Source: https://www.epravo.cz/top/zakony/sbirka-zakonu/zakon-ze-dne-9-prosince-2014-kterym-se-meni-zakon-c-2402013-sb-o-investicnich-spolecnostech-a-investicnich-fondech-a-nektere-dalsi-zakony-v-oblasti-kapitaloveho-trhu-20364.html
Timestamp: 2020-07-12 09:04:35+00:00

Document:
ZÁKON ze dne 9. prosince 2014, kterým se mění zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, a některé další zákony v oblasti kapitálového trhu
Sbírka: 336/2014 | Částka: 131/2014
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě druhé se slova ˙ve znění směrnice˙ nahrazují slovy ˙ve znění směrnic˙, na konci textu věty druhé se doplňují slova ˙a 2013/14/EU˙, na konci textu věty poslední se doplňují slova ˙ , ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/14/EU˙ a na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatném řádku doplňuje věta ˙Čl. 1 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/30/EU ze dne 25. října 2012 o koordinaci ochranných opatření, která jsou na ochranu zájmů společníků a třetích osob vyžadována v členských státech od společností ve smyslu čl. 54 druhého pododstavce Smlouvy o fungování Evropské unie při zakládání akciových společností a při udržování a změně jejich základního kapitálu, za účelem dosažení rovnocennosti těchto opatření (přepracované znění).˙.
˙Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 447/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro správce alternativních investičních fondů, kteří se rozhodnou, že se na ně bude vztahovat směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro určení referenčního členského státu mimounijního správce alternativních investičních fondů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.˙.
2. penězi ocenitelných věcí, jehož hlavním účelem je provozování vlastní výroby, vlastního obchodu, výzkumu nebo poskytování vlastních služeb, jiných než finančních, a na další správu takto shromážděných penězi ocenitelných věcí nebo majetku nabytého za tyto penězi ocenitelné věci,˙.
4. V § 2 se na konci písmene b) doplňuje slovo ˙nebo˙ a písmena c) a d) se zrušují.
5. Na konci textu § 2 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se závěrečná část ustanovení ˙nestanoví-li tento zákon dále jinak (§ 98 odst. 3).˙.
ve shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí za účelem jejich společného investování, a na další správu takto shromážděných peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí nebo majetku nabytého za tyto peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci, je-li investorem výlučně osoba, která spolu s tím, kdo tuto činnost provádí, tvoří koncern,
ledaže ten, kdo tuto činnost provádí, je zapsán v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 596 písm. f), nebo tuto činnost provádí jako obhospodařovatel investičního fondu, jakož i stanoví-li tento zákon dále jinak (§ 98 odst. 3).˙.
7. V § 6 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova ˙ ; tím není dotčen § 9 odst. 1˙ a na konci odstavce 1 se doplňuje věta ˙Každý investiční fond může mít pouze jednoho obhospodařovatele.˙.
˙(2) Všechny podfondy jednoho investičního fondu musí mít téhož obhospodařovatele.
(3) Obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu zahrnuje i obhospodařování jeho podfondů nebo srovnatelných zařízení. Tam, kde tento zákon používá pojem ˙obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu˙, rozumí se jím i obhospodařování jeho podfondů nebo srovnatelných zařízení. Tam, kde tento zákon používá pojem ˙obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu˙, rozumí se jím i obhospodařovatel jeho podfondů nebo srovnatelných zařízení.˙.
9. V § 9 odst. 1 se na konci textu věty první a druhé doplňují slova ˙prostřednictvím této osoby˙.
10. V § 9 odst. 3 písm. a) se za slovo ˙investorů,˙ vkládají slova ˙má-li se stát fondem kvalifikovaných investorů,˙.
11. V § 11 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova ˙ , nebo některé z činností, které zahrnuje obhospodařování nebo administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu˙.
12. V § 11 se na konci odstavce 5 doplňuje věta ˙K provádění jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování nebo administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, investiční společností nebo zahraniční osobou s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, pro toho, kdo dodržuje pravidla obezřetnosti, která jsou srovnatelná s pravidly obezřetnosti podle práva Evropské unie, a podléhá dohledu orgánu dohledu, se jiné oprávnění nevyžaduje.˙.
˙(2) O správu majetku podle odstavce 1 věty první jde, má-li v České republice bydliště nebo sídlo ten, kdo jej spravuje nebo hodlá spravovat.˙.
14. V § 15 odst. 3, § 17 odst. 6, § 108 odst. 2, § 272 odst. 5, § 273 odst. 2 a 3, § 282 a v § 651 odst. 3 se slova ˙osvědčí právní˙ nahrazují slovy ˙na tom má oprávněný˙.
15. V § 15 odst. 3 větě první se za slovo ˙fondu˙ vkládají slova ˙nebo jiného zařízení˙ a za slova ˙o svěřenského˙ se vkládají slova ˙nebo jiného˙.
16. V § 15 odst. 3 větě druhé se slovo ˙svěřenskému˙ zrušuje.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/ /2013.˙.
18. V § 16 odst. 3 se slova ˙Způsob určení˙ nahrazují slovy ˙Jak se určí˙.
20. V § 17 odst. 2 až 4 se slova ˙nebo 2˙ zrušují.
21. V § 17 odst. 2 větě druhé se slova ˙odstavec 4˙ nahrazují slovy ˙ode dne, kdy překročila rozhodný limit, odstavec 3˙.
22. V § 17 odst. 4 větě druhé se slova ˙4 věta první˙ nahrazují číslem ˙3˙.
23. V § 17 odst. 5 větě první se číslo ˙5˙ nahrazuje číslem ˙4˙ a číslo ˙4˙ se nahrazuje číslem ˙3˙.
24. V § 20 odst. 3 se slovo ˙a˙ za slovem ˙ucelený˙ nahrazuje čárkou.
25. V § 20 odst. 5 a v § 47 odst. 5 se slova ˙požadavky na kvalitativní kritéria řídicího a kontrolního systému˙ nahrazují slovy ˙kvalitativní požadavky na řídicí a kontrolní systém˙.
26. V § 21 odst. 4 se za slovo ˙osoby˙ vkládají slova ˙(§ 624)˙.
27. V § 22 odst. 6 se slova ˙požadavky na kvalitativní kritéria postupů, pravidel a zásad uvedených v odstavci 2 a povinností uvedených˙ nahrazují slovy ˙kvalitativní požadavky na postupy, pravidla a zásady uvedené v odstavci 2 a povinnosti uvedené˙.
u koho nemůže dojít ke střetu zájmů mezi ním a obhospodařovatelem nebo mezi ním a společnými zájmy investorů dotčeného fondu.˙.
29. V § 26 odst. 1 písm. c), § 26 odst. 3, § 53 odst. 1 písm. c) a v § 53 odst. 3 se slovo ˙až˙ nahrazuje slovem ˙a˙.
30. V § 33 odst. 1 písm. b) se slova ˙zákonem upravujícím podnikání na kapitálovém trhu˙ zrušují.
31. V § 34 odst. 4 písm. e) a g) se slovo ˙nebyly˙ nahrazuje slovem ˙nebyly-li˙.
32. V § 38 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo ˙vždy˙ zrušuje.
33. V § 38 odst. 1 písm. b) se slovo ˙zajišťování˙ nahrazuje slovem ˙poskytování˙.
34. V § 38 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova ˙a vnitřní audit˙.
35. V § 38 odst. 1 písm. g) se slovo ˙zajišťování˙ zrušuje.
36. V § 38 odst. 1 se na konci textu písmene h) doplňují slova ˙a, obhospodařuje-li administrátor jako obhospodařovatel tento fond, úschova cenných papírů a vedení evidence zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem˙.
37. V § 38 odst. 1 písm. j) se za slovo ˙vydávání˙ vkládá slovo ˙ , výměny˙ a na konci textu písmene j) se doplňují slova ˙a, obhospodařuje-li administrátor jako obhospodařovatel tento fond, nabízení investic do tohoto fondu˙.
38. V § 38 odst. 1 písm. o) se za slovo ˙dokumentů˙ vkládá slovo ˙ , zejména˙.
39. V § 38 odst. 1 písm. s) se slovo ˙zajišťování˙ nahrazuje slovy ˙vykonávání nebo obstarávání˙.
40. V § 38 odst. 2 úvodní části ustanovení se slovo ˙dále˙ zrušuje.
˙(3) Činnosti uvedené v odstavci 1 písm. c) a p) vykonává administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu ve vztahu k tomuto fondu jen, je-li to ujednáno ve smlouvě o administraci.˙.
42. V § 39 se na konci odstavce 2 doplňuje věta ˙K provádění jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, administrátorem investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu pro toho, kdo dodržuje pravidla obezřetnosti, která jsou srovnatelná s pravidly obezřetnosti podle práva Evropské unie, a podléhá dohledu orgánu dohledu, se jiné oprávnění nevyžaduje; tím nejsou dotčeny odstavce 3 a 4.˙.
43. V § 39 odst. 3 a 4, § 485 odst. 1 písm. d) úvodní části ustanovení, § 554 odst. 1 písm. c) a v § 599 odst. 1 písm. j) se slova ˙pro jiného˙ zrušují.
44. V § 39 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova ˙nebo povolení vykonávat činnost podle § 11 odst. 1 písm. e)˙.
45. V § 39 odst. 5 se slovo ˙Výkon˙ nahrazuje slovy ˙Pro výkon˙ a slova ˙nepovažuje za výkon těchto činností pro jiného˙ se nahrazují slovy ˙povolení podle odstavce 3 nebo 4 nevyžaduje˙.
˙(6) Ten, kdo je oprávněn provádět administraci speciálních fondů, může vykonávat i jednotlivé činnosti, které zahrnuje administrace standardních fondů nebo srovnatelných zahraničních investičních fondů.˙.
47. V § 40 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Každý investiční fond může mít pouze jednoho administrátora.˙.
48. V § 42 odst. 1 se slova ˙standardního fondu nebo srovnatelného˙ nahrazují slovy ˙investičního fondu nebo˙.
49. V § 47 odst. 1 písm. b) se za slovo ˙orgánů˙ vkládá slovo ˙tohoto˙ a čárka za slovem ˙pravomocí˙ se nahrazuje středníkem.
50. V § 47 odst. 2 se na konci textu písmene c) doplňují slova ˙podílníkům, společníkům nebo obmyšleným tohoto fondu˙.
51. V § 47 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova ˙a vedení účetnictví tohoto administrátora˙.
52. V § 48 odst. 2 se slova ˙provádí administraci tohoto fondu˙ nahrazují slovy ˙vykonává činnost˙, slova ˙měly znalosti˙ se nahrazují slovy ˙aby měly dostatečné znalosti˙, slovo ˙plnění˙ se nahrazuje slovy ˙řádný výkon˙ a slova ˙aby měly˙ se zrušují.
53. V § 49 odst. 1 písm. b) se slova ˙investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, jehož administraci provádí˙ nahrazují slovy ˙tohoto fondu˙.
54. V § 49 odst. 3 se na konci písmene h) slovo ˙a˙ zrušuje, na konci odstavce 3 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
dodržuje § 1843 občanského zákoníku stanovující informační povinnosti v souvislosti s uzavíráním smlouvy o finančních službách.˙.
55. V § 49 odst. 4 se slova ˙požadavky na kvalitativní kritéria postupů, pravidel a zásad uvedených v odstavci 2 a povinností uvedených˙ nahrazují slovy ˙kvalitativní požadavky na postupy a pravidla uvedené v odstavci 2 a povinnosti uvedené˙.
56. V § 50 odst. 1 písm. c) se slovo ˙jeho˙ nahrazuje slovem ˙jejich˙ a slovo ˙dokumentem˙ se nahrazuje slovem ˙dokumentu˙.
57. V § 50 odst. 1 písm. e) a f) se slovo ˙obhospodařovatel˙ nahrazuje slovem ˙administrátor˙.
58. V § 50 odst. 1 se na konci textu písmene e) slovo ˙a˙ zrušuje, na konci textu písmene f) se tečka nahrazuje slovem ˙ , a˙ a doplňuje se nové písmeno g), které zní:
statut nebo srovnatelný dokument tohoto fondu vymezuje tuto činnost jako činnost, jejímž výkonem lze pověřit jiného.˙.
59. V § 50 odst. 1 písm. f) se slova ˙pověření jiného výkonem této činnosti˙ nahrazují slovy ˙toto pověření˙.
61. V § 51 odst. 1 se slova ˙jinou osobu˙ nahrazují slovem ˙jiného˙.
62. V § 51 odst. 2 se slova ˙určité činnosti, kterou zahrnuje administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,˙ nahrazují slovy ˙jednotlivé činnosti podle odstavce 1˙.
63. V § 54 odst. 1 písm. a) se slova ˙papírů a˙ nahrazují slovy ˙papírů převzatých do úschovy a˙.
64. V poznámce pod čarou č. 7 se slova ˙o evropských fondech rizikového kapitálu˙ nahrazují slovy ˙(EU) č. 345/2013˙.
65. V § 60 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo ˙právnická˙ zrušuje.
66. V § 60 odst. 1 písm. a) se slova ˙ , umožňuje-li to jeho povaha˙ zrušují.
67. V § 60 odst. 1 písm. c) se slova ˙ , umožňuje-li to jeho povaha, nebo˙ nahrazují slovem ˙a˙.
˙(2) Depozitář plní povinnosti plynoucí mu z tohoto zákona nebo z depozitářské smlouvy způsobem, který odpovídá povaze, rozsahu a složitosti jím vykonávaných činností.˙.
69. V § 63 se slova ˙poskytnout jako finanční kolaterál nebo srovnatelné zajištění podle práva cizího státu anebo jiné zajištění investiční nástroje, které mu byly poskytnuty z majetku tohoto fondu jako finanční kolaterál nebo srovnatelné zajištění podle práva cizího státu anebo jiné zajištění˙ nahrazují slovy ˙použít jeho majetek, který má v opatrování nebo v úschově pro účely vlastní nebo jiné osoby˙.
70. V § 71 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova ˙ , přičemž odstavec 3 se v tomto případě nepoužije˙.
71. V § 71 odst. 1 písm. b), § 612 odst. 1 písm. j), § 612 odst. 2 písm. b) a v § 669 písm. b) se slovo ˙fyzicky˙ zrušuje.
72. V § 71 odst. 1 písm. b) a v § 669 písm. b) se za slovo ˙úschově˙ vkládají slova ˙investiční nástroje a ostatní˙.
73. V § 71 odst. 2 se za slovo ˙podpůrce˙ vkládají slova ˙(prime broker)˙.
74. V § 73 odst. 1 písm. e) a v § 670 odst. 1 písm. e) se slovo ˙a˙ nahrazuje čárkou.
3. obchodu s cenným papírem nebo zaknihovaným cenným papírem vydaným fondem kolektivního investování nebo srovnatelným zahraničním investičním fondem.˙.
76. V § 75 odst. 2 se číslo ˙80˙ nahrazuje číslem ˙81˙.
77. V § 77 odst. 1 písm. d) se slova ˙depozitář a˙ nahrazují slovy ˙depozitář nebo˙.
78. V § 78 odst. 1 písm. b) se slova ˙tohoto fondu˙ nahrazují slovy ˙zákazníků depozitáře˙ a slova ˙tomuto fondu˙ se nahrazují slovy ˙zákazníkům depozitáře˙.
79. V § 81 odst. 1 se za slova ˙§ 71 odst. 1 písm. a)˙ vkládají slova ˙části věty před středníkem˙ a za slovo ˙úschově˙ se vkládají slova ˙investičních nástrojů˙.
80. V § 83 odst. 1 se za slovy ˙§ 72 odst. 5˙ slovo ˙a˙ nahrazuje čárkou a za slova ˙§ 73 odst. 4˙ se vkládají slova ˙a § 74 odst. 4˙.
81. V § 94 odst. 1 se slova ˙práva Evropské unie˙ nahrazují slovy ˙směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující koordinaci předpisů v oblasti kolektivního investování4)˙.
82. V § 94 odst. 2 se slova ˙práva Evropské unie a jako takový není˙ nahrazují slovy ˙směrnice uvedené v odstavci 1 a není jako standardní fond˙.
83. V § 95 odst. 1 písm. a), b) a c) bodě 2 se za slovo ˙strategie˙ vkládají slova ˙ , založené zpravidla na principu rozložení rizika,˙.
84. V poznámce pod čarou č. 9 se slova ˙o evropských fondech sociálního podnikání˙ nahrazují slovy ˙(EU) č. 346/2013˙.
85. V § 96 úvodní části ustanovení se za slovo ˙též˙ vkládají slova ˙investiční fond, který je˙.
86. V § 96 písm. a) a b) se slova ˙kvalifikovaný fond˙ nahrazují slovy ˙kvalifikovaným fondem˙.
87. V § 97 písm. b) se za slova ˙srovnatelné s˙ vkládají slova ˙investičním fondem, který je˙.
˙(2) Zákaz podle odstavce 1 se nevztahuje na případ, kdy se shromažďuje výlučně od osob uvedených v § 2a odst. 1 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu.
(3) Odstavec 1 není § 2 písm. b) a c) a § 2a dotčen.˙.
89. V § 100 odst. 2 se slova ˙investičním fondem˙ nahrazují slovy ˙fondem kolektivního investování˙.
˙(2) Fondem kvalifikovaných investorů investujícím jako fond peněžního trhu nebo jako krátkodobý fond peněžního trhu však může být pouze otevřený podílový fond nebo akciová společnost s proměnným základním kapitálem.˙.
91. V § 113 odst. 1 písm. a) se slovo ˙c)˙ nahrazuje slovem ˙d)˙.
92. V § 117 se na konci odstavce 2 doplňuje věta ˙V rubopisu listinného podílového listu se uvede identifikace nabyvatele.˙.
93. V § 120 odst. 1 se slova ˙se zvláštními právy˙ zrušují.
94. V § 121 úvodní části ustanovení se slova ˙obhospodařovatele podílového fondu nebo˙ zrušují.
˙(2) Řízení uvedené v odstavci 1 je řízením podle § 83 odst. 2 písm. d) občanského soudního řádu.
(3) Účastníky řízení jsou navrhovatel, obhospodařovatel tohoto podílového fondu a ten, jehož název, příznačný prvek názvu nebo jméno obsahuje označení tohoto podílového fondu.˙.
˙(4) U otevřeného podílového fondu, který investuje jako fond peněžního trhu nebo jako krátkodobý fond peněžního trhu, se vydávají podílové listy každý pracovní den.˙.
3 pracovních dnů, jde-li o otevřený podílový fond, který investuje jako fond peněžního trhu nebo jako krátkodobý fond peněžního trhu,˙.
99. V § 147 odst. 1 se za číslo ˙121˙ vkládají slova ˙odst. 1˙, slovo ˙odkoupil˙ se nahrazuje slovem ˙koupil˙ a na konci odstavce 1 se doplňuje věta ˙Obhospodařovatel od oprávněného vlastníka koupí podílový list do 15 pracovních dnů ode dne, kdy mu došel návrh na uzavření smlouvy.˙.
100. V § 147 odst. 2 se slova ˙vzniká oprávněnému vlastníkovi podílových listů právo navrhnout obhospodařovateli˙ nahrazují slovy ˙může se oprávněný vlastník podílových listů domáhat˙ a slova ˙za přiměřené protiplnění na účet podílového fondu a obhospodařovateli vzniká povinnost takový návrh přijmout˙ se nahrazují slovy ˙u soudu nebo požadovat náhradu újmy, a to nejpozději ve lhůtě 6 měsíců ode dne, kdy došel obhospodařovateli návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 1˙.
102. V § 150 odst. 1 se slovo ˙vytvořený˙ zrušuje.
˙(4) Ustanovení § 1454 občanského zákoníku se pro investiční fond jako svěřenský fond nepoužije.˙.
˙(3) Statutárnímu řediteli akciové společnosti s proměnným základním kapitálem, která je investičním fondem podle § 9 odst. 1, přísluší obchodní vedení v plném rozsahu. Pouze její statutární ředitel též určuje základní zaměření obchodního vedení.
(4) Do působnosti valné hromady akciové společnosti s proměnným základním kapitálem náleží volba a odvolání statutárního ředitele, jakož i schválení jeho smlouvy o výkonu funkce včetně jejích změn.˙.
105. V § 154 odst. 5 větě první se za slovo ˙zmocněnec˙ vkládají slova ˙nebo pověření zmocněnci˙.
106. V § 156 odst. 1 písm. g) se slova ˙nejnižší výše základního kapitálu pro účely pozastavení odkupování investičních akcií a˙ zrušují.
107. V § 158 odst. 2 se slovo ˙základní˙ nahrazuje slovem ˙základním˙.
108. V § 163 odst. 1 se slova ˙Upisovat investiční akcie lze jen˙ nahrazují slovy ˙Investiční akcie se upisují˙.
110. V § 170 odst. 1 se slova ˙podíly společníků, kteří ručí za její dluhy omezeně, jsou představovány investiční listy˙ nahrazují slovy ˙alespoň jeden společník za její dluhy neručí˙ a na konci odstavce se doplňuje věta ˙Podíly komanditistů komanditní společnosti na investiční listy jsou představovány investičními listy.˙.
˙(2) Obchodní firma obsahuje označení ˙komanditní společnost na investiční listy˙, které může být nahrazeno zkratkou ˙kom. spol. na invest. listy˙ nebo ˙k. s. i. l.˙.˙.
112. V nadpise § 171 a v § 171 odst. 1 až 3 se slova ˙investičních listů˙ nahrazují slovem ˙podílů˙.
113. V § 171 odst. 2 větě druhé se slova ˙může společnost vydat investiční list pro každý podíl˙ nahrazují slovy ˙vydá společnost investiční list pro každý podíl, nebo vydá hromadný investiční list; společenská smlouva obsahuje také označení investičního listu, kterým je podíl představován˙.
114. V § 171 odst. 4 se slovo ˙Do˙ nahrazuje slovy ˙Upravuje-li společenská smlouva různé druhy podílů do˙ a na konci odstavce se doplňují věty ˙Soud, který vede obchodní rejstřík, znepřístupní veřejnosti i údaje o komanditistech obsažené ve společenské smlouvě komanditní společnosti na investiční listy založené do sbírky listin. Kromě případů stanovených zvláštním právním předpisem může opis společenské smlouvy včetně údajů o komanditistech obdržet jen ten, kdo na tom má oprávněný zájem.˙.
115. V § 172 odst. 1 se v úvodní části slovo ˙listinný˙ zrušuje, na konci textu písmene d) se doplňují slova ˙a splacenou část tohoto vkladu k datu emise investičního listu a˙ a písmeno e) se zrušuje.
˙(2) Investiční list nelze vydat jako zaknihovaný cenný papír.˙.
˙(3) Při předložení investičního listu na něm komanditní společnost na investiční listy vyznačí aktuální výši splacené části vkladu, liší-li se od údaje podle odstavce 1 písm. d).˙.
(2) Pro převod investičního listu se použije obdobně také § 210 zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev.˙.
˙§ 175
(2) Investiční listy, které nebyly odevzdány ve lhůtě podle odstavce 1, komplementář nebo likvidátor prohlásí za neplatné. Prohlášení neplatnosti investičních listů se uveřejní na internetových stránkách společnosti.˙.
120. V § 178 odst. 1 se čárka za slovem ˙nebo˙ zrušuje.
121. V § 181 odst. 1 se slova ˙však pro důvody uvedené˙ nahrazují slovy ˙z důvodů, které jsou uvedeny˙.
˙(4) Vyloučení komplementáře je účinné vstupem jiného komplementáře do komanditní společnosti na investiční listy. Nevstoupí-li změnou společenské smlouvy vstupující komplementář do komanditní společnosti na investiční listy ve lhůtě určené v rozhodnutí o vyloučení komplementáře, nejpozději však do 3 měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí, vstoupí komanditní společnost na investiční listy uplynutím takové doby do likvidace. Ke vstupu jiného komplementáře se souhlas vyloučeného komplementáře nevyžaduje.˙.
(4) Vystoupení komplementáře je účinné vstupem jiného komplementáře do komanditní společnosti na investiční listy; to platí i pro výpověď komplementáře. Vystoupivší komplementář a komplementář, který zrušil svou účast výpovědí, má k vstupujícímu komplementáři stejné povinnosti, jaké má vyloučený komplementář.˙.
(3) Odevzdaný investiční list komanditní společnost na investiční listy nebo likvidátor neprodleně zničí.˙.
125. V § 185 odst. 2 se za slovo ˙označil˙ vkládají slova ˙pro účely svého vystoupení˙.
˙(1) Omezeně ručící společník nemůže z komanditní společnosti vystoupit, ani zrušit svou účast výpovědí, ledaže společenská smlouva určí jinak.˙.
127. V § 188 odst. 3 se za slovo ˙spojeno˙ vkládají slova ˙nebo s nimiž souvisí˙.
128. V § 197 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova ˙ve vztahu k němu˙ zrušují.
129. V § 197 odst. 3 písm. a) se slova ˙tohoto administrátora˙ nahrazují slovy ˙této osoby˙.
130. V § 198 odst. 2 se slova ˙a 4˙ zrušují.
˙(2) Tomu, kdo získá podíl na hlasovacích právech investičního fondu, nevzniká povinnost učinit nabídku převzetí podle zákona upravujícího nabídky převzetí. V této souvislosti ani nevznikají této nebo jiné osobě povinnosti, které jim jinak při nabídce převzetí ukládá zákon upravující nabídky převzetí.˙.
