Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=194583&pageIndex=0&doclang=CS&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=489813
Timestamp: 2018-03-17 18:31:03+00:00

Document:
35. Druhá skupina je složena ze Slovenské republiky, České republiky, Estonské republiky, Řecké republiky, Španělského království, Italské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Maďarska, Polské republiky a Rumunska. Všechny tyto země byly žalovanými v několika rozhodčích řízeních o ochraně investic uvnitř Unie, z toho Česká republika 26krát, Estonská republika 3krát, Řecká republika 3krát, Španělské království 33krát, Italská republika 8krát, Kyperská republika 2krát, Lotyšská republika 2krát, Maďarsko 11krát, Polská republika 11krát, Rumunsko 4krát a Slovenská republika 9krát(38).
44. Dodávám, že systematické riziko, které podle Komise představují BIT uvnitř Unie pro jednotnost a účinnost unijního práva, je značně přehnané. Statistiky UNCTAD(46) ukazují, že z 62 rozhodčích řízení uvnitř Unie, která byla ukončena během období několika desítek let, měli investoři úspěch pouze v 7 věcech(47), což představuje 16,1 % z těchto 62 věcí, tedy podstatně nižší procento než 26,9 % „vítězství“ pro investory na světové úrovni(48).
45. Rozhodčí soudy ve značné míře umožnily Komisi zúčastnit se rozhodčích řízení, a pokud je mi známo, v žádné z těchto 7 věcí rozhodčí soudy nepřezkoumávaly platnost unijních aktů nebo slučitelnost aktů členských států z hlediska unijního práva. V písemných vyjádřeních několik členských států, jakož i Komise uvádějí pouze jeden příklad, a sice rozhodčí řízení Ioan Micula a další v. Rumunsko (věc ICSID č. ARB/05/20), které vedlo k rozhodčímu nálezu neslučitelnému s unijním právem. I když se domnívám, že tento příklad není v projednávané věci relevantní(49), skutečnost, že existuje pouze jediný příklad, potvrzuje moji myšlenku, že obava některých členských států a Komise ze systematického rizika, které vytvářejí BIT uvnitř Unie, je značně přehnaná.
130. Tak tomu je rovněž v případě rozhodčích soudů zřízených v souladu s článkem 8 uvedené BIT, neboť jsou zřízeny jako postup pro řešení sporů Nizozemským královstvím a Slovenskou republikou(99).
134. V tomto případě jsou totiž rozhodčí soudy povinny pod sankcí neplatnosti pro rozpor s veřejným pořádkem respektovat zásady stanovené Soudním dvorem v bodech 65 až 70 posudku 1/09 (Dohoda o vytvoření jednotného systému pro řešení sporů týkajících se patentů) ze dne 8. března 2011 (EU:C:2011:123) a v bodech 157 až 176 posudku 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454), mezi které patří zejména přednost unijního práva(100) před právy členských států a před jakýmkoliv mezinárodním závazkem přijatým mezi členskými státy, přímý účinek celé řady ustanovení použitelných na jejich státní příslušníky a na státy samotné, vzájemná důvěra mezi nimi při uznávání společných hodnot, ze kterých Unie vychází, a použití, jakož i dodržování unijního práva v plném rozsahu.
135. Kromě toho nepoužití nebo nesprávné použití unijního práva rozhodčími soudy zřízenými členskými státy nejen zakládá odpovědnost dotyčných členských států, a to v souladu s rozsudkem ze dne 30. září, Köbler (C‑224/01, EU:C:2003:513), neboť tyto soudy byly založeny právě těmito státy, ale může rovněž vést k určení nesplnění povinnosti ze strany dotyčných členských států v souladu s články 258 a 259 SFEU(101).
140. Soudní dvůr měl často příležitost vyložit článek 344 SFEU a rozhodnout o slučitelnosti mezinárodních dohod s tímto článkem, i když se jednalo o mezinárodní dohody uzavřené Unií a jejími členskými státy s třetími státy(102).
141. Podle ustálené judikatury „mezinárodní dohoda nemůže zasahovat do vymezení pravomocí stanoveného Smlouvami, a tedy do autonomie právního systému Unie, jehož dodržování zajišťuje Soudní dvůr. Tato zásada je zejména promítnuta do článku 344 SFEU, podle které se členské státy zavázaly, že spory o výklad nebo provádění Smluv nebudou řešit jinak, než jak stanoví Smlouvy“(103).
142. Podle Soudního dvora stanovuje článek 344 SFEU členským státům povinnost „použít soudní systém [Unie] a respektovat výlučnou pravomoc Soudního dvora, která představuje základní rys tohoto systému, přitom musí být chápána jako zvláštní vyjádření jejich obecnější povinnosti loajality, která vyplývá z čl. [4 odst. 3 SEU]“(104).
143. Bez dalšího je třeba uvést, že rozhodčí soud, který vydal rozhodčí nález dotčený ve věci v původním řízení, pečlivě přezkoumal argumenty Slovenské republiky a Komise vycházející z článku 344 SFEU. V tomto ohledu rozhodl na základě rozsudku ze dne 30. května 2006, Komise v. Irsko (C‑459/03, EU:C:2006:345), že se na spory mezi investory a smluvními státy BIT článek 344 SFEU nevztahuje(105).
146. Z judikatury Soudního dvora jasně vyplývá, že se na spory mezi členskými státy(106), jakož i mezi členskými státy a Unií(107) vztahuje článek 344 SFEU. Naopak na spory mezi jednotlivci se tento článek nevztahuje, i když soud, který je rozhoduje, má zohlednit nebo použít unijní právo.
147. Jak totiž Soudní dvůr rozhodl ohledně návrhu dohody o Soudu pro evropské patenty a patenty Společenství, „[v]ytvoření [Soudu pro evropské patenty a patenty Společenství] nemůže být v rozporu ani s článkem 344 SFEU vzhledem k tomu, že tento článek pouze členských státům zakazuje, aby přistoupily k jinému způsobu řešení sporů o výklad nebo provádění Smluv, než jaký stanoví Smlouvy. Příslušnost, kterou má návrh dohody přiznat [Soudu pro evropské patenty a patenty Společenství], by se přitom týkala jen sporů mezi jednotlivci ve věcech patentů“(108).
148. Pokud jde o spory mezi jednotlivci a členskými státy, Komise uvádí, že soudní systém uvedený v posudku 1/91 (Dohoda EHP – I) ze dne 14. prosince 1991 (EU:C:1991:490) zahrnuje rovněž žaloby podané soukromými osobami proti Kontrolnímu úřadu ESVO v oblasti hospodářské soutěže(109).
150. Je třeba ještě zdůraznit, že se stranou dohody uvedené v tomto posudku měla stát Unie, a tudíž se tato dohoda měla stát součástí unijního práva, což není zjevně případ uvedené BIT. Kromě toho, jak jasně vyplývá z bodů 13 až 29 tohoto posudku, Soudní dvůr se zabýval existencí systematického rizika vytvořeného článkem 6 návrhu dohody z důvodu jednotnosti výkladu a použití práva v Evropském hospodářském prostoru(110), a nikoliv skutečností, že pro žaloby podané v oblasti hospodářské soutěže jednotlivci proti Kontrolnímu úřadu ESVO byl příslušný soud mimo soudní systém Unie.
152. Z tohoto důvodu v bodech 201 až 214 uvedeného posudku Soudní dvůr přezkoumal z hlediska článku 344 SFEU pouze spory mezi členskými státy a mezi členskými státy a Unií(111), přestože si byl vědom skutečnosti, že svým přistoupením k EÚLP by Unie byla vázána čl. 34 první větou této Úmluvy, který stanoví, že ESLP „může přijímat stížnosti od každé fyzické osoby, nevládní organizace nebo skupiny jednotlivců považujících se za oběti v důsledku porušení práv přiznaných Úmluvou a Protokoly k ní jednou z[e Smluvních stran]“(112).
155. Komise se v tomto ohledu opírá o dva rozhodčí nálezy citované v bodě 81 svého písemného vyjádření(113). Nicméně její teze je v rozporu s toutéž rozhodčí judikaturou(114), a v každém případě není zdaleka obecně akceptována(115).
156. V mezinárodním právu totiž není sporu o tom, že ustanovení mezinárodní smlouvy mohou za určitých podmínek přiznávat práva jednotlivcům(116). V tomto smyslu několik rozhodčích(117), jakož i státních soudů(118) rozhodlo, že BIT přímo přiznávají práva investorům(119).
158. Navíc právo rozhodné pro spory uvedené v čl. 8 odst. 6 uvedené BIT(120) je odlišné od práva rozhodného pro spory mezi oběma smluvními státy uvedené BIT v souladu s čl. 10 odst. 7(121).
166. Stejným způsobem v posudku 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454) Soudní dvůr rozhodl, že „by se EÚLP stala nedílnou součástí unijního práva. Pokud tedy půjde o unijní právo, má Soudní dvůr výlučnou pravomoc rozhodovat veškeré spory mezi členskými státy i spory mezi nimi a Unií týkající se dodržení této úmluvy“. Na tomto základě Soudní dvůr rozhodl, že přistoupení Unie k EÚLP se mohlo dotknout článku 344 SFEU(122).
170. V tomto ohledu rozhodčí soud dotčený v projednávané věci rozhodl, že „[m]u nic nebrání v tom, aby zohlednil a použil unijní právo, pouze [byl] povinen toto právo použít v rozsahu, v němž by[lo] součástí rozhodného práva, ať již v souladu s článkem 8 BIT, německým právem nebo jinak“(123). Dodal, že Soudní dvůr má „monopol na konečný a autoritativní výklad unijního práva“(124).
171. Dodávám, že rozhodčí soud zřízený v souladu s článkem 8 uvedené BIT může být rovněž povinen použít unijní právo v souladu s čl. 3 odst. 5 uvedené BIT, který stanoví mimo jiné, že pokud bude smlouva, která bude mezi smluvními stranami uzavřena později(125), obsahovat pravidla, ať již obecná nebo zvláštní, opravňující investice investorů druhé smluvní strany k příznivějšímu zacházení, než poskytuje uvedená BIT, budou mít tato pravidla v míře, v jaké jsou výhodnější, přednost před touto BIT(126).
172. Mimoto Smlouvy o EU a FEU jsou v každém případě součástí právních norem, ke kterým musí rozhodčí soudy přihlédnout i při neexistenci takového ustanovení, jako je čl. 8 odst. 6 uvedené BIT, neboť tato povinnost standardně vyplývá z čl. 31 odst. 3 písm. a) a c) Vídeňské úmluvy o smluvním právu, uzavřené ve Vídni dne 23. května 1969(127).
174. Jak rozhodl rozhodčí soud dotčený v projednávané věci, „jeho pravomoc se omezuje na rozhodování o údajných porušeních BIT. Soud není příslušný k rozhodnutí o údajných porušeních unijního práva jako takových“(128).
175. Posláním soudu totiž není prokázat, zda svým jednáním zpochybněným investorem členský stát porušil své povinnosti vyplývající ze Smluv o EU nebo FEU nebo obecněji unijního práva. Naopak jeho posláním je zjistit porušení uvedené BIT hostitelským státem investice, přičemž unijní právo je jedním z relevantních prvků, ke kterým je třeba přihlédnout za účelem posouzení jednání státu ve vztahu k uvedené BIT(129).
176. V tomto smyslu „[u]nijní právo může mít dopad na rozsah práv a povinností vyplývajících z BIT v projednávané věci na základě jeho úlohy jako části rozhodného práva v souladu s čl. 8 odst. 6 BIT a německého práva, které je lex loci arbitri“(130).
177. Unijní právo však nemělo žádný dopad na meritum sporu mezi společností Achmea a Slovenskou republikou. Z obou rozhodčích nálezů vydaných ve věci v původním řízení totiž nevyplývá, že by se společnost Achmea dovolávala před rozhodčím soudem aktů unijního práva za účelem jejich výkladu a jejich provedení v rámci řízení směřujícího k určení porušení ustanovení uvedených aktů Slovenskou republikou“(131). Společnost Achmea naopak tvrdila, že legislativní opatření přijatá Slovenskou republikou v odvětví zdravotního pojištění(132), která neměla v žádném ohledu svůj původ nebo svůj základ v unijním právu, porušovala články 3, 4 a 5 uvedené BIT.
178. Navíc, jak rozhodl rozhodčí soud, společnost Achmea ani Slovenská republika se neopíraly o ustanovení unijního práva, která by mohla mít dopad na uvažování nebo rozhodnutí soudu o meritu jejich sporu. Jeho nález tak nemůže mít žádný dopad na otázky unijního práva(133).
179. Teze Komise, jak ji uvedla ve svém písemném vyjádření(134) a na jednání, vychází z předpokladu, že unijní právo poskytuje investorům zejména prostřednictvím základních svobod a Listiny základních práv úplnou ochranu v oblasti investic.
180. Nevím, co Komise míní výrazy „úplná ochrana“, ale srovnání uvedené BIT se Smlouvami o EU a FEU ukazuje, že ochrana poskytnutá investicím těmito Smlouvami není zdaleka úplná. Domnívám se, že BIT uvnitř Unie, a konkrétně BIT, o kterou jde ve věci v původním řízení, zakládají práva a povinnosti, které nepřebírají ani nerozporují záruky ochrany přeshraničních investic poskytnuté unijním právem(135).
– zásada legality investic(136) (článek 2);
– doložka o dodržování smluvních závazků tzv. „umbrella clause“(137) (čl. 3 odst. 4);
– doložka o ukončení platnosti tzv. „sunset“(138) (čl. 13 odst. 3).
185. Odkazuji tak na rozhodčí řízení zahájená na základě BIT uvnitř Unie, na která odkázaly na jednání Řecká republika a Kyperská republika ohledně opatření, která přijaly v souladu se zněním podmíněnosti jejich nástroje finanční pomoci stanovených v memorandech o porozumění a dalších nástrojích sjednaných v rámci Smlouvy o zřízení Evropského mechanismu stability (EMS) nebo v rámci režimu před EMS [a sice evropského nástroje finanční stability (EFSF)]. Tato opatření spadají buď pod EMS, nebo do pravomoci členských států, ale nevztahují se na ně Smlouvy o EU a FEU(139), v rámci kterých je nemohou zpochybnit jednotlivci z titulu jejich neslučitelnosti s unijním právem.
186. V tomto smyslu opatření přijatá řeckou vládou známá pod anglickým nadpisem „Private Sector Involvement“ (dále jen „PSI“) a spočívající v podstatě v jednostranné a retroaktivní výměně dluhopisů emitovaných touto vládou v rozporu s vůlí některých jejich držitelů vedla k rozhodčímu řízení mezi slovenským investorem a kyperským investorem na jedné straně a Řeckou republikou na straně druhé(140). Podle těchto investorů představovala jejich „nucená“ účast na výměně dluhopisů stanovená PSI nepřímé vyvlastnění, jakož i nerovné a nespravedlivé zacházení v rozporu s BIT Řecko/Československo a Řecko/Kypr.
187. PSI byla dohodnuta mezi řeckou vládou a trojkou [Komise, ECB a Mezinárodní měnový fond (MMF)] a následně schválena Euroskupinou(141). Jak bylo rozhodnuto Soudním dvorem, k účasti Komise a ECB v trojce dochází mimo Smlouvy o EU a FEU a Euroskupina není orgánem Unie(142). V BIT takové omezení není. Vztahují se na veškerá jednání státu.
189. Jak uvedl prezident ECB, i když lze přijetí těchto opatření tolerovat jako omezení volného pohybu kapitálu na základě čl. 65 odst. 1 SFEU, nic to nemění na tom, že se jedná o „jednostranná a svrchovaná vnitrostátní opatření […] přijatá kyperským parlamentem, kyperskou vládou a kyperskou centrální bankou“(143). I když členské státy musí vykonávat pravomoci způsobem, který neporušuje unijní právo, BIT může poskytovat investorům užitečnou ochranu v případě, že jim opatření, která spadají do výlučné pravomoci členských států, způsobují škodu, avšak neporušují unijní právo.
190. Stejně tak ozdravná opatření kyperského bankovního odvětví sjednaná v rámci EMS a schválená Euroskupinou zahrnovala ukončení činnosti banky Laïki, její rozdělení na špatnou banku a dobrou banku, jakož i začlenění této dobré banky do banky Trapeza Kyprou(144). Tato opatření vedla ke zvýšení účasti Kyperské republiky na základním kapitálu Laïki na úkor jejího bývalého většinového akcionáře Marfin Egnatia Bank. Tato opatření rovněž vedla k trestním řízením proti managementu Laïki jmenovanému Marfin Egnatia Bank, jakož i zabavení majetku ve vlastnictví Marfin Egnatia Bank a jejího managementu. Jelikož se Marfin Egnatia Bank domnívala, že tato opatření představují nepřímé vyvlastnění jejích investic v bance Laïki, jakož i svévolné a diskriminační zacházení v rozporu s BIT Řecko/Kypr, zahájila rozhodčí řízení proti Kyperské republice(145).
192. Nicméně, jak vyplývá z tiskové zprávy vydané právní službou Kyperské republiky, rozhodnutí vydat, či nevydat podobné zatýkací rozkazy spadá do výlučné pravomoci členských států. Není mi tedy zřejmé, jak rozhodnutí rozhodčího soudu zabránilo Kyperské republice splnit její povinnosti vyplývající z rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy(146), které se v podstatě týká výkonu zatýkacích rozkazů vydaných jedním členským státem (v projednávané věci Kyperskou republikou) v jiných členských státech, jakož i postupů předávání dotčených osob. Pokud jde o pozastavení výkonu rozkazů, toto rámcové rozhodnutí neobsahuje ustanovení, která se týkají výkonu rozkazů v zemi jejich vydání. V tomto smyslu tato otázka spadá rovněž do výlučné pravomoci členských států. V každém případě se zdá, že dotčený rozhodčí soud v návaznosti na žádost kyperského státního zástupce zrušil své rozhodnutí, a uložil tak dotčeným řeckým státním příslušníkům, aby se dostavili ke kyperským soudům, což bylo předmětem dotčených evropských zatýkacích rozkazů(147).
193. Pokud jde o oblast přímých daní, uvedená BIT se použije v plném rozsahu. To není případ Smluv o EU a FEU, neboť přímé daně spadají do pravomoci členských států, i když tyto musí při výkonu této pravomoci dodržovat unijní právo(148). Ochrana poskytovaná základními svobodami v oblasti přímých daní(149) zahrnuje pouze zákaz rozdílného zacházení mezi daňovými poplatníky, kteří se nacházejí v objektivně srovnatelných situacích, nebo stejného zacházení s daňovými poplatníky, kteří se nacházejí v odlišných situacích(150).
194. Na jednání Komise odkázala na rozsudek ze dne 5. února 2014, Hervis Sport- és Divatkereskedelmi (C‑385/12, EU:C:2014:47), ačkoli tento rozsudek prokazuje, že na rozdíl od názoru Komise neposkytuje unijní právo „úplnou“ ochranu v oblasti investic(151). Z bodů 23 a 30 uvedeného rozsudku totiž jasně vyplývá, že unijní právo poskytuje ochranu pouze proti diskriminaci v oblasti dotčené uvedeným rozsudkem, a sice oblasti přímých daní.
195. Navíc v souladu s čl. 51 odst. 1 Listiny jsou její ustanovení určena členským státům, výhradně pokud uplatňují unijní právo. Jak rozhodl Soudní dvůr, jelikož se na dotčená opatření přímých daní nevztahují ustanovení Smlouvy o FEU nebo směrnic týkajících se daní, nepoužijí se na ně ustanovení Listiny(152).
196. Naopak ochrana poskytnutá investorům na základě BIT v oblasti přímých daní je širší než v rámci unijního práva, neboť se netýká pouze diskriminačního daňového zacházení, ale rovněž jakéhokoliv zdanění, které porušuje záruky nestranného a spravedlivého zacházení, zacházení podle nejvyšších výhod, plnou ochranu a bezpečnost, jakož i jakéhokoliv nepřímého vyvlastnění uskutečněného prostřednictvím zdanění(153).
197. Například menšinový akcionář ve společnosti se sídlem v jiném členském státě, která je v tomto státě vyvlastněna(154) prostřednictvím přímých daní, není chráněn základními svobodami zaručenými Smlouvou o FEU, neboť jeho účast mu nepřiznává kontrolu nad společností, která je předmětem vyvlastnění, a proto se na něj nevztahuje svoboda usazování. Navíc, jelikož se daňová opatření týkají pouze společnosti, vztahují se na čistě vnitrostátní situaci, takže se nepoužijí ustanovení Smlouvy o FEU týkající se volného pohybu kapitálu. Jelikož se nepoužijí ustanovení unijního práva, nepoužije se ani Listina a její článek 17.
198. Naopak, jelikož je menšinový podíl přímou investicí ve smyslu uvedené BIT, může menšinový akcionář plně využít článku 5, který zakazuje protiprávní vyvlastnění(155).
201. I když unijní právo uznává zásadu národního zacházení(156), neobsahuje doložku NV, která by umožňovala státním příslušníkům z jednoho členského státu využít v jiném členském státě zacházení, které tento stát přiznává státním příslušníkům třetího členského státu na základě dvoustranné dohody(157).
205. Podle rozhodčího soudu, u kterého bylo zahájeno rozhodčí řízení dotčené ve věci v původním řízení, nelze právo využít mezinárodní rozhodčí řízení jednoduše postavit naroveň žalobám u běžných soudů státu(158) s tím, že Smlouvy o EU a FEU (stejně jako právní řády členských států) nezavádějí právní prostředek odpovídající postupu ISDS. I když čl. 19 odst. 1 druhý pododstavec SEU ukládá členským státům stanovit prostředky nezbytné k zajištění účinné právní ochrany v oblastech pokrytých právem Unie, Smlouvy o EU a FEU nevytvářejí právní prostředky, které by umožňovaly jednotlivcům žalovat členské státy přímo u Soudního dvora(159). Navíc působnost uvedené BIT je širší než působnost Smluv o EU a FEU, a použije se tedy také v případě, kdy se nepoužijí povinnosti vyplývající z čl. 19 odst. 1 druhého pododstavce SEU.
206. Rozhodčí soudy jsou mimoto nejvhodnější pro řešení sporů mezi investory a státy na základě BIT, neboť státní soudy často investorům stanovují podmínky, za nichž se mohou dovolat mezinárodního práva, které je ve skutečnosti nemožné splnit(160), jakož i lhůty, které jsou obtížně slučitelné s obchodním stykem a s částkami, o které jde.
208. Není tedy vůbec překvapivé, že právo investorů využít mezinárodního rozhodčího řízení je uznáno v mezinárodním právu investic jako nejzásadnější ustanovení BIT, neboť kromě svého procesního obsahu je rovněž samo o sobě zárukou, která podporuje a chrání investice(161).
211. Tato norma ukládá státu pozitivní povinnost přijmout opatření za účelem ochrany investic, což zahrnuje fyzickou ochranu investora a jeho investice proti násilným činům ze strany jednotlivců(162) nebo orgánů státu(163), jakož i právní ochranu(164) investora a jeho investice(165).
212. V unijním právu neexistuje přímo odpovídající norma(166). Základní svobody lze sice použít ve stejných skutkových rámcích, jako záruku plné bezpečnosti a ochrany, neboť mají vertikální a horizontální přímý účinek(167). Nicméně z obsahového hlediska jsou odlišné, ať už se jedná o fyzickou ochranu investora nebo o právní ochranu, která zahrnuje povinnost státu zajistit, aby úroveň ochrany a bezpečnosti investic dohodnutá se zahraničními investory nebyla zrušena nebo snížena, ať již v důsledku změny jeho zákonů nebo jednání jeho správy(168). Nic tak konkrétního v unijním právu nalézt nelze.
213. Nestranné a spravedlivé zacházení s investicemi je široký pojem, který zahrnuje právo na spravedlivý proces a základní záruky dobré víry, zákazu diskriminace(169) a proporcionality(170), jakož i pojmy „transparentnost“, „jednoznačnost“ a „neexistence svévolného zacházení“, „legitimní očekávání“ a „ochrana proti nátlaku a obtěžování“(171). Konečně pojem „nestranné a spravedlivé zacházení“ chrání investora proti odepření spravedlnosti(172) státními soudy(173).
215. Nicméně tyto normy unijního práva, dokonce i posuzované jako celek, neznamenají, že unijní právo zná zásadu nestranného a spravedlivého zacházení jako takovou. Například, jak bylo rozhodnuto několika rozhodčími soudy, zacházení může být zaujaté a nespravedlivé, i když se týká všech hospodářských subjektů bez ohledu na jejich státní příslušnost nebo další odlišující vlastnosti(174), jako například paušální korporátní daň. Je třeba zdůraznit, že v rozhodčím řízení ve věci v původním řízení Slovenská republika souhlasila s tím, že podobná daň může být v rozporu s nestranným a spravedlivým zacházením uloženým BIT, avšak nemusí být v rozporu s unijním právem(175).
218. Překrytí s právem na vlastnictví zaručeným čl. 17 odst. 1 Listiny základních práv Unie je zjevné(176). Podle tohoto ustanovení „[n]ikdo nesmí být zbaven svého majetku s výjimkou veřejného zájmu, v případech a za podmínek, které stanoví zákon, a při poskytnutí spravedlivé náhrady v přiměřené lhůtě“.
220. Zaprvé v souladu s čl. 51 odst. 1 Listiny je článek 17 Listiny určen členským státům, výhradně pokud uplatňují právo Unie. V jiných případech je tedy jeho použití vyloučeno. Jestliže tedy Komise odkázala na jednání na projednávané spojené věci SEGRO a Horváth (C‑52/16 a C‑113/16) jako příklady věcí, ve kterých unijní právo poskytuje ochranu proti vyvlastněním, tato ochrana zdaleka není úplná, neboť se nikdy nepoužije samostatně(177). Naopak zákaz protiprávních vyvlastnění na základě článku 5 uvedené BIT je autonomní a zavazuje stát bez omezení.
221. Zadruhé BIT nechrání výlučně před přímými vyvlastněními(178), ale rovněž před nepřímými vyvlastněními, tj. před vyvlastněními prostřednictvím právních předpisů a tzv. skrytými vyvlastněními (creeping expropriations)(179).
222. Pojem „nepřímé vyvlastnění“ je obtížně vymezitelný a zahrnuje zásah do práva na vlastnictví a užívání investice bez vyvlastnění. Rozhodčí soudy stanovily několik kritérií za účelem rozlišení nepřímého vyvlastnění od běžného výkonu regulační pravomoci státu, a sice stupeň zásahu do práva na vlastnictví, účel a kontext dotčených státních opatření a porušení rozumného očekávání hospodářského výkonu investice těmito opatřeními(180).
223. Totéž platí pro tzv. skrytá vyvlastnění, tedy nepřímá vyvlastnění, ke kterým dochází postupně a která jsou uskutečňována prostřednictvím řady opatření, z nichž žádné samo o sobě nepředstavuje vyvlastnění, ale jejich kumulativním účinkem je zničena hodnota investice(181).
226. Komise neuvádí ani jeden příklad věci rozhodované Soudním dvorem buď na základě žaloby na neplatnost, nebo žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce, ve které by se investor domáhal svého práva na vlastnictví proti protiprávnímu vyvlastnění jeho investice(182).
229. Pokud Soudní dvůr rozhodne, že takový spor, jako je spor mezi společností Achmea a Slovenskou republikou ve věci v původním řízení, není sporem týkajícím se výkladu nebo provádění Smluv uvedeným v článku 344 SFEU, bude třeba ještě přezkoumat, zda má článek 8 BIT Nizozemsko/Československo za následek zásah do vymezení pravomocí stanoveného Smlouvami a autonomie právního systému Unie(183).
231. Je nesporné, že zakládací smlouvy Unie zavedly nový právní řád, který je vybaven vlastními orgány, v jehož prospěch státy omezily v neustále rozšiřujících se oblastech svá svrchovaná práva a mezi jehož subjekty patří nejen členské státy, ale rovněž jejich státní příslušníci, přičemž unijní právo se vyznačuje předností před právy členských států, jakož i přímým účinkem celé řady ustanovení použitelných ve vztahu k jejich státním příslušníkům i ve vztahu k samotným členským státům(184).
232. Právní řád a soudní systém Unie spočívají na základním předpokladu, že každý členský stát sdílí se všemi ostatními členskými státy řadu společných hodnot, na nichž je Unie založena, a uznává, že s ním ostatní členské státy tyto hodnoty sdílejí, což znamená a odůvodňuje existenci vzájemné důvěry členských států v uznání těchto hodnot, a tím i v dodržování unijního práva, které tyto hodnoty uplatňuje(185).
233. Na základě zásady loajální spolupráce zakotvené v čl. 4 odst. 3 prvním pododstavci SEU je na členských státech, aby zajistily na svých územích uplatňování a dodržování unijního práva. Podle druhého pododstavce téhož odstavce dále členské státy učiní veškerá vhodná obecná nebo zvláštní opatření k plnění závazků, které vyplývají ze Smluv nebo z aktů orgánů Unie(186).
234. V zájmu zachování specifických rysů a autonomie právního řádu Unie zavedly Smlouvy soudní systém určený k zajištění soudržného a jednotného výkladu unijního práva, který přiznává vnitrostátním soudům a Soudnímu dvoru úkol, aby zaručily plné uplatňování unijního práva ve všech členských státech a soudní ochranu práv, která pro jednotlivce z unijního práva vyplývají(187).
235. V tomto kontextu „[s]těžejním bodem celého takto koncipovaného soudního systému je zvláště řízení o předběžné otázce upravené v článku 267 SFEU, které má za cíl – prostřednictvím nastoleného dialogu mezi jednotlivými soudy, konkrétně mezi Soudním dvorem a soudy členských států – zajistit jednotný výklad unijního práva […], čímž umožňuje zaručit jeho soudržnost, plný účinek a autonomii a v konečném důsledku i specifický charakter práva zavedeného Smlouvami […]“(188).
236. Konečně při výkonu jejich úlohy strážců unijního práva dbají soudy členských států na dodržování norem a zásad, které spadají mezi takové samotné základy právního řádu Unie, jako je přednost unijního práva, čtyři základní svobody, občanství Unie, prostor svobody, bezpečnosti a spravedlnosti, právo hospodářské soutěže a státních podpor, jakož i základní práva(189).
239. V případě článku 8 uvedené BIT se nemohou rozhodčí nálezy vydané rozhodčími soudy vyhnout přezkumu státních soudů. Tento přezkum může být proveden v rámci žaloby na zrušení rozhodčího nálezu u soudů sídla rozhodčího soudu nebo v případě odporu proti návrhu na uznání a výkon nálezu u soudů zemí, kde je uznání a výkon nálezu navrhován v souladu s úmluvou o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů, podepsanou v New Yorku dne 10. června 1958(190) (dále jen „New Yorská úmluva“).
240. Jak Soudní dvůr několikrát rozhodl, „pokud smluvní rozhodčí řízení vznáší otázky [unijního] práva, mohou být běžné soudy přivedeny k přezkumu těchto otázek zejména v rámci přezkumu rozhodčího nálezu více či méně rozsáhlému podle konkrétního případu, ke kterému jsou příslušné v případě odvolání, odporu, řízení o výkonu rozhodnutí nebo na základě jakýchkoli jiných opravných prostředků nebo forem přezkumu stanovených příslušnými vnitrostátními právními předpisy“(191).
241. O tento závěr se opírá ustálená judikatura, podle které „je věcí těchto vnitrostátních soudů, aby přezkoumaly, zda se musí obrátit na Soudní dvůr na základě článku [267 SFEU] proto, aby získaly výklad nebo posouzení platnosti ustanovení práva [Unie], která mohou být přivedena použít v rámci soudního přezkumu rozhodčího nálezu“(192), jelikož v konečném výsledku jsou povinny zajistit jednotné použití unijního práva a dodržování evropského veřejného pořádku právě tyto soudy(193).
243. V uvedených věcech se členské státy, ani Komise nedomnívaly, že otázky práva hospodářské soutěže vznesené před rozhodci nebylo možno rozhodnout v rozhodčím řízení nebo že by existovala jakákoliv neslučitelnost mezi unijním právem a rozhodčími doložkami, které soukromé strany vložily do svých smluv(194).
244. Navíc ve věcech, ve kterých byly vydány rozsudky ze dne 1. června 1999, Eco Swiss (C‑126/97, EU:C:1999:269) a ze dne 7. července 2016, Genentech (C‑567/14, EU:C:2016:526), se jednalo o návrh na zrušení rozhodčího nálezu, zatímco ve věci, ve které byl vydán rozsudek ze dne 13. května 2015, Gazprom (C‑536/13, EU:C:2015:316), se jednalo o odpor proti návrhu na uznání a výkon rozhodčího nálezu. To prokazuje, že bez ohledu na řízení mají soudy členských států a Unie možnost zajistit jednotný výklad unijního práva Unie a dodržování norem evropského veřejného pořádku bez ohledu na to, zda v oblasti hospodářské soutěže(195) nebo v jiných oblastech unijního práva.
246. Článek 8 uvedené BIT svěřuje předsedovi Rozhodčího soudu SCC se sídlem v členském státě pravomoc jmenovat rozhodce, pokud ke jmenování nedojde ve lhůtách stanovených čl. 8 odst. 3 uvedené BIT. Stanoví rovněž, že na rozhodčí řízení, která budou probíhat v souladu s tímto článkem, se použijí rozhodčí pravidla UNCITRAL. Podle článku 16 rozhodčích pravidel z roku 1976 náleží samotnému rozhodčímu soudu, aby po vyslechnutí účastníků řízení stanovil místo rozhodčího řízení a zvolil si orgán, který bude působit jako kancelář(196).
248. Navíc na uznání a výkon rozhodčích nálezů vydaných rozhodčími soudy zřízenými v souladu s článkem 8 uvedené BIT se vztahuje Newyorská úmluva, ke které přistoupily všechny členské státy. V souladu s touto úmluvou mohou státní soudy odepřít uznání a výkon těchto nálezů ze všech důvodů stanovených v článku V této úmluvy, včetně skutečnosti, že rozhodčí řízení nebylo v souladu s ujednáním stran(197), a rozporu s veřejným pořádkem(198), včetně evropského veřejného pořádku.
250. Totéž platí pro případ návrhu na zrušení, jako je návrh v projednávané věci. Jednotné provádění unijního práva lze zajistit na základě několika důvodů, mezi nimiž jsou nejvíce relevantními nesoulad rozhodčího řízení s ujednáním stran a rozpor s veřejným pořádkem(199), včetně evropského veřejného pořádku.
252. Totéž podle Komise platí pro BIT uvnitř Unie, které určují Mezinárodní středisko pro řešení sporů z investic (ICSID), se sídlem ve Washingtonu D. C. jako orgánu, který bude působit jakožto kancelář pro rozhodčí řízení, v kterémžto případě bude rozhodčí nález závazný vůči stranám a nebude možno jej napadnout žádným odvoláním nebo jiným opravným prostředkem, než jsou prostředky stanovené v úmluvě ICSID(200). Z toho vyplývá, že neexistuje žádný právní prostředek, který by umožňoval soudům členských států přezkoumat slučitelnost rozhodčího nálezu ICSID s unijním právem.
253. Domnívám se sice, že by se členské státy měly vyhnout výběru z ICSID v jejich BIT, avšak tato rizika, na něž poukazuje Komise, jsou v projednávané věci čistě hypotetická vzhledem k tomu, že dotčená BIT neurčuje ICSID jako orgán působící jakožto kancelář pro rozhodčí řízení, strany si zvolily PCA v Haagu jako orgán plnící tuto funkci, rozhodčí soud stanovil místo rozhodčího řízení na území členského státu a neexistuje návrh na uznání a výkon rozhodčího nálezu v třetích zemích(201), ale pouze návrh na zrušení rozhodčího nálezu u soudů členského státu, z nichž jeden podal Soudnímu dvoru žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.
255. Účinnost soudního systému Unie by ovšem zůstala nedotčena i v případě, že by členský stát nezpochybnil neslučitelnost rozhodčího nálezu se Smlouvami o EU a FEU návrhem na zrušení nebo odporem vůči návrhu na uznání a výkon. V takovém případě by totiž články 258 a 260 SFEU umožnily Komisi stíhat tento členský stát, který by splnil povinnosti vyplývající z rozhodčího nálezu neslučitelného s unijním právem(202).
258. Tato argumentace platí nejen pro mezinárodní investiční rozhodčí řízení, ale rovněž pro mezinárodních obchodní rozhodčí řízení, neboť mezinárodní obchodní rozhodčí řízení může vést rovněž k rozhodčím nálezům neslučitelným s unijním právem a může být založeno na údajném nedostatku důvěry vůči soudům členských států. I přes tato rizika Soudní dvůr nikdy nezpochybnil jeho platnost, i když rozhodčí řízení o otázkách práva hospodářské soutěže mezi jednotlivci navíc ve Švýcarsku není neznámé(203).
259. Pokud tedy mezinárodní rozhodčí řízení mezi jednotlivci nezasahuje do vymezení pravomocí stanoveného Smlouvami o EU a FEU, a tudíž do autonomie právního systému Unie, i když je stát účastníkem rozhodčího řízení(204), domnívám se, že tomu tak musí být i v případě mezinárodního rozhodčího řízení mezi investory a státy zvláště proto, že nevyhnutelná účast státu znamená větší transparentnost(205) a existuje možnost uložit mu dodržení povinností vyplývajících z unijního práva v řízení pro nesplnění povinností na základě článků 258 a 259 SFEU.
262. Zásada vzájemné důvěry, „která je základem prostoru svobody, bezpečnosti a práva, totiž členským státům ukládá, aby až na výjimečné okolnosti vycházely z toho, že všechny ostatní členské státy dodržují unijní právo, a zejména základní práva, která unijní právo uznává“(206).
264. Stejně jako všechny postupy ISDS obsažené v BIT článek 8 uvedené BIT vytváří místo soudu, kde může investor žalovat stát, aby se domohl práv, která mu jsou BIT přiznána v mezinárodním právu veřejném, což je možnost, která by bez tohoto článku pro něj neexistovala(207).
265. Navíc není jisté, že by se jednotlivec mohl dovolávat ustanovení mezinárodní smlouvy u státních soudů, neboť tyto buď vyloučí i bez návrhu tuto možnost, když se budou domnívat, že smlouvy nezakládají práva a povinnosti mezi státy, nebo uloží podmínky dovolatelnosti více či méně striktní podle konkrétního případu, které nezaručí jednotlivcům možnost dovolat se ustanovení smluv(208).
267. Navíc se ne domnívám, že článek 8 uvedené BIT naráží na princip vzájemné důvěry.
268. V důsledku toho se nedomnívám, že článek 8 uvedené BIT porušuje zásadu vzájemné důvěry.
269. Konečně mne nepřesvědčuje argumentace Komise, podle které je neexistence BIT mezi členskými státy, které založily Unii nebo které k Unii přistoupily před rokem 2004, důkazem, že jsou tyto smlouvy založeny na nedostatku vzájemné důvěry.
270. Zaprvé není pravda, že zakládající členské státy a členské státy, které přistoupily k Unii před rokem 2004, nejsou vázány jinými dohodami podobnými BIT, než jsou Smlouvy o EU a FEU(209).
271. Zadruhé BIT jsou mnohem méně užitečné mezi státy, které jsou vývozci kapitálu. Tak například lze konstatovat, že podle posledních statistik není Francie ani mezi prvními deseti zeměmi, které jsou příjemci německého kapitálu, ani mezi prvními deseti zeměmi, které jsou emitenty toků kapitálu do Německa, kdežto Polsko zaujímá desáté místo, pokud jde o toky kapitálu z Německa(210).
272. Zamýšlím se tedy, zda není neexistence BIT mezi původními členskými státy spíše vysvětlena skutečností, že většina členských států této kategorie jsou spíše významnými vývozci kapitálu než hostitelskými zeměmi investic a v tomto smyslu nemají ve skutečnosti potřebu mezi sebou BIT uzavírat.
273. Z těchto důvodů se domnívám, že postup pro řešení sporů zřízený článkem 8 uvedené BIT je slučitelný s článkem 344 SFEU, jakož i s vymezením pravomocí stanoveným Smlouvami o EU a FEU a autonomií právního systému Unie.
274. Navrhuji proto Soudnímu dvoru, aby odpověděl na předběžné otázky položené Bundesgerichtshof (Spolkový soudní dvůr, Německo) následovně:
1– Původní jazyk: francouzština
3– Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) konečný rozhodčí nález ze dne 7. prosince 2012, dostupný na internetové stránce Investment Policy Hub Konference Spojených národů o obchodě a rozvoji (UNCTAD) http://investmentpolicyhub.unctad.org/ISDS/Details/323.
7– Cituji zde nejvýznamnější rozhodčí řízení mezi investory a členskými státy, ve kterých musely rozhodčí soudy rozhodnout o slučitelnosti BIT uvnitř Unie nebo mnohostranné dohody o ochraně investic (jako je například Smlouva o energetické chartě), jejíž stranou jsou Evropská unie a její členské státy, se Smlouvou o FEU: Eastern Sugar B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) [věc rozhodčího soudu obchodní komory ve Stockholmu (SCC) č. 088/2004] částečný rozhodčí nález ze dne 27. března 2007; Binder v. Česká republika (UNCITRAL) rozhodčí nález ze dne 6. června 2007 o pravomoci; Jan Oostergetel & Theodora Laurentius v. Slovenská republika (UNCITRAL) rozhodnutí ze dne 30. dubna 2010 o pravomoci; AES Summit Generation Limited & AES-Tisza Erömü Kft v. Maďarsko [věc Mezinárodního střediska pro řešení investičních sporů (ICSID) č. ARB/07/22] rozhodčí nález ze dne 23. září 2010; Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o pravomoci, přípustnosti a přerušení řízení a konečný rozhodčí nález ze dne 7. prosince 2012; European American Investment Bank AG v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2010-17) rozhodčí nález ze dne 22. října 2012 o pravomoci; Electrabel S. A. v. Maďarsko (věc ICSID č. ARB/07/19) rozhodnutí ze dne 30. listopadu 2012 o pravomoci, rozhodném právu a odpovědnosti a rozhodčí nález ze dne 25. listopadu 2015; Charanne B. V. a Construction Investments S.à.r.l. v. Španělské království (věc SCC č. 062/2012) konečný rozhodčí nález ze dne 21. ledna 2016; RREEF Infrastructure (G. P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux S.à.r.l. v. Španělské království (věc ICSID č. ARB/13/30) rozhodnutí ze dne 6. června 2016 o pravomoci; WNC Factoring Ltd v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2014-34) rozhodčí nález ze dne 22. února 2017; Anglia Auto Accessories Limited v. Česká republika (věc SCC V 2014/181) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017; I. P. Busta a J. P. Busta v. Česká republika (věc SCC V 2015/014) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, a Eiser Infrastructure Limited a Energía Solar Luxembourg S.à.r.l. v. Španělské království (věc ICSID č. ARB/13/36) rozhodčí nález ze dne 4. května 2017. Veškeré rozhodčí nálezy, na které odkazuji v tomto stanovisku, jsou dostupné na internetové stránce UNCTAD http://investmentpolicyhub.unctad.org/ISDS. Budu odkazovat rovněž na rozhodčí nálezy vydané na základě BIT mezi členskými státy a třetími zeměmi nebo dokonce mezi třetími zeměmi, jelikož zásady mezinárodního práva se použijí na všechny tyto případy bez rozdílu.
13– „Each Contracting Party shall observe any obligation it may have entered into with rehard to investment of investors of the other Contracting Party.“
19– „The arbitral tribunal referred to in paragraph (2) of this Article will be constituted for each individual case in the following way: each party to the dispute apbody one member of the tribunal and the two members thus apboded shall select a national of a third State as Chairman of the tribunal. Each party to the dispute shall appoint its member of the tribunal within two months, and the Chairman shall be appointed within three months from the date on which the investor has notified the other Contracting Party of his decision to submit the dispute to the arbitral tribunal.“
29– VizAchmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika(UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení.
30– Podle zákona č. 530/2007 ze dne 25. října 2007 musely být zisky ze zdravotního pojištění použity pro potřeby zdravotnictví státu. Tento zákon byl posouzen za neslučitelný s Ústavou Ústavným súdem Slovenskej republiky (Ústavní soud Slovenské republiky), což je důvod, proč rozhodčí soud rozhodl, že na rozdíl od toho, co tvrdila společnost Achmea, zákaz rozdělování zisků nepředstavoval vyvlastnění její investice. Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) konečný rozhodčí nález ze dne 7. prosince 2012, bod 288.
41– Například viz čl. 72 odst. 2 druhá odrážka evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Maďarskou republikou na straně druhé, podepsané v Bruselu dne 16. prosince 1991 (Úř. věst 1993, L 347, s. 2); čl. 73 odst. 2 první odrážka evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Polskou republikou na straně druhé, podepsané v Bruselu dne 16. prosince 1991 (Úř. věst. 1993, L 348, s. 2); čl. 74 odst. 2 druhá odrážka evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Rumunskem na straně druhé, podepsané v Bruselu dne 1. února 1993 (Úř. věst. 1994, L 357, s. 2); čl. 74 odst. 2 druhá odrážka evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Slovenskou republikou na straně druhé, podepsané v Lucemburku dne 4. října 1993 (Úř. věst. 1994, L 359, s. 2), a čl. 85 odst. 2 druhá odrážka dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Chorvatskou republikou na straně druhé, podepsané v Lucemburku dne 29. října 2001 (Úř. věst 2005, L 26, s. 3).
47– Viz Eastern Sugar B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) (věc rozhodčího soudu obchodní komory ve Stockholmu SCC č. 088/2004) částečný rozhodčí nález ze dne 27. března 2007; Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) konečný rozhodčí nález ze dne 7. prosince 2012; Les Laboratoires Servier, S. A. S. a další v. Polská republika (PCA) rozhodčí nález ze dne 14. února 2012; EDF International S. A. v. Maďarsko (věc PCA) rozhodčí nález ze dne 3. prosince 2014; Dan Cake (Portugal) S. A. v. Maďarsko (věc ICSID č. ARB/12/9) rozhodnutí ze dne 24. srpna 2015 o příslušnosti a odpovědnosti, jakož i Edenred S. A. v. Maďarsko (věc ICSID č. ARB/13/21) rozhodčí nález ze dne 13. prosince 2016, jakož i Eiser Infrastructure Limited a Energía Solar Luxembourg S.à.r.l. v. Španělské království (věc CIRDI č. ARB/13/36) rozhodční nález ze dne 4. května 2017.
52– Rozsudek ze dne 5. února 2014, Hervis Sport- és Divatkereskedelmi (C‑385/12, EU:C:2014:47, bod 25). Viz rovněž v tomto smyslu rozsudek ze dne 11. března 2010, Attanasio Group (C‑384/08, EU:C:2010:133, bod 37) a v něm citovaná judikatura.
57– Nikdo z účastníků tohoto řízení netvrdil, že existuje diskriminace mezi zahraničními a tuzemskými investory. Podle mého názoru tento rozdíl nepředstavuje diskriminaci, neboť obecně odpovídá Žádný z účastníků řízení v projednávané věci netvrdí, že je dána diskriminace mezi zahraničními a vnitrostátními investory. Dle mého názoru nepředstavuje tento rozdíl diskriminaci, neboť odpovídá dvojímu důvodu obecného zájmu, tedy jednak recipročnímu vytvoření rámce ochrany nizozemských investic na Slovensku a slovenských investic v Nizozemsku a jednak podpoře investic mezi těmito dvěma státy. V tomto smyslu viz bod 37 až 40 rozhodnutí Ústavní rady č. 2017-749-DC ze dne 31. července 2017, o komplexní dohodě o hospodářské a obchodní spolupráci mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé (JORF ze dne 18. srpna 2017, znění 1). V tomto smyslu viz body 37 až 40 rozhodnutí 2017-749-DC rozhodčí rady ze dne 31. července 2017, které se týká hospodářské a obchodní globální dohody mezi Kanadou a Evropskou unií a jejími členskými státy (JORF ze dne 18. srpna 2017, text 1).
67– V tomto smyslu viz Emilio Agustín Maffezini v. Španělské království (věc ICSID č. ARB/97/7) rozhodnutí soudu ze dne 25. ledna 2000 o námitkách nepříslušnosti, body 54 a 55; Gas Natural SDG S. A. v. Argentinská republika (věc ICSID č. ARB/03/10) rozhodnutí soudu ze dne 17. června 2005 o námitkách nepříslušnosti, bod 31; Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona S. A. a InterAguas Servicios Integrales del Agua S. A. v. Argentinská republika (věc ICSID č. ARB/03/17) rozhodnutí ze dne 16. května 2006 o příslušnosti, bod 59; Eastern Sugar B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) (věc SCC č. 088/2004) mezitímní rozhodčí nález ze dne 27. března 2007, body 165 a 166; Binder v. Česká republika (UNCITRAL) rozhodčí nález ze dne 6. června 2007 o příslušnosti, bod 65; Jan Oostergetel & Theodora Laurentius v. Slovenská republika (UNCITRAL) rozhodnutí ze dne 30. dubna 2010 o příslušnosti, body 77 a 78; Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 264; WNC Factoring Ltd v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2014-34) rozhodčí nález ze dne 22. února 2017, bod 300; Anglia Auto Accessories Limited v. Česká republika (věc SCC V 2014/181) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, bod 116; I. P. Busta a J. P. Busta v. Česká republika (věc SCC V 2015/014) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, bod 116.
73– Rozsudek ze dne 31. ledna 2013, Belov (C‑394/11, EU:C:2013:48, bod 38) a citovaná judikatura. Viz rovněž v tomto smyslu rozsudky ze dne 12. června 2014, Ascendi Beiras Litoral e Alta, Auto Estradas das Beiras Litoral e Alta (C‑377/13, EU:C:2014:1754, bod 23) a ze dne 6. října 2015, Consorci Sanitari del Maresme (C‑203/14, EU:C:2015:664, bod 17).
74– Rozsudek ze dne 31. ledna 2013, Belov (C‑394/11, EU:C:2013:48, bod 39) a citovaná judikatura. Viz rovněž v tomto smyslu rozsudek ze dne 12. června 2014, Ascendi Beiras Litoral e Alta, Auto Estradas das Beiras Litoral e Alta (C‑377/13, EU:C:2014:1754, bod 23).
99– Podle mého názoru je toto kritérium rovněž splněno ve vztahu k rozhodčímu soudu zřízenému v BIT uzavřené členským státem s třetí zemí, pokud je členský stát žalovaným v rozhodčím řízení.
100– Několik rozhodčích soudů, které rozhodovaly o sporech mezi investory-státními příslušníky Unie a členskými státy, mezi které patří i rozhodčí soud dotčený v projednávané věci, již uznalo přednost unijního práva. Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 289; Electrabel S. A. v. Maďarsko (věc ICSID č. ARB/07/19) rozhodnutí ze dne 30. listopadu 2012 o příslušnosti, rozhodném právu a odpovědnosti, body 4.189 až 4.191; Charanne B. V. a Construction Investments S.à.r.l. v. Španělské království (věc SCC č. 062/2012) rozhodčí nález ze dne 21. ledna 2016, body 439 a 443, a RREEF Infrastructure (G. P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux S.à.r.l. v. Španělské království (věc ICSID č. ARB/13/30), rozhodnutí ze dne 6. června 2016 o příslušnosti, bod 72 (bylo by tomu jinak, pokud by investoři pocházeli z třetího státu, viz body 74 až 76).
101– V tomto smyslu viz Electrabel S. A. v. Maďarsko(věc ICSID č. ARB/07/19), rozhodnutí ze dne 30. listopadu 2012 o příslušnosti, rozhodném právu a odpovědnosti, body 4.160 až 4.162.
102– Viz posudek 1/91 (Dohoda EHP – I) ze dne 14. prosince 1991 (EU:C:1991:490); 1/92 (Dohoda EHP – II) ze dne 10. dubna 1992 (EU:C:1992:189); 2/94 (Přistoupení Společenství k EÚLP) ze dne 28. března 1996 (EU:C:1996:140); 1/09 (Dohoda o vytvoření jednotného systému pro řešení sporů týkajících se patentů) ze dne 8. března 2011 (EU:C:2011:123), a posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454). Viz rovněž rozsudek ze dne 30. května 2006, Komise v. Irsko (C‑459/03, EU:C:2006:345).
103– Posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 201). Viz rovněž v tomto smyslu posudek 1/91 (Dohoda EHP – I) ze dne 14. prosince 1991 (EU:C:1991:490, bod 35), jakož i rozsudky ze dne 30. května 2006, Komise v. Irsko (C‑459/03, EU:C:2006:345, bod 123), a ze dne 3. září 2008, Kadi a Al Barakaat International Foundation v. Rada a Komise (C‑402/05 P a C‑415/05 P, EU:C:2008:461, bod 282).
104– Rozsudek ze dne 30. května 2006, Komise v. Irsko (C‑459/03, EU:C:2006:345, bod 169).
105– Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 276. Viz rovněž v tomto smyslu European American Investment Bank AG v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2010-17) rozhodčí nález ze dne 22. října 2012 o příslušnosti, body 248 až 267; Electrabel S. A. v. Maďarsko (věc ICSID č. ARB/07/19) rozhodnutí ze dne 30. listopadu 2012 o příslušnosti, rozhodném právu a odpovědnosti, body 4.150 až 4.152; Charanne B. V. a Construction Investments S.à.r.l. v. Španělské království (věc SCC č. 062/2012) konečný rozhodčí nález ze dne 21. ledna 2016, body 441 až 445; RREEF Infrastructure (G. P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux S.à.r.l. v. Španělské království (věc ICSID č. ARB/13/30) rozhodnutí ze dne 6. června 2016 o příslušnosti, bod 80, a Eiser Infrastructure Limited a Energía Solar Luxembourg S.à.r.l. v. Španělské království (věc ICSID č. ARB/13/36) rozhodčí nález ze dne 4. května 2017, bod 204.
106– Viz rozsudek ze dne 30. května 2006, Komise v. Irsko (C‑459/03, EU:C:2006:345, bod 128).
107– Viz posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, body 202 a 205).
108– Posudek 1/09 (Dohoda o vytvoření jednotného systému pro řešení sporů týkajících se patentů) ze dne 8. března 2011 (EU:C:2011:123). Kurzivou zvýraznil autor stanoviska.
109– Viz bod 6 tohoto posudku.
110– Článek 6 návrhu dohody stanovil, že při svém provádění a uplatňování mají být ustanovení dohody vykládána v souladu s judikaturou Soudního dvora vydanou přede dnem podpisu dohody a vztahující se k odpovídajícím ustanovením Smlouvy o EHS, Smlouvy o ESUO a aktů přijatých na základě těchto dvou smluv, což samozřejmě vytvářelo riziko rozdílů mezi judikaturami Soudního dvora a Soudního dvora ESVO. Viz posudek 1/91 (Dohoda EHP – I) ze dne 14. prosince 1991 (EU:C:1991:490, body 6 a 25 až 29).
111– Viz zejména body 204, 205, 207 a 212.
112– Viz posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, body 17 a 18).
113– Viz Loewen Group & Raymond L. Loewen v. Spojené státy americké (věc ICSID č. ARB(AF)/98/3) rozhodčí nález ze dne 26. června 2003, bod 233 a Archer Daniels Midland Company a Tate & Lyle Ingredients Americas Inc. v. Spojené státy mexické (věc ICSID č. ARB(AF)/04/05) rozhodčí nález ze dne 21. listopadu 2007, bod 178.
114– Viz Loewen Group & Raymond L. Loewen v. Spojené státy americké (věc ICSID č. ARB(AF)/98/3) rozhodčí nález ze dne 26. června 2003, bod 223, ve kterém rozhodčí soud akceptoval, že kapitola 11 dohody o severoamerickém volném obchodu (NAFTA) představuje progresivní vývoj mezinárodního práva, jelikož umožňuje investorovi domáhat se svých vlastních práv a podat vlastní návrh k mezinárodnímu rozhodčímu řízení („Chapter Eleven of NAFTA represents a progressive development in international law whereby the individual investor may make a claim on its own behalf and submit the claim to international arbitration“).
115– Viz Douglas, Z., The International Law of Investment Claims, Cambridge University Press, 2009, s. 17 až 38.
116– Kromě příkladu Smlouvy o FEU a EÚLP cituji Vídeňskou úmluvu ze dne 24. dubna 1963 o konzulárních vztazích. V tomto smyslu viz rozsudek ze dne 27. června 2001, věc LaGrand (Německo v. Spojené státy americké), CIJ, Sbírka rozhodnutí 2001, s. 466, bod 78.
117– V tomto smyslu viz American Manufacturing & Trading Inc. v. Zairská republika (věc ICSID č. ARB/93/1) rozhodčí nález ze dne 21. února 1997, bod 6.06; CMS Gas Transmission Company v. Argentinská republika (věc ICSID č. ARB/01/8) rozhodnutí soudu ze dne 17. července 2003 o výjimkách z jeho příslušnosti, bod 45; Corn Products International, Inc. v. Spojené státy mexické (věc ICSID č. ARB(AF)04/01) rozhodčí nález ze dne 15. ledna 2008, body 174 až 176; Cargill Inc. v. Spojené státy mexické (věc ICSID č. ARB(AF)05/2) rozhodčí nález ze dne 18. září 2009, body 424 až 426, a European American Investment Bank AG v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2010-17) rozhodčí nález ze dne 22. října 2012 o příslušnosti, bod 445. Viz rovněž v tomto smyslu Burdeau, G., „Nouvelles perspectives pour l’arbitrage dans le contentieux économique intéressant l’Etat“, 1995, Revue de l’arbitrage, s. 3, s. 12; Paulsson, J., „Arbitration Without Privity“, 1995, sv. 10, ICSID Review– Foreign Investment Law Journal, s. 232, s. 256; Wälde, T., „Investment Arbitration under the Energy Charter Treaty“, 1996, Arbitration International, s. 429, s. 435 až 437, a Douglas, Z., The International Law of Investment Claims, Cambridge University Press, 2009, s. 32 až 38.
118– Viz Occidental Exploration & Production Company v. Ekvádorská republika [2005] EWCA Civ 1116, [2006] QB 432, bod 22, ve kterém Court of Appeal (England & Wales) [Odvolací soud (Anglie a Wales)] kvalifikuje bod 233 rozhodčího nálezu ze dne 26. června 2003 v rozhodčím řízení Loewen Group & Raymond L. Loewen v. Spojené státy americké (věc ICSID č. ARB(AF)/98/3) jako „kontroverzní“ a dodává, že nesdílí výklad tohoto nálezu, podle kterého BIT nepřiznávají práva investorům, ale jejich státu původu.
119– BIT sice systematicky obsahují rozhodčí doložky pro spory mezi smluvními státy (viz v projednávané věci článek 10 BIT Nizozemsko/Československo). Nicméně podle mých znalostí se od podpisu první BIT v roce 1959 podobné rozhodčí řízení mezi státy nikdy nekonalo. Tak tomu je určitě v případě BIT mezi členskými státy.
120– Podle tohoto ustanovení „[r]ozhodčí soud bude rozhodovat na základě zákona a přihlédne zejména, nikoliv však výlučně: k platnému právu smluvní strany, o kterou se jedná; k ustanovením této Dohody a jiných příslušných dohod uzavřených mezi smluvními stranami; k ustanovením zvláštních dohod, které se týkají investic a k obecným zásadám mezinárodního práva“.
121– „Rozhodčí soud bude rozhodovat na základě této Dohody a jiných příslušných dohod, uzavřených mezi oběma smluvními stranami, obecných zásad mezinárodního práva, jakož i takových všeobecných právních zásad, které bude rozhodčí soud považovat za použitelné. Předchozí ustanovení nebudou bránit rozhodčímu soudu učinit rozhodnutí podle zásady ex aequo et bono, pokud s tím smluvní strany souhlasí“ (The tribunal shall decide on the basis of the present Agreement and other relevant Agreements between the two Contracting Parties, the general principles of international law, as well as such general rules of law as the tribunal deems applicable. The foregoing provisions shall not prejudice the power of the tribunal to decide the dispute ex aequo et bono if the Parties so agree).
122– Viz body 205 až 214 posudku.
123– Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení ze dne 26. října 2010, bod 281 („Far from being precluded from considering and applying EU law the Tribunal is bound to apply it to the extent that it is part of the applicable law(s), whether under BIT Article 8, German law or otherwise“). V tomto smyslu viz obdobně Isolux Infrastructure Netherlands B.V. v. Španělské království (věc CCS V 2013/153) rozhodčí nálež ze dne 12. července 2016, bod 654.
124– Tamtéž, bod 282 („What the ECJ has is a monopoly on the final and authoritative interpretation of EU law“).
125– Jako například Smlouvy o EU a FEU.
126– V tomto smyslu viz ohledně podobného ustanovení (čl. 16 odst. 2 Smlouvy o Energetické chartě) Eiser Infrastructure Limited a Energía Solar Luxembourg S.à.r.l. v. Španělské království(věc ICSID č. ARB/13/36) rozhodčí nález ze dne 4. května 2017, bod 202.
127– Sbírka smluv Organizace spojených národů, sv. 1155, s. 331. Podle tohoto ustanovení je pro účely výkladu smlouvy třeba brát zřetel na každou pozdější dohodu, týkající se výkladu smlouvy nebo provádění jejích ustanovení (v daném případě Smluv o EU a FEU), k níž došlo mezi stranami, jakož i na každé příslušné pravidlo mezinárodního práva použitelné ve vztazích mezi stranami (v daném případě unijní právo).
128– Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení ze dne 26. října 2010, bod 290 („the Tribunal notes that its jurisdiction is confined to ruling upon alleged breaches of the BIT. The Tribunal does not have jurisdiction to rule on alleged breaches of EU law as such“).
129– Viz zejména Emilio Agustín Maffezini v. Španělské království (věc ICSID č. ARB/97/7) rozhodčí nález ze dne 13. listopadu 2000, body 65 až 71, kde se investor dovolával existence porušení povinnosti přiznat jeho investici spravedlivé a nestranné zacházení Španělským královstvím. Podle něj u jeho investice vznikly dodatečné náklady ve formě studie o posouzení dopadů na životní prostředí. Rozhodčí soud připomněl, že povinnost provést podobnou studii vyplývala z unijního práva a že Španělské království pouze zajistilo, aby byla tato povinnost dodržena. Zamítl proto jeho návrh v tomto ohledu.
130– Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 279 („EU law may have a bearing upon the scope of rights and obligations under the BIT in the present case, by virtue of its role as part of the applicable law under BIT Article 8(6) and German law as the lex loci arbitri“). Každopádně nevidím důvod, proč by mělo být rozhodčím soudům zakázáno zohlednění unijního práva, neboť takový zákaz by jim znemožnil případně provést výklad BIT odpovídající unijnímu právu, aby se předešlo kolizím s posledně uvedeným.
131– Naopak, jak vyplývá z bodu 151 rozsudku ze dne 30. května 2006, Komise v. Irsko (C‑459/03, EU:C:2006:345), „Irsko předložilo Arbitrážnímu tribunálu předpisy práva Společenství za účelem jejich výkladu a jejich provedení v rámci řízení směřujícího k určení, že Spojené království porušilo ustanovení uvedených předpisů“.
132– Viz bod 24 tohoto stanoviska.
133– Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) konečný rozhodčí nález ze dne 7. prosince 2012, body 275 a 276.
134– Viz body 13, 18, 57, 101 a 130 písemného vyjádření.
135– Viz rovněž v tomto smyslu Eastern Sugar B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) (věc SCC č. 088/2004) částečný rozhodčí nález ze dne 27. března 2007, body 159 až 172; Rupert Joseph Binder v. Česká republika (UNCITRAL) rozhodčí nález ze dne 6. června 2007 o příslušnosti, bod 63; Jan Oostergetel & Theodora Laurentius v. Slovenská republika (UNCITRAL) rozhodnutí ze dne 30. dubna 2010 o příslušnosti, body 74 až 79; Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, body 245 až 267; European American Investment Bank AG v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2010-17) rozhodčí nález ze dne 22. října 2012 o příslušnosti, body 178 až 185; WNC Factoring Ltd v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2014-34) rozhodčí nález ze dne 22. února 2017, body 298 až 308; Anglia Auto Accessories Limited v. Česká republika (věc SCC V 2014/181) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, body 115 a 116; I. P. Busta a J. P. Busta v. Česká republika (věc SCC V 2015/014) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, body 115 a 116.
136– Podle této zásady může investor využít ochranu na základě BIT pouze tehdy, pokud jde o investici, která dodržovala právo hostitelského státu v okamžiku, kdy byla uskutečněna. Viz například Salini Costruttori S.p.A. a Italstrade S.p.A. v. Marocké království(věc ICSID č. ARB/00/4) rozhodčí nález ze dne 31. července 2001 o příslušnosti, bod 46 a Tokios Tokelés v. Ukrajina(věc ICSID č. ARB/02/18) rozhodčí nález ze dne 29. června 2004 o příslušnosti, bod 84.
137– Porušení smlouvy uzavřené mezi státem a zahraničním investorem nepředstavuje samo o sobě porušení mezinárodního práva. Doložka o dodržování mezinárodních závazků, ke které se zavázal hostitelský stát investic ve vztahu k investorům druhého smluvního státu BIT, má tedy za následek začlenění povinnosti do BIT dodržovat tyto závazky. Proto pokud se investoři domnívají, že došlo k porušení těchto závazků, mohou využít ochranu poskytnutou na základě BIT, která zahrnuje zejména právo využít mezinárodního rozhodčího řízení, což by nebylo možné bez doložky o dodržování závazků, jelikož ji mezinárodní právo neukládá.
138– Podle této doložky se na investice uskutečněné během doby platnosti BIT nadále vztahuje hmotněprávní ochrana poskytnutá BIT, i když již BIT není platná, a to po období, které stanoví. Toto období začíná okamžikem, kdy skončila platnost BIT.
139– Podle judikatury Soudního dvora, i když konkrétní opatření uložená členským státům, která podmiňují finanční pomoc, o kterou žádaly v rámci Smlouvy o EMS, musí dodržovat unijní právo, toto právo se na ně nevztahuje. V tomto smyslu viz rozsudky ze dne 27. listopadu 2012, Pringle (C‑370/12, EU:C:2012:756, body 151, 164, 179 a 180) a ze dne 20. září 2016, Mallis a další v. Komise a ECB (C‑105/15 P až C‑109/15 P, EU:C:2016:702, zejména body 59 a 61). Memorandum o porozumění podepsané jménem Evropského mechanismu stability (EMS) Komisí a Evropskou centrální bankou (ECB) je totiž aktem EMS a jako takový nemůže podléhat přezkumu legality soudy Unie. Zjištění, že se na tato opatření nevztahuje unijní právo, však není dotčeno možností podat žalobu na náhradu škody proti Unii v rozsahu, v němž Komise a ECB podepsaly toto memorandum o porozumění, což může představovat z jejich strany závažné porušení unijního práva, které vedlo ke vzniku škody. V tomto smyslu viz rozsudek ze dne 20. září 2016, Ledra Advertising a další v. Komise a ECB (C‑8/15 P až C‑10/15 P, EU:C:2016:701, body 52 až 55).
140– Viz Poštová banka, a.s. a Istrokapital SE v. Řecká republika(věc ICSID č. ARB/13/8) rozhodčí nález ze dne 9. dubna 2015, body 60 až 76.
141– Viz tiskové prohlášení Euroskupiny ze dne 21. února 2012.
142– Viz rozsudky ze dne 20. září 2016, Ledra Advertising a další v. Komise a ECB (C‑8/15 P až C‑10/15 P, EU:C:2016:701, bod 52) a ze dne 20. září 2016, Mallis a další v. Komise a ECB (C‑105/15 P až C‑109/15 P, EU:C:2016:702, body 52 až 61).
143– Viz dopis ze dne 13. července 2015 zaslaný p. Mariem Draghim, prezidentem ECB, členu Evropského parlamentu, p. Svenu Giegoldovi, dostupný na internetové stránce ECB https://www.ecb.europa.eu/pub/pdf/other/150714letter_giegold.en.pdf?1a6b3fcf462edc2c155fec04e0f9d475. Kurzivou zvýraznil autor stanoviska.
144– Na tato opatření se nevztahuje unijní právo. Viz rozsudek ze dne 20. září 2016, Mallis a další v. Komise a ECB (C‑105/15 P až C‑109/15 P, EU:C:2016:702).
145– Viz probíhající rozhodčí řízení Marfin Investment Group Holdings S. A., Alexandros Bakatselos a další v. Kyperská republika (věc ICSID č. ARB/13/27). Viz rovněž tisková zpráva právní služby Kyperské republiky dostupná na internetové stránce jejího Tiskového a informačního úřadu (http://www.pio.gov.cy/moi/pio/pio2013.nsf/All/4D30C42F4FB53EB7C225802E00436251?OpenDocument&L=G).
146– Úř. věst. 2002, L 190, s. 1. Rámcové rozhodnutí vymezuje trestné činy, v případě kterých lze vydat evropský zatýkací rozkaz, ale netýká se dalších podmínek trestního práva, které musí být v takovém řízení dodrženy a které spadají výlučně do pravomoci členského státu vydání zatýkacího rozkazu.
147– Viz tisková zpráva „Bouloutas et Foros sont comparus devant les juridictions“ na internetové stránce novin Politis https://politis.com.cy/article/parousiastikan-sto-dikastirio-mpouloutas-ke-foros.
148– Viz rozsudky ze dne 14. února 1995, Schumacker (C‑279/93, EU:C:1995:31, bod 21); rozsudek ze dne 12. prosince 2006, Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation (C‑374/04, EU:C:2006:773, bod 36), a ze dne 10. května 2012, Santander Asset Management SGIIC a další (C‑338/11 až C‑347/11, EU:C:2012:286, bod 14).
149– S výjimkou omezených případů, kdy to stanoví Smlouva o FEU (články 110 až 112 SFEU) a kdy Unie vydala právní předpis. Jako příklad cituji směrnice Rady 2003/49, 2009/133/ES,, 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS (Úř. věst 2011, L 64, s. 1); směrnici Rady 2011/96 a směrnici Rady 2015/2060/EU kterou se zrušuje směrnice 2003/48/ES o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb (Úř. věst. 2015, L 301, s. 1). Viz rovněž v tomto smyslu stanovisko generální advokátky J. Kokott ve věci C (C‑122/15, EU:C:2016:65, body 42 až 50). Nic nebrání unijním orgánům nebo členským státům podle rozdělení jejich pravomocí v dotčených oblastech zavést jediný právní rámec pro ochranu investic na celém území Unie, který by nahradil BIT.
150– V tomto smyslu viz rozsudky ze dne 14. listopadu 1995, Svensson a Gustavsson (C‑484/93, EU:C:1995:379, body 12 až 19); ze dne 1. dubna 2014, Felixstowe Dock and Railway Company a další (C‑80/12, EU:C:2014:200, body 20, 21 a 25); ze dne 17. července 2014, Nordea Bank Danmark (C‑48/13, EU:C:2014:2087, body 19 a 24); ze dne 3. února 2015, Komise v. Spojené království (C‑172/13, EU:C:2015:50, body 21 a 24), a ze dne 24. listopadu 2016, SECIL (C‑464/14, EU:C:2016:896, bod 54).
151– Odkazuji k tomuto rozsudku, který se týká přímého zdanění, abych poukázal na úplnou ochranu investic v unijním právu, Komise si protiřečí, neboť obhajuje domněnku, podle níž rozsudek ze dne 5. července 2005, D. (C 376/03, EU:C:2005:424), jenž se týká diskriminace zakázané smlouvou o FEU v případě přímých daní, není z hlediska slučitelnosti článku 8 BIT s článkem 18 SFEU relevantní, neboť přímé daně spadají do kompetence členských států. Viz bod 78 tohoto stanoviska.
152– Viz rozsudek ze dne 2. června 2016, C (C‑122/15, EU:C:2016:391, body 28 a 29) a usnesení ze dne 15. dubna 2015, Burzio (C‑497/14, EU:C:2015:251, body 26 až 33).
153– Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 251. Pokud jde o případ vyvlastnění, viz zejména Marvin Feldman v. Spojené státy mexické (věc ICSID č. ARB(AF)/99/1) rozhodčí nález ze dne 16. prosince 2002, body 101 až 107; EnCana Corporation v. Ekvádorská republika (UNCITRAL) rozhodčí nález ze dne 3. února 2006, body 173 a 177, a Occidental Petroleum Corporation a Occidental Exploration and Production Company v. Ekvádorská republika (věc ICSID č. ARB/06/11) rozhodčí nález ze dne 5. října 2012, bod 455.
154– Další podrobnosti ke srovnání ochrany proti protiprávním vyvlastněním mezi uvedenou BIT a Smlouvami EU a FEU, viz body 217 až 226 tohoto stanoviska.
155– V tomto smyslu viz Quasar de Valores SICAV S. A. a další v. Ruská federace (věc SCC č. 24/2007) rozhodčí nález ze dne 20. července 2012 a RosInvestCo UK Ltd. v. Ruská federace (SCC Case No. V 079/2005) konečný rozhodčí nález ze dne 12. září 2010, zrušené švédskými soudy z jiných důvodů.
156– Viz například rozsudek ze dne 21. září 1999, Saint-Gobain ZN (C‑307/97, EU:C:1999:438, bod 59).
157– Viz body 66 až 72 tohoto stanoviska.
158– Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 264. Viz rovněž v tomto smyslu WNC Factoring Ltd v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2014-34) rozhodčí nález ze dne 22. února 2017, bod 300.
159– Viz Eastern Sugar B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) (věc SCC č. 088/2004) částečný rozhodčí nález ze dne 27. března 2007, bod 180; Binder v. Česká republika (UNCITRAL) rozhodčí nález o příslušnosti ze dne 6. června 2007, bod 40; Jan Oostergetel & Theodora Laurentius v. Slovenská republika (UNCITRAL) rozhodnutí o příslušnosti ze dne 30. dubna 2010, bod 77; WNC Factoring Ltd v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2014-34) rozhodčí nález ze dne 22. února 2017, bod 299; Anglia Auto Accessories Limited v. Česká republika (věc SCC V 2014/181) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, bod 116; I. P. Busta a J. P. Busta v. Česká republika (věc SCC V 2015/014) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, bod 116.
160– Viz například francouzská Conseil d’État (státní rada, Francie), rozsudek ze dne 21. prosince 2007, č. 280264, která rozhodla, že ustanovení článku 3 dohody mezi vládou Francouzské republiky a vládou Alžírské demokratické lidové republiky o podpoře a vzájemné ochraně investic, podepsané v Alžíru dne 13. února 1993 zakládala závazky pouze mezi oběma signatářskými státy a že v důsledku toho se jich jednotlivci nemohli dovolávat. Lze odvodit analogii s přezkumem platnosti unijních aktů z hlediska mezinárodního práva. V tomto smyslu viz rozsudek ze dne 21. prosince 2011, Air Transport Association of America a další (C‑366/10, EU:C:2011:864).
161– Viz Emilio Agustín Maffezini v. Španělské království (věc ICSID č. ARB/97/7) rozhodnutí soudu ze dne 25. ledna 2000 o námitkách nepříslušnosti, body 54 a 55; Gas Natural SDG S. A. v. Argentinská republika (věc ICSID č. ARB/03/10) rozhodnutí soudu ze dne 17. června 2005 o námitkách nepříslušnosti, bod 31; Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona S. A. a InterAguas Servicios Integrales del Agua S. A. v. Argentinská republika (věc ICSID č. ARB/03/17) rozhodnutí ze dne 16. května 2006 o příslušnosti, bod 60; Eastern Sugar B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) (věc SCC č. 088/2004) částečný rozhodčí nález ze dne 27. března 2007, body 165 a 166; Binder v. Česká republika (UNCITRAL) rozhodčí nález ze dne 6. června 2007 o příslušnosti, bod 65; Jan Oostergetel & Theodora Laurentius v. Slovenská republika (UNCITRAL) rozhodnutí ze dne 30. dubna 2010 o příslušnosti, body 77 a 78; Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 264; WNC Factoring Ltd v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2014-34) rozhodčí nález ze dne 22. února 2017, bod 300; Anglia Auto Accessories Limited v. Česká republika (věc SCC V 2014/181) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, bod 116; I. P. Busta a J. P. Busta v. Česká republika (věc SCC V 2015/014) konečný rozhodčí nález ze dne 10. března 2017, bod 116.
162– Viz zejména Wena Hotels Ltd. v. Egyptská arabská republika (věc ICSID č. ARB/98/4) rozhodčí nález ze dne 8. prosince 2000, bod 84 a Técnicas Medioambientales TECMED S. A. v. Spojené státy mexické (věc ICSID č. ARB(AF)/00/2) rozhodčí nález ze dne 29. května 2003, body 175 až 177.
163– Viz zejména Biwater Gauff (Tanzania) Ltd v. Spojená tanzanská republika (věc ICSID č. ARB/05/22) rozhodčí nález ze dne 24. července 2008, bod 730 a Eureko B. V. v. Polská republika (Rozhodčí řízení ad hoc), částečný rozhodčí nález ze dne 19. srpna 2005, body 236 a 237.
164– Viz CME Czech Republic B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) částečný rozhodčí nález ze dne 13. září 2001, bod 613 a Compañiá de Aguas del Aconquija S. A. a Vivendi Universal S. A. v. Argentinská republika (věc ICSID č. ARB/97/3) rozhodčí nález ze dne 20. srpna 2007, body 7.4.15 a 7.4.16.
165– Pokud jde o úplnější analýzu, viz Schreuer, C., „Full Protection and Security“, 2010, Journal of International Dispute Settlement, s. 1.
166– Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 260.
167– Viz například rozsudek ze dne 11. prosince 2007, International Transport Workers’ Federation a Finnish Seamen’s Union (C‑438/05, EU:C:2007:772, body 56 až 59, 62 a 66). Totéž platí pro nařízení, ale nikoliv pro směrnice.
168– VizSaluka Investments B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2001-04) částečný rozhodčí nález ze dne 17. března 2006, bod 484.
169– Pojem diskriminace v mezinárodním právu investic je podobný pojmu podle unijního práva v tom, že se týká zacházení nepříznivého pro investora, které nelze rozumně odůvodnit. V tomto smyslu viz Elettronica Sicula S. P. A. (ELSI), rozsudek, CIJ Sbírka rozhodnutí 1989, s. 15, bod 122; Saluka Investments B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2001-04) částečný rozhodčí nález ze dne 17. března 2006, bod 460 a Biwater Gauff (Tanzania) Ltd. v. Spojená tanzanská republika (věc ICSID č. ARB/05/22) rozhodčí nález ze dne 24. července 2008, bod 695.
170– Viz MTD Equity Sdn. Bhd. a MTD Chile S. A. v. Chilská republika (věc ICSID č. ARB/01/7), rozhodčí nález ze dne 25. května 2004, bod 109; Saluka Investments B. V. v. Česká republika (UNCITRAL) (věc PCA č. 2001-04) částečný rozhodčí nález ze dne 17. března 2006, body 303 a 460; Plama Consortium Limited v. Bulharská republika (věc ICSID č. ARB/03/24) rozhodčí nález ze dne 27. srpna 2008, bod 184, a EDF (Services) Limited v. Rumunsko (věc ICSID č. ARB/05/13) rozhodčí nález ze dne 8. října 2009, bod 303.
171– Viz Técnicas Medioambientales TECMED S. A. v. Spojené státy mexické (věc ICSID č. ARB(AF)/00/2) rozhodčí nález ze dne 29. května 2003, bod 154, Waguih Elie George Siag a Clorinda Vecchi v. Egyptská arabská republika (věc ICSID č. ARB/05/15), rozhodčí nález ze dne 1. června 2009, bod 450 a Rumeli Telekom A. S. a Telsim Mobil Telekomunikasyon Hizmetleri A. S. v. Kazachstánská republika (věc ICSID č. ARB/05/16), rozhodčí nález ze dne 29. července 2008, bod 609. Viz rovněž v tomto smyslu Dolzer, M., a Schreuer, C., Principles of International Investment Law, Oxford University Press, 2008, s. 133 až 149; Yannaca-Small, K., „Fair and equitable Treatment Standard“, zveřejněný v Yannaca-Small, K., (ed.), Arbitration under International Investment Agreements– A Guide to the Key Issues, Oxford University Press, 2010, s. 385, s. 393 až 410. Viz rovněž posudek 2/15 (Dohoda o volném obchodu se Singapurem) ze dne 16. května 2017 (EU:C:2017:376, bod 89).
172– Pojem „odepření spravedlnosti“ v mezinárodním právu zahrnuje povinnost státu nevykonávat spravedlnost zjevně nespravedlivým způsobem. V tomto smyslu viz Paulsson, J., Denial of Justice in International Law, Cambridge University Press, 2005, s. 67. Tato povinnost je porušena, pokud se například státní soudy odmítnout zabývat věcí, pokud ve věci dochází k nepřiměřenému prodlení, pokud je spravedlnost vykonávána zjevně nevhodným způsobem nebo i když dochází ke zjevnému a úmyslnému nesprávnému použití práva. Viz Robert Azinian a další v. Spojené státy mexické (věc ICSID č. ARB(AF)/97/2) rozhodčí nález ze dne 1. listopadu 1999, body 102 a 103.
173– Viz Rumeli Telekom A. S. a Telsim Mobil Telekomunikasyon Hismetleri A. S. v. Kazachstánská republika (věc ICSID č. ARB/05/16), rozhodčí nález ze dne 29. července 2008, bod 651 a Victor Pey Casado a President Allende Foundation v. Chilská republika(věc ICSID č. ARB/98/2) rozhodčí nález ze dne 8. května 2008, body 653 až 657. Viz rovněž v tomto smyslu McLachlan, C., Shore, L., a Weiniger, M., International Investment Arbitration – Substantive Principles, Oxford University Press, 2007, s. 227.
174– Viz S. D. Myers Inc. v. Kanada (UNCITRAL) částečný rozhodčí nález ze dne 13. listopadu 2000, bod 259; LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., a LG&E International, Inc v. Argentinská republika (věc ICSID č. ARB/02/1) rozhodnutí o odpovědnosti ze dne 3. října 2006, bod 162, a Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika(UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení ze dne 26. října 2010, body 250 a 251.
175– VizAchmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika(UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, body 119 a 251.
176– VizAchmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika(UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 261.
177– Viz stanovisko generálního advokáta Saugmandsgaarda Øe ve spojených věcech SEGRO a Horváth (C‑52/16 a C‑113/16, EU:C:2017:410, bod 121), ve kterém generální advokát navrhuje neodpovědět na předběžné otázky týkající se článku 17 Listiny, neboť „nelze tvrzené porušování [tohoto článku] zkoumat nezávisle na otázce porušování svobod pohybu“. Viz rovněž v tomto smyslu rozsudek ze dne 21. prosince 2016, AGET Iraklis (C‑201/15, EU:C:2016:972, bod 65).
178– Přímým vyvlastněním je třeba rozumět znárodnění nebo zbavení vlastnictví prostřednictvím formálního převodu vlastnického práva nebo fyzického zabavení.
179– Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika(UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 261. Viz rovněž v tomto smyslu rozsudek ze dne 15. září 2011, Komise v. Slovensko (C‑264/09, EU:C:2011:580, body 47 až 50), ve kterých Soudní dvůr rozhodl, že výpověď smlouvy Slovenskou republikou, kterou uzavřela se švýcarským investorem, nezbytná pro dosažení souladu s povinnostmi, které pro ni vyplývají ze směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 96/92/ES (Úř. věst. 2003, L 176, s. 37; Zvl. vyd. 12/02, s. 211), může představovat vyvlastnění ve smyslu článku 6 BIT Švýcarsko/Slovensko.
180– V tomto smyslu viz shrnutí relevantní mezinárodní judikatury dostupné v Yannaca-Small, K., „ ‚Indirect expropriation‘ and the ‚Right to Regulate‘ in International Investment Law“ OECD Working Papers on International Investment, 2004/04, s. 10 až 20.
181– Viz například Técnicas Medioambientales TECMED S. A. v. Spojené státy mexické (věc ICSID č. ARB(AF)/00/2) rozhodčí nález ze dne 29. května 2003, bod 114 a Generation Ukraine Inc. v. Ukrajina (věc ICSID č. ARB/00/9) rozhodčí nález ze dne 16. září 2003, bod 20.22.
182– Na jednání kyperská vláda odkázala na body 62 až 76 rozsudku ze dne 20. září 2016, Ledra Advertising a další v. Komise a ECB (C‑8/15 P až C‑10/15 P, EU:C:2016:701), v němž se Soudní dvůr vyjádřil pouze k otázce, zda tím, že Komise podepsala Memorandum o porozumění jménem EMS, přispěla k porušení vlastnického práva žalobkyň zaručeného v čl. 17 odst. 1 Listiny. Otázka porušení tohoto práva Kyperskou republikou nebyla rozhodnuta, neboť Listina se každopádně nevztahuje na členské státy nad rámec uplatňování práva Unie (viz bod 67 tohoto rozsudku).
183– Viz posudek 1/09 (Dohoda o vytvoření jednotného systému pro řešení sporů týkajících se patentů) ze dne 8. března 2011 (EU:C:2011:123, body 63 až 89); posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 183), a posudek 2/15 (Dohoda o volném obchodu se Singapurem) ze dne 16. května 2017 (EU:C:2017:376, bod 301).
184– V tomto smyslu viz rozsudky ze dne 5. února 1963, van Gend & Loos (26/62, EU:C:1963:1, s. 12); ze dne 15. července 1964, Costa (6/64, EU:C:1964:66, s. 593); ze dne 17. prosince 1970, Internationale Handelsgesellschaft (11/70, EU:C:1970:114, bod 3); posudek 1/91 (Dohoda EHP – I) ze dne 14. prosince 1991 (EU:C:1991:490, bod 21) a posudek 1/09 (Dohoda o vytvoření jednotného systému pro řešení sporů týkajících se patentů) ze dne 8. března 2011 (EU:C:2011:123, bod 65); rozsudek ze dne 26. února 2013, Melloni (C‑399/11, EU:C:2013:107, bod 59), jakož i posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 166).
185– Viz posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 168).
186– Viz rozsudek ze dne 16. července 1998, Oelmühle a Schmidt Söhne (C‑298/96, EU:C:1998:372, bod 23), jakož i posudek 1/09 (Dohoda o vytvoření jednotného systému pro řešení sporů týkajících se patentů) ze dne 8. března 2011 (EU:C:2011:123, bod 68) a posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 173).
187– Viz čl. 19 odst. 1 SEU. Viz rovněž posudek 1/91 (Dohoda EHP – I) ze dne 14. prosince 1991 (EU:C:1991:490, bod 35); rozsudek ze dne 13. března 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163, bod 38), a posudek 1/09 (Dohoda o vytvoření jednotného systému pro řešení sporů týkajících se patentů) ze dne 8. března 2011 (EU:C:2011:123, body 66 a 68), jakož i posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 173).
188– Posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 176). Viz rovněž v tomto smyslu rozsudky ze dne 16. ledna 1974, Rheinmühlen-Düsseldorf (166/73, EU:C:1974:3, body 2 a 3) a ze dne 12. června 2008, Gourmet Classic (C‑458/06, EU:C:2008:338, bod 20), jakož i posudek 1/09 (Dohoda o vytvoření jednotného systému pro řešení sporů týkajících se patentů) ze dne 8. března 2011 (EU:C:2011:123, bod 83).
189– V tomto smyslu viz rozsudky ze dne 1. června 1999, Eco Swiss (C‑126/97, EU:C:1999:269, body 36 až 39); ze dne 28. března 2000, Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, bod 21); ze dne 3. září 2008, Kadi a Al Barakaat International Foundation v. Rada a Komise (C‑402/05 P a C‑415/05 P, EU:C:2008:461, bod 304), a posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 172). Pokud jde o podrobnější analýzu pojmu „evropský veřejný pořádek“, odkazuji na mé stanovisko ve věcech, které se rovněž týkaly rozhodčích nálezů Gazprom (C‑536/13, EU:C:2014:2414, body 166 až 177) a Genentech (C‑567/14, EU:C:2016:177, body 55 až 72).
190– Sbírka smluv Organizace spojených národů, sv. 330, s. 3.
191– Rozsudek ze dne 23. března 1982, Nordsee (102/81, EU:C:1982:107, bod 14). Viz rovněž v tomto smyslu rozsudky ze dne 27. dubna 1994, Almelo (C‑393/92, EU:C:1994:171, body 22 a 23) a ze dne 1. června 1999, Eco Swiss (C‑126/97, EU:C:1999:269, bod 32).
192– Rozsudek ze dne 1. června 1999, Eco Swiss (C‑126/97, EU:C:1999:269, bod 33). Viz rovněž v tomto smyslu rozsudek ze dne 23. března 1982, Nordsee (102/81, EU:C:1982:107, bod 15).
193– V tomto smyslu viz body 59 až 62 mého stanoviska ve věci Genentech (C‑567/14, EU:C:2016:177).
194– Viz rovněž v tomto smyslu rozsudek ze dne 21. května 2015, CDC Hydrogen Peroxide (C‑352/13, EU:C:2015:335, body 57 až 72), ve kterém Soudní dvůr nesouhlasil se stanoviskem generálního advokáta Jääskinena vyjádřeným v bodě 124 jeho stanoviska ve věci CDC Hydrogen Peroxide (C‑352/13, EU:C:2014:2443), podle kterého využití rozhodčího řízení může jako takové porušovat článek 101 SFEU.
195– Viz rozsudek ze dne 1. června 1999, Eco Swiss (C‑126/97, EU:C:1999:269, bod 37).
196– Viz Achmea B. V. (dříve Eureko B. V.) v. Slovenská republika(UNCITRAL) (věc PCA č. 2008-13) rozhodčí nález ze dne 26. října 2010 o příslušnosti, přípustnosti a přerušení řízení, bod 16.
197– Viz čl. V odst. 1 písm. d) New Yorské úmluvy, což může být případ, pokud rozhodčí soud v rozporu s čl. 8 odst. 6 uvedené BIT nepřihlédne k unijnímu právu.
198– Viz čl. V odst. 2 písm. b) New Yorské úmluvy a rozsudek ze dne 1. června 1999, Eco Swiss (C‑126/97, EU:C:1999:269, bod 38).
199– Viz § 1059 odst. 2 bod 1 písm. d) a bod 2 písm. b) německého občanského soudního řádu.
200– Viz čl. 53 odst. 1 této úmluvy. Nicméně uvádím, že tyto obavy nezabránily orgánům Unie, aby si zvolily ICSID jako rozhodčí orgán v článku 9.16 dohody o volném obchodu EU-Singapur.
201– I v tomto případě by riziko mohlo skutečně existovat pouze tehdy, pokud by členský stát žalovaný v rozhodčím řízení měl aktiva na území třetí země, na která by se nevztahovaly výsady přiznané cizích státům v mezinárodním právu. Ve skutečnosti, i kdyby bylo místo rozhodčího řízení stanoveno v třetí zemi nebo by bylo uznání a výkon rozhodčího nálezu navrženy v třetí zemi, nemohl by se investor vyhnout podání návrhu na uznání a výkon rozhodčího nálezu u soudů žalovaného členského státu.
202– Viz Electrabel S. A. v. Maďarsko(věc ICSID č. ARB/07/19) rozhodnutí o příslušnosti, rozhodném právu a odpovědnosti ze dne 30. listopadu 2012, body 4.160 až 4.162.
203– V tomto smyslu viz rozsudky ze dne 1. června 1999, Eco Swiss (C 126/97, EU:C:1999:269), ze dne 7. července 2016, Genentech (C 567/14, EU:C:2016:526), švýcarského Spolkového soudu ze dne 8. března 2006, 4P.278/2005 týkající se žaloby na zrušení rozhodčího nálezu vydaného ve Švýcarsku mezi dvěma italskými společnostmi pro porušení práva hospodářské soutěže Unie.
204– Viz rozhodčí řízení mezi společností Gazprom a litevským ministerstvem energetiky, které bylo předmětem věci, ve které byl vydán rozsudek ze dne 13. května 2015, Gazprom (C‑536/13, EU:C:2015:316).
205– Většina rozhodčích nálezů je veřejná, zatímco tak tomu není v případě mezinárodního obchodního rozhodčího řízení. Je tudíž ještě obtížnější přezkoumat, zda dochází k porušení unijního práva.
206– Posudek 2/13 (Přistoupení Unie k EÚLP) ze dne 18. prosince 2014 (EU:C:2014:2454, bod 191) a v něm citovaná judikatura.
207– V tomto smyslu viz Bundesverfassungsgericht (Spolkový ústavní soud, Německo), usnesení druhého senátu ze dne 8. května 2007, 2 BvM 1/03, ECLI:DE:BVerfG:2007:ms20070508.2bvm000103, bod 54.
208– Viz bod 206 tohoto stanoviska.
209– Viz příklady, které jsem uvedl v bodech 42 a 43 tohoto stanoviska.
210– Viz sdělení Francouzského velvyslanectví v Německu ze dne 1. března 2017 o přímých zahraničních investicích v Německu v letech 2014–2015, zpracované na základě statistických údajů UNCITRAL a Deutsche Bundesbank (spolková banka, Německo), dostupné na internetové stránce http://www.tresor.economie.gouv.fr/File/434035. Viz zejména tabulka 5.

References: soud 
 čl. 34
 čl. 8
 čl. 10
 soud 
 soud 
 čl. 3
 čl. 8
 čl. 31
 soud 
 Soud 
 čl. 8
 čl. 65
 soud 
 čl. 51
 čl. 19
 čl. 19
 čl. 17
 čl. 51
 čl. 4
 čl. 8
 soud 
 zákona č. 530
 soud 
 soud 
 čl. 72
 čl. 73
 čl. 74
 čl. 74
 čl. 85
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 čl. 17
 čl. 19
 soud 
 čl. 8
 § 1059
 čl. 53