Source: https://boe.vlex.es/vid/acuerdo-transporte-aereo-canada-784755297
Timestamp: 2020-03-29 11:06:29+00:00

Document:
Acuerdo de transporte aéreo entre Canadá y la Comunidad Europea y sus Estados Miembros, hecho en Bruselas el 17 de diciembre de 2009. - BOE. Boletín Oficial del Estado - Legislación - VLEX 784755297
Fecha de Entrada en Vigor: 16 de Mayo de 2019
Marginal: BOE-A-2019-7340
Artículo 1. Denominaciones y definiciones. 1
Artículo 2. Concesión de derechos. 1
Artículo 3. Designación, autorización y revocación. 1
Artículo 4. Inversión
Artículo 5. Aplicación de las leyes
Artículo 6. Seguridad en la aviación civil. 1
Artículo 7. Protección de la aviación civil. 1
Artículo 8. Derechos, aranceles y tasas de aduana. 1
Artículo 9. Estadísticas. 1
Artículo 10. Intereses del consumidor. 1
Artículo 11. Disponibilidad de los aeropuertos e infraestructuras y servicios aeroportuarios 1
Artículo 12. Tasas de los aeropuertos e infraestructuras y servicios aeroportuarios. 1
Artículo 13. Marco comercial. 1
Artículo 14. Entorno competitivo. 1
Artículo 15. Gestión del tráfico aéreo
Artículo 16. Mantenimiento de las designaciones y autorizaciones. 1
Artículo 17. Comité Mixto. 1
Artículo 18. Medio ambiente. 1
Artículo 19. Cuestiones laborales. 1
Artículo 20. Cooperación internacional
Artículo 21. Solución de controversias. 1
Artículo 22. Modificación
Artículo 23. Entrada en vigor y aplicación provisional. 1
Artículo 24. Terminación
Artículo 25. Registro del Acuerdo
Artículo 26. Relación con otros acuerdos. 1
ANEXO 1. Programación de rutas 1. A los efectos del artículo 2, apartado 1, letra c), del presente Acuerdo, cada Parte autorizará a las líneas aéreas de la otra Parte a prestar servicios de transporte en las rutas que a continuación se indican:
ANEXO 2. Disposiciones sobre disponibilidad de Derechos Sección 1. Propiedad y control de las líneas aéreas de ambas Partes 1. No obstante lo dispuesto en el artículo 4 (Inversión), las líneas aéreas de una Parte podrán ser propiedad de nacionales de todas las demás Partes, en condiciones de reciprocidad, en la medida en que ello esté permitido por las disposiciones legales y reglamentarias nacionales de Canadá aplicables a las inversiones extranjeras en líneas aéreas.
Sección 2. Disponibilidad progresiva de derechos de tráfico 1. Cuando ejerzan los derechos de tráfico establecidos en el apartado 2 de la presente sección, las líneas aéreas de las Partes disfrutarán de la flexibilidad operativa autorizada en el anexo 1, apartado 2.
ANEXO 3. Acuerdos bilaterales entre Canadá y los Estados miembros de la Comunidad Europea Sección 1 De conformidad con lo dispuesto en el artículo 26 del presente Acuerdo, los siguientes acuerdos bilaterales celebrados entre Canadá y los Estados miembros quedan suspendidos o reemplazados por el presente Acuerdo:
Sección 2. A los efectos del anexo 2, sección 2, se podrán ejercer los siguientes derechos, de conformidad con el párrafo 2, letra a), inciso iii):
Parte 1. en el caso de las líneas aéreas de Canadá:
ACUERDO DE TRANSPORTE AÉREO ENTRE CANADÁ Y LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS
1 Denominaciones y definiciones.
2 Concesión de derechos.
3 Designación, autorización y revocación.
4 Inversión.
5 Aplicación de las leyes.
6 Seguridad en la aviación civil.
7 Protección de la aviación civil.
8 Derechos, aranceles y tasas de aduana.
9 Estadísticas.
10 Intereses del consumidor.
11 Disponibilidad de los aeropuertos e infraestructuras y servicios aeroportuarios.
12 Tasas de aeropuerto e infraestructuras y servicios aeroportuarios.
13 Marco comercial.
14 Entorno competitivo.
15 Gestión del tráfico aéreo.
16 Mantenimiento de las designaciones y autorizaciones.
17 Comité Mixto.
18 Medio ambiente.
19 Cuestiones laborales.
20 Cooperación internacional.
21 Solución de controversias.
22 Modificación.
23 Entrada en vigor y aplicación provisional.
24 Terminación.
25 Registro del Acuerdo.
26 Relación con otros acuerdos.
Partes en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y Estados miembros de la Unión Europea (denominados en lo sucesivo «los Estados miembros»),
y la Comunidad Europea,
Canadá y los Estados miembros Partes del Convenio sobre aviación civil internacional, abierto a la firma en Chicago el 7 de diciembre de 1944, así como la Comunidad Europea;
Deseosos de promover un sistema de aviación basado en la competencia entre líneas aéreas con mínima interferencia y regulación por parte del Estado;
Deseosos de promover sus intereses respecto del transporte aéreo;
Reconociendo la importancia de un transporte aéreo eficaz para fomentar el comercio, el turismo y la inversión;
Deseosos de mejorar los servicios aéreos;
Deseosos de garantizar el máximo nivel de seguridad y protección en el transporte aéreo;
Decididos a obtener los beneficios potenciales de la cooperación normativa y, en la medida de lo posible, la armonización de normativas y estrategias;
