Source: http://kraken.slv.cz/7As89/2012
Timestamp: 2018-09-26 04:03:07+00:00

Document:
7As89/2012
7 As 89/2012-48
ROZ SU D E K JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jaroslava Hubáèka a soudcù JUDr. Eli¹ky Cihláøové a JUDr. Karla ©imky v právní vìci ¾alobkynì: MAGIC BOX, a. s., se sídlem Kunìtická 2534/2, Praha 2, zastoupena JUDr. Jolanou Barto¹ovou, advokátkou se sídlem Opletalova 57, Praha 1, proti ¾alovanému: Úøad prùmyslového vlastnictví, se sídlem Antonína Èermáka 2a, Praha 6, za úèasti osoby zúèastnìné na øízení: Euro Suisse International Limited, se sídlem 10/F Onfem Tower, 29 Wyndham Street Central, Hong Kong, zastoupena JUDr. Petrou Korejzovou, advokátkou se sídlem Korunní 104, Praha 10, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 20. 3. 2012, è. j. 8 Ca 125/2009-91,
Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobkynì domáhá u Nejvy¹¹ího správního soudu vydání rozsudku, kterým by byl zru¹en rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 20. 3. 2012, è. j. 8 Ca 125/2009-91, a vìc vrácena tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Mìstský soud v Praze (dále také mìstský soud ) napadeným rozsudkem zamítl ¾alobu ¾alobkynì MAGIC BOX, a. s. proti rozhodnutí pøedsedy ¾alovaného Úøadu prùmyslového vlastnictví ze dne 10. 3. 2009, è. j. O-438413/60874/2007/ÚPV, jím¾ byl zamítnut její rozklad a potvrzeno rozhodnutí ¾alovaného Úøadu prùmyslového vlastnictví ze dne 4. 9. 2007 o zamítnutí pøihlá¹ky kombinované ochranné známky sp. zn. O-438413 ve znìní MAGIC BOX pro výrobky a slu¾by ve tøídách 9 a 41. K zamítnutí pøihlá¹ky do¹lo po námitkách, které podala spoleènost Magic Box Products Limited se sídlem The Grange, Market Square, TN 16 1AR Westerham, Velká Británie, z dùvodù nebezpeèí zámìny pøihla¹ované ochranné známky s jí vlastnìnou ochrannou známkou Spoleèenství è. 4546545. Práva z této ochranné známky pak v prùbìhu soudního øízení pøe¹la na spoleènost Euro Suisse International Limited, se sídlem 10/F Onfem Tower, 29 Wyndham Street Central, Hong Kong.
Mìstský soud odmítl jako nepatøiènou námitku ¾alobkynì, ¾e grafická úprava pøihla¹ovaného oznaèení je natolik dominantní a originální, ¾e plní rozli¹ovací funkci ochranné známky. ®alovaný zkoumal obì oznaèení z hlediska vizuálního, fonetického a významového, jako¾ i celkový dojem. Zkoumání, zda pøihla¹ované oznaèení má èi nemá rozli¹ovací zpùsobilost, není pøedmìtem tohoto øízení. Z vizuálního hlediska nebyla shledána podobnost oznaèení, nicménì z fonetického a sémantického hlediska byla shledána jejich shodnost. Pøi hodnocení celkového dojmu shledal ¾alovaný vysoký stupeò podobnosti obou oznaèení, nebo» odli¹ný vizuální vjem není s to shodnost ve zbývajících hlediscích potlaèit. Rovnì¾ je nepatøièná námitka týkající se rozdílu v pøedmìtu podnikání ¾alobkynì a namítajícího. Pro posouzení podobnosti výrobkù a slu¾eb není rozhodné, na jakém trhu namítající své výrobky umis»uje a zda se jedná o výrobky èi slu¾by, je-li mezi výrobky a slu¾bami pøímá souvislost a tím i podobnost. Rovnì¾ není rozhodující pøedmìt podnikání úèastníkù øízení. Soud odmítl jako nepodstatnou i námitku, ¾e prùmìrný spotøebitel spojuje pøihla¹ované oznaèení pouze s filmy na nosièích, nikoliv s nosièi (hmotným substrátem). ®alovaný posuzoval pravdìpodobnost zámìny z pohledu prùmìrného spotøebitele. Soud dále odmítl jako nepatøiènou námitku ¾alobkynì, ¾e si od roku 2000 vybudovala v Èeské republice pozici a dobré jméno pøihla¹ované ochranné známky, èím¾ se ¾alovaný nezabýval. Zákon è. 441/2003 Sb., o ochranných známkách a o zmìnì zákona è. 6/2002 Sb., o soudech a soudcích, pøísedících a státní správì soudù a o zmìnì nìkterých dal¹ích zákonù (zákon o soudech a soudcích), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, (zákon o ochranných známkách), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o ochranných známkách ) v ust. § 7 odst. 1 písm. a) zkoumání této skuteènosti neukládá. Námitka jiného výkladu První smìrnice Rady è. 89/104/EHS, kterou se sbli¾ují právní pøedpisy èlenských státù o ochranných známkách (dále jen První smìrnice ), není zcela srozumitelná. Tato smìrnice byla transponována do zákona o ochranných známkách a ¾alovaný pøi interpretaci zákona vycházel z ustálené judikatury Soudního dvora Evropské unie (dále jen SDEU ). ®alovaný ani jinak nepochybil a proto mìstský soud ¾alobu jako nedùvodnou zamítl.
Proti tomuto rozsudku mìstského soudu podala ¾alobkynì jako stì¾ovatelka (dále také stì¾ovatelka ) v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost, kterou výslovnì opøela o ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s.
