Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/ley-469-de-1998?documento=legcol&contexto=legcol_7599204184f8f034e0430a010151f034&vista=STD-PC
Timestamp: 2018-11-18 23:18:50+00:00

Document:
﻿ LEY 469 DE 1998
LEY 469 DE 05 DE AGOSTO DE 1998
CONTENIDO:SE APRUEBA LA "CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS", HECHA EN GINEBRA, EN OCTUBRE DE 1980 Y SUS CUATRO PROTOCOLOS.
TEMAS ESPECÍFICOS:ORGANISMOS DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL, ARMAS DE FUEGO
Protocolo I. Sobre fragmentos no localizables, adoptado el 10 de octubre de 1980 con la convención.
Protocolo II. Sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, enmendado el 3 de mayo de 1996 en Ginebra.
Protocolo III. Sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias adoptado el 10 de octubre con la convención.
Protocolo Adicional, considerado como IV, sobre armas láser cegadoras, aprobado en Viena el 13 de octubre de 1995”.
visto el texto de la “Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados”, hecha en Ginebra, el diez de octubre de mil novecientos ochenta, y sus cuatro (4) protocolos:
“Protocolo I. Sobre fragmentos no localizables, adoptado el 10 de octubre de 1980 con la convención.
Protocolo III. Sobre prohibiciones y restricciones del empleo de armas incendiarias adoptado el 10 de octubre con la convención.
Protocolo Adicional, considerado como el IV, sobre armas láser cegadoras, aprobado en Viena el 13 de octubre de 1995”.
«Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
Recordando además el principio general de la protección de la población civil contra los efectos de las hostilidades;
Recordando además que está prohibido el empleo de métodos o medios de hacer la guerra que hayan sido concebidos para causar, o de los que quepa prever que causen daños extensos, duraderos y graves al medio ambiente natural;
Confirmando su decisión de que, en los casos no previstos en la presente convención, en sus protocolos anexos o en otros acuerdos internacionales, la población civil y los combatientes permanecerán, en todo momento, bajo la protección y la autoridad de los principios de derecho internacional derivados de la costumbre, de los principios de humanidad y de los dictados de la conciencia pública;
Teniendo presente que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas pueden decidir, examinar la cuestión de una posible ampliación del alcance de las prohibiciones y las restricciones contenidas en la presente convención y sus protocolos anexos;
ART. 1º—Ámbito de aplicación. La presente convención y sus protocolos anexos se aplicarán a las situaciones a que se hace referencia en el artículo 2º común a los convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativos a la protección de las víctimas de la guerra, incluida cualquiera de las situaciones descritas en el párrafo 4º del artículo 1º del Protocolo I adicional a los convenios.
ART. 8º—Examen y enmiendas. 1. a) En cualquier momento después de la entrada en vigor de la presente convención, cualquier alta parte contratante podrá proponer enmiendas a la presente convención o a cualquier protocolo anexo por el que ese Estado esté obligado. Toda propuesta de enmienda será comunicada al depositario, quien la notificará a todas las altas partes contratantes y recabará su opinión sobre la conveniencia de convocar una conferencia para considerar la propuesta. Si una mayoría, que no deberá ser menor de 18 de las altas partes contratantes, conviniere en ello, el depositario convocará sin demora una conferencia, a la que se invitará a todas las altas partes contratantes. Los Estados no partes en la presente convención serán invitados a la conferencia en calidad de observadores;
2. a) En cualquier momento después de la entrada en vigor de la presente convención, cualquier alta parte contratante podrá proponer protocolos adicionales sobre otras categorías de armas convencionales no comprendidas en los protocolos existentes. Toda propuesta de protocolo adicional será comunicada al depositario, quien la notificará a todas las altas partes contratantes de conformidad con el apartado 1. a) del presente artículo. Si una mayoría, que no deberá ser menor de 18 de las altas partes contratantes, conviniere en ello, el depositario convocará sin demora una conferencia, a la que se invitará a todos los Estados;
3. a) Si, al cabo de un período de 10 años después de la entrada en vigor de la presente convención no se hubiere convocado una conferencia de conformidad con los apartados 1. a) ó 2. a) del presente artículo, cualquier alta parte contratante podrá pedir al depositario que convoque una conferencia, a la que se invitará a todas las altas partes contratantes con objeto de examinar el ámbito y el funcionamiento de la presente convención y de sus protocolos anexos y de considerar cualquier propuesta de enmiendas a la convención o a los protocolos anexos existentes. Los Estados no partes en la convención serán invitados a la conferencia en calidad de observadores. La conferencia podrá aprobar enmiendas, que se adoptarán y entrarán en vigor de conformidad con el apartado 1. b) supra;
b) Esa conferencia podrá así mismo considerar cualquier propuesta de protocolos adicionales sobre otras categorías de armas convencionales no comprendidas en los protocolos anexos existentes. Todos los Estados representados en la conferencia podrán participar plenamente en la consideración de tales propuestas. Cualquier protocolo adicional será adoptado de la misma forma que la presente convención, se anexará a ella y entrará en vigor de conformidad con los párrafos 3º y 4º del artículo 5º, y
ART. 10.—Depositario. 1. El secretario general de las Naciones Unidas será el depositario de la presente convención y de sus protocolos anexos.
ART. 11.—Textos auténticos. El original de la presente convención con los protocolos anexos, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del depositario, el cual transmitirá copias certificadas conformes del mismo a todos los Estados".
Se prohíbe emplear cualquier arma cuyo efecto principal sea lesionaria mediante fragmentos que no puedan localizarse por rayos X en el cuerpo humano.
Que la presente reproducción es fiel fotocopia tomada del texto certificado del Protocolo I, sobre fragmentos no localizables. Adoptado con la “Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados”, hecho en Ginebra, el diez (10) de octubre de mil novecientos ochenta (1980).
ART. I.—Protocolo enmendado. Por el presente artículo queda enmendado el protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II), anexo a la convención sobre prohibiciones o restricciones de empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (“la convención”). El texto del protocolo según fue enmendado es el siguiente:
7. Por “bienes de carácter civil”, se entiende todos los bienes que no sean objetivos militares tal como están definidos en el párrafo 6º del presente artículo.
ART. 4º—Restricciones del empleo de minas antipersonal. Queda prohibido el empleo de toda mina antipersonal que no sea detectable, según se especifica en el párrafo 2º del anexo técnico.
6. Las armas a las que se aplica el presente artículo que lancen fragmentos en un arco horizontal de menos de 90º y que estén colocadas en la superficie del terreno o por encima de ésta podrán ser empleadas sin las medidas previstas en el párrafo 2. a) del presente artículo durante un plazo máximo de 72 horas, si:
ART. 6º—Restricciones del empleo de las minas lanzadas a distancia. 1. Queda prohibido emplear minas lanzadas a distancia a menos que estén registradas conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 1º del anexo técnico.
ART. 10.—Remoción de campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos y cooperación internacional. 1. Sin demora alguna tras del cese de las hostilidades activas, se deberá limpiar, remover, destruir o mantener de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3º y en el párrafo 2º del artículo 5º del presente protocolo, todos los campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos.
ART. 11. —Cooperación y asistencia técnicas. 1. Cada alta parte contratante se compromete a facilitar el intercambio más completo posible de equipo, material e información científica y técnica en relación con la aplicación del presente protocolo y los medios para la limpieza de minas, y tendrá el derecho a participar en ese intercambio.
ART. 12.—Protección contra los efectos de los campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos.
a) Con la excepción de las fuerzas y misiones que se mencionan en el inciso i) del apartado a) del párrafo 2º del presente artículo, el presente artículo solamente se aplica a las misiones que desempeñen funciones en una zona con el consentimiento de la alta parte contratante en cuyo territorio se desempeñen esas funciones;
i) Proporcionar al personal de la misión las protecciones indicadas en el inciso i) del apartado b) del párrafo 2º del presente artículo, y
i) Proporcionar al personal de la misión las protecciones indicadas en el inciso i) del apartado b) del párrafo 2º del presente artículo;
b) Estudio de los asuntos que se planteen a raíz de los informes de las altas partes contratantes conforme a lo dispuesto en el párrafo 4º del presente artículo;
1. Registro. a) El registro de la ubicación de las minas que no sean minas lanzadas a distancia, campos de minas, zonas minadas, armas trampa y otros artefactos se hará de conformidad con las disposiciones siguientes:
2. Especificaciones sobre detectabilidad. a) Las minas antipersonal producidas después del 1º de enero de 1997 llevarán incorporado un material o dispositivo que permita su detección con equipo técnico de detección de minas fácilmente disponible y que dé una señal de respuesta equivalente a 8 gramos, o más, de hierro en una sola masa homogénea;
3. Especificaciones sobre la autodestrucción y la autodesactivación. a) Todas las minas antipersonal lanzadas a distancia se diseñarán y construirán de modo que, dentro de los 30 días siguientes a haber sido colocadas, no queden sin autodestruirse más del 10% de las minas activadas, y cada mina contará con un dispositivo de autodesactivación de reserva diseñado y construido a fin de que, en combinación con el mecanismo de autodestrucción, no más de una de cada mil minas activadas siga funcionando como tal 120 días después de haber sido colocada;
d) Idioma. La señal deberá contener la palabra “minas” en uno de los seis idiomas oficiales de la presente convención (árabe, chino, español, inglés, francés y ruso) y en el idioma o los idiomas que se utilicen en la zona;
ART. II.—Entrada en vigor. El presente protocolo enmendado entrará en vigor conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 1º del artículo 8º de la convención.
4. Se entiende por “bienes de carácter civil” todos los bienes que no son objetivos militares tal como están definidos en el párrafo 3º.
Protocolo adicional a la convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
ART. 2º—Entrada en vigor. El presente protocolo entrará en vigor de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 3º y 4º del artículo 5º de la convención».
Que la presente reproducción es fiel fotocopia tomada del texto certificado del “Protocolo adición considerado como el IV, sobre armas láser cegadoras”, aprobado en Viena el trece (13) octubre de mil novecientos noventa y cinco (1995); anexo a la “Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados”, hecha en Ginebra el diez (10) de octubre de mil novecientos ochenta (1980).
“Protocolo I. Sobre fragmentos no localizables, adoptado el 10 de octubre de 1980 con la convención;
Protocolo II. Sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos enmendado el 3 de mayo de 1996, en Ginebra;
Protocolo III. Sobre prohibiciones y restricciones del empleo de armas incendiarias, adoptado el 10 de octubre con la convención;
Protocolo II. Sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, enmendado el 3 de mayo de 1996, en Ginebra;
Protocolo adicional, considerado como el IV, sobre armas láser cegadoras”, aprobado en Viena el 13 de octubre de 1995, los que por el artículo 1º de esta ley se aprueban, obligarán al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto de los mismos.

References: artículo 2
 artículo 1
 artículo 5
 artículo 3
 artículo 5
 artículo 8
 artículo 5
 artículo 1