Source: http://docplayer.hu/18365109-A-polgari-ugyekben-folytatott-igazsagugyi-egyuttmukodes-az-europai-union-belul.html
Timestamp: 2018-12-18 15:41:59+00:00

Document:
A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül - PDF
Download "A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül"
1 A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül Útmutató jogászoknak Jogérvényesülés
2 2 Útmutató jogászoknak A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unió különböző igazságszolgáltatási rendszerei közötti átjárás megteremtése Útban az egységes európai polgári igazságszolgáltatás felé Dánia, Írország és az Egyesült Királyság kivételes helyzete Megerősített együttműködés A vívmányok a polgári igazságszolgáltatásban A kölcsönös elismerés alapelve és a végrehajthatóvá nyilvánítási eljárás eltörlése Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben a Brüsszel I. rendelet Általános bevezetés A Brüsszel I. rendelet és az átdolgozott Brüsszel I. rendelet A polgári és kereskedelmi ügyekre vonatkozó európai eljárások Áttekintés Európai végrehajtható okirat nem vitatott követeléseknek ( EVO ) Az európai fizetési meghagyási eljárás EFM A kis értékű követelések európai eljárása ESCP Az ideiglenes számlazárolást elrendelő európai végzés EAPO Fizetésképtelenség Háttér-információk Az európai fizetésképtelenségi rendelet Alkalmazandó jog Alkalmazandó jog a probléma A szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jog a Róma I. rendelet A jogellenes károkozás esetében alkalmazandó jog a Róma II. rendelet A szülői felelősség és a házasságfelbontás A Brüsszel IIa. rendelet A házasság felbontása esetén alkalmazandó jog a Róma III. rendelet Tartási kötelezettségek A tartási rendelet háttere a Brüsszel I. rendelet és a es hágai egyezmény A tartási rendelet célja Alkalmazási kör Joghatóság Alkalmazandó jog 15. cikk Elismerés és végrehajtás Költségmentesség cikk Központi hatóságok cikk... 69
3 3 8. Öröklés Az öröklést szabályozó rendelet háttere és célja Öröklési joghatóság Az alkalmazandó jog Elismerés és végrehajtás Az európai öröklési tanúsítvány cikk A tagállamok jogszabályaira és eljárásaira vonatkozó információk cikk Az iratok kézbesítése Az iratok kézbesítésére vonatkozó rendelet háttere Az iratok kézbesítésére vonatkozó rendelet Bizonyításfelvétel A bizonyításfelvételről szóló rendelet háttere A bizonyításfelvételről szóló rendelet Jogi segítségnyújtás költségmentesség Háttér A költségmentességre vonatkozó irányelv Közvetítés Peren kívüli megállapodás a polgári és kereskedelmi jogviták megoldásának alternatív módszerei az Európai Unióban A közvetítők európai magatartási kódexe A közvetítésről szóló európai irányelv A határozatok végrehajtása Háttér Az ideiglenes számlazárolást elrendelő európai végzés Joghatóság Az ideiglenes számlazárolást elrendelő európai végzés kérelmezése Mi történik az ideiglenes számlazárolást elrendelő végzés kibocsátását követően? Jogorvoslatok és az adós érdekeit védő egyéb rendelkezések Az igazságügyi együttműködés és az információkhoz való hozzáférés elősegítése a gyakorlatban A polgári és kereskedelmi ügyekkel foglalkozó Európai Igazságügyi Hálózat Az információk elérhetővé tétele az európai igazságügyi portálon Az útmutatóban említett jogi aktusok jegyzéke...116
4 1Bevezetés
5 Bevezetés A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unió különböző igazságszolgáltatási rendszerei közötti átjárás megteremtése Az elmúlt 15 évben fontos fejlődés ment végbe az európai jogban, amely azonban nagyrészt észrevétlen maradt a jogászok előtt. A nemzetközi magánjog, vagy ahogy azt a Szerződés hívja, a polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés, az európai jog különálló és független területévé nőtte ki magát. Mivel az Amszterdami Szerződés jogalkotási hatáskörrel ruházta fel az Európai Uniót a nemzetközi magánjog területén, számos európai jogalkotási aktus elfogadására sor került ezen a területen. Ugyanúgy, ahogy az uniós jog egyéb területein, az itt elfogadott jogi aktusok is elsőbbséget élveznek a tagállamok nemzeti jogszabályaival szemben, és összekapcsolódnak a nemzeti jogszabályokkal, amikor bizonyos jogi területek közös, uniós szintű minimális eljárási szabványainak kialakítására kerül sor. Az európai nemzetközi magánjog gyakorlati fontossággal bír az olyan jogászok bírók, ügyvédek, közjegyzők és más jogi szakemberek számára, akik a magán- és a kereskedelmi joghoz tartozó ügyekben hoznak döntéseket, ezen a területen képviselnek ügyfeleket, vagy nyújtanak nekik tanácsot. Az áruk, szolgáltatások, a tőke és a személyek szabad áramlásának alapelvei elősegítik az európai állampolgárok mobilitását és a kereskedelmi tevékenységek fejlődését az Európai Unió minden területén. Ennek eredményeképpen a jogászok egyre gyakrabban találkoznak olyan helyzetekkel, amelyeknek határokon átnyúló következményei lehetnek, illetve olyan problémákkal és jogi kérdésekkel, amelyeket az uniós jog szabályoz. Ilyen helyzet lehet például olyan szerződések teljesítése, amelyeknek a keretében országok között szállítanak árukat és biztosítanak szolgáltatásokat, vagy valamilyen, a turisták mozgásával és külföldi közúti balesetekkel kapcsolatos jogi probléma, az ingó és ingatlan tulajdon megszerzésével és eladásával kapcsolatos olyan kérdések, amelyeket az Unió valamelyik tagállamához (vagy tagállamaihoz) tartozó egyének vagy vállalkozások nem a székhelyül szolgáló országban intéznek, illetve olyan egyének hagyatékaira vonatkozó problémák, akik több tagállamban is rendelkeznek tulajdonnal. A családjog területén is egyre gyakrabban bukkannak fel többnemzetiségű személyes kapcsolatok, és rendszeresen merülnek fel a határokon átnyúló családokkal és szülői felelősséggel kapcsolatos jogi kérdések. Mindezek mellett napjaink kis- és középvállalkozásai (kkv) amelyek jelentős részét képezik az európai belső piacnak magától értetődő természetességgel folytatnak határokon átnyúló, gyakran interneten keresztül folytatott tranzakciókat. Mindebből az következik, hogy a tagállamokban működő jogászok nem engedhetik meg maguknak, hogy ne tartsanak lépést a legutóbbi fejleményekkel, amelyek az Európai Unió tevékenységének ezt az egyre összetettebb és egyre jelentősebb területét jellemzik Útban az egységes európai polgári igazságszolgáltatás felé A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés szabályai egyrészt azon az elképzelésen alapulnak, hogy az egyes tagállamok jogi és igazságszolgáltatási rendszere, valamint a bíróságaik által meghozott ítéletek azonos értéket, illetékességet és rangot képviselnek, másrészt pedig a különböző bíróságokba és jogi rendszerekbe vetett kölcsönös bizalom
6 6 Útmutató jogászoknak A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül alapelvére épülnek. A tagállamok bíróságai által kiadott végzések kölcsönös elismerése áll az alapelv központjában, amely alapelv kiterjed a határokon átnyúló, az egyes bíróságok és bírósági hatóságok közötti együttműködés gyakorlatára is. Az e területre vonatkozó szabályok egységesítése elősegíti a jogbiztonságot és a kiszámíthatóságot olyan jogi helyzetekben, amelyek nem csak egy országot érintenek. Ha minden tagállam önállóan állapítaná meg, hogy mely jogot alkalmazza a határokon átnyúló jogviszonyokra, hogy melyik bíróság illetékes azokban, és hogy a többi tagállam mely döntéseit fogadja el, az azt jelentené, hogy az állampolgárok és a vállalkozások sem a joghatóságok, sem az alkalmazandó jog területén nem részesülnének megfelelő jogbiztonságban. Az Európai Tanács október 15-i és 16-i tamperei ülésén célul tűzte ki egy valódi európai igazságszolgáltatási térség létrehozását azon alapelvből kiindulva, hogy nem szabad meggátolni vagy akadályozni az egyéneket és a vállalkozásokat a szabad joggyakorlásban azzal, hogy a tagállamok igazságszolgáltatási és közigazgatási rendszerei nem összeegyeztethetők vagy túlságosan átláthatatlanok. A Tanács a terület cselekvési prioritásaként emelte ki az igazságszolgáltatáshoz való jog megerősítését Európában, a bírósági döntések kölcsönös elismerését, valamint a polgári jog konvergenciájának a fokozását. A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés kifejezés először az Európai Unióról szóló Maastrichti Szerződésben szerepel, amely szerint a polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés kialakítása a tagállamok közös érdeke. Az Amszterdami Szerződés az együttműködés politikáját amely korábban csak a tagállamok által megtett intézkedésekre vonatkozott az Európai Közösség intézményei által végrehajtandó jogalkotási lépések alapjává tette. A Lisszaboni Szerződés hivatkozik a polgári ügyekre vonatkozó döntések kölcsönös elismerésének alapelvére, de a jogalkotási kompetenciákat változatlanul hagyja. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 81. cikke átfogó listát tartalmaz azon tevékenységekről, amelyek jogalkotási eljárás hatálya alá eshetnek. Számos tevékenység korábbi szerződésekben is szerepel, de ez a lista külön említi, hogy tényleges hozzáférést kell biztosítani az igazságszolgáltatáshoz, és támogatni kell a bírói kar tagjainak és az igazságszolgáltatási alkalmazottaknak az igazságügyi képzését. A 81. cikk azt is tisztázza, hogy a polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés keretében olyan intézkedések is elfogadhatók, amelyeknek a célja a tagállamok törvényeinek és jogszabályainak a közelítése. A családjogi intézkedések kivételével minden ilyen jogi eszköz a rendes jogalkotási eljárás keretén belül fogadható el, amelynek keretében az uniós jogszabályokat az Európai Parlament és a Tanács közösen fogadja el. A családjogi intézkedéseket különleges jogalkotási eljárás keretében állapítják meg, amely során a Tanács az Európai Parlamenttel folytatott konzultáció után egyhangúlag hoz határozatot Dánia, Írország és az Egyesült Királyság kivételes helyzete Az európai nemzetközi magánjog jogi aktusainak alkalmazásakor a jogászoknak figyelembe kell venniük, hogy nem minden okirat vonatkozik az összes tagállamra. Dánia, Írország és az Egyesült Királyság a szerződés keretében külön megállapodásokat kötött a polgári igazságszolgáltatás területén megállapítandó jogszabályokról. Dánia nem vesz részt az érintett területre vonatkozó okiratok elfogadásában, és azok nem vonatkoznak rá.
7 Bevezetés 7 Ennek ellenére Dánia több okiratot is elfogadott az EU-val kötött kétoldalú megállapodás keretében. Az Egyesült Királyság és Írország eldöntheti, hogy részt kíván-e venni az érintett területre vonatkozó jogi aktusok megállapításában, amelyek csak akkor vonatkoznak rájuk, ha azokhoz beleegyezésüket adták. Az Egyesült Királyság és Írország eddig a polgári és kereskedelmi ügyek legtöbb jogalkotási rendeletét elfogadta, de nem az összest. Így például nem adták beleegyezésüket az öröklésről szóló rendelethez. A területre érvényes jogi aktusok alkalmazása során érdemes ellenőrizni, hogy az érvényes-e a tagállamok közül az egyikben vagy mindkettőben, valamint hogy Dánia milyen mértékben vállalta a részvételét Megerősített együttműködés Az Európai Unió működéséről szóló szerződés megerősített együttműködésről szóló rendelkezései értelmében legalább kilenc tagállam hozhat az egymás közötti együttműködést megerősítő, az EU célkitűzéseit előmozdító intézkedéseket, de csak akkor, ha egyértelműen látszik, hogy az érintett intézkedésekben az összes tagállam nem tud egyetértésre jutni. A polgári ügyekben folytatott igazságszolgáltatási együttműködés területén az egyetlen ilyen módon elfogadott intézkedés a válási törvénykezésre vonatkozik (a Róma III. rendelet) A vívmányok a polgári igazságszolgáltatásban Az úgynevezett közösségi vívmányok a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságszolgáltatási együttműködésre vonatkozó jogszabályok mennyisége az elmúlt tizenöt évben jelentősen megnövekedett. Vannak olyan jogi aktusok, amelyeknek a hatálya alá joghatóságok, a határozatok kölcsönös elismerése és végrehajtása, valamint ügyek széles körére, például a szerződésekre, öröklésre vagy tartási kötelezettségre vonatkozó törvények tartoznak. Az európai szabályozás ezek mellett közvetlen együttműködést is biztosít a bíróságok és a tagállamok illetékes hatóságai között, például ha bizonyítékokat kell külföldre szállítani, vagy ha gyermekelviteli ügyekben kell eljárni. Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés a jogi segítségnyújtásnak, a közvetítésnek és a kisebb és nem vitatott követelések egyszerűsített és olcsóbb eljárásainak köszönhetően javulást mutat a több országot érintő esetekben. Annak érdekében, hogy a vívmányok gyakorlati alkalmazását meg lehessen könnyíteni, létrehozták a polgári és kereskedelmi ügyekben eljáró Európai Igazságügyi Hálózatot. A vívmányok eléggé kiforrottak már ahhoz, hogy második, sőt, harmadik generációs okiratok elfogadására is sor kerülhetett. A meglévő intézkedések frissítésének szükségessége tükrözi a gyakorlati alkalmazásuk során szerzett tapasztalatokat, és azt is mutatja, hogy új elképzelések alakultak ki arról, hogy az okiratoknak hogyan kell igazodniuk a napjainkra jellemző társadalmi és gazdasági körülményekhez A kölcsönös elismerés alapelve és a végrehajthatóvá nyilvánítási eljárás eltörlése A polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott európai igazságszolgáltatási együttműködés sarokköve a kölcsönös elismerés alapelve. A bírósági döntések és határozatok kölcsönös elismerésének megerősítése és a jogszabályozás szükséges közelítése azt a célt szolgálja, hogy
