Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/d%C3%A9chiffrer
Timestamp: 2020-01-25 06:11:28+00:00

Document:
déchiffrer | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / déchiffrer
déchiffrer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. deʃifʀe] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Parvenir à lire, à décoder la signification de (ce qui est écrit en caractères inconnus, inhabituels). infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ décrypter. Déchiffrer les hiéroglyphes, les pictogrammes. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ Reconvertir en clair (un message) chiffré, grâce à la clé de chiffrement (infobullerubrique_opposition_opposé_àopposé_àanton.antonyme250Renvois analogiquesrenvoisL'antonyme présenté en fin de définition touche ce sens particulier, alors que l'antonyme présenté en rubrique finale touche l'ensemble des sens de l'article.anton. : chiffrer). Déchiffrer un message télégraphique. infobulleremarque_emprunt_REM_REM.REMremarque250Abréviation de remarque.REM. Contrairement à déchiffrer, décrypter implique de casser l'algorithme de chiffrement. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Lire difficilement (ce qui est écrit en caractères connus, courants). infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ décoder. Déchiffrer l'étiquette d'un produit. « elle n'arrivait pas à déchiffrer ses propres griffonnages » noticeYves_Beauchemin.bio.xmlYves_Beauchemin_bio_xmlYves BeaucheminJuliette PomerleauMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1989, 691 p. (Collection Littérature d’Amérique). javascript:return naviguerVers('')(Y. Beauchemin, 1989). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Lire ou jouer une partition de musique à première vue. Déchiffrer une œuvre musicale, un morceau. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_syntaxique_absoltabsoltabsoltabsolument250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn construction absolue, c’est-à-dire sans le complément attendu. absolt Cet élève a du mal à déchiffrer.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Comprendre, démêler (ce qui est obscur, caché). infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ comprendredémêleréclaircir, percer. Déchiffrer une énigme, un présage. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ déchiffrer qqn. Comprendre, deviner qqn. « A partir de ce temps-là, notre maîtresse de littérature qui avait peine à déchiffrer le grand William se prit à faire appel à mes lumières qui pourtant n'étaient pas grandes, mais auxquelles suppléait l'enthousiasme » noticeGabrielle_Roy.bio.xmlGabrielle_Roy_bio_xmlGabrielle RoyLa détresse et l'enchantementMontréal, Éditions du Boréal, 1996, 511 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1984] javascript:return naviguerVers('')(G. Roy, 1984).
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1467; de dé-, chiffre et -er.
il elle déchiffre
ils elles déchiffrent
il elle déchiffrait
ils elles déchiffraient
il elle déchiffra
ils elles déchiffrèrent
il elle déchiffrera
ils elles déchiffreront
il elle déchiffrerait
ils elles déchiffreraient
qu'il elle déchiffre
qu'ils elles déchiffrent
qu'il elle déchiffrât
qu'ils elles déchiffrassent
déchiffré déchiffrés
déchiffrée déchiffrées
j' ai déchiffré
il elle a déchiffré
ils elles ont déchiffré
j' avais déchiffré
il elle avait déchiffré
ils elles avaient déchiffré
j' eus déchiffré
il elle eut déchiffré
ils elles eurent déchiffré
il elle aura déchiffré
ils elles auront déchiffré
j' aurais déchiffré
il elle aurait déchiffré
ils elles auraient déchiffré
j' eusse déchiffré
il elle eût déchiffré
ils elles eussent déchiffré
que j' aie déchiffré
qu'il elle ait déchiffré
qu'ils elles aient déchiffré
que j' eusse déchiffré
qu'il elle eût déchiffré
qu'ils elles eussent déchiffré
⇒ clarifier
⇒ débrouiller
⇒ décrypter
⇒ démêler
⇒ éclaircir
⇒ interpréter
⇒ résoudre
anton. chiffrer
⇑ lire
déchiffrer qqn

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250