Source: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2015-8477
Timestamp: 2019-12-10 23:36:25+00:00

Document:
BOE.es - Documento BOE-A-2015-8477
Documento BOE-A-2015-8477
«BOE» núm. 180, de 29 de julio de 2015, páginas 64837 a 64875 (39 págs.)
BOE-A-2015-8477
https://www.boe.es/eli/es/o/2015/07/21/ecd1542
El Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, por el que se establece el título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa y se fijan sus enseñanzas mínimas, actúa de conformidad con el Real Decreto 1147/2011, de 29 de julio, por el que se establece la ordenación general de la formación profesional del sistema educativo, que define en el artículo 9 la estructura de los títulos de formación profesional y de los cursos de especialización, tomando como base el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales, las directrices fijadas por la Unión Europea y otros aspectos de interés social e implanta el mencionado título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa.
El Real Decreto 831/2014 de 3 de octubre, en su Disposición derogatoria única, deroga el Real Decreto 1266/ 1997, de 24 de julio, por el que se establece el currículo del ciclo formativo de grado superior correspondiente al título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos, establecido al amparo de la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo.
De conformidad con lo anterior y una vez que el Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, ha fijado el perfil profesional del título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa, los aspectos básicos del currículo y otros aspectos de la ordenación académica, que aseguran una formación común y garantizan la validez de los títulos en todo el territorio nacional, procede ahora determinar, en el ámbito de gestión del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, la ampliación y contextualización de los contenidos de los módulos profesionales incluidos en este título, respetando el perfil profesional del mismo.
Finalmente, cabe precisar que el currículo de este ciclo formativo integra los aspectos científicos, tecnológicos y organizativos de las enseñanzas establecidas para lograr que el alumnado adquiera una visión global de los procesos productivos propios del perfil profesional del técnico superior en Mediación Comunicativa.
Esta orden tiene por objeto determinar, a partir del currículo básico establecido en el Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, por el que se establece el título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa y se fijan sus enseñanzas mínimas, el currículo del ciclo formativo de grado superior correspondiente al citado título.
1. El currículo para las enseñanzas de formación profesional del sistema educativo correspondiente al título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa, establecido en el Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, queda determinado en los términos fijados en esta orden.
2. El perfil profesional del currículo, que viene expresado por la competencia general, las competencias profesionales, personales y sociales, y las cualificaciones y las unidades de competencia del Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales, es el incluido en el título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa, referido en el punto anterior.
3. Los objetivos generales del currículo del ciclo formativo, los objetivos de los módulos profesionales expresados en términos de resultados de aprendizaje y sus criterios de evaluación son los incluidos en el título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa, referido en el punto 1 de este artículo.
1. El módulo profesional de proyecto tiene un carácter interdisciplinar e incorpora las variables tecnológicas y organizativas relacionadas con los aspectos esenciales de la competencia profesional del título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa.
1. Las especialidades del profesorado con atribución docente en los módulos profesionales que constituyen las enseñanzas establecidas para el título referido en el artículo 1 de esta orden, así como las titulaciones equivalentes a efectos de docencia, son las recogidas respectivamente en los anexos III A y III B del Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre.
2. Con objeto de garantizar el cumplimiento del artículo 12.6 del Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, para la impartición de los módulos profesionales que lo conforman, en centros de titularidad privada o de titularidad pública de otras administraciones distintas de las educativas, se deberá acreditar que se cumple con todos los requisitos establecidos en el citado artículo, aportando la siguiente documentación:
a) Fotocopia compulsada del título académico oficial exigido, de conformidad a las titulaciones incluidas en el anexo III C del Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre. Cuando la titulación presentada esté vinculada con el módulo profesional que se desea impartir, se considerará que engloba en sí misma los objetivos de dicho módulo. En caso contrario, además de la titulación, se aportarán los documentos indicados en el apartado b) o c).
Los espacios y equipamientos que deben reunir los centros de formación profesional, para permitir el desarrollo de las actividades de enseñanza, son los establecidos en el anexo IV de esta orden y deberán cumplir lo establecido en el artículo 11 del Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, así como la normativa sobre igualdad de oportunidades, «diseño para todas las personas» y accesibilidad universal, prevención de riesgos laborales y seguridad y salud en el puesto de trabajo.
1. El alumnado que, al finalizar el curso escolar 2014-2015, cumpla las condiciones requeridas para cursar el segundo curso del título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos, establecido por el Real Decreto 2060/1995, de 22 de diciembre, al amparo de la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo, y que no haya superado alguno de los módulos profesionales del primer curso del mencionado título, contará con dos convocatorias en cada uno de los dos años sucesivos para poder superar dichos módulos profesionales. Transcurrido dicho periodo, en el curso escolar 2017-2018, se le aplicarán las convalidaciones, para los módulos superados, establecidas en el artículo 15.1 del Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, regulado por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo.
2. Al alumnado que, al finalizar el curso escolar 2014-2015, no cumpla las condiciones requeridas para cursar el segundo curso del título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos, establecido por el Real Decreto 2060/1995, de 22 de diciembre, al amparo de la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo, se le aplicarán las convalidaciones establecidas en el artículo 15.1 del Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, regulado por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo.
