Source: http://kraken.slv.cz/5Azs24/2008
Timestamp: 2018-06-18 16:02:06+00:00

Document:
5Azs24/2008
5 Azs 24/2008-48
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Ludmily Valentové a soudcù JUDr. Jakuba Camrdy, Ph.D., JUDr. Lenky Matyá¹ové, Ph.D., JUDr. Marie Turkové a JUDr. Jaroslava Vla¹ína, v právní vìci ¾alobce: V. H. H., zast. Mgr. Bc. Ivo Nejezchlebem, advokátem se sídlem Jo¹tova 4, Brno, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 20. 12. 2007, è. j. 56 Az 157/2007-24,
Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 23. 8. 2007, è. j. OAM-10-332/LE-PA03-PA03-2007, byla zamítnuta ¾ádost ¾alobce o udìlení mezinárodní ochrany jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 2 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). Hlavní argumentem ¾alovaného byl závìr, ¾e ¾alobce pobýval na území Èeské republiky nelegálnì od roku 2005, pøièem¾ ¾ádost o mezinárodní ochranu podal a¾ v roce 2007 poté, co mu bylo cizineckou policií udìleno správní vyho¹tìní (proti kterému se ¾alobce v samostatném øízení odvolal). ®alovaný odkázal mj. na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 4. 5. 2006, è. j. 7 Azs 137/2005-46 (chybnì oznaèený jako è. j. 7 As 137/2004 ze dne 22. 9. 2004) a na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 8. 2005, è. j. 8 Azs 57/2005-65 (oba rozsudky dostupné na www.nssoud.cz).
®alobce brojil proti tomuto rozhodnutí ¾alobou u Krajského soudu v Brnì, ve které napadl zamítnutí své ¾ádosti o mezinárodní ochranu jako zjevnì nedùvodné podle § 16 odst. 2 zákona o azylu. ®alobce dále tvrdil, ¾e vzhledem ke skuteènosti, ¾e má v Èeské republice dceru s èeskou státní obèankou, bylo by podle nìj jeho vycestování v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, a to konkrétnì v rozporu se závazkem na ochranu soukromého a rodinného ¾ivota a dále se závazkem na ochranu práva dítìte na kontakt s obìma rodièi.
Krajský soud ¾alobu rozsudkem ze dne 20. 12. 2007, è. j. 56 Az 157/2007-24, zamítl. V otázce aplikace § 16 odst. 2 zákona o azylu se krajský soud ztoto¾nil s názorem ¾alovaného, nebo» § 16 odst. 2 zákona o azylu nevy¾aduje pravomocné rozhodnutí o správním vyho¹tìní (postaèí prokázání existence hrozícího vyho¹tìní) a ¾adatel neprokázal, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu nemohl podat døíve (tj. pøed udìlením správního vyho¹tìní). Ohlednì námitek týkajících se ¾alobcem tvrzeného rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, krajský soud konstatoval, ¾e se jedná o námitky, které se nevztahují k øízení o mezinárodní ochranì, nýbr¾ k øízení o správním vyho¹tìní vedeném podle zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o pobytu cizincù ).
®alobce ( stì¾ovatel ) napadl rozsudek krajského soudu kasaèní stí¾ností, v ní¾ uvedl dùvody dle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. (vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost, a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu mìl krajský soud, který ve vìci rozhodoval, napadené rozhodnutí správního orgánu zru¹it) a implicitnì rovnì¾ § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. (nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky krajským soudem).
K § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. stì¾ovatel namítal, ¾e ¾alovaný i krajský soud pøi posuzování jeho ¾ádosti o mezinárodní ochranu vycházel z rozhodnutí o správním vyho¹tìní stì¾ovatele, jeho¾ závìry vzaly oba orgány za prokázané a nevyèkaly výsledkù pøezkumu tohoto rozhodnutí, které následnì nadøízený správní orgán v pøezkumném øízení pro nesrovnalosti a pochybení ze strany rozhodujícího správního orgánu svým rozhodnutím ze dne 22. 11. 2007 zru¹il. K § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. stì¾ovatel zopakoval svùj argument, ¾e vzhledem k jeho postavení rodinného pøíslu¹níka (konkrétnì otce) obèana Èeské republiky by jeho vycestování bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, a to konkrétnì v rozporu se závazkem na ochranu soukromého a rodinného ¾ivota a dále se závazkem na ochranu práva dítìte na kontakt s obìma rodièi [aèkoliv stì¾ovatel neuvádí konkrétní ustanovení zákona o azylu, Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e se opírá o § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu]. Dále uvedl, ¾e rozhodnutí o správním vyho¹tìní bylo vydáno v rozporu se zákonem o pobytu cizincù, a konkretizoval, proè se tak dle jeho názoru stalo.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti zopakoval argumenty uvedené v jeho rozhodnutí. Zejména pak uvedl, ¾e snaha o legalizaci pobytu na území Èeské republiky není azylovì relevantním dùvodem a odkázal na k tomu se vztahující prejudikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve pøezkoumal formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas, nebo» byla podána ve lhùtì dvou týdnù od doruèení napadeného rozsudku (§ 106 odst. 2 s. ø. s.), a je podána osobou oprávnìnou, nebo» stì¾ovatel byl úèastníkem øízení, z nìho¾ napadený rozsudek vze¹el (§ 102 s. ø. s.), stì¾ovatel je zastoupen advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Stì¾ovatel namítá kasaèní dùvody podle § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s., a kasaèní stí¾nost je proto pøípustná.
Po konstatování pøípustnosti kasaèní stí¾nosti se Nejvy¹¹í správní soud ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. dále zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Pokud by tomu tak nebylo, musela by být podle tohoto ustanovení odmítnuta jako nepøijatelná. Zákonný pojem pøesah vlastních zájmù stì¾ovatele , který je podmínkou pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti, pøedstavuje neurèitý právní pojem, jeho¾ výklad provedl Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve svém usnesení ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, publikovaném pod è. 933/2006 Sb. NSS. O pøijatelnou kasaèní stí¾nost se podle tohoto usnesení mù¾e jednat v následujících typových pøípadech:
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná, nebo» judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu není dosud øe¹ena otázka, zda-li pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu vy¾aduje existenci pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní, èi zda postaèuje vydání rozhodnutí o vyho¹tìní, a je tedy splnìn dùvod pøijatelnosti uvedený vý¹e pod bodem 1). Stejnì tak Nejvy¹¹í správní soud nemìl dosud mo¾nost se po transpozici Smìrnice Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (dále jen kvalifikaèní smìrnice -pozn.: Nejvy¹¹í správní soud respektuje èeský název smìrnice, tak jak byl zveøejnìn v oficiální èeské verzi textu smìrnice v Úøedním vìstníku EU, by» není pøíli¹ zdaøilý a nedává vlastnì smysl. Správnì by mìl název znít: ,o minimálních podmínkách, které musí splòovat pøíslu¹níci ) detailnì vyjádøit ke vztahu § 16 odst. 2 zákona o azylu na jedné stranì a § 12 a § 14a zákona o azylu na stranì druhé. Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje situaci po uplynutí transpozièní lhùty (dne 10. 10. 2006) kvalifikaèní smìrnice do èeského zákona o azylu za kvalitativnì novou situaci v èeském azylovém právu, a tudí¾ pova¾uje za nutné se vyjádøit i k otázkám prejudikovaným pøed uplynutím této lhùty. I otázka vztahu § 16 odst. 2 zákona o azylu na jedné stranì a § 12 a § 14a zákona o azylu na stranì druhé tedy spadá pod dùvod pøijatelnosti uvedený vý¹e pod bodem 1).
První otázkou je, zda pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu vy¾aduje existenci pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní, èi zda postaèuje pouhé vydání rozhodnutí o vyho¹tìní. Ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu zní následovnì: Jako zjevnì nedùvodná se zamítne i ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany, je-li z postupu ¾adatele patrné, ¾e ji podal s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny, aèkoliv mohl po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany døíve, a pokud ¾adatel neproká¾e opak. Podle krajského soudu v øízení o udìlení mezinárodní ochrany správnímu orgánu nepøíslu¹í pøezkoumávat správnost rozhodnutí o správním vyho¹tìní ¾adatele. Pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu nevy¾aduje existenci pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní, vliv nemá ani to, ¾e proti rozhodnutí o vyho¹tìní byla podána ¾aloba. Krajský soud tedy uzavøel, ¾e je pouze tøeba, aby byla prokázána existence hrozícího vyho¹tìní; zcela tedy postaèuje vydání nepravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní.
Nejvy¹¹í správní soud se s tímto výkladem plnì ztoto¾òuje. Ve své poèetné judikatuøe mnohokrát zdùrazòoval, ¾e úèel zákona o azylu a rozsah jím chránìných práv se zásadnì li¹í od úèelu zákona o pobytu cizincù a tímto zákonem chránìných zájmù [napø. rozsudek ze dne 3. 4. 2006, è. j. 2 Azs 124/2005-67, rozsudek ze dne 28. 1. 2004, è. j. 2 Azs 78/2003-36, èi rozsudek ze dne 10. 7. 2003, è. j. 7 Azs 2/2003-46 a rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 7. 2007, è. j. 2 Azs 30/2007-69 (v¹echny dostupné na www.nssoud.cz)]. Tento rozdíl platí i pro vztah § 16 odst. 2 zákona o azylu a rozhodnutí o správním vyho¹tìní; ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu toti¾ nikterak nezávisí na nabytí právní moci rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu je odrazem zku¹enosti, ¾e valná vìt¹ina ¾ádostí o mezinárodní ochranu podaných a¾ poté, co ¾adateli bylo udìleno správní vyho¹tìní (by» by se jednalo o rozhodnutí napadené odvoláním, pøíp. ¾alobou a následnì tøeba i zru¹ené), je úèelová. První podmínka stanovená v § 16 odst. 2 zákona o azylu [k dal¹ím podmínkám viz ní¾e pod bodem IV. b)], tj. hrozící vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny, reflektuje tuto zku¹enost a presumuje, ¾e taková opo¾dìná ¾ádost výraznì sni¾uje vìrohodnost dotèeného ¾adatele. Tato vìrohodnost je naru¹ena stejnì v pøípadì nepravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní jako v pøípadì rozhodnutí pravomocného. Z tohoto dùvodu je mo¾né ¾ádost oznaèit za zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 2 zákona o azylu (samozøejmì za pøedpokladu splnìní ostatních podmínek daných tímto ustanovením) pouze na základì nepravomocného rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Slovní spojení hrozící vyho¹tìní tedy nelze vykládat jako vyho¹tìní hrozící na základì pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní .
Jako druhou v poøadí je nutné posoudit otázku vztahu § 16 odst. 2 zákona o azylu na jedné stranì a § 12 a § 14a zákona o azylu na stranì druhé.
®alovaný i krajský soud vycházejí z prejudikatury Nejvy¹¹ího správního soudu z doby pøed transpozicí kvalifikaèní smìrnice. V rozsudku ze dne 4. 5. 2006, è. j. 7 Azs 137/2005-46, dostupném na www.nssoud.cz, citovaném ¾alovaným, Nejvy¹¹í správní soud konstatoval, ¾e stì¾ovatelka podala ¾ádost o azyl a¾ po více jak dvou letech pobytu v Èeské republice, v dobì po obdr¾ení správního vyho¹tìní. Je tedy zøejmé, ¾e stì¾ovatelka zcela naplnila dikci ust. § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu, a proto správní orgán postupoval zcela v souladu se zákonem, kdy¾ její ¾ádost jako zjevnì nedùvodnou zamítl. V ¾ádném pøípadì nelze hovoøit o tom, ¾e by skutková podstata, ze které pøi svém rozhodování správní orgán vycházel, byla nedostateènì zji¹tìna, nebo» ze v¹ech prohlá¹ení stì¾ovatelky uèinìných v prùbìhu správního øízení zcela jednoznaènì vyplynulo, ¾e její bezprostøední pohnutkou k podání ¾ádosti o azyl bylo právì správní vyho¹tìní. Proto ani krajský soud pøi pøezkoumávání rozhodnutí správního orgánu nepochybil, jestli¾e v nìm neshledal ¾ádnou vadu. Jak správnì uvedl krajský soud v odùvodnìní svého rozhodnutí, ve¹keré dùvody, které stì¾ovatelka v rámci azylového øízení uvádìla, byly èistì ekonomického charakteru, tudí¾ stì¾ovatelka nesplnila podmínky, za kterých by jí mohl být udìlen azyl .
V rozsudku ze dne 22. 8. 2005, è. j. 8 Azs 57/2005-65, dostupném rovnì¾ na www.nssoud.cz, pak Nejvy¹¹í správní soud dodal, ¾e jestli¾e tedy v daném pøípadì byla ¾ádost stì¾ovatele o azyl zamítnuta z dùvodu, ¾e byla podána s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní, aèkoliv stì¾ovatel mohl po¾ádat o udìlení azylu døíve [§ 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu], není mo¾no ¾alovanému vytýkat, ¾e se podrobnì nezabýval podstatou ¾ádosti z hlediska stì¾ovatelem tvrzených azylových dùvodù, nebo» by to bylo nadbyteèné. Øeèeno jinými slovy: i kdyby ¾alovaný shledal, ¾e stì¾ovatel byl v zemi pùvodu skuteènì pronásledován z politických dùvodù, nezakládalo by to jeho právo na udìlení azylu, jestli¾e by ¾ádost o udìlení azylu v Èeské republice podal teprve v okam¾iku hrozícího vyho¹tìní, aèkoliv ji mohl podat ji¾ døíve .
Ke vztahu § 12 a § 16 zákona o azylu se Nejvy¹¹í správní soud vyjádøil i v mnoha dal¹ích rozsudcích. Jedná se mj. napø. o rozsudek ze dne 4. 12. 2003, è. j. 2 Azs 47/2003-130, publikovaný pod è. 244/2004 Sb. NSS, kde konstatoval, ¾e k dané námitce je tøeba pøedev¹ím zhodnotit vztah ustanovení § 12 a § 16 zákona o azylu. Institut azylu plní funkci ochrany osob, které jsou v zemi pùvodu pronásledovány za uplatòování politických práv a svobod, nebo ochrany osob, které mají odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù v zemi pùvodu. Zákon o azylu pøitom v § 2 odst. 5 vymezuje, co lze za pronásledování pova¾ovat. Zákon o azylu ov¹em-a to v souladu s podmínkami mezinárodní ochrany osob pronásledovaných státní mocí-vymezuje pøípady ¾ádostí, o nich¾ lze zrychleným a zjednodu¹eným zpùsobem rozhodnout. Mezi tyto pøípady, kdy lze ¾ádost zamítnout jako zjevnì nedùvodnou ve lhùtì 30 dnù od jejího podání, byl novelou zákona o azylu (zákonem è. 2/2002 Sb.) úèinnou ke dni 1. 2. 2002 zaøazen i dùvod uvedený v § 16 odst. 1 písm. k), tedy pøípady ¾ádostí o udìlení azylu podané s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní nebo vydání k trestnímu stíhání do ciziny, aèkoliv ¾ádost mohla být podána døíve. Zákon o azylu v ustanovení § 16 obsahuje jednak pøípady, kdy k naplnìní podmínek zamítnutí ¾ádosti jsou rozhodné dùvody, pro které se ¾adatel o azyl azylové ochrany dovolává a kdy je tøeba tvrzení ¾adatele a dolo¾ení tvrzených skuteèností vá¾it (napø. ekonomické dùvody, tvrzení v¹eobecné nouze, jiné ne¾ azylovì relevantní dùvody, nevìrohodná tvrzení atp.), jednak pøípady objektivních skuteèností, u nich¾ jsou dùvody ¾ádosti o azyl zcela nerozhodné (napø. neexistence èi padìlaní cestovního dokladu, hrozba vyho¹tìní èi vydání k trestnímu stíhání). Pøes rozdílnost obou kategorií zjevné nedùvodnosti (z hlediska nezbytnosti hodnocení ¾adatelem uvádìných dùvodù) rozhodne správní orgán pøi naplnìní podmínek kteréhokoliv dùvodu a dodr¾ení zákonné lhùty pro rozhodnutí o zamítnutí ¾ádosti, èím¾ je vylouèeno rozhodnutí podle § 12 zákona o azylu. Je tak zcela nerozhodné, jaké dùvody stì¾ovatel tvrdil a jaké dùkazy pøedkládal k dolo¾ení svého tvrzení o politickém pronásledování. Podstatné ov¹em je, zda byly v jeho pøípadì podmínky ustanovení § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu naplnìny . V rozsudku ze dne 27. 5. 2004, è. j. 7 Azs 124/2004-45, publikovaném pod è. 349/2004 Sb. NSS pak Nejvy¹¹í správní soud tuto argumentaci rozvedl následujícím zpùsobem: Zákon o azylu vedle pozitivního vymezení pøedpokladù pro udìlení azylu v § 12 stanoví také vyluèující dùvody, pøi jejich¾ naplnìní nelze ¾adateli azyl udìlit. Tyto dùvody jsou taxativnì stanoveny v § 15 a § 16 zákona o azylu. Pokud jsou splnìny podmínky vymezené v ustanovení § 16 odst. 1 zákona o azylu pro zamítnutí ¾ádosti jako zjevnì nedùvodné, není zákonný dùvod zkoumat pøípadnou existenci dùvodù pro udìlení azylu podle § 12 písm. b) zákona o azylu , proto¾e udìlení azylu je za takové situace vylouèeno . Ve stejném duchu se vyjádøil rovnì¾ rozsudek ze dne 20. 10. 2005, è. j. 2 Azs 423/2004-81, dostupný na www.nssoud.cz.
Koneènì v rozsudku ze dne 12. 1. 2005, è. j. 4 Azs 300/2004-36, www.nssoud.cz, Nejvy¹¹í správní soud judikoval, ¾e byla-li ¾ádost o azyl podána a¾ poté, co bylo rozhodnuto o správním vyho¹tìní ¾adatele, a tato ¾ádost byla zamítnuta jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu, nemohou pøed soudem obstát námitky nesprávného posouzení skutkového stavu vìci vztahující se k dùvodùm udìlení azylu.
Vý¹e uvedená judikatura byla posléze následována i ve vztahu k § 16 odst. 2 zákona o azylu, kam se dùvod zamítnutí ¾ádosti jako zjevnì nedùvodné z dùvodu vyhýbání se vyho¹tìní (na základì novely è. 350/2005 Sb.) pøesunul z pùvodního § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu. Lze tedy konstatovat, ¾e judikaturu k § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu (pøed novelou è. 350/2005 Sb.) lze vztáhnout i na § 16 odst. 2 zákona o azylu (ve znìní po novele è. 350/2005 Sb.).
Z vý¹e uvedeného reprezentativního vzorku poèetné judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu vyplývá pøes drobné odli¹nosti následující závìr: pokud jsou splnìny podmínky uvedené v § 16 odst. 2 zákona o azylu [resp. v § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu pøed novelou è. 350/2005 Sb. ], udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu je bez dal¹ího a ve v¹ech pøípadech vylouèeno, a to i v pøípadì, ¾e by dotèenému ¾adateli hrozilo pronásledování z azylovì relevantních dùvodù.
V¹echna tato rozhodnutí v¹ak spojuje jedna skuteènost-byla vydána v dobì pøed uplynutím lhùty pro transpozici kvalifikaèní smìrnice (tedy pøed 10. 10. 2006) a nìkterá dokonce pøed jejím pøijetím. Závìry vyplývající z této judikatury je tak tøeba pøezkoumat z hlediska souladu s kvalifikaèní smìrnicí, nebo» po pøijetí a po uplynutí transpozièní lhùty této smìrnice platí, ¾e zákon o azylu a ostatní relevantní vnitrostátní právní pøedpisy musí být vykládány v souladu s textem a úèelem této smìrnice. Tuto povinnost tzv. eurokonformního výkladu vnitrostátního práva je nutno odvodit z èl. 10a a èl. 1 odst. 2 Ústavy ÈR a jejich prostøednictvím ze samotných základních principù komunitárního práva, k nim¾ výkladem zejména èl. 10 a èl. 249 Smlouvy o zalo¾ení ES (viz nález Ústavního soudu ze dne 3. 5. 2006, 434/2006 Sb., bod 81) dospìl ve své judikatuøe Evropský soudní dvùr. Princip nepøímého úèinku smìrnic, tedy povinnost výkladu relevantního vnitrostátního práva v souladu s textem a úèelem smìrnice, formuloval Evropský soudní dvùr ve svém rozsudku ze dne 10. 4. 1984 ve vìci 14/1983 Von Colson a Kamann proti Land Nordrhein-Westfalen, [1984] ECR 1891 a potvrdil v celé øadì dal¹ích rozhodnutí, napø. v rozsudku ze dne 13. 11. 1990 ve vìci C-106/89 Marleasing SA proti La
Comercial Internacional de Alimentacion SA, [1990] ECR I-4135. K této otázce lze odkázat i na relevantní judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu, srov. rozsudek ze dne 29. 9. 2005, è. j. 2 Afs 92/2005-45, publikovaný pod è. 741/2006 Sb. NSS, rozsudek ze dne 29. 8. 2007, è. j. 1 As 3/2007-83, publikovaný pod è. 1401/2007 Sb. NSS èi rozsudek ze dne 1. 5. 2008, è. j. 1 As 17/2008-67, dostupný na www.nssoud.cz. Pøímo ve vztahu ke kvalifikaèní smìrnici tuto povinnost potvrzuje rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 13. 8. 2008, sp. zn. 2 Azs 45/2008, který bude zveøejnìn na www.nssoud.cz.
By» z rozsudku Evropského soudního dvora ze dne 8. 10. 1987 ve vìci 80/86 Kolpinghuis Nijmegen BV, [1987] ECR 3969, by bylo mo¾né vyvodit závìr, ¾e povinnost eurokonformního výkladu relevantních ustanovení vnitrostátního práva platí nejen od okam¾iku uplynutí transpozièní lhùty, ale ji¾ od okam¾iku vstupu smìrnice v platnost, tento názor není v¹eobecnì pøijímán, a to i s ohledem na existenci jiných rozhodnutí Evropského soudního dvora, které tento závìr spí¹e nepotvrzují (rozsudek ze dne 5. 4. 1979 ve vìci 148/78 Tulio Ratti, [1979] ECR 1629). Je ov¹em zcela nepochybné, ¾e tato povinnost platí pro výklad pøíslu¹ných ustanovení vnitrostátního práva od okam¾iku uplynutí transpozièní lhùty. Pokud by pøípadný konflikt tìch ustanovení kvalifikaèní smìrnice, která jednoznaènì stanoví práva ¾adatelùm o mezinárodní ochranu, s ustanoveními zákona o azylu nebylo mo¾né vyøe¹it eurokonformním výkladem zákona, bylo by po uplynutí transpozièní lhùty smìrnice tøeba vycházet z ustálené judikatury Evropského soudního dvora, tedy ze závìru, ¾e vzhledem k vertikálnímu vztahu mezi ¾adatelem o mezinárodní ochranu a státem, který prostøednictvím k tomu pøíslu¹ného správního orgánu jeho ¾ádost posuzuje, mají taková ustanovení smìrnice pøímý úèinek a tudí¾ i aplikaèní pøednost pøed kolidujícími ustanoveními zákona o azylu. Rozhodnutí ¾alovaného bylo vydáno dne 23. 8. 2007, tedy po uplynutí transpozièní lhùty, a tudí¾ vý¹e uvedené principy pøímého a nepøímého úèinku smìrnice jsou na projednávaný pøípad plnì pou¾itelné.
Relevantní ustanovení kvalifikaèní smìrnice znìjí následovnì. Èlánek 13 kvalifikaèní smìrnice stanoví: Èlenské státy pøiznávají postavení uprchlíka státním pøíslu¹níkùm tøetích zemí a osobám bez státní pøíslu¹nosti, které splòují podmínky pro získání postavení uprchlíka v souladu s kapitolami II a III . Èlánek 18 kvalifikaèní smìrnice stanoví: Èlenské státy pøiznají status podpùrné ochrany státnímu pøíslu¹níku tøetí zemì nebo osobì bez státní pøíslu¹nosti splòujícím podmínky pro získání podpùrné ochrany podle kapitol II a V . Kapitola II kvalifikaèní smìrnice stanoví podmínky spoleèné jak pro udìlení azylu tak pro udìlení doplòkové ochrany (posouzení vìrohodnosti, institut uprchlíka sur place, pùvodce pronásledování, poskytovatele ochrany a institut mo¾nosti vnitøní ochrany), kapitola III obsahuje podmínky pouze pro udìlování azylu (pojem pronásledování, dùvody pronásledování, pozastavující a vyluèující klauzuli) a koneènì kapitola V obsahuje podmínky pouze pro udìlování doplòkové ochrany (pojem vá¾né újmy, pozastavující a vyluèující klauzuli).
Èlánky 13 a 18 kvalifikaèní smìrnice hovoøí jasnì o povinnosti èlenských státù azyl, resp. doplòkovou ochranu, udìlit a neobsahují ¾ádné výjimky.
®ádné z ustanovení kvalifikaèní smìrnice v kapitole II, III ani kapitole V neobsahují mo¾nost neudìlit azyl, resp. doplòkovou ochranu z dùvodu podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ poté, co ¾adateli hrozí vyho¹tìní-za pøedpokladu, ¾e ¾adatel splòuje ve¹keré prvky definice uprchlíka, resp. definice beneficienta doplòkové ochrany. Zejména pak takovou výjimku neobsahují vyluèující klauzule z obou statusù uvedené v èl. 12 a èl. 17 kvalifikaèní smìrnice. Z kvalifikaèní smìrnice tudí¾ plyne, ¾e èlenský stát EU je povinen ¾adateli udìlit azyl, resp. doplòkovou ochranu, pokud jsou splnìny v¹echny prvky definice uprchlíka, resp. definice beneficienta doplòkové ochrany, v kvalifikaèní smìrnici uvedené, a to i v pøípadì, ¾e ¾adatel pobýval na území èlenského státu EU nelegálnì a ¾ádost o mezinárodní ochranu podal a¾ poté, co mu hrozilo vyho¹tìní.
Tento závìr ostatnì potvrzuje i Smìrnice Rady è. 2005/85/ES ze dne 1. prosince 2005 o minimálních normách pro øízení v èlenských státech o pøiznávání a odnímání postavení uprchlíka (dále jen procedurální smìrnice ). Transpozièní lhùta pro tuto smìrnici uplynula sice a¾ dne 1. 12. 2007, tedy a¾ po vydání rozhodnutí ¾alovaného, nicménì v projednávaném pøípadì slou¾í pouze jako doplòkový prostøedek výkladu, jen¾ potvrzuje výklad pøijatý na základì èl. 13 a èl. 18 kvalifikaèní smìrnice. Po¾adavek výkladu kvalifikaèní smìrnice ve spojitosti s procedurální smìrnicí ostatnì vyplývá ze systematického výkladu evropského azylového acquis. Azylové právo ES toti¾ není pouze spoleèným souborem azylových smìrnic, ale tvoøí spoleèný evropský azylový systém, a tudí¾ je k nìmu nutno i takto pøistupovat (viz BATTJES, H., SPIJKERBOER, T.: The Systematic nature of the Common European Asylum System, in: The European Immigration and Asylum Policy: Critical Assessment Five Years After Amsterdam Treaty, Bruylant, Brusel, 2005, str. 265). Jak bude dále rozvedeno ní¾e, ¾ádnou z azylových smìrnic, vèetnì procedurální smìrnice, nelze vnímat oddìlenì, nebo» by do¹lo k naru¹ení soudr¾nosti celého systému. Na okraj Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e § 16 odst. 2 zákona o azylu zùstal nedotèen i po uplynutí lhùty pro transpozici procedurální smìrnice.
Procedurální smìrnice skuteènì umo¾òuje posoudit ¾ádost o mezinárodní ochranu (vzhledem k tomu, ¾e Èeská republika se rozhodla na základì èl. 3 odst. 3 procedurální smìrnice stanovit jednotné øízení jak pro udìlování azylu, tak pro udìlování doplòkové ochrany) podanou pouze za úèelem vyhýbání se vyho¹tìní ve zrychleném øízení. Èlánek 23 odst. 4 procedurální smìrnice ve své relevantní èásti stanoví, ¾e èlenské státy mohou rovnì¾ stanovit, ¾e se posuzovací øízení v souladu se základními zásadami a zárukami uvedenými v kapitole II upøednostní nebo urychlí, pokud: i) ¾adatel bez zjevného dùvodu nepodal ¾ádost døíve, i kdy¾ k tomu mìl pøíle¾itost nebo; j) ¾adatel podává ¾ádost pouze proto, aby pozdr¾el nebo zmaøil výkon døívìj¹ího anebo blí¾ícího se rozhodnutí, které by vedlo k jeho vyho¹tìní, . Ani písm. i) ani písm. j) èlánku 23 odst. 4 procedurální smìrnice v¹ak nestanoví bez dal¹ího nemo¾nost udìlení mezinárodní ochrany, pokud ¾adatel bez zjevného dùvodu nepodal ¾ádost døíve, i kdy¾ k tomu mìl pøíle¾itost, resp. pokud podal ¾ádost za úèelem vyhýbání se hrozícímu vyho¹tìní.
Pokud tedy ¾adatel bez zjevného dùvodu nepodal ¾ádost døíve, i kdy¾ k tomu mìl pøíle¾itost, mohou sice èlenské státy postupovat v øízení v souladu s èl. 23 odst. 4 písm. i) procedurální smìrnice, tento postup v¹ak bez dal¹ího nevede ve v¹ech pøípadech k nemo¾nosti udìlení mezinárodní ochrany; nesplnìní podmínky stanovené písm. i) musí být bráno v potaz pouze jako jedno z kritérií, by» nepochybnì významné, pøi celkovém posouzení vìrohodnosti ¾adatele o mezinárodní ochranu. Jak uvádí manuál Mezinárodní asociace soudcù uprchlického práva (dále té¾ Manuál IARLJ ): Dlouhé zpo¾dìní v podání ¾ádosti o azyl je jednoznaènì relevantním faktorem a mù¾e samo o sobì vést k zamítnutí slabé a opo¾dìné ¾ádosti. Nicménì, nepodání ¾ádosti na leti¹ti hned po pøíletu, kdy je ¾ádost podána v prùbìhu následujícího dne èi podobnì mù¾e mít malou váhu [pøi posouzení ¾ádosti], a to i v pøípadì absence rozumného dùvodu pro toto zpo¾dìní (IARLJ: Manual for Refugee Law Judges Relating to European Council Qualification Directive 2004/83/EC and European Council Procedures Directive 2005/85/EC, 2007, kap. 4, str. 49-50). Nejvy¹¹í správní soud se s tímto výkladem ztoto¾òuje.
Pokud jde o èl. 23 odst. 4 písm. j) procedurální smìrnice, Nejvy¹¹í správní soud v prvé øadì upozoròuje na to, ¾e narozdíl od § 16 odst. 2 zákona o azylu znìní èl. 23 odst. 4 písm. j) smìrnice obsahuje slovo pouze a tudí¾ výslovnì stanoví, ¾e ¾ádost je mo¾né posoudit jako zjevnì nedùvodnou, pokud ¾adatel podává ¾ádost pouze proto, aby [se vyhnul vyho¹tìní] .
Pokud tedy ¾adatel sice podal ¾ádost o mezinárodní ochranu a¾ poté, co mu hrozí vyho¹tìní, nicménì splòuje podmínky pro udìlení alespoò jedné z forem mezinárodní ochrany, nepodal svou ¾ádost pouze za úèelem vyhýbání se vyho¹tìní. Manuál IARLJ k tomu uvádí následující: Aèkoliv ¾adatel mù¾e mít v takových pøípadech obtí¾e pøi prokázání vìrohodnosti takto opo¾dìné ¾ádosti, tì¾ko lze najít postup, jak by èlenský stát mohl takovou ¾ádost jednodu¹e zamítnout bez dal¹ího zkoumání , ani¾ by poru¹il své závazky ze ®enevské úmluvy. (kap. 4, str. 30 a 49). Jako exemplární pøípad problematiènosti restriktivního výkladu by bylo mo¾né zmínit napø. ¾adatele, jen¾ by pobýval na území Èeské republiky legálnì na základì jednoho z pobytových re¾imù a jen¾ by o mezinárodní ochranì vùbec neuva¾oval, dokud by mu nehrozilo, ¾e mu tento pobytový re¾im nebude udìlen a-by» vlastní vinou-by podal ¾ádost o mezinárodní ochranu a¾ poté, co mu legální pobyt skonèil, pøièem¾ v mezidobí mu bylo udìleno správní vyho¹tìní. Stejnì tak nelze automaticky zamítat jako zjevnì nedùvodné ¾ádosti cizincù, kteøí se dostali do Èeské republiky nelegálnì (napø. v pøepravním prostoru kamionu apod.) a po jejich vysazení jsou døíve, ne¾ se mohou zorientovat, zkontrolováni cizineckou policií a je jim okam¾itì udìleno správní vyho¹tìní.
Lze tedy uzavøít, ¾e z èl. 13 a 18 kvalifikaèní smìrnice ve spojení s èl. 23 odst. 4 písm. i) a j) procedurální smìrnice vyplývá, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu lze posoudit jako zjevnì nedùvodnou, pokud ¾adatel podává ¾ádost pouze proto, aby pozdr¾el nebo zmaøil výkon døívìj¹ího anebo blí¾ícího se rozhodnutí, které by vedlo k jeho vyho¹tìní, pøièem¾ podání ¾ádosti po obdr¾ení rozhodnutí o správním vyho¹tìní a priori nevyluèuje, ¾e mu bude udìlen azyl nebo doplòková ochrana, pokud mu hrozí pronásledování z azylovì relevantních dùvodù, resp. skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy pro úèely doplòkové ochrany. Z toho jednoznaènì vyplývá rozpor mezi závazkem Èeské republiky plynoucím z komunitárního práva a dosavadním výkladem § 16 odst. 2 zákona o azylu zastávaným Nejvy¹¹ím správním soudem.
Poté, co Nejvy¹¹í správní soud konstatoval tento rozpor, je nutné se vypoøádat s otázkou, zda je povinen se jeho pìtièlenný senát obrátit na roz¹íøený senát podle § 17 s. ø. s. Podle § 17 odst. 1 s. ø. s. dospìl-li senát Nejvy¹¹ího správního soudu pøi svém rozhodování k právnímu názoru, který je odli¹ný od právního názoru ji¾ vyjádøeného v rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, postoupí vìc k rozhodnutí roz¹íøenému senátu. Pøi postoupení svùj odli¹ný právní názor zdùvodní. Podle druhého odstavce tého¾ paragrafu ustanovení odstavce 1 neplatí, byl-li odli¹ný právní názor ji¾ vysloven ve stanovisku Nejvy¹¹ího správního soudu. Po¾adavek uvedený v § 17 odst. 1 s. ø. s. v¹ak neplatí absolutnì. Ústavní soud konstatoval, ¾e úèelem ustanovení § 17 odst. 1 s. ø. s. je toliko pøeká¾et pøípadné nejednotì v rozhodovací praxi Nejvy¹¹ího správního soudu, nikoli slou¾it coby zvlá¹tní instrument, jím¾ by (teprve!) mohl být uplatnìn princip vázanosti tohoto soudu nálezem soudu Ústavního (èl. 89 odst. 2 Ústavy) v situaci, kdy rozhodující senát má (vzhledem k této vázanosti) rozhodnout na základì odli¹ného právního názoru, ne¾ který byl dosud v judikatuøe Nejvy¹¹ího správního soudu aplikován. Opaèný názor (vtìlený do pøedposledního odstavce odùvodnìní usnesení o postoupení vìci roz¹íøenému senátu) by vedl k absurdnímu závìru, ¾e by zde v¾dy po kasaci rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu musel rozhodovat roz¹íøený senát, a to jen proto, aby aplikoval závazný právní názor Ústavního soudu, nebo» nepochybnì ani on by se z jeho závaznosti nemohl vymanit. (nález ze dne 20. 3. 2007, sp. zn. Pl. ÚS 4/06). Tento závìr posléze pøejal i Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ze dne 17. 4. 2008, è. j. 4 Ads 5/2005-84, dostupném na www.nssoud.cz (srov. rovnì¾ rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 14. 9. 2005, è. j. 2 Afs 180/2004-44, dostupný tamté¾).
Dal¹ím obecnì uznávaným dùvodem pro neaplikaci § 17 s. ø. s. je pøijetí nových èi novelizace stávajících právních pøedpisù. Nejvy¹¹í správní soud se této otázce vìnoval v rozsudku ze dne 29. 5. 2008, è. j. 2 Azs 17/2008-61, dostupném na www.nssoud.cz: Pokud stì¾ovatel uvádí, ¾e právní názor mìstského soudu je v rozporu s judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu, pak je tøeba upozornit na to, ¾e stì¾ovatel nedodává, jaký konkrétní judikát zdej¹ího soudu má na mysli, nato¾ aby z nìj citoval. Pouze v rozsudku ze dne 21. 9. 2006, è. j. 1 Azs 206/2005-59, www.nssoud.cz, na okraj zdej¹í soud lhùtu poèítá od právní moci rozhodnutí krajského soudu. Pøedev¹ím ov¹em jde o rozhodnutí, které postupovalo podle právního stavu úèinného pøed 12. 10. 2005 (viz té¾ èl. II zákona è. 350/2005 Sb.). S úèinností od následujícího dne bylo zákonem è. 350/2005 Sb. do zákona o azylu vtìleno ustanovení § 32 odst. 5, které pøiznalo odkladný úèinek i podání kasaèní stí¾nosti ve vìci mezinárodní ochrany (tehdy azylu). A právì od tohoto ustanovení odvodil zdej¹í soud v nyní projednávaném pøípadì smysl dvouleté lhùty. Obì rozhodnutí tak mohou obstát vedle sebe. Vý¹e uvedený závìr týkající se vnitrostátního právního pøedpisu lze nepochybnì vztáhnout i na pøedpisy komunitární. Referenèním rámcem pro èeské soudy po pøístupu do EU ji¾ nejsou toliko právní pøedpisy pøijaté Parlamentem Èeské republiky, ale i právní pøedpisy pøijaté Evropským spoleèenstvím. Opaèný výklad by byl nejen v rozporu se zásadami závaznosti, pøímého úèinku a pøednosti práva Evropského spoleèenství, ale popíral by i smysl èl. 10a Ústavy Èeské republiky. Tento výklad pøijal i roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu v rozsudku ze dne 8. 7. 2008, è. j. 9 Afs 59/2007-56, www.nssoud.cz, kdy¾ konstatoval, ¾e Nejvy¹¹í správní soud je v øízení o opìtovné kasaèní stí¾nosti vázán závazným právním názorem, který sám v té¾e vìci vyslovil v pøedchozím zru¹ujícím rozsudku, nebo» i pøípustnost samotné opìtovné kasaèní stí¾nosti je omezena na dùvody, které Nejvy¹¹í správní soud v té¾e vìci dosud nevyøe¹il [§ 104 odst. 3 písm. a) s. ø. s.]. Nicménì tato vázanost právním názorem je podle roz¹íøeného senátu prolomena v pøípadì zmìny skutkových zji¹tìní èi právních pomìrù nebo dojde-li k podstatné zmìnì judikatury, a to na úrovni, kterou by byl krajský soud i ka¾dý senát Nejvy¹¹ího správního soudu povinen respektovat v novém rozhodnutí. Takový pøípad nastane napø. tehdy, uvá¾í-li v mezidobí mezi prvním zru¹ujícím rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu a jeho rozhodováním v té¾e vìci o opìtovné kasaèní stí¾nosti o rozhodné právní otázce jinak Ústavní soud, Evropský soud pro lidská práva, Evropský soudní dvùr, ale i roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu v øízení podle § 17 s. ø. s. nebo plénum èi kolegium ve stanovisku pøijatém podle § 19 s. ø. s. Pokud tato zásada platí v opìtovném rozhodování o té¾e vìci, pak není na základì argumentu a maiori ad minus pochyb, ¾e platí i pro rozhodování ve vìci jiné.
Projednávaný pøípad je specifický v tom, ¾e § 16 odst. 2 zákona o azylu zùstal nedotèen i po pøijetí (resp. po uplynutí lhùty pro transpozici) kvalifikaèní a procedurální smìrnice. To v¹ak nic nemìní na tom, ¾e i za tìchto okolností je Nejvy¹¹í správní soud povinen dostát závazkùm plynoucím z èl. 10a Ústavy Èeské republiky a interpretovat § 16 odst. 2 zákona o azylu v souladu s komunitárním právem. Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve vý¹e uvedeném rozsudku ze dne 13. 8. 2008, sp. zn. 2 Azs 45/2008, konstatoval, ¾e zákon o azylu musí být vykládán souladnì s kvalifikaèní smìrnicí, a to bez ohledu na to, ¾e sám text daného zákonného ustanovení [zde § 12 písm. b) zákona o azylu] se vlivem kvalifikaèní smìrnice nijak nezmìnil.
Na základì vý¹e uvedených závìrù lze tedy konstatovat, ¾e pokud ustanovení smìrnice Evropského spoleèenství jasnì a jednoznaènì vy¾aduje odklon od stávající judikatury (tj. judikatury z doby pøed uplynutím lhùty pro transpozici dotèené smìrnice) Nejvy¹¹ího správního soudu, je Nejvy¹¹í správní soud povinen tento judikatorní odklon uèinit a není pøitom povinen pøedkládat vìc roz¹íøenému senátu dle § 17 s. ø. s. V této souvislosti je v¹ak nutné také pøipomenout, ¾e vedle po¾adavku, aby pøíslu¹ná ustanovení smìrnice Evropského spoleèenství jasnì a jednoznaènì vy¾adovala odklon od stávající judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu, musí být splnìna té¾ podmínka, aby i výklad tìchto ustanovení smìrnice Evropského spoleèenství byl zjevný a jasný, tak¾e neponechává prostor pro jakoukoliv rozumnou pochybnost (acte clair), pøípadnì k této otázce ji¾ existuje ustálená judikatura Evropského soudního dvora (acte éclairé)-srov. rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 6. 10. 1982 ve vìci 283/81 Srl CILFIT a Lanificio di Gavardo SpA proti Ministerstvu zdravotnictví, [1982] ECR 3415. Jen v tìchto pøípadech toti¾ platí výjimka z povinnosti Nejvy¹¹ího správního soudu jako¾to soudu posledního stupnì pøedlo¾it dle èl. 234 Smlouvy o zalo¾ení ES pøedbì¾nou otázku Evropskému soudnímu dvoru ve vìci výkladu komunitárního práva (pro aplikaci doktríny acte clair a acte éclairé srov. napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 8. 2007, è. j. 1 As 13/2007-63, publikovaný pod è. 1461/2008 Sb. NSS a rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 8. 2007, è. j. 1 As 3/2007-83, publikovaný pod è. 1401/2007 Sb. NSS). Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu jsou v daném pøípadì podmínky pro pou¾ití zásady acte clair, jak vyplývá z dosavadního výkladu, splnìny.
Zbývá tedy uvést, zda-li je mo¾né § 16 odst. 2 zákona o azylu vykládat eurokonformnì èi je nutné pøistoupit k pøímé aplikaci komunitárního práva, v tomto pøípadì konkrétnì kvalifikaèní a procedurální smìrnice (k tomu viz vý¹e). Nejvy¹¹í správní soud je toho názoru, ¾e eurokonformní výklad § 16 odst. 2 zákona o azylu je mo¾ný. Ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu je nutné vykládat tak, ¾e jako zjevnì nedùvodná se zamítne i ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany, je-li z postupu ¾adatele patrné, ¾e ji podal [POUZE] s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny, aèkoliv mohl po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany døíve, a pokud ¾adatel neproká¾e opak . Jen takový výklad je v souladu s èl. 13 a 18 kvalifikaèní smìrnice ve spojení s èl. 23 odst. 4 písm. i) a j) procedurální smìrnice (viz vý¹e). Tento výklad ostatnì odpovídá i dal¹ím dùvodùm pro posouzení ¾ádosti jako zjevnì nedùvodné [§ 16 odst. 1 písm. a): [¾adatel] uvádí POUZE ekonomické dùvody èi § 16 odst. 1 písm. c): [¾adatel] ¾ádá o udìlení mezinárodní ochrany POUZE proto, aby unikl situaci v¹eobecné nouze ]. Vlo¾ení slùvka pouze nic nemìní na tom, ¾e podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ v pøípadì hrozícího vyho¹tìní je ve valné vìt¹inì pøípadù úèelové (k tomu viz skutkový stav ve vìt¹inì vý¹e uvedených dosavadních rozhodnutích Nejvy¹¹ího správního soudu). Nicménì pokud ¾adatel pøesvìdèivì proká¾e, ¾e mu hrozí v zemi pùvodu pronásledování z azylovì relevantních dùvodù nebo skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy, je ¾alovaný povinen se zabývat i jeho tvrzeními podle § 12 a § 14a zákona o azylu, a pøípadnì azyl èi doplòkovou ochranu udìlit. Z vý¹e uvedeného vyplývá, ¾e v pøípadì podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ ve chvíli, kdy ¾adateli hrozí vyho¹tìní, existuje vyvratitelná domnìnka, ¾e tato ¾ádost byla úèelová. ®adatel v¹ak mù¾e prokázat nejen, ¾e ¾ádost nemohl podat døíve, ale (nezávisle na tom, ¾e ji mohl podat døíve) rovnì¾, ¾e ji nepodal pouze s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní. Pou¾ití ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu tudí¾ vy¾aduje tøístupòový test: (1) zda hrozí stì¾ovateli vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny [k výkladu této podmínky viz bod IV. a) rozsudku]; (2) zda mohl ¾adatel po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany døíve; a (3) zda je z postupu ¾adatele patrné, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu podal pouze s cílem vyhnout se tomuto hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny. Tyto tøi podmínky musí být splnìny kumulativnì; v pøípadì nesplnìní by» jedné z nich nelze § 16 odst. 2 zákona o azylu aplikovat.
V této souvislosti Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e si je dobøe vìdom èastých pøípadù zneu¾ívání azylové procedury, na které § 16 odst. 2 zákona o azylu a ostatnì celý institut zjevnì nedùvodných ¾ádostí dopadá. Z tohoto dùvodu pøi posuzování tøetího bodu testu (zda je z postupu ¾adatele patrné, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu podal pouze s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny) le¾í dùkazní bøemeno výhradnì na ¾adateli. Jakýkoliv jiný závìr by uèinil § 16 odst. 2 zákona o azylu (a ostatnì celý institut zjevnì nedùvodných ¾ádostí) zbyteèný, nebo» by mezi posuzováním standardních a zjevnì nedùvodných ¾ádostí o mezinárodní ochranu nebyl ¾ádný rozdíl. Zásadním, nikoliv v¹ak výluèným faktorem (viz napø. institut uprchlíka sur place èi beneficienta doplòkové ochrany sur place; srov. èl. 5 kvalifikaèní smìrnice), pro posouzení tøetího bodu testu je mj. délka èasu, je¾ uplynula od chvíle, kdy ¾adatel zaèal pobývat na území Èeské republiky nelegálnì, do udìlení rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Jak bylo uvedeno ji¾ vý¹e, existuje zásadní rozdíl mezi aplikací § 16 odst. 2 zákona o azylu na ¾adatele, jen¾ pobýval na území Èeské republiky nelegálnì po tøi roky a bylo mu udìleno ji¾ druhé správní vyho¹tìní, a ¾adatelem, kterému bylo udìleno správní vyho¹tìní ihned po jeho pøíletu v tranzitním prostoru mezinárodního leti¹tì Praha-Ruzynì a jen¾ podal ¾ádost o mezinárodní ochranu den èi dva poté. Mezi dal¹í faktory pak patøí vìrohodnost tvrzení ¾adatele o mezinárodní ochranu. Nicménì je nutné mít stále na pamìti, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu je nutné posuzovat jako celek a podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ v pøípadì hrozícího vyho¹tìní je pouze jedno z kritérií, by» nepochybnì významné, v celkovém posouzení vìrohodnosti ¾adatele o mezinárodní ochranu.
Ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu tudí¾ nelze vykládat jako dal¹í vyluèující klauzuli; vyluèující klauzule jsou taxativnì vymezeny v èl. 12 a 17 kvalifikaèní smìrnice (v zákonì o azylu pak v § 15 a § 15a) a roz¹íøení dùvodù pro vylouèení z mezinárodní ochrany by bylo v rozporu s komunitárním právem. Vzhledem ke skuteènosti, ¾e Úmluva o právním postavení uprchlíkù z roku 1951 (publ. pod è. 208/1993 Sb.) a¾ na vzácné výjimky neobsahuje procesní ustanovení, byla procesní úprava ponechána na smluvních stranách této úmluvy. Po komunitarizaci evropského azylového acquis v¹ak tento soubor azylového práva obsahuje i procesní úpravu (procedurální smìrnici), která je pro èlenské státy Evropského spoleèenství závazná a v jejím¾ svìtle je nutné vnitrostátní úpravu vykládat.
Na základì vý¹e uvedeného tøístupòového testu vyplývajícího z § 16 odst. 2 zákona o azylu Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nesporné, ¾e stì¾ovateli hrozí správní vyho¹tìní a ¾e mohl podat ¾ádost o mezinárodní ochranu døíve. Spornou je pouze otázka, zda stì¾ovatel nepodal ¾ádost o mezinárodní ochranu pouze s cílem vyhnout se správnímu vyho¹tìní. Stì¾ovatel tvrdí, ¾e vzhledem k tomu, ¾e je zapsán jako otec V. F., je¾ je èeskou státní pøíslu¹nicí, jeho vyho¹tìní by bylo v rozporu s mezinárodními závazky podle § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu, a to konkrétnì v rozporu se závazkem na ochranu soukromého a rodinného ¾ivota a dále se závazkem na ochranu práva dítìte na kontakt s obìma rodièi. Své tvrzení dolo¾il rodným listem, ve kterém je zapsán jako otec V. F. ®alovaný otcovství stì¾ovatele pova¾uje za fingované. Poukazuje pøitom na skuteènost, ¾e si stì¾ovatel nepamatuje pøíjmení své dcery ani její matky, a na rozhovor s matkou V. F., která vypovìdìla, ¾e stì¾ovatele nechala zapsat do rodného listu V. F. na základì pøíslibu finanèní odmìny ve vý¹i 20 000 Kè. Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e stì¾ovatel toto tvrzení ¾alovaného nevyvrátil. Nejvy¹¹í správní soud vzal v potaz, ¾e aèkoliv se V. F. narodila dne X a a¾ tímto okam¾ikem tedy nastala skuteènost, kterou stì¾ovatel pova¾uje za rozhodnou pro svoji o ¾ádost o doplòkovou ochranu, stì¾ovatel podal ¾ádost o mezinárodní ochranu i tak a¾ o mìsíc pozdìji, tj. dne 9. 8. 2007. Nejvy¹¹í správní soud pøihlédl rovnì¾ k celkové nevìrohodnosti stì¾ovatele a k rozporùm v dùvodech, které stì¾ovatel v prùbìhu øízení uvádìl jako dùvody pro udìlení mezinárodní ochrany. Stì¾ovatel tudí¾ neunesl dùkazní bøemeno pro úèely tøetího bodu testu podle § 16 odst. 2 zákona o azylu, tedy neprokázal, ¾e ¾ádost nepodal pouze s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní.
Nejvy¹¹í správní soud za tìchto okolností nepova¾uje za nutné se na rámec vý¹e uvedeného vyjadøovat k otázce otcovství (o ní¾ ostatnì stále probíhá spor v øízení o správním vyho¹tìní) a k argumentaci, kterou stì¾ovatel vztahuje k § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu, pouze konstatuje, ¾e pøípadný rozpor vyho¹tìní stì¾ovatele s právem na soukromý a rodinný ¾ivot není v projednávaném pøípadì na místì zkoumat v rámci øízení dle zákona o azylu. Tato otázka bude posouzena v rámci øízení o správním vyho¹tìní (srov. § 119a zákona o pobytu cizincù).
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k následujícím závìrùm. Za prvé, pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu nevy¾aduje existenci pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní, je pouze tøeba, aby byla prokázána existence hrozícího vyho¹tìní , zcela tedy postaèuje vydání rozhodnutí o vyho¹tìní. Za druhé, pokud ustanovení smìrnice Evropského spoleèenství jasnì a jednoznaènì vy¾aduje odklon od stávající judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu z období pøed uplynutím lhùty pro transpozici dotèené smìrnice, je Nejvy¹¹í správní soud povinen tento judikatorní odklon uèinit a není pøitom povinen obrátit se na roz¹íøený senát ve smyslu § 17 s. ø. s. Za tøetí, § 16 odst. 2 zákona o azylu vykládaný v souladu s èl. 13 a 18 kvalifikaèní smìrnice a s èl. 23 odst. 4 písm. i) a j) procedurální smìrnice vy¾aduje pro svou aplikaci tøístupòový test: (1) zda hrozí stì¾ovateli vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny; (2) zda mohl ¾adatel po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany døíve; a (3) zda je z postupu ¾adatele patrné, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu podal pouze s cílem vyhnout se tomuto hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny. Tyto tøi podmínky musí být splnìny kumulativnì; v pøípadì nesplnìní by» jedné z nich nelze § 16 odst. 2 zákona o azylu aplikovat.
V projednávaném pøípadì byly splnìny v¹echny tøi podmínky pro pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu. Uplatnìné kasaèní námitky tudí¾ nejsou dùvodné. Nejvy¹¹í správní soud tedy neshledal kasaèní stí¾nost dùvodnou, a proto ji v souladu s § 110 odst. 1 s. ø. s. zamítl.

References: soud 
 § 16
 § 16
 soud 
 § 16
 soud 
 § 16
 soud 
 § 103
 § 103
 § 103
 soud 
 § 103
 soud 
 § 14
 soud 
 § 103
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 § 16
 soud 
 soud 
 § 16
 § 12
 § 14
 soud 
 § 16
 § 12
 § 14
 § 16
 § 16
 § 16
 soud 
 soud 
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 12
 § 14
 soud 
 soud 
 § 16
 soud 
 soud 
 soud 
 § 12
 § 16
 soud 
 § 12
 § 16
 § 2
 § 16
 § 16
 § 12
 § 16
 soud 
 § 12
 § 15
 § 16
 § 16
 § 12
 soud 
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 12
 soud 
 § 16
 soud 
 soud 
 § 16
 § 16
 soud 
 § 17
 § 17
 § 17
 soud 
 § 17
 soud 
 § 17
 soud 
 soud 
 § 32
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 17
 § 19
 § 16
 soud 
 § 16
 soud 
 § 12
 soud 
 § 17
 § 16
 soud 
 § 16
 § 16
 § 16
 § 12
 § 14
 § 16
 § 16
 soud 
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 15
 § 15
 § 16
 soud 
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 § 16
 soud 
 § 14
 § 119
 soud 
 § 16
 soud 
 § 17
 § 16
 § 16
 § 16
 soud 
 § 110