Source: http://www.cidh.oas.org/Indigenas/Indigenas.sp.01/articulo.I.htm
Timestamp: 2017-10-18 03:57:10+00:00

Document:
Artículo 8: "Los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo e individual a mantener y desarrollar sus propias características e identidades, comprendido el derecho a identificarse a sí mismos como indígenas y a ser reconocidos como tales”.
Artículo 1(2) & Artículo 55: “...el respeto al principio de la igualdad de derechos y al de la libre determinación de los pueblos”.
Artículo 1 (1): Todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación. En virtud de este derecho establecen libremente su condición política y proveen asimismo a su desarrollo económico, social y cultura”.
Artículo 1(1): “Todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación. En virtud de este derecho establecen libremente su condición política y proveen asimismo a su desarrollo económico, social y cultural”.
6. Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. (1969)
“Los Estados Partes en la presente Convención...[T]eniendo presentes los principios de derecho internacional incorporados en la Carta de las Naciones Unidas, tales como los principios de la igualdad de derechos y de la libre determinación de los pueblos,...”.
7. Carta de la Sociedad Civil de la Comunidad Caribe (CARICOM)
Artículo XI: Rights of Indigenous Peoples
"The States recognize the contribution of the indigenous peoples to the development process and undertake to continue to protect their historical rights and respect the culture and way of life of these peoples”.
8. Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales (ONU 1961)
Artículo 2: “Todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación; en virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural”.
Arts. 2,6,7: Reconocen el principio de “igualdad de derechos y libre determinación de todos los pueblos”, pero declaran que “[T]odo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas”.
10. Declaración sobre la Raza y los Prejuicios Raciales (UNESCO 1982)
Artículo 3: "...toda distinción, exclusión, restricción o preferencia basada en la raza, el color, el origen étnico o nacional, o la intolerancia religiosa motivada por consideraciones racistas, que destruye o compromete la igualdad soberana de los Estados y el derecho de los pueblos a la libre determinación o que limita de un modo arbitrario o discriminatorio el derecho al desarrollo integral de todos los seres y grupos humanos; este derecho implica un acceso en plena igualdad a los medios de progreso y de realización colectiva e individual en un clima de respeto por los valores de la civilización y las culturas nacionales y universales”.
11. World Bank Operational Manual, "Description and Sample Outline of an Environmental Action Plan, Operational Directive 4.02, (July 1992)
Par. 4: noting that "[a] Comprehensive EAP [Environmental Assessment Plan]" would include information regarding the "location and occupation of indigenous peoples."
Artículo 75 (17): "Reconocer la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas argentinos.
Artículo 171: "I. Se reconocen, respetan y protegen en el marco de la Ley, los derechos sociales, económicos y culturales de los pueblos indígenas que habitan en el territorio nacional, especialmente los relativos a sus tierras comunitarias de origen, garantizando el uso y aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, a su identidad valores, lenguas, costumbres e instituciones. II. El Estado reconoce la personalidad jurídica de las comunidades indígenas y campesinas y de las asociaciones y sindicatos campesinos. III. Las autoridades naturales de las comunidades indígenas y campesinas podrán ejercer funciones de administración y aplicación de normas propias como solución alternativa de conflictos”.
Artículo 231: "Se reconoce a los indios su organización social, costumbres, lenguas, creencias, tradicionales y los derechos originarios sobre las tierras que tradicionalmente ocupan, correspondiendo a la Unión demarcarlas, protegerlas y hacer que se respeten todos sus bienes”.
Artigo 1: "Esta Lei regula a situação jurídica dos índios, de sus comunidades e de suas sociedades, com o propósito de proteger e fazer respeitar suas organização social, costumes, línguas, crenças e tradições, os direitos originários sobre as terras que tradicionalmente ocupam e todos os seus bens."
Artigo 2: "Aos índios, lãs comunidades e lãs sociedades indígenas se estende a protecção das leis do País, em condições de igualdade com os demais brasileiros, resguardados os usos, costumes e tradições indígenas, bem como as condições peculiares reconhecidas nesta lei."
Part II: "Rights of Aboriginal Peoples of Canada"
Artículo 7: ”El Estado reconoce y protege la diversidad étnica y cultural de la Nación colombiana”.
19. Estados Unidos de América
Caveat sobre “pueblos” en otros documentos internacionales
Las declaraciones de las Naciones Unidas y de la OEA presentan los derechos gozados por los pueblos indígenas. En particular, los EE.UU. apoyan declaraciones finales que digan que los pueblos indígenas tienen el derecho a la libre-determinación interna, y definiendo ese derecho como uno ejercitado dentro del marco del estado existente y envolviendo control interno sobre los asuntos locales. Un pronunciamiento separado a ser leído por la delegación expresará nuestro entendimiento que el derecho de libre-determinación interna como se define en la declaración no incluye los derechos a la independencia o a la soberanía permanente sobre los recursos naturales. De acuerdo a ello, no es necesario calificar el término “pueblos” en estas declaraciones con un caveat expreso en el texto señalando que no implica el derecho a la independencia o a la soberanía permanente sobre los recursos naturales tal como se presenta en el artículo 1(1) de los Pactos“.
Alcance de la definición de pueblos indígenas
En el contexto de la Declaración de las Naciones Unidas no se ofrece ninguna definición de pueblos indígenas, ni se espera que se ofrezca alguna. Los EE.UU. han determinado que no necesita definir quién es indígena para poder aceptar un borrador final. Podemos aplicar el término consistente con nuestra política doméstica sobre tribus reconocidas en el orden federal, mientras apoyamos un enfoque sobre este tema que tome en cuenta las diversas experiencias históricas en otros países y regiones.
Si se vuelve necesario proveer algunos criterios de referencia para definir quien es indígena, será la posición de los EE.UU. que el alcance de “pueblos indígenas” debe ser determinado con referencia a criterios fundamentales, incluyendo pero no limitados a la autoidentificación, estatus aborigen, y cultura y costumbres distintivas. La aplicación y peso relativo de estos criterios debe tomar en cuenta las diversas circunstancias históricas alrededor del mundo. Por ejemplo, en los Estados Unidos, el estatus de aborigen es un criterio necesario en identificar los pueblos indígenas. En otros países o regiones, puede ser apropiado aplicar el criterio diferentemente a la luz de las distintas experiencias históricas, incluyendo historias de colonización, patrones migratorias (incluyendo migraciones forzadas), la formación de los estados existentes o estados previos en esas áreas, y los esfuerzos para asimilar a los pueblos indígenas en las culturas o sociedades vecinas que los rodeaban.
En el contexto de la declaración de la OEA, se discute una definición de pueblos indígenas. Los EE.UU. deben en consecuencia apoyar el enfoque descripto más arriba, pero reconocer la experiencia histórica compartida de los pueblos aborígenes, precoloniales en la región americana.
- Estados Unidos de América utiliza el término "indigenous peoples" en varias de sus leyes. Por ejemplo:
-22 U.S.C 262p-4o: (directing U.S. directors of international financial institutions to promote respect and protection for "territorial rights, traditional economies, cultural integrity, traditional knowledge and human rights of indigenous peoples");
-22 U.S.C. § 262m-2(a) 2: (requiring multilateral development banks to perform assessments of projects' adverse impacts on indigenous peoples);
-22 U.S.C. § 262m-5(b) 4: (recommending participation of indigenous peoples in planning of lending strategies);
-22 U.S.C. § 262r-2: (requiring annual report on effect of pending multilateral development bank loans on environment, natural resources, public health, and indigenous peoples);
-22 U.S.C. § 2430g(e) 1: (providing for grants from Americas Fund to go to "indigenous peoples organizations");
-22 U.S.C. § 2431g(e) 1: (providing for grants to "indigenous peoples organizations" to conserve, maintain, and restore the tropical forests)
-42 U.S.C. § 11701(17): (noting authority of Congress over "aboriginal and indigenous peoples" enables them to legislate in matters affecting native peoples of Alaska and Hawaii).
1. ”El reconocimiento de la identidad de los pueblos indígenas es fundamental para la construcción de la unidad nacional basada en el respeto y ejercicio de los derechos políticos, culturales, económicos y espirituales de todos los guatemaltecos”.
2. ”La identidad de los pueblos es un conjunto de elementos que los definen y, a su vez, los hacen reconocerse como tal. Tratándose de la identidad maya, que ha demostrado una capacidad de resistencia secular a la asimilación, son elementos fundamentales:
e) La autoidentificación”.
3. ”La pluralidad de las expresiones socioculturales del pueblo maya, que incluyen los Achi, Akateco, Awakateko, Chorti, Chuj, Itza, Ixil, Jakalteco, Kanjobal, Kaqchikel, Kiche, Mam, Mopan, Poqomam, Poqomchi, Q'eqchi, Sakapulteko, Sikapakense, Tectiteco, Tz'utujil y Uspanteco, no han alterado la cohesión de su identidad”.
4. ”Se reconoce la identidad del pueblo maya así como las identidades de los pueblos garífuna y xinca, dentro de la unidad de la nación guatemalteca, y el Gobierno se compromete en promover ante el Congreso de la República una reforma de la Constitución Política de la República en este sentido”.
- Constitución Política de la República de Honduras
Artículo 4: "La nación mexicana tiene una composición pluricultural sustentada originalmente en sus pueblos indígenas. La Ley protegerá y promoverá el desarrollo de sus lenguas, culturas, usos, costumbres, recursos y formas específicas de organización social, y garantizará a sus integrantes el efectivo acceso a la jurisdicción del Estado. En los juicios y procedimientos agrarios en que aquellos sean parte, se tomarán en cuenta sus prácticas y costumbres jurídicas en los términos que establezca la ley".
Artículo 1: "La presente Ley es reglamentaria del artículo 16 de la Constitución Política del Estado Libre y Soberano de Oaxaca. Es de orden público e interés social y regirá en todo el territorio del Estado de Oaxaca en materia de derechos y cultura de los pueblos y comunidades indígenas; así como en las obligaciones de los Poderes del Estado en sus distintos ámbitos de gobierno. Sus disposiciones constituyen las prerrogativas mínimas para la existencia, pervivencia, dignidad y bienestar de dichos pueblos y comunidades indígenas.
Art 2: "El Estado de Oaxaca tiene una composición étnica-plural sustentada en la presencia mayoritaria de sus pueblos y comunidades indígenas cuyas raíces culturales e históricas se entrelazan con las que constituyen la civilización mesoamericana; hablan una lengua propia; han ocupado sus territorios en forma continua y permanente; en ellos han construido sus culturas específicas, que es lo que los identifica internamente y los diferencia del resto de la población del Estado. Dichos pueblos y comunidades tienen existencia previa a la formación del Estado de Oaxaca y fueron la base para la conformación política y territorial del mismo, por lo tanto tienen los derechos sociales que la presente Ley les reconoce.
Esta ley reconoce a los siguientes pueblos indígenas: Amuzgos, Cuicatecos, Chatinos, Chinantecos, Chocoltecos, Chontales, Huaves, Ixcatecos, Mazatecos, Mixes, Mixtecos, Nahuas, Triquis, Zapatecos y Zoques, así como a las comunidades indígenas que conforman aquellos pueblos y sus reagrupamientos étnicos, lingüísticos y culturales como el caso de los Tucuates.
II. Pueblos Indígenas: Aquellas colectividades humanas que, por haber dado continuidad histórica a las instituciones políticas, económicas, sociales y culturales que poseían sus ancestros antes de la creación del Estado de Oaxaca: Poseen formas propias de organización económica, social, política y cultural; y afirman libremente su pertenencia a cualquiera de los pueblos mencionados en el segundo párrafo del artículo 2o. de este Ordenamiento. El Estado reconoce a dichos pueblos el carácter jurídico de personas morales de derecho público, para todos los efectos que se deriven de sus relaciones con los gobiernos Estatal, Municipales, así como con terceras personas.
VII. Derechos sociales: Las facultades y prerrogativas de naturaleza colectiva que el orden jurídico oaxaqueño reconoce a los pueblos y comunidades indígenas, en los ámbitos político, económico, social, cultural y jurisdiccional, para garantizar su existencia, pervivencia, dignidad, bienestar y no-discriminación basada en la pertenencia a aquéllos.
Artículo 86. ”El Estado reconoce y respeta la identidad étnica de las comunidades indígenas nacionales, realizará programas tendientes a desarrollar los valores materiales, sociales y espirituales propios de cada una de sus culturas y creará una institución para el estudio, conservación y divulgación de las mismas y de sus lenguas, así como la promoción del desarrollo integral de dichos grupos humanos”.
Artículo 1: "Esta Ley tiene por objeto la preservación social y cultural de las comunidades indígenas, la defensa de su patrimonio y sus tradiciones, el mejoramiento de sus condiciones económicas, su efectiva participación en el proceso del desarrollo nacional y su acceso a un régimen jurídico que les garantice la propiedad de la tierra y otros recursos productivos en igualdad de derechos con los demás ciudadanos”.
Artículo 2: "A los efectos de esta Ley se entenderá como comunidad indígena al grupo de familias extensas, clan o grupos de clanes, con cultura y un sistema de autoridad propios que habla una lengua autóctona y conviva en un hábitat común. Se entenderá por parcialidad el conjunto de dos o más comunidades con las mismas características, que se identifica a sí mismo bajo una misma denominación".
Artículo 89: "Las Comunidades Campesinas y Nativas tienen existencia legal y son personas jurídicas.
El Estado respeta la identidad cultural de las comunidades Campesinas y Nativas”.
Artículo 1: "Declárase de necesidad nacional y de interés social y cultural el desarrollo integral de las Comunidades Campesinas. El Estado las reconoce como instituciones democráticas fundamentales, autónomas en su organización, trabajo comunal y uso de la tierra, así como en lo económico y en lo administrativo, dentro de los marcos de la Constitución, la presente Ley y disposiciones conexas.

References: Artículo 1
 Artículo 55

Artículo 1

Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 75

Artículo 171

Artículo 231

Artículo 7
 artículo 1

Artículo 4

Artículo 1
 artículo 16
 artículo 2

Artículo 86

Artículo 1

Artículo 2

Artículo 89

Artículo 1