Source: https://www.epi.sk/zz/2014-158
Timestamp: 2020-05-26 06:47:29+00:00

Document:
158/2014 Z. z. Novela vyhláška, ktorou sa vykonáva zákon o ochrane prírody a krajiny | Aktuálne znenie
Hľadaj v 158/2014 ×
Vyhláška č. 158/2014 Z. z.Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 24/2003 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov
Čiastka 58/2014
1. § 2 a 3 vrátane nadpisov znejú:
(1) Zoznam inváznych druhov živočíchov a spôsoby ich odstraňovania sú uvedené v prílohe č. 2.
(2) Zoznam inváznych druhov rastlín a spôsoby ich odstraňovania sú uvedené v prílohe č. 2a.
(1) Zoznam nepôvodných druhov živočíchov, ktoré možno vypúšťať do voľnej prírody, je uvedený v prílohe č. 3.
(2) Zoznam nepôvodných druhov rastlín, ktoré možno sadiť alebo pestovať za hranicami zastavaného územia obce, je uvedený v prílohe č. 3a.“.
2. V § 6 a v nadpise prílohy č. 8 sa slová „držať, predávať, vymieňať, prepravovať s cieľom predaja alebo výmeny alebo ponúkať na predaj alebo výmenu“ nahrádzajú slovami „držať, prepravovať, predávať, vymieňať alebo ponúkať na predaj alebo výmenu“.
4. V § 17 v nadpise sa slová „o vyznačovaní drevín určených na výrub“ nahrádzajú slovami „spôsob vyznačovania výrubu drevín“.
5. V § 17 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Za poškodzovanie dreviny sa nepovažuje akékoľvek konanie alebo opomenutie konania, ak ide o drevinu, na ktorú sa nevyžaduje súhlas na výrub podľa § 47 ods. 4 zákona alebo na ktorú bol vydaný súhlas na výrub podľa § 47 ods. 3 zákona.“.
6. V § 17 odsek 7 znie:
„(7) Pod bezprostredným ohrozením zdravia alebo života človeka alebo pod bezprostrednou hrozbou vzniku značnej škody na majetku sa rozumie taký stav, ktorý je vyvolaný najmä nepredvídateľnou alebo neodvrátiteľnou udalosťou nezávislou od ľudskej vôle, s ktorou sa spájajú následky týkajúce sa ohrozenia zdravia alebo života človeka alebo hrozby vzniku značnej škody na majetku. Ide najmä o úder blesku, povodeň, zemetrasenie, smršť, zosuv pôdy a eróziu, ako aj o suché a odumreté stromy nachádzajúce sa na miestach, kde môžu ohroziť zdravie alebo život človeka alebo spôsobiť značnú škodu na majetku.“.
7. V § 17 sa vypúšťajú odseky 8 a 9.
8. V § 17 ods. 8 písm. b) sa slová „parcelné číslo a druh pozemku“ nahrádzajú slovami „parcelné číslo pozemku, príslušnosť k zastavanému územiu obce a druh pozemku “.
9. V § 17 ods. 8 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a doklad preukazujúci vlastníctvo alebo iný právny vzťah k pozemku, na ktorom drevina rastie (§ 47 ods. 3 zákona)“.
10. V § 17 ods. 9 sa slová „odseku 10“ nahrádzajú slovami „odseku 8“.
11. V § 17 ods. 12 sa slová „odsek 10“ nahrádzajú slovami „odsek 8“.
12. V § 17 odsek 13 znie:
„(13) Stromy určené na výrub sa vyznačia jednotlivo nezmazateľným farebným znakom kruhového tvaru s priemerom 5 cm na kmeni vo výške 130 cm nad zemou a na koreňovom nábehu. Výrub viac ako 50 stromov možno vyznačiť aj iným nezameniteľne vhodným spôsobom, najmä vymedzením okrajov rúbanej plochy tým, že sa vyznačia okrajové stromy, ktoré sa nesmú vyrúbať, alebo vyznačením stromov, ktoré sa nebudú rúbať.“.
(1) Kompenzačné opatrenia musia byť v porovnateľnom rozsahu zamerané na nepriaznivo ovplyvnené biotopy európskeho významu a druhy európskeho významu a vtáky a ich biotopy a musia zabezpečiť funkcie porovnateľné s funkciami, ktoré plnilo územie ovplyvnené plánom alebo projektom tak, aby bola zabezpečená ochrana celkovej koherencie európskej sústavy chránených území.
