Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/ravaler
Timestamp: 2020-01-18 15:42:41+00:00

Document:
ravaler | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / ravaler
ravaler [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀavale] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Nettoyer, remettre à neuf le parement (d'un ouvrage de maçonnerie). infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ nettoyer. Ravaler une façade. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Avaler de nouveau. Ravaler sa salive. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Empêcher (une parole, un mouvement, un sentiment) de s'exprimer. Ravaler sa colère, sa fierté. Ravaler ses larmes. « Elle ravala son sourire et se redressa avec froideur » noticeMadeleine_Ouellette-Michalska.bio.xmlMadeleine_Ouellette-Michalska_bio_xmlMadeleine Ouellette-MichalskaL'été de l'île de GrâceMontréal, Éditions Typo, 2002, 476 p. [1re éd., 1993] javascript:return naviguerVers('')(M. Ouellette-Michalska, 1993). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. Faire ravaler ses paroles à qqn : obliger qqn à se rétracter. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 Dénigrer, déprécier la valeur d'une personne ou d'une chose. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ dénigrerdéprécier. Ravaler l’Homme au rang d’animal. « Le héros d'hier avait été ravalé au rang de joyeux brigand » noticeJournalL_Actualité_bio_xmlL_Actualité.bio.xmlL’Actualité Magazine généraliste québécois bimensuel. (L’Actualité, 1998). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. « Mais c'eût été me ravaler encore plus bas que lui » noticeGérard_Bessette.bio.xmlGérard_Bessette_bio_xmlGérard BessetteLe libraireSaint-Laurent, Éditions Pierre Tisseyre, 1993, 143 p. [1re éd., 1960] javascript:return naviguerVers('')(G. Bessette, 1960).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400ravalerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1165 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400ravalerCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de r-, issu de re-, et avaler.
je ravale
tu ravales
il elle ravale
nous ravalons
vous ravalez
ils elles ravalent
je ravalais
tu ravalais
il elle ravalait
nous ravalions
vous ravaliez
ils elles ravalaient
je ravalai
tu ravalas
il elle ravala
nous ravalâmes
vous ravalâtes
ils elles ravalèrent
je ravalerai
tu ravaleras
il elle ravalera
nous ravalerons
vous ravalerez
ils elles ravaleront
je ravalerais
tu ravalerais
il elle ravalerait
nous ravalerions
vous ravaleriez
ils elles ravaleraient
que je ravale
que tu ravales
qu'il elle ravale
que nous ravalions
que vous ravaliez
qu'ils elles ravalent
que je ravalasse
que tu ravalasses
qu'il elle ravalât
que nous ravalassions
que vous ravalassiez
qu'ils elles ravalassent
ravalé ravalés
ravalée ravalées
j' ai ravalé
tu as ravalé
il elle a ravalé
nous avons ravalé
vous avez ravalé
ils elles ont ravalé
j' avais ravalé
tu avais ravalé
il elle avait ravalé
nous avions ravalé
vous aviez ravalé
ils elles avaient ravalé
j' eus ravalé
tu eus ravalé
il elle eut ravalé
nous eûmes ravalé
vous eûtes ravalé
ils elles eurent ravalé
j' aurai ravalé
tu auras ravalé
il elle aura ravalé
nous aurons ravalé
vous aurez ravalé
ils elles auront ravalé
j' aurais ravalé
tu aurais ravalé
il elle aurait ravalé
nous aurions ravalé
vous auriez ravalé
ils elles auraient ravalé
j' eusse ravalé
tu eusses ravalé
il elle eût ravalé
nous eussions ravalé
vous eussiez ravalé
ils elles eussent ravalé
que j' aie ravalé
que tu aies ravalé
qu'il elle ait ravalé
que nous ayons ravalé
que vous ayez ravalé
qu'ils elles aient ravalé
que j' eusse ravalé
que tu eusses ravalé
qu'il elle eût ravalé
que nous eussions ravalé
que vous eussiez ravalé
qu'ils elles eussent ravalé
aie ravalé
ayons ravalé
ayez ravalé
avoir ravalé
ayant ravalé
je me ravale
tu te ravales
il se elle se ravale
nous nous ravalons
vous vous ravalez
ils se elles se ravalent
je me ravalais
tu te ravalais
il se elle se ravalait
nous nous ravalions
vous vous ravaliez
ils se elles se ravalaient
je me ravalai
tu te ravalas
il se elle se ravala
nous nous ravalâmes
vous vous ravalâtes
ils se elles se ravalèrent
je me ravalerai
tu te ravaleras
il se elle se ravalera
nous nous ravalerons
vous vous ravalerez
ils se elles se ravaleront
je me ravalerais
tu te ravalerais
il se elle se ravalerait
nous nous ravalerions
vous vous ravaleriez
ils se elles se ravaleraient
que je me ravale
que tu te ravales
qu'il se elle se ravale
que nous nous ravalions
que vous vous ravaliez
qu'ils se elles se ravalent
que je me ravalasse
que tu te ravalasses
qu'il se elle se ravalât
que nous nous ravalassions
que vous vous ravalassiez
qu'ils se elles se ravalassent
ravale-toi
ravalons-nous
ravalez-vous
se ravaler
se ravalant
je me suis ravaléravalée
tu t' es ravaléravalée
il s'elle s' est ravaléravalée
nous nous sommes ravalésravalées
vous vous êtes ravalésravalées
ils se elles se sont ravalésravalées
je m' étais ravaléravalée
tu t' étais ravaléravalée
il s'elle s' était ravaléravalée
nous nous étions ravalésravalées
vous vous étiez ravalésravalées
ils s'elles s' étaient ravalésravalées
je me fus ravaléravalée
tu te fus ravaléravalée
il se elle se fut ravaléravalée
nous nous fûmes ravalésravalées
vous vous fûtes ravalésravalées
ils se elles se furent ravalésravalées
je me serai ravaléravalée
tu te seras ravaléravalée
il se elle se sera ravaléravalée
nous nous serons ravalésravalées
vous vous serez ravalésravalées
ils se elles se seront ravalésravalées
je me serais ravaléravalée
tu te serais ravaléravalée
il se elle se serait ravaléravalée
nous nous serions ravalésravalées
vous vous seriez ravalésravalées
ils se elles se seraient ravalésravalées
je me fusse ravaléravalée
tu te fusses ravaléravalée
il se elle se fût ravaléravalée
nous nous fussions ravalésravalées
vous vous fussiez ravalésravalées
ils se elles se fussent ravalésravalées
que je me sois ravaléravalée
que tu te sois ravaléravalée
qu'il se elle se soit ravaléravalée
que nous nous soyons ravalésravalées
que vous vous soyez ravalésravalées
qu'ils se elles se soient ravalésravalées
que je me fusse ravaléravalée
que tu te fusses ravaléravalée
qu'il se elle se fût ravaléravalée
que nous nous fussions ravalésravalées
que vous vous fussiez ravalésravalées
qu'ils se elles se fussent ravalésravalées
sois-toi ravaléravalée
soyons-nous ravalésravalées
soyez-vous ravalésravalées
s' être ravaléravalée
s' étant ravaléravalée
⇒ critiquer
⇒ déclasser
⇒ dénigrer
⇒ déprécier
⇒ dévaluer
⇒ humilier
⇒ rabaisser
⇒ sous-estimer
⇒ fam. rengainer
⇑ dénigrer
⇑ déprécier
⇑ nettoyer
faire ravaler ses paroles à qqn
ravageur, ravageuse

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250