Source: http://kraken.slv.cz/7Azs11/2015
Timestamp: 2017-09-26 02:07:55+00:00

Document:
7Azs11/2015
7 Azs 11/2015-32
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jaroslava Hubáèka a soudcù JUDr. Eli¹ky Cihláøové a JUDr. Tomá¹e Foltase v právní vìci ¾alobkynì: F. K., zastoupena Asociací pro právní otázky migrace, se sídlem Karolínská 654/2, Praha 8, proti ¾alované: Policie Èeské republiky, Krajské øeditelství policie Ústeckého kraje, Odbor cizinecké policie, Oddìlení pobytové kontroly, pátrání a eskort, se sídlem Masarykova 27, Ústí nad Labem, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alované proti rozsudku Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 7. 1. 2015, è. j. 78 A 29/2014-16,
O d ù v o d n ì n í: Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alovaná domáhá u Nejvy¹¹ího správního soudu vydání rozsudku, kterým by byl zru¹en rozsudek Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 7. 1. 2015, è. j. 78 A 29/2014-16, a vìc vrácena tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Krajský soud v Ústí nad Labem (dále také krajský soud ) napadeným rozsudkem zru¹il rozhodnutí ¾alované ze dne 3. 12. 2014, è.j. KRPU-270079-21/ÈJ-2014-040022-DB, a vìc vrátil ¾alované k dal¹ímu øízení. Tímto rozhodnutím byla ¾alobkynì podle ust. § 129 odst. 1 ve spojení s ust. § 129 odst. 3 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o pobytu cizincù ) zaji¹tìna za úèelem jejího pøedání podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (EU) è. 604/2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro urèení èlenského státu pøíslu¹ného k posuzování ¾ádosti o mezinárodní ochranu podané státním pøíslu¹níkem tøetí zemì nebo osobou bez státní pøíslu¹nosti v nìkterém z èlenských státù (dále jen naøízení Dublin III ). Zároveò byla tímto rozhodnutím podle ust. § 129 odst. 5 zákona o pobytu cizincù stanovena doba trvání zaji¹tìní na 90 dnù od okam¾iku omezení osobní svobody.
Krajský soud pøi svém rozhodování vy¹el z toho, ¾e naøízení Dublin III v èl. 28 odst. 3 zakotvuje maximální dobu trvání zaji¹tìní, která je tvoøena souètem trvání tøí lhùt-jeden mìsíc, dva týdny a ¹est týdnù. Celkovì tedy v daném pøípadì maximální doba zaji¹tìní èiní 87 dnù. Pokud ¾alovaná rozhodla o zaji¹tìní ¾alobkynì na dobu del¹í (90 dnù), je její rozhodnutí nezákonné, bez ohledu na faktickou délku trvání zaji¹tìní. Námitky smìøující k nemo¾nosti stanovit dobu zaji¹tìní del¹í ne¾ jeden mìsíc neshledal krajský soud dùvodnými.
Proti tomuto rozsudku krajského soudu podala ¾alovaná jako stì¾ovatelka (dále jen stì¾ovatelka ) v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost, kterou výslovnì opøela o ust. § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s.
Stì¾ovatelka namítla, ¾e krajský soud nesprávnì vylo¾il naøízení Dublin III, kdy¾ nezapoèítal dobu v pøípadì, ¾e je cizinci vydáno rozhodnutí o pøemístìní. Toto rozhodnutí se cizinci v¾dy vydává a cizinec má právo na podání úèinného opravného prostøedku k soudu proti nìmu. Lhùta pro podání ¾aloby je 15 dnù ode dne pøevzetí rozhodnutí. Krajský soud opomnìl do doby zaji¹tìní zohlednit i dobu, po kterou má cizinec mo¾nost podat opravný prostøedek proti rozhodnutí o pøemístìní a dobu, po kterou bude o jeho ¾alobì rozhodovat soud. V dobì rozhodování o zaji¹tìní nelze spekulovat, zda cizinec vyu¾ije mo¾nosti svého opravného prostøedku èi nikoliv. Lhùta 90 dnù je proto v souladu s èl. 28 odst. 3 naøízení Dublin III. Ten nelze vykládat tak, ¾e k pøedání musí bezpodmíneènì dojít do 6 týdnù ode dne vyslovení souhlasu. Odùvodnìní krajského soudu je chybné, nebo» nezahrnuje ve¹keré mo¾nosti výpoètu maximální doby zaji¹tìní a zkracuje výpoèet toliko na pøípad, kdy cizinec neu¾ije ¾ádný z mo¾ných opravných prostøedkù proti pøemístìní. Stì¾ovatelka proto navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek krajského soudu a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alobkynì ve svém vyjádøení uvedla, ¾e je nutné postupovat zpùsobem, který je ve prospìch cizince, a stanovit délku zaji¹tìní tak, jako kdyby opravný prostøedek podáván nebyl. Pøi stanovení délky zaji¹tìní je nutné postupovat tak, aby maximální doba zaji¹tìní pøedvídaná naøízením Dublin III nebyla nikdy pøekroèena. Pokud cizinec nepodá ¾alobu proti rozhodnutí o pøedání, nebo podá, av¹ak nepo¾ádá o pøiznání odkladného úèinku, odvíjí se bìh ¹estitýdenní lhùty od implicitního nebo explicitního vyhovìní ¾ádosti o pøevzetí èi pøijetí osoby zpìt. Pokud ¾alobu podá a po¾ádá o pøiznání odkladného úèinku, odvíjí se bìh 6 týdenní lhùty od okam¾iku, kdy skonèí odkladný úèinek odvolání nebo ¾ádosti o pøezkum. První rozhodnutí o zaji¹tìní cizince by nemìlo být stanoveno ani na 90 dnù, ani na dobu odpovídající souètu lhùt dle naøízení Dublin III, ale na dobu podstatnì krat¹í. ®alobkynì závìrem navrhla, aby byla kasaèní stí¾nost zamítnuta.
V projednávané vìci je mezi stranami sporné, zda stanovení doby zaji¹tìní ¾alobkynì na dobu 90 dnù zpùsobuje nezákonnost ¾alobou napadeného rozhodnutí.
Pøednì je nutno poznamenat, ¾e samotné stanovení doby zaji¹tìní nad maximální zákonný limit zpùsobuje nezákonnost správního rozhodnutí. Jak uvedl Nejvy¹¹í správní soud napøíklad ve svém rozsudku ze dne 10. 4. 2014, èj. 2 As 115/2013-59 (è. 3044/2014 Sb.NSS, v¹echna zde citovaná rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná také na www.nssoud.cz), otázka, zda byl stì¾ovatel v jeho dùsledku fakticky zaji¹tìn déle, ne¾ zákon pøipou¹tí, pøípadnì po jakou dobu toto nedovolené zaji¹tìní trvalo, není rozhodující. Je-li pøedmìtem soudního pøezkumu posouzení zákonnosti správního rozhodnutí, pak, i kdyby ne¾ádoucí následek ve formì reálného pøekroèení limitní doby zaji¹tìní v individuálním pøípadì nenastal, nezákonnost rozhodnutí o prodlou¾ení zaji¹tìní zakládá ji¾ jen fakt, ¾e toto rozhodnutí pro takový nezákonný postup otevíralo prostor. Nemusí jít pøitom pouze o limit stanovený zákonem o pobytu cizincù. Není proto rozhodné, ¾e stanovení doby zaji¹tìní na 90 dní v daném pøípadì neodporuje zákonu o pobytu cizincù. Naøízení Dublin III má v souladu s èl. 288 Smlouvy o fungování Evropské unie obecnou pùsobnost a je závazné v celém rozsahu a pøímo pou¾itelné ve v¹ech èlenských státech. V projednávané vìci je pøitom nesporné, ¾e ¾alobkynì byla zaji¹tìna za úèelem jejího pøedání podle naøízení Dublin III. Stanoví-li tedy toto naøízení maximální délku zaji¹tìní, musí ji správní orgán ve svém rozhodnutí respektovat.
Zbývá posoudit, zda naøízení Dublin III ve svém èl. 28 stanoví limity doby zaji¹tìní cizince a zda doba zaji¹tìní ¾alobkynì v délce 90 dnù tyto limity pøekraèuje.
Podle ust. § 129 odst. 5 zákona o pobytu cizincù policie v rozhodnutí o zaji¹tìní stanoví dobu trvání zaji¹tìní s pøihlédnutím k pøedpokládané slo¾itosti pøípravy pøedání nebo prùvozu cizince. Je-li to nezbytné k pokraèování pøípravy pøedání nebo prùvozu, je policie oprávnìna dobu trvání zaji¹tìní prodlou¾it, a to i opakovanì. V øízení o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní cizince za úèelem pøedání nebo prùvozu je vydání rozhodnutí prvním úkonem v øízení. Odvolání, obnova øízení ani pøezkumné øízení nejsou pøípustné.
Podle èl. 28 odst. 3 naøízení Dublin III zaji¹tìní musí být co nejkrat¹í a nesmí trvat déle ne¾ po dobu, která je nezbytná k nále¾itému provedení po¾adovaných správních øízení do doby provedení pøemístìní podle tohoto naøízení. Pokud je osoba zaji¹tìna podle tohoto èlánku, lhùta pro pøedlo¾ení ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt nesmí pøekroèit jeden mìsíc od okam¾iku podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Èlenský stát, který vede øízení v souladu s tímto naøízením, po¾ádá v tìchto pøípadech o urychlenou odpovìï. Tato odpovìï musí být poskytnuta do dvou týdnù od okam¾iku obdr¾ení ¾ádosti. Není-li odpovìï poskytnuta v této dvoutýdenní lhùtì, má se za to, ¾e bylo ¾ádosti vyhovìno, co¾ má za následek vznik povinnosti pøevzít nebo pøijmout dotyènou osobu zpìt, vèetnì povinnosti zajistit její øádný pøíjezd. Pokud je osoba zaji¹tìna podle tohoto èlánku, pøemístìní této osoby z do¾adujícího èlenského státu do pøíslu¹ného èlenského státu se provede, jakmile je to z praktického hlediska mo¾né, a nejpozdìji do ¹esti týdnù od implicitního nebo explicitního vyhovìní ¾ádosti o pøevzetí èi pøijetí dotèené osoby zpìt ze strany jiného èlenského státu nebo od okam¾iku, kdy skonèí odkladný úèinek odvolání nebo ¾ádosti o pøezkum podle èl. 27 odst. 3. V pøípadì, ¾e do¾adující èlenský stát nedodr¾í lhùty pro pøedlo¾ení ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, nebo pokud se pøemístìní neuskuteèní ve lhùtì ¹esti týdnù uvedené v tøetím pododstavci, nesmí být osoba dále zaji¹tìna. Èlánky 21, 23, 24 a 29 se pou¾ijí obdobnì.
Citované ustanovení nestanoví explicitní maximální dobu trvání zaji¹tìní cizince. Ve svém prvním pododstavci stanoví obecnì, ¾e zaji¹tìní musí být co nejkrat¹í. Kromì toho v¹ak ve svém pododstavci ètvrtém uvádí, ¾e cizinec nesmí být zadr¾ován po marném uplynutí lhùty pro pøedlo¾ení ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, respektive po marném uplynutí lhùty pro realizaci pøemístìní. Z tìchto dvou lhùt tak naøízení implicitnì èiní zároveò maximální doby trvání zaji¹tìní. Ve svìtle vý¹e citované judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu je pak nutno tyto maximální doby respektovat ji¾ v rámci stanovení doby zaji¹tìní cizince v rozhodnutí o jeho zaji¹tìní (popø. prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní). Nepostaèuje spoléhání se na to, ¾e správní orgán v pøípadì uplynutí lhùt dostojí své povinnosti podle èl. 28 odstavce tøetího, pododstavce ètvrtého naøízení Dublin III a cizince okam¾itì propustí. Jeho pravomocné a vykonatelné rozhodnutí o zaji¹tìní (popø. o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní) by toti¾ i v takovém pøípadì mohlo slou¾it jako titul k dal¹ímu omezování osobní svobody cizince. Ji¾ samotná potencialita takového stavu, který by byl zjevnì v rozporu s èl. 28 naøízení Dublin III, by zpùsobovala nezákonnost rozhodnutí o zaji¹tìní (popø. prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní).
Jinými slovy z èl. 28 odst. 3 naøízení Dublin III plyne, ¾e správní orgán pøi rozhodování o zaji¹tìní cizince za úèelem jeho pøemístìní a pøi prodlu¾ování doby trvání zaji¹tìní musí stanovit dobu trvání zaji¹tìní tak, aby v ¾ádném pøípadì nemohl nastat rozpor s pododstavcem ètvrtým uvedeného ustanovení. Nepodal-li dosud ¾ádost o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, nesmí pøicházet v úvahu mo¾nost, ¾e by byl cizinec na základì rozhodnutí o zaji¹tìní zadr¾ován pøes marné uplynutí lhùty pro podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt. Podal-li ji¾ ¾ádost o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, nesmí pøicházet v úvahu mo¾nost, ¾e by byl cizinec na základì rozhodnutí o zaji¹tìní zadr¾ován pøes marné uplynutí lhùty pro realizaci pøemístìní.
Nejvy¹¹í správní soud souhlasí se stì¾ovatelkou, ¾e nelze pau¹álnì øíci, ¾e by èl. 28 naøízení Dublin III stanovil maximální dobu trvání zaji¹tìní urèenou jako souèet tøí lhùt zde uvedených-jednoho mìsíce, dvou týdnù a ¹esti týdnù. Z uvedeného ustanovení je toti¾ patrné, ¾e pøichází v úvahu øada variant, pøi nich¾ se celková maximální doba zaji¹tìní mù¾e znaènì li¹it. Závisí toti¾ na tom, kdy do¾adující èlenský stát po¾ádá o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, kdy pøíslu¹ný èlenský stát ¾ádosti vyhoví, popø. zda cizinec proti rozhodnutí o pøemístìní podá opravný prostøedek s odkladným úèinkem. Kupøíkladu, po¾ádal-li by správní orgán o pøevzetí cizince ji¾ po dvou týdnech (nikoliv po mìsíci), mohla by ¹estitýdenní lhùta pro realizaci pøemístìní uplynout daleko døíve, ne¾ èiní souèet lhùt jednoho mìsíce, dvou týdnù a ¹esti týdnù. Stanovení doby trvání zaji¹tìní na dobu odpovídající souètu tìchto lhùt by tak umo¾òovalo omezení osobní svobody cizince pøes marné uplynutí lhùty pro realizaci pøemístìní. Je¹tì záva¾nìj¹í situací, která by byla zjevnì v rozporu s èl. 28 odst. 3 pododstavcem. 4 naøízení Dublin III, by bylo stanovení doby trvání zaji¹tìní na dobu odpovídající souètu uvedených tøí lhùt a následné nepodání ¾ádosti o pøevzetí cizince v jednomìsíèní lhùtì. Limity doby trvání zaji¹tìní se proto musí podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu uplatnit samostatnì v rùzných fázích procesu pøemístìní.
Kromì toho limitem pro dobu trvání zaji¹tìní nejsou v¹echny tøi lhùty stanovené v èl. 28 odst. 3 naøízení Dublin III, nýbr¾ pouze lhùta jednoho mìsíce pro podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt a lhùta ¹esti týdnù pro realizaci pøemístìní (viz znìní èl. 28 odst. 3 pododstavec 4 naøízení Dublin III).
Promítne-li se vý¹e uvedené do modelové situace, pøi rozhodování o zaji¹tìní cizince v první fázi procesu pøemístìní (do podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt) mù¾e správní orgán stanovit dobu trvání zaji¹tìní maximálnì na jeden mìsíc od okam¾iku podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Po podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt pak mù¾e rozhodnout o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní tak, aby v pøípadì okam¾ité odpovìdi pøíslu¹ného státu nemohla být pøekroèena ¹estitýdenní lhùta pro realizaci pøemístìní (tedy na maximálnì ¹est týdnù od podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt). V pøípadì, ¾e by pøíslu¹ný stát neopovìdìl obratem (popø. by nastala domnìnka souhlasu) a správní orgán by reálnì nemohl realizovat pøemístìní v dobì, na kterou bylo stanoveno (resp. prodlou¾eno) zaji¹tìní, mohl by následnì opìt rozhodnout o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní do uplynutí lhùty pro realizaci pøemístìní (¹est týdnù od sdìlení souhlasu pøíslu¹ného státu èi nastoupení domnìnky takového souhlasu). Tento modelový pøípad øe¹í situaci, kdy proti rozhodnutí o pøemístìní není podán opravný prostøedek s odkladným úèinkem. Byl-li by podán, mohl by správní orgán v jakékoliv fázi procesu pøemístìní rozhodnout o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní o pøedpokládanou dobu trvání øízení o opravném prostøedku. Správní orgán v¹ak nemù¾e pøedem spekulovat, zda takový opravný prostøedek podán bude.
Vý¹e provedená interpretace zdánlivì klade na správní orgán vìt¹í nároky, co se týèe frekvence rozhodování o prodlu¾ování doby trvání zaji¹tìní. Nejedná se v¹ak o nároky nikterak nepøimìøené. Nebude-li proti rozhodnutí o pøemístìní podán opravný prostøedek s odkladným úèinkem, lze reálnì pøedpokládat, ¾e správní orgán rozhodne o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní pouze jednou. Není toti¾ nijak nucen odkládat svou ¾ádost o pøevzetí nebo pøijetí zpìt a¾ na konec stanovené jednomìsíèní lhùty. Stejnì tak ani pro realizaci pøemístìní není nutné vyu¾ít celou ¹estitýdenní lhùtu. Po¾adavek, aby správní orgán pøi samotném stanovení doby trvání zaji¹tìní respektoval maximální doby stanovené v èl. 28 naøízení Dublin III, tak spí¹e pøispívá k urychlení administrativních krokù smìøujících k realizaci pøemístìní a tím i k naplnìní základního po¾adavku, aby omezení osobní svobody cizince trvalo co nejkrat¹í dobu. Tento po¾adavek je vyjádøen nejen v samotném èl. 28 naøízení Dublin III, ale vyplývá také napøíklad z èl. 5 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (publikována pod è. 209/1992 Sb.; k tomu srov. napø. rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ze dne 27. 11. 2008 ve vìci Rashed proti Èeské republice, stí¾nost è. 298/07).
Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu neexistuje s ohledem na jasné znìní a smysl èl. 28 naøízení Dublin III ¾ádná rozumná pochybnost o tom, ¾e má být interpretován vý¹e provedeným zpùsobem. Není proto dán ani dùvod pro polo¾ení pøedbì¾né otázky Soudnímu dvoru Evropské unie (viz napø. jeho rozsudek ve vìci 283/81 CILFIT (ECLI:EU:C:1982:335; body 10-20).
V nyní projednávané vìci ¾alobkynì po¾ádala o mezinárodní ochranu v Maïarské republice dne 1. 12. 2014. Dne 2. 12. 2014 pak byla ¾alobkynì zadr¾ena v Èeské republice a den poté (3. 12. 2014) vydala stì¾ovatelka ¾alobou napadené rozhodnutí o zaji¹tìní ¾alobkynì a stanovila dobu trvání zaji¹tìní na 90 dnù od okam¾iku omezení osobní svobody.
O zaji¹tìní ¾alobkynì bylo rozhodnuto ve fázi, kdy je¹tì nebylo po¾ádáno o pøijetí ¾alobkynì zpìt do Maïarské republiky. V této fázi v¹ak stì¾ovatelka mohla stanovit dobu trvání zaji¹tìní v souladu s èl. 28 naøízení Dublin III nejvý¹e na jeden mìsíc od okam¾iku podání ¾ádosti o mezinárodní ochrany. Tuto lhùtu zjevnì pøekroèila a zatí¾ila tak své rozhodnutí nezákonností.
Aèkoliv krajský soud uèinil závìr o odli¹né maximální dobì zaji¹tìní, dospìl ke zcela správnému závìru, ¾e stanovení doby zaji¹tìní na 90 dnù od omezení osobní svobody bylo v dané vìci v rozporu s èl. 28 naøízení Dublin III. Opodstatnìnì proto zru¹il napadené rozhodnutí a výrok jeho rozsudku stojí na dùvodech, které v øízení pøed Nejvy¹¹ím správním soudem v podstatné míøe, by» ne zcela, obstály.
Nejvy¹¹í správní soud proto kasaèní stí¾nost podle ust. § 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s. zamítl (srov. také usnesení roz¹íøeného senátu ze dne 14. 4. 2009, èj. 8 Afs 15/2007-75, è. 1865/2009 Sb. NSS).
Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o ust. § 60 odst. 1, vìta první s. ø. s. ve spojení s ust. § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka ve vìci úspìch nemìla, a nemá proto právo na náhradu nákladù
øízení. Úspì¹né ¾alobkyni pak podle obsahu spisu ¾ádné náklady v øízení o kasaèní stí¾nosti pøed soudem nevznikly. Nejvy¹¹í správní soud proto rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.

References: soud 
 soud 
 soud 
 § 129
 § 129
 § 129
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 129
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 § 60
 § 120
 soud