Source: http://kraken.slv.cz/6Afs132/2014
Timestamp: 2018-01-23 04:30:34+00:00

Document:
6Afs132/2014
6 Afs 132/2014-30
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Karla ©imky a soudcù JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Tomá¹e Langá¹ka v právní vìci ¾alobkynì: RONJA, s.r.o., se sídlem Chvalovice-Hatì 182, Chvalovice, zastoupené Mgr. Radanou Hal¹kovou, advokátkou, se sídlem Údolní 48, Brno, proti ¾alovanému: Generální øeditelství cel, se sídlem Budìjovická 7, Praha 4, týkající se ¾aloby proti rozhodnutí Celního øeditelství Brno ze dne 14. 5. 2012, è. j. 3399/2012-010100-21, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 30. 4. 2014, è. j. 31 Af 122/2012-52,
I. Kasaèní stí¾nost ¾alovaného s e z a m í t á .
II. ®alovaný je p o v i n e n zaplatit ¾alobkyni náhradu nákladù øízení ve vý¹i 4.114 Kè do tøiceti dnù od právní moci tohoto rozsudku k rukám její zástupkynì Mgr. Radany Hal¹kové, advokátky, se sídlem Údolní 48, Brno.
[1] Rozsudkem ze dne 30. 4. 2014, è. j. 31 Af 122/2012-52, zru¹il Krajský soud v Brnì rozhodnutí Celního øeditelství Brno ze dne 14. 5. 2012, è. j. 3399/2012-010100-21, kterým bylo zamítnuto odvolání ¾alobkynì a potvrzeno rozhodnutí Celního úøadu Znojmo (dále jen celní úøad ) ze dne 5. 10. 2011, è. j. 9151-5/2010-216100-033. Tím bylo ¾alobkyni dodateènì vymìøeno clo ve vý¹i 115.889 Kè k polo¾ce èíslo 1 jednotných správních dokladù èíslo 08CZ21610010108038.h.
[2] Skutkový základ posuzované vìci spoèívá v tom, ¾e ¾alobkynì do Èeské republiky dovezla doutníky, které putovaly nejprve z Kuby do Francie, poté z Francie do ©výcarska a nakonec ze ©výcarska do Èeské republiky. V ¾alobì ¾alobkynì pøedev¹ím namítala, ¾e nesouhlasí s dodateèným vymìøením cla na dovezené doutníky, respektive se závìrem celních orgánù, ¾e uplatnila neoprávnìnì preferenèní celní sazbu, proto¾e neprokázala preferenèní pùvod dová¾eného zbo¾í v souladu s platnou právní úpravou.
[3] V odùvodnìní napadeného rozsudku se krajský soud zabýval výkladem èlánku 88 Naøízení Komise (EHS) è. 2454/93, kterým se provádí naøízení Rady (EHS) è. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství (dále jen naøízení ). Dospìl k závìru, ¾e øetìzení náhradních osvìdèení není mo¾né a náhradní osvìdèení vydané na základì originálního osvìdèení je koneèné. Tento závìr v¹ak krajský soud urèil jako nedostateèný pro posouzení dané vìci. ®alobkynì se toti¾ ji¾ v odvolání a také v ¾alobì dovolávala aplikace ustanovení èl. 220 odst. 2 naøízení Rady (EHS) è. 2913/92 ze dne 12. øíjna 1992, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství (Úø. vìst. L 302, 19. 10. 1992, s. 1-50, zvlá¹tní vydání v èeském jazyce, kapitola 02, svazek 04 s. 307-356), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen celní kodex ), s tím, ¾e clo by nemìlo být z dùvodu pochybení celních orgánù zaúètováno. Celní øeditelství podle krajského soudu správnì vymezilo podmínky, které musí být kumulativnì splnìny pro aplikaci tohoto ustanovení: nezaúètování cla vyplývá z chyby ze strany celních orgánù, osoba povinná zaplatit clo nemohla chybu rozumným zpùsobem zjistit, osoba povinná jednala v dobré víøe, osoba povinná zaplatit clo dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Podle krajského soudu byly ov¹em v¹echny tyto podmínky splnìny.
[4] Pøednì podle krajského soudu le¾í na stranì celního úøadu zásadní podíl na tom, ¾e musela probìhnout následná kontrola a ¾e muselo být ex post zasahováno do ji¾ nabytých práv ¾alobkynì, nebo» pøíslu¹ný pracovník celního úøadu buï neznal pøíslu¹nou právní úpravu, nebo ji vykládal stejnì jako ¾alobkynì (tedy vadnì), nebo v øízení postupoval natolik formálnì, ¾e se ani aplikací ustanovení èl. 88 naøízení nezabýval. Je v¹ak naprosto zøejmé, ¾e k nezaúètování cla v prvotní fázi pøi vstupu zbo¾í na území Èeské republiky do¹lo v dùsledku jednání celního úøadu, a to a» ji¾ aktivním jednáním-tedy pøipu¹tìním nevymìøení cla v dùsledku vadného výkladu naøízení, nebo opominutím pøi flagrantnì formálním postupu celního úøadu.
