Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:31994L0033
Timestamp: 2019-08-18 17:58:15+00:00

Document:
Directiva 94/33/CE a Consiliului din 22 iunie 1994 privind protecția tinerilor la locul de muncă
având în vedere propunerea Comisiei (1);
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2);
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 189c din tratat (3);
Fără a aduce atingere normelor mai favorabile tinerilor, în special cele care asigură prin formare integrarea profesională a acestora și cu excepția unor derogări limitate la anumite munci ușoare, vârsta minimă de încadrare în muncă nu trebuie să fie inferioară vârstei la care încetează perioada de școlarizare obligatorie și, în nici un caz, celei de 15 ani.
Trebuie să fie luate măsurile necesare în vederea adaptării normelor de drept al muncii aplicabile tinerilor lucrători, astfel încât acestea să răspundă cerințelor dezvoltării lor, precum și nevoilor lor de formare profesională și de încadrare în muncă.
întrucât, în Rezoluția sa privind munca copiilor (4), Parlamentul European sintetizează aspectele muncii tinerilor și subliniază aspectele muncii tinerilor și, în special, efectele pe care aceasta le are asupra sănătății, securității și dezvoltării lor fizice și intelectuale și insistă asupra necesității de a adopta o directivă care să armonizeze legislațiile naționale în domeniu;
întrucât Directiva 89/391/CEE a Consiliului din 12 iunie 1989 privind punerea în aplicare de măsuri pentru promovarea îmbunătățirii securității și sănătății lucrătorilor la locul de muncă (5) prevede la articolul 15 că grupurile deosebit de vulnerabile la riscuri trebuie să fie protejate împotriva pericolelor care le afectează în mod specific;
serviciul casnic exercitat într-o gospodărie particulară sau
munca socotită ca nefiind vătămătoare, dăunătoare sau periculoasă pentru tineri în întreprinderea familială.
prin tânăr se înțelege orice persoană în vârstă de până la 18 ani, prevăzută la articolul 2 alineatul (1);
prin copil se înțelege orice tânăr care nu a atins vârsta de 15 ani sau care face încă obiectul școlarizării obligatorii pe bază de program integral, impusă de legislația națională;
prin adolescent se înțelege orice tânăr în vârstă de cel puțin 15 ani și de cel mult 18 ani, care nu mai face obiectul școlarizării obligatorii pe bază de program integral, impusă de legislația națională;
prin munci ușoare se înțeleg toate muncile care, prin natura proprie sarcinilor pe care le presupun și a condițiilor specifice în care acestea sunt efectuate:
nu pot aduce atingere securității, sănătății sau dezvoltării copiilor și
nu sunt de natură să aducă atingere frecventării de către aceștia a școlilor, participării lor la programe de orientare sau de formare profesională aprobate de către autoritatea competentă sau aptitudinii de a beneficia de instruirea primită;
prin timp de lucru se înțelege orice perioadă pe durata căreia tânărul se află la muncă, la dispoziția angajatorului și în exercitarea activității sau funcțiilor sale, în conformitate cu legislațiile și practicile naționale;
prin perioadă de repaus se înțelege orice perioadă care nu este timp de lucru.
copiilor care exercită activitățile prevăzute la articolul 5;
copiilor în vârstă de cel puțin 14 ani care lucrează în cadrul unui sistem de formare în alternanță sau de stagiu în întreprindere, în măsura în care această muncă este prestată în conformitate cu condițiile prescrise de către autoritatea competentă;
copiilor în vârstă de cel puțin 14 ani care efectuează munci ușoare, altele decât cele care țin de articolul 5; cu toate acestea, alte munci ușoare decât cele care țin de articolul 5 pot fi efectuate de către copii începând cu vârsta de 13 ani pentru un număr limitat de ore pe săptămână și pentru categorii de muncă stabilite de legislația națională.
să nu poată aduce atingere securității, sănătății sau dezvoltării copiilor și
să nu fie de natură să aducă atingere frecventării de către aceștia a școlilor, participării lor la programe de orientare sau de formare profesională aprobate de către autoritatea competentă sau aptitudinii de a beneficia de instruirea primită.
echipamentul și organizarea locului de muncă și a postului de lucru;
natura, gradul și durata expunerii la agenți fizici, biologici și chimici;
organizarea, alegerea și utilizarea echipamentelor de lucru, în special a agenților, mașinilor, aparatelor și dispozitivelor, precum și manipularea acestora;
organizarea procedeelor de lucru, desfășurarea muncii și interacțiunea acestora (organizarea muncii);
stadiul formării și informării tinerilor.
depășesc în mod obiectiv capacitățile lor fizice sau psihologice;
implică o expunere nocivă la agenți toxici, cancerigeni, care cauzează modificări genetice ereditare, având efecte nefaste pentru făt pe perioada gravidității sau având orice alt efect nefast cronic asupra ființei umane;
implică o expunere nocivă la radiații;
prezintă riscuri de accidentare pe care se presupune că tinerii, din cauza neconștientizării aspectelor de securitate sau a lipsei lor de experiență sau de pregătire, nu le pot identifica sau preveni sau
care pun în pericol sănătatea prin expunerea la frig sau căldură sau din cauza zgomotului sau a vibrațiilor.
lucrările care implică o expunere nocivă la agenții fizici, biologici și chimici prevăzuți în anexă la punctul I și
procedeele și lucrările prevăzute în anexă la punctul II.
la 8 ore pe zi și la 40 de ore pe săptămână pentru copiii care fac obiectul unui sistem de formare în alternanță sau de stagiu în întreprindere;
la 2 ore pe zi de școală și la 12 ore pe săptămână pentru muncile efectuate pe durata perioadei școlare, în afara orelor de școală, în măsura în care legislațiile și practicile naționale nu interzic acest lucru.
la 7 ore pe zi și la 35 de ore pe săptămână pentru lucrările efectuate pe durata unei perioade de inactivitate școlară de cel puțin o săptămână; aceste limite pot fi extinse la 8 ore pe zi și la 40 de ore pe săptămână pentru copiii care au atins vârsta de 15 ani;
la 7 ore pe zi și la 35 de ore pe săptămână pentru muncile ușoare efectuate de copiii care nu mai fac obiectul școlarizării obligatorii pe bază de program integral, impusă de legislația națională.
statele membre care recurg la posibilitatea prevăzută la articolul 4 alineatul (2) literele (b) sau (c) iau măsurile necesare pentru interzicerea muncii copiilor între orele 8 seara și 6 dimineața.
statele membre iau măsurile necesare pentru interzicerea muncii adolescenților fie între orele 10 seara și 6 dimineața, fie între orele 11 seara și 7 dimineața.
statele membre pot, prin acte cu putere de lege sau norme administrative, să autorizeze munca adolescenților pe durata perioadei de interzicere a muncii de noapte prevăzute la alineatul (1) litera (b) pentru anumite sectoare de activitate.
în cazul aplicării literei (a), munca rămâne interzisă între miezul nopții și ora 4 dimineața.
lucrări efectuate în sectoarele navigației sau pescuitului;
lucrări efectuate în cadrul forțelor armate sau poliției;
lucrări efectuate în spitale sau instituții similare;
activități cu caracter cultural, artistic, sportiv sau publicitar.
statele membre care recurg la posibilitatea prevăzută la articolul 4 alineatul (2) literele (b) sau (c) iau măsurile necesare pentru ca, pentru fiecare perioadă de 24 de ore, copiii să beneficieze de o perioadă minimă de repaus de 14 ore consecutive;
statele membre iau măsurile necesare pentru ca, pentru fiecare perioadă de 24 de ore, adolescenții să beneficieze de o perioadă minimă de repaus de 12 ore consecutive.
copiii în privința cărora au recurs la posibilitatea prevăzută la articolul 4 alineatul (2) literele (b) sau (c) și
lucrări efectuate în spitale sau în instituții similare;
lucrări efectuate în agricultură;
lucrări efectuate în sectorul turismului sau în sectorul hotelier, al restaurantelor și cafenelelor;
activități caracterizate de perioade de muncă fracționate în cursul zilei.
statele membre adoptă și pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la data de 22 iunie 1996 sau se asigură că, la această dată, partenerii sociali stabilesc dispozițiile necesare prin acord, statele membre fiind obligate să adopte orice dispoziție necesară care să le permită garantarea în orice moment a rezultatelor impuse de prezenta directivă;
pe termen de patru ani de la data prevăzută la litera (a), Regatului Unit i se permite să nu pună în aplicare articolul 8 alineatul (1) litera (b) primul paragraf în ceea ce privește dispoziția referitoare la durata maximă a săptămânii de lucru, precum și articolul 8 alineatul (2) și articolul 9 alineatul (1) litera (b) și alineatul (2).
statele membre informează de îndată Comisia în acest sens.
(4) Statele membre raportează Comisiei, la fiecare cinci ani, cu privire la punerea în practică a dispozițiilor prezentei directive, indicând punctele de vedere ale partenerilor sociali.
Comisia informează Parlamentul European, Consiliul și Comitetul Economic și Social cu privire la aceasta.
(5) Comisia prezintă periodic Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social un raport cu privire la aplicarea prezentei directive, ținând seama de alineatele (1)-(4).
Adoptată la Luxemburg, 22 iunie 1994.
(1) JO C 84, 4.4.1992, p. 7.
(2) JO C 313, 30.11.1992, p. 70.
(3) Avizul Parlamentului European din 17 decembrie 1992 (JO C 21, 25.1.1993, p. 167). Poziția comună a Consiliului din 23 noiembrie 1993 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Parlamentului European din 9 martie 1994 (JO C 91, 28.3.1994, p. 89).
(4) JO C 190, 20.7.1987, p. 44.
munca într-o atmosferă cu suprapresiune ridicată, de exemplu în incintele sub presiune, scufundarea subacvatică.
Agenți biologici din grupele 3 și 4 în sensul articolului 2 litera (d) din Directiva 90/679/CEE a Consiliului din 26 noiembrie 1990 privind protecția lucrătorilor împotriva riscurilor legate de expunerea la agenți biologici la locul de muncă [a șaptea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] (1).
Substanțe și preparate care, în conformitate cu Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 privind apropierea dispozițiilor legale, de reglementare și administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (2) și cu Directiva 88/379/CEE a Consiliului din 7 iunie 1998 privind apropierea dispozițiilor legale, de reglementare și administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase (3), sunt clasificate în toxice (T), foarte toxice (Tx), corozive (C) sau explozive (E).
Substanțe și preparate care, în conformitate cu Directivele 67/548/CEE și 88/379/CEE, se clasifică în nocive (Xn) și care prezintă una sau mai multe dintre următoarele fraze de risc:
pericol de efecte ireversibile foarte grave (R 39);
posibilitatea unor efecte ireversibile (R 40);
pot avea efecte de sensibilizare prin inhalare (R 42);
pot avea efecte de sensibilizare prin contactul cu pielea (R 43);
pot cauza cancer (R 45);
pot cauza modificări genetice ereditare (R 46);
riscul unor efecte grave pentru sănătate în caz de expunere prelungită (R 48);
pot modifica fertilitatea (R 60);
riscul apariției, pe durata gravidității, a unor efecte nefaste pentru copil (R 61).
Substanțe și preparate care, în conformitate cu Directivele 67/548/CEE și 88/379/CEE, se clasifică în iritante (Xi) și care prezintă una sau mai multe dintre următoarele fraze de risc:
foarte inflamabile (R 12);
pot avea efecte de sensibilizare prin contactul cu pielea (R 43).
Substanțele și preparatele prevăzute la articolul 2 litera (c) din Directiva 90/349/CEE a Consiliului din 28 iunie 1990 privind protecția lucrătorilor la locul de muncă împotriva riscurilor legate de expunerea la agenți cancerigeni [a șasea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] (4).
Plumbul și compușii săi, în măsura în care agenții respectivi pot fi absorbiți de organismul uman.
Procedee și lucrări
Procedeele și lucrările prevăzute în anexa I la Directiva 90/349/CEE
Lucrările de fabricație și de manipulare a dispozitivelor, artificiilor sau a diverselor obiecte care conțin explozivi
Lucrările din menajeriile de animale feroce sau veninoase
Lucrările de sacrificare industrială a animalelor
Lucrările care presupun manipularea aparatelor de producție, înmagazinare sau folosire a gazelor comprimate, lichefiate sau dizolvate
Lucrările care presupun folosirea cuvelor, bazinelor, rezervoarelor, recipienților și canistrelor ce conțin agenții chimici prevăzuți la punctul I.3
Lucrările care prezintă riscul prăbușirii
Lucrările care prezintă riscuri electrice de înaltă tensiune
Lucrările al căror ritm este condiționat de mașini și care sunt remunerate în funcție de rezultat
(1) JO L 374, 31.12.1990, p. 1.
(2) JO 196, 16.8.1967, p. 1, directivă modificată ultima dată de Directiva 93/679/CEE (JO L 268, 29.10.1993, p. 71).
(3) JO L 187, 16.7.1988, p. 14, directivă modificată ultima dată de Directiva 93/18/CEE (JO L 104, 29.4.1993, p. 46).
(4) JO L 196, 26.7.1990, p. 1.

References: articolul 189
 articolul 15
 articolul 2
 articolul 5
 articolul 5
 articolul 5
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 8
 articolul 8
 articolul 9
 articolul 2