Source: http://awb.saw-leipzig.de/cgi/WBNetz/call_wbgui_py_from_form?sigle=AWB&mode=Volltextsuche&hitlist=&patternlist=&lemid=AL00924
Timestamp: 2020-06-05 19:01:16+00:00

Document:
lezo bis lge (Bd. 5, Sp. 870 bis 874)
? lezo sw. m. — Graff II,317.
lezo: nom. sg. Gl 4,195,4 (Stuttg. Poet. et philol. 4° 56, 12. Jh.).
Haselmaus, Muscardinus avellanarius L. (?): glis multis modis dicitur. glis enim dicitur animal .i. lezo. dicitur etiam glis tenax terra .i. argilla. glis etiam uocatur herba quam uulgus gleton uocatur (vgl. Steinm., Blattkat. S. 224, der glis lezo unter mûs, bilihmûs, zisimûs, ratta einordnet; oder als fraglicher Beleg u. Verschr. auf die Lemmata glis tenax terra .i. argilla zu beziehen u. zu letto sw. m. zu stellen (?), so Gl.-Wortsch. 6,62, vgl. dazu Gl 3,241,17. 3,35 Anm. 10. 4,186,68).
lezz- s. auch laz st. m. (n.?).
lezzen sw. v., mhd. nhd. Lexer letzen; as. lettian, mnd. mnl. letten; afries. letta; ae. lettan; an. letja; got. latjan. — Graff II,298.
lazz-: 3. sg. -it Glaser, Griffelgl. S. 283,261 (clm 6300, 8. Jh.; -zz- unsicher; zu -a- vgl. Glaser a. a. O. S. 379 f.); ka-laczit: part. prt. Mayer, Glossen S. 78,4 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 295,279 b; clm 6300, 8. Jh.; -cz- unsicher; zum zweiten -a- s. o.; zu seltenem -cz- für die Affrikate vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 159 Anm. 3).
lezz-: 3. sg. -et Gl 1,609,57 (M); 3. sg. conj. -e Nc 790,3 [107,17]; lez-: 3. sg. -it Gl 2,655,5 (-z- auf Rasur, Steinm.); 3. pl. prt. -idun S 365,1,2 (Merseb.); ki-: part. prt. -it Gl 2,751,37; gi-leszit: dass. 131,69 (Wien 361, 12. Jh.; zu -szfür den Frikativ vgl. Braune a. a. O. § 160 Anm. 2).
laz-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,531,25 (M, 5 Hss.). 2,437,66 (2 Hss.). Nc 727,23 [44,15]; 3. sg. conj. prt. -ti Nb 70,11 [59,21].
Verschrieben: lizta: 3. sg. prt. Gl 1,531,26 (M, clm 14689, 12. Jh.?).
Unklar (lat. (?), s. 2): lecit: 3. sg. Gl 2,546,39 (mus. Brit. Add. 34248, 11. Jh.; zu -c- vgl. Braune a. a. O. § 159 Anm. 3).
1) zurückhalten, aufhalten, hemmen:
a) jmdn., etw. zurückhalten, aufhalten, hemmen, mit Akk.: gileszit werden [ita ut a praestituto tempore non ultra XV. dies, qui convenerint, non] retardentur [Decr. Leon. XLI p. 234] Gl 2,131,69. lazta [per silvas, per saxa ruunt (die Pferde), non ripa] retardat [fluminis aut torrens oppositus cohibet, Prud., P. Hipp. (XI) 115] 437,66. lezit [pars volnere clauda] retentat [nixantem (serpentem) nodis seque in sua membra plicantem, Verg., A. V,278] 655,5. kilezit uuerdun [eiectos nos in illud litus exponimus, et ne statim repetere cursum possimus, maris mollitie] detineri (Hs. adtineri) [Sulp. Sev., Dial. 1,4 p. 156,5] 751,37. lazzit [moleste praesentis vitae blandimenta tolerant, quia per haec se utcunque] tardari [in interno desiderio non ignorant, Greg., Mor. in Job 5,1, PL 75,679 D] Glaser, Griffelgl. S. 283,261 (zur Formeninkongruenz der Glossierung vgl. Glaser a. a. O.). suma hapt heptidun, suma heri lezidun S 365,1,2. Iouem lazta daz ein luzzel . daz chit er sorgeta . nio Cyllenius in sinero chenun barme fone slafergi ze tragi gefienge stimulabat paulolum Iovem . ne uxoris Cyllenius fotibus repigratus . somnolento repente marcore torperet [vgl. stimulabat .i. sollicitabat vel suppungebat sive etiam remorabatur Iovem a sententia, Rem.] Nc [Bd. 