Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-8-2016-12-14-ITM-010-01_EN.html
Timestamp: 2020-01-20 11:12:35+00:00

Document:
Debates - Insolvency proceedings and insolvency practitioners (A8-0324/2016 - Tadeusz Zwiefka) - Wednesday, 14 December 2016
10.1. Insolvency proceedings and insolvency practitioners (A8-0324/2016 - Tadeusz Zwiefka)
Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Il rapporto tratta di una procedura formale che ha il fine di permettere alla Polonia l'applicazione del regolamento sulle procedure di insolvenza. Tutto ciò si è reso necessario poiché proprio la Polonia nel 2015 ha approvato una riforma in materia di ristrutturazioni che coinvolge anche il tema delle procedure di insolvenza.
Poiché credo, ovviamente, che anche la Polonia applichi il regolamento dell'Unione europea in materia di insolvenza ho votato a favore.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. – He votado a favor del presente informe porque se trata de una transposición técnica de una modificación en el anexo de la regulación concernida. Una modificación legislativa en la ley de insolvencia polaca, implica el cambio de los citados anexos y con dicho cambio debe ser especificada la extensión de las excepciones que el Reino Unido e Irlanda tienen con respecto a dicho reglamento. Debido al carácter estrictamente técnico del contenido de este informe he decidido votar en su favor.
Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. ‒ Balsavau už Europos Parlamento teisėkūros rezoliucijos projektą dėl Nemokumo bylų ir nemokumo specialistų sąrašų. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/848 dėl nemokumo bylų bus taikomas nuo 2017 m. birželio 26 d. Šio reglamento prieduose pateikti jo taikymui svarbūs nemokumo bylų ir nemokumo specialistų sąrašai. Reglamento A priede išvardytos nemokumo bylos, o B priede išvardyti nemokumo specialistai. 2015 m. gruodžio mėn. Lenkija pranešė Komisijai apie iš esmės peržiūrėtą nacionalinį restruktūrizavimo įstatymą, kuris turėjo įsigalioti 2016 m. sausio 1 d., ir paprašė atitinkamai pakeisti reglamento A ir B prieduose pateiktus sąrašus. Komisija išnagrinėjo, ar Lenkijos prašymas atitinka reglamento reikalavimus, ir pateikė pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai, siekdama užtikrinti, kad naujos redakcijos reglamento taikymo sritis iki jo taikymo pradžios dienos būtų suderinta su dabartiniu Lenkijos teisės aktų dėl nemokumo teisiniu pagrindu. Atsižvelgiant į tai, kad Komisijos pasiūlymas yra išimtinai techninio pobūdžio ir jame nėra jokių esminių reglamento pakeitimų, pritariu rezoliucijos projekto tikslui ir jo turiniui.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Le règlement UE n° 2015/848 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relatif aux procédures d’insolvabilité est entré en vigueur le 26 juin 2015 et s’appliquera à partir du 26 juin 2017. La Pologne a réformé son droit interne en matière de restructuration et a, à cette occasion, demandé que le règlement soit modifié en conséquence. La Commission a présenté au Parlement européen et au Conseil une proposition dans le but de garantir que le champ d’application dudit règlement correspondra au cadre juridique réformé de la législation polonaise. Cette proposition de la Commission est de nature purement technique et ne prévoit aucune modification de fond du règlement, je me suis abstenue.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted against this report as the European Union should have no right to dictate to Member States what the criteria for insolvency proceedings should be or how insolvency practitioners should operate.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J’ai donné mon accord pour ce texte dans la mesure où la proposition de modification du règlement (UE) n° 2015/848 n’est que technique et vise à prendre en compte une réforme polonaise dans le domaine visé. En l’absence de modification substantielle du règlement, je n’ai pas trouvé de raison de m’y opposer.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už pranešimą dėl pasiūlymo, kuriuo pakeičiami Reglamento (ES) 2015/848 dėl nemokumo bylų A ir B prieduose pateikti nemokumo bylų ir nemokumo specialistų sąrašai. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl nemokumo bylų įsigaliojo 2015 m. birželio 26 d. Reglamentas bus taikomas nuo 2017 m. birželio 26 d. Šio reglamento prieduose pateikti jo taikymui svarbūs nemokumo bylų ir nemokumo specialistų sąrašai. Tačiau Lenkija pranešė Komisijai apie iš esmės peržiūrėtą nacionalinį restruktūrizavimo įstatymą, kuris turėjo įsigalioti 2016 m. sausio 1 d., ir paprašė atitinkamai pakeisti reglamento A ir B prieduose pateiktus sąrašus. Komisija išnagrinėjo, ar Lenkijos prašymas atitinka reglamento reikalavimus. Kadangi Komisijos pasiūlymas yra išimtinai techninio pobūdžio ir jame nėra jokių esminių reglamento pakeitimų, todėl Parlamentas pritaria pakeitimui.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ La Pologne a réformé son droit interne en matière de restructuration et a, à cette occasion, demandé que le règlement soit modifié en conséquence. La Commission a présenté au Parlement européen et au Conseil une proposition dans le but de garantir que le champ d’application dudit règlement correspondra au cadre juridique réformé de la législation polonaise.
La proposition de la Commission est de nature purement technique et ne prévoit aucune modification de fond du règlement. Je me suis abstenu sur ce vote.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai approuvé ce rapport, qui vise à remplacer les listes de procédures d'insolvabilité et de praticiens de l'insolvabilité figurant aux annexes A et B du règlement 2015/848 relatif aux procédures d'insolvabilité suite à une réforme substantielle du droit interne polonais en matière de restructuration.
Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Zwiefka sulle procedure di insolvenza e gli amministratori delle procedure di insolvenza.
Si tratta di un testo di natura tecnica che non comporta alcuna modifica sostanziale; essa fa seguito alla richiesta presentata dalla Polonia di modificare gli elenchi agli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848, per adattarli alle modifiche intervenute nel proprio diritto nazionale come conseguenza di una riforma sostanziale in materia di ristrutturazioni.
Il testo approvato oggi contiene solo tre modifiche minori, anch'esse di natura tecnica, della proposta presentata dalla Commissione.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ En diciembre de 2015, Polonia notificó a la Comisión una reforma sustancial de su legislación nacional sobre reestructuración, que entraría en vigor el 1 de enero de 2016 y solicitó una modificación de las listas que figuran en los anexos A y B del Reglamento. Según el artículo 1, apartado 1, el punto 4 del artículo 2 y el considerando 9 del Reglamento, los procedimientos nacionales sólo pueden considerarse «procedimientos de insolvencia» en el contexto del Reglamento si figuran en el anexo A del mismo. Los anexos del Reglamento sólo pueden modificarse mediante un reglamento que se adopte de conformidad con el procedimiento legislativo ordinario del fundamento jurídico en el que se adoptó el Reglamento inicial.
La Comisión examinó si la solicitud de Polonia cumplía los requisitos del Reglamento y presentaba una propuesta al Parlamento Europeo y al Consejo con el fin de garantizar que el ámbito de aplicación del Reglamento refundido se adaptara al marco jurídico vigente de la legislación polaca sobre insolvencia en el momento de su aplicación. En este contexto, la propuesta de la Comisión es puramente técnica. No contiene ninguna modificación sustantiva del Reglamento. Por este motivo, he votado a favor de este Informe.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He apoyado este informe sobre los procedimientos de insolvencia y los administradores concursales. Estamos de acuerdo con la finalidad del Acuerdo y su contenido, pero consideramos que deben aprobarse las tres enmiendas de carácter técnico, que reflejan la posición del Reino Unido y la de Irlanda en relación con la propuesta de la Comisión de conformidad con el Protocolo n.º 21 sobre el espacio de libertad, seguridad y justicia de estos dos Estados miembros.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ J'ai préféré m'abstenir sur ce rapport, qui touche à une modification d'ordre purement technique sur les procédures d'insolvabilité régies par le règlement (UE) n° 2015/848. Ces modifications surviennent à la suite d'une réforme par la Pologne de son droit interne en matière de restructuration. Il fallait donc que le règlement soit modifié en conséquence, afin qu'il corresponde au cadre juridique réformé.
Si cette modification est purement formelle, cela ne m'empêche pas d'être en désaccord avec le fond du règlement, d'où mon abstention.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe por el que se modifica el Reglamento de procedimientos de insolvencia y administradores concursales. Este Reglamento incluye en sus anexos procedimientos que son importantes y necesarios para poder aplicar las normas correctamente.
La modificación viene dada por la reforma de la legislación concursal de Polonia y la petición de dicho país de modificar las listas fijadas en los anexos, en los cuales se estipula que los procedimientos nacionales solo podrán ser considerados «procedimientos de insolvencia» si se encuentran en el listado del anexo A, y solo es posible modificar dichos anexos mediante el procedimiento legislativo ordinario.
La Comisión examinó si la petición de Polonia cumplía los requisitos reglamentarios, con lo que remitió una propuesta de naturaleza técnica al Consejo y al Parlamento, sin cambios sustantivos en el Reglamento.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą dėl nemokumo bylų ir nemokumo specialistų. Reglamento dėl nemokumo bylų prieduose pateikti jo taikymui svarbūs nemokumo bylų ir nemokumo specialistų sąrašai. 2015 m. gruodžio mėn. Lenkija pranešė Komisijai apie iš esmės peržiūrėtą nacionalinį restruktūrizavimo įstatymą, kuris turėjo įsigalioti 2016 m. sausio 1 d., ir paprašė atitinkamai pakeisti reglamento prieduose pateiktus sąrašus. Reglamento priedai gali būti iš dalies pakeisti tik pagal įprastą teisėkūros procedūrą priimtu reglamentu, remiantis pradiniam reglamentui taikytu teisiniu pagrindu, t. y. SESV 81 straipsniu. Komisija išnagrinėjo, ar Lenkijos prašymas atitinka reglamento reikalavimus, ir pateikė pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai, siekdama užtikrinti, kad naujos redakcijos reglamento taikymo sritis iki jo taikymo pradžios dienos būtų suderinta su dabartiniu Lenkijos teisės akto dėl nemokumo teisiniu pagrindu. Turint tai omenyje, Komisijos pasiūlymas yra išimtinai techninio pobūdžio. Jame nėra jokių esminių reglamento pakeitimų. Europos Parlamentas pritaria pasiūlymo tikslui ir bendrai jo turiniui.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće o postupcima i upraviteljima u slučaju nesolventnosti koje sadrži anekse relevantne za njihovu prijavu.
Izvjestitelj se složio s ciljem prijedloga i njegovim sadržajem o općim uvjetima.
Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ La Pologne a réformé son droit interne en matière de restructuration et a, à cette occasion, demandé que le règlement soit modifié en conséquence. Le texte proposé a pour but de garantir que le champ d’application dudit règlement correspondra au cadre juridique réformé de la législation polonaise; il est purement technique. Je me suis abstenue.
Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – We voted in favour of this report. It is a purely technical file making a minor amendment to the regulation on the request of Poland after it changed its national laws on insolvency (Poland should now be inserted into a formal list in annexes of the regulation).
The original regulation in 2013 improved the previous insolvency regulation but it did not go far enough in protecting workers’ entitlements in these situations. But this vote was unrelated to the content of the regulation and due to its purely technical nature – just adding Poland to the list of who is covered in the regulation, basically – we voted in favour.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure d'insolvenza, comprende allegati che riportano elenchi di procedure d'insolvenza e di amministratori di procedure d'insolvenza.
Nel dicembre 2015 la Polonia ha notificato alla Commissione una riforma sostanziale del proprio diritto nazionale in materia di ristrutturazioni e ha richiesto di modificare gli elenchi degli allegati A e B del regolamento. Le procedure nazionali rientrano nella definizione di "procedure d'insolvenza", solo se elencate nell'allegato A. Gli allegati possono essere modificati esclusivamente con un regolamento da adottarsi secondo la procedura legislativa ordinaria.
La Commissione ha esaminato se la domanda presentata dalla Polonia fosse conforme ai requisiti del regolamento e ha presentato una proposta al Parlamento europeo e al Consiglio per garantire che il campo di applicazione del regolamento di rifusione sia adeguato al quadro giuridico attuale della normativa polacca in materia d'insolvenza. La proposta della Commissione è di natura puramente tecnica e non comporta alcuna modifica sostanziale del regolamento.
Si ritiene tuttavia che essa necessiti di tre emendamenti di natura tecnica. I primi due emendamenti rispecchiano la posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia. Il terzo emendamento allinea la data di entrata in vigore del regolamento (UE) 2015/848.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Le règlement n° 2015/848 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relatif aux procédures d’insolvabilité est entré en vigueur le 26 juin 2015 et s’appliquera dans les États membres à partir du 26 juin 2017. La Pologne a réformé sa législation en matière de restructuration et a demandé à ce que ledit règlement soit par la même occasion modifié. Cette proposition de modification du règlement vise à garantir que son champ d’application reste en adéquation avec le cadre juridique polonais. Dans la mesure où cette modification du règlement, proposée par la Commission européenne, ne prévoit aucune modification majeure, je me suis abstenu sur ce texte.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Proiectul de rezoluție legislativă al Parlamentului European vizează propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de înlocuire a listelor cu procedurile de insolvență și cu practicienii în insolvență din anexele A și B la Regulamentul (UE) 2015/848 privind procedurile de insolvență.
Astfel, anexa A enumeră procedurile de insolvență în timp ce anexa B are rolul de a preciza practicienii în insolvență. Regulamentul (UE) 2015/848 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2015 privind procedurile de insolvență (reformare)(1) a intrat în vigoare la 26 iunie 2015, urmând a fi aplicat începând de la data de 26 iunie anul următor.
M-am exprimat în favoarea acestui proiect, deoarece consider că e un instrument esențial în asigurarea cooperării judiciare în materie civilă la nivelul Uniunii Europene, iar prin intermediul acestei inițiative se va asigura că domeniul de aplicare al regulamentului reformat este adaptat, ținându-se cont de coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică și cu celelalte politici ale Uniunii.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato in favore della modifica al regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure di insolvenza, che sostituisce gli elenchi delle procedure di insolvenza e degli amministratori delle procedure di insolvenza negli allegati A e B.
Nel dicembre 2015 la Polonia ha notificato alla Commissione una riforma sostanziale del proprio diritto nazionale in materia di ristrutturazioni, che avrebbe preso effetto dal 1° gennaio 2016, e ha richiesto di modificare di conseguenza gli elenchi di cui agli allegati A e B del regolamento.
A norma del regolamento, le procedure nazionali rientrano nella definizione di "procedure d'insolvenza" nel contesto del regolamento solo se elencate nell'allegato A del medesimo.
Per questo la Commissione ha presentato una proposta al Parlamento europeo e al Consiglio al fine di garantire che il campo di applicazione del regolamento di rifusione sia adeguato al quadro giuridico attuale della normativa polacca in materia di insolvenza, dal momento della sua entrata in vigore.
La proposta della Commissione è di natura puramente tecnica e non comporta alcuna modifica sostanziale del regolamento.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this technical report which makes a small amendment to the Regulation on Insolvency Proceedings at the request of Poland. This is to accommodate the fact that Poland has changed its national laws on insolvency to bring them in line with standards so that it can now participate in the Regulation.
James Carver (EFDD), in writing. – UKIP have voted against this because it is not for the EU to tell the UK or any other Member State what the criteria would be for insolvency procedures and practitioners.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I agree with this report with a view to ensuring that the scope of the recast regulation will be adjusted to the actual legal framework of the Polish insolvency legislation by the time of its application. In this context, the Commission proposal is of a purely technical nature. It contains no substantive change to the Regulation.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ La relazione del collega Zwiefka non presenta criticità poiché trattasi di una mera procedura di rifusione che però necessita della procedura legislativa ordinaria in virtù della base giuridica su cui è stato adottato il regolamento originario, ossia l'art. 81 del TUE.
La modifica verrà applicata agli allegati A e B del regolamento sulle procedure di insolvenza votato nel 2015 e che sarà applicato a decorrere il 26 giugno 2017.
La modifica di tali allegati si è resa necessaria poiché nel 2015 la Polonia ha varato a livello nazionale una riforma in materia di ristrutturazioni: di conseguenza ha richiesto alla Commissione una modifica degli allegati che contengono le definizioni di procedure di insolvenza per rendere possibile l'applicazione del regolamento in Polonia anche dopo la riforma. Ho quindi votato a favore.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση, καθώς συμφωνούμε με τον σκοπό της πρότασης και με το περιεχόμενό της εν γένει.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε για την έκθεση σχετικά με την αντικατάσταση των καταλόγων των διαδικασιών αφερεγγυότητας και των διαχειριστών της διαδικασίας αφερεγγυότητας των παραρτημάτων A και B του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας. Πρόκειται για ένα καθαρά τεχνικό ζήτημα που στοχεύει στη βελτίωση και τον εκσυγχρονισμό των δομών λειτουργίας του ευρωπαϊκού οικοδομήματος. Γι’ αυτό και ψήφισα θετικά.
Angelo Ciocca (ENF), per iscritto. ‒ Astensione per questa relazione che non apporta alcuna modifica sostanziale al regolamento.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Si tratta di un provvedimento di carattere tecnico che non apporterà modifiche sostanziali al Regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure di insolvenza, pertanto non posso che garantirvi il mio consenso.
La Polonia, a seguito dell'entrata in vigore del regolamento il 29/06/2015, ha intrapreso delle riforme giuridiche nel proprio complesso che hanno condotto ad una richiesta, presentata alla Commissione, di modifiche apportabili agli elenchi degli allegati A e B. Tale procedimento è praticabile solamente attraverso l'adozione di un Regolamento con procedura legislativa ordinaria, quale quella apportata.
Il presente Regolamento ha per oggetto importanti novità e chiarimenti circa la determinazione del giudice competente a gestire la procedura di insolvenza e, conseguentemente, della determinazione della legge nazionale applicabile alla procedura concorsuale stessa, nonché ampliando il campo di applicazione del regolamento a tutte le procedure concorsuali. Tuttavia, si sono resi necessari tre nuovi emendamenti: il primo riguarda il Regno Unito che ha adottato il regolamento dal 1° settembre 2016. Il secondo, invece, consente all'Irlanda di non partecipare all'adozione, né di esservi vincolata o soggetta all'applicazione. In terzo luogo, si pospone l'applicazione del regolamento a partire dal 26 giugno 2017.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the report on insolvency proceedings and insolvency practitioners.
Jane Collins and Mike Hookem (EFDD), in writing. – UKIP have voted against this because it is not for the EU to tell the UK or any other Member State what the criteria would be for insolvency procedures and practitioners.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento in quanto è conforme alle misure previste dal regolamento (UE) 2015/848 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 maggio 2015, relativo alle procedure di insolvenza che è entrato in vigore il 26 giugno 2015 e sarà applicato a decorrere dal 26 giugno 2017, fatta eccezione per la parte relativa al sistema di interconnessione dei registri fallimentari nazionali, che sarà applicata a decorrere dal 26 giugno 2019.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del presente informe porque se trata de una transposición técnica de una modificación en el anexo de la regulación concernida. Una modificación legislativa en la ley de insolvencia polaca implica el cambio de los citados anexos y con dicho cambio debe ser especificada la extensión de las excepciones que el Reino Unido e Irlanda tienen con respecto a dicho reglamento. Debido al carácter estrictamente técnico del contenido de este informe he decidido votar en su favor.
Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Questo regolamento comprende principalmente due allegati per le procedure di insolvenza e per i curatori fallimentari.
Oltre a questioni meramente tecniche, particolare è la questione della Polonia, che ha chiesto una modifica degli elenchi di cui agli allegati A e B al regolamento data una riforma sostanziale del suo diritto nazionale in materia di ristrutturazione. Ai sensi del regolamento, un procedimento nazionale si qualifica come "procedura d'insolvenza" nel contesto del regolamento solo se è elencato nell'allegato A del medesimo. Pertanto, la Commissione ha esaminato se la richiesta dalla Polonia, in merito al rispetto dei requisiti del regolamento e ha presentato una proposta al Parlamento europeo e al Consiglio, al fine di garantire che il campo di applicazione del regolamento rivisto sia adeguato al quadro giuridico attuale del diritto fallimentare polacco.
