Source: https://www.incadat.com/en/case/86
Timestamp: 2019-04-22 02:15:33+00:00

Document:
Re A. (A Minor) (Abduction)  1 FLR 365,  Fam Law 54; C. v C. (Minor) (Abduction: Rights of Custody Abroad)  2 All ER 465.
The children, both boys, were aged 9 and 7 1/2 at the date of the alleged second wrongful removal. They had lived in Greece all of their lives. The parents were separated.
On 1 September 1994 the mother took the children to England, her State of origin, to visit her family. The mother did not return. On 28 June 1995 the High Court granted the father's request that the children be returned to Greece under the Hague Convention. On 11 September 1995 the Greek court granted interim custody to the father with contact to the mother.
During a period of contact in September 1996 the mother again made an application to the English court and did not return the children to Greece. The father made a second application under the Convention. On 1 November 1996 the High Court refused the father's application on the grounds that the relevant parts of Article 13 had been made out.
Appeal dismissed and return refused; the standard required under Article 13(1)(b) to indicate the children would face a grave risk of psychological harm had been met.
The approach of the Convention is directed to the welfare of the child but the welfare test generally is to be applied in such a way as to enable the courts of the habitual residence of the child to make the decisions as to what is in the best interests of the child.
In this case the mother refused to return to Greece thus the children, if they were to return, would return alone and inevitably into the care of their father and paternal grandparents pending the hearing by the Greek court. In light of the reports before the court as to the state of mind of the children, it was difficult to override their wishes and feelings. The children had a particularly strong attachment to their mother. The father did not accept that the children had psychological problems. Consequently if the children returned they would not have received any help in the difficult period of adjustment. The court found a grave risk of psychological harm would exist if the children were returned.
Although some of the allegations by the children were found to be untrue, it did not detract from their underlying anxieties, nor to the strength of their feelings. In light of the conclusion on the question of grave risk that it was impossible in this case to separate the return to Greece from the return to the father. This was a situation where the objections of the children to a return to the State of habitual residence and to the parent were inextricably bound. It had never been suggested that the children be separated and therefore they must be considered together. The trial judge had accepted that both children were of sufficient maturity. The Court of Appeal expressed some hesitation about the younger boy but stated that the objections of the older boy, aged 9 1/2 at the time, were well-founded and should be given weight. In exercising its discretion the court noted that the situation facing the children was now very different from that at the time of the first wrongful removal. While it was proper that their views were overridden in 1995, this was no longer the case. Although the conduct of the abducting parent is of importance, there will be rare cases where the court has to look past that conduct to the manifest needs of the children concerned. The grave risk to the children of psychological harm if returned to Greece was of greater consequence than the importance of the court demonstrating its disapproval of the mother's behaviour by refusing to allow her to benefit from the retention.
On occasion an abducting parent will apply in the State of refuge for political asylum or refugee status. Where this has occurred, the State of the child's habitual residence has not normally been a Contracting State to the 1980 Hague Convention. Nevertheless the court seised of the non-Convention return must decide how to weigh general child abduction policy considerations against the actual (or possible) award of refugee status or asylum.
The Matter of the Children's Law Reform Act: Between S. Del Carmen Miranda de Martinez v. G. Martinez-Jarquin (18 July 1990), transcript, Ontario Court; Provincial Division (Canada) [INCADAT cite: HC/E/CA 368].
A Salvadorian abducting parent and children were awarded refugee status by the Canadian Immigration Board. In subsequent abduction proceedings the Ontario Court; Provincial Division held that the findings of the Board should be given significant weight but added that the issue it had to decide was different. It ruled that any perceived conflict between the refugee and child abduction issues should be resolved in favour of the policy enunciated by Ontario and embodied in the Hague Convention. Return ordered.
Kovacs v. Kovacs (2002), 59 O.R. (3d) 671 (Sup. Ct.) [INCADAT cite: HC/E/CA 760].
Hungarian mother and child of Roma origin applied for refugee status on arrival in Canada. The Ontario Superior Court of Justice ruled that an order for the return of a child could be made while a refugee claim on behalf of the child was pending. The Hague Convention required that applications for return be dealt with expeditiously. Convention applications could usually be completed within a few months. Refugee claims took a year or more. A refugee claim could not be allowed to defeat the aims of the Convention.
Canada (Citizenship and Immigration) v. Garcia, 2007 FCA 75,  1 F.C.R. 322 [INCADAT cite: HC/E/CA 727].
The Federal Court of Appeal decided that the non-return order of the Quebec Court of Appeal in respect of one of the children did not "directly contravene" the deportation order that had been made. Rather the latter ruling simply dismissed the father's application for return of the child - it did not include a specific order as to the child's place of residence. Moreover the finding of the Quebec Court of Appeal in the Hague Convention proceeding that the child had settled into his new environment was not sufficient to justify a stay of the deportation order under the IRPA, s. 50(a).
2008 QCSC 4762, Superior Court of Québec (District of Montreal), No: 500-04-048266-085 [INCADAT cite: HC/E/CA 925].
The mother's application for refugee status did not affect the application of the Hague Convention because the child in this case was an American citizen and had a right to live in the USA.
Re S. (Children) (Abduction: Asylum Appeal)  EWCA Civ 843,  1 WLR 2548 [INCADAT cite: HC/E/UKe 590].
'(1) During the period beginning when a person makes a claim for asylum and ending when the Secretary of State gives him notice of the decision on the claim, he may not be removed from, or required to leave, the United Kingdom.
The Court of Appeal accepted the father's argument that section 15 only bound the executive branch and as such did not create an exception to the obligations arising under Article 12 of the Hague Convention nor was it intended to circumscribe the duty and discretion of a judge exercising the wardship jurisdiction of the High Court.
The Court acknowledged that there was a potential question as to the extent to which a family court faced with an abduction case should be obliged to take account or comply with Article 33 of the UN Refugees Convention as a freestanding instrument. It did not give a definite answer but stated it was likely a family judge would at the least pay very careful attention to any credible suggestion that a child might be persecuted if he were returned to his country of origin or habitual residence before making any order that such a return should be effected. Nevertheless on the facts of the case the return order was upheld.
Re H. (Child Abduction: Mother's Asylum)  EWHC 1820,  2 FLR 1105 [INCADAT cite: HC/E/UKe 587].
The mother had already been granted refugee status when the father's non-Convention return application was heard. The High Court had to consider Article 33 of UN Refugees Convention.
Neither party sought to argue that the grant of refugee status was determinative, one way or the other, of the return application; rather the father argued that it should be given little weight, the mother substantial weight. In the balancing exercise of the factors for and against the return of the child the trial judge ultimately decided that a return order should be made.
Re F. (Children)(Abduction: Removal Outside Jurisdiction)  EWCA Civ. 854,  2 F.L.R. 1649 [INCADAT cite: HC/E/UKe 982].
Return ordered as after 3 years of failed asylum applications evidence was produced that the abducting mother would almost inevitably be deported. Consequently it was in the best interests of the children that they be ordered to return to their former State of habitual residence rather than being removed to the mother's State of nationality.
EM. (Lebanon) v. Secretary of State for the Home Department  UKHL 64,  1 A.C. 1198 [INCADAT cite: HC/E/UKe 994].
Les enfants, deux garçons, étaient âgés de 9 et 7 ans ½ à la date du second déplacement dont le caractère illicite était allégué. Ils avaient passé toute leur vie en Grèce. Les parents étaient séparés.
Le 1er septembre 1994, la mère emmena les enfants en Angleterre, son État d'origine, pour y rendre visite à sa famille. Elle ne rentra pas. Le 28 juin 1995, la High Court accueillit la demande de retour du père en application de la Convention de La Haye. Le 11 septembre 1995, la juridiction grecque accorda provisoirement la garde des enfants au père, la mère ayant un droit de visite.
Pendant une période de visite et d'hébergement en septembre 1996, la mère saisit une nouvelle fois les juridictions anglaises et ne renvoya pas les enfants en Grèce. Le père forma une nouvelle demande de retour en application de la Convention. Le 1er novembre 1996, la High Court rejeta la demande du père au motif que les principales conditions de l'exception de l'article 13 étaient remplies.
Appel rejeté et retour refusé ; les conditions exigées par l'article 13 alinéa 1 b étaient remplies, qui indiquaient que les enfants étaient exposés à un risque grave de danger psychologique.
La Convention s’oriente vers le bien-être de l’enfant, mais le critère de l’intérêt de l’enfant doit généralement être appliqué de manière à permettre aux juridictions de l’Etat de résidence habituelle de répondre elles-mêmes à la question de l’intérêt supérieur de l’enfant.
En l’espèce, la mère refusait de rentrer en Grèce ; ainsi les enfants y seraient retournés seuls, le cas échéant, et se seraient inévitablement trouvés sous la responsabilité de leur père et de leurs grands-parents paternels jusqu’à l’instance au fond devant les juridictions grecques. A la lumière des rapports concernant l’état d’esprit des enfants, il était difficile d’aller outre leurs souhaits et leurs sentiments. Les enfants vouaient à leur mère un attachement particulièrement fort. Le père n’acceptait pas leurs difficultés psychologiques. Par conséquent, à leur retour, les enfants n’auraient reçu aucune aide pour surmonter la période de transition. La Cour estima que le retour aurait donc exposé les enfants à un risque grave de danger psychologique.
Bien que certaines allégations des enfants se soient révélées inexactes, cela ne changeait rien à leurs anxiétés sous-jacentes, ni à la force de leurs sentiments. A la lumière des conclusions atteintes quant à la question du risque grave, il était impossible de séparer le problème du retour en Grèce de celui du retour auprès de leur père. Il s’agissait d’une hypothèse dans laquelle l’opposition des enfants au retour dans l’Etat de résidence se trouvait inextricablement liée à celle du retour chez le parent victime. Il ne fut jamais proposé de séparer les enfants, donc leur sort devait être apprécié de la même façon. Le juge estima que les enfants disposaient tous deux d’une maturité suffisante. La Court of Appeal exprima quelques hésitations au regard de l’opposition du cadet, mais considéra que celle de l’aîné, âgé alors de 9 ans 1/2, était fondée et devait être prise en considération. Dans l’exercice de son pouvoir d’appréciation, la Cour estima que la situation des enfants était profondément différente de celle entourant le premier déplacement illicite. Alors qu’en 1995, il était approprié de ne pas tenir compte de leur opinion, ce n’était plus le cas désormais. Bien que le comportement du parent auteur de l’enlèvement soit important, il est de rares cas dans lesquels le juge doit passer outre ce comportement dans l’intérêt manifeste des enfants impliqués. Le risque grave de danger psychologique lié au retour des enfants en Grèce importait davantage que la manifestation par la Cour de sa désapprobation de l’attitude de la mère qui se serait traduit par le refus de lui accorder le bénéfice du non-retour.
Dans certaines affaires, le parent ayant emmené l'enfant a demandé l'asile politique ou un statut de réfugié dans l'État de refuge. Généralement dans ces affaires, l'État de la résidence habituelle de l'enfant n'était pas partie à la Convention de La Haye de 1980. Le tribunal saisi avait néanmoins dû mettre en balance les principes sous-tendant le traitement légal des enlèvements d'enfant et l'obtention (passée ou potentielle) du statut de réfugié par le parent ayant emmené l'enfant.
The Matter of the Children's Law Reform Act: Between S. Del Carmen Miranda de Martinez v. G. Martinez-Jarquin (18 July 1990), transcript, Ontario Court; Provincial Division (Canada) [Référence INCADAT : HC/E/CA 368].
Un parent avait emmené ses enfants au Canada. Originaires d'El Salvador, ils avaient obtenu le statut de réfugié au Canada. Une demande de retour fut introduite. Le juge indiqua qu'il convenait d'attacher une grande importance à la décision accordant le statut de réfugié et qu'il convenait de ne pas la remettre en cause. Toutefois, le juge estima que la demande dont il était saisi était de nature différente. Le juge décida que tout conflit entre les questions d'immigration et d'enlèvements d'enfants devait être résolu en faveur des principes auxquels la province de l'Ontario était attachée, lesquels sont incorporés dans la Convention de La Haye. Le retour fut ordonné.
Kovacs v. Kovacs (2002), 59 O.R. (3d) 671 (Sup. Ct.) [Référence INCADAT : HC/E/CA 760].
La mère, hongroise, et l'enfant d'origine Rome, demandèrent le statut de réfugié à leur arrivée au Canada. La cour décida qu'il était possible d'ordonner le retour d'un enfant alors même qu'on avait fait une demande d'asile en son nom. La Convention exigeait que les demandes de retour fassent l'objet d'un traitement rapide (quelques mois) alors que les demandes d'asile prenaient un an ou plus. Une demande d'asile ne devait pas empêcher l'application des principes de la Convention.
Canada (Citizenship and Immigration) v. Garcia, 2007 FCA 75,  1 F.C.R. 322 [Référence INCADAT : HC/E/CA 727].
La Cour d'appel fédérale jugea que la décision de non-retour de la Cour d'appel du Québec concernant un des enfants n'allait pas directement à l'encontre de l'ordre d'expulsion précédemment émis. En effet, la Cour d'appel du Québec s'est contentée de refuser la demande de retour faite par le père et n'a formulé aucun ordre spécifique quant au lieu de résidence de l'enfant. De plus, le jugement de la Cour d'appel du Québec pris en vertu de la Convention de la Haye et selon lequel l'enfant s'était intégré à son nouvel environnement n'était pas suffisant pour justifier un sursis à l'exécution de l'ordre d'expulsion émis conformément à la section 50(a) de la LIPR.
2008 QCSC 4762, Superior Court of Québec (District of Montreal), No: 500-04-048266-085 [Référence INCADAT : HC/E/CA 925].
La demande de statut de réfugié de la mère n'a pas affecté la demande faite en vertu de la Convention de la Haye car l'enfant était en l'espèce de nationalité américaine et avait le droit de résider aux Etats-Unis.
Re S. (Children) (Abduction: Asylum Appeal)  EWCA Civ 843,  1 WLR 2548 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 590].
« (1) Entre le moment où le demandeur d'asile introduit sa demande et celui où le secrétaire d'État lui notifie la décision prise, il ne peut être expulsé du Royaume-Uni et on ne lui demander de quitter le territoire.
La cour d'appel indiqua que l'article 15 ne faisait pas exception aux obligations découlant de l'article 12 de la Convention de La Haye ni n'était de nature à affecter les obligations et pouvoirs des juges tutélaires.
Il fut reconnu que l'article 15 donnait effet dans le droit britannique aux dispositions de l'article 33 de la Convention des Nations Unies sur le statut des réfugiés de 1951. La cour estima cependant que le premier article n'avait pas un domaine d'application aussi vaste que celui de la Convention de 1951 et qu'on pouvait se poser la question de savoir dans quelle mesure un juge aux affaires familiales saisi d'une demande de retour était tenu de prendre en compte l'article 33 lui-même. La cour ne se prononça pas clairement sur ce point mais indiqua qu'il était probable qu'un juge aux affaires familiales accorderait toute son attention à toute suggestion laissant entendre qu'un enfant ferait l'objet de persécutions dans son État d'origine avant de décider d'ordonner ou non le retour de l'enfant dans cet État.
La cour d'appel releva par ailleurs que la mère ne pouvait de toute façon pas bénéficier de l'article 15 dans la mesure où elle avait déjà reçu notification de la décision du Secrétaire d'État.
Appel rejeté et retour ordonné ; il était dans l'intérêt supérieur des enfants de rentrer en Inde et les règles relatives aux demandeurs d'asile ne s'opposaient pas à cette solution.
Re H. (Child Abduction: Mother's Asylum)  EWHC 1820,  2 FLR 1105 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 587].
La mère avait obtenu le statut de refugié lorsque la demande de retour formée par le père sur un fondement non conventionnel fut entendue. La High Court a dû analyser l'article 33 de la Convention des Nations Unies de 1951 relative au statut des réfugiés.
Quoiqu'aucune des parties n'ait prétendu que l'obtention du droit d'asile par la mère impliquait une ordonnance de non-retour, la mère alléguait que le tribunal devait accorder une grande importance à sa situation tandis que le père estimait que cet élément ne devait pas avoir un poids fondamental.
Re F. (Children) (Abduction: Removal Outside Jurisdiction)  EWCA Civ. 854,  2 F.L.R. 1649 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 982].
La Cour ordonna le retour au Mozambique, attachant une grande importance à des éléments de preuve nouveaux qui révélaient la précarité de la présence de la mère en Angleterre; elle avait vu ses demandes d'asile rejetées pendant 3 ans. Les enfants n'avaient donc, de fait, aucune chance de rester au Royaume-Uni. En outre, renvoyer les enfants au Mozambique (l'État de leur résidence habituelle) dans le cadre de cette instance permettait d'éviter que la mère et les enfants soient déportés à la République démocratique du Congo, dont la mère était ressortissante.
E.M. (Lebanon) v. Secretary of State for the Home Department  UKHL 64,  3 W.L.R. 931 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 994].
Il s'agissait en l'espèce d'une affaire d'immigration. La demande d'asile de la mère avait été refusée, mais son argument selon lequel le retour aurait violé son droit et le droit de son enfant au respect de la vie familiale selon l'article 8 de la Convention européenne des Droits de l'Homme (CEDH) avait finalement prévalu. Toutefois il importe de noter qu'en l'espèce « le foyer » de l'enfant ne se composait que de sa mère puisque que le père n'avait eu aucun contact avec lui depuis sa naissance. Par une majorité de 4 contre 1, les juges ont estimé que le droit de la famille libanais, quoique de nature discriminatoire puisqu'il impose le transfert automatique de la responsabilité de l'enfant de la mère au père le jour de son 7e anniversaire, ne viole pas en principe la CEDH.
Los menores, ambos niños, tenían 9 y 7 años y medio a la fecha del segundo supuesto traslado ilícito. Habían vivido en Grecia toda su vida. Sus padres estaban separados.
El 1 de septiembre de 1994 la madre se llevó a los niños a Inglaterra, su Estado de origen, con el fin de visitar a su familia. La madre no regresó. El 28 de junio de 1995 el Tribunal Superior(High Court) hizo lugar a la solicitud del padre de restitución de los menores a Grecia en el marco del Convenio de la Haya. El 11 de septiembre de 1995 un Tribunal Griego otorgó custodia provisional al padre y derecho de visitas a la madre.
Durante un periodo de visitas la madre presentó una solicitud ante un Tribunal Inglés y no restituyó los menores a Grecia. El padre presentó una segunda solicitud para la restitución de los menores en el marco del Convenio de la Haya. El 1 de noviembre de 1996 el Tribunal Superior (High Court) rechazó la solicitud presentada por el padre basándose en que se habían planteado las partes más relevantes del artículo 13.
Apelación rechazada; restitución denegada; se probó la medida exigida en virtud del artículo 13 (1)(b), de que el menor enfrentaría un riesgo grave de daño psicológico y, por lo tanto, se rechazó la restitución.
El abordaje del Convenio apunta al bienestar del niño sin embargo el test de bienestar generalmente se aplica a fin de posibilitar que los tribunales de residencia habitual del niño tomen decisiones para beneficio del menor.
En este caso la madre se negó a regresar a Grecia, por lo tanto los niños, sí debían regresar lo harían solos e inevitablemente quedarían a cuidado del padre y de los abuelos paternos hasta la realización de la audiencia del tribunal Griego. A la luz de los informes presentados ante el tribunal respecto de los estados de ánimo de los niños, era muy difícil no considerar sus deseos y sentimientos. Los niños especialmente tenían un fuerte apego a su madre. El padre no aceptó que los niños tenían problemas psicológicos. Por consiguiente, si los niños regresaban no recibirían ningún tipo de apoyo durante el difícil periodo de conciliación. El tribunal sostuvo que si los niños regresaban con su padre enfrentarían un grave riesgo de daño psicológico.
Aunque se concluyó que algunas de las declaraciones de los niños eran falsas, este hecho no resto importancia a sus ansiedades subyacentes, ni siquiera a la fuerza de sus sentimientos. A la luz de estas conclusiones, en cuanto a la cuestión del riesgo de daño, era muy difícil separar el regreso a Grecia del regreso con su padre. Esta fue una situación en la cual las objeciones, por parte de los niños respecto de ambos regresos: a su Estado de origen y con su padre, estaban inextricablemente vinculadas. Nunca se había sugerido que los niños fueran separados y por lo tanto debían permanecer juntos. El juez de primera instancia había aceptado que ambos niños tenían la madurez suficiente. El Tribunal de Apelaciones expresó dudas sobre el niño más pequeño pero dijo que las objeciones del niño mayor, de 9 años y medio, estaban muy bien fundadas y se les daría mayor importancia. Al ejercer su discreción, el tribunal señaló que la situación que enfrentaban los niños ahora era muy diferente a la situación en que se encontraban al momento del primer traslado ilícito. Aunque también era evidente que sus opiniones no habían sido consideradas en 1995, este ya no era el caso. Aunque la conducta del padre sustractor es importante, existirán casos atípicos en los que el tribunal tiene que restarle importancia a esa conducta para manifestar preocupación por las necesidades de los niños. El grave riesgo de daño psicológico que corrían los niños si regresaban a Grecia era más importante que la desaprobación del tribunal respecto del comportamiento demostrado por la madre al no habérsele concedido la retención.
En ocasiones un padre sustractor solicitará asilo político o la condición de refugiado en el Estado de refugio. Cuando esto ocurre, el Estado de residencia habitual del menor normalmente no es un Estado contratante del Convenio de La Haya de 1980. No obstante ello, el tribunal que conoce de la restitución a la que no se aplica el Convenio debe decidir cómo ponderar las consideraciones generales de política de sustracción de menores respecto del otorgamiento real (o posible) de la condición de refugiado o de asilo.
El Consejo de Inmigración Canadiense reconoció la condición de refugiado a un sustractor salvadoreño y a sus hijos. En procedimientos de sustracción subsiguientes, la sala provincial del Tribunal de Ontario sostuvo que se le debería dar un peso significativo a las conclusiones del Consejo, pero agregó que la cuestión que tenía que decidir era diferente. Declaró que todos los conflictos entre las cuestiones de la condición de refugiado y la sustracción de menores deberían resolverse a favor de la política enunciada por Ontario y consagrada en el Convenio de La Haya. La restitución fue ordenada.
Una madre húngara y un menor de origen rumano solicitaron la condución de refugiado al llegar a Canadá. El Tribunal Superior de Justicia de Ontario declaró que se podía dictar una orden de restitución de un menor mientras estuviera pendiente una solicitud de refugio en nombre del menor. El Convenio de La Haya requiere que las solicitudes de restitución sean tramitadas con celeridad. Usualmente las solicitudes de restitución en aplicación del Convenio pueden ser tramitadas en unos pocos meses, mientras que la solicitud de la condición de refugiado lleva un año o más. No se puede permitir que una solicitud de refugio frustre los objetivos del Convenio.
Canada (Citizenship and Immigration) v. Garcia, 2007 FCA 75,  1 F.C.R. 322 [Referencia INCADAT: HC/E/CA 727].
El Tribunal Federal de Apelaciones decidió que la orden de no restitución del Tribunal de Apelaciones de Quebec respecto de uno de los niños no contravenía directamente la orden de deportación que había sido dictada. Esta decisión más bien desestimaba la solicitud de restitución presentada por el padre: no incluía un pronunciamiento específico sobre el lugar de residencia del niño. Además, el hecho de que el Tribunal de Apelaciones de Quebec considerara que el niño se encontraba integrado a su nuevo medio no era suficiente para justificar suspender la decisión de deportación dictada conforme a la Ley sobre Inmigracion y Proteccion de los Refugiados (IRPA s. 50(a)).
2008 QCSC 4762, Superior Court of Québec (District of Montreal), No: 500-04-048266-085, [Referencia INCADAT: HC/E/CA 925].
La solicitud de la madre para que se le reconociera la condición de refugiada no afectó la solicitud realizada en aplicación del Convenio de La Haya, porque el niño era estadounidense y tenía derecho a vivir en Estados Unidos.
"(1) Durante el período que comienza cuando una persona solicita asilo y que finaliza cuando el Secretario de Estado le notifica la decisión respecto de la solicitud, la persona no puede ser trasladada del Reino Unido, ni se le puede exigir que abandone el Reino Unido.
(2) El inciso (1) no impide (a) que se dicten directivas para su traslado durante ese período; (b) que se expida una orden de deportación durante ese período."
El Tribunal de Apelaciones aceptó el argumento del padre de que el artículo 15 solo era vinculante para el poder ejecutivo y como tal no creaba ninguna excepción a las obligaciones que surgen del artículo 12 del Convenio de La Haya ni estaba dirigido a circunscribir las obligaciones y la discreción de un juez que ejerza la función de tutor.
El Tribunal reconoció que existía un posible interrogante en cuanto al punto hasta el cual un tribunal de familia que conoce de una sustracción debería tener en cuenta o cumplir con el artículo 33 de la Convención sobre Refugiados de Naciones Unidas como instrumento autónomo. No brindó ninguna respuesta definitiva sino que estableció que era probable que un juez de familia al menos prestara muy cuidadosa atención a cualquier sugerencia creíble de que el menor pudiera sufrir persecuciones si fuera restituido a su país de origen o de residencia habitual antes de expedir una orden de que se debería efectuar dicho traslado. No obstante, en virtud de los hechos del caso, la orden de restitución fue confirmada.
Re H. (Child Abduction: Mother's Asylum)  EWHC 1820,  2 FLR 1105 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 587].
Ya se le había otorgado el estado de refugiada a la madre cuando el tribunal dio tratamiento a la solicitud de presentada por el padre tendiente a la restitución no regulada por el Convenio. El Tribunal Superior tuvo que considerar el artículo 33 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951.
Ninguna de las partes pretendió argumentar que el reconocimiento de la condición de refugiado era determinante, de un modo u otro, de la solicitud de restitución; en cambio, el padre argumentó que se le debería dar poco peso; la madre, peso substancial. En el ejercicio de evaluar los factores a favor y en contra de la restitución del menor, el juez de primera instancia finalmente decidió que se debía ordenar la restitución.
Re F. (Children)(Abduction: Removal Outside Jurisdiction)  EWCA Civ. 854,  2 F.L.R. 1649 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 982].
La restitucion fue ordenada ya que después de 3 años de solicitudes de asilo fallidas se produjeron pruebas de que la madre sustractora sería casi inevitablemente deportada. En consecuencia, atendía al superior interés de los menores que se ordenara la restitución a su antiguo Estado de residencia habitual en lugar de trasladarlos al Estado de la nacionalidad de la madre.
EM. (Lebanon) v. Secretary of State for the Home Department  UKHL 64,  1 A.C. 1198 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 994].
Caso exclusivamente sobre inmigración. La solicitud de asilo de la madre fracasó, pero finalmente tuvo éxito en argumentar que una restitución conduciría a una violación a su derecho y el del menor a una vida familiar en virtud del artículo 8 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH). Sin embargo, cabe observar que en los hechos la única "vida familiar" del menor era con la madre, dado que el padre no tenia ningún tipo de contacto con el menor desde el día de su nacimiento. Una mayoría del panel (4:1) sostuvo que el carácter discriminatorio del Derecho de familia libanés, que habría llevado a la transferencia automática del cuidado del menor de la madre al padre una vez que el menor cumpliera 7 años, no habría acarreado una violación de los derechos que prevé el Convenio.
Klentzeris v. Klentzeris  EWCA Civ 533,  2 FLR 996 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 931].

References: v. 
 v. 
 v. 
 EWCA 
 EWCA 
 v. 
 UKHL 
 v. 
 v. 
 v. 
 EWCA 
 EWCA 
 v. 
 UKHL 
 v. 
 EWCA 
 v. 
 UKHL 
 v. 
 EWCA