Source: http://www.juricaf.org/arret/CONSEILDELEUROPE-COUREUROPEENNEDESDROITSDELHOMME-19831207-1021082
Timestamp: 2017-01-24 17:23:42+00:00

Document:
K. c. FRANCE
Page d'accueil > Résultats de la recherche K. c. FRANCE
Type d'affaire : DecisionType de recours : Violation de l'Art. 6-1 ; Préjudice moral - constat de violation suffisant ; Remboursement frais et dépens - procédure nationale ; Remboursement frais et dépens - procédure de la ConventionNumérotation : Numéro d'arrêt : 10210/82Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1983-12-07;10210.82 Analyses : (Art. 6-1) DELAI RAISONNABLE, (Art. 6-1) JUGEMENT PUBLIC, (Art. 6-1) PROCES EQUITABLEParties : Demandeurs : K.Défendeurs : FRANCETexte : APPLICATION / REQUÃTE NÂ° 10210/8 2 K .v/FRANC E K . c/FRANC E DECISION of 7 December 1983 on the admissibility of the application DÃCISION du 7 dÃ©cembre 1983 sur la recevabilitÃ© de la requ@t e
Article 6 and Article 64 of the Convention : Application of the reservation made by France to proceedings before a Military Tribunal, which had passed a two year prison sentence.
Article 6 et arficle 64 de la Convention : Application de la rÃ©senâ¢e faite par la France Ã une procÃ©dure devant le tribunal permanent des forces arm(es, ayant conduil au prononcÃ© d'une peine de deux ans d'emprisonnement .
(franÃ§ais : voir p . 208)
The applicant is a French citizen, born in 1955 and presently residing in C . On 18 Deceniber 1981 he appeared before the Military Tribunal of Rennes (Tribunal Permanent des Forces ArmÃ©es) . He was charged with insubordination in that he refused to obey an instruction from a superior officer to wear his uniform . From the beginning of the proceedings the applicant answered all questions that were put to him in the Breton language . His legal adviser requested the court that a Breton interpreter be provided for him . This request was refused, inter alia, on the grounds that he was brought up and educated in France and was therefore able to speak and understand the French language . In the course of the proceedings the President requested the Registrar of the Tribunal to read out the relevant documents in the file concerning the charge against the applicant . No witnesses for the prosecution were called . However a witness for the applicant was heard . When asked, after the hearing of this witness, whether he had anything else to add to his defence the applicant persisted in speaking Breton .
The Tribunal found him guilty and sentenced him to two years' imprisonment . He subsequently lodged an appeal with the Court of Cassation, submitting, inter alia, that the proceedings infringed the principle that witnesstestimony be given orally . His appeal was rejected on 16 June 1982 . The Court of Cassation held that the procedure whereby the Registrar read out the relevant parts of the file was laid down in Article 203 of the Code of Military Justice and was thus in accordance with established procedures .
COMPLAINTS Article 6 I . The applicant complains firstly that the Military Tribunal is not an independent and impartial court as required by this provision . He points out, in this regard, that, in accordance with Article 7 of the Code of Military Justice, the Tribunal is composed of five members of French nationality, three of whom are military judges and the remainder members of the ordinary judiciary . Furthermore, Article 229 of the Code provides that all decisions taken by the Tribunal conceming questions of guilt and sentencing, and the existence of extenuating circumstances, are taken by a majority of the court . Finally, Article 15 of the Law No . 72-662 on 16 July 1972 provides that members of the military owe obedience to their superiors and are required to perform tasks that are entrusted to them : "les militaires doivent obÃ©issanace aux ordres de leurs supÃ©rieurs et sont responsables d'Ã©xÃ©cution des missions qui leur sont confiÃ©es . " It is submitted that, in such circumstances, the military personnel who are members of the Tribunal cannot be considered to be independent and impartial judges, since they are bound to obey their superiors . Furthermore, when they act as a majority, the Tribunal cannot be considered to be .independent and impartial, as required by Article 6 . It is pointed out that on 21 July 1982,by Law No . 82-621, the Military . Tribunal was abolished and replaced by courts composed of civilian magistrates . 2 . The applicant further complains, under Article 6, para . 3(d) of the Convention, that he was unable to question witnesses for the prosecution . He points out that the President asked the Registrar to read the testimony of witnessesâ¢for the prosecution in the course of the hearing without, their being present, and thus without the accused having the opportunity to question them . The applicant complains that he was deprived of the possibility of being assiste d .3 byan interpreter in order to defend himself in the Breton language . He states that this constituted discrimination both on the ground of language and on his membership of a national minority . He invokes Articles 6, para . 3(e), 14 and 17 of the Convention in this regard .
He states that the exclusive use of the French language in public life and in court proceedings constitutes a limitation of his rights and liberties, which is more than that provided for in the Convention, and, further, applied for a purpose other than that perroitted by the Convention, contrary to Article 18 . THE LA W I . The applicant, who was sentenced to two years' imprisonment for insubordination by the Military Tribunal of Rennes, complains that the Tribunal was not an independent or impartial tribunal as required by Article 6, para . l of the Convention . He further complains under Article 6 . para . 3 (d) that he was not given the opportunity to cross-examine witnesses against him . Finally he complains under this provision that hewas not allowed to defend himself in the Breton language and was thus discriminated against as a member of a national minority, contrary to Article 14 of the Convention . The relevant part of Article 6 provides tha . In the determination of his civil rights and obligations or of any crimina l tI charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law .
3 . Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights : (d) to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him ; (e) to have the free assistance of an interpreterif he cannot understand or speak the language used in court . Article 14 states : The enjoyment of the rights and freedoms set fo rt h in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language . religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, prope rty, birth or other status . 3 . The Commission obse rves that at the time it ratified the Convention, the French Government made a rese rvation under A rt icle 64 in respect of A rt icles 5 and 6 of the Convention . The text of the rese rv ation reads as follows : "In depositing this instrument of ratification, the Gove rn ment of the Republic . in accordance with Article 64 of the Convention, makes a rese rvation in respect of : I . Articles 5 and 6 thereof to the effect that those a rt icles shall not hinder the application of the provisions governing the system of discipline in the arrne d
forces contained in Section 27 of Act . No . 72-662 of 13 July 1972, determining the general legal status of military se rv icemen, nor of the piovisions of Article 375 of the Code of Military Justice .
4 . 'Section 27 of Act .No .72-662 of 13 July 1972 states as follows : ServicÃ©men are subject o the ordinary criminal aw as wel as to the provisions o f the Code of military justice, Wrongs committed by members of the arnied forces, without prejudice to any criminal sanctions that they might give rise to ; make them liable t o 1Â° Disciplinary punishments as Ãªontained in the rules concerninggeneral disciplinÃ© in Lhe annÃ¨d forces ; -- - ' ' ' ~ 2Â° Professional sanctions, provided for by decree, whichmight involve the partial or complete, temporary or definitive withdrawal of aprofessiona l .. . . qualification ; . -- -- -~" 3Â° Statutory sanctions set forth in articles 48 and 91 hereafter . :'
"Anicleâ¢375ofthCdMilaryJustcepovd
Breaches of military discipline are to be dealt withby themilitary authoritie s and are subject to disciplinary punishments whichwhen they involve a deprivation of liberty shall Ã»ot exceÃ©dsixty days . penalties is fixed by decree .â¢ â¢
"Thescalofdipnry
5 . Insofar as the applicant complains that the military tribuhal was not independent and impanial, as required by Article 6, para . 1, the Commission notes that .the composition of the tribunal is provided for in Article 7 of the Code of Military Justice . It follows from the text of .thereservation that Anicles 5 and 6 shall not hinder the application of the relevant disciplinary procedures in Lhe field of military discipline and that, therefore, such questions as theindependence and imptirtialityof Lhe tribunal fall outside the scope of the obligations of the French Govemment under these provisions of the Convention . . . . . â¢
:'Les miBtai res sont soumis a la loi pÃ©nale du droit commun ainsi qu'aux disposi l ions du code de justice
militaire . Sans prÃ©judice des sanctions pÃ©nales qu'elles peuveni entrainer, les fautes commises par les militaire .sent : slexpo . Ã¨ des punitions disciplinaims qui sont f xÃ©es par le rlglement de discipline gÃ©nÃ©rale dans les armles ; -1 2 . Ã¨ des san~tions professionnelles prÃ©vues par dÃ©cret, qui peuvent comportÃ©r le retnit panielou lÃ´ul, lemporaire ou dÃ©finitif , d'une qualificatiun professionnelle : â¢ . _
3 . Ã des sanctions statutaires qui sont Ã©numÃ©rÃ©es par les anicles 48 et 91 ci-aprÃ¨s ." _ â¢â¢ "tls infracaons aus rreglemenis relatifs Ã la discipline sont laisÃ©es A la rÃ©pression de l'aulorinÃ© militaire et punies de peines disciplinaires qui . lo rsqu'elles sont privatives de libe rtÃ© : ne peuven t excÃ©der soixante jours . . " . - L'Ã©chelle des peinÃ©s disciplinaires est fixÃ©e par ddcnet :" . `
6 . Insofar as the applicant complains under Article 6, para . 3 (d) that he did not have an opportunity to cross-examine witnesses against him, the Commission observes that Article 203 of the Code of Military Justice specifically provides for the procedure that was followed by the president of the Military Tribunal, namely to request the clerk of the Tribunal to read out the relevant documents in the file . Again, the Commission considers that such a procedure in the field of military discipline falls outside the scope of Articles 5 and 6, as accepted by the Government of France . The above complaints examined in paragraphs 5 and 6 above must therefor e be rejected as incompatible ratione personae in accordance with Article 27, para . 2 of the Convention . 7 . The applicant further complains that the Tribunal did not permit him the services of an interpreter to enable him to conduct his defence in the Breton language . 8 . The Commission does not consider that it is necessary to determine whether this complaint is also covered by the reservation, since it is clear from the decision of the Tribunal that the applicant was born and educated in France and had no difficulty in understanding and speaking the French language in which the proceedings were conducted . The Convention right to the assistance of an interpreter contained in Article 6, para . 3 (e) clearly applies only where the accused cannot understand or speak the language used in coun . 9 . The applicant also invokes Article 14 in this regard, alleging that he was discriminated against as a member of a national minority . The applicant, however, has not shown that he was treated differently from any other accused who, being capable of understanding the proceedings, sought to defend himself in another language . 10 . Finally, the applicant has not substantiated in any respect his allegations that his rights under the Convention were restricted for an ulterior purpose .
It follows therefore that these complaints must be rejected as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 27, para . 2 of the Convention . For these reasons, therefore, the Commission DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE .
â¢(TRADUCTION) ,
. Ã C.
Le requÃ©rant, de nationalitÃ© franÃ§aise, est nÃ© en 1955 Ã©t rÃ©side pFÃ©sentement . ' . .
- Le 18 ' dÃ©cembre 1981, il a ' comparu devant le tribunal pÃ©tmanent des forces armÃ©es de Rennes-sous l'accusation d'insubordination, pour avoir refusÃ© de dÃ©fÃ© re r Ã un ordre d'un officier supÃ©rieur lui enjoignant de rev@tir son uniforme . Depuis le dÃ©but de la procÃ©dure, le requÃ©rant a rÃ©pondu en breton Ã toutes les .questions Ã lui posÃ©es . Son avocat a demandÃ© au tribunal de mettre un interprÃ¨te breton Ã sa disposition . Cette demande a Ã©tÃ© repoussÃ©e, notaminent parce que le requÃ©rant avait Ã©tÃ© Ã©levÃ© et avait fait ses Ã© tudes en France et qu'il pouvait donc parler et comprendre le franÃ§ais . . e. Au cours de la procÃ©dure, le prÃ©sident a invitÃ© le greffier du tribunal Ã donner lecture des documents figuranldans le dossier relatifs Ã l'accusation dirigÃ©Ã© contre le requÃ©rant . Aucdn tÃ©moin Ã chargÃ¨ n'a Ã©tÃ© appelÃ©, mais un tÃ©moin Ã dÃ©charge a Ã©tÃ© entendu . Lorsqu'aprÃ¨s l'audition dece tÃ©moin il a Ã©tÃ© invitÃ© Ã dirÃ© s'ifavait quelque chose Ã ajouter pour sa dÃ©fense, le reqtiÃ©rant a persistÃ© Ã parler'breton .Letribunal'dÃ©croupablet'condamÃ©Ã -euxansdprion . Le requÃ©ram s'est ensuite pourvu devant la Cour de cassation, faisant valoir notammem que la procÃ©dure n'avait pas respectÃ© le principe de l'oralitÃ© des tÃ©moignages . Son pou rvoi a Ã©tÃ© rejetÃ© le 16 juin1982, la Cour de cassation ayant jugÃ© qu e la procÃ©dure suivant laquelle le greffier donne lecture despassages pe rt inents du dossier Ã©tait prÃ©vue Ã l'article 203 du code de justice militaire et -ktairdoncconforme aux rÃ¨gles Ã©tablies . . .. . . .
GRIEFS Quant Ã l'article 6 I . Le requÃ©rant se plaint en premier lieu de ce quÃ© le tribunal pertnanent des forces armÃ©es n'est pas un tribunal indÃ©pendant et impartial, comme l'exige cette disposition . II fait observer Ã cet Ã©gard que selon l'article 7 du code de justice militaire, l e tribunal se compose de cinq membres de nationalitÃ© franÃ§aise, Ã savoir trois magistrats militaires et deux membres du pouvoir judiciaire ordinaire . En outre, l'article 229 du code prÃ©voit que toutes les dÃ©cisions prises par le tribunal .concernant les questions de culpabilitÃ© et de peine, y compris l'existence de circonstances attÃ©nuantes, le sont Ã la-majoritÃ© de ses membres . Enfin, l'article 15 de la loi nÂ° 72-662 du 16 juillet 1972 dispose que -les militaires doivent obÃ©issance aux ordres de leurs supÃ©rieurs et sont responsables de l'exÃ©cution des missions qui leur sont confiÃ©es- . - 208 -
Il fait valoir que dans ces conditions les militaires membres du tribunal ne peuvent pas Ã¨tre considÃ©rÃ©s comme des magistrats indÃ©pendants et impartiaux, Ã©tant tenus d'obÃ©ir Ã leurs supÃ©rieurs . De surcroÃ®t, lorsqu'il se prononce Ã la majoritÃ©, le tribunal ne peut pas Ãªtre considÃ©rÃ© comme indÃ©pendant et impartial comme le requiert l'anicle 6 . Il fait observer que le 21 juillet 1982, en vertu de la loi nÂ° 82-62I, le tribunal permanent des forces armÃ©es a Ã©tÃ© supprimÃ© pour Ãªtre remplacÃ© par des tribunaux composÃ©s de magistrats civils . 2 . Le requÃ©rant se plaint en outre, en invoquant l'article 6, par . 3 d), de la Convention, de n'avoir pas pu interroger les tÃ©moins Ã charge . Il fait remarquer que le prÃ©sident a demandÃ© au greffier de donner lecture de la dÃ©claration des tÃ©moins Ã charge Ã l'audience, en l'absence de ces tÃ©moins et, par voie de consÃ©quence, sans que l'accusÃ© puisse les interroger . 3 . Le requÃ©rant se plaint d'avoir Ã©tÃ© privÃ© de la possibilitÃ© de se faire assister d'un interprÃ©te pour se dÃ©fendre en breton . Il dÃ©clare qu'il en est rÃ©sultÃ© une discrimination fondÃ©e Ã la fois sur la langue et l'appartenance Ã une minoritÃ© nationale . Il invoque Ã cet Ã©gard les articles 6, par . 3 e), 14 et 17 de la Convention . Il affirme que l'usage exclusif du franÃ§ais dans la vie publique et devant les tribunaux constitue une limitation de ses droits et libertÃ©s qui va au-delÃ de ce qui est prÃ©vu dans la Convention et a de surcroit Ã©tÃ© appliquÃ©e dans un but autre que celui autorisÃ© par la Convention, en violation de l'article 18 .
EN DROIT Le requÃ©rant, qui a Ã©tÃ© condamnÃ© Ã deux ans de prison pour insubordination 1. par le tribunal permanent des forces armÃ©es de Rennes, se plaint que cette juridiction n'est pas un tribunal indÃ©pendant ou impartial comme le requiert l'article 6, par . 1, de la Convention . Il se plaint en outre, en invoquant l'article 6, par . 3 d), de ne pas avoir eu la possibilitÃ© d'interroger les tÃ©moins Ã charge . En dernier lieu- il se plaint sous l'angle de cette disposition de ne pas avoir Ã©tÃ© autorisÃ© Ã se dÃ©fendre en breton et d'avoir ainsi fait l'objet d'une discrimination en raison de son appanenance Ã une minoritÃ© nationale, et cela contrairement Ã l'article 14 de la Convention . 2 . La partie peninente de l'article 6 est ainsi libellÃ©e : 1 . Toute personne a droit Ã ce que sa cause soit entendue Ã©quitablement . publiquement et dans un dÃ©lai raisonnable, par un tribunal indÃ©pendant et impartial, Ã©tabli par la loi, qui dÃ©cidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractÃ¨re civil, soit du bien-fondÃ© de toute accusation en matiÃ¨re pÃ©nale dirigÃ©e contre elle .
3 . Tout accusÃ© a droit notamment Ã :
d) interroger ou faire interroger les tÃ©moins Ã charge et obtenir la convocation et l'interrogation des tÃ©moins Ã dÃ©harge dans les mÃªmes conditions que les tÃ©moins Ã charge ; e) se faire assister gratuitement d'un interprÃ©te, s'il ne comprend pas ou ne parle par la langue employÃ©e Ã l'audience . L'article 14 dispose : Â« La jouissance des droits et libenÃ©s reconnus dans lÃ¢ prÃ©sente Convention doit Ãªtre assurÃ©e, sans distinction aucune, fondÃ©e notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l'origine nationale ou sociale, l'appartenance Ã une minoritÃ© nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation . . 3 . La Commission observe qu'Ã l'Ã©poque oÃ¹ elle a ratifiÃ© la Convention, la France a fait une rÃ©serve conformÃ©ment Ã l'article 64 en ce qui concerne les articles 5 et 6 de la Convention . Le texte de cette rÃ©serve est le suivant : â¢ En dÃ©posant cet instrument de ratification, le Gouvernement de la RÃ©publique conformÃ©ment Ã l'article 64 de la Convention, Ã©met une rÃ©serve concernant : 1 . les articles 5 et 6 de cette Convention en ce sens qÃ¹e ces articles ne sauraient faire obstacle Ã l'application des dispositions de l'article 27 de la loi nÂ° 72-662 du 13 juillet 1972 portant statut gÃ©nÃ©ral des militaires, relatives au rÃ©gime disciplinaire dans les armÃ©es, ainsi qu'Ã celles de l'article 375 du Code de justice militaire .
4 . L'article 27 de la loi nÂ° 72-662 du 13 juillet 1972 dispose : â¢ Les militaires sont soumis Ã la loi pÃ©nale du droit commun ainsi qu'aux dispositions du code de justice militaire . Sans prÃ©judice des sanctions pÃ©nales qu'elles peuvent entrainer, les fautes commises par les militaires les exposent : 1 . Ã des punitions disciplinaires qui sont fixÃ©es par le rÃ¨glement de discipline gÃ©nÃ©rale dans les armÃ©es ; 2 . Ã des sanctions professionnelles prÃ©vues par dÃ©cret, qui peuvent comporter le retrait partiel ou total, temporaire ou dÃ©finitif, d'une 'qualification professionnelle ; 3 . Ã des sanctions statutaires qui sont Ã©numÃ©rÃ©es par les articles 48 et 9 1 ci-aprÃ©s . Â» - 210 -
L'anicle 375 du Code de justice militaire dispose : - Les infractions aux rÃ¨glements relatifs Ã la discipline sont laissÃ©es Ã la rÃ©pression de l'autoritÃ© militaire et punies de peines disciplinaires qui, lorsqu'elles sont privatives de libertÃ©, ne peuvent excÃ©der 60 jours . L'Ã©chelle des peines disciplinaires est fixÃ©e par dÃ©cret .5 . Pour autant que le requÃ©rant se plaint que le tribunal permanent des forces armÃ©es n'Ã©tait pas indÃ©pendant et impartial comme le veut l'anicle 6, par . 1, la Commission relÃ¨ve que la composition du tribunal est fixÃ©e par l'anicle 7 du Code de justice militaire . Il ressort du texte de la rÃ©serve que les articles 5 et 6 ne font pas obstacle Ã l'application des procÃ©dures disciplinaires dans le domaine de la discipline militaire et que par voie de consÃ©quence, les questions relatives notamment Ã l'indÃ©pendance et Ã l'impartialitÃ© du tribunal dÃ©bordent le cadre des obligations du Gouvemement franÃ§ais au regard de ces dispositions de la Convention . 6 . Dans la mesure oÃ¹ le requÃ©rant se plaint, en invoquant l'article 6, par . 3 d), qu'il n'a pas eu la possibilitÃ© d'interroger les tÃ©moins Ã charge, la Commission fait observer que l'article 203 du Code de justice militaire prÃ©voit expressÃ©ment la procÃ©dure qui a Ã©tÃ© suivie par le prÃ©sident du tribunal militaire, autrement dit la demande faite au greffier du tribunal de donner lecture des documents pertinents figurant au dossier . Une fois encore, la Commission estime que cette procÃ©dure dans le domaine de la discipline militaire se situe hors du champ d'application des anicles 5 et 6 tels qu'acceptÃ©s par le Gouvernement de la France .
Les griefs susmentionnÃ©s examinÃ©s aux paragraphes 5 et 6 ci-dessus doivent Ãªtre rejetÃ©s comme incompatibles ratione personae conformÃ©ment Ã l'article 27, par . 2, de la Convention . 7 . En outre, le requÃ©rant se plaint que le tribunal n'a pas mis Ã sa disposition les services d'un interprÃ¨te pour lui permettre de conduire sa dÃ©fense en breton . 8 . La Commission n'estime pas nÃ©cessaire de rechercher si ce grief relÃ¨ve de la rÃ©serve, vu qu'il ressort clairement de la dÃ©cision du tribunal que le requÃ©rant est nÃ© et a fait ses Ã©tudes en France et qu'il n'avait donc aucune difficultÃ© pour comprendre et parler le franÃ§ais, langue dans laquelle la procÃ©dure se dÃ©roulait . Le droit Ã l'assistance d'un interprÃ¨te figurant Ã l'article 6, par . 3 e), de la Convention ne s'applique que dans les cas oÃ¹ l'accusÃ© ne comprend pas ou ne parle pas la langue utilisÃ©e devant le tribunal . 9 . Le requÃ©rant invoque aussi l'article 14 Ã cet Ã©gard, allÃ©guant qu'il a fait l'objet d'une discrimination comme membre d'une minoritÃ© nationale . Toutefois, le requÃ©rant n'a pas montrÃ© qu'il a Ã©tÃ© traitÃ© diffÃ©remment de tout autre accusÃ© qui, capable de comprendre la procÃ©dure, aurait cherchÃ© Ã se dÃ©fendre dans une autre langue .
10 . En demier lieu, le requÃ©rant n'a nullement dÃ©montrÃ© le bien-fondÃ© de ses allÃ©gations selon lesquelles ses droits reconnus par la Convention auraient Ã©tÃ© restreints pour un motif inavouÃ© .
Il s'ensuit que ces griefs peuvent Ã¨tre rejetÃ©s comme manifestement mal fondÃ©s, au sens de l'article 27, par . 2, de la Convention . Par ces motifs, Ia .Commission DÃCLARE LA REQUÃTEIRRECEVABLE .
- 212 -Origine de la décision Pays : Conseil de l'EuropeJuridiction : Cour européenne des droits de l'hommeFormation : Cour (chambre)Date de la décision : 07/12/1983Fonds documentaire : HUDOC Haut de page

References: l'article 203
 l'article 6
 l'article 7
 l'article 229
 l'article 15
 l'article 6
 l'article 18
 l'article 6
 l'article 6
 l'article 14
 l'article 6
 L'article 14
 l'article 64
 l'article 64
 l'article 27
 l'article 375
 L'article 27
 l'article 6
 l'article 203
 l'article 27
 l'article 6
 l'article 14
 l'article 27