Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32019R0777&from=HR
Timestamp: 2019-07-18 07:24:40+00:00

Document:
LI2019139CS.01031201.xml
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/777
o společných specifikacích registru železniční infrastruktury a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/880/EU
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 ze dne 11. května 2016 o interoperabilitě železničního systému v Evropské unii (1), a zejména na čl. 49 odst. 5 uvedené směrnice,
Směrnice (EU) 2016/797 objasňuje úlohy účastníků železniční dopravy, zejména železničních podniků a provozovatelů infrastruktury, pokud jde o kontroly před použitím vozidel s povolením.
Registr železniční infrastruktury by měl zajistit transparentnost vlastností sítě a měl by se používat jako referenční databáze. Zejména by měl být v kombinaci s hodnotami parametrů uvedenými v povolení k uvedení vozidla na trh používán ke kontrole technické kompatibility mezi vozidlem a tratí.
Aby bylo možné kompatibilitu mezi vozidlem a tratí ověřit, měl by být seznam parametrů registru železniční infrastruktury a společného uživatelského rozhraní stanovený v prováděcím rozhodnutí Komise 2014/880/EU (2) aktualizován. Zároveň by internetová aplikace registru infrastruktury (aplikace RINF) měla nahradit společné uživatelské rozhraní.
Aplikace RINF by měla být zřízena a spravována Agenturou Evropské unie pro železnice (dále jen „agentura“) a měla by poskytovat přístup k evidenci aktiv členských států s uvedením hodnot parametrů sítě každého subsystému nebo části dotčeného subsystému. Členské státy by měly aplikaci využít zejména ke splnění povinnosti zajistit veřejnou dostupnost registru stanovené v čl. 49 odst. 1 směrnice (EU) 2016/797, aby uživatelům poskytly jednotné kontaktní místo.
Údaje týkající se parametrů uvedených v tabulce v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/880/EU se shromáždí a vloží do registru železniční infrastruktury za celý železniční systém Unie do 16. března 2019 v souladu s článkem 5 uvedeného rozhodnutí. Údaje týkající se nových parametrů specifikovaných v tomto nařízení by měly být shromážděny a vloženy do registru infrastruktury v náležité lhůtě k dosažení cílů směrnice (EU) 2016/797, zejména aby bylo možné provádět kontrolu kompatibility mezi vozidlem a tratí na základě aplikace RINF. Aplikace RINF by měla být zprovozněna nejpozději v okamžiku, kdy toto nařízení vstoupí v platnost, a údaje týkající se parametrů důležitých pro kontrolu kompatibility mezi vozidlem a tratí by měly být shromážděny a vloženy co nejdříve, nejpozději však do 16. ledna 2020.
Každý členský stát by měl jmenovat vnitrostátní registrační subjekt, který bude zodpovídat za koordinaci předkládání a pravidelnou aktualizaci údajů svého registru infrastruktury.
Provozovatelé infrastruktury by měli shromažďovat údaje o své síti a zajistit, aby údaje předložené registračním subjektům byly úplné, konzistentní, přesné a aktuální.
Další vývoj aplikace RINF by měl usnadnit kontrolu kompatibility mezi vozidlem a tratí a sestavení tabulek traťových poměrů s údaji z aplikace RINF. Agentura by měla posoudit přínosy a náklady přídavných funkcí aplikace RINF a případně je zavést.
Agentura by měla vypracovat návod k používání, který bude popisovat a v případě potřeby vysvětlovat požadavky tohoto nařízení. Pokyny by se měly aktualizovat, zveřejňovat a měly by být zdarma veřejně dostupné.
Dne 27. července 2018 vydala agentura doporučení ohledně společných specifikací registru železniční infrastruktury s cílem aktualizovat funkce registru infrastruktury podle směrnice (EU) 2016/797.
Prováděcí rozhodnutí 2014/880/EU by proto mělo být zrušeno.
Společné specifikace registru infrastruktury
1. Společné specifikace registru infrastruktury uvedené v článku 49 směrnice (EU) 2016/797 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
2. Každý členský stát zajistí, aby hodnoty parametrů jeho železniční sítě byly zpracovány elektronicky v elektronické aplikaci, která je v souladu se společnými specifikacemi tohoto nařízení.
Aplikace RINF
1. Agentura zřídí a udržuje internetovou aplikaci („aplikace RINF“) jako jednotné kontaktní místo pro zveřejňování informací o infrastruktuře členských států v souladu s článkem 49 směrnice (EU) 2016/797.
2. Aplikace RINF bude zřízena v souladu s přílohou tohoto nařízení.
3. Agentura zajistí, aby aplikace RINF byla funkční nejpozději ke dni 16. června 2019.
4. Každý členský stát zajistí, aby byly potřebné údaje o jeho železniční síti shromážděny a vloženy do aplikace RINF v termínech stanovených v tabulce 1 v příloze.
5. Každý členský stát zajistí, aby údaje v aplikaci RINF byly aktuální v souladu s článkem 5.
6. Za účelem koordinace, monitorování a podpory vkládání údajů do aplikace RINF zřídí agentura skupinu složenou ze zástupců vnitrostátních registračních subjektů.
