Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32016R1868
Timestamp: 2018-03-18 23:24:58+00:00

Document:
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1868 ze dne 20. října 2016, kterým se mění a opravuje prováděcí nařízení (EU) 2015/2450, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o šablony pro předkládání informací orgánům dohledu podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES (Text s významem pro EHP)
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu nařízení 1868/2016/EU najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1868
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (1), a zejména na čl. 35 odst. 10 třetí pododstavec, čl. 244 odst. 6 a čl. 245 odst. 6 druhý pododstavec uvedené směrnice,
Dne 2. dubna 2016 vstoupilo v platnost nařízení Komise (EU) 2016/467 (2), kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 (3). Nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2016/467 byla do obezřetnostního právního rámce v oblasti pojišťovnictví pro investice do způsobilé infrastruktury zavedena nová třída aktiv. Tato nová třída aktiv infrastruktury byla vymezena na základě kritérií s cílem zajistit, aby tyto investice vykazovaly zdravý rizikový profil a obdržely zrevidovanou kalibraci, čímž se na základě splnění uvedených přísných kritérií sníží kapitálové požadavky.
Nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2016/467 bylo také na evropské fondy dlouhodobých investic (ELTIF) rozšířeno zvláštní zacházení stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 pro evropské fondy rizikového kapitálu a evropské fondy sociálního podnikání a byl změněn článek 168 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci tak, aby se akciím obchodovaným v mnohostranných obchodních systémech (MOS) dostalo zacházení rovnocenného s akciemi kotovanými na regulovaných trzích.
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/2450 (4) se stanoví šablony pro podávání zpráv, které pojišťovny a zajišťovny musejí používat pro vykazování informací, které jsou nezbytné pro účely dohledu, orgánům dohledu. S cílem zajistit, aby orgány dohledu dostávaly pro účely kontroly v rámci dohledu náležité informace také o investicích do způsobilé infrastruktury prováděných pojišťovnami a zajišťovnami, jakož i o investicích do evropských fondů dlouhodobých investic a akcií obchodovaných v MOS, měly by být odpovídajícím způsobem změněny šablony pro podávání zpráv orgánům dohledu ze strany těchto podniků, jež jsou stanoveny v prováděcím nařízení (EU) 2015/2450.
Prováděcí nařízení (EU) 2015/2450 obsahuje několik drobných formulačních chyb, které by měly být odpovídajícím způsobem opraveny.
Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem, které Komisi předložil evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění).
O návrhu prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) uskutečnil otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti pojištění a zajištění zřízenou podle článku 37 nařízení (EU) Evropského parlamentu a Rady č. 1094/2010 (5),
Prováděcí nařízení (EU) 2015/2450 se opravuje v souladu s přílohou V tohoto nařízení.
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2450 ze dne 2. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o šablony pro předkládání informací orgánům dohledu podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES (Úř. věst. L 347, 31.12.2015, s. 1).
Příloha I prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2450 se mění takto:
S.26.01.01 se nahrazuje tímto:
Použitá zjednodušení
Zjednodušení – riziko kreditního rozpětí – dluhopisy a úvěry
Zjednodušení u kaptivních pojišťoven a zajišťoven – úrokové riziko
Zjednodušení u kaptivních pojišťoven a zajišťoven – riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů
Zjednodušení u kaptivních pojišťoven a zajišťoven – koncentrace tržních rizik
Počáteční absolutní hodnoty před šokem
Absolutní hodnoty po šoku
Závazky (po zohlednění schopnosti technických rezerv absorbovat ztráty)
Čistý solventnostní kapitálový požadavek
Závazky (před zohledněním schopnosti technických rezerv absorbovat ztráty)
Tržní riziko – Základní informace
Šok způsobený výkyvem úrokové míry směrem dolů
Šok způsobený výkyvem úrokové míry směrem nahoru
akcie typu 1
kapitál typu 1
strategické účasti (akcie typu 1)
založené na době trvání (akcie typu 1)
akcie typu 2
kapitál typu 2
strategické účasti (akcie typu 2)
založené na době trvání (akcie typu 2)
akcie způsobilé infrastruktury
dluhopisy a úvěry
dluhopisy a úvěry (investice do způsobilé infrastruktury)
dluhopisy a úvěry (jiné než investice do způsobilé infrastruktury)
prudký výkyv dolů u úvěrových derivátů
prudký výkyv nahoru u úvěrových derivátů
sekuritizace typu 1
sekuritizace typu 2
nárůst hodnoty cizí měny
pokles hodnoty cizí měny
Diverzifikace v rámci modulu tržního rizika
Celkové tržní riziko
S.26.01.04 se nahrazuje tímto:
Účelově vázaný fond / portfolio vyrovnávací úpravy nebo zbylá část
V S.06.02 – Seznam aktiv se pokyny C0300 nahrazují tímto:
Určete, zda je aktivum investicí do infrastruktury podle definice v čl. 1 bodech 55a a 55b nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35.
