Source: http://kraken.slv.cz/10Azs115/2015
Timestamp: 2017-11-22 12:58:55+00:00

Document:
10Azs115/2015
10 Azs 115/2015-38
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy Zdeòka Kühna, soudkynì Daniely Zemanové a soudce Miloslava Výborného v právní vìci ¾alobkynì: S. V., zast. JUDr. Martinem Köhlerem, advokátem se sídlem 1. Máje 535/50, Liberec III-Jeøáb, proti ¾alované: Komise pro rozhodování ve vìcech pobytu cizincù, se sídlem nám. Hrdinù 1634/3, Praha 4, proti rozhodnutí ¾alované ze dne 21. 10. 2014, èj. MV-64201-3/SO/sen-2014, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Ústí nad Labem-poboèka v Liberci ze dne 27. 4. 2015, èj. 59 A 107/2014-66,
I. Rozsudek Krajského soudu v Ústí nad Labem-poboèka v Liberci ze dne 27. 4. 2015, èj. 59 A 107/2014-66, s e r u ¹ í .
II. Rozhodnutí Ministerstva vnitra ze dne 22. 3. 2014, èj. OAM-2150-47/PP-2013 a rozhodnutí Komise pro rozhodování ve vìcech pobytu cizincù ze dne 21. 10. 2014, èj. MV-64201-3/SO/sen-2014 s e r u ¹ í a vìc s e v r a c í ¾alované k dal¹ímu øízení.
III. ®alovaná j e povinna zaplatit ¾alobkyni na náhradì nákladù øízení èástku 22 342 Kè, a to do 30 dnù od právní moci tohoto rozsudku k rukám JUDr. Martina Köhlera, advokáta.
[1] Dne 18. 2. 2013 ¾alobkynì doruèila Ministerstvu vnitra (dále jen správní orgán I. stupnì ) ¾ádost o povolení pøechodného pobytu podle § 87b odst. 1 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù. Ve formuláøi uvedla, ¾e její úèel pobytu má být rodinný . Správní orgán I. stupnì konstatoval, ¾e ¾alobkynì obcházela zákon, nebo» dle § 87e odst. 1 písm. c) cit. zákona za úèelem získat povolení k pøechodnému pobytu úèelovì uzavøela man¾elství. ®alobkynì se odvolala. ®alovaná toto odvolání rozhodnutím oznaèeným v záhlaví zamítla. ®alobkynì dále rozhodnutí ¾alované napadla správní ¾alobou, kterou krajský soud rozsudkem cit. v záhlaví zamítl.
[2] Proti napadenému rozsudku podala ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) kasaèní stí¾nost. Domnívá se, ¾e ¾alovaná pøi rozhodování o její ¾ádosti vycházela z nepravdivých údajù, uèinila závìry, které ve smyslu § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. nemají oporu v spisovém materiálu, pøièem¾ zji¹tìné skuteènosti také zkreslila. Pøi hodnocení shody ve výpovìdích man¾elù ¾alovaná údajnì opomnìla zohlednit specifické okolnosti tohoto sporu (vìk, povahu pøedchozích rodinných vazeb, drobné kulturní odli¹nosti, atd.). Na jedné stranì zvelièila drobné rozpory v jejich výpovìdích a na stranì druhé pak pominula shodnost drtivé vìt¹iny odpovìdí na otázky, na které se prakticky nebylo mo¾né dopøedu pøipravit.
[3] Krajský soud sice pøipustil, ¾e na nìkteré otázky mohli man¾elé V. pro jejich subjektivní náhled na dotazovanou událost vypovídat odli¹nì, nicménì nenapravil vady øízení pøed správním orgánem. Ani krajský soud nehodnotil míru shody mezi stì¾ovatelkou a jejím man¾elem, nevzal v úvahu mo¾nost, ¾e nìkteré informace si man¾elé z osobních dùvodù nesdìlili, nebo napø. to, ¾e ne úplnì porozumìli otázce polo¾ené ve výslechu.
[4] Stì¾ovatelka upozoròuje, ¾e v den první pobytové kontroly nemohla být v místì bydli¹tì, nebo» na Ukrajinì vyøizovala doklady potøebné mj. pro øízení o povolení k pøechodnému pobytu. Dle ní ale výsledek této kontroly potvrzuje, ¾e se obyvatelé panelových domù ve vìt¹ích mìstech nemusejí vzájemnì znát, a to ani ti, kteøí pobývají na stejném patøe. Pokud jde o druhou veèerní pobytovou kontrolu, stì¾ovatelka namítá, ¾e hlídka Policie ÈR svou náv¹tìvu nijak neavizovala. Man¾elé jistì nejsou povinni trávit ka¾dý veèer èekáním na to, zda se hlídka na kontrolu náhodou dostaví, èi nikoliv. Polemizuje té¾ s výpovìdí sousedky paní U., paní M. a správcové domu paní P.. Výsledky pobytových kontrol dle stì¾ovatelky ve svém souhrnu neprokazují o sou¾ití man¾elù V. vùbec nic.
[5] Stì¾ovatelka koneènì poukazuje na faktické chyby správních orgánù co do posouzení výpovìdi p. V. v èásti týkající se pro¾ití Vánoc a uvedení data, od nìho¾ jsou dle evidenèního listu man¾elé pøihlá¹eni na adrese, kterou stì¾ovatelka uvedla v její ¾ádosti o pøechodný pobyt.
[6] ®alovaný odkázal na své rozhodnutí a navrhl zamítnutí kasaèní stí¾nosti.
[7] Nejvy¹¹í správní soud nejprve posoudil formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost byla podána vèas, jde o rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná, a stì¾ovatelka je zastoupena advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Dùvodnost kasaèní stí¾nosti soud posoudil v mezích jejího rozsahu a uplatnìných dùvodù (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.); neshledal pøitom vady, jimi¾ by se musel zabývat i bez návrhu. pokraèování
[8] Vìc pøitom rozhodl v zákonné lhùtì pro rozhodnutí o návrhu na odkladný úèinek (§ 73 odst. 4 s. ø. s. za pou¾ití § 107 odst. 1 s. ø. s.); proto nebylo potøebné o návrhu na pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti rozhodovat samostatnì.
[10] Stì¾ejní otázkou tohoto sporu je, zda správní orgány (a následnì i krajský soud) správnì vyhodnotily man¾elství uzavøené dne 15. 2. 2013 mezi stì¾ovatelkou a obèanem Èeské republiky jako man¾elství uzavøené za úèelem obcházení zákona o pobytu cizincù.
[11] Zákon o pobytu cizincù v § 87b odst. 1 uvádí, ¾e rodinný pøíslu¹ník obèana Evropské unie, který sám není obèanem Evropské unie a hodlá na území pobývat pøechodnì po dobu del¹í ne¾ 3 mìsíce spoleènì s obèanem Evropské unie, je povinen po¾ádat ministerstvo o povolení k pøechodnému pobytu. Podle § 87e odst. 1 písm. c) zákona o pobytu cizincù platí, ¾e ¾ádost o vydání povolení k pøechodnému pobytu bude zamítnuta, pokud se ¾adatel dopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat povolení k pøechodnému pobytu na území, zejména pokud úèelovì uzavøel man¾elství.
[12] Vzhledem k tomu, ¾e právní úprava zákona o pobytu cizincù vychází z práva Evropské unie (§ 1 odst. 1 zákona o pobytu cizincù), je v tomto smìru vhodné poukázat na sdìlení Komise Evropskému parlamentu a Radì o pokynech pro lep¹í provádìní a uplatòování smìrnice 2004/38/ES o právu obèanù Unie a jejich rodinných pøíslu¹níkù svobodnì se pohybovat a pobývat na území èlenských státù [sdìlení Komise ze dne 2. 7. 2009, KOM(2009) 313, dostupné z eur-lex.europa.eu]. Pøi úvaze, zda existuje úmysl zneu¾ít práv pøiznaných smìrnicí výluènì za úèelem obejít vnitrostátní právní pøedpisy upravující pøistìhovalectví, lze u¾ít dvou souborù indikativních kritérií, je¾ poukazují na to, ¾e zneu¾ití práv Spoleèenství je v daném pøípadì nepravdìpodobné, nebo naopak spí¹e pravdìpodobné.
[13] To, ¾e posuzované man¾elství není fingované, podle cit. sdìlení Komise naznaèují zejména tyto skuteènosti: man¾el, který je státním pøíslu¹níkem tøetí zemì, by bez problémù získal právo pobytu sám nebo ji¾ legálnì pobýval v èlenském státì obèana EU pøedtím; pár byl pøed sòatkem v dlouhodobém vztahu; pár mìl spoleèné bydli¹tì/domácnost po dlouhou dobu; pár pøijal vá¾ný dlouhodobý právní nebo finanèní závazek se spoleènou odpovìdností (hypotéka na bydlení atd.); man¾elství trvá dlouhou dobu.
[14] Naopak, úèelovost man¾elství, tzn. obcházení zákona o pobytu cizincù, indikují zejména následující faktory: pár se pøed svatbou nikdy nesetkal; pár se neshoduje, pokud jde o jejich osobní údaje, o okolnosti jejich prvního setkání nebo dùle¾ité osobní informace, které se jich týkají; pár nemluví spoleèným jazykem, kterému oba rozumí; dùkaz o penì¾ní èástce nebo daru, které byly pøedány, aby byl sòatek uzavøen (s výjimkou penìz nebo darù, které byly pøedány jako vìno v kulturách, kde je to bì¾nou praxí); v minulosti jednoho nebo obou man¾elù existuje dùkaz o pøedchozích úèelových sòatcích nebo jiných formách zneu¾ití a podvodu, jejich¾ úèelem bylo nabytí práva pobytu; rozvoj rodinného ¾ivota pouze tehdy, kdy byl pøijat pøíkaz k vyho¹tìní;
pár se rozvedl krátce potom, co státní dotyèný pøíslu¹ník tøetí zemì získal právo pobytu.
[15] Nejvy¹¹í správní soud ov¹em upozoròuje, ¾e vý¹e uvedená kritéria sama Komise pova¾uje spí¹e za podnìty pro zahájení vy¹etøování, nikoliv za faktory, z nich¾ lze automaticky vyvozovat jakékoliv závìry nebo výsledky dal¹ích ¹etøení.
[16] Podstatné indicie, které na mo¾nou úèelovost man¾elství poukazují, výsti¾nì shrnuje rozsudek zdej¹ího soudu ze dne 2. 10. 2013, èj. 1 As 58/2013-43. Dle nìho mohou být pøínosným inspiraèním zdrojem pøedev¹ím jednotlivé faktory plynoucí z èl. 2 rezoluce Rady ze dne 4. 12. 1997, è. 97/C 382/01, o opatøeních, která je tøeba pøijmout pro potírání úèelových man¾elství. Za podstatné faktory, které mohou vést k závìru o úèelovém man¾elství, se v rezoluci oznaèují napøíklad skuteènosti, ¾e není udr¾ováno man¾elské sou¾ití; chybí spoleèné pøispívání k odpovìdnostem vyplývajícím z man¾elství; man¾elé se nikdy pøed sòatkem nevidìli; man¾elé se neshodnou pøi uvádìní svých osobních údajù, dùle¾itých osobních informací èi informací o prùbìhu prvé schùzky; man¾elé nehovoøí spoleèným jazykem; sòatku pøedcházelo pøedání finanèní èástky; nìkterý z man¾elù v minulosti uzavøel úèelový sòatek nebo se dopustil poru¹ení pøedpisù o pobytu cizincù. I ve svìtle tìchto kritérií je tøeba posuzovat povahu sporného man¾elství.
[17] V posuzovaném pøípadì ze správního spisu mj. vyplynulo, ¾e stì¾ovatelka do Èeské republiky pøicestovala a na základì víza nad 90 dnù za úèelem zamìstnání zde pobývala od 14. 12. 2007 do 31. 12. 2007. Dále zde pobývala bez platného oprávnìní k pobytu a rozhodnutím ze dne 27. 5. 2008 jí bylo Oblastním øeditelství cizinecké policie Ústí nad Labem, Inspektorátem cizinecké policie Liberec udìleno správní vyho¹tìní na dobu jednoho roku. Na základì výjezdního pøíkazu mìla Èeskou republiku opustit do 9. 6. 2008. Rozhodnutí, jím¾ bylo zamítnuto odvolání proti správnímu vyho¹tìní, nabylo právní moci dne 7. 10. 2008. Pøi domovní prohlídce v noèním klubu Serafína v L. bylo zji¹tìno, ¾e stì¾ovatelka první rozhodnutí o vyho¹tìní nerespektovala a rozhodnutím ze dne 11. 5. 2009 byla tým¾ orgánem opìtovnì na dobu ètyø let vyho¹tìna. Dne 25. 5. 2009 pak stì¾ovatelka po¾ádala o mezinárodní ochranu, pøièem¾ její poslední kasaèní stí¾nost v této vìci zdej¹í soud usnesením ze dne 28. 11. 2012, èj. 8 Azs 25/2012-49, pro nepøijatelnost odmítl. Ve správním spisu jsou mj. zalo¾eny kopie víz, na základì kterých stì¾ovatelka v Èeské republice pobývala od 11. 6. 2012 do 4. 2. 2013, pøièem¾ jí Ministerstvo vnitra dne 1. 2. 2013 udìlilo výjezdní pøíkaz. Ze spisu je dále patrné, ¾e stì¾ovatelka nemá v evidenci rejstøíku trestù ¾ádný záznam a od 11. 5. 2009 do 11. 5. 2013 byla pro vý¹e specifikované správní vyho¹tìní vedena v evidenci ne¾ádoucích osob.
[18] Dne 15. 2. 2013 stì¾ovatelka uzavøela s obèanem Èeské republiky M. V. man¾elství a dne 18. 2. 2013 po¾ádala o povolení pøechodného pobytu za rodinným úèelem. Správní orgán I. stupnì dne 6. 3. 2013 vyzval stì¾ovatelku, aby odstranila vady její ¾ádosti. Tato výzva nemohla být na adresu, kterou stì¾ovatelka uvedla v její ¾ádosti, doruèena. Po¹ta tuto zásilku vrátila s tím, ¾e adresát je na uvedené adrese neznámý, tj. ¾e nebyl nalezen ani zvonek, ani schránka, prostøednictvím nich¾ by bylo zásilku lze doruèit. Výzva byla následnì doruèována za pomoci veøejné vyhlá¹ky. ®alobkynì následnì doruèila správnímu orgánu I. stupnì generální plnou moc udìlenou J. P., její¾ pravost byla dne 27. 2. 2013 úøednì ovìøena na Èeské po¹tì ve F. a rovnì¾ i smlouvu o cestovním zdravotním poji¹tìní. Dále pøedlo¾ila kopii smlouvy o nájmu bytu è. X na té¾e adrese, kterou její man¾el dne 15. 8. 2012 uzavøel se spoleèností Alexandr Kendik JUNIOR, rovnì¾ dolo¾ila smluvní dodatky o prodlou¾ení doby nájmu a evidenèní list vlastníka nemovitosti, z nìho¾ vyplývá, ¾e v bytì bydlí jak stì¾ovatelka, tak její man¾el. pokraèování
[19] Za úèelem zji¹tìní toho, zda se stì¾ovatelka spoleènì se svým man¾elem zdr¾uje na oznaèené adrese, byla k ¾ádosti správního orgánu I. stupnì Policií ÈR provedena pobytová kontrola. Z protokolu ze dne 29. 3. 2013 vyplývá, ¾e na adrese se nachází jedenáctipatrový panelový dùm s cca sedmasedmdesáti bytovými jednotkami. ®ádný ze zvonkù nebyl oznaèen jmény V., V., pøípadnì Z.. Dále se zde uvádí, ¾e obyvatelé domu se navzájem pro jejich velký poèet neznají, a tedy ani náhodný obyvatel nebyl schopen potvrdit, zda se man¾elé V. v domu zdr¾ují; nevìdìl ani to, kdo s ním bydlí na spoleèném patøe. Pøi druhé pobytové kontrole dne 31. 7. 2013 v 20:30 hod. Policie ÈR na¹la v pøízemí domu po¹tovní schránku oznaèenou V.-V., u vchodových dveøí byl zvonek na jméno S.; po zazvonìní hlídce nikdo neotevøel. Od sousedky paní U. hlídka zjistila, ¾e v bytì è. X man¾elé V. ne¾ijí, nebo» je zde nikdy nevidìla; byt stále u¾ívá p. S.. Správcová domu paní P. pak k dotazu hlídky uvedla, ¾e pan S. se pøed nìjakou dobou z bytu odhlásil a pøihlásil zde man¾ele V., byt ale u¾ívá dál. Man¾ele V. nikdy nevidìla. Dal¹í pobytová kontrola byla provedena dne 4. 11. 2013 v 9. 30 hod. Dle hlídky zvonek znìl na jméno V., po¹tovní schránka na jména V., S., byt è. X byl oznaèen jmenovkou S. J., na zazvonìní nikdo nereagoval. Sousedka z vedlej¹ího bytu, paní M., potvrdila, ¾e pana V. zná, ale myslela si, ¾e se jmenuje S.. Uvedla, ¾e do bytu dochází cca tøikrát do mìsíce. Mladou blondýnku v jeho doprovodu nìkolikrát zahlédla, ale soustavnì zde nebydlí. Dále uvedla, ¾e na této adrese bydlí tøi roky, s panem V. se znala jen od vidìní. Teprve pøed mìsícem ji nav¹tívil a pøedstavil se. Policie ÈR koneènì v tom samém protokolu uzavøela, ¾e ani bìhem mìsícù záøí a¾ listopad nebyla s to jednoznaènì prokázat, ¾e se stì¾ovatelka zdr¾uje na uvedené adrese.
