Source: http://edil.qub.ac.uk/browse/show/31760
Timestamp: 2019-04-23 12:45:08+00:00

Document:
v i (meigel) bleats: meglim gl. balo ZCP xxi 281 . co ro meglestar in bocc, Trip. 180.24 = ro meiglestar , Lat. Lives 50 ; ro mheichleastar , Lism. L. 389.
n f. grinding: ic melble[i]th a craisech, CCath. 4638. ic meilbleith a fiacal, 4959 . Acc. to Stokes = immelbleith; but perhaps mel- is the stem of the vb. meilid grinds and the reduplication expresses repeated or continuous action, cf. Eng. chitchat, Lat. susurrus (< sur-surrus).
n m. .i. mil no airbhitiu no failtiu ut est: ailiu laith . . . co m.¤ maith .i. . . . co mil uirre . . . no co failti nó airbitiu honey or reverence (? minstrelsy = airfitiud) or wel- come, O'Dav. 1218. See 3 mell.
n io, m., a disparaging term applied to a person: a fool? a good-for-nothing? meile .i. lorgánach, H. 3.18 p. 651 ( O'C. 1467 ). mele .i. drochlaoch .i. lorgánach a coward, a sluggard , O'Cl. bell-ian .i. bell mele ut dicitur: a [leg. dá?] n-ó beill dogní in fer-sa .i. a n-ó troich (tróch MS.), Corm. Y 167 ; cf. da n-o bill .i. genaige, 179 and Three Ir. Gloss. 133.14 ; also IT i 73.1 (quoted under méla). ord meli mian suain sirlaíghe `the characteristic of an imbecile', MR 170.6 . ? fer crotha cēir, nirbo meile, Anecd. i 73 § 209 , cf. ZCP xi 161. Perhaps this word should be read in the two follg. exx.: trí atá messum i tig: maic, mná, méile, Triads 228 (` lewdness ', KMeyer, but a class of persons seems to be meant); cia mesam hi trebod? meic mná méile, ib. 223 (`sons of a bawd', Meyer); glossed .i. amadán, p. 42 .
n io, m., abstr. formed from meilid. meile beile (na brón), IGT Dec. § 2.25 . The act (occupation) of grinding: im meli [mele B] bron no funi bargini, Cog. 116.13 . (Concrete) a hand- mill, quern (perh. a glossator's inference): m.¤ bró, For. Foc. 69. m.¤ .i. bró, O'Cl. See also 3 meile.
n [io, m.] a horse, nag? mele .i. capall, H. 3.18 p. 72 ( O'C. 113 ). meile .i. capull, p. 636a ( O'C. 1414 ); .i. gearrán, p. 651 ( O'C. 1465 ). n p. meili gl. mutina ÉC xi 123 (Paris Latin 10290 34 b 26) .
Possibly in the follg. exx., where, however, the meaning quern would also be appropriate: ran-írus[s]a im deich meile, BDD 28 ( querns , Stokes, corrected to nags in Gloss., steeds BDD² gloss. ). ro ir dom .x. moga, ro ir dom .x. mile (.i. ger- rain), Ériu ii 4.12 (text and gl. from H. 3.18; meli YBL, meile, Eg). The gloss seems confined to H. 3.18; if not the true meaning, it may have arisen from a misunderstanding of the phrase: dá n-ó mele (see IT i 73.1 quoted under méla), or of the gloss: bell mele, Corm. Y 167 (see 1 meile), bell being taken as = pell horse ( ib. 244 ); cf. the proverbial saying: dá ó phill ar Labhraidh, Keat. ii 2697 , iv p. 339 - 40 . Cf. follg. and melene.
n a cap, head-dress? meli .i. copcailli, Corm. Y 953 (= capall H. 3.18). If not a scribal error for capall (? capaill), the gl. may have arisen from the phrase: dá n-ó m.¤ (see 3 meile).
n a bill-hook? fidba cen ṡeim, Triads 172 , glossed .i. m.¤ gan semman, p. 40 . Cf. dá gcorránuibh . . . ┐ dá mileóguibh, Gadelica 172 ( Pairl. Chl. Tom. 570 ); billeog `a bill-hook ', Dinneen .
v i, (rarely ā). pres. 1 s. melim, Sg. 57a2 . melid, LL 43a7 . fut. 3 s. rat-méla, TBC 3425 (but 1 s. rat- meliub, 6052 ). pret. 2 s. ro meilt , Hib. Min. 71.4 = ro milt , AU 650. ? 3 s. milt, ZCP viii 308.3 . Pass. pres. s. melair, LU 1760. vn. O.Ir. mlith, Mid.Ir. bleith and meilt. melsedar, Lism. L. 2822 , may be a late 3 pl. pret.
