Source: http://docplayer.org/17020483-Du-16-juin-2003-vom-16-juni-2003.html
Timestamp: 2018-11-14 02:33:37+00:00

Document:
du 16 juin 2003 vom 16. Juni PDF
Download "du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003"
1 Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/ Informatikerin NDL Le Conseil de la Faculté des sciences économiques et sociales et le Conseil de la Faculté des sciences Vu les statuts de l Université du 31 mars 2000; Vu l'art. 46 des statuts de la Faculté des sciences économiques et sociales du 14 janvier 2003; Vu l'art. 44 des statuts de la Faculté des sciences du 25 juin 2001; Vu les thèses du Rectorat en matière de formation continue du 5 juin 2000; Der Fakultätsrat der Wirtchafts- und Sozialwissenschaftlichen Fakultät und der Fakultätsrat der Mathematisch- Naturwissenschaftlichen Fakultät gestützt auf die Statuten der Universität von 31. März 2000; gestützt auf Art. 46 der Statuten vom 14. Januar 2003 der Wirtschafts- und Sozialwissenschaftlichen Fakultät; gestützt auf Art. 44 der Statuten vom 25. Juni 2001 der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät; gestützt auf die Leitsätze des Rektorats vom 5. Juni 2000 betreffend die Weiterbildung; Arrêtent : beschliessen : CHAPITRE 1: DISPOSITIONS GENERALES KAPITEL 1: ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Article premier Artikel 1 Le Département d'informatique de l Université de Fribourg (DIUF) organise une filière post-diplôme de formation continue en "informatique". Ce cours s adresse à toute personne au bénéfice d un diplôme délivré par une Haute Ecole ou ayant une formation équivalente avec une expérience pratique qualifiée, désireuse d'acquérir des compétences complémentaires en informatique. An der Universität Freiburg führt das Departement für Informatik (DIUF) einen Weiterbildungs-Nachdiplomlehrgang "Informatik" durch. Dieser wendet sich an Personen mit Hochschulabschluss oder gleichwärtige Ausbildung mit qualifizierter Praxiserfahrung, welche sich eine Zusatzkompetenz in Informatik aneignen wollen. 1
2 Art. 2 Art. 2 Les Facultés des sciences et des sciences économiques et sociales décernent un diplôme de formation continue d informaticien/informaticienne FFC aux candidats et candidates qui ont achevé le cours avec succès. Art. 3 Art. 3 L'inscription au cours se fait auprès du DIUF. Art. 4 Art. 4 En cas d'un nombre insuffisant de participants ou participantes, le DIUF peut renoncer à organiser le cours. Die Mathematisch-Naturwissenschafliche und die Wirtschafts- und Sozialwissenschaftliche Fakultät verleihen erfolgreichen Kandidaten und Kandidatinnen des Lehrgangs ein Weiterbildungsdiplom als Informatiker/Informatikerin NDL. Die Einschreibung zu diesem Lehrgang erfolgt am DIUF. Bei ungenügender Teilnehmerzahl kann das DIUF beschliessen, einen Jahreskurs nicht durchzuführen. CHAPITRE 2: CONDITIONS DE PARTICIPATION KAPITEL 2: TEILNAHMEBEDINGUNGEN Art. 5 Art. 5 Le nombre de places d études est fixé par le DIUF. Art. 6 Art. 6 Pour être accepté-e-s au cours, les candidats et candidates doivent être au bénéfice de: a) une licence ou un diplôme d une Université, d une Ecole Polytechnique Fédérale ou d'une Haute Ecole Spécialisée suisse; b) une licence ou un diplôme d une Université ou d'une Haute Ecole Spécialisée étrangère, jugés équivalents; c) un diplôme suisse d enseignement au degré secondaire. Art. 7 Art. 7 Une admission est également possible, si le curriculum présente une formation équivalente avec une expérience pratique qualifiée. Die Zahl der Studienplätze wird durch das DIUF festgelegt. Um zum Lehrgang zugelassen zu werden, müssen die Kandidaten und Kandidatinnen einen der folgenden Studienabschlüsse nachweisen: a) ein Lizentiat oder Diplom einer schweizerischen Universität, Eidg. Technischen Hochschule oder Fachhochschule; b) ein Lizentiat oder Diplom einer ausländischen Universität oder Fachhochschule, bei entsprechendem Äquivalenznachweis; c) Abschluss einer schweizerischen Sekundarlehrerausbildung. Eine Zulassung ist auch möglich, wenn das Curriculum eine gleichwärtige Ausbildung mit qualifizierter Praxiserfahrung darstellt. 2
3 Art. 8 Art. 8 Le fait de remplir les conditions de participation ne garantit pas la participation au cours. Celle-ci est décidée par le DIUF. Art. 9 Art. 9 La sélection s effectue sur la base des dossiers de candidature. Die Erfüllung der notwendigen Teilnahmebedingungen garantiert keine Zulassung zum Lehrgang. Über die Zulassung entscheidet das DIUF. Die Auswahl erfolgt auf Grund der eingereichten Dossiers. CHAPITRE 3: PROGRAMME D ETUDES KAPITEL 3: STUDIENPROGRAMM Art. 10 Art. 10 Le déroulement du cours est réglé par un plan d études, établi par le DIUF. Art. 11 Art. 11 Le programme d études est divisé en modules. Chaque module comporte des crédits. Art. 12 Art. 12 La formation comprend des cours crédités de 22 points ECTS 1 au minimum ainsi qu un travail de diplôme crédité de 8 points ECTS. Art. 13 Art. 13 Le DIUF perçoit une rémunération de cours dans le but de couvrir les frais engendrés par celui-ci. Der Lehrgang wird durch einen Studienplan geregelt, der durch das DIUF erlassen wird. Das Studienprogramm ist in Module unterteilt. Jedem Modul sind Kreditpunkte zugeordnet. Der Lehrgang umfasst Lehrveranstaltungen in einem Umfang von mindestens 22 Kreditpunkten ECTS 1 sowie eine Diplomarbeit von 8 Punkten ECTS. Für den Lehrgang erhebt das DIUF ein Kursgeld, welches eine Kostendeckung anstrebt. CHAPITRE 4 : TRAVAIL DE DIPLOME ET EPREUVES KAPITEL 4: DIPLOMARBEIT UND PRÜFUNGEN Art. 14 Art. 14 Le travail de diplôme représente un investissement d'environ 240 heures. Son Die Diplomarbeit umfasst ca. 240 Stunden Arbeit und wird bei Annahme mit 8 ECTS 1 ECTS est l abréviation de European Credit Transfer System 1 ECTS ist die Abkürzung für European Credit Transfer System 3
4 acceptation est créditée de 8 points ECTS. Kreditpunkten bewertet. Art. 15 Art. 15 Chaque module est évalué par une épreuve. En règle générale, celle-ci a lieu à l issue des cours du module correspondant. L épreuve est organisée par le DIUF. Art. 16 Art. 16 L'étudiant ou l'étudiante, empêché-e de participer à une épreuve en raison d un cas de force majeure, peut demander un unique report de la date de l épreuve. Une commission d'examen instituée par le DIUF décide dudit report. Art. 17 Art. 17 Une épreuve à laquelle le participant ou la participante n a pas pris part est considérée comme non réussie, sous réserve de l'article 16. Art. 18 Art. 18 La commission d examen du DIUF vérifie les résultats des épreuves et les officialise. Art. 19 Art. 19 Les épreuves sont évaluées sur une échelle de 1 (plus mauvaise note) à 6 (meilleure note). Des demi-notes peuvent être attribuées. Art. 20 Art. 20 Une épreuve est considérée comme réussie si elle est sanctionnée par la note minimale de 4. Art. 21 Art. 21 Les crédits attribués à un module sont acquis lorsque l épreuve correspondante est réussie. In jedem Modul findet eine Prüfung statt. Diese wird in der Regel im Anschluss an die Lehrveranstaltungen des entsprechenden Moduls durchgeführt. Die Prüfung wird vom DIUF organisiert. Kann ein Student oder eine Studentin auf Grund höherer Gewalt nicht an einer Prüfung teilnehmen, kann er oder sie eine einmalige Verschiebung des Prüfungstermins beantragen. Eine vom DIUF eingesetzte Prüfungskommission entscheidet über die Verschiebung der Prüfung. Eine nicht absolvierte Prüfung gilt als nicht-bestanden, sofern nicht eine Begründung gemäss Art. 16 geltend gemacht werden kann. Die Prüfungskommission des DIUF überprüft die Prüfungsresultate und bestätigt diese offiziell. Die Prüfungen werden mit Noten auf der Skala 1 (schlechteste Note) bis 6 (beste Note) bewertet. Halbe Noten sind möglich. Eine Prüfung gilt als bestanden, wenn mindestens die Note 4 erreicht wurde. Die einem Modul zugeordneten Kreditpunkte sind erworben, wenn die jeweilige Prüfung bestanden wurde. Art. 22 Art. 22 Une épreuve non réussie ne peut être répé- Eine nicht bestandene Prüfung kann nur 4
