Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/b0877.html
Timestamp: 2019-04-24 01:09:12+00:00

Document:
hé grét mid ánre honda, ðý ðe hé wile ðæt hí ánne song singen, Past. 23 ; Swt. 175, 9. III. where the subject of the song is the object of the verb, to sing about, recite or compose a poem about something :--Ic ðíne strengðu singe, Ps. Th. 58, 16. Ic mildheortnesse and dóm Drihtnes singe and secge, 100, 1. Cwæþ hé : 'Hwæt sceal ic singan ?' Cwæþ hé : 'Sing mé frumsceaft,' Bd. 4, 24 ; S. 597, 16. [Goth. siggwan to sing, read aloud : O. Sax. singan : O. Frs. singa : O. H. Ger. singan canere, cantare, decantare, psallere, modulari, edere, jubilare : Icel. syngva (-ja) to sing ; to ring (of metals, etc.), whistle (of the wind).] v. á-, be-, ge-singan.
-singe, -singend. v. ge-singe, æfter-, fore-, mid-singend.
singend-líc ; adj. That may be sung :--Singendlíce cantabiles, Ps. Spl. 118, 54.
singian to sin. v. syngian.
sin-grim ; adj. Ever-fierce, of unceasing fierceness :--Sace singrimme, Exon. Th. 256, 11 ; Jul. 230.
sin-here ; gen. -her(i)ges ; m. An immense army :--Besæt sinherge sweorda láfe he besieged the fugitives with an immense army, Beo. Th. 5864 ; B. 2936.
sin-híwan, -hígan ; pl. Members of a family united by the lasting bond of marriage, a married pair :--Sinhíwan (Adam and Eve), Cd. Th. 48, 19 ; Gen. 778 : 49, 9 ; Gen. 789 : Exon. Th. 153, 9 ; Gú. 823. Hyra somwist sinhíwan (body and soul) gedæ-acute;lden, 160, 10 ; Gú. 941 : 284, 17 ; Jul. 698. [O. Sax. sin-híwun (-iun) : O. Frs. sin-hígen, sinnane, senne : O. H. Ger. sin-híun conjuges.] v. ge-sinhíwan, and following words.
sin-híwian to marry :--Ne sinígaþ (synnígaþ, Rush.) neque nubunt, Lk. Skt. Lind. 20, 35. v. ge-sinígan.
sin-híwscipe, es ; m. The lasting family relation of marriage :--God sinhígscipas gesamnaþ mid clæ-acute;nlícre lufe conjugii sacrum castis nectit amoribus. Bt. 21 ; Fox 74, 38. v. ge-sinígscipe, and cf. sin-scipe.
sin-hweorfende, -hwurfende ever-turning, round :--Sintredende (-trendende ?) &l-bar; sinhwurfende teretes, rotundos, Hpt. Gl. 408, 73. v. next word, and cf. seonu-wealt.
sin-íðe, -éðe ; adj. Very gentle :--Mid sinéðre ondóunge wyrtdrences þurh horn oððe pípan sió wamb biþ tó clæ-acute;nsianne, Lchdm. ii. 260, 11.
sin-niþ, es ; m. Continued enmity or trouble, Exon. Th. 354, 27 ; Reim. 52.
sinoþ, sino-walt. v. seonoþ, seonu-wealt.
sin-ræ-acute;den[n], e ; f. A perpetual, lasting condition, wedlock :--On óðre wísan sint tó manienne ða ðe mid synnræ-acute;denne bióþ gebundene aliter admonendi sunt conjugiis obligati, Past. 51, 1 ; Swt. 393, 22. Ða ðe beóþ gebundne mid synræ-acute;denne conjugati, Swt. 393, 21. Cf. sin-híwan, -híwscipe, -scipe.
sinscipe, es ; m. Marriage, wedlock :--Sinscipe conjungium vel matrimonium, Wrt. Voc. i. 72, 11. Senscipe consortium, matrimonium, Hpt. Gl. 469, 44 : jugalitas, 416, 25 : 417, 5. Ðrý hádas . . . mæigðhád, wudewan hád, and riht sinscype, Homl. Th. i. 148, 7. Sinscipe, 604, 30. Mé nú ne lyst nánes synscipes ac ðæs Hæ-acute;lendes geþeódnysse mid gehealdenre clénnisse, Homl. Skt. i. 4, 37. Heó wunode twelf geár on ðæs cynincges synscype, 20, 16. Hú miht ðú ðam Ælmihtigan his brýde beniman and ðínum sinscipe geþeódan, Homl. Th. ii. 476, 33. Ða ðe on sinscipe wuniaþ married people, i. 448, 2. Ða ðe beóþ mid sinscipe (syn-, Hatt. MS.) gebundene conjugati, Past. 23 ; Swt. 176, 21. Gif hwá on swilcum mánfullum sinscipe (conjugio) þurhwunaþ, L. M. I. P. 20 ; Th. ii. 270, 20. Tó senscipum ad commercia, connubia, Hpt. Gl. 490, 54. Gesamnaþ sinscipas, clæ-acute;nelíce lufe conjugii sacrum castis nectit amoribus, Met. 11, 91. v. ge-, on-sinscipe, and preceding word.
sin-snæ-acute;d, e ; f. A huge bit :--Grendel slæ-acute;pendne rinc slát . . . syn&dash-uncertain;snæ-acute;dum swealh (swallowed by huge bits, or by bits that followed each other continuously ?), Beo. Th. 1490 ; B. 743.
sin-sorh(g), e ; f. Continual trouble :--Habban breostceare, sinsorgna gedreag, Exon. Th. 444, 10 ; Kl. 45.