3. El alumnado que, al finalizar el curso escolar 2015-2016, no cumpla las condiciones requeridas para obtener el título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos, establecido por el Real Decreto 2060/1995, de 22 de diciembre, al amparo de la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo, contará con dos convocatorias en cada uno de los dos años sucesivos para poder superar dichos módulos profesionales, a excepción del módulo de Formación en centro de trabajo para el que se dispondrá de un curso escolar suplementario. Al alumnado que transcurrido dicho periodo no hubiera obtenido el título se le aplicarán las convalidaciones, para los módulos superados, establecidas en el artículo 15.1 del Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre, regulado por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo.
1. En el curso 2015-2016 se implantará el primer curso del ciclo formativo al que hace referencia el Artículo 1 de la presente orden y dejarán de impartirse las enseñanzas de primer curso amparadas por la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo, correspondientes al Real Decreto 2060/ 1995, de 22 de diciembre, por el que se establece el título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos.
2. En el curso 2016-2017 se implantará el segundo curso del ciclo formativo al que hace referencia el Artículo 1 de la presente orden y dejarán de impartirse las enseñanzas de segundo curso amparadas por la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo, correspondientes al Real Decreto 2060/ 1995, de 22 de diciembre, por el que se establece el título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos.
1. Módulo profesional: Metodología de la integración social de las personas con dificultades de comunicación, lenguaje y habla.
Código: 1111.
a) Caracterización del contexto de la mediación en comunicación:
Identificación de los sectores de intervención en el ámbito de la integración social.
Análisis de los procesos básicos del desarrollo evolutivo del ser humano:
Motivación, emoción e inteligencia socioemocional.
Influencia de los procesos de transición a lo largo de la vida en la integración o exclusión social de las personas.
Psicología y sociología aplicadas a los procesos de integración social:
Conceptos y teorías sobre los procesos de integración y marginación social:
Procesos y factores influyentes en la exclusión social. Indicadores.
Análisis de los procesos de formación de actitudes.
Configuración cultural de la marginación y la discapacidad.
b) Interpretación del marco de la intervención social:
Origen, evolución histórica y situación actual de los sistemas de protección social y de atención a la dependencia.
Identificación de los sectores de la intervención: social, sociolaboral, socioeducativo y sociosanitario.
Análisis de los modelos de intervención social en España y en los países de nuestro entorno:
Situación de la protección social en el ámbito de la Unión Europea.
Sistema de atención a la dependencia.
El perfil profesional del técnico superior en Mediación Comunicativa:
Ámbitos profesionales del técnico superior en Mediación Comunicativa.
La interdisciplinariedad en la integración social.
c) Determinación de métodos, técnicas e instrumentos de obtención de información:
Métodos cualitativos y cuantitativos.
Análisis de las principales fuentes y sistemas de registro de la información. La observación: planificación. La entrevista. Planificación y realización de entrevistas: fases y papel de la persona entrevistadora. Principales dificultades. El cuestionario, la encuesta y la recopilación documental.
Modelos de informes de diferentes sectores: judiciales y sociales, psicológicos y psiquiátricos, y médicos, entre otros.
Uso de las tecnologías de la información y de la comunicación en la gestión de la información.
d) Determinación de los elementos que constituyen un proyecto de intervención social:
Programación de intervenciones sociales:
Concepto, funciones, modelos teóricos y tipos de planificación.
Valoración de la planificación como elemento indispensable de la intervención.
e) Incorporación de la perspectiva de género en los proyectos de intervención social:
Creencias, actitudes y comportamientos e igualdad entre hombres y mujeres.
Roles, estereotipo y valores en la igualdad de oportunidades de género.
Análisis de diferentes recursos y organismos que promueven la igualdad entre mujeres y hombres:
f) Realización de actividades de control y seguimiento de la intervención:
Evaluación de intervenciones sociales:
Modelos, técnicas e instrumentos.
Funciones y finalidad de la evaluación.
Criterios para la elección de un modelo de evaluación.
Fases y elementos de la evaluación.
Análisis de técnicas e instrumentos de evaluación.
Interpretación y análisis de los datos obtenidos en la evaluación.
Importancia de la evaluación en los programas de calidad de la intervención.
Elaboración y presentación de informes de evaluación y de memorias.
Uso de las tecnologías de la información y la comunicación en la gestión de la información.
2. Módulo profesional: Sensibilización social y participación.
Código: 1112.
a) Caracterización del colectivo de las personas sordas:
Características de las personas sordas:
Perspectivas médica y sociocultural.
Psicosociales y culturales.
Análisis de los elementos estructurales de la comunidad sorda.
Necesidades en materia de comunicación de las personas sordas:
Recursos técnicos y tecnológicos para la vida cotidiana.
Prevalencia del canal visual para organizar y percibir la realidad.
Riesgos de dependencia en las personas sordas.
Valor identitario de la lengua de signos.
Ámbitos de desarrollo de las personas sordas:
Análisis de los contextos familiares, sociales y educativos de las personas sordas.
Influencia en el desarrollo de las personas sordas.
b) Diseño de programas de sensibilización social y de promoción de la participación de las personas sordas y otros colectivos con dificultades de comunicación:
Marco legal de los derechos de las personas sordas.
Análisis de los colectivos destinatarios de la intervención. Identificación de necesidades y características.
Temática y ámbitos vinculados a la comunidad sorda:
Accesibilidad universal y «diseño para todas las personas».
Modelos educativos: bilingües y monolingües.
Comunidad, cultura e identidad de las personas sordas.
Promoción de la autonomía de las personas sordas.