1 – Nejedná se o investici do infrastruktury
2 – Investice do nezpůsobilé infrastruktury: státní záruka (vláda, centrální banka, regionální vláda nebo místní orgán)
3 – Investice do nezpůsobilé infrastruktury: státní podpora včetně iniciativy veřejného financování (vláda, centrální banka, regionální vláda nebo místní orgán)
4 – Investice do nezpůsobilé infrastruktury: nadnárodní záruka/podpora (ECB, mezinárodní rozvojová banka, mezinárodní organizace)
9 – Investice do nezpůsobilé infrastruktury: jiné úvěry na nezpůsobilou infrastrukturu nebo investice do nezpůsobilé infrastruktury, nezařazené do výše uvedených kategorií
12 – Investice do způsobilé infrastruktury: státní záruka (vláda, centrální banka, regionální vláda nebo místní orgán)
13 – Investice do způsobilé infrastruktury: státní podpora včetně iniciativy veřejného financování (vláda, centrální banka, regionální vláda nebo místní orgán)
14 – Investice do způsobilé infrastruktury: nadnárodní záruka/podpora (ECB, mezinárodní rozvojová banka, mezinárodní organizace)
19 – Investice do způsobilé infrastruktury: jiné investice do způsobilé infrastruktury, nezařazené do výše uvedených kategorií
20 – evropský fond dlouhodobých investic (ELTIF, investující do infrastrukturních aktiv, a ELTIF, investující do jiných, neinfrastrukturních aktiv)“
V S.21.02 se pokyny C0080 nahrazují tímto: „Určí se písmenný kód původní měny ve formátu ISO 4217“
V S.26.01 – Solventnostní kapitálový požadavek – tržní riziko:
v položce Akciové riziko se do řádku R0260-R0280/C0040 vkládají tyto řádky:
Zde se uvádí počáteční absolutní hodnota aktiv citlivých na akciové riziko pro akcie způsobilé infrastruktury.
Tato buňka nezahrnuje částky vymahatelné ze zajištění a zvláštních účelových jednotek.
Zde se uvádí počáteční absolutní hodnota závazků citlivých na akciové riziko pro akcie způsobilé infrastruktury.
Výše technických rezerv musí být očištěna od částek vymahatelných ze zajištění a zvláštních účelových jednotek.
Zde se uvádí absolutní hodnota aktiv citlivých na akciové riziko pro akcie způsobilé infrastruktury, po prudkém výkyvu.
Absolutní hodnoty po prudkém výkyvu – závazky (po schopnosti technických rezerv absorbovat ztráty) – akciové riziko – akcie způsobilé infrastruktury
Zde se uvádí absolutní hodnota závazků citlivých na akciové riziko (pro akcie způsobilé infrastruktury), po prudkém výkyvu a po schopnosti technických rezerv absorbovat ztráty.
Zde se uvádí čistý kapitálový požadavek k akciovému riziku (pro akcie způsobilé infrastruktury), po úpravě o schopnost technických rezerv absorbovat ztráty.
Absolutní hodnoty po prudkém výkyvu – závazky (před schopností technických rezerv absorbovat ztráty) – akciové riziko – akcie způsobilé infrastruktury
Zde se uvádí absolutní hodnota závazků citlivých na akciové riziko (pro akcie způsobilé infrastruktury), po prudkém výkyvu, ale před schopností technických rezerv absorbovat ztráty.
Zde se uvádí hrubý kapitálový požadavek k akciovému riziku pro akcie způsobilé infrastruktury, tj. před schopností technických rezerv absorbovat ztráty.“
v položce Riziko kreditního rozpětí se mezi řádky R0410/C0080 a R0420/C0060 vkládají tyto řádky:
Zde se uvádí počáteční absolutní hodnota aktiv citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury.
Zde se uvádí počáteční absolutní hodnota závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Zde se uvádí absolutní hodnota aktiv citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po prudkém výkyvu.
Absolutní hodnoty po prudkém výkyvu – závazky (po schopnosti technických rezerv absorbovat ztráty) – riziko kreditního rozpětí – dluhopisy a úvěry (investice do způsobilé infrastruktury)
Zde se uvádí absolutní hodnota závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po prudkém výkyvu a po schopnosti technických rezerv absorbovat ztráty. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Zde se uvádí čistý kapitálový požadavek k riziku kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po úpravě o schopnost technických rezerv absorbovat ztráty. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Absolutní hodnoty po prudkém výkyvu – závazky (před schopností technických rezerv absorbovat ztráty) – riziko kreditního rozpětí – dluhopisy a úvěry (investice do způsobilé infrastruktury)
Zde se uvádí absolutní hodnota závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po prudkém výkyvu, ale před schopností technických rezerv absorbovat ztráty. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Zde se uvádí hrubý kapitálový požadavek k riziku kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, tj. před schopností technických rezerv absorbovat ztráty. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Zde se uvádí počáteční absolutní hodnota aktiv citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury.
Zde se uvádí počáteční absolutní hodnota závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Zde se uvádí absolutní hodnota aktiv citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po prudkém výkyvu.
Absolutní hodnoty po prudkém výkyvu – závazky (po schopnosti technických rezerv absorbovat ztráty) – riziko kreditního rozpětí – dluhopisy a úvěry (jiné než investice do způsobilé infrastruktury)
Zde se uvádí absolutní hodnota závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po prudkém výkyvu a po schopnosti technických rezerv absorbovat ztráty. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Zde se uvádí čistý kapitálový požadavek k riziku kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po úpravě o schopnost technických rezerv absorbovat ztráty. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Absolutní hodnoty po prudkém výkyvu – závazky (před schopností technických rezerv absorbovat ztráty) – riziko kreditního rozpětí – dluhopisy a úvěry (jiné než investice do způsobilé infrastruktury)
Zde se uvádí absolutní hodnota závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po prudkém výkyvu, ale před schopností technických rezerv absorbovat ztráty. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Zde se uvádí hrubý kapitálový požadavek k riziku kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, tj. před schopností technických rezerv absorbovat ztráty. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o absolutní hodnotu aktiv citlivých na akciové riziko u akcií způsobilé infrastruktury, po šoku.
Jde o absolutní hodnotu závazků citlivých na akciové riziko (u akcií způsobilé infrastruktury), po šoku a po schopnosti technických rezerv absorbovat ztrátu.
Jde o absolutní hodnotu závazků citlivých na akciové riziko (u akcií způsobilé infrastruktury), po šoku, ale před schopností technických rezerv absorbovat ztrátu.
Jde o počáteční absolutní hodnotu aktiv citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury.
Jde o počáteční absolutní hodnotu závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o absolutní hodnotu aktiv citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po šoku.
Jde o absolutní hodnotu závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po šoku a po schopnosti technických rezerv absorbovat ztrátu. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o čistý kapitálový požadavek k riziku kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po úpravě o schopnost technických rezerv absorbovat ztrátu. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o absolutní hodnotu závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po šoku, ale před schopností technických rezerv absorbovat ztrátu. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o hrubý kapitálový požadavek k riziku kreditního rozpětí u dluhopisů a úvěrů, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, tedy před schopností technických rezerv absorbovat ztrátu. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o počáteční absolutní hodnotu aktiv citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury.
Jde o počáteční absolutní hodnotu závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o absolutní hodnotu aktiv citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po šoku.
Jde o absolutní hodnotu závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po šoku a po schopnosti technických rezerv absorbovat ztrátu. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o čistý kapitálový požadavek k riziku kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po úpravě o schopnost technických rezerv absorbovat ztrátu. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o absolutní hodnotu závazků citlivých na riziko kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, po šoku, ale před schopností technických rezerv absorbovat ztrátu. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Jde o hrubý kapitálový požadavek k riziku kreditního rozpětí u jiných dluhopisů a úvěrů než u těch, které jsou investicemi do způsobilé infrastruktury, tedy před schopností technických rezerv absorbovat ztrátu. Tato hodnota se vykazuje, pouze pokud lze rozdělení mezi R0411 a R0412 odvodit z metody použité pro výpočet. Pokud toto rozdělení není možné, vyplní se pouze R0410.
Řádek kódu 48 se nahrazuje tímto:
Infrastrukturní fondy
Subjekty kolektivního investování, které investují do infrastrukturních aktiv podle definice v čl. 1 bodech 55a a 55b nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35.“
Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2015/2450 se opravuje takto:
v SR.01.01.04.R0840 se název nahrazuje tímto:
„Solventnostní kapitálový požadavek – pro skupiny uplatňující standardní vzorec“;
v SR.01.01.04.R0850 se název nahrazuje tímto:
„Solventnostní kapitálový požadavek – pro skupiny uplatňující standardní vzorec a částečný interní model“;
v SR.01.01.04.R0860 se název nahrazuje tímto:
„Solventnostní kapitálový požadavek – pro skupiny uplatňující úplné interní modely“;
v S.05.01.01 se druhá tabulka nahrazuje tímto:
„Druh pojištění: závazky vyplývající z neživotního pojištění a zajištění (přímé pojištění a přijaté proporcionální zajištění)
v S.05.02.01 se řádek R1300 nahrazuje tímto:
„Náklady celkem
v S.14.01.01.C0180 se název nahrazuje tímto:
„Nejlepší odhad a technické rezervy jako celek“;
v S.23.01.01 se řádek R0230 nahrazuje tímto:
„Odpočty účasti ve finančních a úvěrových institucích
v S.23.01.04:
„Kapitál z účetních závěrek, který by neměl být zastoupen v přeceňovacím rezervním fondu a který nesplňuje kritéria pro zařazení mezi kapitál podle směrnice Solventnost II
řádek R0230 se nahrazuje tímto:
„Odpočty účasti v dalších finančních podnicích, včetně neregulovaných podniků vykonávajících finanční činnost
řádek R0440 se nahrazuje tímto:
v SR.27.01.01 se v první tabulce zrušuje řádek Z0010 týkající se článku 112;
v S.26.01.01, S.26.01.04 a SR.26.01.01 se řádek R0600 nahrazuje tímto:
„Měnové riziko
v S.27.01.01, S.27.01.04 a SR.27.01.01 se název řádku R0600 nahrazuje tímto:
„Celkové riziko vichřice (bouře) ve specifikovaných regionech před diverzifikací“;
v S.27.01.01, S.27.01.04 a SR.27.01.01 se název řádku R1030 nahrazuje tímto:
„Celkové riziko zemětřesení ve specifikovaných regionech před diverzifikací“;
v S.27.01.01, S.27.01.04 a SR.27.01.01 se název řádku R1400 nahrazuje tímto:
„Celkové riziko povodně ve specifikovaných regionech před diverzifikací“;
v S.27.01.01, S.27.01.04 a SR.27.01.01 se název řádku R1720 nahrazuje tímto:
„Celkové riziko krupobití ve specifikovaných regionech před diverzifikací“;
v S.27.01.01, S.27.01.04 a SR.27.01.01 se v tabulce „Riziko katastrof způsobených člověkem – námořní doprava“ řádek R2420 nahrazuje tímto:
„Po diverzifikaci celkem
v S.27.01.01, S.27.01.04 a SR.27.01.01 se v tabulce „Riziko katastrof způsobených člověkem – Odpovědnostní rizika“ řádek R2820 nahrazuje tímto:
v S.27.01.01, S.27.01.04 a SR.27.01.01 se v tabulce „Riziko katastrof způsobených člověkem – Úvěry a záruky (kauce)“ řádek R3120 nahrazuje tímto:
v S.27.01.01, S.27.01.04 a SR.27.01.01 se v tabulce „Jiné neživotní katastrofické riziko“ řádky R3260 a R3270 nahrazují tímto:
„Diverzifikace podle skupin závazků
Po diverzifikaci celkem
v S.29.01.01.R0200 se název nahrazuje tímto:
„Změny v důsledku čistých technických rezerv“;
v S.31.02.01 se první část první tabulky nahrazuje tímto:
„Interní kód zvláštní účelové jednotky
Typ kódu zvláštní účelové jednotky
Identifikační kód cenných papírů zvláštní účelové jednotky a jiných emitovaných finančních mechanismů
Identifikační kód – typ cenných papírů zvláštní účelové jednotky a jiných emitovaných finančních mechanismů
Druhy pojištění, jichž se týká sekuritizace zvláštní účelové jednotky
Druh rozhodné události či rozhodných událostí u zvláštní účelové jednotky
Smluvní rozhodná událost
Stejná rozhodná událost jako v podkladovém portfoliu postupníka?
Bazické riziko vyplývající ze struktury přenesení rizika
Bazické riziko vyplývající ze smluvních podmínek
v S.31.02.04 se první část první tabulky nahrazuje tímto:
„Oficiální název zajištěného podniku
Interní kód zvláštní účelové jednotky
Přílohy II a III prováděcího nařízení (EU) 2015/2450 se opravují takto:
v S.01.01.C0010/R0150 se pokyny nahrazují tímto:
„Použije se jedna z těchto možností:
1 – Oznámeno
2 – Neoznámeno z důvodu neexistence subjektů kolektivního investování
3 – Neoznamuje se v souladu s pokyny uvedenými v šabloně
6 – Osvobozeno podle čl. 35 odst. 6 až 8
7 – Neoznamuje se, jelikož od podání čtvrtletní zprávy nedošlo k žádným podstatným změnám (tato možnost se vztahuje pouze na roční zprávy)
0 – Neoznámeno (v tomto případě je třeba uvést zvláštní odůvodnění)“;
v S.01.01.C0010/R0160 se pokyny nahrazují tímto:
2 – Neoznámeno z důvodu neexistence strukturovaných produktů
0 – Neoznámeno z jiného důvodu (v tomto případě je třeba uvést zvláštní odůvodnění)“;
v S.01.01.C0010/R0200 se pokyny nahrazují tímto:
2 – Neoznámeno z důvodu neexistence zapůjčení cenných papírů a repo obchodů
v S.02.02.C0020/R0130 se pokyny nahrazují tímto:
„Uveďte celkovou hodnotu vkladů od zajistitelů, závazků z pojištění a vůči zprostředkovatelům a závazků ze zajištění pro všechny měny.“;
v S.02.02.C0030/R0130 se pokyny nahrazují tímto:
„Uveďte hodnotu vkladů od zajistitelů, závazků z pojištění a vůči zprostředkovatelům a závazků ze zajištění pro měnu, v níž jsou částky vykazovány.“;
v S.02.02.C0040/R0130 se pokyny nahrazují tímto:
„Uveďte hodnotu vkladů od zajistitelů, závazků z pojištění a vůči zprostředkovatelům a závazků ze zajištění pro zbývající měny, které nejsou vykazovány jednotlivě.
To znamená, že tato buňka nezahrnuje částku vykázanou v měně, v níž jsou částky vykazovány (C0030/R0130), a v měnách vykazovaných jednotlivě (C0050/R0130).“;
v S.02.02.C0050/R0130 se pokyny nahrazují tímto:
„Uveďte hodnotu vkladů od zajistitelů, závazků z pojištění a vůči zprostředkovatelům a závazků ze zajištění pro každou z měn, které je nutné vykazovat samostatně.“;
v S.05.01.C0010 až C0160/R1000 se pokyny nahrazují tímto:
„Pořizovací náklady zahrnují náklady, včetně nákladů na obnovení, které lze určit na úrovni individuální pojistné smlouvy a které vznikly z toho důvodu, že podnik vydal tuto konkrétní smlouvu. Jedná se o náklady na provize, náklady na prodej, sjednání a zahájení pojistné smlouvy, která byla vydána. Zahrnuje pohyby časově rozlišených pořizovacích nákladů. U zajišťoven se definice použije obdobně.
Čisté pořizovací náklady představují součet přímého pojištění a přijatého zajištění snížený o částku postoupenou zajišťovnám.“;
v S.06.02 se šestý pododstavec obecných poznámek nahrazuje tímto:
„V tabulce Informace o držených pozicích se každé aktivum vykazuje samostatně na takovém počtu řádků, kolik je zapotřebí, aby byly do této tabulky vyplněny řádně všechny požadované neměnové proměnné s výjimkou položky „Množství“. Pokud lze pro stejné aktivum přiřadit jedné proměnné dvě hodnoty, pak je nutné toto aktivum vykázat na více než jednom řádku.“;
V S.06.02.C0050, S.07.01.C0050 a S.11.01.C0050 se druhý pododstavec pokynů nahrazuje tímto:
„Pokud je nutné pro jedno aktivum, které je vydáno v nejméně dvou různých měnách, uvést stejný identifikační kód aktiva a kód v položce C0040 je definován identifikačním kódem aktiva a písmenným kódem měny podle ISO 4217, musí typ identifikačního kódu aktiva uvádět možnost 99 a možnost původního identifikačního kódu aktiva, jako v následujícím příkladu, pro který měl uvedený kód formát kód ISIN + měna: „99/1“.“;
V S.06.02.C0110 and S.11.01.C0080 se první pododstavec pokynů nahrazuje tímto:
„Kód alfa–2 země, v níž jsou aktiva podniku držena v úschově, podle ISO 3166–1. Pro určení mezinárodních uschovatelů, jako je např. Euroclear, bude zemí úschovy ta země, v níž byla služba úschovy smluvně definována.“;
V S.06.02.C0140 se pokyny nahrazují tímto:
„Nesplacená částka stanovená jako nominální hodnota u všech aktiv, kde je tato položka relevantní, a v nominální hodnotě u CIC = 72, 73, 74, 75, 79 a 8. Tato položka se nepoužije pro kategorii CIC 71 a 9. Tato položka se nevykazuje, pokud se vykazuje položka Množství (C0130).“;
v S.06.02.C0170 se pokyny nahrazují tímto:
„Hodnota vypočítaná podle článku 75 směrnice 2009/138/ES, která odpovídá:
součinu položek „Nominální hodnota“ (nesplacená částka jistiny stanovená jako nominální hodnota nebo nominální částka) a „Jednotkový procentní podíl nominální hodnoty ceny podle směrnice Solventnost II“ plus „Vzniklý úrok“ u aktiv, u nichž jsou první dvě položky relevantní,
součinu položek „Množství“ a „Jednotková cena podle směrnice Solventnost II“ u aktiv, u nichž jsou tyto dvě položky relevantní,
hodnotě aktiva podle směrnice Solventnost II u aktiv zařaditelných do kategorií aktiv 71 a 9.“;
v S.06.02.C0380 se pokyny nahrazují tímto:
„Výše nominální hodnoty v procentech, čistá cena aktiva bez vzniklého úroku, je-li to relevantní.
Tato položka se vykazuje, pokud v první části šablony („Informace o držených pozicích“) byla uvedena „nominální hodnota“ (C0140), s výjimkou kategorie CIC 71 a 9.
Tato položka se nevykazuje, pokud se vykazuje položka „Jednotková cena podle směrnice Solventnost II“ (C0370).“;
v S.08.01 se třetí pododstavec obecných poznámek nahrazuje tímto:
„Deriváty jsou pokládány za aktiva, pokud je jejich hodnota podle směrnice Solventnost II kladná nebo nulová. Za závazky jsou pokládány, pokud je jejich hodnota podle směrnice Solventnost II záporná. Zahrnují se deriváty považované za aktiva i deriváty považované za závazky.“;
v S.08.02.C0230 se pokyny nahrazují tímto:
„Hodnota derivátu vypočítaná podle článku 75 směrnice 2009/138/ES ke dni obchodu (ukončení nebo prodeje) nebo ke dni splatnosti. Může být kladná, záporná nebo nulová.“;
v S.09.01.C0100 a C0110 se za pokyny doplňuje nový text, který zní:
„Do tohoto výpočtu by neměly být zahrnuty vzniklé úroky.“;
v S.11.01.C0100 se pokyny nahrazují tímto:
„Nesplacená částka stanovená jako nominální hodnota u všech aktiv, kde je tato položka relevantní, a v nominální hodnotě u CIC = 72, 73, 74, 75, 79 a 8. Tato položka se nepoužije pro kategorii CIC 71 a 9. Tato položka se nevykazuje, pokud se vykazuje položka Množství (C0090).“;
v S.11.01.C0120 se pokyny nahrazují tímto:
v S.11.01.C0270 se pokyny nahrazují tímto:
Tato položka se vykazuje, pokud v první části šablony („Informace o držených pozicích“) byla uvedena „nominální hodnota“ (C0100), s výjimkou kategorie CIC 71 a 9.
Tato položka se nevykazuje, pokud se vykazuje položka „Jednotková cena podle směrnice Solventnost II“ (C0260).“;
v S.23.01.R0290/C0030 se pokyny nahrazují tímto:
„Jedná se o výši položek primárního kapitálu po odpočtech, které splňují kritéria pro položky tier 1 s omezením.“;
v S.23.01.R0290/C0040 se pokyny nahrazují tímto:
„Jedná se o výši položek primárního kapitálu po odpočtech, které splňují kritéria pro položky tier 2.“;
v S.23.01.R0290/C0050 se pokyny nahrazují tímto:
„Jedná se o výši položek primárního kapitálu po odpočtech, které splňují kritéria pro položky tier 3.“;
v S.25.01 se čtvrtý pododstavec obecných poznámek nahrazuje tímto:
úprava vypočítaná jednou ze tří metod uvedených výše
základní solventnostní kapitálový požadavek vypočítaný na základě informací uvedených v této šabloně (C0040/R0100)
čistý solventnostní kapitálový požadavek k riziku nehmotných aktiv na základě informací uvedených v této šabloně (C0040/R0070)“;
v S.26.05.R0230/C0020 se v pokynech zrušuje druhý pododstavec, který zní:
„Pokud R0010/C0010 = 1, představuje tato položka celkový kapitálový požadavek k podmodulu rizika pojistného a technických rezerv v neživotním pojištění, vypočítaný pomocí zjednodušeného výpočtu.“;
v S.27.01 se zrušuje řádek označený Z0010;
v S.27.01 se všechny odkazy na „EHP“ nahrazují příslušným tvarem výrazu „specifikovaný“;
v S.27.01.C0410/R1950 se pokyny nahrazují tímto:
„Zjištěná hrubá ztráta v důsledku sesuvu nebo poklesu půdy před zohledněním diverzifikačního efektu mezi zónami.“;
v S.27.01.C0420/R1950 se pokyny nahrazují tímto:
„Faktor požadavku k riziku u území Francie, pokud jde o sesuv nebo pokles půdy, před zohledněním diverzifikačního efektu mezi zónami.“;
v S.27.01.C1320/R3700–R4010, C1330/R3700–R4010, C1340/R3700–R4010, C1350/R3700–R4010, C1360/R3700–R4010 se pokyny nahrazují tímto:
„Průměrná hodnota plnění vypláceného pojišťovnami a zajišťovnami při největší koncentraci rizika úrazu.“;
v S.31.01.C0140 se pokyny nahrazují tímto:
„Částka hotovostních vkladů přijatá podnikem od zajistitelů.“;
v S.31.02.C0030 a C0200 se pokyny nahrazují tímto:
„Interní kód přidělený podnikem zvláštní účelové jednotce podle tohoto pořadí:
identifikační kód právnické osoby (LEI),
Tento kód je pro každou zvláštní účelovou jednotku jedinečný a v následných zprávách zůstává beze změn.“;
v S.31.01.C0230 a S.31.02.C0290 se za pokyny doplňuje nový text, který zní:
0 – Stupeň úvěrové kvality 0
1 – Stupeň úvěrové kvality 1
2 – Stupeň úvěrové kvality 2
3 – Stupeň úvěrové kvality 3
4 – Stupeň úvěrové kvality 4
5 – Stupeň úvěrové kvality 5
6 – Stupeň úvěrové kvality 6
9 – Není k dispozici žádný rating“;
v S.36.03.C0160 se v pokynech druhy pojištění 29 až 36 nahrazují tímto:
„29 – zdravotní pojištění
30 – pojištění s podílem na zisku
31 – pojištění s plněním vázaným na index a na hodnotu investičního fondu
32 – ostatní životní pojištění
33 – renty (důchody) vyplývající ze smluv neživotního pojištění a související se závazky zdravotního pojištění
34 – renty (důchody) vyplývající ze smluv neživotního pojištění a související s jinými pojistnými závazky než se závazky zdravotního pojištění
35 – zdravotní zajištění
36 – životní zajištění“.
v S.12.01.Z0030 se druhý pododstavec pokynů nahrazuje tímto:
„Pokud se položka Z0020 = 2, uvede se „0““;
v S.12.01 se první sloupec pokynů odpovídajících řádku R0340 nahrazuje tímto:
v S.12.01.C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0110, C0150/R0110, C0210/R0110, C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0120, C0150/R0120, C0210/R0120, C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0130, C0150/R0130 a C0210/R0130 se druhý pododstavec pokynů nahrazuje tímto:
„Tato hodnota se vykazuje jako záporná, pokud snižuje výši technických rezerv.“;
v S.14.01.C0180 se název nahrazuje tímto:
v S.14.01.C0180 se pokyny nahrazují tímto:
„Výše hrubého nejlepšího odhadu a technických rezerv jako celku vypočítaná podle rizikově homogenní skupiny“;
v S.16.01 v obecných poznámkách se zrušuje osmý pododstavec, který zní:
„Částky se uvádějí podle roku, kdy došlo k úrazu/nehodě, na jejichž základě vznikla pojistná plnění spojená s rentou (důchodem).“;
v S.16.01.Z0030 se první pododstavec pokynů nahrazuje tímto:
„Určí se písmenný kód měny vypořádání závazku podle ISO 4217. Všechny částky, které se neuvádějí v jednotlivých měnách, se uvádějí ve vykazovací měně podniku.“;
v S.16.01.C0010/R0030 a C0070/R0040-R0190 se za pokyny doplňuje nový text, který zní:
„Informace je nutno vzít v úvahu včetně zajištění.“;
v S.16.01.C0080/R0040-R0190 se pokyny nahrazují tímto:
„Nediskontovaný výsledek vývoje vypočítaný jako nediskontované rezervy na nároky na rentu (důchod) na začátku roku N minus platby rent (důchodů) provedené v průběhu roku N a minus nediskontované rezervy na nároky na rentu (důchod) na konci roku N.“;
v S.17.01.Z0030 se druhý pododstavec pokynů nahrazuje tímto:
v S.17.01.C0020 až C0170/R0290, C0180/R0290, C0020 až C0170/R0300, C0180/R0300, C0020 až C0170/R0310 a C0180/R0310 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
v S.19.01.C0180/R0100 až R0260 se pokyny nahrazují tímto:
„Celková hodnota „Součet všech roků“ představuje součet všech údajů v řádcích (součet všech plateb v souvislosti s rokem vzniku/upsání), včetně celkové hodnoty.“;
v S.23.01 se za řádek R0230/C0040 doplňuje nový řádek R0230/C0050, který zní:
Odpočet za účasti ve finančních a úvěrových institucích – tier 3
Jedná se o výši odpočtu za účasti ve finančních a úvěrových institucích, které jsou odečítány od položek tier 3 v souladu s článkem 68 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35.“
v S.23.01.R0500/C0010 se pokyny nahrazují tímto:

References: čl. 35
 čl. 244
 čl. 245
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 35