Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20143157/201509010000/comparison.html
Timestamp: 2019-10-17 04:28:05+00:00

Document:
Ordinance of 24 June 2015 on Private Security Services provided Abroad (OPSA)
Art. 2 Adesione al Codice di condotta internazionale per i s...
Art. 4 Contenuto dell'obbligo di notificazione
Art. 5 Obbligo di notificazione dell'identità
Art. 6 Notificazione di una prestazione di sicurezza privata...
Art. 7 Notificazione della continuazione della stessa attivi...
Art. 9 Dimissione o esclusione dall'ICoCA
Sezione 5: Impiego da parte delle autorità federali di impre...
Ordinanza sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero
visti gli articoli 17 e 38 della legge federale del 27 settembre 20131 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (LPSP),
1 Per «ambiente complesso» s'intende una zona:
che è stata o è ancora afflitta o da tensioni o da situazioni d'instabilità dovute a catastrofi naturali o a conflitti armati ai sensi delle Convenzioni di Ginevra1 e dei Protocolli aggiuntivi I e II2;
2 Se la Confederazione impiega un'impresa per l'esecuzione di compiti di protezione in una zona che non è da considerarsi un ambiente complesso secondo il capoverso 1, si applica l'ordinanza del 24 giugno 20153 sull'impiego di imprese di sicurezza.
Si considera che un'impresa ha aderito al Codice di condotta internazionale per i servizi privati di sicurezza (Codice di condotta) nella versione del 9 novembre 2010, se è membro dell'Associazione del Codice di condotta internazionale per i servizi privati di sicurezza (ICoCA)1.
L'autorità federale competente è la Direzione politica del Dipartimento federale degli affari esteri (Direzione politica).
L'obbligo di notificazione comprende:
per quanto concerne l'attività prevista:
tipo di prestazione secondo l'articolo 4 lettere a e b LPSP,
portata e durata dell'intervento nonché numero di persone impiegate,
luogo in cui l'attività è esercitata,
rischi particolari insiti nell'attività;
per quanto concerne l'impresa:
scopo, settori d'attività, zone d'impiego all'estero e principali categorie di clienti,
prova dell'adesione al Codice di condotta,
per quanto concerne le persone che esercitano funzioni dirigenziali in seno all'impresa o per conto della stessa o che, nell'esercizio della loro attività per l'impresa, possono portare un'arma:
autorizzazioni necessarie, secondo la legislazione applicabile, per l'esportazione, il porto e l'uso di armi, di accessori di armi e di munizioni,
formazione e formazione continua concernenti l'uso di armi e di mezzi ausiliari nonché l'impiego della coercizione di polizia e delle misure di polizia.
L'impresa comunica alla Direzione politica l'identità del mandante o del destinatario di una prestazione secondo l'articolo 4 lettere a e b LPSP quando si tratta di:
un'organizzazione internazionale o dei suoi organi;
un alto rappresentante di un Paese straniero o di un'organizzazione internazionale, un dirigente o un quadro superiore di un gruppo secondo le lettere c e d, indipendentemente dal fatto che la persona interessata agisca nell'esercizio dei suoi compiti o a titolo privato.
Se un'impresa ha notificato una prestazione di sicurezza privata secondo l'articolo 4 lettera a numero 1 o 2 LPSP e prevede di fornire questa prestazione in forma standardizzata a destinatari analoghi nello stesso tipo di situazione, essa notifica alla Direzione politica la conclusione di qualsiasi nuovo contratto e dichiara che la prestazione ivi concordata è fornita in forma standardizzata.
Se prevede di continuare nello stesso modo un'attività che ha già notificato e se le informazioni fornite secondo l'articolo 4 restano valide, l'impresa conferma alla Direzione politica che l'attività prevista corrisponde all'attività notificata.
Se una prestazione di sicurezza privata secondo l'articolo 4 lettera a numeri 1-3 LPSP deve essere fornita in una situazione d'emergenza, la Direzione politica comunica all'impresa, se possibile entro due giorni lavorativi dalla ricezione della notificazione, se sarà avviata la procedura d'esame.
1 Se si dimette dall'ICoCA o se l'ICoCA decide di escluderla, l'impresa lo comunica senza indugio alla Direzione politica adducendone i motivi.
2 Se i motivi che hanno portato alla dimissione o all'esclusione dell'impresa dall'ICoCA non pregiudicano a priori una nuova adesione, la Direzione politica sollecita l'impresa a intraprendere entro sei mesi i passi necessari alla nuova adesione.
3 Se l'impresa non rinnova l'adesione all'ICoCA entro il termine di cui al capoverso 2, la Direzione politica ne vieta in tutto o in parte l'attività.
1 L'emolumento è calcolato in funzione del tempo impiegato.
2 La tariffa oraria è di 150-350 franchi. L'importo è fissato segnatamente in base alla funzione dell'impiegato interessato.
3 Per il resto si applica l'ordinanza generale dell'8 settembre 20041 sugli emolumenti.
1 L'impresa è tenuta a documentare le sue attività. Deve essere in grado di mettere in ogni tempo a disposizione della Direzione politica le informazioni e i documenti seguenti:
l'identità e l'indirizzo del mandante, del fornitore e del destinatario della prestazione;
l'identità delle persone incaricate dell'esecuzione del contratto;
i giustificativi dell'esecuzione del contratto.
2 I membri della direzione conservano per dieci anni le informazioni e i documenti menzionati al capoverso 1. Questo termine non scade con la cessazione dell'attività dell'impresa.
1 Ai fini dell'adempimento dei suoi compiti legali, la Direzione politica è autorizzata a trattare dati degni di particolare protezione relativi a perseguimenti e sanzioni penali o amministrativi nonché altri dati personali, se riguardano le persone seguenti:
il personale dell'impresa;
il mandante e il destinatario della prestazione nei limiti fissati dall'articolo 5.
tutti i dati personali dell'impresa;
tutte le indicazioni concernenti l'attività dell'impresa.
identità dell'impresa interessata;
4 I dati personali e i dati degni di particolare protezione sono offerti per archiviazione all'Archivio federale 15 anni dopo l'ultimo trattamento (art. 21 della LF del 19 giu. 19921 sulla protezione dei dati).
1 La Direzione politica comunica, d'ufficio o su richiesta, alle autorità menzionate all'articolo 28 LPSP le informazioni e i dati personali seguenti:
identità del mandante e del destinatario della prestazione nei limiti fissati dall'articolo 5,
luogo all'estero in cui l'attività è esercitata;
scopo dell'impresa, settori d'attività, zone d'impiego all'estero e principali categorie di clienti,
2 D'ufficio o su richiesta, la Direzione politica comunica inoltre alle autorità menzionate all'articolo 28 capoverso 2 lettere c e d LPSP e alle autorità federali cui compete la salvaguardia della sicurezza esterna (art. 28 cpv. 2 lett. e LPSP) i dati degni di particolare protezione seguenti:
Sezione 5: Impiego da parte delle autorità federali di imprese di sicurezza per compiti di protezione all'estero
1 Il contratto prevede che l'impresa debba in particolare:
comunicare informazioni relative all'esecuzione del contratto su domanda dell'autorità committente;
comunicare all'autorità committente l'identità del personale impiegato;
allestire un rapporto d'attività indirizzato all'autorità committente;
sostituire immediatamente il personale sprovvisto delle conoscenze necessarie o che ostacola l'esecuzione del contratto;
comunicare immediatamente all'autorità committente ogni circostanza suscettibile di ostacolare l'esecuzione del contratto;
comunicare immediatamente all'autorità committente i casi in cui il personale si è avvalso della coercizione di polizia o di misure di polizia secondo l'articolo 35 LPSP oppure ha agito in una situazione di legittima difesa o stato di necessità;
comunicare immediatamente all'autorità committente i casi in cui i requisiti dell'impresa o della formazione non sono più soddisfatti.
L'autorità committente trasmette alla Direzione politica e all'incaricato della sicurezza del proprio Dipartimento una copia del contratto concluso con l'impresa e li informa sugli eventuali problemi in relazione all'esecuzione del contratto.
Nelle regioni in cui non vi sono imprese che abbiano aderito all'ICoCA, il DFAE si adopera affinché le imprese vi aderiscano.
1 Entro il 1° settembre 2018 l'autorità committente adegua i contratti in corso che non soddisfano le condizioni della LPSP.
Ordonnance sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger
vu les art. 17 et 38 de la loi fédérale du 27 septembre 2013 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (LPSP)1,
qui a été ou est encore affectée soit par des troubles soit par une situation d'instabilité à la suite de catastrophes naturelles ou de conflits armés au sens des Conventions de Genève1 et des Protocoles additionnels I et II2;
où l'Etat de droit a été notablement fragilisé; et
où la capacité des autorités de l'Etat à maîtriser la situation est limitée ou inexistante.
2 Lorsque la Confédération engage une entreprise pour l'exécution de tâches en matière de protection dans une zone qui ne constitue pas un environnement complexe au sens de l'al. 1, l'ordonnance du 24 juin 2015 sur l'engagement d'entreprises de sécurité3 s'applique.
Une entreprise est considérée comme ayant adhéré au Code de conduite international des entreprises de sécurité privées (code de conduite) dans sa teneur du 9 novembre 2010 si elle est membre de l'Association du code de conduite international des entreprises de sécurité privées (ICoCA)1.
1 Ce document peut être consulté à l'adresse Internet suivante: www.icoc-psp.org
L'autorité compétente est la Direction politique du Département fédéral des affaires étrangères (Direction politique).
Art. 4 Contenu de l'obligation de déclarer une activité
L'obligation de déclarer une activité porte sur les informations suivantes:
par rapport à l'activité envisagée:
nature de la prestation au sens de l'art. 4, let. a et b, LPSP,
étendue et durée de l'engagement ainsi que nombre des personnes engagées,
lieu où l'activité sera exercée,
risques particuliers liés à l'activité;
par rapport à l'entreprise:
but, domaines d'activités, zones d'engagement à l'étranger et principaux types de clientèle,
preuve de l'adhésion au code de conduite,
par rapport aux personnes qui assument des tâches de conduite dans l'entreprise ou pour celle-ci ou qui peuvent porter une arme dans le cadre de leur activité pour l'entreprise:
autorisations exigées par la législation applicable pour l'exportation, le port et l'usage d'armes, d'accessoires d'armes et de munitions,
formation et formation continue en matière d'usage d'armes et de moyens auxiliaires ainsi qu'en matière d'usage de la contrainte et de mesures policières.
Art. 5 Obligation de déclarer l'identité
L'entreprise communique à la Direction politique l'identité des mandants ou des destinataires d'une prestation au sens de l'art. 4, let. a et b, LPSP lorsqu'il s'agit:
d'un Etat étranger ou de ses organes;
d'une organisation internationale ou de ses organes;
d'un organisme qui se considère comme un gouvernement ou comme un organe étatique, ou de ses organes;
d'un groupe armé organisé participant à un conflit armé au sens des Conventions de Genève1 et des Protocoles additionnels I et II2, ou de ses unités;
de hauts représentants d'un Etat étranger ou d'une organisation internationale, de dirigeants ou de hauts cadres d'une entité visée aux let. c et d, que ceux-ci agissent dans l'exercice de leurs fonctions ou en tant que personnes privées.
Art. 6 Déclaration d'une prestation de sécurité privée effectuée sous forme standardisée
Lorsqu'une entreprise a déclaré une prestation de sécurité privée au sens de l'art. 4, let. a, ch. 1 ou 2, LPSP et qu'elle envisage de fournir cette prestation sous forme standardisée en faveur de destinataires semblables et dans les mêmes circonstances, elle déclare à la Direction politique la conclusion de chaque nouveau contrat en indiquant que la prestation convenue est fournie sous forme standardisée.
Lorsqu'une entreprise envisage de reconduire de la même façon une activité qu'elle a déjà déclarée et que les informations fournies conformément à l'art. 4 sont toujours valables, elle confirme à la Direction politique la conformité de l'activité envisagée à l'activité déclarée.
Lorsqu'une des prestations de sécurité privées visées à l'art. 4, let. a, ch. 1 à 3, LPSP doit être fournie dans une situation d'urgence, la Direction politique communique à l'entreprise, si possible dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la réception de la déclaration, si une procédure d'examen sera ouverte.
Art. 9 Sortie ou exclusion de l'ICoCA
1 En cas de sortie ou d'exclusion de l'ICoCA, l'entreprise concernée le communique sans délai à la Direction politique en indiquant quelles en sont les raisons.
2 Si les raisons qui ont entraîné la sortie ou l'exclusion de l'entreprise de l'ICoCA n'interdisent pas d'emblée la possibilité d'une nouvelle adhésion, la Direction politique invite l'entreprise à entreprendre les démarches nécessaires à cette fin dans un délai de six mois.
3 Si l'entreprise n'a pas adhéré à nouveau à l'ICoCA dans le délai prévu à l'al. 2, la Direction politique lui interdit d'exercer son activité en partie ou en totalité.
1 L'émolument se calcule en fonction du temps consacré.
2 Il varie entre 150 et 350 francs l'heure. Il dépend notamment de la fonction exercée par l'employé concerné.
3 Au surplus, l'ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments1 est applicable.
1 L'entreprise est tenue de documenter ses activités. Elle doit être en mesure de fournir en tout temps à la Direction politique les informations et les documents suivants:
identité des personnes chargées d'exécuter le contrat;
pièces justificatives concernant l'exécution du contrat.
2 Les membres de la direction conservent les informations et documents énumérés à l'al. 1 pendant dix ans. Ce délai continue de courir après la cessation de l'activité de l'entreprise.
1 Pour l'accomplissement de ses tâches légales, la Direction politique est habilitée à traiter des données sensibles relatives à des poursuites et à des sanctions pénales ou administratives ainsi que d'autres données personnelles concernant les personnes suivantes:
le personnel de l'entreprise;
l'entreprise concernée;
le mandant et le destinataire de la prestation dans les limites de l'art. 5.
toute donnée personnelle relative à l'entreprise concernée;
toute indication relative à l'activité de l'entreprise.
identité de l'entreprise concernée;
1 La Direction politique communique aux autorités mentionnées à l'art. 28 LPSP, d'office ou sur demande, les informations et les données personnelles suivantes:
identité du mandant et du destinataire de la prestation dans les limites de l'art. 5,
lieu à l'étranger où l'activité sera exercée;
2 Elle communique en outre aux autorités mentionnées à l'art. 28, al. 2, let. c et d, LPSP ainsi qu'aux autorités fédérales compétentes en matière de sécurité extérieure (art. 28, al. 2, let. e, LPSP), d'office ou sur demande, les données sensibles suivantes:
Section 5 Engagement d'entreprises de sécurité par des autorités fédérales pour des tâches en matière de protection exercées à l'étranger
1 Le contrat conclu avec l'entreprise prévoit notamment que cette dernière est tenue de:
fournir des renseignements concernant l'exécution du contrat sur demande de l'autorité contractante;
communiquer à l'autorité contractante l'identité du personnel engagé;
établir un rapport d'activités à l'intention de l'autorité contractante;
remplacer immédiatement le personnel ne disposant pas des connaissances nécessaires ou entravant l'exécution du contrat;
communiquer immédiatement à l'autorité contractante toute circonstance susceptible d'entraver l'exécution du contrat;
communiquer immédiatement à l'autorité contractante les cas dans lesquels le personnel a fait usage de la contrainte ou de mesures policières au sens de l'art. 35 LPSP ou a agi dans une situation de légitime défense ou d'état de nécessité;
le cas échéant, communiquer immédiatement à l'autorité contractante que les exigences concernant l'entreprise ou la formation ne sont plus respectées.
une clause pénale en cas d'inexécution du contrat.
L'autorité contractante remet à la Direction politique et au préposé à la sécurité de son département une copie du contrat conclu avec l'entreprise et les informe, le cas échéant, des problèmes liés à l'exécution du contrat.
Dans les régions où aucune entreprise ayant adhéré à l'ICoCA n'est disponible, le DFAE s'engage à ce que des entreprises y adhèrent.
L'autorité contractante adapte d'ici au 1er septembre 2018 les contrats en cours qui ne remplissent pas les exigences de la LPSP.
of 24 June 2015 (Status as of 1 September 2015)
based on the Article 17 and 38 of the Federal Act of 27 September 20131 on Private Security Services provided Abroad (PSSA),
Art. 1 Complex environment
1 A complex environment is any area:
experiencing or recovering from unrest, or instability due to natural disaster or armed conflict in terms of the Geneva Conventions1 and Additional Protocols I and II2;
where the rule of law has been substantially undermined; and
in which the capacity of the state authority to handle the situation is limited or non-existent.
2 If the Confederation contracts with a company for the performance of protection tasks in an area that is not a complex environment in terms of paragraph 1, the Ordinance of 24 June 20153 on the Use of Private Security Companies applies.
Art. 2 Accession to the International Code of Conduct for Private Security Service Providers
Companies are deemed to have acceded to the International Code of Conduct for Private Security Service Providers (the Code of Conduct) in its version of 9 November 2010 if they are members of the International Code of Conduct for Private Security Service Providers Association (ICoCA)1.
1 The international Code of Conduct for Private Security Service providers may be consulted at the following Internet address: www.icoc-psp.org
Art. 3 Competent authority
The competent authority is the Directorate of Political Affairs of the Federal Department of Foreign Affairs (Directorate of Political Affairs).
Art. 4 Content of the declaration requirement
The declaration requirement covers:
with regard to the intended activity:
the nature of the service under Article 4 letters a and b PSSA,
the weapons and other means used to provide the private security service,
the extent and duration of the operation and the number of persons deployed,
the place where the activity is carried out,
the special risks that the activity entails;
with regard to the company:
the company name, registered office and legal form as well as, if available, an extract from the commercial register,
the objects, areas of business, areas of operation abroad and main categories of clients,
proof of accession to the Code of Conduct,
the name, first name, date of birth, nationality and certificate of residence of the members of the management and the supervisory bodies,
the measures taken for the basic and advanced training of personnel,
the internal control system for personnel;
with regard to the persons who carry out management duties within the company or on its behalf or who are permitted to carry a weapon in the course of their activities for the company:
the name, first name, date of birth, nationality and certificate of residence,
confirmation of good character,
the required authorisation under the relevant law for exporting, carrying and using weapons, weapons accessories and ammunition,
basic and advanced training in the fields of fundamental rights and humanitarian international law,
basic and advanced training in the use of weapons and aids as well as the use of force and other police measures.
Art. 5 Requirement to report identity
The company shall inform the Directorate of Political Affairs of the identity of the principal or the recipient of a service under Article 4 letters a and b PSSA if the person or entity concerned is:
a foreign state or its institutions;
an international organisation or its institutions;
a group that regards itself as the government or as a state institution, or its institutions;
an organised armed group or its units participating in an armed conflict in terms of the Geneva Conventions1 and the Additional Protocols I and II2;
a high representative of a foreign state or of an international organisation, a leader or a senior executive of a group under letters c and d, irrespective of whether the person concerns acts in the course of their duties or as a private individual.
Art. 6 Declaration in the case of a private security service in standardised form
Where a company has declared a private security service under Article 4 letter a number 1 or 2 PSSA and intends to provide this service in standardised form to similar recipients subject to the same conditions, it shall report the conclusion of each new contract to the Directorate of Political Affairs and state that the service agreed therein will be provided in standardised form.
Art. 7 Declaration when continuing the same activity
Where a company intends to continue to carry on an activity that it has declared in same manner, and if the information provided under Article 4 is still correct, so the company shall confirm to the Directorate of Political Affairs that the intended activity corresponds to the reported activity.
Art. 8 Accelerated procedure
Where a private security service under Article 4 letter a sections 1-3 PSSA must be provided in an emergency situation, the Directorate of Political Affairs shall notify the company if possible within two working days of receipt of the declaration of whether the review procedure will be initiated.
Art. 9 Withdrawal or exclusion from the ICoCA
1 Where a company withdraws from the ICoCA or if the ICoCA decides to exclude the company, the company shall immediately notify the Directorate of Political Affairs of this and provide the reasons.
2 If the reasons for the company's withdrawal or exclusion from the ICoCA do not fundamentally preclude its renewed accession, the Directorate of Political Affairs shall request the company to take the measures required to join again within six months.
3 Where the company does not join the ICoCA again within the period specified in paragraph 2, the Directorate of Political Affairs shall prohibit all or part of its activities.
Art. 10 Assessment of fees
1 The fee is assessed on the basis of the time worked.
2 An hourly rate of 150-350 francs applies. The rate is based in particular on the seniority of the employee concerned.
3 Otherwise, the General Fees Ordinance of 8 September 20041 applies.
Art. 11 Duty to keep records
1 The company is obliged to keep records of its activities. It must be able to provide the Directorate of Political Affairs with the following information and documents at any time:
the identity and address of the principal, the provider and the recipient of the service;
a copy of the contract concluded with the principal;
the identity of the persons implementing the contract;
details of the equipment used, in particular weapons;
documentary evidence of performance of the contract.
2 The members of management board shall retain the information and documents mentioned in paragraph 1 for ten years. This period does not end if the company ceases business operations.
Art. 12 Processing of personal data
1 In order to fulfil its statutory duties, the Directorate of Political Affairs is authorised to process particularly sensitive personal data on administrative or criminal prosecutions and sanctions as well as other personal data provided it relates to the following persons:
the members of the management board and the supervisory bodies;
the company personnel;
the principal and the recipient of the service within the limits set out in Article 5.
2 The following personal data may be processed:
name, first name, date of birth, domicile and nationality of the person concerned;
all personal data related to the company concerned;
all information related to the company's business operations.
3 The Directorate of Political Affairs is also authorised to process the following particularly sensitive personal data on administrative or criminal prosecutions and sanctions:
name, first name, date of birth, domicile and nationality the person concerned;
identity of the company concerned;
the offence with which the person concerned is charged;
details on the form of procedure;
name of the authorities concerned;
copy of the judgment and any other information connected with the judgment.
4 Personal data and particularly sensitive personal data shall be offered 15 years after its final processing to the Federal Archives for archiving (Art. 21 of the Federal Act of 19 June 19921 on Data protection).
Section 4: Administrative Assistance in Switzerland
1 The Directorate of Political Affairs shall provide the authorities mentioned in Article 28 PSSA, ex officio or on request, with the following information and personal data:
the type of service under Article 4 letters a and b PSSA,
the identity of the principal or the recipient of the service within the limits set out in Article 5,
the location abroad where the activity is being carried out;
company name, registered office and legal form as well as, if available, an extract from the commercial register,
objects, areas of business, areas of operation abroad and main categories of clients,
name, first name, date of birth, nationality and certificate of residence for the members of the management board and the supervisory bodies.
2 It shall also provide the authorities mentioned in Article 28 paragraph 2 letters c and d PSSA and the federal authorities responsible for safeguarding external security (Art. 28 para. 2 let. e PSSA), ex officio or on request, with the following particularly sensitive personal data:
Section 5: Use by Federal Authorities of Private Security Companies for Protection Tasks Abroad
immediately report to the contracting authority any incidents in which personnel have used force or police measures in accordance with Article 35 PSSA or have acted in self-defence or in a situation of necessity;
immediately report to the contracting authority if the requirements for the company or for training are no longer being met.
the details required by Articles 34 paragraph 2 and 35 PSSA;
1 The Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) shall issue a model contract.
2 The model contract shall be made accessible online.
The contracting authority shall provide the Directorate of Political Affairs and the head of security of its department with a copy of the contract concluded with the company and inform the head of security of any problem related to the performance of the contract.
Art. 17 Support from the FDFA
In regions where there is no company that is a member of the ICoCA, the FDFA shall endeavour to ensure that companies joint the association.

References: Art. 2

Art. 4

Art. 5

Art. 6

Art. 7

Art. 9
 art. 17

Art. 4

Art. 5

Art. 6

Art. 9

Art. 1

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 6

Art. 7

Art. 8

Art. 9

Art. 10

Art. 11

Art. 12

Art. 17