Voto a favore di questo testo, in quanto il lavoro svolto dalle istituzioni europee si è mostrato attento alle istanze europee e nazionali in merito alle procedure di insolvenza, e pertanto, un passo in avanti verso una maggiore armonizzazione.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Zagłosowałem za przyjęciem wniosku dotyczącego postępowań upadłościowych oraz zarządców, ponieważ wniosek ten bezpośrednio dotyczy spraw Polski oraz ochrony jej interesów gospodarczych.
W grudniu 2015 r. Polska zgłosiła Komisji gruntowną reformę krajowych przepisów prawnych dotyczących restrukturyzacji ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2016 r. oraz wystąpiła o zmiany w wykazach zawartych w załącznikach do rozporządzenia. Wniosek Komisji i proponowane zmiany mają charakter czysto techniczny. Nie zawierają one żadnych merytorycznych zmian do rozporządzenia. W związku z tym proponowany wniosek stanowi jedynie urzędową kodyfikację tekstu legislacyjnego.
Dla strony polskiej jest ważne, by zostały podjęte pilne działania odnoszące się do tej kwestii, ponieważ oczywiste jest, że brak szybkiego włączenia nowych rodzajów postępowania może mieć daleko idące negatywne skutki finansowe dla wierzycieli transgranicznych i dłużników w ramach polskich postępowań restrukturyzacyjnych i upadłościowych.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ Companies and individuals in the EU Member States are increasingly establishing business activities or economic interests in EU countries. For these reasons a regulation which lists insolvency proceedings and insolvency practitioners is required. In this context, the Commission proposal is of a purely technical nature and contains no substantial change to this regulation. For this reason I voted in favour.
Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ I was pleased to support the technical modifications to the proposed regulation, which makes changes to the lists of insolvency proceedings and practitioners in the legislation, and which underlines that the UK has chosen to opt in.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport législatif propose d’améliorer l’efficacité des procédures d’insolvabilité, c'est-à-dire, d’une part, les règles qui définissent une personnalité physique ou morale comme non solvable et, d’autre part, les règles qui concernent les personnes chargées du recouvrement. Considérant que l’harmonisation des procédures d’insolvabilité au niveau de l’Union assurera une égalité de traitement entre les citoyens européens et facilitera l’action des praticiens de l’insolvabilité sur l’ensemble du territoire, j'ai voté en faveur de ce rapport.
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP have voted against this because it is not for the EU to tell the UK or any other Member State what the criteria would be for insolvency procedures and practitioners.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – Pour assurer un bon fonctionnement du marché intérieur, il est important que soient garanties des procédures d’insolvabilité efficaces dans l’ensemble des États membres. À cet effet, l’Union européenne a constitué une liste des procédures d’insolvabilité et des praticiens de l'insolvabilité des États membres. Ces listes doivent être tenues à jour car seuls les procédures et les acteurs qui y sont inscrits sont reconnus au niveau européen. Tout en respectant les principes européens en matière d’insolvabilité, la Pologne a récemment procédé à une refonte de sa législation dans ce domaine. Il convient donc de modifier les listes des procédures d’insolvabilité et des praticiens de l'insolvabilité pour prendre en compte les changements polonais.
Andor Deli (PPE), írásban. ‒ A fizetésképtelenségi eljárásról szóló, 2015. május 20-i (EU) 2015/848 rendelet 2015. június 26-án lépett hatályba. A rendelet 2017. június 26-tól alkalmazandó a nemzeti fizetésképtelenségi nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszerről szóló rész kivételével, amely 2019. június 26-tól hatályos. A rendelet mellékletei tartalmazzák az alkalmazásához kapcsolódó fizetésképtelenségi eljárásokat (A. melléklet) és szakértőket (B. melléklet). 2015 decemberében Lengyelország tájékoztatta a Bizottságot, hogy a szerkezetátalakításról szóló nemzeti jog tekintetében jelentős reformot hajtott végre, amely 2016. január 1-jén hatályba lépett, és kérte a rendelet A. és B. mellékletében szereplő jegyzék megfelelő módosítását.
A Bizottság megvizsgálta, hogy Lengyelország kérelme megfelelt-e a rendelet előírásainak, és javaslatot nyújtott be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, hogy az átdolgozott rendelet hatályát az alkalmazás megkezdéséig az aktuális lengyel jogi kerethez igazítsa. A javaslat technikai jellegű, nem tartalmaz érdemi módosítást. A javaslat célja és tartalma megfelelő, azonban még három technikai módosítás szükséges. Az első két módosítás az Egyesült Királyság és Írország álláspontját tükrözi az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv szerinti bizottsági javaslattal kapcsolatosan. A harmadik módosítás célja, hogy a módosító rendelet alkalmazandóvá válásának időpontját összehangolja az (EU) 2015/848 rendelettel. A fentiekre tekintettel szavazatommal támogatom a javaslat módosítását.
Le règlement (UE) n° 2015/848 du Parlement Européen et du Conseil du 20 mai 2015 relatif aux procédures d’insolvabilité est entré en vigueur le 26 juin 2015 et s’appliquera à partir du 26 juin 2017.
Il s’agit ici d’une modification, proposée par la Commission, du champ d’application de ce règlement afin de prendre en compte une réforme du droit interne en Pologne. La proposition de la Commission est donc de nature purement technique.
Angel Dzhambazki (ECR), in writing. ‒ I have voted in favour of the Polish proposal, submitted to the Commission in December 2015 and taking effect on 1 January 2016. The proposal clearly aims at ensuring that the scope of the recast Regulation is adjusted to the current legal framework of the Member States (Poland) on insolvency by the time of its application. Because the proposed amendments by the Council, rapporteur and Commission are purely technical and the majority are also identical, they constitute only an official codification of a legislative text. In the interest of efficient action within the framework of the Polish restructuring and bankruptcy proceedings, the proposed measures seem justified, necessary and urgently needed. Therefore, I fully support the proposal.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η Επιτροπή εξέτασε το κατά πόσον το αίτημα της Πολωνίας ήταν συμβατό με τις απαιτήσεις του κανονισμού και υπέβαλε πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, με σκοπό να διασφαλίσει ότι το πεδίο εφαρμογής του αναδιατυπωμένου κανονισμού θα έχει προσαρμοστεί στο πραγματικό νομικό πλαίσιο της πολωνικής νομοθεσίας περί αφερεγγυότητας μέχρι την έναρξη της ισχύος του. Σε αυτό το πλαίσιο, η πρόταση της Επιτροπής έχει αμιγώς τεχνικό χαρακτήρα. Δεν περιέχει καμία τροποποίηση επί της ουσίας του κανονισμού.
Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. ‒ Se pretende aprobar una pequeña modificación técnica en los anexos A y B del Reglamento (UE) 2015/848 sobre procedimientos de insolvencia. Los anexos del Reglamento solo pueden ser modificados por un reglamento adoptado con arreglo al procedimiento legislativo ordinario. Esta modificación de carácter técnico surge a consecuencia de un cambio en la legislación de Polonia.
La Comisión estudió si la solicitud de Polonia cumplía los requisitos del Reglamento y presentó al Parlamento Europeo y al Consejo una propuesta tendente a garantizar que el ámbito de aplicación del Reglamento refundido se ajustará al marco jurídico de Polonia sobre insolvencia en el momento de su aplicación. En este sentido, la propuesta de la Comisión es de carácter puramente técnico y no contiene ninguna modificación sustancial del Reglamento.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on insolvency proceedings and insolvency practitioners. This was a technical vote which introduced some amendments to an uncontroversial regulation. Updating legislation and making the best laws possible are in the interests of my constituents in Wales.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A Polónia notificou a Comissão sobre uma reforma substancial da sua legislação nacional em matéria de reestruturação, tendo solicitado a alteração em conformidade das listas.
A Comissão procurou determinar se o pedido da Polónia cumpria os requisitos do regulamento e apresentou uma proposta ao Parlamento Europeu e ao Conselho com vista a assegurar que o âmbito de aplicação do regulamento reformulado seja adaptado ao quadro jurídico da legislação polaca em matéria de insolvência no momento da sua aplicação.
Concordo com o objetivo da proposta e com o seu conteúdo em termos gerais. Contudo, considero importante introduzir três alterações de natureza técnica na proposta. As duas primeiras refletem a posição do Reino Unido e da Irlanda. A terceira alteração harmoniza a data de entrada em vigor do regulamento modificativo com a do Regulamento principal.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Abstention: la proposition de la Commission est de nature purement technique et ne prévoit aucune modification de fond du règlement.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório pretende introduzir pequenas alterações de cariz técnico no Regulamento (UE) 2015/848, relativo aos processos de insolvência.
As alterações pretendem ter em conta uma reforma que foi feita pela Polónia em matéria de reestruturação, tendo este país solicitado a alteração em conformidade das listas contidas nos anexos A e B do presente Regulamento.
Os anexos do Regulamento só podem ser alterados por um regulamento adotado de acordo com o processo legislativo ordinário. Como tal, a Comissão Europeia apresentou uma proposta ao Parlamento Europeu tendo em vista assegurar o âmbito de aplicação do regulamento reformulado, atendendo, como tal, ao quadro jurídico da legislação polaca em matéria de insolvência no momento da sua aplicação.
A proposta que vem da Comissão Europeia e as três alterações apresentadas têm uma natureza meramente técnica, não alterando de forma substancial o Regulamento.
Sobre o conteúdo do Regulamento, expressámos em devido tempo as nossas preocupações relativas a elementos negativos, como a questão relacionada com os créditos dos trabalhadores, por não lhes serem reconhecidos privilégios creditórios.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Mi astengo dalla relazione relativa alle procedure di insolvenza.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Η Επιτροπή εξέτασε το κατά πόσον το αίτημα της Πολωνίας ήταν συμβατό με τις απαιτήσεις του κανονισμού και υπέβαλε πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, με σκοπό να διασφαλίσει ότι το πεδίο εφαρμογής του αναδιατυπωμένου κανονισμού θα έχει προσαρμοστεί στο πραγματικό νομικό πλαίσιο της πολωνικής νομοθεσίας περί αφερεγγυότητας μέχρι την έναρξη της ισχύος του. Σε αυτό το πλαίσιο, η πρόταση της Επιτροπής έχει αμιγώς τεχνικό χαρακτήρα. Δεν περιέχει καμία τροποποίηση επί της ουσίας του κανονισμού και γι’ αυτό την υπερψηφίζω.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ This Regulation includes as Annexes lists of insolvency proceedings and insolvency practitioners relevant to its application. Annex A to Regulation (EU) 2015/848 lists the insolvency proceedings referred to in point (4) of Article 2 of the Regulation. Annex B lists the insolvency practitioners referred to in point (5) of Article 2. In December 2015, Poland notified the Commission on a substantial reform of its domestic law on restructuring, which would take effect as of 1 January 2016, and requested a modification of the lists set out in Annexes A and B to the Regulation accordingly. According to Article 1(1), to point (4) of Article 2 and to recital (9) of the Regulation, national proceedings qualify as ‘insolvency proceedings’ in the context of the Regulation only if they are listed in Annex A thereto. The Annexes to the Regulation can be amended only by a regulation to be adopted following the ordinary legislative procedure under the legal base on which the original regulation was adopted, namely Article 81 TFEU. Therefore, I agree with the proposal of the Commission and of the rapporteur. The proposal contains no substantive change to the Regulation, except changes of purely technical nature.
Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A fizetésképtelenségi eljárásról szóló, 2015. május 20-i (EU) 2015/848 rendelet 2015. június 26-án lépett hatályba. A rendelet 2017. június 26-tól alkalmazandó a nemzeti fizetésképtelenségi nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszerről szóló rész kivételével, amely 2019. június 26-tól hatályos. A rendelet mellékletei tartalmazzák az alkalmazásához kapcsolódó fizetésképtelenségi eljárásokat (A. melléklet) és szakértőket (B. melléklet). 2015 decemberében Lengyelország tájékoztatta a Bizottságot, hogy a szerkezetátalakításról szóló nemzeti jog tekintetében jelentős reformot hajtott végre, amely 2016. január 1-jén hatályba lépett, és kérte a rendelet A. és B. mellékletében szereplő jegyzék megfelelő módosítását.
Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto. ‒ L'onorevole Zwiefka con il suo lavoro di esame sugli allegati al regolamento sulle procedure di insolvenza permette di introdurre alcune modifiche tecniche che rendono ora più efficace l'attuazione del provvedimento.
Come per altri testi elaborati presso la commissione giuridica, si tratta di provvedimenti che possono essere di grande utilità nel far procedere l'integrazione europea e nel semplificare le possibilità economiche e commerciali di cittadini, imprese e consumatori.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che sostituisce gli elenchi delle procedure di insolvenza e degli amministratori delle procedure di insolvenza negli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure di insolvenza, vista la proposta della Commissione e il parere positivo del relatore e delle commissioni parlamentari competenti nel merito.
Si tratta di un voto di natura tecnica, volto a modificare la legislazione europea sulle procedure d'insolvenza a seguito delle modifiche alla normativa fallimentare in Polonia. In particolare, verranno modificati i due allegati al regolamento che contengono la lista di tutte le differenti procedure d'insolvenza dei vari Stati membri che rientrano nell'ambito d'applicazione della normativa UE.
Il voto di oggi assicurerà una perfetta sincronia tra la normativa europea e quella nazionale fin dall'entrata in vigore della nuova legislazione polacca, aspetto fondamentale per il funzionamento del mercato unico.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Mit dem Vorschlag der Kommission werden lediglich technische Details ergänzt.
Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ I have voted against this report because it is not for the EU to tell the UK or any other Member State what the criteria would be for insolvency procedures and practitioners.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report. The Commission proposal is of a purely technical nature and contains no substantive change to the concerned Regulation.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ En diciembre de 2015, Polonia notificó a la Comisión una reforma sustancial de su legislación nacional sobre reestructuración, que entraría en vigor el 1 de enero de 2016 y solicitó una modificación de las listas que figuran en los anexos A y B del Reglamento. Según el artículo 1, apartado 1, el punto 4 del artículo 2 y el considerando 9 del Reglamento, los procedimientos nacionales sólo pueden considerarse «procedimientos de insolvencia» en el contexto del Reglamento si figuran en el anexo A del mismo. Los anexos del Reglamento sólo pueden modificarse mediante un reglamento que se adopte de conformidad con el procedimiento legislativo ordinario del fundamento jurídico en el que se adoptó el Reglamento inicial.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of this report. In December 2015, Poland notified the Commission about a substantial reform of its domestic law on restructuring, which would take effect as of 1 January 2016. This involved a request for a modification of the lists set out in Annexes A and B to the Regulation as – according to Article 1(1), to point (4) of Article 2 and to recital (9) – national proceedings qualify as ‘insolvency proceedings’ in the context of the Regulation only if they are listed in Annex A thereto.
The Annexes to the Regulation can be amended only by a regulation to be adopted following the ordinary legislative procedure under the legal base on which the original regulation was adopted. The Commission examined whether the request from Poland complied with the requirements of the Regulation and submitted a proposal to the European Parliament and to the Council with a view to ensuring that the scope of the recast regulation will be adjusted to the actual legal framework of the Polish insolvency legislation by the time of its application.
Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Τον Δεκέμβριο του 2015, η Πολωνία κοινοποίησε στην Επιτροπή ουσιαστική μεταρρύθμιση της εθνικής νομοθεσίας της αναφορικά με την αναδιάρθρωση και ζήτησε την τροποποίηση των καταλόγων που περιέχονται στα παραρτήματα Α και Β του κανονισμού. Στη βάση αυτού του αιτήματος, η Επιτροπή υπέβαλε τη σχετική πρόταση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, ως εκ τούτου το ζήτημα είναι καθαρά τεχνικού χαρακτήρα αφού δεν περιέχεται καμία ουσιαστική τροποποίηση επί της ουσίας του κανονισμού, γι’ αυτό και υπερψηφίσαμε την έκθεση.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ This Regulation lists the designations given in the national law of the Member States to the insolvency proceedings and insolvency practitioners to which that Regulation applies. I supported this motion, in particular the amendment that stipulates Ireland will not participate in the adoption of this Regulation and will not be bound by it or be subject to its application (the possibility for Ireland to accept this new regulation will always be open after its adoption pursuant to the above-mentioned Protocol).
György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ A fizetésképtelenségi eljárásról szóló, 2015. május 20-i (EU) 2015/848 rendelet 2015. június 26-án lépett hatályba. A rendelet 2017. június 26-tól alkalmazandó a nemzeti fizetésképtelenségi nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszerről szóló rész kivételével, amely 2019. június 26-tól hatályos. A rendelet mellékletei tartalmazzák az alkalmazásához kapcsolódó fizetésképtelenségi eljárásokat (A. melléklet) és szakértőket (B. melléklet). 2015 decemberében Lengyelország tájékoztatta a Bizottságot, hogy a szerkezetátalakításról szóló nemzeti jog tekintetében jelentős reformot hajtott végre, amely 2016. január 1-jén hatályba lépett, és kérte a rendelet A. és B. mellékletében szereplő jegyzék megfelelő módosítását.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o Prijedlogu uredbe Parlamenta i Vijeća o zamjeni popisa postupaka u slučaju nesolventnosti i upravitelja u slučaju nesolventnosti u prilozima A i B Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti zbog toga što je potrebno ažurirati postojeće priloge Uredbe nesolventnosti radi reforme nesolventnosti u Poljskoj.
S obzirom na to da izvorna Uredba ne predviđa proceduru komitologije, izmjene se Uredbe mogu odraditi samo kroz novu Uredbu unutar redovnog zakonodavnog postupka, a ne kroz delegirane i provedbene akte te stoga podržavam ovo Izvješće.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ La proposition de la Commission s’avère bien trop technique pour espérer modifier en profondeur le règlement en faveur de la réforme voulue par la Pologne. J’ai décidé de m’abstenir.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de mon collègue Tadeusz Zwiefka relatif aux procédures d’insolvabilité. Ce texte de nature purement technique permet de modifier les dispositions relatives aux procédures d’insolvabilité, qui font l’objet d’une harmonisation au niveau européen. Ce système permet de coordonner les avoirs d’un débiteur insolvable situé dans n’importe quel pays de l’Union. Les modifications portent notamment sur la participation du Royaume-Uni et le rejet de l’Irlande de participer à cette uniformisation procédurale. Je soutiens ce rapport qui favorise la coopération bancaire et fiscale entre les États membres.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe dem vorliegenden Bericht zugestimmt. Mit diesem Bericht wird über den Standpunkt des Europäischen Parlaments in der ersten Lesung für eine rein technische Änderung der Anhänge A und B der Verordnung 2015/848 abgestimmt, da Polen eine grundlegende Reform seines nationalen Umstrukturierungsgesetzes vornehmen wird.
Die Anhänge können jedoch nur im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren geändert werden. Aus diesem Grund bezieht das Europäische Parlament zu diesem Thema seine Position und ändert den Kommissionsvorschlag nur geringfügig.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report. The Commission proposal is of a purely technical nature and contains no substantive change to the concerned Regulation.
Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. ‒ Nowadays companies and individuals in the EU are increasingly establishing business activities in EU countries other than where their core activities are located. If they become insolvent, there may be direct implications on the proper functioning of the internal market. To avoid that the EU Commission has a proposal that sets common principles and more targeted rules for insolvency proceedings and insolvency practitioners. The proposal focuses on the key priorities of making sure that effective frameworks for preventive restructuring, insolvency second chance frameworks, as well as discharge procedure are available. In addition, it introduces measures to increase the efficiency – and in particular reduce the length – of all insolvency procedures. Therefore, I voted in favour.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – La Polonia ha reso nota la riforma sostanziale del proprio diritto nazionale in materia di ristrutturazioni. Sulla base della sua dichiarazione, la Commissione ha esaminato la domanda analizzando se fosse conforme ai requisiti del regolamento presentando, al Parlamento europeo ed al Consiglio, una proposta volta a garantire che il campo di applicazione del regolamento di rifusione sarà adeguato al quadro giuridico attuale della normativa polacca in materia di insolvenza.
La proposta della Commissione risulta essere di natura puramente tecnica e non comporta alcuna modifica sostanziale del regolamento. Si ritiene che essa necessiti di tre emendamenti di natura tecnica, i cui primi due devono rispecchiare la posizione del Regno Unito e dell'Irlanda, in merito alla proposta che la Commissione ha effettuato in materia di spazio di libertà, sicurezza e giustizia; mentre il terzo emendamento si basa sulla data di entrata in vigore del regolamento che apporta la modifica a quella del regolamento 848/2015.
Ritengo che la proposta del relatore in prima lettura sia da sostenere e da analizzare nuovamente, qualora la Commissione decida di modificare o sostituire la proposta con un nuovo testo.
Constance Le Grip (PPE), par écrit. ‒ En décembre 2015, la Pologne a notifié à la Commission une réforme substantielle de son droit interne en matière d'insolvabilité, demandant qu'en conséquence les annexes A et B, qui énumèrent les procédures et les praticiens de l'insolvabilité visés par le règlement, soient modifiées.
La Commission a évalué cette requête et a donc présenté cette proposition de règlement, de nature purement technique, que j’ai soutenue.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenue sur les procédures d’insolvabilité et les praticiens de l'insolvabilité. Le règlement (UE) n° 2015/848 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relatif aux procédures d’insolvabilité est entré en vigueur le 26 juin 2015 et s’appliquera à partir du 26 juin 2017. La Pologne a réformé son droit interne en matière de restructuration et a demandé, à cette occasion, que le règlement soit modifié en conséquence. La Commission a présenté au Parlement européen et au Conseil une proposition dans le but de garantir que le champ d’application dudit règlement correspondra au cadre juridique réformé de la législation polonaise. La proposition de la Commission est de nature purement technique et ne prévoit aucune modification de fond du règlement.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta moción porque se trata de un texto técnico que se limita a extender la regulación existente en este ámbito a todos los Estados miembros.
Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Por el presente reglamento se añade al Reglamento (UE) 2015/848 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre procedimientos de insolvencia una modificación de la enumeración de los procedimientos de insolvencia.
Esto es el resultado de una solicitud de Polonia después de haber realizado una reforma sustancial de su derecho nacional sobre las reestructuraciones. El problema era que solamente pueden ser calificados de procedimientos de insolvencia los procedimientos nacionales si éstos aparecen enumerados en el anexo A del citado reglamento.
Asimismo, se incluyen dos enmiendas en relación con la propuesta de la Comisión de conformidad con el Protocolo n.º 21 sobre la posición del Reino Unido e Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia y otra sobre la entrada en vigor del reglamento modificativo.
Doy mi voto favorable porque se trata de modificaciones puramente técnicas que aportan mayor claridad.
Petr Mach (EFDD), písemně. – Zdržel jsem se. Jde o technickou změnu pravidel, kterou nepovažuji za změnu k horšímu ani k lepšímu. Změna se provádí na žádost Polska, aby směrnice EU nebyla v rozporu s polskými pravidly pro insolvenční řízení.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Uredba (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti stupila je na snagu 26. lipnja 2015., a počet će se primjenjivati 26. lipnja 2017., osim dijela koji se odnosi na sustav međusobne povezanosti nacionalnih registara nesolventnosti koji će se početi primjenjivati 26. lipnja 2019.
U prosincu 2015. Poljska je obavijestila Komisiju o korjenitoj reformi svojeg nacionalnog prava o restrukturiranju, sa stupanjem na snagu od 1. siječnja 2016., i u skladu s tim zatražila izmjenu popisa iz priloga A i B Uredbi. Prilozi Uredbi mogu se izmijeniti samo Uredbom koja se donosi u okviru redovnog zakonodavnog postupka na temelju pravne osnove koja se primjenjuje na prvotnu Uredbu, odnosno na temelju članka 81. UFEU-a.
Komisija je podnijela zahtjev kako bi osigurala da se prije stupanja na snagu preinačene Uredbe njezino područje primjene prilagodi postojećem pravnom okviru poljskog zakonodavstva u području nesolventnosti. Izvješće se slaže sa svrhom ovog prijedloga i s njegovim sadržajem u općem smislu, a prijedlog Komisije je tehničke naravi i ne sadrži bitnu izmjenu Uredbe. Stoga sam podržala ovu preporuku.
Andrejs Mamikins (S&D), in writing. – Two amendments reflect the position of the United Kingdom and of Ireland respectively with regard to the Commission proposal. The third amendment aligns the entry into application of the amending regulation: thus, the amending regulation will enter into force on 26 June 2017.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ V máji 2015 bolo schválené nariadenie EP a Rady EÚ o insolvenčnom konaní. V záujme fungovania vnútorného trhu stanovuje postupy a podmienky cezhraničných insolventných konaní v prípade platobnej neschopnosti dlžníkov. Nariadenie obsahuje prílohu A, ktorou je zoznam insolvenčných konaní, na ktoré sa toto nariadenie vzťahuje, a prílohu B, ktorou je zoznam správcov konaní. Prílohy je možné meniť len riadnym legislatívnym postupom. Zmeneným nariadením, ktoré som podporil, sa reaguje na požiadavky Spojeného kráľovstva a Írska tak, že Spojené kráľovstvo sa zúčastní na uplatňovaní tohto nariadenia. Zároveň sa rešpektuje oznámenie Írska o jeho neuplatňovaní.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντικατάσταση των καταλόγων των διαδικασιών αφερεγγυότητας και των διαχειριστών της διαδικασίας αφερεγγυότητας των παραρτημάτων A και B του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας, διότι δεν πλήρης και τεκμηριωμένη.
La proposition de la Commission est de nature purement technique et ne prévoit aucune modification de fond du règlement. Elle ne fait que garantir que le champ d’application dudit règlement corresponde au cadre juridique réformé de la législation polonaise.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ In seguito ad una riforma del diritto nazionale polacco nell'ambito delle ristrutturazioni, la Polonia ha chiesto alla Commissione una modifica agli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 maggio 2015, relativo alle procedure di insolvenza.
Poiché la Commissione ha verificato la conformità della richiesta proveniente dalla Polonia, che peraltro non implica alcuna modifica sostanziale del regolamento, ho votato a favore di questa relazione.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Da es sich bei diesem Bericht nur um eine rein technische Änderung handelt, das Europäische Parlament nur dazu Stellung bezieht und den Kommissionsvorschlag nur geringfügig ändert, habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le règlement (UE) n° 2015/848 relatif aux procédures d’insolvabilité est entré en vigueur le 26 juin 2015. En décembre 2015, la Pologne a notifié à la Commission une réforme substantielle de son droit interne en matière de restructuration, prenant effet le 1er janvier 2016, et a demandé que les listes figurant aux annexes A et B du règlement soient modifiées en conséquence. En effet, ces annexes énumèrent les procédures d’insolvabilité ainsi que les organismes gérant l’insolvabilité. La proposition qui nous est soumise vise à garantir que le champ d’application du règlement refondu correspondra au cadre juridique effectif de la législation polonaise sur l’insolvabilité. Cette proposition est de nature purement technique, ne concerne que la Pologne et ne comporte aucune modification substantielle du règlement. Encore un vote inutile. Je vote pour ce texte
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport vise à adapter, suite à une modification de la législation polonaise, le règlement (UE) n° 2015/848 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 concernant les procédures d’insolvabilité, entré en vigueur en juin 2015 et qui s’appliquera en juin 2017.
Cette adaptation ne change rien sur le fond du règlement, c’est pourquoi je me suis abstenue.
Louis Michel (ALDE), par écrit. – Suite à la demande de la Pologne de modifier les listes figurants dans l’annexe A et B du règlement (UE) 2015/848 relatif aux procédures d’insolvabilité entré en vigueur le 26 juin 2015, mon vote a été en faveur de la proposition relative au remplacement de ces listes. Il s’agit là d’assurer que le champ d’application du règlement reflète le cadre juridique existant dans chaque État membre en matière d’insolvabilité.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the regulation, which includes as Annexes lists of insolvency proceedings and insolvency practitioners relevant to its application. In December 2015, Poland notified the Commission on a substantial reform of its domestic law on restructuring, which would take effect as of 1 January 2016, and requested a modification of the lists set out in Annexes A and B to the Regulation accordingly. According to Article 1(1), to point (4) of Article 2 and to recital (9) of the Regulation, national proceedings qualify as ‘insolvency proceedings’ in the context of the Regulation only if they are listed in Annex A thereto.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A fizetésképtelenségi eljárásról szóló 2015/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet 2015. június 26-án lépett hatályba. A rendelet mellékletei tartalmazzák a rendelet alkalmazásához kapcsolódó fizetésképtelenségi eljárásokat és fizetésképtelenségi szakértőket.
2015 decemberében Lengyelország jelentősen átalakította a szerkezetátalakításról szóló jogszabályait és kérte a rendelet A. és B. mellékletében szereplő jegyzék megfelelő módosítását. A Bizottság megvizsgálta, hogy Lengyelország kérelme megfelelt-e a rendelet előírásainak, és javaslatot nyújtott be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a két melléklet megfelelő módosítására.
A Jogi Bizottság jelentésében megállapítja, hogy a Bizottság javaslata merőben technikai jellegű, nem tartalmaz a rendeletre vonatkozó érdemi módosítást, ezért azt indítványozza, hogy azt a Parlament első olvasatban három módosítással fogadja el. Ennek megfelelően szavaztam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Le règlement (UE) n° 2015/848 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relatif aux procédures d’insolvabilité est entré en vigueur le 26 juin 2015 et s’appliquera à partir du 26 juin 2017. La Pologne a réformé son droit interne en matière de restructuration et a demandé, à cette occasion, que le règlement soit modifié en conséquence. La Commission a présenté au Parlement européen et au Conseil une proposition dans le but de garantir que le champ d’application dudit règlement corresponde au cadre juridique réformé de la législation polonaise. La proposition de la Commission est de nature purement technique et ne prévoit aucune modification de fond du règlement. Abstention.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Le règlement UE nº 2015/848 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relatif aux procédures d’insolvabilité est entré en vigueur le 26 juin 2015 et s’appliquera à partir du 26 juin 2017.
La Pologne a réformé son droit interne en matière de restructuration et a, à cette occasion, demandé que le règlement soit modifié en conséquence. La Commission a présenté au Parlement européen et au Conseil une proposition dans le but de garantir que le champ d’application dudit règlement correspondra au cadre juridique réformé de la législation polonaise.
La proposition de la Commission est de nature purement technique et ne prévoit aucune modification de fond du règlement. Je m'abstiens donc.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I supported this report with a view to ensuring that the scope of the recast regulation will be adjusted to the current legal framework of the Polish insolvency legislation by the time of its application.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil remplaçant les listes des procédures d’insolvabilité et des praticiens de l’insolvabilité. Le texte, purement technique, tient compte de la réforme récemment adoptée en Pologne sur l’insolvabilité et modifie la loi européenne en conséquence.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ Across the EU companies and individuals are increasingly establishing business or economic interests in EU countries other than where they conduct their core activities. In case they become insolvent, there may be direct implications for the good functioning of the internal market. I have voted for this report that will replace the list of insolvency proceeding and insolvency practitioners.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich für diesen Bericht ausgesprochen, da mit diesem Bericht der Standpunkt des Europäischen Parlaments in erster Lesung für eine rein technische Änderung dargelegt wird.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Tegemist on määruse muudatusega, mis tuleneb Poola muudetud maksejõuetusalase õigusraamistiku kohaldamisest.
Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ο κανονισμός 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας άρχισε να ισχύει στις 26 Ιουνίου 2015. Τον Δεκέμβριο του 2015, η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή για μια ουσιαστική μεταρρύθμιση του εσωτερικού της δικαίου σχετικά με την αναδιάρθρωση, η οποία τέθηκε σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2016, και ζήτησε την τροποποίηση των καταλόγων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Α και Β του κανονισμού ανάλογα. Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η αίτηση από την Πολωνία συμμορφώθηκε με τις απαιτήσεις του κανονισμού και υπέβαλε πρόταση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, προκειμένου να εξασφαλίσει ότι το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού θα προσαρμοστεί στο σημερινό νομικό πλαίσιο της πολωνικής νομοθεσίας περί αφερεγγυότητας από τη στιγμή της εφαρμογής του. Για την αποτελεσματική διαχείριση των διασυνοριακών διαδικασιών αφερεγγυότητας των οφειλετών που έχουν το κέντρο των κύριων συμφερόντων τους σε κράτος μέλος, το πεδίο εφαρμογής του αναδιατυπωμένου κανονισμού πρέπει να αντικατοπτρίζει την πραγματική κατάσταση των εθνικών νομοθεσιών περί αφερεγγυότητας. Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στο να εξασφαλίσει ότι το πεδίο εφαρμογής του αναδιατυπωμένου κανονισμού προσαρμόζεται στο νομικό πλαίσιο των κρατών μελών περί αφερεγγυότητας, το οποίο ισχύει κατά τον χρόνο της εφαρμογής του κανονισμού.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta del collega sulla sostituzione degli elenchi delle procedure di insolvenza e degli amministratori delle procedure di insolvenza (allegati A e B al regolamento UE 2015/848) e agli emendamenti di natura tecnica che tale sostituzione implicava poiché prendo atto della modifica del diritto in materia di ristrutturazioni che ha interessato la Polonia nel 2015 e comprendo la necessità per lo Stato polacco di vedere inserite le proprie procedure nazionali all'interno dell'elenco delle "procedure di insolvenza", previste dal regolamento su citato.
Sulla base della normativa vigente la modifica degli allegati al regolamento deve essere effettuata mediante l'adozione di un regolamento da adottarsi secondo la procedura ordinaria; in questo caso non si tratta di modificare il contenuto previgente del regolamento ma solo di apportare delle integrazioni in seguito al sopravvenuto mutamento della legislazione polacca; ciò comporta variazioni di natura tecnica e non sostanziale che ritengo opportuno ratificare
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržala sam rezoluciju o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zamjeni popisa postupaka u slučaju nesolventnosti i upravitelja u slučaju nesolventnosti u prilozima A i B Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti kojom se usvaja stajalište Komisije u prvom čitanju. Radi se o pravnim i tehničkim izmjenama Uredbe o postupku u slučaju nesolventnosti koja je stupila na snagu 26. lipnja 2015. te se počinje primjenjivati 26. lipnja 2017. osim u onom dijelu koji se odnosi na sustav međusobne povezanosti nacionalnih registara nesolventnosti, a koji će se početi primjenjivati 26. lipnja 2019.
S obzirom na zahtjev Poljske koja reformira svoje nacionalno pravo o restrukturiranju, a koji je u skladu s europskom pravnom stečevinom i vezan uz primjenu priloga A i B Uredbe 2015/848, izmjenu europskog zakonodavstva može se provesti uredbom na temelju pravne osnove koja se primjenjuje na prvotnu Uredbu, a koja se donosi u okviru redovnog zakonodavnog postupka.
Dvije tehničke izmjene uvažavaju stajalište Ujedinjene Kraljevine i Irske u pogledu prijedloga Komisije usklađenim s Protokolom o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde. Treća izmjena odnosi se na usklađivanje početka primjene predmetne uredbe o izmjeni osnovnog akta, tj. Uredbe (EU) 2015/848.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Uredba (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća, u čijim se prilozima nalaze popisi postupaka u slučaju nesolventnosti i upravitelja u slučaju nesolventnosti relevantni za njezinu primjenu, stupila je na snagu 26. lipnja 2015. te će se početi primjenjivati 26. lipnja 2017., osim dijela koji se odnosi na sustav međusobne povezanosti nacionalnih registara nesolventnosti, a koji će se početi primjenjivati 26. lipnja 2019. Za učinkovito rješavanje prekograničnih postupaka u slučaju nesolventnosti dužnika, čije je središte glavnih interesa u nekoj državi članici, područje primjene preinačene Uredbe mora odražavati stvarno stanje nacionalnih zakona o nesolventnosti.
Ovim se prijedlogom nastoji osigurati da se područje primjene preinačene Uredbe prilagodi stvarnom pravnom okviru država članica za nesolventnost do početka njegove primjene. U prosincu 2015. Poljska je obavijestila Komisiju o korjenitoj reformi svojeg nacionalnog prava o restrukturiranju i zatražila izmjenu popisa iz priloga A i B Uredbi te je Komisija ispitala usklađenost zahtjeva s uvjetima iz ove Uredbe. Europskom parlamentu i Vijeću podneseni su zahtjevi kako bi se osiguralo prilagodbu postojećem pravnom okviru poljskog zakonodavstva prije stupanja na snagu preinačene uredbe .
João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório pretende introduzir pequenas alterações de cariz técnico no Regulamento (UE) 2015/848, relativo aos processos de insolvência.
As alterações pretendem ter em conta uma reforma que foi feita pela Polónia em matéria de restruturação, tendo este país solicitado a alteração em conformidade das listas contidas nos anexos A e B do presente regulamento.
Os anexos do regulamento só podem ser alterados por um regulamento adotado de acordo com o processo legislativo ordinário. Como tal a Comissão apresentou uma proposta ao Parlamento Europeu com vista a assegurar o âmbito de aplicação do regulamento reformulado, atendendo, como tal, ao quadro jurídico da legislação polaca em matéria de insolvência no momento da sua aplicação.
A proposta que vem da Comissão e as três alterações apresentadas apresentam uma natureza simplesmente técnica, não alterando de forma substancial o Regulamento.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ W grudniu 2015 r. Polska zgłosiła Komisji gruntowną reformę krajowych przepisów prawnych dotyczących restrukturyzacji ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2016 r. oraz wystąpiła o zmiany w wykazach zawartych w załącznikach A i B do rozporządzenia. Komisja zbadała, czy wniosek Polski jest zgodny z wymogami rozporządzenia i przedstawiła odpowiedni wniosek Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Załączniki do rozporządzenia mogą zostać zmienione jedynie poprzez rozporządzenie, które musi zostać przyjęte w ramach zwykłej procedury ustawodawczej, zgodnie z podstawą prawną zastosowaną do pierwotnego rozporządzenia (art. 81 TFUE). Wniosek ma na celu zapewnienie, że zakres przekształconego rozporządzenia jest dostosowany do rzeczywistych ram prawnych.
Dla Polski jest rzeczą ważną, aby podjęto pilne działania odnoszące się do tej kwestii, ponieważ oczywistym jest, że brak szybkiego włączenia nowych rodzajów postępowania w załącznikach do rozporządzenia upadłościowego nr 1346/2000 może mieć daleko idące negatywne skutki finansowe dla wierzycieli transgranicznych i dłużników w ramach polskich postępowań restrukturyzacyjnych i upadłościowych. Niniejszym poparłem sprawozdanie.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Le règlement relatif aux procédures d’insolvabilité a été refondu et entrera en vigueur en 2017. Dans le même temps, la Pologne a modifié certaines dispositions au sein de sa législation en la matière. Elle a, par la suite, demandé à la Commission que le règlement sur les procédures d’insolvabilité et les praticiens de l'insolvabilité soit modifié. J’ai voté en faveur de ce rapport qui porte donc sur la proposition de règlement de la Commission en ce sens.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP have voted against this because it is not for the EU to tell the UK or any other Member State what the criteria would be for insolvency procedures and practitioners.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ A proposta da Comissão é puramente técnica. Não contém alteração substancial do regulamento.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe por el que se modifica el Reglamento de procedimientos de insolvencia y administradores concursales. Este Reglamento incluye en sus anexos procedimientos que son importantes y necesarios para poder aplicar la norma correctamente.
La modificación viene dada por la reforma de la ley concursal de Polonia, y la petición de dicho país de modificar las listas fijadas en los Anexos, en los cuales se estipula que los procedimientos nacionales sólo podrían ser considerados «procedimientos de insolvencia» si se encuentran en el listado del Anexo A, y sólo es posible modificar dichos Anexos mediante el procedimiento legislativo ordinario.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu cette résolution législative du Parlement européen du 14 décembre 2016 qui vient remplacer les listes des procédures d’insolvabilité et des praticiens de l’insolvabilité figurant aux annexes A et B du règlement (UE) n° 2015/848 relatif aux procédures d’insolvabilité. Les annexes A et B du règlement (UE) n° 2015/848 du Parlement européen et du Conseil viennent énumérer les dénominations données, dans le droit national des États membres, aux procédures d'insolvabilité et aux praticiens de l'insolvabilité auxquels ledit règlement s'applique.
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Pritariau kolegos T. Zwiefkos pranešimui. Tai buvo nekontroversiškas pranešimas apie techninio pobūdžio pakeitimus.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor desta proposta, que tem um conteúdo meramente técnico, na medida em que pretende adaptar a reforma da legislação nacional levada a cabo na Polónia ao quadro regulamentar que respeita aos processos de insolvência.
Em termos legais, o processo de alteração legislativa na Polónia só é qualificado como “processo de insolvência” se for enquadrado no respetivo anexo A do regulamento em apreço, e os respetivos anexos só podem ser alterados por um regulamento, conforme o processo legislativo ordinário e a base jurídica mediante a qual o regulamento inicial foi aprovado.
Atenta essa circunstância, foi analisado o pedido da Polónia à luz dos requisitos legais e regulamentares, com o objetivo de garantir que o âmbito de aplicação do regulamento reformulado seja adaptado ao quadro jurídico da legislação polaca em matéria de insolvência, não havendo qualquer alteração substancial ao regulamento.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del presente informe porque se trata de una transposición técnica de una modificación en el anexo de la regulación concernida. Una modificación legislativa en la ley de insolvencia polaca implica el cambio de los citados anexos y con dicho cambio debe ser especificada la extensión de las excepciones que el Reino Unido e Irlanda tienen con respecto a dicho reglamento. Debido al carácter estrictamente técnico del contenido de este informe he decidido votar en su favor.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ UKIP have voted against this because it is not for the EU to tell the UK or any other Member State what the criteria would be for insolvency procedures and practitioners.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of this report. In December 2015, Poland notified the Commission about a substantial reform of its domestic law on restructuring, which would take effect as of 1 January 2016. This involved a request for a modification of the lists set out in Annexes A and B to the Regulation as – according to Article 1(1), to point (4) of Article 2 and to recital (9) – national proceedings qualify as ‘insolvency proceedings’ in the context of the Regulation only if they are listed in Annex A thereto.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som za toto uznesenie. Vzhľadom na zásadnú reformu vnútroštátneho práva týkajúceho sa reštrukturalizácií v Poľsku, ktorá nadobudla účinnosť 1. januára 2016, bola Komisia požiadaná, aby boli zodpovedajúcim spôsobom zmenené aj zoznamy insolvenčných konaní a správcov, ktoré sú relevantné z hľadiska uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Prepracovanie nariadenia o insolvenčnom konaní si vyžiadali zásadné reformy práva o reštrukturalizácii, ktoré prebehli nedávno v Poľsku. Technické úpravy, o ktoré bola Komisia požiadaná, som podporila, pretože nezahŕňajú žiadne podstatné zmeny samotného nariadenia. Čo sa týka vykonaných zmien, majú najmä technický charakter. Keďže v decembri 2015 vykonalo Poľsko zásadnú reformu svojho vnútroštátneho práva, požiadalo Komisiu, aby zodpovedajúcim spôsobom upravila zoznamy insolvenčných konaní a insolvenčných správcov. Zámerom bolo prispôsobiť prepracované znenie nariadenia platnému právnemu rámcu poľských predpisov upravujúcich insolventnosť. Popritom navrhol spravodajca tri neproblematické úpravy, ktoré jednak odrážajú pozíciu Spojeného kráľovstva a Írska, a zároveň zosúlaďujú dátum začatia uplatňovania nariadenia s ostatnými právnymi predpismi. Voči prijatiu tohto nariadenia nemám žiadne výhrady, keďže ide v zásade o technickú úpravu legislatívneho textu.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Zmeny v legislatíve o insolvenčných konaniach sme prijali na základe žiadosti Poľskej republiky, ktorá prijala zásadnú zmenu svojej legislatívy v tejto oblasti a Európsky parlament jej prispôsobil niektoré časti príslušného nariadenia.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Uredba Europskog parlamenta i Vijeća o postupku u slučaju nesolventnosti stupila je na snagu 26. 06. 2015. Uredba će se početi primjenjivati 26. 06. 2017. U prilozima toj Uredbi nalaze se popisi postupaka u slučaju nesolventnosti i upravitelja u slučaju nesolventnosti relevantni za njezinu primjenu.
U prosincu 2015. Poljska je obavijestila Komisiju o korjenitoj reformi svojeg nacionalnog prava o restrukturiranju i u skladu s tim zatražila izmjenu popisa iz priloga. Prilozi Uredbi mogu se izmijeniti samo uredbom koja se donosi u okviru redovnog zakonodavnog postupka. Komisija je ispitala je li zahtjev Poljske u skladu s uvjetima iz ove Uredbe te je Europskom parlamentu i Vijeću podnijela zahtjev kako bi osigurala da se prije stupanja na snagu preinačene uredbe njezino područje primjene prilagodi postojećem pravnom okviru poljskog zakonodavstva u području nesolventnosti.
Izvješće se slaže sa svrhom prijedloga i s njegovim sadržajem, no smatra se da je potrebno uvrstiti tri izmjene tehničke naravi. Prve dvije izmjene odražavaju stajalište Ujedinjene Kraljevine i Irske na području slobode, sigurnosti i pravde. Trećom izmjenom usklađuje se početak primjene ove uredbe o izmjeni s onim Uredbe. Podržavam ovo Izvješće budući da ne dolazi do bitne izmjene Uredbe.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o nadomestitvi seznamov postopkov v primeru insolventnosti in stečajnih upraviteljev v prilogah A in B k Uredbi o postopkih v primeru insolventnosti. Gre za samo tehnično in ne vsebinsko spremembo uredbe, potem, ko je Poljska konec leta 2015 obvestila Evropsko komisijo, da bo s 1. januarjem 2016 začela veljati reforma notranje zakonodaje o prestrukturiranju. Ravno zaradi teh sprememb zakonodaje, potrebujemo spremembe obeh prilog k Uredbi.
Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ο κανονισμός (ΕΕ) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας τέθηκε σε ισχύ στις 26 Ιουνίου 2015 και θα αρχίσει να εφαρμόζεται από τις 26 Ιουνίου 2017. Ο εν λόγω κανονισμός περιλαμβάνει ως παραρτήματα καταλόγους των διαδικασιών αφερεγγυότητας και των διαχειριστών της διαδικασίας αφερεγγυότητας που αφορούν στην εφαρμογή του. Τον Δεκέμβριο του 2015, η Πολωνία κοινοποίησε στην Επιτροπή ουσιαστική μεταρρύθμιση της εθνικής νομοθεσίας της αναφορικά με την αναδιάρθρωση και ζήτησε την τροποποίηση των καταλόγων που περιέχονται στα παραρτήματα Α και Β του κανονισμού. Στη βάση αυτού του αιτήματος, η Επιτροπή υπέβαλε τη σχετική πρόταση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, ως εκ τούτου το ζήτημα είναι καθαρά τεχνικού χαρακτήρα αφού δεν περιέχεται καμία ουσιαστική τροποποίηση επί της ουσίας του κανονισμού, γι’ αυτό και υπερψηφίσαμε την έκθεση.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η Επιτροπή εξέτασε το κατά πόσον το αίτημα της Πολωνίας ήταν συμβατό με τις απαιτήσεις του κανονισμού και υπέβαλε πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, με σκοπό να διασφαλίσει ότι το πεδίο εφαρμογής του αναδιατυπωμένου κανονισμού θα έχει προσαρμοστεί στο πραγματικό νομικό πλαίσιο της πολωνικής νομοθεσίας περί αφερεγγυότητας μέχρι την έναρξη της ισχύος του. Σε αυτό το πλαίσιο, η πρόταση της Επιτροπής έχει αμιγώς τεχνικό χαρακτήρα. Δεν περιέχει καμία τροποποίηση επί της ουσίας του κανονισμού.
József Szájer (PPE), írásban. ‒ A fizetésképtelenségi eljárásról szóló, 2015. május 20-i (EU) 2015/848 rendelet 2015. június 26-án lépett hatályba. A rendelet 2017. június 26-tól alkalmazandó a nemzeti fizetésképtelenségi nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszerről szóló rész kivételével, amely 2019. június 26-tól hatályos. A rendelet mellékletei tartalmazzák az alkalmazásához kapcsolódó fizetésképtelenségi eljárásokat (A. melléklet) és szakértőket (B. melléklet). 2015 decemberében Lengyelország tájékoztatta a Bizottságot, hogy a szerkezetátalakításról szóló nemzeti jog tekintetében jelentős reformot hajtott végre, amely 2016. január 1-jén hatályba lépett, és kérte a rendelet A. és B. mellékletében szereplő jegyzék megfelelő módosítását.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a jelentést, amely elfogadja a fizetésképtelenségi eljárásról szóló rendelet módosítását. A Lengyelország által a szerkezetátalakításról szóló nemzeti jog jelentős megreformálása miatt beadott módosítási kérelmet megvizsgálva a Bizottság megerősítette, hogy az merőben technikai jellegű, és nem tartalmaz a rendeletre vonatkozó érdemi változtatást. Ezen túl a jelentés kiegészíti a javaslatot két, ugyancsak technikai jellegű módosítással, amelyek szintén nem akadályozzák a rendelet teljes körű és rendeltetésszerű alkalmazását, így azok mind támogathatóak.
