Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-8-2018-0478_HU.html
Timestamp: 2020-01-18 15:14:15+00:00

Document:
JELENTÉS nem jogalkotási állásfoglalási indítvánnyal az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt 1. és 4. számú jegyzőkönyvek módosításáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozat tervezetéről
Eljárás : 2018/0256M(NLE)
Válasszon egy dokumentumot : A8-0478/2018
nem jogalkotási állásfoglalási indítvánnyal az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt 1. és 4. számú jegyzőkönyvek módosításáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozat tervezetéről
(0481/2018 – C8-0000/2018 – 2018/0256M(NLE))
Előadó: Marietje Schaake
MÓDOSÍTÁSOK FORMÁJÁBAN MEGFOGALMAZOTT ÁLLÁSPONT a Halászati Bizottság részéről
az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt 1. és 4. számú jegyzőkönyvek módosításáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozat tervezetéről
– tekintettel a tanácsi határozat tervezetére (10593/2018),
– tekintettel a Tanács által az Európai Unió működéséről szóló szerződés 207. cikke (4) bekezdésével és 218. cikke (6) bekezdése második albekezdése a) pontjának i. alpontjával összhangban előterjesztett, egyetértésre irányuló kérelemre (C8-0463/2018),
– tekintettel az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodásra,
– tekintettel az EU és Marokkó közötti, a mezőgazdasági termékekre és halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről szóló megállapodásra (más néven a liberalizációs megállapodás), amely 2013. szeptember 1-jén lépett hatályba,
– tekintettel a Törvényszék 2015. december 10-i ítéletére (T-512/12. számú ügy),
– tekintettel a Bíróság 2016. december 21-i ítéletére (C-104/16. számú ügy),
– tekintettel a tanácsi határozatra irányuló javaslatot kísérő, 2018. június 11-i SWD (2018) 0346 bizottsági szolgálati munkadokumentumra,
– tekintettel a szerződések jogáról szóló, 1969. május 23-i bécsi egyezményre és annak 34. és 36. cikkére,
– tekintettel a főtitkár által az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa számára készített, a Nyugat-Szahara helyzetéről szóló jelentésre (S/2018/277),
– tekintettel az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának a nyugat-szaharai helyzetről szóló 2414 (2018) sz. határozatára (S/RES/2414 (2018)),
– tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, különösen annak V. címe 1. fejezetének 21. cikkére,
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, különösen annak 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjára,
– tekintettel a tanácsi határozattervezetről szóló …-i jogalkotási állásfoglalására(1),
– tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság jelentésére, a Külügyi Bizottság és a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság véleményére, valamint a Halászati Bizottság módosítások formájában megfogalmazott álláspontjára (A8-0478/2018),
A. mivel az Európai Unió és a Marokkói Királyság történelmi kapcsolatokat ápol, és szoros együttműködést tart fenn, amelyet széles körű, politikai, gazdasági és társadalmi szempontokra kiterjedő partnerség keretében hozott létre, amelyet a felek kiemelt státusza és a kapcsolatok továbbfejlesztésére való hajlandósága is megerősít;
B. mivel az EU és Marokkó közötti liberalizációs megállapodás 2013. szeptember 1-jén lépett hatályba; mivel a Front Polisario 2012. november 19-én a megállapodást az Európai Unió Bírósága előtt megtámadta, arra hivatkozva, hogy az megsérti a nemzetközi jogot, mivel Nyugat-Szahara területére vonatkozik;
C. mivel 2015. december 10-én a Bíróság első fokon hatályon kívül helyezte a liberalizációs megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatot; mivel a Tanács 2016. Február 19-én egyhangúlag megfellebbezte ezt az ítéletet;
D. mivel a Törvényszék 2016. december 21-i ítéletében megállapította, hogy a liberalizációs megállapodás nem biztosított jogalapot ahhoz, hogy Nyugat-Szaharára is kiterjedjen, ezért erre a területre nem alkalmazandó;
E. mivel az ítélet 106. pontja kimondja, hogy Nyugat-Szahara népeit – a szerződések relatív hatályának elve értelmében – a megállapodás „harmadik felének” kell tekinteni, akinek hozzájárulása nélkül a szóban forgó terület vonatkozásában nem hajtható végre a megállapodás; mivel ezért további megállapodás hiányában e megállapodás alkalmazása nem terjeszthető ki Nyugat-Szahara területére;
