Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/b0978.html
Timestamp: 2019-04-19 01:25:44+00:00

Document:
acc. to go a journey:--Æ-acute;ghwylcum ðara ðe mid Beówulfe brimláde leáh, Beo. Th. 2107; B. 1051: 2669; B. 1332. Yldran ússe tugon tongne síð, Exon. Th. 228, 19; Ph. 440: 110, 28; Gú. 115. (3) figuratively:--Nú fandiaþ swelce wræccan and teóþ tó, woldon underfón ðone weorðscipe such wretches press forward in their wish to receive the honour, Past. 7; Swt. 51, 22. [Laym. teon to go, march: Kath. teon to pull: Gen. and Ex. ten to go; to bring up. Goth. tiuhan: O. Sax. tiohan: O. Frs. tiá: O. H. Ger. ziohan trahere, ducere, nutrire.] v. á-, be-, ge-, of-, ofer-, on-, óþ-, þurh-, wið-teón; for-, íð-togen; teónd.
teón (from tíhan; but the verb seems to have almost entirely given up the conjugation to which this form would belong and to take that of teón from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tygen To accuse a person of something (acc. of person and gen. of charge, or charge expressed by a clause):--Ðú mé stale týhst furti me arguis, Gen. 31, 32. Hwí tíhþ úre hláford ús swá micles falses? 44, 7. Gif gé scyld on eów witen ðæs ðe eów man tíhþ, Txts. 176, 10; Rtl. 114, 23: Exon. Th. 345, 13; Gn. Ex. 187. Týhþ, Cd. Th. 36, 33; Gen. 581. Ic eom unscyldig æt ðære tihtlan ðe N. mé tíhþ (týhþ, MS. B.), L. O. 5; Th. i. 180, 16. Hý teóþ ðé ðæs ðe hý sylfe habbaþ, Prov. Kmbl. 12. Hé teáh hiene ðæt hé his ungerisno spræ-acute;ce wið ða senatos he (Philip) charged him (Demetrius, his son) that he had spoken disparagingly of him to the senate, Ors. 4, 11; Swt. 206, 28. Ðá tugon hié hiene, ðæt hé heora swicdómes wið Alexander fremmende wæ-acute;re, and hiene for ðære tihtlan ofslógon, 4, 5; Swt. 168, 16. Gif hine hwá hwelces teó, L. Alf. pol. 17; Th. i. 72, 6: 11; Th. i. 68, 19: L. In. 30; Th. i. 120, 18. Gif hine man æ-acute;niges þinges teó, L. C. S. 31; Th. i. 394, 28. Gif hine mon tió gewealdes on ðære dæ-acute;de, L. Alf. pol. 36; Th. i. 84, 15: 31; Th. i. 80, 16. Gif man ðone hláford teó, ðæt hé be his ræ-acute;de út hleópe, L. C. S. 30; Th. i. 394, 19. Gyf hine þreó men ætgædere teón, Th. i. 392, 23. Se man ðe man tuge the man who shall have been accused, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 15. Gif hwá óðerne tión wille, ðæt hé hwelcne ne gelæ-acute;ste ðara ðe hé him gesealde, L. Alf. pol. 33; Th. i. 82, 5. [Goth. teihan to show; O. Sax. af-tíhan to refuse: O. H. Ger. zíhan arguere: Ger. zeihen to accuse: Icel. tjá (wk.) to shew; cf. tiginn distinguished.] v. be-teón; teónd; tiht.
teón; p. teóde. I. to make, frame, create, ordain, arrange, contrive, bring about, construct, (1) referring to material objects:--Ðysne wig ðe ðú ðé tó wundrum teódest, Cd. Th. 228, 25; Dan. 208. Thá middungeard moncynnæs uard æfter tiáde (teóde, Bd. 4, 24; S. 597, 23) dehinc terram custos humani generis creavit, Txts. 149, 8. Helm worhte wæ-acute;pna smið, wundrum teóde, besette swínlícum, ðæt hine bead&dash-uncertain;omécas bítan ne meahton, Beo. Th. 2909; B. 1452. Tó ðam golde ðe hé him tó gode teóde the gold that he had shaped for a god to himself, Cd. Th. 229, 13; Dan. 216. Se ðás woruld teóde, Exon. Th. 335, 16; Gn. Ex. 34: Andr. Kmbl. 1594; An. 798. (1 a) in a figurative expression:--Ða heora tungan teóþ (but the word may be from teón to draw (v. teón, I. 2), as it seems also to govern bogan in the following clause) teónan gehwylce sweorde efenscearpe exacuerunt ut gladium linguas suas, Ps. Th. 63, 3. (2) referring to immaterial objects:--Ðæs ðé þanc sié ðæt ðú ús ðás wrace teódest for this be thanks to thee that thou didst order this exile for us, Cd. Th. 235, 21; Dan. 309. Him heáhcynin fultum tióde for him the high king contrived help, 11, 11; Gen. 173. Se ðe ús ðis líf tióde he that framed for us this life, Met. 20, 131. Waldend him ðæt wíte teóde, Exon. Th. 336, 4; Gn. Ex. 43. II. to furnish with; instruere:--Mid beorhtnyssa æ-acute;rnemergen þú tihst and mid fýrum middæg splendore mane instruis et ignibus meridiem, Hymn. Surt. 10, 25. Nalæs hí hine læssan lácum teódan ðonne ða dydon ðe hine æt frumsceafte forð onsendon, Beo. Th. 86; B. 43. [M. H. Ger. zechen; p. zechte to arrange, contrive, bring about.] v. fore-, ge-teón; teohhian.
teón. I. hurt, damage, vexation:--Ðone on teón wigeþ feónd his feónde him (the dog) foe brings for the annoyance of his foe, Exon. Th. 433, 28; Rä. 51, 3. II. insult, abuse, reproach, calumny:--Ðá hine teóne wyrde (teónode and wyrgde? see note) Chus, Ps. Th. 7, arg. Teóna calumniarum, Hpt. Gl. 506, 22. [Icel. tjón; f. n. damage, loss.] v. níð-geteón, and next word.
teóna, an; m. I. damage, harm, hurt, mischief, annoyance, trouble, vexation, detriment, loss:--Mid ðý hunige smire . . . ne biþ sóna nán teóna smear with the honey . . . there will be no hurt (from the disease) directly, Lchdm. ii. 104, 23: 156, 30. Ðis weorc biþ deóflum se mæ-acute;sta teóna this work will prove the greatest vexation to devils, Blickl. Homl. 47, 6. Hit him wyrþ tó teónan it will turn to his hurt, 51, 9. Ne him wiht gescód ðæs ðe hý him tó teónan þurhtogen hæfdon, Exon. Th. 127, 36; Gú. 397: 269, 30; Jul. 458. Ðæt behýded wæs tó teónan cristenum folce the cross had been hidden to the detriment of Christians, Elen. Kmbl. 1973; El. 988. Þohton ðæt hié sceoldon gewrecan hira teónan they thought they would avenge the harm that had been done them, Chr. 921; Erl. 107, 17. Ymb ðone teónan (mischievous doctrine) wæs gegaederad III hund biscepa and eahtatiéne hiene tó ámansumianne conventus cccxviii episcoporum factus est, per quos Arianum dogma exitiabile reprobatum est, Ors. 6, 30; Swt. 282, 34. Tiónan infestationes, Wrt. Voc. ii. 111, 61. Teóan, 45, 27. Se ðe hine fram swá monigum yrmðum and teónum (tot ac tantis calamitatibus) generede, Bd. 2, 12; S. 514, 19. Mid miclum teónum and wítum, Ors. 5, 15; Swt. 250, 28: Cd. Th. 36, 34; Gen. 581. Ðæt tó teónum weorþeþ, þeódum tó þreá, Exon. Th. 67, 20; Cri. 1091: 75, 1; Cri. 1215. Synfull tóþum torn þolaþ teónum grimetaþ (grievously groans), Ps. Th. 111, 9. Ne mæg hé nó ryhtlíce geðyld læ-acute;ran búton hé self geðyldelíce óðerra monna tiónan geðolige neque potest veraciter bona docendo impendere, si vivendo nescit aequanimiter aliena mala tolerare, Past. 33; Swt. 217, 4. On his tíman hæfdon men mycel geswinc and swíðe manige teónan, Chr. 1086; Erl. 222, 20. II. hurt that comes from wrongful action, wrong, injury, wrongful action, iniquity, offence, abuse, ill-usage, violence:--Wolde hé ðæt gyld ábrecan. Ða hæ-acute;þenan men hine mid teónan (violence) áweg ádrifon . . . Hé hit for manna teónan gebrecan ne móste, Blickl. Homl. 221, 20-27. Ne dó ic ðé næ-acute;nne teónan (teáne, Rush.) non facio tibi injuriam, Mt. Kmbl. 20, 13. Se unrihtwísa wer wyle niman on teónan his néxtan dæ-acute;de ðeáh ðe hé him teónan ne gedó, Basil admn. 4; Norm. 44, 19. Ðæt hé geþence ðone teónan (injuriam), ðe wé him dydon, Gen. 50, 15: Ps. Th. 102, 6. Se ðe úre ealra teónan wræ-acute;ce he that should avenge the wrong done to us all, L. Ath. v. 7; Th. i. 234, 20: 8, 3; Th. i. 236, 18: Blickl. Homl. 33, 24: Ors. 1, 11; Swt. 50, 12. Gé ne ongitaþ hú micelne teónan gé dóþ Gode eówrum sceppende nec intelligitis quantam conditori vestro faciatis injuriam, Bt. 14, 2; Fox 44, 31. Ic (the devil) ðæs wealles geat ontýne þurh teónan (by means of the iniquity which I introduce into the man's mind), Exon. Th. 266, 22; Jul. 402. Ic fleáh hlæ-acute;fdigan hete, tregan and teónan, Cd. Th. 137, 15; Gen. 2274: 226, 5; Sat. 497. Se cyning ne gemunde ðæra monigra teónena ðe hiora æ-acute;gðer óþrum gedyde Astyages oblitus sceleris sui, Ors. 1, 12; Swt. 52, 22. Hé ða gefremedon teónan (factas injurias) him eall forlét, Bd. 3, 22; S. 553, 19. Teónan and unriht iniquitates nostras, Ps. Th. 102, 12. III. reproach, insult, shame, calumny, abuse, contumely:--Teóna calumnia, Hpt. Gl. 514, 64: contumelia, Scint. 19, 4. Tióna, Kent. Gl. 345. Ic ehte mid teónan calumnior, Ælfc. Gr. 25; Zup. 145, 1. Genimeþ his æ-acute;hta Drihten mid mycclum teónan on him the Lord will take from him his possession with great shame to him, Blickl. Homl. 53, 4. For teónan for shame, 179, 12. Ða blæ-acute;da ðe ic ðé on teónan geþah the fruit which I insulted you by taking, Cd. Th. 54, 30; Gen. 885. Teónan ðú wyrcst ús mid ðisse sage haec dicens nobis contumiliam facis, Lk. Skt. 11, 45. Ða ðe tæ-acute;lnessa teónan wið heora ðam néhstan áhófan detrahentem adversus proximum suum, Ps. Th. 100, 4. Hí (two well-born nuns) wæ-acute;ron æfter æþelborennysse oferhýdige and hearmcwydole, and ðone wer oft gedrehton. Ðá cýdde se wer Benedicte, hú micelne teónan hé forðyldegode mid ðám mynecenum, Homl. Th. ii. 174, 10. Teónan calumniae, Wrt. Voc. ii. 24, 49. Mid teónum gewæ-acute;cende afficientes contumelia, Lk. Skt. 20, 11. IV. strife, discord:--Eall ðæra Iudéiscra teóna árás þurh ðæt hwí Drihten Crist se ðe æfter flæ-acute;sce sóðlíce is mannes sunu eác swilce wæ-acute;re gecweden Godes sunu all the strife of the Jews arose from the question, why the Lord Christ, who according to the flesh is truly son of man, should be called also son of God, Homl. Th. i. 48, 15. Oft wæ-acute;ron teónan wæ-acute;rfæstra wera weredum gemæ-acute;ne heardum hearmplega. Ðá ongan Abraham sprecan . . . 'Ne sceolon unc betweónan teónan weaxan wroht wriðian' (facta est rixa inter pastores gregum Abram et Lot . . . Dixit ergo Abram ad Lot: 'Ne quaeso sit jurgium inter me et te,' Gen. 13, 7, 8), Cd. Th. 113, 33-114, 12; Gen. 1896-1903. Symle teónan sécþ yfel semper jurgia quaerit malus, Scint. 134, 12. Tiónan, Kent. Gl. 145. [The word remains in use in later English, but gradually restricts the meaning to pain, vexation. Laym. A. R. teone. Onn himm wrekenn hire tene, Orm. 19866. Ne do he þe neure swa muchelne teone ne wite, O. E. Homl. i. 15, 30. Wiðute teone and treie, 193, 61. Hi hedden teone and seorewe, Misc. 89, 14. Þu seist me boþe teone and schame, O. and N. 50. Teone ne tintreohe, Kath. 402. Berninde of grome and of teone furiis agitatus, 1354. Mi tene and min anger, Will. 552. Anger and tene, sorge and wo, Gen. and Ex. 2992. Tyene strife, Ayenb. 66, 1. Nó word of jelousye or any other teene, Chauc. Kn. T. 2248. In pure tene in sheer vexation, Piers P. 6, 119. With trauaille and with tene, 135. Tene or angyr or dyshese angustia, tribulacio, Prompt. Parv. 488. O. Sax. tiono wrong, evil.] v. hyge-teóna; teóne, and preceding word.
teón-cwide, es; m. Reproachful, abusive, insulting speech, blasphemy, contumely, calumny, slander:--Ne fríne ic ðé for tæ-acute;le ne þurh teóncwide, Andr. Kmbl. 1266; An. 633. Þurh teóncwide by their blasphemous language (saying that a miracle was wrought by magic), 1541; An. 772. Godscyld wrecan, teóncwide, Exon. Th. 254, 30; Jul. 205. Tióncwida conviciorum, Wrt. Voc. ii. 20, 44. Mið teáncuidum contumelia, Lk. Skt. Lind. 20, 11. Hí ermþu gehéton tornum teóncwidum, Exon. Th. 129, 10; Gú. 419. Cf. hearm-cwide.
teón-cwidian; p. ode, ede To reproach, abuse, revile, calumniate:--Teóncwidedon conviciebant, Wrt. Voc. ii. 17, 58. Teóncwid[ed]on, 74, 33. Fore teáncuidendum ús pro calumpniantibus nobis, Rtl. 176, 33. Cf. hearm-cwidian.
teónd, es; m. One who draws:--Heó behealdende wæs hwylcum teónde hé upp áhafen wæs, Bd. 4, 9; S. 576, 34.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.