Claudia Țapardel (S&D), in writing. ‒ In December 2015, Poland notified the European Commission on a substantial reform of its domestic law on restructuring, which was to take effect as of 1 January 2016, and requested a modification of the lists set out in the Annex lists of insolvency proceedings and insolvency practitioners. The Annexes to the Regulation can be amended only by a regulation to be adopted following the ordinary legislative procedure. After examining the request from Poland, the Commission submitted a proposal to the European Parliament and to the Council to ensure that the scope of the recast regulation will be adjusted to the actual legal framework of the Polish insolvency legislation by the time of its application. I support this report, as the Commission’s proposal was of a purely technical nature.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Je suis favorable à l’objectif de la proposition et à son contenu en termes généraux. J'ai également voté en faveur des amendements de nature technique.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ In 2015, Poland passed a new insolvency law to make existing legal instruments more effective and to help business entities survive financial stress or distress. As a result, the current Annexes to the EU Insolvency Regulation require an update to harmonise with the new reform of Polish domestic law. I voted in favour of the Regulation under the ordinary legislative procedure, which will facilitate legislation that will be business-friendly and encourage growth for business entities conducting business in Poland.
Ivica Tolić (PPE), napisan. ‒ Tadeusz Zwiefka, A8-0324⁄2016
Podržavam Prijedlog rezolucije o zamjeni popisa postupaka u slučaju nesolventnosti i upravitelja u slučaju nesolventnosti u prilozima A i B Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti s obzirom na to da se radi o tehničkoj izmjeni kojom se pridonosi pravnoj sigurnosti, a ne bitnom mijenjanju Uredbe (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća.
Navedeni prijedlog racionalizira objektivni pripremni vremenski period stupanja na snagu, omogućava državama članicama usklađivanje i pruža otvorenu mogućnost prihvaćanja nove uredbe
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ U prosincu 2015. Poljska je obavijestila Komisiju o korjenitoj reformi svojeg nacionalnog prava o restrukturiranju i u skladu s tim zatražila izmjenu popisa iz priloga A i B Uredbi. Komisija je ispitala je li zahtjev Poljske u skladu s uvjetima iz ove Uredbe te je Europskom parlamentu i Vijeću podnijela zahtjev kako bi osigurala da se prije stupanja na snagu preinačene uredbe njezino područje primjene prilagodi postojećem pravnom okviru poljskog zakonodavstva u području nesolventnosti.
Slažem se sa svrhom ovoga prijedloga i s njegovim sadržajem u općem smislu. Međutim, kao i izvjestitelj, smatram da je potrebno uvrstiti tri izmjene tehničke naravi. Prve dvije odražavaju stajalište Ujedinjene Kraljevine i Irske u pogledu prijedloga Komisije o stajalištu tih država s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde. Trećom izmjenom usklađuje se početak primjene ove uredbe o izmjeni s onim Uredbe (EU) 2015/848.
Za Poljsku je veoma važno da po pitanju ovoga poduzme hitne mjere, jer je očigledno da izostanak brzog uključivanja novih vrsta postupaka u aneksima može imati dalekosežne štetne financijske posljedice za prekogranične vjerovnike i dužnike u okviru poljskih restrukturiranja i stečajnih postupaka. U skladu s time, podržala sam ovo izvješće te sam glasovala pozitivno.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Osnutek zakonodajne resolucije Evropskega parlamenta o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o nadomestitvi seznamov postopkov v primeru insolventnosti in stečajnih upraviteljev v prilogah A in B k Uredbi (EU) 2015/848 o postopkih v primeru insolventnosti sem podprla. Gre za poziv komisiji, da naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ La Pologne a réformé son droit interne en matière de restructuration et a demandé, à cette occasion, que le règlement soit modifié en conséquence. La Commission a présenté au Parlement européen et au Conseil une proposition dans le but de garantir que le champ d’application dudit règlement correspondra au cadre juridique réformé de la législation polonaise.
La proposition de la Commission est de nature purement technique et ne prévoit aucune modification de fond du règlement.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ W grudniu 2015 r. Polska zgłosiła Komisji gruntowną reformę krajowych przepisów prawnych dotyczących restrukturyzacji ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2016 r. oraz wystąpiła o zmiany w wykazach zawartych w załącznikach A i B do rozporządzenia. Komisja zbadała, czy wniosek Polski jest zgodny z wymogami rozporządzenia i przedstawiła odpowiedni wniosek Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Cała sprawa ma wyłącznie charakter techniczny dlatego zagłosowałem pozytywnie.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A fizetésképtelenségi eljárásról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet 2017. június 26-tól alkalmazandó a nemzeti fizetésképtelenségi nyilvántartások összekapcsolására szolgáló rendszerről szóró rész kivételével, amely 2019. június 26-tól alkalmazandó. Voksommal támogattam.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ En diciembre de 2015, Polonia notificó a la Comisión una reforma sustancial de su legislación nacional sobre reestructuración, que entraría en vigor el 1 de enero de 2016 y solicitó una modificación de las listas que figuran en los anexos A y B del Reglamento. Según el artículo 1, apartado 1, el punto 4 del artículo 2 y el considerando 9 del Reglamento, los procedimientos nacionales sólo pueden considerarse «procedimientos de insolvencia» en el contexto del Reglamento si figuran en el anexo A del mismo. Los anexos del Reglamento sólo pueden modificarse mediante un reglamento que se adopte de conformidad con el procedimiento legislativo ordinario del fundamento jurídico en el que se adoptó el Reglamento inicial.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. – I have voted in favour as it was a technical amendment on the regulation concerning the lists of insolvency proceedings and insolvency practitioners.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council replacing the lists of insolvency proceedings and insolvency practitioners in Annexes A and B to Regulation (EU) 2015/848 on insolvency proceedings. Regulation (EU) 2015/848 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on insolvency proceedings entered into force on 26 June 2015. This Regulation includes as Annexes lists of insolvency proceedings and insolvency practitioners relevant to its application. The Commission examined whether the request from Poland complied with the requirements of the Regulation and submitted a proposal to the European Parliament and to the Council with a view to ensuring that the scope of the recast regulation will be adjusted to the current legal framework of the Polish insolvency legislation by the time of its application. I voted in favour because I believe that, in this context, the Commission proposal is of a purely technical nature.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del presente informe porque se trata de una transposición técnica de una modificación en el anexo de la regulación concernida. Una modificación legislativa en la ley de insolvencia polaca implica el cambio de los citados anexos y con dicho cambio debe ser especificada la extensión de las excepciones que el Reino Unido e Irlanda tienen con respecto a dicho reglamento. Debido al carácter estrictamente técnico del contenido de este informe he decidido votar en su favor.
Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor omdat Polen in december 2015 de Commissie in kennis heeft gesteld van een aanzienlijke hervorming van zijn nationale wetgeving inzake herstructurering, met datum van inwerkingtreding 1 januari 2016.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório pretende introduzir umas pequenas alterações de cariz técnico no Regulamento (UE) 2015/848 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de maio de 2015, relativo aos processos de insolvência. As alterações pretendem ter em conta uma reforma que foi feita pela Polónia em matéria de restruturação, tendo portanto este país solicitado a alteração em conformidade das listas contidas nos anexos A e B do presente regulamento.
A proposta que vem da Comissão e as restantes três propostas apresentam uma natureza simplesmente técnica, não alterando de forma substancial o Regulamento.
Sobre o conteúdo do regulamento, expressámos as nossas preocupações relativas a elementos negativos, como a questão relacionada com os créditos dos trabalhadores, no fundo por não lhes serem reconhecidos privilégios creditórios.
Não sendo o Regulamento que está em causa nesta votação, votámos a favor.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Da es sich bei diesem Bericht nur um eine rein technische Änderung handelt, das Europäische Parlament nur dazu Stellung bezieht und den Kommissionsvorschlag nur geringfügig ändert, habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Daniele Viotti (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione sulle procedure di insolvenza e amministratori delle procedure di insolvenza. Condivido l'obiettivo della proposta e il suo contenuto, in termini generali.
Ritengo che essa necessiti dei tre emendamenti di natura tecnica. I primi due emendamenti rispecchiano la posizione del Regno Unito e dell'Irlanda in merito alla proposta della Commissione a norma del protocollo (n. 21) sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà̀, sicurezza e giustizia. Il terzo emendamento allinea la data di entrata in vigore del regolamento recante modifica a quella del regolamento (UE) 2015/848.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Správu o návrhu nariadenia, ktorým sa nahrádzajú zoznamy insolvenčných konaní a insolvenčných správcov v prílohách k nariadeniu o insolvenčnom konaní, som podporila. Potreba tejto zmeny vznikla po tom, ako Poľsko v decembri minulého roku oznámilo Komisii plánovanú zmenu svojho vnútroštátneho práva týkajúceho sa reštrukturalizácie. Návrh Poľska bol dôkladne zanalyzovaný a následne bol vypracovaný návrh na primeranú zmenu príloh k nariadeniu. Myslím si, že celý proces zmeny nariadenia prebehol podľa predpísaných pravidiel. Členský štát, v tomto prípade Poľsko, plánovanú zmenu riadne oznámil a teda si myslím, že návrh na zmenu nariadenia, resp. zmenu jeho príloh určujúcich jednotlivé pojmy v oblasti insolvenčného práva, tu bol na mieste.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za Poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o nadomestitvi seznamov postopkov v primeru insolventnosti in stečajnih upraviteljev v prilogah A in B k Uredbi (EU) 2015/848 o postopkih v primeru insolventnosti.
Podpiram predlog Komisije, ki ga je pripravila na prošnjo Poljske za ustrezno spremembo seznamov iz prilog A in B k Uredbi, da bi tako zagotovila, da se področje uporabe prenovljene uredbe prilagodi dejanskemu pravnemu okvirju poljske insolventne zakonodaje do začetka njene uporabe. Tako je predlog Komisije povsem tehnične narave in ne vsebuje vsebinskih sprememb Uredbe.

References: artículo 1
 artículo 2
 artículo 1
 artículo 2
 artículo 1
 artículo 2