1. Lhůty pro vložení údajů do registru infrastruktury stanovené v prováděcím rozhodnutí 2014/880/EU a uvedené v příloze tohoto nařízení jsou nadále použitelné.
2. Členské státy a agentura zajistí, aby údaje shromážděné a vložené do registru infrastruktury v souladu s prováděcím rozhodnutím 2014/880/EU zůstaly dostupné, a zajistí, aby byly přístupné prostřednictvím aplikace RINF.
Vnitrostátní registrační subjekt
1. Každý členský stát určí vnitrostátní registrační subjekt pověřený koordinací shromažďování a vkládání údajů ze strany členského státu do aplikace RINF.
2. Každý členský stát oznámí agentuře nejpozději do 16. června 2019 vnitrostátní registrační subjekt určený podle odstavce 1, pokud tímto subjektem není subjekt určený podle čl. 6 odst. 2 prováděcího rozhodnutí 2014/880/EU.
3. Od 1. ledna 2021, v závislosti na vývoji aplikace RINF podle čl. 6 odst. 1 písm. a), jsou provozovatelé infrastruktury každého členského státu odpovědni za shromažďování a vkládání údajů do aplikace RINF.
1. Provozovatelé infrastruktury zajistí přesnost, úplnost, konzistentnost a včasnost údajů v aplikaci RINF a aktualizované údaje předkládají, jakmile jsou k dispozici.
2. Provozovatelé infrastruktury předloží údaje registračním subjektům do 31. prosince 2020. Registrační subjekty vkládají údaje do aplikace RINF alespoň jednou měsíčně, ledaže aktualizace údajů není nutná. V takovém případě registrační subjekty informují agenturu, že není třeba aktualizovat žádné údaje. Jedna z aktualizací se musí časově shodovat s každoročním zveřejněním zprávy o síti.
3. Od 1. ledna 2021, v závislosti na vývoji aplikace RINF podle čl. 6 odst. 1 písm. a), vkládají provozovatelé infrastruktury do aplikace RINF údaje přímo, jakmile jsou tato data k dispozici.
4. Informace o infrastrukturách uvedených do provozu po 16. červnu 2019 musí být do aplikace RINF vloženy před uvedením do provozu.
1. Agentura s přihlédnutím k výsledku analýzy nákladů a přínosů aktualizuje aplikaci RINF ke dni 1. ledna 2021 s cílem:
zjednodušit proces aktualizace údajů v aplikaci RINF, aby provozovatelé infrastruktury mohli informace aktualizovat, jakmile je mají k dispozici;
zlepšit popis železniční sítě tak, aby byla přesně zobrazena její geometrie;
poskytovat informace o možném trasování v síti;
zajistit podmínky k tomu, aby byly železniční podniky upozorněny na změny v aplikaci RINF, které se jich týkají.
2. Do 16. ledna 2022 agentura s přihlédnutím k výsledku analýzy nákladů a přínosů aktualizuje aplikaci RINF, aby umožnila shromažďování a vkládání potřebných údajů pro tabulky traťových poměrů uvedené v dodatku D.2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/773 (3). Každý členský stát zajistí, aby jeho registr infrastruktury poskytl potřebné informace pro tabulky traťových poměrů ve lhůtě jednoho roku ode dne, kdy byla aplikace RINF aktualizována.
3. Při dalším vývoji aplikace RINF může vzniknout datový systém, který bude svými údaji přispívat do veškerých elektronických informačních toků týkajících se železniční sítě Unie.
Návod k používání společných specifikací
Nejpozději do 16. června 2019 zveřejní agentura návod k používání společných specifikací registru infrastruktury (návod). Agentura návod k používání průběžně aktualizuje. V návodu k používání společných specifikací se uvede odkaz na příslušná ustanovení technických specifikací interoperability pro každý parametr.
Prováděcí rozhodnutí 2014/880/EU se zrušuje.
Použije se ode dne 16. června 2019.
(2) Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/880/EU ze dne 26. listopadu 2014 o společných specifikacích registru železniční infrastruktury a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2011/633/EU (Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 489).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/773 ze dne 16. května 2019 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystému „provoz a řízení dopravy“ železničního systému v Evropské unii a o zrušení rozhodnutí 2012/757/EU (viz strana 5 v tomto čísle Úředního věstníku)..
1. TECHNICKÁ OBLAST PŮSOBNOSTI
Tyto specifikace se týkají údajů o následujících strukturálních subsystémech železničního systému Unie:
subsystému „infrastruktura“;
subsystému „energie“;
Hlavním účelem registru infrastruktury je zajistit transparentnost vlastností sítě a působit jako referenční databáze.
