Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2004:315:FULL&from=IT
Timestamp: 2020-02-20 15:31:41+00:00

Document:
Dziennik Urzędowy L 315/14 p
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1762/2004
w sprawie administrowania systemem podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej
Umowa o partnerstwie i współpracy ustanawiająca partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdowy, z drugiej strony (1), weszła w życie z dniem 1 lipca 1998 r.
Sytuacja związana z przywozami niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej została poddana szczegółowej analizie i na podstawie przekazanych im istotnych informacji strony zawarły porozumienie w formie wymiany listów (2) ustanawiające system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych na okres od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia do 31 grudnia 2006 r., o ile obie strony nie postanowią o wcześniejszym zakończeniu działania systemu.
Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia należy podjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (3),
1. W okresie od 29 października 2004 r. do 31 grudnia 2006 r., zgodnie z postanowieniami porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy ustanawiającego system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej, przywóz do Wspólnoty niektórych wyrobów stalowych pochodzących z Mołdowy, wymienionych w załączniku I, wymaga okazania dokumentu nadzoru zgodnego ze wzorem określonym w załączniku II, wystawionego przez organy Wspólnoty.
2. W okresie określonym w ust. 1 przywóz do Wspólnoty Europejskiej wyrobów wymienionych w załączniku I pochodzących z Mołdowy wymaga ponadto uzyskania dokumentu wywozowego wystawianego przez właściwe organy Mołdowy. Dokument wywozowy musi być zgodny z wzorem określonym w załączniku III. Obowiązuje on na wywóz do całego obszaru celnego Wspólnoty. W celu uzyskania dokumentu nadzoru, o którym mowa w ust. 1, importer musi złożyć kompletnie wypełniony oryginał dokumentu wywozowego. W każdym wypadku importer musi okazać oryginał dokumentu wywozowego nie później niż 31 marca roku następującego po roku, w którym przesłano towary określone w dokumencie wywozowym.
3. Klasyfikacja wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem oparta jest na nomenklaturze statystycznej i celnej Wspólnoty (zwanej dalej „CN”). Pochodzenie wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem ustala się zgodnie z zasadami obowiązującymi we Wspólnocie.
4. Właściwe organy Wspólnoty informują Republikę Mołdowy o wszelkich zmianach w CN dotyczących wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem przed datą wejścia w życie tych zmian we Wspólnocie.
5. Towary przesłane przed 29 października 2004 r. są wyłączone spod zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia. Za datę przesłania uznaje się dzień załadunku na środek transportu, którym towar jest wywożony.
1. Dokument nadzoru, o którym mowa w art. 1, wystawiany jest automatycznie przez właściwe organy Państw Członkowskich, bezpłatnie i na dowolne wnioskowane ilości, w ciągu pięciu dni roboczych od złożenia wniosku przez importera wspólnotowego, bez względu na to, gdzie na terytorium Wspólnoty znajduje się jego siedziba. Przyjmuje się, że wniosek wpłynął do właściwego organu krajowego nie później niż w ciągu trzech dni od jego nadania, o ile nie zostanie udowodnione co innego.
2. Dokument nadzoru wydany przez jeden z właściwych organów krajowych wymienionych w załączniku IV jest ważny na terenie całej Wspólnoty.
3. Wniosek importera o wydanie dokumentu nadzoru zawiera następujące elementy:
nazwę lub nazwisko i dokładny adres wnioskodawcy (w tym numery telefonu i telefaksu oraz ewentualny numer identyfikacyjny używany przez właściwe organy krajowe) oraz numer VAT, jeżeli wnioskodawca jest płatnikiem VAT;
w odpowiednich przypadkach, nazwę lub nazwisko i dokładny adres składającego deklarację lub przedstawiciela wnioskodawcy (w tym numery telefonu i faksu);
dokładny opis towarów, w tym:
kod(-y) CN,
kraj docelowy;
wagę netto wyrażoną w kg, jak również ilość wyrażoną w odpowiednich jednostkach, jeśli nie wyraża się jej jako masy, według pozycji CN;
wartość cif towarów w euro na granicy Wspólnoty według pozycji CN;
informację, czy odnośne wyroby są drugiej jakości lub poniżej standardu (4);
proponowany termin i miejsce odprawy celnej;
informację, czy wniosek jest powtórzeniem wcześniejszego wniosku dotyczącego tej samej umowy;
oświadczenie następującej treści, datowane i podpisane przez wnioskodawcę wraz z transkrypcją jego nazwiska literami drukowanymi:
„Ja, niżej podpisany, oświadczam, że informacje zawarte w niniejszym wniosku są prawdziwe i złożone w dobrej wierze oraz że posiadam siedzibę we Wspólnocie”.
