Source: https://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mjzhezv6mrrgawte
Timestamp: 2018-01-17 23:41:35+00:00

Document:
210/1993 Sb. - Beck-online
210/1993 Sb.: od 1. 1. 2014
210/1993 Sb. znění účinné od 1. 1. 2014
ze dne 8. července 1993,
kterým se mění a doplňuje zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách
převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění zákona
č. 92/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 541/1992 Sb.
a zákona č. 544/1992 Sb., zákon České národní č. 171/1991 Sb.,
o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku
státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky,
ve znění zákona České národní rady č. 285/1991 Sb., zákona
České národní rady č. 438/1991 Sb., zákona České národní rady
č. 569/1991 Sb., a zákona č. 282/1992 Sb., a mění zákon č. 265/1992 Sb.,
V § 1 odst. 1 se vypouštějí slova "státní pojišťovny", slovo "československé" se nahrazuje slovem "české" a za slovy "(dále jen "podnik")" se vkládají slova "nebo který je ve správě Pozemkového fondu České republiky".
Zákon ČNR č. 500/1990 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů vlastnictví státu k některým věcem na jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění zákona ČNR č. 438/1991 Sb., zákona ČNR č. 282/1992 Sb., zákona ČNR č. 473/1992 Sb. a zákona č. 170/1993 Sb.".
V § 6 odst. 1 se vypouštějí písmena i) a k). Dosavadní písmeno j) se označuje jako písmeno i), slova "Federálním úřadem pro vynálezy" se vypouštějí a nahrazují se slovy "Úřadem průmyslového vlastnictví".
V § 6 se vypouští odstavec 2. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
§ 6a odst. 1 zní:
V § 7 se v odstavci 3 na konci věty nahrazuje tečka středníkem a připojují se slova "obdobně může vůči zakladateli postupovat ministerstvo.".
V § 7 odst. 5 se slova "j) a podle povahy věcí též údaje podle písmena
a dále i údaje uvedené v odstavci 2 písm. d)" nahrazují textem "a i),". Za poslední větu odstavce 5 se připojuje tato věta: "Povinnost sdělit údaje má podnik pouze po dobu, kdy běží lhůta k předkládání návrhů privatizačních projektů na jeho majetek, po této lhůtě může zakladatel uložit podniku povinnost další součinnosti při poskytování údajů souvisejících s privatizací.".
V § 9 se vypouští odstavec 1. V odstavci 2 se za slovo "vypracování" vkládá slovo "návrhů" a slova "nebo vládou Slovenské republiky (dále jen "vlády republik") a předkládají je příslušnému orgánu státní správy republiky" se nahrazují slovy "(dále jen "vláda") a předkládají je ministerstvu". Dosavadní odstavce 2, 3 a 4 se označují jako odstavce 1, 2 a 3.
(4) Rozhodování o privatizaci je neveřejné a v jeho rámci se přihlíží ke všem privatizačním projektům předloženým na daný majetek nebo majetkovou účast na podnikání jiné právnické osoby ve stanovené lhůtě․ Rozhodnutí o privatizaci musí mít písemnou formu a musí být doručeno zpracovateli privatizačního projektu, který byl tímto rozhodnutím vybrán k realizaci. Zpracovatelé dalších privatizačních projektů, kterých se toto rozhodnutí týká, musí být písemně vyrozuměni o způsobu privatizace a o tom, že jejich privatizační projekt rozhodnutím o privatizaci k realizaci vybrán nebyl.
případnou skutečnost, že privatizační projekt nebo jeho část bude realizována Pozemkovým fondem České republiky,
případnou skutečnost, že Fond uzavře, na základě rozhodnutí vlády, s nabyvatelem smlouvu o úhradě nákladů vynaložených na vypořádání ekologických závazků vzniklých před privatizací,
případné další podmínky realizace privatizačního projektu.
nabyvatele privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačního nebo rodného čísla,
případnou existenci akcií se zvláštními právy,
(5) Přílohou privatizačního projektu vybraného rozhodnutím o privatizaci k realizaci je soupis nemovitého majetku podle údajů katastru nemovitostí České republiky. 4c)
(6) U privatizačního projektu účastí lze rozhodnutím o privatizaci uložit Fondu zajistit prodej, případně vydání majetku osobě oprávněné podle zvláštních předpisů. 2) Toto rozhodnutí zajistí Fond při výkonu práv akcionáře. 4d) "
