Source: http://kraken.slv.cz/9Azs38/2009
Timestamp: 2018-01-24 01:20:09+00:00

Document:
9Azs38/2009
9 Azs 38/2009-92
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudcù JUDr. Barbary Poøízkové, Mgr. Daniely Zemanové, JUDr. Michala Mazance a JUDr. Lenky Kaniové v právní vìci ¾alobkynì: K. K., zastoupená Mgr. Bohdanou Novákovou, advokátkou se sídlem Pod Terebkou 12, Praha 4, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, odbor azylové a migraèní politiky, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 1. 10. 2008, è. j. OAM-457/LE-05-ZA04-R2-2006, ve vìci mezinárodní ochrany, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 27. 3. 2009, è. j. 28 Az 45/2008-44,
III. Ustanovenému zástupci stì¾ovatelky, advokátce Mgr. Bohdanì Novákové, se sídlem Pod Terebkou 12, Praha 4, s e p ø i z n á v á odmìna za zastupování ve vý¹i 5712 Kè. Tato èástka jí bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 60 dnù od právní moci tohoto rozhodnutí.
Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) domáhala zru¹ení shora oznaèeného pravomocného rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové (dále jen krajský soud ), jím¾ byla podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), zamítnuta její ¾aloba proti rozhodnutí Ministerstva vnitra, odboru azylové a migraèní politiky (dále jen správní orgán ), ze dne 1. 10. 2008, è. j. OAM-457/LE-05-ZA04-R2-2006, kterým jí nebyla udìlena mezinárodní ochrana podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu), ve znìní úèinném v rozhodné dobì.
V podané kasaèní stí¾nosti, resp. v jejím následném doplnìní stì¾ovatelka uvedla, ¾e rozsudek krajského soudu napadá v rozsahu výroku, jím¾ se ¾aloba zamítá, a to z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s.
Bez bli¾¹ího podøazení pod zmínìné dùvody kasaèní stí¾nosti pak stì¾ovatelka uvedla, ¾e patøí mezi skupinu Kurdù bez syrského státního obèanství (ajanib), v dùsledku èeho¾ je pova¾ována za cizince. Tuto skuteènost spoleènì s tím, ¾e její man¾el byl nìkolikrát vyslýchán policií za pou¾ití násilí v souvislosti s událostmi v Kámi¹lí, pova¾uje stì¾ovatelka za podstatnou, nebo» zakládá její odùvodnìné obavy z pronásledování. Stì¾ovatelka toti¾ byla diskriminována nejen ve svém právu na státní pøíslu¹nost, ale také v dal¹ích právech, které se v Sýrii od státní pøíslu¹nosti odvíjejí (vedle oblasti vzdìlávání pøipomnìla i dal¹í jako napø. vlastnictví majetku, pøístup k sociálním slu¾bám èi zdravotnictví).
Souèasnì stì¾ovatelka poukázala na nemo¾nost vycestovat, proto¾e status osob ajanib jim mimo jiné zabraòuje také ve vycestování ze zemì, jeliko¾ nemají pas. Stì¾ovatelka se do Èeské republiky dostala tak, ¾e nelegálnì opustila území Sýrie; její jméno bylo za úplatek zapsáno do man¾elova syrského cestovního pasu, av¹ak toto syrské zákony neumo¾òují. V této souvislosti stì¾ovatelka uvedla s odkazem na Amnesty International (a webovou stránku http://www.unhcr.org) nìkteré pøípady, kdy byly rùzné osoby z ciziny deportovány zpìt do Sýrie, kde byly uvìznìny a muèeny. Souèasnì poukázala na zprávu britského Home Office z roku 2009, dle které vláda opakovanì zatýká disidenty, kteøí se sna¾í vrátit do zemì po nìjakém èase v exilu, a dále také ty, kteøí se v cizích zemích pokou¹eli neúspì¹nì získat azyl.
Na základì tìchto skuteèností se stì¾ovatelka domnívá, ¾e naplòuje dùvody pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu s tím, ¾e v pøípadì navrácení zpìt do zemì pùvodu jí hrozí rovnì¾ vá¾ná újma podle § 14a zákona o azylu. Ve vztahu k namítané vá¾né újmì pøitom stì¾ovatelka v návaznosti na shora zmínìné zprávy, doplnìné je¹tì zprávami Refugees International z roku 2006 a syrského Human Rights Watch Comitee (http://www.shrc.org), poukázala na dal¹í pøípady zatèení a vyslýchání po návratu do Sýrie, z nich¾ dovozuje naplnìní vá¾né újmy spoèívající v muèení nebo nelidském èi poni¾ujícím zacházení nebo trestání. S odkazem na èl. 3 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (dále jen Evropská úmluva ) také pøipomíná, ¾e v pøípadì zákazu muèení nebo nelidského zacházení se jedná o zákaz absolutní, jeho¾ poru¹ení je v projednávaném pøípadì reálné. Proto by stì¾ovatelka nemìla být navrácena zpìt do Sýrie, a to nejen podle § 14a odst. 2 písm. a) zákona o azylu, ale také podle § 14a odst. 2 písm. d) citovaného zákona, jen¾ stanoví, ¾e za vá¾nou újmu se pova¾uje také to, pokud by vycestování cizince bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, mezi které dle Evropské úmluvy bezpochyby patøí i zákaz diskriminace (v pøípadì stì¾ovatelky na základì absence státní pøíslu¹nosti).
Závìrem stì¾ovatelka namítla, ¾e dokumenty, které správní orgán k prokázání stavu kurdské men¹iny bez státní pøíslu¹nosti v Sýrii pou¾il, pøedev¹ím zprávu Dánské ovìøovací komise do Dama¹ku z 15. a¾ 22. 1. 2007, vyhotovenou v dubnu 2007, pova¾uje za nedostateènou a vzhledem k tomu, ¾e si krajský soud neopatøil ¾ádné dal¹í relevantní zprávy, nemohl øádnì posoudit skuteènou povahu vìci a jeho závìr tak vychází z nespolehlivì zji¹tìného stavu vìci.
S ohledem na v¹e vý¹e uvedené je stì¾ovatelka pøesvìdèena, ¾e krajský soud nevyhodnotil její situaci v souladu se zákonem a ¾e jde z jeho strany o zásadní pochybení, které má dopad na její hmotnì-právní postavení. Domnívá se proto, ¾e kasaèní stí¾nost splòuje kritéria pøijatelnosti ve smyslu § 104a s. ø. s. a navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil zpìt k dal¹ímu øízení.
Lze tedy shrnout, ¾e pøedlo¾ená kasaèní stí¾nost pøedestírá k rozhodnutí nìkolik na sebe navazujících otázek vycházejících shodnì z toho, ¾e stì¾ovatelka je osobou kurdské národnosti bez syrského státního obèanství (ajanib).
V návaznosti na tento výchozí skutkový kontext souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e ochranou osob bez státní pøíslu¹nosti neboli apatridù se ji¾ døíve meritornì zabýval. Vycházel pøitom z toho, ¾e pøi posuzování jejich postavení nelze postupovat izolovanì, ale v návaznosti na celou definici uprchlíka podle Úmluvy o právním postavení uprchlíkù, tedy vèetnì posouzení ztráty ochrany ze strany zemì pùvodu, je¾ je charakteristická právì pro postavení osob bez státní pøíslu¹nosti. Závazek státu k ochranì státního obyvatelstva toti¾ primárnì vyplývá z existence státoobèanského pouta mezi jednotlivcem a státem (de iure ochrana) a i kdy¾ není vylouèeno, ¾e obyvatelstvu, které není státním obèanem státu, v nìm¾ pobývá, pøesto tento stát plnohodnotnou ochranu poskytuje (de facto ochrana), je nepochybné, ¾e z hlediska úèinnosti ochrany je postavení tìchto osob nanejvý¹ pochybné. V jejich pøípadì je ex definitione vylouèen závazek státu k poskytnutí de iure ochrany a státy v zásadì mnoho nevá¾e ani k tomu, aby takovým osobám poskytovaly úèinnou ochranu de facto. I v pøípadì osob bez státního obèanství, jejich¾ postavení je charakterizováno absencí efektivní ochrany de iure nebo de facto ze strany zemì pùvodu, je v¹ak tøeba, aby se jednalo o takovou ztrátu ochrany, je¾ je výsledkem kauzálního nexu pronásledování (tj. jednání vedoucího ke ztrátì ochrany) motivovaného azylovì relevantním znakem (rasa, nábo¾enství, národnost, pøíslu¹nost k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve státì). Jedinì taková ztráta ochrany mù¾e uvést v chod mechanismy poskytnutí ochrany v rámci územního azylu. V pøípadech, kde tento kauzální nexus chybí, sice mù¾e být zjevné, ¾e se urèitá osoba nachází objektivnì v situaci absence ochrany ze strany státu pùvodu, nicménì ochrana formou územního azylu jí nemù¾e být poskytnuta (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 10. 1. 2007, è. j. 6 Azs 80/2006-64, publikovaný pod è. 1659/2008 Sb. NSS, www.nssoud.cz).
To znamená, ¾e samozøejmì platí, ¾e i apatridé mohou být destinatáøi výhod plynoucích ze závazku státu poskytnout za stanovených podmínek územní azyl. Ov¹em pouze pod podmínkou, ¾e absence ochrany (resp. neochota se vrátit do zemì pùvodu) je u nich výsledkem pronásledování z azylovì relevantních dùvodù. Formou azylu nelze tedy poskytnout subsidiární ochranu apatridùm, kteøí jsou apatridy bez dal¹ího, tj. osobám, které nepo¾ívají de iure èi de facto ochrany pouze pro skuteènost, ¾e nejsou státními obèany urèitého státu.
V tomto ohledu se proto jako klíèové jeví, ¾e správní orgán pota¾mo krajský soud se postavením stì¾ovatelky na pùdorysu shora naznaèených závìrù zabýval a nedospìl k závìru, ¾e by jako Kurdka bez státní pøíslu¹nosti (ajanib) byla v Sýrii vystavena pøímému pronásledování z dùvodu rasy, národnosti, nábo¾enství, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì èi pro zastávané politické názory. Ostatnì sama stì¾ovatelka vyjma zcela obecného konstatování, ¾e jako osobì bez státní pøíslu¹nosti se jí nedostávalo stejných práv jako syrským obèanùm, oznaèila ve svých pohovorech za jedinou omezující skuteènost, se kterou se mìla setkat, nemo¾nost získat pøimìøené vzdìlání. Z toho také správní orgán, resp. krajský soud vycházel s tím, ¾e v otázce vzdìlání sama stì¾ovatelka pøipustila, ¾e se o dal¹í rozvoj vzdìlání nepokou¹ela, nebo» nemìla ve ¹kole dobré výsledky (neumìla arabsky a kvùli tomu jí to ne¹lo).
V rámci øízení o udìlení mezinárodní ochrany existují dvì základní povinnosti -bøemeno tvrzení a bøemeno dùkazní. Zatímco dùkazní bøemeno mù¾e v nìkterých pøípadech nést i správní orgán, povinnost tvrzení le¾í v¾dy na ¾adateli o mezinárodní ochranu. Pøedstava, ¾e by správní orgán sám zji¹»oval pronásledování èi potenciální ohro¾ení ¾adatele o mezinárodní ochranu v zemi jeho pùvodu, je zcela nereálná. Jedinì ¾adatel sám nejlépe ví, z jakých dùvodù svou zemi pùvodu opustil, zda byl pronásledován a z jakých dùvodù. V prùbìhu øízení o udìlení mezinárodní ochrany tak musí ¾adatel uvést ve¹keré relevantní dùvody, na základì kterých poté správní orgán jeho ¾ádost posoudí (srov. napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 7. 12. 2005, è. j. 4 Azs 151/2005-86, www.nssoud.cz).
Jinými slovy-tvrzení ¾adatele o mezinárodní ochranu urèují základní referenèní rámec, jemu¾ také odpovídá rozsah zji¹»ování skutkového stavu vìci a opatøování dùkazù ohlednì situace v zemi pùvodu, vèetnì okolností azylovì relevantních. Nelze proto vinit správní orgán, resp. krajský soud, ¾e si neopatøil ¾ádné dal¹í relevantní zprávy a nemohl øádnì posoudit skuteènou povahu vìci. Povinnost zjistit stav vìci je zásadním zpùsobem determinována rozsahem právnì relevantních dùvodù pro udìlení mezinárodní ochrany, které ¾adatel v prùbìhu správního øízení uvedl; srov. napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 12. 2003, è. j. 5 Azs 22/2003-41, www.nssoud.cz.
Nejvy¹¹í správní soud tedy konstatuje, ¾e pøíkoøí, na nìm¾ v daném pøípadì stì¾ovatelka zalo¾ila svoje vycestování z vlasti, tj. potí¾e související s postavením osob bez státní pøíslu¹nosti (ajanib) v Sýrii, není bez dal¹ího (viz vý¹e) dùvodem pro udìlení azylu podle ustanovení § 12 zákona o azylu.
Nadto, zejména s ohledem na stì¾ovatelkou tvrzené skuteènosti vztahující se k pøípadu jejího man¾ela a zmiòovaným událostem v Kámi¹lí, Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e pøípad man¾ela stì¾ovatelky ji¾ byl pøedmìtem kasaèního pøezkumu, a to na základì jeho kasaèní stí¾nosti, která byla usnesením ze dne 17. 4. 2008, è. j. 9 Azs 5/2008-98, odmítnuta pro nepøijatelnost. Zdej¹í soud pøitom primárnì vycházel z toho, ¾e jednorázové potí¾e s policisty v jednom konkrétním pøípadì nelze z hlediska jeho intenzity (záva¾nosti) pova¾ovat za dostateèné pro naplnìní definice pronásledování ve smyslu zákona o azylu, zvlá¹tì pak za situace, kdy na událostech ve mìstì Kámi¹lí man¾el stì¾ovatelky participoval pouze pøevozem ranìných a nepatøil k organizátorùm kurdských nepokojù, ani nebyl nijak politicky aktivní.
Ve vztahu k druhé formì mezinárodní ochrany, a sice tzv. doplòkové ochranì, zdej¹í soud uvádí, ¾e jejím smyslem a úèelem je poskytnout subsidiární ochranu a mo¾nost legálního pobytu na území Èeské republiky tìm ¾adatelùm o mezinárodní ochranu, kterým nebyl udìlen azyl, ale u nich¾ by bylo z dùvodù taxativnì uvedených v § 14a zákona o azylu (vycházejících zejména, av¹ak nikoli bezvýjimeènì, z hledisek humanity zalo¾ených na objektivních hrozbách) neúnosné, nepøimìøené èi jinak ne¾ádoucí po¾adovat jejich vycestování. Jakkoli se tedy aplikace institutu doplòkové ochrany vztahuje k objektivním hrozbám po pøípadném návratu ¾adatele do zemì pùvodu, tedy k èásteènì jiným skuteènostem nastávajícím v odli¹ném èase ne¾ v pøípadì aplikace institutu azylu, jsou i pøi rozhodování o udìlení èi neudìlení doplòkové ochrany do znaèné míry urèující tvrzení samotného ¾adatele, z nich¾ je tøeba vycházet.
V tomto smìru tedy nemù¾e obstát tvrzení stì¾ovatelky ohlednì naplnìní vá¾né újmy z dùvodu poru¹ení mezinárodních závazkù Èeské republiky podle § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu, konkrétnì zákazu diskriminace. Stì¾ovatelka se v kasaèní stí¾nosti omezila toliko na obecné vymezení oblastí, ve kterých mohou být osoby ajanib v Sýrii v obecné rovinì diskriminovány, neuvedla ¾ádnou hodnovìrnou situaci, ve které by byla pøi výkonu konkrétního práva s ohledem na její postavení diskriminována. Právo nebýt diskriminován pøitom bývá v ka¾dém jednotlivém pøípadì spojeno s dal¹ími hodnotami èi lidskými právy. Ústavní soud v tomto smìru hovoøí o tzv. akcesorické rovnosti, tedy rovnosti uplatnitelné jen ve vztahu k nìjakému základnímu právu, co¾ zdùraznil té¾ v pojetí rovnosti postulované mezinárodními lidsko-právními dokumenty; napø. v nálezu ze dne 8. 11. 1995, sp. zn. Pl. ÚS 5/95, publikovaném pod è. 74, Sb. n. u. US, sv. 4, str. 205, http://nalus.usoud.cz, uvedl, ¾e ochrana normovaná v èl. 3 Listiny základních práv a svobod a v èl. 14 Evropské úmluvy a èl. 26 Mezinárodního paktu o obèanských a politických právech není autonomní, ale má vùèi ostatním právùm (zaruèeným ústavním zákonem èi uvedenou mezinárodní smlouvou) povahu akcesorickou. Poru¹ení zákazu diskriminace je tedy mo¾né namítat ve spojení s nìjakým konkrétním právem, pøi jeho¾ výkonu do¹lo k diskriminaci, a to pøi souèasném pøihlédnutí k tomu, ¾e rovnost nelze chápat jako princip absolutní, nebo» v¾dy je tøeba posuzovat konkrétní okolnosti ka¾dého pøípadu.
Pokud se jedná o tvrzené poru¹ení zákazu muèení a nelidského èi poni¾ujícího trestání nebo zacházení, specifikovaného v èl. 3 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod, jedná se svojí povahou skuteènì o zákaz absolutní, který nelze suspendovat a který v dùsledku toho také vy¾aduje urèitou míru intenzity a záva¾nosti újmy, je¾ má ¾adateli o mezinárodní ochranu v pøípadì vycestování hrozit. V souzené vìci v¹ak nebyly zji¹tìny záva¾né a potvrzené dùvody pro bezprostøední a reálnou hrozbu poru¹ení daného zákazu, nebo» co se týèe obav stì¾ovatelky, je¾ vyvozuje z nezákonného zapsání svého jména v man¾elovì cestovním pase, tyto lze dle mínìní zdej¹ího soudu samy o sobì (ani¾ by byly provázeny dal¹ími relevantními okolnostmi) pova¾ovat za pøehnané a nenaplòující urèitou minimální intenzitu a záva¾nost újmy, která je typovì srovnatelná s intenzitou újmy hrozící pøi nejmírnìj¹í azylovì relevantní újmì, tj. takové, je¾ by je¹tì naplnila znak pronásledování ve smyslu zákona o azylu (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 5. 10. 2006, è. j. 2 Azs 66/2006-52, publikovaný pod è. 1066/2007 Sb. NSS, www.nssoud.cz).
Stì¾ovatelka nepatøila k opozièním politickým aktivistùm (disidentùm) a nemìla v Sýrii ani ¾ádné specifické èi výjimeèné postavení, které by ji odli¹ovalo od ostatních osob bez státní pøíslu¹nosti (ajanib) a indikovalo zvý¹enou pravdìpodobnost ohro¾ení pøi jejím návratu tak, aby bylo mo¾no hovoøit o reálném, resp. skuteèném nebezpeèí vá¾né újmy ve smyslu § 14a odst. 1 a odst. 2 písm. a) zákona o azylu, jím¾ je nutno rozumìt takové situace, kdy ve významném procentu pøípadù obdobných situaci stì¾ovatelky dojde k ne¾ádoucímu následku, tak¾e stì¾ovatelka má dobré dùvody se domnívat, ¾e takovýto následek mù¾e s významnou pravdìpodobností postihnout i ji; srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 3. 2008, è. j. 2 Azs 71/2006-82, www.nssoud.cz.
Závìrem, v souvislosti s námitkou stì¾ovatelky vztahující se k jejím obavám z návratu do Sýrie, je¾ se týkají údajného hrozícího nebezpeèí z dùvodu po¾ádání v cizí zemi o azyl, zdej¹í soud pouze pøipomíná následující. Jakkoli jistì nelze vylouèit, ¾e pøi návratu do zemì pùvodu bude stì¾ovatelka na dùvody pobytu v zahranièí dotazována, v souladu s pravidly na ochranu osob, které po¾ádaly o mezinárodní ochranu, by se o tom, ¾e cizinec po¾ádal na území Èeské republiky o udìlení mezinárodní ochrany, nemìla jeho zemì pùvodu vùbec dovìdìt.
Podle § 35 odst. 8 s. ø. s., ve spojení s § 120 s. ø. s., zástupci stì¾ovatele, který mu byl soudem ustanoven k ochranì jeho práv, hradí hotové výdaje a odmìnu za zastupování stát. V pøedmìtné vìci Nejvy¹¹í správní soud ustanovenému zástupci pøiznal náhradu nákladù podle ustanovení § 7, § 9 odst. 3 písm. f), § 11 odst. 1 písm. b) a d) a § 13 odst. 3 vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb (advokátní tarif), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, spoèívající v odmìnì za dva úkony právní slu¾by (pøevzetí + pøíprava zastoupení a písemné podání soudu týkající se vìci samé) v èástce 4200 Kè a v náhradì hotových výdajù v èástce 600 Kè, tj. v èástce 4800 Kè, zvý¹ené o daò z pøidané hodnoty v sazbì 19 % ve vý¹i 912 Kè, celkem tedy 5712 Kè. Tato èástka bude zaplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu k rukám právního zástupce stì¾ovatelky do 60 dnù od právní moci tohoto rozhodnutí.

References: soud 
 soud 
 § 78
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 § 103
 § 12
 § 14
 § 14
 § 14
 soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 soud 
 § 14
 § 14
 soud 
 § 14
 soud 
 § 35
 § 120
 soud 
 § 7
 § 9
 § 11
 § 13