Source: http://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqga4f6mjtg4wtc
Timestamp: 2019-12-08 09:19:00+00:00

Document:
137/2008 Sb. - Beck-online
137/2008 Sb.: od 1. 1. 2010
ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (čl. 1-3)
ČÁST TŘETÍ. Změna zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích (čl. 5)
ČÁST ČTVRTÁ. (čl. 6)
137/2008 Sb. znění účinné od 1. 1. 2010
Ustanovení čl. I bodu 73, pokud jde o § 24 odst. 1 a bodu 89, pokud jde o § 24c nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2009.
a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění
pozdějších předpisů, zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů
(zákon o pojišťovnictví), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel
na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu
způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 48/1997 Sb.,
z provozu vozidla (čl. 1-3)
pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“),
V § 1 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Povinnost pojištění odpovědnosti musí být splněna i v případě ponechání vozidla na pozemní komunikaci.“.
V § 2 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
vozidlem silniční vozidlo, zvláštní vozidlo, trolejbus5); za vozidlo se nepovažuje vozík pro invalidy, potahové vozidlo a nemotorové vozidlo tažené nebo tlačené pěší osobou, jízdní kolo a koloběžka, pokud nejsou schváleny jako druh vozidla motocykl,
V § 2 písm. b) se za slovo „bydlištěm“ vkládají slova „nebo místem podnikání“.
V § 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „anebo vozidlo, které bylo odesláno do České republiky z jiného členského státu [písmeno l)], je-li Česká republika státem cílového určení, a to po dobu 30 dnů počínaje dnem, kdy kupující osoba vozidlo převzala, i když vozidlo nebylo v České republice registrováno,“.
V § 2 písm. c) se slova „bydlištěm nebo“ nahrazují slovy „bydlištěm nebo místem podnikání mimo území České republiky, anebo“.
V § 2 písm. g) se slovo „nárok“ nahrazuje slovem „právo“ a slova „podle tohoto zákona“ se zrušují.
zelenou kartou mezinárodní osvědčení prokazující skutečnost, že k vozidlu byla uzavřena smlouva o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla uvedeného v tomto osvědčení,“.
V § 2 písm. m) bodě 1 se slova „značku nebo jinou registrační značku vozidlo nese,“ nahrazují slovy „značkou nebo jinou registrační značkou je vozidlo opatřeno, bez ohledu na to, zda uvedená značka je trvalá nebo dočasná,“.
V § 2 písm. m) bodě 3 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „nebo spoluvlastník (dále jen „vlastník“)“.
V § 2 písm. m) se na konci bodu 3 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se bod 4, který zní:
§ 3 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 11 zní:
Pojištění odpovědnosti vzniká na základě pojistné smlouvy uzavřené mezi pojistníkem a pojistitelem. Pojistitel je vždy povinen uzavřít pojistnou smlouvu, jestliže návrh na její uzavření neodporuje tomuto zákonu, zákonu upravujícímu pojistnou smlouvu4a) nebo pojistným podmínkám pojistitele. V pojistné smlouvě se mohou smluvní strany od tohoto zákona odchýlit jen tehdy, pokud tím nedochází ke snížení nebo omezení nároků poškozeného, vyplývajících z práva na náhradu škody z pojištění odpovědnosti, způsobené provozem vozidla. Pojištění odpovědnosti nelze přerušit11), pokud nebylo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Bylo-li v pojistné smlouvě dohodnuto přerušení pojištění odpovědnosti, je pojistník povinen před počátkem přerušení pojištění prokázat pojistiteli, že příslušnému orgánu evidence odevzdal státní poznávací značku a osvědčení o registraci vozidla. V době přerušení pojištění odpovědnosti není plněna povinnost pojištění odpovědnosti.
(3) Bezprostředně po uzavření pojistné smlouvy, týkající se tuzemského vozidla, vydá pojistitel pojistníkovi zelenou kartu․
§ 18 zákona č. 37/2004 Sb.“.
Za § 3 se vkládají nové § 3a a 3b, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 11a a 11b znějí:
při škodě podle § 6 odst. 2 písm. a) nejméně 35 000 000 Kč na každého zraněného nebo usmrceného včetně náhrady nákladů vynaložených na péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění a regresního nároku podle § 6 odst. 4,
při škodě podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) nejméně 35 000 000 Kč bez ohledu na počet poškozených; převyšuje-li součet nároků uplatněných více poškozenými limit pojistného plnění uvedený v pojistné smlouvě, pojistné plnění se každému z nich snižuje v poměru tohoto limitu k součtu nároků všech poškozených.
(2) Při sjednávání výše pojistného v pojistné smlouvě zohlední pojistitel celkový předcházející škodný průběh pojištění odpovědnosti pojistníka, a to slevou na pojistném v případě bezeškodného průběhu pojištění nebo přirážkou k pojistnému v případě výplaty pojistného plnění z pojištění odpovědnosti. Při zohlednění předcházejícího škodného průběhu pojistitel nepřihlíží k době přerušení pojištění odpovědnosti. V takovém případě se při zohlednění předcházejícího škodného průběhu doba přerušení pojištění odpovědnosti nezapočítává do pojistné doby tohoto pojištění.
Způsob stanovení výše pojistného předloží pojistitel ke kontrole České národní bance na její písemné vyžádání, a to včetně statistických údajů, na kterých je způsob stanovení výše pojistného založen, a potvrzení odpovědného pojistného matematika11b) o správnosti způsobu stanovení výše pojistného.
§ 13 a následující zákona č. 363/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 23 zákona č. 363/1999 Sb., ve znění zákona č. 39/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb.“.
V § 5 odst. 2 větě první se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Ministerstvo financí (dále jen „ministerstvo“)“.
V § 6 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 15 zní:
§ 442 a následující občanského zákoníku.“.
V § 6 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které včetně poznámek pod čarou č. 15a a 15b znějí:
§ 126 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb.“.
V § 7 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „včetně náhrady nákladů vynaložených na péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění a regresního nároku podle § 6 odst. 4“.
V § 8 odst. 2 písm. c) se slova „byl uplatněn nárok“ nahrazují slovy „bylo uplatněno právo“.
jedná-li se o vozidlo, které podléhá evidenci vozidel, státní poznávací značku vozidla, kterým byla škoda způsobena.“.
V § 9 odst. 3 písm. a) se slova „na náhradu škody“ nahrazují slovem „poškozeného“.
V § 9 odst. 3 písm. b) se slova „na náhradu škody“ zrušují.
V § 9 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „ , anebo u kterých nebylo možno ve stanovené lhůtě ukončit šetření“.
došlo-li k této škodě v jiném členském státě, než je stát, ve kterém má poškozený bydliště, místo podnikání nebo sídlo, nebo
došlo-li k této škodě ve třetím státě, jehož kancelář pojistitelů se připojila k systému zelených karet.
(5) Pojistitel je povinen sdělit Kanceláři jméno, popřípadě jména, a příjmení a adresu bydliště, místa podnikání nebo obchodní firmu škodního zástupce podle odstavce 1, jedná-li se o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název a sídlo, jedná-li se o právnickou osobu, stát jeho působnosti a všechny změny, a to do 7 dnů ode dne jeho jmenování nebo provedení změny. Kancelář tyto informace předává bez zbytečného odkladu příslušným národním informačním střediskům členských států.“.
Za § 9a se vkládají nové § 9b až 9d, které včetně nadpisů znějí:
došlo-li k této škodě na území členského státu nebo jiného státu podle § 6 odst. 5 nebo 6.
došlo-li k této škodě v jiném členském státě než v České republice, nebo
Provozuje-li pojišťovna pojištění odpovědnosti na území České republiky na základě práva zřizovat pobočky jako pojistitel se sídlem v jiném členském státě, má se za to, že povinnosti škodního zástupce podle § 9c odst. 1 až 3 plní vedoucí této pobočky na území České republiky, pokud pojišťovna neustanovila jako škodního zástupce pro jí sjednaná pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, které má obvyklé stanoviště v jiném členském státě než v České republice, jinou osobu. Provozuje-li pojišťovna pojištění odpovědnosti na území České republiky na základě svobody dočasně poskytovat služby jako pojistitel podle § 9b odst. 1, má se za to, že povinnosti škodního zástupce podle § 9c odst. 1 až 3 plní škodní zástupce podle § 9b, pokud pojišťovna neustanovila jako škodního zástupce pro jí sjednaná pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, které má obvyklé stanoviště v jiném členském státě než v České republice, jinou osobu.“.