8 8 Útmutató jogászoknak A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül leegyszerűsödjön az együttműködés a hatóságok között, és biztosítani lehessen a személyhez fűződő jogok védelmét. A kölcsönös elismerés irányelvének végső célja az, hogy a polgári és kereskedelmi ügyekre vonatkozó bármilyen típusú bírói döntést szabadon lehessen alkalmazni a tagállamok között, és minden tagállam köztes lépések megtétele nélkül ismerje el és érvényesítse azt. Az eddig elfogadott okiratokat jelen útmutató következő oldalain ismertetjük. Az egyes okiratok leírásának a célja az, hogy összefoglalja az okirat tartalmát, de nem helyettesíti az okirat szövegére tett hivatkozást és annak alapos tanulmányozását. Az okiratok némelyikével külön útmutatók foglalkoznak, amelyekre hivatkozunk a szövegben. Ebben a tekintetben az európai jog fejlődésének egyik kulcsfontosságú feltétele, hogy fokozatosan eltávolítsák azokat az akadályokat, amelyek a döntések elfogadását és érvényesítését akadályozzák a különböző tagállamok igazságszolgáltatási rendszerei között. A Tanács októberi tamperei ülése célul tűzte ki azon köztes intézkedések számának további csökkentését, amelyekre továbbra is szükség volt egy döntés vagy határozat elismeréséhez és végrehajtásához egy adott tagállamban, és szorgalmazta annak az eljárásnak a teljes eltörlését, amelynek a segítségével a külföldi döntéseket érvényesíthetővé nevezték ki ( végrehajthatóvá nyilvánítási eljárás ). Első lépésként a köztes eljárások használatát mellőzték a kisfogyasztói és kereskedelmi követeléseknél, valamint a nem vitatott követelések esetében. A Brüsszel I. rendelet módosítása még tovább ment, és általánosan mellőzi a végrehajthatóvá nyilvánítási eljárás használatát a polgári és kereskedelmi ügyekre vonatkozó bírósági döntések esetében. A végrehajthatóvá nyilvánítási eljárás alkalmazását a családjogra és tartási kötelezettségre vonatkozó egyes döntések esetében is törölték.
9 Bevezetés 9
10 2Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben a Brüsszel I. rendelet
11 Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben a Brüsszel I. rendelet Általános bevezetés Az Európai Unió polgári ügyekben folytatott igazságszolgáltatási együttműködésének központjában a tagállamok bíróságainak joghatósága és a polgári és kereskedelmi ügyekre vonatkozó törvények szabályozásai állnak. A nemzetközi magánjogra vonatkozó országos szabályozás és a nemzetközi polgári eljárások államról államra változnak. Ez gátolhatja a belső piac zavartalan működését az Európai Unión belül. Ennek megelőzéséhez feltétlenül szükséges, hogy az EU olyan egységes rendelkezést alakítson ki, amely meghatározza az illetékes bíróságot és olyan egyszerűsített eljárástípusokat, amelyeknek az alkalmazásával gyorsan és könnyen el lehet ismerni és végre lehet hajtani a más tagállamok által kibocsátott bírósági ítéleteket. Így biztosítható az, hogy a bírósági döntések minden tagállamban szabadon érvényesüljenek. 1. példa Az 1. tagállami székhelyű A vállalat szerződést köt a kereskedelmi vásárokat szervező B vállalattal, amelyet a központi ügyvezetése a 2. tagállamhoz köt. A szerződés értelmében A vállalat 500 négyzetméternyi kiállítóhelyet és hozzá tartozó szolgáltatásokat foglal le a megállapodás szerinti áron egy, a 2. tagállamban megtartott háromnapos kereskedelmi vásáron, amelyen kiállítóként kíván részt venni. Öt nappal a vásár kezdete előtt az A vállalatot értesíti a legnagyobb ügyfele, hogy nem tud részt venni a kiállításon. Ezért az A vállalat törli a foglalását B vállalatnál. A kései értesítés miatt a B vállalat nem tudja kiadni másnak az 500 négyzetméteres kiállítóhelyet, és fizetési igényt támaszt az A vállalattal szemben a szerződésben megjelölt áron. Az A vállalat nem hajlandó fizetni. A B vállalat eljárást kíván indítani az A vállalat ellen, és információt kér arról, hogy ezt számára a legkedvezőbben hogyan és hol teheti meg. Az ilyen helyzetekben a polgári és kereskedelmi ügyekre vonatkozó európai polgári eljárási szabályok érvényesek, amelyek a bíróságok joghatóságának tekintetében a 44/2001/EK rendeleten ( 1) alapulnak (a köznyelvben és a továbbiakban: Brüsszel I. rendelet), amely meglehetősen egyértelműen szabályozza az ilyen eseteket. A Brüsszel I. joghatósági szabályai mindegyik tagállamban azonosak ( 2). Minden olyan, a rendelet hatálya alá tartozó döntést, amelyet valamelyik tagállamban hoztak, minden más érintett tagállamban ugyanúgy elismernek és végrehajtanak. Az Európai Unióban a vonatkozó törvények egységesített szabályainak kialakítására vonatkozó külön rendelkezések biztosítják, hogy a bíróságok és törvényszékek ugyanazon szabályok alkalmazásával döntsék el, hogy mely törvény érvényes a különböző tárgyakat érintő jogi kapcsolatokra. A Brüsszel I. joghatósági szabályainak alkalmazásával a B vállalat kétféle módon léphet tovább. Keresetet nyújthat be annál a bíróságnál, amelynek a joghatóságához tartozik az A vállalat 1. tagországban található üzletviteli helye. Az általános szabály szerint és a 2. cikk értelmében a kereset benyújtható az alperes üzletviteli helyén. A B vállalat azonban úgy is dönthet, hogy saját, 2. tagállamában fordul bírósághoz, amely joghatósággal rendelkezik a Brüsszel I. rendelet 5. cikke (1) bekezdése b) pontja értelmében, mivel a szerződésbe ( 1) A Tanács december 22-i 44/2001/EK rendelete a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról. ( 2) Dánia, amelyet közvetlenül nem kötnek a Brüsszel I. rendelkezései, az okirat alkalmazásában így is részt vesz, mivel a tárgyban külön megállapodást kötött az EU-val és annak tagállamaival, lásd: HL L 299., , 62. o.
12 12 Útmutató jogászoknak A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül foglalt szolgáltatásokat abban a tagállamban biztosítják. A 2. tagállam bírósága által meghozott kedvező ítéletet el kell ismernie és viszonylag egyszerű eljárás keretében végrehajthatóvá kell tennie annak a tagállamnak, ahol az A vállalat üzemeltetési joggal rendelkezik. A B vállalatnak nem kell attól tartania, hogy a bíróságok különböző jogszabályok alkalmazásával fognak dönteni az esetről, mivel a Róma I. rendelet óta, amelyet a legtöbb uniós tagállam elfogadott ( 3), ugyanazon szabályok határozzák meg az alkalmazandó jogot. (Az alkalmazandó jogról további részleteket az 5. fejezetben talál.) ( 3) Mindegyik, Dániát kivéve A Brüsszel I. rendelet és az átdolgozott Brüsszel I. rendelet Áttekintés A Brüsszel I. rendelet március 1-jén lépett hatályba. Az 1968-as Brüsszeli Egyezményt váltotta fel, amely ugyanazzal a témával foglalkozott, és amely továbbra is érvényben van a tagállamok egyes tengeren túli területeire vonatkozóan. A Brüsszel I. rendeletet többször módosították, és 2012 decemberében elfogadták az átdolgozott változatát ( 4), amely több helyen is jelentősen módosítja a Brüsszel I. eredeti szövegét. A módosításokkal ( 4) Az Európai Parlament és a Tanács december 12-i 1215/2012/EU rendelete, lásd: HL L 351., , 1. o. Ez a rendelet, amelyre jelen útmutatóban átdolgozott Brüsszel I. -ként fogunk utalni, január 10-én lép életbe. Dánia jelezte, hogy az EU-val kötött megállapodása értelmében alkalmazni fogja az átdolgozott Brüsszel I. rendelkezéseit az uniós tagállamokkal kapcsolatban, lásd: HL L 79., , 4. o. a fejezet későbbi részeiben még foglalkozunk. ( 5) Az átdolgozás elfogadása után további módosítások léptek hatályba, amelyek igazodnak az Európai Szabadalmi Megállapodás életbe lépéséhez, és joghatóságot biztosítanak az Egységes Szabadalmi Bíróságnak. ( 6) Az 1980-as években a Brüsszeli Egyezmény rendelkezéseit egy nemzetközi egyezmény révén kiterjesztették az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) tagállamaira. Ezt az egyezményt (a Lugánói Egyezményt) újratárgyalták, amikor a Brüsszel I. rendelet már néhány éve érvényben volt, és a tárgyalások az egyezmény módosításához vezettek. Napjainkban az új Lugánói Egyezmény kiterjed az uniós tagállamok, valamint Izland, Norvégia és Svájc közötti eljárásokra ( 7) A Brüsszel I. rendelet alkalmazási köre A rendelet polgári és kereskedelmi ügyekre terjed ki, az adó-, vám- és közigazgatási ügyek kivételével. Nem terjed ki a polgári jog egyes területeire, ( 5) Jelen útmutatóban a cikkekre a rendelet átdolgozott változatában található számozás szerint hivatkozunk. Az átdolgozás által érintett lényegi változásokon kívül a cikkek számozása is megváltozott a rendelet új változatában, és az útmutató ehhez igazodik. Az átdolgozás tartalmaz egy hasznos korrelációs táblázatot a III. mellékletben, amely feltünteti a rendelet két változatának egyenértékű cikkeit. Az átdolgozás megfogalmazásakor az okirat teljes átfogalmazása mellett döntöttek ahelyett, hogy szövegbeli módosítások sorával látták volna el. ( 6) A Szabadalmi Bíróságról szóló okirat rendelkezéseinek teljesebb leírását lásd a bekezdésben. ( 7) Az eredeti Lugánói Egyezményt a svájci Lugánóban tárgyalták meg és írták alá szeptember 16-án. Az új egyezmény aláírására, amelyet aztán az EU ratifikált, és amely az EU és tagállamai között érvénybe lépett, október 30-án került sor. Az egyezmény Dániában és a Norvég Királyságban január 1-jén lépett életbe. Később ratifikálta azt Svájc és Izland is, az életbe lépés dátuma az előbbinél január 1., az utóbbinál május 1.
13 Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben a Brüsszel I. rendelet 13 például természetes személyek állapotára vagy jogképességére, házassági vagyonjogra, végrendeletekre, öröklésre vagy csődeljárásra. Nem vonatkozik tartási ügyekre sem (kivéve az átmeneti eseteket), eltérően a Brüsszel I. eredeti változatától, mert a tartással egy különálló, adott tárgyú rendelet foglalkozik ( 8) A Brüsszel I. rendelet joghatósági rendszere A Brüsszel I. egy zárt joghatósági rendszert állít fel, amelynek a keretén belül joghatósági illetékességeket rendel a tagállamok bíróságaihoz a határokon túli polgári és kereskedelmi viták rendezéséhez. A tagállam igazságszolgáltatási rendszeréhez tartozó azon bíróságot, amely joghatósággal rendelkezik a rendelkezés értelmében, az érintett tagállam polgári eljárásának helyi szabályai szerint illetékes bíróságnak nevezik ki. Az uniós tagállamok között csak a Brüsszel I. joghatósági szabályai alkalmazhatók, és a tagállamok nemzeti jogában meghatározott egyes joghatósági szabályokat nem lehet alkalmazni tagállami lakóhellyel rendelkező személyek esetében ( 9), azonban nem EU-lakosokra alkalmazhatók ( 10). Az úgynevezett túlzott mértékű joghatóságról rendelkező szabályokat a Hivatalos Lapban teszik közzé a Bizottság értesítését követően ( 11). ( 8) A Tanács december 18-i 4/2009/EK rendelete, lásd a 7. fejezetet. ( 9) Lásd az 5. cikket. ( 10) Lásd a 6. cikket. ( 11) Lásd a 76. cikket. Ezeket a szabályokat korábban a Brüsszel I. rendelet I. melléklete ismertette. 2. példa A 3. tagállamba tartozó C vállalat eladott egy berendezést a 4. tagállamba tartozó D vállalatnak. A D vállalat elküldött egy vásárlási ajánlatot, amelyben többek között az szerepelt, hogy a vásárlásra a D vállalatnak az ajánlat hátsó oldalán kinyomtatott általános értékesítési feltételei vonatkoznak. A feltételek tartalmaztak egy joghatósági záradékot, amely szerint a szerződéssel kapcsolatban felmerülő minden vita esetén a 4. tagállam E bírósága illetékes. A C vállalat egy visszaigazoló levélben elfogadta az ajánlatot. Kiszállítás után a D vállalat kijelenti, hogy a berendezés működése súlyos hibákkal kísért, és keresetet nyújt be a C vállalat ellen szerződésszegésből fakadó kártérítésért az E bíróságnál. Az eljárás során a C vállalat azt állítja, hogy az E bíróság az ügyben nem illetékes. Rámutat, hogy a 3. tagállam törvényei értelmében az egyik fél általános értékesítési feltételei közé beemelt joghatósági záradékok csak akkor érvényesek, ha azokat a másik fél külön aláírásával elfogadta. A Brüsszel I. 25. cikke (1) bekezdése szerint a felek lakóhelytől függetlenül megállapodhatnak abban, hogy egy tagállam bírósága vagy bíróságai rendelkezzenek joghatósággal egy adott jogi kapcsolattal összefüggésben felmerült vagy esetlegesen felmerülő viták rendezésére. Az ilyen joghatóság a felek eltérő megállapodásának hiányában kizárólagos. A Brüsszel I. rendeletben a joghatósági záradék alaki érvényessége kizárólag a rendeletből származtatható, amely ehhez önálló szabályzatot biztosít.
