Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/ia270398-je.nor1.html
Timestamp: 2020-05-31 23:30:15+00:00

Document:
Acuerdo hecho en Bruselas el 5 de abril de 1973 entre el Reino de Bélgica, el Reino de Dinamarca, la República Federal de Alemania, Irlanda, la República Italiana, el Gran Ducado de Luxemburgo, el Reino de los Países Bajos, la Comunidad Europea de Energía Atómica y el Organismo Internacional de Energía Atómica, en ejecución de lo dispuesto en los párrafos 1 y 4 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las Armas Nucleares - Instrumento de adhesión del 27 de marzo de 1989. PROTOCOLO.
El Organismo y la Comunidad efectuarán conjuntamente el examen de la información sobre el diseño estipulada en los párrafos a) a f) del artículo 46 del Acuerdo e incluirá en los Arreglos Subsidiarios los resultados de dicho examen que hayan convenido. La verificación de la información sobre el diseño estipulada en el artículo 48 del Acuerdo será efectuada por el Organismo en cooperación con la Comunidad.
A reserva de lo dispuesto en los artículo 79 y 80 del Acuerdo, al determinar el numero, rigor, duración, cronología y modalidad efectivos de las inspecciones del Organismo respecto de cada instalación, se tendrá en cuenta el volumen de la labor de inspección efectuado por la Comunidad dentro del marco de su sistema multinacional de salvaguardias con arreglo a lo dispuesto en el presente Protocolo.
a) Mientras sea valida la información sobre las salvaguardias de la Comunidad estipulada en el artículo 32 del Acuerdo, según se especifique en los Arreglos Subsidiarios.
b) Mientras sea valida la información facilitada al Organismo con arreglo al artículo 2 del presente Protocolo.
c) Mientras la Comunidad presente regularmente los informes con arreglo a los artículos 60 y 61, 63 a 65 y 67 a 69 del Acuerdo, según se especifique en los Arreglos Subsidiarios.
d) Mientras se apliquen regularmente los arreglos de coordinación para las inspecciones con arreglo a los artículos 10 a 23 del presente protocolo, según se especifique en los Arreglos Subsidiarios.
e) Mientras la Comunidad ejerza su labor de inspección respecto de la instalación, según se especifique en los Arreglos Subsidiarios, con arreglo al presente artículo.
a) A reserva de las condiciones estipuladas en el artículo 13 del presente Protocolo, las inspecciones del Organismo se efectuarán al mismo tiempo que las actividades de inspección de la Comunidad. Los inspectores del Organismo estarán presentes mientras se efectúen determinadas inspecciones de la Comunidad.
b) A reserva de lo dispuesto en el anterior párrafo a), siempre que el Organismo pueda alcanzar los objetivos de sus inspecciones ordinarias según establece el Acuerdo, los Inspectores del Organismo darán efecto a lo dispuesto en los artículos 74 y 75 del Acuerdo mediante la observación de las actividades de inspección de los Inspectores de la Comunidad, quedando entendido, sin embargo, que:
i) Respecto de las actividades de inspección de los inspectores del Organismo que no se efectúen por observación de las actividades de inspección de los inspectores de la Comunidad, que se puedan prever, dichas actividades de inspección se especificarán en los Arreglos Subsidiarios.
ii) En el curso de una inspección, los Inspectores del Organismo podrán desarrollar actividades de inspección de manera que no entrañe la observación de las actividades de inspección de los Inspectores de la Comunidad, siempre que lo juzguen esencial y urgente, si el Organismo no puede alcanzar de otra manera los objetivos de sus inspecciones ordinarias y esto fuera imprevisible.
A fin de que el Organismo pueda decidir, sobre la base de las necesidades del muestreo estadístico, acerca de su presencia en una determinada inspección de la Comunidad, la Comunidad facilitará de antemano al Organismo una declaración del numero, tipo y contenido de los artículos que se vayan a inspeccionar según la información que el explotador de la instalación pueda facilitar a la Comunidad.
a) La determinación de técnicas para la selección aleatoria de muestras estadísticas.
b) La verificación e identificación de los estándares.
Las medidas especificas de coordinación sobre cuestiones especificadas en los Documentos adjuntos con arreglo al artículo 19 del presente protocolo serán adoptadas por funcionarios de la Comunidad y del Organismo designados a tal efecto.
Las muestras de material nuclear para el Organismo se tomarán de las mismas partidas o artículos seleccionados aleatoriamente que las de la Comunidad y se tomarán al mismo tiempo que las muestras para la Comunidad, excepto cuando el mantenimiento o la reducción del volumen de la labor de inspección del Organismo al mínimo nivel practico requiera que el Organismo efectúe muestreos independientes, según se convenga de antemano y se especifique en los Arreglos Subsidiarios.
La frecuencia de los inventarios físicos que hayan de tomar los explotadores de las instalaciones y que se hayan de verificar a efectos de salvaguardia estará en consonancia con la que se de a titulo indicativo en los Arreglos Subsidiarios. Si otras actividades en virtud del Acuerdo relacionadas con los inventarios físicos se considerarán esenciales, se discutirán en el Comité de Enlace constituido conforme al artículo 25 del presente Protocolo y se convendrán antes de llevarlas a la práctica.
Siempre que el Organismo pueda alcanzar los objetivos de sus inspecciones <ad hoc> según se especifican en el Acuerdo mediante la observación de las actividades de inspección de los inspectores de la Comunidad, lo hará así.
a) Con objeto de facilitar la aplicación del Acuerdo y del presente protocolo, se constituirá un Comité de Enlace compuesto de representantes de la Comunidad y del Organismo.
b) El Comité se reunirá, por lo menos, una vez al año:
i) Para revisar, en particular, la ejecución de los arreglos de coordinación estipulados en el presente Protocolo, incluyendo los cálculos convenidos del volumen de la labor de inspección.
ii) Para examinar el desarrollo de los métodos y técnicas de salvaguardia.
iii) Para considerar cualquier cuestión que se le haya remitido en las reuniones periódicas mencionadas en el siguiente párrafo c).
c) El Comité se reunirá periódicamente a un nivel de representación inferior para discutir, en particular y en la medida necesaria, respecto de las distintas instalaciones, el funcionamiento de los arreglos de coordinación estipulados en el presente Protocolo, incluyendo, a la luz de los adelantos técnicos y operativos, la puesta al día de los cálculos convenidos del volumen de la labor de inspección atendiendo a los cambios en el caudal de materiales, inventarios y programas operativos de la instalación, y la aplicación de procedimientos de inspección en tipos diferentes de actividades de inspección ordinaria y, en términos generales, los requisitos del muestreo estadístico. Todas las cuestiones que no se puedan resolver se remitirán a las reuniones mencionadas en el anterior párrafo b).
d) Sin perjuicio de las medidas urgentes cuya adopción pueda requerirse en virtud del Acuerdo, si surgieran problemas en aplicación del artículo 13 del presente Protocolo, en particular cuando el Organismo considere que las condiciones especificadas en dicho artículo no se han cumplido, el Comité se reunirá tan pronto como sea posible al nivel de representación adecuado con objeto de evaluar la situación y de discutir las medidas que haya que adoptar. Si uno de los problemas planteados no se pudiera resolver, el Comité podrá formular propuestas apropiadas a las Partes, en particular con objeto de modificar los cálculos del volumen de la labor de inspección para las actividades de inspección ordinaria.
e) El Comité preparará propuestas, cuando sea necesario, respecto de las cuestiones que requieran el Acuerdo de las partes.
HECHO en Bruselas a cinco de abril de mil novecientos setenta y tres, en dos ejemplares en francés e ingles, haciendo fe ambos textos.
Alemania, República Federal de 1-2-1977
Bélgica 1-2-1977
Dinamarca 1-2-1977
España 5-4-1989
Irlanda 1-2-1977
Italia 1-2-1977
Luxemburgo 1-2-1977
Países Bajos 1-2-1977
Portugal 1-7-1986
El presente Acuerdo entro en vigor de forma general el 21 de febrero de 1977 y para España entro en vigor el 5 de abril de 1989, de conformidad con lo establecido en el artículo 23 del mismo.
Madrid, 10 de agosto de 1989. El Secretario general técnico, Francisco Javier Jiménez-Ugarte Hernández.

References: artículo 46
 artículo 48
 artículo 79
 artículo 32
 artículo 2
 artículo 13
 artículo 19
 artículo 25
 artículo 13
 artículo 23