Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006L0024:RO:NOT
Timestamp: 2013-12-06 05:05:47+00:00

Document:
EUR-Lex - 32006L0024 - RO
JO L 105, 13.4.2006, p. 54-63 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ediţie specială în limba bulgară: capitol 13 volum 53 p. 51 - 57
editie speciala in limba româna: capitol 13 volum 53 p. 51 - 57
Ediţie specială în limba croată capitol 13 volum 050 p. 30 - 36
a documentului: 15/03/2006
a intrării în vigoare: 03/05/2006; intrare în vigoare data publicării + 20 a se vedea articolul 16
a transpunerii: 15/09/2007; cel târziu
Protecţia consomatorilor, Telecomunicaţii
propunere Comisie; COM 2005/438 Final
aviz Comitetul economic şi social; prezentat la 19/01/2006
procedura de codecizie aviz Parlamentul European; prezentat la 14/12/2005
decizie Consiliu; prezentat la 21/02/2006
32002L0058 modificare adăugare articol 15.1BIS de la 03/05/2006
52005PC0438 adoptare Modificat prin:
rectificat prin 32006L0024R(01) rectificat prin 32006L0024R(02) Avut în vedere în cauza:
confirmat prin 62006CA0301 confirmat prin 62006CJ0301 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62009CA0185 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62009CA0189 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62009CA0202 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62009CA0211 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62009CJ0185 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62009CJ0202 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62009CJ0211 interpretare solicitată de 62009CN0092 articol 15.1 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62009CN0185 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62009CN0189 articol 15 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62009CN0192 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62009CN0202 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62009CN0211 interpretat prin 62010CJ0461 interpretare solicitată de 62010CN0461 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62011CJ0270 articol 03 interpretare solicitată de 62012CN0293 articol 04 interpretare solicitată de 62012CN0293 articol 06 interpretare solicitată de 62012CN0293 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62012CN0329 articol 03 interpretare solicitată de 62012CN0594 articol 04 interpretare solicitată de 62012CN0594 articol 05 interpretare solicitată de 62012CN0594 articol 06 interpretare solicitată de 62012CN0594 articol 07 interpretare solicitată de 62012CN0594 articol 8 interpretare solicitată de 62012CN0594 articol 9 interpretare solicitată de 62012CN0594 articol 7 P.C interpretare solicitată de 62013CN0046 Afișare măsuri naționale de executare
32005F0222 Selectează toate actele care menționează acest document
hotărând în conformitate cu procedura stabilită la articolul 251 dintratat [2],
(1) Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date [3] solicită statelor membre să protejeze drepturile și libertățile persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și, în special, dreptul lor la viață privată, în vederea asigurării circulației libere în cadrul Comunității a datelor cu caracter personal.
(2) Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor cu caracter personal și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) [4] transpune principiile stabilite de Directiva 95/46/CE în norme specifice pentru sectorul comunicațiilor electronice.
(3) Articolele 5, 6 și 9 din Directiva 2002/58/CE stabilesc normele aplicabile prelucrării de către furnizorii de rețele și servicii a datelor privind traficul și localizarea generate prin utilizarea serviciilor de comunicații electronice. Astfel de date trebuie să fie șterse sau făcute anonime atunci când acestea nu mai sunt necesare în scopul transmiterii unei comunicări, cu excepția datelor necesare pentru facturare sau plăți pentru interconectare. Sub rezerva consimțământului, anumite date pot fi prelucrate, de asemenea, în scopuri de comercializare și în vederea furnizării serviciilor de valoare adăugată.
(4) Articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE stabilește condițiile în temeiul cărora statele membre pot limita domeniul de aplicare al drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolul 5, articolul 6, articolul 8 alineatele (1), (2), (3) și (4) și articolul 9 din această directivă. Orice astfel de restricție este necesară, adecvată și proporționată în cadrul unei societăți democratice pentru scopuri specifice ordinii publice, de exemplu: garantarea siguranței naționale (de exemplu, siguranța statului), apărare, siguranță publică sau prevenirea, cercetarea, detectarea și urmărirea penală a infracțiunilor sau a utilizării neautorizate a sistemelor de comunicații electronice.
(5) Mai multe state membre au adoptat legislația care prevede păstrarea datelor de către furnizorii de servicii în vederea prevenirii, cercetării, detectării și urmăririi penale a infracțiunilor. Aceste dispoziții de drept intern variază considerabil.
(6) Diferențele juridice și tehnice între dispozițiile de drept intern privind păstrarea datelor în scopul prevenirii, cercetării, detectării și urmăririi penale a infracțiunilor ridică obstacole pentru piața internă a comunicațiilor electronice, având în vedere că furnizorii de servicii se confruntă cu diferite cerințe privind tipurile de date de trafic și localizare care urmează să fie păstrate, precum și condițiile și termenele de păstrare.
(7) Concluziile Consiliului de Justiție și Afaceri Interne din 19 decembrie 2002 subliniază faptul că, din cauza creșterii semnificative a posibilităților oferite de comunicațiile electronice, datele referitoare la utilizarea comunicațiilor electronice sunt importante în mod special și, în consecință, reprezintă un instrument valoros în vederea prevenirii, cercetării, detectării și urmăririi penale a infracțiunilor și, în special, a criminalității organizate.
(9) În temeiul articolului 8 din Convenția Europeană pentru protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale omului (CEDO), oricine are dreptul la respectarea vieții sale private și a corespondenței sale. Autoritățile publice pot interveni în exercitarea acestui drept numai în conformitate cu legea și în cazul în care este necesar, într-o societate democratică, inter alia, în interesele siguranței naționale sau ale siguranței publice, în vederea prevenirii dezordinii sau criminalității sau în vederea protecției drepturilor și libertăților celorlalți. Deoarece păstrarea datelor s-a dovedit a fi un instrument de investigare atât de necesar și eficace pentru aplicarea legii în mai multe state membre și, în special, în ceea ce privește problemele grave, cum sunt criminalitatea organizată și terorismul, este necesară asigurarea că datele păstrate sunt puse la dispoziția autoritățile de aplicare a legii pentru o anumită perioadă, sub rezerva condițiilor prevăzute de prezenta directivă. Adoptarea unui instrument de păstrare a datelor care să respecte cerințele articolului 8 din CEDO este, prin urmare, o măsură necesară.
(11) Dat fiind importanța datelor de trafic și localizare pentru cercetarea, detectarea și urmărirea penală a infracțiunilor, după cum s-a demonstrat prin cercetări și experiența practică a mai multor statelor membre, se înregistrează o necesitate de a asigura la nivel european că datele generate sau prelucrate în cursul furnizării serviciilor de comunicații, de către furnizorii de comunicații electronice accesibile publicului sau de către o rețea de comunicații publice, sunt păstrate pentru o anumită perioadă, sub rezerva condițiilor prevăzute de prezenta directivă.
(12) Articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE se aplică în continuare datelor, inclusiv datele referitoare la încercări nereușite de apeluri telefonice, date a căror păstrare nu este cerută în mod specific în temeiul prezentei directive și care, prin urmare, nu fac parte din domeniul de aplicare al acesteia, precum și păstrării acestora în scopuri, inclusiv judiciare, altele decât cele reglementate de prezenta directivă.
(13) Prezenta directivă se referă doar la date generate sau prelucrate ca urmare a unei comunicații sau a unui serviciu de comunicații și nu se referă la date care reprezintă conținutul informației comunicate. Datele trebuie să fie păstrate astfel încât să se evite stocarea lor de mai multe ori. Datele generate sau prelucrate în timpul furnizării serviciilor de comunicații respective se referă la date accesibile. În special, în ceea ce privește păstrarea datelor referitoare la poșta electronică și telefonie prin Internet, obligația păstrării datelor se poate aplica numai pentru datele obținute prin intermediul serviciilor proprii ale furnizorilor sau ale furnizorilor de rețele.
(14) Tehnologiile privind comunicațiile electronice se schimbă rapid și este posibil ca cerințele legitime ale autorităților competente să evolueze. Pentru a obține consiliere și a încuraja împărtășirea experiențelor celei mai bune practici în aceste privințe, Comisia intenționează să instituie un grup format din autorități de aplicare a legii ale statelor membre, asociații din industria de comunicații electronice, reprezentanți ai Parlamentului European și autorități de protecție a datelor, inclusiv Autoritatea europeană de supraveghere pentru protecția datelor.
(15) Directiva 95/46/CE și Directiva 2002/58/CE se aplică în întregime datelor păstrate în conformitate cu prezenta directivă. Articolul 30 alineatul (1) litera (c) din Directiva 95/46/CE impune consultarea Grupului de lucru privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal constituit în temeiul articolului 29 din această directivă.
(16) Obligațiile care decurg din articolul 6 din Directiva 95/46/CE, care le revin furnizorilor de servicii privind măsurile de asigurare a calității datelor și obligațiile acestora de asigurare a confidențialității și securității prelucrării datelor, care derivă din articolele 16 și 17 din această directivă, se aplică în întregime datelor păstrate în sensul prezentei directive.
(17) Este esențial ca statele membre să adopte măsuri legislative pentru a se asigura că datele păstrate în temeiul prezentei directive sunt furnizate autorităților naționale competente numai în conformitate cu legislația internă, respectând întru totul drepturile fundamentale ale persoanelor în cauză.
(18) În acest context, articolul 24 din Directiva 95/46/CE impune statelor membre obligația de a stabili sancțiuni pentru încălcarea dispozițiilor adoptate în temeiul acestei directive. Articolul 15 alineatul (2) din Directiva 2002/58/CE impune aceeași cerință privind dispozițiile de drept intern adoptate în temeiul Directivei 2002/58/CE. Decizia-cadru 2005/222/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005 privind atacurile împotriva sistemelor informatice [5] prevede că accesarea ilegală intenționată a sistemelor informatice, inclusiv a datelor păstrate în cadrul acestora, urmează să fie pedepsită ca infracțiune.
(19) Dreptul oricărei persoane care a suferit un prejudiciu ca urmare a unei operațiuni ilegale de prelucrare sau a oricărui act incompatibil cu dispozițiile de drept intern adoptate în temeiul Directivei 95/46/CE de a primi compensații care derivă din articolul 23 al respectivei directive se aplică, de asemenea, în legătură cu prelucrarea ilegală a oricăror date cu caracter personal, în temeiul prezentei directive.
(20) Convenția din 2001 a Consiliului Europei privind infracțiunile informatice și Convenția din 1981 a Consiliului Europei pentru protecția persoanelor cu privire la prelucrarea automată a datelor cu caracter personal reglementează, de asemenea, datele păstrate în sensul prezentei directive.
(22) Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta drepturilor fundamentale ale Uniunii Europene. În special, prezenta directivă, împreună cu Directiva 2002/58/CE, urmărește să asigure respectarea deplină a drepturilor fundamentale ale cetățenilor la respectarea vieții private și a comunicațiilor și la protecția datelor cu caracter personal ale acestora, consacrate în articolele 7 și 8 din cartă.
(23) Dat fiind faptul că obligațiile furnizorilor de servicii de comunicații electronice trebuie să fie proporționale, prezenta directivă impune ca aceștia să păstreze numai datele generate sau prelucrate în cursul procesului de furnizare a serviciilor de comunicații. În măsura în care asemenea date nu sunt generate sau prelucrate de către acești furnizori, nu există nici o obligație de a le păstra. Prezenta directivă nu intenționează să armonizeze tehnologia de păstrare a datelor, a cărei alegere reprezintă o chestiune care se soluționează la nivel național.
(24) În conformitate cu punctul 34 din acordul interinstituțional pentru o mai bună legiferare [6], statele membre sunt încurajate să elaboreze, pentru ele însele și în interesul Comunității, propriile lor tabele care să ilustreze, pe cât posibil, corespondența dintre prezenta directivă și măsurile de transpunere, precum și să le facă publice.
(25) Prezenta directivă nu aduce atingere competenței statelor membre de a adopta măsuri legislative privind dreptul de acces la și de utilizare a datelor de către autoritățile naționale desemnate de acestea. Chestiunile privind accesul la datele păstrate în temeiul prezentei directive de către autoritățile naționale pentru astfel de activități, menționate la articolul 3 alineatul (2) prima liniuță din Directiva 95/46/CE, nu se încadrează în domeniul de aplicare a dreptului comunitar. Cu toate acestea, ele pot fi supuse legii sau măsurilor de drept intern, în temeiul titlului VI din Tratatul privind Uniunea Europeană. Astfel de legi sau măsuri trebuie să respecte pe deplin drepturile fundamentale, astfel cum decurg din tradițiile constituționale comune ale statelor membre și după cum sunt garantate de CEDO. În temeiul articolului 8 din CEDO, astfel cum a fost interpretat de Curtea Europeană a Drepturilor Omului, intervenția autorităților publice în ceea ce privește drepturile la viața privată trebuie să respecte cerințele necesității și proporționalității și, prin urmare, trebuie să servească unor scopuri specifice, explicite și legitime și să fie exercitată într-un mod adecvat, relevant și neexcesiv în ceea ce privește scopul intervenției,
(1) În sensul prezentei directive, se aplică definițiile din Directiva 95/46/CE, din Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind cadrul de reglementare comun pentru serviciile și rețelele de comunicații electronice (Directivă-cadru) [7], și cele din Directiva 2002/58/CE.
(a) "date" înseamnă datele de trafic și localizare, precum și datele necesare pentru identificarea abonatului sau a utilizatorului;
(b) "utilizator" înseamnă orice entitate juridică sau persoană fizică care folosește un serviciu de comunicații electronice accesibil publicului, în scop personal sau profesional, fără să fie necesar ca aceasta să fie abonată la acel serviciu;
(c) "serviciu de telefonie" înseamnă apelurile (inclusiv voce, cutie vocală și conferință și apeluri de date), serviciile suplimentare (inclusiv redirecționarea apelului și transferul apelului) și expedierea de mesaje și servicii multimedia (inclusiv serviciile de mesaje scurte, servicii media și multimedia îmbunătățite);
(d) "identificator de utilizator" înseamnă un identificator unic alocat persoanelor la abonarea sau înregistrarea la un serviciu de accesare a Internetului sau la un serviciu de comunicații prin Internet;
(e) "identificator de celulă" înseamnă identitatea celulei de la care se inițiază un apel de telefonie mobilă sau cea la care acesta se oprește;
(f) "apel telefonic nereușit" înseamnă o comunicație în care un apel telefonic a fost conectat cu succes, dar nu a primit răspuns, sau a avut loc o intervenție a sistemului de gestionare a rețelei.
- cazurile în care informațiile au fost furnizate autorităților competente în conformitate cu legislația internă aplicabilă;
- timpul scurs între data la care au fost păstrate datele și data la care autoritățile competente au solicitat transmiterea acestora;
- cazurile în care solicitările de date nu au putut fi îndeplinite.
"(1a) Alineatul (1) nu se aplică datelor solicitate în mod specific de Directiva 2006/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2006 privind păstrarea datelor generate sau prelucrate în legătură cu furnizarea serviciilor de comunicații electronice accesibile publicului sau de rețele publice de comunicații [] pentru a fi păstrate în scopurile menționate la articolul 1 alineatul (1) din această directivă.
[1] Avizul prezentat la 19 ianuarie 2006 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
[2] Avizul Parlamentului European din 14 decembrie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 21 februarie 2006.
[3] JO L 281, 23.11.1995, p. 31. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
[4] JO L 201, 31.7.2002, p. 37.
[5] JO L 69, 16.3.2005, p. 67.
[6] JO L 321, 31.12.2003, p. 1.
[] JO L 105, 13.4.2006, p. 54."

References: articolul 16
 articolul 251
 Articolul 15
 articolul 5
 articolul 6
 articolul 8
 articolul 9
 Articolul 15
 Articolul 30
 articolul 6
 articolul 24
 Articolul 15
 articolul 23
 articolul 3
 articolul 1