Importer składa również kopię umowy sprzedaży lub zakupu, faktury pro forma i/lub – w przypadku, gdy towary nie są kupowane bezpośrednio w kraju produkcji – certyfikat produkcji wystawiony przez hutę producenta.
4. Dokumenty nadzoru mogą być używane jedynie, dopóki uzgodnienia dotyczące liberalizacji przywozów pozostają w mocy względem odnośnych transakcji. Bez uszczerbku dla ewentualnych zmian w obowiązujących zasadach przywozowych lub decyzji podjętych w ramach porozumienia lub zarządzenia kontyngentów:
5. Importer zwraca dokumenty nadzoru organowi wystawiającemu po upływie okresu ich ważności.
1. Stwierdzenie, że cena jednostkowa, po której dokonano transakcji, przekracza cenę wskazaną w dokumencie przywozowym o mniej niż 5 % lub że łączna wartość lub ilość wyrobów przeznaczonych do przywozu przekracza wartość lub ilość podaną w dokumencie przywozowym o mniej niż 5 %, nie wyklucza dopuszczenia danych wyrobów do swobodnego obrotu.
2. Wnioski o wydanie dokumentów przywozowych oraz same dokumenty są poufne. Dostęp do nich jest ograniczony do właściwych organów i wnioskodawców.
1. W ciągu pierwszych 10 dni każdego miesiąca Państwa Członkowskie przekazują Komisji informacje o:
dokładnych ilościach i wartościach (obliczonych w euro), na jakie wystawiono dokumenty przywozowe w poprzednim miesiącu;
szczegółach przywozów w miesiącu poprzedzającym miesiąc, o którym mowa w lit. a).
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie przedstawiane są w rozbiciu na wyrób, kod CN i kraj.
2. Państwa Członkowskie powiadamiają o wszelkich anomaliach lub przypadkach nadużyć, które ujawniły, a w stosownych przypadkach o podstawie odmowy wydania dokumentu przywozowego.
Wszelkie powiadomienia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu dostarczane są Komisji drogą elektroniczną w ramach utworzonej do tego celu zintegrowanej sieci, z wyjątkiem sytuacji, w których z ważnych powodów technicznych niezbędne jest tymczasowe korzystanie z innych środków przekazu informacji.
2. W przypadkach, w których czyni się odniesienia do niniejszego ustępu, mają zastosowanie art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.
Zmiany w załącznikach, które mogą być niezbędne w celu uwzględnienia poprawek w załączniku lub dodatkach do porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy lub zmian przepisów wspólnotowych dotyczących statystyki, uzgodnień celnych, wspólnych zasad przywozów lub nadzoru przywozu, przyjmowane są zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 6 ust. 2.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie piętnastego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.
(4) Zgodnie z kryteriami określonymi w komunikacie Komisji w sprawie kryteriów identyfikacji wyrobów stalowych nie pierwszej jakości z krajów trzecich stosowanych przez służby celne Państw Członkowskich (Dz.U. C 180 z 11.7.1991, str. 4).
LISTA WYROBÓW OBJĘTYCH SYSTEMEM PODWÓJNEJ KONTROLI BEZ LIMITÓW ILOŚCIOWYCH
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1764/2004
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 14 października 2004 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 13 października 2004 r.
do rozporządzenia Komisji z dnia 13 października 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1765/2004
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2076/2002 w odniesieniu do dalszego stosowania substancji wymienionych w załączniku II
Odstępstwa powinny być wprowadzane tylko w przypadkach, które wydają się być uzasadnione i nie dają powodów do obaw oraz powinny być ograniczone do kontroli organizmów szkodliwych, dla których nie istnieje żadna skuteczna substancja zastępcza.
W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2076/2002.
