Source: http://docplayer.cz/29657519-P-r-a-c-o-v-n-i-n-a-v-r-h-vyhlaska-ze-dne-2013-o-nakladech-dodatecne-kontroly-predmet-upravy.html
Timestamp: 2018-09-21 10:56:16+00:00

Document:
P r a c o v n í n á v r h. VYHLÁŠKA ze dne 2013, o nákladech dodatečné kontroly. Předmět úpravy - PDF
Download "P r a c o v n í n á v r h. VYHLÁŠKA ze dne 2013, o nákladech dodatečné kontroly. Předmět úpravy"
1 y p r o v á děcí c h p r á v n í c h před p i sů ze dne 2013, o nákladech dodatečné kontroly Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. /. Sb. (dále jen zákon ): 1 Předmět úpravy Tato vyhláška 1) upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství 2) výši paušální částky nákladů dodatečného státního zdravotního dozoru za podmínek stanovených v 97 odst. 2 zákona. 2 (1) Výše paušální částky nákladů dodatečného státního zdravotního dozoru podle 97 odst. 2 zákona činí 500 Kč. (2) Celková částka nákladů dodatečného státního zdravotního dozoru se stanoví jako součet všech hodin strávených při jeho výkonu od okamžiku zahájení výkonu státního zdravotního dozoru do ukončení předání protokolu o jeho výkonu kontrolované osobě. Do celkové částky nákladů se zahrnuje každá započatá hodina výkonu státního zdravotního dozoru. (3) Výše úhrady nákladů vynaložených na zjištění závady zdravotním ústavem nebo Státním zdravotním ústavem podle 97 odst. 3 zákona není touto vyhláškou dotčena. 3 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. srpna ) Je vydána na základě a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje provést úpravu v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství. 2 ) Čl. 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat v platném znění.
2 - 2 - ze dne 2013, kterou se mění vyhláška č. 137/2004 Sb., o hygienických požadavcích na stravovací služby a o zásadách osobní a provozní hygieny při činnostech epidemiologicky závažných, ve znění vyhlášky č. 602/2006 Sb. Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. /. Sb.: Čl. I Ve vyhlášce č. 137/2004 Sb., o hygienických požadavcích na stravovací služby a o zásadách osobní a provozní hygieny při činnostech epidemiologicky závažných, ve znění vyhlášky č. 602/2006 Sb., se 38 zrušuje. Čl. II Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2013.
3 - 3 - ze dne kterou se mění vyhláška č. 409/2005 Sb., o hygienických požadavcích na výrobky přicházející do přímého styku s vodou a na úpravu vody Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle 108 odst. 1 zákona čl. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. /2013 Sb.: Čl. I Ve vyhlášce č. 409/2005 Sb., o hygienických požadavcích na výrobky přicházející do přímého styku s vodou a na úpravu vody se 13 odst. 4 zrušuje. Čl. II Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2013.
4 - 4 - ze dne kterou se mění vyhláška č. 238/2011 Sb., o stanovení hygienických požadavků na koupaliště, sauny a hygienické limity písku v pískovištích venkovních hracích ploch Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle 108 odst. 1 zákona čl. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. /2013 Sb.: Čl. I Vyhláška č. č. 238/2011 Sb., o stanovení hygienických požadavků na koupaliště, sauny a hygienické limity písku v pískovištích venkovních hracích ploch, se mění takto: 1. V 9 odst. 7 se slovo střevní nahrazuje slovem intestinální a na konci odstavce se doplňuje věta Pokud je i výsledek opakovaného odběru neočekávaně vysoký, musí být zajištěno informování veřejnosti a případně vydán zákaz koupání.. 2. V 10 odst. 2 větě druhé se slova, při překročení limitů II. stupně se nedoporučuje koupání a provozování vodních sportů zejména pro děti, těhotné ženy, osoby trpící alergií a osoby s oslabeným imunitním systémem zrušují a věta poslední se zrušuje. 3. V 15 odst. 2 větě druhé se slova není možné provozovat koupání nahrazují slovy je nutno informovat veřejnost. 4. V 17 se doplňuje odstavec 5, který zní: (5) Je-li používána voda z bazénu i pro rozvody sprch, lze pro tyto účely odebírat pouze vodu na výstupu z recirkulace a po provedení její dezinfekce.. 5. V 22 odst. 1 písm. c) se slova který je po schválení orgánem veřejného zdraví během provozu vyvěšen na viditelném místě zrušují. 6. V 22 odst. 1 písm. l) se slova (okolo 0,3 mg/l) nahrazují slovy (v rozmezí 0,3 0,4 mg/l) zní: 24 Hygienické požadavky na jakost vody v léčebných bazénech jsou uvedeny v příloze č. 8 k této vyhlášce.. 8. V 27 odst. 1 větě první se slova samostatný vzorek na přítoku do bazénu a zrušují.
