Source: http://kraken.slv.cz/5Afs72/2007
Timestamp: 2018-06-18 23:45:11+00:00

Document:
5Afs72/2007
è. j. 5 Afs 72/2007-97
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Ludmily Valentové a soudcù JUDr. Lenky Matyá¹ové a JUDr. Jakuba Camrdy v právní vìci ¾alobkynì: P. S., zastoupené JUDr. Antonínem Janákem, advokátem se sídlem Praha, Ha¹talská 27, proti ¾alovanému Celnímu øeditelství Praha, se sídlem Praha, Washingtonova 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 7. bøezna 2007, è. j. 7 Ca 255/2005-54,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 7. bøezna 2007, è. j. 7 Ca 255/2005-54, s e z r u ¹ u j e a vìc s e mu v r a c í k dal¹ímu øízení.
®alovaný (dále jen stì¾ovatel ) vèas podanou kasaèní stí¾ností napadá shora oznaèený rozsudek Mìstského soudu v Praze (dále jen mìstský soud ), jím¾ bylo zru¹eno rozhodnutí stì¾ovatele ze dne 21. 10. 2005, è. j. 11019/05-21. Tímto rozhodnutím stì¾ovatel zamítl odvolání ¾alobkynì proti rozhodnutí Celního úøadu Pøíbram (dále jen celní úøad ) ze dne 23. 2. 2004, è. j. 545-03/04-1771-01, kterým byla zamítnuta ¾ádost ¾alobkynì o zaplacení úrokù z pøeplatkù dle § 64 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù (dále jen daòový øád ).
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti výslovnì uplatòuje dùvody dle § 103 odst. 1 písm. a) a d) zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ).
Stì¾ovatel pova¾uje závìry mìstského soudu za nelogické, nesrozumitelné a pomíjející principy celnì právní úpravy obsa¾ené v celním zákonì. Podle názoru stì¾ovatele je argumentaèní pozice soudu zalo¾ena na jednostranném výkladu ustanovení vìty první § 291 odst. 1 zákona è. 13/1993 Sb. celního zákona (dále jen celní zákon ). Stì¾ovatel zdùrazòuje, ¾e k výkladu právních pøedpisù nelze pøistupovat pouze z hlediska textu zákona, ale pøedev¹ím podle jeho smyslu. Jazykový výklad umo¾òuje pouze prvotní pøiblí¾ení se k obsahu právní normy obsa¾ené v právním pøedpisu s tím, ¾e k ovìøení správnosti èi nesprávnosti výkladu slou¾í dal¹í interpretaèní pøístupy, v daném pøípadì zejména metoda logická, systematická a teleologická, pøípadnì komparativní. To platí tím spí¹e, ¾e první vìta citovaného ustanovení je formulována nejednoznaènì a umo¾òuje rùzné výklady.
Mìstský soud dospìl k závìru, ¾e clo má být vráceno v dobì jeho splatnosti, tzn. do 10 dnù ode dne doruèení rozhodnutí èi sdìlení o jeho vymìøení, jinak celní úøad platí úroky. Tento svùj závìr soud opøel o jazykový výklad vìty první pøedmìtného ustanovení, podle nìho¾ je pro význam první èásti vìty urèující, ¾e formulace v dobì splatnosti cla se vá¾e k jeho vrácení. Pokud je tedy clo vráceno v dobì splatnosti cla , pak podle soudu celní úøad úrok neplatí. Výklad pojmu doba splatnosti cla pak soud zalo¾il na desetidenní lhùtì splatnosti výslovnì upravené v § 269 celního zákona. V této souvislosti se soud nezabýval otázkou, proè je v posuzovaném ustanovení zvolena formulace doba splatnosti a nikoliv lhùta splatnosti. Rovnì¾ se nezabýval vìtou druhou a jejím vztahem k vìtì první, kdy¾ vìtu první vylo¾il tak, jakoby samostatnì upravovala podmínky, za nich¾ celní úøad platí úroky.
Stì¾ovatel má za to, ¾e pojem doba splatnosti cla nevyjadøuje lhùtu jeho splatnosti a ¾e podmínky, za nich¾ celní úøad platí úroky jsou dány a¾ ve vìtì druhé dotèeného ustanovení.
I v pøípadì, ¾e dobou splatnosti se rozumí lhùta splatnosti, pak desetidenní lhùta splatnosti není jedinou výslovnì upravenou lhùtu splatnosti cla stanovenou v celním zákonì. V § 267 celního zákona je stanovena dal¹í lhùta splatnosti cla, a to cla dodateènì domìøeného, jeho¾ splatnost je ov¹em tøicetidenní. I toto clo mù¾e být pøedmìtem následného vrácení. Tato skuteènost sama o sobì zpochybòuje správnost závìrù soudu.
