Source: https://ml.wikisource.org/wiki/%E0%B4%AE%E0%B4%B2%E0%B4%AF%E0%B4%BE%E0%B4%B3%E0%B4%82-%E0%B4%87%E0%B4%82%E0%B4%97%E0%B5%8D%E0%B4%B2%E0%B4%BF%E0%B4%B7%E0%B5%8D_%E0%B4%A8%E0%B4%BF%E0%B4%98%E0%B4%A3%E0%B5%8D%E0%B4%9F%E0%B5%81(%E0%B4%B9%E0%B5%86%E0%B5%BC%E0%B4%AE%E0%B5%BB_%E0%B4%97%E0%B5%81%E0%B4%A3%E0%B5%8D%E0%B4%9F%E0%B5%BC%E0%B4%9F%E0%B5%8D%E0%B4%9F%E0%B5%8D)
Timestamp: 2019-04-21 08:53:47+00:00

Document:
Rev. H. GUNDERT, D. Ph.
The Dictionary of the Malayalam Language by Dr. H. Gundert which will be issued in parts, will consist of about 1000 pp. Royal 8°.
It is calculated that the work will be complete in five parts, and be finished by the end of 1872.
Price to subscribers, registering their names for the entire work—Rs. 12. 8. 0, or per each part Rs. 2. 8. 0. Single parts will not be sold.
A higher rate will be charged to non-subscribers.
Thirteen copies will be given to parties subscribing for twelve.
Subscriptions will be registered by the Publisher at Mangalore and at the Stations of the Basel German Mission in Malabar, viz: Cannanore, Tellicherry, Chombala, Calicut, Codacal, Palghat.
The materials for this work have been collected during more than twenty-five years' study of the language. The words have been taken from all available sources, from the lips of speakers of all ranks, castes and occupations, from the letters and records of many different districts, and from the writers in prose and poetry of every age. A list necessarily imperfect of the literature which has been ransacked for contributions, will be subjoined under the head of Abbreviations.
2. It has been found difficult to draw the line of demarcation between Malayalam and Tamil words. These two languages of old differed rather as dialects of the same member of the Dravidian family, than as separate languages; in consequence many Tamil words occur still in local usage (e. g. അച്ചം, അട in some of its senses) or in time- honored phrases and formulas (e.g. അനുപ്പുക, അമെയുക പുരാൻ), which have long ceased to be used in colloquial speech. A consider- able number of such have been received and marked as aM. (ancient Malayalam). They cannot be dispensed with, if the Dictionary is to give a true representation of the history of the language. This history commences for us (if we except a few inscriptions on copper and stone) with the Rama Charitam, in which we probably have the oldest Malayalam poem still in existence, composed as it was before the introduction of the Sanscrit alphabet and deserving of the particular attention of the scholar, as it exhibits the earliest phase of the language, perhaps centuries before the arrival of the Portuguese. For several antiquated words (such as അഴുക, അറം, II. അങ്കി) this poem is the only authority. The bulk of the other great poems, the Bharatam, [ 10 ] Ramayanam, and the versions of the Puranas were composed within the two or three last centuries. As these constitute the popular literature of all Malayalam readers, no Dravidian word found in them has been excluded. On the other hand there are many Malayalam compositions of later date, especially such as are current among the Vedantists, which evidently affect Tamil modes of expression. These have been excluded if not supported by other evidence.
3. To determine the amount of Sanscrit words to be received into a Malayalam Dictionary has been a task of even greater difficulty. As this Dictionary is not intended for the use of Sanscrit students, the rule followed in compiling it has been to include only those words and meanings that were found in bona fide Malayalam productions; to sift and reduce the enormous mass of mythological and botanical names and synonyms, many of which are confessedly very doubtful; to record merely the principal signification of words confined to poetical usage; and to devote particular attention only to those terms which are generally accepted as fairly domiciled in Malayalam and which have in the course of naturalization received various applications not to be met with in pure Sanscrit (e. g. (അന്യായം, അവസരം).
4. The idioms and significations peculiar to Southern Kerala or Travancore have been carefully collected both from the productions of the Cottayam press, and from the very valuable Dictionaries compiled by the Portuguese and Italian Missionaries of Virapoli; works which, although completed in 1746, rest upon materials accumulated in the 17th, perhaps even 16th century, and rank as the oldest monument extant of the study of Indian languages by Europeans. (They are marked in the Dictionary Vi. & V2). Still greater care has been bestowed upon the language of Northern Kerala or Malabar proper (with the Bekal Talook of Canara); and explanations of the historical names, castes and dynasties (comp. അകത്തൂടു, അടിയോടി, അമ്മാമൻ, അല്ലൂർ, അവരോധം, അസ്ഥിക്കുറെച്ചി) and of the institutions, usages and traditions, by which this province differs so singularly from the surrounding countries (see for instance, അങ്കം, അടിമ, അനുഭവം, അപരാധം) have been drawn from every trustworthy source. Amongst [ 11 ] the sources for this kind of information I would particularly point out the old Tellicherry Records (TR.) as conveying a mass of instruction in the best prose of the language.
5. The object being to present a faithful picture of the whole Malayalam tongue, the writer has not felt at liberty to exclude the foreign words which have of necessity crept into the language. The Arabic, Persian, Hindustani, Portuguese and even English terms, which the commerce of centuries and the conquest of foreign creeds and arms with new laws and arts have introduced along this coast, cannot be proscribed, whatever regret their prevalence may excite in the purist. They do not, of course, claim the same minute investigation and treatment, which belong to words, whose birthright and position in the language are indisputable. (See for A. അള്ള, അമാനം, അമീർ, അമ്പർ, അലുവ; for P. അങ്കാമി, അജിമാശി; for H. അമാർ, അമൽ, അമ്പാരി; for Port. അനനാസ്; for E. അഫീൽ).
6. It is for the same reason, that provincialisms and vulgarisms have not been rejected, though they are pointed out as such (f.i. അംസരം, അനുവാസം under അനുവാദം, അസഖ്യം). To discard coarse and even obscene modes of speech, has not been thought advisable, however much their existence and currency may be regretted. They are marked "obsc.", as was done by the fathers of Verapoli in their day, that they may be avoided. Under all these heads (§ 2 — 6) the student will of course have room for candid allowance concerning omissions and superfluities.
7. The writer has throughout endeavoured to trace the origin of each word; and particular attention has been paid to the comparison of the cognate Dravidian languages. He has not been successful in every instance (f.i. അത്താറ്); sometimes the unimportance of the word, as in the case of provincialisms, prevented him from prosecuting his search to the end.
8. The arrangement chosen has been, to point out as far as possible the root and origin of each word, to give first its primitive sense and to add the figurative and free senses in a rational order; lastly to illustrate them by examples taken from reliable authorities. The [ 12 ] different constructions in which the same word occurs (e. g. അലങ്കരിക്ക), its various applications (e. g. അടങ്ങുക), allusions to the traditions and superstitions of the people (അട്ട, അരണ), standing phrases (അടക്കം, അവസ്ഥ) and proverbial expressions (അട്ടം, അതിബുദ്ധി, അത്യാശ, അൻപു, അമ്പാഴം, അശ്വിനി, അള), these points have been especially considered in selecting the illustrations. The Compounds and Derivatives are arranged under each leading word in alphabetical order, but are not treated at the length that appeared necessary in the case of the parent words.
9. The orthography of each word is fixed at the head of the article which treats of it, but in the illustrations deviations are allowed, when they exhibit a current pronunciation (f.i. അടെപ്പു, അടപ്പു), or are borne out by the constant usage of some locality or caste (അമൃതു, അമരേത്തു), or when, as in the case of the numerous Tadbhavams, it is caused by the inequalities of the Sanscrit and Dravidian alphabets (f.i. അത്തം, അത്തി).
the abbreviations adopted (for instance √ for root; + plus as in അവൻ which is composed of അ+അൻ; the figures (2) (3) which point to that signification of the parent word from which the derivative is deducible, as അകക്കരൾ (3) to അകം 3., tbe mind). Also the absence of the common signs s., adj. may startle him at first sight. They have been deliberately abandoned. What, for instance, is the use of calling അചരം an adj., which indeed it is in Sanscrit, when the example subjoined ചരാചരങ്ങൾ shows that in Malayalam it is used as a noun? Or why should അകൃതം be called an adj. and അകൃത്യം a subst., whilst in S. both are equally adjectives and in Malayalam strictly speaking both are nouns, though poetical usage may treat them more or less as adjectives. Can the indefinite Numerals, such as അനേകം അസാരം be called adjectives, or have composition-cases like അകത്തേ a claim to that name? It seems to be of more moment to show by examples, how the words are applied, than to pretend to classify them by the utterly incongruous nomenclature of the grammar of European languages. Where doubts might arise, the gender, which in most cases is recognizable by the termination, will be found marked, as അമ്പലവാസി m. — സിനി f. അഴകൻ m. അഴകി f. But since Malayalam grammar acknowledges only the distinctions of Nouns, Verbs and Indeclinables, the Verb seems to be the only part of speech which requires specifying marks. This has been amply done by the abbreviations a. v.=active verb, n.v.=neuter verb, CV.=Causal Verb, den V.= denominative Verb, def V.=defective Verb, (for instance ഉള്ളു.), adj. V.= adjectival Verb (as അരു, ഇള), aux V.=auxiliary Verb (f.i. ഇടുക), as also by marking its parts (past, 1st and 2nd fut., inf., conditional, adj. and adv. participle, VN.= Verbal Noun, etc.) [ 14 ] 12. An undertaking of this magnitude cannot lay claim to anything like perfection as regards either completeness or correctness. But the writer conceives, that a publication of the kind is a desideratum in Malabar, and that this attempt at supplying it will be found serviceable to the cause of education in that province. Should it one day be superseded by a work approaching nearer to the standard he has had in view, he hopes that he will be found to have at least furnished a stock of valuable materials, that will under all circumstances render to his successors a not unwelcome assistance in their toilsome task, in the same way that he in his has received aid from the accumulated labours of his predecessors. [ 15 ] ABBREVIATIONS.
a Med. ancient Medical Treatises in prose.
a N. pr. Nomen proprium, a proper name.
B. Bailey's Mal.- Engl. Dictionary (also his Scripture Translation).
BhadrD. Bhadra Dipam, or Bhadra Dipapratistha.
Cal KU. Calicut Kerala Utpatti.
Coch KM. Cochi Kerala Mahatmyam.
Genov. Genovefa (Rom. Cath. poem).
id. idem = the same.
i. q. id quod = the same as.
Mantr. A collection of Mantrams.
MM. Old treatise on Marmany.
N.,N. N. Name; Name and surname.
Onomatop Onomatopoeia. (Imitation of sound).
PT. Panchatantram, in 2 versions.
q. v. quod vide = which see.
SG. Santana Gopalam (2 versions).
simpl . simple, i.e. the Verb or Noun without prefixes.
Stuti. different Stutis of Gods.
TR. Tellicherry Records (chiefly a.d. 1796-1799).
V1. the 1st part, Mal. & Port.
V2. the 2nd part, Port. & Mal.
VeY. Vedayuddham, a poem about hunters.
W. Wilson's Vocabulary of Indian terms.
Winsl. Dr. Winslow's Tamil-English dictionary (1862).
5. the five Dravidian languages: Tamil, Telugu, Canarese, Tulu and Malayalam.
[ 18 ] TRANSLITERATION following Lopsius' Standard Alphabet, 2nd Edition 1863, 2nd postscript.
A complete Transliteration of the Malayalam Alphabet drawn up by the Author (now in Germany) will be published witii the last Part; meantime the Publisher trusts his subscribers will accept his attempt at assisting them in their perusal of the Dictionary.
ക്ക kka, ക്ത kta, etc.
ച്ച cca, ച്യ cya, etc.
Page 4, II, line 2, fr. b. Read : അക്രോത്ത് akrottu.
14, 11, line 1, fr. a. Read: അടാ, m., ada, അടീ.
37, I, line 5, fr. a. Read: ap, appu.
അരക്കർ, അരങ്ങു; — passes easily into the sound of എ, as ചെടയൻ from ജട, തെചമി = ദശമി. The final അ has often the character of a palatal vowel and corresponds with T. ഐ, C. എ. f.i. തല, തലയിൽ, തലെക്കു; പറ, പറെഞ്ഞു.
I. അ a 5. pron. That, yonder. (The corresponding pron. signifies this, as in (അത:, അത്ര.) Hence : അവൻ, അത്; അക്കര, അപ്പുറം, അപ്പോലെ (and അതുപോലെ). Before vowels അയ്യാൾ that man, അവ്വിടം that place. It is also used for the second person as (അദ്ദേഹം that person, you (comp. അങ്ങു).
II. അ a S. negative particle, before vowels (അൻ (G. an — L. in — E. un — ) as അഫലം fruitless, അനുത്തമം than which there is no better.
അംശത്തോടു വാണുകൊൾക KU അംശമുമുള്ളോൻ , അംശക്കാരൻ person of noble descent VI. അംശം കെട്ടവൻ fallen from his rank VI. അംശക്കൂറു dignity VI.
അംശകം amśagam S. (അംശം) The fourth part of a day. ഒരു രാശി = 2¼ നാൾ= ൯ അംശകം TP. Hence a denom, V. അംശകിക്കു f. i. ഗ്രഹം ഒമ്പത് രാശിയിലും അംശകിക്കും TP.
അംശിക്ക amśikka(അംശം) To divide, portion.
അംസരം amśaram Vu. = അവസരം TR.
അംഹസ്സ് amhassự S. (L. ango) Anxiety, (throttler) sin = അഘം.
അക aga (C. Tu. അഗെ) and അവ Germ, bud, shoot; അകെക്കു to bud (T. to burst) f. i. a grafted tree VI. കാട് വെട്ടിയാൽ അകെച്ചീടും - വാചാ വെട്ടി മുറിച്ചാ അകച്ചീടാ PT.അടവി വെട്ടിയാൽ അകെച്ചീടും 3. will bud again.
heart, mind. അകക്കുരിന്നേറ്റം തെളിഞു Mud.
അകത്ത്(=അകം1.) a.within, in the house.
b. measure of time മുപ്പതു നാളിലകത്തു AR.
