Source: http://docplayer.es/21491385-Apostilla-de-documentos-convencion-por-la-que-se-suprime-el-requisito-de-legalizacion-de-los-documentos-publicos-extranjeros.html
Timestamp: 2018-11-22 11:31:33+00:00

Document:
APOSTILLA DE DOCUMENTOS. Convención por la que se Suprime el Requisito de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros - PDF
APOSTILLA DE DOCUMENTOS. Convención por la que se Suprime el Requisito de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros
Download "APOSTILLA DE DOCUMENTOS. Convención por la que se Suprime el Requisito de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros"
Lourdes Roldán Zúñiga
1 APOSTILLA DE DOCUMENTOS Que es la apostilla de documentos? El día cinco del mes de octubre del año de mil novecientos sesenta y uno, durante la Novena Sesión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, se adoptó la Convención por la que se Suprime el Requisito de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros, La citada Convención fue aprobada por la Cámara de Senadores del H. Congreso de la Unión, el día diecinueve del mes de diciembre del año de mil novecientos noventa y tres, y el instrumento de adhesión, fue depositado ante el Gobierno del Reino de los Países Bajos, el día primero del mes de diciembre del año de mil novecientos noventa y cuatro. Convención por la que se Suprime el Requisito de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros Los Estados signatarios de la presente Convención, Deseando suprimir la exigencia de legalización diplomática o consular para los documentos públicos extranjeros, Han resuelto concluir una Convención a tal efecto y han acordado las disposiciones siguientes: ARTICULO 1 La presente Convención se aplicará a los documentos públicos que hayan sido autorizados en el territorio de un Estado contratante y que deban ser presentados en el territorio de otro Estado contratante. Se considerarán como documentos públicos en el sentido de la presente Convención: a) los documentos dimanantes de una autoridad o funcionario vinculado a una jurisdicción del Estado, incluyendo los provenientes del ministerio público, o de un secretario, oficial o agente judicial; b) los documentos administrativos; c) los documentos notariales; d) las certificaciones oficiales que hayan sido puestas sobre documentos privados, tales como menciones de registro, comprobaciones sobre la certeza de una fecha y autenticaciones de firmas. Sin embargo, la presente Convención no se aplicará: a) a los documentos expedidos por agentes diplomáticos o consulares; b) a los documentos administrativos que se refieran directamente a una operación mercantil o aduanera. 1
2 ARTICULO 2 Cada Estado contratante eximirá de legalización a los documentos a los que se aplique la presente Convención y que deban ser presentados en su territorio. La legalización, en el sentido de la presente Convención, sólo cubrirá la formalidad por la que los agentes diplomáticos o consulares del país en cuyo territorio el documento deba surtir efecto certifiquen la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que el documento ostente. ARTICULO 3 La única formalidad que pueda exigirse para certificar la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre del que el documento est revestido, será la fijación de la apostilla descrita en el artículo 4, expedida por la autoridad competente del Estado del que dimane el documento. Sin embargo, la formalidad mencionada en el párrafo precedente no podrá exigirse cuando las leyes, reglamentos o usos en vigor en el Estado en que el documento deba surtir efecto, o bien un acuerdo entre dos o más Estados contratantes, la rechacen, la simplifiquen o dispensen de legalización al propio documento. ARTICULO 4 La apostilla prevista en el Artículo 3, párrafo primero, se colocará sobre el propio documento o sobre una prolongación del mismo y deberá ajustarse al modelo anexo a la presente Convención. Sin embargo, la apostilla podrá redactarse en la lengua oficial de la autoridad que la expida. Las menciones que figuren en ella podrán también ser escritas en una segunda lengua. El título "Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)" deberá mencionarse en lengua francesa. ARTICULO 5 La apostilla se expedirá a petición del signatario o de cualquier portador del documento. Debidamente cumplimentada, certificará la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que