Source: https://www.incadat.com/en/case/1234
Timestamp: 2019-04-21 18:44:01+00:00

Document:
Amann v. Switzerland [GC], no. 27798/95, ECHR 2000 II; Artico v. Italy, 13 May 1980, Series A no. 37; B. v. Belgium, no. 4320/11, 10 July 2012; Demir and Baykara v. Turkey [GC), no. 34503/97, ECHR 2008; Eskinazi and Chelouche v. Turkey (dec.), no. 14600/05, ECHR 2005 XIII ; García Ruiz v. Spain [GC], no. 30544/96, ECHR 1999 I; Hokkanen v. Finland, 23 September 1994, § 55, Series A no. 299-A; Iglesias Gil and A.U.I. v. Spain, no. 56673/00, ECHR 2003 V; Ignaccolo-Zenide v. Romania, no. 31679/96, 25 January 2000; K. and T. v. Finland [GC], no. 25702/94, ECHR 2001 VII; Kurić and Others v. Slovenia [GC], no. 26828/06, ECHR 2012; Loizidou v. Turkey (Preliminary Objections), 23 March 1995, Series A no. 310; M. R. and L. R. v. Estonia (dec.), no. 13420/12, 15 May 2012; Maire v. Portugal, no. 48206/99, ECHR 2003 VII; Maslov v. Austria [GC], no. 1638/03, ECHR 2008; Maumousseau and Washington v. France, no. 39388/05, 6 December 2007; Nada v. Switzerland [GC], no. 10593/08, 12 September 2012, ECHR 2012; Neulinger and Shuruk v. Switzerland, ([GC], no. 41615/07, ECHR 2010; Raban v. Romania, no. 25437/08, 26 October 2010; Slivenko v. Latvia [GC], no. 48321/99, ECHR 2003; Šneersone and Kampanella, no. 14737/09, 12 July 2011.
The application concerned a child born in Australia in February 2005 to a Latvian mother and an Australian father. The mother had met the father in early 2004 and moved into his flat at the end of the year when she was in a late stage of pregnancy. The relationship between the parties deteriorated. The mother continued to live in the father's apartment as a tenant.
On 17 July 2008 the mother left Australia with the child and returned to Latvia without the father's consent. On 22 September a return petition was filed with the Latvian Central Authority. On 6 November the Family Court of Australia ruled that the parents had joint parental responsibility for the child. The mother did not appeal this ruling.
On 19 November the Rīga City Zemgale District Court ordered the return of the child. It held that the Australian decision on the father's parental responsibility was not subject to review by the Latvian courts and dismissed the mother's claim that returning to Australia would expose the child to psychological harm.
On appeal, the mother relied on a psychologist's report which stated that the child could suffer psychological trauma as a result of being separated from her mother. She argued that in law and in practice she had been the child's sole guardian prior to their departure from Australia and alleged that the father had mistreated them.
She also claimed that the father had previous convictions and had been charged with corruption, allegations which had not been investigated by the lower court. Neither had the court enquired into the measures which would guarantee the child's safety on being returned to Australia. Furthermore, the mother pointed out that the child attended pre-school activities in Latvia and spoke Latvian as her native language. In Australia, the mother would be unemployed and would not be able to support herself and the child.
On 26 January 2009 the Rīga Regional Court (Rīgas Apgabaltiesa) dismissed the mother's appeal. It held that there was no evidence to substantiate her allegations of mistreatment and pending criminal charges. Furthermore, as the issue before the court concerned the return of the child under the Hague Convention and not custody rights, it was not required to determine the risk of psychological harm.
There was no evidence to suggest that returning to Australia would threaten the child's safety as Australian legislation provided for the security of children and their protection against mistreatment within the family. The mother applied to suspend the return order for six to twelve months.
In March 2009, the father went to Latvia in an attempt to see the child. He executed the return order himself. He took the child and drove to Tallinn, Estonia in order to travel back to Australia. At the mother's request, the Latvian police instigated criminal abduction proceedings but did not bring charges against the father.
In September 2009, the Family Court of Australia awarded the father sole parental responsibility. The mother was permitted to visit the child under the supervision of a social worker. However, the court prohibited her from speaking to the child in Latvian and, until the child's eleventh birthday, from communicating with any childcare facility, school or parent of a child attending the same institution.
Before the European Court of Human Rights, the mother complained under Article 6 that the proceedings before the Latvian courts had not been fair. She argued that the courts had erred in interpreting and applying the Hague Convention. Furthermore, that they had disregarded her evidence concerning the best interests of the child and the fact that she was the child's sole guardian at the time of the removal from Australia.
Instead, they had relied solely on the evidence of the father and had refused to obtain the evidence requested by the mother, thereby infringing the principle of equality of arms. The Court considered the mother's allegations under Article 8 which protected her right to respect for family life.
On 13 December 2011, by a majority of five to two, the Third Section of the ECtHR held that Latvia had violated Article 8 of the ECHR in failing to take account of various relevant factors in assessing the best interests of the child. The Court also awarded the mother compensation under Article 41, see: X. v. Latvia (Application No 27853/09),  1 F.L.R. 860 [INCADAT Reference: HC/E/ 1146].
On 13 March 2012 the Latvian Government requested that the case be referred to the Grand Chamber, in accordance with Article 43 ECHR. This request was accepted by the panel of the Grand Chamber on 4 June 2012. According to a Latvian press report, referred to before the Grand Chamber, the mother had returned to Australia and was in regular contact with her daughter, and had been able to see her without a social worker being present.
The Grand Chamber held by 9 votes to 8 that there had been a violation of Article 8 of the ECHR.
Judge Pinto de Albuquerque in his opinion stated that the facts of the case did not amount to a child abduction, since the father had no parental rights prior to the removal of the child from Australia. He only applied for, and gained, "custodial rights" after the removal of the child.
Therefore, at the time of the removal the mother was de jure the sole person with parental responsibility, including custodial rights, over the child. The judge held that the Australian decision of 6 November 2008 could not be construed in such a way as to circumvent the time requirement of Article 3(a) of the Hague Convention and to substantiate ex post facto an otherwise unfounded return claim.
The Grand Chamber held by 9 votes to 8 that there had been a violation of Article 8 of the ECHR. The judgment of the Grand Chamber was supported by 8 judges. The 9th member of the "majority" delivered a concurring opinion in which he agreed with the finding of a violation of Article 8, but disagreed with "the equivocal principles set out by the majority in paragraphs 105-108 and its insufficient assessment of the facts of the case". 8 judges dissented, but their difference of opinion related not to the general principles to be applied in cases of child abduction covered by the Hague Convention, on which they were in full agreement with the other judges, but the assessment of whether the national courts of Latvia had sufficiently complied with those procedural requirements.
The Grand Chamber reiterated that in the area of international child abduction, the obligations imposed by Article 8 of the ECHR on Contracting States must be interpreted in the light of the requirements of the 1980 Hague Convention, the 1989 UN Convention on the Rights of the Child and the relevant rules and principles of international law applicable in relations between the Contracting Parties.
Such consideration of international provisions should not result in conflict or opposition between the different treaties, provided that the ECrtHR was able to perform its task in full, namely "to ensure the observance of the engagements undertaken by the High Contracting Parties" to the ECHR, by interpreting and applying the ECHR's provisions in a manner that rendered its guarantees practical and effective.
In this the decisive issue was whether a fair balance between the competing interests at stake - those of the child, the parents, and of public order - had been struck, within the margin of appreciation afforded to States in such matters, taking into account that the best interests of the child must be of primary consideration and that the objectives of prevention and immediate return corresponded to a specific conception of "the best interests of the child".
The Grand Chamber noted the broad consensus that in all decisions concerning children their best interests must be paramount, was associated in the Hague Convention with the restoration of the status quo. This was by means of a decision ordering a wrongfully removed or retained child's immediate return to his country of habitual residence, while taking account of the fact that non-return may sometimes be justified for objective reasons corresponding to the child's interests.
The Grand Chamber affirmed that the child's best interests did not coincide with those of the father or the mother, except in so far as they necessarily had in common various assessment criteria related to the child's individual personality, background and specific situation. The child's best interests could not be understood in an identical manner irrespective of whether the court was examining a request for a child's return in pursuance of the Hague Convention, or ruling on the merits of an application for custody or parental authority.
The Grand Chamber then specified that in the context of Hague return proceedings, the concept of the best interests of the child must be evaluated in the light of the exceptions provided for by the Hague Convention. The Grand Chamber reiterated that it did not propose to substitute its own assessment for that of the domestic courts. But, it must satisfy itself that the decision-making process leading to the adoption of the impugned measures by the domestic courts was fair and allowed those concerned to present their case fully, and that the best interests of the child were defended.
The Grand Chamber acknowledged that the earlier Grand Chamber judgment in the case of Neulinger and Shuruk v. Switzerland (Application No 41615/07) [INCADAT Reference: HC/E 1323] may and had indeed been read as suggesting that domestic courts were required to conduct an in-depth examination of the entire family situation and of a whole series of factors.
However, the Grand Chamber clarified that its finding in paragraph 139 of the Neulinger and Shuruk judgment did not in itself set out any principle for the application of the Hague Convention by the domestic courts. The eight dissenting judges specified: "[...]we agree that despite the undeniable impact that return of the child may have on the rights of the child and parents, Article 8 of the Convention does not call for an in-depth examination by the judicial or other authorities of the requested State of the entire family situation of the child in question".
In contrast, Judge Pinto de Albuquerque concluded: "Justice for children, even summary and provisional justice, can only be done with a view to the entirety of the very tangible case at hand, i.e. of the actual circumstances of each child involved. Only an in-depth or "effective" evaluation of the child's situation in the specific context of the return application can provide such justice". He further specified that only those issues directly related to the child's abduction raised by the return application could be addressed by the court in the host country, and then only in so far as they related to the urgent and provisional decision on the child's immediate future. This was and remained the Neulinger and Shuruk test.
The Grand Chamber stated that a harmonious interpretation of the ECHR and the Hague Convention could be achieved provided two conditions were observed. Firstly, the factors capable of constituting an exception to the child's immediate return must genuinely be taken into account by the requested court. Then that court must make a decision that was sufficiently reasoned in order to enable the ECrtHR to verify that those questions had been effectively examined. Secondly, such factors must be evaluated in the light of Article 8 of the ECHR.
Article 8 of the ECHR imposes on domestic authorities a particular procedural obligation; when assessing an application for a child's return, the courts must not only consider arguable allegations of a "grave risk" for the child in the event of return, but must also make a ruling giving specific reasons in the light of the circumstances of the case. Similarly, the eight dissenting judges stated that Article 8 required national authorities, when examining a case under Article 13(1)(b), to consider arguable claims of a "grave risk" for the child in the event of his or her return and, where such a claim was found not to be established, to make a ruling giving sufficient reasons for the exception's rejection.
The Grand Chamber affirmed that both a refusal to take account of objections to return capable of falling within the scope of the exceptions, as well as insufficient reasoning in a ruling dismissing such objections, would be contrary to the requirements of Article 8 of the ECHR and the aim and purpose of the Hague Convention. The Grand Chamber made clear that due consideration of such allegations, demonstrated by reasoning that was not automatic and stereotyped, but sufficiently detailed in the light of the exceptions set out in the Hague Convention, was necessary.
It equally noted that the exceptions must be interpreted strictly. Furthermore, the Grand Chamber added that as the Preamble to the Hague Convention provided for children's return "to the State of their habitual residence", domestic courts must satisfy themselves that adequate safeguards were convincingly provided in that country, and, in the event of a known risk, that tangible protection measures were put in place.
In his opinion, Judge Pinto de Albuquerque stated that the sociological shift in Hague Convention cases from a non-custodial abductor to a custodial abductor, who was usually the primary caregiver, warranted a more individualised, fact-sensitive determination of return petitions in the light of a purposive and evolutive approach to the Convention's defences. A restrictive reading of the defences, based on an out-dated, unilateral and over-simplistic assumption in favour of the left-behind parent and which ignored the real situation of the child and his or her family and envisaged a mere "punitive" approach to the abducting parent's conduct, would defeat the ultimate purposes of the Hague Convention, especially in the case of abduction by the child's primary caregiver.
Such a construction of the Hague Convention would be at odds with the human rights, and especially the Article 8 ECHR rights, of the abducted child in Hague return proceedings. The judge held that respect for such rights undeniably merged into the best interests of the child, but he recalled that the urgent, summary and provisional nature of the Hague remedy should not be ignored.
Turning to the facts of the case, the Grand Chamber (eight of the judges of the majority) noted that not only the submission of the return application to the Latvian authorities, but also the domestic proceedings and the child's return to Australia, took place within a period of less than one year. At first instance, and on appeal, the domestic courts were unanimous as to the response to be given to the father's return application.
At first instance the Rīga City Zemgale District Court had dismissed, in a reasoned manner, the mother's objections to the child's return on the basis of Article 13. The Grand Chamber noted that the District Court had examined the evidence submitted by the parties, but had refused to request information from the Australian authorities about the father's previous convictions.
The Grand Chamber noted that on appeal the mother presented new evidence in the form of a certificate prepared by a psychologist she had instructed. The document indicated that, while the child's young age prevented her from expressing a preference as to her place of residence, an immediate separation from the mother was to be ruled out on account of the likelihood of psychological trauma. The Rīga Regional Court held that the findings of the psychological report concerned the merits of the custody issue and could not therefore serve as evidence in ruling on the child's return.
The Grand Chamber held that it was the parent who opposed return who must adduce sufficient evidence that a grave risk of harm existed for the purposes of Article 13(1)(b). It specified that the exception could not be read, in the light of Article 8 of the ECHR, as including all of the inconveniences necessarily linked to the experience of return. Rather the exception concerned only the situations which went beyond what a child might reasonably bear.
The mother had fulfilled her obligation by submitting the psychologist's certificate concluding that there existed a risk of trauma for the child in the event of immediate separation from her mother. She had also submitted that the father had criminal convictions and referred to instances of ill-treatment by him. The Grand Chamber stated that it was therefore for the Latvian courts to carry out meaningful checks, enabling them to either confirm or exclude the existence of a "grave risk".
The Grand Chamber held that the refusal of the Rīga Regional Court to take into account the mother's allegation, which was substantiated by the psychologist's report, was contrary to the procedural obligation imposed on the Latvian authorities by Article 8 of the ECHR, requiring that an arguable allegation of "grave risk" be effectively examined by the courts and their findings set out in a reasoned court decision.
The Grand Chamber added that the fact the mother had commissioned the report did not suffice to absolve the Latvian courts from their obligation to examine it effectively. Furthermore, the issue of whether it was possible for the mother to follow her daughter to Australia and to maintain contact with her should also have been dealt with.