14 14 Útmutató jogászoknak A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül Ezek a szabályok felülírják a tagállam nemzeti polgári eljárásjogának vonatkozó szabályait (lásd lejjebb). Ezért a D vállalatnak igazolnia kell, hogy az általános értékesítési feltételek formanyomtatványa igazodik a 25. cikk (1) bekezdésében leírtakhoz, mert az E bíróság kizárólagos illetékessége csak így maradhat fenn Alapvető szabály: az alperes lakhelyén illetékes bíróság joghatósága Az alapvető joghatósági szabály a Brüsszel I. 4. cikke szerint az, hogy egy tagállam területén lakó személy esetében a joghatóságot azon tagállam bírósága gyakorolja, amelyben az alperes lakik, állampolgárságától függetlenül. A lakóhelyet azon tagállam helyi törvényeinek megfelelően kell meghatározni, ahol a bíróságot megkeresték. Jogi személyek vagy cégek esetében a székhely az az ország, ahol az alapító okirat szerinti székhelyük, központi ügyvezetésük vagy fő üzletviteli helyük található. Ha az alperes nem valamelyik tagállamban lakik, a rendelet 6. cikke kijelenti, hogy valamennyi tagállam joghatóságát a nemzeti jog alapján fogják megállapítani, figyelembe véve a fogyasztók védelmére vonatkozó, a 18. cikkben található, az alkalmazottakra vonatkozó, 21. cikkben található joghatóság-megállapítási szabályokat, valamint a 24. és 25. cikk kizárólagos joghatóságra és a joghatóság elismerésére vonatkozó kitételeit A joghatóság megállapításának alternatív és különös szabályai A rendelet 7. és 9. cikke tartalmazza a joghatóság megállapításának különös, a 4. cikkben lefektetett általános szabályoktól eltérő szabályait. A szabályok némelyike lehetővé teszi a felperes számára annak eldöntését, hogy az alperes tagállamának vagy egy másik tagállamnak a bíróságához forduljon valamely különös joghatóság-megállapítási szabály alapján. A gyakorlatban a legfontosabb különös joghatóság a 7. cikk (1) bekezdésében található, amely szerződéses ügyekre vonatkozik, kivéve a foglalkoztatási, biztosítási vagy fogyasztókkal kötött szerződéseket. A keresetre vonatkozó nemzetközi joghatóság a vitatott kötelezettség teljesítésének helye szerinti bíróságot illeti meg. A határokon átnyúló európai gyakorlatban leggyakrabban alkalmazott két szerződéstípus esetén a teljesítés helye érvényesül a szerződésből fakadó minden kötelezettség esetén. Hacsak arról másképp nem egyeznek meg, az áruk értékesítése esetén a kötelezettség teljesítésének a helye az a hely egy tagállamon belül, ahová a szerződés értelmében az árukat kiszállítják vagy ki kellene szállítani. Szolgáltatások nyújtásakor a teljesítés helye az a hely, ahol a szerződés értelmében a szolgáltatásokat biztosítják, vagy ahol biztosítani kellett volna azokat. A 7. cikk további különös, különböző ügyekhez kötődő joghatósági szabályokat is megállapít, például polgári jogi kártérítés, visszaszolgáltatások, vagy fióktelep, képviselet vagy más telephely működéséből származó jogvita esetében ( 12). A 7. cikk (2) bekezdése, amely a jogellenes károkozással kapcsolatos joghatósággal foglalkozik, egyre nagyobb jelentőségre tesz szert. A jogellenes károkozással, jogellenes károkozással egy tekintet alá eső cselekménnyel vagy ilyen cselekményből fakadó igénnyel kapcsolatos követeléseket annak a helynek a bíróságához kell benyújtani, ahol a káresemény bekövetkezett vagy bekövetkezhet. Az Európai Unió Bíróságának megállapítása szerint ez az a hely, ahol a kár bekövetkezett, vagy ahol a károkozást véghezvitték. ( 12) A 44/2001/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdése korábban tartalmazott egy különös joghatóságra vonatkozó szabályt, ami a tartási kötelezettségre vonatkozott. Mivel a tartási kötelezettségekről szóló rendelet június 18-án hatályba lépett, az ilyen ügyekben annak az okiratnak a joghatósági szabályait kell alkalmazni.
15 Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben a Brüsszel I. rendelet A joghatóságról való megállapodás és az alperes meg jelenése A joghatóságról való megállapodás arra a helyzetre vonatkozik, amikor a szerződéses felek megállapodnak abban, hogy a szerződésből fakadó minden vitás kérdést egy adott bírósághoz vagy egy adott jogi rendszer bíróságaihoz fogják benyújtani. Az ilyen megállapodás képezheti a felek közötti jogi kapcsolatot körvonalazó általános szerződés részét, de külön okirat is lehet. Az ilyen megállapodások nem pusztán a szerződésből fakadó viták kezelésével foglalkozhatnak. A rendelet rendelkezései nem akadályozzák a joghatósági megállapodást olyan helyzetekben, ahol a kérdéses vita valamilyen szerződéses állapotból fakad. Amikor azonban a vita egy olyan helyzetre vonatkozik, ahol a felek között előzőleg nem állt fent jogi kapcsolat, például jogellenes károkozásra vagy jogellenes károkozással egy tekintet alá eső cselekményre, akkor az ilyen esetekben gyakran csak a vita kialakulása után születhet megállapodás ( 13). A joghatósági megállapodásokat tárgyaló 25. cikk a Brüsszel I. egyik legfontosabb és leggyakrabban használt része. A joghatósági megállapodás általában véve engedélyezett. Érvényben vannak azonban olyan korlátozások, amelyek a feleknek kedveznek a joghatóság megállapításának védelmi szabályaival a biztosításra, fogyasztókra és foglalkoztatottakra vonatkozó ügyekben. ( 14) Az is megjegyzendő, hogy a joghatósági megállapodás nem írhatja felül a kizárólagos joghatóság 24. cikkben ismertetett szabályait. ( 15) ( 13) Általában például nem kivitelezhető egy jogellenes károkozásból fakadó követelésnél a joghatósági megállapodás megkötése azelőtt, hogy a követelésre okot adó esemény bekövetkezett volna. ( 14) Lásd a 15., 19. és 23. cikk rendelkezéseit. ( 15) Lásd a 27. cikket. A Brüsszel I. korábbi változatában, ( 16) ha a felek, akik közül legalább egynek egy tagállamban volt a székhelye, joghatósági megállapodásra léptek egy tagállamban, akkor a kiválasztott bíróságon kívül minden más bíróság átvállalhatta az ügyet még akkor is, ha a joghatósági megállapodás kizárólagos joghatóságot biztosított, amennyiben először a kiválasztott bíróságot keresték meg. Az átdolgozott Brüsszel I.-ben ( 17) ez a rendelkezés módosult. Egy tagállam bíróságának joghatósági megállapodása amennyiben érvényes a felek lakhelyétől függetlenül érvényesül ( 18). Az átdolgozott Brüsszel I. olyan rendelkezésekkel is kiegészült, amelyek szerint a megállapodás alapvető érvényességét annak a tagállamnak a törvényei szerint kell megállapítani, amelynek a bíróságát kiválasztották ( 19), és ha a megállapodás egy szerződés részét képezi, akkor a szerződés egyéb feltételeitől független megállapodásként kezelendő, és az érvényességét nem lehet csupán azon az alapon vitatni, hogy a szerződés érvénytelen. ( 20) A joghatósági megállapodás érvényességét érintő minden kérdést a választott bíróság tagállamának törvényeivel összhangban kell megválaszolni ( 21). Az átdolgozott Brüsszel I. egy másik fontos módosítást is tartalmaz, amely erősíti a felek autonómiáját a joghatósági megállapodással kapcsolatban, mivel megköveteli egy adott esettel kapcsolatban felkért, de a felek joghatósági ( 16) 44/2001/EK rendelet 23. cikke (1) bekezdése. Ez a helyzet szembeállítható egy olyan helyzettel, ahol a joghatósági megállapodást aláíró felek egyikének sem valamely tagállamban van a székhelye. Ilyenkor a tagállamok kiválasztott bíróságán kívüli egyik bíróságnak sem volt joghatósága a megállapodást kötő felek vitái fölött, hacsak a kiválasztott bíróság vissza nem utasította a joghatóságot, lásd a 44/2001/EK rendelet 23. cikke (3) bekezdését. ( 17) 1215/2012/EU rendelet. ( 18) Lásd a 25. cikk (1) bekezdését. ( 19) Uo. ( 20) Lásd a 25. cikk (5) bekezdését. ( 21) Lásd a (20) preambulumbekezdést.
16 16 Útmutató jogászoknak A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül megállapodásában kizárólagos joghatósággal felruházott bírósággal nem egyező bíróságtól, hogy ne járjon el az ügyben, amíg a kiválasztott bíróság el nem dönti, hogy joghatósággal rendelkezik-e a joghatósági megállapodás értelmében, függetlenül attól, hogy először a kiválasztott bíróságot kérték-e fel vagy sem. Mihelyt a kiválasztott bíróság megállapította a joghatóságát, minden más felkért bíróságnak vissza kell lépnie ( 22). A 2. példa folytatása A fenti 2. példa esetében a különböző tagállamokhoz tartozó két vállalat nem ért egyet a joghatósági záradék érvényességéről, amely a D vállalat általános értékesítési feltételeinek képezi a részét. A megoldás a Brüsszel I. 25. cikkéből vezethető le. A joghatósági záradék formai követelményeivel kapcsolatban a 25. cikk egy sor különböző szabályt fogalmaz meg. Az alapvető szabály az, hogy a joghatósági záradékba a feleknek írásban kell beleegyezniük, de nem szükséges mindkét fél által aláírt, írott dokumentum biztosítása. Az írott nyilatkozatok átadása, illetve az írásban megerősített szóbeli megállapodás is megfelel a követelményeknek. Elfogadható a megállapodás megkötése a felek között korábban kialakított vagy a nemzetközi kereskedelemben szokásos gyakorlatnak megfelelő formában, illetve olyan formában, amelyet az érintett típusú ügylettel kapcsolatban széles körben ismernek és rendszeresen folytatnak, és amelyet a feleknek ismerniük kell, vagy ismerniük kellett volna. A 2. példában tehát a D vállalat írásos vásárlási ajánlatot küldött el, amelyet a C vállalat szintén írásban visszaigazolt. Ebben a vásárlási ajánlatban a D vállalat egyértelműen hivatkozott általános értékesítési feltételeire, amelyet a C vállalat rendelkezésére bocsátott a felek által használt nyelven. A D vállalat értékesítési feltételeiben található joghatósági záradék ezért megfelel a Brüsszel I. 25. cikke (1) bekezdésében ismertetett követelményeknek. Így tehát az E bíróságnak az ügyben kizárólagos joghatósága van, és a D vállalat érvelése helytálló. A Brüsszel I. rendelet egyéb rendelkezései alapján fennálló joghatóságot nem tekintve a 26. cikk értelmében valamely tagállam azon bíróságának lesz joghatósága, amely előtt az alperes megjelenik. Ez nem vonatkozik olyan esetekre, ahol a megjelenés célja a joghatóság megtámadása, vagy ahol a 24. cikk értelmében egy másik bíróságnak kizárólagos joghatósága van. Ennek a szabálynak nagy a gyakorlati jelentősége, mivel az alperesnek tisztában kell lennie a bíróság joghatóságával, mielőtt megjelenne előtte. Mihelyt elfogadták, a joghatóságot nem lehet visszavonni, és a bíróság véglegesen megkapja azt. Az átdolgozott Brüsszel I. fontos biztosítékkal egészíti ki ezt a szabályt, amelynek az értelmében a biztosítási, foglalkoztatási vagy fogyasztói szerződésekkel kapcsolatos ügyekben, amennyiben a biztosítási kötvény jogosultja, a biztosított, a biztosítási szerződés kedvezményezettje, a károsult, a fogyasztó vagy a munkavállaló az alperes, az ilyen alperes megjelenése nem jelenti a bíróság joghatósági illetékességének az elfogadását, hacsak a bíróság nem gondoskodik róla, hogy az alperest tájékoztassák a ( 22) Lásd az átdolgozott Brüsszel I. 31. cikke (2) bekezdését.
17 Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben a Brüsszel I. rendelet 17 bíróság joghatóságának kifogásolásához fűződő jogáról, valamint a perbe bocsátkozás, illetve a perbe nem bocsátkozás következményeiről ( 23) A biztosítási és fogyasztói szerződésekre, illetve az egyéni munkaszerződésekre vonatkozó külön szabályok A rendelet a biztosítási és fogyasztói szerződésekhez, illetve az egyéni munkaszerződésekhez kapcsolódó ügyekre vonatkozóan külön szabályokat fektet le. Az ilyen szerződéseket alátámasztó irányelv megkülönböztető eleme a gyengébb fél, jelen esetben a biztosított, a fogyasztó vagy az alkalmazott védelmének a szükségessége. A Brüsszel I. speciális szabályokat állított fel ezekre az esetekre, amelyeknek a célja az, hogy megfelelő fórumot tegyen elérhetővé a védelemre szoruló gyengébb fél számára. A legtöbb ilyen helyzetben a gyengébb fél csak a lakhelyéhez tartozó bíróságon perelhet, és őt is csak ott lehet beperelni. A Brüsszel I. 18. cikke (1) bekezdése szerint a fogyasztó a másik szerződő fél ellen akár annak a tagállamnak a bírósága előtt, ahol a másik fél lakóhellyel vagy székhellyel rendelkezik, akár saját lakóhelyének bírósága előtt indíthat eljárást. A 17. cikk (1) bekezdése c) pontja szerint ez a választás akkor érhető el a fogyasztó számára, ha a szerződést olyan személlyel kötötték, aki a fogyasztó lakóhelyének tagállamában kereskedelmi vagy szakmai tevékenységet folytat, vagy ilyen tevékenysége bármilyen módon az említett tagállamra, illetve több állam között az említett tagállamra is irányul, és a szerződés az ilyen tevékenység körébe tartozik. Mivel a szabály nem különíthető el a vita felmerülésével kapcsolatban korábban tett, a 17. cikkel összefüggő megállapítástól, és a könyváruház kifejezetten abból a célból indított el egy webhelyet, hogy keresletet generáljon az 1. tagállamban, ezért kereskedelmi tevékenysége az A asszony lakhelye szerinti tagállamra irányult, így A asszony beperelheti a könyváruházat annál a bíróságnál, amely az ő lakhelyén illetékes. ( 24) 3. példa A asszony, aki 1. tagállam lakosa, megrendel egy könyvet egy internetes könyváruháztól, és előre kifizet érte 26,80 EUR-t. A könyv azonban nem érkezik meg. A asszony kideríti, hogy az internetes könyváruház egy olyan vállalat, amelynek a székhelye 2. tagállamban van. Úgy dönt, hogy jogi lépéseket tesz, és rákérdez, hogy melyik bírósághoz kell fordulnia. A könyváruház azt állítja, hogy általános értékesítési feltételei szerint a joghatóság a 2. tagállam bíróságait illeti. ( 23) Lásd az átdolgozott Brüsszel I. 26. cikke (2) bekezdését. ( 24) Ez a probléma az Európai Unió Bírósága által alkalmazott ítélkezési gyakorlat részét képezte, amelyben részleteznek néhány olyan tényezőt, amely szükséges annak megállapításához, hogy a tevékenységek egy webhelyen keresztül egy bizonyos tagországra irányulnak-e. Ilyen, a fogyasztó tagállamára irányuló közvetlen tevékenység szándékát jelző tényező a kérdéses tagállam nyelvének a használata, ha az eltér a vállalkozás nyelvétől, az árak megadása az adott tagállamra jellemző pénznemben, a tagállam(ok) és az érintett vállalkozás szolgáltatásokat biztosító telephelye közötti műveletek iránya, a kereskedő tagállamának felső szintű domainnevétől eltérő tartománynév használata, valamint olyan nemzetközi ügyfélkör megemlítése, amely eltérő tagállamokban tartózkodó különböző személyekből tevődik össze. Lásd a Pammer kontra Reederei Karl Schlüter GmbH & Co KG (C-585/08) és a Hotel Alpenhof GesmbH kontra Oliver Heller (C-144/09) egyesített ügyeket.
18 18 Útmutató jogászoknak A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül Kizárólagos joghatóság A Brüsszel I. rendelet 24. cikke olyan körülményeket sorol fel, amelyek kizárólagos joghatóságot vonnak maguk után, amennyiben különösen szoros kapcsolat tételezhető fel egy adott tagállam bíróságával, vagy ahol különösen nagy szükség van a jogbiztonság biztosítására. Ezek többek között olyan eljárások, amelyeknek a tárgya ingatlanon fennálló dologi jog vagy ingatlan bérlete, illetve amelyek szabadalmak vagy más iparjogvédelmi jogok regisztrálásával vagy érvényességével foglalkoznak. A 24. cikkben felsorolt esetekben az ügyeket nem lehet olyan bíróság, például az alperes lakhelye szerinti illetékes bíróság vagy más bíróságok elé vinni, amelyekről a felek esetleg egy joghatósági záradék keretében megállapodtak ( 25) Ideiglenes intézkedés és oltalom A Brüsszel I. 35. cikke biztosítja, hogy az ideiglenes intézkedéseket a tagállamok bíróságainál is kérelmezni lehessen, amennyiben azok az adott tagállam törvényei értelmében alkalmazhatóak. Ez akkor is érvényes, ha az adott kérdésben egy másik állam bíróságai rendelkeznek joghatósággal. Megjegyzendő, hogy az átdolgozott Brüsszel I. egy új definícióját adja meg a határozat kifejezésnek. A kifejezést kiterjeszti az ideiglenes intézkedést vagy oltalmat biztosító határozatokra, amelyeket az ügy érdemi elbírálása tekintetében joghatósággal rendelkező bíróság adott ki. Ez azonban nem vonatkozik olyan intézkedésekre, amelyeket a bíróság anélkül hoz meg, hogy az alperest aki feltehetően az a személy, aki ellen az intézkedést meghozták beidézték volna az intézkedés meghozatala előtt, hacsak az intézkedést tartalmazó határozatot nem kézbesítették az alperesnek annak végrehajtása ( 25) Lásd a 27. cikket. előtt. Az ügy elbírálása tekintetében joghatósággal nem rendelkező bíróság által kiadott, ideiglenes intézkedést és oltalmat biztosító határozatokat a Brüsszel I. nem fogadja el, és azokat a rendelet értelmében nem lehet végrehajtani Párhuzamos eljárások kiküszöbölése európai perfüggőség Még a Brüsszel I. joghatósági szabályainak az alkalmazása mellett is előfordulhat, hogy ugyanabban a polgári vitában az Európai Unió több bírósága is joghatósággal rendelkezik. Az európai perfüggőségi szabály megakadályozza, hogy kettő vagy több tagállam bírósága egyidejűleg foglalkozzon ugyanazzal a keresettel, így kiküszöböli annak a kockázatát, hogy a különböző bíróságok egymásnak ellentmondó eredményre jussanak, és feleslegesen pazaroljanak igazságszolgáltatási és egyéb erőforrásokat. Amennyiben egy ügyet több tagállam bíróságához is benyújtanak, azoknak a bíróságoknak, amelyeket nem elsőként kerestek meg, nem szabad belekezdeniük az eljárásba, amíg az elsőként megkeresett bíróság meg nem állapítja, hogy joghatósággal rendelkezik-e az adott ügyben vagy sem. Amennyiben az elsőként megkeresett bíróság joghatósága megállapítható, a többinek le kell mondani a joghatóságról ennek a bíróságnak a javára. ( 26) Ez a szabály fontos szerepet játszik a határokon átnyúló eseteket érintő jogi gyakorlatban. Az átdolgozott Brüsszel I.-ben a perfüggőségi szabályok fontos változtatásokon estek át. Először is minden megkeresett bíróság felkérheti a többi megkeresett bíróságot, hogy adják meg a kereset benyújtásának időpontját, és ezt az információt haladék nélkül ki kell adni. Másodszor, ha több olyan bíróságot is megkerestek, amely a 26. cikk értelmében kizárólagos joghatósággal rendelkezik, akkor a többi bíróságnak le kell mondania a joghatóságról az elsőként megkeresett bíróság javára. ( 26) Lásd a 29. cikket. A 30. cikk hasonló szabályt fogalmaz meg kapcsolódó eljárásokhoz, amelyeknek a definíciója a 30. cikk (3) bekezdésében található.
19 Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben a Brüsszel I. rendelet 19 Harmadszor, a joghatósági megállapodásoknál az átdolgozott Brüsszel I.-ben ez a szabály a következők szerint módosul a kizárólagos joghatósági megállapodások ( 27) esetén. Ha megkeresnek egy, a felek által kiválasztott és a joghatósági megállapodás értelmében kizárólagos joghatósággal rendelkező bíróságot, akkor a többi megkeresett bíróságnak fel kell függesztenie az eljárást mindaddig, amíg a kiválasztott bíróság joghatóságát nem sikerül megállapítani. Ha ez bekövetkezik, akkor le kell mondaniuk a joghatóságról a kiválasztott bíróság javára ( 28). Végül pedig a perfüggőség szabályai, noha módosított formában, a nem EU-hoz tartozó államok olyan kereseteinél is alkalmazandók, amelyeknél valamely tagállam bíróságát keresték meg a 4., illetve 7 9. cikkek alapján, és felfüggesztették az eljárást azonos felek között, azonos keresetre vonatkozóan ( 29) Más tagállamok bíróságai által hozott döntések elismerése és végrehajtása az átdolgozott Brüsszel I. hatálya alatt A Brüsszel I. rendelet leegyszerűsítette az egyik tagállamban ( származási tagállam ) kiadott határozatok elismerésének és végrehajtásának formai követelményeit ( 30) egy másik tagállamban ( címzett tagállam ). A rendelet bevezetett egy átlátható és egységes eljárást a határozatok végrehajthatóságának kinyilatkoztatásához egy másik tagállamban, amely végrehajthatóvá nyilvánítási eljárás néven is ismert. Az átdolgozott Brüsszel I. még tovább ment, amikor a végrehajthatóvá nyilvánítási eljárást ( 27) Lásd a bekezdést és a 15. lábjegyzetet. ( 28) Lásd a 31. cikket és a (22) preambulumbekezdést. ( 29) Lásd a 33. cikket. Hasonló szabály vonatkozik a kapcsolódó eljárásokra. Ezeket a rendelkezéseket részben azért foglalták bele a rendelet szövegébe, hogy az EU ratifikálhassa a hágai joghatósági megállapodásokról szóló egyezményt. Lásd még a (23) és (4) preambulumbekezdést. ( 30) Lásd a 2. cikk d) pontjában található meghatározást. egy az egyben eltörölte január 10-től a végrehajtást kérőnek nem kell kérelmeznie a végrehajthatóvá nyilvánítást, hanem rögtön kérheti a határozat végrehajtását ( 31) Elismerés A 36. cikk szerint a valamely tagállamban hozott határozatot a többi tagállamban külön eljárás előírása nélkül elismerik. Az elismerést csak különleges esetekben lehet megtagadni. Ezek közül a jogi gyakorlatban a legnagyobb jelentőséggel az alperes távollétében hozott határozat bír, amelyet a 45. cikk (1) bekezdése b) albekezdése szabályoz Végrehajtás Ahogy azt fentebb már említettük, az átdolgozott Brüsszel I. jelentős mértékben módosította azt az eljárást, amellyel valamely tagállamban hozott határozatot egy másik tagállamban végrehajthatónak nyilvánítanak. Ahelyett, hogy a határozat végrehajtását szorgalmazó félnek a végrehajtást kérőnek kérelmeznie kéne a végrehajthatóság kinyilvánítását, bizonyos dokumentumok átadásával a határozatok a másik tagállamban azonnal végrehajthatóvá válnak. A végrehajtást kérő felkéri az eredeti eljárás szerinti bíróságot egy tanúsítvány kiállítására, amely megerősíti a végrehajthatóságot, és tartalmazza a határozat részleteit is. ( 32) A tanúsítvány és a határozat egy példánya elég ahhoz, hogy a címzett tagállam végrehajtsa a határozatot ( 33). ( 31) Lásd a 39. cikket. ( 32) Lásd a 53. cikket és az 1. mellékletet. ( 33) Lásd a 37. cikket.
20 20 Útmutató jogászoknak A polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés az Európai Unión belül Amellett, hogy a címzett tagállamban végrehajtható határozatot a címzett tagállamban hozott határozatokra vonatkozó feltételekkel azonos feltételekkel kell ott végrehajtani ( 34), a végrehajtható határozat a törvény erejénél fogva feljogosít a címzett tagállam joga szerinti intézkedések, oltalmi intézkedések megtételére. ( 35) Ha a határozat olyan intézkedést tartalmaz, amely nem ismert a címzett tagállam jogrendszerében, az említett intézkedést lehetőség szerint hozzá kell igazítani az adott tagállam jogrendszerében megtalálható, azonos joghatást kiváltó intézkedéshez. ( 36) Az elismerés és végrehajtás megtagadása Az elismerés megtagadható, ha az elismerés elutasítására a 45. cikk alapján alapos indok szolgál. A határozatot nem fogják elismerni, ha a) az elismerése ellentétes lenne az érintett tagállam közrendjével, vagy b) amennyiben a határozatot az alperes távollétében hozták meg, az eljárást megindító vagy azzal egyenértékű iratot nem kézbesítették az alperes részére megfelelő időben és megfelelő módon ahhoz, hogy védelméről gondoskodhasson, illetve c) ha a kizárólagos joghatóság szabályainak vagy a biztosítási vagy fogyasztói szerződésekkel kapcsolatos ügyekre vonatkozó speciális szabályoknak ellentmond ( 37). Minden más esetben a címzett tagállam bírósága kötve van ahhoz a tényálláshoz, amelyre az eredetileg eljáró bíróság a joghatóságát alapozta, és annak joghatóságát nem vizsgálhatja felül ( 38). A 36. cikk kijelenti, hogy egy másik tagállam határozata érdemben semmilyen körülmények között ( 34) Lásd a 41. cikket. ( 35) Lásd a 40. cikket. ( 36) Lásd az 54. cikket. ( 37) Lásd a 45. cikk (1) bekezdése e) pontját. ( 38) Lásd a 45. cikk (2) és (3) bekezdését. nem vizsgálható felül ( 39). Bármely érdekelt fél kérheti annak megállapítását, hogy az elismerés megtagadásának okai egy adott határozat esetében nem állnak fenn. ( 40) Az elismerés megtagadására vonatkozó kérelmet bármelyik érdekelt fél, a végrehajtás megtagadására vonatkozót pedig a pervesztes fél nyújthatja be a Bizottság által felsorolt bíróságoknál. ( 41) A kérelem kizárólag a határozat végrehajtására vonatkozhat, azt érdemben nem vizsgálhatja felül. ( 42) A pervesztes fél bíróság előtt kérelmezheti egy határozat elismerésének vagy végrehajtásának a megtagadását az elismerés megtagadásául alapot szolgáltató valamely okra hivatkozva. ( 43) A végrehajtás megtagadásának alkalmazására vonatkozó döntés ellen a felek egy külön eljárás keretében jogorvoslattal élhetnek. ( 44) Közokiratok és perbeli egyezségek végrehajtása A tagállamok jogi rendszereinek többségében lehetséges pénzfizetési vagy más típusú szerződéses kötelezettségek kifejezése olyan megállapodás vagy más dokumentum formájában, amelyet egy közjegyző dolgozott ki, vagy ami valamilyen más módon lett közhitelesítve, például nyilvános jegyzékekben vagy bíróság útján történő regisztrálással. Az ilyen megállapodást vagy okiratot közokiratnak nevezzük. A Brüsszel I. korábbi rendelkezései értelmében, ( 45) ha egy ilyen okirat végrehajtható volt a származási ( 39) Lásd az 52. cikket. ( 40) Lásd a 36. cikk (2) bekezdését. Az ilyen kérelmek eljárása megegyezik a végrehajtás megtagadásának eljárásával, amelynek az ismertetését lásd a cikkben. ( 41) Lásd a 47. és 75. cikket. A kapcsolódó információkat a Bizottság az EIH-n keresztül teszi elérhetővé. ( 42) Lásd az 52. cikket. ( 43) Lásd a cikket és a (29) preambulumbekezdést. ( 44) Lásd a cikket. ( 45) Lásd az 57. cikket.

References: bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság