Source: http://www.aadnc-aandc.gc.ca/fra/1311713288942/1311713455368
Timestamp: 2017-10-21 15:48:20+00:00

Document:
ARCHIVÉE - Modalités et conditions de l'appel d’offres 2010-2011 - Partie centrale de la vallée du Mackenzie
ARCHIVÉE - 2010-2011 Partie centrale de la vallée du Mackenzie
Date de lancement : le 19 février 2011
Date de fermeture : le 21 juin 2011 à MIDI (heure des Rocheuses)
Acceptation et entente
Acceptation ou rejet des offres
Offres égales
Frais de délivrance de permis
Droits relatifs au Fonds pour l'étude de l'environnement (FEE)
Information supplémentaire et contacts
Terres Gwich'in
Terres du Sahtu
La gestion des ressources pétrolières et gazières au nord de la latitude 60˚ nord, dans les Territoires du Nord-Ouest, au Nunavut et en mer est une responsabilité fédérale assumée par la Direction générale du pétrole et du gaz du Nord du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.
1. Appel d'offres
Par les présentes, le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien lance une invitation pour la présentation d'offres pour des Permis de prospection à l'égard de 11 parcelles situées dans la partie centrale de la vallée du Mackenzie, comprenant les terres suivantes :
Parcelle CMV2011-01 (82 643 hectares, plus ou moins)
Frais de délivrance : 2 250,00 $
64° 10' N. 124° 15' O. 068-070, 078-080
64° 10' N. 124° 30' O. 008-010
64° 20' N. 124° 15' O. 061-065, 071-075
64° 20' N. 124° 30' O. 001-010, 012-020, 022-030, 034-040,
044-050, 054-060, 064-070, 076-080
64° 20' N. 124° 45' O. 006-010, 020, 030, 040, 050
64° 30' N. 124° 30' O. 001-080
64° 30' N. 124° 45' O. 001-008, 011-018, 021-029, 031-050,
052-060, 062-070, 072-080
64° 30' N. 125° 00' O. 002-010, 014-020, 024-030, 034-040,
044-050, 056-060, 066-070, 076-080
64° 30' N. 125° 15' O. 008-009
Parcelle CMV2011-02 (87 948 hectares, plus ou moins)
Frais de délivrance : 1 750,00 $
64° 40' N. 125° 00' O. 001-080
64° 40' N. 125° 15' O. 001-010, 014-020, 025-030, 035-040,
64° 40' N. 125° 30' O. 006-010, 016-020, 026-030, 036,037,
046-047, 056-058, 066-070, 076-080
64° 40' N. 125° 45' O. 006-010, 016-020, 026-030, 036-040,
046-050, 056-060, 066-070, 076-080
64° 50' N. 125° 00' O. 001-005, 011-015, 021-025, 031-035,
041-045, 051-055, 061-065, 071-075
64° 50' N. 125° 15' O. 001-005, 011-015, 021-025, 031-035,
64° 50' N. 125° 30' O. 001-005, 011-015, 021-025, 031-035,
041-045, 051-055, 064-065, 074-075
Parcelle CMV2011-03 (88 848 hectares, plus ou moins)
Frais de délivrance : 1 250,00 $
