell elfogadni.
8. A javaslat nem érinti a bíróságok szerveződésének, illetve a bírók kinevezésének szabályaira vonatkozó tagállami rendelkezéseket.
9. A jelenlegi javaslat megfelel a szubszidiaritás és az arányosság alapelveinek, mivel a tagállamok önállóan nem hozhatják létre a polgári eljárásokra vonatkozó minimumszabályokat, és a javaslat csak annyit tartalmaz, ami feltétlenül szükséges az igazságszolgáltatáshoz való hozzáféréshez és a kölcsönös bizalom felépítéséhez az Unióban.
(4) A Stockholmi Program végrehajtásának cselekvési terve szerint az európai igazságügyi térség és az egységes piac megfelelő működése a kölcsönös elismerés alapvető elvére épül, amely viszont arra a feltevésre épül, hogy a tagállamok megbíznak egymás igazságszolgáltatási rendszerében. Ez az alapelv csak a bírák, a gyakorló jogászok, a vállalkozások és a polgárok közötti kölcsönös bizalom megléte alapján érvényesülhet hatékonyan. Ennek a bizalomnak a mértéke számos paramétertől függ, így többek között a polgári eljárásokban a felek eljárási jogainak védelmére szolgáló mechanizmusok meglététől. Ezért ezen elv alkalmazásának garantálásához szükség van közös minimumszabályokra, amelyek megerősítik a tisztességes eljáráshoz való jogot és az igazságszolgáltatási rendszerek hatékonyságát, és hozzájárulnak a végrehajtási rendszerek hatékonyságához.
(6) Az irányelv rendelkezéseit kell alkalmazni a határokon átnyúló vonatkozású polgári ügyekben, ide számítva azokat is, amelyek az uniós jogban garantált jogok és szabadságok megsértéséből fakadnak. Amikor ezen irányelv az uniós jog által biztosított jogok megsértését említi, ez minden olyan helyzetet magában foglal, amelyben az uniós szinten megállapított szabályok megsértése természetes vagy jogi személyeknek sérelmet okoz vagy valószínűsíthetően okozhat. Semmi sem tiltja, hogy a tagállamok tisztán belső polgári igazságszolgáltatási ügyekben is alkalmazzák jelen irányelv előírásait.
(8) Jelen irányelv a polgári eljárásokra vonatkozó közös minimumszabályok alkalmazásának előmozdítására törekszik annak érdekében, hogy az Unióban biztosítsa az igazságszolgáltatáshoz való tényleges hozzáférést. Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés általánosan elismert jogát az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikke (a továbbiakban: a Charta) is megerősíti.
(10) Annak érdekében, hogy a személyek meghallgatása a bíróságon való személyes megjelenésük nélkül is lehetséges legyen, a tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a tárgyalásokat, valamint a tanúk, szakértők és felek meghallgatása útján történő bizonyításfelvételt a megfelelő távközlési eszközök igénybevételével le lehessen folytatni, kivéve, ha az ügy sajátos körülményeiből adódóan az ilyen technológia igénybevétele nem lenne megfelelő az eljárás tisztességes lefolytatása szempontjából. Ez a rendelkezés nem érinti az 1206/2001/EK tanácsi rendeletet(20).
(11) A tagállamok bíróságai számára lehetővé kell tenni, hogy szakértők véleményére támaszkodjanak technikai, jogi vagy más bizonyítási kérdésekben. Azoknak az eseteknek a kivételével, amikor kényszerítő intézkedésekre van szükség, a szolgáltatásnyújtás szabadságával és a Bíróság ítélkezési gyakorlatával összhangban a tagállam bírái számára lehetővé kell tenni, hogy valamely másik tagállamban elvégzendő vizsgálatok lefolytatása céljából szakértőket rendeljenek ki, anélkül hogy eljárásukhoz előzetes engedélyre lenne szükség. Az igazságügyi szakértői munka megkönnyítése érdekében és figyelemmel azokra a korlátozásokra, amelyek a tagállamban a megfelelő szakértelemmel rendelkező szakértő kirendelésével kapcsolatosak – például az eset technikai bonyolultsága, vagy a szakértő és a felek közötti közvetlen vagy közvetett kapcsolatok fennállása miatt –, létre kell hozni egy európai nyilvántartást az összes nemzeti szakértői jegyzék alapján, amelyet az európai igazságügyi portál részeként naprakész állapotban kell tartani.
(12) Az ideiglenes és a biztosítási intézkedések tekintetében megfelelő egyensúlyt kell biztosítani a kérelmezőnek az ideiglenes védelem megadására vonatkozó érdeke, illetve az ellenérdekű fél azon érdeke között, hogy megakadályozzák az említett védelemmel való visszaélést. Amennyiben ideiglenes intézkedést kérnek az ítélet meghozatala előtt, annak a bíróságnak, amelyhez a kérelmet benyújtották, a kérelmező által benyújtott bizonyítékok alapján meg kell győződnie arról, hogy a kérelmezőnek jók az esélyei arra, hogy a bíróság érdemben helyt fog adni az ellenérdekű féllel szembeni követelésének. A kérelmezőtől meg kell továbbá követelni, hogy a bíróság számára minden helyzetben elfogadhatóan bizonyítani tudja, hogy sürgős szüksége van a bírói védelemre, és hogy az ideiglenes intézkedések nélkül az érvényben lévő vagy a jövőbeni ítélet végrehajtását megakadályozhatják, vagy lényegesen nehezebbé válna.
(13) Jelen irányelv rendelkezései nem érintik a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok érvényesítésére vonatkozó, uniós jogszabályokban foglalt különös rendelkezéseket, különös tekintettel az Európai Parlament és a Tanács 2004/48/EK irányelvében szereplő rendelkezésekre(21). Nem érintik továbbá a határokon átnyúló adósságok behajtására vonatkozó különös rendelkezéseket, amelyeket az ideiglenes számlazárolást elrendelő európai végzés tartalmaz(22).
(19) A tagállamoknak gondoskodniuk kell a költségmentességhez való alapvető jog tiszteletben tartásáról, amelyről a Charta 47. cikkének (3) bekezdése rendelkezik. Az ezen irányelv hatálya alá tartozó polgári jogvitákban érintett minden természetes vagy jogi személy részére még akkor is lehetővé kell tenni jogai bíróság előtti érvényesítését, ha személyes pénzügyi helyzete lehetetlenné teszi számára az eljárási költségek viselését. A költségmentességnek ki kell terjednie a bírósági eljárás megkezdését megelőző, a jogvita egyezséggel történő lezárására irányuló tanácsadásra, az ügy bíróság elé vitelében nyújtott segítségre, a bíróság előtti képviseletre, és az eljárás költségével kapcsolatos könnyítésre. Ez a rendelkezés nem érinti a 2002/8/EK tanácsi irányelv rendelkezéseit(23).
(23) Az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt 21. jegyzőkönyv [3. cikkének]/[1. és 2. cikkének] megfelelően [ezek a tagállamok jelezték azon szándékukat, hogy részt kívánnak venni ezen irányelv elfogadásában és alkalmazásában ] vagy [az említett jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül az említett tagállamok nem vesznek részt ezen irányelv elfogadásában, az rájuk nézve nem kötelező és nem alkalmazandó].
(24) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt ennek az irányelvnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
Jelen irányelv célja a polgári eljárásjogi rendszerek közelítése a Charta 47. cikke és az ECHR 6. cikke által elismert tisztességes eljáráshoz való jog teljes tiszteletben tartása érdekében, a polgári eljárások tagállami bíróságok előtt történő megindítására, lefolytatására és befejezésére vonatkozó minimumszabályok elfogadásával.
(2) Ebben az irányelvben a „tagállamok” kifejezés a tagállamokat jelenti, [az Egyesült Királyság, Írország és] Dánia kivételével.
(1) Jelen irányelv alkalmazásában határokon átnyúló vonatkozású jogvita az, amelyben:
a) legalább az egyik fél a bíróság működésének helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban rendelkezik állandó lakóhellyel vagy szokásos tartózkodási hellyel, vagy
b) mindkét fél ugyanabban a tagállamban rendelkezik lakóhellyel, ahol a bíróság működik, feltéve, hogy a szerződés teljesítésének helye, a káresemény bekövetkeztének helye, vagy az ítélet végrehajtásának helye másik tagállamban található; vagy
c) mindkét fél ugyanabban a tagállamban rendelkezik lakóhellyel, ahol a bíróság működik, feltéve, hogy a jogvita tárgyát képező ügy az uniós jog hatálya alá tartozik.