V § 10 odst. 1 písm. c) se slovo „nebo“ zrušuje.
V § 10 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
V § 10 odst. 5 se slova „podle odstavců 1 a 3“ nahrazují slovy „podle odstavců 1, 3 a 4“.
V § 11 odst. 3 se slova „podle § 6 odst. 3“ nahrazují slovy „podle § 6 odst. 4“ a slova „ , který vydal zelenou kartu (§ 5 odst. 2)“ se nahrazují slovy „uvedený v odstavci 2“.
V § 11 odst. 4 větě první a druhé se slovo „nárok“ nahrazuje slovem „právo“.
V § 12 odst. 1 písm. e) se za slova „doručené pojistníkovi“ vkládají slova „a současně vlastníkovi tuzemského vozidla, pokud jde o osobu odlišnou od pojistníka“.
V § 13 odst. 1 písm. a) se slova „doklad o pojištění a“ zrušují.
pojistitel povinen na základě písemné žádosti pojistníka vydat mu ve lhůtě do 15 dnů ode dne jejího doručení potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a o jeho škodném průběhu, jehož náležitosti stanoví ministerstvo vyhláškou; ve stejné lhůtě je pojistitel povinen vydat toto potvrzení na žádost pojistníka kdykoli v době trvání pojištění, přičemž stejnou povinnost má pojistitel, jedná-li se o žádost pojistníka o vydání potvrzení o vrácení zelené karty pojistiteli.“.
V § 13 odst. 2 se ve větě první slova „za kterou bylo pojistné zaplaceno“ nahrazují slovy „na kterou bylo pojištění sjednáno“ a ve větě druhé se za slovo „část“ vkládá slovo „zaplaceného“.
V § 14 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
V § 15 odst. 1 se za slova „o vzniku,“ vkládají slova „době přerušení,“ a slova „uváděných v dokladu o pojištění odpovědnosti“ se nahrazují slovy „ , které stanoví ministerstvo vyhláškou“.
V § 15 odstavce 5 a 6 včetně poznámky pod čarou č. 20 znějí:
„(5) Pokud pojištění odpovědnosti zaniklo a nebyla-li ve lhůtě 14 dnů ode dne tohoto zániku pojištění uzavřena nová pojistná smlouva týkající se téhož tuzemského vozidla, na základě které vznikla nejpozději uplynutím této lhůty povinnost pojistníka platit pojistné a povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění pro případ pojistné události, je vlastník tohoto vozidla povinen nejpozději ve stejné lhůtě odevzdat státní poznávací značku a osvědčení o registraci nebo osvědčení o technickém průkazu (dále jen „osvědčení o registraci“) tohoto vozidla příslušnému orgánu evidence. Nelze-li splnit povinnost odevzdat státní poznávací značku a osvědčení o registraci vozidla příslušnému orgánu evidence, je vlastník vozidla povinen takovou skutečnost bez zbytečného odkladu oznámit příslušnému orgánu evidence. Povinnost odevzdat státní poznávací značku a osvědčení o registraci vozidla příslušnému orgánu evidence je splněna i tehdy, pokud tak učinil provozovatel vozidla zapsaný v registru vozidel.
Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 15 odst. 9 se slova „§ 3 odst. 6“ nahrazují slovy „§ 3b odst. 2“.
V § 15 odstavec 10 včetně poznámky pod čarou č. 25 zní:
§ 5 odst. 2 písm. a) zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 15 se doplňuje odstavec 11, který zní:
V § 15a odst. 1 písmeno d) zní:
pojistitelích a jimi jmenovaných škodních zástupcích podle § 9a.“.
V § 15a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
škodních zástupcích podle § 9b a 9c.“.
V § 15a odst. 3 písmeno c) zní:
škodním zástupci podle § 9a nebo § 9b,“.
V § 15a odst. 4 se za slovo „republika,“ vkládají slova „a informace o škodních zástupcích podle § 9c“.
V § 16 odst. 1 písmena a) až c) znějí:
v rozporu s § 1 odst. 2 provozuje vozidlo bez pojištění odpovědnosti,
jako vlastník vozidla v rozporu s § 15 odst. 5 neodevzdá státní poznávací značku a osvědčení o registraci vozidla, nebo
jako řidič vozidla v rozporu s § 17 odst. 1 nepředloží zelenou kartu, nebo doklad o hraničním pojištění.“.
