Source: https://www.wipiweb.com/tag/verhaftung-brasilien
Timestamp: 2020-07-10 00:54:50+00:00

Document:
Verhaftung Brasilien – WIPIWEB / WIPI
Verhaftung Brasilien
BRASILIEN GESETZE / BRASILIEN LAW, SUEDAMERIKA GESETZE / SOUTH AMERICAN LAWS Kommentare deaktiviert für Bürgerrechte in Brasilien / Verhaftung und Hausdurchsuchung in Brasilien / citizen’s arrest in Brazil / Arrest, Jail, and Court Process in Brazil
(Links aktualisiert 2020)
Bürgerrechte in Brasilien
Jedem könnte es mal passieren, dass man in die Lage kommt, verhaftet zu werden, sei es nun schuldig oder unschuldig!
Auch als unschuldiger Tourist könnte man in eine solche prekäre Lage kommen!
Was tun , wie sich verhalten in so einem Fall?
Die Gruppe GAECO (Grupo de Atuação Especial de Combate ao Crime Organizado)aus Paraná / Curitiba gibt ein paar Tipps für solche Fälle. Diese Gruppe untersteht dem Justizministerium von Paraná (GAECO gibt es in jedem Bundesstaat!!), und ist auch Zuständig für die Kontrolle der Polizei (Beamtenaufsichtsbehörde)!
http://www.gaeco.mppr.mp.br/modules/conteudo/conteudo.php?conteudo=61
ABORDAGENS EM AMBIENTE ABERTO = Personenüberprüfung / Visitationen an einem öffentlichen Ort!
Die Polizei hat das Recht, Personen zu überprüfen bzw. festzunehmen auf einer öffentlichen Straße oder auch öffentlichen Lokalen wie eine Bar oder Restaurant, wenn es Anzeichen für kriminelle Handlungen gibt, oder Personen verdächtig sind für Drogen oder Waffen! Die Personenüberprüfung ist meistens eine Überprüfung der Dokumente bis zur Leibesvisitation!
Frauen müssen per Gesetz von weiblichen Beamtinnen durchsucht werden!
ABORDAGENS DE VEÍCULOS = Fahrzeugüberprüfung
geprüft werden die Fahrzeugdokumente, auch ob Waffen oder sonstige verbotene Objekte sich im Fahrzeug befinden.
REVISTA NA CASA / revista na moradia bekannt auch als „ busca e apreensão em domicílio“ = Hausdurchsuchung / Wohnungsdurchsuchung
Hausdurchsuchungen dürfen nur mit Erlaubnis des Eigentümers durchgeführt werden, oder mit richterlichem Durchsuchungsbefehl (= autorização judicial)
Gesucht wird meistens nach Drogen, Waffen, Bargeld, Dokumente, Computeraufzeichnungen usw..!
Hausdurchsuchungen dürfen nur zwischen 6.00 Uhr früh und 20.oo Abends durchgeführt werden – siehe Zivilprozessordnung Artikel 188, und Strafprozessordnung Artikel 245
AUTORIZAÇÃO LEGAL DE PRISÃO = Haftbefehl – nur mit richterlicher Anweisung = ordem judicial (mandado de prisão pendente = Untersuchungshaft)
Haftbefehle – siehe Strafprozessordnung Artikel 240 bis 250
RESPEITO = Respekt, gemäß Artikel 5 der brasilianischen Verfassung müssen Verhaftete Personen mit Respekt und nicht herabwürdigend behandelt werden!
FORÇA E ALGEMAS = Gewaltanwendung und Handschellen – werden angewandt sobald sich der Verdächtige wehrt und Fluchtgefahr besteht…!
IDENTIFICAÇÃO DOS POLICIAIS = Der/ die Verhaftete hat das Recht über die Identifizierung des Dienst ausübenden Beamten, d.h. Dienstnummer und Namen zu erfahren! (siehe brasilianische Bundesverfassung Artikel 5 LXIV )
EXAME DA LEGALIDADE DA PRISÃO = Haftprüfung bei Verhaftung auf frischer Tat (inflagrante)– der ausführende Beamte muss sofort einenzuständigen Richter oder Staatsanwalt kontaktieren, und den Haftprüfungsbefehl ausstellen lassen!
Siehe Strafprozessordnung Artikel 301, und Verfassung Artikel 5 / LXI
Der die Verhaftete hat das Recht zu schweigen, Recht auf Kontakt mit einem Familienmitglied oder einen Anwalt!
Siehe Verfassung Artikel 5 / LXII, LXIII
Wie sich der Verdächtige bzw. Perlustrierte verhalten sollte, im Falle des Falles….:
Auf keinen Fall flüchten….
Sich ruhig verhalten und respektvoll gegenüber dem Beamten! Keine aggressiven Wörter verwenden, keine abrupten Bewegungen durchführen (könnten als Angriff oder Flucht gedeutet werden…)
Die Hände immer sichtbar halten
Nicht den Polizisten berühren, auch wenn Sie unschuldig sind….
Nicht diskutieren, nicht beleidigen, nicht mit einer Beschwerde drohen….
In klarer verständlicher Weise antworten. Wenn Sie das nicht wollen, sollten Sie das sagen – Sie haben das Recht zu schweigen….!
Sie sprechen kein portugiesisch – einen Übersetzer (tradutor) verlangen!!