2.1. Procesy, které má registr infrastruktury podporovat
Registr infrastruktury podporuje následující procesy:
kontrola před použitím vozidel s povolením v souladu s článkem 23 směrnice (EU) 2016/797;
navrhování mobilních subsystémů;
kontrola proveditelnosti jízd vlaků;
zveřejnění předpisů a omezení výhradně místní povahy v souladu s čl. 14 odst. 11 směrnice (EU) 2016/797;
ověření technické kompatibility mezi pevnými zařízeními v souladu s čl. 18 odst. 4 písm. b) směrnice (EU) 2016/797;
monitorování pokroku při dosahování interoperability v železničním systému Unie;
zpracování prohlášení o dráze týkajícího se povahy infrastruktury;
sestavení tabulek traťových poměrů uvedených v dodatku D.2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/773 v souladu s čl. 6 odst. 2;
opětovné použití údajů v registru infrastruktury v jiných nástrojích informačních technologií.
2.2. Zvláštní požadavky na registr infrastruktury
Registr infrastruktury:
poskytuje hodnotu parametrů, které mají být použity ke kontrole technické kompatibility mezi vozidlem a tratí;
poskytuje příslušné údaje pro identifikaci vlastností infrastruktury zamýšlené oblasti použití a usnadňuje navrhování kolejových vozidel a kontrolu proveditelnosti jízd vlaků;
umožňuje členským státům zahrnout do registru infrastruktury předpisy a omezení výhradně místní povahy;
poskytuje příslušné údaje umožňující ověření technické kompatibility mezi pevným subsystémem a sítí, do které je začleněn, a sledování pokroku v oblasti interoperability pevných železničních zařízení;
poskytuje informace nezbytné pro tabulky traťových poměrů;
umožňuje používání registru infrastruktury jako referenční databáze pro účely prohlášení o dráze nebo pro jiné nástroje informačních technologií.
3. SPOLEČNÉ VLASTNOSTI
Vlastnosti stanovené v této příloze jsou společné pro všechny registry infrastruktury členských států.
„dopravnou“ jakékoli místo určené k jízdě vlaků, kde jízdy vlaků mohou začínat a končit nebo měnit trasu a kde jsou poskytovány služby osobní nebo nákladní přepravy; „dopravnou“ se rovněž rozumí jakékoli místo na hranicích mezi členskými státy nebo provozovateli infrastruktury;
„místem“ se rozumí jakýkoli konkrétní bod na úseku tratě, kde se mění hodnota některého parametru;
„kolejí určenou pro jízdu vlaků“ jakákoli kolej, po které se uskutečňují jízdy vlaků; výraz nezahrnuje koleje pro předjíždění a křižování vlaků ani kolejové spojky sloužící pouze pro jízdu vlaků;
„ostatní kolejí“ jakákoli kolej v rámci dopravny, která se nevyužívá pro jízdu vlaků.
3.2.1. Všechny členské státy pro účely registru infrastruktury rozdělí v popisu svou železniční síť na úseky tratě a dopravny.
3.2.2. Položky zveřejňované u „úseku tratě“, které se vztahují k subsystémům „infrastruktura“, „energie“ a „traťové řízení a zabezpečení“, se přiřazují k prvku infrastruktury „kolej určená pro jízdu vlaků“.
3.2.3. Položky zveřejňované u „dopravny“, které se vztahují k subsystému „infrastruktura“, se přiřazují k prvkům infrastruktury „kolej určená pro jízdu vlaků“ a „ostatní kolej“.
3.3.1. Položky se zveřejňují v souladu s tabulkou 1.
3.3.2. Návod k používání registru infrastruktury, na který odkazuje článek 7, vymezí konkrétní formát údajů uvedených v tabulce 1 a proces jejich správy jedním z těchto způsobů:
výběrem jedné nebo více možností z předem definovaného seznamu;
řetězcem znaků nebo předem definovaným řetězcem znaků;
číslem uvedeným v hranatých závorkách.
3.3.3. Hodnota parametru musí být uvedena, pokud odpovídá hlavnímu parametru nebo pokud odpovídající položka existuje v popisované síti, v souladu se lhůtami uvedenými v tabulce 1.
Parametry potřebné pro kontrolu kompatibility mezi vozidlem a tratí jsou v souladu s dodatkem D.1 prováděcího nařízení (EU) 2019/773 označeny jako „nezbytné pro RC“.
Veškeré informace týkající se parametrů jsou uvedeny v tabulce 1.
Odkazuje-li se v tabulce 1 na dokument provozovatele infrastruktury, musí provozovatel infrastruktury nebo vnitrostátní registrační subjekt podle článku 5 předložit takový dokument agentuře v elektronické podobě. Dokumenty uvedené v parametrech 1.1.1.1.2.4.4, 1.1.1.1.6.4, 1.1.1.1.6.5, 1.1.1.3.7.1.3 a 1.1.1.3.11.3 se předkládají ve dvou jazycích EU.
Nezbytné pro RC
Lhůta pro poskytnutí parametru
Kód provozovatele infrastruktury (PI)
V souladu s prováděcím rozhodnutím 2014/880/EU a nejpozději do 16. března 2019
Jedinečný identifikační kód dopravny na konci úseku tratě (kilometry se zvyšují od počáteční dopravny až po konečnou dopravnu)
KOLEJ URČENÁ PRO JÍZDU VLAKŮ
Jedinečná identifikace koleje nebo jedinečné číslo koleje v rámci úseku tratě
stejný jako směr daný začátkem a koncem úseku tratě: (S)
opačný než směr daný začátkem a koncem úseku tratě: (O)
obousměrný: (Ob)
Prohlášení ES o ověření koleje týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na subsystém „infrastruktura“
Jedinečné číslo prohlášení ES v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/250 (1).
