Source: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20072184/200712130000/comparison.html
Timestamp: 2020-02-22 22:43:40+00:00

Document:
Protocollo del 29 novembre 2000 relativo all’interpretazione dell’articolo 69 della Convenzione sul brevetto europeo
Art. 2 Equivalents
Protocole interprétatif de l’art. 69 de la convention de brevet européen1
L’art. 69 ne doit pas être interprété comme signifiant que l’étendue de la protection conférée par le brevet européen est déterminée au sens étroit et littéral du texte des revendications et que la description et les dessins servent uniquement à dissiper les ambiguïtés que pourraient recéler les revendications. Il ne doit pas davantage être interprété comme signifiant que les revendications servent uniquement de ligne directrice et que la protection s’étend également à ce que, de l’avis d’un homme du métier ayant examiné la description et les dessins, le titulaire du brevet a entendu protéger. L’art. 69 doit, par contre, être interprété comme définissant entre ces extrêmes une position qui assure à la fois une protection équitable au titulaire du brevet et un degré raisonnable de sécurité juridique aux tiers.
Pour la détermination de l’étendue de la protection conférée par le brevet européen, il est dûment tenu compte de tout élément équivalent à un élément indiqué dans les revendications.
Champ d’application du protocole3
RO 2007 6615; FF 2005 3569
2 Art. 1 al . 1 de l'AF du 16 déc. 2005 (RO 2007 6479)
3 Voir le champ d’application de la Conv. sur le brevet européen.
Protokoll über die Auslegung des Artikels 69 des Europäischen Patentübereinkommens1
Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. Dezember 20052
Art. 2 Äquivalente
Geltungsbereich des Protokolls3
AS 2007 6615; BBl 2005 3773
2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 16. Dez. 2005 (AS 2007 6479)
3 Siehe Geltungsbereich des Europäischen Patentübereinkommens.
Protocollo relativo all’interpretazione dell’articolo 69 della Convenzione sul brevetto europeo2
Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 20053
(Stato 13 dicembre 2007)
L’articolo 69 non va inteso nel senso che la portata della protezione conferita dal brevetto europeo è determinata dal senso stretto e letterale del testo delle rivendicazioni e che la descrizione e i disegni servono esclusivamente a dissipare ambiguità eventualmente contenute nelle rivendicazioni. Non va neppure interpretato nel senso che le rivendicazioni fungono esclusivamente da linea direttiva e che la protezione si estende anche a ciò che, a parere di un esperto che abbia esaminato la descrizione e i disegni, il titolare del brevetto ha inteso proteggere. L’articolo 69 deve invece essere inteso nel senso che definisce, tra questi estremi, una posizione che offre nel contempo un’equa protezione al titolare del brevetto e una ragionevole certezza del diritto ai terzi.
Art. 2 Equivalenti
Per determinare l’estensione della protezione conferita dal brevetto europeo, si tiene debito conto di ogni elemento equivalente indicato nelle rivendicazioni.
Campo d’applicazione del Protocollo4
RU 2007 6615; FF 2005 3397
1 I testi originale francese e tedesco sono pubblicati sotto lo stesso numero nell’ediz. franc., rispettivamente ted., della presente Raccolta.
3 Art. 1 cpv. 1 del DF del 16 dic. 2005 (RU 2007 6479).
4 Vedi il campo d’applicazione della Conv. sul brevetto europeo.

References: Art. 2
 Art. 1

Art. 2
 Art. 1

Art. 2
 Art. 1