Source: https://www.noveaspi.cz/products/lawText/1/86834/1/2/zakon-c-243-2016-sb-kterym-se-meni-nektere-zakony-v-souvislosti-s-prijetim-celniho-zakona
Timestamp: 2019-10-23 20:17:47+00:00

Document:
Zákon 243/2016 Sb. - , kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím celního zákona úplné a aktualní znění | Nové ASPI | Wolters Kluwer ČR, a. s.
změna některých zákonů v souvislosti s přijetím celního zákona
ČÁST PRVNÍ Změna trestního řádu (Čl.I)
ČÁST TŘETÍ Změna notářského řádu (Čl.III)
ČÁST ČTVRTÁ Změna puncovního zákona (Čl.IV)
ČÁST PÁTÁ Změna zákona o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů (Čl.V)
ČÁST ŠESTÁ Změna zákona o zahraničním obchodu s vojenským materiálem (Čl.VI)
ČÁST SEDMÁ Změna zákona o prodeji a vývozu předmětů kulturní hodnoty (Čl.VII)
ČÁST OSMÁ Změna zákona o státní statistické službě (Čl.VIII)
ČÁST DEVÁTÁ Změna zákona o pozemních komunikacích (Čl.IX)
ČÁST DESÁTÁ Změna zákona o lihu (Čl.X)
ČÁST JEDENÁCTÁ Změna zákona o návykových látkách (Čl.XI)
ČÁST DVANÁCTÁ Změna veterinárního zákona (Čl.XII)
ČÁST TŘINÁCTÁ Změna zákona o pobytu ozbrojených sil jiných států na území České republiky (Čl.XIII)
ČÁST ČTRNÁCTÁ Změna zákona o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků (Čl.XIV)
ČÁST PATNÁCTÁ Změna zákona o zákazu dodávek pro jadernou elektrárnu Búšehr (Čl.XV)
ČÁST ŠESTNÁCTÁ Změna zákona o ochraně sbírek muzejní povahy (Čl.XVI)
ČÁST SEDMNÁCTÁ Změna zákona o ochraně veřejného zdraví (Čl.XVII)
ČÁST OSMNÁCTÁ Změna zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích (Čl.XVIII)
ČÁST DEVATENÁCTÁ Změna zákona o obecné bezpečnosti výrobků (Čl.XIX)
ČÁST DVACÁTÁ Změna zákona o odpadech (Čl.XX)
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ Změna zákona o myslivosti (Čl.XXI)
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ Změna zákona o obalech (Čl.XXII)
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ Změna zákona o státní zemědělské a potravinářské inspekci (Čl.XXIII)
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ Změna zákona o vývozu některých kulturních statků z celního území Evropských společenství (Čl.XXIV)
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ Změna zákona o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní (Čl.XXV)
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ Změna zákona o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin (Čl.XXVI)
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ Změna zákona o oběhu osiva a sadby (Čl.XXVII)
ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ Změna zákona o spotřebních daních (Čl.XXVIII)
ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ Změna zákona o nakládání se surovými diamanty, o podmínkách jejich dovozu, vývozu a tranzitu (Čl.XXIX)
ČÁST TŘICÁTÁ Změna zákona o nakládání s geneticky modifikovanými organismy a genetickými produkty (Čl.XXX)
ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ Změna zákona o rybářství (Čl.XXXI)
ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ Změna zákona o obchodování s ohroženými druhy (Čl.XXXII)
ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ Změna zákona o dani z přidané hodnoty (Čl.XXXIII-Čl.XXXIV)
(Čl.XXXIII)
Přechodná ustanovení (Čl.XXXIV)
ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ Změna zákona o omezení plateb v hotovosti (Čl.XXXV)
ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ Změna zákona o rostlinolékařské péči (Čl.XXXVI)
ČÁST TŘICÁTÁ ŠESTÁ Změna správního řádu (Čl.XXXVII)
ČÁST TŘICÁTÁ SEDMÁ Změna zákona, jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování (Čl.XXXVIII)
ČÁST TŘICÁTÁ OSMÁ Změna zákona o správních poplatcích (Čl.XXXIX)
ČÁST TŘICÁTÁ DEVÁTÁ Změna zákona o kontrole obchodu s výrobky, jejichž držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů (Čl.XL)
ČÁST ČTYŘICÁTÁ Změna zákona o léčivech (Čl.XLI)
ČÁST ČTYŘICÁTÁ PRVNÍ Změna zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (Čl.XLII)
ČÁST ČTYŘICÁTÁ DRUHÁ Změna zákona o Finanční správě České republiky (Čl.XLIII-Čl.XLIV)
(Čl.XLIII)
Přechodné ustanovení (Čl.XLIV)
ČÁST ČTYŘICÁTÁ TŘETÍ Změna zákona o Celní správě České republiky (Čl.XLV-Čl.XLVI)
(Čl.XLV)
Přechodné ustanovení (Čl.XLVI)
ČÁST ČTYŘICÁTÁ ČTVRTÁ Změna zákona o povinném značení lihu (Čl.XLVII)
ČÁST ČTYŘICÁTÁ PÁTÁ Změna zákona o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh (Čl.XLVIII)
ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ ÚČINNOST (Čl.XLIX)
Předpisy (45)
Zákon č. 243/2016 Sb., , kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím celního zákona, Parlamentu České republiky.
95/2016 Sbírky zákonů na straně 3595.
"d) pověřené celní orgány v řízení o trestných činech spáchaných porušením
4. daňových předpisů v případech, kdy jsou celní orgány správcem daně podle jiných právních předpisů,".
"13b) Například Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie.".
2. V § 25j odst. 1 se slova "jako deklarant, a to sama nebo prostřednictvím přímého zástupce13f) " nahrazují slovy "v rámci celního řízení jako deklarant13f) ".
"13f) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie.".
1. V § 35a odst. 9 se na konci textu věty druhé doplňují slova " , jednorázová náhrada hotových výdajů za zřízení dálkového a nepřetržitého přístupu k údajům z Rejstříku zástav a paušální roční náhrada hotových výdajů za poskytování údajů prostřednictvím tohoto přístupu orgánům veřejné moci".
