Source: http://docplayer.biz.tr/184410-Grundgesetz-anayasasi-fur-die-bundesrepublik-deutschland-federal-almanya-cumhuriyeti.html
Timestamp: 2018-02-19 22:38:03+00:00

Document:
GRUNDGESETZ ANAYASASI. für die Bundesrepublik Deutschland. Federal Almanya Cumhuriyeti - PDF
Download "GRUNDGESETZ ANAYASASI. für die Bundesrepublik Deutschland. Federal Almanya Cumhuriyeti"
1 GRUNDGESETZ für die Bundesrepublik Deutschland Federal Almanya Cumhuriyeti ANAYASASI
2 Federal Almanya Cumhuriyeti ANAYASASI GRUNDGESETZ für die Bundesrepublik Deutschland Almanca-Türkçe yasa metni Tarih: Temmuz 2002 Deutsch-türkische Textausgabe Stand: Juli 2002 Federal Almanya siyasi eğitim merkezi Bundeszentrale für politische Bildung
3 4 5 Federal Cumhurreisi nin önsözü Geleitwort des Bundespräsidenten On sene önce, 9 Kasi m 1989 tarihinde, Berlin duvari yi ki ldi. Duvari n üstünde dans eden insanlari n resimleri Almanya tarihinin en nes eli ve mutlu anlari ndan birini sergilemektedirler. Duvari n yi ki lmasi Demokratik Almanya Cumhuriyeti nde yas anan bari s sal ve demokratik devrimin zirvesini tes kil etmektedir. 16 milyon insana istibdat yerine hürriyeti getirmis ve Almanya ni n 3 Ekim 1990 tarihinde gerçekles en devlet olarak birles mesinin önünü açmi s ti r. Demokratik Almanya Cumhuriyeti ndeki hürriyet hareketine Federal Almanya Cumhuriyeti Anayasasi ve ona s eklini veren değerler cesaret ve kuvvet vermis lerdir. Anayasa da yazi ya dökülen insan onuru, kis i özgürlüğü, din ve inanç özgürlüğü, hukuk devletliliği ve sosyal devletinin kendi üstüne aldi ği yükümlülük sayesinde Federal Cumhuriyet Almanya topraklari üzerinde kurulmus olan en insanci l devlet durumuna gelmis tir. Bizler Federal Cumhuriyet in elli senelik tarihinde bunun on seneye yaki n bir süresi birles mis Almanya içinde sadece demokrasiyi öğrenmekle kalmayi p ayni zamanda Anayasa ni n metnine tek tek hayat vermeğe çali s ti k. Gustav Heinemann bir fi rsatta Anayasaýi büyük bir teklife benzetti. Bununla devletin ve devlet düzeninin herkesin ihtiyaci na göre veya hatta fazlasi yla istifade etmesi amaçlanan bir süpermarket olduğunu söylemek istememis tir. Tam aksine: Anayasa ni n bize sunduğu teklif devletin sekillendirilmesine aktif olarak kati lmami z için bir çağri di r. Kendi hayat sartlari ve gelecekteki imkanlari için mümkün olduğu kadar çok insan kamu meselelerine kati lmali ldi r. Anayasani n bize sunduğu büyük teklif aktif kati li m için bir çağri di r. Bu husus partiler ve derneklerde olduğu gibi sivil insiyativ ve müteessirler gruplari nda çali s ma için geçerlidir. Bu husus kiliseler, birlikler ve vaki flar çerçevesindeki angajman için de geçerlidir. Anayasa devletin kendisi değildir. Fakat Anayasa ile iyi bir devlet turabiliriz. Bunun için sadece bas kalari ni n birs ey yapmasi ni beklemeyen ve devletin herkesi ilgilendiren bir mesele olduğunu anlayan lara ihtiyaci mi z vardi r. Anayasani ns imdi ve gelecekteki en önemli cümlesi insan onurunun dokunulmazli ği ni dile getiren 1. maddesidir. Anayasani n ebeveynleri bu birinci cümlede bilinçli olarak devlet veya devlet erkinden ve halktan değil, insan, bireysel insan ve onun onurundan bahsetmis lerdir. Bu durum insanlari n hayati ni veya yas am imkanlari ni sözde daha yüce amaç- olus vatandas Vor zehn Jahren, am 9. November 1989, fiel in Berlin die Mauer. Die Bilder der auf der Mauer tanzenden Menschen gehören zu den glücklichsten und fröhlichsten der deutschen Geschichte. Der Fall der Mauer war der Höhepunkt der friedlichen, demokratischen Revolution in der DDR. Er bedeutete Freiheit statt Willkür für 16 Millionen Menschen und machte den Weg frei zur staatlichen Einheit Deutschlands, die am 3. Oktober 1990 Wirklichkeit wurde. Für die Freiheitsbewegung in der DDR waren das Grundgesetz und die Werte, die es prägen, Antrieb und Ermutigung. Die Würde des Menschen, die Freiheit der Person, die Freiheit des Glaubens und des Bekenntnisses, die Rechtsstaatlichkeit und die sozialstaatlichen Selbstverpflichtungen, die im Grundgesetz festgeschrieben sind, hatten die Bundesrepublik zum menschenfreundlichsten Staat werden lassen, den es je auf deutschem Boden gegeben hat. In fünfzig Jahren der Geschichte der Bundesrepublik fast zehn Jahre davon nun im einigen Deutschland haben wir nicht nur Demokratie gelernt, sondern Stück für Stück versucht, den Text des Grundgesetzes mit Leben zu erfüllen. Gustav Heinemann hat einmal vom Grundgesetz als einem großen Angebot gesprochen. Damit meinte er nicht, daß der Staat und seine Ordnung ein Supermarkt sei, aus dem sich jeder nach seinen Bedürfnissen oder sogar darüber hinaus bedienen solle. Im Gegenteil: Das Angebot, das uns das Grundgesetz macht, ist eine Aufforderung, das Gemeinwesen aktiv mitzugestalten. Möglichst viele sollen sich in die öffentlichen Angelegenheiten einmischen, weil es um ihre Lebensbedingungen geht und um ihre Zukunftschancen. Das große Angebot, das uns das Grundgesetz macht, ist ein Aufruf zu aktiver Teilhabe. Das gilt für die Mitarbeit in Parteien und Vereinen, in Bürgerinitiativen und Selbsthilfegruppen. Das gilt für das Engagement in Kirchen, in Verbänden und in Stiftungen. Das Grundgesetz ist nicht der Staat. Aber mit unserem Grundgesetz können wir gut Staat machen. Dazu brauchen wir Bürgerinnen und Bürger, die nicht darauf warten, daß die anderen etwas machen, sondern die begreifen, daß der Staat die Sache aller ist. Der wichtigste Satz des Grundgesetzes ist und bleibt der Artikel 1, der von der unantastbaren Würde des Menschen spricht. Die Väter und Mütter des Grundgesetzes haben sehr bewußt im ersten Satz nicht vom
4 Federal Cumhurreisi nin önsözü 6 Geleitwort des Bundespräsidenten 7 lar yolunda feda eden tüm ideolojilere bir ret cevabi di r. Bu ayni zamanda insanlari n nesebi, rengi, içtihad veya inançlari ndan dolayi uygulanan her türlü ayi ri ma kars i bir ret cevabi di r. 1. maddede Alman i n onuru dokunulmazdi r veya sağli kli ve kazanci iyi olani n onuru dokunulmazdi r denmeyip sadece insani n onuru dokunulmazdi r deniyor. Bu bağlayi ci yani olmayan bir felsefi düs ünce değil, demokratik ve sosyal hukuk devletimizde siyasi sorumluluk üstlenen herkesin amelleri için devamli geçerli olan bir vazife ve görev tes kil etmektedir. Berlin, 9 Kasi m 1999 Staat oder von der Staatsgewalt und auch nicht vom Volk gesprochen, sondern vom Menschen, vom einzelnen Menschen und von seiner Würde. Das ist eine Absage an alle Ideologien, die das Leben oder die Lebenschancen von Menschen zugunsten angeblich höherer Zwecke opfern. Das ist auch eine Absage an jede Form der Diskriminierung von Menschen auf Grund ihrer Herkunft, ihrer Hautfarbe, ihrer Überzeugungen oder ihres Glaubensbekenntnisses. In Artikel 1 heißt es nicht: Die Würde des Deutschen ist unantastbar, es heißt auch nicht die Würde des Gesunden oder des gut Verdienenden, sondern es heißt: Die Würde des Menschen ist unantastbar. Das ist keine unverbindliche philosophische Meinung, sondern ein bleibender Auftrag und eine ständige Aufgabe für das Handeln aller politisch Verantwortlichen in unserem demokratischen und sozialen Rechtsstaat. Berlin, am 9. November 1999 Johannes Rau Johannes Rau
5 8 9 Anayasa maddelerinin fihristi* Übersicht über die Artikel des Grundgesetzes* Bas langi ç 22 Präambel 23 I. TEMEL HAKLAR 24 Madde 1 İnsani n onur ve haysiyetinin korunmasi 24 Madde 2 Yas am hakki, kis iliğin korunmasi, kis i özgürlüğü 24 Madde 3 Yasa önünde es itlik; Kadi n ile erkeğin es itliği; ayi ri m yasaği 24 Madde 4 Din, vicdan ve inanç özgürlüğü; askerlik hizmetinin reddi 24 Madde 5 Düs ünce ve basi n özgürlüğü; sanat ve bilim özgürlüğü 26 Madde 6 Evlilik, aile ve evlilik di s i çocuklar 26 Madde 7 Okul rejimi 26 Madde 8 Toplanma özgürlüğü 28 Madde 9 Birles me özgürlüğü; koalisyon özgürlüğü 28 Madde 10 Mektup, posta ve telekomünikasyon gizliliği 30 Madde 11 Dolas i m özgürlüğü 30 Madde 12 Meslek özgürlüğü 30 Madde 12 a Askerlik ve diğer hizmet yükümlülükleri 32 Madde 13 Konut dokunulmazli ği 34 Madde 14 Mülkiyet, miras hakki ve kamulas ti rma 36 Madde 15 Toplumsallas ti rma 36 Madde 16 Vatandas li ktan çi kari lma, yabanci ülkelere iade 36 Madde 16 a Si ği nma hakki 36 Madde 17 Dilekçe hakki 38 Madde 17 a Savunma alani nda si ni rlandi rmalar 38 Madde 18 Temel haklari n kaybettirilmesi 40 Madde 19 Temel haklari n si ni rlandi ri lmasi ; özünün korunmasi ; yasal yollari n açi kli ği garantisi 40 I. Die Grundrechte 25 Art. 1 Menschenwürde; Grundrechtsbindung der staatlichen Gewalt 25 Art. 2 Allgemeine Handlungsfreiheit; Freiheit der Person; Recht auf Leben 25 Art. 3 Gleichheit vor dem Gesetz; Gleichberechtigung von Männern und Frauen; Diskriminierungsverbote 25 Art. 4 Glaubens-, Gewissens- und Bekenntnisfreiheit 25 Art. 5 Meinungs-, Informations-, Pressefreiheit; Kunst und Wissenschaft 27 Art. 6 Ehe und Familie; nichteheliche Kinder 27 Art. 7 Schulwesen 27 Art. 8 Versammlungsfreiheit 29 Art. 9 Vereinigungs-, Koalitionsfreiheit 29 Art. 10 Brief-, Post- und Fernmeldegeheimnis 31 Art. 11 Freizügigkeit 31 Art. 12 Berufsfreiheit; Verbot der Zwangsarbeit 31 Art. 12 a Wehr- und Dienstpflicht 33 Art. 13 Unverletzlichkeit der Wohnung 35 Art. 14 Eigentum, Erbrecht, Enteignung 37 Art. 15 Sozialisierung 37 Art. 16 Verbot der Ausbürgerung, Auslieferung 37 Art. 16 a Asylrecht 37 Art. 17 Petitionsrecht 39 Art. 17 a Grundrechtsbeschränkungen im Wehrbereich 39 Art. 18 Verwirkung von Grundrechten 41 Art. 19 Einschränkung von Grundrechten; Wesensgehalts-, Rechtswegegarantie 41 II. FEDERASYON VE EYALETLER 42 Madde 20 Devletin ana ilkeleri; direnme hakki 42 Madde 20a Doğal yas am kaynaklari 42 Madde 21 Siyasi partiler 42 Madde 22 Federal Bayrak 44 Madde 23 Avrupa Birliğinin gelis mesine katki 44 II. Der Bund und die Länder 43 Art. 20 Staatsstrukturprinzipien; Widerstandsrecht 43 Art. 20 a Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen 43 Art. 21 Parteien 43 Art. 22 Bundesflagge 45 Art. 23 Europäische Union 45
6 Anayasa maddelerinin fihristi 10 Übersicht über die Artikel des Grundgesetzes 11 Madde 24 Egemenlik haklari ni n bilateral kurulus lara devri 46 Madde 25 Federal hukuk ve devletler hukuku 46 Madde 26 Saldi ri savas i na hazi rli k yasaği ; savas silahlari denetimi yasaği 46 Madde 27 Ticaret filosu 48 Madde 28 Eyalet Anayasalari ni n Federal Anayasaya uygunluğu; yerel idarenin esaslari 48 Madde 29 Federasyon topraklari ni n yeniden düzenlenmesi 48 Madde 30 Eyaletlerin yetki ve görevleri 52 Madde 31 Federal hukukun üstünlüğü 52 Madde 32 Di s kiler 52 Madde 33 Yurttas li k haklari nda es itlik; memurlari n durumu 54 Madde 34 Kamu hizmetinden doğan yükümlülüklerin ihlalinde idari sorumluluk 54 Madde 35 Adli ve idari yardi m; olağanüstü hal yardi mi 54 Madde 36 Federal idarenin görevlileri 56 Madde 37 Federasyonun yapti ri m hakki 56 ilis III. FEDERAL MECLİS 58 Madde 38 Seçme hakki ilkeleri; Meclis üyelerinin yasal konumu 58 Madde 39 Toplanma ve görev süresi 58 Madde 40 Bas kan, iç tüzük 58 Madde 41 Seçimlerin denetimi 60 Madde 42 Görüs meler, çoğunluk ilkesi60 Madde 43 Federal Hükümet ve Federal Konseyin üyelerinin hazi r bulunmasi 60 Madde 44 Sorus turma komisyonlari 60 Madde 45 Avrupa Birliği is leri komisyonu 62 Madde 45 a Di s leri ve ulusal savunma komisyonlari 62 Madde 45 b Federal savunma ombudsmani 62 Madde 45 c Dilekçe komisyonu 62 Madde 46 Milletvekillerinin dokunulmazli ği 64 Madde 47 Tani kli ktan çekinme hakki 64 Madde 48 Milletvekillerinin haklari ; diyetler 64 Madde 49 (kaldi ri lmi s ti r) 64 is Art. 24 Übertragung von Hoheitsrechten auf zwischenstaatliche Einrichtungen 47 Art. 25 Völkerrecht und Bundesrecht 47 Art. 26 Verbot der Vorbereitung eines Angriffskrieges; Kriegswaffenkontrolle 47 Art. 27 Handelsflotte 49 Art. 28 Verfassungsmäßige Ordnung in den Ländern (Homogenitätsgebot); Gewährleistung der kommunalen Selbstverwaltung 49 Art. 29 Neugliederung des Bundesgebietes 49 Art. 30 Kompetenzverteilung zwischen Bund und Ländern 53 Art. 31 Vorrang des Bundesrechtes 53 Art. 32 Auswärtige Beziehungen 53 Art. 33 Staatsbürgerliche Gleichstellung aller Deutschen; öffentlicher Dienst; Berufsbeamtentum 55 Art. 34 Haftung bei Amtspflichtverletzungen 55 Art. 35 Rechts- und Amtshilfe; Katastrophenhilfe 55 Art. 36 Personal der Bundesbehörden 57 Art. 37 Bundeszwang 57 III. Der Bundestag 59 Art. 38 Wahlrechtsgrundsätze; Rechtsstellung der Abgeordneten 59 Art. 39 Wahlperiode; Einberufung der Sitzungen 59 Art. 40 Präsident; Geschäftsordnung 59 Art. 41 Wahlprüfung 61 Art. 42 Verhandlung, Abstimmung 61 Art. 43 Anwesenheit der Regierungs- und Bundesratsmitglieder 61 Art. 44 Untersuchungsausschüsse 61 Art. 45 Ausschuß für Angelegenheiten der Europäischen Union 63 Art. 45 a Ausschüsse für Auswärtiges und für Verteidigung 63 Art. 45 b Wehrbeauftragter 63 Art. 45 c Petitionsausschuß 63 Art. 46 Indemnität und Immunität der Abgeordneten 65 Art. 47 Zeugnisverweigerungsrecht 65 Art. 48 Ansprüche der Abgeordneten; Diäten 65 Art. 49 (aufgehoben) 65
7 12 Anayasa maddelerinin fihristi 13 Übersicht über die Artikel des Grundgesetzes IV. FEDERAL KONSEY 66 Madde 50 Görev 66 Madde 51 Olus um; Oy oranti lari 66 Madde 52 Bas kan; iç tüzük; toplanti lar; Avrupa Kamarasi 66 Madde 53 Federal Hükümetin kati lmasi 68 IV. Der Bundesrat 67 Art. 50 Funktion 67 Art. 51 Zusammensetzung, Stimmenverhältnis 67 Art. 52 Präsident; Einberufung von Sitzungen; Beschlußfassung 67 Art. 53 Beteiligung der Bundesregierung 69 IV a. ORTAK KOMİSYON 68 Madde 53 a Kurulus ; Federal Hükümetin bilgi verme yükümlüğü 68 IV a. Gemeinsamer Ausschuß 69 Art. 53 a Zusammensetzung; Informationspflicht der Bundesregierung 69 V. FEDERAL CUMHURBASKANI 70 Madde 54 Federasyon Kongresi tarafi ndan seçim 70 Madde 55 Uyus mazli klar70 Madde 56 Görev andi 70 Madde 57 Cumhurbas kani na vekalet 72 Madde 58 Tasdik 72 Madde 59 Uluslararasi planda Ferderasyonu temsil yetkisi; Andlas ma yasasi 72 Madde 59 a (kaldi ri lmi s ti r) 72 Madde 60 Federal hakim, memur ve subaylari n atanmasi ; af yetkisi 72 Madde 61 Federal Cumhurbas kani na kars i dava 74 V. Der Bundespräsident 71 Art. 54 Wahl durch die Bundesversammlung 71 Art. 55 Unvereinbarkeiten 71 Art. 56 Amtseid 71 Art. 57 Stellvertreter 73 Art. 58 Gegenzeichnung 73 Art. 59 Völkerrechtliche Vertretung des Bundes; Vertragsgesetz 73 Art. 59 a (aufgehoben) 73 Art. 60 Ernennung und Entlassung der Bundesrichter, Bundesbeamten und Soldaten; Begnadigungsrecht 73 Art. 61 Präsidentenanklage vor dem Bundesverfassungsgericht 75 VI. FEDERAL HÜKÜMET 76 Madde 62 Kurulus 76 Madde 63 Federal Bas bakani n seçimi, Federal Meclisin feshi 76 Madde 64 Federal bakanlari n atanmasi 76 Madde 65 Federal Hühümet içinde Sorumluluğun daği li mi ; Federal Bas bakani n yönerge yetkisi 76 Madde 65 a Silahli kuvvetlere kumanda yetkisi 78 Madde 66 Ek görev yasaği 78 Madde 67 Güvensizlik oyu 78 Madde 68 Güvenoyu, Federal Meclisin feshi 78 Madde 69 Bas bakan yardi mci si, hükümetin görev süresi 80 VI. Die Bundesregierung 77 Art. 62 Zusammensetzung 77 Art. 63 Wahl und Ernennung des Bundeskanzlers 77 Art. 64 Ernennung und Entlassung der Bundesminister 77 Art. 65 Verantwortungsverteilung in der Bundesregierung; Richtlinienkompetenz des Bundeskanzlers 77 Art. 65 a Befehls- und Kommandogewalt über die Streitkräfte 79 Art. 66 Unvereinbarkeiten 79 Art. 67 Konstruktives Mißtrauensvotum 79 Art. 68 Vertrauensfrage, Auflösung des Bundestages 79 Art. 69 Stellvertreter des Bundeskanzlers; Amtsdauer der Regierungsmitglieder 81
