Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2011:289:FULL&from=DE
Timestamp: 2020-01-18 22:01:44+00:00

Document:
Diario Oficial C 289/2011
No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.6347 — DOW/UBE/JV) ( 2 )
Silvicultura, Protección del medio ambiente
Presupuesto total: 8 EUR (en millones)
Presupuesto anual: 8 EUR (en millones)
(Asunto COMP/M.6347 — DOW/UBE/JV)
El 21 de septiembre de 2011, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) con el número de documento 32011M6347. EUR-Lex da acceso al Derecho comunitario en línea.
El Reglamento (UE) no 1274/2009 de la Comisión (1) abrió contingentes arancelarios de importación de arroz originario de los países y territorios de ultramar (PTU).
La asignación global de cada contingente en 2011 contemplado en dicho Reglamento figura en el anexo de la presente Comunicación.
(1) DO L 344 de 23.12.2009, p. 3.
Asignación global de los contingentes para 2011 de conformidad con el Reglamento (UE) no 1274/2009
Solicitudes de certificado de importación presentadas para el subperíodo de septiembre de 2011
Asignación global del contingente para 2011
(1) No se aplica ningún coeficiente de asignación para este subperíodo: la Comisión no tiene constancia de ninguna solicitud de certificado.
La presente información se pone en conocimiento de las personas que figuran en el anexo de la Decisión 2011/486/PESC del Consejo, que se aplica en virtud de la Decisión de Ejecución 2011/639/PESC del Consejo (1), y en el anexo I del Reglamento (UE) no 753/2011 del Consejo, que se aplica en virtud del Reglamento de Ejecución (UE) no 968/2011 del Consejo (2), relativo a la adopción de medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Afganistán.
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptó la Resolución 1988 (2011), que impone medidas restrictivas respecto de las personas y entidades designadas, antes de la fecha de adopción de dicha Resolución, como talibanes, y de las demás personas, grupos, empresas y entidades asociadas con ellos, que se especifican en la sección A («Personas asociadas con los talibanes») y la sección B («Entidades y otros grupos o empresas asociados con los talibanes») de la lista consolidada del Comité establecido en virtud de las Resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000), así como de otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con los talibanes.
Las personas afectadas podrán presentar en todo momento al Comité de las Naciones Unidas establecido de conformidad con el apartado 30 de la RCSNU 1988 (2011) una solicitud, junto con todo tipo de documentación probatoria, para que se reconsideren las decisiones de incluirlas en la lista de las Naciones Unidas. Dicha solicitud deberá remitirse a la siguiente dirección:
Naciones Unidas — Punto focal para la supresión de nombres de las listas de sanciones
Oficina S-3055 E
Para más información, sírvase consultar la siguiente dirección: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml
A raíz de la decisión de las Naciones Unidas, el Consejo de la Unión Europea ha determinado que la persona designada en la citada Resolución sea incluida en las listas de personas, grupos, empresas y entidades sujetos a las medidas restrictivas previstas en la Decisión 2011/486/PESC y en el Reglamento (UE) no 753/2011. Los motivos para incluir en dichas listas a las personas afectadas constan en las entradas correspondientes del anexo de la Decisión del Consejo y del anexo I del Reglamento del Consejo.
Se pone en conocimiento de las personas afectadas que tienen la posibilidad de cursar una solicitud a las autoridades competentes de los Estados miembros correspondientes que se mencionan en los sitios web indicados en el anexo II del Reglamento (UE) no 753/2011, a fin de obtener autorización para utilizar fondos inmovilizados por motivos de necesidades básicas o pagos concretos (véase el artículo 5 del Reglamento).
Coordinación DG K
(1) DO L 257 de 1.10.2011, p. 24.
(2) DO L 257 de 1.10.2011, p. 1.
Visto el Reglamento de Procedimiento y, en particular, sus artículos 37, apartado 7, y 79, apartado 3,
Se considerará que un escrito procesal presentado a través de e-Curia es el original de dicho escrito procesal, en el sentido del artículo 37, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento de Procedimiento, cuando para presentar tal escrito se hayan utilizado el nombre de usuario y la contraseña del representante de la parte. Esta identificación equivaldrá a la firma del escrito procesal de que se trate.
