Source: https://fra.europa.eu/en/charterpedia/article/8-protection-personal-data
Timestamp: 2019-04-23 14:01:05+00:00

Document:
This Article has been based on Article 286 of the Treaty establishing the European Community and Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (OJ L 281, 23.11.1995, p. 31) as well as on Article 8 of the ECHR and on the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, which has been ratified by all the Member States. Article 286 of the EC Treaty is now replaced by Article 16 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 39 of the Treaty on European Union. Reference is also made to Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p. 1). The above-mentioned Directive and Regulation contain conditions and limitations for the exercise of the right to the protection of personal data.
Sect. 1.(1) Everybody shall have the right to secrecy for the personal data concerning him, especially with regard to his private and family life, insofar as he has an interest deserving such protection. Such an interest is precluded when data cannot be subject to the right to secrecy due to their general availability or because they cannot be traced back to the data subject [Betroffener]. (2) Insofar personal data is not used in the vital interest of the data subject or with his consent, restrictions to the right to secrecy are only permitted to safeguard overriding legitimate interests of another, namely in case of an intervention by a public authority the restriction shall only be permitted based on laws [footnote 1] necessary for the reasons stated in Art. 8, para. 2 of the European Convention on Human Rights (Federal Law Gazette No. 210/1958). Such laws may provide for the use of data [Verwendung von Daten] that deserve special protection only in order to safeguard substantial public interests and shall provide suitable safeguards for the protection of the data subjects' interest in secrecy. Even in the case of permitted restrictions the intervention with the fundamental right shall be carried out using only the least intrusive of all effective methods. (3) Everybody shall have, insofar as personal data concerning him are destined for automated processing or manual processing, i.e. in filing systems [Dateien] without automated processing, as provided for by law, 1.the right to obtain information as to who processes what data concerning him, where the data originated, for which purpose they are used, as well as to whom the data are transmitted; 2.the right to rectification of incorrect data and the right to erasure of illegally processed data. (4) Restrictions of the rights according to para. 3 are only permitted under the conditions laid out in para. 2. (5) The fundamental right to data protection, except the right to information [Auskunftsrecht], shall be asserted before the civil courts against organisations that are established according to private law, as long as they do not act in execution of laws. In all other cases the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] shall be competent to render the decision, unless an act of Parliament or a judicial decision is concerned.
§ 1. (1) Jedermann hat, insbesondere auch im Hinblick auf die Achtung seines Privat- und Familienlebens, Anspruch auf Geheimhaltung der ihn betreffenden personenbezogenen Daten, soweit ein schutzwürdiges Interesse daran besteht. Das Bestehen eines solchen Interesses ist ausgeschlossen, wenn Daten infolge ihrer allgemeinen Verfügbarkeit oder wegen ihrer mangelnden Rückführbarkeit auf den Betroffenen einem Geheimhaltungsanspruch nicht zugänglich sind. (2) Soweit die Verwendung von personenbezogenen Daten nicht im lebenswichtigen Interesse des Betroffenen oder mit seiner Zustimmung erfolgt, sind Beschränkungen des Anspruchs auf Geheimhaltung nur zur Wahrung überwiegender berechtigter Interessen eines anderen zulässig, und zwar bei Eingriffen einer staatlichen Behörde nur auf Grund von Gesetzen, die aus den in Art. 8 Abs. 2 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK), BGBl. Nr. 210/1958, genannten Gründen notwendig sind. Derartige Gesetze dürfen die Verwendung von Daten, die ihrer Art nach besonders schutzwürdig sind, nur zur Wahrung wichtiger öffentlicher Interessen vorsehen und müssen gleichzeitig angemessene Garantien für den Schutz der Geheimhaltungsinteressen der Betroffenen festlegen. Auch im Falle zulässiger Beschränkungen darf der Eingriff in das Grundrecht jeweils nur in der gelindesten, zum Ziel führenden Art vorgenommen werden. (3) Jedermann hat, soweit ihn betreffende personenbezogene Daten zur automationsunterstützten Verarbeitung oder zur Verarbeitung in manuell, dh. ohne Automationsunterstützung geführten Dateien bestimmt sind, nach Maßgabe gesetzlicher Bestimmungen 1. das Recht auf Auskunft darüber, wer welche Daten über ihn verarbeitet, woher die Daten stammen, und wozu sie verwendet werden, insbesondere auch, an wen sie übermittelt werden; 2. das Recht auf Richtigstellung unrichtiger Daten und das Recht auf Löschung unzulässigerweise verarbeiteter Daten. (4) Beschränkungen der Rechte nach Abs. 3 sind nur unter den in Abs. 2 genannten Voraussetzungen zulässig. (5) Gegen Rechtsträger, die in Formen des Privatrechts eingerichtet sind, ist, soweit sie nicht in Vollziehung der Gesetze tätig werden, das Grundrecht auf Datenschutz mit Ausnahme des Rechtes auf Auskunft auf dem Zivilrechtsweg geltend zu machen. In allen übrigen Fällen ist die Datenschutzkommission zur Entscheidung zuständig, es sei denn, daß Akte der Gesetzgebung oder der Gerichtsbarkeit betroffen sind.