Participación social de las personas sordas.
Estrategias participativas de planificación.
Determinación de objetivos de los programas de la sensibilización social.
Recursos espaciales, materiales y personales.
Temporalización de las acciones de sensibilización social.
Valoración de los medios de comunicación social como recursos para la sensibilización y la participación.
c) Organización de las acciones para promover la sensibilización social:
Técnicas y recursos de apoyo para promover la sensibilización social.
Técnicas de búsqueda de recursos convencionales: material documental.
Financiación de las acciones: apoyos externos. Suscriptores. Relación con los medios. Aprovechamiento de recursos no convencionales: creatividad e implicación del colectivo. Relación con el entorno social y cultural. Infraestructura del tejido asociativo.
Resoluciones alcanzadas en espacios de participación: congresos y foros.
Valoración del tejido asociativo como recurso para la sensibilización social.
Accesibilidad y «diseño para todas las personas» aplicados a las personas sordas y otros colectivos con dificultades de comunicación:
Criterios para la realización de adaptaciones.
Valoración de la importancia de la accesibilidad para la participación social de las personas sordas y otros colectivos con dificultades de comunicación.
Coordinación de las acciones y los agentes implicados.
d) Aplicación de estrategias para promover la sensibilización social:
Difusión al servicio de la sensibilización social.
Elaboración de documentación para la difusión:
Estrategias para la búsqueda de la información.
Fuentes formales e informales de comunicación.
Medios de comunicación social. Índices de impacto:
Específicos para la discapacidad.
Revistas institucionales.
Promoción cultural y artística de las personas sordas y otros colectivos con dificultades de comunicación.
Importancia de la cooperación interasociativa y de las redes sociales digitales en la difusión y sensibilización social.
e) Aplicación de estrategias de promoción de la participación social de las personas sordas y otros colectivos con dificultades de comunicación:
Marco legal del tejido asociativo.
Tejido asociativo de las personas sordas y otros colectivos con dificultades de comunicación:
Características y modelo organizativo.
Creación, gestión y apoyo técnico.
Realidad social y participativa de las personas sordas y otros colectivos con dificultades de comunicación dentro y fuera de sus redes sociales.
Análisis de estrategias de participación social de las personas sordas o con dificultades de comunicación.
Dinámicas de participación: seminarios, talleres, congresos y foros.
Creación y mantenimiento de redes sociales digitales.
Selección de técnicas comunicativas y de participación aplicables a las personas sordas y otros colectivos con dificultades de comunicación.
Elaboración de la documentación asociada al proceso de participación: memorias, informes, dosieres de prensa, notas informativas y conclusiones, entre otras.
Aplicación de las tecnologías para la comunicación, información y difusión en lengua de signos.
f) Realización de actividades de control y seguimiento de los programas de sensibilización social y participación:
Técnicas de control y seguimiento aplicables a las acciones de sensibilización social y participación.
Elaboración de protocolos e instrumentos de control.
Determinación de indicadores de accesibilidad y participación.
Índices de impacto.
Mecanismos de retroalimentación de la intervención. Elaboración de instrumentos y protocolos.
3. Módulo profesional: Intervención socioeducativa con personas sordociegas.
Código: 1113.
a) Caracterización de la intervención comunicativa con personas sordociegas:
Análisis de los principios metodológicos de la intervención con personas con sordoceguera.
Procesos cognitivos en la personas con sordoceguera congénita:
Percepción. Integración perceptiva.
Atención: sostenida, conjunta y compartida.
El aprendizaje de conductas en personas sordociegas congénitas.
Definición y tipos de conductas problemáticas.
Valor comunicativo del comportamiento de la persona sordociega:
Teoría de interpretación de comportamientos como demanda comunicativa.
Variables que intervienen en los comportamientos problemáticos.
Estrategias y actitudes personales que favorecen la disminución o eliminación de comportamientos problemáticos en personas con sordoceguera.
Programas de autonomía personal en personas con sordoceguera congénita.
Implicaciones de la sordoceguera adquirida:
Ajuste a la nueva situación sensorial.
Aprendizajes adaptados.
b) Organización de la intervención con personas sordociegas:
Análisis de programas de atención. Elementos. El plan individualizado de atención en el marco general del centro de trabajo.
Desarrollo motor. Control postural. Locomoción. Desarrollo motor grueso. Desarrollo motor avanzado. Desarrollo visual motor.
Capacidades perceptivas. Desarrollo visual. Desarrollo auditivo. Desarrollo táctil. Desarrollo gustativo y olfativo. Sistema cinestésico.
Cognición, comunicación y lenguaje: desarrollo cognitivo. Comunicación receptiva. Comunicación expresiva. Desarrollo del lenguaje.
Educación. El trabajo por centros de interés.
Ajuste a la discapacidad.
Desarrollo social: relación con iguales. Relación con el adulto.
Tecnologías para la comunicación y acceso a la información.
Diseño de actividades en la intervención con personas sordociegas.
Elaboración y adaptación de materiales y recursos didácticos.
Identificación de recursos para la intervención con personas sordociegas.
El equipo interdisciplinar:
Funciones y áreas de responsabilidad.
Estructura y esquema de interrelación.
El papel del técnico superior en Mediación Comunicativa en el equipo interdisciplinar:
Valoración de la necesidad de la formación permanente en la intervención con personas sordociegas.
Coordinación entre profesionales.
Valoración de la importancia de la coordinación entre profesionales.
c) Implementación de programas de mediación comunicativa en centros con las personas sordociegas:
Estrategias y técnicas de intervención en atención temprana.
La observación y el deseo de actuar:
El contacto corporal. La importancia de tocar y ser tocado.
Desarrollo social y emocional en el bebé sordociego:
La expresión de emociones en edades tempranas.
Actividades y objetos cotidianos. Objetos de referencia.
El reconocimiento del yo y las experiencias del entorno.
Desarrollo y adaptación de materiales en atención temprana.
Estrategias y técnicas de intervención en centros de educación ordinaria y especial:
La importancia del compañero como nexo social. Como conducir la relación con el otro.
Regulación del comportamiento social. Habilidades de comunicación no verbales.
Técnicas para la adaptación de contenidos y materiales escolares o académicos.
Estrategias para apoyar la motivación por una vida independiente. El respeto de la iniciativa.
Estrategias y técnicas de intervención en instituciones en el ámbito sociolaboral:
Mediación comunicativa y lugares de trabajo.
Estrategias de mediación comunicativa para la incorporación a la tarea o puesto que se va a desempeñar.
Estrategias de mediación comunicativa para la integración relacional con los compañeros.
Estrategias y técnicas de intervención en instituciones en el ámbito residencial:
Dinamización comunicativa en el ámbito residencial.
Estrategias para involucrar a la persona sordociega en actividades de ocio.
Valoración del trabajo en equipo en cada uno de los ámbitos de intervención.
d) Implementación de programas de mediación comunicativa en el entorno familiar y social:
Familia y sordoceguera:
Impacto de la sordoceguera en la familia.
Necesidades de la unidad familiar: médicas, económicas y formativas, entre otras.
La relación de la persona sordociega con su entorno social.
El papel del técnico superior en Mediación Comunicativa en los ámbitos social y familiar.
Valoración del papel del mediador como modelo comunicativo.
Pautas para favorecer la competencia comunicativa en el ámbito familiar:
Recursos y estrategias de mediación para paliar situaciones de aislamiento: relación entre iguales.
Pautas de mediación comunicativa para la organización y gestión de la vivienda.
Pautas de mediación comunicativa en la resolución de gestiones básicas.
Estrategias y técnicas de mediación comunicativa en el ámbito de ocio y tiempo libre.
Buenas prácticas en la unidad familiar y social:
e) Realización del seguimiento de la intervención comunicativa:
Cumplimentación de los registros:
Selección de espacios y tiempos.
Transmisión de la información al equipo interdisciplinar:
Canales de comunicación en el seguimiento del proceso de mediación:
Valoración de la importancia de la objetividad en la evaluación:
4. Módulo profesional: Contexto de la mediación comunicativa con personas sordociegas.
Código: 1114.
a) Caracterización del papel del mediador en la comunicación:
Definición de mediador comunicativo para personas sordociegas.
Análisis del proceso de mediación.
Objetivos de la mediación comunicativa.
Tipos de mediación comunicativa:
Mediación general.
Competencias profesionales del técnico superior en Mediación Comunicativa.
Diferencias entre las distintas figuras profesionales que intervienen con las personas con sordoceguera:
Valoración de la mediación comunicativa en la intervención con personas sordociegas.
b) Caracterización del colectivo de personas con sordoceguera:
Criterios cualitativos y cuantitativos.
Etiologías más frecuentes de la sordoceguera:
Síndrome Wolfram.
Identificación de las principales patologías visuales y auditivas causantes de la sordoceguera:
Visuales: retinopatías, glaucomas, degeneración macular, entre otras.
Auditivas: otoesclerosis, otitis, malformaciones, laberintintis, enfermedad vírica o bacteriológica y ototóxicos, entre otros.
Causas: prenatales, perinatales y postnatales.
Personas sordociegas con deficiencia auditiva congénita y una pérdida de visión adquirida: causas y características.
Personas sordociegas con deficiencia visual congénita y una pérdida de audición adquirida: causas y características.
Personas nacidas sin deficiencias visuales ni auditivas y que sufren una pérdida de visión y audición a lo largo de su vida: causas y características.
Análisis de los niveles de funcionamiento de las personas sordociegas:
Nivel bajo de funcionamiento.
Nivel medio de funcionamiento.
Nivel alto de funcionamiento.
Aspectos diferenciales de la intervención entre sordoceguera congénita y sordoceguera adquirida.
c) Implementación de situaciones comunicativas:
Heterogeneidad de los sistemas de comunicación:
Sistemas no alfabéticos o signados.
Sistemas basados en la lengua oral.
Sistemas basados en códigos de escritura.
Otros recursos de apoyo a la comunicación con personas sordociegas.
El código de lecto-escritura braille.
Criterios de elección del sistema o recurso a la comunicación:
Análisis del entorno comunicativo de la persona sordociega.
Respeto a las prioridades en la elección del sistema por parte de la persona usuaria.
Comunicación con personas sordociegas:
Pautas de inicio a la comunicación.
Pautas de comunicación.
Adaptaciones a las características específicas de cada situación de comunicación.
Preparación de la situación de comunicación.
Valoración del contexto en los intercambios comunicativos.
d) Realización de desplazamientos con personas con sordoceguera:
Técnicas de guía-vidente en los desplazamientos.
Técnicas en el desplazamiento de manera independiente:
Técnicas de protección personal.
Técnicas de orientación por espacios interiores para personas sordociegas.
Técnicas de orientación por espacios exteriores para personas sordociegas.
Adaptaciones de la técnica de guía-vidente durante la comunicación en los desplazamientos: pautas comunicativas.
Seguridad en los desplazamientos. Diferenciación de situaciones de riesgo y puesta en contacto a través del tacto.
e) Utilización de ayudas tiflotécnicas y tecnologías específicas de comunicación y acceso a la información:
Uso de los magnificadores de pantalla:
Elementos de apoyo al acceso por la visión. Síntesis de voz.
Uso de los lectores de pantalla:
Acceso por síntesis de voz: características. Elementos de apoyo a la deficiencia auditiva.
Acceso por línea braille: características generales. Las líneas braille.
Uso de aplicaciones informáticas:
Navegadores Internet.
Acceso a la información impresa:
Dispositivos autónomos tiflotécnicos para el tratamiento de la información:
Anotadores electrónicos de voz y/o braille: características y funcionalidad. Modelos (síntesis de voz y acceso por braille).
Dispositivos para la reproducción de libros en formato sonoro (Daisy): dispositivos específicos. Software.
Impresoras: tinta. Braille.
Software tiflotécnico específico: diccionarios. Editores.
Dispositivos y software tiflotécnico para el acceso a la telefonía móvil:
Lectores de pantalla: acceso por síntesis de voz. Características. Elementos de apoyo a la deficiencia auditiva.
Acceso por braille: características. Lectura y escritura braille sobre terminales telefónicos móviles.
Utilización de comunicadores.
Valoración de la importancia de las ayudas tiflotécnicas y las tecnologías para la vida cotidiana de las personas sordociegas.
5. Módulo profesional: Lengua de signos.
Código: 1115.
a) Reconocimiento de la información cotidiana contenida en discursos signados claros y sencillos:
Pautas para establecer la comunicación.
Habilidades de expresión corporal, facial y de uso del espacio:
Distintas situaciones y estados de ánimo empleando el propio cuerpo.
Habilidades de discriminación y memoria visual.
Uso del espacio como recurso expresivo y gramatical.
El espacio como recurso expresivo:
Tridimensionalidad. Dibujo en el espacio. Diseño espacial.
Los elementos espaciales y la comunicación.
Coordinación y agilidad motriz:
Temporalidad del movimiento. Aplicación expresiva.
Saludos, despedidas y presentación formal e informal:
El deletreo.
Copia pronominal.
Presentar a otro.
Saber pedir permiso y disculpas de manera sencilla.
Preguntar y dar la dirección.
Pedir la repetición.
b) Emisión de mensajes sencillos en lengua de signos española:
Ampliar identificación personal:
Procedencia, edad, estado civil y parentesco.
Describir personas:
Descripción de lugares: la casa, la calle, el barrio y la ciudad.
Descripción e identificación de objetos:
Descriptores o clasificadores.
Incorporación del número al pronombre.
Elementos suprasegmentales y expresión corporal.
Localizar personas, objetos y lugares.
Pedir y dar información espacial.
Uso del espacio topográfico y sintáctico.
Pedir y dar instrucciones sobre lugares y direcciones.
Pedir permiso. Conceder y denegar.
Rechazar y aceptar una propuesta, ofrecimiento o invitación.
Responder a una orden, una petición o un ruego negándose de forma tajante.
Aceptar una propuesta, un ofrecimiento o una invitación.
c) Traslación de mensajes sencillos, claros y bien estructurados en lengua de signos española:
Expresar sentimientos, opiniones, deseos, gustos y preferencias:
Expresar causalidad, alternativas, certeza, desconocimiento, gustos, preferencias, necesidades, duda, ignorancia, indecisión, decepción, deseo, invitar o rechazar una invitación acuerdo y desacuerdo.
Elementos suprasegmentales (expresión facial).
Dar y pedir opiniones:
Mostrar acuerdo o desacuerdo con las opiniones.
Pedir y conceder permiso.
Ordenar, aconsejar, recomendar y prohibir.
Expresar acciones habituales:
Estructuración, construcción e interpretación del discurso:
Indicar que se sigue el relato con interés.
Proponer el cierre.
Preguntar por una persona o cosa.
Pedir que espere.
Elementos suprasegmentales.
Proponer, sugerir, advertir y aconsejar.
Ofrecerse para hacer algo.
Intercambios de información personal.
Ocio: gustos, aficiones, deportes, hábitos, actividades y funciones.
Pedir y ofrecer información y ayuda.
d) Aplicación de la lengua de signos española para expresar opiniones y peticiones sencillas:
Hablar del entorno y del hogar. Expresiones de aborrecer, encantar y gustar mucho.
Descripción de una acción que se realiza durante un cierto tiempo:
Hablar de la existencia o no de algún evento.
Hablar de acciones simultáneas y de la distancia a la que se encuentra algo.
Hacer y expresar planes, proyectos y experiencias personales. Negociar un acuerdo.
Expresar obligaciones.
Secuencia de acciones en el espacio sintáctico y topográfico.
Dar consejos y sugerencias.
Aceptar y rehusar. Pedir disculpas o excusarse.
Hacer, aceptar y rechazar sugerencias.
Acciones habituales y no habituales.
