Source: http://docplayer.fr/8937-520-1-loi-federale-sur-la-protection-de-la-population-et-sur-la-protection-civile.html
Timestamp: 2017-06-24 02:01:41+00:00

Document:
520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile - PDF
Download "520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile"
1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi) du 4 octobre 2002 (Etat le 1 er février 2015) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 61 de la Constitution 1, vu le message du Conseil fédéral du 17 octobre , arrête: Titre 1 Objet Art. 1 La présente loi règle: a. la collaboration de la Confédération et des cantons dans le domaine de la protection de la population; b. la protection civile. Titre 2 Chapitre 1 Protection de la population Collaboration au sein de la protection de la population Art. 2 But La protection de la population a pour but de protéger la population et ses bases d existence en cas de catastrophe, en situation d urgence ou en cas de conflit armé, ainsi que de limiter et de maîtriser les effets d événements dommageables. Art. 3 Organisations partenaires Les organisations partenaires suivantes collaborent au sein de la protection de la population: a. la police, chargée du maintien de l ordre et de la sécurité; b. les corps de sapeurs-pompiers, chargés du sauvetage et de la lutte contre les sinistres en général; c. les services de la santé publique, y compris les premiers secours, chargés de fournir des soins médicaux à la population; RO RS FF2 Protection de la population et protection civile d. les services techniques, chargés de faire fonctionner les infrastructures techniques, en particulier d assurer l approvisionnement en eau, en gaz et en électricité, l élimination des déchets ainsi que la disponibilité des voies de communication et de la télématique; e. la protection civile, chargée de protéger la population, d assister les personnes en quête de protection, de protéger les biens culturels, d appuyer les organes de conduite et les autres organisations partenaires ainsi que d effectuer des travaux de remise en état et des interventions en faveur de la collectivité. Art. 4 Organes de conduite Les autorités compétentes créent des organes chargés de la conduite dans les domaines liés aux tâches suivantes: a. informer la population des dangers auxquels elle est exposée ainsi que des possibilités et des mesures de protection existantes; b. donner l alerte, transmettre l alarme à la population et diffuser des consignes sur le comportement à adopter; c. garantir les activités de conduite; d. coordonner les préparatifs et les interventions des organisations partenaires; e. garantir, en temps utile et en fonction de la situation, la disponibilité opérationnelle et le renforcement des ressources humaines et matérielles de la protection de la population dans la perspective de conflits armés. Art. 5 3 Tâches de la Confédération 1 La Confédération peut, en accord avec les cantons, assurer la coordination et, le cas échéant, la conduite en cas d événement touchant plusieurs cantons, l ensemble de la Suisse ou une région étrangère limitrophe. 2 Elle soutient les cantons en leur fournissant des moyens d intervention spécialisés. 3 Le Conseil fédéral assure la coordination de la protection de la population, notamment avec d autres instruments relevant de la politique de sécurité. 4 Il contrôle la collaboration entre les partenaires de la protection de la population et les autres instruments relevant de la politique de sécurité et règle la collaboration dans le domaine de l instruction. 5 Il règle les modalités de la transmission de l alerte et de l alarme aux autorités et à la population en cas de danger imminent. 6 Il prend des mesures pour renforcer la protection de la population en vue de conflits armés. 3 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 23 Protection de la population et protection civile. LF Art. 6 Tâches des cantons 1 Les cantons règlent notamment l instruction et la conduite de la protection de la population, qui doit être assurée en temps utile et en fonction de la situation, ainsi que les interventions des organisations partenaires. 4 2 Ils règlent la collaboration intercantonale. Art. 7 Collaboration de la Confédération et des cantons Dans les limites de leurs compétences respectives, la Confédération et les cantons collaborent notamment en matière de développement du système de protection de la population, d information et de collaboration internationale. Art. 8 Recherche et développement 1 La Confédération est chargée, en collaboration avec les cantons, de la recherche et du développement dans le domaine de la protection de la population, en particulier de la recherche et du développement touchant à l analyse des dangers, à la maîtrise des catastrophes et des situations d urgence ainsi qu aux dangers politico-militaires. 2 Elle soutient la collaboration nationale et internationale en matière de recherche et de développement relatifs à la protection de la population. Chapitre 2 Instruction au sein de la protection de la population Art. 9 Instruction destinée aux membres des organes de conduite 1 L instruction de base et le perfectionnement (instruction) des membres des organes de conduite sont régis par les prescriptions cantonales. 