"(10) Ministerstvo stanoví vyhláškou výši odměn, jednorázové náhrady hotových výdajů za zřízení dálkového a nepřetržitého přístupu k údajům z Rejstříku zástav a paušální roční náhrady hotových výdajů za poskytování údajů z Rejstříku zástav orgánům veřejné moci náležející Komoře.".
1. V § 11 odst. 1 se před slova "volného oběhu" vkládají slova "celního režimu".
2. V § 27 odst. 1 písm. b) se slova "režimu tranzitu5) nebo do režimu s ekonomickým účinkem,5a) " nahrazují slovy "celního režimu tranzitu,".
3. V § 27 odst. 1 písm. c) se před slova "režimu vývozu" vkládá slovo "celního".
1. V nadpisu § 8b se slova "celní dluh" nahrazují slovem "clo".
2. V § 8b odst. 1 se slova "celní dluh" nahrazují slovem "clo" a slova "celního dluhu" se nahrazují slovem "cla".
3. V § 8b odst. 2 se slova "celního dluhu" nahrazují slovem "cla".
"a) vývoz vojenského materiálu z území České republiky do jiného než členského státu, kterým je
b) dovoz vojenského materiálu na území České republiky z jiného než členského státu, kterým je propuštění zboží do celního režimu volného oběhu včetně zpětného dovozu, aktivního zušlechťovacího styku, konečného užití, dočasného použití, uskladnění v celním skladu nebo svobodného pásma.".
1. V § 1 odst. 2 se za slova "propuštěny do" vkládá slovo "celního".
2. V § 7 odst. 1 se slova "režimu vývozu nebo do režimu pasivního zušlechťovacího styku, a v případě, že tímto celním úřadem bude vnitrozemský celní úřad, i pohraničnímu celnímu úřadu, u kterého předmět kulturní hodnoty vystupuje do zahraničí a který výstup do osvědčení vyznačí" nahrazují slovy "celního režimu vývozu nebo pasivního zušlechťovacího styku".
3. V § 7 odst. 2 se slova "režimu vývozu nebo do režimu" nahrazují slovy "celního režimu vývozu nebo" a slova "Pohraniční celní úřad" se nahrazují slovy "Celní úřad výstupu".
4. V § 7a odst. 1 se slova "režimu vývozu nebo do režimu" nahrazují slovy "celního režimu vývozu nebo".
2. V § 9 odst. 2 písm. a) se slova "finančními orgány" nahrazují slovy "orgány Finanční správy České republiky nebo orgány Celní správy České republiky".
4. V § 9 odst. 2 písm. b) se slova "přidělení celně schváleného určení" nahrazují slovy "propuštění zboží do navrženého celního režimu".
V § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 102/2000 Sb., se slova "zajištění celního odbavení" nahrazují slovy "provedení celního řízení".
1. V § 2 odst. 1 písm. f) se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu".
1. V § 15 písm. a) se slova " , svobodných celních pásmech a svobodných celních skladech,7) " nahrazují slovy "a ve svobodných pásmech,".
2. V § 22 odst. 4 se slovo "zajištění9) " nahrazuje slovy "zadržení podle celního zákona".
3. V § 22 odst. 5 se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
4. V § 22 odst. 6 se slova "režimu volného oběhu nebo do režimu s ekonomickými účinky" nahrazují slovy "celního režimu volného oběhu nebo zvláštního celního režimu".
5. V § 23 odst. 1 se slovo "zajištění" nahrazuje slovy "zadržení podle celního zákona".
6. V § 36 odst. 1 písm. r) se slova " , svobodných celních pásmech nebo svobodných celních skladech" nahrazují slovy "nebo ve svobodných pásmech".
1. V § 3 odst. 1 písm. bb) se slova "ve volném" nahrazují slovy "v celním režimu volného".
2. V § 32 odst. 6 se slova "volného oběhu18) " nahrazují slovy "celního režimu volného oběhu".
3. V § 34 odst. 4 se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu".
4. V § 37 odst. 1 se věta první nahrazuje větou "Živočišné produkty dovážené z třetí země a navržené k propuštění do celního režimu uskladnění v celním skladu nebo svobodného pásma se z hlediska pohraniční veterinární kontroly považují za zboží navržené k propuštění do celního režimu volného oběhu na území České republiky nebo jiného členského státu, pokud nejsou navržené k propuštění do celního režimu konečného užití.".
5. V § 37 odst. 4 se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu".
6. V § 37 odst. 5 písm. a) se slova "svobodné celní pásmo, svobodný celní sklad nebo celní sklad" nahrazují slovy "propuštění do celního režimu uskladnění v celním skladu nebo svobodného pásma".
7. V § 38d se slova "zvláštního právního předpisu23) osvobozeno od kontroly prováděné celními orgány" nahrazují slovy "celního zákona vyňato z celní kontroly".
8. V § 48 odst. 1 písm. j) bodě 7 se slova "svobodných celních pásem, svobodných celních skladů" nahrazují slovy "svobodných pásem".
9. V § 49 odst. 1 písm. h) bodě 6 se slova "svobodná celní pásma, svobodné celní sklady" nahrazují slovy "svobodná pásma".
1. V názvu zákona se slova " , a zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů" zrušují.
3. V § 19 odst. 2 se slova "deklaranty,7) kteří navrhují k propuštění do" nahrazují slovy "deklaranty, kteří v celním řízení navrhují k propuštění do celního režimu".
4. V § 19 odst. 4 písm. e) a v § 19 odst. 6 se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu".
2. V § 1 odst. 2 se slova "a do celně schváleného určení zpětného vývozu zboží podle zvláštních předpisů.2) " nahrazují slovy "anebo zpětný vývoz zboží.".
1. V § 11 odst. 6 větě první se slova "režimu vývozu nebo do režimu" nahrazují slovy "celního režimu vývozu nebo".
2. V § 11 odst. 6 větě druhé se za slova "propustil do" vkládá slovo "celního".
"4) Například zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 16/1997 Sb., o podmínkách dovozu a vývozu ohrožených druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a dalších opatřeních k ochraně těchto druhů a o změně a doplnění zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.".
V § 84 odst. 6 úvodní části ustanovení zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 223/2013 Sb., se slova "režimu volného oběhu nebo do režimu" nahrazují slovy "celního režimu volného oběhu nebo".
1. V § 34 odst. 4 písm. c) se slova "celním odbavení Vozidla8a) " nahrazují slovy "propuštění vozidla do celního režimu volného oběhu".
2. V § 35 odst. 2 písm. b) se slova "vystavení jednotné celní deklarace" nahrazují slovy "podání celního prohlášení".
1. V § 11 odst. 1 se slova "volného oběhu10) " nahrazují slovy "celního režimu volného oběhu".
2. V § 11 odst. 2 se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
"12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie.".
4. V § 12 odst. 2 písm. b) se slova "celního odbavení pro kontroly určitého zboží" nahrazují slovy "pro kontroly určitého zboží při celním řízení".
1. V § 4 odst. 2 písm. c) se slova "Evropských společenství" nahrazují slovy "Evropskou unii", slovo "uskladňování" se nahrazuje slovem "uskladnění" a slova " , přepracování pod celním dohledem" se zrušují.
2. V § 21 odst. 1 písm. a) se slova "dluhy vůči místně příslušnému finančnímu úřadu a vůči místně příslušnému celnímu úřadu" nahrazují slovy "evidován nedoplatek s výjimkou nedoplatku, u kterého je povoleno posečkání jeho úhrady nebo rozložení jeho úhrady na splátky, u orgánů Finanční správy České republiky nebo u orgánů Celní správy České republiky".
3. V § 77 odst. 11 úvodní části ustanovení se slova "režimu podle zvláštního právního předpisu,47) " nahrazují slovy "celního režimu,".
4. V § 77 odst. 14 se za slovo "navrženého" vkládá slovo "celního".
V § 6 odst. 3 zákona č. 449/2001 Sb., o myslivosti, ve znění zákona č. 18/2012 Sb., se za slovo "úřadu" vkládají slova "při propuštění do celního režimu".
1. V § 2 písm. d) se za slova "propuštění do" vkládá slovo "celního" a slova "do režimu dočasného použití7) " se nahrazují slovy "dočasného použití".
2. V § 2 písm. f) se slova "do režimu aktivního zušlechťovacího styku, do režimu dočasného použití nebo do režimu přepracování pod celním dohledem" nahrazují slovy "aktivního zušlechťovacího styku nebo dočasného použití".
3. V § 41 se slova "a manipulaci" zrušují.
2. V § 7 se za slova "jejichž propuštění" vkládají slova "do celního režimu".
1. V názvu zákona se slova "Evropských společenství" nahrazují slovy "Evropské unie".
2. V § 1 se slova "Evropských společenství" nahrazují slovy "Evropské unie".
3. V § 6 odst. 1 se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
1. V § 14 odst. 4 se slova "svobodného celního skladu, svobodného celního" nahrazují slovem "svobodného".
2. V § 14 odst. 5 úvodní části ustanovení se slovo "dohledu6a) " nahrazuje slovy "celního dohledu".
1. V § 18 odst. 5 písm. c) bodě 4 se za slovo "orgánem" vkládají slova "do celního režimu".
2. V § 18 odst. 6 úvodní části ustanovení se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
4. V § 18 odst. 9 se za slova "propuštění do" vkládá slovo "celního".
1. V § 1 odst. 3 se na konci textu písmene a) doplňují slova " ; správu spotřebních daní při dovozu vykonávají podle právních předpisů upravujících správu cla".
2. V § 3 písmeno b) zní:
"b) dovozem
3. propuštění vybraných výrobků ze zvláštních celních režimů s výjimkou celního režimu konečného užití, pokud nejde o opětovné propuštění do těchto režimů,".
5. V § 3 písm. c) se slova "režimu vývozu4) nebo do režimu pasivního zušlechťovacího styku5) " nahrazují slovy "celního režimu vývozu nebo pasivního zušlechťovacího styku".
6. V § 3 písm. d) se slova "režim s podmíněným osvobozením od cla" nahrazují slovy "zvláštní celní režim nebo dočasné uskladnění".
7. V § 3 písm. j) se slovo "h)" nahrazuje slovem "g)".
8. V § 5 odst. 5 a v § 6 odst. 3 se slova "režimu volného oběhu nebo do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení" nahrazují slovy "celního režimu volného oběhu".
9. V § 9 odst. 2 větě první se za slovo "výrobků" vkládají slova "na daňové území České republiky".
10. V § 9 odst. 2 se slova "zvláštní právní předpis.13) " nahrazují slovy "celní předpisy.".
11. V § 11 odst. 1 písm. a) se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu".
12. V § 12 odst. 2 se slova "při podání celního" nahrazují slovy "v celním" a slova "režimu volného oběhu nebo do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení" se nahrazují slovy "celního režimu volného oběhu".
14. V § 14 odst. 1 písm. a) se za slova "propuštění do" vkládá slovo "celního" a slova "nebo do režimu" se nahrazují slovem "nebo".
16. V § 19 odst. 1 písm. a) a v § 19 odst. 5 se slovo "g)" nahrazuje slovem "f)".
17. V § 19 odst. 6 se slova "režim s podmíněným osvobozením od cla" nahrazují slovy "zvláštní celní režim nebo dočasné uskladnění".
18. V § 24 odst. 5, § 25 odst. 5 a v § 26 odst. 3 písm. b) se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
19. V § 27 odst. 3 písm. a) se slova "vývozní celní prohlášení podle nařízení Rady, kterým se vydává celní kodex Společenství28a) " nahrazují slovy "celní prohlášení, kterým bylo zboží propuštěno do celního režimu vývozu".
20. V § 27 odst. 3 písm. b), § 27 odst. 4 a v § 27b odst. 1 se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
21. V § 27b odst. 3 se za slova "výrobky do" vkládá slovo "celního".
22. V § 27e odst. 1 a v § 28 odst. 7 úvodní části ustanovení se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
23. V § 28 odst. 7 závěrečné části ustanovení, § 28 odst. 8 závěrečné části ustanovení a v § 28 odst. 9 se za slova "výrobků do" vkládá slovo "celního".
26. V § 37 odst. 2 písm. b) a e) se za slovo "do" vkládá slovo "celního"
27. V § 39a odst. 1 a v § 43 se slovo "k)" nahrazuje slovem "j)".
28. V § 49 odst. 10 a 16 se slovo "r)" nahrazuje slovem "q)".
29. V § 59 odst. 7 a 10 se slovo "g)" nahrazuje slovem "f)".
30. V § 60 odst. 8 se za slova "propuštění do" vkládá slovo "celního"
31. V § 72 odst. 1 se slova "nebo u celního úřadu při podání písemného celního prohlášení, je-li dovážený líh navržen k propuštění do režimu volného oběhu nebo aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení" zrušují.
32. V § 78 odst. 3 se slovo "g)" nahrazuje slovem "f)".
33. V § 134d větě první se slova "režimu vývozu nebo do tranzitního režimu Evropských společenství" nahrazují slovy "celního režimu vývozu nebo tranzitu".
34. V § 134d větě druhé se slova "neuskutečnění vývozu nebo zrušení tranzitního režimu Evropských společenství" nahrazují slovy "zrušení rozhodnutí o propuštění vybraných minerálních olejů do celního režimu vývozu nebo tranzitu".
35. V § 134o větě první se slova "režimu vývozu nebo do tranzitního režimu Evropských společenství" nahrazují slovy "celního režimu vývozu nebo tranzitu".
36. V § 134o větě druhé se slova "neuskutečnění vývozu nebo zrušení tranzitního režimu Evropských společenství" nahrazují slovy "zrušení rozhodnutí o propuštění některých dalších minerálních olejů do celního režimu vývozu nebo tranzitu".
37. V § 135w odst. 3 písm. b) se za slova "propuštění do" vkládá slovo "celního".
1. V § 2 písm. d) bodě 1 se slova "Evropských společenství (dále jen "Společenství")" nahrazují slovy "Evropské unie".
2. V § 2 písm. d) bodě 2, § 4 odst. 1, § 5 písm. b) a v § 6 odst. 8 se slovo "Společenství" nahrazuje slovy "Evropské unie".
4. V § 7 se slova "písemně nebo prostřednictvím zařízení pro zpracování dat" zrušují.
5. V § 9 odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 9 odst. 1 písm. a) se slovo "Společenství" nahrazuje slovy "Evropské unie".
6. V § 9 odst. 4 se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
7. V § 9 odst. 7 se slovo "Společenství" nahrazuje slovy "Evropské unie".
8. V § 12 se slova "zvláštním právním předpisem" nahrazují slovy "přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se stanoví celní kodex Unie".
9. V § 13 odst. 2, § 14 odst. 1, 2 a 4 a v § 15 odst. 1 se slovo "Společenství" nahrazuje slovy "Evropské unie".
10. V § 16 odst. 1 se slova "zvláštním právním předpisem" nahrazují slovy "přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se stanoví celní kodex Unie," a za slovo "do" se vkládá slovo "celního".
11. V § 16 odst. 2 se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu" a slovo "Společenství" se nahrazuje slovy "Evropské unie".
12. V § 16 odst. 3 se slovo "ve" nahrazuje slovy "do celního režimu" a slovo "Společenství" se nahrazuje slovy "Evropské unie".
13. V § 20 odst. 2 se za slova "dopraveny v" vkládá slovo "celním".
14. Nadpis § 26 zní: "Celní režim tranzitu".
15. V § 26 odst. 1 větě první se slova "zvláštním právním předpisem" nahrazují slovy "přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se stanoví celní kodex Unie," a slovo "společného" se zrušuje.
16. V § 26 odst. 1 větě druhé se slova "režimu společného" nahrazují slovy "celním režimu".
17. V § 26 odst. 2 se slova "režimu společného tranzitu" nahrazují slovy "celního režimu tranzitu" a slova "zvláštním právním předpisem" se nahrazují slovy "přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se stanoví celní kodex Unie".
18. V § 26 odst. 3 se za slovo "navrženého" vkládá slovo "celního".
19. V § 26 odst. 4 se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
20. V § 26 odst. 5 se slova "ze Společenství" nahrazují slovy "z Evropské unie" a slova "zvláštního právního předpisu" nahrazují slovy "přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví celní kodex Unie".
21. V § 26 odst. 7 se slova "režimu společného" nahrazují slovy "celním režimu".
22. V § 26 odst. 8 se slova "režimu společného" nahrazují slovy "celním režimu", slova "zvláštním právním předpisem" se nahrazují slovy "přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se stanoví celní kodex Unie" a za slovo "pokračování" se vkládá slovo "celního".
23. V § 26 odst. 10 se slova "režimu společného" nahrazují slovy "celním režimu".
24. V § 27 odst. 2 písm. c), § 27 odst. 3 písm. c) a v § 28 odst. 2 se slovo "Společenství" nahrazuje slovy "Evropské unie".
25. V § 34 odst. 1 písm. a) a v § 35 odst. 1 písm. a) se za slova "dopraví v" vkládá slovo "celním".
2. V § 25 odst. 9 se slova " , vyvážejí nebo provážejí" nahrazují slovy "nebo vyvážejí".
3. V § 26 odst. 2 se slovo "tranzit" nahrazuje slovem "tranzitu".
1. V § 2 písm. f), g) a i) se za slovo "vyjma" vkládá slovo "celního".
2. V § 3a odst. 2 se slova "nebo přidělení příslušného celně schváleného určení" zrušují.
4. V § 26 odst. 8 větě druhé a v § 26 odst. 9 se za slovo "navrženého" vkládá slovo "celního".
7. V § 34c odst. 2 písm. k) a v § 34d odst. 2 písm. k) se číslo "4" nahrazuje číslem "3".
1. V § 4 odst. 1 písm. e) se slova "3 až 5" nahrazují slovy "2 až 4".
"(2) Místem plnění při dovozu zboží je členský stát, ve kterém se na toto zboží přestanou vztahovat příslušná celní opatření, pokud je toto zboží při vstupu na území Evropské unie
4. aktivního zušlechťovacího styku.".
3. V § 13 odst. 3 písm. c) se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu".
4. V § 13 odst. 7 písm. e) se za slova "propuštěno do" vkládá slovo "celního".
5. V § 13 odst. 7 písm. h) se za slovo "vztahoval" vkládá slovo "celní".
"(1) Zdanitelné plnění je uskutečněno a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží vzniká
e) porušením podmínek stanovených v povolení k použití zvláštního celního režimu.".
9. V § 23 odst. 2 se slova " , b) nebo c)" zrušují a za slovo "příslušného" se vkládá slovo "celního".
10. V § 23 odst. 3 se slovo "c)" nahrazuje slovy "a) bod 2" a za slovo "do" se vkládají slova "celního režimu".
11. V § 23 odst. 4 se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
12. V § 23 odst. 5 se slovo "c)" nahrazuje slovy "a) bod 2" a za slovo "do" se vkládají slova "celního režimu".
13. V nadpisu § 24 se za slovo "při" vkládají slova "dodání zboží a".
"(5) Povinnost přiznat daň při dodání zboží s místem plnění v tuzemsku osobou neusazenou v tuzemsku vzniká plátci, kterému je zboží dodáno, ke dni uskutečnění zdanitelného plnění nebo ke dni poskytnutí úplaty, a to k tomu dni, který nastane dříve.".
Za daňový doklad při vývozu zboží se považuje daňový doklad vystavený podle § 28 odst. 1 písm. a).".
17. V § 38 odst. 3 se za slova "zboží do" vkládá slovo "celního" slova "aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení," se zrušují a slova "volného oběhu z" se nahrazují slovy "celního režimu volného oběhu z celního".
18. V § 41 odst. 1 se slova "volný oběh" nahrazují slovy "volného oběhu".
19. V § 44 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo "nejpozději" nahrazuje slovy "v období končícím".
"(4) Věřitel, který provedl opravu výše daně podle odstavce 1, je povinen předložit jako přílohu k daňovému přiznání kopie všech vystavených daňových dokladů, u kterých provedl opravu výše daně v tomto daňovém přiznání.".
21. V § 66 odst. 1 se slova "vývoz, pasivní zušlechťovací styk nebo vnější tranzit, nebo bylo propuštěno do celně schváleného určení zpětný vývoz zboží z celního území Evropského společenství48b) " nahrazují slovy "vývozu, pasivního zušlechťovacího styku nebo vnějšího tranzitu, nebo bylo zpětně vyvezeno" a věta druhá se zrušuje.
23. V § 66 odst. 3 se věta druhá nahrazuje větou "Výstup zboží z území Evropské unie je plátce povinen prokázat rozhodnutím celního úřadu o vývozu zboží do třetí země, kterým je celním úřadem potvrzen výstup zboží z území Evropské unie.".
25. V § 66 odst. 4 se slova "na daňovém dokladu" zrušují.
28. V § 69 odst. 4 se číslo "3" nahrazuje číslem "2".
29. V § 71g odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 71g odst. 2 písm. b) se za slova "propuštění zboží do" vkládají slova "celního režimu".
30. V § 71g odst. 3 se za slovo "tohoto" vkládá slovo "celního".
31. V § 73 odst. 1 písm. c) a d) se slova "3 až 5" nahrazují slovy "2 až 4".
32. V § 92a odst. 3 se za slovo "poskytnul" vkládají slova "nebo přijal".
33. V § 93a odst. 2 se slova "hlavní město Prahu" nahrazují slovy "Moravskoslezský kraj".
34. V § 101 odst. 1 písm. d) se slovo "j)" nahrazuje slovem "k)".
35. V § 101g odst. 3 se za číslo "5" vkládá slovo "pracovních".
"§ 101j
(4) Podání žádosti o prominutí pokuty podle odstavce 1 má odkladný účinek pro vykonatelnost platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti uhradit tuto pokutu.".
"d) plátce, kterému je osobou neusazenou v tuzemsku, která není registrovaná jako plátce, dodáno zboží s místem plnění v tuzemsku; toto ustanovení se nepoužije v případě, že plátce, kterému je dodáno zboží, nesplnil svou registrační povinnost ve stanovené lhůtě, a to do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je registrován jako plátce,".
38. V § 108 odst. 1 písm. f) se slova "až c)" zrušují a číslo "5" se nahrazuje číslem "4".
39. V § 108 odst. 2 písm. a) se slova "až c)" zrušují a číslo "6" se nahrazuje číslem "5".
40. V § 108 odst. 2 písm. b) se slova "d) až h)" nahrazují slovy "b) až e)".
"(2) V případě správy daně ve zvláštním režimu v tuzemsku jako státě spotřeby počíná lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku běžet ode dne, kdy správce daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa obdrží informace potřebné pro přiřazení jednotlivých plateb příslušným daňovým přiznáním.".
1. V názvu zákona se slova "a o změně zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů" zrušují.
2. V § 3 odst. 2 písm. a) se slova " , cla, záloh na tyto platby, odvodů za porušení rozpočtové kázně a na jiné druhy plateb uskutečňované" nahrazují slovy "a jiných obdobných peněžitých plnění uskutečňovaných".
1. V § 2 odst. 2 písm. b) se za slova "potřebný k" vkládá slovo "celnímu".
"2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie.
Úmluva o společném tranzitním režimu mezi zeměmi Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) a Evropským hospodářským společenstvím, v platném znění, vyhlášená pod č. 179/1996 Sb.".
3. V § 2 odst. 2 písm. d) se slovo "přímého" nahrazuje slovy "celního režimu vnitřního".
4. V § 2 odst. 2 písm. m) se slova "úřad vstupního místa definovaného pod písmenem s)" nahrazují slovy "celní úřad, v jehož územní působnosti se nachází vstupní místo".
"n) celním úřadem určení celní úřad, který rozhodl o propuštění do celního režimu,".
7. V § 2 odst. 2 písm. o) se slova "dohledu celních orgánů, z jednoho místa na druhé v celním území Evropské unie, jak je uvedeno v předpisu Evropské unie4c) " nahrazují slovy "celnímu dohledu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie4c) ".
"4c) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie.".
8. V § 21 odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova "aktivního a pasivního zušlechťovacího styku, přepracování pod celním dohledem a" nahrazují slovem "zušlechtění," a za slovo "ukončením" se vkládá slovo "celního".
9. V § 21 odst. 2 se slova "přepracování pod celním dohledem," zrušují a za slovo "ukončením" se vkládá slovo "celního".
10. V § 21 odst. 4 se slova "při řízení o přidělení celně schváleného určení" nahrazují slovy "v celním řízení" a slova "Orgán odpovědný za celní projednání zásilky" se nahrazují slovy "Celní úřad propouštějící zásilku do celního režimu".
11. V § 21 odst. 5 se slova "pásma nebo svobodného skladu.15) " nahrazují slovem "pásma.".
12. V § 21 odst. 7 se slova "umístěny do svobodného pásma nebo svobodného celního skladu15a) ," nahrazují slovy "podle přímo použitelného předpisu Evropské unie4c) " a slova "v celním skladu" se zrušují.
13. V § 22 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova "předpisu Evropské unie" nahrazují slovy "přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví celní kodex Unie,".
15. V § 26 odst. 1 písm. f) se slova " ; tím nejsou dotčena ustanovení předpisu Evropské unie19) " zrušují.
V § 126 odst. 6 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, se slova "zvláštního právního předpisu.36) " nahrazují slovy "právního předpisu upravujícího oprávnění celníka.".
1. V § 10 odst. 4 se slova "nebo mu bylo přiděleno celně schválené určení zpětný vývoz a nebo" nahrazují slovy "nebo bylo celním orgánem přijato oznámení o zpětném vývozu anebo".
2. V § 13 odst. 1 písm. c) se slova "ve smyslu článku 24 celního kodexu Společenství" nahrazují slovy "podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví celní kodex Unie".
3. V § 13a odst. 1 větě druhé se za slova "dopravované v" vkládá slovo "celním".
4. V § 13b odst. 4 se slova "přidělení celně schváleného určení přípustného pro zboží, které není zbožím Společenství" nahrazují slovy "propuštění zboží, které není zbožím Unie".
5. V § 13b odst. 4 se věta druhá nahrazuje větou "Zboží, které není zbožím Unie a jehož tranzit byl zakázán, může být propuštěno do jiného celního režimu, než je celní režim vnějšího tranzitu a svobodného pásma.".
7. V § 21 se slova "jako deklarant, a to sama nebo prostřednictvím přímého zástupce.38) " nahrazují slovy "v rámci celního řízení jako deklarant.".
1. V položce 1 se za slovo "domicilu" vkládá na samostatný řádek nový text:
Od poplatku podle bodu 1 písm. n) jsou osvobozeny žádosti o závazné informace o sazebním zařazení zboží nebo žádosti týkající se závazné informace o původu zboží podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie.".
2. V položce 1 poznámce 1 se slova "zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 63/2000 Sb., zákona č. 256/2000 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 1/2002 Sb. a zákona č. 309/2002 Sb., nebo podle zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 479/2003 Sb." nahrazují slovy "celního zákona, zákona o spotřebních daních nebo zákona o dani z přidané hodnoty".
3. V položce 123 se za slovo "orgánem" vkládá na samostatný řádek nový text:
Od poplatku je osvobozeno dodatečné vydání osvědčení o původu zboží (EUR. 1 nebo EUR-MED) a osvědčení o celním statusu zboží (A.TR) podle přímo použitelného předpisu Evropské unie a přímo použitelné mezinárodní smlouvy uzavřené Evropskou unií v oblasti výkonu dohledu nad mezinárodním obchodem Evropské unie a nad zbožím, které vstupuje na území Evropské unie nebo jej opouští.".
1. V § 1 odst. 4 se slovo "charakter5) " nahrazuje slovy "charakter podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí celní kodex Unie5) ".
"5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie.".
"(1) Povolení, které je jinak potřebné k propuštění stanovených výrobků do celního režimu nebo ke zpětnému vývozu, se nevyžaduje k propuštění do celního režimu
b) uskladnění v celním skladu.".
3. V § 5 odst. 2 se slova "umístění stanovených výrobků do svobodného pásma a svobodného skladu" nahrazují slovy "propuštění stanovených výrobků do celního režimu svobodného pásma".
4. V § 6 se slova " , a to sama nebo prostřednictvím Zástupce9) " zrušují.
1. V § 13 odst. 3 písm. e) se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu".
2. V § 24 odst. 4 se slovo "tranzit37) " nahrazuje slovy "celní režim tranzitu".
3. V § 24 odst. 10 se za slovo "výjimkou" vkládají slova "celního režimu", za slova "tento souhlas" se vkládají slova "v rámci celního řízení" a slova " , a to sám nebo prostřednictvím přímého zástupce39) " se zrušují.
5. V § 77 odst. 8 se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
V § 52 odst. 9 zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, se slova " ; postupuje přitom podle ustanovení o celním zástavním právu podle celního zákona" zrušují.
"(6) Pro účely zákona o státní službě je Generální finanční ředitelství bezprostředně nadřízeným služebním úřadem Odvolacího finančního ředitelství a finančních úřadů.".
2. V § 8 odst. 2 se za větu první vkládá věta "Finanční úřad vykonává vybranou působnost na celém území České republiky.".
"(4) Vybranou působností se pro účely tohoto zákona rozumí provádění
b) postupu k odstranění pochybností, daňové kontroly nebo jiných kontrolních postupů při správě daní.".
"(3) Kontrolní postup při správě daní provede finanční úřad, který jej zahájil nejdříve.".
"(4) Daňový subjekt má právo se seznámit s obsahem písemnosti zakládané do spisu v souvislosti s výkonem vybrané působnosti, pokud není součástí vyhledávací části spisu, také u finančního úřadu příslušného k vydání rozhodnutí ve věci, o které se vede řízení, kterého se vybraná působnost týká, jde-li o
f) další písemnosti, pokud byly finančním úřadem doručeny elektronicky.".
Plná moc vztahující se k vybrané působnosti uplatněná u finančního úřadu příslušného k vydání rozhodnutí ve věci, o které se vede řízení, kterého se vybraná působnost týká, je účinná i vůči jinému finančnímu úřadu, který vykonává tuto vybranou působnost.".
7. V § 14 odst. 2 se slova "a v pracovněprávních vztazích ostatních zaměstnanců v orgánech finanční správy" zrušují.
Státnímu zaměstnanci v orgánu finanční správy náleží náhrada obvyklých nákladů na právní zastoupení, pokud tyto náklady vznikly pro plnění jeho služebních úkolů a nebyly státnímu zaměstnanci nahrazeny třetí osobou z důvodu odpovědnosti za náhradu těchto nákladů.".
"o) z centrálního registru zbraní,
p) z Rejstříku zástav.".
"(2) Orgány finanční správy mohou žádat od Rejstříku trestů poskytnutí údajů z jím vedených evidencí v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu při výkonu působnosti orgánů finanční správy, pokud je to nezbytné pro posouzení
c) důvodů pro registraci k dani z přidané hodnoty.".
11. V § 18 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova "s výjimkou poskytnutí údajů z Rejstříku zástav".
12. V § 18 odst. 6 se číslo "4" nahrazuje číslem "5".
1. V § 4 odst. 1 písm. d) se slova "jde-li o případy celostátního nebo mezinárodního významu," zrušují.
2. V § 4 odst. 4 písm. d) bodě 1 se slova "kterému bylo přiděleno celně schválené určení" nahrazují slovy "které bylo propuštěno do celního režimu".
3. V § 6 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Celní úřad vykonává vybranou působnost na celém území České republiky.".
"g) zabezpečuje sběr a zpracování informací do centrálního informačního systému orgánů celní správy.".
"(7) Vybranou působností se pro účely tohoto zákona rozumí provádění
b) postupu k odstranění pochybností, daňové kontroly nebo jiných kontrolních postupů při správě daní nebo správě cel.".
7. V § 9 odst. 1 se slova "závazné informace o sazebním zařazení zboží a tyto závazné informace zrušuje" nahrazují slovy "rozhodnutí týkající se závazné informace podle přímo použitelného předpisu Evropské unie a tato rozhodnutí zrušuje nebo prohlašuje za neplatné".
"a) prohlašuje část území České republiky za svobodné pásmo,".
9. V § 9 odst. 2 písm. b) se slovo "budov" zrušuje.
10. V § 9 odst. 3 písm. a) úvodní části ustanovení se za slovo "pozastavuje" vkládá slovo " , mění".
11. V § 9 odst. 3 písm. a) bodě 1 se slovo "osvědčení" nahrazuje slovem "povolení".
"6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie.".
13. V § 9 odst. 3 písm. b) se za slovo "vydání" vkládají slova "povolení nebo".
"c) rozhoduje o povolení zprostit povinnosti poskytnout jistotu a o pozastavení, změně nebo zrušení tohoto povolení,
d) rozhoduje o povolení ručitele, povolení uživatele souborné jistoty a povolení uživatele souborné jistoty se sníženou částkou jistoty, a o pozastavení, změně nebo zrušení tohoto povolení.".
15. V § 9 odst. 4 se slovo "schválení" nahrazuje slovem "povolení".
"(3) Kontrolní postup při správě daní nebo správě cel provede celní úřad, který jej zahájil nejdříve.".
"(4) Daňový subjekt má právo se seznámit s obsahem písemnosti zakládané do spisu v souvislosti s výkonem vybrané působnosti, pokud není součástí vyhledávací části spisu, také u celního úřadu příslušného k vydání rozhodnutí ve věci, o které se vede řízení, kterého se vybraná působnost týká, jde-li o
f) další písemnosti, pokud byly celním úřadem doručeny elektronicky.".
18. V § 11a se slova "určený generálním ředitelem" zrušují.
"§ 11b
Plná moc vztahující se k vybrané působnosti uplatněná u celního úřadu příslušného k vydání rozhodnutí ve věci, o které se vede řízení, kterého se vybraná působnost týká, je účinná i vůči jinému celnímu úřadu, který vykonává tuto vybranou působnost.".
20. V § 20 odst. 3 se za slovo "průkazem" vkládají slova "nebo služebním odznakem" a za slovo "průkazu" se vkládají slova "a služebního odznaku".
21. V § 20 odst. 4 se slova "nebo služebním průkazem" nahrazují slovy " , služebním průkazem nebo služebním odznakem" a za slova "prokáže služebním průkazem" se vkládají slova "nebo služebním odznakem".
(6) Způsob provádění osobní prohlídky stanoví ministerstvo vyhláškou.".
"r) z centrálního registru zbraní,
x) z Rejstříku zástav,".
"(2) Orgány celní správy mohou žádat od Rejstříku trestů poskytnutí údajů z evidence přestupků v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu při výkonu působnosti orgánů celní správy, pokud je to nezbytné pro posouzení důvodů pro
c) povolení podle zákona upravujícího spotřební daně nebo daň z přidané hodnoty.".
26. V § 58 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova "s výjimkou poskytnutí údajů z Rejstříku zástav".
27. V § 67 odst. 2 se slova "zahájení trestního stíhání" nahrazují slovy "přípravnému řízení nebo v jeho rámci".
Ustanovení hlav III a IV se přiměřeně použijí při výměně operativních informací s jinými než členskými státy v rámci policejní spolupráce na základě mezinárodní smlouvy nebo jiného mezinárodního ujednání, nestanoví-li toto ujednání jinak.".
1. V § 9 odst. 1 písm. b) se slovo "ze" nahrazuje slovy "z celního režimu" a slova "nebo svobodného skladu" se zrušují.
2. V § 9 odst. 2 písm. b) se slovo "umístění" nahrazuje slovem "propuštění", za slova "lihu do" se vkládají slova "celního režimu" a slova "nebo svobodného skladu" se zrušují.
3. V § 11 písm. c) a v § 15 odst. 2 písm. c) bodě 3 se slova "umístěn v celním skladu, ve svobodném pásmu nebo svobodném skladu" nahrazují slovy "propuštěn do celního režimu uskladnění".
4. V § 15 odst. 3 písm. b) se slovo " , nebo" nahrazuje čárkou.
"c) který
2. je vzhledem ke všem okolnostem určen k bezúplatnému převodu fyzické osobě pro její přímou osobní spotřebu výlučně za reklamním nebo propagačním účelem, nebo".
6. V § 34 odst. 1 písm. a) se za slovo "do" vkládá slovo "celního".
7. V § 39 odst. 2 se číslo "9" nahrazuje číslem "24".
8. V § 42 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo "a" nahrazuje čárkou a za slova "písm. c)" se vkládají slova "a správní orgán nebo organizační složka státu při prodeji lihu podle tohoto nebo jiného zákona".
9. V § 42 odst. 2 písm. b) se slovo "nebo" zrušuje.
10. V § 42 odst. 2 se na konci písmene c) tečka nahrazuje slovem " , nebo" a doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) správního orgánu nebo organizační složky státu při prodeji lihu podle tohoto nebo jiného zákona.".
11. V § 42 odst. 3 se slova "lihu nebo" nahrazují slovem "lihu," a za slova "písm. c)" se vkládají slova "nebo správní orgán nebo organizační složka státu při prodeji lihu podle tohoto nebo jiného zákona".
"(4) Jde-li o líh prodávaný v rámci daňové exekuce, může osoba povinná značit líh, distributor lihu a konečný prodejce lihu nabývat líh ve spotřebitelském balení od neregistrované osoby povinné značit líh, neregistrovaného distributora lihu, nebo konečného prodejce lihu.
b) v rámci daňové exekuce; oznamovací povinnost přitom plní orgán veřejné moci, který daňovou exekuci provádí.".
13. V § 62 odst. 1 písm. k) se slovo "nebo" zrušuje.
14. V § 62 odst. 1 písm. l) se číslo " , 2" zrušuje.
15. V § 62 odst. 1 se na konci písmene l) tečka nahrazuje slovem " , nebo" a doplňuje se písmeno m), které zní:
"m) v rozporu s § 39 odst. 2 nevrátí kontrolní pásky.".
16. V § 62 odst. 2 písm. b) se slovo "nebo" zrušuje.
17. V § 62 odst. 2 písm. c) bodě 2 se číslo " , 2" zrušuje.
18. V § 62 odst. 2 písm. c) se na konci bodu 2 tečka nahrazuje slovem " , nebo" a doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) do desetinásobku částky odpovídající spotřební dani z lihu, kterou by byla právnická nebo podnikající fyzická osoba povinna uhradit, pokud by uvedla do volného daňového oběhu líh označený kontrolní páskou, kterou v rozporu s § 39 odst. 2 nevrátila, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. m).".
1. V § 2 odst. 9 se slova "nebo aktivního zušlechťovacího styku v systému navrácení" zrušují.
2. V § 30 odst. 1 písm. c) se za slovo "do" vkládají slova "celního režimu".

References: § 25
 § 35
 § 11
 § 27
 § 27
 § 8
 § 8
 § 8
 § 1
 § 7
 § 7
 § 7
 § 9
 § 9
 § 23
 zákona č. 13
 zákona č. 102
 § 2
 § 15
 § 22
 § 22
 § 22
 § 23
 § 36
 § 3
 § 32
 § 34
 § 37
 § 37
 § 37
 § 38
 § 48
 § 49
 zákona č. 13
 § 19
 § 19
 § 19
 § 1
 § 11
 § 11
 zákona č. 114
 § 84
 zákona č. 258
 zákona č. 223
 § 34
 § 35
 § 11
 § 11
 § 12
 § 4
 § 21
 § 77
 § 77
 § 6
 zákona č. 449
 zákona č. 18
 § 2
 § 2
 § 41
 § 7
 § 1
 § 6
 § 14
 § 14
 § 18
 § 18
 § 18
 § 1
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 5
 § 6
 § 9
 § 9
 § 11
 § 12
 § 14
 § 19
 § 19
 § 19
 § 24
 § 25
 § 26
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 28
 § 28
 § 28
 § 28
 § 37
 § 39
 § 43
 § 49
 § 59
 § 60
 § 72
 § 78
 § 134
 § 134
 § 134
 § 134
 § 135
 § 2
 § 2
 § 4
 § 5
 § 6
 § 7
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 12
 § 13
 § 14
 § 15
 § 16
 § 16
 § 16
 § 20
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 26
 § 27
 § 27
 § 28
 § 34
 § 35
 § 25
 § 26
 § 2
 § 3
 § 26
 § 26
 § 34
 § 34
 § 4
 § 13
 § 13
 § 13
 § 23
 § 23
 § 23
 § 23
 § 24
 § 28
 § 38
 § 41
 § 44
 § 66
 § 66
 § 66
 § 69
 § 71
 § 71
 § 71
 § 73
 § 92
 § 93
 § 101
 § 101
 § 108
 § 108
 § 108
 zákona č. 337
 § 3
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 21
 § 21
 § 21
 § 21
 § 21
 § 22
 § 26
 § 126
 zákona č. 500
 § 10
 § 13
 § 13
 § 13
 § 13
 § 21
 zákona č. 35
 zákona č. 113
 zákona č. 63
 zákona č. 256
 zákona č. 265
 zákona č. 1
 zákona č. 309
 zákona č. 353
 zákona č. 479
 § 1
 § 5
 § 6
 § 13
 § 24
 § 24
 § 77
 § 52
 zákona č. 253
 § 8
 § 14
 § 18
 § 18
 § 4
 § 4
 § 6
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 11
 § 20
 § 20
 § 58
 § 67
 § 9
 § 9
 § 11
 § 15
 § 15
 § 34
 § 39
 § 42
 § 42
 § 42
 § 42
 § 62
 § 62
 § 62
 § 39
 § 62
 § 62
 § 62
 § 39
 § 2
 § 30