5, Sp. 871] 727,23 [44,15]. uuaz tero planetarum ferte iagoe . uuaz sie ouh lezze. Daz tuot tiu chraft tero sunnun quid cogat vel retardet sydereos cursus 790,3 [107,17]; hierher vielleicht auch: lezzet [(der König der Assyrer)] non mittet [in circuitu eius (sc. Jerusalems) aggerem, Is. 37,33] Gl 1,609,57 (zur Glossierung vgl. Matzel S. 58; 5 Hss. n frummen); — übertr.: jmdn. (mit Worten) umgarnen: lazta [(mulier ornatu meretricio)] irretivit (Hs. inretivit) [eum (sc. vecordem iuvenem) multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum, Prov. 7,21] Gl 1,531,25;
b) jmdn., etw. (an etw.) hindern, mit Akk. (u. abstr. Gen.): ist kalaczit [cor in lamentum vertitur, quia corpus a devotionis suae ministerio] retardatur [Greg., Mor. in Job 5,9, PL 75,687 B] Mayer, Glossen S. 78,4 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 295,279 b). mit casu antseidot sih . ter dir chit . taz in is lazti . anderes mannes tod . alde sin selbes suht . alde etelih ungeuuandiu geskiht Nb 70,11 [59,21].
2) unklar (lat. Iso-Glosse iecit mit Verschr. von l- für i (?), s. u.): lecit [puerilis in illum (sc. Goliath) dextera funali] torsit (Glosse: iecit, vgl. PL 60) [stridore lapillum, Prud., Psych. 293] Gl 2,546,39.
Vgl. lazzôn, -ên.
gi-lezzen sw. v., mhd. Lexer geletzen, nhd. dial. schwäb. geletzen Fischer 3,291; as. gilettian, mnl. geletten; ae. gelettan; got. galatjan. — Graff II,298 f.
gi-lezze: 3. sg. conj. O 5,23,247; -lez-: 3. pl. -ent Gl 2,638,46 (gilezent, die Punkte von zweiter Hand, Steinm.); inf. -an Mayer, Glossen S. 102,26.
1) aufhalten, zurückhalten, hemmen: ni gilezent [ac neque eos (sc. die Pferde) iam frena virum neque verbera saeva,] non [scopuli rupesque ...] retardant (Hs. retardent) [Verg., G. III,253] Gl 2,638,46. gilezan retinere [ohne Kontext] Mayer, Glossen S. 102,26.
2) jmdn. (in bezug auf etw.) verletzen, schädigen, mit Akk. d. Pers. + abstr. Gen. (vgl. Erdm., Syntax 2,178): nist, themo thar in lante tod io thaz inblante ... odo ouh thaz insizze, thaz inan wiht gilezze ... thera sinera selbun heili O 5,23,247.
lezzi adj., mhd. letze, lez, nhd. DWB letz. — Graff II,316.
lezz-: nom. sg. f. -iu NpNpw Cant. Deut. 5 (= Npw 6); dat. sg. m. -en 17,27. — leizzen: dat. pl. Npgl 17,28 (zu -eivgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 26 Anm. 4); zu -zz- als Affrikate vgl. Braune a. a. O. § 160 Anm. 4.
Verstümmelt: lezze|: nom. sg. m. Gl 1,423,39 (clm 9534, 9. Jh.; wohl lezzer, vgl. Steinm.).
verkehrt, schlecht, böse: sine uuihselinga unsuberton sih in idolatria . auuikkiu slahta unde lezziu peccaverunt ei non filii eius in sordibus . generatio prava atque perversa NpNpw Cant. Deut. 5 (= Npw 6); substant.: lezzer [accidit quoque ut ibi esset vir Belial, nomine Seba, filius Bochri, vir] Iemineus (Hs. Gemineus) [2. Reg. 20,1] Gl 1,423,39 (zum Lemmabezug vgl. Steinm.). daz misselichet peruersis (leizzen) . daz du die haltest . die iro sundon diemuotigo iehent Npgl 17,28 (Npw den ubelen); ferner: NpNpw 17,27 (perversus).
Abl. ?lezzîg; lezzî.
lezzî st. f., nhd. dial. schweiz. letzi Schweiz. Id. 3,1561; mnl. lette. — Graff II,316.
lezz-: gen. sg. -i NpNpw 17,27; dat. sg. -i 114,4 (= Npw 5). [Bd. 5, Sp. 872]
1) Verkehrtheit, Schlechtigkeit: mit demo lezzen . uuirdest du gezigen lezzi . daz chit unrehtes cum perverso perversus eris (Npw perverteris) NpNpw 17,27.