5 tée qu'une seule fois. Cependant, elle doit l être dans le délai imparti (voir dispositions d'exécution). einmal wiederholt werden. Gegebenenfalls muss die Wiederholung innerhalb der vorgegebenen Frist stattfinden (siehe Ausführungsbestimmungen). Art. 23 Art. 23 Pour deux modules au maximum, et pour autant que toutes les autres épreuves aient été passées avec succès, le participant ou la participante pourra, à la fin du cours, répéter une seconde fois les épreuves non réussies. Für maximal zwei Module können am Schluss des Lehrgangs nicht bestandene Prüfungen ein zweites Mal wiederholt werden, sofern alle anderen Prüfungen bestanden wurden. CHAPITRE 5 : ATTRIBUTION DU DIPLOME KAPITEL 5: VERLEIHUNG DES DIPLOMS Art. 24 Art. 24 Le diplôme de formation continue d "informaticien/informaticienne FFC" est délivré aux étudiants et étudiantes qui ont obtenu un minimum de 22 crédits aux épreuves et 8 crédits pour leur travail de diplôme. Art. 25 Art. 25 Le président ou la présidente du DIUF et les doyens ou doyennes des facultés compétentes signent le diplôme. Art. 26 Art. 26 Chaque étudiant et étudiante reçoit une feuille de notes sur laquelle figurent les épreuves passées, les notes et les points ECTS obtenus, ainsi que le titre du travail de diplôme accepté. Den Studenten und Studentinnen wird ein Weiterbildungsdiplom als Informatiker/ Informatikerin NDL verliehen, wenn sie mindestens 22 Kreditpunkte in Prüfungen und 8 Kreditpunkte in der Diplomarbeit erworben haben. Das Diplom wird von dem Präsidenten oder der Präsidentin des DIUF und von den Dekanen oder der Dekaninnen der zuständigen Fakultäten unterschrieben. Jeder Student und jede Studentin erhält ein Notenblatt mit dem Verzeichnis der abgelegten Prüfungen und der dabei erzielten Noten und Kreditpunkte. Ferner wird darauf der Titel der angenommenen Diplomarbeit vermerkt. CHAPITRE 6: RECOURS KAPITEL 6: REKURSE Art. 27 Art. 27 L'échec lors d'une épreuve ou d'une série d'examens et toute décision des organes préposés aux examens portant préjudice à un candidat ou une candidate peuvent faire l'objet d'un recours écrit et motivé adressé Das Nichtbestehen einer Prüfung oder Examensserie und alle von Examensorganen gefällten Entscheide, die Kandidaten und Kandidatinnen beeinträchtigen, können innerhalb einer Frist von 30 Tagen nach Be- 5
6 à la Commission de recours de la Faculté des sciences économiques et sociales, dans un délai de 30 jours dès la communication du résultat ou de la décision. Celle-ci répond par écrit dans les 60 jours à compter de la date de réception du recours. kanntgabe des Resultates oder Entscheides auf schriftlichem Weg bei der Rekurskommission der Wirtschafts- und Sozialwissenschaftlichen Fakultät angefochten werden. Der Entscheid der fakultären Rekurskommission wird innert 60 Tagen ab Eingang des Rekurses schriftlich beantwortet. CHAPITRE 7: DISPOSITION TRANSITOIRE KAPITEL 7: ÜBERGANGSBESTIMMUNG Art. 28 Art. 28 Les participants et participants ayant débuté le cours selon le règlement du 12 avril 2000 pourront choisir de se soumettre définitivement au présent règlement dès son entrée en vigueur. Ab Inkrafttreten des vorliegenden Reglements, können Teilnehmer und Teilnehmerinnen, die den Lehrgang unter dem Reglement vom 12. April 2000 begonnen haben, die Erteilung des Diploms gemäss vorliegendem Reglement geltend machen. CHAPITRE 8: DISPOSITIONS FINALES KAPITEL 8: SCHLUSSBESTIMMUNGEN Art. 29 Art. 29 Le Département d Informatique émet les dispositions d exécution. Art. 30 Art. 30 Dès son entrée en vigueur, le présent règlement abroge le "Règlement du 12 avril 2000 pour l'obtention du diplôme de formation continue de Médiateur/Médiatrice en technologie de l'information". Art. 31 Art. 31 Ce règlement entre en vigueur dès son approbation par le Rectorat de l Université. Das Departement für Informatik erlässt die Ausführungsbestimmungen zum Lehrgang. Nach seinem Inkrafttreten hebt das vorliegende Reglement das "Reglement vom 12 April 2000 für den Erwerb des Weitersbildungs-Diplom als Informationstechnologie-Mediator/Mediatorin" auf. Dieses Reglement tritt mit seiner Annahme durch das Rektorat der Universität Freiburg in Kraft. Approuvé par le Rectorat le 16 septembre Angenommen durch das Rektorat am 16. September

References: Art. 46
 Art. 44
 Art. 2
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 17
 l'article 16
 Art. 18
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 21
 Art. 16
 Art. 22
 Art. 22
 Art. 23
 Art. 23
 Art. 24
 Art. 24
 Art. 25
 Art. 25
 Art. 26
 Art. 26
 Art. 27
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 28
 Art. 29
 Art. 29
 Art. 30
 Art. 30
 Art. 31
 Art. 31