Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/ley-378-de-1997?documento=legcol&contexto=legcol_759920416bfdf034e0430a010151f034&vista=STD-PC
Timestamp: 2018-09-24 12:13:57+00:00

Document:
﻿ LEY 378 DE 1997
LEY 378 DE 09 DE JULIO DE 1997
CONTENIDO:SE APRUEBA EL "CONVENIO 161 SOBRE LOS SERVICIOS DE SALUD EN EL TRABAJO" ADOPTADO POR LA 71 REUNIÓN DE LA CONFERENCIA GENERAL DE LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO -OIT, GINEBRA, 1985.
TEMAS ESPECÍFICOS:ORGANISMOS LABORALES, SISTEMA DE SALUD
REVISTA LEGISLACIÓN ECONÓMICA N°:1075 DE JULIO 30 DE 1997, PG. 85
DIARIO OFICIAL N°:43081 DE JULIO 11 DE 1997
“Por medio de la cual se aprueba el “Convenio 161, sobre los servicios de salud en el trabajo” adoptado por la 71ª reunión de la conferencia general de la Organización Internacional del Trabajo OIT, Ginebra 1985”.
Visto el texto del “Convenio 161 sobre los servicios de salud en el trabajo”, adoptado por la 71ª reunión de la conferencia general de la Organización Internacional del Trabajo, Ginebra, 1985.
(Para ser transcrito: se adjuntan fotocopias del texto íntegro del instrumento internacional mencionado, debidamente autenticados por la jefe encargada de la oficina jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores).
Convenio 161
"Convenio sobre los servicios de salud en el trabajo".
Convocada en Ginebra por el consejo de administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 7 de junio de 1985 en su septuagésima primera reunión;
Teniendo en cuenta que la protección de los trabajadores contra las enfermedades, sean o no profesionales, y contra los accidentes del trabajo constituye una de las tareas asignadas a la Organización Internacional del Trabajo por su Constitución;
Recordando los convenios y recomendaciones internacionales del trabajo en la materia, y en especial la recomendación sobre la protección de la salud de los trabajadores, 1953; la recomendación sobre los servicios de medicina del trabajo, 1959; el convenio sobre los representantes de los trabajadores, 1971, y el convenio y la recomendación sobre seguridad y salud de los trabajadores, 1981, que establecen los principios de una política nacional y de una acción a nivel nacional;
Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a los servicios de salud en el trabajo, cuestión que constituye el cuarto punto del orden del día de la reunión;
Con fecha veintiséis de junio de mil novecientos ochenta y cinco, el presente convenio, que podrá ser citado como el convenio sobre los servicios de salud en el trabajo, 1985:
Principios de una política nacional
ART. 1º—A los efectos del presente convenio:
a) La expresión “servicios de salud en el trabajo” designa unos servicios investidos de funciones esencialmente preventivas y encargados de asesorar al empleador, a los trabajadores y a sus representantes en la empresa acerca de:
b) La expresión “representantes de los trabajadores en la empresa” designa a las personas reconocidas como tales en virtud de la legislación o de la práctica nacionales.
ART. 2º—A la luz de las condiciones y la práctica nacionales y en consulta con las organizaciones de empleadores y de trabajadores mas representativas, cuando existan, todo miembro deberá formular, aplicar y reexaminar periódicamente una política nacional coherente sobre servicios de salud en el trabajo.
ART. 3º—1. Todo miembro se compromete a establecer progresivamente servicios de salud en el trabajo para todos los trabajadores, incluidos los del sector público y los miembros de las cooperativas de producción, en todas las ramas de actividad económica y en todas las empresas. Las disposiciones adoptadas deberían ser adecuadas y apropiadas a los riesgos específicos que prevalecen en las empresas.
3. Todo miembro interesado deberá indicar, en la primera memoria sobre la aplicación del convenio que someta en virtud del artículo 22 de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, los planes que ha elaborado de conformidad con el párrafo 2º del presente artículo, y exponer en memorias ulteriores todo progreso realizado en su aplicación.
ART. 4º—La autoridad competente deberá consultar a las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas cuando existan, acerca de las medidas que es preciso adoptar para dar efecto a las disposiciones del presente convenio.
ART. 5º—Sin perjuicio de la responsabilidad de cada empleador respecto de la salud y la seguridad de los trabajadores a quien emplea y habida cuenta de la necesidad de que los trabajadores participen en materia de salud y seguridad en el trabajo, los servicios de salud en el trabajo deberán asegurar las funciones siguientes que sean adecuadas y apropiadas a los riesgos de la empresa para la salud en el trabajo:
c) Asesoramiento sobre la planificación y la organización del trabajo, incluido el diseño de los lugares de trabajo, sobre la selección, el mantenimiento y el estado de la maquinaria y de los equipos y sobre las sustancias utilizadas en el trabajo;
j) Organización de los primeros auxilios y de la atención de urgencia, y
ART. 6º—Para el establecimiento de servicios de salud en EL trabajo deberán adoptarse disposiciones:
b) Por convenios colectivos u otros acuerdos entre los empleadores y los trabajadores interesados, o
ART. 7º—1. Los servicios de salud en el trabajo pueden organizarse, según los casos, como servicios para una sola empresa o como servicios comunes a varias empresas.
d) Cualquier otro organismo habilitado por la autoridad competente, y
c) Una combinación de cualquiera de las fórmulas anteriores.
ART. 8º—El empleador, los trabajadores y sus representantes, cuando existan, deberán cooperar y participar en la aplicación de medidas relativas a la organización y demás aspectos de los servicios de salud en el trabajo, sobre una base equitativa.
ART. 9º—1. De conformidad con la legislación y la práctica nacionales, los servicios de salud en el trabajo deberían ser multidisciplinarios. La composición del personal deberá ser determinada en función de la índole de las tareas que deban ejecutarse.
ART. 10.—El personal que preste servicios de salud en el trabajo deberá gozar de plena independencia profesional, tanto respecto del empleador como de los trabajadores y de sus representantes, cuando existan, en relación con las funciones estipuladas en el artículo 5º.
ART. 11.—La autoridad competente deberá determinar las calificaciones que se exijan del personal que haya de prestar servicios de salud en el trabajo, según la índole de las funciones que deba desempeñar y de conformidad con la legislación y la práctica nacionales.
ART. 12.—La vigilancia de la salud de los trabajadores en relación con el trabajo no deberá significar para ellos ninguna pérdida de ingresos, deberá ser gratuita y, en la medida de lo posible, realizarse durante las horas de trabajo.
ART. 13.—Todos los trabajadores deberán ser informados de los riesgos para la salud que entraña su trabajo.
ART. 14.—El empleador y los trabajadores deberán informar a los servicios de salud en el trabajo de todo factor conocido y de todo factor sospechoso del medio ambiente de trabajo que pueda afectar a la salud de los trabajadores.
ART. 15.—Los servicios de salud en el trabajo deberán ser informados de los casos de enfermedad entre los trabajadores y de las ausencias del trabajo por razones de salud, a fin de poder identificar cualquier relación entre las causas de enfermedad o de ausencia y los riesgos para la salud que pueden presentarse en los lugares de trabajo. Los empleadores no deben encargar al personal de los servicios de salud en el trabajo que verifique las causas de la ausencia del trabajo.
ART. 16.—Una vez establecidos los servicios de salud en el trabajo, la legislación nacional deberá designar la autoridad o autoridades encargadas de supervisar su funcionamiento y de asesorarlos.
ART. 17.—Las ratificaciones formales del presente convenio serán comunicadas, para su registro, al director general de la Oficina Internacional del Trabajo.
ART. 18.—1. Este convenio obligará únicamente a aquellos miembros de la Organización Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el director general.
ART. 19.—1. Todo miembro que haya ratificado este convenio podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al director general de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en que se haya registrado.
ART. 20.—1. El director general de la Oficina Internacional del Trabajo notificara a todos los miembros de la Organización Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le comuniquen los miembros de la organización.
2. Al notificar a los miembros de la organización el registro de la segunda ratificación que le haya sido comunicada, el director general llamará la atención de los miembros de la organización sobre la fecha en que cobrará en vigor el presente convenio.
ART. 21.—El director general de la Oficina Internacional del Trabajo comunicará al secretario general de las Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, una información completa sobre todas las ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo con los artículos precedentes.
ART. 22.—Cada vez que lo estime necesario, el consejo de administración de la Oficina Internacional del Trabajo presentará a la conferencia una memoria sobre la aplicación del convenio, y considerará la conveniencia de incluir en el orden del día de la conferencia la cuestión de su revisión total o parcial.
ART. 23.—1. En caso de que la conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario:
a) La ratificación, por un miembro, del nuevo convenio revisor implicará, ipso iure, la denuncia inmediata de este convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el artículo 19, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor, y
b) A parir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente convenio cesará de estar abierto a la ratificación por los miembros.
ART. 24.—Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
La suscrita jefe encargada de la oficina jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Que la presente reproducción es fiel fotocopia tomada del texto certificado del “convenio 161, sobre los servicios de salud del trabajo”, adoptado por la 71 reunión de la conferencia general de la Organización Internacional del Trabajo, OIT, Ginebra, mil novecientos ochenta y cinco (1985), documento que reposa en la archivos de la oficina jurídica de este ministerio.
Dada en Santafé de Bogotá, D.C., a los diecinueve días (19) del mes de marzo de mil novecientos noventa y seis (1996).
Sonia Pereira Portilla, Jefe de oficina jurídica (E)
(Fdo.) Rodrigo Pardo García-Peña”.
ART. 1º—Apruébase el “Convenio 161 sobre los servicios de salud en el trabajo”, adoptado por la 71ª reunión de la conferencia general de la Organización Internacional del Trabajo, Ginebra 1985.
ART. 2º—De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1º de la Ley 7ª de 1944, el “Convenio 161 sobre los servicios de salud en el trabajo”, adoptado por la 71ª reunión de la conferencia general de la Organización Internacional del Trabajo, Ginebra, 1985, que por el artículo 1º de esta ley se aprueba, obligará al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto del mismo.
Ejecútese previa revisión de la Corte Constitucional, conforme el artículo 241-10 de la Constitución Política.
Dada en Santafé de Bogotá, D.C., a 9 de julio de 1997.

References: artículo 22
 artículo 5
 artículo 102
 artículo 19
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 241