Source: http://kraken.slv.cz/2Azs255/2004
Timestamp: 2018-04-24 23:02:13+00:00

Document:
2Azs255/2004
2 Azs 255/2004-47
ÈESKÁ REPUBLIKA ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Petra Pøíhody a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Jana Passera v právní vìci ¾alobce: V. P., zastoupeného JUDr. Lubomírem Pánikem, advokátem se sídlem Ústí nad Labem, Masarykova 43, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, po¹t. schránka 21/OAM, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti usnesení Krajského soudu v Ostravì ze dne 5. 2. 2004, èj. 24 Az 1730/2003-20,
Kasaèní stí¾ností podanou v zákonné lhùtì se ¾alobce jako stì¾ovatel domáhá zru¹ení shora uvedeného usnesení Krajského soudu v Ostravì, kterým byla odmítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí Ministerstva vnitra ze dne 10. 7. 2003, èj. OAM-2962/VL-11-06-2003. Tímto rozhodnutím byla stì¾ovateli zamítnuta jeho ¾ádost o azyl jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. Krajský soud ¾alobu odmítl podle § 37 odst. 5 písm. zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ), nebo» stì¾ovatel ve stanovené lhùtì, ani v dal¹í poskytnuté lhùtì nereagoval na výzvu soudu a vady ¾aloby neodstranil.
V kasaèní stí¾nosti a jejím doplnìní stì¾ovatel uplatòuje dùvod uvedený v § 103 odst. 1 písm. e) s. ø. s., tedy nezákonnost rozhodnutí o odmítnutí návrhu; nesouhlasí se závìry krajského soudu, který uvedl, ¾e vý¹e uvedeným postupem stì¾ovatele do¹lo k naplnìní dispozice ustanovení § 37 odst. 5 s. ø. s. a proto ¾alobu odmítl. S touto skuteèností nesouhlasí a namítá, ¾e soud nevzal v úvahu pøedkládané návrhy, námitky a pøedcházející øízení. Uvádí, ¾e je ukrajinské národnosti a ¾e pouèení, dle usnesení krajského soudu s výzvou k odstranìní vad, nerozumìl. Z tohoto dùvodu vady ani odstranit nemohl. Pùvodní ¾alobu mu napsal právník, který mu sdìlil, ¾e ¾aloba byla podána øádnì a vèas, a tak ji¾ jen staèí vyèkat na koneèné rozhodnutí soudu. Jeliko¾ mateø¹tinou stì¾ovatele je jiný ne¾ èeský jazyk a èesky nerozumí, nepøikládal výzvì soudu ¾ádný význam. Dále namítá, ¾e ji¾ v prùbìhu øízení uvedl ve¹keré rozhodné skuteènosti a v ¾alobì ji¾ jen opakoval, co ji¾ bylo jednou zaprotokolováno ve správním spise. Domnívá se, ¾e jeho ¾aloba nebyla øádnì posouzena a ¾e ho soud u¾ nemusel vyzývat, jeliko¾ na v¹echny polo¾ené otázky dle výzvy by na¹el odpovìï ve správním spisu. Stì¾ovatel v ¾alobì doslova uvedl, ¾e v odùvodnìní ¾aloby odkazuje na ¾ádost o udìlení azylu. Dále odkázal na protokol a spisový materiál. Je pøesvìdèen, ¾e krajský soud nepostupoval správnì, kdy¾ ¾alobu odmítl s odùvodnìním, ¾e neodstranil vytèené vady. Je toho názoru, ¾e mu mìl být ustanoven tlumoèník, nebo mìl být aspoò pouèen, ¾e se má v tomto øízení nechat zastoupit osobou, která ovládá èeský jazyk. To se v¹ak nestalo a tak byl zkrácen na svých základních procesních právech, resp. do¹lo k poru¹ení práva na spravedlivý proces. Vzhledem k uvedenému navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud napadené usnesení Krajského soudu v Ostravì zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. Souèasnì ¾ádá, aby byl jeho kasaèní stí¾nosti pøiznán odkladný úèinek.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e se k jejímu obsahu nebude vyjadøovat a odkázal na soudní spis. Rovnì¾ návrh na pøiznání odkladného úèinku pova¾uje za neopodstatnìný.
V souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud ze správního spisu pøedev¹ím zjistil, ¾e øízení o udìlení azylu bylo zahájeno dne 19. 6. 2003. Stì¾ovatel uvedl, ¾e Ukrajinu opustil, nebo» potøeboval finanèní prostøedky. Objasnil, ¾e mìl dne 18. 10. 2002 dopravní nehodu, pøi ní¾ po¹kodil cizí vùz. Policie nebyla pøivolána a man¾el se dohodl s po¹kozeným, ¾e mu vùz opraví. Vzniklá ¹koda èinila asi 1500 USD. Po dvou mìsících majitel auta stì¾ovatele nav¹tívil a urgoval opravu. Tu v¹ak nemohl zajistit, proto¾e nemìl peníze. Z protokolu o pohovoru k ¾ádosti o udìlení azylu ze dne 9. 7. 2003 vyplývá, ¾e stì¾ovatel pøicestoval do Èeské republiky na základì cestovního dokladu a dvacetidenního turistického víza. Poté pobýval na èeském území nelegálnì. O azyl po¾ádal poté, co byl dne 12. 6. 2003 zadr¾en cizineckou policií v obci R. a obdr¾el správní vyho¹tìní z území Èeské republiky. V Èeské republice by chtìl setrvat a vydìlat si potøebné peníze na splacení dluhu. Na Ukrajinu se vrátit nechce. Závìrem pohovoru dodal, ¾e ve vlasti nemìl problémy se státními orgány. Jiné dùvody, pro které opustil Ukrajinu a po¾ádal o udìlení azylu, neuvedl.
Je tak nutno postupovat v souladu s-dosud nepublikovaným-rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 27. 10. 2004, èj. 4 Azs 149/2004-52, kde bylo uvedeno: ®alobní body [§ 71 odst. 1 písm. d) s. ø. s.] musí obsahovat jak právní, tak zpravidla i skutkové dùvody, pro které pova¾uje ¾alobce napadené výroky rozhodnutí správního orgánu za nezákonné nebo nicotné. Pokud konkrétní skutková tvrzení ¾aloba postrádala a ¾alobce vzdor výzvì a pouèení soudu nijak nereagoval a vadu neodstranil, postupoval krajský soud v souladu se zákonem, odmítl-li ¾alobcovo podání z tohoto dùvodu.
Vzhledem k tomu, ¾e krajský soud o tomto pouèil stì¾ovatele usnesením a vyzval jej k doplnìní podání v rozsahu uvedeném ve výroku tohoto usnesení, k tomu stanovil pøimìøenou lhùtu a souèasnì jej pouèil, ¾e nebude-li výzvì soudu ve stanovené lhùtì vyhovìno, soud øízení o tomto podání odmítne (§ 37 odst. 5 s. ø. s.), a stì¾ovatel na výzvu krajského soudu nijak nereagoval, krajský soud postupoval v souladu se zákonem, kdy¾ pøedmìtné podání stì¾ovatele odmítl a to i s ohledem na stí¾nostní námitku, ¾e usnesení, jím¾ byl stì¾ovatel ze strany soudu vyzván k doplnìní své ¾aloby, bylo vyhotoveno a doruèeno v èeském jazyce a tím byl poru¹en zákon.
V projednávané vìci má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e stì¾ovatel nebyl v prùbìhu øízení nikterak znevýhodnìn, nebo»-jak vyplývá z obsahu spisu-samotnou ¾alobu podal v èeském jazyce (a nakonec se stejnì tak s problémem jazykové bariéry dokázal vypoøádat i v pøípadì napadeného rozhodnutí, kterému porozumìl natolik, ¾e-ve smyslu pouèení tam obsa¾eném-proti nìmu podal kasaèní stí¾nost). Za situace, kdy Nejvy¹¹í správní soud z pøedmìtného soudního spisu zjistil, ¾e ¾alobu podal stì¾ovatel v èeském jazyce, soud dovozuje, ¾e kdy¾ si stì¾ovatel dokázal obstarat v èeském jazyce tak slo¾ité podání, jakým je ¾aloba, není dùvodu se domnívat, ¾e tak nemohl stì¾ovatel uèinit i v pøípadì, kdy Krajský soud v Ostravì stì¾ovatele vyzval toliko k odstranìní vad jím podané ¾aloby.
Povinnost soudu obstarat pøeklad v¹ech dal¹ích písemností, které budou stì¾ovateli zasílány do mateøského jazyka, za situace, kdy si stì¾ovatel dokázal obstarat pøeklad ¾aloby do èeského jazyka, by kladla na soud nepøimìøené nároky a byla tak v zjevném rozporu se zásadou hospodárnosti. Nelze odhlédnout rovnì¾ od skuteènosti, ¾e stì¾ovatel o ustanovení tlumoèníka pro øízení o ¾alobì nepo¾ádal a to ani po výzvì k odstranìní vad ¾aloby a soud tak nemohl dovozovat, zda a nakolik stì¾ovatel èeskému jazyku nerozumí.
Nejvy¹¹í správní soud neshledal na základì vý¹e uvedeného stí¾nostní námitky stì¾ovatele opodstatnìné, nebo» dospìl k závìru, ¾e stì¾ovatelova procesní práva v daném øízení nedoznala ¾ádné újmy. Krajský soud v Ostravì nepochybil, pokud z dùvodu neodstranìní nedostatkù podání (§ 37 odst. 5 s. ø. s.) ¾alobu odmítl.

References: soud 
 § 16
 soud 
 § 37
 § 103
 § 37
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud