Source: http://kraken.slv.cz/7As104/2011
Timestamp: 2018-08-15 13:33:16+00:00

Document:
7As104/2011
è. j. 7 As 104/2011-71
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Eli¹ky Cihláøové a soudcù JUDr. Jaroslava Hubáèka a JUDr. Karla ©imky v právní vìci ¾alobkynì: Èeská televize, se sídlem Kavèí hory 1, Praha 4, proti ¾alované: Rada pro rozhlasové a televizní vysílání, se sídlem ©krétova 44/6, Praha 2, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alované proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 2. 6. 2011, è. j. 3 A 31/2011-46,
Mìstský soud v Praze rozsudkem ze dne 2. 6. 2011, è. j. 3 A 31/2011-46, zru¹il rozhodnutí Rady pro rozhlasové a televizní vysílání (dále jen stì¾ovatelka ) ze dne 23. 11. 2010, sp. zn. 2010/731/VAL/ÈTV, sp. zn. 2010/732/VAL/ÈTV a sp. zn. 2010/733/VAL/ÈTV a vìc vrátil stì¾ovatelce k dal¹ímu øízení. Citovanými rozhodnutími byly Èeské televizi (dále jen ÈT ) ulo¾eny podle ust. § 60 odst. 1 písm. l) zákona è. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání a o zmìnì dal¹ích zákonù, ve znìní úèinném do 31. 5. 2010 (dále jen zákon o vysílání ) pokuty v celkové vý¹i 150.000 Kè (3 x 50.000 Kè) za poru¹ení ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání, kterého se mìla ÈT dopustit tím, ¾e v prùbìhu bøezna a¾ kvìtna 2010 na programu ÈT2 opakovanì odvysílala reklamu Bwin (688, 689,691), která nebyla jako reklama rozeznatelná, jeliko¾ byla zaøazena v teleshoppingovém bloku Nákup extra. Mìstský soud pøi rozhodování o ¾alobì vy¹el z toho, ¾e reklama i teleshopping slou¾í k podpoøe prodeje, k propagaci výrobku èi výrobce, pota¾mo k prodeji produktù výrobce. Zákon s obìma tìmito formami komerèní komunikace spojuje stejná pravidla. Z pohledu diváka je nerozhodné, zda konkrétní komerèní propagace se uskuteèòuje formou teleshoppingu èi reklamy. Je tedy nerozhodné, zda v rámci bloku, oddìleného od ostatních èástí programu, na nìho pùsobí komerèní propagace formou teleshoppingu èi reklamy. Jednání spoèívající v tom, ¾e reklama nebyla rozeznatelná proto, ¾e byla zaøazena v teleshoppingovém bloku Nákup extra, postrádá nutnou míru spoleèenské ¹kodlivosti neboli materiální stránku správního deliktu. Povinnost týkající se rozeznatelnosti upravená v ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání se vztahuje jen k ostatním èástem programu, nikoliv k obìma institutùm (teleshoppingu a reklamì) navzájem. Citované ustanovení tedy vùbec neumo¾òovalo ulo¾it pokutu z toho dùvodu, ¾e provozovatel zaøadil do teleshoppingového bloku reklamní spot. Mìstský soud dále shledal napadená správní rozhodnutí nepøezkoumatelnými, nebo» stì¾ovatelka zcela pominula uvést, ¾e do¹lo k novele zákona o vysílání a v dùsledku toho ke zmìnám právì tìch ustanovení, podle nich¾ rozhodovala. Opomenula pøitom uvá¾it, ¾e správní orgán musí pøi trestání správních deliktù respektovat princip uvedený v èl. 40 odst. 6 Listiny základních práv a svobod.
Proti tomuto rozsudku podala stì¾ovatelka kasaèní stí¾nost z dùvodu uvedeného v ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., ve které namítala, ¾e teleshopping a reklama nemohou být zamìòovány a musí být dán dùraz na jejich vzájemné odli¹ení a pota¾mo oddìlení, zvlá¹tì pak u provozovatele vysílání ze zákona. V roce 2009 vydala stanovisko týkající se prolínání obou institutù, které bylo zveøejnìno a provozovatelé vysílání byli upozornìni na poru¹ení zákona. Jazykovým výkladem lze dospìt k závìru, ¾e po¾adavek rozeznatelnosti a oddìlenosti se týká i obou institutù navzájem. Obì formy komerèní komunikace mají vlastní definici. Zákon o vysílání s nimi pracuje jednotlivì, a je tedy tøeba uvedené instituty odli¹ovat. Pokud by nebyly k dispozici jasné mantinely pro odli¹ení teleshoppingu a reklamy, do¹lo by ke splynutí obou typù obchodních sdìlení a pota¾mo k obcházení pøísných reklamních limitù. ÈT by tímto také odebírala reklamu komerèním provozovatelùm televizního vysílání, kteøí jsou na pøíjmech z reklamy existenènì závislí. Rovnì¾ podle publikace Evropské mediální právo se pojem teleshopping vztahuje k pou¾ívání televize jako platformy pro obchodní transakce. Koneènì by byli podvedeni diváci, plátci koncesionáøských poplatkù, kterým bylo pøislíbeno, ¾e platba vy¹¹ích poplatkù se promítne v tom, ¾e na programech ÈT nebudou obtì¾ování reklamou. Pokud by nebyla stanovena zcela zøetelná hranice mezi reklamou a teleshoppingem, mohli by provozovatelé vysílat souvislé reklamní bloky trvající bez pøeru¹ení více ne¾ 15 minut, které by vydávali za teleshopping. Pokud jde o vytýkané nedostatky, které mìly být zpùsobeny tím, ¾e se stì¾ovatelka nezabývala zmìnami po novelizaci zákona o vysílání, nejedná se o vadu, která by byla mohla zpùsobit nepøezkoumatelnost daných rozhodnutí. Do¹lo-li novelizací k nìjaké zmìnì, pak pouze v èíslování daných ustanovení. V ust. § 60 odst. 1 písm. l) zákona o vysílání do¹lo pouze ke zmìnì v pojmosloví. Ke zmìnì tedy nedo¹lo, nato¾ ku prospìchu provozovatele vysílání. Z uvedených dùvodù stì¾ovatelka navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek a vìc vrátil mìstskému soudu k dal¹ímu øízení.
ÈT se ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti se ztoto¾nila s názorem mìstského soudu a uvedla, ¾e tak ¹iroké odùvodnìní kasaèních námitek mìlo být souèástí rozhodnutí, nikoliv obsahem dodateèného vysvìtlování. Názor mìstského soudu je zcela v souladu s legislativou, zatímco stì¾ovatelka u¾ila zu¾ující výklad v neprospìch ÈT. Proto ÈT navrhla zamítnutí kasaèní stí¾nosti.
Sporným v dané vìci je výklad ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání, podle nìho¾ je provozovatel vysílání povinen zajistit, aby reklamy a teleshopping byly rozeznatelné a u provozovatele rozhlasového vysílání zøetelnì zvukovì, u provozovatele televizního vysílání zøetelnì zvukovì, obrazovì èi zvukovì-obrazovì oddìlené od ostatních èástí programu.
Èistì jazyková interpretace citovaného ustanovení je v daném pøípadì nejednoznaèná, nebo» umo¾òuje uèinit závìr, ¾e reklama a teleshopping musí být rozeznatelné a oddìlené od ostatních èástí programu, s výjimkou reklamy a teleshoppingu, ale stejnì tak i závìr,
¾e reklama musí být rozeznatelná a oddìlená od ostatních èástí programu (vèetnì teleshoppingu) a teleshopping musí být rozeznatelný a oddìlený od ostatních èástí programu (vèetnì reklamy). Je proto nutno se pøiklonit k té variantì, která nejlépe zohlední po¾adavky unijního a ústavního práva.
Povinnost stanovenou v ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání obsahuje také èl. 19 odst. 1 smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. 3. 2010 o koordinaci nìkterých právních a správních pøedpisù èlenských státù upravujících poskytování audiovizuálních mediálních slu¾eb (smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách). Stejné ustanovení obsahovala ji¾ smìrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci nìkterých právních a správních pøedpisù èlenských státù upravujících provozování televizního vysílání v èl. 10 odst. 1. Podle judikatury Soudního dvora je vnitrostátní soud povinen vnitrostátní právo, a» ji¾ pøijaté pøed nebo po smìrnici, interpretovat v co nejvìt¹í míøe ve smyslu znìní a úèelu smìrnice, aby bylo dosa¾eno výsledku sledovaného smìrnicí a tím i souladu s èl. 288 Smlouvy o fungování Evropské unie (viz napø. rozsudek Soudního dvora ve vìci C-106/89 Marleasing, Sb.rozh. 1990, s. I-4135, bod 8).
Podle èl. 19 odst. 1 smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách musí být televizní reklama a teleshopping snadno rozeznatelné a odli¹itelné od redakèního obsahu. Ani¾ je dotèeno pou¾ití nových reklamních technik, musí být televizní reklama a teleshopping zøetelnì odli¹eny od ostatních èástí poøadu obrazovými, zvukovými nebo prostorovými prostøedky.
Podle bodu 81 odùvodnìní smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách dává obchodní vývoj a technický rozvoj u¾ivatelùm vìt¹í mo¾nost výbìru a vìt¹í zodpovìdnost pøi u¾ívání audiovizuálních mediálních slu¾eb. Aby ve vztahu k cílùm obecného zájmu zùstala právní úprava pøimìøená, mìla by umo¾nit urèitou míru pru¾nosti, pokud jde o televizní vysílání. Zásada oddìlení by se mìla omezit na televizní reklamu a teleshopping a umístìní produktu by mìlo být za urèitých okolností povoleno, pokud èlenský stát nerozhodne jinak. Skryté umístìní produktu by v¹ak mìlo být zakázáno. Zásada oddìlení by nemìla bránit v u¾ívání nových reklamních technik.
V prvé øadì je z èl. 19 odst. 1 smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách zøejmý terminologický rozdíl oproti ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání. Smìrnice toti¾ po¾aduje, aby reklama a teleshopping byly rozeznatelné a odli¹itelné od redakèního obsahu . Aèkoliv tento termín není ve smìrnici definován ani na jiném místì pou¾it (a to ani v jiných jazykových verzích), je z nìj zøejmé, ¾e jím bylo zamý¹leno vyjádøit ten obsah vysílání, který není urèen k propagaci zbo¾í, slu¾eb èi image osoby vykonávající hospodáøskou èinnost [tyto èásti vysílání pøedstavují audiovizuální obchodní sdìlení ve smyslu èl. 1 odst. 1 písm. h) smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách]. Tento závìr podporuje i bod 81 odùvodnìní citované smìrnice, z nìho¾ vyplývá, ¾e bylo mo¾né pøijmout pravidlo o oddìlení (a rozli¹ení) pouze v omezené podobì, nebo» v opaèném pøípadì by mohlo dojít k poru¹ení po¾adavku pøimìøenosti ve vztahu k cílùm obecného zájmu. Nelze proto ani pøistoupit k extenzivní interpretaci èl. 19 odst. 1 smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách, podle ní¾ by bylo povinností rozli¹it reklamu od teleshoppingu pøes absenci jakéhokoliv obecného zájmu, který by mohl takovou povinnost odùvodòovat. Nejvy¹¹í správní soud proto nemá o správnosti pøedestøené interpretace èl. 19 odst. 1 smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách pochybnosti; jedná se o acte clair (srov. rozsudek Soudního dvora ve vìci 283/81 CILFIT, Sb. rozh. 1982, s. 3415, body 10-20).
Smysl po¾adavku na oddìlení a rozli¹ení èástí programu, je¾ jsou vysílány v zájmu urèité osoby odli¹né od provozovatele vysílání (a jí také placeny), od ostatních èástí programu nastínil
Nejvy¹¹í správní soud ji¾ v rozsudku ze dne 29. 6. 2011, è. j. 7 As 38/2010-61 (dostupný na www.nssoud.cz): Oznaèení, ¾e poøad je sponzorován, je nutno pova¾ovat za zcela nezbytnou souèást sponzorského vzkazu, a pokud absentuje, øadí spot mezi sdìlení jsoucí v rozporu s § 53 odst. 1 zákona o vysílání. Je tomu tak proto, ¾e základním po¾adavkem obsahové transparence televizního èi rozhlasového vysílání je, aby u sponzorského vzkazu jako èásti programu, je¾ je vysílána v zájmu urèité osoby odli¹né od provozovatele vysílání a jí i placena, byl tento rys na první pohled a bez obtí¾í pro diváka rozpoznatelný. Jen tak je toti¾ zaji¹tìno, aby divák k obsahu sponzorského vzkazu jako svého druhu reklamy mohl pøistupovat s vìdomím, ¾e jeho objektivita rozhodnì nemusí být dána, nebo» vzkaz je vysílán na objednávku sponzora a v jeho zájmu. Spot se sponzorským vzkazem musí být jednodu¹e identifikovatelný jako takový a oddìlen od ostatních èástí programu podobnì jako musí být podle § 48 odst. 4 písm. a) zákona o provozování vysílání, v rozhodném znìní, zøetelnì oddìlena reklama. Oddìlení od ostatních èástí programu v¹ak neznamená, ¾e by spot se sponzorským vzkazem musel být na zaèátku a na konci oznaèen jako sponzorský vzkaz, podobnì jako je tomu u reklamy. Ke splnìní po¾adavku oddìlení od ostatních èástí programu bude zpravidla postaèovat, nesplývá-li s pøedchozími èi následujícími èástmi programu po stránce obsahové tak, ¾e by samotný vzkaz od tìchto èástí programu divák nemohl patøiènì odli¹it, a je-li zøetelnou souèástí jeho obsahu sdìlení, ¾e se jedná o sponzorský vzkaz [napø. sdìlení typu sponzorem poøadu je ( ) , tento poøad vám pøiná¹í ( ) , sponzorem èasomíry je ( ) apod. I kdy¾ citované závìry byly vysloveny ve vztahu ke sponzorskému vzkazu, v rozsahu úvah o smyslu oddìlení, resp. spí¹e rozli¹ení, od ostatních èástí programu jsou plnì aplikovatelné i na povinnost stanovenou v ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání. Jejím cílem je také zajistit, aby bylo v souladu s po¾adavkem obsahové transparence televizního èi rozhlasového vysílání pro diváka na první pohled a bez obtí¾í rozpoznatelné, ¾e reklama èi teleshopping jsou vysílány v zájmu urèité osoby odli¹né od provozovatele vysílání a jí i placeny. Jen tak je zaji¹tìno, aby divák k reklamì èi teleshoppingu pøistupoval s vìdomím, ¾e se rozhodnì nemusí jednat o objektivní sdìlení. Stejnì jako u sponzorského vzkazu je proto nutné, aby reklama èi teleshopping po stránce obsahové nesplývaly s navazujícími èástmi programu.
Se smyslem po¾adavku oddìlení a rozli¹ení reklamy, resp. teleshoppingu, od ostatních èástí programu tak nekoresponduje povinnost oddìlit a rozli¹it také reklamu a teleshopping od sebe navzájem. K naplnìní smyslu ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání je postaèující, ¾e divák je øádnì informován o tom, ¾e pøedmìtná èást programu je vysílána v zájmu osoby odli¹né od provozovatele vysílání a jí i placena, a ¾e tudí¾ nemusí jít o objektivní sdìlení. Tento po¾adavek, a tedy i smysl citovaného ustanovení, je naplnìn i tehdy, není-li pohledem prùmìrného diváka zcela zjevné, zda je pøedmìtná èást programu reklamou èi teleshoppingem. Povinnost oddìlit a rozli¹it reklamu a teleshopping od sebe navzájem tak postrádá objektivní zdùvodnìní, co¾ je dùvodem jednak pro odmítnutí extenzivní interpretace èl. 19 odst. 1 smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách, a tím i ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání, a jednak pro úvahu o úmyslu zákonodárce, jaká jednání skuteènì zamý¹lel postihovat.
Stì¾ovatelka sice uvádí, ¾e odli¹ení reklamy od teleshoppingu je principiální otázkou v oblasti kontroly naplòování reklamních limitù, nicménì to samo o sobì neodùvodòuje zakotvení povinnosti dostateènì rozli¹it reklamu od teleshoppingu a opaènì a následnì sankcionování jejího poru¹ení. Naopak z argumentace stì¾ovatelky vyplývá, ¾e za ne¾ádoucí nepova¾uje samo nerozli¹ení reklamy od teleshoppingu, nýbr¾ a¾ poru¹ení reklamních limitù (vysílání reklamy pod hlavièkou teleshoppingu èi vysílání souvislých trvajících reklamních blokù trvajících bez pøeru¹ení více ne¾ 15 minut). Poru¹ení reklamních limitù je v¹ak samo o sobì sankcionovatelné. Skuteènost, ¾e je reklama vysílána pod hlavièkou teleshoppingu, neznamená, ¾e se o reklamu nejedná. Stì¾ovatelce nic nebrání v tom, aby jednotlivé spoty komplexnì posoudila a jejich charakter vyhodnotila bez ohledu na jejich formální oznaèení. Pokud dospìje k závìru, ¾e byla napøíklad v teleshoppingovém bloku vysílána reklama, a tím do¹lo k poru¹ení reklamních limitù, mù¾e ulo¾it sankci, ale nikoliv pro poru¹ení ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání, nýbr¾ napø. ust. § 50 zákona o vysílání. Jak vyplývá z ust. § 2 odst. 1 písm. n) a r) zákona o vysílání, základním rozli¹ujícím znakem mezi reklamou a teleshoppingem je existence pøímé nabídky zbo¾í èi slu¾eb. Vymezení definièních znakù obou institutù v zákonì o vysílání lze proto pova¾ovat za dostateèné mantinely plnì umo¾òující zaji¹tìní efektivní kontroly dodr¾ování reklamních limitù.
Pokud nelze shledat obecný zájem na tom, aby byla stanovena povinnost dostateènì rozli¹it od sebe navzájem reklamu a teleshopping, je mo¾né ve shodì s mìstským soudem uèinit také závìr o absenci jakékoliv spoleèenské nebezpeènosti jednání, kterým by k poru¹ení takové povinnosti do¹lo.
Ústavní soud v minulosti zdùraznil, ¾e zákonodárci nic nebrání, aby formuloval skutkovou podstatu èinu, který je podle nìj natolik nebezpeèný, ¾e musí být prohlá¹en za trestný. Rozhodnutí zákonodárce kvalifikovat urèitý druh jednání co do formální podoby jako trestný èin, je pøedev¹ím projevem trestnìprávní politiky státu. Ov¹em tam, kde by trestní represe nepøípustnì, tj. neproporcionálnì, zasahovala do autonomní sféry jednotlivce, tedy do jeho základních práv a svobod, respektive by individuální práva a svobody bezdùvodnì nebo nepøimìøenì omezovala, je mo¾né zva¾ovat ústavnìprávní dimenzi trestnìprávní politiky. Princip proporcionality trestnìprávní represe pøitom vy¾aduje, aby bylo zøejmé, jaký obecnì spoleèensky akceptovaný cíl vy¾adoval nasazení prostøedkù trestního práva (srov. zejména usnesení Ústavního soudu ze dne 18. 3. 2003, sp. zn. Pl.ÚS 4/03, nález Ústavního soudu ze dne 7. 11. 2006, sp. zn. I.ÚS 631/05, zejména body 18, 19 a 25, obì rozhodnutí dostupná na http://nalus.usoud.cz). Tyto úvahy lze pøimìøenì vztáhnout obecnì na sankèní politiku státu a formulování skutkových podstat správních deliktù. Základním východiskem tìchto úvah je teze, ¾e zákonodárce konstruuje skutkové podstaty deliktù v souladu se zásadou proporcionality veøejnoprávní represe tak, by byla postihována jednání, která skuteènì pova¾uje za spoleèensky nebezpeèná. Pokud tedy vymezí skutkovou podstatu deliktu tak, ¾e do ní pøi pou¾ití jednoho z mo¾ných výkladù lze zahrnout také typová jednání vykazující nulovou spoleèenskou nebezpeènost, a svùj úmysl v tomto smìru nijak dále neozøejmí, je nutno vycházet z premisy, ¾e jeho zámìrem bylo sankcionovat pouze ta typová jednání, která jsou skuteènì spoleèensky nebezpeèná. Je proto tøeba dát pøednost interpretaci, která bude s touto premisou v souladu a povede k vylouèení sankèní odpovìdnosti za typová jednání, která nejsou spoleèensky nebezpeèná. Formální znaky deliktu je tedy nutno interpretovat tak, aby neexistovalo typové jednání naplòující tyto znaky a zároveò zcela postrádající spoleèenskou nebezpeènost. Není-li taková interpretace mo¾ná, uplatní se po¾adavek proporcionality veøejnoprávní represe také jako individuální korektiv, ov¹em a¾ po subsumpci jednání pod pøíslu¹nou skutkovou podstatu (k tomu viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 31. 5. 2007, è. j. 8 As 17/2007-135, è. 1338/2007 Sb. NSS, dostupný na www.nssoud.cz).
Jestli¾e tedy zákonodárce ve vztahu k ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání dostateènì jasnì nevymezil, zda má být sankcionováno i odvysílání reklamy, která není rozeznatelná od teleshoppingu, je tøeba vycházet z pøedpokladu, ¾e toto jednání nemìl vzhledem k jeho nulové spoleèenské nebezpeènosti v úmyslu postihovat. Aèkoliv znìní citovaného ustanovení pøipou¹tí dvojí výklad, musí být, s ohledem na znìní smìrnice o audiovizuálních mediálních slu¾bách a po¾adavek proporcionality veøejnoprávní represe, interpretováno tak, ¾e nestanoví povinnost zajistit, aby reklama byla rozeznatelná od teleshoppingu. Poru¹ení takové neexistující povinnosti tudí¾ není sankcionovatelné podle ust. § 60 odst. 1 písm. l) zákona o vysílání. Závìr mìstského soudu o tom, ¾e stì¾ovatelkou posuzované jednání nebylo poru¹ením ust. § 48 odst. 4 písm. a) zákona o vysílání, je správný a kasaèní stí¾nost je v tomto rozsahu nedùvodná.
Dále stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti vyjádøila nesouhlas se závìrem mìstského soudu o nepøezkoumatelnosti napadených správních rozhodnutí spoèívající v tom, ¾e opomenula uvést, ¾e do¹lo k novele zákona a ¾e v této novele do¹lo ke zmìnám právì tìch ustanovení, podle nich¾ rozhodovala. Podle stì¾ovatelky do¹lo v ust. § 60 odst. 1 písm. l) zákona o vysílání pouze ke zmìnì pojmosloví, a proto se nejedná o vadu, která by mohla zpùsobit nepøezkoumatelnost rozhodnutí.
Závìr mìstského soudu, ¾e stì¾ovatelka mìla ve svých rozhodnutích posoudit uplatnìní principu uvedeného v èl. 40 odst. 6 Listiny základních práv a svobod, je správný. Jak uvedl Nejvy¹¹í správní soud ji¾ v rozsudku ze dne 27. 10. 2004, è. j. 6 A 126/2002-27 (è. 461/2005 Sb. NSS, dostupný na www.nssoud.cz), rozhodnutí správního orgánu, které trestá podle starého práva delikt v dobì platnosti a úèinnosti práva nového, se naprosto nemù¾e obejít bez toho, aby dùslednì porovnalo nové a staré skutkové podstaty deliktù, dolo¾ilo, ¾e i podle nového práva jde ve v¹ech pøípadech o jednání trestné a ¾e postih podle nového práva není pro delikventa výhodnìj¹í. Rozhodnutí, které se s touto otázkou (a tedy s dodr¾ením ústavního principu èl. 40 odst. 6 Listiny) vùbec nevypoøádá a zcela ji pomine, je nepøezkoumatelné, proto¾e dùvody, které vedly k vymìøení ukládané konkrétní sankce, z nìj nelze seznat. Uvedené pøitom platí i pro pøípad, ¾e zmìna rozhodných ustanovení byla pouze formulaèní. Sankcionovaný subjekt musí být i v takovém pøípadì seznámen, jak bylo uvá¾eno o souladu postupu správního orgánu s èl. 40 odst. 6 Listiny základních práv a svobod. Pro vylouèení aplikace tohoto ustanovení je postaèující, pokud rozhodnutí správního orgánu obsahuje úvahu, ¾e legislativní zmìna vedla pouze ke zmìnì pojmosloví, a novou úpravu tudí¾ nelze pova¾ovat za výhodnìj¹í pro sankcionovaný subjekt. Tato úvaha v¹ak není samozøejmá a musí být ze správního rozhodnutí seznatelná, aby mìl sankcionovaný subjekt mo¾nost následnì zpochybnit její správnost.
Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o ust. § 60 odst. 1 vìta první s. ø. s. ve spojení s § 120 s. ø. s. podle kterého, nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Nejvy¹¹í správní soud ¾ádnému z úèastníkù náhradu nákladù nepøiznal, proto¾e stì¾ovatelka v øízení úspìch nemìla a ÈT ¾ádné náklady s tímto øízením nevznikly.

References: soud 
 soud 
 § 60
 § 48
 soud 
 § 48
 soud 
 § 103
 § 60
 soud 
 § 48
 § 48
 soud 
 § 48
 soud 
 soud 
 § 53
 § 48
 § 48
 § 48
 § 48
 § 48
 § 50
 § 2
 soud 
 § 48
 § 60
 § 48
 § 60
 soud 
 § 60
 § 120
 soud