Source: https://www.fulsoft.cz/33/14-2020-f-z-pokyn-gfr-d-45-k-promijeni-prislusenstvi-dane-uniqueidOhwOuzC33qe_hFd_-jrpTmDj36aZX65Xq3T53Oa0oVqVdaLTRYHmJQ/
Timestamp: 2020-07-06 23:25:07+00:00

Document:
14/2020 F.z., Pokyn GFØ-D-45: k promíjení pøíslu¹enství danì | Fulsoft.cz - Zákony, judikatura a literatura 2020-2021
Èl. II. - Promíjení penále - II. 1. Formální po¾adavky
Èl. III. - Promíjení úrokù - III. 1. Formální po¾adavek
Èl. IV. - Procesní ustanovení
Èl. V. - Vztah k veøejné podpoøe
Èl. VI. - Pøechodná a zru¹ující ustanovení
Èl. VII. - Úèinnost
14/2020 F.z., Pokyn GFØ-D-45: k promíjení pøíslu¹enství danì Garance
14/2020 F.z.
POKYN è. GFØ-D-45
k promíjení pøíslu¹enství danì
Èl. I. - Obecná ustanovení
è. j. 34006/20/7700-10123-050167
[právní úprava] S úèinností od 1. 1. 2015 byla pøijata právní úprava týkající se individuálního promíjení pøíslu¹enství danì na základì zákona è. 267/2014 Sb., kterým se mìní zákon è. 586/1992 Sb., o daních z pøíjmù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a dal¹í související zákony (dále jen „zákon è. 267/2014 Sb.”). Obecná právní úprava individuálního promíjení pøíslu¹enství danì je nyní upravena v § 259 a¾ 259c zákona è. 280/2009 Sb., daòový øád, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen „daòový øád”). Tento pokyn upravuje postup orgánù Finanèní správy Èeské republiky pøi rozhodování o prominutí pøíslu¹enství danì podle daòového øádu.
[cíl pokynu] Generální finanèní øeditelství vedeno snahou dostateènì spolehlivì zabezpeèit v maximální mo¾né míøe jednotné a objektivizované rozhodování o ¾ádostech o prominutí pøíslu¹enství danì, vymezuje tímto pokynem skuteènosti, v jejich¾ faktickém naplnìní lze spatøovat dùvody, pro které je dle zákonné úpravy mo¾né prominout pøíslu¹enství danì. Tímto je Generálním finanèním øeditelstvím té¾ vyjádøena snaha zamezit pøípadným excesivním individuálním rozhodnutím tak, aby byla i pøi aplikaci pøedmìtné zákonné pravomoci zalo¾ené na kombinaci obecnì formulovaných právních pojmù v maximální mo¾né míøe ¹etøena veøejná práva daòových subjektù spoèívající na zákazu diskriminace a na právu na øádný proces.
[èeho se pokyn netýká] Tento pokyn se netýká individuálního promíjení danì, individuálního promíjení pøíslu¹enství danì podle jiných právních pøedpisù a hromadného promíjení danì èi pøíslu¹enství danì dle § 260 daòového øádu. Pokyn se netýká té¾ promíjení pøíslu¹enství danì podle zvlá¹tních právních pøedpisù, které sice nese název „penále” èi „úrok z prodlení”, av¹ak pro jeho prominutí je stanovena zvlá¹tní právní úprava.
I. 1. Pøechodná ustanovení - kterého pøíslu¹enství danì se týká nová právní úprava
[penále] Dle èl. VII. èásti ètvrté zákona è. 267/2014 Sb. bodu 3 lze ¾ádat o prominutí penále vzniklého ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona. Správce danì rozhoduje o povinnosti uhradit penále v rámci platebního výmìru, kterým se domìøuje daò, k ní¾ se penále vá¾e. ®ádat o prominutí a prominout penále tak lze jen v pøípadech, kde bylo penále oznámeno platebním výmìrem poèínaje 1. 1. 2015. Pou¾ití právní úpravy promíjení tedy závisí na datu oznámení platebního výmìru, nikoli na zdaòovacím období daní.
[úroky] Dle èl. VII. èásti ètvrté zákona è. 267/2014 Sb. bodu 4 lze ¾ádat o prominutí úroku z prodlení nebo úroku z poseèkané èástky pouze v pøípadì úroku vzniklého ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona. Dle bodu 5 pak platí, ¾e od pøedepsání úroku z poseèkané èástky vzniklého pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona lze upustit podle dosavadních právních pøedpisù.
[re¾im promíjení úrokù] Re¾im promíjení úrokù se rozpadá na dvì fáze - fázi do 31. 12. 2014, kdy úrok z prodlení prominout nelze a pøi upu¹tìní od pøedepsání úroku z poseèkané èástky je tøeba postupovat dle zru¹eného § 157 odst. 7 daòového øádu, a fázi od 1. 1. 2015, kdy pro oba typy úrokù je tøeba pou¾ít právní úpravu § 259 a¾ 259c daòového øádu. Vzhledem k tomu, ¾e úrok vzniká ex lege kontinuálnì za ka¾dý den prodlení/poseèkání, je tøeba mít na zøeteli, ¾e prominuty mohou být pouze ty èástky, které vznikly od 1. 1. 2015.
[pøíklad] Je-li napø. daòový subjekt v prodlení s placením danì od 30. 9. 2014 a k úhradì danì dojde 1. 3. 2015, lze prominout èástky úrokù z prodlení, které vznikly v èasovém období od 1. 1. 2015 do 1. 3. 2015. Èástky úrokù z prodlení vzniklé do 31. 12. 2014 prominout nelze.
[pøíslu¹enství dle ZSDP1) ] Daòový øád nevyluèuje mo¾nost promíjení úrokù z prodlení a penále (v materiálním významu tìchto pøíslu¹enství danì), které jsou ukládány v souladu s§ 264 odst. 13 a 14 daòového øádu a které vznikly v období od 1. 1. 2015, tzn. ¾ádosti o prominutí tìchto pøíslu¹enství danì musí být meritornì posouzeny.
I. 2. ®ádost o prominutí uhrazeného pøíslu¹enství danì
Dle § 259 odst. 2 daòového øádu platí, ¾e prominout lze daò èi pøíslu¹enství danì i v pøípadì, ¾e ji¾ bylo uhrazeno. Úhrada pøíslu¹enství danì tedy není pøeká¾kou jeho pøípadného prominutí.
[poplatková povinnost] ®ádost o prominutí pøíslu¹enství danì podléhá správnímu poplatku ve vý¹i 1000 Kè, pokud je ¾ádáno o prominutí èástky vy¹¹í ne¾ trojnásobek sazby poplatku. Pokud tedy daòový subjekt ¾ádá o prominutí èástky 3001 Kè a více, podléhá jeho ¾ádost správnímu poplatku, ¾ádost o prominutí èástky 3000 Kè a ménì nepodléhá správnímu poplatku.2)
[kumulace poplatku] Poplatek se vybírá za ka¾dou daò, které se ¾ádost daòového subjektu týká, a za ka¾dý daòový subjekt, podává-li jednu ¾ádost více daòových subjektù. Poplatek se vybírá jen jednou, jde-li o daò ze spoleèného pøedmìtu zdanìní.3)
[ka¾dá daò] Pod pojmem „ka¾dá daò” je nutné chápat ka¾dý jednotlivý druh danì (tj. daò z pøíjmù fyzických osob, daò z pøíjmù právnických osob, daò z nemovitých vìcí, daò z nabytí nemovitých vìcí, daò silnièní, daò z pøidané hodnoty, daò dìdická, daò darovací, daò z pøevodu nemovitostí, daò z nemovitostí a daò z hazardních her) bez ohledu na to, zda se ¾ádost týká jednoho nebo více zdaòovacích období (èi skuteèností, je¾ jsou pøedmìtem jednorázových daní) u té¾e danì a bez ohledu na fakt, ¾e v konkrétním pøípadì mù¾e být ¾ádáno o prominutí nìkolika pøíslu¹enství vztahujících se ke stejnému druhu danì.
[spoleèná ¾ádost] Poplatek vybraný za ka¾dý ¾ádající daòový subjekt se uplatní v pøípadech, kdy ¾ádost podává více samostatných daòových subjektù, napø. spolupracující man¾elé ¾ádají o prominutí pøíslu¹enství danì ve vztahu k dani z pøíjmù ka¾dého z nich.
[spoleèný pøedmìt zdanìní] Spoleèným pøedmìtem zdanìní je napø. ve vztahu k dani z nabytí nemovitých vìcí pøevod vlastnictví nemovité vìci ve spoleèném jmìní man¾elù (podle právní teorie je ka¾dý z man¾elù vlastníkem celé nemovité vìci, k vyjádøení podílù pak dochází a¾ pøi zániku nebo zru¹ení spoleèného jmìní, pokud se man¾elé nedohodnou jinak).
Èl. II. - Promíjení penále
II. 1. Formální po¾adavky
Zákon stanoví dva formální po¾adavky ¾ádosti o prominutí penále, které musí být kumulativnì splnìny (èl. II. 1. A., II. 1. B.). Chronologie jejich posuzování bude následující:
II. 1. A. Dodr¾ení lhùty pro podání ¾ádosti
[právní úprava] Daòový øád stanoví v § 259a odst. 3 obecné pravidlo, ¾e ¾ádost o prominutí penále lze podat nejpozdìji do 3 mìsícù ode dne právní moci platebního výmìru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti uhradit penále. Pro posouzení dodr¾ení této lhùty se uplatní obecná pravidla obsa¾ená v § 35 daòového øádu. Zákonnou 3 mìsíèní lhùtu pro podání ¾ádosti není mo¾né prodlou¾it (§ 36 daòového øádu).
[stavìní lhùty] Daòový øád dále stanoví ve svém § 259a odst. 4 pøípady stavìní lhùty pro podání ¾ádosti o prominutí penále. Lhùta nebì¾í po dobu:
a) øízení o povolení poseèkání úhrady danì, v dùsledku jejího¾ domìøení povinnost uhradit penále vznikla - lhùta tedy nebì¾í ode dne, kdy ¾ádost o poseèkání danì do¹la vìcnì a místnì pøíslu¹nému správci danì nebo od zahájení øízení z moci úøední, do právní moci rozhodnutí o poseèkání.
b) povoleného poseèkání úhrady danì, v dùsledku jejího¾ domìøení povinnost uhradit penále vznikla - v tìchto pøípadech se lhùta staví po dobu od kladného rozhodnutí o poseèkání do okam¾iku øádného ukonèení poseèkání nebo do dne poru¹ení podmínky poseèkání, které má za následek pozbytí úèinnosti rozhodnutí o poseèkání.
II. 1. B. Úhrada danì
Daòový subjekt je oprávnìn po¾ádat správce danì o prominutí èásti penále, pokud byla uhrazena daò, v dùsledku jejího¾ domìøení povinnost uhradit penále vznikla (§ 259a odst. 1 daòového øádu). Splnìní této podmínky se bude zkoumat ke dni vydání rozhodnutí ve vìci ¾ádosti o prominutí pøíslu¹enství danì, k tomuto dni ji¾ musí být daò zcela zaplacena.