Sudras, serving in Brahmin houses.
അകത്തൂട് അടെച്ചു കെട്ടി ചുട്ടു TR.
f. i. in an account, -inside V1.
ണ്ണിയിൽ അ. in a trap. കണ്ണിൽ അകപ്പെട്ടു PT.
അകമല valley, ground sorrounded by hills.
കൂട്ടവും, ർ മൂർത്തികൾക്ക് അകമ്പടി Nal. 3.
followers (of the Pychi Raja).
കാൽ അകത്തി വെച്ചു stretch asunder.
അകറ്റിക്ക C.V. cause to remove.
അകലം aɤalam 1. Breadth, width 2.
അകലുക,ന്നു aɤaluɤa TM. (Tu. C. Tc.
അഗൽ) 1. To become extended, distant. 2.
ലേ പോന്നവനെ അരികേ വിളിച്ചാൽ prov.
അകൽച്ച V. N. seperation, distance, reserve.
അകൽ‌ aɤal T.M 1. Round earthen lamp.
അകാരം aɤaram S. The sound or letter അ.
അകാര്യം S. not to be done.
അകാലം aɤalam S. Untimely, out of season.
അകിടു aɤidu 1.=അകടു 2. Udder(V1.
also അകടു) എരുമയുടെ അകിട് അറുത്ത് Arb.
യുള്ള സുഗന്ധങളെ കൊണ്ടു ധൂപിക്കു Vy. M.
cedarwood കാരകിൽ GP, 75. black agallocha.
അകിഴ്, അകിൾ aɤil, aɤil So, M (T.C.
അകീർത്തി aɤirti s. Want of fame.
genuine, honest, conspicuous, lofty, V1.
ദൂഷ്യം(prov.) a bad workman blames his tools.
അക്കം akkam Tdbh. (അക്ഷം S. but is C. Tu.
ക്കം ഇടുക to count, അ. കൂട്ടുക to add up.
കൊല്ലം അക്കം കെട്ടിയ വള MC. 2. a stop in writing, mark.
അക്കക്കെട്ടു a symbolical mode of writting.
അക്കനം akkanam =അക്ഷരം? or world?
അക്കര akkara(അ+കര) that shore, adv.
അക്കരെ beyond, അക്കരകൊറ്റി echo V2.
hence അക്കരപ്പിഴ mistake, great fault, ill-luck.
for toothache (prh. Anthemis Pyrethrum S.
അക്കാനി akkāni (loc.) Palmyra toddy.
അക്കുളം akkuḷam (loc.) Armpit, ticling V1.
അക്രൂരൻ akrūraǹ S. Not cruel, most cruel.
(may also be read വൻക്രൂരൻ).
അഗസ്തി agasti S. 1.=അഗസ്ത്യൻ N. pr.
രം(=അകത്തി)med. plant അഗസ്തിപ്പൂ GP. 65.
അഗോത്രം agōtram S. Of no family.
ത്തോർ Nid. persons of weak digestion.
ling the holy fire KR.
അഗ്നികുണ്ഡം (1) hole to receive the holy fire.
അഗ്നിപ്രവേശം self-immolation (as of widows).
അഗ്നിമാന്ദ്യം and അഗ്നിസാദം indigestion Nid.
സാക്ഷികമായ സഖ്യം ചെയ്തു KR. 4.
അഗ്രപൂജ honors paid to the principal persons.
അഗ്രശാലപ്പറ a large measure So.
അഘം agham S.(aɣos G. = അംഹഃ) Sin, evil.
bosom friend; പിതാ — എന്നെ ഇരുത്തും അങ്കത്തിൽ KR.
അങ്കുരം aṅguram S. 1. Shoot, germ (=മുള). 2. a kind of piles Nid. 3. first sign of f. i.
വൈരാങ്കുരാരംഭം Mud. symptoms of beginning enmity.
അംഗരക്ഷ (Tdbh.അങ്കരക്ക V1.) 1. armour. 2. garment, jacket.
അംഗവളർപ്പൻ (vu. അങ്കാളപ്പൻ a danger- ous swelling of the body (med.) തീയങ്കാളപ്പൻ Erysipclas scropluilosa.
അംഗവിക്ഷേപം gesticulation, also അംഗഹാരം V1.
അംഗസംഗം embrace; അ. കൊൺദു കല്മഷം വേർപ്പെട്ടു AR.
അംഗസ്ഥിതി (3) a particular conjunction in astrol. മാസംതോരുമുള്ള സൂർയ്യസങ്ക്രമവശാൽ ഉണ്ടാകുന്ന അംഗസ്ഥിതി ഫലങ്ങൾ Tr P.
അംഗാരം aṅġāram S. Live coal, coal, അംഗാരവട്ടക (S. അംഗാരധനി) portable grates V1.
അംഗാരകൻ the red planet. Mars.
അംഗാരകന്റെ കാർയ്യം കാട്ടുക Bhr. do a collier's work, burn roots and branches.
അംഗിരസ്സ് aṅġirassu̥ S. (G. aɣɣelos) A kind of demigods.
അംഗീകരണം, — കാരം aṅġīɣaraṇam, — ɣāram S. (അംഗ yes) Consent, assent, admission.
അംഗീകരിക്ക 1. to consent, assent, approve. 2. receive, f. i. into caste; അന്യായം അംഗീകരിക്ക MR. receive a complaint. 3. to embrace (=ഭോഗിക്ക) ഗംഗാസമുദ്രങ്ങൾ തങ്ങളിൽ സംബന്ധം അംഗീകരിച്ചു Nal.
അങ്ങിവിരൽ thumb V1.) 3. an inch (of 8 യവ); അംഗുലം തോണ്ണൂറ്റാറായുള്ളൊരു ശരീരം KR. 5. Rāma's height; നാല്പത്തെട്ടിരട്ടിച്ച ഒരംഗുലപ്രമാണമാം നല്ലുടൽ V. Ch.
അംഗുഷ്ഠം S. thumb,(അംഗുഷ്ഠതുല്യനായി reduced to the size of an inch AR. 5. പാദാംഗുഷ്ഠവും ഊന്നി Bhr. resting on the toes (a tapas).
അങ്ങാടിത്തോലിയം being tricked in buying or selling (prov.) CG.
അങ്ങാടിപ്പാടു the talk of the town; കോട്ടയിൽ ഉപദേശം അങ്ങാടിപ്പാട്ടായ്‌വന്നു (prov.) CG.
അങ്ങില്ലാപ്പൊങ്ങ് aṅṅillāppoṅṅu̥ An aquatic plant (wanting അംഗം or അംഘ്രി) അ-ങ്ങിന്റെ വേർ കിളെക്ക (prov.) doing what is neither required nor possible.
അങ്ങു aṅṅu̥ (T. അങ്കു from അം) 1. There, thither; അങ്ങുപോയാൽ= after death. 2. you (opp. ഇങ്ങു) dat. അങ്ങേക്കു, അങ്ങേത്തൃക്കൈ KU. your Highness' hand; ഞങ്ങൾ അങ്ങല്ലോ കേൾപിക്കേണ്ടു TR.
