Source: https://vilp.de/treaty_full?lid=en&cid=3114
Timestamp: 2020-01-28 20:14:26+00:00

Document:
Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea
REMITIÉNDOSE al Acto del Consejo de la Unión Europea, de 27 de septiembre de 1996,
CONSIDERANDO que siguen siendo aplicables las disposiciones de estos convenios para todas las cuestiones que no se contemplan en el presente Convenio,
- del Convenio Europeo de Extradición de 13 de diciembre de 1957, en lo sucesivo denominado «Convenio Europeo de Extradición»,
- del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo de 27 de enero de 1977, en lo sucesivo denominado «Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo»,
- del capítulo 1 del Tratado de extradición y de asistencia judicial en materia penal entre el Reino de Bélgica, el Gran Ducado de Luxemburgo y el Reino de los Países Bajos, de 27 de junio de 1962, modificado por el Protocolo de 11 de mayo de 1974, en lo sucesivo denominado «Tratado Benelux», en el marco de las relaciones entre los Estados miembros de la Unión Económica Benelux.
Artículo 2 - Hechos que dan lugar a extradición
Artículo 3 - Conspiración y asociación con propósito delictivo
a) uno o varios de los delitos contemplados en los artículos 1 y 2 del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo;
b) cualquier otro delito castigado con una pena privativa de libertad o medida de seguridad privativa de libertad cuya duración máxima sea de doce meses por lo menos, en el ámbito del tráfico de estupefacientes y otras formas de delincuencia organizada u otros actos de violencia contra la vida, la integridad física o la libertad de una persona, o que represente un peligro colectivo para las personas.
4. Los Estados miembros que hayan formulado una reserva con arreglo al apartado 3 harán extraditable, con arreglo a las condiciones del apartado 1 del artículo 2, la conducta de cualquier persona que contribuya a la comisión, por parte de un grupo de personas que actúen con un objetivo común, de uno o más delitos en el ámbito del terrorismo, tal como se definen en los artículos 1 y 2 del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, del tráfico de estupefacientes y otras formas de delincuencia organizada u otros actos de violencia contra la vida, la integridad física o la libertad de una persona, o que representen un peligro colectivo para las personas, castigadas con una pena privativa de libertad o medida de seguridad privativa de libertad cuya duración máxima sea de doce meses por lo menos, incluso si dicha persona no ha tomado parte en la ejecución material del delito o delitos de que se trate; dicha contribución deberá haber sido intencional y con pleno conocimiento, bien del objetivo y de la actividad delictiva general del grupo, bien de la intención del grupo de cometer el delito o delitos de que se trate.
Artículo 4 - Decisión de privación de libertad en lugar distinto de una institución penitenciaria
Artículo 5 - Delitos políticos
a) los delitos contemplados en los artículos 1 y 2 del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo;
4. Las reservas formuladas con arreglo al artículo 13 del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo no se aplicarán a la extradición entre los Estados miembros.
Artículo 6 - Delitos fiscales
Artículo 7 - Extradición de nacionales
Artículo 8 - Prescripción
Artículo 9 - Amnistía
Artículo 10 - Hechos distintos de los que motivaron la solicitud de extradición
Artículo 11 - Presunción de consentimiento del Estado miembro requerido
Cuando, en un caso específico, el Estado miembro haya indicado que no debía presumirse que ha dado su consentimiento, se aplicará el apartado 1 del artículo 10 del presente Convenio.
Artículo 12 - Reextradición a otro Estado miembro
Artículo 13 - Autoridad central y transmisión de documentos por telecopia
Artículo 14 - Información complementaria
Al realizar la notificación a que se refiere el apartado 2 del artículo 18, o en cualquier otro momento, todo Estado miembro podrá declarar que, en sus relaciones con los otros Estados miembros que hayan hecho la misma declaración, las autoridades judiciales u otras autoridades competentes de estos otros Estados miembros podrán, cuando proceda, dirigirse directamente a sus autoridades judiciales o a sus otras autoridades competentes encargadas de las diligencias penales contra la persona cuya extradición se pide para solicitar información complementaria, de conformidad con el artículo 13 del Convenio Europeo de Extradición o con el artículo 12 del Tratado Benelux.
Artículo 15 - Autentificación
- identidad de la persona extraditada;
- existencia de un mandamiento de detención, de un acto que tenga la misma fuerza jurídica o de una sentencia ejecutoria;
- carácter y calificación jurídica del delito;
- descripción de las circunstancias del delito, incluidos el lugar y la fecha.
b) La solicitud de tránsito y la información contemplada en la letra a) podrán dirigirse al Estado miembro de tránsito por cualquier medio que deje constancia escrita. El Estado miembro de tránsito dará a conocer su decisión mediante el mismo procedimiento.
4. Hasta que entre en vigor el presente Convenio, cada Estado miembro podrá declarar, al realizar la notificación a que se refiere el apartado 2, o en cualquier otro momento, que el Convenio será aplicable, en lo que a él respecta, en sus relaciones con los Estados miembros que hayan formulado igual declaración. Estas declaraciones surtirán efecto a los noventa días de la fecha de su depósito.
Artículo 19 - Adhesión de nuevos Estados miembros
5. Si el presente Convenio no hubiere entrado todavía en vigor en el momento del depósito de su instrumento de adhesión, a los Estados miembros adherentes se les aplicará lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 18.
Artículo 20 - Depositario
2. El depositario publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas el estado de las adopciones y adhesiones, las declaraciones y las reservas, así como cualquier otra notificación relativa al presente Convenio.
Hecho en un ejemplar único, en lenguas alemana, inglesa, danesa, española, finesa, francesa, griega, irlandesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, cuyos textos son igualmente auténticos y que será depositado en los archivos de la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea. El Secretario General remitirá a cada Estado miembro una copia autenticada de dicho texto.

References: Artículo 2

Artículo 3
 artículo 2

Artículo 4

Artículo 5
 artículo 13

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 11
 artículo 10

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14
 artículo 18
 artículo 13
 artículo 12

Artículo 15

Artículo 19
 artículo 18

Artículo 20