Dar una orden o instrucción.
e) Conversación en lengua de signos española de forma espontánea:
Narrar acciones en el pasado y en el futuro:
Marcadores temporales de pasado, futuro y futuro indeterminado. De inicio y finalización de acciones en el pasado y en el futuro.
Uso del espacio como regulador del tiempo.
Describir acciones en el pasado. Contar anécdotas.
Hablar de la primera vez que sucedió algo. Expresar la diferencia de tiempo entre varias acciones.
Narrar en un periodo de tiempo terminado y no terminado:
Expresiones que indican el inicio y fin de las acciones.
Hablar de acciones futuras que dependan de una condición.
Hacer promesas, justificarnos, conjeturas y predicciones, invitar y ofrecer, hablar de algo sin precisar.
Referirse al futuro desde el pasado y viceversa.
6. Módulo profesional: Ámbitos de aplicación de la lengua de signos.
Código: 1116.
a) Identificación de la información contenida en discursos signados:
Controlar la comunicación. Expresar y provocar curiosidad.
Repetir, preguntar, dudar y resumir.
Expresiones en lengua de signos española: curiosidad o sorpresa. Indicar diferencia en tiempos pasados.
Dar instrucciones, consejos, recomendaciones y soluciones.
Conceder permiso, dar órdenes, ofrecer algo, mostrar desacuerdo y expresar cortesía.
Convencer, atraer la atención y animar a la acción.
b) Comprensión de mensajes en lengua de signos española:
Describir posturas corporales. Descriptores o clasificadores.
Hablar del pasado. Expresar deseos y probabilidad en el pasado y en el futuro.
Situar una acción anterior a otra del pasado.
Expresiones faciales para indicar diferencia de tiempos pasados.
Expresar preocupación, extrañeza, probabilidad, reacciones ante un deseo, lamentarse, tranquilizar, negar y afirmar con decisión.
Marcadores de probabilidad y usos del participio pasado.
Indicar la existencia de alguien o algo.
c) Expresión de mensajes en lengua de signos española claros y bien estructurados:
Describir y definir.
Argumentación: organizadores del discurso, descriptores y clasificadores.
Organizar y argumentar.
Identificar objetos, lugares y personas. Dar información secundaria.
Solicitar información sobre si se sabe algo o conoce algo o a alguien.
Pedir algo especificando.
Describir elementos de la naturaleza.
Valorar y opinar. Destacar o dar importancia a algo.
Fijar el momento futuro.
Nexos temporales y espacio basado en líneas temporales.
d) Utilización de la lengua de signos española para argumentar y describir experiencias y acontecimientos cotidianos:
Dar explicaciones y disculparse: expresar resignación, lamentarse, tranquilizar y consolar a alguien.
Explicar el motivo o la causa de una acción, la verdadera causa de algo negando otra explicación y dar explicaciones o disculparse por algo.
Expresar consecuencia y finalidad:
Conectores de argumentación.
Argumentar. Hablar de ventajas y desventajas.
Expresar y ofrecer ayuda. Pedir disculpas.
Rechazar una invitación o un ofrecimiento.
Expresar deseo, extrañeza y gratitud. Reaccionar ante el agradecimiento.
Ofrecer ayuda, un servicio o una idea. Felicitar.
e) Empleo de la Lengua de signos española para expresar y comprender discursos:
Expresar juicios y valores. Sentimientos y preferencias.
Mostrarse a favor o en contra de una idea.
Expresar quejas y lamentaciones. Dar consejos y recomendaciones.
Oraciones temporales relacionadas con la edad cronológica y etapas evolutivas.
Oraciones subordinadas causales (presente, pasado y futuro) con espacio sintáctico y topográfico.
Expresiones de duración determinadas por el espacio y verbos relacionados.
Descriptores corporales marcados en el espacio o en el cuerpo. Uso semántico y pragmático.
Conjunciones coordinantes adversativas.
Justificar y argumentar una opinión.
Proponer soluciones a problemas. Aceptar o rechazar propuestas.
Expresiones que establecen cohesión del discurso en el espacio sintáctico.
Expresar probabilidad y formular hipótesis.
Expresiones de probabilidad e hipótesis.
Uso del espacio sintáctico: estilo directo e indirecto.
Explicar las causas y las consecuencias de algo. Pedir disculpas y poner excusas.
Expresiones de concordancia temporal y espacial del discurso.
Decir algo con otras palabras y sacar conclusiones.
Paráfrasis y circunloquios usando espacio sintáctico y topográfico.
7. Módulo profesional: Intervención con personas con dificultades de comunicación.
Código: 1117.
a) Caracterización de la intervención:
Análisis de los ámbitos de intervención:
Los servicios y/o centros sociales y asociaciones.
Los servicios de inserción laboral o en el centro de trabajo.
Funciones del técnico superior en Mediación Comunicativa:
En el equipo multidisciplinar.
En el contexto de la mediación.
Mecanismos de la adquisición del lenguaje: desarrollo fonético, semántico, morfosintáctico y pragmático.
Dificultades en la adquisición y la producción del lenguaje.
Alteraciones de la función simbólica y de la capacidad social relacionadas con el lenguaje.
b) Caracterización del contexto de intervención:
Identificación de las instituciones relacionadas con el colectivo de intervención:
Análisis de las variables que determinan la heterogeneidad de la población con dificultades de comunicación:
Carácter único o múltiple de la discapacidad.
Personas con dificultades de comunicación y de interacción social: trastornos del espectro autista (TEA):
Personas con trastornos de desarrollo del lenguaje:
Trastornos secundarios a discapacidad intelectual.
Personas con dificultades de acceso al lenguaje oral.
Personas con dificultades adquiridas de lenguaje: afasias.
Incidencia en la población con discapacidad. Estadísticas.
Papel del entorno en la comunicación.
c) Desarrollo de programas de mediación comunicativa para personas con dificultades de comunicación e interacción social:
Análisis de las relaciones sociales en los TEA y trastornos específicos del lenguaje (TEL).
Funciones comunicativas básicas.
Estrategias generales de intervención en comunicación y lenguaje en los TEA y TEL:
Aprendizaje sin error, significativo y en entornos naturales.
Principio de mínima restrictividad ambiental.
Ayudas físicas: moldeamiento y retirada de ayuda.
Las rutinas como modos de aprendizaje.
Anticipación y estructuración mediante apoyos visuales:
Estructura física. Método TEACCH.
Estructura temporal como sistema de anticipación. Agendas visuales.
Características básicas y criterios de uso de los apoyos visuales.
Modalidades comunicativas en intervención temprana:
Uso comunicativo de la mirada.
Gestos de señalar.
Principales sistemas de comunicación utilizados por las personas con problemas de comunicación e interacción social:
Sistemas basados en el intercambio de imágenes.
Criterios de selección de uno u otro sistema, en función de las características de las personas con TEL.
Actitudes correctas en la intervención con personas con TEL.
d) Desarrollo de programas de mediación comunicativa para personas con trastornos de lenguaje y del habla:
Características de las personas con trastornos del lenguaje y del habla:
Afectaciones motrices.
Análisis de las señales comunicativas mínimas.
Estrategias específicas de intervención en función de los niveles de lenguaje y habla:
Accesibilidad comunicativa.
Adaptaciones acústicas.
Medios de apoyo a la comunicación oral:
Labio-lectura.
Agendas visuales.
Uso comunicativo del llanto, sonrisa, mirada y gestos.
Gestos naturales y aprendidos.
Criterios de selección del sistema de apoyo para las personas con trastornos de la comunicación y del habla.
Actitudes correctas en la intervención con personas con trastornos de lenguaje y del habla.
e) Realización de actividades de control y seguimiento de la intervención:
Elaboración de hojas de registro:
Registro de funciones comunicativas.
Registro de vocabulario expresivo.
Registro de vocabulario comprensivo.
Registro de contextos comunicativos:
Comprobación del funcionamiento de las ayudas técnicas personales:
Comprobación del funcionamiento de las ayudas técnicas colectivas:
Señales visuales electrónicas.
Identificación de necesidades de adaptación de los recursos.
Utilización de las tecnologías de la información y la comunicación para la elaboración de memorias e informes.
Importancia de la transmisión de la información al equipo multidisciplinar en la intervención con personas con dificultades de comunicación.
8. Módulo profesional: Técnicas de intervención comunicativa.
Código: 1118.
a) Intervención en situaciones de mediación comunicativa:
Normas profesionales referentes, actitud y presentación:
Elección de indumentaria.
Normas y principios de la mediación con las personas usuarias referidos al desarrollo del proceso de comunicación:
Elección de la ubicación.
Fidelidad de la interpretación de los mensajes.
Relaciones profesionales respecto al trato con la persona usuaria:
Aspectos de confidencialidad.
Respecto a la autonomía.
Principios teóricos de los procesos de mediación con las personas usuarias:
Distinto tipos.
Métodos e instrumentos propios de la mediación comunicativa.
Perfil del mediador comunicativo:
Relación con el intérprete y el guía.
Características personales, intelectuales y éticas.
Papel del mediador comunicativo con las personas usuarias.
b) Organización del proceso de mediación con personas signantes:
Situaciones de mediación comunicativa con las personas usuarias.
Técnicas y estrategias para realizar la mediación con las personas usuarias:
Recursos para la creación de léxico.
Métodos de interpretación aplicados a la mediación comunicativa, adaptados a cada contexto o situación.
Interpretación como vía de acceso a la información y a la interacción comunicativa y cultural.
Transferencia consecutiva.
Transferencia simultánea.
Interpretación en el teléfono, y en su caso videoteléfono.
Interpretación de textos escritos.
Preparación de la actividad de mediación comunicativa con las personas usuarias:
Características y necesidades de las personas usuarias.
Códigos lingüísticos que hay que emplear.
Técnicas de interpretación que hay que desarrollar.
Medios de apoyo y ayudas técnicas posibles.
Normas profesionales y laborales.
c) Emisión de mensajes signados a partir de mensajes orales:
Actividades de mediación comunicativa: interpretación (oral o signada), traducción, telefónica y resumen, entre otras.
Mediación comunicativa de lengua oral a lengua de signos española de forma consecutiva.
Mediación comunicativa de lengua oral a lengua de signos española de forma simultánea.
Técnicas, instrumentos y recursos de apoyo propios de la mediación comunicativa:
Mensaje: contenido, contexto, carácter emocional, estilo y registro.
Percepción. Visión y audición.
Sistemas de enlace: atención y memoria.
La comprensión: análisis lingüístico, formación de imágenes mentales y reestructuración personal de una idea.
Interpretación: reformulación interna del mensaje original en la lengua final y producción del mensaje en la lengua final.
Recursos humanos implicados.
Recursos expresivos de la lengua de signos española.
Estrategias de retención, memoria, percepción y concentración.
Método para recordar palabras abstractas.
Método peg.
Método para recordar nombres y rostros.
d) Emisión de mensajes orales, o en su caso, escritos a partir de mensajes signados:
Técnicas, instrumentos y recursos de apoyo propios de la mediación con las personas usuarias.
Técnicas de concentración para la percepción de mensajes signados.
e) Evaluación de la mediación comunicativa:
Agentes de la evaluación:
La persona usuaria.
Errores no lingüísticos.
9. Módulo profesional: Sistemas aumentativos y alternativos de comunicación.
Código: 0343.
Variables que intervienen en la elección de los distintos sistemas de comunicación con ayuda en función de las características de las personas usuarias.
Utilización de otros sistemas no estandarizados de comunicación con ayuda:
Ayudas de alta y baja tecnología:
Uso de ayudas tecnológicas.
Utilización del sistema bimodal:
La comunicación en los grupos. Estilos de comunicación. Comunicación verbal y gestual. Otros lenguajes: icónico, audiovisual, las tecnologías de la información y la comunicación. Obstáculos y barreras. Cooperación y competencia en los grupos.
11. Módulo profesional: Primeros auxilios.
Protocolos de actuación en alteraciones neurológicas: accidente vascular cerebral y convulsiones en niños y adultos.
12. Módulo profesional: Proyecto de mediación comunicativa.
Código: 1119.
Código: 1120.
Valoración de la importancia de la formación permanente para la trayectoria laboral y profesional del técnico superior en Mediación Comunicativa.
Identificación de itinerarios formativos relacionados con el técnico superior en Mediación Comunicativa.
Definición y análisis del sector profesional del título de Técnico Superior en Mediación Comunicativa.
Clases de equipos en el sector de los servicios sociales según las funciones que desempeñan.
Análisis de un convenio colectivo aplicable al ámbito profesional del técnico superior en Mediación Comunicativa.
Riesgos específicos en el sector de los servicios sociales.
Código: 1121.
Innovación y desarrollo económico. Principales características de la innovación en la actividad de servicios sociales (materiales, tecnología y organización de la producción, entre otras).
La actuación de los emprendedores como empleados de una empresa relacionada con los servicios sociales.
La actuación de los emprendedores como empresarios en el sector de los servicios sociales.
Plan de empresa: la idea de negocio en el ámbito de los servicios sociales.
Buenas prácticas de cultura emprendedora en la actividad de servicios sociales en el ámbito local.
Análisis del entorno general de una empresa relacionada con los servicios sociales.
Análisis del entorno específico de una empresa relacionada con los servicios sociales.
Relaciones de una empresa de servicios sociales con su entorno.
Relaciones de una empresa de servicios sociales con el conjunto de la sociedad.
Responsabilidad social y ética de las empresas del sector de los servicios sociales.
Viabilidad económica y viabilidad financiera de una empresa relacionada con los servicios sociales.
Análisis de las fuentes de financiación y elaboración del presupuesto de una empresa relacionada con los servicios sociales.
Ayudas subvenciones e incentivos fiscales para las pymes relacionadas con los servicios sociales.
Gestión administrativa de una empresa relacionada con los servicios sociales.
Código: 1122.
Estructura y organización empresarial del sector de la mediación comunicativa.
Actividad de la empresa y su ubicación en el sector de la mediación comunicativa.
c) Realización de operaciones de preparación de la actividad de mediación comunicativa:
Interpretación de instrucciones para la preparación de la actividad de mediación comunicativa.
Identificación de la documentación asociada a la preparación de la actividad de mediación comunicativa.
Aplicación de la normativa y procedimientos de control de la intervención.
Acondicionamiento de espacios para la intervención en mediación comunicativa.
Adecuación de la actividad a las pautas y criterios establecidos en la programación de la intervención.
Identificación de necesidades comunicativas de las personas destinatarias de la actividad.
Documentación asociada al desarrollo de la actividad de mediación comunicativa.
Interpretación de instrucciones para la realización de la actividad de mediación comunicativa.
Aplicación de criterios deontológicos en el desarrollo de la actividad de mediación.
Utilización de recursos técnicos y medios de apoyo a la comunicación. Procedimientos de uso.
Valoración de la importancia de adecuar las técnicas empleadas a las necesidades comunicativas de las personas.
Documentación asociada al control y seguimiento de la actividad de mediación comunicativa.
Ciclo Formativo de Grado Superior: Técnico Superior en Mediación Comunicativa
0017. Habilidades sociales.(1)
1117. Intervención con personas con dificultades de comunicación.(1)
1118. Técnicas de intervención comunicativa.(1)
0020. Primeros auxilios (1)
0343. Sistemas aumentativos y alternativos de comunicación.(1)
Taller de mediación comunicativa
Real Decreto 831/2014, de 3 de octubre (Ref. BOE-A-2014-10871).

References: Real Decreto 
 Real Decreto 
 artículo 9
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 artículo 1
 Real Decreto 
 artículo 12
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 artículo 11
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 artículo 15
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 artículo 15
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 artículo 15
 Real Decreto 
 Artículo 1
 Real Decreto 
 Artículo 1
 Real Decreto 
 resolución 

Real Decreto