Source: http://atre.cz/zakony/page0583.htm
Timestamp: 2019-01-23 08:57:40+00:00

Document:
361/2007 ve znění .246/2018
Nařízení vlády kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci
bližší požadavky na způsob organizace práce a pracovních postupů při zátěži teplem nebo chladem, při práci s chemickými látkami, směsmi, prachem, olovem, azbestem, biologickými činiteli a při fyzické zátěži,
některá opatření pro případ zdolávání mimořádné události, při které dochází ke zvýšení expozice na úroveň, která může vést k bezprostřednímu ohrožení zdraví nebo života (dále jen "nadměrná expozice") zaměstnance exponovaného chemické látce, směsi nebo prachu,
(2) Na práce vykonávané na pracovišti, které není nebo je jen částečně chráněno před venkovními vlivy (dále jen "venkovní pracoviště"), se nevztahují podmínky upravené v § 36 až 38, 41, 42, 47, 51, 52 a v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části C. Za venkovní pracoviště se považuje i pracoviště v podzemí.
RIZIKOVÉ FAKTORY PRACOVNÍCH PODMÍNEK, JEJICH ČLENĚNÍ,
ČLENĚNÍ RIZIKOVÝCH FAKTORŮ PRACOVNÍCH PODMÍNEK,
JEJICH ZJIŠŤOVÁNÍ A HODNOCENÍ
PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI S RIZIKOVÝMI FAKTORY
MIKROKLIMATICKÝCH PODMÍNEK
(6) Vstupy na pracoviště, na němž je práce vykonávaná po dobu 4 hodiny za směnu a delší (dále jen "trvalá práce"), které se během pracovní doby otevírají přímo do venkovního prostoru, musí být v zimním a přechodném období, kdy korigovaná teplota venkovního vzduchu je nižší než minimální teplota upravená v příloze č. 1, části A, tabulce č. 2 nebo nižší než udržovaná operativní nebo výsledná teplota jako technologický požadavek, zabezpečeny proti vnikání venkovního vzduchu.
PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI S CHEMICKÝMI FAKTORY
A PRACHEM
(4) Nejvyšší přípustná koncentrace je taková koncentrace chemické látky, které mohou být zaměstnanci exponováni nepřetržitě po krátkou dobu, aniž by pociťovali dráždění očí nebo dýchacích cest nebo bylo ohroženo jejich zdraví a spolehlivost výkonu práce. Při hodnocení pracovního ovzduší lze porovnávat s nejvyšší přípustnou koncentrací časově vážený průměr koncentrace této látky měřené po dobu nejvýše 15 minut, pokud není v příloze č. 2 k tomuto nařízení, části A stanoveno jinak. Takové 15 minutové úseky s průměrnou koncentrací vyšší než hodnota přípustného expozičního limitu, ale nepřesahující nejvyšší přípustnou koncentraci, smí být během osmihodinové směny nejvýše 4 s odstupem nejméně jedné hodiny. Přitom nesmí časově vážený průměr koncentrací pro celou směnu překročit hodnotu přípustného expozičního limitu.
(9) Limitní hodnoty pro plyny a páry se udávají buď jako objemová koncentrace v ppm nezávislá na okamžité teplotě a tlaku, nebo jako koncentrace hmotnosti v mg.m-3 při teplotě 20 oC a tlaku 101,3 kPa na těchto veličinách závislá. Limitní hodnoty pro aerosoly se udávají v mg.m-3 pro skutečné podmínky prostředí, pokud jde o teplotu a tlak. Limitní hodnoty pro vlákna se udávají v počtu vláken/cm3 nebo v počtu vláken/cm3 pro skutečné podmínky prostředí, pokud jde o teplotu a tlak na pracovišti.