F. mivel a gazdasági szereplők továbbra is exportálhatnak Nyugat-Szaharából az Európai Unióba, de 2016. december 21. óta nem vonatkoznak vámkedvezmények az e területről származó termékekre;
G. mivel nem áll rendelkezésre elégséges információ, amelynek alapján az uniós vámhatóságok megállapíthatnák, hogy a Marokkóból exportált termékek Nyugat-Szaharából származnak-e, ami akadályozza az EUB ítéletének való megfelelést;
H. mivel az EUB ítéletét követően a Tanács megbízta a Bizottságot az euromediterrán társulási megállapodás 1. és 4. jegyzőkönyvének módosításával, annak érdekében, hogy lehetővé váljon a nyugat-szaharai termékek bevonása; mivel ezek felvétele értelemszerűen a nyomonkövethetőség valamilyen formáját teszi szükségessé az ilyen termékek azonosítása érdekében;
I. mivel alapvető fontosságú annak biztosítása, hogy a megállapodás összhangban álljon az Európai Unió Bíróságának a C-104/16P. sz. ügyben 2016. december 21-én hozott ítéletével;
J. mivel a Bizottság és az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) konzultált Brüsszelben és Rabatban, a Nyugat-Szahara önkormányzattal nem rendelkező területein tevékenykedő választott tisztviselőkkel, a civil társadalom számos képviselőjével és civil társadalmi szervezetekkel;
K. mivel a Parlament a különféle álláspontok megértése érdekében szükségesnek tartotta, hogy első kézből szerzett tapasztalatok alapján értékelje a helyzetet; mivel emlékeztetett az INTA bizottság a szóban forgó területre küldött, 2018. szeptember 2–3-i tényfeltáró missziójának következtetéseire;
L. mivel a liberalizációs megállapodás módosítására szélesebb politikai és geopolitikai kontextusban kerül sor;
M. mivel Nyugat-Szahara spanyol gyarmatosításának megszűnését követően a térségben a konfliktus több mint negyven éve tart;
N. mivel Nyugat-Szaharát az ENSZ nem tekinti dekolonizált területnek;
O. mivel az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2440 (2118). számú határozata további hat hónapos időszakra meghosszabbította a MINURSO mandátumát;
P. mivel az EU és tagállamai nem ismerik el Marokkó szuverenitását Nyugat-Szahara területének vonatkozásában; mivel az Egyesült Nemzetek és az Afrikai Unió elismeri a Front Polisariót a nyugat-szaharai nép képviselőjének;
Q. mivel az ENSZ Nyugat-Szaharát önkormányzattal nem rendelkező országként tartja nyilván Alapokmánya 73. cikkének alkalmazásában;
1. emlékeztet arra, hogy Marokkó az Unió kiemelt partnere a déli szomszédságban, amellyel az EU erős, stratégiai és hosszú távú partnerséget alakított ki, amely a politikai, gazdasági és társadalmi szempontokat, valamint a biztonság és a migráció területét is felöleli; rámutat arra, hogy Marokkó kiemelt státuszt kapott az európai szomszédságpolitikában (ENP);
2. hangsúlyozza annak fontosságát, hogy e megállapodás garantálja a nemzetközi jog – többek között az emberi jogok – tiszteletben tartását, valamint hogy megfeleljen az Európai Unió Bírósága vonatkozó ítéletének;
3. emlékeztet az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 21. cikkében az Unió és tagállamai számára előírt kötelezettségre, melynek értelmében tiszteletben kell tartaniuk az Egyesült Nemzetek Alapokmánya és a nemzetközi jog elveit; e tekintetben hangsúlyozza, hogy az ENSZ Alapokmányának 2. cikke alapján tiszteletben kell tartani a népek önrendelkezésének elvét;
4. emlékeztet arra, hogy az EUSZ 21. cikke értelmében az Uniót nemzetközi fellépései során a demokrácia, a jogállamiság, az emberi jogok és alapvető szabadságok egyetemessége és oszthatatlansága elveinek, valamint az Egyesült Nemzetek Alapokmánya és a nemzetközi jog elvei tiszteletben tartásának kell vezérelnie;
5. hangsúlyozza, hogy ez a megállapodás nem jelenti Marokkó Nyugat-Szahara feletti szuverenitásának semmilyen formában való elismerését, amelyet jelenleg az ENSZ önkormányzattal nem rendelkező területként tart számon, és amelynek jelentős részét jelenleg a Marokkói Királyság igazgatja, továbbá kitart amellett, hogy az EU álláspontja továbbra is az ENSZ erőfeszítéseinek támogatása a nyugat-szaharai konfliktus igazságos, tartós és kölcsönösen elfogadható megoldása érdekében, Nyugat-Szahara népének önrendelkezését biztosítandó, összhangban a nemzetközi joggal, az ENSZ Alapokmányával és a vonatkozó ENSZ-határozatokkal; ezért ismételten hangsúlyozza, hogy teljes mértékben támogatja az ENSZ-főtitkár nyugat-szaharai különmegbízottját, Horst Köhler urat abban, hogy a konfliktus rendezése érdekében segítséget nyújtson ahhoz, hogy a felek ismét az ENSZ tárgyalóasztalához üljenek; felhívja a feleket, hogy előfeltételek nélkül és jóhiszeműen folytassák e tárgyalásokat; hangsúlyozza, hogy az EU és Marokkó közötti módosított liberalizációs megállapodás ratifikációja során nem sérülhetnek a nyugat-szaharai békefolyamat eredményei;