Cpds. അങ്ങനെ, അങ്ങിനെ (അനെ) that way, thus; അങ്ങിനെ എന്ന് അവളും ചൊന്നൾ AR. 6. yes കള്ളുകുടിച്ചങ്ങനെ ചാഞ്ചാടുന്നു PT. 1. (=വെറുതെ) — അങ്ങനത്തേ such.
അങ്ങിട് there, അങ്ങിടിങ്ങിട് here and there.
അങ്ങുന്നു (നിന്നു) 1. thence, there; അങ്ങേപ്പുറം the other side. 2. you there (hon.) അങ്ങുന്നു ഞങ്ങളോടു കല്പിച്ചു TR. your majesty; അങ്ങുന്നരുളിച്ചെയ്തു also his majesty.
അങ്ങൂടു, അങ്ങൊടു (ഊടു, ഒടു) there; അന്വേഷിച്ചങ്ങൊടിങ്ങൊടന്യനാരികൾ AR.
അഞ്ചാൻ a measure (?) നെല്ല് അഞ്ചാനാൽഇടങ്ങാഴി എന്നു നിശ്ചയിച്ചു TR.
അഞ്ചുതെങ്ങു Anjengo, fortified by the English in 1694 TR.
അഞ്ചുവണ്ണം N. pr. the seat of the original Jewish colony (Syr. Doc.) Pai.
അഞ്ചുക ańǰuγa TM. (അഞ്ജൂ C. Tu. ജംഗു Te.) 1. To fear, despair. അഞ്ചി ഓടുംവിധൌ Bhr 7. അഞ്ചാതെ വന്നു Vet C. came without fear. 2. (po.) to concede superiority. പാലഞ്ചും പുഞ്ചി രി CG. പാലഞ്ചും മൊഴിയാളെ Vet C. കാററഞ്ചും വേഗമോടെ Bhr.
VN. അഞ്ചൽ and അച്ചാ awe, fear q. v. നെ ഞ്ചിൽതഞ്ചിന ഒർഅഞ്ചൽചഞ്ചലനം Gn P.
അഞ്ജനം ańǰanam S. (അഞ്ജ് anoint) Ointment, chiefly of eyes, lampblack, antimony (പുഷ്പാ ഞ്ചനം brass calx, രക്താഞ്ചനം, നീല അ. ഹേമ അ.. a/?/med. സ്രോതാഞ്ജനം GP. etc.) അഞ്ജനക്കല്ല് antimony sulphurate GP 75. used med. and to discover thefts or treasure; hence അഞ്ജനം പാർക്ക or കൈക്ക് അ. ഇട്ടിട്ടു നോക്കുക.
അഞ്ജനവർണ്ണൻ, അഞ്ചനവർണ്ണൻ C/?/ishṇa, = കാ ർവർണ്ണൻ CG.
അഞ്ജലി ańǰali S. The cavity formed by putting the hollowed palms of both hands side by side (= തൊഴുക്കൈ) chiefly for adoration. അ. കൂപ്പുക, പുഷ്പാഞ്ജലി (po.) അഞ്ജലിബന്ധം ചെ യ്തു തൊഴുതു KR. അ. ചേർത്തു നമസ്കരിച്ചു Bhr.
അഞ്ഞൂറു ań;ńūr̀u 500. അഞ്ഞൂററാൻ A sub-division of Nāyers TR. (in Iruwenāḍu). അഞ്ഞൂ ററുകാർ (and — ററന്മാർ) Roman converts from Tier, Fisher and similar castes (Cochin).
made of ഉഴുന്നു GP. 3. a lock V1. 4. incubation B.
Cpds. അടക്കല്ല്, അടോല, അടക്കോൽ V1. anvil of goldsmiths.
അടക്ക, അടെക്ക (കായ്) MC. Te. 1. betlenut, Port. "Areca" (the tree കമുങ്ങു) അ ടെക്കെക്ക് വ്വാ റെസ്സ് കണ്ടു TR. (assessment of 1798). prepared betlenuts കളിയടക്ക, വെ ട്ടടക്ക. — അടക്ക ആകുന്പോൾ മടിയിൽ വെ ക്കാം (opp. കഴുങ്ങായാൽ) prov. 2 (loc.) testicle.
അടക്കാമണിയൻ അടക്ക വാണിയൻ വേർ a med.) Sphæranthus Ind. GP. 61. kinds ചെറിയ — വെളുത്ത — Celosia argenta Rh. മഞ്ഞച്ച അ.. Conyza Ind. Rh.
അടക്കളം T. SoM. Shelter, അ. കൊടുക്ക grant, protection V1.
അടക്കാവ് Shelter: അടക്കാപ്പക്ഷി the sparrow, fringilla domest. (a good omen); also a child may be called by its mother അട ക്കാപ്പക്ഷി.
അടകൊതിയൻ കിഴങ്ങു aḍaγoδiyaǹ ki/?/aṇṇụ (or അടവതിയൻ പാല, അടപൊതി യൻ GP. 60.) Asclepias annulaia, med. in eye-diseases.
അടപ്രഥമൻ a certain condiment B.
അടമഴ T. incessant rain (see അടല്മഴ).
അടമാറി 1. inequalities of ground (?) MR. 298 (in doc. style). 2. any small bit of ricefield, much used for rearing riceplants (Palgh.) = പൊററ, പള്ളിഞായൽ.
അടവഴി way between two hedges V1.
living heirs. 3. possession, enjoyment; വീടു മുന്പെ കാരണോർ കാലം അടക്കം ചെയ്തോണ്ടി രിക്കുന്നു TR. മയ്യഴികുന്പഞ്ഞിക്കാരിൽ അടക്ക മായ് വന്നു, ഏകമാദി എപ്പേർപ്പെട്ടതും അടക്കമാ യി (doc.) ആൾ അറുതിവന്നാൽ അങ്ങോട്ടും ഇ ങ്ങോട്ടും അടക്കമത്രേ ആകുന്നു TR. in case of one branch dying out the other inherits. വ യനാടടക്കം തരുവൻ TP. നാടടക്കം സർക്കാരി ലേക്കു; കോട്ടയെ അടക്കം ചെയ്തു KU. took possession of the fort. 4. self-control, modesty, chastity V1. secrecy. മനസ്സിന്നടക്കം VCh. അടക്കം ചേർമുനിവർ RC. the austere Rishi; അടക്കമുള്ള മങ്കയരിൽ മുന്പുണ്ടിവൾക്കു RC 117. Sīta the most chaste.
അടക്കു V1. = അടക്കം 4.
അടങ്ങുക aḍaṇṇuγa 5. (√ അടു) v. n. 1. To be pressed down, enclosed, contained. ചോറ ടങ്ങി is swallowed. വാരിധിക്കുള്ളിൽ അടങ്ങിയ ഭൂമി Mud. enclosed by the sea. കുടയിൽ അടങ്ങി took shelter under. മൂവർ ഒരു കുടക്കീഴ് അട ങ്ങുമൊ. 2. to submit, yield, be possessed, ruled. അവൾഅടങ്ങി yielded. കുന്പഞ്ഞിയിലേ ക്ക് അടങ്ങെണ്ട ചുങ്കം TR. (= അടയുക). വസ്തു വക ദേവസ്വത്തിൽ അടങ്ങി പോന്നു TR. പറ ന്പടങ്ങുന്നില്ല does not yield. 3. be controlled, proportioned; കുടെക്ക് അടങ്ങിയ വടി (prov.) വെററിലക്കെടങ്ങാത്ത അടക്ക ഇല്ല. prov. 4. be allayed, calmed. എന്നാൽ ചുമ അടങ്ങും a med. (= ഇളെക്കും). നിന്നെ തിന്നാൽ വിശപ്പട ങ്ങും UR. മന്ദം അടങ്ങുന്ന കോപം Mud. 5. to rest, cease, be silent; ശ്വാസം അടങ്ങി died. നിന്നുടെ രൂപം സൃഷ്ടിച്ചടങ്ങി പിതാമപൻ എ ന്നു തോന്നീടും KR. എന്നടങ്ങി, ഉരെത്തടങ്ങും; നീ എന്തടങ്ങിനില്ക്കുന്നു KR. why standest thou silent. കേട്ടടങ്ങീടേണം listen attentively. അ ധികാരംവെച്ചടങ്ങി പാർക്ക Mud. liveretired. വി ല്ലു വെച്ചടങ്ങിയാൻ Bhr. gave up the job. ആ യുധങ്ങൾ അടങ്ങി വസിക്കുന്നു Nal. rust from peace. വാതിൽഅടങ്ങി ചാരികൊൾക shut gently. അടങ്ങ Inf. (= അടക്കം 2.) അടങ്ങമുടിത്തു RC. made to cease entirely.
അടങ്ങൽ, അടങ്കൽ the whole contents (= അ ടക്കം 2.) അടങ്കൽ കാണ്ക form estimate B.
അടങ്ങാത്ത unmanageable, disobedient, etc. C. V. അടങ്ങിക്ക make to submit, enclose V1.
അടക്കുക, ക്കി 5. v. a. 1. To press down. വക്ത്രത്തിലാക്കി അടക്കും AR 6. swallow. 2. subdue, possess, enjoy as property. നാടട ക്കുന്ന കോയ്മ TR. the actual Government. നി ലന്പറന്പടക്ക to secure, use the crops. കണ്ട വും പറന്പും കൊത്തി അടക്കിയതിനാൽ ക ഴിക്കുന്നവനായിരുന്നു lived from cultivation TR. ബ്രഹ്മസ്വം അടക്കി KU. usurped. കുന്പ ഞ്ഞിയിൽ അടക്ക TR. confiscate. പണം പി രിച്ചടക്കി TR. (= അടെച്ചു) ചത്തും കൊന്നും അടക്കികൊൾക KU. conquer and rule. ജീ വിതം അടക്കി കൊടുക്ക KU. pay up all his salary. 3. control, repress. മനസ്സടക്കുവാൻ കഴിവു കാണാഞ്ഞു KR. could not contain themselves. ചക്ഷുരാദികളെ, പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളെ അ. പ്രാണങ്ങളെ പ്രാണവാന്തരേ ചേർത്തടക്കി Bhg. by mortification. കാളനെ, ഗുളികനെ അ. to subject demons by mantras. ദുശ്ശീലം അട ക്കി വെപ്പാൻ CC. correct an unmannered child. ദുർവ്വീരൃം അടക്കുവാൻ‍ AR 4. punish. ശാസിച്ചിട്ടാകിലും യാചിച്ചിട്ടാകിലും പാതിച്ച വണ്ണം അടക്കേണം നീ CG. പറഞ്ഞടക്കുക Bhr. restrain. സങ്കടങ്ങൾ അടക്കി TR. suppressed our grievances. 4. to allay, quiet; നിന്മദം എല്ലാം അടക്കും UR. എനിക്കു വിശപ്പടക്കെണം ഭവാന്മാരാൽ AR. must still my hunger with your flesh. പറഞ്ഞടക്കിനാൻ AR 4. comforted. CV. അടക്കിക്ക f. i. ഒരു കോല്ക്കടക്കിച്ചു KU. caused the country to be ruled by an equal sceptre.
അടന്ത aḍanda T. M. a mode of beating time in music B. (see താളം) Bhg.
അടമാനം aḍmānam T. So M. (അട) 1. Pawn, mortage. 2. അടമാനം തന്നു (= അടെച്ചു) gave in full.
അടമ്പു, അടുമ്പു aḍambu, aḍumbu T. M. Convolvulus pes caprœ or Lagerstroemia reginæ(ചുവന്ന) — വെള്ള — Conv. flagellif. Rh.
അടയുക,ഞ്ഞു aḍayuγa T. M. C. (അട) n. v. 1. To be shut, shut up മൂത്രദ്വാരം അടഞ്ഞു Nid. വാതിൽ അടഞ്ഞില്ല would not shut. ചെകിടട യും Bhr. the ear is stunned. 2. to be enclosed, get into, come into possession. എനിക്കു കടം, പൊലു etc. അടഞ്ഞു പോയി I have received. (= തന്നു ബോധിച്ചു), esp. of the collection of texes. നികിതി നേരായി വന്നടയും TR. ഗഡുവിന്നു (കിസ്തിന്ന്) അടയാത്ത പണം etc. (sometimes = അടങ്ങുക). 3. a. v. (T.) to obtain, രാജാവ് മഹത്തായുള്ള ധർമ്മം അടഞ്ഞീടും KR. പിതാ ദൈവഗതി അടഞ്ഞു KR 2.
അടയ Inf. (= അടങ്ങ) all. അടയ സംഹരിച്ചു Bhr. ഉള്ള പൊരുൾ അടയ കൊണ്ടു Bhr.
അടയലർ T. a M. (unsubmitting) enemies. അടെയലർക്കഞ്ചി RC 34. അടയലരുടൽ പൊടിചെയ്തു RC 52.
be perfect in any art V1. അടവറുക്കപ്പെട്ടതു a perfect thing V1. 5. esp instruction in playing or fencing V1. — den. V. അടവിക്ക to buy the whole, f. i. of a ship's goods; obtain the monopoly of selling tobacco etc. within a Rajas territory V1. 6. T. manner (= പ്രകാരം) ഇടിപൊടിയും അടവു Nal.
