Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A7-2011-0047&language=ES
Timestamp: 2013-12-05 19:16:39+00:00

Document:
INFORME sobre el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Elmar Brok - A7-0047/2011
Procedimiento : 2010/2283(IMM)Ciclo de vida en sesiónCiclo relativo al documento :
A7-0047/2011Textos presentados :
INFORME 170k 80k
3 de marzo de 2011PE 460.647v01-00 A7-0047/2011
sobre el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Elmar Brok
Ponente: Francesco Enrico Speroni
– Visto el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Elmar Brok, transmitido por las autoridades de Alemania el 28 de septiembre de 2010 y comunicado en el Pleno del 22 de noviembre de 2010,
– Tras haber oído a Elmar Brok, de conformidad con el artículo 7, apartado 3, de su Reglamento,
– Vistos los artículos 8 y 9 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas, así como el artículo 6, apartado 2, del Acta relativa a la elección de los diputados al Parlamento Europeo por sufragio universal directo, de 20 de septiembre de 1976,
– Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de la Unión Europea de 12 de mayo de 1964 y 10 de julio de 1986(1),
– Visto el artículo 46 de la Ley Fundamental de Alemania (Grundgesetz),
– Visto el Código fiscal alemán (Abgabenordnung), en particular su Sección 370,
– Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A7-0047/2011),
A. Considerando que los hechos expuestos en la exposición de motivos constituyen un claro caso de fumus persecutionis,
B. Considerando que se han interpuesto acusaciones de delito contra una figura política muy conocida respecto de una suma y en unas circunstancias que, en el caso de un ciudadano común, hubieran dado lugar a un procedimiento meramente administrativo,
C. Considerando, por otra parte, que el fiscal no sólo trató de evitar que el Sr. Brok tuviera conocimiento de la acusación por motivos espurios y altamente despectivos sin justa causa, sino que también se aseguró de que el caso recibiera gran publicidad en los medios de comunicación, infligiendo así el máximo daño al diputado afectado,
D. Considerando que, por lo tanto, queda claro que se trata de un caso de fumus persecutionis en el sentido de que es obvio que el procedimiento se incoó con el único objetivo de dañar la reputación del diputado afectado,
E. Considerando que, por consiguiente, sería totalmente inadecuado suspender la inmunidad parlamentaria del diputado,
1. Decide no suspender la inmunidad parlamentaria de Elmar Brok;
2. Encarga a su Presidente que transmita inmediatamente la presente Decisión y el informe de su comisión competente a las autoridades competentes de la República Federal de Alemania.
Asunto 101/63, Wagner/Fohrmann y Krier, Rec. 1964, p. 47, y Asunto 149/85, Wybot/Faure y otros, Rec. 1986, p. 2391.
En la sesión del 22 de noviembre de 2010, el Presidente comunicó, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6, apartado 2, del Reglamento, que había recibido una carta enviada por las autoridades alemanas el 28 de septiembre de 2010 en la que pedían la suspensión de la inmunidad parlamentaria de Elmar Brok. El Presidente remitió dicho suplicatorio a la Comisión Asuntos Jurídicos, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 2.
El suplicatorio de suspensión se expone en una carta del Ministerio Público de Bielefeld en que se afirma que el Sr. Brok no incluyó en su declaración de la renta del año 2005 un importe de 5 000 euros por un discurso que pronunció en Munich el 28 de octubre de 2005 en el «Foro Europa», organizado por el Grupo HypoVereinsbank, cantidad para la cual se debía un impuesto de 2 900 euros. El Ministerio Público considera que esta omisión puede constituir un delito en virtud del artículo 370, apartado 1 (2), del Código Fiscal alemán.
La carta del Ministerio Público concluye con el siguiente párrafo: «Me he abstenido de informar al diputado de la intención de convertirlo en objeto de una investigación, porque no es posible, en este momento, excluir la posibilidad de que él haya recibido ingresos adicionales procedentes de fuentes parecidas, de los que las autoridades fiscales competentes todavía no tienen conocimiento, y el hecho de notificarle que tengo la intención de iniciar una investigación le permitiría eliminar pruebas incriminatorias y poner en peligro el proceso de determinación de la verdad sobre la cuestión».
La disposición pertinente del Derecho primario de la Unión la constituye el artículo 9 del Protocolo (No 7) de los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea, que reza:
Mientras el Parlamento Europeo esté en período se sesiones, sus miembros gozarán: (a) en su propio territorio nacional, de las inmunidades reconocidas a los miembros del Parlamento de su país; (b) en el territorio de cualquier otro Estado miembro, de inmunidad frente a toda medida de detención y a toda actuación judicial. Gozarán igualmente de inmunidad cuando se dirijan al lugar de reunión del Parlamento Europeo o regresen de este. No podrá invocarse la inmunidad en caso de flagrante delito ni podrá ésta obstruir el ejercicio por el Parlamento Europeo de su derecho a suspender la inmunidad de uno de sus miembros. Dado que el delito que el señor Brok, diputado alemán al Parlamento Europeo, presuntamente ha cometido tuvo lugar en el territorio de la República Federal de Alemania, el Sr. Brok goza de la inmunidad concedida a los diputados al Bundestag, según lo establecido en el artículo 46 de la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania (Grundgesetz)(1).
