Source: http://docplayer.nl/4779377-Belgisch-staatsblad-moniteur-belge-n-399-sommaire-inhoud-100-pages-bladzijden.html
Timestamp: 2018-05-28 09:02:20+00:00

Document:
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE N. 399 SOMMAIRE INHOUD. 100 pages/bladzijden - PDF
Download "BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE N. 399 SOMMAIRE INHOUD. 100 pages/bladzijden"
1 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loiprogramme du 24 décembre 2002 publiée au Moniteur belge du 31 décembre Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse Direction du Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles, tél Conseiller : A. Van Damme 173e ANNEE VENDREDI 14 NOVEMBRE 2003 DEUXIEME EDITION N. 399 Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 december Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel, tel Adviseur : A. Van Damme 173e JAARGANG VRIJDAG 14 NOVEMBER 2003 TWEEDE EDITIE SOMMAIRE INHOUD Lois, décrets, ordonnances et règlements Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie 14 NOVEMBRE Arrêté royal relatif à l activité d assurance sur la vie, p Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie 14 NOVEMBER Koninklijk besluit betreffende de levensverzekeringsactiviteit, bl NOVEMBRE Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d assurances, p NOVEMBER Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, bl Service public fédéral Sécurité sociale 14 NOVEMBRE Arrêté royal fixant les règles concernant le financement et la gestion de l engagement de solidarité, p Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 14 NOVEMBER Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels inzake de financiering en het beheer van de solidariteitstoezegging, bl NOVEMBRE Arrêté royal fixant les prestations de solidarité liées aux régimes de pension complémentaires sociaux, p NOVEMBER Koninklijk besluit tot vaststelling van de solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende pensioenstelsels, bl NOVEMBRE Arrêté royal portant exécution de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, p NOVEMBER Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, bl NOVEMBRE Arrêté royal concernant l octroi d avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l arrêté royal n 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l article 32, alinéa 1 er,1 et 2 du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d un contrat de travail, p NOVEMBER Koninklijk besluit betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst, bl pages/bladzijden
2 55200 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 14 NOVEMBRE Arrêté royal déterminant les conditions d agrément des entreprises et organismes d assurances aux fins de l exercice des activités d assurances visées dans l arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l octroi d avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l arrêté royal n 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l article 32, alinéa 1 er, 1 et 2 du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d un contrat de travail, p NOVEMBER Koninklijk besluit tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en -instellingen met het oog op het uitoefenen van de verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst, bl Gouvernements de Communauté et de Région Communauté flamande Ministère de la Communauté flamande 5 NOVEMBRE Arrêté ministériel modifiant l arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer, p Région wallonne Ministère de la Région wallonne 6 NOVEMBRE Arrêté du Gouvernement wallon portant une disposition dérogatoire temporaire à l article 8, 2, de l arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des fonctionnaires de la Région, p Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap 5 NOVEMBER Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee, bl Waals Gewest Ministerie van het Waalse Gewest 6 NOVEMBER Besluit van de Waalse Regering houdende een tijdelijke afwijkingsbepaling van artikel 8, 2, van het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest, bl Wallonische Region Ministerium der Wallonischen Region 6. NOVEMBER 2003 Erlass der Wallonischen Regierung zur Festlegung einer zeitweiligen Maßnahme, die von Artikel 8 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. November 1994 zur Festlegung des Statuts der Beamten der Region abweicht, S Avis officiels Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 4 NOVEMBRE Arrêté ministériel fixant la composition du Conseil de direction de l Administration des pensions, p Officiële berichten Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 4 NOVEMBER Ministerieel besluit tot samenstelling van de Directieraad van de Administratie der Pensioenen, bl
3 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE F [C 2003/23014] 14 NOVEMBRE Arrêté royal relatif à l activité d assurance sur la vie Sire, RAPPORT AU ROI Le projet d arrêté royal ci-joint, que nous avons l honneur de présenter à Votre Majesté, est établi en exécution de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d assurances, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d assurance terrestre, dénommée ci-après loi sur le contrat d assurance terrestre et de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires. Il remplace l arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l activité d assurances sur la vie, dénommé ci-après «arrêté-vie de 1992». Le remplacement de l arrêté du 17 décembre 1992 par le présent arrêté se justifie par le fait que de nombreuses modifications y sont apportées. Ce projet a pour objet : 1. de définir les règles en matière d opérations en Belgique et à l étranger en conformité avec la directive 2002/83/CE du 5 novembre 2002 du Parlement européen et du Conseil concernant l assurance directe sur la vie. Dans ce but, il convient : de déterminer les dispositions qui ne sont plus applicables aux entreprises d assurances dont le siège social est situé dans un des pays de la Communauté, autre que la Belgique; de réglementer l activité des entreprises belges d assurances en dehors du territoire national; 2. d adapter le chapitre relatif à l assurance de groupe et d introduire un nouveau chapitre pour l assurance engagement individuel de pension afin de tenir compte des dispositions de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, dénommée ci-après la LPC; 3. d introduire : en ce qui concerne la branche 23, des règles similaires à celles prévues en matière de fonds externes dans la réglementation bancaire (O.P.C.); des dispositions relatives aux fonds cantonnés; des dispositions relatives aux opérations tontinières (branche 25). Celles-ci peuvent être ou non liées à des fonds d investissement; des dispositions relatives aux opérations de capitalisation (branche 26); des dispositions relatives à la gestion de fonds collectifs de retraite pour compte propre (branche 21 ou 23) ou pour compte de tiers (branche 27). Ne sont pas reprises certaines dispositions figurant dans l arrêté-vie de 1992 qui concernent : le taux garanti supérieur au taux de référence s appliquant à des prestations restant à constituer (primes annuelles); cette disposition est contraire à la directive vie 2002/83/CE précitée; la communication à la Commission Bancaire, Financière et des Assurances (CBFA) de documents, notamment les modèles de police, les règlements d assurances de groupe et par conséquent les plans de financement car la directive vie 2002/83/CE précitée ne permet plus de les demander systématiquement; la technique du financement minimum pour les assurances de groupe, utilisée en capitalisation individuelle dans les systèmes prestations définies. En effet, un système pouvant conduire à une insuffisance de financement des droits acquis définis dans la LPC, ne peut être admis; la communication à la CBFA tous les six mois des refus de paiement. Cette disposition ne présente pas une utilité directe. Le cas échéant, les assurés ou les bénéficiaires ont toujours la possibilité d introduire une plainte à la CBFA; FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE N [C 2003/23014] 14 NOVEMBER Koninklijk besluit betreffende de levensverzekeringsactiviteit Sire, VERSLAG AAN DE KONING Wij hebben de eer het bijgevoegde ontwerp van koninklijk besluit voor te leggen aan Uwe Majesteit, dat opgesteld is ter uitvoering van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, hierna wet op de landverzekeringsovereenkomst genoemd, en de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen.. Dit ontwerp vervangt het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit, hierna «besluit-leven van 1992» genoemd. De vervanging van het besluit van 17 december 1992 door het huidige besluit steunt op het feit dat er talrijke wijzigingen in aangebracht zijn. Dit ontwerp heeft als doel : 1. de regels vast te leggen inzake verrichtingen in België en in het buitenland, in overeenstemming met richtlijn 2002/83/EG het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 betreffende levensverzekering. Hiertoe : dienen de bepalingen te worden vastgesteld die niet meer van toepassing zijn op de verzekeringsondernemingen die hun hoofdkantoor in een van de landen van de Gemeenschap hebben, met uitzondering van België; dient de activiteit van de Belgische verzekeringsondernemingen buiten het nationale grondgebied te worden gereglementeerd; 2. het hoofdstuk in verband met de groepsverzekering aan te passen en een nieuw hoofdstuk voor de individuele pensioentoezegggingsverzekering in te voeren om rekening te houden met de bepalingen van de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid., hierna de WAP genoemd; 3. de volgende regels en bepalingen in te voeren : voor tak 23, gelijkaardige regels als die inzake interne externe fondsen in de bankreglementering (I.C.B.); bepalingen betreffende de afgezonderde fondsen; bepalingen betreffende de tontineverrichtingen (tak 25). Deze verrichtingen mogen al dan niet met beleggingsfondsen verbonden zijn; bepalingen betreffende de kapitalisatieverrichtingen (tak 26); bepalingen betreffende het beheer van collectieve pensioenfondsen voor eigen rekening (tak 21 of 23) of voor rekening van derden (tak 27). Sommige bepalingen van het besluit-leven van 1992 zijn niet overgenomen. Het betreft hier de bepalingen die betrekking hebben op : de gewaarborgde rentevoet die hoger is dan de referentierentevoet die geldt voor nog te vestigen prestaties (jaarpremies); deze bepaling is strijdig met de eerder vermelde levensrichtlijn 2002/83/EG; het bezorgen aan de Commissie voor het Bank- Financier- en Assurantiewezen (CBFA) van documenten, namelijk de polismodellen, de groepsverzekeringsreglementen en bijgevolg de financieringsplannen, aangezien de eerder vermelde levensrichtlijn 2002/83/EG niet meer toelaat dat deze documenten stelselmatig opgevraagd worden; de techniek van de minimumfinanciering voor de groepsverzekering, die in de stelsels van het type vaste prestaties gebruikt wordt bij individuele kapitalisatie. Een stelsel dat kan leiden tot een ontoereikende financiering van de in de WAP omschreven verworven rechten, kan immers niet worden toegelaten; de zesmaandelijkse melding aan de CBFA van de weigeringen tot betaling. Deze bepaling heeft geen onmiddellijk nut. Zo nodig hebben de verzekerden of de begunstigden nog altijd de mogelijkheid om een klacht in te dienen bij de CBFA;
4 55202 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD les commissions accordées aux intermédiaires, lesquelles ne peuvent avoir pour effet de porter atteinte aux garanties liées à des opérations d assurances. Cette disposition est abrogée en raison de l existence du contrôle de la rentabilité. Seuls les articles du projet d arrêté qui nécessitent un commentaire sont repris ci-après. CHAPITRE Ier. Champ d application (articles 1 er à4) Article 2 Le champ d application de la réglementation relative à l assurance sur la vie est étendu à la gestion pour compte propre (branche 21 ou 23), aux opérations tontinières (branche 25), aux opérations de capitalisation (branche 26) ainsi qu à la gestion pour compte de tiers (branche 27). Les opérations des branches 25 et 26 n ont jusqu à présent jamais été réglementées, bien qu elles figurent dans la classification des risques par groupe d activités et par branche figurant à l annexe I de l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances. Elles ne sont pas pratiquées pour l instant par les entreprises d assurances établies en Belgique mais commencent à être commercialisées sur notre marché en libre prestation de services. Il est donc impératif que la réglementation relative à l activité d assurance sur la vie soit étendue aux branches précitées afin, d une part, de fixer les règles applicables aux entreprises d assurances agréées en Belgique qui souhaiteraient pratiquer ces branches et, d autre part, d assurer une protection des preneurs et des assurés concernés quelle que soit l origine de l entreprise d assurances avec laquelle est conclue l opération. Le projet d arrêté royal contient quelques dispositions particulières à ces branches mais il est bien entendu qu en raison de la nature même de ces opérations, certaines règles sont sans objet. Il s agit, par exemple, pour la capitalisation, de celles qui concernent les lois de survenance. De cet article, il découle que seules les opérations d assurance directes sont visées par cet arrêté royal. Article 4 L alinéa 3 précise quelles sont les dispositions qui ne sont pas applicables aux entreprises d assurances dont le siège social est situé dans un des pays de la Communauté, autre que la Belgique. Les autres dispositions sont d intérêt général et doivent donc être respectées par toutes les entreprises d assurances opérant en Belgique. CHAPITRES II et III. Souscription du contrat d assurance Exécution du contrat (articles 5à21) Pour éviter les doubles emplois avec la loi sur le contrat d assurance terrestre, certaines dispositions n ont pas été reprises dans le présent projet. Il s agit des dispositions suivantes : la signature d une proposition n engage pas les parties à conclure le contrat (article 4 - loi sur le contrat d assurance terrestre); la délivrance au preneur d assurance par l entreprise d assurances, lors de la conclusion du contrat, d une copie des renseignements qu il a communiqués à l entreprise d assurances (article 10, 3-loisurle contrat d assurance terrestre); la prise d effet du contrat (article 10, 2, 1 - loi sur le contrat d assurance terrestre); le risque de guerre (article 9 - loi sur le contrat d assurance terrestre). Article 6, b) Le texte de l article 4, 2, b) de l arrêté-vie de 1992 est supprimé car il s avère en contradiction avec la directive vie 2002/83/CE précitée. (Arrêt du 5 mars 2002 de la Cour de Justice des Communautés Européennes dans l affaire C-386/00 Axa Royale Belge contre Georges Ochoa / Stratégie Finance Sprl). Article 8 Les informations reprises à cet article 8 s ajoutent à celles de l article 15 de l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances. de aan de tussenpersonen toegekende commissielonen, die geen afbreuk mogen doen aan de waarborgen die met verzekeringsverrichtingen verbonden zijn. Deze bepaling is opgeheven omdat er een controle op de rendabiliteit bestaat. Alleen de artikelen van het ontwerpbesluit die commentaar behoeven worden hierna besproken. HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied (artikelen 1 tot 4) Artikel 2 Het toepassingsgebied van de reglementering betreffende de levensverzekering wordt uitgebreid tot het beheer voor eigen rekening (tak 21 of 23), de tontineverrichtingen (tak 25), de kapitalisatieverrichtingen (tak 26) en het beheer voor rekening van derden (tak 27). De verrichtingen van de takken 25 en 26 zijn tot nu toe nog nooit gereglementeerd geweest, hoewel ze voorkomen in de indeling van de risico s per groep van activiteit en per tak, die als bijlage I bij het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle der verzekeringsondernemingen gevoegd is. Deze verrichtingen worden momenteel nog niet uitgevoerd door de verzekeringsondernemingen die in België gevestigd zijn maar worden wel al aangeboden op onze markt in het kader van het vrij verrichten van diensten. Het is dus absoluut noodzakelijk dat de reglementering betreffende de levensverzekeringsactiviteit uitgebreid wordt tot de voornoemde takken. Zo kunnen er regels vastgesteld worden voor de verzekeringsondernemingen die in België toegelaten zijn en die deze takken zouden willen uitoefenen en kan er ook bescherming geboden worden aan de betrokken verzekeringnemers en de verzekerden, wat ook de herkomst is van de verzekeringsonderneming waarmee de overeenkomst gesloten wordt. Het ontwerp van koninklijk besluit bevat enkele specifieke bepalingen voor deze takken maar gezien de aard van de verrichtingen zijn uiteraard niet alle regels van het ontwerp van toepassing op deze takken. Zo zijn de regels betreffende de voorvalswetten bijvoorbeeld niet van toepassing voor de kapitalisatie. Uit dit artikel volgt dat enkel rechtstreekse verzekeringsverrichtingen bedoeld worden door dit besluit. Artikel 4 Het derde lid vermeldt welke bepalingen niet van toepassing zijn op de verzekeringsondernemingen die hun hoofdkantoor in een van de landen van de Gemeenschap hebben, met uitzondering van België. De andere bepalingen zijn van algemeen belang en moeten dus worden nageleefd door alle verzekeringsondernemingen die in België bedrijvig zijn. HOOFDSTUKKEN II en III. Onderschrijving van de verzekeringsovereenkomst Uitvoering van de overeenkomst (artikelen 5 tot 21) Om overlapping met de wet op de landverzekeringsovereenkomst te vermijden, zijn sommige bepalingen niet opgenomen in dit ontwerp. Het gaat om de volgende bepalingen : de ondertekening van een voorstel verbindt de partijen niet tot het sluiten van de overeenkomst (artikel 4 - wet op de landverzekeringsovereenkomst); het overhandigen aan de verzekeringnemer door de verzekeringsonderneming, bij het sluiten van de overeenkomst, van een afschrift van de inlichtingen die hij aan de verzekeringsonderneming heeft meegedeeld (artikel 10, 3-wetopdelandverzekeringsovereenkomst); de inwerkingtreding van de overeenkomst (artikel 10, 2, 1 - wet op de landverzekeringsovereenkomst); het oorlogsrisico (artikel 9 - wet op de landverzekeringsovereenkomst). Artikel 6, b) De tekst van artikel 4, 2, b) van het besluit-leven van 1992 geschrapt om dat strijdig bleek te zijn met de eerder vermelde levensrichtlijn 2002/83/EG. (Arrest van 5 maart 2002 van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in de zaak C-386/00 tussen Axa Royale Belge en Georges Ochoa / Stratégie Finance Sprl) Artikel 8 De inlichtingen die in dit artikel 8 opgesomd worden, komen bovenop de inlichtingen die vermeld zijn in artikel 15 van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle der verzekeringsondernemingen.
