Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32003R0001:RO:NOT
Timestamp: 2013-05-23 06:52:54+00:00

Document:
EUR-Lex - 32003R0001 - RO
JO L 1, 4.1.2003, p. 1-25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
ediţie specială în limba cehă: capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
ediţie specială în limba estonă: capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
ediţie specială în limba maghiară capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
ediţie specială în limba lituaniană: capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
editie speciala in limba letona: capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
editie speciala in limba malteza: capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
editie speciala in limba poloneza: capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
editie speciala in limba slovaca: capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
ediţie specială în limba slovenă: capitol 08 volum 02 p. 205 - 229
ediţie specială în limba bulgară: capitol 08 volum 01 p. 167 - 191
editie speciala in limba româna: capitol 08 volum 01 p. 167 - 191
a documentului: 16/12/2002
a intrării în vigoare: 24/01/2003; intrare în vigoare data publicării + 20 a se vedea articolul 45
a intrării în vigoare: 01/05/2004; punere în aplicare a se vedea articolul 45
08.20.00.00 Politica în domeniul concurenţei / Înţelegeri
08.30.00.00 Politica în domeniul concurenţei / Poziţie dominantă
Concurenţă, Norme aplicabile întreprinderilor, Poziţie dominantă
extinderea aplicării pentru SEE prin 22004D0130
propunere Comisie; COM 2000/0582 Final JO C 365E/2000 P 284
procedura de consultare aviz Parlamentul European; JO C 72E/2002 P 305
aviz Comitetul economic şi social; JO C 155/2001 P 73
11997E083 Selectează toate actele având la bază acest document
31962R0017 modificare abrogare articol 1 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 10 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 11 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 12 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 13 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 14 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 15 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 16 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 17 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 18 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 19 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 2 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 20 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 21 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 22 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 23 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 24 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 3 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 4 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 5 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 6 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 7 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 8.1 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 8.2 de la 01/05/2004
31962R0017 modificare abrogare articol 9 de la 01/05/2004
31962R0141 abrogare 31965R0019 modificare abrogare articol 7 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 10 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 11 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 12 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 13.1 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 13.2 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 14 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 15 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 16 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 17 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 18 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 19 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 2 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 20 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 21 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 22 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 23 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 24 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 25 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 26 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 27 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 28 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 29 de la 01/05/2007
31968R1017 modificare modificare articol 3.1 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare eliminare articol 30.2 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare eliminare articol 30.3 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare eliminare articol 30.4 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare modificare articol 4.1 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare modificare articol 4.2 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 5 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 6 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 7 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 8 de la 01/05/2004
31968R1017 modificare abrogare articol 9 de la 01/05/2004
31971R2821 modificare abrogare articol 7 de la 01/05/2004
31974R2988 modificare adăugare articol 7 BI de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 10 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 11 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 12 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 13.1 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 13.2 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 14 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 15 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 16 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 17 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 18 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 19 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 20 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 21 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 22 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 23 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 24 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare abrogare articol 25 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare modificare articol 26 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare înlocuire articol 7.1 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare modificare articol 7.2 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare eliminare articol 8.1 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare modificare articol 8.2 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare eliminare articol 8.3 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare modificare articol 9.1 de la 01/05/2004
31986R4056 modificare modificare articol 9.2 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 10 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 11 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 12 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 13 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 14 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 15 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 16 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 17 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 18 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 19 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 3 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 4 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 5 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 6.1 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 6.2 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 7 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 8 de la 01/05/2004
31987R3975 modificare abrogare articol 9 de la 01/05/2004
31987R3976 modificare înlocuire articol 6 de la 01/05/2004
31987R3976 modificare abrogare articol 7 de la 01/05/2004
31991R1534 modificare abrogare articol 7 de la 01/05/2004
31992R0479 modificare înlocuire articol 5 de la 01/05/2004
31992R0479 modificare abrogare articol 6 de la 01/05/2004
52000PC0582 adoptare Modificat prin:
rectificat prin 32003R0001R(01) modificat prin 32004R0411 eliminare articol 32.C. de la 01/05/2004
modificat prin 32006R1419 eliminare articol 32 de la 18/10/2006
modificat prin 32009R0169 abrogare parţială modificat prin 32009R0246 abrogare parţială modificat prin 32009R0487 abrogare parţială Versiunile consolidate
modificare propusă prin 52003PC0091 Avut în vedere în cauza:
articol 15.3 interpretat prin 62007CA0429 A15P3 interpretat prin 62007CJ0429 articol 35 interpretat prin 62008CA0439 A35 interpretat prin 62008CJ0439 articol 15.3 interpretare solicitată de 62008CN0439 articol 2 interpretare solicitată de 62008CN0439 articol 35.1 interpretare solicitată de 62008CN0439 articol 11 interpretat prin 62009CA0360 articol 12 interpretat prin 62009CA0360 interpretat prin 62009CJ0360 A05 interpretat prin 62009CJ0375 A05L2 interpretat prin 62009CJ0375 A11 interpretare solicitată de 62009CN0360 A12 interpretare solicitată de 62009CN0360 articol 5 interpretare solicitată de 62009CN0375 A03 interpretat prin 62010CJ0017 A03P1 interpretat prin 62010CJ0017 A11P6 interpretat prin 62010CJ0017 interpretare solicitată de 62010CN0017 articol 11.6 interpretare solicitată de 62010CN0017 articol 3.1 interpretare solicitată de 62010CN0017 A03P2 interpretat prin 62011CJ0226 articol 03 P2 interpretare solicitată de 62011CN0226 interpretare solicitată de 62011CN0444 Acte menționate:
(1) Pentru a institui un sistem care să garanteze că nu este denaturată concurența pe piața comună, articolele 81 și 82 din tratat trebuie aplicate eficient și uniform în Comunitate. Regulamentul nr. 17 al Consiliului din 6 februarie 1962, primul regulament de punere în aplicare a articolelor 81 și 82 [****] din tratat [5], a permis dezvoltarea unei politici comunitare de concurență care a contribuit la diseminarea unei culturi a concurenței în Comunitate. În lumina experienței acumulate, regulamentul menționat ar trebui totuși înlocuit cu dispoziții adecvate, care să facă față provocărilor unei piețe integrate și extinderii viitoare a Comunității.
