Source: http://www.juricaf.org/arret/CONSEILDELEUROPE-COUREUROPEENNEDESDROITSDELHOMME-19841205-1042683
Timestamp: 2016-12-08 10:01:53+00:00

Document:
PUDAS c. SUEDE
Page d'accueil > Résultats de la recherche PUDAS c. SUEDE
Type d'affaire : DecisionType de recours : Partiellement recevable ; partiellement irrecevableNumérotation : Numéro d'arrêt : 10426/83Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1984-12-05;10426.83 Analyses : (Art. 41) PREJUDICE MORALParties : Demandeurs : PUDASDéfendeurs : SUEDETexte : APPLICATION/REQUÃTE NÂ° 10426/8 3 Bengt PUDAS v/SWEDE N Bengt PUDAS c/SUED E DECISION of 5 December 1984 on the admissibility of the application DÃCISION du 5 dÃ©cembre 1984 sur la recevabilitÃ© de la requÃ©t e
Article 6, paragraph I of the Convention : Does this provision apply to a dispute concerning the withdrawal by the authorities of a licence (permit) to run a road transport service ? (Complaint declared adnÃ¹ssible) . Article I of Protocol No. 1 : A licence (permit) granted under specific conditions by a public authority to run a road transport service is not a"possession " within the meaning of this Article. Article 6, parsgrephe 1, de la Convention : Cette disposition s'applique-t-elle Ã un litige relatif au retrait par les autoritÃ©s d'une licence (autorisation) pour l'esploitation d'un service de transport routier? (Grief dÃ©clarÃ© recevable) . Artlcle 1â¢ 1 du Pro tocole additionnel : Une licence (autorisation) dÃ©cern[e sous certaines conditions par une autoritÃ© publique pour l'ezploitation d'un service de transport routier n'est pas un Rbien ., au sens de cene disposition .
(franÃ§ais : voir p. 242)
THE FACTS 1 . Introduction
The facts of the case, as they appe ar from the parties' submissions, may be sununa ri sed as follows : The applicant is a Swedish citizen born in 1959 and resident at HedenBset . He is a taxi-owner. by profession . He is represented before the Commission by Mr. Giiran Ravnsborg, a senior lecturer of law at the University of Lund .
On I Febmary 1980 the County Administrative Board piinsstyrelsen) of Norrbotten granted the applicant a taxi traffic licence, and on 20 May 1980 he was granted a licence to operate interurban traffgc on certain routes . These licences were in practice taken over from the former taxi owner . The applicant commenced his business under the said licences on 20 May 1 980 . No time-limit was set for the licences, which means that they were valid until further notice :
.Thelicnof20May198redsfolw
"Licence to operate Interurban route traffic for passengers and connected goods transportation The County Administrative Board issues a licence, under the 1979 Act on Commercial Transportation, for Bengt Pugas, personal number 590219-8950, to perform, until further notice, interurban route traffic for passengers and connected goods transportation on the routes Luppio-ArmasjÃ¼rvi-Ekfors-LiehittÃ«jÃ¼, and Ekfors- LiehittijÃ¼-Pukhori-AmmsjÃ¢rvi-0vertome9 with a branch tol KiilisjÃ¢rvi .
For ghe transponation of goods it is pennined to use during each tour a trailer, with a load of maximum 1,000 kilograms . In addition, it is pennitted tol transport goods weighing a maximum of 500 kilograms each time in a bus ofl normal construction . For the trensportation, it is only permissible to use such vehicies which havÃ© been reported to the County Administrative Board for that purpose . A docu-i ment showing that the vehicle has passed a test for roadworthiness should be anached to the report . The holder of the licence is obliged, while transporting, carefully to compl Ã¿ with the applicable legislation and the instructions issued by the competent authorities as well as the fees, which may be established by the County Administrative Board . I The licence holder is obliged, at the latest within three months from the datÃ© on which this decision acquired legal force, to commence the transportation! failing which the licence may be revoked . " In his combined taxi and interurban traffic business the applicant used one Peugeot, essentially for the taxi traffic, and one CitroBn for the interurban traffic . The business employed the applicant, his father and a third driver part-time . Under the intemrban traffic licence, the applicant offend a service of two regular tours a week . The tours were offered on a demand basis and had to be ordered one day in advance.
11 . The Swedish laws on Public Transportatio n Commercial and public transportation is govemed by the 1979 Act on Commerc ial Transpo rtation (yrkestra fi kiagen) and the 1979 Ordinance on Commercial Transportation (yrkestrafikfdrordningn) . Such transportation is defined as the
transportation service-by car, truck or bus-offered to the public for a fee . Such transportation may only be conducted by persons having obtained a valid transportation licence . Licences are issued for either goods or passenger transportation . There are three kinds of passenger transportation licences, namely licences fo r - transportation on demand (where the vehicle is put at the customer's disposal and the price is decided according to his use of the vehicle, "bestÃ«l I n ingstrafik") ,
- tou ri st transpo rtation ( commissioned tours of sightseeing, etc ., "turistttrafik"), and - interurban route transportation ('9injetrafik") . Licences a re only to be given to persons (physical or legal), who are deemed apt to conduct the service . In examining applications, such factors are professional know-how, personal and economic circumstances are considered . The reason for these prerequisites is the wish of the State to ensure that the transportation is carried out under safe conditions by economically stable entrepreneurs : Other conditions are-for passenger transportation and interurban rout e transportation of goods-that the intended service is deemed necessary and appropriate . The reason for this is the overall objective to establish an adequate network of transportation and to counteract a harmful surplus service . Those transport business which provide a service also on days and at hours that are not profitable, should not be subjected to uncontrolled competition from others, who only offer their services when profitable . To a certain extent this system limits the competition in the field of passenger transportation . Specific conditions are often appended to passenger transportation licences . They include the obligations for holders of licences for transportation on demand with lighter vehicles (taxis) and for interurban route transportation to offer regular services for passengers and their baggage . Licences for interurban route passengers are often given for a defined stretch of road . The time-table for the route is to be approved by the licencing authority . For transportation by taxi, there should generally exist a dispatch centre . The rates not to be exceeded are fixed by a public authority . A licence can be revoked, on condition that the licence has been misued in such a way that the holder can no longer be deemed apt to conduct the service . In less serious cases, a warning may be issued . If the service is not maintained, the licence should also be revoked . Finally, licences may be revoked to make it possible to improve transportation services .
