Source: https://www.woxikon.de/woerterbuch/de-pt/marca
Timestamp: 2019-12-06 03:29:27+00:00

Document:
Marca übersetzen - Deutsch Portugiesisch Übersetzung
Woxikon / Wörterbuch / Deutsch Portugiesisch / / Marca
DE PT Deutsch Portugiesisch Übersetzungen für Marca
Gesuchter Begriff Marca hat 27 Ergebnisse
Polnisch pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 i ważne wyłącznie domarcaarca 2006 r. em polaco pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 i ważne wyłącznie do 31 marca 2006 r.
Polnisch pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31&nmarcaarca 2006 r. em polaco pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31 marca 2006 r.
Einrichtungen, die städtische Eisenbahndienstleistungen erbringen und auf der Grundlage einer Konzession nach ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym tätig sind. Entidades que prestam serviços ferroviários urbanos, que exploram com base numa concessão emitida em conformidade com ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym,
Stellen, die städtische Eisenbahndienstleistungen erbringen und auf der Grundlage einer Konzession nach ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym tätig sind Entidades que prestam serviços ferroviários urbanos, que exploram com base numa concessão emitida em conformidade com ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym
- aprovação de marca e modelo im portugiesischen Recht, - aprovação de marca e modelo, na legislação portuguesa,
(67) Niemniej jednak Polska poinformowała Komisję, że przed wydaniem tych formalnych zgód organy restrukturyzacyjne wyraziły zgodę na restrukturyzację ich należności zgodnie z procedurą na podstawie rozdziału 5a — w formie przyrzeczeń administracyjnych (zob. pkt 56): pisma lub oficjalne noty wydane na prośbę spółki w restrukturyzacji przed decyzjami Prezesa ARP zatwierdzającymi zmodyfikowane plany restrukturyzacji. W przypadku Stoczni Gdynia te przyrzeczenia administracyjne zosmarca wydane 25 marca 2004 r. — PFRON, 30 marca 2004 r. — ZUS, 22 kwietnia 2004 r. — Marszałek Województwa Pomorskiego oraz 5 kwietnia 2004 r. — Wojewoda Pomorski. W przypadku Stoczni Gdańskiej zostały wydane 19 kwietnia 2004 r. — ZUS i Urząd Skarbowy, 21 kwietnia 2004 r. — Wojewoda Pomorski i 25 marca 2004 r. — Miasto Gdańsk [18]. (67) Niemniej jednak Polska poinformowała Komisję, że przed wydaniem tych formalnych zgód organy restrukturyzacyjne wyraziły zgodę na restrukturyzację ich należności zgodnie z procedurą na podstawie rozdziału 5a — w formie przyrzeczeń administracyjnych (zob. pkt 56): pisma lub oficjalne noty wydane na prośbę spółki w restrukturyzacji przed decyzjami Prezesa ARP zatwierdzającymi zmodyfikowane plany restrukturyzacji. W przypadku Stoczni Gdynia te przyrzeczenia administracyjne zostały wydane 25 marca 2004 r. — PFRON, 30 marca 2004 r. — ZUS, 22 kwietnia 2004 r. — Marszałek Województwa Pomorskiego oraz 5 kwietnia 2004 r. — Wojewoda Pomorski. W przypadku Stoczni Gdańskiej zostały wydane 19 kwietnia 2004 r. — ZUS i Urząd Skarbowy, 21 kwietnia 2004 r. — Wojewoda Pomorski i 25 marca 2004 r. — Miasto Gdańsk [17].
(42) Po trzecie, Polska dostarczyła list z 18marcaa 2004 roku zaadresowany do Stoczni Szczecińskiej od członka Zarządu ARP, który jednocześnie przewodniczy Zespołowi ARP do spraw Przemysłu Stoczniowego. Zespół ARP do spraw Przemysłu Stoczniowego [11] jest wewnętrznym organem ARP powołanym w celu koordynowania działalności ARP w sektorze stoczniowym. W liście tym poinformowano Stocznię, że 17 marca 2004 roku Zespół ARP do spraw Przemysłu Stoczniowego zatwierdził plan restrukturyzacji spółki (który przewidywał wniesienie kapitału oraz gwarancje). Polska dostarczyła także informacje na temat składu tego Zespołu, podkreślając, że trzej członkowie tego zespołu są jednocześnie członkami Rady Nadzorczej Stoczni Szczecińskiej, a także wymieniła zakres zadań wykonanych przez ten zespół. (42) Po trzecie, Polska dostarczyła list z 18 marca 2004 roku zaadresowany do Stoczni Szczecińskiej od członka Zarządu ARP, który jednocześnie przewodniczy Zespołowi ARP do spraw Przemysłu Stoczniowego. Zespół ARP do spraw Przemysłu Stoczniowego [10] jest wewnętrznym organem ARP powołanym w celu koordynowania działalności ARP w sektorze stoczniowym. W liście tym poinformowano Stocznię, że 17 marca 2004 roku Zespół ARP do spraw Przemysłu Stoczniowego zatwierdził plan restrukturyzacji spółki (który przewidywał wniesienie kapitału oraz gwarancje). Polska dostarczyła także informacje na temat składu tego Zespołu, podkreślając, że trzej członkowie tego zespołu są jednocześnie członkami Rady Nadzorczej Stoczni Szczecińskiej, a także wymieniła zakres zadań wykonanych przez ten zespół.
Rechtsgrundlage | art. 18 ust. 2 pkt 8, art. 40 ust. 1, art. 42 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 z późn. zm.),art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.) | Base jurídica | art. 18 ust. 2 pkt 8, art. 40 ust. 1, art. 42 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 z późn. zm.),art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.) |
Rechtsgrundlage | Uchwała nr XLVIII/3067/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 1marcaca 2006 roku. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (j.t. Dz.U. z 2002 r., nr 9, poz. 84 ze zm.) | Base jurídica | Uchwała nr XLVIII/3067/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 16 marca 2006 roku. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (j.t. Dz.U. z 2002 r., nr 9, poz. 84 ze zm.) |
Rechtsgrundlage: Art. 18 ust. 2 pkt 8 ustawy z dnia 18 marca 1990 r. o samorządzie gminnym Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 z późn. zm.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.; Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w mieście Łodzi Base jurídica: Art. 18 ust. 2 pkt 8 ustawy z dnia 18 marca 1990 r. o samorządzie gminnym Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 z późn. zm.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.; Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w mieście Łodzi
Rechtsgrundlage: Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8marcaa 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Częstochowa w sprawie zwolnienia z opodatkowania nieruchomości znajdujących sie w Specjalnej Strefie Ekonomicznej Base jurídica: Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Częstochowa w sprawie zwolnienia z opodatkowania nieruchomości znajdujących sie w Specjalnej Strefie Ekonomicznej
Rechtsgrundlage : Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8marcaa 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Szczecin w sprawie przyjęcia Szczecińskiego Programu Pomocy Przedsiębiorcom Base jurídica : Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Szczecin w sprawie przyjęcia Szczecińskiego Programu Pomocy Przedsiębiorcom
marca (n) {f} Bezeichnung (n) {f}
marca (n v) [a mark like a v or sometimes x used as an indicator] {f} Markierung (n v) [a mark like a v or sometimes x used as an indicator] (f)
marca (n) [medicina] {f} Pockennarbe (n) {f} [medicina]
marca (n) [a mark on the skin formed before birth] {f} Muttermal (n) {n} [a mark on the skin formed before birth]
marca (adj n v) [identification of a company's product] {f} Warenzeichen (adj n v) [identification of a company's product]
marca (n) [empresa] {f} Handelsmarke (n) {f} [empresa]
marca (n) [rosto] {f} Narbe (n) {f} [rosto]
marca (n) [pneu] {f} Radspur (n) {f} [pneu]
marca (n) [animais] {f} Einbrennen (n) {n} [animais]
marca (n) [animais] {f} Brandmarken (n) {n} [animais]
marca (n) [comércio] {f} Markenname (n) {m} [comércio]
marca (n) [pele] {f} Mal (n) {n} [pele]
marca (n) [a mark on the skin formed before birth] {f} Mal (n) {n} [a mark on the skin formed before birth]
marca (n) [escrita] {f} Kreuzchen (n) {n} [escrita]
marca (n) [pé] {f} Abdruck (n) {m} [pé]
marca (n) [tone mark] {f} Tonzeichen (n) [tone mark]
marca (n) [indício] {f} Beweis (n) {m} [indício]
marca (n v adj) [name, symbol, logo] {f} Label (n v adj) [name, symbol, logo]
marca (n) [indício] {f} Zeichen (n) {n} [indício]
marca (n) [evidência] {f} Spur (n) {f} [evidência]
marca (n) [símbolo] {f} Merkmal (n) {n} [símbolo]
marca (n) [produto] {f} Marke (n) {f} [produto]
marca (n v adj) [name, symbol, logo] {f} Marke (n v adj) {f} [name, symbol, logo]
marca (adj n v) [identification of a company's product] {f} Marke (adj n v) {f} [identification of a company's product]
marca (n) [geral] {f} Marke (n) {f} [geral]
marca (n v adj) [a specific product, service, or provider so distinguished] {f} Marke (n v adj) {f} [a specific product, service, or provider so distinguished]
marca (n v) [a mark like a v or sometimes x used as an indicator] {f} Marke (n v) {f} [a mark like a v or sometimes x used as an indicator]
Synonyme für marca
indício [evidência] m Indiz
símbolo [evidência] m Symbol {n}
gesto [evidência] m Geste {f}
pinta [evidência] f Fleck {m}
sinal [evidência] m Anzahlung {f}
acento [sinal] m Diakritikon {n}
Mehr Handlungen für Marca
Übersetzungen und Info für Marca
» Marca übersetzen - Deutsch Portugiesisch Übersetzung

References: art. 18
 art. 40
 art. 42
 art. 18
 art. 40
 art. 42
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 18
 Art. 18