Wiersz dotyczący substancji czynnej 4-CPA (kwas 4-chlorofenoksyoctowy) w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 2076/2002 otrzymuje brzmienie:
„4-CPA (kwas 4-chlorofenoksyoctowy)
Winogrono (bezpestkowe)
Pomidor, bakłażan”
(1) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa zmieniona ostatnio dyrektywą Komisji 2004/71/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 104).
(2) Dz.U. L 319 z 23.11.2002, str. 3. Rozporządzenie zmienione ostatnio rozporządzeniem (WE) nr 835/2004 (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 43).
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1766/2004
uwzględniając Akt Przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. 41 pierwszy akapit,
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2199/2003 (1) ustanawia środki przejściowe dla stosowania w odniesieniu do 2004 r. systemu Jednolitej Płatności Obszarowej dla Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji (dalej zwanych „nowymi Państwami Członkowskimi”). W szczególności art. 8 ust. 1 stanowi, że płatności dokonuje się raz w roku w okresie od 1 grudnia 2004 r. do 30 kwietnia 2005 r.
W celu uniknięcia potencjalnych trudności związanych z przepływem środków pieniężnych w okresie siewów w 2004 r., wynikających z przejścia od systemów pomocy obowiązujących przed przystąpieniem, dostarczających różnorodnej pomocy, nowe Państwa Członkowskie wykorzystujące system Jednolitej Płatności Obszarowej mogą wypłacać dopłaty rolnikom w odniesieniu do 2004 r. od 16 października 2004 r.
W związku z powyższym rozporządzenie (WE) nr 2199/2003 powinno zostać odpowiednio zmienione.
Artykuł 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2199/2003 otrzymuje brzmienie:
„1. Płatności dokonuje się raz w roku w okresie od 16 października 2004 r. do 30 kwietnia 2005 r.”.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 16 października 2004 r.
(1) Dz.U. L 328 z 17.12.2003, str. 21. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1111/2004 (Dz. U. L 213 z 15.6.2004, str. 3).
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1767/2004
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2318/2001 w zakresie uznawania organizacji producentów w sektorze rybołówstwa i akwakultury
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 6 ust. 7,
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2318/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w zakresie uznawania organizacji producentów w sektorze rybołówstwa i akwakultury (2) zawiera szczegółowe kryteria dotyczące uznawania organizacji producentów zatwierdzonych w jednym z Państw Członkowskich. Zakres powyższych kryteriów jest niewystarczający, aby mógł obejmować uznawanie organizacji producentów zatwierdzonych w poszczególnych Państwach Członkowskich.
Konieczne jest ustanowienie warunków i procedur, zgodnie z którymi Państwa Członkowskie mogą zatwierdzać lub wycofywać zatwierdzenie w stosunku do zrzeszeń organizacji producentów uznanych w innych Państwach Członkowskich w sposób pozwalający na zagwarantowanie konsekwentnego stosowania zasad rządzących wspólną organizacją rynków produktów sektora rybołówstwa i akwakultury.
Tworzenie zrzeszeń organizacji producentów uznawanych w różnych Państwach Członkowskich może się przyczynić do osiągnięcia celu ogólnego, jakim jest racjonalne i zrównoważone wykorzystanie zasobów objętych wspólną polityką rybołówstwa oraz zapewnienie długoterminowej żywotności sektora rybołówstwa.
Wspólnotowe zasady w zakresie konkurencji mają zastosowanie w odniesieniu do produkcji i obrotu produktami rybołówstwa, jeżeli ich stosowanie nie odbywa się ze szkodą dla sformułowanych w wyraźny sposób zasad ustanawiających wspólną organizację rynku produktów rybołówstwa i akwakultury oraz nie zagraża osiągnięciu celów wspólnej polityki rybołówstwa.
Przepisy dotyczące rozszerzenia zasad wprowadzonych przez organizację producentów na podmioty niebędące członkami, ustanowione w art. 7 i art. 8 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, nie mają zastosowania do zrzeszenia organizacji producentów zatwierdzonego w innym Państwie Członkowskim.
W związku z powyższym rozporządzenie (WE) nr 2318/2001 powinno zostać odpowiednio zmienione.
W rozporządzeniu (WE) nr 2318/2001 wprowadza się następujące zmiany:
W tytule tekst „ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w zakresie uznawania organizacji producentów w sektorze rybołówstwa i akwakultury” zastępuje się następującym tekstem:
„ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w zakresie uznawania organizacji i zrzeszeń producentów w sektorze rybołówstwa i akwakultury”:
1. Państwo Członkowskie może zatwierdzić zrzeszenie organizacji producentów uznane w tym Państwie Członkowskim wyłącznie, jeżeli:
reprezentuje ono minimalną proporcję całkowitej liczby organizacji producentów uznanych przez dane Państwo Członkowskie w danej branży oraz
wartość produkcji wprowadzonej do obrotu przez zrzeszenie stanowi co najmniej 20 % wartości produkcji krajowej w danej branży.
2. Państwo Członkowskie może zatwierdzić zrzeszenie organizacji producentów uznane w innym Państwie Członkowskim wyłącznie, jeżeli:
oficjalna siedziba główna zrzeszenia mieści się na terytorium tego Państwa Członkowskiego;
wartość produkcji wprowadzonej do obrotu przez zrzeszenie przedstawia sobą minimalną proporcję produkcji danego produktu rybołówstwa w danym rejonie;
organizacje producentów tworzące zrzeszenie zajmują się połowem, produkcją i wprowadzaniem do obrotu handlowego wspólnie wykorzystywanych zasobów połowowych; oraz
zrzeszenie realizuje swoje zadania bez uszczerbku dla przepisów określających rozdział możliwości połowowych pomiędzy Państwa Członkowskie zgodnie z art. 20 rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa (3).
3. Państwa Członkowskie, na których terytorium mieści się oficjalna siedziba główna zrzeszenia, we współpracy z innymi zainteresowanymi Państwami Członkowskimi, ustanawiają współpracę administracyjną niezbędną do zagwarantowania przestrzegania warunków uznawania oraz realizacji kontroli działalności zrzeszenia. Wyżej wspomniana współpraca administracyjna obejmuje również wycofanie uznania.
4. Zrzeszenie organizacji producentów nie może mieć dominującej pozycji na danym rynku, o ile nie jest to konieczne dla realizacji celów art. 33 Traktatu.
5. Artykuły 3–7 rozporządzenia (WE) nr 2318/2001 stosuje się mutatis mutandis do zrzeszeń organizacji producentów uznanych w przynajmniej jednym Państwie Członkowskim.
6. Artykuł 2 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 908/2000 nie ma zastosowania do zrzeszeń organizacji producentów uznanych w innych Państwach Członkowskich.”
(2) Dz.U. L 313 z 30.11.2001, str. 9.
(3) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1768/2004
ustalające wartości procentowe amortyzacji, które należy stosować do skupu produktów rolnych na rok budżetowy 2005
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1883/78 z dnia 2 sierpnia 1978 r. ustanawiające ogólne reguły finansowania interwencji przez Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej, Sekcja Gwarancji (1), w szczególności jego art. 8 ust. 1 zdanie drugie,
Zgodnie z art. 8 rozporządzenia (EWG) nr 1883/78, amortyzację produktów składowanych w publicznych magazynach interwencyjnych należy przeprowadzić w momencie ich skupu. Wartość procentowa amortyzacji nie może przekraczać różnicy między ceną zakupu a przewidywaln ceną zbytu każdego z tych produktów.
Zgodnie z art. 8 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 1883/78, Komisja może ograniczyć amortyzację w momencie zakupu do odsetka wartości procentowej amortyzacji, ale ten odsetek nie może wynosić mniej niż 70 % całkowitej amortyzacji. Należy wyznaczyć współczynniki dla niektórych produktów na rok budżetowy 2005, które mają być stosowane przez agencje interwencyjne do miesięcznych wartości skupu tych produktów, tak aby agencje mogły ustalić wysokość amortyzacji.
1. W odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku, zakupionych w ramach publicznej interwencji, które zostały umieszczone w magazynach lub przejęte przez agencje interwencyjne między dniem 1 października 2004 r. a dniem 30 września 2005 r., organy obniżają wartość tych produktów do różnicy między ceną skupu a przewidywalną ceną ich sprzedaży.
2. W celu ustalenia wysokości amortyzacji agencje interwencyjne stosują do wartości zakupionych w każdym miesiącu produktów współczynniki określone w załączniku.
3. Określone w ten sposób kwoty wydatków są zgłaszane Komisji w deklaracjach ustanowionych na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 296/96 (2).