Licences are in general issued by the County Adminsitrative Board . These Boards also decide what specific conditions should be met under the licence . In addition the Boards have a supervisory function . Finally, it is within the competence of the Boards to revoke licences . A decision by a Board can be appealed against before the Council of Transportation (transportr8det) . As a last instance, the Govemment may review decisions by the Council .
In some vast areas Sweden is very sparsely populated . It is therefore necessary to have well developed plans for passenger transportation . A sufficient transponation service cannot be provided in these areas unless public transportation is offered . The costs of this service can never be completely covered by the income from customers' fares . An estimated average of 50 per cent of the costs is thus covered out of public funds . In the northern parts of Sweden this percentage is even higher .
The establishment and administration of transportation is thus to a l arge extent a public responsibility . ConsequenUy, certain agencies (so-called Principals) have the overall responsibility for the public transportation within each County . The County Council (landstinget) and the Iocal communities (kommunerna) within each County have the joint responsibility for the organisation of these Principals . In some Counties the Principals consist of a public regional society (kommunalfdrbundet), in others they are represented by a corporation, jointly owned by the County Council and the local communities .
The Principals are responsible for the transponation network and are to ensure good transportation facilities at costs which will not impose an undue burden on the taxpayers . This makes it necessary for the Principals to have a considerable inFluence on the transportation structure . They may either hold the licences themselves or operate a system where the licences are held by private transponers . In the first case, the Principals could perfortn the transportation services under their own management . However, normally private transporters operate the traffic under a contract with the Principal . In the other case, where licences are held by the private transporter, the factual situation is about the same . For the profitability of this enterprise, the transporter is dependent on funding from the Principal to cover the deficit and consequently he is in fact operating under a contract .
If it is likely that the transportation service would be improved if the licence were held by the community or the Principal, an application for a licence submitted by the community or the Principal should be granted . Licences already issued for the same transportation purposes are then to be revoked (see Chapter 3 section 5 of the 1979 Act) . Private licence holders may also apply for the revocation of licence s
held by others . The applicant must in this case prove that there are extraordinary reasons for such a revocation of a licence, and that the revocation is necessary in order to organise the transportation in the most efficient way possible . When a licence has been revoked, the new licence holder must-at the request of the fotmer holder-compensate the fotmer holder for the values of all the vehicles and other equipment used in this enterprise . A redemption case is to be examined and settled by the Bus and Taxi Assessment Board (buss- och taxivdrderingsnarnnden), under the provisions laid down in the 1969 Ordinance on the Bus and Taxi Assessment Board . The request for redemption should be lodged with the County Administrativ e Board not later than two months after the revocation became effective . The County Administrative Board is to forward the request to the Bus and Taxi Assessment Board . This Board will decide the scope of the redemption and the amount to be paid . Property is to be given a value coffesponding to what could be obtained through a sale under normal conditions . If the assessment would give a manifestly unfair result, the amount could, however, be adjusted . The Board is to give the pa rt ies the oppo rt unity to state their case in w ri ting or orally . The Board may also initiate an investigation through separate experts . Expenses for this procedure are to be paid, as a rule, by the new holder of the licence . The Bus and Taxi Assessment Board consists of a chairman and two others members . The chairman shall be a lawyer and experienced judge .
III . Revocation of the applicant's licenc e On 2 April 1981 the County Company (Ltinstrafiken i Norrbotten AB), the so called Principal for the area, filed an application with the County Administrative Board, for a licence to perform interurban route transportation covering l7venomeÃ¢Luppio-LiehittÃ«jii-KiilisjÃ«rvi-Ekfors-Armasjiirvi-Orjasjtirvi-0vertome9 . The County Company also requested that the interurban route licence for the applicant be revoked, as well as another licence held since 1973 by Mr W . and others . To substantiate its application the County Company relied on the following : Two different regions with supplementary transportation services were to be united into one, and transportation service was to be offered, on a regular basis according to a single time-table . The leg Ekfors-bvenome9 was to be serviced by three return trips a week, Mondays, Wednesdays and Fridays . The Monday and Friday tours were to cover Ekfors-Kiilisjiirvi as well . This activity was to be carried out by the W . Taxi HB, a commercial business, owned by Mr W . and others, using buses . Mr W . and others had Iransferred their licence to the County Company . They had hitherto offered two tours each Tuesday, Thursday and Saturday on their route .
The applicant opposed the revocation of his licence . On 17 August 1981 the County Administrative Board handed down its decision . The County Companywas granted a licence, until further notice, to conduct an interurban route transportation of passengers and goods on the route t)vertorne9Luppio-LiehittSjÃ -KiilisjÃ¢rvi-Ekfors-Artnasjirvi-OrjasjÃ©rvi--0vertorne9, valid as of I September 1981 . In another decision on the same day, the County Administrative Board revoked the applicant's licence . The Board stated in this matter inter alia : "In the County of Norrbotten, the County Company, which was created for that purpose, takes care of thetasks of the Principal . The County Company thus has the responsibilities for the planning and the accomplishment of the supply of traffic for certain collective transport of passengers on the roads . This means that the County Company has inrer alla the right of determination over the traffic as regards the supply of traffic . It has thereby a decisive influence and the substantial right of determination over the formation and management of the traffic .
