Source: http://www.senado.gob.mx/64/gaceta_del_senado/2016_03_16/1880
Timestamp: 2019-11-17 06:11:44+00:00

Document:
Gaceta: LXIII/1SPO-106
SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE DESARROLLO RURAL; DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES; DE AGRICULTURA Y GANADERÍA; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.
Propone introducir en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable la definición de energías renovables, así como la obligación del Estado para promover e impulsar el uso de las mismas en el medio rural.
Proposed to the Sustainable Rural Development Law the definition of renewable energies as well as the State's obligation to promote and encourage the use of them in rural areas.
La presente iniciativa busca regular los casos en que delincuentes del orden federal puedan compurgar sus penas en centros de readaptación social estatales, cuidando la capacidad de población del centro receptor, la peligrosidad del reo y la infraestructura de seguridad con que se cuente.
Se crea un Capítulo denominado “De los Consejos de Participación Ciudadana en materia penitenciaria” dichos Consejos se conforman para establecer la participación ciudadana como herramienta de fortalecimiento de la políticas públicas de readaptación social, con el objeto de analizar, promover, evaluar, consensuar y dar seguimiento a los programas, estrategias, acciones y políticas en la materia.
This initiative seeks to regulate cases where federal order offenders to serve their sentences in state rehabilitation centers, nursing capacity population of the host center, the dangerousness of the prisoner and the security infrastructure that you have obtained.
It seeks to strengthen a system of comprehensive development of women prisoners, so that they have adequate care for internal mothers whose minor children remain with them to ensure their development, including services nutritional feeding, pediatric health, recreation and education.
Inmates work within the social rehabilitation center, to be a pillar of the integral development of the human person, so that they can channel their skills in a productive activity is strengthened.
A chapter called "From the Councils of Citizen Participation on prisons" these councils, are formed to establish citizen participation as a tool for strengthening public policies for social rehabilitation, in order to analyze, promote, evaluate, agree and to create monitoring programs, strategies, actions and policies in the field.
La iniciativa tiene la finalidad de establecer que las personas que se encuentren en situación de pobreza de acuerdo a los parámetros establecidos en la ley, tienen derecho a salir de dicha condición a través del desarrollo de habilidades que les permitan el ejercicio de los derechos humanos reconocidos la Constitución. Propone que las acciones, planes y programas así como políticas públicas para la superación de la pobreza tendrán como criterio principal lo dispuesto en este párrafo.
The initiative aims to provide that persons who are living in poverty according to the parameters established by law, have the right to leave that status through the development of skills to the exercise of human rights the Constitution. It proposes that actions, plans and programs and public policies for overcoming poverty as the main criterion will be the provisions of this paragraph.
La iniciativa tiene como objetivo contribuir a la protección de las mujeres que han sido víctimas de violencia a través del impulso y el apoyo de la creación, operación y mantenimiento de refugios para las víctimas conforme al modelo de atención diseñado por el Sistema Nacional de Prevención, Atención, Sanción y Erradicación de la Violencia contra las Mujeres.
The initiative aims to contribute to the protection of women who have been victims of violence by encouraging and supporting the creation, operation and maintenance of shelters for victims under care model designed by the National System for Prevention, attention, Punishment and Eradication of Violence against Women.
Con las reformas a la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia se propone que los tres órdenes de gobierno tendrán como tarea primordial salvaguardar la dignidad, la libertad, la integridad física y la vida de las mujeres, por ello, ante cualquier reporte de desaparición, deberán actuar de manera inmediata, conjunta y coordinada para activar los protocolos de actuación pertinentes para dar con la localización de las mujeres desaparecidas y, en su caso, llevar a cabo las diligencias iniciales de investigación de índole penal.
En la iniciativa se propone que corresponde a la Secretaría de Gobernación formule las bases para la comunicación, coordinación y cooperación entre las autoridades federales, locales, y municipales para la prevención, atención, sanción y erradicación de la violencia contra las mujeres, bajo criterios de eficiencia e inmediatez; a la Secretaría de Seguridad Pública tomar medidas, realizar las acciones y activar los protocolos de actuación necesarios, en comunicación, coordinación y cooperación con las demás autoridades, para alcanzar los objetivos previstos en la presente ley y a la Procuraduría General de la República la perspectiva de género para la debida diligencia en la conducción de averiguaciones previas y procesos judiciales relacionados con discriminación, violencia y feminicidio, así como la oportuna activación de los protocolos especializados para la atención y pronta localización de mujeres y niñas desaparecidas.
With the reforms wing General Law on Women's Access to a Life Free of Violence it is proposed that the three levels of government will have as its primary task to safeguard the dignity, liberty, physical integrity and life of women, therefore, to any reports of disappearance, must act immediately, joint and coordinated manner to enable relevant protocols of action to give the location of the missing women and, if necessary, carry out initial investigative criminal law.
It proposes that all authority of the three orders of government, either administrative or judicial, who has knowledge about the disappearance of a woman must give notice without delay to the National Register of Data Missing Persons or Disappeared and authority competent ministerial in order to integrate the measures and protocols relevant policy.
Similarly, it is proposed to incorporate the Integral to Prevent, Treat, Punishment and Eradication of Violence Against Women Program, contain actions with a gender perspective to design, train and evaluate the mechanisms, guidelines and protocols for the authorities of the three levels of government in order to care for and locate missing women and girls; seeks to establish as power and obligation of the Federation to guarantee media, effective coordination and collaboration between the Federation, the states and municipalities, in order to eradicate violence against women.
The initiative proposes that corresponds to the Secretariat of Government to formulate the basis for communication, coordination and cooperation among federal, local and municipal authorities for the prevention, treatment, punishment and eradication of violence against women, under criteria efficiency and immediacy; the Secretariat of Public Security to take action, perform the actions and enable the protocols necessary for communication, coordination and cooperation with other authorities to achieve the objectives of this Law and the Attorney General of the Republic's perspective gender due diligence in conducting preliminary investigations and judicial proceedings related to discrimination, violence and femicide, and the timely activation of specialized attention and prompt location of missing women and girls protocols.
Las comisiones dictaminadoras aprueban en sus términos la minuta, la que tiene el propósito de impedir que los nacionales que se encuentren en mora en el pago de alimentos salgan del país hasta en tanto no cubran el total de su adeudo.
The Consultative Commissions approved in its entirety the bill, which is intended to prevent nationals who are in arrears in the payment of food from leaving the country until such time as not cover your total debt.
Proyecto de decreto que adiciona una fracción VI al artículo 48 de la Ley de Migración.
INTERVINO LA SEN. LUCERO SALDAÑA PÉREZ, PRI, A FAVOR. .
Con la reforma al artículo 2 de la Ley de Migración, se propone contemplar a la Constitución y los instrumentos internacionales en la materia de los que México es parte, como criterios rectores de la política migratoria del país.
Plantea incorporar los criterios de Interés Superior de las niñas, niños o adolescentes establecidos en los instrumentos internacionales de los que México es parte; así como de la mujer; asimismo, incorpora a la convencionalidad en materia de derechos humanos, como principio a observar por las autoridades de los tres órdenes y ramas de gobierno en todas las medidas administrativas, legislativas y judiciales que emprendan. En esta propuesta las comisiones dictaminadoras proponen modificar el término “mujer” por “perspectiva de género”.
Se propone una adición a la fracción IV del artículo 28, para ampliar las facultades de la Procuraduría General de la República no sólo a firmar convenios de colaboración en materia de migración, sino que establece que debe desplegar todas las facultades que le concede la legislación vigente para investigar los delitos de que las personas migrantes sean víctimas.
With the reform of article 2 of the Migration Law, it intends to look to the Constitution and international instruments on the subject to which Mexico is a party, as the guiding criteria of immigration policy.
It planned to incorporate the criteria of best interests of girls, children and adolescents established in the international instruments to which Mexico is a part; as well as women; also it incorporates conventionality human rights as a principle to be observed by the authorities of the three levels and branches of government in all legislative, administrative and judicial measures they undertake. In this proposal the consultative commissions propose to amend the term "woman" by "gender perspective".
An addition to the fraction IV of Article 28 is proposed to expand the powers of the Attorney General's Office not only to sign cooperation agreements on migration, but states that it must deploy all powers under existing legislation to investigate crimes that migrants are victims.
INTERVINIERON LOS SENADORES: .
ANA GABRIELA GUEVARA, PT, A FAVOR. .
SOFÍO RAMÍREZ HERNÁNDEZ, PRI, A FAVOR. .
La minuta propone reformar el artículo 20 para incluir en las atribuciones del Instituto Nacional de Migración garantizar la aplicación de medidas que no atenten contra los derechos humanos de los migrantes, además de promover con la PGR programas, medidas y acciones que garanticen la seguridad en el tránsito por zonas de alto riesgo.
Por otra parte, adiciona el artículo 25 para que los servidores públicos que tengan contacto físico con los migrantes actúen con apego al reglamento de ley y ceñirse al respeto irrestricto a la dignidad humana.
Asimismo, hace una adición al artículo 69 para que los migrantes en situación irregular reciban de la autoridad información del régimen de responsabilidades de los servidores públicos, para facilitar la queja o denuncia contra ellos.
Además reforma el artículo 107 para que las estaciones migratorias aseguren el contacto del extranjero con el consulado de su país y la Comisión Nacional de Derechos Humanos.
Las comisiones dictaminadoras coinciden con la propuesta pero consideran que debe aprobarse con modificaciones a la redacción del artículo 69 y especificar el contenido de la fracción V del artículo 107 cambiando la palabra “asegurado” por “facilitando”, debido a que no es facultad de la autoridad migratoria obligar a los consulados a ponerse en contacto.
The memorandum proposes to amend Article 20 to include the powers of the National Institute of Migration ensure the implementation of measures that do not violate the human rights of migrants, and promote the PGR programs, measures and actions to ensure safety transiting high-risk areas.
Moreover, Article 25 adds that public servants who have physical contact with migrants act with adherence to rules of law and adhere to full respect for human dignity.
It also makes an addition to Article 69 so that irregular migrants receive authority information regime responsibilities of public servants, to facilitate the grievance or complaint against them.
Moreover reform Article 107 to ensure that migratory stations abroad contact with the consulate of his country and the National Commission on Human Rights.
The Consultative Commissions agree with the proposal but considered to be approved with modifications to the wording of Article 69 and specify the content of the fraction V of Article 107 by changing the word "secured" by "facilitating" because it is no faculty force immigration authorities to contact consulates.
PATRICIO MARTÍNEZ GARCÍA, POR LA COMISIÓN, PARA PRESENTAR EL DICTAMEN. .
MARCO ANTONIO OLVERA ACEVEDO, PRI, A FAVOR. .
MARIO DELGADO CARRILLO, PRD, A FAVOR. .
JUAN CARLOS ROMERO HICKS, PAN, A FAVOR. .
Propone la integración de los titulares de la Secretaría de la Defensa Nacional y de la Secretaría de Marina en el Consejo General de Investigación Científica, Desarrollo Tecnológico e Innovación, también establece la posibilidad de que tanto el Presidente de la República como los Secretarios de Estado que forman parte del mismo, puedan nombrar a representantes en las sesiones respectivas, y señala que el Presidente de la República acuda cuando menos una vez al año a presidir la reunión del citado Consejo.
Proposes the integration of holders of the Secretariat of National Defense and the Navy in the General Council for Scientific Research, Technological Development and Innovation, also provides for the possibility that both the President and the Secretaries of State part thereof, can appoint representatives in the respective sessions, and notes that the President of the Republic go at least once a year to preside over the meeting of the Council.
FRANCISCO SALVADOR LÓPEZ BRITO, PARA PRESENTAR ÉSTE Y EL SIGUIENTE DICTAMEN. .
RICARDO BARROSO AGRAMONT, PRI, A FAVOR. .
JORGE ARÉCHIGA ÁVILA, PVEM, A FAVOR. .