132. V § 206 odst. 1 se věta první nahrazuje větou ˙Fond kolektivního investování nesmí vydat opční listy.˙.
˙(2) Fond kolektivního investování může vydat dluhopis nebo cenný papír anebo zaknihovaný cenný papír, s nímž je spojeno právo na splacení dlužné částky, jen za podmínek, za nichž lze přijmout na účet tohoto fondu úvěr. To platí i v případě, jsou-li tyto cenné papíry nebo zaknihované cenné papíry vydány na účet fondu kolektivního investování.˙.
134. V § 206 odst. 3 se slova ˙tichém společenství˙ nahrazují slovy ˙tiché společnosti˙.
vyvolanou překážkou vzniklou nezávisle na vůli obhospodařovatele, nedojde-li touto změnou k výrazně odlišnému způsobu investování tohoto fondu,˙.
˙(2) Ke změně provedené v rozporu s odstavcem 1 se nepřihlíží.˙.
˙(2) Soud na návrh České národní banky nebo toho, kdo na tom má oprávněný zájem, zruší fond kolektivního investování, který má právní formu akciové společnosti, nedosahuje-li jeho fondový kapitál alespoň částky uvedené v odstavci 1. Před rozhodnutím poskytne soud tomuto fondu kolektivního investování přiměřenou lhůtu ke zjednání nápravy.˙.
138. V § 209 úvodní části ustanovení se za slovo ˙určí˙ vkládá slovo ˙zejména˙.
kombinací způsobů podle písmen a) až d).˙.
140. V § 210 úvodní části ustanovení se slova ˙uvedeného v § 9 odst. 1˙ zrušují.
141. V § 210 písm. b) se slova ˙náklady spojené s prováděním administrace tohoto fondu, zejména úplatu hrazenou jeho administrátorovi nebo depozitáři,˙ zrušují.
142. V § 210 písm. c) se slova ˙jeho obhospodařovatele, administrátora, depozitáře, hlavního podpůrce, auditora nebo jiné osoby, která pro tento fond poskytuje služby,˙ zrušují.
143. V § 215 odst. 2 v úvodní části ustanovení se slova ˙požadavky na kvalitativní kritéria˙ nahrazují slovy ˙kvalitativní požadavky na˙, v písmeni a) úvodní části ustanovení se slovo ˙pravidel˙ nahrazuje slovem ˙pravidla˙, v písmeni b) se slovo ˙technik˙ nahrazuje slovem ˙techniky˙ a v písmeni c) se slovo ˙limitů˙ nahrazuje slovem ˙limity˙.
144. V § 215 odst. 3 a v § 284 odst. 4 se slova ˙jiný právní předpis˙ nahrazují slovy ˙nařízení vlády upravující investování investičních fondů a techniky k jejich obhospodařování˙.
˙(5) Pro účely výpočtu investičních limitů, limitů u celkové expozice a dalších limitů, které plynou ze statutu fondu kolektivního investování nebo z nařízení vlády upravujícího investování investičních fondů a techniky k jejich obhospodařování, se na dluhopis anebo cenný papír nebo zaknihovaný cenný papír, s nímž je spojeno právo na splacení dlužné částky, vydaný fondem kolektivního investování, hledí jako na úvěr přijatý na účet tohoto fondu. Ustanovení § 206 odst. 2 věta druhá se použije obdobně.˙.
147. V § 220 odst. 1 písm. i) se slovo ˙účtované˙ nahrazuje slovem ˙účtovaných˙.
148. V § 220 odst. 1 písm. j) se za slovo ˙o˙ vkládá slovo ˙možnosti˙ a na konci textu písmene j) se doplňují slova ˙v případě, že dojde k pověření jiného, údaje o pověřeném, a˙.
149. V § 225 odst. 4 se za slova ˙statut fondu kolektivního investování˙ vkládá slovo ˙vždy˙.
150. V § 238 odst. 1 se slova ˙a f)˙ nahrazují slovy ˙ , f) a j)˙.
151. V § 241 odst. 1 písm. f) bodě 3 se slova ˙zahraniční speciální fond˙ nahrazují slovy ˙zahraniční investiční fond srovnatelný se speciálním fondem˙.
152. V § 241 odst. 1 písm. q) se slova ˙má-li˙ nahrazují slovy ˙jsou-li˙.
153. V § 247 odst. 2 se slovo ˙obdobná˙ nahrazuje slovem ˙srovnatelná˙ a slovo ˙obdobné˙ se nahrazuje slovem ˙srovnatelné˙.
154. V § 255 odst. 1 písm. k) se číslo ˙1˙ nahrazuje číslem ˙2˙.
155. V § 255 odst. 1 písm. n) se za slovo ˙compliance˙ vkládá čárka.
157. V § 265 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova ˙podle odstavce 2˙ nahrazují slovy ˙jejího provozování nebo jejího dalšího prodeje˙.
159. V § 266 odst. 1 se slova ˙a tlumočníky˙ zrušují.
160. V § 272 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova ˙Cenné papíry nebo zaknihované˙ nahrazují slovem ˙Účastnické˙ a slova ˙smluvně nabývat˙ se nahrazují slovy ˙mít smluvně nabyty˙.
161. V § 272 odst. 1 písm. a) se slova ˙písm. a) až p)˙ zrušují.
osoba vykonávající činnost podle § 2 písm. b),˙.
163. V § 272 odst. 1 písm. h) se slova ˙fondu kvalifikovaných investorů nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, které˙ nahrazují slovy ˙investičního fondu, který˙ a slova ˙takových jiných fondech˙ se nahrazují slovy ˙těchto fondech, jakož i majetku obhospodařovaného podle § 11 odst. 1 písm. c), obhospodařuje-li jej tentýž obhospodařovatel jako tento fond,˙.
164. V § 272 se na konci odstavce 2 doplňuje věta ˙Bez ohledu na odstavec 1 se za kvalifikovaného investora považuje ve vztahu k tomuto fondu kvalifikovaných investorů jeho statutární orgán, člen jeho statutárního orgánu a vlastník zakladatelské akcie vydané tímto fondem, který není vlastníkem investiční akcie, kterou tento fond vydal.˙.
˙(3) Nabyl-li někdo účastnické cenné papíry vydávané fondem kvalifikovaných investorů nebo účast na fondu kvalifikovaných investorů v rozporu s odstavcem 1 nebo stal-li se někdo zakladatelem nebo tichým společníkem fondu kvalifikovaných investorů nebo tím, kdo zvyšuje majetek fondu kvalifikovaných investorů smlouvou, v rozporu s odstavcem 1, nepřihlíží se k tomu.˙.
˙(5) Zakazuje se, aby výše vkladu nebo investice v důsledku jednání kvalifikovaného investora poklesla pod minimální výši stanovenou v odstavci 1 písm. h) nebo i). Možnost kvalifikovaného investora přestat být kvalifikovaným investorem fondu kvalifikovaných investorů tím není dotčena.˙.
167. V § 273 odst. 1 se číslo ˙5˙ nahrazuje číslem ˙6˙.
168. V § 274 odst. 2 se slova ˙před vznikem˙ nahrazují slovy ˙bez zbytečného odkladu po vzniku˙.
169. V § 277 odst. 1 se slova ˙ , a většina hlasů ostatních společníků˙ zrušují.
170. V § 278 odst. 2 se středník nahrazuje tečkou a slovo ˙k˙ se nahrazuje slovem ˙K˙.
˙§ 283a
Pro fond kvalifikovaných investorů se § 212 až § 214 použijí obdobně. Tam, kde se tato ustanovení dovolávají uveřejnění na internetových stránkách fondu, postačí i jejich jiné zpřístupnění investorům.˙.
173. V § 284 odst. 2 se slova ˙požadavky na kvalitativní kritéria pravidel˙ nahrazují slovy ˙kvalitativní požadavky na pravidla˙, slovo ˙technik˙ se nahrazuje slovem ˙techniky˙ a slovo ˙limitů˙ se nahrazuje slovem ˙limity˙.
175. V § 291 odst. 1 se slova ˙a b)˙ nahrazují slovy ˙ , b) a j)˙.
176. V § 293 odst. 1 a 2 se slova ˙informování o v České republice nabízených investicích˙ nahrazují slovy ˙nabízení investic˙.
(2) Nabízet v České republice investice do investičního fondu nebo do zahraničního investičního fondu těm, kdo nejsou kvalifikovanými investory, jinak než veřejně (private placement) lze jen tehdy, jestliže takové investice v České republice lze nabízet veřejně, nebo počet těchto osob nepřevyšuje 20.˙.
178. V § 296 se slova ˙nabízet i veřejně˙ nahrazují slovy ˙veřejně nabízet˙ a za slovo ˙při˙ se vkládá slovo ˙veřejném˙.
˙(1) Investice do zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem lze v České republice veřejně nabízet jiným než kvalifikovaným investorům jen tehdy, jestliže je obhospodařovatel tohoto fondu oprávněn přesáhnout rozhodný limit, je splněna povinnost stanovená v § 306 odst. 1 a Česká národní banka vydá rozhodnutí podle odstavce 3. Pro splnění povinnosti stanovené v § 306 odst. 1 se v tomto případě § 306 odst. 2 použije obdobně.
(2) Není-li obhospodařovatel fondu podle odstavce 1 oprávněn přesáhnout rozhodný limit, nebo nerozhodla-li Česká národní banka podle odstavce 3, použije se pro nabízení investic podle odstavce 1 § 296 obdobně.˙.
180. V § 297 odst. 3 se slovo ˙zda˙ nahrazuje slovem ˙že˙.
181. V § 300 odst. 1 se slova ˙§ 511˙ nahrazují slovy ˙§ 597 písm. a) nebo b)˙.
182. V § 305 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou ˙Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond do seznamu podle § 597 písm. d) bez zbytečného odkladu poté, kdy obdrží od orgánu dohledu domovského státu tohoto fondu dokumenty srovnatelné s dokumenty podle § 303 odst. 2.˙.
183. V § 306 odst. 1 písm. a) se slova ˙vydávání a˙ zrušují.
184. V § 309 a § 317 odst. 1 se slova ˙503 nebo 513˙ nahrazují slovy ˙597˙.
185. Na konci § 309 se doplňuje věta ˙Jde-li o zahraniční investiční fond, použije se pro obsah žádosti o zápis do seznamu § 312 odst. 2 obdobně.˙.
186. V § 310 a v § 315 odst. 2 se slova ˙503 nebo 513˙ nahrazují slovy ˙597 písm. a), b), c) nebo d)˙.
187. V § 310 se slovo ˙srovnatelného˙ zrušuje, za slova ˙investičního fondu˙ se vkládají slova ˙srovnatelného se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů˙ a za slovo ˙obhospodařovatel˙ se vkládají slova ˙se sídlem v České republice˙.
˙(2) Investice do zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů, jehož domovským státem je jiný členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel, který nemá povolení orgánu dohledu jiného členského státu opravňující jej přesáhnout rozhodný limit, se sídlem v jiném členském státě, lze v České republice veřejně nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsán v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).˙.
189. V § 315 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond do seznamu podle § 597 písm. e) bez zbytečného odkladu poté, kdy obdrží od orgánu dohledu jiného členského státu dokumenty srovnatelné s dokumenty podle § 313 odst. 2.˙.
190. V § 316 odst. 1 se za slovo ˙obhospodařovatel˙ vkládají slova ˙ , který přesahuje rozhodný limit,˙.
191. V § 316 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 318 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 319 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 320 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 322 odst. 4, § 324 odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 325 odst. 2 se za slovo ˙d)˙ vkládají slova ˙nebo e)˙.
˙(4) Investice do zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů, jehož domovským státem je jiný členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel se sídlem ve státě, který není členským státem, který nemá povolení podle § 481 ani srovnatelné povolení udělené orgánem dohledu jiného členského státu, lze v České republice veřejně nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsán v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).˙.
193. V § 318 odst. 1, § 319 odst. 1, § 320 odst. 1, § 324 odst. 1 a v § 325 odst. 1 se slova ˙odstavce 2˙ nahrazují slovy ˙§ 597 písm. d) nebo e)˙.
194. V § 318 odst. 6 větě druhé se za slovo ˙osvědčující˙ vkládá slovo ˙splnění˙.
195. V § 322 odst. 3 se slova ˙odstavce 4˙ nahrazují slovy ˙§ 597 písm. d) nebo e)˙.
196. V nadpisu § 323 se slova ˙investiční společnosti neoprávněné˙ nahrazují slovy ˙obhospodařovatele se sídlem v členském státě neoprávněného˙.
197. V § 323 se slova ˙investiční společnost neoprávněná˙ nahrazují slovy ˙obhospodařovatel se sídlem v členském státě neoprávněný˙ a slovo ˙§ 503˙ se nahrazuje slovy ˙§ 597 písm. d)˙.
198. V § 324 odst. 1 se za slovo ˙obhospodařovatel˙ vkládají slova ˙přesahující rozhodný limit˙.
199. V § 325 odst. 3 se středník nahrazuje tečkou a větou ˙Ustanovení § 315 odst. 1 věty druhé se použije obdobně.˙ a slova ˙tyto investice˙ se nahrazují slovy ˙Investice podle věty první˙.
200. V § 325 odst. 4 se slova ˙odstavce 5˙ nahrazují slovy ˙§ 597 písm. d) nebo e)˙.
˙§ 325a
Investice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel se sídlem ve státě, který není členským státem, který nemá povolení podle § 481 ani srovnatelné povolení udělené orgánem dohledu jiného členského státu a který nepřesahuje rozhodný limit, lze v České republice veřejně nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsán v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).˙.
202. V § 328 odst. 1 se za slovo ˙fond˙ vkládají slova ˙ , nebo hodlá-li jako obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit vykonávat některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a)˙.
203. V § 328 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova ˙ , například, zda oznamovatel hodlá provádět administraci zahraničního investičního fondu˙.
204. V § 329 odst. 4 a v § 333 odst. 4 se slova ˙informací a˙ zrušují.
205. V § 329 odst. 6 se za slovo ˙investorů,˙ vkládají slova ˙nebo vykonávat některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a),˙.
˙§ 330
(2) Investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, může začít prostřednictvím pobočky obhospodařovat zahraniční investiční fond srovnatelný se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů, nebo vykonávat některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a), a popřípadě vykonávat další činnosti uvedené v oznámení podle § 328 odst. 2 písm. b), ode dne, kdy ji Česká národní banka podle § 329 odst. 4 informovala o předání údajů orgánu dohledu hostitelského státu.˙.
207. V § 332 odst. 1 se slova ˙ , provádět administraci zahraničního investičního fondu nebo poskytovat investiční služby˙ zrušují.
˙§ 334
(2) Investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, může začít bez umístění pobočky obhospodařovat zahraniční investiční fond srovnatelný se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů, nebo vykonávat některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a), a popřípadě vykonávat další činnosti uvedené v oznámení podle § 328 odst. 2 písm. b), ode dne, kdy ji Česká národní banka podle § 333 odst. 4 informovala o předání údajů orgánu dohledu hostitelského státu.˙.
209. V § 339 písm. a) se slova ˙České národní bance dojdou˙ nahrazují slovem ˙jí˙ a za slovo ˙činnosti,˙ se vkládají slova ˙dojde informace, že tento orgán dohledu předal České národní bance˙.
210. V § 344 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo ˙investorů˙ vkládají slova ˙ , nebo vykonává některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a)˙.
211. V § 344 odst. 2 se slovo ˙c)˙ nahrazuje slovem ˙b)˙.
212. V § 344 odst. 3 se za slovo ˙investorů˙ vkládají slova ˙ , nebo při výkonu některé z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a),˙.
213. V § 351 odst. 2 písm. b) se slova ˙opakovaně nebo závažným způsobem˙ nahrazují slovy ˙závažně nebo opakovaně˙.
214. V § 352 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Jmenovala-li Česká národní banka likvidátora, platí, že je tato také tím, kdo jej povolal.˙.
˙(2) Investiční fond uvedený v § 9 odst. 1 se zrušuje s likvidací a jeho likvidátora jmenuje Česká národní banka, jestliže byl jeho obhospodařovatel zrušen s likvidací, nebo mu zaniklo oprávnění obhospodařovat tento fond, a
tento fond je akciovou společností s proměnným základním kapitálem, nebo komanditní společností na investiční listy.˙.
217. V § 368 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Má-li akciová společnost s proměnným kapitálem vytvářet podfondy, určí se v rozhodnutí, ke kterému podfondu či podfondům budou tyto investiční akcie vydány.˙.
