Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2006/688/20070401.html
Timestamp: 2020-07-13 00:05:02+00:00

Document:
životným poistením životné poistenie,2a) z ktorého daňovníkovi bude plynúť príjem najskôr v roku, v ktorom daňovník dovŕši 55 rokov života.“.
V § 5 ods. 1 písm. b) sa za slová „za prácu“ vkladajú slová „likvidátorov, prokuristov, nútených správcov,“.
V § 5 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
vrátené poistné zo zaplateného poistného na verejné zdravotné poistenie,20) sociálne poistenie21) a sociálne zabezpečenie,22) o ktoré si daňovník znížil podľa odseku 8 v predchádzajúcich zdaňovacích obdobiach príjmy zo závislej činnosti.“.
cena alebo výhra prijatá zamestnancom, ktorý sa zúčastnil súťaže vyhlásenej svojím zamestnávateľom; za príjem zamestnanca sa považuje aj takáto cena alebo výhra prijatá manželom (manželkou) zamestnanca a deťmi zamestnanca, ktoré sa na účely tohto zákona považujú u tohto zamestnanca za vyživované (§ 33), ak sa takejto súťaže zúčastnili, pričom táto cena alebo výhra sa u týchto výhercov posudzuje samostatne [§ 9 ods. 2 písm. n)].“.
Napríklad § 58 zákona č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov, zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
V § 7 sa odsek 1 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
príjmy z podielových listov dosiahnuté z ich vyplatenia (vrátenia).“.
V § 7 ods. 3 sa slová „a), b), d) a e) a v odseku 2“ nahrádzajú slovami „a), b), d), e) a g) a v odseku 2“ dvakrát.
Ak daňovník využije možnosť odpočítať daň vybranú zrážkou podľa § 43 ods. 10 ako preddavok na daň podľa § 43 ods. 7, základ dane (čiastkový základ dane) sa zistí podľa odseku 6.“.
V § 8 ods. 1 písm. e) sa bodkočiarka nahrádza čiarkou a vypúšťajú sa slová „na účely tohto zákona sa považuje za prevod cenného papiera aj vrátenie (vyplatenie) podielového listu“.
V § 8 ods. 1 sa vypúšťa písmeno k).
V § 8 ods. 3 sa vypúšťa písmeno c).
V § 8 ods. 11 sa slová „písm. l)“ nahrádzajú slovami „písm. k)“.
V § 9 ods. 1 písmeno h) znie:
podľa § 6 ods. 3 a § 8 ods. 1 písm. a), ak nejde o príjmy, z ktorých sa daň vyberá zrážkou, ak úhrn týchto príjmov nepresiahne v zdaňovacom období päťnásobok sumy životného minima39a) platného k 1. januáru príslušného zdaňovacieho obdobia (ďalej len „platné životné minimum”); ak takto vymedzené príjmy presiahnu päťnásobok sumy platného životného minima, do základu dane sa zahrnú len príjmy nad takto ustanovenú sumu; výdavky k príjmom zahrnovaným do základu dane sa zistia rovnakým pomerom, ako je pomer príjmov zahrnovaných do základu dane k celkovým príjmom,“.
§ 2 písm. a) zákona č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
podľa § 8 ods. 1 písm. d) až f), ak nejde o príjmy, z ktorých sa daň vyberá zrážkou, ak úhrn týchto príjmov znížený o výdavok podľa § 8 ods. 5 a 7 nepresiahne v zdaňovacom období päťnásobok sumy platného životného minima; ak takto vymedzený rozdiel medzi úhrnom príjmov a úhrnom výdavkov presiahne päťnásobok sumy platného životného minima, do základu dane sa zahrnie len rozdiel nad takto ustanovenú sumu; ak daňovník súčasne dosiahol aj príjmy podľa § 6 ods. 3 a § 8 ods. 1 písm. a), uplatní sa oslobodenie od dane podľa písmena h) a podľa tohto písmena, najviac v úhrnnej výške päťnásobku sumy platného životného minima.“.
príjem z predaja podielového listu do výšky aktuálnej ceny podielového listu platnej v deň jeho predaja, okrem predaja podielového listu osobe so sídlom alebo s bydliskom v zahraničí.“.
V § 9 ods. 3 sa vypúšťajú slová „písm. a) alebo“.
Základ dane sa znižuje o nezdaniteľné časti základu dane uvedené v odsekoch 2 až 4.
sa rovná alebo je nižší ako 100-násobok sumy platného životného minima, nezdaniteľná časť základu dane ročne na daňovníka je suma zodpovedajúca 19,2-násobku sumy platného životného minima,
Nezdaniteľnými časťami základu dane sú aj
príspevky na doplnkové dôchodkové sporenie podľa osobitného predpisu,35)
Na účely uplatnenia nezdaniteľnej časti základu dane podľa odseku 3 sa za vlastný príjem manželky (manžela) považuje vlastný príjem manželky (manžela), znížený o zaplatené poistné a príspevky, ktoré manželka (manžel) v príslušnom zdaňovacom období bola (bol) povinná zaplatiť. Do vlastného príjmu manželky (manžela) sa nezahŕňa daňový bonus podľa § 33, zvýšenie dôchodku pre bezvládnosť, štátne sociálne dávky64) a štipendium poskytované študujúcim sústavne sa pripravujúcim na budúce povolanie.125)
Základ dane daňovníka sa neznižuje o sumu vypočítanú podľa odseku 2, ak daňovník je na začiatku zdaňovacieho obdobia poberateľom starobného dôchodku alebo predčasného starobného dôchodku zo sociálneho poistenia, starobného dôchodkového sporenia alebo dôchodku zo zahraničného povinného poistenia rovnakého druhu, alebo výsluhového dôchodku22) (ďalej len „dôchodok”) alebo ak mu dôchodok bol priznaný spätne k začiatku zdaňovacieho obdobia alebo k začiatku predchádzajúcich zdaňovacích období a ak suma tohto dôchodku je v úhrne vyššia ako suma, o ktorú sa znižuje základ dane podľa odseku 2. Ak suma dôchodku v úhrne nepresahuje sumu, o ktorú sa znižuje základ dane podľa odseku 2, zníži sa základ dane podľa odseku 2 len vo výške rozdielu medzi sumou, o ktorú sa znižuje základ dane podľa odseku 2 a vyplatenou sumou dôchodku.
Základ dane sa znižuje o nezdaniteľné časti základu dane podľa odsekov 3 a 4 len u daňovníka uvedeného v § 2 písm. d) prvom bode.
Príspevky daňovníka na doplnkové dôchodkové sporenie podľa odseku 4 písm. a), finančné prostriedky zaplatené daňovníkom na účelové sporenie podľa odseku 4 písm. b) a poistné zaplatené daňovníkom na životné poistenie podľa odseku 4 písm. c) je možné odpočítať od základu dane vo výške preukázateľne zaplatenej v zdaňovacom období, v úhrne najviac do výšky 12 000 Sk. V prípade jednorazovo zaplateného poistného na životné poistenie dohodnutého na dobu
neurčitú sa jednorazové poistné rovnomerne rozpočíta na obdobie desiatich po sebe nasledujúcich rokov, a to počnúc zdaňovacím obdobím, v ktorom bolo jednorazové poistné preukázateľne zaplatené.
Na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa odseku 4 písm. a) musia byť splnené podmienky podľa osobitného predpisu35) a na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa odseku 4 písm. b) musia byť splnené tieto podmienky:
Na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa odseku 4 písm. c) musia byť splnené tieto podmienky:
Ak daňovník nedodrží podmienky ustanovené v odsekoch 10 a 11, je povinný zvýšiť základ dane do troch zdaňovacích období od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom došlo k porušeniu ustanovených podmienok o sumu zaplatených príspevkov na doplnkové dôchodkové sporenie, platieb finančných prostriedkov na účelové sporenie a platieb poistného na životné poistenie, o ktorú si v predchádzajúcich zdaňovacích obdobiach znížil základ dane. Nedodržaním podmienok je aj výplata odstupného z doplnkového dôchodkového sporenia pred dovŕšením 55. roku života daňovníka a pred uplynutím desiatich rokov od uzavretia účastníckej zmluvy.
Ak životné poistenie zanikne neplatením, výpoveďou, dohodou alebo odstúpením pred uplynutím doby desiatich rokov od začiatku životného poistenia alebo pred kalendárnym rokom, v ktorom daňovník dovŕši 55 rokov života, daňovník je povinný zvýšiť základ dane o sumu poistného zaplateného na životné poistenie, o ktorú si znížil základ dane, do konca troch zdaňovacích období od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom došlo k porušeniu ustanovených podmienok. Za nedodržanie podmienok podľa odseku 11 sa nepovažuje vyplatené plnenie z poistenia pre prípad úrazu alebo choroby, ktoré je súčasťou životného poistenia.
Ak daňovník, ktorý si uplatňoval zníženie základu dane o nezdaniteľnú časť základu dane podľa odseku 4 písm. a), b) alebo c), zomrie, táto skutočnosť sa nepovažuje za nedodržanie podmienok ustanovených v odsekoch 10 a 11. V tomto prípade sa základ dane nezvyšuje.“.
Napríklad zákon č. 235/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 238/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 280/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 600/2003 Z. z. v znení zákona č. 485/2004 Z. z.“.
V § 13 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e).
V § 14 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo ktorým bolo povolené vyrovnanie“, slová „likvidácie, konkurzu alebo vyrovnania“ sa nahrádzajú slovami „likvidácie alebo konkurzu“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak daňovníkovi bola povolená reštrukturalizácia, nedochádza z tohto dôvodu k zmene zdaňovacieho obdobia ku dňu povolenia reštrukturalizácie alebo počas reštrukturalizácie.“.
V § 16 ods. 1 písm. e) treťom bode sa za slová „podielových listov“ vkladajú slová „vrátane sumy určenej podľa § 43 ods. 10 pri ich vyplatení (vrátení)“.
V § 17 ods. 8 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „alebo povolené vyrovnanie“.
V § 17 ods. 16 sa slová „rekonštrukciu a modernizáciu“ nahrádzajú slovami „technické zhodnotenie“.
Daňovník môže písomne požiadať správcu dane o vydanie rozhodnutia128) o odsúhlasení použitia konkrétnej metódy podľa odseku 2 alebo odseku 3 (ďalej len „rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia”). Správca dane vydá rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia najviac na päť zdaňovacích období. Na žiadosť daňovníka, podanú najmenej 30 dní pred uplynutím lehoty uvedenej v rozhodnutí o odsúhlasení metódy ocenenia, správca dane môže vydať rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia najviac na päť ďalších zdaňovacích období, ak daňovník preukáže, že nedošlo k zmene podmienok, na základe ktorých bolo predchádzajúce rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia vydané.“.
zruší rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia, ak bolo vydané na základe nepresných alebo nepravdivých údajov poskytnutých daňovníkom,
zruší alebo zmení rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia, ak došlo k zmene podmienok, na základe ktorých bolo rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia vydané a daňovník nepožiada o jeho zmenu,
môže zrušiť alebo zmeniť rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia, ak o to požiada daňovník, pričom preukáže, že došlo k zmene podmienok, na základe ktorých bolo rozhodnutie o odsúhlasení metódy ocenenia vydané.“.
V § 19 ods. 2 písm. h) prvom bode sa vypúšťajú slová „alebo uznesenie súdu o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu alebo o zrušení konkurzu,“.
V § 19 ods. 2 písm. h) štvrtom bode sa vypúšťajú slová „na návrh oprávneného“.
V § 19 ods. 2 písm. o) druhý bod znie:
zabezpečovacích derivátov,1) pri ktorých sa výdavok (náklad) uzná do výšky účtovanej ako náklad,“.
V § 19 ods. 2 písmeno p) znie:
stravné vynaložené daňovníkom s príjmami podľa § 6 ods. 1 a 2 za každý odpracovaný deň v kalendárnom roku, najviac v rozsahu a vo výške ustanovených na kalendárny deň pre časové pásmo 5 až 12 hodín podľa osobitného predpisu,87) ak daňovníkovi súčasne nevzniká nárok na príspevok na stravovanie podľa osobitného predpisu89) v súvislosti s výkonom závislej činnosti, alebo daňovník neuplatňuje výdavky (náklady) na stravovanie podľa písmena e).“.
príspevky na doplnkové dôchodkové sporenie, ktoré platí zamestnávateľ za zamestnancov podľa osobitného predpisu;35) tieto príspevky je možné uznať najviac do výšky 6 % zo zúčtovanej mzdy a náhrady mzdy zamestnanca, ktorý je účastníkom tohto sporenia,“.
V § 19 sa odsek 3 dopĺňa písmenom s), ktoré znie:
úroky z úverov na obstaranie dlhodobého hmotného majetku, ak podľa osobitného predpisu1) sa tieto úroky účtujú v nákladoch.“.
V § 20 ods. 9 písmeno c) znie:
likvidáciu hlavných banských diel, lomov a odpadov pri banskej činnosti alebo činnosti vykonávanej banským spôsobom a na rekultiváciu pozemkov dotknutých banskou činnosťou alebo činnosťou vykonávanou banským spôsobom;100) to neplatí u daňovníka účtujúceho v sústave jednoduchého účtovníctva,“.
V § 20 ods. 9 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „a to aj u daňovníka účtujúceho v sústave jednoduchého účtovníctva,“.
V § 20 ods. 9 písm. e) sa vypúšťajú slová „výrobca pri predaji elektrozariadenia uvádza na doklade vyhotovenom pri predaji sumu recyklačného poplatku a súčasne“ a na konci sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a to aj u daňovníka účtujúceho v sústave jednoduchého účtovníctva.“.
§ 20 sa dopĺňa odsekom 20, ktorý znie:
Rozdiel medzi výškou vytvorenej rezervy uznanej za daňový výdavok a sumou skutočného nákladu, ku ktorému bola táto rezerva tvorená, sa zahrnie do základu dane v zdaňovacom období, v ktorom došlo k použitiu rezervy.“.
V § 25 sa odsek 5 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
časť neodpočítanej dane z pridanej hodnoty u daňovníka, ktorý je platiteľom dane z pridanej hodnoty, ak uplatňuje nárok na jej odpočítanie koeficientom podľa osobitného predpisu,6) za podmienky, že neuplatňuje v zdaňovacom období postup podľa § 19 ods. 3 písm. k) druhého bodu.“.
V § 32 ods. 1 sa vypúšťajú slová „v lehote podľa § 49“ a slová „ods. 1“ sa nahrádzajú slovami „ods. 2“ trikrát.
V § 32 ods. 2 úvodnej vete sa slová „ods. 1“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
V § 32 ods. 2 písm. d) sa slová „ods. 5 až 7“ nahrádzajú slovami „ods. 9 až 11“.
V § 32 ods. 3 písm. b) sa slová „ods. 5 až 7“ nahrádzajú slovami „ods. 9 až 11“.
V § 32 ods. 6 písm. d) sa slová „ods. 1 písm. b)“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.
§ 32 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
Daňovník, ktorému bol spätne priznaný dôchodok (§ 11 ods. 7) k začiatku bezprostredne predchádzajúceho zdaňovacieho obdobia alebo k začiatku zdaňovacích období predchádzajúcich tomuto zdaňovaciemu obdobiu, podáva za tieto zdaňovacie obdobia dodatočné daňové priznanie, ak si za tieto zdaňovacie obdobia uplatňoval nezdaniteľnú časť základu dane na daňovníka. Ak daňovník podá dodatočné daňové priznanie len z tohto dôvodu, neuplatní sa postup podľa osobitného predpisu.146a)“.
V § 33 ods. 3 sa slová „ods. 1“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
V § 34 ods. 1 a 2 sa suma „20 000 Sk“ nahrádza sumou „50 000 Sk“.
V § 34 ods. 5 sa slová „nezdaniteľné časti základu dane podľa § 11 platné“ nahrádzajú slovami „nezdaniteľnú časť základu dane podľa § 11 ods. 2 písm. a) platnú“.
V § 34 ods. 7 prvej vete sa slová „§ 11 ods. 1“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 2“.
V § 35 ods. 1 písm. b) sa slová „[§ 11 ods. 1 písm. a)]“ dvakrát nahrádzajú slovami „[§ 11 ods. 2 písm. a)]“ a slová „§ 11 ods. 1 písm. b) až e) a podľa § 11 ods. 2“ sa nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 2 písm. b), ods. 3, 4 a 7“.
V § 35 ods. 7 druhej, tretej a štvrtej vete sa za slová „preddavkov na daň“ vkladajú slová „a dane vrátane dane vybranej podľa § 43“.
V § 35 ods. 7 štvrtej vete sa za slovo „požiada“ vkladajú slová „na tlačive podľa § 39 ods. 9 písm. a), v lehote podľa § 49 ods. 2“.
V § 36 ods. 3 a 5 sa za slová „základu dane na daňovníka“ vkladajú slová „[§ 11 ods. 2 písm. a)]“.
V § 36 ods. 6 úvodnej vete a písmene b) sa za slová „základu dane na daňovníka“ vkladajú slová „[§ 11 ods. 2 písm. a)]“.
V § 36 ods. 6 písm. c) sa slová „ods. 2“ nahrádzajú slovami „ods. 7“.
V § 36 ods. 8 sa za slová „základu dane na daňovníka“ vkladajú slová „[§ 11 ods. 2 písm. a)]“ a za slová „základu dane“ sa vkladajú slová „na daňovníka [§ 11 ods. 2 písm. a)]“.
predložením dokladu preukazujúceho oprávnenosť nároku na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa § 11 ods. 3 a 4 vystaveného oprávneným subjektom a čestným vyhlásením o výške vlastného príjmu manželky (manžela),“.
V § 37 ods. 1 písm. b) sa slová „ods. 2“ nahrádzajú slovami „ods. 7“ a slová „ods. 1 písm. a)“ sa nahrádzajú slovami „ods. 2“.
V § 37 ods. 3 poslednej vete sa slová „ods. 1 písm. b)“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.
V § 38 ods. 1 prvej vete sa slová „ods. 5 až 7“ nahrádzajú slovami „ods. 9 až 11“ dvakrát.
V § 38 ods. 4 úvodná veta znie:
V § 38 ods. 4 písm. b) sa slová „ods. 1 písm. b)“ nahrádzajú slovami „ods. 2 písm. a)“.
V § 38 ods. 4 písm. c) sa slová „ods. 2“ nahrádzajú slovami „ods. 7“ a slová „ods. 1 písm. a)“ sa nahrádzajú slovami „ods. 2“.
V § 38 ods. 4 písmená d) a e) znejú:
že si uplatňuje nárok na nezdaniteľné časti základu dane podľa § 11 ods. 4 a spĺňa podmienky na uplatnenie týchto nezdaniteľných častí základu dane podľa § 11 ods. 9 až 11,
že za zdaňovacie obdobie, za ktoré žiada o vykonanie ročného zúčtovania, nie je povinný zvýšiť základ dane z dôvodu, že neboli splnené podmienky uvedené v § 11 ods. 9 až 11 na uplatnenie nezdaniteľných častí základu dane podľa § 11 ods. 4.“.
V § 39 ods. 2 písm. d) sa slová „ods. 1 písm. b)“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.
V § 39 ods. 9 písm. a) sa za slová „preddavkoch na daň“ vkladajú slová „a dani vyberanej podľa § 43“.
V § 41 ods. 5 sa vypúšťajú slová „alebo povolené vyrovnanie“ a slová „alebo povolenia vyrovnania“.
V § 41 sa vypúšťa odsek 7.
V § 42 ods. 3 písmená b) a c) znejú:
daňovník v likvidácii alebo v konkurze v zdaňovacom období podľa § 41 ods. 4 a 6,
daňovník podľa odsekov 8 a 10.“.
V § 42 ods. 4 prvá veta znie:
V § 42 ods. 4 sa vypúšťa druhá a tretia veta.
V § 43 ods. 3 písm. c) sa za slovo „žrebovaní“ vkladajú slová „[§ 8 ods. 1 písm. i)]“.
V § 43 ods. 3 písm. d) sa za slová „športových súťaží“ vkladajú slová „[§ 8 ods. 1 písm. j)]“.
V § 43 sa odsek 3 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
príjem podľa § 16 ods. 1 písm. e) štvrtého bodu s výnimkou nájomného alebo príjmu plynúceho z iného využitia nehnuteľností umiestnených na území Slovenskej republiky a príjmu, pri ktorom sa zabezpečuje daň podľa § 44.“.
V § 43 ods. 4 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo 9“.
V § 43 ods. 10 sa na konci pripájajú tieto vety: „Pri vyplatení (vrátení) podielového listu sa vykoná zrážka dane z kladného rozdielu medzi vkladom podielnika, ktorým je predajná cena podielového listu pri jeho vydaní a vyplatenou nezdanenou sumou; ak ide o príjemcu, ktorým je podielový fond, zrážka dane sa nevykoná a ak ide o príjemcu, ktorým je obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi držiaci podielové listy vo svojom mene pre svojich klientov v rámci poskytovania investičnej služby na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky alebo bez zriadenia pobočky, zrážka dane sa nevykoná a platiteľom dane122) vyberanej zrážkou z vyplatenia (vrátenia) podielového listu je obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi. Rovnaký postup sa použije aj v prípade, ak vypláca podielové listy alebo obdobné cenné papiere zahraničný subjekt kolektívneho investovania alebo zahraničná správcovská spoločnosť.136a)“.
„136a)
§ 61 ods. 1 a § 75 ods. 1 zákona č. 594/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
V § 43 ods. 11 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Platiteľ dane,122) ktorý vykonal zrážku z príjmov zo závislej činnosti podľa odseku 3 písm. j), je povinný hlásenie o vykonaní zrážky a odvedení zrazenej dane oznámiť správcovi dane na tlačive podľa § 39 ods. 9 písm. a), v lehote podľa § 49 ods. 2.“.
V § 44 ods. 2 prvej vete sa za slovo „povinnosťou“ vkladajú slová „s výnimkou daňovníka podľa § 2 písm. t)“.
Ak daňovníkovi, ktorý je fyzickou osobou s neobmedzenou daňovou povinnosťou, fyzická osoba alebo právnická osoba vrátane stálej prevádzkarne, vyplatila, poukázala alebo pripísala úrokový príjem136b) v štátoch a závislých územiach podľa prílohy č. 3 a preukázateľne zrazila daň z tohto úrokového príjmu136b) v súlade s právnym aktom Európskeho spoločenstva upravujúcim zdaňovanie príjmov fyzických osôb z úspor v podobe výplat úrokov, započíta sa táto daň na úhradu dane do výšky, v ktorej môže byť zrazená podľa tohto zákona. Ak takto zrazená daň fyzickou osobou alebo právnickou osobou vrátane stálej prevádzkarne z úrokového príjmu136b) je vyššia ako celková daňová povinnosť daňovníka, rozdiel sa považuje za daňový preplatok.126) Ak bola daňovníkovi súčasne zrazená z úrokového príjmu plynúceho zo zdrojov v zahraničí aj daň podľa zmluvy alebo daňovej legislatívy štátu, v ktorom je zdroj tohto príjmu, postupuje v tomto prípade pri zamedzení dvojitého zdanenia podľa odsekov 1 až 3.“.
„136b)
§ 32 ods. 15 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení zákona č. 534/2005 Z. z.“.
V § 46 prvej a druhej vete sa slová „ods. 1“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
V § 47 ods. 1 sa za slová „základ dane,“ vkladajú slová „nezdaniteľné časti základu dane [§ 11 ods. 2 písm. b) a ods. 3], daňový bonus (§ 33),“.
V § 49 ods. 2 sa za slová „do troch“ vkladá slovo „kalendárnych“ a slová „do 30 dní“ sa nahrádzajú slovami „do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho“.
V § 49 ods. 3 prvej a druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak ide o žiadosť daňovníka podanú najneskôr 15 dní pred uplynutím lehoty na podanie daňového priznania podľa odseku 2.“.
V § 49 ods. 4 poslednej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak žiadosť dedič podá najneskôr 15 dní pred uplynutím lehoty na podanie daňového priznania podľa tohto odseku.“.
V § 49 ods. 5 poslednej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak žiadosť dedič podá najneskôr 15 dní pred uplynutím lehoty na podanie daňového priznania podľa tohto odseku.“.
V § 50 ods. 6 písm. a) sa za slovom „zrazená“ vypúšťa čiarka a slová „pričom táto daň je vysporiadaná“ sa nahrádzajú slovami „alebo daňovník nedoplatok na dani za zdaňovacie obdobie, za ktoré sa ročné zúčtovanie vykonalo, vysporiada“.
V § 52 ods. 3 sa za slová „doterajších predpisov“ vkladajú slová „za podmienok ustanovených v § 52b“.
Ustanovenie § 5 ods. 1 písm. i) sa môže použiť po prvýkrát pri vykonaní ročného zúčtovania za zdaňovacie obdobie roka 2006 alebo pri podaní daňového priznania z príjmov podľa § 5 za zdaňovacie obdobie roka 2006, podanom po 31. decembri 2006.
Ustanovenia § 11 v znení účinnom od 1. januára 2007 sa použijú po prvýkrát za zdaňovacie obdobie roka 2007.
Podľa § 45 ods. 4 v znení účinnom od 1. januára 2007 je možné započítať daň zrazenú z úrokového príjmu po prvýkrát v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie roka 2006. Podľa § 45 ods. 4 v znení účinnom od 1. januára 2007 je možné v daňovom priznaní alebo v dodatočnom daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie roka 2005 podanom po 31. decembri 2006 započítať daň zrazenú z úrokového príjmu vyplateného, poukázaného alebo pripísaného v období od 1. júla 2005 do 31. decembra 2005, pričom na toto dodatočné daňové priznanie sa nevzťahujú ustanovenia § 39 ods. 3 poslednej vety, ods. 4 a 5 osobitného predpisu.128)
Daňovníci, na ktorých sa vzťahuje § 52 ods. 3 môžu uplatniť nároky ustanovené v § 52 ods. 3, ak podmienky podľa § 35 ods. 1 písm. a) a § 35a ods. 1 písm. a) zákona č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení zákona č. 466/2000 Z. z. budú splnené najneskôr do 31. marca 2007.
Lehoty ustanovené v § 35 ods. 8 a v § 35a ods. 2 zákona č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení zákona č. 466/2000 Z. z. sa použijú primerane aj na zdaňovacie obdobie, ktorým je hospodársky rok.
Úroky z omeškania, o ktorých banky účtovali vo výnosoch, nezahrnuté do základu dane do konca roka 2005 podľa § 17 ods. 21 v znení účinnom do 31. decembra 2005, sa zahrnú do základu dane počnúc zdaňovacím obdobím, za ktoré sa po 31. decembri 2006 podáva daňové priznanie, najneskôr však do 31. decembra 2007. Úroky z omeškania platené bankám zahrnované do daňových výdavkov podľa § 17 ods. 21 v znení účinnom do 31. decembra 2005 sa zahrnú do základu dane daňovníka v zdaňovacom období, v ktorom došlo k ich zaplateniu.
Ustanovenia § 25 ods. 5 písm. c) v znení účinnom od 1. januára 2007 sa použije počnúc zdaňovacím obdobím, za ktoré je daňovník povinný po 31. decembri 2006 podať daňové priznanie. Ustanovenia § 50 v znení účinnom do 31. decembra 2006 sa použijú vyhlásenia podané za zdaňovacie obdobie ukončené 31. decembra 2006.
Ustanovenie § 17 ods. 1 písm. c) v znení účinnom odo dňa vyhlásenia sa prvýkrát použije pri daňovom priznaní podanom po dni vyhlásenia.
O pomernú časť úrokového výnosu podľa § 52 ods. 33, počítanú odo dňa nasledujúceho po dni splatnosti alebo po dni vydania dlhopisu alebo pokladničnej poukážky do dňa ich obstarania daňovníkom, ktorý dlhopis alebo pokladničnú poukážku mal v majetku k 31. decembru 2003, sa zvýši základ dane tohto daňovníka najneskôr do konca zdaňovacieho obdobia ukončeného 31. decembrom 2008.
Ustanovenie § 19 ods. 2 písm. o) druhý bod v znení účinnom od 1. januára 2007 sa použije na zabezpečovacie deriváty,1) pri ktorých k poslednému vyrovnaniu, ukončeniu alebo uplatneniu práva došlo po 1. januári 2007.
Ustanovenie § 9 ods. 2 písm. r) v znení účinnom od 1. januára 2007 sa použije na príjmy plynúce z predaja podielových listov od 1. apríla 2007.
Ustanovenie § 43 ods. 10 v znení účinnom od 1. apríla 2007 sa použije aj na podielové listy obstarané do 31. decembra 2003, ak k ich vyplateniu (vráteniu) dôjde od 1. apríla 2007, pričom na tieto podielové listy daňovník môže použiť ustanovenie § 52 ods. 20 pri podaní daňového priznania. Ak daňovník obstaral podielové listy do 31. marca 2007 a pri ich vyplatení (vrátení) dôjde k vykonaniu zrážky dane od 1. apríla 2007 podľa § 43 ods.10 v znení účinnom od 1. apríla 2007, môže si daňovník pri podaní daňového priznania znížiť základ dane vykázaný pre daň vyberanú zrážkou z tohto príjmu, o sumu rozdielu, o ktorý výdavky spojené s nadobudnutím podielových listov prevyšujú cenu, za ktorú boli podielové listy vydané.“.
„Príloha č. 3 k zákonu č. 595/2003 Z. z. v znení zákona č. 688/2006 Z. z.

References: § 5
 § 5
 § 58
 § 7
 § 7
 § 43
 § 43
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 9
 § 6
 § 8

§ 2
 § 8
 § 8
 § 6
 § 8
 § 9
 § 33
 § 2
 § 13
 § 14
 § 16
 § 43
 § 17
 § 17
 § 19
 § 19
 § 19
 § 19
 § 6
 § 19
 § 20
 § 20
 § 20

§ 20
 § 25
 § 19
 § 32
 § 49
 § 32
 § 32
 § 32
 § 32

§ 32
 § 33
 § 34
 § 34
 § 11
 § 11
 § 34
 § 35
 § 11
 § 35
 § 43
 § 35
 § 39
 § 49
 § 36
 § 36
 § 36
 § 36
 § 11
 § 37
 § 37
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 39
 § 39
 § 43
 § 41
 § 41
 § 42
 § 41
 § 42
 § 42
 § 43
 § 43
 § 43
 § 16
 § 44
 § 43
 § 43

§ 61
 § 75
 § 43
 § 39
 § 49
 § 44
 § 2

§ 32
 § 46
 § 47
 § 49
 § 49
 § 49
 § 49
 § 50
 § 52
 § 52
 § 5
 § 5
 § 11
 § 45
 § 45
 § 39
 § 52
 § 52
 § 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 17
 § 17
 § 25
 § 50
 § 17
 § 52
 § 19
 § 9
 § 43
 § 52
 § 43