Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/rel%C3%A2cher
Timestamp: 2020-08-12 07:32:29+00:00

Document:
relâcher | Usito
Accueil / Tous les articles de dictionnaire / relâcher
relâcher [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀəlɑʃe] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Diminuer la tension de. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ desserrer. Relâcher une ceinture, une courroie. Relâcher les muscles. Relâcher son étreinte. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se relâcher. Devenir plus lâche, moins tendu. « L'espèce de nœud qui me serrait la gorge se relâcha d'un coup et j'éclatai en sanglots » noticeJacques_Poulin.bio.xmlJacques_Poulin_bio_xmlJacques PoulinLe vieux chagrinMontréal, Éditions Leméac, 1995, 187 p. (Collection Babel). [1re éd., 1989] javascript:return naviguerVers('')(J. Poulin, 1989). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Affaiblir, diminuer. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ affaiblirdiminueratténuer. Il « commençait à se détendre, à dormir un peu mieux, à sentir l'angoisse relâcher son emprise » noticeMarie_Laberge.bio.xmlMarie_Laberge_bio_xmlMarie LabergeQuelques adieuxMontréal, Éditions du Boréal, 1997, 386 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1992] javascript:return naviguerVers('')(M. Laberge, 1992). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se relâcher. Fléchir; se laisser aller. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ fléchir. Attention qui se relâche. Se relâcher dans ses études. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Remettre en liberté. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ libérer. Relâcher un prisonnier.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__intr_v._intr.v. intr.verbe intransitif250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe intransitif est un verbe qui se construit sans complément d’objet (direct ou indirect). Il peut ainsi être accompagné d’un complément circonstanciel (CC) ou d’un attribut du sujet (Attr. S.). Cet animal dort pendant le jour.Il est très gentil.En grammaire nouvelle, un verbe intransitif est un verbe qui ne pourra avoir comme complément qu’un complément de phrase (CPh), celui-ci n’étant d’ailleurs pas obligatoire. Ainsi, parmi les verbes intransitifs en grammaire traditionnelle, une partie conserve le classement intransitif en grammaire nouvelle, tandis qu’une autre partie change de classement. Les verbes reclassés sont analysés soit comme des transitifs directs (à comportement particulier), soit comme des transitifs indirects, soit comme des attributifs. Cet animal dort pendant le jour.V. intr. infobulleliste_technolectal_mar_mar.mar.marine250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.mar. Faire relâche, faire escale. Faire tout le voyage sans relâcher. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleverbe_v__tr__indir_v._tr._indir.v. tr. indir.verbe transitif indirect250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec un complément d’objet indirect (COI). Il a nui à ses ennemis.En grammaire nouvelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec un complément indirect (CI), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui est introduit par une préposition. Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle sont analysés en grammaire nouvelle comme des compléments indirects (c’est-à-dire des compléments prépositionnels obligatoires).Il a nui à ses ennemis.Je vais à Montréal.V. tr. indir.infobullebulle_gram_trad_intransitifintransitifGrammaire traditionnelleGrammaire traditionnelle350Verbe intransitif en grammaire traditionnelle. VOIR l'article thématique : Nouvelles orientations grammaticales. relâcher à, dans, devant, etc. (infobulleliste_modalite_synt_plus_lieuplus_lieu+ lieu+ lieu250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un lieu.+ lieu) Relâcher dans un port. Navire qui relâche à La Havane. « L'avant-garde ennemie mouillait hier à la rivière du Loup, ce soir elle relâchera devant l'Île aux Coudres » noticeAndré_Ricard.bio.xmlAndré_Ricard_bio_xmlAndré RicardLa longue marche dans les AventsMontréal, Éditions Leméac, 1984, 193 p. (Collection Théâtre Leméac). javascript:return naviguerVers('')(A. Ricard, 1984).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400relâcherCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1155, relaschier « renoncer à » (in GRLF); de re- et lâcher.
il elle relâche
ils elles relâchent
il elle relâchait
ils elles relâchaient
il elle relâcha
ils elles relâchèrent
il elle relâchera
ils elles relâcheront
il elle relâcherait
ils elles relâcheraient
qu'il elle relâche
qu'ils elles relâchent
qu'il elle relâchât
qu'ils elles relâchassent
relâché relâchés
relâchée relâchées
j' ai relâché
il elle a relâché
ils elles ont relâché
j' avais relâché
il elle avait relâché
ils elles avaient relâché
j' eus relâché
il elle eut relâché
ils elles eurent relâché
j' aurai relâché
il elle aura relâché
ils elles auront relâché
j' aurais relâché
il elle aurait relâché
ils elles auraient relâché
j' eusse relâché
tu eusses relâché
il elle eût relâché
nous eussions relâché
vous eussiez relâché
ils elles eussent relâché
que j' aie relâché
qu'il elle ait relâché
qu'ils elles aient relâché
que j' eusse relâché
qu'il elle eût relâché
qu'ils elles eussent relâché
je me relâche
tu te relâches
il se elle se relâche
nous nous relâchons
vous vous relâchez
ils se elles se relâchent
je me relâchais
tu te relâchais
il se elle se relâchait
nous nous relâchions
vous vous relâchiez
ils se elles se relâchaient
je me relâchai
tu te relâchas
il se elle se relâcha
nous nous relâchâmes
vous vous relâchâtes
ils se elles se relâchèrent
je me relâcherai
tu te relâcheras
il se elle se relâchera
nous nous relâcherons
vous vous relâcherez
ils se elles se relâcheront
je me relâcherais
tu te relâcherais
il se elle se relâcherait
nous nous relâcherions
vous vous relâcheriez
ils se elles se relâcheraient
que je me relâche
que tu te relâches
qu'il se elle se relâche
que nous nous relâchions
que vous vous relâchiez
qu'ils se elles se relâchent
que je me relâchasse
que tu te relâchasses
qu'il se elle se relâchât
que nous nous relâchassions
que vous vous relâchassiez
qu'ils se elles se relâchassent
relâche-toi
relâchons-nous
relâchez-vous
se relâchant
je me suis relâchérelâchée
tu t' es relâchérelâchée
il s'elle s' est relâchérelâchée
nous nous sommes relâchésrelâchées
vous vous êtes relâchésrelâchées
ils se elles se sont relâchésrelâchées
je m' étais relâchérelâchée
tu t' étais relâchérelâchée
il s'elle s' était relâchérelâchée
nous nous étions relâchésrelâchées
vous vous étiez relâchésrelâchées
ils s'elles s' étaient relâchésrelâchées
je me fus relâchérelâchée
tu te fus relâchérelâchée
il se elle se fut relâchérelâchée
nous nous fûmes relâchésrelâchées
vous vous fûtes relâchésrelâchées
ils se elles se furent relâchésrelâchées
je me serai relâchérelâchée
tu te seras relâchérelâchée
il se elle se sera relâchérelâchée
nous nous serons relâchésrelâchées
vous vous serez relâchésrelâchées
ils se elles se seront relâchésrelâchées
je me serais relâchérelâchée
tu te serais relâchérelâchée
il se elle se serait relâchérelâchée
nous nous serions relâchésrelâchées
vous vous seriez relâchésrelâchées
ils se elles se seraient relâchésrelâchées
je me fusse relâchérelâchée
tu te fusses relâchérelâchée
il se elle se fût relâchérelâchée
nous nous fussions relâchésrelâchées
vous vous fussiez relâchésrelâchées
ils se elles se fussent relâchésrelâchées
que je me sois relâchérelâchée
que tu te sois relâchérelâchée
qu'il se elle se soit relâchérelâchée
que nous nous soyons relâchésrelâchées
que vous vous soyez relâchésrelâchées
qu'ils se elles se soient relâchésrelâchées
que je me fusse relâchérelâchée
que tu te fusses relâchérelâchée
qu'il se elle se fût relâchérelâchée
que nous nous fussions relâchésrelâchées
que vous vous fussiez relâchésrelâchées
qu'ils se elles se fussent relâchésrelâchées
sois-toi relâchérelâchée
soyons-nous relâchésrelâchées
soyez-vous relâchésrelâchées
s' être relâchérelâchée
s' étant relâchérelâchée
relâcher à, dans, devant, etc.+ lieu
réjouissant, réjouissante
relâché, relâchée

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250