Source: https://issuu.com/bielerpresse/docs/aabl_kw20_2014?e=0
Timestamp: 2018-08-17 00:37:10+00:00

Document:
Aabl kw20 2014 by Evalet Jean-Luc - Issuu
Mittwoch, 14. Mai 2014 – Nr. 20 / Mercredi 14 mai 2014 – No 20
Bringen Sie Ihre elektrischen und elektronischen Geräte am Samstag, 17. Mai 2014 zwischen 8.00 Uhr und 13.00 Uhr ins Strasseninspektorat, Portstrasse 27. GRATIS-AKTION FÜR SONDERABFÄLLE
Bringen Sie Ihre Sonderabfälle am Samstag, 17. Mai 2014 zwischen 8.00 Uhr und 13.00 Uhr ins Strasseninspektorat, Portstrasse 27. Verkaufsstelle für Container ☎ 032 326 29 17 Infrastruktur Biel Strasseninspektorat
Kehrichtabfuhr Ihre nächsten Recyclingabfuhren: ALTPAPIERSAMMLUNG Kreis 1 Mittwoch, 21. Mai 2014
ALTGLASABFUHR Kreis 3 Mittwoch, 21. Mai 2014
Verbilligtes Jahresabonnement «zigzag» für Bezügerinnen und Bezüger von Ergänzungsleistungen zur AHV/IV
Apportez vos appareils électriques et électroniques le samedi 17 mai 2014 entre 8 h et 13 h à l’Inspection de la voirie, route de Port 27. ACTION GRATUITE POUR DÉCHETS SPÉCIAUX
Apportez vos déchets spéciaux le samedi 17 mai 2014 entre 8 h et 13 h à l’Inspection de la voirie, route de Port 27. Points de vente pour conteneurs ☎ 032 326 29 17 Infrastructures Bienne Inspection de la voirie
Enlèvement des ordures Enlèvement de déchets recyclables: RAMASSAGE DU VIEUX PAPIER Secteur 1 Mercredi 21 mai 2014
ALTMETALLSAMMLUNG Kreis 2 Mittwoch, 21. Mai 2014
chen Teilgrundordnung zur öffentlichen Auflage. Der Planungsperimeter umfasst die noch zu realisierenden Baufelder auf und nördlich der Esplanade des Kongresshauses und der Esplanade Laure Wyss. Mit der vorliegenden Teiländerung soll nördlich der Esplanade eine gemischtgenutzte Überbauung von hoher Qualität ermöglicht werden, die in geeigneter Weise auf die umliegenden, bestehenden Gebäude und die neu entstehenden öffentlichen Räume im Süden reagiert. Der 2013 für das Planungsgebiet durchgeführte Architekturwettbewerb dient als Basis für die Teiländerung. Gleichzeitig werden die Voraussetzungen für die Sanierung und Erweiterung des Gaskessels entsprechend dem in einem durch das Autonome Jugendzentrum (AJZ) organisierten Wettbewerb entwickelten Konzept geschaffen. Schliesslich soll das bisher für eine öffentliche Nutzung (Verwaltungsgebäude) reservierte Baufeld südlich der zukünftigen Esplanade des Kongresshauses der Mischzone B zugeordnet werden, um in diesem auch private Nutzungen zu ermöglichen. Gemäss Art. 60 des kantonalen Baugesetzes vom 9. Juni 1985 haben die Planunterlagen während 30 Tagen öffentlich aufzuliegen. Somit liegen die Unterlagen vom 7. Mai bis 6. Juni 2014 bei der Abteilung Stadtplanung Biel, Pläne und Reglemente, Zentralstrasse 49 (Kontrollgebäude, 5. Stock), öffentlich auf. Begründete Einsprachen oder Rechtsverwahrungen können bis spätestens 6. Juni 2014 bei der Abteilung Stadtplanung, Pläne und Reglemente, Zentralstrasse 49, Postfach, 2501 Biel, eingereicht werden.
Teiländerung der baurechtlichen Teilgrundordnung «Gaswerk-Areal» im Bereich «Esplanade» Die Einwohnergemeinde Biel bringt hiermit die oben genannte Teiländerung der baurechtli-
RAMASSAGE DU VERRE USAGÉ Secteur 3 Mercredi 21 mai 2014
Nach Genehmigung des Budgets 2014 durch das Bieler Stimmvolk, haben Bezügerinnen und Bezüger von Ergänzungsleistungen zur AHV/IV Anspruch auf eine einmalige Verbilligung des Jahresabonnements «zigzag» des Tarifverbundes Biel/Bienne – Grenchen – Seeland – Berner Jura für die Zonen 10 und 20 von Fr. 100.–. Personen welche von diesem Angebot profitieren möchten, können den Gutschein bei der AHV-Zweigstelle Biel/Bienne und Umgebung, Zentralstrasse 60, 9. Stock, 2502 Biel/Bienne bestellen und abholen. Eine Zustellung per Post ist aus organisatorischen Gründen nicht möglich. Weitere Auskünfte erteilen Ihnen die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter unter der Telefon-Nr. 032 326 19 41. 40800.31000000
RAMASSAGE DU VIEUX MÉTAL Secteur 2 Mercredi 21 mai 2014
Impressum: Erscheint wöchentlich am Mittwoch mit einer Auflage von 31 220 Exemplaren (WEMF 2013). Inserate: Publicitas AG, Neuengasse 48, 2501 Biel, Tel. 032 328 38 88, Fax 032 328 38 82, E-Mail: biel@publicitas.ch. Inseratenschluss: Dienstag 9 Uhr. Inseratenpreise (s/w): Fr. 0.91/mm. Abonnemente: W. Gassmann AG, Längfeldweg 135, 2504 Biel, Tel. 032 344 81 11, Fax 032 344 83 36. Abonnementspreis Fr. 110.–/ Jahr. Alle Preise zzgl. MwSt.
La Commune municipale de Bienne met en dépôt public la modification partielle de la régle-
mentation fondamentale partielle en matière de construction susmentionnée. Le périmètre d’aménagement englobe l’ensemble des secteurs constructibles non encore valorisés sur et au nord de l’Esplanade du Palais des Congrès et de l’Esplanade Laure Wyss. Pour les secteurs constructibles situés au nord de l’Esplanade, la présente modification partielle vise à permettre la réalisation d’un lotissement d’affectation mixte de grande qualité, prenant en considération de manière appropriée les bâtiments existants et les nouveaux espaces publics. Elle s’appuie sur le concours d’architecture mené en 2013 pour ce périmètre d’aménagement. Dans le même temps, les conditions nécessaires à l’assainissement et à l’extension de la Coupole conformément au concept élaboré dans le cadre d’un concours organisé par le Centre autonome de jeunesse (CAJ) sont créées. Par ailleurs, le secteur constructible situé au sud de l’Esplanade du Palais des Congrès et jusqu’ici réservé à des affectations publiques (bâtiment administratif) est réaffecté à la zone mixte B, de manière à y autoriser également des affectations privées. Conformément à l’art. 60 de la Loi cantonale du 9 juin 1985 sur les constructions, les plans doivent être déposés publiquement durant 30 jours; dans le cas présent, le dépôt public aura lieu du 7 mai au 6 juin 2014 au Département de l’urbanisme de Bienne, Service des plans et règlements, rue Centrale 49 (Bâtiment du Contrôle, 5e étage). Toute opposition ou réserve de droit motivée peut être déposée au plus tard le 6 juin 2014 auprès du Département de l’urbanisme, Service des plans et règlements, rue Centrale 49, case postale, 2501 Bienne. Département de l’urbanisme
AFFAIRES SOCIALES Abonnement annuel «zigzag» à prix réduit pour les bénéficiaires de prestations complémentaires à l’AVS/AI Suite à l’approbation du budget 2014 par le souverain biennois, les bénéficiaires de prestations complémentaires à l’AVS/AI ont droit à une réduction unique de 100 fr. sur l’abonnement annuel de la communauté tarifaire Bienne – Granges – Seeland – Jura bernois pour les zones 10 et 20. Les personnes qui souhaitent profiter de cette offre sont priées de commander le bon auprès de l’Agence AVS de Bienne et environs, rue Centrale 60, 9e étage, 2502 Bienne et de venir le chercher à notre guichet. Un envoi par courrier n’est pas possible pour raison d’organisation. Vous obtiendrez de plus amples renseignements au numéro 032 326 19 41. 40800.31000000 Impressum: Paraît le mercredi avec un tirage de 31 220 exemplaires (REMP 2013). Annonces: Publicitas SA, rue Neuve 48, 2501 Bienne, tél. 032 328 38 88, fax 032 328 38 82, courriel: bienne@publicitas. ch. Délai de remise: mardi 9 heures. Tarif annonces (n/b): Fr. 0.91/mm. Abonnements: W. Gassmann SA, chemin du Long-Champ 135, 2504 Bienne, tél. 032 344 81 11, fax 032 344 83 36, abonnement: Fr. 110.–/ an. TVA en sus pour tous les tarifs.
Dimanche Eglise St-Paul, CrĂŞt-des-Fleurs 24, 10.00: culte avec sainte cĂ¨ne, pasteure N. Manson. Participation du chĹ&#x201C;ur. Centre hospitalier Bienne, aula, 10.00: culte bilingue avec sainte cĂ¨ne animĂŠ par lâ&#x20AC;&#x2122;aumĂ´nerie de lâ&#x20AC;&#x2122;hĂ´pital. Lundi 19 mai: Salon dâ&#x20AC;&#x2122;accueil, rue du Midi 32, 14.30: priĂ¨re. Mardi 20 mai: Maison Wyttenbach, 1er ĂŠtage, 9.30: priĂ¨re, chant et mĂŠditation de la Parole. Jeudi 22 mai: Maison Farel, Quai du Haut 12, 12.30â&#x20AC;&#x201C;13.00: Chercher le Centre, silence, musique, parole, une mĂŠditation au cĹ&#x201C;ur de la semaine.
WOCHEN/SEMAINES 15.5.â&#x20AC;&#x201C;21.5.2014
Sonntag Stadtkirche, Ring 2, 10.00: Gottesdienst mit Pfr. Schmid. Stephanskirche, G.-Ischerweg 11, 10.00: Gottesdienst mit Abendmahl und Feier der Goldenen Konfirmation. Pfrn. Razakanirina, anschl. ApĂŠro. Zwinglikirche, Rochette 8, 10.00: Gottesdienst mit Pfarrer Stefan Affolter. Spitalzentrum, 10.00: Gottesdienst mit Abendmahl, Pfr. Geiser, zweisprachig.