Współczynniki obniżenia wartości, które należy stosować do wartości miesięcznych zakupów
Pszenica zwyczajna chlebowa
w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy ustanawiającego system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej
(2004/692/WE)
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w powiązaniu ze zdaniem pierwszym akapit pierwszy art. 300 ust. 2,
Umowa o partnerstwie i współpracy ustanawiająca partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdowy, z drugiej strony (1), weszła w życie 1 lipca 1998 r.
Komisja zamknęła negocjacje w sprawie porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy ustanawiającego system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej,
1. Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy ustanawiające system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej.
2. Tekst porozumienia jest dołączony do niniejszej decyzji.
Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby umocowanej do wiążącego podpisania porozumienia w imieniu Wspólnoty Europejskiej.
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy ustanawiające system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej
Mam zaszczyt odnieść się do konsultacji pomiędzy Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Mołdowy w zakresie handlu niektórymi wyrobami stalowymi.
W wyniku konsultacji Strony niniejszym uzgadniają ustanowienie systemu podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do niektórych produktów stalowych w celu podniesienia przejrzystości oraz uniknięcia ewentualnych przekierowań w handlu. Szczegółowy opis systemu podwójnej kontroli znajduje się w Załączniku do niniejszego listu.
Niniejsza wymiana listów nie narusza stosowania odpowiednich postanowień porozumień dwustronnych w sprawach handlu i kwestii związanych z handlem, zwłaszcza tych spośród nich, które dotyczą środków antydumpingowych i ochronnych.
Każda ze Stron może w dowolnym momencie proponować zmiany do Załącznika lub dodatków do niego; wymagają one wspólnej zgody Stron i wchodzą w życie w terminie przez nie uzgodnionym. W przypadku wszczęcia dochodzenia lub wprowadzenia środków antydumpingowych lub ochronnych we wspólnocie Europejskiej w odniesieniu do wyrobu objętego systemem podwójnej kontroli, Mołdowa podejmuje decyzję, czy należy wyłączyć ten wyrób z systemu podwójnej kontroli. Decyzja ta nie ma wpływu na dopuszczenie tego wyrobu do swobodnego obrotu na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Podsumowując, jeżeli niniejszy list, Załącznik oraz dodatki do niego są możliwe do przyjęcia przez Pana Rząd, mam zaszczyt zaproponować, aby niniejszy list oraz Pańskie potwierdzenie stanowiły łącznie porozumienie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy, które wejdzie w życie w dniu Pana odpowiedzi.
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pana listu z dnia 29 września 2004 r. o następującej treści:
Podsumowując, jeżeli niniejszy list, Załącznik oraz dodatki do niego są możliwe do przyjęcia przez Pana Rząd, mam zaszczyt zaproponować, aby niniejszy list oraz Pańskie potwierdzenie stanowiły łącznie porozumienie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy, które wejdzie w życie w dniu Pana odpowiedzi.”
Mam zaszczyt potwierdzić, że powyższe ustalenia są możliwe do przyjęcia przez mój Rząd oraz że Pański list, niniejsza odpowiedź oraz załączony do nich Załącznik i dodatki łącznie stanowią porozumienie, zgodnie z Pana propozycją.
do porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy ustanawiającego system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej
W okresie od dnia 29 października 2004 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., o ile strony nie uzgodnią wcześniejszego zakończenia działania systemu, przywóz do Wspólnoty Europejskiej wyrobów pochodzących z Mołdowy wymienionych w dodatku I podlega okazaniu dokumentu nadzoru, zgodnego ze wzorem określonym w dodatku II, wystawianego przez organy we Wspólnocie Europejskiej.
W okresie, o którym mowa w ust. 1, o ile obie strony nie uzgodnią wcześniejszego zakończenia działania systemu, przywóz do Wspólnoty Europejskiej wyrobów pochodzących z Mołdowy wymienionych w dodatku I wymaga ponadto wystawienia dokumentu wywozowego przez właściwe organy mołdowskie.
W celu uzyskania dokumentu nadzoru importer musi przedstawić kompletnie wypełniony oryginał dokumentu wywozowego. W każdym wypadku importer musi okazać oryginał dokumentu wywozowego nie później niż w dniu 31 marca roku następującego po roku, w którym przesłano towary określone w dokumencie wywozowym.
Dokument nadzoru oraz dokument wywozowy wydawane są dla każdej transakcji.
Za datę przesłania uznaje się dzień załadunku na środek transportu, którym towar jest wywożony.
Dokument wywozowy jest zgodny z wzorem zamieszczonym w dodatku III. Jest on ważny na wywóz do całego obszaru celnego Wspólnoty Europejskiej.
Republika Mołdowy przekazuje Komisji Wspólnot Europejskich nazwy i adresy właściwych organów Rządu Mołdowy upoważnionych do wystawiania i weryfikacji dokumentów wywozowych, wzory ich pieczęci oraz podpisów. Republika Mołdowy informuje Komisję o wszelkich zmianach w tych danych.
Klasyfikacja wyrobów objętych niniejszym porozumieniem oparta jest na nomenklaturze statystycznej i celnej Wspólnoty Europejskiej (zwanej dalej „CN”). Pochodzenie wyrobów objętych niniejszym porozumieniem ustala się zgodnie z zasadami pochodzenia bez preferencji, obowiązującymi we Wspólnocie Europejskiej.
Właściwe władze Wspólnoty Europejskiej zobowiązują się do informowania Republiki Mołdowy o wszelkich zmianach w CN w odniesieniu do wyrobów objętych niniejszym porozumieniem przed datą ich wejścia w życie we Wspólnocie Europejskiej.
Niektóre postanowienia techniczne dotyczące stosowania systemu podwójnej kontroli zawarte są w dodatku IV.
Republika Mołdowy zobowiązuje się do dostarczenia Wspólnocie Europejskiej dokładnych informacji statystycznych o dokumentach wywozowych wystawionych przez władze Mołdowy na podstawie ust. 1.2. Informacje te są przekazywane Wspólnocie Europejskiej do dwudziestego ósmego dnia miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczą statystyki.
Wspólnota Europejska zobowiązuje się do dostarczenia władzom Mołdowy dokładnych informacji statystycznych o dokumentach nadzoru wystawionych przez Państwa Członkowskie w odniesieniu do dokumentów wywozowych wydanych przez władze Mołdowy na podstawie ust. 1.1. Informacje te są przekazywane władzom Mołdowy do dwudziestego ósmego dnia miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczą statystyki.
W razie konieczności, na wniosek jednej ze Stron, odbywają się konsultacje dotyczące wszelkich problemów wynikających z realizacji niniejszego porozumienia. Konsultacje te zwoływane są niezwłocznie. Konsultacje na podstawie niniejszego ustępu są prowadzone w duchu współpracy oraz przy dążeniu do pogodzenia występujących między stronami różnic.
Bez uszczerbku dla postanowień w ust. 2.2 oraz w celu zapewnienia skutecznego funkcjonowania niniejszego porozumienia, Wspólnota i Republika Mołdowy zobowiązują się do podjęcia wszelkich niezbędnych kroków w celu przeciwdziałania i/lub badania, lub do podjęcia działań na drodze sądowej lub administracyjnej przeciwko obchodzeniu postanowień porozumienia, w szczególności poprzez przeładunek, zmianę trasy, fałszywe oświadczenia o kraju pochodzenia, sfałszowanie dokumentów wywozowych i/lub innych dokumentów, nieprawdziwe deklaracje odnośnie do ilości, opisu lub klasyfikacji towarów. W tym celu Wspólnota i Republika Mołdowy zobowiązują się ustanowić, zgodnie z ich wewnętrznym ustawodawstwem, niezbędne przepisy prawne i procedury administracyjne pozwalające na podejmowanie skutecznych działań przeciwko takiemu obchodzeniu postanowień porozumienia, w tym w szczególności pozwalające na nakładanie wiążących prawnie sankcji na odpowiednich eksporterów i/lub importerów.
Jeżeli na podstawie dostępnych informacji Strony uznają, że postanowienia porozumienia są obchodzone, wnioskują one o konsultacje, które odbywają się niezwłocznie.
W oczekiwaniu na wyniki konsultacji, o których mowa w ust. 3.2, każda ze Stron podejmuje, jako środek ostrożności i/lub na wniosek drugiej Strony, wszelkie niezbędne środki przewidziane w jej wewnętrznym ustawodawstwie w celu zawieszenia lub odmowy wystawienia dokumentu wywozowego i dokumentu nadzoru. Republika Mołdowy może ponadto rozważyć cofnięcie wystawionych już dokumentów wywozowych.
Jeżeli w ramach konsultacji, o których mowa w ust. 3.2, Strony nie osiągną obustronnie zadowalającego rozwiązania, Wspólnota ma prawo odmowy przywozu odnośnego wyrobu w przypadkach, w których istnieją wystarczające dowody na to, że dokonano niezgodnej z prawdą deklaracji odnośnie ilości, opisu lub klasyfikacji, lub kraju pochodzenia.
Wszelkie zawiadomienia w ramach niniejszego porozumienia przekazuje się w następujący sposób:
zawiadomienia skierowane do Wspólnoty Europejskiej przekazuje się Komisji Wspólnot Europejskich,
zawiadomienia skierowane do Mołdawii przekazuje się Misji Republiki Mołdowy przy Wspólnotach Europejskich.
Postanowienia techniczne w zakresie stosowania systemu podwójnej kontroli
Dokumenty wywozowe mają wymiary 210 × 297 mm. Drukowane są na białym papierze do pisania, formatowanym, niezawierającym masy ściernej, o gramaturze nie mniejszej niż 25 g/m2. Wypełniane są w języku angielskim. W przypadku wypełniania odręcznego, wpisów dokonuje się atramentem lub długopisem, drukowanymi literami. Dodatkowe egzemplarze dokumentów należy odpowiednio oznaczyć. Jeżeli dokumenty są wystawiane w kilku egzemplarzach, wyłącznie pierwszy egzemplarz jest oryginałem. Egzemplarz ten wyraźnie oznacza się jako „oryginał”, zaś pozostałe jako „kopie”. Właściwe organy Wspólnoty Europejskiej przyjmują jedynie oryginał jako dokument ważny dla kontroli wywozu do Wspólnoty Europejskiej zgodnie z zasadami systemu podwójnej kontroli.
Każdy dokument opatrzony jest znormalizowanym numerem seryjnym, nadrukowanym lub wpisanym ręcznie, umożliwiającym jego identyfikację. Numer ten składa się z następujących elementów:
dwie litery identyfikujące kraj wywozu: MO = Mołdowa,
dwie litery identyfikujące Państwo Członkowskie zamierzonej odprawy celnej, jak niżej:
liczba jednocyfrowa wskazująca rok, odpowiadająca ostatniej cyfrze odpowiedniego roku, np. „4” dla roku 2004,
liczba dwucyfrowa od 01 do 99 wskazująca konkretny organ wydający w kraju wywozu,
liczba pięciocyfrowa, idąca kolejno od 00001 do 99999, przydzielona krajowi zamierzonej odprawy celnej.
Dokumenty wywozowe są ważne w roku kalendarzowym, w którym zostały wystawione, wskazanym w polu nr 3 dokumentu wywozowego.
Mołdowa nie jest zobowiązana do zamieszczania na dokumencie wywozowym informacji o cenie, jednak informacje te są dostępne dla jednostek organizacyjnych Komisji na żądanie.
Dokumenty wywozowe mogą być wystawione po wysyłce wyrobów, których dotyczą. W takich przypadkach muszą być opatrzone adnotacją: „issued retrospectively”.
W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia dokumentu wywozowego, eksporter może wystąpić do właściwego organu rządowego, który wydał dokument, o wystawienie duplikatu na podstawie dokumentów wywozowych będących w posiadaniu eksportera. Duplikaty takich dokumentów opatrzone są adnotacją „duplikat”. Duplikat opatrzony jest datą oryginalnego dokumentu wywozowego.
Właściwe organy Wspólnoty Europejskiej są niezwłocznie powiadamiane o wycofaniu lub zmianie jakichkolwiek wydanych już dokumentów wywozowych i tam, gdzie to właściwe, o podstawie takiego działania.
zmieniająca decyzję 2004/233/WE w zakresie wykazu laboratoriów uprawnionych do kontrolowania skuteczności szczepień przeciwko wściekliźnie u określonych domowych zwierząt mięsożernych
(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 3686)
Decyzja Rady 2000/258/WE wyznacza laboratorium Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments de Nancy (laboratorium AFSSA, Nancy) we Francji jako instytut odpowiedzialny za ustanawianie kryteriów niezbędnych do standaryzacji testów serologicznych w monitorowaniu skuteczności szczepionek przeciw wściekliźnie. Ta sama decyzja uprawnia laboratorium AFSSA, Nancy, do przesyłania Komisji wykazu laboratoriów wspólnotowych, które mają uzyskać uprawnienie do wykonywania testów serologicznych. Zgodnie z powyższym laboratorium AFSSA, Nancy, ma stosować opracowaną procedurę testowania biegłości w celu oceny laboratoriów otrzymujących uprawnienie do wykonywania testów serologicznych.
Decyzja Komisji 2004/233/WE z dnia 4 marca 2004 r. uprawniająca laboratoria do sprawdzania skuteczności szczepionki przeciwko wściekliźnie u określonych domowych zwierząt mięsożernych (2) wprowadziła wykaz zatwierdzonych laboratoriów w Państwach Członkowskich na podstawie wyników testów biegłości podanych przez laboratorium AFSSA, Nancy.
Załącznik I do decyzji 2004/233/WE zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszej decyzji.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 października 2004 r.
NAZWY LABORATORIÓW
(BE) BELGIA
(DE) NIEMCY
(DK) DANIA
(GR) GRECJA
(ES) HISZPANIA
(FR) FRANCJA
(NL) NIDERLANDY
(PT) PORTUGALIA
(SE) SZWECJA
(SI) SŁOWENIA
(SK) SŁOWACJA
(GB) ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
Uwaga: Regularnie uaktualniane dane osób kontaktowych, numery faksów i telefonów, adresy e-mail powyższych laboratoriów można znaleźć pod adresem
WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2004/694/WPZiB
w sprawie dalszych środków wspierających skuteczne wykonanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)
1. Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze należące do osób fizycznych wymienionych w załączniku, które zostały oskarżone przez MTKJ są zamrożone.
2. Żadne fundusze ani zasoby gospodarcze nie są udostępnione, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz osoby fizycznej wymienionej w załączniku.
3. Możliwe jest ustanowienie wyjątków dla następujących funduszy lub zasobów gospodarczych
koniecznych do pokrycia podstawowych wydatków, w tym płatności za środki spożywcze, wynajem lub kredyt hipoteczny, lekarstwa i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe i opłaty na rzecz przedsiębiorstw użyteczności publicznej;
przeznaczonych wyłącznie na pokrycie rozsądnych kosztów honorariów oraz zwrotów poniesionych wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych;
przeznaczonych wyłącznie na pokrycie kosztów lub opłat za obsługę związaną z przetrzymywaniem zamrożonych funduszy lub utrzymywaniem zasobów gospodarczych;
niezbędnych do pokrycia kosztów nadzwyczajnych.
4. Ustęp 2 nie stosuje się dodatkowo do zamrożonych kont:
odsetek lub innych dochodów należnych na tych rachunkach; lub
płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które powstały przed dniem, w którym rachunki te zaczęły podlegać środkom ograniczającym,
pod warunkiem, że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności na rachunkach podlegają ust. 1.
Rada, działając na wniosek Państw Członkowskich lub Komisji, w miarę potrzeb, przyjmuje zmiany wykazu zawartego w załączniku.
W celu zmaksymalizowania wpływu wspomnianego powyżej środka Unia Europejska zachęca państwa trzecie do przyjęcia środków ograniczających podobnych do tych zawartych w niniejszym wspólnym stanowisku.
Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne od dnia jego przyjęcia. Stosuje się je przez okres 12 miesięcy. Jest przedmiotem ciągłego przeglądu. Jest odnawiane lub zmieniane, tam gdzie stosowne, jeżeli Rada uzna, że jego cele nie zostały osiągnięte.
urodzony 19.6.1945 r., w gminie Savnik, Serbia i Czarnogóra
urodzony 12.3.1942 r., w gminie Kalinovnik, Bośnia i Hercegowina
urodzony 12.10.1955, na wyspie Pasman, w gminie Zadar, Republika Chorwacji
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1761/2004 z dnia 12 października 2004 r. ustalającego szczególne środki w sektorze kalafiora
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 314 z dnia 13 października 2004 r. )
Publikację rozporządzenia (WE) nr 1761/2004 należy uważać za nieważną i niebyłą.

References: art. 1
 art. 4
 art. 6
 art. 41
 art. 8
 art. 6
 art. 7
 art. 8
 art. 20
 art. 33
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 133
 art. 300