Source: https://docplayer.pl/162397186-Rada-unii-europejskiej-bruksela-18-lipca-2017-r-or-en.html
Timestamp: 2020-02-23 05:49:37+00:00

Document:
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 lipca 2017 r. (OR. en) - PDF Free Download
Download "Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 lipca 2017 r. (OR. en)"
1 Conseil UE Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 lipca 2017 r. (OR. en) 11190/17 LIMITE PUBLIC PV/CONS 45 ECOFIN 642 PROJEKT PROTOKOŁU 1 Dotyczy: posiedzenie Rady Unii Europejskiej (do Spraw Gospodarczych i Finansowych), które odbyło się w Brukseli w dniu 11 lipca 2017 r. 1 Informacje dotyczące obrad Rady nad aktami ustawodawczymi, innych obrad Rady otwartych dla publiczności oraz debat jawnych znajdują się w addendum 1 do niniejszego protokołu /17 lo/aga/gt 1 DG G LIMITE PL
2 SPIS TREŚCI Strona 1. Przyjęcie porządku obrad... 3 OBRADY USTAWODAWCZE 2. Sprawy różne... 3 Bieżące wnioski ustawodawcze w dziedzinie usług finansowych Przepisy dotyczące obowiązkowego ujawniania informacji DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 3. Przedstawienie programu prac prezydencji estońskiej Zatwierdzenie wykazu punktów A Komisja Europejska śródokresowy przegląd planu działania na rzecz unii rynków kapitałowych Kredyty zagrożone Sprawy różne... 4 ZAŁĄCZNIK Oświadczenia do protokołu Rady... 5 * * * 11190/17 lo/aga/gt 2 DG G LIMITE PL
3 1. Przyjęcie porządku obrad 11034/17 OJ CONS 42 ECOFIN 626 Rada przyjęła wyżej wymieniony porządek obrad. OBRADY USTAWODAWCZE (Obrady otwarte dla publiczności zgodnie z art. 16 ust. 8 Traktatu o Unii Europejskiej) 2. Sprawy różne Bieżące wnioski ustawodawcze w dziedzinie usług finansowych = Informacje przekazane przez prezydencję 10877/17 EF 149 ECOFIN 608 Rada zapoznała się ze stanem prac nad wnioskami ustawodawczymi w dziedzinie usług finansowych. Przepisy dotyczące obowiązkowego ujawniania informacji Wniosek w sprawie dyrektywy Rady zmieniającej dyrektywę 2011/16/UE w zakresie obowiązkowej automatycznej wymiany informacji w dziedzinie opodatkowania w odniesieniu do raportowanych uzgodnień transgranicznych = Prezentacja przygotowana przez Komisję 10582/17 FISC 149 ECOFIN 572 IA ADD 1 3 Rada wysłuchała przygotowanej przez Komisję prezentacji dotyczącej wniosku w zakresie obowiązkowej automatycznej wymiany informacji w dziedzinie opodatkowania w odniesieniu do raportowanych uzgodnień transgranicznych DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 3. Przedstawienie programu prac prezydencji estońskiej 2 = Wymiana poglądów Prezydencja przedstawiła swoje priorytety w dziedzinie ECOFIN. 2 Debata jawna zgodnie z art. 8 ust. 2 regulaminu wewnętrznego Rady /17 lo/aga/gt 3 DG G LIMITE PL
4 4. Zatwierdzenie wykazu punktów A 11035/17 PTS A 55 Rada przyjęła punkty A wymienione w dok /17. Oznaczenia dokumentów wymienionych w punkcie 17 są następujące: Punkt 17: 10730/17 COEST COR 1 Oświadczenia dotyczące tych punktów są zamieszczone w załączniku. 5. Komisja Europejska śródokresowy przegląd planu działania na rzecz unii rynków kapitałowych = Projekt konkluzji Rady 10788/17 EF 143 ECOFIN 594 SURE 25 UEM 222 Rada przyjęła konkluzje w sprawie komunikatu Komisji na temat śródokresowego przeglądu planu działania na rzecz unii rynków kapitałowych, w wersji przedstawionej w dok / Kredyty zagrożone Sprawozdanie podgrupy Komitetu ds. Usług Finansowych = Wymiana poglądów = Projekt konkluzji Rady 9854/17 EF 113 ECOFIN /17 EF 115 ECOFIN REV 1 (nl) Rada omówiła sprawozdanie Komisji na temat kredytów zagrożonych podgrupy Komitetu ds. Usług Finansowych (FSC) zawarte w dok. 9854/17 i przyjęła konkluzje w Planie działania na rzecz rozwiązania problemu kredytów zagrożonych w Europie w wersji zamieszczonej w dok / Sprawy różne W ramach tego punktu nie podniesiono żadnych kwestii /17 lo/aga/gt 4 DG G LIMITE PL
5 ZAŁĄCZNIK OŚWIADCZENIA DO PROTOKOŁU RADY Ad pkt 6 wykazu punktów A: Wniosek nr DEC 11/2017 w sprawie przesunięcia środków w ramach sekcji III Komisja budżetu ogólnego na rok 2017 OŚWIADCZENIE CYPRU Cypr pragnie przypomnieć, że zobowiązał się do udzielenia wsparcia finansowego na rzecz Jordanii i Libanu, które to dwa kraje faktycznie wzięły na siebie niewspółmierną odpowiedzialność za przyjmowanie syryjskich uchodźców. W związku z tym należy zadbać o to, aby przy udzielaniu pomocy krajom trzecim, które muszą radzić sobie z napływem syryjskich uchodźców, nie pominięto tych dwóch krajów, które oferują taką samą pomoc i które mierzą się stosunkowo z taką samą, jeśli nie większą, presją jak Turcja. W związku z tym wszelkie przyszłe realokacje środków należy również kierować na wsparcie Jordanii i Libanu, tak aby one również były w stanie nadal radzić sobie z ciężarem przyjmowania i ochrony syryjskich uchodźców /17 lo/aga/gt 5 ZAŁĄCZNIK DG G LIMITE PL
6 Ad pkt 18 wykazu punktów A: Stosunki z Ukrainą: Projekt decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyłączeniem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony oraz Projekt decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, w odniesieniu do postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej Strony = Przyjęcie OŚWIADCZENIE ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA Zjednoczone Królestwo wydaje następujące oświadczenie dotyczące przyjęcia projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyłączeniem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony. By uniknąć jakichkolwiek wątpliwości, Zjednoczone Królestwo skorzystało z prawa przyznanego mu na mocy protokołu (nr 21) do Traktatów dotyczącego stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do obszaru wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości i włączyło się w realizację tych zobowiązań wynikających z art. 19 ust. 1, które dotyczą readmisji. Zjednoczone Królestwo nie jest związane, jako członek UE, tymi zobowiązaniami wynikającymi z art. 19 ust. 1, które dotyczą wiz, ze względu na to, że Umowa między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz nie ma zastosowania do Zjednoczonego Królestwa /17 lo/aga/gt 6 ZAŁĄCZNIK DG G LIMITE PL
7 Ad pkt 20 wykazu punktów A: Decyzja Rady zmieniająca decyzję 2012/392/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) kwota odniesienia obejmująca okres od 16 lipca 2017 r. do 15 lipca 2018 r. OŚWIADCZENIE KOMISJI W świetle postanowień Traktatów decyzja WPZiB nie może być wykorzystywana jako sposób na przyznanie Radzie uprawnienia do wprowadzenia odstępstwa od przepisów dotyczących zamówień publicznych określonych w rozporządzeniu finansowym, z uwagi na fakt, że uprawnienie takie jest przypisane Komisji. Ponadto jakiekolwiek odstępstwo od zasad uczestnictwa w procedurach zamówień publicznych misji nie może być ogólne i nieograniczone oraz należy je, w każdym konkretnym przypadku, odpowiednio uzasadnić. Komisja uważa, że przepisy derogacyjne dotyczące udzielania zamówień publicznych zawarte w decyzji WPZiB mogą być rozumiane wyłącznie jako klauzula czysto potestatywna. Komisja w dalszym ciągu sprawuje swoje kompetencje w zakresie wykonania budżetu misji jako wynikające z Traktatów oraz zgodnie z zasadami i procedurami określonymi w rozporządzeniu finansowym. Ad pkt 33 wykazu punktów A: Decyzja Rady w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Transportową = Odstępstwa od systemu językowego = Przyjęcie OŚWIADCZENIE KOMISJI 1. Komisja podkreśla, że celem Traktatu o Wspólnocie Transportowej jest stopniowe utworzenie w oparciu o stosowny dorobek prawny UE wspólnoty transportowej między Unią Europejską a Stronami z Europy Południowo-Wschodniej, która umożliwi stworzenie efektywnej sieci transportowej z krajami sąsiadującymi z UE. 2. Komisja zauważa, że ani tekst Traktatu o Wspólnocie Transportowej, ani jego załączniki nie zawierają przepisów dotyczących dostępu do rynku transportu drogowego towarów, a zatem na obecnym etapie do Stron z Europy Południowo-Wschodniej nadal ma zastosowanie art. 1 ust. 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1072/2009. Dopóki sytuacja ta nie ulegnie zmianie, umowy dwustronne między państwami członkowskimi a Stronami z Europy Południowo-Wschodniej, w tym zawarte w tych umowach zezwolenia, pozostają w mocy, zgodnie ze wspomnianymi przepisami i pod warunkiem zachowania zgodności z prawem UE. 3. Jeżeli Unia Europejska i Strony z Europy Południowo-Wschodniej postanowiłyby zacieśnić współpracę poprzez określenie ogólnounijnych możliwości dostępu do rynku w sektorze transportu drogowego, odpowiednie umowy byłyby negocjowane, podpisywane i zawierane zgodnie z art. 218 TFUE. Zawarte wcześniej umowy dwustronne między państwami członkowskimi a Stronami z Europy Południowo-Wschodniej, dotyczące innych rodzajów transportu objętych niniejszym Traktatem, mogą początkowo pozostać w mocy, o ile są one zgodne z prawem Unii i nie naruszają zasady podziału kompetencji między Unią a jej państwami członkowskimi /17 lo/aga/gt 7 ZAŁĄCZNIK DG G LIMITE PL
8 OŚWIADCZENIE NIEMIEC, FRANCJI, WŁOCH I AUSTRII Niemcy, Francja, Włochy i Austria popierają cel traktatu w dziedzinie transportu na Bałkanach Zachodnich, którym jest stopniowe ustanowienie wspólnoty transportowej i sieci transportowej między Unią Europejską a Stronami z Europy Południowo-Wschodniej na podstawie stosownych przepisów dorobku prawnego UE. Niemcy, Francja, Włochy i Austria podkreślają, że stopniowe otwieranie rynku dla przedmiotowych sektorów transportu w oparciu o zasadę największego uprzywilejowania niekoniecznie oznacza, że nie może dochodzić do bardziej uprzywilejowanego traktowania państw trzecich, w tym obywateli państw trzecich, niż obywateli UE. Dla Niemiec, Francji, Włoch i Austrii ważne jest, aby istniejące dwustronne umowy transportowe między państwami członkowskimi a Stronami z Europy Południowo-Wschodniej mogły być w dalszym ciągu być stosowane i, w razie potrzeby, dostosowywane i w tym kontekście z zadowoleniem przyjmują zobowiązania podjęte przez Unię Europejską w trakcie negocjacji dotyczących traktatu w dziedzinie transportu na Bałkanach Zachodnich i zapisane w oświadczeniu włączonym do protokołu. Jeśli chodzi o podział kompetencji między Unią Europejską a państwami członkowskimi UE, Niemcy, Francja, Włochy i Austria podkreślają również, że traktat w dziedzinie transportu na Bałkanach Zachodnich pozostaje bez uszczerbku dla tego podziału kompetencji i że traktat ten nie stanowi precedensu dla umów transportowych z państwami spoza UE /17 lo/aga/gt 8 ZAŁĄCZNIK DG G LIMITE PL
PUBLIC /16 dh/lo/mk 1 DG C LIMITE PL. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 listopada 2016 r. (OR. en) 14340/16 LIMITE PV/CONS 55 RELEX 943
Conseil UE Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 listopada 2016 r. (OR. en) 14340/16 LIMITE PUBLIC PV/CONS 55 RELEX 943 PROJEKT PROTOKOŁU Dotyczy: 3496. posiedzenie Rady Unii Europejskiej (do Spraw Zagranicznych

References: art. 16
 art. 8
 art. 19
 art. 19
 art. 1
 art. 218