VERANSTALTUNGEN Do, 15. Mai bis Mi, 21. Mai 2014
Arbeitskreis fĂźr Zeitfragen, Ring 3:: Die Nakba â&#x20AC;&#x201C; zwei Ausstellungen zu Israel â&#x20AC;&#x201C; PalĂ¤stina, Freitag 16.5. â&#x20AC;&#x201C; Sonntag, 15.6., Paulushaus und Pauluskirche, Blumenrain 24, Biel. 16. Mai, 18.00: FĂźhrung durch die Ausstellung. 19.00: Vernissage. Info: liliane.gujer@ref-bielbienne.ch. Brocken- und Kaffeestube, Solothurnstrasse 23, Di, 14.00â&#x20AC;&#x201C;17.00. Calvinhaus, Mettstrasse 154, Mo und Mi, 9.00â&#x20AC;&#x201C; 11.00: Bistro Calvin. Mi, 13.30: Jassen. Farelhaus, Oberer Quai 12, Do, 12.30â&#x20AC;&#x201C;13.00: Mittendrin â&#x20AC;&#x201C; Musik, Wort, Stille, Ruhe, Auftanken, zuhĂśren, meditieren. Paulushaus, Blumenrain 24, Fr: Die Nakba-Flucht und Vertreibung der PalĂ¤stinenser â&#x20AC;&#x201C; ErĂśffnungsveranstaltung mit dem ehemaligen Diplomaten und Nahost-Spezialisten Kurt O. Wyss sowie Angela Elmiger, HEKS. 18.00: FĂźhrung durch die Ausstellung. Ab 19.00: Veranstaltung, anschl. ApĂŠro. Di, 9.00: Morgensingen in der Kapelle Magglingen. Stadtkirche, Ring 2, Fr, 12.30: MittagsklĂ¤nge mit Ton van Eck unter dem Titel ÂŤlateinisch-amerikanische OrgelmusikÂť. Mi, 7.00: meditatives Morgengebet. Wyttenbachhaus, J.-Rosiusstrasse 1, Do, 9.15: Informieren und bedenken. Do, 14.30: Tanzen. Mi, 9.00: Atem und Bewegung. Zwinglihaus, Hintergasse 12, Moâ&#x20AC;&#x201C;Fr, 14.00â&#x20AC;&#x201C; 17.00: Ausstellung Margrit MĂ¤der, Acrylbilder. Do, 14.00â&#x20AC;&#x201C;16.00: ZĂ¤me singe â&#x20AC;&#x201C; eifach so. Di, 13.45â&#x20AC;&#x201C; 16.30: Jassen im Zwinglihaus. Mi, 12.00: Mittagstisch.
Manifestation: AprĂ¨s-midi rencontre 20 mai, dĂŠpart Ă 13 h du ÂŤTerminal des carsÂť, derriĂ¨re la gare de Bienne, visite et dĂŠmonstration des automates Jaquet-Droz au MusĂŠe dâ&#x20AC;&#x2122;art et dâ&#x20AC;&#x2122;histoire de NeuchĂ˘tel. Collation en cours de route. Inscription au 032 325 78 10 ou marianne.wuehl@ ref-bielbienne.ch Prix: Fr. 15.â&#x20AC;&#x201C;/pers. Attention: nombre de places limitĂŠ Ă 50!
Christ-KĂśnig	italiano	Christ-Roi	deutsch	17.00 Geyisriedweg 31,	Biel
<wm>10CB3DMQ7DQAgEwBdxYjFgCGXkznIR5QPmHNf5fxUpI82-lw3-f27He3sVmCEk7rAsmI1kr9WGixYbRBj64IBrxOKVvp6m2WTLDNLGpJwI-vgdws2t7eN73T_XMv4xaQAAAA==</wm>
So, 9.15: Gottesdienst mit Dalibor Pesta. Kinderprogramm. ApĂŠro. 11.15: SpĂ¤tgottesdienst (ohne Kinderprogramm). Vitaminbar. Informationen: www.emb-online.ch.
Sonntag, 13.30: Gottesdienst mit Reste de Victoire. www.emk-biel.ch
3-Zimmerwohnung <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7U0MgIAgiY-SA8AAAA=</wm>
mit Aussicht auf den See neue KĂźche mit GS/GK, neues Bad, Parkettboden, Balkon, Lift, Keller Fr. 1'050.- + Fr. 240.- HNK Tel. 032 328 14 45 6-675922 <wm>10CB3DMQ4CMQwEwBclWjtex8Yluu50BeIDQYSa_1dIjDTnWez4vx_X83iUAPDmk6laQvaEV1h3jgJFFWI3IVImY1RymRleDSu82Q5tObc1Lo4ZatiD_fv-_AC6UK4yaQAAAA==</wm>
prĂ¨s de la station Bienne-Evilard Quellgasse 27 / rue de la Source 27, Biel/Bienne Sonntag, 9.30: Eucharistiefeier, Predigt (bilingue). Dimanche, 9.30: messe, homĂŠlie (franĂ§ais/allemand).
So, 10.00: Sonntagsschule und Gottesdienst. Mi, 20.00: Hauskreise.
Dimanche, 10.00: culte. PrĂŠdication: Christophe Reichenbach. Garderie, Tchac.
Collaborateur de vente pour le service externe de 60 ans, avec longue expĂŠrience, certiďŹ cat de capacitĂŠ d'employĂŠ de commerce, bilingue franĂ§aisallemand, oral et ĂŠcrit, sĂŠrieux et ďŹ&#x201A;exible, avec de bonnes connaissances techniques, utilisateur PC ÂŤMicrosoft OfďŹ ceÂť, habituĂŠ Ă travailler de faĂ§on indĂŠpendante
2 Â˝-Zimmer-Dachwohnung grosse, gemĂźtliche Wohnung, Laminat-BĂśden, Keller, Estrich Fr. 700.- + Fr. 180.- HNK Garage Fr. 120.Info: 032 328 14 45 <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7U0MgYAFBY5Pw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3DMQoDMQwEwBfJrGStbEdluO64IuQDZ2LX-X8VyMCcZ7Lg_3lc7-OVCiAkGofVVLIMRLZRKnqCagb1h1KrOi2t02PPEAzr4lwut7ZbODvr9LWXoXw_-wcSkLK0aAAAAA==</wm>
Gottesdienste â&#x20AC;&#x201C; Horaire des messes â&#x20AC;&#x201C; Orario delle messe Samstag/Sonntag, 17./18. Mai 2014 Sa	So/di/do 12.00	10.00 18.00
<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyMzM0tQQAhObLuQ8AAAA=</wm>
St. Marien	deutsch	Ste-Marie	franĂ§ais	Juravorstadt 47, portugiesisch	Biel
Kaufe Zinnkannen Becher,Teller,Kelche etc. Silberbesteck Altgold,Schmuck,ringe-ketten,etc MĂźnzen,Armband-Uhren,Omega-IWCRolexZenith-Golduhren etc Hr.mĂźlhauser â&#x153;&#x2020; 079 230 25 15 12-266159
cherche emploi ďŹ xe ou temporaire <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhfWzAEMYqW5Qh6gkcO3PvP0Xqk95xpBb8f_bzu1_JAIysazQkq5aAJZsUQSSUWwXLBpdWjd1zsHTpq9Mc7iTDmPyZN0ltEdXuNZaW33xeeB25RGoAAAA=</wm>
(min. 1 annĂŠe)
Toutes propositions sont bienvenues, ĂŠgalement dans une autre activitĂŠ.
Veuillez svp prendre contact au 078 620 69 64
FROMâ&#x20AC;&#x2030;UPâ&#x20AC;&#x2030;ONâ&#x20AC;&#x2030;POPPYâ&#x20AC;&#x2030;HILLâ&#x20AC;&#x2030;(LAâ&#x20AC;&#x2030; COLLINEâ&#x20AC;&#x2030;AUXâ&#x20AC;&#x2030;COQUELICOTS)
Goro Miyazaki, Japan 2011, 91â&#x20AC;&#x2122;, Ov/f Fr/Veâ&#x20AC;&#x2030;16/05â&#x20AC;&#x2030;20h30â&#x20AC;&#x2030; Sa/Saâ&#x20AC;&#x2030;17/05â&#x20AC;&#x2030;20h30 So/Diâ&#x20AC;&#x2030;18/05â&#x20AC;&#x2030;18h00â&#x20AC;&#x2030;â&#x20AC;&#x201C;â&#x20AC;&#x2030;20h30 â&#x20AC;&#x2030;ÂťÂťâ&#x20AC;&#x2030;â&#x20AC;&#x2030; Yokohama, 1963: Die junge Umi Matsuzuka hisst jeden Tag auf einem HĂźgel Signalflaggen. Ihr Vater ist auf dem Meer verschollen und sie hofft, dass er vielleicht eines Tages die Flaggen sieht und zu ihr zurĂźckkehrt. Auch der Vater von Shun Kazama ist verschollen. Umi kennt Shun aus der Schule, er gibt dort die SchĂźlerzeitung heraus und Umi ist auf Anhieb fasziniert von dem Jungen. Die beiden vaterlosen Jugendlichen freunden sich an und verbringen viel Zeit miteinander. Umi est une jeune lycĂŠenne qui vit dans une vieille bĂ˘tisse perchĂŠe au sommet dâ&#x20AC;&#x2122;une colline surplombant le port de Yokohama. Chaque matin, depuis que son pĂ¨re a disparu en mer, elle hisse face Ă la baie deux pavillons, comme un message lancĂŠ Ă lâ&#x20AC;&#x2122;horizon. Elle rencontre Shun, membre de la rĂŠdaction du journal du lycĂŠe. Dans un Japon des annĂŠes 60, entre tradition et modernitĂŠ, Ă lâ&#x20AC;&#x2122;aube dâ&#x20AC;&#x2122;une nouvelle Ă¨re, Umi et Shun vont se dĂŠcouvrir et partager une ĂŠmouvante histoire dâ&#x20AC;&#x2122;amitiĂŠ, dâ&#x20AC;&#x2122;amour et dâ&#x20AC;&#x2122;espoir. Kindervorstellung ab 6 Jahren
THEâ&#x20AC;&#x2030;FANTASTICâ&#x20AC;&#x2030;MR.â&#x20AC;&#x2030;FOX <wm>10CAsNsjYwMNM1Mze1sLAEAAmC5Q8NAAAA</wm>
Wes Anderson, GB/USA 2009, 87â&#x20AC;&#x2DC;, D So/Diâ&#x20AC;&#x2030;18/05â&#x20AC;&#x2030;â&#x20AC;&#x2030;16h00â&#x20AC;&#x2030; â&#x20AC;&#x2030;ÂťÂťâ&#x20AC;&#x2030;â&#x20AC;&#x2030; Herr und Frau Fox leben in ihrem idyllischen Heim mit ihrem Sohn Ash. Doch nach zwĂślf Jahren des Friedens hat Mr. Fox genug von dem Idyll und seine animalischen Instinkte gewinnen... Wes Andersons Adaption von Roald Dahls klassischem Kinderbuch ist ein Autorentrickfilm in stolz altmodischer Stop-Motion-Technik und ein ideales Vehikel fĂźr Andersons unverwechselbare Ă&#x201E;sthetik... Mr. Fox est le plus rusĂŠ des voleurs de poules. A la naissance de son fils, son ĂŠpouse lui demande dâ&#x20AC;&#x2122;arrĂŞter ce mĂŠtier trop dangereux. Il devient alors journaliste, mais sâ&#x20AC;&#x2122;ennuie terriblement et il reprend ses anciennes activitĂŠsâ&#x20AC;Ś BourrĂŠ de pĂŠripĂŠties extravagantes, Fantastic Mr. Fox est un trĂŠpidant film dâ&#x20AC;&#x2122;aventures tout public. <wm>10CEXLIQ6AMAwF0BPRtF37t1JDQuYWBMFjCJr7KxIM4sk3RjrxZ-3b0fdkxoTqrUWKOwUjoSDzmuyiymKzaHEFzFKiBC__ofO57hdj74IWVQAAAA==</wm>
ALOĂ?Sâ&#x20AC;&#x2030;NEBEL
TomĂĄs LunĂĄk. D/Tschechien 2011, 84â&#x20AC;&#x2DC;, Ov/f Di/Maâ&#x20AC;&#x2030;20/05â&#x20AC;&#x2030;18h00â&#x20AC;&#x2030; Mo/Luâ&#x20AC;&#x2030;19/05â&#x20AC;&#x2030;20h30â&#x20AC;&#x2030;â&#x20AC;&#x2030; â&#x20AC;&#x2030;ÂťÂťâ&#x20AC;&#x2030;â&#x20AC;&#x2030; Ende der 1980er Jahre lebt AloĂŻs Nebel in der NĂ¤he der tschechisch-polnischen Grenze. Der BahnwĂ¤rter ist ein EinzelgĂ¤nger und liebt die Stille des Bahnhofs. Sobald jedoch Nebel aufkommt, beginnt er zu halluzinieren und sieht Geister und Schatten aus der dunklen Vergangenheit Europas. So erinnern ihn auftauchende ZĂźge an die Judentransporte aus der Zeit des Nationalsozialismus... TchĂŠcoslovaquie, 1989. Tandis que le rĂŠgime vacille, AloĂŻs Nebel, chef dâ&#x20AC;&#x2122;une gare de province perdue dans la brume, vit seul avec les fantĂ´mes de son passĂŠ. Lâ&#x20AC;&#x2122;irruption dâ&#x20AC;&#x2122;un ĂŠtranger lâ&#x20AC;&#x2122;obligera Ă affronter ses cauchemars... Une adaptation trĂ¨s rĂŠussie de la bande dessinĂŠe tchĂ¨que ĂŠponyme qui revient sur les ĂŠpisodes de lâ&#x20AC;&#x2122;Histoire tchĂ¨que. 6-675889/K
6-675930
<wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7U0NgAA73Yrvw8AAAA=</wm>
6-675923
Parution: jeudi 12 juin 2014 DĂŠlai dâ&#x20AC;&#x2122;insertion: vendredi 6 juin 2014, 10 heures
COIFFEUSE 100% <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7U0NgIAwxclUQ8AAAA=</wm>
Bielersee-Combi & Regional-Combi Parution: mercredi 28 mai 2014 DĂŠlai dâ&#x20AC;&#x2122;insertion: lundi 26 mai 2014, 9 heures
Nous vous remercions pour votre comprĂŠhension et vous souhaitons dâ&#x20AC;&#x2122;excellentes fĂŞtes.
