Source: http://docplayer.it/672080-Dicembre-2013-rapporto-esplicativo.html
Timestamp: 2017-07-24 13:26:17+00:00

Document:
Dicembre Rapporto esplicativo - PDF
Dicembre Rapporto esplicativo
Download "Dicembre 2013. Rapporto esplicativo"
1 Dicembre 2013 Rapporto esplicativo Approvazione e trasposizione della Convenzione del Consiglio d'europa sulla contraffazione di prodotti medicali e reati simili comportanti minacce alla salute pubblica (Convenzione Medicrime) 12 Sguardo generale La Convenzione Medicrime 1 del Consiglio d'europa mira a impedire che agenti terapeutici (medicamenti e dispositivi medici) contraffatti mettano in pericolo la salute pubblica. Essa sancisce le fattispecie penali relative alla fabbricazione, all'offerta e al commercio di agenti terapeutici contraffatti nonché la tutela dei diritti delle vittime di tali reati. Disciplina inoltre la cooperazione nazionale e internazionale tra le autorità interessate. La Convenzione non verte espressamente su questioni inerenti la protezione brevettuale e la proprietà intellettuale. Il 10 giugno 2011 il Consiglio federale ha deciso la firma della Convenzione da parte della Svizzera. La firma è avvenuta il 28 ottobre 2011 insieme ad altri 11 Stati europei nel quadro di una conferenza internazionale a Mosca durante la quale sono state gettate le basi per un applicazione efficace della Convenzione. Quest'ultima entrerà in vigore non appena sarà ratificata da almeno cinque Stati, di cui tre membri del Consiglio d Europa. Anche il Parlamento si è occupato del traffico e della contraffazione di medicamenti, depositando il 30 maggio 2011 la mozione Parmelin «Inasprimento delle sanzioni per il traffico e la contraffazione di medicamenti» ( ). La mozione invita il Consiglio federale a rafforzare la lotta contro gli agenti terapeutici contraffatti sul modello della lotta al traffico illegale di stupefacenti. Da allora sono stati presentati altri interventi parlamentari sulla stessa tematica.. La Svizzera soddisfa già in ampia misura i requisiti della Convenzione. Inoltre, alcuni elementi (ad es. adeguamento delle disposizioni penali) sono già oggetto della revisione ordinaria in corso della legge sugli agenti terapeutici (LATer, 2 a tappa). Il relativo messaggio è stato trasmesso al Parlamento il 7 novembre Nel campo del perseguimento penale, il Consiglio federale ha proposto di attribuirne la competenza all Amministrazione federale delle dogane in caso di infrazione alla legislazione sugli agenti terapeutici e al contempo alla legislazione sulle dogane o alla legislazione in materia di imposta sul valore aggiunto. La ratifica richiede tuttavia ulteriori adeguamenti della LATer e del Codice di procedura penale (CPP), che devono avvenire nel quadro del presente progetto di approvazione della Convenzione Medicrime, ossia: - dev essere completata la definizione di «smercio»; - Swissmedic, l Istituto svizzero per gli agenti terapeutici dev essere designato quale punto di contatto nazionale; - dev essere migliorato lo scambio di informazioni tra le autorità esecutive e i titolari dell autorizzazione; - dev essere completato il Codice di procedura penale (CPP), in modo che sia possibile sorvegliare il traffico postale e delle telecomunicazioni e condurre inchieste mascherate per reati nel campo degli agenti terapeutici, analogamente a quanto avviene per delitti comparabili nell ambito degli stupefacenti; 1 Council of Europe Convention on the counterfeiting of medical products and similar crimes involving threats to public health 23 - occorre prevedere il trasferimento di procedimenti penali dall Istituto o dall Amministrazione federale delle dogane al Ministero pubblico della Confederazione nel caso in cui sia necessario sorvegliare il traffico postale e delle telecomunicazioni, condurre un inchiesta mascherata o per altri casi; - devono poter essere ordinate misure di sorveglianza segreta più lievi nell ambito dei procedimenti penali dell Istituto o dell Amministrazione federale delle dogane. A seguito di vari interventi parlamentari ci si chiede inoltre se sia indicato, indipendentemente dalla Convenzione Medicrime, adeguare le disposizioni sull importazione di medicamenti non omologati da parte di persone singole (livello d'ordinanza del Consiglio federale). Con la ratifica della Convenzione Medicrime e le modifiche di legge proposte la Svizzera avrà a disposizione gli strumenti necessari per la lotta alla contraffazione di agenti terapeutici su scala nazionale e internazionale. 34 Indice Sguardo generale 2 1 Punti principali della Convenzione Situazione iniziale e nascita della Convenzione Tenore della Convenzione Valutazione della Convenzione Rapporti con l Unione europea Importazione di medicamenti non omologati da parte di persone singole 13 2 Disposizioni della Convenzione e loro relazioni con il diritto svizzero Preambolo Capitolo I: Oggetto e scopo, principio di non discriminazione, campo di applicazione, definizioni Capitolo II: Diritto penale materiale Capitolo III: Indagini, azione penale e diritto procedurale Capitolo VI: Cooperazione e scambio di informazioni tra le varie autorità Capitolo V: Misure di prevenzione Capitolo VI: Misure di tutela Capitolo VII: Cooperazione internazionale Capitolo VIII: Meccanismo di controllo Capitolo IX: Relazioni con altri strumenti internazionali Capitolo X: Emendamenti alla Convenzione Capitolo XI: Disposizioni finali 45 3 Conseguenze Conseguenze per la Confederazione Conseguenze per il Principato del Liechtenstein Conseguenze per Cantoni e Comuni Conseguenze politico-economiche e di altra natura Industria dei prodotti farmaceutici e medicali Commercio e fruitori professionali Pazienti e consumatori Assoggettamento al freno alle spese 48 4 Relazione con il programma di legislatura 49 5 Aspetti giuridici Costituzionalità Forma di emanazione 49 45 Rapporto esplicativo 1 Punti principali della Convenzione 1.1 Situazione iniziale e nascita della Convenzione Situazione iniziale in generale La contraffazione di medicamenti e dispositivi medici (agenti terapeutici) e reati simili rappresentano una forma di criminalità particolarmente grave, poiché mettono in pericolo la salute umana e ingannano gli utilizzatori dei relativi prodotti. Da un lato gli autori del reato promettono ai clienti un miglioramento delle condizioni di salute, nonostante siano consapevoli del fatto che l efficacia e la sicurezza dei loro prodotti non è stata verificata. Dall altro i clienti vengono tratti in inganno perché acquistano prodotti che non corrispondono agli standard in vigore. Finora, i guadagni ottenuti con tali pratiche illegali erano molto più alti del rischio di essere perseguiti, e le sanzioni in caso di condanna comparativamente lievi. Come per altre forme di commercio illegale, il commercio su Internet ha consentito lo sviluppo di una criminalità farmaceutica transfrontaliera, ciò che complica notevolmente l individuazione degli autori e l applicazione di procedure da parte delle autorità competenti. Per definizione, è difficile ottenere cifre precise sull entità del commercio illegale, benché diverse organizzazioni abbiano pubblicato delle stime. Nel 2008 la «European Alliance for Access to Safe Medicines» ha condotto uno studio in cui 30 medicamenti soggetti a prescrizione medica tra i più venduti sono stati ordinati tramite 100 farmacie online. Lo studio ha mostrato che oltre il 60 per cento dei medicamenti forniti erano contraffatti e che la maggioranza delle farmacie online (95,6%) erano illegali 2. Nell Unione europea, nel 2008 l importazione di medicamenti contraffatti ammontava a 8,9 milioni di confezioni, nel 2009 a 11,4 milioni di confezioni. Con una quota pari al 10 per cento di tutte le merci contraffatte, i medicamenti erano al terzo posto dei beni confiscati 3, mentre nel 2011 con il 24 per cento essi si collocavano al primo posto delle merci sequestrate dalle autorità doganali dell UE 4. In un rapporto pubblicato nel 2006 l Organizzazione mondiale della sanità (OMS) ha rilevato che, grazie a efficienti strumenti di controllo del mercato, nella maggioranza dei Paesi industrializzati la quota di medicamenti contraffatti stando a stime di questi stessi Paesi è inferiore all 1 per cento del mercato complessivo. Per contro, stando a rilevamenti dell OMS e dell Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE), in alcuni paesi dell America Latina, del Sud-est asiatico e dell Africa la quota dei medicamenti contraffatti è superiore al 30 per cento European Alliance for Access to Safe Medicines: The Counterfeiting Superhighway, Comunicato stampa della Commissione UE del , 5 WHO and partners accelerate fight against counterfeit medicines (2006). 56 Anche in Svizzera si incontrano spesso agenti terapeutici contraffatti, nonostante non siano sempre destinati al mercato nazionale. Ad esempio, nel febbraio del 2010 durante un controllo doganale a Ginevra sono state confiscate oltre confezioni di medicamenti contro la trombosi e la schizofrenia contraffatti 6. Nella primavera del 2008 a Berna sono state sequestrate otto tonnellate di medicamenti e integratori alimentari contraffatti, con un valore commerciale stimato a 11 milioni di franchi. Questi prodotti, che comprendevano anabolizzanti, farmaci contro l impotenza e pillole per dimagrire, sono stati venduti dal 2002 al 2008 a partire da Berna 7. Negli USA, nella primavera del 2012 nella catena di approvvigionamento legale è stato messo in circolazione un anticancerogeno contraffatto privo di sostanza attiva. Le tracce per individuare la fonte hanno portato in diversi Paesi, tra cui la Svizzera, dove il farmaco però non è stato venduto. In Svizzera, dopo un incremento del numero di importazioni illegali per diversi anni (687 partite di medicamenti sequestrate nel 2008 contro le 1852 nel 2010), le autorità hanno constatato una notevole regressione del 42 per cento circa tra il 2010 e il 2012 (1070 partite di medicamenti intercettate nel 2012). Secondo Swissmedic, l Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (istituto) questa riduzione è da attribuirsi alle campagne di sensibilizzazione della popolazione, oltre che all'effetto dissuasivo dei procedimenti amministrativi e penali intentati dall istituto. In effetti, negli ultimi anni, il numero di tali procedimenti è aumentato costantemente (31 nel 2012 contro i 17 del 2010). Sempre più frequente, inoltre, è la contraffazione della provenienza dei prodotti, indicando erroneamente come origine l Europa occidentale quando invece si tratta di copie di cattiva qualità fabbricate in Asia 8. Attualmente si stima che circa invii illegali raggiungano ogni anno il nostro Paese 9. I medicamenti contraffatti presentano un ampia varietà e vanno da preparati uguali all originale, contrassegnati in quanto tali e con le giuste sostanze attive ma che non sono stati prodotti dal produttore autorizzato dalla legge, passando per i preparati privi di