8 Anayasa maddelerinin fihristi 14 Übersicht über die Artikel des Grundgesetzes 15 VII. FEDERASYONUN YASAMA YETKİSİ 82 Madde 70 Federasyon ve eyaletlerin yasama yetki ve görevleri 82 Madde 71 Federasyonun inhisari yasama yetkisi 82 Madde 72 Federasyonun yari s an yasama yetkisi 82 Madde 73 İnhisari yasama konulari 82 Madde 74 Yari s an yasama konulari 84 Madde 74 a Kamu hizmeti ayli k ve emeklilik rejiminde an yasama 88 Madde 75 Federasyonun çerçeve hükümleri 88 Madde 76 Yasa önerileri 90 Madde 77 Yasama süreci 92 Madde 78 Federal yasalari n kesinles me kos ullari 94 Madde 79 Anayasani n değis tirilmesi 94 Madde 80 Tüzüklerin kabulü 94 Madde 80 a Olağanüstü hal 96 Madde 81 Yasama ti kani kli ği 96 Madde 82 Yasalari n ve Tüzüklerin ilani ve yürürlüğe girmeleri 98 yari s VII. Die Gesetzgebung des Bundes 83 Art. 70 Verteilung der Gesetzgebungskompetenzen zwischen Bund und Ländern 83 Art. 71 Ausschließliche Gesetzgebung des Bundes 83 Art. 72 Konkurrierende Gesetzgebung 83 Art. 73 Gegenstände der ausschließlichen Gesetzgebung des Bundes 83 Art. 74 Gegenstände der konkurrierenden Gesetzgebung des Bundes 85 Art. 74 a Konkurrierende Gesetzgebung des Bundes für die Besoldung und Versorgung im öffentlichen Dienst 89 Art. 75 Rahmengesetzgebung des Bundes 89 Art. 76 Einbringung von Gesetzesvorlagen 91 Art. 77 Gesetzgebungsverfahren 93 Art. 78 Zustandekommen der Bundesgesetze 95 Art. 79 Änderung des Grundgesetzes 95 Art. 80 Erlaß von Rechtsverordnungen 95 Art. 80 a Spannungsfall 97 Art. 81 Gesetzgebungsnotstand 97 Art. 82 Ausfertigung, Verkündung und Inkrafttreten von Gesetzen und (Rechts-)Verordnungen 99 VIII. FEDERAL YASALARIN UYGULANMASI VE FEDERAL İDARE 100 Madde 83 Federasyon ve Eyaletler arasi nda yetki daği li mi 100 Madde 84 Yasalari n eyaletler tarafi ndan uygulanmasi ve Federasyon nezareti 100 Madde 85 Federasyon adi na uygulanan yasalar 100 Madde 86 Federal idare 102 Madde 87 Federal idarenin konulari 102 Madde 87 a Silahli kuvvetlerin kurulmasi ve görevlendirilmesi 104 Madde 87 b Silahli kuvvetlerin idaresi 104 Madde 87 c Atom enerjisi üretimi ve ondan faydalanma 106 Madde 87 d Hava ulas i mi ni n yönetimi 106 Madde 87 e Federal demiryollari ni n idaresi 106 Madde 87 Posta ve iletis im rejimi 108 Madde 88 Federal Merkez Bankasi 110 Madde 89 Federal su yollari 110 Madde 90 Federal karayollari 110 Madde 91 Federasyonun veya bir eyaletin varli ği ni tehdit eden bir tehlikenin savus turulmasi 110 VIII. Die Ausführung der Bundesgesetze und die Bundesverwaltung 101 Art. 83 Verteilung der Kompetenzen zwischen Bund und Ländern 101 Art. 84 Ausführung durch die Länder als eigene Angelegenheit; Bundesaufsicht 101 Art. 85 Ausführung durch die Länder im Auftrage des Bundes (Bundesauftragsverwaltung) 101 Art. 86 Bundeseigene Verwaltung 103 Art. 87 Gegenstände bundeseigener Verwaltung 103 Art. 87 a Aufstellung und Einsatz der Streitkräfte 105 Art. 87 b Bundeswehrverwaltung 105 Art. 87 c Verwaltung auf dem Gebiet der Kernenergie 107 Art. 87 d Luftverkehrsverwaltung 107 Art. 87 e Verwaltung der Eisenbahnen des Bundes 107 Art. 87 f Verwaltung des Postwesens und der Telekommunikation 109 Art. 88 Bundesbank 111 Art. 89 Bundeswasserstraßen 111 Art. 90 Bundesstraßen und -autobahnen 111 Art. 91 Innerer Notstand 111
9 16 Anayasa maddelerinin fihristi 17 Übersicht über die Artikel des Grundgesetzes VIII a. ORTAK GÖREVLER 114 Madde 91 a Ortak görevler hakki nda ayri nti li hükümler 114 Madde 91 b Federasyonun ve eyaletlerin eğitim planlamasi ve aras ti rma konulari nda is birliği 114 VIII a. Gemeinschaftsaufgaben 115 Art. 91 a Mitwirkung des Bundes bei Gemeinschaftsaufgaben 115 Art. 91 b Zusammenwirken bei Bildungsplanung und Forschung 115 IX. YARGI 116 Madde 92 Yargi 116 Madde 93 Federal Anayasa Mahkemesi 116 Madde 94 Federal Anayasa Mahkemesinin kurulus u ve usulü 118 Madde 95 Federasyonun yüksek mahkemeleri, Ortak Daire 118 Madde 96 Federasyonun diğer mahkemeleri 118 Madde 97 Yargi çlari n baği msi zli ği 120 Madde 98 Federasyon ve eyaletlerde yargi çlari n hukuki statüsü 120 Madde 99 Eyaletlerde anayasa uyus mazli klari 122 Madde 100 Norm denetimi 122 Madde 101 İstisnai mahkemelerin kurulmasi yasaği 124 Madde 102 Ölüm cezasi ni n kaldi ri lmasi 124 Madde 103 Yasal usule göre dinlenmek hakki ; Çifte cezalandi rma ve geçmis e dönük ceza yasasi yasaği 124 Madde 104 Özgürlüklerin ki si tlanmasi nda haklari n güvencesi 124 IX. Die Rechtsprechung 117 Art. 92 Gerichtsorganisation 117 Art. 93 Zuständigkeit des Bundesverfassungsgerichts 117 Art. 94 Zusammensetzung und Verfahren des Bundesverfassungsgerichts 119 Art. 95 Oberste Gerichtshöfe des Bundes 119 Art. 96 Andere Bundesgerichte 119 Art. 97 Richterliche Unabhängigkeit 121 Art. 98 Rechtsstellung der Richter in Bund und Ländern 121 Art. 99 Entscheidung landesrechtlicher Streitigkeiten durch Bundesgerichte 123 Art. 100 Gerichtliche Vorlagen an das Bundesverfassungsgericht (Normenkontrollverfahren) 123 Art. 101 Recht auf den gesetzlichen Richter 125 Art. 102 Abschaffung der Todesstrafe 125 Art. 103 Anspruch auf rechtliches Gehör; Verbot rückwirkender Strafgesetze und der Doppelbestrafung 125 Art. 104 Rechtsgarantien bei Freiheitsentziehung 125 X. MALİ REJİM 126 Madde 104 a Giderlerin daği li mi, mali yardi mlar 126 Madde 105 Vergide yasama yetkisi 126 Madde 106 Vergi gelirlerinin daği li mi 128 Madde 106 a Kamu banliyö ulas i mi 132 Madde 107 Mali denkles tirme 132 Madde 108 Maliye idaresi 134 Madde 109 Federasyon ve eyaletlerde bütçe ayi ri mi 136 Madde 110 Federasyonun bütçe planlamasi 136 Madde 111 Bütçenin tespitine kadar giderler 138 Madde 112 Bütçeyi as an harcamalar 138 Madde 113 Ödenek artti ri lmasi ; yeni ödenekler 140 Madde 114 Hesap verme, Sayi s tay 140 Madde 115 Krediler 140 X. Das Finanzwesen 127 Art. 104 a Das Tragen der Ausgaben von Bund und Ländern 127 Art. 105 Verteilung der Gesetzgebungskompetenz im Steuerwesen 127 Art. 106 Verteilung des Steueraufkommens 129 Art. 106 a Finanzausgleich für den Personennahverkehr 133 Art. 107 Finanzausgleich 133 Art. 108 Finanzverwaltung 135 Art. 109 Haushaltswirtschaft in Bund und Ländern 137 Art. 110 Haushaltsplan und Haushaltsgesetz des Bundes 137 Art. 111 Vorläufige Haushaltswirtschaft 139 Art. 112 Über- und außerplanmäßige Ausgaben 139 Art. 113 Ausgabenerhöhende und einnahmemindernde Gesetze; Zustimmung der Bundesregierung 141 Art. 114 Rechnungslegung, Rechnungsprüfung 141 Art. 115 Kreditaufnahme, Grenzen 141
10 Anayasa maddelerinin fihristi 18 Übersicht über die Artikel des Grundgesetzes 19 X a. SAVUNMA HALİ 144 Madde 115 a Savunma halinin tespiti 144 Madde 115 b Savunma halinde silahle kuvvetler üzerindeki emir ve kumanda yetkisinin Federal Bas bakana geçmesi 144 Madde 115 c Savunma halinde Federasyonun yasama yetkisi 146 Madde 115 d Savunma halinde ki salti lmi s yasama usulü 146 Madde 115 e Ortak Komisyonun durumu ve görevleri 148 Madde 115 f Savunma halinde Federal Hükümetin olağanüstü yetkileri 148 Madde 115 g Savunma halinde Federal Anayasa Mahkemesinin statüsü ve görevleri 148 Madde 115 h Savunma halinde seçim ve görev süreleri 150 Madde 115 i Eyalet hükümetlerinin olağanüstü yetkileri 150 Madde 115 k Olağanüstü yasalar ve tüzüklerin yürürlüğü 150 Madde 115 l Olağanüstü yasalari n yürürlükten kaldi ri lmasi, savunma halinin sona ermesi ve bari s anlas masi 152 X a. Verteidigungsfall 145 Art. 115 a Begriff und Feststellung 145 Art. 115 b Übergang der Befehls- und Kommandogewalt über die Streitkräfte auf den Bundeskanzler 145 Art. 115 c Erweiterte Gesetzgebungskompetenz des Bundes 147 Art. 115 d Abgekürztes Gesetzgebungsverfahren 147 Art. 115 e Befugnisse des Gemeinsamen Ausschusses 149 Art. 115 f Außerordentliche Befugnisse der Bundesregierung 149 Art. 115 g Stellung des Bundesverfassungsgerichts 149 Art. 115 h Wahlperioden und Amtszeiten von Verfassungsorganen 151 Art. 115 i Befugnisse der Landesregierungen 151 Art. 115 k Geltungsdauer der außerordentlichen Vorschriften 151 Art. 115 l Aufhebung von außerordentlichen Gesetzen und Maßnahmen; Beendigung des Verteidigungsfalles; Friedensschluß 153 XI. GEÇİCİ VE SON HÜKÜMLER 154 Madde 116 Alman vatandas li ği 154 Madde ve 11. maddeler hakki nda geçici hükümler 154 Madde 118 Güney-Bati