Source: https://fr.readkong.com/page/3148-001-wetsontwerp-projet-de-loi-2273633
Timestamp: 2019-11-22 01:53:12+00:00

Document:
Projet de loi wetsontwerp - Kamer van Volksvertegenwoordigers
La page est créée Florence Thibault
OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 8, § 1, 4°, VAN DE WET VAN 15 DECEMBER 2013 WERD DE IMPACTANALYSE NIET GEVRAAGD. CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 8, § 1ER , 4°, DE LA LOI DU 15 DÉCEMBRE 2013, L’ANALYSE D’IMPACT N’A PAS ÉTÉ DEMANDÉE. DE SPOEDBEHANDELING WORDT DOOR DE REGERING GEVRAAGD OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 51 VAN HET REGLEMENT. LE GOUVERNEMENT DEMANDE L’URGENCE CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 51 DU RÈGLEMENT. 8711 3148/001 3148/001 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 DOC 54 DOC 54 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS PROJET DE LOI WETSONTWERP houdende de optimalisatie van de steun aan werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden visant l’optimalisation de l’aide aux employeurs qui investissent dans une zone en difficulté 11 juin 2018 11 juni 2018 SOMMAIRE Pages Résumé .
3 Exposé des motifs . 4 Avant-projet . 17 Avis du Conseil d’État . 23 Projet de loi . . 30 Coordination des articles . . 39 INHOUD Blz.
Samenvatting . 3 Memorie van toelichting . 4 Voorontwerp . 17 Advies van de Raad van State . 23 Wetsontwerp . . 30 Coördinatie van de artikelen . . 39
2 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 De regering heeft dit wetsontwerp op 11 juni 2018 ingediend. De “goedkeuring tot drukken” werd op 18 juni 2018 door de Kamer ontvangen. Le gouvernement a déposé ce projet de loi le 11 juin 2018. Le “bon à tirer” a été reçu à la Chambre le 18 juin 2018. Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 54 0000/000: Document parlementaire de la 54e législature,suivi du n° de base et du n° consécutif QRVA: Questions et Réponses écrites CRIV: Version Provisoire du Compte Rendu intégral CRABV: Compte Rendu Analytique CRIV: Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et,à droite,le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les an- nexes) PLEN: Séance plénière COM: Réunion de commission MOT: Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél.
: 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : publications@lachambre.be Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : publicaties@dekamer.be De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 54 0000/000: Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA: Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV: Voorlopige versie van het Integraal Verslag CRABV: Beknopt Verslag CRIV: IntegraalVerslag,met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) PLEN: Plenum COM: Commissievergadering MOT: Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie PS : Parti Socialiste MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten sp.a : socialistische partij anders Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen cdH : centre démocrate Humaniste VB : Vlaams Belang PTB-GO! : Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture DéFI : Démocrate Fédéraliste Indépendant PP : Parti Populaire Vuye&Wouters : Vuye&Wouters
3 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 Dit voorontwerp beoogt een aanpassing van ener- zijds de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance en anderzijds de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92). De aanpassingen betreffen voornamelijk optimalisaties van het bestaande kader. Zo wordt voorzien in de mogelijkheid voor onder- nemingen om de nodige investering te laten uitvoeren door een andere vennootschap dan de vennootschap die de werknemers in de bijkomend gecreëerde ar- beidsplaatsen tewerkstelt.
De werkgever moet met andere woorden niet meer dezelfde vennootschap zijn dan de vennootschap die de investering heeft gedaan.
Door deze wijziging dringt zich ook een aanpassing van het formulier op. Voor beide vennootschappen zal voortaan moeten worden aangetoond dat zij aan de kmo-definitie voldoen. De termijn waarbinnen het formulier dient te worden ingediend wordt ook versoepeld, om aan de noden uit de praktijk te voldoen. Verder zullen de gewesten voortaan een keuzevrij- heid genieten om ofwel een steunzone af te bakenen volgens de voorwaarden zoals die vandaag bestaan, ofwel om een kleinere steunzone af te bakenen. In dat laatste geval kan zij voor elke “grote” steunzone die niet werd afgebakend twee kleinere steunzones afbakenen.
Cet avant-projet de loi vise une adaptation d’une part de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d’emploi et de relance et d’autre part des articles 2758 et 2759 du Code des Impôts sur les Revenus 1992 (CIR 92). Ces adapta- tions portent principalement sur des optimisations du cadre existant. L’on prévoit ainsi la possibilité pour les entreprises de laisser réaliser les investissements par une autre société que celle qui emploie les travailleurs dans les postes de travail supplémentaires créés. En d’autres termes, l’employeur ne doit plus appartenir à la même société que celle qui réalise l’investissement.
Cette modification implique aussi une adaptation du formulaire. Les deux sociétés devront désormais démontrer qu’elles satisfont à la définition de PME. Le délai à respecter pour introduire le formulaire est également assoupli, pour répondre à certains besoins dans la pratique.
Par ailleurs, les Régions seront désormais libres de choisir si elles délimitent une zone franche selon les conditions telles qu’elles existent aujourd’hui ou si elles délimitent de plus petites zones franches. Dans le dernier cas, elles peuvent pour chaque “grande” zone franche qui n’a pas été délimitée, délimiter deux zones franches plus petites. RÉSUMÉ SAMENVATTING
4 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 MEMORIE VAN TOELICHTING DAMES EN HEREN, ALGEMENE TOELICHTING Reeds van bij de inwerkingtreding van de steunmaat- regel voor ondernemingen die een investering verrich- ten in een steunzone (ook wel bekend als ontwrichte zonesteun of als maatregel “ontwrichte zones”), die is opgenomen in de artikelen 15 tot 17 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance (competiti- viteitspactwet) en in de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), werd aangekondigd dat deze maatregel op regelmatige basis aan een evaluatie zou onderworpen worden.
