Source: http://docplayer.fr/45422156-Ordonnance-sur-le-service-de-vol-militaire-osv-dispositions-generales-du-19-novembre-2003-etat-le-21-decembre-2004.html
Timestamp: 2017-07-25 17:05:01+00:00

Document:
Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) Dispositions générales. du 19 novembre 2003 (Etat le 21 décembre 2004) - PDF
Download "Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) Dispositions générales. du 19 novembre 2003 (Etat le 21 décembre 2004)"
1 Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) du 19 novembre 2003 (Etat le 21 décembre 2004) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 41, al. 3, 42, al. 2, let. b, 54, 55, al. 3, 56, al. 3, 57, 58 et 150, al. 1, de la loi fédérale du 3 février 1995 sur l armée et l administration militaire (LAAM) 1, vu l art. 37, al. 1, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers) 2, vu l art. 17, al. 3, de l ordonnance de l Assemblée fédérale du 30 mars 1949 concernant l administration de l armée (OAdma) 3, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Objet La présente ordonnance règle l admission et le service des membres du service de vol militaire. Art. 2 Membres du service de vol militaire 1 Font partie du service de vol militaires les membres du service de vol et de saut en parachute et les opérateurs de drone. 2 Sont considérés comme membres du service de vol et de saut en parachute: a. les pilotes militaires: 1. pilotes militaires de carrière, 2. pilotes militaires de milice; b. les opérateurs de bord: 1. opérateurs de bord de carrière, 2. opérateurs de bord de milice; c. les opérateurs de carrière des systèmes Forward-Looking Infrared (opérateurs FLIR de carrière); d. les photographes de bord de carrière; RO RS RS RS2 Instruction e. les éclaireurs parachutistes: 1. officiers de carrière avec formation spéciale d éclaireur parachutiste (officiers de carrière éclaireurs parachutistes), 2. sous-officiers de carrière avec formation spéciale d éclaireur parachutiste (sous-officiers de carrière éclaireurs parachutistes), 3. éclaireurs parachutistes de milice; f. 4 les pilotes de transport civils du Service de transport aérien de la Confédération (STAC); 3 Sont considérés comme opérateurs de drone: a. les opérateurs de drone de carrière: 1. les pilotes de drone, 2. les opérateurs de charge utile de drone; b. les opérateurs de drone de milice: 1. les pilotes de drone, 2. les opérateurs de charge utile de drone. Section 2 Admission, remise du brevet et nomination Art. 3 Admission Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) réglemente l admission aux différentes filières d instruction du service de vol militaire. Pour ce faire, il tient compte notamment de l état de préparation général, de l instruction aéronautique préparatoire, des aptitudes physiques, intellectuelles et psychiques et de la réputation de la personne concernée. Art. 4 Remise du brevet et nomination Le DDPS réglemente la remise du brevet aux membres du service de vol militaire et la nomination des pilotes militaires de carrière. Section 3 Membres de la milice Art. 5 Classification 1 Les membres de milice du service de vol et de saut en parachute sont classés dans les catégories suivantes: 4 Introduite par le ch. I de l O du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 er janv3 Service de vol militaire a. catégorie A: 1. pilotes militaires de milice qui pilotent des avions de combat et dont il est exigé de hautes performances de vol; 2. pilotes d hélicoptère de milice; 3. 5 pilotes militaires de milice qui exécutent des vols de transport; b. catégorie B: 1. 6 pilotes militaires de milice qui exécutent des vols de pointage ou des tâches spéciales; 2. opérateurs de bord de milice; c. catégorie C: éclaireurs parachutistes de milice. 2 Au sujet de la classification, les Forces aériennes décident au cas par cas. Art. 6 Services d instruction spéciaux 1 Les membres de milice du service de vol militaire sont convoqués à des cours d entraînement pour maintenir et améliorer leur aptitude à l engagement. 2 Sont en outre convoqués chaque année à un entraînement individuel: a. les pilotes militaires de milice: 12 jours au plus; b. les opérateurs de bord de milice: 8 jours au plus; c. les éclaireurs parachutistes de milice: 12 jours au plus; d. les opérateurs de drone de milice: 12 jours au plus. 3 Les pilotes militaires de milice accomplissent chaque année 33 jours de service d instruction au plus lors des services de perfectionnement de la troupe. Section 4 Examen des aptitudes médico-aéronautiques Art. 7 1 Seules les personnes qui ont été déclarées aptes sur le plan physique, intellectuel et psychique par l Institut de médecine aéronautique (IMA) sont autorisées à effectuer le service de vol, de saut en parachute ou de vol de drone. 2 Les aptitudes physiques, intellectuelles et psychiques sont déterminées la première fois lors de l admission. Les aptitudes physiques sont contrôlées régulièrement par la suite et sont attestées par l IMA dans un certificat médical d aptitude. 5 Introduit par le ch. I de l O du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 er janv Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 er janv4 Instruction Section 5 Suspension du service de vol militaire et réadmission; libération Art. 8 Suspension 1 Les membres du service de vol militaire sont suspendus du service de vol, provisoirement ou définitivement: a. lorsqu ils ne sont plus aptes du point de vue médical; b. lorsqu ils ne satisfont plus aux exigences techniques ou aux exigences liées à la personnalité; c. lorsque leur fonction n est plus nécessaire sur le plan militaire; d. lorsqu ils ont reçu un congé pour l étranger conformément à l art. 48 de l ordonnance du 7 décembre 1998 sur les contrôles militaires 7 ou lorsque, en cas de séjour à l étranger de moins de six mois, ils ne peuvent pas exécuter les entraînements exigés; e. lorsqu en qualité d officier, ils sont désignés comme militaires non incorporés à des formations, conformément à l art. 60 LAAM, à l exception des pilotes militaires de carrière; f. lorsqu ils se trouvent en congé maternité, ou g. lorsque la poursuite de l engagement dans leur fonction ne paraît plus indiquée pour d autres raisons importantes. 2 Pour les pilotes militaires de milice de la catégorie A, un transfert dans la catégorie B peut être ordonné en remplacement d une suspension. 3 La personne qui bénéficie d un congé pour l étranger peut, sur demande, ne pas être suspendue à condition: a. que cela soit nécessaire sur le plan militaire, et b. qu elle s engage à accomplir régulièrement ses services obligatoires et à prendre à sa charge les frais de voyage pour le parcours à l étranger. Art. 9 Compétence et réadmission Le DDPS réglemente les compétences de suspension du service de vol militaire et la réadmission. 7 RS5 Service de vol militaire Art. 10 Libération du service de vol pour les pilotes militaires de carrière et les pilotes de transport civils 8 1 Les pilotes militaires de carrière et les pilotes de transport civils sont maintenus dans le service de vol jusqu à la résiliation de leurs rapports de travail. 9 2 Les pilotes d avions de combat monoplaces et les premiers pilotes d avions de combat biplaces et d avions-école à réaction quittent le service de vol (avions à réaction) à 55 ans. 3 Dans des cas exceptionnels, le DDPS peut, pour des raisons militaires, relever la limite d âge, en particulier lorsque la fonction de commandement d un pilote et la disponibilité pour l engagement des Forces aériennes le requièrent. Art. 11 Libération du service de vol pour les pilotes militaires de milice 1 Les pilotes militaires de milice quittent le service de vol au plus tard à la fin de l année civile durant laquelle ils atteignent l âge de 50 ans. Le DDPS peut abaisser cette limite pour les différentes fonctions au vu de la surcharge particulière au sein du service de vol ou pour réorienter leur carrière. 2 Les pilotes d essai d armasuisse sont maintenus dans le service de vol militaire jusqu à la résiliation de leurs rapports de travail. Art. 12 Libération du service de vol pour les opérateurs de bord, les opérateurs FLIR de carrière et les photographes de bord de carrière 1 Les opérateurs de bord de carrière, les opérateurs FLIR de carrière et les photographes de bord de carrière sont maintenus dans le service de vol jusqu à la résiliation de leurs rapports de travail. 2 Les opérateurs de bord de milice quittent le service de vol au plus tard à la fin de l année civile durant laquelle ils atteignent l âge de 50 ans. Art. 13 Libération du service de saut en parachute pour les éclaireurs parachutistes 1 Les officiers de carrière éclaireurs parachutistes et les sous-officiers de carrière éclaireurs parachutistes sont maintenus dans le service de saut en parachute jusqu à la résiliation de leurs rapports de travail. 2 Les éclaireurs parachutistes de milice quittent le service de saut en parachute au plus tard à la fin de l année civile durant laquelle ils atteignent l âge de 42 ans. 8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 er janv Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 er janv6 Instruction Art. 14 Libération du service de vol pour les opérateurs de drone 1 Les opérateurs de drone de carrière sont maintenus dans le service de vol militaire jusqu à la résiliation de leurs rapports de travail. 2 Les opérateurs de drone de milice quittent le service de vol militaire au plus tard à la fin de l année civile durant laquelle ils atteignent l âge de 50 ans. Art. 15 Affectation après la suspension ou la libération du service de vol militaire 1 Après leur suspension (art. 8) ou leur libération du service de vol (art. 10 à 14), les membres du service de vol militaire peuvent se voir attribuer des fonctions pour l exercice desquelles leurs connaissances et leur expérience sont nécessaires. Les officiers subalternes qui sont engagés dans les états-majors après leur libération réglementaire du service d escadrille peuvent, jusqu à l âge de 50 ans, accomplir 200 jours au plus pour les services d instruction des formations. Les obligations de service des capitaines et des officiers supérieurs sont fixées par l ordonnance du 19 novembre 2003 concernant les obligations militaires (OOMi) Si les officiers subalternes n exercent plus l une des fonctions visée à l al. 1, leurs obligations de service sont réglées par l OOMi. Section 6 Utilisation d aéronefs civils suisses et d aéronefs étrangers Art Le DDPS réglemente l utilisation d aéronefs civils suisses et d aéronefs étrangers lors du service de vol militaire. Section 7 Indemnité Art. 17 Droit à l indemnité 1 Les membres de milice du service de vol et de saut en parachute, détenteurs d un brevet, ont droit à l indemnité en raison des exigences particulières imposées par ce service. Ils y ont droit à partir du mois où ils commencent leur service d instruction. 2 Les pilotes d essai d armasuisse n ont pas droit à l indemnité. 3 Les indemnités sont fixées dans l appendice. 10 RS Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1 er janv7 Service de vol militaire Art. 18 Indemnité en cas de suspension et sa réduction Le DDPS réglemente l indemnité en cas de suspension du service de vol militaire et sa réduction. Section 8 Assurance obligatoire Art Les membres de milice du service de vol et de saut en parachute doivent s assurer contre les accidents d aviation ou de saut en parachute, à raison de francs au minimum en cas de décès et de francs au minimum en cas d invalidité. S ils ne s affilient pas à l assurance accidents collective administrée par les Forces aériennes, ils sont tenus de déposer leur police d assurance auprès de ces dernières. 2 Toutes les autres personnes qui pilotent des aéronefs militaires ou qui en sont les passagers sont assurées par les Forces aériennes pour les mêmes montants. 3 L assurance est un complément aux prestations de l assurance militaire ou à celles prévues par la LPers. 4 L assurance est facultative pour les membres de carrière du service de vol et de saut en parachute et les pilotes d essai d armasuisse. 5 Quiconque a droit à l indemnité prévue à l art. 17 ou à une allocation spéciale selon l art. 48 de l ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération 12 doit payer lui-même les primes d assurance. Dans les autres cas, la Confédération prend les primes d assurance à sa charge. Section 9 Dispositions finales Art. 20 Exécution Le DDPS est chargé de l exécution de la présente ordonnance. Il édicte les dispositions d exécution. Art. 21 Abrogation du droit en vigueur L ordonnance du 9 mai 2003 sur le service de vol militaire (OSV) 13 est abrogée. Art. 22 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er janvier RS [RO ] 78 Instruction Appendice (art. 17) Indemnités de vol et de saut en parachute L indemnité versée aux membres de milice du service de vol et de saut en parachute militaire (art. 5) s élève annuellement à: a. pour la catégorie A: francs; b. pour la catégorie B: francs; c. pour la catégorie C: francs. 8 Documents pareils
Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) 512.271 du 19 novembre 2003 (Etat le 27 juin 2006) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 41, al. 3, 42, al. 2, let. b, 54, 55, al. 3, 56, al. 3, 57, 58 Plus en détail Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) Dispositions générales. du 19 novembre 2003 (Etat le 1 er mai 2011)
Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) 512.271 du 19 novembre 2003 (Etat le 1 er mai 2011) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 41, al. 3, 42, al. 2, let. b, 54, 55, al. 3, 56, al. 3, 57, 58 Plus en détail Ordonnance sur le service de vol militaire
Ordonnance sur le service de vol militaire (OSV) du 9 mai 2003 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 13, al. 3, 41, al. 3, 42, al. 2, let. b, 49, al. 3, 54, 55, al. 3, 56, al. 3, 57, 58 et 150, al. 1, Plus en détail Ordonnance sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel
Ordonnance sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel (ORCPP) du 20 février 2013 (Etat le 1 er juillet 2013) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 37 de la loi du 24 mars 2000 Plus en détail Ordonnance du DDPS sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l homme et à l aide humanitaire
Ordonnance du DDPS sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l homme et à l aide humanitaire (OPers-PDHH-DDPS) du 25 août 2009 Le Département fédéral de la défense, Plus en détail Ordonnance concernant l appréciation médicale de l aptitude au service de protection civile et de l aptitude à faire du service de protection civile
Ordonnance concernant l appréciation médicale de l aptitude au service de protection civile et de l aptitude à faire du service de protection civile (OAMP) 1 520.15 du 5 décembre 2003 (Etat le 1 er janvier Plus en détail Ordonnance du DDPS concernant les chevaux de l armée
Ordonnance du DDPS concernant les chevaux de l armée du 18 février 1999 Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, vu l art. 5 de l ordonnance du 17 février Plus en détail Ordonnance modifiant le droit fédéral à la suite du changement de régime de prévoyance de PUBLICA
Ordonnance modifiant le droit fédéral à la suite du changement de régime du 21 mai 2008 Le Conseil fédéral suisse arrête: I Les actes législatifs ci-après sont abrogés: 1. l ordonnance du 7 décembre 2007 Plus en détail Ordonnance concernant les activités hors du service de la troupe
Ordonnance concernant les activités hors du service de la troupe (OAHST) du 29 octobre 2003 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 62, al. 3, et 150, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l armée 1, arrête: Plus en détail Ordonnance du DDPS sur les cours de tir. (Ordonnance sur les cours de tir) du 11 décembre 2003 (Etat le 1 er janvier 2004)
Ordonnance du DDPS sur les cours de tir (Ordonnance sur les cours de tir) 512.312 du 11 décembre 2003 (Etat le 1 er janvier 2004) Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population Plus en détail Ordonnance-cadre relative à la loi sur le personnel de la Confédération
Ordonnance-cadre relative à la loi sur le personnel de la Confédération (Ordonnance-cadre LPers) du 20 décembre 2000 (Etat le 1 er mars 2016) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 32e, al. 3, et 37 de Plus en détail Règlement concernant le personnel du Musée national suisse
Règlement concernant le personnel du Musée national suisse (Règlement du personnel du MNS) du septembre 00 (État le er janvier 06) approuvé par le Conseil fédéral le 7 octobre 00 Le conseil du Musée national Plus en détail Ordonnance concernant l encouragement des activités de jeunesse extra-scolaires
Ordonnance concernant l encouragement des activités de jeunesse extra-scolaires (Ordonnance sur les activités de jeunesse, OAJ) 446.11 du 10 décembre 1990 (Etat le 1 er octobre 2012) Le Conseil fédéral Plus en détail Loi fédérale sur la sécurité d installations et d appareils techniques. Champ d application et définitions
Loi fédérale sur la sécurité d installations et d appareils techniques 819.1 du 19 mars 1976 (Etat le 13 juin 2006) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 31 bis, al. 1 et 2, 34 ter, Plus en détail Loi fédérale sur l armée et l administration militaire
Loi fédérale sur l armée et l administration militaire (Loi sur l armée, LAAM) 1 510.10 du 3 février 1995 (Etat le 1 er janvier 2017) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 40, al. Plus en détail Ordonnance du DFF concernant l ordonnance sur le personnel de la Confédération
Ordonnance du DFF concernant l ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers) Modification du 31 mai 2013 Le Département fédéral des finances (DFF) arrête: I L ordonnance du DFF du 6 décembre Plus en détail Ordonnance concernant l encouragement de l instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l étranger
Ordonnance concernant l encouragement de l instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l étranger (Ordonnance sur l instruction des Suisses de l étranger, OISE) 418.01 du 29 juin 1988 (Etat le 1 er Plus en détail Ordonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales
Ordonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales 811.112.11 du 12 novembre 1984 1 Approuvée par l Assemblée fédérale le 5 mars 1986 2 (Etat le 6 décembre Plus en détail Ordonnance du DDPS 1 sur l administration de l armée (OAA DDPS) Chapitre 2. du 12 décembre 1995 (Etat le 14 avril 2014)
Ordonnance du DDPS 1 sur l administration de l armée (OAA DDPS) 510.301.1 du 12 décembre 1995 (Etat le 14 avril 2014) Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, Plus en détail l ordonnance du 19 octobre 1994 sur le Service de la Croix-Rouge 7.
Ordonnance sur le recrutement (OREC) 511.11 du 10 avril 2002 (Etat le 1 er janvier 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 3, al. 3, 8, al. 1 et 2, 16, al. 2, 41, al. 3, 120, al. 1, 144, al. 1, et Plus en détail Ordonnance sur le tir hors du service. (Ordonnance sur le tir) du 5 décembre 2003 (Etat le 1 er mars 2013)
Ordonnance sur le tir hors du service (Ordonnance sur le tir) 512.31 du 5 décembre 2003 (Etat le 1 er mars 2013) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 63, al. 3 et 4, 125, al. 3, et 150, al. 1, de la Plus en détail Ordonnance du DFF sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d impôt fédéral direct
Ordonnance du DFF sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d impôt fédéral direct (Ordonnance sur les frais professionnels) 1 642.118.1 Plus en détail Loi sur le personnel (LPers) (Modification)
Antrag des Regierungsrates Projet du 8 juin 007/PA Loi sur le personnel (LPers) (Modification) Direction des finances Antrag des Regierungsrates 15.01 Loi sur le personnel (LPers) (Modification) Le Grand Plus en détail Loi fédérale sur la coopération au développement et l aide humanitaire internationales
Loi fédérale sur la coopération au développement et l aide humanitaire internationales 974.0 du 19 mars 1976 (Etat le 1 er juin 2007) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 8, 85, Plus en détail Ordonnance concernant les obligations militaires
Ordonnance concernant les obligations militaires (OOMi) 512.21 du 19 novembre 2003 (Etat le 1 er octobre 2014) Le Conseil fédéral suisse, vu la loi fédérale du 3 février 1995 sur l armée et l administration Plus en détail Ordonnance sur la protection contre le bruit
Ordonnance sur la protection contre le bruit (OPB) Modification du Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 15 décembre 1986 1 sur la protection contre le bruit est modifiée comme suit: Art. Plus en détail Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par des autorités fédérales pour l exécution de tâches en matière de protection
Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par des autorités fédérales pour l exécution de tâches en matière de protection (Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité, OESS) Plus en détail Dispositions sur les prestations Garantie de l utilisation conforme au but. Restitution de prestations indûment touchées (art.
Ordonnance sur la partie générale du droit des assurances sociales (OPGA) 830.11 du 11 septembre 2002 (Etat le 1 er janvier 2015) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 81 de la loi fédérale du 6 octobre Plus en détail du 3 décembre 1979 (Etat le 1er janvier 1980) période, le contrat est réputé conclu pour une durée indéterminée.
Ordonnance sur le contrat-type de travail pour les jardiniers privés 221.215.329.3 du 3 décembre 1979 (Etat le 1er janvier 1980) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 359a du code des obligations 1, arrête: Plus en détail Loi fédérale sur la taxe d exemption de l obligation de servir
Délai référendaire: 23 janvier 2003 Loi fédérale sur la taxe d exemption de l obligation de servir (LTEO) Modification du 4 octobre 2002 L Assemblé fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Plus en détail Ordonnance du DFF sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct
Ordonnance du DFF sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct (Ordonnance sur l imposition à la source, OIS) 1 642.118.2 du 19 octobre 1993 (Etat le 1 er janvier 2012) Le Département Plus en détail Loi fédérale sur les entreprises de transport par route
Loi fédérale sur les entreprises de transport par route (LEnTR) 744.10 du 20 mars 2009 1 (Etat le 1 er janvier 2016) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 63, al. 1, 92 et 95, al. Plus en détail Loi fédérale sur l armée et l administration militaire
Loi fédérale sur l armée et l administration militaire (LAAM) Modification du Projet L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 1, arrête: I La loi fédérale du Plus en détail Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 67, al. 2, de la loi du 8 octobre 2004 sur la transplantation 1, arrête: Objet et champ d application
Ordonnance sur les émoluments perçus en application de la législation sur la transplantation (Ordonnance sur les émoluments en rapport avec les transplantations) du 16 mars 2007 Le Conseil fédéral suisse, Plus en détail Initiative parlementaire Rapports de travail et traitement du procureur général de la Confédération et de ses suppléants
10.441 Initiative parlementaire Rapports de travail et traitement du procureur général de la Confédération et de ses suppléants Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil des Etats du Plus en détail Ordonnance sur les aménagements visant à assurer l accès des personnes handicapées aux transports publics
Ordonnance sur les aménagements visant à assurer l accès des personnes handicapées aux transports publics (OTHand) 151.34 du 12 novembre 2003 (Etat le 1 er janvier 2016) Le Conseil fédéral suisse, vu les Plus en détail Loi fédérale sur l armée et l administration militaire
Délai référendaire: 7 juillet 2016 Loi fédérale sur l armée et l administration militaire (Loi sur l armée, LAAM) Modification du 18 mars 2016 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message Plus en détail Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle
Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle (OEPL) 831.411 du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 30c, Plus en détail Loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication
Loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) 780.1 du 6 octobre 2000 (Etat le 16 juillet 2012) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. Plus en détail Ordonnance sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct
Ordonnance sur l imposition à la source dans le cadre de l impôt fédéral direct (Ordonnance sur l imposition à la source, OIS) 642.118.2 du 19 octobre 1993 (Etat le 24 avril 2001) Le Département fédéral Plus en détail Loi fédérale sur l égalité entre femmes et hommes
Loi fédérale sur l égalité entre femmes et hommes (Loi sur l égalité, LEg) 151.1 du 24 mars 1995 (Etat le 1 er janvier 2011) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 4, al. 2, 34 ter, Plus en détail Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées
Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES) 414.71 du 6 octobre 1995 (Etat le 1 er janvier 2007) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 27, al. 1, 27 quater, al. 2, 27 Plus en détail Soldat de métier au sein du. Détachement spécial de la police militaire Dét spéc PM. Ta chance!
Soldat de métier au sein du Détachement spécial de la police militaire Dét spéc PM Ta chance! 1 2 3 4 5 6 7 8 Engagement et mission I Processus de sélection I Profil exigé I Instruction I Ambiance de travail Plus en détail Ordonnance sur les conditions de sécurité régissant l utilisation des grues
Ordonnance sur les conditions de sécurité régissant l utilisation des grues (Ordonnance sur les grues) du 27 septembre 1999 (Etat le 1 er juillet 2010) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 83, al. 1, de Plus en détail Ordonnance sur les droits et devoirs du commandant d aéronef. du 22 janvier 1960 (Etat le 1 er avril 2011)
Ordonnance sur les droits et devoirs du commandant d aéronef 748.225.1 du 22 janvier 1960 (Etat le 1 er avril 2011) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 63 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l Plus en détail Ordonnance sur les organes de sécurité des entreprises de transports publics
Ordonnance sur les organes de sécurité des entreprises de transports publics (OOST) 745.21 du 17 août 2011 (Etat le 1 er janvier 2013) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 2, al. 7, et 7, al. 6, de la Plus en détail Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (Ordonnance sur le libre passage, OLP) du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2013) Le Conseil fédéral Plus en détail Ordonnance sur la carte d assuré pour l assurance obligatoire des soins
Ordonnance sur la carte d assuré pour l assurance obligatoire des soins (OCA) du 14 février 2007 (Etat le 1 er janvier 2009) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 42a de la loi fédérale du 18 mars 1994 Plus en détail Règlement de liquidation partielle de la Caisse fédérale de pensions PUBLICA concernant la caisse de prévoyance de la Confédération
Loi fédérale sur l encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes (Loi sur l encouragement de l enfance et de la jeunesse, LEEJ) du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, Plus en détail Ordonnance sur l imposition de la bière
Ordonnance sur l imposition de la bière (OIB) du 15 juin 2007 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 43, al. 1, de la loi fédérale du 6 octobre 2006 sur l imposition de la bière (LIB) 1, arrête: Section Plus en détail Ordonnance concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs
Ordonnance concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs (OVCC) du 23 février 2005 (Etat le 5 décembre 2006) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 43 et 47 de la loi fédérale Plus en détail Ordonnance sur les émoluments en matière de registre du commerce
Ordonnance sur les émoluments en matière de registre du commerce du 3 décembre 1954 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 929 et 936 du code des obligations 1 (CO), arrête: Plus en détail Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (Ordonnance sur le libre passage, OLP) 831.425 du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil Plus en détail 1 Dispositions générales
8. Ordonnance sur les rapports de travail des médecins-assistants et médecinsassistantes ainsi que des chefs et cheffes de clinique dans les institutions psychiatriques cantonales (OTACP) du 7.0.00 (état Plus en détail Ordonnance sur l analyse génétique humaine
Ordonnance sur l analyse génétique humaine (OAGH) 810.122.1 du 14 février 2007 (Etat le 1 er janvier 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 8, al. 2 et 3, let. b, 12, al. 4, et 35, al. 1, de la loi Plus en détail sur la révision de l imposition à la source du revenu de l activité lucrative
Loi fédérale projet sur la révision de l imposition à la source du revenu de l activité lucrative du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du... 1, arrête: I Plus en détail Loi fédérale sur l Institut suisse de droit comparé
Loi fédérale sur l Institut suisse de droit comparé 425.1 du 6 octobre 1978 (Etat le 1 er janvier 2007) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 27 sexies de la constitution 1, vu le Plus en détail BULLETIN OFFICIEL DES ARMÉES. Édition Chronologique TEXTE SIGNALE
BULLETIN OFFICIEL DES ARMÉES Édition Chronologique TEXTE SIGNALE ARRÊTÉ relatif aux conditions médicales et physiques d aptitude exigées des candidats aux concours d admission dans les écoles militaires Plus en détail Loi fédérale sur l assurance-maladie
Loi fédérale sur l assurance-maladie (LAMal) Modification du 24 mars 2000 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 21 septembre 1998 1, arrête: I La loi fédérale Plus en détail b. si le coordinateur du projet a approuvé par écrit la participation.
Ordonnance relative aux subsides pour les participations suisses aux programmes d éducation, de formation professionnelle et de jeunesse de l UE et pour la Maison suisse à Paris 1 du 5 décembre 2003 (Etat Plus en détail LOI N /AN PORTANT CONDITIONS D AVANCEMENT DES PERSONNELS D ACTIVE DES FORCES ARMEES NATIONALES BURKINA FASO
BURKINA FASO IV E REPUBLIQUE ---------- ------------ UNITE-PROGRES-JUSTICE SEPTIEME LEGISLATURE ------------- ASSEMBLEE NATIONALE LOI N 037-2016/AN PORTANT CONDITIONS D AVANCEMENT DES PERSONNELS D ACTIVE Plus en détail L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 29 novembre , arrête: Art. 132, titre marginal
Code civil suisse (Entretien de l enfant) Projet Modification du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 29 novembre 2013 1, arrête: I Le code civil 2 est modifié Plus en détail Loi fédérale sur l égalité entre femmes et hommes
Loi fédérale sur l égalité entre femmes et hommes (Loi sur l égalité, LEg) 151.1 du 24 mars 1995 (Etat le 1 er janvier 2017) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 4, al. 2, 34 ter, Plus en détail Ordonnance. Dispositions générales. du 2 février 2011
Ordonnance relative à l examen complémentaire permettant aux titulaires d un certificat fédéral de maturité professionnelle ou d un certificat de maturité spécialisée reconnu à l échelle suisse d être Plus en détail Règlement sur les allocations pour perte de gain
Règlement sur les allocations pour perte de gain (RAPG) 834.11 du 24 novembre 2004 (Etat le 1 er janvier 2013) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 81 de la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie Plus en détail Ordonnance relative à l administration en réseau des Suisses de l étranger
Ordonnance relative à l administration en réseau des Suisses de l étranger (O-VERA) 235.22 du 7 juin 2004 (Etat le 1 er février 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 6 de la loi fédérale du 24 mars Plus en détail NOTE N 01/2016
DEPARTEMENT DE LA HAUTE-CORSE REPUBLIQUE FRANCAISE CENTRE DEPARTEMENTAL DE GESTION DE LA FONCTION PUBLIQUE TERRITORIALE DE LA HAUTE-CORSE Résidence «Lesia» Avenue de la Libération - 20 600 BASTIA Tél : Plus en détail Ordonnance sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l homme et à l aide humanitaire
Ordonnance sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l homme et à l aide humanitaire (OPers-PDHH) du 2 décembre 2005 (Etat le 1 er juillet 2013) Le Conseil fédéral Plus en détail Loi fédérale sur l assurance-maladie
Délai référendaire: 19 janvier 2012 Loi fédérale sur l assurance-maladie (LAMal) (Réseaux de soins) Modification du 30 septembre 2011 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil Plus en détail Ordonnance sur le registre automatisé des véhicules et des détenteurs de véhicules
Ordonnance sur le registre automatisé des véhicules et des détenteurs de véhicules (Ordonnance sur le registre MOFIS) 741.56 du 3 septembre 2003 (Etat le 1 er juin 2010) Le Conseil fédéral suisse, vu les Plus en détail Règlement f. Équipement supplémentaire pour le personnel militaire
Équipement supplémentaire pour le personnel militaire Valable dès le 01.01.2004 Etat au 01.01.2016 Équipement supplémentaire pour le personnel militaire Valable dès le 01.01.2004 Etat au 01.01.2016 Distribution Plus en détail Ordonnance concernant la protection des informations de la Confédération
Ordonnance concernant la protection des informations de la Confédération (Ordonnance concernant la protection des informations, OPI) du 4 juillet 2007 Le Conseil fédéral, vu les art. 8, al. 1, et 43, al. Plus en détail Loi fédérale sur l aide aux victimes d infractions
Loi fédérale sur l aide aux victimes d infractions (LAVI) 312.5 du 4 octobre 1991 (Etat le 1 er janvier 2007) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 64 bis et 64 ter de la constitution Plus en détail Ordonnance relative au système d information ARAMIS sur les projets de recherche et développement de la Confédération
Ordonnance relative au système d information ARAMIS sur les projets de recherche et développement de la Confédération (Ordonnance ARAMIS) 420.31 du 14 avril 1999 (Etat le 1 er janvier 2013) Le Conseil Plus en détail Ordonnance de la Commission fédérale de la communication relative à la loi sur les télécommunications
Ordonnance de la Commission fédérale de la communication relative à la loi sur les télécommunications du 17 novembre 1997 (Etat le 1 er juillet 2014) La Commission fédérale de la communication (ComCom), Plus en détail Publications des départements et des offices de la Confédération
Publications des départements et des offices de la Confédération Directives concernant l affectation du crédit d encouragement des organisations culturelles du 16 novembre 1998 (Etat le 1 er juillet 2002) Plus en détail Loi fédérale sur les prestations complémentaires à l assurance-vieillesse, survivants et invalidité
Loi fédérale sur les prestations complémentaires à l assurance-vieillesse, survivants et invalidité (LPC) (2 e partie de la 11 e révision de l AVS: introduction d une prestation de préretraite) Modification Plus en détail Ordonnance sur la Feuille officielle suisse du commerce
Ordonnance sur la Feuille officielle suisse du commerce (Ordonnance FOSC) 221.415 du 15 février 2006 (Etat le 1 er janvier 2017) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 931, al. 2 bis et 3 du code des obligations Plus en détail Accord. entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports agissant pour le compte du Conseil fédéral suisse
Traduction Accord entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports agissant pour le compte du Conseil fédéral suisse et le Ministère de la Défense du Royaume Plus en détail (Ordonnance sur les compétences dans l exécution de la LSIT) du 23 août 2005
Ordonnance du DFE sur les compétences dans l exécution de la législation sur la sécurité des installations et appareils techniques et sur son financement (Ordonnance sur les compétences dans l exécution Plus en détail Ordonnance sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
Ordonnance sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (OPP 2) Modification du 10 juin 2016 Le Conseil fédéral suisse, arrête: I L ordonnance du 18 avril 1984 sur la prévoyance Plus en détail Ordonnance sur les emballages pour boissons
Ordonnance sur les emballages pour boissons (OEB) 814.621 du 5 juillet 2000 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 30a, let. b, 30b, al. 2, 30d, 32a bis, 39, al. 1, et 46, al. Plus en détail Ordonnance concernant la durée du service militaire, les services d instruction ainsi que les promotions et les mutations dans l armée
Ordonnance concernant la durée du service militaire, les services d instruction ainsi que les promotions et les mutations dans l armée (Ordonnance sur les services d instruction, OSI) du 20 septembre 1999 Plus en détail Ordonnance sur les taxes et les indemnités pour l examen suisse de maturité et les examens complémentaires
Ordonnance sur les taxes et les indemnités pour l examen suisse de maturité et du 3 novembre 2010 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 46a de la loi du 21 mars 1997 sur l organisation du gouvernement et Plus en détail I La loi du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain 3 est modifiée comme suit:
Loi fédérale sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l armée, dans le service civil ou dans la protection civile (Loi sur les allocations pour perte de gain, Plus en détail Ordonnance du DETEC sur l attestation du type de production et de l origine de l électricité
Ordonnance du DETEC sur l attestation du type de production et de l origine de l électricité (OAOr 1 ) 730.010.1 du 24 novembre 2006 (Etat le 1 er janvier 2013) Le Département fédéral de l environnement, Plus en détail Règlement Cotisations et prestations
Règlement Cotisations et prestations Table des matières 1. Sociétariat 3 2. Prestations 4 3. Cotisations 6 Art. 1 Base statutaire Le présent règlement se fonde sur les art. 5, 6, 9, 11, 12 et 51 des statuts Plus en détail Loi fédérale sur le service civil
Loi fédérale sur le service civil (LSC) Modification du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 1, arrête: I La loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service Plus en détail Ordonnance concernant les règles de l air applicables aux aéronefs
Ordonnance concernant les règles de l air applicables aux aéronefs (ORA) Modification du 25 octobre 2006 Le Département fédéral de l environnement, des transports, de l énergie et de la communication arrête: Plus en détail Ordonnance sur les émoluments en matière d état civil
Ordonnance sur les émoluments en matière d état civil (OEEC) 172.042.110 du 27 octobre 1999 (Etat le 1 er janvier 2015) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 48, al. 4 du code civil (CC) 1, 2 arrête: Art. Plus en détail Ordonnance sur le contrôle du commerce des vins
Ordonnance sur le contrôle du commerce des vins 916.146 du 28 mai 1997 (Etat le 5 décembre 2006) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 68, al. 3, 69, 177, al. 1, et 180, al. 3, de la loi du 29 avril 1998 Plus en détail Loi fédérale sur la transplantation d organes, de tissus et de cellules
Délai référendaire: 8 octobre 2015 Loi fédérale sur la transplantation d organes, de tissus et de cellules (Loi sur la transplantation) Modification du 19 juin 2015 L Assemblée fédérale de la Confédération Plus en détail Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques
Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques (Ordonnance sur le contrôle des biens) Modification Plus en détail DU SERVICE DE DÉFENSE CONTRE L INCENDIE. Vu :
COMMUNE DE NOREAZ RÈGLEMENT ORGANIQUE DU SERVICE DE DÉFENSE CONTRE L INCENDIE L assemblée communale Vu : la loi du 12 novembre 1964 sur la police du feu et la protection contre les éléments naturels (ci-après Plus en détail Ordonnance relative à l administration en réseau des Suisses de l étranger
Ordonnance relative à l administration en réseau des Suisses de l étranger (O-VERA) du 7 juin 2004 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 6 de la loi fédérale du 24 mars 2000 sur le traitement des données Plus en détail 2017 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back

References: art. 41
 art. 37
 art. 17
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 art. 48
 art. 60
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 17
 Art. 18
 art. 17
 art. 48
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22
 art. 41
 art. 41
 art. 13
 art. 37
 art. 5
 art. 62
 art. 32
 art. 31
 art. 40
 art. 3
 art. 63
 art. 8
 art. 81
 art. 359
 art. 63
 art. 67
 art. 30
 art. 4
 art. 27
 art. 83
 art. 63
 art. 2
 art. 42
 art. 43
 art. 43
 art. 929
 art. 8
 art. 27
 Art. 132
 art. 4
 art. 81
 art. 6
 art. 8
 art. 64
 art. 931
 art. 30
 art. 46
 Art. 1
 art. 5
 art. 48
 art. 68
 art. 6