(a) of grain, etc.: melim, gl. molo, Sg. 57a2 . in gran meiles in muilend, Hib. Min. 71.7 = AU 650 ; RC xvii 191 (meles). amal meles muilend braich, FB 52. rat-melestar mar miles mulend muadbraich, TBC 3789 , cf. 6052 . dilse mine melar ditmairc, Laws iv 314.14 . melair blethe the meal is ground, Met. Dinds. iii 96. glac na clocha muilinn ┐ meil min, Isa. xlvii 2. With transference of obj.: nach bró belar [melair, meltair v.l.] i ndomnach . . . leth n-unga argait for fer noda-mela [nodos-meil v.l.], Ériu ii 204 § 23 . melfead-sa brōin dom lāim fen ag an altoir, Aen. 867 (a misunderstanding of ipsa molā manibusque piis altaria iuxta, Virg. Aen. iv 517 ). (Fig.) an mheabhair . . . nach meileann acht míorath, TSh. 6514.
(b) of weapons, grinds, sharpens: meilid fæbra! TBC² 3445 (2 pl. imp.). bai ben and fri bleth arm . . . is i rus-meil gai Ruadain, RC xii 94 § 124. nertlia . . . fria meltís renda ┐ fæbra, Aisl. MC 47.17 . ná melta riss . . . acht gaí that only spears should be whetted against it, Met. Dinds. iv 38 (see note).
(c) of crushing, bruising, a person, cf. TBC 3789 quoted above and 6052 . ro mel ┐ ro cumail C. itir a lamhaibh é, 2247 (St.). ros-mealt ┐ ras-comail, RC xiv 265 § 59. Hence over- comes, destroys: nā rum-meile iarann (a prayer), ZCP x 347 § 25 . immarmus Adáim . . . ro melt maccu na saerchlann, Met. Dinds. iv 244. ? Saxain mna co ndreamna meldai buar im Temhrai, ZCP x 343.20 (3 pl. pres. rel.)?).
(a) uses, consumes; esp. of food . dús in ḟuigbithea dún ni no mhelmais anything for us to eat, MacCarthy 62 = domelmais, SR 1564. cornaire, bonnaire . . . ro meltís midmír used to consume the broken bits, Met. Dinds. i 26. biror ┐ uisce . . . is edh no meiltis, RC xxvi 372.16 . ubla ┐ toirthi . . . no melit, Marco P. 10. ani no geleth no meleth itir feur ┐ uisce (of a cow), Anecd. i 59 (= would utterly consume?). Of clothes: no meilinn léne mbithnúi I used to wear, Otia i 122 § 2 = domheilinn, Ériu vii 240. Of time: co ro melaiter na teora dechmaide until . . . expire, H. 3.18 p. 386a-b ( O'C. 851 ). In wider sense uses, enjoys, has the benefit of: bid la Connachta a slat, | brait cid Mumnig nos-melat though Munstermen enjoy the spoil, Met. Dinds. iii 308. an tir . . . is tusa nos-melfa, Lism. L. 2268. in ní 'mo ndernais, ní tú ros-mēla, Cog. 92.8 . Freq. in later lang. in optative sent.: a mhic gur mhela t'arma mayst thou [live to ] use thy arms, O'Gr. Cat. 376.4. gur mheala an t-arm-sa, a Éamuinn, TD 19.1 ; cf. IGT Dec. ex. 977. go meala tú an chulaith sin, Maguires of F. § 34. gur mheala an dún, a Dhomhnuill, Gofraidh Fionn vi 59 ( Ir. Monthly 1919 ). ro meala mo mhallacht may he have my curse! IT iii 101 § 171. Cf. also: slegha sealga . . . ionmhuin láim laoigh ros-meile that can use them (?), Duan. Finn i 16.26 .
(b) with transference of subj., serves, is of use to? geibh luirigh rot-meala win a corslet to serve thee (?), Acall. 1037. rot-mela sleg th'athar, 4924 .
III With abstr. obj. and FOR of pers. wreaks, inflicts(on); cf. for transition: a muilinn . . . ni bo chomailt far serbainn | [a] ro milt for uibh Cerbhaill it was not the grinding of oats thou didst grind on C.'s descendants, AU 650. nicon-mela in fer-sa a baraind for Ultu shall not wreak his wrath, TBC² 3596. inriuth Lindmuine . . . milt a crúas for comaithchu, ZCP viii 308.3 . arna mela doisi for doíni a digi druis .i. arna himri se meiracht a dighi for na daoine `that the lust of his drink may not inflict madness (?) on men', O'Dav. 163. With obj. omitted: amal melis milchu for mhil as a greyhound falls on a hare (?), Lism. L. 2822 (rhet.).
adj o, ā. g s m. reamhar tairr an mhéith meilligh , IGT Dec. ex. 1247. Cf. 2 mellach.

References: § 209
 § 2
 § 23
 § 124
 § 59
 § 25
 § 2
 § 34
 § 171