Source: http://kraken.slv.cz/8Azs157/2005
Timestamp: 2018-07-23 00:29:09+00:00

Document:
8Azs157/2005
8 Azs 157/2005-47
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Petra Pøíhody a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Jana Passera v právní vìci ¾alobce: O. H., zastoupeného Mgr. Zbyòkem Stavinohou, advokátem v Brnì, Jo¹tova 4, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, Praha 7, Nad ©tolou 3, po¹tovní pøihrádka 21/OAM, v øízení o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 23. 4. 2004, èj. OAM-825/VL-07-ZA09-2004, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti usnesení Krajského soudu v Brnì ze dne 29. 4. 2005, èj. 55 Az 112/2004-19,
Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 23. 4. 2004, èj. OAM-825/VL-07-ZA09-2004, nebyl ¾alobci udìlen azyl podle § 12, § 13 odst. 1 a 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii ÈR, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). ®alovaný souèasnì rozhodl, ¾e se na ¾alobce nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 citovaného zákona.
Toto rozhodnutí ¾alobce napadl ¾alobou u Krajského soudu v Brnì. Na výzvu soudu ¾alobce pùvodnì rusky psanou ¾alobu pøelo¾il do èeského jazyka; v ¾alobì pouze uvedl, ¾e nesouhlasí s øe¹ením ministerstva a prosí soud o opakované rozhodnutí jeho ¾ádosti a anulování døívìj¹ího rozhodnutí. Krajský soud v Brnì ¾alobu usnesením ze dne 29. 4. 2005, èj. 55 Az 112/2004-19, podle § 46 odst. 1 písm. a) s. ø. s. odmítl. Své rozhodnutí odùvodnil tím, ¾e podání ¾alobce postrádá nále¾itosti ¾aloby uvedené v § 71 odst. 1 písm. a) a¾ f) s. ø. s. Nejsou tak splnìny podmínky øízení pro postup soudu podle § 65 a násl. s. ø. s. Souèasnì se jedná ji¾ o neodstranitelný nedostatek, nebo» v posuzované vìci ji¾ není mo¾no odstraòovat vady ¾aloby s ohledem na lhùtu uvedenou v § 72 odst. 1 s. ø. s.; pøípadné pouèení soudu s výzvou k odstranìní vad ¾aloby ve smyslu § 37 odst. 5 s. ø. s. by tak bylo úkonem zcela nadbyteèným, kdy¾ k dodateènì uplatnìným argumentùm by soud ji¾ nemohl pøihlí¾et, a to pro marné uplynutí zákonné lhùty pro roz¹íøení ¾aloby stanovené ustanovením § 71 odst. 2 s. ø. s.
Usnesení Krajského soudu v Brnì ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) napadl vèas podanou kasaèní stí¾ností; tvrdil, ¾e pro odmítnutí ¾aloby neexistovaly relevantní dùvody, nebo» o ¾alobì bylo mo¾no jednat a meritornì rozhodnout. Pokud soud dospìl k závìru, ¾e podání ¾alobce postrádá nìkterou z nále¾itostí § 71 s. ø. s., mìl ¾alobce k doplnìní ¾aloby vyzvat a urèit mu k tomuto úkonu pøimìøenou lhùtu, kdy¾ z ¾aloby je zøejmé, ¾e jde o nedostatky odstranitelného charakteru. V doplnìní kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel poukázal na konstantní judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu (napø. rozsudek ze dne 8. 12. 2004, èj. 3 Azs 356/2004-60), z ní¾ vyplývá, ¾e potøeba ustanovit ¾alobci tlumoèníka vychází najevo na základì obsahu podání ¾alobce, kdy¾ je toto podání sepsáno v cizím jazyce, by» jen zèásti; krajskému soudu tedy musela vyvstat nutnost pøelo¾it rusky psaný text za úèelem posouzení, zda je ¾aloba zpùsobilá k projednání èi nikoliv. V samostatném podání stì¾ovatel po¾ádal o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
®alovaný ve svém vyjádøení popøel oprávnìnost podané kasaèní stí¾nosti, nebo» se domnívá, ¾e soud se nedopustil nezákonnosti, kdy¾ návrh stì¾ovatele podle § 46 odst. 1 písm. a) s. ø. s. odmítl, ani¾ pøedtím stì¾ovatele vyzval k odstranìní nedostatku podmínky øízení. Proto navrhl zamítnutí kasaèní stí¾nosti a nepøiznání odkladného úèinku pro nedùvodnost.
Stì¾ovatel se v kasaèní stí¾nosti dovolával stí¾ních dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. e) s. ø. s., tedy nezákonnosti rozhodnutí o odmítnutí návrhu, by» svá tvrzení citovanému ustanovení výslovnì nepodøadil.
V ustanovení § 71 odst. 1 písm. a) a¾ f) s. ø. s. jsou stanoveny nále¾itosti ¾aloby; ¾aloba stì¾ovatele z tìchto zákonných nále¾itostí neobsahovala zejména den doruèení nebo jiného oznámení napadeného rozhodnutí ¾alobci, oznaèení výrokù rozhodnutí, které ¾alobce napadá, ¾alobní body, z nich¾ musí být patrno, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje ¾alobce napadené výroky rozhodnutí za nezákonné nebo nicotné, jaké dùkazy k prokázání svých tvrzení ¾alobce navrhuje provést a návrh výroku rozsudku; k ¾alobì rovnì¾ nebyl pøilo¾en opis napadeného rozhodnutí (§ 71 odst. 2 vìta první s. ø. s.).
V dùsledku pøísné dispozièní zásady v øízení o ¾alobách proti rozhodnutím správního orgánu musí ¾aloba obsahovat ¾alobní body, z nich¾ musí být patrno, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje ¾alobce napadené výroky rozhodnutí za nezákonné nebo nicotné (§ 71 odst. 1 písm. d) s. ø. s.). V posuzované vìci je v¹ak zøejmé, ¾e ¾aloba stì¾ovatele ¾ádné ¾alobní body neobsahovala a ¾e stì¾ovatel tuto ¾alobu v zákonné lhùtì pro její podání v tomto smìru ani nijak nedoplnil. Pokud ¾aloba ¾ádný ¾alobní bod neobsahuje, mù¾e být tento nedostatek podmínek øízení odstranìn, ov¹em pouze ve lhùtì pro podání ¾aloby, jak vyplývá z ustanovení § 71 odst. 2 s. ø. s. Zároveò v¹ak není dána zákonná povinnost soudu v takovýchto pøípadech v¾dy vyzývat ¾alobce k odstranìní vad ve smyslu ustanovení § 37 odst. 5 s. ø. s., nebo» takto ¹iroce pojímaná povinnost soudu by zjevnì odporovala zmínìné zásadì dispozièní a rovnì¾ zásadì koncentrace øízení, v souladu s nimi¾ je tento typ øízení koncipován (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 23. 10. 2003, èj. 2 Azs 9/2003-40).
Nejvy¹¹í správní soud proto dospìl k závìru, ¾e napadené usnesení Krajského soudu v Brnì není nezákonné ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. e) s. ø. s.; a krajský soud postupoval správnì, kdy¾ ¾alobu stì¾ovatele podle ustanovení § 46 odst. 1 písm. a) s. ø. s. odmítl, ani¾ jej pøedtím vyzval k odstranìní nedostatku podmínky øízení, nebo» dospìl k závìru, ¾e po marném uplynutí lhùty k podání ¾aloby se absentující ¾alobní body stávají neodstranitelným nedostatkem podmínky øízení.