In het voorjaar van 2015 werd deze maatregel reeds een eerste maal bijgestuurd teneinde deze te confor- meren aan de gewijzigde Europese regelgeving. Eind 2016 werd deze maatregel een tweede keer aangepast, waarbij er werd gekozen om deze maatregel te vereen- voudigen, door onder meer de voorwaarde af te schaffen dat aan de investering gewestelijke investeringssteun moet worden verleend.
Ondertussen werden in het Vlaamse Gewest de eerste twee steunzones afgebakend, waardoor in dit Gewest de maatregel sinds 1 mei 2015 definitief in werking is getreden. De afbakening van een derde steunzone rond Zaventem is in volle voorbereiding. Ook in het Waalse Gewest heeft voorgesteld om vier steunzones af te bakenen. Deze zones zullen eerst- daags in werking treden. Op basis van de met deze maatregel opgedane erva- ring werd deze maatregel eind 2016 opnieuw geëvalu- eerd. Ten gevolge van deze evaluatie wordt voorgesteld om de maatregel op de volgende punten aan te passen. De gewesten signaleerden dat de maatregel een collectief ontslag anders behandelt, al naar gelang dit ontslag het gevolg is van een herstructurering of het gevolg is van een faillissement.
In deze wet wordt voor- gesteld om de ongelijke behandeling die hieruit volgt, weg te werken.
Tevens werd het opportuun bevonden om, naar analogie met de verlaagde drempel bij een hoge graad van jeugdwerkloosheid, te voorzien in een verlaagde drempel bij een hoge graad van werkloosheid onder personen ouder dan 50 jaar. EXPOSÉ DES MOTIFS MESDAMES, MESSIEURS, EXPOSÉ GÉNÉRAL Dès l’entrée en vigueur de la mesure d’aide aux en- treprises qui réalisent un investissement dans une zone d’aide (aussi connue comme aide aux zones franches ou mesure “zones franches”), reprise aux articles 15 à 17 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d’emploi et de relance (loi pacte de compétitivité) et aux articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), il fut annoncé que cette mesure serait soumise à une évaluation sur base régulière.
Au printemps 2015, la présente mesure avait déjà été amendée une première fois afin de la rendre conforme à la législation européenne modifiée. Fin 2016, la présente mesure était adaptée une deuxième fois, à l’occasion de quoi il fut choisi de simplifier la présente mesure en supprimant notamment la condition à laquelle l’aide à l’investissement régionale devait être octroyée à l’investissement.
Entre-temps, les deux premières zones d’aide ont été délimitées en Région flamande, impliquant l’entrée en vigueur définitive de la mesure dans cette région depuis le 1er mai 2015. La délimitation d’une troisième zone d’aide autour de Zaventem est en pleine préparation.
La Région wallonne a également proposé en janvier 2016 la délimitation de quatre zones d’aide. Ces zones vont bientôt entrer en vigueur.
Sur base de l’expérience acquise avec cette mesure, une nouvelle évaluation a été réalisée fin 2016. Suite à cette évaluation, il est proposé d’adapter la mesure sur les points suivants. Les régions ont signalé que la mesure traite diffé- remment un licenciement collectif selon que ce licen- ciement est la conséquence d’une restructuration ou la conséquence d’une faillite. Dans la présente loi, il est proposé de supprimer la discrimination qui en résulte. Il a été estimé opportun de prévoir, par analogie avec le seuil réduit pour un taux élevé de chômage chez les jeunes, un seuil réduit pour un taux de chômage élevé chez les personnes de plus de 50 ans.
5 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 Vervolgens hebben de gewesten de behoefte ge- uit om deze maatregel op een meer flexibele wijze te kunnen inzetten. Om hieraan tegemoet te komen wordt geopteerd om de huidige beperkingen, waarbij wordt voorzien in de afbakening van maximaal vier steunzones, met elk een straal van maximaal 40 km, te flexibiliseren, door het mogelijk te maken om tot acht steunzones af te bakenen, indien de straal van deze zones door de gewesten wordt beperkt tot maximaal 20 km.
Deze wijziging heeft geen impact op de reeds afgebakende zones en op de zones die in de nabije toekomst zullen worden afgebakend.
Het vigerende wettelijke kader voorziet enkel steun indien de nieuwe arbeidsplaatsen gecreëerd worden door dezelfde natuurlijke of rechtspersoon als de per- soon die de investering heeft verricht. Sommige groepen van vennootschappen zijn echter zo gestructureerd dat het beheer en het bezit van gebouwen of van andere materiële vaste activa is ondergebracht in een afzonder- lijke vennootschap. Om de maatregel ook inpasbaar te maken in dergelijke groepsstructuren, wordt het mogelijk gemaakt dat de investering wordt verricht door een an- dere vennootschap van de groep als de vennootschap die de nieuwe arbeidsplaatsen creëert.
Teneinde de maatregel binnen de grenzen van de Europese regelgeving nog meer flexibel te maken met als doel de effectiviteit ervan te verhogen, zullen de werkgevers niet meer worden gedwongen om dit formu- lier voor de aanvang van de investering over te leggen en zal het dus mogelijk worden om het ingevulde formulier op een later tijdstip over te maken. Met deze wijziging wordt dan ook beoogd om de maatregel toegankelijker te maken voor werkgevers die een investering hebben gepland met een lange doorlooptijd.
Ten gevolge van de hierboven omschreven flexi- bilisering worden een aantal andere wijzigingen aan- gebracht die in de artikelsgewijze bespreking meer in detail worden uitgelegd. Daarnaast wordt in dit ontwerp ook een aantal wijzigingen aan de wettekst voorgesteld die tot doel hebben om de bedoeling van de wetgever te verduidelijken en de Franstalige tekst beter op de Nederlandstalige tekst te laten aansluiten. Aangezien het de wens is van de regering om deze maatregel binnen het toepassingsgebied te houden van verordening (EU) 651/2014, zullen deze wijzigingen enkel van toepassing zijn op de investeringen die zijn aangevat na de publicatie van deze wet.
Tot slot wordt, in navolging van de besprekingen die hebben plaatsgehad met de Europese Commissie, in dit ontwerp voorgesteld om de overgangsmaatregel die was Les régions ont ensuite exprimé le besoin de pouvoir utiliser cette mesure d’une manière plus flexible. Pour rencontrer cette demande, l’on a opté pour rendre plus flexibles les limitations actuelles, qui prévoient la délimi- tation de quatre zones d’aide maximum, chacune avec un rayon maximal de 40 km, en rendant possible de délimiter huit zones d’aide si ces zones sont limitées par les régions à un rayon maximal de 20 km. Cette modifi- cation n’a pas d’impact sur les zones déjà délimitées et sur les zones qui seront délimitées dans un futur proche.
Le cadre législatif en vigueur prévoit seulement une aide lorsque les nouveaux postes de travail sont créés par la même personne physique ou morale que celle qui a effectué l’investissement. Certains groupes de socié- tés sont organisés d’une manière telle que la gestion et la possession des bâtiments ou d’autres actifs matériels fixes sont regroupés au sein d’une société distincte. Pour rendre la mesure également utilisable dans ce genre de structures de groupe, on rend possible le fait que l’investissement soit réalisé par une autre société du groupe que la société qui crée les nouveaux postes de travail.
Afin de rendre la mesure encore plus flexible, dans le cadre des limites de la réglementation européenne, avec pour objectif d’accroitre son effectivité, les employeurs ne seront plus contraints d’introduire ce formulaire avant le début de l’investissement et il sera donc possible de transmettre le formulaire complété à un moment ultérieur. Avec cette modification, on vise également à rendre la mesure plus accessible aux employeurs qui ont planifié un investissement sur une longue période. En conséquence de la flexibilisation décrite ci-des- sus, un certain nombre d’autres modifications sont apportées, qui seront expliquées en détail dans le commentaire par articles.
Ensuite, certaines modifica- tions au texte de loi sont également proposées dans le présent projet, qui ont pour but de clarifier l’objectif du législateur et de faire mieux correspondre le texte français au texte néerlandais. Étant donné que le souhait du gouvernement est de maintenir la présente mesure dans le cadre du champ d’application du règlement (UE) 651/2014, les présentes modifications seront d’application uniquement pour les investissements qui ont débuté après la publication de la présente loi.
Pour finir, et suite aux discussions qui ont eu lieu avec la Commission européenne, il est proposé d’insérer dans le présent projet la mesure transitoire qui était
6 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 opgenomen in onderafdeling 3 van titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 2, van de wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen in te trekken. Dit ontwerp werd aangepast aan de opmerkingen van de afdeling Wetgeving van de Raad van State in het advies nr.
62.232/1/3 van 6 november 2017. ARTIKELSGEWIJZE TOELICHTING HOOFDSTUK 1 Algemene bepaling Artikel 1 Overeenkomstig artikel 83 van de Grondwet, bepaalt dit artikel dat de wet een door artikel 74 van de Grondwet beoogde aangelegenheid regelt.
HOOFDSTUK 2 Wijzigingen aangebracht aan de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance Artikel 2 De wijzigingen die in dit artikel worden voorgesteld hebben tot doel om een ongelijke behandeling weg te werken, die vervat zit in de vigerende definitie van “col- lectief ontslag” die is opgenomen in artikel 15 van de competitiviteitspactwet. In het geval dat het collectief ontslag werd veroor- zaakt door een herstructurering, kan het aantal werkne- mers dat door dit ontslag wordt getroffen in aanmerking genomen worden voor het vervullen van de noodza- kelijke voorwaarde die moet zijn vervuld alvorens een steunzone kan worden afgebakend.
Aangezien artikel 65 van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstel- ling, expliciet voorschrijft dat een collectief ontslag dat plaatsgrijpt in het kader van een procedure van faillis- sement buiten het toepassingsgebied valt van hoofdstuk VII van deze wet, wordt een collectief ontslag dat wordt veroorzaakt door een faillissement, niet in aanmerking genomen, en kan dit collectief ontslag dus voor het gewest niet de mogelijkheid creëren om een steunzone af te bakenen.
Een dergelijk verschil in behandeling kan evenwel niet redelijk worden verantwoord, waardoor er wordt contenue dans le titre 2, chapitre 1er , section 2, sous- section 3, de la loi du 18 décembre 2015 portant des dispositions fiscales et diverses.
Le projet a été adapté suite aux remarques de la section Législation du Conseil d’État dans l’avis no 62.232/1/3 du 6 novembre 2017. COMMENTAIRE DES ARTICLES CHAPITRE 1ER Disposition générale Article 1er Conformément à l’article 83 de la Constitution, cet article précise que cette loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution.
CHAPITRE 2 Modifications apportées à la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d’emploi et de relance Article 2 Les modifications proposées dans cet article ont pour objectif de supprimer une discrimination résidant dans la définition en vigueur de “licenciement collectif” contenue dans l’article 15 de la loi sur le pacte de compétitivité. Dans le cas où le licenciement collectif a été causé par une restructuration, le nombre de travailleurs tou- chés par ce licenciement peut être pris en compte pour la satisfaction des conditions nécessaires qui doivent être remplies avant qu’une zone d’aide ne puisse être délimitée.
Étant donné que l’article 65 de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l’emploi prescrit explicitement qu’un licenciement collectif effectué dans le cadre d’une procédure de faillite tombe en dehors du champ d’application du chapitre VII de cette loi, un licenciement collectif causé par une faillite n’est pas pris en compte, et ce licenciement collectif ne peut donc pas donner la possibilité à la région de délimiter une zone d’aide.
Une telle différence de traitement ne peut toutefois pas se justifier raisonnablement, c’est pourquoi on
7 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 gekozen om deze ongelijke behandeling weg te wer- ken.
In dit ontwerp wordt voorgesteld om in plaats van te verwijzen naar hoofdstuk VII van de voormelde wet van 13 februari 1998, te verwijzen naar artikel 62 van deze wet en expliciet te vermelden dat de criteria die in dit artikel ook kunnen worden toegepast in het geval van een faillissement. Aangezien de hierboven beschreven wijziging een veel langere definitie van “collectief ontslag” tot gevolg zou hebben, wordt in dit ontwerp voorgesteld omwille van het bevorderen van de leesbaarheid om de definitie in twee delen op te splitsen.
Voortaan zullen dus ook de ten gevolge van een fail- lissement verloren arbeidsplaatsen in rekening kunnen worden gebracht, waardoor het voor de gewesten mo- gelijk zal zijn om sneller een steunzone af te bakenen. Teneinde een prioritair beleid mogelijk te maken voor het aanpakken van werkloosheid onder personen boven de 50 jaar, wordt de drempel van 500 verloren arbeidsplaatsen ook voor deze categorie van werklozen verlaagd naar 250 verloren arbeidsplaatsen. Artikel 3 De wijzigingen die worden aangebracht aan arti- kel 16 van de competitiviteitspactwet hebben tot doel om het voor de gewesten mogelijk te maken om de steunzones op een meer effectieve wijze af te bakenen.
Er wordt voorgesteld om de gewesten de mogelijkheid te geven om tot acht steunzones te kunnen afbakenen. Van deze verhoging van het aantal steunzones zal slechts kunnen worden gebruik gemaakt indien het ge- west er vrijwillig voor opteert om de straal van ten minste twee steunzones te beperken tot maximaal 20 km. Zo zal elke steunzone met een straal van maximaal 40 km kunnen worden ingeruild voor twee steunzones met een straal van maximaal 20 km.
Artikel 4 De wijzigingen aan de samenstelling van de steunzo- nes zullen slechts van toepassing zijn op de steunzones die door een gewest worden voorgesteld vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. Deze inwerkingtredingbepaling verduidelijkt bijgevolg dat deze wijzigingen niet tot doel hebben om de reeds afgebakende steunzones te wijzigen. choisit de supprimer cette discrimination. Dans le pré- sent projet, il est proposé, au lieu du renvoi au chapitre VII de la loi du 13 février 1998 précitée, de renvoyer à l’article 62 de cette loi et de mentionner explicitement que les critères de cet article peuvent aussi être appli- qués dans le cas d’une faillite.
Étant donné que la modification décrite ci-dessus aurait pour conséquence une définition plus large de “licenciement collectif”, il est proposé dans le présent projet de séparer la définition en deux parties, afin de faciliter la lisibilité. Désormais, les postes de travail perdus à la suite d’une faillite pourront aussi être pris en compte, ce qui impliquera pour les régions une possibilité de délimiter plus rapidement une zone d’aide.
Afin de rendre possible une politique prioritaire de lutte contre le chômage, des personnes âgées de plus de 50 ans, le seuil de 500 postes de travail perdus sera, pour cette catégorie de chômeurs, abaissé à 250 postes de travail perdus.
Article 3 Les modifications apportées à l’article 16 de la loi sur le pacte de compétitivité ont pour but de permettre aux régions de délimiter les zones d’aide d’une manière plus efficace. Il est proposé de donner la possibilité aux régions de délimiter jusqu’à huit zones d’aide. Il ne pourra être fait usage de cette augmentation du nombre de zones d’aide que si la région opte pour limiter volontairement le rayon d’au moins deux zones d’aide à maximum 20 km. Dès lors, chaque zone d’aide avec un rayon maximal de 40 km pourra être convertie en deux zones d’aide avec un rayon maximal de 20 km.
Article 4 Les modifications à la composition des zones d’aide ne seront d’application qu’aux zones d’aide proposées par une région à partir du premier jour du mois suivant le jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge. Cette entrée en vigueur clarifie par conséquent le fait que ces modifications n’ont pas pour but de modifier les zones d’aide déjà délimitées.
8 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 Ingevolge het advies nr. 62.232/1/3 van de Raad van State van 6 november 2017 met betrekking tot de inwerkingtreding werd het ontwerp aangepast. HOOFDSTUK 3 Wijzigingen aangebracht aan het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 Artikelen 5, 6, a) tot e), g) tot l) en s) en 7, a) tot e) en g) tot h) De wijzigingen die in deze bepalingen worden aange- bracht hebben tot doel om de maatregel ook toegankelijk te maken voor een groep van vennootschappen die zodanig is gestructureerd dat de materiële vaste activa of de immateriële vaste activa zijn ondergebracht in één of meerdere afzonderlijke rechtspersonen.
Om dit te bereiken wordt in de artikelen 2758 , § 1 en 2759 , § 1, WIB 92 een fictiebepaling ingevoegd waar- door het niet meer van belang is dat de investering in de steunzone op de balans wordt opgenomen van de werkgever of van een andere vennootschap die deel uitmaakt van dezelfde groep van vennootschappen. Een vennootschap maakt deel van een groep van vennootschappen waartoe ook de werkgever behoort indien de werkgever rechtstreeks of onrechtreeks een controlebevoegdheid uitoefent over deze vennootschap of indien een vennootschap een rechtstreeks of onrecht- reeks controlebevoegdheid over de werkgever uitoefent zoals bedoeld in boek I, titel II, hoofdstuk II, afdeling I, van het Wetboek van vennootschappen.
Een vennootschap maakt eveneens deel uit van een groep van vennootschappen waartoe ook de werkgever behoort indien beide vennootschappen geen dochter- vennootschappen zijn van elkaar, noch dochterven- nootschappen zijn van één en dezelfde vennootschap, maar wel onder centrale leiding staan en dus met elkaar consortium vormen. Het spreekt voor zich dat het gebruik van deze fictie- bepaling er niet voor zorgt dat de andere voorwaarden niet meer van toepassing zijn. Zo blijft het noodzakelijk dat de investering wordt verricht in een inrichting die gelegen is in een steunzone, moet de investering onver- minderd voldoen aan de bepalingen van respectievelijk artikelen 2758 , § 3 en 2759 , § 3, WIB 92 en moet er nog steeds een oorzakelijk verband zijn tussen deze inves- tering en de in aanmerking komende bezoldigingen.
Het spreekt eveneens voor zich dat het gebruik van deze fictiebepaling er niet toe kan leiden dat de Le projet a été adapté suite à l’avis no 62.232/1/3 du Conseil d’État du 6 novembre 2017 concernant l’entrée en vigueur.
CHAPITRE 3 Modifications apportées au Code des impôts sur les revenus 1992 Articles 5, 6, a) à e), g) à l) et s) et 7, a) à e) et g) à h) Les modifications apportées dans ces dispositions ont pour but de rendre la mesure également accessible à un groupe de sociétés structuré d’une manière telle que les actifs matériels ou les actifs immatériels sont logés au sein d’une ou de plusieurs personnes morales distinctes.
À cette fin, une fiction est insérée aux articles 2758 , § 1er et 2759 , § 1er , CIR 92, par laquelle il n’est plus important que l’investissement dans la zone d’aide soit repris au bilan de l’employeur ou d’une autre société faisant partie du même groupe de sociétés.
Une société fait partie d’un groupe de sociétés auquel appartient également l’employeur si l’employeur contrôle directement ou indirectement cette société ou si une société contrôle directement ou indirectement l’employeur, au sens du livre Ier , titre II, chapitre II, sec- tion Ière , du Code des sociétés. Une société fait également partie d’un groupe de sociétés auquel appartient également l’employeur si ces deux sociétés ne sont ni filiales les unes des autres, ni filiales d’une seule et même société, mais sont placées sous une direction unique et forment donc entre eux consortium.
Il va de soi que l’usage d’une telle fiction n’a pas pour conséquence que les autres conditions ne soient plus d’application. Ainsi, la nécessité que l’investisse- ment soit constitué au sein d’un établissement situé dans une zone d’aide demeure. L’investissement doit toujours satisfaire aux dispositions de, respectivement, l’article 2758 , § 3 et de l’article 2759 , § 3, CIR 92 et il doit toujours y avoir un lien causal entre cet investissement et les rémunérations prises en considération. Il va également de soi que l’usage d’une telle fiction ne peut pas impliquer que la société qui a effectué
9 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 vennootschap die de investering heeft verricht, maar die hiervoor geen formulier heeft overgelegd, gebruik kan maken van de in de artikelen 2758 en 2759 WIB 92 omschreven vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing. Het is evenwel niet de bedoeling dat deze fictiebepa- ling tot gevolg zou hebben dat een eventuele controle op deze maatregel zou worden bemoeilijkt of zelfs onmo- gelijk wordt gemaakt. Hierdoor stelt dezelfde bepaling ook dat de werkgever steeds gehouden is het bewijs te leveren dat aan de toepassingsvoorwaarden is voldaan, alsof deze zelf de investering zou hebben verricht.
Bij een controle zal de werkgever zich dus niet kunnen verschuilen achter het feit dat de investering door een andere rechtspersoon werd uitgevoerd en zal hij dus verantwoordelijk zijn voor de aanlevering van de nodige stukken die kunnen aantonen dat de investering effectief aan de toepassingsvoorwaarden voldoet.
Teneinde de controle te vereenvoudigen zal in voorko- mend geval de werkgever de identiteit en het adres van de maatschappelijke zetel of de voornaamste inrichting van de investeerder in het formulier moeten vermelden en omschrijven op welke wijze deze investeerder ef- fectief verbonden is met de werkgever. In navolging van het advies nr. 62.232/1/3 van 6 november 2017 van de Raad van State werd aan de Europese Commissie gevraagd deze wijziging die in dit ontwerp is opgenomen wel in overeenstemming is met verordening(EU) 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard (verordening (EU) 651/2014).
Naar aanleiding van deze vraag heeft de Europese Commissie het volgende ad- vies verstrekt: “Question from Belgium: BE has a regional aid/SME aid scheme implemented on the basis of the GBER. Currently the beneficiaries are the legal entities doing investments which create new jobs (aid on the basis of the jobs created). BE is confronted with a practice where enterprises (big ones but also very small ones) often set up separate legal entities to manage their real estate (managing, owning, constructing) or investments.
Therefore BE would like to amend the scheme to al- low that those separate legal entities can be considered as beneficiaries whenever they invest in a project in ano- ther legal entity of the same group that will create jobs in that other legal entity. The other legal entity of course l’investissement, mais qui n’a transmis aucun formu- laire pour cela, puisse faire usage de la dispense de versement du précompte professionnel définie aux articles 2758 et 2759 , CIR 92. Le but n’est pas non plus que cette fiction puisse avoir pour conséquence qu’un éventuel contrôle sur cette mesure soit rendu difficile ou même impossible.
Ainsi, la même disposition prévoit aussi que l’employeur est toujours tenu d’apporter la preuve que les conditions d’application sont remplies, comme s’il avait effec- tué l’investissement lui-même. En cas de contrôle, l’employeur ne pourra donc pas se retrancher derrière le fait que l’investissement a été réalisé par une autre personne juridique et il sera donc responsable pour la présentation des pièces nécessaires pouvant prouver que l’investissement répond effectivement aux condi- tions d’application.
Afin de simplifier le contrôle, l’employeur devra, le cas échéant, indiquer l’identité et l’adresse du siège social ou du principal établissement de l’investisseur dans le formulaire et décrire de quelle façon cet investisseur est effectivement lié à l’employeur. Suite à l’avis n° 62.232/1/3 du 6 novembre 2017 du Conseil d’État, il a été demandé à la Commission européenne si cette modification reprise dans le présent projet était bien conforme au règlement (UE) 651/2014 de la Commission, du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d’aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (règle- ment (UE) 651/2014).
Faisant suite à cette question, la Commission européenne a rendu l’avis suivant: “Question from Belgium: BE has a regional aid/SME aid scheme implemented on the basis of the GBER. Currently the beneficiaries are the legal entities doing investments which create new jobs (aid on the basis of the jobs created). BE is confronted with a practice where enterprises (big ones but also very small ones) often set up separate legal entities to manage their real estate (managing, owning, constructing) or investments.
Therefore BE would like to amend the scheme to al- low that those separate legal entities can be considered as beneficiaries whenever they invest in a project in ano- ther legal entity of the same group that will create jobs in that other legal entity. The other legal entity of course
10 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 being located in an assisted region when it concerns regional aid. BE will ensure that there is always a causal link between the investment and the jobs created and that the investment and the jobs created are physically in the same plant.
BE asks whether this would be fine. For the application of the SME definition on the basis of GBER Art. 17, all employees of the group physically working at the plant in which the investment takes place would be counted.
COMP answer: As long as it is ensured that both legal entities be- long to the same group, and that there is a causal link between the new jobs created and the investment, the legal entity doing the investment can be different from the legal entity creating the new jobs. To qualify an enterprise as an SME, all legal entities belonging to the group should be considered in line with Annex I to the GBER. To calculate the number of new jobs created by the investment, jobs created at more than one legal entity could potentially be considered, on the condition that all legal entities belong to the same group and that there is a causal link between the new jobs created and the investment.”.
Het ontwerp voldoet aan de voorwaarden die door de Europese Commissie worden gesteld: Ten eerste wordt vereist dat de investerende vennoot- schap en de werkgever, twee vennootschappen zijn die tot dezelfde groep behoren. Deze vereiste was reeds opgenomen in het in dit ontwerp opgenomen nieuwe vierde lid van respectievelijk artikel 2758 , § 1, WIB 92 en 2759 , § 1, WIB 92. Vervolgens wordt een oorzakelijke band vereist tus- sen de investering en de arbeidsplaatsen. Artikel 2758 , § 4, eerste lid, WIB 92 voorziet reeds een oorzakelijke band tussen de investering en de arbeidsplaatsen. Tot slot heeft de Commissie verduidelijkt dat in het geval een onderneming bestaat uit meerdere juridische entiteiten elke entiteit afzonderlijk moet beantwoorden aan de voorwaarden in bijlage I van verordening (EU) 651/2014 opdat de onderneming kan kwalificeren als een kmo.
Ten gevolge van dit standpunt wordt para- graaf 2 van artikel 2758 WIB 92 aangepast zodat wordt verduidelijkt dat ook de vennootschap die de investering heeft verricht moet voldoen aan de kmo definitie alvo- rens de werkgever kan genieten van de in artikel 2758 WIB 92 bedoelde vrijstelling. Sommige bepalingen van artikel 2758 , § 2, WIB 92 worden herwerkt opdat de being located in an assisted region when it concerns regional aid. BE will ensure that there is always a causal link between the investment and the jobs created and that the investment and the jobs created are physically in the same plant.
Le projet répond aux conditions qui sont énoncées par la Commission européenne: Il est d’abord requis que la société qui investit et l’employeur, soient deux sociétés qui appartiennent au même groupe. Cette exigence était déjà reprise dans le nouvel alinéa 4, repris dans le présent projet, de respectivement, l’article 2758 , § 1er , CIR 92, et 2759 , § 1er , CIR 92. Ensuite un lien de causalité est exigé entre l’investis- sement et l’emploi. L’article 2758 , § 4, alinéa 1er , CIR 92, prévoit déjà un lien de causalité entre l’investissement et les postes de travail.
Enfin, la Commission a précisé que dans le cas où une entreprise est composée de plusieurs entités juri- diques, chaque entité doit distinctement répondre aux conditions de l’annexe I du règlement (UE) 651/2014 pour que l’entreprise puisse être qualifiée en tant que PME. En conséquence de ce point d’attention, le para- graphe 2 de l’article 2758 , CIR 92, est adapté de sorte qu’il est précisé que la société qui a effectué l’investis- sement doit également répondre à la définition de PME avant que l’employeur puisse bénéficier de la dispense visée à l’article 2758 , CIR 92. Certaines dispositions de l’article 2758 , CIR 92, sont retravaillées pour que
11 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 bewoording ervan beter zouden aansluiten bij de be- woording van bijlage I van verordening (EU) 651/2014. Artikelen 6, f) en 7, f) De maatregel “ontwrichte zones” situeert zich in een groter geheel van maatregelen die tot doel hebben om diverse categorieën van werkgevers te steunen door aan hen een korting toe te staan op de doorstorting van de door hen ingehouden bedrijfsvoorheffing. Kenmerkend voor deze maatregelen en ook voor andere fiscale maatregelen is dat belastingplichtigen steeds bij de aangifte de toepassing ervan kunnen inroepen.
De controle ervan vindt meestal slechts enkele jaren plaats, dus lang nadat via de aangifte om de toepassing ervan werd verzocht.
In het geval uit de controle blijkt dat niet aan de toe- passingsregels werd voldaan, moet er vervolgens een correctie worden uitgevoerd, waarbij de alsnog verschul- digde belasting in voorkomend geval wordt vermeerderd met nalatigheidsinteresten, belastingvermeerderingen en administratieve boetes. Om te vermijden dat sommige belastingplichtigen “per vergissing” van deze maatregel zouden gebruik maken, heeft de minister van Financiën dan ook besloten om deze maatregel enkel toegankelijk te maken voor de werkgevers die een formulier hebben overgelegd. Indien dus andere werkgevers van deze maatregel gebruik maken, wordt de aangifte op korte termijn automatisch gecorrigeerd en wordt de tijdelijke vrijstelling dus niet toegestaan.
Met deze aanpak wordt voorkomen dat de vergissing pas na een lange tijd wordt rechtgezet en dus dat de belastingschuld onnodig hoog zou oplopen. De ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid kunnen op basis van de huidige wettelijke bepalingen van deze maatregel genieten zonder dat zij verplicht zijn om een formulier te overleggen. Hierdoor zijn zij bij de AAFISC niet gekend als specifieke gebruikers van de maatregel, waardoor de AAFISC tot op heden niet anders kan dan de maatregel open te stellen voor alle ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid. Teneinde het mogelijk te maken voor de AAFISC om voor alle belastingplichtigen gelijksoortige regels te voorzien en de controleprocedures voor alle belas- tingplichtigen gelijk te schakelen, wordt in dit ontwerp voorgesteld dat de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid in de toekomst eveneens een melding moeten overleggen alvorens zij van de toepassing van de maatregel zullen kunnen genieten.
son vocabulaire corresponde mieux au vocabulaire de l’annexe I du règlement (UE) 651/2014. Articles 6, f) et 7, f) La mesure “zones franches” fait partie d’un ensemble plus large de mesures ayant pour but de soutenir diffé- rentes catégories d’employeurs en leur accordant une dispense de versement du précompte professionnel qu’ils ont retenu. La caractéristique de ces mesures, tout comme d’autres mesures fiscales, est que les contribuables peuvent toujours invoquer leur applica- tion via la déclaration. Leur contrôle n’a lieu dans la majorité des cas que quelques années plus tard, donc longtemps après que leur application ait été demandée via la déclaration.
Dans le cas où il apparaît du contrôle que les règles d’application n’étaient pas satisfaites, une correction doit alors être faite, par laquelle l’impôt encore dû est le cas échéant augmenté des intérêts de retard, des majorations d’impôt et des amendes administratives. Afin d’éviter que certaines contribuables ne fassent une utilisation “par erreur” de la présente mesure, le ministre des Finances a par conséquent décidé de ne rendre cette mesure accessible qu’aux employeurs qui ont transmis un formulaire. Donc lorsque d’autres employeurs font usage de cette mesure, la déclaration est automatiquement rectifiée dans un bref délai, et l’exonération temporaire n’est donc pas accordée.
Par cette démarche, on évite que l’erreur ne soit rectifiée qu’après l’écoulement d’une longue période, et donc que la dette d’impôt n’atteigne une importance inutile. Les entreprises qui sont agréées pour le travail intérimaire peuvent, sur base des dispositions légales actuelles, bénéficier de cette mesure sans être obligées de transmettre un formulaire. Par conséquent, elles ne sont pas connues de l’AGFisc en tant qu’utilisateurs spécifiques de la mesure, ce qui fait que l’AGFisc ne peut pour le moment rien faire d’autre que d’accorder la mesure à toutes les entreprises agréées pour le travail intérimaire.
