Source: https://www.wipo.int/treaties/es/text.jsp?file_id=285214
Timestamp: 2020-01-18 20:00:49+00:00

Document:
Acta de Ginebra del 2 de julio de 1999
Artículo 2: Aplicación de otra protección acordada por las legislaciones de las Partes Contratantes y por ciertos tratados internacionales
CAPÍTULO I: SOLICITUD INTERNACIONAL Y REGISTRO INTERNACIONAL
Artículo 3: Derecho a presentar una solicitud internacional
Artículo 4: Procedimiento para la presentación de la solicitud internacional
Artículo 5: Contenido de la solicitud internacional
Artículo 6: Prioridad
Artículo 7: Tasas de designación
Artículo 8: Corrección de irregularidades
Artículo 9: Fecha de presentación de la solicitud internacional
Artículo 10: Registro internacional, fecha del registro internacional, publicación y copias confidenciales del registro internacional
Artículo 11: Aplazamiento de la publicación
Artículo 12: Denegación
Artículo 13: Requisitos especiales relativos a la unidad del dibujo o modelo
Artículo 14: Efectos del registro internacional
Artículo 15: Invalidación
Artículo 16: Inscripción de cambios y otros asuntos relativos a los registros internacionales
Artículo 17: Duración inicial y renovación del registro internacional y duración de la protección
Artículo 18: Información relativa a los registros internacionales publicados
Artículo 19: Oficina común de varios Estados
Artículo 20: Pertenencia a la Unión de La Haya
Artículo 23: Finanzas
Artículo 24: Reglamento
Artículo 25: Revisión de la presente Acta
Artículo 26: Modificación de ciertos artículos por la Asamblea
Artículo 27: Procedimiento para ser parte en la presente Acta
Artículo 28: Fecha en que surten efecto las ratificaciones y adhesiones
Artículo 29: Prohibición de reservas
Artículo 30: Declaraciones de las Partes Contratantes
Artículo 31: Aplicación de las Actas de 1934 y de 1960
Artículo 32: Denuncia de la presente Acta
Artículo 33: Idiomas de la presente Acta; firma
Artículo 34: Depositario
DECLARACIONES CONCERTADAS POR LA CONFERENCIA DIPLOMÁTICA RELATIVAS AL ACTA DE GINEBRA Y AL REGLAMENTO DEL ACTA DE GINEBRA
i) se entenderá por "Arreglo de La Haya" el Arreglo de La Haya relativo al depósito internacional de dibujos y modelos industriales, que en adelante se denominará el Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales;
ii) se entenderá por "la presente Acta" el Arreglo de La Haya según quede establecido en la presente Acta;
iii) se entenderá por "Reglamento" el Reglamento contemplado en la presente Acta;
iv) se entenderá por "prescrito" lo prescrito en el Reglamento;
v) se entenderá por "Convenio de París" el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, firmado en París el 20 de marzo de 1883, en su forma revisada y enmendada;
vi) se entenderá por "registro internacional" el registro internacional de un dibujo o modelo industrial efectuado de conformidad con la presente Acta;
vii) se entenderá por "solicitud internacional" una solicitud de registro internacional;
viii) se entenderá por "Registro Internacional" la recopilación oficial de datos mantenida por la Oficina Internacional relativos a los registros internacionales, datos cuya inscripción exige o permite la presente Acta o el Reglamento cualquiera que sea el medio en que se almacenen esos datos;
ix) el término "persona" se entenderá referido tanto a una persona natural como a una persona jurídica;
x) se entenderá por "solicitante" la persona en cuyo nombre se presente una solicitud internacional;
xi) se entenderá por "titular" la persona en cuyo nombre esté inscrito el registro internacional en el Registro Internacional;
xii) se entenderá por "organización intergubernamental" una organización intergubernamental con derecho a ser parte en la presente Acta de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 27.1)ii);
xiii) se entenderá por "Parte Contratante" cualquier Estado u organización intergubernamental parte en la presente Acta;
xiv) se entenderá por "Parte Contratante del solicitante" la Parte Contratante o una de las Partes Contratantes de la que el solicitante deriva su derecho a presentar una solicitud internacional por haber dado cumplimiento, en relación con esa Parte Contratante, a una de las condiciones especificadas en el Artículo 3 como mínimo; cuando el solicitante derive su derecho a presentar una solicitud internacional de dos o más Partes Contratantes, conforme a lo dispuesto en el Artículo 3, se entenderá por "Parte Contratante del solicitante" aquella de las Partes Contratantes que esté indicada como tal en la solicitud internacional;
xv) se entenderá por "territorio de una Parte Contratante", cuando la Parte Contratante sea un Estado, el territorio de dicho Estado, y cuando la Parte Contratante sea una organización intergubernamental, el territorio en el que sea aplicable el tratado constitutivo de dicha organización intergubernamental;
xvi) se entenderá por "Oficina" el organismo de una Parte Contratante encargado de conceder protección a los dibujos y modelos industriales con efecto en el territorio de esa Parte Contratante;
xvii) se entenderá por "Oficina de examen" una Oficina que examine de oficio solicitudes de protección para dibujos y modelos industriales presentadas ante ella, con el fin de determinar como mínimo si los dibujos y modelos industriales satisfacen la condición de novedad;
xviii) se entenderá por "designación" una petición para que un registro internacional surta efecto en una Parte Contratante; por ese término también se entenderá la inscripción, en el Registro Internacional, de dicha petición;
xix) se entenderá por "Parte Contratante designada" y por "Oficina designada" la Parte Contratante y la Oficina de la Parte Contratante, respectivamente, a las que se aplica una designación;
xx) se entenderá por "Acta de 1934" el Acta del Arreglo de La Haya firmada en Londres el 2 de junio de 1934;
xxi) se entenderá por "Acta de 1960" el Acta del Arreglo de La Haya firmada en La Haya el 28 de noviembre de 1960;
xxii) se entenderá por "Acta Adicional de 1961" el Acta firmada en Mónaco el 18 de noviembre de 1961, adicional al Acta de 1934;
xxiii) se entenderá por " Acta Complementaria de 1967" el Acta Complementaria del Arreglo de La Haya firmada en Estocolmo el 14 de julio de 1967, en su forma enmendada;
xxiv) se entenderá por "Unión" la Unión de La Haya creada por el Arreglo de La Haya del 6 de noviembre de 1925, y mantenida por las Actas de 1934 y 1960, por el Acta Adicional de 1961 y por el Acta Complementaria de 1967, así como por la presente Acta;
xxv) se entenderá por "Asamblea" la Asamblea mencionada en el Articulo 21.1)a), o cualquier órgano que sustituya a esa Asamblea;
xxvi) se entenderá por "Organización" la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual;
xxvii) se entenderá por "Director General" el Director General de la Organización;
xxviii) se entenderá por "Oficina Internacional" la Oficina Internacional de la Organización.
xxix) se interpretará la expresión "instrumento de ratificación" de forma tal que incluya los instrumentos de aceptación o de aprobación;
Aplicación de otra protección acordada por las legislaciones
de las Partes Contratantes y por ciertos tratados internacionales
a) Siempre que el registro internacional sea renovado, y con sujeción a lo dispuesto en el apartado b), la duración de la protección será, en cada una de las Partes Contratantes designadas, de 15 años contados a partir de la fecha del registro internacional.
Declaraciones Concertadas de la Conferencia Diplomática relativa al Acta de Ginebra y al Reglamento del Acta de Ginebra
1. La Conferencia Diplomática adoptó los Artículos 12.4) y 14.2)b), y la Regla 18.4), en el entendimiento de que la retirada de una denegación, por una Oficina que ha comunicado una notificación de denegación, podrá adoptar la forma de una declaración a los efectos de que la Oficina en cuestión ha decidido aceptar los efectos del registro internacional respecto de los dibujos o modelos industriales, o de algunos dibujos o modelos industriales, aludidos en la notificación de denegación. También quedó entendido que, en el período permitido para comunicar una notificación de denegación, una Oficina podrá enviar una declaración a los efectos de que ha decidido aceptar los efectos del registro internacional, aun cuando no haya comunicado una notificación de denegación.
2. La Conferencia Diplomática adoptó el Artículo 10 en el entendimiento de que nada en dicho Artículo impide el acceso a la solicitud internacional o al registro internacional del solicitante o del titular, o de toda persona que goce del consentimiento del uno o del otro.

References: Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 15

Artículo 16

Artículo 17

Artículo 18

Artículo 19

Artículo 20

Artículo 23

Artículo 24

Artículo 25

Artículo 26

Artículo 27

Artículo 28

Artículo 29

Artículo 30

Artículo 31

Artículo 32

Artículo 33

Artículo 34
 Artículo 27
 Artículo 3
 Artículo 3
 Artículo 10