Source: http://blog.e-brei.net/index.php?title=NACHMAN_YOMI&diff=1381&oldid=1207
Timestamp: 2019-02-17 21:19:47+00:00

Document:
NACHMAN YOMI - NachmanYomi
NACHMAN YOMI
Da NachmanYomi.
Versione delle 16:56, 27 giu 2010 (visualizza sorgente)
Luciano.tagliacozzo (Discussione | contributi)
Versione attuale delle 18:15, 22 gen 2013 (visualizza sorgente)
(45 revisioni intermedie di un utente non mostrate)
<h1>'''il primo sito italiano in ebraico e Yidisch su Rabbi Nachman di Breslav'''</h1>
<h2><h1>'''il primo sito italiano in ebraico e Yidisch su Rabbi Nachman di Breslav'''</h1></h2>
'''Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nachman Rabbi Nachman'''
'''Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nachman Rabbi Nachman Rabbi Nahman Rabbi Nachman'''
'''LIKUTEY MOHARAN - LIKUTEI HALACHOT -SIPUREI MA'ASIOT- SEFER HAMIDOT- SICHOT HARAN'''
<h2> SPECIALE PER ROSH -HASHANAH: [[I SETTE MENDICANTI]] </h2>
<h1> '''STUDIO DELLA TORAH ATTRAVERSO [[Il Liqutey MohaRa"N]]'''</h1>
<h2> '''STUDIO DELLA TORAH ATTRAVERSO [[Il Liqutey MohaRa"N]]'''</h2>
<h2> <p align:"right">
'''Ecco il commento alle Parashot della Torah secondo il Liqutey Mohara"N'''
'''Ecco commenti e pensieri sulle Parashot della Torah secondo il Liqutey Mohara"N'''
Riga 23: Riga 28:
'''למצוא חפץ בספרי לקוטי מוהר"ן ה"א ע"פ סדרי התורה'''
''' Ognuno di questi pensieri Chassidici è tratto dall'opera maggiore di Rabbi Nachman di Breslav, a lui sia pace, [[il Liqutey MohaRa"N]]. Esso accompagna e illumina lo studio delle Sidrot della Torah, attraverso la luce mistica dello Zohar e del pensiero dei Chassidim, e apre gli aspetti (Bechinot) di ognuno dei versi della Torah l'uno verso l'altro, come i Cherubini dell'Arca "Ed Io vi parlerò fra i Cherubini" '''
<h2> [[SHABAT BALAQ : LIQUTEY MOHARA"N § 135]] </h2>
'''<h2> [[SHABAT BERESHIT: LIQUTEY MOHARAN § 8, §19, §22]]</h2>'''
<h2> [[SHABAT CHUKKAT : LIQUTEY MOHARA"N § 345]] </h2>
'''<h2> [[SHABAT NOACH : LIQUTEY MOHARAN § 9, § 60]]</h2>'''
<h2> [[SHABAT KORACH : LIQUTEY MOHARA"N § 184 ]] </h2>
'''<h2> [[SHABAT LECH LECHA': LIQUTEY MOHARAN § 14 , § 62, § 112]]</h2>
<h2> [[SHABAT SHELACH : LIQUTEY MOHARA"N § 187]] </h2>
<h2>'''[[ARCHIVIO PARASHOT]]'''</h2>
<h2> [[SHABAT BEHA'ALOTEKHA : LIQUTEY MOHARA"N § 176]] </h2>
<h2> [[SHABAT NASO': LIQUTEY MOHARA"N § 4]] </h2>
<h2> [[SHABAT BEMIDBAR-LIQUTEY HAL.- Birchat HaPerot 5,5]] </h2>
<h2>'''[[SHABAT BeHAR SINAY- BECHUKKOTAY- LIQUTEY MOHARA"N § 18]]'''</h2>
<p align: "left">
Riga 67: Riga 62:
[[Immagine:FrontespizioLibro.jpg|350px|thumb|left|Il frontespizio dell'opera originale nell'edizione אגודת משך הנחל]]
[[LIQUTEI.png]]
[[Immagine:LIQUTEI.png|350px|thumb|left|Il frontespizio del Liqutey Moharan nell'edizione Agudat Meshech HaNahal]]
Riga 74: Riga 73:
'''LIKUTEI MOHARAN LIKKUTEY MOHARA'N LIKUTEI MOHARAN LIKKUTEY MOHARAN LIQUTEY MOHARA"N'''
'''LIKUTEI MOHARAN LIKKUTEY MOHARA'N LIKUTEI MOHARAN LIKKUTEY MOHARAN LIQUTEY MOHARA"N LIKUTEY MOHARAN'''
'''Questo sito è dedicato a Rabbi Nachman di Breslaw, a Lui sia pace, maestro chassidico vissuto a cavallo fra il XVIII e e il XIX secolo in Ucraina, che ha lasciato la grande Scuola Chassidica Breslawer , i "Toten Chassidim", , a testimonianza che "Ogni israelita è destinato a padroneggiare gli Angeli"(Liqutey Teninà 1.1).'''
Riga 190: Riga 189:
''Il Saggio e il Sovrintendente''-'''Accadde''' ad un re che aveva due figli, uno Saggio e uno Stupido. Ordinò il Re al figlio Stupido di essere il custode del magazzino e al Saggio non dette nulla , salvo il necessario per potere stare in solitudine. La gente venne stupita dal re e domandò:Perché hai dato al cretino le chiavi del magazzino, cosicchè tutti quelli che hanno bisogno possano andar da lui, chiedere e avere tutto quello che vogliono, mentre al figlio saggio non gli hai lasciato nulla e non gli hai dato nessun potere? Rispose il re: non è prodigioso? Non è difficile prendere da ciò che è accumulato nel magazzino e dare a chi ne ha bisogno, mentre il Saggio agisce di nascosto nella propria camera da studio, e produce con il suo intelletto come trovare nuove fonti di ricchezza, le quali fluiscono a me e io conquisto nuove provincie e ne traggo ricchezza che, attraverso il magazzino, viene ridistribuita alla gente. Diverso è per i Saggi, che non hanno bisogno di titoli o insegne, ma la loro superiorità produce ricchezza. Da qui potete apprendere perché i più grandi Zadikim non erano facitori di miracoli.(dalle fiabe postume e conservate da Rabbi Eliezer Steinman)
== FIABA DEI SETTE MENDICANTI ==
''Nuova traduzione dall'ebraico e dall'Yidisch a cura di Luciano Tagliacozzo''
'''Testo ebraico''' [http://breslev.eip.co.il/?key=60 שבע קבצנים]
[[Testo Yidisch]]
''Traduzione'' [[E' possibile per voi di essere felici: c'era una volta un re...]]
[[ Commento al testo secondo il Rimzey Masyioth ]]
Riga 206: Riga 221:
[[Le otto luci]]
<h1> SPECIALE TU BI-SHVAT </h1>
*[[Il Giusto è come l'albero]]
*[[Gli allievi del Giusto]]
<h1> SPECIALE PURIM </h1>
Riga 328: Riga 349:
* [http://www.moharan.com www.moharan.com]]
* [http://www.breslev-midot.com http://www.breslev-midot.com]
* [http://breslev.eip.co.il breslev.eip.co.il]
Versione attuale delle 18:15, 22 gen 2013
1 בס"ד
2 il primo sito italiano in ebraico e Yidisch su Rabbi Nachman di Breslav
3 SPECIALE PER ROSH -HASHANAH: I SETTE MENDICANTI
4 STUDIO DELLA TORAH ATTRAVERSO Il Liqutey MohaRa"N
4.1 SHABAT BERESHIT: LIQUTEY MOHARAN § 8, §19, §22
4.2 SHABAT NOACH : LIQUTEY MOHARAN § 9, § 60
4.3 SHABAT LECH LECHA': LIQUTEY MOHARAN § 14 , § 62, § 112
4.4 ARCHIVIO PARASHOT
5 L'OPERA MAGGIORE: IL LIQUTEY MOHARA"N
6 Cosa è il Il Liqutey MohaRa"N
7 Sichot HaRan
8 Sefer Ha-Middot, breve trattato mistico-morale.
9 La traduzione del Likutey Mohara"N pag 1, commentata
10 Speciale: Le Piccole Storie di Rabbi Nachman: Le Fiabe nelle Fiabe
10.1 I Due Uccelli Amanti
10.2 La Bella Donna Ardente
10.3 La Montagna e il Cuore
10.4 La Grande Mano
10.5 Il Candelabro d'Oro
10.6 Meditazioni sull'Astronomia
10.7 La Tristezza e la Felicità
10.8 Il Saggio e il Sovrintendente
10.9 FIABA DEI SETTE MENDICANTI
10.10 FIABA DELL'UMILE RE
10.11 FIABA DEL REBBE E DEL SUO UNICO FIGLIO
11 SPECIALE HANUKAH
12 SPECIALE TU BI-SHVAT
13 SPECIALE PURIM
14 SPECIALE PESACH
14.1 Bisogna liberare i cervelli dai pensieri estranei e vani , che sono il HAMEZ, affinchè non lievitino idee vane (Il Liqutey MohaRa"N § 8,4)
15 SEFIRAT HAOMER
16 SPECIALE LAG BA-OMER
16.1 [Torah http://www.youtube.com/watch?v=PYak3Zs3H1o Rabbi Shimon Bar Yochay a lui sia pace, promise che per sua mano non si dipartisse la Torah da Israele]
17 SPECIALE SHAVUOT
18 SPECIALE 17 TAMMUZ
19 SPECIALE TISHA' BE-AV
20 SPECIALE ROSH HASHANAH
21 SPECIALE YOM HA-KIPPURIM
22 SPECIALE SUCCOT
23 LIQUTEY HALACHOT
23.1 HILCHOT KERIAT SHEMA'
23.2 HILCHOT TEFILLAH
24 LIQUTEY HALACHOT-H.TEFILLAH § 5 : La struttura dell'Amidah: La 1a Benedizione: AVOT
25 STRUTTURA DELLA PREGHIERA: LE DODICI BENEDIZIONI INDIVIDUALI
il primo sito italiano in ebraico e Yidisch su Rabbi Nachman di Breslav
Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nahman Rabbi Nachman Rabbi Nachman Rabbi Nahman Rabbi Nachman LIKUTEY MOHARAN - LIKUTEI HALACHOT -SIPUREI MA'ASIOT- SEFER HAMIDOT- SICHOT HARAN
SPECIALE PER ROSH -HASHANAH: I SETTE MENDICANTI