2 Le Conseil fédéral règle l instruction destinée aux membres des organes de conduite qui est nécessaire au renforcement de la protection de la population dans la perspective de conflits armés. Art. 10 Soutien apporté par la Confédération La Confédération: a. 5 coordonne la collaboration en matière d instruction: 1. entre les organisations partenaires de la protection de la population, 2. entre la protection de la population et l armée, 3. entre la protection de la population et les tiers; b. soutient les cantons en ce qui concerne l instruction destinée aux membres des organes de conduite; 4 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 5 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 34 Protection de la population et protection civile c. propose des cours d instruction à l intention des membres des organes de conduite; d. peut convenir avec les cantons de l organisation de cours d instruction; les frais liés aux cours d instruction relevant du domaine de compétence des cantons sont à la charge de ces derniers; e. assure la formation du personnel chargé de l instruction destinée aux membres des organes de conduite; f. donne au personnel d instruction des organisations partenaires l accès aux cours de formation; g. gère une infrastructure destinée à l instruction. Titre 3 Chapitre 1 Section 1 Protection civile Obligation de servir dans la protection civile Principes Art. 11 Personnes astreintes à servir dans la protection civile Sont astreints à servir dans la protection civile les hommes de nationalité suisse qui y sont aptes (personnes astreintes). Art. 12 Exceptions à l obligation de servir 1 Les hommes astreints au service militaire ou au service civil ne sont pas astreints à servir dans la protection civile. 2 Les hommes libérés du service militaire ne sont pas astreints à servir dans la protection civile s ils ont effectué au moins 50 jours de service. 6 3 Les personnes libérées du service civil ne sont pas astreintes à servir dans la protection civile. 7 Art. 12a 8 Exemption des membres de certaines autorités Aussi longtemps qu elles exercent leur fonction, les personnes suivantes sont exemptées de l obligation de servir dans la protection civile: a. les membres du Conseil fédéral; b. le chancelier de la Confédération et les vice-chanceliers; c. les membres de l Assemblée fédérale; 6 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 7 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 8 Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv5 Protection de la population et protection civile. LF d. les membres des tribunaux fédéraux; e. les membres des exécutifs cantonaux; f. les membres permanents des tribunaux cantonaux; g. les membres des exécutifs communaux. Art. 13 Durée 1 L obligation de servir dans la protection civile commence au début de l année durant laquelle la personne astreinte atteint l âge de 20 ans et s étend jusqu à la fin de l année durant laquelle elle atteint l âge de 40 ans. 2 Le Conseil fédéral peut: a. prolonger la durée de l obligation de servir de sorte que celle-ci puisse s appliquer jusqu à la fin de l année durant laquelle la personne astreinte atteint l âge de 50 ans; b. raccourcir la durée de l obligation de servir de sorte que celle-ci puisse s appliquer jusqu à la fin de l année durant laquelle la personne astreinte atteint l âge de 35 ans. Art. 14 Obligation de servir élargie en cas de conflit armé En cas de conflit armé, le Conseil fédéral peut soumettre en plus à l obligation de servir dans la protection civile: a. les hommes soumis à l obligation de servir dans l armée qui ne sont plus astreints au service militaire ou au service civil; b. les hommes libérés de l obligation de servir dans l armée ou de l obligation d accomplir un service civil. Art. 15 Volontariat 1 Les personnes suivantes peuvent s engager volontairement dans la protection civile: a. les hommes libérés de l obligation de servir dans la protection civile; b. les hommes soumis à l obligation de servir dans l armée qui ne sont plus astreints au service militaire ou au service civil; c. les hommes libérés de l obligation de servir dans l armée ou de l obligation d accomplir un service civil; d. les femmes de nationalité suisse, dès le début de l année durant laquelle elles atteignent l âge de 20 ans; e. les étrangers établis en Suisse, dès le début de l année durant laquelle ils atteignent l âge de 20 ans. 2 Les cantons décident de l admission des volontaires. Nul ne peut se prévaloir du droit d être admis dans la protection civile. 56 Protection de la population et protection civile 3 Les personnes qui s engagent volontairement dans la protection civile ont les mêmes droits et obligations que les personnes astreintes. 4 A leur demande, elles sont libérées de l obligation de servir dans la protection civile. En règle générale elles doivent effectuer au moins trois ans de service dans la protection civile. 5 Elles sont libérées d office de l obligation de servir dans la protection civile à 65 ans. 9 Art. 16 Recrutement 1 L armée et la protection civile procèdent à un recrutement commun. 2 Les conscrits qui répondent à l une des conditions suivantes ne sont pas recrutés: a. leur présence au sein de l armée est incompatible avec les impératifs du service militaire parce qu ils ont été condamnés au sens de l art. 21, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l armée 10 ; b. ils ne satisfont pas aux exigences du service militaire pour des raisons psychiques, dans la mesure où ils présentent des signes permettant de conclure à un risque de violence. 11 Art. 17 Incorporation des personnes astreintes 12 1 Les personnes astreintes sont en principe à la disposition du canton où elles sont domiciliées. 2 Les personnes astreintes peuvent, en accord avec les cantons concernés, être incorporées dans un autre canton que leur canton de domicile Le canton de domicile statue sur l incorporation des personnes astreintes. 14 Art Personnel de réserve 1 Les cantons peuvent incorporer les personnes astreintes dans le personnel de réserve. 9 Introduit par le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 10 RS Introduit par le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 12 Nouvelle teneur selon le ch. 4 de l annexe à la LF du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 13 Nouvelle teneur selon le ch. 4 de l annexe à la LF du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 14 Nouvelle teneur selon le ch. 4 de l annexe à la LF du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 15 Nouvelle teneur selon le ch. 4 de l annexe à la LF du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 67 Protection de la population et protection civile. LF Les personnes incorporées dans le personnel de réserve ne reçoivent pas nécessairement une instruction et ne peuvent opposer un droit à effectuer un service de protection civile. Art Art. 20 Libération anticipée 1 Les personnes astreintes nécessaires à une organisation partenaire peuvent être libérées à titre anticipé de l obligation de servir dans la protection civile. 2 Le Conseil fédéral règle la procédure. 3 Les cantons statuent sur la libération anticipée. Art Exclusion Les personnes astreintes qui sont condamnées à des peines privatives de liberté ou à des peines pécuniaires d au moins 30 jours-amende peuvent être exclues du service de protection civile. Section 2 Droits et obligations Art. 22 Solde, subsistance, transport et hébergement 1 Les personnes qui effectuent un service de protection civile ont droit à une solde et à la subsistance gratuite. 2 Elles ont par ailleurs droit: a. à l utilisation gratuite des moyens de transport publics pour l entrée en service et le licenciement ainsi que pour les déplacements entre leur lieu de service et leur domicile pendant les congés; b. à un hébergement gratuit, si elles ne peuvent pas loger à leur domicile. Art. 23 Allocation pour perte de gain Les personnes qui effectuent un service de protection civile ont droit à une allocation pour perte de gain, conformément à la loi fédérale du 25 septembre 1952 sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l armée, dans le service civil ou dans la protection civile Abrogé par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, avec effet au 1 er janv (RO ; FF ). 17 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 18 RS8 Protection de la population et protection civile Art. 24 Taxe d exemption de l obligation de servir La totalité des services d instruction et des interventions donnant droit à une solde et à une allocation pour perte de gain, qui sont effectués par les personnes servant dans la protection civile, est prise en compte dans le calcul du montant de la taxe d exemption au sens de la loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d exemption de l obligation de servir 19. Art. 25 Assurance Les personnes qui effectuent un service de protection civile sont assurées conformément à la loi fédérale du 19 juin 1992 sur l assurance militaire (LAM) 20. Art. 25a 21 Durée des services de protection civile La durée totale des services de protection civile visés aux art. 27a et 33 à 37 ne doit pas dépasser 40 jours par an. Art. 26 Obligations 1 Les personnes astreintes doivent se conformer aux instructions de service. 2 Elles peuvent être tenues d accepter des fonctions de cadres et d exécuter les prestations de service que ces fonctions impliquent. Elles doivent également remplir des obligations hors du service, notamment exécuter les travaux inhérents à la préparation des services d instruction et des interventions de la protection civile. Section 3 Convocation et contrôles 22 Art. 27 Convocation en vue d interventions en cas de catastrophe, en situation d urgence, en cas de conflit armé ou pour des travaux de remise en état 23 1 Les personnes astreintes peuvent être convoquées par le Conseil fédéral: a. en cas de catastrophe ou en situation d urgence touchant plusieurs cantons ou l ensemble du pays; b. 24 en cas de catastrophe ou en situation d urgence touchant une région étrangère limitrophe; 19 RS RS Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 23 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 24 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 89 Protection de la population et protection civile. LF c. en cas de conflit armé; d Elles peuvent être convoquées par un canton: a. 26 en cas de catastrophe ou en situation d urgence touchant le territoire cantonal, d autres cantons ou une région étrangère limitrophe; b. pour des travaux de remise en état; c. 27 2bis Les interventions pour des travaux de remise en état doivent s achever trois ans au plus après l événement. Une personne astreinte ne peut pas être convoquée pour plus de 21 jours par an pour ce type de travaux. Le délai de réalisation des travaux et la durée maximale des interventions effectuées par les personnes astreintes peuvent exceptionnellement être prolongés. Le Conseil fédéral fixe les critères Les cantons règlent les modalités de la convocation. 29 Art. 27a 30 Convocation en vue d interventions en faveur de la collectivité 1 Les personnes astreintes peuvent être convoquées en vue d interventions en faveur de la collectivité: a. par le Conseil fédéral en vue d interventions à l échelle nationale; b. par les cantons en vue d interventions à l échelle cantonale, régionale ou communale. 2 La durée totale des interventions ne doit pas dépasser 21 jours par an. 3 La convocation doit parvenir aux personnes astreintes au moins 42 jours avant le début de l intervention. 4 Le Conseil fédéral règle les conditions et la procédure d autorisation des interventions Les cantons règlent les modalités de la convocation Abrogée par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, avec effet au 1 er janv Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 27 Abrogée par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, avec effet au 1 er janv Introduit par le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 29 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 30 Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv Introduit par le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 32 Anciennement al. 4. 910 Protection de la population et protection civile Art Contrôles 1 Les cantons mènent les contrôles concernant les personnes astreintes. 2 L Office fédéral de la protection de la population (OFPP) surveille: a. le respect des durées maximales fixées aux art. 25a, 27, al. 2 bis, 27a, al. 2, et 33 à 36 et du délai fixé à l art. 27, al. 2 bis ; b. la compatibilité des travaux de remise en état au sens de l art. 27, al. 2, let. b, qui ne peuvent être achevés dans les trois mois suivant l événement et des interventions en faveur de la collectivité au sens de l art. 27a, al. 1, let. b, avec le but et les tâches de la protection civile. 3 Les cantons informent l OFPP avant d effectuer les travaux et interventions suivants: a. travaux de remise en état qui ne pourront être achevés dans les trois mois suivant l événement; b. interventions en faveur de la collectivité. 