„(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu od 5 000 Kč do 40 000 Kč, za přestupek podle odstavce 1 písm. b) pokutu od 2 500 Kč do 20 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. c) pokutu od 1 500 Kč do 3 000 Kč. V blokovém řízení lze za přestupek podle odstavce 1 písm. c) uložit pokutu do 1 500 Kč. V příkazním řízení lze za přestupek podle odstavce 1 písm. a) uložit pokutu 5 000 Kč.“.
V § 16a odst. 1 písmena a) a b) znějí:
v rozporu s § 1 odst. 2 provozuje vozidlo bez pojištění odpovědnosti, nebo
jako vlastník vozidla v rozporu s § 15 odst. 5 neodevzdá státní poznávací značku a osvědčení o registraci vozidla.“.
V § 16b odstavec 3 zní:
V § 16b odstavec 4 zní:
„(4) Správní delikty podle § 16 a 16a v prvním stupni projednává obecní úřad obce s rozšířenou působností. Přestupky podle § 16 odst. 1 písm. c) může projednávat Policie České republiky v blokovém řízení.“.
V § 16b odst. 5 se za slova „fyzické osoby“ vkládají slova „ , u podnikající fyzické osoby místem jejího podnikání,“.
V § 16b se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení tohoto zákona o odpovědnosti právnické osoby a ustanovení § 16 odst. 1 písm. c).“.
V § 16b odstavec 7 zní:
V § 17 odst. 1 větě první se slova „doklad o pojištění nebo“ zrušují.
V § 17 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a vozidla s obvyklým stanovištěm na území jiného než členského státu, pokud takové vozidlo vstupuje na území České republiky z území jiného členského státu“.
V § 17 odst. 4 se slova „než členského státu“ nahrazují slovy „státu než České republiky“.
V § 18 odst. 1 se věty první, druhá a třetí nahrazují větami „Zřizuje se Česká kancelář pojistitelů jako profesní organizace pojistitelů. Kancelář je právnickou osobou se sídlem v Praze, která je oprávněna vyvíjet činnost v rozsahu stanoveném tímto zákonem.“.
V § 18 odst. 2 písm. h) se věta druhá včetně poznámky pod čarou č. 26 zrušuje.
změnu v osobě s jednatelským oprávněním vůči Kanceláři, a to nejpozději v den nabytí účinnosti této změny.“.
V § 18 odst. 4 se slovo „nabytím“ nahrazuje slovy „dnem nabytí“, slova „nebo dnem, kdy pojišťovna z jiného členského státu pozbyla oprávnění k provozování pojištění odpovědnosti na území České republiky“ se zrušují a na konci odstavce 4 se doplňuje věta „Pojistiteli se sídlem v jiném členském státě, který provozuje pojištění odpovědnosti na území České republiky, členství v Kanceláři zaniká dnem ukončení této činnosti.“.
V § 18 odstavec 7 zní:
V § 18 se za odstavec 7 vkládají nové odstavce 8 a 9, které znějí:
škodní zástupce pro Českou republiku podle § 9b, je-li pojištění odpovědnosti provozováno na základě svobody dočasně poskytovat služby.“.
V § 18a odst. 1 písm. a) se slova „a adresu“ nahrazují slovy „ , popřípadě jména, příjmení a adresu bydliště nebo místo podnikání nebo obchodní firmu, anebo název a sídlo“.
V § 18a odst. 1 písmeno d) zní:
jméno, popřípadě jména, příjmení a adresu bydliště nebo místo podnikání, anebo název a sídlo škodního zástupce podle § 9b nebo § 9c,“.
V § 18a odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova „jiném“ a slova „než České republice“ zrušují a na konci odstavce 1 se tečka nahrazuje středníkem a doplňují se slova „pokud jde o škodního zástupce podle § 9b, také na území státu uvedeného v § 6 odst. 5 nebo 6.“.
V § 24 odst. 2 písmena a) a b) znějí:
plnění za škodu způsobenou provozem nezjištěného vozidla, za kterou odpovídá nezjištěná osoba; plnění za škodu na věci nebo ušlém zisku vzniklém v souvislosti se škodou na věci poskytne Kancelář pouze tehdy, pokud současně s touto škodou byla poškozenému způsobena i závažná škoda na zdraví a pokud škoda podle § 6 odst. 2 písm. b) nebo ušlém zisku přesáhla 10 000 Kč,
plnění za škodu způsobenou provozem vozidla, za kterou odpovídá osoba bez pojištění odpovědnosti, byl-li provoz tohoto vozidla podmíněn pojištěním odpovědnosti podle tohoto zákona,“.
V § 24 odst. 2 písm. c) se za slovo „provozem“ vkládá slovo „tuzemského“.
V § 24 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
plnění za škodu způsobenou provozem vozidla, které bylo odesláno z jiného členského státu do České republiky jako státu cílového určení, nebylo-li k tomuto vozidlu sjednáno pojištění odpovědnosti podle tohoto zákona a ke škodné události došlo ve lhůtě do 30 dnů ode dne, kdy kupující osoba vozidlo převzala, i když vozidlo nebylo v České republice registrováno.“.
V § 24 odst. 4 větě první se slova „písm. a) až e)“ nahrazují slovy „písm. b), c) a g)“.
V § 24 odst. 6 větě první se číslo „3“ nahrazuje číslem „5“ a věta druhá se zrušuje.
V § 24 odst. 8 se za slova „písm. a) až c)“ vkládají slova „a g)“ a slova „v § 3 odst. 4“ se nahrazují slovy „v § 3a odst. 2“.
V § 24 odst. 9 větě první se slovo „nárok“ nahrazuje slovem „právo“, slova „písm. a) a b)“ se nahrazují slovy „písm. a), b) a g)“ a slovo „nároku“ se nahrazuje slovy „tohoto práva; odpovídá-li za škodu více osob, pak za takovou pohledávku Kanceláře odpovídají tyto osoby společně a nerozdílně“.
V § 24 odst. 9 se za větu druhou vkládají věty „To neplatí pro vlastníka vozidla, jehož pojištění odpovědnosti zaniklo podle § 12 odst. 1 písm. d). Řidič nebo provozovatel vozidla odpovídají společně a nerozdílně ve smyslu věty druhé, pokud odpovídají za škodu uvedenou v odstavci 2 písm. a) a b).“.
V § 24 odst. 9 větě poslední se slova „písm. b)“ nahrazují slovy „písm. c)“.
V § 24 odst. 10 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nejedná-li se o úhradu podle odstavce 7,“.
V § 24 odst. 11 se číslo „8“ nahrazuje číslem „9“.
§ 24a včetně poznámky pod čarou č. 27 zní:
již předložil žádost o náhradu škody přímo pojistiteli podle § 9b odst. 1, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti týkající se vozidla, jehož provozem byla škoda způsobena, nebo přímo škodnímu zástupci pojistitele podle § 9b a jestliže do 3 měsíců ode dne předložení této žádosti obdržel vyjádření některého z nich,
již předložil žádost o náhradu škody přímo pojišťovně podle § 9c, která uzavřela pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti týkající se vozidla, jehož provozem byla škoda způsobena, nebo přímo škodnímu zástupci této pojišťovny podle § 9c a jestliže do 3 měsíců ode dne předložení této žádosti obdržel vyjádření některého z nich, nebo
orgánu pověřenému vyřizováním žádostí o náhradní plnění v členském státě sídla pojišťovny podle § 9c, která uzavřela pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti týkající se vozidla, jehož provozem byla způsobena škoda, nebo
Čl. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/26/ES.“.
V § 24b odst. 3 se slova „odst. 7 a 8“ nahrazují slovy „odst. 9 a 10“.
Za § 24b se vkládá nový § 24c, který včetně poznámky pod čarou č. 27a zní:
(2) Výše příspěvku se určí součtem hodnoty vypočtené vynásobením výše příslušné denní sazby pro daný druh vozidla počtem dní, kdy bylo vozidlo provozováno v rozporu s tímto zákonem, a nákladů na jeho uplatnění a vymáhání. Výše denních sazeb pro jednotlivé druhy vozidel stanoví příloha k tomuto zákonu.
§ 4 odst. 4 písm. a) a b) zákona č. 56/2001 Sb.“.
V § 25 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „podle zákona upravujícího pojišťovnictví“.
V § 25 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
V § 25 odst. 2 větě druhé se slova „a ve lhůtě podle zvláštního právního předpisu10)“ zrušují.
V § 26 odst. 1 se věty druhá a třetí nahrazují větou „Nebyl-li nikdo ze spoluvlastníků písemně pověřen, plní povinnosti podle věty první všichni spoluvlastníci společně a nerozdílně.“.
K zákonu č. 168/1999 Sb. se doplňuje příloha, která zní:
motocykl s objemem válců motoru do 350 cm3
motocykl s objemem válců motoru nad 350 cm3
osobní automobil s objemem válců motoru do 1850 cm3
osobní automobil s objemem válců motoru nad 1850 cm3
autobus160
nákladní vozidlo s největší přípustnou hmotností do 12 000 kg nebo přípojné vozidlo s největší přípustnou hmotností nad 3500 kg do 10 000 kg
Dnem 1. června 2012 se limit pojistného plnění u pojistných smluv o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla, uzavřených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona s limitem pojistného plnění nižším, než je limit pojistného plnění nově stanovený podle § 3a odst. 2 písm. b) zákona č. 168/1999 Sb., zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zvyšuje na úroveň stanovenou zákonem č. 168/1999 Sb., zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