218. V § 369 odst. 1 se čárka za slovem ˙kapitálem˙ zrušuje.
219. V § 371 odst. 2, § 372 odst. 3 a v § 515 se slovo ˙pokud˙ nahrazuje slovem ˙jestliže˙.
220. V § 373 větě první se za slovo ˙osobností˙ a za slova ˙podílového fondu˙ vkládají slova ˙ , který je standardním fondem,˙.
221. V § 375 písm. b) se za slovo ˙banka˙ vkládají slova ˙do 3 měsíců ode dne, kdy příslušný orgán obhospodařovatele rozhodl o zrušení obhospodařovatele s likvidací,˙.
222. V § 396 odst. 2 se slova ˙podílového listu nebo˙ zrušují.
223. V § 408 se slova ˙fondu kolektivního investování˙ nahrazují slovy ˙investičního fondu˙.
224. V § 413 odst. 1, 2 a 4 se slova ˙c) nebo˙ zrušují.
225. V § 416 odst. 1 písm. a) se za slovo ˙a˙ vkládá slovo ˙navrhovanou˙.
226. V § 435 odst. 1 se slovo ˙uplynutím˙ nahrazuje slovy ˙po uplynutí˙.
227. V § 456 se slova ˙tohoto fondu˙ zrušují.
228. V § 463 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo ˙bance˙ vkládají slova ˙údaje o˙.
229. V § 463 odst. 2 písm. a) a b) se slova ˙údaje o˙ zrušují.
230. V § 463 odst. 2 písm. a) bodě 3 se čárka nahrazuje slovem ˙a˙.
231. V § 463 odst. 2 písm. b) se za slovo ˙fondech˙ vkládají slova ˙a zahraničních investičních fondech˙.
˙(5) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance změnu v osobě administrátora.˙.
233. V nadpise § 476 se slovo ˙vedoucí˙ zrušuje a na konci nadpisu se doplňují slova ˙s předchozím souhlasem České národní banky k výkonu funkce˙.
234. V § 476 se slova ˙Vedoucí osoba nebo osoba vykonávající funkci podle § 21 odst. 5˙ nahrazují slovy ˙Osoba uvedená v § 515˙.
235. V § 479 odst. 1 písm. f) se slova ˙vlastní kapitál˙ nahrazují slovy ˙průhledný a nezávadný původ kapitálu, a to˙ a na konci textu písmene f) se doplňují slova ˙ , a který bude umístěn v souladu s pravidly pro umístění kapitálu (§ 32)˙.
236. V § 479 odst. 1 písm. f) a v § 482 písm. f) se slova ˙vše nasvědčuje tomu, že bude˙ nahrazují slovy ˙nevznikají důvodné obavy, že nebude˙.
237. V § 479 odst. 1 písm. h) se slovo ˙zpřístupňuje˙ nahrazuje slovy ˙nevznikají důvodné obavy, že nebude zpřístupňovat˙.
osvědčí splnění předpokladů podle § 507 odst. 1, hodlá-li vykonávat některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f),˙.
˙Česká národní banka udělí povolení k činnosti investiční společnosti, hodlá-li obhospodařovat pouze kvalifikované fondy rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu7), kvalifikované fondy sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání9) nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy, také na žádost akciové společnosti nebo na žádost zakladatele nebo zakladatelů akciové společnosti přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže její sídlo a skutečné sídlo je nebo má být v České republice, a˙.
241. V § 480 odst. 1 písm. c) se slovo ˙administrátor˙ zrušuje.
243. V § 480 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova ˙podle § 15 odst. 1˙ nahrazují slovy ˙zapsané v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 596 písm. f)˙.
osvědčí splnění předpokladů podle § 507 odst. 2, hodlá-li vykonávat některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f),˙.
245. V § 484 odst. 1 se slovo ˙h)˙ nahrazuje slovy ˙i); nebude-li však v průběhu řízení o žádosti prokázáno splnění předpokladů podle § 479 odst. 1 písm. a), b) a j), Česká národní banka žádost zamítne˙.
246. V § 484 odst. 2 se slovo ˙j)˙ nahrazuje slovem ˙k)˙.
10. zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání9),˙.
248. V § 485 odst. 1 písm. d) úvodní části ustanovení se slova ˙provádět administraci s rozlišením, zda je oprávněn˙ a čárka zrušují.
249. V § 485 odst. 1 písm. d) se na konci textu bodů 5 a 6 doplňují slova ˙ , s rozlišením, zda je jejich obhospodařovatel oprávněn přesáhnout rozhodný limit˙.
250. V § 485 odst. 1 písm. e) se slova ˙ , a které z těchto činností je oprávněn vykonávat pro jiného˙ zrušují.
standardním fondem, speciálním fondem, fondem kvalifikovaných investorů, kvalifikovaným fondem rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu7) nebo kvalifikovaným fondem sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání9) a˙.
˙§ 487
4. zahraničním investičním fondům srovnatelným s fondem kvalifikovaných investorů.˙.
253. V § 488 odst. 1 písm. a) se slova ˙nebo vedoucích osob˙ nahrazují slovy ˙nebo osoby podle § 21 odst. 5˙.
˙(2) Postup podle odstavce 1 se použije i pro dodatečné povolení podle § 507.˙.
255. V § 502 se slova ˙ , na jejímž˙ nahrazují slovy ˙skutečností, na jejichž˙ a za číslo ˙481˙ se vkládá čárka.
256. V § 505 se číslo ˙ , 513˙ zrušuje.
˙§ 506
k jinému dni, například ke dni, který navrhuje ten, kdo o výmaz požádal.˙.
˙§ 506a
(2) V případech výmazu podle § 506 odst. 1 písm. a) až d) a f) a § 506a odst. 1 písm. a), c), f), g) a i) se rozhodnutí písemně nevyhotovuje.˙.
259. V § 508 odst. 1, § 508 odst. 2 písm. a) bodě 1 a v § 508 odst. 2 písm. b) se za slovo ˙společnosti˙ vkládají slova ˙ , hlavnímu administrátorovi˙.
260. V § 508 odst. 2 písm. a) bodě 2 se za slovo ˙společností˙ vkládají slova ˙ , hlavním administrátorem˙.
261. V § 509 odst. 1 se za slovo ˙společnost˙ vkládají slova ˙oprávněná obhospodařovat fond kolektivního investování˙, slova ˙nebo k ovládnutí jiné právnické osoby˙ se zrušují a věta druhá se zrušuje.
˙(2) Česká národní banka souhlas podle odstavce 1 neudělí, jestliže
v souvislosti s navrhovaným nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na jiné právnické osobě vznikají důvodné obavy, že by toto nabytí nebo zvýšení bylo v rozporu s požadavkem řádného a obezřetného výkonu činnosti.˙.
263. V § 509 odst. 3 se slova ˙této investiční společnosti˙ nahrazují slovy ˙tohoto investičního fondu nebo zápisu tohoto investičního fondu do seznamu˙.
264. V § 511 odst. 2 písm. a) bodě 1 se slova ˙vše nasvědčuje tomu, že obhospodařovatel má˙ nahrazují slovy ˙nevznikají důvodné obavy, že obhospodařovatel nemá˙.
předloží statut investičního fondu,˙.
266. V § 514 se slova ˙až d)˙ nahrazují slovy ˙ , c) a e)˙.
˙(2) K tomu, že posuzovaná osoba působí jako zaměstnanec nebo volený člen orgánu u jiné osoby v rámci koncernu se při posuzování skutečností uvedených v § 516 odst. 1 písm. g) nepřihlíží.˙.
268. V § 529 odst. 4 písm. d) se za slovo ˙podílníků˙ vkládají slova ˙nebo akcionářů˙.
269. V § 530 odst. 2 se za slovo ˙fondu˙ vkládají slova ˙ , nejde-li o případ podle odstavce 1 věty druhé,˙.
270. V § 534 písm. f) se za slovo ˙fondu˙ vkládá slovo ˙veřejně˙.
271. V § 534 písm. l) se za číslo ˙2˙ vkládají slova ˙větě druhé˙.
272. V § 545 odst. 3 se za slovo ˙dne˙ vkládá slovo ˙nabytí˙.
273. V § 549 odst. 1 se na konci písmene a) doplňuje slovo ˙nebo˙, v písmeni b) se slovo ˙ , nebo˙ nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
275. V § 553 se na konci odstavce 3 doplňuje věta ˙Vykonatelností tohoto rozhodnutí se současně obnovuje působnost orgánu oprávněného jinak podle tohoto zákona nebo jiného právního předpisu v těchto případech rozhodovat.˙.
276. V § 554 odst. 2 se slovo ˙nebo˙ za slovem ˙investování˙ zrušuje.
277. V § 558 odst. 1 se slova ˙samosprávného fondu kolektivního investování˙ nahrazují slovy ˙samosprávného investičního fondu, který je fondem kolektivního investování˙ a slova ˙samosprávný fond kolektivního investování˙ se nahrazují slovy ˙samosprávný investiční fond, který je fondem kolektivního investování,˙.
278. V § 571 větě první se slova ˙podléhá dohledu České národní banky˙ nahrazují slovy ˙podléhá dohledu oznamujícího orgánu dohledu˙.
279. V § 576 odst. 4 se číslo ˙14˙ nahrazuje číslem ˙13˙.
280. V § 579 písm. j) se za číslo ˙492˙ vkládají slova ˙odst. 1˙ a v písm. l) se za slova ˙zahraničního investičního fondu˙ vkládají slova ˙ , který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit,˙.
281. V § 580 odst. 2 písm. a) se slovo ˙a˙ nahrazuje slovy ˙nebo srovnatelných˙ a slova ˙srovnatelných se standardním fondem˙ se zrušují.
282. V § 580 odst. 2 písm. b) se za slova ˙obhospodařování zahraničních investičních fondů˙ vkládá čárka.
283. V § 580 odst. 5 se slova ˙ , které nejsou standardním fondem,˙ zrušují a za slova ˙zahraničních investičních fondů˙ se vkládají slova ˙ , který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit˙.
284. V § 583 odst. 1 písm. a) se slova ˙nebo § 325 odst. 1˙ nahrazují slovy ˙ , § 321 odst. 1, § 325 odst. 1 nebo § 326˙.
285. V § 583 odst. 2 písm. a) až c) se za slova ˙investorů nebo˙ vkládají slova ˙do srovnatelného˙ a slova ˙srovnatelného se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů˙ se zrušují.
286. V § 585 se slova ˙ , který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, nebo srovnatelného˙ nahrazují slovem ˙nebo˙ a za slova ˙zahraničního investičního fondu˙ se vkládají slova ˙ , který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit˙.
287. V § 587 odst. 1 a 2 se za slovo ˙společnosti˙ vkládají slova ˙oprávněné přesáhnout rozhodný limit˙ a za slovo ˙fondu˙ se vkládají slova ˙oprávněnému přesáhnout rozhodný limit˙.
288. V § 593 odst. 1 se za slovo ˙společnost˙ vkládají slova ˙oprávněná přesáhnout rozhodný limit˙.
289. V § 596 se na konci textu písmene d) doplňují slova ˙ , který obhospodařují˙.
290. V § 597 písm. c) se slovo ˙a˙ nahrazuje čárkou, na konci písmene d) se tečka nahrazuje slovy ˙ , nejde-li o případ podle písmene e), a˙ a doplňuje se písmeno e), které zní:
zahraničních investičních fondů srovnatelných se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů, jejichž obhospodařovatel je oprávněn přesáhnout rozhodný limit a do nichž mají být investice v České republice podle záměru nabízeny pouze jinak než veřejně.˙.
291. V § 599 odst. 1 písm. i) se slova ˙24 a 25˙ nahrazují slovy ˙23 až 25˙.
292. V § 599 odst. 1 písm. o) se za slovo ˙první,˙ vkládají slova ˙§ 467 odst. 5,˙.
293. V § 599 odst. 5 písm. d) se slova ˙v obchodní firmě nebo jiném názvu nebo označení˙ nahrazují slovy ˙ve jméně˙.
294. V § 599 odst. 5 písm. e) se slova ˙obchodní firma nebo jiný název nebo označení˙ nahrazují slovy ˙jeho jméno nebo jméno˙.
295. V § 604 odst. 1 na konci písmene k) se slovo ˙nebo˙ zrušuje, na konci odstavce 1 se tečka nahrazuje slovem ˙ , nebo˙ a doplňuje se písmeno m), které zní:
nesdělí spotřebiteli před uzavřením smlouvy nebo před tím, než spotřebitel učiní závaznou nabídku, v textové podobě skutečnosti podle § 1843 občanského zákoníku.˙.
296. V § 604 odst. 4 se v písmeni b) slovo ˙nebo˙ zrušuje, v písmeni c) se tečka nahrazuje slovem ˙ , nebo˙ a doplňuje se písmeno d), které zní:
nezajistí, aby jeho jméno splňovalo požadavky podle § 635.˙.
297. V § 604 odst. 6 písm. a) se slova ˙nebo l)˙ nahrazují slovy ˙až m)˙.
298. V § 612 odst. 2 písm. j) se slova ˙ , kterou zahrnují činnosti uvedené v § 71 odst. 1,˙ nahrazují slovy ˙uvedené v § 669 písm. a) až c)˙.
299. V § 614 odst. 1 písm. f) a v § 618 odst. 1 písm. f) se slova ˙323 nebo § 325 odst. 4˙ nahrazují slovy ˙317 odst. 4, § 322 odst. 3, § 323, § 325 odst. 4 nebo § 325a,˙.
300. V § 614 odst. 1 písm. j) až l) a v § 618 odst. 1 písm. j) až l) se slova ˙použije ve svém názvu nebo obchodní firmě označení˙ nahrazují slovy ˙užije ve svém jméně slova˙.
301. V § 614 odst. 1 písm. m) a v § 618 odst. 1 písm. m) se slova ˙použije označení˙ nahrazují slovy ˙užije ve svém jméně slova˙.
302. V § 614 odst. 1 písm. n) a v § 618 odst. 1 písm. n) se slovo ˙použije˙ nahrazuje slovy ˙nebo 3 užije˙ a na konci textu písmene n) se doplňují slova ˙anebo tvar odvozený od některého z těchto označení, jakož i označení způsobilé vyvolat nebezpečí záměny s některým z těchto označení˙.
303. V § 615 odst. 5 a v § 619 odst. 5 se slova ˙vedoucí osoba˙ nahrazují slovy ˙osoba uvedená v § 515˙.
304. V § 616 odst. 2 se za slovo ˙že˙ vkládají slova ˙v rozporu s § 538 odst. 2˙ a slova ˙některý z údajů nebo některou ze skutečností podle § 538 odst. 2˙ se nahrazují slovy ˙způsob odstranění nedostatků nebo zjednání nápravy˙.
305. V § 616 odst. 4 písm. a) se číslo ˙5˙ nahrazuje číslem ˙4˙.
306. V § 617 odst. 1 se slovo ˙přestupku˙ nahrazuje slovy ˙správního deliktu˙.
307. V § 618 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova ˙správního deliktu˙ nahrazují slovem ˙přestupku˙.
308. V § 622 odst. 1 větě druhé se číslo ˙4˙ nahrazuje slovy ˙2 větě druhé nebo v § 17 odst. 3˙.
309. V § 624 odst. 1 větě druhé se slova ˙nebo jeho člena˙ zrušují.
˙(3) Zahraniční investiční fond, který není srovnatelný se standardním fondem a u nějž Česká národní banka nerozhodla, že je srovnatelný se speciálním fondem, se považuje za srovnatelný s fondem kvalifikovaných investorů.˙.
˙§ 628
Používá-li tento zákon pojem ˙nemovitost˙, rozumí se jí nemovitá věc včetně jejího příslušenství.˙.
312. V § 634 odst. 1 až 3 se slova ˙v obchodní firmě nebo jiném názvu anebo označení˙ nahrazují slovy ˙ve svém jméně˙.
313. V § 634 odst. 4 se slova ˙o označení˙ nahrazují slovy ˙o jméno˙.
314. V § 634 odst. 5 se slova ˙Obchodní firma nebo jiný název anebo označení˙ nahrazují slovem ˙Jméno˙.
˙(6) Používá-li § 634 až 636 pojem ˙jméno˙, rozumí se tím i jiné označení používané při podnikání, včetně dodatku ke jménu.˙.
316. V § 635 se slova ˙Obchodní firma nebo jiný název anebo označení˙ nahrazují slovy ˙Jméno obhospodařovatele investičního fondu, administrátora investičního fondu nebo˙, slovo ˙klamavý˙ se nahrazuje slovem ˙klamavé˙ a slovo ˙tohoto˙ se nahrazuje slovy ˙dotčeného investičního˙.
317. V § 636 odst. 1 a 2 se slovo ˙používat˙ nahrazuje slovem ˙užívat˙.
318. V § 637 odst. 2 se slovo ˙vedeného˙ nahrazuje slovem ˙vedeném˙.
319. V § 638 odst. 3 písm. a) se slovo ˙standardního˙ nahrazuje slovem ˙investičního˙ a slova ˙srovnatelného se standardním fondem˙ se zrušují.
320. V § 638 odst. 3 písm. b) se slovo ˙standardním˙ nahrazuje slovem ˙investičním˙ a slova ˙srovnatelným se standardním fondem˙ se zrušují.
321. V § 639 odst. 2 se za slovo ˙mlčenlivost˙ vkládají slova ˙podle odstavce 1˙.
322. V § 648 se slovo ˙a˙ na konci písmene a) nahrazuje slovem ˙nebo˙.
˙§ 661
(2) Zahraniční osoba, které bylo uděleno povolení podle § 481 přede dnem uvedeným v odstavci 1, doloží do 3 měsíců od tohoto dne České národní bance, že splňuje podmínku podle § 481 odst. 1 písm. a). Nedoloží-li to, nebo nesplňuje-li tuto podmínku, Česká národní banka jí toto povolení odejme.˙.
324. V § 665 odst. 3 písm. b) se číslo ˙1˙ nahrazuje číslem ˙2˙.
325. V § 670 odst. 4 se slova ˙požadavky na kvalitativní kritéria˙ nahrazují slovy ˙kvalitativní požadavky na˙.
326. V § 674 se za číslo ˙669˙ vkládají slova ˙písm. a) až c)˙.
osobou obhospodařující nebo provádějící administraci fondu kolektivního investování nebo nabízející investice do fondu kolektivního investování nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu a spotřebitelem při obhospodařování nebo provádění administrace fondu kolektivního investování nebo nabízení investic do fondu kolektivního investování nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu,˙.
osoba obhospodařující fond kolektivního investování, provádějící administraci fondu kolektivního investování nebo nabízející investice do fondu kolektivního investování nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu,˙.
3. V § 3 odst. 2 se slovo ˙zákazník˙ nahrazuje slovy ˙zájemce o pojištění, pojistník, pojištěný, oprávněná osoba nebo obmyšlený˙.
1. V § 21 odst. 8 a v § 22 odst. 6 se na konci textu doplňují slova ˙ ; pro investiční společnost oprávněnou obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a) zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije˙.
2. V § 36i odst. 4 se číslo ˙6˙ nahrazuje číslem ˙7˙.
3. V § 92 odst. 3 písm. b), § 93 odst. 2 písm. b) a v § 93 odst. 3 písm. b) se slovo ˙administrátor˙ nahrazuje slovy ˙ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných cenných papírů˙ a slova ˙jehož administraci provádí, a který je oprávněn vykonávat úschovu cenných papírů a vedení evidence zaknihovaných cenných papírů˙ se zrušují.
1. Na konci textu poznámky pod čarou č. 1 se doplňují slova ˙ , ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/14/EU˙.
2. V § 10b písm. c) se slova ˙ročních účetních závěrek a výročních zpráv a všech dokumentů nezbytných k účelům dohledu; mezi tyto dokumenty mohou patřit vnitřní předběžné zprávy, pojistně matematická hodnocení a podrobné předpoklady, studie o aktivech a pasivech, důkazy o souladu se zásadami investiční politiky, důkazy o pravidelném hrazení příspěvků, zprávy osob odpovědných za audit ročních účetních závěrek˙ nahrazují slovy ˙sledovat přiměřenost postupů úvěrového hodnocení prováděného touto institucí a hodnotit používání odkazů na ratingy vydávané ratingovými agenturami v její investiční politice˙.
požadovat od instituce se sídlem v České republice poskytnutí ročních účetních závěrek a výročních zpráv a všech dokumentů nezbytných k účelům dohledu; mezi tyto dokumenty mohou patřit vnitřní předběžné zprávy, pojistně matematická hodnocení a podrobné předpoklady, studie o aktivech a pasivech, důkazy o souladu se zásadami investiční politiky, důkazy o pravidelném hrazení příspěvků, zprávy osob odpovědných za audit ročních účetních závěrek,˙.
investiční politika nesmí být založena pouze na výhradním nebo mechanickém spoléhání se na ratingy vydávané ratingovými agenturami.˙.

References: čl. 54
 § 2
 § 2
 § 596
 § 6
 § 9
 § 9
 § 9
 § 11
 § 11
 § 481
 § 15
 § 17
 § 108
 § 272
 § 273
 § 282
 § 651
 § 15
 § 15
 § 16
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 20
 § 20
 § 47
 § 21
 § 22
 § 26
 § 26
 § 53
 § 53
 § 33
 § 34
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 39
 § 39
 § 485
 § 554
 § 599
 § 39
 § 11
 § 39
 § 40
 § 42
 § 47
 § 47
 § 47
 § 48
 § 49
 § 49
 § 1843
 § 49
 § 50
 § 50
 § 50
 § 50
 § 51
 § 51
 § 54
 § 60
 § 60
 § 60
 § 63
 § 71
 § 71
 § 612
 § 612
 § 669
 § 71
 § 669
 § 71
 § 73
 § 670
 § 75
 § 77
 § 78
 § 81
 § 83
 § 74
 § 94
 § 94
 § 95
 § 96
 § 96
 § 97
 § 2
 § 2
 § 2
 § 100
 § 113
 § 117
 § 120
 § 121
 § 83
 § 147
 § 147
 § 150
 § 1454
 § 9
 § 154
 § 156
 § 158
 § 163
 § 170
 § 171
 § 171
 § 171
 § 171
 § 172
 § 210
 § 178
 § 181
 § 185
 § 188
 § 197
 § 197
 § 198
 § 206
 § 206
 Soud 
 soud 
 § 209
 § 210
 § 9
 § 210
 § 210
 § 215
 § 215
 § 284
 § 206
 § 220
 § 220
 § 225
 § 238
 § 241
 § 241
 § 247
 § 255
 § 255
 § 265
 § 266
 § 272
 § 272
 § 2
 § 272
 § 11
 § 272
 § 273
 § 274
 § 277
 § 278
 § 212
 § 214
 § 284
 § 291
 § 293
 § 296
 § 306
 § 306
 § 306
 § 296
 § 297
 § 300
 § 305
 § 597
 § 303
 § 306
 § 309
 § 317
 § 309
 § 312
 § 310
 § 315
 § 310
 § 597
 § 315
 § 597
 § 313
 § 316
 § 316
 § 318
 § 319
 § 320
 § 322
 § 324
 § 325
 § 481
 § 597
 § 318
 § 319
 § 320
 § 324
 § 325
 § 318
 § 322
 § 323
 § 323
 § 324
 § 325
 § 315
 § 325
 § 481
 § 597
 § 328
 § 11
 § 11
 § 328
 § 329
 § 333
 § 329
 § 11
 § 11
 § 481
 § 11
 § 11
 § 328
 § 329
 § 332
 § 481
 § 11
 § 11
 § 328
 § 333
 § 339
 § 344
 § 11
 § 11
 § 344
 § 344
 § 11
 § 11
 § 351
 § 352
 § 9
 § 368
 § 369
 § 371
 § 372
 § 515
 § 373
 § 375
 § 396
 § 408
 § 413
 § 416
 § 435
 § 456
 § 463
 § 463
 § 463
 § 463
 § 476
 § 476
 § 21
 § 515
 § 479
 § 479
 § 482
 § 479
 § 507
 § 11
 § 480
 § 480
 § 15
 § 596
 § 507
 § 11
 § 484
 § 479
 § 484
 § 485
 § 485
 § 485
 § 488
 § 21
 § 507
 § 502
 § 505
 § 506
 § 506
 § 508
 § 508
 § 508
 § 508
 § 509
 § 509
 § 511
 § 514
 § 516
 § 529
 § 530
 § 534
 § 534
 § 545
 § 549
 § 553
 § 554
 § 558
 § 571
 § 576
 § 579
 § 580
 § 580
 § 580
 § 583
 § 325
 § 321
 § 325
 § 326
 § 583
 § 585
 § 587
 § 593
 § 596
 § 597
 § 599
 § 599
 § 599
 § 599
 § 604
 § 1843
 § 604
 § 635
 § 604
 § 612
 § 71
 § 669
 § 614
 § 618
 § 325
 § 322
 § 323
 § 325
 § 325
 § 614
 § 618
 § 614
 § 618
 § 614
 § 618
 § 615
 § 619
 § 515
 § 616
 § 538
 § 538
 § 616
 § 617
 § 618
 § 622
 § 17
 § 624
 § 634
 § 634
 § 634
 § 634
 § 635
 § 636
 § 637
 § 638
 § 638
 § 639
 § 648
 § 481
 § 481
 § 665
 § 670
 § 674
 § 3
 § 21
 § 22
 § 11
 § 11
 § 36
 § 92
 § 93
 § 93
 § 10