Source: https://www.epravo.cz/mz/zakon-ze-dne-19-prosince-2018-kterym-se-meni-zakon-c-1542000-sb-o-slechteni-plemenitbe-a-evidenci-hospodarskych-zvirat-a-o-zmene-nekterych-souvisejicich-zakonu-plemenarsky-zakon-ve-zneni-pozdejsich-predpisu-22410.html
Timestamp: 2019-03-25 01:36:11+00:00

Document:
ZÁKON ze dne 19. prosince 2018, kterým se mění zákon č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění pozdějších předpisů | epravo.cz
| 3.1.2019 | Sbírka: 3/2019 | Částka: 2/2019
1. V poznámce pod čarou č. 1 se věty ˙Směrnice Rady 77/504/EHS ze dne 25. července 1977 o čistokrevném plemenném skotu. Směrnice Rady 79/268/EHS ze dne 5. března 1979, kterou se mění směrnice 77/504/EHS o čistokrevném plemenném skotu. Směrnice Rady 87/328/EHS ze dne 18. června 1987 o přijetí čistokrevného plemenného skotu do plemenitby. Směrnice Rady 88/661/EHS ze dne 19. prosince 1988 o zootechnických normách pro plemenná prasata. Směrnice Rady 89/361/EHS ze dne 30. května 1989 o čistokrevných plemenných ovcích a kozách. Směrnice Rady 90/118/EHS ze dne 5. března 1990 o přijetí čistokrevných plemenných prasat do plemenitby. Směrnice Rady 90/119/ /EHS ze dne 5. března 1990 o hybridech chovných prasat. Směrnice Rady 91/174/EHS ze dne 25. břez-na 1991 o zootechnických a genetických podmínkách uvádění čistokrevných zvířat na trh a o změně směrnic 77/504/EHS a 90/425/EHS. Směrnice Rady 94/28/ES ze dne 23. června 1994, kterou se stanoví zásady zootechnických a genealogických podmínek pro dovoz zvířat, spermatu, vajíček a embryí ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 77/504/EHS o čistokrevném plemenném skotu.˙ zrušují.
2. V poznámce pod čarou č. 2 se věta ˙Nařízení Rady č. 96/463/EC z 23. července 1996 stanovující referenční centrum odpovědné za spolupráci při uplatňování jednotných postupů a metod testování a hodnocení výsledků čistokrevného skotu (96/463/ /ES).˙ zrušuje a na konci textu poznámky pod čarou se na samostatné řádky doplňují věty ˙Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012 ze dne 8. června 2016 o zootechnických a genealogických podmínkách pro plemenitbu čistokrevných plemenných zvířat, hybridních plemenných prasat a jejich zárodečných produktů v Unii, pro obchod s nimi a pro jejich vstup do Unie, o změně nařízení (EU) č. 652/2014 a směrnic Rady 89/608/EHS a 90/ /425/EHS a o zrušení některých aktů v oblasti plemenitby zvířat (˙nařízení o plemenných zvířatech˙). Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/717 ze dne 10. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012, pokud jde o vzory zootechnických osvědčení pro plemenná zvířata a jejich zárodečné produkty. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1940 ze dne 13. července 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012, pokud jde o obsah a formu zootechnických osvědčení vydávaných pro čistokrevné plemenné koňovité obsažených v jednotném celoživotním identifikačním dokladu pro koňovité. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/ /2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ /ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/ /496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách).˙.
3. V § 1 odst. 1 písm. a) se slova ˙ , buvolů, koní, oslů˙ nahrazují slovy ˙(Bos taurus), zebu (Bos indicus), buvola indického (Bubalus bubalis), koní (Equus caballus), oslů (Equus asinus)˙.
4. V § 1 odst. 3 se za slova ˙hospodářských zvířat,˙ vkládají slova ˙a dále˙.
plemennými zvířaty
1. hlavní vyjmenovaná hospodářská zvířata podle čl. 2 bodů 9 a 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012 ze dne 8. června 2016 o zootechnických a genealogických podmínkách pro plemenitbu čistokrevných plemenných zvířat, hybridních plemenných prasat a jejich zárodečných produktů v Unii, pro obchod s nimi a pro jejich vstup do Unie, o změně nařízení (EU) č. 652/ /2014 a směrnic Rady 89/608/EHS a 90/425/ /EHS a o zrušení některých aktů v oblasti plemenitby zvířat (˙nařízení o plemenných zvířatech˙), (dále jen ˙nařízení (EU) 2016/ /1012˙),
3. ostatní vyjmenovaná hospodářská zvířata, u drůbeže a plemenných ryb i populace, u včel i včelstva, která jsou evidována v plemenářské evidenci,˙.
tury podčeleď Bovinae zahrnující rody zubr, buvol a tur, s výjimkou volně žijících živočichů15),˙.
plemenářskou evidencí evidence ostatních vyjmenovaných hospodářských zvířat vedená uznaným chovatelským sdružením, která plní funkci obdobnou plemenné knize,˙.
8. V § 2 odst. 1 se na konci textu písmene i) doplňují slova ˙a šlechtitelský program podle čl. 2 bodu 26 nařízení (EU) 2016/1012˙.
9. V § 2 odst. 1 písm. j) se slova ˙státní příspěvková organizace nebo uznané chovatelské sdružení,˙ zrušují a slovo ˙kterým˙ se nahrazuje slovem ˙které˙.
12. V § 2 odst. 1 se na konci textu písmene s) doplňují slova ˙a obchod a vstup do Unie podle čl. 2 bodů 21 a 22 nařízení (EU) 2016/1012˙.
hlavními vyjmenovanými hospodářskými zvířaty druhy vyjmenovaných hospodářských zvířat uvedené v čl. 2 bodě 1 nařízení (EU) 2016/ /1012,
ostatními vyjmenovanými hospodářskými zvířaty druhy vyjmenovaných hospodářských zvířat, které nejsou uvedeny v čl. 2 bodě 1 nařízení (EU) 2016/1012.˙.
˙(4) Žádost o udělení souhlasu k výkonu odborných činností uvedených v § 7, § 11 odst. 4, § 12 a 17 se podává ministerstvu na formuláři, jehož vzor uveřejní ministerstvo na svých internetových stránkách. Žádost kromě obecných náležitostí stanovených správním řádem obsahuje
činnost, která je předmětem žádosti,
druh zvířete, pro které budou odborné činnosti vykonávány.
doklad o předmětu činnosti žadatele,
doklad o odborné způsobilosti k provádění testování a posuzování osoby, která testování a posuzování provádí, a přehled technického vybavení, jde-li o udělení souhlasu k výkonu odborných činností uvedených v § 7,
doklad o provádění mezinárodního testování po dobu minimálně 5 let, jde-li o udělení souhlasu k výkonu odborných činností uvedených v § 11 odst. 4,
vzor osvědčení o ověření původu a vzor osvědčení o stanovení genetického typu, jde-li o udělení souhlasu k výkonu odborných činností uvedených v § 12,
doklad o odborné způsobilosti žadatele k provádění inseminace, jde-li o udělení souhlasu k výkonu odborných činností uvedených v § 17.˙.
˙Uznané chovatelské sdružení
stanovy, popřípadě jiný zakladatelský dokument, ve kterých jsou uvedeny podmínky členství a právo chovatelů účastnit se šlechtitelského programu,
doložení požadovaného vzdělání podle § 30,
vzor osvědčení o ověření původu nebo vzor zootechnického osvědčení vydávaný chovatelským sdružením,
návrh šlechtitelského programu a způsob vyhodnocování výsledků spolu s vyznačením technické činnosti související s řízením svých šlechtitelských programů, kterou hodlá případně zadat třetí straně,
návrh řádu plemenné knihy, který splňuje podmínky stanovené v § 9, nebo návrh řádu plemenářské evidence, který splňuje podmínky stanovené v § 10, a
návrh způsobu vedení evidence, plemenné knihy nebo plemenářské evidence a návrh účinného systému kontroly dodržování plnění ustanovení řádu plemenné knihy nebo řádu plemenářské evidence a systému kontroly výkonu odborných činností uvedených v § 8, 11 a 11a.
Ustanovení písmen a) a b) se použije, pouze pokud to umožňuje právní povaha žadatele.˙.
zajišťovat hodnocení ostatních vyjmenovaných hospodářských zvířat a vydávat o jeho výsledku doklady (§ 8 odst. 2),
poskytovat určené osobě nebo ministerstvu na základě jejich písemné žádosti informace potřebné k plnění jejich úkolů podle tohoto zákona, s výjimkou údajů, které tvoří předmět obchodního tajemství6g), a
náležitosti podle čl. 8 nařízení (EU) 2016/1012,
chovný cíl,
vedení plemenné knihy a řád plemenné knihy,
systém kontroly vedení plemenné knihy a
systém kontroly výkonu odborných činností uvedených v § 8, 11 a 11a.
minimální okruh vlastností a znaků, které se sledují u jednotlivých plemen ostatních vyjmenovaných hospodářských zvířat,
postupy provádění kontroly užitkovosti, výkonnostních zkoušek, výkonnostních testů a posuzování,
minimální okruh vlastností a znaků, pro které se odhaduje plemenná hodnota,
způsob a kritéria pro hodnocení a výběr plemeníků, plemenic, hejn drůbeže, plemenných ryb a včelstev,
obsah dokladů o výsledku hodnocení, výběru plemeníků nebo uznání chovu,
rozsah zjišťování ukazatelů zdraví, známých dědičných vad a zvláštností,
vedení plemenářské evidence a řád plemenářské evidence,
systém kontroly vedení plemenářské evidence a
nemá schválený žádný šlechtitelský program,
závažným způsobem poruší povinnost k výkonu odborných činností stanovenou v § 7, nebo
o zrušení uznání písemně požádá.
(2) Ministerstvo zruší rozhodnutí o uznání v případě hlavních vyjmenovaných hospodářských zvířat také tehdy, poruší-li uznané chovatelské sdružení závažným způsobem povinnost k výkonu odborných činností stanovenou v nařízení (EU) 2016/ /1012.
(4) Ministerstvo může zrušit rozhodnutí o uznání v případě ostatních vyjmenovaných hospodářských zvířat, pokud uznané chovatelské sdružení opakovaně méně závažným způsobem poruší povinnost stanovenou v tomto zákoně.˙.
vedení chovného registru a řád chovného registru,
systém označování zvířat,
systém registrace rodičů,
systém kontroly vedení chovného registru,
systém testování a posuzování prasat ve vlastních nebo smluvních chovech a
závažným způsobem poruší povinnost k výkonu odborných činností stanovenou v § 7 nebo nařízení (EU) 2016/1012, nebo
o zrušení uznání písemně požádá.˙.
˙Kontrola užitkovosti, výkonnostní zkoušky, výkonnostní testy, kontrola dědičnosti, posuzování vlastností, znaků a ukazatelů zdraví vyjmenovaných hospodářských zvířat a testování užitkovosti˙.
21. V § 7 odst. 1 se slova ˙výkonnostní testy a posuzování˙ nahrazují slovy ˙výkonnostní testy, kontrola dědičnosti, posuzování vlastností, znaků a ukazatelů zdraví vyjmenovaných hospodářských zvířat a testování užitkovosti hlavních vyjmenovaných hospodářských zvířat podle čl. 25 nařízení (EU) 2016/1012˙.
22. V § 7 odst. 3 úvodní část ustanovení zní: ˙Oprávněná osoba je povinna˙.
23. V § 7 odst. 3 písm. a) se za slovo ˙pokud˙ vkládá slovo ˙ji˙.
˙(4) Kontrolu dědičnosti zdraví a posuzování ukazatelů zdraví vyjmenovaných hospodářských zvířat podle šlechtitelského programu zajišťují chovatelé, oprávněné osoby, uznaná chovatelská sdružení nebo pověřená osoba.˙.
25. V nadpisu § 8 se za slovo ˙Hodnocení˙ vkládají slova ˙ , genetické hodnocení˙.
26. V § 8 odst. 3 se za slova ˙hodnot plemenných zvířat˙ vkládají slova ˙a genetické hodnocení podle čl. 25 nařízení (EU) 2016/1012˙.
27. V nadpisu § 9 se za slova ˙Plemenné knihy˙ doplňují slova ˙a chovné registry˙.
˙(1) Plemennou knihu podle čl. 2 bodu 12 nařízení (EU) 2016/1012 vede podle řádu plemenné knihy uznané chovatelské sdružení. Chovný registr podle čl. 2 bodu 17 nařízení (EU) 2016/1012 vede podle řádu chovného registru chovatelský podnik prasat.˙.
˙(2) Vyhláška stanoví požadavky na obsah řádu plemenné knihy a řádu chovného registru.˙.
Zootechnická osvědčení podle kapitoly VII nařízení (EU) 2016/1012 vydává uznané chovatelské sdružení nebo chovatelský podnik prasat.˙.
beranů, kozlů a hřebců zařazených do inseminace.˙.
34. V nadpisu hlavy III se za slovo ˙BUVOLŮ˙ vkládají slova ˙INDICKÝCH, ZEBU˙.
35. V § 15 odst. 1 se za slova ˙K plemenitbě˙ vkládají slova ˙skotu, buvolů indických, zebu, koní, oslů, prasat, ovcí a koz˙.
36. V § 15 odst. 4 se za slovo ˙zvířat˙ vkládají slova ˙uvedených v odstavci 1˙.
37. V § 17 odst. 4 se text ˙(§ 30 odst. 4)˙ nahrazuje slovy ˙podle § 30 odst. 5˙.
˙(1) Plemenná zvířata narozená v České republice, násadová vejce drůbeže a plemenný materiál ryb a včel mohou být uváděny do oběhu jako plemenná, pokud
jsou provázena zootechnickým osvědčením s ověřením totožnosti, jedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, nebo potvrzením o původu, nejedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, a
jsou provázena osvědčením o ověření původu nebo o stanovení genetického typu, jde-li o zvířata uvedená v § 12 odst. 3 a 5, není-li obsaženo v zootechnickém osvědčení podle písmene b).
zootechnickým osvědčením, jedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, nebo
potvrzením o původu osvědčujícím jejich zápis v plemenné knize příslušného členského státu Evropské unie nebo způsobilost tam být zapsána, nejedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1.
zootechnickým osvědčením vystaveným plemenářským subjektem, který je na seznamu plemenářských subjektů podle článku 34 nařízení (EU) 2016/1012, jedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, nebo
potvrzením o původu, ze kterého je zřejmý jejich zápis do plemenné knihy nebo chovného registru, a dokladem, že budou zapsána do plemenné knihy nebo chovného registru v České republice anebo v jiném členském státu Evropské unie,
jedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, je provázeno zootechnickým osvědčením s ověřením totožnosti, nebo
nejedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, je provázeno
zootechnickým osvědčením s identifikací zvířete v ústředním registru plemeníků, jedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, nebo
potvrzením o původu dárce spermatu s identifikací zvířete v ústředním registru plemeníků, nejedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1.
jedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, jsou provázeny zootechnickým osvědčením s ověřením totožnosti a byly získány v souladu s čl. 21, 22 a 24 nařízení (EU) 2016/1012, nebo
nejedná-li se o plemenná zvířata podle § 2 odst. 1 písm. a) bodu 1, jsou provázeny
3. v případě přemístění z jiného členského státu nebo dovozu ze třetích zemí osvědčením o stanovení genetického typu obou genetických rodičů, jde-li o embrya, nebo genetické matky, jde-li o vaječné buňky.˙.
40. V § 23 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova ˙ , chovatelů živočichů pocházejících z akvakultury a chovatelů uvedených v § 22 odst. 12˙ nahrazují slovy ˙a chovatelů živočichů pocházejících z akvakultury˙.
˙(2) Chovatelé živočichů pocházejících z akvakultury a chovatelé plemenných ryb jsou povinni
pro živočichy pocházející z akvakultury vnímavé k nákazám stanovené vyhláškou o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury17) předávat pověřené osobě správné a úplné údaje stanovené vyhláškou, a to způsobem stanoveným touto vyhláškou,
Povinnosti uvedené v písmenech b) a c) neplatí pro chovatele živočichů pocházejících z akvakultury, jehož zařízení je podle § 5a veterinárního zákona pouze registrováno.˙.
42. V § 23c odst. 2 písm. i) se slovo ˙archivovat˙ nahrazuje slovem ˙ukládat˙.
plnit působnost příslušného orgánu podle čl. 38 nařízení (EU) 2016/1012,
v případě, kdy si chovatel vyžádá průkaz koně uložený podle písmene i), tento průkaz koně před vydáním znehodnotit,
shromažďovat údaje o evidovaných zvířatech, hospodářstvích a osobách podle požadavků ministerstva, vyhodnocovat a zpracovávat tyto údaje a provádět s tím spojené odborné činnosti a zajišťovat jiné odborné činnosti podle pověření ministerstva.˙.
˙(9) Kontrola je zahájena předložením pověření ke kontrole podle § 5 odst. 2 písm. a) kontrolního řádu22). Pověřením ke kontrole je služební průkaz zaměstnance inspekce.
předvedení vyjmenovaných hospodářských zvířat, označovaných anebo evidovaných zvířat nebo jiný způsob umožňující jejich individuální kontrolu,
přístup k plemenným zvířatům, spermiím, oocytům a embryím odebraným nebo pocházejícím od plemenných zvířat za účelem asistované reprodukce, nebo
ověření původu vyjmenovaných hospodářských zvířat.
(11) Kontrolované osoby jsou povinny, kromě povinností uvedených v čl. 46 nařízení (EU) 2016/ /1012 v případě hlavních vyjmenovaných hospodářských zvířat, poskytnout součinnost potřebnou k výkonu kontroly podle odstavce 10.
Zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád), ve znění zákona č. 183/2017 Sb.˙.
˙(12) Vyhláška stanoví
kritéria pro výběr a minimální počet hospodářství, v nichž se provádí kontrola plnění povinností stanovených při označování (§ 22) a evidenci (§ 23 až 23c),
náležitosti roční zprávy o provedených kontrolách dodržování povinností stanovených při označování (§ 22) a evidenci (§ 23 až 23c),
vzor služebního průkazu zaměstnance inspekce.˙.
47. V § 26 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova ˙nebo nařízení (EU) 2016/1012˙.
48. V § 26 odst. 9 úvodní část ustanovení zní:
˙Fyzická osoba se jako chovatel živočichů pocházejících z akvakultury nebo chovatel plemenných ryb dopustí přestupku tím, že˙.
˙(10) Fyzická osoba se jako chovatel živočichů pocházejících z akvakultury, jehož zařízení je podle § 5a veterinárního zákona pouze registrováno, dopustí přestupku tím, že
neeviduje svá hospodářství podle § 23 odst. 2 písm. a), nebo
neoznámí pověřené osobě ukončení své činnosti podle § 23 odst. 2 písm. d).˙.
˙(13) Fyzická osoba se jako kontrolovaná osoba dopustí přestupku tím, že neposkytne kontrolujícímu součinnost potřebnou k výkonu kontroly podle § 24 odst. 10 nebo nařízení (EU) 2016/1012.˙.
51. V § 26 odst. 14 písm. b) se slova ˙nebo l)˙ nahrazují slovy ˙nebo k)˙.
52. V § 26 odst. 14 písm. c) se slova ˙písm. i), j) nebo k)˙ nahrazují slovy ˙písm. i) nebo j)˙ a slova ˙nebo 11˙ se nahrazují slovy ˙ , 11, 12 nebo 13˙.
54. V § 27 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova ˙nebo nařízení (EU) 2016/1012˙.
55. V § 27 odst. 9 úvodní část ustanovení zní:
˙Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako chovatel živočichů pocházejících z akvakultury nebo chovatel plemenných ryb dopustí přestupku tím, že˙.
˙(10) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako chovatel živočichů pocházejících z akvakultury, jehož zařízení je podle § 5a veterinárního zákona pouze registrováno, dopustí přestupku tím, že
57. V § 27 odst. 15 se na konci textu písmen a) až d) a h) doplňují slova ˙nebo nařízení (EU) 2016/ /1012˙.
58. V § 27 odst. 15 písm. i) se za text ˙§ 8 odst. 2 písm. b)˙ vkládají slova ˙nebo nařízením (EU) 2016/1012˙.
59. V § 27 odst. 17 písm. p) se slovo ˙nearchivuje˙ nahrazuje slovem ˙neukládá˙.
60. V § 27 odst. 17 se na konci písmene v) slovo ˙nebo˙ zrušuje.
neplní působnost příslušného orgánu podle § 23c odst. 2 písm. r), nebo
neznehodnotí uložený průkaz koně před jeho vydáním podle § 23c odst. 2 písm. s).˙.
62. V § 27 odst. 20 písm. a) se text ˙§ 5 odst. 7˙ nahrazuje textem ˙§ 5b odst. 2˙ a za text ˙písm. a)˙ se vkládají slova ˙nebo nařízením (EU) 2016/1012˙.
63. V § 27 odst. 20 písm. b) se text ˙§ 5 odst. 7˙ nahrazuje textem ˙§ 5b odst. 2˙, za text ˙písm. b)˙ se vkládají slova ˙nebo nařízením (EU) 2016/1012˙ a slova ˙hejna drůbeže, plemenných ryb nebo včel˙ se nahrazují slovy ˙drůbež, plemenné ryby nebo včely˙.
64. V § 27 odst. 20 písm. c) se text ˙§ 5 odst. 7˙ nahrazuje textem ˙§ 5b odst. 2˙ a na konci textu písmene c) se doplňují slova ˙nebo nařízení (EU) 2016/1012˙.
65. V § 27 odst. 20 písm. d) se text ˙§ 5 odst. 7˙ nahrazuje textem ˙§ 5b odst. 2˙, za text ˙písm. d)˙ se vkládají slova ˙nebo nařízením (EU) 2016/1012˙ a za slovo ˙nezkontroluje˙ se vkládají slova ˙zootechnické osvědčení nebo˙.
66. V § 27 odst. 20 písm. e) se text ˙§ 5 odst. 7˙ nahrazuje textem ˙§ 5b odst. 2˙ a za text ˙písm. e)˙ se vkládají slova ˙nebo nařízením (EU) 2016/1012˙.
67. V § 27 odst. 20 písm. f) se text ˙§ 5 odst. 7˙ nahrazuje textem ˙§ 5b odst. 2˙ a za text ˙písm. f)˙ se vkládají slova ˙nebo nařízením (EU) 2016/1012˙.
68. V § 27 odst. 20 písm. g) se text ˙§ 5 odst. 7˙ nahrazuje textem ˙§ 5b odst. 2˙ a na konci textu písmene g) se doplňují slova ˙nebo nařízení (EU) 2016/1012˙.
69. V § 27 odst. 20 písm. h) se text ˙§ 5 odst. 7˙ nahrazuje textem ˙§ 5b odst. 2˙ a na konci textu písmene h) se doplňují slova ˙nebo nařízení (EU) 2016/1012˙.
70. V § 27 odst. 20 se na konci textu písmene k) doplňují slova ˙nebo nařízení (EU) 2016/1012˙.
˙(21) Chovatelský podnik prasat se dopustí přestupku tím, že
v rozporu s nařízením (EU) 2016/1012 nepostupuje při své činnosti v souladu se svým chovným cílem a šlechtitelským programem, nevyhodnocuje nebo nerealizuje šlechtitelský program nebo nezveřejňuje jeho výsledky,
v rozporu s nařízením (EU) 2016/1012 nevede chovný registr nebo v něm neeviduje plemenná zvířata,
nekontroluje plnění ustanovení řádu chovného registru podle nařízení (EU) 2016/1012,
v rozporu s nařízením (EU) 2016/1012 nevydá, neověří nebo nezkontroluje zootechnické osvědčení,
v rozporu s nařízením (EU) 2016/1012 nezajistí hodnocení hlavních vyjmenovaných hospodářských zvířat nebo nevydá o jeho výsledku doklady,
neposkytne informace o plemenných zvířatech podle nařízení (EU) 2016/1012,
neposkytne určené osobě nebo ministerstvu údaje podle nařízení (EU) 2016/1012,
neohlásí změny podle § 32 nebo nařízení (EU) 2016/1012.˙.
˙(25) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako kontrolovaná osoba dopustí přestupku tím, že neposkytne kontrolujícímu součinnost potřebnou k výkonu kontroly podle § 24 odst. 10 nebo nařízení (EU) 2016/1012.˙.
73. V § 27 odst. 26 písm. b) se slova ˙nebo l)˙ nahrazují slovy ˙nebo k)˙ a slova ˙11, 15, 17, 18, 19 nebo 20˙ se nahrazují slovy ˙12, 16, 18, 19, 20 nebo 21˙.
74. V § 27 odst. 26 písm. c) se slova ˙písm. i), j) nebo k)˙ nahrazují slovy ˙písm. i) nebo j)˙ a slova ˙12, 14, 21, 22 nebo 23˙ se nahrazují slovy ˙13, 15, 22, 23, 24 nebo 25˙.
75. V § 30 odst. 1 se slova ˙§ 5 odst. 1 písm. b) a § 6 odst. 1 písm. a)˙ nahrazují slovy ˙§ 5a odst. 2, § 5b odst. 1 písm. b) a § 6 odst. 2˙.
76. V § 30 odst. 10 se slova ˙občanů Evropské unie˙ zrušují.
77. V § 31 se slova ˙[§ 6 odst. 6 písm. b) a § 7]˙ nahrazují textem ˙(§ 7)˙ a za slova ˙potvrzení o původu (§ 11),˙ se vkládají slova ˙vydáváním zootechnického osvědčení (§ 11a),˙.
78. V § 33 se text ˙§ 3 odst. 1, § 5 odst. 1, § 6 odst. 9,˙ zrušuje, text ˙§ 9 odst. 4˙ se nahrazuje textem ˙§ 9 odst. 2˙, text ˙§ 22 odst. 13˙ se nahrazuje textem ˙§ 22 odst. 12˙, text ˙§ 24 odst. 11˙ se nahrazuje textem ˙§ 24 odst. 12˙ a text ˙ , § 30 odst. 10˙ se nahrazuje slovy ˙a § 30 odst. 11˙.

References: § 1
 § 1
 čl. 2
 § 2
 čl. 2
 § 2
 § 2
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2
 § 7
 § 11
 § 12
 § 7
 § 11
 § 12
 § 17
 § 30
 § 9
 § 10
 § 8
 čl. 8
 § 8
 § 7
 § 7
 § 7
 čl. 25
 § 7
 § 7
 § 8
 § 8
 čl. 25
 § 9
 čl. 2
 čl. 2
 § 15
 § 15
 § 17
 § 30
 § 2
 § 2
 § 12
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 čl. 21
 § 2
 § 23
 § 22
 § 5
 § 23
 čl. 38
 § 5
 čl. 46
 zákona č. 183
 § 26
 § 26
 § 5
 § 23
 § 23
 § 24
 § 26
 § 26
 § 27
 § 27
 § 5
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 23
 § 23
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 32
 § 24
 § 27
 § 27
 § 30
 § 6
 § 5
 § 6
 § 30
 § 31
 § 7
 § 33
 § 5
 § 6
 § 30
 § 30