Pokud jde o druhou stí¾ní námitku stì¾ovatele, a sice ¾e krajskému soudu musela vyvstat nutnost pøelo¾it rusky psaný text za úèelem posouzení, zda je ¾aloba zpùsobilá k projednání èi nikoliv, Nejvy¹¹í správní soud shledal následující. ®alobce podal dne 6. 5. 2004 ke Krajskému soudu v Brnì ¾alobu v ruském jazyce. Pøípisem krajského soudu ze dne 8. 6. 2004 byl ¾alobce vyzván, aby ve stanovené lhùtì zaslal soudu pøeklad ¾aloby do èeského jazyka; tento pøípis byl ¾alobci doruèen dne 21. 6. 2004. Dne 15. 7. 2004 ¾alobce doruèil soudu pøeklad ¾aloby (datovaný dnem 25. 6. 2004). Jestli¾e krajský soud neustanovil tlumoèníka, kterému by ulo¾il pøedmìtné podání pøelo¾it, nepochybil, a nedopustil se tak vady øízení, která by mohla mít za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé.
Nad rámec nutného odùvodnìní-toliko pro úplnost-Nejvy¹¹í správní soud k tvrzení stì¾ovatele o tom, ¾e podle konstantní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu (napø. rozsudek ze dne 8. 12. 2004, èj. 3 Azs 356/2004-60), vychází najevo potøeba ustanovit ¾alobci tlumoèníka na základì obsahu podání ¾alobce, kdy¾ je toto podání sepsáno, by» jen zèásti, v cizím jazyce, uvádí:
Podle ustálené rozhodovací praxe Nejvy¹¹ího správního soudu (viz napø. rozsudek ze dne 31. 8. 2004, èj. 4 Azs 261/2004-57, nebo rozsudek ze dne 22. 10. 2003, èj. 3 Azs 26/2003-49) vzniká soudu povinnost ustanovit tlumoèníka úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, pouze tehdy, pokud úèastník o to po¾ádá a pokud by pro jazykovou bariéru nemohl úèinnì obhajovat svá práva v øízení pøed soudem; potøeba tlumoèníka musí být pøitom zcela zjevná a sama vyjít v øízení najevo.
V pøezkoumávaném pøípadì stì¾ovatel o ustanovení tlumoèníka v prùbìhu øízení pøed krajským soudem (ostatnì ani pozdìji v kasaèní stí¾nosti pro øízení o ní) nepo¾ádal. Je sice pravda, ¾e ¾alobce podal ¾alobu v ruském jazyce, nicménì na výzvu soudu (v èeském jazyce) zaslal soudu pøeklad ¾aloby do èeského jazyka; pøièem¾ tento pøeklad je datován pouhé ètyøi dny poté, co stì¾ovatel obdr¾el výzvu soudu.
Rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, na nì¾ stì¾ovatel v této souvislosti odkazuje, dopadá na zcela odli¹nou skutkovou situaci. V dané vìci potøeba ustanovit ¾alobcùm tlumoèníka v øízení pøed krajským soudem najevo vy¹la, a to se zøetelem k obsahu doplnìní ¾aloby na výzvu soudu, jeho¾ èást byla sepsána v jazyce arménském a v nìm¾ ¾alobci o ustanovení tlumoèníka po¾ádali, a dále s ohledem na pøípis doruèený soudu pøibli¾nì dva mìsíce poté, v nìm¾ ¾alobci soud o ustanovení tlumoèníka opìtovnì po¾ádali.
Nejvy¹¹í správní soud koneènì doplòuje, ¾e s ohledem na shora popsané okolnosti v této vìci nedo¹lo ani k poru¹ení práv stì¾ovatele garantovaných èl. 37 odst. 4 Listiny základních práv a svobod (srov. rovnì¾ stanovisko pléna Ústavního soudu ÈR ze dne 25. 10. 2005, sp. zn. Pl. ÚS-st. 20/05).
Nejvy¹¹í správní soud tedy zhodnotil stí¾ní námitky jako nedùvodné. Jeliko¾ v øízení nevy¹ly najevo ani ¾ádné jiné vady, k nim¾ musí kasaèní soud pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.), kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou zamítl (§ 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s.).

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 91
 soud 
 soud 
 § 46
 § 71
 § 65
 § 72
 § 37
 soud 
 § 71
 soud 
 § 71
 soud 
 § 46
 § 103
 § 71
 § 71
 § 37
 soud 
 § 103
 soud 
 § 46
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud