Source: http://hrlibrary.umn.edu/hrcommittee/spanish/664-1995.html
Timestamp: 2018-03-17 10:38:53+00:00

Document:
Gesina Kruyt-Amesz et al. v. Netherlands, Comunicación No. 664/1995, U.N. Doc. CCPR/C/56/D/664/1995 (1996).
Comunicación Nº 664/1995 : Netherlands. 23/04/96.
CCPR/C/56/D/664/1995. (Jurisprudence)
Comunicación Nº 664/1995
Presentada por: Gesina Kruyt-Amesz, Hendrik Gerrit Schraa, Hendrikus Gerardus Maria Karis y Maria Johanna Josephina Moors [representados por un abogado]
Fecha de la comunicación: 30 de enero de 1995 (comunicación inicial)
Adopta la siguiente decisión sobre admisibilidad:
1. Los autores de la comunicación son Gesina Kruyt-Amesz, Hendrik G. Schraa, Hendrikus G. M. Karis y Maria J. J. Moors, ciudadanos neerlandeses. Los autores afirman ser víctimas de una violación por los Países Bajos del artículo 15 del Pacto. Están representados por un abogado / Véase también la comunicación Nº 578/1994 (De Groot c. Países Bajos) declarada inadmisible por el Comité el 14 de julio de 1995./.
2.1. El 16 de julio de 1989, los autores, en cooperación con otras personas, retiraron parte de una verja de alambre e ingresaron ilegalmente a la base aeronaval Valkenburg a fin de plantar árboles como protesta contra la continua militarización de los Países Bajos y, en particular, contra la estrategia nuclear de la política de defensa de los Países Bajos. Para justificar su acción, se refieren al juicio de Nuremberg en el cual se declaró que los particulares tienen deberes internacionales que transcienden las obligaciones nacionales de obediencia que les son impuestas por los Estados. Pusieron de relieve que la acción del 16 de julio de 1989 se preparó abiertamente y que se comunicó una declaración a la prensa, firmada por los participantes, anunciando que la acción debía llevarse a cabo. La protesta se efectuó conforme a los principios de no violencia contra las personas y los activistas permanecieron en la base aérea hasta ser capturados por la policía.
2.2. En su fallo de 25 de enero de 1995, el tribunal de distrito de La Haya declaró a los autores culpables de pertenecer a una organización criminal, en violación del artículo 140 del Código Penal neerlandés, y los condenó a pagar multas de, respectivamente, 100, 750, 750 y 1.500 florines y a penas con suspensión de condena de cuatro años de prisión en el caso de la Sra. Moors y de dos semanas de prisión en los demás casos. En la apelación, el Tribunal de Apelación de La Haya, en su fallo de 9 de junio de 1992, condenó a los autores a dos semanas de prisión. El recurso de casación interpuesto por los autores ante el Tribunal Supremo fue desestimado el 11 de mayo de 1993.
3. Los autores afirman que su condena constituye una violación del artículo 15 del Pacto, puesto que el artículo 140 del Código Penal es tan amplio que no podía preverse que sería aplicable a su participación en la protesta.
4.2. Los autores alegan ser víctimas de una violación del artículo 15 del Pacto, porque no podía haberse previsto que el artículo 140 del Código Penal, sobre la base del cual fueron condenados, fuese aplicable en su caso. El Comité invoca su jurisprudencia / Véase, entre otras, la decisión del Comité respecto a la comunicación Nº 58/1979 (Anna Maroufidou c. Suecia), párr. 10.1 (dictamen adoptado el 9 de abril de 1981)./ en el sentido de que la interpretación de la legislación nacional incumbe fundamentalmente a los tribunales y autoridades del Estado Parte interesado. Dado que de la información sometida al Comité no se desprende que, en el caso que se trata, la ley fuera arbitrariamente interpretada y aplicada o que su aplicación equivaliera a una denegación de justicia, el Comité estima que la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo.
5. En consecuencia, el Comité decide:
b) que se comunique la presente decisión a los autores de la comunicación y al Estado Parte para su información.

References: artículo 15
 artículo 140
 artículo 15
 artículo 140
 artículo 15
 artículo 140
 artículo 3