Source: http://www.ucps.sk/ZAKON_c_650_2005_o_vykonani_prikazu_na_zaistenie_majetku_alebo_dokazov_v_Europskej_unii
Timestamp: 2020-02-27 05:32:59+00:00

Document:
UčPS - Zákon č. 650/2005 Z.z. o vykonaní príkazu na zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii a o zmene a doplnení ďalších zákonov
Zákon č. 650/2005 Z.z. o vykonaní príkazu na zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii a o zmene a doplnení ďalších zákonov NEPREČÍTANÉ
13.10.2012, (Spracoval: Mgr. Dagmar Haňdiaková )
TÉMATICKÉ OBLASTI: Európske právo trestné,	Trestné právo procesné,	Ústavné právo,	Trestné právo hmotné
PRÁVNE INŠTITÚTY / TÉMY: Rozsah použitia príkazu na zaistenie,	Spôsob styku a zasielanie písomností,	Osobitosti postupu pri zaisťovaní dôkazov ,	Príslušnosť justičného orgánu Slovenskej republiky ako štátu pôvodu,	Dôvody na odmietnutie uznania a vykonania príkazu na zaistenie,	Vykonanie príkazu na zaistenie justičným orgánom Slovenskej republiky,	Prevoz majetku alebo dôkazov do iného členského štátu,	Zaistenie majetku alebo dôkazov
POJMY: trestné konanie (stíhanie),	trestné vydávanie,	trestné vykonávanie,	členské štáty,	právne akty EÚ,	štát pôvodu,	vykonávajúci štát,	uznávanie rozhodnutí,	výkon rozhodnutia,	príslušnosť,	styk,	justičný orgán
ZÁKON č. 650/2005 Z.z.
o vykonaní príkazu na zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii a o zmene a doplnení zákona č. 300/2005 Z.z. Trestný zákon, zákona č. 301/2005 Z.z. Trestný poriadok a zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov
Základné ustanovenia (§ 1 - 2)
(1) Tento zákon upravuje postup justičných orgánov Slovenskej republiky v trestnom konaní pri vydávaní, uznávaní a vykonávaní príkazu na zaistenie majetku alebo príkazu na zaistenie dôkazov v Európskej únii (ďalej len "príkaz na zaistenie").
(2) Tento zákon sa použije len vo vzťahu k tým členským štátom Európskej únie (ďalej len "členský štát"), ktoré prevzali do svojho právneho poriadku právny akt Európskej únie uvedený v prílohe č. 1.
a) štátom pôvodu členský štát, ktorého justičný orgán určený právnym poriadkom tohto štátu vydal, schválil alebo akýmkoľvek iným spôsobom potvrdil príkaz na zaistenie (ďalej len "vydanie príkazu na zaistenie"),
b) vykonávajúcim štátom členský štát, na ktorého území sa nachádza majetok alebo dôkazy, na ktoré bol príkaz na zaistenie vydaný,
d) dôkazom akákoľvek vec, listina alebo údaj, ktorý možno použiť ako dôkazný prostriedok v trestnom konaní,
e) prepadnutím majetku aj prepadnutie veci, zhabanie veci alebo akékoľvek iné obdobné odobratie majetku na základe právoplatného rozhodnutia justičného orgánu štátu pôvodu,
f) justičným orgánom justičný orgán členského štátu oprávnený podľa právneho poriadku štátu pôvodu alebo právneho poriadku vykonávajúceho štátu na vydanie, uznanie a vykonanie príkazu na zaistenie.
(1) Príkaz na zaistenie môže vydať justičný orgán na účely
a) zaistenia majetku, ak má byť predmetom prepadnutia majetku, alebo
b) zaistenia dôkazov.
(4) Na účely uznania a vykonania príkazu na zaistenie dôkazov justičný orgán Slovenskej republiky neskúma trestnosť skutku podľa právneho poriadku Slovenskej republiky, ak
a) sa vykonanie príkazu na zaistenie dôkazov žiada pre skutok, ktorý je trestným činom podľa právneho poriadku štátu pôvodu,
(1) V konaní podľa tohto zákona sa justičný orgán štátu pôvodu a justičný orgán vykonávajúceho štátu stýkajú priamo. Justičný orgán Slovenskej republiky vykoná na zistenie príslušného justičného orgánu vykonávajúceho štátu potrebné opatrenia; na tento účel použije najmä kontaktné body Európskej justičnej siete zriadené v členských štátoch podľa osobitného predpisu. 1)
(1) Justičný orgán štátu pôvodu je oprávnený požiadať justičný orgán vykonávajúceho štátu, aby pri vykonávaní príkazu na zaistenie dôkazov dodržal postupy a formálne náležitosti uvedené v osvedčení, ak to vyplýva z právneho poriadku štátu pôvodu.