[20] Bìhem výslechù ve dnech 17. 10. 2013 a 22. 1. 2014 správní orgán I. stupnì pokládal stì¾ovatelce a jejímu man¾elovi otázky ohlednì jejich prvního setkání, pokraèování jejich vztahu, vzájemných náv¹tìv, stìhování do spoleèného bytu a popis domácnosti. Ptal se také i na osobní údaje, zdravotní problémy, rodinu, re¾im dne ka¾dého z man¾elù, cestování, trávení významných dnù v roce, atd.
[21] Jak správní orgány, tak krajský soud pova¾ovaly výpovìdi man¾elù za rozporné, nebo» tito se v odpovìdích na nìkolik v zásadì toto¾ných otázek úplnì neshodli.
[22] Nejvy¹¹í správní soud se ov¹em se závìry správních orgánù neztoto¾òuje.
[23] Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti nijak nepopírá, ¾e její výpovìï nebyla v naprosté shodì s výpovìdí jejího man¾ela. Stì¾ovatelka se bod po bodu sna¾í správními orgány identifikované rozpory osvìtlit a obsah výpovìdí uvést, jak v následujících bodech koneènì èiní zdej¹í soud, na pravou míru.
[24] Pøednì soud poukazuje na shodné odpovìdi man¾elù ohlednì jejich seznámení. Oba konstatovali, ¾e je seznámil spoleèný pøítel H. v øíjnu 2012 v restauraci Plzeòka v L. Zde stì¾ovatelka dala jejímu budoucímu man¾elovi její telefonní èíslo, on jí pak kontaktoval a za týden se v L se¹li znovu. Je sice pravda, ¾e stì¾ovatelèin man¾el pøi výslechu sdìlil, ¾e se stì¾ovatelka do L. po nìkolika setkáních s ním pøestìhovala ji¾ v únoru 2013, zatímco stì¾ovatelka uvedla, ¾e se k nìmu stìhovala a¾ koncem èervence 2013, zdej¹í soud má ov¹em za to, ¾e tento rozpor ve výpovìdích je pouze zdánlivý. Je pøitom nutné brát v potaz hlavnì skuteènost, ¾e oba man¾elé shodnì potvrdili, ¾e stìhování stì¾ovatelky do L. nebylo jednorázové. Její man¾el vypovídal, ¾e stì¾ovatelka si bìhem jedné z náv¹tìv pøivezla takovou obrovskou ta¹ku osobních vìci vlakem . On jí pak øekl, aby se s tím netahala a jel do F. pro zbytek vìcí autem. Toto není v rozporu s tím, co tvrdila stì¾ovatelka, a to, ¾e pøi stìhování [m]ìla dvì ta¹ky. Mìla jsem pouze osobní vìci. Ty jsem sama vzala na vlak do L.. Man¾el mì èekal na nádra¾í a odvezl mì i vìci domù . Aèkoliv man¾el stì¾ovatelky tvrdil, ¾e se k nìmu stì¾ovatelka pøestìhovala ji¾ v únoru 2013, z ostatních èástí jak jeho výpovìdi, tak i výpovìdi stì¾ovatelky vyplývá, ¾e stìhování probíhalo v nìkolika fázích. Ze spisu je navíc zøejmé, ¾e stì¾ovatelka je¹tì dne 27. 2. 2013 ovìøovala listinné podklady pro úèely jejího øízení o pobytu ve F., které, jak sama tvrdí, i po sòatku s panem V. nav¹tìvuje. Skuteènost, ¾e stì¾ovatelka byla od 2. 3. 2013 do 25. 4. 2013 mimo ÈR, konkrétnì na Ukrajinì, kde si vyøizovala nové cestovní a jiné doklady, té¾ nasvìdèuje tomu, ¾e natrvalo nebydlela v L. ji¾ od února 2013. I proto bylo na datum nastìhování stì¾ovatelky do bytu v L. tøeba hledìt jako na skuteènost, její¾ vnímaní je silnì ovlivnìno subjektivním náhledem stì¾ovatelky a jejího man¾ela na vìc. Tento rozdíl ve výpovìdích man¾elù nemù¾e svìdèit o obcházení zákona o pobytu cizincù.
