Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/pourvoir
Timestamp: 2019-11-19 00:01:19+00:00

Document:
pourvoir | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / pourvoir
pourvoir [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. puʀvwɑʀ] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__indir_v._tr._indir.v. tr. indir.verbe transitif indirect250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec un complément d’objet indirect (COI). Il a nui à ses ennemis.En grammaire nouvelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec un complément indirect (CI), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui est introduit par une préposition. Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle sont analysés en grammaire nouvelle comme des compléments indirects (c’est-à-dire des compléments prépositionnels obligatoires).Il a nui à ses ennemis.Je vais à Montréal.V. tr. indir. pourvoir à qqch. Faire ou fournir ce qui est exigé par qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ subvenir. Pourvoir aux besoins de qqn. « Laissé à lui-même, habitué dès les premiers temps à pourvoir à ses envies et à ses besoins » noticeYves_Thériault.bio.xmlYves_Thériault_bio_xmlYves ThériaultAgagukMontréal, Éditions Typo, 1993, 326 p. [1re éd., 1958] javascript:return naviguerVers('')(Y. Thériault, 1958).
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Mettre qqn en possession de ce qui lui est nécessaire ou utile. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ munir, nantir. Pourvoir ses enfants de nouveaux souliers. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ Une famille pourvue, riche. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Se pourvoir de bons outils. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_temporel_vxvxvxvieux250Marques temporellesmarquesTemporallesLa marque vieux indique que l'emploi décrit est sorti de l'usage, qu'il relève d'un état ancien du français.vx ou infobulleliste_sociolectal_littér_littér.littér.littéraire250Marques de connotationmarquesConnotationLa marque littéraire est utilisée pour signaler un emploi qui, en plus d'être associé à un registre soutenu, véhicule une forte connotation littéraire.littér. Établir qqn par un mariage, par un emploi. Pourvoir ses enfants. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. (sujet chose) Doter qqn de qqch. d'agréable, d'avantageux. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ gratifier. La nature a pourvu le chat d'une grande souplesse. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Munir qqch. de ce qui lui est nécessaire ou utile. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ alimenter, approvisionner, équiper, fournir. Pourvoir un chalet de toutes les commodités. Une ville bien pourvue en infrastructures. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ Pourvoir un poste : faire qu'un poste soit occupé.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceIII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobulleliste_technolectal_dr_dr.dr.droit250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.dr. se pourvoir. Former un recours juridique. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ interjeter appel. Elle s'est pourvue en appel.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400pourvoirCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEDébut 12e s.; du latin providere « voir en avant »; d'après pour et voir.
il elle pourvoit
ils elles pourvoient
il elle pourvoyait
ils elles pourvoyaient
il elle pourvut
ils elles pourvurent
il elle pourvoira
ils elles pourvoiront
il elle pourvoirait
ils elles pourvoiraient
qu'il elle pourvoie
qu'ils elles pourvoient
qu'il elle pourvût
qu'ils elles pourvussent
pourvu pourvus
pourvue pourvues
j' ai pourvu
il elle a pourvu
ils elles ont pourvu
j' avais pourvu
il elle avait pourvu
ils elles avaient pourvu
j' eus pourvu
il elle eut pourvu
ils elles eurent pourvu
j' aurai pourvu
il elle aura pourvu
ils elles auront pourvu
j' aurais pourvu
il elle aurait pourvu
ils elles auraient pourvu
j' eusse pourvu
il elle eût pourvu
ils elles eussent pourvu
que j' aie pourvu
qu'il elle ait pourvu
qu'ils elles aient pourvu
que j' eusse pourvu
qu'il elle eût pourvu
qu'ils elles eussent pourvu
je me pourvois
tu te pourvois
il se elle se pourvoit
nous nous pourvoyons
vous vous pourvoyez
ils se elles se pourvoient
je me pourvoyais
tu te pourvoyais
il se elle se pourvoyait
nous nous pourvoyions
vous vous pourvoyiez
ils se elles se pourvoyaient
je me pourvus
tu te pourvus
il se elle se pourvut
nous nous pourvûmes
vous vous pourvûtes
ils se elles se pourvurent
je me pourvoirai
tu te pourvoiras
il se elle se pourvoira
nous nous pourvoirons
vous vous pourvoirez
ils se elles se pourvoiront
je me pourvoirais
tu te pourvoirais
il se elle se pourvoirait
nous nous pourvoirions
vous vous pourvoiriez
ils se elles se pourvoiraient
que je me pourvoie
que tu te pourvoies
qu'il se elle se pourvoie
que nous nous pourvoyions
que vous vous pourvoyiez
qu'ils se elles se pourvoient
que je me pourvusse
que tu te pourvusses
qu'il se elle se pourvût
que nous nous pourvussions
que vous vous pourvussiez
qu'ils se elles se pourvussent
pourvois-toi
pourvoyons-nous
pourvoyez-vous
se pourvoyant
je me suis pourvupourvue
tu t' es pourvupourvue
il s'elle s' est pourvupourvue
nous nous sommes pourvuspourvues
vous vous êtes pourvuspourvues
ils se elles se sont pourvuspourvues
je m' étais pourvupourvue
tu t' étais pourvupourvue
il s'elle s' était pourvupourvue
nous nous étions pourvuspourvues
vous vous étiez pourvuspourvues
ils s'elles s' étaient pourvuspourvues
je me fus pourvupourvue
tu te fus pourvupourvue
il se elle se fut pourvupourvue
nous nous fûmes pourvuspourvues
vous vous fûtes pourvuspourvues
ils se elles se furent pourvuspourvues
je me serai pourvupourvue
tu te seras pourvupourvue
il se elle se sera pourvupourvue
nous nous serons pourvuspourvues
vous vous serez pourvuspourvues
ils se elles se seront pourvuspourvues
je me serais pourvupourvue
tu te serais pourvupourvue
il se elle se serait pourvupourvue
nous nous serions pourvuspourvues
vous vous seriez pourvuspourvues
ils se elles se seraient pourvuspourvues
je me fusse pourvupourvue
tu te fusses pourvupourvue
il se elle se fût pourvupourvue
nous nous fussions pourvuspourvues
vous vous fussiez pourvuspourvues
ils se elles se fussent pourvuspourvues
que je me sois pourvupourvue
que tu te sois pourvupourvue
qu'il se elle se soit pourvupourvue
que nous nous soyons pourvuspourvues
que vous vous soyez pourvuspourvues
qu'ils se elles se soient pourvuspourvues
que je me fusse pourvupourvue
que tu te fusses pourvupourvue
qu'il se elle se fût pourvupourvue
que nous nous fussions pourvuspourvues
que vous vous fussiez pourvuspourvues
qu'ils se elles se fussent pourvuspourvues
sois-toi pourvupourvue
soyons-nous pourvuspourvues
soyez-vous pourvuspourvues
s' être pourvupourvue
s' étant pourvupourvue
⇒ douer
⇒ gratifier
⇒ interjeter appel
⇒ nantir
⇒ subvenir, au sens de pourvoir à qqch.
pourvoir à qqch.
une famille pourvue

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250