(2) În special, este necesar să fie revăzute modalitățile de aplicare a excepției de la interzicerea acordurilor care restrâng concurența, prevăzute la articolul 81 alineatul (3) din tratat. În acest sens trebuie luată în considerare, în conformitate cu articolul 83 alineatul (2) litera (b) din tratat, necesitatea de a se asigura o supraveghere eficientă, pe de o parte, și de a simplifica pe cât posibil controlul administrativ, pe de altă parte.
(3) Sistemul centralizat instituit prin Regulamentul nr. 17 nu mai asigură un echilibru între acele două obiective. Acest sistem frânează aplicarea normelor comunitare de concurență de către instanțele și autoritățile de concurență din statele membre, iar sistemul de notificare pe care îl implică împiedică Comisia să-și concentreze resursele asupra combaterii celor mai grave încălcări ale acestor norme. De asemenea, acest sistem impune întreprinderilor costuri considerabile.
(4) De aceea, actualul sistem ar trebui înlocuit cu un sistem de exceptări direct aplicabil, în temeiul căruia autoritățile de concurență și instanțele statelor membre să aibă competența de a aplica nu doar articolul 81 alineatul (1) și articolul 82 din tratat, care se aplică direct în virtutea jurisprudenței Curții de Justiție a Comunităților Europene, ci și articolul 81 alineatul (3) din tratat.
(5) Pentru a asigura aplicarea eficientă a normelor comunitare de concurență și, în același timp, respectarea drepturilor fundamentale la apărare, prezentul regulament ar trebui să reglementeze sarcina probei în cadrul aplicării articolelor 81 și 82 din tratat. Ar trebui ca părții sau autorității care invocă o încălcare a articolului 81 alineatul (1) și a articolului 82 din tratat să îi revină sarcina probei în conformitate cu cerințele legale. Ar trebui ca întreprinderea sau asociația de întreprinderi care invocă beneficiul apărării împotriva constatării unei încălcări să demonstreze, în conformitate cu cerințele legale impuse, că sunt îndeplinite condițiile de aplicare a unei astfel de apărări. Prezentul regulament nu afectează nici normele naționale privind nivelul probatoriu necesar, nici obligațiile autorităților de concurență și ale instanțelor din statele membre de a stabili elementele relevante ale unei cauze, cu condiția ca astfel de reguli și obligații să fie compatibile cu principiile generale ale dreptului comunitar.
(6) Pentru a asigura aplicarea eficientă a normelor comunitare de concurență, autoritățile de concurență din statele membre ar trebui să fie implicate în mai mare măsură. În acest scop, aceste autorități ar trebui să fie împuternicite să aplice dreptul comunitar.
(7) Instanțele naționale au un rol esențial în aplicarea normelor comunitare de concurență. Atunci când se soluționează litigii între persoane de drept privat, acestea protejează drepturile subiective prevăzute de dreptul comunitar, de exemplu prin acordarea de daune-interese victimelor încălcării. În acest sens, rolul instanțelor naționale este complementar celui al autorităților de concurență din statele membre. De aceea, acestora ar trebui să li se permită să aplice în întregime articolele 81 și 82 din tratat.
(8) Pentru a se asigura aplicarea eficientă a normelor comunitare de concurență și funcționarea corespunzătoare a mecanismelor de cooperare prevăzute de prezentul regulament, este necesar să se impună autorităților de concurență și instanțelor din statele membre să aplice, de asemenea, articolele 81 și 82 din tratat în cauzele în care aplică legislația națională de concurență acordurilor și practicilor care ar putea să afecteze comerțul dintre statele membre. În scopul de a crea condiții de concurență uniforme pentru acorduri, decizii ale asociațiilor de întreprinderi și practici concertate pe piața internă, este de asemenea necesar să se stabilească, în temeiul articolului 83 alineatul (2) litera (e) din tratat, relația dintre legislațiile naționale și dreptul comunitar al concurenței. În acest sens, este necesar să se prevadă ca aplicarea legislațiilor naționale de concurență acordurilor, deciziilor sau practicilor concertate în sensul articolului 81 alineatul (1) din tratat să nu poată genera interzicerea acestor acorduri, decizii și practici concertate dacă acestea nu sunt interzise și de dreptul comunitar al concurenței. Noțiunile de acorduri, decizii și practici concertate sunt noțiuni autonome ale dreptului comunitar al concurenței, care reglementează coordonarea conduitei întreprinderilor pe piață, astfel cum au fost interpretate de instanțele comunitare. Prezentul regulament nu ar trebui să împiedice statele membre să adopte și să aplice, pe teritoriul lor, legislații naționale de concurență mai stricte, care interzic sau sancționează comportamentul unilateral al întreprinderilor. Aceste legislații naționale mai stricte pot include dispoziții care interzic sau sancționează comportamentul abuziv față de întreprinderi dependente din punct de vedere economic. În plus, prezentul regulament nu se aplică legislațiilor naționale care impun sancțiuni penale persoanelor fizice, cu excepția cazului în care aceste sancțiuni constituie mijloacele de a asigura aplicarea normelor de concurență aplicabile întreprinderilor.