Za zásadní v¹ak stì¾ovatel pova¾uje, ¾e výklad soudu vede k závìrùm, které jsou absurdní a souèasnì odporují principùm celního práva. Ani komparace s celními pøedpisy Spoleèenství, byt v rozhodné dobì neúèinnými, neskýtá oporu pro závìry soudu. Soud tvrdí, ¾e vrátí-li celní úøad clo v dobì jeho splatnosti, tzn. do 10 dnù ode dne doruèení rozhodnutí èi sdìlení o jeho vymìøení, úrok neplatí. A contrario, nevrátí-li clo do 10 dnù ode dne doruèení rozhodnutí, úrok zaplatí. Úrok by tedy musel platit i v pøípadì, kdy by clo bylo zaplaceno po lhùtì splatnosti. Pøeplatek by v tomto pøípadì vznikl a¾ po uplynutí lhùty splatnosti-jak by ho tedy celní úøad mohl vrátit ve lhùtì splatnosti a neplatit úroky? Soud v této souvislosti poznamenal, ¾e v pøípadì prodlení dlu¾níka celní úøad pøedepí¹e dlu¾níkovi úroky z prodlení ve smyslu § 276 odst. 2 celního zákona. Jejich význam jako sankce za pozdní zaplacení by v¹ak úroky placenými celním úøadem byl zcela eliminován. Proto pova¾uje stì¾ovatel výklad soudu za nelogický a nesrozumitelný. Ustanovení § 269 celního zákona upravuje pouze lhùtu pro zaplacení vymìøeného cla a § 291 odst. 1 vìta první celního zákona na nìj neodkazuje a odkazovat ani nemù¾e.
Dále podle výkladu soudu jsou úroky placené celním úøadem úplatou za u¾ívání zaplaceného cla, vùèi dlu¾níkovi plní funkci od¹kodnìní za to, ¾e se zaplacenou èástkou nemohl disponovat a logicky jsou vázány na splatnost cla. Tento argument má patrnì postihovat smysl úrokù vázaných na lhùtu splatnosti. Úèel tìchto úrokù je v¹ak jiný. Pøi jeho hledání je tøeba vycházet z principù celního práva, které se promítají do jeho jednotlivých institutù. Klíèové pro posouzení dané vìci jsou instituty celního øízení, kontroly po propu¹tìní a vrácení cla, a to v tomto poøadí, nebo» tak jsou systematicky a také logicky øazeny v celním zákonì. A¾ na nì navazuje právní úprava úrokù placených celním úøadem.
Celní øízení je øízení výhradnì návrhové. Provádí se na podkladì celního prohlá¹ení, jím¾ deklarant a dlu¾ník v jedné osobì mimo jiné potvrzuje správnost údajù v nìm obsa¾ených a pravost dokladù, kterými je dolo¾eno (§ 105 celního zákona). Celní úøad je pak oprávnìn kontrolovat pøijaté celní prohlá¹ení, k nìmu pøilo¾ené doklady a pøedlo¾ené zbo¾í. Je namístì zdùraznit, ¾e se jedná o oprávnìní, nikoliv o povinnost celního úøadu (§ 115 ve spojení s § 118 celního zákona). Citovaná ustanovení tedy zakotvují presumpci správnosti celního prohlá¹ení, na jeho¾ podkladì je zbo¾í do navr¾eného re¾imu propu¹tìno. Po propu¹tìní zbo¾í jsou celní orgány oprávnìny provádìt následnou kontrolu, kterou mohou správnost údajù a pravost dokladù zpìtnì ovìøovat (§ 127 celního zákona). Opìt se jedná o oprávnìní a nikoliv povinnost. Výsledkem následné kontroly mù¾e být zji¹tìní, ¾e vymìøená èástka celního dluhu je vy¹¹í ne¾ jeho zákonná vý¹e. Tuto skuteènost mù¾e zjistit vlastní kontrolou i sám dlu¾ník.
Dosud provedený výklad § 291 odst. 1 celního zákona lze tedy shrnout tak, ¾e pokud celní úøad clo vrátí (proto¾e jsou splnìny podmínky pro vrácení), pak úroky v zásadì neplatí. Výjimkou z této zásady jsou pøípady, kdy celní úøad sice clo nakonec fakticky vrátí, av¹ak s prùtahy-buï opo¾dìnì realizuje vrácení na základì pravomocného rozhodnutí nebo ke zpo¾dìní dojde v dùsledku pùvodního zamítavého rozhodnutí o ¾ádosti, které je v¹ak napraveno v odvolacím øízení. Jen v tìchto pøípadech je celní úøad povinen platit úroky. ¨ Pokud jde o formulaci v dobì splatnosti cla ve vìtì první § 291 odst. 1 celního zákona je stì¾ovatel toho názoru, ¾e tato se vá¾e nikoliv k vrácení cla, ale pouze blí¾e specifikuje úrok pøedepsaný celním úøadem jako pøíslu¹enství cla ve smyslu § 276 celního zákona. Pøesto jde o znaènì nepøesnou formulaci. Tím spí¹e ji nelze vykládat doslovnì a ani tak, jak uèinil soud, nebo» úroky placené celním úøadem nemají nic spoleèného s lhùtou splatnosti cla, a» ji¾ podle § 269 nebo § 267 celního zákona. To jsou pouze zákonné lhùty urèené dlu¾níkovi pro splnìní jeho platební povinnosti a vzhledem ke v¹em shora uvedeným skuteènostem jim nelze pøisuzovat jiný význam. S ohledem na stì¾ovatelem aplikované interpretaèní metody je tøeba vìtu první v tomto ohledu vylo¾it tak, ¾e pøedmìtem vrácení, kterého se týká vìta druhá, mù¾e být dovozní clo, vývozní clo nebo úrok z prodlení pøedepsaný v souvislosti se splatným clem.
Na podporu tohoto výkladu uvádí stì¾ovatel srovnání s odpovídajícím ustanovením celního kodexu, tzn. naøízení Rady (EHS) è. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen celní kodex ). Ten sice nebyl v rozhodné dobì úèinný, ale po pøistoupení k Evropské unii se aplikuje spolu s ustanovením § 285 celního zákona úèinného od 1. 5. 2004. Stì¾ovatel zastává názor, ¾e toto srovnání je mo¾né, nebo» odst. 1 § 285 nedoznal ¾ádných zmìn oproti odst. 1 § 291 celního zákona ve znìní úèinném do 30. 4. 2004, v nìm¾ byly pøed pøistoupením k EU úroky upraveny. Odpovídajícím ustanovením celního kodexu je Èl. 241 první pododstavec, podle nìho¾ pokud celní orgány vrátí dovozní nebo vývozní clo nebo úvìrový úrok èi úrok z prodlení vybraný pøi zaplacení cla, nejsou povinny platit úroky. Úrok v¹ak musí být zaplacen, jestli¾e (-) rozhodnutí o vyhovìní ¾ádosti o vrácení cla nebylo vykonáno do tøí mìsícù od jeho pøijetí, (-) tak stanoví národní pøedpisy (citováno z oficiální èeské mutace celního kodexu, která je publikována ve zvlá¹tním vydání Úøedního vìstníku EU 2004, kapitola 02, svazek 04, s. 317 an.). Ustanovení § 285 odst. 1 celního zákona po euronovele doplòuje druhou odrá¾ku Èl. 241 celního kodexu o pøípad uvedený pod písm. b). Jinak se jedná o duplicitní úpravu, která nemù¾e být v rozporu s pøímo aplikovatelnou komunitární normou. Z komunitární úpravy nelze dovodit, ¾e by celní orgány byly povinny platit úroky, pokud clo nevrátí v dobì splatnosti. Dovodit z ní lze pouze to, ¾e pokud se clo vrátí-na základì splnìní podmínek daných èl. 236 a¾ 239 celního kodexu-úrok se neplatí s výjimkou pøípadù uvedených v jednotlivých odrá¾kách. I toto srovnání podle ¾alovaného podporuje jeho výklad § 291 odst. 1 celního zákona, jeliko¾ znìní odpovídajícího ustanovení novelizovaného celního zákona se nezmìnilo ani po nabytí úèinnosti celního kodexu.
Stì¾ovatel si je vìdom, ¾e v odvolacím øízení i v øízení o ¾alobì zastával odli¹ný právní názor spoèívající v tom, ¾e z hlediska placení úrokù je lhùta pro vrácení cla omezena tøíletou prekluzivní lhùtou pro vymìøení cla. Takový výklad ale mimo jiné zakládá kolizi s lhùtou stanovenou v § 286 celního zákona, který je pro vrácení cla urèující, jak bylo øeèeno vý¹e. Oba právní názory by v¹ak vedly ke stejnému rozhodnutí stì¾ovatele-zamítnutí ¾ádosti o zaplacení úrokù podle § 291 celního zákona. Posun v názoru na výklad § 291 celního zákona tak nijak neovlivòuje nesouhlasný názor stì¾ovatele na soudní výklad citovaného ustanovení. Za tohoto stavu nezbylo stì¾ovateli, ne¾ podat kasaèní stí¾nost, nebo» by se jinak musel øídit názorem mìstského soudu a úrok zaplatit, pøesto¾e ¾alobkynì jako dlu¾ník nezaplatila èást celního dluhu, která se následnì stala pøeplatkem, ve lhùtì splatnosti. Celní úøad tedy s ¾ádným pøeplatkem, který by mohl je¹tì ve lhùtì splatnosti vrátit, nedisponoval a pøesto by podle výkladu soudu musel zaplatit úroky.
Stì¾ovatel navrhuje napadený rozsudek zru¹it a vìc vrátit k dal¹ímu øízení.
®alobkynì se ke kasaèní stí¾nosti vyjádøila dne 3. 7. 2007. Z kasaèní stí¾nosti není, podle ní, zøejmé, v èem spoèívá právì stì¾ovatelem namítaná nesrozumitelnost napadeného rozsudku mìstského soudu. Mìstský soud uvedl, ¾e argumentace stì¾ovatele v napadeném odvolacím rozhodnutí, které zamìòuje splatnost cla s tøíletou lhùtou pro zápis cla do evidence, je v rozporu s celním zákonem. Sám stì¾ovatel k tomu i v kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e si je vìdom, ¾e v odvolacím øízení i v øízení o ¾alobì zastával odli¹ný právní názor, spoèívající v tom, ¾e z hlediska placení úrokù je lhùta pro vrácení cla omezena tøíletou prekluzivní lhùtou pro vymìøení cla . Sám stì¾ovatel tedy vlastnì v kasaèní stí¾nosti uznal, ¾e jeho rozhodnutí, které je pøedmìtem soudního pøezkumu, bylo nezákonné, ¾aloba tedy byla po právu. Nové tvrzené skuteènosti i odli¹ná tvrzení k pou¾ití nemají ji¾ v této fázi øízení význam.
