Source: https://www.schleich-s.com/es/ES/legal/condiciones-generales-de-contratacion
Timestamp: 2020-08-14 15:06:53+00:00

Document:
Condiciones Generales de Contratación | Schleich
Las presentes condiciones contractuales se aplicarán a todos los contratos celebrados entre Schleich GmbH, Am Limes 69, 73527 Schwäbisch Gmünd (en adelante, «el proveedor» o «nosotros») y nuestros clientes (en adelante, «cliente» o «usted»), y realizados exclusivamente por medio de sistemas de comunicación a distancia (por ejemplo, a través de internet o telefónicamente) en nuestra tienda online. Para los contratos celebrados en nuestra tienda offline (tienda convencional), se aplicarán las condiciones allí vigentes.
(1) La relación comercial entre el proveedor y el cliente se regirá exclusivamente por la versión vigente de las siguientes Condiciones generales de contratación en el momento en que se realice el pedido. Por consiguiente, se rechazarán aquellas condiciones y pro-puestas contractuales del cliente que sean divergentes.
(2) Al cliente se le considerará como consumidor en el sentido de que la finalidad de la entrega o del servicio no se pueden atribuir a su actividad comercial o independiente. Se considerará empresario, por otra parte, a toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que, en el momento de la celebración del contrato, actúe en el ejercicio de sus actividades comerciales o indepen-dientes.
Las ofertas que se pueden encontrar en nuestras tiendas online bajo el dominio https://www.schleich-s.com están dirigidas exclusivamente a consumidores y no para la reventa comercial. Las cantidades entregadas se corresponderán exclusivamente a las habituales para el uso doméstico. Si es usted empresario, le rogamos se dirija a kundenservice@schleich-s.de para la adquisición de productos.
(1) El cliente podrá escoger entre los productos de nuestra gama y añadirlos al denominado carro de la compra haciendo clic en el botón Añadir al carro de la compra. El cliente presentará una solicitud vinculante de compra de los artículos del carro de la compra al hacer clic en el botón Pedido sujeto a pago.
(2) Antes de efectuar el pedido, el cliente podrá modificar y ver en cualquier momento los datos que previamente haya indicado, y corregir los errores existentes. Sin embargo, el pedido del cliente solo se podrá tramitar y enviar previa aceptación de las presentes Condiciones generales de contratación durante el proceso de pedido, que a su vez conllevará la inclusión de estas en dicha solicitud de compra.
(3) En consecuencia, el proveedor enviará al cliente un acuse de recibo automático por correo electrónico, en el que figurará nueva-mente el pedido del cliente y que el cliente podrá imprimir a través de la función Imprimir. El acuse de recibo automático se limita sim-plemente a documentar que el pedido del cliente ha sido recibido por el proveedor y no constituye ninguna aceptación de la solicitud de compra.
El contrato entrará en vigor cuando hayamos enviado la declaración de aceptación separadamente por correo electrónico. La emisión de una factura al cliente por cada uno de los artículos que este haya solicitado sustituirá dicha declaración de aceptación. Asimismo, podremos reemplazar la declaración de aceptación si efectuamos el envío de la compra en un plazo de 5 días desde la recepción del pedido. En caso de que exista más de una de las variantes de aceptación anteriormente citadas, el contrato se celebrará con respecto a la opción mencionada que haya ocurrido en primer lugar. En cualquier caso, y de conformidad con las disposiciones legales, el cliente recibirá una confirmación del contrato por escrito.
Si en el plazo de 5 días el cliente no recibiera ninguna declaración de aceptación, factura o notificación de entrega o, en su defecto, la recepción del artículo en cuestión, su vínculo con el pedido devendrá nulo. Dado el caso, reembolsaríamos inmediatamente los servi-cios que el cliente ya hubiera pagado.
(4) El objeto del suministro o del servicio son los artículos y/o servicios que nosotros ofrecemos y que el cliente solicita. A menos que en la oferta no se explicite lo contrario, los precios y el cumplimiento se corresponderán con los respectivos artículos ofertados y no de artículos que pudieran incluir los accesorios o decoración incluidos en las imágenes.
(5) En caso de que, sin mediar culpa por nuestra parte y a pesar de la realización de todos los esfuerzos razonables a nuestro alcance, no pudiéramos estar en disposición de entregar la mercancía solicitada, podremos rescindir el contrato debido al incumplimiento de nuestro proveedor de sus obligaciones contractuales con nosotros. No obstante, este derecho de rescisión solo será de aplicación cuando preexista una operación de cobertura congruente (pedidos vinculantes, puntuales y con un volumen suficiente de artículos) con dicho proveedor y cuando tampoco tuviéramos que responder de alguna forma ante el incumplimiento del envío. En tal caso, informaremos inmediatamente al cliente de que la mercancía solicitada no está disponible. Asimismo, reembolsaremos inmediatamente cualquier contraprestación pagada previamente por el cliente.
(6) El idioma del contrato será el español.
(7) La tramitación de los pedidos y la toma de contacto se realizará en el contexto de la ejecución del contrato y se efectuará, general-mente, por correo electrónico. Por lo tanto, el cliente deberá cerciorarse de haber indicado correctamente su dirección de correo elec-trónico para la tramitación del pedido y de que ninguna configuración o elemento de filtrado impida la recepción de los correos elec-trónicos relacionados con el contrato.
(8) Cuando en nuestras ofertas se indique un plazo de entrega, dicho plazo de entrega y la información facilitada en cada caso para el cálculo de este serán prioritarios. En el caso de que no se especifique ningún plazo de entrega o un plazo de entrega diferente para los artículos de nuestra tienda online, el plazo de entrega será de 7 días. Cuando se emplee el método de pago por adelantado, dicho plazo de entrega comenzará el día siguiente a la emisión de la orden de pago a la correspondiente entidad bancaria. En caso de utili-zar otros métodos de pago, comenzará el día siguiente a la celebración del contrato y finalizará el último día del plazo de entrega. Si el último día de dicho plazo fuera sábado, domingo o día festivo reconocido en el ámbito nacional del lugar de entrega, se establecerá como último día del plazo de entrega el siguiente día hábil.
§ 3 Reserva de propiedad
La mercancía entregada seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan cumplido todos los requisitos contractuales y, en caso de que el cliente sea una persona jurídica de derecho público, un patrimonio especial de derecho público o un empresario en el ejercicio de su actividad profesional comercial o independiente, más allá de la relación comercial existente, hasta que haya satisfecho todos nuestros requisitos.
(1) Nuestros precios incluyen el impuesto sobre el valor añadido vigente y los gastos de envío.
(2) Al cliente se le informará de los correspondientes gastos de envío antes de la celebración del contrato, que correrán por su cuenta, a menos que se haya acordado una entrega gratuita.
(1) El cliente podrá efectuar el pago con los métodos de pago previstos en las ofertas.
(2) El pago del importe de la compra deberá realizarse inmediatamente tras la celebración del contrato y deberá llegarnos en un plazo de 7 días naturales, a menos que la modalidad de pago acordada estableciera lo contrario.
(3) El cliente deberá cerciorarse de disponer de la cuantía necesaria en su cuenta bancaria. En caso de devolución del adeudo por falta de cobertura, el cliente deberá indemnizarnos por el perjuicio causado.
(4) La obligación del cliente de pagar intereses por demora no excluye la reclamación de otros daños y perjuicios motivados por la misma causa.
(5) El cliente solo podrá ejercer su derecho de retención en caso de que su contrademanda tuviera base en la misma relación contrac-tual.
§ 6 Transmisión del riesgo
(1) En lo que respecta a los consumidores, el riesgo de pérdida y deterioro accidental del artículo comprado no será asumido legal-mente por el cliente hasta que reciba el artículo.
