Source: http://kraken.slv.cz/6As159/2014
Timestamp: 2018-10-15 22:53:02+00:00

Document:
6As159/2014
6 As 159/2014-52
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì Mgr. Jany Brothánkové a soudcù JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Tomá¹e Langá¹ka v právní vìci ¾alobce: BFC CAPITAL s.r.o., v likvidaci, IÈ: 28192419, se sídlem Lomnického 1705/9, Praha 4, zastoupeného Dr. Jiøím Tai¹lem, advokátem, se sídlem Pobøe¾ní 4, Praha 8, proti ¾alované: Èeská národní banka, se sídlem Na Pøíkopì 28, Praha 1, týkající se øízení o ¾alobì proti rozhodnutí bankovní rady Èeské národní banky ze dne 13. 1. 2011, è. j. 2011/132/110, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 17. 4. 2014, è. j. 7 A 57/2011-127,
[1] ®alobce poskytoval od 3. 12. 2007 jako investièní zprostøedkovatel investièní slu¾by výhradnì zákazníkùm obchodníka s cennými papíry, spoleènosti CAPITAL PARTNERS a.s., s ním¾ byl v rozhodné dobì personálnì a majetkovì propojen a tvoøil s ním koncern. Èinnost vykonával prostøednictvím investièních zprostøedkovatelù 2. úrovnì a od roku 2009 vázaných zástupcù. V návaznosti na kontrolu u obchodníka s cennými papíry byla provedena kontrola i u ¾alobce a následnì s ním zahájeno správní øízení.
[2] Èeská národní banka (dále jen orgán I. stupnì ) jako orgán dohledu nad finanèním trhem podle zákona è. 6/1993 Sb., o Èeské národní bance a orgán dohledu nad kapitálovým trhem dle zákona è. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu (dále jen zákon o dohledu na kapitálovém trhu ) a podle zákona è. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále jen zákon o podnikání na kapitálovém trhu nebo ZPKT ) rozhodla dne 15. 10. 2010 ve správním øízení vedeném s ¾alobcem tak, ¾e ¾alobce, jako investièní zprostøedkovatel:
(i) nejménì v období od 3. 12. 2007 do 7. 4. 2009 novì nezji¹»oval, ani neovìøoval investièní profily pøevzatých zákazníkù, dále zji¹»ováním investièních profilù nových zákazníkù a pøetestováním nových i pøevzatých zákazníkù povìøoval investièní zprostøedkovatele 2. úrovnì a následné vázané zástupce, a uvedené procesy nekontroloval nebo kontroloval pouze formálnì, v dùsledku èeho¾ zji¹tìný investièní profil minimálnì u v¹ech ¹esti pøevzatých zákazníkù vyslechnutých správním orgánem neodpovídal jejich skuteènému investiènímu profilu, tedy poru¹il povinnost investièního zprostøedkovatele poskytovat investièní slu¾by s odbornou péèí, zejména povinnost jednat kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì a v nejlep¹ím zájmu zákazníkù dle § 32 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve spojení s povinností investièního zprostøedkovatele získat od zákazníka nezbytné informace o jeho odborných znalostech v oblastech investic, zku¹enost v oblastech investic, finanèním zázemí a investièních cílech podle § 15h odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve spojení s § 32 odst. 3 tého¾ zákona a dále povinnost investièního zprostøedkovatele zavést a udr¾ovat postupy pro zji¹»ování a øízení støetu zájmù mezi investièním zprostøedkovatelem, vèetnì jeho vedoucích osob, vázaných zástupcù a zamìstnancù, a jeho zákazníky èi potenciálními zákazníky nebo jeho zákazníky èi potenciálními zákazníky navzájem podle § 32 odst. 4 písm. c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu a povinnost investièního zprostøedkovatele, pro kterého vykonává èinnost vázaný zástupce, zavést pravidla kontroly èinnosti vázaných zástupcù, která zaji¹»ují øádný výkon èinností vázaného zástupce uvedených v § 32a odst. 1, zejména dodr¾ování pravidel jednání se zákazníky podle § 32c odst. 6 písm. b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu;
(ii) nejménì v období od 1. 12. 2008 do 30. 6. 2009 nenahrával v plném rozsahu komunikaci investièních zprostøedkovatelù 2. úrovnì a následnì vázaných zástupcù se zákazníky, tedy poru¹il povinnost investièního zprostøedkovatele uchovávat dokumenty týkající se poskytnuté investièní slu¾by vèetnì záznamu v evidenci podle odst. 5 a záznamy komunikace se zákazníkem týkající se poskytnuté investièní slu¾by s potenciálním zákazníkem nejménì po dobu 5 let od okam¾iku poskytnutí investièní slu¾by nebo provedení obchodu podle § 32 odst. 6 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve spojení s § 21 odst. 2 písm. a) a § 4 odst. 2 písm. a) bod 4 vyhlá¹ky è. 273/2008 Sb., o podrobnostech v nìkterých pravidlech pøi poskytování investièních slu¾eb;
(iii) nejménì v období od 6. 12. 2007 do 3. 6. 2009 umo¾òoval investièním zprostøedkovatelùm 2. úrovnì a následnì vázaným zástupcùm iniciovat pokyny a doporuèovat obchody s investièními nástroji, které byly v rozporu se skuteèným investièním profilem zákazníkù nebo skuteènostmi uvádìnými zákazníky v rámci procesu zji¹»ování jejich investièního profilu, v dùsledku èeho¾ minimálnì pìt ze ¹esti pøevzatých zákazníkù vyslechnutých správním orgánem podávalo pokyny k provádìní obchodníkùm s vyu¾itím úvìru nebo s investièními nástroji s pákovým efektem nebo s vysokou frekvencí, tedy poru¹il povinnost investièního zprostøedkovatele poskytovat investièní slu¾by s odbornou péèí, zejména povinnost jednat kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì a v nejlep¹ím zájmu zákazníkù podle § 32 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu;
(iv) nejménì k 11. 6. 2008 zaji¹»oval výkon èinnosti podle § 29 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve znìní úèinném do 30. 6. 2008 prostøednictvím odbornì pokraèování
nezpùsobilého investièního zprostøedkovatele 2. úrovnì R. K., tedy poru¹il povinnost investièního zprostøedkovatele dodr¾ovat pravidla jednání se zákazníky a poskytovat investièní slu¾by s odbornou péèí podle § 32 odst. 1 písm. b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve znìní úèinném do 30. 6. 2008, ve spojení s § 1 písm. b) vyhlá¹ky è. 429/2004 Sb., kterou se stanoví pravidla jednání investièního zprostøedkovatele se zákazníky, administrativní postupy a mechanismus vnitøní kontroly nezbytné pro øádný výkon èinnosti investièního zprostøedkovatele, ve znìní úèinném do 30. 6. 2008;
(v) nevedl evidenci pøijatých a pøedaných pokynù týkajících se investièních nástrojù øádným zpùsobem, kdy¾ údaje z evidence pokynù pøijatých dne 9. 5. 2008 a 12. 5. 2008 týkající se limitní ceny, objemu cenných papírù nebo èasu pøijetí pokynù, neodpovídaly skuteènosti, tedy poru¹il povinnost investièního zprostøedkovatele vést evidenci pøijatých a pøedaných pokynù týkajících se investièních nástrojù podle § 32 odst. 1 písm. a) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve znìní úèinném do 30. 6. 2008, ve spojení s § 3 odst. 1 písm. g), h) a j) vyhlá¹ky è. 261/2004 Sb., o nále¾itostech a zpùsobu vedení deníku obchodníka s cennými papíry a zásadách pro provedení evidence pøijatých a pøedaných pokynù investièního zprostøedkovatele, ve znìní úèinném do 30. 6. 2008;
(vi) v období od 3. 12. 2007 do 19. 2. 2009 písemnou smlouvou neupravil v dostateèné míøe práva a povinnosti smluvních stran pøi vyu¾ívání informaèního systému obchodníka s cennými papíry CAPITAL PARTNERS, a.s. a nezajistil zamìstnanci povìøenému výkonem vnitøní kontroly pøímý pøístup k informacím v tomto systému, tedy poru¹il povinnost investièního zprostøedkovatele zavést a udr¾ovat kontrolní a bezpeènostní opatøení pøi zpracování a evidenci informací podle § 32 odst. 4 písm. d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu a povinnost investièního zprostøedkovatele zavést a udr¾ovat pravidla vnitøní kontroly zahrnující prùbì¾nou kontrolu dodr¾ování povinností stanovených tímto zákonem, jinými právními pøedpisy a povinnosti plynoucí z vnitøních pøedpisù investièního zprostøedkovatele podle § 32 odst. 4 písm. e) tého¾ zákona, ve spojení s § 19 odst. 3 písm. a) a § 4 odst. 2 písm. a) bod 5 vyhlá¹ky è. 237/2008 Sb., o podrobnostech nìkterých pravidel pøi poskytování investièních slu¾eb;
èím¾ se ¾alobce dopustil
ad (i) správního deliktu podle § 157 odst. 2 písm. a) a b), odst. 5 písm. b) a odst. 6 zákona o podnikání na kapitálovém trhu,
ad (ii) správního deliktu podle § 157 odst. 2 písm. c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu,
ad (iii) správního deliktu podle § 157 odst. 2 písm. a) zákona o podnikání na kapitálovém trhu,
ad (iv) správního deliktu podle § 158 písm. c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu ve znìní úèinném do 30. 6. 2008,
ad (v) správního deliktu dle § 158 písm. b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve znìní úèinném do 30. 6. 2008,
ad (vi) správního deliktu dle § 157 odst. 5 písm. b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, a za to byla ¾alobci ulo¾ena dle § 157 odst. 14 písm. c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu pokuta ve vý¹i 7.500.000,-Kè a povinnost nahradit náklady øízení.
[3] Bankovní rada Èeské národní banky (dále té¾ bankovní rada ), jako orgán pøíslu¹ný k øízení o rozkladu, k rozkladu ¾alobce rozhodnutím ze dne 13. 1. 2011 zmìnila rozhodnutí orgánu I. stupnì tak, ¾e výrok è. (i) a výrok èíslo (iii) novì zní, ¾e spoleènost BFC Capital s.r.o., jako investièní zprostøedkovatel
(i) nejménì v období od 3. 12. 2007 do 7. 4. 2009 novì nezji¹»ovala ani neovìøovala investièní profily pøevzatých zákazníkù, dále zji¹»ováním investièních profilù nových zákazníkù a pøetestováním nových i pøevzatých zákazníkù soustavnì povìøovala investièní zprostøedkovatele druhé úrovnì a následnì vázané zástupce, a uvedené procesy nekontrolovala nebo kontrolovala pouze formálnì, pøièem¾ takto zji¹tìné investièní profily opakovanì neodpovídaly skuteènému investiènímu profilu zákazníkù, tedy poru¹ila povinnost investièního zprostøedkovatele poskytnout investièní slu¾by s odbornou péèí, zejména povinnost jednat kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì a v nejlep¹ím zájmu zákazníkù dle § 32 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve spojení s povinností investièního zprostøedkovatele získat od zákazníka nezbytné informace o jeho odborných znalostech v oblasti investic, zku¹enostech v oblasti investic, finanèním zázemí a investièních cílech podle § 15h odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, ve spojení s § 32 odst. 3 tého¾ zákona a dále povinnost investièního zprostøedkovatele zavést a udr¾ovat postupy pro zji¹»ování a øízení støetu zájmù mezi investièním zprostøedkovatelem, vèetnì jeho vedoucích osob, vázaných zástupcù a zamìstnancù, a jeho zákazníky èi potenciálními zákazníky nebo jeho zákazníky èi potenciálními zákazníky navzájem podle § 32 odst. 4 písm. c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu a povinnost investièního zprostøedkovatele, pro kterého vykonává èinnost vázaný zástupce, zavést pravidla kontroly èinnosti vázaných zástupcù, která zaji¹»ují øádný výkon èinností vázaného zástupce uvedených v § 32a odst. 1, zejména dodr¾ování pravidel jednání se zákazníky podle § 32c odst. 6 písm. b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu;
(iii) v období od 6. 12. 2007 do 3. 6. 2009 soustavnì a systematicky umo¾òovala investièním zprostøedkovatelùm druhé úrovnì a následnì vázaným zástupcùm, iniciovat pokyny a doporuèovat obchody s investièními nástroji, které byly v rozporu se skuteèným investièním profilem zákazníkù nebo skuteènostmi uvádìnými zákazníky v rámci procesu zji¹»ování jejich investièního profilu, v dùsledku èeho¾ tito zákazníci podávali pokyny k provádìní obchodù s vyu¾itím úvìru nebo s investièními nástroji s pákovým efektem nebo s vysokou frekvencí, tedy poru¹ila povinnost investièního zprostøedkovatele poskytovat investièní slu¾by s odbornou péèí, zejména povinnost jednat kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì a v nejlep¹ím zájmu zákazníkù dle § 32 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
Ve zbytku bankovní rada rozklad zamítla a prvostupòové rozhodnutí potvrdila.
[4] Rozhodnutí bankovní rady napadl ¾alobce ¾alobou u Mìstského soudu v Praze (dále jen mìstský soud ), který rozsudkem ze dne 17. 4. 2014, è. j. 7 A 57/2011-127, ¾alobu jako nedùvodnou zamítl. Rozsudek mìstského soudu je, stejnì jako v¹echna dále citovaná rozhodnutí správních soudù, dostupný na www.nssoud.cz a Nejvy¹¹í správní soud na nìj zde pro struènost zcela odkazuje. pokraèování
Kasaèní stí¾nost a její posouzení [5] ®alobce /stì¾ovatel/ napadl rozsudek mìstského soudu kasaèní stí¾ností. V kasaèní stí¾nosti vytýká mìstskému soudu, ¾e se nevyrovnal s jeho námitkami a dostateènì nevysvìtlil dùvody rozhodnutí. Nejvy¹¹í správní soud nejprve posoudil zákonné nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost byla podána vèas, osobou oprávnìnou, proti rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost ve smyslu § 102 s. ø. s. pøípustná. Poté Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal dùvodnost kasaèní stí¾nosti v souladu s ustanovením § 109 odst. 3 a 4 s. ø. s., v mezích jejího rozsahu a uplatnìných dùvodù. Neshledal pøitom vady podle § 109 odst. 4 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
[6] Z obsahu kasaèní stí¾nosti se podává, ¾e ji stì¾ovatel podal z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. a) b) a d) s. ø. s., tedy z dùvodu nezákonnosti spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení, z dùvodu vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost a z dùvodu nepøezkoumatelnosti spoèívající v nedostatku dùvodù rozhodnutí, popøípadì v jiné vadì øízení pøed soudem, mohla-li mít taková vada za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé.
[8] K námitkám, které uvedl stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti, se vyjádøila bankovní rada dne 1. 10. 2014, pøièem¾ navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl. K tomuto vyjádøení podal stì¾ovatel repliku dne 13. 11. 2014. S ohledem na rozsah kasaèní stí¾nosti odùvodnìní rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu zachovává okruhy kasaèních námitek a sleduje souvzta¾nost vyjádøení stran sporu ke ka¾dé z nich.
I. K neurèitosti jednání z hlediska èasového, vìcného a osobního
[9] Stì¾ovatel pøednì namítá, ¾e ¾alovaná, resp. bankovní rada minimálnì ve výroku (i), (ii), (iii) a (iv) jednoznaènì nevymezila poèátek a konec jednání, které je stì¾ovateli kladeno za vinu. Stì¾ovatel brojí zejména proti pou¾ití formulace nejménì v období od do pøi èasovém vymezení posuzovaného jednání. Nesouhlasí s názorem mìstského soudu, ¾e z pou¾ití uvedené formulace je zøejmé, ¾e ve správním øízení byla ulo¾ena sankce za jednání v takto vymezeném období a nikoliv za jednání uskuteènìná pøed nebo po ohranièeném období. Dle stì¾ovatele je mezi èasovým vymezením v období od do a v období nejménì od do zcela zjevný významový rozdíl. Stì¾ovatel odkazuje na rozhodnutí roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 15. 1. 2008, è. j. 2 As 34/2006-73, a rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 11. 2011, è. j. 2 Afs 38/2011-153, dle kterého je uvedený zpùsob èasového vymezení jednání vylo¾en jako záva¾né poru¹ení § 47 zákona è. 500/2004 Sb., správního øádu (dále jen správní øád ). Extenzivním vymezením jednání je nadto dle stì¾ovatele odùvodnìna naprosto výjimeèná vý¹e ulo¾ené sankce.
[10] Stì¾ovatel dále namítá, ¾e výrok (i) a (iii) nekonkretizuje, kterých zákazníkù se vytýkané jednání mìlo týkat, tedy u kterých zákazníkù a v jakém ohledu neodpovídá zji¹tìný investièní profil skuteènosti. Rozhodnutí tudí¾ nesplòuje po¾adavek pøesného a nezamìnitelného vymezení skutku. Uvedená omisivní jednání pod body (i) a (iii) výroku byla v prùbìhu správního øízení vytýkána výhradnì ve vztahu k ¹esti konkrétním zákazníkùm. Úpravou výroku prvostupòového rozhodnutí ze strany bankovní rady do¹lo k roz¹íøení deliktního jednání prakticky na v¹echny zákazníky ¾alobce, pøièem¾ není patrné, ¾e by se jimi správní orgány jakkoliv zabývaly. Mìstský soud se s tìmito námitkami nikterak nevyrovnal. Ve vztahu k vymezeným ¹esti zákazníkùm pak v rozhodnutí absentuje konkrétní vymezení skutku tak, aby jednání ¾alobce nebylo zamìnitelné s jiným jednáním.
[11] K námitkám ohlednì hodnocení jednání stì¾ovatele jako pokraèujícího èi trvajícího deliktu (str. 5 správní ¾aloby) se pak mìstský soud vùbec nevyjádøil. Soud se nezabýval ani tím, zda bylo jednání dostateènì vymezeno co do subjektu, který se jej mìl dopustit. Stì¾ovateli správní orgány pøièítají nedostatek kontroly nad jednáním tøetích osob nebo dokonce samo jednání tøetích osob, a to ani¾ by uvedly, které konkrétní osoby se mìly tohoto jednání dopustit.
[12] ®alovaná je toho názoru, ¾e jednání stì¾ovatele je vymezeno vìcnì i èasovì dostateènì a tak, aby nebylo zamìnitelné s jiným jednáním. Námitka, ¾e soud se nevyjádøil k otázce pokraèování èi trvání deliktu, vùbec nesouvisí s vymezením skutku, byla vznesena ve vztahu k tvrzenému nesprávnému skutkovému zji¹tìní a právnímu závìru, a s tím se soud vypoøádal.
[13] S uvedeným závìrem stì¾ovatel v replice nesouhlasí a má za to, ¾e nedostatky ve vymezení skutku zejména z hlediska èasu pøímo ovlivòují mo¾nost posouzení jednání jako trvajícího èi pokraèujícího deliktu.
[14] Uvedené námitky stì¾ovatele nejsou dùvodné. Stì¾ovateli je nutno pøisvìdèit v tom, ¾e z hlediska efektivního práva na obhajobu v jakémkoliv sankèním øízení je skutkové vymezení jednání, které soud èi správní orgán pova¾ují za deliktní, esenciální podmínkou zachování tohoto práva. V¾dy je nutno dbát na to, aby byl postihovaný skutek popsán v maximální mo¾né míøe jednoznaènì co do zpùsobu jeho spáchání, vèetnì urèení místa a èasu deliktního jednání (je-li to z povahy vìci mo¾né), tedy tak, aby byla zaruèena jeho distinkce od jiných jednání. Jak dále vyplývá z usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 15. 1. 2008, è. j. 2 As 34/2006-73, V rozhodnutí trestního charakteru, kterým jsou i rozhodnutí o jiných správních deliktech, je nezbytné postavit najisto, za jaké konkrétní jednání je subjekt posti¾en-to lze zaruèit jen konkretizací údajù obsahující popis skutku uvedením místa, èasu a zpùsobu spáchání, popøípadì i uvedením jiných skuteèností, jich¾ je tøeba k tomu, aby nemohl být zamìnìn s jiným. Taková míra podrobnosti je jistì nezbytná pro celé sankèní øízení, a to zejména pro vylouèení pøeká¾ky litispendence, dvojího postihu pro tý¾ skutek, pro vylouèení pøeká¾ky vìci rozhodnuté, pro urèení rozsahu dokazování a pro zaji¹tìní øádného práva na obhajobu. V prùbìhu øízení lze jistì vymezení skutku provedené pøi zahájení øízení zmìnit v závislosti na dal¹ích skutkových zji¹tìních èi výsledku dokazování. Tak mù¾e dojít k jinému èasovému ohranièení spáchaného skutku, rozsahu zpùsobeného následku, apod. Typicky takové situace mohou nastat zejména u tzv. trvajících èi hromadných deliktù, deliktù spáchaných v pokraèování (dílèí útoky vedené jednotným zámìrem, spojené stejným èi podobným zpùsobem provedení a blízkou souvislostí èasovou a v pøedmìtu útoku, které naplòují stejnou skutkovou podstatu). Je to a¾ vydané rozhodnutí, které jednoznaènì urèí, èeho se pachatel dopustil a v èem jím spáchaný delikt spoèívá. Jednotlivé skutkové údaje jsou rozhodné pro urèení toto¾nosti skutku, vyluèují pro dal¹í období mo¾nost zámìny skutku a mo¾nost opakovaného postihu za tý¾ skutek a souèasnì umo¾òují posouzení, zda nedo¹lo k prekluzi mo¾nosti postihu v daném konkrétním pøípadì.
[15] Pøi èasovém vymezení skutku pou¾itím formulace nejménì v období od do nemù¾e dojít k pochybnostem o tom, za jaké období je jednání stì¾ovatele hodnoceno. Pokud stì¾ovatel bez bli¾¹ího upøesnìní spatøuje mezi èasovým vymezením v období od do a v období nejménì od do zcela zjevný významový rozdíl, pak mu ji¾ prostý gramatický výklad nemù¾e dát za pravdu. Z obou formulací lze seznat, ¾e posuzovaného skutku se subjekt dopustil právì v ohranièovaném èasovém úseku. O pøedcházejícím èi následujícím èasovém období takto formulovaný výrok ¾ádné informace nepodává. Ani z odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného pokraèování pak nevyplývá, ¾e by hodnotil jednání stì¾ovatele vnì vymezeného èasového úseku. Pokud se stì¾ovatel dovolává rozhodnutí Mìstského soudu v Praze ze dne 19. 1. 2011 è. j. 5 Ca 222/2007-111, potvrzeného rozhodnutím Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 11. 2011, è. j. 2 Afs 38/2011-153, v tìchto rozhodnutích bylo spatøeno pochybení správního orgánu v tom, ¾e neoznaèil poèátek období, ve kterém se ¾alobce poru¹ování zákona dopou¹tìl, a nikoliv v pou¾ití výrazu nejménì v období .
[16] Výrokem (i) prvostupòového rozhodnutí byl skutek vìcnì vymezen v podstatných rysech tak, ¾e stì¾ovatel novì nezji¹»oval ani neovìøoval investièní profily pøevzatých zákazníkù, dále zji¹»ováním investièních profilù nových zákazníkù a pøetestováním nových i pøevzatých zákazníkù povìøoval investièní zprostøedkovatele druhé úrovnì a následné vázané zástupce, a uvedené procesy nekontroloval nebo kontroloval pouze formálnì. Dùsledkem tohoto jednání bylo, ¾e zji¹tìný investièní profil minimálnì u v¹ech ¹esti pøevzatých zákazníkù vyslechnutých správním orgánem neodpovídal jejich skuteènému investiènímu profilu. Bankovní rada poté druhou èást výroku, týkající se dùsledku popisovaného skutku, zmìnila tak, aby odpovídala èásti tento skutek popisující. Je nasnadì, ¾e vzhledem k absenci øádného testování zákazníkù a jeho efektivní kontroly, se dùsledek v podobì neodpovídajícího investièního profilu týká ¹ir¹ího okruhu zákazníkù ne¾ vybraných ¹esti osob vyslechnutých správním orgánem. Zmìnìný výrok rozhodnutí té¾ lépe odpovídá odùvodnìní rozhodnutí, kdy¾ zji¹tìná pochybení byla systémového charakteru a ve shodì s krajským soudem lze konstatovat, ¾e ¾alobce nemìl zájem na kontrole investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì a vázaných zástupcù a proces zji¹»ování investièního profilu zákazníkù byl zámìrnì nastaven tak, aby pouze legitimizoval jednání úèastníka øízení, jeho¾ dùsledkem bylo podávání pokynù pro zákazníky v rozporu s jejich investièním profilem. Stì¾ovateli tudí¾ nelze dát za pravdu v tom, ¾e mu byla daná jednání rozhodnutím orgánu I. stupnì vytýkána pouze ve vztahu k ¹esti vyslýchaným zákazníkùm. Naopak, úèastník øízení nezji¹»oval a neovìøoval investièní profily pøevzatých zákazníkù a zji¹»ování profilù nových zákazníkù nekontroloval u ¹iroké skupiny cca 4 tisíc zákazníkù (viz str. 23 prvostupòového rozhodnutí). Není na újmu pøesnosti a nezamìnitelnosti vymezení skutku, pokud ¾alovaný neuvedl jmenovitì ka¾dého jednotlivého zákazníka. Orgán I. stupnì pak ve vztahu k této skupinì zákazníkù vytýká stì¾ovateli zejména formálnost provádìné kontroly, kdy¾ stì¾ovatel kontroloval pouze integritu odpovìdí uvádìných v dotazníku, a to pouze u 50 zákazníkù. Obdobný závìr lze zaujmout i ve vztahu k jednání pod bodem (iii) výroku napadeného rozhodnutí, které spoèívalo v jednání stì¾ovatele, který umo¾òoval investièním zprostøedkovatelùm druhé úrovnì a následnì vázaným zástupcùm iniciovat pokyny a doporuèovat obchody s investièními nástroji, které byly v rozporu se skuteèným investièním profilem zákazníkù nebo skuteènostmi uvádìnými zákazníky v rámci procesu zji¹»ování jejich investièního profilu.
[17] Vytýkané jednání bylo èasovì i vìcnì vymezeno dostateènì urèitì, a v podstatných rysech shodnì jak orgánem I. stupnì, tak i po dílèí zmìnì provedené rozhodnutím ¾alovaného. S urèitostí vymezení skutku úzce souvisí právní kvalifikace jednání jako trvajícího èi pokraèujícího deliktu. O osobním vymezení té¾ není pochyb, jeliko¾ dané jednání bylo v prùbìhu správního øízení vytýkáno výhradnì stì¾ovateli. Námitky, týkající se pøièitatelnosti jednání tøetích osob stì¾ovateli se vymezení skutku ve výrokové èásti rozhodnutí netýkají a Nejvy¹¹í správní soud se jim bude vìnovat dále.
II. Nezákonné odnìtí práva na odvolání a poru¹ení zákazu reformatio in peius
[18] Stì¾ovatel má za to, ¾e zmìnou výroku rozhodnutí orgánu I. stupnì do¹lo ze strany bankovní rady k zásahu do práv stì¾ovatele odnìtím mo¾nosti odvolání proti zmìnìnému rozhodnutí. Dle stì¾ovatele je v rozporu s platnou právní úpravou ji¾ samotné pøièítání odpovìdnosti za jednání zprostøedkovatelù II. úrovnì stì¾ovateli. V øízení pak nebyl proveden jediný dùkaz, z nìho¾ by bylo mo¾né dovodit poru¹ení povinnosti zjistit investièní profil ve vztahu k neomezenému poètu zákazníkù. Zmìnou výroku do¹lo k formulaci, která pøedstavuje dal¹í zobecnìní pùvodního výroku a roz¹íøení vymezení deliktního jednání stì¾ovatele. Nesouhlasí proto se závìrem, ¾e jeho práva tímto postupem nebyla dotèena, kdy¾ nedo¹lo ke zmìnì sankce.
[19] ®alovaná oponuje, ¾e zmìna výroku rozhodnutím o rozkladu byla motivována formálním odstranìním neobratnì formulovaného popisu skutku, vìcnì nedo¹lo ve výroku k ¾ádné zmìnì. Rozhodnutí orgánu I. stupnì nevymezovalo v ¾ádném pøípadì skutek pouze ve vztahu k ¹esti zákazníkùm. K zásadì zákazu reformatio in peius uvádí, ¾e ve vztahu k jiným správním deliktùm nebyla tato zásada stanovena a ani nebyla v daném pøípadì poru¹ena, jeliko¾ sankci ulo¾enou prvostupòovým rozhodnutím ponechala bankovní rada ve stejné vý¹i.
[20] V replice stì¾ovatel trvá na tom, ¾e ze samotného slovního vyjádøení je zøejmé, ¾e v pùvodním výroku byl skutek formulován ve vztahu k tam uvedeným nìkolika konkrétním zákazníkùm. Bankovní rada jej v¹ak pøeformulovala z jednání vùèi ¹esti osobám na jednání vùèi v¹em .
[21] Stì¾ovatelem namítané nezákonné odnìtí práva na odvolání souvisí s vymezením skutku. Dle § 90 odst. 1 písm. c) zákona è. 500/2004 Sb., správní øád (dále jen správní øád ) mù¾e odvolací orgán napadené rozhodnutí nebo jeho èást zmìnit; zmìnu nelze provést, pokud by tím nìkterému z úèastníkù, jemu¾ je ukládána povinnost, hrozila újma z dùvodu ztráty mo¾nosti odvolat se . Toto omezení zabraòuje tzv. pøekvapivým rozhodnutím, kdy by napø. odvolací správní orgán roz¹íøil sankèní øízení na dal¹í skutkové podstaty správních deliktù, nebo» proti pøidaným skutkovým podstatám správních deliktù by ji¾ úèastník nemìl mo¾nost podat odvolání, co¾ je v rozporu se zásadou dvojinstanènosti správního øízení (srov. Jemelka, L., Pondìlíèková, K., Bohadlo, D., Správní øád, 4. vydání, C. H. Beck, 2013). V øízení o rozkladu v¹ak k roz¹íøení ve smyslu uvedeném vý¹e nedo¹lo, byl toliko upraven výrok (i) a (iii) rozhodnutí co do popisu dùsledku posuzovaného skutku.
[22] Nejvy¹¹í správní soud neshledal ani poru¹ení zásady reformatio in peius, ke kterému mìlo zmìnou výroku rozhodnutí o rozkladu dojít. Trestnìprávní zásada zákazu reformatio in peius ( Soudci který projednává odvolání, není dovoleno zmìnit rozsudek k hor¹ímu-Reformatio in peius iudici appellato non licet srov. Digesta 49, 1, 1, pr.-Ulpianus) je jednou ze zásad, které se dlouhodobì v trestním právu uplatòují. Komentáø k trestnímu øádu zákaz zmìny k hor¹ímu odùvodòuje nutností garantovat mo¾nost obvinìného napadnout rozsudek v co nej¹ir¹ím rozsahu bez obav z rizika, ¾e si situaci zhor¹í (srov. ©ámal, P. a kolektiv, Trestní øád, komentáø, 7. vydání, 2013, C. H. Beck). Odrazem této zásady je ust. § 90 odst. 3 správního øádu, podle nìj¾ odvolací správní orgán nemù¾e zmìnit napadené rozhodnutí v neprospìch odvolatele, leda¾e odvolání podal také jiný úèastník, jeho¾ zájmy nejsou shodné, anebo je napadené rozhodnutí v rozporu s právními pøedpisy nebo jiným veøejným zájmem. Napadeným rozhodnutím nedo¹lo ke zhor¹ení situace stì¾ovatele, bankovní rada se od prvostupòového rozhodnutí neodchýlila ve výroku o vinì a vý¹e penì¾ité sankce zùstala rozhodnutím ¾alovaného takté¾ nedotèena.
III. K vadám zahájení øízení
[23] Stì¾ovatel namítá, ¾e zmìny pøedmìtu øízení èinil správní orgán I. stupnì zcela nepøimìøenì, zejména bod (ii) napadeného rozhodnutí vede ve svém dùsledku k závìru, ¾e o deliktech lze zahájit øízení a¾ v koneèném rozhodnutí. Správní soud se pøitom nevypoøádal s námitkami stì¾ovatele, ¾e vytýkané skutky byly vymezeny jednáním tøetích osob a ¾e výrokem pokraèování
(ii) byl stì¾ovatel trestán za jednání, o kterém nebylo správní øízení nikdy zahájeno. Stì¾ovatel vytýká ¾alované, resp. bankovní radì, ¾e ve¹kerá jednání tøetích osob pøipisuje stì¾ovateli a u neregulované slu¾by investièního poradenství v rozporu se zákonem umìle konstruuje vztah zprostøedkování mezi stì¾ovatelem a investièním zprostøedkovatelem II. úrovnì. Pøipisuje tak stì¾ovateli plnou odpovìdnost za jednání tøetích osob-nezávislých investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì a obchodníka s cennými papíry.
[24] Nejvy¹¹í správní soud nemù¾e pøisvìdèit tvrzení stì¾ovatele, ¾e by se mìstský soud tímto okruhem námitek nezabýval. Mìstský soud své závìry opøel o relevantní judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu, a to rozsudek ze dne 20. 11. 2003, è. j. 5 A 73/2002-34, podle nìho¾ musí být z oznámení o zahájení øízení patrno, kdo je èiní a které vìci se týká, nebo» jen tak je zaruèeno právo úèastníka se v daném øízení úèinnì hájit. Vymezení skutku, pro který je øízení zahájeno, musí mít urèitý stupeò konkretizace, stejnì tak musí být v oznámení o zahájení øízení zøejmé, co bude jeho pøedmìtem a o èem bude v øízení rozhodováno; v sankèním øízení i to, jaký postih za dané jednání hrozí , a o rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu v rozsudku è. j. 9 As 83/2012-62 ze dne 31. 10. 2012 který uvádí, ¾e mezi skutkem, pro který je sdìlováno obvinìní a skutkem, za který je pak adresát sankèního rozhodnutí trestán, nemusí existovat po stránce skutkové naprostý soulad, nebo» v prùbìhu øízení mohou nìkteré dílèí skuteènosti takto vyplynout najevo, èím¾ mù¾e dojít ke korektuøe pùvodních skutkových pøedpokladù. Mezi takto vymezeným sdìlením pøedmìtu sankèního øízení, (jím¾ se, z logiky vìci, ka¾dé sankèní øízení více èi ménì formálním zpùsobem zahajuje) a popisem skutku v meritorním rozhodnutí ve vìci pak musí existovat alespoò v podstatných rysech soulad. Není pochyb o tom, ¾e skutkové vymezení jednání, které soud èi správní orgán pova¾ují za deliktní, je esenciální podmínkou práva na obhajobu stíhaného. To v¹ak neznamená, ¾e by v prùbìhu øízení nemohla být pøipu¹tìna urèitá zú¾ení, èi upøesnìní skutkového jednání. Mìstský soud tyto úvahy aplikoval na posuzovaný pøípad a dospìl k závìru, ¾e skutkové vymezení pøedmìtu sankèního øízení, jak bylo popsáno v oznámení o zahájení správního øízení dne 28. 4. 2009, odpovídá v podstatných rysech skutkovému popisu jednání uvedenému ve výroku prvostupòového rozhodnutí, resp. ve znìní zmìnìných výrokù (i) a (iii) ¾alobou napadeným rozhodnutím. Rovnì¾ poukázal na to, ¾e správní orgán dne 7. 1. 2010 oznámil roz¹íøení pøedmìtu správního øízení o dal¹í dva skutky, ¾alobce byl o tom øádnì vyrozumìn a toto oznámení rovnì¾ netrpí vadou neurèitosti výroku v nìm uvedených.
[25] V kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel napadá zejména výrok pod bodem (ii) rozhodnutí ¾alované. Ze správního spisu pøitom nevyplývá, ¾e by øízení o tomto deliktu bylo zahájeno a¾ v koneèném rozhodnutí, jak stì¾ovatel dovozuje. V oznámení o zahájení správního øízení ze dne 28. 4. 2009 je pod bodem (iii) vymezeno jednání stì¾ovatele, které bude pøedmìtem správního øízení tak, ¾e nenahrával a nekontroloval komunikaci investièních zprostøedkovatelù 2. úrovnì, prostøednictvím kterých provádìl výkon svých èinností, se zákazníky. Takto vymezenému jednání následnì odpovídá bod (ii) výroku rozhodnutí, dle nìho¾ stì¾ovatel nenahrával v plném rozsahu komunikaci investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì a následnì vázaných zástupcù se zákazníky. Mezi tìmito dvìma vyjádøeními není ¾ádný zásadní významový rozdíl. Nejvy¹¹í správní soud uvádí (srov. rozsudek ze dne 22. 7. 2015, è. j. 5 As 84/2013-27) Pøi posuzování toto¾nosti skutku vychází z trestnìprávní teorie a praxe (srov. napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 14. 3. 2011, è. j. 2 Afs 91/2009-149, rozsudek ze dne 17. 1. 2007, è. j. 2 As 60/2006-53, in è. 1163/2007 Sb. a dal¹í) .skutek, za který je ukládána sankce, musí být toto¾ný se skutkem, pro který bylo zahájeno øízení. Od pojmu skutek je pøitom tøeba odli¹ovat popis skutku , tzn. slovního vymezení události v pøíslu¹ném aktu v zahájení øízení a rozhodnutí o vìci samé. Momentem, který dìlí pachatelovo jednání na rùzné skutky, je následek významný z hlediska sankèního práva, který pachatel zpùsobil nebo zpùsobit chtìl. Za jeden skutek lze pova¾ovat ty projevy vùle pachatele navenek, které jsou pro tento následek kauzální (srov. napø. rozsudek
Nejvy¹¹ího soudu ze dne 7. 8. 1984, sp. zn. 3 Tz 6/84, Sb. NS è. 8/85). Tento konkrétní následek (ohro¾ení nebo poru¹ení zákonem chránìného zájmu) spojuje jednotlivé dílèí akty pachatele do jediného celku-skutku-a zároveò je oddìluje od jiných skutkù tého¾ pachatele. Aby se jednalo o jeden skutek, je tøeba, aby jednání pachatele bylo pøíèinou následku, který je znakem skutkové podstaty. Za jediný skutek se pak pova¾uje i delikt pokraèující nebo trvající. Toto¾nost skutku je mimo jiné zachována i tehdy, jestli¾e se skuteènosti uvedené pøi zahájení øízení o daném deliktu doplní o dal¹í nebo nahradí jinými, nebo nìkteré odpadnou a jiné pøibudou, jestli¾e ov¹em podstata skutku zùstane nedotèena. ., podstatu skutku lze spatøovat pøedev¹ím v jednání a následku, který jím byl zpùsoben, toto¾nost skutku tedy bude zachována, bude-li zachována alespoò toto¾nost jednání nebo toto¾nost následku (srov. rovnì¾ kárná rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 9. 2009, è. j. 12 Ksz 2/2008-124, a ze dne 20. 5. 2015, è. j. 13 Kss 1/2015-112, obì dostupná na www.nssoud.cz). U deliktù trvajících není toto¾nost skutku dotèena, dojde-li ke zmìnì èasového období, po které pachatel udr¾oval protiprávní stav (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího soudu ze dne 17. 3. 1975, sp. zn. 7 Tz 5/75, Sb. NS è. 5/76) . K po¾adavkùm, které jsou kladeny na vymezení skutku v oznámení o zahájení správního øízení lze dále odkázat na závìry v rozsudku è. j. 1 Afs 58/2009-541 ze dne 31. 3. 2010, publikovaném pod è. 2119/2010 Sb., podle nìho¾ je nutno vzít v potaz, ¾e na samém poèátku øízení není mo¾né jeho pøedmìt zcela pøesnì vymezit. V této fázi má správní orgán pouze informace plynoucí z jeho postupu pøed samotným zahájením správního øízení a z pøípadných vnìj¹ích podnìtù. Nicménì pøedmìt jakéhokoliv zahajovaného øízení (a pro oznámení o zahájení správnì-trestního øízení to platí zvlá¹tì) musí být identifikován dostateènì urèitì tak, aby úèastníkovi øízení bylo zøejmé, jaké jeho jednání bude posuzováno, a aby bylo zaruèeno jeho právo úèinnì se v daném øízení hájit .
[26] Jako nedùvodnou je tøeba posoudit také námitku, ¾e pøedmìtný skutek je vymezen jednáním tøetích osob. Ze v¹ech okolností je zøejmé, ¾e deliktu, který spoèívá v nenahrávání komunikace investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì se zákazníky, se mìl dopustit právì stì¾ovatel. Stì¾ovatel dále opìtovnì namítá, ¾e tuto povinnost nemìl, pøípadnì, ¾e èinnosti investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì nemohl jakkoliv kontrolovat. Naposledy uvedené námitky jsou v¹ak vìcného charakteru a týkají se právního hodnocení skutku, nesouvisejí tudí¾ s namítanými vadami zahájení øízení a Nejvy¹¹í správní soud se jimi zabývá ní¾e.
IV. K námitce podjatosti úøedních osob a poru¹ení zásady dvojinstanènosti
[27] Ve správním øízení se stì¾ovatelem rozhodl orgán I. stupnì nejprve rozhodnutím ze dne 15. 6. 2010, toto rozhodnutí bankovní rada zru¹ila dne 2. 9. 2010 a vrátila vìc orgánu I. stupnì k dal¹ímu øízení. Orgán I. stupnì ve vìci opìtovnì rozhodl rozhodnutím ze dne 15. 10. 2010, které bylo ¾alobou napadeným rozhodnutím potvrzeno.
[28] Stì¾ovatel tvrdí, ¾e opakovanì do¹lo k zásadnímu pochybení pøi projednání vìci pøed rozkladovou komisí. Dle zápisu ze dne 13. 8. 2010 se jednání rozkladové komise ve vìci projednání rozkladu stì¾ovatele proti rozhodnutí ze dne 15. 6. 2010 úèastnili pracovníci sankèního oddìlení Èeské národní banky, kteøí se podíleli na øízení v prvním stupni, takté¾ pak pøi projednání druhého podaného rozkladu. Jakákoliv úèast osob spjatých s vydáním prvostupòového rozhodnutí je na jednání rozkladové komise nepøípustná. Uvedený postup oznaèuje za flagrantní poru¹ení zásady dvojinstanènosti, je pøesvìdèen, ¾e osoby zúèastnìné na jednání rozkladové komise by mìly být vylouèeny z projednání vìci v prvním stupni z dùvodù pochybnosti o jejich nepodjatosti.
[29] Dle stì¾ovatele neobstojí argument, ¾e se uvedené osoby jednání úèastnily pouze do fáze porady a hlasování a za úèelem usnadnìní orientace ve vìci. V takovém pøípadì si mìla rozkladová komise pøizvat oba úèastníky øízení, tedy i stì¾ovatele. S vysvìtlením uvedených osob pokraèování stì¾ovatel nebyl seznámen a byla mu upøena mo¾nost se k nim vyjádøit. Uvedeným postupem tak do¹lo k poru¹ení procesních práv stì¾ovatele.
[30] Mìstský soud se s tìmito námitkami vyrovnal pouze povrchnì, kdy¾ uvedl, ¾e rozkladová komise je poradním orgánem, který nemá pravomoc rozhodovat a není zøejmé, jakým zpùsobem mìla úèast pracovníkù prvostupòového orgánu rozhodnutí o rozkladu ovlivnit.
[31] ®alovaná odmítá podjatost úøedních osob a jejich pøítomnost pøi jednání rozkladové komise pøipou¹tí pouze pøed poradou a hlasováním pøíslu¹ného senátu rozkladové komise, tento postup pova¾uje za plnì souladný se správním øádem.
[32] Stì¾ovatel v replice oponuje, ¾e ustanovení § 134 správního øádu je nutné vykládat v ¹ir¹ím smyslu tak, ¾e pojem hlasování zahrnuje i diskusi pøed samotným hlasováním a úèast jiných osob ne¾ èlenù pøíslu¹ného orgánu je v takovém pøípadì nepøípustná.
[33] Stì¾ovatel na tomto místì smì¹uje dvì samostatné námitky. Jde o námitku podjatosti úøední osoby ve smyslu § 14 odst. 5 správního øádu a námitku vady øízení, která spoèívá v úèasti úøední osoby prvostupòového orgánu pøi poradì a hlasování rozkladové komise v rozporu s ust. § 134 odst. 1 správního øádu.
[34] Podjatost úøední osoby upravuje § 14 správního øádu tak, ¾e dle odst. 1 ka¾dá osoba bezprostøednì se podílející na výkonu pravomoci správního orgánu (dále jen "úøední osoba"), o ní¾ lze dùvodnì pøedpokládat, ¾e má s ohledem na svùj pomìr k vìci, k úèastníkùm øízení nebo jejich zástupcùm takový zájem na výsledku øízení, pro nìj¾ lze pochybovat o její nepodjatosti, je vylouèena ze v¹ech úkonù v øízení, pøi jejich¾ provádìní by mohla výsledek øízení ovlivnit a dle odst. 5 je vylouèena té¾ ta úøední osoba, která se úèastnila øízení v té¾e vìci na jiném stupni. Úèastí øízení v té¾e vìci na jiném stupni je nutné rozumìt úèast v postavení úøední osoby, tedy úèast spoèívající v bezprostøedním podílu na výkonu pravomoci správního orgánu. Takové postavení mají dle judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu napøíklad ti, kteøí pøipravují podklady pro rozhodování nebo provádìjí jednotlivé procesní úkony ve vìci. Naopak úøedními osobami z povahy vìci nejsou ti, kdo pouze technicky manipulují se spisem, pøepisují jednotlivé pøípisy podle pøedlohy nebo písemnosti vypravují. (dle rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 25. 3. 2009, è. j. 2 As 83/2008-124).
[35] O námitkách podjatosti úøedních osob (ze správního spisu vyplývá, ¾e stì¾ovatel namítal dle § 14 odst. 5 správního øádu podjatost pracovníkù sekce licenèních a sankèních øízení Mgr. Ing. R. S., Ing. K. G. a Mgr. et Mgr. P. Ch.) rozhodl øeditel sekce licenèních a sankèních øízení, resp. bankovní rada tak, ¾e tyto námitky nejsou dùvodné, tyto osoby se neúèastnily øízení o rozkladu v té¾e vìci, jeliko¾ nebyly èleny rozkladové komise ani zamìstnanci odboru legislativního a právního zpracovávající návrh rozhodnutí bankovní rady o rozkladu. Mìstský soud neshledal tento postup v rozporu se zákonem a Nejvy¹¹í správní soud se s jeho závìrem ztoto¾òuje. Samotná pøítomnost u diskuse pøed poradou a hlasováním rozkladové komise není úèastí na rozhodování odvolacího orgánu ve smyslu § 14 odst. 5 správního øádu, daní pracovníci se nepodíleli v druhém stupni na výkonu pravomoci správního orgánu a dle tohoto ustanovení tudí¾ nebyli vylouèeni z projednávání vìci orgánem prvního stupnì. Jiný dùvod podjatosti oznaèených úøedních osob stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti neuvedl.
[36] Odli¹nì je v¹ak tøeba danou situaci posoudit optikou ustanovení § 134 odst. 1 správního øádu. Na øízení o rozkladu a postup pøi jednání rozkladové komise se uplatní pøimìøenì § 134 správního øádu, který upravuje øízení pøed kolegiálním orgánem. Dle odst. 1 tohoto ustanovení, nestanoví-li zvlá¹tní zákon jinak, pøi poradì a hlasování mohou být pøítomni pouze èlenové kolegiálního orgánu a osoba, která je povìøena sepsáním protokolu, pokud jej nesepisuje nìkterý ze èlenù. Smyslem ustanovení je zajistit nezávislost rozkladové komise tak, aby její èlenové nemohli být pøi projednávání vìci ovlivòováni tøetími osobami. Poradou ve smyslu uvedeného ustanovení je tøeba rozumìt nejen závìreènou poradu pøed hlasováním, ale èinnost, pøi které fakticky dochází k diskusi a jednání ve vìci rozkladovou komisí (Obdobnì viz Mates, P.: Øízení o rozkladu, Právní rádce 7/2007, Economia, Praha 2007).
[37] Pro øízení o rozkladu dle § 152 odst. 4 správního øádu, nevyluèuje-li to povaha vìci, platí ustanovení o odvolání. Dle tìchto ustanovení neshledá-li správní orgán, který napadené rozhodnutí vydal, podmínky pro autoremeduru, pøedá spis se svým stanoviskem odvolacímu správnímu orgánu do 30 dnù ode dne doruèení odvolání. Pøedáním spisu a stanoviska, prostøednictvím nìho¾ mù¾e prvostupòový orgán usnadnit rozkladové komisi orientaci v provedeném øízení, tato fáze øízení pro orgán I. stupnì konèí. Cílem, který uvedené ustanovení sleduje, je posílení nezávislosti druhostupòového orgánu a zaji¹tìní rovných podmínek pro obì strany øízení, jeliko¾ úèastník øízení nemá na úèast pøi jednání rozkladové komise právní nárok. Lze tedy konstatovat, ¾e je vadou øízení, pokud se jednání rozkladové komise úèastní osoby, které se podílely na vydání prvostupòového rozhodnutí, nemá-li stejnou mo¾nost i úèastník øízení (obdobnì VEDRAL, Josef. Správní øád: komentáø. 2. vyd. Praha: Bova Polygon, 2012. s. 1195).
[38] Nejvy¹¹í správní soud nicménì dospìl k závìru, ¾e v posuzovaném pøípadì se jedná o vadu øízení, o ní¾ nelze mít dùvodnì za to, ¾e by mohla mít vliv na soulad napadeného rozhodnutí s právními pøedpisy. Jak ji¾ døíve judikoval zdej¹í soud (rozsudek NSS ze dne 14. 10. 2005, è. j. 6 Ads 57/2004-59) o vadu øízení, která by mohla mít vliv na zákonnost napadeného rozhodnutí [§ 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.], se nejedná, pokud lze dovodit, ¾e by výrok rozhodnutí byl stejný i za situace, kdyby k vadì øízení vùbec nedo¹lo . Nejvy¹¹í správní soud vy¹el z povahy øízení o rozkladu, o nìm¾ dle zákona rozhoduje ministr nebo vedoucí jiného ústøedního správního úøadu, popø. dle zvlá¹tní právní úpravy jiný orgán. V projednávaném pøípadì rozhodovala o rozkladu bankovní rada jako kolektivní orgán. Návrh rozkladové komise, jako poradního orgánu, mìl pouze doporuèující charakter. Èlenové rozkladové komise se nepodílejí na výkonu pravomoci správního orgánu bezprostøednì, by» jsou pova¾ováni za úøední osoby a lze namítat i jejich podjatost. Dle judikatury zdej¹ího soudu, samotný návrh rozkladové komise není podkladem rozhodnutí ve smyslu § 33 odst. 2 správního øádu, k nìmu¾ by svìdèilo právo úèastníka se vyjádøit a návrhem rozkladové komise není orgán, který o rozkladu rozhoduje, vázán. Rozhodné je posouzení vìci jím samotným, které má odraz v rozhodnutí o rozkladu (k vý¹e uvedeným závìrùm srov. rozsudek ze dne 21. 10. 2004, è. j. 2 A 11/2002-227, publikovaný pod è. 463/2005 Sb. NSS, rozsudek ze dne 31. 8. 2009, è. j. 8 Afs 74/2007-140 nebo rozsudek ze dne 27. 10. 2010, è. j. 8 As 22/2009-99).
[39] V pøípadì stì¾ovatele byl rozklad projednáván opìtovnì poté, kdy do¹lo ke zru¹ení pùvodního a vydání nového prvostupòového rozhodnutí. Stì¾ovatel tak mìl v øízení dostatek prostoru uplatòovat své námitky a výhrady proti konstantnì prezentovaným závìrùm orgánu I. stupnì i bankovní rady. Nejvy¹¹í správní soud proto dospìl k závìru, ¾e namítaná vada øízení nemìla v tomto konkrétním pøípadì vliv na zákonnost rozhodnutí, nebo» podklady ve spise mu skýtají dostateènou oporu.
V. K otázce spojení øízení s øízením se spoleèností Capital Partners a.s.
[40] Stì¾ovatel namítá, ¾e ¾alovaná si nebyla schopna po celou dobu øízení utøídit názor na to, zda vede èi nevede fakticky spojené øízení s jiným øízením se spoleèností CAPITAL PARTNERS pokraèování a.s. (obchodník s cennými papíry). Stì¾ovatel jasnì deklaroval, ¾e mezi jeho zájmy a zájmy spoleènosti CAPITAL PARTNERS a.s. jsou rozpory. ®alovaná v¹ak vedla fakticky spojené øízení a vy¾adovala od úèastníkù øízení, aby podávali dùkazy pou¾ívané v øízení proti druhému úèastníkovi. Takový postup je v rozporu se zásadou zákazu sebeobviòování a ani s touto námitkou se mìstský soud nevypoøádal.
[41] Dle ¾alované je zøejmé, ¾e øízení nebyla vedena jako spojená, pouze nìkteré listiny byly pou¾ity v obou øízeních.
[42] Tvrzení stì¾ovatele nemá opodstatnìní. ®alovaná konzistentnì setrvává na stanovisku, ¾e vede se stì¾ovatelem øízení samostatné. Ji¾ v prvním rozhodnutí o rozkladu ze dne 2. 9. 2010 (vypraveném 6. 9. 2010) uvádí, ¾e v souladu s § 50 odst. 1 a § 51 odst. 1 správního øádu je oprávnìna pou¾ít jako podklady pro vydání rozhodnutí té¾ podklady získané v rámci jiné státní kontroly nebo v jiných správních øízeních. Tomuto závìru není co vytknout, Nejvy¹¹í správní soud nezjistil, ¾e by se ¾alovaná, pota¾mo bankovní rada pøi tomto postupu dopustila jakékoliv nezákonnosti. Dle § 50 odst. 1 správního øádu mohou být podklady pro vydání rozhodnutí zejména návrhy úèastníkù, dùkazy, skuteènosti známé správnímu orgánu z úøední èinnosti, podklady od jiných správních orgánù nebo orgánù veøejné moci, jako¾ i skuteènosti obecnì známé. Správní orgán tedy mù¾e vyu¾ít i dùkazy, které získal úøední èinností v jiném správním øízení. Správní øád neukládá správnímu orgánu u takto získaných dùkazù hodnotit soulad èi rozpory mezi zájmy úèastníka øízení a dotèených osob v jiném øízení. Stì¾ovatel nadto v tomto bodu neodkázal na ¾ádný konkrétní dùkaz, který mìl být tímto zpùsobem pou¾it.
VI. K provádìní dùkazù získaných v rozporu s procesními pravidly
[43] Stì¾ovatel tvrdí, ¾e rozhodnutí ¾alované, resp. bankovní rady je zalo¾eno na dùkazech, je¾ byly získány v rozporu se zákonem a nemìly být v pro úèely øízení vùbec pou¾ity. Pøednì namítá nezákonnost zahájení kontroly s tím, ¾e státní kontrola nemù¾e probíhat bez jakýchkoli mantinelù.
[44] Dále je toho názoru, ¾e je tøeba jasnì oddìlit kontrolní fázi, ve které Èeská národní banka vykonává svou dohledovou pravomoc dle § 8 zákona o dohledu na kapitálovém trhu, a následnou fázi probíhajícího správního øízení. Ve správním øízení má poté správní orgán jiné prostøedky pro objasnìní skutkového stavu a je tøeba zabezpeèit ochranu práv úèastníka øízení. Výzvu k pøedlo¾ení dal¹ích dokladù v re¾imu zákona o dohledu na kapitálovém trhu (resp. zákona o státní kontrole) poté, kdy bylo zahájeno správní øízení, pova¾uje stì¾ovatel za nepøijatelnou s ohledem na zásadu zákazu sebeobviòování. Splnìní takové výzvy mù¾e toti¾ vést k roz¹íøení obvinìní a úèastník øízení musí být pouèen o právu odmítnout poskytnutí dokladù.
[45] Mìstskému soudu vytýká, ¾e se vùbec nezabýval obsahem spisu a daty jednotlivých výzev k poskytnutí informací.
[46] Dle ¾alované dùkazy získané v rámci státní kontroly lze pou¾ít ve správním øízení a vydání dokladù po¾adovaných v rámci státní kontroly nesmí kontrolovaný odmítnout, v pøípadì stì¾ovatele tudí¾ nemohlo dojít k poru¹ení zásady zákazu sebeobviòování . Stì¾ovatel namítá, ¾e státní kontrola nemù¾e probíhat bez jakýchkoliv mantinelù, pøièem¾ neuvedl, o jaké mantinely se má jednat a odkaz na správní ¾alobu není v této souvislosti dostaèující.
[47] Jádro argumentace kasaèní stí¾nosti stì¾ovatele le¾í v tvrzení, ¾e ¾alovaná mìla shromá¾dit v¹echny po stì¾ovateli vy¾adované podklady ji¾ v prùbìhu provádìné kontroly a po ukonèení kontroly a zahájení správního øízení ji¾ nemù¾e po stì¾ovateli vydání dal¹ích podkladù po¾adovat. Pokud tak èiní, nerespektuje právo obvinìné osoby se v øízení adekvátnì bránit a poru¹uje zásadu zákazu sebeobvinìní. Stì¾ovatel nesmí být nucen pod hrozbou sankcí pøedkládat doklady, které by mohly zpùsobit roz¹íøení obvinìní.
[48] Námitky stì¾ovatele nejsou dùvodné. Podle § 3 písm. a) zákona o podnikání na kapitálovém trhu Èeská národní banka v oblasti kapitálového trhu vykonává dohled v rozsahu stanoveném tímto zákonem a zvlá¹tními právními pøedpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisù, práva obchodních spoleèností, doplòkového penzijního spoøení a oblast umis»ování penì¾ních prostøedkù penzijních fondù. Zákon è. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o zmìnì a doplnìní dal¹ích zákonù, pak dává v § 8 Èeské národní bance pøi výkonu dohledu ¹iroké pravomoci vy¾adovat informace a pøedlo¾ení dokladù po subjektech podléhajících dohledu i po tøetích osobách. Ze zákona nevyplývá, ¾e by Èeská národní banka mìla zahájením správního øízení vùèi úèastníkovi øízení uvedených dohledových pravomocí pozbýt. Ostatnì i argumentace stì¾ovatele se v tomto ohledu omezuje pouze na tvrzené poru¹ení zásady zákazu sebeobviòování.
[49] Zásada zákazu sebeobviòování se v posuzovaném pøípadì uplatní, jejím zákonným vyjádøením je mimo jiné ustanovení § 53 odst. 2 ve spojení s § 55 odst. 4 správního øádu, jeho¾ aplikace je v¹ak v daném pøípadì omezena ustanovením § 8 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu. Podle této zákonné úpravy pøedlo¾ení listiny nelze ¾ádat nebo mù¾e být odepøeno, pokud by jím povinný subjekt zpùsobil sobì nebo osobì blízké nebezpeèí stíhání pro trestný èin nebo správní delikt. Tuto zásadu v¹ak v ¾ádném pøípadì nelze vykládat tak ¹iroce, jak èiní stì¾ovatel. Lze souhlasit se závìry mìstského soudu (str. 22 napadeného rozsudku), ¾e Pokud by subjekty podléhající dohledové pravomoci Èeské národní banky mìly oprávnìní její výzvy podle § 8 zákona o dohledu ignorovat s poukazem na zásadu zákazu sebeobviòování, dohledová èinnost Èeské národní banky by se stala prakticky zcela bezzubou, nebo» by fakticky nedisponovala ¾ádnými pravomocemi, jak tuto èinnost efektivnì vykonávat.
[50] Meze zákazu sebeobviòování ve vztahu k poskytování informací právnickými osobami v øízení o správním deliktu vytyèil ve své judikatuøe Tribunál (døíve Soud prvního stupnì) i Soudní dvùr Evropské unie (døíve Evropský soudní dvùr). Odkazovaná judikatura se týká ochrany hospodáøské soutì¾e, nicménì závìry o aplikaci uvedené zásady lze vyu¾ít i pro ¹ir¹í právní oblast správního trestání. Pøi jisté míøe zobecnìní vyplývá z relevantní judikatury, zejména rozsudku Soudního dvora ze dne 18. 10 1989, Orkem v. Komise (374/87, Recueil) a rozsudku Tribunálu ze dne 20. 2. 2001, Mannesmannröhren-Werke AG v. Komise (T-112/98), ¾e orgán dohledu je i pod hrozbou sankce oprávnìn zavázat úèastníka øízení k tomu, aby poskytl ve¹keré potøebné informace vztahující se ke skutkovému stavu, které jsou mu známy, a aby mu pøedal pøípadnì pøíslu¹né dokumenty, je¾ má k dispozici, a to i tehdy, kdy¾ mohou slou¾it k prokázání protiprávního jednání vùèi nìmu samotnému nebo vùèi jinému subjektu. Pøiznání absolutního práva nevypovídat by toti¾ za¹lo za hranice toho, co je nezbytné pro zachování práva na obhajobu, a pøedstavovalo by neodùvodnìnou pøeká¾ku výkonu dohledové pravomoci. Ve vztahu k sebeobviòování formuloval Tribunál dùle¾itý závìr: Povinnost odpovìdìt na èistì skutkové otázky polo¾ené Komisí a vyhovìt jejím ¾ádostem o pøedlo¾ení ji¾ pøedtím existujících dokumentù nemù¾e vést k poru¹ení zásady dodr¾ování práva na obhajobu nebo práva na spravedlivý proces. Nic toti¾ nebrání adresátovi v tom, aby v dal¹ím prùbìhu správního øízení nebo bìhem øízení pøed soudem Spoleèenství prokázal, vykonávaje tak své právo na obhajobu, ¾e skutkové okolnosti vylíèené v jeho odpovìdích nebo pøedané dokumenty mají jiný význam, ne¾li jaký jim pøikládá Komise. pokraèování
[51] Z uvedeného té¾ plyne, ¾e úèastníkovi øízení lze v takové situaci pøiznat právo nevypovídat jen do té míry, do jaké by byl nucen poskytnout odpovìdi, které by ho dovedly k pøipu¹tìní existence protiprávního jednání, které pøíslu¹í prokázat správnímu orgánu. Po úèastníkovi øízení nelze po¾adovat, aby pøiznal své protiprávní jednání èi jinak své jednání èi pøedlo¾ené podklady právnì hodnotil. Pouhým vy¾ádáním skutkových vyjádøení a ji¾ existujících listin a záznamù tedy nebyl v nyní posuzovaném pøípadì stì¾ovatel nucen k sebeobvinìní a jeho právo na spravedlivý proces zùstalo zachováno. Ji¾ z odùvodnìní prvního rozhodnutí ¾alované z 15. 6. 2010 (str. 41-42) i bankovní rady o rozkladu ze dne 2. 9. 2010 (str. 8) vyplývá, ¾e stì¾ovatel byl vyzván formou usnesení ze dne 26. 6. 2009 k pøedlo¾ení konkrétních listin, nejednalo se o ¾ádné vynucování podkladù pod hrozbou sankce, listiny byly pøedlo¾eny dobrovolnì a toto usnesení nebylo napadeno rozkladem.
VII. K otázce dokazování
[52] Stì¾ovatel namítá, ¾e ¾alovaná provádìla dokazování jednostrannì a neakceptovala prakticky ¾ádný z navr¾ených dùkazù. Vy¹la z jednostranných výpovìdí svìdkù, do nich¾ zasahovala formou jakéhosi pøezku¹ování znalostí, a to ani¾ by umo¾nila sly¹ení druhé strany, tedy investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì. Mìstský soud uvedl, ¾e bylo prokázáno, ¾e vyslechnutí zákazníci mìli omezené znalosti a neznali pøíslu¹né techniky obchodování a rizika s nimi spojená. Pøitom nevzal v úvahu podklady prokazující, ¾e i tito zákazníci obdr¾eli ve¹keré potøebné informace a údaje v dotaznících potvrdili svými podpisy jako správné. Rovnì¾ pokud ¾alovaná dovozuje, ¾e zákazníci byli manipulováni, bylo by v zájmu vyvá¾enosti a objektivity na místì vyslechnout také zprostøedkovatele II. úrovnì, kteøí se manipulace mìli dopustit. Z výslechu nìkolika zákazníkù pak není mo¾né dovozovat závìry o systémovém pochybení na stranì ¾alobce, jak uèinila bankovní rada.
[53] Nesouhlasí rovnì¾ s vytýkanou nedostateèností zavedených kontrolních opatøení, která nebyla jakkoliv zdùvodnìna a odmítla-li ¾alovaná dùkaz analýzou srovnatelných opatøení na trhu a tr¾ní praxi. Napadá i závìry mìstského soudu, ¾e není povinností správního orgánu porovnávat jednání rùzných subjektù a posuzovat obvyklou praxi. Je toho názoru, ¾e souèasná právní úprava povinností subjektù kapitálového trhu neumo¾òuje jednotný a uzavøený výklad. Pøimìøená a dostateèná opatøení je tøeba stanovit objektivním zpùsobem tr¾ní praxe a úrovní jednání dal¹ích subjektù trhu a tato musí být prokazována. Jen tak se lze vyhnout nepøedvídatelnosti a libovùli pøi rozhodování správního orgánu.
[54] Stì¾ovatel tvrdí, ¾e mu ¾alovaná odepøela právo být úèasten pøi výslechu svìdkù, zejména pøedstavitelù obce Dolní Bojanovice, kteøí byli vyslechnuti v jiném øízení, mìla proto uskuteènit opìtovný výslech tìchto svìdkù a umo¾nit stì¾ovateli klást jim otázky.
[55] Stì¾ovatel rovnì¾ nemohl ¾ádným zpùsobem zabránit excesu v podobì jednání investièního zprostøedkovatele II. úrovnì J. W., který fingoval zadání pokynu za zákazníka; v tomto pøípadì nedo¹lo k zanedbání kontroly, jeliko¾ stì¾ovatel nemohl toto jednání jakkoliv zjistit, kdy¾ ani onen zákazník nevznesl ¾ádné námitky. Mìstský soud nezdùvodnil, proè tuto námitku nelze akceptovat.
[56] ®alovaná oponuje ¾alobci, uvedené námitky ji¾ byly vypoøádány ve správním i soudním øízení, sama posoudila v¹echny dùkazy jednotlivì i ve vzájemné souvislosti a z takto provedeného dokazování vyvodila své skutkové závìry. Tvrzení pøedstavitelù obce Dolní Bojanovice stejnì jako jednání investièního zprostøedkovatele J. W. neposuzovala izolovanì od ostatních dùkazù. Stì¾ovatel je trestán za vlastní protiprávní jednání, není tudí¾ nutné zji¹»ovat praxi na trhu.
Argumentace stì¾ovatele byla známa z jeho podání, tudí¾ nebylo tøeba vyslechnout investièní zprostøedkovatele II. úrovnì.
[57] Stì¾ovatel v replice namítá, ¾e ¾alovaná odmítla provedení dùkazu výslechem zprostøedkovatelù II. úrovnì proto, ¾e jej dùkazy svìdèící ve prospìch stì¾ovatele nezajímají, co¾ ilustruje jednostranný pøístup ¾alované, resp. i bankovní rady k dokazování.
Posouzení Nejvy¹¹ím správním soudem [58] Nejvy¹¹í správní soud neshledal v procesu dokazování ¾ádné vady, které by mohly mít vliv na zákonnost rozhodnutí. Správní orgány se ke v¹em uplatnìným námitkám podrobnì vyjádøily ji¾ na str. 11 a násl. rozhodnutí bankovní rady o rozkladu ze dne 2. 9. 2010, na str. 42 a násl. rozhodnutí orgánu I. stupnì ze dne 15. 10. 2010 a na str. 12 a násl. rozhodnutí bankovní rady o rozkladu ze dne 13. 1. 2011. K tvrzeným vadám dokazování se té¾ obsáhle vyjádøil i mìstský soud na str. 24-26 kasaèní stí¾ností napadeného rozsudku. V¹echny podstatné skuteènosti vèetnì vlastního právního hodnocení shrnuje Nejvy¹¹í správní soud ní¾e.
[59] Správní orgán pøi výbìru svìdkù z dùvodu co nejvy¹¹í objektivity vybral pouze ty svìdky, kteøí si na jednání stì¾ovatele pøímo nestì¾ovali a nepodávali podnìt k pro¹etøení zpùsobu stì¾ovatelova podnikání a zároveò vykazovali hodnoty indikující nadmìrné obchodování. Nelze pøikládat ¾ádný význam skuteènosti, ¾e pøedvolaní svìdci jako zákazníci stì¾ovatele utrpìli pøi obchodování ztrátu, jeliko¾ znaènou ztrátu utrpìlo témìø v¹ech 70 zákazníkù, jejich¾ dokumentaci stì¾ovatel k výzvì správního orgánu pøedlo¾il. Zákazníci byli vyslýcháni oddìlenì, pøièem¾ ve shodì tvrdili, ¾e pøi vyplòování dotazníkù a testù vhodnosti a pøimìøenosti byli ovlivòováni tak, aby jejich výsledný profil neodpovídal jejich skuteènému profilu. Zákazníci pak provádìli pouze obchody, které jim doporuèovali investièní zprostøedkovatelé druhé úrovnì. V¹ichni vyslechnutí zákazníci pøitom sami sebe hodnotili jako zákazníky se støední afinitou k riziku. Shoda v na sobì nezávislých výpovìdích jednotlivých zákazníkù vedla prvostupòový orgán i bankovní radu k závìru o pøesvìdèivosti svìdeckých výpovìdí. Také stí¾nosti ostatních zákazníkù, kteøí nebyli správním orgánem I. stupnì vyslechnuti, shodnì poukazují na tyté¾ praktiky a nesrovnalosti v zákaznické dokumentaci. Správní orgán tak s ohledem na dostateènì zji¹tìný skutkový stav vìci nemìl dùvod pøistupovat k výslechu dal¹ích stì¾ovatelem konkrétnì vybraných zákazníkù. Dùkaz výslechem investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì pak stì¾ovatel v øízení pøed správním orgánem I. stupnì ani v øízení pøed ¾alovaným nenavrhoval a poprvé se k mo¾nosti výslechu tìchto svìdkù vyjádøil a¾ ve správní ¾alobì. Jestli¾e takový návrh neuèinil ji¾ ve správním øízení, nemohl soud správním orgánùm vytýkat v tomto smìru vadný postup, pakli¾e zji¹tìný skutkový stav vìci mìl ve správním øízení dostateènou oporu v jiných provedených dùkazech.
[60] Stì¾ovatel navrhoval výslech dal¹ích svìdkù s odkazem na rozhodnutí Vrchního soudu v Praze ze dne 25. 2. 1997, èj. 6 A 139/94-17. Uvedené rozhodnutí se v¹ak týká situace, kdy jednotlivé dùkazy nejsou ve vzájemném souladu a vyplývá z nìj mimo jiné, ¾e jestli¾e se nepodaøí odstranit rozpory mezi jednotlivými dùkazy, je nezbytné, aby správní orgán v odùvodnìní svého rozhodnutí vylo¾il, v èem rozpor spoèíval, co bylo uèinìno pro jeho odstranìní, proè se to nepodaøilo a ke kterým dùkazùm se nakonec pøi svém hodnocení pøichýlil a které dùkazy odmítl a proè. Z tìchto závìrù v¹ak neplyne povinnost správního orgánu provádìt nové dùkazy v situaci, kdy dùkazy ji¾ provedené nejsou ve vzájemném rozporu, jak je tomu i v posuzovaném pøípadì.
[61] Z výpovìdí vyslechnutých zákazníkù vyplývá, ¾e tito zákazníci mìli pouze omezené znalosti a neznali pøíslu¹né techniky obchodování a rizika s nimi spojená a zároveò sami sebe hodnotili jako zákazníky akceptující støední míru rizika. Proti tìmto zji¹tìním staví stì¾ovatel pokraèování skuteènost, ¾e není rozhodné sebehodnocení zákazníkù ve výpovìdi jako svìdka èi nynìj¹í znalosti obchodování na kapitálových trzích, ale to, jaké informace o sobì uvedli v dotaznících. Informace zákazníci stvrdili svým podpisem. Zji¹tìní, zda informace, které zákazníci v dotaznících uvedli, odpovídají skuteènosti, je v¹ak pro objasnìní pøedmìtu øízení naprosto zásadní. Stì¾ovatel je vinìn z toho, ¾e dostateèným zpùsobem zji¹»ování investièního profilu zákazníkù nekontroloval, v dùsledku èeho¾ uvedené informace neodpovídaly skuteènému investiènímu profilu zákazníkù. Prokazovaný nesoulad mezi zji¹tìným investièním profilem a skuteèným investièním profilem zákazníkù je dùsledkem jednání vytýkaného stì¾ovateli v bodì (i) a (iii) rozhodnutí bankovní rady. Nemù¾e obstát ani námitka stì¾ovatele, ¾e rozhodné (pro nìho) byly informace, které o sobì uvedli zákazníci v dotazníku, nebo» jak vyplývá z rozhodnutí I. stupnì ze dne 15. 10. 2010 (str. 29), i vùèi zákazníkùm, kteøí se profilovali jako zákazníci akceptující pouze støední míru rizika, a to ji¾ i v dotazníku, byly iniciovány a doporuèovány obchody s tzv. pákovým rizikem, a tedy nejrizikovìj¹í zpùsoby obchodování.
[62] K ¾alobní námitce, ¾e ¾alovaná preferovala namísto dùkazu výslechem svìdka dokazování záznamem svìdectví, mìstský soud (str. 25 rozsudku) sice uvedl, ¾e není zøejmé, u kterých konkrétních výslechù svìdkù mìlo dojít k poru¹ení práv ¾alobce a obcházení zákonných pravidel, av¹ak poukázal na to, ¾e ze správního spisu je zøejmé, ¾e výslechy svìdkù probíhaly za úèasti zástupcù ¾alobce po øádném pouèení, pøíkladmo uvedl i jména tìchto svìdkù. Proto také dovodil, ¾e konkrétnì se ¾alobce zmiòuje toliko o nedostatcích pøi výslechu pøedstavitelù obce Bojanovice. Ani v kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel neuvádí konkrétní svìdecké výpovìdi, jich¾ nebyl úèasten a kdy byl preferován toliko záznam svìdectví z jiného øízení. Opìt jediný záznam výpovìdi svìdka poøízené v jiném správním øízení oznaèený stì¾ovatelem je záznam výpovìdí pøedstavitelù obce Dolní Bojanovice, které byly poøízeny v samostatném správním øízení s investièním zprostøedkovatelem druhé úrovnì J. W. Pøíslu¹ný záznam nelze oznaèit jako dùkaz svìdeckou výpovìdí, jde o podpùrný písemný podklad, který nebyl pro rozhodnutí stì¾ejní. Spolu s písemnými stí¾nostmi zákazníkù, zákaznickou dokumentací 70 zákazníkù zalo¾enou ve spise a podklady získanými v jiném správním øízení se stì¾ovatelem a v jiném správním øízení se spoleèností CAPITAL PARTNERS a.s. tak tvoøí ony dal¹í podklady, o nich¾ není stì¾ovateli dle vyjádøení v kasaèní stí¾nosti jasné, jaké dal¹í podklady by mìly o jeho pochybeních svìdèit.
[63] Jednání investièního zprostøedkovatele J. W., je¾ stì¾ovatel oznaèuje jako excesivní jednání, kterému nemohl jakkoliv zabránit, pak zapadá po stránce skutkové i právní mezi ostatní hodnocená jednání v rámci poru¹ení povinnosti øádnì zjistit investièní profil zákazníka a jeho zji¹tìní øádnì kontrolovat. Excesivní jednání investièního zprostøedkovatele druhé úrovnì J. W. spoèívá pouze v tom, ¾e tato osoba fingovala zadání pokynu k provedení obchodù jménem pøedstavitelù obce Dolní Bojanovice. Uvedené excesivní jednání investièního zprostøedkovatele druhé úrovnì v¹ak nebylo pøedmìtem tohoto øízení.
[64] Správní orgán nemìl vzhledem ke shromá¾dìným podkladùm a dùkazùm pochybnosti o zji¹tìném skutkovém stavu vìci a provádìní dùkazù navr¾ených stì¾ovatelem oznaèil za nadbyteèné. Z provedených dùkazù byly zji¹tìny nedostatky systémové povahy vyplývající ze zpùsobu poskytování investièních slu¾eb, rozdìlení jednotlivých èinností souvisejících s investièními procesy a zpùsobu odmìòování pøíslu¹ných osob a zpùsobu kontroly uvedených procesù.
[65] Stì¾ovatel navrhoval provedení dùkazu zprávou o výkonu dohledu nad finanèním trhem platnou pro rok 2008. Zpráva o výkonu dohledu nad finanèním trhem, kterou Èeská národní banka podle § 45d zákona è. 6/1993 Sb., o Èeské národní bance, pøedkládá Poslanecké snìmovnì, Senátu a vládì, v¹ak nemá ¾ádnou souvislost s konkrétní protiprávní èinností stì¾ovatele. Pøedmìtem øízení je posouzení a postih konkrétního protiprávního jednání stì¾ovatele a nikoliv hodnocení stability finanèního trhu s ohledem na mo¾ná rizika, co¾ je pro zmìnu hlavním pøedmìtem uvedené dohledové zprávy.
[66] Rovnì¾ vyjádøení stì¾ovatele, ¾e jednal v souladu s obvyklou tr¾ní praxí a návrh stì¾ovatele na provedení dùkazu analýzami dokumentace jiných tr¾ních subjektù v postavení investièních zprostøedkovatelù nemá opodstatnìní. Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje s ¾alovanou, resp. bankovní radou v tom, ¾e pøípadná poru¹ení zákonných povinností ze strany jiných subjektu je tøeba postihovat v rámci samostatných správních øízení vedených s tìmito subjekty. Povinností dohledového orgánu je stíhat a trestat poru¹ení právních povinností ze strany regulovaných subjektù, a to nejenom za pøedpokladu, ¾e tato poru¹ení jsou zároveò v rozporu s obvyklou tr¾ní praxí. Správní orgán tak nutnì uplatòuje svou pravomoc i vùèi subjektùm, které se dopou¹tìjí deliktù v daném tr¾ním odvìtví obvyklých, tím zároveò pøispívá ke kultivaci tr¾ního prostøední v tomto odvìtví. Ani¾ by tedy Nejvy¹¹í správní soud hodnotil, zda stì¾ovatel jednal èi nejednal v souladu s obvyklou tr¾ní praxí, je tøeba konstatovat, ¾e daná otázka nemá pro vedené správní øízení ¾ádný význam. Provedení dùkazu, kterým by mohla být tato skuteènost zji¹tìna, je tudí¾ nadbyteèné. Nejvy¹¹í správní soud se neztoto¾òuje s argumentací stì¾ovatele, který vychází ze spekulativního pøedpokladu, ¾e povinnosti subjektù kapitálového trhu jsou formulovány zpùsobem, který neumo¾òuje jednotný a uzavøený výklad jejich rozsahu a obsahu. Stì¾ovatel pak dochází k závìru, ¾e je nutné stanovit objektivním zpùsobem korektivy aplikace právní normy, a to v podobì tr¾ní praxe a úrovnì jednání dal¹ích subjektù na trhu, jinak se stává rozhodování správního orgánu nepøedvídatelným. Ve skuteènosti je to právì naopak, právní norma je korektivem chování tr¾ních subjektù. Není mo¾né pøijmout výklad, který by vedl k absurdnímu dùsledku, ¾e rozsah právních povinností stanovených právní normou je redukován faktickým chováním adresátù právní normy.
[67] Jako nerelevantní byl prvostupòovým orgánem té¾ odmítnut navrhovaný dùkaz ve formì interpretace právních povinností a obvyklé praxe v oboru ze strany tøetích osob. Hodnocení posuzovaného jednání stì¾ovatele pøíslu¹í výhradnì správním orgánùm, pøíp. soudu pøi soudním pøezkumu rozhodnutí, a nikoliv stavovským organizacím, a» u¾ jde o Èeskou asociaci obchodníkù s cennými papíry, AKAT, AFIZ nebo jiné subjekty. Ani tímto postupem tak nedo¹lo k pochybení správního orgánu.
VIII. Nemo¾nost kontroly nad investièním zprostøedkovatelem II. úrovnì
[68] Mìstský soud se dále podle stì¾ovatele nevypoøádal s námitkami ohlednì postavení investièního zprostøedkovatele II. úrovnì a ¹íøe jeho odpovìdnosti. Investièní zprostøedkovatelé II. úrovnì byli dle ustanovení ZKPT (ve znìní úèinném do 30. 6. 2008) pøi poskytování poradenských slu¾eb zcela nezávislými osobami a mìli se zákazníky uzavøeny samostatné smlouvy o poskytování investièních slu¾eb. Nadto poskytovali zákazníkùm té¾ slu¾bu investièní poradenství , která byla mimo kontrolu regulátora i stì¾ovatele. Výhradnì v rámci investièního poradenství se mohla odehrávat iniciace pokynù dle výroku (iii) napadeného rozhodnutí. Stì¾ovatel nemohl vykonávat na poskytování této slu¾by ¾ádný vliv, tím ménì po 6. 10. 2008, kdy byly pokyny zákazníkù zadávány pøímo obchodníkovi s cennými papíry. Výroky pod body (i) a¾ (iii) pøitom postihují stì¾ovatele za zanedbání kontroly nad èinností investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì.
[69] Stì¾ovatel cituje z napadeného rozhodnutí mìstského soudu: soud si je vìdom toho, ¾e pravidla kontroly èinnosti investièních zprostøedkovatelù a vázaných zástupcù vstoupila v platnost a¾ od 1. 5. 2009, tedy v dobì, za kterou ji¾ není ¾alobci jednání pod bodem (i) vytýkáno, ale je z toho patrné, ¾e ¾alobce rozsah kontroly èinnosti investièních zprostøedkovatelù a vázaných zástupcù byl schopen stanovit tak, pokraèování aby se jednání, které je mu tímto rozhodnutím vytýkáno, neopakovalo. Stì¾ovatel tudí¾ i dle vyjádøení soudu nemìl povinnost ani mo¾nost pøed 1. 5. 2009 èinnost samostatných investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì kontrolovat èi poøizovat nahrávky komunikace tìchto samostatných osob se zákazníky.
[70] V rámci skutku vymezeného ve výroku (iii) rozhodnutí bankovní rady je stì¾ovatel vinìn, ¾e umo¾nil, aby investièní zprostøedkovatelé II. úrovnì a pozdìji vázaní zástupci iniciovali pokyny proti profilu zákazníkù. Stì¾ovatel namítá, ¾e neposkytoval ¾ádné slu¾by, ani investièní poradenství ve vztahu k zákazníkùm. V¹echny slu¾by ve vztahu k zákazníkùm byly provádìny výhradnì zprostøedkovateli II. úrovnì. Stì¾ovatel se nemohl vytýkaných pochybení dopustit v rámci poskytování slu¾by pøijímání a pøedávání pokynù, jeliko¾ tato slu¾ba nezahrnuje ¾ádnou komunikaci ohlednì investièních zámìrù zákazníka.
[71] ®alovaná polemizuje se závìry stì¾ovatele, ¾e slu¾ba investièní poradenství nespadala pod regulované èinnosti dle právní úpravy úèinné do 1. 7. 2008. Povinnost odborné péèe vyplývá pro stì¾ovatele ji¾ z jeho postavení poskytovatele investièní slu¾by. Investièní slu¾by a slu¾by investièního poradenství nelze v pøípadì stì¾ovatele pøi jejich poskytování oddìlit jednoznaènou hranicí. Pochybení se pak stì¾ovatel dopustil nikoliv v souvislosti s konkrétní investièní slu¾bou, ale v souvislosti se spoluprací s obchodníkem s cennými papíry a s investièními zprostøedkovateli II. úrovnì, kdy v¹echny zúèastnìné subjekty mìly zájem pøesvìdèit zákazníky k obchodùm, které byly pro zákazníky nevýhodné. Dále není podstatné ani to, ¾e investièní poradenství se stalo hlavní investièní slu¾bou a¾ od 1. 7. 2008, do té doby bylo doplòkovou investièní slu¾bou, nejednalo se tedy o slu¾bu neregulovanou.
[72] Stì¾ovatel v replice oponuje, ¾e poskytoval slu¾bu pøijímání a pøedávání pokynù klientùm a nikoliv slu¾bu investièní poradenství, se kterou jsou spojeny jiné povinnosti. Stì¾ovatel poskytoval slu¾bu bez poradenského prvku, pøi jejím¾ poskytování není oprávnìn zasahovat do vùle zákazníka a jakkoliv ovlivòovat jeho investièní strategii. ®alovaný prosazuje model systému k pøesvìdèování zákazníkù v rámci spolupráce mezi stì¾ovatelem a investièními zprostøedkovateli II. úrovnì, ani¾ by jej prokázal.
[73] Stì¾ovatel dále opakuje, ¾e investièní poradenství bylo èinností zcela neregulovanou, investièní zprostøedkovatelé II. úrovnì byli nezávislými subjekty a stì¾ovatel mìl mo¾nost tyto subjekty kontrolovat pouze v rámci zprostøedkování pøedávání pokynù. Odpovìdnost za èinnost tøetí osoby pøinesla a¾ zmìna právní úpravy v souvislosti se zavedením institutu vázaných zástupcù.
[74] Od 1. 7. 2008 je poskytování investièní slu¾by investièního poradenství zaøazeno ve smyslu ZPKT mezi hlavní investièní slu¾by, ke kterým je tøeba zvlá¹tní veøejnoprávní oprávnìní buï ve formì povolení obchodníka, nebo registrace investièního zprostøedkovatele. Pøed tímto obdobím poskytovali investièní zprostøedkovatelé druhé úrovnì tuto investièní slu¾bu jako doplòkovou investièní slu¾bu bez pøedchozího povolení èi registrace pouze na základì ¾ivnostenského oprávnìní. Stì¾ovatel odkazuje na metodiku Komise pro cenné papíry INVESTIÈNÍ ZPROSTØEDKOVATEL z roku 2004 a uvádí, ¾e investièní zprostøedkovatelé druhé úrovnì poskytovali v souladu s touto metodikou poradenské slu¾by mimo jakoukoliv kontrolu regulátora.
[75] Slu¾ba investièní poradenství byla v ust. § 4 odst. 3 ZPKT (ve znìní do 30. 6. 2008) zaøazena mezi doplòkové investièní slu¾by, není tedy pravdou, ¾e regulaci vùbec nepodléhala.
Ostatnì sám stì¾ovatel poté na str. 17 kasaèní stí¾nosti pøipou¹tí, ¾e investièní zprostøedkovatelé druhé úrovnì jsou samostatnými správním orgánem regulovanými a dohlí¾enými subjekty. Pøedmìtem správního øízení se stì¾ovatelem nicménì nebylo samotné poskytování poradenských slu¾eb ze strany investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì. Ze stejné metodiky Komise pro cenné papíry, na kterou stì¾ovatel odkazuje, pro stì¾ovatele jako investièního zprostøedkovatele poskytujícího investièní slu¾bu pøijímání a pøedávání pokynù vyplývá povinnost jednat kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì a v nejlep¹ím zájmu svých zákazníkù. Ne¾ uzavøe smlouvu se zákazníkem, musí se získat informace o jeho finanèní situaci, o zku¹enostech v oblasti investic do investièních nástrojù a o zámìrech, které chce zákazník investicí dosáhnout. Uvedená povinnost jednat kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì se vùèi stì¾ovateli uplatní i ve vztahu k zákazníkùm, jim¾ slu¾bu investièního poradenství poskytovaly tøetí osoby. Nelze pøijmout argumentaci stì¾ovatele, ¾e poskytování investièního poradenství ze strany nezávislých osob nemohl, resp. nemìl povinnost jakkoliv kontrolovat. Stì¾ovatel jako investièní zprostøedkovatel byl povinen pøi pøijímání a pøedávání pokynù dbát nejlep¹ího zájmu zákazníkù. Pokud nebyl schopen skuteèný investièní profil zákazníkù a zadané pokyny øádnì kontrolovat, nemìl je v takovém pøípadì vùbec pøijímat a pøedávat. Nelze ani pominout, ¾e pøijímání a pøedávání pokynù úzce souviselo se slu¾bou investièního poradenství, 95 % zákazníkù zadávalo pokyny výhradnì na základì investièního poradenství investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì, které stì¾ovatel metodicky vedl (obdobnì viz str. 32 prvostupòového rozhodnutí).
[76] Stì¾ovatel upozoròuje na to, ¾e po 6. 10. 2008 ji¾ zadávali zákazníci pokyny výhradnì pøímo obchodníkovi s cennými papíry a role stì¾ovatele ji¾ byla prakticky vylouèena. Stì¾ovatel v¹ak poskytoval v tomto období prostøednictvím vázaných zástupcù investièní slu¾bu investièní poradenství, která tou dobou ji¾ byla hlavní investièní slu¾bou podléhající pøísnìj¹ímu re¾imu regulace.
[77] Ze správního spisu vyplývá závìr bankovní rady, ¾e zákazníci stì¾ovatele v pøímé návaznosti na komunikaci a investièní poradenství poskytované ze strany investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì podávali pokyny a realizovali vysoce rizikové zpùsoby obchodování s investièními nástroji, které se vyznaèovaly vysokou frekvencí obchodù a vysokými poplatky. Slu¾bu pøijímání a pøedávání pokynù realizoval stì¾ovatel, a to ani¾ by øádnì zji¹»oval, zda dané pokyny korespondují se skuteèným investièním profilem zákazníkù. Investièní zprostøedkovatel je pøitom povinen pøi poskytování slu¾eb pøijímání a pøedávání pokynù jednat s nále¾itou odbornou péèí.
[78] Z rozhodnutí mìstského soudu stì¾ovatel vybral z kontextu vytr¾enou vìtu soud si je vìdom toho, ¾e pravidla kontroly èinnosti investièních zprostøedkovatelù a vázaných zástupcù vstoupila v platnost a¾ od 1. 5. 2009, tedy v dobì, za kterou ji¾ není ¾alobci jednání pod bodem (i) vytýkáno, ale je z toho patrné, ¾e ¾alobce rozsah kontroly èinnosti investièních zprostøedkovatelù a vázaných zástupcù byl schopen stanovit tak, aby se jednání, které je mu tímto rozhodnutím vytýkáno, neopakovalo. Stì¾ovatel zde opomnìl zmínit, ¾e dle mìstského soudu ne¹lo o pravidla stanovená zákonem, ale o vnitøní pøedpis obchodníka s cennými papíry CAPITAL PARNERS a. s. Pravidla kontroly èinnosti investièních zprostøedkovatelù a vázaných zástupcù , na který vnitøní pøedpisy stì¾ovatele odkazují. Mìstský soud z obsahu tohoto vnitøního pøedpisu dovozuje, ¾e bylo v mo¾nostech stì¾ovatele nastavit kontrolní systém tak, aby k vytýkanému jednání nedocházelo. Z napadeného rozsudku nelze vyèíst, ¾e by si mìstský soud byl vìdom, ¾e stì¾ovatel nemìl zákonnou povinnost ani mo¾nost kontrolovat samostatnou èinnost investièního zprostøedkovatele druhé úrovnì. pokraèování
IX. K jednotlivým výrokùm rozhodnutí K výroku (i)
[79] Výroku (i) vytýká stì¾ovatel neurèitost a rozporuplnost vymezeného jednání, nesprávné právní posouzení a pochybení správního orgánu v rámci dokazování. Vytýkaný skutek nemá oporu v zákonì, kdy¾ i sám mìstský soud si je na str. 28 napadeného rozhodnutí vìdom toho, ¾e pravidla kontroly èinnosti investièních zprostøedkovatelù a vázaných zástupcù vstoupila v platnost a¾ od 1. 5. 2009, tedy v dobì, za kterou ji¾ není ¾alobci jednání pod bodem (i) vytýkáno.
[80] Uvedený výrok navíc nemá oporu ve skutkovém stavu, jeliko¾ vyhodnocení profilu zákazníkù pøevzatých od investièního zprostøedkovatele Proficio Prague s. r. o. provádìl obchodník s cennými papíry ve spolupráci s tímto investièním zprostøedkovatelem. Od poskytnutí údajù ze strany zákazníkù pøitom neuplynula podstatná doba a stì¾ovatel i investièní zprostøedkovatel jsou i dle èl. 20 Smìrnice 2004/39/ES MiFID oprávnìni pøedpokládat pravdivost údajù, je¾ jim pøedává jiná investièní spoleènost.
[81] Mìstský soud vytýká stì¾ovateli, ¾e ¾ádný z vyslechnutých zákazníkù neodpovídá profilu spekulativního, zku¹eného a odbornì znalého zákazníka a ¾e v¹ichni jednali pouze na základì doporuèení investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì. Stì¾ovatel k tomu odkazuje na princip prùmìrného zákazníka ve smyslu § 15j odst. 2 ZPKT. Zákazníci sami jsou osobami plnì odpovìdnými za úplnost a pravdivost informací, které o sobì poskytují. Pøípadná pøítomnost pracovníka investièního zprostøedkovatele èi vázaného zástupce je pouze podpùrná a nikoliv vynucená. Ka¾dý zákazník je upozornìn na povinnost vyplnit dotazník samostatnì a pravdivì a na následky uvedení nepravdivých informací. Podle stì¾ovatele se zpùsob získávání informací od zákazníka nijak neli¹il od bì¾né praxe na trhu. Stì¾ovatel souèasnì odmítá, ¾e test integrity zahrnuje pouze ovìøení, zda zákazník vyplnil test osobnì.
[82] Dle ust. § 15j odst. 2 ZPKT není obchodník povinen pøezkoumávat pravdivost tvrzení klientù, leda¾e vìdìl nebo vìdìt mìl, ¾e taková informace je zjevnì nepravdivá. Investièní zprostøedkovatel je tak analogicky oprávnìn pøedpokládat, ¾e jedná s osobou prùmìrné inteligence, která jedná s bì¾nou peèlivostí a opatrností a schopností dohlédnout následkù svých rozhodnutí. Mìstský soud operuje s pojmem zjevnì nepravdivá informace , pøièem¾ neuvádí jediný konkrétní zjevnì nepravdivý údaj.
[83] Stì¾ovatel dále nesouhlasí se závìrem, ¾e vytýkané pochybení má systémový charakter, kdy¾ správní orgán zjistil údajnì ¹patnì vyhodnocený profil pouze u ¹esti vyslýchaných osob. Dle stì¾ovatele nelze takto pau¹alizovat, ani¾ by byl proveden adekvátní dùkaz v pøípadì ka¾dého jednotlivého zákazníka.
[84] Stì¾ovatel nadto uvádí, ¾e údaje v dotazníku byly ovìøovány obchodníkem s cennými papíry a v pøípadì sporných èi pochybných odpovìdí byli dotèení zákazníci individuálnì kontaktováni. Po¾adavek ¾alované, aby investièní profily zákazníkù odpovídaly skuteèným profilùm , jak je subjektivnì vyhodnotila ¾alovaná pøi vlastním ex post ústním testování, pova¾uje stì¾ovatel za nesplnitelný a úèelovì vykonstruovaný. ®alovaná pak vùbec neuvedla, jaká kontrolní opatøení by ze strany stì¾ovatele bylo mo¾né pova¾ovat za dostateèná a nikoliv pouze formální, kdy¾ jako formální vyhodnotila v¹echna provedená opatøení (upozornìní zákazníkù, ovìøování autenticity a integrity testu). Pomíjí pøitom zcela soukromoprávní vztah mezi klientem a poskytovatelem slu¾by.
[85] Stì¾ovatel poté uvádí, ¾e slu¾ba poradenství poskytovaná investièními zprostøedkovateli byla dle právní úpravy úèinné do 30. 6. 2008 mimo jakoukoliv kontrolu Komise pro cenné papíry nebo Èeské národní banky. Stì¾ovatel tak mìl pouze omezenou mo¾nost kontroly nad investièními zprostøedkovateli II. úrovnì a nelze konstruovat absolutní odpovìdnost stì¾ovatele za jednání tìchto osob.
[86] Dle ¾alované stì¾ovatel zkresluje argumentaci soudu, kdy¾ uvádí, ¾e pravidla kontroly èinnosti investièních zprostøedkovatelù a vázaných zástupcù vstoupila v platnost a¾ od 1. 5. 2009, tedy v dobì, za kterou ji¾ není ¾alobci jednání pod bodem (i) vytýkáno. Mìstský soud tím mìl na mysli interní pravidla stì¾ovatelova a nikoliv právní úpravu, která v té dobì zmìny nedoznala. Zpùsob zji¹»ování investièních profilù zákazníkù vyhovoval zejména stì¾ovateli, který profitoval z provizních poplatkù a mìl tak silný motiv pøehlí¾et pochybení spolupracujících osob a také tak èinil, aèkoliv musel mít signály o neobvyklém rozlo¾ení rizikového profilu zákazníkù. Stì¾ovatel se sna¾í vyvolat dojem, ¾e jednal v dobré víøe, pøitom mu v¹ak muselo být zøejmé, ¾e zákazníci se zcela spoléhají na doporuèení investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì, kdy¾ pou¾ívají agresivní obchodní techniku. Argumentace prùmìrnými zákazníky tudí¾ neobstojí.
[87] ®alovaná odmítá i argumentaci, ¾e jednání stì¾ovatele nemohlo být systémové, pokud o nìm svìdèilo pouze ¹est zákazníkù. Výslechy svìdkù byly pouze doplòkovými dùkazy, o protiprávním jednání svìdèí té¾ øada písemných podkladù ve spise.
[88] Stì¾ovatel v replice uvádí, ¾e ke dni 1. 5. 2009 skonèilo pøechodné období dle novely ZKPT, není tudí¾ pravda, ¾e by se právní úprava nezmìnila. Vyjádøení ¾alované pova¾uje stì¾ovatel za sugestivní a nièím nepodlo¾enou obhajobu nestandardního postupu. Bez tohoto emotivního nádechu toti¾ ¾alovaná tvrdí, ¾e stì¾ovatel se (1) spolehl na písemná prohlá¹ení a uji¹tìní, poskytnutých samotnými zákazníky poté, kdy byli seznámení písemnì se v¹emi riziky a mo¾nostmi kapitálového trhu. (2) Nepøipadalo mu podivné, pokud tito zákazníci vyhledávali poradenské slu¾by u investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì, jejich¾ zákazníky byli a kteøí tyto slu¾by poskytovali v rámci svého ¾ivnostenského oprávnìní zcela samostatnì. (3) Èerpal odmìnu za poskytované slu¾by formou provizí-tj. prakticky jedinou formou, je¾ byla pro tuto èinnost na trhu uplatòována v¹emi subjekty a s ní¾ byli zákazníci pøedem seznámeni a srozumìni a (4) Pøedával pokyny obchodníku s cennými papíry, který si namátkovì kontroloval údaje sdìlené zákazníky, kteøí jimi poskytnuté údaje potvrdili jako souladné s jejich vùlí.
[89] Nejvy¹¹í správní soud opakovanì zdùrazòuje, ¾e pravidly kontroly èinnosti investièních zprostøedkovatelù a vázaných zástupcù, která vstoupila v platnost a¾ od 1. 5. 2009, jsou dle rozsudku mìstského soudu my¹lena interní pravidla stì¾ovatele. Mìstský soud touto èástí odùvodnìní v ¾ádném pøípadì nepøedkládá závìr, ¾e pøed tímto datem byla èinnost investièních zprostøedkovatelù zcela neregulována. Stì¾ovatel dále tvrdí, ¾e ke dni 1. 5. 2009 skonèilo pøechodné období dle novely ZPKT, zdej¹ímu soudu v¹ak není zøejmé jaké pøechodné období má stì¾ovatel na mysli, jeliko¾ jej blí¾e nekonkretizuje. Pokud se snad toto vyjádøení týká èl. II., bodu 23., pak 5 mìsíèní pøechodné období skonèilo ji¾ k 1. 12. 2008, týká-li se bodu 27. zákona è. 230/2008 Sb., podle nìho¾ Investièní zprostøedkovatel, který ke dni úèinnosti tohoto zákona vykonává èinnost podle § 29 odst. 1 zákona è. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, pro jiného investièního zprostøedkovatele, mù¾e v této èinnosti pokraèovat nejdéle po dobu 9 mìsícù ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, pak uvedené období skonèilo ji¾ k 1. 4. 2009 a zároveò se nijak netýká povinností stì¾ovatele jako investièního zprostøedkovatele.
[90] Stì¾ovatel se dále vyjadøuje ke kontrole investièního profilu zákazníkù, které pøevzal od investièního zprostøedkovatele Proficio Prague s. r. o. Vyhodnocení investièního profilu pokraèování tìchto zákazníkù provedl investièní zprostøedkovatel Proficio Prague s. r. o. spolu s obchodníkem s cennými papíry CAPITAL PARTNERS a. s. Od poskytnutí údajù ze strany zákazníkù pøitom neuplynula podstatná doba a stì¾ovatel i investièní zprostøedkovatel jsou dle èl. 20 Smìrnice 2004/39/ES MiFID oprávnìni pøedpokládat pravdivost údajù, je¾ jim pøedává jiná investièní spoleènost. Stì¾ovatel soustøeïuje svou argumentaci na výklad èl. 20 Smìrnice 2004/39/ES, dle nìj¾ nemusel ovìøovat zákaznické údaje u zákazníkù, které pøevzal od jiného investièního zprostøedkovatele. Zde je nutné poznamenat, ¾e stì¾ovatel odkazuje na èl. 20 citované smìrnice poprvé a¾ v kasaèní stí¾nosti, mìstský soud ani ¾alovaný se tudí¾ k jeho argumentaci nemohly vyjádøit. I po vìcné stránce je v¹ak výklad provedený stì¾ovatelem nesprávný. Citovaný èlánek se týká situace, kdy investièní podnik obdr¾í pøíkaz k provedení investièních nebo doplòkových slu¾eb jménem klienta od jiného investièního podniku. Stì¾ovatel v¹ak ¾ádný pøíkaz k provedení slu¾by od jiného investièního podniku neobdr¾el, nýbr¾ pøevzal cca 4 000 zákazníkù od jiného investièního zprostøedkovatele. Stì¾ovatel se tak nemìl bez dal¹ího spoléhat na správnost investièních profilù zákazníkù, které zjistily a vyhodnotily tøetí osoby. Lze souhlasit se správním orgánem I. stupnì (viz str. 21 prvostupòového rozhodnutí), ¾e stì¾ovatel coby investièní zprostøedkovatel mìl sám pøi zahájení své èinnosti i jejím pokraèování v rámci naplnìní pøíslu¹ných veøejnoprávních povinností investièní profil zákazníkù øádnì zjistit nebo jeho zji¹tìní odpovídajícím zpùsobem kontrolovat, pokud zji¹»ováním profilu zákazníkù povìøoval jiné osoby.
[91] Stì¾ovatel dále odkazuje na princip prùmìrného zákazníka, kdy¾ vychází zejména z ust. § 32 odst. 3 ZPKT spolu s § 15j odst. 2 ZPKT. Tato ustanovení normují, ¾e investièní zprostøedkovatel je oprávnìn vycházet ze spolehlivosti informace získané podle § 15h a 15i od zákazníka, leda¾e vìdìl nebo vìdìt mìl, ¾e taková informace je zjevnì neúplná, nepøesná nebo nepravdivá. Jak vyplývá z vyjádøení stì¾ovatele, stì¾ovatel sám nebyl zpravidla v pøímém styku se zákazníky a dotazník k získání informací pøedkládali zákazníkùm investièní zprostøedkovatelé druhé úrovnì, s nimi¾ stì¾ovatel spolupracoval. Od tìchto osob stì¾ovatel dotazníky pøijímal a pøedával k vyhodnocení obchodníkovi s cennými papíry (citace ze str. 15 kasaèní stí¾nosti). Stì¾ovatel tedy informace o odborných znalostech a zku¹enostech v oblasti investic a o investièní strategii zákazníkù sám nezískával a spoléhal se na informace získané investièními zprostøedkovateli druhé úrovnì, kteøí byli zpùsobem odmìòování závislým na objemu a frekvenci obchodù motivováni zákazníky pøi vyplòování dotazníkù instruovat tak, aby jejich investièní profil odpovídal rizikovému zpùsobu obchodování. Za dané konstelace nelze ne¾ uzavøít, ¾e stì¾ovatel mìl vìdìt, ¾e takto získané informace jsou zjevnì nepøesné èi nepravdivé.
[92] Oblast poskytování slu¾eb klientùm na kapitálovém trhu je oblastí silnì regulovanou, smyslem regulace je zajistit, aby zákazníkovi byla poskytnuta slu¾ba, která nejlépe odpovídá jeho zku¹enostem v oblasti investování na kapitálovém trhu, finanèní situaci a jeho zámìrùm. Pøi poskytování slu¾by musí regulovaný poskytovatel jednat kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì a v nejlep¹ím zájmu svých zákazníkù. Pokud tyto své povinnosti øádnì neplní, napø. tím ¾e umo¾ní získávat zákaznické informace v rozporu se zákonnými pravidly, nemù¾e se dovolávat ani dobré víry v úplnost a správnost informací takto zákazníky poskytnutých nebo podepsaných. Ostatnì ani v podobnì pøísnì regulovaném obchodním odvìtví poskytování spotøebitelských úvìrù nemù¾e podnikatel jednající s nále¾itou odbornou péèí spoléhat výluènì na informace podané zákazníkem (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 1. 4. 2015 è. j. 1 As 30/2015-39, dle nìj¾ je souèástí odborné péèe poskytovatele úvìru dle § 9 odst. 1 zákona è. 145/2010 Sb., o spotøebitelském úvìru, je i taková obezøetnost, která jej vede k nespoléhání se jen na údaje tvrzené ¾adatelem o úvìr, ale i k provìøení (po¾adavku na dolo¾ení) tìchto tvrzení).
[93] Stì¾ovatel dále namítá, ¾e z výslechu ¹esti svìdkù nelze dovozovat systémovost vytýkaných pochybení a dokládá kontrolu zji¹»ování profilu v pøípadì nekonzistentních odpovìdí. Nejvy¹¹í správní soud nezjistil, ¾e by ¾alovaný dovozoval systémovost vytýkaného jednání primárnì z výpovìdí ¹esti vyslechnutých svìdkù, vytýkané pochybení vykazuje znaky systémového jednání právì na základì vý¹e popsaného systému získávání zákaznických informací prostøednictvím investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì bez nále¾ité kontroly ze strany stì¾ovatele. Absence jmenného seznamu zákazníkù, kterých se dané pochybení týkalo, není pøesvìdèivosti takového závìru na újmu.
[94] Poukaz stì¾ovatele na kontrolu integrity odpovìdí uvedených v dotazníku spoèívající v kontrole, zda dotazník vyplnil skuteènì zákazník, pak nelze oznaèit za kontrolu adekvátní zpùsobu zji¹»ování investièního profilu v rámci systému, který mìl stì¾ovatel pro výkon své podnikatelské èinnosti nastaven. Tato formální kontrola se týkala pouze malého zlomku 50 z celkového poètu pøibli¾nì 4 000 zákazníkù a byla zamìøena na skuteènosti, které správní orgány stì¾ovateli v prùbìhu øízení ¾ádným zpùsobem nevytýkaly-ovìøení, zda dotazník byl skuteènì vyplnìn zákazníkem. Kontrolu zamìøenou na to, zda tyto zákazníkem vyplnìné údaje v dotaznících odpovídají skuteènému investiènímu profilu zákazníkù, stì¾ovatel neprovádìl.
[95] Nejvy¹¹í správní soud neshledal dùvodnou ani námitku stì¾ovatele, vztahující se k charakteru otázek, které byly ohlednì znalostí a zku¹eností s investováním na kapitálovém trhu kladeny svìdkùm bìhem jejich výslechu. Lze souhlasit se závìry mìstského soudu, ¾e o dosavadních zku¹enostech s obchodováním s nástroji penì¾ního trhu vypovídali svìdci nejprve sami bez kladených dotazù, ¾e tedy nebyli vyslýcháni pouze k odborným znalostem v dobì výslechu Otázky kladené svìdkùm nebyly pøíli¹ nároèné, a pokud by svìdek mìl dokonalé znalosti s investováním v dobì uzavírání pùvodní smlouvy, zajisté by je nepozbyl bìhem dvou a¾ tøí let.
K výroku (ii)
[96] Stì¾ovatel namítá, ¾e øízení bylo zjevnì zahájeno pro jiný skutek. Z oznámení o zahájení øízení vyplývá, ¾e stì¾ovatel je vinìn ze spáchání správního deliktu investièního zprostøedkovatele dle § 158 písm. c) a d) ZPKT ve znìní úèinném do 30. 6. 2008. Pøitom ¾alovaná, resp. bankovní rada uvedla, ¾e ji¾ samotná telefonní konverzace mezi investièním zprostøedkovatelem II. úrovnì a zákazníkem, pøi které jsou domluveny jednotlivé parametry pokynu, a pøi které dochází k faktické tvorbì obsahu pokynu, mìla být v souladu s § 17 písm. b) ZPKT ve znìní do 30. 6. 2008 zaznamenávána. V napadeném bodì výroku rozhodnutí je pøitom ¾alobce trestán za nenahrávání komunikace v dobì od 1. 12. 2008, ani¾ by bylo pro tento skutek zahájeno øízení.
[97] Stì¾ovatel uvádí, ¾e pøi posouzení toto¾nosti skutku je tøeba pøihlí¾et i k otázce právní kvalifikace, která je nepochybnì souèástí vymezení skutku. Jednání, pro nì¾ bylo zahájeno øízení, nebylo v dobì zahájení øízení správním deliktem, tato skuteènost èiní úkon o zahájení øízení nicotným a nelze z nìj dovozovat jakékoliv závìry stran zachování toto¾nosti skutku pro dobu pozdìj¹í.
[98] Ani pro období od 1. 12. 2008 pak provedené vymezení deliktu neodpovídá zákonným povinnostem a mo¾nostem stì¾ovatele. V tomto období mìl toti¾ zajistit nahrávání komunikace mezi investièním zprostøedkovatelem II. úrovnì a zákazníkem právì investièní zprostøedkovatel II. úrovnì, ¾alobce odpovídal pouze za nahrávání vlastní komunikace a komunikace vázaných zástupcù. Z rozhodnutí ¾alované pak není zøejmé, zda se má uvedené pochybení týkat vázaných zástupcù stì¾ovatele nebo zprostøedkovatelù II. úrovnì.
[99] ®alovaná nesouhlasí s tím, ¾e by øízení pro tento skutek nebylo øádnì zahájeno. Pokud stì¾ovatel namítá, ¾e v oznámení o zahájení správního øízení se odkazuje na právní úpravu úèinnou do 30. 6. 2008, jedná se o právní kvalifikaci a nikoliv popis skutku. Zákon upravoval pokraèování postavení investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì takøka jako zamìstnanecký pomìr ve vztahu k investièním zprostøedkovatelùm. Stì¾ovatel zaèal od 1. 7. 2009 komunikaci vázaných zástupcù nahrávat, o svých povinnostech tak nemìl ¾ádné pochybnosti.
[100] Stì¾ovatel v replice odmítá tvrzení o kvazizamìstnaneckém pomìru mezi investièními zprostøedkovateli II. úrovnì a investièním zprostøedkovatelem. Telefonní komunikaci pak zaèal nahrávat právì proto, ¾e v pøípadì vázaných zástupcù zaèal na jaøe roku 2009 platit odli¹ný právní re¾im.
[101] Stì¾ovatel zde do jisté míry opakuje výhrady, které vznesl ji¾ v rámci námitek k zahájení øízení. Nejvy¹¹í správní soud proto odkazuje na vypoøádání tìchto námitek v pøíslu¹ném oddílu pod bodem III. tohoto rozsudku. Je tøeba opakovanì upozornit, ¾e z oznámení o zahájení správního øízení ze dne 28. 4. 2009 i z bodu (ii) výroku rozhodnutí je jednoznaènì seznatelné, ¾e pochybení stì¾ovatele spatøoval správní orgán v tom, ¾e stì¾ovatel nenahrával v plném rozsahu komunikaci investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì a následnì vázaných zástupcù se zákazníky. Není tudí¾ pochyb o tom, ¾e pro tento skutek bylo øízení øádnì zahájeno.
[102] Stì¾ovatel se mýlí i v tom, ¾e jednání, pro nì¾ bylo zahájeno øízení, nebylo v dobì zahájení øízení správním deliktem. Správní øízení bylo se stì¾ovatelem zahájeno oznámením o zahájení øízení ze dne 28. 4. 2009 a nenahrávání komunikace investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì a posléze vázaných zástupcù stì¾ovatele bylo dle právní kvalifikace provedené ¾alovaným správním deliktem ji¾ od 1. 12. 2008.
[103] Pøi posouzení toto¾nosti skutku je dle stì¾ovatele tøeba pøihlí¾et i k otázce právní kvalifikace, která je nepochybnì souèástí vymezení skutku. Tento závìr je v¹ak tøeba odmítnout jako nesprávný. Podstatu skutku toti¾ tvoøí jednání jako projev vùle ve vnìj¹ím svìtì. Obecnì je mo¾no konstatovat, ¾e skutkem se rozumí urèitá událost ve vnìj¹ím svìtì zále¾ející v jednání èlovìka Podstatu skutku tedy tvoøí jednání pachatele a následek tímto jednáním zpùsobený, který je relevantní z hlediska trestního práva (srov. usnesení Ústavního soudu ze dne 17. 7. 2002, sp. zn. II. ÚS 143/02). Právní kvalifikací dochází k podøazení skutku pod skutkovou podstatu správního deliktu. Je logické, ¾e osoba, která je stíhána pro správní delikt, by mìla být seznámena té¾ s pøedpokládanou právní kvalifikací skutku, aby se mohla pøípadnì bránit popøením nìkteré z komponent skutkové podstaty deliktu, který je jí kladen k tí¾i. Na rozdíl od skutkového vymezení stíhaného jednání, kde lze v prùbìhu øízení pøipustit jen jeho urèitá upøesnìní èi zú¾ení, zmìnì právní kvalifikace takového jednání principiálnì nic nebrání. Je v¹ak v¾dy nutno trvat na po¾adavku, aby stíhaná osoba byla se zmìnou právního hodnocení vìci seznámena a byl jí dán dostateèný prostor pøizpùsobit této skuteènosti její obhajobu (srov. rozsudky Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 9. 2005, è. j. 2 As 44/2004-62, publikovaný pod è. 1378/2007 Sb. NSS, ze dne 20. 11. 2003, è. j. 5 A 73/2002-34, publikovaný pod è. 296/2004 Sb. NSS, a ze dne 31. 10. 2012, è. j. 9 As 83/2012-62).
[104] Stì¾ovatel byl seznámen s pøedbì¾ným právním hodnocením takto jednoznaènì identifikovaného skutku nenahrávání komunikace se zákazníky a jeho pøedbì¾nou právní kvalifikací jako deliktu spoèívajícího v poru¹ení povinnosti investièního zprostøedkovatele zavést administrativní postupy a mechanismus vnitøní kontroly nezbytné pro øádný výkon èinnosti investièního zprostøedkovatele ve smyslu § 32 odst. 1 písm. c) ZPKT ve znìní do 30. 6. 2008. Ze správního spisu vyplývá, ¾e stì¾ovatel si byl vìdom toho, jaké jednání je mu vytýkáno a ji¾ ve vyjádøení k podkladùm rozhodnutí ze dne 17. 5. 2010 namítal, ¾e povinnost poøizovat záznamy komunikace se zákazníky týkající se investièní slu¾by investièním zprostøedkovatelùm ulo¾ila a¾ novela ZKPT provedená zákonem è. 230/2008 Sb., s úèinky od 1. 12. 2008. Správní orgán tyto námitky reflektoval a za jednání pøed 1. 12. 2008 stì¾ovatele nepostihl. Jednání stì¾ovatele po 1. 12. 2008 pak novì kvalifikoval jako poru¹ení povinností investièního zprostøedkovatele dle § 32 odst. 6 ZPKT, podle nìj¾ je investièní zprostøedkovatel povinen uchovávat záznamy komunikace se zákazníkem týkající se poskytnuté investièní slu¾by nejménì po dobu 5 let od okam¾iku poskytnutí investièní slu¾by. Tato zmìna kvalifikace tak nezasáhla do práva stì¾ovatele se v øízení úèinnì bránit.
[105] Po 1. 12. 2008 je pak povinnost nahrávat komunikaci investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì èi vázaných zástupcù stanovena stì¾ovateli coby investiènímu zprostøedkovateli, není pravdou, ¾e odpovìdnost za nenahrávání komunikace nesou výhradnì investièní zprostøedkovatelé druhé úrovnì.
K výroku (iii)
[106] K výroku (iii) rozhodnutí bankovní rady stì¾ovatel namítá, ¾e øízení bylo pùvodnì zahájeno pro jiný skutek, který mìl spoèívat v tom, ¾e stì¾ovatel sám inicioval a provádìl pokyny v rozporu s investièním profilem zákazníkù. Rozhodnutím bankovní rady je v¹ak stì¾ovatel trestán za to, ¾e umo¾nil takové jednání tøetím osobám. Stì¾ovatel nesouhlasí se závìry mìstského soudu, ¾e toto drobné procesní pochybení vede ve výsledku k mírnìj¹ímu postihu.
[107] Stì¾ovatel dále opakuje svá tvrzení stran nemo¾nosti kontroly investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì a brojí proti tvrzení ¾alované, ¾e investièní poradenství zásadnì a neoddìlitelnì souvisí se slu¾bou pøijímání pokynù . Dle stì¾ovatele jde o slu¾by zcela autonomní a jako takové jsou vymezeny i zákonem a metodickými pokyny ¾alovaného. Stì¾ovatel od 6. 10 2008 neprovádìl pøedávání pokynù a nemìl vìdomost o tom, jaké pokyny zákazníci zadávají.
[108] K výtkám stì¾ovatele o pøièítání odpovìdnosti za jednání tøetích osob ¾alovaná opakuje, ¾e stì¾ovatel je postihován za systematickou èinnost ve shodì s obchodníkem s cennými papíry za úèelem maximalizace pøíjmù z provizních poplatkù bez ohledu na zájem zákazníkù. Nesouhlasí ani s tvrzením stì¾ovatele, ¾e jakákoliv kontrola samostatných investièních zprostøedkovatelù II. úrovnì byla vylouèena. Pochybení stì¾ovatele spoèívalo v tom, ¾e tìmto osobám nehodlal bránit v pøesvìdèování zákazníkù k podávání pokynù vedoucích k nadmìrnému obchodování, jeliko¾ to pro nìj bylo vysoce profitové. Stì¾ovatel pøitom mìl nástroje, které by mu umo¾nily vyvinout na investièní zprostøedkovatele II. úrovnì patøièný tlak, v krajním pøípadì i ukonèením spolupráce. Poru¹ení povinností souviselo se slu¾bou poskytovanou stì¾ovatelem (pøijímání a pøedávání pokynù) a stì¾ovatel pøi jejím poskytování mìl jednat s odbornou péèí.
[109] Stì¾ovatel v replice opìt klade otázky k vymezení pøedmìtu øízení a vlastního skutku. Tá¾e se, zda jde o jednání ¾alobce nebo obchodníka s cennými papíry, v èem je spatøováno jednání ve shodì, a proè nejsou stíhány i ostatní zúèastnìné subjekty.
[110] V oznámení o roz¹íøení pøedmìtu správního øízení bylo jednání stì¾ovatele vymezeno tak, ¾e sám inicioval a provádìl obchody v rozporu s profilem zákazníka a koneèným rozhodnutím je stì¾ovatel postihován za to, ¾e umo¾òoval investièním zprostøedkovatelùm druhé úrovnì a následnì vázaným zástupcùm iniciovat pokyny a doporuèovat obchody v rozporu se skuteèným investièním profilem zákazníkù a skuteènostmi uvádìnými zákazníky v rámci zji¹»ování pokraèování jejich investièního profilu. Mìstský soud pøipou¹tí, ¾e k dílèí zmìnì vymezení skutku v prùbìhu øízení do¹lo, nicménì zároveò dochází k závìru, ¾e postih ¾alobce je v podstatì nyní mírnìj¹í, nebo» je mu nyní vytýkáno pouze to, ¾e svým jednáním umo¾òoval iniciovat pokyny a nemohla tedy tato zmìna vést k tí¾i ¾alobce. ©lo tedy pouze dle soudu o drobné procesní pochybení, které ve svém dùsledku nebylo v neprospìch ¾alobce.
[111] Lze pøipustit, ¾e ve skutkovì slo¾itìj¹ích pøípadech mù¾e mít správní orgán pouze omezené informace, které v¹ak postaèují k zahájení øízení. V prùbìhu správního øízení tak mù¾e dojít k urèitému upøesnìní skutku (viz judikatura citovaná vý¹e), je v¹ak zároveò nepøípustné, aby byl úèastník øízení koneèným rozhodnutím sankcionován té¾ za zcela nový skutek. V takovém pøípadì je správní orgán povinen o tomto novém skutku zahájit dal¹í øízení (pøíp. probíhající øízení o øízení o tomto skutku roz¹íøit). Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e v posuzovaném pøípadì ¹lo o pøípustné upøesnìní skutku, uèinìné na základì zji¹tìní správního orgánu v prùbìhu øízení. Správní orgán takto zjistil, ¾e stì¾ovatel dané pokyny a obchody sám neinicioval a neprovádìl, nicménì nedostateènou kontrolou informací získaných od zákazníkù umo¾nil, aby investièní zprostøedkovatelé druhé úrovnì tyto pokyny zákazníkù, které stì¾ovatel pøijímal a pøedával obchodníkovi s cennými papíry, iniciovali a doporuèovali. Lze jistì polemizovat o tom, zda takto upravené vymezení skutku je pro stì¾ovatele v podstatì mírnìj¹í (jak uvedl mìstský soud), zcela jistì v¹ak nemù¾e vést k tvrd¹ímu postihu za vytýkané jednání. Argumentuje-li stì¾ovatel tím, ¾e neví, zda je pøedmìtem øízení jeho jednání, nebo jednání obchodníka s cennými papíry a v èem je spatøováno jednání ve shodì, lze toliko poukázat na to, ¾e i s obchodníkem s cennými papíry CAPITALS PARTNERS a.s. bylo vedeno správní øízení (viz bod V.).
[112] K povaze vztahu a mo¾nostem kontroly investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì ze strany stì¾ovatele se ji¾ Nejvy¹¹í správní soud vyjádøil vý¹e v oddíle VIII. tohoto rozsudku. Skuteènost, ¾e stì¾ovatel dle vlastních slov neprovádìl od 6. 10. 2008 pøedávání pokynù, stì¾ovatel neuvedl ve správní ¾alobì, Nejvy¹¹í správní soud se tudí¾ relevancí této skuteènosti ve vztahu k vytýkanému jednání nemù¾e zabývat (§ 104 odst. 4 s. ø. s.).
K výroku (iv)
[113] Stì¾ovatel namítá, ¾e v dobì, kdy navázal spolupráci s panem K., pan K. splòoval v¹echna odborná kritéria a pro¹el pøíslu¹ným provìøením odbornosti. Odbornost osoby se posuzuje s ohledem na dosa¾ené vzdìlání, profesní kariéru èi provedený pohovor nebo zkou¹ku. Odbornou zpùsobilost pøitom konkrétní osoba neztrácí, a to bez ohledu na to, zda se pøípadnì dopustí poru¹ení svých právních povinností. Stì¾ovatel navíc upozoròuje, ¾e pan K. byl shledán odbornì nezpùsobilým 11. 6. 2008 a v následujícím období mu Èeská národní banka udìlila registraci investièního zprostøedkovatele osoby, ve které byl vedoucí osobou. Sám ¾alovaný tudí¾ zøejmì tuto nezpùsobilost neshledal jako záva¾nou. Stì¾ovatel navíc upozoròuje na momentální indispozici pana K. v dobì jeho výpovìdi. ®alovaná tak mìla pana K. jako svìdka opìtovnì vyslechnout.
[114] ®alovaná uvádí, ¾e údajná indispozice R. K. bìhem kontrolního pohovoru je pouze nièím nepodlo¾ené tvrzení. R. K. byl dotazován na elementární znalosti, které by mìla mít osoba, kterou investièní zprostøedkovatel vyu¾ívá k odborným èinnostem. Opakovaný výslech R. K. by ji¾ nemohl vypovídat o stavu, zji¹tìném k okam¾iku konání kontrolního pohovoru. Nelze pominout ani skuteènost, ¾e odborné znalosti mohl R. K. nabýt pozdìji.
[115] Výrokem (iv) napadeného rozhodnutí je stì¾ovateli vytýkáno, ¾e poru¹il povinnost dle § 32 odst. 1 písm. b) ZPKT dodr¾ovat pravidla jednání se zákazníky a poskytovat investièní slu¾by s odbornou péèí; podle § 1 písm. b) vyhlá¹ky Komise pro cenné papíry è. 429/2004 Sb., je obsahem povinnosti poskytovat investièní slu¾by kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì mimo jiné té¾ povinnost investièního zprostøedkovatele 1. úrovnì zajistit výkon èinností podle § 29 odst. 1 ZPKT prostøednictvím dùvìryhodných a odbornì zpùsobilých investièních zprostøedkovatelù 2. úrovnì (v¹e ve znìní do 30. 6. 2008). R. K. vykonával pro stì¾ovatele èinnosti investièního zprostøedkovatele 2. úrovnì ve vedoucí funkci tzv. mana¾era , který mìl kontrolovat èinnost ostatních investièních zprostøedkovatelù 2. úrovnì. Pøitom témìø ve¹kerý styk a komunikaci se zákazníky provádìli výhradnì investièní zprostøedkovatelé 2. úrovnì. Pøesto pøi výslechu provedeném orgánem I. stupnì v prùbìhu státní kontroly nebyl R. K. schopen zodpovìdìt základní dotazy týkající se rizika a dùsledkù provádìných obchodních operací. Orgán I. stupnì a následnì i bankovní rada tak shledaly, ¾e R. K. nebyl k 11. 6. 2008 dostateènì odbornì zpùsobilý pro výkon uvedených èinností pro stì¾ovatele a stì¾ovatel tudí¾ poru¹il své povinnosti stanovené vý¹e uvedenými právními pøedpisy.
[116] Stì¾ovatel poté namítal, ¾e Èeská národní banka zaregistrovala R. K. jako investièního zprostøedkovatele je¹tì pøed 11. 6. 2008, sám dohledový orgán jej tedy musel pova¾ovat za dostateènì odbornì zpùsobilého. Zde je v¹ak tøeba pøipomenout, ¾e registrace fyzické osoby jako investièního zprostøedkovatele byla vázána na splnìní taxativnì stanovených podmínek § 30 odst. 6 ZPKT (ve znìní do 30. 6. 2008), mezi nì¾ patøí vìk 18 let, zpùsobilost k právním úkonùm, dùvìryhodnost, neexistence finanèních nedoplatkù u finanèního úøadu, ukonèené støedo¹kolské vzdìlání a pøimìøené zku¹enosti s kapitálovým trhem nebo absolvování odborného kurzu zamìøeného na nabízení investièních nástrojù vèetnì poskytování informací o tìchto investièních nástrojích. Èeská národní banka tudí¾ registraci investièního zprostøedkovatele provede, pokud jsou dolo¾eny pøimìøené zku¹enosti s kapitálovým trhem nebo alternativnì absolvování odborného kurzu. Naplnìní podmínek § 30 odst. 6 ZPKT a následná registrace v¹ak sama o sobì nevyluèuje, ¾e registrovaný investièní zprostøedkovatel 2. úrovnì bude pro investièního zprostøedkovatele vykonávat èinnosti, pro které není dostateènì odbornì zpùsobilý. Odpovìdnost za výkon èinnosti prostøednictvím odbornì nezpùsobilé osoby nese investièní zprostøedkovatel, pro kterého tato osoba èinnosti vykonává.
[117] Pokud stì¾ovatel dále argumentuje tím, ¾e R. K. byla následnì v roce 2010 udìlena registrace investièního zprostøedkovatele spoleènosti, ve které byl vedoucí osobou, o jeho odborné zpùsobilosti k 11. 6. 2008 tato skuteènost nièeho nevypovídá. Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za logickou úvahu ¾alované, ¾e odborné znalosti mohl R. K. nabýt pozdìji, a to mezi 11. 6. 2008 a rokem 2010, resp. 2011, kdy byl R. K. zaregistrován jako vedoucí osoba investièního zprostøedkovatele CAPITALQUEST, s. r. o., pøípadnì vedoucí osoba investièního zprostøedkovatele STOCK BUSINESS a. s.
[118] Tvrzení o momentální indispozici R. K. v prùbìhu provádìného výslechu hodnotí Nejvy¹¹í správní soud s ohledem na v¹echny okolnosti jako tvrzení úèelové. Pøíèinou tvrzené indispozice má být výrazné rozru¹ení , pøípadnì nervozita vypovídajícího R. K. Stì¾ovatel pøitom nijak nespecifikuje, èeho se mìlo tvrzené rozru¹ení týkat èi co mìlo být jeho pøíèinou. Pokud mìl být vypovídající snad rozru¹en ji¾ samotnou skuteèností, ¾e jej Èeská národní banka vyslýchá, stì¾í by se dalo takovému rozru¹ení zabránit v pøípadì, ¾e by se výslech R. K., jak navrhuje stì¾ovatel, opakoval. Jak ji¾ uvedl mìstský soud, z poøízené nahrávky výslechu je patrné, ¾e mu byli pøítomni i ètyøi zástupci stì¾ovatele, kteøí mìli té¾ mo¾nost do výslechu zasáhnout. Ani oni, ani R. K. pak v prùbìhu výslechu ¾ádnou momentální indispozici nenamítali. Lze souhlasit s mìstským soudem, ¾e vyslýchaný byl øádnì pouèen o své mo¾nosti odepøít výpovìï, pøítomní zástupci stì¾ovatele mìli mo¾nost klást mu dotazy, ke krácení práv ¾alobce tak nedo¹lo a výslech R. K. nebyl poøízen v rozporu se zákonem. pokraèování
K výroku (v)
[119] K nesrovnalostem k evidenci stì¾ovatel uvedl, ¾e jejich pøíèinou bylo opomenutí uvést pøepoèítací kurz zahranièní mìny pøi ruèním párování pokynù. ®alovaná nevzala v úvahu zanedbatelný poèet chybných údajù ve srovnání poètem pøijatých pokynù ani skuteènost, ¾e stì¾ovatel problém øe¹il a chyby prùbì¾nì odstraòoval. Stì¾ovatel navíc musel v pøedmìtné dobì (9. 5. 2008 a 12. 5. 2008) vìnovat namísto pravidelné kontroly potøebnou kapacitu zamìstnancù pøípravì podkladù pro ¾alovaného. Stì¾ovatel má dále za to, ¾e vytýkané jednání ani nenaplòuje materiální stránku správního deliktu, tedy takovou míru spoleèenské nebezpeènosti, aby se nacházelo v hranicích typové nebezpeènosti dané ve znacích jeho skutkové podstaty.
[120] K evidenci pøijatých a pøedaných pokynù ¾alovaná uvádí, ¾e daná pochybení shledala ménì záva¾nými, nesouhlasí nicménì s názorem stì¾ovatele, ¾e tato pochybení nedosahují spoleèenské nebezpeènosti potøebné pro naplnìní materiální stránky deliktu.
[121] Stì¾ovatel v zásadì nezpochybòuje, ¾e k daným nesrovnalostem v evidenci pøijatých a pøedaných pokynù do¹lo. Argumentuje zejména tím, ¾e ¾alovaná mìla zohlednit, ¾e chyby prùbì¾nì odstraòoval a ¾e vytýkané jednání nenaplòuje materiální stránku správního deliktu, pøièem¾ argumentuje závìry rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 31. 10. 2008, è. j. 7 Afs 27/2008-46.
[122] Zdej¹í soud opakovanì rozhodl, ¾e k trestnosti urèitého chování nestaèí, kdy¾ jednání vykazuje po formální stránce znaky skutkové podstaty deliktu. Zároveò jednání musí být spoleèensky nebezpeèné (¹kodlivé). Soud i v pøípadech správních deliktù právnických osob trvá na tom, ¾e pro kvalifikaci konkrétního protiprávního jednání jako správního deliktu musí být kromì formálních znakù deliktního jednání naplnìna i materiální stránka deliktu, a jednání musí vykazovat urèitou míru spoleèenské nebezpeènosti ve vztahu k poru¹ené povinnosti, stanovené zákonem na ochranu odpovídajících hodnot. To platí, pøesto¾e zákony upravující správní delikty stricto sensu materiální stránku deliktu neupravují (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 31. 5. 2007, è. j. 8 As 17/2007-135, è. 1338/2007 Sb. NSS). K materiální stránce správního deliktu se vyjádøil té¾ Krajský soud v Brnì v rozsudku ze dne 26. 9. 2012, è. j. 31 Af 23/2012-40, pøièem¾ vycházel ze závìrù rozsudku Nejvy¹¹ího soudu ze dne 17. 4. 1996, sp. zn. 1 Tzn 2/96, publikovaném pod è. 43/1996 Sb. NS. Dle citovaného rozsudku Lze tedy obecnì vycházet z toho, ¾e jednání, jeho¾ formální znaky jsou oznaèeny zákonem za jiný správní delikt, naplòuje v bì¾nì se vyskytujících pøípadech materiální znak jiného správního deliktu, nebo» poru¹uje èi ohro¾uje urèitý zájem spoleènosti. Z tohoto závìru v¹ak nelze dovodit, ¾e by k naplnìní materiálního znaku skutkové podstaty pøestupku do¹lo v¾dy, kdy¾ je naplnìna skutková podstata jiného správního deliktu. Pokud se k okolnostem jednání, je¾ naplní formální znaky skutkové podstaty pøestupku, pøidru¾í takové dal¹í významné okolnosti, které vyluèují, aby takovým jednáním byl poru¹en nebo ohro¾en právem chránìný zájem spoleènosti, nedojde k naplnìní materiálního znaku jiného správního deliktu a takové jednání potom nemù¾e být oznaèeno za jiný správní delikt. (kasaèní stí¾nost proti tomuto rozsudku byla zamítnuta rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 25. 7. 2013, è. j. 9 Afs 78/2012-28). Materiální stránka správního deliktu tedy bude zpravidla dána ji¾ samotným naplnìním skutkové podstaty tohoto deliktu. Po zhodnocení specifických okolností konkrétního jednání v¹ak lze v urèitých pøípadech dospìt k závìru, ¾e dané jednání nutné minimální míry spoleèenské ¹kodlivosti nedosahuje.
[123] Tak tomu v¹ak v posuzovaném pøípadì není. Dle § 32 odst. 1 písm. a) ZPKT (ve znìní úèinném do 31. 6. 2008) investièní zprostøedkovatel vede evidenci pøijatých a pøedaných pokynù týkajících se investièních nástrojù. Smyslem tohoto ustanovení je zajistit úplné (zachytit ve¹keré pøijaté a pøedané pokyny) a správné vedení evidence tak, aby byla zaruèena transparentnost pøijatých a pøedaných pokynù jak smìrem k zákazníkovi, tak i k orgánu dohledu. Toto ustanovení odrá¾í spoleèenský zájem na efektivní kontrole investièních zprostøedkovatelù, resp. pøijatých a pøedaných pokynù. Jak uvedla ¾alovaná i mìstský soud, pokud nedostatky v evidenci pøetrvávají a nejsou okam¾itì øe¹eny, sni¾ují informaèní, resp. výpovìdní hodnotu takové evidence; tato situace je v rozporu s takto definovaným spoleèenským zájmem. Nelze tudí¾ tvrdit, ¾e chybovost evidence, která dle správního spisu èinila v kontrolovaných dnech cca 10 %, nedosahuje ani minimální spoleèenské nebezpeènosti nutné pro naplnìní materiální stránky správního deliktu.
[124] Skuteènost, ¾e stì¾ovatel chyby v evidenci prùbì¾nì odstraòoval, by potom mohla mít vliv na hodnocení subjektivní stránky deliktu, pøípadnì jako polehèující okolnost pøi rozhodování o vý¹i ulo¾ené sankce, nikoliv jako liberaèní dùvod vztahující se k zpro¹tìní odpovìdnosti stì¾ovatele za spáchaný správní delikt.
K výroku (vi)
[125] Zde stì¾ovatel namítá, ¾e provoz informaèního systému a zaji¹tìní pøístupu pracovníka vnitøní kontroly do systému byl zaji¹tìn zcela adekvátnì a v souladu s po¾adavky ¾alované. Vedení informaèního systému zaji¹»oval pro stì¾ovatele obchodník s cennými papíry a stejná osoba byla povìøena i vnitøní kontrolou, spolupráce tak byla zaji¹tìna komplexnìji ne¾ v jiných pøípadech. ®alovaná nebere v úvahu, ¾e nastavení spolupráce zohledòovalo v prvé øadì konkrétní pomìry a provoz stì¾ovatele. Ani toto jednání nelze pova¾ovat za spoleèensky ¹kodlivé ve smyslu judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu.
[126] Také k povinnosti investièního zprostøedkovatele zavést a udr¾ovat kontrolní a bezpeènostní opatøení pøi zpracování a evidenci informací ¾alovaná konstatuje, ¾e stì¾ovatel poru¹il svou povinnost danou zákonem. Není rozhodné, ¾e se stì¾ovatel domnívá, ¾e ¹lo o bagatelní delikt, jednání s minimálními riziky a formalismus ze strany ¾alované.
[127] Jednání vytýkané stì¾ovateli pod bodem (vi) napadeného rozhodnutí spoèívá v poru¹ení povinnosti zavést administrativní postupy a mechanismus efektivní vnitøní kontroly nezbytné pro øádný výkon èinnosti investièního zprostøedkovatele. Pøi posouzení rozsahu povinností stì¾ovatele ¾alovaná vycházela z po¾adavkù, stanovených provádìcím právním pøedpisem. Podle § 4 odst. 2 písm. a) bod 2. vyhlá¹ky è. 237/2008 Sb., o podrobnostech nìkterých pravidel pøi poskytování investièních slu¾eb, se na investièního zprostøedkovatele vztahují obdobnì pravidla vnitøní kontroly podle stanovená obchodníkovi s cennými papíry § 18 a § 19 té¾e vyhlá¹ky. Podle tìchto pravidel obchodník s cennými papíry zajistí, aby organizaèní útvar zabezpeèující funkci compliance mìl pøedpoklady pro objektivní výkon své pùsobnosti, zejména dostateèné pravomoci k plnìní své pùsobnosti vèetnì pøístupu k potøebným informacím.
[128] Pochybení spatøuje ¾alovaná zejména v tom, ¾e osobì, která mìla provádìt vnitøní kontrolu, resp. vyu¾ívat informaèní systém obchodníka s cennými papíry CAPITAL PARTNERS a.s., nezajistil stì¾ovatel dostateèné pravomoci k výkonu tìchto èinností. V posuzovaném období mìl stì¾ovatel smluvnì upraveno pouze vyu¾ívání informaèního systému obchodníka s cennými papíry eSPSM (systém pro zadávání a pøedávání pokynù zákazníkù obchodníkovi s cennými papíry) a nemìl ¾ádný právní titul, který by ho opravòoval k vyu¾ívání systémù Capitol (systém pokraèování zákaznických informací pro investièní zprostøedkovatele) a Recepce (systém vedení smluvní dokumentace zákazníkù). Osoba povìøená vnitøní kontrolou pak nemìla ¾ádnou pravomoc k volnému pøístupu k evidenci pøijatých a pøedaných pokynù èi k dal¹ím potøebným informacím. Uvedené pravomoci stì¾ovatel s obchodníkem s cennými papíry CAPITAL PARTNERS a.s., smluvnì upravil a¾ k 20. 2. 2009.
[129] Nejvy¹¹í správní soud nemá za dùvodnou námitku stì¾ovatele, ¾e kontrola a pøístup k evidenci obchodníka s cennými papíry byla de facto umo¾nìna v dostateèné míøe, jeliko¾ stì¾ovatel tvoøí s obchodníkem s cennými papíry CAPITAL PARTNERS a.s. propojené osoby. Pravomoc stì¾ovatele k úplnému pøístupu k informaèní evidenci byla v období do 20. 2. 2009 zalo¾ena výhradnì na dobré vùli poskytující osoby, která mìla sledovat stejný obchodní zájem. ®alovaná danou úpravu neshledala jako dostateènou a Nejvy¹¹í správní soud v tomto ohledu nepova¾uje tento závìr za nezákonný.
[130] K namítané absenci spoleèenské ¹kodlivosti odkazuje Nejvy¹¹í správní soud na argumentaci pøedestøenou v pøedchozím oddíle tohoto rozsudku. Zavedení mechanismu efektivní vnitøní kontroly odrá¾í spoleèenský zájem na øádném a informovaném poskytování investièních slu¾eb ze strany investièních zprostøedkovatelù. K po¾adavkùm na zaji¹tìní systému vnitøní kontroly soud pro úplnost odkazuje na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu è. j. 8 Afs 17/2012-375, publ. pod è. 2822/2013 Sb. NSS.
X. K ulo¾ené sankci [131] Ulo¾enou sankci pova¾uje stì¾ovatel za nepøimìøenou a nedostateènì zdùvodnìnou. Sankce zohledòuje jednání popsané ve výroku (ii) rozhodnutí, o tomto jednání pøitom nebylo nikdy zahájeno správní øízení. Pro toto jednání (nenahrávání komunikace se zákazníky) pak ¾alovaná trestá stì¾ovatele i za období, kdy nahrávání komunikace nebylo zákonem vy¾adováno. Trestání za toto období se projevuje tím, ¾e ¾alovaná svou výtku k nenahrávání øadí jako deliktní znak jednání dle výrokù (i) a (iii) svého rozhodnutí.
[132] Vý¹e sankce dále ¾ádným zpùsobem nereflektuje polehèující okolnosti na stranì stì¾ovatele, zejména provedená opatøení k nápravì a fakt, ¾e stì¾ovatel po celou dobu s ¾alovanou spolupracoval. ®alovaná mìla pøi posouzení záva¾nosti deliktu a pøi ukládání sankce nápravná opatøení zohlednit, nikoliv pouze formálnì konstatovat, ¾e tato opatøení nemohou mít na vý¹i sankce zásadní vliv. V opaèném pøípadì by taková opatøení ztrácela jakýkoliv motivaèní význam.
[133] ®alovaná, resp. bankovní rada v rozhodnutí neuvedla, které sankcionované jednání stì¾ovatele bylo pro úèely u¾ití absorpèní zásady vyhodnoceno jako nejtì¾¹í. Místo toho konstatuje, ¾e za nejpøísnìji trestané pova¾uje tøi skutky uvedené pod body (i), (ii) a (iii) výroku rozhodnutí. Povinností ¾alované je v¹ak uvést delikt, který je posuzován jako nejzáva¾nìj¹í jednání ¾alobce, nikoliv delikt nejpøísnìji trestný dle zákona. Jen tak mù¾e být sankce vymezena a ulo¾ena urèitì a pøezkoumatelnì.
[134] Dal¹ími námitkami stì¾ovatele se mìstský soud vùbec nezabýval, to se týká zejména úmyslu ¾alobce èi vymezení deliktù jako deliktù pokraèujících. V pøípadì skutkù pod body (i) a (iii) výroku rozhodnutí byla tato jednání prokázána pouze v pøípadì ¹esti uvedených zákazníkù. Jednalo se pøitom o zákazníky z období pøed 30. 6. 2008. Do této doby byla maximální vý¹e sankce za správní delikt investièního zprostøedkovatele dle § 158 ZPKT stanovena zákonem èástkou 5 mil. Kè.
[135] Stì¾ovatel nesouhlasí ani s tím, ¾e sankce byla ulo¾ena s ohledem na jeho zisk v letech 2007 a 2008 a vý¹i vlastního kapitálu k 31. 12. 2008 bez ohledu na skladbu aktiv a reálnou mo¾nost uhradit pokutu v dobì jejího ulo¾ení. Rozhodné pro ulo¾ení sankce by mìly být individuální pomìry sankcionovaného, co¾ koresponduje i se závìry usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 20. 4. 2010, è. j. 1 As 9/2008-133, dle nìho¾ by správní orgán mìl hodnotit osobní a majetkové pomìry pachatele správního deliktu ke dni svého rozhodování, nikoliv k okam¾iku správního deliktu .
[136] Za srovnatelná èi významnì záva¾nìj¹í pochybení udìlovala pøitom v rozhodném období ¾alovaný subjektùm kapitálového trhu násobnì ni¾¹í sankce. Stì¾ovatel pøitom odkazuje na pravomocné rozhodnutí z listopadu 2010, kterým byla spoleènosti PROFIT INVESTMENT, v.o.s. ulo¾ena za zcela shodná nebo dokonce záva¾nìj¹í pochybení za stejné nebo del¹í èasové období pokuta ve vý¹i 100.000 Kè. Stì¾ovatel té¾ odkazuje obecnì na sankce ulo¾ené jiným subjektùm za rok 2011 a 5 let pøedcházejících. ®alovaná tak nedostála povinnosti postupovat tak, aby pøi rozhodování skutkovì shodných nebo podobných pøípadù nevznikaly nedùvodné rozdíly.
[137] Stì¾ovatel dále poukazuje na likvidaèní charakter ulo¾ené sankce, v jejím¾ dùsledku byl stì¾ovatel nucen zahájit kroky k ukonèení své èinnosti a následnì vstoupil do likvidace.
[138] Závìrem stì¾ovatel upozoròuje na význam vyjasnìní postavení investièního zprostøedkovatele pro fungování kapitálového trhu a navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek mìstského soudu zru¹il a vrátil mu vìc k dal¹ímu øízení.
[139] ®alovaná uvádí, ¾e pøi rozhodování o vý¹i sankce nezohlednila období, kdy nahrávání komunikace nebylo zákonem vy¾adováno. Pøi ukládání sankce hodnotila jako polehèující okolnost opatøení k nápravì, která stì¾ovatel pøijal. Nebyl v¹ak ¾ádný dùvod klást na tyto polehèující okolnosti vìt¹í dùraz. Spolupráci stì¾ovatele s ¾alovanou pak nelze pova¾ovat za spolupráci nad rámec povinností, které na ¾alobce klade zákon. Podrobnì se zabývala záva¾ností jednotlivých deliktù a z rozhodnutí je patrné, ¾e pøi ukládání sankce byla zvolena metoda absorpèní a nikoliv metoda sèítací.
[140] Námitky, ¾e èást deliktního jednání spadá do období, ve kterém mohla být za vytýkané jednání ulo¾ena sankce pouze do vý¹e 5 mil. Kè, a ¾alovaná mìla vzít v úvahu majetkové pomìry stì¾ovatele ke dni ulo¾ení sankce a nikoliv v dobì spáchání deliktu, jsou dle ¾alované námitkami, které stì¾ovatel neuvedl v ¾alobì. Vìcnì ¾alovaná uvádí, ¾e jednání stì¾ovatele bylo vyhodnoceno jako jeden pokraèující skutek a není pochybením, pokud toto jednání právnì kvalifikoval a ulo¾il sankci dle právní úpravy úèinné v dobì dokonèení skutku.
[141] Tvrzení stì¾ovatele, ¾e správní orgán pøi ukládání sankce zohledòuje té¾ období, kdy nenahrávání (pozn. NSS: správnì zøejmì nahrávání ) komunikace nebylo zákonem vy¾adováno, je nièím nepodlo¾enou domnìnkou, která nemá oporu v textu napadeného rozhodnutí. Naopak je z nìj zcela jasnì patrné, ¾e stì¾ovatel se správního deliktu spoèívajícího v nenahrávání komunikace dopustil v období od 1. 12. 2008 do 30. 6. 2009 a toto období je té¾ zohlednìno pøi výpoètu sankce. Stì¾ovatel z vyjádøení orgánu I. stupnì, ¾e pøíslu¹ná komunikace se odehrávala mimo jeho dosah a nahrávané linky, a to i poté, co ji¾ mìl podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu tuto komunikaci výslovnì nahrávat v rozporu s elementárními jazykovì-logickými pravidly dovozuje, ¾e v pøedchozím období mìl snad tuto povinnost stanovenou nevýslovnì. Z výroku, ¾e urèitému subjektu není stanovena výslovná povinnost, v¹ak nelze bez dal¹ího odvozovat výrok, pokraèování
¾e je mu tato povinnost stanovena nevýslovnì. Tvrzení, ¾e ¾alovaný svou výtku k nenahrávání øadí jako deliktní znak jednání dle výrokù (i) a (iii) svého rozhodnutí, rovnì¾ neodpovídá odùvodnìní rozhodnutí orgánu I. stupnì ani ¾alovaného, a je tudí¾ nepravdivé.
[142] Pokud jde o samotnou vý¹i sankce, z judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu vyplývá, ¾e pøi posuzování zákonnosti ulo¾ené sankce správní soud k ¾alobní námitce pøezkoumá, zda správní orgán pøi stanovení vý¹e sankce zohlednil v¹echna zákonem stanovená kritéria, zda jeho úvahy o vý¹i pokuty jsou racionální, ucelené, koherentní a v souladu se zásadami logiky, zda správní orgán nevyboèil z mezí správního uvá¾ení nebo jej nezneu¾il, ale rovnì¾, zda ulo¾ená pokuta není likvidaèní (srov. napø. usnesení roz¹íøeného senátu ze dne 20. 4. 2010, è. j. 1 As 9/2008-133, publikované pod è. 2092/2010 Sb. NSS, nebo nálezy Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 3/02 ze dne 13. 8. 2002 (N 105/27 SbNU 177; 405/2002 Sb.), nebo sp. zn. Pl. ÚS 38/02 ze dne 9. 3. 2004 (N 36/32 SbNU 345; 299/2004 Sb.) Z citovaného rozhodnutí roz¹íøeného senátu dále vyplývá, ¾e aby pokuta za jiný správní delikt naplnila svùj úèel z hlediska individuální i generální prevence, musí být citelným zásahem do majetkové sféry pachatele.
[143] Podle § 192 odst. 2 ZPKT (ve znìní úèinném do 21. 7. 2014) se pøi urèení výmìry pokuty právnické osobì pøihlédne k záva¾nosti správního deliktu, zejména ke zpùsobu jeho spáchání a jeho následkùm a k okolnostem, za nich¾ byl spáchán. Pøi posuzování konkrétní záva¾nosti správního deliktu není hlavním kritériem skutková podstata deliktu, nýbr¾ pøedev¹ím intenzita skutkových okolností, s jakou do¹lo k poru¹ení právem chránìných hodnot a zájmù v konkrétním pøípadì (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 30. 6. 2008, èj. 4 As 37/2007-119). Jde-li o následky správního deliktu, trestnìprávní doktrína je definuje jako ohro¾ení nebo poru¹ení zájmù, které jsou jeho objektem, tj. zájmù, k jejich¾ ochranì zákonná skutková podstata správního deliktu slou¾í (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 16. 2. 2005, è. j. 6 A 109/2000-73, è. 583/2005 Sb. NSS). Z hlediska urèení výmìry pokuty je pak nutno hodnotit nejen jaké následky byly správním deliktem zpùsobeny, ale té¾ jakou mìly intenzitu (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 4. 2007, è. j. 6 As 25/2006-78).
[144] Z prvostupòového rozhodnutí (str. 51-54) je patrné, ¾e správní orgán se v¹emi vý¹e uvedenými okolnostmi zevrubnì zabýval. Správní delikty pod body (i) a¾ (iii) výroku rozhodnutí vyhodnotil jako mimoøádnì záva¾né, vìcnì a skutkovì provázané a v¹echny tøi fakticky stejnì záva¾né. Pokud ¾alovaná shledala tøi trestané správní delikty stejnì záva¾nými, nelze po ní po¾adovat, aby umìle konstruovala hierarchické vztahy mezi tìmito delikty, jak po¾aduje stì¾ovatel. Tvrzení stì¾ovatele (s odkazem na rozhodnutí Mìstského soudu v Praze ze dne 19. 1. 2011, è. j. 5 Ca 222/2007-111, potvrzené rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 11. 2011 è. j. 2 Afs 38/2011-153), ¾e tento po¾adavek je kladen na urèitost vymezení a pøezkoumatelnost ulo¾ení sankce v praxi rozhodování Nejvy¹¹ího správního soudu, se nezakládá na pravdì. V citovaném rozhodnutí se Nejvy¹¹í správní soud vyjádøil pouze v tom smìru, ¾e pokuta se ukládá podle absorpèní zásady za nejpøísnìji posti¾itelný delikt a u¾ití absorpèní zásady neznamená, ¾e ostatní delikty (uvedené ve výroku rozhodnutí) posti¾eny nebyly (ve smyslu zásady ne bis in idem). V pøípadì stì¾ovatele pak nejpøísnìji posti¾itelné delikty dle ZPKT jsou zároveò delikty, které byly vyhodnoceny jako nejzáva¾nìj¹í.
[145] Správní orgán hodnotil povahu spáchaných deliktù, zabýval se významem zji¹tìní investièního profilu zákazníkù pro øádné poskytování investièních slu¾eb, dùsledky finanèní zainteresovanosti zapojených osob na nadmìrném obchodování v rozporu s investièním profilem zákazníkù i dal¹ími dùle¾itými okolnostmi spáchání jednotlivých deliktù. Zabýval se té¾ následky protiprávního jednání v podobì naru¹ení èi ohro¾ení veøejných zájmù na øádné kontrole investièních zprostøedkovatelù, ochranì majetku zákazníkù, poskytování slu¾eb odbornì zpùsobilými osobami èi øádné evidenci dat a informací (v podrobnostech lze opìt odkázat na str. 51-54 prvostupòového rozhodnutí).
[146] Správní orgán I. stupnì i bankovní rada tak dostály po¾adavku § 192 odst. 2 ZPKT a dostateènì, ucelenì a logickým zpùsobem zhodnotily v¹echna v zákonì uvedená kritéria. Pøi ukládání sankce lze nad rámec kritérií uvedených v zákonì pøihlédnout i k jiným okolnostem, pokud jsou svojí povahou podstatné pro posouzení záva¾nosti správního deliktu, a které by s ohledem na skutkové okolnosti konkrétního pøípadu mohly být kvalifikovány jako polehèující èi pøitì¾ující. Takovýto postup odpovídá obecné trestnìprávní zásadì individualizace trestu, resp. trestní sankce, jejím¾ smyslem je, aby co nejvíce odpovídala okolnostem pøípadu. Jinými slovy, aby byla co nejvíce spravedlivá . Pøípadné zohlednìní tìchto kritérií spadá do rámce správního uvá¾ení pøíslu¹ného správního orgánu (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 6. 6. 2013, è. j. 1 Afs 106/2012-45). Správní orgán v tomto smìru vzal v úvahu polehèující okolnosti spoèívající v tom, ¾e stì¾ovatel v rámci nìkterých skutkù pøijal opatøení k nápravì, kterými protiprávní jednání, pøíp. protiprávní stav ukonèil. S ohledem na záva¾nost a okolnosti vytýkaného protiprávního jednání (viz vý¹e) v¹ak nepøikládal tìmto skuteènostem zásadní význam. Nejvy¹¹í správní soud je toho názoru, ¾e prvostupòový orgán ani bankovní rada tímto postupem nevyboèily ze zákonných mezí správního uvá¾ení.
[147] Stì¾ovatel dále uvádí, ¾e dal¹ími námitkami ke zdùvodnìní sankce se ji¾ soud nezabývá vùbec, pøièem¾ konkrétnì zmiòuje otázku prokázání úmyslu stì¾ovatele a otázku vymezení deliktù jako pokraèujících.
[148] Co se týèe otázky kvalifikace deliktu jako deliktu pokraèujícího èi trvajícího, ve správní ¾alobì stì¾ovatel tato hodnocení správních orgánù oznaèil v souvislosti s tvrzenou neurèitostí vymezení skutku jako nepøezkoumatelná, mìstský soud se tìmito námitkami neurèitosti zabýval na str. 19 napadeného rozsudku. Otázku pokraèujícího èi trvajícího charakteru deliktu stì¾ovatel dále vznesl k deliktu uvedenému pod bodem (ii) výroku napadeného rozhodnutí, tedy nenahrávání komunikace investièních zprostøedkovatelù druhé úrovnì a vázaných zástupcù se zákazníky. Úvahy stì¾ovatele sledovaly podporu tvrzení, ¾e je trestán za skutek, o nìm¾ nebylo zahájeno správní øízení, pøíp. ¾e je trestán za poru¹ení povinnosti nahrávat tuto komunikaci v období, kdy mu taková povinnost nebyla zákonem stanovena.
[149] V kasaèní stí¾nosti naproti tomu stì¾ovatel brojí proti kvalifikaci deliktù pod body (i) a (iii) výroku napadeného rozhodnutí jako deliktù pokraèujících èi trvajících s tím, ¾e v období do 30. 6. 2008 bylo mo¾no za správní delikt investièního zprostøedkovatele dle § 158 ZPKT ulo¾it sankci v maximální vý¹i pouze do 5 mil. Kè. Tato otázka by mohla mít vliv na zákonnost vý¹e ulo¾ené sankce, nebo» s úèinností od 1. 7. 2008 je mo¾né za dané delikty ulo¾it pokutu do vý¹e 20 mil. Kè a jednání stì¾ovatele pod body (i) a (iii) výroku napadeného rozhodnutí spadá do období pøed 30. 6. 2008 i do období následujícího. Je pøitom nesporné, ¾e pokud byl pokraèující nebo trvající delikt páchán za úèinnosti starého i nového (tzn. pozdìj¹ího) zákona, pova¾uje se za spáchaný za úèinnosti nového zákona, tøeba¾e jeho èást probìhla pøed nabytím úèinnosti tohoto nového (pozdìj¹ího) zákona. Podmínkou je, ¾e toto jednání bylo deliktem i podle zákona pøedchozího (srov. Císaøová, D. a kol.: Trestní právo procesní, 4. vyd., Linde Praha a.s. 2006, str. 94 a násl., rozsudek Nejvy¹¹ího soudu ÈR ze dne 8. 12. 1993, sp. zn. Tzn 12/93, Sb. NS è. 7/94, rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 6. 2009, è. j. 1 As 35/2009-69).
[150] Stì¾ovatel v¹ak tvrzenou nezákonnost vý¹e sankce z dùvodu aplikace relevantních ustanovení ZPKT ve znìní od 1. 7. 2008 ve správní ¾alobì nenamítal. Mìstskému soudu tedy nelze vyèítat, ¾e se touto námitkou nezabýval a zároveò ustanovení § 104 odst. 4 s. ø. s. brání tomu, aby stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti uplatòoval jiné právní dùvody, ne¾ které uplatnil v øízení pøed soudem, jeho¾ rozhodnutí má být pøezkoumáváno, aè tak uèinit mohl; takové námitky pokraèování jsou nepøípustné. (srov. rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 9. 2004 sp. zn. 1 Azs 34/2004 nebo ze dne 25. 9. 2008 è. j. 8 Afs 48/2006-155).
[151] K námitce týkající se prokázání úmyslu stì¾ovatele lze pøednì uvést, ¾e delikty dle ZPKT, za které je stì¾ovatel postihován, jsou zalo¾eny na principu objektivní odpovìdnosti a pro závìr o naplnìní jejich skutkové podstaty se nevy¾aduje zkoumání subjektivní stránky v podobì zavinìní. K zavinìní tudí¾ lze pøihlédnout jako k fakultativnímu kritériu pouze pøi úvahách o vý¹i ulo¾ené sankce. Z odùvodnìní rozhodnutí prvostupòového orgánu pøitom nelze vyvodit, ¾e by pøi úvahách o vý¹i sankce k zavinìní stì¾ovatele orgán I. stupnì jakkoliv pøihlí¾el (a» u¾ jako polehèující èi pøitì¾ující okolnosti). Bankovní rada pak bez bli¾¹ího upøesnìní uvádí, ¾e z odùvodnìní ulo¾ené sankce je patrné, ¾e správní orgán prvního stupnì dospìl k závìru, ¾e nebezpeènost jednání zvy¹uje systémovost a úmysl. Úmyslné zavinìní uvedených skutkù správní orgán prvního stupnì prokázal, jak je patrné odùvodnìní napadeného rozhodnutí.
[152] Ve správní ¾alobì se stì¾ovatel vyjadøuje pouze v tom smìru, ¾e zostøení sankce správní orgán zdùvodòuje tím, ¾e údajné jednání ¾alobce bylo motivováno úmyslem generovat zisk na úkor zákazníkù , údajná systémovost a úmysl, které jsou údajnì zohlednìny v rozhodnutí o ulo¾ení sankce, nebyly ze strany správního orgánu vùbec prokázány a i úmysl, je-li uva¾ován jako dùvod ulo¾ení sankce, je tøeba ¾alobci prokázat. Nejvy¹¹í správní soud k tìmto vyjádøením uvádí, ¾e motivaci stì¾ovatele ke generování zisku na úkor zákazníkù nelze ztoto¾òovat s úmyslem jako formou zavinìní a souèástí subjektivní stránky deliktu. Je tøeba té¾ zopakovat, ¾e prvostupòový správní orgán, jeho¾ rozhodnutí bylo napadeným rozhodnutím bankovní rady potvrzeno, zavinìní stì¾ovatele pøi úvahách o vý¹i sankce nezkoumal. Za této situace není vadou rozhodnutí, kdy¾ se mìstský soud výslovnì nevyjádøil k otázce zavinìní stì¾ovatele, pøièem¾ vý¹i ulo¾ené sankce dostateèným a srozumitelným zpùsobem pøezkoumal na str. 33-36 napadeného rozsudku.
[153] Stì¾ovatel nesouhlasí s tím, ¾e ¾alovaná vycházela pøi posouzení likvidaèního charakteru sankce ze zisku stì¾ovatele v letech 2007 a 2008 a vý¹i jeho vlastního kapitálu k 31. 12. 2008 bez ohledu na skladbu aktiv a reálnou mo¾nost uhradit pokutu v dobì jejího ulo¾ení. Dle usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 20. 4. 2010, è. j. 1 As 9/2008-133, by mìl správní orgán hodnotit osobní a majetkové pomìry pachatele správního deliktu ke dni svého rozhodování, nikoliv k okam¾iku správního deliktu .
[154] Nejvy¹¹í správní soud ve shodì s mìstským soudem nepova¾uje za pochybení ¾alované, pokud vý¹i sankce zdùvodnila odkazem na zisk stì¾ovatele v letech 2007 a 2008 a vý¹i vlastního kapitálu k 31. 12. 2008. Je pravdou, ¾e dle citovaného usnesení roz¹íøeného senátu má správní orgán hodnotit osobní a majetkové pomìry pachatele správního deliktu k období svého rozhodování (v posuzovaném pøípadì by se nabízelo vyu¾ití údajù z rozvahy a výkazu zisku a ztráty za období roku 2009, je¾ byly ke dni rozhodnutí nejaktuálnìj¹ími existujícími údaji). Na druhou stranu nelze pøehlédnout, ¾e uvedené závìry platí v prvé øadì pro ukládání pokut za jiné správní delikty podnikajícím fyzickým osobám (viz citované rozhodnutí roz¹íøeného senátu). Roz¹íøený senát zde dále dospìl k závìru, ¾e správní orgán se nebude muset pøi ukládání pokuty za jiné správní delikty, u nich¾ zákon neupravuje zvlá¹tní kritérium v podobì osobních a majetkových pomìrù pachatele, zabývat podrobným zji¹»ováním tìchto pomìrù tam, kde bude s ohledem na vý¹i do úvahy pøicházející pokuty a na základní poznatky o osobì pachatele, které vyplynuly z dosavadního prùbìhu správního øízení, zøejmé, ¾e nehrozí existenèní ohro¾ení pachatele èi jeho podnikání. Provostupòový orgán vy¹el pøi posuzování mo¾ných likvidaèních úèinkù sankce z údajù, které byly aktuální v dobì vydání prvního rozhodnutí ve vìci (tedy ¹est mìsícù pøed vydáním prvostupòového rozhodnutí). Z tìchto údajù vyplývá, ¾e stì¾ovatel dosáhl ve zdaòovacím období roku 2008 zisku pøed zdanìním ve vý¹i 8 mil. Kè, disponoval vlastními zdroji v celkové hodnotì 7,6 mil. Kè a pouze ve tøetím ètvrtletí roku 2008 pøevzal a pøedal pokyny zákazníkù v celkové hodnotì 4,3 mld. Kè. Z tìchto okolností je zøejmé, ¾e ulo¾ením pokuty ve stanovené vý¹i nehrozilo existenèní ohro¾ení stì¾ovatele a správní orgán se tudí¾ podrobným zji¹»ováním majetkových pomìrù stì¾ovatele vy¾ádáním údajù za rok 2009 nezabýval. Skuteènost, ¾e stì¾ovatel dne 4. 4. 2012, tedy více ne¾ jeden rok po právní moci napadeného rozhodnutí, vstoupil rozhodnutím jediného spoleèníka do likvidace, nemá ve vztahu k mo¾ným likvidaèním úèinkùm sankce v tomto pøípadì relevanci.
[155] Stì¾ovatel dále odkazuje na pravomocné rozhodnutí z listopadu 2010, kterým byla spoleènosti PROFIT INVESTMENT, v.o.s. ulo¾ena za zcela shodná nebo dokonce záva¾nìj¹í pochybení za stejné nebo del¹í èasové období pokuta ve vý¹i 100.000 Kè. Z prostého internetového odkazu na výrok uvedeného rozhodnutí lze zjistit, ¾e tato spoleènost byla sankcionována za obdobná jednání a poru¹ení obdobných ustanovení ZPKT. Z odkazu v¹ak kvùli absenci odùvodnìní není patrné, zda ¾alovaná vycházela ze shodných okolností, rozsahu jednání a dotèených zákazníkù, osobních pomìrù dotèeného investièního zprostøedkovatele, pøíp. dal¹ích specifických skuteèností daného pøípadu (obdobnì té¾ str. 35 napadeného rozsudku mìstského soudu).
[156] Samotný odkaz na jediný pøípad pak nemù¾e zalo¾it stì¾ovateli legitimní oèekávání co do vý¹e ukládané sankce. Správní praxe zakládající legitimní oèekávání je ustálená, jednotná a dlouhodobá èinnost (pøíp. i neèinnost) orgánù veøejné správy, která opakovanì potvrzuje urèitý výklad a pou¾ití právních pøedpisù (srov. usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 7. 2009, è. j. 6 Ads 88/2006-132).
[157] Dle judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu zásadnì postaèuje, aby ¾alobce dolo¾il, ¾e správní orgán v rozhodné dobì v typovì srovnatelných vìcech (tj. ve vìcech správních deliktù podle tého¾ ustanovení zákona) rozhodoval urèitým zpùsobem, tj. zde ukládal pokuty v urèité vý¹i. V souladu s principem kontradiktornosti øízení lze v takových pøípadech, kdy ¾alobce proká¾e odli¹né rozhodování stejného správního orgánu v typovì srovnatelných vìcech, po¾adovat od ¾alovaného, aby odli¹nost rozhodování vysvìtlil, tj. aby dolo¾il odli¹nosti ve vìcech, jich¾ se ¾alobce dovolává, pøípadnì dolo¾il rozhodování ve vìcech, které jsou podle jeho názoru více srovnatelné s øe¹eným pøípadem, ne¾ rozhodovací praxe, které se ¾alobce dovolává (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 14. 2. 2014 è. j. 4 Ads 118/2013-33). V¾dy je tak nutné rozhodovací praxi, která mìla zalo¾it stì¾ovatelova legitimní oèekávání co do vý¹e sankce, alespoò v základních rysech tvrdit a dolo¾it. Pokud toho stì¾ovatel není schopen nebo mu tato praxe není známa, stì¾í mu mù¾e zalo¾it jakékoliv oèekávání, tím ménì legitimní oèekávání ve vý¹e uvedeném smyslu. Stì¾ovatel v rozkladu proti rozhodnutí ¾alované ze dne 15. 10. 2010 (str. 47) toliko poukazoval na nevyvození postihu vùèi zprostøedkovatelùm 2. úrovnì, resp. neporovnatelnou vý¹i pokuty ulo¾ené jen jednomu z nich J. V., obecnì tvrdil, ¾e postih vyvozený vùèi nìmu je nesoumìøitelný v oblasti postihu investièních zprostøedkovatelù . Bankovní rada v odùvodnìní rozhodnutí (str. 33) mj. zdùraznila, ¾e okolnosti protiprávního jednání posuzuje individuálnì, posouzení vý¹e sankce vzhledem k vý¹i kumulovaného zisku a vlastního kapitálu shledala za odpovídající dosavadní praxi. Ve stejném rozsahu vznesl obdobnou námitku stì¾ovatel i v ¾alobì (str. 51), kde nadto obecnì poukázal na jediný pøípad pokuty ulo¾ené spoleènosti PROFIT INVESTMENT v.o.s. A¾ v replice, stejnì jako nyní v kasaèní stí¾nosti, se odvolával na praxi, která podle nìho plyne z pøehledu pravomocných rozhodnutí na webových stránkách ¾alovaného. Z dùvodù shora uvedených za tohoto stavu vìci soud námitce stì¾ovatele proto nepøisvìdèil a stejnì jako mìstský soud nemù¾e vyhovìt návrhu na provedení dùkazu vy¾ádáním pøehledu pravomocnì udìlených pokut investièním zprostøedkovatelùm v letech 2007-2011 od ¾alovaného ani Nejvy¹¹í správní soud. pokraèování
[158] Ze v¹ech vý¹e uvedených dùvodù vyplývá, ¾e napadený rozsudek není nezákonný z dùvodù namítaných v kasaèní stí¾nosti. Proto Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou zamítl podle § 110 odst. 1 s. ø. s.
[159] Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o § 60 odst. 1 vìtu první ve spojení s § 120 s. ø. s., podle kterého, nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il, proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Stì¾ovatel v øízení úspìch nemìl, proto mu nevzniklo právo na náhradu nákladù øízení. ®alované ¾ádné náklady s tímto øízením nevznikly.

References: soud 
 § 32
 § 15
 § 32
 § 32
 § 32
 § 32
 § 32
 § 21
 § 4
 § 32
 § 29
 § 32
 § 1
 § 32
 § 3
 § 32
 § 32
 § 19
 § 4
 § 157
 § 157
 § 157
 § 158
 § 158
 § 157
 § 157
 § 32
 § 15
 § 32
 § 32
 § 32
 § 32
 § 32
 soud 
 soud 
 soud 
 § 102
 soud 
 § 109
 § 109
 § 103
 soud 
 § 47
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 90
 soud 
 § 90
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 134
 § 14
 § 134
 § 14
 § 14
 soud 
 soud 
 § 14
 § 134
 § 134
 § 152
 soud 
 soud 
 soud 
 § 33
 soud 
 soud 
 § 50
 § 51
 soud 
 § 50
 § 8
 § 3
 § 8
 § 53
 § 55
 § 8
 § 8
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 45
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 4
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 15
 § 15
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 29
 soud 
 § 32
 § 15
 § 15
 § 9
 soud 
 soud 
 § 158
 § 17
 soud 
 § 32
 § 32
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 32
 § 1
 § 29
 § 30
 § 30
 soud 
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 § 32
 § 4
 § 18
 § 19
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 158
 soud 
 soud 
 SbNU 177
 SbNU 345
 § 192
 soud 
 § 192
 soud 
 soud 
 soud 
 § 158
 § 104
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 § 60
 § 120