64° 40' N. 126° 00' O. 001-080
64° 40' N. 126° 15' O. 001-080
64° 40' N. 126° 30' O. 001-080
64° 50' N. 126° 30' O. 041-048, 051-058, 061-068, 071-078
64° 50' N. 126° 45' O. 001-008, 011-018, 021-028, 031-038,
041-044, 051-054, 061-064, 071-074
Parcelle CMV2011-04 (87 748 hectares, plus ou moins)
64° 50' N. 125° 45' O. 001-033, 039-043, 049-053, 058-063,
64° 50' N. 126° 00' O. 001-080
64° 50' N. 126° 15' O. 001-008, 011-018, 021-028, 031-038,
041-048, 051-058, 061-068, 071-078
64° 50' N. 126° 30' O. 001-008, 011-018, 021-028, 031-038
65° 00' N. 126° 00' O. 001-080
Parcelle CMV2011-05 (86 602 hectares, plus ou moins)
65° 00' N. 125° 45' O. 001-006, 010-080
65° 10' N. 125° 15' O. 006-010, 016-020, 026-030, 036-040,
65° 10' N. 125° 30' O. 006-010, 016-020, 026-030, 036-040,
65° 10' N. 125° 45' O. 001-080
65° 10' N. 126° 00' O. 001-080
Parcelle CMV2011-06 (87 034 hectares, plus ou moins)
Frais de délivrance : 2 000,00 $
64° 50' N. 126° 15' O. 009-010, 019-020, 029-030, 039-040,
049-050, 059-060, 069-070, 079-080
64° 50' N. 126° 30' O. 009-010, 019-020, 029-030, 039-040,
65° 00' N. 126° 15' O. 001-080
65° 00' N. 126° 30' O. 001-050
65° 10' N. 126° 15' O. 001-080
65° 10' N. 126° 30' O. 001-050
65° 20' N. 126° 15' O. 051-054, 061-064, 071-074
65° 20' N. 126° 30' O. 001-004, 011-014, 021-024, 031-034,
Parcelle CMV2011-07 (87 117 hectares, plus ou moins)
65° 00' N. 127° 15' O. 070, 079-080
65° 00' N. 127° 30' O. 008-010, 016-020, 026-029
65° 10' N. 127° 15' O. 009-010, 015-020, 024-030, 034-040,
043-080
65° 10' N. 127° 30' O. 001-020, 023-030, 033-040, 043-050,
053-060, 063-070, 073-080
65° 10' N. 127° 45' O. 005-010, 015-020, 026-030, 036-040,
65° 20' N. 127° 00' O. 071-072
65° 20' N. 127° 15' O. 001-002, 011-012, 021-022, 031-036,
041-046, 051-056, 061-066, 071-076
65° 20' N. 127° 30' O. 001-006, 011-016, 021-026, 031-036,
65° 20' N. 127° 45' O. 001-006, 011-016, 021-026, 031-036,
041-046, 051-056, 061-066, 071-077
Parcelle CMV2011-08 (87 495 hectares, plus ou moins)
Frais de délivrance : 2 750,00 $
64° 50' N. 126° 30' O. 059-060, 069-070, 079-080
64° 50' N. 126° 45' O. 009-010, 019-020
65° 00' N. 126° 30' O. 051-080
65° 00' N. 126° 45' O. 001-020, 022-030, 034-040, 045-050,
056-060, 066-070, 076-080
65° 00' N. 127° 00' O. 005-010, 015-020, 026-030, 036-040,
048-050, 059-060
65° 10' N. 126° 30' O. 051-057, 060-066, 071-076
65° 10' N. 126° 45' O. 001-006, 011-016, 021-027, 031-038,
041-080
65° 10' N. 127° 00' O. 001-058
65° 20' N. 126° 30' O.