The Grand Chamber reiterated that while Article 11 of the Hague Convention provides that judicial authorities must act expeditiously, this did not exonerate them from the duty to undertake an effective examination of allegations made by a party on the basis of one of the exceptions.
The Grand Chamber ruled that the mother had suffered a disproportionate interference with her right to respect for her family life, in that the decision-making process under domestic law did not satisfy the procedural requirements inherent in Article 8 of the ECHR, the Riga Regional Court having failed to carry out an effective examination of her allegations under Article 13(1)(b) of the Hague Convention.
The eight dissenting judges stated that they were unable to accept the majority's view that the appellate court in Latvia was in breach of its procedural obligations under Article 8 because it had refused to take into account the mother's claim, said to have been supported by the psychologist's certificate and witness statements, that the child's return to Australia would expose her to a "grave risk" of harm. The dissenting judges held that the majority's view did not do justice to the decision or reasoning of the Latvian courts.
The dissenting judges noted, inter alia, that the appellate court in Latvia did not refuse or fail to take the psychologist's certificate into account. On the contrary, it had emphasised that the certificate concerned only the issue of the separation of mother and child, which was a matter relating to custody rights which fell to be determined exclusively by the Australian courts. Furthermore, the mother's allegations against the father had been dismissed on the grounds that no evidence had been submitted which could, even indirectly, support them.
The dissenting judges rejected the view that more should have been done to examine whether it was feasible for the mother to return to Australia with the child, or whether the return of the child would inevitably have resulted in her separation from the mother. They noted there was no legal impediment to the mother's return to Australia. Nothing in the appellate court's judgment affected the mother's right to retain custody and to accompany the child back to Australia.
It did not appear she had argued that, for reasons of personal safety or otherwise, she could not under any circumstances contemplate returning to Australia. The dissenting judges held that the mother's allegations against the father had been rejected as wholly unsubstantiated. Furthermore, there were no grounds for doubting the quality of the welfare and social protection provided to children in Australia.
The dissenting judges were unpersuaded by the argument, implicit in the majority's judgment, that the Latvian Courts should have taken the initiative by requesting further information from the Australian authorities about the father's criminal profile. They stated that in proceedings under Article 13 of the Hague Convention, the burden lay on the party to adduce evidence to substantiate a claim of "grave risk".
The dissenting judges concluded that while the reasons given by the Latvian courts for ordering the return of the child were shortly expressed, they adequately responded to the mother's arguments, and, that the examination of the claims made by the mother satisfied the procedural requirements imposed on them by Article 8 of the ECHR.
By ten votes to seven, the Court held that the respondent State was to pay the mother, within three months, 2,000 Euros in respect of costs and expenses.
See the chamber judgment in this case dated 13 December 2011: X. v. Latvia (Application No 27853/09) [INCADAT Reference: HC/E/ 1146].
La demande concernait un enfant né en Australie en février 2005 d'une mère lettone et d'un père australien. La mère avait rencontré le père début 2004 et s'était installée chez lui à la fin de l'année alors qu'elle était presque au terme de sa grossesse. Les relations entre les parties se dégradèrent. La mère continua de vivre dans l'appartement du père en qualité de locataire.
Le 17 juillet 2008, la mère quitta l'Australie avec l'enfant pour se rendre en Lettonie sans le consentement du père. Le 22 septembre, une demande de retour fut introduite auprès de l'Autorité centrale lettone. Le 6 novembre, le Tribunal de la famille (Family Court) d'Australie jugea que les parents avaient l'autorité parentale conjointe de l'enfant. La mère ne fit pas appel de cette décision.
Le 19 novembre, le Tribunal de l'arrondissement de Zemgale de la ville de Riga ordonna le retour de l'enfant, estimant que les juridictions lettones ne pouvaient pas réexaminer la décision australienne concernant la responsabilité parentale du père et rejetant l'argument, avancé par la mère, d'un risque de danger psychologique pour l'enfant en cas de retour en Australie.
En appel, la mère s'appuya sur le rapport d'un psychologue qui déclarait que l'enfant pourrait subir un traumatisme psychologique s'il était séparé de sa mère. Elle allégua qu'en droit et en fait, elle avait été le seul gardien de l'enfant avant qu'ils quittent l'Australie et que le père les avait maltraités.
Elle allégua en outre que le père avait été précédemment condamné et avait été mis en examen pour corruption, allégations que la juridiction inférieure n'avaient pas examinées. Celle-ci ne s'était pas non plus enquise des mesures qui garantiraient la sécurité de l'enfant à son retour en Australie.
Enfin, la mère souligna que l'enfant, une fille, suivait des activités préscolaires en Lettonie et qu'elle parlait le letton, sa langue maternelle. En Australie, la mère n'aurait pas d'emploi et ne serait pas capable de subvenir aux besoins de son enfant et aux siens.
Le 26 janvier 2009, la Cour régionale de Riga (Rīgas Apgabaltiesa) rejeta l'appel de la mère. Elle jugea qu'aucun élément n'étayait ses allégations de maltraitance et d'accusations pénales. En outre, puisque la question qui lui était soumise concernait le retour de l'enfant en vertu de la Convention de La Haye et non les droits de garde, la Cour n'avait pas à statuer sur le risque de danger psychologique.
Aucun élément n'indiquait qu'un retour en Australie menacerait la sécurité de l'enfant car la législation australienne prévoit des dispositions pour la sécurité des enfants et leur protection contre la maltraitance au sein de la famille. La mère demanda la suspension de l'ordonnance de retour pour six à douze mois.
En mars 2009, le père se rendit en Lettonie pour tenter de voir l'enfant. Il exécuta lui-même l'ordonnance de retour. Il prit l'enfant et roula jusqu'à Tallinn, en Estonie, en vue de retourner en Australie. À la demande de la mère, la police lettone engagea des poursuites pour enlèvement mais n'inculpa pas le père.
En septembre 2009, le Tribunal de la famille d'Australie accorda la responsabilité parentale exclusive au père. La mère fut autorisée à rendre visite à l'enfant sous la supervision d'un travailleur social. Cependant, le Tribunal lui interdit de parler à l'enfant en letton et, jusqu'au onzième anniversaire de celui-ci, de communiquer avec tout service de prise en charge des enfants, école ou parent d'un enfant fréquentant le même établissement.
Devant la Cour européenne des Droits de l'Homme (CourEDH), la mère se plaignit sur le fondement de l'article 6 de la CEDH que la procédure devant les juridictions lettones n'avait pas été équitable. Elle allégua que les juridictions avaient commis une erreur dans l'interprétation et l'application de la Convention de La Haye et qu'elles n'avaient pas tenu compte des éléments qu'elle présentait concernant l'intérêt supérieur de l'enfant et le fait qu'elle était le seul gardien de l'enfant au moment du déplacement.
Au contraire, elles s'étaient uniquement appuyées sur les preuves apportées par le père et avaient refusé de se procurer les preuves demandées par la mère, en violation du principe de l'égalité des armes. La CourEDH considéra les allégations de la mère en vertu de l'article 8 qui protégeait son droit au respect de sa vie de famille.
Le 13 décembre 2011, par une majorité de cinq contre deux, la troisième section de la CourEDH jugea que la Lettonie avait violé l'article 8 de la CEDH en ne tenant pas compte de divers facteurs pertinents pour apprécier l'intérêt supérieur de l'enfant. Elle accorda également à la mère une compensation sur le fondement de l'article 41, voir : X. c. Lettonie (Requête No 27853/09),  1 F.L.R. 860 [Référence INCADAT : HC/E/ 1146].
Le 13 mars 2012, le Gouvernement letton demanda le renvoi de l'affaire devant la Grande Chambre, conformément à l'article 43 de la CEDH. Cette demande fut acceptée par le collège de la Grande Chambre le 4 juin 2012. Selon un article paru dans la presse lettone, qui fut évoqué devant la Grande Chambre, la mère était retournée en Australie ; elle était en contact régulier avec sa fille et avait pu la voir sans la présence d'un travailleur social.
La Grande Chambre a jugé par 9 voix contre 8 qu'il y avait eu violation de l'article 8 de la CEDH.
Dans son opinion, le juge Pinto de Albuquerque a déclaré que les faits de l'espèce ne s'analysent pas en un enlèvement d'enfant puisque le père n'avait aucun droit parental avant que l'enfant ne quitte le territoire australien. Le père n'avait demandé, et obtenu, que des « droits de garde » après le déplacement de l'enfant.
Par conséquent, au moment du déplacement, la mère était de jure la seule personne investie de la responsabilité parentale, titulaire notamment des droits de garde sur l'enfant. Le juge a considéré que la décision australienne du 6 novembre 2008 ne pouvait être interprétée de manière à contourner la condition temporelle de l'article 3 a) de la Convention de La Haye ni à étayer rétroactivement une demande de retour par ailleurs infondée.
La Grande Chambre a jugé par 9 voix contre 8 qu'il y avait eu violation de l'article 8 de la CEDH. L'arrêt de la Grande Chambre a été soutenu par huit juges. Le 9e membre de la « majorité » a exprimé une opinion concordante dans laquelle il partageait le constat de violation de l'article 8 mais se dissociait des « principes énoncés par la majorité aux paragraphes 105-108 [qu'il estimait] équivoques, et de l'appréciation par elle des faits de l'espèce, [qu'il estimait] insuffisante ».
Huit juges ont émis une opinion dissidente, mais leur divergence de vue ne tenait pas aux principes généraux à appliquer aux affaires d'enlèvement d'enfants régies par la Convention de La Haye, sur lesquels ils étaient en plein accord avec les autres juges, mais à la question de savoir si les juridictions lettones avaient suffisamment respecté ces obligations procédurales.
La Grande Chambre a rappelé qu'en matière d'enlèvement international d'enfants, les obligations imposées aux États contractants par l'article 8 de la CEDH doivent être interprétées à la lumière des exigences de la Convention de La Haye de 1980, de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989 et des règles et principes de droit international applicables aux relations entre les Parties contractantes.
Cette prise en compte des dispositions internationales ne doit pas entraîner d'opposition ou de confrontation entre les différents traités pour autant que la CourEDH puisse pleinement assurer la mission qui est la sienne, à savoir « assurer le respect des engagements résultant pour les Hautes Parties Contractantes » de la CEDH, en interprétant et en appliquant ses dispositions de manière à rendre ses garanties concrètes et effectives.
En cela, le point décisif consistait à savoir si le juste équilibre devant exister entre les intérêts concurrents en jeu - ceux de l'enfant, ceux des deux parents et ceux de l'ordre public - avait été ménagé, dans les limites de la marge d'appréciation dont jouissent les États en la matière, en tenant compte toutefois de ce que l'intérêt supérieur de l'enfant doit constituer la principale considération, les objectifs de prévention et de retour immédiat répondant à une conception déterminée de « l'intérêt supérieur de l'enfant ».
La Grande Chambre a relevé l'existence d'un large consensus autour de l'idée que l'intérêt supérieur des enfants doit primer dans toutes les décisions qui les concernent, cet intérêt supérieur étant associé, dans la Convention de La Haye, au rétablissement du statu quo. Celui-ci est assuré par une décision de retour immédiat dans le pays de résidence habituelle en cas de déplacement ou de non-retour illicite, sachant toutefois qu'un non-retour peut parfois s'avérer justifié par des raisons objectives qui correspondent à l'intérêt de l'enfant.
La Grande Chambre a affirmé que l'intérêt supérieur de l'enfant ne se confond pas avec celui du père ou de la mère, si ce n'est dans la mesure où ils partagent divers critères d'appréciation liés à la personnalité, au milieu social et à la situation de l'enfant. L'intérêt supérieur de l'enfant ne saurait être appréhendé de la même façon selon que le juge est saisi d'une demande de retour en application de la Convention de La Haye ou d'une demande de décision au fond sur la garde ou l'autorité parentale.
La Grande Chambre a ensuite précisé que dans le cadre d'une demande de retour en vertu de la Convention de La Haye, l'intérêt supérieur de l'enfant doit s'apprécier à la lumière des exceptions prévues par la Convention de La Haye. La Grande Chambre a rappelé qu'elle n'entend pas substituer son appréciation à celle des juridictions nationales. Elle doit cependant s'assurer que le processus décisionnel ayant conduit les juridictions nationales à prendre la mesure litigieuse a été équitable, qu'il a permis aux intéressés de faire valoir pleinement leurs droits et que l'intérêt supérieur de l'enfant a été respecté.
La Grande Chambre a reconnu qu'on a pu voir dans son arrêt rendu dans l'affaire Neulinger et Shuruk c. Suisse (Requête No 41615/07) [Référence INCADAT : HC/E 1323], une suggestion que les juridictions nationales doivent se livrer à un examen approfondi de l'ensemble de la situation familiale et de toute une série d'éléments. Toutefois, la Grande Chambre a précisé que son constat au paragraphe 139 de l'arrêt Neulinger et Shuruk ne pose en soi aucun principe pour l'application de la Convention de La Haye par les juridictions nationales.
Les huit juges dissidents ont précisé : « […] nous convenons en particulier que, malgré les indéniables conséquences que le retour de l'enfant peut avoir sur les droits de celui-ci et des parents, l'article 8 n'appelle pas un contrôle poussé, de la part des autorités judiciaires ou autres de l'État requis, de la situation familiale de l'enfant en question dans son ensemble ». En revanche, le juge Pinto de Albuquerque a conclu : « Justice pour les enfants, fût-elle sommaire et provisoire, ne peut être faite qu'au vu de l'ensemble des éléments très concrets du dossier, c'est-à-dire de la situation matérielle de chaque enfant dont il est question.
Seul un examen approfondi ou « effectif » de cette situation dans le cadre spécifique d'une demande de retour peut rendre une telle justice ». Il a en outre précisé que le juge du pays d'accueil ne peut être saisi que des questions touchant directement l'enlèvement de l'enfant soulevées par la demande de retour, et seulement si elles se rapportent à la décision à prendre de manière urgente et provisoire sur l'avenir proche de l'enfant. Voilà en quoi consistaient et en quoi consistent toujours les critères de l'arrêt Neulinger et Shuruk.
La Grande Chambre a déclaré que l'on peut parvenir à une interprétation harmonieuse de la CEDH et de la Convention de La Haye sous réserve que deux conditions soient réunies. Premièrement, les éléments susceptibles de constituer une exception au retour immédiat de l'enfant doivent être réellement pris en compte par le juge requis. Ce dernier doit dès lors rendre une décision suffisamment motivée pour permettre à la CourEDH de s'assurer que ces questions ont bien fait l'objet d'un examen effectif. Deuxièmement, ces éléments doivent être appréciés à la lumière de l'article 8 de la CEDH.
L'article 8 de la CEDH fait peser sur les autorités internes une obligation procédurale particulière ; dans le cadre de l'examen de la demande de retour de l'enfant, les juges doivent non seulement examiner des allégations défendables de « risque grave » pour l'enfant en cas de retour, mais également se prononcer à ce sujet par une décision spécialement motivée au vu des circonstances de l'espèce.
De même, les huit juges dissidents ont estimé que l'article 8 impose aux autorités nationales de l'État requis saisies d'un dossier sur le terrain de l'article 13(1)(b), d'examiner toute allégation défendable d'un « risque grave » auquel l'enfant serait exposé en cas de retour et, s'il est conclu que cette allégation n'est pas établie, de l'écarter par une décision suffisamment motivée. La Grande Chambre a affirmé que tant un refus de tenir compte d'objections au retour susceptibles de rentrer dans le champ d'application des exceptions, qu'une insuffisance de motivation de la décision rejetant de telles objections seraient contraires aux exigences de l'article 8 de la CEDH et au but et à l'objet de la Convention de La Haye.
La Grande Chambre a clairement indiqué que la prise en compte effective de telles allégations, attestée par une motivation non automatique et stéréotypée, mais suffisamment circonstanciée au regard des exceptions visées par la Convention de La Haye, est nécessaire. Elle a également relevé que les exceptions doivent être interprétées strictement. Elle a d'autre part ajouté que le préambule de la Convention de La Haye prévoyant le retour de l'enfant « dans l'État de résidence habituelle », les juridictions nationales doivent s'assurer que des garanties adéquates sont apportées de manière convaincante dans ce pays et, en cas de risque avéré, que des mesures de protection concrète y sont prises.
Dans son opinion, le juge Pinto de Albuquerque a déclaré que le bouleversement sociologique voulant que le ravisseur puisse être aussi bien la personne qui a la garde de l'enfant que celle qui ne l'a pas requiert, dans les affaires régies par la Convention de La Haye, un examen plus individualisé et attentif aux faits à la lumière d'une interprétation téléologique et évolutive des moyens offerts par la Convention.
Une lecture restrictive de ces moyens, reposant sur une présomption archaïque, unilatérale et trop simpliste en faveur du parent abandonné, faisant fi de la situation réelle de l'enfant et de sa famille et n'envisageant la conduite du parent ravisseur que sous l'angle de la « punition », irait à l'encontre du but ultime de la Convention de La Haye, surtout lorsque l'enfant est enlevé par la personne qui prend principalement soin de lui.
Cette interprétation de la Convention de La Haye serait contraire aux droits fondamentaux et en particulier aux droits tirés de l'article 8, de l'enfant enlevé concerné par une procédure de retour en vertu de la Convention de La Haye. Le juge a estimé que le respect de ces droits se confond indéniablement avec l'intérêt supérieur de l'enfant tout en rappelant qu'il ne faut pas méconnaitre le caractère urgent, sommaire et provisoire des voies de droit offertes par la Convention de La Haye.
Passant aux faits de l'espèce, la Grande Chambre (huit des juges de la majorité) a relevé que l'introduction de la demande de retour auprès des autorités lettones, la procédure interne et le retour de l'enfant en Australie sont intervenus en moins d'un an. En première instance et en appel, les juridictions lettones ont été unanimes quant à la suite à donner à la demande de retour présentée par le père.
En première instance, le Tribunal de l'arrondissement de Zemgale de la ville de Rīga a rejeté, de manière motivée, les objections de la mère au retour de l'enfant sur le fondement de l'article 13. La Grande Chambre a relevé que le Tribunal d'arrondissement avait examiné les pièces produites par les parties mais qu'il avait refusé de demander des informations aux autorités australiennes sur les condamnations antérieures du père.
La Grande Chambre a constaté qu'en appel, la mère avait produit de nouveaux éléments, à savoir un certificat établi à sa demande par un psychologue. Ce document indiquait que si le jeune âge de l'enfant l'empêchait de dire sa préférence sur son lieu de résidence, une séparation immédiate avec sa mère était à exclure en raison d'un risque de traumatisme psychologique. La Cour régionale de Riga a considéré que la conclusion de l'examen psychologique relevait du fond du droit de garde et ne pouvait donc servir de preuve pour statuer sur la question du retour.
La Grande Chambre a considéré que c'est au parent qui s'oppose au retour qu'il revient d'apporter un nombre suffisant d'éléments pour établir qu'il existe un risque grave de danger au sens de l'article 13(1)(b). Elle a précisé que cette exception ne peut être lue, au regard de l'article 8 de la CEDH, comme incluant l'intégralité des désagréments nécessairement liés à la situation vécue en cas de retour. L'exception ne vise que les situations qui vont au-delà de ce qu'un enfant peut raisonnablement supporter.
La mère avait rempli son obligation en produisant le certificat du psychologue concluant à l'existence d'un risque de traumatisme pour l'enfant s'il était immédiatement séparé de sa mère. Elle avait également fait valoir l'existence de condamnations pénales à l'encontre du père et invoqué des actes de maltraitance de sa part. La Grande Chambre a déclaré que dès lors, il appartenait aux juridictions lettones de procéder à des vérifications sérieuses permettant soit de confirmer, soit d'écarter l'existence d'un « risque grave ».
La Grande Chambre a considéré que le refus de la Cour régionale de Riga de prendre en compte l'allégation de la mère étayée par le rapport du psychologue était contraire à l'obligation procédurale imposée aux autorités lettones par l'article 8 de la CEDH, exigeant qu'une allégation défendable de « risque grave » fasse l'objet d'un examen effectif par les juridictions et que leurs constats soient exposés dans une décision motivée.
La Grande Chambre a ajouté que le fait que la mère ait demandé le rapport ne suffisait pas à dispenser les juges lettons de leur obligation de l'examiner effectivement. Par ailleurs, il aurait également fallu déterminer si la mère pouvait suivre sa fille en Australie et maintenir le contact avec elle.
La Grande Chambre a rappelé que si l'article 11 de la Convention de La Haye prévoit que les autorités doivent procéder d'urgence, cette obligation ne saurait les exonérer d'un examen effectif des allégations d'une partie fondées sur une des exceptions.
La Grande Chambre a considéré que la mère avait fait l'objet d'une ingérence disproportionnée dans son droit au respect de la vie familiale, le processus décisionnel en droit interne n'ayant pas satisfait aux exigences procédurales inhérentes à l'article 8 de la CEDH faute pour la Cour régionale de Riga d'avoir effectivement examiné les allégations de la mère sur le terrain de l'article 13(1)(b) de la Convention de La Haye.
Les huit juges dissidents ont déclaré qu'ils ne pouvaient rejoindre la majorité sur le fait que la Cour d'appel lettone avait manqué à ses obligations procédurales découlant de l'article 8 parce qu'elle n'avait pas pris en compte l'allégation formulée par la mère de « risque grave » pour l'enfant en cas de retour en Australie, qui aurait été étayée par le certificat et par des témoignages. Ils ont considéré que l'opinion de la majorité ne rendait justice ni à la décision ni au raisonnement des juridictions lettones.
Les juges dissidents ont notamment relevé que la Cour d'appel lettone n'a pas refusé ni omis de prendre en compte le certificat. Au contraire, elle a souligné qu'il ne concernait que la question de la séparation de la mère et de l'enfant, question relevant du droit de garde qui devait être tranchée exclusivement par les juridictions australiennes. En outre, les allégations de la mère à l'encontre du père ont été écartées au motif qu'aucune pièce n'avait été produite pour établir, fût-ce indirectement, ces éléments.
Les juges dissidents ont rejeté l'opinion selon laquelle la Cour régionale aurait dû rechercher plus avant s'il était possible que la mère retourne en Australie avec l'enfant ou si en cas de retour de l'enfant, celui-ci aurait été inévitablement séparé de sa mère. Ils ont relevé que rien ne s'opposait juridiquement au droit de la mère de retourner en Australie. Rien dans l'arrêt de la Cour d'appel ne nuisait au droit de la mère de conserver la garde de l'enfant et de l'accompagner en Australie.
Il n'apparaissait pas qu'elle ait soutenu que pour des raisons de sécurité personnelle ou autres, elle ne pouvait en aucun cas envisager un retour en Australie. Les juges dissidents ont estimé que les allégations de la mère contre le père avaient été rejetées comme totalement infondées. Par ailleurs, rien ne permettait de douter de la qualité des prestations sociales et de la protection offertes aux enfants en Australie.
Les juges dissidents n'ont pas été convaincus par l'argument, implicite dans l'arrêt de la majorité, selon lequel les juridictions lettones auraient dû demander d'office davantage d'informations aux autorités australiennes sur le dossier pénal du père. Ils ont déclaré que dans une procédure relevant de l'article 13 de la Convention de La Haye, c'est à la partie opposant un « risque grave » en cas de retour de l'enfant qu'il revient d'en prouver l'existence.
Les juges dissidents ont conclu que si les motifs pour lesquels les juridictions lettones ont ordonné le retour étaient succincts, ils répondaient adéquatement aux arguments de la requérante et que l'examen des demandes formulées par celle-ci avait satisfait aux obligations procédurales que l'article 8 de la CEDH faisait peser sur eux.
Par dix voix contre sept, la Cour a jugé que l'État défendeur devait verser 2 000 euros à la mère dans un délai de trois mois au titre des frais et dépens.
Voir aussi dans cette affaire l'arrêt de chambre du 13 décembre 2011 : Affaire X c. Lettonie (Requête No 27853/09) [Référence INCADAT: HC/E/ 1146].
La demanda trataba sobre una niña nacida en Australia en febrero de 2005 de madre letona y padre australiano. La madre había conocido al padre a principios de 2004 y, a fines del mismo año, se había mudado al apartamento del padre en la etapa final del embarazo. La relación se deterioró y la madre continuó viviendo allí en calidad de locataria.
El 17 de julio de 2008, la madre dejó Australia con la niña y regresó a Letonia sin el consentimiento del padre. El 22 de septiembre, se presentó una demanda de restitución ante la Autoridad Central de Letonia. El 6 de noviembre, el Tribunal de familia de Australia declaró que los progenitores tenían responsabilidad parental conjunta, y la madre no interpuso recurso de apelación contra ese pronunciamiento.
El 19 de noviembre, el Tribunal del distrito de Zemgale de la Ciudad de Riga ordenó la restitución de la niña. Declaró que el pronunciamiento australiano sobre la responsabilidad parental del padre no podía ser objeto de revisión por parte de los tribunales letones, y desestimó la alegación de la madre que consistía en que el regreso a Australia expondría a la niña a sufrir daño psicológico.
En la apelación, la madre se valió de un informe de un psicólogo en donde constaba que la niña podía sufrir trauma psicológico si se la separaba de ella. Alegó que, en los hechos y en el derecho, solo ella había ejercido la responsabilidad parental antes de dejar Australia, y que ambas habían sido maltratadas por el padre.
Además, adujo que el padre había sido condenado e investigado por corrupción, que estas alegaciones no habían sido investigadas por el tribunal a quo, y que éste último tampoco había examinado las medidas que garantizarían la seguridad de la niña cuando regresara a Australia. La madre señaló, además, que su hija asistía a la educación preescolar en Letonia y que su lengua materna era el letón. En Australia, no tendría empleo ni podría proveer para sí misma y la niña.
El 26 de enero de 2009 el Tribunal regional de Riga (Rīgas Apgabaltiesa) desestimó el recurso de apelación de la madre. Determinó que no se acreditaron pruebas que fundamentasen sus alegaciones de maltrato y las supuestas causas penales pendientes del padre. Además, como el asunto ante el tribunal versaba sobre la restitución de la niña en virtud del Convenio de La Haya y no sobre los derechos de custodia, no se requería determinar el riesgo de daño psicológico.
No se acreditaron pruebas de que el regreso a Australia supondría una amenaza para la seguridad de la niña, ya que la legislación australiana prevé disposiciones de seguridad para los niños y de protección del maltrato en el ámbito familiar. La madre presentó entonces una solicitud para suspender la orden de restitución por seis a doce meses.
En marzo de 2009, el padre fue a Letonia con el objetivo de ver a la niña y él mismo dio ejecución a la orden de restitución: tomó a su hija y condujo a Tallin, Estonia para emprender el viaje de regreso a Australia. A pedido de la madre, la policía letona inició un procedimiento penal por sustracción, pero sin imputar al padre.
En septiembre de 2009, el Tribunal de familia de Australia otorgó al padre la responsabilidad parental exclusiva y autorizó a la madre a visitar a la niña con la supervisión de un trabajador social. No obstante, le impuso la prohibición de hablarle en letón y de comunicarse con todo establecimiento de cuidado infantil, escuela o con un padre de un niño que asistiere al mismo establecimiento.
Ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, la madre fundó su queja de que el procedimiento ante los tribunales letones no había sido equitativo sobre la base del artículo 6. Adujo que los tribunales habían interpretado y aplicado el Convenio de la Haya de forma errónea, y que no habían tenido en cuenta sus pruebas con respecto al interés superior del niño y al hecho de que ella ejercía la responsabilidad parental exclusiva antes del traslado de la menor a Letonia.
En lugar de ello, los tribunales se habían basado solamente en las pruebas presentadas por el padre y habían denegado la obtención de las pruebas que ella solicitaba, vulnerando así el principio de igualdad de armas. El TEDH consideró las alegaciones de la madre a la luz del artículo 8 que protegía su derecho al respeto de su vida familiar.
El 13 de diciembre de 2011, por cinco votos a favor y dos en contra, la Sección Tercera del TEDH declaró que Letonia había vulnerado el artículo 8 del CEDH al no haber tomado en consideración varios factores relevantes en su evaluación del interés superior de la niña. Además, el Tribunal concedió a la madre una indemnización en razón del artículo 41. Véase X. v. Latvia (demanda N° 27853/09),  1 F.L.R. 860 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1146].
El 13 de marzo de 2012, el Gobierno de Letonia solicitó la remisión del asunto ante la Gran Sala, de conformidad con el artículo 43 del CEDH, solicitud que fue aceptada por el colegio de la Gran Sala el 4 de junio de 2012. Según un artículo de la prensa letona al que se hizo referencia ante la Gran Sala, la madre había regresado a Australia, visitaba a su hija periódicamente y la había podido ver sin la presencia de un trabajador social.
Por nueve votos a favor y ocho en contra, la Gran Sala declaró vulnerado el artículo 8 del CEDH.
En su opinión, el juez Pinto de Albuquerque afirmó que los hechos del caso no pueden considerarse como una sustracción de un menor ya que el padre no ejercía derechos de custodia antes de que la niña dejara Australia, sino que recién los había solicitado y obtenido luego de del traslado. Por ende, al momento del traslado de la menor, la madre era quien tenía, de jure, la responsabilidad parental exclusiva, incluso los derechos de custodia.
El juez declaró que la decisión del tribunal australiano del 6 de noviembre de 2008 no podía interpretarse de una forma que condujera a eludir la condición temporal del artículo 3(a) del Convenio de La Haya y de fundamentar, ex post facto, una demanda de restitución que inicialmente carecía de fundamentos.
Por nueve votos a favor y ocho en contra, la Gran Sala declaró vulnerado el artículo 8 del CEDH. La sentencia de la Gran Sala contó con el apoyo de ocho jueces. El noveno juez de la "mayoría" emitió una opinión concurrente: expresó acuerdo con la constatación de una vulneración del artículo 8, pero "desacuerdo con los principios equívocos enunciados por la mayoría en los párrafos 105 a 108, y con la evaluación deficiente que se efectuó de los hechos del caso".
Ocho jueces votaron en disidencia, pero no por diferencias de opinión con respecto a los principios generales que deben aplicarse en los casos de sustracción regidos por el Convenio de La Haya (sobre los cuales expresaron su total acuerdo con los demás jueces), sino con respecto a si los tribunales de Letonia habían cumplido sus obligaciones procesales.
La Gran Sala reiteró que en materia de sustracción internacional de menores, las obligaciones que el artículo 8 del CEDH impone a los Estados contratantes deben interpretarse a la luz de las exigencias del Convenio de La Haya de 1980, la Convención sobre los Derechos del Niño de 1989 y las normas y principios de derecho internacional aplicables a las relaciones entre las Partes contratantes.
La consideración de estas disposiciones internacionales no debe derivar en conflictos u oposición entre los diferentes tratados, siempre que el TEDH desempeñe plenamente su labor, es decir, "asegurar el respeto de los compromisos que resultan para las Altas Partes Contratantes" del CEDH, por medio de una interpretación y aplicación de sus disposiciones que asegure la efectividad de sus garantías.
Al respecto, el punto decisivo consistió en determinar si se había logrado alcanzar el equilibrio justo entre los intereses en juego -los del menor, los de los progenitores y los de orden público- dentro del margen de apreciación del que disponen los Estados en esta materia, teniendo en cuenta que el interés superior del niño debe ser siempre la consideración primordial, y que los objetivos de prevención y restitución inmediata responden a una concepción específica del "interés superior del niño".
La Gran Sala señaló la existencia de un amplio consenso en torno a la idea de que el interés superior del niño debe primar en todas las decisiones sobre los derechos de los niños, interés que se relaciona, en el Convenio de La Haya, con el restablecimiento del statu quo. Esto se asegura por medio de una decisión que ordene la restitución inmediata al país de residencia habitual en caso de traslado o retención ilícita, teniendo en cuenta que la retención puede justificarse, a veces, por razones objetivas que se corresponden con el interés del niño.
La Gran Sala afirmó que el interés superior del niño no coincide con los intereses del padre o la madre, salvo en la medida en que compartan algunos criterios de apreciación con respecto a la personalidad, al medio social y a la situación específica del menor. El interés superior del niño no se puede entender de la misma forma según si el juez debe examinar una demanda de restitución en virtud del Convenio de La Haya, o si debe pronunciarse sobre cuestiones de fondo en una demanda sobre custodia o autoridad parental.
La Gran Sala indicó que, en el marco de un procedimiento de restitución en virtud del Convenio de La Haya, el interés superior del niño se debe evaluar a la luz de las excepciones contempladas en el Convenio. Recalcó que su intención no es sustituir la evaluación de los tribunales nacionales con su propio examen. Sin embargo, debe asegurarse de que los procesos decisorios que conducen a los tribunales nacionales a adoptar las medidas impugnadas sean equitativos, permitan a los interesados hacer valer sus derechos plenamente y respeten el interés superior del niño.
La Gran Sala reconoció que en su sentencia del caso Neulinger and Shuruk v. Switzerland (demanda N° 41615/07) [Referencia INCADAT: HC/E 1323] se puede ver una sugerencia de que los tribunales nacionales deben realizar un examen exhaustivo de la situación familiar y de toda una serie de elementos. No obstante, la Gran Sala precisó que la constatación del párrafo 139 de la sentencia no establece ningún principio para la aplicación del Convenio de La Haya por parte de los tribunales nacionales.
Los ocho jueces que votaron en disidencia especificaron: "[…] estamos de acuerdo en que a pesar del impacto innegable que la restitución del niño puede tener sobre sus propios derechos y los de sus progenitores, el artículo 8 del Convenio no prevé que las autoridades judiciales u otras autoridades del Estado requerido deban realizar un examen exhaustivo de toda la situación familiar del niño en cuestión".
En cambio, el Juez Pinto de Albuquerque concluyó: "solo puede hacerse justicia para los niños, incluso de manera sumaria y provisional, si se tiene en cuenta la totalidad de las circunstancias del caso, es decir la situación concreta de cada niño. La única forma de lograrlo es con un examen exhaustivo o "efectivo" de esta situación en el marco específico de una demanda de restitución. Indicó, además, que el tribunal del país de acogida solo puede tratar las cuestiones precisadas en la demanda de restitución, y tan solo en la medida en que se relacionen con la decisión urgente y provisional sobre el futuro próximo del niño. Este fue el criterio fijado de la sentencia Neulinger and Shuruk.
La Gran Sala declaró que se puede lograr una interpretación armoniosa del CEDH y el Convenio de La Haya siempre que se cumplan dos condiciones. En primer lugar, el tribunal requerido debe realmente tener en cuenta los elementos que pueden constituir una excepción a la restitución inmediata del niño. Luego, ese tribunal debe emitir una decisión con motivos suficientes para permitir al TEDH verificar que esas cuestiones hayan sido objeto de un examen efectivo. En segundo lugar, se deben evaluar estos elementos a la luz del artículo 8 del CEDH.
El artículo 8 del CEDH impone a las autoridades nacionales una obligación procesal particular: cuando examinan una demanda de restitución, los tribunales deben no solo considerar las alegaciones de "grave riesgo" al que estaría expuesto el menor en caso de restitución, sino que también deben emitir una resolución en donde consten los motivos específicos a la luz de las circunstancias del caso.
Asimismo, los ocho jueces disidentes afirmaron que el artículo 8 impone a las autoridades nacionales que deben examinar un caso en virtud del artículo 13(1)(b) la obligación de considerar toda alegación de "grave riesgo" al que estaría expuesto el menor en caso de restitución. Si no se comprobare esta alegación, el artículo les impone la obligación de rechazar la excepción con una decisión suficientemente motivada.
La Gran Sala afirmó que la negativa a tomar en consideración las objeciones a la restitución susceptibles de entrar en el ámbito de aplicación de las excepciones, así como el dictado de una decisión por la que se desestimen tales objeciones sin una motivación suficiente, sería contrario a las exigencias del artículo 8 del CEDH y al objeto del Convenio de La Haya.
La Gran Sala indicó claramente que es necesario considerar, de forma efectiva, las alegaciones basadas en fundamentos no automáticos ni estereotipados, sino suficientemente detallados, a la luz de las excepciones establecidas en el Convenio de La Haya. También destacó la necesidad de interpretar las excepciones de forma restrictiva.
Además, agregó que como el preámbulo del Convenio de La Haya prevé la restitución del niño "al Estado de residencia habitual", los tribunales nacionales deben asegurarse de que se brinden garantías adecuadas de forma convincente en ese país y, en caso de que se compruebe la existencia de riesgo, asegurarse de que se tomen medidas concretas de protección.
En su opinión, el juez Pinto de Albuquerque declaró que el cambio sociológico que consiste en que el sustractor pueda ser también la persona que ejerce la custodia del niño, en los casos regidos por el Convenio de La Haya, requiere un examen más individualizado y orientado a los hechos de una demanda de restitución, a la luz de una interpretación teleológica y evolutiva de las excepciones que ofrece el Convenio.