Prohlášení o prokázání shody stávající infrastruktury (podle definice uvedené v doporučení Komise 2014/881/EU (2)) pro kolej týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na subsystém infrastruktura
Jedinečné číslo prohlášení o prokázání shody stávající infrastruktury vyhovující stejným požadavkům na formát, jaké jsou uvedeny pro prohlášení ES v příloze VII prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/250.
Klasifikace kolejí podle systému transevropské sítě (TEN)
Identifikace geografického informačního systému TEN (GIS ID)
Údaj ID GIS o části databáze TEN-T, k níž trať patří
Klasifikace tratě podle TSI INF – nařízení Komise (EU) č. 1299/2014 (3)
Pro úseky tratě s maximální povolenou rychlostí 200 km/h nebo více.
Informace o postupu, který se má použít k provedení kontroly dynamické kompatibility
[± NNNN.NNN] + [řetězec znaků]
Staničení konstrukcí, které vyžadují zvláštní kontroly
Dokument s postupem (postupy) pro statické a dynamické kontroly kompatibility trati
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury ve dvou jazycích EU, který je uložen agenturou s:
přesnými postupy pro statické a dynamické kontroly kompatibility trati,
informacemi důležitými k provádění kontrol konkrétních konstrukcí.
Nominální maximální provozní rychlost na trati, která je dána vlastnostmi subsystémů „infrastruktura“, „energie“, „traťové řízení a zabezpečení“ a vyjadřuje se v kilometrech za hodinu.
Klimatické podmínky na trati jsou nepříznivé podle evropské normy.
Interoperabilní průjezdný průřez
Průjezdné průřezy GA, GB, GC, G1, DE3, S, IRL1 definované v evropské normě.
Parametr smazán. Zobrazí se pro informaci
Mezinárodní průjezdné průřezy
Vícestranně stanovený průjezdný průřez nebo mezinárodní průjezdný průřez jiný než GA, GB, GC, G1, DE3, S, IRL1 definovaný v evropské normě.
Vnitrostátní průjezdné průřezy
Domácí průjezdný průřez definovaný v evropské normě nebo jiný místní průjezdný průřez.
Průjezdné průřezy definované v evropské normě nebo jiné místní průjezdné průřezy, včetně dolní nebo horní části.
V souladu s bodem 7.3.2.2 nařízení (EU) č. 1302/2014 nemusí mít úseky tratí sítě Spojeného království Velké Británie referenční profil obrysu.
Staničení konkrétních bodů, které v důsledku odchylek od průjezdných průřezů uvedených v bodě 1.1.1.1.3.1.1 vyžadují zvláštní kontroly.
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury, uložený agenturou, s příčným řezem konkrétních bodů, které v důsledku odchylek od průjezdných průřezů uvedených v bodě 1.1.1.1.3.1.1 vyžadují zvláštní kontroly. Je-li to relevantní, mohou být k dokumentu s příčným řezem přiloženy pokyny ke kontrole konkrétního bodu.
Kódy kombinované přepravy s použitím výměnných nástaveb definované v kodexu UIC (pokud je trať součástí TEN).
Kódy kombinované přepravy pro návěsy definované v kodexu UIC (pokud je trať součástí TEN).
Jakékoli významné informace od provozovatele infrastruktury týkající se návrhu trasy tratě
[±NN.N] ([±NNNN.NNN]
Posloupnost hodnot sklonu kolejí a místa změny sklonu kolejí
750/1000/1435/1520/1524/1600/1668/jiný
Úhel vyjadřující úklon hlavy kolejnice ve vztahu k jízdnímu povrchu
Přítomnost kolejového lože
Uvádí, zda konstrukce koleje má pražce ukotvené v kolejovém loži.
Povoleno/povoleno za určitých podmínek/povoleno za určitých podmínek pouze u záchranné brzdy/povoleno pouze u záchranné brzdy/není povoleno
Dokument s podmínkami pro použití brzd na principu vířivých proudů
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury ve dvou jazycích EU, uložený agenturou, s podmínkami pro použití brzd na principu vířivých proudů určených v bodě 1.1.1.1.6.2
Dokument s podmínkami pro použití magnetických brzd
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury ve dvou jazycích EU, uložený agenturou, s podmínkami pro použití magnetických brzd určených v bodě 1.1.1.1.6.3
Údaj o tom, zda se na úseku tratě nacházejí úrovňové přejezdy (včetně železničních přechodů pro chodce).
Povolené zrychlení v blízkosti úrovňového přejezdu
Existence mezní hodnoty zrychlení vlaku, pokud zastaví nebo znovu nabírá rychlost v blízkosti úrovňového přejezdu, vyjádřené křivkou specifického referenčního zrychlení.
Přítomnost traťového zařízení pro detekci horkoběžnosti nápravových ložisek (HABD)
Přítomnost traťového zařízení pro HABD
Traťové zařízení pro HABD vyhovuje TSI
Specifické pro francouzskou, italskou a švédskou síť.
Traťové zařízení pro detekci horkoběžnosti nápravových ložisek vyhovuje TSI.
Identifikace traťového zařízení pro HABD
Použije se v případě, že traťové zařízení pro HABD nevyhovuje TSI, identifikace traťového zařízení pro detekci horkoběžnosti nápravových ložisek.
Generace traťového zařízení pro HABD
Generace traťového zařízení pro detekci horkoběžnosti nápravových ložisek.
Železniční staničení traťového zařízení pro HABD
Použije se v případě, že traťové zařízení pro HABD nevyhovuje TSI, staničení traťového zařízení pro detekci horkoběžnosti nápravových ložisek.
Směr měření traťového zařízení pro HABD
Použije se v případě, že traťové zařízení pro HABD nevyhovuje TSI, směr měření traťového zařízení pro detekci horkoběžnosti nápravových ložisek.
Je-li směr měření:
Požadavek na stálá červená světla
Úseky, na nichž se podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/773 vyžadují dvě stálá červená světla.
Součást méně hlučné tratě
Součást „méně hlučné tratě“ v souladu s článkem 5b nařízení Komise (EU) 1304/2014 (4).
Jedinečná identifikace tunelu nebo jedinečné číslo tunelu v rámci členského státu
[zeměpisná šířka (NN.NNNN) + zeměpisná délka (± NN.NNNN) + km (± NNN.NNN)]
Prohlášení ES o ověření týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na železniční tunel
Jedinečné číslo prohlášení ES v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/250.
Prohlášení o prokázání shody stávající infrastruktury (podle definice uvedené v doporučení Komise 2014/881/EU) týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na železniční tunel
Nejmenší plocha průřezu v metrech čtverečních tunelu
Soulad tunelu s TSI INF
soulad tunelu s TSI INF při maximální povolené rychlosti
Dokument dostupný u provozovatele infrastruktury s přesným popisem tunelu
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury, uložený agenturou, s přesným popisem průchodnosti tunelu a jeho geometrie
Prohlášení ES o ověření koleje týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na subsystém „energie“
Prohlášení o prokázání shody stávající infrastruktury (podle definice uvedené v doporučení Komise 2014/881/EU) pro kolej týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na subsystém „energie“
Umax2 pro tratě uvedené v bodě 7.4.2.2.1 nařízení (EU) č. 1301/2014.
Specifické pro francouzskou síť
Nejvyšší nestálé napětí podle normy EN 50163 pro tratě uvedené v bodě 7.4.2.2.1 nařízení (EU) č. 1301/2014.
A/N/Pouze tehdy, dokáže-li vozidlo detekovat nouzové vypnutí podle normy EN 50 388.
Údaj o tom, zda je, či není povoleno rekuperační brzdění, nebo zda je povoleno za zvláštních podmínek.
Specifické pro kontrolu kompatibility trati ve francouzské síti.
Vzdálenost mezi značkou opravňující strojvedoucího ke „zdvižení pantografového sběrače“ nebo „uzavření jističe“ po průjezdu oddělením fází a po skončení úseku oddělení fází.
Prohlášení ES o ověření koleje týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na subsystém „řízení a zabezpečení“
Úroveň evropského vlakového zabezpečovacího systému (ETCS)
Úroveň použití ETCS související se zařízením na trati.
Na traťovém zařízení instalována základní linie ETCS.
Informace o zařízení instalovaném podél trati, které je schopno přenášet informace mezilehlým přenosem pomocí smyčky nebo globálního systému mobilní komunikace pro železnice (Global System for Mobile Communications for Railways, GSM-R) pro zařízení úrovně 1.
Zaveden vnitrostátní paket 44 ETCS
Údaj o tom, zda existují omezení nebo podmínky vycházející z částečného souladu s TSI CCS – nařízení Komise (EU) 2016/919 (5).
K přístupu na trať nutné potvrzení integrity vlaku z paluby
Údaj o tom, zda je z bezpečnostních důvodů vyžadováno potvrzení vlaku z paluby.
Požadavky ETCS pro prokázání technické kompatibility
Proměnná ETCS M_version
Proměnná ETCS M_version podle SRS 7.5.1.9
Specifikace funkčních požadavků (FRS) a specifikace systémových požadavků (SRS) čísla verze GSM-R instalované na traťovém zařízení.
Počet aktivních mobilních zařízení GSM-R (EDOR) nebo souběžných komunikačních relací na palubě pro úroveň ETCS 2 nebo 3 nutný k předávání v rámci rádioblokových centrál bez přerušení provozu.
Počet souběžných komunikačních relací na palubě pro úroveň ETCS 2 nebo 3, který je třeba k bezproblémovému provozu vlaku. Tento údaj se týká zpracování komunikace rádioblokovou centrálou (RBC). Není nezbytné pro bezpečnost a nehraje úlohu v interoperabilitě.
