Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/a160600-mae.t6.html
Timestamp: 2020-08-14 06:46:31+00:00

Document:
Acuerdo Euromediterráneo por el que se crea una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra, hecho en Bruselas el 20 de noviembre de 1995.
Publicado en BOE n�m. 159 de 4 de julio de 2000
Vigencia desde 1 de junio de 2000. Esta revisi�n vigente desde 1 de junio de 2000.
Artículo 41. Objetivos.
La Comunidad e Israel se comprometen a fortalecer su cooperación económica, en interés mutuo y en el espíritu de reciprocidad que inspiran los objetivos generales del presente Acuerdo.
1. La cooperación se centrará prioritariamente en aquellos sectores que faciliten el acercamiento de las economías israelí y comunitaria, en especial los que generan crecimiento y empleo. Los principales sectores de cooperación se enumeran en los artículos 44 al 57, sin perjuicio de la posibilidad de incluir la cooperación en otros sectores de interés para las Partes.
2. Uno de los elementos esenciales de la cooperación, dentro de la realización de los diferentes aspectos de la cooperación económica, será la preservación del medio ambiente y del equilibrio ecológico.
Artículo 43. Medios y modalidades.
La cooperación económica se realizará, fundamentalmente, a través de:
Un diálogo económico regular entre las Partes que cubra todos los ámbitos de la política económica y, en particular, la política fiscal, de la balanza de pagos y la política monetaria, y que fomente una estrecha cooperación entre las autoridades encargadas de la política económica, cada una en sus respectivos ámbitos de competencia en el seno del Consejo de Asociación o en cualquier otro foro designado por éste;
Un intercambio periódico de información y de ideas en todas las áreas de cooperación, junto con la celebración de reuniones de funcionarios y expertos;
Transferencia de asesoramiento, conocimientos y formación;
La ejecución de acciones conjuntas, como seminarios y grupos de trabajo;
Asistencia técnica, administrativa y reglamentaria;
Divulgación de información relativa a la cooperación.
Artículo 44. Cooperación regional.
Las Partes promoverán operaciones encaminadas al fomento de la cooperación regional.
Artículo 45. Cooperación industrial.
Las Partes fomentarán la cooperación principalmente en los ámbitos siguientes:
La cooperación industrial entre los operadores económicos de la Comunidad y de Israel, aprovechando el acceso de Israel a las redes comunitarias de aproximación de empresas o a las redes de cooperación descentralizada;
Diversificación de la producción industrial de Israel;
Cooperación entre pequeñas y medianas empresas de la Comunidad y de Israel;
Facilitar el acceso a capitales de inversión;
Servicios de información y apoyo;
Artículo 46. Agricultura.
Las Partes centrarán la cooperación principalmente en los ámbitos siguientes:
Apoyo a las políticas aplicadas para diversificar la producción;
Fomento de una agricultura respetuosa con el medio ambiente;
Estrechar, con carácter voluntario, las relaciones entre las empresas, grupos y organizaciones empresariales y profesionales de la Comunidad e Israel;
Asistencia técnica y formación;
Armonización de normas fitosanitarias y veterinarias;
Desarrollo rural integrado, mejora de los servicios básicos y desarrollo de actividades económicas asociadas;
Cooperación entre zonas rurales, intercambio de experiencia y conocimientos relativos al desarrollo rural.
Artículo 47. Normas.
Las Partes avanzarán hacia una reducción de las diferencias en la normalización y la evaluación de la conformidad. A tal fin, las Partes celebraren, en su caso, acuerdos de reconocimiento mutuo en el ámbito de la evaluación de la conformidad.
Artículo 48. Servicios financieros.
Las Partes cooperarán, en su caso, mediante la celebración de acuerdos para la adopción de reglas y normas comunes, entre otras cosas, para los sistemas contables y de control de los sectores bancario, de seguros y otros sectores financieros.
Artículo 49. Aduanas.
1. Las Partes se comprometen a desarrollar la cooperación en materia aduanera para garantizar la observancia de las disposiciones relativas al comercio. A tal fin, establecerán un diálogo sobre cuestiones aduaneras.
2. La colaboración se centrará en la simplificación y la informatización de los trámites aduaneros. Dicha colaboración se realizará principalmente mediante intercambios de información entre expertos y formación profesional.
3. Sin perjuicio de otras formas de cooperación previstas en el presente Acuerdo, sobre todo las relativas a la lucha contra la droga y el blanqueo de dinero, las administraciones de las Partes se prestaren asistencia mutua según lo dispuesto en el Protocolo número 5.
Artículo 50. Medio ambiente.
1. Las Partes fomentarán la cooperación en tareas encaminadas a prevenir la degradación del medio ambiente y el control de la contaminación, así como a garantizar la utilización racional de los recursos naturales como medio hacia el desarrollo sostenible y el fomento de proyectos medioambientales regionales.
2. La cooperación se centrará principalmente en los siguientes temas:
Desertificación;
Calidad de las aguas mediterráneas y control de la prevención de la contaminación marina;
Gestión medioambiental de zonas costeras sensibles;
Educación y toma de conciencia medioambientales;
Empleo de herramientas avanzadas de gestión medioambiental, métodos de control y vigilancia medioambiental, como los sistemas de información sobre el medio ambiente (EIS) y la evaluación del impacto medioambiental;
Repercusiones del desarrollo industrial sobre el medio ambiente en general y seguridad de las instalaciones industriales en particular;
Impacto de la agricultura sobre la calidad del suelo y de las aguas.
Artículo 51. Energía
1. Las Partes consideran que el calentamiento global y el agotamiento de las fuentes de combustibles fósiles constituyen una grave amenaza para la humanidad. En consecuencia, las Partes colaborarán en el desarrollo de fuentes de energía renovables, para garantizar que el uso de combustibles tiene en cuenta la limitación de la contaminación del medio ambiente y fomentar la conservación de energía.
2. La Partes dedicarán sus esfuerzos a promover operaciones destinadas a favorecer la cooperación regional en cuestiones como el tránsito de gas, petróleo y electricidad.
Artículo 52. Infraestructuras de la información y telecomunicaciones.
Las Partes fomentarán la cooperación en el desarrollo de infraestructuras de la información y en las telecomunicaciones en interés mutuo. Dicha cooperación se centrará principalmente en la realización de acciones relacionadas con la investigación y del desarrollo tecnológico, la armonización de normas y la modernización de la tecnología.
Artículo 53. Transportes.
1. Las Partes fomentarán la cooperación en el ámbito de los transportes y de sus infraestructuras con objeto de mejorar la eficacia en la circulación de pasajeros y mercancías, tanto a escala bilateral como regional.
2. La cooperación se centrará, en particular, en:
Alcanzar altos niveles de fiabilidad y seguridad en el transporte marítimo y aéreo; para ello, las Partes efectuarán consultas a nivel de expertos para intercambiar información;
La normalización de equipos técnicos, en especial en el transporte combinado multimodal y en los transbordos;
El fomento de programas conjuntos tecnológicos y de investigación.
Artículo 54. Turismo.
Las Partes intercambiarán información sobre el desarrollo planificado del turismo y sobre proyectos de comercialización del turismo, certámenes y exposiciones, convenciones y publicaciones sobre aspectos turísticos.
Artículo 55. Aproximación de las legislaciones.
Las Partes se esforzarán por aproximar sus respectivas legislaciones con el fin de facilitar la aplicación del presente Acuerdo.
Artículo 56. Lucha contra la droga y el blanqueo de dinero.
1. La Partes colaborarán, en particular, con el fin de:
Mejorar la eficacia de las políticas y medidas aplicadas para prevenir y combatir la oferta y el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicas, así como la reducción del abuso de dichos productos;
Promover un plan conjunto para la reducción de la demanda;
Evitar la utilización de los sistemas financieros de las Partes para el blanqueo de capitales procedentes de actividades delictivas en general y del tráfico ilícito de drogas en particular.
2. La cooperación se efectuará en forma de intercambios de información y, en su caso, actividades conjuntas dedicadas a:
La elaboración y aplicación de legislación nacional;
La creación de instituciones sociosanitarias y de centros de información, así como la realización de proyectos en este ámbito, incluidos los proyectos de formación e investigación;
Aplicación de las normas internacionales de mayor rango relativas a la lucha contra el blanqueo de capitales y el uso ilícito de precursores químicos, especialmente las adoptadas por el Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI) y el Grupo de Acción sobre los Productos Químicos (GAPQ).
3. Las Partes definirán conjuntamente, de conformidad con sus respectivas legislaciones, las estrategias y los métodos de cooperación apropiados para alcanzar estos objetivos. Sus acciones, cuando no sean conjuntas, serán objeto de consultas y de una estrecha coordinación.
Podrán participar en las acciones las instituciones públicas y privadas competentes, en colaboración con las instancias competentes de Israel, la Comunidad y sus Estados miembros.
Artículo 57. Migración.
Las Partes cooperarán con el fin de:
Definir campos de interés mutuo en relación con las políticas de inmigración;
Incrementar la eficacia de las medidas encaminadas a impedir o limitar los flujos migratorios ilegales.

References: Artículo 41

Artículo 43

Artículo 44

Artículo 45

Artículo 46

Artículo 47

Artículo 48

Artículo 49

Artículo 50

Artículo 51

Artículo 52

Artículo 53

Artículo 54

Artículo 55

Artículo 56

Artículo 57