[5] Ve vztahu ke druhé podmínce posoudil krajský soud jako rozhodující skuteènost, ¾e preferenèní nakládání s dová¾eným zbo¾ím bylo pøiznáno na základì náhradního osvìdèení vydaného celními orgány ©výcarska. Toto náhradní osvìdèení v¹ak bylo vydáno chybnì, resp. nesprávnì. ®alobkynì vycházela z tohoto náhradního osvìdèení a toto náhradní osvìdèení v rámci celního øízení pøedlo¾ila èeským celním úøadùm. Teprve zpìtnì pøi následné kontrole byla celními úøady konstatována nesprávnost tohoto náhradního osvìdèení. Jeliko¾ se jednalo o náhradní osvìdèení vydané orgány tøetí zemì, nastala podle krajského soudu fikce chyby, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit, ve smyslu èl. 220 pododstavce 2 celního kodexu.
[6] Dobrou víru ¾alobkynì posoudil krajský soud podle vìdomosti ¾alobkynì o nesprávnosti jejího postupu a z pøedcházejícího jednání celního úøadu. Ze soudního spisu vedeného u krajského soudu pod sp. zn. 31 Af 75/2011 ve vìci stejné ¾alobkynì proti celnímu øeditelství ve skutkovì shodné vìci krajský soud zjistil, ¾e dne 24. 7. 2009 pod è. j. 22461-2/2009-900000-212 vydalo Generální øeditelství cel na ¾ádost ¾alobkynì výklad ustanovení èl. 88 naøízení. Pokud do té doby vycházela ¾alobkynì z jednání celního úøadu, které opakovanì pøiznávalo dová¾enému zbo¾í na základì náhradního osvìdèení vydaného ¹výcarskými celními orgány preferenèní status, pak nelze její jednání pova¾ovat za jednání v rozporu s dobrou vírou, nebo» v jednotlivých pøípadech jednala s dùvìrou ve správnost postupu celního úøadu za situace problematického výkladu ustanovení èl. 88 naøízení, který byl zjevnì rozdílnì vykládán i v rámci celní správy. pokraèování [7] Ve vztahu k poslední podmínce krajský soud konstatoval, ¾e ani celní øeditelství nezpochybòovalo, ¾e by nebyla ¾alobkyní dodr¾ena ustanovení týkající se celních prohlá¹ení. Krajský soud v této souvislosti neshledal vady v postupu ¾alobkynì ve vztahu k celnímu prohlá¹ení. V posuzované vìci tak bylo na místì aplikovat ustanovení èl. 220 odst. 2 celního kodexu.
II. Kasaèní stí¾nost a vyjádøení ¾alobkynì k ní
[8] Proti rozsudku krajského soudu podalo v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost Generální øízení cel (dále jen stì¾ovatel ), na nì¾ pøe¹la pùsobnost celního øeditelství. Dùvody kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel výslovnì podøadil pod ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a namítal, ¾e závìry krajského soudu o splnìní v¹ech podmínek pro vrácení cla jsou nesprávné. Uvedl, ¾e mo¾nost nezaúètovat dodateènì clo nebo je vrátit èi prominout z dùvodu spravedlnosti existuje ji¾ více jak 20 let a byla pøedmìtem èetných rozhodnutí Komise a judikatury Soudního dvora Evropské unie. Z uvedených rozhodnutí, resp. judikatury je patrný postupný vývoj obecných kritérií pro pou¾ití pravidel o nezaúètování cla, jeho vrácení a prominutí, která pøi pøizpùsobení konkrétnímu pøípadu sjednocují a usnadòují jejich uplatnìní pøi posuzování pøípadné aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Celní øeditelství pøihlí¾elo ke stávajícímu stavu judikatury Soudního dvora, pøièem¾ krajský soud své rozdílné závìry s tímto stavem nepomìøil.
[9] Co se týèe první podmínky pro uplatnìní pøedmìtného èlánku celního kodexu (nezaúètování cla vyplývá z chyby na stranì celních orgánù), poukazuje stì¾ovatel na zásadu vyplývající z judikatury Soudního dvora, ¾e pouze chyby pøièitatelné aktivnímu chování celního orgánu mohou vyvolat oprávnìnou dùvìru osoby povinné zaplatit clo, respektive vyvolat nárok na osvobození od dodateèného zaúètování cla. V daném pøípadì se v¹ak krajský soud pøi posuzování dané podmínky samotným aktivním jednáním nezabýval, respektive závìr o aktivním jednání ve smyslu chybného nezaúètování cla nerozvedl a ani nezaúètování cla neposoudil v souvislostech daného pøípadu. Mimo poukaz na formální postup celního úøadu se ji¾ dále vùbec nezabýval okolnostmi, oprávnìností èi dùsledky uplatnìní tohoto formálního postupu. Postup celního úøadu pøitom umo¾òuje èl. 73 odst. 1 celního kodexu, podle kterého mají celní orgány mo¾nost zbo¾í propustit do navrhovaného re¾imu bez ovìøování údajù uvedených v celním prohlá¹ení. Celní orgán pøi rozhodování o propu¹tìní zbo¾í do navr¾eného re¾imu pouze kontroluje, zda pøedkládané celní prohlá¹ení obsahuje formálnì stanovené nále¾itosti a ji¾ se nezabývá správností údajù uvedených v celním prohlá¹ení a v pøilo¾ených pøílohách. Pøedlo¾ený doklad, kterým ¾alobkynì prokazovala preferenèní zacházení, proto nebyl kontrolován co do jeho obsahu, ale byl jen ztoto¾nìn v rozsahu údajù deklarovaných o nìm v celním prohlá¹ení. Celní úøad se nezabýval aplikací èl. 88 naøízení, nicménì s ohledem na uplatnìní formálního postupu pøi rozhodování o propu¹tìní zbo¾í se nejednalo o postup nesprávný. Pøiznání preferenèní sazby cla tak nelze vyhodnotit jako aktivní chybu ze strany celních orgánù.
[10] Ke druhé podmínce postupu dle èl. 220 odst. 2 celního kodexu stì¾ovatel namítá, ¾e posuzování relevantnosti postupu ¹výcarských celních orgánù vycházelo z jejich vyjádøení poskytnutého celnímu úøadu v souvislosti s pøedchozími obdobnými pøípady. V tom celní orgány ©výcarska deklarovaly správnost údajù uvedených v osvìdèení. Vzhledem k tomu, ¾e celní orgány ©výcarska v daném pøípadì nevystupovaly z pozice vývozní zvýhodnìné zemì, a tudí¾ ani nemohly ovìøovat pùvod zbo¾í, ale toliko na základì ¾ádosti vývozce vydat náhradní osvìdèení, se celní øeditelství jejich postupem nezabývalo a presumovalo správnost údajù uvedených v náhradním osvìdèení.
[11] Podle stì¾ovatele nebyla splnìna ani tøetí podmínka postupu dle èl. 220 odst. 2 celního kodexu v podobì dobré víry ¾alobkynì. Krajský soud sice poukázal na obdobná rozhodnutí celního úøadu, ale ji¾ nepøihlédl k okolnostem, za jakých byla tato vydána, a ani se nevypoøádal s poukazem na vìdomost ¾alobkynì o okolnostech dovozu pøedmìtného zbo¾í do Spoleèenství. Stì¾ovatel neodmítá, ¾e v nìkterých pøedcházejících pøípadech, kdy ¾alobkynì prokazovala pùvod zbo¾í obdobným zpùsobem, bylo zbo¾í propu¹tìno do navr¾eného re¾imu s pøiznáním preferencí, nicménì i v tìchto pøípadech bylo o propu¹tìní zbo¾í a pøiznání celních preferencí rozhodováno za uplatnìní formálního postupu, tedy bez ovìøování deklarovaných údajù. ®alobkynì si tak byla vìdoma, ¾e celní úøad neposuzoval správnost pøedlo¾eného dokladu o pùvodu zbo¾í. Pøi podání celního prohlá¹ení si byla ¾alobkynì navíc vìdoma i toho, jak probíhala doprava pøedmìtného zbo¾í do ©výcarska a ¾e pøedlo¾ení náhradního osvìdèení, které bylo vydáno podle pøedcházejícího náhradního osvìdèení, je postupem odporujícím èl. 88 naøízení.
[12] Nedodr¾ení ètvrté podmínky postupu dle èl. 220 odst. 2 celního kodexu, respektive vìdomé obcházení celních pøedpisù, stì¾ovatel vyvozuje rovnì¾ ze skuteènosti, ¾e ¾alobkynì pøedlo¾ila za úèelem pøiznání celních preferencí k celnímu prohlá¹ení náhradní osvìdèení, které bylo vydáno podle náhradního osvìdèení, pøièem¾ si musela být vìdoma, ¾e pøípadné pøiznání preferencí na základì pøedmìtného dokladu neodpovídá legislativnì upraveným podmínkám pro pøiznání preferencí ve smyslu èl. 88 naøízení.
[13] Stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek krajského soudu a vrátil mu vìc k dal¹ímu øízení.
[14] Ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì oznaèila za úèelové a nièím nepodlo¾ené tvrzení ¾alovaného, ¾e zbo¾í bylo propu¹tìné bez ovìøení. Skuteènost, zda celní úøad v daném pøípadì postupoval aktivnì èi pasivnì, není rozhodná. ®alovaný toti¾ pøi své argumentaci pominul pododstavec druhý èl. 220 odst. 2 celního kodexu, dle kterého pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Z logiky vìci je pøitom zøejmé, ¾e je-li konstatováno, ¾e chyba má charakter chyby, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit, musí zde nìjaká chyba existovat, pøièem¾ z pohledu aplikace èl. 220 odst. 2 celního kodexu nemusí jít ji¾ nutnì o chybu na stranì èeských (dovozních) celních orgánù. Ji¾ tedy samotný fakt, ¾e celní orgány ©výcarska (tzn. orgány exportního státu) vydaly náhradní osvìdèení, které bylo pozdìji oznaèeno jako nesprávné, je dostaèující. Za chybu lze tedy zcela jistì pova¾ovat chybu ¹výcarských celních orgánù s tím, ¾e fakt, ¾e k této pøistoupilo následné propu¹tìní zbo¾í ze strany èeských celních orgánù do volného obìhu bez výhrad, jistì odùvodòuje závìr, ¾e taková chyba splòuje kritéria dle èl. 220 odst. 2 celního kodexu. Argumentace stì¾ovatele je zalo¾ena na tom, ¾e si mìla být ¾alobkynì vìdoma nesprávnosti svého postupu, pøesto¾e dané zbo¾í bylo dlouhodobì propou¹tìno do volného obìhu s preferenèní sazbou, pøesto¾e zde existují náhradní osvìdèení vydaná ¹výcarskými úøady, která samy tyto ¹výcarské úøady stále pova¾ují za správné (by» èeské orgány konstatují opak), pøesto¾e výklad èl. 88 naøízení zjevnì nebyl jednoznaèný a pùsobil v praxi obtí¾e (a jak naznaèil té¾ krajský soud, vedl k jeho revizi). S tímto závìrem se ¾alobkynì neztoto¾òuje nejen z právního, nýbr¾ i z morálního hlediska, zvlá¹tì pak s pøihlédnutím k tomu, ¾e celní úøad mìl od poèátku k dispozici v¹echny relevantní podklady, ¾alobkynì mu neposkytla ¾ádnou nepravdivou informaci a v prùbìhu následné kontroly do¹lo pouze k tomu, ¾e jednomu z tìchto podkladù celní úøad nepøiznal relevanci.
[15] ®alobkynì navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou zamítl a ¾alobkyni pøiznal náklady øízení spoèívající v nákladech za právní zastoupení. pokraèování
[16] Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v souladu s ust. § 109 odst. 3 a 4 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvody, které uplatnil stì¾ovatel v podané kasaèní stí¾nosti, a pøitom sám neshledal vady uvedené v odst. 4, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
[17] Podle èlánku 88 naøízení se na pùvodní produkty ve smyslu tohoto oddílu mohou pøi dovozu do Spoleèenství vztahovat celní preference uvedené v èlánku 67 naøízení po pøedlo¾ení náhradního osvìdèení o pùvodu zbo¾í na tiskopise A, jestli¾e toto osvìdèení vydaly celní orgány Norska nebo ©výcarska na základì osvìdèení o pùvodu zbo¾í na tiskopise A vydaného pøíslu¹nými orgány zvýhodnìné zemì, jestli¾e jsou splnìny podmínky uvedené v èlánku 78 a jestli¾e Norsko nebo ©výcarsko poskytují Spoleèenství pomoc tím, ¾e umo¾òují celním orgánùm èlenských státù ovìøit pravost a pravdivost vydaných osvìdèení. Ovìøovací postup stanovený v èlánku 94 naøízení se pou¾ije pøimìøenì.
[18] Skutkový stav pøezkoumávané vìci je mezi úèastníky nesporný. V jeho obecném právním posouzení se zdej¹í soud shoduje se závìry krajského soudu, které vycházejí ze skuteènosti, ¾e na základì v¹eobecného systému preferencí lze pøi dovozu zbo¾í do Evropské unie ze zemí patøících do v¹eobecného systému preferencí po¾ádat o uplatnìní preferenèní celní sazby. Jednou z tìchto zemí je i Kuba. Podmínkou pro uplatnìní této preferenèní celní sazby je prokázání preferenèního pùvodu zbo¾í osvìdèením o pùvodu tohoto zbo¾í na tiskopise A. Pøedmìtné zbo¾í nebylo do ©výcarska dopraveno pøímo z Kuby, ale z Francie, kde celní orgány vystavily náhradní osvìdèení. Do ©výcarska tedy bylo zbo¾í dovezeno na základì náhradního osvìdèení vydaného celními orgány Francie. Ze znìní èlánku 88 naøízení pak vyplývá, ¾e k uplatnìní preferenèní celní sazby zbo¾í musí být osvìdèení tiskopisu A vystaveno pøímo na základì prvotního osvìdèení tiskopisu A vydaného pøímo na Kubì. Zbo¾í tak musí být do Evropské unie dopraveno pøímo ze zvýhodnìné zemì, co¾ v¹ak v daném pøípadì splnìno nebylo. ®alobkyni nebylo mo¾né pøiznat preferenèní sazbu zbo¾í, proto¾e náhradní osvìdèení tiskopisu A nebylo vystaveno ve ©výcarsku na základì osvìdèení o pùvodu zbo¾í na tiskopise A vydaného kubánskými orgány, nýbr¾ na základì náhradního osvìdèení tiskopisu A vystaveného ve Francii.
[19] Èl. 220 odst. 2 celního kodexu v relevantním znìní stanoví následující: S výjimkou pøípadù uvedených v èl. 217 odst. 1 druhém a tøetím pododstavci se dodateèné zaúètování neprovede, pokud ( ) b) èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. ( )
[20] Celní kodex tedy ve èl. 220 odst. 2 písm. b) stanoví nìkolik kumulativních podmínek, které musí být splnìny, aby nebylo provedeno dodateèné zaúètování cla. Jednou z tìchto podmínek je, ¾e èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù. Podle dal¹ích podmínek osoba povinná zaplatit clo nemohla chybu rozumným zpùsobem zjistit, jednala v dobré víøe a clo dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení.
[21] Rozhodnutí stì¾ovatele vychází ze základní premisy, ¾e v postupu celních orgánù nelze spatøovat chybu. Stì¾ovatel s poukazem na judikaturu Soudního dvora Evropské unie (rozsudek ze dne 14. 11. 2002, Illumitronica, C-251/00, bod 42) konstatoval, ¾e pouze chyby pøièitatelné aktivnímu chování celního orgánu mohou vyvolat oprávnìnou dùvìru osoby povinné zaplatit clo, respektive vyvolat nárok na osvobození od dodateèného zaúètování cla. Celní orgány ©výcarska sice vydaly pøedmìtné náhradní osvìdèení, které ¾alobkynì pøedlo¾ila Celnímu úøadu Znojmo, nicménì z této samotné skuteènosti podle stì¾ovatele nebylo mo¾né s ohledem na údaje uvedené v pøedmìtném náhradního povolení vyvozovat chybu, která by mohla u ¾alobkynì vyvolat dùvodnou dùvìru, ¾e podmínky pro pøiznání celních preferencí jsou splnìny. K nezaúètování cla ve správné vý¹i nedo¹lo v dùsledku postupu celních orgánù ©výcarska, ale tím, ¾e celní úøad Znojmo pøi celním øízení pøihlédl toliko k formální podmínce pro pøiznání preference ve smyslu pøedlo¾ení pøedmìtného náhradního osvìdèení a ji¾ se po ztoto¾nìní osvìdèení s projednávaným pøípadem dále nezabýval jednotlivými údaji uvedenými v tomto osvìdèení. V samotné skuteènosti, ¾e celní pøedmìtné náhradní osvìdèení pùvodnì pøijal, v¹ak nelze spatøovat chybu ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
[22] Této argumentaci, kterou stì¾ovatel rozvedl v kasaèní stí¾nosti, Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil.
[23] Podmínkami aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu se zdej¹í soud ji¾ v minulosti zabýval. Prvnì je podstatné objasnit, jaké jednání celních orgánù lze za chybu pova¾ovat. V tomto smìru lze odkázat na závìry rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 30. 7. 2008, è. j. 1 Afs 27/2008-97, ve kterém shrnul dosavadní judikaturu Soudního dvora EU k aplikaci tohoto ustanovení a k problematice rozlo¾ení dùkazního bøemene. K podmínce chyby na stranì celních orgánù uvedl následující: Co se týèe první z tìchto podmínek, je podle Soudního dvora ES cílem èl. 220 odst. 2 písm. b) chránit legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo, pokud jde o opodstatnìnost v¹ech skuteèností uvedených v rozhodnutí o vybrání nebo nevybrání cla. Legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je hodné ochrany stanovené v tomto èlánku pouze tehdy, pokud základ, na kterém spoèívá toto oèekávání osoby povinné zaplatit clo, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány (bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl). Pojem chyby nelze omezit na pouhé chyby v poètech nebo v psaní, ale zahrnuje jakýkoliv typ vad pøijatých rozhodnutí, jako je tomu pøedev¹ím v pøípadì nesprávného výkladu nebo nesprávného pou¾ití pøíslu¹ných právních pøedpisù (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 21). Soudní dvùr zdùraznil, ¾e právo na to, aby dovozní clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno, zakládají pouze chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù (viz bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl, který v textu zdùraznil adjektivum aktivní ; k tomu srov. ji¾ rozsudek v cit. vìci Mecanarte, body 23-25). Jak nedávno uvedla generální advokátka Verica Trstenjak, tento po¾adavek v podstatì pøedpokládá, ¾e orgány pøijmou první rozhodnutí o vý¹i cla, poté zmìní názor a domnívají se, ¾e vý¹e cla byla ¹patnì posouzena (stanovisko generální advokátky Trstenjak ve vìci Agrover Srl ze dne 7. èervna 2007, bod 33). Za chybu celního orgánu mo¾no pova¾ovat i jeho eventuální pasivitu. V kontextu judikatury Soudního dvora jde ov¹em o výjimku z pravidla, které pøedpokládá aktivní jednání. Z judikatury Soudního dvora pøitom také jasnì plyne, ¾e tuto výjimku nutno interpretovat restriktivnì. Odkázat lze zejména na rozsudky Soudního dvora ze dne 18. 10. 2007 ve vìci C-173/06, Agrover Srl, ze dne 27. 6. 1991 ve vìci C-348/89, Mecanarte, nebo ze dne 1. 4. 1993, Hewlett Packard France, C-250/91. Podmínkou, aby èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla pro úèely èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství zaúètována, je to, ¾e celní prohlá¹ení musí obsahovat v¹echny faktické jednotlivosti nezbytné pro aplikaci relevantních norem, tak¾e jakákoliv následná kontrola ze strany celních orgánù ji¾ nemohla najít jakákoliv nová fakta (viz rozsudek Soudního dvora ze dne 22. 10. 1987, Foto-Frost, 341/85, Recueil, s. 4199, bod 24). To znamená, ¾e mo¾ná pasivita celního orgánu mù¾e odùvodnit splnìní prvé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství za situace velkého mno¾ství dovozù stejného zbo¾í bìhem dlouhého èasového období, pokud zùstaly celní orgány v neèinnosti, jakkoliv celní prohlá¹ení pøedlo¾ená povinnou osobou byla kompletní a poskytovala výslovnì takový popis pokraèování zbo¾í se zøetelem na relevantní nomenklaturu, ¾e by bylo mo¾no bez dal¹ího odhalit jeho nesprávné sazební zaøazení (zmiòovaný rozsudek Hewlett Packard France, body 20 a 21). O chybu na stranì celních orgánù v¹ak v ¾ádném pøípadì nemù¾e jít, pokud tato vznikla v dùsledku nesprávných informací poskytnutých deklarantem nebo jeho zástupcem, které¾to informace nemìl celní orgán povinnost kontrolovat (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 24).
[24] Dále je tøeba uvést, ¾e za chybu pøièitatelnou celním orgánùm lze pova¾ovat také pochybení celních orgánù jiného èlenského státu nebo tøetí zemì. Ka¾dý orgán, který v rámci své pùsobnosti poskytuje údaje relevantní pro vybrání cla, a který tedy mù¾e vyvolat oprávnìnou dùvìru osoby povinné zaplatit clo, musí být pova¾ován za celní orgán ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 24, bod 22). Takový orgán mù¾e být orgánem èlenského státu nebo také tøetí zemì (viz rozsudek Soudního dvora ze dne 14. 5. 1996, Faroe Seafood, C-153/94 a C-204/94, bod 90). V tomto duchu uvádí rovnì¾ Informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èl. 239 celního kodexu Spoleèenství s odkazem právì na rozsudek ve vìci Faroe Seafood, ¾e za chybu celního orgánu ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) se pova¾uje, pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, vydání nesprávného potvrzení uvedenými orgány. Uvedl-li vývozce uvedené orgány v omyl nesprávným popisem skuteèností, dochází zde nicménì k chybì, jestli¾e si tyto orgány byly vìdomy nebo si mìly být rozumným zpùsobem vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení.
[25] Z uvedeného vyplývá, ¾e za aktivní chybu celních orgánù je mo¾né pova¾ovat pochybení ¹výcarských celních úøadù, které vydaly v rozporu s èl. 88 naøízení náhradní osvìdèení o pùvodu pøedmìtného zbo¾í na základì náhradního osvìdèení vystaveného ve Francii. ®alovaný pøitom ve svém rozhodnutí ani v pozdìj¹ích námitkách nenamítá, ¾e by k tomu do¹lo v dùsledku nepravdivých informací pøedlo¾ených ¾alobkyní ¹výcarským správním orgánùm. Podle zdej¹ího soudu je tak splnìna podmínka existence chyby celních orgánù. Postup èeského celního úøadu, který pøi rozhodování o propu¹tìní do volného obìhu uplatnil toliko formální postup a neovìøoval údaje uvedené v celním prohlá¹ení, je dùsledkem pochybení ¹výcarských celních úøadù. Mezi touto chybou a nezaúètováním cla pak lze spatøovat vztah pøíèinné souvislosti (k tomu viz napø. rozsudek zdej¹ího soudu ze dne 30. 10. 2013, è. j. 8 Afs 1/2013-43). Krajský soud sice ne zcela správnì posoudil postup celního úøadu, proto¾e se dostateènì nezabýval jednáním ¹výcarských celních orgánù, které mu pøedcházelo, ov¹em dospìl ke správnému závìru, ¾e èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù. Nejednalo se tak o pochybení, které by mìlo vliv na zákonnost napadeného rozsudku.
[26] Ohlednì dal¹ích podmínek stanovených v èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu platí, ¾e u osob, které pøedkládají celní prohlá¹ení, lze pøedpokládat pøirozenou míru nejistoty, která je dána okolnostmi konkrétního pøípadu. Pøi posouzení, zda chyba celních orgánù byla rozumným zpùsobem zjistitelná osobou povinnou zaplatit clo, která jednala v dobré víøe, je tøeba zejména vzít v úvahu povahu spáchané chyby, odbornou praxi osoby povinné zaplatit clo a peèlivost, kterou prokázala. Za tím úèelem je tøeba konkrétnì posoudit ve¹keré okolnosti daného pøípadu (viz. rozsudek Soudního dvora ze dne 26. 6. 1990, Deutsche Fernsprecher GmbH, bod 18 a následující). Povaha chyby závisí na komplexnosti nebo naopak dostateènì jednoduchém charakteru dotèené právní úpravy a èasovém období, bìhem nìho¾ orgány ve své chybì setrvaly (bod 32 shora cit. rozsudku Agrover Srl nebo také rozsudek Soudního dvora ze dne 3. 3. 2005, Biegi Nahrungsmittel a Commonfood, C-499/03 P, body 47 a 48). Podle rozsudku Soudního dvora ze dne 11. 11. 1999 ve vìci C-48/98 (Söhl & Söhlke, bod 57) je tøeba pøezkoumat, zda èinnost dotèeného subjektu spoèívá v podstatné míøe v dovozu a vývozu a zda má dotèený subjekt pøedchozí zku¹enost s výkonem tìchto èinností.
[27] Z uvedených úvah vycházel zdej¹í soud ji¾ v citovaném rozsudku è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 67, v nìm¾ dospìl k závìru, ¾e obecnì platí nepøímá úmìra mezi slo¾itostí relevantní právní úpravy a dobrou vírou dotèené osoby- èím je sporná oblast práva komplexnìj¹í, tím je snaz¹í pro dotèenou osobu prokázat, ¾e jednala v dobré víøe (s odkazem na Lyons, T., EC Customs Law, Oxford, Oxford University Press 2001, str. 419). Konkrétnì pak zohlednil, ¾e právní úprava sazebního zaøazení v daném pøípadì nebyla nijak zvlá¹tì slo¾itá a zaøazení dová¾eného zbo¾í vycházelo z prosté logické úvahy. Nadto byl dovozce profesionálem v daném oboru.
[28] Profesionálem v daném oboru je i ¾alobkynì v posuzované vìci. Ov¹em povaha chyby je odli¹ná od vý¹e uvedeného pøípadu. Nespoèívá toti¾ pouze v tom, co je povinností hospodáøského subjektu a nemusí podléhat dal¹í souèinnosti nebo kontrole celních orgánù, ale na èem se celní orgány pøímo podílí tím, ¾e vydávají náhradní osvìdèení. Pokud stì¾ovatel dovozuje, ¾e ¾alobkyni nemohla svìdèit dobrá víra, proto¾e jí byly pøi podání celního prohlá¹ení známy okolnosti dopravy pøedmìtného zbo¾í do ©výcarska a musela si být vìdoma, ¾e postupuje v rozporu s ustanovením èl. 88 naøízení, pomíjí skuteènost, ¾e za posouzení souladu celního prohlá¹ení s právními pøedpisy se zákonnými po¾adavky a vydání náhradního osvìdèení jsou v první øadì zodpovìdné celní orgány. Na osobu, která pøedkládá celní prohlá¹ení, nelze plnì pøená¹et povinnosti orgánù celní správy. Pokud by jakékoliv nedostatky prohlá¹ení automaticky vyluèovaly vznik a existenci její dobré víry, odpovídala by bezvýhradnì za správnost interpretace právní úpravy. Ze strany ¾alobkynì pøitom ne¹lo o ¾ádné skrývání informací nebo o postup, který by bylo mo¾né nazvat matoucím. Ze spisového materiálu vyplývá, ¾e podobné obchody realizovala ¾alobkynì opakovanì a ¾e ¹výcarské celní orgány pova¾ují svùj postup za souladný s èl. 88 naøízení. Spor o výklad pøíslu¹ných ustanovení naøízení se tak odehrává ji¾ na úrovni èeských a ¹výcarských celních orgánù. Dovozovat, ¾e se ¾alobkynì za takových okolností mìla øídit výkladem èeských celních orgánù, který se sice jeví jako správný, ale není v dané vìci jediným a zejména pak ne prvním výkladem pøíslu¹né právní úpravy, není v souladu s èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
[29] Zdej¹í soud tak dospìl k závìru, ¾e byla splnìná i podmínka dobré víry ¾alobkynì. Nutno dodat, ¾e tato dobrá víra není absolutní a její trvání je omezeno provedením následné kontroly èeskými celními orgány a potvrzením jejich výkladu èl. 88 naøízení soudy ve správním soudnictví. Vedle toho, jak pøipomnìl i krajský soud, vydalo Generální øeditelství cel na ¾ádost ¾alobkynì dne 24. 7. 2009 pod è. j. 22461-2/2009-900000-212 výklad ustanovení èl. 88 naøízení, který odpovídá dílèím závìrùm následné kontroly. V pøípadì pøetrvávajícího sporu mezi èeskými a ¹výcarskými celními orgány se proto ji¾ ¾alobkynì do budoucna své dobré víry dovolávat nemù¾e. V posuzované vìci byla ov¹em jednotná celní deklarace pøedlo¾ena celnímu úøadu dne 7. 11. 2008, pøed vydáním vý¹e uvedených rozhodnutí a výkladu.
[30] S ohledem na skutkové okolnosti daného pøípadu, kdy bylo zbo¾í dovezeno do Evropské unie nadvakrát , je mo¾né doplnit, ¾e ¾alobkyni by dobrá víra pochopitelnì nesvìdèila, pokud by bylo její jednání vedeno podvodnými úmysly. Pachatelé podvodu jsou toti¾ z aplikace ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu vylouèeni. Ze spisového materiálu nicménì ¾ádné náznaky toho, ¾e by mohlo dojít k podvodu, bez dal¹ího nevyplývají, a celní orgány nevedly dokazování tímto smìrem, aby ¾alobkynì musel prokazovat, ¾e jednala v dobré víøe a do ¾ádného podvodu nebyla zapletena.
[31] S podmínkou existence dobré víry blízce souvisí podmínka, ¾e ¾alobkynì nemìla mo¾nost rozumným zpùsobem chybu zjistit. V souladu se závìry krajského soudu posoudil také Nejvy¹¹í správní soud jako rozhodující pro posouzení splnìní této podmínky znìní ustanovení èl. 220 pododstavec 2 celního kodexu, podle kterého, pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito pokraèování orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. V posuzované vìci není sporu, ¾e preferenèní nakládání s dová¾eným zbo¾ím bylo pøiznáno na základì náhradního osvìdèení vydaného celními orgány ©výcarska. Jeliko¾ se jednalo o náhradní osvìdèení vydané orgány tøetí zemì, nastala fikce chyby, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit (viz cit. rozsudek Illumitronica). Ostatnì podobnì v rozsudku ze dne 19. 7. 2012, è. j. 9 Afs 38/2011-94, zdej¹í soud uvedl: Nejvy¹¹í správní soud nemá pochybnosti o tom, ¾e hypotéza druhého pododstavce byla v øízení vedeném se ¾alobkyní naplnìna. ©výcarské celní orgány toti¾ vydaly potvrzení (prùvodní osvìdèení EUR.1), které se pozdìji ukázalo jako nesprávné. Chyba ¹výcarských celních orgánù tedy byla chybou, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo (¾alobkynì) rozumným zpùsobem zjistit.
[32] Co se týèe podmínky, ¾e osoba povinná zaplatit clo musí dodr¾et v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení, pak z judikatury Soudního dvora vyplývá, ¾e deklarant musí pøedlo¾it celním orgánùm ve¹keré nezbytné informace stanovené v pøedpisech Spoleèenství a vnitrostátních pøedpisech, které doplòují nebo provádìjí pøedpisy Spoleèenství, pokud jde o po¾adované celní zacházení pro dotyèné zbo¾í. Tato povinnost v¹ak nesmí jít za hranice pøedlo¾ení údajù a dokladù, které mù¾e deklarant rozumným zpùsobem znát nebo získat. Jestli¾e tak uvedený deklarant pøedkládá v dobré víøe údaje, které jsou sice nepøesné nebo neúplné, ale jediné, které mohl rozumným zpùsobem znát nebo získat, musí být podmínka dodr¾ování platných ustanovení týkajících se celního prohlá¹ení pova¾ována za splnìnou. V tomto smìru lze odkázat na rozsudky Soudního dvora ze dne 23. kvìtna 1989, Top Hit, 378/87, a vý¹e uvedený rozsudek ve vìci Mecanarte. V obou z nich se jednalo o pøedlo¾ení nepravdivých èi zavádìjících dokumentù o dová¾eném zbo¾í (v prvním pøípadì ¹lo o zavádìjící popis zbo¾í, ve druhém o chybnì uvedený stát pùvodu). Dodr¾ením ustanovení platných pøedpisù je tedy primárnì chápáno úplné uvedení skuteèností rozhodných pro celní zacházení s dotyèným zbo¾ím. Tato povinnost je blízká ustanovení tøetího pododstavce èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu, podle kterého vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. Jak uvedl zdej¹í soud ve vý¹e citovaném rozsudku è. j. 9 Afs 38/2011-94, (v) této souvislosti je nutné odkázat na rozsudek Soudního dvora ve vìci Beemsterboer, v nìm¾ Soudní dvùr dovodil, ¾e v souladu s tradièními pravidly rozdìlení dùkazního bøemene pøíslu¹í celním orgánùm, které se za úèelem pøistoupení k dodateènému výbìru cla hodlají dovolávat èl. 220 odst. 2 písm. b) tøetího pododstavce, initio, celního kodexu, aby na podporu svého nároku pøedlo¾ily dùkaz, ¾e vydání nesprávných osvìdèení bylo zpùsobeno vinou nesprávného popisu skuteèností vývozcem. Posouzení toho, zda se jedná o skuteènosti dostaèující pro dovoz zbo¾í, je ji¾ v pùsobnosti celních orgánù. Nesplnìní této podmínky dovozoval stì¾ovatel výhradì z toho, ¾e ¾alobkynì pøedlo¾ila za úèelem pøiznání celních preferencí k celnímu prohlá¹ení náhradní osvìdèení, které bylo vydáno z náhradního osvìdèení. V takovém postupu v¹ak nelze spatøovat rozpor s pøedpisy týkajícími se celního prohlá¹ení, nebo» jak ji¾ bylo uvedeno, ne¹lo o skrývání informací nebo poskytování matoucích èi nesprávných informací. ®alobkynì pøedlo¾ila náhradní osvìdèení vydané ¹výcarskými celními orgány, u kterého stì¾ovatel nezpochybòuje, ¾e bylo vydáno na základì pravdivých údajù. Proto ani Nejvy¹¹í správní soud neshledal vady v postupu ¾alobkynì ve vztahu k celnímu prohlá¹ení a posoudil poslední podmínku postupu dle èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu jako splnìnou.
[33] Krajský soud sice v napadeném rozsudku obecnì uvedl, ¾e neshledal vady v postupu ¾alobkynì ve vztahu k celnímu prohlá¹ení a ¾e stì¾ovatel splnìní ètvrté podmínky nijak nezpochybòoval, co¾ zcela neodpovídá skuteènosti, ale vzhledem k tomu, ¾e stì¾ovatel poukazoval opìt výhradnì na vydání náhradního osvìdèení v rozporu s platnými právními pøedpisy, je mo¾né hodnotit vypoøádání této námitky krajským soudem v kontextu jeho celkové argumentace jako dostaèující a i ve vztahu k poslední podmínce aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu jako správné.
[34] Ze v¹eho vý¹e uvedeného vyplývá, ¾e kasaèní stí¾nost ¾alovaného není dùvodná, nebo» krajský soud správnì zru¹il rozhodnutí celního øeditelství z dùvodu, ¾e v posuzované vìci byly splnìny v¹echny podmínky aplikace ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu pro neprovedení dodateèného zaúètování cla.
[35] Proto¾e Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná, zamítl ji postupem dle § 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s.
[36] O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud dle ustanovení § 60 odst. 1 s. ø. s. ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatel nemìl ve vìci úspìch, proto mu právo na náhradu nákladù øízení nepøíslu¹í. ®alobkynì byla v øízení pøed Nejvy¹¹ím správním soudem úspì¹ná, nále¾í jí proto náhrada nákladù tohoto øízení za jeden úkon právní slu¾by spoèívající v písemném podání ve vìci samé, tj. ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti stì¾ovatele [§ 11 odst. 1 písm. d) ve spojení s § 9 odst. 4 písm. d) a § 7 vyhlá¹ky Ministerstva spravedlnosti è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb, (advokátní tarif)], tedy celkem 3.100 Kè, a tomu odpovídajících náhradách hotových výdajù ve vý¹i 300 Kè (§ 13 odst. 3 advokátního tarifu). Zástupkynì ¾alobkynì je plátcem danì z pøidané hodnoty, zdej¹í soud proto zvý¹il èástku odmìny o 21 % na celkovou vý¹i 4.114 Kè.
V Brnì dne 26. února 2015

References: soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 109
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 soud 
 § 60
 § 120
 § 9
 § 7
 soud