Source: https://www.noveaspi.sk/products/lawText/1/92278/1/2
Timestamp: 2019-09-18 15:29:51+00:00

Document:
Oznámenie 243/2019 Z.z. - o podpísaní Protokolu medzi Slovenskou republikou a Moldavskou republikou k Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o právnej pomoci a právnych vzťahoch vo veciach občianskych, rodinných a trestných z 12. augusta 1982 úplné a aktuálne znenie | Nové ASPI | Wolters Kluwer SR, s.r.o.
243/2019 Z.z.
zmena Zmluvy so ZSSR o právnej pomoci vo vzťahu k Moldavsku
Protokol medzi Slovenskou republikou a Moldavskou republikou k Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík ( * )
Článok 1 Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o právnej pomoci a právnych ( * )
Článok 2 Zmluva sa v znení tohto protokolu označuje ako Zmluva medzi Slovenskou republikou a Moldavskou republikou o právnej pomoci ( * )
Článok 3 Preambula zmluvy sa vypúšťa. ( * )
Článok 4 a) Článok 1 ods. 2 zmluvy znie: ( * )
Článok 5 Článok 3 zmluvy znie: ( * )
Článok 6 Článok 4 zmluvy znie: ( * )
Článok 7 Článok 5 zmluvy sa mení takto: ( * )
Článok 8 V článku 7 ods. 1 zmluvy sa na konci vypúšťajú slová: "alebo v súvislosti s trestnou vecou, ktorá je predmetom konania". ( * )
Článok 9 Článok 11 zmluvy znie: ( * )
Článok 10 Článok 14 zmluvy znie: ( * )
Článok 11 Článok 16 zmluvy znie: ( * )
Článok 12 Oddiel II zmluvy sa mení: ( * )
Článok 13 Oddiel III zmluvy sa mení: ( * )
Článok 14 Za článok 66 zmluvy sa vkladá nový článok 66a, ktorý znie: ( * )
Článok 15 Oddiel IV sa vypúšťa. ( * )
Článok 16 Rozhodnutia súdov v občianskych a rodinných veciach vydané v konaniach začatých pred dňom nadobudnutia platnosti tohto protokolu sa ( * )
Článok 17 (1) Tento protokol podlieha ratifikácii. Ratifikačné listiny budú vymenené v Kišiňove. ( * )
Oznámenie č. 243/2019 Z.z., o podpísaní Protokolu medzi Slovenskou republikou a Moldavskou republikou k Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o právnej pomoci a právnych vzťahoch vo veciach občianskych, rodinných a trestných z 12. augusta 1982, Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky.
84/2019 Zbierky zákonov na strane .
medzi Slovenskou republikou a Moldavskou republikou k Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o právnej pomoci a právnych vzťahoch vo veciach občianskych, rodinných a trestných z 12. augusta 1982
Slovenská republika a Moldavská republika (ďalej len "zmluvné strany"),
Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o právnej pomoci a právnych vzťahoch vo veciach občianskych, rodinných a trestných z 12. augusta 1982 (ďalej len "zmluva") sa uplatňuje medzi zmluvnými stranami spôsobom upraveným v tomto protokole.
"Občania jednej zmluvnej strany majú právo obracať sa voľne a bez prekážok na súdy, prokuratúry a notárov (ďalej len "justičné orgány") a na iné orgány druhej zmluvnej strany činné v občianskych, pracovných a rodinných veciach, môžu pred nimi vystupovať, podávať žiadosti a návrhy a robiť iné procesné úkony za rovnakých podmienok ako občania druhej zmluvnej strany."
b) V článku 2 ods. 1 sa vypúšťa slovo "trestných".
"(1) Justičné orgány zmluvných strán sa pri vykonávaní tejto Zmluvy navzájom stýkajú prostredníctvom ústredných orgánov, pokiaľ nie je v tejto Zmluve ustanovené inak.
(3) Ústredné orgány sa pri vykonávaní tejto Zmluvy stýkajú priamo."
"Rozsah právnej pomoci
"Zmluvné strany si navzájom poskytujú právnu pomoc vykonávaním jednotlivých procesných úkonov upravených právnym poriadkom dožiadanej zmluvnej strany, najmä vyhotovovaním a zasielaním písomností, vykonávaním znaleckých posudkov, výsluchov účastníkov, svedkov, znalcov a iných osôb, ako aj doručovaním písomností."
a) v ods. 1 písmeno d) znie takto: "mená a priezviská účastníkov, miesto ich bydliska alebo prechodného pobytu, ich štátne občianstvo a povolanie; u právnických osôb ich názov a sídlo,",
V článku 7 ods. 1 zmluvy sa na konci vypúšťajú slová: "alebo v súvislosti s trestnou vecou, ktorá je predmetom konania".
"Platnosť listín
(3) Predchádzajúce odseky sa primerane uplatnia aj na listiny zasielané podľa článku 12 a 13 Zmluvy."
"Právne informácie
Ústredné orgány zmluvných strán uvedené v článku 3 tejto Zmluvy si na žiadosť poskytnú informácie o právnom poriadku, ktorý platí alebo platil v ich štátoch a o praxi justičných orgánov pri jeho používaní."
"Jazyk
(2) Dožiadanie a iné žiadosti zasielané podľa tejto Zmluvy a k nim priložené písomnosti sa vyhotovujú v jazyku dožadujúcej zmluvnej strany a pripojí sa k nim preklad do jazyka dožiadanej zmluvnej strany alebo do anglického jazyka."
a) článok 18 sa nazve "Prekážka začatej veci" a znie takto: "Ak sa začalo konanie o tej istej veci medzi tými istými účastníkmi na súdoch oboch zmluvných strán, súd, ktorý začal konať ako druhý, konanie zastaví.",
c) v časti V, článok 51 znie: "Úľavy podľa článku 50 tejto Zmluvy sa priznávajú na základe vyhlásenia žiadateľa o jeho osobných, rodinných a majetkových pomeroch. Orgán, ktorý rozhoduje o žiadosti o úľavy môže žiadať od žiadateľa doplnenie údajov alebo potrebné vysvetlenia.",
d) v článku 52 ods. 1 sa slovo "osvedčením" nahrádza slovom "vyhlásením".
a) v čl. 53 ods. 1 sa vypúšťajú slová: "ak nie je podľa tejto Zmluvy, a v prípadoch touto Zmluvou neupravených" a vkladá sa nový odsek (3), ktorý znie: "Uznanie sa môže odmietnuť ak je rozhodnutie v rozpore s verejným poriadkom zmluvnej strany, kde sa má rozhodnutie uznať.”,
b) v čl. 56 ods. 1 a ods. 2 sa slovo "nariadenie" nahrádza slovom "povolenie" v príslušnom gramatickom tvare,
c) čl. 58 znie takto: "Konanie o uznaní a výkone sa spravuje právnym poriadkom tej zmluvnej strany, kde sa má rozhodnutie uznať a vykonať.",
d) v čl. 60 písm. d) sa za slová "nadobudlo právoplatnosť" vkladajú slová "a rozhodnutie, ktoré sa má uznať a vykonať je nezlučiteľné s takýmto rozhodnutím,",
e) v čl. 60 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie takto: "je rozhodnutie nezlučiteľné s rozhodnutím vydaným v treťom štáte v tej istej veci medzi tými istými účastníkmi za predpokladu, že toto rozhodnutie bolo uznané alebo spĺňa podmienky pre uznanie na území zmluvnej strany, kde sa má rozhodnutie uznať a vykonať.",
g) v čl. 60 sa vkladá nové písmeno g), ktoré znie takto: "by uznanie alebo výkon bol v rozpore s verejným poriadkom tej zmluvnej strany, kde sa má rozhodnutie uznať a vykonať.".
"Článok 66a
Ustanovenia tejto Zmluvy sú podriadené ustanoveniam mnohostranných dohovorov, ktoré upravujú uznávanie a výkon rozhodnutí a ktorých zmluvnými stranami sú alebo sa stanú zmluvné strany tejto Zmluvy."
Róbert Kirnág v.r.
Vladimir Cebotari v.r.

References: čl. 53
 čl. 56
 čl. 58
 čl. 60
 čl. 60
 čl. 60