Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/CCAA/542261-dl-8-2014-de-23-dic-ca-cataluna-crea-el-registro-de-traductores-e-interpretes.html
Timestamp: 2017-08-16 17:24:58+00:00

Document:
Decreto Ley 8/2014, de 23 de diciembre, por el que se crea el Registro de traductores e intérpretes judiciales para su actuación ante los órganos judiciales con sede en Cataluña.
Publicado en DOGC núm. 6777 de 24 de Diciembre de 2014 y BOE núm. 33 de 07 de Febrero de 2015
CAPÍTULO II. Registro de traductores e intérpretes judiciales
Artículo 3 Creación del Registro
Artículo 4 Funciones del responsable del fichero automatizado del Registro de traductores e intérpretes judiciales
Artículo 5 Comunicación de datos
Artículo 6 Acceso a los datos
Artículo 7 Tratamiento de datos
Artículo 8 Inscripción al Registro
Artículo 9 Conocimiento de los idiomas oficiales de Cataluña
ANEXO 2 . Acreditación de las titulaciones
R Coordinación Autonómica y Local 11 Sep. 2015 (publica el Acuerdo de la Subcomisión de Seguimiento Normativo, Prevención y Solución de Conflictos de la Comisión Bilateral Generalitat-Estado en relación con el Decreto-ley 8/2014, de 23 de diciembre)
Véase la Res. de 11 de septiembre de 2015, de la Secretaría General de Coordinación Autonómica y Local, por la que se publica el Acuerdo de la Subcomisión de Seguimiento Normativo, Prevención y Solución de Conflictos de la Comisión Bilateral Generalitat-Estado en relación con el D.-ley 8/2014, de 23 de diciembre, por el que se crea el Registro de traductores e intérpretes judiciales para su actuación ante los órganos judiciales con sede en Cataluña («B.O.E.» 23 septiembre).
R Coordinación Autonómica y Local 24 Mar. 2015 (Acuerdo de la Subcomisión de Seguimiento Normativo, Prevención y Solución de Conflictos de la Comisión Bilateral Generalitat-Estado en relación con el DL de Cataluña 8/2014, de 23 Dic.)
Véase la Res. de 24 de marzo de 2015, de la Secretaría General de Coordinación Autonómica y Local, por la que se publica el Acuerdo de la Subcomisión de Seguimiento Normativo, Prevención y Solución de Conflictos de la Comisión Bilateral Generalitat-Estado en relación con el D.-ley de Cataluña 8/2014, de 23 de diciembre, por el que se crea el Registro de traductores e intérpretes judiciales para su actuación ante los órganos judiciales con sede en Cataluña («B.O.E.» 8 abril).
R 907/X Parlamento 21 Ene. 2015 CA Cataluña (validación DL 8/2014 de 23 Dic., se crea el Registro de traductores e intérpretes judiciales para su actuación ante los órganos judiciales con sede en Cataluña)
Véase la Res. [CATALUÑA] 907/X del Parlamento de Cataluña, de validación del D. ley 8/2014, 23 diciembre, por el que se crea el Registro de traductores e intérpretes judiciales para su actuación ante los órganos judiciales con sede en Cataluña («D.O.G.C.» 29 enero).
Véase la Res. [CATALUÑA] 907/X del Parlamento de Cataluña, de validación del D. ley 8/2014, 23 diciembre, por el que se crea el Registro de traductores e intérpretes judiciales para su actuación ante los órganos judiciales con sede en Cataluña («D.O.G.C.» 29 enero). Véase la Res. de 11 de septiembre de 2015, de la Secretaría General de Coordinación Autonómica y Local, por la que se publica el Acuerdo de la Subcomisión de Seguimiento Normativo, Prevención y Solución de Conflictos de la Comisión Bilateral Generalitat-Estado en relación con el D.-ley 8/2014, de 23 de diciembre, por el que se crea el Registro de traductores e intérpretes judiciales para su actuación ante los órganos judiciales con sede en Cataluña («B.O.E.» 23 septiembre).
No existe en nuestro ordenamiento jurídico ningún tipo de regulación positiva de la figura del traductor e intérprete judicial. Solo se refieren a ellos en algunos preceptos la Ley de enjuiciamiento criminal ( artículos 440 y 441 y 762.8) y la Ley orgánica 6/1985, de 1 de julio, del poder judicial (artículo 231.5), si bien con unas garantías que no son las exigidas por la Directiva mencionada.

References: Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9