El escrito procesal se considerará presentado, a efectos del artículo 37, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento, en el momento en que el representante de la parte valide la presentación de dicho escrito.
Hecho en Luxemburgo, el 13 de septiembre de 2011.
DECISIÓN DEL TRIBUNAL DE LA FUNCIÓN PÚBLICA
adoptada en la reunión del Pleno de 20 de septiembre de 2011
Visto el Reglamento de Procedimiento y, en particular, sus artículos 34, apartado 7, y 99, apartado 3,
Se considerará que un escrito procesal presentado a través de e-Curia es el original de dicho escrito procesal, en el sentido del artículo 34, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento de Procedimiento, cuando para presentar tal escrito se hayan utilizado el nombre de usuario y la contraseña del representante de la parte. Esta identificación equivaldrá a la firma del escrito procesal de que se trate.
El escrito procesal se considerará presentado, a efectos del artículo 34, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento, en el momento en que el representante de la parte valide la presentación de dicho escrito.
El Tribunal adoptará las medidas necesarias para proteger la aplicación e-Curia de todo abuso o utilización malintencionada.
Hecho en Luxemburgo, el 20 de septiembre de 2011.
Convocatoria pública de propuestas — GP/RPA/ReferNet-FPA/002/11
ReferNet — Red Europea en materia de Educación y Formación Profesional (EFP) de Cedefop
Fundado en 1975 y con sede en Grecia desde 1995, el Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional (Cedefop) es una agencia de la Unión Europea (UE). Reconocido como fuente autorizada de información y conocimientos técnicos en materia de EFP, cualificaciones y competencias, su misión consiste en apoyar la política europea de educación y formación profesional (EFP) y contribuir a su aplicación.
Refernet es la red europea en materia de EFP del Cedefop. La función atribuída a Refernet es la de servir de apoyo al Cedefop informándole sobre los sistemas y las políticas nacionales de EFP, así como la de brindar una mayor proyección a la EFP y a los trabajos del Cedefop. La red está integrada por 29 miembros conocidos también como asociados nacionales de los respectivos Estados miembros, Islandia y Noruega. Los asociados nacionales de ReferNet son instituciones de referencia en materia de EFP del país al que representan.
La presente convocatoria, cuyo objetivo es establecer una red europea de EFP-ReferNet, tiene por objeto seleccionar a un solicitante de cada uno de los países elegibles, con el que Cedefop celebrará un acuerdo marco de asociación con una duración de cuatro años, asi como celebrar con él un acuerdo específico de subvención para la ejecución de un plan de trabajo que deberá ejecutarse en 2012.
Los acuerdos marcos de asociación se llevarán a la práctica mediante acuerdos de subvención específicos. Por consiguiente, los solicitantes no solo deberán presentar una propuesta para el acuerdo marco de asociación de cuatro años de duración (que, de ser elegida, dará lugar a la firma de un acuerdo marco de asociación para el período 2012 a 2015), sino también la solicitud de subvención para la actuación correspondiente a 2012 (que, de ser elegida, puede llevar a la firma de un acuerdo específico de subvención para dicho año). El solicitante deberá demostrar su capacidad para realizar todas las actividades previstas durante el período de cuatro años y garantizar una adecuada financiación de la ejecución del plan de trabajo.
2. Presupuesto y duración del proyecto
El presupuesto estimado disponible para los cuatro años de vigencia de los acuerdos marco de asociación asciende a 4 000 000 de EUR, en función de las decisiones anuales de la Autoridad Presupuestaria.
El presupuesto total disponible para el plan de trabajo anual correspondiente a 2012 (duración del proyecto: 12 meses) asciende a 955 000 EUR para los 27 Estados miembros, Islandia y Noruega.
La subvención varía en función de la población del país y se concede para la ejecución de un programa de trabajo anual. El presupuesto total disponible para el programa de trabajo correspondiente a 2012 se distribuirá entre tres grupos de países, en función de la población de cada uno de éstos.
— Primer grupo de países: Chipre, Estonia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Eslovenia e Islandia. Importe máximo de la subvención: 23 615 EUR.
— Segundo grupo de países: Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Grecia, Hungría, Irlanda, Países Bajos, Portugal, Rumanía, República Eslovaca, Suecia y Noruega. Importe máximo de la subvención: 33 625 EUR.
