Source: https://interpretacje-podatkowe.org/koszty-uzyskania-przychodow/ippb2-415-727-14-2-mk1
Timestamp: 2017-09-21 03:29:15+00:00

Document:
Czy w obu opisanych przypadkach, to jest zarówno przy rozliczaniu kosztów uzyskania przychodu w stosunku do tłumaczy, których łączy z Wnioskodawcą stosunek pracy jak i przy rozliczaniu kosztów uzyskania przychodu w stosunku do tłumaczy, z którymi Wnioskodawca współpracuje na podstawie umowy o dzieło, poprawne jest zastosowanie, na podstawie art. 22 ust. 9 pkt 3) ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych z dnia 26 lipca 1991 roku, stawki 50% kosztów uzyskania przychodu pomniejszonego o potrącone składki na ubezpieczenie rentowe, emerytalne oraz chorobowe - tam, gdzie składki takie są przez Wnioskodawcę odprowadzane?
IPPB2/415-727/14-2/MK1interpretacja indywidualna
Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz. U. z 2012 r., poz. 749 z późn. zm.) oraz § 7 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz. U. Nr 112, poz. 770 z późn. zm.) Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie działający w imieniu Ministra Finansów stwierdza, że stanowisko - przedstawione we wniosku z dnia 10 września 2014 r. (data wpływu 19 września 2014 r.) o wydanie interpretacji przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie możliwości zastosowania 50% kosztów uzyskania przychodów – jest nieprawidłowe.
W dniu 19 września 2014 r. został złożony ww. wniosek o wydanie interpretacji przepisów prawa podatkowego w indywidualnej sprawie dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie możliwości zastosowania 50% kosztów uzyskania przychodów.
Wnioskodawca - spółka S. Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością jest spółką zajmującą się przede wszystkim świadczeniem usług z zakresu tłumaczeń, w tym profesjonalnych oraz przysięgłych. Wnioskodawca w celu świadczenia swoim klientom tych usług zatrudnia 4 osoby na podstawie umowy o pracę na stanowisku tłumacza oraz współpracuje z wieloma innymi tłumaczami na podstawie cywilnoprawnej umowy o dzieło. Wobec wszystkich tych osób Wnioskodawca w rozliczeniach stosował do tej pory i nadal stosuje podstawową stawkę kosztów uzyskania przychodu w wysokości 20%.
Jednakże wykonywane przez wszystkich tłumaczy, których Wnioskodawca zatrudnia oraz z którymi współpracuje, przekłady mają, zdaniem Wnioskodawcy, charakter utworów objętych prawem autorskim, które to prawa są zgodnie z umowami łączącymi go z tłumaczami przenoszone na Wnioskodawcę. Tłumaczenia te są przejawem działalności twórczej danego tłumacza i nacechowane są indywidualnym charakterem, właściwym dla konkretnego pracownika lub współpracownika Wnioskodawcy. Każde tłumaczenie jest naznaczone indywidualnym stylem tłumacza oraz jest głęboko zakorzenione w zdolnościach, umiejętnościach i talentach konkretnego tłumacza. Dwóch tłumaczy nie jest w stanie stworzyć identycznego tłumaczenia, można więc powiedzieć, że tłumaczenie takie stanowi przejaw działalności twórczej o indywidualnym charakterze i jako takie mieści się w definicji utworu zawartej w art. 1 ust. 1 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z 4 lutego 1994 roku. Ponadto wskazać należy, że utwory te są bez wyjątku utrwalane w formie pisemnej i dostarczane w tej właśnie formie do klientów Wnioskodawcy. W związku z powyższym Wnioskodawca zamierza zmienić sposób dokonywania rozliczeń z tłumaczami, których zatrudnia oraz z tymi, z którymi współpracuje na podstawie umów cywilnoprawnych, poprzez zastosowanie wobec nich stawki 50% kosztów uzyskania przychodu, zgodnie z art. 22 ust. 9 pkt 3 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych z dnia 26 lipca 1991 roku, gdyż są oni twórcami, którzy w toku pracy oraz współpracy z Wnioskodawcą tworzą utwory objęte prawem autorskim, do których prawami rozporządzają przenosząc je na Wnioskodawcę z mocy łączącej ich z nim umów.
W związku z powyższym spółka S. Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością składa wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej w przedmiocie prawidłowych stawek kosztu uzyskania przychodu według których powinna rozliczać się z tłumaczami, zarówno zatrudnionymi u niej na umowę o pracę jak i z tymi, z którymi współpracuje na podstawie umowy o dzieło.
Czy w obu opisanych przypadkach, to jest zarówno przy rozliczaniu kosztów uzyskania przychodu w stosunku do tłumaczy, których łączy z Wnioskodawcą stosunek pracy jak i przy rozliczaniu kosztów uzyskania przychodu w stosunku do tłumaczy, z którymi Wnioskodawca współpracuje na podstawie umowy o dzieło, poprawne jest zastosowanie, na podstawie art. 22 ust. 9 pkt 3) ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych z dnia 26 lipca 1991 roku, stawki 50% kosztów uzyskania przychodu pomniejszonego o potrącone składki na ubezpieczenie rentowe, emerytalne oraz chorobowe - tam, gdzie składki takie są przez Wnioskodawcę odprowadzane...
Zdaniem Wnioskodawcy, zastosowanie wobec tłumaczy, z którymi współpracuje na podstawie umowy o dzieło oraz wobec tłumaczy, których zatrudnia, stawki kosztów uzyskania przychodu w wysokości 50% zgodnie z przepisem art. 22 ust. 9 pkt 3 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych z dnia 26 lipca 1991 roku jest prawidłowe.
Uzasadnia to fakt, iż tłumaczenia dokonywane przez tłumaczy dla Wnioskodawcy, niezależnie od formy prawnej ich współpracy z Wnioskodawcą, są przejawem działalności twórczej danego tłumacza. Ze względu na indywidualne predyspozycje i talenty oraz wykształcone umiejętności, każdy tłumacz wykonuje swoje przekłady we właściwym sobie stylu. Każde tłumaczenie, nawet tekstu prawnego, czy urzędowego jest z tego względu wyjątkowe i niepowtarzalne, ukształtowane w swoisty sposób dzięki predyspozycjom jego twórcy. Ponadto utwory te spełniają przesłankę w postaci obowiązku utrwalenia w konkretnej postaci. Można więc bez wątpienia stwierdzić, że tłumaczenia wykonywane przez te osoby stanowią przejawy działalności twórczej o indywidualnym charakterze i jako takie mieszczą się w definicji utworu zawartej w art. 1 ust. 1 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z 4 lutego 1994 roku.
Jeżeli więc można określić zatrudnionych u Wnioskodawcy oraz współpracujących z Wnioskodawcą na podstawie umowy o dzieło tłumaczy jako twórców, którym przysługują prawa autorskie do wytwarzanych utworów - tłumaczeń, to dochodzi w przedmiotowej sytuacji do nabycia praw autorskich przez Wnioskodawcę w rozumieniu art. 12 ust. 1 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z 4 lutego 1994 roku albo w przypadku osób, z którymi Wnioskodawca współpracuje na podstawie umowy o dzieło w rozumieniu art. 41 ust. 1 pkt 1) tej ustawy. Dzieje się tak dlatego, że w związku z postanowieniami umów łączących Wnioskodawcę z tymi osobami, wszelkie prawa autorskie powstałe przy okazji tworzenia tłumaczeń w toku pracy na rzecz Wnioskodawcy wykonywanej przez zatrudnionych tłumaczy oraz przez tłumaczy, z którymi Wnioskodawca współpracuje na podstawie umowy o dzieło zostają przenoszone na Wnioskodawcę.
W przedmiotowej sytuacji dochodzi więc do konkretnej sekwencji zdarzeń. Po pierwsze twórca – tłumacz tworzy utwory, spełniające przesłanki twórczości oraz indywidualności, a które to utwory są także odpowiednio utrwalone w postaci dokumentu, w związku z czym powstają w jego majątku prawa autorskie do tego utworu – przekładu. Następnie te majątkowe prawa autorskie do utworu przenosi on na Wnioskodawcę ze względu na postanowienia umowne zawarte w umowach na podstawie których zorganizowana jest współpraca pomiędzy nim a Wnioskodawcą, co z kolei stanowi rozporządzenie tym prawem w rozumieniu art. 22 ust. 9 pkt 3 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych z dnia 26 lipca 1991 roku.
W konsekwencji czego dochodzi do aktualizacji przesłanki zawartej w przepisie art. 22 ust. 9 pkt 3) ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych z dnia 26 lipca 1991 roku i zastosowanie zawartej w dyspozycji tej normy stawki 50% kosztów uzyskania przychodu pomniejszonego o potrącone składki na ubezpieczenie chorobowe, rentowe i emerytalne, tam gdzie składki takie Wnioskodawca zobowiązany jest potrącać, wydaje się być prawidłowe.
Z przedstawionego we wniosku zdarzenia przyszłego wynika, że Wnioskodawca jest spółką zajmującą się przede wszystkim świadczeniem usług z zakresu tłumaczeń, w tym profesjonalnych oraz przysięgłych. Wnioskodawca w celu świadczenia swoim klientom tych usług zatrudnia 4 osoby na podstawie umowy o pracę na stanowisku tłumacza oraz współpracuje z wieloma innymi tłumaczami na podstawie cywilnoprawnej umowy o dzieło. Wobec wszystkich tych osób Wnioskodawca w rozliczeniach stosował do tej pory i nadal stosuje podstawową stawkę kosztów uzyskania przychodu w wysokości 20%. Jednakże wykonywane przez wszystkich tłumaczy, których Wnioskodawca zatrudnia oraz z którymi współpracuje, przekłady mają, zdaniem Wnioskodawcy, charakter utworów objętych prawem autorskim, które to prawa są zgodnie z umowami łączącymi go z tłumaczami przenoszone na Wnioskodawcę. Tłumaczenia te są przejawem działalności twórczej danego tłumacza i nacechowane są indywidualnym charakterem, właściwym dla konkretnego pracownika lub współpracownika Wnioskodawcy. Każde tłumaczenie jest naznaczone indywidualnym stylem tłumacza oraz jest głęboko zakorzenione w zdolnościach, umiejętnościach i talentach konkretnego tłumacza. Dwóch tłumaczy nie jest w stanie stworzyć identycznego tłumaczenia. Zdaniem Wnioskodawcy tłumaczenie takie stanowi przejaw działalności twórczej o indywidualnym charakterze i jako takie mieści się w definicji utworu zawartej w art. 1 ust. 1 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych. Ponadto utwory te są bez wyjątku utrwalane w formie pisemnej i dostarczane w tej właśnie formie do klientów Wnioskodawcy. W związku z powyższym Wnioskodawca zamierza zmienić sposób dokonywania rozliczeń z tłumaczami, których zatrudnia oraz z tymi, z którymi współpracuje na podstawie umów cywilnoprawnych, poprzez zastosowanie wobec nich stawki 50% kosztów uzyskania przychodu, zgodnie z art. 22 ust. 9 pkt 3 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych z dnia 26 lipca 1991 roku, gdyż są oni twórcami, którzy w toku pracy oraz współpracy z Wnioskodawcą tworzą utwory objęte prawem autorskim, do których prawami rozporządzają przenosząc je na Wnioskodawcę z mocy łączącej ich z nim umów.
Forma stosunku prawnego, w ramach którego wykonywane są prace twórcze, czy to będzie umowa o pracę czy też umowa o dzieło lub zlecenia, nie ma znaczenia dla kwalifikacji prac twórczych w zakresie normy kosztów uzyskania przychodów w wysokości 50%.
Podsumowując powyższe należy stwierdzić, że jeżeli wszystkie warunki, o których mowa w art. 22 ust. 9 pkt 3 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych w celu zastosowania 50% kosztów uzyskania przychodów z tytułu przeniesienia praw autorskich, zostaną spełnione – to wówczas możliwe będzie zastosowanie 50% kosztów uzyskania przychodów w stosunku do przychodów osiąganych przez pracowników i osoby zatrudnione na umowę o dzieło z tytułu wykonywanych prac o charakterze twórczym, jednak koszty te nie mogą przekroczyć 1/2 kwoty stanowiącej górną granicę pierwszego przedziału skali podatkowej, o której mowa w art. 27 ust. 1.
Począwszy od 2013 r. po przekroczeniu przez pracownika, czy osobę zatrudnioną na umowę cywilnoprawną w danym roku podatkowym limitu kosztów uzyskania przychodów w wysokości wynikającej z brzmienia art. 22 ust. 9a ustawy, o których mowa w art. 22 ust. 9 pkt 1-3 cytowanej ustawy Spółka jako płatnik powinna stosować zerowe koszty uzyskania przychodów, bowiem do tego przychodu nie przysługują inne zryczałtowane koszty uzyskania przychodów, niezależnie, czy podatnik złoży płatnikowi lub nie oświadczenie dotyczące rezygnacji z ich stosowania.
Na tle przedstawionego we wniosku zdarzenia przyszłego zajęte przez Spółkę stanowisko w zakresie możliwości zastosowania podwyższonych kosztów uzyskania przychodu należało uznać za nieprawidłowe, albowiem nie uwzględnia ono obowiązującej od 1 stycznia 2013 r. normy prawnej zawartej w art. 22 ust. 9a ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, w myśl której w przypadku przychodów z tytułu korzystania przez twórców z praw autorskich koszty uzyskania przychodów określone w wysokości 50% uzyskanego przychodu, nie mogą przekroczyć 1/2 kwoty stanowiącej górną granicę pierwszego przedziału skali podatkowej, o której mowa w art. 27 ust. 1 ustawy.
Lokalizacja: Wyszukiwarka > Koszty uzyskania przychodów > IPPB2/415-727/14-2/MK1

References: art. 22
 art. 14
 art. 1
 art. 22
 art. 22
 art. 22
 art. 1
 art. 12
 art. 41
 art. 22
 art. 22
 art. 1
 art. 22
 art. 22
 art. 27
 art. 22
 art. 22
 art. 22
 art. 27