Source: https://www.codexisuno.cz/6Hm
Timestamp: 2019-06-16 13:54:16+00:00

Document:
ve znění zákonů č. 29/2000 Sb., č. 296/2007 Sb. a č. 91/2012 Sb.
(1) Ve směnce splatné na viděnou nebo na určitý čas po viděné může výstavce ustanovit zúrokování směnečné sumy. V jiné směnce platí tato doložka za nepsanou.
(2) Pojal-li výstavce do směnky slova "nikoli do řad" nebo jinou doložkou stejného významu, lze převést směnku jen ve formě a s účinky obyčejného postupu (cesse).
(1) Indosament musí být bezpodmínečný.Jakákoli podmínka, na níž byl učiněn závislým, platí za nepsanou.
(1) Indosament nutno napsat na směnku nebo list s ní spojený (přívěsek). Musí jej podepsat indosant (kdo směnku rubopisem převádí).
(2) V indosamentu nemusí být udán indosatář (na koho se směnka rubopisem převádí); indosament může záležet i v pouhém podpisu indosantově (nevyplněný indosament, blankoindosament). V posledním případě musí být indosament, aby byl platný,napsán na rub směnky nebo na přívěsek.
(1) Obsahuje-li indosament doložku "hodnota k vybrání", "k inkasu", "in prokuratura" nebo jinou doložku vyjadřující jen zmocnění, může majitel vykonat všechna práva ze směnky, může ji však převést jen dalším zmocňovacím indosamentem.
(2) Dokud není prokázán opak, má se za to, že nedatovaný indosament byl na směnku napsán před uplynutím lhůty protestu.
(1) Výstavce může v každé směnce ustanovit buď s určením lhůt, nebo bez něho, že směnka musí být předložena k přijetí.
(2) Odchyluje-li se přijetí od obsahu směnky jinak, rovná se to odepření přijetí. Avšak příjemce je vázán podle obsahu svého přijetí.
(1) Udá-li výstavce ve směnce jako platební místo jiné než místo směnečníkova bydliště, aniž označí třetí osobu, u níž se má platit, může tuto osobu označit směnečník při přijetí. Neučiní-li tak, platí, že se příjemce sám zavázal zaplatit v platebním místě.
(2) Oznámí-li však směnečník písemně přijetí směnky majiteli nebo kteréhokoli osobě, jež se na směnku podepsala, je jim zavázán podle obsahu svého přijetí.
(1) Rukojemské prohlášení se píše na směnku nebo přívěsek.
(4) V prohlášení je třeba udat, za koho se přejímá. Není-li to udáno, platí, že se přejímá výstavce.
(1) Směnečný rukojmí je vázán jako ten,za koho se zaručil.
(3) Zaplatí-li směnečný rukojmí směnku, nabývá práv za směnky proti tomu, za koho se zaručil, a proti všem, kdož jsou této osobě směnečně zavázáni.
(1) Směnka na viděnou je splatná při předložení. Musí být předložena k placení do jednoho roku od data vystavení. Výstavce může tuto lhůtu zkrátit nebo určit lhůtu delší. Indosanti mohou lhůtu zkrátit.
(2) Je-li směnka vystavena na jeden a půl měsíce nebo na několik měsíců a půl měsíce po datu vystavení nebo viděné, počítají-li se nejprve celé měsíce.
(1) Směnku splatnou v určitý den nebo v určitý čas po datu vystavení nebo po viděné musí majitel předložit k placení v den platební nebo v jeden ze dvou následujících pracovních dní.
(1) Směnečník může při placení směnky žádat, aby mu byla vydána opatřená potvrzení majitele o placení.
(2) Směnečník, který platí před splatností jedná na vlastní nebezpečí.
(2) Hodnota cizí měny se určí podle zvyklostí platebního místa. Výstavce však může ustanovit, že se má platiti podle kursu určeného ve směnce.
(3) Ustanovení předchozích odstavců nelze užít, ustanoví-li výstavce placení v určité měně (doložka o efektivním placení v cizí měně).
Postih pro nepřijetí a pro
2. bylo-li ohledně majetku směnečníka, ať přijal směnku nebo ne, vydáno rozhodnutí o úpadku 1) nebo o zamítnutí insolvenčního návrhu 1) pro nedostatek majetku, zastavil-li směnečník své platy nebo byl-li bezvýsledně veden výkon rozhodnutí nebo exekuce na jeho majetek;
(3) Protest pro neplacení musí být učiněn, jde-li o směnku splatnou v určitý den nebo v určitý čas po datu vystavení nebo po viděné, v některých ze dvou pracovních dní následujících po dni splatnosti. Při směnce na viděnou musí být učiněn protest pro neplacení ve stejných lhůtách, jaké jsou stanoveny v předchozím odstavci k protestu pro nepřijetí.
(4) Zprávu lze v každé formě, také pouhým vrácením směnky.
(5) Kdo je povinen dát svou zprávu, musí dokázat, že ji dal v předepsané lhůtě. Lhůta je dodržena, byla-li během lhůty podána poštovní zásilka obsahující zprávu.
(1) Výstavce, indosant nebo směnečný rukojmí může doložkou "bez útrat", "bez protestu" nebo jinou doložkou stejného významu na směnku napsanou a podepsanou zprostit majitele povinnosti, aby k zachování postihových práv dal učinit protest pro nepřijetí nebo neplacení.
(2) Vykoná-li se postih před splatností, odečtou se od směnečného peníze úroky za mezidobí. Tyto úroky se vypočtou podle diskontní sazby Státní banky Československé, platné v den postihu v místě majitelova bydliště.
2. šestiprocentní úroky z této částky ode dne,kdy zaplatil;
(1) Každá osoba směnečné zavázaná, proti níž se vykoná nebo může vykonat postih, může se domáhat, aby jí při zaplacení postihové částky byla vydána směnka s protestem a potvrzený účet.
ztrácí majitel svá práva proti indosantům, výstavci a všem ostatním osobám směnečně závazným vyjma příjemce.
(5) U směnek na viděnou nebo na určitý čas po viděné se počítá třicetidenní lhůta ode dne,kdy majitel dal svému indosantu zprávu, že nastala vyšší moc; tuto zprávu lze dát již před uplynutím lhůty k předložení. U směnek na určitý čas prodlužuje se třicetidenní lhůta o čas po viděné, udaný ve směnce.
(6) O skutečnostech, které se týkají toliko osoby majitele nebo toho, koho majitel pověřil předložit směnku nebo učinit protest, platí,že nejsou případy vyšší moci.
Přijetí pro čest se vyznačí na směnce; příjemce pro čest je podepíše. Musí v něm udat, pro čí čest směnku přijímá;není-li tu takového údaje, platí, že přijetí se stalo pro čest výstavce.
(2) Nevykoná-li se protest v této lhůtě, je prost závazku ten kdo udal podpůrnou adresu, nebo pro jehož čest byla směnka přijata, jakož i indosanti, kteří po nich následují.
(2) Indosant následující po poctěném jsou zproštěni závazku.
(3) Každý majitel směnky, v níž není udáno, že byla vystavena v jediném stejnopisu, může se domáhat, aby mu na jeho náklad byly vydány další stejnopisy. Za tím účelem se musí na indosanta a ten opět a ten opět na svého indosanta a tak po řadě, až dospěje k výstavci.
(1) Byl-li zaplacen jeden stejnopis, zanikají práva ze všech stejnopisů, i když v nich není ustanoveno, že placením jednoho stejnopisu pozbývají ostatní platnosti. Směnečník však zůstává zavázán z každého přijatého stejnopisu, jenž mu nebyl vrácen.
7. podpis výstavce;
Protest a některé jiné směnečné
Protest musí být učiněn soudem,notářem nebo místním národním výborem.
4. jde-li o přijetí nebo zaplacení pro čest, poznámku, od koho, pro koho a jak bylo nabídnuto nebo jak došlo k přijetí nebo zaplacení pro čest;
6. doslovný opis směnky (opisu) se všemi indosamenty a poznámkami; 7. podpis protestního orgánu, úřední pečeť nebo úřední razítko.
Na směnce nebo na přívěsku se vyznačí, že protest byl vykonán. Opominutí tohoto záznamu nemá vliv na splatnost protestů.
Ztracené nebo zničené směnky
a protestní listiny
mezinárodního práva směnečného
2. bezpodmínečný příkaz zaplatil určitou peněžitou sumu;
Jakákoliv úroková doložka v šeku platí za nepsanou.
Kdo se podepíše na šek jako zástupce osoby, za kterou není oprávněn jednat, je sám šekově zavázán, a zaplatí-li, má tatáž práva, jaká by měla osoba, za kterou podle svých údajů jednal. To platí i o zástupci, který předložil meze svého oprávnění.
(1) Výstavce odpovídá za placení šeku.
(2) Každá doložka, kterou vyloučí tuto odpovědnost, platí za nepsanou.
(4) Zní-li indosament na majitele, platí na nevyplněný.
(5) Indosament na šekovníka, platí jen jako potvrzení o placení, ledaže má šekovník několik závodů a indosament zní na jiný závod, než na který byl šek vystaven.
(1) Indosament nutno napsat na šek nebo na list s ním spojený (přívěsek). Musí být podepsán indosamentem.
(2) V indosamentu nemusí být udán indosatář (na koho se šek rubopisem převádí); indosament může záležet i v pouhém podpisu indosantově (nevyplněný indosament, blankoindosament).
V posledním případě musí být indosament, aby byl platný, napsán na vrub šeku nebo na přívěsek.
(2) Jde-li o blankoindosament, může majitel :
(1) Není-li tu opačné doložky, odpovídá indosament za zaplacení šeku.
(2) Indosant může zapovědět další indosanci šeku; v tomto případě neodpovídá těm, na něž byl šek dále indosován.
O tom, kdo má šek, který lze převést indosamentem, v rukou, platí, že je řádným majitelem, prokáže-li své právo nepřetržitou řadou indosamentů, a to i tehdy, je-li poslední z nich blankoindosamentem. Přeškrtnuté indosamenty platí přitom za nepsané. Následuje-li po blankoindosamentu další indosament, platí, že podpisovatel tohoto indosamentu nabyl šeku blankoindosamentem.
(1) Obsahuje-li indosament doložku "hodnota k vybírání", "k inkasu", "in prokura" nebo jinou doložku vyjadřující jen zmocnění, může majitel vykonat všechna práva ze šeku, může jej však převést jen dalším zmocňovacím indosamentem.
(2) Dokud není prokázán opak, má se za to, že nedotovaný indosament byl napsán na šek před protestem nebo před zjištěním stejného významu nebo před uplynutím lhůty k předložení šeku.
(1) Šek je splatný na viděnou. Každý odchylný údaj platí za nepsaný.
Je-li šek vystaven na místo, jehož kalendář se různí od kalendáře místa, kde byl vystaven, přepočítává se den vystavení na den, který se s ním shoduje podle kalendáře místa platebního.
Na splatnost šeku nemá vliv ani smrt výstavce, ani ztráta jeho způsobilosti k právním úkonům, jež nastane po vystavení.
Šekovník, který platí indosovatelný šek, je povinen zkoumat správnost řady indosamentů,nikoli však podpisy indosantů.
(2) Křižování se děje dvěma rovnoběžnými čárami na líci šeku. Může být všeobecné nebo zvláštní.
(3) Peněžní ústav (bankéř) může nabýt křižovaného šeku jen od některého svého zákazníka nebo jiného peněžního ústavu (bankéře). Může jej vybrat jen na účet těchto osob.
Majitel může vykonat postih proti indosamentům, výstavci a jiným osobám šekově zavázaným, jestliže šek včas předložený není zaplacen a je-li odepření placení zjištěno:
(2) Je-li šek předložen v poslední de této lhůty, lze učinit protest nebo zjištění stejného významu ještě v následující pracovní den.
1. celou částku;
(2) Majitel je povinen neprodleně dát zprávu svému indosantu o případu vyšší moci, vyznačit tuto zprávu na šek nebo přívěsku a připojit datum a podpis; kromě toho platí ustanovení § 42.
(4) Trvá-li vyšší moc déle než patnáct dní ode dne, kterého majitel, byť i před uplynutím lhůty k předložení, dal svému indosantu zprávu, že nastala vyšší moc, lze vykonat postihová práva, aniž třeba předložit šek nebo učinit protest zjištění stejného významu.
Nejde-li o šek na majitele, může být každý šek, který je vystaven v jednom státě splatný v jiném státě nebo v zámořské části téhož státu a naopak, anebo šek, který je vystaven a splatný v téže zámořské části anebo v různých zámořských částech téhož státu, vystaven několika stejnopisech. Je-li šek vystaven v několika stejnopisech, musí být tyto stejnopisy číslovány přímo v textu listiny, jinak platí každý stejnopis za zvláštní šek.
(1) Byl-li zaplacen jeden stejnopis, zanikají práva ze všech stejnopisů, i když v nich není stanoveno, že zaplacením jednoho stejnopisu pozbývají ostatní platnosti.
(2) Postihové nároky jednotlivých osob zavázaných k placení šeku proti jiným takovým osobám se promlčují v šesti měsících ode dne, kdy dlužník šek zaplatil, nebo kdy byl nárok proti němu soudně uplatněn.
Přerušení promlčení je účinné proti tomu, i něhož nastala skutečnost zakládající přerušení.
Ztracené nebo zničené šeky a protestní
šekového
(2) Zmocnění k podpisu směnky nebo šeku musí být písemné. V případech uvedených v § 2 je platnosti zmocnění zapotřebí notářského nebo soudního zápisu.
(1) Přerušení promlčení (čl. I § 71 a čl. II § 53) se rozumějí všechny případy, kde podle ustanovení občanského zákoníka a občanského soudního řádu promlčecí doba dále neprobíhá nebo neskončí anebo kde počíná promlčecí doba nová.
Ustanovení tohoto zákona neplatí o směnkách a šecích, které byly vystaveny přede dnem, kdy tento zákon nebude účinnosti, s výjimkou ustanovení o protestu.
Tento zákon nabývá účinnost dnem 1. ledna 1951; provede jej ministr spravedlnosti v dohodě se zúčastněnými členy vlády.
Čl. I - Směnka ČÁST PRVÁ - Směnka cizí ODDÍL PRVNÍ - Vystavení a forma cizí směnky § 1. § 2. § 3. § 4. § 5. § 6. § 7. § 8. § 9. § 10. ODDÍL DRUHÝ - Indosament § 11. § 12. § 13. § 14. § 15. § 16. § 17. § 18. § 19. § 20. ODDÍL TŘETÍ - Přijetí směnky § 21. § 22. § 23. § 24. § 25. § 26. § 27. § 28. § 29. ODDÍL ČTVRTÝ - Směneční rukojemství § 30. § 31. § 32. ODDÍL PÁTÝ - Splatnost směnky § 33. § 34. § 35. § 36. § 37. ODDÍL ŠESTÝ - Placení § 38. § 39. § 40. § 41. § 42. ODDÍL SEDMÝ - Postih pro nepřijetí a pro neplacení § 43. § 44. § 45. § 46. § 47. § 48. § 49. § 50. § 51. § 52. § 53. § 54. ODDÍL OSMÝ - Směnečná intervence 1. Všeobecná ustanovení § 55. 2. Přijetí pro čest § 56. § 57. § 58. 3. Placení pro čest § 59. § 60. § 61. § 62. § 63. ODDÍL DEVÁTÝ - Směnečné stejnopisy a opisy 1. Stejnopisy § 64. § 65. § 66. 2. Opisy § 67. § 68. ODDÍL DESÁTÝ - Změny § 69. ODDÍL JEDENÁCTÝ - Promlčení § 70. § 71. ODDÍL DVANÁCTÝ - Všeobecné předpisy § 72. § 73. § 74. ČÁST DRUHÁ - Směnka vlastní § 75. § 76. § 77. § 78. ČÁST TŘETÍ - Doplňující předpisy ODDÍL PRVNÍ - Protest a některé jiné směnečné úkony § 79. § 80. § 81. § 82. § 83. § 84. § 85. § 86. § 87. § 88. ODDÍL DRUHÝ - Obohacení § 89. ODDÍL TŘETÍ - Ztracené nebo zničené směnky a protestní listiny § 90. ČÁST ČTVRTÁ - Zvláštní ustanovení mezinárodního práva směnečného § 91. § 92. § 93. § 94. § 95. § 96. § 97. § 98. Čl. II - Šek ODDÍL PRVNÍ - Vystavení a forma šeku § 1. § 2. § 3. § 4. § 5. § 6. § 7. § 8. § 9. § 10. § 11. § 12. § 13. ODDÍL DRUHÝ - Indosament § 14. § 15. § 16. § 17. § 18. § 19. § 20. § 21. § 22. § 23. § 24. ODDÍL TŘETÍ - Šekové rukojemství § 25. § 26. § 27. ODDÍL ČTVRTÝ - Předložení a placení § 28. § 29. § 30. § 31. § 32. § 33. § 34. § 35. § 36. ODDÍL PÁTÝ - Šek křižovaný a šek k zúčtování § 37. § 38. § 39. ODDÍL ŠESTÝ - Postih pro neplacení § 40. § 41. § 42. § 43. § 44. § 45. § 46. § 47. § 48. ODDÍL SEDMÝ - Šekové stejnopisy § 49. § 50. ODDÍL OSMÝ - Změny § 51. ODDÍL DEVÁTÝ - Promlčení § 52. § 53. ODDÍL DESÁTÝ - Doplňující ustanovení § 54. § 55. § 56. ODDÍL JEDENÁCTÝ - Doplňující předpisy Protest a některé jiné šekové úkony § 57. § 58. § 59. § 60. § 61. § 62. § 63. § 64. § 65. § 66. Obohacení § 67. Ztracené nebo zničené šeky a protestní listiny § 68. ODDÍL DVANÁCTÝ - Zvláštní ustanovení mezinárodního práva šekového § 69. § 70. § 71. § 72. § 73. § 74. § 75. Čl. III - Ustanovení společná § 1. - Směnečná a šeková způsobilost Ustanovení o některých směnečných a šekových projevech § 2. § 3. § 4. - Příročí v cizích státech § 5. - Přerušení promlčení § 6. - Odúčtovny § 7. - Náhrada za šeky falešné nebo zfalšované Ustanovení přechodná a závěrečná § 8. § 9. § 10. - Zrušovací ustanovení § 11. - Účinnost zákona

References: § 42
 § 2
 § 71
 § 53
 § 1
 § 2
 § 3
 § 4
 § 5
 § 6
 § 7
 § 8
 § 9
 § 10
 § 11
 § 12
 § 13
 § 14
 § 15
 § 16
 § 17
 § 18
 § 19
 § 20
 § 21
 § 22
 § 23
 § 24
 § 25
 § 26
 § 27
 § 28
 § 29
 § 30
 § 31
 § 32
 § 33
 § 34
 § 35
 § 36
 § 37
 § 38
 § 39
 § 40
 § 41
 § 42
 § 43
 § 44
 § 45
 § 46
 § 47
 § 48
 § 49
 § 50
 § 51
 § 52
 § 53
 § 54
 § 55
 § 56
 § 57
 § 58
 § 59
 § 60
 § 61
 § 62
 § 63
 § 64
 § 65
 § 66
 § 67
 § 68
 § 69
 § 70
 § 71
 § 72
 § 73
 § 74
 § 75
 § 76
 § 77
 § 78
 § 79
 § 80
 § 81
 § 82
 § 83
 § 84
 § 85
 § 86
 § 87
 § 88
 § 89
 § 90
 § 91
 § 92
 § 93
 § 94
 § 95
 § 96
 § 97
 § 98
 § 1
 § 2
 § 3
 § 4
 § 5
 § 6
 § 7
 § 8
 § 9
 § 10
 § 11
 § 12
 § 13
 § 14
 § 15
 § 16
 § 17
 § 18
 § 19
 § 20
 § 21
 § 22
 § 23
 § 24
 § 25
 § 26
 § 27
 § 28
 § 29
 § 30
 § 31
 § 32
 § 33
 § 34
 § 35
 § 36
 § 37
 § 38
 § 39
 § 40
 § 41
 § 42
 § 43
 § 44
 § 45
 § 46
 § 47
 § 48
 § 49
 § 50
 § 51
 § 52
 § 53
 § 54
 § 55
 § 56
 § 57
 § 58
 § 59
 § 60
 § 61
 § 62
 § 63
 § 64
 § 65
 § 66
 § 67
 § 68
 § 69
 § 70
 § 71
 § 72
 § 73
 § 74
 § 75
 § 1
 § 2
 § 3
 § 4
 § 5
 § 6
 § 7
 § 8
 § 9
 § 10
 § 11