Stì¾ovatelka namítla, ¾e mìstský soud se sám neøídil judikaturou, na ni¾ odkazuje. Grafické zpracování pøihla¹ovaného oznaèení je dominantní prvek, který z hlediska vizuálního upoutává pozornost prùmìrného spotøebitele a vytváøí rozdílný vizuální vjem oproti namítané ochranné známce; zamìnitelnost z hlediska fonetického a významového je zcela potlaèena. Z hlediska prùmìrného spotøebitele je grafické ztvárnìní prvkem, který podtrhuje slovní význam. Dominantní grafické zpracování (krabice) lze pova¾ovat za silný distinktivní prvek. Porovnávání obou oznaèení je v podstatì vylouèeno, nebo» naprosto odli¹né výrobky a slu¾by stì¾ovatelky a Magic Box Products Limited jsou nabízeny a poskytovány na odli¹ných teritoriích a odli¹ným spotøebitelùm. Pøihla¹ované oznaèení MAGIC BOX, è. 438413, se vztahuje na 1. výrobky zaøazené do tøíd (9) [nosièe dat v¹eho druhu v rámci této tøídy vèetnì jejich obalù, zejména nosièe zvukových, obrazových a zvukovì obrazových záznamù, magnetické nosièe zvukových záznamù, magnetické nosièe zvukovì obrazových záznamù, CD nosièe, DVD nosièe; (stì¾ovatelka distribuuje na území Èeské republiky filmy, resp. nahrané nosièe s konkrétními filmy)] a 2. slu¾by zaøazené do tøídy (41) [filmová produkce, distribuce, exploatace, televizní produkce, tvorba, výroba a ¹íøení zvukových a zvukovì-obrazových záznamù prostøednictvím záznamových médií v¹eho druhu, pronájem a pùjèováni nosièù zvukových, obrazových nebo zvukovì obrazových záznamù, agenturní èinnost v oblasti kultury vèetnì zprostøedkování, vydavatelství, poøádání audiovizuálních produkcí, slu¾by odborníkù v audiovizuální oblasti pøi výrobì, distribuci a exploataci audiovizuálních dìl; (podstatou tìchto slu¾eb je pøedev¹ím nakládání s nehmotnými statky)]. Naproti tomu ochranná známka MAGICBOX è. 4546545 se vztahuje na 1. výrobky zaøazené do tøíd (9) [telefonické a telekomunikaèní pøístroje a nástroje; telekomunikaèní pøístroje (vèetnì modemu) pro umo¾nìní pøipojeni k databázím a internetu; telefony; digitální telefony; telefonní sluchátka; telefony do aut; mobilní telefony; telefonní baterie; telefonní stojánky; nabíjeèky telefonù; telefonní záznamníky; pøístroje a nástroje pro záznam, reprodukci, pøevod a zesilováni zvuku a obrazu; rádia; digitální rozhlasové pøijímaèe; osobní mobilní rádia; elektronické chùvy; stojánky, baterie a nabíjeèky pro osobní mobilní rádia; televize; televizní obrazovky; DVD pøehrávaèe; pøenosné pøehrávaèe DVD; digitální kamery/fotoaparáty; souèásti a zaøízeni pro v¹e vý¹e uvedené; (Magic Box Products Limited nabízí a prodává spotøební zbo¾í a drobnou elektroniku na území Velké Británie) a 2. slu¾by zaøazené do tøídy (42) [návrháøské slu¾by; slu¾by vztahující se k testování návrhu, vývoje, návrhu a technickým nákresùm; prùmyslové a obchodní návrhy; návrh a testování výrobkù; analýza návrhu; prùmyslová analýza a výzkum v oblasti návrhù; ilustraèní a fotografické návrhy; ilustraèní (návrháøské) slu¾by; návrháøské slu¾by vztahující se k tisku; poèítaèem podporované návrháøství (slu¾by); grafické návrhy (slu¾by); návrh komunikací; tvorba názvù spoleèností a firem; navrhování názvù znaèek; sestavování, návrhy a výroba a koncepce webových stránek; kreslení a zakázkové psaní, v¹echno za úèelem tvorby webových stránek na internetu; informaèní, konzultaèní a poradenské slu¾by týkající se vý¹e uvedeného; (tyto slu¾by stì¾ovatelka neposkytuje). Porovnáním slu¾eb zaøazených do tøíd (41) a (42) je shodnost a podobnost poskytovaných slu¾eb vylouèena. Mezi slu¾bami v tìchto tøídách není ani vzdálená souvislost. Obdobnì není dána souvislost mezi výrobky stì¾ovatelky zaøazenými do tøídy (9) a slu¾bami Magic Box Products Limited zaøazenými do tøídy (42). Nelze proto hovoøit o existenci pøeká¾ky bránicí zápisu pøihla¹ovaného oznaèení. Mìstský soud blí¾e nezdùvodnil odmítnutí námitky týkající se rozdílu v pøedmìtu podnikání stì¾ovatelky a Magic Box Products Limited a dále námitky, ¾e prùmìrný spotøebitel spojuje pøihla¹ované oznaèení pouze s filmy na nosièích, nikoli s nosièi obrazových èi obrazovì zvukových záznamù. Rozdíl v pøedmìtu podnikání podtrhuje rozdíl v poskytovaných výrobcích a slu¾bách. Prùmìrný spotøebitel si uvìdomí rozdíl mezi producentem filmù a distributorem filmù na stranì jedné a prodejcem spotøebního zbo¾í a elektroniky na stranì druhé. Judikatura SDEU k První smìrnici byla u¾ita úèelovì a útr¾kovitì. Dle První smìrnice je podobnost dána pouze v pøípadì, ¾e zbo¾í a slu¾by, s ohledem na jejich ekonomický význam a zpùsob u¾ití, a zejména na jejich obvyklé místo výroby a prodeje, byly natolik podobné, ¾e prùmìrný spotøebitel mohl nabýt dojmu, ¾e byly vyrobeny ve stejném