. . . . The Board wishes to emphasise that no objection can be raised against the manner in which (the applicant) has run the trafic . The plans for the future transportation serv ice offered in this case by the County Company include a consistent regular bus service which is to be c reated between the places in question . Such a plan means, in the opinion of the Bo ard, that a better network of routes will be created for the area and that transportation is being co-ordinated in one route . Bearing this in mind, it is the opinion of the Board that the transportation se rv ice in the area will be improved in such a way that the licence applied for by the County Company cannot be denied . Consequently, the fonner licences, issued to (the applicant) and Mr W ., shall be revoked . " The Board ordered that the applicants' licence for interurban route transportation should cease to be valid as from the end of August 1981 . This order was subsequently amended to the effect that the licence should cease to be valid as from the date on which the decision of 17 August 1981 had become final . The applicant appealed to the Council of Transportation, which, by a decision of 14 May 1982, rejected the appeal . In its decision the Council stated inter alla : "In the general assessment which it has made, the Council of Transportation has found that the traffic plans presented by the Principal entail an increase i n
the transportation supply with bus service between the places which are discussed in this case . Furthetmore the plans involve a co-ordination of the existing transportation need in the area . The Council of Transportation considers that in comparison the transportation supply is promoted if the Principal is granted the licence as the County Administrative Board ha.s done . " The applicant lodged a further appeal with the Government (Ministry of transport) . The appeal was rejected on 21 October 1982 . By a decision of 1 3 January 1983, the Government, having received a further request from the appticant, refused to review their decision of 21 October 1982 .
COMPLAINTS 1 . The applicant complains that the deprivation of his interurban traffic licence infringes his rights under Article I of the First Protocol .
3 . The applicant submits that, in the matter of revocation of his licence, he has not had the possibility of having the substantial issue examined by a Court . He alleges accordingly a breach of Article 6 of the Convention .
THE LAW ( Extract )
2 . The applicant has alleged that the deprivation of his interurban route licence in itself, and the manner in which it was accomplished, are a violation of Article I of the First Protocol, which reads : "Every natural or legal person is entitted to the peaceful enjoyment of his possessions . No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law . The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right o f a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penatties . " The Goverrunent have submitted that the licence could not be regarded as a "possession" within the meaning of Article I of the First Protocol, and that therefore this complaint should be rejected as being incompatible ratione materiae with the provisions of the Convention .
The Commission is of the opinion that the licence to operate interurban route traffic could not as such be regarded as a "possession" within the meaning of Article I of the First Protocol . As regards the question as to whether a licence to conduct certain economic activities could give the licence-holder a right which is protected under Article I of the First Protocol, the Commission considers that the answer will depend inter alia on the question whether the licence can be considered to create for the licence-holder a reasonable and legitimate expectation as to the lasting nature of the licence and as to the possibility to continue to draw benefits from the exercise of the licensed activity . The Commission notes, however, that a licence is frequently granted on certain conditions and that the licence may be withdrawn if such conditions are no longer fulfilled . In other cases, the law itself specifies certain situations in which the licence may be withdrawn . It follows, in the Commission's opinion, that a licence-holder cannot be considered to have a reasonable and legitimate expectation to continue his activities, if the conditions auached to the licence are no longer fulfilled or if the licence is withdrawn in accordance with the provisions of the law which was in force when the licence was issued . As regards expectations for future earnings, the Commission also recalls its previous case law to the effect that future income could only be considered to constitute a"possession", if it had already been earned or where an enforceable claim existed to it (cf . No . 8410/78, Dec . 13 .12 .79, D .R . 18 p . 216 at 219) . In the present case, it is recalled that a licence to operate intÃ©rurban route traffic in Sweden is granted subject to several conditions allowing for its possible revocation in the future . In particular, the licence may be revoked provided that it is likely that the transportation service would be improved if the licence was held by a community or by the Principal . This ground for the withdrawal of the licence was applied in the present case, since it was considered that the transfer of the licence to the Principal would ensure a better transportation service . In these circumstances, the Commission conside rs that the withdrawal of the licence in accordance with the applicable legal provisions did not affect any property right protected under Anicle I of the Firs t Protocol . Furthermore, the Commission notes that the applicant retained the owne rship of the prope rty, one car and possibly other equipment, which he used under the licence, and he was also guaranteed compensation from the new licence holder for the equipment, if he so requested . In view of the above considerations, the Commission concludes that the applicant's complaint falls outside the scope of Article 1 of the Fi rs t Protocol and is therefore incompatible ratione mareriae with the provisions of the Convention within the meaning of Article 27 para . 2 . - 241 -
3 . The applicant has also alleged a violation of Article 6 of the Convention submitting that he has had no possibility of having the revocation of the licence examined by a court .
Article 6 para . I first sentence reads as follows : "In the deterrnination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within . . ."ddaresonbltimyhepntaimrlbunestaihylw The Government have submitted that the revocation of the licence is a n administrative matter which the general courts cannot deal with . They submit however in the first place that the complaint falls outside the scope of Article 6 . In the altemative they submit that this complaint is manifestly ill-founded since the applicant could have sued before the general courts, either the authorities for misconduct of official duties or the Principal for breach of contract . They also mention the Bus and Taxi Assessment Board . The first issue to be decided in this case is whether the decision to revoke th e applicant's licence was a"deterntination" of the applicant's "civil rights or obligations" within the meaning of Article 6 para . I . If this were so, it would then have to be determined whether the applicant had the possibility of bringing the revocation of his licence before a "tribunal" satisfying the requirements of Article 6 para . 1 . The Commission has made a prcliminary examination of these issues in the light of the parties' submissions . It considers that these issues are of such an important and complex nature that their determination requires an examination of the merlts . this complaint must therefore be declared admissible .