6. reméli, hogy a konfliktusban érintett felek ENSZ által kezdeményezett, december elején Genfben megrendezett találkozója, amelyen Algéria és Mauritánia is részt vett, hozzájárul a békefolyamat folytatásához;
7. elismeri az EUB ítéletében meghatározott két feltételt, miszerint a megállapodás szövegében kifejezetten meg kell említeni Nyugat-Szaharát, valamint hogy meg kell szerezni az emberek hozzájárulását, valamint elismeri a Tanács által hozzáadott harmadik feltételt, amelynek értelmében biztosítani kell, hogy a megállapodás a helyi lakosság számára is előnyös legyen;
8. hangsúlyozza, hogy – ahogy a Bizottság jelentése is megfogalmazza – minden észszerű és megvalósítható lépést megtettek annak érdekében, hogy ezen átfogó konzultációk keretében felvilágosítást kapjanak az érintett lakosság egyetértésének meglétéről;
9. hangsúlyozza, hogy a konzultációs folyamat során a Bizottság és az EKSZ rendszeresen kapcsolatban volt az ENSZ-főtitkár nyugat-szaharai különmegbízottjának csapatával annak biztosítása érdekében, hogy a javasolt megállapodás támogassa az ENSZ tartós rendezésre irányuló erőfeszítéseit;
10. tudomásul veszi az ország területén élő emberek jogos érdekeit, és úgy véli, hogy a terület gazdasági fejlődéséhez szükség van a folyamatban lévő konfliktus a felek által tiszteletben tartott és elfogadott lezárására; ugyanakkor meggyőződése, hogy a szahravi népnek, miközben várja a helyzet politikai megoldását, szintén joga van a fejlődéshez;
11. a különböző helyi szereplőkkel és a civil társadalom képviselőivel folytatott tárgyalások alapján megjegyzi, hogy egyes felek a gazdasági fejlődéshez való jogukat védelmezve támogatják a megállapodást, míg mások szerint a politikai konfliktus rendezésének meg kell előznie a kereskedelmi kedvezmények nyújtását; megjegyzi, hogy a Bizottság és az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) által vezetett, különböző nyugat-szaharai szervezetekkel és egyéb szervezetekkel és testületekkel folytatott inkluzív konzultációk során a részt vevő felek többségi támogatásukat fejezték ki azon társadalmi-gazdasági előnyökkel kapcsolatban, amelyek a javasolt vámkedvezménnyel járnának;
12. emlékeztet arra, hogy az EUB ítéletében nem határozta meg, hogyan kell az embereknek egyetértésüket kifejezni, és ezért úgy véli, hogy e kritérium tekintetében továbbra is némi bizonytalanság áll fenn;
13. elismeri, hogy a megállapodás a társadalmi és fenntartható fejlődés előmozdításához vezethet, amely jelentősen hozzájárul a jelenlegi gazdasági, társadalmi és környezeti fejlődéshez, valamint az alacsony és magas szintű képzettséget igénylő helyi foglalkoztatási lehetőségek potenciális megteremtéséhez; megállapítja, hogy a becslések szerint mintegy 59 000 munkahely függ a kiviteltől, ami a területen élő lakosság körülbelül 10 %-ának felel meg;
14. úgy véli, hogy az uniós vámkedvezmények pozitív hatást gyakoroltak a mezőgazdasági és halászati termékek ágazatára, valamint ezek exportszintjére az önkormányzattal nem rendelkező nyugat-szaharai területen; óvatosságra intve felhív annak ellenőrzésére, hogy ezek a termékek helyi hozzáadott értéket képviselnek-e, az exportból származó bevételt helyben reinvesztálják-e, és az ágazatok tisztességes munkalehetőségeket biztosítanak-e a helyi lakosság számára;
15. meg van győződve arról, hogy a békefolyamat kimenetelétől függetlenül a helyi lakosság részesülni fog a gazdasági fejlődés, valamint az infrastruktúrába, a foglalkoztatásba, az egészségügybe és az oktatásba történő beruházás tekintetében keletkező tovagyűrűző hatások előnyeiből;
16. tudomásul veszi a több ágazatban már meglévő beruházásokat, valamint a környezetbarát technológiák, például a megújuló energiaforrások és a tengervíz-sótalanító létesítmény fejlesztésére irányuló törekvéseket, de kitart amellett, hogy további erőfeszítésekre van szükség a helyi gazdaság minden részébe való fokozott integráció biztosításához;