[co se zkoumá] Splní-li ¾ádost daòového subjektu formální po¾adavky podle èl. II. 1. tohoto pokynu, lze pøistoupit k meritornímu posouzení ¾ádosti. První úvahou pøi meritorním rozhodování správce danì o ¾ádosti o prominutí penále bude, zda lze vùbec ¾ádosti vyhovìt. V této fázi správce danì nezkoumá, v jakém rozsahu lze prominout, nýbr¾ zda lze vùbec prominout - rozsah prominutí bude pøedmìtem úvah správce danì a¾ pøi kladném zodpovìzení této prvotní otázky.
[právní úprava] Daòový øád ve svém § 259c odst. 2 upravuje vyluèující podmínku pro mo¾nost prominutí pøíslu¹enství danì. Naplnìní této podmínky vyluèuje mo¾nost prominutí penále.
[právní úprava] Podle § 259c odst. 2 daòového øádu platí, ¾e prominutí danì nebo pøíslu¹enství danì není mo¾né, pokud daòový subjekt nebo osoba, která je èlenem jeho statutárního orgánu, v posledních 3 letech záva¾ným zpùsobem poru¹il daòové nebo úèetní právní pøedpisy.
[pojem „záva¾nost”] Záva¾nost poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù musí být v konkrétním pøípadì najisto postavena prostøednictvím dostateèného odùvodnìní rozhodnutí správce danì. Za záva¾né poru¹ení nelze oznaèit ka¾dé poru¹ení daných pøedpisù, ale pouze poru¹ení, které dosáhne takové intenzity, ¾e jej pøíslu¹ný správce danì shledá za významnì ohro¾ující nebo poru¹ující úèel správy daní. Záva¾ným poru¹ením pøitom mù¾e být i jejich opakované, av¹ak ménì záva¾né, poru¹ení.
[naplnìní vyluèující podmínky] Správce danì posuzuje naplnìní této podmínky za 3 roky zpìtnì ke dni vydání rozhodnutí o ¾ádosti.
II. 2. A. Definice záva¾ného poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù
Za záva¾né poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù bude pova¾ována situace, kdy osoba, u ní¾ se test provádí (viz ní¾e):
1. Je/byla nespolehlivým plátcem dle § 106a nebo nespolehlivou osobou podle § 106aa zákona è. 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. Vzhledem k tomu, ¾e osoba má/mìla status nespolehlivého plátce z titulu DPH, je zøejmé, ¾e do¹lo k záva¾nému poru¹ení daòových pøedpisù.
2. Byla alespoò jednou pravomocnì uznána vinnou ze spáchání nìkterého z trestných èinù uvedených v § 53 odst. 2 písm. a) a c) daòového øádu.
3. Provádìla èinnosti nebo se zapojila do obchodù, u kterých existuje dùvodná obava, ¾e z nich nebude uhrazena daò, a správce danì proto u tohoto subjektu vydal zaji¹»ovací pøíkaz, který nebyl ve lhùtì uhrazen.
4. Poru¹ila své zákonem stanovené povinnosti zpùsobem, který mìl za následek vymìøení kterékoli danì podle pomùcek nebo domìøení danì podle pomùcek oproti poslední známé dani nebo stanovení danì jejím sjednáním.
5. Záva¾nì ztì¾uje nebo ztì¾ovala, maøí nebo maøila správu daní tím, ¾e opakovanì vèas nepodala daòové pøiznání, hlá¹ení nebo vyúètování a ke splnìní této své ze zákona plynoucí povinnosti byla proto vyzvána správcem danì. Za naplnìní opakovanosti se v tomto pøípadì pova¾uje, pokud tato situace nastala alespoò 2x v období dvanácti po sobì jdoucích kalendáøních mìsícù.
6. Poru¹ila zákon è. 563/1991 Sb., o úèetnictví, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen „zákon o úèetnictví”) takovým zpùsobem, ¾e jí byla pravomocnì ulo¾ena pokuta podle tohoto zákona; rozhodným okam¾ikem pro posouzení splnìní této podmínky je nabytí právní moci rozhodnutí.
7. Je osobou, jí¾ byla ulo¾ena pokuta (za spáchaný delikt dle daòových a/nebo dle úèetních pøedpisù), její¾ horní hranice je zákonem stanovena na min. 250 000 Kè; rozhodným okam¾ikem pro posouzení splnìní této podmínky je nabytí právní moci rozhodnutí.
8. Nevede øádnì nebo nevedla øádnì evidenci stanovenou právním pøedpisem nebo ulo¾enou správcem danì.
9. Jinak záva¾nì ohro¾uje nebo ohro¾ovala, poru¹uje nebo poru¹ovala øádný výkon správy daní.
Pro vylouèení mo¾nosti prominutí staèí naplnìní kterékoli situace.
[posuzování bodu 3 a 4] Situaci uvedenou v bodì 3 správce danì posuzuje k právní moci zaji¹»ovacího pøíkazu; situaci uvedenou v bodì 4 správce danì posuzuje ve vztahu k poru¹ení povinnosti, nikoli k následkùm tohoto poru¹ení4) . U bodu 4 vedle ostatních faktù správce danì zohlední i vý¹i náhradním zpùsobem stanovené danì s tím, ¾e za záva¾nou se pova¾uje èástka „domìrku” minimálnì ve vý¹i 50 000 Kè (rozdíl mezi tvrzenou daní a výsledkem vymìøení èi domìøení). Tato èástka se posuzuje ve vztahu k jednotlivému zdaòovacímu období èi jednotlivé skuteènosti, je¾ je pøedmìtem jednorázové danì.
[zohlednìní objektivních dùvodù] Správce danì pøi posuzování poru¹ení daòových a úèetních pøedpisù v¾dy zohlední také jemu známé objektivní dùvody hodné zvlá¹tního zøetele, které vedly k poru¹ení tìchto pøedpisù. Mù¾e se jednat napø. o ¾ivelní pohromy, záva¾né zdravotní dùvody èi jiné osobní pøeká¾ky, které daòovému subjektu bránily v øádném dodr¾ování daòových a úèetních pøedpisù.
[posuzování bodu 4, 5, 6, 7, 8] V souladu s judikaturou5) je tøeba body 4, 5, 6, 7, 8 vykládat tak, ¾e poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù, ze kterého plyne pøíslu¹enství danì, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno, nelze brát v tomto øízení o prominutí v úvahu pøi posuzování naplnìní podmínky dle § 259c odst. 2 daòového øádu.
[pøíklad è. 1] Daòovému subjektu byla na základì zji¹tìní správce danì uèinìného v rámci daòové kontroly ulo¾ena pokuta za to, ¾e vùbec nevede úèetnictví, èím¾ do¹lo k poru¹ení zákona o úèetnictví a byla mu také domìøena daò. Daòový subjekt ¾ádá o prominutí pøíslu¹enství danì v souvislosti s tímto domìøením. V tomto øízení správce danì nebude v rámci posuzování naplnìní podmínky dle § 259c odst. 2 daòového øádu brát v úvahu pokutu ulo¾enou za poru¹ení zákona o úèetnictví, tzn. tato pokuta nemù¾e být dùvodem pro zamítnutí ¾ádosti z dùvodu záva¾ného poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù.
[pøíklad è. 2] Daòový subjekt poru¹il své zákonem stanovené povinnosti zpùsobem, který mìl za následek domìøení danì podle pomùcek oproti poslední známé dani. Daòový subjekt ¾ádá o prominutí pøíslu¹enství danì v souvislosti s tímto domìøením. V tomto øízení správce danì nebude v rámci posuzování naplnìní podmínky dle § 259c odst. 2 daòového øádu brát v úvahu domìøení danì podle pomùcek, ke kterému se vá¾e pøíslu¹enství danì, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno; tzn. toto domìøení nemù¾e být dùvodem pro zamítnutí ¾ádosti z dùvodu záva¾ného poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù.
II. 2. B. Osoby, u nich¾ se posuzuje naplnìní kritérií dle § 259c odst. 2 daòového øádu
[právní úprava] Podle § 259c odst. 2 daòového øádu musí vý¹e uvedené kritérium splòovat daòový subjekt fyzická i právnická osoba a v pøípadì, ¾e je daòovým subjektem právnická osoba, i osoba, která je èlenem jeho statutárního orgánu.
[právní úprava] Ust. § 259c odst. 3 daòového øádu stanoví, ¾e pokud právnická osoba záva¾ným zpùsobem poru¹í daòové nebo úèetní právní pøedpisy, hledí se pro úèely posouzení splnìní podmínky podle odstavce 2 na osobu, která byla v dobì tohoto poru¹ení v této právnické osobì èlenem statutárního orgánu, jako by je také poru¹ila.
[u koho se zkoumá] Z tohoto pravidla vyplývá, ¾e se naplnìní vý¹e uvedených kritérií (èl. II. 2. A.) musí zkoumat u následujících osob:
Je-li ¾adatelem o prominutí pøíslu¹enství danì fyzická osoba, bude se naplnìní vyluèující podmínky podle § 259c odst. 2 daòového øádu zkoumat u:
- samotné fyzické osoby,
- v¹ech právnických osob, ve kterých fyzická osoba je nebo byla v uplynulých 3 letech statutárním orgánem nebo èlenem statutárního orgánu.
Je-li ¾adatelem o prominutí pøíslu¹enství danì právnická osoba, bude se naplnìní vyluèující podmínky podle § 259c odst. 2 daòového øádu zkoumat u:
- samotné právnické osoby,
- statutárního orgánu této právnické osoby, tj. v¹ech právnických nebo fyzických osob, které jsou jeho statutárním orgánem nebo jeho èlenem,
- u právnických osob, jejich¾ statutárním orgánem nebo èlenem statutárního orgánu je nebo byla v pøedcházejících 3 letech právnická osoba ¾ádající o prominutí nebo její statutární orgán nebo èlen jejího statutárního orgánu.
[co se zkoumá] Pokud správce danì dospìje k závìru, ¾e daòový subjekt splnil po¾adavky dle èl. II. 2. tohoto pokynu a ¾e je mo¾né daòovému subjektu prominout penále, bude v navazující fázi posuzovat, v jakém rozsahu lze penále prominout.
[vliv první úvahy] Kladné zodpovìzení prvotní otázky, zda lze vùbec penále prominout, v¹ak samo o sobì neznamená, ¾e opravdu bude daòovému subjektu urèitá èástka penále prominuta. Rozsah, v jakém lze prominout, bude správce danì posuzovat dle èl. II. 3. tohoto pokynu a mù¾e dospìt k závìru, ¾e daòovému subjektu nebude prominuta ¾ádná èástka penále.
[dvì kritéria] Pro posouzení rozsahu prominutí penále existují dvì kritéria, a to souèinnost daòového subjektu v rámci postupu vedoucího k domìøení danì z moci úøední (§ 259a odst. 2 daòového øádu) a èetnost poru¹ování povinností pøi správì daní daòovým subjektem (§ 259c odst. 1 daòového øádu). Penále lze prominout do vý¹e 75 %.
[vztah mezi kritérii] Správce danì nejdøíve posoudí naplnìní kritéria dle èl. II. 3. A. tohoto pokynu. Pokud po tomto posouzení daòovému subjektu je¹tì zbývá èástka k prominutí, pøistoupí k posouzení naplnìní kritéria dle èl. II. 3. B. tohoto pokynu. Po posouzení tohoto kritéria pak zjistí, zda daòovému subjektu zbyla urèitá èástka k prominutí, a rozhodne o jejím prominutí. Pokud nezbyla ¾ádná èástka k prominutí, ¾ádost daòového subjektu zamítne.
II. 3. A. Souèinnost daòového subjektu v rámci postupu vedoucího k domìøení danì z moci úøední
[právní úprava] Podle § 259a odst. 2 daòového øádu platí, ¾e správce danì na základì posouzení rozsahu souèinnosti daòového subjektu v rámci postupu vedoucího k domìøení danì z moci úøední mù¾e prominout a¾ 75 % penále.
[kritérium] Prvním kritériem pro posouzení rozsahu prominutí penále je tedy rozsah souèinnosti daòového subjektu v rámci postupu vedoucího k domìøení danì z moci úøední.
[výpoèet správce danì] Správce danì bude postupovat tak, ¾e spoèítá èástku penále, kterou je mo¾né prominout (tj. 75 % ze stanoveného penále). Z tohoto výsledku, který je pro dal¹í výpoèet správce danì jeho základem, pak odèítací metodou odèítá procentní sazbu za poru¹ení ní¾e uvedených povinností (tzn. procentuální ohodnocení pøi poru¹ení povinností z rùzných bodù se sèítá). Po posouzení poru¹ení v¹ech ní¾e uvedených povinností správce danì zjistí, kolik daòovému subjektu zbylo k prominutí, a pøistoupí k posouzení kritéria dle èl. II. 3. B. tohoto pokynu. Pokud daòovému subjektu po posouzení dle èl. II. 3. A. tohoto pokynu nezbude ¾ádná èástka k prominutí, správce danì ¾ádost daòového subjektu zamítne, ani¾ by posuzoval kritérium dle èl. II. 3. B. tohoto pokynu.
[posouzení podmínek] Správce danì zkoumá naplnìní kritéria rozsahu souèinnosti daòového subjektu v rámci postupu vedoucího k domìøení danì z moci úøední zpìtnì ve vztahu ke konkrétnímu postupu k odstranìní pochybností èi daòové kontrole, na jejím¾ základì bylo stanoveno penále, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno.
[relevantní skuteènosti] Generální finanèní øeditelství stanoví povinnosti, jejich¾ poru¹ení daòovým subjektem v rámci øízení smìøujícího k domìøení danì, k ní¾ se vá¾e penále, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno, bude brát správce danì v úvahu, a stanoví jejich procentuální vyjádøení:
Druh poru¹ení povinnosti daòového subjektu
Daòový subjekt nereagoval na výzvu k odstranìní pochybností dle § 89 daòového øádu.
Daò byla stanovena podle pomùcek dle § 98 daòového øádu bez souèinnosti daòového subjektu.
Daòový subjekt na výzvu správce danì nepøedlo¾il v¹echny po¾adované doklady.
Daòový subjekt neumo¾nil zahájení daòové kontroly (§ 87 odst. 2 daòového øádu), a proto byl k jejímu zahájení vyzván.
Daòový subjekt alespoò 2x bìhem daòové kontroly nereagoval vèas na výzvu správce danì podle § 92 odst. 4 daòového øádu.
Daòový subjekt odepøel podpis zprávy o daòové kontrole bez dostateèného dùvodu (§ 88 odst. 6 daòového øádu).
Daòový subjekt neumo¾nil provedení místního ¹etøení (§ 86 odst. 4, § 82 odst. 1 a 2 daòového øádu).
Daòový subjekt prokazatelnì zatajil dùkazní prostøedky (§ 86 odst. 3 písm. e) daòového øádu).
Daòový subjekt pøedlo¾il prokazatelnì pozmìnìné nebo padìlané doklady.
II. 3. B. Èetnost poru¹ování povinností daòovým subjektem pøi správì daní
[právní úprava] Podle § 259c odst. 1 daòového øádu platí, ¾e pøi posouzení ¾ádosti o prominutí danì nebo pøíslu¹enství danì správce danì zohlední èetnost poru¹ování povinností pøi správì daní daòovým subjektem. Jedná se o kritérium, které mù¾e modifikovat výsledek výpoètu procentní sazby k prominutí vypoèítané dle èl. II. 3. A. tohoto pokynu, a to jejím sní¾ením.
[postup správce danì] Po výpoètu provedeném dle èl. II. 3. A. tohoto pokynu správce danì posoudí naplnìní ní¾e uvedených situací daòovým subjektem a pøi splnìní jedné nebo více z nich odeète pøíslu¹nou procentní sazbu (tzn. procentuální ohodnocení pøi poru¹ení povinností z rùzných bodù se sèítá).
[naplnìní podmínky] Správce danì posuzuje naplnìní této podmínky ke dni vydání rozhodnutí o ¾ádosti.
[relevantní skuteènosti] Generální finanèní øeditelství uvádí skuteènosti, na které bude správce danì brát zøetel pøi zohledòování kritéria èetnosti poru¹ování povinností daòovým subjektem pøi správì daní, a stanoví jejich procentuální vyjádøení:
Ke dni vydání rozhodnutí o ¾ádosti eviduje správce danì u daòového subjektu nedoplatek z jiného daòového øízení, který je vymáhán (je uveden na exekuèním pøíkazu).
V posledních tøech letech byla daòovému subjektu alespoò dvakrát pravomocnì stanovena kterákoli daò podle pomùcek dle § 98 daòového øádu bez souèinnosti daòového subjektu, a to bez ohledu na èástku takto stanovené danì. Pro úèely splnìní této podmínky je rozhodné datum nabytí právní moci rozhodnutí.
V posledních tøech letech byla daòovému subjektu alespoò dvakrát pravomocnì ulo¾ena poøádková pokuta dle § 247 daòového øádu. Pro úèely splnìní této podmínky je rozhodné datum nabytí právní moci rozhodnutí.
V posledních tøech letech byla daòovému subjektu alespoò dvakrát pravomocnì ulo¾ena pokuta za nesplnìní povinnosti nepenì¾ité povahy dle § 247a daòového øádu. Pro úèely splnìní této podmínky je rozhodné datum nabytí právní moci rozhodnutí.
V posledních tøech letech byla daòovému subjektu alespoò dvakrát pravomocnì ulo¾ena pokuta za opo¾dìné tvrzení danì dle § 250 daòového øádu. Pro úèely splnìní této podmínky je rozhodné datum nabytí právní moci rozhodnutí.
[posuzování bodu 1] Správce danì pøi posuzování splnìní této podmínky nebere v úvahu nedoplatky na stejné nebo jiné dani vyvìrající ze stejného skutkového základu.
[pøíklad è. 1] Na základì daòové kontroly vztahující se k dani z pøíjmù právnických osob a dani z pøidané hodnoty za zdaòovací období roku 2017 byly vydány dodateèné platební výmìry a platební výmìry na penále a úroky z prodlení. Pøi posuzování ¾ádosti o prominutí penále na dani z pøíjmù nebude brát správce danì v úvahu nedoplatky na úrocích z prodlení na obou daních a penále na DPH a naopak.
[pøíklad è. 2] Daòový subjekt si uvìdomí, ¾e v minulých tøech letech byl poplatníkem danì silnièní, a mìl proto podávat daòová pøiznání. Podá tøi daòová pøiznání zpìtnì, daò uhradí a ¾ádá o prominutí úrokù z prodlení vá¾ící se k jednotlivým pozdì provedeným platbám danì. Pøi promíjení úrokù z prodlení za urèité zdaòovací období se nebudou brát v úvahu úroky z prodlení za ostatní dvì zdaòovací období.
[posuzování bodu 2 a 5] Pøi posuzování bodu 2 a 5 se nebere v úvahu poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù, ze kterého plyne pøíslu¹enství danì, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno, tj. v pøípadì bodu 2 stanovení danì podle pomùcek a v pøípadì bodu 5 pokuta za opo¾dìné tvrzení danì, které mají pøímý vztah k penále, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno.
Èl. III. - Promíjení úrokù
III. 1. Formální po¾adavek
[právní úprava] Daòový subjekt je oprávnìn po¾ádat správce danì o prominutí úroku z prodlení nebo úroku z poseèkané èástky, pokud byla uhrazena daò, v dùsledku jejího¾ neuhrazení úrok vznikl (§ 259b odst. 1 daòového øádu). Daòový øád tedy stanoví jeden formální po¾adavek ¾ádosti o prominutí úroku, a to úhradu danì, v dùsledku jejího¾ neuhrazení úrok vznikl. Splnìní této podmínky se bude zkoumat ke dni vydání rozhodnutí ve vìci ¾ádosti o prominutí pøíslu¹enství danì, k tomuto dni ji¾ musí být daò zcela zaplacena.
[co se zkoumá] Splní-li ¾ádost daòového subjektu formální po¾adavek podle èl. III. 1. tohoto pokynu, lze pøistoupit k meritornímu posouzení ¾ádosti. První úvahou pøi meritorním rozhodování správce danì o ¾ádosti o prominutí úroku bude, zda lze vùbec ¾ádosti vyhovìt. V této fázi správce danì nezkoumá, v jakém rozsahu lze prominout, nýbr¾ zda lze vùbec prominout - rozsah prominutí bude pøedmìtem úvah správce danì a¾ pøi kladném zodpovìzení této prvotní otázky.
[právní úprava] Daòový øád ve svém § 259c odst. 2 upravuje vyluèující podmínku pro mo¾nost prominutí pøíslu¹enství danì. Naplnìní této podmínky vyluèuje mo¾nost prominutí úroku.
III. 2. A. Definice záva¾ného poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù
6. Poru¹ila zákon o úèetnictví takovým zpùsobem, ¾e jí byla pravomocnì ulo¾ena pokuta podle tohoto zákona; rozhodným okam¾ikem pro posouzení splnìní této podmínky je nabytí právní moci rozhodnutí.
[posuzování bodu 3 a 4] Situaci uvedenou v bodì 3 správce danì posuzuje k právní moci zaji¹»ovacího pøíkazu; situaci uvedenou v bodì 4 správce danì posuzuje ve vztahu k poru¹ení povinnosti, nikoli k následkùm tohoto poru¹ení6) . U bodu 4 vedle ostatních faktù správce danì zohlední i vý¹i náhradním zpùsobem stanovené danì s tím, ¾e za záva¾nou se pova¾uje èástka „domìrku” minimálnì ve vý¹i 50 000 Kè (rozdíl mezi tvrzenou daní a výsledkem vymìøení èi domìøení). Tato èástka se posuzuje ve vztahu k jednotlivému zdaòovacímu období èi jednotlivé skuteènosti, je¾ je pøedmìtem jednorázové danì.
[posuzování bodu 4, 5, 6, 7, 8] V souladu s judikaturou7) je tøeba body 4, 5, 6, 7, 8 vykládat tak, ¾e poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù, ze kterého plyne pøíslu¹enství danì, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno, nelze brát v tomto øízení o prominutí v úvahu pøi posuzování naplnìní podmínky dle § 259c odst. 2 daòového øádu.
III. 2. B. Osoby, u nich¾ se posuzuje naplnìní kritérií dle § 259c odst. 2 daòového øádu
[u koho se zkoumá] Z tohoto pravidla vyplývá, ¾e se naplnìní vý¹e uvedených kritérií (èl. III. 2. A.) musí zkoumat u následujících osob:
[co se zkoumá] Pokud správce danì dospìje k závìru, ¾e daòový subjekt splnil po¾adavky dle èl. III. 2. tohoto pokynu a ¾e je mo¾né daòovému subjektu prominout úrok, bude v navazující fázi posuzovat, v jakém rozsahu lze úrok prominout.
