Source: http://www.sagit.cz/info/sb16462
Timestamp: 2019-06-17 20:07:49+00:00

Document:
ZÁKON ze dne 14. prosince 2016, kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 462/2016 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2016, částka 185, ze dne 30. 12. 2016
Legislativní proces: sněmovní tisk 812
1. V § 1c odst. 1 písm. b) se slova „čistý obrat“ nahrazují slovy „roční úhrn čistého obratu“.
2. V § 1f odst. 1 písm. d) bodech 1 až 3 a v § 9 odst. 4 písm. b) a c) se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“.
3. V § 1f odst. 1 písm. d) bodu 4 a § 9 odst. 4 písm. d) se slova „církví a náboženskou“ nahrazují slovy „církví, náboženskou“.
„(3) Účetní období při přeměně účetní jednotky
41) Například zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.“.
5. V § 3 odst. 4 písm. e) se slova „ , u účetní jednotky rozdělované odštěpením nebo u přejímajícího společníka v případě převodu jmění na společníka“ nahrazují slovy „nebo rozdělované účetní jednotky“ a slova „obchodní korporace do obchodního“ se nahrazují slovy „do veřejného“.
6. V § 3 odst. 6 písm. b) se slova „ , účetní jednotkou rozdělovanou odštěpením nebo přejímajícím společníkem v případě převodu jmění na společníka“ nahrazují slovy „nebo rozdělovanou účetní jednotkou“ a slova „obchodní korporace do obchodního“ se nahrazují slovy „do veřejného“.
7. V § 4 odst. 8 písm. v) se slovo „společnosti“ zrušuje, slova „obchodní korporace“ se nahrazují slovy „účetní jednotky“ a slovo „obchodního“ se nahrazuje slovem „veřejného“.
8. V § 9 odst. 4 písm. a) se slovo „ , pobočným“ nahrazuje slovy „nebo pobočným“.
9. V § 9 odst. 4 písm. i) se slovo „nebo“ zrušuje.
„j) bytovým družstvem, nebo“.
„k) sociálním družstvem.“.
12. V § 17 odst. 2 písm. d) se slova „obchodních korporací“ zrušují.
13. V § 17 odst. 3 větě první se za slova „přeměně obchodní korporace“ vkládají slova „podle zákona upravujícího přeměny obchodních korporací“ a slovo „společnosti“ se zrušuje, ve větách druhé a třetí se slovo „společnosti“ zrušuje a ve větách třetí a čtvrté se slova „obchodní korporace“ zrušují.
14. V § 17 odst. 5 větě první se slova „obchodní korporace“ a věta poslední zrušují.
15. V § 17 odst. 6 větách první a druhé se slovo „společnosti“ zrušuje, větě třetí se slova „ , účetní jednotka rozdělovaná odštěpením nebo přejímající společník v případě převodu jmění na společníka“ nahrazují slovy „a rozdělovaná účetní jednotka“ a větě čtvrté se slova „obchodní korporace“ zrušují.
16. V § 17 odst. 7 se slova „přeměny obchodní korporace“ nahrazují slovem „přeměn“ a slovo „případnou“ se nahrazuje slovem „nezbytnou“.
„(9) Účetní jednotka, která není obchodní korporací a která postupuje při přeměnách podle zvláštního právního předpisu42) použije odstavce 3 až 8 obdobně.
42) Například zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 427/2011 Sb., o doplňkovém penzijním spoření, ve znění pozdějších předpisů.“.
18. V § 18 odst. 3 písm. b) se slova „v souladu se zákonem upravujícím veřejné rejstříky právnických a fyzických osob (dále jen „veřejný rejstřík“)“ zrušují.
19. V § 18 odst. 3 větě poslední se slova „obchodní korporace do obchodního“ nahrazují slovy „do veřejného“.
20. V § 19 odst. 8 se za větu druhou vkládá věta „Pro účely vykazování v účetní závěrce se aktiva mohou členit na stálá a oběžná.“.
21. V § 21a odst. 1 větě první se za slova „zapisují do“ vkládá slovo „veřejného“.
„(8) Odstavce 1 až 7 platí obdobně pro konsolidovanou účetní závěrku, výroční zprávu, zprávu o platbách, konsolidovanou zprávu o platbách podle části sedmé a pro uvádění nefinančních informací podle § 32h písm. a).“.
23. V § 21a odst. 10 větě první se slovo „kde“ nahrazuje slovy „ve které sbírce listin veřejného rejstříku“.
24. V § 24 odst. 3 písm. a) se slova „obchodní korporace“ zrušují.
25. V § 24 odst. 5 větě první se slova „vyžadovaném zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev“ nahrazují slovy „při přeměnách“.
26. V § 27 odst. 1 písm. d) se slova „to neplatí v případech uvedených v odstavci 3“ zrušují.
27. V § 27 odst. 1 písm. g) se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „povinnosti“.
28. V § 28 odst. 4 se za slovo „nájemce“ vkládají slova „nebo pachtýř“.
29. V § 32e se slovo „členem“ nahrazuje slovy „členským státem“.
Auditor ověří, zda účetní jednotka uvádějící nefinanční informace vypracovala nefinanční informace a uvedla je ve výroční zprávě nebo konsolidované výroční zprávě nebo zda vypracovala samostatnou zprávu podle § 32g odst. 3.“.
„e) nesestaví zprávu o platbách podle § 32b,“.
32. V § 37a odst. 1 písm. h) se slova „jí sestavená účetní závěrka neobsahuje všechny povinné součásti uvedené v“ nahrazují slovy „nezajistí, aby jí sestavená účetní závěrka obsahovala veškeré povinné součásti podle“.
„n) neuvede nefinanční informace ve výroční zprávě nebo samostatné zprávě podle § 32g,
o) v rozporu s § 32h nezveřejní nebo nezpřístupní samostatnou zprávu,“.
„e) neuvede v konsolidované výroční zprávě nebo samostatné zprávě nefinanční informace podle § 32g,
f) v rozporu s § 32h nezveřejní nebo nezpřístupní samostatnou zprávu,“.
35. V § 37a odst. 2 písm. g) se slova „jí sestavená konsolidovaná účetní závěrka neobsahuje všechny povinné součásti“ nahrazují slovy „nezajistí, aby jí sestavená konsolidovaná účetní závěrka obsahovala veškeré povinné součásti“.
36. V § 37a odst. 2 písm. k) se slovo „nesestaví“ nahrazuje slovem „nezveřejní“.
37. V § 37a odst. 3 písm. c) se slova „jí zpracované přehledy neobsahují veškeré údaje“ nahrazují slovy „nezajistí, aby jí zpracované přehledy obsahovaly veškeré údaje“.
38. V § 37a odst. 4 písm. a) se text „h)“ nahrazuje textem „i)“.
39. V § 37a odst. 4 písm. b) se text „g)“ nahrazuje textem „h)“, text „i)“ se nahrazuje textem „j)“ a text „n)“ se nahrazuje textem „q)“.
40. V § 37a odst. 4 písm. d) se slova „o) nebo p)“ nahrazují slovy „r) nebo s)“.
41. V § 37aa odst. 1 se text „odst. 3“ nahrazuje textem „odst. 4“.
42. V § 37aa odst. 2 se slova „uložení pokuty“ nahrazují slovy „správním deliktu“, slova „odst. 3 tato zjištěná“ nahrazují textem „odst. 4“ a slova „neupravená o položky podle § 26 odst. 3“ se nahrazují slovy „zjištěná v řízení o správním deliktu“.
43. V § 37ab odst. 2 se text „k)“ nahrazuje textem „r) nebo s)“.
44. V § 37b odst. 1 se text „§ 30 odst. 5“ nahrazuje textem „§ 30 odst. 9“.

References: § 1
 § 1
 § 9
 § 1
 § 9
 § 3
 § 3
 § 4
 § 9
 § 9
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 18
 § 18
 § 19
 § 21
 § 32
 § 21
 § 24
 § 24
 § 27
 § 27
 § 28
 § 32
 § 32
 § 32
 § 37
 § 32
 § 32
 § 32
 § 32
 § 37
 § 37
 § 37
 § 37
 § 37
 § 37
 § 37
 § 37
 § 26
 § 37
 § 37