— Tercer grupo de países: Francia, Alemania, Italia, Polonia, España y Reino Unido. Importe máximo de la subvención: 43 620 EUR.
La subvención de la Unión constituye una contribución financiera adicional a los costes del beneficiario (y/o co-beneficiarios) y a las aportaciones locales, regionales, nacionales y/o privadas. La contribución comunitaria total no excederá el 70 % de los costes subvencionables.
El Cedefop se reserva el derecho de no conceder el presupuesto total disponible.
3. Criterios de elegibilidad
Para participar en la licitación, los solicitantes deben cumplir los siguientes requisitos:
ser una organización pública o privada, con su propio régimen jurídico y personalidad jurídica (en consecuencia, no se admitirán las candidaturas de personas físicas, es decir, particulares);
estar establecido en uno de los países siguientes:
Bélgica, Chipre, Dinamarca, Estonia, Francia, Grecia, Irlanda, Letonia, Malta, Portugal, Eslovenia, España, Noruega
4. Plazo límite
Las solicitudes relativas al acuerdo marco de asociación Y al programa de trabajo correspondiente a 2012 deberán enviarse a más tardar el 20 de octubre de 2011.
El programa de trabajo para 2012 consiguiente a la adjudicación del acuerdo específico de subvención para 2012 deberá dar inicio en enero de 2012 y tener una duración de 12 meses.
Las especificaciones concretas de la convocatoria de propuestas, el formulario de solicitud y sus anexos estarán disponibles a partir del 30 de septiembre de 2011 en la página web del Cedefop, en la dirección siguiente:
Las solicitudes deberán ajustarse a los requisitos establecidos en la versión completa de la convocatoria y presentarse utilizando los formularios oficiales facilitados.
La evaluación de las propuestas se basará en los principios de transparencia y de tratamiento en igualdad de condiciones.
Todas las solicitudes presentadas serán evaluadas por un comité de expertos que comprobará si cumplen los criterios de elegibilidad, exclusión, selección y concesión definidos en la versión con el texto completo de la convocatoria.
La presente publicación otorga un derecho de oposición, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 519/2006 del Consejo (1). Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en un plazo de seis meses a partir de la presente publicación.
El producto «Vadehavsstude» designa carne fresca de bovinos jóvenes criados en la zona geográfica delimitada. Los animales pertenecen a la raza Sortbroget Dansk Malkeko (pie noire danesa), también conocida con el nombre de Dansk Holstein (Holstein danesa), o proceden de un cruce entre esta raza y la raza bovina belga azul-blanca. El producto procede exclusivamente de animales machos castrados, nacidos en la zona geográfica delimitada.
canales enteras, medias canales, cuartos de canal y piezas cárnicas.
Peso en el momento del sacrificio
mínimo 18 — menos de 30 meses
mínimo 3,50
La escala empleada para el color y la grasa corresponde a la escala de calidad mínima exigida por la legislación aplicable a la carne de vacuno.
3.3. Materias primas:
3.4. Piensos (únicamente en caso de los productos de origen animal):
Durante el invierno el 50 % de los piensos, como mínimo, deben haber sido producidos en la zona definida.
Durante el invierno la alimentación se compone de hierba y de maíz ensilado.
Los animales deben pastar en los prados salados de la zona geográfica delimitada durante al menos cuatro meses y medio al año.
Todos los animales deben haber nacido y ser criados en la zona geográfica definida.
Todos los animales sacrificados están marcados con el logotipo Vadehav Marsk og Mad, que figura igualmente en el embalaje del producto final y en los animales sacrificados, con objeto de garantizar la trazabilidad del producto.
La zona geográfica es la región del mar de Wadden, en el sudoeste de Dinamarca. Esta región comprende las islas de Rømø, Mandø y Fanø, así como una parte continental delimitada al sur por la frontera alemana. La frontera septentrional coincide con el límite norte del parque nacional del mar de Wadden. Al este limita con la autopista A11.
La ciudad comercial de Ribe fue fundada aproximadamente en 710. Gracias a las excavaciones arqueológicas se ha sabido que uno de los primeros productos comercializados en la zona fue el buey. Estos animales procedían de las aldeas situadas en los prados salados que circundaban el mar de Wadden, lo que significa que los campesinos locales ya criaban bueyes en la Edad del Hierro. Ribe continuó siendo lugar de venta a lo largo de la Edad Media y el buey de la región del mar de Wadden fue, durante muchos siglos, el principal producto de exportación.
