Source: http://www.vpb.admin.ch/ital/cont/aut/aut_1.1.2.3.html
Timestamp: 2018-01-19 03:54:47+00:00

Document:
(Dipartimento federale di giustizia e polizia)
Homepage del Dipartimento federale di giustizia e polizia
26.5.2006 B0-0360430 Obbligo di rimpatrio nel contesto del trasporto aereo internazionale per i «passeggeri ritenuti non ammissibili». Assunzione dei costi d'esecuzione.
Auszug aus dem Entscheid B0-0360430 des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 26. Mai 2006 GAAC 70.93
31.5.2005 A9-0430031 Art. 38 cpv. 1 OLS. Ricongiungimento familiare di un minorenne la cui madre è al beneficio di un permesso di dimora.
Extrait de la décision du Département fédéral de justice et police du 31 mai 2005 GAAC 69.113
20.5.2005 P1-0460165 Art. 42 cpv. 5 e art. 51 OLS. Decisione preliminare in materia di mercato del lavoro. Rifiuto dell'approvazione concernente uno specialista finanziario originario dell'Uzbekistan.
Auszug aus einem Entscheid P1-0460165 des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 20. Mai 2005 GAAC 70.23
15.4.2005 69.76 Diritto degli stranieri. Rifiuto d'approvazione alla proroga di un permesso di dimora e allontanamento dalla Svizzera
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 15 avril 2005 GAAC 69.76
4.2.2005 E8-0320624 Art. 26 cpv. 1 lett. a LCit. Naturalizzazione agevolata. Integrazione nella comunità svizzera. Mancanza di conoscenze in una delle lingue nazionali.
Auszug aus dem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 4. Februar 2005 [E8-0320624] GAAC 69.101
22.4.2003 67.95 Art. 35 OLS. Permesso di dimora per affiliati. Condizioni d'applicabilità
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 22 avril 2003 GAAC 67.95
12.2.2003 Rec. E5-0221344 Art. 27 cpv. 1 lett. c LCit. Naturalizzazione agevolata. Unione coniugale effettiva, intatta e stabile. Prostituzione
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 12 février 2003 [Rec. E5-0221344] GAAC 67.103
10.1.2003 Rek. E5-0160820 Art. 27 cpv. 1 lett. c LCit. Naturalizzazione agevolata. Unione coniugale effettiva e stabile. Prostituzione
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 10. Januar 2003 [Rek. E5-0160820] GAAC 67.104
9.1.2003 67.63 Diritto degli stranieri. Rifiuto d'approvazione al rilascio di un permesso di soggiorno senza attività lucrativa e allontanamento dalla Svizzera
Décision du Département fédéral de justice et police du 9 janvier 2003 GAAC 67.63
21.11.2002 67.62 Art. 8 cpv. 3 lett. a OLS. Rifiuto d'approvazione al rilascio di un permesso di soggiorno in favore di un professore di batteria e musicista giapponese
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 21. November 2002 GAAC 67.62
27.2.2002 66.66 Art. 8 cpv. 3 lett. a OLS. Rifiuto dell'approvazione al rilascio di un permesso di soggiorno a persone provenienti da un paese di reclutamento non tradizionale per un'attività nel settore delle cure mediche
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 27. Februar 2002 GAAC 66.66
22.2.2002 66.67 Art. 8 cpv. 3 lett. a OLS. Rifiuto dell'approvazione al rilascio di un permesso di soggiorno nei confronti di un allenatore-giocatore ceco. Condizioni poste per il rilascio di un permesso di soggiorno in favore di sportivi ed allenatori
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 22. Februar 2002 GAAC 66.67
6.4.2001 66.2 Diritto intertemporale. Entrata in vigore della nuova Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio a stranieri dell'11 agosto 1999 durante la pendenza della procedura di ricorso innanzi al Dipartimento federale di giustizia e polizia
Decisione del Dipartimento federale di giustizia e polizia del 6 aprile 2001 GAAC 66.2
15.2.2001 65.67 Art. 34 OLS. Permesso di dimora per redditieri. Requisito dei mezzi finanziari necessari
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 15. Februar 2001 GAAC 65.67
20.11.2000 65.55 Procedura penale federale. Decisioni di sospensione delle indagini della polizia giudiziaria pronunciate dal Ministero pubblico della Confederazione nell'ambito di due denunce penali contro membri della giurisdizione federale e cantonale
Décision du Département fédéral de justice et police du 20 novembre 2000 GAAC 65.55
22.8.2000 65.8 Asilo. Obbligo di rimborso delle spese d'assistenza (Art. 85 LAsi); prescrizione. Reformatio in melius (Art. 62 cpv. 1 PA)
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 22. August 2000 GAAC 65.8
25.1.2000 64.27 Polizia degli stranieri. Rinnovo di certificati d'identità per stranieri sprovvisti di documenti. Principio della buona fede
Décision du Département fédéral de justice et police du 25 janvier 2000 GAAC 64.27
4.6.1999 63.98 Art. 21 cpv. 2 lett. a OLS. Contingente massimo a disposizione della Confederazione per dimoranti temporanei. Soggiorno di formazione. Relazioni commerciali con l'estero
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 4. Juni 1999 GAAC 63.98
19.11.1998 63.3 Art. 23 Conv. sullo statuto dei rifugiati (Conv.). Art. 21a cpv. 1 e 5 LAsi. Art. 38 e 41 Ordinanza 2 sull'asilo. Rifugiati beneficianti dell'asilo. Liceità della ritenuta delle spese d'assistenza percepite operata sul conto di garanzia
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 19. November 1998 GAAC 63.3
18.11.1998 63.38 Art. 13 cpv. 1 2° periodo LDDS. Divieto d'entrata in Svizzera pronunciato a carico di un cittadino straniero per violazione grave delle prescrizioni di polizia degli stranieri (lavoro senza autorizzazione)
Décision du Département fédéral de justice et police du 18 novembre 1998 GAAC 63.38
16.11.1998 63.1 Polizia degli stranieri. Estensione a tutto il territorio della Confederazione degli effetti di una decisione cantonale d'allontanamento e di divieto d'entrata in Svizzera pronunciata nei confronti di un cittadino straniero che si è reso colpevole di infrazioni gravi alla legge federale sugli stupefacenti
Décision du Département fédéral de justice et police du 16 novembre 1998 GAAC 63.1
24.8.1998 63.2 Polizia degli stranieri. Decisione che rifiuta l'approvazione di un permesso di dimora e decisioni di allontanamento e di divieto d'entrata in Svizzera pronunciate nei confronti di calciatori professionisti che hanno violato le prescrizioni sulla dimora e il domicilio degli stranieri (entrata senza visto, dimora e lavoro senza autorizzazione)
Décision du Département fédéral de justice et police du 24 août 1998 GAAC 63.2
5.5.1998 62.52 Polizia degli stranieri. Estensione a tutto il territorio svizzero di una decisione cantonale di allontanamento di un cittadino dello Sri Lanka
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 5. Mai 1998 GAAC 62.52
24.12.1997 62.29 Polizia degli stranieri. Legittimazione a ricorrere in caso di divieto d'entrata
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 24. Dezember 1997 GAAC 62.29
22.9.1997 63.37 Art. 13 LDDS e art. 6 OLS. Esercizio illegale di un'attività lucrativa
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 22. September 1997 GAAC 63.37
4.8.1997 62.1 Polizia degli stranieri. Allontanamento di stranieri indesiderabili
Décision du Département fédéral de justice et police du 4 août 1997 GAAC 62.1
21.7.1997 62.24 Assistenza giudiziaria. Reclamo per violazione del principio della specialità
Décision du Département fédéral de justice et police du 21 juillet 1997 GAAC 62.24
19.2.1996 60.95 Art. 36 OLS. Motivi importanti che giustificano il rilascio di permessi di dimora a stranieri non esercitanti un'attività lucrativa
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 19. Februar 1996; eine dagegen gerichtete Beschwerde wurde vom Bundesgericht abgewiesen GAAC 60.95
14.2.1996 60.87 Art. 36 OLS. Motivi importanti che giustificano il rilascio di permessi di dimora a stranieri che non esercitano un'attività lucrativa
(Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 14 février 1996). GAAC 60.87
21.12.1994 59.29 Polizia degli stranieri. Richiedenti la cui domanda d'asilo è stata respinta
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 21. Dezember 1994 GAAC 59.29
26.10.1994 59.27 Polizia degli stranieri. Rilascio del permesso di domicilio. Art. 7 cpv. 1 LDDS. - Diritto del marito straniero di una cittadina svizzera al rilascio del permesso di domicilio
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 26. Oktober 1994 GAAC 59.27
21.1.1994 59.26 Art. 57 Cost. Diritto di petizione
Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements, 21. Januar 1994 GAAC 59.26
17.8.1993 58.53 Polizia degli stranieri. Allontanamento di stranieri indesiderabili
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 17. August 1993 GAAC 58.53
26.5.1993 57.59 Art. 6 § 1 CEDU. Campo d'applicazione in materia civile. Conseguenze della dichiarazione di nullità, da parte del TF, della nuova dichiarazione interpretativa depositata dalla Svizzera nel 1988
Auszug aus einem Kreisschreiben des Vorstehers des Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement an die kantonalen Regierungen vom 26. Mai 1993 GAAC 57.59
5.5.1993 58.84 Assistenza alle persone nel bisogno. Il domicilio assistenziale di bambini collocati presso terzi
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 5. Mai 1993 GAAC 58.84
24.8.1992 57.25 Assistenza agli Svizzeri all'estero
Entscheid des Eidgenössischen Justiz und Polizeidepartementes vom 24. August 1992 GAAC 57.25
27.7.1992 57.24 Limitazione dell'effettivo degli stranieri. Studenti
Décision du Département fédéral de justice et police du 27 juillet 1992 GAAC 57.24
9.7.1992 57.14 Polizia degli stranieri. Allontanamento di stranieri indesiderabili
Décision du Département fédéral de justice et police du 9 juillet 1992 GAAC 57.14
15.6.1992 57.15 Polizia degli stranieri, asilo. Permesso di domicilio, liberazione dal controllo federale
Décision du Département fédéral de justice et police du 15 juin 1992 GAAC 57.15
27.12.1990 56.9 Art. 2 cpv. 2 LCStr. Art. 92 ONC. Deroga al divieto per autocarri di circolare la notte
Estratto di una decisione del Dipartimento federale di giustizia e polizia del 27 dicembre 1990 GAAC 56.9
12.9.1989 54.23 Art. 3 cpv. 3 Legge sull'asilo. Statuto dei coniugi
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 12. September 1989 GAAC 54.23
16.6.1989 54.20 Provvedimenti d'allontanamento contro stranieri che danno motivo di gravi lagnanze
Décision du Département fédéral de justice et police du 16 juin 1989; dans un arrêt du 19 juillet 1989, le TF a déclaré irrecevable au sens de l'art. 100 let. b ch. 3 OJ un recours de droit administratif dirigé contre cette décision GAAC 54.20
16.5.1989 54.33 Limitazione dell'effettivo degli stranieri. Trasformazione del permesso stagionale in permesso annuale
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 16. Mai 1989 GAAC 54.33
18.4.1989 54.32 Limitazione dell'effettivo degli stranieri. Deroga al contingente massimo
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 18. April 1989 GAAC 54.32
31.3.1989 54.21 Polizia degli stranieri. Approvazione di permessi di dimora stagionali
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 31. März 1989 GAAC 54.21
15.2.1989 54.22 Asilo. Procedura di audizione
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 15 février 1989 GAAC 54.22
28.9.1988 53.1 Assemblea federale. Portata dell'art. 87 Cost. La disposizione esige un quorum non soltanto in occasione delle decisioni, ma anche delle deliberazioni. Nessuna modificazione attuata passando per il diritto consuetudinario, bensì per una revisione eventuale della Costituzione. Sanzione
Mitteilung des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements an die Subkommission der Kommission des Nationalrates für die Parlamentsreform, vom 28. September 1988; Communication du Département fédéral de justice et police à la sous-commission de la commission du Conseil national pour la réforme du Parlement, du 30 septembre 1988 GAAC 53.1
2.5.1988 52.35 Asilo. Prestazioni assistenziali per agevolare l'integrazione Professiona
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 2 mai 1988 GAAC 52.35
6.4.1988 52.34 Asilo. Procedura. Accertamento dei fatti. Perizia medica ufficiale ordinata durante una procedura di ricorso contro il rigetto di una domanda d'asilo, dopo che il richiedente aveva prodotto una perizia medica privata a sostegno delle sue allegazioni relative ad atti di tortura ch'egli avrebbe subito. La trasmissione del verbale e del resoconto delle audizioni cantonali e federali ai periti ufficiali non compromette la loro imparzialità. Non c'è nessuna ragione di ordinare una superperizia unicamente perché esistono divergenze fra le conclusioni della perizia ufficiale, svolta in maniera particolareggiata e completa da un istituto universitario di medicina legale particolarmente qualificato, e quelle dell'internista consultato dal richiedente
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 6 avril 1988 GAAC 52.34
10.2.1988 52.49 Limitazione dell'effettivo degli stranieri. Approvazione dell'Ufficio federale degli stranieri (UFS) concernente le autorizzazioni di dimora per beneficiari di rendite
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 10. Februar 1988 GAAC 52.49
9.2.1988 52.48 Limitazione dell'effettivo degli stranieri. Approvazione dell'Ufficio federale degli stranieri (UFS) concernente le autorizzazioni di dimora per beneficiari di rendite
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 9. Februar 1988 GAAC 52.48
8.2.1988 52.52 Sorveglianza delle assicurazioni. Dovere dell'autorità di vigilanza di far rispettare il diritto svizzero in materia di assicurazione privata e di intervenire in caso di situazione pregiudizievole per gli interessi degli assicurati. Assicurazione di una rendita vitalizia con rimborso dei premi in caso di morte di un interdetta, conclusa da un terzo senza il consenso dell'interdetta e del suo tutore. Nessun obbligo dell'Ufficio federale delle assicurazioni private di intentare una procedura di vigilanza contro l'assicuratore il cui comportamento non possa essere valutato chiaramente in base alla legislazione, che deve essere interpretata dal giudice civile
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 8. Februar 1988 GAAC 52.52
8.7.1987 51.39 Polizia degli stranieri. Domanda del permesso di dimora e di lavoro assortita d'un preavviso favorevole dell'autorità cantonale competente, inoltrata dopo una decisione federale passata in giudicato che nega l'asilo e pronuncia l
Décision du Département fédéral de justice et police du 8 juillet 1987 GAAC 51.39
24.6.1987 51.59 Protezione dei dati. Valore giuridico dei supporti di dati e d'immagini in diritto privato, penale, amministrativo e procedurale e in materia di esecuzione forzata. Qualificazione dei sistemi di registrazione d'immagini per mezzo di rappresentazioni numeriche dei documenti originali
Département fédéral de justice et police, 24 juin 1987 GAAC 51.59
5.1.1987 51.40 Procedura amministrativa. Ricorso al Consiglio federale contro una decisione cantonale che fissa una tariffa-quadro in materia d'assicurazione contro le malattie. Ritiro dell'effetto sospensivo nell'ambito del potere d'apprezzamento dell'autorità incaricata dell'istruzione, dopo una ponderazione degli interessi in gioco (conferma della giurisprudenza)
Décision du Département fédéral de justice et police du 5 janvier 1987 GAAC 51.40
28.11.1986 51.22 Asilo. Procedura. Ricorso al Dipartimento federale di giustizia e polizia contro la decisione di non entrare nel merito di una domanda di riesame di un rifiuto d'asilo, che l'autorità inferiore motiva con il fatto che il nuovo mezzo di prova presentato è falso. L'autenticità di un mezzo di prova è una condizione d'entrata nel merito che deve essere esaminata d'ufficio a titolo pregiudiziale. Limiti dell'obbligo di ordinare perizie e di motivare la decisione in merito alla falsificazione. Motivazione della decisione di non entrata nel merito di cui l'insufficienza su tale punto è sanata grazie alla facoltà di consultare gli atti concessa nella procedura ricorsuale
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 28. November 1986 GAAC 51.22
16.4.1986 51.21 Polizia degli stranieri. Nessuna legittimazione di un datore di lavoro per ricorrere contro il divieto d'entrata, pronunciato nei confronti di un lavoratore stagionale da lui impiegato
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 16. April 1986 GAAC 51.21
25.7.1985 51.5 Spionaggio economico ai sensi dell'art. 273 CP. Definizione. Connessione di un segreto di affari con la Svizzera. Perseguimento giudiziario soltanto con l'autorizzazione del Consiglio federale (principio d'opportunità in merito ai reati politici). Rifiuto in un caso caratterizzato prevalentemente dalla violazione della sovranità svizzera
Antrag des Eidg. Justiz- und Polizeidepartements vom 25. Juli 1985, der durch Beschluss des Bundesrates vom 14. August 1985 angenommen wurde GAAC 51.5

References: Art. 38
 Art. 42
 art. 51
 Art. 26
 Art. 35
 Art. 27
 Art. 27
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 34
 Art. 21
 Art. 23
 Art. 21
 Art. 38
 Art. 13
 Art. 13
 art. 6
 Art. 36
 Art. 36
 Art. 7
 Art. 57
 Art. 6
 § 1
 Art. 2
 Art. 92
 Art. 3