Source: https://esipa.cz/sbirka/sbsrv.dll/sb?DR=SB&CP=32019R0410
Timestamp: 2019-04-22 07:03:30+00:00

Document:
(EU) 2019/410 - Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/410… | Esipa.cz
(EU) 2019/410Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/410 ze dne 29. listopadu 2018, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podrobnosti a strukturu informací, jež mají v oblasti platebních služeb příslušné orgány oznamovat Evropskému orgánu pro bankovnictví podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 (Text s významem pro EHP.)
Publikováno: Úř. věst. L 73, 15.3.2019, s. 20-83 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/410
kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podrobnosti a strukturu informací, jež mají v oblasti platebních služeb příslušné orgány oznamovat Evropskému orgánu pro bankovnictví podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ze dne 25. listopadu 2015 o platebních službách na vnitřním trhu, o změně směrnice 2002/65/ES, 2009/110/ES, 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 1093/2010 a o zrušení směrnice 2007/64/ES (1), a zejména na čl. 15 odst. 5 třetí pododstavec uvedené směrnice,
Evropský orgán pro bankovnictví (EBA) má podle směrnice (EU) 2015/2366 vytvořit a provozovat elektronický centrální rejstřík obsahující seznam všech platebních institucí a institucí elektronických peněz a jejich příslušných zástupců a poboček. Za tímto účelem je nezbytné, aby příslušné orgány oznamovaly orgánu EBA údaje umožňující uživatelům platebních služeb a jiným zúčastněným stranám snadno a jednoznačně určit každý subjekt uvedený v rejstříku a území, na němž tento subjekt vykonává nebo má v úmyslu vykonávat činnost. Uživatelé platebních služeb by měli být rovněž schopni určit platební služby a služby elektronických peněz, které tyto subjekty poskytují.
Elektronický centrální rejstřík by měl zahrnovat také poskytovatele služeb vyňaté z oblasti působnosti směrnice (EU) 2015/2366, kteří vykonávají některou z činností uvedených v čl. 3 písm. k) bodech i) a ii) a čl. 3 písm. l) uvedené směrnice a kteří vyrozuměli příslušný orgán podle čl. 37 odst. 2 nebo 3 zmíněné směrnice. K zajištění jednotného výkladu a uplatňování těchto ustanovení v celé Unii by informace o těchto poskytovatelích služeb obsažené v rejstříku měly zahrnovat stručný popis jejich činnosti poskytnutý příslušnými orgány, včetně informací o používaném platebním prostředku, a obecný popis poskytované služby.
Aby byli spotřebitelé schopni snadno porozumět informacím obsaženým v elektronickém centrálním rejstříku, měly by být tyto informace uvedeny jasným a jednoznačným způsobem. Uvádění informací obsažených v rejstříku by mělo zohledňovat jazykové odlišnosti v jednotlivých členských státech.
Aby bylo zajištěno jednotné poskytování informací, měly by příslušné orgány používat pro účely předávání informací orgánu EBA standardizovaný formát.
Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem, který Komisi předložil orgán EBA.
Orgán EBA uskutečnil o návrzích prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a vyžádal si stanovisko skupiny subjektů působících v bankovnictví zřízené podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (2),
Podrobnosti a formát informací, jež mají být oznamovány podle čl. 15 odst. 1 směrnice (EU) 2015/2366
1. Pro účely čl. 15 odst. 1 směrnice (EU) 2015/2366 oznamují příslušné orgány orgánu EBA informace podle odstavců 2 až 9.
2. Co se týká platebních institucí a jejich poboček poskytujících služby v jiném členském státě, než je jejich domovský členský stát, příslušné orgány oznámí podrobnosti uvedené v tabulce 1 v příloze s použitím formátu stanoveného ve zmíněné tabulce.
3. Co se týká fyzických nebo právnických osob, které využívají výjimku podle článku 32 směrnice (EU) 2015/2366, příslušné orgány oznámí podrobnosti uvedené v tabulce 2 v příloze s použitím formátu stanoveného ve zmíněné tabulce.
4. Co se týká poskytovatelů služeb informování o účtu a jejich poboček poskytujících služby v jiném členském státě, než je jejich domovský členský stát, příslušné orgány oznámí podrobnosti uvedené v tabulce 3 v příloze s použitím formátu stanoveného ve zmíněné tabulce.