(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában az állandó lakóhelyet vagy székhelyet az 1215/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 62. és 63. cikkével összhangban kell meghatározni(24).
A tagállamok rendelkeznek azon intézkedésekről, eljárásokról és jogorvoslatokról, amelyek az uniós polgári jog által biztosított jogok érvényesítésének biztosításához szükségesek. Ezen intézkedéseknek, eljárásoknak és jogorvoslatoknak tisztességesnek és méltányosnak kell lenniük, nem lehetnek szükségtelenül bonyolultak és költségesek, és nem eredményezhetnek ésszerűtlen határidőket és indokolatlan késedelmeket, egyszersmind tiszteletben kell tartaniuk a nemzeti sajátosságokat és az alapvető jogokat.
(2) Amennyiben a meghallgatandó személy állandó lakóhelye vagy szokásos tartózkodási helye az eljáró bíróság működésének helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban van, akkor e személynek a tárgyaláson való részvételét videokonferencia, telekonferencia vagy egyéb alkalmas távközlési technológia segítségével, az 1206/2001/EK rendeletben meghatározott eljárások alkalmazásával kell biztosítani. Videokonferenciák esetében figyelembe kell venni a határokon átnyúló videokonferenciákról szóló, 2015. június 15-én és 16-án(25) elfogadott tanácsi ajánlásokat, valamint az európai e-igazságügyi portál keretében elvégzett munkát.
Ilyen intézkedések többek között az esetleges fenyegető jogsértés megakadályozására vagy az állítólagos jogsértések azonnali megszüntetésére irányuló, valamint a vagyoni eszközök megőrzésére irányuló olyan intézkedések, amelyek szükségesek annak biztosításához, hogy a követelés későbbi érvényesítését ne akadályozzák meg, vagy az ne váljon lényegesen nehezebbé.
(2) Ezek az intézkedések tiszteletben tartják a védelem jogait és arányosak az állítólagos jogsértés jellegével és súlyával, és adott esetben lehetővé teszik biztosítékok nyújtását a megalapozatlan kérelmek által az ellenérdekű félnek okozott költségekkel és károkkal szemben. A bíróság jogosult követelni a kérelmezőtől, hogy nyújtson be minden észszerűen rendelkezésre álló bizonyítékot, hogy kellő bizonyossággal meggyőződhessen a kért ideiglenes intézkedés szükségességéről és arányosságáról.
(3) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy kellően indokolt esetekben az ellenérdekű fél meghallgatása nélkül is el lehessen fogadni ideiglenes intézkedéseket, ha az esetleges késedelem helyrehozhatatlan kárt okozna a kérelmezőnek, vagy ha bizonyíthatóan fennáll a bizonyítékok megsemmisülésének veszélye. Ilyen esetben a feleket legkésőbb az intézkedés végrehajtását követően késedelem nélkül értesíteni kell.
Az ellenérdekű fél kérelmére lehetőséget kell adni a felülvizsgálatra, ideértve az ellenérdekű fél meghallgatását annak eldöntése érdekében, hogy az intézkedésről való értesítés megtörténtétől számított észszerű időn belül határozni lehessen az intézkedés módosításáról, visszavonásáról vagy helybenhagyásáról.
Ha az intézkedéseket visszavonják, vagy ha később megállapításra kerül, hogy nem történt jogsértés és nem is fenyegetett a jogsértés veszélye, akkor a bíróság az ellenérdekű fél kérelmére elrendelheti, hogy a kérelmező fizessen megfelelő kártérítést az említett intézkedés következtében elszenvedett károkért.
(4) E cikk nem érinti a 2004/48/EK irányelv és a 655/2014/EK rendelet előírásait.
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a bíróságok megfelelő részletességgel indokolt határozatokat hozzanak, észszerű időn belül, hogy a felek ténylegesen élhessenek a határozat felülvizsgálatára vagy fellebbezés benyújtására vonatkozó jogaikkal.
(2) Határokon átnyúló jogviták esetén, kivéve ha kényszerítő intézkedésekre van szükség, vagy ha olyan helyeken folytatnak vizsgálatot, amely valamely tagállami hatáskör gyakorlásával áll kapcsolatban, vagy olyan helyeken, amelyhez annak a tagállamnak a jogszabályai alapján, amelyben a vizsgálatot folytatják, a hozzáférés vagy más cselekmény egyes személyek számára tiltott vagy korlátozott, a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a bíróság igazságügyi szakértőt nevezhessen ki a bíróság joghatóságán kívüli vizsgálatok lefolytatására, anélkül hogy előzetes kérelem benyújtására lenne szükség a másik tagállam releváns hatóságához.
(2) Ez nem zárja el a közvetítést választó feleket attól a joguktól, hogy az elévülési idő letelte előtt bírósági vagy választottbírósági eljárást indítsanak az említett jogvita kapcsán a közvetítési eljárás folyamatban léte során.
(2) A tagállami polgári jogvitákhoz kapcsolódóan felszámított költségeknek nem eltántoríthatják el az polgárokat attól, hogy ügyüket bíróság elé vigyék, és semmilyen módon nem akadályozhatják az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést.
(3) A felek számára lehetővé kell tenni, hogy távfizetési eszközök igénybevételével fizethessék meg az eljárási illetékeket, akár a bíróság helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamból is, banki átutalással, hitelkártyával vagy betéti kártyával.
(4) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az eljárási illetékekkel és a fizetési módokkal, valamint a tagállamokban nyújtandó gyakorlati segítség biztosítása terén illetékes hatóságokkal és szervezetekkel kapcsolatos információkat átláthatóbbá és az interneten könnyen hozzáférhetővé tegyék. E célból a tagállamok továbbítják ezeket az információkat a Bizottságnak, amely pedig gondoskodik azok megfelelő módon – különösen az európai igazságügyi portálon keresztül – történő nyilvános hozzáférhetővé tételéről és széles körű terjesztéséről.
(2) Ha valamely fél pernyertessége csak részleges, illetve kivételes esetben a bíróságok elrendelhetik, hogy a költségeket a két fél egymás közt méltányosan ossza meg, vagy hogy mindkét fél viselje a saját költségeit.
(4) A bíróság a 20. cikk értelmében kiigazíthatja a megítélt költségeket, hogy tükrözze ezzel az együttműködés észszerűtlen elutasítását vagy a rosszhiszemű részvételt a egyezségi kísérletekben.
d) a pernyertes fél számára megítélt költségek abban az esetben, ha a kérelmező pervesztes lesz, a 14. cikkel összhangban.
a) pénzügyi helyzete miatt egyáltalán nem, vagy részben nem képes kifizetni a jelen cikk (2) bekezdésében szereplő költségeket; valamint
b) a kérelmező eljárási helyzetének figyelembevételével észszerű módon feltételezhető arról a keresetről, amelynek tekintetében a költségmentességi kérelmet benyújtják, hogy sikeres lesz; valamint
c) a költségmentességet kérelmező felperes a releváns tagállami rendelkezések alapján jogosult keresetet benyújtani.
(5) A tagállamok gondoskodnak róla, hogy az európai polgárok és jogi személyek tájékoztatást kapnak az (1)–(4) bekezdések szerinti jogi segítségnyújtás igénybevételére irányuló eljárásról, annak hatékonnyá és hozzáférhetővé tétele érdekben.
(6) Ez a cikk a 2002/8/EK irányelv sérelme nélkül alkalmazandó.
c) elektronikus eszközök, pl. fax, e-mail útján történő kézbesítés.
A kézbesítést a kézhezvétel időpontját tartalmazó, a címzett által aláírt átvételi elismervénnyel kell igazolni;
A jelen bekezdés első albekezdésének c) pontja szerinti, elektronikus eszközök útján történő kézbesítésre olyan megfelelően magas színvonalú műszaki szabványokat kell alkalmazni, amelyek garantálják a feladó személyazonosságát és a kézbesített iratok biztonságos továbbítását.
