Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:02006R1781-20061228&from=PT
Timestamp: 2019-10-23 07:56:37+00:00

Document:
TEXT v úplném znění: 32006R1781 — CS — 28.12.2006
2006R1781 — CS — 28.12.2006 — 000.002
(Úř. věst. L 345, 8.12.2006, p.1)
Oprava, Úř. věst. L 070, 14.3.2009, s. 19 (1781/06)
S cílem předcházet financování terorismu byla přijata opatření zaměřená na zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů některých osob, skupin a subjektů, včetně nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ( 3 ) a nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ( 4 ). Za stejným účelem byla přijata opatření zaměřená na ochranu finančních systémů před směrováním finančních prostředků a jiných hospodářských zdrojů na teroristické účely. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ( 5 ) obsahuje řadu opatření zaměřených na boj proti zneužívání finančního systému k praní peněz a financování terorismu. Uvedená opatření však dokonale nebrání přístupu teroristů a dalších pachatelů trestné činnosti k platebním systémům za účelem přesunu jejich peněžních prostředků.
Tímto nařízením není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ( 6 ). Informace shromažďované a uchovávané pro účely tohoto nařízení by tedy například neměly být využívány ke komerčním účelům.
Vynětí elektronických peněz ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/46/ES ( 7 ) zahrnuje elektronické peníze bez ohledu na to, zda se na instituci vydávající tyto peníze vztahuje výjimka podle článku 8 uvedené směrnice.
Na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2560/2001 ( 8 ) a sdělení Komise nazvaného „Nový právní rámec pro platby na vnitřním trhu“ stačí stanovit, že převody peněžních prostředků v rámci Společenství mají být doprovázeny zjednodušenými informacemi o plátci.
Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 9 ).
1. „financováním terorismu“ poskytnutí nebo shromažďování finančních prostředků ve smyslu čl. 1 odst. 4 směrnice 2005/60/ES;
2. „praním peněz“ jakékoli jednání, které, pokud je pácháno úmyslně, je považováno za praní peněz ve smyslu čl. 1 odst. 2 nebo 3 směrnice 2005/60/ES;
3. „plátcem“ buď fyzická nebo právnická osoba, která je vlastníkem účtu a která dává souhlas s převodem peněžních prostředků z tohoto účtu, nebo v případě, že účet neexistuje, fyzická nebo právnická osoba, která podává příkaz k převodu peněžních prostředků;
4. „příjemcem“ fyzická nebo právnická osoba, která je zamýšleným konečným příjemcem převáděných peněžních prostředků;
5. „poskytovatelem platebních služeb“ fyzická nebo právnická osoba, jejíž předmět podnikání zahrnuje poskytování převodů peněžních prostředků;
6. „zprostředkujícím poskytovatelem platebních služeb“ poskytovatel platebních služeb, který není ani plátcem ani příjemcem a který se účastní uskutečnění převodu peněžních prostředků;
7. „převodem peněžních prostředků“ jakákoli transakce uskutečněná elektronicky jménem plátce prostřednictvím poskytovatele platebních služeb, s cílem zpřístupnit peněžní prostředky příjemci u některého poskytovatele platebních služeb bez ohledu na to, zda je plátce a příjemce jedna a tatáž osoba;
8. „převodem dávkového souboru“ několik jednotlivých převodů peněžních prostředků, které jsou zasílány společně;
9. „jedinečným identifikačním kódem“ kombinace písmen, čísel nebo symbolů, určená poskytovatelem platebních služeb v souladu s protokoly platebního a zúčtovacího systému nebo systému přenosu zpráv používaných k provádění převodů peněžních prostředků.
a) příjemce má s poskytovatelem platebních služeb dohodu umožňující platbu za poskytování zboží a služeb
b) převod těchto peněžních prostředků doprovází jedinečný identifikační kód, podle něhož lze transakci dohledat zpět až k plátci.
a) příjemce má s poskytovatelem platebních služeb dohodu povolující platbu za poskytování zboží a služeb;
b) převod peněžních prostředků doprovází jedinečný identifikační kód, podle něhož lze transakci dohledat zpět až k plátci,
c) poskytovatel platebních služeb podléhá povinnostem stanoveným směrnicí 2005/60/ES.
a) poskytovatel platebních služeb příjemce podléhá povinnostem stanoveným směrnicí 2005/60/ES;
b) poskytovatel platebních služeb příjemce je schopen pomocí jedinečného referenčního čísla prostřednictvím příjemce dohledat zpět fyzickou nebo právnickou osobu, která má s příjemcem dohodu o poskytování zboží a služeb,
c) částka transakce činí nejvýše 1 000 EUR.
a) u nichž si plátce vybírá hotovost ze svého vlastního účtu;
b) u nichž mezi oběma stranami existuje povolení k inkasu umožňující vzájemné platby mezi účty, pokud je převod peněžních prostředků doprovázen jedinečným identifikačním kódem, podle něhož lze dohledat zpět fyzickou nebo právnickou osobu;
c) u nichž se používají elektronicky zpracované šeky;
d) orgánům veřejné správy k platbám daní, pokut nebo jiných odvodů v rámci členského státu;
e) u nichž jsou plátce i příjemce poskytovateli platebních služeb, kteří jednají svým vlastním jménem.
a) byla ověřena totožnost plátce při otevření účtu a takto získaná informace byla uchována v souladu s povinnostmi uvedenými v čl. 8 odst. 2 a čl. 30 písm. a) směrnice 2005/60/ES,
b) plátce spadá do oblasti působnosti čl. 9 odst. 6 směrnice 2005/60/ES.
1. Odchylně od čl. 5 odst. 1 se v případě, kdy se poskytovatel platebních služeb plátce i poskytovatel platebních služeb příjemce nachází ve Společenství, pouze vyžaduje, aby převody peněžních prostředků doprovázelo číslo účtu plátce nebo jedinečný identifikační kód, podle něhož lze transakci dohledat zpět až k plátci.
a) pokud jde o převody peněžních prostředků, u nichž se poskytovatel platebních služeb plátce nachází ve Společenství, informace požadované podle článku 6;
b) pokud jde o převody peněžních prostředků, u nichž se poskytovatel platebních služeb plátce nachází mimo Společenství, úplné informace o plátci podle článku 4 nebo v příslušných případech informace požadované podle článku 13,
c) pokud jde o převody dávkových souborů, u nichž se poskytovatel platebních služeb plátce nachází mimo Společenství, úplné informace o plátci podle článku 4 pouze u převodu dávkového souboru, avšak nikoli u jednotlivých převodů v něm zahrnutých.
a) dotyčná země nebo území sdílí měnovou unii s dotyčným členským státem, je součástí měnového prostoru tohoto členského státu nebo podepsala měnovou dohodu s Evropským společenstvím zastoupeným členským státem;
b) poskytovatelé platebních služeb v dotyčné zemi nebo na dotyčném území se přímo nebo nepřímo účastní platebních a zúčtovacích systémů v daném členském státě
c) dotyčná země nebo území vyžaduje od poskytovatelů platebních služeb ve své soudní pravomoci uplatňování stejných pravidel, jaká stanoví toto nařízení.
a) uplatňování článku 3 s ohledem na další zkušenosti s případným zneužíváním elektronických peněz ve smyslu čl. 1 odst. 3 směrnice 2000/46/ES a jiných nově vyvinutých platebních způsobů pro účely praní peněž a financování terorismu. Pokud riziko takového zneužití k praní peněz a financování terorismu existuje, Komise předloží návrh na změnu tohoto nařízení;
b) uplatňování článku 13 s ohledem na technická omezení, která mohou bránit přenosu úplných informací o plátci k poskytovateli platebních služeb příjemce. Pokud je s ohledem na nový vývoj v platební oblasti a s přihlédnutím k souvisejícím nákladům pro poskytovatele platebních služeb možné tato technická omezení překonat, Komise předloží návrh na změnu tohoto nařízení.
( 1 ) Úř. věst. C 336, 31.12.2005, s. 109.
( 2 ) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 6. července 2006 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 7. listopadu 2006.
( 3 ) Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1461/2006 (Úř. věst. L 272, 3.10.2006, s. 11).
( 4 ) Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1508/2006 (Úř. věst. L 280, 12.10.2006, s. 12).
( 5 ) Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15.
( 6 ) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
( 7 ) Úř. věst. L 275, 27.10.2000, s. 39.
( 8 ) Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 13.
( 9 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).

References: čl. 1
 čl. 1
 čl. 8
 čl. 30
 čl. 9
 čl. 5
 čl. 1