Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/destiner
Timestamp: 2020-08-04 20:42:13+00:00

Document:
destiner | Usito
Accueil / Tous les articles de dictionnaire / destiner
destiner [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. dɛstine] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
destiner qqn, qqch. à. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 destiner qqch. à qqn. Réserver, préparer qqch. à l'intention de qqn. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ attribuer. Compte tenu de son âge, on lui avait destiné le rôle du père. Il « fixa son choix sur une cassette dorée contenant quelques pastilles de menthe, qu'il destinait probablement à son amie » noticeMadeleine_Ouellette-Michalska.bio.xmlMadeleine_Ouellette-Michalska_bio_xmlMadeleine Ouellette-MichalskaL'été de l'île de GrâceMontréal, Éditions Typo, 2002, 476 p. [1re éd., 1993] javascript:return naviguerVers('')(M. Ouellette-Michalska, 1993). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_passifpassifpassifpassif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi passif.(passif) être destiné à qqn. S'adresser à qqn. Ces reproches lui sont destinés. Un livre qui est destiné aux enfants. « L'événement semblait vieux de plusieurs jours, et c'était comme ça que je l'apprenais : trois mots qui ne m'étaient pas destinés, surpris par hasard » noticeClaire_Martin.bio.xmlClaire_Martin_bio_xmlClaire MartinDoux-amerMontréal, Éditions Pierre Tisseyre, 1967, 166 p. [1re éd., 1960] javascript:return naviguerVers('')(C. Martin, 1960). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 destiner qqch. à qqch. Attribuer un usage particulier à qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ affecter, consacrer. Destiner de l'argent à un voyage. « Et cette symphonie que tu viens d'achever, [...] est-ce que tu la destines elle aussi à la garde-robe, comme tout le reste? » noticeYves_Beauchemin.bio.xmlYves_Beauchemin_bio_xmlYves BeaucheminJuliette PomerleauMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1989, 691 p. (Collection Littérature d’Amérique). javascript:return naviguerVers('')(Y. Beauchemin, 1989). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 destiner qqn à qqch. Vouer qqn à une situation, à un emploi d'une certaine durée. Ses parents la destinaient à une carrière prometteuse. « Tout le monde à la maison et au collège me destinait au droit » noticeGeorges-Émile_Lapalme.bio.xmlGeorges-Émile_Lapalme_bio_xmlGeorges-Émile LapalmeMémoiresMontréal, Éditions Leméac, 1969, t. 1, Le bruit des choses réveillées, 356 p. (Collection Vies et mémoires). javascript:return naviguerVers('')(G.-É. Lapalme, 1969). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ (sujet chose) « On n'avait jamais mis la main au collet du malfaisant, qu'un pareil sacrilège destinait pour sûr aux flammes de l'enfer » noticeRobert_Lalonde.bio.xmlRobert_Lalonde_bio_xmlRobert LalondeOù vont les sizerins flammés en été?Montréal, Éditions du Boréal, 1996, 162 p. javascript:return naviguerVers('')(R. Lalonde, 1996). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Se destiner au théâtre. « les élèves de ces classes se destinent aux études et aux carrières scientifiques » noticeJean-Paul_Desbiens.bio.xmlJean-Paul_Desbiens_bio_xmlJean-Paul DesbiensLes insolences du frère UntelMontréal, Éditions de l'Homme, 1988, 257 p. [1re éd., 1960] javascript:return naviguerVers('')(J.-P. Desbiens, 1960). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_temporel_vieillivieillivieillivieilli250Marques temporellesmarquesTemporallesLa marque vieilli indique que l'emploi décrit tend à sortir de l'usage, même s'il est encore connu ou compris; le plus souvent, un autre mot est venu le remplacer dans l'usage actuel.vieilli destiner qqn à qqn. Projeter d'unir une personne à une autre par les liens du mariage. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ promettre. « Mon père en était même arrivé à insinuer qu'elle pourrait trouver là le jeune homme que Dieu lui destinait » noticeClaire_Martin.bio.xmlClaire_Martin_bio_xmlClaire MartinDans un gant de fer : La joue droiteSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 2000, 206 p. [1re éd., 1966] javascript:return naviguerVers('')(Cl. Martin, 1966).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400destinerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1155 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400destinerCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); du latin destinare « fixer, affecter à ».
il elle destine
ils elles destinent
il elle destinait
ils elles destinaient
il elle destina
ils elles destinèrent
il elle destinera
ils elles destineront
il elle destinerait
ils elles destineraient
qu'il elle destine
qu'ils elles destinent
qu'il elle destinât
qu'ils elles destinassent
destiné destinés
il elle a destiné
ils elles ont destiné
il elle avait destiné
ils elles avaient destiné
il elle eut destiné
ils elles eurent destiné
il elle aura destiné
ils elles auront destiné
il elle aurait destiné
ils elles auraient destiné
j' eusse destiné
il elle eût destiné
ils elles eussent destiné
qu'il elle ait destiné
qu'ils elles aient destiné
qu'il elle eût destiné
qu'ils elles eussent destiné
il se elle se destine
ils se elles se destinent
il se elle se destinait
ils se elles se destinaient
il se elle se destina
ils se elles se destinèrent
il se elle se destinera
ils se elles se destineront
il se elle se destinerait
ils se elles se destineraient
qu'il se elle se destine
qu'ils se elles se destinent
qu'il se elle se destinât
qu'ils se elles se destinassent
je me suis destinédestinée
tu t' es destinédestinée
il s'elle s' est destinédestinée
nous nous sommes destinésdestinées
vous vous êtes destinésdestinées
ils se elles se sont destinésdestinées
je m' étais destinédestinée
tu t' étais destinédestinée
il s'elle s' était destinédestinée
nous nous étions destinésdestinées
vous vous étiez destinésdestinées
ils s'elles s' étaient destinésdestinées
je me fus destinédestinée
tu te fus destinédestinée
il se elle se fut destinédestinée
nous nous fûmes destinésdestinées
vous vous fûtes destinésdestinées
ils se elles se furent destinésdestinées
je me serai destinédestinée
tu te seras destinédestinée
il se elle se sera destinédestinée
nous nous serons destinésdestinées
vous vous serez destinésdestinées
ils se elles se seront destinésdestinées
je me serais destinédestinée
tu te serais destinédestinée
il se elle se serait destinédestinée
nous nous serions destinésdestinées
vous vous seriez destinésdestinées
ils se elles se seraient destinésdestinées
je me fusse destinédestinée
tu te fusses destinédestinée
il se elle se fût destinédestinée
nous nous fussions destinésdestinées
vous vous fussiez destinésdestinées
ils se elles se fussent destinésdestinées
que je me sois destinédestinée
que tu te sois destinédestinée
qu'il se elle se soit destinédestinée
que nous nous soyons destinésdestinées
que vous vous soyez destinésdestinées
qu'ils se elles se soient destinésdestinées
que je me fusse destinédestinée
que tu te fusses destinédestinée
qu'il se elle se fût destinédestinée
que nous nous fussions destinésdestinées
que vous vous fussiez destinésdestinées
qu'ils se elles se fussent destinésdestinées
sois-toi destinédestinée
soyons-nous destinésdestinées
soyez-vous destinésdestinées
s' être destinédestinée
s' étant destinédestinée
Puissance souveraine qui, selon certaines croyances, réglerait d’avance le déroulement des événements et la vie des humains.
⇒ affecter, au sens de destiner qqch. à qqch.
⇒ attribuer, au sens de destiner qqch. à qqn
⇒ consacrer, au sens de destiner qqch. à qqch.
⇒ promettre, au sens de destiner qqn à qqn
destiner qqch. à qqch.
destiner qqch. à qqn
destiner qqn, qqch. à
destiner qqn à qqch.
destiner qqn à qqn
être destiné à qqn

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250