Source: http://docplayer.nl/72675681-Federale-overheidsdienst-werkgelegenheid-arbeid-en-sociaaloverleg-algemene-directie-collectieve-arbeidsbetre-ngen-directie-van-de-griffie.html
Timestamp: 2018-12-16 16:03:05+00:00

Document:
1 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale DIRECTION GÉNÉRALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie ERRATUM Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne CCT n? /CO/ du 26/06/2017 ERRATUM Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest CAO nr /co/ van 26/06/2017 Correction du texte néerlandais: Verbetering van de Nederlandstalige tekst: - A l'article 3, 1, l'âge de «58 jaar» doit être remplacé par «59 jaar». - In artikel 3, 1 moet de leeftij d van «58 jaar» vervangen worden door «59 jaar». Décision du Beslissing van ~ 2018
2 Neerlegging-Dépôt: 11/07/2017 Regist.-Enregistr.: 03/08/2017 W: /CO/ Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. - SCP Convention collective de travail du 26 juin 2017 instituant un régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une longue carrière Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest - PSC Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juin 2017 tot instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan Art.1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. Art.1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. Par "travailleurs", on entend: le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin. Onder "werknemers" wordt verstaan: het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendenpersoneel. Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue en application de : Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van: 1 la convention collective de travail n0124 du Conseil National du Travail, conclue le 21 mars 2017, instituant, un régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue ( ) ; 2 la convention collective de travail n0125 du Conseil National du Travail, conclue le 21 mars 2017, fixant, à titre interprofessionnel pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue; 3 la convention collective de travail n017 du Conseil National du Travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; 1 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen ( ); 2 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 201'ten 2018, van de leeftijd vanafwelke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen; 3 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen; 1
3 4 l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 décembre het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december Art. 3. Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la présente convention s'applique aux travailleurs qui: Art. 3. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die: 1o au moment de la fin de leur contrat de travail et au plus tard le 31 décembre 2018, sont âgés de 59 ans ou plus; 1 op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst én uiterlijk op 31 december !Jjaar of ouder zijn; 2 justifient une carrière professionnelle de 40 ans en tant que travailleur salarié au moment de la fin du contrat; 2 op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als loontrekker bewijzen; 3 sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail; 3 die niet worden ontslagen om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomst; 4 sont licenciés pendant la durée de validité de la présente convention. 4 worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3juli Art. 4. En dérogation à l'article 3, le régime visé par la présente convention bénéficie aussi aux travailleurs: Art. 4. In afwijking van artikel 3 geldt het stelsel bedoeld in deze overeenkomst voor de werknemers: 1 licenciés avant le 1e janvier 2018 sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail; 1 die voor 1januari 2018 worden ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten; 2
4 2 âgés de 58 ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2017 et à la fin du contrat de travail; 2 op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december jaar of ouder zijn; 3 justifiant une carrière professionnelle de 40 ans en tant que travailleur salarié au moment de la fin du contrat; 3 op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker bewijzen; 4 dont le licenciement est intervenu durant la période de validité de la présente convention et avant le 1e janvier waarvan het ontslag plaatsgreep tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en voor 1 januari Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3juli Art. 5. Les travailleurs visés aux articles 3 et 4 peuvent prétendre à une indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations de chômage. Art. 5. De werknemers bedoeld in artikel 3 en 4 kunnen aanspraak maken op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest. En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. Art. 6. Sans préjudice de l'application des articles 6 à 9 de la convention collective de travail no 17 précitée, le montant de l'indemnité complémentaire est égal à cinquante-sept pour cent (57 p.c.) de la différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. Art. 6. Ongeacht de toepassing van artikels 6 tot 9 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 is het bedrag van de aanvullende vergoeding gelijk aan zevenenvijftig procent (57 pet.) van het verschil tussen het nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkering. En cas de passage du régime "crédit-temps mitemps" ou du régime "crédit-temps 4/5" au régime "RCC", l'indemnité complémentaire sera calculée sur base du régime de travail qui était celui du travailleur au moment de l'accès à une de ces réductions du temps de travail. Bij overgang van het stelsel van "halftijds tijdskrediet" of "4/5 tijdskrediet" naar het stelsel van "swr wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het arbeidsstelsel waarin de werknemer werkte op het ogenblik dat hij tot een van die arbeidsduurverminderingsstelsels toetrad. 3
5 Art. 7. Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente convention collective de travail, on applique les dispositions de la convention collective de travail n 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil National du Travail et de la convention collective n 124 conclue le 21 mars 2017 au sein du Conseil National du travail ainsi que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. Art. 8. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre Art. 7. Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, de colleetie arbeidsovereenkomst nr. 124, gesloten op 21 maart 2017 in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1juli 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december
Par "travailleurs", on entend: le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.
Neerlegging-Dépôt: 29/06/2015 Regist.-Enregistr.: 13/08/2015 W: 128622/CO/319.02 Sous-commission paritaire des établissemts et services d'éducation et d'hébergemt de la Communauté française, de la Région

References: l'article 3
 Art.1
 Art.1
 Art. 2
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 4
 l'article 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 7
 Art. 8