El artículo 46 de la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania establece el alcance de las inmunidades parlamentarias. Su apartado 1 establece que «en ningún momento se podrá someter a un diputado a procedimientos judiciales o disciplinarios, o de otra índole, para que rinda cuentas, fuera del Bundestag, por un voto emitido o por cualquier discurso o debate que haya tenido lugar en el Bundestag o en cualquiera de sus comisiones» (Indemnität). Las apartados 2 y 4 del artículo 46 establecen las normas sobre la inmunidad parlamentaria. La Ley estipula, además, que «no se podrá interpelar o detener a un diputado por un delito punible sin autorización del Bundestag».
El hecho de que el punto a) del párrafo primero del artículo 9 del Protocolo se refiere a las inmunidades reconocidas a los diputados a los Parlamentos nacionales no se opone a que el Parlamento Europeo cree sus propias normas, una especie de jurisprudencia cuyo efecto es desarrollar un concepto coherente de inmunidad parlamentaria europea que es, por definición, independiente de las prácticas respectivas de los parlamentos nacionales. A través de la aplicación de estos principios, ha surgido una línea coherente en las decisiones del Parlamento, que se ha convertido en un criterio fundamental al considerar la adopción de medidas en respuesta a los suplicatorios individuales de suspensión de la inmunidad: en todos los casos en que los actos de los que se acusa al diputado al Parlamento Europeo pertenecen al ámbito de sus actividades políticas, la inmunidad no se suspende. Este criterio se aplica en relación con otras consideraciones que pueden abogar a favor o en contra de la suspensión de la inmunidad, en particular en el caso de fumus persecutionis, es decir, la sospecha de que el proceso penal se haya incoado meramente para dañar al diputado al Parlamento en su calidad de político. De la misma manera, como el Tribunal de Primera Instancia afirma en su sentencia T-345/05 Mote v. Parlamento Europeo [2008] ECR p. II-2849, «el artículo 10 del Protocolo tiene por objeto garantizar la independencia de los miembros del Parlamento, impidiendo que puedan ejercerse sobre ellos, durante el período de sesiones del Parlamento, presiones consistentes en amenazas de detención o actuaciones judiciales» (apartado 50). Hechos
Según la carta del Ministerio Público alemán, el señor Brok no incluyó un importe de 5 000 euros cobrados por un discurso (y por el que se debía un impuesto de 2 900 euros) en su declaración de la renta de 2005, y esta omisión puede constituir un delito en virtud de la sección 370, apartado 1, punto (2), del Código Fiscal alemán (Abgabenordnung). La sección 370, apartado1, punto (2) reza, en la traducción oficial al inglés(2):
(1) A penalty of up to five years imprisonment or a monetary fine shall be imposed on whoever
(Sección 370 - Evasión fiscal - (1) Se impondrá una pena de hasta cinco años de prisión o una multa a quien 1. ... 2. no informe a las autoridades fiscales de hechos de importancia sustancial para la imposición, cuando exista la obligación de hacerlo, o 3. ... y como resultado evada impuestos u obtenga ventajas fiscales injustificadas para si mismo o para otra persona.)
El delito de evasión fiscal en el sentido de la sección 370 exige mens rea, es decir, que sólo es punible cuando el contribuyente sabía de la evasión fiscal y tenía la intención de evadir impuestos (véanse la sección 15 del Código Penal alemán(3) y la sección 369, apartado 2, del Código Fiscal(4)). En este caso, manifiestamente no ha habido intención alguna de evadir impuestos, ya que, según se desprende de la carta del Ministerio Público, la cantidad en cuestión se ingresó de forma transparente en la cuenta corriente del diputado después de haber sido facturada por él a la sociedad Speakers’ Agency, por lo que dicha cantidad también figura en la contabilidad de la sociedad mencionada. Por otra parte, es de dominio público, y así lo confirmó el abogado del Sr. Brok en su audiencia, que la omisión accidental de declarar tales cantidades comparativamente menores como la referida en este caso se trata normalmente con arreglo a un procedimiento administrativo. Es muy común que se detecten pequeños importes de impuestos no pagados como resultado de inspecciones rutinarias de las cuentas bancarias y que se recuperen por vía administrativa. En efecto, cuando el señor Brok fue informado de que se le acusaba de evasión de impuestos, pagó la cantidad adeudada, sometió a auditoría de un asesor fiscal sus cuentas de 2001 a 2008 y regularizó determinadas irregularidades menores que se encontraron. El hecho de que esta omisión se haya tratado de tal manera, cuando el Sr. Brok ni siquiera estaba informado directamente de los cargos presentados contra él, es completamente excepcional. De hecho, el que el Fiscal del Estado señalara en su carta al Parlamento que se abstenía «de informar al diputado de la intención de convertirlo en objeto de una investigación, porque no es posible, en este momento, excluir la posibilidad de que él haya recibido ingresos adicionales procedentes de fuentes parecidas, de los que las autoridades fiscales competentes todavía no tienen conocimiento, y el hecho de notificarle que tengo la intención de iniciar una investigación le permitiría eliminar pruebas incriminatorias y poner en peligro el proceso de determinación de la verdad sobre la cuestión» es más que excepcional, es pernicioso y está pensado para dañar al diputado difundiendo calumnias infundadas. Efectivamente, esto, junto con el hecho de que el Ministerio Público ni siquiera cuantificara el importe exacto del impuesto adeudado, también por falta de pago de intereses, no hace sino fortalecer la existencia de un fumus persecutionis. Esta no es la forma en que sería tratado un ciudadano normal en las mismas circunstancias. El Sr. Brok declaró ante la Comisión que su esposa se había encargado de sus declaraciones de impuestos durante 40 años sin ningún tipo de problema. Ningún fiscal podía inferir razonablemente la intención de evadir impuestos a partir de una omisión aislada en tales circunstancias. El caso también es excepcional en el sentido de que el portavoz de la fiscalía habló con los medios de comunicación, en particular, con la de televisión local, antes de que el Sr. Brok siquiera hubiese tenido la oportunidad de ser oído en la comisión competente del Parlamento Europeo. La omisión accidental de la declaración de 5 000 euros por parte de cualquier otro ciudadano no habría dado lugar a tal acción. Además, equivale a una violación de la privacidad del diputado. En el Parlamento, como es bien sabido, los suplicatorios de suspensión de la inmunidad se tratan a puerta cerrada. Sin embargo, el fiscal que formuló el suplicatorio en este caso de hecho concedió una entrevista a la televisión local. Otra característica excepcional de este caso es que los abogados del Sr. Brok han tratado de disponer de los documentos del expediente, lo cual es normal, pero una página de los mismos se ha omitido deliberadamente. El Sr. Brok es una figura política conocida. Se han presentado contra él unas acusaciones penales en relación con una suma y en unas circunstancias que, en el caso de un ciudadano común, habrían dado lugar a un procedimiento meramente administrativo. Por otra parte, el fiscal no sólo trató de impedir que el Sr. Brok tuviera conocimiento de las acusaciones por motivos espurios y altamente despectivos sin justa causa, sino que también se aseguró de que el caso recibiera gran publicidad en los medios de comunicación, infligiendo así el daño máximo al diputado afectado. Por lo tanto, es evidente que se trata de un caso de fumus persecutionis en el sentido de que resulta que las acusaciones se formularon con el único objetivo de dañar la reputación del diputado en cuestión. En estas circunstancias, sería totalmente inadecuado suspender la inmunidad parlamentaria del diputado. (1)
(Inmunidades)
(1) El diputado en ningún momento podrá ser objeto de procedimientos judiciales o medidas disciplinarias o de otra índole para que rinda cuentas, fuera del Bundestag, por un voto o discurso o debate en el Bundestag o en cualquiera de sus comisiones. Esta disposición no se aplicará a los insultos difamatorios.
(2) Un diputado sólo podrá ser interpelado o detenido por un delito punible sin autorización del Bundestag, a menos que sea detenido in fraganti o en el curso del día siguiente.
(3) La autorización del Bundestag se exigirá igualmente para cualquier otra restricción de la libertad personal de un diputado o para la iniciación de un procedimiento contra un diputado en virtud del artículo 18.
(4) Cualquier procedimiento penal o procedimiento en virtud del artículo 18 contra un diputado y la detención u otra restricción de la libertad de su persona se suspenderá cuando lo exija el Bundestag.
Traducción del Código Fiscal alemán por el servicio lingüístico del Ministerio de Hacienda alemán: © 2010 juris GmbH, Saarbrücken.
«A no ser que la Ley disponga explícitamente una responsabilidad penal basada en la negligencia, sólo el comportamiento intencional acarreará responsabilidad penal».
«Todo delito fiscal estará sujeto a las disposiciones generales de Derecho penal, a no ser que las normas fiscales en materia de delitos prevean otras disposiciones.»
A la luz de las consideraciones que anteceden, y de conformidad con el artículo 7, apartados 1 y 2, del Reglamento, después de haber examinado los argumentos a favor y en contra de la suspensión de la inmunidad, la Comisión de Asuntos Jurídicos recomienda al Parlamento Europeo el rechazo del suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria del Sr. Brok.
Última actualización: 7 de marzo de 2011Aviso jurídico

References: artículo 7
 artículo 6
 artículo 46
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 370
 artículo 9
 artículo 46
 artículo 46
 artículo 46
 artículo 9
 artículo 10
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 7