ni n yeniden s ekillendirilmesi 154 Madde 118 a Berlin ve Brandenburg eyaletlerinin yeniden düzenlenmesi 154 Madde 119 Mülteci ve sürgün edilenler 156 Madde 120 İs gal masraflari ve savas tan kaynaklanan yükler 156 Madde 120 a Yükümlülüklerin denkles tirilmesi 156 Madde 121 Üyelerin çoğunluğu kavrami 158 Madde 122 Yasama yetkilerinin yetkili organlara geçis i 158 Madde 123 Anayasa öncesi hukuk ve devlet sözles meleri 158 Madde 124 İnhisari yasama konusundaki Anayasa öncesi hukuk 158 Madde 125 Yari s an yasama konusundaki Anayasa öncesi hukuk 160 Madde 125 a Yasama yetkisinin değis iminden sonra Federal hukukun geçerliliğinin devami 160 Madde 126 Anayasa öncesi hukukun geçerliliği konusundaki ayri li ği 160 Madde 127 Birles ik Ekonomi Bölgesi hukuku 160 Madde 128 Talimat haklari ni n devami 162 Madde 129 Yetkilerin geçerliliği 162 görüs XI. Übergangs- und Schlußbestimmungen 155 Art. 116 Begriff Deutscher ; Wiedereinbürgerung von Verfolgten 155 Art. 117 Übergangsregelung für Art. 3 Abs. 2 und Art Art. 118 Neugliederung der Länder im Südwesten 155 Art. 118 a Neugliederung der Länder Berlin und Brandenburg 155 Art. 119 Verordnungsrecht in Angelegenheiten der Art. 120 Flüchtlinge und Vertriebenen 157 Kriegsfolgelasten, Sozialversicherungszuschüsse des Bundes 157 Art. 120 a Durchführung des Lastenausgleichs 157 Art. 121 Begriff Mehrheit der Mitglieder 159 Art. 122 Überleitung bisheriger Gesetzgebungskompetenzen 159 Art. 123 Art. 124 Art. 125 Art. 125 a Art. 126 Fortgeltung früheren Rechts und früherer Staatsverträge 159 Fortgeltung als Bundesrecht auf dem Gebiet der ausschließlichen Gesetzgebung 159 Fortgeltung als Bundesrecht auf dem Gebiet der konkurrierenden Gesetzgebung 161 Fortgeltung von Bundesrecht nach Änderung von Gesetzgebungskompetenzen 161 Meinungsverschiedenheiten über das Fortgelten von Recht als Bundesrecht 161 Art. 127 Recht des Vereinigten Wirtschaftsgebietes 161 Art. 128 Fortbestehen von Weisungsrechten 163 Art. 129 Fortgeltung von Ermächtigungen 163
11 20 Anayasa maddelerinin fihristi 21 Übersicht über die Artikel des Grundgesetzes Madde 130 Kamu kurulus lari 162 Madde 131 Eski kamu görevlilerinin yasal konumu 164 Madde 132 Bazi memur haklari ni n kaldi ri lmasi 164 Madde 133 Birles ik Ekonomi Alani, halefiyet 164 Madde 134 Emperatorluğun malvarli ği ni n halefiyeti 166 Madde 135 Eski eyalet ve kurumlari n malvarli ği 166 Madde 135 a İmperatorluğun, eski Prusya ve Alman Demokratik Cumhuriyetinin yükümlülükleri 168 Madde 136 Federal Konseyin ilk toplanti si 170 Madde 137 Memurlari n seçilebilmeleri 170 Madde 138 Güney Almanya Noterlikleri 170 Madde 139 Nasyonal Sosyalizm ve militarizm den kurtulus hükümleri 170 Madde 140 Din topluluklari ni n haklari ; inanç özgürlüğü; Pazar ve bayram günlerinin korunmasi 172 Madde 141 Din dersi, Bremen maddesi 172 Madde 142 Eyalet anayasalari ndaki temel haklar 172 Madde 142 a (kaldi ri lmi s ti r) 172 Madde 143 Eski Alman Demokratik Cumhuriyetinin bölgesi için geçici hukuk 172 Madde 143 a Federal Demiryollari ni n özelles tirilmesi 174 Madde 143 b Alman P.T.T.sinin s ekil değis imi 174 Madde 144 Anayasani n onaylanmasi 174 Madde 145 Anayasani n ilani 176 Madde 146 Anayasani n geçerlilik süresi 176 Art. 130 Überleitung von Verwaltungs- und Rechtspflegeeinrichtungen 163 Art. 131 Rechtsverhältnisse ehemaliger Angehöriger des öffentlichen Dienstes 165 Art. 132 Außerordentliche Aufhebung von Rechten im öffentlichen Dienst 165 Art. 133 Rechtsnachfolge der Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes 165 Art. 134 Rechtsnachfolge in das Reichsvermögen 167 Art. 135 Rechtsnachfolge in das Vermögen früherer Länder und Körperschaften 167 Art. 135 a Verbindlichkeiten des Deutschen Reiches und der ehemaligen DDR 169 Art. 136 Erster Zusammentritt des Bundesrates 171 Art. 137 Wählbarkeit von Angehörigen des öffentlichen Dienstes, gesetzliche Beschränkungen 171 Art. 138 Süddeutsches Notariat 171 Art. 139 Fortgeltung der Entnazifizierungsvorschriften 171 Art. 140 Recht der Religionsgesellschaften; Glaubensfreiheit; Schutz von Sonn- und Feiertagen 173 Art. 141 Religionsunterricht, Bremer Klausel 173 Art. 142 Grundrechte in Landesverfassungen 173 Art. 142 a (aufgehoben) 173 Art. 143 Einigungsbedingte Abweichungen Art. 143 a vom Grundgesetz 173 Umwandlung der Bundeseisenbahnen in Wirtschaftsunternehmen 175 Art. 143 b Umwandlung der Deutschen Bundespost 175 Art. 144 Annahme des Grundgesetzes 175 Art. 145 Inkrafttreten des Grundgesetzes 177 Art. 146 Geltungsdauer des Grundgesetzes Ağustos 1919 Tarihli Alman Anayasasi ndan özet 178 Anayasa değis iklikleri 182 Alman milli mars i 190 Yayi n ve basi m 192 Auszug aus der Deutschen Verfassung vom 11. August Änderungen des Grundgesetzes 183 Die deutsche Nationalhymne 191 Impressum 192 * Anayasa maddeleri fihristi ve madde bas li klari anayasa içeriği değildir. Bundan dolayi madde bas li klari metinde [] içine ali nmi s ti r. * Die Übersicht über die Artikel des Grundgesetzes und die Artikelüberschriften sind kein Teil des Grundgesetzes. Die Artikelüberschriften sind daher im Textteil in [] gesetzt.
12 22 23 Federal Almanya Cumhuriyeti Anayasasi 23 Mayi s 1949 Meclis konseyi Ren nehri kenari ndaki Bonn da yapi lan 23 Mayi s 1949 tarihli açi k oturumunda 1949 senesinin Mayi s ayi ni n 8 inde Meclis konseyince karar alti na ali nan Federal Almanya Cumhuriyeti Anayasasi ni n 16 ile 22 Mayi s 1949 tarihleri arasi nda ilgili Almanya Eyaletlerinin temsilciliklerinin üçte ikiden fazlasi tarafi nca kabul edildiğini tesit etmis tir. Bu tesbit dolayi si yla Meclis konseyi Bas kani temsilciliğinde Anayasa yi düzenlemis ve ilan etmis tir. Anayasa döylece 145. Maddesinin 3. fi krasi na göre Federal resmi gazete de yayi nlanacakti r. Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland Vom 23. Mai 1949 Der Parlamentarische Rat hat am 23. Mai 1949 in Bonn a. Rh. in öffentlicher Sitzung festgestellt, daß das am 8. Mai des Jahres 1949 vom Parlamentarischen Rat beschlossene Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland in der Woche vom 16. bis 22. Mai 1949 durch die Volksvertretungen von mehr als zwei Dritteln der beteiligten deutschen Länder angenommen worden ist. Auf Grund dieser Feststellung hat der Parlamentarische Rat, vertreten durch seine Präsidenten, das Grundgesetz ausgefertigt und verkündet. Das Grundgesetz wird hiermit gemäß Artikel 145 Absatz 3 im Bundesgesetzblatt veröffentlicht. Bas langi ç Präambel Tanri ve insanlar kars i si ndaki sorumluluğunun bilincinde olan, birles mis bir Avrupani n es it haklara sahip bir üyesi olarak, dünya bari s i na hizmet etmek emeliyle beslenerek özgü iradesiyle hareket eden Alman Milleti, kendi Anayasa yapma yetkisine dayanarak, is bu Anayasayi kabul etmis tir. Kendi kaderini tayin haklari ni serbestçe kullanan, Baden- Württemberg, Bavyera, Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hessen, Mecklenburg-Vorpommern, Alt Saksonya, Kuzey Ren Vestfalya, Ren-Palatina, Saarland, Saksonya, Saksonya-Anhalt, Schleswig-Holstein ve Thüringen eyaletlerindeki Almanlar Almanyani n birliğini ve özgürlüğünü lardi r. Böylece bu Anayasa bütün Alman milleti için geçerlidir. tamamlami s Im Bewußtsein seiner Verantwortung vor Gott und den Menschen, von dem Willen beseelt, als gleichberechtigtes Glied in einem vereinten Europa dem Frieden der Welt zu dienen, hat sich das Deutsche Volk kraft seiner verfassungsgebenden Gewalt dieses Grundgesetz gegeben. Die Deutschen in den Ländern Baden-Württemberg, Bayern, Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hessen, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Nordrhein- Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Sachsen, Sachsen- Anhalt, Schleswig-Holstein und Thüringen haben in freier Selbstbestimmung die Einheit und Freiheit Deutschlands vollendet. Damit gilt dieses Grundgesetz für das gesamte Deutsche Volk.
