Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/decreto-1472-de-2002?documento=legcol&contexto=legcol_75992041cfc0f034e0430a010151f034&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-08-18 13:31:39+00:00

Document:
﻿ DECRETO 1472 DE 2002
DECRETO 1472 DE 15 DE JULIO DE 2002
CONTENIDO:SE PROMULGA LA "ENMIENDA AL INCISO (F) DEL ARTÍCULO XVII DEL ACUERDO RELATIVO A LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES POR SATÉLITE - INTELSAT" HECHO EN WASHINGTON EL 20 DE AGOSTO DE 1971, APROBADA POR LA VIGÉSIMA ASAMBLEA DE PARTES EN COPENHAGUE, DINAMARCA, EL 31 DE AGOSTO DE 1995, Y LA "ENMIENDA A LOS INCISOS (D), (I) Y (H) DEL ARTÍCULO 6 Y (F) DEL ARTÍCULO 22 DEL ACUERDO OPERATIVO DE LA ORGANIZACIÓN DE TELECOMUNICACIONES POR SATÉLITE" HECHO EN WASHINGTON EL 20 DE AGOSTO DE 1971, APROBADAS POR LA VIGÉSIMA QUINTA REUNIÓN DE SIGNATARIOS EN SINGAPUR EL 4 DE ABRIL DE 1995. APROBADO MEDIANTE LEY 544 DEL 23 DE DICIEMBRE DE 1999.
DECRETO 1472 DE 2002
“Por el cual se promulga la “enmienda al inciso (f) del artículo XVII del Acuerdo relativo a la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Intelsat”, hecho en Washington el veinte (20) de agosto de mil novecientos setenta y uno (1971), aprobada por la vigésima asamblea de partes en Copenhague, Dinamarca, el 31 de agosto de 1995 y la “enmienda a los incisos (d) (i) y (h) del artículo 6º y (f) del artículo 22 del acuerdo operativo de la organización de telecomunicaciones por satélite”, hecho en Washington el veinte (20) de agosto de mil novecientos setenta y uno (1971), aprobadas por la vigésima quinta reunión de signatarios en Singapur el 4 de abril de 1995”.
Que el Congreso de la República, mediante Ley 544 del 23 de diciembre de 1999, publicada en el Diario Oficial 43.837 del 31 de diciembre de 1999, aprobó la “enmienda al inciso (f) del artículo XVII del acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satélite, Intelsat, hecho en Washington el 20 de agosto de 1971, aprobada por la vigésima asamblea de: partes en Copenhague, Dinamarca, el 31 de agosto de 1995 y la “enmienda a los incisos (d) (i) y (h) del artículo 6º y (f) del artículo 22 del acuerdo operativo de la organización de telecomunicaciones por satélite”, hecho en Washington el 20 de agosto de 1971, aprobadas por la vigésima quinta reunión de signatarios en Singapur el 4 de abril de 1995;
Que la Corte Constitucional, por medio de la Sentencia C-1138/2000 del 30 de agosto de 2000, declaró exequible la Ley 544 del 23 de diciembre de 1999 y la “enmienda al inciso (f) del artículo XVII del acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satélite, Intelsat, hecho en Washington el 20 de agosto de 1971, aprobada por la vigésima asamblea de partes en Copenhague, Dinamarca, el 31 de agosto de 1995 y la “enmienda a los incisos (d) (i) y (h) del artículo 6º y (f) del artículo 22 del “acuerdo operativo de la organización de telecomunicaciones por satélite”, hecho en Washington el 20 de agosto de 1971, aprobadas por la vigésima quinta reunión de signatarios en Singapur el 4 de abril de 1995;
Que el 5 de noviembre de 2001, Colombia depositó, ante el Departamento de Estado del Gobierno de los Estados Unidos de América, en la ciudad de Washington D.C., el instrumento de ratificación de la “enmienda al inciso (f) del artículo XVII del acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satélite, Intelsat”, hecho en Washington el 20 de agosto de 1971, aprobada por la vigésima asamblea de partes en Copenhague, Dinamarca, el 31 de agosto de 1995 y la “enmienda a los incisos (d) (i) y (h) del artículo 6º y (f) del artículo 22 del acuerdo operativo de la organización de telecomunicaciones por satélite”, hecho en Washington el 20 de agosto de 1971, aprobadas por la vigésima quinta reunión de signatarios en Singapur el 4 de abril de 1995. En consecuencia, las citadas enmiendas entraron en vigor para Colombia el 5 de noviembre de 2001, de conformidad con el artículo XX del acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satélite, Intelsat,
ART. 1º—Promúlgase la “enmienda al inciso (f) del artículo XVII del acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satélite, Intelsat”, hecho en Washington el veinte (20) de agosto de mil novecientos setenta y uno (1971), aprobada por la vigésima asamblea de partes en Copenhague, Dinamarca, el 31 de agosto de 1995 y la “enmienda a los incisos (d) (i) y (h) del artículo 6º y (f) del artículo 22 del acuerdo operativo de la organización de telecomunicaciones por satélite”, hecho en Washington el veinte (20) de agosto de mil novecientos setenta y uno (1971), aprobadas por la vigésima quinta reunión de signatarios en Singapur el 4 de abril de 1995.
(Para ser transcrito en este lugar, se adjunta fotocopia del texto de la “enmienda al inciso (f) del artículo XVII del acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satélite, Intelsat”, hecho en Washington el (20) de agosto de 1971, aprobada por la vigésima asamblea de partes en Copenhague, Dinamarca, el 31 de agosto de 1995 y la “enmienda a los incisos (d) (i) y (h) del artículo 6º y (f) del artículo 22 del acuerdo operativo de la organización de telecomunicaciones por satélite”, hecho en Washington el 20 de agosto de 1971, aprobadas por la vigésima quinta reunión de signatarios en Singapur el 4 de abril de 1995).
“Intelsat
El acuerdo y el acuerdo operativo firmados el 20 de agosto de 1971 vigentes desde el 12 de febrero de 1973.
Incluidas la enmienda al inciso (f) del artículo XVII del acuerdo aprobada por la vigésima asamblea de partes en Copenhague, Dinamarca, el 31 de agosto de 1995, y las enmiendas a los incisos (d)(i) y (h) del artículo 6º y (f) del artículo 22 del acuerdo operativo aprobadas por la vigésima quinta reunión de signatarios en Singapur el 4 de abril de 1995.
The agreement and operating agreement relating to the International. Telecommunications Satellite Organization “Inelsat” done at Washington. august 20 1971 entered into force february 12, 1973
Including the amendments of september and october 1996 to article XVII, paragraph (f) of the Agreement; to article 6, paragraph (d)(i) and paragraph (h), and article 22, paragraph (f) of the Operating Agreement.
L’accord et l’accord d’exploitation relatifs a L’ Organisation Internationale de Telecommunications par Satellites
“Intelsa”
signes a Washington le 20 aout 1971
Et entres en vigueur le 12 fevrier 1973
Tels qu’amendés en septembre et octobre 1996 (article XVII, paragraphe f de l’Accord; article 6, paragraphe d, i et paragraphe h, et article 22, paragraphe f de l’Accord d’exploitation).
El acuerdo y el acuerdo operativo relativos a la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satelite “Intelsat”
firmados en Washington el 20 de agosto de 1971
vigentes desde el 12 de febrero de 1973
Incluidas las enmiendas de septiembre de 1996 y octubre de 1996 al inciso (f) del artículo XVII del acuerdo, y a los incisos (d) (i) y (h) del artículo 6º y (f) del artículo 22 del acuerdo operativo.
Acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satelite “intelsat”
(a) El término “acuerdo” designa el presente acuerdo, incluidos los anexos al mismo, pero excluyendo los títulos de los artículos, abierto a la firma de los Gobiernos en Washington el 20 de agosto de 1971, por el cual se establece la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite “Intelsat”:
(b) El término “acuerdo operativo” designa el acuerdo, incluido su anexo, pero excluyendo los títulos de los artículos, abierto en Washington el 20 de agosto de 1971 a la firma de los Gobiernos o de las entidades de telecomunicaciones designadas por los gobiernos, de conformidad con las disposiciones del presente acuerdo;
(c) El término “acuerdo provisional” designa el acuerdo que establece un régimen provisional para el sistema mundial comercial de comunicaciones por satélite, firmado por los Gobiernos en Washington el 20 de agosto de 1964;
(d) El término “acuerdo especial” designa el acuerdo firmado el 20 de agosto de 1964 por los Gobiernos o por las entidades de telecomunicaciones designadas por los Gobiernos, de conformidad con lo establecido en el acuerdo provisional;
(e) El término “comité Interino de telecomunicaciones por satélite” designa el comité establecido por el artículo IV del acuerdo provisional;
(f) El término “parte” designa el Estado para el cual el presente acuerdo ha entrado en vigor o al cual se le aplica provisionalmente;
(g) El término “signatario” designa la parte o la entidad de telecomunicaciones designada por la parte, que ha firmado el acuerdo operativo y para la cual este último ha entrado en vigor o a la cual se le aplica provisionalmente;
(h) El término “segmento espacial” designa los satélites de telecomunicaciones, las instalaciones y los equipos de seguimiento, telemetría, telemando, control, comprobación y demás conexos necesarios para el funcionamiento de dichos satélites;
(i) El término “segmento espacial de Intelsat” designa el segmento espacial propiedad de Intelsat;
(j) El término “telecomunicaciones” designa toda transmisión, emisión o recepción de signos, señales, escritos, imágenes, sonidos o informaciones de cualquier naturaleza, por hilo, radioelectricidad, medios ópticos u otros sistemas electromagnéticos;
(k) El término “servicios públicos de telecomunicaciones” designa los servicios de telecomunicaciones fijos o móviles que puedan prestarse por medio de satélite y que estén disponibles para su uso por el público, tales como telefonía, telegrafía, télex, transmisión de facsímil, transmisión de datos, transmisión de programas de radiodifusión y de televisión entre estaciones terrenas aprobadas para tener acceso al segmento espacial de Intelsat, para su posterior transmisión al público, así como circuitos arrendados para cualquiera de estos propósitos; pero excluyendo aquellos servicios móviles de un tipo que no haya sido proporcionado de conformidad con el acuerdo provisional y el acuerdo especial antes de la apertura a firma del presente acuerdo, suministrados por medio de estaciones móviles que operen directamente con un satélite concebido total o parcialmente para prestar servicios relacionados con la seguridad o control en vuelo de aeronaves o con la radionavegación aérea o marítima;
(l) El término “servicios especializados de telecomunicaciones” designa los servicios de telecomunicaciones distintos de aquellos definidos en el párrafo (k) del presente artículo, que pueden prestarse por medio de satélite, incluyendo, aunque sin limitarse a ello, servicios de radionavegación, de radiodifusión por satélite para recepción por el público en general, de investigación espacial, meteorológicos y los relativos a recursos terrestres;
(m) El término “bienes” comprende todo elemento, incluso derechos contractuales, cualquiera que sea su naturaleza, sobre los cuales se puedan ejercer derechos de propiedad; y
(n) Los términos “concepción” y “desarrollo” incluyen la investigación directamente relacionada con los propósitos de Intelsat.
Establecimiento de Intelsat
(a) Dando debida consideración a los principios enunciados en el preámbulo del presente acuerdo, las partes establecen por el mismo la organización internacional de telecomunicaciones por satélite “Intelsat”, cuyo fin principal es continuar y perfeccionar sobre una base definitiva la concepción, desarrollo, construcción, establecimiento, mantenimiento y explotación del segmento espacial del sistema comercial mundial de telecomunicaciones por satélite, establecido conforme a las disposiciones del acuerdo provisional y del acuerdo especial;
Alcance de las actividades de Intelsat
La utilización de instalaciones del segmento espacial de Intelsat para servicios especializados de telecomunicaciones de conformidad con el párrafo (d) del presente artículo, así como el suministro de satélites o instalaciones conexas separados del segmento espacial de Intelsat para servicios especializados de telecomunicaciones de conformidad con el inciso (iii) del párrafo (e) del presente artículo, deberán estar de acuerdo con autorizaciones apropiadas de la asamblea de partes, en la etapa de planeación, de conformidad con el inciso (iv) del párrafo (c) del artículo VII del presente acuerdo. Si la utilización de las instalaciones del segmento espacial de Intelsat para servicios especializados de telecomunicaciones ocasionare gastos adicionales que resultasen de modificaciones requeridas en las instalaciones existentes o proyectadas del segmento espacial de Intelsat, o si se trata del suministro de satélites o instalaciones conexas separados del segmento espacial de Intelsat para servicios especializados de telecomunicaciones de conformidad con el inciso (iii) del párrafo (e) del presente artículo, se deberá obtener, de conformidad con el inciso (iv) del párrafo (c) del artículo VII del presente acuerdo, la autorización de la asamblea de partes tan pronto como la junta de gobernadores pueda informar detalladamente a la asamblea de partes sobre el costo estimado de la propuesta, los beneficios que de ella se derivarían, los problemas técnicos o de otra índole que implicaría y los probables efectos sobre los servicios existentes o previsibles de Intelsat. Dicha autorización se obtendrá antes de iniciar el procedimiento de adquisición de la instalación o instalaciones en cuestión. Antes de conceder tales autorizaciones, la asamblea de partes, en casos apropiados, llevará a cabo consultas, o se cerciorará de que ha habido consultas por parte de Intelsat, con los organismos especializados de las Naciones Unidas que tengan competencia directa respecto del suministro de los servicios especializados de telecomunicaciones en cuestión.
(a) Intelsat será la propietaria del segmento espacial de Intelsat y de todos los demás bienes adquiridos por Intelsat. El interés financiero en Intelsat de cada signatario será igual al monto a que se llegue mediante la aplicación de su participación de inversión a la evaluación efectuada según se determina en el artículo 7º del acuerdo operativo;
(e) Intelsat podrá financiar y tener la propiedad, como parte del segmento espacial de Intelsat, de los satélites e instalaciones conexas separados a que se hace referencia en el párrafo (e) del artículo III del presente acuerdo, previa aprobación unánime de todos los signatarios. Si no se concediera dicha aprobación, deberán permanecer separados del segmento espacial de Intelsat y los que lo soliciten tendrán que financiar y tener la propiedad de los mismos. En este caso, los términos y las condiciones financieras fijadas por Intelsat, serán suficientes para cubrir plenamente los gastos que resulten de la concepción, el desarrollo, la construcción y el suministro de dichos satélites e instalaciones conexas separados, así como una parte adecuada de los gastos generales y administrativos de Intelsat.
Estructura de Intelsat
(b) La asamblea de partes considerará aquellos asuntos de Intelsat que sean primordialmente de interés para las partes como Estados soberanos. Tendrá el poder de considerar la política general y los objetivos a largo plazo de Intelsat que sean compatibles con los principios, propósitos y alcance de las actividades de Intelsat, según se establece en el presente acuerdo. De conformidad con los párrafos (b) y (c) del artículo VI del presente acuerdo, la asamblea de partes dará la debida y adecuada consideración a las resoluciones, recomendaciones y puntos de vista que le remitan la reunión de signatarios o la junta de gobernadores;
(iii) Considerar y tomar decisiones sobre propuestas para enmendar el presente acuerdo de conformidad con el artículo XVII del mismo, así como hacer propuestas, expresar sus puntos de vista y formular recomendaciones sobre enmiendas al acuerdo operativo;
(iv) Autorizar, mediante reglas generales o determinaciones específicas, la utilización del segmento espacial de Intelsat y el suministro de satélites e instalaciones conexas separados del segmento espacial de Intelsat para servicios especializados de telecomunicaciones, dentro del alcance de las actividades establecidas en el párrafo (d) e inciso (iii) del párrafo (e) del artículo III del presente acuerdo;
(v) Examinar, con el fin de asegurar la aplicación del principio de no discriminación, las reglas generales establecidas de conformidad con el inciso (v) del párrafo (b) del artículo VIII del presente acuerdo;
(vii) Expresar, en forma de recomendaciones y de conformidad con el artículo XIV del presente acuerdo, sus conclusiones respecto de la intención de establecer, adquirir o utilizar instalaciones de segmento espacial separadas del segmento espacial de Intelsat;
(viii) Decidir, de conformidad con el inciso (i) del párrafo (b) del artículo XVI del presente acuerdo, respecto al retiro de una parte de Intelsat;
(xi) Seleccionar los jurisperitos a que se refiere el artículo 3º del Anexo C al presente acuerdo;
(xii) Decidir sobre el nombramiento del director general de conformidad con los artículos XI y XII del presente acuerdo;
(xiii) Adoptar la estructura del órgano ejecutivo de conformidad con el artículo XII del presente acuerdo; y
(e) (i) Además de las reuniones ordinarias previstas en el párrafo (d) del presente artículo, la asamblea de partes podrá celebrar reuniones extraordinarias que serán convocadas, sea a solicitud de la junta de gobernadores actuando de conformidad con las disposiciones de los artículos XIV o XVI del presente acuerdo, sea a solicitud de una o más partes cuando tenga la aceptación de un tercio de las partes por lo menos, incluyendo las que presentaron la solicitud.
(f) El quórum para toda reunión de la asamblea de partes se constituirá por los representantes de una mayoría de las partes. Cada parte tendrá un voto. Las decisiones sobre cuestiones sustantivas se tomarán por un voto afirmativo emitido por dos tercios por lo menos de las partes cuyos representantes estén presentes y votantes. Las decisiones sobre cuestiones de procedimiento se tomarán por un voto afirmativo emitido por una mayoría simple de las partes cuyos representantes estén presentes y votantes.
Las controversias sobre si una cuestión es de procedimiento o sustantiva serán decididas por un voto emitido por una mayoría simple de las partes cuyos representantes estén presentes y votantes;
(h) Cada parte sufragará sus propios gastos de representación en las reuniones de la asamblea de partes. Los gastos de las reuniones de la asamblea de partes serán considerados como un gasto administrativo de Intelsat para los fines del artículo 8º del acuerdo operativo.
(a) La reunión de signatarios se compondrá por todos los signatarios. De conformidad con los párrafos (b) y (c) del artículo VI del presente acuerdo, la reunión de signatarios dará la debida y adecuada consideración a las resoluciones, recomendaciones y puntos de vista que le remitan la asamblea de partes o la junta de gobernadores;
(ii) Expresar sus puntos de vista y formular recomendaciones sobre propuestas de enmienda al presente acuerdo de conformidad con el artículo XVII del mismo, así como examinar y tomar decisiones, de conformidad con las disposiciones del artículo 22 del acuerdo operativo y tomando en cuenta todas las observaciones y recomendaciones expresadas por la asamblea de partes o la junta de gobernadores, sobre las propuestas de enmienda al acuerdo operativo que sean compatibles con el presente acuerdo;
(iv) Considerar y decidir sobre cualquier recomendación hecha por la junta de gobernadores en relación con un aumento en el tope previsto en el artículo 5º del acuerdo operativo;
(v) Mediante recomendación de la junta de gobernadores y para orientación de esta, establecer reglas generales relativas a:
(vi) Tomar decisiones, de conformidad con el artículo XVI del presente acuerdo, respecto al retiro de un signatario de Intelsat;
(ix) Tomar decisiones sobre las aprobaciones a que se refiere el inciso (ii) del párrafo (b) del artículo III del presente acuerdo;
(x) Considerar y expresar sus puntos de vista acerca del informe sobre disposiciones permanentes de gerencia presentado por la junta de gobernadores a la asamblea de partes conforme al párrafo (g) del artículo XII del presente acuerdo;
(xi) Proceder anualmente a las determinaciones previstas en el artículo IX del presente acuerdo para los fines de representación en la junta de gobernadores; y
(g) Cada signatario sufragará sus propios gastos de representación en las reuniones de la reunión de signatarios. Los gastos de las reuniones de la reunión de signatarios serán considerados como un gasto administrativo de Intelsat para los fines del artículo 8º del acuerdo operativo.
Junta de gobernadores: composición y voto
(vi) Para los efectos de las disposiciones del presente párrafo, las participaciones de inversión determinadas de conformidad con el inciso (ii) del párrafo (c) del artículo 6º del acuerdo operativo entrarán en vigor a partir del primer día de la reunión ordinaria de la reunión de signatarios siguiente a dicha determinación;
(i) Si de conformidad con lo dispuesto en el párrafo (d) del artículo 6º del acuerdo operativo se concede a un signatario una participación de inversión menor, la reducción se aplicará proporcionalmente a todos los tipos de su utilización;
(ii) Si de conformidad con lo dispuesto en el párrafo (d) del artículo 6º del acuerdo operativo se concede a un signatario una participación de inversión mayor, el incremento se aplicará proporcionalmente a todos los tipos de su utilización;
(iii) Si de conformidad con lo dispuesto en el párrafo (h) del artículo 6º del acuerdo operativo un signatario tiene una participación de inversión del 0,05 por ciento y forma parte de un grupo para fines de representación en la junta de gobernadores de conformidad con lo establecido en los incisos (ii) o (iii) del párrafo (a) del presente artículo, su participación de inversión se considerará como derivada de su utilización del segmento espacial de Intelsat para servicios de los tipos señalados en el párrafo (f) del presente artículo; y
(h) Para los fines de la composición de la junta de gobernadores y el cálculo de la participación de voto de los gobernadores, las participaciones de inversión determinadas de conformidad con el inciso (ii) del subpárrafo (c) del artículo 6º del acuerdo operativo entrarán en vigor a partir del primer día de la reunión ordinaria de la reunión de signatarios que se celebre después de dicha determinación;
(n) La primera reunión de la junta de gobernadores se convocará de acuerdo con las disposiciones del párrafo 2º del anexo al acuerdo operativo. La junta de gobernadores se reunirá con la frecuencia necesaria, pero no menos de cuatro veces al año.