A jelen bekezdés első albekezdésének a)–d) pontjai értelmében elvégzett kézbesítést a következőkkel kell tanúsítani:
a) a kézbesítést végző illetékes személy által aláírt irat, amely tartalmazza az összes alábbi elemet: i. az értesítést vagy tájékoztatást kézbesítő személy teljes nevét; ii. a kézbesítés módját; iii. a kézbesítés időpontját; iv. ha a kézbesített iratokat nem az alperes veszi át, az iratot átvevő személy nevét és az alpereshez való viszonyát; és v. a nemzeti jog által előírt egyéb kötelező elemeket.
a) az Európai Parlament és a Tanács 1393/2007/EK rendelete(26), ha ez alkalmazandó, a címzett rendeletben szereplő jogainak tiszteletben tartása mellett; vagy
(6) Ez az irányelv nem érinti az 1393/2007/EK rendelet alkalmazását, és nem érinti továbbá a 805/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet(27), valamint az 1896/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet(28).
(3) A kötelező ügyvédi jelenlétet vagy segítségnyújtást előíró nemzeti jogi rendelkezések sérelme nélkül a polgári eljárások felei lemondhatnak az e cikk (1) bekezdésében említett jogról, ha a) a felek szóban vagy írásban egyértelmű és elégséges tájékoztatást kaptak, egyszerű és érthető nyelven az e jogról való lemondás lehetséges következményeiről; továbbá b) a jogról való lemondás önkéntes és egyértelmű.
(4) Ezt a rendelkezést az Európai Parlament és a Tanács 861/2007/EK rendelete(29), valamint az 1896/2006/EK és a 655/2014/EK rendelet különös rendelkezéseinek sérelme nélkül kell alkalmazni.
d) egy idegen nyelv és jogi terminológiája magas szintű elsajátítása;
A Bizottság legkésőbb 2025. december 31-ig, és azt követően ötévente jelentést készít e rendelet alkalmazásáról az Európai Parlament, a Tanács és a Gazdasági és Szociális Bizottság részére ezen irányelv alkalmazásáról, minőségi és mennyiségi információk alapján. Ezzel kapcsolatban a Bizottság különösen azt értékeli, hogy az irányelv milyen hatást gyakorol az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférésre, a tisztességes eljáráshoz és a hatékony jogorvoslathoz való alapvető jogra, a polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésre és az egységes piac működésére, a kkv-kra, az Európai Unió gazdaságának versenyképességére és a fogyasztói bizalomra. A jelentéshez szükség esetén csatolni kell az irányelv kiigazítását és megerősítését szolgáló jogalkotási javaslatokat.
PE 572.853, 2015. december
PE 581.385, 2016. június
PE 559.499, 2015. június
PE 556.971, 2016. június
M. Storme: Study on the approximation of the laws and rules of the Member States concerning certain aspects of the procedure for civil litigation, (Tanulmány a tagállami jogszabályok és előírások közelítéséről a polgári peres eljárások bizonyos aspektusai tekintetében), (Final Report, Dordrecht, 1994).
Lásd többek között az 1976. december 16-i Comet BV kontra Produktschap voor Siergewassen ítéletet, C-45/76, ECLI:EU:C:1976:191, és az 1986. május 15-i Marguerite Johnston kontra Chief Constable of the Royal Ulster Constabulary ítéletet, C-222/84, ECLI:EU:C:1986:206.
Az interneten itt érhető el: http://www.ejtn.eu/PageFiles/15756/Judicial%20Training%20Principles_EN.pdf
Lásd többek között a 2007. március 13-i Unibet (London) Ltd and Unibet (International) Ltd kontra Justitiekanslern ítéletet, C-432/05, ECLI:EU:C:2007:163.
Az Európai Parlament és a Tanács 861/2007/EK rendelete (2007. július 11.) a kis értékű követelések európai eljárásának bevezetéséről (HL L 199., 2007.7.31., 1. o.).
A Tanács 2003/8/EK irányelve (2003. január 27.) a határon átnyúló vonatkozású jogviták esetén az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés megkönnyítése érdekében az ilyen ügyekben alkalmazandó költségmentességre vonatkozó közös minimumszabályok megállapításáról (HL L 26., 2003.1.31., 41. o.).
A Bizottság ajánlása (2013. június 11.) az uniós jog által biztosított jogok megsértése tekintetében a jogsértés megszüntetésére és kártérítésre irányuló tagállami kollektív jogorvoslati mechanizmusok közös elveiről, (HL L 201., 2013.7.26., 60. o.).
Az Európai Parlament és a Tanács 2009/22/EK irányelve (2009. április 23.) a fogyasztói érdekek védelme érdekében a jogsértés megszüntetésére irányuló eljárásokról (HL L 110., 2009.5.1., 30. o.).
Lásd például a kis értékű követelések európai eljárásáról szóló rendeletet (lásd a fenti 2. lábjegyzetet) és az ideiglenes számlazárolást elrendelő európai végzés eljárásának létrehozásáról szóló rendeletet (polgári és kereskedelmi ügyekben a tagállamközi követelésbehajtás megkönnyítése érdekében az ideiglenes számlazárolást elrendelő európai végzés eljárásának létrehozásáról szóló, 2014. május 15-i 655/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (HL L 189, 2014.6.27., 59. o.)).
Lásd fentebb az F preambulumbekezdés 5. lábjegyzetét.
Lásd fentebb az F preambulumbekezdés 6. lábjegyzetét.
A Tanács 1206/2001 rendelete (2001. május 28.) a polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai közötti együttműködéséről (HL L 174., 2001.6.27., 1. o.).
Az Európai Parlament és a Tanács 655/2014/EU rendelete (2014. május 15.) a polgári és kereskedelmi ügyekben a tagállamközi követelésbehajtás megkönnyítése érdekében az ideiglenes számlazárolást elrendelő európai végzés eljárásának létrehozásáról (HL L 189, 2014.6.27., 59. o.).
Az Európai Parlament és a Tanács 1215/2012/EU rendelete (2012. december 12.) a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról (HL L 351., 2012.12.20., 1. o.).
A Tanács 2015/C 250/01 ajánlásai – „Az igazságügy területén a határokon átnyúló videokonferenciák alkalmazásának előmozdítása és a legjobb gyakorlatok megosztása a tagállamokban és uniós szinten” (HL C 250., 2015.7.31., 1. o.)
Az Európai Parlament és a Tanács 1393/2007/EK rendelete (2007. november 13.) a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről (iratkézbesítés), és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 324., 2007.12.10., 79. o.).
Az Európai Parlament és a Tanács 805/2004/EK (2004. április 21.) rendelete a nem vitatott követelésekre vonatkozó európai végrehajtható okirat létrehozásáról (HL L 143., 2004.4.30., 15. o.).
Az Európai Parlament és a Tanács 1896/2006/EK rendelete (2006. december 12.) az európai fizetési meghagyásos eljárás létrehozásáról (HL L 399., 2006.12.30., 1. o.).
A polgári eljárások szolgálnak eszközként a jogalanyok anyagi jogainak és kötelességeinek bírósági eljárások útján történő érvényesítésére. Ezért elválaszthatatlanul összekapcsolódnak a tisztességes eljáráshoz és a hatékony jogorvoslathoz való joggal, amelyet az Európai Unió Alapjogi Chartája (a Charta 47. cikke) és az emberi jogok európai egyezménye (az EJEE 6. cikke) garantál.
A polgári eljárások harmonizálásáról folytatott eszmecserék az Unióban több mint két évtizeddel ezelőtt kezdődtek, a polgári eljárások tagállami szabályainak közelítéséről szóló tanulmány (az úgynevezett Storme-jelentés) előterjesztésével. Az Unió azóta több intézkedést is elfogadott a tagállamok polgári eljárásjogi szabályainak közelítése céljából.
Az Amszterdami Szerződés megerősítette az EU hatáskörét a polgári eljárások területén, a Lisszaboni Szerződés pedig e hatáskört még inkább bővítette. Az EU már sok éve dolgozik a büntetőeljárások közös minimumszabályain, és már léteznek ilyen jellegű rendelkezések az büntető ügyekben folytatott Unión belüli együttműködés területén. Még ennél is fontosabb, hogy ezek az intézkedések nem korlátozódnak a határokon átnyúló jogvitákra, hanem horizontálisan minden büntetőeljárásra vonatkoznak. Az európai polgárok azonban, különösen azok, akik országok között mozognak, sokkal nagyobb valószínűséggel kerülnek kapcsolatba egy másik tagállam polgári eljárásjogi rendszerével. Az előadó úgy véli, hogy jóllehet nagyon fontos a jogok megállapítása, ezek csak akkor válhatnak valósággá, ha könnyen hozzáférhetőek azoknak a számára, akiket megilletnek. Az egyéneket meg kell erősíteni abban, hogy e jogokra hivatkozhassanak, bárhol is tartózkodjanak az Unióban, és képeseknek kell lenniük ezek érvényesítésére, más tagállamok bíróságain keresztül ugyanolyan könnyen, mint saját tagállamukban.
Jelenleg nem létezik a polgári eljárásokra vonatkozó egységes jog az Unióban. Sokkal inkább egy szabályozási ƒ„puzzle” létezik, amely háromféle alapvető darabból áll: a) az Európai Unió Bírósága (a Bíróság) kiterjedt ítélkezési gyakorlattal rendelkezik az uniós jogon alapuló jogok tagállami bíróságok előtti érvényesítéséről. A Bíróság részletesen megvizsgálta az egymástól eltérő tagállami szabályokat, többek között a határidőket, az ideiglenes intézkedéseket, a bizonyítási szabályokat, az aktív vagy passzív perbeli legitimációt és a kártérítést arra az esetre, ha a nemzeti eljárási szabályok nem tudták garantálni az uniós jog által biztosított jogok hatékony védelmét; b) a másodlagos uniós jog ágazatspecifikus elemei, amelyek részletes szabályokat vezetnek be különféle eljárási jellegű kérdésekben, az EUMSZ 114. cikke alapján. Ezek a szabályok a hazai és a határokon átnyúló jogvitákra egyaránt vonatkoznak, és alapvető eljárási kérdéseket érintenek, ilyen például a perbeli legitimáció, az ideiglenes intézkedések, a bizonyítékok feltárására vonatkozó szabályok és az előzetes jogvédelemre irányuló intézkedések; c) egy sor uniós jogalkotási intézkedés a polgári igazságügyi együttműködés területén, amelyek a határokon átnyúló peres eljárásokra korlátozódnak, és ezeknek sora az egységes nemzetközi magánjogi intézkedésektől az autonóm uniós eljárási mechanizmusokig terjed, amelyek a belföldi jogvitákra a nemzeti jogi szabályokkal együtt alkalmazandók.
Az Unió mindezen jogszabályok ellenére sem rendelkezik világos képpel arról, hogy hogyan működne egy közös polgári eljárásjog az európai jogrendben. A Bíróság lényegében tényszerű megközelítési módja, valamint az, hogy nem tudja figyelembe venni az összes tagállam releváns jogorvoslati és eljárási szabályait, megakadályozza a Bíróságot az uniós polgári eljárásjog részletes szabályainak létrehozásában. Mindazonáltal az előadó elégedetten veszi tudomásul, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlata hozzájárul a Bíróság és a tagállamok nemzeti bíróságai közötti együttműködéshez, ami elvezetett az uniós intézmények végrehajtással kapcsolatos terheinek megszüntetéséhez, és ezzel egyidejűleg az uniós polgárok és a nemzeti bíróságok jobban megértették az Unió jogrendjét. Emellett annak ellenére, hogy léteznek ágazati uniós jogszabályok, amelyek rendelkeznek eljárásjogi vonzatokkal, az előadó úgy véli, hogy a legfontosabb eljárási témák újbóli szabályozása az uniós tevékenységek minden területén szövevényes nemzeti rendszerekhez vezethet, amelyek eredendően inkonzisztensek és az érdemi kérdés függvényében nagyon eltérőek.