051-054, 061-064, 071-074
65° 20' N. 126° 45' O. 001-004, 011-014, 021-024, 031-033,
041-043, 051-053, 061-063, 071-073
65° 20' N. 127° 00' O. 001-003, 011-013, 021-023, 031-032,
Parcelle CMV2011-09 (85 288 hectares, plus ou moins)
65° 20' N. 127° 00' O. 010, 020, 030, 038-040,048-050,
058-060, 067-070, 077-080
65° 20' N. 127° 15' O. 007-010, 017-020, 027-030, 037-040,
047-050, 057-060, 067-070, 077-080
65° 20' N. 127° 30' O. 007-010, 017-020, 027-030, 037-040,
65° 20' N. 127° 45' O. 010, 020
65° 30' N. 127° 00' O. 001-005, 011-015, 021-025, 031-035,
65° 30' N. 127° 15' O. 001-005, 011-015, 021-025, 031-035,
041-044, 051-054, 061-064, 071-074,
65° 30' N. 127° 30' O. 001-004, 011-014, 021-026, 031-037,
041-047, 051-057, 061-068, 071-078
65° 30' N. 127° 45' O. 001-080
65° 40' N. 127° 45' O. 011, 021-023, 031-033, 041-044,
Parcelle CMV2011-10 (26 533 hectares, plus ou moins)
65° 10' N. 127° 00' O. 059-060, 063-070, 073-080
65° 10' N. 127° 15' O. 003 E-P, 004-008, 013 N./2, 014,
65° 20' N. 126° 45' O. 025 A-L, 025 N-P, 034, 035 A-L,044,
045 A-L, 054-055, 064-065, 066 B-E,
068 C-H, 068 K-L, 074-075, 076 A-H,
076 J-L, 076 M-N, 077 O, 077 W/2,
078 A-O, 079 B-P
65° 20' N. 127° 00' O. 004-009, 014-019, 024-029, 033-037,
042-047, 051-057, 061-066, 073-076
65° 20' N. 127° 15' O. 003-006, 013-016, 023-026
Parcelle CMV2011-11 (90 632 hectares, plus ou moins)
Frais de délivrance : 2 500,00 $
64° 00' N. 124° 15' O. 079-080
64° 00' N. 124° 30' O. 008-010, 017-020, 027-030, 037-040,
047, 057, 067-068, 077-079
64° 00' N. 124° 45' O. 007-010, 017-020, 027-030, 037-040,
64° 00' N. 125° 00' O. 007-010, 017-020, 027-030, 037-040,
64° 00' N. 125° 15' O. 007-010, 017-020, 027-030, 037-040,
64° 10' N. 124° 15' O. 071-077
64° 10' N. 124° 30' O. 001-007, 011-017, 021-027, 031-037,
041-047, 052-057, 063-067, 074-077
64° 10' N. 124° 45' O. 001, 003 A-H, 004-007, 011-017,
021-027, 031-037, 041-047, 051-057,
061-067, 071-077
64° 10' N. 125° 00' O. 001-007, 011-017, 021-027, 031-035,
64° 10' N. 125° 15' O. 001-005, 011-015, 021-025, 031-035,
041-045, 051-055, 061-066, 071-076
Cartes et fichier numérique de l'appel d'offres
Partie centrale de la vallée du Mackenzie (format de page) (673 Ko)
Partie centrale de la vallée du Mackenzie (carte murale) (7,26 Mo)
Télécharger le shapefile pour l'appel d'offres 2010-2011 (.zip 7 Kb - NAD27)
2. Acceptation et entente
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 24.1
Il est entendu qu'en soumettant une offre à la suite d'un appel d'offres, le soumissionnaire accepte les conditions contenues dans l'appel d'offres, notamment celles contenues dans le Permis de prospection et dans les Exigences en matière de retombées économiques dans le nord découlant des nouveaux programmes de prospection.
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 14.3 (e), (f)
L'appel d'offres demeure ouvert pour une durée minimale de 120 jours suivant la parution dans la Gazette du Canada.
Les offres sous pli cacheté doivent être livrées par courrier recommandé ou en personne à l'adresse suivante avant MIDI (heure des Rocheuses), le 21 juin 2011 :
Analyste, Renseignements sur la conformité
444, 7e Avenue, sud-ouest,
Chaque offre soumise à la suite du présent appel doit être présentée au ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien dans deux enveloppes cachetées ne portant aucune identification de l'expéditeur. L'enveloppe extérieure doit porter clairement la mention de la date et du titre de l'appel d'offres, p. ex. Appel d'offres 2010-2011 - partie centrale de la vallée du Mackenzie. Toutes les enveloppes intérieures doivent porter clairement la mention de la date et du titre de l'appel d'offres, p. ex. Appel d'offres 2010-2011 - partie centrale de la vallée du Mackenzie – Parcelle no ___.
Les particuliers ou les sociétés qui présentent plus d'une offre peuvent les soumettre dans une même enveloppe extérieure.
Le formulaire de soumission est joint au document.
Pour être acceptées, les offres doivent être accompagnées d'instruments financiers distincts pour les frais de délivrance du permis (article 11) et pour le dépôt de soumission (article 13 (a)).
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 14.3 (g)
L'offre retenue est choisie en fonction d'un seul critère ; c'est à dire le montant total que le soumissionnaire propose de dépenser en travaux d'exploration sur chaque parcelle au cours de la première période du mandat (offre d'exécution des travaux).
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 14.3 (d)
Les offres d'exécution de travaux inférieures à un million de dollars pour chaque parcelle ne seront pas retenues.
6. Acceptation ou rejet des offres
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 15.1
Aux fins de la délivrance d'un permis de prospection, le ministre doit retenir la meilleure offre en fonction du seul critère applicable (offre d'exécution de travaux).
Pour être acceptables, les offres doivent se rapporter à une parcelle complète.
7. Offres égales
8. Notification des résultats
Une fois l'appel d'offre terminé, les résultats seront rendus publics, le plus tôt possible, sur ce site web.
L'identité des soumissionnaires non retenus et les montants de leurs offres ne seront pas divulgués.
9. Délivrance du permis
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 16.1, 16.2
Le ministre n'est pas requis d'émettre un titre à la suite de l'appel d'offres. Le ministre peut émettre un titre au soumissionnaire retenu dans les six (6) mois suivant la date de fermeture indiquée dans l'appel d'offres.
10. Permis de prospection
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 14.3 (a)
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 14.3 (c)
Les permis de prospection délivrés dans le cadre de l'appel d'offres 2010-2011 - partie centrale de la vallée du Mackenzie sont valides pour une durée de neuf (9) ans divisés en deux périodes consécutives de cinq (5) et quatre (4) ans.
11. Frais de délivrance de permis
Règlement sur l'enregistrement des titres relatifs aux terres domaniales, art. 15
Des frais de délivrance de permis de 250$ par étendue quadrillée ou partie de celle-ci doivent être acquittés avec l'offre sous forme de chèque distinct payable au « Receveur général du Canada ».
12. Travaux requis
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 14.3(c)
Si aucun puits n'a été foré sur les terres visées à la fin de la première période, le permis de prospection est révoqué. En conséquence, les terres retournent à la Couronne.
On rappelle aux soumissionnaires que le ministre peut, en vertu de l'article 33.1 de la LFH, ordonner le forage d'un puits supplémentaire pour délimiter, tant en termes d'étendue que de formation géologique, toute découverte importante qui pourrait faire l'objet d'une déclaration relativement à un permis de prospection.
13. Dépôt
Chaque offre doit être accompagnée d'un dépôt de soumission pour la parcelle visée au montant de dix milles dollars (10 000 $) sous la forme d'un chèque certifié, mandat bancaire ou traite bancaire à l'ordre du « Receveur général du Canada ». Chaque dépôt de soumission doit porter caution pour une seule parcelle.
Les dépôts de soumission seront retournés aux soumissionnaires non retenus, sans intérêts, suite de l'annonce de l'enchérisseur gagnant(s).
Le dépôt de soumission (10 000 $) sera retourné au soumissionnaire gagnant une fois que le dépôt de garantie d'exécution est reçu par l'administrateur des droits.
Le soumissionnaire retenu devra déposer l'équivalent de 25 % de l'offre d'exécution des travaux comme garantie, et ce, dans les 15 jours ouvrables. Cette période commence le jour suivant la publication sur le site Web de la Direction générale du pétrole et du gaz du Nord de l'avis des soumissions gagnantes. Le dépôt s'appellera dépôt de garantie d'exécution.
Le défaut d'effectuer le dépôt de garantie d'exécution pour garantir la réalisation des travaux entraînera l'annulation de la soumission, la confiscation du dépôt de soumission et le rejet de l'offre. Le cas échéant, le ministre peut, s'il l'estime nécessaire, octroyer le permis de prospection au deuxième soumissionnaire le plus offrant, sans recourir à un autre appel d'offres.
Le dépôt de garantie d'exécution doit être remis sous forme de crédit documentaire de soutien irrévocable, de traite bancaire, de mandat ou de chèque certifié payable au « Receveur général du Canada » ou encore de tout autre instrument financier négociable préalablement autorisé par l'administrateur des droits. L'absence d'une autorisation préalable de l'instrument financier peut entraîner le rejet de l'offre. Dans le contexte des appels d'offres, les chèques d'entreprise ne sont pas considérés comme des instruments financiers négociables.
Les Parties qui soumettent une offre conjointe peuvent présenter des garanties distinctes qui sont équivalentes à leur part proportionnelle du dépôt de garantie d'exécution requis, et ce, dans les 15 jours ouvrables. Cette période commence le jour suivant la publication sur le site Web de la Direction générale du pétrole et du gaz du Nord de l'avis des soumissions gagnantes. Le représentant de l'offre qui a été désigné sur le formulaire de soumission sera responsable de la perception et de la présentation de la part du dépôt de garantie d'exécution appartenant aux titulaires.
Les dépôts de garantie d'exécution sont remboursables à mesure que les dépenses sont engagées à l'égard des terres visées par le permis de prospection, au cours de la première période du mandat, selon les dépenses admissibles. Puisqu'ils représentent 25 % du total de l'offre pour une parcelle, les remboursements sont également proportionnels, soit 25 % des dépenses admissibles engagées. Tout solde du dépôt de garantie d'exécution restant à la fin de la première période sera confisqué.
Le montant du dépôt de forage est d'un million de dollars et la forme doit en être acceptable au ministère. Tout dépôt de forage ainsi versé est remboursé en entier si le permis est validé, conformément aux exigences, par le forage d'un puits pour la deuxième période. Si aucun puits de validation n'est foré ; ou si le forage d'un puits n'est pas entrepris et continué de façon diligente au cours de la période de prolongation, le dépôt de forage est confisqué et remis au Receveur général du Canada au moment de la résiliation du permis, à la fin de la première période. Les dépenses admissibles ne peuvent être imputées au dépôt de forage.
La première période peut être prolongée d'un an à plusieurs reprises, pourvu qu'on remette à chaque fois un autre dépôt de forage d'un million de dollars avant la fin de la prolongation précédente. Dans les faits, cela signifie que, si une prolongation successive est demandée, le dépôt de forage de l'année précédente est confisqué à l'anniversaire du permis.
Selon la Loi fédérale sur les hydrocarbures, la durée totale d'un permis ne peut excéder neuf ans. Par conséquent, toute prolongation de la première période donne lieu à une réduction de la deuxième période.
Par suite du prolongement de la première période au moyen d'un dépôt de forage, les droits de location payables à la deuxième période seront applicables aux tarifs suivants : pour la première année de la prolongation, 5,50 $ par hectare; pour toutes les années suivantes, 8,00 $ par hectare. Toutes les autres dispositions relatives aux droits de location demeurent applicables.
Les loyers versés pendant la deuxième période sont remboursables selon les dépenses admissibles.
Les remboursements peuvent être effectués ou, le cas échéant les loyers, peuvent ne pas être requis au fur et à mesure que les dépenses sont engagées à l'égard des terres visées par le permis de prospection, au cours de la deuxième période du mandat.
Tout solde de loyer restant à la fin de la deuxième période sera confisqué. Pendant la deuxième période, les loyers seront calculés ainsi :
3,00 $ / ha
5,50 $ / ha
8,00 $/ ha
Les droits de location doivent être acquittés annuellement et d'avance, par chèque payable au « Receveur général du Canada », par crédit documentaire de soutien irrévocable ou par tout autre instrument financier négociable à la satisfaction du ministre.