(1) Hodnocení zdravotního rizika pro zaměstnance, který je při práci exponován vystaven chemické látce, směsi nebo prachu, zahrnuje
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší
hygienické požadavky na pracoviště a pracovní prostředí
Minimální opatření k ochraně zdraví před účinky
nadměrné expozice
nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými směsmi klasifikovanými jako toxické, látkami a směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24), které mají přiřazenu třídu nebo třídy a kategorii nebo kategorie nebezpečnosti akutní toxicita kategorie 3 nebo toxicita pro specifické cílové orgány po jednorázové nebo opakované expozici kategorie 2, látkami a směsmi klasifikovanými jako žíravé, jakožto i látkami a směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24), které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti žíravost kategorie 1 se standardní větou o nebezpečnosti H314, látkami a směsmi klasifikovanými jako vysoce hořlavé a extrémně hořlavé, jakožto i látkami a směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24), které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti hořlavé kapaliny kategorie 1 nebo 2 nebo hořlavé plyny kategorie 1 nebo 2 nebo aerosoly kategorie 1 pouze pod přímým soustavným dohledem odpovědné osoby,
chemickými látkami nebo chemickými směsmi klasifikovanými jako vysoce toxické nebo látkami a směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24), které mají přiřazenu třídu a kategorii nebo kategorie nebezpečnosti akutní toxicita kategorie 1 nebo 2 nebo toxicita pro specifické cílové orgány po jednorázové nebo opakované expozici kategorie 1 pouze pod přímým soustavným dozorem osoby s odbornou způsobilostí podle jiného právního předpisu25).
(2) Pro hodnocení expozice zaměstnance olovu je rozhodujícím ukazatelem biologický expoziční test pro stanovení koncentrace olova v krvi (dále jen "plumbémie"). Limitní hodnota plumbémie je 400 #g/l krve.
hygienické požadavky na pracoviště, bližší požadavky
na pracovní postupy
Chemické látky a směsi klasifikované jako karcinogenní,
mutagenní a toxické pro reprodukci
hygienické požadavky na pracoviště, informace k ochraně zdraví
viditelně označit, stanovit a kontrolovat zákaz jídla, pití a kouření na pracovišti, kde je riziko kontaminace látkami uvedenými v § 16; pro účely jídla a pití vyhradit zvláštní prostory mimo kontrolované pásmo,
požadavky na pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy,
Hygienický limit, zjišťování a hodnocení celkové
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci s celkovou
fyzickou a lokální svalovou zátěží
Hodnocení zdravotního rizika, bližší požadavky na způsob
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci v podmíněně
přijatelných a nepřijatelných pracovních polohách
Hodnocení zdravotního rizika, hygienické limity, bližší
požadavky na způsob organizace práce a pracovní postupy
a informace k ochraně zdraví
(3) Průměrný hygienický limit pro celosměnovou kumulativní hmotnost ručně manipulovaných břemen v průměrné osmihodinové směně mužem je 10 000 kg.
(5) Průměrný hygienický limit pro celosměnovou kumulativní hmotnost ručně manipulovaných břemen v průměrné osmihodinové směně ženou je 6 500 kg.
pro muže tlačné 310 N a tažné 280 N,
pro ženy tlačné 250 N a tažné 220 N.
hygienické požadavky na pracoviště a jeho označení, bližší
požadavky na pracovní postupy, informace k ochraně zdraví
očkování, pokud je účelné, zvláště u toho zaměstnance, který není imunní vůči biologickému činiteli, jemuž je nebo může být při práci exponován,
DALŠÍ BLIŽŠÍ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA PRACOVIŠTĚ
BLIŽŠÍ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA MIKROKLIMATICKÉ PODMÍNKY
zrušen nařízením č. 93/2012 Sb.
(1) Na pracovišti musí být k ochraně zdraví zaměstnance zajištěna dostatečná výměna vzduchu přirozeným, nuceným nebo kombinovaným větráním. Množství vyměňovaného vzduchu se určuje s ohledem na vykonávanou práci a její fyzickou náročnost tak, aby bylo, pokud je to možné, zajištěno dodržování požadavků podmínek upravených v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2 již od počátku směny.
90 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do tříd IVa, IVb nebo V podle přílohy č. 1, části A, tabulky č. 1.
(2) Vzduch přiváděný na pracoviště vzduchotechnickým zařízením musí obsahovat takový podíl venkovního vzduchu, který postačuje pro snížení koncentrace chemické látky pod hodnotu přípustného expozičního limitu i nejvyšší přípustné koncentrace a prachu pod hodnotu přípustného expozičního limitu. Množství přiváděného venkovního vzduchu na jednoho zaměstnance však nesmí být nižší než množství upravené v § 41 odst. 2 až 4. Větrací zařízení nesmí nepříznivě ovlivňovat mikrobiální čistotu vzduchu a musí být upraveno tak, aby zaměstnanci nebyli vystaveni průvanu. Při nuceném větrání musí být přiváděný vzduch filtrován a v zimě ohříván. Oběhový vzduch musí být vyčištěn tak, aby zpětný vzduch přiváděný na pracoviště neobsahoval chemickou látku nebo prach v koncentraci vyšší než 5 % jejich přípustného expozičního limitu. Při použití teplovzdušného větrání nebo klimatizace nesmí podíl venkovního vzduchu poklesnout pod 15 % celkového množství přiváděného vzduchu.
Zrušen nařízením č. 68/2010 Sb.
denní složka sdruženého osvětlení vyjádřená činitelem denní osvětlenosti D, minimální Dmin 0,5 % a průměrná Dm 1 % musí být splněna ve všech případech, tedy i při bočním nebo kombinovaném osvětlení,
celkové umělé osvětlení vyjádřené udržovanou osvětleností Ęm = 200 lx.
doplňující celkové umělé osvětlení vyjádřené udržovanou osvětleností Ęm = 200 lx.
(7) Na pracovišti uvedeném v odstavci 6, na němž je vykonávána trvalá práce, musí být dodržena minimální hodnota celkového umělého osvětlení vyjádřeného udržovanou osvětleností Ęm = 300 lx; osvětlovací soustavy se zde zřizují tak, aby hodnoty udržované osvětlenosti byly nejméně takové, jako stanoví příslušná česká technická norma k osvětlování vnitřních pracovních prostorů17). U udržovaných osvětleností 300 až 500 luxů včetně se však navýší osvětlenost o 1 stupeň řady osvětlenosti.
Rozměry pracovní roviny, pracovního místa a požadavky
na ovladače
(1) Výška pracovní roviny musí odpovídat tělesným rozměrům zaměstnance, základní pracovní poloze, hmotnosti předmětů a břemenům, se kterými je v rámci pracovní činnosti manipulováno, a zrakové náročnosti při práci. Optimální výška pracovní roviny při práci muže a ženy vstoje se řídí jejich antropometrickými rozměry a zpravidla se stanoví mezi 800 až 1 000 mm. Při práci vsedě je optimální výška pracovní roviny nad sedákem u mužů 220 až 310 mm, u žen 210 až 300 mm. Základní výška sedáku nad podlahou je 400 + 50 mm. Pokud jsou při práci používány například svěráky a jiná technická zařízení, pak výškou pracovní roviny se rozumí místo, na němž jsou nejčastěji vykonávány pohyby končetin zaměstnance při manipulaci s nimi.
Prostor určený pro práci ve zdravotnickém a veterinárním
Prostor určený pro práci v laboratořích a v místnostech
pro laboratorní zvířata a v průmyslových procesech
Zásobování pitnou vodou a vodou pro zajištění osobní
hygieny zaměstnanců
(3) Šatna se umísťuje v prostoru snadno přístupném a stavebně odděleném od pracoviště a umývárny. Šatna, v níž se ukládá pracovní oděv, který může být znečištěn prachem, olovem, azbestem a látkami uvedenými v § 16 a pracovní oděv určený pro práci s biologickým činitelem skupin 2, 3 nebo 4, musí mít omývatelné stěny nejméně do 1,80 m. Šatna musí být vybavena uzamykatelnými skříňkami tak, aby bylo každému zaměstnanci umožněno bezpečné ukládání civilního oděvu, a lavicí nebo jiným sedacím nábytkem. Jestliže to povaha znečištění pracovního oděvu vyžaduje nebo jde-li o činnost epidemiologicky závažnou, musí být zajištěno oddělené ukládání pracovního a civilního oděvu. Pro zaměstnance, který si při práci silně znečistí obuv, se umísťuje před vstupem do šatny vhodné zařízení k jejímu očištění a umytí. Podlaha šatny musí být snadno omyvatelná. Požadavky na způsob ukládání pracovního oděvu zaměstnance při práci jsou upraveny v příloze č. 10 k tomuto nařízení, tabulce č. 2 a odpovídají nejpočetněji zastoupené směně.
Směrnice Komise (EU) 2017/164, ze dne 31. ledna 2017, kterou se stanoví čtvrtý seznam směrných limitních hodnot expozice na pracovišti podle směrnice Rady 98/24/ES a kterou se mění směrnice Komise 91/322/EHS, 2000/39/ES a 2009/161/EU.
ČSN EN ISO 7933 Ergonomie tepelného prostředí - Analytické stanovení a interpretace tepelného stresu pomocí výpočtu předpovídané tepelné zátěže.
ČSN EN ISO 9920 Ergonomie tepelného prostředí _ hodnocení tepelné izolace oděvu a odporu oděvu při odpařování.
ČSN 73 0580-1 - Denní osvětlení budov.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006, ve znění nařízení komise (ES) č. 790/2009 a nařízení Komise (EU) č. 286/2011 ze dne 10. března 2011, kterým se pro účely přizpůsobení vědeckotechnickému pokroku mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí.
ČSN EN ISO 8996 Ergonomie tepelného prostředí - Určování metabolizmu.
ČSN EN 13201-1 až 4 Osvětlování pozemních komunikací.
§ 44b odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb.
(příloha 3)
(příloha 5)
zrušena nařízením vlády č. 68/2010 Sb.
(odkaz na přílohy 7 až 10)
Body nařízení vlády č. 68/2010 Sb., které nelze zapracovat:
text pod nadpisem "Hodnocení lokální svalové zátěže"
text pod pod obrázkem č. 1
text pod pod obrázkem č. 2
text pod pod obrázkem č. 3
text pod pod obrázkem č. 4
tabulka pod nadpisem "OSTATNÍ ČÁST TĚLA"
Požadavek na počet sprch k počtu zaměstnanců, jsou-li zřízeny při činnostech epidemiologicky závažných.".
Body nařízení vlády č. 93/2012 Sb., které nelze zapracovat:
tmax _ maximální krátkodobě přípustná doba práce za směnu (min)".
88. V příloze č. 1, části C, bodě 8 se za slovo "trvání" vkládají slova "všech bezpečnostních" a označení "Óp" nahrazuje označením "Ótp".
89. V příloze č. 1, části C, bodě 9 se slovo "přestávek" nahrazuje slovy "bezpečnostní přestávky", označení "rh %" nahrazuje označením "Rh %".
92. V příloze č. 5, části A, tabulce č. 6 ve sloupci označeném "Počet pohybů za průměrnou osmihodinovou směnu" se číslo "14 000" nahrazuje číslem "14 400" a ve sloupci označeném "Průměrný minutový počet pohybů za průměrnou osmihodinovou směnu" se číslo "28" nahrazuje číslem "29".
93. V příloze č. 5, části B v odstavci "Hodnocení lokální svalové zátěže" bodě 2 písmeno c) zní:
celosměnová četnost pohybů v průměrné osmihodinové směně v závislosti na průměrné směnové časově vážené hodnotě vynakládaných svalových sil nepřekračuje dané limitní hodnoty.".
94. V příloze č. 5, části C, v tabulce pod obrázkem č. 1 označené "Nepřijatelná poloha" v řádku označeném "Dynamická poloha trupu" za větu první se vkládá věta "Záklon trupu při frekvenci větší nebo rovné 2/min.".
95. V příloze č. 5, části C, v tabulce pod obrázkem č. 3 označené "Podmíněně přijatelná poloha" v řádku označeném "Dynamická poloha" větě první se slova "A, B" nahrazují slovem "2A".
96. V příloze č. 5, části C, v tabulce pod obrázkem č. 4 označené "Nepřijatelné polohy" se v řádku označeném "Statické polohy" za větu první vkládá věta "Extrémní polohy kloubů dolních končetin, jejichž rozsah se blíží maximálnímu rozpětí (např. extrémní flexe kolene, extrémní dorzální a palmární flexe v kotníku, vnitřní nebo zevní rotace kloubů dolních končetin).".
97. V příloze č. 5, části C, v tabulce pod obrázkem č. 4 označené "Nepřijatelné polohy" se v řádku označeném "Dynamické polohy" za větu první vkládá věta "Vnitřní a zevní a rotace kloubů dolních končetin spojená s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min.".
98. V příloze č. 5, části C, v tabulce označené "OSTATNÍ ČÁSTI TĚLA" se v řádku označeném "Krok 2" slova "B) Nepřijatelné, je-li stroj používán po dobu delší než polovinu pracovní doby." nahrazují slovy "Nepřijatelné, je-li stroj používán po dobu delší než 4 hodiny.".
Body nařízení vlády č. 246/2018 Sb., které nelze zapracovat:
V příloze č. 2 část A zní:

References: § 36
 § 16
 § 41
 § 16

§ 44
 zákona č. 258