Source: http://kraken.slv.cz/6A75/2002
Timestamp: 2018-09-26 13:51:11+00:00

Document:
6A75/2002
è. j. 6 A 75/2002-68
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Petra Pøíhody a soudcù JUDr. Vojtìcha ©imíèka a JUDr. Milu¹e Do¹kové v právní vìci ¾alobce: E. S. Processing, s. r. o., se sídlem Kotkova ul. 2, 669 02 Znojmo, zastoupeného advokátkou JUDr. Jitkou Rosenbachovou, se sídlem Veveøí 9, 602 00 Brno, proti ¾alovanému: Ministerstvo financí, se sídlem Letenská 15, 110 00 Praha 1, v øízení o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 6. 3. 2002, è. j. 543/28 279/2000,
I. Rozhodnutí Ministerstva financí ze dne 6. 3. 2002, è. j. 543/28 279/2000, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
II. ®alovaný j e p o v i n e n uhradit ¾alobci na nákladech øízení èástku 5522 Kè k rukám jeho zástupkynì JUDr. Jitky Rosenbachové ve lhùtì do 30 dnù od právní moci rozsudku.
®alobou podanou v zákonné lhùtì u Vrchního soudu v Praze se ¾alobce domáhá zru¹ení shora oznaèeného rozhodnutí Ministerstva financí (dále té¾ ¾alovaný ). Tímto rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání ¾alobce proti rozhodnutí Finanèního øeditelství v Brnì ze dne 13. 12. 1999, è. j. 6014/98-120, kterým bylo zmìnìno rozhodnutí Finanèního øeditelství v Brnì è. j. FØ-1287/95-120.
®alobce pøedev¹ím namítá, ¾e napadené rozhodnutí ¾alovaného je nezákonné, a to proto, ¾e nebyl zji¹tìn úplný skutkový stav, nebylo provedeno øádné dokazování a vìc nebyla po právní stránce správnì posouzena. Vydané rozhodnutí je prý rovnì¾ nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù. -2- è. j.-69
®alobci byla domìøena daò z pøíjmù právnických osob za rok 1993 ve vý¹i 1 759 500 Kè s odkazem na ustanovení § 23 odst. 7 zákona è. 586/1992 Sb., o daních z pøíjmù. Podle tohoto ustanovení v¹ak je mo¾no postupovat pouze tehdy, jestli¾e se jedná o ceny neobvyklé na trhu, pøièem¾ tento rozdíl není uspokojivì dolo¾en. V daném pøípadì v¹ak ¾alovaný citované ustanovení poru¹il a postupoval rovnì¾ v rozporu s ustanovením § 31 odst. 8 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, kdy¾ neunesl dùkazní bøemeno a nevyvrátil skuteènosti a dùkazy uplatnìné ¾alobcem. Tím poru¹il také § 2 odst. 3 a § 50 odst. 7 zákona è. 337/1992 Sb. Proto¾e ¾alovaný toliko odmítl ¾alobcem uvádìné dùkazy a nevylo¾il, z jakých dùvodù, je napadené rozhodnutí nepøezkoumatelné a je dán prostor pro jeho zru¹ení bez naøízení jednání.
®alobce tvrdí, ¾e v prùbìhu daòového øízení byly ze strany správce danì nìkolikrát úèelovì zmìnìny postupy a metody stanovení ceny obvyklé, a to tak, aby byly eliminovány jednotlivé dùkazní prostøedky a vìcné argumenty ¾alobce . Tak napø. v rámci odvolacího øízení ¾alobce na výzvu ¾alovaného potvrdil vyu¾ití metody tvorby cen podle ceny pøi opìtovném prodeji, co¾ je v souladu s pøíslu¹nou smìrnicí OECD, pøièem¾ ¾alovaný pou¾il odli¹nou metodiku a odkázal pøitom na podklady poskytnuté spoleèností Otto Wolf Düsseldorf. V odpovìdi jmenované spoleènosti v¹ak je výslovnì uvedeno, ¾e tato spoleènost nemù¾e identifikovat pøedmìtné produkty a ¾e ona sama jako velkoobchodní spoleènost a dovozce poskytuje rabat ve vý¹i 30-35 % z ceníkových polo¾ek. Tato informace je dezinterpretována jako podklad pro stanovení ceny u èeského výrobce podobného sortimentu, a to jako sazba pøirá¾ky k nákladùm spoleènosti. Finanèní úøady tak pøi kalkulaci ceny vycházely z úplných vlastních nákladù poplatníka a k nim administrativnì pøipoèítaly 35% pøirá¾ku, a to bez specifikace, které náklady tato pøirá¾ka kryje, bez pøihlédnutí k reálným podmínkám prodeje. Tím se v¹ak opomíjí zásadní skuteènosti pro situaci na trhu, kterými jsou novost nabízených produktù v ÈR, obtí¾né podmínky na tomto trhu, neexistence odbytové struktury v ÈR, ztí¾ené podmínky financování, zvý¹ené manipulaèní, skladové a dopravní náklady, ceníky pro export vycházejí z úplnì jiné struktury.
V prùbìhu øízení nebylo správními orgány vùbec dolo¾eno, jaké jsou ceny obvyklé na trhu, tak¾e nebylo mo¾no ani definovat jakýkoliv rozdíl. Finanèní úøady pøedev¹ím dostateènì neodùvodnily, proè nebyla akceptována metoda stanovení obvyklých cen poplatníkem (tzn. metoda ceny pøi opìtovném prodeji), kdy¾ pouze uvedly, ¾e tuto metodu nelze ovìøit pro úzkou klausuli obsa¾enou ve smlouvách o zamezení dvojího zdanìní mezi ÈR a Rakouskem a SRN. Technické problémy správce danì toti¾ nejsou zále¾itostí poplatníka, a to i proto, ¾e správce danì následnì vycházel ze stejnì neovìøitelných èísel.
®alobce dále uvádí, ¾e finanèní øeditelství postupovalo v rozporu s rozhodnutím ¾alovaného o povolení pøezkumu, kde bylo konstatováno, ¾e rozdíl cen sjednaných mezi posuzovanými spoleènostmi a nezávislými podniky je pøijatelný. Z toho vyplývá, ¾e pokud by finanèní øeditelství chtìlo svùj závìr o nedodr¾ení ustanovení o cenách obvyklých na trhu udr¾et, muselo nalézt takové dùkazní prostøedky, které zvrátí tvrzení daòového subjektu. K tomu v¹ak v daném pøípadì nedo¹lo. ®alobce koneènì tvrdí, ¾e pou¾ití dané metody pro stanovení ceny obvyklé a tím i fiktivní cenové odchylky nemá ¾ádnou oporu v na¹em právním øádu.
Proto ¾alobce navrhuje napadené rozhodnutí zru¹it. -3- è. j.-70
®alovaný (Ministerstvo financí) ve svém vyjádøení k ¾alobì pøedev¹ím uvádí, ¾e Finanèní úøad ve Znojmì pøi provádìní daòové kontroly u ¾alobce zkoumal neúmìrnì nízké ceny pøi vývozu jeho výrobkù firmám v Rakousku a ve SRN, které jsou spojenými osobami, v porovnání s cenami tých¾ výrobkù prodaných na tuzemském trhu. Proto¾e ¾alobce bìhem kontroly tento nápadný rozdíl v cenách nedolo¾il, musel správce danì zvolit takovou transakèní metodu na základì principù mezinárodního zdanìní, které byly pøijaty státy OECD, a to metodu srovnatelné nezávislé ceny. Teprve poté zaèal ¾alobce tvrdit, ¾e pou¾il metodu cen pøi opìtovném prodeji, která se v¹ak finanèním orgánùm jevila jako neobjektivní (napø. kalkulace pro maloobchod zahrnovaly opìt výrobní náklady). Postupy a metody stanovení ceny obvyklé v daném pøípadì skuteènì mìnìny byly a právì proto byl povolen pøezkum rozhodnutí o odvolání, aby mohla být vybrána metoda stanovení cen obvyklých. Metoda nákladù a pøirá¾ky se jevila vhodnìj¹í, nebo» k metodì srovnatelné nezávislé ceny se nepodaøilo získat dostateèné informace o výrobku ani o jeho cenách v zahranièí. Ceny se toti¾ øídily nabídkou a poptávkou a na zahranièním trhu neexistovala jednotná cena. Metoda navr¾ená ¾alobcem nebyla akceptována proto, ¾e se v zahranièí nejednalo o pøímý prodej výrobkù koneènému spotøebiteli, nýbr¾ o prodej pøes øetìzec firem a ne¹lo urèit, na kterém stupni prodeje se zisk projeví. Dokumentace pøedlo¾ená ¾alobcem rozdíl od cen obvyklých na trhu nedokládala. Pøi stanovení pøirá¾ky ve vý¹i 35 % vycházelo finanèní øeditelství z informace poskytnuté firmou Otto Wolf ze SRN, v ní¾ byla uvedena tvorba cen obvyklých na nìmeckém trhu. Tento údaj pak byl pou¾it pøi aplikaci vybrané metody, i kdy¾ je pravdou, ¾e ministerstvo o dopisu firmy Wolf pouze finanèní øeditelství informovalo.
®alovaný závìrem konstatuje, ¾e napadené rozhodnutí není v rozporu s obsahem spisu, vìc byla posouzena v souladu s právními pøedpisy a vyhovìní ¾alobì by zcela urèitì nevedlo ke stanovení danì a daòové povinnosti v takové vý¹i, která by byla uznána obìma stranami za správnou.
®alobce v replice k vyjádøení ¾alovaného pøedev¹ím uvádí, ¾e není pravdou, ¾e teprve v prùbìhu daòové kontroly zaèal tvrdit, ¾e pro stanovení cen pou¾il jednu z transakèních metod, nebo» v prùbìhu této kontroly byl vyzván toliko k pøedlo¾ení dokladù, které specifikoval správce danì, co¾ ¾alobce uèinil a nebyl vyzván k ¾ádnému doplnìní èi odùvodnìní. ®alovaný údajnì nepochopil formální strukturu cenových kalkulací, a to v závislosti na èlánku øetìzce, který kalkulaci tvoøí. K podkladùm pro zji¹tìní srovnatelné transakce s pøedmìtnými výrobky ¾alobce upozoròuje na doklady, které v prùbìhu øízení dolo¾il (dopis ze dne 30. 10. 1996, faktura firem BERBALK and Comp. GmbH, Erich Hammerl KG, Reuss GmbH and Co. KG, v¹e z období 1994). Bylo na ¾alovaném, aby tvrzení ¾alobce vyvrátil, co¾ v¹ak neuèinil. K dolo¾ení tvorby cen byl ¾alobce vyzván pouze jednou a nikoliv opakovanì, jak tvrdí ¾alovaný, a to konkrétnì výzvou Finanèního øeditelství v Brnì ze dne 16. 8. 1999, na kterou reagoval podáním ze dne 15. 10. 1999. ®alovaný nebyl po dobu daòového øízení schopen zajistit dokumenty vyvracející podklady ¾alobce (spoleènosti Dis-Tech, s. r. o.), pøesto pro rozhodnutí pou¾il naprosto neadekvátní informaci od spoleènosti Otto Wolf a vùbec napø. nevyu¾il mo¾nost ovìøit uvádìné informace prostøednictvím pøíslu¹ných orgánù SRN a Rakouska.
Proto¾e vìc nebyla Vrchním soudem v Praze skonèena do 31. 12. 2002, byla dle ustanovení § 132 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní ( s. ø. s. ), postoupena -4- è. j.-71
Nejvy¹¹ímu správnímu soudu k dokonèení v øízení podle ustanovení èásti tøetí hlavy druhé dílu prvního soudního øádu správního-tedy v øízení o ¾alobách proti rozhodnutím správního orgánu.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadené rozhodnutí Ministerstva financí v mezích ¾alobních bodù (§ 75 odst. 2 s. ø. s.) a dospìl k závìru, ¾e ¾aloba je dùvodná.
V souzené vìci z pøedlo¾eného správního spisu vyplývají pøedev¹ím následující skuteènosti:
Ministerstvo financí (¾alovaný) rozhodnutím ze dne 12. 11. 1998 povolilo pøezkoumání rozhodnutí Finanèního øeditelství v Brnì ze dne 5. 9. 1995, è. j. FØ-1287/95-120, kterým byl zmìnìn dodateèný platební výmìr Finanèního úøadu ve Znojmì è. j. FÚ-130704/100/94/V/Sou. Citovaným platebním výmìrem byla ¾alobci za zdaòovací období roku 1993 dodateènì vymìøena daò z pøíjmù právnických osob ve vý¹i 24 609 150 Kè a zmínìným rozhodnutím o odvolání byla zmìnìna na èástku 11 431 350 Kè. ®alovaný v odùvodnìní citovaného rozhodnutí uvedl, ¾e ¾alobce je v ÈR jediným výrobcem distanèních li¹t pro sí»ové roho¾e ze stavební oceli a distanèních tìlísek pro betonáøskou ocel. Jeho produkce je z vìt¹í èásti (90-95 %) vyvá¾ena do zahranièí, a to personálnì propojeným spoleènostem Mepex Handels GmbH und Co.KG ve SRN a MV Handels-und Beteiligungs GmbH v Rakousku. V daném pøípadì je zjevné, ¾e prodej výrobkù do zahranièí a v tuzemsku není srovnatelný, a proto mìlo být pøihlédnuto pro stanovení ceny obvyklé pro úèely výpoètu danì i k podmínkám trhu podle ustanovení § 23 odst. 7 zákona è. 586/1992 Sb. Je proto nutno v dal¹ím øízení pøihlédnout zejména k objemu výroby realizované prodejem v zahranièí a k dal¹ím okolnostem prodeje.
Finanèní øeditelství v Brnì ¾alobce pøípisem ze dne 10. 8. 1999 vyzvalo k dolo¾ení rozdílu mezi cenami, které byly sjednány mezi spojenými osobami a mezi osobami nezávislými podle ustanovení § 23 odst. 7 zákona è. 586/1992 Sb., a to zejména: sdìlit druh metody vybrané pro stanovení pøevodních cen vè. metodiky jejího propoètu; pøedlo¾it dokumentaci, týkající se zpùsobu stanovení pøevodní ceny; uvést cestu, jak pøedmìtné výrobky plynou mezi sdru¾enými podniky; provést srovnání ceny výrobkù, jejich¾ ceny byly pøedmìtem daòového øízení; vyèíslit podíl vývozu pro firmy MEPEX a MW z celkové výroby v èasové øadì 1993-1998 a koneènì poskytnout technickou dokumentaci ¹etøených výrobkù.
Na tuto výzvu ¾alobce odpovìdìl dne 15. 10. 1999, pøièem¾ k metodice propoètu pøevodních cen v této odpovìdi uvedl, ¾e vycházel z pøedpokládaných cen prodeje na trzích odbytu se souèasnou konfrontací nákladové rentability výrobce, tzn. ¹lo o metodu stanovení ceny podle ceny pøi opìtovném prodeji dle Smìrnice OECD o pøevodních cenách pro nadnárodní podniky a daòové správy.
Finanèní øeditelství v Brnì rozhodnutím ze dne 13. 12. 1999, è. j. FØ-6014/98-120, zmìnilo svoje rozhodnutí ze dne 5. 9. 1995, è. j. FØ-1287/95-120, a dodateènì vymìøenou daòovou povinnost danì z pøíjmù právnických osob za rok 1993 ve vý¹i 11 431 350 Kè sní¾ilo na èástku 1 759 500. V odùvodnìní rozhodnutí finanèní øeditelství konstatovalo, ¾e cílem pøezkumného øízení je stanovit pøevodní ceny za zbo¾í, vyvezené sdru¾eným podnikùm. Pøitom postupovalo podle smluv o zamezení dvojího zdanìní, uzavøených se SRN -5- è. j.-72
(è. 18/1984 Sb.) a s Rakouskem (è. 48/1979 Sb.). Podle tìchto smluv platí, ¾e pokud byly sdru¾eným podnikùm sjednány nebo jim ulo¾eny podmínky, které se li¹í od podmínek sjednaných mezi podniky nezávislými, mohou být do ziskù tohoto podniku vèlenìny a pøimìøenì zdanìny zisky, které bez tìchto podmínek by byly docíleny jedním z podnikù, které v¹ak vzhledem k tìmto podmínkám docíleny nebyly. ®alobce údajnì uspokojivým zpùsobem nedolo¾il rozdíl mezi cenami obvyklými a cenami dohodnutými s osobami ekonomicky a personálnì spojenými (§ 23 odst. 7 zákona è. 586/1992 Sb.), nebo» nepostaèuje uvedení okolností, v nich¾ má rozdíl spoèívat. Správce danì pou¾il metodu srovnatelných nekontrolovaných cen, nicménì v prùbìhu daòového øízení se ukázalo, ¾e není mo¾né najít zcela srovnatelný nezávislý výrobek v rámci relevantního trhu, resp. srovnatelnou transakci s takovým výrobkem. Metodu ceny pøi opìtovném prodeji v¹ak finanèní øeditelství odmítlo, proto¾e opìt chybí srovnatelná nezávislá transakce. Informace pøedlo¾ené daòovým subjektem o zahranièních cenách a také dal¹í okolnosti prodeje vè. prodeje pøes dal¹í øetìzec firem v zahranièí nemohou být finanèními orgány ÈR ovìøeny vzhledem ke znìní Smluv o zamezení dvojího zdanìní uzavøené s Rakouskem a se SRN. Podle èl. 26 tìchto smluv toti¾ lze po¾adovat pouze informace související s aplikací smlouvy a nikoliv informace, které by byly rozhodné pro stanovení daòové povinnosti poplatníka v nìkterém státì. Nebylo mo¾no údajnì vyu¾ít ani ¾alobcem navrhované srovnání s cenovou úrovní produkce Dis-Tech, s. r. o., nebo» se nejedná o výrobní spoleènost a rovnì¾ èasové období je nesrovnatelné, nebo» pøedmìtná spoleènost zahájila èinnost a¾ 25. 7. 1994. Za nejvhodnìj¹í metodu pro stanovení daòové povinnosti proto finanèní øeditelství oznaèilo metodu nákladù a pøirá¾ky, kdy byly vyu¾ity kalkulace ¾alobce pro tvorbu velkoobchodních cen (celkové výrobní náklady, bez nákladù na distribuci), navý¹ená o rabat obvyklý v oblasti vývozu ve vý¹i 35 %.
Ministerstvo financí (¾alovaný) napadeným rozhodnutím zamítlo odvolání ¾alobce proti shora citovanému rozhodnutí Finanèního øeditelství v Brnì ze dne 6. 3. 2002. V odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaný konstatoval, ¾e v rozhodnutí o povolení pøezkumu nebyla urèena metoda stanovení cen, která mìla být pou¾ita. Jako nejpøijatelnìj¹í se v pøezkumném øízení jevila metoda nákladù a pøirá¾ky, pøièem¾ pro stanovení vý¹e pøirá¾ky byla pou¾ita informace získaná od firmy Otto Wolf. Lze v tomto pøípadì pøedpokládat, ¾e obecnì v tomto oboru prùmyslu existuje jistá srovnatelnost pøirá¾ek i ve vztahu k rakouským firmám. Novì vypoètená èástka ovlivòující základ danì byla stanovena jako výraznì ni¾¹í, tzn. bylo pøihlédnuto k námitkám ¾alobce, nicménì i tato èástka pøesahuje odbytovou cenu kupujícího. ®alobce údajnì nepøedlo¾il jako dùkazy takové údaje, z nich¾ by bylo mo¾no jednoznaènì vycházet. Metoda navrhovaná ¾alobcem, tzn. metoda ceny pøi opìtovném prodeji, nebyla akceptována, nebo» konstrukce cen pøedlo¾ených ¾alobcem se finanèním orgánùm nejevily v kalkulacích jako objektivní. Okolnosti pøípadu a zejména prodej pøedmìtných výrobkù v zahranièí prostøednictvím dal¹ích firem, kdy finanèní orgány nemìly k dispozici od spoleènosti údaje v uspokojivé kvalitì, aby bylo mo¾no spolehnout se na metodu navrhovanou poplatníkem vedly k tomu, ¾e rozhodl o volbì metody finanèní orgán.
Nejvy¹¹í správní soud, vázán uplatnìnými ¾alobními body, se nejprve zamìøil na otázku pøezkoumatelnosti napadeného rozhodnutí. Pokud by toti¾ shledal námitku ¾alobce v tomto smìru dùvodnou, musel by toto rozhodnutí zru¹it a z povahy vìci by se ji¾ nemohl zabývat ¾alobními body dal¹ími. -6- è. j.-73
Soud dále konstatuje, ¾e podle ustanovení § 23 odst. 7 zákona è. 586/1992 Sb. v tehdy platném znìní li¹í-li se sjednané ceny od cen obvyklých na trhu, a není-li tento rozdíl uspokojivì dolo¾en, pou¾ijí se pro daòové úèely ceny obvyklé na trhu. Tohoto ustanovení se pou¾ije v¾dy, jestli¾e se pøímo èi nepøímo podílejí na vedení, kontrole nebo jmìní podnikù ve smluvních vztazích stejné právnické nebo fyzické osoby. Z obsahu a smyslu citovaného ustanovení je zøejmé, ¾e pokud správce danì dospìje k závìru, ¾e skuteènì existuje odchylka mezi sjednanými cenami a cenami obvyklými a tento rozdíl není uspokojivì dolo¾en, je jeho úkolem prokázat ceny obvyklé na trhu. Jak vyplývá z ustálené správní judikatury (viz napø. rozsudek Krajského soudu v Brnì sp. zn. 30 Ca 93/2001, rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové sp. zn. 31 Ca 49/97), existenci skuteèností vyvracejících vìrohodnost a správnost zaúètování sjednané ceny vzhledem k objektivnì existujícím cenám na trhu prokazuje správce danì (§ 31 odst. 8 zákona è. 337/1992 Sb.).
V projednávané vìci nebylo rozporováno, ¾e se na jmìní pøedmìtných podnikù (¾alobce a firmy MEPEX a MW) podílejí stejné osoby, tak¾e ustanovení § 23 odst. 7 zákona è. 586/1992 Sb. aplikovatelné je. Pøedpokladem této aplikace je v¹ak naplnìní hypotézy citované normy, tzn. odli¹nost sjednaných cen od cen obvyklých na trhu, pøièem¾ tuto odli¹nost musí prokázat správce danì. Z rekapitulaèní èásti tohoto rozsudku je zøejmé, ¾e správce danì pro zji¹tìní cen obvyklých na trhu pou¾il nejprve metodu srovnatelných nekontrolovaných cen, která v¹ak byla v koneèném dùsledku odmítnuta pro nemo¾nost nalezení zcela srovnatelného nezávislého výrobku v rámci relevantního trhu. Metoda navrhovaná ¾alobcem (cena pøi opìtovném prodeji) byla rovnì¾ odmítnuta, pøièem¾ finanèní øeditelství toto odmítnutí odùvodnilo zejména tím, ¾e informace pøedlo¾ené ¾alobcem o zahranièních cenách a také dal¹í okolnosti prodeje nemohly být ovìøeny s ohledem na znìní mezistátních smluv o zamezení dvojího zdanìní. Obdobnì ¾alovaný v odùvodnìní napadeného rozhodnutí pouze konstatoval, ¾e metoda navr¾ená ¾alobcem se finanèním orgánùm nejevila jako objektivní a proto¾e finanèní orgány nemìly od ¾alobce údaje v uspokojivé kvalitì, rozhodl o volbì metody finanèní orgán. To ve skuteènosti znamená, ¾e metoda navrhovaná ¾alobcem nebyla odmítnuta proto, ¾e by dostateènì nedokládala pøedmìtný cenový rozdíl ve smyslu ustanovení § 23 odst. 7 zákona è. 586/1992 Sb., nýbr¾ ¾e finanèní orgány nemohly dostateènì provìøit pøedlo¾ené informace. Tento postup je v¹ak zjevnì v rozporu se shora uvedeným smyslem citovaného zákonného ustanovení.
Metoda, kterou v koneèném dùsledku zvolilo finanèní øeditelství, byla metoda nákladù a pøirá¾ky, pøièem¾ vycházelo z kalkulace ¾alobce pro tvorbu velkoobchodních cen, navý¹enou o rabat ve vý¹i 35 %. Nejvy¹¹í správní soud k tomu pøedev¹ím uvádí, ¾e není jeho úkolem v konkrétním pøípadì posuzovat, která metoda pro zji¹tìní cen obvyklých na trhu má být pou¾ita. Z hlediska soudního pøezkumu, který provádí, je v¹ak nezbytné trvat na tom, aby pou¾ití této metody bylo øádnì odùvodnìno a aby se opíralo o dostateèné a zákonným zpùsobem získané podklady. Tak tomu nicménì v projednávané vìci zjevnì není. Jak toti¾ vyplývá ze shora uvedeného, finanèní øeditelství vycházelo z rabatu obvyklého v oblasti vývozu ve vý¹i 35%, nicménì právì tato vý¹e vyplývala toliko z pøípisu firmy Otto Wolf. I kdy¾ soud nehodlá jakkoliv zpochybòovat relevanci informace získané od jmenované firmy, je zjevné, ¾e tato informace nemù¾e sama o sobì dokládat uvedenou vý¹i rabatu, a to ani na celém nìmeckém trhu a tím ménì na trhu rakouském. ®alovaný pou¾ití této vý¹e rabatu odùvodnil pouze mo¾ným pøedpokladem, ¾e obecnì v tomto oboru prùmyslu existuje -7- è. j.-74 jistá srovnatelnost pøirá¾ek i k rakouským firmám. Jinak øeèeno, svoje skutkové a právní závìry postavil na domnìnce, nepodlo¾ené dostateènými skutkovými podklady, a nevyu¾il napø. ani mo¾nosti spolupráce s pøíslu¹nými finanèními orgány v Rakousku a SRN, aèkoliv ze spisu je patrno, ¾e nabídka spolupráce z této strany uèinìna byla.
Na základì shora provedené argumentace dospívá Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e (1.) ¾alovaný (resp. finanèní øeditelství) dostateènì nedolo¾il, z jakých dùvodù nemohla být pou¾ita metoda zji¹tìní cen obvyklých, navrhovaná ¾alobcem, a (2.) neprokázal podmínky, nutné pro aplikaci metody nákladù a pøirá¾ky. Nebylo tak dolo¾ena odli¹nost sjednaných cen od cen obvyklých na trhu ve smyslu citovaného ustanovení § 23 odst. 7 zákona è. 586/1992 Sb. a nebyly pøesvìdèivým zpùsobem zji¹tìny ceny obvyklé na trhu.
Navíc, z uvedeného je patrno, ¾e finanèní øeditelství nerespektovalo právní názor ¾alovaného, který pøezkumné øízení povolil (§ 55b odst. 6 zákona è. 337/1992 Sb.). ®alovaný toti¾ v citovaném rozhodnutí ze dne 12. 11. 1998 zavázalo finanèní øeditelství k zohlednìní podmínek trhu, zejména objemu výroby realizované prodejem v zahranièí a dal¹ím okolnostem prodeje. To v¹ak finanèní øeditelství zjevnì neuèinilo.
Ze v¹ech shora uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e napadené rozhodnutí ¾alovaného je nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù [§ 76 odst. 1 písm. a) s. ø. s.] Proto soud podle citovaného ustanovení s. ø. s. napadené rozhodnutí zru¹il bez naøízení jednání a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení. V tomto øízení je ¾alovaný vázán shora prezentovaným právním názorem soudu.
O náhradì nákladù øízení bylo rozhodnuto podle ustanovení § 60 odst. 1 s. ø. s., kdy¾ soud postupoval podle ustanovení § 11 vyhlá¹ky è. 484/2000 Sb. a podle advokátního tarifu (§ 13 vyhl. è. 177/1996 Sb.) a zjistil následující náklady øízení: 1000 Kè na soudním poplatku, 3500 Kè sazba odmìny právního zástupce a 4 x 75 Kè pau¹ální náhrada. Proto¾e zástupkyní ¾alobce je advokátka, která je plátkyní danì z pøidané hodnoty (dále jen daò ), zvy¹ují se náklady øízení o èástku odpovídající dani, kterou je advokát povinen z odmìny za zastupování a z náhrad hotových výdajù odvést podle zákona 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty ( § 35 odst. 7 s. ø. s.); èástka danì, vypoètená dle § 37 písm. a) a § 47 odst. 3 zákona è. 235/2004 Sb. èiní 722 Kè. Celkem náklady øízení ¾alobce èiní 5522 Kè. K uhrazení této èástky k rukám zástupkynì ¾alobce JUDr. Rosenbachové byla stanovena pøimìøená lhùta.
V Brnì dne 13. 10. 2004

References: soud 
 § 23
 § 31
 § 2
 § 50
 § 132
 soud 
 § 23
 § 23

Soud 
 § 23
 § 23
 § 23
 soud 
 soud 
 soud 
 § 23
 soud 
 soud 
 § 60
 soud 
 § 11
 § 35
 § 37
 § 47