Další informace o vlastnostech sítě
Veškeré další informace o vlastnostech sítě nebo odpovídající dokument od provozovatele infrastruktury, uložené agenturou, např.: o úrovni interferencí, z níž vyplývají doporučení ohledně další ochrany na palubě
GPRS pro ETCS
Výběr z předem definovaného seznamu:
Údaj o tom, zda lze pro ETCS použít službu GPRS
Oblast zavedení GPRS
Údaj o oblasti, ve které může být pro ETCS použita služba GPRS
Údaj o tom, zda se používá skupina 555
Sítě GSM-R, na které se vztahuje roamingová dohoda
Seznam sítí GSM-R, na které se vztahuje roamingová dohoda
Existence roamingu do veřejných sítí
Pokud ano, uveďte název veřejné sítě:
Podrobnosti o roamingu do veřejných sítí
Je-li konfigurován roaming do veřejných sítí, uveďte, do kterých sítí, u kterých uživatelů a ve kterých oblastech.
Žádné pokrytí signálem GSM-R
Údaj o tom, zda existuje oblast nepokrytá signálem GSM-R
Kompatibilita rádiového systému pro hlasové služby
Požadavky rádiového systému pro prokázání technické kompatibility pro hlasové služby
Kompatibilita rádiového systému pro datové služby
Požadavky rádiového systému pro prokázání technické kompatibility pro datové služby
Údaj o tom, zda je nainstalován systém detekce vlaků, který plně vyhovuje požadavkům TSI CCS – nařízení (EU) 2016/919.
Existence jiných instalovaných systémů vlakového zabezpečovacího zařízení, řídicích a výstražných systémů
Údaj o tom, zda jsou na traťovém zařízení v běžném provozu instalována jiná vlaková zabezpečovací zařízení a jiné řídicí a výstražné systémy.
Stávající systém vlakového zabezpečovacího zařízení
Údaj o tom, který systém třídy B je instalován
Stávající rádiové systémy
Jiné instalované rádiové systémy (stávající rádiové systémy)
Údaj o instalovaných stávajících rádiových systémech.
Typ kolejových obvodů nebo počítačů náprav, u něhož je třeba zvláštních kontrol
Údaje o typech systémů detekce vlaků, u nichž je třeba zvláštních kontrol.
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury ve dvou jazycích EU, uložený agenturou, s přesnými postupy pro zvláštní kontrolu, kterou je třeba provést u systémů detekce vlaků určených v bodě 1.1.1.3.7.1.2
s průběhem tonáže na kolej nižším než 15 000 tun/den/kolej.
se směrovým stavědlem
se 45sekundovým zpožděním směrového stavědla
se zařízením oznamujícím kolejový obvod
bez pomocného posunovacího pedálu v běžném směru jízdy na neúvraťových dvoukolejných tratích
bez pomocného posunovacího pedálu bez ohledu na směr provozu na jednokolejných tratích a tratích určených k dvoukolejnému provozu
bez mechanismu oznamování pomocí pedálů
se 45sekundovým zpožděním v případě resetovacích zařízení pro zvláštní oznamování
Minimální povolená hmotnost na nápravu podle kategorie vozidla
Údaj o hmotnosti na nápravu vyjádřený v tunách podle kategorie vozidla.
Údaj o tom, zda pravidla vyhovují TSI
Maximální množství písku
Maximální množství písku během 30 s povolené na koleji, vyjádřené v gramech
Existence přepínání mezi různými zabezpečovacími, řídicími a výstražnými systémy za provozu
Jiné vlakové zabezpečovací, řídicí a výstražné systémy pro zhoršené podmínky
Dostupnost dalších informací u provozovatele infrastruktury
Dostupnost dalších informací u provozovatele infrastruktury podle definice v bodě 4.2.2.6.2 podbodě 2 přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/773
Dokumenty o brzdném účinku od provozovatele infrastruktury
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury ve dvou jazycích EU, uložený agenturou, s doplňujícími informacemi podle definice v bodě 4.2.2.6.2 podbodě 2 přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/773
Předpisy a omezení
Existence předpisů a omezení výhradně místní povahy
Dokumenty od provozovatele infrastruktury ohledně předpisů nebo omezení výhradně místní povahy
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury, uložený agenturou, s doplňujícími informacemi
Název vztahující se obvykle k městu nebo vesnici, popřípadě k účelu řízení dopravy
Typ zařízení pro změnu rozchodu koleje
Železniční staničení dopravny
[NNN.NNN] + [řetězec znaků]
Kilometr související s identifikací tratě vymezující staničení dopravny. Obvykle se nachází ve středu dopravny.
Jedinečná identifikace koleje nebo jedinečné číslo koleje v rámci dopravny
Prohlášení o prokázání shody stávající infrastruktury (podle definice uvedené v doporučení Komise 2014/881/EU) týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na subsystém „infrastruktura“
Klasifikace tratě podle TSI INF – nařízení (EU) č. 1299/2014.
