Source: http://kraken.slv.cz/6Azs144/2015
Timestamp: 2018-09-22 00:41:13+00:00

Document:
6Azs144/2015
6 Azs 144/2015-28
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì Mgr. Jany Brothánkové, soudce zpravodaje JUDr. Tomá¹e Langá¹ka a soudce JUDr. Petra Prùchy v právní vìci ¾alobce: V. D. T., zastoupeného JUDr. Irenou Slavíkovou, advokátkou, se sídlem Wenzigova 5, Praha 2, proti ¾alované: Policie Èeské republiky, Øeditelství slu¾by cizinecké policie, se sídlem, Ol¹anská 2, Praha 3, týkající se ¾aloby proti rozhodnutí ¾alované ze dne 23. bøezna 2015, è. j. CPR-20448-2/ÈJ-2014-930310-V231, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 2. èervna 2015, è. j. 1 A 27/2015-33,
[1] ®alobce je cizinec, státní pøíslu¹ník Vietnamské socialistické republiky. Na území Èeské republiky pobýval cca od roku 2008 na základì povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem podnikání, protiprávnì v¹ak zde zùstal i poté, co mu platnost pobytového povolení vypr¹ela, resp. byla mu zamítnuta ¾ádost o jeho prodlou¾ení, tj. po 21. èervnu 2013 a¾ do 18. bøezna 2014, kdy byl pro svùj nelegální pobyt policií zji¹tìn a kdy bylo zahájeno øízení o jeho správním vyho¹tìní.
[2] V øízení pøed Mìstským soudem v Praze (dále jen mìstský soud ), jeho¾ zamítavý rozsudek ze dne 2. èervna 2015, è. j. 1 A 27/2015-33, napadl ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) kasaèní stí¾ností, pak ¹lo o pøezkum rozhodnutí ¾alované, jím¾ bylo-ve spojení s prvostupòovým správním rozhodnutím orgánu cizinecké policie-stì¾ovateli ulo¾eno správní vyho¹tìní a doba, po kterou mu nelze umo¾nit vstup na území, byla stanovena na jeden rok. Souèasnì byla stì¾ovateli stanovena doba k vycestování do 30 dnù po nabytí právní moci rozhodnutí. ®alovaná tak rozhodla podle § 119 odst. 1 písm. c) bodu 2 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní úèinném v rozhodné dobì (dále jen zákon o pobytu cizincù ), resp. podle § 118 odst. 1 a 3 citovaného zákona. ®alovaná pøitom podle § 120a odst. 1 zákona o pobytu cizincù neshledala existenci dùvodù znemo¾òujících vycestování stì¾ovatele ve smyslu § 179 citovaného zákona; k tomu bylo Ministerstvem vnitra vydáno závazné stanovisko, podle nìho¾ je vycestování stì¾ovatele mo¾né (è. j. KRPA-109219/ÈJ-2014-000022 ze dne 19. bøezna 2014).
[3] Zmínìná ustanovení zákona o pobytu cizincù stanoví následující. Podle § 119 odst. 1 písm. c) bodu 2 Policie vydá rozhodnutí o správním vyho¹tìní cizince, který pobývá na území pøechodnì, s dobou, po kterou nelze cizinci umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie, a zaøadí cizince do informaèního systému smluvních státù, ... c) a¾ na 3 roky, ... 2. pobývá-li cizinec na území bez víza, aè k tomu není oprávnìn, nebo bez platného oprávnìní k pobytu . Podle § 118 odst. 1 Správním vyho¹tìním se rozumí ukonèení pobytu cizince na území, které je spojeno se stanovením doby k vycestování z území a doby, po kterou nelze umo¾nit cizinci vstup na území èlenských státù Evropské unie. Dobu, po kterou nelze umo¾nit cizinci vstup na území èlenských státù Evropské unie, stanoví policie v rozhodnutí o správním vyho¹tìní cizince. . Ustanovení § 120a odst. 1 pak stanoví: Policie v rámci rozhodování o správním vyho¹tìní podle § 119 a 120 je povinna si vy¾ádat závazné stanovisko9b) ministerstva, zda vycestování cizince je mo¾né (§ 179); to neplatí, rozhoduje-li policie o správním vyho¹tìní pøi vycestování cizince na hranièním pøechodu a cizinec výslovnì uvede, ¾e jeho vycestování je mo¾né. . Podle § 179, vymezujícího dùvody znemo¾òující vycestování, vycestování cizince není mo¾né (1) ... v pøípadì dùvodné obavy, ¾e pokud by byl cizinec vrácen do státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo v pøípadì, ¾e je osobou bez státního obèanství, do státu svého posledního trvalého bydli¹tì, by mu hrozilo skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy podle odstavce 2 a ¾e nemù¾e nebo není ochoten z dùvodu takového nebezpeèí vyu¾ít ochrany státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo svého posledního trvalého bydli¹tì. (2) Za vá¾nou újmu se podle tohoto zákona pova¾uje ... nebo d) pokud by vycestování cizince bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky. .
[4] Jak ji¾ bylo zmínìno, mìstský soud ¾alobu stì¾ovatele zamítl. Dùvodným neshledal pøedev¹ím jeho klíèové tvrzení, ¾e v jeho pøípadì mìlo být aplikováno ustanovení § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù, tj. ¾e je rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie-konkrétnì sleèny M. N. T. H. (dále jen sleèna M. H. ), obèanky Èeské republiky-a to proto, ¾e s ní má trvalý vztah obdobný vztahu rodinnému a ¾ije s [ní] ve spoleèné domácnosti . Podle stì¾ovatele se tak jeho vycestování dostává do rozporu s mezinárodním závazkem podle èl. 8 evropské Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (dále jen Úmluva ), garantujícím právo na respektování soukromého a rodinného ¾ivota.
[5] Ve vèasné kasaèní stí¾nosti proti rozsudku mìstského soudu uvedenému v návìtí uplatnil stì¾ovatel dva kasaèní dùvody, a to podle § 103 odst. 1 písm. a) soudního øádu správního (nezákonnost rozsudku spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky) a podle § 103 odst. 1 písm. b) soudního øádu správního (vady správního øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pokraèování pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost, a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu soud, který ve vìci rozhodoval, napadené rozhodnutí správního orgánu mìl zru¹it).
[6] Kasaèní námitky stì¾ovatele spoèívaly konkrétnì v tom, ¾e ¾alovaný správní orgán ani mìstský soud nezohlednily, resp. jednostrannì v neprospìch ¾alobce vyhodnotily dùkazy, je¾ podle stì¾ovatele prokazují existenci hlubokého citového vztahu k jeho pøítelkyni, sleènì M. H. Ani mìstský soud se podle stì¾ovatele dostateènì nezabýval otázkou pøimìøenosti zásahu do jeho soukromého a rodinného ¾ivota a nezohlednil dùsledky správního vyho¹tìní. K vìci stejnì jako ¾alovaná pøistoupil formalisticky, nevzal v úvahu specifické okolnosti jeho vztahu ke sleènì M. H., resp. její situaci. K tomu v kasaèní stí¾nosti tvrdil: Vzhledem ke studijním a pracovním aktivitám obou partnerù je chod jejich spoleèné domácnosti uzpùsoben tomuto re¾imu. Stì¾ovatel s pøítelkyní bydlí [v bytì na P.], kam se za ním pøestìhovala, sdílejí spoleènou domácnost a v bytì bydlí s dal¹ími osobami. Dle svých mo¾ností se podílejí v¹ichni nájemci na chodu domácnosti, ... stì¾ovatel s dru¾kou nakupují a uklízejí nádobí èi pomohou, s èím je v danou chvíli tøeba. Stì¾ovatel a jeho dru¾ka berou vztah vá¾nì a chtìjí ¾ít spolu, èasem uzavøít man¾elství a zalo¾it rodinu. V souèasné dobì se oba dohodli, ¾e se sòatkem poèkají, a¾ dru¾ka dostuduje, a splní tak pøání rodiny a svého otce. Stì¾ovatel její rozhodnutí plnì respektuje a podporuje ji. Své dru¾ce je nápomocen, vozí ji do práce a z práce. Oba mají dlouhou pracovní dobu a vrací se pozdì domù. Ve¹kerý svùj volný èas se sna¾í trávit spolu. ... Se svojí pøítelkyní má hluboký a citový vztah a ... více jak po roèní známosti si k sobì vytvoøili silné pouto. Z poèátku jejich sou¾ití nebylo jednoduché, ale postupem èasu se velmi sblí¾ili a zaèali spolu ¾ít ve spoleèné domácnosti. ... Rodièe pøítelkynì jsou pøísní a mají jasnì dané priority v tom, ¾e dcera musí dostudovat vysokou ¹kolu, to byl jeden z dùvodù, proè neinformovala své rodièe o vztahu s panem V. D. T. [tj. se stì¾ovatelem], bála se, ¾e by jí ho zakazovali a nedovolili by jí s ním bydlet. Jeho vztah s dru¾kou je intenzivní, hluboký a trvalý pøes pøeká¾ku ze strany otce dru¾ky, který nechce, aby v dobì studia mìla partnerský vztah, a proto o nìm vìdìla jen její matka. Z kusého zji¹tìní správního orgánu bez bli¾¹ího provìøování nelze su¹e konstatovat, ¾e není prokázána trvalost vztahu obdobného vztahu rodinnému. .
[7] Vady øízení pøed správními orgány pak stì¾ovatel spatøoval v tom, ¾e nebyly provedeny jím navrhované dùkazy, a to výslech matky sleèny M. H. a výslech jejich spolubydlících. Dále poukazoval na svou bezúhonnost a øádné plnìní závazkù vùèi èeskému státu (placení zdravotního a sociálního poji¹tìní) a na skuteènost, ¾e ve své pùvodní zemi nemá ¾ádný majetek a zázemí, nebo» s rodinou ve Vietnamu se nestýká.
[8] Kasaèní stí¾nost byla zaslána ¾alované k vyjádøení, která se v¹ak omezila na pov¹echné konstatování, ¾e kasaèní stí¾nost dùvodná není, nebo» její rozhodnutí je v souladu se zákony a mezinárodními závazky Èeské republiky. Proto¾e vyjádøení ¾alované neobsahovalo ¾ádné nové argumenty, nezasílal je Nejvy¹¹í správní soud stì¾ovateli na vìdomí k pøípadné replice.
[9] Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v souladu s § 109 odst. 3 a 4 s. ø. s., byv vázán rozsahem a dùvody, které stì¾ovatel uplatnil v kasaèní stí¾nosti. Neshledal pøitom vady dle § 109 odst. 4 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
[11] Nutno pøedeslat, ¾e ustanovení § 15a zákona o pobytu cizincù je ustanovením obsahujícím legální definici rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie. V øízení o správním vyho¹tìní je toto ustanovení aplikovatelné jednak ve smyslu § 119 odst. 2 zákona o pobytu cizincù, jednak v souvislosti s odpovìdí na otázku, zda vycestování cizince, jemu¾ bylo ulo¾eno správní vyho¹tìní, nebrání nìjaký dùvod ve smyslu § 179 zákona o pobytu cizincù, konkrétnì zda vycestování cizince není v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, mezi nì¾ patøí také ochrana základního práva na respektování soukromého a rodinného ¾ivota podle èl. 8 Úmluvy, resp. (s oporou ve vnitrostátním právním øádu) základního práva na ochranu pøed neoprávnìným zasahováním do soukromého a rodinného ¾ivota podle èl. 10 odst. 2 Listiny základních práv a svobod. V tomto smyslu je tedy nutno rozumìt argumentaci stì¾ovatele uplatnìné ve správní ¾alobì, by» v kasaèní stí¾nosti ji¾ v této formì nezopakované, ¾e mìl být aplikován § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù. V kasaèní stí¾nosti se stì¾ovatel omezil ji¾ jen na tvrzení, ¾e mìstský soud dospìl k nesprávnému právnímu závìru o tom, ¾e u stì¾ovatele není dán dùvod znemo¾òující vycestování spoèívající v poru¹ení jeho základního práva na respektování soukromého a rodinného ¾ivota, resp. ¾e do¹lo ji¾ v øízení pøed správním orgánem k vadì spoèívající v neprovedení navr¾ených dùkazù, je¾ se promítla do nezákonnosti rozhodnutí ¾alované, proto¾e nebyla uèinìna dostateèná skutková zji¹tìní stran existence trvalého vztahu stì¾ovatele ke sleènì M. H., obdobného vztahu rodinnému.
[12] Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, co je obsahem správního spisu a co stì¾ovatel nijak nerozporoval. V protokolu o vyjádøení stì¾ovatele sepsaného policejním orgánem po zahájení správního øízení ve vìci správního vyho¹tìní dne 18. bøezna 2014, za úèasti tlumoèníka a právní zástupkynì stì¾ovatele, stì¾ovatel na otázky týkající se jeho soukromého ¾ivota uvedl, ¾e bydlí v bytì na adrese v A. ulici v P. 7 se synem majitelky bytu a dále: Mám zde dvì pøítelkynì, èeskou a vietnamskou, nechci uvést ani jednu z nich, zatím jsem se nerozhodl, s kým z tìchto pøítelkyò budu mít stálý vztah. , na jiném místì: Mám zde pøítelkyni, obèanku Èeské republiky, se kterou nesdílím spoleènou domácnost . Tato tvrzení nìkolikrát v rùzné podobì zopakoval, jména svých pøítelkyò v¹ak odmítl uvést s tím, ¾e se musí nejprve zeptat, zda s tím souhlasí. Policie podle úøedních záznamù provedla místní ¹etøení na adrese v A. ulici, ji¾ stì¾ovatel tehdy udal jako své bydli¹tì, a ze sdìlení ztoto¾nìného obyvatele bytu vyplynulo, ¾e zde stì¾ovatel v té dobì ji¾ nebydlel, ¾e se pøed èasem odstìhoval, ¾e sice mìl nìjakou pøítelkyni, ale v bytì s ní nebydlel. Následnì, 9. èervence 2014, bylo provedeno místní ¹etøení v novém bydli¹ti stì¾ovatele na adrese v P., pøièem¾ ze sdìlení ztoto¾nìné nájemkynì bytu vyplynulo, ¾e zde v jednom pokoji stì¾ovatel, jen¾ je jejím bratrem, skuteènì bydlí, av¹ak sám; v jeho pokoji bylo ve shodì s tím zji¹tìno jen pánské obleèení, nic co by naznaèovalo pøítomnost ¾enského elementu. Pøi opakovaném místním ¹etøení o den pozdìji ji¾ byl stì¾ovatel v bytì zasti¾en, zji¹tìní v¹ak byla obdobná. Ve správním spise je také zalo¾eno opakované sdìlení stì¾ovatele z kvìtna, èervna a èervence 2014, v nìm¾ ¾ádá policejní orgán o strpení se sdìlením údajù o své dru¾ce. Teprve v podání ze dne 7. srpna 2014 sdìluje právní zástupkynì stì¾ovatele, ¾e jde o sleènu M. H., bytem v K.. Pøi vysvìtlení dle protokolu ze dne 19. záøí 2014 pak sleèna M. H. potvrdila, ¾e se stì¾ovatelem navázala hluboký citový vztah, ¾e v dobì, kdy se jako¾to studentka V©E nachází v P., bydlí se stì¾ovatelem v pokoji v bytì v P., kam se k nìmu pøistìhovala v dubnu 2014, a ¾e spolu zaèali chodit v létì 2013. O jiných pøítelkyních sice nìco (i od stì¾ovatele samého) sly¹ela, ale víc o tom neví, v ka¾dém pøípadì údajný dal¹í vztah stì¾ovatel ji¾ ukonèil. Uvedla dále ve shodì se stì¾ovatelem, ¾e jde o vztah vá¾ný, ¾e by s ním chtìla v budoucnu ¾ít, do Vietnamu by jej v¹ak následovat nemohla, nebo» rodièe chtìjí, aby nejprve dostudovala. Pøiznala dále, ¾e o jejím vztahu se stì¾ovatelem ví pouze její matka, otec nikoliv, proto¾e by s ním nesouhlasil. pokraèování
[13] Ve správním spise je dále zalo¾en úøední záznam o místním ¹etøení v kladenském bydli¹ti sleèny M. H., v nìm¾ byla zasti¾ena pouze její mlad¹í (av¹ak zletilá) sestra, která o stì¾ovateli a jeho vztahu ke sleènì M. H. nic nevìdìla.
[14] Z obsahu spisu se dále podává, ¾e stì¾ovatel prostøednictvím své právní zástupkynì navrhl výslech matky sleèny M. H. a jeho spolubydlících v bytì na P., tento dùkaz v¹ak ji¾ správní orgán neprovedl a vydal rozhodnutí o správním vyho¹tìní, je¾ pak bylo rozhodnutím ¾alované uvedeným v návìtí tohoto rozsudku v podstatì potvrzeno (zmìna spoèívala pouze ve sní¾ení doby vyho¹tìní ze dvou na jeden rok). Dùkazní návrhy oznaèila ¾alovaná za nadbyteèné, nebo» z ji¾ provedených dùkazù byla zji¹tìna pøinejmen¹ím úèelovost tvrzení o existenci údajného vztahu mezi stì¾ovatelem a sleènou M. H., resp. o jeho nedostateèné kvalitì, nedosahující úrovnì vztahu obdobného vztahu rodinnému.
[15] Nejvy¹¹í správní soud-v odpovìdi na kasaèní námitku podle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.-konstatuje, ¾e dùkazní návrh stì¾ovatele ve správním øízení opomenut nebyl. ®alovaná v odùvodnìní svého rozhodnutí vysvìtlila, proè navr¾ené dùkazy provedeny nebyly, tj. pro jejich nadbyteènost, resp. pro dostateènost dosavadních skutkových zji¹tìní, a tento její závìr pova¾oval mìstský soud za správný. Nejvy¹¹í správní soud se s tímto hodnocením ztoto¾òuje také. Skutkový stav zji¹tìný správními orgány v podstatných rysech odpovídá tomu, co sám stì¾ovatel tvrdil v ¾alobì i v kasaèní stí¾nosti. Mezi úèastníky øízení, resp. mezi stì¾ovatelem a jeho pøítelkyní, jak trefnì poznamenal mìstský soud, je v podstatì nesporné , ¾e sou¾ití stì¾ovatele se sleènou M. H. lze datovat nejdále k pozdnímu jaru 2014 (spí¹e v¹ak do èervence 2014), tj. teprve k dobì, kdy policie zjistila nelegální pobyt stì¾ovatele a zahájila øízení o jeho správním vyho¹tìní, ¾e ¹lo o vztah v té dobì poèínající, do jisté míry podmínìný úspì¹ným dokonèením studia sleèny M. H. Jejich spoleèné sou¾ití v bytì na P., jakkoli dovozované jen z jejich tvrzení, nelze proto i podle Nejvy¹¹ího správního soudu oznaèit za kvalitativnì na roveò postavené vedení spoleèné domácnosti, jakou by vedli man¾elé nebo v obdobném rozsahu partneøi (druh a dru¾ka). Ostatnì adresou trvalého pobytu sleèny M. H. bylo soubì¾nì bydli¹tì jejích rodièù a sourozencù v K., tak¾e její bydlení v P. u stì¾ovatele má spí¹e povahu pøechodnou, typickou pro tzv. studentský privát, a to pøesto, ¾e ¾alovaná pøipustila, ¾e nelze s jistotou øíci, ¾e sleèna M. H. v dané dobì souèasnì fakticky bydlela u svých rodièù. Nespornou se jeví i skuteènost, ¾e o jejich vztahu nebyl zpraven nikdo z rodiny sleèny M. H., kromì její matky, tak¾e její pøípadný výslech by mohl tuto skuteènost toliko potvrdit (pokud by ji-v neprospìch stì¾ovatele-naopak nevyvrátil). Stì¾ovatel i sleèna M. H. shodnì tvrdili, ¾e její otec o vztahu se stì¾ovatelem neví, nebyl o nìm informován proto, ¾e by s ním nesouhlasil, ¾e o pøípadném sòatku a zalo¾ení rodiny by mohli uva¾ovat a¾ v pøípadì dokonèení vysoko¹kolského studia sleèny M. H. Jinak øeèeno, i kdyby v¹echno to, co stì¾ovatel ve shodì se sleènou M. H. tvrdili, byla pravda, i kdyby své vzájemné city vìrnì oznaèovali za poctivé a hluboké, nic to nemìní na tom, ¾e jejich vztah nelze oznaèit za vztah trvalé povahy, za vztah obdobný rodinnému pomìru, jaký lze pøedpokládat mezi man¾ely, pøípadnì mezi ¾ivotními partnery.
[16] Ostatnì i ustanovení § 15a zákona o pobytu cizincù, které definuje rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie pro úèely tohoto zákona, je správními soudy interpretováno pomìrnì úzce. Výkladem pojmu trvalý vztah obdobný vztahu rodinnému se Nejvy¹¹í správní soud zabýval napø. v rozsudku ze dne 16. dubna 2010, è. j. 5 As 6/2010-63, publikovaném pod è. 2094/2010 Sb. NSS. K tomuto úèelu podpùrnì u¾il vymezení okruhu tzv. oprávnìných osob v èl. 2 a èl. 3 smìrnice Evropského parlamentu a Rady ze dne 29. dubna 2004 è. 2004/38/ES (dále jen smìrnice è. 2004/38/ES ), je¾ byla implementaèní pøedlohou § 15a zákona o pobytu cizincù. Z èl. 3 smìrnice è. 2004/38/ES Nejvy¹¹í správní soud dovodil nutnost restriktivního výkladu pojmu rodinný pøíslu¹ník , redukovaného zejména na vztahy partnerského trvalého sou¾ití. Za vztah rodinný je bezesporu pova¾ován vztah man¾el-man¾elka, rodièe-dìti, prarodièe-dìti. Proto vztahy obdobné vztahùm rodinným je tøeba pøirovnávat k takovým vztahùm, které se tìmto vztahùm podobají, existují-li mezi osobami, které mezi sebou mají dlouhodobou úzkou citovou a jinou vazbu: Slovo partner pøitom smìrnice u¾ívá pro vztah rodinný , tudí¾ jeho obsahem je souhrn vzájemných práv a povinností vyplývajících ze zákona man¾elùm, zejména zákonná vzájemná vy¾ivovací povinnost, existence spoleèné domácnosti; pojem spoleèné domácnosti nelze pøitom ztoto¾òovat pouze se spoleèným bydlením na stejné adrese, ale spoleèné podílení se na chodu domácnosti, zabezpeèování a úhradì spoleèných potøeb, apod. Vazba v této kvalitì nemohla být v pøípadì stì¾ovatele a sleèny M. H. (pøinejmen¹ím do doby rozhodnutí ¾alované) shledána, nemluvì o absenci splnìní podmínky vedení spoleèné domácnosti, pro ni¾ také svìdèí jen chabá tvrzení stì¾ovatele a jeho pøítelkynì. K obdobným závìrùm dospìl Nejvy¹¹í správní soud i v rozsudku ze dne 31. èervence 2013 sp. zn. 6 As 26/2013 èi v rozsudku ze dne 27. kvìtna 2015 sp. zn. 2 Azs 221/2014.
[17] V¹echny dùkazy svìdèící pro uvedený skutkový závìr mìstský soud ve svém rozsudku pøesvìdèivì zhodnotil. Pøiléhavì zmínil i judikaturu Evropského soudu pro lidská práva, z ní¾ plyne, ¾e pokud byl tvrzený rodinný ¾ivot zalo¾en a rozvíjen a¾ poté, co cizinec vìdìl, ¾e jeho imigraèní status, resp. rodinný ¾ivot v dané zemi je od poèátku nejistý, bude vyho¹tìní takového cizince nesouladné s èl. 8 Úmluvy jen výjimeènì (rozsudek ze dne 26. ledna 1999, Jerry Olajide Sarumi proti Spojenému království, stí¾nost è. 43279/98, rozsudek ze dne 22. kvìtna 1999, Andrey Sheabashov proti Loty¹sku, stí¾nost è. 50065/99); Nejvy¹¹í správní soud doplòuje je¹tì odkaz na novìj¹í rozsudek Nunez proti Norsku, ze dne 28. èervna 2011, stí¾nost è. 55597/09, § 70, a zde citovanou judikaturu. Ve shodì s mìstským soudem na podkladì skutkových zji¹tìní správních orgánù, na nich¾ by ani dùkazy navrhované stì¾ovatelem nemohly nic v jeho prospìch zmìnit, dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e takové výjimeèné okolnosti v pøípadì stì¾ovatele naplnìny nebyly. Vztah se svou pøítelkyní stì¾ovatel zalo¾il (pokud vùbec) v dobì, kdy oba vìdìli, resp. museli vìdìt, ¾e zde pobývá nelegálnì, resp. kdy ji¾ dokonce bylo zahájeno øízení o správním vyho¹tìní stì¾ovatele, a ¾e je proto jejich vztah od poèátku nejistý. Ostatnì tomu odpovídalo i to, jak svùj vztah prezentovala sleèna M. H. ve své rodinì, resp. èím jeho budoucnost podmiòovala, jak plyne z tvrzení stì¾ovatele i z protokolu o jejím vyjádøení pøed správním orgánem. Struènì vyjádøeno lze uzavøít, ¾e základní právo na respektování soukromého a rodinného ¾ivota se vztahuje na existující soukromé a rodinné vztahy v nále¾ité kvalitì, nikoli na soukromé pomìry zatím podmínìné, je¾ mají být realizovány a do pøíslu¹né kvality prohloubeny teprve v budoucnu. Jde-li o vtahy partnerské, pak se jejich ochrana aktivuje a¾ v okam¾iku, kdy se partnerskými skuteènì, jako by ¹lo o vztah mezi man¾ely, by» bez oddacího listu a svatebních oslav, stanou. To v pøípadì stì¾ovatele a sleèny M. H. rozhodnì nelze øíci. Jinak by se nelegální pobyt cizince v Evropské unii fakticky legalizoval jen tím, ¾e cizinec navá¾e citový vztah s obèanem Evropské unie.
[18] Nejvy¹¹í správní soud proto shledal kasaèní stí¾nost nedùvodnou a podle § 110 odst. 1 ji zamítl.
[19] Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o § 60 odst. 1 vìtu první, ve spojení s § 120 s. ø. s., dle kterého nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il, proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Stì¾ovatel v øízení úspìch nemìl, proto mu nevzniklo právo pokraèování na náhradu nákladù øízení. ®alované ¾ádné náklady s tímto øízením nad rámec bì¾né úøední èinnosti nevznikly, proto jí nebyly pøiznány.

References: soud 
 soud 
 § 119
 § 118
 § 120
 § 179
 § 119
 § 118
 § 120
 § 119
 § 179
 soud 
 § 15
 § 103
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 109
 § 109
 § 15
 § 119
 § 179
 § 15
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 § 15
 soud 
 § 15
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 70
 soud 
 soud 
 § 110
 § 60
 § 120