Stì¾ovatel dále uvádí, ¾e celní úøad nemá povinnost clo zji¹»ovat, ale toto je pouze jeho oprávnìním. Vìta druhá § 291 odst. 1 celního zákona tedy dle stì¾ovatele stanoví pouze nezbytnou podmínku uvedenou ve vìtì druhé stejného ustanovení. Takovýto výklad odporuje smyslu celního zákona, celní úøad jako úøad vykonávající vrchnostenskou èinnost má samozøejmì povinnost zji¹»ovat clo ve správné vý¹i. Stì¾ovatel pomíjí, ¾e i kdyby v jeho uvádìném pøíkladu do¹lo k tomu, ¾e druhá strana zjistí nesprávné vymìøení cla napø. na své stranì a o vrácení pøeplatku po¾ádá, do doby, ne¾ dojde ke splnìní podmínek uvedených v § 291 celního zákona není celní úøad povinen platit úroky z pøeplatku, i kdyby ho pova¾oval za oprávnìný a mù¾e dále peníze bezúroènì zadr¾ovat (vèetnì pøípadných neodùvodnìných prùtahù v øízení, ke kterým docházelo). Stì¾ovatel se zabývá pouze otázkou vý¹e cla, nikoliv otázkou prodlení na stranì celního úøadu a z nìj vplývajících sankcí, která je pøedmìtem tohoto øízení.
®alobkynì se neztoto¾òuje s právním názorem stì¾ovatele, dle kterého výklad § 291 odst. 1 celního zákona znamená, ¾e pokud celní úøad clo vrátí, proto¾e jsou splnìny podmínky pro jeho vrácení, pak úroky v zásadì neplatí, jiný pøípad jsou zákonem stanovené výjimky. Stì¾ovatelem je zcela nesprávnì celní zákon interpretován, co¾ mìstský soud správnì zargumentoval. Celní zákon v citovaných ustanoveních nikde výslovnì nestanoví, ¾e celní úøad by v pøípadì opo¾dìného vrácení nebyl v prodlení. Rovnì¾ pojem prodlení je obecným právním pojmem, nemusí být proto v celním zákonì znovu definován. Zejména pak výklad stì¾ovatele, kdy za prùtahy èi prodlení není pova¾ováno, pokud celní úøad nièeho neèiní a prostøedky zadr¾uje, pøípadnì si je vìdom nesprávného vymìøení cla, ale nejsou splnìny podmínky uvedené v § 291 celního zákona, je v rozporu nejen s obecnými právními principy, ale i principy ústavními, nebo» popírá rovnost úèastníkù, resp. jednotlivých subjektù. ®alobkynì uvádí, ¾e i nález Ústavního soudu citovaný stì¾ovatelem jasnì zdùrazòuje po¾adavek co nejvìt¹í rovnosti stran (tedy pokud není zákonem v souladu s ústavními principy øádnì omezena) i mezi úèastníky celního øízení.
®alobkynì trvá na tom, ¾e celní zákon stanoví, do kdy musel celní úøad nesprávnì vymìøené clo vrátit, aby nebyl povinen platit úroky z prodlení (srov. a contrario ust. § 291 odst. 1 vìta první celního zákona-nevrátil-li celní úøad clo v dobì splatnosti cla, je povinen platit úroky). Dané ustanovení není mo¾né vykládat jinak. Písmena a) a b) pøedmìtného ustanovení pak upravují speciálnì pøípady, kdy celní úøad, pøesto¾e vrátí pøeplatek na clu v dobì splatnosti, je povinen platit úroky (jde pouze o zpo¾dìní této platby, nicménì stále v rámci doby splatnosti).
Celní úøad v Pøíbrami, stejnì tak jako stì¾ovatel v napadeném rozhodnutí, úèelovì zamìòují splatnost pùvodního celního dluhu, která nastala ji¾ v roce 1999, pøípadnì poèátkem roku 2000 a novou splatnost cla na základì ji¾ opravených rozhodnutí. Celní dluh byl splatný ji¾ v roce 1999 a pouze jednáním stì¾ovatele (¹patným rozhodnutím, prùtahy, neèinností, odmítáním uznat správný názor ¾alobkynì apod.), do¹lo k tomu, ¾e ¾alovaný byl nucen vydat rozhodnutí opravené-nové. Toto nové rozhodnutí ov¹em nijak neposunuje splatnost dle pùvodního rozhodnutí, na základì kterého ji¾ ¾alobkynì pøed nìkolika lety celní dluh uhradila.
Jiný výklad zákona je absurdní a zpùsobuje ¾alobkyni ¹kodu minimálnì ve vý¹i zákonného úroku z prodlení, nebo» by znamenal, ¾e celní úøad mù¾e mít na svém úètu jakékoli èástky neoprávnìnì jakkoli dlouhou dobu bez jakékoli sankce. V daném pøípadì je vìc umocnìna je¹tì tím, ¾e celní orgán témìø dva roky neuèinil jediný krok k nápravì nezákonnì vymìøeného cla.
Stì¾ovatel dále ve své kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾e ¾alobkynì zaplatila èást celního dluhu opo¾dìnì, co¾ dokládá výpisy z evidence cel a daní Celního úøadu Bene¹ov. K tomuto ¾alobkynì uvádí, ¾e pokud tyto listiny nejsou souèástí celního spisu, jedná se navíc o nové tvrzení. Dle 109 odst. 4 s. ø. s. ke skuteènostem, které stì¾ovatel uplatnil poté, kdy bylo vydáno napadené rozhodnutí, Nejvy¹¹í správní soud nepøihlí¾í. V rámci øízení o kasaèní stí¾nosti toti¾ soud ji¾ pouze pøezkoumává právní stránku vìci, nelze ji¾ otevírat nové skutkové zále¾itosti. Navíc tato skuteènost má význam pro pøípadné urèení vý¹e úrokù z prodlení, nikoliv pro právní posouzení zákonnosti stì¾ovatelových rozhodnutí jako takových.
S ohledem na tyto vý¹e uvedené skuteènosti proto ¾alobkynì navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soudu kasaèní stí¾nost podanou stì¾ovatelem jako nedùvodnou zamítl a ulo¾il dále stì¾ovateli povinnost uhradit ¾alobkyni vyèíslené náklady øízení.
Nejvy¹¹í správní soud vycházel z tìchto rozhodujících skuteèností:
Ze spisového materiálu vyplývá, ¾e Celní úøad Pøíbram rozhodnutím ze dne 23. 2. 2004, è. j. 545-03/04-1771-01, zamítl podle § 291 odst. 1 a § 320 odst. 1 celního zákona ¾ádost ¾alobkynì o zaplacení úrokù z pøeplatkù podanou s odkazem na § 64 daòového øádu. Pøeplatek v celkové vý¹i 1 475 132 Kè byl ¾alobkyni vrácen rozhodnutími ze dne 18. 12. 2003 a odepsán z úètu celního úøadu dne 21. 1. 2004. ®ádosti ¾alobkynì doruèené celnímu úøadu dne 3. 2. 2004 celní úøad nevyhovìl, pøitom poukázal na § 291 odst.1 celního zákona s tím, ¾e pøeplatek byl vrácen vèas, nebo» ¾ádosti ¾alobkynì o vrácení pøeplatku bylo vyhovìno rozhodnutím, které nabylo právní moci dne 13. 1. 2004 a celní úøad rozhodnutí realizoval dne 21. 1. 2004, tedy ve stanovené lhùtì 1 mìsíce. Proti rozhodnutí podala ¾alobkynì odvolání, které ¾alovaný rozhodnutím ze dne 21. 10. 2005, è. j. 11019/05-21 zamítl. ®alobou ze dne 18. 11. 2005 podanou u mìstského soudu pak ¾alobkynì napadla rozhodnutí o zamítnutí odvolání. Mìstský soud pøezkoumal podle 75 s. ø. s. napadené rozhodnutí v mezích ¾alobkyní uplatnìných ¾alobních bodù a ¾alobu shledal dùvodnou.
V odùvodnìní rozsudku konstatoval, ¾e celní úøad ¾alobkyni vrátil clo a DPH v celkové vý¹i 1 475 123 Kè, a to rozhodnutími ze dne 18. 12. 2003, která nabyla právní moci 13. 1. 2004 a tento pøeplatek odepsal ze svého úètu dne 21. 1. 2004. K vrácení èástek do¹lo podle § 286 celního zákona a § 43 odst. 10 zákona è. 588/1992 Sb., o dani z pøidané hodnoty. Mìstský soud v odùvodnìní svého rozsudku dále uvedl: Rozhodujícím pro posouzení vìci (otázka vzniku povinnosti celního úøadu zaplatit ¾alobkyni po¾adované úroky) je skuteènost, zda-li bylo clo vráceno v dobì pøedpokládané ustanovením § 291 odst. 1 celního zákona, v dobì jeho splatnosti. Pouze v tomto pøípadì toti¾ povinnost platit úroky celnímu úøadu nevznikne. Zásadní je v tomto ohledu splatnost cla. Ta je definována ve vý¹e citovaném ust. § 269 celního zákona. Clo je splatné ve lhùtì 10 dnù ode dne doruèení rozhodnutí èi sdìlení o jeho vymìøení. V pøípadì ¾alobkynì bylo clo vymìøeno dne 30. 11. 1999 (JCD ev. è. 11771039-03828-0), dne 30. 12. 1999 (JCD ev. è. 11777059-04156-9) dne 29. 12. 1999 (JCD ev. è. 11777079-02582-9) a dne 30. 12. 1999 (JCD ev. è. 11771079-02585-5). Doruèením tìchto rozhodnutí ¾alobkyni (dlu¾níkovi) poèala bì¾et desetidenní lhùta splatnosti k jeho zaplacení, jejím uplynutím bylo clo splatné. Pokud dlu¾ník v uvedené lhùtì splatnosti clo nezaplatí, celní úøad mu pøedepí¹e úroky z prodlení (viz ust. § 276 odst. 2 celního zákona ve znìní úèinném do 30. 4. 2004). Pokud v¹ak dlu¾ník clo ve lhùtì splatnosti zaplatil, pøitom posléze nastala situace pøedpokládaná v ust. § 286 odst. 1 celního zákona odùvodòující vrácení cla, vznikla celnímu úøadu povinnost platit ze zaplacené èástky cla (kterou celní úøad disponoval bez právního dùvodu, resp. z dùvodu, který pozdìji odpadl) úroky. Úroky jsou v tomto pøípadì úplatou za u¾ívání zaplaceného cla, vùèi celnímu dlu¾níkovi úroky plní funkci od¹kodnìní za to, ¾e se zaplacenou èástkou nemohl disponovat a logicky jsou vázány na splatnost cla, tedy na okam¾ik, kdy je celní dlu¾ník povinen clo zaplatit. Povinnost platit úroky nevznikne v pøípadì, kdy je clo vráceno v dobì jeho splatnosti, tedy v dobì, kdy èástka cla je¹tì mù¾e být v dispozici dlu¾níka. Splatnost cla tak nelze zamìòovat s tøíletou lhùtou pro zápis èástky cla do evidence, tedy pro úkon, který vymìøení cla pøedchází. Splatnost cla pøitom nastává a¾ po doruèení rozhodnutí o vymìøení, a¾ poté tedy mù¾e poèít bì¾et desetidenní lhùta splatnosti cla. Z uvedeného je zøejmé, ¾e lhùta pro zápis èástky cla do evidence je urèena celnímu úøadu, nikoliv celnímu dlu¾níkovi, ani v nejmen¹ím pak tato lhùta nevymezuje èasové období, ve kterém musí být clo celním dlu¾níkem zaplaceno. Výklad termínu splatnost cla provedený ¾alovaným oporu v zákonì nemá. Splatnost cla je výslovnì upravena v ust. § 269 celního zákona. ®alovaný ji podle tohoto ustanovení neposuzoval, jeho rozhodnutí je proto nezákonné.
Dùvodnost kasaèní stí¾nosti podané stì¾ovatelem proti rozsudku mìstského soudu posoudil Nejvy¹¹í správní soud v mezích jejího rozsahu a uplatnìných dùvodù (§ 109 odst. 2, 3 s. ø. s.) a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná.
Nezákonnost spatøuje stì¾ovatel v nesprávném výkladu § 291 odst. 1 celního zákona, upravujícím podmínky, za nich¾ je celní úøad povinen zaplatit úroky z vráceného dovozního nebo vývozního cla.
Námitku nesprávného výkladu § 291 odst. 1 celního zákona shledává Nejvy¹¹í správní soud dùvodnou. Pøi jejím posouzení vycházel z ní¾e uvedených zákonných ustanovení.
Dle § 291 odst. 1) celního zákona, vrátil-li celní úøad dovozní nebo vývozní clo nebo úrok z prodlení jím pøedepsaný v dobì splatnosti cla, není povinen platit úroky. Celní úøad v¹ak úrok zaplatí, jestli¾e
a) rozhodnutí o vrácení cla nerealizoval do 1 mìsíce od nabytí právní moci tohoto rozhodnutí,
b) rozhodnutí, jím¾ se nepovoluje vrácení cla, s výjimkou rozhodnutí vydaných podle § 289, bylo po podání odvolání prohlá¹eno za neplatné. Úrok bude zaplacen ode dne, kdy bylo odvolání podáno.
Podle § 286 odst. 1 celního zákona ve znìní úèinném do 30. 4. 2004 celní úøad vrátí nebo promine dovozní nebo vývozní clo, jestli¾e zjistí, ¾e tato èástka cla nebyla nebo není dlu¾na v souladu s celnímu pøedpisy.
Podle § 269 odst. 1 cit. zákona nepovolil-li celní úøad dlu¾níkovi odklad platby, poseèkání èi zaplacení cla ve splátkách podle § 271 a § 275, je vymìøená èástka cla splatná ve lhùtì 10 dnù ode dne kdy celní úøad doruèil dlu¾níkovi písemné sdìlení èi rozhodnutí o jejím vymìøení nebo mu její vý¹i sdìlil ústnì èi sdìlení odeslal elektronicky, není-li podle § 104 odst. 9 písm. b) po¾adováno vydání písemného rozhodnutí, poèíná lhùta splatnosti bì¾et ode dne doruèení písemného oznámení o propu¹tìní zbo¾í nebo ode dne pøijetí elektronického oznámení o propu¹tìní, bylo-li propu¹tìní zbo¾í oznámeno pouze elektronicky.
Mìstský soud v napadeném rozsudku na základì svého výkladu § 291 odst. 1 celního zákona dospìl k závìru, ¾e povinnost celního úøadu platit úroky z vráceného cla nevznikne pouze v pøípadì, kdy¾ je clo vráceno v dobì jeho splatnosti, tedy v dobì, kdy èástka cla je¹tì mù¾e být v dispozici dlu¾níka. Dále konstatoval, ¾e zásadní je v tomto ohledu splatnost cla, která je definována v § 269 celního zákona. Clo je splatné ve lhùtì 10 dnù ode dne doruèení rozhodnutí èi sdìlení o jeho vymìøení.
S výkladem § 291 odst. 1 celního zákona uèinìným mìstským soudem Nejvy¹¹í správní soud nesouhlasí.
Pro realizaci práva má znaèný význam výklad (interpretace) práva, jím¾ se objasòuje smysl a obsah právních norem za úèelem jejich pochopení a pou¾ívání. Metodou výkladu právní normy je zpùsob postupu, kterým se ten, kdo výklad provádí sna¾í dojít k pravdivým poznatkùm o smyslu textu zákona. Ty metody, které nejú¾eji souvisí s interpretací právní normy, se v právní vìdì obvykle nazývají metodami interpretace práva. Rozli¹ují se zpravidla metody jazykového, logického, systematického, teleologického výkladu, pøípadnì historického výkladu. Metodou jazykového výkladu lze dospìt jednak ke zji¹tìní smyslu jednotlivých slov, jednak k objasnìní smyslu slov a vìt podle gramatických i jiných pravidel.
Ustanovení § 291 odst. 1 vìty první celního zákona, podle nìho¾ vrátil-li celní úøad dovozní nebo vývozní clo nebo úrok z prodlení jím pøedepsaný v dobì splatnosti cla, není povinen platit úroky vylo¾il Nejvy¹¹í správní soud tak, ¾e se týká tøí pøedmìtù úpravy a to 1) dovozního (cla), 2) vývozního cla a 3) úroku z prodlení, který pøedepsal celní úøad v dobì splatnosti cla (dovozního i vývozního). Tyto pøedmìty úpravy jsou spojeny spojkou nebo , která má v citovaném souvìtí význam prostì sluèovací, o èem¾ svìdèí i to, ¾e pøed sluèovací spojkou není èárka. Èárka je uvedena a¾ za textem vrátil-li celní úøad dovozní nebo vývozní clo nebo úrok z prodlení jím pøedepsaný v dobì splatnosti cla . Z hlediska struktury normy práva pøedstavuje text vrátil-li celní úøad dovozní nebo vývozní clo nebo úrok z prodlení jím pøedepsaný v dobì splatnosti cla hypotézu normy, tedy urèení právních skuteèností, se kterými je spojen vznik, zmìna èi zánik právních vztahù upravených v dispozici. Dispozici právní normy v daném pøípadì pøedstavuje text není povinen platit úroky . Je v ní stanoveno, komu a jaká oprávnìní a povinnosti vznikají, nastanou-li skuteènosti, uvedené v hypotéze. Názoru Nejvy¹¹ího správního soudu svìdèí i výkladové pravidlo reddendo singula singulis ( ka¾dému co jeho jest ), které v daném pøípadì lze vylo¾it tak, ¾e modifikující èást právní normy na konci výètu se vztahuje pouze k poslední polo¾ce ve výètu. Mìstský soud nesprávnì pøiøadil modifikující výraz v dobì splatnosti cla , je¾ z hlediska gramatického výkladu (pøívlastek neshodný) rozvíjí a specifikuje pouze úroky z prodlení , k zaèátku hypotézy pøedmìtné právní normy, tedy k vrácení cla. Gramatickým výkladem nelze dospìt k jinému závìru, ne¾ ¾e text úrok z prodlení jím pøedepsaný v dobì splatnosti cla tvoøí jeden celek. Nejvy¹¹í správní soud z citovaného ustanovení § 291 odst. 1 vìty první dovozuje, ¾e pokud celní úøad dovozní clo nebo vývozní clo nebo úrok z prodlení pøedepsaný v dobì splatnosti cla vrátí, pak úroky z vráceného cla neplatí. Výjimky z této zásady jsou stanoveny ve vìtì druhé citovaného ustanovení.
Mìstský soud dospìl k závìru odli¹nému, a to, ¾e výraz v dobì splatnosti cla se vztahuje nikoli k úrokùm z prodlení, nýbr¾ pøedstavuje lhùtu stanovenou celnímu úøadu k vrácení dovozního nebo vývozního cla nebo úroku z prodlení a dále dovodil, ¾e pouze v pøípadì vrácení cla v této lhùtì zbavuje celní úøad povinnosti hradit úroky z vráceného cla.
Mìstský soud pochybil, pokud izolovanì vylo¾il pouze vìtu první citovaného ustanovení, zatímco vìtu druhou, která na text vìty první navazuje a která specifikuje pøípady, za kterých povinnost celního úøadu hradit úroky z vráceného cla vzniká, zcela ponechal stranou svého posouzení. Vìtu druhou citovaného ustanovení uvozuje text celní úøad v¹ak úrok zaplatí , jestli¾e a) rozhodnutí o vrácení cla nerealizoval do 1 mìsíce od nabytí právní moci tohoto rozhodnutí, b) rozhodnutí, jím¾ se nepovoluje vrácení cla, s výjimkou rozhodnutí vydaných podle § 289, bylo po podání odvolání prohlá¹eno za neplatné. Úrok bude zaplacen ode dne, kdy bylo odvolání podáno. Z formulace vìty druhé (zejména z u¾ití výrazu v¹ak ) je nepochybné, ¾e tato pøedstavuje výjimky, za kterých je celní úøad povinen, a to i pøes zásadu zakotvenou ve vìtì první, úrok z vráceného cla zaplatit.
Z ustanovení § 291 odst. 1 vìty druhé celního zákona je tøeba dovodit závìr, ¾e celní úøad je povinen úrok z vráceného cla zaplatit a¾ tehdy, nerealizoval-li rozhodnutí o vrácení cla do jednoho mìsíce od nabytí právní moci tohoto rozhodnutí nebo tehdy, kdy¾ rozhodnutí, jím¾ se nepovoluje vrácení cla, s výjimkou rozhodnutí podle § 289 celního zákona, bylo po podání odvolání prohlá¹eno za neplatné. Ustanovení § 291 odst. 1 písm. b) celního zákona navíc pøímo pro situaci tam uvedenou stanovuje poèátek lhùty, od kdy se úrok bude platit, resp. poèátek období, za které se úrok bude poèítat (ode dne, kdy bylo odvolání proti rozhodnutí o nevrácení cla podáno), pøièem¾ z logiky vìci je zøejmé, ¾e tento okam¾ik nastane v¾dy po lhùtì splatnosti cla.
