Source: http://docplayer.nl/3423210-Brussels-hoofdstedelijk-parlement-parlement-de-la-region-de-bruxelles-capitale-seance-pleniere-du-plenaire-vergadering-van-vrijdag-8-december-2006.html
Timestamp: 2016-10-26 04:22:28+00:00

Document:
⭐BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE. Séance plénière du. Plenaire vergadering van VRIJDAG 8 DECEMBER 2006
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE. Séance plénière du. Plenaire vergadering van VRIJDAG 8 DECEMBER 2006
Download "BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE. Séance plénière du. Plenaire vergadering van VRIJDAG 8 DECEMBER 2006"
1 I.V. Nr. 8 Zitting C.R.I. N 8 Session BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Integraal verslag Compte rendu intégral Plenaire vergadering van VRIJDAG 8 DECEMBER 2006 () Séance plénière du VENDREDI 8 DÉCEMBRE 2006 ()2 Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de vertaling een samenvatting. Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique - sont publiées sous la responsabilité du service des comptes rendus. Pour les interventions longues, la traduction est un résumé.3 3 ( ) Nr N 8 ( ) INHOUD SOMMAIRE VERONTSCHULDIGD 5 EXCUSÉS 5 MEDEDELINGEN AAN HET PARLEMENT Arbitragehof 5 COMMUNICATIONS FAITES AU PARLEMENT Cour d'arbitrage 5 ONTWERPEN VAN ORDONNANTIE Indiening Verzending naar een commissie 6 PROJETS D'ORDONNANCE Dépôt Renvoi en commission 6 ONTWERPEN VAN ORDONNANTIE 7 PROJETS D'ORDONNANCE 7 - tot wijziging van de ordonnanties van 19 juli 2001 en van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en tot opheffing van de ordonnantie van 11 juli 1991 met betrekking tot het recht op een minimumlevering van elektriciteit en de ordonnantie van 11 maart 1999 tot vaststelling van de maatregelen ter voorkoming van de schorsingen van de gaslevering voor huishoudelijk gebruik (nrs A-308/1 en /2007) - modifiant les ordonnances du 19 juillet 2001 et du 1 er avril 2004 relatives à l'organisation du marché de l'électricité et du gaz en Région de Bruxelles-Capitale et abrogeant l'ordonnance du 11 juillet 1991 relative au droit à la fourniture minimale d'électricité et l'ordonnance du 11 mars 1999 établissant des mesures de prévention des coupures de gaz à usage domestique (nos A-308/1 et /2007)4 ( ) Nr N 8 ( ) 4 Algemene bespreking Sprekers: mevrouw Magda De Galan, rapporteur, mevrouw Caroline Persoons, rapporteur, mevrouw Marie-Paule Quix, rapporteur, de heer René Coppens, de heer Willem Draps, mevrouw Anne-Sylvie Mouzon, mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister, mevrouw Brigitte De Pauw, de heer André du Bus de Warnaffe, de heer Yaron Pesztat, mevrouw Valérie Seyns, mevrouw Els Ampe, mevrouw Olivia P'tito. 7 Discussion générale Orateurs : Mme Magda De Galan, rapporteuse, Mme Caroline Persoons, rapporteuse, Mme Marie-Paule Quix, rapporteuse, M. René Coppens, M. Willem Draps, Mme Anne- Sylvie Mouzon, Mme Evelyne Huytebroeck, ministre, Mme Brigitte De Pauw, M. André du Bus de Warnaffe, M. Yaron Pesztat, Mme Valérie Seyns, Mme Els Ampe, Mme Olivia P'tito. 75 5 ( ) Nr N 8 ( ) VOORZITTERSCHAP: DE HEER ERIC TOMAS, VOORZITTER. PRÉSIDENCE : M. ERIC TOMAS, PRÉSIDENT. - De vergadering wordt geopend om 9.31 uur. - La séance est ouverte à 9h31. De voorzitter.- Ik verklaar de plenaire vergadering van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement van vrijdag 8 december 2006 geopend. M. le président.- Je déclare ouverte la séance plénière du parlement de la Région de Bruxelles- Capitale du vendredi 8 décembre VERONTSCHULDIGD EXCUSÉS De voorzitter.- Verontschuldigen zich voor hun afwezigheid: - mevrouw Sfia Bouarfa, - de heer Mohammadi Chahid, - de heer Vincent De Wolf, - de heer Christos Doulkeridis, - de heer Frederic Erens, - de heer Alain Daems, - mevrouw Véronique Jamoulle, - mevrouw Fatiha Saïdi, - de heer Jan Béghin, - mevrouw Audrey Rorive. M. le président.- Ont prié d'excuser leur absence : - Mme Sfia Bouarfa, - M. Mohammadi Chahid, - M. Vincent De Wolf, - M. Christos Doulkeridis, - M. Frederic Erens, - M. Alain Daems, - Mme Véronique Jamoulle, - Mme Fatiha Saïdi, - M. Jan Béghin, - Mme Audrey Rorive. MEDEDELINGEN AAN HET PARLEMENT COMMUNICATIONS FAITES AU PARLEMENT Arbitragehof Cour d'arbitrage De voorzitter.- Verscheidene mededelingen M. le président.- Diverses communications ont été6 ( ) Nr N 8 ( ) 6 werden door het Arbitragehof aan het parlement gedaan. Zij zullen in de bijlagen van het integraal verslag van deze vergadering worden opgenomen. faites au parlement par la Cour d'arbitrage. Elles figureront en annexe au compte rendu intégral de cette séance. ONTWERPEN VAN ORDONNANTIE PROJETS D'ORDONNANCE Indiening Dépôt De voorzitter.- Op 22 november 2006 werd het ontwerp van ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 20 juli 2005 betreffende de Maatschappij voor de Verwerving van Vastgoed ingediend door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering (nr. A-324/1-2006/2007). Verzonden naar de commissie voor Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, Externe Betrekkingen en Algemene Zaken. M. le président.- En date du 22 novembre 2006, le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a déposé le projet d'ordonnance modifiant l'ordonnance du 20 juillet 2005 relative à la Société d'acquisition foncière (n A-324/1-2006/2007). Renvoi à la commission des Finances, du Budget, de la Fonction publique, des Relations extérieures et des Affaires générales. De voorzitter.- Op 24 november 2006 werd het ontwerp van ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelings-ondernemingen ingediend door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering (nr. A-325/1-2006/2007). Verzonden naar de commissie voor Economische Zaken, belast met het Economisch Beleid, het Werkgelegenheidsbeleid en het Wetenschappelijk Onderzoek. M. le président.- En date du 24 novembre 2006, le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a déposé le projet d'ordonnance modifiant l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion (n A-325/1-2006/2007). Renvoi à la commission des Affaires économiques, chargée de la Politique économique, de la Politique de l'emploi et de la Recherche scientifique. De voorzitter.- Op 5 december 2006 werden de volgende ontwerpen van ordonnantie ingediend door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch- Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en de Republiek Botswana, anderzijds, inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 7 juni 2006 (nr. A-327/1-2006/2007). M. le président.- En date du 5 décembre 2006, le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a déposé les projets d'ordonnance suivants : Projet d'ordonnance portant assentiment à : l'accord entre l'union Economique Belgo-Luxembourgeoise, d'une part, et la République du Botswana, d'autre part, concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Bruxelles le 7 juin 2006 (n A-327/1-2006/2007).7 7 ( ) Nr N 8 ( ) Verzonden naar de commissie voor Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, Externe Betrekkingen en Algemene Zaken. Renvoi à la commission des Finances, du Budget, de la Fonction publique, des Relations extérieures et des Affaires générales. Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met de Overeenkomst tussen de federale regering, de Vlaamse regering, de Waalse regering en de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de definitieve regeling van de schulden van het verleden en de ermee verband houdende lasten inzake sociale huisvesting (nr. A- 328/1-2006/2007). Verzonden naar de commissie voor Huisvesting en Stadsvernieuwing. Projet d'ordonnance portant assentiment à l'accord entre le gouvernement fédéral, le gouvernement flamand, le gouvernement wallon et le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relative au règlement définitif des dettes du passé et des charges qui y sont liées, en matière de logement social (n A-328/1-2006/2007). Renvoi à la commission du Logement et de la Rénovation urbaine. ONTWERPEN VAN ORDONNANTIE PROJETS D'ORDONNANCE ONTWERP VAN ORDONNANTIE TOT WIJZIGING VAN DE ORDONNANTIES VAN 19 JULI 2001 EN VAN 1 APRIL 2004 BETREFFENDE DE ORGANISATIE VAN DE ELEKTRICITEITSMARKT EN DE GASMARKT IN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST EN TOT OPHEFFING VAN DE ORDONNANTIE VAN 11 JULI 1991 MET BETREKKING TOT HET RECHT OP EEN MINIMUM- LEVERING VAN ELEKTRICITEIT EN DE ORDONNANTIE VAN 11 MAART 1999 TOT VASTSTELLING VAN DE MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN DE SCHORSINGEN VAN DE GASLEVERING VOOR HUISHOUDE- LIJK GEBRUIK (NRS A-308/1 EN /2007). PROJET D'ORDONNANCE MODIFIANT LES ORDONNANCES DU 19 JUILLET 2001 ET DU 1 ER AVRIL 2004 RELATIVES À L'ORGANISATION DU MARCHÉ DE L'ÉLECTRICITÉ ET DU GAZ EN RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE ET ABROGEANT L'ORDONNANCE DU 11 JUILLET 1991 RELATIVE AU DROIT À LA FOURNITURE MINIMALE D'ÉLECTRICITÉ ET L'ORDONNANCE DU 11 MARS 1999 ÉTABLISSANT DES MESURES DE PRÉVENTION DES COUPURES DE GAZ À USAGE DOMESTIQUE (NOS A-308/1 ET /2007). Algemene bespreking Discussion générale De voorzitter.- De algemene bespreking is geopend. M. le président.- La discussion générale est ouverte. La parole est aux rapporteuses, Mmes Magda De Galan, Caroline Persoons et Marie-Paule Quix. Mevrouw Magda De Galan, mevrouw Caroline Persoons en mevrouw Marie-Paule Quix, rapporteurs, hebben het woord. De heer Jacques M. Jacques De Coster, également rapporteur, se8 ( ) Nr N 8 ( ) 8 De Coster, rapporteur, verwijst naar zijn schriftelijk verslag. Mevrouw De Galan heeft het woord. Mevrouw Magda De Galan, rapporteur (in het Frans).- Mevrouw Persoons zal de algemene bespreking en de amendementen van de oppositie bespreken en mevrouw Quix de amendementen van de meerderheid en andere commentaren. Mijn uiteenzetting zal niet kort zijn, maar we hebben dan ook meer dan 35 uur aan dit ontwerp gewerkt. Ik wil kort de bedoelingen van de regering toelichten, zoals de minister die uiteengezet heeft. Deze ordonnantie slaat op de organisatie van de gas- en elektriciteitsmarkt na de vrijmaking ervan. Er zijn twee belangrijke wijzigingen: de organisatie van de markt en de positie van de consument tegenover zijn leveranciers. Om economische redenen blijven de transport- en distributienetwerken een monopolie. Alle leveranciers moeten echter vrije toegang krijgen tot deze netwerken om een open markt te garanderen. De consument wordt nu klant in plaats van abonnee. Dat betekent dat de toegang en de duurzaamheid van de leveringen niet meer gegarandeerd zijn. De energieprijzen zijn hoog en de staat van de huurwoningen voor kansarmen in Brussel is slecht. De vrijmaking zou er dus kunnen toe leiden dat sommige gezinnen zich geen energie meer kunnen veroorloven, met alle nefaste gevolgen vandien. Dat moeten we voorkomen. Net als in het Waals Gewest, wordt de energiemarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vrij op 1 januari 2007, conform de Europese richtlijnen. In Vlaanderen gebeurde dat in De ordonnanties "Minimelec" van 1991 en "Gasafsluiting" van 1999 worden aangepast, zodat iedereen toegang krijgt tot de markt. Er zijn nieuwe elementen in verband met duurzame energie en warmtekrachtkoppeling en er komt een herkomstlabel voor elektriciteit. réfère à son rapport écrit. La parole est à M. De Galan. Mme Magda De Galan, rapporteuse.- Nous nous sommes partagé la tâche, car nous avons travaillé sur ce thème pendant de nombreuses heures. Je reviendrai plus tard sur les méthodes de travail. Mme Persoons abordera la discussion générale et les amendements de l'opposition et Mme Quix se chargera des amendements de la majorité et d'autres commentaires. Mon exposé se déroulera en deux phases et comportera peut-être, comme disent les notaires, un petit codicille. Sans doute sera-t-il long, mais je vous rappelle que nous avons travaillé les uns et les autres plus de 35 heures sur le projet, sans parler des services. Je souhaite vous expliquer brièvement les intentions du gouvernement telles que développées par la ministre pendant nos séances. Cette ordonnance concerne l'organisation des marchés du gaz et de l'électricité à la suite de la libéralisation du marché de l'énergie. Deux changements majeurs en découlent : l'organisation des marchés du gaz et de l'électricité d'une part, et la position du consommateur face à ses fournisseurs d'autre part. Pour des raisons économiques, les réseaux de transport et de distribution ne pourront être soumis à la concurrence et constitueront un monopole. Ils doivent cependant laisser le libre accès à tous afin de garantir l'effectivité de l'ouverture du marché. Le consommateur passe, lui, du statut d'abonné à celui de client. Dès lors, plusieurs différences apparaissent : l'accès et la pérennité de la fourniture de gaz et d'électricité ne sont plus garantis à la suite du jeu du marché. Vu la montée du prix de l'énergie et étant donné le mauvais état général du parc immobilier occupé par des locataires en situation précaire à Bruxelles, il faut être extrêmement attentif aux effets de la libéralisation de l'énergie et éviter une auto-réduction du confort - calfeutrage, etc. -, avec ses conséquences néfastes pour la santé, ainsi qu'une exclusion de certains ménages de la consommation.9 9 ( ) Nr N 8 ( ) Er worden vier wijzigingen voorgesteld aan de ordonnanties van 2001 en Ze hebben vooral betrekking op de werking van de markt, de bescherming van de consument, de energieregulering en -besparing en het economische potentieel van groene energie. Pour se conformer aux directives européennes, à l'instar de la Région wallonne, le gouvernement régional bruxellois a choisi la date du 1er janvier 2007 pour libéraliser le marché. Je vous rappelle que la Région flamande a, quant à elle, opté pour ouvrir le marché résidentiel dès Wat de werking van de markt betreft, hebben we vooral met zes belangrijke overwegingen rekening willen houden. Ten eerste mag er geen belangenvermenging bestaan tussen de beheerders van de energienetten en de energieleveranciers. Regels zijn noodzakelijk om te garanderen dat de energieleveranciers gebruik kunnen maken van de verschillende energienetten en dat de toegankelijkheid voor de gebruikers niet in het gedrang komt. De beheerders van de netten zullen verantwoordelijk blijven voor de technische normen, maar de regulator krijgt de mogelijkheid om op te treden als de werking van de markt dreigt te worden verstoord. De netten voor het transport en de distributie van energie vallen onder de bevoegdheid van het gewest en moeten worden ontwikkeld naar gelang van de noden van de gebruikers. Wanneer de beheerders van de netwerken investeringsplannen indienen, is de regulator bevoegd om alternatieve plannen te laten bestuderen. In de ordonnantie wordt exact omschreven hoe de toegang tot de verschillende netten wordt geregeld, zodat industriële of financiële risico's niet van het ene naar het andere net kunnen worden doorgeschoven. Er zijn ook een aantal verplichtingen inzake informatieverstrekking aan de gebruiker opgenomen in het ontwerp. De informatie moet ofwel door de beheerder van het netwerk ofwel door de regulator worden verstrekt. Tot slot krijgen de leveranciers een aantal statistische verplichtingen opgelegd, om een goede werking van de markt te waarborgen en eventuele problemen te kunnen opsporen. Wat de bescherming van de consument betreft, bestond vooral de vrees dat de prijzen voor Les ordonnances "Minimélec" de 1991 et "Coupure de gaz" de 1999 sont donc adaptées, afin de garantir à tous les accès au marché. Quelques nouveaux éléments sont introduits concernant la promotion de l'énergie renouvelable et de la cogénération. Un label de l'électricité produite sera également créé. Quatre modifications de l'ordonnance de 2001 sur l'électricité et de 2004 sur le gaz sont proposées. Elles ont principalement trait à quatre grands piliers : le fonctionnement du marché ; la protection du consommateur ; la régulation et les économies d'énergie, l'énergie verte et le potentiel économique. Brièvement, concernant le fonctionnement du marché, nous pouvons retenir six points. - Il faut une indépendance complète des gestionnaires de réseau qui sont en position de monopole vis-à-vis de tous les fournisseurs ; - Les règles d'accès aux différents réseaux sont fondamentales pour garantir l'égalité de traitement des fournisseurs et l'accès aisé des consommateurs. Les gestionnaires continueront à établir les règles techniques, mais le régulateur possédera une importante possibilité d'action afin de corriger les éléments contredisant le fonctionnement du marché ; - Les réseaux de transport et de distribution qui sont de compétence régionale doivent être développés harmonieusement et en fonction des besoins des consommateurs résidentiels et professionnels. Le régulateur disposera du pouvoir de faire étudier des plans d'alternative aux plans d'investissements déposés par les gestionnaires de réseau ; - Une définition précise des droits d'accès aux différents réseaux est proposée dans l'ordonnance et permettra d'assurer qu'aucun risque industriel ou financier ne soit transféré d'un réseau à un autre ; - Le projet d'ordonnance prévoit un ensemble d'obligations en vue d'informer le consommateur, soit par le gestionnaire de réseau de distribution, soit par le régulateur (prix, conditions de fonctionnement10 ( ) Nr N 8 ( ) 10 particulieren sterk zouden stijgen. Het ontwerp voorziet in een minimale energiebevoorrading van de Brusselse residentiële klanten. Een eerste hoofdstuk van de verbruikersbescherming is bedoeld om iedereen een transparant en redelijk toegangsrecht te geven. Dit door de verplichting om een duidelijke prijsvergelijking aan te bieden en een minimale looptijd van het contract te waarborgen. De consument moet zijn contract ook op korte termijn kunnen ontbinden. Voor schuldenlast worden er ook maatregelen voorgesteld die berusten op een een duidelijke procedure voor de leverancier en de consument. Het ontwerp voorziet ook in een levering tijdens de winterperiode. De procedure bij schuldenlast is dezelfde als die in de wetgeving uit Alleen de vrederechter is hiervoor bevoegd. Een samenwerkingsakkoord strekt ertoe een aantal opdrachten aan de OCMW's toe te vertrouwen, zodat ze consumenten met schulden kunnen begeleiden. De ordonnantie uit 1999 is gewijzigd. Het was immers onmogelijk de levering tijdens de winter te schorsen en te heropenen. Nu kan de vrederechter of het OCMW een beslissing tot heropening nemen tussen 1 oktober en 31 maart. Voor gezinnen met financiële problemen kan het basiscontract worden opgeschort en overgedragen aan een noodleverancier. du marché, travaux éventuels) ; - Enfin, des obligations statistiques sont imposées aux fournisseurs afin de garantir un bon fonctionnement du marché ou de détecter d'éventuels dysfonctionnements. Dans la rubrique "protection du consommateur", la grande crainte qui fut évidemment exprimée était l'éventualité de conséquences néfastes pour les petits consommateurs, confrontés à une hausse des prix. Le projet maintient le droit à une alimentation minimale d'énergie pour les clients résidentiels bruxellois. Un premier volet de la protection du consommateur vise à donner à tous le droit d'accès transparent et raisonnable par une obligation de faire offre, veiller à la transparence de la comparaison des prix et l'assurance d'un minimum de durée de contrat, ainsi que la possibilité pour le consommateur de résilier rapidement son contrat. Une chose importante: des mesures sont également proposées en cas de situation d'endettement ;. elles reposent sur la transparence dans la résolution des endettements, tant du côté du fournisseur que de celui du consommateur. Le projet d'ordonnance prévoit également une fourniture en période hivernale. La procédure pour les situations d'endettement, en ce qui concerne toujours les résidentiels, est reprise de la législation de 1991 : rappel, mise en demeure, placement d'un limitateur de fourniture électrique, plan d'apurement, possibilité de résiliation, mais uniquement devant le juge de paix. Het contract kan worden opgeschort vanaf de ingebrekestelling en de indiening van het verzoekschrift bij de vrederechter. Om als beschermd afnemer te worden erkend moet het gezin het sociaal tarief genieten of een schuldbemiddelingsprocedure volgen, moet het OCMW oordelen dat de menselijke waardigheid in het gedrang komt en moet het gezinsinkomen onder een bepaalde drempel liggen. Zodra de schulden zijn afgelost, kan het gezin weer gebruikmaken van het basiscontract. In het geval van aanhoudende schulden ten opzichte van een noodleverancier, kan deze op basis van de Un accord de coopération, dont vous connaîtrez tout à l'heure la teneur, vise à confier diverses missions aux CPAS en leur permettant de suivre des situations de consommateurs endettés. De plus, une modification a été apportée à l'ordonnance de 1999 qui prévoyait l'impossibilité de coupure en période hivernale et ne permettait pas la réouverture durant la même période. Cette fois, le juge de paix ou le CPAS peut décider cette réouverture entre le 1er octobre et le 31 mars. Les ménages en situation difficile peuvent voir leur contrat de base suspendu et transféré par les gestionnaires de réseau de distribution de gaz et11 11 ( ) Nr N 8 ( ) ordonnantie van 11 maart 1999 de ontbinding van het contract aanvragen bij de vrederechter. In België bestaat er niet echt een regulator met een duidelijk omschreven opdracht. Daarom voorziet de ordonnantie in de oprichting van een niet bestendige reguleringscommissie, bestaande uit vier vaste leden en een afvaardiging van het BIWD. De regulator zal klachten ontvangen, beslissingen nemen, adviezen en rapporten over de Brusselse situatie opstellen, controles laten uitvoeren en onderzoekinstrumenten bijwerken. De vierde pijler van de ordonnantie betreft milieuvriendelijke maatregelen, conform de Europese richtlijnen die de productie aanmoedigen van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling. d'électricité vers un "fournisseur de dernier ressort", ainsi qu'il est qualifié. La suspension du contrat peut intervenir dès la mise en demeure et jusqu'à l'introduction de la requête auprès du juge de paix. Les conditions permettant de bénéficier de cette protection sont notamment de bénéficier du tarif social, ou d'être engagé dans un processus de médiation de dettes, que le CPAS juge que la situation porte atteinte à la dignité humaine ou que les revenus du ménage se situent en-deçà d'un minimum. Dès que les dettes sont éteintes, les ménages retrouvent l'exercice du contrat de base. En cas de persistance des dettes vis-à-vis du fournisseur de dernier ressort, ce dernier peut demander une résiliation, toujours devant le juge de paix et moyennant le respect de la procédure inspirée de l'ordonnance de Sibelga onderging onlangs een belangrijke reorganisatie. De energiebesparing en de plaatselijke elektriciteitsproductie vertegenwoordigen samen een groot economisch potentieel. Er heerst ongenoegen over de manier van werken, zowel bij de oppositie als bij de parlementsleden van de meerderheid. Het ontwerp is te laat ingediend en leek nergens op. We vinden het niet erg om hard te werken, maar het is storend als er in de commissie talloze fouten aan het licht komen en de parlementsleden in de plaats van de indiener moeten treden. In feite is het ontwerp geheel herschreven. Dat alles heeft vele uren gekost en tot nachtelijke vergaderingen geleid. Vergeet ook niet dat de diensten een veelvoud van die inspanningen hebben moeten doen om de zaak tijdig rond te krijgen en juridisch aanvaardbaar te maken. Ik dank hen daarvoor. Zelfs parlementsleden die geen deel uitmaken van de commissie, hebben meegewerkt. Ik denk dan aan de buitengewone inzet van mevrouw Mouzon. Ondanks alle moeite bevat de finale versie toch nog een reeks technische foutjes. Ik zal ze overlopen en de diensten zullen de tekst dan aanpassen. Het betreft geen inhoudelijke fouten maar vergissingen rond de indeling in alinea's en dergelijke. Bij artikel 45, in artikel 25, 4, eerste lid, dienen de woorden "in artikel 24, 1 " vervangen te Il n'y a pas de véritable régulateur dans le paysage belge, et ses missions ne sont pas définies. Le suivi des évolutions du marché et de son fonctionnement n'est donc pas assuré. C'est pourquoi, le projet prévoit la création d'une Commission des régulations, non permanente, composée de quatre membres siégeant périodiquement et d'une équipe issue de l'ibde. Je précise que le nom "IBDE" a été conservé parce qu'il s'agit de la dénomination officielle. L'IBDE bénéficie d'une expérience notable en matière d'énergie. Quelles sont les missions du régulateur? Il devra recevoir les plaintes, prendre des décisions, remettre des avis et des rapports sur la situation bruxelloise, faire exécuter les contrôles nécessaires, tenir à jour des outils d'observation et d'analyse. Le quatrième pilier du projet d'ordonnance qui vous est soumis a pour but de favoriser l'environnement. Cette politique est dans la lignée des directives européennes favorisant l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelable ou d'une cogénération de qualité. Des dispositions sur les économies d'énergie et l'énergie verte sont donc proposées dans le projet : maintien des certificats verts, mise en place d'une fourniture d'électricité locale à l'intérieur d'ensembles où sont développées des unités de production de cogénération, et labellisation de l'électricité produite afin de garantir sa qualité.12 ( ) Nr N 8 ( ) 12 worden door "in artikel 24, 1, 1 ". Bij artikel 94, in de laatste zin van het derde lid van artikel 20sexies, wordt het teken " " vervangen door het woord "artikel". Bij artikel 75, in 5 van artikel 7, worden de woorden "Hoofdstuk IVbis" vervangen door de woorden "Hoofdstuk Vbis". Bij artikel 4, in de Franse tekst worden de woorden "22 règlement technique du réseau :" vervangen door "22 technique". Bij artikel 47, in de Franse versie van artikel 25octies, 5, tweede lid, worden de woorden "auprès de ce fournisseur" vervangen door de woorden "auprès de son fournisseur". Bij artikel 47, in de Nederlandse versie van artikel 25octies, 5, derde lid, worden de woorden "na een periode van 6 maanden," geschrapt. Bij artikel 47, in de Nederlandse versie van artikel 25undecies, tweede lid, de eerste zin vervangen door de volgende bepaling "De facturatie van elektriciteit mag niet verward worden met de facturatie van het gas.". Bij artikel 56, in de Nederlandse versie van artikel 30quinquies, 2, tweede lid, moeten de woorden "of van lid" in de eerste zin ingevoegd worden tussen de woorden "het mandaat van de voorzitter" en de woorden "van de Commissie". Bij artikel 26, in het eerste lid van de Nederlandse tekst van artikel 9bis, worden de woorden "voor elektriciteit" na de woorden "De gewestelijke transmissienetbeheerder" ingevoegd en de woorden na het woord "verleent" geschrapt. Bij artikel 45, in de Nederlandse versie van artikel 25, 1, eerste lid, worden de woorden "en de daaraan verbonden begroting" geschrapt. Dit is een technische correctie om de Franse tekst en de Nederlandse tekst met elkaar te laten overeenstemmen. Bij artikel 43, in de Nederlandse versie van artikel 24bis, 7, eerste lid, dient het woord "overzending" vervangen te worden door "indiening", en de woorden "die de distributie- La ministre évoque également l'évolution récente dans l'organisation de la distribution du gaz et de l'électricité. Elle insiste notamment sur l'importante réorganisation qui a eu lieu au sein de Sibelga et attire l'attention sur le potentiel économique représenté par les travaux d'économie d'énergie et de production locale d'électricité. Ceci résume les intentions de la ministre, qui ont été adoptées au sein du gouvernement. Je voudrais revenir brièvement sur la deuxième partie, pour faire état d'un certain mécontentement dans le chef des parlementaires, tant de la majorité que de l'opposition. Ils ont été confrontés à un texte déposé assez tardivement et dont la rédaction - à première vue, mais également après un examen plus approfondi - était à refaire. Ils ont été soumis à des horaires sans cesse modifiés et à de nombreuses heures de travail. Nous sommes disposés à travailler de nuit. Ce n'est pas un problème pour nous. Mais il est gênant de devoir faire un nombre important de corrections en commission et d'y jouer un rôle de législateur. Même des personnes qui ne sont pas membres de la commission s'y sont attelées, comme Mme Mouzon. Elle a tenu la plume pendant de nombreuses heures et tous les groupes l'ont remerciée pour ce travail. Au-delà des horaires et de la qualité du travail des parlementaires, je voudrais ajouter qu'une heure au parlement dans de telles conditions représente trois heures de travail pour les services. Nous ne voyons pas les traducteurs, les interprètes, les services législatifs, les huissiers et le travail de nuit qui a été nécessaire le dernier week-end pour la rédaction finale du document. Ce document vous est présenté aujourd'hui. Je voudrais être votre porte-parole - majorité et opposition - pour remercier les services de l'extrême souplesse dont ils ont fait preuve et pour leur capacité juridique à nous donner un coup de main. Nous avons une bonne équipe et il n'est pas superflu de la remercier. Ceci étant dit, il subsiste quelques coquilles, malgré l'attention de toutes et de tous lors de la relecture du rapport définitif. Je vais vous faire part de celles-ci. Il ne s'agit pas ici de réécritures du texte, d'amendements ou d'éléments fondamentaux. Il s'agit de problèmes de numérotation, de paragraphes,13 13 ( ) Nr N 8 ( ) netbeheerder zich heeft voorgenomen betreffende de maatregels genomen teneinde te waarborgen dat elke discriminerende praktijk wordt uitgesloten" door de woorden "aan de hand waarvan de distributienetbeheerder de uitsluiting waarborgt van elke discriminerende praktijk". Dit amendement dient om de Nederlandse tekst te verbeteren. Bij artikel 47, in de Nederlandse versie van artikel 25novies, eerste lid, wordt het woord "indexatieformules" ingevoegd tussen de woorden "de retributies" en de woorden "de belastingen". Ik hoop dat het werk van de commissieleden naar waarde zal worden geschat en dat dergelijke uitgebreide voorstellen voortaan iets vroeger aan het parlement zullen worden bezorgd. (Applaus bij de meerderheid) d'alinéas ou de fautes dans l'une des deux versions, française ou néerlandaise. Je vais vous les citer et les services adopteront le parchemin. Rien ne remet en cause le travail des commissaires, ni le rapport. Il s'agit de corrections purement techniques ou de coquilles. A l'article 45, dans l'article 25 4 alinéa 1er, il s'agit de remplacer les mots "à l'article 24, premièrement" par les mots "à l'article 24 1, premièrement". A l'article 94, à la dernière phrase du troisième alinéa de l'article 20 sexies, il faut remplacer le caractère " ", par le mot "article". A l'article 75, dans l'article 7 5, il faut remplacer les mots "chapitre 4 bis" par les mots "chapitre 5 bis", parce qu'il s'agit d'une inversion entre le gaz et l'électricité. A l'article 4, dans le texte français uniquement, il faut remplacer les mots "22 règlement technique du réseau", par les mots "22 technique". A l'article 47, dans la version française de l'article 25 octies 5 2ème alinéa, il faut remplacer les mots "auprès de ce fournisseur" par les mots "auprès de son fournisseur". Le texte néerlandais est correct. A l'article 47, dans la version néerlandaise de l'article 25 octies 5 3ème alinéa, il faut supprimer les mots "na een periode van zes maanden", puisque la version française fait foi. A l'article 47, dans la version néerlandaise de l'article 25 undecies 2ème alinéa, il faut remplacer la première phrase par la disposition suivante : "De elektriciteitsfacturatie mag niet worden verward met de gasfacturatie.". A l'article 56, dans la version néerlandaise de l'article 30 quinquies 2 2ème alinéa, il faut insérer dans la première phrase entre les mots "het mandaat van de voorzitter" et les mots "van de Commissie" les mots "of van lid" pour assurer la concordance entre les textes. A l'article 26, dans l'alinéa 1er du texte néerlandais de l'article 9 bis, il faut insérer les mots "voor elektriciteit" après les mots "de gewestelijke transmissienetbeheerder" et supprimer les mêmes14 ( ) Nr N 8 ( ) 14 mots après le mot "verleent". A l'article 45, dans la version néerlandaise de l'article 25 1, 1er alinéa de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité, il faudrait supprimer les mots "en de daaraan verbonden begroting". Il s'agit de retrouver la concordance entre les versions française et néerlandaise. A l'article 43, dans la version néerlandaise de l'article 24 bis, septièmement, 1er alinéa, il s'agit de remplacer le mot "overzending" par le mot "indiening", et de remplacer les mots "die de distributienetbeheerder zich heeft voorgenomen betreffende de maatregels genomen teneinde te waarborgen dat elke discriminerende praktijk wordt uitgesloten" par les mots "aan de hand waarvan de distributienetbeheerder de uitsluiting waarborgt van elke discriminerende praktijk." Je pense que cet amendement a été évoqué tardivement en commission, pour donner au néerlandais une forme plus correcte. A l'article 47, dans la version néerlandaise de l'article 25 novies, 1er alinéa, il s'agit d'insérer le mot "indexatieformules" entre les mots "de retributies" et les mots "de belastingen". J'espère que le travail que les commissaires ont fourni durant 35 heures sera apprécié à sa juste mesure et que, lorsqu'une brique de cette importance pour toute la Région bruxelloise arrivera sur la table, ce sera dorénavant avec un peu plus de célérité. Cela nous permettra d'y travailler plus sereinement. (Applaudissements) De voorzitter.- Mevrouw Persoons heeft het woord. M. le président.- La parole est à Mme Persoons. Mevrouw Caroline Persoons, rapporteur (in het Frans).- Ik wil net als mevrouw De Galan de diensten bedanken. Ze hebben in moeilijke omstandigheden moeten werken. Sommigen vinden dat het volstaat om naar het schriftelijk verslag te verwijzen. Omdat het evenwel niet vaak voorvalt dat er in de commissie meer dan 35 uur over een onderwerp wordt Mme Caroline Persoons, rapporteuse.- Je me joins à ma collègue Magda De Galan pour remercier les services. Nous avons en effet travaillé dans des conditions difficiles, que les députés n'apprécient pas, et que les services doivent subir, de surcroît sans pouvoir le dire. D'aucuns m'ont dit pouvoir se référer au rapport écrit, réputé complet. Cependant, compte tenu de15 15 ( ) Nr N 8 ( ) gedebatteerd, lijkt het mij nuttig een aantal standpunten weer te geven. Mevrouw Mouzon had vragen bij het al dan niet verplichte karakter van de opdrachten waarmee de OCMW's worden belast en de financiering ervan. Zij onderstreepte het belang van het beroepsgeheim en verzette zich tegen het registreren van de armen. Zij diende een amendement in die zin in. De heer Draps vindt het niet kunnen dat de regering tot zes weken voor de vrijmaking van de energiemarkt heeft gewacht om het ontwerp van ordonnantie voor te leggen aan het parlement. Die periode is te kort om zowel het wetgevend werk af te ronden als de consument correct voor te lichten. Hij wijst er ook op dat krachtens de richtlijn de markt pas op 1 juli 2007 moet worden vrijgemaakt. De heer Draps had ook kritiek op de ingewikkelde, stroeve stijl van het ontwerp. Die kan er volgens hem toe leiden dat de consument het moeilijk heeft om een weloverwogen keuze voor een energieleverancier te maken, zodat er in feite geen sprake is van een echte liberalisering en de elektriciteitsprijzen zelfs kunnen stijgen. De heer Draps verwees naar de talloze punten van kritiek van de Raad van State op het ontwerp. Hij benadrukte dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen een consument die in armoede leeft en een wanbetaler, omdat de deur anders wordt opengezet voor misbruik. Energieleveranciers kunnen door de ordonnantie in feite geen druk meer uitoefenen om ervoor te zorgen dat hun facturen worden betaald. l'important travail réalisé par le parlement - il est de fait assez rare de consacrer à un sujet près de 35 heures de travail en commission - je pense qu'il importe de souligner oralement quelques points de la discussion. Je procéderai donc à un relevé des principales interventions. Mme Mouzon a d'emblée exprimé de l'inquiétude sur trois points. D'abord, l'ambiguïté du caractère obligatoire des missions que cette ordonnance confie aux CPAS. Ensuite, le financement de ces missions, et donc l'alimentation du fonds qui y est destiné et qui distingue clairement, pour les diverses missions des CPAS, les financements généraux et spéciaux. Enfin, soulignant l'importance de la garantie du secret professionnel, Mme Mouzon s'est opposée au fichage des pauvres et a déposé à ce sujet un amendement, une disposition générale pour compléter l'ordonnance. M. Draps a, quant à lui, dénoncé les trois principales faiblesses à ses yeux de ce projet gouvernemental. D'abord, le calendrier tel qu'il a été fixé par la ministre et le gouvernement. Déposer un tel projet d'ordonnance six semaines avant la date fixée par la directive européenne sur la libéralisation - soit le 1er janvier , est évidemment une gageure. C'est une gageure de parvenir, d'une part, à voter un texte complet et valable et, d'autre part, à informer correctement les consommateurs. Il a souligné à cet égard que la directive ne prévoit la libéralisation que pour le 1er juillet Il dénonce également la complexité et la lourdeur du texte, qui empêchent une réelle ouverture du marché et un véritable choix pour les consommateurs. Cela fait craindre une augmentation des prix de l'électricité à Bruxelles. Mevrouw Quix hechtte veel belang aan correcte en volledige informatie voor de gebruikers, vooral gelet op de complexiteit van de beschermingsmaatregelen. Ze heeft de minister ook vragen gesteld over de mogelijkheid om budgetmeters te plaatsen, zoals in de andere gewesten gebeurt, over de werking van de Commissie voor de regulering van gas en elektriciteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (BRUGEL) en over de bestemming en het beheer van het sociaal fonds voor energiebegeleiding en het fonds inzake energiebeleid. M. Draps a également relevé de nombreuses critiques du Conseil d'état à l'égard de ce projet d'ordonnance, ainsi que l'insistance sur la nécessité de distinguer le consommateur précarisé du mauvais payeur. Le risque est grand d'assister à des abus. En effet, le fournisseur ne sera pas en mesure d'exercer une pression adéquate pour le paiement des factures. Mme Quix a insisté sur la correcte et complète information du consommateur, surtout face à la complexité des mécanismes de protection. Elle a aussi interrogé la ministre sur la possibilité d'installer des compteurs à budget, comme dans les16 ( ) Nr N 8 ( ) 16 Mevrouw Ampe gaat niet akkoord met bepaalde personen die beweren dat een vrijmaking van de energiemarkt een bedreiging voor de sociale verworvenheden zou zijn. Ze wees erop dat de elektriciteit in Vlaanderen nu gemiddeld 15% goedkoper is en vindt dat de elektriciteitsleveranciers dure en nutteloze administratieve procedures moeten doorlopen, vooral wanneer ze met wanbetalers te maken krijgen. deux autres Régions. Elle a été rejointe en cela par plusieurs autres intervenants au cours de la discussion générale. Mme Quix a également interrogé la ministre sur le fonctionnement de la Commission de Régulation (BRUGEL), ainsi que sur la destination et la gestion du Fonds social de guidance énergétique et du Fonds relatif à la politique de l'énergie. De heer du Bus de Warnaffe uitte zijn bezorgdheid over de eventuele invoering van budgetmeters. Hij vraagt ook meer informatie over de tariefperiodes, de milieuvriendelijke leveranciers en de toekenning van een label. De heer Pesztat heeft het ontwerp van ordonnantie verdedigd. Volgens hem is een perfecte liberalisering niet mogelijk, omdat de markt niet perfect is. De prijzen zullen volgens hem weinig of niet dalen. De producenten van groene energie zullen amper aanwezig zijn op de Brusselse energiemarkt. Mevrouw Saïdi hamerde op de bescherming van de consument aangezien de Vlaamse liberalisering de kansarme consumenten nog kwetsbaarder heeft gemaakt. Zij is evenwel niet gewonnen voor de plaatsing van budgetmeters want ze vindt dat hiermee de consumenten als kleine kinderen worden behandeld. Ikzelf heb benadrukt dat de informatie aan de gebruikers gebaseerd was op een ordonnantie die nog niet is aangenomen. Volgens die informatie zal de levering van gas en elektriciteit tegen dezelfde voorwaarden gebeuren als men geen leverancier kiest. Dat is onjuist. Ik heb ook vragen gesteld over de groene energie en de contracten die men vóór 1 december kon afsluiten. De heer De Coster heeft erop gewezen dat de informatie op de website van Leefmilieu Brussel onvolledig is en dat het risico groot is dat de gebruiker meer zal betalen. Minister Huytebroeck heeft toegegeven dat twee jaar lang is om een ordonnantie klaar te stomen, maar ze heeft die tijd te baat genomen om alle betrokkenen te raadplegen. Zij preciseerde dat de aan de OCMW toevertrouwde opdrachten niet verplicht zijn en dat de OCMW's erkend zijn om een geheel van opdrachten uit te voeren. Ze Mme Ampe a réfuté l'avis de certains, selon lesquels la libéralisation entraînerait une perte des acquis sociaux. Elle a précisé qu'en Flandre, l'électricité est aujourd'hui jusqu'à 15% moins chère. Pour elle, les fournisseurs se voient imposer des procédures administratives coûteuses et inutiles, particulièrement en cas de retard de paiement. M. du Bus de Warnaffe a également exprimé son malaise par rapport à l'agenda fixé par la ministre. Il a exprimé ses préoccupations vis-à-vis de l'installation éventuelle de compteurs à budget. Il a fait part de ses interrogations concernant les notions de période tarifaire, de fournisseur vert et de labellisation. Il a demandé des précisions à leur sujet. M. Pesztat a défendu l'ordonnance. Selon lui, la libéralisation parfaite n'est pas possible, parce que le marché n'est pas parfait. Dès lors, les prix ne diminueront pas, ou seulement très peu. Il a ajouté que les producteurs d'électricité verte seront peu présents sur le marché bruxellois et il a salué le fait que le projet d'ordonnance allait atténuer les effets pervers de la libéralisation. Mme Saïdi a insisté sur la protection du consommateur, qui constitue un élément très important. Elle a illustré cela en montrant que la libéralisation flamande avait aggravé la fragilisation des consommateurs démunis. Par contre, elle a remis en cause la pose de compteurs à budget. Elle trouve ceux-ci discutables, parce qu'ils infantilisent le consommateur. J'ai personnellement insisté sur le fait que les premières informations données aux consommateurs se basaient sur une ordonnance qui n'est pas encore votée. Au niveau légal, c'est assez particulier. Ces informations ajoutaient que la poursuite de la fourniture d'électricité se ferait aux mêmes conditions si l'on ne choisissait pas de fournisseur, ce qui est inexact. J'ai également posé différentes17 17 ( ) Nr N 8 ( ) merkte op dat de budgetmeter geen goed instrument is om het verbruik te volgen en dat de stedelijke context van Brussel in het voordeel pleit van een minder dure uitrusting inzake beperking van het verbruik. Zij zal hierover een studie bestellen. De minister verdedigde de procedures die bedoeld zijn om de markt te reguleren en de consument te beschermen. Bij de artikelsgewijze bespreking werden 99 schriftelijke amendementen ingediend. Daarnaast werden ook zeer veel mondelinge amendementen aangenomen. Voor de MR-fractie was het er in de eerste plaats om te doen de juridische kwaliteit van de tekst op te krikken en de bepalingen van de bijzondere wetten op de verdeling van de bevoegdheden te doen naleven. Het is immers betwistbaar om via een ordonnantie de OCMW's nieuwe taken op te leggen. De MR-fractie heeft ook een aantal amendementen ingediend om de administratieve taken en de verplichtingen van de potentiële leveranciers te verlichten. Anders zou, wegens gebrek aan kandidaten, de vrije keuze van de consument in gevaar kunnen komen. (Applaus) questions concernant l'énergie verte et les contrats que l'on pouvait déjà conclure avant le premier décembre. M. De Coster a fait état du caractère incomplet de l'information figurant sur le site de Bruxelles Environnement. Il a également mis en exergue le risque d'augmentation de la facture des consommateurs. La ministre a répondu aux différentes questions et a réagi aux points mis en avant par les députés lors de la discussion générale. Elle a précisé que l'ordonnance arrivait effectivement fort tard, mais qu'elle avait utilisé les deux ans nécessaires au dépôt de ce projet pour consulter les acteurs du secteur. Elle a précisé que les missions confiées aux CPAS n'avaient pas de caractère obligatoire et que les CPAS seraient agréés pour effectuer un ensemble de missions. Concernant les compteurs à budget, elle a précisé que ceux-ci ne constituaient pas des outils valables de suivi des consommations et que la situation urbaine de Bruxelles plaidait en faveur d'un équipement moins coûteux en matière de restriction de la consommation. Une étude sera commandée à ce sujet. La ministre a défendu le projet et les procédures mises en place, d'une part pour régulariser le marché, et d'autre part pour protéger les consommateurs. Quant à la discussion des articles, 99 amendements écrits ont été déposés. Il faut y ajouter de très nombreux amendements oraux, qui ont été défendus et adoptés. Pour le groupe MR, les objectifs principaux des amendements sont, d'une part, l'amélioration légistique du texte, qui laissait véritablement à désirer, et d'autre part, le respect des dispositions des lois spéciales sur les répartitions de compétences entre entités. En effet, confier de nouvelles missions aux CPAS par le biais d'une ordonnance régionale est discutable. Plusieurs amendements ont également été déposés par le groupe MR pour diminuer la lourdeur des tâches administratives et des obligations pesant sur les fournisseurs potentiels qui viendront sur le marché bruxellois. Elles risquent de limiter l'arrivée de différents prestataires sur le marché, et18 ( ) Nr N 8 ( ) 18 d'empêcher ainsi la liberté de choix que la directive européenne entend accorder aux consommateurs. (Applaudissements) De voorzitter.- Mevrouw Quix heeft het woord. Mevrouw Marie-Paule Quix, rapporteur.- Op mijn beurt dank ik iedereen die aan de totstandkoming van het ontwerp van ordonnantie heeft meegewerkt, in het bijzonder de medewerkers van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, waaronder de bodes, die niet bepaald een aangename taak hadden de afgelopen weken. Voor ik inga op de kern van de zaak, een opmerking over de kwaliteit van de Nederlandse tekst. De Nederlandse tekst is niet steeds correct. Ik zou graag zien dat de Nederlandse versie van het ontwerp grondig wordt nagelezen voor de publicatie in het Staatsblad. Bij elke lezing stoot ik namelijk op nieuwe fouten. Dat zijn niet steeds grote fouten, maar ook kleine fouten blijven storend. Daarnaast horen ook de bijlagen met de amendementen te worden nagelezen. Deze werden mij niet bezorgd en de Nederlandse terminologie stemt niet altijd overeen met mijn verbeteringen in de tekst van het verslag. M. le président.- La parole est à Mme Quix. Mme Marie-Paule Quix, rapporteuse (en néerlandais).- Avant d'entrer dans le vif du sujet, je ferai quelques remarques concernant les erreurs encore contenues dans le texte néerlandais de ce projet d'ordonnance. Il est fondamental de minutieusement relire le texte néerlandais avant sa publication au Moniteur. Les annexes aux amendements doivent également faire l'objet d'une relecture approfondie. En effet, la terminologie en néerlandais ne correspond pas toujours aux corrections que j'ai apportées au texte du rapport. Vérifier la concordance des textes français et néerlandais, une tâche qui incombe au rapporteur, est un travail de bénédictin. Une série d'amendements ont, en outre, encore été déposés aujourd'hui. Je n'ai disposé que d'un délai extrêmement court pour effectuer mon travail. Or, il est impossible de vérifier un texte d'une centaine de pages dans de telles conditions, tant sur le fond qu'en termes de concordance linguistique. Het is de taak van de rapporteur om te onderzoeken of de Nederlandse en Franse tekst overeenstemmen. Ik kan u verzekeren dat het een monnikenwerk is. Er is overigens vandaag nog een aantal amendementen ingediend. Daarbij komt dat ik de tekst pas vrijdagmiddag heb ontvangen en ik mijn opmerkingen zaterdag vóór 10 uur moest indienen. Het is onmogelijk om een pak informatie van meer dan honderd bladzijden op zo'n korte tijd na te lezen, laat staan te onderzoeken of de teksten inderdaad geheel overeenstemmen. Mevrouw Persoons heeft zich zopas gebogen over de amendementen van de oppositie. Parlementsleden van de meerderheid en de regering hebben eveneens amendementen ingediend. Die 37 amendementen vormen een deel van alle goedgekeurde amendementen. Sommige ervan slaan op tekstuele en vormelijke elementen van het ontwerp van ordonnantie. Daarnaast zijn er tekstuele en technische verbeteringen aangebracht waarvoor geen amendement nodig Mme Persoons vient d'évoquer les amendements déposés par l'opposition. Les membres de la majorité et le gouvernement ont également déposé des amendements. Ceux-ci constituent une partie des amendements adoptés en commission. Certains traitent du fond et de la forme du projet d'ordonnance. De plus, des corrections techniques et rédactionnelles ont été apportées pour lesquelles aucun amendement n'a été nécessaire. Un nombre importants d'amendements adoptés portent sur le fond de l'ordonnance. Ceux déposés par la majorité concernent surtout des interprétations juridiques divergentes ou des différences d'accent. L'amendement 47 introduit un article 6bis pour éviter la confusion entre clients professionnels et résidentiels, ainsi qu'un mésusage de l'ordonnance par des bailleurs malhonnêtes. L'amendement 73 à l'article 7 nuance la définition de "client résidentiel" en précisant que ce dernier Nog meer weergeven
C.R.I. N 17 Session 2009-2010 I.V. Nr. 17 Zitting 2009-2010 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral Integraal verslag Séance plénière du VENDREDI Nadere informatie Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales. Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen
C.R.I. COM (2012-2013) N 48 I.V. COM (2012-2013) Nr. 48 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales Nadere informatie limiteurs de puissance pour les personnes en défaut de paiement passeront de six à dix ampères.
N 17 (2009-2010) 26-03-2010 (2009-2010) Nr. 17 44 limiteurs de puissance pour les personnes en défaut de paiement passeront de six à dix ampères. Mme la présidente.- La parole est à Mme Ampe pour son interpellation Nadere informatie Plenaire vergadering van. Séance plénière du VRIJDAG 24 NOVEMBER 2006 VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE
I.V. Nr. 5 Zitting 2006-2007 C.R.I. N 5 Session 2006-2007 VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLÉE RÉUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE Integraal verslag Nadere informatie PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT VOORSTEL VAN ORDONNANTIE PROPOSITION D ORDONNANCE
PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT SESSION ORDINAIRE 2007-2008 1 er JUILLET 2008 GEWONE ZITTING 2007-2008 1 JULI 2008 PROPOSITION D ORDONNANCE modifiant l ordonnance Nadere informatie PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT. Plenaire vergadering van. Séance plénière du VENDREDI 23 NOVEMBRE 2007
C.R.I. N 7 Session 2007-2008 I.V. Nr. 7 Zitting 2007-2008 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral Integraal verslag Séance plénière du VENDREDI Nadere informatie Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales. Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen
C.R.I. COM (2009-2010) N 40 I.V. COM (2009-2010) Nr. 40 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales Nadere informatie Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen. Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales
I.V. COM (2008-2009) Nr. 24 C.R.I. COM (2008-2009) N 24 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen Compte Nadere informatie Bulletin des interpellations et des questions orales. Bulletin van de interpellaties en mondelinge vragen CONSEIL DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE
BIV (2003-2004) Nr. 52 BIQ (2003-2004) N 52 BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD CONSEIL DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Bulletin van de interpellaties en mondelinge vragen Bulletin des interpellations et Nadere informatie PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT. Plenaire vergadering van. Séance plénière du VENDREDI 2 JUILLET 2010
C.R.I. N 26 Session 2009-2010 I.V. Nr. 26 Zitting 2009-2010 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral Integraal verslag Séance plénière du VENDREDI Nadere informatie CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD VOORSTEL VAN ORDONNANTIE PROPOSITION D ORDONNANCE
CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD SESSION ORDINAIRE 2000-2001 7 NOVEMBRE 2000 GEWONE ZITTING 2000-2001 7 NOVEMBER 2000 PROPOSITION D ORDONNANCE relative à l organisation Nadere informatie BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE PROPOSITION D ORDONNANCE VOORSTEL VAN ORDONNANTIE
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE GEWONE ZITTING 2008-2009 9 FEBRUARI 2009 SESSION ORDINAIRE 2008-2009 9 FEVRIER 2009 VOORSTEL VAN ORDONNANTIE betreffende de Nadere informatie BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE PROJET D'ORDONNANCE ONTWERP VAN ORDONNANTIE
CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD SESSION ORDINAIRE 2002-2003 28 MAI 2003 GEWONE ZITTING 2002-2003 28 MEI 2003 PROJET D'ORDONNANCE relative à la gestion mixte du Nadere informatie PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT. Plenaire vergadering van. Séance plénière du VENDREDI 10 FÉVRIER 2012
C.R.I. N 16 Session 2011-2012 I.V. Nr. 16 Zitting 2011-2012 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral Integraal verslag Séance plénière du VENDREDI Nadere informatie PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT. Plenaire vergadering van. Séance plénière du VENDREDI 28 JUIN 2013
C.R.I. N 28 Session 2012-2013 I.V. Nr. 28 Zitting 2012-2013 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral Integraal verslag Séance plénière du VENDREDI Nadere informatie ASSEMBLÉE RÉUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE. Commission de la santé
C.R.I. COM (2005-2006) N 2 I.V. COM (2005-2006) Nr. 2 ASSEMBLÉE RÉUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE Compte rendu intégral Nadere informatie van Après-midi Namiddag
COMMISSIE VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET WETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW van WOENSDAG 24 SEPTEMBER 2008 Namiddag COMMISSION Nadere informatie Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales. Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen
C.R.I. COM (2011-2012) N 54 I.V. COM (2011-2012) Nr. 54 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales Nadere informatie Séance plénière du vendredi 11 janvier 2002. Plenaire vergadering van vrijdag 11 januari 2002. Zitting 2001-2002. N. 13 Session 2001-2002
N. 13 Session 2001-2002 Séance plénière du vendredi 11 janvier 2002 Plenaire vergadering van vrijdag 11 januari 2002 Zitting 2001-2002 Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale Brusselse Hoofdstedelijke Nadere informatie COMPTE RENDU INTÉGRAL AVEC COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT DES INTERVENTIONS INTEGRAAL VERSLAG MET VERTAALD BEKNOPT VERSLAG VAN DE TOESPRAKEN
CRIV 52 COM 287 CRIV 52 COM 287 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE INTEGRAAL VERSLAG MET VERTAALD BEKNOPT VERSLAG VAN DE TOESPRAKEN COMPTE RENDU INTÉGRAL Nadere informatie Heel wat polissen worden verlengd bij het begin van het jaar. Het is dus belangrijk te weten welke stappen moeten worden gezet.
COMMISSION DE L'ECONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'EDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE du MERCREDI 29 NOVEMBRE 2006 Matin Nadere informatie COMPTE RENDU INTEGRAL AVEC COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT DES INTERVENTIONS INTEGRAAL VERSLAG MET VERTAALD BEKNOPT VERSLAG VAN DE TOESPRAKEN
CRIV 52 COM 768 CRIV 52 COM 768 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRESENTANTS DE BELGIQUE INTEGRAAL VERSLAG MET VERTAALD BEKNOPT VERSLAG VAN DE TOESPRAKEN COMPTE RENDU INTEGRAL Nadere informatie van DINSDAG 16 JULI 2013 MARDI 16 JUILLET 2013 Après-midi Namiddag
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE du MARDI 16 JUILLET 2013 Après-midi Nadere informatie ASSEMBLÉE RÉUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE
I.V. COM (2014-2015) Nr. 90 C.R.I. COM (2014-2015) N 90 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen Compte Nadere informatie Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales. Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen
C.R.I. COM (2011-2012) N 42 I.V. COM (2011-2012) Nr. 42 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales Nadere informatie PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT. Plenaire vergadering van. Séance plénière du VENDREDI 18 NOVEMBRE 2005
C.R.I. N 8 Session 2005-2006 I.V. Nr. 8 Zitting 2005-2006 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral Integraal verslag Séance plénière du VENDREDI Nadere informatie BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE. Séance plénière du. Plenaire vergadering van VRIJDAG 26 NOVEMBER 2010
I.V. Nr. 7 Zitting 2010-2011 C.R.I. N 7 Session 2010-2011 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Integraal verslag Compte rendu intégral Plenaire vergadering van Nadere informatie Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales. Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen
C.R.I. COM (2011-2012) N 104 I.V. COM (2011-2012) Nr. 104 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales Nadere informatie 2016 © DocPlayer.nl Privacy Policy | Terms of Service | Feedback

References: l'article 45
 l'article 25
 l'article 24
 l'article 24
 l'article 94
 l'article 20
 l'article 75
 l'article 7
 l'article 4
 l'article 47
 l'article 25
 l'article 47
 l'article 25
 l'article 47
 l'article 25
 l'article 56
 l'article 30
 l'article 26
 l'article 9
 l'article 45
 l'article 25
 l'article 43
 l'article 24
 l'article 47
 l'article 25
 l'article 7