Source: https://www.noveaspi.cz/products/lawText/5/344/1/2/smernice-c-31976l0207-o-zavedeni-zasady-rovneho-zachazeni-pro-muze-a-zeny-pokud-jde-o-pristup-k-zamestnani-odbornemu-vzdelavani-a-postupu-v-zamestnani-a-o-pracovni-podminky
Timestamp: 2019-03-20 01:40:48+00:00

Document:
31976L0207 - o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání, odbornému vzdělávání a postupu v zaměstnání a o pracovní podmínky | Nové ASPI | Wolters Kluwer ČR, a. s.
Čl.1-Čl.11 SMĚRNICE RADY
Čl.1 1. Účelem této směrnice je zavést v členských zemích zásadu rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání včetně
Čl.2 1. Zásadou rovného zacházení ve smyslu následujících ustanovení se rozumí vyloučení jakékoli diskriminace na základě pohlaví
Čl.3 1. Uplatňování zásady rovného zacházení znamená vyloučení jakékoli diskriminace na základě pohlaví v podmínkách přístupu, včetně
Čl.4 Uplatňování zásady rovného zacházení, pokud jde o přístup ke všem druhům a ke všem úrovním odborného poradenství pro volbu povolání,
Čl.5 1. Uplatňování zásady rovného zacházení, pokud jde o pracovní podmínky, včetně podmínek upravujících propouštění, znamená, že mužům i ženám jsou
Čl.6 Členské státy zavedou do svého právního řádu nezbytná opatření, aby umožnily každé osobě, která se cítí poškozena nedodržením zásady
Čl.7 Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření na ochranu pracovníků před propouštěním, které je reakcí zaměstnavatele na stížnost podanou na
Čl.8 Členské státy zajistí, aby předpisy přijaté k provedení této směrnice a odpovídající předpisy, které jsou již platné, byly oznámeny zaměstnancům
Čl.9 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do třiceti měsíců
Čl.10 Členské státy sdělí Komisi do dvou let po uplynutí lhůty 30 měsíců stanovené v čl. 9 odst. 1 prvním pododstavci veškeré informace nezbytné
Čl.11 Tato směrnice je určena členským státům.
Předpisy EU a SDEU (108)
Se vztahem k judikatuře SDEU (79)
31976L0207 zásada rovného zacházení pro muže a ženy
76/207/EHS
rovnost mezi muži a ženami; příprava při zaměstnání; přístup k zaměstnání; pracovní podmínky; povýšení;
transpozice 143/1992 Sb.; 3/1995 Sb.; transpozice 221/1999 Sb.; transpozice 309/1999 Sb.; transpozice 217/2000 Sb.; transpozice 320/2002 Sb.; transpozice 218/2002 Sb.; transpozice 254/2002 Sb.; 435/2004 Sb.; transpozice 380/2005 Sb.; transpozice 264/2006 Sb.; 262/2006 Sb.; 362/2007 Sb.: čl.I; 198/2009 Sb.: §1-12; ...
Uveřejněno v č. 39/1976 Úřední věstník L na straně 40
x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx x xxxxx xxxxx xxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxupu v zaměstnání a o pracovní podmínky
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského spolxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx xx xxxxxxxxxo Hospodářského a sociálního výboru (2),
vzhledem k tomu, že Rada v usnesení ze dne 21. ledna 1974 o sociálním akčním programu (3) zahrnula mezi priorixx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx x xxxxxxx xxxxx xxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxx xxx x xxxcovní podmínky včetně odměňování;
vzhledem k tomu, že pokud jde o odměňování, přijala Rada dne 10. února 1975 směrnici 75/117/EHS o sbližování právnxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxx xxxx x xxxx xxxx
xxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xčelem dosažení zásady rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání, odbornému vzdělávání a postupu v zaměstnání a pokud jde o dalšx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx x xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx x xxdporu vyrovnání v rozvoji životních a pracovních podmínek pracovníků; že Smlouva k tomuto účelu nestanoví nezbytné pravomoci;
vzhledem k tomu, že vyxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxxI:
1. Účelem této směrnice je zavést v členských zemích zásadu rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání včetně postxxx x xxxxxxxxxx x x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xx xále uváděna jako „zásada rovného zacházení.“
2. K zajištění postupného zavedení zásady rovného zacházení v oblasti sociálního zabezpečení přijme Rxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxících ustanovení se rozumí vyloučení jakékoli diskriminace na základě pohlaví buď přímo, nebo nepřímo s ohledem zejména na manželský nebo rodinný staxx
xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxx xxxxxxí, u nichž z důvodů jejich povahy nebo podmínek jejich výkonu představuje pohlaví pracovníka určující prvek.
3. Touto xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xa podporu rovných příležitostí pro muže i ženy, zejména odstraňování stávajících nerovností ovlivňujících příležitosti žen v oblastech uvedených v xxx x xxxxx xx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx, včetně kritérií výběru, ke všem zaměstnáním nebo pracovním místům, nezávisle na oboru nebo odvětví činnosti, a ke všem stupňům hierarchie pracovnícx xxxxxxx
xx x xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxx
xx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxrují zásadě rovného zacházení;
b) byla nebo mohla být prohlášena za neplatná od samého počátku nebo aby byla změněna všechna ustanovení kolektivních xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxx xxezkoumány právní a správní předpisy odporující zásadě rovného zacházení, které byly původně určeny k ochraně, ale již nejsou opodstatněné; a pokud poxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xacházení, pokud jde o přístup ke všem druhům a ke všem úrovním odborného poradenství pro volbu povolání, odborného vzdělávání, dalšího odborného vzděxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxx
xx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xteré odporují zásadě rovného zacházení;
b) byla nebo mohla být prohlášena za neplatná nebo mohla být změněna všechna ustanovení kolektivních smluv, xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxo zacházení;
c) aniž je dotčena samospráva přiznaná v některých členských státech určitým soukromým vzdělávacím zařízením, byly odborné poradenstxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxinace na základě pohlaví.
1. Uplatňování zásady rovného zacházení, pokud jde o pracovní podmínky, včetně podmínek upravujících propoušxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx x xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx
xx x xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxatření k zajištění toho, aby
b) byla nebo mohla být prohláxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxisů upravujících postavení svobodných povolání, která odporují zásadě rovného zacházení;
c) byly přezkoumány právní a správní předpisy odporujícx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, aby byli sociální partneři požádáni o žádoucí přezkoumání.
xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxho zacházení ve smyslu článků 3, 4 a 5, domáhat se nápravy soudní cestou případně poté, co se obrátila na jiné příslušné orgány.
Členské státx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxbo soudní žalobu usilující o dodržování zásady rovného zacházení.
Členské státy zajistí, aby předpisy přijaté k provedení této směrnice x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxšti.
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do třiceti měsxxx xx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxx xxx x xxx x xxxxx x xxxxx xx xxxxx xxxx x xxx x xxxxx x xxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxské státy první hodnocení, a je-li to nezbytné, první přezkoumání právních a správních předpisů v nich uvedených do čtyř let po oznámení této směrnice.
xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxx x xxxxx xx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxné zachovávat dotyčné výjimky. O výsledcích přezkoumání uvědomí Komisi.
3. Členské státy rovněž sdělí Komisi znění právních a správních předpisů, kxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx x xxx x xxxxx 1 prvním pododstavci veškeré informace nezbytné k tomu, aby Komise vypracovala pro Radu zprávu o uplatňování této směrnice.
Tato směrnixx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx

References: Čl.1

Čl.1

Čl.2

Čl.3

Čl.4

Čl.5

Čl.6

Čl.7

Čl.8

Čl.9

Čl.10
 čl. 9

Čl.11
 §1