(2) Ak to nie je v rozpore s ochranou záujmov Slovenskej republiky uvedených v § 481 Trestného poriadku, je justičný orgán Slovenskej republiky ako vykonávajúceho štátu povinný žiadosti podľa odseku 1 vyhovieť.
(1) Ak je potrebné zaistiť majetok alebo dôkaz, ktorý sa nachádza v inom členskom štáte, justičný orgán Slovenskej republiky zašle justičnému orgánu vykonávajúceho štátu príkaz na zaistenie takého majetku alebo dôkazu a osvedčenie. Osvedčenie sa zasiela na tlačive, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 2; správnosť jeho obsahu sa potvrdí podpisom a odtlačkom úradnej pečiatky justičného orgánu Slovenskej republiky. Ak to považuje justičný orgán Slovenskej republiky za potrebné, osobe priamo dotknutej príkazom na zaistenie sa tento príkaz doručí až po jeho vykonaní justičným orgánom vykonávajúceho štátu.
(2) Ak bol zaistený majetok podľa odseku 1, zašle justičný orgán Slovenskej republiky justičnému orgánu vykonávajúceho štátu žiadosť o uznanie a vykonanie rozhodnutia o prepadnutí majetku bezodkladne po nadobudnutí jeho právoplatnosti. Ak bol zaistený dôkaz, k príkazu na zaistenie podľa odseku 1 sa pripojí žiadosť o odovzdanie dôkazu do Slovenskej republiky.
(4) Ak zaistenie majetku alebo dôkazu, na ktoré sa príkaz na zaistenie vzťahuje, bolo justičným orgánom Slovenskej republiky zrušené alebo obmedzené, oznámi bezodkladne justičný orgán Slovenskej republiky túto skutočnosť justičnému orgánu vykonávajúceho štátu.
(7) Ustanovenie odseku 6 sa použije s primeraným prihliadnutím na zásadu vzájomnosti. Na tento účel vydáva Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo spravodlivosti") vyhlásenie o vzájomnosti, ktoré je pre justičné orgány Slovenskej republiky záväzné.
(1) Justičným orgánom Slovenskej republiky oprávneným na uznanie a vykonanie príkazu na zaistenie je prokurátor okresnej prokuratúry, v ktorej obvode sa majetok alebo dôkaz, ktorý má byť zaistený na základe príkazu na zaistenie, v čase doručenia príkazu na zaistenie a osvedčenia nachádza. Ak prokurátor, ktorému príkaz na zaistenie a osvedčenie boli doručené, nie je príslušný na jeho uznanie a vykonanie, bezodkladne zašle taký príkaz na zaistenie a osvedčenie príslušnému prokurátorovi a informuje o tom justičný orgán štátu pôvodu.
(2) Ak sa majetok alebo dôkaz nachádza v obvode viacerých okresných prokuratúr, odošle okresná prokuratúra, ktorej príkaz na zaistenie a osvedčenie boli doručené, príkaz na zaistenie a osvedčenie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky (ďalej len "generálna prokuratúra"), ktorá rozhodne o tom, ktorá okresná prokuratúra bude miestne príslušná na konanie podľa tohto zákona.
a) majetok alebo dôkazy sa stratili alebo boli zničené, alebo
b) majetok alebo dôkazy nemožno nájsť na mieste uvedenom v osvedčení, alebo miesto, kde sa majetok alebo dôkazy nachádzajú, nie je uvedené dostatočne presne, a to ani po predchádzajúcej žiadosti, aby justičný orgán štátu pôvodu upresnil také miesto.
b) na majetok alebo dôkazy, ktoré majú byť zaistené na základe príkazu na zaistenie, alebo na osobu, ktorá je ich vlastníkom alebo ich má v držbe alebo v správe, sa vzťahujú výsady a imunity podľa právneho poriadku Slovenskej republiky alebo podľa medzinárodného práva,
c) o majetku alebo dôkaze, na ktorý bol vydaný príkaz na zaistenie, ktorý sa má na území Slovenskej republiky uznať a vykonať, už bolo príslušným orgánom v Slovenskej republike v inom trestnom konaní právoplatne rozhodnuté, alebo
d) čin, pre ktorý bol príkaz na zaistenie vydaný, nie je trestným činom podľa právneho poriadku Slovenskej republiky a v prípade príkazu na zaistenie dôkazov nejde o trestný čin uvedený v § 3 ods. 4; ak ide o dane, poplatky, clo alebo menu, nie je možné odmietnuť uznať a vykonať príkaz na zaistenie iba preto, že právny poriadok Slovenskej republiky neupravuje rovnaký druh daní alebo ciel alebo neobsahuje rovnaké ustanovenia týkajúce sa daní, poplatkov, ciel alebo meny ako právny poriadok štátu pôvodu.
b) majetok alebo dôkazy, na ktorých zaistenie bol príkaz vydaný, boli už zaistené v inom trestnom konaní v Slovenskej republike alebo v cudzine.
(4) Justičný orgán Slovenskej republiky bezodkladne informuje justičný orgán štátu pôvodu o prípadných ďalších obmedzujúcich opatreniach, ktoré sa vzťahujú na majetok alebo dôkazy, na ktoré bol príkaz na zaistenie vydaný.
a) odovzdaniu dôkazu, ktorého sa príkaz na zaistenie týka, justičnému orgánu štátu pôvodu,
b) prepadnutiu majetku a jeho prípadnému odovzdaniu,
c) zaisteniu dôkazu alebo majetku s tým, že zostanú v Slovenskej republike až do rozhodnutia o žiadosti podľa písmena a) alebo b).
(2) Odovzdanie dôkazu podľa odseku 1 písm. a) môže justičný orgán Slovenskej republiky podmieniť výhradou vrátenia takého dôkazu späť justičnému orgánu Slovenskej republiky, ktorý ho štátu pôvodu odovzdal. Ak justičný orgán štátu pôvodu s takou výhradou vopred nesúhlasí, je justičný orgán Slovenskej republiky oprávnený odmietnuť odovzdať zaistený dôkaz do štátu pôvodu. Odovzdanie dôkazu do štátu pôvodu sa na účely tohto zákona považuje za jeho zapožičanie na čas nevyhnutne potrebný na vykonanie nevyhnutných procesných úkonov v štáte pôvodu.
(3) Ak justičný orgán štátu pôvodu predloží žiadosť podľa odseku 1 písm. a) alebo b), justičný orgán Slovenskej republiky postupuje podľa úpravy právneho styku s cudzinou podľa Trestného poriadku.
(2) Zaistenie dôkazu trvá až do doby jeho odovzdania justičnému orgánu štátu pôvodu alebo do doby zrušenia zaistenia dôkazu podľa § 19.
(3) Ak na základe žiadosti justičného orgánu štátu pôvodu nedôjde k uznaniu jeho rozhodnutia, ktorým bolo vyslovené prepadnutie majetku, alebo k odovzdaniu dôkazov, ktorých sa príkaz na zaistenie týka, je justičný orgán Slovenskej republiky príslušný podľa § 8 ods. 3 povinný preskúmať dôvody na ďalšie trvanie zaistenia vždy najneskôr po uplynutí šiestich mesiacov od uznania príkazu na zaistenie vydaného justičným orgánom štátu pôvodu, a to aj opakovane. Na tento účel je povinný zistiť stav veci vrátane vyžiadania si nevyhnutných informácií o pripravovanom ďalšom postupe vo veci samej od justičného orgánu štátu pôvodu.
(1) Výkon správy majetku alebo dôkazov zaistených podľa tohto zákona zabezpečuje justičný orgán Slovenskej republiky príslušný podľa § 8 ods. 3.
(2) Ak príslušný justičný orgán Slovenskej republiky nemôže sám zabezpečiť úschovu zaisteného majetku alebo dôkazov, zabezpečí ju prostredníctvom iného štátneho orgánu alebo prostredníctvom právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá má v predmete podnikania výkon takej činnosti. Ak ide o nehnuteľnosť, môže písomne poveriť takú osobu správou nehnuteľnosti a uznesenie o zaistení nehnuteľnosti doručí príslušnému orgánu štátnej správy na úseku katastra nehnuteľností.
(1) Odovzdanie majetku alebo dôkazov podľa § 13 do iného členského štátu zabezpečí justičný orgán Slovenskej republiky príslušný podľa § 8 ods. 3.
(2) Ak to povaha majetku alebo dôkazov umožňuje, môžu byť odovzdané do iného členského štátu prostredníctvom pošty. Ak to nie je možné, zabezpečí ich odovzdanie do iného členského štátu justičný orgán Slovenskej republiky príslušný podľa § 8 ods. 3 prostredníctvom útvaru Policajného zboru určeného na tento účel ministrom vnútra Slovenskej republiky.
(3) Ak ide o vrátenie majetku alebo dôkazov z iného členského štátu späť do Slovenskej republiky v súlade s týmto zákonom, ustanovenie odseku 2 sa použije rovnako.
(1) Ak justičný orgán Slovenskej republiky ako vykonávajúceho štátu (§ 8 ods. 3) je informovaný justičným orgánom štátu pôvodu, že príkaz na zaistenie bol v štáte pôvodu zrušený, uznesením zruší zaistenie majetku alebo dôkazov zaistených na jeho základe.
(2) Ak justičný orgán Slovenskej republiky ako vykonávajúceho štátu (§ 8 ods. 3) je informovaný justičným orgánom štátu pôvodu, že rozsah zaistenia majetku alebo dôkazov uvedený v príkaze na zaistenie bol v štáte pôvodu obmedzený, obmedzí zaistenie majetku alebo dôkazov na území Slovenskej republiky.
(5) Rovnako ako v odseku 1 alebo 2 postupuje justičný orgán Slovenskej republiky ako vykonávajúceho štátu (§ 8 ods. 3), ak z rozhodnutia okresného súdu podľa § 8 ods. 6 vyplýva, že zaistenie majetku alebo dôkazov treba zrušiť alebo obmedziť.
Spoločné ustanovenia (§ 20 - 24)
c) ministerstvo spravodlivosti vyplatilo náhradu škody osobe, ktorej majetok alebo dôkaz bol na základe zrušeného príkazu na zaistenie zaistený, a táto škoda vznikla v súvislosti s uznaním a vykonaním príkazu na zaistenie vydaného justičným orgánom štátu pôvodu.
Zákon č. 300/2005 Z.z. Trestný zákon sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 11 ods. 3 sa slovo "osem" nahrádza slovom "desať".
2. V § 41 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová "ktorých sa dopustil jedným skutkom,".
3. V § 41 ods. 2 prvej vete sa za slová "úmyselných trestných činov" vkladajú čiarka a slová "z ktorých aspoň jeden je zločinom,".
4. V § 47 ods. 2 sa slová "hoci už bol za takéto trestné činy" nahrádzajú slovami "ktorý už bol za takéto trestné činy, hoci aj v štádiu pokusu,".
5. V § 66 ods. 2 sa vypúšťajú slová "aj na predchádzajúci spôsob života odsúdeného a".
6. V § 105 sa na konci pripájajú tieto slová: "alebo osoby mladšej ako pätnásť rokov, ktorá spáchala trestný čin sexuálneho zneužívania podľa § 201".
7. V § 122 ods. 2 písm. a) sa slová "obsahom písomnosti" nahrádzajú slovami "obsahom tlačoviny".
Zákon č. 301/2005 Z.z. Trestný poriadok sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 1 na konci druhej vety sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: "pokiaľ osobitný zákon neustanovuje inak.".
"a) o obzvlášť závažných zločinoch, za ktoré zákon ustanovuje trest odňatia slobody s dolnou hranicou trestnej sadzby najmenej dvanásť rokov, alebo".
3. V § 62 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: "do troch pracovných dní, inak sa o podaní nekoná".
4. V § 72 ods. 2 sa posledná veta nahrádza týmito vetami:
"Pred rozhodnutím o vzatí alebo nevzatí obvineného do väzby musí byť obvinený vypočutý. O ďalšom trvaní väzby, zmene dôvodov väzby, návrhu na predĺženie lehoty väzby alebo žiadosti obvineného o prepustenie z väzby možno rozhodnúť aj na neverejnom zasadnutí, ak zo žiadostí nevyplývajú také skutočnosti, na ktoré treba obvineného vypočuť na verejnom zasadnutí, alebo ak obvinený v žiadosti o prepustenie z väzby výslovne nepožiadal o výsluch a zároveň neuviedol nové skutočnosti súdu skôr neznáme, ktoré sú významné na rozhodnutie.".
"(4) Ak prokurátor súhlasí s prepustením obvineného na slobodu, môže v konaní pred súdom o prepustení z väzby rozhodnúť predseda senátu.".
7. V § 185 ods. 4 sa vypúšťa slovo "senátu".
9. V § 237 ods. 3 písm. b) sa za slovo "prečinoch" vkladajú slová "a zločinoch" a slovo "päť" sa nahrádza slovom "osem" a za slovo "rokov" sa vkladá čiarka a pripájajú sa slová "pokiaľ tento zákon neustanovuje inak".