(9) Articolele 81 și 82 din tratat au ca obiectiv protecția concurenței pe piață. Prezentul regulament, care se adoptă pentru punerea în aplicare a acestor dispoziții ale tratatului, nu împiedică statele membre să aplice pe teritoriul lor o legislație națională care protejează alte interese legitime, cu condiția ca această legislație să fie compatibilă cu principiile generale și cu alte dispoziții ale dreptului comunitar. În măsura în care această legislație națională urmărește, predominant, un obiectiv diferit de cel al protejării concurenței pe piață, autoritățile de concurență și instanțele statelor membre pot aplica această legislație pe teritoriul lor. În mod corespunzător, statele membre pot, în temeiul prezentului regulament, pune în aplicare pe teritoriul lor legislația națională care interzice sau sancționează practicile comerciale neloiale, fie ele unilaterale sau contractuale. Această legislație urmărește un obiectiv specific, indiferent de efectele reale sau presupuse ale unor asemenea acte asupra concurenței pe piață. Acesta este, în special, cazul legislației care interzice întreprinderilor să impună partenerilor comerciali, să obțină sau să încerce să obțină de la aceștia condiții nejustificate, disproporționate sau cu titlu gratuit.
(10) Regulamentele ca, de exemplu, 19/65/CEE [6], (CEE) nr. 2821/71 [7], (CEE) nr. 3976/87 [8], (CEE) nr. 1534/91 [9] sau (CEE) nr. 479/92 [10] împuternicesc Comisia să aplice articolul 81 alineatul (3) din tratat prin regulament anumitor categorii de acorduri, decizii ale asociațiilor de întreprinderi și practici concertate. În domeniile definite de aceste regulamente, Comisia adoptă și poate adopta în continuare așa-numitele regulamente de exceptare pe categorii, prin care se arată că articolul 81 alineatul (1) din tratat este inaplicabil anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate. Atunci când acordurile, deciziile și practicile concertate cărora li se aplică aceste regulamente au, totuși, efecte care sunt incompatibile cu articolul 81 alineatul (3) din tratat, Comisia și autoritățile de concurență ale statelor membre ar trebui să aibă competența de a retrage, în cazuri determinate, beneficiul regulamentului de exceptare pe categorii.
(11) Pentru a putea asigura aplicarea dispozițiilor tratatului, Comisia ar trebui să poată adresa decizii întreprinderilor sau asociațiilor de întreprinderi cu scopul de a pune capăt încălcărilor articolelor 81 și 82 din tratat. Cu condiția să existe un interes legitim în acest sens, Comisia ar trebui să poată adopta decizii care să constate că s-a comis o încălcare în trecut, chiar dacă nu aplică o amendă. Prezentul regulament ar trebui să prevadă explicit competența Comisiei, recunoscută de Curtea de Justiție, de a adopta decizii de luare a unor măsuri provizorii.
(12) Prezentul regulament ar trebui să prevadă în mod explicit competența Comisiei de a impune orice măsuri corective, comportamentale sau structurale care sunt necesare pentru a pune capăt efectiv încălcării, având în vedere principiul proporționalității. Măsurile corective structurale nu ar trebui impuse decât atunci când nu există o măsură corectivă comportamentală la fel de eficientă sau atunci când o măsură corectivă comportamentală la fel de eficientă ar fi mai constrângătoare pentru întreprinderea în cauză decât măsura corectivă structurală. Modificările în structura întreprinderii, față de cum era aceasta înainte de comiterea încălcării, ar fi proporționale numai în cazul în care există un risc considerabil de încălcare de durată și repetată determinată chiar de structura întreprinderii.
(13) Atunci când, în cursul procedurilor care pot să ducă la interzicerea unui acord sau a unei practici, întreprinderile propun Comisiei angajamente pentru a răspunde preocupărilor acesteia, Comisia ar trebui să poată adopta decizii care să facă respectivele angajamente obligatorii pentru întreprinderile în cauză. Deciziile privind angajamentele ar trebui să constate că nu mai există temeiuri pentru acțiune din partea Comisiei, fără să concluzioneze dacă a avut loc sau are loc o încălcare. Deciziile privind angajamentele nu aduc atingere competențelor autorităților de concurență și instanțelor statelor membre de a constata și de a decide într-o cauză. Deciziile privind angajamentele nu sunt adecvate în cazurile în care Comisia intenționează să impună o amendă.
(14) Poate fi utilă, în cazuri excepționale, atunci când este necesar în interesul public al Comunității, adoptarea de către Comisie a unei decizii cu caracter declarativ care să arate că interdicția prevăzută la articolul 81 sau articolul 82 din tratat nu se aplică, în vederea clarificării legislației și a asigurării aplicării consecvente a acesteia în Comunitate, în special în privința noilor tipuri de acorduri și practici asupra cărora jurisprudența și practica administrativă nu s-au pronunțat.
(15) Comisia și autoritățile de concurență ale statelor membre ar trebui să formeze împreună o rețea de autorități publice care să aplice normele comunitare de concurență în strânsă cooperare. În acest scop, este necesar să se instituie sisteme de informare și de consultare. Comisia, în strânsă cooperare cu statele membre, stabilește și modifică alte modalități de cooperare în cadrul rețelei.
(16) Fără a aduce atingere oricăror dispoziții naționale contrare, schimbul de informații și utilizarea unor asemenea informații ca mijloace de probă ar trebui permise între membrii rețelei, chiar și atunci când informațiile sunt confidențiale. Informațiile în cauză pot fi folosite pentru aplicarea articolelor 81 și 82 din tratat, precum și pentru aplicarea în paralel a legislației naționale de concurență, cu condiția ca aplicarea acesteia din urmă să se raporteze la aceeași cauză și să nu ducă la un rezultat diferit. Atunci când informațiile schimbate sunt folosite de către autoritatea care le primește pentru a impune sancțiuni întreprinderilor, nu ar trebui să existe alte limite la utilizarea informațiilor decât obligația de a le utiliza în scopul pentru care au fost colectate, dat fiind faptul că sancțiunile impuse asupra întreprinderilor sunt de același tip în toate sistemele. Drepturile la apărare de care beneficiază întreprinderile în diferite sisteme pot fi considerate ca suficient de echivalente. Totuși, în ceea ce privește persoanele fizice, acestea pot fi supuse unor tipuri de sancțiuni substanțial diferite de la un sistem la altul. În acest caz, este necesar să se asigure faptul că informațiile pot fi folosite numai în cazul în care au fost obținute prin respectarea aceluiași nivel de protecție a drepturilor la apărare ale persoanelor fizice ca acela care este prevăzut de normele naționale ale autorității care le primește.
(17) Pentru a asigura o aplicare coerentă a normelor de concurență și o gestionare optimă a rețelei, este esențial să se mențină regula conform căreia autoritățile de concurență din statele membre sunt private automat de competența lor atunci când Comisia inițiază propriile proceduri. Atunci când o autoritate de concurență a unui stat membru acționează deja într-o cauză, iar Comisia intenționează să inițieze proceduri în caza respectivă, Comisia ar trebui să depună eforturi pentru a realiza acest lucru cât mai curând posibil. Înainte de inițierea procedurilor, Comisia ar trebui să consulte autoritatea națională în cauză.
(18) Pentru a asigura o alocare optimă a cauzelor în cadrul rețelei, ar trebui să se prevadă o dispoziție generală care să permită autorității de concurență să suspende sau să închidă o cauză pe motiv că o altă autoritate se ocupă sau s-a ocupat deja de acesta, obiectivul fiind ca fiecare cauză să fie tratată de o singură autoritate. Această dispoziție nu trebuie să împiedice Comisia să respingă o plângere pentru lipsă de interes pentru Comunitate, din moment ce jurisprudența Curții de Justiție a stabilit că poate să facă acest lucru, chiar dacă nici o altă autoritate de concurență nu și-a manifestat intenția de a se ocupa de cauză.
(19) Comitetul consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante instituit prin Regulamentul nr. 17 a funcționat în mod satisfăcător. Acest comitet se va integra foarte bine în noul sistem de aplicare descentralizată. De aceea, este necesar să se elaboreze pe baza normelor stabilite în Regulamentul nr. 17, îmbunătățindu-se în același timp eficiența organizării lucrărilor acestuia. În acest scop, ar fi eficient să se permită emiterea avizelor prin procedură scrisă. Comitetul consultativ ar trebui să poată acționa ca forum pentru dezbaterea cauzelor de care se ocupă autoritățile de concurență ale statelor membre, astfel încât să contribuie la garantarea aplicării consecvente a normelor comunitare de concurență.
(20) Comitetul consultativ ar trebui să fie format din reprezentanți ai autorităților de concurență ale statelor membre. Pentru întrunirile în care se discută probleme generale, statele membre ar trebui să poată numi un reprezentant în plus. Această prevedere nu aduce atingere faptului că membrii comitetului sunt asistați de alți experți din statele membre.
(21) Consecvența în aplicarea normelor de concurență impune, de asemenea, stabilirea de măsuri pentru cooperarea între instanțele statelor membre și Comisie. Aceasta se aplică tuturor instanțelor statelor membre care aplică articolele 81 și 82 din tratat, indiferent dacă aplică aceste norme în litigii între persoane de drept privat, dacă acționează ca autorități publice de executare sau ca instanțe de recurs. În special, instanțele naționale ar trebui să se poată adresa Comisiei pentru a obține informații sau avizul asupra unor aspecte privind aplicarea dreptului comunitar al concurenței. Comisia și autoritățile de concurență din statele membre ar trebui să poată înainta observații scrise sau orale instanțelor care trebuie să aplice articolele 81 și 82 din tratat. Aceste observații ar trebui prezentate în conformitate cu normele de procedură și practicile naționale, inclusiv normele de garantare a drepturilor părților. De aceea, ar trebui luate măsuri pentru a se asigura faptul că atât Comisia, cât și autoritățile de concurență ale statelor membre sunt suficient de bine informate cu privire la procedurile în fața instanțelor naționale.
(22) Pentru a se asigura respectarea principiilor securității juridice și aplicarea uniformă a normelor comunitare de concurență într-un sistem de competențe paralele, trebuie evitate deciziile conflictuale. De aceea, este necesar să se clarifice, în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție, efectele deciziilor și procedurilor Comisiei asupra instanțelor și autorităților de concurență ale statelor membre. Deciziile privind angajamente, adoptate de Comisie, nu afectează competența instanțelor și a autorităților de concurență ale statelor membre de a aplica articolele 81 și 82 din tratat.
(23) Comisia ar trebui împuternicită, în cadrul Comunității, să solicite furnizarea informațiilor necesare pentru a identifica orice acorduri, decizii sau practici concertate interzise de articolul 81 din tratat sau orice abuz de poziție dominantă interzis de articolul 82 din tratat. Atunci când se conformează unei decizii a Comisiei, întreprinderile nu pot fi forțate să recunoască că au comis o încălcare, dar sunt obligate, în orice situație, să răspundă la întrebări factuale și să furnizeze documente, chiar dacă aceste informații pot fi folosite pentru a stabili împotriva lor sau a altei întreprinderi existența unei încălcări.
