Source: http://kraken.slv.cz/9As172/2014
Timestamp: 2017-11-18 12:05:06+00:00

Document:
9As172/2014
9 As 172/2014-89
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Barbary Poøízkové a soudcù JUDr. Petra Mike¹e, Ph.D., a JUDr. Radana Malíka v právní vìci ¾alobkynì: ZIMBO CZECHIA s.r.o., se sídlem Na Zátorách 8/613, Praha 7, zast. JUDr. Jiøím Vaníèkem, advokátem se sídlem ©aldova 466/34, Praha 8, proti ¾alované: Ústøední veterinární správa Státní veterinární správy, se sídlem Slezská 100/7, Praha 2, proti rozhodnutí ¾alované ze dne 19. 10. 2010, è. j. 2010/4402/SVS, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 19. 3. 2014, è. j. 9 A 4/2011-74,
[1] Podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) domáhá zru¹ení v záhlaví uvedeného rozsudku Mìstského soudu v Praze (dále jen mìstský soud ), kterým byla jako nedùvodná podle ustanovení § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), zamítnuta ¾aloba proti shora oznaèenému rozhodnutí ¾alované. ®alovaná zamítla odvolání a potvrdila rozhodnutí Mìstské veterinární správy v Praze (dále jen správní orgán I. stupnì ) ze dne 6. 4. 2010, zn. 2010/635/KVSA/VHI, kterým byla stì¾ovatelce ulo¾ena pokuta ve vý¹i 25 000 Kè za správní delikt dle § 72 odst. 1 písm. l) zákona è. 166/1999 Sb., o veterinární péèi a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù (veterinární zákon), ve znìní úèinném v posuzované dobì (dále jen veterinární zákon ), pro opakované poru¹ení povinností stanovených v èl. 4 odst. 1 a 2 naøízení Komise (ES) è. 2073/2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny, konkretizovaných v pøíloze I., kapitole 3, bodì 3.2 tohoto naøízení (dále jen naøízení è. 2073/2005 ).
[2] Protiprávního jednání se mìla stì¾ovatelka dopustit tím, ¾e v provozovnì Novák maso-uzeniny v ulici ®irovnická, na Praze 15, jak bylo zji¹tìno pøi kontrole provedené v této provozovnì správním orgánem I. stupnì dne 5. 5. 2009, nezajistila pøi validaci a ovìøování správného fungování svých postupù zalo¾ených na zásadách HACCP a správné hygienické praxe provádìní vy¹etøení podle mikrobiologických kritérií u masných polotovarù, kdy¾ byl pøedlo¾en pokraèování jeden protokol o zkou¹ce z filiálky Rychnov nad Knì¾nou, pøièem¾ jednotlivé vzorky tvoøila pouze jedna jednotka, namísto minimálnì ¹esti protokolù o zkou¹ce na salmonelu a E. coli vy¹etøovaných vzorkù masných polotovarù tvoøených pìti jednotkami pro provozovnu na ulici ®irovnická, Praha 15 za období od 1. 3. 2009 do 5. 5. 2009.
[3] Proti rozhodnutí ¾alované brojila stì¾ovatelka ¾alobou. Mìstský soud vy¹el ve svém rozhodnutí ze své judikatury i judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu (citoval rozhodnutí mìstského soudu ze dne 13. 6. 2012, è. j. 9 Ca 98/2009-72 a ze dne 6. 6. 2013, è. j. 11 A 8/2011-148, a rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 10. 2012, è. j. 4 Ads 36/2012-31, ze dne 28. 3. 2013, è. j. 4 Ads 114/2012-69 a ze dne 14. 2. 2014, è. j. 4 Ads 64/2013-58) a dospìl k závìru, ¾e pokud v provozovnách stì¾ovatelky dochází k výrobì masných polotovarù, by» maloobchodním zpùsobem, pak tato èinnost podléhá povinnostem vyplývajícím z naøízení è. 2073/2005. Nepøisvìdèil tak jejímu názoru, ¾e je vyòata z pùsobnosti naøízení è. 2073/2005, a konstatoval, ¾e byla povinna provádìt odbìr vzorkù v èetnosti stanovené pøílohou naøízení. Ustanovení veterinárního zákona i naøízení jsou v tomto rozsahu zcela jednoznaèná a nezbývá prostor pro volbu mezi více mo¾nými interpretacemi relevantních ustanovení. Èetnost odebíraných vzorkù mohla stì¾ovatelka sní¾it jen po schválení pøíslu¹ným orgánem, k èemu¾ v projednávané vìci nedo¹lo. Nebyla ale oprávnìna sama o své vùli sní¾it minimální èetnost odbìru vzorkù stanovenou v pøíloze I uvedeného naøízení. Jediná mo¾nost sní¾ení èetnosti bez potøeby schválení nastává pouze v pøípadì splnìní podmínek pro takový postup, pøi kontrole je potom kontrolovaný povinen prokázat splnìní tìchto podmínek, co¾ se nestalo. Povinností týkajících se odbìru vzorkù ji nezbavuje ani tvrzená finanèní nároènost.
[4] Mìstský soud neshledal dùvodnou ani námitku, ¾e splnìní po¾adavku na minimální èetnost odbìru vzorkù stanovenou v naøízení è. 2073/2005 by znamenalo omezení volného pohybu osob, ani neshledal dùvod k aplikaci zásady pøednosti práva Evropské unie, jeliko¾ stì¾ovatelka neuvedla ¾ádné konkrétní ustanovení tuzemské normy, které by bylo v rozporu s naøízením è. 2073/2005. Dovodil, ¾e není na základì ustanovení § 24a odst. 1 písm. c) veterinárního zákona vyjmuta z pùsobnosti naøízení è. 2073/2005. Dále shledal øádnou výrokovou èást rozhodnutí správního orgánu I. stupnì, jako¾ i odùvodnìní rozhodnutí správního orgánu I. stupnì i ¾alované. Ani procesní námitky neshledal soud dùvodnými: odùvodnìní vý¹e ulo¾ené pokuty, poru¹ení zásad hospodárnosti øízení a pøedvídatelnosti rozhodnutí správního úøadu, neoprávnìný postup, kdy správní orgány nespojily øízení o více správních deliktech stì¾ovatelky do jednoho øízení. Jediným pochybením, které mìstský soud shledal je, ¾e na rozhodnutí ¾alované absentuje údaj o vypravení rozhodnutí. Takové pochybení nemù¾e mít vliv na zákonnost rozhodnutí.
[5] Øada námitek byla uplatnìna a¾ v replice k vyjádøení ¾alované, tedy opo¾dìnì. Soud k nim proto nemohl pøihlí¾et. Nevyhovìl ani návrhu na pøeru¹ení øízení za úèelem pøedlo¾ení vìci Soudnímu dvoru Evropské unie k rozhodnutí o pøedbì¾né otázce, ani neshledal dùvody pro moderaci ulo¾ené pokuty. Závìrem uvedl, ¾e provedení navr¾eného dùkazu e-mailovou korespondencí mezi stì¾ovatelkou a dr. R. R., odborným veterinárním lékaøem pro potraviny Magistrátu mìsta Vídeò, shledal nadbyteèným. Ze v¹ech vý¹e uvedených dùvodù ¾alobu zamítl.
[6] Proti rozsudku mìstského soudu brojí stì¾ovatelka kasaèní stí¾ností, její¾ dùvody podøazuje pod ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. Kasaèní námitky soustøeïuje do dvou èástí. V první èásti vzná¹í námitky ohlednì èetnosti odbìru vzorkù, v druhé èásti poukazuje na procesní pochybení ¾alované a správního soudu. pokraèování
[7] Pøednì namítá, ¾e se na ni nevtahuje naøízení è. 2073/2005, a proto nemohla spáchat vytýkaný správní delikt. Vynìtí provedl zákonodárce vlo¾ením § 24a do veterinárního zákona; podle citovaného ustanovení se pøedpisy Evropské unie upravující zvlá¹tní hygienická pravidla pro potraviny ¾ivoèi¹ného pùvodu a organizaci úøedních kontrol ¾ivoèi¹ných produktù nevztahují na provozovny, v nich¾ se týdnì vyrábí ménì ne¾ 7,5 t masných výrobkù. Stì¾ovatelka nesouhlasí se závìrem mìstského soudu, ¾e uvedená výjimka se týká pouze povinností vyplývajících z naøízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) è. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvlá¹tní hygienická pravidla pro potraviny ¾ivoèi¹ného pùvodu (dále jen naøízení è. 853/2004 ), a naøízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) è. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvlá¹tní pravidla pro organizaci úøedních kontrol produktù ¾ivoèi¹ného pùvodu urèených k lidské spotøebì (dále jen naøízení è. 854/2004 ). I naøízení è. 2073/2005 pojednává o mikrobiologických kritériích pro potraviny, týká se tedy zvlá¹tních hygienických pravidel pro potraviny ¾ivoèi¹ného pùvodu. Právní øád nelze vykládat izolovanì, proto mìstský soud ¹patnì posoudil, které právní pøedpisy Evropské unie se vztahují na prodejny stì¾ovatelky, èím¾ zpùsobil nezákonnost napadeného rozsudku.
[8] Odkázala na judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu a soudu Ústavního, z ní¾ plyne, ¾e nebyl-li úmysl zákonodárce vyjádøen dostateènì jasnì v textu pøedpisu, musí jít tato skuteènost k tí¾i zákonodárce. Existuje-li pochybnost, zda § 24a veterinárního zákona stì¾ovatelku vyjímá z pùsobnosti naøízení è. 2073/2005, mìl soud rozhodnout v její prospìch. Na podporu svých tvrzení pøedlo¾ila Metodický návod SVS è. 3/2011 k ujednocení uplatòování pru¾nosti dané naøízeními hygienického balíèku, vydaný Státní veterinární správou dne 22. 1. 2014, è. j. SVS/2014/009297-G, na základì kterého roz¹iøuje ¾alovaná pùsobnost naøízení è. 2073/2005 i na provozovny maloobchodu, u nich¾ takovýto odbìr zákonodárce nezamý¹lel, pøipou¹tí je¹tì ni¾¹í èetnost odbìru vzorkù, ne¾ pøedpokládá evropské právo, a zejména za zvlá¹tní hygienická pravidla pova¾uje nejen konkrétní naøízení, ale i vybraná ustanovení jiných evropských pøedpisù (za hygienická pravidla se pova¾ují pravidla upravovaná jak naøízením è. 2073/2005, tak naøízeními è. 853/2004 a 854/2004). Souèasnì po¾ádala Nejvy¹¹í správní soud, aby vyzval ¾alovanou k pøedlo¾ení metodického návodu è. 3/2011 ze dne 13. 8. 2012, è. j. SVS/2012/011456, který byl zru¹en vý¹e uvedeným metodickým návodem.
[9] Právní norma ukládající povinnosti musí být pøesná, jasná, srozumitelná, pøedvídatelná a jednoznaèná. V pøípadì, ¾e právní norma obsahuje pravidlo, které lze interpretovat rùznými zpùsoby, je tøeba v¾dy pøijmout výklad, který je pro adresáta právní normy pøíznivìj¹í. V èl. 4 odst. 1 naøízení è. 2073/2005 je uvedeno, ¾e provozovatelé potravináøských podnikù musí provádìt vy¹etøení podle mikrobiologických kritérií v pøípadì potøeby . Takový výraz je nejasný a není mo¾né za poru¹ení takto nejasné právní normy její adresáty pokutovat. I kdyby se naøízení è. 2073/2005 na prodejny stì¾ovatelky vztahovalo, nelze se ztoto¾nit s názorem, ¾e právní norma jasnì stanoví èetnost odbìru vzorkù. Není-li z naøízení è. 2073/2005 zøejmé, zda je povinna provádìt kontrolní odbìry vzorkù s èetností alespoò jednou týdnì, mù¾e si o vhodné èetnosti rozhodnout ona sama, jak vyplývá z èl. 4 odst. 2 naøízení. Pøíloha I naøízení toti¾ sama vyòala její prodejny z pùsobnosti naøízení, a tedy tato pøíloha nemù¾e ve vztahu k tìmto prodejnám stanovit minimální èetnost odbìru vzorkù. Pro stì¾ovatelku by z naøízení vyplývalo pouze to, ¾e si o vhodné èetnosti odbìru vzorkù rozhodne sama. Posupovala v souladu s naøízením, jeliko¾ pøizpùsobila èetnost odbìru vzorkù povaze a velikosti svého podniku. Správní orgán I. stupnì nebyl oprávnìn pokutu ulo¾it, jeho rozhodnutí je nejen nezákonné, ale i protiústavní. Správní soud pochybil, pokud toto jednání schválil.
[10] Aèkoliv v obdobných vìcech Nejvy¹¹í správní soud zaujal stejný názor jako nyní mìstský soud (napø. rozsudek ve vìci sp. zn. 4 Ads 114/2012, sp. zn. 4 Ads 36/2012 nebo rozsudek pokraèování ze dne 28. 2. 2013, è. j. 4 Ads 104/2012-53), stì¾ovatelka je pøesvìdèena, ¾e nebyly zohlednìny v¹echny aspekty pøípadu a navrhuje, aby devátý senát vìc pøedlo¾il roz¹íøenému senátu k rozhodnutí, pøípadnì aby polo¾il pøedbì¾nou otázku k Soudnímu dvoru Evropské unie.
[11] Nesouhlasí dále s tím, jakým zpùsobem mìstský soud vylo¾il pojem závod pou¾itý v pøíloze I, kapitole 3, bodu 3.2 citovaného naøízení. Závod nelze ztoto¾òovat s pojmem potravináøský podnik, jeho¾ definici obsahuje naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a po¾adavky potravinového práva, zøizuje se Evropský úøad pro bezpeènost potravin a stanoví postupy týkající se bezpeènosti potravin. Úmyslem èeského ani evropského zákonodárce jistì nebylo postihnout povinností provádìt odbìry vzorkù masa jedenkrát týdnì jakoukoli jednotku potravináøského podniku, která by mìla charakter kiosku a docházelo by v ní k mletí masa. Uvedené by bylo absurdní. Proto veterinární zákon v § 24a obsahuje výjimku z aplikace naøízení è. 2073/2005.
[12] Stì¾ovatelka dále zmínila dùkazy, které pøedlo¾ila správnímu soudu, konkrétnì e-mailovou zprávu od dr. R. R., odborného veterinárního lékaøe pro potraviny Magistrátu mìsta Vídeò, vèetnì ¾ádosti o jeho vyjádøení. Mìstský soud se jimi odmítl zabývat, èím¾ se dopustil poru¹ení práva na spravedlivý proces a zatí¾il tak soudní øízení vadou, která mìla za následek nesprávné rozhodnutí ve vìci samé. Z uvedených dùkazù vyplývá, ¾e podniky v Rakousku srovnatelné s provozovnou stì¾ovatelky nejsou povinny provádìt kontroly s takovou èetností, jakou vy¾aduje ¾alovaná. Odli¹ný pøístup v tuzemsku a v Rakousku naru¹uje volný pohyb zbo¾í v rámci Evropské unie.
[13] Je dále pøesvìdèena, ¾e její jednání, i kdyby naplòovalo skutkovou podstatu § 72 odst. 1 písm. l) veterinárního zákona, rozhodnì nebylo ani nebezpeèné pro spoleènost dle § 3 odst. 1 zákona è. 140/1961 Sb., trestního zákona, ani neohrozilo èi neporu¹ilo zájem spoleènosti a zdraví spotøebitele, proto ji nelze za toto jednání správnì trestat. Má za to, ¾e provádìla odbìry vzorkù soustavnì dle regionálních dodavatelù masa v¾dy v jedné ze svých prodejen, èím¾ zajistila soustavnou kontrolu dodavatelù masa a jejich masných výrobkù, s nimi¾ pracovala. Provádìní jednoho odbìru vzorkù týdnì v ka¾dé provozovnì by pro ni bylo velmi organizaènì-technicky a zejména finanènì nároèné, co¾ omezuje ústavnì zakotvené právo podnikat a provozovat jinou hospodáøskou èinnost. Stát do podnikatelské èinnosti takovýmto zpùsobem nesmí zasáhnout. Interpretace naøízení, jak ji podává ¾alovaná, ji¾ pøekroèila elementární pravidla férovosti.
[14] V druhé èásti kasaèní stí¾nosti upozornila na procesní pochybení ¾alované i soudu. Má za to, ¾e v pøedcházejícím správním øízení do¹lo k procesním vadám, pro nì¾ mìl mìstský soud napadené rozhodnutí zru¹it. Soud u øady námitek uvedl, ¾e jsou opo¾dìné. Stì¾ovatelka má v¹ak za to, ¾e k nìkterým námitkám mìl pøihlédnout z úøední povinnosti, a to zejména k námitce absence spoleèenské nebezpeènosti jednání. Absentuje-li toti¾ spoleèenská nebezpeènost jednání, nemù¾e se jednat o správní delikt.
[15] Dal¹í argumentace se týká pochybení ¾alované a správního orgánu I. stupnì, které nespojily øízení o více správních deliktech stì¾ovatelky v rámci své vìcné pùsobnosti do jednoho øízení. V pøípadì prokázání viny by za delikty mìl být ulo¾en úhrnný, popø. souhrnný trest, a to v souladu se zásadou absorpèní, na které je správní trestání vystavìno. V posuzovaném pøípadì byla naopak nepøípustnì aplikována zásada kumulaèní. Tímto postupem se správní orgány sna¾ily po¹kodit stì¾ovatelku. K tomu dodává, ¾e za poru¹ení tých¾ povinností v jiných øízeních jí byla ukládána pokuta ve zcela odli¹né vý¹i; nebyl tak respektován § 2 odst. 4 zákona è. 500/2004 Sb., správního øádu, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen správní øád ), dle kterého správní orgán dbá, aby pøi rozhodování skutkovì stejných nebo podobných pøípadù pokraèování nevznikaly nedùvodné rozdíly. Mìstský soud se uvedenou námitkou vùbec nezabýval, èím¾ zatí¾il svùj rozsudek nepøezkoumatelností a poru¹il právo na spravedlivý proces. Souèasnì fakticky do¹lo i k poru¹ení jejího vlastnického práva, jeliko¾ jí byla ulo¾ena nezákonná a protiústavní pokuta.
[16] Ze v¹ech shora uvedených dùvodù navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek mìstského soudu i rozhodnutí ¾alované a rozhodnutí správního orgánu I. stupnì zru¹il a vìc vrátil ¾alované k dal¹ímu øízení.
[17] Podáním ze dne 25. 3. 2015 stì¾ovatelka doplnila kasaèní stí¾nost o dùkazy na podporu svého právního názoru, a to stanovisko Spolkového ministerstva zdravotnictví Rakouské republiky, memorandum advokátní kanceláøe a pøíruèku Rakouský potravináøský kodex, jeho¾ souèástí je i Smìrnice pro správnou hygienickou praxi a aplikaci zásad HACCP pøi porá¾ení a bourání hovìzího dobytka, prasat, ovcí, koz a lichokopytníkù a také pøi výrobì masných výrobkù. Z tìchto dokumentù dovodila, ¾e její provozovna splòuje stanovené podmínky pro rakouské maloobchody, které patøí do kategorie prodejen, je¾ si samy urèují èetnost odbìru vzorkù. Poukázala na skuteènost, ¾e rakouská smìrnice pro správnou hygienickou praxi a aplikaci zásad HACCP byla poskytnuta Evropské komisi, která v ní neshledala ¾ádný rozpor s naøízením è. 2073/2005. Pøipustila, ¾e rakouská právní úprava není souèástí právního øádu Èeské republiky, ov¹em vzhledem ke èlenství v Evropské unii a zásadám volného trhu se právní øády jednotlivých èlenských zemí harmonizují, a nelze je tedy pova¾ovat za izolované ostrovy . Z rozdílnosti postupù uplatòovaných v Èesku a Rakousku stì¾ovatelka dovodila, ¾e cíl naøízení è. 2073/2005, tedy sjednocení právních øádù v oblasti potravinového práva, nebyl naplnìn. V rámci jednotného trhu dochází k diskriminaci èeských provozovatelù prodejen maloobchodu. Vymezila se proti závìrùm Nejvy¹¹ího správního soudu vysloveným v rozsudku ve vìci sp. zn. 4 Ads 64/2013, v souvislosti s fungováním volného trhu. Zdùraznila, ¾e je nepøijatelné, aby stejné jednání bylo v Èeské republice pova¾ováno za správní delikt, zatímco v Rakousku nikoliv. V souvislosti s rozdílným pøístupem rakouských a èeských veterinárních orgánù znovu upozornila na nutnost polo¾it pøedbì¾nou otázku Soudnímu dvoru Evropské unie a poukázala na rozsudek Nejvy¹¹ího soudu ze dne 27. 1. 2011, sp. zn. 29 Cdo 2181/2008, v nìm¾ je citován rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 6. 10. 1982 ve vìci 283/81 CILFIT. Rozsudky dovozují podmínky, za jakých je výklad práva Evropské unie zjevný. Tìmito podmínkami se mìstský soud nezabýval.
[18] ®alovaná se k podané kasaèní stí¾nosti ani k jejímu doplnìní nevyjádøila.
[19] Nejvy¹¹í správní soud posoudil formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a shledal, ¾e kasaèní stí¾nost byla podána vèas, jde o rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná, a stì¾ovatelka je zastoupena advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Poté pøezkoumal napadený rozsudek mìstského soudu v rozsahu kasaèní stí¾nosti a v rámci uplatnìných dùvodù (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.), ovìøil pøi tom, zda napadené rozhodnutí netrpí vadami, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.), a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
[20] Základem sporu je otázka, zda se na na èinnost stì¾ovatelky vztahují povinnosti vyplývající z naøízení è. 2073/2005. Nejvy¹¹í správní soud se ohlednì této otázky ztoto¾nil s právním názorem mìstského soudu.
[21] Podle § 72 odst. 1 písm. l) veterinárního zákona, [p]rávnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, ¾e nesplní nebo poru¹í povinnost nebo po¾adavky stanovené pøedpisy Evropských pokraèování spoleèenství na úseku veterinární péèe, anebo nesplní závazné pokyny orgánu veterinární správy. Podle § 72 odst. 3 veterinárního zákona [z]a správní delikt se ulo¾í pokuta do 1 000 000 Kè, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. h) a¾ l) a p).
[22] Podle èl. 4 odst. 1 naøízení è. 2073/2005 [p]rovozovatelé potravináøských podnikù musejí pøi validaci a ovìøování správného fungování svých postupù zalo¾ených na zásadách HACCP a správné hygienické praxe v pøípadì potøeby provádìt vy¹etøení podle mikrobiologických kritérií stanovených v pøíloze I. Podle druhého odstavce tého¾ èlánku [o] vhodné èetnosti odbìru vzorkù rozhodnou provozovatelé potravináøských podnikù, nestanoví-li ov¹em pøíloha I zvlá¹tní èetnost odbìru vzorkù, pøièem¾ v takových pøípadech odpovídá èetnost odbìru vzorkù nejménì èetnosti stanovené v pøíloze I. Provozovatelé potravináøských podnikù takto rozhodnou v rámci svých postupù zalo¾ených na zásadách HACCP a správné hygienické praxe, pøièem¾ zohlední návod k pou¾ití potraviny. Èetnost odbìru vzorkù mù¾e být pøizpùsobena povaze a velikosti potravináøských podnikù, pokud ov¹em nebude ohro¾ena bezpeènost potravin.
[23] V pøíloze I kapitole 3 oddílu 3.2 naøízení è. 2073/2005 je mimo jiné stanoveno, ¾e [b]ìhem ka¾dého vzorkování se odebírají namátkové vzorky z pìti jateènì upravených tìl. Místa odbìru vzorkù se vyberou s ohledem na porá¾kovou technologii pou¾ívanou v jednotlivých závodech. ... Provozovatelé potravináøských podnikù provozující jatky èi zaøízení, která vyrábìjí mleté maso, masné polotovary nebo mechanicky oddìlované maso odeberou vzorky pro mikrobiologické vy¹etøení nejménì jednou týdnì. Den odbìru vzorkù se ka¾dý týden mìní, aby se zajistilo pokrytí ka¾dého dne v týdnu. Dále jsou zde vymezeny podmínky, za kterých mù¾e být èetnost odbìrù pro úèely vy¹etøení sní¾ena, zpravidla se jedná o sní¾ení èetnosti na jednou za 14 dní, pokud jsou po urèitý poèet (napøíklad ¹est èi tøicet) po sobì jdoucích týdnù získávány vyhovující výsledky. Nadto je v pøíloze I kapitole 3 oddílu 3.2 naøízení è. 2073/2005 stanoveno je-li to v¹ak na základì analýzy rizik opodstatnìné a schválí-li to následnì pøíslu¹ný orgán, mohou být malé jatky a zaøízení, která vyrábìjí mleté maso a masné polotovary v malých mno¾stvích, z po¾adavkù na èetnost odbìru vzorkù vyòaty.
[24] Stì¾ovatelka tuto námitku uplatòuje opakovanì, a to bez ohledu na to, ¾e pøedlo¾ená otázka byla zdej¹ím soudem v øízeních za její úèasti v minulosti opakovanì vypoøádána; lze poukázat napø. na ji¾ citované rozsudky Nejvy¹¹ího správního soudu ve vìci sp. zn. 4 Ads 104/2012 èi sp. zn. 4 Ads 36/2012 a znaèná pozornost pak byla této otázce vìnována v rozsudku ze dne 15. 4. 2015, è. j. 4 As 43/2015-40, v nìm¾ soud vylo¾il: Nejvy¹¹í správní soud opakuje, ¾e ani v nyní projednávané vìci nebylo mo¾né dospìt k závìru, ¾e by se naøízení è. 2073/2005 vztahovalo pouze na velkovýrobce, naopak je z nìj zøejmé, ¾e se vztahuje i na maloobchodníky, pokud tito provozují výrobu masných výrobkù, mletého masa a masných polotovarù.
