Source: http://public.psp.cz/eknih/1998ps/stenprot/017schuz/s017113.htm
Timestamp: 2019-08-25 01:48:02+00:00

Document:
PČR, PS 1998-2002, 17. schůze, část 113 (14. 10. 1999)
Je to i přesto, že podmínkou registrace je uzavření pojištění odpovědnosti za škodu dle těchto pojistných podmínek. Přesné znění uvedu v podrobné rozpravě, protože se jedná o opatření vyloženě technického rázu.
Místopředseda PSP Ivan Langer: Děkuji vám. Neregistruji žádnou přihlášku do obecné rozpravy, proto ji končím. Zahajuji rozpravu podrobnou. Do ní mám čtyři písemné přihlášky: První pan kolega Urban, druhý Jan Žižka, třetí Rudolf Tomíček, čtvrtý Pavel Suchánek.
Kolega Urban má slovo.
Poslanec Milan Urban: Vážený pane místopředsedo, členové vlády, kolegyně a kolegové, předložím sérii pozměňovacích návrhů, které mají vesměs podstatu legislativních úprav nebo formulačních změn.
Za prvé. V § 2 písm. n) se na konci věty doplňují slova: včetně aktiv, jejichž zdrojem jsou technické rezervy.
Za druhé. V § 2 písm. f) uvést text v tomto znění:
f) zprostředkovatelskou činností v pojišťovnictví odborná činnost směřující k uzavírání pojistných nebo zajišťovacích smluv a činnosti s tím související.
Za třetí. V § 3 odst. 2 se na konci doplňuje věta, která zní:
Stanoví-li tak zvláštní právní předpis, může být tato činnost vykonávána i jinou právnickou osobou za podmínky, že tato právnická osoba nebude provozovat jiné činnosti, které nesouvisí s pojišťovací nebo zajišťovací činnosti podle tohoto zákona.
Za čtvrté. V § 12 se dosavadní text označuje jako odst. 1 a doplňuje se odst. 2, který zní:
Odpovědný pojistný matematik může být členem dozorčího orgánu.
Za páté. V § 13 se v odst. 2, písm. e) nahrazuje tečka čárkou a vkládá se nové písm. f), které zní:
f) Ostatní rezervy.
Za šesté. V § 13 se za odst. 3 vkládá nový odst. 4, který zní:
Tvorbu ostatních rezerv podle odst. 2 písm. f) a odst. 3 písm. f) schvaluje ministerstvo na základě žádosti pojišťovny o udělení souhlasu s tvorbou takové technické rezervy, vyplývají-li z charakteru provozované pojišťovací nebo zajišťovací činnosti důvody pro její tvorbu. Součástí žádosti je návrh tvorby a způsobu použití této rezervy. Tvorbu takové rezervy může ministerstvo pojišťovně nebo zajišťovně svým rozhodnutím také nařídit.
Za sedmé. V § 27 odst. 4 se slova: "náklady tohoto auditu nese pojišťovna nebo zajišťovna" nahradí "náklady tohoto auditu nese auditor původního auditu".
Za osmé. Za část 6 vložit novou část 7 v tomto znění:
Část 7, § 51. Změna zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání, živnostenský zákon, ve znění pozdějších předpisů.
V § 3 odst. 3 písm. a) zákona č. 455/1991 Sb., živnostenský zákon, ve znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona 591/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., číslo 147/1996 Sb., číslo 19/1997 Sb., číslo 49/1997 Sb., číslo 61/1997 Sb., 79/1997 Sb., 217/1997 Sb., 218/1997 Sb., 15/1998 Sb., 83/1998 Sb., 157/1998 Sb., a číslo 167/1998 Sb., se za slova "pojišťoven" doplňují slova "zajišťoven, pojišťovacích agentur a pojišťovacích a zajišťovacích makléřů".
Poznámka pod čarou číslo 12 zní: Zákon číslo…./1999 Sb., o pojišťovnictví.
Část 7, §51 se přečíslují.
Za prvé. V § 2 písm. b) vypustit legislativní zkratku (dále jen pojistná smlouva).
Za druhé. V § 3 odst. 5 za slovy: "a to pouze pro" doplnit slova "pojištění provozované" a slovo "pojišťovnu" nahradit slovem "pojišťovnou".
Za třetí. V § 6 odst. 1 ve větě slova "která obsahují zhodnocení situace na pojistném trhu" nahradit slovy "která obsahují zhodnocení vývoje na pojistném trhu, zejména přehled pojišťoven a zajišťoven, kterým bylo uděleno nebo odejmuto povolení k provozování pojišťovací nebo zajišťovací činnosti, nápravná a sankční opatření přijatá ministerstvem podle tohoto zákona, přehled přijatých a připravovaných legislativních změn v oblasti pojišťovnictví a celkové výsledky vývoje pojištění nabízených na pojistném trhu".
Za čtvrté. § 10 odst. 4, druhá věta "doklad o bezúhonnosti" doplnit "navrhované".
Za páté. V § 11 odst. 3 uvést toto znění:
Ministerstvo žádost podle odst. 1 a) neschválí, jestliže
fyzická osoba neprokázala svou bezúhonnost,
byla v posledních 3 letech členem statutárního orgánu nebo dozorčího orgánu prokuristů, právnické osoby, která se v této době dostala do úpadku - odkaz č. 5, nebo
fyzické osobě bylo odejmuto oprávnění podnikání pro porušení činností stanovených zvláštním právním předpisem - odkaz č. 6.
Za šesté. V § 22 odst. 1 slova "disponovat vlastními zdroji" nahradit slovy "mít vlastní zdroje".
V § 23 odst. 5 písm. a) slovo "osvědčení" nahradit slovem "doklad".
V odst. 8, v první větě slovo "neplní" nahradit slovem "poruší".
V § 28 vypustit poslední větu.
Za páté. V § 30 odst. 1 slova "došlo k ohrožení" nahradit slovy "je ohrožena" a slovo "zajistných" nahradit slovem "zajišťovacích".
Za šesté. Z § 30 odst. 5 písm. b) vypustit slova "s výjimkou dozorčího orgánu".
Za sedmé. V § 35 odst. 4 vypustit a přečíslovat následující odstavce 5 až 7.
V § 36 odst. 1 uvést toto znění:
Za prvé. Sloučení, splynutí, přeměna nebo rozdělení pojišťovny nebo zajišťovny podléhá schválení ministerstvem na základě předloženého záměru, který musí mít písemnou formu. Kromě obsahu projektu stanoveného obchodním zákoníkem záměr obsahuje údaje o:
skladbě finančních prostředků získaných z pojištění nebo zajištění, které budou předmětem uvedených změn,
předpokládaném vývoji solventnosti v prvních 3 letech po realizaci těchto změn.
V § 37 odst. 1 za slovo "splynutí" vložit čárku, slovo "nebo" vypustit a za slovo "rozdělení" vložit slova "nebo přeměně".
V odstavci 3 za slovo "společnosti" vložit čárku a doplnit "které si ministerstvo vyžádá".

References: § 2
 § 2
 § 3
 § 12
 § 13
 § 13
 § 27
 § 51
 zákona č. 455
 § 3
 zákona č. 455
 zákona č. 231
 zákona č. 273
 zákona č. 303
 zákona č. 38
 zákona č. 42
 zákona č. 136
 zákona č. 200
 zákona č. 237
 zákona č. 286
 zákona č. 94
 zákona č. 95
 §51
 § 2
 § 3
 § 6
 § 10
 § 11
 § 22
 § 23
 § 28
 § 30
 § 30
 § 35
 § 36
 § 37