17. elismeri a szahravik és közülük különösen a fiatalok üzleti kezdeményezéseit, akik közül sokan nők, és hangsúlyozza, hogy nagyobb exportlehetőségekre és jogbiztonságra van szükségük, hogy további beruházásokat lehessen eszközölni a magas foglalkoztatási igényű ágazatokban, így a mezőgazdaságban, a halászatban és az infrastruktúra területén;
18. elismeri Nyugat-Szahara stratégiai potenciálját, mint az afrikai kontinens többi részének beruházási platformját;
19. figyelmeztet a vámkedvezmények a Nyugat-Szahara önkormányzattal nem rendelkező területéről származó termékekre való nem alkalmazásának káros hatásaira, valamint arra, hogy ez milyen üzenetet küld a fiatalabb nemzedék számára, akik beruháznak vagy beruháznának a területen, továbbá hogyan érinti e generáció a terület fejlesztése tekintetében meglévő potenciálját; hangsúlyozza annak kockázatát, hogy egyes tevékenységeket olyan régiókba helyeznek át, ahol azok részesülnének a vámkedvezményekben; megjegyzi, hogy a Bizottság szerint a vámkedvezmények alkalmazásának elmaradása ronthatja a helyi lakosság gazdasági és szociális helyzetét az érintett területeken;
20. meggyőződése, hogy az EU jelenléte — többek között e megállapodás révén – előnyösebb a kivonulásnál, ami az emberi jogok és egyéni szabadságjogok előmozdítása és nyomon követése melletti elkötelezettséget illeti, és szigorú értékelést, valamint szoros párbeszédet kér Marokkóval e kérdésekről;
21. emlékeztet arra, hogy a világ más részei, amelyek kevésbé ambiciózus megközelítést alkalmaznak a fenntartható fejlődés, a magas szintű munkaügyi és szociális normák, valamint az emberi jogok területén, új kereskedelmi lehetőségek reményében kopogtatnak az ajtón, és fokozott befolyásra tesznek majd szert mindenhol, ahonnan az EU kivonul;
22. kiemeli, hogy a térségben folytatott uniós szerepvállalás pozitív multiplikátorhatást gyakorol majd annak fenntartható fejlődésére;
23. hangsúlyozza, hogy a jogbiztonság elengedhetetlen a fenntartható és hosszú távú beruházások a térségbe való vonzása, és ezáltal a helyi gazdaság dinamizmusa és diverzifikációja szempontjából;
24. emlékeztet arra, hogy az EUB ítélete óta a tagállamok jogszerűen nem alkalmazhatnak kereskedelmi kedvezményeket az önkormányzattal nem rendelkező nyugat-szaharai térségből származó termékekre, valamint hogy véget kell vetni a gazdasági szereplőket érintő jogbizonytalanságnak;
25. tudomásul veszi és mély aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy mostanáig rendkívül nehéz volt azonosítani, hogy mely termékeket exportálnak az önkormányzattal nem rendelkező nyugat-szaharai térségből;
26. hangsúlyozza, hogy a Parlament számára kulcsfontosságú kritérium, mielőtt hozzájárulását adja a megállapodáshoz, annak biztosítása, hogy mechanizmust vezessenek be a tagállami vámhatóságok számára abból a célból, hogy megbízható információkhoz férjenek hozzá a Nyugat-Szaharából származó és az EU-ba importált termékekre vonatkozóan, teljes összhangban az uniós vámjogszabályokkal; hangsúlyozza, hogy egy ilyen mechanizmus kellő időben biztosított, részletes és lebontott statisztikai adatokat bocsát majd rendelkezésre a szóban forgó kivitelekről; elismeri a Bizottság és Marokkó által annak érdekében tett erőfeszítéseket, hogy megpróbáljanak megoldást találni erre a kérésre, és felhívja őket, hogy hajtsák végre ezt a mechanizmust; felhívja a Bizottságot, hogy alkalmazza a rendelkezésre álló valamennyi korrekciós intézkedést, amennyiben a megállapodás végrehajtása nem volna kielégítő;
27. hangsúlyozza, hogy ha ez a magállapodás – és ennek részeként a termékek azonosítását lehetővé tévő mechanizmus – nem lép hatályba, lehetetlen lesz megtudni, hogy az önkormányzattal nem rendelkező nyugat-szaharai területről származó termékek bejutnak-e az európai piacra, és ha igen, milyen mennyiségben;
28. hangsúlyozza, hogy a megállapodás hatályának, valamint a fejlődésre és a helyi lakosságra gyakorolt hatásának értékeléséhez szükség van az EU és Marokkó által a levélváltás tárgyát képező termékekre vonatkozó, éves kölcsönös információcseréről és statisztikáról elfogadott rendelkezések végrehajtására;
29. felhívja a Bizottságot és az EKSZ-t, hogy szorosan kísérjék figyelemmel a megállapodás végrehajtását és eredményét, és megállapításaikat rendszeresen jelentsék a Parlamentnek;