Sie handelten in Notwehr – dann sagen Sie das! Aber nicht lügen, sonst gibt es noch eine Anzeige wegen Verleumdung (= denunciação caluniosa)
Strafprozessordnung Brasilien
Artikel 301 bis Art 306 art. 310 /arts. 312/313, art. 319 ,
brasilianische Bundesverfassung Verfassung
Niemand darf der Folter unterzogen werden, auch nicht unmenschlicher oder herabsetzender Behandlung
= einem Verhafteten / Gefangenen wird der Respekt von physischer Moral zugesichert
LXI – ninguém será preso senão em flagrante delito ou por ordem escrita e fundamentada de autoridade judiciária competente, salvo nos casos de transgressão militar ou crime propriamente militar, definidos em lei; =
= Niemand wird verhaftet, es sei denn auf frischer Tat, oder auf richterlichen Haftbefehl, ausgenommen auch in Fällen militärischen Verstößen, festgelegt in entsprechenden Gesetzen
= Die Verhaftung und der Ort der Verhaftung der jenigen Person sind unverzüglich dem örtlichen zuständigen Richter mitzuteilen, und der Familie der / des Verhafteten oder einer Person nach seiner / ihrer Wahl!
= der/die Verhaftete muss über seine/ihre Rechte aufgeklärt werden, er / sie hat das Recht zu schweigen, bis er/ sie Assistenz von der Familie erhält und einem Anwalt!
= der / die Verhaftete hat das Recht auf Auskunft des Verantwortlichen zu seiner / ihrer Verhaftung (Dienstnummer, Namen des Beamten/Polizisten)
= eine illegale Verhaftung muss unverzüglich durch einen Richter entkräftet werden
LXVI – ninguém será levado à prisão ou nela mantido, quando a lei admitir a liberdade provisória, com ou sem fiança;=
Niemand darf ins Gefängnis gebracht werden oder dort festgehalten werden, wenn das Gesetz eine Freilassung vorsieht – mit oder ohne Kaution
LXVIII – conceder-se-á „habeas-corpus“ sempre que alguém sofrer ou se achar ameaçado de sofrer violência ou coação (Zwang)em sua liberdade de locomoção (Fortbewegung), por ilegalidade ou abuso de poder; ”
= “habeas – corpus” gewähren, immer wenn jemand unter Zwang des Freiheitsentzuges steht oder sich bedroht fühlt, aus Grund der Illegalität oder Amtswillkür (unschuldig bis Schuld bewiesen ist!)
TEMPO E DO LUGAR DOS ATOS PROCESSUAIS = Zeit der Durchführung von Amtshandlungen in Brasilien ab Artikel 188
§ 2o Independentemente de autorização judicial, as citações, intimações e penhoras poderão realizar-se no período de férias forenses, onde as houver, e
nos feriados ou dias úteis fora do horário estabelecido neste artigo, observado o disposto no art. 5 o , inciso XI, da Constituição Federal.
§ 3o Quando o ato tiver de ser praticado por meio de petição em autos não eletrônicos, essa deverá ser protocolada no horário de funcionamento do fórum
ou tribunal, conforme o disposto na lei de organização judiciária local.
A prática eletrônica de ato processual pode ocorrer em qualquer horário até as 24 (vinte e quatro) horas do último dia do prazo.
Processam-se durante as férias forenses, onde as houver, e não se suspendem pela superveniência delas:
Além dos declarados em lei, são feriados, para efeito forense, os sábados, os domingos e os dias em que não haja expediente forense.
Os atos processuais realizar-se-ão ordinariamente na sede do juízo, ou, excepcionalmente, em outro lugar em razão de deferência, de interesse da justiça, da natureza do ato ou de obstáculo arguido pelo interessado e acolhido pelo juiz.
Strafprozessordnung CPP
BUSCA E DA APREENSÃO = Haftbefehl in Brasilien / Hausdurchsuchung in Brasilien ab Artikel 240 bis 250
art. 245 do CPP, não limita a diligência ao ato de ingresso, mas à sua realização mesmo. Conferir:
Rechte von Gefangenen in Brasilien / Your rights in prison in Brazil
Und wer dann doch im Gefängnis landet, oder jemand kennt der im Gefängnis sitzt, Gefangene haben auch Rechte:
Gefängnisgesetz Brasilien LEI Nº 7.210, DE 11 DE JULHO DE 1984
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/LEIS/L7210compilado.htm
Anwalt finden in Brasilien: find a lawyer in Brazil
siehe auch: Kriminalität und kriminelle Parteien in Brasilien
Fragen / Kommentar über diesen Artikel im Brasilien Forum
Posted by El Furbo at 12:06	Tagged with: Bürgerrechte Brasilien, Verhaftung Brasilien

References: art. 310
 art. 319

§ 2
 art. 5

§ 3

art. 245