Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/646558-regl-2019-934-ue-de-12-mar-completa-regl-ue-n-o-1308-2013-respecto-zonas.html
Timestamp: 2020-05-30 15:20:44+00:00

Document:
Reglamento Delegado (UE) 2019/934 de la Comisión, de 12 de marzo de 2019, por el que se completa el Reglamento (UE) n.º 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a las zonas vitícolas donde el grado alcohólico pueda verse incrementado, las prácticas enológicas autorizadas y las restricciones aplicables a la producción y conservación de los productos vitícolas, el porcentaje mínimo de alcohol para subproductos y la eliminación de estos, y la publicación de las fichas de la OIV
Artículo 2 Zonas vitícolas cuyos vinos pueden tener un grado alcohólico total máximo de 20 % vol
Artículo 3 Prácticas enológicas autorizadas
Artículo 4 Uso experimental de nuevas prácticas enológicas
Artículo 5 Prácticas enológicas aplicables a las categorías de vinos espumosos
Artículo 6 Prácticas enológicas aplicables a los vinos de licor
Artículo 7 Definición de mezcla
Artículo 8 Condiciones generales aplicables a la combinación y la mezcla
Artículo 9 Características de pureza e identidad de las sustancias utilizadas en las prácticas enológicas
Artículo 10 Condiciones de tenencia, circulación y utilización de los productos que no se ajusten a las disposiciones del artículo 80 del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 o del presente Reglamento
Artículo 11 Condiciones generales aplicables a las operaciones de aumento artificial del grado alcohólico natural y a las operaciones de acidificación y de desacidificación de productos distintos del vino
Artículo 12 El vertido de vino o de mosto de uva en las lías, el orujo de uvas o la pulpa prensada de «aszú»/«výber»
Artículo 13 Fijación de un porcentaje mínimo de alcohol para los subproductos
Artículo 14 Retirada de subproductos
7.EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
1.REQUISITOS APLICABLES A LAS MEMBRANAS
2.REQUISITOS APLICABLES A LA UTILIZACIÓN DE LAS MEMBRANAS
PARTE B LÍMITES DEL CONTENIDO DE ANHÍDRIDO SULFUROSO DE LOS VINOS
PARTE C LÍMITES DEL CONTENIDO EN ACIDEZ VOLÁTIL DE LOS VINOS
PARTE D LÍMITES Y CONDICIONES APLICABLES A LA EDULCORACIÓN DE LOS VINOS
A.LISTA DE VINOS DE LICOR CON DENOMINACIÓN DE ORIGEN PROTEGIDA EN CUYA ELABORACIÓN SE UTILIZA MOSTO DE UVA O LA COMBINACIÓN DE ESTE PRODUCTO CON VINO
B.LISTA DE VINOS DE LICOR CON DENOMINACIÓN DE ORIGEN PROTEGIDA EN CUYA ELABORACIÓN SE AÑADEN LOS PRODUCTOS CONTEMPLADOS EN EL ANEXO VII, PARTE II, PUNTO 3, LETRA f), DEL REGLAMENTO (UE) N.º 1308/2013
A.Listas a que se refiere el anexo III, sección B, punto 5, letra a)
B.Listas a que se refiere el anexo III, sección B, punto 5, letra b)
LE0000653524_20190627 DOUEL 8 Noviembre. Corrección de errores Regl. 2019/934 UE, de 12 Mar. (completa Regl. 1308/2013 respecto zonas vitícolas donde grado alcohólico pueda incrementarse, prácticas enológicas autorizadas y las restricciones aplicables a la producción productos)
LE0000664172_20200425 Regl. 2020/565 UE, de 13 Feb. (corrige el Regl. Delegado (UE) 2019/934 en lo que atañe a las disposiciones transitorias para la comercialización de existencias de productos vitivinícolas)
Artículo 15 corregido por el artículo 1 del Reglamento Delegado (UE) 2020/565 de la Comisión de 13 de febrero de 2020 que corrige el Reglamento Delegado (UE) 2019/934 en lo que atañe a las disposiciones transitorias para la comercialización de existencias de productos vitivinícolas («D.O.U.E.L.» 24 abril).
LE0000646558_20190627
Reglamento UE 2019/934, 12 marzo rectificado por corrección de errores («D.O.U.E.L.» 8 noviembre).LE0000653524_20190627
Visto el Reglamento (UE) n.º 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n.º 922/72, (CEE) n.º 234/79, (CE) n.º 1037/2001 y (CE) n.º 1234/2007 (1) , y en particular su artículo 75, apartado 2, y su artículo 80, apartado 4,
(1) El Reglamento (UE) n.º 1308/2013 derogó el Reglamento (CE) n.º 1234/2007 del Consejo (2) y lo sustituyó. La parte II, título II, capítulo I, sección 1, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 establece normas sobre las categorías de productos vitícolas, las prácticas enológicas y las restricciones aplicables, y otorga a la Comisión el poder para adoptar actos delegados y de ejecución a este respecto. Con el fin de garantizar el buen funcionamiento del mercado vitivinícola en el nuevo marco jurídico, procede adoptar determinadas normas por medio de tales actos. Estos deben sustituir a las disposiciones del Reglamento (CE) n.º 606/2009 de la Comisión (3) , que, por tanto, se debe derogar.
(2) El anexo VII, parte II, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, donde se enumeran las categorías de productos vitícolas, dispone que el vino debe tener un grado alcohólico total no superior al 15 % vol. No obstante, a título excepcional, el límite máximo podrá llegar al 20 % vol. en los vinos que se elaboren sin aumento artificial del grado alcohólico natural en determinadas zonas vitícolas. Estas zonas deben ser definidas.
(3) Los artículos 80 y 83 del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, así como el anexo VIII de dicho Reglamento, establecen normas generales en relación con las prácticas y los tratamientos enológicos y remiten a normas detalladas que la Comisión deberá adoptar. Conviene definir de forma clara y precisa las prácticas enológicas autorizadas, incluidos los procedimientos de edulcoración de los vinos, y fijar los límites de utilización de determinadas sustancias que puedan emplearse en la elaboración del vino, así como las condiciones de uso de algunas de ellas.
(4) En el anexo I A del Reglamento (CE) n.º 606/2009 se enumeran las prácticas y tratamientos enológicos autorizados. Conviene aclarar la lista de las prácticas enológicas autorizadas y mejorar su coherencia. Asimismo, se debe complementar dicha lista al objeto de tener en cuenta el progreso técnico. A efectos de mejorar la claridad de la lista, es necesario que esta se divida en dos cuadros que separen los tratamientos enológicos de los compuestos enológicos.
(9) El anexo I B del Reglamento (CE) n.º 606/2009 establece los niveles máximos de anhídrido sulfuroso en los vinos producidos en la Unión. Los límites se ajustan a los de la OIV, que están reconocidos internacionalmente y, en el caso de determinados vinos dulces especiales producidos en pequeñas cantidades, conviene mantener, al objeto de garantizar su correcta conservación, las excepciones que resultan necesarias por el contenido de azúcar más alto de estos vinos. A la luz de los resultados de estudios científicos en curso sobre la reducción y la sustitución de los sulfitos en el vino y sobre el aporte de sulfitos de los vinos en la alimentación humana, es necesario que los valores límite se puedan volver a examinar ulteriormente con vistas a su reducción.
(15) Los productos vitivinícolas no conformes a las disposiciones de la parte II, título II, capítulo I, sección 1, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 o a las establecidas en el presente Reglamento no pueden introducirse en el mercado y deben ser eliminados. Sin embargo, puede que algunos de estos productos puedan utilizarse exclusivamente para usos industriales y, por tanto, conviene especificar sus reglas de uso a efectos de garantizar un control adecuado de su destino final. Además, al objeto de evitar pérdidas económicas a los agentes que posean existencias de determinados productos elaborados antes de la entrada en vigor del presente Reglamento, conviene prever que los productos elaborados conforme a las normas vigentes antes de esta fecha puedan destinarse al consumo.
(16) No obstante la norma general establecida en el anexo VIII, parte II, sección D, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, el vertido de vino o de mosto de uva en las lías, el orujo de uvas o la pulpa prensada de «aszú» o «výber» constituye una característica esencial de la elaboración de determinados vinos húngaros y eslovacos. Las condiciones particulares de esta práctica deben fijarse de conformidad con las disposiciones nacionales de los Estados miembros respectivos en vigor el 1 de mayo de 2004.
El presente Reglamento establece las normas por las que se completa el Reglamento (UE) n.º 1308/2013 en lo que se refiere a las zonas vitícolas donde el grado alcohólico pueda verse incrementado, las prácticas enológicas autorizadas y las restricciones aplicables a la producción y conservación de los productos vitícolas, el porcentaje mínimo de alcohol para subproductos y la eliminación de estos, y la publicación de las fichas de la OIV.
Las zonas vitícolas contempladas en el anexo VII, parte II, punto 1), párrafo segundo, letra c), primer guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 son las de las zonas C I, C II y C III mencionadas en el apéndice 1 de dicho anexo, así como las superficies de la zona B donde pueden producirse los vinos blancos con las indicaciones geográficas protegidas siguientes: «Vin de pays de Franche-Comté» y «Vin de pays du Val de Loire».
1. Las prácticas enológicas autorizadas y las restricciones aplicables a la elaboración y conservación de los productos vitícolas que entran en el ámbito de aplicación del anexo VII, parte II, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 a que se refiere su artículo 80, apartado 1, quedan establecidas en el anexo I del presente Reglamento.
1. Con fines experimentales, contemplados en el artículo 83, apartado 3, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, cada Estado miembro podrá autorizar el uso de determinadas prácticas o tratamientos enológicos no previstos en dicho Reglamento o en el presente Reglamento, por un período máximo de cinco años, siempre que:
a) las prácticas y tratamientos en cuestión cumplan las condiciones establecidas en el artículo 80, apartado 1, párrafo tercero, y el artículo 80, apartado 3, letras b) a e), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013;
d) los tratamientos en cuestión sean objeto de una inscripción en el documento de acompañamiento a que se refiere el artículo 147, apartado 1, y el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
4. El Estado miembro interesado podrá, en su caso y en función de tal resultado, presentar a la Comisión una solicitud destinada a autorizar la prosecución de dicho experimento, sobre una cantidad de productos posiblemente superior a la utilizada la primera vez, y por un nuevo período de tres años, como máximo. El Estado miembro interesado entregará la documentación pertinente en apoyo de su solicitud. La Comisión adoptará una decisión relativa a la solicitud, de conformidad con el procedimiento contemplado en el artículo 229, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
5. La notificación de información o la entrega de documentos a la Comisión, prevista en el apartado 1, letra c), y en los apartados 3 y 4, se realizará de conformidad con el Reglamento Delegado (UE) 2017/1183 de la Comisión (4) .
Además de las prácticas enológicas y las restricciones de orden general previstas en el Reglamento (UE) n.º 1308/2013 y en el anexo I del presente Reglamento, se enumeran en el anexo II del presente Reglamento las prácticas enológicas específicas autorizadas y las restricciones, incluidos el aumento artificial del grado alcohólico natural, la acidificación y desacidificación con respecto a vinos espumosos, los vinos espumosos de calidad y los vinos espumosos aromáticos de calidad mencionados en el anexo VII, parte II, puntos 4), 5) y 6), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
Además de las prácticas enológicas y las restricciones de orden general previstas en el Reglamento (UE) n.º 1308/2013 y en el anexo I del presente Reglamento, se enumeran en el anexo III del presente Reglamento las prácticas enológicas específicas autorizadas y las restricciones relativas a los vinos de licor mencionados en el anexo VII, parte II, punto 3), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
1. Se entiende por «mezcla», mencionada en el anexo VIII, parte II, sección C, y artículo 75, apartado 3, letra h), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, el ensamblaje de vinos o mostos de uva de procedencias, variedades de vid, años de cosecha o categorías de vino o de mosto diferentes.
1. Solo podrán obtenerse vinos mediante combinación o mezcla si los componentes de dicha combinación o mezcla reúnen las características previstas para poder obtener vino y se ajustan a las disposiciones del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 y del presente Reglamento.
No obstante, la disposición del párrafo segundo no excluye las mezclas del tipo contemplado en dicho párrafo si el producto final se destina a la preparación de un vino base a tenor de la definición del anexo II, parte IV, punto 12, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 o a la elaboración de vinos de aguja.
1. Cuando no estén dispuestas en el Reglamento (UE) n.º 231/2012 de la Comisión (5) , las características de pureza e identidad de las sustancias utilizadas en las prácticas enológicas a que se refiere el artículo 75, apartado 3, letra f), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 serán las establecidas en el anexo I, parte A, cuadro 2, columna 4, del presente Reglamento.
2. Las enzimas y las preparaciones enzimáticas utilizadas en las prácticas y los procesos enológicos autorizados enumerados en el anexo I, parte A, cumplirán los requisitos del Reglamento (CE) n.º 1332/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo (6) .
1. Los productos mencionados en el artículo 80, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 no podrán comercializarse y serán eliminados. No obstante, los Estados miembros podrán autorizar, bajo determinadas condiciones, que ciertos productos, cuyas características definirán, se utilicen en destilería, vinagrería o con fines industriales.
Las operaciones autorizadas contempladas en el anexo VIII, parte I, sección D, punto 1, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 deberán efectuarse de una sola vez. No obstante, los Estados miembros podrán prever la posibilidad de que algunas de dichas operaciones se realicen en varias fases cuando esta forma de proceder permita una mejor vinificación de los productos considerados. En tales casos, los límites previstos en el anexo VIII del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 se aplicarán a la operación en su conjunto.
El vertido de vino o de mosto de uva en las lías, el orujo de uvas o la pulpa prensada de «aszú»/«výber», previsto en el anexo VIII, parte II, sección D, punto 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, se realizará como se describe a continuación, de conformidad con las disposiciones nacionales vigentes desde el 1 de mayo de 2004:
1. Con sujeción a lo dispuesto en el anexo VIII, parte II, sección D, punto 1, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, los Estados miembros fijarán un porcentaje mínimo del volumen de alcohol que han de tener los subproductos, tras su separación de los vinos, en relación con el contenido en el vino producido. Los Estados miembros podrán modular dicho porcentaje mínimo con arreglo a criterios objetivos y no discriminatorios.
1. Los productores retirarán los subproductos de la vinificación o de otras formas de transformación de las uvas bajo supervisión de las autoridades competentes de los Estados miembros, sujetos a los requisitos de entrega y registro previstos en el artículo 9, apartado 1, letra b), del Reglamento Delegado (UE) 2018/273 de la Comisión (7) , el artículo 14, apartado 1, letra b), inciso vii), y el artículo 18 del Reglamento de Ejecución (UE) 2018/274 de la Comisión (8) , respectivamente.
Podrán despacharse para el consumo humano las existencias de productos vitivinícolas producidas antes de la fecha de aplicación del presente Reglamento de conformidad con las normas vigentes antes de dicha fecha.
LE0000664172_20200425 Artículo 15 corregido por el artículo 1 del Reglamento Delegado (UE) 2020/565 de la Comisión de 13 de febrero de 2020 que corrige el Reglamento Delegado (UE) 2019/934 en lo que atañe a las disposiciones transitorias para la comercialización de existencias de productos vitivinícolas («D.O.U.E.L.» 24 abril).Vigencia: 27 junio 2019
Queda derogado el Reglamento (CE) n.º 606/2009.
LE0000393717_20180303
PARTE A PRÁCTICAS ENOLÓGICAS AUTORIZADAS
Tratamientos enológicos Condiciones y límites de uso (9)
1 Aireación y oxigenación Solo cuando se utiliza oxígeno gaseoso.
2 Tratamientos térmicos Sujetos a las condiciones establecidas en las fichas 1.8 (1970), 2.2.4 (1988), 3.4.3 (1988) y 3.4.3.1 (1990) del Código de prácticas enológicas de la OIV.
3 Centrifugación y filtración, con o sin coadyuvante de filtración inerte El uso de un coadyuvante de filtración inerte no debe dejar residuos indeseables en el producto tratado.
4 Crear una atmósfera inerte Únicamente con el fin de manipular el producto protegido del aire.
5 Eliminación del anhídrido sulfuroso mediante procedimientos físicos Únicamente en la uva fresca, el mosto de uva, el mosto de uva parcialmente fermentado, el mosto de uva parcialmente fermentado procedente de uva pasificada, el mosto de uva concentrado, el mosto de uva concentrado rectificado o el vino nuevo aún en proceso de fermentación.
6 Resinas de intercambio iónico Únicamente con el mosto de uva destinado a la elaboración o mosto de uva concentrado rectificado. Sujeto a las condiciones dispuestas en el apéndice 3.
