Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32003L0037:CS:NOT
Timestamp: 2013-05-20 00:27:18+00:00

Document:
EUR-Lex - 32003L0037 - CS
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHSText s významem pro EHP.
Úř. věst. L 171, 9.7.2003, s. 1—80 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
zvláštní vydání v českém jazyce: Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání v estonském jazyce: Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání v maďarském jazyce Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání v litevském jazyce: Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání v lotyšském jazyce: Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání v maltském jazyce: Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání v polském jazyce: Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání ve slovenském jazyce: Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání ve slovinském jazyce: Kapitola 13 Svazek 31 S. 311 - 390
zvláštní vydání v bulharském jazyce: Kapitola 13 Svazek 40 S. 12 - 91
zvláštní vydání v rumunském jazyce: Kapitola 13 Svazek 40 S. 12 - 91
vstupu v platnost: 09/07/2003; Vstoupení v platnost Den vyhlášení Viz Čl. 25
provedení: 31/12/2004; Nejpozději Viz Čl. 22.1
Vnitřní trh, Přibližování práva, Technické překážky
Rozšířeno na EHS dne 22004D0001
Společný postoj Rada; Úř. věst. C 84E/2003 P 1
Stanovisko Hospodářský a sociální výbor; Úř. věst. C 221/2002 P 5
Postup spolurozhodování Stanovisko Evropský parlament; uveden pro 09/04/2002
Návrh Komise; Kom 2002/0006 V konečném znění Úř. věst. C 151E/2002 P 1
12002E251 12002E095 Vybrat všechny dokumenty založené na tomto dokumentu
31974L0150 Zrušení 52002PC0006 Přijetí Pozměněno těmito předpisy:
Opraveno 32003L0037R(01) Pozměněno 32004L0066 Změna Příloha 2 od 01/05/2004
Pozměněno 32004L0066 Změna Příloha 3 od 01/05/2004
Pozměněno 32005L0013 Změna Příloha 1 od 21/03/2005
Pozměněno 32005L0067 Změna Příloha 1 od 08/11/2005
Pozměněno 32005L0067 Změna Příloha 2 od 08/11/2005
Pozměněno 32005L0067 Změna Příloha 3 od 08/11/2005
Pozměněno 32006L0096 Dokončení Příloha 3 od 01/01/2007
Pozměněno 32008R1137 Změna Článek 19 od 11/12/2008
Pozměněno 32008R1137 Nahrazení Článek 19.2 od 11/12/2008
Pozměněno 32008R1137 Nahrazení Článek 20.3 od 11/12/2008
Pozměněno 32010L0022 Změna Příloha 1 od 30/04/2010
Pozměněno 32010L0022 Anglické znění Příloha 2.B od 30/04/2010
Pozměněno 32010L0022 Změna Příloha 2.B od 30/04/2010
Pozměněno 32010L0022 Anglické znění Článek 12.4 od 30/04/2010
Pozměněno 32010L0022 Změna Hlava od 30/04/2010
Pozměněno 32010L0062 Změna Příloha 2 od 29/09/2010
Zrušeno 32013R0167 Konsolidované verze
Změna navržena 52004PC0148(01) Změna navržena 52007PC0741 Změna navržena 52013PC0058 Zobrazit národní prováděcí opatření
(1) V rámci harmonizace postupů schvalování typu se stalo nezbytným přizpůsobit směrnici Rady 74/150/EHS ze dne 4. března 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se schvalování typu kolových zemědělských a lesnických traktorů [4] směrnici Rady 70/156/EHS ze dne 6. února 1970 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel [5] a směrnici Rady 92/61/EHS ze dne 30. června 1992 o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel [6].
(2) Směrnice 74/150/EHS omezuje oblast působnosti postupu schvalování typu Společenství na kolové zemědělské a lesnické traktory, a proto je také důležité rozšířit její oblast působnosti na jiné kategorie zemědělských a lesnických vozidel. Tato směrnice je proto prvním krokem k právní úpravě pro ostatní motorová zemědělská vozidla.
(3) Je třeba také brát v úvahu skutečnost, že by bylo třeba zavést postupy pro výjimky pro určitá vozidla vyrobená v malých sériích, vozidla z výběhu série nebo taková vozidla, která se vyznačují technickým pokrokem, který není zachycen ve zvláštních směrnicích.
(4) Tato směrnice je založena na úplné harmonizaci, a proto by období předcházející povinnému ES schvalování typu mělo být dostatečně dlouhé, aby umožnilo výrobcům těchto vozidel přizpůsobit se novým harmonizovaným postupům.
(5) V důsledku rozhodnutí Rady 97/836/ES ze dne 27. listopadu 1997 o přistoupení Evropského společenství k Dohodě Evropské hospodářské komise OSN o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat nebo užívat na kolových vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání homologací udělených na základě těchto pravidel ("revidovaná dohoda z roku 1958") [7] musí být dodržovány různé mezinárodní předpisy, k nimž Společenství přistoupilo. Některé zkoušky by také měly být harmonizovány se zkouškami stanovenými kodexy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD).
(6) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [8].
(7) Tato směrnice ctí základní práva a dodržuje zásady uznávané Listinou základních práv Evropské unie jako základní zásady práva Společenství.
(8) Směrnice 74/150/EHS byla různě a podstatně měněna, a měla by být proto v zájmu jednoznačnosti a přehlednosti znovu vydána,
a) "ES schvalováním typu" správní postup, kterým členský stát osvědčuje, že určitý typ vozidla, systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku splňuje technické požadavky této směrnice; ES schválení typu systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku může být také označováno jako "dílčí ES schválení typu";
b) "vícestupňovým ES schvalováním typu" správní postup, kterým jeden nebo více členských států osvědčuje, že určitý typ nedokončeného nebo dokončeného vozidla splňuje technické požadavky této směrnice v závislosti na stupni rozpracovanosti;
c) "schvalováním jednotlivého vozidla" správní postup, kterým členský stát osvědčuje, že jednotlivě schválené vozidlo splňuje jeho vnitrostátní technické požadavky;
d) "vozidlem" traktor, přípojné vozidlo nebo výměnný přípojný stroj, úplné, nedokončené, nebo dokončené, které jsou určeny pro užití v zemědělství nebo v lesnictví;
e) "kategorií vozidla" každá sada vozidel, která mají stejné konstrukční vlastnosti;
f) "typem vozidla" vozidla určité kategorie, která se neliší v podstatných hlediscích stanovených v kapitole A přílohy II; typ vozidla může zahrnovat různé varianty a verze obsažené v kapitole A přílohy II;
g) "základním vozidlem" každé nedokončené vozidlo, jež si v průběhu následných stupňů vícestupňového ES schválení typu ponechává své identifikační číslo vozidla (VIN);
h) "nedokončeným vozidlem" každé vozidlo, jehož dokončení vyžaduje ještě minimálně jeden stupeň k tomu, aby vozidlo splnilo všechny odpovídající technické požadavky této směrnice;
i) "dokončeným vozidlem" každé vozidlo, které prošlo postupem vícestupňového ES schvalování typu a které splňuje všechny odpovídající požadavky této směrnice;
j) "traktorem" každé motorové kolové nebo pásové zemědělské nebo lesnické vozidlo s nejméně dvěma nápravami a s maximální konstrukční rychlostí nejméně 6 km/h, jehož hlavní funkcí je vyvíjet tažnou sílu a které bylo speciálně konstruováno k tažení, tlačení, nesení a pohonu určitých výměnných zařízení konstruovaných k vykonávání zemědělských nebo lesnických prací nebo k tažení zemědělských nebo lesnických přípojných vozidel; může být přizpůsobeno k tomu, aby při zemědělských nebo lesnických pracích neslo náklad nebo může být vybaveno sedadly pro spolujezdce;
k) "přípojným vozidlem" každé zemědělské nebo lesnické přípojné vozidlo určené hlavně k nesení nákladu a konstruované k tomu, aby bylo taženo traktorem pro zemědělské nebo lesnické účely; přípojná vozidla, u nichž je část jejich naložené hmotnosti nesena tažným vozidlem, spadají do této kategorie; každé vozidlo připojené k traktoru a zahrnující nástroj se musí považovat za zemědělské nebo lesnické přípojné vozidlo, pokud je poměr celkové technicky přípustné hmotnosti k nenaložené hmotnosti tohoto vozidla roven 3,0 nebo větší a pokud nebylo vozidlo konstruováno ke zpracování materiálů;
l) "výměnným taženým strojem" každý nástroj užívaný v zemědělství nebo lesnictví, který je konstruován tak, aby byl tažen traktorem, a který mění nebo doplňuje jeho funkce; stroj může mít ložnou plošinu konstruovanou a vyrobenou k tomu, aby přijala nějaký nástroj a zařízení potřebné pro využití tohoto stroje, a může dočasně uskladnit jakýkoli materiál vytvořený nebo potřebný v průběhu prací; každé vozidlo určené k tomu, aby bylo taženo traktorem, a zahrnující trvale nástroj nebo konstruované ke zpracovávání materiálů se považuje za výměnný tažený stroj, pokud je poměr celkové technicky přípustné hmotnosti k nenaložené hmotnosti tohoto vozidla roven 3,0 nebo větší.
m) "systémem" každá sada zařízení vestavěných ve vozidle k výkonu zvláštních funkcí;
n) "konstrukční částí" zařízení určené k tomu, aby bylo částí vozidla, které může být schváleno jako typ nezávisle na vozidle;
o) "samostatným technickým celkem" zařízení určené k tomu, aby bylo částí vozidla, které může být schváleno jako typ nezávisle, ale pouze ve vztahu k jednomu nebo k více určeným typům vozidel;
p) "výrobcem" fyzická nebo právnická osoba, která orgánu pro ES schvalování typu odpovídá za postup schvalování typu a za zajištění shodnosti výroby nezávisle na tom, zda je tato osoba přímo zapojena do všech stupňů výroby vozidla, systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku; za výrobce se také považují:
V dalším je třeba "výrobcem" rozumět výrobce nebo jeho zástupce;
q) "uvedením do provozu" první užití každého vozidla pro účely, ke kterým je ve Společenství určeno, pokud již vozidlo nevyžaduje před prvním užitím montáž nebo seřízení výrobcem nebo jím určenou třetí osobou; datum registrace nebo prvního uvedení na trh se považuje za datum uvedení do provozu;
r) "orgánem pro ES schvalování typu" orgán členského státu příslušný pro všechna hlediska schválení typu vozidla, systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku, který vydává a popřípadě odejímá ES schválení typu, který slouží jako styčné místo pro orgány pro ES schvalování typu ostatních členských států a který ověřuje opatření přijatá výrobcem pro zajištění shodnosti výroby;
s) "technickou zkušebnou" organizace nebo subjekt určené jako zkušební laboratoř pro zkoušky nebo kontroly jménem orgánu pro ES schvalování typu členského státu; tuto činnost může rovněž vykonávat orgán pro ES schvalování typu sám;
t) "zvláštními směrnicemi" směrnice uvedené v seznamu v kapitole B přílohy II;
u) "certifikátem ES schválení typu" jeden z formulářů uvedených v kapitole C přílohy II nebo v odpovídající příloze zvláštní směrnice, v nichž jsou stanoveny údaje, které musí poskytnout orgán pro ES schvalování typu;
v) "informačním dokumentem" jeden z formulářů uvedených v příloze I této směrnice nebo v odpovídající příloze zvláštní směrnice, v nichž jsou stanoveny údaje, které musí poskytnout žadatel;
w) "dokumentací výrobce" úplný soubor nebo spis, které obsahují údaje, výkresy a fotografie požadované v příloze I a předávané žadatelem technické zkušebně nebo orgánu pro ES schvalování typu podle údajů informačního dokumentu ve zvláštní směrnici nebo v této směrnici;
x) "schvalovací dokumentací" dokumentace výrobce se všemi zkušebními protokoly nebo jinými dokumenty, které přiložila technická zkušebna nebo orgán pro ES schvalování typu k dokumentaci výrobce v průběhu výkonu svých funkcí;
y) "seznamem schvalovací dokumentace" dokument, ve kterém je uveden souhrnný obsah schvalovací dokumentace ve vhodném číslování nebo jiném značení pro jednoznačnou identifikaci všech stránek;
z) "prohlášením o shodě" doklad stanovený v příloze III, kterým výrobce osvědčuje, že určité vozidlo, které je schváleno jako typ podle této směrnice, splňuje veškeré právní požadavky použitelné v době jeho výroby a který potvrzuje, že vozidlo může být bez dalších ověřování registrováno nebo uvedeno do provozu ve všech členských státech.
5. Změna se považuje za "rozšíření" a orgán schvalování typu v členském státu, který vydal původní ES schválení typu, vydá revidovaný certifikát ES schválení typu označený číslem rozšíření a který v dále uvedených případech zřetelně uvede důvod rozšíření a datum svého vydání,
1. Následující opatření nezbytná pro provedení této směrnice se přijímají postupem podle čl. 20 odst. 2:
2. Pokud jsou podle rozhodnutí 97/836/ES zavedeny nové předpisy nebo změny stávajících předpisů, které Společenství přijalo, přizpůsobí tomu Komise přílohy této směrnice postupem podle čl. 20 odst. 2.
[1] Úř. věst. C 151 E, 25.6.2002, s. 1.
[2] Úř. věst. C 221, 17.9.2002, s. 5.
[3] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 9. dubna 2002 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku), společné stanovisko Rady ze dne 16. prosince 2002 (Úř. věst. C 84 E, 8.4.2003, s. 1) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 8. dubna 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
[4] Úř. věst. L 84, 28.3.1974, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2001/3/ES (Úř. věst. L 28, 30.1.2001, s. 1).
[5] Úř. věst. L 42, 23.2.1970, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2001/116/ES (Úř. věst. L 18, 21.1.2002, s. 1).
[6] Úř. věst. L 225, 10.8.1992, s. 72. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/7/ES (Úř. věst. L 106, 3.5.2000, s. 1).
[7] Úř. věst. L 346, 17.12.1997, s. 78.
Příloha I: | Vzor informačních dokumentů |
Příloha II: | |
—Kapitola A | Definice kategorií a typů vozidel |
—Kapitola B | Soupis požadavků na ES schválení typu traktoru |
Dodatek 1 | Definice vozidel zvláštního určení a požadavky pro schválení typu vozidla. Použitelnost zvláštních směrnic pro vozidla zvláštního určení. |
Dodatek 2 | Postupy při ES schvalování typu vozidla |
—Kapitola C | Certifikát ES schválení typu vozidla |
Dodatek 1 | Systém číslování certifikátů ES schválení typu |
Příloha III | ES prohlášení o shodě |
Příloha IV | Postupy zabezpečování shodnosti výroby |
Příloha V | Omezení malých sérií a výběhu série |
Příloha VI | Seznam ES schválení typu vydaných podle zvláštních směrnic |
Příloha VII | Postupy, které je třeba dodržet při vícestupňovém ES schvalování typu |
Příloha VIII | Srovnávací tabulka |
PŘÍLOHA I [1]
pro úplné/dokončené/nedokončené vozidlo [2]
0.4 Kategorie vozidla [3]: …
1.3 Umístění volantu (vlevo/vpravo/ve středu) [4]:
1.4 Otočné pracoviště řidiče: ano/ne [5]
1.5 Podvozek: páteřový/šasi s podélníky/kloubový podvozek/jiný [6]
1.6 Vozidlo je zkonstruováno pro pravostranný/levostranný [7] silniční provoz
2. HMOTNOSTI A ROZMĚRY2 [8] Norma ISO 612:1978 a 1176:1990. (údaje v kg a mm) (případně uveďte odkaz na výkres)
2.1.1 Hmotnost (hmotnosti) v pohotovostním stavu3 [9]
(slouží jako referenční údaj pro různé zvláštní směrnice) (včetně ochranné konstrukce chránící při převrácení, s výjimkou volitelného příslušenství, ale včetně chladicí kapaliny, maziva, paliva, nářadí a řidiče)3 [10]:
- maximální: …
- minimální: …
Náprava č. | Pneumatiky (rozměry) | Únosnost | Maximální technicky přípustná hmotnost na nápravu | Maximální technicky přípustná hmotnost působící svisle na spojovací bod |
Jmenovité otáčky vývodového hřídele (min– 1) | Odpovídající otáčky motoru (min– 1) | Výkon (kW) |
3.7 Maximální točivý moment: … Nm při … ot/min (podle směrnice 97/68/ES)
3.8 Jiné trakční motory (zážehové aj.) nebo jejich kombinace (vlastnosti konstrukčních částí): …
3.9 Vzduchový filtr
3.9.1 Značka (značky): …
3.9.2 Typy (typy): …
3.9.3 Střední hodnota podtlaku v sání při maximálním výkonu: … kPa
3.10 Výfukový systém
3.10.1 Popis a výkresy: …
3.10.2 Značka (značky): …
3.10.3 Typy (typy): …
3.11 Elektrický systém
3.11.1 Jmenovité napětí, na kostře kladný/záporný pól [73]:… V
3.11.2 Generátor
3.11.2.2 Jmenovitý výkon: … VA
4. PŘEVODY [74]
4.6 Převodové poměry, s přídavnou převodovkou nebo bez ní [75]
Stupeň | Převodový poměr převodovky | Převodový poměr (poměry) přídavné převodovky | Koncový převod | Celkový převod |
Maximum pro mechanismus změny 1 2 3 | | | | |
Minimum pro mechanismus změny Zpětný chod 1 … | | | | |
vprav o … stupňů; | počet otáček volantu: … |
vlevo … stupňů; | počet otáček volantu: … |
7.3.2 7.4 Minimální kruh otáčení (bez brzdění) [83]:
BRZDY (celkový výkres a funkční schéma) [84]
8.11.2 Mechanické/hydraulické/pneumatické propojení [85]
8.11.4 Propojení jednohadicové nebo dvouhadicové [86]:
9.3 Stírače čelního skla: ano/ne [87] (popis, počet, frekvence stírání): …
10.1.1.0 Namontován (namontovány): ano/ne [88]
10.1.2.0 Namontována (namontovány): ano/ne [89]
10.1.3 Ochranný oblouk (oblouky) otevřeného vozidla, namontován vpředu/vzadu [90], sklopný dolů nebo nesklopný [91]:
10.1.3.0 Namontován: ano/ne [92]
10.3.1.3 Kategorie typu sedadla: kategorie A třídy I/II/III, kategorie B [93]
- přední: …
- zadní: …
- boční: …
12.2.4 Zařízení konstruováno pro maximální vodorovné zatížení hmotností … kg a pro maximální svislé zatížení hmotností … kg (lze-li uvést) [94]
12.3 Hydraulický zvedák: tříbodové spojení: ano/ne [95]
0. | OBECNĚ |
0.1 | Značka (značky) (registrované výrobcem): … |
0.2 | Typ (uveďte všechny varianty a verze): … |
0.2.0 | Stav vzhledem k stupni dokončení vozidla: pro úplné/dokončené/nedokončené vozidlo U dokončeného vozidla uveďte jméno a adresu předchozího výrobce a číslo schválení nedokončeného nebo dokončeného vozidla. |
0.2.1 | (Případný) Obchodní název: … |
0.3 | Způsob označení typu, je-li na vozidle vyznačen: |
0.3.1 | Štítek výrobce (umístění a způsob připevnění): … |
0.3.2 | Identifikační číslo podvozku (umístění): … |
0.4 | Kategorie vozidla: … |
0.5 | Jméno a adresa výrobce: … |
0.7 | U konstrukčních částí nebo u samostatných technických celků umístění značky schválení typu a způsob jejího připevnění: … |
0.8 | Adresa montážního závodu (závodů): … |
1. | OBECNÉ KONSTRUKČNÍ VLASTNOSTI VOZIDLA (Připojte fotografii vozidla reprezentujícího verzi z tříčtvrtinového pohledu zepředu a zezadu a kótovaný výkres celého vozidla) |
2. | HMOTNOSTI A ROZMĚRY |
4. | PŘEVODY |
6. | ZAVĚŠENÍ |
7. | ŘÍZENÍ |
8. | BRZDOVÁ ZAŘÍZENÍ |
9. | POLE VÝHLEDU, ZASKLENÍ, STÍRAČE ČELNÍHO SKLA A ZPĚTNÁ ZRCÁTKA |
10. | KONSTRUKCE OCHRANY PŘI PŘEKLOPENÍ, OCHRANA PŘED POVĚTRNOSTÍ, SEDADLA, LOŽNÉ PLOŠINY |
11. | ZAŘÍZENÍ PRO OSVĚTLENÍ A SVĚTELNOU SIGNALIZACI |
12. | RŮZNÉ |
Účel | Číslo ES schválení typu nebo ES schválení typu konstrukční části | Datum ES schválení typu nebo ES schválení typu konstrukční části | Platí pro typ (typy), variantu (varianty), verzi (verze) |
Příklad | | | |
Brzdový systém | E1*76/432*97/54*0026*00 | 3. 2. 2000 | MF/320/U |
E4*76/432*97/54*0039*00 | 1. 3. 2000 | MF/320/F |
[1] Jestliže byl schválen typ některé konstrukční části, nemusí být tato konstrukční část popisována, uvede-li se odkaz na toto schválení. Obdobně nemusí být konstrukční část popisována, je-li její konstrukce jasně patrná z přiložených schémat nebo výkresů. V každém bodě, kdy musí být přiloženy výkresy nebo fotografie, udejte čísla přiložených dokumentů.
[3] Klasifikace podle definic uvedených v kapitole A přílohy II směrnice 2003/37/ES.
[6] Nehodící se škrtněte.
[8] (3)
[9] (4)Požadované informace je třeba dodat pro všechny možné varianty.
[10] (5)Hmotnost řidiče se uvažuje v hodnotě 75 kg.
[73] Nehodící se škrtněte.
[74] Požadované informace je třeba dodat pro všechny možné varianty.
[75] Povolena je odchylka 5 %. Toto ustanovení musí být podloženo měřením při rychlosti nepřevyšující rychlost 43 km/h včetně povolené odchylky 3 km/h (viz směrnice 98/89/ES).
[83] Norma ISO 789-3:1993.
[84] Pro každé brzdové zařízení se uvedou následující údaje:
- typ a popis brzd (kótovaný výkres)) (bubny nebo kotouče atd., brzděná kola, převod na tato kola, třecí plochy, vlastnosti a účinné plochy, poloměr bubnů, čelistí nebo kotoučů, hmotnost bubnů a seřizovací zařízení),
- převod a ovládače (připojte schéma) (konstrukce, seřízení, pákové převody, přístupnost ovládačů a jejich umístění, u mechanického převodu rohatkové ovládače, vlastnosti hlavních částí převodu, ovládací válce a písty, brzdové válce).
[85] Nehodící se škrtněte.
[86] Nehodící se škrtněte.
[87] Nehodící se škrtněte.
[88] Nehodící se škrtněte.
[89] Nehodící se škrtněte.
[90] Nehodící se škrtněte.
[91] Nehodící se škrtněte.
[92] Nehodící se škrtněte.
[93] Nehodící se škrtněte.
[94] Mechanické pevnostní hodnoty spojovacího zařízení.
[95] Nehodící se škrtněte.
1. Kategorie T : Kolové traktory:
- Kategorie T1: kolové traktory s maximální konstrukční rychlostí nepřevyšující 40 km/h, s nápravou nejbližší řidiči [1] mající minimální rozchod kol větší než 1150 mm, s hmotností v provozním stavu větší než 600 kg a se světlou výškou nad vozovkou menší než 1000 mm.
- Kategorie T2: kolové traktory s maximální konstrukční rychlostí nepřevyšující 40 km/h, s minimálním rozchodem kol menším než 1150 mm, s hmotností v provozním stavu větší než 600 kg a se světlou výškou nad vozovkou menší než 600 mm. Jestliže však výška těžiště traktoru [2] (měřeno vzhledem k vozovce) dělená střední hodnotou minimálního rozchodu kol u všech náprav je větší než 0,90, je maximální konstrukční rychlost omezena na 30 km/h.
- Kategorie T3: kolové traktory s maximální konstrukční rychlostí nepřevyšující 40 km/h a s hmotností v provozním stavu menší než 600 kg.
- Kategorie T4: kolové traktory pro zvláštní účely s maximální konstrukční rychlostí nepřevyšující 40 km/h (podle definice v dodatku 1).
- Kategorie T5: kolové traktory s maximální konstrukční rychlostí vyšší než 40 km/h.
2. Kategorie C : Pásové traktory:
3. Kategorie R : přípojná vozidla
- Kategorie R1: přípojná vozidla, u nichž součet technicky přípustných hmotností na nápravu nepřevyšuje 1500 kg.
- Kategorie R2: přípojná vozidla, u nichž součet technicky přípustných hmotností na nápravu nepřevyšuje 3500 kg.
- Kategorie R3: přípojná vozidla, u nichž součet technicky přípustných hmotností na nápravu nepřevyšuje 21000 kg.
- Kategorie R4: přípojná vozidla, u nichž součet technicky přípustných hmotností na nápravu převyšuje 21000 kg.
Podle konstrukční rychlosti se označuje každá kategorie přípojného vozidla ještě písmenem "a" nebo "b":
- "a" platí pro přípojná vozidla s maximální konstrukční rychlostí rovnou 40 km/h nebo nižší,
- "b" platí pro přípojná vozidla s maximální konstrukční rychlostí vyšší než 40 km/h.
Příklad: Rb3 je kategorie přípojného vozidla, u kterého je součet technicky přípustných hmotností na nápravu vyšší než 3500 kg, ale nepřevyšuje 21000 kg, a které je konstruováno k tažení traktorem kategorie T5.
4. Kategorie S : výměnný tažený stroj
- Kategorie S1: Výměnný tažený stroj určený pro zemědělské nebo lesnické užití, u kterého součet technicky přípustných hmotností na nápravu nepřevyšuje 3500 kg.
- Kategorie S2: Výměnný tažený stroj určený pro zemědělské nebo lesnické užití, u kterého součet technicky přípustných hmotností na nápravu převyšuje 3500 kg.
Podle konstrukční rychlosti se označuje každá kategorie výměnného taženého stroje ještě písmenem "a" nebo "b":
- "a" platí pro výměnný tažený stroj s maximální konstrukční rychlostí rovnou hodnotě 40 km/h nebo nižší,
- "b" platí pro výměnný tažený stroj s maximální konstrukční rychlostí převyšující hodnotu 40 km/h.
Příklad: Sb2 je kategorie výměnného taženého stroje, u kterého je součet technicky přípustných hmotností na nápravu vyšší než 3500 kg a který je konstruován k tažení traktorem kategorie T5.
"typem" se rozumějí traktory shodné kategorie, které se vzájemně neliší alespoň z těchto hledisek:
- označení typu výrobcem,
- základní koncepční a konstrukční znaky:
- páteřový rám/rám s podélníky/kloubové šasi (zřejmé a základní rozdíly),
- hnací jednotka (spalovací/elektrický/hybridní pohon),
"variantou" se rozumějí traktory stejného typu, které se neliší alespoň z těchto hledisek:
- hnací jednotka:
- rozdíl výkonu menší než 30 % (nejvyšší výkon nesmí být více než 1,3násobkem nejmenšího výkonu),
- rozdíl ve zdvihovém objemu motoru menší než 20 % (nejvyšší hodnota nesmí být více než 1,2násobkem hodnoty nejnižší);
- hnané nápravy (počet, umístění, propojení),
- rozdíl v maximální naložené hmotnosti nepřevyšující 10 %,
- konstrukce ochrany při překlopení,
"verzí" varianty se rozumějí traktory, které jsou tvořeny kombinací bodů uvedených ve schvalovací dokumentaci podle přílohy I.
2. Pásové traktory: shodně jako pro kolové traktory
3. Přípojná vozidla:
"typem" se rozumějí přípojná vozidla shodné kategorie, která se vzájemně neliší alespoň z těchto hledisek:
- základní koncepční a konstrukční znaky a:
- páteřový rám/rám s podélníky/kloubové šasi (ve smyslu zřejmých nebo základních rozdílů),
"variantou" se rozumějí přípojná vozidla stejného typu, která se vzájemně neliší alespoň z těchto hledisek:
- brzděné nápravy (počet).
4. Výměnné tažené stroje: shodně jako pro přípojná vozidla.
(X) = směrnice je použitelná až po změně.
_ = nepoužije se.
Č. | Předmět | Základní směrnice a přílohy | Úř. Věstník L | Platnost (pro T4 a C4 viz dodatek 1) |
1.1 | Maximální naložená hmotnost | 74/151/EHS, I | 84, 28.3.1974, s. 25 | × | × | × | × | (×) | (×) | (×) |
1.2 | Registrační tabulka | 74/151/EHS, II | – | × | × | × | × | I | (×) | (×) |
1.3 | Palivová nádrž | 74/151/EHS, III | – | × | × | × | × | I | – | – |
1.4 | Přídavná závaží | 74/151/EHS, IV | – | × | × | | (×) | I | – | – |
1.5 | Zvukové výstražné zařízení | 74/151/EHS, V | – | × | × | × | × | I | – | – |
1.6 | Hladina akustického tlaku (vnějšího) | 74/151/EHS, VI | – | × | × | × | (×) | I | – | – |
2.1 | Maximální konstrukční rychlost | 74/152/EHS, příloha, bod 1 | 84, 28.3.1974,s. 33 | × | × | × | (×) | I | – | – |
2.2 | Ložné plošiny | 74/152/EHS, příloha, bod 2 | – | × | × | × | (×) | I | – | – |
3.1 | Zpětná zrcátka | 74/346/EHS | 191, 15.7.1974, s. 1 | × | × | | (×) | I | – | – |
4.1 | Pole výhledu a stírače čelního skla | 74/347/EHS | 191, 15.7.1974, s. 5 | × | × | × | (×) | I | – | – |
5.1 | Mechanismus řízení | 75/321/EHS | 147, 9.6.1975, s. 24 | × | × | × | (×) | (×) | – | – |
6.1 | Potlačení vf. rušení | 75/322/EHS | 147, 9.6.1975, s. 28 | × | × | × | × | I | – | – |
7.1 | Brzdová zařízení | 76/432/EHS | 122, 8.5.1976, s. 1 | × | × | × | – | (×) | (×) | (×) |
71/320/EHS | 202, 6.9.1971, s. 37 | – | – | – | × | – | – | – |
8.1 | Sedadla spolujezdců | 76/763/EHS | 262, 27.9.1976, s. 135 | × | – | × | (×) | I | – | – |
9.1 | Hladina akustického tlaku (vnitřního) | 77/311/EHS | 105, 28.4.1977, s. 1 | × | × | × | (×) | I | – | – |
10.1 | Ochranné konstrukce chránící při převrácení | 77/536/EHS | 220, 29.8.1977, s. 1 | × | – | – | (×) | (×) | – | – |
12.1 | Sedadlo řidiče | 78/764/EHS | 255, 18.9.1978, s. 1 | × | × | × | (×) | (×) | – | – |
13.1 | Montáž světelné techniky | 78/933/EHS | 325, 20.11.1978, s. 16 | × | × | × | (×) | I | (×) | (×) |
14.1 | Zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci | 79/532/EHS | 145, 13.6.1979, s. 16 | × | × | × | × | × | (×) | (×) |
15.1 | Odtahové úchyty a zpětný chod | 79/533/EHS | 145, 13.6.1979, s. 20 | × | × | × | (×) | I | – | – |
16.1 | Ochranné konstrukce chránící při převrácení – statická zkouška | 79/622/EHS | 179, 17.7.1979, s. 1 | × | – | – | (×) | I | – | – |
17.1 | Pracovní prostor, přístup k řízení | 80/720/EHS | 194, 28.7.1980, s. 1 | × | – | × | (×) | I | – | – |
18.1 | Vývodové hřídele | 86/297/EHS | 186, 8.7.1986, s. 19 | × | × | × | (×) | I | – | – |
19.1 | Zadní ochranné konstrukce chránící při převrácení (úzkorozchodné traktory) | 86/298/EHS | 186, 8.7.1986, s. 26 | – | × | – | (×) | I | – | – |
20.1 | Montáž ovládačů | 86/415/EHS | 249, 26.8.1986, s. 1 | × | × | × | (×) | I | – | – |
21.1 | Přední ochranné konstrukce chránící při převrácení (úzkorozchodné traktory) | 87/402/EHS | 220, 8.8.1987, s. 1 | – | × | – | (×) | I | – | – |
22.1 | Rozměry a přípojná hmotnost | 89/173/EHS, I | 67, 10.3.1989, s. 1 | × | × | × | (×) | I | (×) | (×) |
22.2 | Zasklení | 89/173/EHS, III | – | × | × | × | – | I | – | – |
92/22/EHS | 129, 14.5.1992, s. 11 | – | – | – | × | – | – | – |
22.3 | Regulátor otáček/výkonu | 89/173/EHS, II, 1 | – | × | × | × | (×) | I | – | – |
22.4 | Ochrana konstrukčních částí pohonu | 89/173/EHS, II, 2 | – | × | × | × | (×) | I | – | – |
22.5 | Mechanická spojovací zařízení | 89/173/EHS, IV | – | × | × | × | (×) | I | (×) | (×) |
22.6 | Povinné štítky | 89/173/EHS, V | – | × | × | × | (×) | I | (×) | (×) |
22.7 | Ovládání a spojení brzd traktoru a přípojného vozidla | 89/173/EHS, VI | – | × | × | × | (×) | I | (×) | (×) |
23.1 | Emise znečisťujících látek | 2000/25/ES | 173, 12.7.2000, s. 1 | × | × | × | × | × | – | – |
24.1 | Pneumatiky | [.…/…/ES] | – | × | × | × | × | – | (×) | (×) |
25.1 | Stabilita | [.…/…/ES] | – | – | – | – | ZS | – | – | – |
26.1 | Kotevní úchyty bezpečnostních pásů | 76/115/EHS | 24, 30.1.1976, s. 6 | × | × | × | × | × | – | – |
27.1 | Bezpečnostní pásy | 77/541/EHS | 220, 29.8.1977, s. 95 | – | – | – | × | – | – | – |
28.1 | Zpětný chod a rychloměr | 75/443/EHS | 196, 26.7.1975, s. 1 | – | – | – | × | – | – | – |
29.1 | Systémy proti rozstřiku | 91/226/EHS | 103, 23.4.1991, s. 5 | – | – | – | × | – | (×) | – |
30.1 | Omezovače rychlosti | 92/24/EHS | 129, 14.5.1992, s. 154 | – | – | – | × | – | – | – |
31.1 | Ochrana proti podjetí zezadu | [. …/ …/ES] | – | – | – | – | – | – | SD | – |
32.1 | Boční ochranné zařízení | 89/297/EHS | 124, 5.5.1989 | – | – | – | × | – | (×) | – |
Technické požadavky zvláštních směrnic pro "motorová vozidla" (ve znění nejnovějších platných změn k datu ES schválení typu) podle následující tabulky mohou být použity místo požadavků odpovídajících zvláštním směrnicím pro "zemědělské a lesnické traktory".
Číslo položky uvedené v tabulce v části I (zvláštní směrnice) | Číslo základní směrnice pro motorová vozidla | Úřední věstník L |
1.5 | Zvukové výstražné zařízení | 70/388/EHS | 176, 10.8.1970, s. 12 |
1.6 | Hladina akustického tlaku (vnějšího) | 70/157/EHS | 42, 23.2.1970, s. 16 |
4.1 | Pole výhledu a stírače čelního skla | 77/649/EHS | 284, 10.10.1978, s. 11 |
5.1 | Mechanismus řízení | 70/311/EHS | 133, 18.6.1970, s. 10 |
6.1 | Potlačení vf. rušení | 72/245/EHS | 152, 6.7.1972, s. 15 |
7.1 | Brzdová zařízení | 71/320/EHS | 202, 6.9.1971, s. 37 |
14.1 | Zadní odrazky | 76/757/EHS | 262, 27.9.1976, s. 32 |
14.1 | Zadní svítilny | 76/758/EHS | 262, 27.9.1976, s. 54 |
14.1 | Směrové svítilny | 76/759/EHS | 262, 27.9.1976, s. 71 |
14.1 | Svítilna zadní registrační tabulky | 76/760/EHS | 262, 27.9.1976, s. 85 |
14.1 | Světlomety | 76/761/EHS | 262, 27.9.1976, s. 96 |
14.1 | Potkávací světlomety | 76/761/EHS | – |
14.1 | Přední mlhové světlomety | 76/762/EHS | 262, 27.9.1976, s. 122 |
14.1 | Zadní mlhové svítilny | 77/538/EHS | 220, 29.8.1977, s. 60 |
14.1 | Zpětné světlomety | 77/539/EHS | 220, 29.8.1977, s. 72 |
22.2 | Bezpečnostní zasklení | 92/22/EHS | 129, 14.5.1992, s. 11 |
23.1 | Emise znečisťujících látek | 88/77/EHS | 36, 9.2.1988, s. 33 |
Dále uvedené předpisy převzaté z příloh revidované dohody z roku 1958 a uznávané v jejich nejnovější verzi Společenstvím v jeho působnosti jako smluvní strany uvedené dohody ke dni ES schválení typu podle odpovídající zvláštní směrnice, mohou být užity místo odpovídajících zvláštních směrnic pro "zemědělské a lesnické traktory" a pro "motorová vozidla" uvedených v tabulce v části IIA.
Číslo položky uvedené v tabulce v části I (zvláštní směrnice) | Číslo předpisu EHK OSN |
1.5 | Zvukové výstražné zařízení | R 28 |
1.6 | Hladina akustického tlaku (vnějšího) | R 51 |
4.1 | Pole výhledu a stírače čelního skla | R 71 |
5.1 | Mechanismus řízení | R 79 |
6.1 | Potlačení vf. rušení | R 10 |
7.1 | Brzdová zařízení | R 13 |
13.1 | Montáž zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci | R 86 |
14.1 | Zadní odrazky | R 3 |
14.1 | Zadní svítilny | R 7 |
14.1 | Směrové svítilny | R 6 |
14.1 | Svítilna zadní registrační tabulky | R 4 |
14.1 | Světlomety | R 1 – R 8 – R 20 – R 98 |
14.1 | Potkávací světlomety | R 1 – R 8 – R 20 – R 98 |
14.1 | Přední mlhové světlomety | R 19 |
14.1 | Zadní mlhové svítilny | R 38 |
14.1 | Zpětné světlomety | R 23 |
22.2 | Bezpečnostní zasklení | R 43 |
23.1 | Emise znečisťujících látek | R 49/R 96 |
ZS: bude řešeno zvláštní směrnicí.
Číslo položky uvedené v tabulce v části I (zvláštní směrnice) | Předmět | Kodexy OECD |
10.1 | 77/536/EHS | Úřední zkoušky ochranných konstrukcí chránících při převrácení zemědělských a lesnických traktorů (dynamické zkoušky) | Kód 3 |
16.1 | 79/622/EHS | Úřední zkoušky ochranných konstrukcí chránících při převrácení zemědělských a lesnických traktorů (statické zkoušky) | Kód 4 |
19.1 | 86/298/EHS | Úřední zkoušky zadních ochranných konstrukcí chránících při převrácení úzkorozchodných kolových zemědělských a lesnických traktorů | Kód 7 |
21.1 | 87/402/EHS | Úřední zkoušky předních ochranných konstrukcí chránících při převrácení úzkorozchodných kolových zemědělských a lesnických traktorů | Kód 6 |
| ZS | Úřední zkoušky ochranných konstrukcí chránících při převrácení pásových zemědělských a lesnických traktorů | Kód 8 |
Traktory konstruované pro práci s vysokými plodinami, např. s vinnou révou. Jejich znakem je zvýšený podvozek nebo jeho část, což traktoru umožňuje pojíždět souběžně s plodinou s levými a pravými koly na každé straně jednoho řádku nebo více řádků plodiny. Tyto traktory jsou určeny k nesení nebo k pohonu nářadí, které může být montováno na předku, mezi nápravami, na zádi nebo na ložné plošině. Pokud je traktor v pracovní poloze, je jeho světlá výška kolmá na řádky plodiny vyšší než 1000 mm. Pokud je poměr výšky těžiště traktoru [1] měřené vzhledem k zemi (při užití obvykle montovaných pneumatik) a střední hodnoty minimálního rozchodu kol u všech náprav větší než 0,90, nesmí maximální konstrukční rychlost překročit 30 km/h.
Zemědělské nebo lesnické traktory s pohonem čtyř kol, s výměnným zařízením určeným k zemědělskému nebo lesnickému užití, s nosným rámem vybaveným jedním nebo více vývodovými hřídeli, s technicky přípustnou hmotnost nižší než 10 t a s poměrem této hmotnosti k maximální hmotnosti v provozním stavu nižším než 2,5. Těžiště těchto traktorů [2] (při užití obvykle montovaných pneumatik) musí být níže než 850 mm nad vozovkou.
(X) = směrnice se uplatní v pozměněném tvaru.
_ = neuplatní se.
Č. | Předmět | Základní směrnice a přílohy | Platnost pro |
1.1 | Maximální naložená hmotnost | 74/151/EHS I | × | × | × | × |
1.2 | Registrační tabulka | 74/151/EHS II | (×) | (×) | × | (×) |
1.4 | Přídavná závaží | 74/151/EHS IV | × | × | × | × |
1.5 | Zvukové výstražné zařízení | 74/151/EHS V | × | × | × | × |
1.6 | Hladina akustického tlaku (vnějšího) | 74/151/EHS VI | (×) | (×) | × | (×) |
2.1 | Maximální konstrukční rychlost | 74/152/EHS, příloha, bod 1 | × | × | × | × |
2.2 | Ložné plošiny | 74/152/EHS, příloha, bod 2 | (×) | × | (×) | (×) |
3.1 | Zpětná zrcátka | 74/346/EHS | (×) | × | × | (×) |
4.1 | Pole výhledu a stírače čelního skla | 74/347/EHS | (×) | (×) | × | (×) |
5.1 | Mechanismus řízení | 75/321/EHS | × | × | × | ZS |
6.1 | Potlačení vysokofrekvenčního rušení | 75/322/EHS | × | × | × | × |
7.1 | Brzdová zařízení | 76/432/EHS | (×) | × | × | (×) |
8.1 | Sedadla spolujezdců | 76/763/EHS | × | × | × | × |
9.1 | Hladina akustického tlaku (vnitřního) | 77/311/EHS | (×) | × | × | (×) |
10.1 | Ochranné konstrukce chránící při převrácení | 77/536/EHS | ZS | × | × | ZS |
12.1 | Sedadlo řidiče | 78/764/EHS | (×) | × | × | (×) |
13.1 | Montáž světelné techniky | 78/933/EHS | (×) | (×) | × | (×) |
14.1 | Zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci | 79/532/EHS | × | × | × | × |
15.1 | Zařízení ke spojení a zpětný chod | 79/533/EHS | (×) | × | × | (×) |
16.1 | Ochranné konstrukce chránící při převrácení – statická zkouška | 79/622/EHS | ZS | × | × | ZS |
17.1 | Pracovní prostor, přístup k řízení | 80/720/EHS | (×) | (×) | (×) | (×) |
18.1 | Vývodové hřídele | 86/297/EHS | × | × | × | × |
19.1 | Zadní ochranné konstrukce chránící při převrácení (úzkorozchodné traktory) | 86/298/EHS | – | – | – | – |
20.1 | Montáž ovládačů | 86/415/EHS | × | × | × | × |
21.1 | Přední ochranné konstrukce chránící při převrácení (úzkorozchodné traktory) | 87/402/EHS | – | – | – | – |
22.1 | Rozměry a přípojná hmotnost | 89/173/EHS I | (×) | × | × | (×) |
22.2 | Zasklení | 89/173/EHS III | × | × | × | × |
22.3 | Regulátor otáček/výkonu | 89/173/EHS II, bod 1 | × | × | × | × |
22.4 | Ochrana konstrukčních částí pohonu | 89/173/EHS II, bod 2 | (×) | × | × | (×) |
22.5 | Mechanická spojovací zařízení | 89/173/EHS IV | × | (×) | × | × |
22.6 | Povinné štítky | 89/173/EHS V | × | × | × | × |
22.7 | Ovládání a spojení brzd traktoru a přípojného vozidla | 89/173/EHS VI | × | (×) | × | × |
23.1 | Emise znečisťujících látek | 2000/25/ES | × | × | × | × |
24.1 | Pneumatiky | [ …/ …/ES] | ZS | ZS | ZS | – |
25.1 | Stabilita | [ …/ …/ES] | ZS | – | – | ZS |
- převodovka,
- ochranná konstrukce chránící při převrácení.
Varianta/verze: | …………… | …………… | …………… |
– za jízdy: | … dB(A) | … dB(A) | … dB(A) |
– na místě: | … dB(A) | … dB(A) | … dB(A) |
– při otáčkách: | … (1/min) | … (1/min) | … (1/min) |
Číslo základní směrnice a poslední změny platné pro ES schválení typu. U směrnice se dvěma nebo více etapami provedení uveďte, o kterou etapu jedná: …
CO: | … g/kWh | … g/kWh | … g/kWh |
HC: | … g/kWh | … g/kWh | … g/kWh |
NOx: | … g/kWh | … g/kWh | … g/kWh |
částice: | … g/kWh | … g/kWh | … g/kWh |
kouř: | … m-1 | … m-1 | … m-1 |
B Výsledky [9]
NMHC: | … g/kWh | … g/kWh | … g/kWh |
CH4: | … g/kWh | … g/kWh | … g/kWh |
Číslo základní směrnice a poslední změny platné pro ES schválení typu. U směrnice se dvěma nebo více etapami provedení uveďte, o kterou etapu se jedná: ………………………………………
Varianta/verze: | … | … | … |
Užitý zkušební postup (příloha I nebo II směrnice Rady 77/311/EHS) | — | — | — |
1. Číslo schválení typu sestává ze čtyř částí pro schválení typu úplného vozidla a v případě schválení typu systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku z pěti částí podle dále uvedeného rozpisu. Konstrukční části a samostatné technické celky musí být označeny podle ustanovení odpovídajících zvláštních směrnic. Ve všech případech jsou části čísla odděleny hvězdičkou.
- Část 1: malé písmeno "e", za nímž následuje rozlišovací číslo členského státu, který uděluje schválení typu:
1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 9 pro Španělsko, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 21 pro Portugalsko, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko.
- Část 2: číslo základní směrnice: …
- Část 3: číslo poslední pozměňující směrnice, která se na schválení typu vztahuje: …
V případě schválení typu vozidla se tím rozumí poslední směrnice, která mění článek (nebo články) směrnice 2003/37/ES.
V případě schválení podle zvláštní směrnice se tím rozumí poslední směrnici, která obsahuje aktuální ustanovení, jimž musí systém, konstrukční část nebo samostatný technický celek vyhovět.
Pokud směrnice obsahuje různé lhůty pro provedení pro různé technické požadavky, připojí se abecední znak. Tento znak určí technický požadavek, na jehož základě bylo schválení typu uděleno.
- Část 4: čtyřmístné pořadové číslo (popřípadě s předřazenými nulami), které označuje základní číslo schválení typu. Pořadí začíná pro každou základní směrnici od čísla 0001.
- Část 5: dvoumístné pořadové číslo (popřípadě s předřazenou nulou) pro označení rozšíření. Pořadí začíná pro každé základní číslo schválení typu od čísla 00.
2. V případě schválení typu úplného vozidla se část 2 vynechává.
3. Část 5 se vynechává pouze na povinném štítku (štítcích).
4. Příklad pro třetí schválení typu (dosud bez rozšíření) uděleného Francií podle směrnice 80/720/EHS: e 2*80/720*88/414*0003*00
5. Příklad pro druhé rozšíření čtvrtého schválení typu vozidla uděleného Spojeným královstvím: e 11*97/54*0004*02,
6. Příklad čísla schválení typu vyraženého na povinném štítku vozidla: e11*97/54*0004.
[1] U traktorů s otočným pracovištěm řidiče (otočné sedadlo a otočný volant) se za nápravu nejbližší řidiči musí považovat náprava s namontovaným největším průměrem pneumatik.
[2] Podle normy ISO 789-6:1982.
[1] Podle ISO normy 789-6:1982.
[2] Podle ISO normy 789-6:1982.
[9] Popřípadě
pro úplná/dokončená vozidla [1]
1.3 Jako vyhovění bodu 1.1 uzná orgán pro ES schvalování typu rovněž osvědčení výrobce podle harmonizované normy EN-ISO 9001:2000, případně s vyloučením požadavků na koncepci konstrukce a vývoje v bodě 7.3 "Spokojenost zákazníka a průběžné zlepšování" (jejíž oblast působnosti se týká výrobku nebo výrobků, které mají být schváleny jako typ), nebo osvědčení podle odpovídající akreditační normy. Výrobce musí předložit podrobné údaje o registraci a zavázat se, že bude schvalovací orgány informovat o každé změně platnosti nebo oblasti působnosti osvědčení.
2.1 Každé vozidlo, systém, konstrukční část nebo samostatný technický celek schválené jako typ podle této směrnice nebo podle odpovídající zvláštní směrnice musí být vyrobeny tak, aby byly shodné se schváleným typem, tzn. splňovat požadavky této směrnice nebo odpovídající zvláštní směrnice uvedené v úplném soupisu v kapitole B přílohy II.
2.2 Orgán pro ES schvalování typu členského státu musí při udělení schválení typu ověřit, že pro každé ES schválení typu existují s výrobcem dohodnutá uspokojivá opatření a dokumentované plány takových zkoušek, které se budou provádět ve stanovených intervalech, nebo přidružených kontrol, které jsou nezbytné pro ověření, že shodnost se schvalovaným typem trvá, a které popřípadě zahrnují zkoušky stanovené zvláštními směrnicemi.
2.3 Držitel ES schválení typu musí zejména:
2.4 Orgán, který udělil ES schválení typu, může kdykoli ověřovat kontrolní postupy shodnosti, které jsou používány v každém výrobním provozu. Obvyklá četnost ověřování schvalovacím orgánem musí být v souladu s podmínkami případně přijatými podle odstavců 1.2 nebo 1.3 této přílohy a musí zajišťovat, že odpovídající kontroly budou obnovovány po časovém úseku odpovídajícím stupni důvěry schvalovacího orgánu.
Počet kusů jednoho typu, který smí být v jednom roce registrován, uveden do prodeje nebo uveden do provozu v jednom členském státu, nesmí pro danou kategorii vozidla překročit dále uvedenou hodnotu:
Kategorie | Kusů (pro každý typ) |
Za období od …do …
1.1 Uspokojivý průběh postupu vícestupňového ES schválení typu vyžaduje součinnost všech zúčastněných výrobců. Proto musí orgán pro ES schvalování typu dříve, než udělí schválení v prvním a v následujících stupních, zajistit, aby mezi různými výrobci byly uzavřeny takové potřebné dohody o dodávání a výměně dokladů a informací, aby dokončené vozidlo splňovalo technické požadavky všech odpovídajících zvláštních směrnic uvedených v kapitole B přílohy II.
1.2 ES schválení typu podle této přílohy se udělují pro současný stav výroby typu vozidla a zahrnují veškerá ES schválení typu udělená v dřívějších stupních.
1.3 V postupu vícestupňového schválení typu odpovídá za ES schválení typu a shodnost výroby všech systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků každý výrobce, který je vyrobil nebo doplnil k předchozímu stupni výroby. Výrobce neodpovídá za prvky, které byly schváleny jako typ v předchozích stupních, kromě případů, kdy dotyčnou konstrukční část změnil natolik, že se předcházející udělené ES schválení typu stává neplatným.
- brzděné nápravy (počet a umístění),
- ochranné konstrukce chránící při převrácení.
Každý výrobce musí ve druhém a následujících stupních jako doplněk k povinnému štítku předepsanému směrnicí 89/173/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se určitých konstrukčních částí a vlastností kolových zemědělských a lesnických traktorů [1] upevnit na vozidlo doplňkový štítek.
- jméno výrobce,
- část 1, 3 a 4 čísla ES schválení typu,
- stupeň ES schválení typu,
- výrobní číslo vozidla,
- maximální přípustnou hmotnost naloženého vozidla,
- maximální přípojnou hmotnost,
- maximální přípustnou hmotnost naložené jízdní soupravy (pokud může vozidlo táhnout přípojné vozidlo) [2],
- maximální přípustnou hmotnost na každou nápravu v pořadí zpředu dozadu [3],
- maximální přípustnou hmotnost působící na spojovací zařízení [4].
[1] Úř. věst. L 67, 10.3.1989, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2000/1/ES (Úř. věst. L 21, 26.1.2000, s. 16).
[2] Pouze v případě, kdy tato hodnota byla v průběhu právě prováděného schvalovacího stupně změněna.
[3] Pouze v případě, kdy tato hodnota byla v průběhu právě prováděného schvalovacího stupně změněna.
[4] Pouze v případě, kdy tato hodnota byla v průběhu právě prováděného schvalovacího stupně změněna.
Směrnice 74/150/EHS | Tato směrnice |
Článek 1 odst. 1 | Článek 2 |
Článek 1 odst. 2 | Článek 1 |
Článek 5 odst. 1 | Článek 4 odst. 4 |
Článek 5 odst. 2 a čl. 5 odst. 3 | Článek 6 |
Článek 6 odst. 1, čl. 6 odst. 2 a čl. 6 odst. 3 | Článek 5 |
Článek 6 odst. 4 | Článek 10 |
Článek 7 odst. 1 | Článek 7 odst. 1 |
Článek 7 odst. 2 první pododstavec | Článek 15 |
Článek 7 odst. 2 druhý pododstavec | Článek 16 odst. 1 |
Článek 8 odst. 1 | Článek 16 odst. 2 |
Článek 8 odst. 2 | Článek 14 |
Článek 8 odst. 3 | – |
Článek 9 písm. a) | Článek 4 odst. 1 |
Článek 11 | Článek 19 |
Článek 12 a 13 | Článek 20 |
Článek 16 | Článek 26 |

References: Čl. 25
 Čl. 22
 čl. 20
 čl. 20
 čl. 5
 čl. 6
 čl. 6