Source: http://www.servizio-ccl.ch/Contract.aspx?stellaNumber=570001&versionName=3&show=archive
Timestamp: 2018-01-21 11:01:40+00:00

Document:
CCL per le imprese dell'industria tessile e dell'abbigliamento svizzera - Servizio-CCL.ch
CCL per le imprese dell'industria tessile e dell'abbigliamento svizzera
01.01.2014 - 30.06.2017
CCL aziendali (imprese nei cantoni AG, BE, SG, ZH)
CCL aziendali (imprese nei cantoni AG, BE, BL, LU, SG et ZH)
Industria tessili e del abbigliamenta (sartorie comprese)
281 (2014)
Fa stato per le imprese seguente
Bethge AG Zofingen
Création Baumann Weberei und Färberei AG Langenthal
Dierig AG, Wil
Färberei Probst AG, Emmenmatt
Hofmann + Co. AG, Zürich
Lantal Textiles, Langenthal
Leinenweberei Bern AG, Bern
Meister & Cie AG, Hasle-Rüegsau
Müller Johann AG, Strengelbach
E valido per tutti i lavoratori occupati nei reparti di produzione industriale delle imprese sopra elencate, i quali appartengono a un'associazione dei lavoratori che aderisce a questo Contratto quadro.
I capi, i quadri tecnici, il personale commerciale e gli apprendisti non sono sottoposti a questo COntratto quadro.
Se entro al più tardi quattro mesi prima della scadenza del periodo fisso una parte, risp. la ditta, non disdice tramite lettera raccomandata il contratto, risp. l’adesione, con le restanti parti contrattuali, il Contratto quadro viene tacitamente prolungato per un altro anno.
Durata originale del contratto: fino al 31.12.2009
031 385 22 22
Ivan.kolak@unia.ch
Salari minimi 2014:
Lavori professionali CHF 4'360.--
Lavori qualificati, acquisiti empiricamente CHF 3'625.--
Lavori semplici, acquisiti empiricamente CHF 3'420.--
Articolo 22.1 e accordo salariale 2014
Lavori professionali Lavoratori con apprendistato concluso nel settore tecnico, 3 anni di esperienza nella professione appresa, attualmente attivi nella professione appresa tenor certificato d’abilitazione professionale; del resto lavoratori senza formazione professionale o con formazione professionale estranea al settore, che hanno acquisito la formazione necessaria nel settore presso una scuola specializzata, scuola tecnica ecc. e che dispongono di una pluriennale esperienza professionale.
Lavori qualificati, acquisiti empiricamente Lavori che richiedono un metodo di lavoro indipendente; macchinista e impiantista; addetto alle macchine e agli impianti; lavoratori con pluriennale esperienza nella professione con o senza apprendistato; lavoratori con certificato di qualificazione in seguito ad un aggiornamento professionale (presso la scuola di qualificazione professionale del settore tessile oppure una formazione equivalente).
Lavori semplici, acquisiti empiricamente Lavori acquisibili velocemente; lavori senza grandi esigenze; lavori con poche esigenze (p. es. lavori ausiliari; lavori prevalentemente ripetitivi); lavori di pulizia, nuovi impieghi.
Salari minimi: + ca. 1% rispetto all’anno precedente
Le contrattazioni riguardanti l‘eventuale adeguamento generale annuale dei salari si tengono in autunno a livello aziendale fra la direzione e la rappresentanza dei lavoratori, se né l‘una né l‘altra hanno dato mandato diverso alle rispettive parti contrattuali (Associazione Tessile Svizzera e sindacati rappresentati nell'azienda).
Articolo 21.2 e Accordo salariale 2014
Nel mese di dicembre i lavoratori percepiscono la tredicesima mensilità.
Articolo 21.4
Giusta le disposizioni di legge cantonali
Supplemento di 25% del salario
Articolo 21.3
Lavoro notturno (senza turni) 50% del salario
Lavoro festivo e domenicale 75% del salario
Lavoro a turno completo CHF 170.--/mese o CHF -.70/h
Turno di notte (aggiuntivo) CHF 4.50/h
41 h/settimana (Dierig AG e Hofmann + Co. AG: 41.5h/settimana)
Giornate di vacanze
Sotto dei 20 anni di età 25 giornate
A partire dal 20° anno di età 20 giornate
A partire dal 50° anno di età 25 giornate
Per le ditte Dierig AG e Hofmann + Co. vale: il diritto alle ferie ammonta per anno civile a 4 settimane più 3 giorni lavorativi o a 23 giorni lavorativi, a partire dal 50° anno d’età a 5 settimane più 3 giorni lavorativi o a 28 giorni lavorativi.
Articolo 18.1
Giorni remunerati
Matrimonio dei propri figli o fratelli 1 giorno
Nascita di un figlio 2 giorni (entro 14 giorni dalla nascita)
Morte del coniuge, figli e genitori 3 giorni
Morte dei suoceri o fratelli 1 giorno
Reclutamento militare, ispezione e congedo dall'obbligo di leva max. 3 giorni
Trasloco proprio 1 giorno (1x per anno)
Articolo 20.1
Sono considerati giorni festivi in virtù dell‘art. 20a, cpv. 2 della Legge sul lavoro il 1° agosto e i giorni festivi legali stabiliti dai cantoni.
Si raccomanda alle aziende di facilitare ai lavoratori la frequenza ai corsi di formazione e di perfezionamento professionali nonché ai corsi di formazione generale.
Articolo 20.4
Malattia: 100% (per ogni anno di servizio):
Durata del pagamento
Nel 1° anno di servizio (oltre 3 mesi) per 3 settimane
Nel 2° anno di servizio per 1 mese
Nel 3° e 4° anno di servizio per 2 mesi
Dal 5° al 9° anno di servizio per 3 mesi
Dal 10° al 14° anno di servizio per 4 mesi
Dal 15° al 19° anno di servizio per 5 mesi
Dal 20° anno di servizio per 6 mesi
Il datore di lavoro è tenuto a stipulare un‘assicurazione di indennità giornaliera di malattia differita (minmo all' 80%, 720 giorni). Premi sono a carico dell'assicurato.
Ogni lavoratore viene assicurato obbligatoriamente contro le conseguenze degli infortuni professionali e non professionali. I premi assicurativi per gli infortuni sul lavoro vengono sostenuti dal datore di lavoro, quelli per gli infortuni non professionali dal lavoratore.
Articoli 23 e 28
Congedo maternità:
Continuazione del versamento del salario al 100% per 14 settimane
2 giorni (entro 14 giorni dalla nascita)
Articoli 20.1 e 25
Indennità e quota d’indennizzo a seconda del salario e del numero di figli. I montanti sono definiti in allegato 1 del CCL.
Articolo 29 e allegato 1
Dipendenti: CHF 6.-- al mese
Vengono evitate azioni di discriminazione diretta o indiretta in base al sesso. In particolare, sul posto di lavoro non vengono tollerate molestie sessuali di nessun tipo – fisiche, verbali, con gli sguardi – e discriminazioni razziali. Le molestie sessuali e le discriminazioni razziali sono considerate alla stregua di violazioni dei doveri generali sul posto di lavoro. I dipendenti che a causa del comportamento dei loro diretti superiori o dei colleghi di lavoro si sentono danneggiati o lesi
hanno il diritto di presentare reclamo seguendo la via gerarchica. Hanno anche diritto di farsi assistere da una persona di fiducia.
Articolo 12.3
Le parti contraenti sostengono la realizzazione delle pari opportunità e della parità salariale per uomini e donne nelle imprese.
Alle imprese è raccomandato:
- di realizzare il principio dello stesso salario per un lavoro equivalente per uomini e donne mediante una politica salariale che non faccia discriminazioni di sesso e sia trasparente;
- di promuovere azioni positive a favore dello sviluppo professionale delle donne.
Vengono evitate azioni di discriminazione diretta o indiretta in base al sesso. In particolare, sul posto di lavoro non vengono tollerate molestie sessuali di nessun tipo – fisiche, verbali, con gli sguardi – e discriminazioni razziali. Le molestie sessuali e le discriminazioni razziali sono considerate alla stregua di violazioni dei doveri generali sul posto di lavoro. I dipendenti che a causa del comportamento dei loro diretti superiori o dei colleghi di lavoro si sentono danneggiati o lesi hanno il diritto di presentare reclamo seguendo la via gerarchica. Hanno anche diritto di farsi assistere da una persona di fiducia.
Articoli 1.3, 1.4 e 12.3
Con l’intento di assicurare una completa protezione della salute dei suoi dipendenti e di prevenire efficacemente casi d’infortunio, l’azienda adotta tutte le misure
- necessarie in base all’esperienza
- applicabili in base allo stato della tecnica e
- adeguate alle condizioni dell’azienda.
La protezione della salute e la prevenzione degli infortuni prevedono in particolare l’allestimento dei posti di lavoro, la consegna di adeguati equipaggiamenti di protezione, la strutturazione dei cicli di lavoro e adeguate istruzioni del personale.
Articolo 12.4
Gli apprendisti non sono assoggettati al CCL.
- Per i dipendenti fino a 20 anni, ai sensi della legge: 5 settimane
- Congedo giovanile (fino a 30 anni, per volontariato nell’ambito delle attività giovanili extrascolastiche): 5 giorni di vacanza supplementari
Raccomandazioni salariali Swiss Textiles:
Tecnologo Tessile CHF 650.-- - 700.-- CHF 850.-- - 900.-- CHF 1'200.-- - 1'250.--
Laboratorista CHF 650.-- - 700.-- CHF 850.-- - 900.-- CHF 1'200.-- - 1'250.--
Impiegato/a di commercio CHF 675.-- - 725.-- CHF 875.-- - 925.-- CHF 1'250.-- - 1'350.--
Formazione professionale di base su 2 anni (CFP)
Assistente d'ufficio, ricamatore, controllore, addetto/a alla logistica, operatori meccanica CHF 650.-- - 700.-- CHF 800.-- - 850.--
Salario: Ai giovani lavoratori, per la durata di sei mesi, al massimo tuttavia fino al compimento del 18° anno di età, può essere pagato un salario corrispondente ad almeno il 90% del salario minimo contrattuale.
Articoli 2.1, 18 e 22.2; informazione Swiss Textiles 20.10.2014; CO 329a+e
Durante il periodo di prova (1 mese, prolungamento a 3 mesi possible) 7 giorni
Dopo l'assunzione definitiva 1 mese
Dopo il 1° anno di servizio 2 mesi
Dopo il 9° anno di servizio 3 mesi
Ai sensi degli disposizioni legali
Licenziati per motivi di rendimento: solo dopo un ammonimento preventivo
La parte che dà la disdetta deve motivarla per iscritto, se l'altra parte lo richiede.
Associazione Tessile Svizzera (ATS), con 9 aziende
La rappresentanza dei lavoratori ha diritto ad essere informata per tempo e in modo completo su tutte le questioni, la cui conoscenza costituisce premessa per un adempimento regolare dei suoi compiti.
Nelle seguenti questioni e in base alla relativa legislazione la rappresentanza dei lavoratori ha dei particolari diritti di partecipazione:
- in questioni riguardanti la sicurezza sul lavoro e la salvaguardia della salute;
- nell’ambito dell’allestimento di un regolamento dell’azienda (cfr. cifra 13 CQ)
- nell’organizzazione dell’orario di lavoro e per l’allestimento delle griglie orarie;
- in merito ai provvedimenti previsti ai sensi dell’art. 17e legge sul lavoro in caso di avoro notturno;
- trasferimento dell’azienda;
- in caso di licenziamenti collettivi.
E' garantita la libertà di coalizione.
A causa dell'appartenenza o della non appartenenza a un sindacato il lavoratore non può essere penalizzato né da parte del datore di lavoro né da parte di altri lavoratori.
In presenza di difficoltà economiche particolari dell‘industria tessile o di singole imprese aderenti al Contratto, su richiesta dell'Associazione Tessile Svizzera si potrà, in qualsiasi momento e senza disdetta, negoziare una modifica del Contratto o la dispensa delle imprese in questione da singole disposizioni contrattuali.
Articolo 9 e 35
1° livello In seno all‘impresa
2° livello Istanze preposte (l‘Associazione Tessile Svizzera e i sindacati rappresentati nella ditta)
3° livello Tibunale arbitrale
Assoluto obbligo di pace del lavoro; è esclusa qualsiasi misura di lotta come la serrata, lo sciopero, il licenziamento collettivo, il boicotto o la rappresaglia, ecc. Le parti contrattuali e le organizzazioni collegate si astengono durante le trattative contrattuali da ogni attacco in pubblico concernente i rapporti tra
datori di lavoro e dipendenti interessati da questo contratto quadro.
» Gesamtarbeitsvertrag für Firmen der schweizerischen Textil- und Bekleidungsindustrie 2017 (340 KB, PDF)
» Contratto quadro per le imprese dell'industria tessile e dell'abbigliamento svizzera 2007 (128 KB, PDF)
» Minimallöhne/salaires minimums/salari minimi 2014 (26 KB, PDF)
» Confezione di articoli di abbigliamento

References: Articolo 22

Articolo 21

Articolo 21

Articolo 21

Articolo 18

Articolo 20

Articolo 20

Articolo 29

Articolo 12

Articolo 12

Articolo 9