5 V 27 odst. 2 větě první se slova samostatný vzorek na přítoku do bazénu a zrušují a ve větě třetí se slovo samostatný a slova na přítoku do bazénu a zrušují. 10. V 27 odst. 4 větě první se za slova na přítoku do bazénu vkládají slova pokud je to technicky možné. 11. V 28 odst. 5 větě první se slova nebo mezní hodnota na všech odběrových místech zrušují. 12. V 28 se doplňuje odstavec 7, který zní: (7) Prokázání rovnocennosti jiné než referenční metody laboratorní kontroly vody mikrobiologických ukazatelů se provede metodou uvedenou v části 7.2. ČSN EN ISO ( ) Jakost vod Kritéria pro zjištění ekvivalence dvou mikrobiologických metod. Limit nejvyšší přijatelné odchylky je 10 % V 32 odst. 2 se slova s tekoucí vodou nahrazují slovy větratelná, vybavená výlevkou s teplou a studenou vodou. Stěny musí být opatřeny snadno omyvatelným povrchem do výše minimálně 180 cm od podlahy V 35 odst. 3 větě třetí se čárka za slovem naplňovány nahrazuje tečkou, písmeno a se zrušuje, písmeno v se nahrazuje písmenem V a na konec věty se vkládají slova, není nutno provádět chemický, ani mikrobiologický rozbor vody. 15. V 40 větě druhé se za slova bude doklad vkládají slova výrobce nebo prodejce písku. 16. V příloze č. 1 ve sloupci A bod 1 se slovo střevní nahrazuje slovem intestinální. 17. V příloze č. 4 tabulce č. 2 ve vysvětlivce pod čarou č. 1 se věta druhá zrušuje. 18. V příloze č. 6 části VODA VHODNÁ KE KOUPÁNÍ S MÍRNĚ ZHORŠENÝMI VLASTNOSTMI se druhá odrážka - Po vyhodnocení mikrobiologických ukazatelů uvedených v příloze č. 1 k této vyhlášce na konci uplynulé koupací sezony byla jakost vody v koupališti klasifikována jako výborná zrušuje. 19. V příloze č. 6 části VODA NEVHODNÁ KE KOUPÁNÍ se v prvním odstavci za slovo koupání vkládají slova a provozování vodních sportů a slova uvedené v 10 odst. 2 se nahrazují slovy (děti, těhotné ženy, osoby trpící alergií a osoby s oslabeným imunitním systémem). 20. V příloze č. 7 tabulce č. 1 se před slovo enterokoky vkládá slovo intestinální. 21. V příloze č. 8 třetím sloupci na konci názvu v prvním řádku se pod slova Upravená voda před vstupem do bazénu vkládají slova Mezní hodnota. 22. V příloze č. 8 vysvětlivka č. 16 zní: 16. Při použití jiných než chlorových přípravků a pro vodu s podílem chloridů více než 5000 mg/l, jako i pro vody obsahující bromidy a jodidy v množství více než 0,5 mg/l, je nutné hodnotu pro příslušný redox potenciál stanovit experimentálně..
6 V příloze č. 9 ve sloupci Četnost kontroly, pro ukazatel redox-potenciál se před slova každou čtvrtou hodinu vkládají slova hodinu před zahájením provozu a. 24. V příloze č. 9 ve vysvětlivce č. 7 se na konci textu doplňuje věta Povinně se tento ukazatel ustanovuje pouze v případech, kdy se uvažuje o snížení četnosti prováděných laboratorních rozborů V příloze č. 10 kapitole 2 v části Typ 2 se na konci druhého odstavce vkládají slova tak, aby bylo zajištěno dostatečné míchání podle 17 odst. 2.. V oddíle Voda se na konci věty první slova v závorce (vyjma typu 1, kde je nutno použít jako vodu plnící vodu pitnou) zrušují. 26. V příloze č. 10 kapitole 3 v části Kontrola jakosti vody v bazénu v bodu 3) se označení závorky před slovem v rozsahu a za slovem aeruginosa zrušuje a slova jako doklad o účinnosti čištění vany se označují závorkou a za tuto závorku se vkládají slova a Legionella spp V příloze č. 10 kapitole 3 v části Kontrola jakosti vody v bazénu v bodu 4) se na konec textu bodu vkládají slova (s výjimkou ukazatele volný chlor, který by se měl pohybovat v rozmezí 0,3 0,4 mg/l). 28. V příloze č. 10 kapitole 3 v části Kontrola jakosti vody v bazénu v bodu 5) se slova a na požádání je předkládá provozovateli plavání kojenců a batolat a místně příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví zrušují. 29. V příloze č. 13 ve větě pod tabulkou se číslo 35 nahrazuje číslem V příloze č. 14 tabulka č. 1 zní: Tabulka č. 1: Hygienické limity pro vybrané indikátory mikrobiologického parazitologického znečištění písku v pískovištích na venkovních hracích plochách. a Indikátorový mikroorganismus Navážka vzorku (g) Jednotky nálezu Počet zkoušených vzorků při každé kontrole** Limit (počet) (KTJ* v 1gramu) Geohelminti živá stádia 15 počet 5 <1*** Termotolerantní koliformní bakterie 10 KTJ* v 1 gramu 5 1 < < 50 Enterokoky 10 KTJ* v 1 gramu 5 1 < < 50 *KTJ kolonie tvořící jednotku ** Z odebraných 5 vzorků musí minimálně stanovený počet vyhovět předepsaným limitům.
7 - 7 - *** Negativní nález v každém vzorku.. Čl. II Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2013.
8 - 8 - ze dne kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 252/2004 Sb., kterou se stanoví hygienické požadavky na pitnou a teplou vodu a četnost a rozsah kontroly pitné vody, ve znění vyhlášky č. 187/2005 Sb. a vyhlášky č. 293/2006 Sb. Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle 108 odst. 1 zákona čl. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. /2013 Sb.: Čl. I Vyhláška č. 252/2004 Sb., kterou se stanoví hygienické požadavky na pitnou a teplou vodu a četnost a rozsah kontroly pitné vody se mění takto: 1. V 4 se doplňuje odstavec 6, který zní: (6) Prokázání rovnocennosti jiné než referenční metody laboratorní kontroly vody mikrobiologických ukazatelů se provede metodou uvedenou v části 7.2. ČSN EN ISO ( ) Jakost vod Kritéria pro zjištění ekvivalence dvou mikrobiologických metod.. 2. V 6 odst. 2 se slovo enterokoky nahrazuje slovy intestinální enterokoky. 3. V 10 se odstavec 1 zrušuje. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a V příloze č. 1 se v tabulce části A. Mikrobiologické a biologické ukazatele, slovo enterokoky nahrazuje slovy intestinální enterokoky, v bodu č. 8 ve sloupci limit se číslo 200 nahrazuje slovy bez abnormálních změn a v bodu č. 9 ve sloupci limit se číslo 20 nahrazuje slovy bez abnormálních změn. 5. V příloze č. 1 se v tabulce části B. Fyzikální, chemické a organoleptické ukazatele, vkládá na konci nový řádek, které zní: 64. teplota st.c 8-12 DH 6. V příloze č. 1 ve vysvětlivce č. 6 se věta první zrušuje, ve větě druhé se slova mezní hodnota nahrazují slovy doporučená hodnota do a vkládají se věty Pro ostatní způsoby zásobování platí doporučená hodnota do 200 KTJ/ml. Pokud u zásobované oblasti nelze pro malý počet vzorků určit, zda se jedná o abnormální změnu, platí jako mezní hodnota 200 KTJ/ml..
9 V příloze č. 1 ve vysvětlivce č. 7 se věta první zrušuje, ve větě druhé se slova mezní hodnota nahrazují slovy doporučená hodnota do a vkládá se věta Pokud u zásobované oblasti nelze pro malý počet vzorků určit, zda se jedná o abnormální změnu, platí jako mezní hodnota 40 KTJ/ml.. 8. V příloze č. 1 ve vysvětlivce č. 10 se číslice 25 nahrazuje číslicí V příloze č. 1 se doplňuje vysvětlivka č. 36, která zní: 36. Stanovuje se vždy u nového zdroje a dále tam, kde nálezy uranu přesahují 30% limitní hodnoty V příloze č. 2 se v tabulce, v kolonce č. 1 a 2 slovo Legionella nahrazuje slovy Legionella spp V příloze č. 2 ve vysvětlivce č. 4 se na konec textu vkládá věta Centrálním ohřevem se rozumí ohřev na jednom místě pro celou budovu nebo více budov V příloze č. 3 v tabulce části A. Mikrobiologické požadavky se slovo legionely nahrazuje slovy Legionella spp. 13. V příloze č. 3, ve vysvětlivce č. 2 se slovo legionel nahrazuje slovy Legionella spp V příloze č. 6 v tabulce části A Ukazatele, pro které jsou stanoveny metody rozboru se slovo enterokoky nahrazuje slovy Intestinální enterokoky a slovo legionely slovy Legionella spp V příloze č. 6 v tabulce části A Ukazatele, pro které jsou stanoveny metody rozboru ve sloupci Metoda, u ukazatele Pseudomonas aeruginosa se číslo nahrazuje číslem 16266, u ukazatele mikroskopický obraz se číslo nahrazuje číslem a u ukazatele Legionella spp. se za slova ČSN ISO vkládají slova ČSN ISO V příloze č. 6 v tabulce části B Ukazatele, pro které jsou stanoveny požadavky na metodu a v celém textu přílohy č. 6 se slovo Přesnost nahrazuje slovem Preciznost. Čl. II Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem1. srpna 2013.

References: zákona č. 258
 Čl. 28
 zákona č. 258
 čl. 258
 čl. 258
 čl. 258