2) Hinfälligkeit (?): er chlagoe daz er nu durftig ist . irdiskero labo . ecchert ze disses libes lezzi . demo êr irboten uuard himelskiu seti . ze euuiges libes statigi [vgl. neque hoc eis optamus, ut terrena necessaria desint eis, quibus indigent, dum mortaliter vivunt, sed ut hoc plangant, quod amissa satietate caelesti, terrenis, non ad fruendum stabilibus bonis, sed ad sustentandum necessariis indigere meruerunt, Aug., En.] NpNpw 114,4 (= Npw 5); oder liegt in paralleler Konstr. ze euuiges libes statigi die Bed. ‘Aufrechterhaltung’ vor (?), vgl. auch ltz(e) f. ‘Labung’ (vgl. Schatz, Tirol. Wb. 1,388), mhd. letzen sw. v. ‘aufrichten, erfrischen’ (vgl. Lexer, Hwb. 1,1892).
? lezzîg adj. (oder zu lezzisto?), mhd. Lexer leec, -ic, nhd. dial. schwäb. bair. DWB letzig Fischer 4,1200 f., Schm. 1,1545; vgl. dazu Heidermanns, Primäradj. unter lata- u. latjaS. 363 f. — Graff II,297 f. s. v. laz.
lezzigist: superl. Gl 1,647,37 (M, clm 13002, clm 17403, 12. 13. Jh.; mit fehlendem Abkürzungsstrich über -t (?), zu Fehlern in der Hs. clm 17403 vgl. Gl 1,XI).
nur im Superl.: der äußerste, letzte (?): lezzigist [detraxero te cum his, qui descendunt in lacum ad populum sempiternum, et collocavero te (sc. die Stadt Tyrus) in terra] novissima [Ez. 26,20] (5 Hss. entrostun, 1 Hs. iungisten; zu novissimus vgl. auch lezzisto a).
lezen-phuze: nom. sg. m. Siewert, Horazgl. S. 189,17 (Sg 868, 11. oder 12. Jh.; zu -ph- für f vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 171).
schieffüßig, klumpfüßig (?), substant.: Scaurus fuit nobilis Romanus parum incuruos pedes habens i. lezenphuze [zu: hunc varum distortis cruribus, illum balbutit] scaurum [, pravis fultum male talis, Hor., Serm. I,3,48] Siewert, Horazgl. S. 189,17 (zur Glossierung u. Parallelglossierung ?lezfuozi vgl. Siewert a. a. O. S. 190 f. 216. 262; zur Bed. vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,382 s. v. lezfuoz st. m.).
Vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 175.
Vgl. ?lezfuozi.
lezzist adv. superl. (zum Nebeneinander von -ist u. -ôst, s. lazzôst, vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 268), mhd. le()ist (s. v. la), nhd. -letzt (in zuletzt; zu -tz- vgl. lezzisto); as. lezt (s. v. lat), mnd. mnl. lest; an. lesti. — Graff II,297 f. s. v. laz.
lezz-: -ist S 188,74 (-i- aus e korr., Anm.). Npw 150,1; -est Np 118 Cant. grad. (547,5); lez-: -ist O 4,13,33; -est Nb 43,11. 122,22. 224,22. 301,8 [35,6. 105,27. 181,7. 230,9]. Np 150,1. — lessist: Amsterd. Beitr. 4,121,14 = Mayer, Glossen S. 141,20 (Wien 534, Gll. 9. oder 10. Jh.; zu -ssvgl. Braune a. a. O. § 170 Anm. 1).
Nur in Verbindung mit der Präp. zi in adverbialen Ausdrücken belegt:
zi lezzist zuletzt, schließlich; endlich (in einer Reihenfolge, einem zeitlichen Ablauf): ci lessist ad ultimum [autem monuerunt, ut ... ipsi reconciliarentur deo suscipientes filium eius, Acta apost. II p. 595] Amsterd. Beitr. 4,121,14 = Mayer, Glossen S. 141,20. zi lezzist piuiliho ih mih selben ... in dina gnada ad extremum ... in manus tuas, domine, commendo spiritum et corpus [Bd. 5, Sp. 873] meum S 188,74. thaz thu (Petrus) quis zi lezist, thaz thu mih sar ni wizist, joh sueris filu heizo, ni sis thero ginozo O 4,13,33. tanne ze lezest (d. i. am Ende des Liedes) ketuot tiu saliga mit iro manmentsami die mennisken auuekkon fone demo uuaren guote postremo felix a vero bono devios blanditiis trahit Nb 122,22 [105,27]. lobont got ... an sinen heiligon . zelezest in sinero burg kesamenoten [vgl. receptis in illa Ierusalem sanctis suis, Cass.] NpNpw 150,1. mit demo troste sprichet nu ze lezzest ęcclesia ze dien noh habitantibus cedar (i. finstri) Np 118 Cant. grad. (547,5; ze ivngest NpX = S. XI,21); ferner: Nb 43,11 (in extremo). 224,22 (tandem) 301,8 [35,6. 181,7. 230,9].
