Source: https://it.scribd.com/document/158064090/0-191-01-it
Timestamp: 2019-09-15 15:55:18+00:00

Document:
0.191.01.it | Diplomat | Parliamentary Immunity
SalvaSalva 0.191.01.it per dopo
ABC Diplomatie It
ONU_E_CO_NUOVO
Corso UNICEF 2010
Conchiusa a Vienna il 18 aprile 1961 Approvata dallAssemblea federale il 21 giugno 19632 Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 30 ottobre 1963 Entrata in vigore per la Svizzera il 24 aprile 1964
(Stato 1 febbraio 2013)
Gli Stati Parte alla presente Convenzione, memori che fino dallantichit i popoli di ogni paese riconoscono lo stato degli agenti diplomatici, coscienti degli scopi e dei principi della Carta delle Nazioni Unite3 concernenti luguaglianza sovrana degli Stati, la conservazione della pace e della sicurezza internazionale e lo sviluppo delle relazioni amichevoli tra le nazioni, persuasi che una convenzione internazionale su le relazioni, i privilegi e le immunit diplomatiche contribuirebbe a favorire le relazioni amichevoli tra i paesi, quale che sia la diversit dei loro ordinamenti costituzionali e sociali, convinti che questi privilegi e immunit non tendono ad avvantaggiare persone singole, ma ad assicurare ladempimento efficace delle funzioni delle missioni diplomatiche in quanto rappresentano gli Stati, affermato che le regole del diritto internazionale consuetudinario devono rimanere applicabili alle questioni che non sono regolate espressamente nelle disposizioni della presente Convenzione, hanno convenuto quanto segue: Art. 1 Secondo la presente Convenzione, le locuzioni seguenti significano: a. b. capomissione, la persona incaricata dallo Stato accreditante ad agire in tale qualit; membri della missione, il capomissione e i membri del personale della missione;
RU 1964 431; FF 1963 I 241 ediz. ted. 245 ediz. franc. 1 Il testo originale francese pubblicato sotto lo stesso numero nellediz. franc. della presente Raccolta. 2 RU 1964 429 3 RS 0.120
0.191.01 c.
membri del personale della missione, i membri del personale diplomatico, dei personale amministrativo e tecnico e del personale di servizio della missione; membri del personale diplomatico, i membri del personale della missione che hanno la qualit di diplomatici; agente diplomatico, il capomissione o un membro del personale diplomatico della missione; membri del personale amministrativo e tecnico, i membri del personale della missione impiegati nel servizio amministrativo e tecnico della stessa; membri del personale di servizio, i membri del personale della missione impiegati nel servizio domestico della stessa; domestico privato, la persona impiegata nel servizio domestico di un membro della missione, che non sia impiegata dello Stato accreditante; stanze della missione, gli edifici o parti di edifici e il terreno annesso, qualunque ne sia il proprietario, adoperati ai fini della missione, compresa la residenza del capo della stessa.
d. e. f g. h. i.
Art. 2 Listituzione di relazioni diplomatiche tra Stati e linvio di missioni diplomatiche permanenti avvengono per consenso vicendevole. Art. 3 1. Le funzioni duna missione diplomatica consistono segnatamente nel: a. b. c. d. rappresentare lo Stato accreditante presso lo Stato accreditatario; proteggere nello Stato accreditatario gli interessi dello Stato accreditante e dei cittadini di questo, nei limiti ammessi dal diritto internazionale; negoziare con il governo dello Stato accreditatario; informarsi, con ogni mezzo lecito, delle condizioni e dellevoluzione degli avvenimenti nello Stato accreditatario e fare rapporto a tale riguardo allo Stato accreditante; promuovere le relazioni amichevoli e sviluppare le relazioni economiche, culturali e scientifiche tra lo Stato accreditante e lo Stato accreditatario.
2. Nessuna disposizione della presente Convenzione pu essere intesa come vietante lesercizio di funzioni consolari da parte duna missione diplomatica. Art. 4 1. Lo Stato accreditante deve accertarsi che la persona che intende accreditare abbia ricevuto il gradimento dello Stato accreditatario.
Conv. di Vienna
2. Lo Stato accreditatario non tenuto a comunicare allo Stato accreditante le ragioni del diniego dun gradimento. Art. 5 1. Lo Stato accreditante pu, dopo la debita notificazione agli Stati accreditatari interessati, accreditare un capo di missione o, se il caso, destinare un membro del personale diplomatico presso parecchi Stati, salvo che uno degli Stati accreditatari non vi si opponga espressamente. 2. Lo Stato che accredita un capomissione presso uno o parecchi altri Stati, pu stabilire una missione diplomatica diretta da un incaricato daffari ad interim in ciascuno degli Stati dove il capomissione non ha la residenza permanente. 3. Un capomissione o un membro del personale diplomatico della missione pu rappresentare lo Stato accreditante presso ogni organizzazione internazionale. Art. 6 Parecchi Stati possono accreditare la medesima persona come capomissione presso un altro Stato, semprech lo Stato accreditatario non vi si opponga. Art. 7 Salvo le disposizioni degli articoli 5, 8, 9 e 11, lo Stato accreditante nomina, a sua scelta, i membri del personale della missione. Per gli addetti militari, navali o aeronautici, lo Stato accreditatario pu esigere che gli siano prima comunicati i nomi per lapprovazione. Art. 8 1. I membri del personale diplomatico della missione devono, di regola, avere la cittadinanza dello Stato accreditante. 2. I membri del personale diplomatico della missione non possono essere scelti tra i cittadini dello Stato accreditatario senza il consenso di questo, che lo pu revocare in ogni tempo. 3. Lo Stato accreditatario pu riservarsi il medesimo diritto quanto ai cittadini dun terzo Stato, qualora non siano anche cittadini dello Stato accreditante. Art. 9 1. Lo Stato accreditatario pu in ogni tempo, senza doverne indicare i motivi, informare lo Stato accreditante che il capo o un membro del personale diplomatico della missione persona non grata oppure che un altro membro del personale della missione non accettabile. Lo Stato accreditante richiama allora la persona della quale si tratta o, secondo i casi, pone fine alle funzioni della stessa nella missione. Una persona pu essere dichiarata non grata o non accettabile anche prima che sia giunta sul territorio dello Stato accreditatario.
2. Ove lo Stato accreditante neghi deseguire oppure non eseguisce entro un termine ragionevole le obbligazioni che gli spettano secondo il paragrafo 1, lo Stato accreditatario pu ricusare di riconoscere la qualit di membro della missione alla persona della quale si tratta. Art. 10 1. Sono notificati al Ministero degli Affari esteri o a un altro ministero convenuto dello Stato accreditatario: a. h. la nomina dei membri della missione, il loro arrivo, la partenza definitiva o la cessazione delle loro funzioni nella missione; larrivo e la partenza definitiva duna persona appartenente alla famiglia di un membro della missione e, se il caso, il fatto che una persona diviene o cessa dessere membro duna tale famiglia; larrivo e la partenza definitiva di domestici privati al servizio delle persone di cui al capoverso a e, se il caso, il fatto che essi abbandonano il servizio di tali persone; limpiego e il licenziamento di persone residenti nello Stato accreditatario, in quanto membri della missione o in quanto domestici privati aventi diritto ai privilegi e alle immunit.
2. Sempre che sia possibile, larrivo e la partenza definitiva devono essere notificati anche in precedenza. Art. 11 1. Mancando un accordo esplicito circa il numero dei membri dei personale della missione, lo Stato accreditatario pu esigere che esso sia mantenuto nei limiti che considera ragionevoli e normali, avuto riguardo alle circostanze e condizioni dominanti nello stesso e ai bisogni della missione della quale si tratta. 2. Negli stessi limiti e senza discriminazione, lo Stato accreditatario pu parimente ricusare dammettere funzionari duna determinata categoria. Art. 12 Lo Stato accreditante non deve, senzavere precedentemente ottenuto il consenso dello Stato accreditatario, stabilire uffici della missione in luoghi diversi da quelli in cui stabilita la missione stessa. Art. 13 1. Si reputa che il capomissione assume le funzioni nello Stato accreditatario allorch presenta le credenziali o notifica larrivo e presenta una copia duso delle credenziali al Ministero degli Affari esteri o a un altro ministero convenuto dello Stato accreditatario, secondo la pratica vigente in questultimo, che devessere applicata in maniera uniforme.
2. Lordine di presentazione delle credenziali o duna copia duso delle stesse determinato dal giorno e dallora dellarrivo del capomissione. Art. 14 1. I capimissione sono distribuiti in tre classi: a. b. c. la classe degli ambasciatori o nunzi accreditati presso i capi di Stato e degli altri capimissioni di grado equivalente; la classe degli inviati, ministri o internunzi accreditati presso i capi di Stato; la classe degli incaricati daffari accreditati presso i Ministeri degli Affari esteri.
2. Salvo per quanto concerne la precedenza e il cerimoniale, non fatta alcuna differenza tra i capimissione a cagione della loro classe. Art. 15 Gli Stati convengono circa la classe cui devono appartenere i loro capimissione. Art. 16 1. I capimissioni prendono posto in ciascuna classe secondo il giorno e lora in cui hanno assunto le funzioni conformemente allarticolo 13. 2. Le modificazioni apportate alle credenziali dun capomissione che non implichino mutamenti di classe non toccano il grado di precedenza. 3. Il presente articolo non tocca gli usi accolti o che saranno accolti dallo Stato accreditatario per quanto concerne la precedenza del rappresentante della Santa Sede. Art. 17 Lordine di precedenza dei membri del personale diplomatico della missione notificato dal capomissione al Ministero degli Affari esteri o a un altro ministero convenuto. Art. 18 In ogni Stato, la procedura di ricevimento dei capimissione devessere uniforme per ciascuna classe. Art. 19 1. Qualora il posto di capomissione sia vacante o questi sia impedito desercitare le funzioni, un incaricato daffari ad interim funge provvisoriamente da capomissione. Il nome dellincaricato daffari ad interim notificato dal capomissione o, se impedito, dal Ministero degli Affari esteri dello Stato accreditante al Ministero degli Affari esteri dello Stato accreditatario o a un altro ministero convenuto. 5
2. Qualora nessun membro del personale diplomatico della missione sia presente nello Stato accreditatario, un membro del personale amministrativo e tecnico pu, con il consenso dello Stato accreditatario, essere incaricato dallo Stato accreditante di curare gli affari amministrativi correnti della missione. Art. 20 La missione e il suo capo hanno il diritto di porre la bandiera e lemblema dello Stato accreditante sulle stanze della missione, compresa la residenza e sui mezzi di trasporto del capomissione. Art. 21 1. Lo Stato accreditatario deve, nellambito della sua legislazione, agevolare sul suo territorio lacquisto, da parte dello Stato accreditante, delle stanze necessarie alla missione oppure aiutarlo a procurarsele in altra maniera. 2. Se occorre, esso deve anche aiutare le missioni a ottenere delle abitazioni adeguate per i loro membri. Art. 22 1. Le stanze della missione sono inviolabili. Senza il consenso del capomissione, vietato agli agenti dello Stato accreditatario accedere alle stesse. 2. Lo Stato accreditatario particolarmente tenuto a prendere tutte le misure appropriate per impedire che le stanze della missione siano invase o danneggiate, la pace della missione sia turbata, e la dignit della stessa diminuita. 3. Le stanze, la mobilia, gli altri oggetti che vi si trovano e i mezzi di trasporto della missione non possono essere oggetto di perquisizione, requisizione, sequestro o esecuzione forzata. Art. 23 1. Lo Stato accreditante e il capo della missione sono esenti da ogni imposta o tassa nazionale, regionale o comunale per le stanze della missione di cui sono proprietari o conduttori, salvo che essa non sia riscossa come rimunerazione di particolari servizi resi. 2. Lesenzione fiscale prevista nel presente articolo non concerne le imposte e tasse che secondo la legislazione dello Stato accreditatario sono a carico della persona che negozia con lo Stato accreditante o il capomissione.
Art. 24 Larchivio e i documenti della missione sono inviolabili in ogni tempo e ovunque si trovino. Art. 25 Lo Stato accreditatario accorda tutte le agevolezze per ladempimento delle funzioni della missione. Art. 26 Lo Stato accreditatario assicura a tutti i membri della missione la libert di muoversi e viaggiare sul suo territorio, con riserva delle sue leggi e regolamenti relativi alle zone cui laccesso vietato o disciplinato per motivi di sicurezza nazionale. Art. 27 1. Lo Stato accreditatario permette e protegge la libera comunicazione della missione per ogni fine ufficiale. Nelle relazioni con il governo, le altre missioni e consolati dello Stato accreditante, ovunque si trovino, la missione pu valersi di tutti i mezzi di comunicazione appropriati, compreso i corrieri diplomatici e i messaggi crittografici. Nondimeno, la missione non pu, senza il consenso dello Stato accreditatario, impiantare n adoperare un posto radiofonico emittente. 2. La corrispondenza ufficiale della missione inviolabile. La locuzione corrispondenza ufficiale si riferisce a tutta la corrispondenza concernente la missione e le sue funzioni. 3. La valigia diplomatica non devessere aperta n trattenuta. 4. I colli che compongono la valigia diplomatica devono portare allesterno i contrassegni visibili di questa loro natura e devono contenere esclusivamente documenti diplomatici od oggetti destinati a un uso ufficiale. 5. Il corriere diplomatico, il quale devessere latore dun documento ufficiale attestante questa sua qualit e indicante il numero dei colli componenti la valigia diplomatica, devessere protetto, nellesercizio delle sue funzioni, dallo Stato accreditatario. Esso gode dellinviolabilit personale n pu essere assoggettato ad alcuna forma darresto o di detenzione. 6. Lo Stato accreditante o la missione pu nominare corrieri diplomatici ad hoc. In tale caso sono parimente applicabili le disposizioni del paragrafo 5, ma le immunit ivi menzionate cesseranno davere effetto non appena il corriere abbia consegnato al destinatario la valigia diplomatica affidatagli.
7. La valigia diplomatica pu essere affidata al comandante dun aeromobile commerciale che deve atterrare in un punto dentrata autorizzato. Egli deve essere latore dun documento ufficiale indicante il numero dei colli costituenti la valigia, ma non considerato corriere diplomatico. La missione pu inviare un suo membro a prendere direttamente e liberamente possesso della valigia diplomatica dalle mani del comandante dellaeromobile. Art. 28 Le tasse e gli emolumenti riscossi dalla missione per atti ufficiali sono esenti da ogni imposta e tassa. Art. 29 La persona dellagente diplomatico inviolabile. Egli non pu essere sottoposto ad alcuna forma di arresto o di detenzione. Lo Stato accreditatario lo tratta con il rispetto dovutogli e provvede adeguatamente a impedire ogni offesa alla persona, libert e dignit dello stesso. Art. 30 1. La dimora privata dellagente diplomatico gode della medesima inviolabilit e protezione delle stanze della missione. 2. I suoi documenti, la sua corrispondenza e, con riserva del paragrafo 3 dellarticolo 31, i suoi beni godono parimente dellinviolabilit. Art. 31 1. Lagente diplomatico gode dellimmunit dalla giurisdizione penale dello Stato accreditatario. Esso gode del pari dellimmunit dalla giurisdizione civile e amministrativa dello stesso, salvo si tratti di: a. azione reale circa un immobile privato situato sul territorio dello Stato accreditatario, purch lagente diplomatico non lo possegga per conto dello Stato accreditante ai fini della missione; azione circa una successione cui lagente diplomatico partecipi privatamente, e non in nome dello Stato accreditante, come esecutore testamentario, amministratore, erede o legatario; azione circa unattivit professionale o commerciale qualsiasi, esercitata dallagente diplomatico fuori delle sue funzioni ufficiali nello Stato accreditatario.
2. Lagente diplomatico non tenuto a prestare testimonianza.
3. Contro lagente diplomatico non pu essere presa alcuna misura desecuzione, salvo nel casi di cui al paragrafo 1, capoversi a a c, purch non ne sia menomata linviolabilit della persona e della dimora. 4. Limmunit giurisdizionale di un agente diplomatico nello Stato accreditatario non pu esentarlo dalla giurisdizione dello Stato accreditante. Art. 32 1. Lo Stato accreditante pu rinunciare allimmunit giurisdizionale degli agenti diplomatici e delle persone che ne godono in virt dellarticolo 37. 2. La rinuncia devessere sempre espressa. 3. Un agente diplomatico o una persona fruente dellimmunit giurisdizionale in virt dellarticolo 37, che promuova una procedura, non pu invocare questa immunit per alcuna domanda riconvenzionale connessa con la domanda principale. 4. La rinuncia allimmunit giurisdizionale per unazione civile o amministrativa non implica una rinuncia quanto alle misure desecuzione dei giudizio, per la quale necessario un atto distinto. Art. 33 1. Salvo le disposizioni del paragrafo 3, lagente diplomatico esente, per quanto concerne i servizi resi allo Stato accreditante, dalle norme di sicurezza sociale in vigore nello Stato accreditatario. 2. Lesenzione di cui al paragrafo 1 si applica parimente ai domestici privati al servizio esclusivo dellagente diplomatico, a condizione che: a. b. non siano cittadini dello Stato accreditatario o non vi risiedano in permanenza; e siano soggetti alle norme di sicurezza sociale in vigore nello Stato accreditante o in uno Stato terzo.
3. Lagente diplomatico che impiega persone cui non sia applicabile lesenzione prevista nel paragrafo 2, deve osservare gli obblighi imposti al datore di lavoro dalle norme di sicurezza sociale dello Stato accreditatario. 4. Lesenzione di cui ai paragrafi 1 e 2 non esclude la partecipazione volontaria allordinamento di sicurezza sociale dello Stato accreditatario, in quanto questo lammetta. 5. Le disposizioni del presente articolo non toccano gli accordi bilaterali o multilaterali concernenti la sicurezza sociale conchiusi anteriormente n impediscono la conclusione ulteriore di simili accordi. Art. 34 Lagente diplomatico esente da ogni imposta e tassa personale o reale, nazionale, regionale o comunale, ma non:
0.191.01 a. b.
dalle imposte indirette che ordinariamente sono incorporate nel prezzi delle merci e dei servizi; dalle imposte e tasse sui beni immobili privati situati sul territorio dello Stato accreditatario, salvo che lagente non li possegga per conto dello Stato accreditante, ai fini della missione; dalle imposte di successione riscosse dallo Stato accreditatario, riservate le disposizioni dellarticolo 39 paragrafo 4; dalle imposte e tasse sui redditi privati la cui fonte trovasi nello Stato accreditatario e dalle imposte sul capitale riscosse per investimenti in imprese commerciali situate nel detto Stato; dalle imposte e tasse riscosse in rimunerazione di particolari servizi resi; dalle tasse di registro, di cancelleria, dipoteca e di bollo per i beni immobili, riservate le disposizioni dellarticolo 23.
Art. 35 Lo Stato accreditatario deve esentare gli agenti diplomatici da ogni prestazione personale, da ogni servizio pubblico, qualunque sia, e da oneri militari, come le requisizioni, contribuzioni e acquartieramenti. Art. 36 1. Lo Stato accreditatario concede, secondo le disposizioni legislative e regolamentari che pu prendere, lentrata e lesenzione da dazi doganali, tasse e altri diritti annessi, diversi dalle spese di deposito, trasporto o di altro servizio analogo: a. b. degli oggetti destinati alluso ufficiale della missione; degli oggetti destinati alluso personale dellagente diplomatico o dei membri della sua famiglia che convivono con lui, compresi quelli per il loro stabilimento.
2. Lagente diplomatico esente dalla visita del bagaglio personale, semprech non vi siano seri motivi da credere che contenga oggetti esclusi dalle esenzioni menzionate nel paragrafo 1, oppure oggetti la cui importazione o esportazione sia vietata dalla legislazione, o sottoposti a prescrizioni di quarantena dello Stato accreditatario. In tale caso, la visita pu essere fatta soltanto alla presenza dellagente diplomatico o dun suo rappresentante autorizzato. Art. 37 1. I membri della famiglia dellagente diplomatico, che convivono con lui, godono dei privilegi e delle immunit menzionati negli articoli 29 a 36, semprech non siano cittadini dello Stato accreditatario.
2. I membri del personale amministrativo e tecnico della missione e i membri delle loro famiglie, che convivono con loro, godono, semprech non siano cittadini dello Stato accreditatario o non abbiano in esso la residenza permanente, dei privilegi e delle immunit menzionati negli articoli 29 a 35, salvo che limmunit giurisdizionale civile e amministrativa dello Stato accreditatario, menzionata nel paragrafo 1 dellarticolo 31, non si applichi agli atti compiuti fuori dellesercizio delle loro funzioni. Essi godono altres dei privilegi menzionati nel paragrafo 1 dellarticolo 36, per gli oggetti importati in occasione del loro primo stabilimento. 3. I membri del personale di servizio della missione, che non sono cittadini dello Stato accreditatario n vi hanno la residenza permanente, godono dellimmunit per gli atti compiuti nellesercizio delle loro funzioni, dellesenzione dalle imposte e tasse sui salari che ricevono per i loro servizi e dellesenzione prevista nellarticolo 33. 4. I domestici privati dei membri della missione, che non sono cittadini dello Stato accreditatario n vi hanno la residenza permanente, sono esenti dalle imposte e tasse sui salari che ricevono per i loro servizi. Per ogni altro riguardo, essi non godono dei privilegi e delle immunit, che nella misura ammessa dal detto Stato. Questo deve tuttavia esercitare la giurisdizione su tali persone in maniera da non intralciare eccessivamente ladempimento delle funzioni della missione. Art. 38 1. Salvo che lo Stato accreditatario non abbia accordato privilegi e immunit aggiuntivi, lagente diplomatico avente la cittadinanza di tale Stato o la residenza permanente nello stesso non gode dellimmunit giurisdizionale n dellinviolabilit che per gli atti ufficiali compiuti nellesercizio delle sue funzioni. 2. Gli altri membri della missione e i domestici privati, che hanno la cittadinanza dello Stato accreditatario o la residenza permanente nello stesso, godono dei privilegi e delle immunit soltanto nella misura in cui sono loro riconosciuti dal detto Stato. Questo deve tuttavia esercitare la giurisdizione su tali persone in maniera da non intralciare troppo ladempimento delle funzioni della missione. Art. 39 1. Ogni persona avente diritto ai privilegi e alle immunit ne gode a contare dallingresso nel territorio dello Stato accreditatario per occupare il suo posto o, se gi vi si trova, a contare dalla notificazione della sua nomina al Ministero degli Affari esteri o a un altro ministero convenuto. 2. I privilegi e le immunit di una persona che cessa dalle sue funzioni, decadono ordinariamente al momento in cui essa lascia il paese oppure al decorso dun termine ragionevole che le sia stato concesso, ma sussistono fino a tale momento anche in caso di conflitto armato. Limmunit sussiste tuttavia per quanto concerne gli atti compiuti da tale persona nellesercizio delle sue funzioni come membro della missione.
3. Morendo un membro della missione, i membri della sua famiglia continuano a godere dei privilegi e delle immunit che loro spettano fino al decorso di un termine ragionevole per lasciare il territorio dello Stato accreditatario. 4. Morendo un membro della missione, che non sia cittadino dello Stato accreditatario o non vi abbia la residenza permanente, oppure un membro della sua famiglia che con lui conviva, lo Stato accreditatario permette il ritiro dei beni mobili dei defunto, eccettuato quelli acquistati nel paese e per i quali viga un divieto desportazione al momento della morte. Non sar riscossa alcuna imposta di successione sui beni mobili la cui presenza nello Stato accreditatario sia dovuta esclusivamente alla presenza del defunto in quanto membro della missione o della famiglia dun membro della stessa. Art. 40 1. Se lagente diplomatico traversa il territorio o si trova sul territorio di uno Stato terzo, che gli ha concesso un visto per il passaporto, qualora un tale visto sia richiesto, per recarsi ad assumere le sue funzioni, raggiungere il suo posto o ritornare nel suo paese, lo Stato terzo gli accorder linviolabilit e ogni altra immunit necessaria a permettergli il passaggio o il ritorno. Esso far altrettanto per i membri della famiglia fruenti dei privilegi e delle immunit che accompagnano lagente diplomatico o che viaggiano separatamente per raggiungerlo o ritornare nel loro paese. 2. In circostanze simili a quelle previste nel paragrafo 1, gli Stati terzi non devono intralciare il passaggio, sul loro territorio, dei membri del personale amministrativo e tecnico o di servizio della missione, n dei membri della loro famiglia. 3. Gli Stati terzi accordano alla corrispondenza e alle altre comunicazioni ufficiali in transito, compresi i messaggi crittografici, la medesima libert e protezione concessa dallo Stato accreditatario. Essi accordano ai corrieri diplomatici cui stato concesso un visto per il passaporto, qualora un tale visto sia richiesto, e alle valigie diplomatiche in transito, la stessa inviolabilit e protezione che lo Stato accreditatario tenuto ad accordare. 4. Gli obblighi degli Stati terzi in virt dei paragrafi 1, 2 e 3 si applicano parimente alle persone menzionate negli stessi, alle comunicazioni ufficiali e alle valigie diplomatiche, qualora la loro presenza sul territorio dello Stato terzo sia dovuta a forza maggiore. Art. 41 1. Tutte le persone che godono di privilegi e immunit sono tenute, senza pregiudizio degli stessi, a rispettare le leggi e i regolamenti dello Stato accreditatatario. Esse sono anche tenute a non immischiarsi negli affari interni di questo Stato. 2. Tutti gli affari ufficiali con lo Stato accreditatario affidati dallo Stato accreditante alle funzioni della missione sono trattati con il Ministero degli Affari esteri dello Stato accreditatario o per il tramite di esso, oppure con un altro ministero convenuto.
3. Le stanze della missione non saranno adoperate in maniera incompatibile con le funzioni della missione, quali sono menzionate nella presente Convenzione, in altre regole del diritto internazionale generale o in accordi particolari vigenti tra lo Stato accreditante e lo Stato accreditatario. Art. 42 Lagente diplomatico non deve esercitare nello Stato accreditatario una attivit professionale o commerciale a scopo di lucro personale. Art. 43 Le funzioni di un agente diplomatico cessano segnatamente con: a. b. la notificazione dello Stato accreditante allo Stato accreditatario che le funzioni dellagente sono cessate; la notificazione dello Stato accreditatario allo Stato accreditante che, conformemente al paragrafo 2 dellarticolo 9, esso ricusa di riconoscere lagente come membro della missione.
Art. 44 Lo Stato accreditatario deve, anche in caso di conflitto armato, accordare agevolezze per permettere alle persone fruenti dei privilegi e immunit, non cittadini dello stesso, e ai membri delle loro famiglie, qualunque ne sia la cittadinanza, di lasciare il suo territorio quanto pi presto. Esso, in particolare, deve fornire i mezzi di trasporto necessari per le loro persone e i loro beni. Art. 45 In caso di rottura delle relazioni diplomatiche fra i due Stati o qualora una missione sia richiamata definitivamente o temporaneamente: a. b. lo Stato accreditatario tenuto, anche in caso di conflitto armato, a rispettare e proteggere le stanze, i beni e larchivio della missione; lo Stato accreditante pu confidare la custodia delle stanze, dei beni che vi si trovano e dellarchivio della missione a uno Stato terzo accettabile per lo Stato accreditatario; lo Stato accreditante pu affidare la protezione degli interessi suoi e dei suoi cittadini a uno Stato terzo accettabile per lo Stato accreditatario.
Art. 46 Con il precedente consenso dello Stato accreditatario e a richiesta duno Stato terzo non rappresentato in tale Stato, lo Stato accreditante pu assumere la protezione temporanea degli interessi e dei cittadini dello Stato terzo.
0.191.01 Art. 47
1. Nellapplicare le disposizioni della presente Convenzione, lo Stato accreditatario non far discriminazione fra gli Stati. 2. Non saranno per altro considerati discriminatori: a. lapplicazione restrittiva duna disposizione della presente Convenzione da parte dello Stato accreditatario, perch cos venga applicata alla sua missione nello Stato accreditante; il trattamento pi favorevole di quello richiesto dalle disposizioni della presente Convenzione, che gli Stati si concedano per consuetudine o accordo.
Art. 48 La presente Convenzione sar aperta alla firma di tutti gli Stati membri dellOrganizzazione delle Nazioni Unite o di unistituzione speciale, di tutti gli Stati che partecipano allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia4 del 26 giugno 1945 e di ogni altro Stato invitato dallAssemblea generale dellOrganizzazione delle Nazioni Unite a partecipare alla Convenzione, nella maniera seguente: fino al 31 ottobre 1961, al Ministero federale degli Affari esteri dellAustria e, successivamente, fino al 31 marzo 1962, alla Sede dellOrganizzazione delle Nazioni Unite in Nuova York. Art. 49 La presente Convenzione sar ratificata. Gli strumenti di ratificazione saranno depositati presso il Segretario generale dellOrganizzazione delle Nazioni Unite. Art. 50 La presente Convenzione rimarr aperta alladesione di ogni Stato appartenente a una delle quattro categorie menzionate nellarticolo 48. Gli strumenti di adesione saranno depositati presso il Segretario generale dellOrganizzazione delle Nazioni Unite. Art. 51 1. La presente Convenzione entrer in vigore il trentesimo giorno successivo a quello del deposito, presso il Segretario generale dellOrganizzazione delle Nazioni Unite, del ventiduesimo strumento di ratificazione o dadesione. 2. Per ogni Stato che avr ratificato la Convenzione o vi avr aderito dopo il deposito del ventiduesimo strumento di ratificazione o dadesione, la Convenzione entrer in vigore il trentesimo giorno dopo il deposito dello strumento di ratificazione o di adesione.
RS 0.193.501
Art. 52 Il Segretario generale dellOrganizzazione delle Nazioni Unite notificher a tutti gli Stati appartenenti a una delle quattro categorie menzionate nellarticolo 48: a. b. le firme apposte alla presente Convenzione e il deposito degli strumenti di ratificazione o dadesione, conformemente agli articoli 48, 49 e 50; il giorno in cui la presente Convenzione entrer in vigore, conformemente allarticolo 51.
Art. 53 Loriginale della presente Convenzione, i cui testi inglese, cinese, spagnolo, francese e russo fanno parimente fede, sar depositato presso il Segretario generale dellOrganizzazione delle Nazioni Unite, che ne invier copia, certificata conforme, a tutti gli Stati appartenenti a una delle quattro categorie menzionate nellarticolo 48. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti, a ci debitamente autorizzati dai loro governi, hanno firmato la presente Convenzione. Fatto a Vienna, il diciotto aprile millenovecentosessantuno. (Seguono le firme)
Campo dapplicazione il 1 febbraio 20135
Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore
Afghanistan Albania Algeria Andorra Angola Arabia Saudita* Argentina Armenia Australia** Austria Azerbaigian Bahamas** Bahrein* ** Bangladesh Barbados Belarus* ** Belgio** Belize Benin Bhutan Bolivia Bosnia e Erzegovina Botswana* Brasile Bulgaria* ** Burkina Faso Burundi Cambogia* Camerun Canada** Capo Verde Ceca, Repubblica Ciad Cile Cina* Cipro Colombia
6 ottobre 8 febbraio 14 aprile 3 luglio 9 agosto 10 febbraio 10 ottobre 23 giugno 26 gennaio 28 aprile 13 agosto 17 marzo 2 novembre 13 gennaio 6 maggio 14 maggio 2 maggio 30 novembre 27 marzo 7 dicembre 28 dicembre 1 settembre 11 aprile 25 marzo 17 gennaio 4 maggio 1 maggio 31 agosto 4 marzo 26 maggio 30 luglio 22 febbraio 3 novembre 9 gennaio 25 novembre 10 settembre 5 aprile
1965 A 1988 1964 A 1996 A 1990 A 1981 A 1963 1993 A 1968 1966 1992 A 1977 S 1971 A 1978 S 1968 S 1964 1968 2000 A 1967 A 1972 A 1977 A 1993 S 1969 A 1965 1968 1987 A 1968 A 1965 A 1977 A 1966 1979 A 1993 S 1977 A 1968 1975 A 1968 A 1973
5 novembre 9 marzo 14 maggio 2 agosto 8 settembre 12 marzo 24 aprile 23 luglio 25 febbraio 28 maggio 12 settembre 10 luglio 2 dicembre 26 marzo 30 novembre 13 giugno 1 giugno 30 dicembre 26 aprile 6 gennaio 27 gennaio 6 marzo 11 maggio 24 aprile 16 febbraio 3 giugno 31 maggio 30 settembre 3 aprile 25 giugno 29 agosto 1 gennaio 3 dicembre 8 febbraio 25 dicembre 10 ottobre 5 maggio
1965 1988 1964 1996 1990 1981 1964 1993 1968 1966 1992 1973 1971 1971 1966 1964 1968 2000 1967 1973 1978 1992 1969 1965 1968 1987 1968 1965 1977 1966 1979 1993 1977 1968 1975 1968 1973
Completa quelli in RU 1974 1161, 1976 1462, 1977 1408, 1979 557, 1980 327, 1981 2059, 1982 2075, 1984 412 1535, 1985 1258, 1987 416, 1988 1606, 1991 896, 1993 2346, 2003 2414, 2006 4427, 2009 3183 e 2013 473. Una versione aggiornata del campo dapplicazione pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).
Comore Congo (Brazzaville) Congo (Kinshasa) Corea (Nord) Corea (Sud) Costa Rica Cte d'Ivoire Croazia Cuba Danimarca** Dominica Dominicana, Repubblica Ecuador Egitto* El Salvador Emirati Arabi Uniti Eritrea Estonia Etiopia Figi Filippine Finlandia Francia* ** Gabon Georgia Germania* ** Ghana Giamaica Giappone* ** Gibuti Giordania Grecia** Grenada Guatemala Guinea Guinea equatoriale Guinea-Bissau Guyana Haiti** Honduras India Indonesia Iran Iraq*
27 settembre 11 marzo 19 luglio 29 ottobre 28 dicembre 9 novembre 1 ottobre 12 ottobre 26 settembre 2 ottobre 24 novembre 14 gennaio 21 settembre 9 giugno 9 dicembre 24 febbraio 14 gennaio 21 ottobre 22 marzo 21 giugno 15 novembre 9 dicembre 31 dicembre 2 aprile 12 luglio 11 novembre 28 giugno 5 giugno 8 giugno 2 novembre 29 luglio 16 luglio 2 settembre 1 ottobre 10 gennaio 30 agosto 11 agosto 28 dicembre 2 febbraio 13 febbraio 15 ottobre 4 giugno 3 febbraio 15 ottobre
2004 A 1963 A 1965 1980 A 1970 1964 1962 A 1992 S 1963 1968 1987 S 1964 1964 1964 A 1965 A 1977 A 1997 A 1991 A 1979 A 1971 S 1965 1969 1970 1964 A 1993 A 1964 1962 1963 A 1964 1978 A 1971 A 1970 1992 A 1963 1968 A 1976 A 1993 A 1972 A 1978 A 1968 A 1965 A 1982 A 1965 1963
27 ottobre 24 aprile 18 agosto 28 novembre 27 gennaio 9 dicembre 24 aprile 8 ottobre 24 aprile 1 novembre 3 novembre 24 aprile 21 ottobre 9 luglio 8 gennaio 26 marzo 13 febbraio 20 novembre 21 aprile 10 ottobre 15 dicembre 8 gennaio 30 gennaio 2 maggio 11 agosto 11 dicembre 24 aprile 24 aprile 8 luglio 2 dicembre 28 agosto 15 agosto 2 ottobre 24 aprile 9 febbraio 29 settembre 10 settembre 27 gennaio 4 marzo 14 marzo 14 novembre 4 luglio 5 marzo 24 aprile
2004 1964 1965 1980 1971 1964 1964 1991 1964 1968 1978 1964 1964 1964 1966 1977 1997 1991 1979 1970 1965 1970 1971 1964 1993 1964 1964 1964 1964 1978 1971 1970 1992 1964 1968 1976 1993 1973 1978 1968 1965 1982 1965 1964 17
Irlanda** Islanda Isole Marshall Israele Italia Kazakstan Kenya Kirghizistan Kiribati Kuwait* Laos Lesotho Lettonia Libano Liberia Libia* Liechtenstein Lituania Lussemburgo** Macedonia Madagascar Malawi Malaysia Maldive Mali Malta* ** Marocco* Mauritania Maurizio Messico Micronesia Moldova Monaco Mongolia* ** Montenegro Mozambico Myanmar Namibia Nauru Nepal* Nicaragua Niger Nigeria Norvegia 18
10 maggio 18 maggio 9 agosto 11 agosto 25 giugno 5 gennaio 1 luglio 7 ottobre 2 aprile 23 luglio 3 dicembre 26 novembre 13 febbraio 16 marzo 15 maggio 7 giugno 8 maggio 15 gennaio 17 agosto 18 agosto 31 luglio 19 maggio 9 novembre 2 ottobre 28 marzo 7 marzo 19 giugno 16 luglio 18 luglio 16 giugno 29 aprile 26 gennaio 4 ottobre 5 gennaio 23 ottobre 18 novembre 7 marzo 14 settembre 5 maggio 28 settembre 31 ottobre 5 dicembre 19 giugno 24 ottobre
1967 1971 A 1991 A 1970 1969 1994 A 1965 A 1994 A 1982 S 1969 A 1962 A 1969 A 1992 A 1971 1962 1977 A 1964 1992 A 1966 1993 S 1963 A 1965 A 1965 A 2007 A 1968 A 1967 S 1968 A 1962 A 1969 S 1965 1991 A 1993 A 2005 A 1967 A 2006 S 1981 A 1980 A 1992 A 1978 S 1965 A 1975 A 1962 A 1967 1967
9 giugno 17 giugno 8 settembre 10 settembre 25 luglio 4 febbraio 31 luglio 6 novembre 12 luglio 22 agosto 24 aprile 26 dicembre 14 marzo 15 aprile 24 aprile 7 luglio 7 giugno 14 febbraio 16 settembre 17 novembre 24 aprile 18 giugno 9 dicembre 1 novembre 27 aprile 1 ottobre 19 luglio 24 aprile 12 marzo 16 luglio 29 maggio 25 febbraio 3 novembre 4 febbraio 3 giugno 18 dicembre 6 aprile 14 ottobre 31 gennaio 28 ottobre 30 novembre 24 aprile 19 luglio 23 novembre
1967 1971 1991 1970 1969 1994 1965 1994 1979 1969 1964 1969 1992 1971 1964 1977 1964 1992 1966 1991 1964 1965 1965 2007 1968 1964 1968 1964 1968 1965 1991 1993 2005 1967 2006 1981 1980 1992 1978 1965 1975 1964 1967 1967
Nuova Zelanda** Oman Paesi Bassi Aruba Curaao Parte caraibica (Bonaire, SantEustachio e Saba) Sint Maarten Pakistan Panama Papua Nuova Guinea Paraguay Per Polonia** Portogallo Qatar* Regno Unito** Rep. Centrafricana Romania Ruanda Russia** Saint Kitts e Nevis Saint Lucia Saint Vincent e Grenadine Samoa San Marino Santa Sede So Tom e Prncipe Seicelle Senegal Serbia Sierra Leone Singapore Siria* Slovacchia Slovenia Somalia Spagna Sri Lanka Stati Uniti** Sudafrica Sudan* Suriname Svezia
23 settembre 31 maggio 7 settembre 7 settembre 7 settembre 7 settembre 29 marzo 4 dicembre 4 dicembre 23 dicembre 18 dicembre 19 aprile 11 settembre 6 giugno 1 settembre 19 marzo 15 novembre 15 aprile 25 marzo 6 luglio 27 agosto 27 aprile 26 ottobre 8 settembre 17 aprile 3 maggio 29 maggio 12 ottobre 12 marzo 13 agosto 1 aprile 4 agosto 28 maggio 6 luglio 29 marzo 21 novembre 2 giugno 13 novembre 21 agosto 13 aprile 28 ottobre 21 marzo
1970 1974 A 1984 A 1984 A 1984 A 1984 A 1962 1963 1975 S 1969 A 1968 A 1965 1968 A 1986 A 1964 1973 1968 1964 A 1964 2010 A 1986 S 1999 S 1987 A 1965 1964 1983 A 1979 A 1972 2001 S 1962 A 2005 A 1978 A 1993 S 1992 S 1968 A 1967 A 1978 1972 1989 1981 A 1992 A 1967
23 ottobre 30 giugno 7 ottobre 7 ottobre 7 ottobre 7 ottobre 24 aprile 24 aprile 16 settembre 22 gennaio 17 gennaio 19 maggio 11 ottobre 6 luglio 1 ottobre 18 aprile 15 dicembre 15 maggio 24 aprile 5 agosto 22 febbraio 27 ottobre 25 novembre 8 ottobre 17 maggio 2 giugno 28 giugno 11 novembre 27 aprile 24 aprile 1 maggio 3 settembre 1 gennaio 25 giugno 28 aprile 21 dicembre 2 luglio 13 dicembre 20 settembre 13 maggio 27 novembre 20 aprile
1970 1974 1984 1984 1984 1984 1964 1964 1975 1970 1969 1965 1968 1986 1964 1973 1968 1964 1964 2010 1978 1979 1987 1965 1964 1983 1979 1972 1992 1964 2005 1978 1993 1991 1968 1967 1978 1972 1989 1981 1992 1967 19
Svizzera Swaziland Tagikistan Taipei cinese (Taiwan) Tanzania** Thailandia** Timor-Leste Togo Tonga** Trinidad e Tobago Tunisia Turchia Turkmenistan Tuvalu Ucraina* ** Uganda Ungheria** Uruguay Uzbekistan Venezuela* Vietnam* Yemen Zambia Zimbabwe
30 ottobre 25 aprile 6 maggio 19 dicembre 5 novembre 23 gennaio 30 gennaio 27 novembre 31 gennaio 19 ottobre 24 gennaio 6 marzo 25 settembre 15 settembre 12 giugno 15 aprile 24 settembre 10 marzo 2 marzo 16 marzo 26 agosto 24 novembre 16 giugno 13 maggio
1963 1969 A 1996 A 1969 1962 1985 2004 A 1970 A 1973 S 1965 A 1968 A 1985 A 1996 A 1982 S 1964 1965 A 1965 1970 1992 A 1965 1980 A 1976 A 1975 S 1991 A
24 aprile 25 maggio 5 giugno 18 gennaio 24 aprile 22 febbraio 29 febbraio 27 dicembre 4 giugno 18 novembre 23 febbraio 5 aprile 25 ottobre 23 ottobre 12 luglio 15 maggio 24 ottobre 9 aprile 1 aprile 15 aprile 25 settembre 24 dicembre 24 ottobre 12 giugno
1964 1969 1996 1970 1964 1985 2004 1970 1970 1965 1968 1985 1996 1978 1964 1965 1965 1970 1992 1965 1980 1976 1964 1991
Riserve e dichiarazioni. Obiezioni. Le riserve, dichiarazioni ed obiezioni, non sono pubblicate nella RU. I testi originali si possono consultare sotto: http://treaties.un.org/ od ottenere presso il DDIP/DFAE, Sezione trattati internazionali, 3003 Berna.
Documenti simili a 0.191.01.it
2 Convenzione UNESCO 10970 Trad CH
intervento Md Alessandria.pdf
CostituzioneOMS
Altro di trottol64
Come Ritornare Alle Localit Di Partenza
INT001 It Text
Vedere Vienna

References: Art. 1

Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22
 Art. 23

Art. 24
 Art. 25
 Art. 26
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 29
 Art. 30
 Art. 31
 Art. 32
 Art. 33
 Art. 34

Art. 35
 Art. 36
 Art. 37
 Art. 38
 Art. 39
 Art. 40
 Art. 41
 Art. 42
 Art. 43

Art. 44
 Art. 45

Art. 46
 Art. 47

Art. 48
 Art. 49
 Art. 50
 Art. 51

Art. 52

Art. 53