Source: http://www.vpb.admin.ch/franz/cont/aut/aut_1.1.2.3.html
Timestamp: 2019-02-18 13:55:37+00:00

Document:
(Département fédéral de justice et police)
Page d'accueil du Département fédéral de justice et police
26.5.2006 B0-0360430 Obligation de rapatriement dans le cadre du transport aérien international de «passagers jugés non admissibles». Prise en charge des frais d'exécution par substitution.
Auszug aus dem Entscheid B0-0360430 des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 26. Mai 2006 JAAC 70.93
31.5.2005 A9-0430031 Art. 38 al. 1 OLE. Regroupement familial d'un enfant dont la mère est au bénéfice d'une autorisation de séjour.
Extrait de la décision du Département fédéral de justice et police du 31 mai 2005 JAAC 69.113
20.5.2005 P1-0460165 Art. 42 al. 5 et art. 51 OLE. Décision préalable en matière de marché du travail. Refus d'approbation s'agissant d'un spécialiste financier originaire d'Ouzbékistan.
Auszug aus einem Entscheid P1-0460165 des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 20. Mai 2005 JAAC 70.23
15.4.2005 69.76 Droit des étrangers. Refus d'approbation à la prolongation d'une autorisation de séjour et renvoi de Suisse
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 15 avril 2005 JAAC 69.76
4.2.2005 E8-0320624 Art. 26 al. 1 let. a LN. Naturalisation facilitée. Intégration dans la communauté suisse. Défaut de connaissance d'une des langues nationales.
Auszug aus dem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 4. Februar 2005 [E8-0320624] JAAC 69.101
22.4.2003 67.95 Art. 35 OLE. Autorisation de séjour pour enfants placés. Conditions d'application
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 22 avril 2003 JAAC 67.95
12.2.2003 Rec. E5-0221344 Art. 27 al. 1 let. c LN. Naturalisation facilitée. Communauté conjugale effective, intacte et stable. Prostitution
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 12 février 2003 [Rec. E5-0221344] JAAC 67.103
10.1.2003 Rek. E5-0160820 Art. 27 al. 1 let. c LN. Naturalisation facilitée. Communauté conjugale effective et stable. Prostitution
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 10. Januar 2003 [Rek. E5-0160820] JAAC 67.104
9.1.2003 67.63 Droit des étrangers. Refus d'approbation à l'octroi d'une autorisation de séjour sans activité lucrative et renvoi de Suisse
Décision du Département fédéral de justice et police du 9 janvier 2003 JAAC 67.63
21.11.2002 67.62 Art. 8 al. 3 let. a OLE. Refus d'approbation à l'octroi d'une autorisation de séjour à un professeur de batterie et musicien japonais
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 21. November 2002 JAAC 67.62
27.2.2002 66.66 Art. 8 al. 3 let. a OLE. Refus d'approbation d'une autorisation de séjour à des personnes ne provenant pas d'un pays de recrutement traditionnel pour une activité dans le domaine des soins médicaux
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 27. Februar 2002 JAAC 66.66
22.2.2002 66.67 Art. 8 al. 3 let. a OLE. Refus d'approuver le renouvellement d'une autorisation de séjour à l'égard d'un entraîneur-joueur tchèque. Conditions mises à l'octroi d'une autorisation de séjour en faveur de sportifs et d'entraîneurs
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 22. Februar 2002 JAAC 66.67
6.4.2001 66.2 Application du droit dans le temps. Entrée en vigueur de la nouvelle Ordonnance sur la remise de documents de voyage à des étrangers du 11 août 1999 pendant la procédure de recours devant le Département fédéral de justice et police
Decisione del Dipartimento federale di giustizia e polizia del 6 aprile 2001 JAAC 66.2
15.2.2001 65.67 Art. 34 OLE. Autorisation de séjour pour rentier. Exigence de disposer des moyens financiers nécessaires
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 15. Februar 2001 JAAC 65.67
20.11.2000 65.55 Procédure pénale fédérale. Décisions du Ministère public de la Confédération prononçant la suspension des recherches de police judiciaire à la suite du dépôt de deux plaintes pénales contre des membres de juridictions fédérales et cantonales
Décision du Département fédéral de justice et police du 20 novembre 2000 JAAC 65.55
22.8.2000 65.8 Asile. Obligation de rembourser des frais d'assistance (Art. 85 LAsi); prescription. Reformatio in melius (Art. 62 al. 1 PA)
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 22. August 2000 JAAC 65.8
25.1.2000 64.27 Police des étrangers. Prolongation de certificats d'identité pour étrangers sans papiers. Principe de la bonne foi
Décision du Département fédéral de justice et police du 25 janvier 2000 JAAC 64.27
4.6.1999 63.98 Art. 21 al. 2 let. a OLE. Nombre maximum dont dispose la Confédération pour des séjours de courte durée. Séjour de formation ou de perfectionnement. Relations commerciales avec l'étranger
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 4. Juni 1999 JAAC 63.98
19.11.1998 63.3 Art. 23 Conv. sur le statut des réfugiés (Conv.). Art. 21a al. 1 et 5 LAsi. Art. 38 et 41 Ordonnance 2 sur l'asile. Réfugiés bénéficiant de l'asile. Licéité de la retenue opérée sur le compte de sûretés des frais d'assistance perçus
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 19. November 1998 JAAC 63.3
18.11.1998 63.38 Art. 13 al. 1 2
Décision du Département fédéral de justice et police du 18 novembre 1998 JAAC 63.38
16.11.1998 63.1 Police des étrangers. Décisions d'extension à tout le territoire de la Confédération d'une décision cantonale de renvoi et d'interdiction d'entrée en Suisse prises à l'endroit d'un ressortissant étranger qui s'est rendu coupable d'infraction grave à la loi fédérale sur les stupéfiants
Décision du Département fédéral de justice et police du 16 novembre 1998 JAAC 63.1
24.8.1998 63.2 Police des étrangers. Décisions de refus d'approbation à l'octroi d'une autorisation de séjour, respectivement de renvoi de Suisse et d'interdiction d'entrée en Suisse, prises à l'égard de footballeurs professionnels qui ont enfreint les prescriptions sur le séjour et l'établissement des étrangers (entrée sans visa, séjour et travail sans autorisation)
Décision du Département fédéral de justice et police du 24 août 1998 JAAC 63.2
5.5.1998 62.52 Police des étrangers. Extension à tout le territoire de la Confédération d'une décision cantonale de renvoi d'un ressortissant srilankais
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 5. Mai 1998 JAAC 62.52
24.12.1997 62.29 Police des étrangers. Qualité pour recourir en matière d'interdiction d'entrée
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 24. Dezember 1997 JAAC 62.29
22.9.1997 63.37 Art. 13 LSEE et art. 6 OLE. Exercice illégal d'une activité lucrative
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 22. September 1997 JAAC 63.37
4.8.1997 62.1 Police des étrangers. Eloignement d'étrangers indésirables
Décision du Département fédéral de justice et police du 4 août 1997 JAAC 62.1
21.7.1997 62.24 Entraide judiciaire. Plainte pour violation du principe de la spécialité
Décision du Département fédéral de justice et police du 21 juillet 1997 JAAC 62.24
19.2.1996 60.95 Art. 36 OLE. Raisons importantes justifiant l'octroi d'autorisations de séjour à des étrangers sans activité lucrative
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 19. Februar 1996; eine dagegen gerichtete Beschwerde wurde vom Bundesgericht abgewiesen JAAC 60.95
14.2.1996 60.87 Art. 36 OLE. Raisons importantes justifiant l'octroi d'autorisations de séjour à des étrangers sans activité lucrative
(Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 14 février 1996). JAAC 60.87
21.12.1994 59.29 Police des étrangers. Requérants d'asile dont la demande a été rejetée
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 21. Dezember 1994 JAAC 59.29
26.10.1994 59.27 Police des étrangers. Octroi d'une autorisation d'établissement
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 26. Oktober 1994 JAAC 59.27
21.1.1994 59.26 Art. 57 Cst. Droit de pétition
Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements, 21. Januar 1994 JAAC 59.26
