Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2007:099:FULL&from=LT
Timestamp: 2020-01-21 21:38:58+00:00

Document:
Úřední věstník L 99/2007
Nařízení Komise (ES) č. 402/2007 ze dne 13. dubna 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
Nařízení Komise (ES) č. 403/2007 ze dne 13. dubna 2007, kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16. dubna 2007
Nařízení Komise (ES) č. 404/2007 ze dne 13. dubna 2007, kterým se stanoví maximální částka podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo v 29. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 1898/2005
Nařízení Komise (ES) č. 405/2007 ze dne 13. dubna 2007, kterým se stanoví maximální výše podpory pro zahuštěne máslo v 29. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 1898/2005
Nařízení Komise (ES) č. 406/2007 ze dne 12. dubna 2007, kterým se stanoví zákaz rybolovu sledě obecného ve vodách ES a mezinárodních vodách oblastí ICES I a II plavidly plujícími pod vlajkou Spojeného království
2007/229/ES
Rozhodnutí Komise ze dne 11. dubna 2007, kterým se mění rozhodnutí 2004/452/ES, kterým se stanoví seznam subjektů, jejichž výzkumní pracovníci mohou mít přístup k důvěrným údajům pro vědecké účely (oznámeno pod číslem K(2007) 1546) ( 1 )
2007/230/ES
Rozhodnutí Komise ze dne 12. dubna 2007 o formuláři o předpisech v sociální oblasti týkajících se činností v silniční dopravě (oznámeno pod číslem K(2007) 1470)
2007/231/ES
Rozhodnutí Komise ze dne 12. dubna 2007, kterým se mění rozhodnutí 2006/502/ES, kterým se po členských státech žádá, aby přijaly opatření zajišťující, aby se na trh uváděly pouze zapalovače, které jsou odolné dětem, a zakázaly uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu (novelty) (oznámeno pod číslem K(2007) 1567) ( 1 )
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 402/2007
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 14. dubna 2007.
V Bruselu dne 13. dubna 2007.
nařízení Komise ze dne 13. dubna 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 403/2007
kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16. dubna 2007
Je třeba stanovit dovozní cla použitelná ode dne 16. dubna 2007 až do vstupu v platnost nového stanovení,
Počínaje dnem 16. dubna 2007 jsou dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. dubna 2007.
Dovozní cla za produkty podle čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná ode dne 16. dubna 2007
Období od 30. března–12. dubna 2007
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 404/2007
kterým se stanoví maximální částka podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo v 29. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 1898/2005
V 29. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 1898/2005 se částka maximální výše podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo podle článku 25 a částka jistoty na zpracování podle článku 28 uvedeného nařízení stanoví ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení.
Maximální částka podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo a pro jistotu na zpracování v 29. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 1898/2005
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 405/2007
kterým se stanoví maximální výše podpory pro zahuštěne máslo v 29. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 1898/2005
V 29. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 1898/2005 se maximální výše podpory pro zahuštěné máslo s minimálním obsahem tuku 96 % podle čl. 47 odst. 1 uvedeného nařízení stanoví na 12,00 EUR/100 kg.
Jistota na konečné použití podle čl. 53 odst. 4 nařízení (ES) č. 1898/2005 se stanoví na 13 EUR/100 kg.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 406/2007
kterým se stanoví zákaz rybolovu sledě obecného ve vodách ES a mezinárodních vodách oblastí ICES I a II plavidly plujícími pod vlajkou Spojeného království
Nařízení Rady (ES) č. 41/2007 ze dne 21. prosince 2006, kterým se pro rok 2007 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2007.
Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2007.
V Bruselu dne 12. dubna 2007.
(2) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1967/2006 (Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 11), ve znění opravy v Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 6.
(3) Úř. věst. L 15, 20.1.2007, s. 11.
Vody ES a mezinárodní vody oblastí ICES I a II
(oznámeno pod číslem K(2007) 1546)
(2007/229/ES)
Nařízení Komise (ES) č. 831/2002 ze dne 17. května 2002, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství, pokud jde o přístup k důvěrným údajům pro vědecké účely (2), stanoví podmínky, za kterých je možný přístup k důvěrným údajům sdělovaným orgánu Společenství za účelem získání statistických závěrů pro vědecké účely, a způsob spolupráce orgánu Společenství a vnitrostátních orgánů pro usnadnění tohoto přístupu.
Rozhodnutí Komise 2004/452/ES (3) stanoví seznam subjektů, jejichž výzkumní pracovníci mohou mít přístup k důvěrným údajům pro vědecké účely.
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), Family and Labour Studies Division of Statistics Canada, Ottawa, Ontario, Kanada, oddělení ekonometrie a statistické podpory v boji proti podvodům (ESAF) generálního ředitelství Společného výzkumného střediska Evropské komise a oddělení podpory Evropského výzkumného prostoru (SERA) generálního ředitelství Společného výzkumného střediska Evropské komise je třeba považovat za subjekty, které splňují požadované podmínky, a měly by být proto přidány do seznamu subjektů, organizací a institucí uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 831/2002.
(2) Úř. věst. L 133, 18.5.2002, s. 7. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1104/2006 (Úř. věst. L 197, 19.7.2006, s. 3).
(3) Úř. věst. L 156, 30.4.2004, s. 1. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2007/81/ES (Úř. věst. L 28, 3.2.2007, s. 23).
Oddělení podpory Evropského výzkumného prostoru (SERA), generální ředitelství Společného výzkumného střediska Evropské komise“
o formuláři o předpisech v sociální oblasti týkajících se činností v silniční dopravě
(oznámeno pod číslem K(2007) 1470)
(2007/230/ES)
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES ze dne 15. března 2006 o minimálních podmínkách pro provedení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o předpisech v sociální oblasti týkajících se činností v silniční dopravě a o zrušení směrnice Rady 88/599/EHS (1), a zejména na čl. 11 odst. 3 uvedené směrnice,
Podle směrnice 2006/22/ES má Komise vypracovat elektronický vytisknutelný formulář, který se používá, má-li řidič volno z důvodu nemoci, nebo čerpá-li řádnou dovolenou, nebo pokud řidič řídil jiné vozidlo vyňaté z oblasti působnosti nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 (2).
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 18 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 (3),
Příslušný formulář podle čl. 11 odst. 3 směrnice 2006/22/ES je uveden v příloze tohoto rozhodnutí.
(2) Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 1.
(3) Úř. věst. L 370, 31.12.1985, s. 8. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
kterým se mění rozhodnutí 2006/502/ES, kterým se po členských státech žádá, aby přijaly opatření zajišťující, aby se na trh uváděly pouze zapalovače, které jsou odolné dětem, a zakázaly uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu (novelty)
(oznámeno pod číslem K(2007) 1567)
(2007/231/ES)
Rozhodnutí Komise 2006/502/ES (2) vyžaduje, aby členské státy přijaly opatření zajišťující, aby se na trh uváděly pouze zapalovače, které jsou odolné dětem, a zakázaly uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu.
Rozhodnutí 2006/502/ES se použije pouze po dobu dvanácti měsíců ode dne oznámení. V souladu s čl. 13 odst. 2 směrnice 2001/95/ES může však být uvedené rozhodnutí potvrzeno na další období.
Vzhledem k dosud získaným zkušenostem a k absenci stálé právní úpravy Společenství o bezpečnosti zapalovačů je nezbytné potvrdit platnost rozhodnutí na dalších 12 měsíců.
Rozhodnutí 2006/502/ES zakazuje od 11. března 2007 uvádět na trh zapalovače, které nejsou odolné dětem, a zapalovače neobvyklého typu. Po tomto datu mohou ovšem být zapalovače, které nejsou odolné dětem, a zapalovače neobvyklého typu dále dodávány spotřebitelům, dokud se nevyčerpají zásoby. Jelikož zapalovače, které nejsou odolné dětem, a zapalovače neobvyklého typu představují závažné riziko, mělo by být dodávání takových zapalovačů zakázáno.
S ohledem na nutnost zabránit dalším nehodám a zároveň na technická omezení a zajištění přiměřenosti by pro uplatnění opatření stanovených tímto rozhodnutím měla být povolena co nejkratší přechodná období. Přechodná období se vyžadují také k tomu, aby členské státy zajistily účinné provedení přijatých opatření. Zákaz dodávání zapalovačů, které nejsou odolné dětem, a zapalovačů neobvyklého typu by měl následně platit jeden rok po datu uplatnění zákazu uvádět tyto výrobky na trh.
Je proto nezbytné odpovídajícím způsobem změnit rozhodnutí 2006/502/ES.
Rozhodnutí 2006/502/ES se mění takto:
„3. Členské státy zajistí, aby od 11. března 2008 byly spotřebitelům dodávány pouze zapalovače, které jsou odolné dětem.
4. Členské státy zakáží od 11. března 2008 dodávání zapalovačů neobvyklého typu.“
„2. Toto rozhodnutí se použije do 11. května 2008.“
Členské státy přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím nejpozději do 11. května 2007 a tato opatření zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
(2) Úř. věst. L 198, 20.7.2006, s. 41.

References: čl. 10
 čl. 10
 čl. 47
 čl. 53
 čl. 3
 čl. 11
 čl. 18
 čl. 11
 čl. 13