4 En cas de dépassement des durées maximales fixées aux art. 25a, 27, al. 2 bis, 27a, al. 2, et 33 à 36, l OFPP ordonne au canton concerné de ne plus convoquer les personnes en question et informe la Centrale de compensation. 5 En cas de non-respect du délai fixé à l art. 27, al. 2 bis, l OFPP ordonne au canton concerné de ne pas effectuer les travaux de remise en état. 6 Si les travaux de remise en état ou l intervention en faveur de la collectivité ne sont pas compatibles avec le but et les tâches de la protection civile, l OFPP ordonne au canton concerné de ne pas les effectuer ou de procéder aux ajustements nécessaires. 7 Le Conseil fédéral règle la procédure de surveillance. Il définit en particulier le délai d information de l OFPP au sens de l al. 3 et le délai de réponse de celui-ci dans les cas visés aux al. 4 à 6. Chapitre 2 Obligations de tiers Art. 29 Particuliers 1 En cas d alarme, toute personne est tenue de suivre les mesures et consignes prescrites. 2 Quiconque fournit de l aide lors d une intervention de la protection civile est assuré conformément à la LAM Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 34 RS11 Protection de la population et protection civile. LF Art. 30 Propriétaires d immeubles et locataires 1 Les propriétaires d immeubles et les locataires sont tenus de veiller à la préparation et à l exécution des mesures qui leur sont prescrites. 2 Lorsque l ordre est donné d occuper les abris, ils mettent gratuitement les places excédentaires à la disposition de la protection civile. Art. 31 Mise à contribution de la propriété en temps de paix Les propriétaires et les locataires sont tenus de tolérer sur leurs biens-fonds les installations techniques servant à la protection civile. Un dédommagement approprié leur est versé en cas de moins-value de ces biens-fonds. Art. 32 Mise à contribution de la propriété en cas de catastrophe, en situation d urgence ou en cas de conflit armé En cas de catastrophe, en situation d urgence ou en cas de conflit armé, la protection civile dispose, aux mêmes conditions que l armée, d un droit de réquisition. Chapitre 3 Instruction au sein de la protection civile Art Instruction de base 1 Les personnes astreintes incorporées après le recrutement suivent une instruction de base de 10 à 19 jours avant la fin de l année durant laquelle elles atteignent l âge de 26 ans. Celles qui sont appelées à exercer une fonction de spécialiste peuvent au surplus être convoquées pour suivre une instruction complémentaire de 5 jours au plus. 2 Les personnes astreintes ne disposant pas d une instruction de base qui sont incorporées à la réserve peuvent être convoquées pour suivre cette instruction de base jusqu à la fin de l année durant laquelle elles atteignent l âge de 30 ans. 3 Les personnes naturalisées après l âge de 25 ans sont annoncées au recrutement par le canton. Elles effectuent l instruction de base avant la fin de l année durant laquelle elles atteignent l âge de 30 ans. 4 Les personnes qui accomplissent le service de protection civile sur une base volontaire effectuent l instruction de base au plus tard trois ans après le recrutement. Lorsque la personne dispose d une formation équivalente, le canton décide si elle doit effectuer l instruction de base. 35 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 1112 Protection de la population et protection civile Art Instruction des cadres 1 Les personnes astreintes appelées à exercer une fonction de commandant suivent un cours de commandement de 15 à 24 jours. Elles sont convoquées pour 10 à 12 jours par la Confédération et pour 5 à 12 jours par les cantons. Les cantons supportent leurs propres frais. 2 Les personnes astreintes appelées à exercer une autre fonction de cadre suivent un cours de cadres de 5 à 12 jours. Art Cours de perfectionnement 1 Les personnes astreintes qui exercent une fonction de cadre ou de spécialiste et celles qui sont affectées à une fonction de préposé au matériel ou aux constructions peuvent être convoquées à des cours de perfectionnement de 12 jours au plus sur une période de quatre ans. 2 Les personnes astreintes visées à l art. 39, al. 2, peuvent être convoquées par les cantons pendant leurs cours de perfectionnement au sens de l al. 1 pour 5 jours au plus. Les cantons supportent leurs propre frais. Art Cours de répétition 1 Après l instruction de base, les personnes astreintes sont convoquées chaque année à des cours de répétition de 2 à 7 jours. 2 Les commandants et leurs suppléants peuvent être convoqués chaque année pour 19 jours supplémentaires au plus Les personnes astreintes qui exercent une autre fonction de cadre ou de spécialiste et celles qui sont affectées à une fonction de préposé au matériel ou aux constructions peuvent être convoquées chaque année pour 12 jours supplémentaires au plus Les cours de répétition peuvent aussi être effectués dans une région étrangère limitrophe. Art. 37 Service accompli dans l administration de la protection civile 1 En cas de besoin impératif, les personnes astreintes peuvent être convoquées pour accomplir des services dans l administration de la protection civile. 36 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 37 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 38 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 39 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 40 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 1213 Protection de la population et protection civile. LF Les services accomplis dans l administration de la protection civile sont considérés comme des cours de répétition au sens de l art. 36. Art. 38 Convocation aux services d instruction 1 Les cantons règlent la convocation aux services d instruction prévus aux art. 33 à L OFPP règle la convocation aux services d instruction prévus à l art. 39, al La convocation doit parvenir aux personnes astreintes au moins six semaines avant le début du service. 4 Les personnes astreintes adressent, le cas échéant, leurs demandes de report de service à l organe chargé de la convocation. Art. 39 Soutien apporté par la Confédération 1 La Confédération met en place, en collaboration avec les cantons, les bases nécessaires à une instruction uniforme. 2 Elle forme les commandants, leurs suppléants, les autres cadres et certains spécialistes de l aide à la conduite et de la protection des biens culturels Elle peut convenir avec les cantons de l organisation de cours d instruction. Les frais liés aux cours d instruction relevant du domaine de compétence des cantons sont à la charge de ces derniers. Art. 40 Formation du personnel d instruction 1 La Confédération assure la formation du personnel d instruction de la protection civile. 2 Elle donne au personnel d instruction des organisations partenaires l accès aux cours de formation. Art. 41 Infrastructure d instruction La Confédération gère une infrastructure destinée à l instruction. Art. 42 Désaffectation de centres d instruction de la protection civile 1 Si des centres d instruction de la protection civile sont désaffectés et utilisés à des fins étrangères à leur destination première ou aliénés, les subventions fédérales doivent être remboursées. 2 Si ces centres sont désaffectés suite à des réformes ou à la mise en place de nouvelles structures d organisation, les subventions fédérales ne doivent pas être rem- 41 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vigueur depuis le 1 er fév (RO ; FF ). 42 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1314 Protection de la population et protection civile boursées, à l exception de celles qui ont servi à financer l acquisition du terrain, pour autant que l aliénation de celui-ci rapporte un bénéfice. 3 Les cantons annoncent la désaffectation de centres d instruction de la protection civile à l OFPP. 43 Chapitre 4 Systèmes d alarme et de télématique, matériel 44 Art. 43 Confédération 1 La Confédération est responsable: a. du fonctionnement des installations permettant de transmettre l alarme à la population; b. du fonctionnement des systèmes télématiques de la protection civile; c. de l équipement et du matériel des constructions protégées; d. du matériel standardisé de la protection civile. 2 Le Conseil fédéral fixe la nature et la quantité du matériel standardisé. 45 Art. 43a 46 Cantons 1 Les cantons sont responsables du matériel d intervention et de l équipement personnel des personnes astreintes. 2 En accord avec les cantons, l OFPP élabore des recommandations visant à garantir une acquisition uniforme du matériel d intervention et de l équipement personnel. Art. 43b 47 Système d alarme-eau 1 Les propriétaires d ouvrages d accumulation sont responsables de la réalisation, de l entretien et de la modernisation des installations du système d alarme-eau. 2 Le Conseil fédéral définit les exigences techniques auxquelles doivent répondre les systèmes d alarme-eau et les installations nécessaires. 43 Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 45 Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv15 Protection de la population et protection civile. LF Art Chapitre 5 Section 1 Ouvrages de protection Abris Art. 45 Principe Chaque habitant doit disposer d une place protégée dans un abri situé à proximité de son lieu d habitation et atteignable dans un délai raisonnable. Art Obligation de construire 1 Tout propriétaire qui construit une maison d habitation dans une commune où le nombre de places protégées est insuffisant doit y réaliser un abri et l équiper. S il n est pas tenu de réaliser un abri, il paie une contribution de remplacement. 2 Tout propriétaire qui construit un home ou un hôpital doit y réaliser un abri et l équiper. Si des raisons techniques rendent impossible la construction d un abri, le propriétaire paie une contribution de remplacement. 3 Les communes veillent à ce que les zones dans lesquelles le nombre de places protégées est insuffisant comprennent suffisamment d abris publics équipés. 4 Les cantons peuvent obliger les propriétaires et les possesseurs de biens culturels meubles et immeubles d importance nationale à prendre ou à tolérer des mesures de construction destinées à protéger ces biens. 5 Le Conseil fédéral définit les exigences minimales relatives aux mesures de construction destinées à protéger des biens culturels et aux abris pour biens culturels. 50 Art Gestion, contributions de remplacement 1 Les cantons gèrent la construction d abris afin d assurer un nombre et une répartition adéquats des places protégées. 2 Les contributions de remplacement prévues à l art. 46, al. 1 et 2, servent en premier lieu à financer les abris publics des communes et à moderniser les abris privés. Le solde peut être affecté à d autres mesures de protection civile. 3 Les contributions de remplacement reviennent aux cantons. 48 Abrogé par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, avec effet au 1 er janv (RO ; FF ). 49 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 50 Introduit par l art. 23 de la LF du 20 juin 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d urgence, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 51 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1516 Protection de la population et protection civile 4 Le Conseil fédéral définit les grandes orientations de la gestion de la construction des abris et le montant des contributions de remplacement, dont il règle l affectation. Art. 48 Autorisation de construire 1 L autorisation de construire ne peut être accordée que si les services compétents ont rendu leur décision concernant l obligation de construire un abri. 2 Afin de garantir le respect des prescriptions applicables à la construction d abris, les cantons peuvent exiger des maîtres d ouvrages qu ils fournissent des sûretés Art. 48a 52 Entretien L entretien des abris incombe à leur propriétaire. Art Désaffectation 1 Les abris peuvent être désaffectés par les cantons. 2 Le Conseil fédéral détermine les conditions; il règle le remboursement des contributions fédérales en cas de désaffectation d un abri public. Section 2 Constructions Art. 50 Constructions protégées Les constructions protégées comprennent: a. les postes de commandement; b. les postes d attente; c. les centres sanitaires protégés; d. les unités d hôpital protégées. Art. 51 Confédération Afin de parvenir à un état de préparation adéquat des constructions protégées, la Confédération édicte des prescriptions régissant leur réalisation, leur équipement, leur entretien, leur modernisation et leur changement d affectation. Art Cantons 1 Les cantons définissent les besoins en constructions protégées. 52 Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 54 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1617 Protection de la population et protection civile. LF Ils sont responsables de la réalisation, de l équipement, de l entretien et de la modernisation des postes de commandement, des postes d attente et des centres sanitaires protégés. 3 Le Conseil fédéral définit les grandes orientations de la planification des besoins. Art Institutions dont relèvent les hôpitaux 1 Les institutions dont relèvent les hôpitaux sont responsables de la réalisation, de l équipement, de l entretien et de la modernisation des unités d hôpital protégées. 2 Le Conseil fédéral définit les grandes orientations de la planification des besoins et les exigences techniques. Art Art. 55 Désaffectation 1 Les constructions protégées ne peuvent être désaffectées qu avec l accord de l OFPP Si des constructions protégées répondant aux exigences minimales (art. 56) sont désaffectées, les subventions fédérales doivent être remboursées. 3 Si des constructions protégées sont désaffectées suite à des réformes ou à la mise en place de nouvelles structures d organisation, les subventions fédérales ne doivent pas être remboursées. 4 Si des centres sanitaires protégés ou des unités d hôpital protégées sont désaffectés, le maintien du nombre minimal de lits doit être garanti. 58 Section 3 Dispositions communes Art. 56 Exigences minimales Le Conseil fédéral détermine les exigences minimales auxquelles doivent répondre les ouvrages de protection. Art. 57 Etat de préparation Les propriétaires et les possesseurs d ouvrages de protection doivent veiller à ce que, sur ordre de la Confédération, ces ouvrages puissent être mis en état de fonctionner. 55 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 56 Abrogé par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, avec effet au 1 er janv (RO ; FF ). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. 57 Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 58 Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv18 Protection de la population et protection civile Art. 58 Exécution en cas de carence Si les mesures prescrites ne sont pas exécutées, l autorité fédérale ou cantonale compétente en ordonne l exécution aux frais du propriétaire ou du possesseur de l ouvrage de protection. Chapitre 6 Signe distinctif international de la protection civile et carte d identité du personnel de la protection civile Art Le personnel et le matériel de la protection civile ainsi que les ouvrages de protection sont munis du signe distinctif international de la protection civile. 2 Peuvent également porter le signe distinctif de la protection civile: a. les personnes qui répondent à l appel des autorités compétentes pour accomplir, sous la conduite de ces dernières, des tâches de protection civile; b. dans le cadre de leurs travaux administratifs, les personnes faisant partie des services de la Confédération, des cantons et des communes qui sont chargées de tâches de protection civile. 3 Les personnes astreintes reçoivent la carte d identité du personnel de la protection civile. 4 La forme du signe distinctif et de la carte d identité est régie par le Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux 59 (Protocole I). Chapitre 7 Responsabilité en cas de dommages Art. 60 Principes 1 La Confédération, les cantons et les communes répondent de tout dommage causé de façon illicite à des tiers par des instructeurs et des personnes astreintes lors de services d instruction ou dans l accomplissement d autres devoirs de service, à moins qu ils ne prouvent que le dommage est dû à un cas de force majeure ou à une faute de la personne lésée ou d un tiers. 2 La Confédération, les cantons et les communes répondent solidairement des dommages dont ils sont responsables. Le Conseil fédéral règle la répartition des dommages-intérêts entre les autorités concernées. 3 Les personnes lésées ne peuvent faire valoir aucune prétention envers les instructeurs et les personnes astreintes qui ont commis une faute. 59 RS19 Protection de la population et protection civile. LF Lors d exercices combinés impliquant la protection civile, d autres organisations partenaires et l armée, la responsabilité est régie par le présent chapitre. 5 Lorsque la protection civile intervient en cas de conflit armé, les dispositions du présent chapitre relatives à la responsabilité en cas de dommages ne sont pas applicables. 6 Lorsqu un état de fait entraîne une responsabilité régie par d autres dispositions légales, ces dernières priment la présente loi. Art. 61 Action récursoire et dommages-intérêts 60 1 Si la Confédération, les cantons et les communes ont versé des dommages-intérêts, ils peuvent intenter une action récursoire contre les instructeurs et les personnes astreintes qui ont causé le dommage intentionnellement ou par négligence grave. 2 Quiconque demande une intervention en faveur de la collectivité à l échelle nationale doit indemniser la Confédération, les cantons et les communes pour les prestations fournies à des tiers en cas de sinistre et ne peut prétendre à être indemnisé par ces collectivités pour les dommages directs qu il aurait subis. Les prétentions résultant de dommages causés intentionnellement ou par négligence grave sont réservées. 61 Art. 62 Responsabilité en cas de dommage causé à la Confédération, aux cantons et aux communes 1 Les instructeurs et les personnes astreintes répondent du dommage qu ils ont directement causé à la Confédération, aux cantons et aux communes en violant, intentionnellement ou par négligence grave, leurs devoirs de service. 2 Ils sont responsables du matériel qui leur a été confié et répondent des dommages et des pertes causés intentionnellement ou par négligence grave. 3 Les comptables sont responsables de la tenue des comptes, des fonds et des moyens qui leur sont confiés ainsi que de leur usage réglementaire. Ils répondent des dommages causés intentionnellement ou par négligence grave. 4 La même responsabilité incombe aux organes chargés de contrôler la comptabilité s ils violent leurs devoirs de contrôle. Art. 63 Fixation des indemnités 1 Les art. 42, 43, al. 1, 44, al. 1, 45 à 47, 49, 50, al. 1, et 51 à 53 du code des obligations 62 sont applicables par analogie lors de la fixation des indemnités. 60 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 61 Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1 er janv RS20 Protection de la population et protection civile 2 Lorsque la responsabilité d un instructeur ou d une personne astreinte est engagée, il est tenu compte équitablement du comportement de la personne impliquée durant le service, de sa situation financière et du genre de service. Art. 64 Perte ou détérioration d objets personnels 1 Les instructeurs et les personnes astreintes supportent eux-mêmes le dommage résultant de la perte ou de la détérioration de leurs objets personnels. La Confédération, les cantons et les communes leur versent une indemnité équitable lorsque le dommage est dû à un accident de service ou qu il est la conséquence directe de l exécution d un ordre. 2 Lorsque la faute est imputable à la personne lésée, l indemnité peut être réduite de façon appropriée. Il est notamment tenu compte du fait que l utilisation des objets personnels était ou non requise pour les besoins du service. Art. 65 Prescription 1 Le droit d ouvrir une action en dommages-intérêts contre la Confédération, les cantons et les communes en vertu des art. 60 et 64 se prescrit par un an à compter du jour où la personne lésée a eu connaissance du dommage et, dans tous les cas, par cinq ans à compter du jour où le fait dommageable s est produit. 2 L action récursoire de la Confédération, des cantons et des communes visée à l art. 61 se prescrit par un an à compter de la connaissance du dommage et de l identité du responsable et, dans tous les cas, par cinq ans à compter du jour où le fait dommageable s est produit. 3 Lorsque le droit à réparation ou l action récursoire résultent d un acte punissable auquel s applique, en vertu du droit pénal, un délai de prescription plus long, celui-ci est applicable. 4 Les art. 135 à 142 du code des obligations 63 s appliquent par analogie lorsqu il s agit d interrompre ou d invoquer la prescription. Une demande écrite en réparation d un dommage adressée à la Confédération, aux cantons et aux communes est assimilée à une action. Chapitre 8 Voies de recours et procédure Section 1 Prétentions de nature non patrimoniale 64 Art Appréciation de l aptitude au service de protection civile 1 Les décisions de la Commission de visite sanitaire pour le recrutement et des autres commissions de visite sanitaire concernant l appréciation de l aptitude au service de 63 RS Introduit par le ch. 4 de l annexe à la LF du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 65 Nouvelle teneur selon le ch. 4 de l annexe à la LF du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1 er janv (RO ; FF ). 20 Montrer encore
Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières (Loi sur les bourses, LBVM) 954.1 du 24 mars 1995 (Etat le 1 er janvier 2015) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les Plus en détail L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 64 de la constitution 1 ; 2 vu le message du Conseil fédéral du 28 mai 1904 3, décrète:
Code civil suisse du 10 décembre 1907 (Etat le 1 er juillet 2014) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 64 de la constitution 1 ; 2 vu le message du Conseil fédéral du 28 mai 1904 Plus en détail Loi fédérale sur l assurance-chômage obligatoire et l indemnité en cas d insolvabilité
Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) 1 281.1 du 11 avril 1889 (Etat le 1 er janvier 2014) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 64 de la constitution 2, 3 Plus en détail Objet et champ d application. RO 2007 5437 Les termes désignant des personnes s appliquent également aux femmes et aux hommes.
Loi fédérale sur les étrangers (LEtr) 142.20 du 16 décembre 2005 (Etat le 1 er mars 2015) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 121, al. 1, de la Constitution 1, vu le message du Conseil Plus en détail Les textes en matière de santé et de sécurité au travail
Guide pratique 2 / 6 MINISTÈRE DU BUDGET, DES COMPTES PUBLICS, MINISTÈRE MINISTÈRE DU BUDGET, DE DU LA BUDGET, FONCTION DES COMPTES DES COMPTES PUBLIQUE PUBLICS, PUBLICS, ET DE LA RÉFORME DE L ETAT DE Plus en détail Loi fondamentale pour la République fédérale d Allemagne
Loi fondamentale pour la République fédérale d Allemagne Loi fondamentale pour la République fédérale d Allemagne Version mise à jour : novembre 2012 Traduction : Christian Autexier, professeur émérite Plus en détail Convention collective
Convention collective de travail dans le secteur social parapublic vaudois Etat au 10 février 2015 www.cctsocial-vaud.ch TABLE DES MATIERES 1. Dispositions générales 7 1.1 Parties contractantes 7 1.2 But Plus en détail HAUT-COMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L HOMME. Principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l homme
HAUT-COMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L HOMME Principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l homme HAUT-COMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L HOMME Principaux instruments Plus en détail Loi 28-2008/AN du 13 mai 2008 portant code du travail au Burkina Faso (promulguée par le décret 2008-331 du 19 juin 2008).
Loi 28-2008/AN du 13 mai 2008 portant code du travail au Burkina Faso (promulguée par le décret 2008-331 du 19 juin 2008). TITRE I - DISPOSITIONS GENERALES Art. 1 er. La présente loi est applicable aux Plus en détail Statut de Rome de la Cour pénale internationale
Statut de Rome de la Cour pénale internationale Le texte du Statut de Rome est celui du document distribué sous la cote A/CONF. 183/ 9, en date du 17 juillet 1998, et amendé par les procès-verbaux en date Plus en détail Quelles sont vos obligations dans le domaine de la sécurité au travail et de la protection de la santé?
Quelles sont vos obligations dans le domaine de la sécurité au travail et de la protection de la santé? Le modèle Suva Les quatre piliers de la Suva La Suva est mieux qu une assurance: elle regroupe la Plus en détail http://www.presidence.dj/datasite/jo/2006/loi133an05.php
Page 1 of 30 JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE DE DJIBOUTI Loi n 133/AN/05/5ème L portant Code du Travail. L'ASSEMBLÉE NATIONALE A ADOPTÉ LE PRESIDENT DE LA RÉPUBLIQUE PROMULGUE LA LOI DONT LA TENEUR SUIT Plus en détail Convention européenne des droits de l homme
Convention européenne des droits de l homme Convention européenne des droits de l homme Telle qu amendée par les Protocoles n os 11 et 14, completée par le Protocole additionnel et les Protocoles n os Plus en détail Loi sur le statut de la fonction publique (LSt)
28 juin 1995 Loi sur le statut de la fonction publique (LSt) Etat au 1 er janvier 2015 Le Grand Conseil de la République et Canton de Neuchâtel, sur la proposition du Conseil d'etat, du 3 mai 1995, décrète: Plus en détail LES AGENTS NON TITULAIRES DE DROIT PUBLIC LE RECRUTEMENT LOI DÉCRET
LES AGENTS NON TITULAIRES DE DROIT PUBLIC DÉCRET LE RECRUTEMENT OI N 83-634 DU 13 OI N 84-53 DU 26 ÉCRET N 88-145 DU 15 13 JUILLET 1983 MODIFIÉE 26 JANVIER 1984 MODIFIÉE 15 FÉVRIER 1988 MODIFIÉ 1988 Un Plus en détail Senato della Repubblica. Constitution. de la République. italienne
Senato della Repubblica Constitution de la République italienne Publication réalisée par le Bureau des informations parlementaires, des archives et des publications du Sénat Mise à jour et révision pour Plus en détail DIRECTIVE 2009/138/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
17.12.2009 Journal officiel de l Union européenne L 335/1 I (Actes pris en application des traités CE/Euratom dont la publication est obligatoire) DIRECTIVES DIRECTIVE 2009/138/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN Plus en détail Usagers, vos droits. Charte de la personne hospitalisée
Usagers, vos droits Charte de la personne hospitalisée Usagers, vos droits Charte de la personne hospitalisée l objectif de la présente charte est de faire connaître aux personnes malades, accueillies Plus en détail CEACR09-2009-02-0243-01-Fr.doc/v.2. Note sur la convention n o 158 et la recommandation n o 166 sur le licenciement
MEMORIAL Journal Officiel du Grand-Duché de Luxembourg 1111 1623 MEMORIAL Amtsblatt des Großherzogtums Luxemburg RECUEIL DE LEGISLATION A N 59 110 31 22 mars mai 2009 2015 S o m m a i r e RÉFORMES DANS Plus en détail TEXTE SOUMIS A LA DELIBERATION PROJET DE LOI. relatif à la déontologie et aux droits et obligations des fonctionnaires. NOR : RDFX1314513L/Bleue-1
RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Ministère de la réforme de l Etat, de la décentralisation et de la fonction publique TEXTE SOUMIS A LA DELIBERATION DU CONSEIL DES MINISTRES PROJET DE LOI relatif à la déontologie Plus en détail dans la fonction publique en 110 questions.
Statut du Personnel Statut du Personnel applicable aux agents de la CEB qui intègre les articles du Statut des agents du Conseil de l'europe et les décisions spécifiques du Conseil d'administration Edition Plus en détail CONFERENCE DIPLOMATIQUE POUR L ADOPTION D UNE CONVENTION SUR LES ARMES A SOUS-MUNITIONS
CONFERENCE DIPLOMATIQUE POUR L ADOPTION D UNE CONVENTION SUR LES ARMES A SOUS-MUNITIONS CCM/77 Le 30 mai 2008 Original: ANGLAIS ESPAGNOL FRANCAIS DUBLIN 19 30 MAI 2008 Convention sur les armes à sous-munitions Plus en détail L apprentissage dans la fonction publique de l État
MINISTÈRE DE LA DÉCENTRALISATION ET DE LA FONCTION PUBLIQUE 2015 L apprentissage dans la fonction publique de l État Guide pratique à l usage des services de ressources humaines Outils de la GRH Edito Plus en détail La Constitution du Royaume des Pays-Bas 2008
La Constitution du Royaume des Pays-Bas 2008 Publication du Ministère de l Intérieur et des Relations au sein du Royaume Division des Affaires constitutionnelles et de la Législation Boekje Grondwet 2008 Plus en détail Journal officiel de l Union européenne L 300/51
14.11.2009 Journal officiel de l Union européenne L 300/51 RÈGLEMENT (CE) N o 1071/2009 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter Plus en détail STATUT CATHOLIQUE DU CHEF D'ÉTABLISSEMENT DU PREMIER DEGRÉ DE L ENSEIGNEMENT
2010 STATUT DU CHEF D'ÉTABLISSEMENT DU PREMIER DEGRÉ DE L ENSEIGNEMENT CATHOLIQUE Texte adopté par le Comité national de l Enseignement catholique le 19 mars 2010 et promulgué par la Commission Permanente Plus en détail 5. Règlement de procédure et de preuve *+
5. Règlement de procédure et de preuve *+ Table des matières Règle Chapitre 1. Dispositions générales 1. Emploi des termes... 2. Textes faisant foi... 3. Amendements... Chapitre 2. Composition et administration Plus en détail 2017 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back

References: art. 61
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 16
 art. 21
 Art. 17
 Art. 20
 Art. 22
 Art. 23
 Art. 24
 Art. 25
 Art. 25
 art. 27
 Art. 26
 Art. 27
 Art. 27
 art. 25
 art. 27
 art. 27
 art. 27
 art. 25
 art. 27
 Art. 29
 Art. 30
 Art. 31
 Art. 32
 art. 39
 Art. 37
 art. 36
 Art. 38
 art. 33
 art. 39
 Art. 39
 Art. 40
 Art. 41
 Art. 42
 Art. 43
 Art. 43
 Art. 43
 Art. 45
 art. 46
 art. 23
 Art. 48
 Art. 48
 Art. 50
 Art. 51
 Art. 55
 Art. 56
 Art. 57
 Art. 58
 Art. 60
 Art. 61
 Art. 62
 Art. 63
 art. 42
 Art. 64
 Art. 65
 art. 60
 art. 61
 art. 135
 art. 64
 art. 64
 art. 64
 art. 121
 Art. 1