30. emlékeztet rá, hogy az Unió és Marokkó a 2012. évi kezdeti megállapodásban foglaltaknak megfelelően olyan, ambiciózus és átfogó megállapodás megkötéséről folytattak tárgyalásokat a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a hal és a halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmára vonatkozóan, amely előirányozza az uniós földrajzi jelzések összességének Marokkó általi oltalmát; emlékeztet arra is, hogy e megállapodás 2015-ben megkezdett megkötési eljárását a Bíróság 2016. december 21-i ítélete következtében felfüggesztették; felszólítja az EU-t és Marokkót, hogy haladéktalanul folytassák ezt az eljárást, valamint a mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodásról szóló tárgyalásokat;
31. emlékeztet az európai kertészeti ágazat nagyfokú érzékenységére bizonyos marokkói gyümölcsök és zöldségek Unióba történő, a mezőgazdasági termékekre, a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről szóló 2012. március 8-i megállapodásban foglalt kedvezményeket élvező kivitele tekintetében;
32. hangsúlyozza, hogy az EU belső piacához való hozzáférésnek valamennyi harmadik ország esetében függenie kell az uniós egészségügyi, növényegészségügyi, nyomon követhetőségi és környezetvédelmi előírások és szabványok teljesítésétől;
33. kéri a Bizottságot, hogy mozdítsa elő a Marokkó és az Európai Unió közötti intézkedések és ellenőrzések egyenértékűségét az élelmiszerbiztonsági, növény-egészségügyi, nyomon követhetőségi és környezetvédelmi szabványok, valamint az eredetmegjelölésre vonatkozó szabályok területén, a két piac közötti tisztességes verseny biztosítása érdekében;
34. emlékeztet rá, hogy a megállapodás frissített szövege nem változtatja meg a vámkontingenseket és a korábban megállapított preferenciális behozatali rendszert, hanem csak az európai termelők számára egyértelműsíti a megállapodás földrajzi hatályát;
35. fel kívánja hívni a figyelmet arra, hogy a szóban forgó megállapodás alapján az Unióba kedvezményesen exportált gyümölcsök és zöldségek egy része (nevezetesen a paradicsom és a dinnye) a nyugat-szaharai területről származik, valamint hogy ambiciózus projekteket hoztak létre ezek termelésének és kivitelének további bővítése céljából;
36. ennek ellenére üdvözli az új, pontosabb megállapodást, és reméli, hogy az a továbbiakban a Földközi-tenger mindkét oldalán képes szilárd és megkérdőjelezhetetlen keretet biztosítani a megállapodás részes felei és az érintett gazdasági szereplők számára;
37. megjegyzi, hogy az érzékeny mezőgazdasági termékek nyomon követése és a kvóták szigorú alkalmazása alapvető fontosságú a megállapodás kiegyensúlyozott működéséhez; rámutat, hogy a 2012. évi megállapodáshoz csatolt 1. számú jegyzőkönyv 7. cikkében foglalt védzáradék lehetővé teszi megfelelő intézkedések meghozatalát abban az esetben, ha a megállapodás alapján érzékeny mezőgazdasági termékek olyan jelentős mennyiségű behozatalára kerül sor, hogy az súlyos piaci torzulást eredményez és/vagy súlyos kár éri az érintett termelőágazatot; reméli, hogy a Marokkóból és Nyugat-Szaharából az Unióba érkező érzékeny mezőgazdasági termékek behozatalát a Bizottság továbbra is megfelelően és széles körben ellenőrzi, és hogy megalapozott szükségesség esetén a Bizottság készen áll a védzáradék azonnali aktiválására;
38. tudomásul veszi, hogy az érintett vizeken működő uniós halászhajók jogilag kötelesek a műholdas hajómegfigyelési rendszert használni, és hogy kötelező továbbítani a hajók helyzetét a marokkói hatóságoknak a hajók nyomon követésének teljes körű lehetővé tételére, valamint annak rögzítésére, hogy halászati tevékenységük hol zajlik;
39. felszólítja az EU-t, hogy fokozza a Maghreb-országok közötti regionális együttműködés megerősítésére irányuló erőfeszítéseit, amelynek jelentős pozitív következményei lehetnek a régióban és azon túl is;
40. hangsúlyozza annak a stratégiai szükségességét, hogy EU szorosabban együttműködjön a Magreb-régió országaival, és fejlessze ezen országokkal kiépült kapcsolatait; e tekintetben a társulási megállapodás kiterjesztését e stratégia logikus elemének tekinti;
41. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint az Európai Külügyi Szolgálatnak.
VÉLEMÉNY a Külügyi Bizottság részéről (21.11.2018)
az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodás 1. és 4. jegyzőkönyvének módosításáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról
A vélemény előadója: Anders Primdahl Vistisen
A Külügyi Bizottság felhívja a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságot, mint illetékes bizottságot, hogy állásfoglalásra irányuló indítványába foglalja bele a következő javaslatokat:
3. emlékeztet az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 21. cikkében az Unió és a tagállama számára előírt kötelezettségre, melynek értelmében tiszteletben kell tartaniuk az Egyesült Nemzetek Alapokmánya és a nemzetközi jog elveit; e tekintetben hangsúlyozza, hogy az ENSZ Alapokmányának 2. cikke alapján tiszteletben kell tartani a népek önrendelkezésének elvét;
4. hangsúlyozza, hogy ez a megállapodás nem jelenti Marokkó Nyugat-Szahara feletti szuverenitásának semmilyen formában való elismerését, amelyet jelenleg az ENSZ önkormányzattal nem rendelkező területként tart számon, és amelynek jelentős részét jelenleg a Marokkói Királyság igazgatja, továbbá kitart amellett, hogy az EU álláspontja továbbra is az ENSZ erőfeszítéseinek támogatása a nyugat-szaharai konfliktus igazságos, tartós és kölcsönösen elfogadható megoldása érdekében, Nyugat-Szahara népének önrendelkezését biztosítandó, összhangban a nemzetközi joggal, az ENSZ Alapokmányával és a vonatkozó ENSZ-határozatokkal; ezért ismételten hangsúlyozza, hogy teljes mértékben támogatja az ENSZ-főtitkár nyugat-szaharai különmegbízottját, Horst Köhler urat abban, hogy a konfliktus rendezése érdekében segítséget nyújtson ahhoz, hogy a felek ismét az ENSZ tárgyalóasztalához üljenek; felhívja a feleket, hogy előfeltételek nélkül és jóhiszeműen folytassák e tárgyalásokat;
5. reméli, hogy a konfliktusban érintett felek ENSZ által kezdeményezett, december elején Genfben megrendezésre kerülő találkozója, amelyen Algéria és Mauritánia is részt vesz, hozzájárul a békefolyamat folytatásához;
6. megjegyzi, hogy a Bizottság és az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) által vezetett, különböző nyugat-szaharai politikai és társadalmi–gazdasági szereplőkkel, civil társadalmi szervezetekkel és egyéb szervezetekkel és testületekkel folytatott inkluzív konzultációk során a részt vevő felek többségi támogatásukat fejezték ki azon társadalmi-gazdasági előnyökkel kapcsolatban, amelyek a javasolt vámkedvezménnyel járnának; megjegyzi, hogy a Bizottság szerint a vámkedvezmények bevezetésének elmaradása tovább ronthatja a helyi lakosság gazdasági és szociális helyzetét az érintett területeken;
7. hangsúlyozza, hogy – ahogy a Bizottság jelentése is megfogalmazza – minden észszerű és megvalósítható lépést megtettek annak érdekében, hogy ezen átfogó konzultációk keretében felvilágosítást kapjanak az érintett lakosság egyetértésének meglétéről;
8. hangsúlyozza, hogy a konzultációs folyamat során a Bizottság és az EKSZ rendszeresen kapcsolatban volt az ENSZ-főtitkár nyugat-szaharai különmegbízottjával annak biztosítása érdekében, hogy a javasolt megállapodás támogassa az ENSZ tartós rendezésre irányuló erőfeszítéseit;
9. felszólítja az EU-t, hogy fokozza a Maghreb-országok közötti regionális együttműködés megerősítésére irányuló erőfeszítéseit, amelynek jelentős pozitív következményei lehetnek a régióban és azon túl is;
10. hangsúlyozza annak a stratégiai szükségességét, hogy EU szorosabban együttműködjön a Magreb-régió országaival, és fejlessze ezen országokkal kiépült kapcsolatait; e tekintetben a társulási megállapodás kiterjesztését e stratégia logikus elemének tekinti;
11. tudomásul veszi a levélváltást, és elismeri a Bizottság és az EKSZ arra irányuló erőfeszítéseit, hogy saját hatáskörükön belül értékeljék a lakosság számára biztosított előnyöket, valamint hogy meggyőződjenek arról, hogy a lakosság hozzájárul-e a megállapodáshoz; megjegyzi, hogy a megállapodás kölcsönös és rendszeres információcserét ír elő az EU és Marokkó között; felkéri a Bizottság szervezeti egységeit, hogy a marokkói hatóságokkal együttműködve hozzák létre a Nyugat-Szaharából származó termékekkel kapcsolatos technikai információgyűjtésre szolgáló legjobb mechanizmust;
12. emlékeztet arra, hogy az EUSZ 21. cikke értelmében az Uniót nemzetközi fellépései során a demokrácia, a jogállamiság, az emberi jogok és alapvető szabadságok egyetemessége és oszthatatlansága elveinek, valamint az Egyesült Nemzetek Alapokmánya és a nemzetközi jog elvei tiszteletben tartásának kell vezérelnie; megjegyzi ezért, hogy a hozzájárulás csak akkor adható meg, ha egyértelmű szándék mutatkozik az emberi jogi helyzet javítására.
Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodás 1. és 4. jegyzőkönyvének módosításáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás
VÉLEMÉNY a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről (14.11.2018)
az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt 1. és 4. számú jegyzőkönyvek módosításáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti, levélváltás útján létrejövő megállapodásra irányuló tanácsi határozat tervezetéről
1. emlékeztet az európai kertészeti ágazat nagyfokú érzékenységére bizonyos marokkói gyümölcsök és zöldségek Unióba történő, a mezőgazdasági termékekre, a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről szóló 2012. március 8-i megállapodásban foglalt kedvezményeket élvező kivitele tekintetében;
2. emlékeztet továbbá a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság 2011. július 13-án elfogadott véleményére, amely e megállapodás Parlament általi jóváhagyási eljárásának keretében a jóváhagyás elutasítását ajánlotta;
3. megállapítja, hogy a 2011-ben megszavazott véleményben kifejtett fenntartások többsége az európai kertészeti ágazat tekintetében – az ágazat általánosan nehéz és változékony jelenlegi helyzete folytán, amelynek többek között egyik oka a még mindig hatályban lévő orosz embargó, valamint az, hogy az európai mezőgazdaságot továbbra is az alku eszközeként használják a nemzetközi kereskedelmi tárgyalások során – továbbra is megállja a helyét;
4. hangsúlyozza, hogy az EU belső piacához való hozzáférésnek valamennyi harmadik ország esetében függenie kell az uniós egészségügyi, növényegészségügyi, nyomon követhetőségi és környezetvédelmi előírások és szabványok teljesítésétől;
5. hangsúlyozza, hogy az európai termelők a marokkói termelőkhöz képest továbbra is súlyos versenyképességi és piactorzítási kockázatokkal problémákkal szembesülnek, amelyek az általános termelési költségekben, a munkaerő költségeiben, a munkafeltételekben, az élelmiszerbiztonságban, a növényegészségügyben és a környezetvédelmi normákban mutatkozó jelentős különbségekből adódnak;
6. kéri a Bizottságot, hogy mozdítsa elő a Marokkó és az Európai Unió közötti intézkedések és ellenőrzések egyenértékűségét az élelmiszerbiztonsági, növény-egészségügyi, nyomon követhetőségi és környezetvédelmi szabványok, valamint az eredetmegjelölésre vonatkozó szabályok területén, a két piac közötti tisztességes verseny biztosítása érdekében;
7. emlékeztet rá, hogy a megállapodás frissített szövege nem változtatja meg a vámkontingenseket és a korábban megállapított preferenciális behozatali rendszert, hanem csak az európai termelők számára egyértelműsíti a megállapodás földrajzi hatályát;
8. sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az 1308/2013/EU rendeletben (egységes közös piacszervezés) elfogadott rendelkezések a Marokkóból származó gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árainak helyes alkalmazásában felmerült problémák leküzdése érdekében a magasabb kategóriákra – az úgynevezett „bébi” fajtákra – nézve hatástalanok, amelyeknek sokkal magasabb a piaci ára, de amelyeket az EU-ba való belépéskor – például a „cseresznye” paradicsom esetében – egy standard termék értékének megfelelően kezelnek; felszólítja a Bizottságot, hogy vessen véget ennek az anomáliának;
9. fel kívánja hívni a figyelmet arra, hogy a szóban forgó megállapodás alapján az Unióba kedvezményesen exportált gyümölcsök és zöldségek egy része (nevezetesen a paradicsom és a dinnye) a nyugat-szaharai területről származik, valamint hogy ambiciózus projektek formájában kívánják tovább bővíteni ezek termelését és kivitelét;
10. sajnálja, hogy a Bíróság 2016. december 21-i ítélete következtében jogi bizonytalanság támadt; aggasztja, hogy a Bizottság nem képes megbízható és részletes adatokkal szolgálni a nyugat-szaharai területről származó, az említett ítélet meghozatala után esetlegesen mégis megvalósult kedvezményes termékimport tekintetében; felveti, hogy mekkora kár érhette az Unió költségvetését az ezen időszakban érvényes jogi alap nélkül esetlegesen engedélyezett preferenciák miatt; kifejezi kételyét – mivel nem állnak rendelkezésre az összehasonlítást lehetővé tevő megfelelő adatok – a tekintetben, hogy a Bizottság képes-e helyesen értékelni a javasolt új megállapodás hatását, és ezért kéri a levélváltásban biztosított információcsere gyors végrehajtását;
11. ennek ellenére üdvözli az új, pontosabb megállapodást, és reméli, hogy az a továbbiakban a Földközi-tenger mindkét oldalán képes szilárd és megkérdőjelezhetetlen keretet biztosítani a megállapodás részes felei és az érintett gazdasági szereplők számára;
12. kifejezi kételyét az új megállapodásban foglalt, a szaharai, illetve marokkói eredetű termékek közötti megkülönböztetés vámügyi és kereskedelmi hatása tekintetében, eltekintve a nyilvánvaló politikai dimenziótól; szóvá teszi különösen, hogy az új megállapodás nem tartalmaz semmiféle előírást az eredeti megállapodásban szereplő vámkontingensek elosztására vonatkozólag, és így a termékek nyugat-szaharai származása semmilyen hatással nincs az Unió által engedélyezett preferenciák igénybevétele tekintetében;
13. megjegyzi, hogy az érzékeny mezőgazdasági termékek nyomon követése és a kvóták szigorú alkalmazása alapvető fontosságú a megállapodás kiegyensúlyozott működéséhez; rámutat, hogy a 2012. évi megállapodáshoz csatolt 1. számú jegyzőkönyv 7. cikkében foglalt védzáradék lehetővé teszi megfelelő intézkedések meghozatalát abban az esetben, amikor a megállapodás alapján érzékeny mezőgazdasági termékek olyan jelentős mennyiségű behozatalára kerül sor, hogy annak következtében súlyos zavarok támadnak a piacokon és/vagy súlyos sérelem éri az érintett termelőágazatot; reméli, hogy a Marokkóból és Nyugat-Szaharából az Unióba érkező érzékeny mezőgazdasági termékek behozatalát a Bizottság továbbra is megfelelően és széles körben ellenőrzi, és hogy igazolt szükség esetén a Bizottság készen áll a védzáradék azonnali aktiválására;
14. emlékeztet rá, hogy az Unió és Marokkó a 2012. évi kezdeti megállapodásban foglaltaknak megfelelően ambiciózus és kiterjedt megállapodást tárgyaltak végig a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a hal és a halászati termékek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmára vonatkozóan, mely megállapodás előirányozza az uniós földrajzi jelzések összességének oltalmát Marokkó által; emlékeztet arra is, hogy e megállapodás 2015-ben megkezdett megkötési eljárását a Bíróság 2016. december 21-i ítélete következtében felfüggesztették; hangsúlyozza, hogy ezt az eljárást – a jelen véleményben tárgyalt megállapodás megkötéséhez kapcsolódóan – haladéktalanul folytatni kell és minél előbb be kell fejezni;
15. felszólítja a Bizottságot, hogy a lehető leghamarabb találkozzon az Európai Parlament Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottságával, ismertetve az EU és Marokkó közötti mezőgazdasági kereskedelem jelenlegi helyzetét, beleértve a megállapodás európai termelőkre – és különösen a gazdálkodók jövedelmére – gyakorolt hatásának értékelését, valamint a földrajzi jelzésekről szóló megállapodás közelgő megkötését.