Junta de gobernadores: funciones
(ii) Adoptar procedimientos, reglas, términos y condiciones para las adquisiciones, compatibles con el artículo XIII del presente acuerdo, y aprobar contratos de adquisiciones;
(v) Formular recomendaciones a la reunión de signatarios relativas al establecimiento de las reglas generales a que se refiere el inciso (v) del párrafo (b) del artículo VIII del presente acuerdo;
(ix) Adoptar las medidas que fueran apropiadas, de conformidad con las disposiciones del artículo 5º del acuerdo operativo, en relación con un aumento en el tope previsto en dicho artículo;
(x) Dirigir la negociación con la parte en cuyo territorio está la sede de Intelsat, con el fin de concluir un acuerdo de sede relativo a los privilegios, exenciones e inmunidades a que se refiere el párrafo (c) del artículo XV del presente acuerdo, y presentar dicho acuerdo a la asamblea de partes para su decisión;
(xii) Establecer los términos y las condiciones de acceso al segmento espacial de Intelsat por parte de entidades de telecomunicaciones que no estén bajo la jurisdicción de una parte, según las reglas generales establecidas por la reunión de signatarios de conformidad con el inciso (v) del párrafo (b) del artículo VIII del presente acuerdo y las disposiciones del párrafo (d) del artículo V del presente acuerdo;
(xviii) Nombrar y revocar el nombramiento del secretario general, de conformidad con el artículo XII, y del director general, de conformidad con los artículos VII, XI y XII, del presente acuerdo;
(xix) Designar a un alto funcionario del órgano ejecutivo para que actúe como secretario general interino, de conformidad con el inciso (i) del párrafo (d) del artículo XII, y designar a un alto funcionario del órgano ejecutivo para que actúe como director general interino, de conformidad con el inciso (i) del párrafo (d) del artículo XI del presente acuerdo;
(xxii) Concertar contratos, de conformidad con el inciso (ii) del párrafo (c) del artículo XI del presente acuerdo;
(xxiv) Proporcionar a la reunión de signatarios el asesoramiento mencionado en el inciso (ii) del párrafo (b) del artículo III del presente acuerdo;
(xxv) Expresar, de conformidad con las disposiciones del párrafo (c) del artículo XIV del presente acuerdo, sus puntos de vista en forma de recomendaciones y dar su parecer a la asamblea de partes, conforme a los párrafos (d) o (e) del citado artículo, respecto de la intención de establecer, adquirir o utilizar instalaciones de segmento espacial separadas de las del segmento espacial de Intelsat;
(xxvi) Adoptar las medidas previstas en el artículo XVI del presente acuerdo y en el artículo 21 del acuerdo operativo, en relación con el retiro de un signatario de Intelsat; y
(xxvii) Expresar sus puntos de vista y formular recomendaciones sobre las propuestas de enmienda al presente acuerdo, de conformidad con el párrafo (b) del artículo XVII del mismo, proponer enmiendas al acuerdo operativo, de conformidad con el párrafo (a) del artículo 22 del mismo, y expresar sus puntos de vista y formular recomendaciones respecto de las propuestas de enmienda al acuerdo operativo, de conformidad con el párrafo (b) del artículo 22 del mismo;
(b) De conformidad con las disposiciones de los párrafos (b) y (c) del artículo VI del presente acuerdo, la junta de gobernadores deberá:
Gerencia transitoria y secretario general
(b) El secretario general será el representante legal de Intelsat hasta que el primer director general asuma su cargo. De conformidad con las políticas y directivas de la junta de gobernadores, el secretario general será responsable de la realización de todos los servicios de gerencia, salvo aquellos que hayan de proporcionarse en virtud del contrato de servicios de gerencia concertado de conformidad con el párrafo (e) del presente artículo, inclusive los servicios especificados en el Anexo A del presente acuerdo. El secretario general mantendrá ampliamente al corriente a la junta de gobernadores sobre la actuación del contratista de servicios de gerencia en el cumplimiento de su contrato. En la medida de lo posible, el secretario general estará presente o representado en, y observará las negociaciones de los contratos principales dirigidos por el contratista de servicios de gerencia en representación de Intelsat, pero no participará en las mismas. Con este fin, la junta de gobernadores podrá autorizar el nombramiento al órgano ejecutivo de un pequeño número de personal técnicamente calificado para que auxilie al secretario general. El secretario general no se interpondrá entre la junta de gobernadores y el contratista de servicios de gerencia ni ejercerá una función supervisora sobre dicho contratista;
(e) El contrato mencionado en el inciso (ii) del párrafo (a) del presente artículo se celebrará entre la “Communications Satellite Corporation”, denominada en el presente acuerdo contratista de servicios de gerencia, e Intelsat, y abarcará la realización de servicios técnicos y operativos de gerencia para Intelsat, según se especifica en el Anexo B al presente acuerdo y de conformidad con las directrices que se prevén en el mismo, durante un período que terminará al final del sexto año a partir de la fecha de la entrada en vigor del presente acuerdo. El contrato incluirá disposiciones de conformidad con las cuales el contratista de servicios de gerencia:
(f) El estudio a que se refiere el inciso (iii) del párrafo (a) del presente artículo se iniciará a la brevedad posible y, en todo caso, dentro del plazo de un año a partir de la fecha en que el presente acuerdo entre en vigor. Será llevado a cabo por la junta de gobernadores y tendrá como fin suministrar la información necesaria para determinar las disposiciones definitivas de gerencia que sean más eficientes y efectivas dentro de las normas contenidas en el artículo XI del presente acuerdo. El estudio tomará en cuenta, entre otros, los siguientes elementos:
(i) Los principios señalados en el inciso (i) del párrafo (c) del artículo XI y la política expresada en el inciso (ii) del párrafo (c) del artículo XI del presente acuerdo;
(h) Dentro del plazo de cinco años a partir de la fecha de la entrada en vigor del presente acuerdo, la asamblea de partes, después de haber considerado el informe de la junta de gobernadores mencionado en el párrafo (g) del presente artículo y cualquier otro punto de vista sobre el asunto que pudiera haber expresado la reunión de signatarios, adoptará la estructura del órgano ejecutivo que sea compatible con las disposiciones del artículo XI del presente acuerdo.
(i) El director general asumirá su cargo un año antes de que termine el contrato de servicios de gerencia mencionado en el inciso (ii) del párrafo (a) del presente artículo, o el 31 de diciembre de 1976, de las dos fechas la que ocurra primero. La junta de gobernadores nombrará el director general y la asamblea de partes confirmará el nombramiento con la anticipación suficiente para permitir al director general asumir su cargo de conformidad con el presente párrafo. Al asumir su cargo, el director general será responsable de todos los servicios de gerencia, incluyendo el desempeño de las funciones realizadas hasta ese momento por el secretario general, y de la supervisión de la actuación del contratista de servicios de gerencia.
Sede de Intelsat, privilegios, exenciones e inmunidades
(ii) El retiro voluntario notificado de conformidad con el inciso (i) del presente párrafo surtirá efecto, y tanto el presente acuerdo como el acuerdo operativo dejarán de estar en vigor para la parte o el signatario que se retira, tres meses después de la fecha de recibo de la notificación o, si la notificación así lo indicara, en la fecha en que se lleve a cabo la siguiente determinación de participaciones de inversión de conformidad con el inciso (ii) del párrafo (c) del artículo 6º del acuerdo operativo después del término del mencionado plazo de tres meses.
(ii) Si pareciere que un signatario, como tal, ha dejado de cumplir cualesquiera de las obligaciones estipuladas en el presente acuerdo o en el acuerdo operativo, que no sean aquellas impuestas por el párrafo (a) del artículo 4º del acuerdo operativo, y que dicho incumplimiento no ha sido remediado tres meses después de que el signatario hubiere recibido notificación por escrito del órgano ejecutivo de una resolución de la junta de gobernadores por la que ésta toma nota del incumplimiento, la junta de gobernadores, tras de considerar las alegaciones presentadas por el signatario o por la parte que lo designó, podrá suspender los derechos del signatario correspondiente y podrá así mismo recomendar a la reunión de signatarios que se considere a dicho signatario como retirado de Intelsat. Si la reunión de signatarios, tras de examinar las alegaciones presentadas por dicho signatario o por la parte que lo designó, aprueba la citada recomendación de la junta de gobernadores, el retiro del signatario surtirá efecto a partir de la fecha de su aprobación, y tanto el presente acuerdo como el acuerdo operativo dejarán de estar en vigor para el mismo a partir de esa fecha.
(c) Si un signatario dejase de pagar alguna suma que adeudara de conformidad con el párrafo (a) del artículo 4º del acuerdo operativo dentro de los tres meses a partir de la fecha del vencimiento de tal pago, los derechos del signatario conforme al presente acuerdo y al acuerdo operativo quedarán automáticamente suspendidos. Si dentro de los tres meses a partir de la fecha de la suspensión, el signatario no hubiese pagado la totalidad de las sumas adeudadas, o la parte que lo designó no hubiese hecho una sustitución de conformidad con el párrafo (f) del presente artículo, la junta de gobernadores, tras de considerar las alegaciones presentadas por dicho signatario o por la parte que lo designó, podrá recomendar a la reunión de signatarios que se considere a dicho signatario como retirado de Intelsat. La reunión de signatarios, tras de examinar las alegaciones presentadas por dicho signatario, podrá decidir que éste sea considerado como retirado de Intelsat, y a partir de la fecha de tal decisión el presente acuerdo y el acuerdo operativo dejará de estar en vigor para el signatario.