Lorsqu'un permis de prospection est prolongé au-delà de la deuxième période parce que le forage est jugé poursuivi avec diligence, conformément à l'article 27 de la Loi fédérale sur les hydrocarbures, les droits de location sont payables aux tarifs applicables pendant la dernière année de la deuxième période. Les droits de location sont payables mensuellement et d'avance, à raison d'un douzième (1/12) du tarif annuel applicable.
Des droits de location peuvent être exigés pour les terres visées par un permis de découverte importante. Le non paiement des loyers entraîne une révocation hâtive du permis de prospection. En conséquence, les terres retournent à la Couronne.
15. Dépenses admissibles
Les dépôts de garantie d'exécution et les loyers seront remboursés selon les critères suivants, sous réserve d'autre clarification par le Gestionnaire des droits :
Les catégories suivantes de travaux d'exploration entrepris dans le cadre d'un programme autorisé par l'Office national de l'énergie peuvent être admissibles pour remboursement du PRIX COÛTANT :
L'acquisition de données au moyen d'études sismiques ou d'autres levés géophysiques, géotechniques ou géologiques, y compris l'acquisition des données sur le terrain, de leur traitement et de leur interprétation.
Travaux de forage : Les coûts de construction des routes d'accès, la préparation des sites de forage, le transport aller-retour aux puits de forage et aires de rassemblement, le forage et l'évaluation sur les lieux, les navires de soutien, les hélicoptères, le nettoyage et la remise en état des lieux. Les opérations de forage d'un puits de délimitation ou un puits d'exploration peuvent nécessiter l'attente d'embellies, la coupe de bois, le forage d'exploration et la complétion de puits. Les essais hydrauliques étendus ne seront pas considérés comme une dépense admissible.
La Mobilisation et la Démobilisation : de l'équipement et des fournitures, et les frais pour droit d'usage considérés comme raisonnables par le Gestionnaire des droits.
En dépit de ce qui précède, le ministre peut considérer admissibles les coûts réclamés liés à des catégories de travaux ou d'activités, ou à l'utilisation de technologies innovatrices qui ne sont pas prévues dans ce tableau.
Frais généraux : Dix pour cent (10 %) des dépenses admissibles mentionnées ci-dessus pour les frais liés à l'administration centrale, à la gestion ainsi qu'à la mise en chantier et à la fermeture.
Les Notes d'orientation sur les dépenses admissibles décrivent les types et catégories de dépenses qui peuvent être jugées admissibles selon les conditions des permis de prospection délivrés conformément à la Loi fédérale sur les hydrocarbures dans les domaines qui relèvent de la compétence du ministre des Affaires indiennes et du Nord Canada. Ces notes sont destinées à aider le titulaire du titre (permis de prospection) à demander un remboursement à la Direction du pétrole et du gaz du Nord, du ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada. Les notes d'orientation peuvent être modifiées de temps à autre.
16. Droits relatifs au Fonds pour l'étude de l'environnement (FEE)
Loi fédérale sur les hydrocarbures, art. 81
Les titulaires de permis de prospection seront tenus d'effectuer des versements dans le FEE conformément à l'article 81 de la Loi fédérale sur les hydrocarbures. Le cas échéant, le gestionnaire du FEE enverra un avis aux représentants du permis de prospection.
L'exercice de droits d'exploration pétrolière peut être subordonné à des conditions précises relatives à l'environnement; et doit se conformer aux revendications territoriales ainsi qu'aux exigences en matière de retombées économiques dans le Nord.
Il est recommandé aux intéressés qui planifient des activités d'exploration de considérer les éléments environnementaux définis dans la Loi sur la gestion des ressources de la vallée du Mackenzie,la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, le Règlement sur les oiseaux migrateurs,la Loi sur les espèces en péril,la Loi sur les pêches,la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, et toute autre loi applicable.
