Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2006-159
Timestamp: 2019-11-22 12:37:19+00:00

Document:
159/2006 Z. z. Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky o zmene a doplnení vyhlášky Ministerstva vnútra Sl... | Aktuálne znenie
Vyhláška č. 159/2006 Z. z.Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky o zmene a doplnení vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 302/1994 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona Národnej rady Slovenskej republiky o matrikách
s výnimkou bodu 26, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2007
„(2) Obvodný úrad zabezpečuje matričnú knihu pre obec alebo mestskú časť, ktorá vedie matriku (ďalej len „matričný úrad”) a vykonáva jej zviazanie tak, že na prvej strane, ktorá nie je očíslovaná, vyplní doložku uvádzajúcu počet očíslovaných strán, uvedie podpis oprávnenej osoby, odtlačok úradnej pečiatky, dátum a miesto. Cez knihu sa prevlečie šnúra, ktorej konce sa na prvej neočíslovanej strane zapečatia úradnou pečaťou alebo lepiacou páskou s odtlačkom úradnej pečiatky obvodného úradu. Pre osobitnú matriku vykonáva tieto činnosti Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo”).“.
2. V § 6 ods. 2 prvá veta znie: „Pri ústnom oznámení sa totožnosť preukazuje občianskym preukazom,1) cestovným dokladom,1a) osobnou identifikačnou kartou,1b) námorníckou knižkou1c) alebo dokladom o pobyte.1d)“.
„1) § 1 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1993 Z. z. o občianskych preukazoch.
1d) § 49 ods. 1 písm. c) zákona č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
3. V § 12 ods. 1 sa na konci pripája tento text: „platným v čase, keď nastala matričná udalosť“.
„(4) Pri zápise narodenia alebo uzavretia manželstva sa rodičia osoby, ktorej sa zápis týka, zapisujú priezviskom, ktoré mali v čase, keď matričná udalosť nastala. Ak toto priezvisko nie je ich rodným priezviskom, zapisuje sa aj ich rodné priezvisko.“.
5. V § 16 sa vypúšťajú odseky 3 a 4.
6. V poznámke pod čiarou k odkazu 2 sa citácia „§ 19 ods. 3 a 5 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1994 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 19 ods. 3, 4 a 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1994 Z. z. o matrikách v znení zákona č. 14/2006 Z. z.“.
7. § 18 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Ak je už matričná kniha uložená v štátnom archíve alebo ide o matričnú udalosť, ktorá nastala pred 1. januárom 1950, dodatočný zápis sa vykonáva v ročníku matričnej knihy zodpovedajúcom času, keď bola vydaná verejná listina, na základe ktorej sa tento zápis vykonáva, alebo keď táto listina nadobudla právoplatnosť.“.
8. V poznámkach pod čiarou k odkazom 3 a 8 sa na konci pripájajú tieto slová: „v znení neskorších predpisov“.
9. V § 23 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Ustanovenia odsekov 1 až 4 sa nepoužijú, ak je dieťa štátnym občanom aj iného štátu a nadobúda priezvisko v súlade s jeho právnym poriadkom alebo tradíciou;3a) túto skutočnosť rodičia preukážu písomným potvrdením vydaným orgánom príslušného štátu.“.
„3a) § 4a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 300/1993 Z. z. v znení zákona č. 13/2006 Z. z.“.
10. V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa na konci pripájajú slová „v znení zákona č. 36/2005 Z. z.“.
11. V § 25 odsek 2 znie:
„(2) V stĺpci 6 sa zapisujú zmeny zapísaných skutočností podľa právoplatných rozhodnutí súdu alebo iného štátneho orgánu, najmä zmena mena alebo zmena priezviska dieťaťa,5) vyhotovenie výpisu s menom v cudzojazyčnom ekvivalente zapísaného mena, vyhotovenie výpisu s priezviskom bez koncovky slovenského prechyľovania, záznam o osvojení, určenie otcovstva a zapretie otcovstva. Neskoršia zmena mena alebo zmena priezviska rodičov dieťaťa sa nezapisuje.“.
