Source: http://kraken.slv.cz/6Azs339/2004
Timestamp: 2018-06-18 03:35:52+00:00

Document:
6Azs339/2004
è. j. 6 Azs 339/2004-52
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Bohuslava Hnízdila a soudkyò JUDr. Brigity Chrastilové a JUDr. Milady Tomkové v právní vìci ¾alobce: ne zl. L. A. B . , zastoupen matkou: Z. S. B., jako zákonnou zástupkyní, právnì zastoupen JUDr. Zdeòkou Jedlièkovou, advokátkou, se sídlem ©tefánikova 8, Brno, proti ¾alované mu: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti usnesení Krajského soudu v Brnì ze dne 29. 4. 2004, è. j. 55 Az 728/2003-23,
Usnesení Krajského soudu v Brnì ze dne 29. 4. 2004, è. j. 55 Az 728/2003-23, s e z ru¹ u je a vìc s e v ra c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný rozhodnutím ze dne 20. 6. 2003, è. j. OAM-1016/VL-01-ZA07-2003, neudìlil ¾alobci (dále jen stì¾ovatel ) azyl z dùvodu, ¾e nesplnil podmínky stanovené v § 12, § 13 odst. 1 a 2, § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). Souèasnì rozhodl, ¾e na stì¾ovatele se nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 uvedeného zákona. V odùvodnìní rozhodnutí konstatoval, ¾e stì¾ovatel se narodil v dobì, kdy jeho matka byla ¾adatelkou o udìlení azylu, a proto jeho jménem po¾ádala o azyl za úèelem slouèení rodiny. Stì¾ovatelova zákonná zástupkynì se domnívala, ¾e by mohl mít ve své vlasti potí¾e kvùli své romské národnosti. ®alovaný po zohlednìní shromá¾dìných informací o zemi pùvodu a výpovìdí zákonné zástupkynì stì¾ovatele v jeho pøípadì neshledal naplnìní podmínek vý¹e uvedených ustanovení zákona o azylu.
Proti rozhodnutí podal stì¾ovatel prostøednictvím své zákonné zástupkynì ¾alobu ke Krajskému soudu v Brnì, v ní¾ napadal jeho nezákonnost a vady øízení jemu pøedcházejícího. Konkrétnì namítal poru¹ení jednotlivých ustanovení správního øádu urèujících povinnosti správního orgánu v prùbìhu správního øízení a dále poru¹ení § 12 a § 91 zákona o azylu. Tato domnìlá poru¹ení v¹ak nijak blí¾e nespecifikoval a pouze odkázal na obsah správního spisu.
Usnesením ze dne 12. 8. 2003, è. j. 55 Az 728/2003-9, vyzval soud stì¾ovatele, aby ve lhùtì 15 dnù upøesnil své podání, oznaèil ¾alobní body a navrhl dùkazy pro svá tvrzení. Stì¾ovatel svou ¾alobu doplnil podáním ze dne 4. 9. 2003, které s odkazem na zásadu rovnosti úèastníkù uèinil èásteènì ve svém mateøském jazyce, tj. rumun¹tinì. Následnì byl stì¾ovatel soudem vyzván, aby údaje, obsa¾ené v doplnìní ¾aloby sepsané v mateøském jazyce, byly úøednì pøelo¾eny do jazyka èeského s tím, ¾e ve¹keré písemnosti urèené soudu musí být v jazyce èeském.
Na uvedenou výzvu reagovala zákonná zástupkynì stì¾ovatele vyjádøením ze dne 13. 9. 2003, ve kterém poukazovala na èl. 37 odst. 3 Listiny základních práv a svobod ÈR a ustanovení § 36 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ), v souvislosti s ustanovením § 18 obèanského soudního øádu. Po¾adavek krajského soudu pova¾ovala za neoprávnìný, v rozporu s principem v rovnosti stran a také v rozporu s vý¹e uvedenými ustanoveními. Namítala poru¹ení zásady rovnosti úèastníkù øízení zakotvenou v èl. 37 odst. 3 Listiny základních práv a svobod a poukazovala na její spojení s ustanovením obèanského soudního øádu a soudního øádu správního. Uvedla, ¾e si dovoluje trvat na formì podání ze dne 4. 9. 2003, jím¾ byly Krajskému soudu v Brnì doruèeny doplòující údaje k ¾alobì ze dne 27. 6. 2003.
Krajský soud v Brnì odmítl ¾alobu usnesením oznaèeným v záhlaví tohoto rozsudku a rozhodl, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. Své rozhodnutí odùvodnil tím, ¾e stì¾ovatelovo podání i pøes výzvu soudu neobsahuje v¹echny nále¾itosti pro to, aby se soud mohl pøípadem zabývat meritornì. K doplnìní ¾aloby uèinìném v jazyce rumunském soud nepøihlédl s odùvodnìním, ¾e úøedním jazykem je jazyk èeský. Pokud stì¾ovatel uèinil dvojjazyèné podání, dolo¾il tím, ¾e je schopen jednat v jazyce èeském. Jeho podání proto muselo být podle § 37 odst. 5 s. ø. s. odmítnuto.
Proti usnesení Krajského soudu v Brnì podal stì¾ovatel kasaèní stí¾nost, a to z dùvodu uvedeného v § 103 odst. 1 písm. e) s. ø. s. Dále uvedl, ¾e byl postupem soudu diskriminován, proto¾e nebylo v jeho silách zajistit pøeklad podání uèinìného v jazyce rumunském do jazyka èeského. Postupem soudu mu nebylo zaji¹tìno rovné postavení úèastníka øízení ve smyslu èl. 36 odst. 2 Listiny základních práv a svobod. Proto stì¾ovatel navrhl zru¹ení napadeného usnesení Krajského soudu v Brnì a vrácení vìci tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti popírá její oprávnìnost, nebo» podle jeho názoru jak jeho rozhodnutí, tak i usnesení Krajského soudu v Brnì byly vydány v souladu s právními pøedpisy. Odkázal zejména na vlastní výpovìdi a podání stì¾ovatele v prùbìhu správního øízení. Z tìchto dùvodù ¾alovaný navrhl zamítnutí kasaèní stí¾nosti jako nedùvodné.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve pøezkoumal formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas, nebo» byla podána ve lhùtì dvou týdnù od doruèení napadeného usnesení (§ 106 odst. 2 s. ø. s.), a je podána osobou oprávnìnou, nebo» stì¾ovatel byl úèastníkem øízení, z nìho¾ napadené usnesení vze¹lo (§ 102 s. ø. s.), stì¾ovatel je zastoupen advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Z obsahu podání je zøejmé, ¾e stì¾ovatel namítá kasaèní dùvod podle § 103 odst. 1 písm. e) s. ø. s., a tedy kasaèní stí¾nost je pøípustná.
Nejvy¹¹í správní soud po zji¹tìní, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas a ¾e je pøípustná, pøezkoumal napadené usnesení vèetnì øízení, které mu pøedcházelo a dospìl k závìru, ¾e:
V posuzované vìci Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e se zøetelem k obsahu a dùvodùm v kasaèní stí¾nosti uplatnìným bylo tøeba se zamìøit na pøezkoumání zákonnosti postupu krajského soudu a jeho rozhodnutí, jím¾ byl opravný prostøedek odmítnut podle ustanovení § 37 odst. 5 s. ø. s. ve spojení s § 46 odst. 1 písm. a) s. ø. s. Podle uvedeného ustanovení soud odmítne usnesením návrh, jestli¾e nejsou splnìny jiné podmínky øízení a tento nedostatek je neodstranitelný nebo pøes výzvu soudu nebyl odstranìn a nelze proto v øízení pokraèovat. V dùsledku pøísné dispozièní zásady v øízení o ¾alobách proti rozhodnutí správního orgánu musí podle souèasné platné právní úpravy ¾aloba obsahovat podle § 71 odst. 1 kromì obecných nále¾itostí podání a) oznaèení napadeného rozhodnutí a den jeho doruèení nebo jiného oznámení ¾alobci, b) oznaèení osob na øízení zúèastnìných, jsou-li ¾alobci známy, c) oznaèení výroku rozhodnutí, které ¾alobce napadá, d) ¾alobní body, z nich¾ musí být patrno, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje ¾alobce napadené výroky rozhodnutí za nezákonné nebo nicotné, e) jaké dùkazy k prokázání svých tvrzení ¾alobce navrhuje provést, f) návrh výroku rozsudku.
Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e s. ø. s. neobsahuje konkrétní ustanovení o právu jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì. Se zøetelem k ustanovení § 64 s. ø. s. (podle nìho¾ nestanoví-li tento zákon jinak, pou¾ijí se pro øízení ve správním soudnictví pøimìøenì ustanovení prvé a tøetí èásti obèanského soudního øádu) bylo tøeba postupovat podle ustanovení § 18 o. s. ø. Podle ustanovení § 18 odst. 1 o. s. ø. úèastníci mají v obèanském soudním øízení rovné postavení. Mají právo jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì. Soud je povinen zajistit jim stejné mo¾nosti k uplatnìní jejich práv. Podle ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø. úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný, ne¾ èeský jazyk, soud ustanoví tlumoèníka, jakmile taková potøeba vyjde v øízení najevo. Z tohoto ustanovení tedy vyplývá, ¾e k tomu, aby soud ustanovil tlumoèníka, nestaèí pouze zji¹tìní, ¾e jde o úèastníka, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, ale souèasnì musí být splnìna i dal¹í podmínka, tedy to, ¾e musí vyjít taková potøeba v øízení najevo.
V posuzované vìci má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e potøeba ustanovit stì¾ovateli (pøesnìji jeho zákonné zástupkyni) tlumoèníka v øízení pøed Krajským soudem v Brnì najevo vy¹la, a to pøinejmen¹ím se zøetelem k obsahu podání ze dne 4. 9. 2003, jeho¾ èást byla sepsána v jazyce rumunském, ale zcela jednoznaènì pak na základì podání ze dne 13. 9. 2003, z nìho¾ nelze jinak ne¾ dovodit, ¾e stì¾ovatel o ustanovení tlumoèníka po¾ádal. Jestli¾e krajský soud zastával názor, ¾e podání (¾aloba) stì¾ovatele vèetnì jejího doplnìní neobsahuje nále¾itosti uvedené v § 71 odst. 1 s. ø. s., tím spí¹e pro nìj musela vyvstat nutnost pøelo¾it rumunsky psaný text, a to za úèelem posouzení, zda ¾aloba vèetnì jejího doplnìní je zpùsobilá k projednání èi nikoliv.
Zásada rovnosti úèastníkù øízení formulovaná v ustanovení § 18 o. s. ø. je projevem ústavního principu rovnosti úèastníkù vyjádøeného v èl. 96 odst. 1 Ústavy a v èl. 37 odst. 3 a 4 Listiny základních práv a svobod. Pøi posuzování postupu Krajského soudu v Brnì pøi realizaci tohoto práva uvedeného v ustanovení § 18 o. s. ø., dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e krajský soud pochybil, pokud v dané vìci neustanovil stì¾ovateli tlumoèníka. Vychází toti¾ z toho, ¾e jestli¾e stì¾ovatel èást podání, jím¾ doplòoval ¾alobu, sepsal v jazyce rumunském a na výzvu soudu o pøelo¾ení této èásti podání do èeského jazyka, reagoval sdìlením, v nìm¾ poukazoval na nutnost pøibrání tlumoèníka za úèelem realizace zásady rovnosti úèastníkù øízení pøed soudem, jde o situaci, v ní¾ vy¹la v øízení pøed krajským soudem najevo potøeba ustanovit tlumoèníka úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk. Na uvedených závìrech nemù¾e nièeho mìnit ani ta skuteènost, ¾e èást podání byla sepsána v èeském jazyce, nebo» tato skuteènost sama o sobì nemù¾e ovlivnit závìr o splnìní podmínek ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø., tedy závìr o tom, ¾e v øízení vy¹la najevo potøeba ustanovit tlumoèníka.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl v posuzované vìci k závìru, ¾e krajský soud tím, ¾e ve vìci neustanovil tlumoèníka, aèkoliv tato potøeba vy¹la v øízení najevo, nepostupoval v souladu s ustanovením § 18 o. s. ø., co¾ ve svých dùsledcích znamenalo, ¾e pøi svém postupu nerespektoval zásadu rovnosti úèastníkù øízení v tomto ustanovení zakotvenou. Tím, ¾e krajský soud nemohl posoudit tu èást doplnìní ¾aloby sepsanou v rumunském jazyce, nebyly vytvoøeny pøedpoklady pro posouzení toho, zda ¾aloba stì¾ovatele vèetnì jejího doplnìní ze dne 4. 9. 2003 obsahovala nále¾itosti podle § 71 odst. 1 s. ø. s. (k tomu srov. rozsudek publikovaný pod è. 342/2004 Sb. NSS).
Z vý¹e uvedených dùvodù dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná, a proto usnesení Krajského soudu v Brnì zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1 s. ø. s.), v nìm¾ je krajský soud vázán právním názorem vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 3 s. ø. s.).

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 91
 § 12
 § 91
 soud 
 § 36
 § 18
 soud 
 soud 
 soud 
 § 37
 § 103
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 § 37
 § 46
 soud 
 § 71
 soud 
 § 64
 § 18
 § 18
 Soud 
 § 18
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 71
 § 18
 § 18
 soud 
 soud 
 § 18
 soud 
 soud 
 § 18
 soud 
 § 71
 soud 
 soud