13 24 25 I. TEMEL HAKLAR Madde 1 [İnsani n onur ve haysiyetinin korunmasi ] (1) İnsani n onur ve haysiyeti dokunulmazdi r. Tüm devlet erki ona saygi göstermek ve onu korumakla yükümlüdür. (2) Alman Milleti, bu nedenle dokunulmaz ve devredilmez insan haklari ni, yeryüzünde her insan topluluğunun, bari s i n ve adaletin temeli olarak kabul eder. (3) As aği da belirlenen temel haklar, yasama, yürütme ve yargi organlari ni doğrudan doğruya bağlar. [Yas Madde 2 am hakki, kis iliğin korunmasi, kis i özgürlüğü] (1) Herkes bas kalari ni n haklari ni ihlal etmemek, Anayasal düzene veya ahlak kurallari na ayki ri düs memek kos uluğuyla, kis iliğini serbestçe ge- tirme hakki na sahiptir. (2) Herkes, yas am ve beden bütünlüğünün korunma hakki na sahiptir. i özgürlüğüne dokunulamaz. Bu haklar, ancak bir yasaya dayanarak si ni rlandi ri labilir. lis Kis Madde 3 [Yasa önünde es itlik; Kadi n ile erkeğin es itliği; ayi ri m yasaği ] (1) Bütün insanlar yasa önünde es ittirler. (2) Erkek ve kadi nlar es it haklara sahiptirler. Devlet, kadi n ve erkeklerin itliğinin gerçekten sağlanmasi ni özendirir ve varolan dezavantajlari n giderilmesi için çaba gösterir. (3) Cinsiyeti, soyu, i rki, dili, yurdu ve kökeni, inanci, dini veya siyasi leri dolayi si yla hiç kimse mağdur edilemez ve hiç kimseye imtiyaz tani namaz. Hiç kimse özür ve sakatli ği ndan dolayi mağdur edilemez. es görüs Madde 4 [Din, vicdan ve inanç özgürlüğü; askerlik hizmetinin reddi] (1) Din ve vicdan özgürlüğü ile din ve dünyevi inanç özgürlüğüne dokunulamaz. (2) Dinin rahatsi z edilmeden uygulanmasi güvence alti ndadi r. (3) Hiç kimse, vicdani na ayki ri olarak, silahli savas hizmetine zorlanamaz. Konunun ayri nti lari federal yasayla düzenlenir. I. Die Grundrechte Artikel 1 [Menschenwürde; Grundrechtsbindung der staatlichen Gewalt] (1) Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt. (2) Das Deutsche Volk bekennt sich darum zu unverletzlichen und unveräußerlichen Menschenrechten als Grundlage jeder menschlichen Gemeinschaft, des Friedens und der Gerechtigkeit in der Welt. (3) Die nachfolgenden Grundrechte binden Gesetzgebung, vollziehende Gewalt und Rechtsprechung als unmittelbar geltendes Recht. Artikel 2 [Allgemeine Handlungsfreiheit; Freiheit der Person; Recht auf Leben] (1) Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit, soweit er nicht die Rechte anderer verletzt und nicht gegen die verfassungsmäßige Ordnung oder das Sittengesetz verstößt. (2) Jeder hat das Recht auf Leben und körperliche Unversehrtheit. Die Freiheit der Person ist unverletzlich. In diese Rechte darf nur auf Grund eines Gesetzes eingegriffen werden. Artikel 3 [Gleichheit vor dem Gesetz; Gleichberechtigung von Männern und Frauen; Diskriminierungsverbote] (1) Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich. (2) Männer und Frauen sind gleichberechtigt. Der Staat fördert die tatsächliche Durchsetzung der Gleichberechtigung von Frauen und Männern und wirkt auf die Beseitigung bestehender Nachteile hin. (3) Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft, seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen benachteiligt oder bevorzugt werden. Niemand darf wegen seiner Behinderung benachteiligt werden. Artikel 4 [Glaubens-, Gewissens- und Bekenntnisfreiheit] (1) Die Freiheit des Glaubens, des Gewissens und die Freiheit des religiösen und weltanschaulichen Bekenntnisses sind unverletzlich. (2) Die ungestörte Religionsausübung wird gewährleistet. (3) Niemand darf gegen sein Gewissen zum Kriegsdienst mit der Waffe gezwungen werden. Das Nähere regelt ein Bundesgesetz.
14 I. TEMEL HAKLAR 26 I. Die Grundrechte 27 Madde 5 ünce ve basi n özgürlüğü; sanat ve bilim özgürlüğü] (1) Herkesin, düs üncesini söz, yazi ve resimle serbestçe açi klayi p yayma ve herkese açi k olan kaynaklardan, hiçbir engele uğramadan, bilgi edinme hakki vardi r. Basi n özgürlüğü ile radyo ve film araci li ği yla haber verme özgürlüğü güvence alti ndadi r. Sansür uygulanamaz. (2) Bu haklar, genel yasalari n hükümleri, gençliğin korunmasi hakki ndaki yasa hükümleri ve kis isel s eref haklari ile si ni rli di r. (3) Sanat ve bilim, aras ti rma ve öğretim serbesttir. Öğretim özgürlüğü Anayasaya sadakat borcunu ortadan kaldi rmaz. [Düs Madde 6 [Evlilik, aile ve evlilik di s i çocuklar] (1) Evlilik ve aile, devlet düzeninin özel korumasi alti ndadi r. (2) Çocuklari n baki mveeğitimi, ana ve babani n doğal hakki ve en önde gelen yükümlülüğüdür. Devlet toplumu, onlari n bu görevi yerine getirmelerini gözetir. (3) Velilerin iradesine ayki ri olarak çocuklari ailelerinden ayi rmak, ancak bir yasaya dayanarak ve velilerin yükümlülüklerini yerine getirmemeleri veya bas ka nedenlerle çocuklari n baki msi z kalmalari durumunda olanakli di r. (4) Her anne, toplumun koruma ve himayesini isteme hakki na sahiptir. (5) Evlilik di s i çocuklara, yasa yoluyla bedeni ve manevi gelis meleri ve toplum içindeki konumlari baki mi ndan, evlilik içi çocuklarla es it ko- sullar sağlani r. Madde 7 [Okul rejimi] (1) Bütün okul rejimi devletin denetimi alti ndadi r. (2) Çocuklari n din dersine kati li p kati lmayacaklari na karar vermek, velilerin hakki di r. (3) Din dersi, mezhepsiz okullar di s i ndaki kamu okullari nda olağan derslerdendir. Din dersi, devletin denetim hakki na zarar vermeyecek sekilde, dinsel topluluklari n temel ilkeleriyle uygunluk içinde verilir. Hiçbir öğretmen, iradesine ayki ri olarak din dersi vermeye zorlanamaz. (4) Özel okul açma hakki güvence alti ndadi r. Kamu okullari ni n yerine geçmek üzere özel okullar, devletin izniyle kurulurlar ve eyalet yasala- Artikel 5 [Meinungs-, Informations-, Pressefreiheit; Kunst und Wissenschaft] (1) Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten und sich aus allgemein zugänglichen Quellen ungehindert zu unterrichten. Die Pressefreiheit und die Freiheit der Berichterstattung durch Rundfunk und Film werden gewährleistet. Eine Zensur findet nicht statt. (2) Diese Rechte finden ihre Schranken in den Vorschriften der allgemeinen Gesetze, den gesetzlichen Bestimmungen zum Schutze der Jugend und in dem Recht der persönlichen Ehre. (3) Kunst und Wissenschaft, Forschung und Lehre sind frei. Die Freiheit der Lehre entbindet nicht von der Treue zur Verfassung. Artikel 6 [Ehe und Familie; nichteheliche Kinder] (1) Ehe und Familie stehen unter dem besonderen Schutze der staatlichen Ordnung. (2) Pflege und Erziehung der Kinder sind das natürliche Recht der Eltern und die zuvörderst ihnen obliegende Pflicht. Über ihre Betätigung wacht die staatliche Gemeinschaft. (3) Gegen den Willen der Erziehungsberechtigten dürfen Kinder nur auf Grund eines Gesetzes von der Familie getrennt werden, wenn die Erziehungsberechtigten versagen oder wenn die Kinder aus anderen Gründen zu verwahrlosen drohen. (4) Jede Mutter hat Anspruch auf den Schutz und die Fürsorge der Gemeinschaft. (5) Den unehelichen Kindern sind durch die Gesetzgebung die gleichen Bedingungen für ihre leibliche und seelische Entwicklung und ihre Stellung in der Gesellschaft zu schaffen wie den ehelichen Kindern. Artikel 7 [Schulwesen] (1) Das gesamte Schulwesen steht unter der Aufsicht des Staates. (2) Die Erziehungsberechtigten haben das Recht, über die Teilnahme des Kindes am Religionsunterricht zu bestimmen. (3) Der Religionsunterricht ist in den öffentlichen Schulen mit Ausnahme der bekenntnisfreien Schulen ordentliches Lehrfach. Unbeschadet des staatlichen Aufsichtsrechtes wird der Religionsunterricht in Übereinstimmung mit den Grundsätzen der Religionsgemeinschaften erteilt. Kein Lehrer darf gegen seinen Willen verpflichtet werden, Religionsunterricht zu erteilen.
15 28 I. TEMEL HAKLAR 29 I. Die Grundrechte ri na tabidirler. Eğitim hedefleri, donati m veöğretim kadrosunun bilimsel yöntemlerle yetis tirilmesi baki mi ndan kamu okullari ndan geri kalmadi kça ve öğrencilerin anne ve babalari ni n varli k durumlari na göre ayi klanmasi na yol açmadi kça, özel okullar açi lmasi na izin verilir. Öğretmenlerin ekonomik ve yasal durumlari ni n yeterli derecede güvencesi sağlanmadi kça, izin verilmez. (5) Özel bir ilkokul açi lmasi na ancak, eğitim idaresince, bunda özel bir pedagojik yarar bulunduğunun kabul edilmesi veya velilerin bas vurusu üzerine, bölge okulu, dini veya dünyevi mezhep okulu olarak kurulmak istenip bu çes it bir okul o belediye ile köy si ni rlari içinde bulunmuyorsa, izin verilebilir. (6) Hazi rli k okullari kaldi ri lmi s ti r. (4) Das Recht zur Errichtung von privaten Schulen wird gewährleistet. Private Schulen als Ersatz für öffentliche Schulen bedürfen der Genehmigung des Staates und unterstehen den Landesgesetzen. Die Genehmigung ist zu erteilen, wenn die privaten Schulen in ihren Lehrzielen und Einrichtungen sowie in der wissenschaftlichen Ausbildung ihrer Lehrkräfte nicht hinter den öffentlichen Schulen zurückstehen und eine Sonderung der Schüler nach den Besitzverhältnissen der Eltern nicht gefördert wird. Die Genehmigung ist zu versagen, wenn die wirtschaftliche und rechtliche Stellung der Lehrkräfte nicht genügend gesichert ist. (5) Eine private Volksschule ist nur zuzulassen, wenn die Unterrichtsverwaltung ein besonderes pädagogisches Interesse anerkennt oder, auf Antrag von Erziehungsberechtigten, wenn sie als Gemeinschaftsschule, als Bekenntnis- oder Weltanschauungsschule errichtet werden soll und eine öffentliche Volksschule dieser Art in der Gemeinde nicht besteht. (6) Vorschulen bleiben aufgehoben. Madde 8 [Toplanma özgürlüğü] (1) Bütün Almanlar, önceden bildirimde bulunmadan ve izin almaksi zi n sükunet içinde ve silahsi z olarak toplanma hakki na sahiptir. (2) Açi k havada yapi lan toplanti lar için, bu hak yasayla veya bir yasaya dayanarak si ni rlandi ri labilir. Artikel 8 [Versammlungsfreiheit] (1) Alle Deutschen haben das Recht, sich ohne Anmeldung oder Erlaubnis friedlich und ohne Waffen zu versammeln. (2) Für Versammlungen unter freiem Himmel kann dieses Recht durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes beschränkt werden. Madde 9 [Birles me özgürlüğü; koalisyon özgürlüğü] (1) Bütün Almanlar dernek kurma hakki na sahiptir. (2) Amaç ve etkinlikleri ceza yasalari na ayki ri olan, Anayasa düzenine veya halklari n anlas masi düs üncesine kars i yönelen dernekler yasakti r. (3) Çali s ma kos ullari ni ve ekonomik kos ullari korumak ve gelis tirmek için sendika kurma hakki herkes ve bütün meslekler için güvence alti ndadi r. Bu hakki si ni rlamayi veya ona engel olmayi amaç edinen anlas - malar bati ldi r ve bunlara yönelik önlem ve is lemler hukuka ayki ri di r. 12a, 35 f. 2 ve 3, 87a f. 4 ve 91. maddelere göre ali nan önlemler, çali s ma ullari ni ve ekonomik kos ullari korumak ve gelis tirmek için 1. cümle anlami ndaki sendikalar tarafi ndan sürdürülen is mücadelelerine yönelik olamaz. kos Artikel 9 [Vereinigungs-, Koalitionsfreiheit] (1) Alle Deutschen haben das Recht, Vereine und Gesellschaften zu bilden. (2) Vereinigungen, deren Zwecke oder deren Tätigkeit den Strafgesetzen zuwiderlaufen oder die sich gegen die verfassungsmäßige Ordnung oder gegen den Gedanken der Völkerverständigung richten, sind verboten. (3) Das Recht, zur Wahrung und Förderung der Arbeits- und Wirtschaftsbedingungen Vereinigungen zu bilden, ist für jedermann und für alle Berufe gewährleistet. Abreden, die dieses Recht einschränken oder zu behindern suchen, sind nichtig, hierauf gerichtete Maßnahmen sind rechtswidrig. Maßnahmen nach den Artikeln 12 a, 35 Abs. 2 und 3, Artikel 87 a Abs. 4 und Artikel 91 dürfen sich nicht gegen Arbeitskämpfe richten, die zur Wahrung und Förderung der Arbeits- und Wirtschaftsbedingungen von Vereinigungen im Sinne des Satzes 1 geführt werden.