(2) Únicamente si el cliente actúa como empresario, se aplicará lo siguiente: La entrega se realizará en el almacén. El riesgo de pérdida y deterioro accidental del artículo comprado será asumido por el cliente, a más tardar, cuando a este se le realice la entrega de la mer-cancía. Sin embargo, en el caso de compra por correspondencia, tanto el riesgo de pérdida accidental como el de deterioro acciden-tal, así como el riesgo de demora en la entrega de la mercancía, será asumido por la agencia de transportes, el transportista o la per-sona/compañía encargada de efectuar la entrega.
(3) Si por parte del cliente se produjese una demora en la aceptación, una omisión en las gestiones de colaboración o una demora en la entrega, de cuyos motivos fuera responsable el propio cliente, podremos reclamar una indemnización por los perjuicios resultantes, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, costes de almacenamiento y transporte).
§ 7 Garantía general y garantía por daños materiales
(1) Las reclamaciones por daños relativas a productos usados y suministrados por nosotros prescribirán al año de la entrega al clien-te. En lo que respecta a los empresarios, el plazo de prescripción para las reclamaciones por daños relacionados con artículos sumi-nistrados por nosotros será de 1 año y este no comenzará de nuevo si se sustituye el producto al asumir la responsabilidad de los defectos. En caso contrario, responderemos por los defectos materiales de acuerdo con las disposiciones legales aplicables a dichos defectos y, en concreto, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 434 y ss. del Código civil alemán.
(2) Nuestra responsabilidad, de conformidad con el apartado 8 de las presentes Condiciones generales de contratación, no se verán afectadas por las limitaciones del apartado 1, en particular, con respecto al derecho de indemnización por parte del cliente por delitos contra la vida, la integridad física o la salud, o por la infracción de obligaciones contractuales fundamentales (véase apartado 8 a con-tinuación), así como por daños tipificados en la Ley alemana de responsabilidad del producto, al igual que por las garantías asumidas. Tampoco se verán afectados los plazos legales de prescripción del derecho de resarcimiento en virtud del artículo 478 del Código civil alemán para empresarios ni nuestra responsabilidad en caso de ocultación dolosa de defectos.
(3) Las reclamaciones por defectos realizadas por comerciantes estarán sujetas a que exista, por parte de estos, un cumplimiento de sus obligaciones legales de inspección y reclamación con arreglo a los artículos 377 y 381 del Código de comercio alemán.
(4) La garantía de calidad o durabilidad, según lo establecido en el artículo 443 del Código civil alemán, solo existirá por nuestra parte para los artículos que nosotros hayamos suministrado y en caso de que dicha garantía haya sido expresamente ofrecida y acordada. La eventual garantía del fabricante no se verá afectada.
(5) Cualquier queja o reclamación de la garantía podrá realizarse en la dirección indicada por el proveedor.
(1) Quedarán excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios que realice el cliente. Se exceptúan, con respecto a lo anterior, los derechos del cliente por daños y perjuicios derivados de lesiones a la vida, a la integridad física o a la salud; de la infracción de obligaciones contractuales fundamentales (obligación cardinal); y de la responsabilidad por otros daños y perjuicios que tengan por fundamento el dolo o negligencia grave del deber por parte del proveedor, sus representantes legales o agentes indirectos. Se entiende por obligaciones contractuales fundamentales aquellas sin cuyo correcto cumplimiento la ejecución y objetivos contractuales no hubiesen podido llevarse a cabo y, en cuyo cumplimiento, la otra parte contractual puede confiar regularmente. De las infracciones de obligaciones contractuales fundamentales se hará responsable el proveedor, pero únicamente limitándose a los daños previsibles en un contrato de esta naturaleza y cuando se hubieran ocasionado por negligencia simple, a menos que se trate de daños y perjuicios derivados de lesiones a la vida, a la integridad física o a la salud.
(2) Las limitaciones mencionadas en el apartado 1 se aplicarán también a favor de los representantes legales y agentes indirectos del proveedor si se les imputan directamente reclamaciones y, también análogamente, si se trata de reclamaciones de reembolso de gas-tos.
(3) No se verán afectadas ni las disposiciones de la Ley alemana por productos defectuosos ni nuestra responsabilidad por las garan-tías asumidas.
§ 9 Derecho de revocación
Los consumidores poseen un derecho de revocación previsto por ley. En virtud de las disposiciones legales vigentes, obtendrá por separado un texto con nuestras políticas de cancelación.
§ 10 Texto del contrato
No almacenamos el texto del contrato, por lo que no podrá recuperarlo una vez finalizado el proceso de pedido. El cliente podrá im-primir los términos y condiciones comerciales junto con los datos del pedido antes de enviar el encargo para recibir, posteriormente, y de conformidad con las disposiciones legales, una confirmación del contrato.
§ 11 Resolución extrajudicial de conflictos y conciliación de conflictos en materia de consumo
(1) La Comisión Europea pone a disposición un portal en línea para la resolución de conflictos extrajudiciales en materia de consumo (plataforma de resolución de litigios en línea). Esta plataforma tiene por objeto servir de punto de encuentro para la solución extrajudi-cial de conflictos relativos a las obligaciones contractuales derivadas de los contratos de compraventa en línea. Podrá encontrarla en http://ec.europa.eu/consumers/odr.
(2) En principio, ni estamos obligados ni dispuestos a tomar parte en un proceso de resolución de disputas frente a un órgano de arbitraje del consumidor.
(1) En el contrato se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Solo se aplicará esta elección del derecho respecto a los consu-midores, siempre y cuando los consumidores no reciban la protección esperada a través de las disposiciones vinculantes de la legis-lación del Estado donde el consumidor tenga su residencia habitual.
(2) Si en el caso del cliente se trata de una parte comerciante, persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de dere-cho público, o si el cliente no dispone de un fuero jurisdiccional en la República Federal de Alemania, se acordará como fuero compe-tente el domicilio del proveedor para cualquier disputa entre este y el cliente.
(3) La posible nulidad de alguna de las disposiciones de estas Condiciones generales de contratación no afectará a la validez del resto. Como reemplazo a los apartados que devengan nulos se aplicarán, de haberlas, las disposiciones legales. Sin embargo, en la medida en que ello represente perjuicios excesivos para una de las partes contratantes, el contrato devendrá inválido en su conjunto.
Nuestra empresa comprueba su solvencia, por lo general ,en el momento de celebrar un contrato y, en algunos casos, cuando existe un interés legítimo, también en el caso de clientes habituales. A ese respecto colaboramos con la empresa Creditreform Boniversum GmbH, Hellersbergstraße 11, 41460 Neuss, que nos proporciona la información necesaria para ello. Con esa finalidad transmitimos su nombre y sus datos de contacto a Creditreform Boniversum GmbH. Encontrará la información según el art. 14 del Reglamento europeo de protección de datos en lo relacionado al procesamiento de datos que se produce en la empresa Creditreform Boniversum GmbH en el siguiente enlace: www.boniversum.de/EU-DSGVO
© El contenido de nuestra página web está, en gran parte, protegida por derechos de autor y derechos conexos. No estará permitido copiar, descargar, difundir, distribuir ni almacenar estos contenidos, con excepción del almacenamiento en caché (almacenamiento intermedio con el fin de mostrarlo en el navegador) en el contexto de visitas a nuestras páginas web y sin el consentimiento de los respectivos titulares de dichos derechos. Se aplicará una excepción con respecto al contenido que se proporcione expresamente a efectos de descarga. En este caso, el derecho de uso se limitará al uso personal. Cualquier otra reproducción, publicación, difusión, acceso público u otro uso requerirá el consentimiento de su propietario.

References: artículo 434
 artículo 478
 artículo 443
 Resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución