Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/signer
Timestamp: 2020-04-05 11:08:32+00:00

Document:
signer | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / signer
signer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. siɲe] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Apposer sa signature sur (un écrit). infobullerenvoi_hypo__⇓ ⇓ renvoi de type hyponyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le bas ( ⇓ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus étroit ou plus précis. ⇓ émarger, endosser. Signer un contrat, un formulaire, un chèque, une pétition. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_syntaxique_absoltabsoltabsoltabsolument250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn construction absolue, c’est-à-dire sans le complément attendu. absolt Il signa d'une croix. Ils persistent et signent, maintiennent ce qu’ils ont dit. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ Écrire, apposer un nom comme signature. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ écrire. Signer son nom. La lettre terminée, je signai Mamie. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Attester par sa signature qu'on est l'auteur d'un texte, d'une œuvre; infobulleliste_rhetorique_par_méton_par_méton.par méton.par métonymie250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé pour exprimer une réalité par un mot qui désigne un concept différent, mais lié à cette réalité par une relation de cause à effet, de contenant à contenu, de partie au tout, etc. (ex. : boire un verre pour boire le contenu du verre)par méton. être l'auteur d'un texte, d'une œuvre. Signer une sculpture. Tableau, vêtement, meuble signé. Il a signé les paroles et la musique de cette chanson.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobulleliste_grammatical_réfl_réfl.réfl.réfléchi250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de réfléchi.(réfl.) se signer.
Faire le signe de la croix sur soi. Se signer largement, ostensiblement, religieusement. Ils se signèrent en tremblant. « Irina s'était signée à l'évocation du massacre » noticeChrystine_Brouillet.bio.xmlChrystine_Brouillet_bio_xmlChrystine BrouilletLes quatre saisons de ViolettaParis, Éditions Denoël, 2002, 702 p. javascript:return naviguerVers('')(Ch. Brouillet, 2002).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400signerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1230; réfection de l'ancien français seignier « faire le signe de la croix sur qqn ou qqch. »; d'après signe.
il elle signe
ils elles signent
il elle signait
ils elles signaient
il elle signa
ils elles signèrent
il elle signera
ils elles signeront
il elle signerait
ils elles signeraient
qu'il elle signe
qu'ils elles signent
qu'il elle signât
qu'ils elles signassent
signée signées
il elle a signé
ils elles ont signé
il elle avait signé
ils elles avaient signé
il elle eut signé
ils elles eurent signé
il elle aura signé
ils elles auront signé
il elle aurait signé
ils elles auraient signé
j' eusse signé
il elle eût signé
ils elles eussent signé
qu'il elle ait signé
qu'ils elles aient signé
qu'il elle eût signé
qu'ils elles eussent signé
il se elle se signe
ils se elles se signent
il se elle se signait
ils se elles se signaient
il se elle se signa
ils se elles se signèrent
il se elle se signera
ils se elles se signeront
il se elle se signerait
ils se elles se signeraient
qu'il se elle se signe
qu'ils se elles se signent
qu'il se elle se signât
qu'ils se elles se signassent
je me suis signésignée
tu t' es signésignée
il s'elle s' est signésignée
nous nous sommes signéssignées
vous vous êtes signéssignées
ils se elles se sont signéssignées
je m' étais signésignée
tu t' étais signésignée
il s'elle s' était signésignée
nous nous étions signéssignées
vous vous étiez signéssignées
ils s'elles s' étaient signéssignées
je me fus signésignée
tu te fus signésignée
il se elle se fut signésignée
nous nous fûmes signéssignées
vous vous fûtes signéssignées
ils se elles se furent signéssignées
je me serai signésignée
tu te seras signésignée
il se elle se sera signésignée
nous nous serons signéssignées
vous vous serez signéssignées
ils se elles se seront signéssignées
je me serais signésignée
tu te serais signésignée
il se elle se serait signésignée
nous nous serions signéssignées
vous vous seriez signéssignées
ils se elles se seraient signéssignées
je me fusse signésignée
tu te fusses signésignée
il se elle se fût signésignée
nous nous fussions signéssignées
vous vous fussiez signéssignées
ils se elles se fussent signéssignées
que je me sois signésignée
que tu te sois signésignée
qu'il se elle se soit signésignée
que nous nous soyons signéssignées
que vous vous soyez signéssignées
qu'ils se elles se soient signéssignées
que je me fusse signésignée
que tu te fusses signésignée
qu'il se elle se fût signésignée
que nous nous fussions signéssignées
que vous vous fussiez signéssignées
qu'ils se elles se fussent signéssignées
sois-toi signésignée
soyons-nous signéssignées
soyez-vous signéssignées
s' être signésignée
s' étant signésignée
⇓ endosser

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250