Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2007-606
Timestamp: 2019-10-20 20:06:08+00:00

Document:
606/2007 Z. z. Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa ... | Aktuálne znenie
606/2007 Z. z.
Vyhláška č. 606/2007 Z. z.Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 614/2006 Z. z. o osvedčení o evidencii a technickom osvedčení vozidla v znení vyhlášky č. 190/2007 Z. z.
Platnosť od 20.12.2007 do31.05.2010
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 614/2006 Z. z. o osvedčení o evidencii a technickom osvedčení vozidla v znení vyhlášky č. 190/2007 Z. z.
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky podľa § 16a ods. 17, § 23 ods. 18 a § 113 zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 548/2007 Z. z. ustanovuje:
Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 614/2006 Z. z. o osvedčení o evidencii a technickom osvedčení vozidla v znení vyhlášky č. 190/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. § 2 sa dopĺňa odsekmi 9 a 10, ktoré znejú:
„(9) Harmonizovaným osvedčením o evidencii podľa § 16a ods. 17 zákona je osvedčenie o evidencii podľa odseku 8, ktoré obsahuje harmonizované kódy Európskych spoločenstiev podľa prílohy č. 2a; vždy obsahuje údaje uvedené v prílohe č. 2a, časti A, podbodoch 1 a 2 a časti B podbodoch 1 a 2.
(10) Ustanovenie odseku 9 sa primerane vzťahuje aj na dovoz jednotlivého vozidla z iného zmluvného štátu Dohody o Európskom hospodárskom priestore a Švajčiarskej konfederácie.“.
2. V § 3 ods. 4 písmená a) a b) znejú:
„a) osvedčenia o zhode COC pri typovom schválení ES vozidla alebo pri uznaní typového schválenia ES vozidla,
b) základného technického opisu vozidla pri typovom schválení vozidla, pri schválení jednotlivo vyrobeného vozidla, pri uznaní typového schválenia ES jednotlivo dovezeného vozidla, pri uznaní schválenia jednotlivo dovezeného vozidla, pri schválení jednotlivo dovezeného vozidla, pri schválení hromadnej prestavby typu vozidla alebo pri schválení prestavby jednotlivého vozidla,“.
3. V § 3 ods. 5 písmená a) a b) znejú:
4. Za prílohu č. 2 sa vkladá príloha č. 2a, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 2a k vyhláške č. 614/2006 Z. z.
d) slová “časť II osvedčenia o evidencii„ vytlačené veľkým písmom v jazyku alebo jazykoch členského štátu vystavujúceho osvedčenie o evidencii; tieto slová sa v osvedčení o evidencii s primeraným odstupom uvedú aj malým písmom v ostatných úradných jazykoch Európskej únie,
e) slová “Európske spoločenstvá„ vytlačené v jazyku alebo jazykoch členského štátu vystavujúceho časť II osvedčenia o evidencii,
(4) Členské štáty môžu do časti II osvedčenia o evidencii zahrnúť doplňujúce informácie, môžu najmä do zátvoriek pri identifikačných kódoch, ako je to uvedené v podbodoch 2 a 3, pridať doplňujúce národné kódy.“.

References: § 16
 § 23
 § 113
 § 2
 § 16
 § 3
 § 3