Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX%3A62005CJ0386
Timestamp: 2019-07-21 10:25:42+00:00

Document:
Urteil des Gerichtshofes (Vierte Kammer) vom 3. Mai 2007.
Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 3 May 2007.#Color Drack GmbH v Lexx International Vertriebs GmbH.#Reference for a preliminary ruling: Oberster Gerichtshof - Austria.#Jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters - Regulation (EC) No 44/2001 - Special jurisdiction - First indent of Article 5(1)(b) - Court for the place of performance of the contractual obligation in question - Sale of goods - Goods delivered in different places between a single Member State.#Case C-386/05.
Vereinigtes Königreich, Deutschland, Europäische Kommission, Italien
*A9* Oberster Gerichtshof, Beschluß vom 28/09/2005 (7 Ob 149/05w)
- Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 2007 p.370-373 (Texte allemand)
- European Law Reporter 2007 p.243-245 (Texte allemand)
- The European Legal Forum 2005 p.233 (résumé) (EN) (Texte anglais)
- De Franceschi, Alberto: Compravendita internazionale di beni mobili con pluralità di luoghi di consegna, Il Corriere giuridico 2007 p.120-125
*P1* Oberster Gerichtshof, Beschluß vom 30/05/2007 (7 Ob 112/07g)
- Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 2007 p.370-373
- European Law Reporter 2007 p.243-245
9. Queguiner, Jean-Sébastien: Simplification et centralisation de la compétence territoriale interne: première interprétation communautaire de l'article 5, paragraphe 1, b) du règlement "Bruxelles I", Revue Lamy droit des affaires 2007 nº 19 p.73-75
7. Mankowski, Peter: Mehrere Lieferorte beim Erfüllungsortgerichtsstand unter Art. 5 Nr. 1 lit. b EuGVVO, Praxis des internationalen Privat- und Verfahrensrechts 2007 p.404-414
6. Do, T.U.: La jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal de première instance. Chronique des arrêts. Arrêt "Color Drack", Revue du droit de l'Union européenne 2007 nº 2 p.469-471
16. Vlas, P.: Nederlandse jurisprudentie ; Uitspraken in burgerlijke en strafzaken 2008 nº 237
13. Gardella, Anna: The ECJ in Search of Legal Certainty for Jurisdiction in Contract: The Color Drack Decision, Yearbook of private international law 2007 p.439-447
3. Leible, Stefan ; Reinert, Christian: Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 2007 p.372-373
18. Huber-Mumelter, Ulrike ; Mumelter, Karl H.: Mehrere Erfüllungsorte beim forum solutionis: Plädoyer für eine subsidiäre Zuständigkeit am Sitz des vertragscharakteristisch Leistenden, Juristische Blätter 2008 p.561-577
12. Adobati, Enrica: In caso di consegna di beni mobili in più luoghi di uno stesso Stato membro è competente a dirimere le controversie il giudice del luogo della consegna principale, Diritto comunitario e degli scambi internazionali 2007 p.746-747
1. Carpus-Carcea, Mihaela: C-386/05, Color Drack v Lexx International - jurisdiction for crossborder sale of goods involving several places of delivery, Bulletin of international legal developments 2007 Vol.11 p.121-122
17. Anthimos, A.: Armenopoulos 2008 p.517
8. Idot, Laurence: Premières précisions sur les nouvelles règles de compétence en matière contractuelle, Europe 2007 Juillet nº 196 p.24
4. Markus, Alexander R.: Der Vertragsgerichtsstand gemäss Verordnung "Brüssel I" und revidiertem LugÜ nach der EuGH-Entscheidung Color Drack, Zeitschrift für Schweizerisches Recht 2007 p.319-336
5. Wittwer, Alexander: Der autonom bestimmte Erfüllungsort nach Art. 5 Nr. 1 lit. b EuGVO, European Law Reporter 2007 p.243-245
15. Tzakas, Dimitrios-Panagiotis L.: Dikaio Epicheiriseon & Etairion 2008 p.84-88
2. Piltz, Burghard: Neue juristische Wochenschrift 2007 p.1801-1802
10. Bartosz, Sujecki: Bestimmung des zuständigen Gerichts gem. Art. 5 Nr. 1 lit. b EUGVO bei mehreren Erfüllungsorten in einem Mitgliedstaat, Europäisches Wirtschafts- & Steuerrecht - EWS 2007 p.398-402
14. Lehmann, Matthias: Zeitschrift für Zivilprozeß International 2007 Bd. 12 p.201-212
11. Markus, Alexander R.: La compétence en matière contractuelle selon le règlement 44/2001 "Bruxelles I" et la Convention de Lugano révisée à la suite de l'arrêt CJCE Color Drack, La Convention de Lugano: passé, présent et devenir : actes de la 19e jurnée de droit international privé du 16 mars 2007 à Lausanne 2007 p.23-39
Interprets 32001R0044 A05PT1LBT1
32001R0044-A05PT1LB: N 1 - 46
62005CJ0103: N 18 20 21
62005CJ0283: N 18
Rechtssache C-386/05
1. Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen – Gerichtliche Zuständigkeit und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil‑ und Handelssachen – Verordnung Nr. 44/2001 – Besondere Zuständigkeiten – Gerichtsstand des Erfüllungsorts der vertraglichen Verpflichtung, die den Gegenstand des Verfahrens bildet
(Verordnung Nr. 44/2001 des Rates, Art. 5 Nr. 1 Buchst. b erster Gedankenstrich)
2. Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen – Gerichtliche Zuständigkeit und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil‑ und Handelssachen – Verordnung Nr. 44/2001 – Besondere Zuständigkeiten – Gerichtsstand des Erfüllungsorts der vertraglichen Verpflichtung, die den Gegenstand des Verfahrens bildet
1. Die Regel eines besonderen Gerichtsstands für vertragliche Streitigkeiten in Art. 5 Nr. 1 der Verordnung Nr. 44/2001 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil‑ und Handelssachen entspricht dem Ziel der räumlichen Nähe und liegt in der engen Verknüpfung von Vertrag und zur Entscheidung berufenem Gericht begründet.
Nach dieser Regel kann der Beklagte vor dem Gericht des Ortes verklagt werden, an dem die Verpflichtung erfüllt worden ist oder zu erfüllen wäre, da von einer engen Verknüpfung zwischen diesem Gericht und dem Vertrag ausgegangen wird.
Um das Hauptziel der Vereinheitlichung der Gerichtsstandsregeln im Bestreben der Vorhersehbarkeit zu stärken, bestimmt die Verordnung Nr. 44/2001 dieses Anknüpfungskriterium für den Verkauf beweglicher Sachen autonom.
Nach Art. 5 Nr. 1 Buchst. b erster Gedankenstrich der Verordnung ist der Erfüllungsort der Verpflichtung der Ort in einem Mitgliedstaat, an dem die beweglichen Sachen nach dem Vertrag geliefert worden sind oder hätten geliefert werden müssen.
2. Art. 5 Nr. 1 Buchst. b erster Gedankenstrich der Verordnung Nr. 44/2001 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil‑ und Handelssachen ist dahin auszulegen, dass diese Bestimmung auch im Fall mehrerer Lieferorte in einem Mitgliedstaat anwendbar ist. Denn diese Bestimmung bezweckt, die Vorschriften über die internationale Zuständigkeit zu vereinheitlichen und somit den Gerichtsstand unmittelbar und ohne Verweis auf die innerstaatlichen Regeln der Mitgliedstaaten zu bestimmen, und entspricht gleichzeitig den mit der Verordnung verfolgten Zielen der Vorhersehbarkeit der Gerichtsstandsregeln und der räumlichen Nähe zwischen Rechtsstreit und zur Entscheidung berufenem Gericht. Die Anwendbarkeit dieser Bestimmung verleiht jedoch nicht zwangsläufig allen Gerichten, in deren Sprengel die Waren geliefert worden sind oder hätten geliefert werden müssen, eine konkurrierende Zuständigkeit. Durch die autonome Bestimmung des Ortes, an dem die den Vertrag kennzeichnende Verpflichtung zu erfüllen ist, als „Erfüllungsort“ wollte der Gemeinschaftsgesetzgeber die gerichtliche Zuständigkeit für Rechtsstreitigkeiten über sämtliche Vertragspflichten am Erfüllungsort konzentrieren und eine einheitliche gerichtliche Zuständigkeit für alle Klagen aus dem Vertrag begründen. Die besondere Zuständigkeit nach dieser Bestimmung ist grundsätzlich durch die besonders enge Verknüpfung von Vertrag und zur Entscheidung berufenem Gericht gerechtfertigt und deshalb einer sachgerechten Prozessführung dienlich; daher ist, wenn die Waren an mehrere Orte geliefert werden, unter Erfüllungsort im Sinne der fraglichen Bestimmung grundsätzlich der Ort zu verstehen, an dem die engste Verknüpfung zwischen dem Vertrag und dem zuständigen Gericht besteht.
In einem solchen Fall ist für die Entscheidung über sämtliche Klagen aus einem Vertrag über den Verkauf beweglicher Sachen das Gericht zuständig, in dessen Sprengel sich der Ort der nach wirtschaftlichen Kriterien zu bestimmenden Hauptlieferung befindet. Lässt sich der Ort der Hauptlieferung nicht feststellen, so kann der Kläger den Beklagten vor dem Gericht des Lieferorts seiner Wahl verklagen.
(vgl. Randnrn. 30-34, 37, 39-40, 42, 45 und Tenor)

References: Art. 5
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 5