12. V poznámke pod čiarou k odkazu 6 sa citácia „§ 4 ods. 2 zákona č. 94/1963 Zb. o rodine v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „§ 4 ods. 2 zákona č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
13. V § 29 ods. 3 prvej vete sa slová „oznámenie o uzavretí manželstva“ nahrádzajú slovami „žiadosť o uzavretie manželstva“ a druhá veta sa vypúšťa.
14. V § 30 ods. 3 písmená b) až d) znejú:
„b) dohoda o priezvisku detí, ktoré sa z manželstva narodia,
d) povolenie matričného úradu na uzavretie manželstva zástupcom,“.
15. V § 30 ods. 3 písmeno f) znie:
„f) doklad o spôsobilosti na uzavretie manželstva, ak ho cudzinec predložil,“.
16. V § 30 sa odsek 3 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) uzavretie manželstva pred orgánom cirkvi.“.
17. V § 31 odsek 1 znie:
„(1) Ak rozvedený manžel do troch mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia o rozvode manželstva oznámi matričnému úradu, v ktorom bolo manželstvo zapísané, že opäť prijíma priezvisko, ktoré mal pred uzavretím manželstva, vyznačí sa táto skutočnosť v stĺpci 6.“.
18. V § 34 sa na konci pripája táto veta: „Ak je už príslušný ročník knihy úmrtí uložený v štátnom archíve, zápis sa vykoná podľa § 18 ods. 3.“.
19. V § 35 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Zápis do osobitnej matriky sa vykoná na základe oznámenia po predložení cudzozemských verejných listín a zápisnice vyhotovenej zastupiteľským úradom alebo príslušným matričným úradom.6a)
(2) Cudzozemská verejná listina podľa odseku 1 musí mať overenie príslušného orgánu cudzieho štátu a zastupiteľského úradu Slovenskej republiky v štáte vyhotovenia, ak medzinárodná zmluva6b) neustanovuje inak, a musí k nej byť priložený preklad do slovenského jazyka.7)“.
„6a) § 23 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1994 Z. z. v znení zákona č. 14/2006 Z. z.
7) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
20. V § 36 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Miesto narodenia, miesto uzavretia manželstva a miesto úmrtia sa uvádzajú tak, ako sú zapísané v príslušnej matričnej knihe. Ak sa po zápise do matriky zmenil úradný názov obce, táto skutočnosť sa vyznačí v poznámke úradného výpisu z matriky.“.
21. V § 36 ods. 3 písm. b) sa slová „Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovom „ministerstvom“.
22. § 37 sa vypúšťa.
23. V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa citácia „§ 25 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 300/1993 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 25 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1994 Z. z. v znení zákona č. 515/2003 Z. z.“.
24. § 40 vrátane nadpisu znie:
(5) Orgán, ktorý vedie osobitnú matriku, zaznamenáva údaje uvedené v úradných výpisoch podľa odseku 4 do registra obyvateľov Slovenskej republiky podľa osobitného zákona.9b)“.
„9b) § 22 ods. 1 písm. d) zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“.
25. Doterajší text § 41 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekmi 2 až 12, ktoré znejú:
„(2) Žiadosť o vykonanie skúšky matrikára (ďalej len „skúška”) zasiela obvodnému úradu matričný úrad. Žiadosť obsahuje označenie matričného úradu, meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby, ktorá má zložiť skúšku (ďalej len „účastník skúšky”).
(12) Členstvo v komisii je čestné.“.
26. § 42 sa vypúšťa.
27. Slová „okresný úrad“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „obvodný úrad“ v príslušnom tvare.

References: § 6
 § 1
 § 49
 § 12
 § 16
 § 18
 § 23
 § 4
 § 25
 § 29
 § 30
 § 30
 § 30
 § 31
 § 34
 § 18
 § 35
 § 23
 § 36
 § 36
 § 37
 § 40
 § 22
 § 41
 § 42