Source: http://docplayer.it/8236874-Raccomandazione-generale-n-21-13a-sessione-1994-uguaglianza-nel-matrimonio-e-nei-rapporti-familiari.html
Timestamp: 2018-10-20 05:03:33+00:00

Document:
Raccomandazione generale n. 21 (13a sessione, 1994) Uguaglianza nel matrimonio e nei rapporti familiari - PDF
Download "Raccomandazione generale n. 21 (13a sessione, 1994) Uguaglianza nel matrimonio e nei rapporti familiari"
1 Raccomandazione generale n. 21 (13a sessione, 1994) Uguaglianza nel matrimonio e nei rapporti familiari 1. La Convenzione sull eliminazione di tutte le forme di discriminazione contro le donne (risoluzione dell Assemblea generale 34/180, allegata) afferma la parità dei diritti umani per le donne e per gli uomini nella società e nella famiglia. La Convenzione occupa un posto importante tra i trattati internazionali relativi ai diritti umani. 2. Anche altre convenzioni e dichiarazioni conferiscono grande importanza alla famiglia e alla posizione della donna al suo interno. Tra queste la Dichiarazione universale dei diritti umani (risoluzione dell Assemblea generale 217/A (III), il Patto internazionale sui diritti civili e politici (risoluzione 2200 A (XXI), allegato), la Convenzione sulla cittadinanza delle donne sposate (risoluzione 1040 (XI), allegato), la Convenzione sul consenso al matrimonio, l età minima per il matrimonio e la registrazione dei matrimoni (risoluzione 1763 A (XVII), allegata) e la successiva Raccomandazione al riguardo (risoluzione 2018 (XX)) e le Strategie future per l avanzamento delle donne di Nairobi. 3. La Convenzione sull eliminazione di tutte le forme di discriminazione contro le donne richiama i diritti inalienabili delle donne che figurano già nelle convenzioni e dichiarazioni sopra citate, riconoscendo inoltre l importanza della cultura e della tradizione nella formazione del pensiero e del comportamento delle donne e degli uomini ed il ruolo significativo che esse svolgono nel limitare l esercizio dei diritti basilari da parte delle donne. Contesto di riferimento 4. L anno 1994 è stato designato dall Assemblea generale nella risoluzione 44/82 come l Anno internazionale della famiglia. Il Comitato coglie l occasione per sottolineare che il rispetto dei diritti basilari delle donne all interno della famiglia è un modo importante per sostenere ed incoraggiare le manifestazioni celebrative che si terranno nei vari paesi. 5. Avendo scelto di celebrare l Anno internazionale della famiglia in questo modo, il Comitato desidera analizzare tre articoli della Convenzione che hanno particolare rilevanza per la posizione delle donne nella famiglia: Articolo 9 1. Gli Stati Parti concedono alle donne diritti pari agli uomini per acquisire, cambiare o conservare la loro cittadinanza. In particolare assicurano che né il matrimonio con uno straniero, né il cambiamento di cittadinanza del marito durante il matrimonio cambino automaticamente la cittadinanza della moglie, la rendano apolide o le impongano la cittadinanza del marito. 2. Gli Stati Parti devono garantire alle donne diritti pari agli uomini in materia di cittadinanza dei loro figli. Commento 6. La cittadinanza è essenziale per la piena partecipazione alla società. Generalmente, gli Stati conferiscono la cittadinanza a coloro che sono nati sul loro territorio. La cittadinanza può anche essere acquisita per motivi di residenza o concessa per motivi umanitari come nel caso degli apolidi. Le donne che non hanno né la nazionalità né la cittadinanza sono private del diritto di votare o di candidarsi a cariche pubbliche e possono essere loro negati l accesso ai sussidi pubblici e la scelta della propria residenza. Una donna adulta dovrebbe poter cambiare la Traduzione non ufficiale dall inglese a cura del Ministero della Giustizia Direzione Generale del Contenzioso e dei Diritti Umani novembre 2011, effettuata dalla dott.ssa Daniela Riga (funzionario linguistico)
2 propria cittadinanza e questa non dovrebbe esserle arbitrariamente revocata a causa di matrimonio o di scioglimento di matrimonio o in quanto il marito o il padre hanno cambiato la propria cittadinanza. Articolo Gli Stati Parti conferiscono alla donna la parità con l uomo davanti alla legge. 2. Gli Stati Parti conferiscono alle donne, in materia civile, una capacità giuridica identica a quella degli uomini e le stesse opportunità di esercitarla. In particolare danno alle donne pari diritti di concludere contratti e amministrare beni ed un trattamento uguale in tutti gli stadi del procedimento giudiziario. 3. Gli Stati Parti convengono che tutti i contratti e tutti gli altri strumenti privati di qualsiasi tipo con un effetto giuridico che mira a limitare la capacità giuridica delle donne sono considerati nulli. 4. Gli Stati Parti conferiscono agli uomini ed alle donne gli stessi diritti per quanto riguarda la legislazione sulla circolazione delle persone e la libertà di scegliere la propria residenza e domicilio. Commento 7. Quando una donna non può in nessuna circostanza stipulare un contratto, o accedere al credito finanziario, o può farlo solo con il consenso o l avallo del proprio marito o di un parente maschio, le viene negata autonomia giuridica. Limitazioni di questo tipo le impediscono di avere la proprietà esclusiva di un bene e la escludono dall amministrazione legale della sua stessa impresa o dalla stipula di qualsivoglia forma di contratto. Tali limitazioni condizionano seriamente la possibilità della donna di provvedere ai propri bisogni e a quelli dei familiari a suo carico. 8. Il diritto di una donna di stare in giudizio è limitato in alcuni paesi dalla legge o dalla possibilità che ha la donna di accedere a consulenze legali e dalla sua capacità di ottenere riparazione dai tribunali. In altri paesi, la testimonianza o la prova di una donna godono di minore rispetto e considerazione rispetto a quelle di un uomo. Tali leggi o consuetudini limitano di fatto il diritto della donna di ottenere o conservare in modo efficace una parte uguale dei beni e sminuiscono la sua posizione di membro indipendente, responsabile e stimato della comunità. Quando i paesi limitano la capacità giuridica di una donna con le loro leggi o permettono agli individui o alle istituzioni di farlo, essi stanno negando alle donne il loro diritto di essere uguali agli uomini e stanno limitando la possibilità delle donne di provvedere ai propri bisogni e a quelli dei familiari a loro carico. 9. Nei paesi di common law il domicilio è un concetto che si riferisce al paese nel quale una persona intende risiedere e alla cui giurisdizione si sottoporrà. Il domicilio è originariamente acquisito da un bambino attraverso i suoi genitori, ma nell età adulta indica il paese nel quale una persona normalmente risiede e in cui intende risiedere in modo permanente. Come nel caso della cittadinanza, l esame dei rapporti degli Stati Parti dimostra che a una donna non è sempre permesso per legge di scegliere il proprio domicilio. Il domicilio, come la cittadinanza dovrebbe poter cambiare secondo la volontà di una donna adulta a prescindere dal suo stato civile. Ogni limitazione al diritto di una donna di scegliere il domicilio in condizioni di parità con un uomo può limitare il suo accesso alla giustizia nel paese in cui vive o impedirle di entrare ed uscire da un paese liberamente e autonomamente. 10. Alle donne migranti che vivono e lavorano temporaneamente in un altro paese dovrebbero essere concessi gli stessi diritti degli uomini di ricongiungersi con i loro coniugi, compagni e figli. Pagina 2 di 9
3 Articolo Gli Stati Parti prendono ogni misura appropriata per eliminare la discriminazione contro le donne in tutte le questioni relative al matrimonio e ai rapporti familiari e in particolare assicurano, sulla base della parità dell uomo e della donna: a) lo stesso diritto di contrarre matrimonio; b) lo stesso diritto di scegliere liberamente il coniuge e di contrarre matrimonio soltanto con il proprio libero e pieno consenso; c) gli stessi diritti e responsabilità durante il matrimonio e all atto del suo scioglimento; d) gli stessi diritti e responsabilità come genitori, indipendentemente dal loro stato civile, nelle questioni che si riferiscono ai loro figli; in tutti i casi l interesse dei figli costituisce la considerazione preminente; e) gli stessi diritti di decidere liberamente e responsabilmente il numero e la cadenza dei figli e di accedere alle informazioni, all istruzione e ai mezzi che consentano loro di esercitare tali diritti; f) gli stessi diritti e responsabilità in materia di tutela, curatela, affidamento ed adozione di minori, o altri istituti analoghi quando questi esistono nella legislazione nazionale; in tutti i casi, l interesse dei minori costituisce la considerazione preminente; g) gli stessi diritti personali al marito e alla moglie, compreso il diritto alla scelta del cognome, di una professione e di un impiego; h) gli stessi diritti a entrambi i coniugi in materia di proprietà, di acquisizione, gestione, amministrazione, godimento e disponibilità di beni, tanto a titolo gratuito quanto oneroso. 2. I fidanzamenti ed i matrimoni di bambini sono privi di effetto giuridico e sono presi tutti i provvedimenti necessari, comprese disposizioni legislative, per specificare un età minima per il matrimonio e per rendere obbligatoria la registrazione dei matrimoni in un registro ufficiale. Commento Vita pubblica e privata 11. Storicamente, l attività umana nella vita pubblica e privata è stata considerata in modo diverso e regolamentata di conseguenza. In tutte le società le attività della sfera privata o domestica, tradizionalmente svolte dalle donne, sono state per lungo tempo considerate inferiori. 12. Visto che tali attività hanno un valore inestimabile per la sopravvivenza della società, non ci possono essere giustificazioni per applicare ad esse leggi o consuetudini diverse e discriminatorie. I rapporti degli Stati Parti rivelano che esistono ancora paesi nei quali l uguaglianza di diritto non esiste. Alle donne viene pertanto impedito di avere pari accesso alle risorse e di godere di una condizione di parità nella famiglia e nella società. Persino dove l uguaglianza di diritto esiste, tutte le società assegnano ruoli diversi, considerati inferiori, alle donne. Si violano pertanto i principi di giustizia ed uguaglianza contenuti in particolare nell articolo 16 nonché negli articoli 2, 5 e 24 della Convenzione. Diverse forme di famiglia Pagina 3 di 9
4 13. La forma ed il concetto di famiglia possono differire da Stato a Stato, ed anche tra regioni all interno di uno Stato. Quale che sia la forma che prende e quali che siano il sistema giuridico, la religione, la consuetudine o la tradizione all interno del paese, il trattamento delle donne nella famiglia tanto di fronte alla legge come in privato deve essere conforme ai principi di uguaglianza e giustizia per tutti, come richiesto dall articolo 2 della Convenzione. Matrimoni poligami 14. I rapporti degli Stati Parti rivelano anche che la poligamia è praticata in un certo numero di paesi. Il matrimonio poligamo contravviene al diritto della donna alla parità con gli uomini, e può avere conseguenze emotive e finanziarie talmente gravi per la donna e per i familiari a suo carico che tali matrimoni dovrebbero essere scoraggiati e vietati. Il Comitato nota con preoccupazione che alcuni Stati Parti, le cui costituzioni garantiscono uguali diritti, permettono il matrimonio poligamo in conformità al diritto di natura personale o consuetudinario. Ciò viola i diritti costituzionali delle donne e le disposizioni dell articolo 5 lettera a) della Convenzione. Articolo 16 punto 1) lettere a) e b) 15. Sebbene la maggior parte dei paesi riferisca che le costituzioni e la legislazione nazionali rispettano la Convenzione, la consuetudine, la tradizione e la mancata applicazione di tale legislazione nella realtà contravvengono alla Convenzione. 16. Il diritto di una donna di scegliere il coniuge e di contrarre liberamente matrimonio è fondamentale per la sua vita e per la sua dignità ed uguaglianza in quanto essere umano. Un esame dei rapporti degli Stati Parti rivela che esistono paesi che, sulla base della consuetudine, delle credenze religiose o delle origini etniche di particolari comunità, permettono di sposarsi o risposarsi con un matrimonio forzato. Altri paesi consentono che il matrimonio di una donna sia combinato per denaro o avanzamento sociale ed in altri la povertà delle donne le costringe a sposare cittadini stranieri per ottenere sicurezza finanziaria. Ferme restando ragionevoli restrizioni basate per esempio sulla giovane età della donna o la consanguineità con il suo partner, il diritto di una donna di scegliere quando, se e chi sposare deve essere protetto e fatto rispettare dalla legge. Articolo 16 punto 1) lettera c) 17. Un esame dei rapporti degli Stati Parti rivela che molti paesi nei loro sistemi giuridici stabiliscono i diritti e le responsabilità dei coniugi basandosi sull applicazione di principi di common law, di diritto religioso o consuetudinario, piuttosto che rispettando i principi contenuti nella Convenzione. Queste diversità di fatto e di diritto in materia di matrimonio hanno rilevanti conseguenze per le donne, invariabilmente limitando il loro diritto ad una condizione di parità e a pari responsabilità all interno del matrimonio. Da tali limitazioni spesso consegue che al marito venga assegnato il ruolo di capo famiglia ed il principale ruolo decisionale; pertanto esse contravvengono alle disposizioni della Convenzione. 18. Inoltre, generalmente, un unione di fatto non gode di nessuna protezione giuridica. Le donne che hanno tali relazioni dovrebbero avere parità di condizione con gli uomini sia nella vita familiare che nella condivisione del reddito e dei beni protetti dalla legge. Tali donne dovrebbe condividere pari diritti e responsabilità con gli uomini per la cura e l educazione dei figli o di altri membri della famiglia a loro carico. Articolo 16 punto 1) lettere d) ed f) 19. Come previsto dall articolo 5 lettera b), la maggior parte degli Stati riconosce la responsabilità condivisa dei genitori per la cura, la protezione ed il mantenimento dei figli. Il Pagina 4 di 9
5 principio secondo il quale l interesse del bambino sarà la considerazione preminente è stato inserito nella Convenzione sui diritti del fanciullo (risoluzione 44/25dell Assemblea generale, allegato) e ora sembra essere universalmente accettato. Tuttavia, nella pratica, alcuni paesi non osservano il principio di riconoscere ai genitori una condizione di parità, specialmente quando non sono sposati. I figli di tali unioni non godono sempre della stessa condizione di quelli nati all interno del matrimonio e, nei casi in cui le madri sono divorziate o separate, molti padri non condividono la responsabilità della cura, della protezione e del mantenimento dei loro figli. 20. I diritti e le responsabilità condivisi enunciati nella Convenzione dovrebbero essere garantiti per legge e, se necessario, attraverso gli istituti giuridici della tutela, della curatela, dell affidamento e dell adozione. Gli Stati Parti dovrebbero assicurare attraverso la loro legislazione la condivisione di pari diritti e responsabilità tra entrambi i genitori, indipendentemente dal loro stato civile e dal fatto che vivano o meno con i loro figli. Articolo 16 punto 1) lettera e) 21. Il compito delle donne di portare in grembo ed educare i figli si ripercuote sul loro diritto di accedere all istruzione, all occupazione e ad altre attività collegate al loro sviluppo personale. Impone loro anche un iniquo carico di lavoro. Il numero e la cadenza dei figli hanno un impatto simile sulla vita delle donne e si ripercuotono anche sulla loro salute fisica e mentale, nonché su quella dei loro figli. Per questi motivi, le donne hanno il diritto di decidere il numero e la cadenza dei loro figli. 22. Alcuni rapporti rivelano pratiche coercitive che comportano gravi conseguenze per le donne, come le gravidanze forzate, gli aborti o la sterilizzazione. La decisione di avere o meno figli, anche se preferibilmente presa d accordo con il proprio coniuge o partner, non deve tuttavia essere limitata dal coniuge, dai genitori, dal partner o dall amministrazione statale. Al fine di prendere una decisione informata sulla sicurezza e sull affidabilità delle misure di contraccezione, le donne devono avere informazioni sulle misure di contraccezione e sul loro uso, ed avere garantito l accesso ai servizi di educazione sessuale e di pianificazione familiare, come previsto dall articolo 10 lettera h) della Convenzione. 23. Viene generalmente riconosciuto che dove esistono misure appropriate disponibili a titolo gratuito in materia di controllo volontario delle nascite, migliorano la salute, lo sviluppo ed il benessere di tutti i membri della famiglia. Inoltre, tali servizi migliorano la qualità della vita e della salute della popolazione in generale ed il controllo volontario della crescita demografica aiuta a preservare l ambiente e a conseguire uno sviluppo economico e sociale sostenibile. Articolo 16 punto 1) lettera g) 24. Una famiglia stabile si basa su principi di equità, giustizia e realizzazione personale di ogni suo membro. Ciascuno dei partner in una coppia deve pertanto avere il diritto di scegliere la professione od occupazione che meglio si confà alle proprie abilità, qualificazioni ed aspirazioni come previsto dall articolo 11, lettere a) e c), della Convenzione. Inoltre, ciascuno dei partner in una coppia dovrebbe avere il diritto di scegliere il proprio nome, conservando in questo modo la propria individualità ed identità nella comunità e distinguendosi dagli altri membri della società. Quando per legge o consuetudine una donna è obbligata a cambiare il proprio nome al momento del matrimonio o del suo scioglimento, le vengono negati questi diritti. Articolo 16 1) lettera h) 25. I diritti previsti in questo articolo si sovrappongono e completano quelli previsti dall articolo 15, punto 2), che prevedono l obbligo degli Stati di dare alle donne pari diritti di stipulare e concludere contratti e di amministrare beni. Pagina 5 di 9
6 26. L articolo 15, lettera l), garantisce alle donne la parità con gli uomini dinanzi alla legge. Il diritto di possedere, amministrare, godere e disporre di un bene è fondamentale per il diritto della donna di godere di indipendenza finanziaria e in molti paesi diventa indispensabile per la sua possibilità di guadagnarsi da vivere e di aver un alloggio e un sostentamento adeguati per sé e per la sua famiglia. 27. Nei paesi che stanno avviando un programma di riforma agraria o di ridistribuzione fondiaria tra gruppi di diversa origine etnica, dovrebbe essere attentamente rispettato il diritto delle donne, indipendentemente dal loro stato civile, di avere la propria parte di terre ridistribuite in condizioni pari agli uomini. 28. Nella maggior parte dei paesi una percentuale significativa di donne è single o divorziata e molte hanno la responsabilità esclusiva di provvedere alla famiglia. Ogni discriminazione nella divisione dei beni che parta dalla premessa che solo l uomo ha la responsabilità di provvedere al sostentamento delle donne e dei figli della sua famiglia e che egli può assumersi questa responsabilità onestamente e che la onorerà, è chiaramente non realistica. Di conseguenza, ogni legge o consuetudine che conceda agli uomini il diritto ad una parte maggiore di beni al termine di un matrimonio o di una relazione di fatto, o alla morte di un parente è discriminatoria e condizionerà gravemente la possibilità pratica della donna di divorziare dal marito, di provvedere al proprio sostentamento o a quello della sua famiglia, e di vivere dignitosamente come una persona indipendente. 29. Tutti questi diritti dovrebbero essere garantiti indipendentemente dallo stato civile della donna. Proprietà coniugali 30. Esistono paesi in cui non è riconosciuto quel diritto delle donne di possedere una parte di beni uguale al marito durante il matrimonio o durante una relazione di fatto e quando quel matrimonio o quella relazione finiscono. Molti paesi riconoscono tale diritto ma in pratica la possibilità delle donne di esercitarlo può essere condizionata dai precedenti giurisprudenziali o dalla consuetudine. 31. Persino quando questi diritti legali sono conferiti alle donne ed applicati dai tribunali, i beni posseduti da una donna durante il matrimonio o all atto del divorzio possono essere amministrati da un uomo. In molti Stati, tra cui quelli dove vige il regime della comunione dei beni, non c è l obbligo giuridico di avere il consenso della donna quando il bene posseduto dalle parti durante il matrimonio o la relazione di fatto è venduto o ceduto in altro modo. Questo limita la possibilità della donna di controllare la cessione del bene o il reddito che ne derivi. 32. In alcuni paesi, all atto della divisione dei beni coniugali, si attribuisce una maggiore importanza al contributo finanziario dato per i beni acquisiti durante il matrimonio mentre altri tipi di contributo, come l educazione dei figli, l accudimento dei parenti anziani e il disbrigo di compiti relativi alla casa sono sminuiti. Spesso, tali contributi di natura non finanziaria da parte della moglie consentono al marito di avere un reddito e di aumentare il patrimonio. Ai contributi tanto finanziari come non finanziari dovrebbe essere accordato lo stesso valore. 33. In molti paesi, i beni accumulati durante una relazione di fatto non sono trattati dalla legge nello stesso modo dei beni acquisiti durante il matrimonio. Invariabilmente, se la relazione finisce, la donna ne riceve una parte assai inferiore a quella del suo partner. Le leggi e le consuetudini in materia di proprietà che discriminano in questo modo le donne sposate o non sposate, con o senza figli, dovrebbero essere revocate e scoraggiate. Pagina 6 di 9
7 Successione 34. I rapporti degli Stati Parti dovrebbero includere osservazioni sulle disposizioni legali o consuetudinarie relative alle leggi in materia di successione che abbiano un influenza sulla condizione delle donne come previsto dalla Convenzione e dalla risoluzione 884 D (XXXIV) del Consiglio economico e sociale nella quale il Consiglio raccomanda agli Stati di assicurare che gli uomini e le donne che hanno lo stesso grado di parentela con un defunto abbiano il diritto a parti uguali di patrimonio e a pari grado nell ordine di successione. Tale disposizione non è stata normalmente attuata. 35. Esistono molti paesi dove la legge e la pratica relative alla successione e alla proprietà determinano una grave discriminazione contro le donne. Come risultato di tale trattamento impari, alla morte del marito o del padre, le donne ricevono in eredità una parte di beni inferiore rispetto a quanto ricevono i vedovi ed i figli maschi. In alcuni casi, alle donne vengono concessi diritti limitati e sottoposti a controllo e ricevono reddito solo dai beni del defunto. Spesso i diritti di successione per le vedove non riflettono il principio di una pari proprietà dei beni acquisiti durante il matrimonio. Tali disposizioni contravvengo alla Convenzione e dovrebbero essere annullate. Articolo 16, punto 2) 36. Nella Dichiarazione e Programma di azione di Vienna adottati dalla Conferenza mondiale sui diritti umani tenutasi a Vienna dal 14 al 25 giugno 1993, gli Stati sono esortati ad abrogare la legislazione ed i regolamenti in vigore e ad eliminare le consuetudini e le pratiche discriminatorie e nocive per le bambine. L articolo 16, punto 2), e le disposizioni della Convenzione sui diritti del fanciullo impediscono agli Stati Parti di permettere o considerare validi i matrimoni tra persone che non hanno raggiunto la maggiore età. La Convenzione sui diritti del fanciullo definisce fanciullo ogni essere umano che ha un età inferiore a diciotto anni salvo che, in virtù della legislazione ad esso applicabile, la maggiore età sia raggiunta prima. Nonostante questa definizione e tenendo presenti le disposizioni della Dichiarazione di Vienna, il Comitato ritiene che l età minima per il matrimonio dovrebbe essere di 18 anni sia per l uomo che per la donna. Quando l uomo e la donna si sposano assumono importanti responsabilità. Di conseguenza, il matrimonio non dovrebbe essere permesso prima che essi abbiano raggiunto la piena maturità e capacità di agire. Secondo l Organizzazione Mondiale per la Sanità quando i minori, in particolar modo le bambine, si sposano ed hanno figli, la loro salute ne può soffrire e la loro istruzione è ostacolata. Di conseguenza la loro autonomia economica è limitata. 37. Quanto sopra non riguarda solo l equilibrio personale delle donne ma condiziona anche lo sviluppo delle loro abilità ed indipendenza e limita l accesso all occupazione, avendo così ripercussioni negative sulle loro famiglie e comunità. 38. Alcuni paesi prevedono età diverse per il matrimonio per gli uomini e per le donne. Visto che tali disposizioni presuppongono erroneamente che le donne hanno un diverso grado di sviluppo intellettuale rispetto agli uomini, o che il loro livello di sviluppo fisico ed intellettuale per il matrimonio è irrilevante, tali disposizioni dovrebbero essere abrogate. In altri paesi, sono permessi il fidanzamento di bambine o la promessa a loro nome da parte di membri della famiglia. Tali misure contravvengono non solo alla Convenzione, ma anche al diritto delle donne di scegliere liberamente il loro compagno. 39. Gli Stati Parti dovrebbero anche richiedere la registrazione di tutti i matrimoni sia contratti civilmente sia secondo il diritto consuetudinario o religioso. Lo Stato può in questo modo assicurare l osservanza della Convenzione e stabilire la parità tra i partners, un età minima per il matrimonio, il divieto della bigamia e poligamia e la protezione dei diritti dei minori. Pagina 7 di 9
8 Raccomandazioni Violenza contro le donne 40. In considerazione della posizione delle donne nella vita familiare, il Comitato desidera mettere in evidenza che le disposizioni della Raccomandazione generale 19 (undicesima sessione) relative alla violenza contro le donne assumono grande rilevanza per la possibilità delle donne di godere di diritti e libertà in misura pari all uomo. Gli Stati Parti sono esortati ad osservare la raccomandazione generale per assicurare che, sia nella vita pubblica che familiare, le donne siano libere dalla violenza di genere che tanto seriamente ostacola i loro diritti e libertà in quanto individui. Riserve 41. Il Comitato ha notato con allarme il numero di Stati Parti che hanno formulato riserva su tutto l articolo 16, o parte di esso, specialmente quando è stata formulata una riserva anche all articolo 2, dichiarando che l osservanza può contrastare con una concezione comunemente diffusa della famiglia basata, tra le altre cose, su convinzioni culturali o religiose o sulla situazione economica o politica del paese. 42. Molti di questi paesi hanno un attaccamento alla struttura patriarcale della famiglia che colloca un padre, marito o figlio maschio in una posizione privilegiata. In alcuni paesi in cui idee fondamentaliste o estremiste o di altro tipo o difficoltà economiche hanno incoraggiato un ritorno a vecchi valori e tradizioni, la posizione delle donne nella famiglia è peggiorata drasticamente. In altri, dove è stato riconosciuto che una società moderna dipende per i suoi progressi economici e per il bene generale della comunità dal coinvolgimento di tutti gli adulti in modo paritario, indipendentemente dal genere, questi tabù ed idee reazionarie o estremiste sono state progressivamente scoraggiate. 43. Conformemente agli articoli 2, 3 e 24 in particolare, il Comitato richiede a tutti gli Stati Parti di avanzare gradualmente verso uno stadio in cui, scoraggiando risolutamente le nozioni che affermano la disuguaglianza delle donne in casa, ogni paese ritiri le sue riserve, in particolare quelle agli articoli 9, 15 e 16 della Convenzione. 44. Gli Stati Parti dovrebbero risolutamente scoraggiare ogni nozione di disuguaglianza delle donne rispetto agli uomini che sia affermata dalle leggi o dal diritto religioso o quello di natura privata o dalla consuetudine, ed avanzare verso uno stadio in cui le riserve, in particolare all articolo 16, siano ritirate. 45. Il Comitato ha notato, sulla base dell esame dei rapporti periodici iniziali e successivi, che in alcuni Stati Parti alla Convenzione, che la hanno ratificata o vi hanno aderito senza riserve, alcune leggi, in particolare quelle in materia di famiglia, non sono effettivamente conformi alle disposizioni della Convenzione. 46. Le loro leggi contengono ancora molte misure discriminatorie contro le donne basate su norme, consuetudini e pregiudizi socio-culturali. A causa di questa situazione specifica in relazione a questi articoli, il Comitato incontra difficoltà a valutare e capire la condizione delle donne in questi Stati. 47. Il Comitato, in particolare sulla base degli articoli 1 e 2 della Convenzione, richiede a quegli Stati Parti di compiere gli sforzi necessari per studiare la situazione di fatto in merito e di introdurre le misure richieste nella loro legislazione nazionale ove contenga ancora disposizioni discriminatorie nei confronti delle donne. Pagina 8 di 9
9 Rapporti 48. Con l ausilio delle osservazioni della presente raccomandazione generale, nei loro rapporti gli Stati dovrebbero: a) precisare lo stadio a cui si è giunti nell avanzamento del paese verso la revoca di tutte le riserve alla Convenzione, in particolare le riserve all articolo 16; b) indicare se le loro leggi osservano i principi di cui agli articoli 9, 15 e 16 e i casi in cui motivi di diritto religioso o di natura privata o di consuetudine, impediscono di osservare la legge o la Convenzione; Legislazione 49. Gli Stati Parti, ove necessario per osservare la Convenzione, in particolare, al fine di osservare gli articoli 9, 15 e 16, dovrebbero promulgare e far applicare leggi. Promozione dell osservanza della Convenzione 50. Con l ausilio delle osservazioni nella presente raccomandazione generale, e come richiesto dagli articoli 2, 3 e 24, gli Stati Parti dovrebbero introdurre misure dirette ad incoraggiare la piena osservanza dei principi della Convenzione, in particolare dove il diritto religioso o di natura privata o la consuetudine contrastano con tali principi. Pagina 9 di 9

References: Articolo 9
 articolo 16
 articolo 2
 articolo 5
 Articolo 16
 Articolo 16
 Articolo 16
 articolo 5
 Articolo 16
 articolo 10
 Articolo 16
 articolo 11
 Articolo 16
 articolo 15
 articolo 15
 Articolo 16
 articolo 16
 articolo 16
 articolo 2
 articolo 16
 articolo 16