(i) Si de conformidad con el inciso (ii) del párrafo (b) o párrafo (c) del presente artículo, la reunión de signatarios decide no aprobar la recomendación de la junta de gobernadores de que un signatario sea considerado como retirado de Intelsat, la suspensión se revocará en la fecha de tal decisión y a partir de la misma el signatario gozará de todos los derechos previstos en el presente acuerdo y el acuerdo operativo, a reserva de que cuando un signatario sea suspendido de conformidad con el párrafo (c) del presente artículo, en cuyo caso la suspensión no será revocada hasta que el signatario haya pagado las sumas adeudadas de conformidad con el párrafo (a) del artículo 4º del acuerdo operativo.
(k) Si de conformidad con el inciso (i) del párrafo (b) del presente artículo, la asamblea de partes decide que un parte sea considerada como retirada de Intelsat, esa parte en su calidad de signatario, o su signatario designado, según el caso, no incurrirá en obligación ni responsabilidad alguna después de tal decisión, excepto que la parte en su calidad de signatario, o su signatario designado, según el caso, tendrá la obligación, a menos de que la junta de gobernadores decida de otra forma de conformidad con el párrafo (d) del artículo 21 del acuerdo operativo, de pagar la par te que le corresponde de las contribuciones de capital necesarias para hacer frente tanto a los compromisos contractuales específicamente autorizados antes de tal decisión, como a las responsabilidades que emanen de actos u omisiones anteriores a tal decisión.
Si la aplicación provisional termina de conformidad con los incisos (ii) o (iii) del presente párrafo, las disposiciones de los párrafos (g) y (l) del artículo XVI del presente acuerdo regirán los derechos y las obligaciones de la parte y de su signatario designado.
(a) El Gobierno de los Estados Unidos de América será el depositario del presente acuerdo, y será el gobierno ante el cual serán depositadas las declaraciones a que se refiere el párrafo (b) del artículo XIX del presente acuerdo, los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, las solicitudes de aplicación provisional y las notificaciones de ratificación, aceptación o aprobación de enmiendas, de decisiones de retirarse de Intelsat, o de terminar la aplicación provisional del presente acuerdo.
(b) El presente acuerdo, cuyos textos en español, francés e inglés son igualmente auténticos, se depositará en los archivos del depositario. El depositario enviará copias certificadas del texto del presente acuerdo a todos los Gobiernos que lo han firmado o han depositado instrumentos de adhesión al mismo y a la Unión Internacional de Telecomunicaciones y notificará a dichos gobiernos y a la Unión Internacional de Telecomunicaciones, las firmas, las declaraciones bajo el párrafo (b) del artículo XIX del presente acuerdo, el depósito de instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, las solicitudes de aplicación provisional, del comienzo del período de sesenta días a que se refiere el párrafo (a) del artículo XX del presente acuerdo, la entrada en vigor del presente acuerdo, las notificaciones de ratificación, aceptación o aprobación de enmiendas, la entrada en vigor de enmiendas, las decisiones de retirarse de Intelsat, los retiros y las terminaciones de aplicación provisional del presente acuerdo. La notificación del comienzo del período de sesenta días se efectuará el primer día de dicho período.
Entre las funciones del secretario general mencionadas en el párrafo (b) del artículo XII del presente acuerdo se incluirán las siguientes:
17) para los fines del párrafo (d) del artículo XIV del presente acuerdo, analizar e informar a la junta de gobernadores sobre los probables efectos económicos para Intelsat de cualquier proyecto de instalación de segmento espacial separado del segmento espacial de Intelsat;
29) adoptar las disposiciones y convocar conferencias con el fin de negociar el protocolo relativo a privilegios, exenciones e inmunidades a que se refiere el párrafo (c) del artículo XV del presente acuerdo.
Funciones del contratista de servicios de gerencia y pautas para el contrato de servicios de gerencia
1) Conforme al artículo XII del presente acuerdo, el contratista de servicios de gerencia desempeñará las siguientes funciones:
m) preparar, coordinar y distribuir planes de frecuencia para su asignación a estaciones terrenas que tengan acceso al segmento espacial de Intelsat;
p) para los fines del párrafo (d) del artículo XIV del presente acuerdo, analizar e informar a la junta de gobernadores sobre los probables efectos técnicos y operativos para Intelsat de cualquier proyecto de instalación de segmento espacial separado del segmento espacial de Intelsat, inclusive sobre los planes de frecuencia y su ubicación;
2) El contrato de servicios de gerencia incluirá condiciones apropiadas para aplicar las disposiciones pertinentes del artículo XII del presente acuerdo y dispondrá lo siguiente:
Disposiciones relativas a la solución de controversias a que se refieren el artículo XVIII del presente acuerdo y el artículo 20 del acuerdo operativo
Los únicos litigantes en los procedimientos de arbitraje instituidos conforme al presente anexo serán los mencionados en el artículo XVIII del presente acuerdo, en el artículo 20 del acuerdo operativo y en el anexo al mismo.
Un tribunal de arbitraje, compuesto de tres miembros y debidamente constituido conforme a las disposiciones del presente anexo, tendrá competencia para dictar laudo en cualquier controversia comprendida en el artículo XVIII del presente acuerdo, en el artículo 20 del acuerdo operativo y en el anexo al mismo.
c) A los efectos de designar un presidente de grupo, los componentes del grupo serán convocados a reunión por el órgano ejecutivo tan pronto como sea posible después de la selección del grupo. El quórum en las reuniones del grupo será de nueve de los once miembros. El grupo designará como presidente a uno de sus miembros mediante voto afirmativo de por lo menos seis miembros, emitido en una o, si fuera necesario, en más de una votación secreta. El presidente de grupo así designado ejercerá sus funciones durante el resto del período de su mandato como miembro del grupo. Los gastos de la reunión del grupo se considerarán gastos administrativos de Intelsat para los efectos del artículo 8º del acuerdo operativo.
g) Si durante el período entre la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo y la constitución del primer grupo de jurisperitos y suplentes de conformidad con las disposiciones contenidas en el párrafo (b) del presente artículo surgiera una controversia jurídica entre los litigantes mencionados en el artículo 1º del presente anexo, el grupo constituido de conformidad con el párrafo (b) del artículo 3º del acuerdo complementario sobre arbitraje de fecha 4 de junio de 1965 será el grupo que ha de utilizarse en relación con la resolución de dicha controversia. El citado grupo obrará de acuerdo con las disposiciones del presente anexo, en cuanto atañe a los fines del artículo XVIII del presente acuerdo, del artículo 20 del acuerdo operativo y del anexo al mismo.
(iv) prueba del consentimiento de los litigantes en el caso de una controversia en la cual, de conformidad con el artículo XVIII del presente acuerdo o con el artículo 20 del acuerdo operativo, el consentimiento de los litigantes sea condición previa para someterse a arbitraje de conformidad con el presente anexo; y
a) Dentro de los sesenta días a partir de la fecha en que todos los demandados hayan recibido copia de la documentación mencionada en el párrafo (a) del artículo 4º del presente anexo, la parte demandada designará una persona para que forme parte del tribunal. Dentro de dicho período los demandados podrán, conjunta o individualmente, proporcionar a cada litigante y al órgano ejecutivo un documento que contenga sus respuestas a la documentación mencionada en el párrafo (a) del artículo 4º del presente anexo, incluyendo cualesquiera contrademandas que surjan del asunto en controversia. El órgano ejecutivo proporcionará con prontitud al presidente del grupo una copia del citado documento.
b) En el caso de que la parte demandada omita hacer su designación dentro del período señalado, el presidente del grupo designará a uno de los jurisperitos cuyos nombres fueron presentados al órgano ejecutivo de conformidad con el párrafo (a) del artículo 3º del presente anexo.
c) Dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la designación de los dos miembros del tribunal, estos dos miembros seleccionarán una tercera persona dentro del grupo constituido de conformidad con el artículo 3º del presente anexo, quien ocupará la presidencia del tribunal. En el caso de que no haya acuerdo dentro de dicho período, cualquiera de los dos miembros designados podrá informar al presidente del grupo quien, en un plazo de diez días, designará un miembro del grupo, que no sea el mismo, para ocupar la presidencia del tribunal.
(ii) si la vacante se produce como resultado del retiro del presidente del tribunal o de otro miembro del tribunal nombrado por el presidente, se elegirá un sustituto entre los miembros del grupo en la forma señalada en los párrafos (c) o (b), respectivamente, del artículo 5º del presente anexo.
b) si se produce una vacante en el tribunal por alguna razón que no fuera la señalada en el párrafo (a) del presente artículo, o si no fuese cubierta la vacante ocurrida de conformidad con dicho párrafo (a), los demás miembros del tribunal, no obstante las disposiciones del artículo 2º del presente anexo, estarán facultados, a petición de una parte, para continuar los procedimientos y rendir el laudo del tribunal.
f) El tribunal podrá conocer y resolver contrademandas que emanen directamente del asunto objeto de la controversia, siempre que las contrademandas sean de su competencia de conformidad con el artículo XVIII del presente acuerdo, el artículo 20 del acuerdo operativo y el anexo al mismo.
h) El tribunal puede dar por terminado el procedimiento en el momento en que decida que la controversia queda fuera de su competencia, de conformidad con el artículo XVIII del presente acuerdo, el artículo 20 del acuerdo operativo y el anexo al mismo.
b) El laudo del tribunal, inclusive el que refleja el acuerdo de los litigantes de conformidad con el párrafo (g) del artículo 7º del presente anexo, será obligatorio para todos los litigantes y serán cumplidos de buena fe por ellos. Cuando Intelsat sea litigante, si el tribunal resuelve que la decisión de uno de los órganos de Intelsat es nula y sin efecto por no haber sido autorizada por el presente acuerdo y por el acuerdo operativo, o porque no cumple con los mismos, el laudo será obligatorio para todas las partes y todos los signatarios.
A menos que el tribunal determine de otro modo debido a circunstancias particulares del caso, los gastos del tribunal, inclusive la remuneración de los miembros del mismo, se repartirán por igual entre las partes. Cuando una parte esté formada por más de un litigante, la participación de tal parte será prorrateada por el tribunal entre los litigantes de esa parte. Cuando Intelsat sea litigante, la porción de gastos que le corresponda relacionados con el arbitraje se considerará como gasto administrativo de Intelsat para los efectos del artículo 8º del acuerdo operativo.
Durante el período inmediatamente posterior a la entrada en vigor del presente acuerdo, la “Communications Satellite Corporation” continuará desempeñando la gerencia para la concepción, el desarrollo, la construcción, el establecimiento, la explotación y el mantenimiento del segmento espacial de Intelsat de conformidad con los mismos términos y condiciones de servicio que se aplicaron a su función de gerente según el acuerdo provisional y el acuerdo especial. En el desempeño de sus funciones tendrá la obligación de cumplir todas las disposiciones pertinentes del presente acuerdo y del acuerdo operativo y, en particular, estará sujeta a las políticas generales y determinaciones específicas de la junta de gobernadores, hasta que:
(i) la junta de gobernadores determine que el órgano ejecutivo está en condiciones de asumir la responsabilidad del desempeño de todas o ciertas de las funciones del órgano ejecutivo en virtud del artículo XII del presente acuerdo, en cuya oportunidad se relevará a la “Communications Satellite Corporation” de su responsabilidad del desempeño de cada una de esas funciones a medida que éstas sean asumidas por el órgano ejecutivo, y
(ii) entre en vigor el contrato de servicios de gerencia al que se refiere el inciso (ii) del párrafo (a) del artículo XII del presente acuerdo, en cuya oportunidad las disposiciones del presente párrafo dejarán de estar en vigor respecto de aquellas funciones dentro del alcance de ese contrato.
Durante el período entre la fecha de la entrada en vigor del presente acuerdo y la asunción de responsabilidades por el secretario general, la habilitación, de conformidad con el párrafo (c) del artículo IX del presente acuerdo, de cualquier grupo de signatarios que busque representación en la junta de gobernadores de conformidad con el inciso (iii) del párrafo (a) del artículo IX del presente acuerdo, estará sujeta al recibo por la “Communications Satellite Corporation” de una solicitud por escrito de dicho grupo.
4) Privilegios e inmunidades.
Las partes del presente acuerdo que eran partes del acuerdo provisional otorgarán a las personas y entidades sucesoras correspondientes, hasta el momento en que el acuerdo sobre la sede y el protocolo, según el caso, entren en vigor de conformidad con el artículo XV del presente acuerdo, aquellos privilegios, exenciones e inmunidades que dichas partes otorgaron, inmediatamente antes de la entrada en vigor del presente acuerdo, al Consorcio Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, a los signatarios del acuerdo especial, al Comité Interino de Telecomunicaciones por Satélites y a los representantes en el mismo.
Acuerdo operativo relativo a la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite “Intelsat”
Incluidas las enmiendas a los incisos d), i) y h) del artículo 6º y f) del artículo 22 del acuerdo operativo aprobadas por la vigésima quinta reunión de signatarios en Singapur el 4 de abril de 1995.
Considerando que los Estados partes en el acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satélite “Intelsat” se han comprometido en el mismo a suscribir el presente acuerdo operativo o a designar una entidad de telecomunicaciones a ese efecto.
i) El término “acuerdo” designa el acuerdo relativo a la organización internacional de telecomunicaciones por satélite “Intelsat”;
ii) El término “amortización” incluye la depreciación, y
iii) El término “bienes” comprende todo elemento, inclusive derechos contractuales, cualquiera que sea su naturaleza, sobre el cual se puedan ejercer derechos de propiedad.
b) Las definiciones del artículo I del acuerdo se aplicarán al presente acuerdo operativo.
ii) Todas las obligaciones y responsabilidades adquiridas colectivamente por los signatarios del acuerdo especial o en su nombre, en cumplimiento de las disposiciones del acuerdo provisional y del acuerdo especial, que estén vigentes en la citada fecha, o que emanen de acciones u omisiones anteriores a la misma, pasarán a ser obligaciones y responsabilidades del Intelsat. No obstante, el presente inciso no se aplicará a cualquier obligación o responsabilidad que emane de actos o decisiones tomadas después de la fecha de apertura a firma del acuerdo que, después de la fecha de la entrada en vigor del acuerdo, no hubieran podido tomarse por la junta de gobernadores sin previa autorización de la asamblea de partes de conformidad con el párrafo f) del artículo III del acuerdo;
c) El interés financiero en Intelsat de cada signatario será igual al monto a que se llegue mediante la aplicación de su participación de inversión a la evaluación efectuada según se determina en el artículo 7º del presente acuerdo operativo.