16 I. TEMEL HAKLAR 30 I. Die Grundrechte 31 Madde 10 [Mektup, posta ve telekomünikasyon gizliliği] (1) Mektup ile posta ve telefon haberles melerinin gizliliğine dokunulamaz. (2) Bu haklar, ancak bir yasaya dayanarak si ni rlandi ri labilir. Bu haklari n si ni rlandi ri lmasi özgürlükçü demokratik temel düzeni veya Federasyon veya bir eyaletin varli k ve güvenliğini koruma amaci ni güttüğü takdirde, yasada, si ni rlamalari n ilgiliye bildirilmemesi ve denetimin hukuk yolu yerine parlamento tarafi ndan tayin edilen organ ve yardi mci organlarca yerine getirilebileceğini belirtilebilir. Madde 11 i m özgürlüğü] (1) Bütün Almanlar, Federasyonun topraklari ni n tamami nda dolas i m özgürlüğüne sahiptir. (2) Bu hak ancak, yas am kaynaklari ni n yetersiz olmasi ve bundan dolayi topluma olağanüstü yükler gelmesi durumunda, Federasyon veya bir eyaletin varli ği ni veya özgürlükçü demokratik temel düzenini tehdit eden bir tehlikenin savus turulmasi, salgi n hastali k tehlikesi, doğal afetler veya olağanüstü kazalar, gençliğin sefaletten veya suç is lemesinden korunmasi halleri için bir yasayla veya bir yasaya dayanarak si ni rlandi ri - labilir. [Dolas Madde 12 [Meslek özgürlüğü] (1) Bütün Almanlar mesleklerini, is ve eğitim yerlerini serbestçe seçme hakki na sahiptir. Mesleğin icrasi, yasayla veya bir yasaya dayanarak düzenlenebilir. (2) Hiç kimse, öteden beri genel ve herkes için es it olan bir kamu hizmet yükümlülüğünün çerçevesi di s i nda bir is yapmaya zorlanamaz. (3) Zorla çali s ti rma ancak mahkemece verilmis özgürlüğü ki si tlayi ci bir ceza dolayi si yla olanakli di r. Artikel 10 [Brief-, Post- und Fernmeldegeheimnis] (1) Das Briefgeheimnis sowie das Post- und Fernmeldegeheimnis sind unverletzlich. (2) Beschränkungen dürfen nur auf Grund eines Gesetzes angeordnet werden. Dient die Beschränkung dem Schutze der freiheitlichen demokratischen Grundordnung oder des Bestandes oder der Sicherung des Bundes oder eines Landes, so kann das Gesetz bestimmen, daß sie dem Betroffenen nicht mitgeteilt wird und daß an die Stelle des Rechtsweges die Nachprüfung durch von der Volksvertretung bestellte Organe und Hilfsorgane tritt. Artikel 11 [Freizügigkeit] (1) Alle Deutschen genießen Freizügigkeit im ganzen Bundesgebiet. (2) Dieses Recht darf nur durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes und nur für die Fälle eingeschränkt werden, in denen eine ausreichende Lebensgrundlage nicht vorhanden ist und der Allgemeinheit daraus besondere Lasten entstehen würden oder in denen es zur Abwehr einer drohenden Gefahr für den Bestand oder die freiheitliche demokratische Grundordnung des Bundes oder eines Landes, zur Bekämpfung von Seuchengefahr, Naturkatastrophen oder besonders schweren Unglücksfällen, zum Schutze der Jugend vor Verwahrlosung oder um strafbaren Handlungen vorzubeugen, erforderlich ist. Artikel 12 [Berufsfreiheit; Verbot der Zwangsarbeit] (1) Alle Deutschen haben das Recht, Beruf, Arbeitsplatz und Ausbildungsstätte frei zu wählen. Die Berufsausübung kann durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes geregelt werden. (2) Niemand darf zu einer bestimmten Arbeit gezwungen werden, außer im Rahmen einer herkömmlichen allgemeinen, für alle gleichen öffentlichen Dienstleistungspflicht. (3) Zwangsarbeit ist nur bei einer gerichtlich angeordneten Freiheitsentziehung zulässig.
17 32 I. TEMEL HAKLAR 33 I. Die Grundrechte Madde 12a [Askerlik ve diğer hizmet yükümlülükleri] (1) 18 yas lari ni bitirmis olan erkekler silahli kuvvetlerde, federal si ni r muhafi zli ği nda veya sivil savunma birliklerinde hizmet alti na ali nabilirler. (2) Vicdani nedenlerle silahli savas hizmeti yapmak istemeyen kimse, onun yerine bir yedek hizmet alti na ali nabilir. Yedek hizmet süresi, askerlik hizmetinin süresini geçemez. Bunun ayri nti lari, vicdan özgürlüğünü ihlal etmeksizin, silahli kuvvetler ve federal si ni r muhafi zli ği birlikleri ile ilgili olmayan bir yedek hizmet olanaği ni öngören bir yasa ile düzenlenir. (3) 1. ve 2. fi kralara göre hizmete çağri lmayan yükümlüler, savas halinde, bir yasayla veya bir yasaya dayanarak, sivil halki n korunmasi dahil olmak üzere, savunma amaci yla sivil hizmetlerde çali s ti ri labilirler. Kamu hizmetleri çerçevesinde, ancak emniyet görevlerinin veya yalni zca kamu görevlileriyle ifa olunabilecek olan kamu görevleri dolayi si yla yükümlü tutulabilir. 1. cümleye göre is kileri, silahli kuvvetlerin ias esi alani nda veya kamu yönetimi çerçevesinde kurulabilir. Yükümlülerin sivil halki n ias esi alani nda çali s ti ri lmasi, ancak sivil halki n yas amsal gereksinmelerini kars i lamak veya korunmasi ni sağlamak amaci yla mümkündür. (4) Savas halinde, sivil sağli k ves ifa düzeninde veya yerles ik askeri hastane örgütünde sivil hizmetlerinin gönüllülerce sağlanamamasi durumunda, onsekizinci yas lari ni bitirip ellibes inci yas lari ni henüz bi- olan kadi nlar yasayla veya bir yasaya dayanarak bu çes it hizmetlere çağri labilirler. Ancak, hiçbir s ekilde silah alti nda hizmetle yükümlü tutulmazlar. (5) Savas halinden önceki zaman için, 3. fi krada öngörülen yükümlülükler, yalni z madde 80a fi kra 1 hükmüne uygun olarak düzenlenebilir. 3. fi krada öngörülen ve özel bilgi veya beceriklilik gerektiren hizmetlere hazi rlanmak için yasayla veya bir yasaya dayanarak eğitim kurslari na kati lma yükümlülüğü getirilebilir. Bu durumda 1. cümle hükmü uygulanmaz. (6) Savas halinde 3. fi krani n 2. cümlesinde sayi lan alanlarda is gücü gereksinimi gönüllülerle kars i lanamazsa, bu gereksinimin giderilmesi için, Almanlari n bir mesleğin icrasi ndan veya is yerinden vazgeçme özgürlüğü, bir yasayla veya bir yasaya dayanarak si ni rlandi ri labilir. Savas halinden önceki zaman için, 5. fi krani n 1. cümlesi ki yasen uygulani r. tirmemis ilis Artikel 12 a [Wehr- und Dienstpflicht] (1) Männer können vom vollendeten achtzehnten Lebensjahr an zum Dienst in den Streitkräften, im Bundesgrenzschutz oder in einem Zivilschutzverband verpflichtet werden. (2) Wer aus Gewissensgründen den Kriegsdienst mit der Waffe verweigert, kann zu einem Ersatzdienst verpflichtet werden. Die Dauer des Ersatzdienstes darf die Dauer des Wehrdienstes nicht übersteigen. Das Nähere regelt ein Gesetz, das die Freiheit der Gewissensentscheidung nicht beeinträchtigen darf und auch eine Möglichkeit des Ersatzdienstes vorsehen muß, die in keinem Zusammenhang mit den Verbänden der Streitkräfte und des Bundesgrenzschutzes steht. (3) Wehrpflichtige, die nicht zu einem Dienst nach Absatz 1 oder 2 herangezogen sind, können im Verteidigungsfalle durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes zu zivilen Dienstleistungen für Zwecke der Verteidigung einschließlich des Schutzes der Zivilbevölkerung in Arbeitsverhältnisse verpflichtet werden; Verpflichtungen in öffentlich-rechtliche Dienstverhältnisse sind nur zur Wahrnehmung polizeilicher Aufgaben oder solcher hoheitlichen Aufgaben der öffentlichen Verwaltung, die nur in einem öffentlich-rechtlichen Dienstverhältnis erfüllt werden können, zulässig. Arbeitsverhältnisse nach Satz 1 können bei den Streitkräften, im Bereich ihrer Versorgung sowie bei der öffentlichen Verwaltung begründet werden; Verpflichtungen in Arbeitsverhältnisse im Bereiche der Versorgung der Zivilbevölkerung sind nur zulässig, um ihren lebensnotwendigen Bedarf zu decken oder ihren Schutz sicherzustellen. (4) Kann im Verteidigungsfalle der Bedarf an zivilen Dienstleistungen im zivilen Sanitäts- und Heilwesen sowie in der ortsfesten militärischen Lazarettorganisation nicht auf freiwilliger Grundlage gedeckt werden, so können Frauen vom vollendeten achtzehnten bis zum vollendeten fünfundfünfzigsten Lebensjahr durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes zu derartigen Dienstleistungen herangezogen werden. Sie dürfen auf keinen Fall zum Dienst mit der Waffe verpflichtet werden. (5) Für die Zeit vor dem Verteidigungsfalle können Verpflichtungen nach Absatz 3 nur nach Maßgabe des Artikels 80 a Abs. 1 begründet werden. Zur Vorbereitung auf Dienstleistungen nach Absatz 3, für die besondere Kenntnisse oder Fertigkeiten erforderlich sind, kann durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes die Teilnahme an Ausbildungsveranstaltungen zur Pflicht gemacht werden. Satz 1 findet insoweit keine Anwendung. (6) Kann im Verteidigungsfalle der Bedarf an Arbeitskräften für die in Absatz 3 Satz 2 genannten Bereiche auf freiwilliger Grundlage nicht gedeckt werden, so kann zur Sicherung dieses Bedarfs die Freiheit der Deutschen, die Ausübung eines Berufs oder den Arbeitsplatz aufzugeben, durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes eingeschränkt werden. Vor Eintritt des Verteidigungsfalles gilt Absatz 5 Satz 1 entsprechend.
18 I. TEMEL HAKLAR 34 I. Die Grundrechte 35 Madde 13 [Konut dokunulmazli ği ] (1) Konuta dokunulamaz. (2) Aramalar, ancak yargi ç karari, gecikmesinde saki nca bulunan durumlarda yasalari n öngördüğü diğer organlari n karari üzerine ve yalni z yasalarda yazi li s ekilde yapi labilir. (3) Bir kimsenin, yasada özel hüküm ile belirlenmis gayet aği r suç is lediği kus kusunu uyandi ran belirli vaki alar olus tuğu durumunda ve durumun aras ti ri lmasi olağanüstü zorluklarla kars i yor veya bas ari ya vari lmasi mümkün görülmüyorsa, suçun kovus turulmasi amaci yla, mahkeme karari ile konutun gözlenmesi için dinleme cihazlari ni n kullani lmasi na izin verilebilir. İs bu önlemin icrasi, belli bir süre ile si - ni rlandi ri li r. Karar, üç yargi çli bir mahkeme heyeti tarafi ndan verilir. Gecikmesinde saki nca bulunan hallerde, karar tek yargi ç tarafi ndan da verilebilir. (4) Kamu güvenliğine yönelik bas gösteren aği r tehlikeleri, özellikle genel bir tehlikeyi veya ölüm tehlikesini savus turmak amaci yla, konutlari n gözetlenmesinde teknik araçlar ancak yargi ç karari yla kullani labilir. Bu önlem, gecikmesinde saki nca bulunan hallerde ve yargi ç karari derhal telafi edilmek s arti yla, yasayla belirlenen bas ka bir organ tarafi ndan da emredilebilir. (5) Teknik araçlar, yalni zca konutlarda görevli olan kis ilerin korunmasi için öngörülüyorsa, önlem yasayla belirlenen bir organ tarafi ndan emredilebilir. Bu si rada elde edilen bilgiler diğer amaçlarla ancak önlemin yasalli ği yargi ç tarafi ndan tespit edilmesi s arti yla ve sadece cezai ko- turma ve kamu düzeninin korunmasi amaci yla değerlendirilebilir; gecikmesinde saki nca bulunan hallerde yargi ç karari derhal telafi edilir. (6) Federal Hükümet, Federal Meclise her yi l, 3. fi kraya, Federasyonun görev ve yetki alani na si ni rli olarak 4. fi kraya ve yargi ç denetimi gerektirdiği derece ile si ni rli olarak 5. fi kraya dayali teknik araçlari n kullani mi hakki nda bilgi verir. Federal Meclis tarafi ndan seçilen bir kurul, bu rapora dayanarak parlamenter denetimde bulunur. Eyaletler es değer bir parlamenter denetimi sağlarlar. (7) Bunun di s i nda müdahale ve si ni rlamalar ancak, genel bir tehlikeye veya bir kimsenin yas ami ni tehdit eden bir tehlikeye kars i önlem almak, bir yasaya dayanmak s arti yla kamu güvenliği ve düzenini tehdit eden tehlikelere kars i önlem almak, özellikle konut ki tli ği ni n giderilmesi, salgi nlara kars i savas ma veya gençleri kötü yollara düs melerinden korumak amaci yla mümkündür. vus i las Artikel 13 [Unverletzlichkeit der Wohnung] (1) Die Wohnung ist unverletzlich. (2) Durchsuchungen dürfen nur durch den Richter, bei Gefahr im Verzuge auch durch die in den Gesetzen vorgesehenen anderen Organe angeordnet und nur in der dort vorgeschriebenen Form durchgeführt werden. (3) Begründen bestimmte Tatsachen den Verdacht, daß jemand eine durch Gesetz einzeln bestimmte besonders schwere Straftat begangen hat, so dürfen zur Verfolgung der Tat auf Grund richterlicher Anordnung technische Mittel zur akustischen Überwachung von Wohnungen, in denen der Beschuldigte sich vermutlich aufhält, eingesetzt werden, wenn die Erforschung des Sachverhalts auf andere Weise unverhältnismäßig erschwert oder aussichtslos wäre. Die Maßnahme ist zu befristen. Die Anordnung erfolgt durch einen mit drei Richtern besetzten Spruchkörper. Bei Gefahr in Verzuge kann sie auch durch einen einzelnen Richter getroffen werden. (4) Zur Abwehr dringender Gefahren für die öffentliche Sicherheit, insbesondere einer gemeinen Gefahr oder einer Lebensgefahr, dürfen technische Mittel zur Überwachung von Wohnungen nur auf Grund richterlicher Anordnung eingesetzt werden. Bei Gefahr im Verzuge kann die Maßnahme auch durch eine andere gesetzlich bestimmte Stelle angeordnet werden; eine richterliche Entscheidung ist unverzüglich nachzuholen. (5) Sind technische Mittel ausschließlich zum Schutze der bei einem Einsatz in Wohnungen tätigen Personen vorgesehen, kann die Maßnahme durch eine gesetzlich bestimmte Stelle angeordnet werden. Eine anderweitige Verwertung der hierbei erlangten Erkenntnisse ist nur zum Zwecke der Strafverfolgung oder der Gefahrenabwehr und nur zulässig, wenn zuvor die Rechtmäßigkeit der Maßnahme richterlich festgestellt ist; bei Gefahr im Verzuge ist die richterliche Entscheidung unverzüglich nachzuholen. (6) Die Bundesregierung unterrichtet den Bundestag jährlich über den nach Absatz 3 sowie über den im Zuständigkeitsbereich des Bundes nach Absatz 4 und, soweit richterlich überprüfungsbedürftig, nach Absatz 5 erfolgten Einsatz technischer Mittel. Ein vom Bundestag gewähltes Gremium übt auf der Grundlage dieses Berichts die parlamentarische Kontrolle aus. Die Länder gewährleisten eine gleichwertige parlamentarische Kontrolle. (7) Eingriffe und Beschränkungen dürfen im übrigen nur zur Abwehr einer gemeinen Gefahr oder einer Lebensgefahr für einzelne Personen, auf Grund eines Gesetzes auch zur Verhütung dringender Gefahren für die öffentliche Sicherheit und Ordnung, insbesondere zur Behebung der Raumnot, zur Bekämpfung von Seuchengefahr oder zum Schutze gefährdeter Jugendlicher vorgenommen werden.
19 36 I. TEMEL HAKLAR 37 I. Die Grundrechte Madde 14 [Mülkiyet, miras hakki ve kamulas ti rma] (1) Mülkiyet ve miras haklari güvence alti ndadi r. Bu haklari n kapsam ve si ni rlari yasalarla belirlenir. (2) Mülkiyet yükümlülük doğurur. Mülkiyet hakki ni n kullani mi ayni zamanda toplumun yarari na hizmet etmelidir. (3) Kamulas ti rma, ancak toplumun yarari için olanakli di r. Kamu- ti rma yalni z tazminati n biçim ve ölçüsünü düzenleyen bir yasayla veya bir yasaya dayanarak yapi labilir. Tazminat, toplumun ve ilgililerin yararlari adaletli bir biçimde denkles tirilerek belirlenir. Tazminati n miktari üzerinde anlas mazli k halinde, adli yargi ya kanun yollari açi kti r. las Madde 15 ti rma] Toprak ve arazi, doğal kaynaklar ve üretim araçlari, toplumsallas ti rma amaci yla, tazminati n biçim ve ölçüsünü belirleyen bir yasayla, kolektif mülkiyet veya kamu ekonomisinin diğer s ekillerine dönüs türülebilir. Tazminat konusunda 14. maddenin 3. fi krasi ni n 3. ve 4. cümleleri ki yasen uygulani r. [Toplumsallas Madde 16 li ktan çi kari lma, yabanci ülkelere iade] (1) Alman vatandas li ği geri ali namaz. Vatandas li k, ilgili kis inin arzusuna ayki ri olarak vatansi z kalmamasi s arti yla, ancak bir yasaya dayanarak kaybettirilebilir. (2) Hiçbir Alman yabanci bir devlete iade edilemez. Bu kuraldan farkli, hukuk devleti ilkelerini gözetmek kos uluyla, Avrupa Birliğinin bir üye devletine veya uluslararasi bir mahkemeye iadeler yasa ile düzenlenebilir. [Vatandas Madde 16 a [Si ği nma hakki ] (1) Siyasi nedenlerle kovus turulanlar, si ği nma hakki na sahiptir. (2) Avrupa Birliğinin bir üye devletinden veya Mültecilerin Haklari Hakki nda Andlas mani n ve Avrupa İnsan Hak ve Özgürlüklerin Korunmasi Hakki nda Sözles menin fiilen uygulandi ği üçüncü bir devletten yapan kimse 1. fi kradan yararlanamaz. 1. cümlenin kos ullari ni ye- giris Artikel 14 [Eigentum, Erbrecht, Enteignung] (1) Das Eigentum und das Erbrecht werden gewährleistet. Inhalt und Schranken werden durch die Gesetze bestimmt. (2) Eigentum verpflichtet. Sein Gebrauch soll zugleich dem Wohle der Allgemeinheit dienen. (3) Eine Enteignung ist nur zum Wohle der Allgemeinheit zulässig. Sie darf nur durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes erfolgen, das Art und Ausmaß der Entschädigung regelt. Die Entschädigung ist unter gerechter Abwägung der Interessen der Allgemeinheit und der Beteiligten zu bestimmen. Wegen der Höhe der Entschädigung steht im Streitfalle der Rechtsweg vor den ordentlichen Gerichten offen. Artikel 15 [Sozialisierung] Grund und Boden, Naturschätze und Produktionsmittel können zum Zwecke der Vergesellschaftung durch ein Gesetz, das Art und Ausmaß der Entschädigung regelt, in Gemeineigentum oder in andere Formen der Gemeinwirtschaft überführt werden. Für die Entschädigung gilt Artikel 14 Abs. 3 Satz 3 und 4 entsprechend. Artikel 16 [Verbot der Ausbürgerung, Auslieferung] (1) Die deutsche Staatsangehörigkeit darf nicht entzogen werden. Der Verlust der Staatsangehörigkeit darf nur auf Grund eines Gesetzes und gegen den Willen des Betroffenen nur dann eintreten, wenn der Betroffene dadurch nicht staatenlos wird. (2) Kein Deutscher darf an das Ausland ausgeliefert werden. Durch Gesetz kann eine abweichende Regelung für Auslieferungen an einen Mitgliedstaat der Europäischen Union oder an einen internationalen Gerichtshof getroffen werden, soweit rechtsstaatliche Grundsätze gewahrt sind. Artikel 16 a [Asylrecht] (1) Politisch Verfolgte genießen Asylrecht. (2) Auf Absatz 1 kann sich nicht berufen, wer aus einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften oder aus einem anderen Drittstaat einreist, in dem die Anwendung des Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und der Konvention zum Schutze der Menschen-
20 I. TEMEL HAKLAR 38 I. Die Grundrechte 39 rine getiren Avrupa Birliğidi s i ndaki devletler Federal Konsey tarafi ndan bir yasayla belirlenir. 1. cümlede belirtilen hallerde, oturumu sona erdiren is lemler kanun yollari na bas vurulara baki lmaksi zi n uygulanabilir. (3) Federal Konseyin onayi ni gerektiren bir yasa ile, hukuk düzenlerine, hukuklari n uygulanmasi na ve genel siyasi kos ullari na göre siyasi ko- turma, insanli k di s i veya as aği layi ci ceza veya is lemler olmadi ği konusunda saki nca bulunmayan devletler belirlenebilir. Böyle bir devletten gelen yabanci, siyasi kovus turmaya uğradi ği ni gösteren olgular sunmadi ği sürece, kendisinin siyasi kovus turmaya uğramadi ği varsayi li r. (4) Oturumu sona erdiren is lemlerin yürütülmesi, 3. fi krada yazi lan veya açi kça asi lsi z olan veya sayi lan hallerde, mahkeme tarafi ndan ancak lemin yasalli ği konusunda ciddi kus kulari n bulunduğu halde durdurulabilir; incelemenin kapsami ki si tlanabilir ve geciken iddia ve savunmalar göz önünde tutulmayabilir. Ayri nti lar yasa tarafi ndan belirlenir. (5) Avrupa Birliği üye devletlerinin kendi aralari nda ve üçüncü devletlerle akdedilen ve si ği nma istemlerinin incelenmesi ile si ği nma kararlari ni n kars i li kli tani nmasi konusunda yetki ve görevleri düzenleyen sözles meler, Mültecilerin Haklari Hakki nda Andlas mani n ve Avrupa İnsan Hak ve Özgürlüklerin Korunmasi Hakki nda Sözles menin yükümlülükleri göz önünde bulundurulmak ve bunlari n taraf devletlerde fiilen uygulanmasi kaydi yla, 1. ila 4. fi kralar ayki ri sayi lmaz. onaylanmi s vus is Madde 17 [Dilekçe hakki ] Herkes, tek bas i na veya bas kalari yla birlikte toplu olarak, yetkili makamlara veya yasama meclislerine, yazi li olarak dilek ve s ikayette bulunma hakki na sahiptir. Madde 17 a [Savunma alani nda si ni rlandi rmalar] (1) Askerlik ve yedek hizmetler hakki ndaki yasalar, silahli kuvvetler ve yedek hizmetler mensuplari ni n askerlik veya yedek hizmetleri süresince, düs üncelerini söz, yazi ve resimle serbestçe açi klama ve yayma rechte und Grundfreiheiten sichergestellt ist. Die Staaten außerhalb der Europäischen Gemeinschaften, auf die die Voraussetzungen des Satzes 1 zutreffen, werden durch Gesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf, bestimmt. In den Fällen des Satzes 1 können aufenthaltsbeendende Maßnahmen unabhängig von einem hiergegen eingelegten Rechtsbehelf vollzogen werden. (3) Durch Gesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf, können Staaten bestimmt werden, bei denen auf Grund der Rechtslage, der Rechtsanwendung und der allgemeinen politischen Verhältnisse gewährleistet erscheint, daß dort weder politische Verfolgung noch unmenschliche oder erniedrigende Bestrafung oder Behandlung stattfindet. Es wird vermutet, daß ein Ausländer aus einem solchen Staat nicht verfolgt wird, solange er nicht Tatsachen vorträgt, die die Annahme begründen, daß er entgegen dieser Vermutung politisch verfolgt wird. (4) Die Vollziehung aufenthaltsbeendender Maßnahmen wird in den Fällen des Absatzes 3 und in anderen Fällen, die offensichtlich unbegründet sind oder als offensichtlich unbegründet gelten, durch das Gericht nur ausgesetzt, wenn ernstliche Zweifel an der Rechtmäßigkeit der Maßnahme bestehen; der Prüfungsumfang kann eingeschränkt werden und verspätetes Vorbringen unberücksichtigt bleiben. Das Nähere ist durch Gesetz zu bestimmen. (5) Die Absätze 1 bis 4 stehen völkerrechtlichen Verträgen von Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften untereinander und mit dritten Staaten nicht entgegen, die unter Beachtung der Verpflichtungen aus dem Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, deren Anwendung in den Vertragsstaaten sichergestellt sein muß, Zuständigkeitsregelungen für die Prüfung von Asylbegehren einschließlich der gegenseitigen Anerkennung von Asylentscheidungen treffen. Artikel 17 [Petitionsrecht] Jedermann hat das Recht, sich einzeln oder in Gemeinschaft mit anderen schriftlich mit Bitten oder Beschwerden an die zuständigen Stellen und an die Volksvertretung zu wenden. Artikel 17 a [Grundrechtsbeschränkungen im Wehrbereich] (1) Gesetze über Wehrdienst und Ersatzdienst können bestimmen, daß für die Angehörigen der Streitkräfte und des Ersatzdienstes während der Zeit des Wehr- oder Ersatzdienstes das Grundrecht, seine Meinung
Kultur des Willkommens Grundrechte in der Bundesrepublik Deutschland Grundgesetz Artikel 1-20
Kultur des Willkommens Grundrechte in der Bundesrepublik Deutschland Grundgesetz Artikel 1-20 Hoş Geldiniz Kültürü Federal Almanya Cumhuriyeti nde Temel Haklar Anayasa Md. 1-20 3 Vorwort Önsöz Liebe Mitbürgerinnen
1. Bölüm: Bavyera devletinin esaslari
. Bölüm: Bavyera devletinin esaslari Madde / Art. () Bayern ist ein Freistaat. Bavyera bir cumhuriyettir (2) Die Landesfarben sind Weiß und Blau. Eyalet renkleri beyaz ve mavidir. (3) Das Landeswappen
Teilhabe an den sozialen Kinderrechten im Kinder- und Jugendrat (KiJuRa) Kinderrechte gelten für alle Kinder
Teilhabe an den sozialen Kinderrechten im Kinder- und Jugendrat (KiJuRa) Der Kinder- und Jugendrat in Berlin, Tiergarten Süd, wurde 2010 gegründet. Er beschäftigt sich mit den Bedürfnissen und Wünschen
Deutsch-Türkische Übersicht der in der Türkei am 16. April 2017 per Referendum beschlossenen Verfassungsänderung
Deutsch-Türkische Übersicht der in der Türkei am 16. April 2017 per Referendum beschlossenen Verfassungsänderung Nisan 2017 tarihinde Türkiye de referanduma sunulan Anayasa Değişikliği Teklifi nin Almanca-Türkçe
Federal Almanya Cumhuriyeti Anayasası Federal Almanya Cumhuriyeti Anayasası Son güncelleme: Kasım 2012 Tercüme: Prof. Dr. Christian Rumpf ve Dr. Gökçe Uzar Maddeler listesi Giriș 12 I. Temel Haklar 13
16 Nisan 2017 tarihinde Türkiye de referanduma sunulacak Anayasa Değişikliği Teklifi nin Türkçe-Almanca Karşılaştırmalı Metni
Forschungsstelle für türkisches Recht Schillerstr. 1, 91054 Erlangen 0 Lehrstuhl für Bürgerliches Recht, Internationales Privatrecht und Rechtsvergleichung Prof. Dr. Mathias Rohe, M.A. Forschungsstelle
Türkiye de Kuvvetler Ayrılığı

References: Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22
 Art. 23
 Art. 24
 Art. 25
 Art. 26
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 29
 Art. 30
 Art. 31
 Art. 32
 Art. 33
 Art. 34
 Art. 35
 Art. 36
 Art. 37
 Art. 38
 Art. 39
 Art. 40
 Art. 41
 Art. 42
 Art. 43
 Art. 44
 Art. 45
 Art. 45
 Art. 45
 Art. 45
 Art. 46
 Art. 47
 Art. 48
 Art. 49
 Art. 50
 Art. 51
 Art. 52
 Art. 53
 Art. 53
 Art. 54
 Art. 55
 Art. 56
 Art. 57
 Art. 58
 Art. 59
 Art. 59
 Art. 60
 Art. 61
 Art. 62
 Art. 63
 Art. 64
 Art. 65
 Art. 65
 Art. 66
 Art. 67
 Art. 68
 Art. 69
 Art. 70
 Art. 71
 Art. 72
 Art. 73
 Art. 74
 Art. 74
 Art. 75
 Art. 76
 Art. 77
 Art. 78
 Art. 79
 Art. 80
 Art. 80
 Art. 81
 Art. 82
 Art. 83
 Art. 84
 Art. 85
 Art. 86
 Art. 87
 Art. 87
 Art. 87
 Art. 87
 Art. 87
 Art. 87
 Art. 87
 Art. 88
 Art. 89
 Art. 90
 Art. 91
 Art. 91
 Art. 91
 Art. 92
 Art. 93
 Art. 94
 Art. 95
 Art. 96
 Art. 97
 Art. 98
 Art. 99
 Art. 100
 Art. 101
 Art. 102
 Art. 103
 Art. 104
 Art. 104
 Art. 105
 Art. 106
 Art. 106
 Art. 107
 Art. 108
 Art. 109
 Art. 110
 Art. 111
 Art. 112
 Art. 113
 Art. 114
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 115
 Art. 116
 Art. 117
 Art. 3
 Art. 118
 Art. 118
 Art. 119
 Art. 120
 Art. 120
 Art. 121
 Art. 122
 Art. 123
 Art. 124
 Art. 125
 Art. 125
 Art. 126
 Art. 127
 Art. 128
 Art. 129
 Art. 130
 Art. 131
 Art. 132
 Art. 133
 Art. 134
 Art. 135
 Art. 135
 Art. 136
 Art. 137
 Art. 138
 Art. 139
 Art. 140
 Art. 141
 Art. 142
 Art. 142
 Art. 143
 Art. 143
 Art. 143
 Art. 144
 Art. 145
 Art. 146