Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/b0244.html
Timestamp: 2019-04-23 23:01:43+00:00

Document:
244 EGES LÍCE -- ÉHTAN.
He is egeslíc God, ofer ealle godu eorþbúendra Dom&i-short;nus terrib&i-short;lis est s&u-short;per omnes deos, Ps. Th. 95, 4: 88, 6: Ps. Spl. 46, 2. Wæs ðæ-acute;r swíðe egeslíc geatweard there was a very horrible gatekeeper, Bt. 35, 6; Fox 168, 18. Ðæs egeslícan ðæt ðú dó feóndes aídlian awyrgede syrwunga horrendi f&a-short;cias hostis v&a-short;cuisse (?)UNCERTAIN malignas ins&i-short;dias, Hymn. Surt. 47, 24. Egeslícne cwide sigora Weard ofer ðæt fæ-acute;ge folc forþ forlæ-acute;teþ the Lord of victories shall send forth a dreadful utterance over the fated folk, Exon. 30a; Th. 92, 30; Cri. 1516. Fá þrówiaþ ealdor-bealu egeslíc the hostile shall suffer terrific vital evil, 31 b; Th. 98, 31; Cri. 1616. Ðæt he monig þing ge egeslíce ge willsumlíce geseah that he saw many things both awful and delightful, Bd. 5, 12; S. 627, 29. Se ðe worhte egeslícu on sæ-acute; ðære reádan qui f&e-long;cit terrib&i-short;lia in m&a-short;ri rubro, Ps. Lamb. 105, 22. Wæs heora sum ðám óðrum egeslícra one of them was more dreadful than the others, Bd. 5, 13; S. 033, 3. Daga egeslícast most terrible of days, Exon. 23a; Th. 63, 20; Cri. 1022.
eges líce; adv. [eges líce in likeness of fear=] Fearfully; terr&i-short;b&i-short;l&i-short;ter :-- Hí náht ne belimpaþ to ðam þunere ðe on ðyssere lyfte oft eges&dash-uncertain;líce brastlaþ they do not appertain to the thunder which in this atmosphere often crackles fearfully, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 19, 26; Lchdm. iii. 280, 13. Worpaþ hine deófol on dómdæge egeslíce the devil shall fearfully cast him down in the day of doom, Salm. Kmbl. 52; Sal. 26.
egesung, e; f. A threatening, fear, dread; comm&i-short;n&a-long;tio, R. Ben. interl. 27, Som. Ben. Lye. v. egsung.
egeðe a rake, harrow; rastrum, Som. Ben. Lye.
egeðere, es; m. A raker; occ&a-long;tor, Som. Ben. Lye.
eggian; p. ode; pp. od To EGG, excite; exc&i-short;t&a-long;re, Ben. Lye.
égh-þyrl, es; n. An eye hole, a window; fenestra :-- Ðæs leóhtes scíma þurh ða cýnan ðære dúra and þurh ða éghþyrla ineóde the glare of the light entered through the chinks of the door and through the windows, Bd. 4, 7; S. 575, 20. v. eág-þyrl.
ég-hwelc all, every, Jn. Rush. War. 8, 34. v. æ-acute;g-hwilc.
Egipte, Egypte; gen. a; dat. um; pl. m. The Egyptians, the people of Egypt in a body, Egypt; Ægyptii :-- Ðæt Egipte ne forwurþon that the Egyptians perish not, Gen. 41, 36. Egipta land, Egypta land the land of the Egyptians, Egypt, Gen. 12, 10, 11, 14, 20: 13, 10: 21, 21: 37, 25, 28, 36: 39, 1. Egipta cyng, Egypta cyng the king of Egypt, Gen. 40, l: Ex. 3, 18, 19: 5, 4. Egypta ealdor a prince of the Egyptians, Gen. 42, 6. Egipta here the host of the Egyptians, Deut. ll, 4. Fóron Iosepes tyn gebróðru to Egiptum Joseph's ten brothers went to Egypt, Gen. 42, 3: 45, 9. Hunger fornam swíðust Egipte famine oppressed the Egyptians most, Gen. 47, 13.
Egiptisc, Egyptisc; def. se Egiptisca, Egiptiscea; seó, ðæt Egiptisce; adj. Belonging to Egypt, Egyptian; Ægyptius :-- Hér is ides Egyptisc here is an Egyptian woman, Cd. 101; Th. 134, 19; Gen. 2227. Fram ðære Egiptiscan eá from the Egyptian river, Gen. 15, 18. Hine gebohte Egiptisc man an Egyptian man bought him, 39, 1: Ex. 2, 11. 19. Ðisra Egiptiscra manna of these Egyptian men, Gen. 50, 11. Se Egiptiscea cyng the Egyptian king, Ex. 1, 17. Befóran ðam Egiptiscean folce before the Egyptian people, 3, 21, 22. þurh Egiptisce galdru through Egyptian enchantments, 7, 11. Ðæt Egiptisce folc the Egyptian people, ll, 7. Ða Egyptiscan the Egyptians, Ex. 14, 18, 31. Iosep sealde hwæ-acute;te ðám Egiptiscan mannum Joseph sold corn to the Egyptian men, Gen. 41, 56.
egiðe a rake, Som. Ben. Lye. v. egeðe.
eglan to trouble, Judth. 11; Thw. 24, 12; Jud. 185. v. eglian.
ég-land, ég-lond, es; n. Water-land, an island; ins&u-short;la :-- We witan óðer égland we know another island, Chr. Erl. 3, 10. Geond ðis égland throughout this island, Chr. 641; Erl. 27, 11. In ðæt églond on the island, Exon. 96b; Th. 361, 7; Wal. 16. Églond monig many an island, 89 a; Th. 334, 12; Gn. Ex. 15 : 100 b; Th. 380, 8; Rä. 1, 5 : Bt. Met. Fox 1, 31; Met. l, 16. v. íg-land.
eglian, eglan, elan; hit egleþ, eleþ; p. ode, ade; pp, od, ad; v. trans. chiefly used impersonally with dat. of person. To trouble, pain, grieve, AIL ; molest&a-long;re, d&o-short;l&e-long;re :-- Ðæt he us eglan móste that he could trouble us, Judth. 11; Thw. 24, 12; Jud. 185. Me egleþ [eleþ, MS. H.] swýðe it grieves me much, L. Edm. S. procem;ILLEGIBLE Th. i. 246, 22. Him næ-acute;fre syððan seó ádl ne eglode the illness never ailed him afterwards, Guthl. 12; Gdwin. 60, 8: 13; Gdwin. 60, 19. Ðæt him stranglíce eglade it afflicted him severely, Chr. 1086; Erl. 220, 33. Gif men innan wyrmas eglen [eglien MS. B.] if worms trouble a man within, Herb. 2, 10; Lchdm. i. 82, 22. [Piers P. Chauc. eylen, eilen to ail: Orm. e&yogh;&yogh;lenn: Plat, echeln, öcheln to be vexed, grieved at anything: Ger. ekeln: Goth. aglyan to molest, in us-aglyan.] DER, æt-eglan, ge-.
Egones hám, Egnes hám, es; m. [Ethelw. Ignesham: Flor. Eignes&dash-uncertain;ham: Hunt. Aegnesham: Gerv. Egenesham] ENSHAM or EYNSHAM, Oxfordshire; l&o-short;ci n&o-long;men in agro Oxoniensi :-- Hér Cúþwulf feaht wið Bretwalas and genom Egones hám in this year [A.D. 571] Cuthwulf fought against the Britons and took Eynsham, Chr. 571; Erl. 18, 14. Into Egnes hám at Eynsham, Cod. Dipl. 714; A. D. 1005; Kmbl. iii. 344, 16.
egor nine ounces or inches, a span; dodrans, Cot. 64, Som. Ben. Lye.
égor-here, es; m. The water-host, the deluge; und&a-long;rum exerc&i-short;tus, dil&u-short;vium:-- Se égorhere eorþan tuddor eall acwealde the water-host destroyed all the earth's progeny. Cd. 69; Th. 84, 23; Gen. 1402 : 75; Th. 92, 31; Gen. 1537.
égor-streám, eágor-streám, es; m. A water-stream, water, the sea; unda, fl&u-short;vius, m&a-short;re :-- Ðiós eorþe mæg and égorstreám cræfta náne adwæscan ðæt ðæt him on innan sticaþ this earth and sea can by no means extinguish that which in them remains. Bt. Met. Fox 20, 236; Met. 20, 118. Égorstreámas swógan the water-streams sounded, Cd. 69 ; Th. 83, 4; Gen. 1374.
egsa, ægsa, an; m. Fear, horror, dread; t&i-short;mor, horror, terror :-- Egsa com ofer me t&i-short;mor v&e-long;nit s&u-short;per me, Ps. Spl. 54, 5 : Exon. 20 a; Th. 52, 26; Cri. 839: Cd. 221; Th. 288, 12; Sat. 379. Beóþ egsan of heofene &e-short;runt terr&o-long;res de cælo, Lk. Bos. 21, 11: Cd. 148; Th. 186, 10; Exod. 136. v. egesa.
égsa, an; m. An owner; possessor :-- Égsan wyn the owner's pleasure, Exon. 90b; Th. 340, 7; Gn. Ex. 107. v. égesa.
egsian; p. ode; pp. od [egsa fear] To frighten; terr&e-long;re :-- Oft Scyld egsode eorl Scyld often frightened man, Beo. Th. 11; B. 6. DER. ge-egsian.
ég-streám, éh-streám, es; m. A water-stream, a river, the sea; aquæ fluctus, fl&u-long;men, m&a-short;re :-- Hæfde Metod égstreám eft gecyrred the just Creator had averted the stream, Cd. 71; Th. 85, 15; Gen. 1415. Here wícode égstreáme neáh the host encamped near the river, Elen. Kmbl. 132; El. 66: Beo. Th. 1158; B. 577. v. eá-streám.
egsung, e; f. [egsa fear] A terrible act, frightening, threatening; terr&i-short;b&i-short;le, comm&i-short;n&a-long;tio :-- Strencþe egsunga oððe egesfulra þinga ðínra hí cweðaþ virt&u-long;tem terr&i-short;b&i-short;lium tu&o-long;rum d&i-long;cent, Ps. Lamb. 144, 6. Mid egsunge by threatening, Jud. Thw. 161, 37.
egþa, an; m. An instrument to beat out corn; tr&i-short;b&u-short;la, Ælfc. Gl. 2; Som. 55, 52; Wrt. Voc. 16, 25.
egþe a rake, Som. Ben. Lye. v. egeðe.
égðer either :-- Égðer ge -- ge both -- and, Gen. 4, 22. v. æ-acute;gðer.
ég-þyrl a window :-- Þurh ðæs húses égþyrl through the window of the house, Jos. 2, 15. v. eág-þyrl.
égum with eyes, Cd. 229; Th. 310, 18; Sat. 728; dat. pl. of ége = eáge; n. q. v.
é-gylt a fault, Ps. Spl. T. 31, 5. v. æ-acute;-gylt.
Egypte; pl. m. The Egyptians, Ors. l, 7; Bos. 30, 21. v. Egipte.
Egyptisc Egyptian, Ex. 6, 5. v. Egiptisc.
egys full fearful, Ps. Spl. C. 46, 2. v. eges ful.
eh, es; n. I. a war-horse, charger; equus bell&a-long;tor :-- Ða ða hors óþbær, eh and eorlas which bore away the horses, the chargers, and chiefs, Exon. 106a; Th. 404, 21; Rä. 23, 11. II. the Anglo-Saxon Rune RUNE=e, the name of which letter in Anglo-Saxon is eh a war-horse, -- hence, this Rune not only stands for the letter e, but for eh a war-horse, charger, as, -- RUNE [eh] byþ for eorlum the war-horse is for chiefs, Hick. Thes. i. 135, 37; Runic pm. 19; Kmbl. 343, 3. v. eoh.
éh- water, used in composition. v. íg.
ehennys, -nyss, e; f. Modesty; p&u-short;dor, Som. Ben. Lye.
eher an ear of corn, Mk. Lind. War. 4, 28. v. ear.
eh-heóloðe, an; f. The plant elecampane or horseheal; in&u-short;la h&e-short;l&e-short;nium, Lin, L. M. l, 32; Lchdm. ii. 76, 20.
éhst highest, Ps. Spl. 49, 15, = heáhst, héhst; superl. of heáh.
éh-streám, es; m. A water-stream, ocean :-- Heliseus éhstreám sóhte, leólc ofer lagu-flód Heliseus sought the ocean, bounded over the water-flood, Exon. 75 b; Th. 283, 1; Jul. 673. v. ég-streám, eá-streám.
ehsýne a face, countenance; f&a-short;cies, Som. Ben. Lye. v. an-sýn.
eht value, estimation :-- Be ðæs demmes ehte pro damni æstim&a-long;ti&o-long;ne, Ex. 22, 5. v. eaht.
ehta eight: -- Ehta dagas gefyllede wæ-acute;ron consumm&a-long;ti sunt dies octo, Lk. Bos. 2, 21. v. eahta.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.

 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.