Source: https://www.zakonyprolidi.cz/print/cs/1997-210/zneni-20020417.htm
Timestamp: 2020-07-04 21:12:10+00:00

Document:
zakonyprolidi_cs_1997_210_v20020417
https://www.zakonyprolidi.cz/cs/1997-210
2. V § 4 odst. 1 písm. k) se za slova "ze státního rozpočtu" vkládají tato slova: "a obdobná plnění poskytovaná ze zahraničí".
10. V § 6 odst. 6 poslední věta zní: "Pro účely tohoto ustanovení se vychází ze vstupní ceny neomezené podle § 29 odst. 7, a pokud ve vstupní ceně není zahrnuta daň z přidané hodnoty, pro účely tohoto ustanovení se o tuto daň zvýší.".
12. V § 6 odst. 11 se za slovo "tlumočníků" vkládají tato slova: ", zprostředkovatelů kolektivních sporů a rozhodců".
"6f) Zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících.Zákon č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů.§ 11 a § 13 odst. 1 až 4 zákona č. 2/1991 Sb., o kolektivním vyjednávání.§ 14 odst. 4 nařízení vlády č. 108/1994 Sb., kterým se provádí zákoník práce a některé další zákony.Vyhláška Federálního ministerstva práce a sociálních věcí č. 18/1991 Sb., o jiných úkonech v obecném zájmu.".
15. V § 7 se na konci odstavce 10 připojuje tato věta: "Dále může navíc v prokázané výši uplatnit pojistné hrazené osobami samostatně výdělečně činnými, které nejsou nemocensky pojištěny a pojistí se na denní dávku při pracovní neschopnosti u soukromé pojišťovny, a to pouze do výše pojistného na zákonné nemocenské pojištění stanovené zvláštními předpisy.21)".
19. V § 8 se na konci odstavce 6 připojuje tato věta: "Jsou-li výdaje spojené s příjmem uvedeným v odstavci 3 písm. b) vyšší než příjem, k rozdílu se nepřihlíží.".
20. V § 10 odst. 5 věta první zní: "U příjmů podle odstavce 1 písm. b) je výdajem cena vyplývající z ceny věci (práva), za kterou poplatník věc (právo) prokazatelně nabyl, a jde-li o věc (právo) zděděnou nebo darovanou, cena zjištěná pro účely daně dědické nebo darovací.". Ve větě druhé se slova "podle § 24 odst. 2 písm. b)" nahrazují slovy "podle § 29 odst. 2". Ve větě třetí se za slovo "věc" vkládá slovo "(právo)". Ve větě sedmé se slova "podle odstavce 1 písm. b) a c)" nahrazují slovy "podle odstavce 1 písm. b), c), f) a g)". Na konci odstavce se připojují tyto věty: "U příjmů z prodeje nemovitého majetku je výdajem zaplacená daň z převodu nemovitostí podle § 24 odst. 2 písm. ch), i když je uhrazena v jiném zdaňovacím období než v tom, v němž plyne příjem z prodeje. U příjmů z prodeje nemovitého majetku, který byl v bezpodílovém spoluvlastnictví manželů, je výdajem daň z převodu nemovitostí zaplacená kterýmkoliv z nich.".
22. V § 13 ve druhé větě se za slova "v domácnosti s poplatníkem" vkládají tato slova: ", popřípadě za spolupráce jen ostatních osob žijících v domácnosti s poplatníkem,".
28. V § 15 se na konci odstavce 3 připojuje tato věta: "U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2, kterému plynou příjmy zahrnuté do samostatného základu daně v samostatném přiznání k dani (§ 8 odst. 5 a § 10 odst. 8), se tento základ daně nesnižuje o částky uvedené v § 15.".
0 91 440 15 %
91 440 183 000 13 716 Kč + 20 % 91 440 Kč
183 000 274 200 32 028 Kč + 25 % 183 000 Kč
274 200 822 600 54 828 Kč + 32 % 274 200 Kč
822 600 a více 230 316 Kč + 40 % 822 600 Kč.
(2) Z příjmů uvedených v § 8 odst. 5 a § 10 odst. 8 plynoucích ze zdrojů v zahraničí, jsou-li zahrnuty v samostatném základu daně, činí sazba 25 %, nejde-li o příjmy uvedené v § 10 odst. 1 písm. h) a ch). Z příjmů podle § 10 odst. 1 písm. h) a ch) plynoucích ze zdrojů v zahraničí, které jsou zahrnuty v samostatném základu daně, činí sazba 20 %.".
31. V § 19 odst. 1 písm. c) se na konci bodu 1 připojují tato slova: "označovaných podle dřívějších předpisů jako lidová bytová družstva,18f)".
33. V § 20 se na konci odstavce 3 připojují tyto věty: "Základ daně stanovený odděleně za jednotlivý podílový fond lze snížit o rozdíl, o který v předchozím zdaňovacím období výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšovaly jeho příjmy upravené podle § 23. O tento rozdíl lze u jednotlivého podílového fondu snížit základ daně nejdéle ve třech zdaňovacích obdobích následujících bezprostředně po zdaňovacím období, ve kterém byl tento rozdíl vykázán.".
43. V § 23 odst. 3 se na konci připojuje tato věta: "Hospodářský výsledek se dále zvýší o částky pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní pojištění, které je podle zvláštních předpisů21) povinen platit zaměstnanec a byly zaměstnavatelem sraženy, avšak nezaplaceny do 31. ledna roku následujícího po uplynutí zdaňovacího období.".
45. V § 23 odst. 4 písm. d) se na konci čárka nahrazuje tečkou a připojuje se tato věta: "Těmito částkami jsou také částky, o které byl zvýšen hospodářský výsledek podle poslední věty odstavce 3 v předchozích zdaňovacích obdobích, dojde-li k jejich zaplacení,".
48. V § 23 odst. 7 se ve větě prvé za slova "personálně" vkládají tato slova: "nebo jinak". Za větu druhou se vkládá tato věta: "Nevztahuje se to na případy, kdy věřitelem je osoba se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí a sjednaná výše úroku u půjčky je nižší než úrok ve výši 140 % úrokové sazby České národní banky platné v době uzavření smlouvy.". Za slova "osoby blízké.20c)" se vkládá tato věta: "Jinak spojenými osobami se rozumí osoby, které vytvořily obchodní vztah převážně za účelem snížení základu daně nebo zvýšení daňové ztráty.".
52. V § 24 odst. 2 písm. f) se na konci čárka nahrazuje tečkou a připojuje se tato věta: "Toto pojistné a příspěvek jsou u poplatníků účtujících v soustavě podvojného účetnictví výdajem (nákladem), jen pokud byly zaplaceny, a to nejpozději do termínu pro podání daňového přiznání,".
60. V § 24 odst. 2 se na konci písmene y) čárka nahrazuje tečkou a připojují se tyto věty: "Neuhrazenou část pohledávky za dlužníkem se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí, která byla předmětem přepočtu podle zákona č. 499/1990 Sb., vznikla do konce roku 1990 a u níž termín splatnosti nastal do konce roku 1994, sníženou o uplatněný odpis pohledávky,22b) lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů buď jednorázově, nebo postupně s výjimkou pohledávek, které byly nabyty postoupením nebo vkladem. Toto ustanovení se nepoužije, pokud účetní hodnota pohledávky nebo cena pořízení pohledávky nabyté postoupením byla již odepsána na vrub hospodářského výsledku,".
71. V § 26 odst. 2 věta prvá včetně poznámek č. 28d), 28e) a 29) zní: "Hmotným majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí
"30a) § 761 odst. 1 obchodního zákoníku.
Vyhláška Federálního ministerstva financí č. 119/1988 Sb., o hospodaření s národním majetkem.".
77. V § 28 odst. 2 se za větu první vkládá tato věta: "Podmínka trvání pronájmu po celé zdaňovací období nemusí být dodržena v roce, kdy dochází k ukončení pronájmu.".
79. V § 29 odst. 1 písm. a) se na konci písmene a) čárka nahrazuje tečkou a připojuje se tato věta: "U nemovitostí, které poplatník uvedený v § 2 pořídil úplatně v době kratší než pět let před jejich vložením do obchodního majetku nebo v době kratší než pět let před zahájením pronájmu, se pořizovací cena zvyšuje o náklady prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické zhodnocení,".
80. V § 29 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a připojují se tyto věty: "Toto ustanovení se použije i u poplatníků, kteří nejsou účetní jednotkou. U nemovitostí, které poplatník uvedený v § 2 pořídil nebo vyrobil ve vlastní režii v době delší než pět let před jejich vložením do obchodního majetku nebo v době delší než pět let před zahájením pronájmu, cena podle písmene d). U nemovitostí, které poplatník uvedený v § 2 pořídil nebo vyrobil ve vlastní režii v době kratší než pět let před jejich vložením do obchodního majetku nebo v době kratší než pět let před zahájením pronájmu, se vlastní náklady zvyšují o náklady prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické zhodnocení,".
85. V § 29 odst. 5 se na konci připojuje tato věta: "Hodnota technického zhodnocení provedeného na hmotném a nehmotném majetku ve spoluvlastnictví se u jednotlivých spoluvlastníků určí podle jejich spoluvlastnického podílu.52)".
89. V § 34 odst. 1 se na konci připojuje tato věta: "U akciové společnosti, u níž došlo k přeměně z investičního fondu na jiný podnikatelský subjekt,19d) lze odečíst daňovou ztrátu, která vznikla a byla vyměřena investičnímu fondu počínaje zdaňovacím obdobím 1996.".
V nově označeném písmenu e) se slova "v písmenech a) až c)" a "písmen a) až c)" nahrazují slovy "v písmenech a) až d)" a "písmen a) až d)".
91. V § 34 odst. 3 se na konci připojuje tato věta: "Vytváří-li poplatník soubor movitých věcí se samostatným technicko-ekonomickým určením podle § 26 odst. 2, lze odpočet uplatnit pouze jednotlivě za každou samostatnou movitou věc zařazenou do souboru, která je pro účely zákona hmotným majetkem.".
94. V § 34 odst. 8 se na konci připojuje tato věta: "Jedná-li se o hmotný majetek zahrnutý do obchodního majetku jednoho z manželů podle § 7 odst. 11, může odpočet uplatnit pouze jeden z manželů, a to ten, který měl majetek zařazen v obchodním majetku dříve.".
98. V § 35 odst. 3 věta druhá zní: "Investiční společnost vytvářející podílové fondy může od dílčí daně vypočtené ze základu daně stanoveného odděleně za jednotlivý podílový fond odečíst částku odpovídající jedné polovině daně sražené z dividendových příjmů z podílových listů tohoto fondu.".
35a) § 4 odst. 4 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 152/1996 Sb.Zákon č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů.
101. V § 36 odst. 2 písm. b) se dosavadní úvodní věta nahrazuje touto větou: "20 % z příjmů plynoucích fyzickým osobám, a to" a v bodě 3 se slova "(§ 8 odst. 6)" nahrazují slovy "(§ 8 odst. 7)".
„35c) § 786, 787 a § 783 odst. 3 občanského zákoníku.".
106. V § 37 se na konci připojuje tato věta: "Výraz "stálá základna" používaný v mezinárodních smlouvách je obsahově totožný s výrazem "stálá provozovna".".
108. V § 38 odst. 2 větě prvé se slova "kurs "střed"" nahrazují slovy "směnný kurs" a vypouštějí se slova "(valuty, devizy)".
109. V § 38 odst. 3 větě prvé se vypouštějí slova ""devizy-prodej"" a ve větě druhé se vypouštějí slova ""devizy střed"".
110. V § 38 odst. 4 se slova "kurs "střed"" nahrazují slovy "směnný kurs" a vypouštějí se slova "(devizy, valuty)".
111. V § 38a odst. 1 se na konci připojuje tato věta: "Do poslední známé daňové povinnosti se nezahrnuje částka daně sražená z úrokových příjmů uvedených v § 36 odst. 6 písm. a) a započtená na celkovou daňovou povinnost.".
114. V § 38c se na konci připojuje tato věta: "V případě uvedeném v § 6 odst. 2 ve větě druhé a třetí není plátcem daně poplatník uvedený v § 2 odst. 3 a v § 17 odst. 4.".
117. V § 38d odst. 7 se na konci připojují tyto věty: "Plátce daně vydá také potvrzení na základě žádosti poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3 a stálé provozovny (§ 22 odst. 2) o sražení a odvedení daně vybírané srážkou, která se započte na celkovou daňovou povinnost (§ 36 odst. 6). Takovým potvrzením může být i výpis z bankovního účtu nebo jiného druhu účtu, na kterém bude uvedena srážka daně z příjmů.".
119. V § 38e odst. 3 se slova "ve výši 10 % poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 s výjimkou případů, kdy je záloha srážena podle § 38h" nahrazují tímto textem: "Poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 ve výši
122. V § 38e odst. 6 se na konci připojují tyto věty: "Současně s odvodem částky zajištěné daně je plátce povinen oznámit tento odvod příslušnému správci daně. V oznámení uvede jméno, bydliště (sídlo) poplatníka, výši a druh jeho příjmů.".
Zdanitelná mzda Záloha Ze zdanitelné
0 7 620 15 %
7 620 15 250 1 143 Kč + 20 % 7 620 Kč
15 250 22 850 2 669 Kč + 25 % 15 250 Kč
22 850 68 550 4 569 Kč + 32 % 22 850 Kč
68 550 a více 19 193 Kč + 40 % 68 550 Kč.".
129. V § 38h odst. 12 se na konci připojuje tato věta: "Správce daně může na žádost plátce zrušit povinnost srážet zálohy na daň podle předchozích odstavců z příjmů ze závislé činnosti vykonávané v zahraničí.".
135. V § 38n odst. 1 se na konci připojuje tato věta: "U investiční společnosti vytvářející podílové fondy je daňovou ztrátou pouze rozdíl, o který výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšují příjmy upravené podle § 23, stanovený samostatně za investiční společnost (bez podílových fondů).".
"(1-39) 72.20 Nehmotný majetek: jen programové vybavení".
"(3-27) 29.23.11 Výměníky a zkapalňovače plynů kromě: laboratorních přístrojů pro destilaci, odpařování a zkapalňování plynů, sušiček a termostatů laboratorních v SKP 29.23.11".
2. 17.04.2002 145/2002 Sb. Aktuální znění (exportováno 04.07.2020 23:12)
1. 01.01.1998 - 16.04.2002

References: § 4
 § 6
 § 29
 § 6
 § 13
 zákona č. 2
 § 7
 § 8
 § 10
 § 24
 § 29
 § 24
 § 13
 § 15
 § 2
 § 10
 § 15
 § 8
 § 10
 § 10
 § 10
 § 19
 § 20
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 24
 § 24
 zákona č. 499
 § 26
 § 761
 § 28
 § 29
 § 2
 § 29
 § 2
 § 2
 § 29
 § 34
 § 34
 § 26
 § 34
 § 7
 § 35
 § 4
 zákona č. 152
 § 36
 § 786
 § 783
 § 37
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 36
 § 38
 § 6
 § 2
 § 17
 § 38
 § 2
 § 17
 § 38
 § 2
 § 38
 § 2
 § 38
 § 38
 § 38
 § 23
 § 23