(2) Kompenzačnými opatreniami sú najmä
a) zlepšenie stavu ochrany biotopov európskeho významu a druhov európskeho významu a vtákov a ich biotopov nepriaznivo ovplyvnených plánom alebo projektom v dotknutom území sústavy chránených území alebo jeho bezprostrednom okolí, ak sú na uvedenom mieste vhodné podmienky na ich realizáciu,
b) zlepšenie stavu ochrany biotopov európskeho významu a druhov európskeho významu a vtákov a ich biotopov nepriaznivo ovplyvnených plánom alebo projektom v inom území sústavy chránených území,
c) navrhnutie novej lokality alebo rozšírenia existujúcej lokality podľa § 27 zákona,
d) zlepšenie stavu ochrany iných biotopov a druhov ako tých, ktoré boli nepriaznivo ovplyvnené plánom alebo projektom, v inom území sústavy chránených území.
(3) Kompenzačné opatrenia podľa odseku 2 písm. d) sa použijú, ak je preukázané, že nemožno uskutočniť kompenzačné opatrenia podľa odseku 2 písm. a) až c).
(4) Súčasťou kompenzačných opatrení podľa odseku 2 môže byť opätovné zavádzanie druhov, ozdravenie alebo posilnenie populácie druhov, kúpa pozemkov, obmedzenie činnosti negatívne ovplyvňujúcich stav biotopov európskeho významu a druhov európskeho významu a vtákov a ich biotopov nepriaznivo ovplyvnených plánom alebo projektom alebo podpora činností, ktoré ich priaznivo ovplyvňujú.
(5) Vzor návrhu kompenzačných opatrení je uvedený v prílohe č. 15.“.
14. V § 19 ods. 1 prvej vete sa bodka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak ide o súkromné chránené územie a obecné chránené územie, ktoré možno so súhlasom orgánu ochrany prírody označiť tabuľami s osobitným označením“ a v tretej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a na brehu ostrova, ak je ostrov súčasťou chráneného územia“.
15. V § 19 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Tabuľa s osobitným označením na označenie súkromného chráneného územia a obecného chráneného územia má rozmery 40 cm x 30 cm s nápisom príslušného chráneného územia spolu s jeho názvom a inými doplňujúcimi údajmi napísanými zeleným písmom na bielom podklade.“
16. V § 19 ods. 10 úvodnej vete sa za slovo „územia“ vkladajú slová „a ich časti“.
17. V § 19 ods. 10 písmeno b) znie:
„b) grafickými tabuľami s rozmermi 10 x 10 cm alebo tabuľami s textom, ktoré vyjadrujú niektoré zakázané alebo prikázané činnosti, najmä vo vzťahu k verejnosti,“.
18. V § 19 ods. 10 sa vypúšťa písmeno d).
19. V nadpise nad § 20 sa slová „ods. 23“ nahrádzajú slovami „ods. 26“.
„(1) Program starostlivosti o chránený areál, prírodnú rezerváciu, prírodnú pamiatku, národnú prírodnú rezerváciu, národnú prírodnú pamiatku, chránenú krajinnú oblasť, národný park, územie patriace do európskej sústavy chránených území a územie medzinárodného významu vrátane ochranného pásma určuje najmä ciele starostlivosti a opatrenia na ich dosiahnutie v nadväznosti na jednotky priestorového členenia územia s rovnakým spôsobom starostlivosti (ďalej len „ekologicko-funkčný priestor“) a zóny 14) a obsahuje zásady využívania územia vo vzťahu k jednotlivým odvetviam ľudskej činnosti.
(2) Program starostlivosti o chránený strom vrátane ochranného pásma určuje najmä ciele starostlivosti a opatrenia priebežnej starostlivosti na ich dosiahnutie.“.
21. V § 21 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Program starostlivosti o druhy rastlín a živočíchov určuje spôsob starostlivosti o druhy európskeho významu a druhy národného významu a ich biotopy a opatrenia na dosiahnutie priaznivého stavu ochrany druhu alebo opatrenia na odstránenie negatívnych vplyvov na druh.“.
22. V § 21 odsek 7 znie:
„(7) Obsah programu
a) starostlivosti podľa odsekov 1 a 2 je uvedený v prílohe č. 18,
b) starostlivosti podľa odseku 4 je uvedený v prílohe č. 19,
c) záchrany podľa odseku 5 je uvedený v prílohe č. 21,
d) záchrany podľa odseku 6 je uvedený v prílohe č. 22.“.
23. V § 23 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Projekt ochrany sa vypracúva ako podklad na vyhlásenie chránených území, chránených stromov a ich ochranných pásiem alebo ich zmeny; nevypracúva sa pre obecné chránené územie. Projekt ochrany je podkladom na vypracovanie oznámenia zámeru podľa § 50 ods. 3 zákona. Projekt ochrany obsahuje najmä základné údaje, podrobnosti o podmienkach ochrany, návrh technického vybavenia, tabuľkové prehľady a mapové prílohy s vyznačením hraníc navrhovaného chráneného územia alebo chráneného stromu a ich ochranných pásiem.
(2) Projekt ochrany, ktorý je predmetom posúdenia návrhu podľa § 50 ods. 1 zákona, vyhotovuje odborne spôsobilá osoba len v rozsahu uvedenom v prílohe podľa odseku 9 písm. a) a po kladnom posúdení opodstatnenosti návrhu ho dopracuje organizácia ochrany prírody. Súčasťou rokovania organizácie ochrany prírody podľa § 54 ods. 13 zákona je aj posúdenie možnosti získania súhlasu s vyhlásením chráneného územia podľa § 50 ods. 9 zákona.“.
24. V § 25 ods. 2 prvá veta znie: „Dokumentácia ochrany prírody a krajiny sa vyhotovuje spravidla na obdobie 10 rokov okrem programov záchrany, ktoré sa vyhotovujú na obdobie 5 rokov a programov starostlivosti o chránené územie, ktoré sa vyhotovujú spravidla na obdobie 30 rokov.“.
25. § 27 sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:
„(6) Ak ide o žiadosť podľa § 55 ods. 8 zákona, fyzická osoba k žiadosti pripojí doklad podľa odseku. 3 písm. a) a prehľad dokumentácie ochrany prírody a krajiny, ktorú za obdobie zápisu do zoznamu vypracovala.
(7) Ak ide o žiadosť podľa § 55 ods. 8 zákona, právnická osoba k žiadosti pripojí doklad podľa odseku 5 písm. b) a prehľad dokumentácie ochrany prírody a krajiny, ktorú za obdobie zápisu do zoznamu vypracovala.“.
26. § 29 vrátane nadpisu znie:
27. § 33 sa vypúšťa.
28. V nadpise nad § 34 sa slová v zátvorke „k § 95 ods. 5“ nahrádzajú slovami „k § 95 ods. 4“.
29. § 37 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Spoločenská hodnota drevín určená podľa § 36 ods. 4, 8 a 9 sa neupravuje prirážkovým indexom podľa prílohy č. 35.“.
30. V nadpise § 40 sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 5“.
31. V § 40 ods. 2 písm. d) sa slová „rybníku alebo rybochovnému zariadeniu“ nahrádzajú slovami „rybníku, rybochovnému zariadeniu alebo malej vodnej nádrži“.
32. Za § 40a sa vkladá § 40b, ktorý vrátane nadpisu znie:
33. Slová „obvodný úrad životného prostredia“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „okresný úrad“ v príslušnom tvare a slová „krajský úrad životného prostredia“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „okresný úrad v sídle kraja“ v príslušnom tvare.
34. Príloha č. 2 vrátane nadpisu znie:
35. Za prílohu č. 2 sa vkladá príloha č. 2a, ktorá vrátane nadpisu znie:
36. Príloha č. 3 vrátane nadpisu znie:
37. Za prílohu č. 3 sa vkladá príloha č. 3a, ktorá vrátane nadpisu znie:
38. Prílohy č. 5 a 6 vrátane nadpisov znejú:
nad 2 000 1660, 00
Palingenia longicaudata Raptobaetopus tenellus (balticus) podenka podenka 20,0020,00
39. Príloha č. 9 vrátane nadpisu znie:
40. Príloha č.15 vrátane nadpisu znie:
41. V prílohe č. 18 časť A vrátane nadpisu znie:
42. Za prílohu č. 18 sa vkladá príloha č. 19, ktorá vrátane nadpisu znie:
43. Príloha č. 25 vrátane nadpisu znie:
8.3. Zoznam pozemkov podľa registra „C“ alebo registra „E“
44. V prílohe č. 29 časť E vrátane nadpisu znie:
45. Príloha č. 32 vrátane nadpisu znie:
46. V prílohe č. 33 časti A „Zoznam drevín“ tretej skupine „Listnaté opadavé dreviny“ sa pri drevine označenej „V. vinifera L. v. hroznový“ v časti vzrastová charakteristika vypúšťajú písmeno „k“ a čiarka.
47. V prílohe č. 33 časť B vrátane nadpisu znie:
nad 3 23 32 46 78 115
48. Príloha č. 36 vrátane nadpisu znie:

References: § 2
 § 6
 § 17
 § 17
 § 47
 § 47
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 27
 § 19
 § 19
 § 19
 § 19
 § 19
 § 20
 § 21
 § 21
 § 23
 § 50
 § 50
 § 54
 § 50
 § 25
 § 27
 § 55
 § 55
 § 29
 § 33
 § 34
 § 95
 § 95
 § 37
 § 36
 § 40
 § 40
 § 40
 § 40