el documento lleve. La firma, sello o timbre que figuren sobre la apostilla quedarán exentos de toda certificación. ARTICULO 6 Cada Estado contratante designará las autoridades, consideradas en base al ejercicio de sus funciones como tales, a las que dicho Estado atribuye competencia para expedir la apostilla prevista en el párrafo primero del Artículo 3. Cada Estado contratante notificará esta designación al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos en el momento del depósito de su instrumento de ratificación o de adhesión o de su declaración de extensión. Le notificará también a dicho Ministerio cualquier modificación en la designación de estas autoridades. ARTICULO 7 Cada una de las autoridades designadas conforme al Artículo 6 deberá llevar un registro o fichero en el que queden anotadas las apostillas expedidas, indicando: a) el número de orden y la fecha de la apostilla, 2
3 b) el nombre del signatario del documento público y la calidad en que haya actuado o, para los documentos no firmados, la indicación de la autoridad que haya puesto el sello o timbre. A instancia de cualquier interesado, la autoridad que haya expedido la apostilla deberá comprobar si las anotaciones incluidas en la apostilla se ajustan a las del registro o fichero. ARTICULO 8 Cuando entre dos o más Estados contratantes exista un tratado, convenio o acuerdo que contenga disposiciones que sometan la certificación de una firma, sello o timbre a ciertas formalidades, la presente Convención sólo anulará dichas disposiciones si tales formalidades son más rigurosas que las previstas en los Artículos 3 y 4. ARTICULO 9 Cada Estado contratante adoptará las medidas necesarias para evitar que sus agentes diplomáticos o consulares procedan a legalizaciones, en los casos en que el presente Convenio prevea la exención de las mismas. ARTICULO 10 La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados representados en la Novena Sesión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, así como de Irlanda, Islandia, Liechtenstein y Turquía. Será ratificada, y los instrumentos de ratificación se depositarán en el Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos. ARTICULO 11 La presente Convención entrará en vigor a los sesenta días del depósito del tercer instrumento de ratificación previsto en el párrafo segundo del Artículo 10. La Convención entrará en vigor, para cada Estado signatario que la ratifique posteriormente, a los sesenta días del depósito de su instrumento de ratificación. ARTICULO 12 Cualquier Estado al que no se refiera el Artículo 10, podrá adherirse a la presente Convención, una vez entrada ésta en vigor en virtud del Artículo 11, párrafo primero. El instrumento de adhesión se depositará en el Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos. La adhesión sólo surtirá efecto en las relaciones entre el Estado adherente y los Estados contratantes que no hayan formulado objeción en los seis meses siguientes a la recepción de la notificación a que se refiere el Artículo 15, letra d). Tal objeción será notificada al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos. La Convención entrará en vigor entre el Estado adherente y los Estados que no hayan formulado objeción a la adhesión a los sesenta días del vencimiento del plazo de seis meses mencionado en el párrafo precedente. ARTICULO 13 Todo Estado podrá declarar, en el momento de la firma, ratificación o adhesión, que la presente Convención se extenderá a todos los territorios de cuyas relaciones internacionales est encargado, o a uno o más de ellos. Esta declaración surtirá efecto en el momento de la entrada en vigor de la Convención para dicho Estado. 3
4 Posteriormente, cualquier extensión de esta naturaleza se notificará al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos. Cuando la declaración de extensión se haga por un Estado que haya firmado y ratificado la Convención, ésta entrará en vigor para los territorios afectados conforme a lo previsto en el Artículo 11. Cuando la declaración de extensión se haga por un Estado que se haya adherido a la Convención, ésta entrará en vigor para los territorios afectados conforme a lo previsto en el Artículo 12. ARTICULO 14 La presente Convención tendrá una duración de cinco años a partir de la fecha de su entrada en vigor conforme al párrafo primero del Artículo 11, incluso para los Estados que la hayan