podniku. Tyto podmínky nebyly v dané vìci splnìny. Stì¾ovatelka poukázala na rozsudek SDEU ve vìci C-39/97. ®ádný z uvedených závìrù v¹ak nebyl ¾alovaným ani mìstským soudem reflektován. Navrhla proto, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek mìstského soudu, a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Osoba zúèastnìná na øízení se ke kasaèní stí¾nosti vyjádøila tak, ¾e napadený rozsudek byl vydán v souladu se zákonem, je logický a správný. Není zøejmé, na základì èeho stì¾ovatelka dovozuje dominantní a originální úlohu obrazového prvku, kdy¾ se jedná o jednoduchý geometrický útvar bez rozli¹ovací zpùsobilosti a navíc kdy¾ je tento prvek ze sémantického hlediska obsa¾en i v namítané ochranné známce (MAGICBOX). Podobnost výrobkù a slu¾eb je zøejmá prima facie. Je na místì uplatnit kompenzaèní princip uvedený v rozhodnutí SDEU ve vìci C-39/97, Canon. Skuteèné u¾ívání není ve vztahu k posouzení pravdìpodobnosti zámìny v èeském známkovém právu podstatné. V námitkovém øízení pøed ¾alovaným není mo¾né po¾adovat tzv. prùkaz u¾ívání jako napø. v námitkovém øízení pøed OHIM. By» je legislativní nastavení èeského námitkového procesu jiné ne¾ pøed OHIM, není v rozporu s První smìrnicí a stì¾ovatelka ani nepøednesla konkrétní námitky, proè by tomu tak mìlo být. Takté¾ není podstatné, zda a jak u¾ívala stì¾ovatelka své oznaèení na trhu pøed prioritou napadené pøihlá¹ky. Posouzení se soustøeïuje pouze na ochranné známky a nárokovaný seznam výrobkù a slu¾eb. Osoba zúèastnìná na øízení proto navrhla, aby byla kasaèní stí¾nost jako nedùvodná zamítnuta.
V projednávané vìci je mezi stì¾ovatelkou a ¾alovaným pøedev¹ím spor o výklad a aplikaci ust. § 7 odst. 1 písm. a) zákona o ochranných známkách, podle nìho¾ se pøihla¹ované oznaèení nezapí¹e do rejstøíku na základì námitek proti zápisu ochranné známky do rejstøíku podaných u Úøadu prùmyslového vlastnictví vlastníkem star¹í ochranné známky, pokud z dùvodu shodnosti èi podobnosti se star¹í ochrannou známkou a shodnosti nebo podobnosti výrobkù èi slu¾eb, na nì¾ se pøihla¹ované oznaèení a ochranná známka vztahují, existuje pravdìpodobnost zámìny na stranì veøejnosti; za pravdìpodobnost zámìny se pova¾uje i pravdìpodobnost asociace se star¹í ochrannou známkou.
Je nutno pøedeslat, ¾e posouzení pravdìpodobnosti zámìny oznaèení je v souladu s konstantní judikaturou vìcí správního uvá¾ení ¾alovaného, od èeho¾ se odvíjí také rozsah pøezkumu závìrù ¾alovaného týkajících se této otázky. Jak napøíklad shrnul Nejvy¹¹í správní soud ve svém rozsudku ze dne 28. 5. 2008, è. j. 9 As 59/2007-141 (v¹echna zde citovaná rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná na www.nssoud.cz), soud nemù¾e namísto hodnocení správního orgánu postavit hodnocení vlastní a rozhodnout tak o vìci samé, a to i kdyby mìl za to, ¾e by sám rozhodné skuteènosti hodnotil odchylnì. Tím by pøekroèil svou pravomoc. Soud mù¾e zákonnost ¾alobou napadeného rozhodnutí na základì konkrétní ¾alobní námitky posoudit pouze z hlediska jeho souladu èi rozporu se zákonem, správnímu orgánu pøípadnì mù¾e ulo¾it povinnost rozhodnout o vìci znovu, za respektování zákonných ustanovení, av¹ak nemù¾e správní orgán zavázat pouze k jinému hodnocení zji¹tìných skuteèností, pokud pùvodní hodnocení nevyboèovalo ze zákonných mezí. [ ] Úøadu je dán ze zákona ¹iroký prostor pro správní uvá¾ení, k èemu¾ je dále tøeba pøièíst, ¾e pøi rozhodování o pravdìpodobnosti zámìny pøihla¹ovaného oznaèení a namítané ochranné známky sehrávají svou roli i subjektivní kritéria. Aby bylo mo¾no co nejvíce minimalizovat dopad tìchto negativních okolností na rozhodování, je o to více tøeba striktnì trvat na podrobném a zejména pøesvìdèivém odùvodnìní ka¾dého vydaného rozhodnutí, a to pøedev¹ím v rozsahu úèastníky namítaných skuteèností. Soudní pøezkum úvah ¾alovaného co do zamìnitelnosti oznaèení se proto zamìøuje na to, zda je jeho úsudek logicky mo¾ným závìrem vycházejícím z premis, které byly nastoleny (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 10. 2006, è. j. 1 As 28/2006-97, è. 1064/2007 Sb. NSS).
Pro interpretaci shora citovaného ustanovení hraje takté¾ významnou roli skuteènost, ¾e zákon o ochranných známkách vychází z První smìrnice. Problematiku pravdìpodobnosti zámìny oznaèení upravují obì normy obsahovì zcela shodnì (srov. èlánek 4 bod 1. písm. b) První smìrnice). Vnitrostátní soudy aplikující zákon o ochranných známkách proto musí jeho ustanovení vykládat v souladu se smyslem a úèelem pøijetí První smìrnice a pøi tom respektovat výklad První smìrnice pøijatý SDEU (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 10. 2006, è. j. 1 As 28/2006-97, è. 1064/2007 Sb. NSS).
SDEU ve vìci C-251/95, SABEL (Recueil, s. I-6191, bod 23; v¹echna zde citovaná rozhodnutí SDEU jsou dostupná na www.curia.eu), judikoval, ¾e posouzení nebezpeèí zámìny, které musí být provedeno s pøihlédnutím ke v¹em relevantním faktorùm, co se týèe vzhledové, sluchové a pojmové podobnosti kolidujících ochranných známek, musí být zalo¾eno na celkovém dojmu, kterým ochranné známky pùsobí, s pøihlédnutím zejména k roz¹iøujícím a dominantním prvkùm ochranných známek. Prùmìrný spotøebitel dotèeného druhu výrobku nebo slu¾by, jeho¾ vnímání ochranných známek hraje rozhodující roli pøi celkovém posouzení nebezpeèí zámìny, toti¾ obvykle vnímá ochrannou známku jako celek a nevìnuje se zkoumání rùzných detailù. Stejný názor tento soud vyslovil i v dal¹ích vìcech, napø. C-342/97, Lloyd Schuhfabrik Meyer (Recueil, s. I-3819, bod 25), C-425/98, Marca Mode (Recueil, s. I-4861, bod 40), nebo C-39/97, Canon (Recueil, s. I-5507, bod 16). V poslednì zmínìném rozsudku (body 17 a 19) pak SDEU vyslovil závìr, ¾e celkové posouzení pravdìpodobnosti zámìny zahrnuje vzájemnou souvislost mezi relevantními faktory a zejména podobnost mezi ochrannými známkami a mezi tìmito výrobky nebo slu¾bami. Men¹í podobnost mezi tìmito výrobky nebo slu¾bami mù¾e být vykompenzována vìt¹í podobností mezi známkami a naopak.
Stì¾ovatelka v závìru své kasaèní stí¾nosti, zøejmì jako samostatný sti¾ní bod, takté¾ poukázala na výklad První smìrnice s tím, ¾e tímto výkladem stanovené podmínky zamìnitelnosti oznaèení nebyly v posuzované vìci dány. Tato námitka je nicménì pøíli¹ obecná, nebo» stì¾ovatelka nespecifikovala, v èem konkrétnì byl postup ¾alovaného rozporný s jí prezentovaným výkladem. Nejvy¹¹ímu správnímu soudu nezbývá ne¾ také pouze v obecné rovinì konstatovat, ¾e stì¾ovatelkou tvrzený nesoulad s výkladem První smìrnice èi judikaturou SDEU neshledal.
Stì¾ovatelka v¹ak vedle vý¹e uvedeného ji¾ konkrétnìji namítla, ¾e v dané vìci nebyla dána podobnost obou dotèených oznaèení ani podobnost výrobkù a slu¾eb.
Co se týèe podobnosti pøihla¹ovaného oznaèení se zapsanou ochrannou známkou, pøedseda ¾alovaného ve svém rozhodnutí provedl její posouzení z hlediska vizuálního, fonetického, sémantického i z hlediska celkového dojmu. Øídil se pøitom následujícími úvahami: Pokud jde o posouzení podobnosti z hlediska vizuálního, zaujme pozornost prùmìrného spotøebitele zejména ¹estiúhelníkový tvar evokující roh krabice u pøihla¹ovaného oznaèení, inverzní provedení levé a pravé èásti tohoto ¹estiúhelníku a odleva ke støedu se zvìt¹ující písmena slovního prvku MAGIC a od støedu doprava se zmen¹ující písmena slovního prvku BOX . U namítané ochranné známky zaujme pohled spotøebitele lineární uspoøádání, zvýraznìná èást MAGIC slovního prvku a ¾lutá hvìzda nad písmenem i . Je zøejmé, ¾e z vizuálního hlediska nejsou obì porovnávaná oznaèení podobná, nebo» zrakový vjem spotøebitele bude v obou pøípadech odli¹ný. Prùmìrný spotøebitel vysloví obì porovnávaná oznaèení shodnì nejspí¹e jako magikboks , spotøebitel s pøimìøenými znalostmi anglického jazyka potom jako med¾ikbox , tedy opìt shodnì. Je zøejmé, ¾e rozdíl v provedení slovních prvkù spoèívající v tom, ¾e u pøihla¹ovaného oznaèení jde o dva slovní prvky, zatímco u namítaného oznaèení o jeden slovní prvek, se z hlediska fonetického nemù¾e uplatnit. Proto je nutno konstatovat, ¾e pøihla¹ované oznaèení je z fonetického hlediska shodné s namítanou ochrannou známkou Spoleèenství. Pokud jde o sémantické hledisko hodnocení podobnosti, jsou oba slovní prvky pøihla¹ovaného oznaèení cizojazyèného pùvodu. Prùmìrný èeský spotøebitel v¹ak vzhledem k relativnì èastému pou¾ívání obou tìchto slovních prvkù v tisku a v dal¹ích sdìlovacích prostøedcích jim bude s velkou pravdìpodobností rozumìt, tzn. slovní spojení MAGIC BOX bude chápat ve významu kouzelná èi magická krabice , krabièka nebo truhla . Stejný význam jako slovní prvky pøihla¹ovaného oznaèení má také slovní prvek namítané ochranné známky, nebo» aèkoliv se jedná o jediný slovní prvek, prùmìrný spotøebitel bezpochyby pochopí, ¾e jde o výraz slo¾ený ze dvou slov, a sice slova MAGIC a slova BOX . Ze sémantického hlediska je tedy pøihla¹ované oznaèení rovnì¾ shodné s namítanou ochrannou známkou. Pøi hodnocení celkového dojmu, jím¾ na prùmìrného spotøebitele pùsobí pøihla¹ované oznaèení v porovnání s dojmem, jakým na tého¾ spotøebitele pùsobí namítaná ochranná známka, je nutno konstatovat vysoký stupeò podobnosti pøihla¹ovaného oznaèení s namítanou ochrannou známkou Spoleèenství è. 4546545, který je dùsledkem jejich shodnosti z hlediska fonetického a sémantického, nebo» odli¹ný vizuální vjem není s to shodnost ve zbývajících dvou hlediscích v celkovém dojmu potlaèit. Odvolací orgán tedy dospìl v otázce podobnosti porovnávaných oznaèení ke stejnému závìru jako orgán prvého stupnì øízení.
Úvahy pøedsedy ¾alovaného jsou podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu zcela konzistentní a nedostávají se do rozporu s právními pøedpisy, správním èi soudním spisem, skutkovými zji¹tìními ani se zásadami logického my¹lení. V souladu s judikaturou SDEU ¾alovaný i jeho pøedseda posuzovaly dotèená oznaèení z hlediska vizuálního, fonetického i sémantického, pøièem¾ dospìli k pøesvìdèivým závìrùm, ¾e zatímco podobnost z hlediska vizuálního dána není, obì oznaèení jsou zcela shodná z hlediska fonetického i sémantického. Nejvy¹¹í správní soud proto také shledává jako logický a pøiléhavý závìr, ¾e pøi hodnocení celkového dojmu je nutno konstatovat vysoký stupeò podobnosti pøihla¹ovaného oznaèení s namítanou ochrannou známkou.
Nelze pøisvìdèit argumentaci stì¾ovatelky, ¾e grafické zpracování pøihla¹ovaného oznaèení je dominantní a zamìnitelnost z hlediska fonetického a významového zcela potlaèena. Takové posouzení by odporovalo po¾adavku na komplexní posuzování zamìnitelnosti oznaèení, tedy s ohledem na celkový dojem. Je jistì mo¾né, aby na spotøebitele pùsobil urèitý prvek oznaèení více èi ménì intenzivnì oproti prvkùm ostatním. Nelze nicménì u alespoò èásteènì slovních oznaèeních hovoøit o úplném potlaèení fonetického a sémantického hlediska. V posuzovaném pøípadì je slovní prvek MAGICBOX zøetelný a prùmìrný spotøebitel si s ním jistì spojí urèitý fonetický i sémantický vjem. Tento prvek je navíc natolik výraznou souèástí obou oznaèení (pøi celkovém posouzení spolu s grafickými prvky), ¾e jeho shoda z hlediska fonetického a významového musí vést k závìru o vysoké míøe podobnosti pøihla¹ovaného oznaèení s namítanou ochrannou známkou.
Stì¾ovatelka dále namítla, ¾e poskytuje naprosto odli¹né výrobky a slu¾by na odli¹ných teritoriích a odli¹ným spotøebitelùm ne¾ spoleènost Magic Box Products Limited. Touto argumentací se zøejmì sna¾í vyvrátit závìr ¾alovaného a jeho pøedsedy o podobnosti výrobkù a slu¾eb, pro nì¾ je zapsaná namítaná ochranná známka a pro nì¾ po¾adovala stì¾ovatelka zápis pøihla¹ovaného oznaèení. K tomuto v¹ak Nejvy¹¹í správní soud v prvé øadì poznamenává, ¾e argumentace stì¾ovatelky vùbec nemù¾e uvedené závìry správních orgánù vyvrátit, nebo» smìøuje toliko k faktickému u¾ívání namítané známky a pøihla¹ovaného oznaèení, nikoliv ke kategoriím výrobkù a slu¾eb v obecné rovinì.
Podobnost výrobkù a slu¾eb, jako jeden z pøedpokladù existence mo¾nosti zámìny zapsané známky a pøihla¹ovaného oznaèení, má být dle ust. § 7 odst. 1 písm. a) zákona o ochranných známkách zjevnì posuzována abstraktnì, tj. èistì podle kategorií výrobkù a slu¾eb, pro které byl zápis uèinìn nebo pro které je zápis po¾adován. Zákon toti¾ v uvedeném ustanovení hovoøí o shodnosti nebo podobnosti výrobkù èi slu¾eb, na nì¾ se pøihla¹ované oznaèení a ochranná známka vztahují . Na které výrobky èi slu¾by se ochranná známka a pøihla¹ované oznaèení vztahují, lze pøitom dovodit z ust. § 19 odst. 4 vìty prvé tého¾ zákona. Podle nìho [s]eznam výrobkù nebo slu¾eb, pro nì¾ se po¾aduje zápis ochranné známky, se v pøihlá¹ce uvádí v poøadí tøíd mezinárodního tøídìní spolu s pøíslu¹ným èíslem tøídy. Je-li následnì pøihla¹ovatel úspì¹ný, provádí ¾alovaný zápis ochranné známky pro výrobky a slu¾by v souladu s pøihlá¹kou, tedy v souladu s mezinárodním tøídìním. Výrobky a slu¾bami, na nì¾ se pøihla¹ované oznaèení a ochranná známka vztahují, ve smyslu ust. § 7 odst. 1 písm. a) zákona o ochranných známkách jsou tedy celé kategorie výrobkù a slu¾eb. Po zápisu ochranné známky pak má její vlastník podle ust. § 8 odst. 1 citovaného zákona výluèné právo u¾ívat ochrannou známku ve spojení s výrobky nebo slu¾bami, pro nì¾ je chránìna. Zapsaná ochranná známka je tedy chránìna pro celé kategorie výrobkù a slu¾eb, nikoliv pouze pro konkrétní výrobky a slu¾by, které vlastník ochranné známky v konkrétním okam¾iku produkuje èi poskytuje. Portfolio výrobkù a slu¾eb se toti¾ u nìj mù¾e v prùbìhu èasu mìnit, pøièem¾ pokud tyto stále spadají do shodné kategorie, je zcela legitimní, aby mohl z práv k ochranné známce tì¾it i ve vztahu k tìmto výrobkùm a slu¾bám. Vlastník zapsané ochranné známky se proto mù¾e úspì¹nì bránit zápisu podobného oznaèení pro podobné kategorie slu¾eb a výrobkù bez ohledu na to, ¾e k okam¾iku podání pøihlá¹ky lze aktuální produkci obou subjektù jednoznaènì odli¹it.
Pokud by byl rozhodující aktuální stav produkce vlastníka star¹í ochranné známky a pøihla¹ovatele nového oznaèení, vznikalo by nebezpeèí zámìny výrobkù a slu¾eb obou subjektù v budoucnu. Tím by byla do znaèné míry sní¾ena ochrana spotøebitele pøed zamìnitelností výrobkù a slu¾eb rùzných subjektù (co¾ je jedním z úèelù zákona o ochranných známkách) a oslabena rozli¹ovací funkce ochranné známky. Zákon zjevnì chrání spotøebitele i pøed potenciálním nebezpeèím zámìny výrobkù a slu¾eb rùzných subjektù. Brání tedy tomu, aby byly dvì podobné ochranné známky zapsány pro dvì podobné kategorie výrobkù a slu¾eb, i kdyby výrobky a slu¾by z aktuálního portfolia obou vlastníkù ochranných známek byla v urèitém èase jasnì odli¹itelná. Pokud by toti¾ takové ochranné známky byly skuteènì zapsány s tím, ¾e v souèasnosti nebezpeèí zámìny nehrozí, mohlo by nebezpeèí zámìny vzniknout v budoucnu, pokud by jeden nebo oba subjekty roz¹íøily produkci i na dal¹í výrobky èi slu¾by, které by stále spadaly do zapsaných kategorií. Takovou situaci nelze pøi respektování úèelu zákona o ochranných známkách pøipustit.
®alovaný tedy musí v øízení o námitkách podle ust. § 7 odst. 1 písm. a) zákona o ochranných známkách porovnávat shodu èi podobnost celých kategorií výrobkù a slu¾eb, pro které je zapsána namítaná ochranná známka a pro které je po¾adován zápis pøihla¹ovaného oznaèení. Pokud je shoda èi podobnost v tìchto kategoriích shledána a je-li zároveò shledána také shoda èi podobnost obou oznaèení (a tudí¾ celkovì pravdìpodobnost jejich zámìny na stranì veøejnosti), brání namítaná ochranná známka zápisu pøihla¹ovaného oznaèení pro dané kategorie výrobkù a slu¾eb, bez ohledu na aktuální faktickou produkci vlastníka namítané ochranné známky na stranì jedné a pøihla¹ovatele nového oznaèení na stranì druhé. K zápisu pøihla¹ovaného oznaèení tak mù¾e dojít jen pro kategorie výrobkù a slu¾eb, u nich¾ nebezpeèí zámìny nehrozí. Pøihla¹ovatel tohoto oznaèení by mohl dosáhnout zápisu pro podobné výrobky a slu¾by, pro nì¾ je zapsána star¹í namítaná ochranná známka, pouze v pøípadì, ¾e by bylo dosa¾eno zru¹ení této ochranné známky. V pøípadì, ¾e vlastník zapsané ochranné známky pro urèitou kategorii výrobkù èi slu¾eb ochrannou známku nevyu¾ívá, se toti¾ mù¾e pøihla¹ovatel domáhat podle ust. § 31 odst. 1 písm. a) zákona o ochranných známkách zru¹ení této ochranné známky pro nevyu¾ívané kategorie výrobkù a slu¾eb. Do té doby je v¹ak rozhodný zápis v rejstøíku ochranných známek.
Vý¹e uvedené plnì koresponduje také se závìry Nejvy¹¹ího správního soudu vyslovenými v jeho rozsudku ze dne 2. 4. 2009, è. j. 7 As 39/2008-113: Z hlediska øízení o námitkách by v¹ak faktické u¾ívání bylo relevantní pouze v tom smyslu, zda lze hovoøit o známosti ochranné známky, proto¾e ta by pak mìla ¹ir¹í ochranu ne¾ ménì známá ochranná známka. Pøi hodnocení pravdìpodobnosti zámìny sice lze pøihlédnout ke skuteènostem, jak dlouho a jak intenzivnì je ochranná známka na trhu u¾ívána èi jaký je její teritoriální rozsah. Tyto okolnosti v¹ak mohou vypovídat pouze o rozsahu ochrany známky. Z neu¾ívání ochranné známky, pokud se nejedná o neu¾ívání po dobu del¹í pìti let, nelze vyvozovat jiné dùsledky, ne¾ ¾e ochranná známka není z hlediska prùmìrného spotøebitele známá, a tudí¾ jí nelze pøiznat ¹ir¹í stupeò ochrany. Lze proto shrnout, ¾e práva z ochranné známky pùsobí pro futuro a nále¾í vlastníkovi ochranné známky bez ohledu na to, zda ji aktuálnì vyu¾ívá èi nikoli. Nejvy¹¹í správní soud tedy i v této vìci potvrdil, ¾e faktické u¾ívání ochranné známky hraje roli jen pro pøípadný ¹ir¹í stupeò ochrany star¹í ochranné známky.
V øízení pøed ¾alovaným se neuplatní podobné pravidlo, jako v pøípadì øízení pøed Úøadem pro harmonizaci ve vnitøním trhu dle èl. 42 odst. 2 naøízení Rady (ES) è. 207/2009 o ochranné známce Spoleèenství (dále jen naøízení o ochranné známce Spoleèenství ). Po vlastníkovi star¹í ochranné známky nelze po¾adovat prùkaz faktického u¾ívání a faktické u¾ívání není rozhodující (s vý¹e zmínìnou výjimkou). Zákon o ochranných známkách poèítá s jinou mo¾ností, jak se proti neu¾ívání ochranné známky bránit-podáním návrhu na její zru¹ení dle ust. § 31 odst. 1 písm. a) tohoto zákona. Unijní právo èlenským státùm neukládá, aby proces zápisu ochranných známek upravili shodnì s procesem zápisu ochranné známky Spoleèenství. Vnitrostátní procesní pøedpisy byly harmonizovány První smìrnicí a Nejvy¹¹í správní soud neshledal, ¾e by zákon o ochranných známkách s touto smìrnicí jakkoliv kolidoval. Postup ¾alovaného byl tedy podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu v souladu se zákonem o ochranných známkách i v souladu s právem Evropské unie.
Vý¹e uvedené závìry vyvracejí i dal¹í námitku stì¾ovatelky, ¾e ona a Magic Box Products Limited nabízejí a poskytují výrobky a slu¾by na odli¹ných teritoriích. I zde platí, ¾e je rozhodný zápis v rejstøíku ochranných známek (resp. Rejstøíku ochranných známek Spoleèenství) a z nìj plynoucí rozsah ochrany. Pokud se tedy ochrana ochranné známky vztahuje na urèité území, není rozhodné, ¾e aktuálnì se na tomto území produkce vlastníka ochranné známky nevyskytuje. Vlastník ochranné známky se mù¾e v budoucnu rozhodnout svou produkci uvést na teritorium, na nìm¾ dosud nefiguroval, mù¾e sem dokonce pøemístit celou svou produkci, udìlit tøetí osobì licenci k u¾ívání ochranné známky, èi napøíklad svou ochrannou známku pøevést na tøetí osobu, která je na daném území ekonomicky aktivní. Jeliko¾ se ochrana namítané ochranné známky Spoleèenství vztahuje i na území Èeské republiky [viz èl. 1 odst. 2 naøízení o ochranné známce Spoleèenství], nemohla se stì¾ovatelka úspì¹nì domáhat zápisu podobného oznaèení pro podobné výrobky èi slu¾by do rejstøíku ochranných známek v Èeské republice s argumentací, ¾e vlastník namítané ochranné známky na území Èeské republiky nenabízí a neposkytuje výrobky a slu¾by.
I dal¹í námitka stì¾ovatelky smìøuje k faktickému u¾ívání namítané ochranné známky a pøihla¹ovaného oznaèení. Mìstský soud toti¾ podle ní nezdùvodnil odmítnutí námitky týkající se rozdílu v pøedmìtu podnikání a námitky, ¾e spotøebitel spojuje pøihla¹ované oznaèení pouze s filmy na nosièích, nikoliv s nosièi obrazových èi obrazovì zvukových záznamù. Mìstský soud v¹ak k námitkám týkajícím se faktického u¾ívání uvedl, ¾e nejsou pro posouzení podobnosti výrobkù a slu¾eb rozhodné. Jak konstatoval Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ze dne 28. 5. 2009, è. j. 9 Afs 70/2008-130, [p]øesto¾e je tøeba na povinnosti dostateèného odùvodnìní rozhodnutí z hlediska ústavních principù dùslednì trvat, nemù¾e být chápána zcela dogmaticky. Rozsah této povinnosti se toti¾ mù¾e mìnit podle povahy rozhodnutí a musí být posuzován ve svìtle okolností ka¾dého jednotlivého pøípadu. Zároveò tento závazek nemù¾e být chápán tak, ¾e vy¾aduje za v¹ech okolností podrobnou odpovìï na ka¾dý jednotlivý argument úèastníka (srovnej napø. rozsudek ve vìci Van de Hurk v. The Netherlands, ze dne 19. 4. 1994, Series No. A 288). To by mohlo vést zejména u velmi obsáhlých podání a¾ k absurdním a kontraproduktivním dùsledkùm jsoucím v rozporu se zásadou efektivity a hospodárnosti øízení. Podstatné podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu je, aby se mìstský soud ve svém rozhodnutí vypoøádal se v¹emi základními námitkami úèastníka øízení tak, aby ¾ádná z nich nezùstala bez nále¾ité odpovìdi. Odpovìï na základní námitky v¹ak v sobì mù¾e v nìkterých pøípadech konzumovat i odpovìï na nìkteré námitky dílèí a související. V nyní posuzované vìci pøitom není minimalistická argumentace mìstského soudu na úkor pøezkoumatelnosti napadeného rozsudku. Lze z nìj jednoznaènì seznat, ¾e podle mìstského soudu je rozhodující porovnávání samotných seznamù výrobkù a slu¾eb, nikoliv faktická produkce, co¾ je také v souladu s vý¹e uèinìnými závìry.
Pokud stì¾ovatelka poukazovala na to, ¾e SDEU ve vìci C-39/97, Canon vyslovil názor, ¾e veøejnost vnímá, ¾e filmy se zaznamenávají na videopásky (tj. na nosièe) a záznam zachycený na videokazetì a sám nosiè nepochází od stejného výrobce, pak je pøednì nutno uvést, ¾e se nejedná o názor SDEU. Tato slova sice rozsudek SDEU skuteènì obsahuje, nicménì jedná se o slova soudu pokládajícího pøedbì¾nou otázku, na které SDEU odkázal pouze v rekapitulaèní èásti. Shrnutí argumentù soudu podávajícího pøedbì¾nou otázku v rozsudku SDEU nelze v ¾ádném pøípadì pova¾ovat za vyslovení právního názoru, jím¾ by se mìly soudy èlenských státù øídit. Naopak právní názor skuteènì vyslovený SDEU v této vìci (viz vý¹e) byl podle pøesvìdèení Nejvy¹¹ího správního soudu ¾alovaným, jeho pøedsedou i mìstským soudem respektován.
Vedle námitek smìøujících k faktickému u¾ívání namítané ochranné známky a pøihla¹ovaného oznaèení stì¾ovatelka uplatnila i obecnou námitku absence shody èi podobnosti ve slu¾bách zaøazených do tøíd (41) a (42). Nicménì jedná se o velmi obecné tvrzení bez bli¾¹í argumentace. Pøedseda ¾alovaného v ¾alobou napadeném rozhodnutí uvedl konkrétní argumenty, které jej vedly k závìru o podobnosti výrobkù, resp. slu¾eb zaøazených do pøedmìtných tøíd: Pokud jde o výrobky uvedené ve tøídì 9 v seznamu pøihla¹ovaného oznaèení, tj. o nosièe dat v¹eho druhu v rámci této tøídy vèetnì jejich obalù, zejména nosièe zvukových, obrazových a zvukovì obrazových záznamù, magnetické nosièe zvukových záznamù, magnetické nosièe zvukovì obrazových záznamù, CD nosièe, DVD nosièe, jedná se o výrobky podobné výrobkùm jako pøístroje a nástroje pro záznam, reprodukci, pøevod a zesilování zvuku a obrazu, DVD pøehrávaèe, pøenosné pøehrávaèe DVD, digitální kamery/fotoaparáty, souèásti a zaøízení pro v¹e vý¹e uvedené, zapsané v té¾e v tøídì v seznamu výrobkù a slu¾eb namítané ochranné známky. Slu¾by jako filmová produkce, distribuce, exploatace, televizní produkce, tvorba, výroba a ¹íøení zvukových a zvukovì-obrazových záznamù prostøednictvím záznamových médií v¹eho druhu, pronájem a pùjèování nosièù zvukových, obrazových nebo zvukovì obrazových záznamù, agenturní èinnost v oblasti kultury vèetnì zprostøedkování, vydavatelství, poøádání audiovizuálních produkcí, slu¾by odborníkù v audiovizuální oblasti pøi výrobì, distribuci a exploataci audiovizuálních dìl, uvedené v seznamu pøihla¹ovaného oznaèení ve tøídì 41 mezinárodního tøídìní výrobkù a slu¾eb, nelze sice pokládat za podobné slu¾bám, uvedeným ve tøídì 42 v seznamu namítané ochranná známky, z hlediska vý¹e uvedených kritérií je v¹ak zøejmá jejich pøímá souvislost a tím podobnost s pøístroji a nástroji pro záznam, reprodukci, pøevod a zesilování zvuku a obrazu, DVD pøehrávaèi, pøenosnými pøehrávaèi DVD, digitálními kamerami/fotoaparáty, resp. se souèástmi a zaøízeními pro uvedené výrobky, které jsou zapsány ve tøídì 9 v seznamu namítané ochranné známky. Jeliko¾ byla shledána vysoká míra podobnosti porovnávaných oznaèení a souèasnì zji¹tìna podobnost výrobkù ve tøídì 9 a slu¾eb ve tøídì 41 v seznamu pøihla¹ovaného oznaèení s výrobky, pro nì¾ je ve tøídì 9 mezinárodního tøídìní výrobkù a slu¾eb zapsána namítaná ochranná známka, je nutno konstatovat, ¾e existuje na stranì prùmìrného spotøebitele pravdìpodobnost jejich zámìny. V souvislosti s vysokým stupnìm podobnosti porovnávaných oznaèení poukázal odvolací orgán na rozhodnutí Evropského soudního dvora ve vìci C-39/97 Canon Kabushiki Kaisha, podle nìho¾ celkové posuzování pravdìpodobnosti zámìny zahrnuje urèitou vzájemnou souvislost významných faktorù, pøedev¹ím podobnosti mezi známkami a výrobky a slu¾bami. Proto men¹í stupeò podobnosti výrobkù èi slu¾eb mù¾e být kompenzován vìt¹í podobností ochranných známek, jak je tomu právì v posuzovaném pøípadì. Stì¾ovatelka tyto konkrétní argumenty nevyvrací a oponuje pouze obecnì s tím, ¾e souvislost mezi slu¾bami a výrobky v uvedených tøídách není dána. Takto obecné námitce v¹ak nelze pøisvìdèit. Pøedseda ¾alovaného své hodnocení øádnì zdùvodnil a Nejvy¹¹í správní soud neshledal, ¾e by vyboèil z mezí správního uvá¾ení. Jeho úvahy nejsou v rozporu s právními pøedpisy, správním èi soudním spisem, skutkovými zji¹tìními ani se zásadami logického my¹lení. Zcela správnì pøedseda ¾alovaného uplatnil kompenzaèní princip plynoucí z judikatury SDEU (rozsudek ve vìci C-39/97, Canon). Projednávaný pøípad je typickou situací, kdy musí být men¹í stupeò podobnosti výrobkù èi slu¾eb kompenzován vìt¹í podobnosti ochranných známek. Navíc je nutno podotknout, ¾e námitku formulovanou tak, ¾e není dána podobnost mezi dotèenými kategoriemi výrobkù a slu¾eb (tedy v obecné rovinì bez ohledu na konkrétní produkci obou subjektù), stì¾ovatelka neuplatnila øádnì v øízení o ¾alobì (tedy ve lhùtì pro podání ¾aloby; viz § 71 odst. 2 vìta tøetí s. ø. s.). Jen stì¾í by proto bylo mo¾né mìstskému soudu vyèítat, ¾e se takovou námitkou podrobnì nezabýval. V ¾alobì toti¾ stì¾ovatelka namítala pouze to, ¾e výrobky a slu¾by z produkce stì¾ovatelky a Magic Box Products Limited nejsou podobné a tuto námitku rozvíjela v¾dy smìrem k faktické odli¹nosti souèasné produkce obou subjektù. S touto námitkou se pøitom mìstský soud øádnì a správnì vypoøádal.

References: soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 Soud 
 Soud 
 § 7
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 7
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 7
 § 19
 § 7
 § 8
 § 7
 § 31
 soud 
 § 31
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 71
 soud