5 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Article 8, 1 er,2et3 Afin d augmenter la transparence des contrats d assurance vie, l article 6 1 er de l arrêté vie 1992 a été entièrement remanié, de sorte que le preneur d assurance reçoive, suivant le type de produit souscrit, l information la plus pertinente. Dans le 3, on vise, d une part, les contrats de la branche 21 de type Universal Life dans lesquels les capitaux assurés en cas de vie ne peuvent être exprimés suite, par exemple, au prélèvement de la prime décès sur leur réserve et, d autre part, les contrats liés à des fonds d investissement. Par ailleurs, les dérogations prévues à l article 6 1 er de l arrêté-vie de 1992 relatives à l assurance de groupe et aux fonds d investissement sont mentionnées dans les chapitres y afférents. Article 8, 5 et 6 Ces paragraphes ont été introduits pour que les publicités et les offres émises par les entreprises d assurances contiennent des informations adéquates sur les produits vantés. Article 9, 1 er Le texte de l article 7, 1 er, de l arrêté-vie de 1992 relatif à la possibilité de résilier le contrat dans les trente jours à compter de sa prise d effet a été aménagé pour tenir compte des opérations liées à un fonds d investissement et des opérations visées à l article 24, 2, 2ème alinéa et 4. Il va de soi que pour les opérations liées à des fonds d investissement, l entreprise d assurances peut également déduire les sommes consommées pour la couverture du risque. Article 9, 2 Pour les contrats souscrits en couverture ou en reconstitution d un crédit, le délai de 15 jours prévu au 2del article 7 de l arrêté-vie de 1992 a été porté à 30 jours par parallélisme avec le 1 er. Article 10, 2 Ce texte précise que la police indique dans quelle mesure et pour quelle durée les bases techniques de la tarification sont garanties. Dans le cas où la police ne mentionne rien à ce sujet, mais que les conditions particulières fixent le montant des primes et des prestations assurées, le texte susmentionné implique que les bases techniques utilisées pour la tarification sont garanties pour toute la durée du contrat. De la même façon, si aucune mention ne précise les bases techniques à utiliser pour les augmentations de garanties découlant des indexations prévues au contrat, toutes ces augmentations sont calculées à l aide des bases techniques originelles. Article 13, 1 er Vu la modicité des valeurs de réduction pour les assurances temporaires en cas de décès à primes périodiques constantes, ce paragraphe est adapté afin de permettre aux entreprises d assurances de stipuler, dans ce type de contrats, que le preneur d assurance n a pas droit à la réduction du contrat comme c est le cas dans d autres pays. Cependant, pour éviter d éventuels abus de la part des entreprises d assurance, seules les opérations dont les primes sont payables pendant plus de la moitié de la durée du contrat sont visées par cette dérogation. Article 14 Cet article mentionne qu en cas de non-paiement de la prime pour les assurances temporaires en cas de décès à primes périodiques constantes sans droit à la réduction, les contrats sont résiliés; il précise également la date de prise d effet de la résiliation. Article 15, 2, 2 L envoi d une simple lettre et non d une lettre recommandée suffit lorsque la valeur de rachat théorique est inférieure à 25 euros, ceci pour éviter des frais à l entreprise d assurances pour des valeurs de rachat minimes. Article 15, 4 La police doit désormais mentionner le mode de calcul de l indemnité de réduction afin que le preneur d assurance soit informé de l existence et du mode de calcul de cette indemnité. Artikel 8, 1, 2 en 3 Om de transparantie van de levensverzekeringsovereenkomsten te vergroten is artikel 6 1 van het besluit-leven volledig herschreven, zodat de verzekeringnemer de meest relevante informatie krijgt volgens het type van product dat hij onderschreven heeft In 3 worden, enerzijds, de Universal Life-overeenkomsten van tak 21 bedoeld waarin de verzekerde kapitalen in geval van leven nog niet kunnen worden opgegeven ten gevolge van bijvoorbeeld het afhouden van de overlijdenspremie van de reserve en, anderzijds, de overeenkomsten verbonden met beleggingsfondsen. De afwijkingen waarin voorzien is in artikel 6 1 van het besluit-leven van 1992 betreffende de groepsverzekering en de beleggingsfondsen, worden vermeld in de desbetreffende hoofdstukken. Artikel 8, 5 et 6 Bedoeling van deze paragrafen is dat de reclame en de aanbiedingen die van de verzekeringsondernemingen uitgaan, bruikbare inlichtingen over de aangeprezen producten zouden artikel bevatten. Artikel 9, 1 De tekst van artikel 7, 1, van het besluit-leven van 1992, betreffende de mogelijkheid om de overeenkomst op te zeggen binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de inwerkingtreding ervan,, is aangepast om rekening te houden met de verrichtingen die verbonden zijn met een beleggingsfonds en met de in artikel 24, 2, tweede lid en 3 bedoelde verrichtingen. Het spreekt vanzelf dat de verzekeringsonderneming bij de verrichtingen verbonden met beleggingsfondsen ook de bedragen verbruikt om het overlijdensrisico te dekken, mag afhouden. Artikel 9, 2 Voor de overeenkomsten die onderschreven zijn ter dekking of voor het opnieuw samenstellen van een krediet, is de termijn van 15 dagen waarin voorzien was in 2 van artikel 7 van het besluit-leven van 1992 verlengd tot 30 dagen, naar analogie met 1. Artikel 10, 2 Deze tekst bepaalt dat de polis aangeeft in welke mate en voor welke duur de technische grondslagen van de tarifering gewaarborgd zijn. Wanneer hierover niets gezegd wordt in de polis, maar het bedrag van de premies en van de verzekerde prestaties vastgesteld wordt in de bijzondere voorwaarden, houdt bovenvermelde tekst in dat de technische grondslagen die voor de tarifering gebruikt worden, voor de volledige looptijd van de overeenkomst gewaarborgd zijn. Wanneer er niet gepreciseerd wordt welke technische grondslagen gebruikt moeten worden voor de waarborgverhogingen die voorvloeien uit de in de overeenkomst vastgestelde indexaties, worden al deze verhogingen berekend met behulp van de oorspronkelijke technische grondslagen. Artikel 13, 1 Gezien de lage reductiewaarden voor de tijdelijke verzekeringen bij overlijden met periodieke constante premies, wordt deze paragraaf aangepast om de verzekeringsondernemingen toe te laten in dit type van overeenkomsten vast te leggen dat de verzekeringnemer geen recht heeft op een reductie van de overeenkomst zoals dat het geval is in andere landen. Om eventueel misbruik vanwege de verzekeringsondernemingen te vermijden, geldt deze afwijking echter enkel voor de verrichtingen waarvoor de premies betaalbaar zijn gedurende een periode die langer is dan de helft van de looptijd van de overeenkomst. Artikel 14 Dit artikel bepaalt dat in geval van niet-betaling van de premie voor de tijdelijke verzekeringen bij overlijden met periodieke constante premies, de overeenkomsten opgezegd worden; ook de datum waarop de opzegging uitwerking heeft, wordt in dit artikel vastgelegd. Artikel 15, 2, 2 Het verzenden van een gewone brief in plaats van een aangetekende brief volstaat wanneer de theoretische afkoopwaarde kleiner is dan 25 euro. Hiermee wordt vermeden dat de verzekeringsonderneming kosten oploopt voor lage afkoopwaarden. Artikel 15, 4 De polis moet voortaan vermelden op welke wijze de reductievergoeding berekend wordt, zodat de verzekeringnemer op de hoogte is van het bestaan en van de berekeningswijze van deze vergoeding.
6 55204 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Article 17, 1 er Une limitation du droit au rachat a été apportée pour les cas où d autres réglementations interdisent le rachat, par exemple les opérations relevant de l arrêté royal du 14 mai 1969 concernant l octroi d avantages extralégaux aux travailleurs salariés visés par l arrêté royal n 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés. De plus, vu la modicité des valeurs de rachat pour les assurances temporaires en cas de décès à primes périodiques constantes, ce paragraphe est adapté afin de permettre aux entreprises d assurances de stipuler, dans ce type de contrats, que le preneur d assurance n a pas droit au rachat du contrat comme c est le cas dans d autres pays. Cependant, pour éviter d éventuels abus de la part des entreprises d assurance, seules les opérations dont les primes sont payables pendant plus de la moitié de la durée du contrat sont visées par cette dérogation. Par ailleurs, le rachat du contrat cadre mal avec la philosophie même des opérations tontinières. Il n est donc pas opportun de donner systématiquement aux preneurs d assurance un droit au rachat. Artikel 17, 1 Er is een beperking van het recht op afkoop ingesteld voor de gevallen waarin andere reglementeringen de afkoop verbieden, bijvoorbeeld de verrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 mei 1969 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers. Gezien de lage afkoopwaarden voor de tijdelijke verzekeringen bij overlijden met periodieke constante premies, wordt deze paragraaf aangepast om de verzekeringsondernemingen toe te laten in dit type van overeenkomsten vast te leggen dat de verzekeringnemer geen recht heeft op afkoop van zijn overeenkomst, zoals dat het geval is in andere landen. Om eventueel misbruik vanwege de verzekeringsondernemingen te vermijden, geldt deze afwijking echter enkel voor de verrichtingen waarvoor de premies betaalbaar zijn gedurende een periode die langer is dan de helft van de looptijd van de overeenkomst. De afkoop van de overeenkomst is overigens moeilijk te verenigen met de filosofie van de tontineverrichtingen. Het is dus niet aangewezen stelselmatig een recht op afkoop te geven aan de verzekeringnemers. Article 17, 4 Ce paragraphe relatif à la date à laquelle le rachat sortit ses effets a été étendu aux opérations visées à l article 24, 2, 2ème alinéa, et 3, et à celles liées à un fonds d investissement. Articles 19 et 20 La valeur de rachat théorique visée à ces articles est celle qui n est pas corrigée en vertu de l article 30, 2, dernier alinéa. Par ailleurs, les dispositions de la dernière phrase de l article 19 5 et de la dernière phrase de l article 20, 8 sont reprises de l arrêté royal du 30 avril 1999 modifiant l arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l activité d assurance sur la vie, à une modification près. Ainsi, afin d éviter l ambiguïté que le texte susmentionné avait introduite, à savoir que l exercice suivant pouvait aussi bien représenter l exercice de répartition que l exercice d attribution, les mots «au cours de l exercice suivant» ont été remplacés par les mots «relative à l exercice en cours». Article 21 La remise en vigueur des contrats doit se faire aux anciennes bases techniques, sans quoi elle ne différerait en rien de la souscription d un nouveau contrat d assurance et rendrait cet article superflu. Par ailleurs, la possibilité d exclure le suicide pendant la première année du contrat a été étendue à la partie des prestations faisant l objet d une remise en vigueur, afin de permettre à l entreprise d assurances de se prémunir du risque d antisélection. CHAPITRE IV. Tarifs, réserves et provisions (articles 22 à 31) Sections 1re et 2. Dossier technique - Dispositions en matière de tarification Article 23 Cet article introduit une disposition permettant au public de consulter le dossier technique et le plan de participation bénéficiaire. Article 24 Le 1 er contient les grands principes pour la suffisance des bases techniques et les 2, 3 et 4 déterminent les règles auxquelles doivent satisfaire ces mêmes bases techniques. Le 1 er n est donc pas une dérogation aux 2, 3 et 4. Par ailleurs, ce texte a pour conséquence que les entreprises d assurances ne peuvent considérer que les chargements sont couverts par les bénéfices supputés. Article 24, 2 Pour des raisons prudentielles, le taux de référence est ramené à 3,75 % depuis l entrée en vigueur de l arrêté royal du 30 avril Pour les prestations en cas de vie des opérations dont la durée ne dépasse pas 8 ans, le taux technique est limité au spot rate pour la même durée car le taux du marché relatif à ces opérations peut être inférieur au taux technique de référence. Le spot rate est le taux de rendement interne d une opération certaine comprenant le paiement Artikel 17, 4 Deze paragraaf, die betrekking heeft op de datum waarop de afkoop uitwerking heeft, is uitgebreid tot de verrichtingen bedoeld in artikel 24, 2, tweede lid, en 3, en tot de verrichtingen die verbonden zijn met een beleggingsfonds. Artikelen 19 en 20 De door deze artikelen bedoelde theoretische afkoopwaarde is deze die niet gecorrigeerd wordt krachtens artikel 30, 2, laatste lid. Overigens zijn de bepalingen van de laatste zin van artikel 19, 5 en van de laatste zin van artikel 20, 8 overgenomen van het koninklijk besluit van 30 april 1999 ter wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit op één wijziging na. Om zo de ambiguïteit die de hoger vermelde tekst met zich meebracht, namelijk met het volgend boekjaar kon zowel het boekjaar van de verdeling als het boekjaar van de toekenning bedoeld worden, werden de woorden «tijdens het volgende boekjaar» vervangen door de woorden «betreffende het lopende boekjaar». Artikel 21 De wederinwerkingstelling van de overeenkomsten moet geschieden op basis van de oude technische grondslagen. Zoniet zou er geen verschil zijn met de onderschrijving van een nieuwe verzekeringsovereenkomst en zou dit artikel overbodig zijn. De mogelijkheid tot uitsluiting van zelfmoord gedurende het eerste jaar van de overeenkomst is uitgebreid tot het gedeelte van de prestaties die het voorwerp uitmaken van een wederinwerkingstelling, om de verzekeringsonderneming in staat te stellen zich tegen het antiselectierisico te beveiligen. HOOFDSTUK IV. Tarieven, reserves en voorzieningen (artikelen 22 tot 31) Afdelingen 1 en 2. Technisch dossier - Bepalingen inzake tarifering Artikel 23 Dit artikel voert een bepaling in die het publiek in staat stelt het technisch dossier en het winstdelingsplan te raadplegen. Artikel 24 1 bevat de basisprincipes in verband met de toereikendheid van de technische grondslagen en de 2, 3 en 4 stellen de regels vast waaraan deze technische grondslagen moeten voldoen. 1 vormt dus geen afwijking van de 2, 3 en 4. Deze tekst heeft overigens tot gevolg dat de verzekeringsondernemingen er niet mogen van uitgaan dat de toeslagen gedekt zijn door de geraamde winst. Artikel 24, 2 De referentierentevoet is om prudentiële redenen teruggebracht tot 3,75 % sedert de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 30 april Voor de prestaties bij leven van de verrichtingen waarvan de duur niet langer is dan 8 jaar, wordt de technische rentevoet beperkt tot de spot rate voor dezelfde duur omdat de rentevoet van de markt voor deze verrichtingen lager kan zijn dan de technische referentierentevoet. De spot rate is de interne rendementsvoet voor een vaste verrichting
7 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD d une prestation à l échéance en contrepartie d une seule prime à l origine. Le mode de calcul du spot rate est fixé dans l annexe 4. Cette limitation ne vaut que pour les prestations en cas de vie car, pour les prestations en cas de décès, c est surtout la table de mortalité et non le taux d intérêt qui influence le tarif. Sont assimilées à l euro toutes les monnaies qui participent à l union monétaire. Article 24, 3 Il est précisé que le taux de référence des opérations libellées en une monnaie autre que l euro est celui qui découle des règles du pays de la monnaie considérée. A défaut, les règles relatives aux opérations en euro sont applicables. Article 24, 5, 2 et 6, 2 En ce qui concerne les taux de survie et de mortalité des opérations dont le risque est situé à l étranger, la réglementation se base sur la mortalité du pays du risque. Article 24, 4, al. 2 Le taux technique supérieur au taux technique de référence (taux fort) est actuellement déterminé sur base d une interpolation linéaire des taux de rendement actuariels de deux obligations linéaires (olo s) dont les échéances sont les plus proches de la fin de la garantie du taux fort. L arrêté-vie de 1992 stipulait toutefois que les intérêts étaient réinvestis annuellement au taux technique de référence de 4,75 %. Pour éviter le problème de ce réinvestissement, l ancien mode de détermination de ce taux est remplacé par la technique du spot rate. Sont assimilées à l euro toutes les monnaies qui participent à l union monétaire. Article 24, 4, al. 3 Pour les opérations libellées en une monnaie autre que l euro, une disposition analogue à celle décrite à l al. 2 est prévue. Article 24, 7 Dans l ancien texte, aucune limitation n était fixée en ce qui concerne les taux de mortalité ou de survie qui pouvaient être garantis pour une durée maximum de 3 ans, à condition de constituer des provisions d assurance vie suffisantes. Pour des raisons de sécurité, le projet limite ces taux à ceux déduits des tables de mortalité découlant des statistiques concernant le nombre de personnes assurées et le nombre de décès constatés sur 5 ans et publiées par la CBFA. Article 27 Il ne paraît plus opportun, dans le contexte nouveau créé par la directive vie 2002/83/CE précitée, de continuer à réglementer la structure des chargements et, en particulier, de fixer les éléments auxquels ces chargements s appliquent. Toutefois, afin de préserver l unicité de calcul des valeurs de rachat, des règles relatives à la consommation de ces chargements ont été introduites. Un point relatif aux lois de chutes a été ajouté pour tenir compte du fait que l on n accorde plus de droit au rachat et à la réduction pour les assurances temporaires