ratificado o se hayan adherido posteriormente a la misma. Salvo denuncia, la Convención se renovará tácitamente cada cinco años. La denuncia deberá notificarse al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos al menos seis meses antes del vencimiento del plazo de cinco años. Podrá limitarse a ciertos territorios a los que se aplique la Convención. La denuncia sólo tendrá efecto con respecto al Estado que la haya notificado. La Convención permanecerá en vigor para los demás Estados contratantes. ARTICULO 15 El Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos notificará a los Estados a que se hace referencia en el Artículo 10, así como a los Estados que se hayan adherido conforme al Artículo 12: a) las notificaciones a las que se refiere el Artículo 6, párrafo segundo; b) las firmas y ratificaciones previstas en el Artículo 10; c) la fecha en la que la presente Convención entrará en vigor conforme a lo previsto en el Artículo 11, párrafo primero; d) las adhesiones y objeciones mencionadas en el Artículo 12 y la fecha en la que las adhesiones tengan efecto; e) las extensiones previstas en el Artículo 13 y la fecha en que tendrán efecto; f) las denuncias reguladas en el párrafo tercero del Artículo 14. En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados, firman la presente Convención. Hecha en La Haya, el 5 de octubre de 1961, en francés e inglés, haciendo fe el texto francés en caso de divergencia entre ambos textos, en un solo ejemplar, que será depositado en los archivos del Gobierno de los Países Bajos y de la que se remitirá por vía diplomática una copia certificada a cada uno de los Estados representados en la Novena Sesión de la Conferencia de La Haya, de Derecho Internacional Privado, y también a Islandia, Irlanda, Liechtenstein y Turquía. 4
5 ANEXO A LA CONVENCION Modelo de apostilla * La apostilla tendrá la forma de un cuadrado de 9 centímetros de lado, como mínimo. APOSTILLA (Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961) 1.País:... El presente documento público 2.ha sido firmado por... 3.quien actúa en calidad de... 4.y que está revestido del sello/timbre de... Certificado 5.a...6. el por número... 9.Sello/timbre: Firma:... *Aunque se Incluye aquí la versión castellana, debe recordarse la obligación impuesta por el Artículo 4 de la Convención. Esta apostilla, como lo refiere la Convención, se encontrará anexo al documento principal, y puede aparecer como un recuadro de papel anexo, como un sello o incluso como un adhesivo. 5
6 ESTADOS PARTE DE LA CONVENCIÓN POR LA QUE SE SUPRIME EL REQUISITO DE LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS EXTRANJEROS Última actualización: Enero del Alemania 2. Andorra 3. Antigua y Barbuda 4. Antigua República Yugoslava de Macedonia 5. Argentina 6. Armenia 7. Australia 8. Austria 9. Bahamas 10. Barbados 11. Belarus 12. Bélgica 13. Belice 14. Bosnia y Herzegovina 15. Botswana 16. Brunei Darussalam 17. Bulgaria 18. Colombia 19. Croacia 20. Chipre 21. Dominica 22. El Salvador 23. Eslovenia 24. Eslovaquia( ) 25. España 26. Estados Unidos 27. Estonia 28. Federación Rusa 29. Fidji 30. Finlandia 31. Francia 32. Grecia 33. Granada 34. Hungría 35. Irlanda 36. Islas Marshall 37. Israel 38. Italia 39. Japón 40. Kazajstán 41. Lesotho 42. Letonia 43. Liberia 44. Liechtenstein 45. Lituania 46. Luxemburgo 47. Malawi 48. Malta 49. Mauricio 50. México 51. Mónaco 52. Namibia 53. Nieu 54. Noruega 55. Nueva Zelandia( Países Bajos (Holanda) 57. Panamá 58. Portugal 59. R. E. A. de Hong Kong 60. R. E. A. de Macau 61. Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte 62. República Checa 63. Rumania 6
7 64. Samoa 65. San Cristóbal y Nevis 66. San Marino 67. Santa Lucia 68. San Vicente y las Granadinas 69. Serbia y Montenegro (antes Yugoslavia) 70. Seychelle 71. Sudáfrica 72. Suecia 73. Suiza 74. Surinam 75. Swazilandia 76. Trinidad y Tobago 77. Tonga 78. Turquía 79. Ucrania 80. Venezuela 7
8 APOSTILLA Y DE DOCUMENTOS MEXICANOS. El trámite para obtener la apostilla de un documento mexicano para que pueda surtir efectos en un país extranjero miembro de la Convención de la Haya, es el siguiente: Si el documento fue expedido por una autoridad estatal: Acudir a la Secretaria General del gobierno del estado, y solicitar el trámite de apostilla. Si el documento fue expedido por una autoridad federal: Acudir a la oficina de la Secretaría de Relaciones Exteriores, de cualquier Delegación política en el D.F. Requisitos: Documento original Pago de los derechos respectivos. *En el caso de que los documentos sean expedidos por un particular (certificado de estudios, de una escuela particular, por ejemplo) debe legalizarse la firma de quien expide el documento. Este trámite debe realizarse ante la autoridad educativa de la entidad federativa donde se expidió el documento. Para mayor información, comunicarse al teléfono , Ext. 4023, de la Secretaría de Relaciones Exteriores. AUTORIDADES COMPETENTES PARA EXPEDIR LA APOSTILLA MEXICO Apostillas de documentos federales: DIRECCIÓN GENERAL DE GOBIERNO BUCARELI NO 99 PLANTA BAJA MEXICO, D.F. TEL ; FAX DIRECCIÓN DE COORDINACIÓN POLÍTICA CON LOS PODERES DE LA UNION ABRAHAM GONZALEZ NO 48 PLANTA BAJA MEXICO, D.F. TEL FAX SUBDIRECCIÓN DE FORMALIZACIÓN Y CONTROL ABRAHAM GONZALEZ NO 48 PLANTA BAJA MEXICO, D.F. TEL ; FAX
9 AUTORIDADES COMPETENTES PARA EXPEDIR LA APOSTILLA EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Designación de las autoridades competentes para expedir la apostilla prevista en el artículo 3: "I. Oficina de Autenticación y del Departamento de Estado de los estados Unidos de América II. Todas las oficinas y delegaciones de las siguientes: Supreme Court of the United States United States Court of Claims United States Court of Customs and Patent Appeals United States Court of International Trade Cortes de Apelación para los siguientes Circuitos: District of Columbia Circuit First Circuit Second Circuit Third Circuit Fourth Circuit Fifth Circuit Sixth Circuit Seventh Circuit Eighth Circuit Ninth Circuit Tenth Circuit Eleventh Circuit Cortes de Distrito de los estados Unidos para los siguientes distritos: Middle District of Alabama Northern District of Alabama Southern District of Alabama District of Alaska District of Arizona Eastern District of Arkansas Western District of Arkansas Central District of California Eastern District of California Northern District of California Southern District of California District of Colorado District of Connecticut District of Delaware District of Columbia Middle District of Florida Northern District of Florida Southern District of Florida Middle District of Georgia* Northern District of Georgia* Southern District of Georgia* District of Hawaii District of Idaho Central District of Illinois Northern District of Illinois Southern District of Illinois Northern District of Indiana Southern District of Indiana Northern District of Iowa Southern District of Iowa District of Kansas Eastern District of Kentucky Western District of Kentucky Eastern District of Louisiana Middle District of Louisiana Western District of Louisiana District of Maine District of Maryland District of Massachusetts Eastern District of Michigan Western District of Michigan District of Minnesota Northern District of Mississippi Southern District of Mississippi Eastern District of Missouri Western District of Missouri District of Montana District of Nebraska District of Nevada District of New Hampshire District of New Jersey District of New Mexico Eastern District of New York Northern District of New York Southern District of New York Western District of New York Eastern District of North Carolina Middle District of North Carolina Western District of North Carolina District of North Dakota Northern District of Ohio Southern District of Ohio Eastern District of Oklahoma Northern District of Oklahoma Western District of Oklahoma District of Oregon Eastern District of Pennsylvania Middle District of Pennsylvania Western District of Pennsylvania 9
10 District of Puerto Rico District of Rhode Island District of South Carolina District of South Dakota Eastern District of Tennessee Middle District of Tennessee Western District of Tennessee Eastern District of Texas Northern District of Texas Southern District of Texas Western District of Texas District of Utah District of Vermont Eastern District of Virginia (E) Western District of Virginia (W) Eastern District of Washington Western District of Washington Northern District of West Virginia Southern District of West Virginia Eastern District of Wisconsin Western District of Wisconsin District of Wyoming Cortes de Distrito para los siguientes Territorios: District Court for the District of the Canal Zone District Court of Guam District Court for the Northern Mariana Islands District Court of the Virgin Islands III. Oficinas de cada uno de los estados de la Unión: Alabama: Secretary of State Alaska: Lieutenant Governor; Attorney General and Clerk of the Appellate Courts Arizona: Secretary of State; Assistant Secretary of State Arkansas: Secretary of State; Chief Deputy Secretary of State California: Secretary of State; any Assistant Secretary of State; any Deputy Secretary of State Colorado: Secretary of State; Deputy Secretary of State Connecticut: Secretary of the State; Deputy Secretary of the State Delaware: Secretary of State; Acting Secretary of State Florida: Secretary of State Georgia: Secretary of State; Notary Public Division Director Hawaii: Lieutenant Governor of the State of Hawaii Idaho: Secretary of State; Chief Deputy Secretary of State; Deputy Secretary of State; Notary Public Clerk Illinois: Secretary of State; Assistant Secretary of State; Deputy Secretary of State Indiana: Secretary of State; Deputy Secretary of State Iowa: Secretary of State; Deputy Secretary of State Kansas: Secretary of State; Assistant Secretary of State; any Deputy Assistant Secretary of State Kentucky: Secretary of State; Assistant Secretary ofstate Louisiana: Secretary of State Maine: Secretary of State; Deputy Secretary ofstate Maryland: Secretary of State Massachusetts: Deputy Secretary of the Commonwealth of Massachusetts for Public Records beginning in 1981 through January 13, 1995) Secretary of the Commonwealth of Massachusetts (from November 17, 1995) Michigan: Secretary of State; Deputy Secretary of State Minnesota: Secretary of State; Deputy Secretary of State Mississippi: Secretary of State; any Assistant Secretary of State Missouri: Secretary of State; Deputy Secretary of State Montana: Secretary of State; Chief Deputy Secretary of State; Government Affairs Bureau Chief Nebraska: Secretary of State; Deputy Secretary of State Nevada: Secretary of State; Chief Deputy Secretary of State; Deputy Secretary of State New Hampshire: Secretary of State; Deputy Secretary of State New Jersey: Secretary of State; Assistant Secretary of State New Mexico: Secretary of State New York: Secretary of State; Executive Deputy Secretary of State; any Deputy Secretary of State; any Special Deputy Secretary of State North Carolina: Secretary of State; Deputy Secretary of State North Dakota: Secretary of State; Deputy Secretary of State 10
11 Ohio: Secretary of State; Assistant Secretary of State Oklahoma: Secretary of State; Assistant Secretary of State; Budget Officer of the Secretary of State Oregon: Secretary of State; Acting Secretary of Assistant to the Secretary of State Pennsylvania: Secretary of the Commonwealth; any Deputy Secretary of the Commonwealth; Commissioner of the Bureau of Commissions, Elections and Legislation Rhode Island: Secretary of State; First Deputy Secretary of State; Second Deputy Secretary of State South Carolina: Secretary of State South Dakota: Secretary of State; Deputy Secretary of State Tennessee: Secretary of State Texas: Secretary of State; Assistant Secretary of State Utah: Lieutenant Governor; Deputy Lieutenant Governor; Administrative Assistant Vermont: Secretary of State; Deputy Secretary of State Virginia: Secretary of the Commonwealth; Chief Clerk, Office of the Secretary of the Commonwealth Washington (State): Secretary of State; Assistant Secretary of State; Director, Department of Licensing West Virginia: Secretary of State; Under Secretary of State; any Deputy Secretary of State Wisconsin: Secretary of State; Assistant Secretary of State Wyoming: Secretary of State; Deputy Secretary of State *La anterior lista es enunciativa no limitativa, por lo que pueden existir otras autoridades autorizadas para expedir la respectiva apostilla. 11
Ley 18836 ARTÍCULO ÚNICO.- Apruébase el Convenio Suprimiendo la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros, suscrito en La Haya, el 5 de octubre de 1961. 12. Convenio (1) Suprimiendo
Ley No El Senado y la Cámara de Representantes de la República Oriental del Uruguay, reunidos en Asamblea General,
Ley No. 18.836 Apruébase el Convenio Suprimiendo la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros, suscrito en La Haya, el 5 de octubre de 1961. PODER LEGISLATIVO El Senado y la Cámara
CONVENIO SUPRIMIENDO LA EXIGENCIA DE LEGALIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS, (HECHO EL 5 DE OCTUBRE DE 1961) CONVENCIÓN DE LA APOSTILLA.
CONVENIO SUPRIMIENDO LA EXIGENCIA DE LEGALIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS, (HECHO EL 5 DE OCTUBRE DE 1961) CONVENCIÓN DE LA APOSTILLA. DECRETO A. N. No. 6969. Aprobado el 06 de Julio del
Explicación de la Convención de la Haya y "Apostilla". Convenio de la Haya, Octubre de 1961
La Convención suprime el requisito de legalización diplomática y consular de los documentos públicos que se originen en un país de la Convención y que se pretendan utilizar en otro. Los documentos emitidos
.! Se consicerarán como documentos públicos en elsentido del presente Convenio:
"fl.ño [e[cbit:entenario f,e faerocfamación [efsaragual como fupúñfica L813-2013" QUE ITPRUEBA EL CONVENIO SUPRIMIENDO LA EXIGENCIA DE LEGALIZACION DE LOS DOCUMENTOS PUBLICOS EXTRANJEROS EL CONGRESO DE
UNIVERSIDAD DE OVIEDO Vicerrectorado de Estudiantes y Empleo
ASUNTO: LEGALIZACIÓN Y TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS 1. NORMATIVA Convenio de La Haya de 5 de octubre 1961, ratificado por Instrumento 10 de abril 1978 (Jefatura del Estado). DOCUMENTOS PÚBLICOS. Supresión
LA LEGALIZACION Y EL APOSTILLADO DE DOCUMENTOS. I) INTRODUCCION. EL TRADICIONAL INSTITUTO DE LA LEGALIZACION DE DOCUMENTOS PUBLICOS EXTRANJEROS.
LA LEGALIZACION Y EL APOSTILLADO DE DOCUMENTOS. Por Carlos Álvarez Cozzi ( ) I) INTRODUCCION. EL TRADICIONAL INSTITUTO DE LA LEGALIZACION DE DOCUMENTOS PUBLICOS EXTRANJEROS. En la circulación internacional
TRATADO INTERNACIONAL SOBRE LOS RECURSOS FITOGENÉTICOS PARA LA ALIMENTACIÓN Y LA AGRICULTURA PRIMERA REUNIÓN DEL ÓRGANO RECTOR
Junio de 2006 IT/GB-1/06/Inf.2/Rev.1 S TRATADO INTERNACIONAL SOBRE LOS RECURSOS FITOGENÉTICOS PARA LA ALIMENTACIÓN Y LA AGRICULTURA PRIMERA REUNIÓN DEL ÓRGANO RECTOR Madrid (España), 12 al 16 de junio
CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL FIRMADO EN CHICAGO EL 7 DE DICIEMBRE DE 1944 Fecha de entrada en vigor: El Convenio entró en vigor el 4 de abril de 1947. Situación: 191 partes. Esta lista está
UNIVERSITAT DE ARCELONA ACCESO A LOS ESTUDIOS DE MÁSTERS OFICIALES de estudiantes que solicitan dicho acceso con un título superior extranjero y no homologado por el Ministerio de educación español. DOSSIER
LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS BOLETÍN
LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS BOLETÍN 8556-10 I. DESCRIPCIÓN REFERENCIA Implementa la Convención de la Haya que suprime la exigencia de legalización de documentos públicos extranjeros
CONVENCION SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS ARTICULO I
CONVENCION SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS ARTICULO I 1. La presente Convención se aplicará al reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales dictadas
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN Y PROCEDIMIENTO PARA EL DESARROLLO TECNICO Y FINANCIERO DE PROYECTOS FINANCIADOS POR INNOVA CHILE
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN PROCEDIMIENTO PARA EL DESARROLLO TECNICO FINANCIERO DE PROECTOS FINANCIADOS POR INNOVA CHILE Vigencia: Diciembre 2007 Comisión de Servicios al Exterior (Pago de Viáticos al Extranjero):
CONVENIO PARA LA UNIFICACIÓN DE CIERTAS REGLAS PARA EL TRANSPORTE AÉREO INTERNACIONAL HECHO EN MONTREAL EL 28 DE MAYO DE 1999
Estado CONVENIO PARA LA UNIFICACIÓN DE CIERTAS REGLAS PARA EL TRANSPORTE AÉREO INTERNACIONAL HECHO EN MONTREAL EL 28 DE MAYO DE 1999 Entrada en vigor: El Convenio entró en vigor el 4 de noviembre de 2003*.
.. L 7/ II (Actos no legislativos) REGLAMENTOS REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) /89 DE LA COMISIÓN de 7 de mayo de por el que se establece información técnica para el cálculo de las provisiones técnicas y

References: artículo 4
 Artículo 3
 Artículo 3
 Artículo 6
 Artículo 10
 Artículo 10
 Artículo 11
 Artículo 15
 Artículo 11
 Artículo 12
 Artículo 11
 Artículo 10
 Artículo 12
 Artículo 6
 Artículo 10
 Artículo 11
 Artículo 12
 Artículo 13
 Artículo 14
 Artículo 4
 artículo 3