Propone incorporar la coordinación entre INAPESCA y el Instituto Nacional de Ecología y Cambio Climático, a efecto de desarrollar, armonizar y fortalecer el marco jurídico vigente, añadiendo criterios de cambio climático que reflejen la transversalidad de las acciones del Estado, atendiendo así a la Estrategia Nacional para el Cambio Climático.
It proposes incorporating coordination between INAPESCA and the National Institute of Ecology and Climate Change, in order to develop, harmonize and strengthen the existing legal framework, adding climate change criteria that reflect the mainstreaming of state actions, thus meeting the National Strategy Climate Change.
INTERVINO EL SEN. ÓSCAR ROMÁN ROSAS GONZÁLEZ, PRI, A FAVOR. .
Se pretende reformar el artículo 4 de la Ley General de Pesca y Acuacultura Sustentables, referente a las definiciones empleadas en el sector pesquero y acuícola por dicha Ley, con el fin de incorporar aquellos que sean aplicables en las materias como: Acuacultura en aguas interiores, Aptitud Acuícola, Centro de aprovechamiento integral acuícola y pesquero, Maricultura, Ordenamiento Acuícola y Pesquería Basada en la Acuacultura, con la incorporación de estas definiciones legales, se adecua el marco jurídico relacionado con la acuacultura marina para tener una base común que pueda ser empleada por todos los involucrados en el sector.
Asimismo, se propone adicionar un artículo 25 Bis, otorgando un soporte jurídico para el fomento y desarrollo de la actividad de Maricultura en las zonas costeras del país, ampliando la base de facultades y atribuciones de la SAGARPA y la CONAPESCA para que puedan fomentar la práctica y el desarrollo de la Maricultura.
It aims to reform the article 4 of the General Law of Sustainable Fisheries and Aquaculture concerning the definitions used in fisheries and aquaculture under the law, in order to incorporate those that are applicable in matters such as: Aquaculture in inland waters, Fitness aquaculture Center aquaculture comprehensive utilization and fishing, mariculture, Land aquaculture and fisheries based on aquaculture, with the addition of these legal definitions, the legal framework related to marine aquaculture to have a common base that can be used is suitable for all those involved in the sector.
In addition, it is proposed to add an Article 25 bis, providing a legal basis for the promotion and development of the activity of Mariculture in coastal areas of the country, broadening the base of powers and responsibilities of SAGARPA and CONAPESCA so they can encourage the practice and developing the mariculture.
SE TURNÓ A LAS COMISIONES UNIDAS DE PARA LA IGUALDAD DE GÉNERO Y DE LA FAMILIA Y DESARROLLO HUMANO.
SE TURNÓ A LA COMISIONES UNIDAS DE LOS DERECHOS DE LA NIÑEZ Y DE LA ADOLESCENCIA Y DE AUTOSUFICIENCIA ALIMENTARIA.
Convocatoria a la 23° Reunión Ordinaria de la Comisión, la cual se llevará a cabo el día miércoles 16 de marzo a las 10:00 horas, en la sala 6 de Planta Baja del Hemiciclo.
Invitación a las y los Senadores al Foro Internacional de Justicia Terapéutica, que se llevará a cabo el próximo martes 15 y miércoles 16 de marzo a partir de las 09:00 horas, en el Salón de la Comisión Permanente, ubicado en el sótano 1 del Hemiciclo de Reforma 135.
Convocatoria a la Reunión de Trabajo en Conferencia con Radio Independiente de México, que se llevará a cabo en el Salón Heberto Castillo, ubicado en el Piso I del Edificio Hemiciclo, el día 16 de marzo del presente será a las 18:00 horas
Convocatoria de la Décima reunión ordinaria de la Comisión, que tendrá verificativo el día 16 de marzo de 2016 a las 14:00 horas, en la Sala 1 del piso 14 de Torre de Comisiones.

References: artículo 48
 artículo 2
 artículo 28
 artículo 20
 artículo 25
 artículo 69
 artículo 107
 artículo 69
 artículo 107
 artículo 4
 artículo 25