Les terres disponibles sont situées à l'intérieur des régions visées par les ententes sur les revendications territoriales des Gwich'in et des Dénés et Métis du Sahtu. La carte ci-jointe démontre les régions qui sont exclues à titre provisoire, les régions exclues et les régions sujettes à des conditions d'ordre environnemental. Ces régions ont été identifiées suite aux discussions avec les autorités Gwich'in et Sahtu, le plan d'aménagement des terres des Gwich'in, et l'ébauche du plan d'aménagement des terres du Sahtu ainsi que de la stratégie des régions protégées des Territoires du Nord-Ouest.
Il y a un plan d'aménagement des terres pour la région visée par la revendication des Gwich'in. Le plan met en valeur le développement et l'utilisation des terres, des ressources et des eaux à l'intérieur de la région visée par la revendication territoriale des Gwich'in et identifie les régions visées par des conditions environnementales d'exploitation particulière ou additionnelles lors de l'exploitation de ces terres. Ces terres sont indiquées sur la carte.
Quiconque prévoit réaliser des activités pétrolières ou gazières sur ces terres devra entreprendre des consultations approfondies avec les autorités responsables des Gwich'in. L'accès à ces terres pourrait être assujetti à des conditions spéciales, y compris des plans de protection de l'environnement, élaborés par l'entremise des consultations et des discussions avec le Conseil tribal des Gwich'in (téléphone : (867) 777-7900). On peut obtenir davantage d'information concernant le plan d'utilisation des terres en s'adressant au Conseil de l'aménagement du territoire gwich'in à Inuvik (T. N.-O.) (téléphone : (867) 777-7936 ou par télécopieur : (867) 777-7970).
Une ébauche du plan d'aménagement des terres est en voie de développement, conforme à la revendication des terres de la région du Sahtu. Les demandeurs éventuels devraient s'informer du contenu de l'ébauche de ce plan puisque certaines conditions environnementales pourraient être associées à la mise en œuvre du plan final. Pour plus de renseignements, il est possible de communiquer avec le Conseil d'aménagement à Fort Good Hope en téléphonant au (867) 598-2055. En plus des terres visées dans ce plan d'aménagement, d'autres lieux historiques et sites du patrimoine ont été recommandés et décrits dans le rapport intitulé «Places We Take Care Of» rédigé par le groupe de travail conjoint sur les lieux et sites du patrimoine du Sahtu. Ce rapport est disponible auprès du Sahtu Secretariat Incorporated, à Deline, T. N.-O, (téléphone : (867) 589­-4719 ou télécopieur : (867) 589-4908).
Aussi, la Stratégie des régions protégées des Territoires du Nord-Ouest se poursuit. Le plan d'action de cinq ans ainsi que d'autres documents devraient être examinés avant de demander une désignation.
Des restrictions saisonnières et opérationnelles peuvent être établies conformément aux dispositions de la Loi sur les opérations pétrolières au Canada. Par exemple, la saison d'exploitation peut être restreinte aux mois durant lesquels les activités prévues n'auront aucune incidence importante sur l'habitat des poissons, les oiseaux et autres espèces. Des conditions précises peuvent être imposées concernant le forage et le rejet des déchets et des fluides de forage.
Des modalités et conditions environnementales d'exploitation particulières à l'emplacement peuvent être imposées à l'étape de la délivrance du permis; elles peuvent viser toute une gamme de sujets depuis les bandes déboisées et les fluides de forage jusqu'aux rejets des déchets et aux saisons d'exploitation. Des consultations en matière de chasse, de piégeage, de pêche et d'autres activités connexes avec les autorités Gwich'in ainsi qu'avec les ministères concernés du gouvernement seront nécessaires avant l'obtention des approbations réglementaires.
Des plans spécifiques de protection de l'environnement élaborés en consultation avec les autorités Gwich'in ou Sahtu peuvent être exigés du demandeur avant le début des activités. Ces plans devraient décrire les procédures mises en oeuvre par l'exploitant pour minimiser les incidences environnementales sur l'habitat des poissons de nature délicat, des oiseaux ou sur l'habitat faunique dans la région, comme celui de l'original et du caribou.
La mise en oeuvre des activités associées peut exiger l'embauche d'un surveillant local pour l'observation et la prestation de conseils concernant plusieurs activités comme le déboisement de bandes, la construction de routes, l'élimination des déchets, l'entreposage du combustible et des questions connexes.
Les terres sont situées à l'intérieur des régions visées par les ententes sur les revendications territoriales des Gwich'in et des Dénés et Métis du Sahtu. Les soumissionnaires retenus devront respecter les modalités des ententes sur les revendications territoriales conclues avec les Gwich'in et les Dénés et Métis du Sahtu. Il est conseillé aux intéressés de se procurer un exemplaire de l'entente appropriée sur le règlement de la revendication territoriale.
Loi fédérale sur les hydrocarbures art. 21
Déclaration de principes concernant les retombées économiques
une brève description des travaux prévus,
le coût total du programme (valeur totale des produits et services acquis, total des salaires directs et des mois de travail direct),
le total des salaires directs versés par la collectivité du Nord,
le total des mois de travail direct pour la collectivité régionale,
le nombre d'habitants du Nord engagés pour chaque élément du programme (levés sismiques, forage, soutien et construction),
la valeur totale des produits et services acquis dans chaque localité du Nord, et une brève description des produits et services acquis dans chaque localité,
une liste des consultations entreprises,
une brève description des programmes qui pourraient être mis en oeuvre au cours de la prochaine saison opérationnelle.
Les Plans des retombées et les Rapports pour les Territoires du Nord-Ouest doivent être envoyés à la Direction des ressources minérales et pétrolières. Pour le Nunavut et les zones extracôtières du Nord, veuillez contactez l'Administration centrale d'AINC (ci-dessous):
Territoire du Nord-Ouest:
Le Directeur Direction des ressources minérales et pétrolières
4914 - 50th Street, C.P. 1500
Le directeur Direction des politiques et recherche
Direction générale du pétrole et du gaz et du Nord
Nota : La déclaration de principes subira des révisions et sera soumise aux consultations au cours des prochains mois. Pour plus d'informations sur le processus de révision et sur l'interprétation des exigences actuelles, veuillez contactez Luke Levandusky.
Téléphone : (819) 997-0877; Télécopieur : (819) 953-5828
Courriel : Droits@ainc.gc.ca
Coordonnateur des données
444 – 7ième Avenue S.O.
Téléphone : (403) 292-4800; Télécopieur : (403) 292-5876
Pour obtenir plus de renseignements sur les dispositions de l'Entente sur le règlement des revendications territoriales globales des Gwich'in, veuillez communiquer avec :
Conseil tribal Gwich'in
C.P. 1509
Téléphone: (867) 777-7900
Télécopieur: (867) 777-7919
Pour obtenir plus de renseignements sur les dispositions de l'Entente sur le règlement des revendications territoriales globales du Sahtu, veuillez communiquer avec l'organisation Sahtu désignée la plus proche de l'aire de prospection:
Téléphone: (867) 588-3734
Télécopieur: (867) 588-4025
Téléphone: (867) 588-3201
Téléphone: (867) 598-2519
Télécopieur: (867) 598-2437
Fort Good Hope Metis
Téléphone: (867) 598-2105
Télécopieur: (867) 598-2160
Téléphone: (867) 709-2700
Télécopieur: (867) 709-2202
ou (867) 709-2217
Téléphone: (867) 589-8100
Télécopieur: (867) 589-8101
Téléphone: (867) 587-2455
Télécopieur: (867)587-2545
Les annexes pour le permis de prospection
Retourner à partie centrale de la vallée du Mackenzie - appel d'offres2010-2011

References: art. 24
 art. 14
 art. 14
 art. 14
 art. 15
 art. 16
 art. 14
 art. 14
 art. 15
 art. 14
 l'article 33
 l'article 27
 art. 81
 l'article 81
 art. 21