Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20131652/201310150000/comparison.html
Timestamp: 2020-01-27 01:29:20+00:00

Document:
Règlement des émoluments du 26 août 2013 de la Commission de la poste
Regolamento sugli emolumenti del 26 agosto 2013 della Commissione delle poste
Art. 4 Gebührenpflichtige Leistungen der PostCom
Art. 5 Gebührenpflichtige Leistungen der Schlichtungsstelle
Gebührenreglement der Postkommission
vom 26. August 2013 (Stand am 15. Oktober 2013)
Vom Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation genehmigt am 19. September 2013
Die Postkommission (PostCom),
gestützt auf Artikel 77 Absatz 3 der Postverordnung vom 29. August 20121 (VPG),
die Gebühren für Verfügungen und Dienstleistungen der PostCom und des Fachsekretariats der PostCom;
die Verfahrens- und Behandlungsgebühren der Schlichtungsstelle nach Artikel 71 VPG.
1 Die PostCom legt die Gebühr im Einzelfall nach den Gebührenansätzen nach Artikel 3 fest. Sie berücksichtigt dabei die konkreten Umstände und das Verhältnismässigkeitsprinzip.
2 Sie kann die Gebührenansätze jeweils auf den nächstfolgenden Jahresanfang an den Landesindex der Konsumentenpreise ohne Genehmigung durch das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation anpassen, sofern der Anstieg des Index nach Inkrafttreten dieses Reglements oder nach der letzten Anpassung 5 Prozent oder mehr beträgt.
für administrative Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Fachsekretariat:
für Spezialistinnen und Spezialisten im Fachsekretariat:
für die Leiterin oder den Leiter des Fachsekretariats:
für die Kommissionsmitglieder:
1 Die PostCom erhebt eine Gebühr für:
die Registrierung der Meldung der Anbieterinnen und die Prüfung der dafür erforderlichen Nachweise:
Dienstleistungen und Verfügungen im Zusammenhang mit dem Zugang zu Postfachanlagen:
Dienstleistungen und Verfügungen im Zusammenhang mit dem Austausch von Datensätzen:
Dienstleistungen und Verfügungen im Zusammenhang mit der Aufsicht über die Grundversorgung mit Postdiensten:
Tätigkeiten im Rahmen ihrer Aufsicht nach Artikel 24 des Postgesetzes vom 17. Dezember 20101, die einer bestimmten Anbieterin zugeordnet werden können:
Verwaltungssanktionen nach Artikel 25 des Postgesetzes vom 17. Dezember 2010:
Verfügungen im Zusammenhang mit Streitigkeiten betreffend den Standort von Hausbriefkästen:
Verfügungen im Zusammenhang mit Streitigkeiten betreffend die Hauszustellung:
Verfügungen im Zusammenhang mit unbezahlten oder bestrittenen Rechnungen der Schlichtungsstelle:
2 In allen anderen Fällen erhebt sie die Gebühr nach Zeitaufwand.
1 Die Behandlungsgebühr nach Artikel 71 Absatz 1 VPG beträgt Fr. 20.–.
2 Die Verfahrensgebühr nach Artikel 71 Absatz 2 VPG wird nach Zeitaufwand festgelegt. Der Gebührenansatz für eine Arbeitsstunde beträgt Fr. 250.–.
Dieses Reglement tritt am 15. Oktober 2013 in Kraft.
AS 2013 3261
1 SR 783.01
Règlement des émoluments de la Commission de la poste
du 26 août 2013 (Etat le 15 octobre 2013)
Approuvé par le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication le 19 septembre 2013
La Commission de la poste (PostCom),
vu l’art. 77, al. 3, de l’ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)1,
1 Le présent règlement règle:
les émoluments pour les décisions et les prestations de la PostCom et de son secrétariat;
les émoluments de procédure et de traitement de l’organe de conciliation visés à l’art. 71 OPO.
2 Au surplus, l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments est applicable1.
1 Dans les cas particuliers, la PostCom fixe le montant des émoluments sur la base des tarifs des émoluments fixés à l’art. 3. Elle tient compte des circonstances particulières et du principe de proportionnalité.
2 Elle peut adapter, pour le début de l’année suivante, les tarifs des émoluments à l’indice suisse des prix à la consommation sans demander l’approbation du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication lorsque l’augmentation de cet indice s’élève au moins à 5 % depuis l’entrée en vigueur du présent règlement ou depuis la dernière adaptation au renchérissement.
Art. 3 Tarifs des émoluments
Les tarifs horaires sont les suivants:
pour les collaborateurs administratifs du secrétariat:
pour les spécialistes du secrétariat:
pour le responsable du secrétariat:
pour les membres de la commission:
Art. 4 Prestations de la PostCom soumises à émolument
1 La PostCom perçoit un émolument pour:
l’enregistrement de l’annonce des prestataires et le contrôle des justificatifs requis à cet effet;
les prestations et les décisions liées à l’accès aux installations de cases postales:
les prestations et les décisions liées à l’échange de séquences de données:
les prestations et les décisions liées à la surveillance des services postaux relevant du service universel:
les activités dans le cadre de sa surveillance selon l’art. 24 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste1 qui peuvent être attribuées à un prestataire particulier:
les sanctions administratives selon l’art. 25 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste:
les décisions liées aux litiges concernant l’emplacement des boîtes aux lettres:
les décisions liées aux litiges concernant la distribution à domicile:
les décisions liées aux factures de l’organe de conciliation non honorées ou contestées:
2 Dans tous les autres cas, elle perçoit un émolument en fonction du temps consacré.
Art. 5 Prestations de l’organe de conciliation soumises à émolument
1 L’émolument de traitement visé à l’art. 71, al. 1, OPO est fixé à 20 francs.
2 L’émolument de procédure visé à l’art. 71, al. 2, OPO est fixé en fonction du temps consacré. Le tarif horaire est de 250 francs.
Le présent règlement entre en vigueur le 15 octobre 2013.
RO 2013 3261
1 RS 783.01
Regolamento sugli emolumenti della Commissione delle poste
del 26 agosto 2013 (Stato 15 ottobre 2013)
Approvato dal Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e
delle comunicazioni il 19 settembre 2013
La Commissione delle poste (PostCom),
visto l’articolo 77 capoverso 3 dell’ordinanza del 29 agosto 20121 sulle poste (OPO),
1 Il presente regolamento disciplina:
gli emolumenti per le decisioni e le prestazioni rese dalla PostCom e dal segretariato specializzato della PostCom;
la tassa di procedura ed emolumento per l’esame del caso da parte dell’organo di conciliazione secondo l’articolo 71 OPO.
2 Per il rimanente si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20041 sugli emolumenti.
1 La PostCom fissa l’emolumento caso per caso secondo le aliquote determinanti di cui all’articolo 3. Nel fare ciò, tiene conto delle circostanze concrete e del principio della proporzionalità.
2 La PostCom può adeguare le aliquote degli emolumenti, per l’inizio dell’anno successivo, all’indice nazionale dei prezzi al consumo senza l’approvazione del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni, sempre che, dall’entrata in vigore del presente regolamento o dall’ultimo adeguamento, l’aumento dell’indice sia almeno pari al 5 per cento.
L’aliquota dell’emolumento per un’ora di lavoro ammonta:
per i collaboratori amministrativi del segretariato specializzato a:
per i collaboratori specializzati del segretariato specializzato a:
per il responsabile del segretariato specializzato a:
per i membri della commissione a:
Art. 4 Prestazioni della PostCom soggette a emolumento
1 La PostCom riscuote emolumenti, in particolare per:
la registrazione della notifica dei fornitori e la verifica delle prove necessarie a tal fine:
a seconda del tempo impiegato
le prestazioni e le decisioni relative all’accesso agli impianti di caselle postali:
le prestazioni e le decisioni relative allo scambio di dati:
le prestazioni e le decisioni relative alla vigilanza sulla fornitura del servizio universale nel settore dei servizi postali:
le attività che rientrano nel suo ambito di vigilanza secondo l’articolo 24 della legge del 17 dicembre 20101 sulle poste e che possono essere attribuite a un determinato fornitore:
le sanzioni amministrative secondo l’articolo 25 della legge 17 dicembre 2010 sulle poste:
le decisioni relative alle controversie concernenti l’ubicazione delle cassette delle lettere:
le decisioni relative alle controversie concernenti la distribuzione a domicilio:
le decisioni relative alle fatture non pagate o controverse dell’organo di conciliazione:
2 In tutti gli altri casi riscuote l'emolumento a seconda del tempo impiegato.
Art. 5 Prestazioni dell’organo di conciliazione soggette a emolumento
1 L’emolumento per l’esame del caso secondo l’articolo 71 capoverso 1 OPO ammonta a 20 franchi.
2 La tassa di procedura secondo l’articolo 71 capoverso 2 OPO è stabilita a seconda del tempo impiegato. L’aliquota dell’emolumento per un’ora di lavoro ammonta a 250 franchi.
Il presente regolamento entra in vigore il 15 ottobre 2013.
RU 2013 3261

References: Art. 4

Art. 5

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 4

Art. 5