V souvislosti se zvýšením limitu pojistného plnění podle § 3a odst. 2 písm. b) zákona č. 168/1999 Sb., zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, má pojistitel právo nově stanovit výši pojistného. Pokud pojistník nesouhlasí s výší nově stanoveného pojistného, má ve lhůtě 1 měsíce ode dne obdržení návrhu pojistitele na změnu výše pojistného právo pojistnou smlouvu vypovědět.
Pojistitel je povinen vydat pojistníkovi zelenou kartu do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud mu ji nevydal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona na jeho žádost podle dosavadní právní úpravy.
Doklady o pojištění odpovědnosti vydané podle dosavadní právní úpravy pozbývají platnosti dnem 31. prosince 2008.
V řízení o správních deliktech spáchaných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se postupuje podle dosavadní právní úpravy.
na pozemních komunikacích (čl. 5)
V § 4 odst. 5 písm. c) se za slova „(dále jen „pojištění odpovědnosti z provozu vozidla“)“ vkládají slova „sdělené Českou kanceláří pojistitelů nebo touto kanceláří vrácené registru silničních motorových vozidel a přípojných vozidel, a to“ a slova „uvedených v dokladu o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla,“ se nahrazují slovy „stanovených zákonem upravujícím pojištění odpovědnosti z provozu vozidla2)“.
§ 15 odst. 1 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 57/2004 Sb. a zákona č. 137/2008 Sb.“.
V § 6 odst. 3 písm. b) se slovo „sjednáno“ nahrazuje slovy „splněna povinnost“.
V § 38 odst. 1 písm. d) se slovo „sjednáno“ nahrazuje slovy „splněna povinnost“.
V zákoně č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 167/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 459/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 47/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 340/2006 Sb. a nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., § 55 zní:
Náhrada nákladů na péči hrazenou
ze zdravotního pojištění vynaložených v důsledku protiprávního jednání vůči pojištěnci
(1) Příslušná zdravotní pojišťovna má vůči třetí osobě právo na náhradu těch nákladů na péči hrazenou ze zdravotního pojištění, které vynaložila v důsledku zaviněného protiprávního jednání této třetí osoby vůči pojištěnci. Náhrada podle věty první je příjmem fondů zdravotní pojišťovny.
(2) Pro účely náhrady nákladů na péči hrazenou ze zdravotního pojištění podle odstavce 1 jsou zdravotnická zařízení povinna oznámit příslušné zdravotní pojišťovně úrazy a jiná poškození zdraví osob, kterým poskytla zdravotní péči, pokud mají důvodné podezření, že úraz nebo jiné poškození zdraví byly způsobeny jednáním právnické nebo fyzické osoby. Oznamovací povinnost mají i orgány Policie České republiky, státní zastupitelství a soudy. Oznamovací povinnost podle tohoto odstavce se plní do 1 měsíce ode dne, kdy se ten, kdo skutečnost oznamuje, o ní dozvěděl.
(3) Pro účely náhrady nákladů na péči hrazenou ze zdravotního pojištění podle odstavce 1 jsou orgány ochrany veřejného zdraví povinny poskytnout na vyžádání příslušné zdravotní pojišťovně zprávy o výsledcích epidemiologických a jiných šetření, která jsou tyto orgány povinny provádět podle zvláštních předpisů.
(4) Pro účely náhrady nákladů na péči hrazenou ze zdravotního pojištění podle odstavce 1 jsou orgán inspekce práce a orgány státní báňské správy povinny poskytnout na vyžádání příslušné zdravotní pojišťovně výsledky vyšetřování příčin smrtelných, těžkých a hromadných pracovních úrazů a nemocí z povolání.
(5) Pro účely náhrady nákladů na péči hrazenou ze zdravotního pojištění podle odstavce 1 se údaje podle předchozích odstavců poskytují bezplatně.“.
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. června 2008 s výjimkou ustanovení čl. I bodu 73, pokud jde o § 24 odst. 1, a bodu 89, pokud jde o § 24c, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2009.
Přehled souvislostí Verze(2) Judikatura (1) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (4) Novelizováno (1) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 137/2008 Sb. bez vazby na §
od 01.01.2010 01.06.2008 - 31.12.2009
NS, 25 Cdo 1900/2010
137/2008 Dz

