Source: https://www.dipublico.org/3354/convencion-de-viena-sobre-el-derecho-de-los-tratados-1969/
Timestamp: 2020-08-05 14:01:39+00:00

Document:
Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados (1969) | Derecho Internacional Público - www.dipublico.org
Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados (1969)
dipublico 16/06/2010 Tratados 12,328 Vistas
Advirtiendo que los principios del libre consentimiento y de la buena fe y la norma “pacta sunt servanda” están universalmente reconocidos,
a) Se entiende por “tratado” un acuerdo internacional celebrado por escrito entre los Estados y regido por el derecho internacional, ya conste en un instrumento único o en dos o más instrumentos conexos y cualquiera que sea su denominación particular;
b) Se entiende por “ratificación”, “aceptación”, “aprobación”, y “adhesión”, según el caso, el acto internacional así denominado por el cual un Estado hace constar en el ámbito internacional su consentimiento en obligarse por un tratado;
2. Las disposiciones del párrafo 1 sobre los términos empleados en la presente Convención se entenderán sin perjuicio del empleo de esos términos o del sentido que se les pueda dar en el derecho interno de cualquier Estado.
Acuerdos internacionales no comprendidos en el ámbito de la presente Convención
Irretroactividad de la presente Convención
Tratados constitutivos de organizaciones internacionales y tratados adoptados en el ámbito de una organización internacional
CELEBRACION Y ENTRADA EN VIGOR DE LOS TRATADOS
Capacidad de los Estados para celebrar tratados
Confirmación ulterior de un acto ejecutado sin autorización
Autenticación del texto
Formas de manifestación del consentimiento en obligarse por un tratado
Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante la firma
1. El consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado se manifestará mediante la firma de su representante:
Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante el canje de instrumentos que constituyen un tratado
Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante la ratificación, la aceptación o la aprobación
Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante la adhesión
Canje o depósito de los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión
Consentimiento en obligarse respecto de parte de un tratado y opción entre disposiciones diferentes
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 19 a 23, el consentimiento de un Estado en obligarse respecto de parte de un tratado sólo surtirá efecto si el tratado lo permite o los demás Estados contratantes convienen en ello.
Obligación de no frustrar el objeto y el fin de un tratado antes de su entrada en vigor
Formulación de reservas
Aceptación de las reservas y objeción a las reservas
2. Cuando del número reducido de Estados negociadores y del objeto y del fin del tratado se desprenda que la aplicación del tratado en su integridad entre todas las partes es condición esencial del consentimiento de cada una de ellas en obligarse por el tratado, una reserva exigirá la aceptación de todas las partes.
5. Para los efectos de los párrafos 2 y 4, y a menos que el tratado disponga otra cosa, se considerará que una reserva ha sido aceptada por un Estado cuando éste no ha formulado ninguna objeción a la reserva dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que haya recibido la notificación de la reserva o en la fecha en que haya manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado, si esta última es posterior.
Efectos jurídicos de las reservas y de las objeciones a las reservas
1. Una reserva que sea efectiva con respecto a otra parte en el tratado de conformidad con los artículos 19, 20 y 23.
3. Cuando un Estado que haya hecho una objeción a una reserva no se oponga a la entrada en vigor del tratado entre él y el Estado autor de la reserva, las disposiciones a que se refiera ésta no se aplicarán entre los dos Estados en la medida determinada por la reserva.
Retiro de las reservas y de las objeciones a las reservas
Procedimiento relativo a las reservas
2. La reserva que se formule en el momento de la firma de un tratado que haya de ser objeto de ratificación, aceptación o aprobación, habrá de ser confirmada formalmente por el Estado autor de la reserva al manifestar su consentimiento en obligarse por el tratado. En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación.
SECCION 3. – ENTRADA EN VIGOR Y APLICACION PROVISIONAL DE LOS TRATADOS
4. Las disposiciones de un tratado que regulen la autenticación de un texto, la constancia del consentimiento de los Estados en obligarse por el tratado, la manera o la fecha de su entrada en vigor, las reservas, las funciones del depositario y otras cuestiones que se susciten necesariamente antes de la entrada en vigor del tratado se aplicarán desde el momento de la adopción de su texto.
OBSERVANCIA, APLICACION E INTERPRETACION DE LOS TRATADOS
SECCION 1. – Observancia de los Tratados
El derecho interno y la observancia de los tratados
SECCION 2. – Aplicación de los tratados
Irretroactividad de los tratados
Ambito territorial de los tratados
Un tratado será obligatorio para cada una de la partes por lo que respecta a la totalidad de su territorio, salvo que una intención diferente se desprenda de él o conste de otro modo.
Aplicación de tratados sucesivos concernientes a la misma materia
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas, los derechos y las obligaciones de los Estados partes en tratados sucesivos concernientes a la misma materia se determinarán conforme a los parrafos siguientes.
5. El párrafo 4 se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 41 y no prejuzgará ninguna cuestión de terminación o suspensión de la aplicación de un tratado conforme al artículo 60 ni ninguna cuestión de responsabilidad en que pueda incurrir un Estado por la celebración o aplicación de un tratado cuyas disposiciones sean incompatibles con las obligaciones contraídas con respecto a otro Estado en virtud de otro tratado.
SECCION 3. – Interpretación de los Tratados
b) Toda práctica ulteriormente seguida en la aplicación del tratado por el cual conste el acuerdo de las partes acerca de la interpretación del tratado;
Medios de interpretación complementarios
Interpretación de tratados autenticados en dos o más idiomas
4. Salvo en el caso en que prevalezca un texto determinado conforme a lo previsto en el párrafo 1, cuando la comparación de los textos auténticos revele una diferencia de sentido que no pueda resolverse con la aplicación de los artículos 31 y 32, se adoptará el sentido que mejor concilie esos textos, habida cuenta del objeto y del fin del tratado.
Norma general concerniente a terceros Estados
Tratados en que se prevén obligaciones para terceros Estados
Tratados en que se prevén derechos para terceros Estados
Revocación o modificación de obligaciones o de derechos de terceros Estados
1. Cuando de conformidad con el artículo 35 se haya originado una obligación para un tercer Estado, tal obligación no podrá ser revocada ni modificada sino con el consentimiento de las partes en el tratado y del tercer Estado, a menos que conste que habían convenido otra cosa al respecto.
2. Cuando de conformidad con el artículo 36 se haya originado un derecho para un tercer Estado, tal derecho no podrá ser revocado ni modificado por las partes si consta que se tuvo la intención de que el derecho no fuera revocable ni modificable sin el consentimiento del tercer Estado.
Normas de un tratado que lleguen a ser obligatorias para terceros Estados en virtud de una costumbre internacional
ENMIENDA Y MODIFICACION DE LOS TRATADOS
Norma general concerniente a la enmienda de los tratados
Enmienda de los tratados multilaterales
2. Toda propuesta de enmienda de un tratado multilateral en las relaciones entre todas las partes habrá de ser notificada a todos los Estados contratantes, cada uno de los cuales tendrá derecho a participar:
a) En la decisión sobre medidas que haya que adoptar con relación a tal propuesta;
3. Todo Estado facultado para llegar a ser parte en el tratado estará facultado para llegar a ser parte en el tratado en su forma enmendada.
4. El acuerdo en virtud del cual se enmiende el tratado no obligará a ningún Estado que sea ya parte en el tratado pero no llegue a serlo en ese acuerdo; con respecto a tal Estado se aplicará el apartado b del párrafo 4 del artículo 30.
Acuerdos para modificar tratados multilaterales entre algunas de las partes únicamente
2. Salvo que en el caso previsto en el apartado a del párrafo 1 el tratado disponga otra cosa, las partes interesadas deberán notificar a las demás partes su intención de celebrar el acuerdo y la modificación del tratado que en ese acuerdo se disponga.
NULIDAD, TERMINACION Y SUSPENSION DE LA APLICACION DE LOS TRATADOS
Validez y continuación en vigor de los tratados
Obligaciones impuestas por el derecho internacional independientemente de un tratado
Divisibilidad de las disposiciones de un tratado
1. El derecho de una parte, previsto en un tratado o emanado del artículo 56, a denunciar ese tratado, retirarse de él o suspender su aplicación no podrá ejercerse sino con respecto a la totalidad del tratado, a menos que el tratado disponga o las partes convengan otra cosa al respecto.
2. Una causa de nulidad o terminación de un tratado, de retiro de una de las partes o de suspensión de la aplicación de un tratado reconocida en la presente Convención no podrá alegarse sino con respecto a la totalidad del tratado, salvo en los casos previstos en los párrafos siguientes o en el artículo 60.
4. En los casos previstos en los artículo 49 y 50, el Estado facultado para alegar el dolo o la corrupción podrá hacerlo en lo que respecta a la totalidad del tratado o, en el caso previsto en el párrafo 3, en lo que respecta a determinadas claúsulas únicamente.
5. En los casos previstos en los artículo 51, 52 y 53 no se admitirá la división de las disposiciones del tratado.
Pérdida del derecho a alegar una causa de nulidad, terminación, retiro o suspensión de la aplicación de un tratado
Un Estado no podrá ya alegar una causa para anular un tratado, darlo por terminado, retirarse de él o suspender su aplicación con arreglo a lo dispuesto en los artículos 46 a 50 o en los artículos 60 y 62 si, después de haber tenido conocimiento de los hechos, ese Estado:
a) Ha convenido expresamente en que el tratado es válido, permanece en vigor o continúa en aplicación según el caso; o
SECCION 2. – Nulidad de los Tratados
Disposiciones de derecho interno concernientes a la competencia para celebrar tratados
Restricción específica de los poderes para manifestar el consentimiento de un Estado
3. Un error que concierna sólo a la redacción del texto de un tratado no afectará a la validez de éste; en tal caso se aplicará el artículo 79.
Corrupción del representante de un Estado
Si la manifestación del consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado ha sido obtenida mediante corrupción de su representante, efectuada directa e indirectamente por otro Estado negociador, aquel Estado podrá alegar esa corrupción como vicio de su consentimiento en obligarse por el tratado.
Coacción sobre el representante de un Estado
Coacción sobre un Estado por la amenaza o el uso de la fuerza
Tratados que estén en oposición con una norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens)
SECCION 3. – Terminaión de los tratados y suspensión de su aplicación
Terminación de un tratado o retiro de él en virtud de sus disposiciones o por consentimiento de las partes
Reducción del número de partes en un tratado multilateral a un número inferior al necesario para su entrada en vigor
Denuncia o retiro en el caso de que el tratado no contenga disposiciones sobre la terminación, la denuncia o el retiro
Suspensión de la aplicación de un tratado en virtud de sus disposiciones o por consentimiento de las partes
La aplicación de un tratado podrá suspenderse con respecto a todas las partes o a una parte determinada: a) Conforme a las disposiciones del tratado; o
Suspensión de la aplicación de un tratado multilateral por acuerdo entre algunas de las partes únicamente
2. Salvo que en el caso previsto en el apartado a del párrafo 1 el tratado disponga otra cosa, las partes interesadas deberán notificar a las demás partes su intención de celebrar el acuerdo y las disposiciones del tratado cuya aplicación se proponen suspender.
Terminación de un tratado o suspensión de su aplicación implícitas como consecuencia de la celebración de un tratado posterior
Terminación de un tratado o suspensión de su aplicación como consecuencia de su violación
5. Lo previsto en los párrafos 1 a 3 no se aplicará a las disposiciones relativas a la protección de la persona humana contenidas en tratados de carácter humanitario, en particular a las disposiciones que prohíben toda forma de represalias con respecto a las personas protegidas por tales tratados.
Imposibilidad subsiguiente de cumplimiento
Cambio fundamental en las circunstancias
b) Si el cambio fundamental resulta de un violación, por la parte que lo alega, de una obligación nacida del tratado o de toda otra obligación internacional con respecto a cualquier otra parte en el tratado.
3. Cuando, con arreglo a lo dispuesto en los párrafos precedentes, una de las partes pueda alegar un cambio fundamental en las circunstancias como causa para dar por terminado un tratado o para retirarse de él, podrá también alegar ese cambio como causa para suspender la aplicación del tratado.
Ruptura de relaciones diplomáticas o consulares
Aparición de una nueva norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens)
SECCION 4. – Procedimiento
Procedimiento que deberá seguirse, con respecto a la nulidad o terminación de un tratado, el retiro de una parte o la suspensión de la aplicación de un tratado
5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 45, el hecho de que un Estado no haya efectuado la notificación prescrita en el párrafo 1 no le impedirá hacerla en respuesta a otra parte que pida el cumplimiento del tratado o alegue su violación.
Procedimientos de arreglo judicial, de arbitraje y conciliación
b) Cualquiera de las partes en una controversia relativa a la aplicación o la interpretación de uno de cualquiera de los restantes artículos de la Parte V de la presente Convención podrá iniciar el procedimiento indicado en el Anexo de la Convención presentando al Secretario General de las Naciones Unidas una solicitud a tal efecto.
Instrumentos para declarar la nulidad de un tratado, darlo por terminado, retirarse de él o suspender su aplicación
1. La notificación prevista en el párrafo 1 del artículo 65 habrá de hacerse por escrito.
2. Todo acto encaminado a declarar la nulidad de un tratado, darlo por terminado, retirarse de él o suspender su aplicación de conformidad con las disposiciones del tratado o de los párrafos 2 ó 3 del artículo 65 se hará constar en un instrumento que será comunicado a las demás partes. Si el instrumento no está firmado por el jefe del Estado, el jefe del gobierno o el ministro de relaciones exteriores, el representante del Estado que lo comunique podrá ser invitado a presentar sus plenos poderes.
Revocación de las notificaciones y de los instrumentos previstos en los artículos 65 y 67
Consecuencias de la nulidad, la terminación o la suspensión de la aplicación de un tratado
Consecuencias de la nulidad de un tratado
3. En los casos comprendidos en los artículos 49, 50, 51 ó 52, no se aplicará el párrafo 2 con respecto a la parte a la que sean imputables el dolo, el acto de corrupción o la coacción.
Consecuencias de la terminación de un tratado
a) Eximirá a las partes de la obligación de seguir cumpliendo el tratado:
Consecuencias de la nulidad de un tratado que esté en oposición con una norma imperativa de derecho internacional general
1. Cuando un tratado sea nulo en virtud del artículo 53, las partes deberán:
2. Cuando un tratado se convierta en nulo y termine en virtud del artículo 64, la terminación del tratado:
b) No afectará a ningún derecho, obligación o situación jurídica de las partes creados por la ejecución del tratado antes de su terminación; sin embargo, esos derechos, obligaciones o situaciones podrán en adelante mantenerse únicamente en la medida en que su mantenimiento no esté por sí mismo en oposición con la norma imperativa de derecho internacional general.
Consecuencias de la suspensión de la aplicación de un tratado
Casos de sucesión de Estados, de responsabilidad de un Estado o de ruptura de hostilidades
Relaciones diplomáticas o consulares y celebración de tratados
La ruptura o la ausencia de relaciones diplomáticas o consulares entre dos o más Estados no impedirá la celebración de tratados entre dichos Estados. Tal celebración por sí misma no prejuzgará acerca de la situación de las relaciones diplómaticas o consulares.
Caso de un Estado agresor
Depositarios de los tratados
Funciones de los depositarios
1. Salvo que el tratado disponga o los Estados contratantes convengan otra cosa al respecto, las funciones del depositario comprenden en particular las siguientes:
c) Si ha sido transmitida a un depositario, sólo se entenderá que ha sido recibida por el Estado al que estaba destinada cuando éste haya recibido del depositario la información prevista en el apartado e del párrafo 1 del artículo 77.
Corrección de errores en textos o en copias certificadas conformes de los tratados
4. El texto corregido sustituirá ‘ab initio’ al texto defectuoso, a menos que los Estados signatarios y los Estados contratantes decidan otra cosa al respecto.
6. Cuando se descubra un error en una copia certificada conforme de un tratado, el depositario extenderá un acta en la que hará contar la rectificación y comunicará copia de ella a los Estados signatarios y a los Estados contratantes.
Registro y publicación de los tratados
En testimonio de lo cual, los plenipotenciarios infrascritos,
1. El Secretario General de las Naciones Unidas establecerá y mantendrá una lista de amigables componedores integrada por juristas calificados. A tal efecto, se invitará a todo Estado que sea Miembro de las Naciones Unidas o parte en la presente Convención a que designe dos amigables componedores; los nombres de las personas así designadas constituirán la lista. La designación de los amigables componedores, entre ellos los designados para cubrir una vacante accidental, se hará para un período de cinco años renovable. Al expirar el período para el cual hayan sido designados, los amigables componedores continuarán desempeñando las funciones para las cuales hayan sido elegidos con arreglo al
2. Cuando se haya presentado una solicitud, conforme al artículo 66, al Secretario General, éste someterá la controversia a una comisión de conciliación compuesta en la forma siguiente:
a) Un amigable componedor, de la nacionalidad de ese Estado o de uno de esos Estados, elegido o no de la lista mencionada en el párrafo 1; y
Los cuatro amigables componedores, dentro de los sesenta días siguientes a la fecha en que se haya efectuado el último de sus nombramientos, nombrarán a un quinto amigable componedor, elegido de la lista, que será presidente.
Si el nombramiento del presidente o de cualquiera de los demás amigables componedores no se hubiere realizado en el plazo antes prescrito para ello, lo efectuará el Secretario General dentro de los sesenta días siguientes a la expiración de ese plazo. El Secretario General podrá nombrar presidente a una de las personas de la lista o a uno de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional. Cualquiera de los plazos en los cuales deban efectuarse los nombramientos podrá prorrogarse por acuerdo de las partes en la controversia.
5. La Comisión oirá a las partes, examinará las pretensiones, objeciones, y hará propuesta a las partes con miras a que lleguen a una solución amistosa de la controversia.
6. La Comisión presentará su informe dentro de los doce meses siguientes a la fecha de su constitución. El informe se depositará en poder del Secretario General y se transmitirá a las partes en la controversia. El informe de la Comisión, incluidas cualesquiera conclusiones que en él se indiquen en cuanto a los hechos y a las cuestiones de derecho, no obligará a las partes ni tendrá otro carácter que el de enunciado de recomendaciones presentadas a las partes para su consideración a fin de facilitar una solución amistosa de la controversia.
Tagsactos acuerdo aereo Alberta ambiente armamentos asistencia chile control controversias convencion convenio derecho derechos desarme determinacion documentos espacio estado Estados generales humanos integracion internacional internacionales La Comisi libre limites malvinas mar medio Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República de Austria mutua Naciones Unidas Nueva York Organización de las Naciones Unidas organizaciones pacto polar principios protocolo publico pueblos Relaciones Exteriores República de Austria responsabilidad Secretaría de las Naciones Unidas Secretario solucion terrorismo tratados ultraterrestre Un Estado unilaterales Viena
Anterior CUESTIÓN MALVINAS: BRASIL RATIFICÓ SU APOYO A LOS LEGÍTIMOS DERECHOS ARGENTINOS DE SOBERANÍA SOBRE LAS ISLAS
Siguiente Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales (1986)
06/06/2010 203,513
24/06/2010 123,856

References: Artículo 103
 artículo 41
 artículo 60
 artículo 35
 artículo 36
 artículo 30
 artículo 56
 artículo 60
 artículo 49
 artículo 51
 artículo 79
 artículo 45
 artículo 65
 artículo 65
 artículo 53
 artículo 64
 artículo 77
 artículo 66