Afin de permettre à l’AGFisc de prévoir des règles identiques pour tous les contribuables et d’harmoniser les procédures de contrôle pour tous les contribuables, le présent projet propose que les entreprises agréées pour le travail intérimaire soient tenues à l’avenir de transmettre une mention avant de pouvoir profiter de l’application de la mesure.
12 3148/001 DOC 54 C H A M B R E 5 e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E K AMER 5e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2017 2018 Het is hierbij niet de bedoeling om aan deze onder- nemingen een excessieve last op te leggen en voor hen de toepassing van de maatregel te zeer te bemoeilijken.
In functie hiervan wordt in dit ontwerp zo goed als geen formaliteiten opgenomen die bij het overleggen van deze melding moeten worden vervuld. Het is evenwel aan de Koning, die op zijn beurt deze bevoegdheid kan delegeren aan de minister die bevoegd is voor Financiën of zijn afgevaardigde, om deze melding vast te stellen. Teneinde te vermijden dat het in afwachting van een koninklijk besluit, het voor de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid onmogelijk zou zijn om van deze maatregel gebruik te maken, zal deze wijziging pas in werking treden op de door de Koning voorziene datum.
Het doel hiervan is om deze wijziging pas in werking te laten treden nadat de Koning, of degene aan wie de Koning deze bevoegdheid zou hebben gedelegeerd, deze melding heeft opgemaakt.
Artikel 6, m) tot r) en t) tot v) Eind 2016 werd de verplichting afgeschaft dat aan de investering ook gewestelijke steun moet worden ver- leend. Deze afschaffing heeft tot gevolg dat er nieuwe mogelijkheden ontstaan om de maatregel verder te flexibiliseren die bij de laatste wetswijziging onvoldoende werden geëxploiteerd. De Europese regelgeving voorziet dat steunmaat- regelen die vallen onder het toepassingsgebied van verordening (EU) nr. 651/2014 moeten voorzien in een schriftelijke steunaanvraag die voor de aanvang van de werkzaamheden aan de investering moet worden ingediend.
Vervolgens voorziet deze regelgeving op de voor- melde regel een uitzondering voor fiscale maatregelen, indien deze fiscale maatregelen geen retroactieve uitwerking hebben en dus slechts van toepassing zijn op de investeringen die hebben aangevangen na de goedkeuring en inwerkingtreding van de steunmaatregel en indien de toepassing van deze fiscale maatregel niet wordt beperkt door een instantie die over concrete dos- siers een beoordelingsbevoegdheid heeft.
Bij de totstandkoming van de competitiviteitspactwet werd hoewel het strikt genomen niet noodzakelijk was, bepaald dat de werkgevers die van de maatregel “ont- wrichte zones” wensten te genieten voor de aanvang van de werkzaamheden een formulier moeten overleggen. Deze bepaling had, met het oog op een optimale coör- dinatie van de federale maatregel met de gewestelijke steunmaatregelen, als doel om de maatregel “ontwrichte zones” hetzelfde tijdschema te laten volgen als de L’objectif n’est pas par ce biais de faire peser une charge excessive sur ces entreprises et de rendre plus difficile pour elles l’application de la mesure.
En fonction de ce qui précède, le présent projet ne contient aucune formalité qui doit être remplie pour la transmission de cette mention. Il appartient en effet au Roi, qui à son tour peut déléguer cette compétence au ministre qui a les Finances dans ses attributions ou à son représentant, de déterminer cette mention.
Afin d’éviter que, dans l’attente d’un arrêté royal, il soit impossible pour les entreprises agréées pour le travail intérimaire de faire usage de cette mesure, la présente modification n’entrera en vigueur qu’à une date à déterminer par le Roi. L’objectif est ici de ne faire entrer en vigueur cette modification qu’après que le Roi, ou la personne à qui le Roi aurait délégué cette compétence, ait établi cette mention.
Article 6, m) à r) et t) à v) L’obligation selon laquelle une aide régionale devait aussi être octroyée à l’investissement a été supprimée fin 2016. Cette suppression a pour conséquence que de nouvelles possibilités existent de rendre la mesure plus flexible; possibilités qui étaient restées en partie inexploitées lors de la dernière modification législative.
La réglementation européenne prévoit que les me- sures d’aide qui tombent sous le champ d’application du règlement (UE) 651/2014 doivent prévoir une demande d’aide écrite qui doit être introduite avant le début des travaux de l’investissement.
Ensuite, cette réglementation prévoit une exception à la règle précitée pour les mesures fiscales, lorsque ces mesures fiscales n’ont pas d’effet rétroactif, et qu’elles sont donc applicables uniquement aux investissements qui ont débuté après l’approbation et l’entrée en vigueur de la mesure d’aide, et lorsque l’application de cette mesure fiscale n’est pas limitée par une instance ayant un pouvoir d’appréciation sur des dossiers concrets. Pour la mise en œuvre de la loi sur le pacte de com- pétitivité, et bien que cela n’était à strictement parler pas nécessaire, il a été décidé que les employeurs qui souhaitaient bénéficier de la mesure “zones franches” avant le début des travaux devaient transmettre un formulaire.
Cette mesure avait comme objectif, dans l’optique d’une coordination optimale de la mesure fédérale avec les mesures d’aide régionales, de faire suivre à la mesure “zone d’aide” le même calendrier que

References: § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 3
 § 3
 § 1
 § 1
 § 3
 § 3
 Art. 17
 § 1
 § 1
 § 4
 § 2
 § 1
 § 1
 § 4