(24) Comisia ar trebui, de asemenea, să fie împuternicită să desfășoare inspecțiile necesare pentru a identifica orice acorduri, decizii sau practici concertate interzise de articolul 81 din tratat sau orice abuz de poziție dominantă interzis de articolul 82 din tratat. Autoritățile de concurență ale statelor membre ar trebui să coopereze activ la exercitarea acestor competențe.
(25) Identificarea încălcărilor normelor de concurență devine tot mai dificilă, și, pentru a proteja eficient concurența, competențele de investigație ale Comisiei trebuie extinse. Comisia ar trebui, mai ales, să fie împuternicită să intervieveze orice persoană care ar putea fi în posesia unor informații utile și să înregistreze declarațiile făcute. În cursul unei inspecții, reprezentanții oficiali autorizați de Comisie ar trebui să aplice sigilii pe perioada necesară pentru inspecție. Sigiliile nu ar trebui aplicate, în mod normal, pentru mai mult de 72 de ore. Reprezentanții oficiali autorizați de Comisie ar trebui, de asemenea, să aibă competența de a solicita orice informații relevante pentru obiectul și scopul inspecției.
(26) Experiența acumulată a arătat că există situații în care documentele de afaceri sunt păstrate în locuințele directorilor sau ale altor persoane care lucrează pentru o întreprindere. De aceea, pentru a garanta eficiența inspecțiilor, reprezentanții oficiali și alte persoane autorizate de Comisie ar trebui să fie autorizate să intre în orice incinte unde sunt păstrate documentele de afaceri, inclusiv în locuințe private. Totuși, exercitarea acestei ultime competențe ar trebui să facă obiectul unei autorizări de către autoritatea judiciară.
(27) Fără a se aduce atingere jurisprudenței Curții de Justiție, este util să se stabilească sfera de aplicare a controlului pe care autoritatea judiciară națională îl poate exercita atunci când autorizează, în temeiul legislației naționale, inclusiv ca metodă de precauție, asistența din partea forțelor de ordine, pentru a contracara o posibilă opoziție din partea întreprinderii sau executarea deciziei de a desfășura inspecții în incinte unde nu se desfășoară activități economice. Jurisprudența arată că autoritatea judiciară națională poate solicita Comisiei, în special, informațiile suplimentare de care are nevoie pentru a desfășura controlul și în absența cărora ar putea refuza autorizarea. Jurisprudența confirmă, de asemenea, competența instanțelor naționale de a controla aplicarea normelor naționale care reglementează punerea în aplicare a măsurilor coercitive.
(28) Pentru a ajuta autoritățile de concurență să aplice eficient articolele 81 și 82 din tratat, este util să li se permită să-și ofere sprijin reciproc prin desfășurarea de inspecții și alte măsuri de strângere de date.
(29) Respectarea articolelor 81 și 82 din tratat și îndeplinirea obligațiilor impuse întreprinderilor și asociațiilor de întreprinderi în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie puse în aplicare prin amenzi și penalități cu titlu cominatoriu. În acest scop, ar trebui stabilite niveluri adecvate ale amenzilor pentru încălcarea normelor de procedură.
(30) Pentru a se asigura colectarea eficientă a amenzilor impuse asociațiilor de întreprinderi pentru încălcările comise de acestea, este necesar să se stabilească condițiile în care Comisia poate solicita plata amenzii de la întreprinderile membre ale asociației dacă asociația nu este solvabilă. Acționând astfel, Comisia ar trebui să ia în considerare mărimea relativă a întreprinderilor care fac parte din asociație și, în special, situația întreprinderilor mici și mijlocii. Plata amenzii de către unul sau mai mulți membri ai asociației se face fără a se aduce atingere normelor de drept național care prevăd recuperarea sumei plătite de alți membri ai asociației.
(31) Normele privind termenele de prescripție pentru aplicarea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu au fost stabilite în Regulamentul (CEE) nr. 2988/74 al Consiliului [11], care privește, de asemenea, sancțiunile în domeniul transporturilor. Într-un sistem de competențe paralele, actele care pot întrerupe termenele de prescripție ar trebui să includă actele de procedură efectuate independent de către autoritatea de concurență a unui stat membru. Pentru a clarifica cadrul legal, Regulamentul (CEE) nr. 2988/74 ar trebui modificat pentru a exclude din domeniul său de aplicare aspectele reglementate de prezentul regulament, iar prezentul regulament ar trebui să includă dispoziții privind termenele de prescripție.
(32) Întreprinderilor în cauză ar trebui să li se acorde dreptul de a fi audiate de Comisie, terții ale căror interese ar putea fi afectate de o decizie ar trebui să aibă posibilitatea de a-și prezenta observațiile în prealabil, iar deciziile luate ar trebui să fie făcute cunoscute publicului larg. Concomitent cu asigurarea drepturilor la apărare ale întreprinderilor în cauză, în special a dreptului de acces la dosar, este esențial să fie protejate secretele de afaceri. De asemenea, ar trebui garantată confidențialitatea informațiilor care fac obiectul schimbului în rețea.
(33) Deoarece toate deciziile luate de Comisie în temeiul prezentului regulament sunt susceptibile de a face obiectul controlului de către Curtea de Justiție în conformitate cu tratatul, ar trebui să i se confere Curții de Justiție, în conformitate cu articolul 229, plenitudine de competență cu privire la deciziile prin care Comisia aplică amenzi sau penalități cu titlu cominatoriu.
(34) Principiile prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat, așa cum au fost aplicate prin Regulamentul nr. 17, au acordat un rol central organismelor comunitare. Acest rol central ar trebui menținut, asigurându-se în același timp implicarea mai puternică a statelor membre în aplicarea regulilor comunitare de concurență. În conformitate cu principiile subsidiarității și proporționalității prevăzute la articolul 5 din tratat, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar în vederea atingerii obiectivului său, acela de a permite aplicarea eficientă a regulilor comunitare de concurență.
(35) Pentru a obține punerea în aplicare adecvată a dreptului comunitar al concurenței, statele membre ar trebui să desemneze și să împuternicească autorități care să aplice articolele 81 și 82 din tratat ca autorități publice de punere în aplicare. Statele membre ar trebui să poată desemna autorități administrative și judiciare care să îndeplinească diferitele funcții conferite autorităților de concurență în prezentul regulament. Prezentul regulament recunoaște marea varietate care există între sistemele publice de punere în aplicare din statele membre. Efectele articolului 11 alineatul (6) din prezentul regulament ar trebui aplicate tuturor autorităților de concurență. Ca excepție de la această regulă generală, atunci când o autoritate responsabilă cu investigația introduce o acțiune în fața unei autorități judiciare distincte, articolul 11 alineatul (6) ar trebui să se aplice autorității responsabile cu investigația sub rezerva condițiilor din articolul 35 alineatul (4) din prezentul regulament. Atunci când aceste condiții nu sunt îndeplinite, se aplică regula generală. În orice caz, articolul 11 alineatul (6) nu trebuie să se aplice instanțelor în măsura în care acestea acționează ca instanțe de recurs.
(36) Dat fiind faptul că jurisprudența a clarificat faptul că normele de concurență se aplică sectorului transporturilor, respectivului sector ar trebui să i se aplice dispozițiile procedurale ale prezentului regulament. În consecință, Regulamentul nr. 141 al Consiliului din 26 noiembrie 1962 privind exceptarea sectorului transporturilor de la aplicarea Regulamentului nr. 17 [12] ar trebui abrogat, iar regulamentele (CEE) nr. 1017/68 [13], (CEE) nr. 4056/86 [14] și (CEE) nr. 3975/87 [15] ar trebui modificate pentru a elimina dispozițiile procedurale specifice pe care le conțin.
(37) Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute mai ales de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene. În mod corespunzător, prezentul regulament ar trebui interpretat și aplicat cu respectarea drepturilor și principiilor în cauză.
(38) Securitatea juridică pentru întreprinderile a căror activitate este supusă normelor comunitare de concurență contribuie la promovarea inovației și a investițiilor. Atunci când anumite situații generează o incertitudine reală, deoarece prezintă întrebări noi sau nerezolvate privind aplicarea acestor norme, este posibil ca întreprinderile în cauză să dorească să obțină orientări informale din partea Comisiei. Prezentul regulament nu aduce atingere posibilității Comisiei de a oferi astfel de orientări informale,
- să solicite încetarea unei încălcări;
- să dispună măsuri provizorii;
- să impună amenzi, penalități cu titlu cominatoriu sau orice alte sancțiuni prevăzute de dreptul lor național.
(a) în cazul în care intervine o schimbare esențială privind oricare dintre faptele pe care s-a fundamentat decizia;
(b) în cazul în care întreprinderile în cauză acționează contrar angajamentelor luate sau
(c) în cazul în care decizia a fost fundamentată pe informații incomplete, inexacte sau care induc în eroare, furnizate de părți.
- legislația autorității care le transmite prevede sancțiuni asemănătoare în cazul încălcării articolului 81 sau articolului 82 din tratat sau, în absența acestora,
- informațiile au fost obținute într-un mod care asigură același nivel de protecție a drepturilor la apărare ale persoanelor fizice ca și cel prevăzut de normele naționale ale autorității care le primește. Totuși, în acest caz, informațiile schimbate nu pot fi utilizate de către autoritatea care le primește pentru a impune sancțiuni privative de libertate.
(e) să ceară oricărui reprezentant sau membru al personalului întreprinderii sau asociației de întreprinderi explicații cu privire la faptele sau documentele legate de obiectul și scopul inspecției și să înregistreze răspunsurile acestora.
(a) furnizează informații inexacte sau care induc în eroare, ca răspuns la o solicitare efectuată în temeiul articolului 17 sau articolului 18 alineatul (2);
(b) ca răspuns la o solicitare făcută printr-o decizie adoptată în temeiul articolului 17 sau articolului 18 alineatul (3), furnizează informații inexacte, incomplete sau care induc în eroare sau nu furnizează informațiile în termenul stabilit;
(c) prezintă registrele și celelalte documente solicitate privind afacerile în formă incompletă, în timpul inspecției desfășurate în temeiul articolului 20 sau refuză să se supună inspecțiilor dispuse printr-o decizie adoptată în temeiul articolului 20 alineatul (4);
(d) ca răspuns la o întrebare adresată în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) litera (e),
- dau un răspuns inexact sau care induce în eroare;
- nu rectifică, în termenul stabilit de Comisie, un răspuns inexact, incomplet sau care induce în eroare dat de un membru al personalului sau
- nu dau un răspuns complet sau refuză să dea acest răspuns cu privire la fapte care au legătură cu obiectul și scopul inspecției dispuse printr-o decizie adoptată în conformitate cu articolul 20 alineatul (4);
(e) sigiliile aplicate în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) litera (d) de către reprezentanții oficiali sau alte persoane care îi însoțesc, autorizate de către Comisie, au fost rupte.
(a) încalcă articolul 81 sau articolul 82 din tratat sau
(b) contravin unei decizii care dispune măsuri provizorii în temeiul articolului 8 sau
(c) nu respectă un angajament care devine obligatoriu printr-o decizie în temeiul articolului 9.
(a) să înceteze o încălcare a articolului 81 sau a articolului 82 din tratat, în conformitate cu o decizie luată în temeiul articolului 7;
(b) să respecte o decizie care dispune măsuri provizorii în temeiul articolului 8;
(c) să respecte un angajament devenit obligatoriu printr-o decizie în temeiul articolului 9;
(d) să furnizeze informații complete și exacte pe care Comisia le-a solicitat printr-o decizie luată în temeiul articolului 17 sau al articolului 18 alineatul (3);
(e) să se supună inspecției dispuse de Comisie printr-o decizie luată în temeiul articolului 20 alineatul (4).
(a) trei ani în cazul încălcării dispozițiilor privind solicitările de informații sau desfășurarea inspecțiilor;
(b) cinci ani în cazul tuturor celorlalte încălcări.
(a) solicitări de informații în scris de către Comisie sau de către autoritatea de concurență a unui stat membru;
(b) autorizații scrise de desfășurare a inspecțiilor emise pentru reprezentanții săi oficiali de către Comisie sau de către autoritatea de concurență a unui stat membru;
(c) inițierea procedurilor de către Comisie sau de către autoritatea de concurență a unui stat membru;
(d) comunicarea privind obiecțiunile de către Comisie sau de către autoritatea de concurență a unui stat membru.
(a) prin notificarea unei decizii de modificare a cuantumului inițial al amenzii sau al penalităților cu titlu cominatoriu sau de refuzare a unei cereri de modificare;
(b) prin orice act al Comisiei sau al unui stat membru care acționează la cererea Comisiei, în scopul executării silite a amenzii sau penalităților cu titlu cominatoriu.
(a) pe perioada în care se poate efectua plata;
(b) pe perioada în care executarea silită a plății este suspendată în temeiul unei hotărâri a Curții de Justiție.
(a) serviciilor navelor tramp internaționale definite la articolul 1 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 4056/86;
(b) serviciilor de transport maritim care au loc, în exclusivitate, între porturi din același stat membru, așa cum se prevede la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 4056/86;
(c) transporturilor aeriene între aeroporturile Comunității și țări terțe.
(a) forma, conținutul și alte detalii ale plângerilor prezentate în conformitate cu articolul 7 și procedura de respingere a plângerilor;
(b) modalitățile practice pentru schimbul de informații și consultările prevăzute la articolul 11;
(c) modalitățile practice pentru audierile prevăzute la articolul 27.
2. La articolul 3 alineatul (1), cuvintele "Interdicția prevăzută la articolul 2" se înlocuiesc cu cuvintele "Interdicția prevăzută la articolul 81 alineatul (1) din tratat".
3. Articolul 4 se modifică după cum urmează:
(a) La alineatul (1), cuvintele "Acordurile, deciziile și practicile concertate prevăzute la articolul 2" se înlocuiesc cu cuvintele "Acordurile, deciziile și practicile concertate prevăzute la articolul 81 alineatul (1) din tratat".
"(2) În cazul în care punerea în aplicare a acordurilor, deciziilor sau practicilor concertate prevăzute la alineatul (1) produce, într-o cauză dată, efecte incompatibile cu condițiile prevăzute la articolul 81 alineatul (3) din tratat, întreprinderile sau asociațiile de întreprinderi pot fi obligate să înceteze aceste efecte."
4. Articolele 5-29 se abrogă cu excepția articolului 13 alineatul (3), care continuă să se aplice deciziilor adoptate în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CEE) nr. 1017/68 anterior datei de aplicare a prezentului regulament, până la data expirării deciziilor în cauză.
5. La articolul 30, se elimină alineatele (2), (3) și (4).
Prezentul regulament nu se aplică măsurilor luate în temeiul Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat [].
"(1) Nerespectarea unei obligații
Atunci când persoanele interesate nu respectă o obligație care, în temeiul articolului 5, condiționează exceptarea prevăzută la articolul 3, Comisia poate, pentru a pune capăt unei astfel de nerespectări și în temeiul condițiilor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat [], adopta o decizie care fie le interzice fie le impune să îndeplinească anumite acte sau le retrage beneficiul exceptării pe categorii.
(i) La litera (a), cuvintele "conform condițiilor prevăzute în secțiunea II" se înlocuiesc cu cuvintele "conform condițiilor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1/2003".
(ii) La litera (c) punctul (i) al doilea paragraf, a doua teză se înlocuiește cu următorul text:
"În același timp, se decide, în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, dacă acceptă angajamentele propuse de întreprinderile în cauză în vederea, printre altele, obținerii accesului pe piață pentru companiile care nu sunt membre ale conferinței maritime."
(a) Alineatul (1) se elimină.
(b) La alineatul (2), cuvintele "în temeiul articolului 10" se înlocuiesc cu cuvintele "în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1/2003".
(c) Alineatul (3) se elimină.
3. Articolul 9 se modifică după cum urmează:
(a) La alineatul (1), cuvintele "Comitetul consultativ prevăzut la articolul 15" se înlocuiesc cu cuvintele "Comitetul consultativ prevăzut la articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003".
(b) La alineatul (2), cuvintele "Comitetul consultativ menționat la articolul 15" se înlocuiesc cu cuvintele "Comitetul consultativ menționat la articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003".
4. Articolele 10-25 se abrogă, cu excepția articolului 13 alineatul (3), care continuă să se aplice deciziilor adoptate în temeiul articolului 81 alineatul (3) din tratat, înainte de data aplicării prezentului regulament, până la data expirării acelor decizii.
5. La articolul 26, cuvintele "forma, conținutul și alte detalii ale plângerilor în temeiul articolului 10, cererile în temeiul articolului 12 și audierile prevăzute la articolul 23 alineatele (1) și (2)" se elimină.
1. Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text:
Înainte de publicarea unui proiect de regulament și înainte de adoptarea unui regulament, Comisia consultă Comitetul consultativ prevăzut la articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat [].
2. Articolul 6 se abrogă.
[1] JO C 365 E, 19.12.2000, p. 284.
[2] JO C 72 E, 21.3.2002, p. 305.
[3] JO C 155, 29.5.2001, p. 73.
[****] Titlul Regulamentului nr. 17 a fost modificat pentru a lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul CE în conformitate cu articolul 12 din Tratatul de la Amsterdam; trimiterea inițială era la articolele 85 și 86 din tratat.
[5] JO 13, 21.2.1962, p. 204/62. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1216/1999 (JO L 148, 15.6.1999, p. 5).
[6] Regulamentul nr. 19/65/CEE al Consiliului din 2 martie 1965 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) [Titlurile regulamentelor au fost modificate pentru a lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul CE, în conformitate cu articolul 12 din Tratatul de la Amsterdam; inițial, trimiterea era la articolul 85 alineatul (3) din tratat] din tratat anumitor categorii de acorduri și practici concertate (JO 36, 6.3.1965, p. 533). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1215/1999 (JO L 148, 15.6.1999, p. 1).
[7] Regulamentul (CEE) nr. 2821/71 al Consiliului din 20 decembrie 1971 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) [Titlurile regulamentelor au fost modificate pentru a lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul CE, în conformitate cu articolul 12 din Tratatul de la Amsterdam; inițial, trimiterea era la articolul 85 alineatul (3) din tratat] din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate (JO L 285, 29.12.1971, p. 46). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare din 1994.
[8] Regulamentul (CEE) nr. 3976/87 al Consiliului din 14 decembrie 1987 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) [Titlurile regulamentelor au fost modificate pentru a lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul CE, în conformitate cu articolul 12 din Tratatul de la Amsterdam; inițial, trimiterea era la articolul 85 alineatul (3) din tratat] din tratat anumitor categorii de acorduri și practici concertate în sectorul transporturilor aeriene (JO L 374, 31.12.1987, p. 9). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare din 1994.
[9] Regulamentul (CEE) nr. 1534/91 al Consiliului din 31 mai 1991 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) [Titlurile regulamentelor au fost modificate pentru a lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul CE, în conformitate cu articolul 12 din Tratatul de la Amsterdam; inițial, trimiterea era la articolul 85 alineatul (3) din tratat] din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate în sectorul asigurărilor (JO L 143, 7.6.1991, p. 1).
[10] Regulamentul (CEE) nr. 479/92 al Consiliului din 25 februarie 1992 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) [Titlurile regulamentelor au fost modificate pentru a lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul CE, în conformitate cu articolul 12 din Tratatul de la Amsterdam; inițial, trimiterea era la articolul 85 alineatul (3) din tratat] din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate între companiile maritime de linie (consorții) (JO L 55, 29.2.1992, p. 3). Regulament astfel cum a fost modificat prin Actul de aderare din 1994.
[11] Regulamentul (CEE) nr. 2988/74 al Consiliului din 26 noiembrie 1974 privind termenele de prescripție a acțiunilor și a aplicării sancțiunilor conform normelor Comunității Economice Europene privind transporturile și concurența (JO L 319, 29.11.1974, p. 1).
[12] JO 124, 28.11.1962, p. 2751/62. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul nr. 1002/67/CEE (JO 306, 16.12.1967, p. 1).
[13] Regulamentul (CEE) nr. 1017/68 al Consiliului din 19 iulie 1968 privind aplicarea normelor de concurență transporturilor feroviare, rutiere și pe căile navigabile interioare (JO L 175, 23.7.1968, p. 1). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare din 1994.
[14] Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 al Consiliului din 22 decembrie 1986 de stabilire a normelor de aplicare a dispozițiilor articolelor 81 și 82 (Titlul regulamentului a fost modificat pentru a lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul CE, în conformitate cu articolul 12 din Tratatul de la Amsterdam; trimiterea inițială era la articolele 85 și 86 din tratat) din tratat transportului maritim (JO L 378, 31.12.1986, p. 4). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare din 1994.
[15] Regulamentul (CEE) nr. 3975/87 al Consiliului din 14 decembrie 1987 de stabilire a procedurii de aplicare a normelor de concurență întreprinderilor din sectorul transporturilor aeriene (JO L 374, 31.12.1987, p. 1). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 2410/92 (JO L 240, 24.8.1992, p. 18).
[] JO L 1, 4.1.2003, p. 1."

References: articolul 45
 articolul 45
 articolul 81
 articolul 83
 articolul 81
 articolul 82
 articolul 81
 articolul 81
 articolul 81
 articolul 81
 articolul 81
 articolul 82
 articolul 81
 articolul 82
 articolul 81
 articolul 82
 articolul 229
 articolul 5
 articolul 11
 articolul 35
 articolul 11
 articolul 20
 articolul 20
 articolul 20
 articolul 81
 articolul 82
 articolul 1
 articolul 1
 articolul 7
 articolul 11
 articolul 27
 articolul 3
 articolul 2
 articolul 81
 Articolul 4
 articolul 2
 articolul 81
 articolul 81
 articolul 30
 articolul 3
 articolul 9
 Articolul 9
 articolul 15
 articolul 14
 articolul 15
 articolul 14
 articolul 26
 articolul 23
 Articolul 6
 articolul 14
 Articolul 6
 articolul 12
 articolul 12
 articolul 85
 articolul 12
 articolul 85
 articolul 12
 articolul 85
 articolul 12
 articolul 85
 articolul 12
 articolul 85
 articolul 12