References: § 24
 § 24
 zákona č. 168
 zákona č. 307
 § 1
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2

§ 3

§ 18
 zákona č. 37
 § 3
 § 3
 § 6
 § 6
 § 6

§ 13
 zákona č. 363

§ 23
 zákona č. 363
 zákona č. 39
 zákona č. 57
 § 5
 § 6

§ 442
 § 6

§ 126
 zákona č. 187
 zákona č. 585
 § 7
 § 6
 § 8
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 6
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 10
 § 10
 § 10
 § 11
 § 6
 § 6
 § 11
 § 12
 § 13
 § 13
 § 14
 § 15
 § 15
 zákona č. 168
 zákona č. 307
 § 15
 § 15

§ 5
 zákona č. 101
 § 15
 § 15
 § 9
 § 15
 § 9
 § 15
 § 9
 § 9
 § 15
 § 9
 § 16
 § 1
 § 15
 § 17
 § 16
 § 1
 § 15
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 17
 § 17
 § 17
 § 18
 § 18
 § 18
 § 18
 § 18
 § 9
 § 18
 § 18
 § 9
 § 9
 § 18
 § 9
 § 6
 § 24
 § 6
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 3
 § 3
 § 24
 § 24
 § 12
 § 24
 § 24
 § 24

§ 24
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9

Čl. 6
 § 24
 § 24
 § 24

§ 4
 zákona č. 56
 § 25
 § 25
 § 25
 § 26
 § 3
 zákona č. 168
 § 3
 zákona č. 168
 § 4

§ 15
 zákona č. 168
 zákona č. 57
 zákona č. 137
 § 6
 § 38
 zákona č. 242
 zákona č. 2
 zákona č. 127
 zákona č. 225
 zákona č. 363
 zákona č. 18
 zákona č. 132
 zákona č. 155
 zákona č. 220
 zákona č. 258
 zákona č. 459
 zákona č. 176
 zákona č. 198
 zákona č. 285
 zákona č. 309
 zákona č. 320
 zákona č. 222
 zákona č. 274
 zákona č. 362
 zákona č. 424
 zákona č. 425
 zákona č. 455
 zákona č. 85
 zákona č. 359
 zákona č. 422
 zákona č. 436
 zákona č. 438
 zákona č. 123
 zákona č. 168
 zákona č. 253
 zákona č. 350
 zákona č. 361
 zákona č. 47
 zákona č. 109
 zákona č. 112
 zákona č. 117
 zákona č. 165
 zákona č. 189
 zákona č. 214
 zákona č. 245
 zákona č. 264
 zákona č. 340
 zákona č. 181
 zákona č. 261
 zákona č. 296
 § 55
 § 24
 § 24