7 Burbujeo Únicamente cuando se utiliza argón y nitrógeno.
8 Flotación Únicamente cuando se utiliza nitrógeno o dióxido de carbono, o por aireación. Sujeto a las condiciones previstas en la ficha 2.1.14 (1999).
9 Discos de parafina pura impregnados de isotiocianato de alilo Únicamente con el fin de crear una atmósfera estéril. Autorizado solamente en Italia, siempre y cuando sea conforme con el Derecho nacional y únicamente en recipientes de una capacidad superior a 20 litros. El uso de isotiocianato de alilo está sujeto a las condiciones y límites del cuadro 2, sobre los compuestos enológicos autorizados.
10 Tratamiento por electrodiálisis Únicamente con el fin de garantizar la estabilización tartárica del vino. Solo para el mosto de uva parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo y los productos definidos en el anexo VII, parte II, puntos 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013. Sujeto a las condiciones establecidas en el apéndice 5 del presente anexo.
11 Trozos de madera de roble En la elaboración y la crianza de vinos, incluida la fermentación de uvas frescas y mostos de uva. Sujeto a las condiciones dispuestas en el apéndice 7.
12 Corrección del contenido en alcohol de los vinos La corrección solo se lleva a cabo con el vino. Sujeto a las condiciones dispuestas en el apéndice 8.
13 Intercambiadores de cationes para la estabilización tartárica Únicamente para la estabilización tartárica del mosto de uva parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo y los productos definidos en el anexo VII, parte II, puntos 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013. Sujeto a las condiciones establecidas en la ficha 3.3.3 (2011) del Código de prácticas enológicas de la OIV. Asimismo, deberá estar en consonancia con el Reglamento (CE) n.º 1935/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (10) y con las disposiciones nacionales adoptadas para su aplicación. El tratamiento deberá consignarse en el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
14 Tratamiento con electromembranas Únicamente para la acidificación o la desadificación. Sujeto a las condiciones y límites previstos en el anexo VIII, parte I, secciones C y D, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 y en el artículo 11 del presente Reglamento Deberá estar en consonancia con el Reglamento (CE) n.º 1935/2004 y el Reglamento (UE) n.º 10/2011 (11) , así como con las disposiciones nacionales adoptadas para la aplicación de estos. Sujeto a las condiciones establecidas en las fichas 2.1.3.1.3 (2010), 2.1.3.2.4 (2012), 3.1.1.4 (2010) y 3.1.2.4 (2012) del Código de prácticas enológicas de la OIV. El tratamiento deberá consignarse en el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
15 Intercambiadores de cationes para la acidificación Sujeto a las condiciones y límites previstos en el anexo VIII, parte I, secciones C y D, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 y en el artículo 11 del presente Reglamento. Deberá estar en consonancia con el Reglamento (CE) n.º 1935/2004 y las disposiciones nacionales adoptadas para la aplicación de este. Sujeto a las condiciones establecidas en las fichas 2.1.3.1.4 (2012) y 3.1.1.5 (2012) del Código de prácticas enológicas de la OIV. El tratamiento deberá consignarse en el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
16 Acoplamiento de membrana Únicamente para la reducción del contenido de azúcar de los mostos, tal como se define en el anexo VII, parte II, punto 10), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013. Sujeto a las condiciones dispuestas en el apéndice 9.
17 Contactores de membranas Únicamente para la gestión de los gases disueltos en el vino. Únicamente para los productos definidos en el anexo VII, parte II, puntos 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013. Queda prohibida la adición de dióxido de carbono a los productos definidos en la parte II, puntos 4), 5), 6) y 8), de dicho anexo. Deberá estar en consonancia con los requisitos del Reglamento (CE) n.º 1935/2004 y del Reglamento (CE) n.º 10/2011 y las disposiciones nacionales adoptadas para la aplicación de los mismos. Sujeto a las condiciones establecidas en la ficha 3.5.17 (2013) del Código de prácticas enológicas de la OIV.
18 Tecnología de membranas asociada al carbón activado Únicamente con el fin de reducir el exceso de 4-etilfenol y de 4-etilguayacol en los vinos. Sujeto a las condiciones dispuestas en el apéndice 10.
19 Placas filtrantes que contienen zeolita-faujasita Únicamente con el fin de absorber haloanisoles. Sujeto a las condiciones establecidas en la ficha 3.2.15 (2016) del Código de prácticas enológicas de la OIV.
Código de prácticas enológicas de la OIV (12) Referencia de la ficha del Codex de la OIV tal como se menciona en el artículo 9, apartado 1 Aditivo Coadyuvante tecnológico/sustancia empleada como coadyuvante tecnológico (13) Condiciones y límites de uso (14) Categorías de productos vitivinícolas (15)
1 Reguladores de la acidez
1.1 Ácido L(+)- tartárico E 334/CAS 87-69-4
COEI-1-LTARAC x Condiciones y límites previstos en el anexo VIII, parte I, secciones C y D, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 y en el artículo 11 del presente Reglamento. Especificaciones para el ácido L(+)- tartárico establecidas en el apéndice 1, punto 2, del presente anexo. 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
1.2 Ácidos málicos (D,L-; L-) E 296/-
COEI-1-ACIMAL x 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
1.3 Ácidos lácticos E 270/-
COEI-1-ACILAC x 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
1.4 Tartrato L(+)- de potasio E 336(ii)/CAS 921-53-9
COEI-1-POTTAR x 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
1.5 Bicarbonato de potasio E 501(ii)/CAS 298-14-6
COEI-1-POTBIC x 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
1.6 Carbonato de calcio E 170/CAS 471-34-1
COEI-1-CALCAR x 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
1.7 Tartrato de calcio E 354/- Ficha 3.3.12 (1997) COEI-1-CALTAR x 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
1.8 Sulfato cálcico E 516/- Ficha 2.1.3.1.1.1 (2017) x Condiciones y límites establecidos en el anexo III, sección A, punto 2, letra b). Nivel máximo de uso: 2 g/l 3)
1.9 Carbonato de potasio E 501 (i) Ficha 2.1.3.2.5 (2017); 3.1.2.2 (1979) x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
2 Conservantes y antioxidantes
2.1 Anhídrido sulfuroso E 220/CAS 7446-09-5
COEI-1-SOUDIO x Límites (a saber, cantidad máxima en el producto introducido en el mercado) tal como previsto en el anexo I, sección B. 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
2.2 Bisulfito de potasio E 228/CAS 7773-03-7 Ficha 2.1.2 (1987) COEI-1-POTBIS x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
2.3 Metabisulfito de potasio E 224/CAS 16731-55-8 Ficha 1.12 (2004), 3.4.4 (2003) COEI-1-POTANH x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
2.4 Sorbato de potasio E 202 Ficha 3.4.5 (1988) COEI-1-POTSOR x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
2.5 Lisozima E 1105 Ficha 2.2.6 (1997); 3.4.12 (1997) COEI-1-LYSOZY x x 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
2.6 Ácido L-ascórbico E 300 Ficha 1.11 (2001); 2.2.7 (2001); 3.4.7 (2001) COEI-1-ASCACI x Cantidad máxima en el vino tratado e introducido en el mercado: 250 mg/l Máximo 250 mg/l por cada tratamiento. Uvas frescas, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
2.7 Dicarbonato de dimetilo E242/CAS 4525-33-1 Ficha 3.4.13 (2001) COEI-1-DICDIM x El tratamiento deberá consignarse en el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013. Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
3 Secuestrantes
3.1 Carbón enológico Ficha 2.1.9 (2002); 3.5.9 (1970) COEI-1-CHARBO x Vinos blancos, 2), 10) y 14)
3.2 Fibras vegetales selectivas Ficha 3.4.20 (2017) COEI-1-FIBVEG x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
4 Activadores de fermentación alcohólica y maloláctica
4.1 Celulosa microcristalina E 460(i)/CAS 9004-34-6 Ficha 2.3.2 (2005), 3.4.21 (2015) COEI-1-CELMIC x Debe cumplir las especificaciones establecidas en el anexo del Reglamento (UE) n.º 231/2012. Uvas frescas, 2), 4), 5), 6), 7), 10), 11) y 12)
4.2 Fosfato de amonio dibásico E 342/CAS 7783-28-0 Ficha 4.1.7 (1995) COEI-1-PHODIA x Únicamente para la fermentación alcohólica. Dentro del límite de utilización respectivo de1 g/l (expresado en sales) (16) o de 0,3 g/l en la segunda fermentación de los vinos espumosos. Uvas frescas, 2), 10), 11), 12), 13), segunda fermentación alcohólica de 4), 5), 6) y 7)
4.3 Sulfato de amonio E 517/CAS 7783-20-2 Ficha 4.1.7 (1995) COEI-1-AMMSUL x
4.4 Bisulfito de amonio -/CAS 10192-30-0 COEI-1-AMMHYD x Únicamente para la fermentación alcohólica. Dentro del límite de utilización respectivo de 0,2 g/l (expresado en sales) y de los límites previstos en los puntos 2.1 a 2.3. Uvas frescas, 2), 10), 11), 12) y 13)
4.5 Clorhidrato de tiamina -/CAS 67-03-8 Ficha 2.3.3 (1976); 4.1.7 (1995) COEI-1-THIAMIN x Únicamente para la fermentación alcohólica. Uvas frescas, 2), 10), 11), 12), 13), segunda fermentación alcohólica de 4), 5), 6) y 7)
4.6 Autolisados de levadura -/- Ficha 2.3.2 (2005); 3.4.21 (2015) COEI-1-AUTLYS x (13) Uvas frescas, 2), 10), 11), 12) y 13)
4.7 Paredes celulares de levaduras -/- Ficha 2.3.4 (1988); 3.4.21 (2015) COEI-1-YEHULL x (13) Uvas frescas, 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
4.8 Levaduras inactivadas -/- Ficha 2.3.2 (2005); 3.4.21 (2015) COEI-1-INAYEA x (13) Uvas frescas, 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
4.9 Levaduras inactivadas con contenido garantizado en glutatión -/- Ficha 2.2.9 (2017) COEI-1-LEVGLU x (13) Únicamente para la fermentación alcohólica. Uvas frescas, 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5 Agentes clarificantes
5.1 Gelatina alimentaria -/CAS 9000-70-8 Ficha 2.1.6 (1997); 3.2.1 (2011) COEI-1-GELATI x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.2 Proteína de trigo Ficha 2.1.17 (2004); 3.2.7 (2004) COEI-1-PROVEG x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.3 Proteína de guisante Ficha 2.1.17 (2004); 3.2.7 (2004) COEI-1-PROVEG x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.4 Proteína de patata Ficha 2.1.17 (2004); 3.2.7 (2004) COEI-1-PROVEG x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.5 Cola de pescado Ficha 3.2.1 (2011) COEI-1-COLPOI x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
5.6 Caseína -/CAS 9005-43-0 Ficha 2.1.16 (2004) COEI-1-CASEIN x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.7 Caseinatos de potasio -/CAS 68131-54-4 Ficha 2.1.15 (2004); 3.2.1 (2011) COEI-1-POTCAS x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.8 Albúmina de huevo -/CAS 9006-59-1 Ficha 3.2.1 (2011) COEI-1-OEUALB x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
5.9 Bentonitas E 558/- Ficha 2.1.8 (1970); 3.3.5 (1970) COEI-1-BENTON x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.10 Dióxido de silicio en forma de gel o de solución coloidal E 551/- Ficha 2.1.10 (1991); 3.2.1 (2011); 3.2.4 (1991) COEI-1-DIOSIL x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.11 Caolín -/CAS 1332-58-7 Ficha 3.2.1 (2011) COEI-1-KAOLIN x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
5.12 Taninos Ficha 2.1.7 (1970); 2.1.17 (2004); 3.2.6 (1970); 3.2.7 (2004); 4.1.8 (1981); 4.3.2 (1981) COEI-1-TANINS x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 15) y 16)
5.13 Quitosano derivado de Aspergillus niger -/CAS 9012-76-4 Ficha 2.1.22 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.12 (2009) COEI-1-CHITOS x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.14 Quitina glucano derivada de Aspergillus niger Quitina: CAS 1398-61-4; Glucano: CAS 9041-22-9. Ficha 2.1.23 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.13 (2009) COEI-1-CHITGL x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.15 Extractos proteicos de levadura -/- Ficha 2.1.24 (2011); 3.2.14 (2011); 3.2.1 (2011) COEI-1-EPLEV x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
5.16 Polivinilpolipirrolidona E 1202/CAS 25249-54-1 Ficha 3.4.9 (1987) COEI-1-PVPP x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 15) y 16)
5.17 Alginato de calcio E 404/CAS 9005-35-0 Ficha 4.1.8 (1981) COEI-1-ALGIAC x Únicamente para la elaboración de todas las categorías de vinos espumosos y de vinos de aguja, obtenidos por fermentación en botella y para los cuales la separación de las lías se realiza por degüelle. 4), 5), 6), 7), 8), y 9)
5.18 Alginato de potasio E 402/CAS 9005-36-1 Ficha 4.1.8 (1981) COEI-1-POTALG x Únicamente para la elaboración de todas las categorías de vinos espumosos y de vinos de aguja, obtenidos por fermentación en botella y para los cuales la separación de las lías se realiza por degüelle. 4), 5), 6), 7), 8), y 9)
6.1 Hidrógenotartrato de potasio E336(i)/CAS 868-14-4 Ficha 3.3.4 (2004) COEI-1-POTBIT x Únicamente para facilitar la precipitación de las sales tartáricas. Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
6.2 Tartrato de calcio E354/- Ficha 3.3.12 (1997) COEI-1-CALTAR x Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
6.3 Ácido cítrico E 330 Ficha 3.3.8 (1970); 3.3.1 (1970) COEI-1-CITACI x Cantidad máxima en el vino tratado e introducido en el mercado: 1 g/l Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
6.4 Taninos -/- 3.3.1 (1970); COEI-1-TANINS Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
6.5 Ferrocianuro potásico E 536/- Ficha 3.3.1 (1970) COEI-1-POTFER x Sujeto a las condiciones establecidas en el apéndice 4 del presente anexo. Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
6.6 Fitato de calcio -/CAS 3615-82-5 Ficha 3.3.1 (1970) COEI-1-CALPHY x
6.7 Ácido metatartárico E 353/- Ficha 3.3.7 (1970) COEI-1-METACI x Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
6.8 Goma arábiga E 414/CAS 9000-01-5 Ficha 3.3.6 (1972) COEI-1-GOMARA x Quantum satis Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
6.9 Ácido D-, L- tartárico, o su sal neutra de potasio -/CAS 133-37-9 Ficha 2.1.21 (2008); 3.4.15 (2008) COEI-1-DLTART x
6.10 Manoproteínas de levaduras -/- Ficha 3.3.13 (2005) COEI-1-MANPRO x Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
6.11 Carboximetilcelulosa E466/- Ficha 3.3.14 (2008) COEI-1-CMC x Únicamente con el fin de garantizar la estabilización tartárica. Vinos blancos, 4), 5), 6), 7), 8), 9)
6.12 Copolímeros de polivinilimidazol-polivinilpirrolidona (PVI/PVP) -/CAS 87865-40-5 Ficha 2.1.20 (2014); 3.4.14 (2014) COEI-1-PVIPVP x El tratamiento deberá consignarse en el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013. 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
6.13 Poliaspartato de potasio E 456/CAS 64723-18-8 Ficha 3.3.15 (2016) COEI-1-POTASP x Únicamente para contribuir a la estabilización tartárica. 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
7 Enzimas (17)
7.1 Ureasa EC 3.5.1.5 Ficha 3.4.11 (1995) COEI-1-UREASE x
7.2 Pectina liasas EC 4.2.2.10 Ficha 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) COEI-1-ACTPLY x Únicamente para fines enológicos en maceración, aclaración, estabilización, filtración y revelación de los precursores aromáticos de la uva. 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
7.3 Pectina metil-esterasa (EC 3.1.1.11) Ficha 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) COEI-1-ACTPME x Únicamente para fines enológicos en maceración, aclaración, estabilización, filtración y revelación de los precursores aromáticos de la uva. 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
7.4 Poligalacturonasa EC 3.2.1.15 Ficha 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) COEI-1-ACTPGA x Únicamente para fines enológicos en maceración, aclaración, estabilización, filtración y revelación de los precursores aromáticos de la uva. 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
7.5 Hemicelulasa EC 3.2.1.78 Ficha 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) COEI-1-ACTGHE x Únicamente para fines enológicos en maceración, aclaración, estabilización, filtración y revelación de los precursores aromáticos de la uva. 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
7.6 Celulasa EC 3.2.1.4 Ficha 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) COEI-1-ACTCEL x Únicamente para fines enológicos en maceración, aclaración, estabilización, filtración y revelación de los precursores aromáticos de la uva. 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
7.7 Beta-glucanasa EC 3.2.1.58 Ficha 3.2.10 (2004) COEI-1-BGLUCA x Únicamente para fines enológicos en maceración, aclaración, estabilización, filtración y revelación de los precursores aromáticos de la uva. 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
7.8 Glicosidasa EC 3.2.1.20 Ficha 2.1.19 (2013); 3.2.9 (2013) COEI-1-GLYCOS x Únicamente para fines enológicos en maceración, aclaración, estabilización, filtración y revelación de los precursores aromáticos de la uva. 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
8 Gases y gases de envasado (18)
8.1 Argón E 938/CAS 7440-37-1 Ficha 2.2.5 (1970); 3.2.3 (2002) COEI-1-ARGON x (18) x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
8.2 Nitrógeno E 941/CAS 7727-37-9 Ficha 2.1.14 (1999); 2.2.5 (1970); 3.2.3 (2002) COEI-1-AZOTE x (18) x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
8.3 Dióxido de carbono E 290/CAS 124-38-9 Ficha 1.7 (1970); 2.1.14 (1999); 2.2.3 (1970); 2.2.5 (1970); 2.3.9 (2005); 4.1.10 (2002) COEI-1-DIOCAR x (18) x En los vinos tranquilos, la cantidad máxima de anhídrido carbónico en el vino así tratado e introducido en el mercado es de 3 g/l, y la sobrepresión debida al anhídrido carbónico debe ser inferior a 1 bar a la temperatura de 20°°C. Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
8.4 Oxígeno gaseoso E 948/CAS 17778-80-2 Ficha 2.1.1 (2016); 3.5.5 (2016) COEI-1-OXYGEN x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
9 Agentes de fermentación
9.1 Levaduras de vinificación -/- Ficha 2.3.1 (2016); 4.1.8 (1981) COEI-1-LESEAC x (13) Uvas frescas, 2), 10), 11), 12), 13), segunda fermentación alcohólica de 4), 5), 6) y 7)
9.2 Bacterias lácticas -/- Ficha 3.1.2 (1979); 3.1.2.3 (1980) COEI-1-BALACT x (13) 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 15) y 16)
10 Corrección de defectos
10.1 Sulfato de cobre pentahidrato -/CAS 7758-99-8 Ficha 3.5.8 (1989) COEI-1-CUISUL x Dentro del límite de utilización de 1 g/hl, a condición de que el contenido de cobre del producto tratado no supere 1 mg/l, con excepción de los vinos de licor elaborados a partir de mosto de uva sin fermentar o poco fermentado, cuyo contenido en cobre no deberá ser superior a 2 mg/l. Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
10.2 Citrato de cobre -/CAS 866-82-0 Ficha 3.5.14 (2008) COEI-1-CUICIT x Dentro del límite de utilización de 1 g/hl, a condición de que el contenido de cobre del producto tratado no supere 1 mg/l, con excepción de los vinos de licor elaborados a partir de mosto de uva sin fermentar o poco fermentado, cuyo contenido en cobre no deberá ser superior a 2 mg/l. Mosto parcialmente fermentado destinado al consumo humano directo, 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
10.3 Quitosano derivado de Aspergillus niger -/CAS 9012-76-4 Ficha 3.4.16 (2009) COEI-1-CHITOS x 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
10.4 Quitina glucano derivada de Aspergillus niger Quitina: CAS 1398-61-4; Glucano: CAS 9041-22-9. Ficha 3.4.17 (2009) COEI-1-CHITGL x 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
10.5 Levaduras inactivadas -/- COEI-1-INAYEA x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
11 Otras prácticas
11.1 Resina de pino carrasco -/- x Sujeto a las condiciones establecidas en el apéndice 2 del presente anexo. 2), 10), 11)
11.2 Lías frescas -/- x (13) Únicamente en vinos secos. Las lías frescas están sanas, no diluidas y contienen levaduras procedentes de la vinificación reciente de vinos secos. Cantidades no superiores al 5 % vol. del producto tratado. 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 15) y 16)
11.3 Caramelo E 150 a-d/- Ficha 4.3 (2007); COEI-1-CARAMEL x Para potenciar el color, tal como se establece en el anexo I, punto 2, del Reglamento (CE) n.º 1333/2008. 3)
11.4 Isotiocianato de alilo -/57-06-7 x
11.5 Levaduras inactivadas -/- COEI-1-INAYEA x (13) 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 15) y 16)
2. El ácido tartárico, también llamado ácido L(+)- tartárico, cuyo uso se indica en el cuadro 2, línea 1.1, del presente anexo, debe ser de origen agrícola y extraerse, en concreto, de los productos vitivinícolas. Asimismo, deberá cumplir los criterios de pureza fijados en el Reglamento (UE) n.º 231/2012.
- tartrato de calcio (1.7),
- tartrato de potasio (1.4),
- hidrógenotartrato de potasio (6.1),
- ácido metatartárico (6.7).
Las resinas de intercambio iónico que pueden utilizarse de conformidad con el cuadro 1, línea 6, del presente anexo, son copolímeros de estireno o de divinilbenceno que contengan grupos de ácido sulfónico o de amonio. Estas deberán ajustarse a las prescripciones contenidas en el Reglamento (CE) n.º 1935/2004 y a las disposiciones nacionales y de la Unión adoptadas para su aplicación. Además, durante las pruebas realizadas mediante el método de análisis contemplado en el apartado 3 del presente apéndice, las resinas no podrán ceder a cada uno de los solventes mencionados más de 1 mg/l de materias orgánicas. Su regeneración debe efectuarse mediante la utilización de sustancias admitidas para la elaboración de los alimentos.
5.3. Cápsulas planas de evaporación que soporten una temperatura de 850º C en un horno de mufla.
5.4. Estufa con dispositivo de control de temperatura, regulada aproximadamente a 105 ± 2 ºC.
5.5. Horno de mufla con dispositivo de control termostático, regulado a 850 ± 25 ºC.
- estar fabricadas de acuerdo con las prácticas correctas de fabricación, a partir de las sustancias autorizadas para la fabricación de materiales plásticos destinados a entrar en contacto con los productos alimenticios que figuran en el anexo I del Reglamento (UE) n.º 10/2011,
- el usuario del equipo de electrodiálisis debe demostrar que las membranas utilizadas reúnen las características arriba indicadas y que su sustitución ha sido efectuada por personal especializado,
- no deben liberar ninguna sustancia en una cantidad que entrañe peligro para la salud humana o afecte al sabor o al olor de los productos alimenticios, y es preciso que cumplan los requisitos establecidos en el Reglamento (UE) n.º 10/2011,
- hidrógenotartrato de potasio: 380 g,
- la disminución del pH del vino no puede ser superior a 0,3 unidades de pH,
- la disminución de la acidez volátil ha de ser inferior a 0,12 g/l (2 mEq, expresada en ácido acético),
- el tratamiento por electrodiálisis no debe afectar a los componentes no iónicos del vino, en particular, a los polifenoles y los polisacáridos,
- la difusión de pequeñas moléculas como el etanol ha de ser escasa y no implicar una disminución del grado alcohólico del vino superior a 0,1 % vol.,
- la conservación y limpieza de estas membranas deben realizarse según las técnicas autorizadas, con sustancias cuya utilización esté permitida en la preparación de productos alimenticios,
- las membranas deben estar identificadas para que pueda comprobarse la alternancia en el apilamiento,
- el material debe usarse mediante un sistema de mando y control que tenga en cuenta la inestabilidad propia de cada vino, de forma que únicamente se elimine la sobresaturación de hidrógenotartrato de potasio y de sales de calcio,
- la aplicación del tratamiento debe llevarse a cabo bajo la responsabilidad de un enólogo o un técnico cualificado.
El tratamiento debe ser consignado en el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
1. Codificación internacional de la ureasa: EC 3-5-1-5, n.º CAS: 9002-13-5
Pérdida por desecación Inferior al 10 %
Metales pesados Inferior a 30 ppm
Pb Inferior a 10 ppm
As Inferior a 2 ppm
Salmonella spp Ausencia en una muestra de 25 g
Recuento total de aerobios: Inferior a 5 × 104 microorganismos/g
3) no se puede proceder a la eliminación del alcohol del vino si se ha llevado a cabo una de las operaciones de aumento artificial del grado alcohólico natural contempladas en el anexo VIII, parte I, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 en alguno de los productos vitivinícolas utilizados en la elaboración del vino en cuestión;
4) la disminución del contenido en alcohol no puede ser superior al 20 % y el grado alcohólico volumétrico adquirido del producto final se debe ajustar al definido en el anexo VII, parte II, punto 1, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013;
6) el tratamiento debe ser consignado en el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013;
4) el tratamiento no puede utilizarse conjuntamente con una de las operaciones de aumento artificial del grado alcohólico natural previstas en el anexo VIII, parte I, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013;
9) las membranas utilizadas deben responder a los requisitos del Reglamento (CE) n.º 1935/2004 y del Reglamento (UE) n.º 10/2011, así como a las disposiciones nacionales adoptadas para la aplicación de estos; asimismo, deben ajustarse a los requisitos del Codex Enológico Internacional publicado por la OIV.
2) el tratamiento debe ser consignado en el registro contemplado en el artículo 147, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013;
3) las membranas utilizadas deben cumplir los requisitos del Reglamento (CE) n.º 1935/2004 y del Reglamento (UE) n.º 10/2011, así como las disposiciones nacionales adoptadas para la aplicación de los mismos; asimismo, deben ajustarse a los requisitos del Codex Enológico Internacional publicado por la OIV.
- los vinos que tengan derecho a la especificación «Spätlese», de conformidad con las disposiciones de la Unión,
- los vinos blancos con derecho a las denominaciones de origen siguientes: Bordeaux «supérieur», Graves de Vayres, Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire para los vinos denominados «moelleux», Premières Côtes de Bordeaux, Côtes de Bergerac, Côtes de Montravel, Gaillac seguida de los términos «doux» o «vendanges tardives», Rosette y Savennières,
- los vinos blancos con derecho a las denominaciones de origen protegidas Allela, Navarra, Penedès, Tarragona y Valencia, y los vinos con derecho a una denominación de origen protegida originarios de la Comunidad Autónoma del País Vasco, acompañados de la especificación «vendimia tardía»,
- los vinos dulces con derecho a la denominación de origen protegida «Binissalem-Mallorca»,
- los vinos elaborados a partir de uvas sobremaduradas y uvas pasificadas, con derecho a la denominación de origen protegida «Málaga» y con un contenido de azúcar residual equivalente o superior a 45 g/l,
- los vinos originarios de Reino Unido producidos con arreglo a la legislación de dicho país, cuando su contenido de azúcares sea superior a 45 g/l,
- los vinos procedentes de Hungría con la denominación de origen protegida «Tokaji» y que lleven, con arreglo a la legislación húngara, las denominaciones «Tokaji édes szamorodni» o «Tokaji szàraz szamorodni»,
- los vinos con derecho a las denominaciones de origen protegidas siguientes: Loazzolo, Alto Adige y Trentino, con una o ambas especificaciones siguientes: «passito» o «vendemmia tardiva»,
- los vinos con derecho a las denominaciones de origen protegidas siguientes: «Colli orientali del Friuli» acompañado del término «Picolit»,
- los vinos con derecho a las denominaciones de origen protegidas «Moscato di Pantelleria naturale» y «Moscato di Pantelleria»,
- los vinos procedentes de la República Checa con derecho a la especificación «pozdní sběr»,
- los vinos procedentes de Eslovaquia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificación «neskorý zber» y los vinos eslovacos «Tokaj» con derecho a las denominaciones de origen protegidas «Tokajské samorodné suché» o «Tokajské samorodné sladké»,
- los vinos procedentes de Eslovenia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificación «vrhunsko vino ZGP - pozna trgatev»,
- los vinos blancos con las indicaciones geográficas protegidas que figuran a continuación, cuando su grado alcohólico volumétrico total sea superior al 15 % vol. y su contenido de azúcar sea superior a 45 g/l:
- los vinos dulces originarios de Grecia cuyo grado alcohólico volumétrico total sea superior o igual al 15 % vol., cuyo contenido de azúcares sea superior o igual a 45 g/l, y que tengan derecho a una de las indicaciones geográficas protegidas siguientes:
- ΆγIο Όρος/ΆγIο Όρος Άθως (Monte Athos),
- Αργολίδα (Αrgólida),
- Αχαΐα (Acaya),
- Κυκλάδες (Cícladas),
- Λακωνία (Laconia),
- ΠIερία (Piería),
- Τύρναβος (Týrnavos),
- ΦλώρIνα (Flórina),
- los vinos dulces originarios de Chipre cuyo grado alcohólico volumétrico total sea inferior o igual al 15 % vol., cuyo contenido de azúcares sea superior o igual a 45 g/l, y que tengan derecho a la denominación de origen protegida «Κουμανδαρία» (Commandaria),
- los vinos dulces originarios de Chipre procedentes de uvas sobremaduradas o de uvas pasificadas cuyo grado alcohólico volumétrico total sea superior o igual al 15 % vol., cuyo contenido de azúcares sea superior o igual a 45 g/l, y que tengan derecho a una de las indicaciones geográficas protegidas siguientes:
- ΤοπIκός Οίνος Λεμεσός (vino regional de Limasol),
- ΤοπIκός Οίνος Πάφος (vino regional de Pafos),
- ΤοπIκός Οίνος Λάρνακα (vino regional de Lárnaca),
- ΤοπIκός Οίνος Λευκωσία (vino regional de Nicosia),
- los vinos dulces originarios de Malta cuyo grado alcohólico volumétrico total sea inferior o igual al 13,5 % vol., cuyo contenido de azúcares sea superior o igual a 45 g/l, y que tengan derecho a la denominación de origen protegida «Malta» y «Gozo»,
- los vinos procedentes de Croacia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificación «kvalitetno vino KZP - desertno vino» o «vrhunsko vino KZP - desertno vino», cuyo contenido de azúcar sea superior a 50 g/l, o «vrhunsko vino KZP - kasna berba»,
- los vinos procedentes de uvas pasificadas que lleven la denominación de origen protegida «Ponikve» y cuyo contenido de azúcar sea superior a 50 g/l,
- los vinos que lleven la denominación de origen protegida «Muškat momjanski/Moscato di Momiano», acompañados de la especificación «kvalitetno vino KZP - desertno vino» o «vrhunsko vino KZP - desertno vino», y cuyo contenido de azúcar sea superior a 50 g/l;
- los vinos con derecho a la especificación «Auslese», de conformidad con las disposiciones de la Unión,
- los vinos blancos rumanos con derecho a las denominaciones de origen protegidas siguientes: Murfatlar, Cotnari, Tirnave, Pietroasele, Valea Calugareascâ,
- los vinos procedentes de la República Checa con derecho a la especificación «výběr z hroznů»,
- los vinos procedentes de Eslovaquia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificación «výber z hrozna», y los vinos eslovacos «Tokaj» con derecho a las denominaciones de origen protegidas «Tokajský másláš» o «Tokajský forditáš»,
- los vinos procedentes de Eslovenia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificación «vrhunsko vino ZGP - izbor»,
- los vinos que tengan derecho a la especificación tradicional «Késői szüretelésű bor»,
- los vinos procedentes de Italia de tipología «Aleatico» con derecho a la denominación de origen protegida «Pergola» y a la mención tradicional «Passito»,
- los vinos procedentes de Croacia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificación «vrhunsko vino KZP - izborna berba»,
- los vinos procedentes de Hungría con derecho a una denominación de origen protegida y que lleven, con arreglo a la legislación húngara, las denominaciones «Válogatott szüretelésű bor» o «Főbor»;
- los vinos con derecho a las denominaciones «Beerenauslese», «Ausbruch», «Ausbruchwein», «Trockenbeerenauslese», «Strohwein», «Schilfwein» y «Eiswein» de conformidad con las disposiciones de la Unión,
- los vinos blancos con derecho a las denominaciones de origen siguientes: Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Graves Supérieures, Sainte-Foy Bordeaux, Haut-Montravel, Saussignac, Jurançon salvo si lleva la indicación «sec», Anjou-Coteaux de la Loire, Coteaux du Layon seguido del nombre del municipio de origen, Chaume, Coteaux de Saumur, Coteaux du Layon seguido de la mención «premier cru» y de la denominación geográfica complementaria Chaume, Pacherenc du Vic Bilh salvo si lleva la mención «sec», Alsace y Alsace grand cru seguido de la especificación «vendanges tardives» o «sélection de grains nobles»,
- los vinos dulces originarios de Grecia, elaborados a partir de uvas sobremaduradas y de uvas pasificadas cuyo contenido de azúcares residuales, expresado en azúcar, sea igual o superior a 45 g/l y que tengan derecho a una de las denominaciones de origen protegidas siguientes:
- Λήμνος (Lemnos),
- Malvasia Πάρος (Malvasía Paros),
- Malvasia Σητείας (Malvasía Sitía),
- Malvasia Χάνδακας-Candia,
- Μονεμβασία- Malvasia (Monemvasía - Malvasía),
- Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Moscatel de Cefalonia),
- Μοσχάτος Λήμνου (Moscatel de Lemnos),
- Μοσχάτο Πατρών (Moscatel de Patras),
- Μοσχάτος Ρίου Πάτρας (Moscatel Río de Patras),
- Μοσχάτος Ρόδου (Moscatel de Rodas),
- Σητεία (Sitía),
- ΑIγαίο Πέλαγος (Mar Egeo),
- ΗράκλεIο (Heraclión),
- ΚαστορIά (Kastoriá),
- Κρήτη (Creta),
- Ρέθυμνο (Rétino),
- ΣIάτIστα (Siatista),
- Στερεά Ελλάδα (Grecia Central),
- ΧανIά (La Canea),
- los vinos procedentes de la República Checa con derecho a las especificaciones «výběr z bobulí», «výběr z cibéb», «ledové víno» o «slámové víno»,
- los vinos procedentes de Eslovaquia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de las especificaciones «bobuľový výber», «hrozienkový výber», «cibébový výber», «ľadové víno» o «slamové víno» y los vinos eslovacos «Tokaj» con derecho a las denominaciones de origen protegidas «Tokajský výber», «Tokajská esencia» o «Tokajská výberová esencia»,
- los vinos procedentes de Hungría con derecho a una denominación de origen protegida y que lleven, con arreglo a la legislación húngara, las denominaciones «Tokaji máslás», «Tokaji fordítás», «Tokaji aszúeszencia», «Tokaji eszencia», «Tokaji aszú», «Töppedt szőlőből készült bor», o «Jégbor»,
- los vinos que tengan derecho a la denominación de origen «Albana di Romagna» acompañados de la especificación «passito»,
- los vinos luxemburgueses con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificación «vendanges tardives», «vin de glace» o «vin de paille»,
- los vinos procedentes de Portugal que tengan derecho a una denominación de origen protegida o a una indicación geográfica protegida, así como a la especificación «colheita tardia»,
- los vinos procedentes de Eslovenia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificaciones: «vrhunsko vino ZGP - jagodni izbor», «vrhunsko vino ZGP - ledeno vino» o «vrhunsko vino ZGP - suhi jagodni izbor»,
- los vinos blancos originarios de Canadá con derecho a llevar la especificación «Icewine»,
- los vinos procedentes de Croacia con derecho a una denominación de origen protegida y acompañados de la especificación «vrhunsko vino KZP - izborna berba bobica», «vrhunsko vino KZP - izborna berba prosušenih bobica» o «vrhunsko vino KZP - ledeno vino».
- cuando se hayan elaborado siguiendo métodos especiales;
3. Sin perjuicio del aumento artificial del grado alcohólico natural autorizado en virtud del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 para los componentes del vino base, queda prohibido todo aumento artificial del grado alcohólico natural del vino base.
8. Además de las posibles acidificaciones o desacidificaciones practicadas con arreglo a las disposiciones del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 sobre sus componentes, el vino base puede ser objeto de acidificación o desacidificación. La acidificación y la desacidificación del vino base se excluyen mutuamente. La acidificación únicamente puede efectuarse hasta el límite de 1,5 g/l expresado en ácido tartárico, a saber, 20 mEq/l.
- la sección A, puntos 1 a 10,
- la sección C, punto 3, respecto al grado alcohólico volumétrico adquirido; punto 5, respecto a la sobrepresión mínima, y puntos 6 y 7, respecto a las duraciones mínimas de los procesos de elaboración, sin perjuicio de lo dispuesto en la sección B, punto 4, letra d), del presente anexo.
- 9,5 % vol. en las zonas vitícolas C III,
- 9 % vol. en las demás zonas vitícolas.
2. No obstante, los vinos base destinados a la elaboración de determinados vinos espumosos de calidad con las denominaciones de origen protegidas «Prosecco», «Conegliano Valdobbiadene - Prosecco» y «Colli Asolani - Prosecco» o «Asolo - Prosecco», elaborados a partir de una única variedad de vid, podrán tener un grado alcohólico volumétrico total de, mínimo, 8,5 % vol.
5. No obstante lo dispuesto en el anexo VII, parte II, punto 5, letra c), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, los vinos espumosos de calidad con denominación de origen protegida, conservados a una temperatura de 20 °C en recipientes cerrados, cuya capacidad sea inferior a 25 cl, deben presentar una sobrepresión no inferior a 3 bares.
- noventa días,
- treinta días, si la fermentación se realiza en recipientes provistos de agitadores.
a) solo pueden obtenerse utilizando, para la constitución del vino base, mosto de uva o mosto de uva parcialmente fermentado procedentes de las variedades de vid que figuran en la lista del apéndice del presente anexo, siempre que esas variedades se reconozcan como aptas para la producción de vinos espumosos de calidad con denominación de origen protegida en la región determinada cuyo nombre lleven dichos vinos espumosos de calidad; no obstante, pueden obtenerse vinos espumosos de calidad de tipo aromático con denominación de origen protegida utilizando, para la constitución del vino base, vinos procedentes de uvas de la variedad de vid «Glera», vendimiadas en las regiones de denominación de origen «Prosecco», «Conegliano-Valdobbiadene - Prosecco», «Colli Asolani - Prosecco» y «Asolo - Prosecco»;
ΑσύρτIκο (Assyrtiko)
1. Los productos contemplados en el anexo VII, parte II, punto 3, letra c), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 utilizados para la elaboración de vinos de licor y de vinos de licor con denominación de origen o indicación geográfica protegida pueden haberse sometido únicamente, en su caso, a las prácticas y tratamientos enológicos contemplados en el Reglamento (UE) n.º 1308/2013 o en el presente Reglamento.
a) el aumento del grado alcohólico volumétrico natural solo puede conseguirse mediante la utilización de los productos contemplados en el anexo VII, parte II, punto 3, letras e) y f), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013; y
3. Sin perjuicio de que los Estados miembros puedan adoptar disposiciones más restrictivas para los vinos de licor y los vinos de licor con denominación de origen o indicación geográfica protegida elaborados en sus territorios, se autoriza a someter esos productos a las prácticas enológicas contempladas en el Reglamento (UE) n.º 1308/2013 o en el presente Reglamento.
- mosto de uva concentrado o mosto de uva concentrado rectificado, a condición de que el aumento del grado alcohólico volumétrico total del vino de que se trate no sea superior al 3 % vol.,
- mosto de uva concentrado, mosto de uva concentrado rectificado o mosto elaborado a partir de uvas pasificadas, al que se le haya añadido alcohol neutro de origen vínico para impedir la fermentación, en el caso los vinos españoles descritos con la expresión tradicional «vino generoso de licor», y a condición de que el aumento del grado alcohólico volumétrico total del vino de que se trate no sea superior al 8 % vol.,
- mosto de uva concentrado o mosto de uva concentrado rectificado, en el caso de los vinos de licor con denominación de origen protegida «Madeira», siempre que el aumento del grado alcohólico volumétrico total del vino de que se trate no sea superior al 8 % vol.;
b) la adición de alcohol, destilado o aguardiente, contemplada en el anexo VII, parte II, punto 3, letras e) y f), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, con el fin de compensar las pérdidas ocasionadas por la evaporación durante el envejecimiento;
5. Las variedades de vid de las que se obtienen los productos mencionados en el anexo VII, parte II, punto 3, letra c), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 utilizadas para la elaboración de vinos de licor y de vinos de licor con denominación de origen o indicación geográfica protegida se deberán seleccionar entre las contempladas en el artículo 81, apartado 2, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
6. El grado alcohólico volumétrico natural de los productos contemplados en el anexo VII, parte II, punto 3, letra c), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013 utilizados para la elaboración de vinos de licor distintos de los vinos de licor con denominación de origen o indicación geográfica protegida no puede ser inferior al 12 % vol.
1. La lista de los vinos de licor con denominación de origen protegida cuya elaboración supone la utilización de mosto de uva o la combinación de este producto con vino, de conformidad con lo previsto en el anexo VII, parte II, punto 3, letra c), cuarto guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, figura en el apéndice 1, sección A, del presente anexo.
2. La lista de los vinos de licor con denominación de origen protegida a los que podrán añadirse los productos contemplados en el anexo VII, parte II, punto 3, letra f), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, figura en el apéndice 1, sección B, del presente anexo.
3. Los productos contemplados en el anexo VII, parte II, punto 3, letra c), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, así como el mosto de uva concentrado y el mosto de uva parcialmente fermentado procedente de uvas pasificadas a que se refiere la parte II, punto 3, letra f), inciso iii), de dicho anexo, utilizados para la elaboración de un vino de licor con denominación de origen protegida, deben ser originarios de la región cuyo nombre lleve el vino de licor con denominación de origen protegida de que se trate.
No obstante, en lo que se refiere al vino de licor con denominación de origen protegida para el que se reserva la denominación «Porto» al producto elaborado con uvas procedentes de la región determinada «Douro», la elaboración adicional y el proceso de envejecimiento pueden llevarse a cabo, bien en la citada región, bien en Vila Nova de Gaia - Porto.
a) el grado alcohólico volumétrico natural de los productos utilizados para la elaboración de un vino de licor con denominación de origen protegida, contemplados en el anexo VII, parte II, punto 3, letra c), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, no puede ser inferior al 12 % vol.; sin embargo, determinados vinos de licor con denominación de origen protegida que figuran en una de las listas del apéndice 2, sección A, del presente anexo, pueden proceder de:
- 11 % vol., en el caso de los vinos de licor con denominación de origen protegida obtenidos por adición de alcohol neutro, o de un destilado de vino cuyo grado alcohólico volumétrico adquirido no sea inferior al 70 % vol. o de aguardiente de origen vitícola,
- 10,5 % vol., en el caso de los vinos elaborados a partir de mosto de uvas blancas mencionados en el apéndice 2, sección A, lista 3,
- 9 % vol., en el caso del vino de licor portugués con denominación de origen protegida «Madeira», cuya producción sea tradicional y su utilización esté regulada por la legislación nacional que lo contemple expresamente;
b) en el apéndice 2, sección B, figura la lista de vinos de licor con denominación de origen protegida que tienen, no obstante lo dispuesto en el anexo VII, parte II, punto 3, letra b), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013, un grado alcohólico volumétrico total inferior al 17,5 % vol. e igual o superior al 15 % vol., en virtud de una disposición expresa de la legislación nacional que les era aplicable antes del 1 de enero de 1985.
6. Las especificaciones tradicionales «οίνος γλυκύς φυσIκός», «vino dulce natural», «vino dolce naturale», «vinho doce natural» se reservarán a los vinos de licor con denominación de origen protegida:
- obtenidos a partir de vendimias procedentes, en un 85 %, como mínimo, de las variedades de vid cuya lista figura en el apéndice 3,
- obtenidos, con exclusión de cualquier otro aumento artificial del grado alcohólico natural, mediante adición de alcohol, de destilado o de aguardiente, como se contempla en el anexo VII, parte II, punto 3, letras e) y f), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
- vinificados directamente por los productores cosecheros y que procedan exclusivamente de sus cosechas de uvas de Moscatel, Garnacha, Macabeo o Malvasía; no obstante, también se admitirán las cosechas obtenidas en parcelas plantadas, dentro del límite del 10 % del número total de cepas de viña, con variedades de vid distintas de las cuatro designadas anteriormente,
- obtenidos en el límite de un rendimiento por hectárea de 40 hl de mosto de uva contemplado en el anexo VII, parte II, punto 3, letra c), primer y cuarto guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013; cualquier rebasamiento de dicho rendimiento hará perder a la totalidad de la cosecha el beneficio de la denominación «vin doux naturel»,
- 10 % vol. del mosto de uva antes citado utilizado, o
- 40 % del grado alcohólico volumétrico total del producto acabado, representado por la suma del grado alcohólico volumétrico adquirido y el equivalente del grado alcohólico volumétrico en potencia calculado sobre la base del 1 % vol. de alcohol puro por 17,5 g/l de azúcares residuales.
- ofrecido al consumo con dos años de edad media de maduración en barricas de roble.
- obtenido de «vino generoso», tal como se contempla en el punto 8, o de vino bajo velo de flor capaz de producir dicho «vino generoso»; al que se le ha añadido, bien mosto de uvas pasificadas al que se le ha agregado alcohol neutro de origen vínico, bien mosto de uva concentrado rectificado, o «vino dulce natural»,
Vinos de licor con denominación de origen protegida Designación del producto establecida por la normativa de la Unión o por la legislación nacional
B. LISTA DE VINOS DE LICOR CON DENOMINACIÓN DE ORIGEN PROTEGIDA EN CUYA ELABORACIÓN SE AÑADEN LOS PRODUCTOS CONTEMPLADOS EN EL ANEXO VII, PARTE II, PUNTO 3, LETRA f), DEL REGLAMENTO (UE) N.º 1308/2013
[Anexo VII, parte II, punto 3, letra f), inciso ii), primer guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013]
[Anexo VII, parte II, punto 3, letra f), inciso ii), segundo guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013]
[Anexo VII, parte II, punto 3, letra f), inciso ii), tercer guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013]
[Anexo VII, parte II, punto 3, letra f), inciso iii), primer guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013]
[Anexo VII, parte II, punto 3, letra f), inciso iii), segundo guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013]
[Anexo VII, parte II, punto 3, letra f), inciso iii), tercer guion, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013]
[Anexo VII, parte II, punto 3, letra b), del Reglamento (UE) n.º 1308/2013]
Porto — Port Branco leve seco
Lista de variedades que pueden utilizarse para la elaboración de vinos de licor con denominación de origen protegida que utilizan las especificaciones tradicionales «vino dulce natural», «vino dolce naturale», «vinho doce natural» y «οIνος γλυκυς ψυσIκος»
El año que figura entre paréntesis tras la referencia a la ficha del Código de prácticas enológicas de la OIV indica la versión de la ficha autorizada por la Unión como prácticas enológicas autorizadas, que están sujetas a las condiciones y límites de uso indicados en este cuadro.
Reglamento (CE) n.º 1935/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos y por el que se derogan las Directivas 80/590/CEE y 89/109/CEE (DO L 338 de 13.11.2004, p. 4).
Sustancias utilizadas como coadyuvantes tecnológicos, tal como se define en el artículo 20, letra d), del Reglamento (UE) n.º 1169/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2011, sobre la información alimentaria facilitada al consumidor y por el que se modifican los Reglamentos (CE) n.º 1924/2006 y (CE) n.º 1925/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, y por el que se derogan la Directiva 87/250/CEE de la Comisión, la Directiva 90/496/CEE del Consejo, la Directiva 1999/10/CE de la Comisión, la Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, las Directivas 2002/67/CE y 2008/5/CE de la Comisión, y el Reglamento (CE) n.º 608/2004 de la Comisión (DO L 304 de 22.11.2011, p. 18).
Los compuestos enológicos autorizados deberán utilizarse de conformidad con las disposiciones presentes en las fichas del Código de prácticas enológicas de la OIV reflejadas en la columna 3, a no ser que se apliquen condiciones y límites de uso adicionales como se dispone en dicha columna.
Si no es aplicable a todas las categorías de productos vitivinícolas establecidos en el anexo VII, parte II, del Reglamento (UE) n.º 1308/2013.
Las sales de amonio a que se refieren las líneas 4.2, 4.3 y 4.4 también podrán utilizarse combinadas, hasta un límite total de 1 g/l o 0,3 g/l para la segunda fermentación de vino espumoso. Sin embargo, la sal de amonio a que se refiere la línea 4.4 no podrá exceder el límite dispuesto en dicha línea.
Véase también el artículo 9, apartado 2, del presente Reglamento.
Cuando se utilizan como aditivos, tal como se dispone en el anexo I, punto 20, del Reglamento (CE) n.º 1333/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, sobre aditivos alimentarios (DO L 354 de 31.12.2008, p. 16).

References: Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10
 artículo 80

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 15
 artículo 1
 artículo 75
 artículo 80
 artículo 80
 artículo 83
 artículo 80
 artículo 80
 artículo 147
 artículo 147
 artículo 229
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 80
 artículo 9
 artículo 14
 artículo 18
 Artículo 15
 artículo 1
 artículo 147
 artículo 11
 artículo 147
 artículo 11
 artículo 147
 artículo 9
 artículo 11
 artículo 147
 artículo 147
 artículo 147
 artículo 147
 artículo 147
 artículo 81
 artículo 20
 artículo 9