sin-þyrstende ever thirsting :--Alexander tóécan ðæm ðe hé hiénende wæs æ-acute;gðer ge his folc ge óðerra cyninga hé wæs sinþyrstende monnes blódes Alexander humani sanguinis insaturabilis, sive hostium sive etiam sociorum, recentem tamen semper sitiebat cruorem, Ors. 3, 9 ; Swt. 130, 31.
sin-trendel, -tryndel ; adj. Round, circular, or globular :--Dó hyt syntrændel (sinetrundæl, MS. V., sinetrum del, MS. H.) make a ball of it, Lchdm. i. 106, 17. Sintryndel lytel scyld ancile, Wrt. Voc. i. 35, 58. v. next word, and cf. sin-hwurfol, seonu-wealt.
sin-trendende (?) ever-turning, round :--Sintredende (-trendende ?) teretes, rotundos, Hpt. Gl. 408, 73. v. preceding word.
sinu, sin-wealt. v. seonu, seonu-wealt.
sin-wræ-acute;nness, e ; f. Continual wantonness :--Synwræ-acute;nnys vel gálscipe saturiasis; Wrt. Voc. i. 19, 51.
sio-, sió-. See generally seo-, seó-.
sió (be), siodo, siofa, siofoþa, sioleða, siolf, siota. v. sí, sidu, sefa, sifeþa, seolh-ýða, self, set.
sipian, Siras(-e), síras. v. sypian, Syras, sígere.
siru ; gen. sirwe ; f. An artifice, a snare, wile, crafty device ; as a military term, an ambush :--Gif hwá gewealdes ofsleá his ðone néhstan þurh syrwa (with guile, Exod. 21, 14), L. Alf. 13 ; Th. i. 48, 1, note. Sette syrwa pone insidias, Jos. 8, 2. v. searu, sirwe.
siru-tún (?) a place for an ambush, lurking-place :--Syretum (-tún?) latibulum, Wrt. Voc. ii. 54, 27. v. preceding word.
siru-wrenc, es ; m. An artifice, crafty trick, wile :--Hí ymbsæ-acute;ton Cantwareburuh and hí in tó cóman þuruh syruwrencas (syre-, MS. E.), Chr. 1011 ; Erl. 145, 29. v. searu-wrenc.
sirwan, sirwian, sirewan ; p. sirwde, sirwede, sirede, sirewede, sirwode. I. in a good sense, to plan, devise, use art in doing something :--Hé (the Creator) serede and sette eorþan dæ-acute;las, Cd. Th. 265, 29 ; Sat. 15. II. in a bad sense, (1) trans. To plan, contrive, devise, plot, attempt with craft :--Hí ne sæ-acute;tincge ne gestrodu wið Angelþeóde syrwaþ nil contra gentem Anglorum insidiarum moliuntur aut fraudium, Bd. 5, 23 ; S. 646, 37. Syrwiaþ concinnant (iniquitatem), Blickl. Gl. Ðám ðe mé syrwedan yfel qui quaerunt mala mihi, Ps. Th. 70, 12. Hí fácen geswipere syredan astute cogitaverunt consilium, 82, 3 : Andr. Kmbl. 1220 ; An. 610. Beó serewede moliretur, machinaretur, Hpt. Gl. 487, 23. (2) with a clause :--Hé angan sierwan hú hé hiene beswícan mehte. Ors. 1, 12 ; Swt. 52, 3. (3) without a case (a) in the following glosses :--Syrwaþ moliuntur, Wrt. Voc. ii. 54, 30. Serwede machinaretur, Hpt. Gl. 509, 73. Serwedon machinabantur, 520, 4. Serewedan, 506, 5. Seredon concinnabant, Wrt. Voc. ii. 20, 26. Seruuende convenientes, 105, 26. Syrwende, 15, 28. (b) to lie in wait, plot :--Hé syrwþ (Ps. Lamb. syrwaþ) swá swá leó insidiatur quasi leo, Ps. Spl. second 9, 10. Se ðe nánþing ne syrwde qui non est insidiatus, Ex. 21, 13. Syrede, Beo. Th. 324 ; B. 161. Se syrwienda deóful. Wulfst. 107, 22. (c) with prep, to lie in wait for, plot against :--Ðú syrwst ongeán hyre hó, Gen. 3, 15. Deófol syrwþ ymbe Godes gelaðunge, Homl. Th. i. 240, 1. Mé manige ymb mægene syrewaþ, Ps. Th. 54, 18. Ða syrwde Herodias ymbe hine Herodias insidiabatur illi, Mk. Skt. 6, 19 : Homl. Th. i. 82, 20. Ða ðe ymbe ðæs cildes feorh syrwdon those who sought the child's life, 88, 18 : ii. 112, 33. Ða ðe emb his feorh syredon quos in necem suam conspirasse didicerat, Bd. 2, 9 ; S. 512, 4. Mé seredon ymb secgas monige, hú heó mé deáþes cwealm hrefnan mihten, Cd. Th. 296, 6 ; Sat. 498. Gif hwá ymb cyninges feorh sierwie (syrwie, MSS. B. H.), L. Alf. pol. 4 ; Th. i. 62, 15. Seó næddre wolde syrwan ongeán hire hó, Boutr. Scrd. 20, 12. v. be-, ge-sirwan (-serian, -syrewian, -syrian, -syrwan).
sirwe, an ; f. An artifice, device, plot, wile :--Syrwan (serwan) insidiae, Ælfc. Gr. 13 ; Zup. 84, 14. v. siru.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.