Source: http://docplayer.it/9270199-823-20-legge-federale-concernente-condizioni-lavorative-e-salariali-minime-per-lavoratori-distaccati-in-svizzera-e-misure-collaterali.html
Timestamp: 2018-11-18 17:16:19+00:00

Document:
Legge federale concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali - PDF
Download "823.20 Legge federale concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali"
1 Legge federale concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali (Legge federale sui lavoratori distaccati in Svizzera) dell 8 ottobre 1999 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 110 capoverso 1 lettere a e b della Costituzione federale 1 ; visto il messaggio del Consiglio federale del 23 giugno , decreta: Art. 1 Oggetto 1 La presente legge disciplina le condizioni lavorative e salariali minime per i lavoratori che un datore di lavoro con domicilio o sede all estero distacca in Svizzera, affinché essi per un periodo limitato: a. forniscano una prestazione lavorativa per conto e sotto la sua direzione nell ambito di un rapporto contrattuale concluso con il destinatario della prestazione; b. lavorino in una succursale o in un azienda che fa parte del gruppo imprenditoriale del datore di lavoro. 2 La definizione di lavoratore è retta dal diritto svizzero (art. 319 segg. Codice delle obbligazioni, CO 3 ). Chi afferma di esercitare un attività lucrativa indipendente deve, a richiesta, dimostrarlo ai competenti organi di controllo. 4 Art. 2 Condizioni lavorative e salariali minime 1 Il datore di lavoro deve garantire ai lavoratori distaccati almeno le condizioni lavorative e salariali prescritte nelle leggi federali, nelle ordinanze del Consiglio federale, in contratti collettivi di obbligatorietà generale e in contratti normali di lavoro ai sensi dell articolo 360a CO 5 nei seguenti ambiti: a. retribuzione minima; b. periodi di lavoro e riposo; RU RS FF RS Per. introdotto dall art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 5 RS 220 1
2 Mercato del lavoro e occasioni di lavoro c. durata minima delle vacanze; d. sicurezza e protezione della salute sul posto di lavoro; e. tutela di gestanti, puerpere, bambini e giovani; f. non discriminazione, segnatamente parità di trattamento fra donna e uomo. 2 Se i contratti collettivi di lavoro di obbligatorietà generale prevedono contributi a casse di compensazione o ad istituzioni paragonabili relativi alla garanzia di pretese salariali quali vacanze, giorni festivi o assegni per i figli, tali disposizioni si applicano anche ai datori di lavoro che distaccano lavoratori in Svizzera. La presente disposizione non si applica se il datore di lavoro fornisce la prova del pagamento di contributi a simili istituzioni nel suo Stato di sede durante lo stesso periodo di tempo. 6 2bis Se i contratti collettivi di lavoro di obbligatorietà generale prevedono un contributo obbligatorio alle spese di perfezionamento professionale, le pertinenti disposizioni si applicano anche ai datori di lavoro che distaccano lavoratori in Svizzera, purché il distaccamento duri più di 90 giorni. 7 2ter Se i contratti collettivi di lavoro di obbligatorietà generale prevedono il deposito di una cauzione da parte del datore di lavoro, le pertinenti disposizioni si applicano anche ai datori di lavoro che distaccano lavoratori in Svizzera. 8 2quater Se i contratti collettivi di lavoro di obbligatorietà generale prevedono che gli organi paritetici incaricati dell attuazione del contratto hanno la possibilità di infliggere una pena convenzionale, in caso di infrazione all articolo 2 le pertinenti disposizioni si applicano anche ai datori di lavoro che distaccano lavoratori in Svizzera. 9 3 Le indennità concesse in relazione al lavoro distaccato sono considerate componente del salario, sempre che non rappresentino il rimborso di spese effettivamente sostenute come quelle per il viaggio, il vitto e l alloggio. 6 Nuovo testo giusta l art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 7 Introdotto dall art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 8 Introdotto dall art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 9 Introdotto dall art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 2
3 Lavoratori distaccati - LF Le condizioni lavorative e salariali minime devono essere rispettate per tutta la durata dell impiego. 5 Il Consiglio federale può disporre che il datore di lavoro estero fornisca la prova del versamento effettivo dei contributi sociali. Art. 3 Alloggio Il datore di lavoro deve garantire ai lavoratori distaccati un alloggio che soddisfi il grado usuale di igiene e comodità. Le deduzioni per spese di vitto e alloggio non devono superare le tariffe conformi all uso locale. Art. 4 Eccezioni 1 Le prescrizioni minime per la retribuzione e le vacanze non valgono per: a. lavori di esigua entità; b. l assemblaggio o la prima installazione, se i lavori durano meno di otto giorni e sono parte integrante di un contratto di fornitura di beni. 2 Il Consiglio federale stabilisce i criteri per la definizione dei lavori secondo il capoverso 1. L entità è data dal tipo, dalla durata e dalla frequenza degli impieghi nonché dal numero dei lavoratori interessati. 3 Il capoverso 1 non è applicabile ai settori dell edilizia, del genio civile e dei rami accessori dell edilizia nonché dell industria alberghiera e della ristorazione. Il Consiglio federale può escludere altri rami dall applicazione del capoverso 1. Art. 5 Subappaltatori 1 Qualora i lavori siano eseguiti da subappaltatori con domicilio o sede all estero, l appaltatore primario, ad esempio come appaltatore totale, generale o principale, deve obbligare contrattualmente il subappaltatore a rispettare la presente legge. 2 In mancanza di un simile obbligo, all appaltatore primario possono essere inflitte le sanzioni di cui all articolo 9 per infrazioni commesse dal subappaltatore contro la presente legge; l appaltatore primario risponde inoltre dal profilo del diritto civile per l inadempimento delle condizioni minime di cui all articolo 2. In questo caso l appaltatore primario e il subappaltatore sono responsabili solidalmente. Art Notifica 1 Prima dell inizio dell impiego, il datore di lavoro deve notificare all autorità designata dal Cantone in virtù dell articolo 7 capoverso 1 lettera d, per scritto e nella lingua ufficiale del luogo d impiego, le indicazioni necessarie per l esecuzione dei controlli, in particolare: 10 Nuovo testo giusta l art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 3
4 Mercato del lavoro e occasioni di lavoro a. l identità delle persone distaccate in Svizzera; b. l attività svolta in Svizzera; c. il luogo in cui saranno eseguiti i lavori. 2 Il datore di lavoro deve allegare alla notifica di cui al capoverso 1 una dichiarazione secondo la quale egli ha preso atto delle condizioni previste negli articoli 2 e 3 e si impegna a rispettarle. 3 Il lavoro può iniziare il più presto otto giorni dopo la notifica dell impiego. 4 L autorità designata dal Cantone in virtù dell articolo 7 capoverso 1 lettera d trasmette immediatamente una copia della notifica alla Commissione tripartita cantonale e, se del caso, alla Commissione paritetica istituita dal contratto collettivo di lavoro di obbligatorietà generale del ramo interessato. 5 Il Consiglio federale precisa le indicazioni che devono figurare nella notifica. Definisce i casi: a. in cui è possibile prescindere dalla notifica; b. in cui si può derogare al termine di otto giorni concernente l inizio del lavoro. 6 Esso disciplina la procedura. Art. 7 Controllo 1 Il rispetto dei requisiti secondo la presente legge è controllato: a. per quanto riguarda le disposizioni di un contratto collettivo di obbligatorietà generale: dagli organi paritetici incaricati dell esecuzione del contratto collettivo di lavoro; b. per quanto riguarda le disposizioni di un contratto normale di lavoro sui salari minimi ai sensi dell articolo 360a CO 11 : dalle Commissioni tripartite istituite dai Cantoni o dalla Confederazione (art. 360b CO); c. per quanto riguarda le disposizioni degli atti legislativi federali: dalle autorità competenti secondo questi atti; d. per quanto riguarda le altre disposizioni: dalle autorità designate dai Cantoni. 2 Il datore di lavoro deve mettere a disposizione degli organi competenti secondo il capoverso 1, su richiesta, tutti i documenti che provano l osservanza delle condizioni lavorative e salariali dei lavoratori distaccati. I documenti devono essere presentati in una lingua ufficiale. 3 Se i documenti necessari non ci sono o non sono più disponibili, il datore di lavoro deve dimostrare l osservanza delle disposizioni legali, in quanto non possa fornire la prova di non aver alcuna colpa nella perdita dei documenti giustificativi. 4 Il datore di lavoro deve accordare in ogni momento agli organi di controllo il libero accesso al posto di lavoro e ai locali amministrativi. 11 RS 220 4
5 Lavoratori distaccati - LF bis Se i contratti collettivi di lavoro di obbligatorietà generale prevedono una disciplina per quanto concerne l addossamento delle spese dei controlli, le pertinenti disposizioni si applicano anche ai datori di lavoro che distaccano lavoratori in Svizzera. In tal caso, l articolo 9 capoverso 2 lettera c non è applicabile Il Consiglio federale e i Cantoni disciplinano le indennità da versare agli organi incaricati del controllo dell applicazione della legge. Art. 7a 13 Ispettori 1 I Cantoni devono disporre di un numero di ispettori sufficiente per lo svolgimento dei compiti di controllo di cui all articolo 7 capoverso 1 lettera b e dei compiti di osservazione delle Commissioni tripartite di cui all articolo 360b capoversi 3 5 CO 14. Per i controlli di cui all articolo 7 capoverso 1 lettera a possono prevedere una collaborazione con gli organi paritetici. 2 Il numero degli ispettori di cui al capoverso 1 è determinato segnatamente in base alle dimensioni e alla struttura del mercato del lavoro interessato. Per quanto possibile, tali ispettori collaborano con altri ispettori del mercato del lavoro. 3 La Confederazione assume il 50 per cento delle spese salariali occasionate dagli ispettori. Il Dipartimento federale dell economia o l ufficio federale da esso designato può concludere con i Cantoni convenzioni sulle prestazioni. 4 Il Consiglio federale disciplina i dettagli. Art. 8 Collaborazione 1 Gli organi di controllo di cui all articolo 7 coordinano le loro attività e collaborano, in quanto necessario allo svolgimento del loro compito. 2 Essi si scambiano le informazioni e i documenti necessari. 3 Le autorità competenti possono cooperare con le autorità degli altri Stati scambiando informazioni sull occupazione transfrontaliera di lavoratori destinate a evitare infrazioni alla presente legge Art. 9 Sanzioni 1 Gli organi di controllo notificano ogni infrazione alla presente legge alla competente autorità cantonale. 12 Introdotto dall art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 13 Introdotto dall art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 14 RS 220 5
6 Mercato del lavoro e occasioni di lavoro 2 L autorità cantonale competente ai sensi dell articolo 7 capoverso 1 lettera d può: a. per lievi infrazioni all articolo 2 e per infrazioni agli articoli 3 e 6, pronunciare una multa amministrativa sino a 5000 franchi; è applicabile l articolo 7 della legge federale del 22 marzo sul diritto penale amministrativo; b. 16 per infrazioni all articolo 2 che non sono di lieve entità, per infrazioni ai sensi dell articolo 12 capoverso 1 o per mancato pagamento di multe passate in giudicato, vietare al datore di lavoro interessato di offrire i suoi servizi in Svizzera per un periodo da uno a cinque anni; c. addossare totalmente o parzialmente al datore di lavoro colpevole i costi dei controlli. 3 L autorità che pronuncia una sanzione notifica all autorità federale competente 17 una copia della sua decisione. Quest ultima autorità tiene un elenco dei datori di lavoro che sono stati oggetto di una sanzione passata in giudicato. L elenco è pubblico. 18 Art Art. 11 Diritto di denuncia Le organizzazioni che in virtù dei loro statuti tutelano gli interessi sociali ed economici dei lavoratori sono legittimate a chiedere l accertamento di una violazione della presente legge. Art. 12 Disposizioni penali 1 Chiunque: a. in violazione dell obbligo di dare informazioni, rifiuta di darle o fornisce scientemente informazioni false, b. si oppone al controllo dell autorità competente o lo impedisce in altro modo, è punito con una multa sino a franchi, sempre che non sia stato commesso un delitto per il quale il Codice penale 20 commina una pena più grave. 15 RS Nuovo testo giusta l art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 17 Attualmente la Segreteria di Stato dell economia (SECO). 18 Per. introdotto dall art. 2 n. 5 del DF del 17 dic che approva e traspone nel diritto 19 Abrogato dal n. 102 dell all. alla L del 17 giu sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1 gen (RS ). 20 RS
7 Lavoratori distaccati - LF In casi di lieve entità, l autorità può prescindere dal perseguimento penale. 3 Chiunque, nella sua veste di datore di lavoro, non garantisce ai suoi lavoratori sistematicamente e per fine di lucro le condizioni minime menzionate nell articolo 2, è punito con una multa sino a di franchi, sempre che non sia stato commesso un crimine o delitto per il quale il Codice penale commina una pena più grave. 4 È applicabile l articolo del Codice penale. Art. 13 Perseguimento penale Il perseguimento e il giudizio dei reati contro la presente legge spettano ai Cantoni. Art. 14 Vigilanza sull esecuzione L autorità federale competente 22 vigila sull esecuzione della presente legge. Essa può impartire istruzioni agli organi di controllo secondo l articolo 7. Art. 15 Referendum ed entrata in vigore 1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo. 2 Il Consiglio federale ne determina l entrata in vigore; essa si applica finché rimane in vigore l Accordo del 21 giugno tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall altra, sulla libera circolazione delle persone. Data dell entrata in vigore: 24 1 luglio 2004 art. 360b e 360c CO dell allegato n. 2: 1 giugno Ora: art Attualmente la Segreteria di Stato dell economia (SECO). 23 RS DCF del 14 mag (RU ) 7
8 Mercato del lavoro e occasioni di lavoro Allegato Modifica del diritto vigente I seguenti atti normativi sono modificati come segue: 1. Legge federale del 18 dicembre sul diritto internazionale privato Ingresso Art. 115 cpv Codice delle obbligazioni 26 Art. 360a Art. 360b Art. 360c Art. 360d Art. 360e Art. 360f 25 RS 291. Le modifiche qui appresso sono state inserite nella LF menzionata. 26 RS 220. Le modifiche qui appresso sono state inserite nel Codice menzionato. 8
9 Lavoratori distaccati - LF Legge federale del 28 settembre concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro Ingresso Art. 1 titolo marginale Art. 1a Art. 2 n. 3 bis Art. 6 Art. 20 cpv RS Le modifiche qui appresso sono state inserite nella LF menzionata. 9
10 Mercato del lavoro e occasioni di lavoro 10
Libera circolazione delle persone: consultazione sull adeguamento delle misure di accompagnamento
Segreteria di Stato dell'economia SECO Libera circolazione delle persone: consultazione sull adeguamento delle misure di accompagnamento Berna, 23.09.2011 - Il 23 settembre 2011 il Consiglio federale ha

References: articolo 110
 Art. 1
 Art. 2
 articolo 360
 art. 2
 articolo 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 articolo 9
 articolo 2
 articolo 7
 art. 2
 articolo 7
 Art. 7
 articolo 360
 articolo 9
 Art. 7
 articolo 7
 articolo 360
 articolo 7
 Art. 8
 articolo 7
 Art. 9
 art. 2
 art. 2
 articolo 7
 articolo 2
 articolo 7
 articolo 2
 articolo 12
 Art. 11
 Art. 12
 art. 2
 art. 2
 articolo 2
 Art. 13
 Art. 14
 articolo 7
 Art. 15
 art. 360
 Art. 115
 Art. 360
 Art. 360
 Art. 360
 Art. 360
 Art. 360
 Art. 360
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 6
 Art. 20