(TRADUCTION) EN FAIT
Introduction Les faits de la cause, tels qu'ils ont Ã©tÃ© exposÃ©s par les panies, peuvent @tre rÃ©sumÃ©s comme suit : Le requÃ©rant, de nationalitÃ© suÃ©doise, est nÃ© en 1959 et rÃ©side Ã HedenÃ¢set . Il est propriÃ©taire-exploitant d'un taxi . B est reprÃ©sentÃ© devant la Commission par M . GÃ¼ran Ravnsborg, maÃ®tre de confÃ©rences de dmit Ã l'UniversitÃ© de Lund . -242-
Le 1- fÃ©vrier 1980, le comitÃ© dÃ©partemental pÃ¯nsstyrelsen) du comtÃ© de Norrbotten a dÃ©livrÃ© au requÃ©rant une licence de transpon par taxi et, le 20 mai 1980, le requÃ©rant a reÃ§u l'autorisation d'assurer des transports interurbains sur certaines lignes. En pratique, le requÃ©rant prenait la succession du prÃ©cÃ©dent propriÃ©taire du taxi . Le requÃ©rant a commencÃ© son activitÃ© dans le cadre des deux licences le 20 mai 1980 . Aucune date limite n'ayant Ã©tÃ© fixÃ©e, ces licences Ã©taient valablesjusqu'il nouvel ordre .
La licence datÃ©e du 20 mai 1980 Ã©tait libellÃ©e comme suit : â¢ Licence pour le transport de passagere sur tlgnes Interurbaines et pour les trensports connexes de marchandLses . Le comitÃ© dÃ©partemental du comtÃ©, conformÃ©ment Ã la loi de 1979 sur les transports commerciaux, accorde Ã Bengt Pudas, numÃ©ro mat ricule 590219-8950, une licence pour assurer, jusqu'Ã nouvel ordre, des transpo rts de passagers sur lignes interurbaines et les transpo rts connexes de marchandises sur les lignes Luppio-ArmasjÃ¯rvi-Ekfors-LiehittÃ¢jÃ¢ et Ekfors-LiehittÃ¢ja-Pukhori-ArmasjÃ«rviÃvertome9 avec un embranchement jusqu'Ã KiilisjÃ rvi . Pour les transports de marchandises, il est permis d'utiliser pour chaque voyage une remorque supportant une charge de 1 .000 kilos au maximum . En outre, il est autorisÃ© de transporter chaque fois des marchandises pesant 500 kilos au maximum dans un autobus de constmaion ordinaire . Pour le trÃ¢nspon, il est autorisÃ© d'utiliser uniquement des vÃ©hicules dÃ©clarÃ©s Ã cet effet au comitÃ© dÃ©partemental du comtÃ© . Un document attestant que le vÃ©hicÃ»le est apte aux transports routiers doit Ãªtre annexÃ© Ã la dÃ©claration . Le titulaire de la licence est tenu, pendant les transpons, de respecter scrupuleusement la lÃ©gislation en vigueur et les instructions adoptÃ©es par les autoritÃ©s compÃ©tentes, ainsi que d'acquitter les droits fixÃ©s par le comitÃ© dÃ©panemental du comitÃ© . Le titulaire de la licence est tenu, dans les trois mois au plus tard de la date d'entrÃ©e en vigueur de la prÃ©sente dÃ©cision, de commencer son activitÃ© de transponeur, sous peine de rÃ©vocation Ã©ventuelle de la licence . â¢ Pour ses activitÃ©s combinÃ©es de chauffeur de taxi et de transporteur interurbain, le requÃ©rant utilisait un vÃ©hicule Peugeot, essentiellement pour le se rv ice de taxi, et un vÃ©hicule CitroÃ«n pour les transports interurbains . Travaillaient dans l'affaire le requÃ©rant, son pÃ¨re et un troisiÃ¨me chauffeur employÃ© Ã temps partiel . Avec la licence de transport interurbain, le requÃ©rant offrait un se rv ice rÃ©gulier de deux trajets par semaine . Les trajets Ã© taient organisÃ©s Ã la demande et devaient Ãªtre re tenus un jour Ã l'avance. . - 243 -
H . La lÃ©gislation suÃ©doise sur les transports publics Les transports publics et commerciaux sont rÃ©gis par la loi de 1979 sur les transports commerciaux (yrkestrafiklagen) et parJ'ordonnance de 1979 sur les transports commerciaux (yrkestrafikfdrordningen) . Par transports commerciaux, on entend les services de transport - par voiture, camion ou autobus - offerts au public contre rÃ©munÃ©ration . Ces transports ne peuvent Ãªtre assurÃ©s que par les titulaires d'une licence de transport en cours de validitÃ© . Les licences sont dÃ©livrÃ©es pour le transport de marchandises ou pour celui de voyageurs . Il existe trois catÃ©gories de licences de transport de voyageurs, Ã savoir : - les licences de transport Ã ,la demande (le vÃ©hicule est alors mis Ã la disposition du client et le prix est fixÃ© selon l'utilisation que le client fera du vÃ©hicule - -bestÃ¯llningstrafikâ¢) , - les licences de .transport touristique (voyages touristiques sur commande, etc . - â¢mristtrafikâ¢), et -les licences de transport sur lignes interurbaines (â¢linjetrafikâ¢) . Les