Source: http://kraken.slv.cz/4Azs4/2007
Timestamp: 2018-04-23 08:03:26+00:00

Document:
4Azs4/2007
è. j. 4 Azs 4/2007-40
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové, JUDr. Milana Kamlacha, JUDr. Lenky Matyá¹ové a JUDr. Jaroslava Vla¹ína v právní vìci ¾alobce: S. H., zastoupen JUDr. Alenou Strnadovou, advokátkou, se sídlem Liberec, Tovary¹ský vrch 1358/3, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 23. 10. 2006, è. j. 59 Az 42/2006-20, a o návrhu na pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti stí¾nosti,
Krajský soud v Ostravì shora oznaèeným rozsudkem, zamítl ¾alobu, jí¾ se ¾alobce domáhal zru¹ení rozhodnutí ¾alovaného ze dne 27. 3. 2006, è. j. OAM-330/VL-07-08-2006, a rozhodl dále, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. Pøezkoumávaným rozhodnutím ¾alovaného byla ¾ádost ¾alobce o udìlení azylu zamítnuta jako zjevnì bezdùvodná podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). ®alovaný se pro nadbyteènost nezabýval podmínkami pro udìlení azylu podle § 13 a § 14 zákona o azylu, ani pøeká¾kami vycestování podle § 91 tého¾ zákona, co¾ odùvodnil tím, ¾e aplikace tìchto ustanovení se vá¾e na ustanovení § 12 zákona o azylu, kterého v daném pøípadì u¾ito nebylo.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti konstatoval, ¾e ji podává z dùvodu podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Dále uvedl, ¾e v øízení o ¾alobì pøed krajským soudem v Ostravì byla poru¹ena jeho zákonná práva, jeliko¾ mu nebyla umo¾nìna úèast v tomto øízení. Výzvu krajského soudu podle § 51 s. ø. s. pøevzal v èeském jazyce a nereagoval na ni, proto¾e mu nebylo poskytnuto zákonné pouèení v jeho mateøském jazyce, èím¾ krajský soud nedostál své povinnosti stanové v ust. § 36 s. ø. s; krajský soud nepostupoval vùèi stì¾ovateli v souladu s èl. 37 odst. 2 Listiny základních práv a svobod. Stì¾ovatel z tohoto dùvodu pova¾oval rozhodnutí krajského soudu za nesprávné, mìl za to, ¾e bylo sti¾eno nepøezkoumatelností z dùvodu vady øízení pøed soudem, která mohla mít za následek nezákonné rozhodnutí ve vìci samé a ¾ádal, aby napadený rozsudek byl zru¹en a vìc byla vrácena krajskému soudu k dal¹ímu øízení. Souèasnì stì¾ovatel ¾ádal, aby Nejvy¹¹í správní soud pøiznal jeho stí¾nosti odkladný úèinek.
Nejvy¹¹í správní soud z obsahu spisu zjistil, ¾e v ¾alobì podané dne 6. 4. 2006 u Krajského soudu v Ostravì stì¾ovatel mimo jiné uvedl, ¾e chce být pøítomen u soudního jednání ve smyslu § 49 s. ø. s., pøi kterém bude jeho ¾aloba projednána, nesouhlasil s tím, aby o jeho ¾alobì bylo rozhodnuto bez naøízení jednání podle ust. § 51 s. ø. s., a dále po¾ádal aby jednání pøed soudem bylo vedeno v jazyce ruském.
Krajský soud v Ostravì poté stì¾ovateli zaslal obsílku obsahující výzvu zda souhlasí s projednáním a rozhodnutím vìci bez naøízení jednání podle § 51 s. ø. s. zároveò s pøedvoláním úèastníka k prvnímu jednání (ve vìcech, v nich¾ mù¾e být jednáno bez pøítomnosti úèastníkù vzor 014 o. s. ø.) na den 23. 10. 2006. Uvedená výzva i pøedvolání byly stì¾ovateli zaslány v jazyce, ve kterém po¾ádal, aby bylo vedeno jednání, tedy v jazyce ruském, z èeho¾ vyplývá, ¾e jim stì¾ovatel zcela jistì porozumìl.
Pøedmìtná obsílka byla ulo¾ena na po¹tì x Z. u B. dne 21. 8. 2006 poté, kdy stì¾ovatel nebyl zasti¾en po¹tovní doruèovatelkou v místì svého pobytu (P. s. Z., Z. u R., P.-P. x). Stì¾ovatel obsílku osobnì pøevzal dne 4. 9. 2006, co¾ potvrdil vlastnoruèním podpisem na doruèence, která je zalo¾ena ve spisu, na písemnosti mu zaslané nereagoval a k naøízenému jednání se nedostavil.
Krajský soud v Ostravì pøitom usnesením ze dne 17. 8. 2006, è. j. 59Az 42/2006-16, ustanovil pro øízení tlumoèníka z jazyka ukrajinského a ruského-paní S. A. a ulo¾il jí, aby se dostavila k ústnímu jednání naøízenému na den 23. 10. 2006, èemu¾ tlumoènice vyhovìla a k naøízenému jednání se dostavila.
V dané vìci tudí¾ Krajský soud v Ostravì postupoval správnì, kdy¾ na základì ¾ádosti stì¾ovatele uvedené v ¾alobì naøídil jednání, k tomuto jednání stì¾ovatele v jazyce, ve kterém po¾adoval a nepochybnì mu i rozumìl, øádnì a vèas pøedvolal. Nejvy¹¹í správní soud na tomto místì podotýká, ¾e v posuzované vìci tak nedo¹lo k poru¹ení ust. § 49 odst. 1 s. ø. s., dle kterého k projednání vìci samé naøídí pøedseda senátu jednání a pøedvolá k nìmu úèastníky tak, aby mìli k pøípravì alespoò deset pracovních dnù, nebo» pøedvolání bylo stì¾ovateli doruèeno do vlastních rukou s nìkolikatýdenním èasovým pøedstihem. Zajistil i pøítomnost tlumoèníka na jednání; stì¾ovatel se k jednání pøesto nedostavil. Nejvy¹¹í správní soud proto v posuzovaném pøípadì nezjistil poru¹ení ust. § 36 s. ø. s a èl. 37 odst. 2 Listiny základních práv a svobod a nedovodil tak ani naplnìní dùvodu kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.
Námitkou spoèívající v tom, ¾e úèastníku øízení pøed soudem nebyla doruèena výzva podle § 51 s. ø. s., resp. mu taková výzva doruèena byla, ov¹em v èeském jazyce, se Nejvy¹¹í správní soud dostateènì zabýval napø. v rozsudku ze dne 16. 6. 2005, è. j. 1 Azs 223/2004-32, www.nssoud.cz, v rozsudku ze dne 14. 7. 2005, è. j. 3 Azs 119/2005-77, publikovaném pod è. 686/2005 Sb. NSS, nebo v rozsudku ze dne 17. 8. 2005, è. j. 1 Azs 7/2005-39, www.nssoud.cz. nutno v¹ak zdùraznit, ¾e tvrzení stì¾ovatele o tom, ¾e výzvu krajského soudu dle § 51 s. ø. s. pøevzal v èeském jazyce je nepravdivé, nebo» ze spisu prokazatelnì vyplývá, ¾e mu tato výzva byla doruèena v jazyce ruském, tedy v jazyce, kterému rozumìl, a v nìm¾ po¾adoval konat jednání ve vìci samé. Je tøeba pøipustit, ¾e uvedená výzva stì¾ovateli vùbec být doruèována nemusela, proto¾e stì¾ovatel ji¾ v ¾alobì po¾ádal o projednání vìci ve své pøítomnosti a jak ji¾ Nejvy¹¹í správní soud konstatoval ve svém rozhodnutí ze dne 27. 9. 2006, è. j. 7 As 61/2005-107, pokud úèastník øízení ji¾ jednou vyslovil svùj nesouhlas s rozhodnutím vìci bez jednání a soud mu následnì doruèí novou výzvu podle § 51 odst. 1 s. ø. s., na ni¾ úèastník nereaguje, nelze o vìci samé rozhodnout bez jednání, nebo» úèastník svùj nesouhlas ji¾ jednou vyslovil. Právní fikci souhlasu s takovým projednáním vìci tak za dané procesní situace nelze pou¾ít. Nicménì, krajský soud tuto fikci v dané vìci nepou¾il a pokud stì¾ovateli výzvu zaslal, uèinil tak zøejmì proto, ¾e chtìl stì¾ovatele o zmínìné mo¾nosti informovat v jazyce, kterému rozumí. Souèasnì mu v¹ak zaslal pøedvolání k jednání, èím¾ stì¾ovatelùv pøedchozí po¾adavek, aby nebylo jednání bez jeho pøítomnosti, plnì respektoval. I kdy¾ jde ze strany krajského soudu o urèitou nepøesnost, pokud oznámení o mo¾nosti postupu podle § 51 odst. 1 s. ø. s. stì¾ovateli znovu doruèoval, nejde o pochybení, které by mohlo mít za následek nezákonnost jeho rozhodnutí o vìci samé. Jednání se v projednávané vìci konalo a stì¾ovateli nebyla odòata mo¾nost se ho zúèastnit.
Stì¾ovatel rovnì¾ po¾ádal o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti. V situaci, kdy byla kasaèní stí¾nost odmítnuta, se Nejvy¹¹í správní soud tímto návrhem ji¾ nezabýval, nehledì na to, ¾e odkladný úèinek nastává podáním kasaèní stí¾nosti proti rozhodnutí krajského soudu o ¾alobì proti rozhodnutí ministerstva ve vìci mezinárodní ochrany pøímo ze zákona podle § 32 odst. 5 zákona o azylu.

References: soud 
 soud 
 § 16
 § 13
 § 14
 § 91
 § 12
 § 103
 § 51
 soud 
 § 36
 soud 
 soud 
 soud 
 § 49
 § 51
 soud 
 § 51
 soud 
 soud 
 soud 
 § 49
 soud 
 § 36
 § 103
 § 51
 soud 
 § 51
 soud 
 soud 
 § 51
 soud 
 § 51
 soud 
 § 32