"4c)
"4d)
§ 187 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 264/1992 Sb. a zákona ČNR č. 591/1992 Sb.".
"Č Á S T T Ř E T Í
Přechod privatizovaného majetku na Fond národního majetku
České republiky a užití jeho majetku".
(3) Před zrušením podniku nebo dnem vynětí části majetku podniku naloží podnik s majetkem nepoužitelným pro podnikatelské účely [ § 6 odst. 1 písm. c)] podle rozhodnutí o privatizaci, pokud k němu není na základě tohoto rozhodnutí přihlédnuto při stanovení kupní ceny.
(4) Zakladatel nevyjme část majetku podniku, kterou tvoří nebo s níž jsou spojena práva z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví [ § 6 odst. 1 písm. i)]. Tato práva a majetek převede podnik smlouvou na nabyvatele privatizovaného majetku.
V § 12 odst. 1 se slova "a fondů republik (dále jen "fondy")" vypouštějí a slova "státních rozpočtů" se nahrazují slovy "státního rozpočtu". V odstavci 2 se slovo "fondů" nahrazuje slovem "Fondu" a slova "se schválenými privatizačními projekty" se nahrazují slovy "s rozhodnutími o privatizaci, zejména". Odstavec 3 se vypouští. V odstavcích 4 a 5 se slovo "fondů" nahrazuje slovem "Fondu" a tyto odstavce se označují jako odstavce 3 a 4.
Zákon ČNR č. 569/1991 Sb., o Pozemkovém fondu České republiky.".
V § 14 odst. 1 se slova "uskutečňují fondy" nahrazují slovy "uskutečňuje Fond".
V § 14 odst. 2 se slovo "kapitálu" nahrazuje slovem "jmění" a slova "postupují fondy" se nahrazují slovy "postupuje Fond". Na konci první věty se tečka nahrazuje čárkou a připojují se tato slova: "a s odchylkami stanovenými tímto zákonem". Druhá věta se vypouští.
V § 15 odst. 3 se za slovem "věřitele" čárka nahrazuje tečkou a zbytek věty se vypouští.
Zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.".
V § 17 se na konci doplňuje věta, která zní: "To neplatí v případě, kdy je způsobem vypořádání nároku oprávněných osob vydání věci ( § 47).".
V § 18 se slovo "kapitálu" nahrazuje slovem "jmění".
V § 19 odst. 1 se slovo "fond" nahrazuje slovem "Fond".
§ 19 odst. 3 zní:
"(3) Vlastnické právo k věcem z privatizovaného majetku přechází na nabyvatele dnem sjednané účinnosti smlouvy nebo při vkladu nemovitého majetku do obchodní společnosti dnem vzniku této společnosti nebo ve veřejné dražbě příklepem licitátora, s výjimkou případů upravených zvláštním předpisem. 8) Do katastru nemovitostí se v těchto případech provádí zápis záznamem. 9) ".
(5) Vznikne-li při realizaci rozhodnutí o privatizaci podílové spoluvlastnictví, nemůže nabyvatel uplatňovat vůči Fondu nebo Pozemkovému fondu České republiky předkupní právo podle zvláštních předpisů. 10) ".
§ 140 občanského zákoníku.".
V § 21 v první větě se slovo "fond" nahrazuje slovem "Fond" a za slovo "podniku" se připojují slova ", pokud Fond nerozhodne jinak". Ve druhé větě se slovo "fondu" nahrazuje slovem "Fondu".
Nadpis části čtvrté zní:
"Č Á S T Č T V R T Á
V § 23 odst. 1 se slovo "kupónů" nahrazuje slovy "kupónových knížek". V odstavci 2 se slova "příslušný orgán státní správy republiky" nahrazují slovy "ministerstvo financí".
V § 23 odst. 3 se slova "příslušný fond republiky" nahrazují slovem "Fond".
Za § 23 se vkládá nový § 23a, který zní:
§ 24 včetně poznámky pod čarou č. 10a) zní:
na koupi akcií kterékoliv akciové společnosti, jejímž akcionářem je Pozemkový fond České republiky, zařazené pro tento účel do seznamu akcií akciových společností ( § 24c odst. 2),
k získání účasti na investičních fondech, 10a) zařazených pro tento účel do seznamu ministerstva financí, nebo k získání podílu na majetku podílových fondů 10a) zřízených pro příslušnou privatizační vlnu investičními společnostmi (dále jen "podílové fondy"), zařazených pro tento účel do seznamu ministerstva financí.
Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění zákona ČNR č. 591/1992 Sb.".
Za § 24 se vkládají nové § 24a, 24b a 24c, které včetně poznámky pod čarou č. 10b) znějí:
(2) Do seznamu podle § 24 odst. 3 písm. c) zapíše ministerstvo financí investiční fond, který předloží doklad, že je zapsán v obchodním rejstříku. Podílový fond předloží kromě dokladu o zápisu investiční společnosti, jíž je zřízen, v obchodním rejstříku, též doklad o identifikačním číslu, které mu na žádost přidělí statistický orgán. 10b)
§ 3 odst. 1 zákona ČNR č. 278/1992 Sb., o státní statistice.".
Za § 26 se vkládají nové § 26a, 26b a 26c, které včetně poznámky pod čarou č. 10c) znějí:
(4) Smlouvou o převodu cenného papíru 10c) je předání investičních bodů investičnímu nebo podílovému fondu způsobem stanoveným zvláštním předpisem.
§ 13 a 19 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.".
§ 41 a 42 se vypouštějí.
V § 43 se slovo "federálních" vypouští a slova "Státní banky československé" se nahrazují slovy "České národní banky".
§ 44 včetně poznámky pod čarou č. 11) zní:
Ocenění majetku podniku, obsažené v privatizačním projektu vybraném rozhodnutím o privatizaci k realizaci, nahrazuje ocenění nepeněžního vkladu do základního jmění akciové společnosti doložené odborným odhadem a vyžadované podle zvláštních předpisů. 11)
§ 163 odst. 1 písm. e) obchodního zákoníku.".
§ 45 včetně poznámek pod čarou č. 12) až 15) zní:
(3) Podniky mohou uzavírat nájemní smlouvy a jiné smlouvy o užívání majetku uvedeného v § 1 jinými osobami jen na dobu do dne zrušení podniku bez likvidace nebo vynětí části majetku podniku podle § 11 odst. 1. Pokud by uvedené smlouvy byly uzavřeny na dobu delší, zaniká právo užívat majetek dnem zrušení podniku bez likvidace nebo dnem vynětí části majetku podniku; to neplatí, jde-li o smlouvy o nájmu nebytového prostoru, na jejichž uzavření vzniklo právo podle zvláštního předpisu, 13) a o smlouvy o nájmu bytů. K tomuto dni zaniká i právo užívat majetek vzniklé ze smluv uzavřených před 28. únorem 1992.
(4) Podniky nemohou jako pronajimatelé uzavírat smlouvy o koupi najaté věci podle zvláštních předpisů. 14) Práva z uvedených smluv uzavřených před dnem účinnosti tohoto zákona zanikají dnem zrušení podniku bez likvidace či vynětí části majetku podniku. Ustanovení § 496 obchodního zákoníku nelze u těchto smluv použít.
(6) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na právnické osoby uvedené v § 1 odst. 2. Na rozpočtové a příspěvkové organizace se ustanovení odstavců 1 a 2 vztahují, jen pokud jde o úplatné převody majetku s výjimkou pozemků. Rozpočtové a příspěvkové organizace postupují při bezúplatných převodech majetku a při úplatných převodech pozemků podle zvláštních předpisů. 15)
§ 16 a 20 zákona č. 299/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů (úplné znění č. 195/1993 Sb.).
§ 14 odst. 4 a 8 a § 35 vyhlášky federálního ministerstva financí č. 119/1988 Sb., o hospodaření s národním majetkem, ve znění zákona č. 103/1990 Sb.".
§ 46 včetně poznámky pod čarou č. 16) zní:
(1) Právní poměry Fondu, jeho činnost a způsoby užití jeho majetku upravuje zvláštní zákon. 16)
Zákon ČNR č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky, ve znění pozdějších předpisů.".
V § 47 odst. 1 se slova "privatizační projekt" nahrazují slovy "rozhodnutí o privatizaci", slova "ke schválení privatizačního projektu" se nahrazují slovy "k rozhodování o privatizaci" a slova "schválení privatizačního projektu" se nahrazují slovy "vydání rozhodnutí o privatizaci".
V § 47 odst. 2 se slova "příslušný fond národního majetku" nahrazují slovem "Fond", text za slovem "vypořádat" se vypouští a nahrazuje se slovy "nejpozději do jednoho roku od vydání rozhodnutí o privatizaci". Za poslední větu se doplňuje tato věta: "Po dobu soudního řízení týkajícího se nároku podle odstavce 1 tato lhůta neběží.".
V § 47 odst. 3 se slovo "vypořádáním" nahrazuje slovem "oceněním" a slova "ve schváleném privatizačním projektu" se nahrazují slovy "v rozhodnutí o privatizaci, nebo byl-li její nárok zamítnut".
V § 47 odst. 4 se slova "příslušný privatizační projekt nebyl schválen" nahrazují slovy "příslušné rozhodnutí o privatizaci majetku uvedeného v odstavci 1 nebylo vydáno".
§ 47 se doplňuje odstavcem 5, který zní:
V § 47b odst. 2 se slova "postup při veřejných dražbách" nahrazují slovy "veřejné dražby".
§ 2 odst. 4 zní:
V § 2 odst. 6 v první větě se čárka za slovem "projekt" nahrazuje spojkou "nebo" a připojují se slova "neposkytne osobě zpracovávající privatizační projekt údaje potřebné ke zpracování privatizačního projektu nebo této osobě poskytne údaje chybné nebo nesplní další povinnosti stanovené zvláštním předpisem, 2a) ".
§ 7 odst. 5 zákona č. 92/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
§ 3 odst. 2 a 3 znějí:
V § 4 odst. 2 se slovo "podnikového" nahrazuje slovem "obchodního".
V § 5 odst. 1 se slova "privatizačního projektu" nahrazují slovy "rozhodnutí o privatizaci". V odstavci 5 se slova ke dni určenému v privatizačním projektu" nahrazují slovy "podle rozhodnutí o privatizaci majetkové účasti státu na podnikání jiných právnických osob".
V § 7 ve druhé a třetí větě se slova "Česká národní rada" nahrazují slovy "Poslanecká sněmovna Parlamentu".
V § 8 odst. 3 se spojka "a" nahrazuje spojkou "nebo".
schvalovat řád odměňování členů výkonného výboru a odborných pracovníků Fondu,".
V § 9 odst. 2 se slova "České národní radě" nahrazují slovy "Poslanecké sněmovně Parlamentu".
V § 12 odst. 1 se slova "Českou národní radu" nahrazují slovy "Poslaneckou sněmovnou Parlamentu".
V § 13 odst. 1 v první větě se slova "Českou národní radou" nahrazují slovy "Poslaneckou sněmovnou Parlamentu". Ve druhé větě se slova "Česká národní rada" nahrazují slovy "Poslanecká sněmovna Parlamentu".
V § 16 v první větě se za slovem "Fondu" čárka nahrazuje tečkou a zbytek věty se vypouští. Za první větu se skládají tyto věty: "Členové výboru mohou být členy jen těch obchodních společností, v nichž zastupují Fond a do nichž jsou delegováni prezidiem. Členové prezidia a rady mohou být členy jen těch orgánů obchodních společností, do nichž jsou delegováni zakladatelem, pokud je jím orgán státní správy. Členům prezidia a rady přísluší za jejich funkci odměna a náhrada věcných výdajů.".
§ 18 odst. 2 včetně poznámky pod čarou č. 4a) zní:
v souladu s rozhodnutím o privatizaci 1. k vyrovnání nároků oprávněných osob podle zvláštních předpisů 4) a k převodu na Restituční investiční fond, 2. k vložení do akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným a k nakládání s účastmi na těchto společnostech, 3. k prodeji majetku podniku nebo jeho části nebo k prodeji majetkové účasti na podnikání jiné právnické osoby, 4. k převodu na obce nebo na dobrovolné svazky obcí, 4a) 5. k převodu pro účely nemocenského, důchodového a zdravotního pojištění a pojištění v zaměstnanosti, 6. k převodu na Nadační investiční fond pro účely podpory nadací určených Poslaneckou sněmovnou Parlamentu na návrh vlády, 7. k převodu na Pozemkový fond České republiky jde-li o majetek sloužící zemědělské výrobě,
v souladu s rozhodnutím vlády 1. k plnění závazků podniků určených k privatizaci, zejména závazků z úvěrů zajištěných zástavním právem, 2. k posílení zdrojů bank a dalších právnických osob v souvislosti s jejich činností v procesu konkurzního a vyrovnávacího řízení, 3. k financování výdajů na činnost státních podniků, jejichž část byla zprivatizována a které je nezbytně nutné zachovat, např. z důvodů nedořešených nároků oprávněných osob podle zvláštních předpisů, 4) 4. k úhradě nákladů spojených s odstraňováním škod na životním prostředí způsobených dosavadní činností podniku, 5. k poskytování zajištění úvěrů podnikům, u nichž činí majetková účast Fondu alespoň 50 %, 6. k vyrovnání rozpočtu Pozemkového fondu České republiky, 7. k financování rozvoje železniční dopravní cesty, jde-li o majetek Fondu získaný privatizací majetku Českých drah,
v rozsahu určeném statutem Fondu k úhradě nákladů spojených s projednáváním a realizací privatizačních projektů,
k nákupu majetku a majetkových účastí, ke kterým má Fond předkupní právo,
k úhradě nákladů restitučních a privatizačních soudních sporů, které je povinno hradit ministerstvo nebo Fond, případně i k úhradě souvisejících škod způsobených ministerstvem či Fondem.
§ 17 zákona ČNR č. 367/1990 Sb., o obcích (obecní zřízení).
V § 19 se slova "Českou národní radou" nahrazují slovy "Poslaneckou sněmovnou Parlamentu".
V § 20 odst. 2 se slova "a podle časového plánu uvedeného ve schváleném privatizačním projektu" nahrazují slovy "uvedeným v příslušném rozhodnutí o privatizaci".
Za § 20 se vkládají nové § 20a a 20b, které včetně poznámek pod čarou č. 4b) a 4c) znějí:
Rozhodnutí Fondu spojená s výkonem práv akcionáře 4b) činí Fond na základě předchozího souhlasu ministerstva, jedná-li se o rozhodnutí o
změně struktury majetku akciové společnosti, pokud účetní hodnota majetku dotčeného změnou přesáhne 20 % základního jmění akciové společnosti,
zvýšení základního jmění upsáním nových akcií, 4c)
pronájem majetku akciové společnosti, pokud účetní hodnota pronajímaného majetku přesahuje 20 % základního jmění akciové společnosti.
§ 187 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
§ 203 až 206 obchodního zákoníku.".
V § 22 se slova "ústřednímu orgánu státní správy na úseku kontroly" nahrazují slovy "vládě, ministerstvu a dalším orgánům, pokud to stanoví zvláštní předpis".
V § 24 se slova "Česká národní rada" nahrazují slovy "Poslanecká sněmovna Parlamentu".
Právní vztahy vzniklé před účinností tohoto zákona podle části čtvrté zákona č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, a nařízení vlády České a Slovenské Federativní Republiky č. 383/1991 Sb., o vydávání a použití investičních kupónů, se řídí dosavadními předpisy.
Osoba, která nabyla podle zákona č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění pozdějších předpisů, skladové prostory, v nichž jsou uloženy státní hmotné rezervy, může smlouvu o skladování těchto rezerv vypovědět nejdříve po deseti letech od účinnosti tohoto zákona. Tato povinnost přechází na všechny další vlastníky v uvedené době.
Přehled souvislostí Verze(3) Články (7) Judikatura (3) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (3) Novelizováno (2) relations-group-decisions relations-group-literature relations-group-laws Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 210/1993 Sb. bez vazby na §
Verze 210/1993 Sb. (3) Novela:
od 01.01.2014 01.01.2006 - 31.12.2013 13.08.1993 - 31.12.2005
Jan Dědič, Petr Čech
K důsledkům zrušení výjimky z povinné nabídky převzetí Ústavním soudem
Zápisy práv do katastru nemovitostí v České republice a na Slovensku
Nad změnami „katastrální“ vyhlášky č. 190/1996 Sb.
NS, 32 Cdo 22/2013
Důvodová zpráva k zákonu č. 210/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění zákona č. 92/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 541/1992 Sb. a zákona č. 544/1992 Sb., zákon České národní rady č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státuna jiné osoby a o Fondu národního majetu České republiky, ve znění zákona České národní rady č. 285/1991 Sb., zákona České národní rady č. 438/1991 Sb., zákona České národní rady č. 569/1991 Sb. a zákona č. 282/1992 Sb., a mění zákon č. 265/1992 Sb., o zápisech vlastnických a jiných věcných práv k nemovitostem
210/1993 Dz

References: zákona č. 264
 zákona č. 541
 zákona č. 544
 zákona č. 282
 § 1
 zákona č. 170
 § 6
 § 6

§ 6
 § 7
 § 7
 § 9

§ 187
 zákona č. 513
 zákona č. 264
 § 6
 § 6
 § 12
 § 14
 § 14
 § 15
 § 17
 § 47
 § 18
 § 19

§ 19

§ 140
 § 21
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23

§ 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24

§ 3
 § 26
 § 26

§ 13

§ 41
 § 43

§ 44

§ 163

§ 45
 § 1
 § 11
 § 496
 § 1

§ 16
 zákona č. 299

§ 14
 § 35
 zákona č. 103

§ 46
 § 47
 § 47
 § 47
 § 47

§ 47
 § 47

§ 2
 § 2

§ 7
 zákona č. 92

§ 3
 § 4
 § 5
 § 7
 § 8
 § 9
 § 12
 § 13
 § 16

§ 18

§ 17
 § 19
 § 20
 § 20
 § 20

§ 187
 zákona č. 513

§ 203
 § 22
 § 24
 zákona č. 92
 zákona č. 92
 zákona č. 92
 zákona č. 264
 zákona č. 541
 zákona č. 544
 zákona č. 282