licences ne sont dÃ©livrÃ©es qu'Ã des personnes (physiques ou morales) jugÃ©es aptes Ã assurer le service en question . Lors de l'examen des demandes, il est tenu compte d'Ã©lÃ©ments comme les connaissances professionnelles, la situation personnelle de l'intÃ©ressÃ© et des considÃ©rations Ã©conomiques . En imposant ces conditions prÃ©alables, l'Etat veut s'assurer que les transports seront rÃ©alisÃ©s dans des conditions de sÃ©curitÃ© par des entrepreneurs Ã©conomiquement stables . Pour les transports de passagers et les transports de marchandises sur lignes interurbaines, une autre condition est que le service prÃ©vu soit jugÃ© nÃ©cessaire et adÃ©quat, autrement dit qu'il rÃ©ponde Ã l'objectif gÃ©nÃ©ral consistant Ã crÃ©er un rÃ©seau de transports adÃ©quat et Ã empÃ©cher la constitution d'excÃ©dents inopportuns . Les entreprises de transport qui assurent un service pendant des jours et Ã des heures non rentables ne devraient pas Ãªtre soumises Ã la libre concurrence d'autres entreprises qui n'offrent leurs services que dans des conditions de rentabilitÃ© . Ce systÃ©mÃ© limite dans une certaine mesure la concurrence dans le domaine du transport des voyageurs . Des conditions particÃ»liÃ©res sont souvent ajoutÃ©es aux licences de transport de voyageurs . Ainsi, les titulaires de licences de transport Ã la demande sur vÃ©hicule lÃ©ger (taxi) et les dÃ©tenteurs de licence de transport sur lignes interurbaines sont tenus d'offrir des services rÃ©guliers pour les voyageurs et leurs bagages . Les licences de transport sur lignes interurbaines sont souvent dÃ©livrÃ©es pour des portions de route bien dÃ©finies . L'horaire applicable Ã la ligne doit Ãªtre approuvÃ© par l'organe qui a dÃ©livrÃ© la licence . Pour les transports par taxi, il devrait exister en rÃ©gle gÃ©nÃ©rale un centre de contrble . Les tarifs maximum sont fixÃ©s par l'organe officiel .UnelicencepeutÃªre Ã©voquÃ©esiel aÃ©t utilsÃ©edansdesconditonstel s que le titulaire ne peut plus @tre jugÃ© apte Ã assurer le service . Dans les cas moin s - 2qq -
graves, un avertissement peut Ãªtre adressÃ© . Si le service n'est pas assurÃ©, la licence doit aussi Ãªtre rÃ©voquÃ©e . Enftn, les licences peuvent Ãªtre rÃ©voquÃ©es pour permettre une amÃ©lioration des services de transport . Les licences sont gÃ©nÃ©ralement dÃ©livrÃ©es par le comitÃ© dÃ©partemental du comtÃ© . Ces comitÃ©s fixent aussi les conditions particuliÃ¨res Ã respecter dans le cadre des licences . En outre, ils ont un rÃ´le de surveillance . Enfin, ils peuvent rÃ©voquer les licences et leurs dÃ©cisions peuvent faire l'objet d'un recours devant le conseil des transports (transportrÃ¢det) . En derniÃ¨re instance, le Gouvernement peut exercer un contrÃ´le sur les dÃ©cisions du conseil . Dans quelques vastes zones, la SuÃ¨de a un habitat trÃ¨s clairsemÃ© . Il faut donc avoir des plans bien conÃ§us pour le transport des voyageurs . Los services de transport ne peuvent Ãªtre suffisants dans ces zones que si des transpons publics sont mis en place . Le coÃ»t de ces services ne peut jamais Ã©tre complÃ¨tement couvert par les recettes provenant de la vente des billets . On estime qu'en moyenne 50 % du coÃ¹t sont couverts par des fonds publics . Dans le nord de la SuÃ¨de, ce pourcentage est plus Ã©levÃ© encore . La crÃ©ation et la gestion des transports incombent ainsi dans une large mesure Ã la collectivitÃ© . Certaines agences (dites â¢ Principales Â») ont la responsabilitÃ© gÃ©nÃ©rale des transports publics dans chaque comtÃ© . Le conseil de comtÃ© (landstinget) et les collectivitÃ©s locales (kommunerna) de chaque comtÃ© sont conjointement responsables de l'organisation de ces â¢ Principales . . Dans certains comtÃ©s, la Principale est une sociÃ©tÃ© rÃ©gionale publique (kommunalforbundet) ; dans d'autres, elle est reprÃ©sentÃ©e par une Ã©ntreprise, au capital dÃ©tenu conjointement par le conseil de comtÃ© et les collectivitÃ©s locales . Les â¢ Principales . sont responsables du rÃ©seau de transpon et doivent fournir de bons moyens de transpon pour un co0t supponable par le contribuable . Les â¢ Principales â¢ ont donc une influence considÃ©rable sur la structure des transports . Elles peuvent @tre elles-mÃªmes titulaires des licences ou gÃ©rer un systÃ¨me dans lequel les licences sont dÃ©tenues par des transporteurs privÃ©s . Dans le premier cas, les â¢Principales . peuvent assurer les services de transport en les gÃ©rant elles-m8mes . Toutefois, en rÃ¨gle gÃ©nÃ©rale, les transponeurs privÃ©s assurent les transports dans le cadre d'un contrat avec les â¢Principalesâ¢ . Dans l'autre cas, lorsque la licence est dÃ©tenue par un transporteur privÃ©, la situation est Ã peu prÃ¨s la m@me dans la pratique . Pour la rentabilitÃ© de cette entreprise, le transporteur est tributaire des fonds apportÃ©s par la â¢ Principale â¢ pour couvrir le dÃ©ficit Ã©ventuel et, de ce fait, travaille en rÃ©alitÃ© dans le cadre d'un contrat . S'il et probable qu'on enregistrera une amÃ©lioration des transports si les licences sont dÃ©tenues par la collectivitÃ© ou par la . Principale â¢, une rÃ©ponse favorable doit Ãªtre donnÃ©e Ã une demande de licence prÃ©sentÃ©e par la collectivitÃ©ou par la â¢Principaleâ¢ . Les licences dÃ©jÃ dÃ©livrÃ©es pour ces mÃªmes transports devront alors @tre rÃ©voquÃ©es (voir titre 3, article 5 de la loi de 1979) . Les particuliers titulaires
d'une licence peuvent aussi demander la rÃ©vocation de licences dÃ©tenues par d'autres . Le demandeur doit alors prouver l'existence de motifs extraordinaires pour prononcer cette rÃ©vocation, ainsi que la possibilitÃ© d'organiser les transports beaucoup plus efficacement . Lorsqu'une licence a Ã©tÃ© rÃ©voquÃ©e, le nouveau titulaire doit, Ã la demande d e l'ancien, dÃ©dommager celui-ci de la valeur de l'ensemble des vÃ©hicules et autres matÃ©riels utilisÃ©s dans son entreprise . Les affaires de rachat doivent Ãªtre examinÃ©es et tranchÃ©es par la commission d'Ã©valuation des autobus et taxis (buss- och taxivÃ rderingsnÃ¢mnden), conformÃ©ment aux dispositions de l'ordonnance de 1969 sur la commission d'Ã©valuation des autobus et taxis . La demande de rachat doit Ãªtre dÃ©posÃ©e auprÃ¨s du comitÃ© dÃ©partemental du comtÃ© dans les deux mois au plus tard de l'entrÃ©e envigueur de la rÃ©vocation . Le comitÃ© dÃ©partemental du comtÃ© doit faire suivre la demande Ã la commission d'Ã©valuation des autobus et taxis . Cette commission dÃ©terrnine l'objet de la reprise et la somme Ã verser . Les biens doivent se voir attribuer une valeur correspondant Ã ce qui pourrait 2tre obtenu dans une vente habituelle . Si l'Ã©valuation donnait un rÃ©sultat manifestement inÃ©quitable, la somme pourrait Ãªtre modifiÃ©e . La commission doit donner aux parties la possibilitÃ© d'exposer leurs arguments par Ã©crit ou oralement . Elle peut aussi faire faire une enquÃªte par des experts distincts . Les frais exposÃ©s Ã cet effet sont gÃ©nÃ©ralement imputÃ©s au nouveau titulaire de la licence . La commission d'Ã©valuation des autobus et taxis se compose d'un prÃ©sident et
de deux autres membres . Le prÃ©sident doit Ãªtre juriste et magistrat expÃ©rimentÃ© . ffl . RÃ©vocation de la licence du requÃ©ran t Le 2 avril 1981, la compagnie du comtÃ© (Liinstrafiken i Norrbotten AB), dÃ©nommÃ©e la â¢ Principale - et responsable des transports de cette zone, a dÃ©posÃ© auprÃ¨s du comitÃ© dÃ©partemental du comtÃ© une demande de licence de transport sur lignes interurbaines couvrant les localitÃ©s suivantes : t)vertorneS-Luppio-LiehitttijÃ¯KiilisjÃ rvi-Ekfors-ArtnasjÃ rvi-OrjasjÃ rvi-t)vertome9 . Par ailleurs, la compagnie du comtÃ© a demandÃ© que la licence de transport sur lignes interurbaines du requÃ©rant soit rÃ©voquÃ©e, ainsi qu'une autre licence dÃ©tenue depuis 1973 paf M . W . et ses associÃ©s . La compagnie de comtÃ© appuyait sa demande sur les deux Ã©lÃ©ments suivants : deux rÃ©gions diffÃ©rentes disposant de services de transport additionnels devaient Ã©tre fusionnÃ©es en une rÃ©gion unique et les transports devaient Ãªtre organisÃ©s sur une base rÃ©guliÃ¨re et selon un horaire unique . La portion de ligne Ekfors-0vertome9 devait faire l'objet de trois aller et retour par semaine, les lundi, mercredi et vendredi . Les tournÃ©es du lundi et du vendredi devaient couvrir aussi l'embranchement EkforsKillisjÃ rvi . Ce service devait Ãªtre assurÃ© par l'entreprise commerciale W . Taxi HB, appartenant Ã M . W . et Ã ses associÃ©s et utilisant des autobus .
M . W . et ses associÃ©s avaient transfÃ©rÃ© leur licence Ã la compagnie du comtÃ© . Ils avaient jusqu'alors organisÃ© deux voyages tous les mÃ©rdis, mercredis et samedis sur leur ligne .Le requÃ©rant s'est opposÃ© Ã la rÃ©vocation de sa licence . Le 17 aoÃ»t 1981, le comitÃ© dÃ©partememal du comtÃ© a rendu sa dÃ©cision . La compagnie du comtÃ© s'est vu dÃ©livrer une licence, valable jusqu'Ã nouvel ordre, de transport interurbain de passagers et de marchandises sur la Iigne Ãvertorne8Luppio-LiehittijÃ¢-KillisjÃ¢rvi-Ekfors-Armasj8rvi-OrjasjÃ¯rvi-0vertome9 ; la licence entrait en vigueur le 1Â°' septembre 1981 . Par une autre dÃ©cision du mÃªme jour, le comitÃ© dÃ©partemental du comtÃ© a rÃ©voquÃ© la licence du requÃ©rant . Le comitÃ© dÃ©clarait notamment Ã cet Ã©gard : Â« Dans le comtÃ© de Norrbotten, la compagnie du comtÃ©, qui a Ã©tÃ© crÃ©Ã©e Ã cet effet, assume les fonctions de â¢ Principale â¢ . Ainsi, elle est chargÃ©e de prÃ©voir et d'assurer la fourniture de moyens pour certains transpons collectifs de voyageurs par la route . Il s'ensuit que la compagnie du comtÃ© a notamment un droit de dÃ©cision sur la fourniture des moyens de transport . Elle exerce p ar lÃ -mÃªme une influence dÃ©cisive et a un droit de dÃ©cision sur la mise en place et la gestion des moyens de transpon . . . . . Le comitÃ© tient Ã souligner qu'il n'y a rien Ã redire Ã la maniÃ¨re dont l e requÃ©rant a organisÃ© les transports . En ce qui conceme les tmnsports que la compagnie du comtÃ© est disposÃ©e Ã assurer daris cette affaire, il est prÃ©vu un service rÃ©gulier de aransport par autobus entre les localitÃ©s en question . Le comitÃ© estime que grÃ¢ce Ã ce plan, un meilleur rÃ©seau de lignes sera crÃ©Ã© dans la zone et que les transports seront coordonnÃ©s sur une seule et unique ligne . Le comitÃ© estime donc que les transports dans la rÃ©gion seront amÃ©liorÃ©s Ã un point tel que la demande de licence formulÃ©e par la compagnie du comtÃ© ne peut pac Ã©tre rejetÃ©e . En consÃ©quence, les anciennes licences dÃ©livrÃ©es au requÃ©rant et Ã M . W . doivent Ã©tre rÃ©voquÃ©es . â¢ Le comitÃ© a ordonnÃ© que la licence de transpon sur lignes interurbaines du requÃ©rant cesse d'Ãªtre valide Ã partir de la fin du mois d'aoÃ¹t 1981 . Cette dÃ©cision a Ã©tÃ© modifiÃ©e ultÃ©rieurement de telle sorte que la licence cesse d'Ãªtre valide Ã compter de la date Ã laquelle la dÃ©cision du 17 aoÃ¹t 1981 serait devenue dÃ©finitive . Le requÃ©rant a formÃ© un recours devant le conseil des transports, qui l'a dÃ©boutÃ© par dÃ©cision du 14 mai 1982 . Dans cette dÃ©cision, le conseil dÃ©clarait notamment : Â« Dans l'examen gÃ©nÃ©ral auquel il a procÃ©dÃ©, le conseil des transports a constatÃ© que les itinÃ©raires prÃ©sentÃ©s par la â¢ Principale â¢ entrainent un accroissement de l'offre de transport par autobus entre les localitÃ©s en cause dans la prÃ©sent e
affaire . En outre, les itinÃ©raires impliquent une coordination des besoins de transport dans la zone . Le conseil des transports estime qu'en comparaison, l'offre de transport se trouvera accrue si l'on octroie la licence Ã la . Principaleâ¢, comme l'a fait le comitÃ© dÃ©partemental du comtÃ©â¢ . L .e requÃ©rant a formÃ© un recours supplÃ©mentaire auprÃ¨s du Gouvemement (ministÃ©re des Transports) . Ce recours a Ã©tÃ© rejetÃ© le 21 octobre 1982 . Par dÃ©cision du 13 janvier 1 983, le Gouvernement, aprÃ¨s avoir reÃ§u une nouvelle demande du requÃ©rant, a refusÃ© de revenir sur sa dÃ©cision du 21 octobre 1982 . GRIEFS 1 . Le requÃ©rant se plaint de ce que le retrait de sa licence de transport interurbain porte atteinte Ã ses droits reconnus par l'article 1 - du Protocole additionnel .
3 . Le requÃ©rant fait valoir que s'agissant de la rÃ©vocation de sa licence, il n'a pas eu la possibilitÃ© de faire examiner la question de fond par un tribunal . Il allÃ¨gue en consÃ©quence une violation de l'article 6 de la Convention .
EN DROIT ( Extrait ) ............... 2 . Le requÃ©rant a allÃ©guÃ© que la privation en elle-mÃ©me de sa licence de transport sur lignes interurbaines, et la maniÃ¨re dont elle est intervenue, constituent une violation de l'article 1â¢ 1 du Protocole additionnel, ainsi libellÃ© : â¢Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens . Nul ne peut Ã©tre privÃ© de sa propriÃ©tÃ© que pour cause d'utilitÃ© publique et dans les conditions prÃ©vues par la loi et les principes gÃ©nÃ©raux du droit intemational . Les dispositions prÃ©cÃ©dentes ne portent pas atteinte au droit que possÃ¨dent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nÃ©cessaires pour rÃ©glementer l'usage des biens conforrnÃ©ment Ã l'intÃ©rÃªt gÃ©nÃ©ral ou pour assurer le paiement des imp6ts ou d'autres contributions ou des amendes . . Le Gouvernement a fait valoir que la licence ne peut pas Ãªtre considÃ©rÃ©e comme un . bien . au sens de l'article 1Â°1 du Protocole additionnel, et que par consÃ©quent ce g rief devrait @tre rejetÃ© comme incompatible ratione materi ae avec les dispositions de la Convention . 1a Commission estime que la licence de transport sur lignes interorbaines ne peut pas en tant que telle Ãªtre considÃ©rÃ©e comme un â¢bienÂ» au sens de l'article 1â¢' du Protocole additionnel . - 248 -
En ce qui concerne la question de savoir si une licence pour l'exercice de certaines activitÃ©s Ã©conomiques peut donner Ã son titulaire un droit protÃ©gÃ© par l'article 1^1 du Protocole additionnel, la Commission estime que la rÃ©ponse dÃ©pend notamment du point de savoir si la licence peut Ãªtre considÃ©rÃ©e comme faisant naÃ®tre poui le titulaire de la licence une espÃ©rance lÃ©gitime et raisonnable quant au caractÃ¨re durable de la licence et quant Ã la possibilitÃ© de continuer de retirer des avantages de l'exercice de l'activitÃ© visÃ©e par la licence . La Commission note toutefois qu'une licence est frÃ©quemment dÃ©livrÃ©e sous certaines conditions et qu'elle peut Ãªtre retirÃ©e lorsque celles-ci ne sont plus remplies . Dans d'autres cas, la loi elle-mÃªme prÃ©cise les situations dans lesquelles la licence peut Ãªtre retirÃ©e . II s'ensuit, aux yeux de la Commission, qu'un titulaire de licence ne peut pas Ãªtre considÃ©rÃ© comme pouvant raisonnablement et lÃ©gitimement espÃ©rer poursuivre ses activitÃ©s si les conditions liÃ©es Ã la licence ne sont plus remplies, ou si la licence est retirÃ©e conformÃ©ment aux dispositions de la loi qui Ã©tait en vigueur au moment de la dÃ©livrance de la licence . En ce qui concerne les espÃ©rances de gains futurs, la Commission rappelle ici sa jurisprudence antÃ©rieure, selon laquelle le revenu futur ne peut Ãªtre considÃ©rÃ© comme un â¢ bien â¢ que s'il a dÃ©jÃ Ã©tÃ© gagnÃ© ou que s'il fait l'objet d'une crÃ©ance certaine (cf . No 8410/78, dÃ©c . 13 .12 .79, D . R . 18, pp . 221 Ã 224) . Dans la prÃ©sente affaire, il est rappelÃ© qu'une licence de transport sur lignes interurbaines en SuÃ¨de est accordÃ©e sous rÃ©serve de plusieurs conditions permettant sa rÃ©vocation Ã©ventuelle . En particulier, la licence peut @tre rÃ©voquÃ©e lorsqu'il est probable que le service de transport sera amÃ©liorÃ© si la licence est dÃ©tenue par une collectivitÃ© ou par la â¢ Principale Â» . Ce motif a Ã©tÃ© invoquÃ© en l'espÃ¨ce pour le retrait de la licence, parce qu'il a Ã©tÃ© considÃ©rÃ© que le transfert de la licence Ã la â¢Principale . permettrait d'amÃ©liorer le service de transport . Dans ces conditions, la Commission estime que le retrait de la licence conformÃ©ment aux dispositions lÃ©gales applicables n'a portÃ© atteinte Ã aucun droit de propriÃ©tÃ© protÃ©gÃ© par l'article 1â¢ 1 du Protocole additionnel . En outre, la Commission note que le requ6rant a conservÃ© la propriÃ©tÃ© des biens : un vÃ©hicule et peut-Ãªtre d'autres matÃ©riels, qu'il utilisait dans le cadre de la licence, et qu'il avait aussi la garantie de pouvoir obtenir un dÃ©dommagement du nouveau titulaire de la licence au titre du matÃ©riel s'il en faisait la demande . Eu Ã©gard aux considÃ©rations susmentionnÃ©es, la Commission estime que le grief du requÃ©rant se situe hors du champ d'application de l'article 1Â°' du Protocole additionnel et est donc incompatible ratione materiae avec les dispositions de la Convention, au sens de l'article 27 par . 2 . Le requÃ©rant a aussi allÃ©guÃ© une violation de l'anicle 6 de la Convention, fai.3 sant valoir qu'il n'a pas eu la possibilitÃ© de faire examiner par un tribunal la question de la rÃ©vocation de la licence .
L'article 6, premiÃ¨re phrase, est ainsi libellÃ© : . Toute personne a droit Ã ce que sa cause soit entendue Ã©quitablement, publiquement et dans un dÃ©lai raisonnable, par un tribunal indÃ©pendant et impartial, Ã©tabli par la loi, qui dÃ©cidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractÃ¨re civil, soit du bien-fondÃ© de toute accusation en matiÃ¨re pÃ©nale dirigÃ©e contre elle . . . Â» Le Gouvernement a fait valoir que la rÃ©vocation de la licence est une question administrative dont les juridictions ordinaires ne peuvent connaitre . Il soutient toutefois, Ã titre p ri ncipal, que le g rief se situe hors du champ d'application de l'article 6 . Subsidiairement, il fait valoir que ce grief est manifestement mal fondÃ©, vu que le requÃ©rant aurait pu poursuivre devant les juridictions ordinaires soit les autoritÃ©s responsables pour faute dans l'exÃ©cution de fonctions officielles, soit la . Principale . pour inexÃ©cution de dispositions contractuelles . il fait aussi mention de la conunission d'Ã©valuation des autobus et taxis : Le premier point Ã trancher en l'espÃ¨ce est celui de savoir si la dÃ©cision de rÃ©voquer la licence du requÃ©rant constitue une â¢dÃ©cision . sur une contestation relative aux â¢droits ou obligations de caractÃ¨re civil . du requÃ©rant, au sens de l'article 6 par . 1 . Dans l'affirmative, il faudra se prononcer sur le point de savoir si le requÃ©rant a eu la possibilitÃ© de soumettre la question de la rÃ©vocation de sa licence Ã un . tribunal ., rÃ©unissant les conditions de l'article 6 par . 1 . La Commission a procÃ©dÃ© Ã un examen prÃ©liminaire de ces questions Ã la lumiÃ¨re des conclusions des parties . Elle estime que ces questions sont d'une importance et d'une complexitÃ© telles qu'elles ne peuvent Ãªtre tranchÃ©es qu'aprÃ¨s un examen au fond . Ce grief doit donc Ãªtre dÃ©clarÃ© recevable .
- 250 -Origine de la décision Pays : Conseil de l'EuropeJuridiction : Cour européenne des droits de l'hommeFormation : Commission (plénière)Date de la décision : 05/12/1984Fonds documentaire : HUDOC Haut de page

References: l'article 1
 l'article 6
 l'article 1
 l'article 1
 l'article 1
 l'article 1
 l'article 1
 l'article 1
 l'article 27

L'article 6
 l'article 6
 l'article 6
 l'article 6