Article 8 1. Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
Artikel 8 (1) Jedermann hat Anspruch auf Achtung seines Privat- und Familienlebens, seiner Wohnung und seines Briefverkehrs.
Πεδίο εφαρμογής.3.-(1) Οι διατάξεις του παρόντος Νόμου εφαρμόζονται στην αυτοματοποιημένη εν όλω ή εν μέρει επεξεργασία, καθώς και στη μη αυτοματοποιημένη επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τα οποία περιλαμβάνονται (...).
or other misuse of her personal data.
Článek 10 (3) Každý má právo na ochranu před neoprávněným shromažďováním, zveřejňováním nebo jiným zneužíváním údajů o své osobě.
Lovens område § 1. Loven gælder for behandling af personoplysninger, som helt eller delvis foretages ved hjælp af elektronisk databehandling, og for ikke-elektronisk behandling af personoplysninger, der er eller vil blive indeholdt i et register. Stk. 2. Loven gælder tillige for anden ikke-elektronisk systematisk behandling, som udføres for private, og som omfatter oplysninger om personers private eller økonomiske forhold eller i øvrigt oplysninger om personlige forhold, som med rimelighed kan forlanges unddraget offentligheden. Dette gælder dog ikke reglerne i lovens kapitel 8 og 9. Stk. 3. Lovens § 5, stk. 1-3, §§ 6-8, § 10, § 11, stk. 1, § 38 og § 40 gælder også for manuel videregivelse af personoplysninger til en anden forvaltningsmyndighed. Datatilsynet fører i overensstemmelse med lovens kapitel 16 tilsyn med videregivelse som nævnt i 1. pkt. Stk. 4. Loven gælder endvidere for behandling af oplysninger om virksomheder m.v., jf. stk. 1 og 2, hvis denne behandling udføres for kreditoplysningsbureauer. Tilsvarende gælder for så vidt angår behandlinger, som er omfattet af § 50, stk. 1, nr. 2. Stk. 5. Kapitel 5 gælder også for behandling af oplysninger om virksomheder m.v. , jf. stk. 1. Stk. 6. Uden for de i stk. 4 nævnte tilfælde kan justitsministeren bestemme, at lovens regler helt eller delvis skal finde anvendelse på behandling af oplysninger om virksomheder m.v., som udføres for private. Stk. 7. Uden for de i stk. 5 nævnte tilfælde kan vedkommende minister bestemme, at lovens regler helt eller delvis skal finde anvendelse på behandling af oplysninger om virksomheder m.v., som udføres for den offentlige forvaltning.
Article 42. Government agencies, local authorities, and their officials may not gather or store information about the beliefs of a citizen of Estonia against the citizen’s free will.
Article 44. (…) Pursuant to a procedure provided by law, any citizen of Estonia is entitled to access information about himself or herself held by government agencies and local authorities and in government and local authority archives. This right may be circumscribed pursuant to law to protect the rights and freedoms of others, to protect the confidentiality of a child’s filiation, and in the interests of preventing a criminal offence, apprehending the offender, or of ascertaining the truth in a criminal case.
§ 1. Scope of application and purpose of Act.
Section 1The objectives of this Act are to implement, in the processing of personal data, the protection of private life and the other basic rights which safeguard the right to privacy, as well as to promote the development of and compliance with good processing practice.
1 § Tämän lain tarkoituksena on toteuttaa yksityiselämän suojaa ja muita yksityisyyden suojaa turvaavia perusoikeuksia henkilötietoja käsiteltäessä sekä edistää hyvän tietojenkäsittelytavan kehittämistä ja noudattamista.
Section 1 Purpose and scope (1) The purpose of this Act is to protect the individual against his right to privacy being impaired through the handling of his personal data. (2) This Act shall apply to the collection, processing and use of personal data by 1. public bodies of the Federation, 2. public bodies of the Länder in so far as data protection is not governed by Land legislation and in so far as they a) execute federal law or, b) act as bodies of the judicature and are not dealing with administrative matters, 3.private bodies in so far as they process or use data by means of data processing systems or collect data for such systems, process or use data in or from non-automated filing systems or collect data for such systems, except where the collection, processing or use of such data is effected solely for personal or family activities. (3) In so far as other legal provisions of the Federation are applicable to personal data, including their publication, such provisions shall take precedence over the provisions of this Act. This shall not affect the duty to observe the legal obligation of maintaining secrecy or professional or special official confidentiality not based on legal provisions. (4) The provisions of this Act shall take precedence over those of the Administrative Procedures Act in so far as personal data are processed in ascertaining the facts. (5) This Act shall not apply in so far as a controller located in another member state of the European Union or in another state party to the Agreement on the European Economic Area collects, processes or uses personal data, except where such collection, processing or use is carried out by a branch in Germany. This Act shall apply in so far as a controller which is not located in a member state of the European Union or in another state party to the Agreement on the European Economic Area collects, processes or uses personal data in Germany. In so far as the controller is to be named under this Act, information is also to be furnished on representatives established in Germany. Sentences 2 and 3 shall not apply in so far as data storage media are employed solely for the purposes of transit through Germany. The first sentence of Section 38 (1) shall remain unaffected.
§ 1 BDSG Zweck und Anwendungsbereich des Gesetzes (1) Zweck dieses Gesetzes ist es, den Einzelnen davor zu schützen, dass er durch den Umgang mit seinen personenbezogenen Daten in seinem Persönlichkeitsrecht beeinträchtigt wird. (2) Dieses Gesetz gilt für die Erhebung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten durch 1. öffentliche Stellen des Bundes, 2. öffentliche Stellen der Länder, soweit der Datenschutz nicht durch Landesgesetz geregelt ist und soweit sie a) Bundesrecht ausführen oder b) als Organe der Rechtspflege tätig werden und es sich nicht um Verwaltungsangelegenheiten handelt, 3. nicht-öffentliche Stellen, soweit sie die Daten unter Einsatz von Datenverarbeitungsanlagen verarbeiten, nutzen oder dafür erheben oder die Daten in oder aus nicht automatisierten Dateien verarbeiten, nutzen oder dafür erheben, es sei denn, die Erhebung, Verarbeitung oder Nutzung der Daten erfolgt ausschließlich für persönliche oder familiäre Tätigkeiten. (3) Soweit andere Rechtsvorschriften des Bundes auf personenbezogene Daten einschließlich deren Veröffentlichung anzuwenden sind, gehen sie den Vorschriften dieses Gesetzes vor. Die Verpflichtung zur Wahrung gesetzlicher Geheimhaltungspflichten oder von Berufs- oder besonderen Amtsgeheimnissen, die nicht auf gesetzlichen Vorschriften beruhen, bleibt unberührt. (4) Die Vorschriften dieses Gesetzes gehen denen des Verwaltungsverfahrensgesetzes vor, soweit bei der Ermittlung des Sachverhalts personenbezogene Daten verarbeitet werden. (5) Dieses Gesetz findet keine Anwendung, sofern eine in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union oder in einem anderen Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum belegene verantwortliche Stelle personenbezogene Daten im Inland erhebt, verarbeitet oder nutzt, es sei denn, dies erfolgt durch eine Niederlassung im Inland. Dieses Gesetz findet Anwendung, sofern eine verantwortliche Stelle, die nicht in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union oder in einem anderen Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum belegen ist, personenbezogene Daten im Inland erhebt, verarbeitet oder nutzt. Soweit die verantwortliche Stelle nach diesem Gesetz zu nennen ist, sind auch Angaben über im Inland ansässige Vertreter zu machen. Die Sätze 2 und 3 gelten nicht, sofern Datenträger nur zum Zweck des Transits durch das Inland eingesetzt werden. § 38 Abs. 1 Satz 1 bleibt unberührt.
Άρθρο 9A Καθένας έχει δικαίωμα προστασίας από τη συλλογή, επεξεργασία και χρήση, ιδίως με ηλεκτρονικά μέσα, των προσωπικών του δεδομένων, όπως νόμος ορίζει. Η προστασία των προσωπικών δεδομένων διασφαλίζεται από ανεξάρτητη αρχή, που συγκροτείται και λειτουργεί, όπως νόμος ορίζει.
Article 9A All persons have the right to be protected from the collection, processing and use, especially by electronic means, of their personal data, as specified by law. The protection of personal data is ensured by an independent authority, which is constituted and operates as specified by law.
and disseminate data of public interest.
interest shall be supervised by an independent authority established by a cardinal Act.
VI. cikk (SZABADSÁG ÉS FELELŐSSÉG) [...] (2) Mindenkinek joga van személyes adatai védelméhez, valamint a közérdekű adatok megismeréséhez és terjesztéséhez.(3) A személyes adatok védelméhez és a közérdekű adatok megismeréséhez való jog érvényesülését sarkalatos törvénnyel létrehozott, független hatóság ellenőrzi.
Section 1. The purpose of this Law is to protect the fundamental human rights and freedoms of natural persons, in particular the inviolability of private life, regarding the processing of natural person data.
1.pants.Šā likuma mērķis ir aizsargāt fizisko personu pamattiesības un brīvības, it īpaši privātās dzīves neaizskaramību, attiecībā uz fiziskās personas datu (turpmāk — personas dati) apstrādi.
Article 22. Private life shall be inviolable. Personal correspondence, telephone conversations, telegraph messages, and other communications shall be inviolable. Information concerning the private life of a person may be collected only upon a justified court decision and only according to the law. The law and courts shall protect everyone from arbitrary or unlawful interference with his private and family life, as well as from encroachment upon his honour and dignity.
22 straipsnis. Žmogaus privatus gyvenimas neliečiamas. Asmens susirašinėjimas, pokalbiai telefonu, telegrafo pranešimai ir kitoks susižinojimas neliečiami. Informacija apie privatų asmens gyvenimą gali būti renkama tik motyvuotu teismo sprendimu ir tik pagal įstatymą. Įstatymas ir teismas saugo, kad niekas nepatirtų savavališko ar neteisėto kišimosi į jo asmeninį ir šeimyninį gyvenimą, kėsinimosi į jo garbę ir orumą.
The GDPR will replace the Luxembourg Law of 2 August 2002 on the protection of persons with regard to the processing of personal data (the “2002 Law”) and will be directly effective in Luxembourg as from 25 May 2018.
Loi du 2 août 2002 relative à la protection des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel.
Read more about Loi du 2 août 2002 relative à la protection des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel.
3. The provisions of this Act shall apply to the processing of personal data, wholly or partly, by automated means and to such processing other than by automated means where such personal data forms part of a filing system or is intended to form part of a filing system..
Article 47 Everyone shall have the right to legal protection of his private life and family life, of his honour and good reputation and to make decisions about his personal life. Article 51 1. No one may be obliged, except on the basis of statute, to disclose information concerning his person. 2. Public authorities shall not acquire, collect or make accessible information on citizens other than that which is necessary in a democratic state ruled by law. 3. Everyone shall have a right of access to official documents and data collections concerning him. Limitations upon such rights may be established by statute. 4. Everyone shall have the right to demand the correction or deletion of untrue or incomplete information, or information acquired by means contrary to statute. 5. Principles and procedures for collection of and access to information shall be specified by statute.
Article 1 1. Any person has a right to have his/her personal data protected. 2. The processing of personal data can be carried out in the public interest, the interest of the data subject, or the interest of any third party, within the scope and subject to the procedure provided for by the Act.
Art. 47 Każdy ma prawo do ochrony prawnej życia prywatnego, rodzinnego, czci i dobrego imienia oraz do decydowania o swoim życiu osobistym. Art. 51.1. Nikt nie może być obowiązany inaczej niż na podstawie ustawy do ujawniania informacji dotyczących jego osoby. 2. Władze publiczne nie mogą pozyskiwać, gromadzić i udostępniać innych informacji o obywatelach niż niezbędne w demokratycznym państwie prawnym. 3. Każdy ma prawo dostępu do dotyczących go urzędowych dokumentów i zbiorów danych. Ograniczenie tego prawa może określić ustawa. 4. Każdy ma prawo do żądania sprostowania oraz usunięcia informacji nieprawdziwych, niepełnych lub zebranych w sposób sprzeczny z ustawą. 5. Zasady i tryb gromadzenia oraz udostępniania informacji określa ustawa.
Rozdział 1 1. Każdy ma prawo do ochrony dotyczących go danych osobowych.2. Przetwarzanie danych osobowych może mieć miejsce ze względu na dobro publiczne, dobro osoby, której dane dotyczą, lub dobro osób trzecich w zakresie i trybie określonym ustawą.
Artigo 35.º (Utilização da informática) 1. Todos os cidadãos têm o direito de acesso aos dados informatizados que lhes digam respeito, podendo exigir a sua rectificação e actualização, e o direito de conhecer a finalidade a que se destinam, nos termos da lei. 2. A lei define o conceito de dados pessoais, bem como as condições aplicáveis ao seu tratamento automatizado, conexão, transmissão e utilização, e garante a sua protecção, designadamente através de entidade administrativa independente. 3. A informática não pode ser utilizada para tratamento de dados referentes a convicções filosóficas ou políticas, filiação partidária ou sindical, fé religiosa, vida privada e origem étnica, salvo mediante consentimento expresso do titular, autorização prevista por lei com garantias de não discriminação ou para processamento de dados estatísticos não individualmente identificáveis. 4. É proibido o acesso a dados pessoais de terceiros, salvo em casos excepcionais previstos na lei. 5. É proibida a atribuição de um número nacional único aos cidadãos. 6. A todos é garantido livre acesso às redes informáticas de uso público, definindo a lei o regime aplicável aos fluxos de dados transfronteiras e as formas adequadas de protecção de dados pessoais e de outros cuja salvaguarda se justifique por razões de interesse nacional. 7. Os dados pessoais constantes de ficheiros manuais gozam de protecção idêntica à prevista nos números anteriores, nos termos da lei.
Article 35 (Use of information technology) (1) All citizens have the right of access to any computerised data relating to them and the right to be informed of the use for which the data is intended, under the law; they are entitled to require that the contents of the files and records be corrected and brought up to date.(2) The law shall determine what is personal data as well as the conditions applicable to automatic processing, connection, transmission and use thereof, and shall guarantee its protection by means of an independent administrative body. (3) Computerised storage shall not be used for information concerning a person's ideological or political convictions, party or trade union affiliations, religious beliefs, private life or ethnic origin, except where there is express consent from the data subject, authorisation provided for under the law with guarantees of non-discrimination or, in the case of data, for statistical purposes, that does not identify individuals. (4) Access to personal data of third parties is prohibited, except in exceptional cases as prescribed by law. (5) Citizens shall not be given an all-purpose national identity number. (6) Everyone shall be guaranteed free access to public information networks and the law shall define the regulations applicable to the transnational data flows and the adequate norms of protection for personal data and for data that should be safeguarded in the national interest. (7) Personal data kept on manual files shall benefit from protection identical to that provided for in the above Articles, in accordance with the law.
Article 1: Purpose (1) The purpose of this law is to guarantee and protect the individual’s fundamental rights and freedoms, especially the right to personal, family and private life, with regard to the processing of personal data.
Article 4: (1) The confidentiality of communications and the related traffic data by means of public electronic communications networks and publicly available electronic communications services is guaranteed. (2) Listening, tapping, storage or other kinds of interception or surveillance of communications and the related traffic data are prohibited, except for the following cases: a) these operations are carried out by the users who participate in that communication; b) the users who participate in that communication have previously given their written consent; c) these operations are carried out by the competent authorities, under the conditions set out by the legal provisions in force.
Articolul 1: (1) Prezenta lege are ca scop garantarea şi protejarea drepturilor şi libertăţilor fundamentale ale persoanelor fizice, în special a dreptului la viaţa intima, familială şi privată, cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal.
Articolul 4: (1) Confidenţialitatea comunicărilor transmise prin intermediul reţelelor publice de comunicaţii electronice şi a serviciilor de comunicaţii electronice destinate publicului, precum şi confidenţialitatea datelor de trafic aferente sunt garantate.(2) Ascultarea, înregistrarea, stocarea şi orice altă formă de interceptare ori supraveghere a comunicărilor şi a datelor de trafic aferente sunt interzise, cu excepţia cazurilor următoare:a) se realizează de utilizatorii care participă la comunicarea respectivă;b) utilizatorii care participă la comunicarea respectivă şi-au dat, în prealabil, consimţământul scris cu privire la efectuarea acestor operaţiuni;c) se realizează de autorităţile competente, în condiţiile legii.
Article 19 (...) (3) Everyone has the right to protection against unauthorized collection, publication, or other misuse of personal data.
Čl. 19 (...) (3) Každý má právo na ochranu pred neoprávneným zhromažďovaním, zverejňovaním alebo iným zneužívaním údajov o svojej osobe.
Article 38 The protection of personal data shall be guaranteed. The use of personal data contrary to the purpose for which it was collected is prohibited. The collection, processing, designated use, supervision and protection of the confidentiality of personal data shall be provided by law. Everyone has the right of access to the collected personal data that relates to him and the right to judicial protection in the event of any abuse of such data.
38. člen Zagotovljeno je varstvo osebnih podatkov. Prepovedana je uporaba osebnih podatkov v nasprotju z namenom njihovega zbiranja. Zbiranje, obdelovanje, namen uporabe, nadzor in varstvo tajnosti osebnih podatkov določa zakon. Vsakdo ima pravico seznaniti se z zbranimi osebnimi podatki, ki se nanašajo nanj, in pravico do sodnega varstva ob njihovi zlorabi.
Article 18(...) 4. The law shall restrict the use of data processing in order to guarantee the honour and personal and family privacy of citizens and the full exercise of their rights.
Artículo 18(...) 4. La ley limitará el uso de la informática para garantizar el honor y la intimidad personal y familiar de los ciudadanos y el pleno ejercicio de sus derechos.
Artículo 1La presente Ley Orgánica tiene por objeto garantizar y proteger, en lo que concierne al tratamiento de los datos personales, las libertades públicas y los derechos fundamentales de las personas físicas, y especialmente de su honor e intimidad personal y familiar.
Chapter 2 - Fundamental rights and freedoms: Article 3 No record in a public register concerning a Swedish citizen may be based without his or her consent solely on his or her political opinions; Article 6 Everyone shall likewise be protected against body searches, house searches and other such invasions of privacy, against examination of mail or other confidential correspondence, and against eavesdropping and the recording of telephone conversations or other confidential communications. In addition to what is laid down in paragraph one, everyone shall be protected in their relations with the public institutions against significant invasions of their personal privacy, if these occur without their consent and involve the surveillance or systematic monitoring of the individual’s personal circumstances.
Article 1 The purpose of this Act is to protect people against the violation of their personal integrity by processing of personal data.
2 kapitlet - Grundläggande fri- och rättigheter: 3 § Ingen svensk medborgare får utan samtycke antecknas i ett allmänt register enbart på grund av sin politiska åskådning; 6 § (...) Var och en är dessutom skyddad mot kroppsvisitation, husrannsakan och liknande intrång samt mot undersökning av brev eller annan förtrolig försändelse och mot hemlig avlyssning eller upptagning av telefonsamtal eller annat förtroligt meddelande. Utöver vad som föreskrivs i första stycket är var och en gentemot det allmänna skyddad mot betydande intrång i den personliga integriteten, om det sker utan samtycke och innebär övervakning eller kartläggning av den enskildes personliga förhållanden.
Section 7 Right of access to personal data.
• “the relevant day”, in relation to a request under this section, means the day on which the data controller receives the request or, if later, the first day on which the data controller has both the required fee and the information referred to in subsection (3).
Section 8 Provisions supplementary to section 7.
(1) The Secretary of State may by regulations provide that, in such cases as may be prescribed, a request for information under any provision of subsection (1) of section 7 is to be treated as extending also to information under other provisions of that subsection.
Section 9 Application of section 7 where data controller is credit reference agency.
Section 9A Unstructured personal data held by public authorities.
(1) In this section “unstructured personal data” means any personal data falling within paragraph (e) of the definition of “data” in section 1(1), other than information which is recorded as part of, or with the intention that it should form part of, any set of information relating to individuals to the extent that the set is structured by reference to individuals or by reference to criteria relating to individuals.
(5) In subsections (3) and (4) “the appropriate limit” means such amount as may be prescribed by the Secretary of State by regulations, and different amounts may be prescribed in relation to different cases.
(6) Any estimate for the purposes of this section must be made in accordance with regulations under section 12(5) of the Freedom of Information Act 2000.
Section 10 Right to prevent processing likely to cause damage or distress.
(b) in such other cases as may be prescribed by the Secretary of State by order.
(2A) This section shall not apply in relation to the processing of such data as are mentioned in paragraph (1) of regulation 8 of the Telecommunications (Data Protection and Privacy) Regulations 1999 (processing of telecommunications billing data for certain marketing purposes) for the purposes mentioned in paragraph (2) of that regulation.
(3)In this section “direct marketing” means the communication (by whatever means) of any advertising or marketing material which is directed to particular individuals.
12 Rights in relation to automated decision-taking.
(b) which is made in such other circumstances as may be prescribed by the Secretary of State by order.
Section 13 Compensation for failure to comply with certain requirements.
Section 14 Rectification, blocking, erasure and destruction.
(6)In determining whether it is reasonably practicable to require such notification as is mentioned in subsection (3) or (5) the court shall have regard, in particular, to the number of persons who would have to be notified.
Section 15 Jurisdiction and procedure.
(1) The jurisdiction conferred by sections 7 to 14 is exercisable in England and Wales by the High Court or the county court or, in Northern Ireland, by the High Court or a county court or, in Scotland, by the Court of Session or the sheriff.
(2) For the purpose of determining any question whether an applicant under subsection (9) of section 7 is entitled to the information which he seeks (including any question whether any relevant data are exempt from that section by virtue of Part IV) a court may require the information constituting any data processed by or on behalf of the data controller and any information as to the logic involved in any decision-taking as mentioned in section 7(1)(d) to be made available for its own inspection but shall not, pending the determination of that question in the applicant’s favour, require the information sought by the applicant to be disclosed to him or his representatives whether by discovery (or, in Scotland, recovery) or otherwise.
(1)Except as provided by this section no person’s fingerprints may be taken without the appropriate consent.
(2)Consent to the taking of a person’s fingerprints must be in writing if it is given at a time when he is at a police station.
(b)he has not had his fingerprints taken in the course of the investigation of the offence by the police.
(b)the person who has answered to bail claims to be a different person from a person whose fingerprints were taken on a previous occasion.
(5)An officer may give an authorisation under subsection (4A) above orally or in writing but, if he gives it orally, he shall confirm it in writing as soon as is practicable.
(b)before the resumption of the investigation the fingerprints were destroyed pursuant to section 63D(3) below.
(b)he has had his fingerprints taken since then but subsection (3A)(a) or (b) above applies.
(6ZB)Fingerprints may only be taken as specified in subsection (6) above with the authorisation of an officer of at least the rank of inspector.
(6ZC)An officer may only give an authorisation under subsection (6ZB) above if the officer is satisfied that taking the fingerprints is necessary to assist in the prevention or detection of crime.
(b)either of the two conditions mentioned in subsection (6B) is met.
(6C)The taking of fingerprints by virtue of subsection (6A) does not count for any of the purposes of this Act as taking them in the course of the investigation of an offence by the police.
(c)either of the conditions mentioned in subsection (6E) below is met.
(b)he has had his fingerprints taken on a previous occasion under that subsection but subsection (3A)(a) or (b) above applies.
(6F)Fingerprints may only be taken as specified in subsection (6D) above with the authorisation of an officer of at least the rank of inspector.
(6G)An officer may only give an authorisation under subsection (6F) above if the officer is satisfied that taking the fingerprints is necessary to assist in the prevention or detection of crime.
(b)those matters shall be recorded as soon as practicable after the fingerprints are taken.
(b)the fact that the person has been informed of this possibility shall be recorded as soon as is practicable after the fingerprints have been taken.
(8)If he is detained at a police station when the fingerprints are taken, the matters referred to in subsection (7)(a)(i) to (iii) above and, in the case falling within subsection (7A) above, the fact referred to in paragraph (b) of that subsection shall be recorded on his custody record.
8A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(8B)Any power under this section to take the fingerprints of a person without the appropriate consent, if not otherwise specified to be exercisable by a constable, shall be exercisable by a constable.
(b)applies to a person arrested or detained under the terrorism provisions.
(10)Nothing in this section applies to a person arrested under an extradition arrest power.
(b)if the appropriate consent is given.
(b)for believing that the sample will tend to confirm or disprove his involvement.
(c)the appropriate consent is given.
(2B)An officer may only give an authorisation under subsection (2A) above if the officer is satisfied that taking the sample is necessary to assist in the prevention or detection of crime.
(3)An officer may give an authorisation under subsection (1) or (1A) or (2A) above orally or in writing but, if he gives it orally, he shall confirm it in writing as soon as is practicable.
(4)The appropriate consent must be given in writing.
(c)if the sample was taken at a police station, the fact that the sample may be the subject of a speculative search.
(6)The reason referred to in subsection (5)(a) above must include, except in a case where the sample is taken under subsection (2A) above, a statement of the nature of the offence in which it is suspected that the person has been involved.
(c)the fact that the appropriate consent was given.
(8)If an intimate sample is taken from a person detained at a police station, the matters required to be recorded by subsection (7) ... above shall be recorded in his custody record.
(9)In the case of an intimate sample which is a dental impression, the sample may be taken from a person only by a registered dentist.
(b)a registered health care professional.
(i). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
may draw such inferences from the refusal as appear proper .
(11)Nothing in this section applies to the taking of a specimen for the purposes of any of the provisions of sections 4 to 11 of the Road Traffic Act 1988 or of sections 26 to 38 of the Transport and Works Act 1992 .
12)Nothing in this section applies to a person arrested or detained under the terrorism provisions; and subsection (1A) shall not apply where the non-intimate samples mentioned in that subsection were taken under paragraph 10 of Schedule 8 to the Terrorism Act 2000.
(1)This section applies to a DNA profile which is derived from a DNA sample and which is retained under any power conferred by any of sections 63E to 63L (including those sections as applied by section 63P).
(2)A DNA profile to which this section applies must be recorded on the National DNA Database.
(1)The Secretary of State must make arrangements for a National DNA Database Strategy Board to oversee the operation of the National DNA Database.
(2)The National DNA Database Strategy Board must issue guidance about the destruction of DNA profiles which are, or may be, retained under this Part of this Act.
(3)A chief officer of a police force in England and Wales must act in accordance with guidance issued under subsection (2).
(4)The National DNA Database Strategy Board may issue guidance about the circumstances in which applications may be made to the Commissioner for the Retention and Use of Biometric Material under section 63G.
(5)Before issuing any such guidance, the National DNA Database Strategy Board must consult the Commissioner for the Retention and Use of Biometric Material.
(6)The Secretary of State must publish the governance rules of the National DNA Database Strategy Board and lay a copy of the rules before Parliament.
(7)The National DNA Database Strategy Board must make an annual report to the Secretary of State about the exercise of its functions.
(8)The Secretary of State must publish the report and lay a copy of the published report before Parliament.
(9)The Secretary of State may exclude from publication any part of the report if, in the opinion of the Secretary of State, the publication of that part would be contrary to the public interest or prejudicial to national security.
(b)the fingerprint was taken, or, in the case of a DNA profile, was derived from a sample taken, from a person in connection with that person's arrest and the arrest was unlawful or based on mistaken identity.
(5)Nothing in this section prevents a speculative search, in relation to section 63D material, from being carried out within such time as may reasonably be required for the search if the responsible chief officer of police considers the search to be desirable.
(1)If fingerprints are required by section 63D to be destroyed, any copies of the fingerprints held by the police must also be destroyed.
(2)If a DNA profile is required by that section to be destroyed, no copy may be retained by the police except in a form which does not include information which identifies the person to whom the DNA profile relates.
(b)taken by the police, with the consent of the person from whom they were taken, in connection with the investigation of an offence by the police.
(b)the samples were taken from a person in connection with that person's arrest and the arrest was unlawful or based on mistaken identity.
(3)Subject to this, the rule in subsection (4) or (as the case may be) (5) applies.
(b)if sooner, before the end of the period of 6 months beginning with the date on which the sample was taken.
(5)Any other sample to which this section applies must be destroyed before the end of the period of 6 months beginning with the date on which it was taken.
(b)the responsible chief officer of police considers that the condition in subsection (7) is met.
(b)responding to any challenge by a defendant in respect of the admissibility of material that is evidence on which the prosecution proposes to rely.
(8)An application under subsection (6) must be made before the date on which the sample would otherwise be required to be destroyed by virtue of subsection (4) or (5).
(b)may be renewed (on one or more occasions) for a further period of not more than 12 months from the end of the period when the order would otherwise cease to have effect.
(b)may be heard and determined in private in the absence of that person.
(11)A sample retained by virtue of an order under subsection (9) must not be used other than for the purposes of any proceedings for the offence in connection with which the sample was taken.
(12)A sample that ceases to be retained by virtue of an order under subsection (9) must be destroyed.
(13)Nothing in this section prevents a speculative search, in relation to samples to which this section applies, from being carried out within such time as may reasonably be required for the search if the responsible chief officer of police considers the search to be desirable.
(d)for purposes related to the identification of a deceased person or of the person to whom the material relates.
(b)for the purposes of the investigation of any offence.
(c)the references to an investigation and to a prosecution include references, respectively, to any investigation outside England and Wales of any crime or suspected crime and to a prosecution brought in respect of any crime in a country or territory outside England and Wales.
(1)Sections 63D to 63T do not apply to material to which paragraphs 20A to 20J of Schedule 8 to the Terrorism Act 2000 (destruction, retention and use of material taken from terrorist suspects) apply.
(b)being charged with an offence following an arrest under that section.
(3)Sections 63D to 63T do not apply to material to which paragraph 8 of Schedule 4 to the International Criminal Court Act 2001 (requirement to destroy material) applies.
(4)Sections 63D to 63T do not apply to material to which paragraph 6 of Schedule 6 to the Terrorism Prevention and Investigation Measures Act 2011 (requirement to destroy material) applies.
(b)a code of practice prepared under section 23 of that Act and in operation by virtue of an order under section 25 of that Act.
must not be used other than for the purposes of any proceedings for the offence in connection with which the sample was taken.
(5B)A sample that once fell within subsection (5) but no longer does, and so becomes a sample to which section 63R applies, must be destroyed immediately if the time specified for its destruction under that section has already passed.
(b)section 20 of the Immigration and Asylum Act 1999 (disclosure of police information to the Secretary of State for use for immigration purposes).
(c)the references to an investigation and to a prosecution include references, respectively, to any investigation outside the United Kingdom of any crime or suspected crime and to a prosecution brought in respect of any crime in a country or territory outside the United Kingdom.

References: Art. 8

§ 1
 Art. 8
 § 1
 § 5
 § 10
 § 11
 § 38
 § 40
 § 50

§ 1

§ 1
 § 38

Art. 47
 Art. 51