Source: http://docplayer.cz/4660222-Narizeni-komise-es-c-2869-95-ze-dne-13-prosince-1995-o-poplatcich-placenych-uradu-pro-harmonizaci-ve-vnitrnim-trhu-ochranne-znamky-a-vzory.html
Timestamp: 2020-06-01 20:26:53+00:00

Document:
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) - PDF Free Download
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Download "NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince 1995. o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)"
1 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95 ze dne 13. prosince 1995 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství Úř. věst. č. L 11, , s. 1. pozměněné nařízením (ES) č. 3288/94 Úř. věst. č. L 349, , s. 83., a zejména na článek 139 uvedeného nařízení, s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství Viz s. 1 tohoto čísla Úředního věstníku., vzhledem k tomu, že čl. 139 odst. 3 nařízení (ES) č. 40/94 (dále jen nařízení ) stanoví, že nařízení o poplatcích musí být přijato postupem stanoveným v článku 141 nařízení; vzhledem k tomu, že čl. 139 odst. 1 nařízení stanoví, že poplatkový řád určí zejména výši poplatků a způsob jejich placení; vzhledem k tomu, že čl. 139 odst. 2 nařízení stanoví, že výše poplatků musí být stanovena tak, aby příjmy z nich umožňovaly zajistit v zásadě vyváženost rozpočtu Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (dále jen Úřad ); vzhledem k tomu, že v počáteční fázi činnosti Úřadu může být dosaženo vyrovnaného rozpočtu pouze v případě, existuje-li podpora ze souhrnného rozpočtu Evropských společenství podle čl. 134 odst. 3 nařízení; vzhledem k tomu, že základní poplatek za přihlášku ochranné známky Společenství zahrnuje i částku, kterou Úřad musí zaplatit každému ústřednímu úřadu průmyslového vlastnictví členských států za každou rešeršní zprávu, kterou tento úřad podle čl. 39 odst. 4 nařízení vypracuje; vzhledem k tomu, že je třeba zajistit nutnou pružnost, musí být prezident Úřadu (dále jen prezident ) zmocněn za určitých okolností stanovit poplatky, které mají být zaplaceny Úřadu za jeho služby, za přístup do databáze Úřadu a za využití jejího obsahu v elektronické podobě, a dále je zmocněn stanovit poplatky za prodej publikací Úřadu; 1
2 vzhledem k tomu, že k usnadnění úhrady poplatků je prezident zmocněn schválit způsob placení, které jsou i nad rámec tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že je vhodné, aby byly tyto poplatky, které mají být hrazeny Úřadu, určeny v téže měně, která se používá jako měnová jednotka pro rozpočet Úřadu; vzhledem k tomu, že pro rozpočet Úřadu se používá ECU; vzhledem k tomu, že stanovení těchto částek v ECU omezí rozdíly, ke kterým by mohlo dojít při výkyvech měnových kurzů; vzhledem k tomu, že platby v hotovosti mají být hrazeny v měně členského státu, ve kterém má Úřad sídlo; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru zřízeného podle článku 141 nařízení, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Obecná ustanovení V souladu s tímto nařízením se vybírají tyto poplatky: a) poplatky placené Úřadu podle nařízení a nařízení (ES) č. 2868/95; b) poplatky stanovené prezidentem podle čl. 3 odst. 1 a 2. Článek 2 Poplatky stanovené nařízením a nařízením (ES) č. 2868/95 Poplatky, které mají být placeny Úřadu podle čl. 1 písm. a): (v ECU) 1. Základní poplatek za přihlášení individuální ochranné známky (čl. 26 odst. 2; pravidlo 4 písm. a)) 2. Poplatek za každou třídu výrobků a služeb nad tři třídy pro individuální ochranou známku ( čl. 26 odst. 2; pravidlo 4 písm. b)) 3. Základní poplatek za přihlášení kolektivní ochranné známky (čl. 26 odst. 2 a čl. 64 odst. 3; pravidla 4 písm. a) a pravidlo 42) 4. Poplatek za každou třídu výrobků a služeb nad tři třídy pro kolektivní ochrannou známku Společenství (čl. 26 odst. 2 a čl. 64 odst. 3; pravidla
3 ochrannou známku Společenství (čl. 26 odst. 2 a čl. 64 odst. 3; pravidla 4 b) a pravidlo 42.) 5. Poplatek za podání námitek (čl. 42 odst. 3; pravidlo 18 odst. 1)) Poplatek za změnu vyobrazení ochranné známky (čl. 140 odst. 2 bod 1) a čl. 44 odst. 2; pravidlo 13 odst. 2)) 7. Základní poplatek za zápis individuální ochranné známky (článek 45; pravidlo 23 odst. 1 písm. a)) 8. Poplatek za každou třídu zboží a služeb nad tři třídy pro individuální ochrannou známku (článek 45; pravidlo 23 odst. 1 písm. b)) 9. Základní poplatek za zápis kolektivní ochranné známky Společenství (článek 45 a čl. 64 odst. 3; pravidlo 23 odst. 1 písm. a) a pravidlo 42) 10. Poplatek za každou třídu zboží a služeb nad tři třídy pro kolektivní ochrannou známku ( článek 45 a čl. 64 odst. 3; pravidlo 23 odst. 1 písm. b) a pravidlo 42) 11. Příplatek za prodlení platby poplatku za zápis (čl. 140 odst. 2 bod 2; pravidlo 23 odst. 3) 12. Základní poplatek za obnovení individuální ochranné známky (čl. 47 odst. 1, pravidlo 30 odst. 2 písm. a)) 13. Poplatek za každou třídu zboží a služeb nad tři třídy pro ochrannou známku (čl. 47 odst. 1; pravidlo 30 odst. 2 písm. b)) 14. Základní poplatek za obnovení kolektivní ochranné známky (čl. 47 odst. 1 a čl. 64 odst. 3; pravidlo 30 odst. 2 písm. a) a pravidlo 42) 15. Poplatek za každou třídu zboží a služeb nad tři třídy pro kolektivní ochrannou známku (čl. 47 odst. 1 a čl. 64 odst. 3; pravidlo 30 odst. 2 písm. b) a pravidlo 42) 16. Příplatek za prodlení platby poplatku za obnovení nebo opožděné podání žádosti o obnovení ochranné známky (čl. 47 odst. 3; pravidlo 30 odst. 2 písm. c)) 17. Poplatek za návrh na výmaz nebo za prohlášení neplatnosti ochranné známky (čl. 55 odst. 2; pravidlo 39 odst.2) % z opožděného poplatku za zápis, nejvýše % z opožděného poplatku za obnovení, nejvýše Poplatek za odvolání (článek 59; pravidlo 49 odst. 1) Poplatek za uvedení do původního stavu ( čl. 78 odst. 3) 20. Poplatek za převod známky na národní ochrannou známku (čl. 109 odst. 1; pravidlo 45 odst. 2) 21. Poplatek za zápis celého nebo částečného převodu přihlášky ochranné známky Společenství (článek 24 a čl. 140 odst. 2 bod 4, pravidlo 31 odst. za jednotlivý úkon, avšak max. 1000, je-li více 3
4 4 a 8) 1000, je-li více žádostí podáno ne jednom formuláři nebo současně 22. Poplatek za zápis celého nebo částečného převodu zapsané ochranné známky Společenství (čl. 140 odst. 2 bod 4; pravidlo 31 odst. 4) 23. Poplatek za zápis licence nebo jiného práva k zapsané ochranné známce Společenství (čl. 140 odst. 2 bod 5; pravidlo 33 odst. 1) nebo přihlášky ochranné známky Společenství (čl. 140 odst. 2 bod 6; pravidlo 33 odst. 4): a) udělení licence b) převod licence c) ustavení věcného práva d) převod věcného práva e) výkon exekuce 24. Poplatek za výmaz zápisu licence nebo jiného práva (čl. 140 odst. 2 bod 7; pravidlo 35 odst. 3) 25. Poplatek za změnu zapsané ochranné známky Společenství (čl. 140 odst. 2 bod 8; pravidlo 25 odst. 2) za jednotlivý úkon, avšak max. 1000, je-li více žádostí podáno ne jednom formuláři nebo současně za jednotlivý úkon, avšak max. 1000, je-li více žádostí podáno ne jednom formuláři nebo současně za výmaz, avšak max. 1000, je-li více žádostí podáno ne jednom formuláři nebo současně 26. Poplatek za vyhotovení kopie přihlášky ochranné známky Společenství (čl. 140 odst. 2 bod 12; pravidlo 89 odst. 5), za kopii osvědčení zápisu ( čl. 140 odst. 2 bod 3; pravidlo 24 odst. 2) nebo výpisu z rejstříku ( čl. 140 odst. 2 bod 9; pravidlo 84 odst. 6) a) neověřená kopie nebo výpis 10 b) ověřená kopie nebo výpis Poplatek za nahlédnutí do spisu (čl. 140 odst. 2 bod 10 č. 10; pravidlo 89 odst. 1) Poplatek za vydání kopie dokumentu ze spisu (čl. 140 odst. 2 bod 11 č. 11; pravidlo 89 odst. 5) a) neověřená kopie 10 b) ověřená kopie Poplatek za sdělení údajů obsažených ve spisu (čl. 140 odst. 2 bod 13; pravidlo 90) 10 plus za každou stránku nad 10 stránek 1 4
5 30. Poplatek za přezkoumání rozhodnutí o nákladech řízení, které mají být uhrazeny (čl. 140 odst. 2 bod 14; pravidlo 94 odst. 4) 100 Článek 3 Sazby stanovené prezidentem 1. Prezident stanoví částku, která má být uhrazena Úřadu za jakékoli služby poskytované Úřadem, jiné než-li služby uvedené v článku Prezident stanoví částku, která má být účtována za Věstník ochranných známek Společenství a za Úřední věstník Úřadu, jakož i za jiné publikace vydané Úřadem. 3. Výše sazeb je stanovena v ECU. 4. Výše sazeb stanovených prezidentem podle odstavců 1 a 2 se zveřejní v Úředním věstníku Úřadu. Článek 4 Datum splatnosti poplatků a sazeb 1. Poplatky a sazby, jejichž doba splatnosti není v nařízení nebo nařízení č. 2868/95 stanovena, jsou splatné k datu obdržení žádosti o službu, za níž je poplatek nebo sazba stanovena. 2. Prezident může rozhodnout, že služby podle odstavce 1 nejsou závislé na zaplacení odpovídajícího poplatku nebo sazby předem. Článek 5 Úhrada poplatků a sazeb 1. Poplatky a sazby splatné Úřadu jsou hrazeny: a) platbou nebo převodem na bankovní účet Úřadu, b) předáním nebo zasláním šeků splatných ve prospěch Úřadu, nebo c) v hotovosti. 2. Prezident může určit způsob platby jiný, než jaký je uveden v odstavci 1, zejména prostřednictvím vkladu na běžné účty Úřadu. 5
6 3. Rozhodnutí prezidenta podle odstavce 2 se zveřejní v Úředním věstníku Úřadu. Článek 6 Měny 1. Platby nebo převody na bankovní účet podle čl. 5 odst. 1 písm. a), předáním nebo zasláním šeků podle čl. 5 odst. 1 písm. b) nebo jiné metody platby určené prezidentem podle čl. 5 odst. 2, jsou hrazeny v ECU. 2. Platby v hotovosti podle čl. 5 odst. 1 písm. c) jsou hrazeny v měně členského státu, ve kterém má Úřad sídlo. Prezident stanoví částku v měně členského státu, ve kterém má Úřad sídlo, která se rovná hodnotě v ECU podle platného směnného kurzu, který Komise stanovuje každodenně a vyhlašuje v Úředním věstníku Evropských společenství podle nařízení Rady (ES) č.3320/94 Úř. věst. č. L 350, , s Článek 7 Podrobnosti plateb 1. Každá platba obsahuje jméno osoby, která platbu provádí, a nezbytné údaje umožňující Úřadu okamžitě určit účel platby. Uvedeny jsou zejména tyto informace: a) u platby přihlašovacího poplatku, uvést účel platby, tj. přihlašovací poplatek ; b) u platby poplatku za zápis, uvést číslo spisu přihlášky, která je základem zápisu a účel platby, tj. poplatek za zápis ; c) u platby poplatku za podání námitek uvést spisovou značku přihlášky a jméno přihlašovatele ochranné známky Společenství, proti jehož zápisu jsou podávány námitky a účel platby, tj. poplatek za podání námitek ; d) u platby poplatku za výmaz a za prohlášení neplatnosti uvést číslo zápisu a jméno majitele ochranné známky, proti kterému je žádost namířena, a účel platby tj poplatek za výmaz nebo poplatek za prohlášení neplatnosti. 2. Není-li možné účel platby určit okamžitě, vyzve Úřad osobu, která platbu provedla, aby mu daný účel písemně oznámila ve stanovené lhůtě. Nevyhoví-li tato osoba výzvě ve stanovené lhůtě, nebude platba považována za provedenou. Částka, která byla zaplacena se vrací. 6
7 Článek 8 Datum uznání platby 1. Datem, ke kterému bude platba považována za provedenou, je: a) v případě podle čl. 5 odst. 1 písm. a) datum, ke kterému je částka platby skutečně připsána na účet Úřadu; b) v případě podle čl. 5 odst. 1 písm. b) datum přijetí šeku, za předpokladu, že šek je krytý; c) v případě podle čl. 5 odst. 1 písm. c) datum přijetí hotovostní platby. 2. Umožní-li prezident v souladu s čl. 5 odst. 2 jiné způsoby platby poplatků než ty, které jsou stanoveny v čl. 5 odst. 1, stanoví rovněž datum, ke kterému budou tyto platby považovány za provedené. 3. Není-li podle odstavců 1 a 2 platba považována za provedenou dříve než po uplynutí doby splatnosti, bude tato lhůta považována za dodrženou, je-li Úřadu prokázáno, že osoba, která platbu provedla: a) ve členském státě v době, kdy měla být platba uskutečněna: i) provedla platbu prostřednictvím bankovního ústavu; ii) podala bankovnímu ústavu řádný příkaz k převodu výše platby; nebo iii) odeslala z poštovního úřadu nebo jinak dopis adresovaný Úřadu a obsahující šek ve smyslu čl. 5 odst. 1 písm. b), za předpokladu, že je šek krytý; a b) zaplatila příplatek 10 % příslušného poplatku nebo poplatků, maximálně však ECU; příplatek se neplatí byla-li podmínka podle písmene a) splněna nejpozději 10 dní před uplynutím doby splatnosti. 4. Úřad může osobu, která platbu provedla, vyzvat k předložení důkazu co se týče data, ke kterému byla podmínka podle odst. 3 písm. a) splněna, případně k uhrazení příplatku podle odst. 3 písm. b) ve stanovené lhůtě. Nevyhoví-li daná osoba výzvě, nebo jsou-li předložené důkazy nedostatečné, nebo není-li požadovaný příplatek uhrazen ve stanovené lhůtě, nepovažuje se doba splatnosti za dodrženou. Článek 9 Nedostatečná výše platby 1. Doba splatnosti se v zásadě považuje za dodrženou pouze tehdy, byl-li poplatek uhrazen v plné výši v řádném termínu. Není-li poplatek uhrazen v plné výši, částka, která byla uhrazena, se po uplynutí doby splatnosti vrací. 7
8 2. Úřad však může, je-li to před uplynutím doby splatnosti možné, poskytnout osobě provádějící platbu možnost chybějící částku uhradit nebo, pokládá-li to za vhodné, prominout chybějící nevýznamnou částku, aniž by tím byla dotčena práva osoby provádějící platbu. Článek 10 Navrácení zanedbatelných částek 1. Je-li k pokrytí poplatku nebo sazby uhrazena nadměrná suma, nevrací se tento přebytek, jedná-li se o zanedbatelnou částku a dotčená strana její navrácení výslovně nevyžaduje. Prezident stanoví, co tuto zanedbatelnou částku představuje. 2. Rozhodnutí prezidenta podle odstavce 1 bude zveřejněno v Úředním věstníku Úřadu. Článek 11 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 13. prosince Za Komisi MARIO MONTI člen Komise 8
1995R1238 CS 01.01.2013 006.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1238/95 ze dne 31. května 1995,
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1238/95. ze dne 31. května 1995,

References: čl. 139
 čl. 139
 čl. 139
 čl. 134
 čl. 39
 čl. 3
 čl. 1
 čl. 26
 čl. 64
 čl. 64
 čl. 64
 čl. 44
 čl. 64
 čl. 64
 čl. 64
 čl. 64
 čl. 78
 čl. 140
 čl. 140
 čl. 140
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5