5. Co se týká institucí elektronických peněz a jejich poboček poskytujících služby v jiném členském státě, než je jejich domovský členský stát, příslušné orgány oznámí podrobnosti uvedené v tabulce 4 v příloze s použitím formátu stanoveného ve zmíněné tabulce.
6. Co se týká právnických osob, které využívají výjimku podle článku 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/110/ES (3), příslušné orgány oznámí podrobnosti uvedené v tabulce 5 přílohy v příloze s použitím formátu stanoveného ve zmíněné tabulce.
7. Co se týká zástupců platebních institucí, poskytovatelů služeb informování o účtu a institucí elektronických peněz, již poskytují platební služby v kterémkoli členském státě, zástupců fyzických nebo právnických osob, které využívají výjimku podle článku 32 směrnice (EU) 2015/2366, a zástupců právnických osob, které využívají výjimku podle článku 9 směrnice 2009/110/ES, příslušné orgány oznámí podrobnosti uvedené v tabulce 6 v příloze s použitím formátu stanoveného ve zmíněné tabulce.
8. Co se týká institucí uvedených v čl. 2 odst. 5 bodech 4) až 23) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (4), jež jsou podle vnitrostátních právních předpisů oprávněny poskytovat platební služby, příslušné orgány oznámí podrobnosti uvedené v tabulce 7 v příloze s použitím formátu stanoveného ve zmíněné tabulce.
9. Co se týká poskytovatelů služeb, kteří poskytují služby podle čl. 3 písm. k) bodů i) a ii) a čl. 3 písm. l) směrnice (EU) 2015/2366, příslušné orgány oznámí podrobnosti uvedené v tabulce 8 v příloze s použitím formátu stanoveného ve zmíněné tabulce.
Tabulka 1 – Informace o platebních institucích
Maximální délka pole
Kategorie fyzických nebo právnických osob
Předem definovaný text
Předem definovaná možnost – „Platební instituce“
Název platební instituce
Text (250 znaků)
Oficiální název platební instituce se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Název instituce se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis názvu instituce do latinky, nebo překlad či alternativní název instituce v jiném jazyce používajícím latinku.
V případě členských států s více než jedním úředním jazykem se uvedou všechny oficiální názvy instituce. Názvy se oddělí znakem „/“.
Obchodní jméno platební instituce
Obchodní jméno platební instituce se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis obchodního jména instituce do latinky, nebo překlad či alternativní obchodní jméno instituce v jiném jazyce používajícím latinku.
Pokud platební instituce používá více než jedno obchodní jméno, lze zadat všechna obchodní jména dotyčné instituce. Tato jména se oddělí znakem „/“.
Toto pole není pro příslušné orgány povinné.
Adresa ústředí platební instituce
Adresa ústředí platební instituce se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Adresa se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis do latinky nebo běžný anglický název.
V členských státech s více než jedním úředním jazykem se adresa uvede alespoň v jednom úředním jazyce jurisdikce. Je-li adresa uvedena ve více než jednom úředním jazyce daného členského státu, oddělí se znakem „/“.
Předem definovaný text (možnosti)
Členské státy EU a ostatní členské státy EHP:
Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Německo, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Spojené království, Španělsko a Švédsko.
Text (100 znaků)
Text (50 znaků pro každý řádek adresy)
Text (35 znaků)
Vnitrostátní identifikační číslo platební instituce
Alfanumerické znaky (50 znaků)
Vnitrostátním identifikačním číslem může být jeden z těchto kódů:
vnitrostátní identifikační číslo fyzických a právnických osob používané v příslušném členském státě;
identifikační kód právnické osoby – kód umožňující jednoznačnou identifikaci subjektů s odlišnou právní subjektivitou, které se účastní finančních transakcí;
číslo povolení – číslo nebo kód, který povolené platební instituci přidělí příslušný orgán členského státu, na jehož území je dotyčný subjekt usazen;
registrační číslo – číslo nebo kód, které příslušný orgán členského státu používá ve vnitrostátním veřejném rejstříku;
jiný rovnocenný prostředek identifikace – jakýkoli prostředek identifikace fyzických a právnických osob, který příslušný orgán používá ve svém vnitrostátním veřejném rejstříku.
Název příslušného orgánu odpovědného za provozování vnitrostátního veřejného rejstříku
Název příslušného orgánu, který orgánu EBA poskytl informace o platební instituci a nese za tyto informace odpovědnost. Název příslušného orgánu se vybere z předem definovaného seznamu.
Platební služby, pro něž má platební instituce povolení
Více předem definovaných možností (1 až 13 možností)
Platební služby z předem definovaného seznamu:
? Služby umožňující vložení hotovosti na platební účet, jakož i veškeré operace nutné pro vedení platebního účtu
? Služby umožňující výběry hotovosti z platebního účtu, jakož i veškeré operace nutné pro vedení platebního účtu
? provádění inkasa, včetně jednorázového inkasa
? provádění platebních transakcí prostřednictvím platební karty nebo podobného prostředku
? provádění úhrad, včetně trvalých příkazů
? Vydávání platebních prostředků
? akceptace platebních transakcí
? Poukazování peněz
? Služby iniciování platby
? Služby informování o účtu
Stávající status povolení platební instituce
Text (10 znaků)
Stávající status povolení platební instituce zvolený z předem definovaného seznamu:
? Platné
? Zrušeno
Číselné znaky (8 znaků)
Datum povolení platební instituce. V závislosti na postupech dotyčného příslušného orgánu může být tímto datem datum, k němuž platební instituce získala od příslušného orgánu povolení, nebo datum, k němuž byla zařazena do vnitrostátního veřejného rejstříku.
Datum zrušení (je-li použitelné)
Datum zrušení povolení platební instituce. Jedná se o datum, k němuž bylo platební instituci povolení odňato.
Hostitelský členský stát, ve kterém platební instituce poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat platební služby na základě volného pohybu služeb, a příslušné platební služby, které byly oznámeny hostitelskému příslušnému orgánu
Více předem definovaných možností (až 31 možností, které mají až 13 předem definovaných dílčích možností)
Hostitelský členský stát, ve kterém platební instituce poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat platební služby na základě volného pohybu služeb, a příslušné platební služby, které byly oznámeny hostitelskému příslušnému orgánu:
Název pobočky platební instituce se sídlem v jiném členském státě, než je domovský členský stát platební instituce
Text (až 200 znaků)
Oficiálním názvem pobočky použitým v rejstříku je buď název platební instituce, nebo určený název příslušné pobočky. Uvede se jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Název pobočky se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis názvu nebo obchodního jména pobočky do latinky, nebo překlad či alternativní název pobočky v jiném jazyce používajícím latinku.
V případě členských států s více než jedním úředním jazykem se uvedou všechny oficiální názvy pobočky. Názvy se oddělí znakem „/“.
Adresa hlavní pobočky platební instituce v hostitelském členském státě
Adresa hlavní pobočky platební instituce v hostitelském členském státě se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis do latinky nebo běžný anglický název.
Hostitelský členský stát, ve kterém platební instituce poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat prostřednictvím pobočky platební služby na základě svobody usazování, a příslušné platební služby, které byly oznámeny hostitelskému příslušnému orgánu
Hostitelský členský stát, ve kterém platební instituce poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat prostřednictvím pobočky platební služby na základě svobody usazování, a příslušné platební služby, které byly oznámeny hostitelskému příslušnému orgánu:
Stejné možnosti jako v řádku 11 této tabulky.
Tabulka 2 – Informace o fyzických nebo právnických osobách, které využívají výjimku podle článku 32 směrnice (EU) 2015/2366
Předem definovaná možnost – „Vyňatá platební instituce“.
Název vyňaté platební instituce
Oficiální název vyňaté platební instituce se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Název instituce se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis názvu instituce do latinky, nebo překlad či alternativní název instituce v jiném jazyce používajícím latinku.
Obchodní jméno vyňaté platební instituce
Obchodní jméno vyňaté platební instituce se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis obchodního jména instituce do latinky, nebo překlad či alternativní obchodní jméno instituce v jiném jazyce používajícím latinku.
Pokud vyňatá platební instituce používá více než jedno obchodní jméno, lze zadat všechna obchodní jména dotyčné instituce. Tato jména se oddělí znakem „/“.