Povinnost uhradit úrok z vráceného cla je ve smyslu ustanovení §291 odst. 1 celního zákona tøeba chápat jako urèitou sankci, která postihuje nesprávný postup celních orgánù pøi rozhodování o vracení cla (buï neèinnost spoèívající v nerealizaci rozhodnutí o vrácení cla nebo vydání vadného rozhodnutí o vrácení cla).
Stì¾ovateli lze pøisvìdèit, pokud argumentuje srovnáním s odpovídajícími ustanoveními celního kodexu. Srovnání úpravy institutu vrácení cla zakotveném v celním zákonì lze s úpravou celního kodexu provést, a to i za situace, kdy v rozhodné dobì nebyl celní kodex úèinný.
Dle rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu è. j. 2 Afs 92/2005-45 ze dne 29. 9. 2005, i v pøípadech, kdy se posuzují skutkové okolnosti, k nim¾ do¹lo pøed vstupem Èeské republiky do Evropské unie, a rozhodným právem je právo tehdy úèinné, je nutno ustanovení èeského právního pøedpisu, pøijatého nepochybnì za úèelem sbli¾ování èeského práva s právem Evropských spoleèenství a majícího svùj pøedobraz v právní normì obsa¾ené v právu Evropských spoleèenství, vykládat konformnì s touto normou. Odchýlit se od takovéhoto výkladu je v¹ak zpravidla nezbytné v pøípadech, kdy pro to existují zøejmé racionální dùvody dané kupøíkladu tím, ¾e v ustanovení èeského právního pøedpisu byla úmyslnì zvolena odli¹ná textace nebo ¾e ten, kdo právní pøedpis vydal, v nìm jiným nepochybným zpùsobem projevil vùli odli¹nou od vùle projevené v normì práva Evropských spoleèenství.
Institut vrácení cla je v celním kodexu (naøízení Rady ES è. 2913/92) v èl. 241 upraven takto:
Pokud celní orgány vrátí dovozní nebo vývozní clo nebo úvìrový úrok èi úrok z prodlení vybraný pøi zaplacení cla, nejsou povinny platit úroky. Úrok v¹ak musí být zaplacen, jestli¾e -rozhodnutí o vyhovìní ¾ádosti o vrácení cla nebylo vykonáno do tøí mìsícù od jeho pøijetí, -tak stanoví vnitrostátní pøedpisy. Vý¹e úroku se vypoète tak, aby se rovnala vý¹i, která by byla za tímto úèelem po¾adována na národním penì¾ním nebo finanèním trhu.
Z citovaného znìní vyplývá, ¾e obecným pravidlem je, ¾e celní orgány úroky z vybraného cla nebo úrokù nemusí platit. Výjimkou jsou dva pøípady, tj. (1) kdy¾ rozhodnutí o vyhovìní ¾ádosti vrátit clo nebylo vykonáno do 3 mìsícù od pøijetí tohoto rozhodnutí; (2) kdy¾ vnitrostátní pøedpisy stanoví, ¾e úrok má být placen.
Jak ji¾ bylo vý¹e uvedeno, ustanovení § 291 odst. 1 celního zákona stanoví povinnost celního úøadu úrok z vráceného cla zaplatit pouze v pøípadech uvedených ve vìtì druhé. O takový pøípad se v¹ak v projednávané vìci nejedná. Pøeplatek v celkové vý¹i 1 475 132 Kè byl ¾alobkyni vrácen rozhodnutími ze dne 18. 12. 2003 , která nabyla právní moci dne 13. 1. 2004, a odepsán z úètu celního úøadu byl dne 21. 1. 2004, tedy ve stanovené lhùtì 1 mìsíce. ®alobkyni tak nárok na zaplacení úrokù z vráceného cla nevznikl.
S ohledem na vý¹e uvedené tak Nejvy¹¹í správní soud uzavírá, ¾e mìstský soud nesprávnì právnì posoudil otázku vzniku nároku na úhradu úrokù z vráceného cla a proto napadený rozsudek ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., postupem dle § 110 odst. 1 s. ø. s. zru¹il a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
V novém rozhodnutí je mìstský soud vázán právním názorem vysloveným Nejvy¹¹ím správním soudem.
V novém rozhodnutí rozhodne krajský i o náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 2 s. ø. s.).

References: soud 
 soud 
 § 64
 § 103
 § 291
 soud 
 soud 
 soud 
 § 269
 soud 
 § 267
 Soud 
 Soud 
 § 276
 § 269
 § 291
 § 118
 § 291
 § 291
 § 276
 § 269
 § 267
 § 285
 § 285
 § 291
 § 285
 § 291
 § 286
 § 291
 § 291
 soud 
 § 291
 § 291
 § 291
 soud 
 § 291
 § 291
 soud 
 soud 
 soud 
 § 291
 § 320
 § 64
 § 291
 soud 
 § 286
 § 43
 soud 
 § 291
 § 269
 § 276
 § 286
 § 269
 soud 
 § 291
 § 291
 soud 
 § 291
 § 289
 § 286
 § 269
 § 271
 § 275
 § 104
 soud 
 § 291
 § 269
 § 291
 soud 
 § 291
 soud 
 soud 
 soud 
 § 291
 soud 
 soud 
 § 289
 § 291
 § 289
 § 291
 §291
 § 291
 soud 
 soud 
 § 103
 § 110
 soud