Aufruf der Hausgenossenschaft des kaufmĂ¤nnischen Verbandes Biel Personen, Vereine und Gesellschaften, welche nicht im Register der Genossenschafter der Hausgenossenschaft des kaufmĂ¤nnischen Verbandes Biel aufgenommen sind, und Personen, welche durch Erbgang Anteilsscheine erworben haben und damit nach Massgabe von Art. 5 Statuten Genossenschafter geworden sind, werden aufgefordert, sich bis zum 1. Oktober 2014 am Sitz der Genossenschaft, GebĂ¤ude BFB, Sekretariat, Robert-WalserPlatz 9, 2501 Biel unter Vorlage des Anteilsscheines oder des Erbenscheines schriftlich zu melden. Das Genossenschaftsregister liegt vom 19. Mai 2014 hinweg im Sekretariat BFB, SchulgebĂ¤ude Robert-Walser-Platz 9, wĂ¤hrend den ordentlichen Ă&#x2013;ffnungszeiten zur Einsichtnahme auf. Die RĂźckerstattung des Nominalbetrages der Anteilsscheine und weiterer finanzieller Leistungen erfolgt nur an Genossenschafter, welche im Genossenschaftsregister aufgenommen sind oder sich innerhalb der Frist melden und deren Berechtigung nachgewiesen ist.
www.publicitas.ch/biel 6-675932/K
<wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7U0MgcADdJUOA8AAAA=</wm>
MĂśsliweg 83 Parkett - und LinobĂśden, Balkon, Keller Fr. 980.- + Fr. 260.- HNK Tel. 032 328 14 45 6-675927 <wm>10CB3DMQ7CMAwF0BM5-na-4xqPqFvVAXEBSsjM_ScknvSOo7zh_76fz_1RCmDICE-LUveWGBXWxsaCqxmUN3WqabDXUs4V2WX7ZAoxL3k5Q8K5wB7w99W-c_0AYs2xpGkAAAA=</wm>
127-088166
<wm>10CAsNsjYwMNM1Mze1MDIEALHi0fsNAAAA</wm>
<wm>10CEXLKw6AQAwFwBPRvL5u90MNCVm3QRA8hqC5vyLBIEbOGOGCz9q3o-8B5CkXr9QwQkw9UlWpLeBKQtOM5m6ZZGizwuUvcj7X_QIjLEx2VAAAAA==</wm>
Appel de la CoopĂŠrative immobiliĂ¨re de la SociĂŠtĂŠ des commerĂ§ants de Bienne Les personnes, associations et sociĂŠtĂŠs, qui ne sont pas inscrites au registre des associĂŠs de la CoopĂŠrative immobiliĂ¨re de la SociĂŠtĂŠ des commerĂ§ants de Bienne, et les personnes qui ont acquis des parts par voie de succession devenant ainsi membres de la CoopĂŠrative en vertu de Iâ&#x20AC;&#x2122;art. 5 des statuts, sont invitĂŠes Ă se manifester par ĂŠcrit jusquâ&#x20AC;&#x2122;au 1er octobre 2014 auprĂ¨s du secrĂŠtariat du siĂ¨ge de la CoopĂŠrative, bĂ˘timent de la BFB, place RobertWalser 9, 2501 Bienne, munis dâ&#x20AC;&#x2122;un certificat de part ou dâ&#x20AC;&#x2122;un certificat dâ&#x20AC;&#x2122;hĂŠrĂŠditĂŠ. Le registre de la CoopĂŠrative peut ĂŞtre consultĂŠ des le 19 mai 2014 au secrĂŠtariat de la BFB, bĂ˘timent scolaire, place Robert-Walser 9, durant les heures dâ&#x20AC;&#x2122;ouverture habituelles. Le remboursement du montant nominal des parts et les autres prestations financiĂ¨res ne seront effectuĂŠs uniquement aux associĂŠs inscrits au registre de la CoopĂŠrative ou qui se manifestent dans le dĂŠlai et prouvent leur qualitĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;ayant droit.
      	     	  Â 	  Â? Â?Â?  Â?   Â? Â Â­Â&#x20AC; Â&#x201A;Â&#x192;Â&#x201E;Â&#x2026;Â&#x2020;Â?Â?Â? Â­Â&#x2021;Â&#x2C6;Â?    Â&#x2030;  Â? Â? <wm>10CAsNsjY0MDQy1zWwsDA0MwMAEJnRjg8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J5jO84Cp7CqoCoPmYb3_2jt2MDVJWfbhhf8es79nMcgqE2QyYhB99JxvWXplQNOVdAe6DXcwuzPSwIgsG4jcKEudKkuZkuzlc_r_QXTMkkjcgAAAA==</wm>
JETZT ZUSCHLAGEN ZU TOP KONDITIONEN. Profitieren Sie von ausgereifter QualitĂ¤t und TOP-Angeboten. Fragen Sie an. Unsere Offerte wird Sie begeistern.
1 Â˝-Zi.-Dachwohnung mit Aussicht <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7U0MgUAIbNa1g8AAAA=</wm>
Laminatboden, ruhige und sonnige Lage. Balkon, Keller, Estrich Fr. 635.- + Fr. 180.- HNK Info 032 328 14 45 6-675925 <wm>10CB3DMQ6FMAgA0BPRAAVKZfxxMw7GC7Sis_efTP5L3raFFvz_rfu5HkGIaGBNO2uQaulo4VzMOVCJGUkW0tqoS61x1-Z6mUOfMkAGJUxlAUm53EbOe2Z58_kAN9z-DGkAAAA=</wm>
Biel/Bienne, 30. April/avril 2014 Der PrĂ¤sident / le prĂŠsident: Claude Eggli
6-675821
POPULATION En cas d’urgences Jour & Nuit
Wir erinnern daran, dass Schweizerbürgerinnen und Schweizerbürger ihren Wohnungswechsel innerhalb der Gemeinde Biel bei der Dienststelle Bevölkerung, Bereich Schweiz, Neuengasse 28, 2502 Biel, binnen 14 Tagen unter Vorweisung des Niederlassungs- bzw. Aufenthaltsausweises persönlich oder schriftlich zu melden haben. Wer von einer Gemeinde wegzieht, hat sich spätestens am Tage des Wegzugs persönlich abzumelden und den neuen Wohnort anzugeben. Dienststelle Bevölkerung Biel Bereich Schweiz
Anmeldepflicht für zuziehende Schweizerbürger und -bürgerinnen Schweizerbürgerinnen und Schweizerbürger, die in eine Gemeinde einziehen, haben sich innerhalb von 14 Tagen bei der Ortspolizeibehörde (Dienststelle Bevölkerung, Bereich Schweiz, Neuengasse 28, 2502 Biel) persönlich anzumelden. Dies gilt auch für Personen, die sich nur während der Woche in Biel aufhalten, das Wochenende aber regelmässig in ihrem Wohnort verbringen (Wochenaufenthalter). Bei der Anmeldung sind die persönlichen Schriften und Ausweise (Heimatschein bzw. Heimatausweis, Versicherungsausweis AHV, Krankenversicherungskarte, Familienbüchlein) mitzubringen. Wir bitten, die Meldevorschriften zu beachten. Widerhandlungen unterliegen den Strafbestimmungen.
Stadt Biel Baugesuch Nr. 23’132
Wir erinnern daran, dass Ausländerinnen und Ausländer ihren Wohnungswechsel innerhalb der Gemeinde Biel bei der Dienststelle Bevölkerung, Bereich Ausland, Neuengasse 28, 2502 Biel, binnen 14 Tagen zu melden haben. Die Meldung hat persönlich zu erfolgen, unter Vorweisung der Aufenthalts- bzw. Niederlassungsbewilligung, des Versicherungsausweises AHV, der Krankenversicherungskarte und des Mietvertrages.
Gesuchsteller: Abteilung Hochbau der Stadt Biel, Zentralstrasse 49, 2501 Biel. Projektverfasser: Morscher Architekten BSA SIA AG, Güterstrasse 8, 3008 Bern. Standort: Schlösslistrasse 35, 37 und 39, Biel, Parzelle Nr. 202. Bauvorhaben: Erstellen von Container / Klassenzimmer während der Bauphase der Schulanlage Châtelet. Nutzungsdauer: Sommer 2014 bis Sommer 2016. Zonenplan: Überbauungsordnung «RenferAreal». Gewässerschutz: Zone B. Massnahmen gemäss Abwasserreglement der Stadt Biel und Richtlinien AWA. Auflage- und Einsprachefrist: 13. Juni 2014. Auflageort: Abteilung Stadtplanung der Stadt Biel, Zentralstrasse 49, Biel, 5. Stock. Akteneinsicht: Mo–Fr: 8.00–11.45 Uhr. Einsprachestelle: Regierungsstatthalteramt Biel, Schloss, Hauptstrasse 6, 2560 Nidau.
Gesuchsteller: Serdar Bozkurt, Mühlefeldweg 54, 2503 Biel. Projektverfasser: Serdar Bozkurt, Mühlefeldweg 54, 2503 Biel. Standort: Mühlefeldweg 54, 2503 Biel, Parzelle Nr. 5888. Bauvorhaben: Anbau an der bestehenden Liegenschaft und Einrichtung eines zusätzlichen Parkplatzes. Zonenplan: Gebäudelänge/Gebäudetiefe, generell; Bauzone 2; Mischzone A; Grünflächenziffer min. 40%; Siedlungseinheiten. Ausnahmen: Art. 80 SG Strassenabstand. Gewässerschutz: Zone B. Massnahmen gemäss Abwasserreglement der Stadt Biel und Richtlinien AWA. Auflage- und Einsprachefrist: 06.06.2014. Auflageort und Einsprachestelle: Abteilung Stadtplanung der Stadt Biel, Zentralstrasse 49, Biel, 5. Stock. Akteneinsicht: Mo–Fr: 8.00– 11.45 Uhr.
Wohnungswechsel der Ausländerinnen und Ausländer
Stadt Biel Baugesuch Nr. 23’155
Gesuchsteller: Beatrice + Max Rickenbacher, Bielweg 14, 2512 Tüscherz-Alfermée. Projektverfasser: Walter Rey Planer-Architekt, Unionsgasse 5, 2502 Biel. Standort: Ländtestrasse 32 + 34, 2503 Biel, Parzellen Nr. 6165 + 6166. Bauvorhaben: Sanierung und Ausbau der Dachgeschosse. Fortsetzung auf nächster Seite
Ville de Bienne Demande de permis no 23’132 Maître de l’ouvrage: Serdar Bozkurt, chemin du Champ-du-Moulin 54, 2503 Bienne. Auteur du projet: Serdar Bozkurt, chemin du Champ-du-Moulin 54, 2503 Bienne. Lieu: chemin du Champ-du-Moulin 54, 2503 Bienne, parcelle no 5888. Projet: construction d’une annexe au bâtiment existant avec 1 place de parc supplémentaire. Plan de zones: longueur/profondeur de bâtiment, généralités; zone à bâtir 2; zone mixte A; ensembles; coef. d’espaces verts min. 40%. Dérogations: art. 80 LR distance à la route. Protection des eaux: zone B. Mesures selon Règlement des eaux usées de la Ville de Bienne et directives OED. Délai de dépôt public et d’oppositions: 06.06.2014. Lieu du dépôt et envoi des oppositions: Département de l’urbanisme de la Ville de Bienne, rue Centrale 49, Bienne, 5e étage. Heures d’ouverture: Lu–Ve: 8 h–11 h 45. L’indication des voies de droit se trouvant à la fin des avis de construction s’applique également à la présente demande de permis de construire! Département de l’urbanisme de la Ville de Bienne
Ville de Bienne Demande de permis no 23’155
Les Suissesses et Suisses qui arrivent dans une commune sont tenus de s’annoncer personnellement à l’autorité de police locale (Service de la population, Secteur Suisse, rue Neuve 28, 2502 Bienne) dans les 14 jours. Cela vaut aussi pour les personnes qui ne séjournent à Bienne qu’en semaine et passent régulièrement les fins de semaine en dehors de notre ville, chez eux (séjours hebdomadaires). Pour procéder à cette déclaration, le citoyen ou la citoyenne doit se munir de ses papiers et autres pièces d’identité (acte ou attestation d’origine, certificat d’assurance AVS, carte d’assurance-maladie, livret de famille). Nous vous prions de respecter ces prescriptions. Les infractions sont punissables.
Maître de l’ouvrage: Département des constructions, rue Centrale 49, 2501 Bienne. Auteur du projet: Morscher Architekten BSA SIA SA, Güterstrasse 8, 3008 Berne. Lieu: rue du Châtelet 35, 37 et 39, Bienne, parcelle no 202. Projet: installation de conteneurs / salles de classes pendant la phase de construction de l’école du Châtelet. Durée d’utilisation: de l’été 2014 à l’été 2016. Plan de zones: plan de quartier «Aire Renfer». Protection des eaux: zone B. Mesures selon Règlement des eaux usées de la Ville de Bienne et directives de l’OED. Délai de dépôt public et d’oppositions: 13 juin 2014. Lieu du dépôt: Département de l’urbanisme de la Ville de Bienne, rue Centrale 49, Bienne, 5e étage. Heures d’ouverture: Lu–Ve: 8 h–11 h 45. Envoi des oppositions: Préfecture de Bienne, Château, Hauptstrasse 6, 2560 Nidau.
Service de la population de Bienne Secteur Suisse 36000.31000020
Changement de domicile des ressortissantes étrangères et ressortissants étrangers Nous vous rappelons que les ressortissantes étrangères et ressortisants étrangers qui changent de domicile à l’intérieur de la commune de Bienne sont tenus d’annoncer personnellement ce changement dans les 14 jours au Service de la population, Secteur Étranger, rue Neuve 28, 2502 Bienne. Lors de la notification, la personne doit présenter son permis de séjour, respectivement son permis d’établissement, le certificat d’assurance AVS, la carte d’assurance-maladie et le bail à loyer. Service de la population de Bienne Secteur Étranger 36000.31000020
Ville de Bienne Demande de permis no 23’170 Maître de l’ouvrage: Beatrice + Max Rickenbacher, Bielweg 14, 2512 Tüscherz-Alfermée. Auteur du projet: Walter Rey, urbaniste architecte, rue de l’Union 5, 2502 Bienne. Suite du texte
Zonenplan: Bauzone 2; Mischzone B; Grünflächenziffer min. 40%. Ausnahmen: Minimalgrösse von Wohn- und Arbeitsräumen (Art. 67 BauV). Gewässerschutz: Zone B. Massnahmen gemäss Abwasserreglement der Stadt Biel und Richtlinien AWA. Auflage- und Einsprachefrist: 13.06.2014. Auflageort und Einsprachestelle: Abteilung Stadtplanung der Stadt Biel, Zentralstrasse 49, Biel, 5. Stock. Akteneinsicht: Mo–Fr: 8.00– 11.45 Uhr.
Lieu: rue du Débarcadère 32 + 34, 2503 Bienne, parcelles no 6165 + 6166. Projet: assainissement et utilisation des combles. Plan de zones: zone à bâtir 2; zone mixte B; coef. d’espaces verts min. 40%. Dérogations: Art. 67 OC: Dimensions minimales des locaux d’habitation et de travail. Protection des eaux: zone B. Mesures selon Règlement des eaux usées de la Ville de Bienne et directives OED. Délai de dépôt public et d’oppositions: 13.06.2014. Lieu du dépôt et envoi des oppositions: Département de l’urbanisme de la Ville de Bienne, rue Centrale 49, Bienne, 5e étage. Heures d’ouverture: Lu–Ve: 8 h–11 h 45.
Gesuchsteller: Salome Brunner Stiftung, Eichholzstrasse 18, 3084 Wabern. Projektverfasser: 3B Architekten AG, Sandrainstrasse 3b, 3007 Bern. Standort: Heidensteinweg 25, Biel, Parzelle Nr. 8793. Bauvorhaben: Gesamterneuerung Trakt F des Schulhauses Battenberg. Zonenplan: Bauzone 4, Zone für öffentliche Nutzungen / Zweckbestimmung 1 – Bildung, Gebiet mit Grünflächenziffer – mind. 40%. Gewässerschutz: Zone B. Massnahmen gemäss Abwasserreglement der Stadt Biel und Richtlinien AWA. Auflage- und Einsprachefrist: 13. Juni 2014. Auflageort: Abteilung Stadtplanung der Stadt Biel, Zentralstrasse 49, Biel, 5. Stock. Akteneinsicht: Mo–Fr: 8.00–11.45 Uhr. Einsprachestelle: Regierungsstatthalteramt Biel, Schloss, Hauptstrasse 6, 2560 Nidau. Die weitere Rechtsmittelbelehrung befindet sich am Ende der Baupublikationen und gilt für dieses Baugesuch! 6-675918
Stadt Biel Baugesuch Nr. 23’184 Gesuchsteller: Pan Orama Services GmbH, Philippe Weber, Mellingerstrasse 208, 5405 Baden. Projektverfasser: Spax GmbH, Sibylle Thomke, Neuengasse 5, 2502 Biel. Standort: Ländtestrasse 45, 2503 Biel, Parzelle Nr. 8836. Bauvorhaben: Umnutzung des bestehenden Ladenlokals im EG in eine Bäckerei mit 6 Sitzplätzen. Zonenplan: ZPP 8.5 Kerngebiet Masterplan (Bestandteil Masterplan). Ausnahmen: keine. Gewässerschutz: Zone B. Massnahmen gemäss Abwasserreglement der Stadt Biel und Richtlinien AWA. Auflage- und Einsprachefrist: 06.06.2014. Auflageort und Einsprachestelle: Abteilung Stadtplanung der Stadt Biel, Zentralstrasse 49, Biel, 5. Stock. Akteneinsicht: Mo–Fr: 8.00– 11.45 Uhr. Die weitere Rechtsmittelbelehrung befindet sich am Ende der Baupublikationen und gilt für dieses Baugesuch! Abteilung Stadtplanung Biel
Traktanden: 1.	Protokoll 2.	Rechnungsgenehmigung 2013 2.1	Forstkasse 2.2	Gutskasse 2.3	Revisorenbericht 3.	Neuaufnahmen 4.	Orientierungen 5.	Verschiedenes Madretsch, 07.05.2014 Der Burgerrat
6-675893
Stadt Biel Baugesuch Nr. 23’183
Sa, den 14.06.2014, 15.15 Uhr, Besammlung beim OSZ-Madretsch, Friedweg 24. Versammlung im Forsthaus um 16.00 Uhr.
Auszug aus Ihrem AHV-Konto (IK) und AHV-Versicherungsausweis/ -nachweis Individuelles Konto Auf dem individuellen Konto (IK) werden alle Einkommen, Beitragszeiten sowie Betreuungsgutschriften aufgezeichnet, die als Grundlage für die Berechnung einer Alters-, Hinterlassenen- oder Invalidenrente dienen. Fehlende Beitragsjahre (Beitragslücken) führen in der Regel zu einer Kürzung der Versicherungsleistungen. Einkommen des laufenden Jahres sind erst auf dem Kontoauszug des folgenden Jahres vermerkt. Jede AHV-Ausgleichskasse führt ein IK auf den Namen der versicherten Person, für die bei dieser AHV-Ausgleichskasse jemals Einkommen abgerechnet wurde. Die Nummern der Ausgleichskassen, die für eine versicherte Person ein AHV-Beitragskonto (individuelles Konto, IK) führen, sind unter www.ahv-iv.info oder bei den AHV-Ausgleichskassen in Erfahrung zu bringen. Eine versicherte Person kann jederzeit schriftlich oder via www.akbern.ch oder www.ahviv.info unter Angabe der Versichertennummer und der Postadresse einen Auszug aus ihrem IK verlangen. Die Kontoauszüge sind kostenlos. Der Kontoauszug wird nur abgegeben an: •	die versicherte Person, ihren gesetzlichen Vertreter oder einem von ihr bevollmächtigten Anwalt. Sollte eine andere bevollmächtigte Drittperson einen Kontoauszug verlangen, wird dieser aus Gründen des Persönlichkeitsschutzes nur an die versicherte Person zugestellt. AHV-Versicherungsausweis Der neue Ausweis wird in der Regel nur einmal ausgestellt für Versicherte, die Beiträge bezahlen oder Leistungen beziehen, ohne Beiträge zahlen zu müssen. Er hat die Grösse einer Kreditkarte und enthält den Namen, den Vornamen, das Geburtsdatum sowie die AHV-Nummer der versicherten Person. Personen, die noch den alten Ausweis (graue Karte) besitzen, müssen diesen aufbewahren. Wann muss ein neuer Versicherungsausweis ausgestellt werden: •	Die Personalien haben geändert (z.B. durch Heirat oder Scheidung) oder sind falsch •	Der Ausweis wurde gestohlen oder verloren •	Der Ausweis ist nicht mehr lesbar. Die Kassenstempel, wie sie auf der bisherigen AHV-Karte zu finden waren und die Rückschlüsse auf frühere Arbeitsverhältnisse zuliessen, gibt es nicht mehr. Eine Liste mit Adressen der zuständigen AHV-Ausgleichskassen, welche unter Ihrem Namen ein IK führen, finden Sie unter https://inforegister.zas.admin.ch Versicherungs-Nachweis Der Versicherungsnachweis bestätigt dem Arbeitnehmer, dass er von seinem Arbeitgeber bei der zuständigen Ausgleichskasse angemeldet wurde. So hat der Arbeitnehmer die Gewissheit, dass die ausstellende Kasse sein individuelles AHV-Konto führt. Der Versicherungsnachweis wird immer dann ausgestellt, wenn der Versicherte von seinem Arbeitgeber bei einer Ausgleichskasse angemeldet wird. Im Laufe des Berufslebens kann es also sein, dass der Versicherte mehrere VersicheFortsetzung auf nächster Seite
Ville de Bienne Demande de permis no 23’184 Maître de l’ouvrage: Pan Orama Services S.à r.l., Philippe Weber, Mellingerstrasse 208, 5405 Baden. Auteur du projet: Spax S.à r.l., Sibylle Thomke, rue Neuve 5, 2502 Bienne. Lieu: rue du Débarcadère 45, 2503 Bienne, parcelle no 8836. Projet: changement d’affectation du local existant en boulangerie avec 6 places assises. Plan de zones: ZPO 8.5 zone centrale du Masterplan. Dérogations: aucune. Protection des eaux: zone B. Mesures selon Règlement des eaux usées de la Ville de Bienne et directives OED. Délai de dépôt public et d’oppositions: 06.06.2014. Lieu du dépôt et envoi des oppositions: Département de l’urbanisme de la Ville de Bienne, rue Centrale 49, Bienne, 5e étage. Heures d’ouverture: Lu–Ve: 8 h–11 h 45. L’indication des voies de droit se trouvant à la fin des avis de construction s’applique également à la présente demande de permis de construire! Département de l’urbanisme de la Ville de Bienne
collectives et les oppositions multicopiées n’ont de valeur juridique que si elles indiquent le nom de la personne autorisée à représenter valablement le groupe d’opposants (art. 31, alinéa 3 du Décret concernant la procédure d’octroi du permis de construire, DPC – RSB 725.1). Le droit à la compensation des charges est périmé lorsqu’il n’a pas été annoncé dans les délais (art. 31, alinéa 4, lettre a de la Loi sur les constructions, LC – RSB 721).
AUTORITÉS CANTONALES Extrait de votre compte AVS (CI) – certificat/attestation d’assurance AVS Compte individuel Sur le compte individuel (CI) sont saisis tous les revenus, périodes de cotisation et bonifications pour tâches d’assistance qui servent de base pour le calcul d’une rente de vieillesse, de survivant ou d’invalidité. En règle générale, les années de cotisation manquantes (lacunes de cotisation) génèrent une diminution des prestations d’assurance. Les revenus de l’année en cours ne sont mentionnés que sur le relevé de compte de l’année suivante. Chaque caisse de compensation AVS auprès de laquelle des cotisations ont été décomptées tient un CI au nom de la personne assurée. Les numéros des caisses de compensation qui gèrent un compte de cotisations AVS pour une personne assurée (compte individuel, CI), peuvent être consultés sous www.ahv-iv.info ou auprès de l’une des caisses de compensation AVS. Une personne assurée peut en tout temps demander par écrit ou via www.akbern.ch ou www. ahv-iv.info un extrait de son CI moyennant l’indication du numéro d’assuré-e et l’adresse postale. Les extraits de compte sont gratuits. L’extrait de compte n’est remis qu’à: •	La personne assurée •	À son représentant légal ou à un avocat mandaté par cette dernière. Si une tierce personne dûment mandatée devait demander un extrait de compte, celui-ci ne serait, pour des raisons de protection de la personnalité, envoyé qu’à la personne assurée Certificat d’assurance AVS Le nouveau certificat n’est en règle générale délivré qu’une seule fois pour les assuré-e-s qui paient des cotisations ou perçoivent des prestations sans devoir s’acquitter de cotisations. Il a la taille d’une carte de crédit et contient le nom, le prénom, la date de naissance ainsi que le numéro AVS de la personne assurée. Les personnes qui possèdent encore l’ancien certificat (garte grise), doivent le conserver. Quand un nouveau certificat d’assurance doit-il être établi: •	Les données personnelles ont changé (p.ex. du fait d’un mariage ou d’un divorce) ou sont incorrectes. •	Le certificat a été volé ou perdu. •	Le certificat est illisible. Les numéros des caisses AVS qui étaient apposés sur l’ancienne carte AVS et qui permettaient de déduire des informations sur les rapports de travail antérieurs n’existent plus. Vous trouverez une liste des caisses de compensation AVS compétentes qui gèrent un CI en votre nom ainsi que leurs adresses sous https://inforegister.zas.admin.ch. Attestation d’assurance L’attestation d’assurance confirme à l’employé qu’il a été inscrit par son employeur auprès de la caisse de compensation compétente. L’employé a ainsi la certitude que la caisse établissant l’attestation gère désormais son compte AVS individuel. L’attestation d’assurance est délivrée lorsque l’assuré a été inscrit auprès d’une caisse de compensation par son employeur. Il est donc possible que pendant sa vie professionnelle, l’assuré-e se voie délivrer plusieurs attestations d’assurance par différentes caisses de compensation. Les indépendants, les personnes n’exerçant aucune activité lucrative et les rentiers ne reçoivent aucune attestation d’assurance. Que faire…? –	si vous constatez une lacune de cotisation sur votre extrait de CI: veuillez contacter la caisse de compensation qui était compétente pour le prélèvement de la cotisation. Les certificats ou décomptes de salaire devraient être fournis dans la mesure du possible. Renseignements et conseils www.akbern.ch ou auprès d’une agence AVS Caisse de compensation du canton de Berne état 2014 6-675831
Fortsetzung rungsnachweise von unterschiedlichen Ausgleichskassen erhält. Selbständigerwerbende, Nichterwerbstätige und Rentner erhalten keinen Versicherungsnachweis. Was ist zu tun…? –	wenn Sie eine Beitragslücke auf Ihrem IKAuszug feststellen: Setzen Sie sich mit der Ausgleichskasse, die für den Beitragsbezug zuständig war in Verbindung. Lohnausweise oder Lohnabrechnungen sollten nach Möglichkeit vorgewiesen werden können. Auskünfte und Beratung www.akbern.ch oder bei den AHV-Zweigstellen Ausgleichskasse des Kantons Bern Stand 2014
6-675830
Schliessung der Ämter und Dienststellen Die Grundbuchämter des Kantons Bern haben am Freitag nach Auffahrt, 30. Mai 2014, ihre Büros geschlossen. Elektronische Eingaben gestützt auf Art. 40 GBV sowie dringliche Anmeldungen von Behörden und Gerichten gemäss Art. 48 Abs. 2 GBV sind während dieser Zeit möglich und werden rückwirkend auf den Zeitpunkt des Einganges im Grundbuch behandelt. Die Geschäftsleitung der Grundbuchämter des Kantons Bern 6-675833
Neuer Wärmeverbund in Biel Seules les réquisitions électroniques au sens de l’article 40 ORF et les réquisitions urgentes transmises par les autorités et les tribunaux selon l’article 48, alinéa 2 ORF seront traitées à la date de leur réception.
AEK Energie AG, Solothurn, realisiert im Quartier Mett in Biel einen Wärmeverbund. Der Wärmeverbund Biel Battenberg hat zum Ziel, die Haushalte im Quartier Mett mit einheimischer und umweltfreundlicher Energie zu versorgen. Die Heizzentrale wird auf dem Gemeindegebiet von Orpund zu stehen kommen und wird mit regionalen Holzschnitzeln betrieben.
Le Directoire
Während den Bauarbeiten kann es zu Verkehrsbehinderungen kommen. Direkt betroffene Anwohner werden laufend über Verkehrseinschränkungen informiert. Vielen Dank für Ihr Verständnis. Bei Fragen erreichen Sie uns von Montag bis Freitag unter der Nummer 032 624 85 76. Weitere Informationen und Neuigkeiten erfahren Sie auf unserer Homepage: www.aek.ch  6-675940
Ordre du jour: 1.	Procès-verbal de l’assemblée municipale du 2 décembre 2013 2.	Comptes 2013 – approbation 3.	Agrandissement de l’école d’Evilard – crédit d’engagement de Fr. 6 700 000.– 4.	Vente de l’ancien bâtiment de la Poste, situé à la Hauptstrasse 239 à Macolin (parcelle no 126), au prix de Fr. 1 120 000.– – approbation 5.	Divers Le procès-verbal de l’assemblée municipale du 2 décembre 2013 est déposé publiquement durant 10 jours avant l’assemblée au secrétariat municipal où il peut être consulté.
Début des travaux Les travaux débuteront en mai et devraient durer jusqu’en novembre 2014. Les rues suivantes sont concernées. Chemin de Beaulieu – Chemin du Battenberg – Chemin Geyisried – Chemin de la Pierreaux-Sarrasins – Rue du Lindenhof – Chemin de Safnern – Rue du Midi – Chemin du Wilerberg.
Traktanden: 1.	Protokoll der Gemeindeversammlung vom 2. Dezember 2013 2.	Rechnung 2013 – Genehmigung 3.	Schulhauserweiterung Leubringen – Verpflichtungskredit von Fr. 6 700 000.– 4.	Verkauf der ehemaligen Post, Hauptstrasse 239 in Magglingen (Parzelle Nr. 126), zum Preis von Fr. 1 120 000.– – Genehmigung 5.	Diverses
Les travaux de construction pourront entraîner des perturbations pour la circulation routière. Les riveraines et riverains directement touchés seront informés en continu de l’avancement des travaux et des gênes en résultant. Nous les remercions d’ores et déjà de leur compréhension.
Das Protokoll der Gemeindeversammlung vom 2. Dezember 2013 liegt während 10 Tagen vor der Gemeindeversammlung in der Gemeindeverwaltung öffentlich auf und kann dort eingesehen werden.
6-675837
Soutien de la Ville de Bienne Le Conseil municipal de Bienne soutient le projet. Dans ce cadre, il a décidé de raccorder au nouveau réseau CAD les trois entités scolaires biennoises du Battenberg, du Sahligut et du Geyisried.
Montag, 16. Juni 2014, 20.00 Uhr, im Gemeindehaus.
Lundi 16 juin 2014 à 20 h à la Maison communale.
6-675834
Unterstützung der Stadt Biel Der Gemeinderat Biel unterstützt das Projekt. Er hat sich dafür entschieden, die drei Schulanlagen Battenberg, Sahligut und Geyisried an den Wärmeverbund anzuschliessen.
6-675894
Le vendredi 30 mai 2014, lendemain de l’Ascension, les bureaux du registre foncier du canton de Berne seront fermés toute la journée.
Dienstag, 17. Juni 2014, 16.30 Uhr, Schlössliheim, 2542 Pieterlen.
Directoire des bureaux du registre foncier du canton de Berne
Pieterlen, 12. Mai 2014
Traktanden: 1.	Begrüssung und Feststellung der Stimmenverhältnisse Formelle Genehmigung des Protokolls der Abgeordnetenversammlung vom 4. Juni 2013 2.	Kenntnisnahme des Jahresberichts des Präsidenten 3.	Genehmigung der Jahresrechnung 2013 unter Vorbehalt des fakultativen Referendums 4.	Genehmigung des Voranschlages 2015 unter Vorbehalt des fakultativen Referendums 5.	Wahl des Rechnungsprüfungsorgans für die Rechnungsjahre 2015 und 2016 6.	Verschiedenes
Nous répondons volontiers à toutes questions au 032 624 85 76.
La population du canton de Berne dispose d’un large éventail de prestations sociales publiques et privées, qui répondent aux besoins les plus divers. Information Les communes informent leurs habitants en bonne et due forme, en leur fournissant les adresses des institutions sociales qui sont à leur disposition, comme les services sociaux, les structures d’accueil extrafamilial et autres. Services sociaux professionnels Chaque commune a son propre service social ou est affiliée à un service social régional. Les prestations de l’aide sociale sont accessibles à tous. Les consultations sont assurées par du personnel spécialisé. Pour toute information, il convient de s’adresser à la commune de domicile ou au service social régional compétent. Préfecture Les décisions des services sociaux peuvent faire l’objet d’un recours auprès des préfètes et des préfets. Office des affaires sociales Pour des renseignements d’ordre général, il est aussi possible de s’adresser à l’Office des affaires sociales de la Direction de la santé publique et de la prévoyance sociale, Rathausgasse 1, 3011 Berne, tél. 031 633 78 11, fax 031 633 78 92, courriel: info.soa@gef.be.ch. 6-675908 Office des affaires sociales: Regula Unteregger, cheffe d’office
Pour tout renseignement complémentaire, consulter notre site Internet www.aek.ch
6-675836
6-675941
Sich bilden, heisst in die Zukunft investieren! FINANZ- UND RECHNUNGSWESEN (Informationsabend: 07.05.14) â&#x20AC;&#x201C; Intensivlehrgang Doppelte Buchhaltung â&#x20AC;&#x201C; Sachbearbeiter/in Rechnungswesen â&#x20AC;&#x201C; Eidg. Fachausweis im Finanz- und Rechnungswesen
FĂ&#x153;HRUNG â&#x20AC;&#x201C; HFW â&#x20AC;&#x201C; Eidg. Fachausweis FĂźhrungsfachleute / Leadership-Zertifikat SVF/BFB (Informationsabend: 16.06.14) â&#x20AC;&#x201C; Eidg. Fachausweis Technische Kaufleute (Informationsabend: 18.06.14) â&#x20AC;&#x201C; HĂśhere Fachschule fĂźr Wirtschaft HFWbern.ch (Informationsabend: 16.06.14)
Besser richtig lernen. www.akad.ch/college Die AKAD Schulen gehĂśren zur Kalaidos Bildungsgruppe Schweiz
MARKETING, VERKAUF, KOMMUNIKATION (Informationsabend: 19.06.14) â&#x20AC;&#x201C; Verkaufsleiter/in mit eidg. Diplom NE U 23.08.14 â&#x20AC;&#x201C; Vorbereitung ZulassungsprĂźfung MarKom August 14 â&#x20AC;&#x201C; Eidg. Fachausweis Marketing- / Verkaufsfachleute Februar 15 â&#x20AC;&#x201C; Sachbearbeiter/in Marketing und Verkauf edupool.ch/KV CH 11.08.14 (Informationsabend: 16.06.14) <wm>10CFWKoQ6AMAwFv6jLe926EirJHEEQ_AxB8_-KgUOcuMuta1jCx9K2o-1BAFWq26QeWXOihVtJYA0YXMEy01VJOn67TENG6O8jMIF3uiil5K7Z0n1eD8M7r01xAAAA</wm>
PERSONALWESEN (Informationsabend: 11.06.14) â&#x20AC;&#x201C; Sachbearbeiter/in Personalwesen edupool.ch/KV CH â&#x20AC;&#x201C; Eidg. Fachausweis HR-Fachleute
BERUFSBILDNER/INNEN â&#x20AC;&#x201C; Workshop Arbeits- und Lernsituation (ALS) â&#x20AC;&#x201C; Workshop Prozesseinheit (PE)
KAUFMĂ&#x201E;NNISCHE WEITERBILDUNG â&#x20AC;&#x201C; Immobilienbewirtschaftung KABIT â&#x20AC;&#x201C; Korrespondenz und Protokolle â&#x20AC;&#x201C; Schreiben mit Lust â&#x20AC;&#x201C; SekretariatsfĂźhrung â&#x20AC;&#x201C; Office Management
INFORMATIK (Informationsabend: 19.06.14) â&#x20AC;&#x201C; Informatik-Anwender II SIZ
ERWACHSENENBILDUNG SVEB-ZERTIFIKAT â&#x20AC;&#x201C; Konflikte erkennen und nutzbar machen â&#x20AC;&#x201C; Grundlagen des Erwachsenenlernens
4 Â˝-Zimmerwohnung im Dachgeschoss Mietzins Fr. 1'380.00
2Â˝â&#x20AC;&#x201C;Zi-Wohnung
Verkaufspreise ab: 3Â˝- Zimmer ab Fr. 420 000.â&#x20AC;&#x201C; 4Â˝- Zimmer ab Fr. 510 000.â&#x20AC;&#x201C; 5Â˝- Zimmer Attika ab Fr. 790 000.â&#x20AC;&#x201C; 5Â˝- Zi-Doppel-EFH ab Fr. 810 000.â&#x20AC;&#x201C; Mitbestimmen bei der Innenausstattung! <wm>10CFWKoQ6AMAwFv6jN69quwCSZWxAEP0PQ_L9i4BCXl3u51oozPta6HXUvAiBTDnfkIu48j1UoK6LAkiaILeKYTVR_OU1DxtHfhGCUtIsTgsR6uPF9Xg-umYQAcQAAAA==</wm>
helle Wohnung mit ParkettbĂśden â&#x2014;? moderne, zeitgerechte KĂźche mit Essplatz â&#x2014;? Bad/Dusche + Dusche/WC â&#x2014;? sonniger Balkon â&#x2014;? Keller â&#x2014;? EinstellhallenplĂ¤tze vorhanden Weitere Informationen oder einen Besichtigungstermin erhalten Sie unter der Tel. Nr. 031 310 12 13, Frau S. Stoop <wm>10CFWKoQ6AMAwFv6jLe2wtK5UERxAEP0PQ_L9i4BAn7nLrGprwMS_bsexBACpEtlqCqslhkbMndQ0oOIBlohGkefn9Urv00N5HegYbTeBSxlZHS_d5PROI779yAAAA</wm>
Verkaufspreise ab: 2Â˝ Zimmer Fr. 380 000.â&#x20AC;&#x201C; 3Â˝ Zimmer Fr. 490 000.â&#x20AC;&#x201C; 4Â˝ Zimmer Fr. 610 000.â&#x20AC;&#x201C; 5Â˝ Zimmer Fr. 680 000.â&#x20AC;&#x201C; 5Â˝- Zi-Reihen-EFH Fr. 660 000.â&#x20AC;&#x201C; <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzNzU1MAEAURhxmg8AAAA=</wm>
4Â˝-Zi-Wohnungen mit grossem Balkon oder Gartensitzplatz <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzNzUzsAQAtdqG5g8AAAA=</wm>
Mietzins ab CHF 1'840.00 plus NK Top-Ausbaustandard, kinderfreundliche Umgebung mit Spielwiese und Kinderspielplatz, NĂ¤he Autobahnanschluss, Ă&#x2013;V/SBB. Auskunft und Besichtigung: Nerinvest AG 032 312 80 60 info@nerinvest.ch /www.nerinvest.ch
 Â Â?Â?Â?Â? Â? Â Â­ Â&#x20AC;   Â?Â&#x201A;Â?
4 Â˝-Zimmerwohnung im 1. Stock Mietzins Fr. 1'480.00
    
In kinderfreundlicher Einfamilienhaussiedlung und in der NĂ he der Erholungszone vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung sonnige
mit abgetrennter KĂźche, grossem Wohnbereich mit neuem Laminatboden, Balkon, Keller, Estrich. MZ: CHF 600.- + 150.- NK Akonto. Meyco Immobilien AG Tel. 032 332 91 11 6-675732/K
SPRACHEN (Informationsabend: 18.06.14) â&#x20AC;&#x201C; Deutsch, FranzĂśsisch, Englisch
Die Praxis fĂźr klassische HomĂśopathie AlďŹ za NiederhĂ¤user ist umgezogen <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7UwtwQAeGFZow8AAAA=</wm>
KANTONALE BEHÖRDEN Sozialamt des Kantons Bern
Auskunft und Gesuchsunterlagen sind erhältlich beim Sozialamt, Rathausgasse 1, 3011 Bern, Telefon 031 633 78 11, Fax 031 633 78 92, info.soa@gef.be.ch
de la famille (soins inclus) n’est pas soumise à autorisation.
Als AHV- oder IV-Rentnerin/Rentner haben Sie die Möglichkeit Zuschüsse nach Dekret zu beantragen, wenn Sie trotz Rente und Ergänzungsleistung minderbemittelt sind. Über die Voraussetzungen und die massgebenden Bestimmungen zur Berechnung der Zuschüsse können Sie sich bei der zuständigen Stelle Ihres Wohnortes (Sozialdienst, AHV-Zweigstelle) informieren. Die Zuschüsse sind besondere Fürsorgeleistungen (Dekret vom 10.9.1997 über Zuschüsse für minderbemittelte Personen), zu deren Berechnung der Regierungsrat nähere Vorschriften erlassen hat. Das Dekret beauftragt die Gemeindestelle, offensichtlich Berechtigte zur Antragstellung einzuladen. Für bezugsberechtigte Personen besteht ein Rechtsanspruch auf Zuschussleistungen, nicht aber auf einen bestimmten Betrag. Sie erhalten Informationen über den Zuschuss von der zuständigen Stelle Ihres Wohnortes. Allgemeine Auskünfte erteilt auch das Kant. Sozialamt, Rathausgasse 1, 3011 Bern, Telefon 031 633 78 11, Telefax 031 633 78 92, E-Mail: info.soa@gef.be.ch 6-675904 Sozialamt: Regula Unteregger, Vorsteherin
Alters- und Behindertenamt: Markus Loosli, Vorsteher Sozialamt: Regula Unteregger, Vorsteherin  6-675903
Organisation und Zuständigkeit in der Sozialhilfe Der Bevölkerung des Kantons Bern steht ein vielfältiges Angebot an öffentlichen und privaten sozialen Einrichtungen zur Verfügung. Information Die Gemeinden orientieren ihre Einwohnerinnen und Einwohner in geeigneter Form und mit Adressenangaben über die bestehenden sozialen Angebote wie z.B. Sozialdienste, familien-ergänzende Kinderbetreuung sowie weitere Angebote. Professionelle Sozialdienste bieten Sozialhilfe an Jede Gemeinde verfügt über einen eigenen Sozialdienst oder ist einem regionalen Sozialdienst angeschlossen. Jede Person hat Anspruch auf Zugang zum Sozialdienst. Die Beratung obliegt ausgebildeten Sozialarbeiterinnen und Sozialarbeitern. Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrer Wohnsitzgemeinde oder dem zuständigen regionalen Sozialdienst. Regierungsstatthalter Gegen Verfügungen der Sozialdienste kann bei der Regierungsstatthalterin oder beim Regierungsstatthalter Beschwerde erhoben werden.
Kantonales Sozialamt Allgemeine Auskünfte erteilt auch das Kantonale Sozialamt (SOA) der Gesundheits- und Fürsorgedirektion, Rathausgasse 1, 3011 Bern, Telefon 031 633 78 11, Telefax 031 633 78 92, E-Mail: info.soa@gef.be.ch 6-675906
Auskunft und Gesuchsunterlagen sind erhältlich beim Alters- und Behindertenamt, Rathausgasse 1, 3011 Bern, Telefon 031 633 42 83, Fax 031 633 40 19, info.alba@gef.be.ch Suchtbereich •	das Sozialamt des Kantons Bern für private Haushalte und Heime, die Suchtpatientinnen und -patienten aufnehmen.
Der Opferhilfe-Prospekt informiert über das Hilfsangebot nach Opferhilfegesetz. Er richtet sich in erster Linie an Opfer von Straftaten und ihre Angehörigen, aber auch an Personen und Institutionen, die im Rahmen ihrer Tätigkeit oder privat mit einem Opferhilfe-Fall konfrontiert werden. Zudem bietet der Prospekt eine Übersicht über die einzelnen Opferhilfe-Beratungsstellen im Kanton Bern. Den neuen Prospekt gibt es deutsch und französisch. Er kann bei der Abteilung Opferhilfe, Kantonales Sozialamt, bestellt werden (Tel. 031 633 78 26, Fax 031 633 78 92, E-Mail: info.doku.soa@gef.be.ch). 6-675905
Toute personne de condition modeste au bénéfice d’une rente AVS ou AI a le droit de demander des allocations spéciales selon décret en plus des rentes et des prestations complémentaires. Le service compétent de votre domicile (service social, caisse de compensation) vous fournira les informations nécessaires concernant les conditions d’octroi de ces prestations. Les allocations spéciales sont des prestations sociales particulières (décret du 10 septembre 1997 concernant les allocations spéciales en faveur des personnes de condition modeste), qui sont calculées conformément aux prescriptions du Conseil-exécutif. Selon le décret, il appartient aux offices communaux d’inviter les personnes manifestement en droit de bénéficier de ces prestations à présenter une requête. En vertu des dispositions légales, les personnes de condition modeste ont droit à des allocations spéciales, mais elles ne peuvent pas prétendre à un montant déterminé.
Autorité délivrant les autorisations Personnes âgées et handicapées •	l’autorité communale compétente pour les ménages privés accueillant trois personnes au maximum, •	l’Office des personnes âgées et handicapées du canton de Berne pour la prise en charge de plus de trois personnes. Pour tout renseignement et dossier de demande, veuillez vous adresser à l’Office des personnes âgées et handicapées, Rathausgasse 1, 3011 Berne (tél. 031 633 42 83, fax 031 633 40 19, courriel: info.alba@gef.be.ch). Toxicomanes •	l’Office des affaires sociales pour la prise en charge de personnes toxicodépendantes dans des ménages privés ou des foyers. Pour tout renseignement et dossier de demande, veuillez vous adresser à l’Office des affaires sociales, Rathausgasse 1, 3011 Berne (tél. 031 633 78 11, fax 031 633 78 92, courriel: info.soa@gef.be.ch).
Pour tout complément d’information, vous pouvez vous adresser au service compétent de votre domicile et, pour tout renseignement d’ordre général, à l’Office des affaires sociales, Rathausgasse 1, 3011 Berne (tél. 031 633 78 11, fax 031 633 78 92, courriel: info.soa@gef.be.ch).
Office des personnes âgées et handicapées: Markus Loosli, chef d’office Offices des affaires sociales: Regula Unteregger, cheffe d’office 6-675912
Office des affaires sociales: Regula Unteregger, cheffe d’office
6-675911
Prise en charge de personnes tributaires de soins dans des foyers et des ménages privés Vous proposez dans un foyer ou chez vous un logement, des repas, une prise en charge et des soins à des handicapés, des toxicomanes ou des personnes âgées? Si oui, vous devez être au bénéfice d’une autorisation d’exploiter de la commune ou du canton, conformément à l’ordonnance du 18 septembre 1996 sur les foyers et les ménages privés prenant en charge des personnes tributaires de soins (ordonnance sur les foyers, OFoy). La prise en charge de membres
Prospectus sur l’aide aux victimes d’infractions Ce document fournit des informations sur l’aide proposée selon la loi sur l’aide aux victimes et recense tous les centres de consultation du canton de Berne. Il s’adresse principalement aux victimes d’infractions et à leurs proches, mais peut aussi intéresser les personnes et les institutions qui y sont confrontées dans le cadre de leurs activités ou à titre privé. Disponible en français et en allemand, le prospectus peut être obtenu auprès de l’Office des affaires sociales, Division aide aux victimes (tél. 031 633 78 26, fax 031 633 78 92, courriel: info.doku.soa@gef.be.ch). 6-675914 Office des affaires sociales: Regula Unteregger, cheffe d’office
Information an unsere Inserenten Erscheinungsweise und Inserateschlüsse über Auffahrt und Pfingsten Bielersee-Kombi & Regional-Kombi Erscheinung: Mittwoch, 28. Mai 2014 Inserateschluss: Montag, 26. Mai 2014, 9.00 Uhr Erscheinung: Donnerstag, 12. Juni 2014 Inserateschluss: Freitag, 6. Juni 2014, 10.00 Uhr Nidauer Anzeiger Erscheinung: Mittwoch, 28. Mai 2014 Inserateschluss: Montag, 26. Mai 2014, 9.00 Uhr
Dienstag, 3. Juni 2014, 18.30 Uhr, Aula BFB – Bildung Formation Biel-Bienne, Robert-Walser-Platz 9, Biel.
Mardi 3 juin 2014, 18 h 30, à Bienne, salle BFB-Bildung Formation Biel-Bienne, place Robert-Walser 9.
1. Protokoll der Generalversammlung 25. Juni 2013 2. Jahresbericht 2013 des Präsidenten 3. Jahresrechnung 2013 mit Revisorenbericht und Verwendung Ergebnis Der Vorstand beantragt, die Jahresrechnung und die vorgeschlagene Verwendung des Ergebnisses zu genehmigen. 4. Wahl der Revisionsstelle 5. Übernahme Grundstück Prés-d’Orvin Der Vorstand beantragt, ihn bzw. die Liquidatoren zu ermächtigen, vom Turnverein Kaufleute Biel das Grundstück Orvin-Grundbuchblatt Nr. 1633 mit dem Vereinshaus «Grosse Vacherie» zu erwerben. 6. Auflösung der Genossenschaft Der Vorstand beantragt, die Auflösung der Genossenschaft mit Rückzahlung des Nominalwertes der Anteilscheine gemäss Art. 7 der Statuten zu beschliessen. 7. Bestätigung Liquidatoren (Art. 19 Statuten) Der Vorstand beantragt, die Mitglieder des geschäftsleitenden Ausschusses, als die Herren Claude Eggli, Fred Hari, René Reist und Gerhard Monhart mit Kollektivunterschrift zu zweien als Liquidatoren gemäss Art. 19 zu bestimmen. 8. Verschiedenes 6-675819
1. Procès-verbal de I’assemblée générale du 25 juin 2013 2. Rapport annuel 2013 du président 3. Comptes annuels 2013 avec rapport de révision et utilisation du résultat L’administration propose d’approuver les comptes annuels et la proposition d’utilisation du résultat. 4. Nomination de I’organe de révision 5. Reprise d’un bien-fonds aux Prés-d’Orvin L’administration propose que le pouvoir soit donné à lui ou aux liquidateurs, d’acquérir le bien-fonds feuillet no 1633 d’Orvin avec la maison de vacances «Grosse Vacherie», appartenant à I’association Turnverein Kaufleute Biel. 6. Dissolution de la Coopérative L’administration propose de décider la dissolution de la Coopérative immobilière avec le remboursement de la valeur nominale des parts, conformement à l’art. 7 des statuts de la Coopérative immobilière. 7. Confirmation des liquidateurs (art. 19 des statuts) L’administration propose d’élire en tant que liquidateurs, conformément à I’art. 19 des statuts, les membres du comité de direction Messieurs Claude Eggli, Fred Hari, René Reist et Gerhard Monhart, avec signature collective à deux. 8. Divers 6-675820
<wm>10CAsNsjYwMNM1Mze1MLQEAEA5J94NAAAA</wm>
<wm>10CEXLKw6AMBAFwBOxeftrt6whIXUNguAxBM39FQkGMXLGSCd81r4dfU-gTKV6cEvRIOZUNbKIhLMI2GY0hxQRS25asfyFzue6X7VF0i9UAAAA</wm>
<wm>10CAsNsjYwMNM1Mze1MDIAACfS1owNAAAA</wm>
<wm>10CPPxsTbVMwBjZ1e_ENcgawMDM10zc1MLIwNrI2MLPUNDa2NjEz0TCwtrA1NDIyMDQxMrA0tTU2NDoKy1oaWxuaEDQotefEFKGgDOesuMVAAAAA==</wm>
Biel und Brügg. Kontakt 079 341 07 48. Rechte Bielerseeseite (Vingelz-Ligerz), solvente Privatkäufer suchen Haus, Wohnung oder Bauland am See oder mit Seesicht. Kontaktnahme bitte unter pj-impuls@bluewin.ch oder 079 627 45 25. Familie sucht zu kaufen, EFH, MFH bis 500 000.– in Biel und Umgebung. 076 522 53 41, 032 384 55 03, pavia@gmx.ch.
IMMOBILIEN · IMMOBILIER MIETGESUCHE · CHERCHE À LOUER Tierfreundliches, älteres, einsames Haus gesucht. Hunde, Ponys, Geflügel muss möglich sein. Miete ca. 1000.–. 079 721 71 83. IMMOBILIEN · IMMOBILIER ZU VERKAUFEN · À VENDRE À Bienne, Eckweg, maison à 2 familles avec app. 3 pces au rez-de-chaussée et duplex 41 ⁄ 2 à 51 ⁄ 2 pces à l’étage, proche des comodites sur parcelle d’env. 600 m2. Prix: 740 000.–. 032 341 03 93. EFH mit Gewerbegebäude in Walperswil zu verkaufen. Info: 079 646 68 21 oder immoscout24: 3044658. Bielersee, Sutz, an zentraler Lage, Riegelhaus 3-FMH + zusätzl. genehmigtes Bauprojekt EFH. 076 723 24 28. IMMOBILIEN · IMMOBILIER ZU VERMIETEN · À LOUER In Biel, top-moderne, hindernisfreie 21 ⁄ 2-Zimmer-Wohnung. Info/Bilder: immoscout24.ch/3125688, 079 583 63 44.
Einladung zur Mitgliederversammlung am Donnerstag, 19. Juni 2014, 16 Uhr im Hotel Elite, Bahnhofstrasse 14, 2501 Biel Traktanden gemĂ¤ss persĂśnlicher Einladung. Der Vorstand 6-675848/K
Tagesteller ca. CHF 20.â&#x20AC;&#x201C; Samstag, 14. Juni 2014
RĂ¨gles du jeu: â&#x20AC;&#x201C; Trouvez la combinaison gagnante et passez chez Media Markt BrĂźgg pour ouvrir le coffre (une tentative par personne/jour). â&#x20AC;&#x201C; Chaque semaine un chiffre supplĂŠmentaire est dĂŠvoilĂŠ, le montant de la cagnotte diminue de CHF 50.â&#x20AC;&#x201C; (mardi soir). â&#x20AC;&#x201C; La combinaison sera remplacĂŠe par une nouvelle, dĂ¨s quâ&#x20AC;&#x2122;un participant aura ouvert le coffre ou au plus tard aprĂ¨s quatre publications sans gagnant. â&#x20AC;&#x201C; Ă&#x20AC; chaque changement de combinaison, une nouvelle cagnotte est mise en jeu. La valeur des bons non gagnĂŠs au cours des semaines prĂŠcĂŠdentes sâ&#x20AC;&#x2122;ajoute Ă ce montant. â&#x20AC;&#x201C; Si le coffre-fort est ouvert entre deux publications, la nouvelle combinaison sera affichĂŠe chez Media Markt BrĂźgg, puis publiĂŠe dans ce journal. Aucune obligation dâ&#x20AC;&#x2DC;achat. Tout recours juridique est exclu. Les collaboratrices et collaborateurs de Media Markt et Publicitas ne sont pas autorisĂŠs Ă participer. <wm>10CEXLIQ6AMAwF0BPR_K7r2lJDQuYWBMFjCJr7KxIM4sk3Rirhs_bt6HsCbWomLC2rG6lGSjCxc0JhBVxnOLSYhCWHoC7_ofO57heM2TfWVQAAAA==</wm>
20. â&#x20AC;&#x201C; 25. Mai Parkplatz Gurzelen
384 x 162, Schiffsblache + ZubehĂśr, Motor Evinrude 4 PS. Fr. 2'400.-. Tel. 079 607 28 70 6-675853/K <wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfFnWj1ONJVvIUHqBWkFz7z8V-uCdZ3jD__O43scrFACFm0-3UPe2g0Fr7Aw4ZoeOB6axd8Ii8x7MWpKVJuOjlKlYMnLTQi7bC-171w-ascmcaQAAAA==</wm>
Â&#x20AC;Â&#x201E;Â? Â&#x2C6; Â?Â­Â&#x2021;Â&#x2021;
Â­Â?Â&#x160; Â?	Â&#x2018; Â?Â&#x2019; Â­Â&#x17D;Â&#x201C;  Â&#x201D; Â&#x160;Â&#x2022;Â&#x2022;  Â&#x2013;Â&#x2014;
Inser-MĂ¤rit der Kunsthandwerk-Markt
Mittwoch, 21. Mai 2014 8 Uhr bis 18 Uhr Ă&#x153;ber 150 StĂ¤nde, ÂŤMĂ¤ritbeizliÂť und ÂŤRĂśsslispielÂť
<wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7UwtQQA-gNvkQ8AAAA=</wm>
      Â Â?Â?
           Â Â?  Â? Â   Â?Â? Â?  Â?Â  Â­Â?
                   	  	  Â   Â?  Â?	Â?   Â?Â?    Â? Â  Â?  Â­	  Â&#x20AC;       Â&#x201A;   Â?    Â­  Â&#x192;   Â&#x201A;    Â?  Â     	Â?  Â&#x201E;   Â?	   
Â&#x2026;   Â?    Â&#x2020;	  Â&#x201E;Â?      Â?
   
Â&#x20AC;Â&#x17D;Â&#x20AC;
Â Â?Â?Â?
  Â Â­Â­Â&#x20AC;Â&#x201A; Â­ Â&#x192;  Â&#x201E;Â&#x2026;   Â&#x2026;Â&#x2020;  Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2030; 
Â?Â?Â?Â?Â?Â?Â Â­ Â&#x20AC; Â?Â&#x201A;Â­Â­  Â Â&#x201A; Â­ Â&#x192;  Â&#x160;Â?Â?Â?Â&#x160;    
Â&#x2039;Â&#x20AC;
Â?Â?Â?Â&#x201A;Â­Â&#x192;Â&#x201E;Â?Â&#x2026;Â?Â­ Â Â&#x20AC;Â&#x201A; Â­ Â&#x192;      Â Â&#x160;Â?Â&#x160;
Â&#x20AC;
Â&#x20AC;Â?Â?Â Â&#x20AC; Â Â?Â?Â&#x20AC;Â&#x20AC;Â?  Â­Â? Â&#x201A;Â&#x2020;
   
   
  Â Â?
Â? Â?   Â? Â? 
Â Â&#x2021; Â&#x2030; Â&#x2026;Â? <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7UwMwAAneieww8AAAA=</wm>
   Â Â&#x17D;Â&#x201A; Â­ Â&#x192;  Â&#x2026;   Â&#x2026;Â&#x2020;  Â&#x2DC;  Â&#x2C6;Â&#x2030; Â&#x17D;Â Â?Â&#x201A;Â­Â­Â? Â?Â&#x160; <wm>10CFWKIQ6AMBAEX3TN3sJdDyoJjiAIvoag-b-ixSFG7OxsW7GEj2Xdz_UoCsDFs4WjqA39NaasXmAIQsdZyaCT06-WaKOJ2huBCaIqhVkU1WNMz3W_4AiwhHAAAAA=</wm>
Â?Â­Â?Â&#x2026;Â? Â&#x2026;Â&#x2021;Â?
  Â Â­Â­Â&#x17D;Â&#x201A; Â­ Â&#x192;  Â&#x201E;Â&#x2026;   Â&#x2026;Â&#x2020;  Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2030; Â&#x20AC;Â&#x20AC;
Â­Â? Â&#x192;Â&#x2026;Â
  Â Â­Â&#x201A; Â­ Â&#x192;  Â&#x201E;Â&#x2026;   Â&#x2026;Â&#x2020;  Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2030; Â&#x2039;
Â?Â?Â&#x2026; Â?
 Â Â&#x17D;Â&#x201A; Â­ Â&#x192;  Â&#x201E;Â&#x2026;   Â&#x2026;Â&#x2020;  Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2030; Â&#x20AC;Â&#x17D;
Â&#x2026;Â?Â?Â? Â­Â?Â Â?
  Â Â&#x2039;Â­Â&#x201A; Â­ Â&#x192;  Â&#x201E;Â&#x2026;   Â&#x152; Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2030; Â&#x20AC;Â&#x20AC;
  Â Â­Â­Â­ Â­ Â&#x192;  Â&#x201E;Â&#x2026;   Â&#x2026;Â&#x2020;  Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2030; Â&#x17D;
Â?Â&#x2039;Â&#x2020;Â? Â&#x2026;Â&#x2021;Â? Â&#x2C6; Â&#x20AC; Â&#x2026;Â&#x201A;
  Â Â­Â&#x17D;Â­ Â­ Â&#x192;  Â&#x201E;Â&#x2026;   Â&#x2026;Â&#x2020;  Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2030; Â&#x20AC;Â&#x20AC;
Â?Â&#x2039;Â?Â? Â Â&#x2026;Â Â Â? Â&#x2039;Â?Â&#x2026;Â?   Â Â­ Â&#x2022; Â?  Â­ Â&#x192;  Â&#x201E;Â&#x2026;   Â&#x2026;Â&#x2020;  Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2030; Â&#x17D;Â&#x2039;  
  6-675860/K
Im Detailhandel legen wir grossen Wert auf kompetente und freundliche Beratung unserer Kunden durch gut ausgebildete Mitarbeiterinnen. FĂźr unser FachgeschĂ¤ft in Biel suchen wir zur ErgĂ¤nzung unseres Teams eine
(ca. 40 â&#x20AC;&#x201C; 60%)
welche bereit ist, den interessanten Bereich rund um den Tabak und die dazugehĂśrenden Accessoires zu erlernen. <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzN7UwtQAAbDNo5g8AAAA=</wm>
Sie sind gewohnt exakt und zuverlĂ¤ssig zu arbeiten und haben auch in hektischen Zeiten ein freundliches LĂ¤cheln fĂźr unsere Kunden. Sie haben eine gepďŹ&#x201A;egte Erscheinung. Ihre Muttersprache ist Deutsch mit guten FranzĂśsischkenntnissen. FĂźhlen Sie sich angesprochen, dann zĂśgern Sie nicht Ihre Bewerbungsunterlagen mit Foto an Keller Tabak AG, Therese Rihs, Bahnhofstrasse 1, 2502 Biel zu senden. 6-675858/K
Elna-Vertretung
Metzgerei Wanner Schmiedengasse 16 · 2500 Biel · Tel./Fax 032 322 43 51 Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture Montag geschlossen/lundi fermé Di – Fr 8.00 – 12.00 h, 14.00 – 18.30 h, Sa 07.00 – 16.00 h Unsere Spezialitäten / nos spécialités Viande fumée, saucisses sèches, 7 Sorten Wurstwaren, Rauchfleisch, Fondue Bourguignonne, Fondue Chinoise, Grillades etc. Wir danken unserer Kundschaft für die Treue. Nous remercions nos clients pour leur fidélité. 6-674014
Aabl kw20 2014

References: Art. 60
 Art. 5
 Art. 80
 art. 80
 Art. 67
 Art. 40
 Art. 48
 Art. 7
 Art. 19