Reconociendo los importantes beneficios potenciales que pueden derivarse de unos servicios aéreos competitivos y de sectores viables de servicios aéreos;
Deseosos de estimular un entorno competitivo para los servicios aéreos, reconociendo que cuando no existen unas condiciones de competencia equitativas para las líneas aéreas, los beneficios potenciales pueden no materializarse;
Deseosos de que sus líneas aéreas puedan disponer de oportunidades justas y equitativas para ofrecer los servicios aéreos contemplados en el presente Acuerdo;
Deseosos de maximizar las ventajas para los pasajeros, expedidores, líneas aéreas y aeropuertos y para sus empleados, y demás beneficiarios indirectos;
Señalando la importancia de la protección del consumidor y el fomento de un nivel adecuado de protección del consumidor asociado con los servicios aéreos;
Señalando la importancia del capital para el sector aeronáutico para un mayor desarrollo de los servicios aéreos;
Deseosos de celebrar un Acuerdo sobre transporte aéreo, complementario del Convenio citado;
Artículo 1 Denominaciones y definiciones. 1
Las denominaciones utilizadas en el presente Acuerdo únicamente se utilizarán con fines de referencia.
A los efectos de la aplicación del presente Acuerdo, y salvo que se disponga lo contrario, se entenderá por:
«autoridades aeronáuticas», cualquier autoridad o persona autorizada por las Partes para desempeñar las funciones descritas en el presente Acuerdo;
«servicios aéreos», servicios aéreos regulares en las rutas especificadas en el presente Acuerdo para el transporte de pasajeros y carga, incluido el correo, por separado o de forma combinada;
«Acuerdo», el presente Acuerdo, cualquier anexo adjunto al mismo, y cualquier enmienda al Acuerdo o a cualquier anexo;
«línea aérea», cualquier línea aérea que haya sido designada y autorizada de acuerdo con el artículo 3 del presente Acuerdo;
«Parte», bien Canadá o bien los Estados miembros y la Comunidad Europea, considerados conjunta o individualmente;
«Convenio», el Convenio sobre Aviación Civil Internacional, abierto a la firma en Chicago el 7 de diciembre de 1944, que incluye cualquier anexo aprobado de conformidad con el artículo 90 del Convenio y cualquier enmienda del anexo o del Convenio de conformidad con los artículos 90 y 94 del Convenio, siempre que dichos anexos y enmiendas hayan sido adoptados por Canadá y los Estados miembros; y
«territorio», por lo que respecta a Canadá, las zonas terrestres (continente e islas), aguas interiores y mar territorial determinados por su Derecho interno, e incluye el espacio aéreo por encima de dichas zonas; por lo que respecta a los Estados miembros de la Comunidad Europea, las zonas terrestres (continente e islas), aguas interiores y mar territorial donde se aplica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y que están sujetos a las disposiciones de dicho Tratado o de cualquier instrumento que suceda a éste, e incluye el espacio aéreo por encima de estas zonas; la aplicación del presente Acuerdo al aeropuerto de Gibraltar se entiende sin perjuicio de las respectivas posiciones jurídicas del Reino de España y del Reino Unido en la controversia respecto a la soberanía sobre el territorio en que el aeropuerto se encuentra situado y de la continuación de la suspensión del Aeropuerto de Gibraltar de las medidas en materia de aviación de la Comunidad Europea existentes a fecha de 18 de septiembre de 2006 y entre Estados miembros, de acuerdo con la declaración ministerial sobre el aeropuerto de Gibraltar, convenida en Córdoba el 18 de septiembre de 2006.
Artículo 2 Concesión de derechos. 1
Las Partes conceden con carácter recíproco a las líneas aéreas de la otra Parte en relación con las actividades de transporte aéreo los siguientes derechos:
sobrevolar su territorio sin aterrizar;
hacer escala en su territorio con fines no comerciales;
en la medida en que lo permita el presente Acuerdo, el derecho a hacer escala en su territorio en las rutas especificadas en el presente Acuerdo con el fin de recoger y descargar tráfico de pasajeros y carga, incluido el correo, por separado o de forma combinada; y
los demás derechos especificados en el presente Acuerdo.
Cada una de las Partes concede también a la otra Parte los derechos especificados en el apartado 1, letras...
Corrección de erratas del Decreto-ley 26/1962, de 19 de julio, sobre «Organización del Ejército del Aire».
DECRETO FORAL 57/1997, de 3 de marzo, por el que se establece el currículo del ciclo formativo de grado medio, correspondiente al título de Técnico en Jardinería en el ámbito de la Comunidad Foral de Navarra.

References: Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 15

Artículo 16

Artículo 17

Artículo 18

Artículo 19

Artículo 20

Artículo 21

Artículo 22

Artículo 23

Artículo 24

Artículo 25

Artículo 26
 artículo 2
 artículo 4
 artículo 26

Artículo 1
 artículo 3
 artículo 90

Artículo 2