[25] Ani to, ¾e dle výpisu z evidenèního listu domovního evidenèního systému vyplývá, ¾e man¾elé V. jsou k pobytu v bytì na ¾adatelkou uvádìné adrese hlá¹eni od srpna 2012, nemù¾e nic zmìnit na tom, ¾e se stì¾ovatelka do L. fakticky nepøestìhovala najednou, ale její stìhování v praxi probíhalo postupnì.
[26] Dal¹í údajná neshoda man¾elù se mìla týkat okolností ¾ádosti o ruku. Man¾el stì¾ovatelky tvrdil, ¾e pøi této pøíle¾itosti dal stì¾ovatelce kytku, zatímco ona tvrdila, ¾e se prostì dohodli. Nejvy¹¹í správní soud má ve shodì se stì¾ovatelkou za to, ¾e tento rozdíl ve výpovìdích mù¾e být ovlivnìn odli¹ným subjektivním nahlí¾ením ka¾dého z man¾elù na tuto událost. Z toho, ¾e si stì¾ovatelka nepamatovala kytku, nelze uèinit závìr o tom, ¾e ¾ádost o ruku touto formou neprobìhla. Jinak by tomu bylo, pokud by si snad stì¾ovatelka nepamatovala, ¾e jí její budoucí man¾el dal zásnubní prstýnek; v tom jsou ale výpovìdi obou man¾elù naprosto shodné.
[27] Pokud jde o termín konání svatby, Nejvy¹¹í správní soud nenahlí¾í na to, ¾e stì¾ovatelka uvedla nesprávné datum, jako na skuteènost, která prokazuje úèelovost jejího man¾elství. Za prvé, dle pøilo¾eného oddacího listu stì¾ovatelka a pan V. man¾elství skuteènì uzavøeli v pátek, jak tvrdila stì¾ovatelka, a to v L. na radnici. Za druhé si stì¾ovatelka i její man¾el stejnì vzpomnìli, jak se na radnici pøepravovali, a dále napø. to, ¾e z domu s nimi v autì ¹la kamarádka D., která pak byla pøi obøadu svìdkem stì¾ovatelky. Tyto detaily v posuzovaném pøípadì vypovídají o skuteèném pro¾ití svatby více, ne¾ skuteènost, ¾e se stì¾ovatelka zmýlila v urèení data svatby. Termín svatby vskutku mù¾e být u nìkterých lidí datem, na nì¾ tito vzpomínají celý ¾ivot. U jiných, jako je napøíklad stì¾ovatelka, nemusí pøesné datum svatby, a to i vzhledem k støednímu vìku, vyvolávat tolik emocí. Nadto se soud pøiklání k tvrzení stì¾ovatelky, ¾e jako¾to cizinka má problém s orientací v názvosloví èeských mìsícù.
[28] Dle zdej¹ího soudu rozpory ve výpovìdích man¾elù V. ohlednì prùbìhu svatby nezakládají pochybnost o pouhé úèelovosti jejich man¾elství. V zásadì se oba man¾elé shodli, ¾e po obøadì nav¹tívili restauraci u hotelu Jezírko (pozn. NSS: jméno hotelu uvedl man¾el stì¾ovatelky), a ¾e v prostorách této restaurace je teï cukrárna. Ohlednì dal¹ích detailù, napø. co do pøesunu svatebèanù do bytu novoman¾elù a do dal¹í restaurace, se jejich výpovìdi li¹í, resp. buï stì¾ovatelka, nebo její man¾el tyto skuteènosti neuvedli. Zdej¹í soud ov¹em v tomto bodu pøihlédl k argumentaci stì¾ovatelky, ¾e neúplné vzpomínky man¾elù V. na prùbìh svatební hostiny mohly být zpùsobeny po¾íváním alkoholu. To, ¾e stì¾ovatelka popsala prùbìh svatebního dne po svatebním obøadu zèásti odli¹nì ne¾ stì¾ovatel, by proto správnì nemìlo být pøi posuzování její ¾ádosti o vydání povolení k pøechodnému pobytu vykládáno v její neprospìch.
[29] Stì¾ovatelka vìdìla, ¾e její man¾el má dvì dospìlé dcery z prvního man¾elství, nevìdìla v¹ak o synovi z man¾elství druhého. V obecné rovinì by to sice mohla být významná indicie o úèelovosti a nefunkènosti stì¾ovatelèina man¾elství, v nynìj¹ím pøípadì je v¹ak nutno pokraèování pøihlédnout ke specifikùm vztahu man¾ele stì¾ovatelky k jeho dìtem. Jak toti¾ uvedl man¾el stì¾ovatelky, [m]an¾elka je nezná. Nezná ani jejich jména, já jsem se s ní o tom nebavil. My se vùbec nestýkáme, jsou vydìdìni . Jsou-li vztahy mezi dìtmi a stì¾ovatelèiným man¾elem natolik naru¹eny, ¾e je dokonce vydìdil, a pokud se proto s nimi jako otec vùbec nestýká, není pøekvapivé, ¾e stì¾ovatelka nezná jména zletilých dìtí, respektive neví o existenci syna z druhého man¾elství. Naopak stì¾ovatelka i její man¾el mají dobrý pøehled o ostatních èlenech jejich ¹ir¹í rodiny. Man¾el ví, ¾e rodièe man¾elky ji¾ zemøeli a ¾e na Ukrajinì ¾ije pouze její sestra. Stì¾ovatelka zase ví, ¾e její man¾el má na Slovensku ¹vagra a dvì neteøe, a dále pak, ¾e jeho rodièe a sestra ji¾ zesnuli.
[30] Nejvy¹¹í správní soud dále neshledal dùvod pro závìr o úèelovosti man¾elství ani v tom, ¾e stì¾ovatelka pøi výslechu uvedla, ¾e s man¾elem plánuje zalo¾it rodinu, kde¾to její man¾el odpovìdìl, ¾e [m]yslí, ¾e ne . Tato otázka je toti¾ ve své podstatì dvojznaèná. Jak ostatnì sama stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti vysvìtluje, nepochopila smysl otázky, tj. zda chce mít s man¾elem dìti. Jinak by údajnì odpovìdìla zápornì, ji¾ jen s ohledem na vy¹¹í vìk (pøekroèila ètyøicítku).
[31] Pokud jde o výpovìdi man¾elù ohlednì pro¾ití Vánoc 2012, rozdílnost jejich tvrzení je té¾ pouze zdánlivá, a to zejména proto, ¾e z obsahu výpovìdí man¾elù není jednoznaènì zøejmé, zda vypovídají o trávení èeských nebo ukrajinských vánoèních svátkù, ale ani to, zda na otázku ohlednì vánoèních svátkù nevypovídali o oslavách Nového roku. Nejvy¹¹í správní soud pøitom pøihlédl k tomu, ¾e stì¾ovatelka vánoèními svátky rozumí Vánoce dle pravoslavného kalendáøe, tj. jiný termín, ne¾ se tyto svátky slaví v Èeské republice. Pro posouzení vzájemného souladu výpovìdí man¾elù je podstatné zejména to, ¾e se shodli na tom, ¾e jeden z dárkù, konkrétnì dárek od stì¾ovatelky pro jejího man¾ela, byl parfém. To, ¾e si stì¾ovatelka vzpomnìla na to, ¾e mj. na Vánoce dostala od man¾ela peníze, a nevzpomnìla si na krém, kterým ji man¾el na Vánoce obdaroval, nelze zvelièovat jako zásadní rozpor v jejich výpovìdích.
[32] I údajné rozpory ohlednì výpovìdí o oslavách narozenin stì¾ovatelky správní orgány posoudily pøíli¹ pøísnì. Zdej¹í soud jako dùle¾ité spatøuje to, ¾e stì¾ovatelka a její man¾el se shodli na tom, jaký dárek stì¾ovatelka od man¾ela dostala, a to zlatý øetízek se zlatým pøívì¹kem, ale také v tom, ¾e se shodli, ¾e narozeniny oslavovali doma. To, ¾e si stì¾ovatelka nevzpomnìla, ¾e v tento den ¹li i do Sportbaru , tj. pohostinství vedle jejich paneláku, ¾ádný rozpor ve výpovìdích man¾elù nezakládá, nebo» toto stì¾ovatelka nemusela vùbec pova¾ovat za souèást její oslavy; ostatnì i proto, ¾e do Sportbaru , jak man¾elé shodnì tvrdí, chodí èastìji. V této souvislosti zdej¹í soud poukazuje na to, ¾e man¾elé shodnì oznaèili dárky od stì¾ovatelky k narozeninám man¾ela.
[33] Pokud jde o cestování stì¾ovatelky do F., kde mj. nav¹tìvuje kamarádku, soud pova¾uje i tento rozpor ve výpovìdích za rozpor domnìlý. Dùle¾ité je zejména to, ¾e stì¾ovatelka i její man¾el shodnì prohlásili, ¾e stì¾ovatelka jezdí za kamarádkou na cca tøídenní pobyty. To, ¾e man¾el stì¾ovatelky vnímá frekvenci náv¹tìv jeho man¾elky u kamarádky ve F. jinak ne¾ stì¾ovatelka, nelze ve svìtle ostatních otázek, na nì¾ man¾elé odpovìdìli shodnì, pova¾ovat za rozpornou výpovìï. Jako rozpor ve výpovìdích nelze posoudit ani to, ¾e na otázku posledního spoleèného pobytu mimo mìsto man¾el stì¾ovatelky odpovìdìl, ¾e minulý týden byli na výletu v blízkých Jizerkách , a stì¾ovatelka odvìtila, ¾e v srpnu byli na deset dnù ve F. K tomu je¹tì dodala, ¾e nìkdy v øíjnu byli na houbách. Pøitom pøi hodnocení tohoto údajného rozporu zdej¹í soud vycházel ze sdìlení stì¾ovatelky, ¾e Jizerské hory pova¾uje za souèást L., nebo» L. se skuteènì na úpatí tohoto pohoøí nachází. I tento rozpor ve výpovìdích man¾elù je pouze zdánlivý.
[34] Pokud tedy v nìkterých dílèích výpovìdích existují rozpory, jde o rozpory zcela banální, které by se jistì vyskytly pøi výslechu partnerù z jakéhokoliv normálnì fungujícího man¾elství. Vìt¹ina údajných rozdílù v jejich výpovìdích, které správní orgány tak akcentují, se dala snadno vysvìtlit. Správní orgány nicménì vytrhávaly jednotlivé výpovìdi z jejich celkového kontextu. Zji¹tìné odli¹nosti ve výpovìdích man¾elù bylo nezøídka mo¾no vysvìtlit rozdílným subjektivním pohledem ka¾dého z man¾elù na dotazovanou skuteènost. Subjektivní je èastokrát náhled na fungování domácnosti, spoleèné pøátele, ka¾dodenní vztahy man¾elù, na pøístup k rodinì partnera apod. (k tomu viz rozsudek NSS ze dne 30. 4. 2014, èj. 3 As 101/2013-34). Jen v pøípadì, ¾e výpovìdi man¾elù jsou natolik odli¹né, ¾e lze bez dùvodných pochybností pøedpokládat, ¾e dotazované události man¾elé spolu nepro¾ili, správní orgány mohou uèinit závìr o rozdílnosti výpovìdí man¾elù.
[35] V nynìj¹ím pøípadì nebylo zji¹tìno, ¾e by man¾elství bylo uzavøeno za odmìnu nebo za pøíslib odmìny (srov. napø. rozsudek NSS ze dne 8. 7. 2011, èj. 2 As 58/2011-78). Stejnì tak oba man¾elé sdílejí spoleèný jazyk, toti¾ èe¹tinu (srov. napø. rozsudek NSS ze dne 15. 7. 2010, èj. 8 As 54/2009-84).
[36] Správní orgány mìly kromì nalezených bagatelních odli¹ností ve výpovìdích zohlednit zásadní skuteènost, a to ¾e se man¾elé shodli ve zcela drtivé vìt¹inì otázek. Shodnì vypovìdìli, kdy man¾el stì¾ovatelky naposledy nav¹tívil doktora; kdo pije kávu a kdo èaj, resp. i to, ¾e man¾elka je abstinent a kouøí (ne v¹ak v bytì) nebo také to, ¾e shodnì velmi pøesnì popsali prùbìh dní pøedcházejících jejich výpovìdím, a to vèetnì jídla, které spolu konzumovali. Shodují se i v tom, kdo spí na pravé a levé èásti man¾elské postele, toto¾nì popsali byt a jeho vybavení a oznaèili umístìní vìcí, které v domácnosti sdílejí (¾ehlièka, vysavaè, rtu»ový teplomìr). Podezøení z úèelovosti uzavøení man¾elství bylo vyvráceno také výpovìdí man¾ela stì¾ovatelky, který potvrdil, ¾e se stì¾ovatelkou ¾ijí ve spoleèné domácnosti, ¾e ji ¾iví, ¾e se ona stará o jejich domácnost a také to, jak spolu tráví jejich volný èas (nakupování, sledování sportu, posezení u piva, procházky v pøírodì atp.).
[37] Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e zákon o pobytu cizincù vychází z vyvratitelné domnìnky, ¾e pokud cizinka uzavøela s obèanem Evropské unie man¾elství, co¾ cizinci obvykle dokládají oddacím listem, tak a¾ do vyvrácení toho, ¾e je takové man¾elství ve smyslu zákona o pobytu cizincù man¾elstvím øádným, nelze uèinit závìr, ¾e by toto man¾elství bylo úèelové. Správní orgány tedy, ani¾ by získaly zcela jednoznaèné informace svìdèící pro závìr o úèelovosti posuzovaného sòatku, nemohou posoudit man¾elství obèana Evropské unie a cizinky jako fingované, a to zejména za situace, kdy oba man¾elé v porovnávacím výslechu vypovìdìli o ka¾dodenních aktivitách a významných událostech z jejich spoleèného ¾ivota v zásadì shodnì. V posuzovaném pøípadì správní orgány své bøemeno neunesly, nebo» na základì zji¹tìného skutkového stavu nemohly uèinit závìr o úèelovosti man¾elství stì¾ovatelky a pana V..
[38] K tomu je je¹tì potøebné dodat, ¾e pobytové kontroly, pøi nich¾ man¾elé nebyli na adrese oznaèené v ¾ádosti stì¾ovatelky zasti¾eni, nelze pova¾ovat za stì¾ejní dùkaz v øízení o vydání povolení k pøechodnému pobytu. Je sice pravda, ¾e tyto kontroly skuteèné sou¾ití man¾elù V. na uvedené adrese nepotvrdily; nebyly je ov¹em s to ani vyvrátit. Ze sdìlení nìkolika sousedek o reáliích bydlení v jedenáctipatrovém panelovém domì, v nìm¾ se dle protokolu Policie Èeské republiky ze dne 29. 3. 2013 nachází více ne¾ 70 bytových jednotek, nelze usuzovat o spoleèném ¾ivotì man¾elù V. nic. Ostatnì sdìlení jednotlivých sousedek se v podstatných èástech navzájem rozcházela, jedna svìdkynì si dokonce pletla man¾ela stì¾ovatelky s jinou osobou.
[39] Jakkoliv bylo man¾elství vyústìním relativnì krátkého vztahu, stì¾ovatelka a její man¾el pokraèování svými výpovìïmi potvrdili, ¾e jejich man¾elství je zalo¾eno na skuteèné existenci úzkých osobních vazeb obou man¾elù. Takové man¾elství plní svùj základní úèel (k autonomnímu pohledu zákona o pobytu cizincù na man¾elství viz ji¾ cit. rozsudek èj. 1 As 58/2013-43). Proto je posuzované man¾elství hodno veøejnoprávní ochrany dle § 87a násl. zákona o pobytu cizincù.
[40] Zbývajícími dílèími výtkami stì¾ovatelky se zdej¹í soud nezabýval, nebo» jejich hodnocení by bylo v této vìci nadbyteèné.
[41] Nejvy¹¹í správní soud tedy shledal kasaèní stí¾nost dùvodnou, a proto napadený rozsudek podle § 110 odst. 1 s. ø. s. zru¹il. S ohledem na dùvody zru¹ení rozsudku krajského soudu pøistoupil Nejvy¹¹í správní soud podle § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. ve spojení s § 78 odst. 1 s. ø. s. také ke zru¹ení ¾alobou napadeného rozhodnutí ¾alovaného a jemu pøedcházejícímu rozhodnutí správního orgánu I. stupnì. Podle § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. ve spojení s § 78 odst. 4 s. ø. s. pak vrátil vìc ¾alované k dal¹ímu øízení.
[42] O náhradì nákladù øízení rozhodl soud v souladu s § 60 odst. 1 s. ø. s. (ve spojení s § 120 s. ø. s.). ®alovaná ve vìci úspìch nemìla, proto nemá právo na náhradu nákladù øízení. Stì¾ovatelka mìla v øízení o kasaèní stí¾nosti i v øízení o ¾alobì úspìch, a má tedy právo na náhradu nákladù tìchto øízení. Zdej¹í soud je posledním soudem, který o vìci rozhodl; proto musí urèit náhradu nákladù celého soudního øízení.
[43] V øízení o ¾alobì pøedstavovaly náklady øízení stì¾ovatelky zaplacený soudní poplatek ve vý¹i 4 000 Kè (soudní poplatek za ¾alobu a za návrh na pøiznání odkladného úèinku ¾aloby) a odmìnu a náhradu hotových výdajù jejího zástupce. Odmìna zástupce nále¾í celkem za dva úkony právní slu¾by [pøevzetí a pøíprava zastoupení pøed podáním ¾aloby, podání ¾aloby ze dne 10. 11. 2014; § 1 odst. 1, § 7, § 9 odst. 4 písm. d), § 11 odst. 1 písm. a) a d) vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., advokátního tarifu], a to v hodnotì 3 100 Kè za ka¾dý úkon právní slu¾by, celkem tedy èástku 6 200 Kè. Úkon uèinìný zástupcem stì¾ovatelky v øízení pøed krajským soudem ze dne 1. 12. 2014, spoèívající v sepsání návrhu na pøiznání odkladného úèinku podle § 73 odst. 2 s. ø. s., by bylo lze pova¾ovat za právní úkon podle § 11 odst. 2 písm. a) ve spojení s odst. 3 cit. ustanovení advokátního tarifu. Za takový úkon nále¾í odmìna ve vý¹i jedné poloviny. Odmìnu za tento úkon v¹ak Nejvy¹¹í správní soud stì¾ovatelce nepøiznal. Tento úkon toti¾ nelze pova¾ovat za dùvodnì vynalo¾ený náklad øízení ve smyslu § 60 odst. 1 s. ø. s. za situace, kdy ho stì¾ovatelka prostøednictvím svého zástupce uèinila teprve tøi týdny po podání samotné ¾aloby (a více jak mìsíc po nabytí právní moci napadeného rozhodnutí ¾alovaného). Náhrada hotových výdajù pak sestává i z pau¹ální èástky 600 Kè (2 x 300 Kè dle § 13 odst. 3 advokátního tarifu). Proto¾e je zástupce stì¾ovatelky plátcem danì z pøidané hodnoty (è. l. 25 spisu NSS), zvy¹ují se náklady øízení o èástku 1 428 Kè, tj. náklady odpovídající dani, kterou je povinen z odmìny za zastupování a z náhrad hotových výdajù odvést podle zákona è. 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty, ve znìní úèinném od 1. 1. 2014 (§ 57 odst. 2 s. ø. s.). Jeliko¾ má stì¾ovatelka právo na náhradu tìchto nákladù vùèi ¾alovanému, rozhodl soud tak, ¾e ¾alovaný je povinen nahradit stì¾ovatelce k rukám jejího advokáta náhradu nákladù øízení o ¾alobì ve vý¹i 12 228 Kè.
[44] V øízení o kasaèní stí¾nosti pøedstavovaly náklady øízení stì¾ovatelky zaplacené soudní poplatky ve vý¹i 6 000 Kè (soudní poplatek za kasaèní stí¾nost a za návrh na pøiznání jejího odkladného úèinku) a odmìnu a náhradu hotových výdajù jeho zástupce. Odmìna zástupce èiní za jeden úkon právní slu¾by (podání kasaèní stí¾nosti) èástku 3 100 Kè [§ 1 odst. 1, § 7, § 9 odst. 4 písm. d), § 11 odst. 1 písm. d) advokátního tarifu]. Úkon zástupce stì¾ovatelky ze dne 30. 6. 2015, tj. návrh na pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti lze pova¾ovat za právní úkon podle § 11 odst. 2 písm. a) ve spojení s odst. 3 cit. ustanovení advokátního tarifu. Odmìnu za tento úkon ov¹em pro obdobné dùvody jak v bodu [43] shora Nejvy¹¹í správní soud zástupci stì¾ovatelky nepøiznal. Náhrada hotových výdajù pak sestává z pau¹ální èástky 300 Kè (§ 13 odst. 3 advokátního tarifu). Proto¾e je zástupce stì¾ovatelky plátcem danì z pøidané hodnoty, zvy¹ují se náklady øízení o èástku 714 Kè. ®alovaný je tedy povinen nahradit stì¾ovatelce k rukám jejího advokáta náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti ve vý¹i 10 114 Kè.
[45] Seèteno, ¾alovaná je povinna stì¾ovatelce k rukám jejího zástupce JUDr. Martina Köhlera, advokáta uhradit náhradu nákladù soudních øízení celkem 22 342 Kè.

References: soud 
 § 87
 § 87
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 107
 § 87
 § 87
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 87
 soud 
 soud 
 § 110
 soud 
 § 110
 § 78
 § 110
 § 78
 soud 
 § 60
 § 120
 soud 
 § 1
 § 7
 § 9
 § 11
 § 73
 § 11
 soud 
 § 60
 § 13
 soud 
 § 7
 § 9
 § 11
 § 11
 soud