a) Cada signatario contribuirá a las necesidades de capital de Intelsat, según se determine por la junta de gobernadores de conformidad con los términos del acuerdo y del presente acuerdo operativo, en proporción a su participación de inversión según se dispone en el artículo 6º del presente acuerdo operativo, y recibirá el reembolso del capital y la compensación por el uso del capital de conformidad con las disposiciones del artículo 8º del presente acuerdo operativo;
b) Las necesidades de capital incluirán todos los costos directos e indirectos de concepción, desarrollo, construcción y establecimiento del segmento espacial de Intelsat, y de los demás bienes de Intelsat, así como las contribuciones que los signatarios deban abonar conforme al párrafo f) del artículo 8º y al párrafo b) del artículo 18 del presente acuerdo operativo. La junta de gobernadores determinará las necesidades financieras de Intelsat que deberán sufragarse con aportaciones de capital por los signatarios;
c) Cada signatario, como usuario del segmento espacial de Intelsat, así como todos los demás usuarios, abonarán los cargos de utilización correspondientes establecidos de conformidad con las disposiciones del artículo 8º del presente acuerdo operativo;
a) La suma de las aportaciones netas de capital de los signatarios y de los compromisos contractuales de capital pendientes de pago de Intelsat, estará sujeta a un tope. Dicha suma consistirá en las aportaciones acumuladas de capital realizadas por los signatarios del acuerdo especial, de conformidad con los artículos 3º y 4º del mismo y por los signatarios del presente acuerdo operativo, de conformidad con el artículo 4º del mismo menos el capital acumulado que les haya sido reembolsado de conformidad con el acuerdo especial y el presente acuerdo operativo, más la cantidad pendiente de pago por concepto de compromisos contractuales de capital de Intelsat;
iv) Cualquier signatario que hubiere solicitado una participación de inversión menor o que hubiere aceptado una participación de inversión mayor en virtud del presente párrafo, se considerará como que ha aceptado la reducción o aumento de su participación de inversión según se determina de conformidad con el presente párrafo, hasta la próxima determinación de participaciones de inversión conforme al inciso ii) del párrafo c) del presente artículo;
i) Al entrar en vigor el presente acuerdo operativo, la diferencia, si la hubiere, entre la cuota final de cada signatario según el acuerdo especial y su participación de inversión inicial de conformidad con el artículo 6º del presente acuerdo operativo, y
A) Sumando o restando, según el caso, para fines de los ajustes financieros y en la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo operativo, una cantidad que represente cualquier déficit o exceso en el pago por Intelsat de la compensación por uso de capital en relación con la cantidad acumulada pagadera según el acuerdo especial, a la tasa o tasas de compensación por uso de capital en vigor durante los períodos en que eran aplicables las tasas pertinentes, establecidas por el Comité Interino de Telecomunicaciones por Satélite, de conformidad con el artículo 9º del acuerdo especial. A fin de evaluar la cantidad que represente cualquier déficit o exceso de pago, la compensación debida se calculará mensualmente y se relacionará con el monto neto de los elementos descritos en el inciso i) del presente párrafo, y
B) Sumando o restando, según el caso, con el fin de efectuar los ajustes financieros en cada evaluación posterior, una cantidad que represente el déficit o el exceso de pago por Intelsat de la compensación por uso de capital desde la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo operativo hasta la fecha de entrada en vigor de dicha evaluación, referida al monto acumulativo que corresponda conforme al presente acuerdo operativo, a la tasa o tasas de compensación por uso de capital en vigor durante los períodos en que se aplicaron las tasas correspondientes, según lo establezca la junta de gobernadores, de conformidad con el artículo 8º del presente acuerdo operativo. A fin de evaluar la cantidad que representa cualquier déficit o exceso de pago, la compensación debida se calculará mensualmente y se relacionará con el monto neto de los elementos descritos en el inciso i) del presente párrafo;
c) Los pagos a los signatarios y los que éstos hayan de efectuar de conformidad con las disposiciones del presente artículo, se harán en la fecha designada por la junta de gobernadores. A cualquier saldo pendiente de pago después de tal fecha se le agregará un interés calculado conforme a la tasa que determine la junta de gobernadores, con la salvedad de que, respecto de los pagos adeudados en virtud del inciso i) del párrafo a) del presente artículo, el interés se agregará a partir de la entrada en vigor del presente acuerdo operativo. La tasa de interés a que se hace referencia en el presente párrafo, será igual a la tasa de interés determinada por la junta de gobernadores de conformidad con el párrafo d) del artículo 4º del presente acuerdo operativo.
b) Para la utilización de una capacidad disponible para fines de servicios especializados de telecomunicaciones, de conformidad con el párrafo d) del artículo III del acuerdo, la junta de gobernadores establecerá los cargos que han de pagarse por la utilización de dichos servicios. Al hacerlo, cumplirá con las disposiciones del acuerdo y del presente acuerdo operativo y en particular del párrafo a) del presente artículo, y tomará en consideración los costos relacionados con el suministro de servicios especializados de telecomunicaciones, así como una parte adecuada de los gastos generales y administrativos de Intelsat. En el caso de satélites separados o instalaciones afines financiados por Intelsat de conformidad con el párrafo e) del artículo V del acuerdo, la junta de gobernadores establecerá los cargos que han de pagarse por la utilización de dichos servicios. Al hacerlo, cumplirá con las disposiciones del acuerdo y del presente acuerdo operativo y en particular con el párrafo a) del presente artículo, a fin de cubrir completamente los costos resultantes directamente de la concepción, desarrollo, construcción y suministro de dichos satélites separados o instalaciones conexas, así como una parte adecuada de los gastos generales y administrativos de Intelsat;
a) Las liquidaciones de cuentas entre los signatarios e Intelsat, respecto de transacciones financieras realizadas de conformidad con los artículos 4º, 7º y 8º del presente acuerdo operativo, se harán de manera tal que se reduzcan al mínimo tanto las transferencias de fondos entre signatarios e Intelsat, como el total de fondos retenidos por Intelsat en exceso de los fondos de explotación que la junta de gobernadores determine necesarios;
b) En circunstancias excepcionales y si así lo decide la junta de gobernadores, Intelsat podrá concertar préstamos para financiar cualquier actividad que haya emprendido o para hacer frente a cualquier responsabilidad en que haya incurrido, de conformidad con los párrafos a), b) o c) del artículo III del acuerdo y con el presente acuerdo operativo. Los montos pendientes de pago de dichos préstamos se considerarán como compromisos contractuales de capital para los efectos del artículo 5º del presente acuerdo operativo. De conformidad con el párrafo a), xiv) del artículo X del acuerdo, la junta de gobernadores deberá dar cuenta detallada a la reunión de signatarios de las razones que motivaron su decisión de concertar préstamos, así como de los términos y condiciones con los que se obtuvieron dichos préstamos.
b) El hecho de que la reunión de signatarios no establezca reglas generales de conformidad con el inciso v) del párrafo b) del artículo VIII del acuerdo, o de que la junta de gobernadores no establezca criterios y procedimientos de conformidad con el párrafo a) vi) del artículo X del acuerdo, para la aprobación de estaciones terrenas, no impedirá que la junta de gobernadores considere o adopte medidas respecto de cualquier solicitud de aprobación para que una estación terrena tenga acceso al segmento espacial de Intelsat;
b) De conformidad con los términos y condiciones establecidos por la junta de gobernadores de conformidad con el artículo X del acuerdo, la asignación de capacidad del segmento espacial de Intelsat se hará al signatario o, en el caso de un territorio que no está bajo la jurisdicción de una parte, a la entidad de telecomunicaciones debidamente autorizada que presentó la solicitud;
a) Todos los contratos relacionados con la adquisición de bienes y la contratación de servicios requeridos por Intelsat, se adjudicarán de conformidad con el artículo XIII del acuerdo, el artículo 17 del presente acuerdo operativo y los procedimientos, reglamentos, términos y condiciones establecidos por la junta de gobernadores de conformidad con las disposiciones del acuerdo y del presente acuerdo operativo. Los servicios a que se refiere el presente artículo son aquellos que han de ser prestados por personas jurídicas;
A) Sin pago alguno, en relación con el segmento espacial de Intelsat y con cualquier estación terrena que opera con el mismo, y
B) Para cualquier otro objetivo, bajo condiciones justas y razonables, que han de ser convenidas entre los signatarios u otras entidades o personas bajo la jurisdicción de una parte, y el dueño o inventor de tales invenciones e información técnica o cualquier otra entidad o persona debidamente autorizada que tenga un interés de propietario al respecto;
A) Sin pago alguno, en relación con el segmento espacial de Intelsat o con cualquier estación terrena que opere con el mismo, y
B) Para cualquier otro propósito, bajo términos y condiciones justas y razonables que han de ser convenidas entre los signatarios o cualquier otra persona o entidad dentro de la jurisdicción de una parte e Intelsat o el propietario u originador de tales invenciones e información técnica o cualquier otra entidad o persona debidamente autorizada que tenga un interés de propiedad en las mismas y sujeto al reembolso de cualquier pago hecho por Intelsat o que se exija de éste respecto al ejercicio de tales derechos;
b) Si se requiriese a Intelsat o a cualquier signatario, como tal, en virtud de una sentencia firme dictada por un tribunal competente, o como resultado de un compromiso aceptado o convenido por la junta de gobernadores, a que pague el importe de una reclamación, incluyendo eventualmente cualquier costo o gasto relacionado con la misma, derivada de una actividad ejecutada o autorizada por Intelsat conforme al acuerdo o al presente acuerdo operativo, y en la medida en que dicha reclamación no sea satisfecha por medio de indemnización, seguros u otros arreglos financieros, los signatarios, a pesar del tope establecido en el artículo 5º del presente acuerdo operativo, pagarán a Intelsat la cantidad adeudada por tal reclamación en proporción a sus respectivas participaciones de inversión en la fecha en que dicha reclamación deba pagarse por Intelsat;
a) De conformidad con las disposiciones de los artículos IX y XV del acuerdo provisional, tan pronto como sea posible y dentro de los tres meses a partir de la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo operativo, la junta de gobernadores determinará, de conformidad con el párrafo d) del presente artículo, la situación financiera en Intelsat de cada signatario del acuerdo especial para el cual, en su calidad de Estado, o para cuyo Estado, el acuerdo, al entrar en vigor, no hubiera entrado en vigor ni hubiera sido aplicado provisionalmente. La junta de gobernadores notificará a cada signatario por escrito respecto de su situación financiera y la tasa de interés correspondiente. Esta tasa deberá ser cercana al costo del dinero en los mercados mundiales;
i) Se multiplicará la cuota final del signatario bajo el acuerdo especial, en la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo operativo, por la cantidad establecida conforme al párrafo b) del artículo 7º del presente acuerdo operativo, y
c) Toda controversia jurídica que surja de los acuerdos y contratos que Intelsat concerte con cualquier signatario quedará sometida a las disposiciones sobre solución de controversias contenidas en tales acuerdos y contratos. En ausencia de dichas disposiciones, tales controversias, de no poderse solucionar de otra manera dentro de un plazo razonable, se someterán a arbitraje de conformidad con las disposiciones del anexo C del acuerdo;
a) Dentro del plazo de tres meses a partir de la fecha efectiva del retiro de un signatario de Intelsat, de conformidad con el artículo XVI del acuerdo, la junta de gobernadores notificará a dicho signatario la evaluación que ha hecho de su estado financiero en Intelsat correspondiente a la fecha efectiva del retiro y los términos de liquidación propuestos conforme al párrafo c) del presente artículo;
i) La cantidad que haya de pagar Intelsat al signatario, resultante de multiplicar la participación de inversión del signatario en la fecha efectiva del retiro, por el monto establecido en la evaluación llevada a cabo en dicha fecha de conformidad con el párrafo b) del artículo 7º del presente acuerdo operativo;
ii) Las cantidades pendientes que haya de pagar el signatario a Intelsat de conformidad con lo dispuesto en los párrafos g), j) o k) del artículo XVI del acuerdo, que representen su participación en las contribuciones de capital para compromisos contractuales específicamente autorizados, ya sea antes de la fecha de recibo por la autoridad competente de su notificación de decisión de retiro o, antes de la fecha efectiva del retiro, según el caso, junto con el calendario de pagos propuesto para satisfacer dichos compromisos contractuales, y
d) En la evaluación efectuada de conformidad con el inciso ii) del párrafo b) del presente artículo, la junta de gobernadores podrá decidir relevar al signatario, total o parcialmente, de la obligación de abonar su participación en las contribuciones de capital necesarias para satisfacer tanto los compromisos contractuales específicamente autorizados, como las responsabilidades derivadas de actos u omisiones anteriores, sea al recibo del aviso de retiro, sea en la fecha efectiva de retiro del signatario de conformidad con el artículo XVI del acuerdo;
b) Las propuestas de enmienda serán consideradas por la reunión de signatarios en su primera reunión ordinaria siguiente a la distribución por el órgano ejecutivo, o bien en una reunión extraordinaria anterior convocada conforme al artículo VIII del acuerdo, siempre que en ambos casos las propuestas de enmienda hayan sido distribuidas no menos de noventa días antes de la apertura de la reunión correspondiente. La reunión de signatarios, a este efecto, examinará las observaciones y las recomendaciones que hayan recibido respecto de las propuestas de enmienda de la asamblea de partes o de la junta de gobernadores;
a) El presente acuerdo operativo entrará en vigor para un signatario en la fecha en que entre en vigor el acuerdo, de conformidad con los párrafos a) y d), o b) y d) del artículo XX del acuerdo, para la parte concerniente;
b) El presente acuerdo operativo se aplicará provisionalmente para un signatario en la fecha en que el acuerdo se aplique provisionalmente, de conformidad con los párrafos c) y d) del artículo XX del acuerdo, a la parte concerniente;
a) El Gobierno de los Estados Unidos de América será el depositario del presente acuerdo operativo, cuyos textos en español, francés e inglés son igualmente auténticos. El presente acuerdo operativo se depositará en los archivos del depositario con el cual se depositarán así mismo las notificaciones de aprobación de enmiendas, de sustitución de un signatario de conformidad con el párrafo f) del artículo XVI del acuerdo y de los retiros de Intelsat;
b) El depositario transmitirá copias certificadas de los textos del presente acuerdo operativo a todos los gobiernos y a todas las entidades de telecomunicaciones designadas que lo hayan firmado y a la Unión Internacional de Telecomunicaciones, y notificará a dichos gobiernos, entidades de telecomunicaciones designadas y Unión Internacional de Telecomunicaciones, las firmas del presente acuerdo operativo, el comienzo del período de sesenta días a que se hace referencia en el párrafo a) del artículo XX del acuerdo, la entrada en vigor del presente acuerdo operativo, las notificaciones de aprobación de enmiendas y la entrada en vigor de las enmiendas al presente acuerdo operativo. El aviso del comienzo del período de sesenta días se dará el primer día de dicho período;
1. Obligaciones de los signatarios.
2. Constitución de la junta de gobernadores.
a) En la fecha en que se inicie el período de sesenta días a que se hace referencia en el párrafo a) del artículo XX del acuerdo y a partir de esa fecha, la “Communications Satellite Corporation” notificará semanalmente a todos los signatarios del acuerdo especial y a los Estados o entidades de telecomunicaciones designadas por los mismos y para los cuales entre en vigor el presente acuerdo operativo, o para los cuales sea aplicado provisionalmente en la fecha de entrada en vigor del acuerdo, la participación estimada de inversión inicial de cada uno de tales Estados o entidades de telecomunicaciones, conforme a las disposiciones del presente acuerdo operativo;
b) Durante dicho período de sesenta días, la “Communications Satellite Corporation” hará los trámites administrativos necesarios para convocar la primera reunión de la junta de gobernadores;
c) En el plazo de tres días a partir de la fecha de entrada en vigor del acuerdo, la “Communications Satellite Corporation”, actuando de conformidad con el párrafo 2 del anexo D al acuerdo, deberá:
i) Notificar a todos los signatarios para los cuales el presente acuerdo operativo ha entrado en vigor, o ha sido aplicado provisionalmente, el monto de sus participaciones de inversión iniciales determinadas, de conformidad con el artículo 6º del presente acuerdo operativo, y
Cualquier controversia jurídica que pueda surgir entre Intelsat y la “Communications Satellite Corporation” en relación con la prestación de servicios por dicha entidad y que se origine entre las fechas de entrada en vigor del presente acuerdo operativo y del contrato celebrado, de conformidad con las disposiciones del inciso ii) del párrafo a) del artículo XII del acuerdo, será sometida a arbitraje de conformidad con las disposiciones del anexo C al acuerdo, de no solucionarse de otra forma dentro de un plazo razonable”.

References: ARTÍCULO 6
 ARTÍCULO 22
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 7
 artículo 3
 artículo 8
 artículo 22
 artículo 5
 artículo 8
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 5
 artículo 21
 artículo 22
 artículo 22
 artículo 6
 artículo 4
 resolución 
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 21
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 8
 artículo 1
 artículo 3
 resolución 
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 5
 artículo 2
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 7
 artículo 8
 artículo 6
 artículo 22
 artículo 7
 artículo 6
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 18
 artículo 8
 artículo 4
 artículo 6
 artículo 9
 artículo 8
 artículo 4
 artículo 5
 artículo 17
 artículo 5
 artículo 7
 artículo 7
 artículo 6