en cas de décès à primes périodiques constantes payables pendant une période supérieure à la moitié de la durée du contrat. Des indemnités de transfert sont assimilées à des chargements de sortie ou à des indemnités de rachat. Dès lors les dispositions de l article 30, 2 sont également applicables à ces indemnités. Article 28 Cet article vise les indemnités particulières, dues au fait ou à la négligence dommageable du preneur, de l assuré ou du bénéficiaire. Par souci de précision, il est ajouté dans cet article que la police doit faire mention des dépenses particulières dont il est question dans cet article. Il n est évidemment pas justifié de demander de telles indemnités, lorsque les intéressés ne font qu exercer un droit dans les conditions les moins onéreuses pour l entreprise (exemples : réduction sur demande, annonce de l échéance d une prestation) ou procèdent à des modifications raisonnables ou utiles pour l entreprise (changement d adresse, annonce du décès d un bénéficiaire, modification de combinaison liée à une modification de la situation familiale etc.) die de betaling op de vervaldag van een prestatie inhoudt als tegenprestatie van één premie bij de aanvang. De berekeningswijze van de spot rate wordt bepaald in bijlage 4. Deze beperking geldt enkel voor de prestaties bij leven aangezien bij prestaties bij overlijden vooral de sterftetafel en niet de rentevoet het tarief beïnvloedt. Alle munten die deelnemen aan de muntunie worden met de euro gelijkgesteld. Artikel 24, 3 In dit artikel wordt gepreciseerd dat de referentierentevoet voor verrichtingen in een andere munt dan de euro, die is welke voortvloeit uit de regels van het land van de betrokken munt. Bij ontstentenis daarvan zijn de regels betreffende de verrichtingen in euro van toepassing. Artikel 24, 5, 2 en 6, 2 Voor de overlevings- en sterftekansen van de verrichtingen waarvan het risico in het buitenland gelegen is, baseert de reglementering zich op de sterfte in het land van het risico. Artikel 24, 4, tweede lid De technische rentevoet die hoger is dan de technische referentierentevoet (hoge rentevoet) wordt momenteel bepaald op basis van een lineaire interpolatie van de actuariële rendementsvoeten van twee lineaire obligaties (olo s) waarvan de vervaldagen het dichtst bij het einde van de waarborg van de hoge rentevoet liggen. Het besluit-leven van 1992 bepaalde evenwel dat de interesten jaarlijks herbelegd werden aan de technische referentierentevoet van 4,75 %. Om dit probleem in verband met de herbelegging te vermijden, wordt de vroegere wijze van vaststelling van deze rentevoet vervangen door de techniek van de spot rate. Alle munten die deelnemen aan de muntunie worden met de euro gelijkgesteld. Artikel 24, 4, derde lid Voor de verrichtingen in een andere munt dan de euro wordt in een bepaling voorzien die analoog is aan die omschreven in het tweede lid. Artikel 24, 7 De oude tekst bevatte geen enkele beperking voor de sterfte- of overlevingskansen die gedurende ten hoogste 3 jaar konden worden gewaarborgd, op voorwaarde dat voldoende levensverzekeringsvoorzieningen werden aangelegd. Uit veiligheidsoverwegingen beperkt het ontwerp deze kansen tot die welke afgeleid zijn uit de sterftetafels die voortvloeien uit de door de CBFA gepubliceerde statistieken betreffende het aantal verzekerde personen en het aantal overlijdens over 5 jaar. Artikel 27 In de nieuwe context die door de eerder vermelde levensrichtlijn 2002/83/EG geschapen is, lijkt het niet meer aangewezen de structuur van de toeslagen te blijven reglementeren en in het bijzonder de elementen te bepalen waarop deze toeslagen van toepassing zijn. Om de eenheid van berekening van de afkoopwaarden te behouden, zijn evenwel regels ingevoerd betreffende het verbruik van deze toeslagen. In verband met de uittredewetten is er een punt toegevoegd, om rekening te houden met het feit dat er geen recht op afkoop en op reductie meer toegestaan wordt voor de tijdelijke verzekeringen bij overlijden met periodieke constante premies die betaalbaar zijn gedurende een periode die langer is dan de helft van de looptijd van de overeenkomst. Overdrachtsvergoedingen worden met uittredingstoeslagen of afkoopvergoedingen gelijkgesteld. De bepalingen van artikel 30, 2 zijn dus eveneens van toepassing op deze vergoedingen. Artikel 28 Dit artikel beoogt de bijzondere vergoedingen, die te wijten zijn aan het doen of spijtig laten van de verzekeringnemer, de verzekerde of de begunstigde. Omwille van de volledigheid wordt aan dit artikel toegevoegd dat de polis de bijzondere uitgaven moet vermelden waarvan sprake is in dit artikel. Het is natuurlijk niet gerechtvaardigd om dergelijke vergoedingen te vragen wanneer de belanghebbenden enkel een recht uitoefenen in de voor de onderneming minst kostende omstandigheden (voorbeelden : reductie op aanvraag, aankondiging van het vervallen van een prestatie) of wanneer zij overgaan tot voor de verzekeringsonderneming aanvaardbare of nodige wijzigingen (wijziging van adres, aankondiging van het overlijden na begunstigde, wijziging van verzekeringscombinatie ten gevolge van een wijziging van de gezinstoestand,...).
8 55206 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Sections 3 et 4. Réserves - Provisions Pour la clarté, les dispositions relatives aux réserves et aux provisions ont été séparées en deux sections. Article 29 Cet article a été adapté en fonction des modifications apportées aux dispositions relatives aux chargements dont seule la consommation est encore réglementée. C est ainsi qu au 1 er, il est précisé que la partie non consommée des chargements est incorporée à la valeur de rachat théorique du contrat et qu au 2, le remboursement d une quotité du chargement d acquisition, en cas de rachat ou de réduction, est remplacé par une limitation de la consommation de celui-ci. La dernière phrase du 3 a été modifiée afin de lever l ambiguïté existant dans l arrêté-vie de La disposition figurant dans cet arrêté ne permettait pas de savoir si l on pouvait ou non attribuer une participation bénéficiaire dans une autre combinaison que celle du contrat initial, ni de déterminer les bases tarifaires utilisées pour le calcul de la valeur actuelle due à l augmentation des prestations. De plus, une limitation a été apportée à l indemnité de réduction afin d éviter les abus qui ont été constatés en la matière. Article 30, 1 er Les opérations vie connexes à une opération décès sont en général tarifées avec une table de mortalité décès. La perte de mortalité constatée sur la partie vie de l opération est compensée par le bénéfice sur la partie décès. Lorsqu un preneur d assurance met fin à la partie décès de l opération, il laisse à charge de l entreprise d assurances une perte sur mortalité. Afin d éviter que la solidité financière d une entreprise d assurances ne soit mise en péril pour cette raison (surtout en assurance de groupe), il est apparu nécessaire de permettre à cette dernière de réduire le contrat avec des tables de mortalité «Vie» en ajoutant un troisième alinéa à ce paragraphe. Le principe est donc le suivant : le calcul de la valeur de rachat théorique se fait à partir des bases techniques initiales et le capital réduit est calculé à partir de cette valeur en fonction des mêmes bases techniques, à l exception de la table de mortalité «décès» qui peut être remplacée par une table de mortalité «vie». Article 30, 2 Alors que l arrêté-vie de 1992 ne prévoyait aucune limitation de l indemnité de rachat, il apparaît opportun de rétablir des limitations sous peine de porter préjudice au droit au rachat lui-même. En ce qui concerne les contrats classiques, on a réintroduit la limitation qui existait avant 1992 avec toutefois la faculté pour les entreprises d assurances de réclamer une pénalité de 75 euros en raison des frais fixes que le preneur d assurance qui rachète fait encourir à l entreprise d assurances. De plus, le dernier alinéa de ce paragraphe contient une disposition particulière en matière d indemnité de rachat lorsque le rachat s effectue pendant les huit premières années du contrat; cette disposition permet, par l introduction d une pénalité financière, de limiter les risques de spéculation consistant à souscrire des contrats à long terme dans le but de les racheter après quelques années au lieu de souscrire un contrat à court terme. Article 30, 3 Cette disposition interdit le cumul des indemnités de réduction et de rachat en cas de rachat du contrat dans le mois qui suit sa réduction. Article 31, 1 er Ce paragraphe reprend les règles de la directive vie 2002/83/CE précitée en matière de provisions. Article 31, 3 Ces dispositions ne visent pas la marge de sécurité déjà comprise dans le tarif, mais l évolution défavorable des bases techniques utilisées qui entraînent une adaptation indispensable des provisions techniques. Elles sont donc applicables tant pour l évolution des rendements financiers que pour l évolution de la mortalité ou la survie, l évolution des frais de gestion Afdelingen 3 en 4. Reserves - Voorzieningen De bepalingen betreffende de reserves en de voorzieningen worden voor de duidelijkheid in twee afzonderlijke afdelingen behandeld.. Artikel 29 Dit artikel is aangepast op basis van de wijzigingen die aangebracht zijn in de bepalingen betreffende de toeslagen, waarvan enkel het verbruik nog wordt gereglementeerd. Aldus wordt in 1 gepreciseerd dat het niet-verbruikte gedeelte van de toeslagen wordt opgenomen in de theoretische afkoopwaarde van de overeenkomst en in 2, dat de terugbetaling van een quotiteit van de acquisitietoeslag bij afkoop of reductie vervangen wordt door een beperking van het verbruik ervan. De laatste zin van 3isgewijzigd om de dubbelzinnigheid op te heffen in het besluit-leven van De bepaling die in dit besluit voorkwam maakte niet duidelijk of al dan niet een winstdeling kan worden toegekend in een andere combinatie dan die van de oorspronkelijke overeenkomst of hoe de tariefgrondslagen vastgesteld moeten worden die gebruikt worden voor de berekening van de actuele waarde ten gevolge van de verhoging van de prestaties. Om de in deze materie vastgestelde misbruiken te vermijden, is de reductievergoeding bovendien beperkt. Artikel 30, 1 Voor de levensverzekeringsverrichtingen die verbonden zijn met een overlijdensverzekeringsverrichting worden de tarieven meestal vastgesteld op basis van een sterftetafel Overlijden. Het sterfteverlies dat vastgesteld wordt op het onderdeel leven van de verrichting wordt gecompenseerd door de winst op het onderdeel overlijden. Wanneer een verzekeringnemer een einde maakt aan het onderdeel overlijden van de verrichting, betekent dit voor de verzekeringsonderneming een sterfteverlies. Om te vermijden dat de financiële betrouwbaarheid van een verzekeringsonderneming om deze reden in het gedrang komt (vooral in groepsverzekeringen) bleek het noodzakelijk dat deze laatste de mogelijkheid krijgt de overeenkomst te reduceren met sterftetafels «Leven», door aan deze paragraaf een derde lid toe te voegen. Hierbij wordt het volgende principe gehanteerd : de berekening van de theoretische afkoopwaarde geschiedt op basis van de oorspronkelijke technische grondslagen en het gereduceerde kapitaal wordt berekend op basis van deze waarde, op grond van dezelfde technische grondslagen, met uitzondering van de sterftetafel «overlijden», die vervangen mag worden door een sterftetafel «leven». Artikel 30, 2 Terwijl het besluit-leven van 1992 in geen enkele beperking voorzag van de afkoopvergoeding, lijkt het aangewezen opnieuw beperkingen in te voeren, op het gevaar af dat het recht op afkoop zelf in het gedrang komt. Voor de klassieke overeenkomsten is de beperking van vóór 1992 opnieuw ingevoerd, maar met de mogelijkheid voor de verzekeringsondernemingen om een vergoeding van 75 euro te eisen als compensatie voor de vaste kosten die de verzekeringsonderneming oploopt wanneer de verzekeringnemer afkoopt. Het laatste lid van deze paragraaf bevat bovendien een bijzondere bepaling inzake de afkoopvergoeding en met name voor de gevallen waarin de afkoop tijdens de eerste acht jaar van de overeenkomst gebeurt. Deze bepaling laat door het invoeren van een geldstraf toe de speculatierisico s te beperken, die erin bestaan overeenkomsten van lange duur te onderschrijven met het doel die na enkele jaren af te kopen in plaats van een overeenkomst van korte duur te onderschrijven. Artikel 30, 3 Deze bepaling verbiedt de samenvoeging van de reductie- en afkoopvergoedingen bij afkoop van de overeenkomst binnen de maand die volgt op haar reductie. Artikel 31, 1 Deze paragraaf vermeldt de regels van de eerder vermelde levensrichtlijn 2002/83/EG inzake voorzieningen. Artikel 31, 3 Deze bepalingen slaan niet op de veiligheidsmarge die reeds in het tarief is inbegrepen, maar de ongunstige ontwikkeling van de gebruikte technische grondslagen die een onontbeerlijke aanpassing van de technische voorzieningen inhouden. Zij zijn dus van toepassing zowel bij de ontwikkeling van de financiële rendementen, bij de ontwikkeling van de sterfte of het overleven als bij de ontwikkeling van de beheerskosten
9 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Ce paragraphe contient également une règle particulière quant à l évolution défavorable des rendements financiers, qui précise que l entreprise d assurances est tenue de constituer une provision complémentaire dès que le taux d intérêt garanti excède 80 % du taux d intérêt moyen sur les 5 dernières années des OLO à 10 ans de plus de 0,1 % et cela pour les contrats pour lesquels le taux d intérêt garanti est déterminé en vertu des dispositions de l article 24, 2 et 3. Il s agit d une règle permanente. Le mode de calcul de la provision complémentaire à constituer et de sa constitution est fixé à l annexe 5. Cette disposition est reprise de l arrêté royal du 30 avril 1999 avec cependant une modification consistant à tenir compte, dans la reprise de provisions, des contrats liquidés. Le taux de 90% a été introduit afin d éviter une double reprise de provisions pour ces contrats. Article 31, 4 Cette disposition ne vise pas les opérations portant sur les risques situés en Belgique car la participation bénéficiaire conditionnelle est interdite pour ces opérations. CHAPITRE V. Participation bénéficiaire (articles 32 et 33) A la suite du regroupement des dispositions similaires pour l assurance vie et l assurance non-vie dans le règlement général, certaines dispositions n ont plus été reprises dans le présent projet. Il s agit des dispositions relatives : à l utilisation de systèmes de participation en rapport avec la mortalité constatée; à la communication du plan de participation bénéficiaire à la CBFA; à l interdiction d accorder des participations qui nécessitent l apport de ressources étrangères; au prélèvement de toute participation attribuée sur le fonds de participation afférent aux exercices antérieurs. Article 32 Le fait qu aucune participation bénéficiaire ne peut être garantie ne veut pas dire que l entreprise d assurances ne peut promettre d accorder un certain pourcentage de ses bénéfices. Article 33 1 er Une dérogation s impose pour les opérations visées par l arrêté royal du 14 mai 1969 concernant l octroi d avantages extralégaux aux travailleurs salariés visés par l arrêté royal n 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés étant donné que cet arrêté royal permet à l entreprise d assurances de reprendre tout ou partie du fonds de répartition pour combler une insuffisance du fonds de réserve. Article 33, 2 Le premier alinéa implique que les modifications d un contrat au cours d un exercice (rachat, réduction, arrivée à terme, décès ) sont sans effet sur les règles d octroi de la participation relatives à l exercice précédent Au cas où la participation de l exercice antérieur n est pas encore déterminée lors de l extinction du contrat, l attribution se fera selon une règle approximative en se référant aux attributions des exercices antérieurs. Le deuxième alinéa a été introduit afin d éviter que la participation bénéficiaire répartie qui, à concurrence d un cinquième, ne doit pas nécessairement être attribuée au cours de l exercice suivant la répartition, ne soit indéfiniment accumulée par l entreprise d assurances. Celle-ci sera désormais obligée d attribuer, chaque année, au moins un huitième de cette participation répartie mais non attribuée. Article 33, 3 Hormis pour les contrats d assurance vie liés à un prêt hypothécaire pour lequel l entreprise d assurances accorde un taux préférentiel, cette disposition interdit la participation bénéficiaire conditionnelle. Cette interdiction se justifie pour les raisons suivantes : cette pratique constituerait en quelque sorte une pénalisation s ajoutant aux autres pénalités telles que les indemnités de rachat ou de réduction; Dit paragraaf bevat ook een bijzondere regel betreffende de ongunstige ontwikkeling van de financiële rendementen die stelt dat de verzekeringonderneming een aanvullende voorziening dient samen te stellen zodra de gewaarborgde rentevoet 80 % van de gemiddelde rentevoet over de laatste 5 jaar van de OLO s op 10 jaar met meer dan 0,1 % overschrijdt. Dit geldt voor de overeenkomsten waarvoor de gewaarborgde rentevoet vastgesteld is krachtens de bepalingen van artikel 24, 2 et 3. Het gaat om een permanente regel. De berekeningswijze van de samen te stellen aanvullende voorziening en van haar samenstelling wordt in bijlage 5 vastgelegd. Deze bepaling is overgenomen uit het koninklijk besluit van 30 april 1999, maar met dit verschil dat er bij de terugneming van voorzieningen rekening gehouden wordt met de vereffende overeenkomsten. De rentevoet van 90% is ingevoerd om een dubbele terugneming van de voorzieningen voor deze overeenkomsten te vermijden. Artikel 31, 4 Deze bepaling is niet van toepassing op de verrichtingen met betrekking tot de in België gelegen risico s aangezien de voorwaardelijke winstdeling verboden is voor die verrichtingen. HOOFDSTUK V. Winstdeling (artikelen 32 en 33) Aangezien het algemeen reglement de gelijkaardige bepalingen voor de levensverzekering en de verzekering niet-leven samengebracht heeft, zijn sommige bepalingen niet meer opgenomen in dit ontwerp. Het gaat om de bepalingen betreffende : het gebruik van winstdelingsstelsels met betrekking tot de vastgestelde sterfte; het bezorgen van het winstdelingsplan aan de CBFA; het verbod winstdelingen toe te kennen die de inbreng van buitenlandse hulpbronnen vereisen; de inhouding van elke toegekende winstdeling op het winstdelingsfonds met betrekking tot de vorige boekjaren. Artikel 32 Het feit dat geen enkele winstdeling mag worden gewaarborgd betekent niet dat de verzekeringsonderneming niet mag beloven dat zij een bepaald percentage van haar winst zal uitkeren. Artikel 33 1 Voor de verrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 mei 1969 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers moet er echter voorzien worden in een afwijking. Dit koninklijk besluit laat immers toe dat de verzekeringsonderneming het repartitiefonds geheel of gedeeltelijk terugneemt om een tekort in het reservefonds aan te vullen. Artikel 33, 2 Het eerste lid impliceert dat de wijzigingen aan een overeenkomst tijdens een boekjaar (afkoop, reductie, op eindvervaldag komen, overlijden ) hebben geen invloed op de toewijzingsregels voor de winstdeling betreffende het vorige boekjaar. Ingeval de winstdeling van het vorig boekjaar nog niet bepaald is bij het uitdoven van de overeenkomst, zal de toekenning volgens een approximatieve regel geschieden door naar de toekenning voor de vorige boekjaren te verwijzen. Het tweede lid is ingevoerd om te beletten dat de als winstdeling verdeelde som die ten belope van een vijfde niet noodzakelijk moet worden toegekend in de loop van het boekjaar dat volgt op de verdeling, tot in het oneindige door de verzekeringsonderneming zou worden geaccumuleerd. Deze zal voortaan verplicht zijn elk jaar ten minste een achtste van de als winstdeling verdeelde maar niet toegekende som uit te keren. Artikel 33, 3 Behalve voor de levensverzekeringsovereenkomsten die verbonden zijn met een hypothecaire lening waarvoor de verzekeringsonderneming een voorkeursrentevoet toekent, verbiedt deze bepaling de voorwaardelijke winstdeling. Dit verbod steunt op de volgende overwegingen : deze praktijk zou in zekere zin een bestraffing zijn die bovenop andere bestraffingen zoals de afkoop- of de reductievergoedingen komt;
10 55208 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD en général, le droit à la participation bénéficiaire est déjà subordonné à certaines exigences telles que des seuils (capitaux assurés minima, primes minimales), exigences qui peuvent être maintenues à l avenir. Il est bien entendu que les dispositions de ce paragraphe ne modifient pas le caractère conditionnel des participations bénéficiaires figurant dans les contrats souscrits avant la date de mise en vigueur du présent arrêté. L exception pour les prêts hypothécaires se justifie par le fait que l entreprise d assurances accorde un taux préférentiel pour ce type de prêt. Toutefois, il va de soi que c est la participation bénéficiaire relative à la prestation d assurance, à concurrence de la hauteur du prêt, qui pourra être conditionnelle. CHAPITRE VI. Contrats collectifs (articles 34 et 35) Ce chapitre est inchangé. CHAPITRE VII. Contrats conjoints (articles 36 et 37) Article 36 L ancien texte a été maintenu en y apportant toutefois une exigence supplémentaire, à savoir que les entreprises d assurances doivent appliquer les règles relatives aux contrats conjoints lors de la souscription de plusieurs contrats d assurance par un preneur d assurance auprès d une même entreprise d assurances. Dans ce cas, celle-ci est tenue d appliquer à ces contrats les dispositions du présent arrêté relatives aux conditions générales, aux bases techniques, à la tarification et à la participation bénéficiaire, comme s il s agissait d un contrat unique. Dans les autres cas, il ne s agit que d une faculté. Cette obligation a été introduite car elle est dans certains cas avantageuse pour les preneurs d assurance notamment en ce qui concerne la participation bénéficiaire (condition d accès au taux fort) ou en cas de rachat (la pénalité forfaitaire appliquée une seule fois). CHAPITRE VIII. Assurances de nuptialité et de natalité (article 38) Article 38 Cet article est pris en exécution de l article 137 de la loi sur le contrat d assurance terrestre qui stipule que le Roi détermine dans quelle mesure et selon quelles modalités les dispositions de cette loi relatives aux contrats d assurance vie sont applicables aux contrats d assurance de personnes à caractère forfaitaire pour lesquels la survenance de l événement assuré ne dépend pas exclusivement de la durée de la vie humaine. CHAPITRE IX. Assurances complémentaires (articles 39 à 42) Les dispositions de l arrêté-vie de 1992 relatives à la résiliation et à la déclaration tardive du sinistre due à un cas de force majeure, n ont pas été reprises car elles figurent dans la loi sur le contrat d assurance terrestre. Article 39 Il ressort de l esprit de l arrêté-vie de 1992 que les opérations d assurances de personnes relatives à un risque accessoire aux opérations visées à l article 2, 1 et 2, doivent avoir un caractère forfaitaire pour être considérées comme complémentaires à une assurance vie. Cette interprétation ayant été contestée, cette disposition a été introduite afin de lever toute ambiguïté en la matière. Article 40 Le 1 er alinéa de l article 45 de l arrêté-vie de 1992 a été modifié de façon à indiquer clairement que sont visées non seulement les opérations d assurances sur la vie mais également les opérations d assurances de nuptialité et de natalité. CHAPITRE X. Assurances de groupe (articles 43 à 56) Certaines dispositions figurant dans l arrêté-vie de 1992 n ont pas été reprises dans le présent projet pour les travailleurs salariés liés par un contrat de travail afin d éviter le double emploi avec la LPC. En même temps, la terminologie a été adaptée à celle de la LPC. Ainsi ne sont plus reprises les dispositions concernant : over het algemeen is het recht op winstdeling reeds afhankelijk van bepaalde vereisten zoals drempels (minimale verzekerde kapitalen, minimumpremies), die in de toekomst behouden kunnen blijven. De bepalingen van deze paragraaf wijzigen uiteraard niet het voorwaardelijke karakter van de winstdelingen die voorkomen in de overeenkomsten die onderschreven zijn vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit. De uitzondering voor de hypothecaire leningen steunt op het feit dat de verzekeringsonderneming een voorkeursrentevoet toekent voor dit soort lening. Het is uiteraard de winstdeling met betrekking tot de verzekeringsprestatie, ten belope van de hoogte van de lening, die voorwaardelijk zal kunnen zijn. HOOFDSTUK VI. Collectieve overeenkomsten (artikelen 34 en 35) Dit hoofdstuk blijft ongewijzigd. HOOFDSTUK VII. Samengevoegde overeenkomsten (artikelen 36 en 37) Artikel 36 De oude tekst blijft behouden, maar er is een bijkomende vereiste aan toegevoegd. Wanneer één verzekeringnemer verschillende verzekeringsovereenkomsten onderschrijft bij eenzelfde verzekeringsonderneming, moet de verzekeringsonderneming namelijk de regels toepassen die betrekking hebben op de samengevoegde overeenkomsten. In dit geval dient deze onderneming op die overeenkomsten de bepalingen van dit besluit toe te passen die betrekking hebben op de algemene voorwaarden, de technische grondslagen, de tarifering en de winstdeling, alsof het om één enkele overeenkomst zou gaan. In de andere gevallen gaat het enkel om een mogelijkheid. Deze verplichting werd ingevoerd omdat ze in sommige gevallen voordelig is voor de verzekeringnemers, in het bijzonder waar het de winstdeling betreft (toelatingsvoorwaarde voor hoge rentevoet) of in geval van afkoop (de forfaitaire straf éénmaal toegepast). HOOFDSTUK VIII. Bruidsschats- en geboorteverzekeringen (artikel 38) Artikel 38 Dit artikel is opgesteld ter uitvoering van artikel 137 van de wet op de landverzekeringsovereenkomst waarin vastgesteld wordt dat de Koning bepaalt in hoever en volgens welke regels de bepalingen van deze wet die betrekking hebben op de levensverzekeringsovereenkomsten ook van toepassing zullen zijn op persoonsverzekeringsovereenkomsten tot uitkering van een vast bedrag waarbij het zich voordoen van het verzekerde voorval niet uitsluitend afhangt van de menselijke levensduur. HOOFDSTUK IX. Aanvullende verzekeringen (artikelen 39 tot 42) De bepalingen van het besluit-leven van 1992 betreffende de opzegging en de laattijdige aangifte van het schadegeval ten gevolge van een geval van overmacht, zijn niet overgenomen omdat zij in de wet op de landverzekeringsovereenkomst voorkomen. Artikel 39 Uit de aard van het besluit-leven van 1992 blijkt dat de personenverzekeringsverrichtingen die betrekking hebben op een bijkomend risico bij de verrichtingen bedoeld in artikel 2, 1 en 2, gericht moeten zijn op de uitkering van een vast bedrag om als aanvulling op een levensverzekering te kunnen worden beschouwd. Aangezien deze interpretatie betwist werd, is deze bepaling ingevoerd om aan elke dubbelzinnigheid op dit vlak een einde te maken. Artikel 40 Het 1ste lid van artikel 45 van het besluit-leven van 1992 is gewijzigd om duidelijk te maken dat dit artikel niet alleen geldt voor de levensverzekeringsverrichtingen maar ook voor de verrichtingen i.v.m. bruidsschats- en geboorteverzekeringen. HOOFDSTUK X. Groepsverzekeringen (artikelen 43 tot 56) Sommige bepalingen van het besluit-leven van 1992 die betrekking hebben op de door een arbeidsovereenkomst verbonden werknemers zijn niet meer opgenomen in dit ontwerp om overlapping met de WAP te vermijden. Tevens werd de terminologie aangepast aan deze van de WAP. De bepalingen betreffende de volgende punten komen dus niet meer voor in dit ontwerp :
11 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD l obligation de rédiger un règlement qui décrit les droits et obligations de l employeur et des membres du personnel; l affiliation; l indemnité de liquidation qui ne peut être mise à charge des affiliés; il est bien entendu qu il s agit aussi bien de l indemnité mise à charge par l employeur que par l entreprise d assurances. De plus, la possibilité relative à la suppression du caractère acquis des prestations découlant des allocations lorsque l affilié est congédié pour faute grave, n est pas reprise dans le projet car elle est contraire à la loi précitée. Enfin, la disposition relative à la désignation des bénéficiaires a été supprimée car elle ne trouve pas sa place dans un arrêté à caractère technique. Section 1re. Règlement d assurance de groupe - Affiliation Article 43, 1 er et 2 Le premier paragraphe de cet article énumère les articles non applicables à l assurance de groupe en général, tandis que le second paragraphe exclut en outre les dispositions de l article 54, 2duchamp d application des assurances de groupe souscrites par des personnes morales de droit public qui sont destinées à assurer le régime de pension statutaire. Cette exclusion provient du fait que, s agissant des pensions légales statutaires, les affiliés n ont pas le droit, en cas de départ, d exercer le droit au rachat. Article 45 Cet article, qui a été repris de l arrêté-vie de 1992 moyennant quelques adaptations formelles, rassemble toutes les mentions qui doivent figurer dans le règlement de groupe. Section 2. Contributions définies prestations définies Article 46 La seule restriction aux plans de type «prestations définies» est que ceux-ci ne peuvent contenir aucune prestation provenant de contrats souscrits à titre individuel par les affiliés. Section 3. Financement Article 47 1 er Cet article implique une tarification individuelle en branche 21 et la tenue de comptes individuels en branche 23 pour la partie cotisation ou prestations correspondant aux cotisations, pour les prestations relatives aux charges fixées, pour les opérations en cas de décès et pour les assurances complémentaires. Par ailleurs, le deuxième alinéa prévoit que, pour les groupes qui assurent un nombre important de personnes et pour les allocations patronales uniquement, la tarification peut ne pas tenir compte de l âge de chaque assuré pris individuellement mais de l âge moyen pondéré en fonction des capitaux assurés. Cette faculté est limitée aux assurances temporaires d une durée ne dépassant pas un an. Cette faculté a été introduite afin d éviter une charge administrative importante non justifiée compte tenu du fait que, d une part, le coût global sera quasiment identique pour l employeur et que, d autre part, comme il ne s agit que d opérations dont la durée ne dépasse pas un an, il n y a aucun risque au niveau de la sécurité de cette opération. Article 47, 2 Pour des raisons prudentielles, il est opportun d introduire une disposition prévoyant qu aucune garantie tarifaire ne peut être accordée pour les futurs affiliés ou pour les augmentations des contrats en cours pour les assurances de groupe. Ainsi, si le taux technique maximum était amené à diminuer, les nouvelles bases techniques seraient directement applicables aux cas mentionnés ci-dessus; à défaut, un risque de taux important serait à charge de l entreprise d assurances. Un raisonnement similaire s applique pour les tables de mortalité. Article 48, 2 Outre des modifications de forme, la disposition du 1 précise les éléments qui entrent en ligne de compte pour la détermination de la valeur actuelle des prestations acquises telles que définies dans le règlement. de verplichting om een reglement op te stellen dat de rechten en verplichtingen van de werkgever en van de personeelsleden omschrijft; de aansluiting; de vereffeningsvergoeding die niet ten laste van de aangeslotenen mag worden gelegd; het spreekt vanzelf dat het hier zowel gaat om de vergoeding die door de werkgever wordt opgelegd als om deze die door de verzekeringsonderneming wordt opgelegd. Bovendien is er in het ontwerp geen sprake meer van de mogelijkheid om het kenmerk van verworvenheid van de prestaties die voortvloeien uit de toelagen weg te laten indien de aangeslotene door de werkgever ontslagen wordt om dringende redenen. Deze bepaling was namelijk strijdig met bovenvermelde wet. Tenslotte is de bepaling betreffende de aanwijzing van de begunstigden weggelaten omdat zij in een technisch besluit niet thuishoort. Afdeling 1. Groepsverzekeringsreglement - Aansluiting Artikel 43, 1 en 2 De eerste paragraaf van dit artikel geeft een opsomming van de artikelen die niet van toepassing zijn op de groepsverzekering in het algemeen, terwijl de tweede paragraaf de bepalingen van artikel 54, 2 van toepassing uitsluit op groepsverzekeringen die door publiekrechtelijke rechtspersonen onderschreven zijn en die bestemd zijn om het statutaire pensioenstelsel te verzekeren. Deze uitsluiting vloeit voort uit het feit dat de aangeslotenen geen recht hebben om ingeval van vertrek het recht op afkoop uit te oefenen omdat het statutaire wettelijke pensioenen betreffen. Artikel 45 Dit artikel, dat met enkele wijzigingen qua vorm is overgenomen uit het besluit-leven van 1992, brengt alle vermeldingen bijeen die in het groepsreglement moeten voorkomen. Afdeling 2. Vaste bijdragen vaste prestaties Artikel 46 De enige beperking die opgelegd wordt aan de plannen van het type «vaste prestaties» is dat ze geen enkele prestatie mogen bevatten die voortvloeit uit overeenkomsten die door de aangeslotenen individueel onderschreven zijn. Afdeling 3. Financiering Artikel 47 1 Dit artikel houdt in dat er in tak 21 individueel getarifeerd moet worden en dat er in tak 23 individuele berekeningen gemaakt moeten worden voor de bijdragen of voor de prestaties die overeenstemmen met de bijdragen, voor de prestaties met betrekking tot de vastgestelde lasten, voor de verrichtingen bij overlijden en voor de aanvullende verzekeringen. Het tweede lid voorziet immers dat voor groepen waar een belangrijk aantal personen verzekerd zijn en dan nog enkel voor de werkgeverstoelagen, de tarifering geen rekening moet houden met de leeftijd van elke verzekerde afzonderlijk, maar wel met de gemiddelde leeftijd gewogen volgens de verzekerde kapitalen. Deze mogelijkheid is beperkt tot tijdelijke overlijdensverzekeringen met een looptijd niet langer dan één jaar. Deze mogelijkheid werd ingevoerd om een belangrijke niet verantwoorde administratieve kost te vermijden; zij is niet verantwoord omdat enerzijds de volledige kost voor de werkgever dezelfde zal zijn en er anderzijds geen enkel risico is voor het niveau van de veiligheid van de verrichting daar de looptijd van die verrichtingen niet langer is dan één jaar. Artikel 47, 2 Om prudentiële redenen is het aangewezen een bepaling in te voeren die inhoudt dat de verzekeringsonderneming aan toekomstige aangeslotenen geen waarborg mag verlenen betreffende het tarief of betreffende verhogingen van de waarborg van de lopende overeenkomsten voor de groepsverzekeringen. Indien de maximale technische rentevoet zou dalen, zouden de nieuwe technische grondslagen onmiddellijk van toepassing zijn op de bovenvermelde gevallen; bij ontstentenis zou er een hoog renterisico op de verzekeringsonderneming rusten. Voor de sterftetafels kan een gelijkaardige redering toegepast worden. Artikel 48, 2 Naast de wijzigingen qua vorm worden in 1 van dit artikel de elementen opgesomd die in aanmerking genomen worden voor de vaststelling van de actuele waarde van de verworven prestaties zoals bepaald in het reglement.
12 55210 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Au 2, b), la limitation du numérateur et du dénominateur au service reconnu maximum défini dans le règlement n est appliquée qu aux travailleurs entrés en service après le 31 décembre 1995 ainsi que pour les travailleurs entrés en service avant le 1 er janvier 1996 dont les droits sont relatifs à un régime de pension instauré après le 31 décembre 1995, et ce afin d éviter qu une contradiction ne naisse avec les mesures transitoires de la LPC. De plus, dans ce même point, il faut comprendre par date d affiliation la date relative à l affiliation au régime de pension. Ceci a été précisé dans l article même. Pour des raisons prudentielles et par analogie avec la baisse du taux de référence de 4,75 % à 3,75 %, le taux technique de 7 % est ramené à 6%. Cette disposition est reprise de l arrêté royal du 30 avril Le dernier alinéa contient une définition de l âge normal de la retraite qui est nécessaire pour déterminer univoquement les réserves acquises telles qu elles sont définies dans la LPC et ses arrêtés d exécution. Article 48, 3 Ce paragraphe détermine le principe selon lequel la réserve minimale des engagements de type «cash balance» est fixée conformément aux dispositions de l article 48, 6. Bien qu étant généralement considérés comme des engagements de type prestations définies, ce qui justifie qu ils soient traités à cet endroit, il n en reste pas moins que ces régimes sont apparentés aux régimes de type «contributions définies» avec des garanties tarifaires. Article 48, 4 Ce paragraphe impose, pour des raisons de sécurité, la constitution d une réserve complémentaire collective lorsque, en cas d anticipation des avantages assurés, les prestations sont supérieures à celles qui résulteraient de la réduction actuarielle. Cette réserve étant purement prudentielle, elle fait partie du fonds de financement et sa constitution ne donne pas de droits acquis individuels aux affiliés. De plus, un financement partiel à 60 % devrait suffire du fait que tous les affiliés ne partent pas en même temps à la retraite anticipée, étant entendu que s il n y a pas assez dans le fonds de financement, l employeur devra suppléer. Cette réserve complémentaire collective ne peut être alimentée par les cotisations des affiliés. Article 48, 5 La disposition figurant dans ce paragraphe ne vaut que pour les travailleurs entrés en service après le 31 décembre 1995 ainsi que pour les travailleurs entrés en service avant le 1 er janvier 1996 dont les droits sont relatifs à un régime de pension instauré après le 31 décembre 1995, et ce afin d éviter qu une contradiction ne naisse avec les mesures transitoires de la LPC. Article 48, 6 Comme certains règlements d assurance de groupe utilisent des règles tarifaires pour la détermination des engagements de pensions, cas non prévu par la réglementation antérieure, le paragraphe 6 prévoit une disposition permettant de déterminer le montant figurant sur les comptes de l affilié. En outre, l article 48, 6 précise le concept de règles tarifaires. Article 48, 7 Ce nouveau paragraphe règle le cas ou une partie de l engagement de pension est financée chez un autre assureur, par analogie avec l article 25 de l arrêté royal du 7 mai 2000 relatif aux activités des institutions de prévoyance. Article 48, 8 Dans le cas d un financement partiel par les affiliés, il convient de financer les garanties propres aux contributions personnelles découlant de la LPC. Article 49, 1 er L exclusion du 2, a) etdu 4del article 48 est nécessaire car, dans le cas contraire, les dispositions visant à étaler l augmentation de la réserve minimum qui résulte d une augmentation des prestations seraient inopérantes. Article 49, 2 Ce paragraphe est complété par une disposition qui limite à huit ans à compter de la date d entrée en vigueur de l arrêté royal du 30 avril 1999 modifiant l arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l activité d assurance sur la vie, soit au 1 er juillet 2007, le délai pour In 2, b) is de beperking van de teller en de noemer tot de in het reglement vastgelegde maximale erkende diensttijd enkel van toepassing op de werknemers die na 31 december 1995 in dienst zijn getreden en op de werknemers die in dienst getreden zijn vóór 1 januari 1996, van wie de rechten betrekking hebben op een pensioenstelsel dat ingevoerd is na 31 december Hierdoor worden tegenstrijdigheden met de overgangsmaatregelen van de WAP vermeden. In dit punt moet onder datum van aansluiting worden verstaan de datum van aansluiting bij het pensioenstelsel, wat nu in het artikel zelf wordt verduidelijkt. Om prudentiële redenen en naar analogie met de verlaging van de referentierentevoet van 4,75 % tot 3,75 %, is de technische rentevoet van 7 % teruggebracht tot 6 %. Deze bepaling is overgenomen uit het koninklijk besluit van 30 april Het laatste lid bevat een definitie van de normale pensioenleeftijd die noodzakelijk is om de verworven reserves, zoals gedefinieerd in de WAP en haar uitvoeringsbesluiten, eenduidig te bepalen. Artikel 48, 3 Deze paragraaf bepaalt het principe volgens dewelke de minimumreserve van toezeggingen van het type «cash balance» vastgesteld wordt overeenkomstig de bepalingen van artikel 48, 6. Hun behandeling op deze plaats in het artikel wordt gerechtvaardigd doordat ze meestal beschouwd worden als toezeggingen van het type «vaste prestaties», daar waar het stelsels zijn die nauw aanleunen bij stelsels van het type «vaste bijdragen» met tariefwaarborgen. Artikel 48, 4 Uit veiligheidsoverwegingen legt deze paragraaf de samenstelling van een bijkomende collectieve reserve op wanneer, in geval van vervroeging van de verzekerde voordelen, de prestaties groter zijn dan die welke zouden voortvloeien uit de actuariële reductie. Daar deze reserve louter prudentieel is, maakt ze deel uit van het financieringsfonds en geeft haar samenstelling geen individuele verworven rechten aan de aangeslotenen. Bovendien zou een gedeeltelijke financiering van 60 % moeten volstaan, aangezien niet alle aangeslotenen tegelijk op vervroegd pensioen gaan. Hierbij staat vast dat, indien er niet genoeg beschikbaar is in het financieringsfonds, de werkgever zal moeten bijpassen. Deze collectieve aanvullende reserve mag niet gespijsd worden met bijdragen van de aangeslotenen. Artikel 48, 5 De bepaling van deze paragraaf geldt enkel voor de werknemers die na 31 december 1995 in dienst zijn getreden en voor de werknemers die in dienst zijn getreden vóór 1 januari 1996, van wie de rechten betrekking hebben op een pensioenstelsel dat ingevoerd is na 31 december Hierdoor worden tegenstrijdigheden met de overgangsmaatregelen van de WAP vermeden. Artikel 48, 6 Aangezien sommige groepsverzekeringsreglementen tariferingsregels gebruiken voor de bepaling van pensioentoezeggingen, een geval dat niet voorzien was in de voorgaande reglementering, voorziet 6in een bepaling die toelaat het bedrag te bepalen dat zich op de rekeningen van de aangeslotene bevindt. Bovendien verduidelijkt artikel 48, 6 het begrip tariferingsregels. Artikel 48, 7 Deze nieuwe paragraaf regelt het geval waar een gedeelte van de pensioentoezegging bij een andere verzekeraar gefinancierd zou zijn, naar analogie van artikel 25 van het koninklijk besluit van 7 mei 2000 betreffende de activiteiten van de voorzorgsinstellingen. Artikel 48, 8 Bij een gedeeltelijke financiering door de aangeslotenen betaamt het de waarborgen eigen aan de persoonlijke bijdragen volgend uit de WAP te financieren. Artikel 49, 1 De uitsluiting van 2, a) en van 5 van artikel 48 is noodzakelijk. Zonder deze uitsluiting zouden de bepalingen die bedoeld zijn om de verhoging van de minimumreserve die voortvloeit uit een verhoging van de prestaties, te spreiden, ondoeltreffend zijn. Artikel 49, 2 Deze paragraaf wordt aangevuld met een bepaling betreffende de termijn voor het aanzuiveren van de onderfinanciering die voortvloeit uit de afschaffing van de mogelijkheid bedoeld in artikel 55, 3 van het besluit-leven van 1992, door het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot
13 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD apurer le sous-financement résultant de la suppression de la faculté visée à l article 55, 3 de l arrêté-vie de 1992 par l arrêté royal susmentionné. Article 49, 3 Ce paragraphe mentionne les modalités de financement du backservice pris en compte lors de l instauration d un plan de prévoyance. Lorsque, par la suite, l employeur accorde un backservice à un nouveau membre du personnel, cet avantage doit être financé immédiatement. Article 50 Dorénavant, l assurance de groupe est obligatoirement réduite non seulement lorsque le financement reste insuffisant 6 mois après l avertissement envoyé à l employeur mais aussi dans le cas où le régime de pension est abrogé. Enfin, il est précisé que, lors de la répartition des réserves non individualisées, il doit être tenu compte de la garantie de l article 24, 1 er de la LPC. Section 4. Fonds de financement Article 51, 2 Le retour des actifs du fonds de financement à l employeur en cas de liquidation de celui-ci, comme prévu dans l arrêté-vie de 1992, n est plus permis. Par similitude avec la position prise pour les fonds de pensions, ce paragraphe prévoit, dans un certain nombre de cas dont celui mentionné ci-dessus, l obligation de transférer vers un fonds social de l employeur tout ou partie des actifs du fonds de pensions qui ne correspondent pas à des engagements, à moins que d autres modalités d attribution n aient été convenues par une convention collective de travail. Cela permet de donner à ces fonds une nouvelle destination sociale. Lorsque le transfert ne concerne qu une partie des travailleurs, le montant transféré au fonds social est limité au prorata des réserves acquises des travailleurs concernés, éventuellement majoré à concurrence des montants garantis en application de l article 24 de la LPC. En effet, bien qu il ne soit pas obligatoire de financer la garantie visée à l article 24, 2delaLPC, il ne serait pas logique que, dans les situations visées dans le présent article, on permette le retour à l employeur de cette garantie alors que les actifs du fonds de financement permettent de la couvrir. Remarquons d ailleurs que ceci est conforme à l article 25 de la LPC qui précise qu en cas d abrogation du régime de pensions complémentaires : «la répartition des réserves garantit à chaque affilié individuel les réserves acquises qu il s est constituées, majorées le cas échéant à concurrence des montants garantis en application de l article 24». Il est bien entendu qu il n est pas question d abrogation définitive d un régime de pensions si l abrogation est suivie de l instauration d un nouveau plan. Par «avoirs du fonds de financement» et «actifs du fonds», il faut comprendre le montant comptable enregistré pour le fonds de financement et non les valeurs représentatives y afférentes. Article 51, 3 Cette disposition n interdit pas d utiliser pour les réserves appartenant au fonds de financement d autres bases techniques que celles des réserves des contrats, mais dans le respect des dispositions du chapitre IV du présent arrêté. Section 5. Prestations et réserves acquises Article 52, 1 er A l alinéa 1 er, le projet ne se réfère plus aux prestations constituées par la partie individualisée des allocations. En effet, il est apparu que cette référence pouvait donner lieu à des anomalies. C est le cas lorsque, dans un système «prestations définies», le montant de la pension légale au moment de la retraite est supérieur à l estimation faite en cours de carrière, ce qui provoque une diminution de la réserve nécessaire pour fournir la prestation et donc de la réserve acquise. C est aussi le cas lorsque le règlement prévoit une rente de retraite réversible sur la tête du conjoint et que celui-ci vient à décéder avant la retraite de l affilié. Il est normal que, pour la part patronale, la réserve acquise diminue. wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit. Die termijn wordt beperkt tot 8 jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van het voornoemde koninklijk besluit van 30 april 1999, namelijk tot 1 juli Artikel 49, 3 Deze paragraaf bepaalt op welke wijze de backservice die in aanmerking genomen wordt bij de invoering van een voorzorgsplan gefinancierd wordt. Indien de werkgever later aan een nieuw personeelslid een backservice toestaat, dient dit voordeel onmiddellijk gefinancierd te worden. Artikel 50 Voortaan wordt de groepsverzekering niet alleen verplicht gereduceerd wanneer de financiering na 6 maanden te rekenen vanaf de aan de werkgever verstuurde verwittiging ontoereikend blijft, maar ook wanneer het pensioenstelsel opgeheven wordt. Tenslotte wordt gepreciseerd dat bij de verdeling van de niet geïndividualiseerde reserves rekening moet worden gehouden met de waarborg van artikel 24, 1 van de WAP. Afdeling 4. Financieringsfonds Artikel 51, 2 Ook in geval van vereffening van de werkgever kunnen de activa van het financieringsfonds niet meer terug opgenomen worden in het vermogen van de werkgever, zoals wél het geval was in het besluit- Leven van Naar analogie met het standpunt dat werd ingenomen inzake de pensioenfondsen, voorziet deze paragraaf in een aantal gevallen, waaronder het bovenvermelde geval, in de verplichting om de activa van het pensioenfonds die niet overeenstemmen met verplichtingen, geheel of gedeeltelijk over te dragen naar een maatschappelijk fonds van de werkgever, tenzij bij collectieve arbeidsovereenkomst andere toekenningsmodaliteiten vastgesteld zijn. Hierdoor kan aan deze gelden een nieuwe maatschappelijke bestemming gegeven worden. Wanneer de overdracht slechts betrekking heeft op een deel van de werknemers, wordt het naar het maatschappelijk fonds overgedragen bedrag beperkt naar verhouding van de verworven reserves van de betrokken werknemers, in voorkomend geval verhoogd tot de bedragen gewaarborgd in toepassing van artikel 24 van de WAP. Hoewel het niet verplicht is om de waarborg bedoeld in artikel 24, 2 van de WAP te financieren, zou het niet logisch zijn dat men in de in dit artikel bedoelde situaties de terugkeer naar de werkgever zou toestaan wanneer de fondsen in het financieringsfonds toelaten om die waarborg te dekken. Overigens valt op te merken dat dit conform artikel 25 van de WAP is, dat in geval van opheffing van het aanvullende pensioenstelsel het volgende bepaalt :«deverdeling van de reserves waarborgt aan iedere individuele aangeslotene de door hem opgebouwde verworven reserves, desgevallend aangevuld tot de bedragen gewaarborgd met toepassing van artikel 24». Het spreekt vanzelf dat er geen sprake is van een definitieve opheffing van een pensioenstelsel wanneer de opheffing gevolgd wordt door de invoering van een nieuw plan. Onder «activa van het financieringsfonds» wordt het bedrag verstaan dat in de boekhouding is ingeschreven voor het financieringsfonds en niet de dekkingswaarden die erop betrekking hebben. Artikel 51, 3 Deze bepaling verbiedt voor de reserves, die tot het financieringsfonds behoren, het gebruik niet van andere technische grondslagen dan deze van de overeenkomsten, echter mits naleving van de bepalingen van hoofdstuk IV van dit besluit. Afdeling 5. Verworven prestaties en reserves Artikel 52, 1 In het eerste lid is er geen sprake meer van de prestaties gevestigd door het geïndividualiseerde gedeelte van de toelagen. Er is inderdaad gebleken dat deze verwijzing aanleiding kon geven tot onregelmatigheden. Dit is het geval wanneer bij een «vaste prestaties»-stelsel het bedrag van het wettelijk pensioen op het ogenblik van de pensionering hoger is dan de raming ervan tijdens de loopbaan, wat tot een vermindering leidt van de reserve die noodzakelijk is om de prestatie en dus de verworven reserve te verstrekken. Dit is eveneens het geval wanneer het reglement in een pensioenrente voorziet die overdraagbaar is op het hoofd van de echtgenoot en deze vóór de pensionering van de aangeslotene overlijdt. Het is normaal dat voor het patronale gedeelte de verworven reserve vermindert.
14 55212 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Il convient de noter que, de toute façon, la réserve acquise ne peut être inférieure à celle qui résulte des articles 6, 2 et 12, 2 du projet d arrêté royal portant exécution de la LPC. De plus, par dispositions légales, on entend notamment les dispositions statutaires des personnes morales de droit public. La disposition de l alinéa 2 qui est en conformité avec la LPC, permet de limiter les prestations acquises par l affilié à l expiration du contrat de travail autrement que par décès ou mise à la retraite lorsque son affiliation est inférieure à 1 an. De plus, pour aligner le texte sur celui de la LPC, les mots «majorée du taux de 4,75 %» ont été remplacés par «capitalisée au taux maximum de référence visé à l article 24, 2, pour les opérations à long terme». Section 6. Liquidation des prestations assurées Article 53 Cette disposition ne précise plus les choix offerts à l affilié quant à la liquidation des prestations. Ces options sont à déterminer dans le règlement. Par contre, le projet fixe les bases techniques minimales pour la conversion des rentes en capital. Section 7. Réduction ou transfert de l assurance de groupe - Rachat des contrats Article 54, 1 er et 2 Ces paragraphes contiennent des dispositions relatives au droit de rachat. Il va de soi que ce droit ne peut être exercé, dans le cadre d assurances de groupe pour travailleurs, que moyennant le respect de la LPC (articles 27 et 61). Article 54, 4 Ce paragraphe ne mentionne plus les éléments pouvant intervenir dans le mode de calcul de l indemnité de liquidation en cas de rachat de l ensemble de l assurance de groupe. A la place, l article contient une disposition qui permet à l entreprise d assurances de prévoir, pour les assurances de groupe dont la somme des valeurs à transférer dépasse euros, soit une indemnité qui remplace l indemnité de rachat visée à l article 30, soit un étalement du transfert, soit une combinaison des deux, ceci afin de limiter le préjudice subi par la cédante lors du transfert de montants importants. Section 8. Dispositions complémentaires pour les assurances de groupe conclues en faveur des dirigeants d entreprise Article 55 Les personnes autres que les travailleurs salariés liés par un contrat de travail n étant pas visées par la LPC, il s impose de maintenir dans l arrêté des dispositions relatives à l affiliation et à l existence d un règlement qui décrit les droits et obligations des parties. Il va de soi que les autres dispositions du Chapitre Assurances de groupe, sont aussi d application à ces assurances de groupe, à l exception bien sûr des dispositions qui font explicitement référence à la LPC. CHAPITRE XI. Opérations liées à un fonds cantonné (articles 57 à 61) Les dispositions de ce chapitre, spécifique aux fonds cantonnés, viennent en complément des autres dispositions de l arrêté royal. Ce chapitre a été introduit afin de tenir compte de l évolution du monde économique : apparition de nouveaux produits et position concurrentielle des entreprises d assurances de droit belge sur le plan européen. Les principes suivants doivent être respectés : 1 il faut éviter que les opérations liées à un fonds cantonné aient des répercussions néfastes pour les autres preneurs d assurance (les preneurs d assurance de contrats classiques) de la branche 21; 2 les placements doivent répondre, à l intérieur de chaque fonds cantonné, aux mêmes règles que celles qui sont imposées à l ensemble de la branche 21. Il est à noter par ailleurs que chaque fonds cantonné constitue une gestion distincte au sens du règlement général. Er dient te worden aangestipt dat de verworven reserve in ieder geval niet lager mag zijn dan die welke voortvloeit uit de artikelen 6, 2 en 12, 2 van het ontwerp tot koninklijk besluit houdende uitvoering van de WAP. Bovendien verstaat men onder wettelijke bepalingen de statutaire bepalingen voor publiekrechtelijke personen. De bepaling van het tweede lid, die in overeenstemming is met de WAP, laat toe de door de aangeslotene verworven prestaties bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst anders dan door overlijden of pensionering te beperken wanneer hij minder dan 1 jaar aangesloten was. Om de tekst in overeenstemming te brengen met de WAP, zijn de woorden «vermeerderd met 4,75 % interesten», vervangen door «gekapitaliseerd tegen de in artikel 24, 2, bedoelde maximale referentierentevoet voor de verzekeringsverrichtingen van lange duur». Afdeling 6. Vereffening van de verzekerde prestaties Artikel 53 In dit artikel wordt niet meer vermeld welke keuzes de aangeslotene heeft met betrekking tot de vereffening van de prestaties. Deze opties dienen in het reglement te worden bepaald. Het ontwerp stelt echter wel de minimale technische grondslagen vast voor de omzetting van de rente in kapitaal. Afdeling 7. Reductie of overdracht van de groepsverzekering - Afkoop van de overeenkomsten Artikel 54, 1 en 2 Deze paragrafen bevatten bepalingen i.v.m. het recht op afkoop. Het spreekt voor zich dit recht in het kader van groepsverzekeringen voor werknemers enkel kan worden uitgeoefend mits naleving van de WAP (artikelen 27 en 61). Artikel 54, 4 Deze paragraaf vermeldt niet meer welke elementen een rol kunnen spelen bij de berekeningswijze van de vereffeningsvergoeding in geval van afkoop van de volledige groepsverzekering. In plaats hiervan bevat het artikel een bepaling die de verzekeringsonderneming toelaat voor de groepsverzekeringen waarvan de som van de over te dragen waarden groter is dan euro, ofwel in een vergoeding te voorzien die de in artikel 30 bedoelde afkoopvergoeding vervangt, ofwel in een spreiding van de overdracht te voorzien, ofwel in een combinatie van beide, en dit om het nadeel te beperken dat de cedent heeft ondergaan bij de overdracht van aanzienlijke sommen. Afdeling 8. Aanvullende bepalingen voor groepsverzekeringen ten voordele van bedrijfsleiders Artikel 55 Aangezien de WAP enkel van toepassing is op de door een arbeidsovereenkomst verbonden werknemers is het nodig in het besluit bepalingen te behouden met betrekking tot de aansluiting en het bestaan van een reglement dat de rechten en de verplichtingen van de partijen omschrijft. Het spreekt voor zich dat de overige bepalingen van het Hoofdstuk Groepsverzekeringen ook van toepassing zijn op deze groepsverzekeringen, behalve natuurlijk de bepalingen die expliciet verwijzen naar de WAP. HOOFDSTUK XI. Verrichtingen die met een afgezonderd fonds zijn verbonden (artikelen 57 tot 61) De bepalingen van dit hoofdstuk, die specifiek zijn voor afgezonderde fondsen, vormen een aanvulling op de andere bepalingen van het koninklijk besluit. Dit hoofdstuk is ingelast om rekening te houden met de evolutie in de economische wereld : het ontstaan van nieuwe producten en de concurrentiepositie van de verzekeringsondernemingen naar Belgisch recht op Europees gebied. De volgende beginselen moeten in acht genomen worden : 1 er moet vermeden worden dat de verrichtingen verbonden met een afgezonderd fonds, een ongunstige weerslag hebben op de andere verzekeringnemers (die een klassieke overeenkomst onderschreven hebben) van tak 21; 2 de beleggingen moeten binnen elk afgezonderd fonds beantwoorden aan dezelfde regels als die welke voor het geheel van tak 21 gelden. Er dient overigens te worden aangestipt dat elk afgezonderd fonds een afzonderlijk beheer vormt in de zin van het algemeen reglement.
15 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Comme pour les fonds d investissement, il est nécessaire de fournir des informations au preneur d assurance. Ce chapitre traite de l inventaire de chaque fonds, des éléments que doit contenir le règlement de participation bénéficiaire et du rapport financier annuel. Article 57 Le texte implique que la constitution d un fonds cantonné est obligatoire dès que les opérations répondent au prescrit du premier alinéa. Par contre, il n implique nullement que l entreprise d assurances doive attribuer aux contrats, en tout ou en partie, les plus et moins-values réalisées, pour autant que les conditions générales soient claires à ce sujet. Toutefois, il implique qu en branche 21 classique (hors fonds cantonné), on ne peut lier la participation bénéficiaire aux revenus de certains actifs bien déterminés. Article 58, 2 Le 1 er alinéa indique que l octroi du rendement du fonds est subordonné à la condition que les opérations du fonds soient rentables. Les 2ème et 3ème alinéas précisent ce que l on entend par «rentable». Cette précision est semblable à celle qui figure à l article 12bis du règlement général pour les opérations classiques de la branche 21. CHAPITRE XII. Opérations d assurances liées à un fonds d investissement (articles 62 à 73) Les principales modifications apportées dans ce chapitre sont les suivantes : suppression des unités techniques car ce système est peu transparent; introduction de la possibilité de garantir un rendement minimum sous certaines conditions; obligation d informer les preneurs d assurance lors de la souscription et en cours de contrat des principales caractéristiques du fonds d investissement. Section 1re. Nature d un fonds d investissement Article 62 Cet article énumère les articles non applicables aux opérations liées à un fonds d investissement. De cet article, il découle que l entreprise d assurances doit fournir au moins annuellement au preneur d assurance le montant des primes versées au cours de l année écoulée et la prime relative à la couverture décès. Il est bien évident qu il est satisfait à cette obligation si l information est fournie lors de chaque versement de prime et de chaque prélèvement de la prime décès. Section 2. Détermination de la valeur de l unité d un fonds d investissement Article 64, 2 Le paragraphe 2 prévoit que l entreprise d assurances doit préciser la monnaie dans laquelle se fait l estimation des actifs du fonds. Cette monnaie ne doit pas nécessairement être l euro. Article 64, 3 Le texte a également été modifié sur la forme mais non sur le fond par rapport à celui de l arrêté royal de 1992, de manière à préciser que les entreprises d assurance ne peuvent pas prélever des frais de gestion par annulation d unités. Article 65, 3 Ce paragraphe a été modifié afin qu il apparaisse clairement du texte que le coût de la garantie accordée est à charge des preneurs d assurance de ce type de contrat. Article 66 Cet article précise les cas où la détermination de la valeur de l unité peut être suspendue. Article 67 Par charges financières externes, on entend notamment les frais de transaction, les droits de garde des titres, les frais de publication de la presse financière. Zoals voor de beleggingsfondsen is het noodzakelijk dat de verzekeringnemer ingelicht wordt. Dit hoofdstuk handelt over de inventaris van elk fonds, over de elementen die in het winstdelingsreglement moeten voorkomen en over het financieel jaarverslag. Artikel 57 De tekst houdt in dat de samenstelling van een afgezonderd fonds verplicht is wanneer de verrichtingen overeenstemmen met wat in het eerste lid bepaald is. Hij houdt daarentegen geenszins in dat de verzekeringsonderneming geheel of gedeeltelijk meer- of minwaarden zou moeten toekennen voor zover de algemene voorwaarden duidelijk zijn met betrekking tot dit onderwerp. Hij houdt echter wel in dat bij de klassieke tak 21 de winstdeling niet gebonden mag zijn aan de opbrengsten van welbepaalde activa. Artikel 58, 2 Het 1ste lid bepaalt dat het rendement van het fonds maar toegekend kan worden indien de verrichtingen van het fonds rendabel zijn. Het 2de en 3de lid omschrijven wat onder rendabel verstaan wordt. Deze precisering lijkt op die welke voorkomt in artikel 12bis van het algemeen reglement voor de «klassieke» verrichtingen van tak 21. HOOFDSTUK XII. Verzekeringsverrichtingen die met een beleggingsfonds zijn verbonden (artikelen 62 tot 73) De voornaamste wijzigingen in dit hoofdstuk zijn de volgende : afschaffing van de technische eenheden omdat dit stelsel weinig doorzichtig is; invoering van de mogelijkheid om onder bepaalde voorwaarden een minimumrendement te waarborgen; verplichting om bij het onderschrijven van de overeenkomst en in de loop ervan, informatie te verstrekken aan de verzekeringnemers over de voornaamste kenmerken van het beleggingsfonds. Afdeling 1. Aard van een beleggingsfonds Artikel 62 Dit artikel somt de artikelen op die niet van toepassing zijn op de verrichtingen verbonden met een beleggingsfonds. Uit dit artikel volgt dat de verzekeringsonderneming de verzekeringsnemer op zijn minst jaarlijks het bedrag van de tijdens het afgelopen jaar gestorte premies en van de premie voor de overlijdensdekking moet bezorgen. Aan deze verplichting is natuurlijk voldaan als de inlichting bezorgd wordt bij elke premiestorting en de inhouding van de overlijdenspremie. Afdeling 2. Vaststelling van de waarde van de eenheid van een beleggingsfonds Artikel 64, 2 Paragraaf 2 bepaalt dat de verzekeringsonderneming de munt moet vermelden waarin de activa van het fonds geschat worden. Deze munt moet niet noodzakelijker de euro zijn. Artikel 64, 3 Ten opzichte van het koninklijk besluit van 1992 is de tekst ook gewijzigd qua vorm, maar niet qua inhoud. De tekst vermeldt nu duidelijk dat de verzekeringsondernemingen geen beheerskosten mogen aanrekenen door eenheden af te schaffen. Artikel 65, 3 Deze paragraaf is gewijzigd opdat uit de tekst duidelijk zou blijken dat de kosten van de toegekende waarborg ten laste zijn van de verzekeringnemers van dit type van overeenkomst. Artikel 66 Dit artikel somt de gevallen op waarin de bepaling van de waarde van de eenheid kan worden opgeschort. Artikel 67 Onder externe financiële lasten wordt onder meer verstaan de transactiekosten, de bewaarkosten van de effecten, de publicatiekosten van de financiële pers.
16 55214 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Sections 3 et 4. Evolution de la valeur d un fonds d investissement - Dispositions complémentaires pour les assurances de groupe liées à des fonds d investissement Article 71, 1 er Le texte de l article 71 (également 71 dans l arrêté-vie de 1992) a été modifié car la référence à l article 69 (également article 69 dans l arrêté-vie de 1992) pouvait prêter à confusion; en effet, dans le présent article, il s agit d un droit au transfert pour l affilié alors que dans l article 69, il s agit d un droit au transfert pour le preneur d assurance, c est-à-dire pour l employeur. Par ailleurs, le texte limite la composition du fonds d investissement à5%encequiconcerne les actions ou titres assimilables à des actions, les obligations et autres instruments du marché monétaire et des capitaux émis par l employeur, par son entreprise mère et par leurs entreprises filiales ainsi que les prêts accordés à ces entreprises et les créances sur ces entreprises. Article 71, 3 La disposition de ce paragraphe ne vise que le cas où l affilié reste dans le régime de son ex-employeur. Il garde, bien entendu, la possibilité de transférer sa réserve acquise conformément à la LPC. Section 5. Dispositions diverses Les deux articles de cette section ont pour but de définir les documents qui permettent d informer le preneur d assurance, à savoir le règlement de gestion (article 72) et le rapport annuel et semestriel (article 73). Pour cet aspect, le texte s est inspiré des obligations applicables aux fonds communs de placement du secteur bancaire. Il a été tenu compte de la spécificité des fonds d investissement des entreprises d assurances qui n ont pas la personnalité juridique. Article 72, 1 er,1 er alinéa Cette disposition impose aux entreprises d assurances l élaboration d un règlement qui doit être tenu à la disposition du preneur d assurance au siège de l entreprise d assurances ou être communiqué au preneur d assurance à sa demande. Ce règlement ne fait pas partie des conditions générales étant donné qu il contient des éléments variables dans le temps. Article 73, 3, 3 Par «actif net», il faut entendre les actifs du fonds d investissement diminués des dettes relatives à ce fonds d investissement. CHAPITRE XIII. Gestion de fonds collectifs de retraite (articles 74 à 76) Section 1re. Gestion pour compte propre. Article 74 Les institutions qui peuvent être bénéficiaires des prestations de la gestion pour compte propre ne peuvent être que des fonds de pensions agréés conformément à la loi de contrôle et les personnes morales de droit public qui ne sont pas soumises à la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises. Il s agit en fait des institutions publiques qui n ont pas l obligation de consolider leurs engagements de pension et qui pourraient donc continuer à les payer par frais généraux. Si ces institutions optent pour la consolidation partielle ou totale de leurs engagements, cela doit se faire soit dans un fonds de pensions, soit auprès d une entreprise d assurances. Les fonds gérés par ceux-ci ne peuvent faire retour à l institution que lors de l abrogation du système de pension afin d empêcher que cette institution ne se serve de ces fonds pour amortir ses dettes aux dépens de ses engagements de pensions. Les entreprises d assurances utilisent pour ces opérations les bases techniques de la branche 21 ou 23. Section 2. Gestion pour compte de tiers Article 75 Les opérations relatives à la gestion pour compte de tiers des fonds collectifs de retraite ne peuvent concerner que les institutions de prévoyance visées à l article 2, 3, 6 et les personnes morales de droit public à l exception de celles soumises à la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises pour les raisons évoquées à l article 74. Afdelingen 3 en 4. Evolutie van de waarde van een beleggingsfonds - Aanvullende bepalingen voor groepsverzekeringen die met beleggingsfondsen zijn verbonden Artikel 71, 1 Artikel 71 (ook 71 in het besluit-leven van 1992) is gewijzigd omdat de verwijzing naar artikel 69 (ook artikel 69 in het besluit-leven van 1992) tot verwarring kon leiden. In dit artikel gaat het namelijk om een recht op overdracht voor de aangeslotene, terwijl het in artikel 69 gaat om een recht op overdracht voor de verzekeringnemer, dit wil zeggen voor de werkgever. Voor het overige beperkt de tekst de samenstelling van het beleggingsfonds tot 5 % wat betreft de aandelen of andere met aandelen gelijk te stellen effecten, obligaties en andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten uitgegeven door de werkgever, door zijn moederonderneming en door hun dochterondernemingen alsook leningen toegestaan aan deze ondernemingen en vorderingen op deze ondernemingen. Artikel 71, 3 De bepaling van deze paragraaf slaat op het geval waarbij de aangeslotene bij het (pensioen-)stelsel van zijn vroegere werkgever blijft. Hij blijft weliswaar de mogelijkheid behouden om zijn verworven reserve over te dragen overeenkomstig de WAP. Afdeling 5. Diverse bepalingen Beide artikelen van deze afdeling hebben tot doel de documenten te omschrijven die het mogelijk maken de verzekeringnemer in te lichten, namelijk het beheersreglement (artikel 72) en het jaarlijks en halfjaarlijks verslag (artikel 73). Voor dit aspect is de tekst gebaseerd op de verplichtingen die van toepassing zijn op de gemeenschappelijke beleggingsfondsen van de banksector. Er is rekening gehouden met de specificiteit van de beleggingsfondsen van de verzekeringsondernemingen die geen rechtspersoonlijkheid hebben. Artikel 72, 1, 1ste lid Deze bepaling legt de verzekeringsondernemingen op een reglement op te stellen dat ter beschikking van de verzekeringnemer moet worden gesteld op de zetel van de verzekeringsonderneming of hem moet worden meegedeeld op zijn aanvraag. Dit reglement maakt geen deel uit van de algemene voorwaarden aangezien het elementen bevat die variabel zijn in de tijd. Artikel 73, 3, 3 Onder netto-actief dient men de activa van het beleggingsfonds na aftrek van de schulden met betrekking tot dit beleggingsfonds te begrijpen. HOOFDSTUK XIII. Beheer van collectieve pensioenfondsen (artikelen 74 tot 76) Afdeling 1. Beheer voor eigen rekening Artikel 74 De instellingen die begunstigden kunnen zijn van de prestaties van het beheer voor eigen rekening mogen enkel pensioenfondsen zijn die toegelaten zijn overeenkomstig de controlewet, en publiekrechtelijke rechtspersonen die niet onderworpen zijn aan de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen. Het betreft in feite overheidsinstellingen die niet verplicht zijn hun pensioentoezeggingen te consolideren en deze dus via algemene kosten zouden kunnen blijven betalen. Indien deze instellingen voor de gedeeltelijke of volledige consolidering van hun toezeggingen kiezen, moet dit hetzij in een pensioenfonds, hetzij bij een verzekeringsonderneming gebeuren. De door hen beheerde fondsen mogen pas naar de instelling terugvloeien bij de opheffing van het pensioenstelsel, om te beletten dat deze instelling deze fondsen gebruikt om haar schulden te delgen ten koste van haar pensioentoezeggingen. De verzekeringsondernemingen gebruiken voor deze verrichtingen de technische grondslagen van tak 21 of 23. Afdeling 2. Beheer voor rekening van derden Artikel 75 De verrichtingen met betrekking tot het beheer voor rekening van derden van collectieve pensioenfondsen mogen enkel betrekking hebben op de voorzorgsinstellingen bedoeld in artikel 2, 3, 6 en de publiekrechtelijke rechtspersonen, met uitzondering van die welke onderworpen zijn aan de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen, om de redenen die aangehaald zijn in artikel 74.
17 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE XIV. Assurance engagement individuel de pension (article 77) Ce nouveau chapitre est introduit pour tenir compte des dispositions afférentes aux engagements individuels de pension visés à l article 6 de la LPC. Lorsque l employeur choisit de placer auprès d une entreprise d assurance l engagement individuel de pension qu il fait à certains de ses travailleurs, il conclut avec l assureur une assurance engagement individuel de pension. Cette assurance doit satisfaire aux règles qui sont d application à l assurance de groupe pour ce qui concerne la convention de pension, le type d engagement, le financement, les prestations et les réserves acquises, la liquidation des prestations assurées, le rachat, la réduction et le transfert. Enfin, on peut préciser que des règles analogues sont stipulées pour l assurance individuelle de pension souscrite en faveur d un dirigeant d entreprise. CHAPITRE XV. Registres et statistiques (articles 78 à 81) Les éléments techniques et statistiques à fournir à l Office par les entreprises d assurances ne sont plus repris dans le présent projet car, selon le règlement général, c est l Office qui prescrit la forme et le contenu de ces statistiques. Article 81 L actuaire qui établit annuellement un rapport doit être l actuaire qui est désigné par l entreprise d assurances en vertu de l article 40bis de la loi. CHAPITRE XVI. Intermédiaires (articles 82 à 84) Article 82 Le paragraphe 2 de cet article fixe les éléments que doit contenir l avertissement envoyé au preneur d assurance par l entreprise d assurances qui a connaissance, par la proposition d assurance, d un remplacement ou d une reprise de contrat. La disposition qui interdisait à une entreprise d assurances de provoquer des reprises a été abandonnée dans le projet; en effet, la CBFA serait dans une situation délicate du fait que toute publicité de l entreprise d assurances pourrait être considérée comme contraire à cette disposition. CHAPITRE XVII. Dispositions abrogatoires (article 85) Article 85 Cet article abroge l arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l activité d assurance sur la vie. CHAPITRE XVII. Dispositions finales (articles 86 à 88) Article 86, 3 Il est précisé explicitement dans ce paragraphe que si l adaptation conduit à une diminution des prestations assurées, les prestations assurées antérieurement mais également les valeurs de rachat et de réduction doivent être garanties. Le maintien des garanties peut se faire techniquement par l ajout fictif d une prime de réduction venant augmenter la valeur de rachat théorique du contrat. La participation bénéficiaire attribuée au contrat, postérieure à l adaptation, peut tenir compte de cette majoration de la prime de réduction. Article 86, 4del arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l activité d assurance sur la vie tel que modifié par l arrêté royal du 30 avril 1999 est transférée à l article 31 pour en faire un régime permanent Article 86, 6del arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l activité d assurance sur la vie tel que modifié par l arrêté royal du 30 avril 1999 a été supprimé car il ne permettait pas aux entreprises d assurances qui n avaient pas adapté leur portefeuille dans l année qui suit celle de la modification des bases techniques d adapter leur portefeuille ultérieurement. HOOFDSTUK XIV. Individuele pensioentoezeggingsverzekering (artikel 77) Dit nieuwe hoofdstuk wordt ingevoerd om rekening te houden met de bepalingen in verband met de individuele pensioentoezeggingen bedoeld in artikel 6 van de WAP. Wanneer een werkgever ervoor kiest de individuele pensioentoezegging die hij doet aan bepaalde van zijn werknemers onder te brengen bij een verzekeringsmaatschappij, sluit hij met de verzekeraar een individuele pensioentoezeggingsverzekering af. Die verzekering moet voldoen aan de regels die van toepassing zijn op de groepsverzekering voor wat betreft de pensioenovereenkomst, het type van de toezegging, de financiering, de verworven prestaties en reserves, de vereffening van de verzekerde prestaties, afkoop, reductie en overdracht. Tenslotte kan worden verduidelijkt dat analoge regels worden voorgeschreven voor de individuele pensioentoezeggingsverzekering die wordt onderschreven ten voordele van een bedrijfsleider. HOOFDSTUK XV. Registers en statistieken (artikelen 78 tot 81) De technische en statistische gegevens die de verzekeringsondernemingen aan de Controledienst moeten verstrekken, zijn in dit ontwerp niet meer opgenomen aangezien het volgens het algemeen reglement de Controledienst is die de vorm en de inhoud van deze statistieken voorschrijft. Artikel 81 De actuaris die jaarlijks een verslag opmaakt moet de actuaris zijn die door de verzekeringsonderneming is aangewezen krachtens artikel 40bis van de wet. HOOFDSTUK XVI. Tussenpersonen (artikelen 82 tot 84) Artikel 82 Paragraaf 2 van dit artikel bepaalt welke elementen moeten worden vermeld in de verwittiging die naar de verzekeringnemer wordt verstuurd door de verzekeringsonderneming die door het verzekeringsvoorstel kennis heeft van de vervanging of van de overname van een overeenkomst. De bepaling die aan een verzekeringsonderneming verbood om terugnemingen uit te lokken is weggelaten in het ontwerp. De CBFA zou zich immers in een hachelijke situatie bevinden doordat elke reclame van de verzekeringsonderneming als strijdig met deze bepaling zou kunnen worden beschouwd. HOOFDSTUK XVII. Opheffingsbepalingen (artikel 85) Artikel 85 Dit artikel heft het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit op. HOOFDSTUK XVIII. Slotbepalingen (artikelen 86 tot 88) Artikel 86, 3 In deze paragraaf wordt uitdrukkelijk vermeld dat, indien de aanpassing tot een vermindering van de verzekerde prestaties leidt, de oorspronkelijk verzekerde prestaties, maar ook de afkoop- en reductiewaarden gewaarborgd moeten blijven. Het behoud van de waarborgen kan technisch gebeuren door de fictieve toevoeging van een reductiepremie waardoor de theoretische afkoopwaarde van de overeenkomst wordt verhoogd. Bij de toekenning van de winstdeling na de aanpassing kan rekening gehouden worden met die verhoging van de reductiepremie. Artikel 86, 4 van het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 april 1999 is overgebracht naar artikel 31 om er een permanente regeling van te maken. Artikel 86, 6 van het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 april 1999 is opgeheven omdat hij niet toeliet dat de verzekeringsondernemingen die hun portefeuille niet aangepast hadden in de loop van het jaar dat volgt op de wijziging van de technische grondslagen, hun portefeuille later aanpasten.
18 55216 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Cette exigence peut être supprimée sans porter préjudice aux preneurs d assurances ou aux assurés. Nous avons l honneur d être, Sire, de Votre Majesté les très respectueux et très fidèles serviteurs. La Ministre de l Economie, Mme F. MOERMAN La Ministre de la Justice, Mme L. ONKELINX Deze vereiste kan afgeschaft worden zonder dat de verzekeringnemers of de verzekerden daar nadeel van ondervinden. Wij hebben de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars. De Minister van Economie, Mevr. F. MOERMAN De Minister van Justitie, Mevr. L. ONKELINX 14 NOVEMBRE Arrêté royal relatif à l activité d assurance sur la vie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d assurances, notamment les articles 16, 1 er, al. 3, 19, 20, 2, et 96, 1 er,2 et3 et 2; Vu la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d assurance terrestre, notamment les articles 99, 104, 114, 115, 116 et 137; Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale; Vu l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances; Vu l arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l activité d assurance sur la vie, modifié par l arrêté royal du 30 avril 1999; Vu les avis de la Commission des Assurances donnés les 16 octobre 1997, 16 mars 2000 et 24 avril 2003; Vu les avis de l Office de Contrôle des Assurances donnés le 21 novembre 2000 et 30 avril 2003; Vu la décision du Conseil des Ministres sur la demande d avis du Conseil d Etat dans le délai d un mois; Vu l avis /1 du Conseil d Etat, donné le 23 octobre 2003 en application de l article 84, al. 1 er, 1, des lois coordonnées sur le Conseil d Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l Economie et de Notre Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. Champ d application Article 1 er. 1 er. Pour l application du présent arrêté, il faut entendre par : 1 «la loi» : la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d assurances; 2 «le règlement général» : l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances; 3 «le Ministre» : le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions; 3 «la CBFA» : La Commission bancaire, financière et des assurances visée à l article 2, 6, 13 de la loi; 5 «la loi relative aux pensions complémentaire» : la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale. 2. Pour l application du présent arrêté et des mesures prises en exécution de celui-ci, il faut donner aux termes et locutions énumérés à l annexe 2 au présent arrêté le sens qui leur y est attribué. Art. 2. Le présent arrêté s applique aux opérations : 1 d assurances directes sur la vie, c est-à-dire d assurances de personnes, à caractère forfaitaire, pour lesquelles la survenance de l événement assuré ne dépend que de la durée de la vie humaine; 14 NOVEMBER Koninklijk besluit betreffende de levensverzekeringsactiviteit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, inzonderheid op de artikelen 16, 1, derde lid, 19, 20, 2, en 96, 1, 2 et 3 en 2 Gelet op de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, inzonderheid de artikelen 99, 104, 114, 115, 116 en 137; Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 april 1999; Gelet op de adviezen van de Commissie voor Verzekeringen gegeven op 16 oktober 1997, 16 maart 2000 en 24 april 2003; Gelet op de adviezen van de Controledienst voor de Verzekeringen gegeven op 21 november 2000 en 30 april 2003; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; Gelet op het advies /1 van de Raad van State gegeven op 23 oktober 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied Artikel Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1 «de wet» : de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen; 2 «het algemeen reglement» : het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; 3 «de Minister» : de Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren; 4 «de CBFA» : de Commissie voor het Bank-, Financie- et Assurantiewezen bedoeld in artikel 2, 6, 13 van de wet; 5 «de wet betreffende de aanvullende pensioenen» : de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid. 2. Voor de toepassing van dit besluit en van de maatregelen genomen tot uitvoering ervan, moet aan de termen en uitdrukkingen die voorkomen in bijlage 2 bij dit besluit de betekenis worden gegeven die hun daar wordt toegekend. Art. 2. Dit besluit is van toepassing op de verrichtingen : 1 van rechtstreekse levensverzekeringen, dit wil zeggen personenverzekeringen tot uitkering van een vast bedrag, waarbij het zich voordoen van het verzekerde voorval alleen afhankelijk is van de menselijke levensduur;
19 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD d assurances directes de nuptialité et de natalité, c est-à-dire d assurances de personnes, à caractère forfaitaire, pour lesquelles la survenance de l événement assuré dépend respectivement du mariage de l assuré et de la naissance d un enfant; 3 d assurances complémentaires, c est-à-dire d assurances de personnes relatives à un risque accessoire aux opérations visées aux 1 et 2 ; 4 relatives à la gestion, pour compte propre, de fonds collectifs de retraite, c est-à-dire les opérations consistant, pour une entreprise d assurances, à gérer ces fonds en appliquant aux versements effectués les bases techniques des opérations visées au 1, liées ou non à des fonds d investissement ou au 6. 5 relatives à la gestion, pour compte de tiers, de fonds collectifs de retraite, c est-à-dire les opérations consistant, pour une entreprise d assurances, à gérer tout ou partie des actifs d un tiers pour le compte de celui-ci, le cas échéant, assorties de la gestion actuarielle, administrative ou comptable. 6 de capitalisation, c est-à-dire les opérations basées sur une technique actuarielle comportant, en échange de versements uniques ou périodiques fixés à l avance, des engagements déterminés quant à leur durée et à leur montant et indépendants de tout événement aléatoire quelconque. Pour les opérations visées à l alinéa 1 er, 6, les mots «preneur d assurance» s entendent comme «preneur d une opération de capitalisation. Art er. Relèvent, en ce qui concerne les opérations non liées à un fonds d investissement : 1 de la branche 21 visée à l annexe 1 du règlement général : les opérations visées à l article 2, 1, 3 et 4, à l exception des opérations de la branche 25 visée à l annexe 1 du règlement général; 2 de la branche 22 visée à l annexe 1 du règlement général : les opérations visées à l article 2, 2; 3 de la branche 26 visée à l annexe 1 du règlement général : les opérations visées à l article 2, Relèvent de la branche 23 visée à l annexe 1 du règlement général les opérations visées à l article 2, 1 à 4, et liées à un fonds d investissement, à l exception des opérations de la branche 25 visée à l annexe 1 du règlement général. 3. Relèvent de la branche 25 visée à l annexe 1 du règlement général les opérations visées à l article 2, 1 comportant des groupements de preneurs d assurance en vue de capitaliser en commun leurs contributions et de répartir l avoir ainsi constitué en fonction de la survie ou du décès des assurés du groupement. 4. Relèvent de la branche 27 visée à l annexe 1 du règlement général les opérations visées à l article 2, 5. Art. 4. Les dispositions du présent arrêté ne sont pas applicables aux opérations qui relèvent des branches 24, 28 et 29 visées à l annexe 1 du règlement général. Elles ne sont applicables aux opérations qui relèvent des branches 21, 22, 23, 25, 26 et 27 visées à l annexe 1 du règlement général que si elles concernent des risques situés en Belgique. Par dérogation à l alinéa précédent, les dispositions des articles 22, 23, 24, 29, 1 er, al. 1 er et 2, et 31 du présent arrêté sont applicables à toutes ces opérations, quelle que soit la situation du risque. Toutefois, les dispositions des articles 22, 24 à 28, 31, 34, 35 et 77 ne sont pas applicables aux entreprises d assurances dont le siège social est situé dans un Etat membre de la Communauté, autre que la Belgique. CHAPITRE II. Souscription du contrat d assurance Art. 5. L entreprise d assurances délivre au preneur d assurance une police contenant le texte des conditions du contrat. Art. 6. La proposition ou, à défaut de proposition, la police : 1 contient des questions destinées à éclairer l entreprise d assurances sur le risque à couvrir, ainsi que sur la possibilité d un remplacement ou d une reprise de contrat au sens de l article 83; 2 van rechtstreekse bruidsschats- en geboorteverzekeringen, dit wil zeggen personenverzekeringen tot uitkering van een vast bedrag, waarbij het voorvallen van de verzekerde gebeurtenis respectievelijk afhangt van het huwelijk van de verzekerde en van de geboorte van een kind; 3 van aanvullende verzekeringen, dit wil zeggen personenverzekeringen die betrekking hebben op een bijkomend risico bij de onder 1 en 2 bedoelde verrichtingen; 4 met betrekking tot het beheer, voor eigen rekening, van collectieve pensioenfondsen, dit wil zeggen de verrichtingen die voor een verzekeringsonderneming bestaan in het beheer van die fondsen door op de uitgevoerde stortingen de technische grondslagen toe te passen van de verrichtingen bedoeld bij 1, die al dan niet verbonden zijn met beleggingsfondsen of bedoeld bij 6. 5 met betrekking tot het beheer, voor rekening van derden, van collectieve pensioenfondsen, dit wil zeggen de verrichtingen die voor een verzekeringsonderneming bestaan in het beheren van het geheel of een deel van de activa van een derde voor rekening van deze derde, in voorkomend geval gepaard gaand met het actuariële, administratieve of boekhoudkundige beheer. 6 van kapitalisatie, dit wil zeggen de verrichtingen gebaseerd op een actuariële techniek, waarbij in ruil voor van tevoren vastgestelde enige of periodieke stortingen, verplichtingen worden aangegaan die, voor wat betreft hun duur en hun bedrag, bepaald zijn en die onafhankelijk zijn van om het even welke toevallige gebeurtenis. Voor de in het eerste lid, 6, bedoelde verrichtingen wordt onder «verzekeringnemer» verstaan «diegene die een kapitalisatieverrichting sluit. Art Wat de verrichtingen betreft die niet verbonden zijn met een beleggingsfonds, behoren : 1 tot de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde tak 21 : de in artikel 2, 1, 3 en 4 bedoelde verrichtingen, met uitzondering van de verrichtingen van de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde tak 25; 2 tot de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde tak 22 : de in artikel 2, 2 bedoelde verrichtingen; 3 tot de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde tak 26 : de in artikel 2, 6 bedoelde verrichtingen. 2. Behoren tot de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde tak 23, de in artikel 2, 1 tot en met 4, bedoelde verrichtingen die verbonden zijn met een beleggingsfonds, met uitzondering van de verrichtingen van de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde tak Behoren tot de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde tak 25, de bij artikel 2, 1 bedoelde verrichtingen, waarbij verzekeringnemers zich groeperen met het oog op het gemeenschappelijk kapitaliseren van hun bijdragen en het verdelen van de aldus samengestelde activa, in functie van het overleven of het overlijden van de verzekerden die tot de groep behoren. 4. Behoren tot de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde tak 27, de in artikel 2, 5, bedoelde verrichtingen. Art. 4. De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de verrichtingen die behoren tot de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde takken 24, 28 en 29. Ze zijn slechts van toepassing op de verrichtingen die behoren tot de in bijlage 1 bij het algemeen reglement bedoelde takken 21, 22, 23, 25, 26 en 27 wanneer die verrichtingen betrekking hebben op in België gelegen risico s. In afwijking van het vorige lid zijn de bepalingen van de artikelen 22, 23, 24, 29, 1, eerste en tweede lid, en artikel 31 van dit besluit van toepassing op al die verrichtingen, ongeacht de ligging van het risico. De bepalingen van de artikelen 22, 24 tot 28, 31, 34, 35 en 77 zijn evenwel niet van toepassing op de verzekeringsondernemingen waarvan de maatschappelijke zetel in een andere Lid-Staat van de Gemeenschap dan België gevestigd is. HOOFDSTUK II. Onderschrijving van de verzekeringsovereenkomst Art. 5. De verzekeringsonderneming bezorgt de verzekeringnemer een polis met de tekst van de voorwaarden van de overeenkomst. Art. 6. Het voorstel of, bij gebrek aan voorstel, de polis : 1 bevat vragen die ertoe strekken de verzekeringsonderneming in te lichten over het te dekken risico alsmede over de mogelijkheid van een vervanging of een overname van de overeenkomst in de zin van artikel 83;
20 55218 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 2 indique si le contrat d assurance est souscrit ou non en couverture ou en reconstitution d un crédit sollicité par le preneur d assurance. Art. 7. L entreprise d assurances ne peut réclamer le remboursement des frais de l examen médical subi que si le candidat-preneur d assurance ne souscrit pas le contrat ou le résilie en application de l article 9, 1 er. Ce droit ne peut être exercé par l entreprise d assurances que s il en est fait mention dans la proposition. 3. Par dérogation au 1 er, en ce qui concerne les contrats comportant des prestations assurées en cas de vie à l échéance finale du contrat dont le niveau n est pas garanti, le preneur d assurance reçoit avant la conclusion du contrat la communication des informations suivantes : 1 la nature et la durée de la garantie du tarif et, le cas échéant, les conditions d obtention de ce tarif; 2 pour la couverture du risque décès, un tableau des taux de prime en fonction de l âge ainsi que les éléments auxquels ils s appliquent; 3 les prestations assurées en cas de décès et pour les garanties complémentaires visées au chapitre IX; 4 l indication des chargements visés à l article 27; 5 l indication des frais à charge du preneur d assurance en cas de résiliation, rachat et réduction du contrat; 6 les conditions pour bénéficier de la participation bénéficiaire, le cas échéant avec mention que ces conditions peuvent être modifiées par l entreprise d assurances en cours de contrat; 7 une information concernant le régime fiscal, notamment le traitement fiscal des prestations à l échéance finale du contrat et en cas de rachat anticipé. 4. Dans les documents destinés au public et aux intermédiaires, l entreprise d assurances peut faire état de projections de prestations correspondant à la combinaison du contrat ou à toute autre opération similaire présentée à titre exemplatif, dans le respect des conditions suivantes : 1 l entreprise d assurances mentionne, de façon apparente et précise, que les projections de prestations provenant des supputations relatives à la participation bénéficiaire, à l évolution de la valeur des unités de fonds d investissement, à toute augmentation ou autre modification du contrat ou des bases techniques, ne sont pas garanties et que les montants de ces prestations peuvent fluctuer dans le temps en fonction de la conjoncture économique et des résultats de l entreprise d assurances; 2 si, en outre, l entreprise d assurances utilise plusieurs projections, celles-ci sont présentées de telle manière qu aucune d entre elles n apparaisse comme devant avoir une possibilité plus grande que l autre de se réaliser. 5. Sans préjudice d autres dispositions légales ou réglementaires, toute publicité ou toute offre relatives aux opérations visées à l article 2 et faisant référence à un tarif, mentionne les conditions d obtention et la portée de la garantie de ce tarif. Toute référence à des rendements réalisés par le passé est accompagnée de l indication que ces rendements ne constituent pas une garantie pour l avenir. Toute publicité ou toute offre pour les opérations visées à l article 24, al. 2 et 4, mentionne soit le taux de rendement interne soit le rendement brut avec précision des différents coûts. 6. Toute publicité ou toute offre pour les opérations visées au chapitre XII contient les informations suivantes : 1 - la dénomination du fonds d investissement et les objectifs d investissement avec indication de la classe de risque visée à l article 72, 2, 13 ; 2 le fait que le risque financier de l opération est entièrement supporté par le preneur d assurance. Art er. Le preneur d assurance a le droit de résilier le contrat dans les 30 jours à compter de sa prise d effet. Dans ce cas, l entreprise d assurances rembourse la prime payée, déduction faite des sommes consommées pour la couverture du risque. 2 duidt aan of de verzekeringsovereenkomst al dan niet wordt aangegaan voor het dekken of het opnieuw samenstellen van een door de verzekeringnemer aangevraagd krediet. Art. 7. De verzekeringsonderneming mag de kosten voor het ondergane medisch onderzoek enkel terugvorderen als de kandidaatverzekeringnemer de overeenkomst niet onderschrijft of overeenkomstig artikel 9, 1, opzegt. Dit recht mag enkel uitgeoefend worden door de verzekeringsonderneming indien er melding van gemaakt is in het voorstel. 3. Bij afwijking van 1, voor wat de overeenkomsten betreft waarbij de hoogte van de verzekerde prestaties bij leven op de eindvervaldag van de overeenkomst niet gewaarborgd wordt, bekomt de verzekeringnemer echter voor het sluiten van de overeenkomst de volgende inlichtingen : 1 de aard en de duur van de waarborg van het tarief en, in voorkomend geval, de voorwaarden waaraan voldaan moet worden om dit tarief te bekomen; 2 voor de dekking van het overlijdensrisico, een tabel bijvoegen met de premievoeten in functie van de leeftijd en de elementen waarop ze van toepassing zijn; 3 de verzekerde prestaties bij overlijden en voor de aanvullende waarborgen bedoeld in hoofdstuk IX; 4 de vermelding van de in artikel 27 bedoelde toeslagen; 5 de vermelding van de kosten die ten laste van de verzekeringnemer zijn in geval van opzegging, afkoop en reductie van de overeenkomst; 6 de voorwaarden waaraan moet worden voldaan om van de winstdeling te kunnen genieten, in voorkomend geval met vermelding van het feit dat deze voorwaarden in de loop van de overeenkomst gewijzigd kunnen worden door de verzekeringsonderneming; 7 informatie betreffende de belastingregeling en meer bepaald betreffende de fiscale behandeling van de prestaties op de eindvervaldag van de overeenkomst en in geval van vervroegde afkoop. 4. In de documenten die voor het publiek of voor de tussenpersonen zijn bestemd, mag de verzekeringsonderneming melding maken van de projecties voor de prestaties die overeenstemmen met de combinatie van de overeenkomst of met elke andere gelijkaardige verrichting die bij wijze van voorbeeld wordt gegeven, met inachtneming van de volgende voorwaarden : 1 de verzekeringsonderneming vermeldt zichtbaar en nauwkeurig dat de projecties voor de prestaties die voortvloeien uit de ramingen met betrekking tot de winstdeling, tot de evolutie van de waarde van de eenheden van beleggingsfondsen, tot elke verhoging of andere wijziging van de overeenkomst of van de technische grondslagen, niet gewaarborgd zijn en dat de bedragen van die prestaties kunnen schommelen in de tijd, afhankelijk van de economische conjunctuur en de resultaten van de verzekeringsonderneming; 2 als de verzekeringsonderneming bovendien verschillende projecties gebruikt, worden deze op een zodanige manier voorgesteld dat geen enkele projectie meer kans blijkt te hebben om zich werkelijk voor te doen dan een andere. 5. Onverminderd andere wettelijke of reglementaire bepalingen, moet in elke reclame of elk aanbod betreffende de in artikel 2 bedoelde verrichtingen, waarin verwezen wordt naar een tarief, vermeld worden aan welke voorwaarden voldaan moet worden om dit tarief te bekomen en welke de draagwijdte is van de waarborg van dit tarief. Bij elke verwijzing naar rendementen die in het verleden verwezenlijkt zijn, dient te worden vermeld dat deze rendementen niet gewaarborgd zijn voor de toekomst. In elke reclame of elk aanbod voor de in artikel 24, 2de lid en 4, bedoelde verrichtingen dient hetzij de interne rendementsvoet vermeld te worden, hetzij het brutorendement, met gedetailleerde opgave van de verschillende kosten. 6. Elke reclame of elk aanbod voor de in hoofdstuk XII bedoelde verrichtingen bevat de volgende inlichtingen : 1 de benaming van het beleggingsfonds en de beleggingsdoeleinden, met vermelding van de in artikel 72, 2, 13 bedoelde risicoklasse; 2 het feit dat het financieel risico van de verrichting volledig door de verzekeringnemer gedragen wordt. Art De verzekeringnemer heeft het recht om de overeenkomst op te zeggen binnen 30 dagen vanaf de inwerkingtreding ervan. In dit geval stort de verzekeringsonderneming de betaalde premie terug, verminderd met de bedragen die werden verbruikt om het risico te dekken.

References: Art. 2
 Art. 2
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 7