Vgl. lazzo.
lezzisto adj. superl. (zum Ansatz lezzisto neben laz adj. u. zum Auftreten der Affrikate neben der Spirans vgl. Braune, Ahd. Gr.15 §§ 265 Anm. 2, 160 Anm. 4), mhd. Lexer leist, lest, nhd. letzt (zu -tz- statt -st- vgl. Heidermanns, Primäradj. S. 364); as. lasto, lazto, lezto, mnd. lāt(e)st, lāst, lest, mnl. lest; afries. letast; ae. lætest; an. latastr. — Graff II,297 f. s. v. laz.
lezz-ist-: acc. sg. n. -a T 107,2; -esten: nom. pl. n. Np 44,14; lez-isten: dat. sg. n. T 82,7. 9; -est-: dat. sg. m. -en Nb 301,3 [230,6]; nom. pl. n. -en Npw 44,14. 101,29; acc. pl. n. -en Np 72,17; lecisti: acc. sg. n. (?) Gl 2,423,20 (clm 14395, Gll. 11. Jh.; zu -c- vgl. Braune a. a. O. § 160 Anm. 4). — letiston: dat. pl. Gl L 441. Pw 72,17.
lesta: nom. sg. m. Gl 4,291,56 = Wa 52,13 (Ess. Ev., 10. Jh.; zu -a statt o vgl. Gallée, As. Gr.3 § 114 Anm. 1, zur Synkope vgl. ebda. § 354).
a) am Ende eines zeitlichen Ablaufs: von Abstr.: untes ic gange an heilicduome godis, in farnimi an letiston thingon iro donec intrem in sanctuarium dei et intelligam in novissimis eorum Pw 72,17, ähnl. Np ebda. (novissima), z. gl. St. letiston Gl L 441 (Hs. novissima). in demo lezesten sige . inthuob er (Herkules) den himel . mit unuuichentemo halse in ultimo labore . sustulit caelum inreflexo collo Nb 301,3 [230,6]. iro (d. i. der Ecclesia) lezzesten uuerh sint allero diuresten . uuanda si den uzlaz kernost kesiehet turnohten [vgl. fimbriae sunt finitima vestium ... per quas hominum vita significatur extrema, Cass.] NpNpw 44,14; — in der Verbindung: lezzisto tag der Jüngste Tag: ih aruueku inan in themo lezisten tage ego resuscitabo eum novissimo die T 82,9, ähnl. 7 (novissimus dies);
b) in einer Reihenfolge, einer bestimmten Ordnung, bezogen auf eine Person: he scal iro lesta uuesan also he iro uuirrista uuas quorum Simo Magus primus fuit. extremus vero ille maior ceteris est antichristus [zu:] ego sum Christus [Matth. 24,5] Gl 4,291,56 = Wa 52,13; — bezogen auf ein Textstück: disses salmen anagenge sint uuort dero suftonton, dia lezesten sint dero troste Npw 101,29 (Np postremus; Npgl diu iungistin);
c) räumlich, bezogen auf eine Sache: senti Lazarum, thaz her dunco thaz lezzista teil sines fingares in uuazzar, thaz her gicuole mina zungun ut intinguat extremum digiti sui in aqua T 107,2; substant.: lecisti extimum (Glosse: extremitatem, vgl. PL 59) [vestis sacratae furtim mulier attigit, protinus salus secuta est, ora pallor deserit, Prud., H. o. horae (IX) 40] Gl 2,423,20.
Vgl. laz adj. [Bd. 5, Sp. 874]
..lge Mayer, Glossen S. 115,6 (l. ilze, so Schulte, Gregor S. 257,8) s. AWB filz, Nachtrag.

References: § 159
 § 160
 § 159
 § 26
 § 160
 § 171
 § 268
 § 170
 § 160
 § 114
 § 354