Az előadó úgy véli, hogy az ítéletek kölcsönös elismerésének alapelve és a jogszabályok szükséges közelítése megkönnyítené az illetékes hatóságok közötti együttműködést és az egyének jogainak bírói védelmét. A tagállamok igazságszolgáltatási rendszerei közötti kölcsönös bizalom erősödése a belső piac és az alapvető uniós szabadságok jobb működéséhez is hozzá fog járulni.
A kölcsönös bizalomra épülő európai igazságügyi térség felé vezető út részeként most elengedhetetlennek tűnnek a polgári eljárásokra vonatkozó közös szabályok. A Stockholmi Program végrehajtásáról szóló cselekvési tervben a Bizottság 2013-ra bejelentett egy zöld könyvet a polgári eljárásjog minimumszabályairól.
A közös minimumszabályok sem teljes mértékben, de még részlegesen sem helyettesítik a tagállami eljárási rendszereket, ám nagyobb szintű védelmet nyújtó és hatékonyabb nemzeti eljárási szabályokat tesznek lehetővé. Ami még ennél is fontosabb, az uniós szintű eljárási minimumszabályok hozzájárulhatnak a nemzeti eljárások korszerűsítéséhez, a vállalkozások egyenlő versenyfeltételeihez és a nagyobb gazdasági növekedéshez az eredményes és hatékony igazságszolgáltatási rendszerek útján, és eközben megkönnyítik a polgárok számára az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést az Unióban.
Az előadónak az a véleménye, hogy a Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével az Unió most már rendelkezik eszközökkel az emberek mindennapi életének és a mindennapi üzleti gyakorlatainak megkönnyítéséhez, összehangolva a polgárok és az egységes piac szükségleteit a tagállamok jogi hagyományainak sokféleségével. Ennélfogva amellett foglalunk állást, hogy a helyes előrevezető út az uniós polgári eljárásjogi minimumszabályok szisztematikus kidolgozása egy határokon átnyúló horizontális irányelv formájában. Ez növelni fogja a kölcsönös bizalmat az Unió igazságszolgáltatási rendszerei között és biztosítja a polgári ügyekben irányadó alapvető eljárásjogi jogosítványok közös, az egész Unióra kiterjedő kiegyensúlyozását.
Emellett a közös eljárási szabályok uniós szintű bevezetése kétségtelenül hozzá fog járulni az uniós eljárási szabályok és a már érvényben lévő mechanizmusok általánosan jobb ismertségéhez. Emellett a közös eljárási alapelvek eredményeként, a többi állam eljárási rendszerébe vetett fokozott bizalom útján ösztönöznék a határokon átnyúló kereskedelmet, a fogyasztók és a vállalkozások oldaláról egyaránt. Végül az ilyen fejlemények az egyes államok igazságügyi rendszerei között is növelnék a bizalmat, és a jogbiztonság, a biztonság és a kiszámíthatóság fokozott általános érzéséhez vezetnének az Unióban.
Az ezen jelentés közzétételéhez vezető konzultációk és kutatások során az előadó arra a következtetésre jutott, hogy a polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés szakpolitikai céljának teljes megvalósításához – a hangsúlyt az igazságügyi rendszerek közötti kölcsönös bizalomra és az igazságszolgáltatáshoz való tényleges hozzáférésre helyezve – szükség van a koordináció, a koherencia és a rendszerezés bizonyos szintjére, amely túlnyúlik, illetve túlmutat az egyes államok határain, érdekein és erőforrásain. Az előadó úgy érvel, hogy az Uniónak elő kell mozdítania a polgári eljárásokra vonatkozó európai jog reformját, ezért a közös minimumszabályok létrehozására irányuló horizontális megközelítési módot részesíti előnyben.
Ez a jelentés egy olyan irányelvre irányuló javaslatot tartalmaz, amelyet első lépésnek kell tekinteni a tagállamok polgári igazságszolgáltatási rendszereinek további harmonizációjának és közelítésének folyamatában, és hosszabb távon egy európai polgári perrendtartás létrehozásában. Ezzel kapcsolatban az uniós szintű fellépést tekintjük szükségesnek.
A jogalkotási javaslat részletes hátterét a fenti állásfoglaláshoz csatolt melléklet ismerteti.

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság