Source: http://docplayer.org/14725653-A-demandes-d-admission-a-zulassungsgesuche.html
Timestamp: 2018-07-22 18:55:02+00:00

Document:
A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche - PDF
Download "A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche"
1 Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche im Bereich der Zulassung Le Rectorat de l Université de Fribourg Vu les articles 0 al., 7, 9 al., 0 al.,,, 5 al. et du Règlement du avril 006 concernant l admission à l Université de Fribourg; Décide: Das Rektorat der Universität Freiburg gestützt auf die Artikel 0 Abs., 7, 9 Abs., 0 Abs.,,, 5 Abs. und des Reglements vom. April 006 über die Zulassung an die Universität Freiburg; beschliesst: I. ETUDIANT-E-S I. STUDIERENDE A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche Art.. Délais pour le dépôt des demandes d'admission Les délais pour le dépôt des demandes d'admission sont en principe les suivants: Art.. Fristen für die Einreichung der Zulassungsgesuche Zulassungsgesuche sind grundsätzlich die folgenden: Semestre d'automne 0.0. Herbstsemester 0.0. Semestre de printemps 0.. Frühlingssemester 0.. Ces délais ne s'appliquent pas aux Diese Fristen sind für die Einreichung demandes d'admission aux études der Zulassungsgesuche zu Vertiefungs-, approfondies et de doctorat, ainsi qu'au post-doctorat. Doktorats- und Postdoktoratsstudien nicht anwendbar. Pour l'admission dans certaines voies d'études, des délais spécifiques sont réservés. Ils sont fixés notamment dans les textes des facultés. Certaines voies d'études ne peuvent débuter qu'au semestre d'automne. Les détails sont fixés dans les textes y relatifs des facultés. 5 Seuls des dossiers complets et remis dans les délais seront traités. Spezielle Fristen für die Zulassung zu gewissen Studiengängen bleiben vorbehalten. Sie sind insbesondere in den entsprechenden Erlassen der Fakultäten aufgeführt. Gewisse Studiengänge können ausschliesslich im Herbstsemester begonnen werden. Einzelheiten sind in den entsprechenden Erlassen der Fakultäten geregelt. 5 Es werden nur vollständige und fristgerecht eingereichte Dossiers bearbeitet.
2 Recueil systématique 5.. B. Demandes d'admission tardives B. Verspätete Zulassungsgesuche Art.. Compétence La compétence d accepter ou de rejeter, conformément aux dispositions des présentes directives, les demandes d admission déposées après les délais est déléguée par le Rectorat au Service d admission et d inscription. Art.. Procédure Seules les demandes d'admission tardives, accompagnées de la preuve de paiement de la taxe d'administration fixée à l'art. 6 et de tous les documents exigés pour une analyse de la demande d'admission et déposées dans les délais prescrits à l'art. seront prises en considération. Pour certaines voies d'études, le dépôt d'une demandes d'admission tardive n'est pas possible. Les détails sont fixés notamment dans les textes y relatifs des facultés. Art.. Kompetenz Die Kompetenz, gemäss den vorliegenden Bestimmungen Gesuche, die nach Ablauf der Fristen eingereicht worden sind, anzunehmen oder abzulehnen, wird vom Rektorat an die Dienststelle für Zulassung und Einschreibung delegiert. Art.. Vorgehen Es werden ausschliesslich verspätete Zulassungsgesuche berücksichtigt, welchen ein Einzahlungsbeleg über die in Art. 6 festgelegte Verwaltungsgebühr und sämtliche für die Überprüfung des Zulassungsgesuchs verlangten Dokumente beiliegen und die innerhalb der in Art. festgelegten Fristen eingereicht werden. Für gewisse Studiengänge ist die Einreichung eines verspäteten Zulassungsgesuchs nicht möglich. Einzelheiten sind insbesondere in den entsprechenden Erlassen der Fakultäten geregelt. Art.. Ayants droit et délais Les candidats et les candidates qui ne sont soumis ni: - à l obligation d obtention d un visa en vue d études en Suisse, ni - à l'examen complémentaire des universités suisses (conformément aux Directives du Rectorat concernant l'admission des titulaires d'un diplôme de fin d'études étranger), Art.. Berechtigte und Fristen Bewerberinnen und Bewerber, welche weder: - ein Visum zu Studienzwecken in der Schweiz beantragen müssen, noch - die Ergänzungsprüfung der Schweizer Universitäten (gemäss Richtlinien des Rektorats über die Zulassung von Inhaberinnen und Inhabern eines ausländischen Vorbildungsausweises) ablegen müssen, noch - einen Sprachtest (gemäss Richtlinien des Rektorats über den Nachweis ausreichender Sprachkompetenzen für die Zulassung an die Universität Freiburg) ablegen müssen, können ein verspätetes Zulassungsgesuch innerhalb folgender Frist einreichen: ni - au test de langue (conformément aux Directives du Rectorat relatives à la preuve de compétences linguistiques suffisantes pour l'admission à l'université de Fribourg), peuvent déposer une demande d'admission tardive en respectant le délai suivant: Semestre d'automne.08. Herbstsemester.08. Semestre de printemps.0. Frühlingssemester.0.
3 Recueil systématique 5.. Passé ces délais, aucune demande d'admission ne sera acceptée. Les candidats et les candidates, qui ne peuvent pas déposer une demande d admission tardive ont la possibilité de déposer une demande d admission pour un semestre ultérieur en respectant les délais fixés à l article. Nach Ablauf dieser Fristen werden keine Zulassungsgesuche mehr angenommen. Bewerberinnen und Bewerber, welche kein verspätetes Zulassungsgesuch einreichen können, haben die Möglichkeit, für ein späteres Semester ein Zulassungsgesuch unter Einhaltung der in Art. festgelegten Fristen einzureichen. C. Frais de dossier C. Dossiergebühr Art. 5. Frais de dossier pour les demandes d admission Pour les titulaires d'un diplôme de fin d'études étranger, le dépôt d'une demande d admission est soumis au paiement d un montant de CHF Pour les titulaires d'un diplôme de fin d'études suisse, le dépôt d'une demande d admission est soumis au paiement d un montant de CHF Ce montant ne peut ni être remboursé, ni reporté sur un autre semestre. Art. 5. Dossiergebühr für Zulassungsgesuche Inhaberinnen und Inhaber eines ausländischen Vorbildungsausweises haben bei Einreichung des Zulassungsgesuches CHF 00.- zu entrichten. Inhaberinnen und Inhaber eines schweizerischen Vorbildungsausweises haben bei Einreichung des Zulassungsgesuches CHF 50.- zu entrichten. Dieser Betrag kann weder zurückerstattet noch auf ein anderes Semester übertragen werden. D. Taxes d administration D. Verwaltungsgebühren Art. 6. Taxe d'administration pour les demandes d'admission tardives Le dépôt d'une demande d admission tardive est soumis au paiement d une taxe d'administration de CHF Cette taxe d'administration ne peut en aucun cas être remboursée. Art. 6. Verwaltungsgebühr für verspätete Zulassungsgesuche Bei Einreichung eines verspäteten Zulassungsgesuches ist eine Verwaltungsgebühr von CHF 50.- zu entrichten. Diese Verwaltungsgebühr wird in keinem Fall zurückerstattet. E. Finance d'inscription semestrielle E. Semestergebühren Art. 7. Délais de paiement de la finance d inscription semestrielle Les délais officiels pour le paiement de la finance d'inscription semestrielle sont Art. 7. Fristen für die Bezahlung der Semestergebühren Die ordentlichen Fristen für die Bezahlung der Semestergebühren sind die folgenden: les suivants: Semestre d'automne.08. Herbstsemester.08. Semestre de printemps.0. Frühlingssemester.0.
4 Recueil systématique 5.. Les délais pour le paiement des rappels Die Mahnfristen sind die folgenden: sont les suivants: Semestre d'automne Herbstsemester Semestre de printemps 8.0. Frühlingssemester 8.0. Est inscrit-e celui ou celle qui a payé la finance d'inscription semestrielle dans les délais prescrits et qui poursuit des études dans une voie d études actuellement offerte. Une fois le délai ultime de paiement passé, l'étudiant-e ne pourra plus être inscrit-e pour le semestre en cours et Eingeschrieben ist, wer innerhalb der festgesetzten Fristen die Semestergebühren bezahlt hat und sich in einem gegenwärtig angebotenen Studiengang befindet. Nach Ablauf der letztmöglichen Zahlungsfrist erfolgt keine Einschreibung mehr für das betreffende Semester und die Rechte als perdra ses droits d'étudiant-e. Studierende oder Studierender gehen En principe, une inscription simultanée dans plusieurs hautes écoles universitaires n est pas possible. Art. 8. Exmatriculation et remboursement de la finance d'inscription semestrielle Une exmatriculation, accompagnée du remboursement de la finance d'inscription semestrielle, n'est possible que si les délais suivants sont respectés: verloren. In der Regel ist eine gleichzeitige Einschreibung an mehreren universitären Hochschulen nicht möglich. Art. 8. Exmatrikulation und Rückerstattung der Semestergebühren Eine Exmatrikulation mit Rückerstattung der Semestergebühren ist bis zu den folgenden Fristen möglich: Semestre d'automne 5.0. Herbstsemester 5.0. Semestre de printemps 5.0. Frühlingssemester 5.0. Passé ces délais, seule une exmatriculation sera possible et la finance d'inscription semestrielle ne sera en aucun cas Nach diesen Fristen ist einzig eine Exmatrikulation ohne Rückerstattung der Semestergebühren möglich. remboursée. II. ETUDIANT-E-S HÔTES DE BRANCHE SECONDAIRE ET ÉTUDIANT-E-S HOTES D ENSEIGNEMENT COMPLÉMENTAIRE II. GASTNEBENFACHSTUDIERENDE UND GASTSTUDIERENDE FÜR ERGÄNZENDE LEHRVERANSTALTUNGEN Art. 9. Délais pour le dépôt des demandes d'admission Les délais pour le dépôt des demandes d'admission sont les suivants: Art. 9. Fristen für die Einreichung der Zulassungsgesuche Zulassungsgesuche sind die folgenden: Semestre d'automne Herbstsemester Semestre de printemps 8.0. Frühlingssemester 8.0. Des conditions complémentaires fixées par les facultés sont réservées. Zusätzliche von den Fakultäten erlassene Bedingungen bleiben vorbehalten. Passé ces délais, aucune demande Nach Ablauf dieser Fristen werden keine d'admission ne sera acceptée. Zulassungsgesuche mehr angenommen.
5 Recueil systématique 5.. III. AUDITEURS ET AUDITRICES Art. 0. Paiement de la taxe d'inscription Les auditeurs et auditrices paient pour chaque semestre un émolument de base ainsi qu une taxe d inscription proportionnelle au nombre d heures hebdomadaires choisies. Les auditeurs et auditrices qui ont atteint l âge de 65 ans paient chaque semestre un émolument de base et une taxe d inscription forfaitaire. Il ne sera procédé à aucune annulation d'inscription et à aucun remboursement de la taxe d'inscription. IV. ETUDIANT-E-S BENEFRI III. HÖRERINNEN UND HÖRER Art. 0. Bezahlung der Semestergebühren Hörerinnen und Hörer bezahlen für jedes Semester eine Grundgebühr sowie eine Einschreibegebühr pro belegte Semesterwochenstunde. Über 65jährige Hörerinnen und Hörer bezahlen für jedes Semester eine Grundgebühr sowie eine Einschreibepauschale. Es erfolgt weder eine Annullierung der Einschreibung noch eine Rückerstattung der Semestergebühren. IV. BENEFRI-STUDIERENDE Art.. Délais pour le dépôt des formules d'inscription Les délais pour le de dépôt des formules d'inscription sont les suivants: Art.. Fristen für die Einreichung der Einschreibeformulare Einschreibeformulare sind die folgenden: Semestre d'automne Herbstsemester Semestre de printemps 8.0. Frühlingssemester 8.0. Aucune formule d'inscription ne sera acceptée après ces délais. Nach Ablauf dieser Fristen werden keine Einschreibeformulare mehr angenommen. Art.. Remboursement des indemnités de déplacement La demande de remboursement se fait semestriellement au moyen de la formule adéquate, accompagnée de tous les titres de transport. Les délais pour le remboursement sont les suivants: Art.. Rückvergütung der Reisekosten Die Rückvergütung der Reisekosten erfolgt semesterweise, mittels des entsprechenden Formulars, begleitet von allen Reisebelegen. Die Fristen für die Rückvergütung sind die folgenden: Semestre d'automne.0. Herbstsemester.0. Semestre de printemps Frühlingssemester Il ne sera procédé à aucun remboursement après ces délais. Nach Ablauf dieser Fristen erfolgen keine Rückvergütungen mehr. 5
6 Recueil systématique 5.. V. DEMANDES DE CONGE V. URLAUBSGESUCHE Art.. Délais pour le dépôt des demandes de congé Les délais pour le dépôt des demandes de congé sont les suivants: Art.. Fristen für die Einreichung der Urlaubsgesuche Urlaubsgesuche sind die folgenden: Semestre d'automne Herbstsemester Semestre de printemps 8.0. Frühlingssemester 8.0. Le formulaire de demande de congé, accompagné des attestations nécessaires: - certificat médical en cas de maladie ou Das Formular für das Urlaubsgesuch muss zusammen mit den entsprechenden Belegen innerhalb der vorgeschriebenen Frist bei der de grossesse; Dienststelle für Zulassung und - acte de naissance en cas de maternité Einschreibung eingereicht werden: ou de paternité; - Arztzeugnis bei Krankheit oder - ordre de marche, resp. convocation pour le service civil en cas de service Schwangerschaft; - Geburtsurkunde bei Mutter- bzw. militaire ou de service civil; Vaterschaft; doit parvenir au Service d'admission et - Marschbefehl bzw. Aufgebot zum d'inscription dans le délai prescrit. Zivildienst bei Militär- oder Zivildienst. Les demandes de congé incomplètes ou déposées hors délai ne seront pas traitées. Verspätete oder unvollständige Urlaubsgesuche werden nicht bearbeitet. VI. DISPOSITIONS FINALES Art.. Entrée en vigueur Les présentes directives sont en vigueur à partir du semestre de printemps 0. Adoptées par le Rectorat le 6 juin 0. VI. SCHLUSSBESTIMMUNGEN Art.. Inkrafttreten Die vorliegenden Richtlinien sind ab Frühlingssemester 0 in Kraft. Angenommen durch das Rektorat am 6. Juni 0. 6
ISG aktualisiert < 01.01.2016 > CSI mis à jour NSR aktualisiert < 01.01.2016 > RSN mis à jour
Könizstrasse 161, CH-3097 Liebefeld Tel. 031 / 979 11 11 info@motorsport.ch ISG / NSR Internationales Sportgesetz FIA Nationales Sportreglement ASS Massgebend für alle internationalen FIA Texte ist die

References: Art. 6
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 9
 Art. 0
 Art. 0