[vliv první úvahy] Kladné zodpovìzení prvotní otázky, zda lze vùbec úrok prominout, v¹ak samo o sobì neznamená, ¾e opravdu bude daòovému subjektu urèitá èástka úroku prominuta. Rozsah, v jakém lze prominout, bude správce danì posuzovat dle èl. III. 3. tohoto pokynu a mù¾e dospìt k závìru, ¾e daòovému subjektu nebude prominuta ¾ádná èástka úroku.
[tøi kritéria] Pro posouzení rozsahu prominutí úroku existují tøi kritéria, a to ospravedlnitelný dùvod prodlení (§ 259b odst. 2 daòového øádu), ekonomické nebo sociální pomìry daòového subjektu zakládající tvrdost uplatnìného úroku (§ 259b odst. 3 daòového øádu) a èetnost poru¹ování povinností pøi správì daní daòovým subjektem (§ 259c odst. 1 daòového øádu). Úrok lze prominout do vý¹e 100 %.
[vztah mezi kritérii] Základním po¾adavkem pro mo¾nost prominutí úroku je naplnìní kritéria dle èl. III. 3. A. tohoto pokynu. Pokud dojde k jeho naplnìní, posoudí správce danì dle èl. III. 3. B. tohoto pokynu mo¾nost zvý¹ení procentní sazby prominutí. Následnì posoudí naplnìní kritéria dle èl. III. 3. C. tohoto pokynu. Po posouzení tohoto kritéria pak zjistí, zda daòovému subjektu zbyla urèitá èástka k prominutí, a rozhodne o jejím prominutí (maximálnì v¹ak 100 % úroku). Pokud nezbyla ¾ádná èástka k prominutí, ¾ádost daòového subjektu zamítne.
III. 3. A. Ospravedlnitelný dùvod prodlení
[právní úprava] Podle § 259b odst. 2 daòového øádu správce danì mù¾e zcela nebo zèásti prominout úrok z prodlení nebo úrok z poseèkané èástky, pokud k prodlení s úhradou danì do¹lo z dùvodu, který lze s pøihlédnutím k okolnostem daného pøípadu ospravedlnit. Neexistence ospravedlnitelného dùvodu prodlení tedy zakládá pøeká¾ku, pro kterou úroky nelze prominout.
[posouzení] Správce danì posoudí, zda do¹lo v konkrétním pøípadì k prodlení s úhradou danì z ospravedlnitelného dùvodu (viz tabulka ní¾e). Procentuální ohodnocení dle tohoto èlánku, pro jeho¾ stanovení je základem konkrétní 100% vý¹e individualizovaného úroku, je pak východiskem pro modifikace vý¹e promíjené èástky dle èl. III. 3. B. a III. 3. C. tohoto pokynu. Svìdèí-li daòovému subjektu pøi posouzení konkrétního prodlení více ospravedlnitelných dùvodù prodlení, je základem pro dal¹í výpoèet správce danì ten nejlépe ohodnocený dle tabulky.
[naplnìní dùvodu] Správce danì posuzuje splnìní ospravedlnitelného dùvodu prodlení dle situace zpìtnì ke dni splatnosti èi náhradní splatnosti danì.
[individualizace úroku] Ospravedlnitelný dùvod prodlení je tøeba zkoumat ke ka¾dému jednotlivému prodlení s platbou danì, jeho¾ se daòový subjekt dopustil. Ka¾dý úrok z prodlení je tøeba individualizovat ke konkrétnímu prodlení a ka¾dý takto individualizovaný úrok z prodlení je tøeba posuzovat zvlá¹», tj. tvoøí samostatný pøedmìt øízení, musí být posouzen z hlediska ospravedlnitelného dùvodu prodlení a ostatních kritérií z tohoto pokynu a musí o nìm být rozhodnuto vlastním výrokem v rozhodnutí.
[pøíklad] Daòový subjekt podá daòové pøiznání k dani z nemovitých vìcí za rok 2015, dodateèné daòové pøiznání na daò vy¹¹í, dal¹í dodateèné daòové pøiznání na daò vy¹¹í a následnì správce danì vydá dodateèný platební výmìr na daò vy¹¹í. Daòový subjekt nezaplatil ani jednu z plateb vèas, tj. vznikly mu 4 individualizované úroky z prodlení, které musí být podle tohoto pokynu posouzeny zvlá¹».
[relevantní skuteènosti] Generální finanèní øeditelství uvádí skuteènosti zakládající ospravedlnitelný dùvod prodlení a stanoví jejich procentuální vyjádøení:
Ospravedlnitelný dùvod prodlení
Pùvodní platba danì je daòovým dlu¾níkem vykonána omylem na jiný variabilní symbol nebo jiný úèet správce danì, pøièem¾ se souèasnì nejedná o nejasnou platbu.
Jedná se o daòového dlu¾níka, kterému nepøíznivý zdravotní stav (doèasný nebo trvalý) zabránil plnit jeho daòové povinnosti (nutno dolo¾it prokazatelným zpùsobem).
V pøípadech, kdy jsou sankciovány pozdní platby zálohové povinnosti a celková daòová povinnost nevznikne, èi je ni¾¹í ne¾ úhrn pøípadnì zaplacených záloh.
Daòovému subjektu bylo povoleno poseèkání úhrady danì, k ní¾ se vá¾e úrok z poseèkané èástky, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno (§ 156 daòového øádu).
Daòový subjekt byl sti¾en ¾ivelní pohromou, hromadnou èi individuální, v prùbìhu kalendáøního roku, kdy mìlo dojít k platbì danì. Za ¾ivelní pohromu se pova¾ují nezavinìný po¾ár a výbuch, blesk, vichøice s rychlostí vìtru nad 75 km/h, povodeò, záplava, krupobití, sesouvání pùdy, sesuny pùdy a skalní zøícení, pokud k nim nedo¹lo v souvislosti s prùmyslovým nebo stavebním provozem, sesouvání nebo zøícení lavin a zemìtøesení dosahující alespoò 4. stupnì mezinárodní stupnice udávající makroseismické úèinky zemìtøesení.
Úrok z prodlení byl pøedepsán za daòový nedoplatek na dani z pøevodu nemovitostí/dani z nabytí nemovitých vìcí v pøípadech, kdy daòový subjekt vèas uhradil pøiznanou daò vypoètenou ze základu danì stanoveného z ceny zji¹tìné na základì ocenìní znalcem a daò byla stanovena správcem danì odli¹nì z dùvodu chybného posudku znalce.
Úrok z prodlení vznikl z danì domìøené na základì dodateèného daòového tvrzení podaného daòovým subjektem bez výzvy správce danì.
Úrok z prodlení vznikl na dani z nemovitých vìcí èi na dani z nabytí nemovitých vìcí na základì daòového tvrzení podaného na výzvu správce danì a daò byla uhrazena v náhradní lhùtì pro podání daòového tvrzení stanovené ve výzvì.
Prodlení s úhradou danì, k ní¾ se vá¾e úrok z prodlení, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno, èinilo maximálnì 15 kalendáøních dnù ode dne pùvodní splatnosti danì.
Úrok z poseèkané èástky vznikl pøi pøechodu daòové povinnosti zùstavitele na dìdice za období ode dne úmrtí zùstavitele do dne nabytí právní moci rozhodnutí o dìdictví.
Úrok z prodlení vznikl na základì domìøení danì za situace, kdy k pùvodnímu stanovení danì do¹lo na základì daòového tvrzení podaného daòovým subjektem v souladu s potvrzením nebo jiným obdobným dokumentem vydaným orgánem veøejné moci odli¹ným od orgánu Finanèní správy ÈR, který se ukázal být nesprávný.
Úrok z prodlení vznikl plátci danì z pøíjmù fyzických osob ze závislé èinnosti z dùvodu opravy zálohy na daò/danì z pøíjmù fyzických osob ze závislé èinnosti nebo daòového bonusu provedené plátcem danì dle § 38i zákona o daních z pøíjmù z dùvodu zpìtného pøiznání invalidního dùchodu pro invaliditu 3. stupnì poplatníkem vy¾ivovanému dítìti, èím¾ se zpìtnou platností zanikl nárok poplatníka na uplatnìní daòového zvýhodnìní na vy¾ivované dítì dle § 35c odst. 6 písm. b) zákona o daních z pøíjmù8) . Podmínkou prominutí úrokù z prodlení v daném pøípadì je, ¾e prodlení nebylo objektivnì zapøíèinìno plátcem danì ani poplatníkem a plátce danì postupoval pøi zmìnì rozhodných skuteèností v souladu se zákonem o daních z pøíjmù a daòovým øádem.
Úrok z prodlení vznikl poplatníkovi danì z pøíjmù fyzických osob podávajícímu daòové pøiznání k dani z pøíjmù fyzických osob na základì podání daòového pøiznání k dani z pøíjmù fyzických osob z dùvodu zpìtného pøiznání invalidního dùchodu pro invaliditu 3. stupnì poplatníkem vy¾ivovanému dítìti, èím¾ se zpìtnou platností zanikl nárok poplatníka na uplatnìní daòového zvýhodnìní na vy¾ivované dítì dle § 35c odst. 6 písm. b) zákona o daních z pøíjmù. Podmínkou prominutí úrokù z prodlení v daném pøípadì je, ¾e prodlení nebylo objektivnì zapøíèinìno poplatníkem a ze strany poplatníka bylo pøi zmìnì rozhodných skuteèností postupováno v souladu se zákonem o daních z pøíjmù a daòovým øádem.
[posuzování bodu 3] Tento bod míøí na situace, kdy je v institutu záloh obsa¾en prvek nejistoty, tj. jedná se o zálohy na tìch daních, kdy má výjimeènì dobrý hospodáøský výsledek za jedno zdaòovací období vliv na vý¹i záloh v následujícím zdaòovacím období, o jeho¾ hospodáøském výsledku není dopøedu nic známo.9) Tento bod nedopadá na zálohy, pro jejich¾ výpoèet existují v¹echny vstupní informace.10)
[demonstrativnost výètu] Vý¹e uvedené relevantní skuteènosti jsou demonstrativním výètem a není vylouèeno, ¾e pøi posuzování konkrétního pøípadu správce danì dospìje k závìru, ¾e lze prominout i z dùvodu v pokynu neuvedeného. Mìlo by jít o výjimeèný pøípad, který je z lidského hlediska omluvitelný a z hlediska materiálního pøedstavuje prohøe¹ek spí¹e formalistický. Mo¾nost docílit prominutí úroku by tak nemìla svìdèit daòovým subjektùm, které se do prodlení dostaly v dùsledku vlastní liknavosti, nezodpovìdnosti èi úmyslného jednání. Prominutí úroku by nemìlo s ohledem na zásadu legitimního oèekávání zpùsobit, ¾e na pozdní úhradu danì nebude nahlí¾eno jako na prohøe¹ek. I nadále musí být zachováno pravidlo, ¾e neplnìní zákonné povinnosti má své konsekvence v podobì následku za poru¹ení povinnosti pøi správì daní. Prominutí úroku proto nemù¾e slou¾it k setøení rozdílu mezi tìmi, kteøí své povinnosti plní øádnì a vèas, a tìmi, kteøí je neplní.
III. 3. B. Ekonomické nebo sociální pomìry zakládající tvrdost uplatnìného úroku
[právní úprava] Podle § 259b odst. 3 daòového øádu platí, ¾e pøi posouzení rozsahu, ve kterém bude úrok prominut, správce danì zohlední skuteènost, zda ekonomické nebo sociální pomìry daòového subjektu zakládají tvrdost uplatnìného úroku.
[kritérium] Kritériem pro posouzení zvý¹ení rozsahu prominutí úrokù (z prodlení i z poseèkané èástky) je tedy skuteènost, zda ekonomické nebo sociální pomìry daòového subjektu zakládají tvrdost uplatnìného úroku. Jedná se o kritérium, které mù¾e modifikovat procentuální ohodnocení zji¹tìné dle èl. III. 3. A. tohoto pokynu, a to jeho zvý¹ením. Toto kritérium se posoudí i v pøípadì, kdy ji¾ ospravedlnitelný dùvod prodlení dle èl. III. 3. A. tohoto pokynu zakládá rozsah prominutí úroku ve vý¹i 100 %.
[naplnìní kritéria] Dovolává-li se11) daòový subjekt aplikace § 259b odst. 3 daòového øádu, správce danì posuzuje naplnìní tohoto kritéria dle skutkového stavu ke dni vydání rozhodnutí o ¾ádosti.
[relevantní skuteènosti] Generální finanèní øeditelství uvádí skuteènosti, na které bude správce danì brát zøetel pøi posuzování naplnìní kritéria, zda ekonomické nebo sociální pomìry daòového subjektu zakládají tvrdost uplatnìného úroku:
1. Nepøíznivá ekonomická a sociální situace u fyzických osob
Správce danì posoudí vý¹i roèního pøíjmu 12) daòového subjektu za pøedcházející zdaòovací období ve vztahu k dvanáctinásobku minimální mzdy, která byla platná k 1. lednu aktuálního zdaòovacího období, a dle tabulky zjistí, o kolik lze zvý¹it procentuální ohodnocení zji¹tìné dle èl. III. 3. A. tohoto pokynu. Správce danì pøi posuzování pøíjmu daòového subjektu pøihlédne ke konkrétním okolnostem pøípadu.
Vý¹e pøíjmu daòového subjektu
do dvanáctinásobku minimální mzdy
dvanáctinásobek minimální mzdy a¾ dvaceti ètyønásobek minimální mzdy
dvaceti ètyønásobek minimální mzdy a¾ ètyøiceti osminásobek minimální mzdy
více ne¾ ètyøiceti osminásobek minimální mzdy
2. Existence dùvodu k poseèkání
Daòový subjekt by splòoval nìkterý z dùvodù pro poseèkání s úhradou danì, k ní¾ se vá¾e úrok (z prodlení i z poseèkané èástky), o jeho¾ prominutí je ¾ádáno (§ 156 daòového øádu). Daòovému subjektu nále¾í zvý¹ení procentuálního ohodnocení ve vý¹i 50 %.
[sèítání vý¹í] Splòuje-li daòový subjekt podmínky pro zvý¹ení prominutí úroku v urèitém rozsahu z dùvodù v bodech 1 i 2, sèítá se takto zji¹tìná procentuální vý¹e z jednotlivých dùvodù. Prozatímní mezisouèet mù¾e být vy¹¹í ne¾ 100 %.
III. 3. C. Èetnost poru¹ování povinností daòovým subjektem pøi správì daní
[právní úprava] Podle § 259c odst. 1 daòového øádu platí, ¾e pøi posouzení ¾ádosti o prominutí danì nebo pøíslu¹enství danì správce danì zohlední èetnost poru¹ování povinností pøi správì daní daòovým subjektem. Jedná se o kritérium, které mù¾e modifikovat výsledek výpoètu procentní sazby k prominutí vypoèítané dle èl. III. 3. A. a III. 3. B. tohoto pokynu, a to jejím sní¾ením.
[postup správce danì] Po výpoètu provedeném dle èl. III. 3. A. a III. 3. B. tohoto pokynu správce danì posoudí naplnìní ní¾e uvedených situací daòovým subjektem a pøi splnìní jedné nebo více z nich odeète pøíslu¹nou procentní sazbu (tzn. procentuální ohodnocení pøi poru¹ení povinností z rùzných bodù se sèítá).
[pøíklad] Daòový subjekt se dopustil prodlení s úhradou danì kvùli své hospitalizaci v nemocnici, vý¹e roèního pøíjmu daòového subjektu za pøedcházející zdaòovací období èinila ètyøiceti násobek minimální mzdy a v posledních tøech letech mu byla ètyøikrát pravomocnì ulo¾ena pokuta za opo¾dìné tvrzení danì dle § 250 daòového øádu. Za naplnìní ospravedlnitelného dùvodu mu pøíslu¹í ohodnocení 100 %, s ohledem na vý¹i pøíjmu daòového subjektu se pøiète 30 %, za èetné poru¹ování povinností pøi správì daní je nutné odeèíst 50 %. Daòovému subjektu bude prominuto 80 % z celkové vý¹e individualizovaného úroku.
[posuzování bodu 2 a 5] Pøi posuzování bodu 2 a 5 se nebere v úvahu poru¹ení daòových nebo úèetních pøedpisù, ze kterého plyne pøíslu¹enství danì, o jeho¾ prominutí je ¾ádáno, tj. v pøípadì bodu 2 stanovení danì podle pomùcek a v pøípadì bodu 5 pokuta za opo¾dìné tvrzení danì, které mají pøímý vztah k úrokùm, o jejich¾ prominutí je ¾ádáno.
[¾ádost a pøíslu¹nost] O prominutí pøíslu¹enství danì rozhoduje správce danì na základì ¾ádosti daòového subjektu (dále jen „¾ádost o prominutí”). ®ádost o prominutí se podává u správce danì vìcnì a místnì pøíslu¹ného ke správì danì, k ní¾ se vá¾e pøíslu¹enství, jeho¾ prominutí je ¾ádáno, v dobì podání ¾ádosti o prominutí.
[pøedmìt øízení] ®ádostí o prominutí je zahájeno øízení o prominutí pøíslu¹enství danì dle urèení daòového subjektu. Správce danì není vázán návrhem daòového subjektu ohlednì rozsahu prominutí (§ 259a odst. 2, § 259b odst. 2 daòového øádu), mù¾e tedy prominout více nebo i ménì, ne¾ daòový subjekt ¾ádá.
[z èeho správce danì èerpá] Rozhoduje-li správce danì o ¾ádosti o prominutí, vychází zejména z podkladù, které má shromá¾dìny v daòovém spise daòového subjektu, z informací naèerpaných ze systému ADIS, z tvrzení uvedených v ¾ádosti a z dokladù, které ke své ¾ádosti daòový subjekt pøipojil. Správce danì zji¹»uje, zda existují a jsou prokázány zákonné podmínky, pro které mù¾e pøíslu¹enství danì prominout.
[naplnìní vyluèující podmínky] Splnìní po¾adavkù dle èl. II. 2. a III. 2. tohoto pokynu bude posuzováno v rámci v¹ech øízení s daòovým subjektem u v¹ech vìcnì èi místnì pøíslu¹ných správcù danì. Správce danì bude pøevá¾nì vyu¾ívat automatizovanou podporu v systému ADIS, která pracuje s daty, kterými disponuje. Správce danì bude tedy vycházet z dostupných informací, které má v momentì vydávání rozhodnutí o prominutí pøíslu¹enství danì k dispozici.
[dùkazní bøemeno daòového subjektu] Pokud daòový subjekt splní své bøemeno tvrzení v tom smyslu, ¾e ¾ádost o prominutí obsahuje preciznì popsané dùvody, pro které ¾ádá prominout, av¹ak daòový subjekt své tvrzení uvedené v ¾ádosti nedolo¾í, a ani správce danì nemá tvrzení daòového subjektu jakkoliv podepøeno obsahem daòového spisu, nese daòový subjekt riziko mo¾ného negativního rozhodnutí v dané vìci. V pøípadì podané ¾ádosti jde ryze o dispozitivní úkon daòového subjektu, a proto daòový subjekt nemù¾e být nucen k prokázání tvrzených skuteèností, a to i s ohledem na ust. § 92 daòového øádu, jeho¾ znìní na øízení o prominutí pøíslu¹enství danì nedopadá.
[dokdy lze prominout] K prominutí pøíslu¹enství danì mù¾e dojít do doby uplynutí lhùty pro placení danì, a to i poté, kdy do¹lo k jeho úhradì (§ 259 odst. 2 daòového øádu).
[specifikace pøíslu¹enství] Ve v¹ech rozhodnutích správce danì týkajících se promíjení pøíslu¹enství danì, a» u¾ se jedná o rozhodnutí mimo meritum vìci èi v meritu vìci, musí být pøesnì specifikováno pøíslu¹enství, o nìm¾ se rozhoduje. Penále musí být urèeno platebním výmìrem, kterým bylo stanoveno. Pøi rozhodování o úroku z prodlení musí být specifikována daò, k jejímu¾ prodlení s úhradou se úrok z prodlení vá¾e, a to urèením druhu danì, zdaòovacím obdobím (èi skuteèností, je¾ je pøedmìtem jednorázové danì) a platebním výmìrem èi dodateèným platebním výmìrem, kterým byla daò stanovena. Úrok z poseèkané èástky musí být urèen rozhodnutím, na základì nìho¾ bylo poseèkáno nebo úhrada rozlo¾ena na splátky.
[smí¹ené ¾ádosti] Bude-li daòový subjekt v jedné ¾ádosti ¾ádat o prominutí nìkolika pøíslu¹enství, pøièem¾ o nìkterých lze rozhodnout meritornì a o nìkterých mimo meritum vìci, musí správce danì rozhodnout o v¹ech pøedmìtech øízení, tzn. meritornì rozhodne o pøíslu¹enství, u nìho¾ je to mo¾né, a zastaví øízení èi odlo¾í ¾ádost u pøíslu¹enství, které nelze projednat meritornì.
IV. 1. A. Rozhodování mimo meritum vìci
[zastavení øízení] Správce danì zastaví øízení dle § 5 odst. 4 zákona è. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, pokud nedojde k zaplacení správního poplatku v pøípadech, kdy ¾ádost o prominutí podléhá správnímu poplatku.
[zastavení øízení] Správce danì zastaví øízení podle § 106 odst. 1 písm. b) daòového øádu, pokud daòový subjekt ¾ádá o prominutí pøíslu¹enství danì, na které se nevztahuje právní úprava promíjení pøíslu¹enství danì (viz èl. I. 1. tohoto pokynu).
[zastavení øízení] Správce danì zastaví øízení podle § 106 odst. 1 písm. e) daòového øádu, pokud daòový subjekt ke dni vydání rozhodnutí o zastavení øízení neuhradil daò (§ 259a odst. 1, § 259b odst. 1 daòového øádu).
[zastavení øízení] Správce danì zastaví øízení podle § 106 odst. 1 písm. e) daòového øádu, pokud daòový subjekt podá ¾ádost o prominutí penále po lhùtì pro její podání (§ 259a odst. 3 a 4 daòového øádu).
[zastavení øízení] Správce danì zastaví øízení podle § 106 odst. 1 písm. e) daòového øádu, pokud daòový subjekt podá novou ¾ádost o prominutí døíve ne¾ 60 dnù ode dne oznámení zamítavého rozhodnutí o pùvodní ¾ádosti o prominutí (§ 259 odst. 3 daòového øádu).
[odlo¾ení] Správce danì ¾ádost o prominutí odlo¾í, jestli¾e byla daòovému subjektu pùvodní ¾ádost o prominutí zamítnuta a jestli¾e daòový subjekt ve své nové ¾ádosti podané nejdøíve po 60 dnech ode dne oznámení zamítavého rozhodnutí neuvádí jiné dùvody, ne¾ obsahovala jeho pùvodní ¾ádost (§ 259 odst. 3 daòového øádu). O odlo¾ení musí být daòový subjekt vyrozumìn.
[záznam komise] Rozhodnutí bude vydáno na základì záznamu komise dokumentujícího prùbìh jednání k jednotlivému projednávanému pøípadu rozhodování o prominutí (èl. 2 bod 3.3. písm. f) Interního protikorupèního programu Finanèní správy Èeské republiky, è. j. 19086/14/7000-01200 ze dne 29. 4. 2014).
[lhùta pro vydání rozhodnutí] Rozhodnutí bude vydáno ve lhùtì 3 mìsícù ode dne, kdy ¾ádost do¹la vìcnì a místnì pøíslu¹nému správci danì. Lhùta se staví ode dne odeslání ¾ádosti o stanovisko Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e èi Ministerstva zemìdìlství (§ 3 odst. 3 písm. h) zákona è. 215/2004 Sb., o úpravì nìkterých vztahù v oblasti veøejné podpory a o zmìnì zákona o podpoøe výzkumu a vývoje, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, dále jen „zákon è. 215/2004 Sb.”) do dne doruèení stanoviska správci danì. Lhùta se dále staví ode dne odeslání ¾ádosti o stanovisko Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e èi Ministerstva zemìdìlství (§ 4 odst. 2 zákona è. 215/2004 Sb.) do dne doruèení negativního stanoviska správci danì nebo do ukonèení øízení pøed Komisí EU.
[soubìh prominutí a odvolacího øízení] Pokud daòový subjekt ve lhùtì pro podání odvolání podá ¾ádost o prominutí, správce danì daòový subjekt neformálnì vyrozumí, je-li to hospodárné, o tom, ¾e se jeho ¾ádostí bude zabývat a¾ po nabytí právní moci rozhodnutí. Od právní moci rozhodnutí také pobì¾í lhùta pro vyøízení ¾ádosti, nebo» a¾ po právní moci je postaveno najisto, o èem má správce danì rozhodovat, a je tedy mo¾né provést øízení o prominutí pøíslu¹enství danì. To platí rovnì¾, pokud daòový subjekt podá odvolání a ¾ádost o prominutí pøíslu¹enství danì souèasnì.
[soubìh prominutí a pøezkumného øízení] Pøi soubìhu podnìtu k pøezkumnému øízení a ¾ádosti o prominutí pøíslu¹enství danì, správce danì daòový subjekt neformálnì vyrozumí o tom, ¾e se jeho ¾ádostí bude zabývat a¾ po posouzení podnìtu k pøezkumnému øízení, pøíp. po provedení pøezkumného øízení, kdy bude vý¹e pøíslu¹enství danì postavena najisto.
[zaokrouhlování] Procentní sazba èástky pøíslu¹enství danì, která má být prominuta, se zaokrouhluje na celé procento nahoru. Stejnì tak èástka k prominutí se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
[podpora de minimis] V pøípadì, ¾e rozhodnutím správce danì bude poskytnuta podpora de minimis, musí být souèástí výroku údaj o poskytnutí podpory de minimis, její vý¹i (tj. celková vý¹e prominutého pøíslu¹enství danì) a název pøímo pou¾itelného pøedpisu EU (citace názvu a uvedení informace o vyhlá¹ení v Úøedním vìstníku Evropské unie), podle kterého je daòovému subjektu poskytována podpora de minimis (§ 3a odst. 4 zákona è. 215/2004 Sb.).
[odùvodnìní] V odùvodnìní rozhodnutí správce danì uvede zejména:
- závìry ohlednì toho, zda daòový subjekt unesl své bøemeno tvrzení, tj. zda je ¾ádost vìcnì projednatelná,
- závìry ohlednì toho, zda jsou tvrzení uvedená v ¾ádosti daòovým subjektem øádnì dolo¾ena, popø. jejich dùvodnost vyplývá z daòového spisu,
- úvahy, kterými dospìl správce danì k závìru o naplnìní/nenaplnìní nìkterého ze zákonných kritérií dle § 259a a¾ 259c daòového øádu (èl. II. a èl. III. tohoto pokynu),
- údaje o veøejné podpoøe (podpoøe de minimis), pokud byla poskytnuta.
[opravné prostøedky] Proti rozhodnutí ve vìci prominutí pøíslu¹enství danì nelze uplatnit opravné prostøedky (§ 259 odst. 4 daòového øádu).
[princip] Pokud správce danì rozhodne o ¾ádosti daòového subjektu - podniku ve smyslu práva Evropské unie (dále jen „podnik”) v intencích tohoto pokynu, výhoda plynoucí pro podnik není selektivní, a nejedná se proto o veøejnou podporu podle èl. 107 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU”), jeliko¾ taková výhoda nesplòuje v¹echny znaky veøejné podpory.
[vyboèení] Pokud bude chtít správce danì vyboèit svým rozhodnutím o ¾ádosti podniku o prominutí z hranic stanovených pokynem, dostane se do re¾imu podpory de minimis za pøedpokladu, ¾e majetková výhoda nepøekroèí limity stanovené pro podporu de minimis, nebo veøejné podpory za pøedpokladu, ¾e majetková výhoda pøekraèuje limit stanovený pro podporu de minimis (v tomto pøípadì se dal¹í postup øídí dle èl. V. 3. odst. [podpora mimo re¾im de minimis] tohoto pokynu).
[právní pøedpisy k de minimis] V pøípadì rozhodování o ¾ádosti podniku o prominutí je tøeba zohlednit pravidla pro poskytování podpory de minimis uvedená v èl. 107 a 108 SFEU a v jednotlivých naøízeních:
• Naøízení Komise è. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o pou¾ití èlánkù 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis (Úø. vìst. L 352, 24. 12. 2013., s. 1; dále jen „Naøízení 1407/2013”), obecná právní úprava
• Naøízení Komise è. 1408/2013 ze dne 18. prosince 2013 o pou¾ití èlánkù 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvìtví zemìdìlství (Úø. vìst. L 352, 24. 12. 2013., s. 9; dále jen „Naøízení 1408/2013”) týkající se prvovýroby zemìdìlských produktù
• Naøízení Komise è. 717/2014 ze dne 27. èervna 2014 o pou¾ití èlánkù 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvìtví rybolovu a akvakultury (Úø. vìst. L 190, 28. 6. 2014, s. 45; dále jen „Naøízení 717/2014”)
• Naøízení Komise è. 360/2012 ze dne 25. dubna 2012 o pou¾ití èlánkù 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis udílenou podnikùm poskytujícím slu¾by obecného hospodáøského zájmu (Úø. vìst. L 114, 26. 4. 2012, s. 8; dále jen „Naøízení 360/2012”) týkající se podnikù ve smyslu èl. 106 odst. 2 SFEU
[slu¾ba obecného hospodáøského zájmu] Podnikem provozujícím slu¾bu obecného hospodáøského zájmu je podnik, který byl písemnì povìøen výkonem slu¾by obecného hospodáøského zájmu13) . Toto povìøení musí obsahovat toto¾nost povìøeného podniku a pøesnou povahu, rozsah a trvání ulo¾ené povinnosti poskytovat slu¾bu obecného hospodáøského zájmu.
[pojem podnik] Podnikem ve smyslu práva Evropské unie pro úèely pravidel hospodáøské soutì¾e je jakýkoliv subjekt vykonávající hospodáøskou èinnost nezávisle na svém právním postavení a zpùsobu financování. Jsou to fyzické a právnické osoby, jejich sdru¾ení, sdru¾ení tìchto sdru¾ení a jiné formy seskupování, a to i v pøípadì, ¾e tato sdru¾ení a seskupení nejsou právnickými osobami, pokud se úèastní hospodáøské soutì¾e na její nabídkové stranì nebo ji mohou svou èinností ovlivòovat, i kdy¾ nejsou podnikateli. Pod pojem podniku dle práva Evropské unie spadá jakákoli entita vykonávající ekonomickou èinnost figurující na nabídkové stranì trhu.
[propojené podniky] V¹echny subjekty kontrolované tým¾ subjektem se pro úèely pravidel veøejné podpory pokládají za jeden podnik. Skupina „propojených podnikù” je pro úèely pou¾ití pravidla de minimis pova¾ována za jeden podnik, tj. jednoho pøíjemce podpory de minimis. Pro výpoèet stropu podpory de minimis u jednoho podniku je tøeba sèítat podpory v¹ech „propojených podnikù”. Pro tyto úèely se sleduje propojení podnikù se sídlem v Èeské republice.
[definice jednoho podniku] Naøízení 1407/2013, Naøízení 1408/2013 a Naøízení 717/2014 obsahují toto¾nou definici jednoho podniku. Pojem jeden podnik zahrnuje ve¹keré subjekty, které mezi sebou mají alespoò jeden z následujících vztahù:
a) jeden subjekt vlastní vìt¹inu hlasovacích práv, která nále¾ejí akcionáøùm nebo spoleèníkùm, v jiném subjektu;
b) jeden subjekt má právo jmenovat nebo odvolat vìt¹inu èlenù správního, øídícího nebo dozorèího orgánu jiného subjektu;
c) jeden subjekt má právo uplatòovat rozhodující vliv v jiném subjektu podle smlouvy uzavøené s daným subjektem nebo dle ustanovení v zakladatelské smlouvì nebo ve stanovách tohoto subjektu;
d) jeden subjekt, který je akcionáøem nebo spoleèníkem jiného subjektu, ovládá sám, v souladu s dohodou uzavøenou s jinými akcionáøi nebo spoleèníky daného subjektu, vìt¹inu hlasovacích práv, nále¾ejících akcionáøùm nebo spoleèníkùm, v daném subjektu. Subjekty, které mají jakýkoli vztah uvedený v prvním pododstavci písm. a) a¾ d) prostøednictvím jednoho nebo více subjektù, jsou také pova¾ovány za jeden podnik14) .
[obecná úprava] Naøízení 1407/2013 upravuje limity pro podporu de minimis ve svém èl. 3:
• celková vý¹e podpory de minimis, kterou èlenský stát poskytne jednomu podniku, nesmí za libovolná tøi po sobì jdoucí jednoletá úèetní období15) pøekroèit 200 000 EUR.
• celková vý¹e podpory de minimis, kterou èlenský stát poskytne jednomu podniku provozujícímu silnièní nákladní dopravu pro cizí potøebu, nesmí pøekroèit 100 000 EUR za libovolná tøi po sobì jdoucí jednoletá úèetní období. Tato podpora de minimis se nepou¾ije na nabývání vozidel pro silnièní nákladní dopravu.
[prvovýroba zemìdìlských produktù] Naøízení 1408/2013 upravuje limity pro podporu de minimis ve svém èl. 3:
• celková vý¹e podpory de minimis, kterou èlenský stát poskytne jednomu podniku, nesmí za libovolná tøi po sobì jdoucí jednoletá úèetní období pøekroèit 15 000 EUR.
• v této oblasti je stanoven i limit pro èlenský stát na poskytování podpor de minimis za libovolná tøi po sobì jdoucí jednoletá úèetní období.
[rybolov a akvakultura] Naøízení 717/2014 upravuje limity pro podporu de minimis ve svém èl. 3:
• celková vý¹e podpory de minimis, kterou èlenský stát poskytne jednomu podniku, nesmí za libovolná tøi po sobì jdoucí úèetní období pøekroèit 30 000 EUR.
• v této oblasti je stanoven i limit pro èlenský stát na poskytování podpor de minimis za libovolná tøi po sobì jdoucí úèetní období.
[obecný hosp. zájem] Naøízení 360/2012 upravuje limity pro podporu de minimis ve svém èl. 2:
• celková vý¹e podpory de minimis udìlená jednomu podniku poskytujícímu slu¾by obecného hospodáøského zájmu nesmí v ¾ádném tøíletém úèetním období pøesáhnout èástku 500 000 EUR.
[více ekonomických èinností] Vykonává-li podnik ekonomické èinnosti v rùzných ekonomických odvìtvích, na která se vztahují rùzná naøízení o podpoøe de minimis, aplikuje se na podnik ten nejpøísnìj¹í limit podpory de minimis.
[pøíklad] Podnik provozuje silnièní nákladní dopravu pro cizí potøebu, chová ryby pro jejich dal¹í prodej a pìstuje ovoce pro jeho dal¹í prodej. Limit pro podporu de minimis je tøeba stanovit ve vý¹i 15 000 EUR, jeliko¾ je tøeba aplikovat limit z Naøízení 1408/2013 vztahující se k prvovýrobì zemìdìlských produktù.
[spojování podnikù] V pøípadì spojení16) èi nabytí17) je tøeba pøihlédnout k ve¹kerým podporám de minimis poskytnutým døíve v¹em podnikùm, které podléhají spojení, aby se zjistilo, zda ¾ádnou novou podporou de minimis poskytnutou novì vzniklému èi nabývajícímu podniku nedo¹lo k pøekroèení pøíslu¹ného stropu. Oprávnìnost podpory de minimis poskytnuté pøed spojením nebo nabytím zùstává i nadále zachována.
[rozdìlení podnikù] V pøípadì rozdìlení18) jednoho podniku na dva èi více samostatných podnikù se podpora de minimis poskytnutá pøed rozdìlením pøidìlí podniku, který byl jejím pøíjemcem, co¾ je v zásadì podnik, který pøevzal èinnosti, na nì¾ byla podpora de minimis pou¾ita. Pokud by takové pøidìlení nebylo mo¾né, pøidìlí se podpora de minimis pomìrným zpùsobem na základì úèetní hodnoty vlastního kapitálu nových podnikù k datu úèinku rozdìlení.
V. 3. Postup správce danì pøi poskytnutí podpory
[oprávnìní správce danì] Správce danì je oprávnìn poskytnout podporu (tj. postupovat nad rámec pokynu) v rámci re¾imu podpory de minimis.
[ovìøení limitu] Pøed poskytnutím ka¾dé nové podpory de minimis je správce danì povinen ovìøit v registru podpor malého rozsahu, zda nová podpora de minimis nepøekroèí strop podpory de minimis pro jeden podnik a navíc v oblasti zemìdìlství a rybolovu nepøekroèení limitù stanovených pro Èeskou republiku.
[èestné prohlá¹ení] Pro posouzení v¹ech rozhodných skuteèností je nutné, aby správce danì v rámci posuzování splnìní podmínek pro poskytnutí podpory de minimis ¾adatele o prominutí neformálnì vyzval o pøedlo¾ení èestného prohlá¹ení, kde uvede údaje o svém úèetním období, vazbách na jeden podnik a spojování èi rozdìlování podnikù.
[stanovisko koordinaèního orgánu] Správce danì je oprávnìn v souladu s § 3 odst. 3 písm. h) zákona è. 215/2004 Sb. po¾ádat koordinaèní orgán, kterým je Ministerstvo zemìdìlství pro oblast zemìdìlství a rybolovu, v ostatních pøípadech Úøad pro ochranu hospodáøské soutì¾e (§ 2 a § 3 zákona è. 215/2004 Sb.), o stanovisko, zda jde o podporu malého rozsahu a zda jsou splnìny podmínky pro její poskytnutí.
[nále¾itosti rozhodnutí] V rozhodnutí o prominutí pøíslu¹enství danì, kterým je poskytnuta podpora de minimis, musí být souèástí výroku údaj o poskytnutí podpory de minimis, její vý¹i (tj. celková vý¹e prominutého pøíslu¹enství danì dle tohoto rozhodnutí) a název pøímo pou¾itelného pøedpisu EU (citace názvu a uvedení informace o vyhlá¹ení v Úøedním vìstníku Evropské unie), podle kterého je daòovému subjektu poskytována podpora de minimis (§ 3a odst. 4 zákona è. 215/2004 Sb.).
[evidence podpor de minimis] Údaje o poskytnuté podpoøe de minimis je poskytovatel povinen zaznamenat do 5 pracovních dnù od poskytnutí podpory (§ 3a odst. 4 zákona è. 215/2004 Sb.) do centrálního registru podpor de minimis dle vyhl. Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e è. 465/2009 Sb., o údajích zaznamenávaných do centrálního registru podpor malého rozsahu.
[okam¾ik poskytnutí podpory] Podpora de minimis se pova¾uje za poskytnutou v okam¾iku, kdy vzniká na podporu právní nárok, a to bez ohledu na to, kdy byla podpora de minimis danému podniku vyplacena. Lhùta 5 pracovních dnù pro zaznamenání poskytnutí podpory de minimis poèíná bì¾et dnem následujícím po vydání rozhodnutí o prominutí pøíslu¹enství danì.
[podpora mimo re¾im de minimis] Pokud správce danì hodlá poskytnout veøejnou podporu (tj. rozhodne nad rámec tohoto pokynu a zároveò dojde k pøekroèení limitu pro podporu de minimis) formou prominutí pøíslu¹enství danì, je poskytovatel (tj. ten správce danì, který ve vìci prominutí rozhoduje) povinen po¾ádat koordinaèní orgán o pøedchozí stanovisko k zamý¹lenému poskytnutí veøejné podpory, a to pøed zahájením øízení pøed Komisí EU (§ 4 odst. 2 zákona è. 215/2004 Sb.). Koordinaèní orgán posoudí zamý¹lenou ¾ádost o povolení výjimky z hlediska právních pøedpisù Evropské unie o veøejné podpoøe a v pøípadì kladného stanoviska poskytovatel vyplní notifikaèní formuláø, který spolu s potøebnými dokumenty pøedá koordinaènímu orgánu, a ten ji zpracuje k notifikaèní proceduøe ve smyslu èl. 108 SFEU a v souladu s procedurálním pøedpisem (Naøízení Rady ES è. 659/1999 ze dne 22. bøezna 1999, kterým se stanoví provádìcí pravidla k èl. 93 Smlouvy o ES) a ve smyslu § 3 a 4 zákona è. 215/2004 Sb. Koordinaèní orgán mù¾e dále vy¾adovat souèinnost, event. dal¹í podklady, pøi shroma¾ïování dokumentace nutné z hlediska notifikaèní procedury.
[archivace] Záznamy o poskytnutých individuálních podporách de minimis se archivují po dobu deseti jednoletých úèetních období ode dne jejich poskytnutí.
[zru¹ující ustanovení] Tímto pokynem se ru¹í Pokyn GFØ-D-21 k promíjení pøíslu¹enství danì è. j. 4260/15/7100-40123 ze dne 12. 2. 2015.
[pøechodné ustanovení] ®ádosti o prominutí pøíslu¹enství danì doruèené správci danì pøede dnem úèinnosti tohoto pokynu (viz èl. VII.) se posoudí podle Pokynu GFØ-D-21, leda¾e by tento pokyn byl pro ¾adatele pøíznivìj¹í.
Tento pokyn nabývá úèinnosti 6. den po podpisu.
1) Zákon Èeské národní rady è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.
2) Viz bod c) polo¾ky 1 èásti I Sazebníku - pøílohy zákona è. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.
3) Poznámka è. 2 k polo¾ce 1 èásti I Sazebníku - pøílohy zákona è. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.
4) K tomu blí¾e viz rozsudek KS v Brnì è. j. 62 Af 47/2016-64 ze dne 22. 2. 2018.
5) Rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu è. j. 2 Afs 62/2017-37 ze dne 2. 8. 2017 (è. 3636/2017 Sb. NSS).
6) K tomu blí¾e viz rozsudek KS v Brnì è. j. 62 Af 47/2016-64 ze dne 22. 2. 2018.
7) Rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu è. j. 2 Afs 62/2017-37 ze dne 2. 8. 2017 (è. 3636/2017 Sb. NSS).
8) Zákon è. 586/1992 Sb., o daních z pøíjmù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen „zákon o daních z pøíjmù” nebo „ZDP”).
9) Tj. danì z pøíjmù fyzických osob a danì z pøíjmù právnických osob.
10) Zálohy na dani z pøíjmù ze závislé èinnosti, zálohy na srá¾kové dani a zálohy na dani silnièní.
11) Viz èl. IV odstavec [z èeho správce danì èerpá].
12) Pro úèely tohoto pokynu je pøíjem vymezen v § 3 odst. 1 a odst. 2 ZDP. Posuzovaným pøíjmem se zpravidla pak rozumí èástka: u pøíjmù ze závislé èinnosti je takovýmto pøíjmem vyplacená nebo obdr¾ená èástka do 31. 1. následujícího roku sní¾ená o zákonné odvody; u pøíjmù ze samostatné èinnosti a nájmu se rozumí tímto pøíjmem, pøíjem, který je sní¾en o výdaje na dosa¾ení, zaji¹tìní a udr¾ení pøíjmù (§ 24 ZDP) nebo výdaje stanovené procentem z pøíjmù dle § 7 odst. 7 a § 9 odst. 4 ZDP; u poplatníka, který je úèetní jednotkou, bude za pøíjem pova¾ovaný jeho výnos sní¾ený o náklady dle § 24 ZDP; u pøíjmù z úroku ze zápùjèky nebo úvìru se pøíjmem rozumí pøijatý úrok sní¾ený o zaplacený úrok z èástek pou¾itých na poskytnutí zápùjèky nebo úvìru; u ostatních a osvobozených pøíjmù se pøíjmem rozumí v¾dy penì¾itý pøíjem, který poplatník za sledované období obdr¾el.
13) Slu¾bou obecného hospodáøského zájmu jsou slu¾by, které urèitý podnik poskytuje spotøebitelùm a které by bez veøejného zásahu nebyly poskytovány nebo by byly poskytovány za ménì pøíznivých podmínek. Poskytování slu¾eb obecného hospodáøského zájmu je odrazem existence tr¾ního selhání. Jedná se napø. o poøádání kulturnì osvìtových akcí smìøujících k uspokojení kulturních potøeb obyvatel urèitého mìsta èi provoz mìstského kina, které nabízí vy¾ití, jen¾ komerèní kina nenabízejí-tøeba dopolední pøedstavení pro seniory.
14) Zahrnutí do jednoho podniku prokazuje ¾adatel, a to èestným prohlá¹ením.
15) Úèetní období prokazuje ¾adatel, a to èestným prohlá¹ením.
16) Tj. fúze splynutím dle § 62 zákona è. 125/2008 Sb., o pøemìnách obchodních spoleèností a dru¾stev, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.
17) Tj. fúze slouèením dle § 61 vý¹e cit. zákona.
18) Tj. roz¹tìpením èi od¹tìpením dle § 243 vý¹e cit. zákona.
'); } var ajaxParams = {action: 'fulsoftGetDocument', id : id, ctx : ctx, set : 'DontWarry', coll : coll}; if (uriType == 'legal'){ var ajaxParams = {action: 'fulsoftGetDocument', id : id, ctx : ctx, set : 'DontWarry', coll : coll, uniqueid: 'OhwOuzC33qe_hFd_-jrpTmDj36aZX65Xq3T53Oa0oVqVdaLTRYHmJQ'}; } lawPageLoading = true; if (typeof(lawPageStillLoading)=='function') setTimeout(function(){lawPageStillLoading();}, 6500); jQuery.post('/searchcontent.phtml',ajaxParams,function(docdata){ lawPageLoading = false; var keepHeight = jQuery('#srch_document,#srch_document2,#srch_document3,#docContent,.tt-contents').height(); if (typeof scrollPositionAfterLoad!='undefined'){ jQuery('#srch_document,#srch_document2,#srch_document3,#docContent,.tt-contents').css('height', keepHeight); } jQuery('#srch_document,#srch_document2,#srch_document3,#docContent,.tt-contents').html(docdata); documentLawChanges('show'); if (typeof scrollPositionAfterLoad!='undefined'){ jQuery('html, body').animate({ scrollTop: scrollPositionAfterLoad}, 10, function(){ jQuery('#srch_document,#srch_document2,#srch_document3,#docContent,.tt-contents').css('height', ''); jQuery(document.body).trigger("sticky_kit:recalc"); }); } initInlinePopups('a'); if (typeof(disableTimeVersions)=='function') disableTimeVersions(); if(typeof(showLawActionsCell)=='function'){ showLawActionsCell(jQuery('#law_identification').html()); } if (typeof(lawPageLoaded)=='function') lawPageLoaded(); }); } function lawPageStillLoading(){ if (lawPageLoading){ if (jQuery('#lawPageStillLoadingNotice').length==0){ jQuery('#lawPageLoader').after('
'); }, load: function(event, ui) { var tabKey=ui.tab.find('a').attr('rel'); if (typeof docBodyTabLoadCallbacks=='object' && typeof docBodyTabLoadCallbacks[tabKey]=='function'){ docBodyTabLoadCallbacks[tabKey]();	} }, activate: function(event, ui) { var activated=jQuery('#docBodyTabs').tabs('option', 'active'); if (activated==0){ if ('pushState' in history){ history.pushState('', document.title, window.location.pathname+window.location.search); }else{ window.location.hash=''; } }else{ window.location.hash=ui.newPanel.attr('id'); } var top=jQuery('#searchcontent').offset().top-jQuery('#head').height(); jQuery('html,body').animate({scrollTop: top}, 'fast'); } }); jQuery('#legislation_versions').load('/searchcontent.phtml',{ action : 'fulsoftGetDocumentVersions', id : 'OhwOuzC33qe_hFd_-jrpTmDj36aZX65Xq3T53Oa0oVqVdaLTRYHmJQ' },function(){ var optionsCount=0; var prevenabled=0; var nextenabled=0; var first=1; var someSelected=0; jQuery("#legislation_versions option").each(function(){ if(someSelected) prevenabled=1; if(jQuery(this).attr('selected')){ if(!first) nextenabled=1; someSelected=1; } first=0; optionsCount++; }); if(!prevenabled){ jQuery('.law-navigation .prev').addClass('disabled'); }else{ jQuery('.law-navigation .prev').removeClass('disabled'); } if(!nextenabled){ jQuery('.law-navigation .next').addClass('disabled'); }else{ jQuery('.law-navigation .next').removeClass('disabled'); } if(optionsCount>1){ jQuery('.law-navigation').show(); jQuery('.lawtreebuttons').show(); jQuery('#showlawchanges').hide(); jQuery('#hidelawchanges').show(); // if(jQuery('#hidelawchanges').css('display')=='none') jQuery('#showlawchanges').show(); } jQuery('#legislation_versions').change(function(){ document.location=GetPortalUriLink(jQuery('#legislation_versions').val())+document.location.hash; }); jQuery('.law-navigation .next').click(function(){ var previous=''; jQuery("#legislation_versions option").each(function(){ var thisVal=jQuery(this).val(); if(jQuery('#legislation_versions').val()==thisVal){ if(previous!='') document.location=GetPortalUriLink(previous)+document.location.hash; } previous=thisVal; }); }); jQuery('.law-navigation .prev').click(function(){ var useNext=0; jQuery("#legislation_versions option").each(function(){ var thisVal=jQuery(this).val(); if(useNext==1){ document.location=GetPortalUriLink(thisVal)+document.location.hash; useNext=0; } if(jQuery('#legislation_versions').val()==thisVal) useNext=1; }); }); }); jQuery('#versions-timeline-container').load('/searchcontent.phtml?action=fulsoftGetDocumentVersionsTimeline', {id : 'OhwOuzC33qe_hFd_-jrpTmDj36aZX65Xq3T53Oa0oVqVdaLTRYHmJQ', ctx: getHashParameter('ctx')}, function(){ jQuery('.lawtreebuttons').show(); if (jQuery("#versions-timeline > ul li").length>0 & jQuery('#showlawchanges').css('display')=='none' & jQuery('#hidelawchanges').css('display')=='none'){ jQuery('#showlawchanges').hide(); jQuery('#hidelawchanges').show(); } activated = 0; jQuery('#docBodyTabs').tabs({ activate: function(event,ui){ activated = jQuery('#docBodyTabs').tabs('option','active'); if (activated==0){ if ('pushState' in history){ history.pushState('', document.title, window.location.pathname+window.location.search);	}else{ window.location.hash=''; } }else{ window.location.hash=ui.newPanel.attr('id'); } fixTabsOnScroll('#docBodyTabs .ui-tabs-nav','#documentHeading','200','fixed','#documentHeading h1','#contentPartTextWithoutVersions','#docBodyTabs',activated); var top = jQuery('#searchcontent').offset().top-jQuery('#navig_bar').height();jQuery('html,body').animate({scrollTop: top}, 'fast'); } }); fixTabsOnScroll('#docBodyTabs .ui-tabs-nav','#documentHeading','200','fixed','#documentHeading h1','#contentPartTextWithoutVersions','#docBodyTabs',activated); }); if(jQuery('#hidelawchanges').css('display')!='none'){ documentLawChanges('show'); } if (typeof('initFontsize')!='undefined'){ initFontsize(); } if (typeof window.initLawChangesCell=='function'){ initLawChangesCell(); } } jQuery(function(){lawPageLoaded();}); var dontReact=0; var selectLawTreeItem=''; function lawtopdf(){ var ctx=getHashParameter('ctx'); var changes=0; if(jQuery('#hidelawchanges').css('display')!='none') changes=1; link='/searchcontent.phtml?action=lawtopdf&incl_changes='+changes+'&uri=OhwOuzC33qe_hFd_-jrpTmDj36aZX65Xq3T53Oa0oVqVdaLTRYHmJQ&ctx='+ctx; window.open(link); } function lawpageload(){ if(dontReact){ dontReact=0; return 0; } var ctx=getHashParameter('ctx'); if (ctx==''){ } if(ctx!=''){ selectLawTreeItem=currentLaw+'_ctx='+ctx; var ar=currentLaw.split("_"); var link=ar[0]+'_'+ar[1]+'_ctx='+ctx; selectLawDocument(link); } } jQuery(function(){ documentLawChanges('show'); if (typeof(jQuery.historyInit)=='function') jQuery.historyInit(lawpageload); jQuery('#showlawchanges').click(function(){ jQuery('#hidelawchanges').show(); jQuery('#showlawchanges').hide(); law_tree.deleteChildItems(0); law_tree.loadXML(sourcefilelaw+'&showchanges=1',function(){ if (typeof ToggleAjaxHighlight!='undefined' && jQuery('#highLightHandle1').text()=='') ToggleAjaxHighlight('highLightHandle1'); documentLawChanges('show'); }); return false; }); jQuery('.showlawchanges').click(function(){ jQuery('.hidelawchanges').show(); jQuery('.showlawchanges').hide(); documentLawChanges('show'); return false; }); jQuery('#hidelawchanges').click(function(){ jQuery('#showlawchanges').show(); jQuery('#hidelawchanges').hide(); law_tree.deleteChildItems(0); law_tree.loadXML(sourcefilelaw+'&showchanges=0',function(){ if (typeof ToggleAjaxHighlight!='undefined' && jQuery('#highLightHandle1').text()=='') ToggleAjaxHighlight('highLightHandle1'); documentLawChanges('hide'); }); return false; }); jQuery('.hidelawchanges').click(function(){ jQuery('.showlawchanges').show(); jQuery('.hidelawchanges').hide(); documentLawChanges('hide'); return false; }); }); function lawUriLinksLoaded(type){ if (type==3){ jQuery('#judicalSourceSelect input').change(function(){ var enabledCheckboxesCount = jQuery('#judicalSourceSelect input:enabled').length; var checkedCheckboxesCount = jQuery('#judicalSourceSelect input:checked').length; if (enabledCheckboxesCount==checkedCheckboxesCount+1 && jQuery(this).not(':checked').length==1){ jQuery('#judicalSourceSelect input:enabled').removeAttr('checked'); jQuery(this).prop('checked',true); } jQuery('#judicalSourceSelect input').each(function(){ var sourceId = jQuery(this).attr('id'); if (jQuery(this).is(':checked')){ jQuery(this).siblings('label[for='+sourceId+']').addClass('sourceInputChecked'); jQuery('.lawUriLinks[rel=3] div.'+sourceId).show().parent('div').show(); }else{ jQuery(this).siblings('label[for='+sourceId+']').removeClass('sourceInputChecked'); jQuery('.lawUriLinks[rel=3] div.'+sourceId).hide(); jQuery('.lawUriLinks[rel=3] div.lawUriLinksCtx').each(function(){ if (jQuery(this).children(':visible').length<2){ jQuery(this).hide(); } }); } }); }); } }
14/2020 F.z. Pokyn GFØ-D-45: k promíjení pøíslu¹enství danì

References: § 259
 § 260
 § 157
 § 259
 § 259
 § 259
 § 35
 § 259
 § 259
 § 259
 § 106
 § 106
 § 53
 § 259
 § 259
 § 259
 § 259
 § 259
 § 259
 § 259
 § 259
 § 259
 § 89
 § 98
 § 92
 § 82
 § 259
 § 98
 § 247
 § 247
 § 250
 § 259
 § 259
 § 259
 § 259
 § 38
 § 35
 § 35
 § 259
 § 259
 § 259
 § 250
 § 259
 § 92
 § 5
 § 106
 § 106
 § 259
 § 106
 § 106
 § 259
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 7
 § 9
 § 24
 § 62
 § 61
 § 243