Staničení konkrétních bodů, které v důsledku odchylek od průjezdných průřezů uvedených v bodě 1.2.1.0.3.4 vyžadují zvláštní kontroly.
Elektronický dokument od provozovatele infrastruktury, uložený agenturou, s příčným řezem konkrétních bodů, které v důsledku odchylek od průjezdných průřezů uvedených v bodě 1.2.1.0.3.4 vyžadují zvláštní kontroly. Je-li to relevantní, mohou být k dokumentu s příčným řezem přiloženy pokyny ke kontrole konkrétního bodu.
Prohlášení ES o ověření tunelu týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na železniční tunel
Prohlášení o prokázání shody stávající infrastruktury (podle definice uvedené v doporučení Komise 2014/881/EU) pro tunel týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na železniční tunel
Kategorizace skutečnosti, jak bude osobní vlak s požárem na palubě pokračovat v provozu po stanovenou dobu podle vnitrostátních předpisů, pokud existují
Dieselový nebo jiný motorový trakční systém povolen
Informace, zda je v tunelu povoleno používat dieselový nebo jiný motorový trakční systém
Jedinečná identifikace nástupiště nebo jedinečné číslo nástupiště v rámci dopravny
250/280/550/760/300–380/200/580/680/685/730/840/900/915/920/960/1100/jiná
Identifikace ostatní koleje
Jedinečná identifikace ostatní koleje nebo jedinečné číslo ostatní koleje v rámci dopravny
Klasifikace ostatní koleje podle systému TEN
Údaj o části transevropské sítě, k níž ostatní kolej patří.
Prohlášení o ověření ostatní koleje
Prohlášení ES o ověření ostatní koleje týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na subsystém „infrastruktura“
Prohlášení o prokázání shody stávající infrastruktury (podle definice uvedené v doporučení Komise 2014/881/EU) pro ostatní kolej týkající se souladu s požadavky technických specifikací pro interoperabilitu (TSI), které se vztahují na subsystém „infrastruktura“
Celková délka ostatní/odstavné koleje, kde mohou vlaky bezpečně parkovat, v metrech.
Údaj o tom, zda existuje zařízení na vyprazdňování toalet (pevné zařízení pro servis vlaků), jak je definováno v TSI INF – nařízení (EU) č. 1299/2014.
Údaj o tom, zda existuje zařízení pro čištění exteriéru vlaků (pevné zařízení pro servis vlaků), jak je definováno v TSI INF – nařízení (EU) č. 1299/2014.
Údaj o tom, zda existuje zařízení na doplňování vody (pevné zařízení pro servis vlaků), jak je definováno v TSI INF – nařízení (EU) č. 1299/2014.
Údaj o tom, zda existuje zařízení na doplňování paliva (pevné zařízení pro servis vlaků), jak je definováno v TSI INF – nařízení (EU) č. 1299/2014.
Kategorizace skutečnosti, jak bude osobní vlak s požárem palubě pokračovat v provozu po stanovenou dobu.
Struktura registrů infrastruktury je následující.
4.2. Správa aplikace RINF
Aplikace RINF je internetová aplikace zavedená, řízená, udržovaná a spravovaná agenturou.
Agentura zpřístupní vnitrostátním registračním subjektům následující soubory a dokumenty, které se použijí pro zřízení registrů infrastruktury a jejich propojení s aplikací RINF:
uživatelskou příručku;
specifikace struktury souborů pro předávání údajů;
popis kódů pro přípravu souborů – návod popisující proces validace předávaných souborů.
4.3. Minimální požadovaná funkčnost aplikace RINF
Aplikace RINF poskytuje alespoň tyto funkce:
správa uživatelů: správce aplikace RINF musí být schopen spravovat přístupová práva uživatelů;
audit údajů: správce aplikace RINF musí mít přehled o veškeré činnosti, k níž se uživatelé v rámci aplikace RINF přihlásili, zobrazený jako seznam činností provedených uživateli aplikace RINF v určitém časovém období;
konektivita a ověření: registrovaní uživatelé aplikace RINF musí být schopni připojit se prostřednictvím internetu k aplikaci RINF a využívat jejích funkcí v souladu se svými právy;
možnost připravovat soubory pro uživatele z řad provozovatelů infrastruktury;
možnost slučovat soubory pro uživatele z řad vnitrostátních registračních subjektů;
vyhledávání údajů v registru infrastruktury, včetně údajů o dopravnách a/nebo úsecích tratě, včetně dat platnosti údajů;
možnost zvolit dopravnu nebo úsek tratě a zobrazit jejich podrobnosti: uživatelé aplikace RINF musí být schopni definovat zeměpisnou oblast za použití mapového rozhraní a aplikace RINF poskytne uživatelům pro tuto oblast požadovaná data, která jsou v registru infrastruktury k dispozici;
možnost zobrazit informace pro určitou podskupinu tratí a dopraven ve vymezené oblasti prostřednictvím mapového rozhraní;
vizuální zobrazení položek z registru infrastruktury na digitální mapě: uživatelé musí být prostřednictvím aplikace RINF schopni se v mapě orientovat, zvolit v ní zobrazenou položku a získat veškeré související informace;
vizuální zobrazení údajů z registru infrastruktury umožňující publikování tematických map;
možnost vytvořit soupis úseků tratě a dopraven, které jsou součástí trasy definované uživatelem, a exportovat příslušné vlastnosti;
možnost vydat osvědčení vždy, když je export vlastností na základě vyhledávání zamýšlen k použití železničním podnikem v souladu s čl. 23 odst. 1 směrnice (EU) 2016/797;
aplikační programovací rozhraní (API);
validace, nahrávání a přijímání datových souborů poskytovaných vnitrostátním registračním subjektem.