17.8.1993 58.53 Police des étrangers. Mesure d'éloignement d'un étranger indésirable
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 17. August 1993 JAAC 58.53
26.5.1993 57.59 Art. 6 § 1 CEDH. Champ d'application en matière civile. Conséquences de l'invalidation, par le TF, de la nouvelle déclaration interprétative déposée par la Suisse en 1988
Auszug aus einem Kreisschreiben des Vorstehers des Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement an die kantonalen Regierungen vom 26. Mai 1993 JAAC 57.59
5.5.1993 58.84 Assistance des personnes dans le besoin. Domicile d'assistance des enfants placés hors du milieu familial
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 5. Mai 1993 JAAC 58.84
24.8.1992 57.25 Assistance des Suisses de l'étranger
Entscheid des Eidgenössischen Justiz und Polizeidepartementes vom 24. August 1992 JAAC 57.25
27.7.1992 57.24 Limitation du nombre des étrangers. Etudiants
Décision du Département fédéral de justice et police du 27 juillet 1992 JAAC 57.24
9.7.1992 57.14 Police des étrangers. Eloignement d'étrangers indésirables
Décision du Département fédéral de justice et police du 9 juillet 1992 JAAC 57.14
15.6.1992 57.15 Police des étrangers, asile. Autorisation d'établissement, libération du contrôle fédéral
Décision du Département fédéral de justice et police du 15 juin 1992 JAAC 57.15
27.12.1990 56.9 Art. 2 al. 2 LCR. Art. 92 OCR. Dérogation à l'interdiction, pour les camions, de circuler de nuit
Estratto di una decisione del Dipartimento federale di giustizia e polizia del 27 dicembre 1990 JAAC 56.9
12.9.1989 54.23 Art. 3 al. 3 LA. Statut des époux
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 12. September 1989 JAAC 54.23
16.6.1989 54.20 Mesures d'éloignement à l'égard d'étrangers ayant donné lieu à des plaintes graves
Décision du Département fédéral de justice et police du 16 juin 1989; dans un arrêt du 19 juillet 1989, le TF a déclaré irrecevable au sens de l'art. 100 let. b ch. 3 OJ un recours de droit administratif dirigé contre cette décision JAAC 54.20
16.5.1989 54.33 Limitation du nombre des étrangers. Transformation de l'autorisation saisonnière en autorisation à l'année
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 16. Mai 1989 JAAC 54.33
18.4.1989 54.32 Limitation du nombre des étrangers. Exception au nombre maximum
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 18. April 1989 JAAC 54.32
31.3.1989 54.21 Police des étrangers. Autorisation de séjour saisonnière
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 31. März 1989 JAAC 54.21
15.2.1989 54.22 Asile. Procédure d'audition
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 15 février 1989 JAAC 54.22
28.9.1988 53.1 Assemblée fédérale. Portée de l'art. 87 Cst. Cette disposition exige un quorum non seulement lors des décisions mais également lors des délibérations. Aucune modification par droit coutumier, mais uniquement par une revision éventuelle de la constitution. Sanction
Mitteilung des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements an die Subkommission der Kommission des Nationalrates für die Parlamentsreform, vom 28. September 1988; Communication du Département fédéral de justice et police à la sous-commission de la commission du Conseil national pour la réforme du Parlement, du 30 septembre 1988 JAAC 53.1
2.5.1988 52.35 Asile. Prestations d'assistance en vue de faciliter l'intégration professionnelle. Le fait que
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 2 mai 1988 JAAC 52.35
6.4.1988 52.34 Asile. Procédure. Constatation des faits. Expertise officielle ordonnée
Extrait d'une décision du Département fédéral de justice et police du 6 avril 1988 JAAC 52.34
10.2.1988 52.49 Limitation du nombre des étrangers. Approbation de l'Office fédéral des étrangers (OFE) concernant les autorisations de séjour pour rentiers
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 10. Februar 1988 JAAC 52.49
9.2.1988 52.48 Limitation du nombre des étrangers. Approbation de l'Office fédéral des étrangers (OFE) concernant les autorisations de séjour pour rentiers
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 9. Februar 1988 JAAC 52.48
8.2.1988 52.52 Surveillance des assurances. Devoir de l'autorité de surveillance de veiller au respect du droit suisse en matière d'assurance privée et d'intervenir en cas de situation préjudiciable aux assurés. Assurance d'une rente viagère avec remboursement des primes en cas de décès d'une interdite, qui a été conclue par un tiers sans le consentement de celle-ci, respectivement de son tuteur. Aucune obligation de l'Office fédéral des assurances privées d'engager une procédure de surveillance à l'encontre de l'assureur, dont le procédé ne peut pas être apprécié clairement à la lumière de la législation, qui nécessite une interprétation du juge civil
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 8. Februar 1988 JAAC 52.52
8.7.1987 51.39 Police des étrangers. Demande d'autorisation de séjour et de travail assortie d'un préavis favorable de l'autorité cantonale compétente, déposée après une décision fédérale exécutoire refusant l'asile et prononçant le renvoi de Suisse. Examen, par le Département fédéral de justice et police, en tant que demande de révision de la décision de renvoi, en vertu de la législation spéciale sur l
Décision du Département fédéral de justice et police du 8 juillet 1987 JAAC 51.39
24.6.1987 51.59 Protection des données. Valeur juridique des supports de données et d'images, en droit privé, pénal, administratif et de procédure et en matière d'exécution forcée. Qualification des systèmes d'enregistrement d'images par représentations numérisées des documents originaux
Département fédéral de justice et police, 24 juin 1987 JAAC 51.59
5.1.1987 51.40 Procédure administrative. Recours au Conseil fédéral contre un arrêté cantonal fixant un tarif-cadre en matière d'assurance-maladie. Retrait de l'effet suspensif, dans le cadre du pouvoir d'appréciation de l'autorité chargée de l'instruction, sur la base d'une pesée des intérêts en présence (confirmation de jurisprudence)
Décision du Département fédéral de justice et police du 5 janvier 1987 JAAC 51.40
28.11.1986 51.22 Asile. Procédure. Recours au Département fédéral de justice et police contre la décision de ne pas entrer en matière sur une demande tendant au nouvel examen d'un refus d'asile, que l'autorité inférieure motive par le fait que le nouveau moyen de preuve avancé est un faux. L'authenticité d'un moyen de preuve est une condition d'entrée en matière qui doit être examinée d'office à titre préjudiciel. Limites de l'obligation d'ordonner des expertises et de motiver la décision au sujet de la falsification. Motivation de la décision de non-entrée en matière dont l'insuffisance sur ce point est réparée grâce à la faculté de consulter le dossier octroyée dans la procédure de recours
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 28. November 1986 JAAC 51.22
16.4.1986 51.21 Police des étrangers. Aucune qualité de l'employeur pour recourir contre l'interdiction d'entrée prononcée à l'encontre d'un saisonnier qu'il emploie
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 16. April 1986 JAAC 51.21
25.7.1985 51.5 Service prohibé de renseignements économiques selon l'art. 273 CP. Notion. Rapport de connexité d'un secret d'affaires avec la Suisse. Poursuite judiciaire seulement avec autorisation du Conseil fédéral (principe d'opportunité pour les délits politiques). Refus dans un cas donné, surtout caractérisé par la violation de la souveraineté suisse
Antrag des Eidg. Justiz- und Polizeidepartements vom 25. Juli 1985, der durch Beschluss des Bundesrates vom 14. August 1985 angenommen wurde JAAC 51.5

References: Art. 38
 Art. 42
 art. 51
 Art. 26
 Art. 35
 Art. 27
 Art. 27
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 34
 Art. 21
 Art. 23
 Art. 21
 Art. 38
 Art. 13
 Art. 13
 art. 6
 Art. 36
 Art. 36
 Art. 57
 Art. 6
 § 1
 Art. 2
 Art. 92
 Art. 3