Source: https://www.infor.pl/akt-prawny/DZU.2003.173.0001679,rozporzadzenie-ministra-zdrowia-w-sprawie-oznakowania-opakowan-substancji-niebezpiecznych-i-preparatow-niebezpiecznych.html
Timestamp: 2020-07-11 11:31:34+00:00

Document:
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA z dnia 2 września 2003 r. w sprawie oznakowania opakowań substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych - Tekst pierwotny - Baza aktów prawnych - INFOR.pl - portal księgowych
w sprawie oznakowania opakowań substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych
2) informacje, które powinien zawierać wniosek do Inspektora do Spraw Substancji i Preparatów Chemicznych, zwanego dalej „Inspektorem", o uzyskanie zgody na zastosowanie alternatywnej nazwy rodzajowej.
2. Brzmienie zwrotów określających warunki bezpiecznego stosowania substancji niebezpiecznej lub preparatu niebezpiecznego, zwanych dalej „zwrotami S", oraz ich numery określa załącznik nr 2 do rozporządzenia.
3. Kryteria doboru zwrotów S określających warunki bezpiecznego stosowania substancji niebezpiecznej lub preparatu niebezpiecznego określa załącznik nr 3 do rozporządzenia.
1) nazwę substancji określoną zgodnie z wykazem substancji niebezpiecznych, zwanym dalej „wykazem", wydanym na podstawie art. 4 ust. 3 ustawy z dnia 11 stycznia 2001 r. o substancjach i preparatach chemicznych, zwanej dalej „ustawą" jeżeli substancja nie jest wymieniona w wykazie, należy zamieścić nazwę powszechnie przyjętą w międzynarodowym nazewnictwie chemicznym;
3) znak lub znaki ostrzegawcze i napisy określające ich znaczenie określone w załączniku nr 1 do rozporządzenia; w przypadku substancji niebezpiecznych, których nie wymieniono w wykazie, znaki ostrzegawcze i napisy określające ich znaczenie powinny odpowiadać klasyfikacji dokonanej zgodnie z kryteriami, o których mowa w art. 4 ust. 2 ustawy, zwanymi dalej „kryteriami klasyfikacji" gdy substancji przypisano więcej niż jeden symbol:
4) zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia, o których mowa w przepisach wydanych na podstawie art. 4 ust. 2 ustawy, zwane dalej „zwrotami R" w przypadku substancji wymienionych w wykazie zastosowane zwroty powinny być zgodne ze wskazanymi w wykazie; w przypadku substancji niebezpiecznych, których nie wymieniono w wykazie, zwroty R powinny zostać wybrane spośród zwrotów R ustalonych zgodnie z kryteriami klasyfikacji; tam, gdzie to stosowne, należy zamieszczać łączone zwroty R w taki sposób, aby niezbędną informację przedstawić za pomocą jak najmniejszej liczby zwrotów; wyboru zwrotów R należy dokonywać zgodnie z następującymi kryteriami:
b) w przypadku zwrotów określających zagrożenia wynikające z fizykochemicznych właściwości substancji nie należy umieszczać zwrotów R powtarzających napisy określające znaczenie znaku ostrzegawczego, typu na przykład „wysoce łatwopalny",
7) w przypadku substancji objętych wykazem, oznakowanie powinno zawierać wyrazy „Oznakowanie WE”.
a) w przypadku preparatów zaklasyfikowanych, zgodnie z kryteriami klasyfikacji, jako bardzo toksyczne, toksyczne lub szkodliwe należy uwzględnić tylko nazwy substancji bardzo toksycznych, toksycznych i szkodliwych, obecnych w preparacie w stężeniach równych lub większych od najniższej wartości granicznej (wartość graniczna Xn) podanej dla każdej z nich w wykazie lub w przepisach wydanych na podstawie art. 4 ust. 2 ustawy,
b) w przypadku preparatów zaklasyfikowanych, zgodnie z kryteriami klasyfikacji, jako żrące należy uwzględnić nazwy tylko substancji żrących, obecnych w preparacie w stężeniach równych lub większych od najniższej wartości granicznej (wartość graniczna dla substancji drażniącej) podanej dla każdej z nich w wykazie lub w przepisach wydanych na podstawie art. 4 ust. 2 ustawy,
c) należy uwzględnić nazwy substancji, które spowodowały, że zgodnie z kryteriami klasyfikacji preparat został zaklasyfikowany jako:
– rakotwórczy kategorii 1, 2 lub 3,
– mutagenny kategorii 1, 2 lub 3,
– działający szkodliwie na rozrodczość kategorii 1, 2 lub 3,
– bardzo toksyczny, toksyczny lub szkodliwy z uwagi na skutki inne niż zgony zwierząt po jednorazowym narażeniu,
– toksyczny lub szkodliwy z uwagi na poważne skutki po narażeniu powtarzalnym lub przedłużonym,
– uczulający,
f) w przypadku koncentratów stosowanych w przemyśle perfumeryjnym, których dotyczą przepisy pkt 12 załącznika nr 4 do rozporządzenia – należy umieścić nazwę substancji odpowiedzialnej za działanie uczulające preparatu; jeżeli dotyczy to substancji naturalnych, należy umieszczać nazwę typu „ekstrakt ...” lub „wyciąg olejków ...”, a nie nazwy składników ekstraktu czy wyciągu;
4) znak lub znaki ostrzegawcze i napisy określające ich znaczenie, o których mowa w załączniku nr 1 do rozporządzenia, odpowiadające klasyfikacji preparatu dokonanej zgodnie z kryteriami klasyfikacji; w przypadku pojemników aerozolowych znak ostrzegawczy oznaczający, odpowiednio, preparat skrajnie lub wysoce łatwopalny oraz napisy określające jego znaczenie umieszcza się na oznakowaniu, jeżeli pojemnik zawiera ponad 45 % wagowych lub ponad 250 g gazu palnego w powietrzu pod ciśnieniem atmosferycznym lub preparatu w stanie ciekłym o temperaturze zapłonu nie wyższej niż 100 °C; gdy preparatowi przypisano więcej niż jeden symbol:
6) zwroty S w brzmieniu określonym w załączniku nr 2 do rozporządzenia, wybrane spośród zwrotów S zgodnie z kryteriami zawartymi w załączniku nr 3 do rozporządzenia; wyboru zwrotów S należy dokonać w sposób określony dla substancji niebezpiecznych w § 3 ust. 1 pkt 5, z zastrzeżeniem że oznakowanie opakowania preparatu niebezpiecznego nie powinno zawierać więcej niż sześć zwrotów S;
7) ilość (masę lub objętość) preparatu w opakowaniu, jeżeli preparat jest przeznaczony do sprzedaży dla konsumentów, jeżeli informacja ta nie jest podana w innym miejscu na opakowaniu.
2) zwrotów R powtarzających słowne określenie znaczenia znaku ostrzegawczego, typu na przykład „wysoce łatwopalny”, w przypadku zwrotów określających zagrożenia wynikające z fizykochemicznych właściwości preparatu;
1) substancji niebezpiecznych zaklasyfikowanych wyłącznie jako wysoce łatwopalne, łatwopalne, utleniające lub drażniące,
2) preparatów niebezpiecznych zaklasyfikowanych wyłącznie jako wysoce łatwopalne, utleniające lub drażniące, z wyjątkiem preparatów, którym jednocześnie przypisano zwrot R41,
3) preparatów niebezpiecznych zaklasyfikowanych wyłącznie jako niebezpieczne dla środowiska, którym przypisano symbol N,
– pod warunkiem że pojemność opakowania nie przekracza 125 cm3.
– nieprzekraczająca 3 dm3
co najmniej 52 x 74, jeżeli to możliwe
– większa niż 3 dm3, ale nieprzekraczająca 50 dm3
co najmniej 74 x 105
– większa niż 50 dm3, ale nieprzekraczająca 500 dm3
co najmniej 105 x 148
– większa niż 500 dm3
co najmniej 148 x 210
3. W przypadku zamieszczenia na oznakowaniu napisów ostrzegawczych także w językach innych niż język polski, wymiar oznakowania podany w ust. 1 należy powiększyć o obszar zajęty przez napisy w innym języku lub innych językach.
3. Opakowania substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych niebędących wybuchowymi, bardzo toksycznymi lub toksycznymi nie muszą być oznakowane lub mogą być oznakowane bez podania napisów określających rodzaj zagrożenia i warunki bezpiecznego stosowania, jeżeli zawierają tak małe ilości substancji lub preparatów, że nie są niebezpieczne dla osób użytkujących je lub dla innych osób.
4. Oznakowanie opakowań substancji i preparatów wybuchowych, bardzo toksycznych lub toksycznych może mieć wymiary mniejsze, niż określone w § 8, jeżeli opakowania te są zbyt małe dla zastosowania oznakowania o wymiarach określonych w § 8 i zawierają tak małe ilości substancji lub preparatu, że nie istnieją obawy, że są niebezpieczne dla osób je użytkujących lub dla innych osób.
2. Przepisów § 3 ust. 1 pkt 3 i § 4 ust. 1 pkt 4 można nie stosować do opakowań pojedynczych, w tym butli gazowych, oznakowanych zgodnie z odrębnymi przepisami o transporcie towarów niebezpiecznych.
3. W przypadku pojedynczych opakowań preparatów, o których mowa w ust. 2, zaklasyfikowanych zgodnie z kryteriami klasyfikacji jako niebezpieczne dla środowiska z przypisaniem symbolu N, na oznakowaniu opakowań takich substancji lub preparatów należy zamieścić odpowiadający temu symbolowi znak ostrzegawczy i napis określający jego znaczenie, gdy oznakowanie zgodne z przepisami o transporcie towarów niebezpiecznych nie przewiduje znaku ostrzegawczego wskazującego na niebezpieczeństwo dla środowiska.
5. Przepisów § 1 ust. 2, § 7, § 8 ust. 1 i 2 oraz § 9 rozporządzenia można nie stosować do butli gazowych o pojemności nie większej niż 150 dm3, jeżeli oznakowanie jest przyczepione do butli na sztywnym i trwałym materiale.
Oznakowanie opakowań substancji i preparatów niebezpiecznych dokonane na podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 11 lipca 2002 r. w sprawie oznakowania opakowań substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych (Dz. U. Nr 140, poz. 1173) należy dostosować do przepisów niniejszego rozporządzenia do dnia 30 kwietnia 2004 r.
Załącznik 1. [WZORY ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH ORAZ NAPISY OKREŚLAJĄCE ICH ZNACZENIE I SYMBOLE]
z dnia 2 września 2003 r. (poz. 1679)
WZORY ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH ORAZ NAPISY OKREŚLAJĄCE ICH ZNACZENIE I SYMBOLE
Załącznik 2. [ZWROTY S OKREŚLAJĄCE WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ LUB PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO ORAZ ICH NUMERY]
ZWROTY S OKREŚLAJĄCE WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ LUB PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO ORAZ ICH NUMERY
Nr zwrotu
Zwrot określający warunki bezpiecznego stosowania (zwrot S)
Nie przechowywać w pomieszczeniach mieszkalnych.
Przechowywać w ... (cieczy wskazanej przez producenta).
Przechowywać w atmosferze ... (obojętnego gazu wskazanego przez producenta).
Nie przechowywać razem z ... (materiałami określonymi przez producenta).
Zachować ostrożność w trakcie otwierania i manipulacji z pojemnikiem.
Nie palić tytoniu podczas stosowania produktu.
Zanieczyszczoną skórę natychmiast przemyć dużą ilością ... (cieczy określonej przez producenta).
Czyścić podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone tym produktem ... (środkiem wskazanym przez producenta).
Nie wdychać dymów powstających w wyniku pożaru lub wybuchu.
Podczas fumigacji/rozpylania/natryskiwania stosować odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych (rodzaj określi producent).
W przypadku pożaru używać ... (podać rodzaj sprzętu przeciwpożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie, dodać: „nigdy nie używać wody").
Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej ... 0 C (określi producent).
Przechowywać produkt zwilżony ... (właściwy materiał określi producent).
Nie mieszać z ... (określi producent).
Nie zaleca się nanoszenia na duże płaszczyzny wewnątrz pomieszczeń.
Zużyty produkt oraz opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych.
W przypadku połknięcia wypłukać usta wodą – nigdy nie stosować u osób nieprzytomnych.
Przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu, z dala od ... (materiału wskazanego przez producenta).
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu; nie przechowywać razem z ... (materiałami wskazanymi przez producenta).
Przechowywać w chłodnym miejscu; nie przechowywać razem z ... (materiałami wskazanymi przez producenta).
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w miejscu dobrze wentylowanym.
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w temperaturze nieprzekraczającej ... 0 C (określi producent).
W przypadku zanieczyszczenia skóry natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i przemyć zanieczyszczoną skórę dużą ilością ... (rodzaj cieczy określi producent).
Nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary lub ochronę twarzy.
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w temperaturze nieprzekraczającej ... 0 C (określi producent).
Załącznik 3. [KRYTERIA DOBORU ZWROTÓW S OKREŚLAJĄCYCH WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ LUB PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO]
KRYTERIA DOBORU ZWROTÓW S OKREŚLAJĄCYCH WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ LUB PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO
– substancje i preparaty bardzo toksyczne, toksyczne i żrące
Kryteria stosowania:
– obowiązkowo dla substancji i preparatów bardzo toksycznych, toksycznych i żrących, przeznaczonych do sprzedaży dla konsumentów.
– wszystkie substancje niebezpieczne i preparaty niebezpieczne
– obowiązkowo dla wszystkich substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych przeznaczonych do sprzedaży dla konsumentów, z wyjątkiem zaklasyfikowanych wyłącznie jako niebezpieczne dla środowiska.
– inne substancje niebezpieczne i preparaty niebezpieczne o temperaturze wrzenia ≤ 400 C
– obowiązkowo dla nadtlenków organicznych, jeżeli nie zastosowano zwrotu S47
– zalecane dla innych substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych o temperaturze wrzenia ≤ 400 C.
– substancje i preparaty bardzo toksyczne i toksyczne
– ograniczone do substancji i preparatów bardzo toksycznych i toksycznych, kiedy potrzebne jest uzupełnienie zwrotu S13, np. wtedy, kiedy występuje ryzyko wynikające z wchłaniania drogą inhalacyjną i substancje i preparaty powinny być przechowywane poza pomieszczeniami mieszkalnymi; zastosowanie tego zwrotu nie wyklucza stosowania substancji lub preparatu w pomieszczeniach mieszkalnych, jeśli są do tego przeznaczone.
– samorzutnie zapalne substancje i preparaty w stanie stałym
– ograniczone do przypadków specjalnych, np. sód, potas lub biały fosfor.
– niebezpieczne substancje i preparaty, które muszą być przechowywane w atmosferze gazu obojętnego
– ograniczone do przypadków specjalnych, np. niektóre związki metaloorganiczne.
– substancje i preparaty, które mogą wydzielać gazy bardzo toksyczne, toksyczne, szkodliwe lub skrajnie łatwopalne
– substancje i preparaty, które w kontakcie z wilgocią wydzielają gazy skrajnie łatwopalne
– wysoce łatwopalne substancje i preparaty w stanie stałym
– obowiązkowo dla nadtlenków organicznych
– zalecane dla innych rodzajów substancji i preparatów wymienionych powyżej.
– substancje i preparaty, które mogą reagować gwałtownie z wodą
– substancje i preparaty, które w kontakcie z wodą uwalniają gazy skrajnie łatwopalne
– substancje i preparaty, które w kontakcie z wodą uwalniają gazy bardzo toksyczne lub toksyczne
– ograniczone dla substancji i preparatów wymienionych powyżej, kiedy konieczne jest wzmocnienie ostrzeżenia określonego zwrotami R14 lub R29, a w szczególności zwrotem R15.
– lotne substancje i preparaty, z których mogą wydzielać się bardzo toksyczne, toksyczne lub szkodliwe pary
– ciecze skrajnie łatwopalne lub wysoce łatwopalne i gazy skrajnie łatwopalne
– zalecane dla lotnych substancji i preparatów, z których mogą wydzielać się bardzo toksyczne, toksyczne lub szkodliwe opary
– zalecane dla cieczy skrajnie łatwopalnych lub wysoce łatwopalnych i gazów skrajnie łatwopalnych.
– substancje i preparaty, które mogą, ze względu na uwalnianie gazów lub par, rozerwać pojemnik
– ograniczone do specjalnych przypadków wymienionych powyżej.
– substancje i preparaty bardzo toksyczne, toksyczne i szkodliwe
– zalecane, kiedy mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów.
S14 Nie przechowywać razem z ... (materiałami określonymi przez producenta).
– obowiązkowo dla nadtlenków organicznych i do nich ograniczone. Jednak mogą być stosowane w wyjątkowych przypadkach, w celu wykluczenia szczególnego ryzyka związanego z określonym materiałem.
– substancje i preparaty, które mogą rozkładać się lub reagować samorzutnie pod wpływem ciepła
– ograniczone do specjalnych przypadków, np. monomerów, ale nie stosuje się tego zwrotu, jeżeli zostały już zastosowane zwroty R2, R3 lub R5.
S16 Nie przechowywać w pobliżu źródeł zapłonu – nie palić tytoniu.
– zalecane dla substancji i preparatów wspomnianych powyżej; nie stosuje się tego zwrotu, jeżeli zostały już zastosowane zwroty R2, R3 lub R5.
– substancje i preparaty, które mogą tworzyć wybuchowe lub samorzutnie zapalające się mieszaniny z materiałami palnymi
– stosowane w szczególnych przypadkach, np. dla podkreślenia zwrotów R8 i R9.
– substancje i preparaty zdolne do wytworzenia nadciśnienia w pojemniku
– substancje i preparaty, które mogą tworzyć wybuchowe nadtlenki
– ograniczone do wspomnianych powyżej przypadków, kiedy występuje zagrożenie dla oczu lub jeżeli takie substancje i preparaty mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów.
– ograniczone do specjalnych przypadków, np. arsen i związki arsenu, fluorooctany, szczególnie, jeżeli którykolwiek z nich może być stosowany przez wszystkich konsumentów.
– substancje i preparaty, które wytwarzają toksyczne produkty podczas spalania
– ograniczone do specjalnych przypadków (np. chlorowcopochodnych).
– wszystkie niebezpieczne dla zdrowia ludzi substancje i preparaty w stanie stałym
– obowiązkowo dla wymienionych powyżej substancji i preparatów, którym przypisano zwrot R42
– zalecane dla tych substancji i preparatów wymienionych powyżej, które są wprowadzane do obrotu w postaci pylistej i dla których nie są znane zagrożenia związane z wdychaniem pyłu.
– wszystkie niebezpieczne dla zdrowia ludzi substancje i preparaty w stanie ciekłym lub gazowym
– obowiązkowo dla substancji i preparatów, które będą stosowane poprzez natryskiwanie (rozpylanie); dodatkowo konieczne jest zastosowanie zwrotów S38 lub S51
– zalecane w celu zwrócenia uwagi użytkownika na ryzyko związane z wdychaniem substancji, niewskazane w zwrotach określających zagrożenia.
– wszystkie substancje i preparaty niebezpieczne dla zdrowia ludzi
– obowiązkowo dla tych substancji i preparatów, którym przypisano zwrot R43, o ile nie zastosowano zwrotu S36
– zalecane w celu zwrócenia uwagi użytkownika na zagrożenie związane z działaniem na skórę, niewskazane w zwrotach określających zagrożenia (np. parestezja). Można również zastosować w celu podkreślenia zagrożeń wskazanych takimi zwrotami.
– zalecane w celu zwrócenia uwagi użytkownika na zagrożenia spowodowane kontaktem z oczami, niewskazane za pomocą zwrotów R. Można również zastosować w celu podkreślenia zagrożeń dla oczu wskazanych takimi zwrotami
– zalecane dla substancji z przypisanymi zwrotami R34, R35, R36 lub R41, jeżeli mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów.
– substancje i preparaty żrące lub drażniące
– obowiązkowo dla substancji i preparatów żrących oraz tych, którym przypisano zwrot R41
– zalecane dla substancji i preparatów drażniących, którym przypisano zwrot R36.
– substancje i preparaty bardzo toksyczne, toksyczne lub żrące
– obowiązkowo w przypadku substancji i preparatów bardzo toksycznych z przypisanym zwrotem R27, jeżeli mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów
– zalecane w przypadku substancji i preparatów bardzo toksycznych z przypisanym zwrotem R27, stosowanych w przemyśle; zwrotu nie należy stosować, jeżeli zastosowano zwrot S36
– zalecane dla substancji i preparatów toksycznych z przypisanym zwrotem R24 oraz substancji i preparatów żrących, które mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów.
S28 Zanieczyszczoną skórę natychmiast przemyć dużą ilością ... (cieczy określonej przez producenta).
– obowiązkowo w przypadku substancji i preparatów bardzo toksycznych
– zalecane dla pozostałych substancji i preparatów wymienionych wyżej, szczególnie gdy woda nie jest najbardziej właściwym płynem przemywającym
– zalecane dla substancji i preparatów żrących, które mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów.
– ciecze skrajnie lub wysoce łatwopalne, niemieszające się z wodą
– substancje i preparaty niebezpieczne dla środowiska
– obowiązkowo w przypadku substancji i preparatów niebezpiecznych dla środowiska z przypisanym symbolem N, które mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów, o ile nie są do tego przeznaczone
– zalecane dla pozostałych wyżej wymienionych substancji i preparatów, które mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów, jeżeli nie są do tego przeznaczone.
– substancje i preparaty, które reagują gwałtownie z wodą
– ograniczone do specjalnych przypadków (np. kwas siarkowy); mogą być stosowane, dla wskazania wyraźnie istotnej informacji, w celu uwypuklenia zwrotu R14 lub jako zwrot alternatywny dla zwrotu R14.
– substancje i preparaty skrajnie lub wysoce łatwopalne
– zalecane dla substancji i preparatów używanych w przemyśle, które nie absorbują wilgoci. W zasadzie nigdy niestosowane dla substancji i preparatów przeznaczonych do sprzedaży dla konsumentów.
– zalecane dla substancji i preparatów, gdy niezbędne są wskazówki dotyczące ich prawidłowego usuwania.
– substancje i preparaty bardzo toksyczne, toksyczne lub szkodliwe
– substancje i preparaty żrące
– obowiązkowo dla substancji i preparatów bardzo toksycznych i żrących
– obowiązkowo dla tych substancji i preparatów, którym przypisano zwroty R21 lub R24
– obowiązkowo dla substancji i preparatów: rakotwórczych kategorii 3, mutagennych kategorii 3 i działających szkodliwie na rozrodczość kategorii 3, o ile działanie takie nie jest wyłącznie wynikiem wchłaniania przez drogi oddechowe
– zalecane dla substancji i preparatów toksycznych, gdy nie jest znana wartość DL50 po naniesieniu na skórę, ale istnieje uzasadniona obawa, że substancja lub preparat wywierają działanie toksyczne taką drogą narażenia
– zalecane dla substancji i preparatów stosowanych w przemyśle, które mogą mieć ujemny wpływ na zdrowie człowieka w przypadku narażenia przedłużonego.
– substancje i preparaty bardzo toksyczne, toksyczne, szkodliwe lub żrące
– substancje i preparaty o działaniu drażniącym lub uczulającym na skórę
– obowiązkowo dla tych substancji i preparatów, którym przypisano zwrot R21, R24 albo R43
– zalecane dla substancji i preparatów toksycznych, gdy nie jest znana wartość DL50 po naniesieniu na skórę, ale istnieje uzasadniona obawa, że substancja lub preparat wywierają działanie szkodliwe taką drogą narażenia
– zalecane dla substancji i preparatów działających drażniąco na skórę.
– ograniczone do specjalnych przypadków obejmujących stosowanie bardzo toksycznych lub toksycznych substancji i preparatów w przemyśle lub w rolnictwie.
– substancje i preparaty żrące, oraz substancje i preparaty drażniące, które stwarzają ryzyko poważnych uszkodzeń oczu
– obowiązkowo dla tych substancji i preparatów, którym przypisano zwrot R34, R35 lub R41
– zalecane w przypadkach, gdy należy zwrócić uwagę użytkownika na zagrożenia dla oczu niewskazane w przypisanych zwrotach R
– zalecane także w wyjątkowych przypadkach bardzo toksycznych i toksycznych substancji i preparatów, gdy występuje ryzyko opryskania, a substancje lub preparaty mogą się łatwo wchłaniać przez skórę.
S40 Czyścić podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone tym produktem ... (środkiem wskazanym przez producenta).
– ograniczone do tych substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych, dla których woda nie jest uważana za właściwy czynnik czyszczący (gdy jest konieczna absorpcja sproszkowanym materiałem, rozpuszczenie przez rozpuszczalnik itp. i gdzie umieszczenie ostrzeżenia na etykiecie jest istotne z punktu widzenia zdrowia lub bezpieczeństwa
– substancje niebezpieczne i preparaty niebezpieczne, które podczas spalania uwalniają gazy bardzo toksyczne lub toksyczne
– ograniczone do specjalnych przypadków.
– substancje i preparaty przeznaczone do takiego użytku, które mogą zagrozić zdrowiu lub bezpieczeństwu użytkownika, jeżeli nie będą zachowane właściwe środki ostrożności
S43 W przypadku pożaru używać ... (podać rodzaj sprzętu przeciwpożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie, dodać: „nigdy nie używać wody").
– substancje i preparaty skrajnie łatwopalne, wysoce łatwopalne i łatwopalne
– obowiązkowo dla substancji i preparatów, które w kontakcie z wodą lub zroszonym powietrzem uwalniają gazy skrajnie łatwopalne
– zalecane dla substancji i preparatów skrajnie łatwopalnych, wysoce łatwopalnych i łatwopalnych, zwłaszcza gdy nie mieszają się z wodą.
S45 W przypadku awarii lub jeżeli źle się poczujesz, niezwłocznie zasięgnij porady lekarza – jeżeli to możliwe, pokaż etykietę.
– substancje i preparaty bardzo toksyczne
– substancje i preparaty toksyczne i żrące
– substancje i preparaty działające uczulająco w przypadku narażenia drogą oddechową
– obowiązkowo dla substancji i preparatów wymienionych powyżej.
– wszystkie substancje niebezpieczne i preparaty niebezpieczne, z wyjątkiem bardzo toksycznych, toksycznych, żrących i niebezpiecznych dla środowiska
– obowiązkowo dla wszystkich substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych wymienionych powyżej, które mogą być używane przez wszystkich konsumentów, oprócz przypadków, gdy nie ma powodów, aby obawiać się jakiegokolwiek niebezpieczeństwa z powodu połknięcia, zwłaszcza przez dzieci.
S47 Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej ... 0 C (określi producent).
– substancje i preparaty, które stają się nietrwałe w odpowiedniej temperaturze
– ograniczone do specjalnych przypadków, np. niektórych nadtlenków organicznych.
S48 Przechowywać produkt zwilżony ... (właściwy materiał określi producent).
– substancje i preparaty, które po wyschnięciu mogą stać się bardzo wrażliwe na iskrę, potarcie lub uderzenie
– ograniczone do specyficznych przypadków, np. nitrocelulozy.
– substancje i preparaty wrażliwe na rozkład katalityczny
– substancje i preparaty wrażliwe na rozkład katalityczny, np. niektóre nadtlenki organiczne.
– substancje i preparaty, które mogą reagować ze specyficznymi produktami, uwalniając bardzo toksyczne i toksyczne gazy
– zalecane dla substancji i preparatów wymienionych powyżej, które mogą być używane przez wszystkich konsumentów, gdy jest to bardziej właściwe niż użycie zwrotów R31 lub R32
– obowiązkowo dla pewnych nadtlenków, które mogą reagować gwałtownie z przyspieszaczami lub promotorami.
– substancje i preparaty, które są przeznaczone lub mogą być użyte do wytwarzania par, pyłów, aerozoli, dymów, mgieł itp., stwarzających zagrożenie w wyniku ich wchłaniania drogą oddechową lub zagrożenie pożarem albo wybuchem (eksplozją)
– zalecane w tych przypadkach, gdy użycie zwrotu S38 nie wydaje się właściwe; także gdy takie substancje i preparaty mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów.
– lotne, bardzo toksyczne, toksyczne i szkodliwe substancje oraz zawierające je preparaty
– zalecane, kiedy możliwe jest szkodliwe działanie na zdrowie z powodu przewlekłego narażenia na te substancje i preparaty, ulatniające się z dużych powierzchni, po ich zastosowaniu w domu lub w innych zamkniętych pomieszczeniach, w których gromadzą się ludzie.
S53 Unikać narażenia – przed użyciem zapoznać się z instrukcją.
– substancje i preparaty rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość
– obowiązują dla wymienionych powyżej substancji i preparatów, którym przypisano przynajmniej jeden z następujących zwrotów: R45, R46, R49, R60 lub R61.
– zalecane dla wszystkich substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych, które mogą być używane przez wszystkich konsumentów i które należy usuwać w ten sposób.
– substancje i preparaty, którym przypisano symbol N
– ograniczone do substancji i preparatów niestosowanych przez wszystkich konsumentów.
– obowiązkowo dla substancji i preparatów niebezpiecznych dla warstwy ozonowej
– zalecane w przypadku innych substancji i preparatów, dla których zalecany jest odzysk lub powtórne wykorzystanie.
– zalecane dla substancji i preparatów, gdy nie zastosowano zwrotu S35 i nie będą one stosowane przez wszystkich konsumentów.
– stosuje się dla substancji i preparatów, którym przypisano symbol N
– zalecany dla wszystkich innych substancji i preparatów zaklasyfikowanych jako niebezpieczne dla środowiska.
– substancje i preparaty zaklasyfikowane jako szkodliwe z przypisanym zwrotem R65, zgodnie z kryteriami klasyfikacji
– nie stosuje się dla substancji i preparatów wprowadzanych do obrotu w postaci aerozolu lub w pojemnikach wyposażonych w szczelne urządzenia do wytwarzania aerozolu
– obowiązkowo w przypadku substancji i preparatów, o których mowa powyżej, jeżeli są przeznaczone do sprzedaży dla konsumentów lub mogą być przez nich stosowane, jeżeli obowiązkowo nie zastosowano zwrotów S45 lub S46
– zalecany dla substancji i preparatów, o których mowa powyżej, stosowanych w przemyśle, jeżeli obowiązkowo nie zastosowano zwrotów S45 lub S46.
– substancje i preparaty bardzo toksyczne i toksyczne (gazy, pary, pyły, ciecze lotne)
– substancje i preparaty działające uczulająco na układ oddechowy
– obowiązkowo w przypadku substancji i preparatów z przypisanymi zwrotami R26, R23 lub R42, które mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów w sposób powodujący narażenie drogą oddechową.
S64 W przypadku połknięcia wypłukać usta wodą – nigdy nie stosować u osób nieprzytomnych.
– zalecane dla substancji i preparatów wymienionych powyżej, które mogą być stosowane przez wszystkich konsumentów, gdy należy podjąć takie działanie.
Załącznik 4. [SPOSÓB OZNAKOWANIA OPAKOWAŃ PREPARATÓW NIEBEZPIECZNYCH WYMAGAJĄCYCH SZCZEGÓLNEGO OZNAKOWANIA]
SPOSÓB OZNAKOWANIA OPAKOWAŃ PREPARATÓW NIEBEZPIECZNYCH WYMAGAJĄCYCH SZCZEGÓLNEGO OZNAKOWANIA
1. Preparaty dostępne dla wszystkich konsumentów:
1) oznakowanie opakowań zawierających takie preparaty musi obowiązkowo zawierać, oprócz innych zwrotów określających warunki bezpiecznego stosowania, zwroty S1, S2, S45 lub S46, zgodnie z kryteriami ustalonymi w załączniku nr 3 do rozporządzenia;
2) na opakowaniach takich preparatów zaklasyfikowanych zgodnie z kryteriami, o których mowa w art. 4 ust. 2 ustawy, jako bardzo toksyczne (T+), toksyczne (T) lub żrące (C) należy umieścić informację, która w sposób jasny i dokładny poda sposób ich użytkowania i, jeśli to konieczne, sposób zniszczenia pustego opakowania; jeżeli z powodów technicznych nie można umieścić takiej informacji na samym opakowaniu, to opakowania zawierające takie preparaty muszą być dodatkowo wyposażone w instrukcję, która zawiera taką informację.
2. Preparaty przeznaczone do stosowania w postaci aerozolu
– oznakowanie opakowań zawierających preparat przeznaczony do stosowania w postaci aerozolu musi zawierać zwroty S23 i S38 albo S23 i S51,dobrane zgodnie z kryteriami zawartymi w załączniku nr 3 do rozporządzenia.
3. Preparaty zawierające substancje z przypisanym zwrotem R33
– na oznakowaniu opakowania takiego preparatu umieszcza się napis o następującej treści „Niebezpieczeństwo kumulacji w organizmie", jeżeli preparat zawiera co najmniej jedną substancję, której zgodnie z kryteriami, o których mowa w art. 4 ust. 2 ustawy, przypisano zwrot R33 i stężenie tej substancji w preparacie wynosi co najmniej 1%, jeżeli inne wartości nie są podane w wykazie.
4. Preparaty zawierające substancje z przypisanym zwrotem R64
– na oznakowaniu opakowania takiego preparatu umieszcza się napis o następującej treści „Może oddziaływać szkodliwie na dzieci karmione piersią", jeżeli preparat zawiera co najmniej jedną substancję, której zgodnie z kryteriami, o których mowa w art. 4 ust. 2 ustawy, przypisano zwrot R64 i stężenie tej substancji w preparacie wynosi co najmniej 1%, o ile inne wartości nie są podane w wykazie.
5. Preparaty zawierające ołów
– na oznakowaniu opakowań farb i lakierów zawierających ołów w ilościach przekraczających
0,15% (wyrażony jako masa metalu w stosunku do całkowitej masy preparatu), mierzonych zgodnie z postanowieniami normy ISO 6503/1984, umieszcza się napis następującej treści:
„Zawiera ołów. Nie powinien być stosowany na powierzchniach, które mogą być lizane lub gryzione przez dzieci".
W przypadku opakowań zawierających mniej niż 125 cm3 można umieścić napis:
„Uwaga! Zawiera ołów".
6. Preparaty zawierające związki cyjanoakrylowe
– na bezpośrednich opakowaniach klejów na bazie cyjanoakrylanów umieszcza się napis następującej treści:
„Cyjanoakrylany.
Chronić przed dziećmi".
Do opakowania należy dołączyć odpowiednią informację o bezpiecznym stosowaniu.
7. Preparaty zawierające izocyjaniany
– na oznakowaniu opakowań zawierających izocyjaniany (w postaci monomerów, oligomerów, prepolimerów itd. lub ich mieszanin) umieszcza się napis następującej treści:
„Zawiera izocyjaniany.
Zapoznaj się z instrukcją dostarczoną przez producenta".
8. Preparaty zawierające składniki epoksydowe o średniej masie cząsteczkowej £ 700
– na oznakowaniu opakowań zawierających składniki epoksydowe o średniej masie cząsteczkowej £ 700 umieszcza się napis następującej treści:
„Zawiera składniki epoksydowe.
9. Preparaty zawierające aktywny chlor dostępne dla wszystkich konsumentów
– na opakowaniach preparatów zawierających więcej niż 1% aktywnego chloru umieszcza się napis następującej treści:
Może uwalniać niebezpieczne gazy (chlor)".
10. Preparaty zawierające kadm (stopy) i przeznaczone do użycia przy lutowaniu
– na opakowaniach takich preparatów umieszcza się czytelny i niedający się zetrzeć napis o następującej treści:
„Uwaga! Zawiera kadm.
Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania".
11. Preparaty przeznaczone do wytłaczania gazem pędnym pod ciśnieniem w postaci aerozolu z jednorazowych pojemników:
1) na wszystkich pojemnikach o pojemności większej niż 50 cm3, zawierających takie preparaty, umieszcza się napis o następującej treści:
„Pojemnik pod ciśnieniem: chronić przed słońcem i temperaturą powyżej 500 C. Nie przekłuwać ani nie spalać, także po zużyciu."
2) na pojemnikach zawierających preparaty łatwopalne, wysoce łatwopalne i skrajnie łatwopalne umieszcza się dodatkowo napis o następującej treści:
„Nie rozpylać nad otwartym płomieniem lub żarzącym się materiałem. Chronić przed źródłami zapłonu – nie palić w czasie rozpylania. Chronić przed dziećmi.".
12. Preparaty zawierające substancje uczulające, niezaklasyfikowane jako uczulające
– na opakowaniu preparatu zawierającego co najmniej jedną substancję uczulającą w stężeniu wynoszącym co najmniej 0,1% albo w stężeniu wskazanym w odpowiedniej nocie w wykazie umieszcza się napis o następującej treści:
„Zawiera (nazwa substancji uczulającej) Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej".
13. Ciekłe preparaty zawierające chlorowcowęglowodory
– na opakowaniu ciekłych preparatów o temperaturze zapłonu wyższej niż 550 C, zawierających chlorowcowęglowodory i substancje łatwopalne lub wysoce łatwopalne w stężeniu przekraczającym 5%, umieszcza się napisy o następującej treści:
„Podczas stosowania może przekształcić się w substancję łatwopalną" albo „Podczas stosowania może przekształcić się w substancję wysoce łatwopalną".
14. Preparaty, o których mowa w przepisach wydanych na podstawie art. 5 ust. 6 ustawy, jeżeli nie są przeznaczone dla konsumentów
– na oznakowaniu opakowań takich preparatów umieszcza się napis o następującej treści:
„Karta charakterystyki dostępna na żądanie użytkownika prowadzącego działalność zawodową".
15. Preparaty zawierające substancje z przypisanym zwrotem R67
– na oznakowaniu opakowania takiego preparatu umieszcza się napis o następującej treści „Pary mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy", jeżeli preparat zawiera co najmniej jedną substancję, której zgodnie z kryteriami, o których mowa w art. 4 ust. 2 ustawy, przypisano zwrot R67 i łączne stężenie tych substancji w preparacie wynosi co najmniej 15%, jeżeli preparat nie został zaklasyfikowany z przypisaniem zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia R20, R23, R26, R68/20, R39/23 lub R39/26 lub pojemność opakowania nie przekracza 125 cm3.
16. Cementy i preparaty zawierające cement
– na opakowaniach cementów i preparatów zawierających cement, w których zawartość chromu w postaci rozpuszczalnych związków chromu(VI) w odniesieniu do całkowitej suchej masy cementu wynosi więcej niż 0,0002%, umieszcza się napis o następującej treści:
„Zawiera chrom(VI). Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.",
Załącznik 5. [SPOSÓB USTALANIA ALTERNATYWNEJ NAZWY RODZAJOWEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ]
SPOSÓB USTALANIA ALTERNATYWNEJ NAZWY RODZAJOWEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ
Ogólne zasady ustalania nazwy rodzajowej
W celu ustalenia nazwy rodzajowej należy:
1) ustalić grupę funkcyjną lub podstawowy pierwiastek w cząsteczce, odpowiedzialne za główne zagrożenia stwarzane przez substancję;
2) określić, w jakim stopniu należy wziąć pod uwagę najważniejsze grupy funkcyjne lub pierwiastki.
Wzięte pod uwagę grupy funkcyjne lub pierwiastki wskażą nazwę grupy lub podgrupy, które przedstawiono poniżej.
Podział substancji na podstawowe grupy i podgrupy
Związki helu
Borany (wodorki boru)
Oksoborany (borany)
Karbamiany (karbaminiany)
Sole cyjanowodoru
Kwasy zawierające azot
Azotany(III) (azotyny)
Fluorki nieorganiczne
Związki neonu
Organiczne związki glinu
Związki fosfoniowe
Estry kwasu fosforowego(V)
Fosforany(III) (fosforyny)
Fosforoamidy i ich pochodne
Kwasy zawierające siarkę
Tiole (merkaptany)
Siarczany(IV) (siarczyny)
Chlorany(VII) (nadchlorany)
Związki skandu
Związki chromu(VI)
Organiczne związki cynku
Związki germanu
Związki niobu
Związki rodu
Związki palladu
Związki indu
Związki telluru
Związki ceru
Związki prazeodymu
Związki neodymu
Związki prometu
Związki europu
Związki gandolinu
Związki terbu
Związki holmu
Związki erbu
Związki tulu
Związki iterbu
Związki lutetu
Związki hafnu
Związki irydu
Związki polonu
Związki astatu
Związki radonu
Związki fransu
Związki aktynu
Związki protaktynu
Związki neptunu
Związki plutonu
Związki ameryku
Związki kiuru
Związki berkelu
Związki kalifornu
Związki einsteinu
Związki fermu
Związki mendelewu
Związki noblu
Związki lorensu
Chlorowcowęglowodory
Chlorowcowęglowodory alifatyczne1
Chlorowcowęglowodory aromatyczne1
Chlorowcowęglowodory alicykliczne1
1 Należy wstawić odpowiedni chlorowiec: chloro-, bromo- etc.
Alkohole alicykliczne
Alkanoloaminy
Epoksypochodne
Glikole i poliole
Chlorowcofenole i ich pochodne1
Aldehydy alicykliczne
Acetale alifatyczne
Acetale aromatyczne
Acetale alicykliczne
Ketony alifatyczne
Ketony aromatyczne1
Ketony alicykliczne
1 Łącznie z chinonami
Kwasy chlorowcoalifatyczne1
Kwasy chlorowcoaromatyczne1
Kwasy alicykliczne
Kwasy chlorowcoalicykliczne1
Bezwodniki alifatyczne
Bezwodniki chlorowcoalifatyczne1
Bezwodniki aromatyczne
Bezwodniki chlorowcoaromatyczne1
Bezwodniki alicykliczne
Bezwodniki chlorowcoalicykliczne1
Sole kwasów alifatycznych
Sole kwasów chlorowcoalifatycznych1
Sole kwasów aromatycznych
Sole kwasów chlorowcoaromatycznych1
Sole kwasów alicyklicznych
Sole kwasów chlorowcoalicyklicznych1
Estry kwasów alifatycznych
Estry kwasów chlorowcoalifatycznych1
Estry kwasów aromatycznych
Estry kwasów chlorowcoaromatycznych1
Estry kwasów alicyklicznych
Estry kwasów chlorowcoalicyklicznych1
Estry glikoloeterów
Metakrylany
Nitryle i ich pochodne
Azo- i azoksyzwiązki
Aminy alifatyczne i ich pochodne
Aminy aromatyczne i ich pochodne
Aminy alicykliczne i ich pochodne
Benzoimidazol i jego pochodne
Triazyna i jej pochodne
Triazol i jego pochodne
Alkaloidy i ich pochodne
Glikozydy i ich pochodne
Acetamid i jego pochodne
Złożone węglopochodne
Ekstrakt kwaśny
Ekstrakt alkaliczny
Pozostałość po ekstrakcji oleju antracenowego
Frakcja oleju antracenowego
Olej karbolowy
Pozostałość po ekstrakcji oleju karbolowego
Ciecze węglowe po ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem
Ciecze węglowe, roztwory z ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem
Olej węglowy
Ekstrakt smoły węglowej
Pozostałości stałe ze smoły węglowej
Koks (smoła węglowa) niskotemperaturowy, pak wysokotemperaturowy
Koks (smoła węglowa), pak węglowy wysokotemperaturowy
Koks (smoła węglowa), mieszany pak węglowy wysokotemperaturowy
Fenole surowe
Surowe zasady smołowe
Destylaty zasadowe
Destylaty fenolowe
Destylaty (węgiel), ekstrakt podstawowy z ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem
Destylaty (węgiel), hydrokrakowany ekstrakt rozpuszczalnikowy
Destylaty średnie (węgiel), hydrokrakowany ekstrakt węglowy, uwodorniony
Destylaty średnie (węgiel), hydrokrakowany ekstrakt węglowy
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), niskotemperaturowa alkaliczna smoła węglowa
Oleje napędowe (paliwa Diesla), hydrokrakowany ekstrakt węglowy, uwodorniony
Paliwa lotnicze Jet, hydrokrakowany ekstrakt węglowy, uwodorniony
Benzyna, węgiel ekstrahowany rozpuszczalnikowo, frakcja naftowa hydrokrakowana
Produkty procesów termicznych
Ciężki olej antracenowy
Redestylat ciężkiego oleju antracenowego
Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, wysokowrzące
Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, średniowrzące
Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, niskowrzące
Redestylat oleju lekkiego, wysokowrzący
Redestylat oleju lekkiego, średniowrzący
Redestylat oleju lekkiego, niskowrzący
Olej metylonaftalenowy
Pozostałość po ekstrakcji oleju metylonaftalenowego
Frakcja naftowa (węgiel), hydrokrakowany ekstrakt rozpuszczalnikowy
Olej naftalenowy
Pozostałość po ekstrakcji oleju naftalenowego
Redestylat oleju naftalenowego
Redestylat paku
Pozostałość pakowa
Pozostałość pakowa po obróbce cieplnej
Pozostałość pakowa, utleniona
Redestylaty
Pozostałości po ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem (węgiel)
Smoła z węgla brunatnego
Smoła z węgla brunatnego, niskotemperaturowa
Olej smołowy, wysokowrzący
Olej smołowy, średniowrzący
Pozostałość po ekstrakcji oleju płuczkowego
Redestylat oleju płuczkowego
Złożone ropopochodne
Gaz z ropy naftowej
Niskowrząca frakcja benzynowa
Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa
Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego
Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego
Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego
Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana
Frakcja naftowa z destylacji zachowawczej
Frakcja naftowa – niespecyfikowana
Olej gazowy z krakowania
Olej gazowy – niespecyfikowany
Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy
Olej bazowy – niespecyfikowany
Ekstrakt aromatyczny
Ekstrakt aromatyczny (po obróbce)
Główne nazwy rodzajowe utworzono poprzez:
– wskazanie w substancjach organicznych i nieorganicznych podstawowego pierwiastka, który charakteryzuje cząsteczkę i jej podstawowe właściwości; podobnie jak w numerze indeksowym pierwiastek jest wskazany przez jego liczbę atomową,
– wskazanie odpowiedniej grupy funkcyjnej substancji organicznej; podobnie jak w numerze indeksowym grupom substancji charakteryzowanych przez grupy funkcyjne przypisano numery od 601 do 649.
W niektórych przypadkach obok nazwy głównych grup podano nazwę podgrupy.
Sposób korzystania z tabeli:
Po ustaleniu, czy substancja należy do jednej czy do kilku grup lub podgrup wymienionych w tabeli, alternatywną nazwę rodzajową należy ustalić w następujący sposób:
1. Jeżeli nazwa grupy lub podgrupy wystarcza do scharakteryzowania pierwiastka lub grupy funkcyjnej określających charakter działania substancji, należy wybrać tę nazwę jako alternatywną nazwę rodzajową, np.:
– 1,4-dihydroksybenzen
grupa 604: fenole i ich pochodne
alternatywna nazwa rodzajowa: pochodne fenoli
– butan-1-ol
grupa 603: alkohole i ich pochodne
podgrupa: alkohole alifatyczne
alternatywna nazwa rodzajowa: alkohol alifatyczny
– 2-izopropoksyetanol
podgrupa: glikoloetery
alternatywna nazwa rodzajowa: glikoloeter
– akrylan metylu
grupa 607: kwasy organiczne i ich pochodne
podgrupa: akrylany
alternatywna nazwa rodzajowa: akrylan.
2. Jeżeli nazwa grupy lub podgrupy nie wystarcza do scharakteryzowania pierwiastka lub grupy funkcyjnej określających charakter działania substancji, alternatywna nazwa rodzajowa będzie kombinacją nazw odpowiednich różnych grup lub podgrup:
– chlorobenzen
grupa 602: chlorowcowęglowodory
podgrupa: chlorowcowęglowodory aromatyczne
grupa 017: związki chloru
alternatywna nazwa rodzajowa: chlorowęglowodór aromatyczny
– kwas 2,3,6-trichlorofenylooctowy
grupa 607: kwasy organiczne
podgrupa: kwasy chlorowcoaromatyczne
alternatywna nazwa rodzajowa: kwas chloroaromatyczny
– 1-chloro-1-nitropropan
grupa 610: chloronitrozwiązki
grupa 601: węglowodory
podgrupa: węglowodory alifatyczne
alternatywna nazwa rodzajowa: chloronitrowęglowodór alifatyczny
– ditiopirofosforan(V) tetrapropylu
grupa 015: związki fosforu
podgrupa: estry kwasu fosforowego(V)
grupa 016: związki siarki
alternatywna nazwa rodzajowa: ester kwasu tiofosforowego(V).
W przypadku niektórych pierwiastków, zwłaszcza metali, nazwa grupy lub podgrupy powinna zawierać określenia „organiczny" albo „nieorganiczny", np.:
– dichlorek dirtęci
grupa 080: związki rtęci
alternatywna nazwa rodzajowa: nieorganiczny związek rtęci
– octan baru
grupa 056: związki baru
alternatywna nazwa rodzajowa: organiczny związek baru
– azotan(lll) etylu
grupa 007: związki azotu
podgrupa: azotany(lll)
alternatywna nazwa rodzajowa: azotan(lll) organiczny
– wodorosiarczan(IV) sodu
alternatywna nazwa rodzajowa: nieorganiczny związek siarki.
Załącznik 6. [INFORMACJE WYMAGANE WE WNIOSKU DO INSPEKTORA O WYRAŻENIE ZGODY NA ZAMIESZCZENIE NA OZNAKOWANIU ALTERNATYWNEJ NAZWY RODZAJOWEJ]
INFORMACJE WYMAGANE WE WNIOSKU DO INSPEKTORA O WYRAŻENIE ZGODY NA ZAMIESZCZENIE NA OZNAKOWANIU ALTERNATYWNEJ NAZWY RODZAJOWEJ
I. Informacje wymagane we wniosku do Inspektora o wyrażenie zgody na zamieszczenie na oznakowaniu alternatywnej nazwy rodzajowej w przypadku, gdy zgoda na zastosowanie alternatywnej nazwy rodzajowej nie została wydana w żadnym z państw, o których mowa w art. 2 ust. 1 pkt 6 ustawy
Wniosek o zamieszczenie na oznakowaniu alternatywnej nazwy rodzajowej musi zawierać następujące informacje:
1) nazwę i dokładny adres, wraz z numerem telefonu osoby, która na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest odpowiedzialna za wprowadzenie preparatu do obrotu;
2) tożsamość substancji, co do której składany jest wniosek, jej klasyfikację oraz proponowaną alternatywną nazwę rodzajową, przedstawione w postaci tabeli określonej poniższym wzorem:
Nazwa chemiczna zgodna z brzmieniem w wykazie lub zgodna z nomenklaturą międzynarodową oraz klasyfikacja substancji
Proponowana alternatywna nazwa rodzajowa
Jeżeli substancja nie występuje w wykazie, należy dołączyć informację (odnośniki bibliograficzne) wykazującą, że klasyfikacja bierze pod uwagę całą dostępną informację na temat właściwości substancji
3) uzasadnienie zachowania poufności co do tożsamości substancji;
4) przeznaczenie lub nazwę handlową preparatu;
5) przeznaczenie lub nazwę handlową we wszystkich państwach, o których mowa w art. 2 ust. 1 pkt 6, jeżeli są inne;
6) skład preparatu zgodnie z przepisami dotyczącymi sposobu sporządzania punktu 2 karty charakterystyki preparatu, określonymi w rozporządzeniu wydanym na podstawie przepisów, o których mowa w art. 5 ust. 5 ustawy;
7) klasyfikację preparatu pod względem zagrożeń dla zdrowia;
8) oznakowanie preparatu;
9) przewidywane zastosowania;
10) kartę charakterystyki preparatu;
11) oświadczenie, że w państwach, o których mowa w art. 2 ust. 1 pkt 6 ustawy, na oznakowaniu lub w kartach charakterystyki nie została ujawniona tożsamość substancji.
A. W celu uniknięcia składania wielokrotnych wniosków dotyczących tej samej substancji obecnej w różnych preparatach, złożenie jednego wniosku wystarcza, jeżeli takie preparaty:
– zawierają tę samą substancję niebezpieczną w takich samych stężeniach,
– mają taką samą klasyfikację i oznakowanie.
– mają takie samo przeznaczenie,
– we wszystkich takich preparatach należy zastosować taką samą alternatywną nazwę rodzajową.
B. Alternatywna nazwa rodzajowa musi być taka sama, jak nazwa użyta w punkcie 2 karty charakterystyki preparatu.
C. W przypadku preparatów importowanych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej z wnioskiem może wystąpić producent preparatu. W takim przypadku wniosek może zostać sporządzony w języku angielskim.
II. Informacje wymagane we wniosku do Inspektora o wyrażenie zgody na zamieszczenie na oznakowaniu alternatywnej nazwy rodzajowej w przypadku, gdy na zastosowanie alternatywnej nazwy rodzajowej została wydana zgoda w jednym z państw, o których mowa w art. 2 ust. 1 pkt 6 ustawy
2) kopię decyzji właściwego urzędu w jednym z państw, o których mowa w art. 2 ust. 1 pkt 6 ustawy, o wydaniu zgody na zamieszczenie na oznakowaniu alternatywnej nazwy rodzajowej.

References: art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 5
 art. 4
 art. 2
 art. 2
 art. 5
 art. 2
 art. 2
 ustawy
2
 art. 2