Systém registru infrastruktury poskytuje prostřednictvím aplikace RINF dvě hlavní rozhraní:
jedno, které má sloužit členským státům pro účely předkládání jejich sad údajů;
druhé, které má sloužit uživatelům aplikace RINF pro účely připojení k systému a získání informací.
Do doby, než další vývoj aplikace RINF umožní provozovatelům infrastruktury aktualizovat informace přímo v této aplikaci, se budou do centrální databáze aplikace RINF nahrávat kopie sad údajů, které jednotlivé členské státy uchovávají. Vnitrostátní registrační subjekty budou zejména vytvářet soubory, které zahrnují úplnou sadu údajů podle specifikací uvedených v tabulce 1, a předávat je do aplikace RINF v souladu s článkem 5.
Vnitrostátní registrační subjekty poté soubory nahrají do aplikace RINF prostřednictvím speciálního rozhraní určeného pro tento účel. Zvláštní modul usnadní validaci a nahrávání údajů poskytnutých vnitrostátními registračními subjekty.
Centrální databáze aplikace RINF zpřístupní údaje zaslané vnitrostátními registračními subjekty veřejnosti bez jakékoli změny.
Základní funkce aplikace RINF umožní uživatelům vyhledávat a získávat údaje z registru infrastruktury.
Aplikace RINF uchovává úplné historické záznamy údajů poskytnutých vnitrostátními registračními subjekty. Tyto záznamy se uchovávají po dobu dvou let ode dne, kdy byly údaje z registru vymazány.
Agentura jakožto správce aplikace RINF poskytne uživatelům na požádání přístup.
Dotazy uživatelů aplikace RINF budou zodpovězeny do 24 hodin od okamžiku, kdy byl dotaz vznesen.
Aplikace RINF je k dispozici sedm dní v týdnu. Během údržby musí být nedostupnost služby minimalizována.
V případě, že dojde k selhání mimo běžnou pracovní dobu agentury, budou opatření k obnovení služby zahájena v následující pracovní den agentury.
Návod k používání společných specifikací uvedený v článku 7 zveřejní agentura na svých internetových stránkách a případně jej aktualizuje.
Návod poskytuje rozšířené definice všech objektů a parametrů registru infrastruktury a pokyny pro nejběžnější situace a řešení pro modelaci železniční sítě.
Návod musí obsahovat zejména:
popis funkcí poskytovaných aplikací RINF;
položky a související popis, jak je uvedeno v oddíle 3.3 a v tabulce 1. Pro každé pole se uvede alespoň formát položky, mezní hodnota, podmínky, za kterých se parametr použije a za kterých je povinný, železniční technická pravidla pro hodnoty parametrů, odkazy na TSI a další technické dokumenty týkající se položek registru infrastruktury;
podrobné definice a specifikace pro parametry;
ustanovení pro modelaci sítě a shromažďování údajů s příslušnými vysvětlivkami a příklady;
postupy pro validaci a předkládání údajů z registrů infrastruktury členských států do aplikace RINF.
Návod k používání bude obsahovat vysvětlivky ke specifikacím uvedeným v této příloze, které jsou nezbytné pro řádný vývoj systému registru infrastruktury.
(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/250 ze dne 12. února 2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy, o vzoru prohlášení o shodě s povoleným typem železničního vozidla a o postupech ES ověřování subsystémů v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797, kterým se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 201/2011 (Úř. věst. L 42, 13.2.2019, s. 9).
(2) Doporučení Komise 2014/881/EU ze dne 18. listopadu 2014 k postupu pro prokázání úrovně shody stávajících železničních tratí se základními parametry technických specifikací pro interoperabilitu (Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 520).
(3) Nařízení Komise (EU) č. 1299/2014 ze dne 18. listopadu 2014 o technických specifikacích pro interoperabilitu subsystému infrastruktura železničního systému v Evropské unii. Text s významem pro EHP (Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 1).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 1304/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „kolejová vozidla – hluk“, kterou se mění rozhodnutí 2008/232/ES a zrušuje rozhodnutí 2011/229/EU (Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 421).
(5) Nařízení Komise (EU) 2016/919 ze dne 27. května 2016 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystémů „Řízení a zabezpečení“ železničního systému v Evropské unii (Úř. věst. L 158, 15.6.2016, s. 1).

References: čl. 49
 čl. 49
 čl. 6
 čl. 6
 čl. 6
 čl. 14
 čl. 18
 čl. 6
 čl. 23