MÓDOSÍTÁSOK FORMÁJÁBAN MEGFOGALMAZOTT ÁLLÁSPONT a Halászati Bizottság részéről (27.11.2018)
az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodás 1. és 4. jegyzőkönyvének módosításáról szóló, az Európai Unió és a Marokkói Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról szóló nem jogalkotási állásfoglalási indítványról
A Halászati Bizottság részéről: Nils Torvalds Előadó:
A Halászati Bizottság a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság mint illetékes bizottság részére az alábbi módosításokat fogalmazza meg:
18 bekezdés
18. mély aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy lényegében lehetetlen azonosítani, hogy mely termékeket exportálnak a nem autonóm nyugat-szaharai térségből;
18. mély aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy lényegében lehetetlen azonosítani, hogy mely termékeket exportálnak a nem autonóm nyugat-szaharai térségből, a tengerjogi egyezmény területi, szomszédos vizekre és kizárólagos gazdasági övezetre vonatkozó szabályaiban meghatározott nyugat-szaharai területről származó halászati termékek kivételével, amelyek könnyen nyomon követhetők az egész lánc mentén;
Bekezdés (új)
emlékeztet az Európai Unió Bíróságának az EU és Marokkó közötti halászati megállapodás és a 2014. július 15-től 2018. július 14-ig hatályban lévő jegyzőkönyv tárgyában hozott 2018. február 27-i ítéletére (C-266/16. sz. ügy), amely kimondta, hogy a megállapodás érvényes a marokkói felségvizekre, de nem alkalmazható Nyugat-Szaharára és a szomszédos vizekre;
tudomásul veszi, hogy az érintett vizeken működő uniós halászhajók jogilag kötelesek a műholdas hajómegfigyelési rendszert használni, és hogy kötelező továbbítani a hajók helyzetét a marokkói hatóságoknak a hajók nyomon követésének teljes körű lehetővé tételére, valamint annak rögzítésére, hogy halászati tevékenységük hol zajlik;
felkéri a tagállamok vámhatóságait, hogy a behozatalra bemutatott áruk tényleges forrásával (szaharai vagy marokkói) kapcsolatos kétségek esetén hajtsanak végre a 4. jegyzőkönyv V. címében előírt minden közigazgatási együttműködési mechanizmust;
hangsúlyozza, hogy a Parlament számára a megállapodáshoz való hozzájárulása megadásának előfeltétele annak biztosítása, hogy a Nyugat-Szaharából vagy az azzal szomszédos vizekből származó termékek, többek között halászati termékek nyomon követésére szolgáló mechanizmus jöjjön létre, hogy a tagállamok vámhatóságai, valamint a fogyasztók egyértelmű információval rendelkezzenek e termékek származását illetően; felszólítja az EU-t és Marokkót, hogy késedelem nélkül mutassanak be megvalósítható megoldást erre a célra; elvárja, hogy a Bizottság megoldást mutasson be e cél elérésére;
megjegyzi, hogy a megállapodás szerint a „marokkói vámhatóságok által ellenőrzött, Nyugat-Szaharából származó termékekre” a megállapodás szerinti kereskedelmi kedvezmények vonatkoznak, és így a Nyugat-Szahara marokkói ellenőrzésen kívüli részén feldolgozott halászati termékek nem részesülhetnek vámkedvezményekben; azt várja a Bizottságtól, hogy pontosítsa a megállapodás területi hatályát, és biztosítsa, hogy a megállapodás eredményeként ne érje hátrányos megkülönböztetés a halászati ágazatnak a Nyugat-Szahara marokkói ellenőrzésen kívül eső részén működő szereplőit és az onnan származó halászati termékeket;
sajnálja, hogy a Bíróság 2016. december 21-i ítélete jogbizonytalanságot eredményezett; aggasztja, hogy a Bizottság nem képes megbízható adatokkal szolgálni a nyugat-szaharai területről származó halászati termékeknek az említett ítélet meghozatala után esetlegesen mégis megvalósult kedvezményes importja tekintetében; felveti, hogy mekkora kár érhette az uniós költségvetést az ezen időszakban érvényes jogalap nélkül esetlegesen adott kedvezmények miatt;

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság