Source: https://www.banglatangla.com/lookupword_smart.php?word=%E0%A6%86%E0%A6%B0%E0%A6%9F%E0%A6%BF%E0%A6%B8%E0%A6%BF%E0%A6%A4%E0%A7%87
Timestamp: 2019-04-25 13:48:59+00:00

Document:
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আয়1 [ āẏa1 ] v 2nd pers. imp. of আসা । আয়, খেলি come, let us play. shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] v to come; to appear; to come up; to arrive (ট্রেন আসা); to reach, to come up to (মুখ পর্যন্ত আসা); to commence, to begin (জ্বর আসা); to set in (শরৎ আসা); to be excited with (আবেগ আসা); to rise, to crop up (মনে আসা); to enter (ঘরে আসা); to attack, to come upon (ঢুলুনি আসা); to be struck with (ভয় আসা); to be supplied with (কথা আসা); to be filled with (চোখে জল আসা); to take place, to occur, to come about (বিপদ আসা); to be earned, to accrue (টাকা আসা); to be on the point of (ফুরিয়ে আসা). ☐ a. that which has come (কাছে আসা) ☐ n. act of coming; arrival. এগিয়ে আসা v. to come up, to advance. আসা-যাওয়া n. come-and-go. উঠে আসা v. to come up; to get up; to re move; to get loose, to be detached, to come off (ছাল উঠে আসা). কথা আসা v. to be able to speak. কাছে আসা v. to come or draw near, to come by; to approach. কাজে আসা, ব্যবহারে আসা v. to be of use, to be useful, to be serviceable. কান্না আসা v. to feel like crying or weeping. নেমে আসা v. to come down; to get down; to alight; to descend; to dismount. নিভে আসা v. to get dimmer and dimmer. নিয়ে আসা v. to bring along, bring with one self; to fetch. ফিরে আসা v. to come back, to return. ফুরিয়ে আসা v. to be about to be exhausted; to be about to end. ফেলে আসা v. to leave behind. বহে আসা v. to flow down, to stream down; to come along. বেয়ে আসা v. to come steering along. বাইরে আসা v. to come out, to emerge. ভিতরে আসা v. to come in, to enter. রেখে আসা same as ফেলে আসা । shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: মুখ [ mukha ] n the face; the mouth; countenance, appearance(s) (লোকের কাছে মুখ থাকা); gift of the gab, oratorical skill, eloquence (উকিলটির মুখ নেই); acrimonious speech, sharp or caustic tongue (তার বড়ো মুখ হয়েছে); speech, language, mode of speaking (দুর্মুখ); an entrance (গুহামুখ); an opening (ফোঁড়ার মুখ); an outlet; an outfall (নদীমুখ); a tip, a point (ছুঁচের মুখ); an end, an extremity, a head (রাস্তার মুখ); outset, be ginning (উন্নতির মুখ); direction (গৃহমুখে). মুখ উজ্জ্বল করা v. to bring glory or credit to, to glorify. মুখ করা v. to scold (esp. peevishly). মুখ কুট্কুট্ করা same as মুখ চুলকানো (see চুলকানো). মুখ খারাপ করা v. to utter foul or filthy or abusive words. মুখ খিঁচানো v. to make faces (at); to mouth; to scold. মুখ খোলা v. to begin to speak, to open one's mouth. মুখ গোঁজ করা v. to pull a long face; to be down in the mouth. মুখ চলা v. to be eating or speaking or scolding. মুখ চাওয়া v. to be dependent (on a per son); to be considerate about or partial to (a person). মুখ চুন করা v. to become pale (on account of fear, shame etc.). মুখ ছোট করা v. to discountenance; to discredit; to disgrace. মুখ টিপে হাসা v. to smile in a jocular or an oblique or a sly manner, to smirk. মুখ তুলতে না পারা v. to be highly abashed, to be put out of countenance. মুখ তুলে চাওয়া, মুখ তোলা v. to look up; (fig.) to smile on. মুখ থাকা v. to have one's face saved, to have appearances kept up. মুখ থুবরে পড়া v. to fall on one's face. মুখ দেখা v. to see ceremonially the face of a person (esp. of a bride) for the first time. মুখ দেখতে না পারা same as মুখ তুলতে না পারা । মুখ দেখানো v. to show one's face, to put in an appearance. মুখ নষ্ট করা v. to speak or plead in vain. মুখ নষ্ট হওয়া v. to have one's advice or request turned down. মুখ পোড়ানো v. to disgrace, to scandalize. মুখ ফসকানো v. (of words, remarks etc.) to slip off one's tongue. মুখ ফেরানো v. to turn away or look in another direction (in disgust, displeasure etc.); (fig.) to become unfavourable or hos tile to. মুখ ফোটা v. to begin to speak (esp. for the first time); to utter. মুখ ফোলানো v. to pout one's lips; to pull a long face. মুখ বন্ধ করা v. to stop one's mouth, to silence or be silent. মুখ বাঁকানো v. to turn up one's nose (in dis pleasure, abhorrence etc.); to make a wry face. মুখ বোজা v. to stop one's mouth, to become reticent or uncommunicative. মুখ ভার (বা ভারী) করা same as মুখ গোঁজ করা । মুখ ভেংচানো same as ভেংচানো । মুখ মারা v. to put out of countenance; to disgrace; to silence; to deprive one of one's appetite by feeding one with a highly palatable dish. মুখ রাখা v. to save one's face; to keep up appearances. মুখ লুকানো v. to hide one's face. মুখ শুকানো v. to look pale. মুখ সামলানো v. to speak guardedly; to for bear speaking unreservedly; to observe restraint in speech; to hold one's tongue. মুখ সেলাই করে দেওয়া v. to sew up or seal one's lips, to silence. মুখ হওয়া v. to learn to take liberties in speech; to be unrestrained in speech; to form a habit of scolding; (of a boil, etc.) to open. মুখে আনা v. to utter. মুখে আসা v. to occur to one to speak; to desire to utter; to be capable of being uttered; to be uttered. মুখে খই ফোটা v. to be chattering excessively, to have a long tongue; to be eloquent. মুখে জল আসা v. to have one's mouth watering. মুখে দেওয়া v. to eat. মুখে ফুল-চন্দন পড়া v. (used as a good wish) to have one's tongue blessed for having made a desirable or favourable or successful prophecy. মুখে ভাত n. the Hindu custom of a child's eating rice for the first time. মুখে-মুখে adv. orally; viva voce; extemporarily, off-hand, impromptu; defiantly to one's face, in retort (মুখে মুখে জবাব); transmitted orally from one person to another (মুখে মুখে প্রচারিত). মুখের উপর to one's face; defying openly. মুখের কথা (fig.) a very easy job; (fig.) an oral promise, word of mouth. মুখের ছাঁদ cut of one's jib. মুখের তোড় fluency of speech. মুখের ভয়ে in fear of bitter scolding, in fear of sharp or caustic tongue. মুখের মতো fitting. কোন মুখে সেখানে যাবে have you the face to go there? ~আলগা a. incapable of keeping a secret, given to divulging secrets; having no control over one's tongue; having a long tongue. ~কমল n. a face conceived as a lotus, a lotus-face. ~চন্দ্র n. moonface. ~চন্দ্রিকা n. the ceremonial viewing of each other's face by a bride and a bridegroom at a Hindu wedding. ~চাপা a. tongue-tied, uncommunicative. ~চুন n. clear sign of discomfiture, fear etc. on one's face; abashed look. ~চোরা a. bashful, shy; tongue-tied. ~চ্ছটা, ~চ্ছবি n. the glamour or beauty of a face. ~ঝামটা, ~নাড়া n. scolding, mouthing. মুখ ঝামটা বা মুখ নাড়া দেওয়া v. to scold, to mouth, to snarl at. ~নিঃসৃত, ~নির্গত a. issuing or emerging or emerged from one's mouth or face. ~পত্র n. a preface, a preamble, an introduction; a journal representing an organization or association. ~পদ্ম same as ~কমল । ~পাত n. the opening or top plait of a folded cloth; the cover or jacket of a book; the front; the outward show; commencement, inception, inauguration. ~পাত্র n. a spokesman; a leader (esp. of a deputation). ~পোড়া n. (in abuses) a disgraceful or scandalous person; (in affection) a mischievous person; a kind of monkey, the langur (হনুমান). fem. মুখপুড়ি (in the first two senses only). ~ফোড় a. (impertinently) outspoken. ~দন্ধ n. an introduction, a preface. মুখ ব্যাদান করা v. to gape, to open one's mouth wide. ~ভঙ্গি n. a wry face or mouth; a grimace. মুখভঙ্গি করা same as ভেংচানো । ~মন্ডল n. the face. ~মিষ্টি n. sweet or suave language. ☐ a. fair-spoken, sweet-tongued. মুখরক্ষা করা v. to save one's face; to keep up appearances. ~রুচি same as ~চ্ছটা । ~রোচক a. pleasant to the taste, tasty, palatable; appetizing. মুখরোচক কথা pleasant or palatable or flattering speech. ~লাবণ্য same as ~চ্ছটা । ~শশী same as ~চন্দ্র । ~শুদ্ধি n. deodorization of the mouth by chewing betel-leaves etc. after taking meals. ~শ্রী n. the beauty or grace of the face. ~সর্বস্ব a. efficient in tall talk (but not in action). মুখসর্বস্ব ব্যক্তি a prattler, a gasbag.
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of টেপা: টিপা, টেপা [ ṭipā, ṭēpā ] v to press; to massage; to pinch; to squeeze; to wink (চোখ টিপছে); to caution or warn furtively (তাকে টিপে দিয়ো যেন টাকা না দেয়); to place or put noiselessly or cautiously (পা টিপে চলা). ☐ a. that which is to be opened and shut or operated by means of pressing (টেপা কল). কল টেপা v. (fig.) to direct others from behind the curtain. চোখ টেপা v. to wink; to give a hint or warn by winking. নাড়ি টেপা v. to feel (one's) pulse. টিপে চলা v. (fig.) to spend cautiously.
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] v to fasten tightly, to tighten; to wear, to put on (পাগড়ি আঁটা); to bolt (দরজায় খিল আঁটা); to fix (স্ক্রু আঁটা); to affix (খামে টিকিট আঁটা); to shut, to close (দরজা আঁটা, লেফাফা আঁটা); to (be able to) contain or hold, to have capacity or room for (বালতিতে দুধ আঁটা), to contend with (usu. equally); to be equal to; to contrive (ফন্দি আঁটা); to be equal to, to cope with (বুদ্ধিতে আঁটা). ☐ a. closed, shut. আঁটাআঁটি, আঁটিসাঁটি n. excessive tightness; excessive strictness or rigour; firmness; higgling; excessive attention to (usu. one's own) interests (নিজের বেলা আঁটিসাঁটি). ~নো v. to cause or force to contain or hold.
3rd person ordinary present perfect tense of রটানো: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
2nd person ordinary past perfect tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
আটপিঠে, আটপিটে [ āṭapiṭhē, āṭapiṭē ] a efficient in every thing; very clever.
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of ঘটা: ঘটা [ ghaṭā ] n occurrence; pomp, grandeur, eclat; a collection or multitude (ঘনঘটা). ☐ v. to occur, to happen, to come to pass; to be possible (যাওয়া ঘটে উঠল না); to originate, to arise, to spring from (কী থেকে কী ঘটল). ঘটা করে adv. with a spectacular display, with pomp and grandeur, ceremoniously, ostentatiously. ঘটানো v. to cause to occur or happen or come about, to bring to pass, to bring about; to originate, to give rise to.
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of জোটা: জুটা, জোটা [ juṭā, jōṭā ] v to be available or acquired (অন্ন জুটবে না, টাকা জোটা); to collect, to gather, to assemble (বহু লোক জুটেছে); to appear, to put in one's appearance (সময়মতো জুটব). জুটানো, জোটানো v. to get, to acquire; to cause to collect or assemble, to assemble; to cause to appear, to bring.
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] v to fasten tightly, to tighten; to wear, to put on (পাগড়ি আঁটা); to bolt (দরজায় খিল আঁটা); to fix (স্ক্রু আঁটা); to affix (খামে টিকিট আঁটা); to shut, to close (দরজা আঁটা, লেফাফা আঁটা); to (be able to) contain or hold, to have capacity or room for (বালতিতে দুধ আঁটা), to contend with (usu. equally); to be equal to; to contrive (ফন্দি আঁটা); to be equal to, to cope with (বুদ্ধিতে আঁটা). ☐ a. closed, shut. আঁটাআঁটি, আঁটিসাঁটি n. excessive tightness; excessive strictness or rigour; firmness; higgling; excessive attention to (usu. one's own) interests (নিজের বেলা আঁটিসাঁটি). ~নো v. to cause or force to contain or hold.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.