Source: https://www.riigiteataja.ee/akt/924708
Timestamp: 2018-02-19 05:57:50+00:00

Document:
Ühtekuuluvusfondi vahendite taotlemise, andmise ja kasutamisega seotud asutuste pädevus ja ülesanded ja vahendite andmise ning kasutamise tingimused ja kord – Riigi Teataja
Ühtekuuluvusfondi vahendite taotlemise, andmise ja kasutamisega seotud asutuste pädevus ja ülesanded ja vahendite andmise ning kasutamise tingimused ja kord
Määrus kehtestatakse «Struktuuritoetuse seaduse» § 29 lõike 2 alusel.
Määrus sätestab Ühtekuuluvusfondi vahendite (edaspidi toetus) taotlemise, andmise ja kasutamisega seotud asutuste pädevuse ja ülesanded ning toetuse andmise ja kasutamise tingimused ja korra, sealhulgas nõuded taotlejale ning taotlusele, taotluse menetlemise tingimused ja korra ning järelevalve teostamise korra.
7) rakendusasutused «Struktuuritoetuse seaduse» § 13 tähenduses (edaspidi rakendusasutus);
8) rakendusüksused «Struktuuritoetuse seaduse» § 14 tähenduses (edaspidi rakendusüksus);
1) projektile «Struktuuritoetuse seaduse» § 3 lõike 3 tähenduses (edaspidi projekt);
(3) Toetust võib taotleda vaid nende tegevuste rahastamiseks, mis on kooskõlas Euroopa Ühenduse poliitikatega, sealhulgas keskkonnakaitse- või transpordipoliitikaga ning konkurentsipoliitikaga, «Struktuuritoetuse seaduse» § 2 lõike 2 punktides 7 ja 8 nimetatud kavades (edaspidi toetuse kava) toodud eesmärkidega ning piirkonna- ja sektoraalsete poliitikatega, mis on ära toodud toetuse kava lisas.
(1) Toetuse taotlemiseks esitab taotleja rakendusasutusele nõukogu määruse (EÜ) nr 1164/94, millega asutatakse Ühtekuuluvusfond, nõuetele vastava taotluse (edaspidi taotlus). Kui toetuse taotlejaks on rakendusasutus, esitatakse taotlus korraldusasutusele «Struktuuritoetuse seaduse» § 10 tähenduses (edaspidi korraldusasutus ).
(4) Taotleja peab koos taotlusega esitama kinnituse, et tegevusteks, milleks toetust taotletakse, ei ole saadud teisi «Struktuuritoetuse seaduse» alusel antud või muid riiklikke toetusi või laene.
10) auditeeriv asutus «Struktuuritoetuse seaduse» § 12 tähenduses (edaspidi auditeeriv asutus);
1) toetuse saaja kohustus tagada projekti elluviimine vastavalt Euroopa Komisjoni rahastamisotsuse, «Struktuuritoetuse seaduse», käesoleva määruse ja teiste õigusaktide nõuetele;
2) toetuse saaja kohustus tagada toetusest soetatud vara säilimine ja kasutamine vastavalt toetuse andmise tingimustele, kui see kohustus on pikaajalisem kui «Struktuuritoetuse seaduse» § 41 lõike 3 punktis 12 sätestatud ning tuleneb projekti tulemusindikaatorite hindamise vajadusest, Euroopa Komisjoni rahastamisotsusest või muudest seotud õigusaktidest;
(3) Hiljemalt taotluse rahuldamise otsuse tegemise päeval sõlmib rakendusasutus toetuse saajaga projekti omafinantseerimise lepingu. Rakendusasutus esitab nimetatud lepingu koopia makseasutusele «Struktuuritoetuse seaduse» § 11 tähenduses (edaspidi makseasutus) 15 päeva jooksul pärast lepingu sõlmimist. Kui toetuse saaja on valitsusasutus, siis omafinantseerimise lepingut ei sõlmita.
(4) Lõigetes 1 ja 3 nimetatud lepingud võib sõlmida ühe lepinguna.
(5) Rakendusasutus peab tagama lõikes 1 nimetatud lepingu objektiks oleva projekti elluviimise vastavalt Euroopa Komisjoni rahastamisotsuses toodud eesmärkidele, sealhulgas projekti korrektse ja nõuetekohase administratiivse juhtimise ning järelevalve. Rakendusasutus peab tagama toetuse sihipärase kasutamise projekti elluviimisel.
(1) Fondist toetust saavate projektide hangete pakkumismenetluse läbiviimise korraldab toetuse saaja vastavalt «Riigihangete seadusele».
(2) Toetuse saaja peab kooskõlastama rakendusüksusega muu hulgas järgmiste dokumentide eelnõud:
1) pakkumise kutse ja pakkumise kutse dokumendid;
2) pakkumiste hindamiskomisjoni koosseisu määramise otsuse;
3) taotlejate ja pakkujate kvalifitseerimise otsuse;
4) pakkumiste vastavaks tunnistamise otsuse;
5) pakkumiste hindamise ja edukaks tunnistamise otsuse;
6) hankelepingu;
7) hankelepingu muudatuse.
(3) Kui toetuse saaja on rakendusüksus, kooskõlastab toetuse saaja lõikes 2 nimetatud dokumendid rakendusasutusega. Kui toetuse saaja on rakendusasutus, kooskõlastab toetuse saaja lõikes 2 nimetatud dokumendid korraldusasutusega.
(4) Rakendusüksus nõustab toetuse saajat riigihangete läbiviimisel ja kooskõlastab rakendusasutusega lõikes 2 nimetatud dokumendid. Rakendusüksus kontrollib lõikes 2 nimetatud dokumentide vastavust Euroopa Komisjoni rahastamisotsusele ja «Riigihangete seadusele» ning hindab pakkumise kutse dokumentide tehnilist kvaliteeti, kui rakendusasutus ei ole ette näinud teisi kontrolliprotseduure.
(5) Rakendusasutus nõustab rakendusüksust riigihangete läbiviimisel, kontrollib lõikes 2 nimetatud dokumentide vastavust Euroopa Komisjoni rahastamisotsusele, «Riigihangete seadusele» ja Ühtekuuluvusfondi toetust reguleerivatele õigusaktidele ning korraldab pakkumise kutse dokumentide tehnilise kvaliteedi kontrollimist. Korraldusasutuse nõudmisel kooskõlastab rakendusasutus lõikes 2 nimetatud dokumendid korraldusasutusega.
(1) Toetuse saaja vastutab projekti elluviimise eest vastavalt Euroopa Komisjoni rahastamisotsusele, «Struktuuritoetuse seadusele», § 6 lõigetes 1 ja 3 nimetatud lepingutele, käesolevale määrusele ja muudele õigusaktidele.
(2) Rakendusüksus kontrollib toetuse saaja tegevust projekti elluviimisel, teostab projekti järelevalvet ja viib läbi kontrolliprotseduure, millega teeb kindlaks, et:
1) projekti on ellu viidud vastavalt Euroopa Komisjoni rahastamisotsusele, «Struktuuritoetuse seadusele», § 6 lõigetes 1 ja 3 nimetatud lepingutele, käesolevale määrusele ja muudele õigusaktidele;
(5) Rakendusasutus kontrollib rakendusüksuse tegevust temale «Struktuuritoetuse seaduse» ja selle alusel kehtestatud õigusaktidega ning halduslepinguga pandud ülesannete täitmisel.
(1) Abikõlblik kulu käesoleva määruse tähenduses on kulu, mis vastab komisjoni määruse (EÜ) nr 16/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1164/94 üksikasjalikud erirakenduseeskirjad seoses Ühtekuuluvusfondi osafinantseeritavate meetmetega seotud kulude abikõlblikkusega, Euroopa Komisjoni rahastamisotsuse, «Struktuuritoetuse seaduse» ja käesoleva määruse nõuetele.

References: § 29
 § 13
 § 14
 § 3
 § 2
 § 10
 § 12
 § 41
 § 11
 § 6
 § 6