La producción de «Vadehavsstude» perpetúa esta tradición secular de cría de bueyes en los prados salados. Las condiciones de vida de los agricultores de la región eran difíciles. Todos los años se inundaban las tierras agrícolas como consecuencia de las tempestades. Al retirarse, el mar depositaba sedimentos fértiles, creando así ricas zonas de pastos en los prados salados, en las que los animales pastaban en verano y en donde se recogía el forraje destinado a alimentar a los animales durante el invierno.
En el artículo Jordbundsundersøgelser i marsken (Estudio del suelo de los prados salados) aparecido en 1968 en la publicación dedicada a la producción vegetal Tidskrift for planteavl, Lorens Hansen analiza muestras de suelo procedentes exclusivamente de dichos prados y afirma: «El suelo de los prados salados es por naturaleza muy rico en potasio debido a su elevado contenido de arcilla y a su formación.» Generalmente, el contenido de sodio de las tierras de cultivo no se suele determinar, ya que es muy bajo y no tiene ninguna incidencia en la estructura del suelo. Sin embargo, el suelo de los prados salados suele contener una gran cantidad de sodio, debido a la sal marina que se depositó en el momento de la formación del suelo.
Les gramíneas bien adaptadas a los prados salados son ricas en nutrientes y capaces de resistir a diversos tipos de condiciones meteorológicas. De hecho, la peculiaridad de los pastos de esta región geográfica única se debe a la influencia hostil y salada del mar de Wadden. Cuando sube la marea y se inunda el terreno se depositan sal y minerales. Las principales plantas y hierbas que crecen en el litoral son las siguientes:
en la parte interior, junto al dique: hierba, trébol blanco espontáneo, loto corniculado, rinanto, ranúnculo agrio y amapola
en la zona más baja: limonio, cinta de agua y otras hierbas resistentes
en la parte más alejada/baja del litoral. puccinellia y salicornia.
Un estudio basado en una degustación realizada a ciegas reveló que la carne de bovinos criados en los prados salados:
es más tierna,
es más jugosa,
tiene un gusto más salado,
presenta una mejor consistencia,
y es más aromática
que la carne de bovino convencional.
La carne convencional solo obtiene más puntos que la procedente del mar de Wadden en dos criterios: la grasa y el color.
La naturaleza agreste dificulta el trabajo de los criadores de bueyes de la región del mar de Wadden. Una descripción antigua sobre estas condiciones reza como sigue: «La especificidad de la región residía en las extensas zonas de pasto en donde se producían grandes cantidades de forraje para el ganado hambriento y en donde se cosechaba heno para la alimentación de los animales durante el invierno. La hierba de los prados salados era particularmente adecuada, ya que se inundaba varias veces al año, recibiendo así sal y minerales naturales procedentes del agua del mar. Nacían numerosos terneros en las granjas situadas en el interior, que eran enviados para engorde a los prados salados y eran posteriormente vendidos en los mercados de Husum o de Hamburgo. Era frecuente que terneros ya crecidos llegaran débiles o incluso enfermos a los prados para transformarse en animales saludables después de un verano bien alimentados con buenos pastos.».
La carne de vacuno producida en la región del mar de Wadden es conocida desde hace siglos como una carne de elevada calidad, con un gusto salado específico que se debe a las condiciones de cría locales particulares. Cuando el agua del mar inunda el suelo le aporta sal y minerales. Los animales pastan en los prados salados y el elevado contenido de potasio y de sodio de la hierba modifica el sabor de la carne y otorga al producto denominado «Vadehavsstude» su calidad específica y su gusto salado característico.
El producto denominado «Vadehavsstude» es vendido como especialidad del parque nacional del mar de Wadden, siendo una denominación utilizada tanto por los productores locales como por los comerciantes.
Los servicios turísticos, cuando promueven la región del mar de Wadden y su parque nacional, describen la producción de «Vadehavsstude» como una característica relevante de la zona.

References: artículo 6
 Resolución 
 Resolución 
 artículo 5
 artículo 37
 artículo 37
 artículo 34
 artículo 34
 artículo 7