[25] Soud nemá dùvodu se od konstantní judikatury odchýlit ani v nynìj¹í vìci. Není pochyb o tom, ¾e dotèená provozovna funguje jako prodejna masa a uzenin, v ní¾ dochází mimo jiné k výrobì masných polotovarù. Proto byla stì¾ovatelka v souladu s pøílohou I kapitolou 3 bodem 3.2 naøízení è. 2073/2005 povinna alespoò jednou týdnì odebírat vzorky masa k mikrobiologickým rozborùm. K závìru, ¾e vý¹e citovaná ustanovení dopadají i na její èinnost, správnì dospìly ¾alovaná i mìstský soud. Jeliko¾ nedostála své povinnosti, ani¾ jí byla udìlena pøíslu¹ná výjimka, dovodila ¾alovaná správnì, ¾e se stì¾ovatelka dopustila správního deliktu podle § 72 odst. 1 písm. l) veterinárního zákona.
[26] Nejvy¹¹í správní soud zdùrazòuje, ¾e se plnì ztoto¾nil s úplnými a pøesvìdèivými závìry mìstského soudu, pro vìt¹í struènost na nì odkazuje a uzavírá, ¾e pokud v provozovnách stì¾ovatelky dochází k výrobì masných polotovarù, by» maloobchodním zpùsobem, pak tato èinnost podléhá povinnostem vyplývajícím z naøízení è. 2073/2005 a stì¾ovatelka tedy byla povinna v pravidelných intervalech odebírat vzorky tak, aby èetnost odbìru vzorkù k vy¹etøení podle mikrobiologických kritérií odpovídala èetnosti odbìru vzorkù stanovené v pøíloze I pokraèování k naøízení è. 2073/2005, jak je po¾adováno v èl. 4 odst. 2 tohoto naøízení.
[27] Pokud jde o tvrzení stì¾ovatelky, ¾e ji zákonodárce vyjmul z plnìní tìchto povinností zákonem è. 182/2008 Sb., kterým vlo¾il do veterinárního zákona ustanovení § 24a, pak Nejvy¹¹í správní soud ve shodì s mìstským soudem dospìl k závìru, ¾e uvedené ustanovení nedopadá na povinnosti, za jejich¾ neplnìní byla sankcionována. Ke stejnému závìru ostatnì zdej¹í soud dospìl i ve své pøedchozí judikatuøe, napøíklad v rozsudku ze dne 3. 7. 2014, è. j. 6 Ads 83/2013-103 nebo v ji¾ zmiòovaném rozsudku ve vìci sp. zn. 4 As 43/2015. Jak konstatoval ¹estý senát: ustanovení § 24a veterinárního zákona se sice týká provozoven maloobchodu, v nich¾ se pøipravuje maso a masné výrobky urèené pro pøímý prodej spotøebiteli v místì provádìní uvedených èinností, av¹ak výjimka pro provozovny vyrábìjící ménì ne¾ 7,5 t masných výrobkù týdnì se týká pouze povinností vyplývajících z naøízení è. 853/2004 a naøízení è. 854/2004. To vyplývá ji¾ ze samotného znìní citovaného ustanovení, které témìø doslova pøejímá názvy naøízení è. 853/2004 a è. 854/2004.Ètvrtý senát doplnil, ¾e ustanovení § 24a bylo do veterinárního zákona doplnìno zákonem è. 182/2008 Sb., kterým se mìní zákon è. 166/1999 Sb., o veterinární péèi a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù (veterinární zákon), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a zákon è. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. Návrh zákona byl rozeslán jako snìmovní tisk è. 287/0, jeho¾ pøílohou je i dokument oznaèený Rozdílová tabulka návrhu pøedpisu ÈR s legislativou ES . V tomto dokumentu je výslovnì zakotvena souvislost § 24a veterinárního zákona s èl. 1 odst. 5 písm. c) bodu c) naøízení è. 853/2004, podle kterého [è]lenské státy mohou pøijmout vnitrostátní opatøení s cílem vztáhnout po¾adavky tohoto naøízení na maloobchodní zaøízení na svém území, na nì¾ by se podle písmen a) nebo b) nevztahovaly. Vzhledem k tomu, ¾e evropské pøedpisy nekonkretizují hranici, do které lze zaøízení pova¾ovat za maloobchodní, je evidentní, ¾e èeský zákonodárce vytvoøil § 24a veterinárního zákona proto, aby v rámci prostoru, který mu poskytl vý¹e citovaný èl. 1 odst. 5 písm. c) bodu c) naøízení è. 853/2004, pøesnìji vymezil, na která zaøízení se toto naøízení vztahuje a na která ji¾ nikoliv. Pøitom podle èl. 1 odst. 1 a 2 naøízení è. 854/2004 [t]ímto naøízením se stanoví zvlá¹tní pravidla pro organizaci úøedních kontrol produktù ¾ivoèi¹ného pùvodu. Vztahuje se pouze na èinnosti a osoby, na nì¾ vztahuje naøízení (ES) è. 853/2004. Zde je tøeba upozornit, ¾e v pøípadì naøízení è. 853/2004 a è. 854/2004 je situace zcela odli¹ná v tom, ¾e tyto nepoèítají s tím, ¾e by se na maloobchody vztahovaly, pokud tak nestanoví vnitrostátní právní úprava (viz èl. 1 odst. 5 písm. c) bod c) naøízení è. 853/2204 a èl 1 odst. 1 a 2 naøízení è. 854/2004). Èeský zákonodárce vyu¾il mo¾nosti, kterou mu dávají tato naøízení a v § 24a veterinárního zákona vymezil, na která zaøízení se naøízení vztahují (viz citace). Naopak naøízení è. 2073/2005 vychází z jiné koncepce. Konkrétnì jeho pøíloha I., kapitola 3, bod 3.2 se vztahuje na ve¹keré provozovatele potravináøských podnikù provozujících jatky èi zaøízení, která vyrábìjí mleté maso, masné polotovary nebo mechanicky oddìlované maso, pøièem¾ je-li to na základì analýzy rizik opodstatnìné a schválí-li to následnì pøíslu¹ný orgán, mohou být malé jatky a zaøízení, která vyrábìjí mleté maso a masné polotovary v malých mno¾stvích, z po¾adavkù na èetnost odbìru vzorkù vyòaty. Naøízení è. 2073/2005 tedy umo¾òuje individuální vynìtí maloobchodù ze své pùsobnosti, naøízení è. 853/2004 a è. 854/2004 naopak umo¾òují roz¹íøit svou pùsobnost i na maloobchody.
[28] Tento výklad podporuje i dùvodová zpráva k zákonu è. 182/2008 Sb. (k tomu viz snìmovní tisk è. 287/0, pøístupný na www.psp.cz): Cílem navrhovaného ustanovení veterinárního zákona je zajistit, aby z re¾imu hygienických pravidel pro potraviny ¾ivoèi¹ného pùvodu a z dosahu státního veterinárního dozoru nad nimi neunikalo velké mno¾ství nìkterých druhù potravin, které jsou upravovány a prodávány hlavnì tzv. obchodními øetìzci. To je nezbytné v zájmu udr¾ování vysoké úrovnì bezpeènosti v¹ech potravin ¾ivoèi¹ného pùvodu a ochrany spotøebitele. Uvedené ustanovení také vyluèuje z povinnosti oznaèovat znaèkou zdravotní nezávadnosti, popøípadì identifikaèní znaèkou, ¾ivoèi¹né produkty z vlastní výroby, které výrobce prodává ve svém zaøízení v místì výroby pøímo koneènému spotøebiteli.
[29] Lze tedy shrnout, ¾e èinnost stì¾ovatelky nepochybnì podléhá povinnostem vyplývajícím z naøízení è. 2073/2005, výklad relevantních právních norem je jednoznaèný a nepochybný, pokraèování a je v souladu s dosavadní judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu. Soud neshledal, ¾e by ¾alovaná nebo správní orgán I. stupnì postupovali v tomto kontextu nesprávnì a plnì se ztoto¾òuje s jejich právním názorem.
[30] Soud nevyhovìl ¾ádosti, aby vyzval ¾alovanou k pøedlo¾ení metodického návodu ze dne 13. 8. 2012, è. j. SVS/2012/011456, nebo» ¾ádost byla soudu pøedlo¾ena poprvé a¾ v kasaèní stí¾nosti, tudí¾ opo¾dìnì. Stejnì tak metodický návod ze dne 22. 1. 2014, è. j. SVS/2014/009297-G byl pøedlo¾en a¾ spolu s kasaèní stí¾ností, tedy takté¾ opo¾dìnì (§ 109 odst. 5 s. ø. s.). S metodickými pokyny související námitky jsou navíc bezpøedmìtné. Toté¾ ostatnì konstatoval soud ji¾ v rozsudku ve vìci sp. zn. 4 As 43/2015.
[31] Nelze se ztoto¾nil ani s názorem, ¾e právní úprava, dle ní¾ byla stì¾ovatelka sankcionována, je nejednoznaèná, a proto nemù¾e být vykládána k její tí¾i. Soud zastává názor, ¾e, jak ji¾ bylo nastínìno vý¹e, posuzovaná právní úprava umo¾òuje jednoznaèný výklad. Právní pøedpis tak splòuje podmínky pøesnosti, jasnosti a srozumitelnosti a lze samozøejmì po¾adovat, aby adresáti norem se jimi øídili, pøípadnì byli za jejich poru¹ení trestáni. Stì¾ovatelka se opakovanì sna¾í prosadit svùj vlastní výklad relevantních ustanovení a na základì nìho namítá poru¹ení zásady in dubio mitius. Taková argumentace je v¹ak zcela nepøípustná a úèelová. Ani výklad pojmu v pøípadì potøeby , kterým se sna¾í docílit alespoò toho, ¾e byla oprávnìna stanovit èetnost odbìru vzorkù ona sama, není v nynìj¹ím pøípadì relevantní, navíc tato námitka byla poprvé vznesena a¾ v replice k vyjádøení ¾alovaného k ¾alobì, tedy opo¾dìnì, a proto nebyla pøedmìtem soudního pøezkumu (viz § 104 odst. 4 s. ø. s. a rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 3. 9. 2008, è. j. 1 Afs 102/2008-39, jeho¾ právní vìta zní: Podle § 104 odst. 4 s. ø. s. není kasaèní stí¾nost pøípustná, opírá-li se jen o dùvody, které stì¾ovatel neuplatnil v øízení pøed soudem, jeho¾ rozhodnutí má být pøezkoumáno, aè tak uèinit mohl. Tato výhrada dopadá i na pøípady, kdy ¾alobce sice onu námitku pøed soudem uplatnil, uèinil tak v¹ak a¾ po uplynutí lhùty k podání ¾aloby. Jak ji¾ bylo vylo¾eno vý¹e a je v souladu s konstantní judikaturou, na prodejny stì¾ovatelky se vztahuje celé naøízení è. 2073/2005, vèetnì pøílohy I a vèetnì po¾adavkù na èetnost odbìru vzorkù.
[32] Nic na tom nezmìní ani argumentace ohlednì pou¾ití pojmù potravináøský podnik , zaøízení a závod . V nyní posuzované vìci není sporu o tom, ¾e stì¾ovatelka provozuje prodejnu potravin, v nich¾ dochází mimo jiné k výrobì masných polotovarù, tak¾e dle naøízení è. 178/2002 naplòuje pojem potravináøský podnik uvedený v èl. 4 odst. 1 naøízení è. 2073/2005. Potravináøským podnikem se dle naøízení rozumí veøejný nebo soukromý podnik, ziskový nebo neziskový, který vykonává èinnost související s jakoukoli fází výroby, zpracování a distribuce potravin. Jak ji¾ uvedl soud v rozsudku ve vìci sp. zn. 4 As 43/2015 naøízení è. 178/2002 sice definuje pojmy pouze pro vlastní úèely, nicménì i taková definice pøedstavuje vodítko pro interpretaci tého¾ pojmu, který není speciálnì definovaný v jiném naøízení, a jeho¾ obvyklý jazykový smysl této interpretaci neodporuje. Z pouhé skuteènosti, ¾e zákonodárce v pøíloze I kapitole 3 oddílu 3.2 naposledy uvedeného naøízení pou¾il spojení provozovatelé potravináøských podnikù provozující jatky èi zaøízení , nevyplývá, ¾e by zamý¹lel z rozsahu pùsobnosti této èásti pøílohy vyjmout maloobchodní provozovny. Obdobnì jako je pojem potravináøský podnik definován v naøízení è. 178/2002, je i pojem zaøízení definován pouze pro vlastní úèely v èl. 2 odst. 1 písm. c) naøízení è. 852/2004, a to jako jakákoli jednotka potravináøského podniku. Uvedená definice, ani obecný jazykový význam tohoto pojmu tedy ze svého obsahu nikterak nevyluèuje maloobchodní provozovny Pojem maloobchod je definován v èl. 3 odst. 7 naøízení è. 178/2002, pøièem¾ z této definice vyplývá, ¾e patøí do mno¾iny pojmu potravináøský podnik . Èlánek 3 naøízení è. 2073/2005 má tedy stejné normativní úèinky, a» u¾ v nìm tento pojem je, èi není výslovnì uveden, pøièem¾ zákonodárce jej zøejmì zmínil pouze proto, aby zdùraznil rozsah tohoto ustanovení. Rozhodnì se nelze domnívat, ¾e takto komplikovanì, tedy skrze èl. 3 naøízení è. 2073/2005, usiloval o ovlivnìní interpretace èl. 4 tého¾ naøízení, jestli¾e mohl zakotvit pøedmìtnou výjimku výslovnì v tomto ustanovení, a to pojmem definovaným potravinovým právem. Mezi pojmy zaøízení a maloobchod nemusí být rovnítko, nicménì stì¾ovatelka nevysvìtlila, proè pokraèování by mìly být zcela odli¹né; tomu ostatnì nenasvìdèuje ani srovnání s jinými jazykovými verzemi naøízení.
[33] Stì¾ovatelce nelze pøisvìdèit v tom, ¾e by ji zákonodárce u¾itím pojmù závod a zaøízení vyòal z povinností ulo¾ených v èl. 4 odst. 1 citovaného naøízení. Jedná se toti¾ o pojmy, které nepochybnì dopadají i na maloobchodní provozovny, co¾ lze shledat i z anglické verze citovaného naøízení, která v tomto smyslu u¾ívá pojmy premises a establishments . Tyto pojmy jsou navíc u¾ity v pøíloze citovaného naøízení, která konkretizuje v nìm stanovené povinnosti (k tomu viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ve vìci sp. zn. 6 Ads 83/2013). Od závìrù zde uvedených nemá kasaèní soud dùvodu se odchylovat ani v nyní souzené vìci.
[34] Nejvy¹¹í správní soud neshledal dùvody k tomu, aby se odklonil od své stávající judikatury a pøedlo¾il vìc k rozhodnutí roz¹íøenému senátu. V døívìj¹ích rozhodnutích je vypoøádána jak námitka ustanovením § 24a veterinárního zákona (kterou ostatnì vypoøádal Nejvy¹¹í správní soud i v tomto rozhodnutí), tak argumentace ve smyslu, ¾e nejednoznaènou normu je nutno vykládat ve prospìch jejího adresáta (s tím se soud ztoto¾òuje, nicménì posuzovaná právní úprava je v projednávané vìci zcela jednoznaèná, viz napøíklad rozsudek ve vìci sp. zn. 4 As 43/2015). Soud se ji¾ vyjadøoval rovnì¾ k pøedlo¾enému metodickému návodu (opìt viz rozsudek ètvrtého senátu sp. zn. 4 As 43/2015) a s ním související argumentaci vyhodnotil jako bezpøedmìtnou. Devátý senát se s døívìj¹ími závìry ztoto¾nil, nezastává tak právní názor odli¹ný od právního názoru ji¾ vyjádøeného v rozhodnutích Nejvy¹¹ího správního soudu, a proto nebyl dán dùvod, aby byla vìc postoupena roz¹íøenému senátu.
[35] Dal¹í námitka se vztahuje k dùkazu pøedlo¾enému v øízení pøed mìstským soudem, tj. e-mailové komunikaci s panem R. R., odborným veterinárním lékaøem pro potraviny magistrátu mìsta Vídeò, Úøadu pro trh, Øeditelství bezpeènosti potravin. Mìstský soud shledal provedení dùkazu nadbyteèným, jeliko¾ názor jmenovaného lékaøe na aplikaci naøízení è. 2073/2005 není pro ¾alovanou ani pro soud nikterak závazný. Navíc odpovìï pøímo popírá stì¾ovatelèin názor, ¾e naøízení se nevztahuje na maloobchod a dále pojednává o zvlá¹tní úpravì pro Rakousko. Nejvy¹¹í správní soud mù¾e za této situace pouze zhodnotit, zda bylo neprovedení dùkazu správným postupem.
[36] Pøedlo¾ené dùkazy vztahující se k rakouské právní úpravì neprokazují, ¾e by v Èeské republice docházelo k nepøípustné, nebo nepøípustnì odli¹né aplikaci pøímo pou¾itelných pøedpisù Evropské unie. Dùkaz e-mailovou korespondencí není pro soud závazný a osobní názor rakouského veterinárního lékaøe, pøípadnì ani rakouská praxe, nemohla zmìnit právní názor mìstského soudu, na nìm¾ vystavìl své rozhodnutí, které navíc bylo zcela opøeno o judikaturu jemu nadøízeného soudu.
[37] K námitce naru¹ení volného trhu lze uvést, ¾e právní normy, jejich¾ poru¹ení je stì¾ovatelce vytýkáno, byly pøijaty právì z dùvodu zakotvení jednotného rámce pro zaji¹tìní zdravotní nezávadnosti masných výrobkù uvádìných na trh èlenských státù Evropské unie (jak u¾ ostatnì judikoval Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ve vìci sp. zn. 6 Ads 83/2013). Pokud byl jejich výklad správními orgány vý¹e shledán jako správný a souladný se zásadami evropského potravinového práva, nelze v jejich aplikaci spatøovat omezení volného pohybu zbo¾í a kapitálu jako jednoho ze základních principù Evropské unie ani omezení práva podnikat garantovaného èl. 26 Listiny. Stì¾ovatelka sice mù¾e vnímat povinnost periodicky provádìt kontroly svých produktù jako urèité omezení, to je v¹ak dùsledkem legitimního cíle legislativy Evropské unie, jím¾ je zaji¹tìní stejného standardu bezpeènosti potravin ve v¹ech èlenských státech. V tomto ohledu je právnì relevantní pouze po¾adavek harmonizace s právem evropským, nikoli s vnitrostátním právem jiného èlenského státu (Rakouska). pokraèování [38] Ani v nynìj¹í vìci, stejnì jako v mno¾ství pøedchozích, v nich¾ stì¾ovatelka vystupovala jako úèastník øízení, neshledal soud dùvod pro polo¾ení pøedbì¾né otázky Soudnímu dvoru Evropské unie. Podrobnì se touto otázkou zabýval Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ve vìci sp. zn. 4 As 43/2015, na nìj¾ nyní odkazuje. V uvedeném rozsudku se soud zabýval i posouzením pøíslu¹ných pasá¾í naøízení z hlediska doktríny acte claire. Jak plyne z ji¾ uvedeného, soud nemá pochybnosti, ¾e se naøízení è. 2073/2005 na provozovny stì¾ovatelky vztahuje. Naøízení je jednoznaèné a srozumitelné a nejsou dány pochybnosti o nutnosti jeho aplikace. Proto není dùvodu obracet se na Soudní dvùr Evropské unie s pøedbì¾nou otázkou, jak byla vymezena v kasaèní stí¾nosti.
[39] Z rozsudku Nejvy¹¹ího soudu ve vìci sp. zn. 29 Cdo 2181/2008 a rozsudku Evropského soudního dvora ve vìci CILFIT vyplývají podmínky, které prokazují naprostou zjevnost aplikace pøíslu¹ného naøízení (prokazují, ¾e se jedná o acte claire a není nutno obracet se na Soudní dvùr Evropské unie): 1) porovnání jednotlivých jazykových verzí textu, 2) u¾ívání terminologie a právních pojmù práva Evropské unie, 3) vzetí zøetel na odli¹nosti interpretace práva Evropské unie, 4) pøesvìdèení o tom, ¾e výklad správního soudu je stejnì zjevný soudùm ostatních èlenských státù a Soudnímu dvoru. Tyto podmínky byly ve vztahu ke stì¾ovatelce Nejvy¹¹ím správním soudem ji¾ posuzovány, ní¾e jsou tedy pouze shrnuty závìry ji¾ pøijaté.
[40] První podmínkou se zdej¹í soud zabýval zejména v rozsudku ve vìci sp. zn. 4 Ads 36/2012 a v jím aprobovaném rozsudku mìstského soudu ze dne 2. 11. 2011, è. j. 5 Ca 298/2008-52. Kasaèní soud si dovoluje zcela správné závìry pøevzít: Nadpis pøíslu¹né èásti pøílohy I naøízení, kterou správní orgány v této vìci aplikovaly-tedy její kapitoly 3 oddílu 3.2-zní: odbìr vzorkù na jatkách a v závodech vyrábìjících mleté maso (v anglickém znìní premises producing minced meat, ve francouzském znìní les lieux de production de viandes hachées) a masné polotovary k bakteriologickému vy¹etøení . Povinnost, za její¾ poru¹ení byla ¾alobkynì posti¾ena, je upravena textem tohoto znìní: provozovatelé potravináøských podnikù provozující jatky èi zaøízení, která vyrábìjí mleté maso (v anglickém znìní establishments producing minced meat, ve francouzském znìní des établissements producteurs de viande hachée), masné polotovary nebo mechanicky oddìlované maso odeberou vzorky pro mikrobiologické vy¹etøení nejménì jednou týdnì. Den odbìru vzorkù se ka¾dý týden mìní, aby se zajistilo pokrytí ka¾dého dne v týdnu. Dle názoru soudu je tedy zøejmé, ¾e tato povinnost nedopadá jen na provozovatele jatek a závodù, jak je uvedeno v nadpisu tohoto ustanovení, ale dopadá i na provozovatele potravináøských podnikù provozujících jatky èi zaøízení, co¾ je pojem ¹ir¹í. Kromì toho ani z dal¹ích jazykových verzí není patrné, ¾e by naøízení v této èásti chtìlo omezit svou pùsobnost pouze na závody tak, jak je chápe ¾alobkynì (tedy zøejmì jakési továrny, jejich¾ hlavním pøedmìtem èinnosti je právì výroba mletého masa a masných polotovarù-na rozdíl od ¾alobkynì, pro ni¾ je to èinnost pouze doplòková a která provozuje pouze prodejny); jak anglické premises, tak francouzské lieux de production oznaèují v nejobecnìj¹ím slova smyslu provozovny èi místa, kde dané masné výrobky vznikají. Není pøitom spor o to, ¾e v zaøízeních, provozovnách èi prodejnách ¾alobkynì se vyrábìjí mleté smìsi a masné polotovary. Jen pro doplnìní soud uvádí, ¾e ani z dal¹ích jazykových verzí nelze dovodit, ¾e by slovo závod v nadpisu pøíslu¹né kapitoly znamenalo, ¾e se bude kapitola vztahovat pouze na nìkteré (vìt¹í) provozovatele potravináøských podnikù. Napøíklad v nìmecké a slovenské verzi je v nadpisu kapitoly 3 oddílu 3.2 a v textu této èásti naøízení upravujícím povinnost provádìt odbìry vzorkù pro mikrobiologické vy¹etøení nejménì jednou týdnì pou¾it stejný termín, tj. nìmecké betrieben a slovenské prevádzkarne .
[41] K druhé podmínce soud konstatuje, ¾e terminologie a právní pojmy práva Evropské unie byly v øízení pøed mìstským soudem pou¾ívány a i v kasaèním øízení je s nimi pracováno. K tomu postaèí poukázat na body [32] a [33] tohoto rozsudku. Obdobnì se touto problematikou zabýval Nejvy¹¹í správní soud napøíklad v rozsudcích ve vìcech sp. zn. 4 Ads 36/2012, sp. zn. 4 Ads 104/2012, sp. zn. 4 Ads 114/2012 èi sp. zn. 4 Ads 64/2013. pokraèování [42] K tøetí podmínce soud uvádí, ¾e neshledal ¾ádné odli¹nosti interpretace posuzovaného naøízení a stì¾ovatelka ani ¾ádné odli¹nosti nespecifikovala. Z vý¹e uvedené argumentace v¹ak zcela zøetelnì vyplývá, ¾e naøízení è. 2073/2005 se na prodejny stì¾ovatelky vztahuje a tento závìr plyne jak z èeských, tak z evropských právních pøedpisù. Opìt nutno konstatovat, ¾e ani v pøedchozích rozhodnutích kasaèního soudu nebyly interpretaèní odli¹nosti shledány.
[43] K poslední podmínce bylo odkazováno zejména na rakouskou právní úpravu, která je dle stì¾ovatelky zalo¾ena na odli¹ném výkladu naøízení è. 2073/2005. S tím se ale Nejvy¹¹í správní soud nemù¾e ztoto¾nit. V první øadì je nutno uvést, ¾e podklady, z nich¾ je dovozováno, jak je naøízení aplikováno v Rakousku, byly poprvé dolo¾eny a¾ dne 26. 3. 2015, tedy mìstský soud nemìl mo¾nost se k nim vyjádøit a zabývat se jimi. Kasaèní pøezkum spoèívá v pøezkumu napadeného rozhodnutí, závìrù v nìm uvedených, a postupu soudu a není mo¾né pøezkoumávat nìco, co mìstský soud nemìl k dispozici. Tyto listiny mohly být uplatnìny ji¾ v øízení pøed mìstským soudem, v kasaèním øízení jsou tedy pøedlo¾eny opo¾dìnì. Navíc se nejedná o dokumenty, které by byly ze své povahy závazné pro èeské soudy. Ty by tedy nemìly povinnost názory v dokumentech vyjádøené pøejímat nebo z nich vycházet.
[44] Nad rámec Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e pøedlo¾ené dokumenty navíc ani nenasvìdèují závìru, ¾e by v Rakousku docházelo k odli¹né interpretaci posuzovaného naøízení oproti Èeské republice a nelze tudí¾ dovodit, ¾e by rakouské soudy nemìly pova¾ovat výklad naøízení è. 2073/2005 za zjevný. Z tvrzení stì¾ovatelky neplyne, ¾e by v Rakousku vy¹li z toho, ¾e naøízení è. 2073/2005 se vùbec na maloobchody nevztahuje, pouze, na rozdíl od Èeské republiky, rakouská veøejná správa realizuje pøípustnou výjimku podle vlastního potravináøského kodexu, tedy obecnì, pro v¹echny stanovené pøípady. To neznamená, ¾e by tak musela èinit i èeská veøejná správa èi zda je tato praxe rakouských orgánù v souladu se v¹emi podmínkami naøízení. V Èeské republice mohou být výjimky udìleny individuálnì, èeho¾ ostatnì stì¾ovatelka pro nìkteré své provozovny ji¾ vyu¾ila, jak vyplývá z napadeného rozsudku. V Èeské republice tak nedochází k nepøípustné, èi nepøípustnì odli¹né aplikaci pøímo pou¾itelných pøedpisù Evropské unie.
[45] Mìstský soud ve svém posouzení dospìl k závìru, ¾e není dùvod pro polo¾ení pøedbì¾né otázky Soudnímu dvoru Evropské unie. Nemìl ¾ádnou pochybnost o tom, ¾e na stì¾ovatelku dopadají povinnosti stanovené v naøízení è. 2073/2005, a to s èetností dle pøílohy I. kapitoly 3, bodu 3. 2 tohoto naøízení. Tento závìr je zcela v souladu s vý¹e uvedeným a takté¾ v souladu se stávající judikaturou správních soudù (jak na úrovni krajských soudù, tak na úrovni Nejvy¹¹ího správního soudu). Struènìj¹í odùvodnìní ji¾ judikatornì øe¹ené otázky, navíc otázky øe¹ené v øízeních, jejich¾ úèastníkem byla sama stì¾ovatelka, nemù¾e zpùsobit nezákonnost napadeného rozsudku.
[46] Dále namítla, ¾e ve svých prodejnách dùslednì dbá na dodr¾ování hygienických pravidel a zachovávání zásad HACCP, umo¾òuje kontroly orgánùm veterinární správy, pravidelnì provádí mikrobiologické rozbory a dosud se v ¾ádné z jejích prodejen nevyskytl záva¾nìj¹í problém týkající se mikrobiologické kvality potravin. Její jednání tak neohrozilo èi neporu¹ilo zájem spoleènosti, nebyla jím naplnìna materiální stránka správního deliktu, a proto ji za toto jednání nelze trestat. V rámci správního øízení bylo postaveno najisto, ¾e stì¾ovatelka v pøípadì kontrolních zji¹tìní vedoucích k vydání ¾alobou napadených rozhodnutí správních orgánù naplnila skutkovou podstatu správního deliktu podle § 72 odst. 1 písm. l) veterinárního zákona ve spojení s èl. 4 odst. 1 a 2 a pøílohou I kapitola 3 bod 3.2 naøízení è. 2073/2005, nebo» v jednotlivých provozovnách Novák maso-uzeniny opakovanì nezajistila provádìní vy¹etøení podle mikrobiologických kritérií u masných polotovarù, konkrétnì zkou¹ek vzorkù na salmonelu a Escherichia coli, a to v souladu se zásadami HACCP a správné hygienické praxe. pokraèování
[47] Skutková zji¹tìní ¾ádným zpùsobem nezpochybòuje a svou obhajobu zakládá na tom, ¾e po¾adavkùm zákona je z její strany uèinìno zadost jiným ne¾ právem pøedvídaným zpùsobem. Vzhledem k vý¹e provedenému výkladu relevantních právních ustanovení je zøejmé, ¾e právní úprava èl. 4 odst. 1 a 2 ve spojení s pøílohou I kapitola 3 bod 3.2 naøízení è. 2073/2005 se nepochybnì vztahuje na stì¾ovatelku jako na provozovatele potravináøského podniku ve smyslu èl. 3 odst. 2 naøízení è. 178/2002, resp. provozovatele jednotlivých závodù jako souèástí podniku. O èetnosti odbìru vzorkù tak nemù¾e rozhodnout sama, ale závaznì ji stanoví pøíloha I citovaného naøízení. Pøístup stì¾ovatelky, která se vìdomì a systematicky odmítá podøídit po¾adavkùm platného práva s odkazem na (údajný) vlastní systém kontrol, nepochybnì mù¾e vyústit v ohro¾ení zdraví spotøebitelù, nebo» ohlednì tìchto výrobkù není dlouhodobì dodr¾ován zákonný standard preventivních opatøení k zaji¹tìní zdravotní nezávadnosti. Její jednání proto nejen ¾e vykazuje materiální znak správního deliktu, ale s ohledem na její opakovaný a systematický odpor vùèi plnìní po¾adavkù zákona lze spoleèenskou nebezpeènost (¹kodlivost) jejího jednání vnímat jako vysokou.
[48] Námitka zásahu do práva podnikat a provozovat jinou hospodáøskou èinnost dle èl. 26 Listiny základních práv a svobod se neobjevila v ¾alobì, ale a¾ v replice na vyjádøení ¾alované k ¾alobì, a mìstský soud ani Nejvy¹¹í správní soud tak nebyl povinen se jí zabývat (§ 104 odst. 4 s. ø. s.). Soud pouze na okraj odkazuje na bod [36] tohoto rozsudku. Pokud jde o s tím související námitku finanèní nároènosti provádìných kontrol, soud plnì odkazuje na vypoøádání námitky mìstským soudem. Povinnosti provádìt odbìry vzorkù nestíhají pouze stì¾ovatelku, ale i dal¹í osoby podnikající v tomté¾ oboru, pro nì¾ jsou stejnì finanènì nároèné. Nejsou v¹ak bezvýjimeèné a lze se jich zprostit splnìním podmínek pro vynìtí z èetnosti vy¹etøování vzorkù.
[49] Stì¾ovatelka namítá nepøezkoumatelnost rozsudku, nebo» se mìstský soud nezabýval námitkou absence spoleèenské nebezpeènosti posuzovaného jednání. S ohledem na rozsudky ze dne 4. 9. 2012, è. j. 7 As 59/2012-38 a ze dne 31. 10. 2008, è. j. 7 Afs 27/2008-46, je nutno pøisvìdèit názoru, ¾e je tøeba v¾dy zkoumat materiální stránku deliktù, a to ve v¹ech øízeních, ve kterých je rozhodováno o odpovìdnosti za veøejnoprávní delikt a o sankci za nìj. V závìrech mìstského soudu neshledal soud záva¾né poru¹ení principù plynoucích z citované judikatury. Mìstský soud sice odmítl zabývat se konkrétní námitkou, která byla uplatnìna opo¾dìnì, obiter dictum se v¹ak k problematice existence spoleèenské nebezpeènosti v jednání stì¾ovatelky vyjádøil, a shledal materiální stránku správního deliktu zcela bez pochyb naplnìnou a spoleèenskou nebezpeènost jejího jednání velmi vysokou. Dospìl tak ke stejnému závìru jako Nejvy¹¹í správní soud, který se touté¾ námitkou zabýval z hmotnì právního hlediska v bodech [44] a [45] tohoto rozsudku. Vyjádøil tedy svùj postoj k otázce namítané absence spoleèenské nebezpeènosti, námitkou se tudí¾ fakticky zabýval, a jeho rozsudek tak netrpí vadou, která by zpùsobovala nepøezkoumatelnost.
[50] Stì¾ovatelka dále namítala, ¾e ¾alovaná, respektive správní orgán I. stupnì, byl povinen spojit øízení o více údajných deliktech, jeliko¾ trestání za tyto údajné delikty spadá právì do vìcné pùsobnosti orgánù veterinární správy. Tuto námitku neshledal Nejvy¹¹í správní soud dùvodnou. V první øadì není z kasaèní stí¾nosti zøejmé, o jaké jiné delikty se má jednat (jakou naplnily skutkovou podstatu, kde byly spáchány, kdy byly spáchány apod.), v druhé øadì vedením samostatných øízení o jednotlivých správních deliktech nedo¹lo k nezákonnému postupu a jakémukoli zkrácení na procesních právech. Z § 140 odst. 1 (ve spojení s § 93 odst. 1) správního øádu vyplývá, ¾e spojení (odvolacích) øízení není povinné, je vìcí správního uvá¾ení. To ostatnì stì¾ovatelka nepopírá. Podstatné je, aby ¾alovaná øádnì pøezkoumala jednotlivá rozhodnutí krajské veterinární správy. Mìstský soud mohl uvedené posoudit pouze ve vztahu k rozhodnutí, pokraèování které bylo ¾alobou napadeno, co¾ uèinil. K ostatním deliktùm nebyl oprávnìn se vyjadøovat. Správní orgán nemá povinnost spojit øízení jen proto, ¾e mu pøípadnì vznikají zvý¹ené administrativní náklady, a skuteènost, ¾e se stì¾ovatelka dopustila ¹esti deliktù, pøirozenì pøiná¹í vy¹¹í náklady spojené s uplatnìním opravných prostøedkù i pro ni. Vedení samostatných øízení není v rozporu se zásadou hospodárnosti øízení, náklady vznikly z dùvodu nedovoleného chování. Odpovìdnost za náklady øízení nemù¾e být pøená¹ena na správní orgány. Nutno konstatovat, ¾e i pokud by soud shledal, ¾e odvolací øízení mìla být spojena, nemohlo by to být dùvodem pro zru¹ení rozhodnutí (obdobnì viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 30. 6. 2014, è. j. 8 As 110/2013-62). Nic na uvedeném závìru nemù¾e zmìnit ani fakt, ¾e nespojení øízení bylo odùvodnìno slo¾itostí vypracování pøípadného rozhodnutí o spojených vìcech. Ze strany ¾alované ¹lo o relevantní argumentaci v zájmu zachování zásady rychlosti správního øízení a v zájmu pøehlednosti správních rozhodnutí.
[51] S námitkou vedení spoleèného øízení byla spojena i námitku poru¹ení zásady absorpce, která se poprvé objevila a¾ v replice k vyjádøení ¾alované k ¾alobì. Mìstský soud se proto blí¾e námitkou poru¹ení absorpèní zásady nezabýval, respektive vyjádøil se k ní pouze obiter dictum. Stì¾ovatelka má v¹ak za to, ¾e skuteènost, ¾e do¹lo k poru¹ení absorpèní zásady, vyplývá z faktu, ¾e nebylo spojeno øízení o více jejích deliktech, aè toto øízení spojeno být mìlo. Námitka poru¹ení absorpèní zásady tak logicky vyplývá z nespojení øízení, jde tedy pouze o roz¹íøení ¾alobního bodu, nikoliv o ¾alobní bod nový. Nejvy¹¹í správní soud se obdobnou otázku zabýval ji¾ v minulosti a dospìl k závìru, ¾e zásada absorpce se mù¾e uplatnit i ve vztahu dvou formálnì samostatných rozhodnutí (k tomu blí¾e rozsudek ze dne 18. 6. 2009, è. j. 1 As 28/2009-62, publ. pod è. 2248/2011 Sb. NSS, èi rozsudek ze dne 13. 2. 2014, è. j. 9 Afs 84/2012-38). Uplatnìní absorpèní zásady tedy není závislé na spojení øízení o správních deliktech, jedná se tudí¾ o dvì zcela samostatné námitky. Mìstský soud proto nepochybil, pokud k ¾alobní námitce uplatnìné a¾ po uplynutí zákonem stanovené lhùty pro roz¹íøení ¾aloby dle § 71 odst. 2 s. ø. s. nepøihlí¾el.
[52] Poslední námitka uplatnìná v kasaèní stí¾nosti se týká vý¹e pokuty. Upozoròuje na § 2 odst. 4 správního øádu, podle nìj¾ má správní orgán dbát na to, aby pøi rozhodování skutkovì shodných nebo podobných pøípadù nevznikaly nedùvodné rozdíly. Tato námitka se v¹ak rovnì¾ poprvé objevila a¾ v replice k vyjádøení ¾alované k ¾alobì, tudí¾ po uplynutí lhùty pro roz¹íøení ¾aloby, a je tedy opo¾dìná. Stì¾ovatelka sice uvedla, ¾e námitku uplatnila ji¾ v na stranì 4 ¾aloby, ¾alobní námitka ale smìøuje do odùvodnìní ulo¾ené vý¹e pokuty a srovnává ho s odùvodnìním vý¹e pokuty (4,4 násobnì vy¹¹í) ulo¾ené v prvním rozhodnutí správního orgánu I. stupnì, které bylo ¾alovanou k odvolání zru¹eno. S touto ¾alobní námitkou se mìstský soud øádnì vypoøádal. Nelze mu klást k tí¾i, ¾e nedomý¹lel za stì¾ovatelku, jaké dal¹í dùsledky a jakou dal¹í argumentaci z textu ¾alobní námitky dovozovala. Námitka poru¹ení § 2 odst. 4 správního øádu tak byla uplatnìna opo¾dìnì (§ 71 odst. 2 s. ø. s.). Mìstský soud námitku sice skuteènì výslovnì nevypoøádal, neuvedl výslovnì, ¾e je opo¾dìná, v závìru napadeného rozsudku v¹ak konstatoval, ¾e Celou øadu námitek ¾alobce poprvé uplatnil a¾ v replice k vyjádøení ¾alovaného a pøíkladmo nìkteré takové námitky vyjmenoval. Je evidentní, ¾e námitka poru¹ení § 2 odst. 4 správního øádu je jednou z tìchto námitek, co¾ lze snadnou cestou dohledat (byla skuteènì uplatnìna v replice). Námitka tedy nebyla ve výètu výslovnì jmenována, av¹ak tento nedostatek nemù¾e zpùsobit nezákonnost napadeného rozsudku, jeliko¾ je zcela zøejmé, ¾e mezi tyto námitky patøí.
[53] Dne 19. 2. 2015 byla soudu doruèena ¾ádost stì¾ovatelky o pøeru¹ení øízení z dùvodu, ¾e získala vyjádøení Spolkového ministerstva pro zdraví Rakouské republiky, které nechá pøelo¾it z nìmeckého do èeského jazyka a za¹le je na podporu své kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹ímu správnímu soudu. Do doby ne¾ bude vyhotoven pøeklad, tj. na dobu tøí týdnù a¾ jednoho mìsíce, pokraèování ¾ádala o pøeru¹ení øízení. Soud neshledal pøeru¹ení øízení dùvodným za situace, kdy dle poøadí projednávaných vìcí nebylo reálné, ¾e by vìc byla ve vymezeném èasovém horizontu rozhodnuta. O ¾ádosti o pøeru¹ení øízení proto samostatnì nerozhodoval.
[54] Dne 26. 3. 2015 bylo soudu doruèeno podání, kterým byly doplnìny dùkazy-pøeklady rakouských textù (viz bod [17] tohoto rozsudku) na podporu právního názoru stì¾ovatelky. Nejvy¹¹í správní soud se podrobnì námitkami zde uvedenými zabýval v bodech [37] a¾ [43] tohoto rozsudku, na tomto místì na nì tedy odkazuje. Pro úplnost doplòuje, ¾e námitky ohlednì naru¹ení volného trhu, diskriminace èeských provozovatelù prodejen maloobchodu nebo komparativního výkladu potravinového práva jsou vzhledem k uvedenému liché. Stejnì tak je bezpøedmìtné tvrzení stì¾ovatelky, ¾e se v jejích prodejnách neobjevil ¾ádný zásadní a spotøebitele ohro¾ující problém týkající se mikrobiologické kvality potravin. Tato skuteènost z hlediska rozhodnutí o vinì není relevantní, nebo» není souèástí skutkové podstaty správního deliktu, kterého se dopustila (shodnì viz rozsudek ve vìci sp. zn. 4 As 43/2015).
[55] Z vý¹e uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud v souladu s § 110 odst. 1 s. ø. s. podanou kasaèní stí¾nost zamítl. O vìci pøi tom rozhodl bez jednání postupem podle § 109 odst. 2 s. ø. s., dle kterého o kasaèní stí¾nosti rozhoduje Nejvy¹¹í správní soud zpravidla bez jednání.
[56] O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 60 odst. 1 s. ø. s. ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka, která nemìla v tomto soudním øízení úspìch, nemá právo na náhradu nákladù øízení. ®alované ¾ádné náklady nad rámec její úøední èinnosti nevznikly. Z uvedených dùvodù soud rozhodl, ¾e ¾ádnému z úèastníkù se právo na náhradu nákladù øízení nepøiznává.

References: soud 
 soud 
 § 78
 § 72
 soud 
 soud 
 § 24
 soud 
 soud 
 Soud 
 § 103
 § 24
 soud 
 § 24
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 24
 soud 
 § 72
 § 3
 soud 
 Soud 
 § 2
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 72
 § 72
 soud 
 soud 
 Soud 
 § 72
 soud 
 § 24
 soud 
 soud 
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 Soud 
 Soud 
 soud 
 Soud 
in dubio
 § 104
 § 104
 soud 
 soud 
 soud 
 § 24
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 72
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 140
 § 93
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 71
 § 2
 soud 
 § 2
 soud 
 § 2
 Soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 § 109
 soud 
 soud 
 § 60
 § 120
 soud