Source: http://docplayer.it/4077553-Amtliche-publikationen-referendum-facoltativo-legge-d-applicazione-della-legge-federale-sulla-circolazione-stradale-lalcstr.html
Timestamp: 2018-09-24 03:07:56+00:00

Document:
AMTLICHE PUBLIKATIONEN. Referendum facoltativo. Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr) - PDF
Download "AMTLICHE PUBLIKATIONEN. Referendum facoltativo. Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr)"
Eugenio Virginio Pieri
1 Referendum facoltativo Scadenza del termine di referendum: 7 settembre 008 Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr) dell' giugno 008 Il Gran Consiglio del Cantone dei Grigioni, visti l'art. della Costituzione cantonale e gli art. e 06 della legge federale sulla circolazione stradale del 9 dicembre 958; visto il messaggio del Governo del 6 febbraio 008, decide: I. Disposizioni generali Delega di compiti Audizione di testimoni Obbligo di informazione Rimozione di veicoli Art. Il Governo può delegare a organizzazioni private determinati compiti nell'ambito del diritto in materia di circolazione stradale. Art. In caso di reati in materia di circolazione stradale, la Polizia cantonale e gli organi di polizia autorizzati dall'autorità cantonale possono interrogare testimoni. Art. Il detentore di un veicolo è tenuto a indicare alla Polizia chi ha guidato il veicolo oppure a chi egli l'ha affidato. Questo obbligo di informazione decade se è adempiuto il presupposto del diritto di non deporre ai sensi della legge sulla giustizia penale. Art. 4 La Polizia può far rimuovere a spese del detentore, rispettivamente del conducente i veicoli che ostacolano la circolazione o che sono stati
2 posteggiati illecitamente, se costui non può essere raggiunto in tempo utile. Art. 5 In tutto il territorio cantonale, il traffico motorizzato non necessita di alcuna autorizzazione per adempiere a compiti pubblici. Il Governo disci- Viaggi di servizio plina i dettagli. II. Regolazione del traffico Art. 6 L'autorità cantonale emana divieti di circolazione, limitazioni del traffico e altre disposizioni in materia di regolazione del traffico su strade cantonali. Il comune deve essere preventivamente sentito se una regolazione su una strada cantonale interessa anche strade comunali. Art. 7 Il comune regola la circolazione locale sulle strade comunali. Provvedimenti alla circolazione sottostanno all'approvazione dell'autorità cantonale. Provvedimenti alla circolazione con segnali di prescrizione o precedenza necessitano una previa approvazione dell'autorità cantonale. Una volta emanata l'approvazione, il comune deve esporre pubblicamente per 0 giorni i provvedimenti alla circolazione. Dopo esame delle obiezioni e prese di posizione pervenute, il comune decide e pubblica la sua decisione. Il Governo può accordare ai comuni che dispongono di un'organizzazione di polizia e del ramo costruzioni adeguatamente sviluppata la competenza di regolare autonomamente la circolazione e di posare i necessari segnali entro i confini comunali. È fatta salva la segnaletica sulle strade cantonali. Art. 8 Su strade pubbliche chiuse alla circolazione di veicoli a motore, il proprietario della strada deve autorizzare l'accesso alla propria abitazione o ditta se le caratteristiche tecniche della strada lo consentono. L'accesso può essere limitato ai veicoli a motore leggeri e alle motociclette, nonché a determinati orari. Ulteriori eccezioni devono essere disciplinate in un atto normativo. Per il rilascio dell'autorizzazione può essere riscossa una tassa. L'autorizzazione per veicoli a motore pesanti può essere vincolata al versamento di contributi per le spese di manutenzione supplementari a se- Competenze e procedure. Strade cantonali. Strade comunali Autorizzazioni di accesso
3 conda della portata della strada, della frequenza dei viaggi, della lunghezza del tratto e del peso totale del veicolo. Personale di cantiere e di servizi privati Art. 9 La regolazione del traffico da parte di personale di cantiere e di servizi privati richiede una formazione adeguata e un relativo permesso dell'autorità cantonale. III. Imposte di circolazione e tasse Imposte di circolazione. Veicoli a motore. Biciclette e ciclomotori Esenzione Riduzione dell'imposta Art. 0 Per i veicoli a motore e i rimorchi immatricolati nel Cantone il detentore paga annualmente un'imposta di circolazione. L'imposta viene calcolata in linea di principio secondo la cilindrata o il peso totale del veicolo, ove in casi particolari non debbano essere applicate aliquote fisse. L'imposta ammonta al massimo a 000 franchi per i veicoli che vengono tassati secondo la cilindrata e al massimo a franchi per i veicoli che vengono tassati secondo il peso totale. 4 Il Gran Consiglio fissa le aliquote d'imposta entro i limiti fissati dal capoverso. Esso decide quale criterio di calcolo deve essere applicato ai vari veicoli. Art. Per la messa in circolazione di biciclette e ciclomotori viene riscossa una tassa annua. Essa è aggiunta al premio dell'assicurazione obbligatoria di responsabilità civile stipulata dal Cantone o a quello di un'assicurazione privata e ammonta per bicicletta al massimo a franchi, per ciclomotore al massimo a 50 franchi. Art. Non vengono riscosse imposte di circolazione per: a) i veicoli del Cantone; b) i veicoli d'intervento di istituzioni della sicurezza pubblica; c) i veicoli d'intervento di istituzioni sanitarie e sociali riconosciute dal Cantone; d) un veicolo per detentore, se per problemi di salute permanenti egli stesso o i suoi congiunti dipendono da esso e se viene utilizzato prevalentemente per questi problemi. Art. L'imposta di circolazione viene ridotta fino al 50 percento per: 4
4 a) i veicoli comunali non esentati dall'imposta di circolazione; b) i veicoli in servizio pubblico appositamente equipaggiati e per quanto essi vengano utilizzati per questo scopo; c) un veicolo per detentore, se per problemi di salute permanenti egli stesso o i suoi congiunti dipendono da esso, ma esso non viene utilizzato prevalentemente per questi problemi. Per veicoli a motore a basse emissioni, dotati di propulsori convenzionali o alternativi, viene concessa una riduzione compresa tra il 60 e l'80 percento. Il Governo disciplina i dettagli e fissa le rispettive percentuali di riduzione. Art. 4 Il Governo fissa le tasse per licenze, esami, permessi speciali e altre Tasse prestazioni fornite sulla base della legislazione in materia di circolazione stradale. Esse ammontano al massimo a 000 franchi per caso e sono a carico di chi beneficia della prestazione. In caso di spese particolarmente elevate, il limite delle tasse aumenta a franchi. IV. Disposizioni penali e procedura Art. 5 Le contravvenzioni a disposizioni della presente legge o a norme emanate in base alla stessa vengono punite con la multa fino a 000 franchi. Le contravvenzioni a prescrizioni di circolazione comunali approvate vengono punite con la multa fino a 500 franchi, in caso di recidiva fino a 000 franchi. Se devono essere giudicate fattispecie elencate nell'elenco delle multe dell'ordinanza concernente le multe disciplinari, fanno stato gli importi fissati in quest'ultima. Art. 6 Le contravvenzioni a disposizioni della legislazione federale sulla circolazione stradale vengono giudicate dal giudice ordinario, se non è competente un'autorità cantonale. Art. 7 Le contravvenzioni a norme cantonali sulla circolazione e a quelle elencate nell'elenco delle multe dell'ordinanza concernente le multe disciplinari vengono giudicate da un'autorità cantonale. Essa punisce anche contravvenzioni di lieve entità ai sensi degli articoli 90 numero, 9 capoverso, 9 numero, 95 numero, 96 numero, 98 e 99 LCStr, nonché contravvenzioni alle relative ordinanze e direttive del Comminatoria di pena Competenza. Autorità giudiziaria. Autorità cantonale 5
5 Consiglio federale, se non vi è da giudicare contemporaneamente un incidente stradale o un altro grave reato.. Autorità comunale Art. 8 Le contravvenzioni a regolazioni locali del traffico approvate vengono giudicate dalla sovrastanza comunale o dall'autorità comunale competente in base alla legislazione comunale, se non si è contemporaneamente verificata una contravvenzione ad altre disposizioni il cui giudizio rientri nella competenza del giudice penale o dell'autorità cantonale. Per la procedura fanno stato le disposizioni della legge sulla giustizia penale relative alla procedura penale dinanzi ad autorità amministrative, fatte salve le disposizioni speciali della Confederazione concernenti la procedura della multa disciplinare. Procedura della multa disciplinare nella circolazione stradale Art. 9 La procedura della multa disciplinare viene attuata dalla Polizia cantonale e dai comuni autorizzati. Il Dipartimento stabilisce quali comuni vengono autorizzati e in quale misura. A seconda delle necessità, dietro indennizzo la Polizia cantonale organizza per i comuni corsi d'istruzione sull'applicazione della procedura della multa disciplinare. La frequenza del corso di base e dei corsi di aggiornamento è obbligatoria. V. Rimedi giuridici Rimedi giuridici.ricorso al Governo. Appello al Tribunale cantonale Art. 0 Le decisioni di comuni che sulla base dell'articolo 7 capoverso 4 sono autorizzati alla regolazione del traffico e alla posa della segnaletica autonome possono essere impugnate direttamente con ricorso al Governo. Art. Le decisioni su ricorso del Dipartimento nelle procedure per provvedimenti amministrativi possono essere impugnate con appello al Tribunale cantonale in virtù dell'articolo 4 e segg. LGP. VI. Disposizioni finali Modifiche di atti normativi Art. La legge stradale del Cantone dei Grigioni del settembre 005 (CSC ) è modificata come segue: 6
6 Art. 57 Abrogato Art. 6 cpv. lett. e) Abrogata Art. Le procedure pendenti vengono portate a termine secondo il diritto Diritto transitorio precedente anche dopo l'entrata in vigore della presente legge. La procedura di impugnazione si conforma al nuovo diritto, se al momento della sua entrata in vigore non è ancora scaduto il termine di impugnazione. Art. 4 La presente legge è soggetta a referendum facoltativo. Il Governo stabilisce la data dell'entrata in vigore della presente legge. Referendum, entrata in vigore In nome del Gran Consiglio Il Presidente: Leo Jeker Il Cancelliere: Claudio Riesen Data di pubblicazione: 9 giugno 008 Scadenza del termine di referendum: 7 settembre 008 7

References: Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 0
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 0
 Art. 57
 Art. 6
 Art. 4