Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/administrer
Timestamp: 2020-02-24 08:28:14+00:00

Document:
administrer | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / administrer
administrer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. administʀe] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Assurer la gestion de (un bien) en faisant valoir les intérêts de qqn. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ conduire, gérer, régir. Administrer les biens de sa mère. « En accueillant l'orphelin, l'oncle avait été chargé de l'administration de ses biens. Il les administrait le plus honnêtement possible » noticeArsène_Bessette.bio.xmlArsène_Bessette_bio_xmlArsène BessetteLe débutantMontréal, Bibliothèque québécoise, 1996, 312 p. (Collection Littérature). [1re éd., 1914] javascript:return naviguerVers('')(A. Bessette, 1914). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Assurer l'administration des affaires publiques. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ diriger, gouverner. Administrer un pays, un État, une municipalité. « ce ministère administre un des plus gros commerces de l'État » noticeGeorges-Émile_Lapalme.bio.xmlGeorges-Émile_Lapalme_bio_xmlGeorges-Émile LapalmeMémoiresMontréal, Éditions Leméac, 1973, t. 3, Le paradis du pouvoir, 263 p. (Collection Vies et mémoires). javascript:return naviguerVers('')(G.-É. Lapalme, 1973). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Faire absorber (un remède) à. Administrer un sédatif. « la dose de calmants qu'on lui administre » noticeGilles_Archambault.bio.xmlGilles_Archambault_bio_xmlGilles ArchambaultParlons de moiMontréal, Éditions du Boréal, 1997, 163 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1970] javascript:return naviguerVers('')(G. Archambault, 1970). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 infobulleliste_technolectal_christianismechristianismechristianismechristianisme250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.christianisme Conférer les sacrements. Le baptême lui a été administré hier. « le curé administrait les derniers sacrements à la mère dont le teint cireux lui faisait craindre le pire » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1995, t. 1, Le chant du coq, 457 p. [1re éd., 1985] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1985). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_rhetorique_par_ext_par_ext.par ext.par extension250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot à qui l'on donne, outre son sens premier original et spécifique, un sens secondaire plus général.par ext. Administrer un malade, lui donner l'extrême-onction. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance5 infobulleliste_technolectal_dr_dr.dr.droit250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.dr. Administrer une preuve, la produire en justice. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance6 infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. Infliger, flanquer (des coups) à. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ flanquer (des coups) àinfliger (des coups) à. Administrer une raclée à qqn. « il lui a administré une correction magistrale parce qu'elle était partie à cheval dans le bois sans prévenir » noticeAlice_Parizeau.bio.xmlAlice_Parizeau_bio_xmlAlice ParizeauLes lilas fleurissent à VarsovieMontréal, Éditions C.L.F. Pierre Tisseyre, 1981, 400 p. javascript:return naviguerVers('')(A. Parizeau, 1981).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400administrerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
∎ infobulleremarque_emprunt_REM_REM.REMremarque250Abréviation de remarque.REM. L'emploi de administrer (un examen, un test, un questionnaire, etc.) est parfois critiqué comme synonyme non standard de faire passer, faire subir (un examen, un test, un questionnaire, etc.).
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEMilieu 12e s.; du latin administrare « prêter son aide ».
il elle administre
ils elles administrent
il elle administrait
ils elles administraient
il elle administra
ils elles administrèrent
il elle administrera
ils elles administreront
il elle administrerait
ils elles administreraient
qu'il elle administre
qu'ils elles administrent
qu'il elle administrât
qu'ils elles administrassent
administré administrés
administrée administrées
il elle a administré
ils elles ont administré
il elle avait administré
ils elles avaient administré
il elle eut administré
ils elles eurent administré
il elle aura administré
ils elles auront administré
il elle aurait administré
ils elles auraient administré
j' eusse administré
il elle eût administré
ils elles eussent administré
qu'il elle ait administré
qu'ils elles aient administré
qu'il elle eût administré
qu'ils elles eussent administré
il s'elle s' administre
ils s'elles s' administrent
il s'elle s' administrait
ils s'elles s' administraient
il s'elle s' administra
ils s'elles s' administrèrent
il s'elle s' administrera
ils s'elles s' administreront
il s'elle s' administrerait
ils s'elles s' administreraient
qu'il s'elle s' administre
qu'ils s'elles s' administrent
qu'il s'elle s' administrât
qu'ils s'elles s' administrassent
administre-toi
administrons-nous
je me suis administréadministrée
tu t' es administréadministrée
il s'elle s' est administréadministrée
nous nous sommes administrésadministrées
vous vous êtes administrésadministrées
ils se elles se sont administrésadministrées
je m' étais administréadministrée
tu t' étais administréadministrée
il s'elle s' était administréadministrée
nous nous étions administrésadministrées
vous vous étiez administrésadministrées
ils s'elles s' étaient administrésadministrées
je me fus administréadministrée
tu te fus administréadministrée
il se elle se fut administréadministrée
nous nous fûmes administrésadministrées
vous vous fûtes administrésadministrées
ils se elles se furent administrésadministrées
je me serai administréadministrée
tu te seras administréadministrée
il se elle se sera administréadministrée
nous nous serons administrésadministrées
vous vous serez administrésadministrées
ils se elles se seront administrésadministrées
je me serais administréadministrée
tu te serais administréadministrée
il se elle se serait administréadministrée
nous nous serions administrésadministrées
vous vous seriez administrésadministrées
ils se elles se seraient administrésadministrées
je me fusse administréadministrée
tu te fusses administréadministrée
il se elle se fût administréadministrée
nous nous fussions administrésadministrées
vous vous fussiez administrésadministrées
ils se elles se fussent administrésadministrées
que je me sois administréadministrée
que tu te sois administréadministrée
qu'il se elle se soit administréadministrée
que nous nous soyons administrésadministrées
que vous vous soyez administrésadministrées
qu'ils se elles se soient administrésadministrées
que je me fusse administréadministrée
que tu te fusses administréadministrée
qu'il se elle se fût administréadministrée
que nous nous fussions administrésadministrées
que vous vous fussiez administrésadministrées
qu'ils se elles se fussent administrésadministrées
sois-toi administréadministrée
soyons-nous administrésadministrées
soyez-vous administrésadministrées
s' être administréadministrée
s' étant administréadministrée
⚠ administrer (un examen, un test, un questionnaire, etc.)
⇒ faire passer (un examen, un test, un questionnaire, etc.)
⇒ faire subir (un examen, un test, un questionnaire, etc.)
⇒ flanquer (des coups) à
⇒ infliger (des coups) à
Personne soumise à une autorité administrative publique.
administrer un malade

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250