Una lectura restrictiva de estas excepciones, basada en una presunción obsoleta, unilateral y demasiado simplista a favor del progenitor abandonado, que no tiene en cuenta la situación real del menor y su familia y que solo evalúa la conducta del progenitor sustractor desde una perspectiva "punitiva", iría en contra del objeto último del Convenio de La Haya, en especial cuando el sustractor es quien se ocupa principalmente del menor.
Esta interpretación del Convenio de La Haya sería contraria a los derechos humanos (en particular aquellos proclamados por el artículo 8 del CEDH) del menor sustraído objeto de un procedimiento de restitución en virtud del Convenio de La Haya. El juez estimó que el respeto de estos derechos queda abarcado por el interés superior del niño, pero también recordó la naturaleza urgente, sumaria y provisoria de las vías de recurso que ofrece el Convenio de La Haya.
Con respecto a los hechos del caso, la Gran Sala (ocho jueces de la mayoría) destacó que la presentación de la demanda de restitución ante las autoridades letonas, el procedimiento nacional y el regreso de la niña a Australia, ocurrieron en un plazo inferior a un año. En primera y segunda instancia, los tribunales nacionales de Letonia fueron unánimes en cuanto a la respuesta a la demanda de restitución del padre.
En primera instancia, el Tribunal del distrito de Zemgale de la ciudad de Riga rechazó, de forma motivada, las objeciones de la madre a la restitución de la niña sobre la base del artículo 13. La Gran Sala estableció que el Tribunal de distrito había examinado las pruebas presentadas por las partes, pero que se había negado a solicitar información de las autoridades australianas sobre las condenas anteriores del padre.
La Gran Sala constató que en la instancia de apelación la madre había presentado un nuevo elemento probatorio: un certificado elaborado, a pedido suyo, por un psicólogo. En el documento constaba que, a pesar de la temprana edad de la menor le impedía expresar su preferencia en cuanto al lugar de su residencia, debía descartarse la opción de una separación inmediata de su madre por riesgo de trauma psicológico. El Tribunal regional de Riga declaró que las conclusiones del examen psicológico eran pertinentes a la resolución del fondo del asunto de la custodia y que no podían utilizarse como pruebas en el procedimiento de restitución.
La Gran Sala consideró que el progenitor que se opone a la restitución es quien debe aportar pruebas suficientes de la existencia de un riesgo grave según el artículo 13(1)(b). Precisó que la excepción no se puede interpretar, a la luz del artículo 8 del CEDH, de manera que todos los inconvenientes necesariamente relacionados con la restitución queden abarcados, sino que solo pueden considerarse las situaciones que vayan más allá de lo que el menor puede tolerar razonablemente.
La madre había cumplido su obligación al presentar el certificado del psicólogo donde constaba que existía riesgo de trauma para la niña si se procedía a la separación inmediata de la madre. Además, había hecho valer la existencia de condenas penales que pesaban sobre el padre, y hecho referencia a maltratos de su parte. La Gran Sala declaró entonces que los tribunales letones debían proceder a realizar verificaciones serias que permitieran confirmar o descartar la existencia de "grave riesgo".
La Gran Sala consideró que la negativa del Tribunal regional de Riga a tener en cuenta la alegación de la madre, sustentada en el informe del psicólogo, era contraria a la obligación procesal impuesta a las autoridades letonas por el artículo 8 del CEDH que exige que los tribunales realicen un examen efectivo de una alegación de "grave riesgo" y expongan sus conclusiones en una decisión motivada.
La Gran Sala agregó que el hecho de que la madre hubiera solicitado el informe no era suficiente para dispensar a los tribunales letones de su obligación de realizar un examen efectivo. Además, también se debería haber tratado la cuestión de si era posible para la madre seguir a su hija a Australia y mantener contacto con ella.
La Gran Sala reiteró que a pesar de que el artículo 11 del Convenio de La Haya prevé que las autoridades judiciales deben actuar con celeridad, esto no las exime de realizar un examen efectivo de las alegaciones de una parte fundadas en una de las excepciones.
La Gran Sala estimó que la madre había sufrido una injerencia desproporcionada en su derecho al respeto de su vida familiar, ya que el proceso decisorio en el derecho interno no había cumplido las exigencias procesales inherentes al artículo 8 del CEDH porque el Tribunal regional de Riga no había realizado un examen efectivo de las alegaciones en virtud del artículo 13(1)(b) del Convenio de La Haya.
Los ocho jueces de la disidencia declararon que no podían seguir la postura de la mayoría que consistía en que el tribunal letón había incumplido sus obligaciones procesales del artículo 8 porque se había negado a tomar en consideración la alegación de la madre de "grave riesgo" para la niña en caso de regreso a Australia, supuestamente acreditado con el certificado del psicólogo y los testimonios de testigos. Consideraron que la postura de la mayoría no hacía justicia a la decisión ni al razonamiento de los tribunales letones.
Entre otras cosas, los jueces disidentes señalaron que el Tribunal de apelaciones en Letonia no se negó a tomar en consideración el certificado del psicólogo ni tampoco omitió hacerlo. Al contrario, resaltó que el certificado solamente era relativo a la cuestión de la separación de madre e hija, cuestión relacionada con el derecho de custodia que debía ser abordada de forma exclusiva por los tribunales australianos. Además, las alegaciones de la madre con respecto al padre habían sido desechadas por no haberse presentado ninguna prueba que las sustentase, aun de forma indirecta.
Los jueces disidentes rechazaron la opinión de que el tribunal regional debería haber realizado una investigación más exhaustiva sobre si era posible para la madre regresar a Australia con la niña, o si su restitución indefectiblemente hubiera derivado en su separación de la madre. Indicaron que no existía ningún impedimento legal con respecto al regreso de la madre a Australia.
La sentencia del Tribunal de apelación no contenía nada que afectara el derecho de custodia de la madre y de acompañar a la niña a Australia. No surgía que ella hubiese aducido que por razones de seguridad personal u otras, no pudiere, bajo ninguna circunstancia, considerar regresar a Australia. Los jueces disidentes declararon que las alegaciones de la madre contra el padre habían sido rechazadas por carecer de fundamentos. Además, no había motivos para dudar de la calidad de los servicios sociales y de protección ofrecidos en Australia.
Los argumentos, implícitos en la sentencia de la mayoría, de que los tribunales letones deberían haber solicitado más información a las autoridades australianas acerca de los antecedentes penales del padre, no lograron convencer a los jueces disidentes. Estos declararon, en un procedimiento en virtud del artículo 13 del Convenio de La Haya, que la parte es quien debe producir pruebas para sustentar sus alegaciones sobre la existencia de un "grave riesgo".
Los jueces disidentes arribaron a la conclusión de por más de que los motivos de los tribunales letones para ordenar la restitución de la niña fueron expuestos de manera sucinta, efectivamente respondían a los argumentos de la madre y el examen de las pretensiones formuladas por ella cumplía con las obligaciones procesales impuestas por el artículo 8 del CEDH.
Por diez votos a favor y siete en contra, el Tribunal condenó al Estado demandado a pagar a la madre, en un plazo de tres meses, una suma de 2 000 euros en concepto de gastos y costas.
Véase la sentencia de la Sala de fecha 13 de diciembre de 2011: X. v. Latvia (demanda No 27853/09) [Referencia INCADAT: HC/E/ 1146].

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 § 55
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.