അടെക്ക, ച്ചു a. v. 1. To shut, obstruct, block up. വാതിലടെക്ക, അടെച്ചുറപ്പില്ല MR. no locked door. കുടിയിൽ അടെച്ചു കിടക്കാൻ അയക്കയില്ല TR. rioters leave us no night's rest. ദൃഷ്ടി അടച്ചു കിടക്കുന്ന ബാലൻ GS. dead; കണ്ണടെക്കാതെ പാർത്തു looked into the sun. ക ണ്ണടച്ചു വിചാരിക്ക Nal. കുടികൾ അടച്ചുകെ ട്ടി മുദ്രയിടുക TR. the houses of renitent subjects; വായിഅ. കാര്യം അ.. etc. 2. to take in, receive, collect, put up. നികിതി എടുത്തടെക്ക, കച്ചേ രിയിൽ അടെക്ക, എൻറെ കൈക്ക് ഏതാനും പണം അടെച്ചിട്ടുണ്ടു TR. collected for Government. 3. to pay down (as an instalment), put into a bank. മുതൽ അടെക്കുന്പോഴും വാങ്ങുന്പോ ഴും (doc.); to concluded an account V1. 4. v. n. to be shut, rendered impervious. ബാലി പോ യ വഴിയും അടച്ചില്ല KR. the way which B. went is still open, I may kill thee as well as him. ഒച്ച അടെച്ചുപോം Nid. ഒച്ച അടെക്കു ന്നതിന്നു മാഷാദി നെയി നന്നു a med. വെടി കൊണ്ടു ചെവി അടച്ചുപോയി stunned (= അ ടയുക). ദിഗ്ഗജ്ജങ്ങൾക്കു ചെവി അടെച്ചു Bhr. ഇ രിനീർ അടെച്ചത് ഇളെക്കും a med. അവനുമാ യി മച്ചകം തന്നിൽ അടെച്ചുകൊണ്ടു CG. being shut up with him in the room. മഴ ഇരിട്ടടെ ച്ചു കൊണ്ടു വരുന്നു and ഇരിട്ടടച്ചിരിക്ക be very dark, be in the dark; ഇരിട്ടടച്ചീടിന പലവ ഴി VCh.
അടെച്ചു വാററി A vessel into which water is strained from the boilde rice.
അടച്ചൂററി (ഊററുക) Lid of a pot serving as strainer (also അടപ്പു, അടവാകും കലം).
അടെപ്പു, അടപ്പു V. N. 1. Obstruction, കല്ലടപ്പു gravel, ഒച്ചയടപ്പു hoarseness.
2. whatever stops, covers, closes a hole. വിസ്മ യമായ ഗുഹ ശിലകൊണ്ട് അടപ്പായതു KR., lid or cover of a pot, jar. 3. = അടപ്പം 2 and 3.
അടരുക, ൎന്നു vu. ന്നു. aḍaruγa (C. to pounce, T. to grew thick Te. to shine — √ അടു) To burst, crack, slit off, fly open — അടർന്നൊരു കൊന്പു Bhr. അടർന്നു വേരോടെ Bhr. a tree. തോൽ അടർന്നു പോയി. കുമ്മായം അടർന്നു വീണു from a wall. പല്ല് അടർന്നു, പാത്രത്തിൻറെ വ ക്ക് അടർന്നു, etc.
അടർ l. = അടൽ war. 2. a splinter, as of wood, bone, stone.
അടർച്ച V. N. splitting, a crack, a. v. അടർക്ക, ർത്തു (old) അടർത്തുകൊണ്ടു പോന്നാൻ സുഗ്രീ വൻ കിരീടങ്ങൾ Bhr. tore off; അടർത്തച ലങ്ങൾ, മരങ്ങൾ RC 9. കുന്നിൻ കൊടുമുടി അടർത്തെടുത്തു AR 6.
അടർത്തുക vu. അടത്തുക to split (ആന കൊന്പു കളെ), tear off. മുരിങ്ങ അടർത്തി MC. opened an oyster.
അടവ്നിലത്തു വീണു RC. 2. emulation (= അങ്കം) അതിനോടടൽ പൊരുതല്ലൽ grief comparable to. 3. incessant (of rain) സലിലധരനികരം അടല്മഴ പൊഴിയുംവ ണ്ണം Bhr.
അടലാർ enemies. അടലാർകാലൻ, അടലാര പ്പോർക്കളത്തിൽ ഒടുക്കുവാൻ RC.
I. അടവി aḍavi S. Forest, jungle (C. Te. അ ഡവു T. അടർ close from അട) ദാനവാടവീദ വ KR. thou consumer of the Asuras.
അടവികച്ചൂരം (or — കച്ചോലം) a Curcuma, ചണ്ഡകിഴങ്ങു.
II. അടവി (= അടവു 4. see അടയുക) dexterity, cleverness.
അടാന്ന aḍanna അടീ f. അടോ hon. T. M. interj. Calling persons of lower rank, better എടാ etc. വരികടോ CC. = എടോ.
അടാമ്പടി aḍāmbaḍi (അടവാംപടി) Orderly, successively B.
അടി aḍi T. M. C. Tu. (Te. അഡുഗു) √ അടു. What comes in contact. 1. bottom, base, beginning. മരത്തിൻറെ. മലയുടെ അടി foot. അ തിൻറെ അടിക്കു വെച്ചതു (jud.) put under it, തേങ്ങ കൂട്ടിയതിൻറെ അടിക്കു (jud.) under a heap of nuts. കണ്ടം അടി ആറുക field to be well dried for sowing. അടിതുടര ഒക്ക പറഞ്ഞു all from the commencement. അടിയോളം നന്നല്ല prov. 2. sole of foot, footstep, measure of a foot. അടി പറിഞ്ഞു, മറിഞ്ഞു sprained ankle. അടി നോക്കി നടക്ക follow footsteps. അ ടിമുടിയോടിടയിൽ അടികൊണ്ടു Mud. was beaten from head to foot. മൂന്നടി മണ്ണു യാചിച്ചു മൂന്നുലോകം മൂന്നടിയായിഅളന്നു AR 6. Vāmana. മൂലോകം മൂന്നടിയാക്കിയളന്നു CC. compassed the three worlds with 3 steps. മൂന്നാം അടി the 3rd time or turn. 3. foot, metre in അഞ്ചടി. 4. foot as object of adoration (see ചേവടി, നിന്തി രുവടി,) വേണാട്ടടികൾ the king of Vēṇāḍu, Trav. അടിയിൽ വീണുവണങ്ങി AR 5. and അടി പണിയുക, വണങ്ങുക, ചെന്ന് അടി കുന്പിട്ടു Mud. 5. blow, stroke, പുറത്തു ചൂരൽകൊണ്ടു അടി അടിച്ചു TR. എന്നെ അടി തുടങ്ങി, തമ്മിൽ അടി കൂടി, ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ അടിയും പിടിയുമായി came to blows. അടികൊണ്ടു was beaten. 6. sweeping the house അടിയും ത ളിയും KU.
Cpds. അടികലശൽ (5) assault, അവനെ അ. ചെ യ്തു assaulted him MR.
അടികിടാവ് (1) first child V1.
അടിക്കടി (2) at each step, repeatedly (5) അ. കഴിക്ക retaliate, blow for blow.
അടിച്ചവർ (6) sweepings of a house.
അടിത്തിരി (4) a class of Brahmans, preservers of the holy fire.
അടിനാശം വന്നു PP. (1) lost his standing ground = അടിയറവു.
അടിപരത്തുക (2) to walk (hon. of Caymals) V1.
അടിപ്പറവു the bottom step, foundation.
അടിപ്പായൽ a certain game V1.
അടിപ്പെടുക (1) to come down, fall. (= അടി യുക). വലയിലടിപ്പെട്ടു PT. 2. ഇടിയൊലി അടിപെട ആർത്തനൻ RC. roared louder than thunder.
അടിപ്രമാണം (1) prior deed (f. i. നിലത്തി ൻറെ അ.. TR.) = കീഴ് പ്രമാണം.
അടിഭാരം കയററുക (1) take ballast. അടിമലർ (4) hon. foot അടിമലരിണ RC. also അടിത്തളിർ, അടിത്താർ.
അടിമുടികൾ മുഴുവൻ (2) from head to foot (po.) അടിമുണ്ടു under-cloth.
അടിയന്തരം (2) 1. a fixed interval of time, term, feast, stated ceremonies. അ. കഴിക്ക, നട ത്തുക TR. celebrate a marriage, feast (opp. മുടക്കുക). അടിയന്തരാദികൾ കഴിക്ക MR. നടക്കേണ്ടും അ. ഒക്കെയും നല്ലവണ്ണം നടന്നു TR. coronation etc. അടിയന്തരം കഴിഞ്ഞാൽ TR. after the feast. അടിയന്തരം ചെലവു (opp. നേമം) extra expenses TR. 2. exigency, urgent, indispensable; ഊർപള്ളി അവകാശം അടിയന്തരമായി കീഴ്നാൾ നട ന്നു വരുന്നു MR. undisputed, regularly. ഗ്ര ഹിപ്പിപ്പാൻ അടിയന്തരമായ്വന്നു TR. necessary. അടിയന്തരമായി എഴുതി കല്പിച്ചു TR. urgently.
അടിയറ (4) present given at an audience, fee on purchase of privileges. ഭരതൻ മാതുലന് അടിയറകളും കൊടുത്തു KR.
അടിയറവു (1) checkmate (= നില്പാൻ കള്ളിയി ല്ല). അടിയറുക്ക give checkmate V2.
അടിയററം (1) to the bottom, thoroughly, ചിറ അ. പൊളിച്ചു കളഞ്ഞു MR.
അടിയില (4) leaf in which the king eats.
അടിയുറപ്പു firm basis (of undertakings).
അടിവാരം (1) foot of hill.
അടിക്ക aḍikka T. Te. M. (അടി 5) 1. To beat, strike, ചൂരൽകോണ്ട് എന്നെ രണ്ട് അടിച്ചു TR. അച്ചടിക്ക, പണമടിക്ക coin. കാററടിക്ക to blow. ആട് അടിക്ക kill. മൂന്ന് അടിച്ചുപോ യി 3 o'clock struck. മുഖത്തടിക്കട്ടേ വയററി ന്നടിക്കരുതു only no fine! സാരഥി തേരും തിരി ച്ചടിച്ചു AR 6. drove. — as v. n. നിലത്തിങ്കൽ അടിച്ചു വീഴ്കിൽ KR. throw yourself on the ground. 2. M. Tu. to sweep the ground (അടി 6).
V. N. അടിച്ചൽ 1. beating. 2. (അടിയുക) a trap.
അടിപ്പു 1. printing, stamping, coining. 2. what is beaten, as metal, not cast.
C.V. അടിപ്പിക്ക f. i. പണം have coined. രണ്ടടിപ്പിത്തം two kinds of coins.
അടിച്ചിപ്പാര, അടിച്ചാര aḍiččibāra, aḍiččāra The cotton of cocoanut leaves, ഓല യുടെ പുറന്പൊളി, അരുപ്പാര, കൊച്ചാട്, etc. used for straining (and perhaps sweeping അ ടിക്ക 2), and torches.
അടിമ aḍima T. M. (അടി 1) 1. Slavery, അടിമയിൽ അകപ്പെടുക captivity V1. അടിമ വീണ്ടുകൊൾക redeem V1. അ. ഒഴിപ്പതിന്നു Bhr. to emancipate. 2. feudal dependency of a Nāyer upon his patron. 3. slave, ബ്രഹ്മ ക്ഷത്രിയവൈശ്യർക്കടിമ ചതുർത്ഥന്മാർ KR. അ ടിമയായ്പുക്കു മരുവും എങ്ങൾ CG. we your (bought) bondsmen, also അടിമ പൂമാറു RC. in order to serve, അ. പിടിക്ക TR. rob slaves (riotous Maplas) അടിമെക്കു കുപ്പ prov.
Cpds. അടിമജന്മം 1. grant of land to an inferior with reversion to the granter on failure of heirs to the grantee (Tell.) 2. also mortgage of land by a superior to a person of low caste W.
അടിമപ്പണിചെയ്ക Bhr. 2. serve as slaves. അടിമയാപന immunity granted to slaves by their masters B.
അടിയൻ & അടിയേൻ aḍiyaǹ (അടി 1) I your servant, in obl. cases അടിയത്തെ TP. pl. അടിയങ്ങൾ, അടിയാർ, അടിയത്തങ്ങൾ അറാളെ MR. six of us. In po. similarly അ ടിമയായ്പുക്കൊരിവൻ CG.
അടിയാൻ m.; — യാൾ, - യാത്തി B. — യാട്ടി V. f. slave, servant (pl. അടിയാർ and അടി വർ). അടിയാൻ കുടിപതികളെയും കടിത്തി TR. removed all the inhabitants. അന്യായ ക്കാരൻറെ അടിയാൻ ഈ സാക്ഷി MR. his dependant.
അടിയാർ also 1. a low caste's wife. 2. low castes (opp. കുടിയാർ cultivators). 3. (from അടി 4.) landholders. അടിയാന്മാർ a class of lower Brahmans, servants of Bhagavati.
അടിയാർപണം an old tax, paid to Jenmis. അ. തരാത്തതീയെരെ തട്ടക്കയും തക്കയും TR.
അടിയുക, ഞ്ഞു aḍiyuγa (അടി 1) 1. Fall to the ground, as roten fruit. ഞാർകെട്ടടിഞ്ഞു പോയി spoiled by rain. അരക്കർ കാകുത്തൻ കാലിണക്കീഴ് അടിന്തു വീണഴുത് ഇരന്താർ RC 25. fell at Rāma's feet. വീണടിഞ്ഞു മുല കൾ RS. 2. drift on shore, കപ്പൽ അടിഞ്ഞു V1. ആപൊടി തിരവായൂടെ വന്നടിഞ്ഞു തീരത്തു Bhr. borne by the waves. മീൻ, കക്കു, etc. വന്ന ടിഞ്ഞു came in shoals. കടലിൽ ഉടനുടൻ അടി യും തിരമാല RS. beat. 3. കണു അ. the eye suffers from excessive secretion. കണ്ണടിയു ന്നതിന്നു നന്നു a med. നീരടിയുന്നതും ചവർ അടിയുന്നതും med.
അടുക, ട്ടു aḍuγa T. C. Tu. obs. (അണ്ടു C. Te. Tu.) 1. Come into contact, come to be close upon (അടൽ etc.) 2. to cook (അടുക്കള). അടുമാറി = അടമാറി q. v.
അടുക്ക, ത്തു T. M. 1. to come nigh, approach, close, with Acc. എന്നെ അടുത്തു, Loc. അ വരോട് അ. Dat. പുഷ്പ പുരിക്കടുത്തു Mud. Gen. പതിയുടെ അടുത്തുനിന്നു KR. ചിറ യുടെ അടുത്തു നില്കൂ MR. ഗുദത്തിൻറെ അ ടുത്തോളം Nid. (അടുത്തു treated as adverbial Noun) വാങ്ങാതെ അടുത്തു പോർ ചെയ്യും KR. in battle. യാത്ര അടുത്തു Mud. the time of departure. അസ്തമിപ്പതിന്നടുത്തു സൂര്യൻ‍ Mud. നിൻതല പോവതിന്നടുത്തു is endangered. 2. to beseem, become, be proportionate to. അടുക്കും വണ്ണം in becoming manner RC. പെണ്ണുപിള്ളെക്കും അടുക്കും ആചാരം KU. ordinances for Nāyer women. അന്നടുക്കും അനന്തരവരെയും കൂട്ടി TR. with the consent of the apparent heirs, (also അന്നടുത്ത — MR.) അടുക്കുംമുതൽ fees, perquisites, അടുക്കുവതു rights retained by the original proprietor from the purchaser. എടുത്തതിന്നടുത്ത കൂലി pay according to the work done. ചോറുവെയിച്ചോണ്ടാൽ ഒരുത്ത ന് അടുത്തത് എടുക്കുന്ന് ആർ TP. who is to serve me at meals. ഒരുത്തിക്ക് അടുത്ത തു കൊടുക്കരുതോ TP. better take a wife.
Neg. അടാവഴി impassable road V1. അടാത്തതു പ്രവൃത്തിക്ക do what is wrong.
Inf. അടുക്കേ, അടുക്കൽ 1. near. തിരുമുമ്പിൽ or പാദത്തിങ്കൽ അടുക്കെ വെച്ചു Bhg. വീട്ടിന്ന ടുക്കൽ TP. ‍രാമൻറെ അടുക്കെ നില്ക്കൂ KR. 2. soon, അടുക്കേ വരൂ, TR. come soon.
അടുക്കേ treated as noun. അച്ഛൻറെ അടുക്കേ യി വരുന്നു MR.
Adj. part. അടുത്ത 1. near, next. അടുത്ത നാൾ, അടുത്താൾ TR. next day. അടുത്ത പിറെറ നാൾ day after tomorrow. അടുത്തതു നിൻറെ ഭരതനല്ലയോ KR. the next heir. 2. becoming, അടുത്ത പോലെ as convenient. അടുത്തൂൺ monthly support.
അൎച്ചുനില്ക്ക TR. acquiesce in the verdict. പെണ്ണുപിള്ള ദോഷപ്പെടുന്നതു കോയ്മസ്ഥാനം അറിഞ്ഞാൽ അ'ക്കുന്നതു മർയ്യാദമല്ല TR. wink at it. തവ ഗതികളെ അ'പ്പാൻ ബലം ഉണ്ടോ KR. can I follow, imitate thy flights ?
C. V. f. i. തൽഗുണങ്ങളെ അനുസരിപ്പിച്ചീടും AR3. make to follow.
അനുസാരം (Loc.-രേ)according to. ദൂതരെ അയച്ചാലും ധർമ്മാനുസാരണമായി KR5. let the ambassadors go as justice demands. അനുസാരി follower.
അനുസ്വാരം anusvaram S, The nasal sound represented by o, gram.
അനൂപം anubam S. (അനു+അപ്പ് ) Watered land, moist country or climate.
അനൃതം anrdam S. (ഋതം) Untrue.
അനേകം anegam S. More than one, many. അനേകധാ, അനേക വിധം manyfold. അനേകം അന്യേ മമ വീടു പുക്കാൻ CCh. quite alone.
അനേകായിരം Bhr. many thousands. അനേകം അനേകം രാജാക്കന്മാർ KU. വീരർ അനേകം പായ്ന്താർ RC.
അനൈവർ, n. അനൈത്തും aneivar, — ttum T. a C. a M. So many, all (=അത്രയും) syr. doc.
back (?) ; to out a sommerset അന്തവും മുമ്പും അറിഞ്ഞൂ, നിലയിന്ന് ഒർ അന്തം മറിഞ്ഞു TP. sign of joy, victory അ.മറിച്ചൽ; gymnastics അ.മ'ൽക്കാരൻ an accomplished gymnast. 2. (Tdbh. അന്ധം ?) to be enraged, lose control over himself.
അന്തകൻ andagan S. Destroyer, Tama.
അന്തകാലയം Hades. അ'ത്തിന്നയക്ക kill, po.
അന്തകം പാഞ്ഞുപോയി വു. അന്തോന്തം died suddenly (by Tama's spear ? or അന്തമം to the very end).
അന്തണൻ andanan T.m. (beautiful, cool?) A Brahman. അന്തണോത്തമ SG. അന്തണന്മാരിൽ വിശ്വാസം SiPs.
അന്തഃ, അന്തർ andah, andar S. (Entos; intus) Inside, in comp. f. i. അന്ത:ശുചാ AR. with inward grief.
അന്ത:കരണം 1. the inner organ, heart, mind (including മന:ബുദ്ധി അഹങ്കാരം ചിത്തം) അ'ത്തിന്നുണ്ടായി രണ്ടു നാമം viz. മനസ്സ്, ബുദ്ധി KeiN. അ'ത്തിൽ ചിന്തിച്ചാൻ Mud. അ'ത്തിൽ വരുത്തിക്ക consider അ'ത്തിൽ നിശ്ചയമായിട്ടു ബോധിക്കും TR. you will surely perceive (hon.) 2, favor. (= മനസ്സ്) ഗവർണർ സായ്പവർകളെ അ.വർദ്ധിച്ചു വരെണം TR.
അന്ത:പുരം women's appartment in palace.
അന്ത:പുരിമാർ females of the palace.
അന്ത:പുരങ്ങളിൽ വിശ്വാസം Nal 4. faith in women.
അന്തരം andaram S. 1. interior, interval, അന്തരം കൊള്ളാം Mud. that's the moment, ദശാന്തരേ whilst, also വിലാപിക്കും അന്തരേ as he wailed (po.) തുടങ്ങുമാന്തരേ CC whilst.
2. difference. തമ്മിൽ വളരെ അന്തരം, കീഴ്മാറ്റും മേല്മാറ്റും തങ്ങളിലുള്ള അന്തരം CS. ശിക്ഷ ചെയ്യുന്നതിന് അ'വും ഇല്ല TR. shall be punished without fail. അതിന്ന് അ. വരിക ഇല്ല jud. shall be surely done. അ. എന്നിയേ doubtless.
അന്തരംഗം andarangam S. (അംഗം) Mind, secrecy.
അന്തരാ andara(Instr.of(അന്തർ)(b) Inside. അന്തരാവന്നു ഭവാൻ meanwhile. പൊയ്ക തന്നിൽ അന്തരാ ചെന്നു Bhr. മരുന്നു മൂക്കിന്നന്തരാ പിഴിഞ്ഞാൻ RC 88. in the nose, അന്തരാ നിരൂപുച്ചു Mud.=ഉള്ളിൽ.
ഈ താൾ അവസാനം തിരുത്തപ്പെട്ടത്: 19:47, 12 ഒക്ടോബർ 2018.

References: v. 
 V. 
 V. 
 V. 
 v. 
 v. 
 V. 
 v. 
 v. 
 v. 
 V. 
 v. 
 v. 
 V. 
 V. 
 v. 
 v. 

V. 
 V. 
 v.

 V.