STUDIO DELLA TORAH ATTRAVERSO Il Liqutey MohaRa"N
Ecco commenti e pensieri sulle Parashot della Torah secondo il Liqutey Mohara"N
למצוא חפץ בספרי לקוטי מוהר"ן ה"א ע"פ סדרי התורה
Ognuno di questi pensieri Chassidici è tratto dall'opera maggiore di Rabbi Nachman di Breslav, a lui sia pace, il Liqutey MohaRa"N. Esso accompagna e illumina lo studio delle Sidrot della Torah, attraverso la luce mistica dello Zohar e del pensiero dei Chassidim, e apre gli aspetti (Bechinot) di ognuno dei versi della Torah l'uno verso l'altro, come i Cherubini dell'Arca "Ed Io vi parlerò fra i Cherubini"
SHABAT BERESHIT: LIQUTEY MOHARAN § 8, §19, §22
SHABAT NOACH : LIQUTEY MOHARAN § 9, § 60
SHABAT LECH LECHA': LIQUTEY MOHARAN § 14 , § 62, § 112
Errore nella creazione della miniatura: Sembra essere mancante il file:
Il frontespizio dell'opera originale nell'edizione אגודת משך הנחל
LIQUTEI.png
File:LIQUTEI.png
Il frontespizio del Liqutey Moharan nell'edizione Agudat Meshech HaNahal
צריך לפנות את המוחין מחכמות חיציונות וממחשבות זרות. מחמץ. שלא יחמיץ את חכמתו בחכמות חציוניות
LIKUTEI MOHARAN LIKKUTEY MOHARA'N LIKUTEI MOHARAN LIKKUTEY MOHARAN LIQUTEY MOHARA"N LIKUTEY MOHARAN
Questo sito è dedicato a Rabbi Nachman di Breslaw, a Lui sia pace, maestro chassidico vissuto a cavallo fra il XVIII e e il XIX secolo in Ucraina, che ha lasciato la grande Scuola Chassidica Breslawer , i "Toten Chassidim", , a testimonianza che "Ogni israelita è destinato a padroneggiare gli Angeli"(Liqutey Teninà 1.1).
L'OPERA MAGGIORE: IL LIQUTEY MOHARA"N
Cosa è il Il Liqutey MohaRa"N
"E' necessario che ogni uomo dica: tutto l’universo è stato creato per me solo , perciò se l’universo è stato creato avendo me come fine, è necessario che io veda e provveda in ogni tempo a ricostruire il mondo" (Liqutey Mohara"N I § 5.1)
Il Liqutey MohaRa"N (clicca qui per l'archivio delle traduzioni)
ליקוטי מוהר'ן
(Raccolta di citazioni di Rabbi Nachman)
זה ספר תולדות אדם, אמרות טהורות אשר שמענו מפי רבנו הקדוש, אור הגנוז והצפון והנעלם, מורנו הרב רבי נחמן זכר צדיק לברכה , אשר כבר יצא לאור מאמריו הנוראים בספר לקוטי-מוהר" ן [מקדמת מיד רבי נתן בן נפתלי הירץ]
Questo è il libro dei figli dell'Uomo, parole pure che abbiamo ascoltato dalla bocca del Santo Rabbi Nachman-la memoria del Giusto sia di benedizione"(dall'introduzione scritta da Rabbi Natan).
E' l’opera chassidica-cabalistica maggiore di Rabbi Nachman di Breslaw , celebre Rabbi chassidico vissuto fra il 1772 e il 1812 in Ukraina. Esso è composto da due volumi di cui il primo sarebbe stato edito in vita del Maestro (1808) e il secondo sarebbe stato edito più tardi (Ostrog 1811, Moghilev 1815), redatto a memoria dal discepolo preferito Rabbi Natan di Nemirov. Esso è diviso in TOROT CHASSIDIT, che si dividono a loro volta in capitoli.Il Lexicon del Libro Liqutey Moharan è una originale rilettura dalla Qabalah Luriana. Altre opere di Rabbi Nachman sono le Fiabe (Sipurei Masyiot) ricche di significati cabalistici, e il Sefer Ha-Midot. Raccolte da Rabbi Natan sono "Le Meditazioni del Rebbe"Sichot HaRa"N, che si trovano in parte anche in appendice alle Fiabe.
ecco le meditazioni di R. Nachman , raccolte da R. Natan. Sono la testimonianza di pensieri fulminei, illuminazioni di una attimo, unite ad uno studio e una conoscenza approfondita del Tanach, del Talmud e dei testi cabalistici. A ciò si accompagnanano massime morali, che , come in tutta la tradizione ebraica , sono i segnavia del cammino del mistico.
" Io ho capito perchè la grandezza del Creatore non è possibile raccontarla al prossimo e nemmeno a se stessi da un giorno all'altro"(Sichot Ha-RaN) Così iniziano le SICHOT, asignificare che l'intuizione del mistico ha un carattere di unicità, come lo stato di Profezia del Re David mentre egli scrive i Salmi. Sono scritte in forma di monologo, spesso di epigrammi, e costituisce un rete di spiegazioni alle opere maggiori. E' spesso sorprendente e paradossale, "Chiunque prende sta donando"(Sichot Ha-RaN
Sefer Ha-Middot, breve trattato mistico-morale.
Ecco il Sefer Ha-Middot, vera e propria guida per ogni uomo verso la vita.
La traduzione del Likutey Mohara"N pag 1, commentata
clicca qui per l'edizione classica dei Liqutey Mohara"N Questa traduzione, che è in assoluto la prima in lingua italiana, è fatta sul testo in ebraico in due volumi da Luciano Tagliacozzo.
Speciale: Le Piccole Storie di Rabbi Nachman: Le Fiabe nelle Fiabe
[modifica] I Due Uccelli Amanti
כי יש שני צפורים- אחד זכר ואחת נקבה, והם רק זוג אחד בעולם, ונאבדה הנקבה והוא הולך ומחםש אותה, והיא מחפשת אותו, והיו מחפשים הרבה זה את זה אד שנתעו וראו שאין יוכלים למצא אחד את חברו ונשארו עומדים ועשו להם קנים- זה הצפור עשה לו קן סמוך למדינה אחת משתי המדינות הנ"ל, ולא סמוך ממש, רק שבערך קול הצפור הוא סמוך, כי יוכלים לשמע הקול הצפור באותו המדינה ממקום שעמד שם ועשה לו קן, וכן היא עשתה לה גם-כן סמוך למדינת השניה שהוא סמוך מחמת שיוכלים לשמע שם הקול כנ"ל, וכשמגיע הלילה, אזי הזוג צפורים מתחילים כל אחד ואחד לילל בקול יללה גדולה מאד, כי כל אחד מילל על זוגו כננ"ל, וזהו הקול יללה שנשמע באלו שתי מדינות...
I due uccelli amanti:- Ci sono due uccelli, un lui e una lei, ed sono una coppia unica al mondo: il maschio andò e si allontanò da lei, e la femmina si allontanò da lui, e si allontanarono entrambi l’uno dall’altra, finchè si fermarono e videro che non era possibile ritrovarsi l’un l’altra e rimasero così , e fecero il nido l’uno presso una città l’altra presso un’altra città, che non erano vicine, e solo da lontano si avvertiva la voce di un uccello, perché così essi poterono udire la voce di un uccello proveniente da una delle città proveniente dal luogo in cui stava e aveva fatto il nido, e così anche la femmina fece vicino alla seconda città, e si avvicinava in modo da sentire lì la voce dell’altro. Quando viene la notte , allora la coppia di uccelli cominciano ciascuno il suo canto con gran voce, e ciascuno pigola alla coppia, e questa è la voce che si sente in ambedue le città… (Sipurei Masiyiot, #13)
[modifica] La Bella Donna Ardente
מעשה בצדיק אחד, שהיה צדיק גדול מאד, שיצה מתאוה הידוע לגמרי לגמרי כראוי בשלמות ועלה לעולמות עליונים, וראה שמנח חתיכות בשר ועצמות, ושאל- מה זאת. והשיבו לושזאת היתה אשה יפה מאד מאד, ועל –כן מחמת שהיתה מחממת גופה לעברה, על כן מחממין אותה כאן. ורצה לראתה, ומסרו לו שמות שתחזור ותתחבר כבתחילה, וראה שהיתה יפת –תאר גדולה מאד, ומזה ראוי לראות גנות התאוה הזאת, אם חותכין אותה לחתיכות-חתיכות, ואם יהיה שיך התאוה וכו'.
‘Olamot ‘Elionim:Accadde ad un Zadik, che era Un grande Zadik, che partì per comprendere quale fosse la fine delle cose nella loro integrale completezza, e salì nei mondi superiori, e allora vide che mettevano in una pentola pezzi di carne e di ossa, e allora domandò di che si tratta? Gli risposero: si tratta di una bella donna, molto bella, perciò dato che il suo corpo era riscaldato dal peccato, lo scaldavano lì dentro. Egli la volle vedere, e gli trasmisero delle parole con le quali poteva ricomporla come era in origine. Allora vide che era bella di aspetto e molto importante. Perciò fu degno di vedere quale fosse la sua grave infamia di concupiscenza per diventare così,di essere fatta a pezzettini pezzettini , e se essa era destinata al desiderio o no.[dal Libro "Sipurei Masyiot" v. nell'appendice "Sichot SheAchar Sipurei ha-Masiyot" (Discorsi in appendice ai "Sipurei Masyiot")
[modifica] La Montagna e il Cuore
[מן הספר "ספורי מעשיות" מ' יג] ויש הר,ועל ההר עומד אבן, ומן האבן יוצא מעין, וכל דבר יש לו לב, וגם העולם בכללו יש לו לב, וזה הלב של העולם הוא קומה שלמה עם פנים וידים ורגלים וכו', אבל הצפרן של הרגל של אותו הלב של העולם הוא מלבב יותר מלב של אחר. וזה ההר עם האבן והמעין הנ"ל עומד בקצה אחד של העולם, וזה הלב של הנ"ל עומד בקצה אחר של העולם, וזה הלב הנ"ל עומד כנגד המעין הנ"ל וכוסף ומשתוקק תמיד מאד מאד לבוא אל אותו המעין הנ"ל בהשתוקקות גדול מאד מאד, וצועק מאד לבוא אל אותו המעין , וגם זה המעין משתוקק אליו. וזה הלב יש לו שתי חלישות- אחת, כי החמה רודפת אותו ו שורפת אותו [מחמת שהוא משתוקק ורוצה לילך ולהתקרב אל המעין], וחלישות השניה יש לו להלב מן גדל ההשתוקקות והגעגועים שהוא מתגעגע וכוסף תמיד ומשתוקק מאד בכלות הנפש אל אותו המעין וצועק וכו' כנ"ל , כי הוא עומד תמיד כנגד המעין הנ"ל וצועק....
Dalle Fiabe di Rabbi Nachman (Sippurei Masyiot #13)- C’è una montagna e sulla montagna c’è una roccia, e dalla roccia esce una sorgente, e ogni cosa ha un cuore, e anche l’intero mondo ha un cuore, e questo cuore ha una completa forma umana, con volto, braccia e gambe ecc., ma l’unghia del dito del piede di questo cuore del mondo è più coriacea di ogni altro cuore. E questo monte con la roccia e la sorgente sta ad un capo del mondo, e questo cuore sta all’altro capo del mondo, e questo cuore sta di fronte alla sorgente e desidera ardentemente con grande passione, di venire verso la sorgente e ed è assetato di lei, e anche la sorgente è assetata di lui. E questo cuore ha due debolezze: la prima, perché il sole l’aggredisce, e lo brucia, (perché esso il cuore desidera avvicinarsi alla sorgente) e la seconda debolezza che ha il cuore del grande mondo è il desiderio è di desiderare e gemere sempre con desiderio ardente della propria anima rivolto verso la sorgente supplicandola, perché sempre egli è rivolto alla sorgente e supplica……
[modifica] La Grande Mano
היות שאצל המלך הנ"ל, שהוא היה אצלו כנ"ל, היה לו יד, דהינו, שהיהאצל אותו המלך תמונת יד עם חמש אצבעות ועם כל השרטוטין שיש על היד, וזאת היד היתה הלאנד-קארט של כל העולמות, וכל מה שהיה מן הבריאת השמים וארץ עד הסוף, ומה שיהיה אחר-כך , הכל היה מציר על אותו היד, כי היה מציר בשרטוטי היד ציור עמידת כל עולם ועולם עם כל פרטיו, כמו שמציר על אותו היד, כי היה מציר בשרטוטי היד ציור עמידת כל עולם ועולם עם כל פרטיו, כמו שמציר על לאנד-קארט . והיה בהשרטוטין כמו אותיות, כמו שבלאנד-קארט כתובים אותיות אצל כל דבר ודבר, כדי לידע מה הוא הדבר הזה, דהינו לידע שכאן הוא עיר פלוני וכאן נהר פלוני וכיוצא. כמו-כן ממש היה נרשם בשרטוטי היד הנ"ל כמו אותיות, שהיו האתיות נרשמים אצל כל דבר ודבר שהיה נרשם על היד, כדי לידע מהות הדבר
LA GRANDE MANO, DAL LIBRO “SIPUREY MASYOT” #12- …Egli rispose, il re presso cui vivo aveva una Mano, cioè questo re aveva una forma di mano con cinque dita e con le linee che ci sono sulla mano, e questa mano era come una carta topografica ,di tutti gli universi, e ogni cosa esistita dalla creazione del cielo e della terra fino alla fine, e persino ciò che esisterà dopo di ciò, tutto era sulle perché era nelle linee della Mano, perché nelle linee della Mano era segnato ogni mondo nei suoi particolari come nelle linee di una carta topografica erano scritte lettere che indicavano ogni cosa, per far comprendere cosa fosse ogni singola cosa, cioè per indicare qui una certa città, lì un fiume ecc. Così ogni fatto era segnato nelle linee della mano, come per indicare l’essenza di ogni cosa….
[modifica] Il Candelabro d'Oro
ליקוטי מוהר"ן ח"ח] [...]וזהו-"ראיתי והנה מנורת זהב"- הוא התורה, הנחמדים מזהב. "וגלה על ראשה"- פרש רש"י-מעין, הוא המעין היוצא מבית ה', הוא התפלה. "ושבעה נרתיה" –הם הנשמות דאתרביאו בגן, הנחלקים לשבע כתות. "שבעה ושבעה מוצקות" –הם ארבעים ותשעה אורות, שהוא אור הגנוז לעתיד (כמו שפרש רש"י שם), בחינת- עדן עין לא ראתה, שהוא בחינת התפלה כנ"ל. "ושנים זיתים עליה" –פרש רש"י שני אילנות , הינו אילנא דחיי ואילנא דמותא, הינו טוב ורע כנ"ל, וזהו- אחד מימין אחד משמאל, כנ"ל שמשם יפרד שנפרד הרע מהטוב, זה לימין וזה לשמאל ."ואמר אל המלאך- מה אלה. ויען וכו' לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי"- הינו בחינת רוח –חיים הנ"ל, בחינת –"כו אמר ה' מארבע רוחות באי הרוח וכ' "כנ"ל, שזה בחינת כל מראה המנורה כנ"ל, על-ידי זה זוכה לרוח- חיים הנ"ל, ונשלם כל החסרונות כנ"ל. (וזהו- "לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי אמר ה' צבאות. מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר וכו' "-כי זרבבל היה אז הצדיק הדור, ועמדו כנגדו כמה רשעים לבטלו מעבודתו, כמבאר בפסוקים רבים , ועל זה נאמר שם- "לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי וכ' " שעל-ידי בחינת המשככת הרוח חיים הנ"ל, שממשיך הצדיק גמור וכו' כנ"ל, על-ידי-זה יכניע ויפיל כל השונאים בחינת-מי אתה הר הגדול לפני זרבבל-שכל המנעים העומדים לפניו כהר, כלם יתבטלו על-ידי בחינת הרוח –חיים הנ"ל, כנ"ל).
Liqutey Moharan Vol.I Cap.8.8(…)“Ho visto , ed ecco un candelabro tutto d’oro” (Zac. 4,2) –Questa è la Torah, che ha bellezze di oro, “Con una sfera sulla cima”(ib.)- commento di Rashì: è una sorgente che è quella sorgente che sgorga dal Tempio di HaShem, è la Tefillah. “e sopra di questa sette lumi”(ib.)- sono le anime che crescono nel Giardino, “ sette e sette canali” (ib.)-sono le quarantanove luci , che è la luce nascosta per il futuro (come dal commento di Rashì al verso.”e presso di essa due ulivi”(ib.)- (Commento di Rashì: due alberi, cioè l’albero della vita e l’albero della morte, cioè del bene e del male, e questo significa il verso che dice “uno a destra uno a sinistra” come si è detto. E da lì si separavano, perché si separa il male dal bene, questo a destra, quello a sinistra . “E dissi all’Angelo: cosa sono queste cose?....E rispose… non con la prodezza e non con la forza, ma con il Mio spirito”(ib.)- Cioè la caratteristica dello Spirito di Vita, che abbiamo visto sopra, la caratteristica: “Così parlò HaShem dai quattro angoli venga lo Spirito ecc.”- perché attraverso la Torah e la Tefillah, cioè distinguendo con queste il bene dal male, perché questa è come abbiamo detto la caratteristica di ogni visione della Menorah., per mezzo di ciò guadagna lo Spirito di Vita. “Non con la prodezza, e non con la forza, ma con il Mio Spirito, dice HaShem Zevaoth. Chi sei tu grande monte, davanti a Zerubavel? Diventerai pianura..”(ib.)- Perché Zerubavel era allora il Giusto della generazione (ZADIK HADOR) , e contro di lui si ergevano molti malvagi per distruggerlo dalla sua funzione, come è spiegato in molti versi. Perciò è detto qui : “Non con la prodezza e non con la forza ma con il mio Spirito”. Perché in esso è la caratteristica dell’effusione dello Spirito di Vita, che si spande dal Giusto Completo (ZADIK GAMUR) e contrasta tutti gli avversari, Secondo la caratteristica :”Chi sei tu grande monte, davanti a Zerubavel diventerai pianura- perché tutti i nemici che si ergeranno contro come monte, tutti saranno distrutti per mezzo della caratteristica dello Spirito di Vita.
[modifica] Meditazioni sull'Astronomia
[שיחכות שאחר ספורי המעשיות] — ולהבין כי ידוע שהעולם הגשמי הזה הוא רק נקדת המרכז בתוך הגלגלים, כמבאר לבעלי תכונה, ומכל-השכן נגד עולמות עליונים בודאי אינה נחשבת כל הארץ יותר מנקדה .וידוע שכל הקוים שתמשך מנקדת המרכז, הנה הם אצל הנקדה סמוכים כל קוים זה לזה , וכל מה שמתרחקים מהמנקדה ,הם מתרחקים זה מזה. וכן כשיתרחקו הקוים הרבה מאד מהנקדה ,יתרחקו גם כן הקוים זה מזה מאד, אף שלמטה אצל הנקדה הם סמוכים זה לזה , נמצא אם ישער בדעתו קוים נמשכים מהארץ התחתונה, אפלו רק עד הגלגלים, נמצא אפלו אם אינו הולך ממקומורק כמלא החוט....
Sichot in appendice al “Sipurei Masyiot”: Si deve considerare che l’universo materiale è solo un punto centrale in mezzo alle Sfere come spiegano gli astronomi, ma certamente non c’è terra che sia immaginabile di fronte i mondi superiori oltre il punto centrale. Si consideri che tutte le linee che si dipartono dal punto centrale, sono verso del punto vicine l’une alle altre, e mentre si allontanano dal punto si separano le une dalle altre. Così lontano dal punto esse sono separate le une dalle altre. Così allontanandosi le molte linee dal centro, anche se in basso verso il punto esse sono vicine l’una all’altra si trova che se si immaginano linee che si dipartono l’un l’altra dalla terra inferiore verso le sfere si trova che è infinta la lunghezza dal proprio luogo alla fine della curva…
[modifica] La Tristezza e la Felicità
ומעשה היה בצדיק אחד, שנפל עליו עצבות וכבדות גדול והעצבות והכבודות, כשמתגרת על הצדיק, היא קשה מאד עליו, כי עליו מתחזקת יתר עד שנפל עליו עצלות וכבדות כל-כך, עד שלא היה אפשר לו כלל לזוז ממקומו ממש מחמת גדל הכבדות והעצבות, שהתגברה עליו מאד, ורצה לשמח עצמו ולהרים עצמו, ולא היה אפשר בשום דבר לסמח ולהרים עצמו, כי כל בדבר שרצה לשמח עצמו , מצא לו הבעל-דבר בתוכו עצבות , עד שלא היה אפשר לו בשום דבר לשמח עצמו, כי כל שמחה שרצה לשמח ולהרים עצמו, מצא לו עצבות בתוכה. והתחיל לשמח עצמו בשמחת שלא עשני גוי.
La Tristezza e la Felicità (dalle Sichot in Appendice al Sipurei Masyiot). Accadde a un tale Zadik, che gli piombò addosso un senso di pesantezza e di tristezza molto grande, che infuriò sullo Zadik, ed era molto duro, per lui, perché si aggravò in lui finchè non gli fu possibile muoversi dal proprio posto, a causa del senso di pesantezza e di tristezza, che gli si era molto aggravato, ; allora voleva rallegrarsi e risollevarsi, ma non gli fu possibile in alcun modo, perché ogni cosa che egli volesse aveva dentro un centro di tristezza, finchè non fudel tutto impossibile rallegrarsi perchè perché ogni felicità che egli volesse provare per rallegrasi e risollevarsi aveva in sé la tristezza. Allora comiciò ad essere felice di essere stato creato ebreo.
[modifica] Il Saggio e il Sovrintendente
החכמ והממונה—מעשה במלך אחד שהיו לו שני בנים, אחד חכם ואחד שוטה. ציוה המלך את השוטה להיות ממונה האוצר ולהחכם נתן שום מצוי אלא ייחד פליטין לישב שם ביחידות. היו הבריות תמהים ושואלים- מה ראה המלך למסור את מפתחות האוצר לידי בנו הטיפש , שהכל יהיו נצריכים את הבקשותיהם ואילו לחכם לו נתן כל משרה ולא העלה אותו למדריגת שררה? ענה המלך ואמר.מה פליאה היא זו_ כלום רבותה היא לקחת ממה שמוכן בתוך הוצר, ולעבירו ליד הנצרכים לו? לא כן בני החכם, שאינו לוקח כלום מן המוכן. אדרבה הוא יושב תמיד ספון בחדרו ותופוש מהחשבות להמציא לו מקורות-עושר חדשים. שעל-ידי עצותיו החכמות אני כובש מדינות חדשות, שמהן מתמשך אלי שפע אושר חדש , זהו העושר הבני השוטה ,הממונה עליו, מחלק ממנו להבריות. מעלתו של בני החכם שאינו זקוק לשום שררה ומתמנות. והעליונה שבמעלות להיות להמשיך השפע .מכאן אתם למדים שבצדיקים גדולים באמת אינם בעלי-מופת
Il Saggio e il Sovrintendente-Accadde ad un re che aveva due figli, uno Saggio e uno Stupido. Ordinò il Re al figlio Stupido di essere il custode del magazzino e al Saggio non dette nulla , salvo il necessario per potere stare in solitudine. La gente venne stupita dal re e domandò:Perché hai dato al cretino le chiavi del magazzino, cosicchè tutti quelli che hanno bisogno possano andar da lui, chiedere e avere tutto quello che vogliono, mentre al figlio saggio non gli hai lasciato nulla e non gli hai dato nessun potere? Rispose il re: non è prodigioso? Non è difficile prendere da ciò che è accumulato nel magazzino e dare a chi ne ha bisogno, mentre il Saggio agisce di nascosto nella propria camera da studio, e produce con il suo intelletto come trovare nuove fonti di ricchezza, le quali fluiscono a me e io conquisto nuove provincie e ne traggo ricchezza che, attraverso il magazzino, viene ridistribuita alla gente. Diverso è per i Saggi, che non hanno bisogno di titoli o insegne, ma la loro superiorità produce ricchezza. Da qui potete apprendere perché i più grandi Zadikim non erano facitori di miracoli.(dalle fiabe postume e conservate da Rabbi Eliezer Steinman)
[modifica] FIABA DEI SETTE MENDICANTI
Nuova traduzione dall'ebraico e dall'Yidisch a cura di Luciano Tagliacozzo
Testo ebraico    שבע קבצנים
Testo Yidisch
Traduzione E' possibile per voi di essere felici: c'era una volta un re...
Commento al testo secondo il Rimzey Masyioth
[modifica] FIABA DELL'UMILE RE
Accadde ad un re...
[modifica] FIABA DEL REBBE E DEL SUO UNICO FIGLIO
C'era una volta un Rabbino che non aveva figli...
SPECIALE HANUKAH
Le otto luci
SPECIALE TU BI-SHVAT
Il Giusto è come l'albero
Gli allievi del Giusto
SPECIALE PURIM
Purim e l'accoglimento della Torah
Purim e la mucca rossa
Leggere la Meghillah
SPECIALE PESACH
Bisogna liberare i cervelli dai pensieri estranei e vani , che sono il HAMEZ, affinchè non lievitino idee vane (Il Liqutey MohaRa"N § 8,4)
La parola Pesach
La Matzah
Il Hametz
I Quattro Figli
I quattro bicchieri di vino
MASSECHET AVOT
SPECIALE LAG BA-OMER
[Torah http://www.youtube.com/watch?v=PYak3Zs3H1o Rabbi Shimon Bar Yochay a lui sia pace, promise che per sua mano non si dipartisse la Torah da Israele]
SPECIALE SHAVUOT
SHAVUOT: Liqutey Halachot O"H SHAVUOT 1
I cinque lobi
SPECIALE 17 TAMMUZ
Le Tavole Spezzate
SPECIALE TISHA' BE-AV
SPECIALE ROSH HASHANAH
Suonate lo Shofar!
La voce del giudizio
I tre suoni dello Shofar
SPECIALE YOM HA-KIPPURIM
SPECIALE SUCCOT
La Succah
A Cosa allude il Lulav?
LIQUTEY HALACHOT
Rabbi Natan (Rebbe Noson) z-l , allievo di Rabbi Nachman di Breslav, alaiv shalom,ha raccolto tutti i commenti allle Halachot, seguendo l'insegnamento di Rabbi Nachman (alaiv Shalom), nell'opera LIQUTEY HALACHOT (Likutei Halakhos).Quest'opera, ricordiamo è un'opera mistica, che segue il LIQUTEY MOHARA"N, ed è ordinata secondo l'indice dello Shulchan Aruch, commentando una scelta di Mizvot e di Halachot. Da questa trarremo singoli brani per illustrare singole halachot.E' dunque divisa in ORACH CHAYIM (Preghiere e feste),YOREAH DEAH (purità e norme alimentari) ,EVEN HAEZER (matrimonio, divorzio, diritto di famiglia ) HOSHEN MISHPAT (diritto civile). Cominceremo con le Hilchot Keriat Shema' che sono in Sh. A.-Orach Chaym, e ugualmente in Liqutey Halachot-Orach Chayim.
HILCHOT KERIAT SHEMA'
Hilchot Keriat Shema' Hal.1 halachà 1 a halachà 1 b halachà 1 c halachà 1 d halachà 1 e halachà 1 f halachà 1 g halachà 1 h
Hilchot Keriat Shema' veTefillah Hal.2 halachà 2 a halachà 2 b halachà 2 c halachà 2 d halachà 2 e halachà 2 f halachà 2 g
Hilchot Keriat Shema' Hal.3 halachà 3 a halachà 3B halachà 3 c halachà 3 d halachà 3 e halachà 3 f halachà 3 g halachà 3 h
Hilchot Keriat Shema' Hal.4 halachà 4 a halachà 4 b halachà 4 c halachà 4 d halachà 4 e halachà 4 f halachà 4 g halachà 4 h halachà 4i halachà 4k halachà 4l halachà 4m
Hilchot Keriat Shema' Hal.5 halachà 5 a halachà 5 b halachà 5 c halachà 5 d halachà 5 e halachà 5 f
Il Liqutey MohaRa"N Vol.II § 84- Sappi che il fondamento della amicizia e adesione ad HaSHem, sia Benedetto, avviene attraverso la Tefillah. (…) . Perciò nella maggioranza degli uomini che pregano cade il sentimento della “Grandezza”, perchè la Tefillah , che è la Sefirah Malchut, la Bechinah dell' “Io”, è in esilio nell'impero del male.
Hilchot Tefillah Hal. 1. In estate diciamo “che fai scendere la rugiada” מריד הטל e in inverno “che fai scendere la pioggia” מוריד הגשם e se non si dice “pioggia” si torni indietro, ma se non si dice “rugiada” non si torni indietro. (Shulchan Aruch O”H § 114). Perchè pioggia o rugiada vengono fatte attraverso lo studio della Torah, secondo la Bechinah: “Scenda come pioggia il mio insegnamento, si posi come rugiada la mia parola” (Deut. 32) ecc.
LIQUTEY HALACHOT-H.TEFILLAH § 5 : La struttura dell'Amidah: La 1a Benedizione: AVOT
* Hilchot Tefillah 3.2* Hilchot Tefillah 5,1 * Hilchot Tefillah 5,2
STRUTTURA DELLA PREGHIERA: LE DODICI BENEDIZIONI INDIVIDUALI
Hilchot Tefillah 5 § 5,3 Le dodici benedizioni individuali dell'Amidah :le 12 tribù.
nachmanyomi.wordpress.com
www.breslov.com
www.breslov.org
www.moharan.com]
http://www.breslev-midot.com
breslev.eip.co.il
Estratto da "http://blog.e-brei.net/index.php?title=NACHMAN_YOMI&oldid=1381"
Questa pagina è stata modificata per l'ultima volta il 22 gen 2013 alle 18:15.
Questa pagina è stata letta 338 669 volte.
Informazioni su NachmanYomi

References: § 135
 § 8
 §19
 §22
 § 345
 § 9
 § 60
 § 184
 § 14
 § 62
 § 112
 § 187
 § 176
 § 4
 § 18
 § 8
 §19
 §22
 § 9
 § 60
 § 14
 § 62
 § 112
 § 8
 § 5
 § 8
 §19
 §22
 § 9
 § 60
 § 14
 § 62
 § 112
 § 5
 § 8
 § 84
 § 114
 § 5
 § 5