Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/raconter
Timestamp: 2020-05-26 07:42:29+00:00

Document:
raconter | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / raconter
raconter [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀakɔ̃te] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Narrer, faire le récit de. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ narrerconter. Raconter sa vie en détail, par le menu. « Je lui racontai ce que j'avais vu de l'accident » noticeClaire_Martin.bio.xmlClaire_Martin_bio_xmlClaire MartinDoux-amerMontréal, Éditions Pierre Tisseyre, 1967, 166 p. [1re éd., 1960] javascript:return naviguerVers('')(C. Martin, 1960). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Conter, dire (une histoire inventée) pour distraire. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ conter. Raconter des histoires, des légendes, des fables. Raconter des sornettes. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Décrire. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ décrire. Raconter ses déboires, sa tristesse, sa joie. « Dis-nous le maléfice et l'envoûtement de l'arbre, raconte-nous le jardin » noticeAnne_Hébert.bio.xmlAnne_Hébert_bio_xmlAnne HébertŒuvre poétique 1950-1990Montréal, Éditions du Boréal, 1993, 165 p. [1re éd., 1960] javascript:return naviguerVers('')(A. Hébert, 1960). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 Dire à la légère ou avec malveillance, calomnier. « On racontait bien des choses sur cet homme » noticeYves_Thériault.bio.xmlYves_Thériault_bio_xmlYves ThériaultAgagukMontréal, Éditions Typo, 1993, 326 p. [1re éd., 1958] javascript:return naviguerVers('')(Y. Thériault, 1958). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance5 Raconter qqn : faire le portrait d’une personne, parler de sa vie. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. « elle [...] avait passé sa vie à se raconter en long et en large » noticeMichel_Tremblay.bio.xmlMichel_Tremblay_bio_xmlMichel TremblayLa grosse femme d'à côté est enceinteMontréal, Éditions Leméac, 1986, 329 p. (Collection Poche/Québec). [1re éd., 1978] javascript:return naviguerVers('')(M. Tremblay, 1978).
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEEntre 1130 et 1140 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400raconterCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de r-, issu de re-, et de l'ancien français aconter « décrire ».
il elle raconte
ils elles racontent
il elle racontait
ils elles racontaient
il elle raconta
ils elles racontèrent
il elle racontera
ils elles raconteront
il elle raconterait
ils elles raconteraient
qu'il elle raconte
qu'ils elles racontent
qu'il elle racontât
qu'ils elles racontassent
raconté racontés
racontée racontées
il elle a raconté
ils elles ont raconté
il elle avait raconté
ils elles avaient raconté
il elle eut raconté
ils elles eurent raconté
il elle aura raconté
ils elles auront raconté
il elle aurait raconté
ils elles auraient raconté
j' eusse raconté
il elle eût raconté
ils elles eussent raconté
qu'il elle ait raconté
qu'ils elles aient raconté
qu'il elle eût raconté
qu'ils elles eussent raconté
il se elle se raconte
ils se elles se racontent
il se elle se racontait
ils se elles se racontaient
il se elle se raconta
ils se elles se racontèrent
il se elle se racontera
ils se elles se raconteront
il se elle se raconterait
ils se elles se raconteraient
qu'il se elle se raconte
qu'ils se elles se racontent
qu'il se elle se racontât
qu'ils se elles se racontassent
je me suis racontéracontée
tu t' es racontéracontée
il s'elle s' est racontéracontée
nous nous sommes racontésracontées
vous vous êtes racontésracontées
ils se elles se sont racontésracontées
je m' étais racontéracontée
tu t' étais racontéracontée
il s'elle s' était racontéracontée
nous nous étions racontésracontées
vous vous étiez racontésracontées
ils s'elles s' étaient racontésracontées
je me fus racontéracontée
tu te fus racontéracontée
il se elle se fut racontéracontée
nous nous fûmes racontésracontées
vous vous fûtes racontésracontées
ils se elles se furent racontésracontées
je me serai racontéracontée
tu te seras racontéracontée
il se elle se sera racontéracontée
nous nous serons racontésracontées
vous vous serez racontésracontées
ils se elles se seront racontésracontées
je me serais racontéracontée
tu te serais racontéracontée
il se elle se serait racontéracontée
nous nous serions racontésracontées
vous vous seriez racontésracontées
ils se elles se seraient racontésracontées
je me fusse racontéracontée
tu te fusses racontéracontée
il se elle se fût racontéracontée
nous nous fussions racontésracontées
vous vous fussiez racontésracontées
ils se elles se fussent racontésracontées
que je me sois racontéracontée
que tu te sois racontéracontée
qu'il se elle se soit racontéracontée
que nous nous soyons racontésracontées
que vous vous soyez racontésracontées
qu'ils se elles se soient racontésracontées
que je me fusse racontéracontée
que tu te fusses racontéracontée
qu'il se elle se fût racontéracontée
que nous nous fussions racontésracontées
que vous vous fussiez racontésracontées
qu'ils se elles se fussent racontésracontées
sois-toi racontéracontée
soyons-nous racontésracontées
soyez-vous racontésracontées
s' être racontéracontée
s' étant racontéracontée
⇓ enfiler
⇓ mémérer
⇑ conter
raconter qqn

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250