principi attivi oppure che ne contengono una quantità inferiore a quella dichiarata, fino ai preparati che contengono sostanze pericolose per la salute. L elemento comune a tutti è un inganno in relazione a contenuto, confezione o provenienza. Le contraffazioni non interessano unicamente i cosiddetti medicamenti lifestyle come farmaci per accrescere la potenza, pillole dimagranti o per far crescere i capelli, ma anche medicamenti salvavita come antibiotici, antimalarici, antitubercolotici e farmaci contro l HIV/AIDS. Soprattutto nel caso di antibiotici e antimalarici a dosaggio ridotto risulta che le contraffazioni non mettono in pericolo solo la vita di singole persone, ma anche la salute pubblica a seguito dello sviluppo di resistenze. Evidenti sono inoltre anche i rischi legati all assunzione di farmaci inefficaci per pazienti affetti da una patologia come tumore o epatite in uno stadio avanzato. Anche il Parlamento svizzero si è occupato del tema dei medicamenti contraffatti e il 30 maggio 2011 ha trasmesso al Consiglio federale la mozione Parmelin «Inaspri Comunicazione di Swissmedic del : Importazioni di medicamenti illegali: le misure di Swissmedic si dimostrano efficaci, 9 67 mento delle sanzioni per il traffico e la contraffazione di medicamenti» ( ). Questa mozione chiede in particolare di presentare modifiche di legge per rafforzare a tutti i livelli penale e amministrativo - la lotta contro il traffico e la contraffazione di agenti terapeutici, anche sul piano delle conseguenze finanziarie. A questo proposito il Consiglio federale dovrebbe prendere a modello le disposizioni in materia di lotta al traffico illegale di stupefacenti. Un secondo atto parlmentare, l iniziativa parlamentare Parmelin (10.495) «Più efficacia nella repressione della contraffazione, della frode e del traffico di medicamenti» mira a rafforzare le competenze delle autorità doganali per migliorare la lotta alla contraffazione 10. In questo senso il Consiglio federale, con il suo decreto del 7 novembre 2012, nel suo messaggio concernente la modifica della legge sugli agenti terapeutici, ha proposto all'articolo 90 capoverso 1 LATer 11 la delega di competenze nel perseguimento penale all Amministrazione federale delle dogane, qualora in caso d importazione, transito o esportazione di agenti terapeutici sia compiuta al contempo anche un infrazione alla legislazione sulle dogane o in materia di imposta sul valore aggiunto. L interrogazione Hardegger ( ) «Importazione privata di medicamenti pronti per l uso non omologati» e l interpellanza Kessler ( ) «Medicamenti di scarsa qualità importati dall'india. Rischi per la salute e costi elevati» vertono sull importazione privata di medicamenti dannosi per la salute. Nella sua risposta il Consiglio federale spiega che nell ambito dei lavori in corso per la ratifica della Convenzione Medicrime verificherà se sia opportuno intervenire in merito 12. Sforzi internazionali nella lotta alla contraffazione di agenti terapeutici La contraffazione degli agenti terapeutici è un fenomeno internazionale che va contrastato adeguatamente a livello internazionale. Oltre al Consiglio d Europa che ha messo a punto la presente Convenzione, diverse altre organizzazioni internazionali si sono occupate della problematica della contraffazione degli agenti terapeutici 13 : Nel maggio 2012 gli Stati membri dell OMS hanno stabilito la creazione di un nuovo organismo responsabile delle questioni concernenti la qualità, la non nocività e l efficacia di agenti terapeutici dubbi. Il compito di questo organismo, composto da rappresentanti delle autorità nazionali responsabili della sanità pubblica e della regolamentazione sui prodotti farmaceutici, consiste nel garantire la cooperazione internazionale tra gli Stati membri in questo ambito. L organismo dovrà limitarsi a trattare le tematiche di sanità pubblica, senza occuparsi degli aspetti concernenti il commercio o la proprietà intellettuale. Potrà ricorrere al parere di esperti e cooperare con altre agenzie internazionali, come la Conferenza delle autorità per la regolamentazione dei farmaci (ICDRA). La proposta di creare questo nuovo organismo è 10 La Commissione della sicurezza sociale e della sanità (CSSS) del Consiglio nazionale ha dato seguito all iniziativa il 24 giugno L iniziativa è pendente preso la CSSS del Consiglio degli Stati. 11 Cfr. FF e 152. Il presente avamprogetto di decreto federale e le corrispondenti considerazioni nel presente rapporto esplicativo si basano già su questa nuova attribuzione di competenze proposta dal Consiglio federale. 12 Cfr. n Nel presente Rapporto può essere riportata solo una piccola parte delle attività svolte a livello internazionale per contrastare la criminalità farmaceutica. Nel mondo, oltre alle grosse organizzazioni menzionate, numerosi organismi governativi e non si occupano della tematica. 78 stata approvata in occasione della 65 a Assemblea mondiale della sanità tenutasi nel maggio Il neo costituito organismo si è riunito per la prima volta nel novembre 2012 in Argentina e ha redatto un piano di lavoro per le attività future. Anche la Commissione per la Prevenzione del Crimine e della Giustizia Penale (Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, CCPCJ) in occasione della sua Assemblea dell aprile 2011 ha emanato una risoluzione con la quale esorta L'Ufficio delle Nazioni Unite per il controllo della droga e la prevenzione del crimine (United Nations Office on Drugs and Crime, UNODC) a combattere a tutti i livelli della catena il crimine organizzato della contraffazione dei medicamenti insieme ad altri organi delle Nazioni Unite e Organizzazioni internazionali come l OMS, l Organizzazione mondiale delle dogane, INTERPOL nonché con le autorità nazionali. Dal canto suo, l INTERPOL intraprende regolarmente azioni mirate come l Operazione Pangea in cooperazione con le autorità doganali, sanitarie e di polizia e con rappresentanti dell economia privata. Le spedizioni di medicamenti provenienti dall estero vengono sistematicamente controllate ogni anno per una settimana. Nel 2013, nell'ambito dell'operazione PANGEA VI,, numerose autorità di tutto il mondo (100 Paesi, tra cui la Svizzera) hanno verificato complessivamente oltre spedizioni sospette negli aeroporti e nei centri postali, sequestrando pacchi e ordinando la chiusura di quasi siti Internet illegali. Si è proceduto anche a perquisizioni domiciliari e ad arresti. In Svizzera le autorità doganali e l istituto hanno sequestrato circa 90 spedizioni a elevato rischio per la salute. L istituto ha inoltre ordinato la chiusura di quattro siti Internet svizzeri che smerciavano illegalmente medicamenti e la rimozione di oltre 130 offerte pubblicate su piattaforme di vendita all asta 14. Elaborazione della Convenzione Il Consiglio d Europa, per il tramite della Direzione europea della qualità dei medicinali e cura della salute (DEQM), si impegna già da diversi decenni a favore del miglioramento e dell armonizzazione degli standard in materia di approvvigionamento di agenti terapeutici. Queste organizzazioni confrontano con la problematica delle contraffazioni e delle infrazioni simili già dall inizio degli anni Nel 2003, la DEQM ha creato il gruppo ad hoc preposto agli agenti terapeutici contraffatti (CD-P-PH & CMED), mentre nei mesi di settembre 2005 e ottobre 2006 si sono svolte a Strasburgo e Mosca due conferenze dal titolo «Contrastare i contraffattori» e «L Europa contro i medicamenti contraffatti». La dichiarazione finale di Mosca del 18 ottobre , adottata al termine della seconda delle suddette conferenze, ha gettato la prima base concreta per l elaborazione di una Convenzione in materia di contraffazione di prodotti farmaceutici. Nel gennaio 2006 è stato pubblicato uno studio che descrive l ampiezza del fenomeno stimata dal Consiglio d Europa 16. Dal canto suo, l Assemblea parlamentare del Consiglio d Europa ha emanato tre raccomandazioni, nel 2004 e 2007, volte sostanzialmente a riconoscere come il rapido incremento della presenza di prodotti contraffatti in Europa un 14 nonché 15 %20MOSCOU%20F.pdf. 16 Counterfeit medicines Survey Report by Jonathan Harper et Bertrand Gellie, pubblicazione del Consiglio d Europa,9 fenomeno che mette in pericolo la salute e il benessere dei consumatori stia inondando i mercati per i produttori legali, arrecando danno alla reputazione dei marchi, causando distorsioni nella concorrenza, penalizzando l occupazione e riducendo gli introiti fiscali 17. Inoltre, il 30 marzo 2007, essa ha adottato un rapporto sulla necessità di una convenzione del Consiglio d Europa relativa alla soppressione della contraffazione e del traffico di prodotti contraffatti 18. Dal 2007 a settembre 2009, due gruppi di esperti incaricati dal Comitato europeo per i problemi della criminalità (CDPC) hanno redatto i testi della convenzione e del rapporto esplicativo, poi adottati dal Comitato dei ministri in data 9 dicembre Il 10 giugno 2011, il Consiglio federale ha deciso di siglare la convenzione nei più brevi tempi possibili, tant è che il documento è stato firmato, congiuntamente a undici altri Stati 19, il 28 ottobre 2011 in appendice a una conferenza dedicata alla «criminalità farmaceutica» tenutasi a Mosca. La Convenzione può essere sottoscritta e ratificata anche dagli Stati non membri del Consiglio d Europa. Essa entrerà in vigore non appena cinque Stati, tre dei quali membri del Consiglio d Europa, l avranno ratificata. Finora solo l Ucraina e la Spagna l hanno ratificata. 1.2 Tenore della Convenzione Il campo d applicazione materiale della Convenzione del Consiglio d'europa sulla contraffazione di prodotti medicali e reati simili comportanti minacce alla salute pubblica (Convenzione Medicrime) è chiaramente e unicamente la salute pubblica. La Convenzione non verte espressamente sui diritti di proprietà intellettuale 20. La Convenzione indica la definizione di vari termini utilizzati: «agente terapeutico» 21, «medicamento», «sostanza attiva», «sostanza ausiliaria», «dispositivo medico», 17 Raccomandazione 1673 (2004), La contraffazione : problemi e soluzioni 673.htm / Raccomandazione 1793 (2007), Necessità di una convenzione del Consiglio d Europa relativa alla soppressione della contraffazione e del traffico di prodotti contraffatti: 793.htm / Recommandation 1794 (2007), Qualità dei medicamenti in Europa: 794.htm. 18 Doc , Necessità di una convenzione del Consiglio d Europa relativa alla soppressione della contraffazione e del traffico di prodotti contraffatti: 19 La Convenzione è stata siglata da Germania, Austria, Finlandia, Francia, Islanda, Israele, Italia, Portogallo, Russia, Svizzera, Ucraina e Cipro. Successivamente da Liechtenstein (4 novembre 2011), Lussemburgo (22 dicembre 2011), Danimarca (12 gennaio 2012), Turchia (29 giugno 2012), Belgio (24 luglio 2012) Armenia e Moldavia (20 settembre 2012), Spagna (8 ottobre 2012), Guinea (10 ottobre 2012), Marocco (13 dicembre 2012) e Ungheria (26 settembre 2013). Ucraina e Spagna hanno già ratificato la Convenzione (20 agosto 2012 e 5 agosto 2013). 20 Vedi preambolo e articolo 3 della Convenzione nonché commenti del Consiglio d Europa alla Convenzione Medicrime, Preambolo, punto 15 e articolo 1, punto Le versioni originali inglese e francese della Convenzione utilizzano come iperonimo di «agente terapeutico» il termine «medical product» o «produit médical». Nella traduzione tedesca della Convenzione elaborata congiuntamente con la Germania e l Austria si è rinunciato a introdurre un iperonimo, in quanto la legislazione comunitaria non conosce un iperonimo di «agente terapeutico». Inoltre il termine di «Heilmittel» utilizzato in Svizzera viene impiegato nel diritto tedesco nel senso di prestazioni mediche come fisioterapia o ergoterapia. Nel presente Rapporto esplicativo vengono utilizzate le nozioni in uso nella legislazione svizzera in materia (tedesco: «Heilmittel», francese: «produit thérapeutique», italiano: «agente terapeutico»). 910 «accessorio», «componenti» e «materiali», «documento», «fabbricazione», «contraffazione» e «vittima» (art. 4). Sul piano del diritto penale materiale, la Convenzione esige la punibilità della fabbricazione di contraffazioni (art. 5), della fornitura, dell offerta di fornitura e del traffico di contraffazioni (art. 6), della falsificazione di documenti (art. 7), della produzione e della fornitura non autorizzata di agenti terapeutici nonché dell immissione sul mercato dei dispositivi medici che non rispettano i requisiti di conformità (art. 8). Essa prevede inoltre un quadro di cooperazione nazionale (art. 17) e internazionale (art. 22) per il tramite dei vari settori amministrativi. La Convenzione prevede misure di prevenzione per i settori pubblico e privato (art. 18) e misure di protezione delle vittime (art. 19 e segg). È altresì contemplata l istituzione del Comitato delle Parti incaricato di sorvegliare l applicazione della Convenzione da parte degli stati firmatari (art. 23 e seg.). 1.3 Valutazione della Convenzione La Convenzione del Consiglio d'europa sulla contraffazione di prodotti medicali e reati simili comportanti minacce alla salute pubblica è il primo accordo internazionale in materia pronto all attuazione. La Convenzione si concentra sulla protezione della salute, escludendo espressamente le questioni legate alla proprietà intellettuale, poiché essa è già sufficientemente tutelata a livello nazionale e internazionale. Nell ambito del commercio di agenti terapeutici contraffatti e reati simili spesso si opta deliberatamente per vie di trasporto tortuose attraverso diversi Paesi, per cancellare le tracce e sfruttare le lacune tra gli Stati a livello di scambio d informazioni. Uno dei punti su cui si concentra la Convenzione è quindi il miglioramento della cooperazione internazionale e della cooperazione tra le autorità nazionali e le industrie colpite dalla contraffazione di agenti terapeutici. Un altro accento è l ampliamento delle possibilità di sorveglianza nel corso delle indagini. Con uno scambio d informazioni più celere e strumenti supplementari è possibile accrescere l efficienza delle indagini nei confronti di presunti contraffattori di agenti terapeutici anche al di là delle frontiere nazionali. Con la legge del 15 dicembre sugli agenti terapeutici (LATer) e le relative ordinanze, la Svizzera dispone già di una buona base giuridica per il perseguimento di contraffattori di agenti terapeutici. Inoltre, nella prassi si è già affermato per esempio il principio di un unico punto di contatto nazionale preposto al coordinamento (Single Point of Contact 23 ). Questo punto di contatto dovrebbe ora essere ancorato a livello di legge. Tuttavia, per poter applicare la Convenzione nella sua interezza, occorrono ancora alcuni adeguamenti o integrazioni sia nella legge sugli agenti terapeutici sia nel Codice di procedura penale. Vi sono voci critiche che, pur riconoscendo le buone intenzioni di un accordo internazionale come la Convenzione Medicrime, temono tuttavia che la sua applicazione comporti conseguenze indesiderate sul commercio legale di agenti terapeutici RS Cfr. n. 2.5, commenti all articolo 17 della Convenzione. 24 Cfr. p.es. Amir Attaran, Roger Bate: Why and How to Make an International Crime of Medicine Counterfeiting (Journal of International Criminal Justice (2011) e A counterfeit treaty: great idea, wrong implementation (Lancet, 2010). 1011 Benché gli articoli sulle infrazioni prescrivano che esse debbano essere commesse intenzionalmente per poter ricadere nel campo d applicazione della Convenzione, tale principio viene invalidato dal fatto che la definizione di «contraffazione» non prevede l intenzionalità. Questo potrebbe portare alla criminalizzazione di errori involontari possibili in qualsiasi azienda operante nella legalità, ciò che non è auspicabile. Come nel quadro delle discussioni in seno all OMS, sono stati manifestati timori secondo cui la presente Convenzione potrebbe limitare il commercio di farmaci generici. Tuttavia, in questa discussione affiorano costantemente gli aspetti legati alla violazione della proprietà intellettuale. Aspetti, questi ultimi, che vengono trattati nei commenti del Consiglio d Europa alla Convenzione, nei quali viene fatto presente che un prodotto non può essere classificato tra le contraffazioni solo perché non è autorizzato o legalmente commercializzato in un determinato Paese. Alla stessa stregua, gli agenti terapeutici che in linea di principio circolano legalmente sul mercato non possono essere annoverati tra le contraffazioni solo perché un lotto di produzione non corrisponde alle specifiche tecniche del preparato, fermo restando che questa discrepanza non sia stata creata intenzionalmente 25. Il diritto svizzero vigente si spinge già oltre le disposizioni della Convenzione, poiché consente di sanzionare penalmente anche la negligenza. Pertanto, da un lato, la ratifica della Convenzione non implicherebbe per la Svizzera la modifica di norme penali inerenti agli agenti terapeutici e, dall altro, le consentirebbe di essere considerata un Paese modello, dimostrando quindi l infondatezza delle critiche che in questo contesto le vengono mosse. I casi perseguibili a seguito di negligenza sono indicati molto chiaramente (p.es. omissione di misure correttive dopo un ispezione nella quale si è constatato che un impianto potrebbe inquinare le piante curative con particelle di metalli). È perciò da escludere un indesiderata criminalizzazione di lacune qualitative per effetto della ratifica della Convenzione. Ciò premesso si può perciò concludere che la Convenzione Medicrime è la prima di carattere internazionale a trattare il tema, sempre più attuale e importante, della contraffazione di agenti terapeutici e reati simili che comportano una minaccia per la salute pubblica, meritando quindi un giudizio positivo. Essa si concentra esclusivamente sulla tutela della salute e non disciplina aspetti relativi alla proprietà intellettuale. La sua ratifica da parte del maggior numero possibile di Stati peraltro possibile anche per Stati non membri del Consiglio d Europa è auspicabile e, in Svizzera, beneficerebbe di una rapida attuazione. 1.4 Rapporti con l Unione europea In tema di conformità del diritto svizzero con quello dell Unione europea (UE), la Convenzione Medicrime non presenta problemi. Una delegazione dell UE ha partecipato alla sua elaborazione e, inoltre, diversi Stati membri dell UE figurano tra i Paesi contraenti. 25 Cfr. commenti del Consiglio d Europa alla Convenzione Medicrime relativi all articolo 4, punto12 In data 27 maggio 2011, l UE ha emanato una direttiva per la tutela dei pazienti da medicamenti contraffatti 26. Le nuove norme intendono impedire l entrata sul circuito distributivo legale, a livello europeo, di medicamenti contraffatti sul piano delle caratteristiche, della loro fabbricazione o della loro provenienza. Sono tra l altro previste le seguenti misure: - l indicazione di caratteristiche di sicurezza uniformi sulle confezioni di tutti i medicamenti soggetti a prescrizione medica; - l assoggettamento delle farmacie Internet ad autorizzazione e sorveglianza ufficiali; - la registrazione presso le autorità competenti degli operatori di tutti i livelli della catena distributiva; - l obbligo di autorizzazione per il commercio all ingrosso per i mediatori di medicamenti 27 e - il miglioramento dello scambio di informazioni tra le aziende e le autorità doganali e preposte al rilascio di autorizzazioni. Il termine che gli Stati UE avevano per trasporre la normativa nelle rispettive legislazioni nazionali è scaduto il 2 gennaio 2013, mentre le disposizioni attuative tecniche (delegated acts) concernenti le caratteristiche tecniche non entreranno in vigore prima del L assoggettamento dei mediatori all obbligo d autorizzazione per il commercio all ingrosso e l ottimizzazione dello scambio di informazioni rappresentano misure attuative della Convenzione Medicrime già previste in questo progetto 28. Altri adeguamenti potranno essere effettuati, all occorrenza, a livello di ordinanza 29. La direttiva UE e la Convenzione Medicrime vanno fondamentalmente nella stessa direzione e si completano sul piano degli obiettivi perseguiti: la direttiva si focalizza sulla prevenzione nella catena di fornitura legale e sulla qualità dei prodotti, mentre la Convenzione, ai fini della prevenzione e repressione, si prefigge soprattutto lo scopo di punire penalmente i reati nel settore illegale nonché di definire i comportamenti criminali. La ratifica della Convenzione Medicrime non limita le opzioni della Svizzera relativamente all adozione autonoma di queste disposizioni dell'ue. 26 Direttiva 2011/62/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell 8 giugno 2011 che modifica la direttiva 2001/83/CE, recante un codice comunitario relativo ai medicinali per uso umano, al fine di impedire l ingresso di medicinali falsificati nella catena di fornitura legale, G.U. L 174 dell , p Cfr. anche capitolo 10 delle linee guida del 7 marzo 2013 sulle buone pratiche di distribuzione dei medicinali per uso umano, G.U. C 68 dell' , p Cfr. n. 2.3 e L Istituto aveva già proposto di introdurre una regolamentazione per le caratteristiche di sicurezza in occasione di una revisione dell ordinanza del 9 novembre 2001 per l omologazione di medicamenti entrata in vigore il 1 gennaio 2013 (OOMed; RS ). Tenuto conto dei riscontri dell indagine conoscitiva, per il momento si rinuncia a introdurre una simile regolamentazione, in particolare perché non è ancora chiaro come l UE intenda attuare esattamente queste misure. 1213 1.5 Importazione di medicamenti non omologati da parte di persone singole La legge sugli agenti terapeutici prevede che per principio possano essere importati unicamente i medicamenti omologati e quelli non soggetti all obbligo di omologazione (art. 20 cpv. 1 LATer). Tuttavia il Consiglio federale può autorizzare l importazione, in piccole quantità, di medicamenti non omologati, pronti per l uso, da parte tra l altro di persone singole per il consumo proprio (art. 20 cpv. 2 LATer). Il Consiglio federale ha previsto una simile possibilità e consentito a persone singole di importare tali medicamenti in piccole quantità necessarie per l uso proprio (cfr. art. 36 dell ordinanza del 17 ottobre sulle autorizzazioni nel settore dei medicamenti, OAM). Per piccole quantità s intende la dose di medicamento necessaria per un mese. Negli ultimi anni il commercio di medicamenti su Internet si è diffuso in maniera massiccia. Stando alle stime dell Istituto, in Svizzera giungono circa pacchi con medicamenti destinati a privati e si presume che circa la metà contengano medicamenti in quantità superiori a quelle autorizzate dalla legge, contraffatti o di scarsa qualità. L attuazione della Convenzione Medicrime non implica alcuna restrizione delle attuali norme d importazione applicabili alle persone singole. Gli interventi parlamentari presentati negli anni scorsi 31 mostrano però che il disciplinamento vigente è sempre più spesso oggetto di discussioni e ci si chiede se non sarebbe necessario introdurre un inasprimento a tutela della salute dei consumatori. Sarebbe pensabile limitare l importazione di medicamenti pronti per l uso non omologati al trasporto personale attraverso la dogana, vietando così l importazione per posta o per corriere. Una simile restrizione si giustificherebbe per i seguenti motivi: - i consumatori che desiderano importare medicamenti dall estero non sono in grado di valutare se si tratta di una fonte seria e affidabile oppure se rischiano di ordinare medicamenti contraffatti; - consentirebbe di evitare conseguenze per la salute (complicazioni o effetti secondari) dovute a medicazioni inadeguate o all assunzione di medicamenti di scarsa qualità e i costi che ne derivano; - l attuale esecuzione alla frontiera verrebbe semplificata, in quanto l attuazione di un divieto d importazione tramite invio postale o per corriere sarebbe meno oneroso dell attuale regolamentazione (verrebbe abolito l accertamento della quantità autorizzata); - l approvvigionamento di medicamenti non verrebbe compromesso in quanto rimarrebbero in vigore la possibilità d importazione da parte degli operatori sanitari e l importazione personale nel traffico viaggiatori. La restrizione sarebbe invece da evitare per i seguenti motivi: - i consumatori devono poter continuare a decidere liberamente e sotto la propria responsabilità, se ordinare medicamenti all estero oppure no. Coloro 30 RS Cfr. n. 1.1 al termine del capitolo «Sguardo generale». 1314 che oggi ordinano medicamenti presso aziende serie potrebbero ancora solo importarli personalmente nel traffico viaggiatori; - un divieto complicherebbe l accesso a medicamenti in casi più che legittimi, per esempio se una persona residente temporaneamente in Svizzera esaurisse i medicamenti personali che ha portato con sé (dose mensile) potrebbe assicurare il proseguimento del trattamento solo con un acquisto personale all estero (altra dose mensile) o facendosi prescrivere il farmaco da un medico svizzero e incaricando una farmacia svizzera di importarlo; - per attuare in maniera efficace un simile divieto, la dogana, almeno in una prima fase, dovrebbe controllare un numero superiore di pacchi rispetto ad oggi.è prevedibile che ciò comporterebbe un sensibile aumento delle procedure giuridico-amministrative, con un corrispondente onere di lavoro supplementare per le autorità esecutive, il cui impiego di risorse andrebbe adeguato di conseguenza, a meno che non siano possibili semplificazioni delle procedure relative alle misure amministrative applicate oggi. - la soppressione dell'accertamento che la quantità importata corrisponda al proprio bisogno dell importatore, rappresenta solo una semplificazione relativa, in quanto non risolverebbe la problematica molto frequente della qualificazione di singoli prodotti (medicamenti, stupefacenti, integratori alimentari, metodi dopanti ecc.). I partecipanti alla consultazione sono invitati a esprimersi sulla questione della necessità di limitare come descritto l importazione da parte di privati. Il Consiglio federale verificherà nuovamente le circostanze dopo aver preso conoscenza dei pareri inoltrati e se necessario, a prescindere dalla Convenzione Medicrime, proporrà una regolamentazione corrispondente prevedibilmente nell ambito delle disposizioni d esecuzione sulla revisione in corso della LATer 32. Dovrà inoltre verificare la possibilità di semplificare l esecuzione alla frontiera (eventualmente mediante un adeguamento della procedura relativa alle misure amministrative), ovviamente nel rispetto dei pertinenti diritti costituzionali dei diretti interessati. 2 Disposizioni della Convenzione e loro relazioni con il diritto svizzero 2.1 Preambolo Nel preambolo alla Convenzione viene tra l altro segnalata la sua relazione con la Convenzione europea sui diritti umani, poiché gli atti criminali e pericolosi in relazione con la contraffazione di agenti terapeutici privano i pazienti delle necessarie cure mediche, mettendo quindi a repentaglio la loro salute o causandone perfino la morte. Inoltre, viene esplicitamente menzionato che la Convenzione non si prefigge di trattare questioni relative ai diritti di proprietà intellettuale. 32 Il messaggio concernente la revisione ordinaria della LATer è stato approvato il 7 novembre 2012 dal Consiglio federale (FF ). 1415 2.2 Capitolo I: Oggetto e scopo, principio di non discriminazione, campo di applicazione, definizioni Articolo 1 Oggetto e scopo In questo capitolo sono definite le condizioni quadro della Convenzione Medicrime. Il suo obiettivo, rappresentato dalla protezione della salute pubblica, intende essere raggiunto attraverso la criminalizzazione di determinati atti, segnatamente la contraffazione di agenti terapeutici, la protezione dei diritti di vittime di reati contemplati dalla Convenzione nonché la promozione della cooperazione sul piano nazionale e internazionale. Articolo 2 Principio di non discriminazione Questo articolo prevede un divieto di discriminazione e corrisponde materialmente all articolo 8 capoverso 2 della Costituzione federale 33. Articolo 3 Campo di applicazione La Convenzione contempla i medicamenti per uso medico e veterinario, i dispositivi medici nonché le sostanze attive, le sostanze ausiliarie, i componenti e i materiali utilizzati nella produzione di medicamenti e dispositivi medici. La Convenzione include esplicitamente nel suo campo di applicazione anche i prodotti generici, poiché l aspetto relativo alla proprietà intellettuale non è rilevante nell ottica dell oggetto e dello scopo del trattato. Articolo 4 Definizioni L articolo 4 definisce i termini essenziali ai fini dell applicazione della Convenzione. Il termine generale «produit médical» utilizzato nella versione francese della convenzione corrisponde al termine «produit thérapeutique» (italiano: «agente terapeutico», tedesco: «Heilmittel») adottato nella legislazione svizzera in materia; esso contempla, nella Convenzione come nel diritto svizzero, sia i medicamenti (tedesco: «Arzneimittel», francese: «médicaments») che i dispositivi medici (tedesco: «Medizinprodukte», francese: «dispositifs médicaux»). Le definizioni di «medicamenti» e «dispositivi medici» ai sensi della Convenzione sono conformi a quelle previste nel diritto svizzero, dove i medicamenti sono intesi per uso medico e veterinario e i dispositivi medici solo per uso umano. L'ambito di applicazione della Convenzione include anche medicamenti utilizzati in sperimentazioni cliniche (art. 4 lett. b. iii). I termini «sostanza attiva» e «sostanza ausiliaria» vengono utilizzati, ma non definiti più specificamente, nella legislazione svizzera sugli agenti terapeutici. Le definizioni date nella Convenzione rispecchiano l interpretazione di questi termini nel diritto elvetico. 33 RS16 Nell ordinanza del 17 ottobre sui dispositivi medici (ODmed), il termine «accessorio» viene definito in modo analogo alla Convenzione, mentre i termini «componenti» e «materiali» non sono esplicitamente menzionati in detta ordinanza. La definizione di «documento» ai sensi della Convenzione include, oltre ai certificati di analisi, le autorizzazioni e i documenti di trasporto, anche l imballaggio e le informazioni destinate ai pazienti. Nelle considerazioni del Consiglio d Europa sulla Convenzione viene precisato che i medicamenti contraffatti o le sostanze utilizzate per produrli sono spesso accompagnati da documenti falsificati. Pertanto, la definizione è stata formulata in modo molto ampio, ad esempio anche per coprire la contraffazione di elementi della confezione e foglietti illustrativi offerti separatamente da un prodotto 35. Nella legge sugli agenti terapeutici il termine «documento» non è definito. Le autorizzazioni di fabbricazione, i certificati di analisi e di qualità nonché i testi delle confezioni rappresentano parti della documentazione obbligatoriamente prevista per un medicamento. Di conseguenza, questi documenti sono menzionati nelle disposizioni attuative della legislazione inerente agli agenti terapeutici e sono oggetto di controlli espletati dalle autorità competenti nel quadro delle procedure di autorizzazione o delle ispezioni presso le aziende. Anche per i dispositivi medici è previsto lo svolgimento di procedure di valutazione. Pertanto, il diritto svizzero definisce in modo sufficiente quali documenti debbano essere disponibili per la caratterizzazione di un agente terapeutico. La contraffazione o l utilizzo abusivo di tali documenti implica conseguenze legali. Nella definizione di «fabbricazione» ai sensi della Convenzione Medicrime rientra esplicitamente anche la produzione delle sostanze che compongono il prodotto e, per i dispositivi medici, tutte le fasi della produzione di suoi componenti e/o materiali. Nella legge sugli agenti terapeutici, con il termine «fabbricazione» si intende «l insieme degli stadi della produzione di un agente terapeutico, dall acquisto delle materie prime passando dalla preparazione fino all imballaggio, al deposito e alla fornitura del prodotto finito, compresi i controlli di qualità e la liberazione di partite» (art. 4 cpv. 1 lett. c LATer). Questa formulazione non specifica se debba o meno essere inclusa anche la fabbricazione di principi attivi e sostanze ausiliarie, ma l articolo 7 LATer sancisce che i medicamenti devono essere fabbricati nel rispetto delle norme riconosciute della Buona prassi di fabbricazione, i cui requisiti in termini di diligenza e controllo si estendono evidentemente anche alle sostanze ausiliarie. D importanza centrale è il termine «contraffazione» (inglese: «counterfeit», francese: «contrefaçon», tedesco: «Fälschung»), che viene definita come «rappresentazione ingannevole dell identità e/o dell'origine». La legislazione svizzera sugli agenti terapeutici non prevede questo termine. La LATer fissa il quadro entro il quale sono consentite le attività con gli agenti terapeutici, mentre le disposizioni penali definiscono le infrazioni a tale quadro legale. Per definizione, gli atti contemplati dalla Convenzione travalicano questo quadro e costituiscono pertanto infrazioni. Ciò premesso, la nozione di contraffazione della Convenzione è coperta dalla legislazione svizzera pur non essendovi espressamente menzionata. Nei commenti sulla Convenzione viene fatto presente che un prodotto non può essere classificato tra le contraffazioni solo perché non è autorizzato o legalmente commercializzato in un determinato Paese. Alla stessa stregua, gli agenti terapeutici che in linea di principio circolano legalmente sul mercato non possono essere annoverati tra le contraffazioni 34 RS Cfr. commenti del Consiglio d Europa alla Convenzione Medicrime, art. 4, punto17 solo perché un lotto di produzione non corrisponde alle specifiche tecniche del preparato, fermo restando che questa discrepanza non sia stata intenzionale 36. Il termine «vittima» definisce le persone che subiscono effetti fisici o psichici avversi risultanti dall'utilizzazione di un agente terapeutico contraffatto. La definizione include anche i casi nei quali tali conseguenze non si manifestano immediatamente dopo l uso di un determinato agente terapeutico, ma solo in un secondo tempo. Escluse sono invece le persone fisiche o giuridiche che, per effetto degli atti contemplati dalla Convenzione, subiscono danni puramente finanziari. Ai sensi dell articolo 1 della legge del 23 marzo concernente l aiuto alle vittime di reati (LAV) e dell articolo 116 del Codice di procedura penale del 5 ottobre (CPP) è da considerare vittima «il danneggiato che a causa del reato è stato direttamente leso nella sua integrità fisica, sessuale o psichica». Pertanto, in relazione ai medicamenti e ai dispositivi medici contraffatti, le prescrizioni di queste leggi sono applicabili se al contraffattore o commerciante possono essere imputati i reati di lesioni fisiche od omicidio, a titolo intenzionale o colposi, non però a seguito di truffa, falsità in documenti o reati simili. Le prestazioni ai sensi della LAV (consulenza e aiuto, indennizzo, riparazione morale) non richiedono l esistenza di un procedimento o di una sentenza penale né la conoscenza del nome dell autore: la competenza di decidere se un reato è stato o meno commesso spetta agli uffici e alle autorità preposti all aiuto alle vittime. Le prestazioni di quest ultimo sono sussidiarie a quelle fornite dall autore e da assicurazioni private o sociali (art. 4 LAV). I diritti particolari di protezione, partecipazione e informazione nel procedimento penale (come elencati nell art. 117 CPP) sono parimenti esercitabili in caso di procedimenti relativi a reati con ripercussioni immediate sull integrità fisica, sessuale o psichica della vittima. Ricapitolando, le definizioni dei termini della Convenzione corrispondono in ampia misura a quelle adottate in Svizzera. Le discrepanze terminologiche sopra menzionate non hanno conseguenze pratiche sull applicazione della Convenzione in Svizzera. 2.3 Capitolo II: Diritto penale materiale Articolo 5 Fabbricazione di contraffazioni Ai sensi dell articolo 5, gli Stati contraenti della Convenzione sono tenuti a definire come reato la produzione intenzionale di agenti terapeutici, sostanze attive, sostanze ausiliarie, componenti, materiali e accessori contraffatti. La fabbricazione intenzionale di contraffazioni di agenti terapeutici non è definita reato ai sensi del Codice penale (CP) 39 o delle disposizioni penali della LATer (art. 86 e 87). A essere repressi sono i comportamenti che tale fabbricazione induce. Le differenze esistenti tra il regime di controllo dei medicamenti e quello dei dispositivi medici rendono opportuno un esame differenziato della legislazione in vigore. 36 Idem, punto RS RS RS18 Medicamenti Le aziende che fabbricano medicamenti devono ottenere un autorizzazione d esercizio rilasciata dall Istituto (art. 5 cpv. 1 LATer) dopo le opportune verifiche, segnatamente per mezzo di un ispezione destinata ad accertare le condizioni relative alle qualifiche professionali delle persone addette e all azienda nonché all esistenza di un adeguato sistema di garanzia della qualità (art. 6 LATer). A loro volta, i medicamenti possono essere commercializzati solo successivamente a un esame della loro sicurezza, qualità ed efficacia da parte dell Istituto (art. 10 cpv. 1 lett. a LATer) e dopo aver ottenuto l autorizzazione per l immissione in commercio (art. 9 cpv. 1 LATer). La fabbricazione senza autorizzazione d esercizio, rispettivamente l immissione non autorizzata sul mercato di medicamenti assoggettati ad autorizzazione di immissione in commercio (AIC), sono punite con pene detentive, pene pecuniarie o multe. Naturalmente, questa disposizione colpisce i responsabili di aziende di fabbricazione clandestine non autorizzate che immettono sul mercato prodotti contraffatti e che per definizione non dispongono di una AIC. Un azienda di fabbricazione debitamente autorizzata che dedica parte della sua operatività alla fabbricazione di contraffazioni verrebbe perseguita unicamente per l immissione sul mercato di medicamenti non autorizzati, reato che rientra nella sfera dell articolo 6 della Convenzione. Quegli operatori, per esempio aziende di fabbricazione che lavorano per conto di terzi (fabbricazione per conto terzi), che forniscono agenti terapeutici o componenti (sostanze attive, sostanze ausiliarie o imballaggi) sapendo o essendo tenuti a sapere che essi verranno utilizzati per la fabbricazione di contraffazioni, sono punibili a seconda del loro grado di implicazione nella fabbricazione dei medicamenti non autorizzati o della loro complicità in tale reato (art. 25 CP e art. 87 cpv. 4 LATer). Dispositivi medici La fabbricazione e l immissione in commercio di dispositivi medici non sono assoggettate a un regime di autorizzazione, ma a una procedura di valutazione inerente alla conformità con determinate norme tecniche (art. 45 e seg. LATer). Questa procedura culmina con l emissione di un certificato o di un attestato di conformità nonché con l apposizione di un marchio di conformità sul prodotto. Gli abusi sono dichiarati punibili non solo dall articolo 86 capoverso 1 lettera e LATer, che colpisce coloro che immettono sul mercato dispositivi medici non conformi ai requisiti di legge, ma anche dalle disposizioni penali della legge federale del 6 ottobre sugli ostacoli tecnici al commercio (LOTC), che l articolo 88 LATer dichiara espressamente applicabili. Ai sensi dell articolo 28 LOTC, il rilascio di dichiarazioni di conformità per prodotti non conformi, l immissione in commercio di simili prodotti accompagnati da una dichiarazione di conformità, l apposizione di marchi di conformità a prodotti non conformi alle prescrizioni tecniche e l immissione in commercio di questi ultimi sono puniti con una pena detentiva fino a tre anni oppure con una pena pecuniaria. 40 RS19 Articolo 6 Fornitura, offerta di fornitura e traffico di contraffazioni Prescrizioni della Convenzione L articolo 6 della Convenzione obbliga gli Stati contraenti a qualificare come reati, se commessi intenzionalmente, la fornitura o l offerta di fornitura di medicamenti, agenti terapeutici, sostanze attive, sostanze ausiliarie, componenti, materiali e accessori contraffatti inclusi il loro traffico, lo stoccaggio e l importazione/esportazione. Nel commercio di agenti terapeutici contraffatti, la messa in contatto di commercianti svolge un ruolo importante, poiché i canali di distribuzione non sono chiaramente regolamentati. Nella Convenzione, pertanto, anche le attività di mediazione (francese «courtage» / tedesco: «Vermittlung», italiano: «intermediazione» inglese «brokering») sono state esplicitamente inserite nel catalogo delle attività punibili. Per attività di mediazione sono da intendere quelle svolte da intermediari e rispettivamente da agenti 41, come ad esempio l offerta di fornitura o di smercio di medicamenti contraffatti. Adeguamento dell articolo 4 capoverso 1 lettera e LATer Nella definizione attuale di «smercio» (art. 4 cpv. 1 lett. e LATer) non viene espressamente menzionata né l attività di mediatore né di agente. Per fare chiarezza in merito a questo aspetto, tali attività dovrebbero essere inserite nella definizione di «smercio», in modo che la legge imponga esplicitamente l ottenimento di una licenza per il commercio all ingrosso ai sensi dell articolo 28 LATer anche da parte di persone che praticano lo smercio di agenti terapeutici senza avere contatto fisico con i prodotti. Questo adeguamento consentirebbe peraltro di allineare la LATer alla legislazione in materia di stupefacenti, nella quale le attività di mediatore e di agente figurano già tra le attività commerciali sottoposte all obbligo di autorizzazione 42. A seguito dell introduzione dell obbligo di licenza per la mediazione di medicamenti non sono prevedibili restrizioni sul mercato legale, dove l importanza dei mediatori o degli agenti è modesta a seguito dei percorsi di distribuzione brevi e trasparenti che caratterizzano la piazza svizzera. Anche nella direttiva UE del 27 maggio 2011 per la protezione dei pazienti da medicamenti contraffatti 43 la mediazione di medicamenti è stata inserita tra le attività che d ora innanzi necessiteranno di una licenza per il commercio all ingrosso. Con l adeguamento della definizione di «smercio» (art. 4 cpv. 1 lett. e LATer), tutti gli atti elencati nell articolo 6 della Convenzione (sulla base dell articolo 86 LATer) diventano passibili di pene. Articolo 7 Falsificazione di documenti Con questa clausola, le parti si impegnano a perseguire tutti coloro che, intenzionalmente, producono documenti falsificati o modificano illegalmente documenti esistenti, allo scopo di far apparire autentici agenti terapeutici. La nozione di documento, oltre ai certificati e ad altri documenti simili, include anche l imballaggio, l etichettatura e altri testi, come il foglietto illustrativo. 41 Ciò ai sensi del Codice delle obbligazioni (CO; RS 220); cfr. art. 412 e 418a CO. 42 Cfr. definizione di commercio all art. 2 lett. b dell ordinanza del 25 maggio 2011 sul controllo degli stupefacenti (OCStup; RS ). 43 Cfr. nota a piè di pagina20 La falsificazione di attestati o certificati emessi da un autorità o da un organismo riconosciuto di valutazione della conformità è vietata ai sensi dell articolo 28 LOTC, al quale l articolo 88 LATer rimanda esplicitamente. La falsificazione di imballaggi, etichette o note informative di un medicamento o dispositivo medico è punita in quanto attività assimilabile alla fabbricazione di agenti terapeutici contraffatti. In effetti, ai sensi della LATer, tale fabbricazione non si limita alla produzione e all assemblaggio di elementi chimici, biologici, meccanici o elettronici costitutivi dei prodotti in questione. Essa include anche l imballaggio (art. 4 cpv. 1 lett. c LATer). Pertanto, l articolo 86 LATer e, per rimando, l articolo 28 LOTC menzionati nel commento all articolo 5 della Convenzione sono parimenti applicabili. Il tipografo che effettua la stampa di elementi dell imballaggio conoscendone l uso illecito finale può essere perseguito come complice (art. 86 LATer e art. 25 CP). Le prescrizioni della Convenzione sono perciò adempiute. Articolo 8 Reati simili che comportano una minaccia per la salute pubblica La lettera a impone alle parti di adottare misure legislative e di altra natura per qualificare come reati, se commessi intenzionalmente e non già contemplati dagli articoli 5 7 della Convenzione, la fabbricazione, lo stoccaggio per la fornitura, l importazione, l esportazione, la fornitura, l offerta di fornitura o l immissione sul mercato di medicamenti sprovvisti di autorizzazione, qualora tale autorizzazione sia richiesta a norma del diritto interno, oppure di dispositivi medici che non rispondono ai requisiti di conformità, qualora la conformità sia richiesta a norma del diritto interno. Questa disposizione riguarda atti che mettono in pericolo la salute pubblica, anche se non compiuti per mezzo di prodotti contraffatti. Si tratta di un estensione dell'ambito di applicazione della Convenzione volta a creare un sistema completo di lotta contro la criminalità farmaceutica, qualificando come reati le violazioni intenzionali dei sistemi di autorizzazione e di conformità nazionali in materia di agenti terapeutici. Per contro, la disposizione non richiede alle parti contraenti un adeguamento dei rispettivi regimi di autorizzazione e di conformità. Per le definizioni e le rispettive valenze, sia a livello di regimi di autorizzazione e di conformità sia sul piano penale della fabbricazione, dell importazione/esportazione, della fornitura, dello stoccaggio per la fornitura e dell offerta di fornitura, si rimanda ai commenti agli articoli 5 e 6 della Convenzione. I necessari adeguamenti legislativi riguardanti le attività di mediazione e di agenzia sono indicati nel commento all articolo 6. L immissione sul mercato, lo smercio e la dispensazione di agenti terapeutici sono contemplati dall articolo 4 capoverso 1 lettera d LATer. L esercizio illegale di tali attività costituisce parimenti un infrazione, punita ai sensi degli articoli 86 e seg. LATer. La lettera b riguarda l utilizzo commerciale di documenti originali in modo diverso dall uso al quale sono destinati nella catena di fornitura legale di agenti terapeutici, come specificato nei rispettivi diritti interni delle parti contraenti. Segnatamente, la disposizione intende colpire l utilizzo abusivo di documenti originali, la cui nozione è precisata al precedente articolo 7, nel quadro dei reati previsti dalla Convenzione. Ad esempio, può trattarsi del furto di foglietti illustrativi o di 20 Vedere altro
ad 05.404 Iniziativa parlamentare Divieto di compiere mutilazioni sessuali Rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 30 aprile 2010 Parere del Consiglio federale del Dettagli Convenzione europea relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti
Traduzione 1 Convenzione europea relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti 0.312.5 Conclusa a Strasburgo il 24 novembre 1983 Approvata dall Assemblea federale il 20 giugno 1991 2 Istrumento Dettagli Convenzione europea sull esercizio dei diritti dei fanciulli
Convenzione europea sull esercizio dei diritti dei fanciulli Approvata dal Consiglio d Europa a Strasburgo il 25 gennaio 1996 e ratificata dall Italia con la legge 20 marzo 2003 n. 77 Preambolo Gli Stati Dettagli Legge federale sull applicazione di sanzioni internazionali
Legge federale sull applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) 946.231 del 22 marzo 2002 (Stato 27 luglio 2004) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli Dettagli Concluso il 10 settembre 1998 Approvato dall Assemblea federale il 20 aprile 1999 1 Entrato in vigore mediante scambio di note il 1 maggio 2000
Testo originale 0.360.454.1 Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana relativo alla cooperazione tra le autorità di polizia e doganali Concluso il 10 settembre 1998 Approvato dall Dettagli 4.4. IL CONCETTO DI PUNTO UNICO DI CONTATTO (SPOC, Single Point of Contact)
4.4. IL CONCETTO DI PUNTO UNICO DI CONTATTO (SPOC, Single Point of Contact) La contraffazione dei prodotti medicinali ed altri crimini farmaceutici correlati mettono in serio pericolo la salute pubblica Dettagli Legge federale sul trasporto di merci per ferrovia o idrovia
Legge federale sul trasporto di merci per ferrovia o idrovia (Legge sul trasporto di merci, LTM) Avamprogetto del XX. xxx 2006 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 87 Dettagli COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE. Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO
COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE Bruxelles, 13.09.2005 COM(2005) 426 definitivo Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO concernente la firma, a nome della Comunità europea, della convenzione n. 198 del Consiglio Dettagli Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati
Traduzione dei testi originali francese e inglese 1 Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati 0.142.38 Conchiuso a Strasburgo il 20 aprile 1959 Approvato dall Assemblea federale il 27 settembre Dettagli Dipartimento federale dell interno DFI. Ufficio federale della sanità pubblica UFSP. Dicembre 2014. Rapporto esplicativo
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP Dicembre 2014 Rapporto esplicativo sull attuazione della Mo. Eder 13.3393 «Ammettere l omologazione di Swissmedic come Dettagli Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d azione finanziaria
Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile (Ordinanza sugli addetti alla sicurezza, OSAS) del 15 giugno 2001 (Stato 1 gennaio Dettagli CONCLUSIONI DELL AVVOCATO GENERALE M. POIARES MADURO presentate il 14 dicembre 2006. Causa C-134/05
CONCLUSIONI DELL AVVOCATO GENERALE M. POIARES MADURO presentate il 14 dicembre 2006 Causa C-134/05 Commissione delle Comunità europee contro Repubblica italiana «Inadempimento di uno Stato Artt. 43 CE Dettagli Convenzione europea sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative
Traduzione 1 Convenzione europea sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative 0.192.111 Conclusa a Strasburgo il 24 aprile 1986 Approvata dall Assemblea Dettagli Gli Stati membri del Consiglio d Europa, firmatari della presente Convenzione,
Convenzione europea per la prevenzione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti emendata dal Protocollo n. 1 (STE 151) e dal Protocollo n. 2 (STE 152) Strasburgo, 26 novembre 1987 Dettagli 823.20 Legge federale concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali
Legge federale concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali (Legge federale sui lavoratori distaccati in Svizzera) dell 8 ottobre 1999 Dettagli Legge federale sulla protezione dell ambiente
Legge federale sulla protezione dell ambiente (Legge sulla protezione dell ambiente, LPAmb) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale Dettagli Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza
Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (Legge sulla protezione dei marchi, LPM) Avamprogetto Modifica del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto Dettagli 741.622 Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile
Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile (Ordinanza sugli addetti alla sicurezza, OSAS) del 15 giugno 2001 (Stato 19 dicembre Dettagli Direzione generale dei dispositivi medici, del servizio farmaceutico e della sicurezza delle cure. Cosmetici e contraffazione
Direzione generale dei dispositivi medici, del servizio farmaceutico e della sicurezza delle cure Cosmetici e contraffazione 20 dicembre 2013 Cosmetici e contraffazione Definizione Per cosmetico contraffatto Dettagli Traduzione 1 Convenzione istitutiva dell Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economici
Traduzione 1 Convenzione istitutiva dell Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economici 0.970.4 Conchiusa a Parigi il 14 dicembre 1960 Approvata dall Assemblea federale il 14 giugno 1961 2 Ratificata Dettagli Legge federale sul commercio ambulante
Legge federale sul commercio ambulante Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 95 e 97 della Costituzione federale nonché il numero II capoverso 2 lettera a del Dettagli Ministero della Giustizia UFFICIO LEGISLATIVO SCHEMA DI DISEGNO DI LEGGE CONCERNENTE SQUADRE INVESTIGATIVE COMUNI RELAZIONE ILLUSTRATIVA
Ministero della Giustizia UFFICIO LEGISLATIVO Prot. n. 9/4-150 AD SCHEMA DI DISEGNO DI LEGGE CONCERNENTE SQUADRE INVESTIGATIVE COMUNI RELAZIONE ILLUSTRATIVA Premessa Il disegno di legge è diretto a disciplinare Dettagli Convenzione del Consiglio d Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica.
Convenzione del Consiglio d Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica. Premessa Il Dipartimento per le pari opportunità ha tra le sue competenze Dettagli Legge federale sulla protezione dell ambiente
Decisioni del Consiglio degli Stati del 25.11.2014 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 19.5.2015 Legge federale sulla protezione dell ambiente (, LPAmb) e-parl 27.08.2015 14:51 Modifica Dettagli Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio
Traduzione 1 Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio 0.211.221.131 Conchiusa a Strasburgo il 15 ottobre 1975 Approvata dall Assemblea federale l 8 marzo 1978 2 Istrumento Dettagli L 343/10 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 29.12.2010
L 343/10 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 29.12.2010 REGOLAMENTO (UE) N. 1259/2010 DEL CONSIGLIO del 20 dicembre 2010 relativo all attuazione di una cooperazione rafforzata nel settore della legge Dettagli Legge federale sulla promozione dello sport e dell attività fisica
Legge federale sulla promozione dello sport e dell attività fisica (Legge sulla promozione dello sport, LPSpo) 415.0 del 17 giugno 2011 (Stato 1 ottobre 2012) L Assemblea federale della Confederazione Dettagli Le lingue di lavoro nell ambito della cooperazione sono l italiano e il tedesco, o, in alternativa, l inglese (articolo 32).
DISEGNO DI LEGGE RECANTE RATIFICA ED ESECUZIONE DELL ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA D AUSTRIA IN MATERIA IN MATERIA DI COOPERAZIONE DI POLIZIA, FATTO A VIENNA Dettagli agevolare e accelerare lo scambio di informazioni e fornire assistenza nelle indagini.
DISEGNO DI LEGGE RECANTE RATIFICA ED ESECUZIONE DELL ACCORDO DI COOPERAZIONE TRA LA COMUNITÀ EUROPEA E I SUOI STATI MEMBRI DA UN LATO, E LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA, DALL ALTRO, PER LOTTARE CONTRO LA FRODE Dettagli CONVENZIONE EUROPEA SULL'ESERCIZIO DEI DIRITTI DEI MINORI
CONVENZIONE EUROPEA SULL'ESERCIZIO DEI DIRITTI DEI MINORI Adottata dal Consiglio d'europa a Strasburgo il 25 gennaio 1996 Preambolo Gli Stati membri del Consiglio d'europa e gli altri Stati, firmatari Dettagli Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di armi
Decisioni del Consiglio nazionale del 5.5.2015 Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 31.8.2015 Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di Dettagli REGOLAMENTO (CE) N. 1235/2008 DELLA COMMISSIONE
12.12.2008 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 334/25 REGOLAMENTO (CE) N. 1235/2008 DELLA COMMISSIONE dell 8 dicembre 2008 recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 834/2007 del Consiglio Dettagli DISEGNO DI LEGGE RECANTE RATIFICA ED ESECUZIONE DELLA CONVENZIONE SULLA SALUTE E LA SICUREZZA DEI LAVORATORI, N. 187, FATTA A GINEVRA IL 15 GIUGNO
DISEGNO DI LEGGE RECANTE RATIFICA ED ESECUZIONE DELLA CONVENZIONE SULLA SALUTE E LA SICUREZZA DEI LAVORATORI, N. 155, FATTA A GINEVRA IL 22 GIUGNO 1981, E RELATIVO PROTOCOLLO, FATTO A GINEVRA IL 22 GIUGNO Dettagli 09.477. Iniziativa parlamentare Responsabilità aziendale dei costi di risanamento dei siti contaminati
09.477 Iniziativa parlamentare Responsabilità aziendale dei costi di risanamento dei siti contaminati Avamprogetto e rapporto esplicativo della Commissione dell ambiente, della pianificazione del territorio Dettagli CAMERA DEI DEPUTATI PROPOSTA DI LEGGE. Istituzione del marchio «Made in Italy» N. 1402 RAISI, SAGLIA. Atti Parlamentari 1 Camera dei Deputati
Atti Parlamentari 1 Camera dei Deputati CAMERA DEI DEPUTATI N. 1402 PROPOSTA DI LEGGE D INIZIATIVA DEI DEPUTATI RAISI, SAGLIA Istituzione del marchio «Made in Italy» Presentata il 18 luglio 2006 ONOREVOLI Dettagli Aiuto alle vittime in caso di reati all estero. secondo la legge federale del 23 marzo 2007 concernente l aiuto alle vittime di reati
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia UFG Ambito direzionale Diritto pubblico Settore di competenza Progetti e metodologia legislativi 1 gennaio 2015 Aiuto alle Dettagli Ordinanza sulla disinfezione e la disinfestazione
Ordinanza sulla disinfezione e la disinfestazione 818.138.2 del 4 novembre 1981 (Stato 30 aprile 2002) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 4 e 38 capoverso 1 della legge del 18 dicembre Dettagli Aiuto alle vittime in caso di reati in Svizzera. secondo la legge federale del 23 marzo 2007 concernente l aiuto alle vittime di reati (LAV)
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia UFG Ambito direzionale Diritto pubblico Settore di competenza Progetti e metodologia legislativi 1 gennaio 2015 Aiuto alle Dettagli AGENZIA PER IL TERZO SETTORE ATTO DI INDIRIZZO. ai sensi dell art. 3, comma 1, lett. a) del D.P.C.M. 21 marzo 2001, n. 329
AGENZIA PER IL TERZO SETTORE ATTO DI INDIRIZZO ai sensi dell art. 3, comma 1, lett. a) del D.P.C.M. 21 marzo 2001, n. 329 in relazione alla configurabilità di un Trust Onlus Approvato dalla Commissione Dettagli Legge federale concernente la protezione dell emblema e del nome della Croce Rossa
Legge federale concernente la protezione dell emblema e del nome della Croce Rossa 232.22 del 25 marzo 1954 (Stato 1 agosto 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, viste le convenzioni Dettagli FARMACI DI IMPORTAZIONE PARALLELA
FARMACI DI IMPORTAZIONE PARALLELA Anna Rosa Marra, Ugo Santonastaso (Ufficio Valutazione e Autorizzazione, Agenzia Italiana del Farmaco) Cosa significa farmaco di importazione parallela Il farmaco, come Dettagli Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
DELIBERA N. MISURA E MODALITÀ DI VERSAMENTO DEL CONTRIBUTO DOVUTO ALL AUTORITÀ PER LE GARANZIE NELLE COMUNICAZIONI PER L ANNO 2015 L AUTORITÀ NELLA sua riunione di Consiglio del 6 novembre 2014; VISTA Dettagli Legge federale sul commercio di bevande alcoliche (Legge sul commercio dell alcol, LCAlc)
Legge federale sul commercio di bevande alcoliche (Legge sul commercio dell alcol, LCAlc) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 95 capoverso 1, 105 e 118 capoverso Dettagli Convenzione europea sull equivalenza dei periodi di studi universitari
Traduzione 1 Convenzione europea sull equivalenza dei periodi di studi universitari 0.414.31 Conclusa a Parigi il 15 dicembre 1956 Approvata dall Assemblea federale il 6 marzo 1991 2 Istrumento di ratificazione Dettagli Rapporto della Commissione dell ambiente, della pianificazione del territorio e dell energia del Consiglio nazionale
13.467 Iniziativa parlamentare Energia di compensazione. Obbligo di assumere i costi per garantire un approvvigionamento elettrico sicuro Rapporto della Commissione dell ambiente, della pianificazione Dettagli Farmaci di. importazione. parallela? Intervistiamo ugo Santonastaso, dell agenzia italiana del farmaco, per chiarire il ruolo dei
Ugo Santonastaso Funzionario dell Agenzia italiana del farmaco (Aifa) Intervistiamo ugo Santonastaso, dell agenzia italiana del farmaco, per chiarire il ruolo dei farmaci di importazione parallela di Alessandro Dettagli 363 Legge federale sull utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l identificazione di persone sconosciute o scomparse
Legge federale sull utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l identificazione di persone sconosciute o scomparse (Legge sui profili del DNA) del 20 giugno 2003 (Stato 1 gennaio 2015) Dettagli Iniziativa parlamentare Diritto del lavoro. Aumento del valore litigioso per le procedure gratuite (Thanei)
97.417 Iniziativa parlamentare Diritto del lavoro. Aumento del valore litigioso per le procedure gratuite (Thanei) Rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale dell 8 maggio Dettagli Commissione federale delle poste PostCom. Guida destinata ai fornitori di servizi postali soggetti all obbligo di notifica
Commissione federale delle poste PostCom Guida destinata ai fornitori di servizi postali soggetti all obbligo di notifica Ultimo aggiornamento: 26 novembre 2013 1 INDICE I. Osservazioni generali 1. Panoramica Dettagli Revisione della comunicazione sull assicurazione del credito all esportazione a breve termine. Documento di consultazione
Revisione della comunicazione sull assicurazione del credito all esportazione a breve termine 1. Introduzione Documento di consultazione In alcuni Stati membri esistono agenzie ufficiali di credito all Dettagli Accordo multilaterale concernente i diritti commerciali per i trasporti aerei non regolari in Europa
Traduzione 1 Accordo multilaterale concernente i diritti commerciali per i trasporti aerei non regolari in Europa 0.748.127.2 Conchiuso a Parigi il 30 aprile 1956 Approvato dall Assemblea federale il 4 Dettagli Istituto federale di metrologia METAS Indagine conoscitiva relativa all ordinanza del DFGP sui tassametri (OTam)
Istituto federale di metrologia METAS Indagine conoscitiva relativa all ordinanza del DFGP sui tassametri (OTam) Rapporto esplicativo 28 marzo 2013 Indice 1 Situazione iniziale... 3 2 Obiettivo ed elementi Dettagli Dichiarazione 1 DICHIARAZIONE IN MATERIA DI DIRITTO AL LAVORO DEI DISABILI
Dichiarazione 1 DICHIARAZIONE IN MATERIA DI DIRITTO AL LAVORO DEI DISABILI Il sottoscritto nato il a in qualità di legale rappresentante dello studio associato ovvero di titolare dello studio professionale/ditta Dettagli CONVENZIONE SULLE AGENZIE PER L IMPIEGO PRIVATE, 1997 1
Convenzione 181 CONVENZIONE SULLE AGENZIE PER L IMPIEGO PRIVATE, 1997 1 La Conferenza generale dell Organizzazione internazionale del Lavoro, convocata a Ginevra dal Consiglio di amministrazione dell Ufficio Dettagli TRADUZIONE NON UFFICIALE
TRADUZIONE NON UFFICIALE PROGETTO DI PROTOCOLLO ADDIZIONALE ALLE CONVENZIONI DI GINEVRA DEL 12 AGOSTO 1949 RELATIVO ALL ADOZIONE DI UN SIMBOLO DISTINTIVO ADDIZIONALE III PROTOCOLLO Testo preparato dal Dettagli Codice doganale dell Unione e distruzione di merci illegali: osservazioni a caldo
Codice doganale dell Unione e distruzione di merci illegali: osservazioni a caldo Mario Antinucci In data 12 giungo 2013 il Palmento Europeo ed il Consiglio hanno adottato il Regolamento n. 608 del 2013 Dettagli DOSSIER DI APPROFONDIMENTO GIURIDICO
IX LEGISLATURA AREA GIURIDICO-LEGISLATIVA Servizio per l'assistenza giuridico-legislativa in materia di attività economico produttive e di territorio e ambiente DOSSIER DI APPROFONDIMENTO GIURIDICO Argomento: Dettagli 0.810.22. Protocollo aggiuntivo alla Convenzione sui diritti dell uomo e la biomedicina, relativo al trapianto di organi e di tessuti di origine umana
Traduzione 1 0.810.22 Protocollo aggiuntivo alla Convenzione sui diritti dell uomo e la biomedicina, relativo al trapianto di organi e di tessuti di origine umana Concluso a Strasburgo il 24 gennaio 2002 Dettagli Guida. Sostegno individuale nella formazione professionale di base
Guida Sostegno individuale nella formazione professionale di base 2 Utilizzo della guida Nella guida sono riportate le misure e le possibilità d azione basate sulle esperienze fatte finora. I responsabili Dettagli Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari
Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari (Legge sulle borse, LBVM) 954.1 del 24 marzo 1995 (Stato 1 gennaio 2016) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli Dettagli ANALISI TECNICO-NORMATIVA
ANALISI TECNICO-NORMATIVA PARTE 1. ASPETTI TECNICO-NORMATIVI DI DIRITTO INTERNO. 1) Obiettivi e necessità dell'intervento normativo. Coerenza con il programma di governo. L Accordo, in piena coerenza con Dettagli NUOVO TESTO PROPOSTO DALLE COMMISSIONI PERMANENTI 2ª E 3ª RIUNITE
Senato della Repubblica XVI LEGISLATURA N. 1908-A/R Relazione orale Relatori Mazzatorta e Bettamio NUOVO TESTO PROPOSTO DALLE COMMISSIONI PERMANENTI 2ª E 3ª RIUNITE (2ª GIUSTIZIA) (3ª AFFARI ESTERI, EMIGRAZIONE) Dettagli CONTRIBUTORY INFRINGEMENT, CIRCOLAZIONE DI TECNOLOGIE FARMACEUTICHE E MERCATI INTERNAZIONALI
CONTRIBUTORY INFRINGEMENT, CIRCOLAZIONE DI TECNOLOGIE FARMACEUTICHE E MERCATI INTERNAZIONALI Avv. Debora Brambilla Dottore di ricerca brambilla@iplawgalli.com Contributoryinfringement o contraffazione Dettagli R E L A Z I O N E. Si illustrano di seguito i singoli articoli del decreto in esame.
DECRETO LEGISLATIVO RECANTE ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA 2006/66/CE CONCERNENTE PILE, ACCUMULATORI E RELATIVI RIFIUTI E CHE ABROGA LA DIRETTIVA 91/157/CEE. \ R E L A Z I O N E Il decreto legislativo in esame Dettagli Via sicura Scheda informativa
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Via sicura Scheda informativa 1. Misure da portare avanti 1.1 Modifica di legge necessaria Requisiti concernenti Dettagli CTP Tecnologie di Processo è un azienda certificata: CTP Tecnologie di Processo
Fármacos de Importación Paralela CTP Tecnologie di Processo è un azienda certificata: CTP Tecnologie di Processo Schema Relazione Introduzione al concetto Normativa europea Conseguenze sul mercato Portata Dettagli Convenzione sull eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna (CEDAW)
Convenzione sull eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna (CEDAW) PROTOCOLLO FACOLTATIVO ALLA CONVENZIONE Il seguente Protocollo Facoltativo è stato approvato dallassemblea Dettagli DIRETTIVA 2011/62/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
L 174/74 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 1.7.2011 DIRETTIVA 2011/62/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO dell 8 giugno 2011 che modifica la direttiva 2001/83/CE, recante un codice comunitario Dettagli http://www.ti.ch/can/argomenti/legislaz/rleggi/rl/dati_rl/f/s/16.htm
Pagina 1 di 5 Legge sulle attività private di investigazione e di sorveglianza (dell 8 novembre 1976) 1.4.3.1 IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio 10 aprile 1974 n. 1958 Dettagli ANALISI TECNICO-NORMATIVA
ANALISI TECNICO-NORMATIVA Amministrazione proponente: Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali. Titolo del provvedimento: Schema di decreto legislativo recante disposizioni sanzionatorie Dettagli Legge federale sul servizio civile sostitutivo
Decisioni del Consiglio nazionale del 5.5.2015 Legge federale sul servizio civile sostitutivo (, LSC) Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale Dettagli Legge federale sulle professioni mediche universitarie
Decisioni del Consiglio degli Stati del 27.11.2014 Decisioni del Consiglio nazionale del 5.3.2015 Legge federale sulle professioni mediche universitarie (, LPMed) Modifica del 20 marzo 2015 L Assemblea Dettagli Regolamento della legge sull informazione e sulla trasparenza dello Stato (RLIT)
1.6.3.1.1 Regolamento della legge sull informazione e sulla trasparenza dello Stato (R (del 5 settembre 2012) IL CONSIGLIO DI STATO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO Scopo e oggetto Campo di applicazione Dettagli $UWLFROR$OWULSRVVLELOLGLULWWLD]LRQDELOL
&219(1=,21( (8523($ 68//(6(5&,=,2 '(, ',5,77, '(, 0,125, $GRWWDWD GDO &RQVLJOLRG(XURSDD6WUDVEXUJRLOJHQQDLRWUDGX]LRQHQRQXIILFLDOH 3UHDPEROR Gli Stati membri del Consiglio d Europa e gli altri Stati, firmatari Dettagli 0.232.142.202. Accordo relativo all applicazione dell articolo 65 della Convenzione sul brevetto europeo. (Accordo sulle lingue) Traduzione 1
Traduzione 1 0.232.142.202 Accordo relativo all applicazione dell articolo 65 della Convenzione sul brevetto europeo (Accordo sulle lingue) Concluso a Londra il 17 ottobre 2000 Approvato dall Assemblea Dettagli X COMMISSIONE PERMANENTE
Giovedì 18 febbraio 2010 180 Commissione X X COMMISSIONE PERMANENTE (Attività produttive, commercio e turismo) S O M M A R I O SEDE REFERENTE: Istituzione di una Commissione parlamentare di inchiesta sui Dettagli 0.172.030.3. Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari.
Traduzione 1 0.172.030.3 Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari Conchiusa a Londra il 7 giugno 1968 Approvata dall Assemblea Dettagli Accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR)
Traduzione 1 Accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR) 0.741.621 Conchiuso a Ginevra, il 30 settembre 1957 Approvato dall Assemblea federale il 4 dicembre Dettagli Legge federale sulla prevenzione e la promozione della salute. (Legge sulla prevenzione, LPrev)
Legge federale sulla prevenzione e la promozione della salute (Legge sulla prevenzione, LPrev) del L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 117 capoverso 1 e 118 capoverso Dettagli Progetto della Commissione di redazione per il voto finale
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Decreto federale che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l Unione europea concernente il recepimento Dettagli COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO E AL PARLAMENTO EUROPEO
COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE Bruxelles, 10.06.2004 COM(2004)415 definitivo COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO E AL PARLAMENTO EUROPEO Piano d azione europeo per l agricoltura biologica Dettagli Ordinanza sull agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente
Ordinanza sull agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull agricoltura biologica) Modifica del 29 ottobre 2014 Il Consiglio federale Dettagli Emendamenti allo Statuto di Roma della Corte penale internazionale relativi al crimine di aggressione
Traduzione 1 Emendamenti allo Statuto di Roma della Corte penale internazionale relativi al crimine di aggressione Adottati a Kampala il 11 giugno 2010 2 Approvati dall'assemblea federale il... 3 Strumenti Dettagli IX CONGRESSO INTERNAZIONALE DELLE ISTITUZIONI SUPERIORI DI CONTROLLO (Lima - Perù - 17-26 ottobre 1977)
* Traduzione a cura dell Ufficio Relazioni Internazionali e Comunitarie maggio 2007 INTOSAI IX CONGRESSO INTERNAZIONALE DELLE ISTITUZIONI SUPERIORI DI CONTROLLO (Lima - Perù - 17-26 ottobre 1977) DICHIARAZIONE Dettagli CONSIDERATO CHE - la gestione dei rifiuti costituisce attività di pubblico interesse ed è regolata dalla legge; - il decreto legislativo 5 febbraio
CONSIDERATO CHE - la gestione dei rifiuti costituisce attività di pubblico interesse ed è regolata dalla legge; - il decreto legislativo 5 febbraio 1997 n. 22 (attuazione delle direttive 91/156/CEE sui Dettagli Iniziativa parlamentare Abolizione dei contrassegni per velocipedi
08.520 Iniziativa parlamentare Abolizione dei contrassegni per velocipedi Avamprogetto e rapporto esplicativo della Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni del Consiglio degli Stati del 4 febbraio Dettagli Iniziativa parlamentare Punire severamente la vendita di dati bancari
ad 10.450 Iniziativa parlamentare Punire severamente la vendita di dati bancari Rapporto della Commissione dell economia e dei tributi del Consiglio nazionale del 19 maggio 2014 Parere del Consiglio federale Dettagli ACAM Ambiente S.p.A.
ACAM Ambiente S.p.A. Modello di organizzazione e controllo ex D.Lgs. 231/2001 Delitti informatici e trattamento illecito dei dati Approvato con determinazione A.U. del 23.12.2014 1/11 Sommario 1. Ambito Dettagli ACCORDO FRA LA REPUBBLICA DI SAN MARINO E IL REGNO DI NORVEGIA CONCERNENTE LO SCAMBIO DI INFORMAZIONI IN MATERIA FISCALE
TRADUZIONE NON UFFICIALE ACCORDO FRA LA REPUBBLICA DI SAN MARINO E IL REGNO DI NORVEGIA CONCERNENTE LO SCAMBIO DI INFORMAZIONI IN MATERIA FISCALE Il Governo della Repubblica di San Marino e il Governo Dettagli Le funzioni di polizia giudiziaria dell Arpa. Le sanzioni amministrative e penali in campo ambientale.
ARPA EMILIA-ROMAGNA Le funzioni di polizia giudiziaria dell Arpa. Le sanzioni amministrative e penali in campo ambientale. Selezione pubblica per collaboratore amministrativo professionale (Cat. D) A cura Dettagli 744.10 Legge federale sull accesso alle professioni di trasportatore su strada
Legge federale sull accesso alle professioni di trasportatore su strada (LPTS) del 20 marzo 2009 1 (Stato 1 gennaio 2016) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 63 capoverso Dettagli La disciplina dei prodotti alimentari
Associazione Italiana di Diritto Alimentare La disciplina dei prodotti alimentari Etichettatura, marchi e pubblicità dei prodotti alimentari Le normative europee e nazionali (Stefano Masini) Roma, Cassa Dettagli Iniziativa parlamentare Abolizione dei contrassegni per velocipedi
ad 08.520 Iniziativa parlamentare Abolizione dei contrassegni per velocipedi Rapporto della Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni del Consiglio degli Stati del 4 maggio 2010 Parere del Consiglio Dettagli 9.2.7 Messaggio concernente l Accordo internazionale del 2001 sul caffè
9.2.7 Messaggio concernente l Accordo internazionale del 2001 sul caffè del 9 gennaio 2002 9.2.7.1 Parte generale 9.2.7.1.1 Compendio L Accordo internazionale del 2001 sul caffè è stato adottato durante Dettagli Legge federale sulla riduzione delle emissioni di CO 2
Legge federale sulla riduzione delle emissioni di CO 2 (Legge sul CO 2) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 74 e 89 della Costituzione federale 1 ; visto Dettagli Ministero dello Sviluppo Economico
Ministero dello Sviluppo Economico DIREZIONE GENERALE POLITICA INDUSTRIALE, LA COMPETITIVITA E LE PMI EX DIV. XII POLITICHE DELLE INDUSTRIE ALIMENTARI ALLE ASSOCIAZIONI IMPRENDITORIALI DI CATEGORIA E DELLA Dettagli LA BANCA D ITALIA. Vista la legge 17 gennaio 2000, n. 7, in materia di disciplina del mercato dell oro;
Regolamento per l organizzazione e il funzionamento della Unità di Informazione Finanziaria (UIF), ai sensi dell art. 6, comma 2, del d.lgs. 21 novembre 2007, n. 231 LA BANCA D ITALIA Viste la direttiva Dettagli La responsabilità amministrativa degli enti si estende ai delitti in materia di trattamento dei dati personali. Novità introdotte dal D.l. n. 93/2013.
La responsabilità amministrativa degli enti si estende ai delitti in materia di trattamento dei dati personali. Novità introdotte dal D.l. n. 93/2013. Il D.l. 14 agosto 2013, n. 93, entrato il vigore lo Dettagli 2017 © DocPlayer.it Privacy Policy | Condizioni del servizio | Feed-back

References: articolo 3
 articolo 1
 articolo 17
 articolo 4
 art. 36
 Articolo 1
 Articolo 2
 articolo 8
 Articolo 3
 Articolo 4
 articolo 4
 articolo 7
 art. 4
 articolo 1
 articolo 116
 sentenza 
 art. 117
 Articolo 5
 articolo 5
 articolo 6
 art. 87
 articolo 86
 articolo 88
 articolo 28
 Articolo 6
 articolo 6
 articolo 4
 articolo 28
 articolo 6
 articolo 86
 Articolo 7
 art. 412
 art. 2
 articolo 28
 articolo 88
 articolo 86
 articolo 28
 articolo 5
 art. 25
 Articolo 8
 articolo 6
 articolo 4
 articolo 7
 art. 3
 art. 3
 articolo 65
 articolo 65
 art. 6