Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Gericht=EGMR&Datum=19.06.2003&Aktenzeichen=28490/95
Timestamp: 2019-05-19 07:40:44+00:00

Document:
EGMR, 19.06.2003 - 28490/95 - dejure.org
https://dejure.org/2003,39357
EGMR, 19.06.2003 - 28490/95 (https://dejure.org/2003,39357)
EGMR, Entscheidung vom 19.06.2003 - 28490/95 (https://dejure.org/2003,39357)
EGMR, Entscheidung vom 19. Juni 2003 - 28490/95 (https://dejure.org/2003,39357)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2003,39357) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
HULKI GUNES c. TURQUIE
Art. 3, Art. 6, Art. 6 Abs. 1, Art. 6 Abs. 3 Buchst. d, Art. 41 MRK
Violation de l'art. 3 Violation de l'art. 6-1 Violation de l'art. 6-3-d Dommage matériel - réparation pécuniaire Préjudice moral - réparation pécuniaire Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention (französisch)
Violation of Art. 3 Violation of Art. 6-1 Violation of Art. 6-3-d Pecuniary damage - financial award Non-pecuniary damage - financial award Costs and expenses partial award - Convention proceedings (englisch)
EGMR, 09.10.2001 - 28490/95
Même un aveu réitéré à l'audience ne saurait passer, à lui seul, pour un élément de preuve déterminant: il faut qu'il soit étayé par des éléments de preuve complémentaires (voir Hulki Günes c. Turquie, no 28490/95, § 62, CEDH 2003-VII).
Il appartient donc au Gouvernement de fournir une explication plausible sur les origines de ces blessures et de produire des preuves établissant des faits qui font peser un doute sur les allégations de la victime, notamment si celles-ci sont étayées par des pièces médicales (voir, parmi d'autres, Selmouni, précité, § 87, Berktay c. Turquie, no 22493/93, § 167, 1er mars 2001, Altay c. Turquie, no 22279/93, § 50, 22 mai 2001, et Hulki Günes c. Turquie, no 28490/95, § 72, CEDH 2003-VII).
However, such force may be used only if indispensable and must not be excessive (see, among others, Klaas v. Germany, judgment of 22 September 1993, Series A no. 269, p. 17, § 30; Rehbock v. Slovenia, no. 29462/95, §§ 68-78, ECHR 2000-XII; Altay v. Turkey, no. 22279/93, § 54, 22 May 2001; Hulki Günes v. Turkey, no. 28490/95, § 70, 19 June 2003; Krastanov v. Bulgaria, no. 50222/99, §§ 52 and 53, 30 September 2004; and GünaydÄ±n v. Turkey, no. 27526/95, §§ 30-32, 13 October 2005).
In their view, the fact that the evidence in question was intended to be used against someone accused of terrorism-related offences could not justify such a shift; they referred to the Court's finding in Hulki Günes v. Turkey (no. 28490/95, ECHR 2003-VII) that the need to combat terrorism could not justify a restriction on the very essence of the rights of the defence.
For judgment accepting the exclusionary rule in cases where the violation of Article 3 ha not been qualified as torture, see Hulki Günes v. Turkey, no. 28490/95, ECHR 2003-VII (extracts); Söylemez v. Turkey, no. 46661/99, 21 September 2006; and, Göçmen v. Turkey, no. 72000/01, 17 October 2006.
D'emblée, la Cour estime devoir poursuivre son examen du grief tiré du manque d'équité du procès indépendamment de la question du statut des membres des cours de sûreté de l'Etat, eu égard en particulier au fait qu'il s'agit d'une question liée à l'utilisation dans le cadre de la procédure pénale d'éléments de preuve recueillies au mépris de l'article 3 de la Convention (paragraphe 57 ci-dessus), (Hulki Günes c. Turquie, no 28490/95, § 85, CEDH 2003-VII (extraits)), d'autant plus qu'à l'issue de cette procédure, le requérant a été condamné à une peine d'emprisonnement de dix-huit ans et neuf mois.
Only in this way will it be able to examine the substance of the applicant's main allegation that the charges against him could not have been found to have been made out if he had had a fair trial (see Hulki Günes v. Turkey, no. 28490/95, § 85, ECHR 2003-VII (extracts), and Göçmen v. Turkey, no. 72000/01, § 68, 17 October 2006).
La période en question couvre, selon la jurisprudence désormais bien établie de la Cour, non seulement la garde à vue mais aussi l'arrestation (voir par exemple Klaas c. Allemagne, arrêt du 22 septembre 1993, série A no 269, §§ 23 et 24 ; Hulki Günes c. Turquie, no 28490/95, § 71, CEDH 2003-VII, et Rehbock c. Slovénie, no 29462/95, §§ 68-78, CEDH 2000-XII).
En pareil cas, le délai de six mois peut se calculer à partir du moment où le requérant a connaissance, ou aurait dû avoir connaissance, de ces circonstances (Ö.Ö. et S.M. c. Turquie (déc.) no 31865/96, 28 mai 2002 et Günes c. Turquie (déc.) no 28490/95, 9 octobre 2001).
However, such force may be used only if indispensable and must not be excessive (see, among others, Klaas v. Germany, judgment of 22 September 1993, Series A no. 269, p. 17, § 30; Rehbock v. Slovenia, no. 29462/95, §§ 68-78, ECHR 2000-XII; Altay v. Turkey, no. 22279/93, § 54, 22 May 2001; Hulki Günes v. Turkey, no. 28490/95, § 70, ECHR 2003-VII (extracts); Krastanov v. Bulgaria, no. 50222/99, §§ 52 and 53, 30 September 2004; and GünaydÄ±n v. Turkey, no. 27526/95, §§ 30-32, 13 October 2005).
S'agissant de l'utilisation dans le cadre d'une procédure pénale d'éléments de preuve recueillis au mépris de l'article 3, elle rappelle avoir notamment souligné, dans son arrêt Jalloh c. Allemagne (arrêt [GC], no 54810/00, § 104, 11 juillet 2006), qu'un tel usage « soulève de graves questions quant à l'équité de cette procédure » (voir, dans le même sens, Göçmen c. Turquie, no 72000/01, § 73, 17 octobre 2006 ; voir, aussi, Hulki Günes c. Turquie, no 28490/95, § 91, CEDH 2003-VII (extraits)).
EGMR, 07.06.2011 - 36927/04
BOSTANCIOGLU c. TURQUIE
EGMR, 01.04.2003 - 39813/98
EGMR, 03.09.2002 - 37096/97
EGMR, 25.09.2007 - 65743/01
KHIVRENKO v. UKRAINE

References: Art. 3
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 41
 Art. 3
 Art. 6
 Art. 6
 § 62
 § 87
 § 167
 § 50
 § 72
 § 30
 § 54
 § 70
 l'article 3
 § 85
 § 85
 § 68
 § 71
 § 30
 § 54
 § 70
 l'article 3
 § 104
 § 73
 § 91