Adresa ústředí vyňaté platební instituce
Adresa ústředí vyňaté platební instituce se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Adresa se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis do latinky nebo běžný anglický název.
Vnitrostátní identifikační číslo vyňaté platební instituce
Název příslušného orgánu, který orgánu EBA poskytl informace o vyňaté platební instituci a nese za tyto informace odpovědnost. Název příslušného orgánu se vybere z předem definovaného seznamu.
Platební služby, pro něž byla vyňatá platební instituce zaregistrována
Stávající status registrace vyňaté platební instituce
Stávající status registrace vyňaté platební instituce zvolený z předem definovaného seznamu:
? Platná
? Zrušena
Datum registrace vyňaté platební instituce. V závislosti na postupech příslušného orgánu může být tímto datem datum, k němuž byla vyňatá platební instituce zaregistrována u příslušného orgánu, nebo datum, k němuž byla zařazena do vnitrostátního veřejného rejstříku.
Datum zrušení registrace vyňaté platební instituce. Jedná se o datum, k němuž byla registrace vyňaté platební instituce zrušena.
Tabulka 3 – Informace o poskytovatelích služeb informování o účtu
Předem definovaná možnost – „Poskytovatel služeb informování o účtu“.
Název poskytovatele služeb informování o účtu
Oficiální název poskytovatele služeb informování o účtu se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Název poskytovatele se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis názvu poskytovatele do latinky, nebo překlad či alternativní název poskytovatele v jiném jazyce používajícím latinku.
V případě členských států s více než jedním úředním jazykem se uvedou všechny oficiální názvy poskytovatele. Názvy se oddělí znakem „/“.
Obchodní jméno poskytovatele služeb informování o účtu
Obchodní jméno poskytovatele služeb informování o účtu se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis názvu instituce do latinky, nebo překlad či alternativní název instituce v jiném jazyce používajícím latinku.
Pokud poskytovatel služeb informování o účtu používá více než jedno obchodní jméno, lze zadat všechna obchodní jména instituce. Tato jména se oddělí znakem „/“.
Adresa ústředí poskytovatele služeb informování o účtu
Adresa ústředí poskytovatele služeb informování o účtu se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Adresa se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis do latinky nebo běžný anglický název.
Vnitrostátní identifikační číslo poskytovatele služeb informování o účtu
Název příslušného orgánu, který orgánu EBA poskytl informace o poskytovateli služeb informování o účtu a nese za tyto informace odpovědnost. Název příslušného orgánu se vybere z předem definovaného seznamu.
Platební služby, pro něž byl poskytovatel služeb informování o účtu zaregistrován
Text (26 znaků)
Předem definovaná možnost – „Služby informování o účtu“
Stávající status registrace poskytovatele služeb informování o účtu
Stávající status registrace poskytovatele služeb informování o účtu zvolený z předem definovaného seznamu:
Datum registrace poskytovatele služeb informování o účtu. V závislosti na postupech příslušného orgánu může být tímto datem datum, k němuž byl poskytovatel služeb informování o účtu zaregistrován u příslušného orgánu, nebo datum, k němuž byl zařazen do vnitrostátního veřejného rejstříku.
Datum zrušení registrace poskytovatele služeb informování o účtu. Jedná se o datum, k němuž byla registrace poskytovatele služeb informování o účtu zrušena.
Hostitelský členský stát, ve kterém poskytovatel služeb informování o účtu poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat služby informování o účtu na základě volného pohybu služeb
Více předem definovaných možností (až 31 možností)
Hostitelský členský stát, ve kterém poskytovatel služeb informování o účtu poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat služby informování o účtu na základě volného pohybu služeb:
? Rakousko
? Belgie
? Bulharsko
? Chorvatsko
? Kypr
? Česká republika
? Dánsko
? Estonsko
? Finsko
? Francie
? Německo
? Řecko
? Maďarsko
? Irsko
? Lotyšsko
? Lichtenštejnsko
? Litva
? Lucembursko
? Nizozemsko
? Portugalsko
? Rumunsko
? Slovinsko
? Španělsko
? Spojené království
Název pobočky poskytovatele služeb informování o účtu se sídlem v jiném členském státě, než je domovský členský stát poskytovatele služeb informování o účtu
Oficiálním názvem pobočky použitým v rejstříku je buď název poskytovatele služeb informování o účtu, nebo určený název příslušné pobočky. Uvede se jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Název pobočky se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis názvu nebo obchodního jména pobočky do latinky, nebo překlad či alternativní název pobočky v jiném jazyce používajícím latinku.
Adresa hlavní pobočky poskytovatele služeb informování o účtu v hostitelském členském státě
Adresa hlavní pobočky poskytovatele služeb informování o účtu v hostitelském členském státě se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis do latinky nebo běžný anglický název.
Text (2 znaky)
Hostitelský členský stát, ve kterém poskytovatel služeb informování o účtu poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat prostřednictvím pobočky služby informování o účtu na základě svobody usazování
Hostitelský členský stát, ve kterém poskytovatel služeb informování o účtu poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat prostřednictvím pobočky služby informování o účtu na základě svobody usazování:
Tabulka 4 – Informace o institucích elektronických peněz
Předem definovaná možnost – „Instituce elektronických peněz“.
Oficiální název instituce elektronických peněz se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Název instituce se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis názvu instituce do latinky, nebo překlad či alternativní název instituce v jiném jazyce používajícím latinku.
Obchodní jméno instituce elektronických peněz
Obchodní jméno instituce elektronických peněz se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis obchodního jména instituce do latinky, nebo překlad či alternativní obchodní jméno instituce v jiném jazyce používajícím latinku.
Pokud instituce elektronických peněz používá více než jedno obchodní jméno, lze zadat všechna obchodní jména dotyčné instituce. Tato jména se oddělí znakem „/“.
Adresa ústředí instituce elektronických peněz
Adresa ústředí instituce elektronických peněz se uvede jako volný text s použitím některého z těchto souborů jazykových znaků: řecká abeceda, cyrilice a latinka. Adresa se uvede v národním jazyce příslušného členského státu. Členské státy, které používají řeckou abecedu nebo cyrilici, poskytnou rovněž přepis do latinky nebo běžný anglický název.
Vnitrostátní identifikační číslo instituce elektronických peněz
vnitrostátní identifikační číslo právnických osob používané v příslušném členském státě;
číslo povolení – číslo nebo kód, který povolené instituci elektronických peněz přidělí příslušný orgán členského státu, na jehož území jsou dotyčné subjekty usazeny;
jiný rovnocenný prostředek identifikace – jakýkoli prostředek identifikace právnických osob, který příslušný orgán používá ve svém vnitrostátním veřejném rejstříku.
Název příslušného orgánu, který orgánu EBA poskytl informace o instituci elektronických peněz a nese za tyto informace odpovědnost. Název příslušného orgánu se vybere z předem definovaného seznamu.
Služby elektronických peněz a platební služby, pro něž má instituce elektronických peněz povolení
Více předem definovaných možností (1 až 15 možností)
Služby elektronických peněz z předem definovaného seznamu:
? Vydávání, distribuce a zpětná výměna elektronických peněz
Stávající status povolení instituce elektronických peněz
Stávající status povolení instituce elektronických peněz zvolený z předem definovaného seznamu:
Datum povolení instituce elektronických peněz. V závislosti na postupech příslušného orgánu může být tímto datem datum, k němuž instituce elektronických peněz získala od příslušného orgánu povolení, nebo datum, k němuž byla zařazena do vnitrostátního veřejného rejstříku.
Datum zrušení povolení instituce elektronických peněz. Jedná se o datum, k němuž bylo instituci elektronických peněz povolení odňato.
Hostitelský členský stát, ve kterém instituce elektronických peněz poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat služby na základě volného pohybu služeb, a příslušné služby, které byly oznámeny hostitelskému příslušnému orgánu
Více předem definovaných možností (až 31 možností, které mají až 14 předem definovaných dílčích možností)
Hostitelský členský stát, ve kterém instituce elektronických peněz poskytuje nebo má v úmyslu poskytovat služby na základě volného pohybu služeb, a příslušné služby, které byly oznámeny hostitelskému příslušnému orgánu:

References: čl. 15
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 37
 čl. 15
 čl. 15
 čl. 2
 čl. 3
 čl. 3