10. V § 238 ods. 1 sa slovo "súd" nahrádza slovom "predseda senátu", slovo "preskúma" sa nahrádza slovom "prezrie" a slová "jeho výsledky dostatočne odôvodňujú postavenie obvineného pred súd" sa nahrádzajú slovami "ju treba preskúmať alebo predbežne prejednať.".
12. V § 241 ods. 1 sa za slovo "prečin" vkladajú slová "a zločin" a slovo "päť" sa nahrádza slovom "osem".
13. V § 243 ods. 1 sa vypúšťajú slová "alebo prečin" a slovo "päť" sa nahrádza slovom "osem".
14. V § 256 ods. 4 sa slová "odseku 4" nahrádzajú slovami "odseku 3".
15. V § 281 ods. 2 sa slová "v § 215 ods. 3" nahrádzajú slovami "v § 215 ods. 2 alebo 3".
16. V § 287 ods. 1 prvej vete sa vypúšťa slovo "majetkovú" a za slovo "škodu" sa vkladajú slová "uvedenú v § 46 ods. 1," a v druhej vete sa za slovo "vinného" vkladajú slová "alebo ak ide o náhradu morálnej škody spôsobenej úmyselným násilným trestným činom podľa osobitného zákona, pokiaľ škoda nebola dosiaľ uhradená.".
17. V § 331 ods. 2 sa za slovo "zločine," vkladajú slová "na ktoré zákon ustanovuje trest odňatia slobody, ktorého horná hranica prevyšuje osem rokov,".
18. V § 334 ods. 2 sa bodka za číslicou "4" nahrádza bodkočiarkou a vkladajú sa slová "ak s dohodou o vine a treste nesúhlasí poškodený, postupuje sa primerane podľa § 232 ods. 3 posledná veta.".
"(3) Ak súd dohodu o vine a treste v navrhnutom rozsahu neschváli alebo obvinený odpovedal na niektorú otázku "nie", uznesením vráti vec prokurátorovi do prípravného konania; ak je obvinený vo väzbe a súd zároveň nerozhodol o prepustení obvineného na slobodu, pokračuje väzba v prípravnom konaní, ktorá však nesmie spolu s väzbou už vykonanou v prípravnom konaní presiahnuť lehotu uvedenú v § 76 ods. 7.".
20. V § 349 ods. 2 sa za slová "súhrnný trest" vkladajú slová "alebo spoločný trest".
"§ 370
(3) Ministrovi spravodlivosti plynie lehota od toho doručenia, ktoré bolo vykonané najneskôr.".
22. V § 490 ods. 4 písm. b) sa slová "§ 496" nahrádzajú slovami "§ 495".
23. V § 494 ods. 3 sa slová "§ 77 ods. 1" nahrádzajú slovami "§ 76".
24. V § 495 ods. 2 sa slová "§ 523 ods. 1" nahrádzajú slovami "§ 522 ods. 1" a slová "§ 523 ods. 2" sa nahrádzajú slovami "§ 522 ods. 2".
25. V § 497 ods. 3 sa slová "§ 550" nahrádzajú slovami "§ 549".
26. V § 516 ods. 2 sa slová "druhej alebo tretej hlavy" nahrádzajú slovami "druhého dielu alebo tretieho dielu tejto hlavy".
27. V § 521 ods. 6 sa slová "odseku 4" nahrádzajú slovami "odseku 5".
28. V § 549 ods. 3 sa slová "do cudziny" nahrádzajú slovami "z cudziny".
"§ 566
(3) Dovolanie podľa tohto zákona možno podať len proti rozhodnutiam, ktoré nadobudli právoplatnosť po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.".
V § 50 ods. 1 sa vypúšťajú slová "ak škoda nedosahuje výšku minimálnej mesačnej mzdy ustanovenej všeobecne záväzným právnym predpisom,".

References: § 481
 § 3
 § 19
 § 8
 § 8
 § 13
 § 8
 § 8
 § 8
 § 11
 § 41
 § 41
 § 47
 § 66
 § 105
 § 201
 § 122
 § 3
 § 62
 § 72
 § 185
 § 237
 § 238
 § 241
 § 243
 § 256
 § 281
 § 215
 § 215
 § 287
 § 46
 § 331
 § 334
 § 232
 súd 
 súd 
 § 76
 § 349
 § 490
 § 494
 § 495
 § 497
 § 516
 § 521
 § 549
 § 50