Source: https://www.zakonypreludi.sk/print/zz/2006-523/znenie-20071001.htm
Timestamp: 2019-12-05 22:57:40+00:00

Document:
523/2006 Z. z. Vyhláška o podrobnostiach záchranných prác jednotiek civilnej ochrany | Znenie 01.10.2007
Vyhláška č. 523/2006 Z. z.Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky o podrobnostiach na zabezpečenie záchranných prác a organizovania jednotiek civilnej ochrany
https://www.zakonypreludi.sk/zz/2006-523
(v znení č. 443/2007 Z. z.)
(1) Záchranné práce vykonávajú základné záchranné zložky integrovaného záchranného systému, ostatné záchranné zložky integrovaného záchranného systému, útvary Policajného zboru1) a osoby povolané na osobné úkony.
(2) Záchranné práce sa vykonávajú v závislosti od druhu, rozsahu a času vzniku mimoriadnej udalosti. Charakteristika jednotlivých mimoriadnych udalostí je uvedená v prílohe č. 1.
(3) Činnosti pri vykonávaní záchranných prác sú uvedené v prílohe č. 2.
(4) Špecifické podmienky a charakter vykonávania záchranných prác pri ozbrojenom konflikte sú uvedené v prílohe č. 3 a špecifické podmienky a charakter vykonávania záchranných prác pri teroristickom útoku sú uvedené v prílohe č. 4.
(1) Záchranné práce sa riadia na základe skutočnej situácie a jej predpokladaného vývoja vyjadreného na mape v pláne alebo v geografickom informačnom systéme.
(2) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky, obvodný úrad v sídle kraja a obvodný úrad môžu pri nebezpečenstve vzniku alebo po vzniku mimoriadnej udalosti vyslať do miesta vzniku mimoriadnej udalosti, do štábu veliteľa zásahu2) alebo do krízového štábu nižšieho stupňa riadenia výjazdovú skupinu. Výjazdová skupina ako kontaktný, informačný a poradný orgán sa vysiela najmä
a) pred vydaním príkazu na vykonanie záchranných prác pri potrebe zistenia a určenia rozsahu následkov mimoriadnej udalosti,
b) počas riadenia záchranných prác, najmä pri náhlych zmenách vývoja situácie,
c) pri potrebe hodnotenia úspešnosti riadenia, vykonávania a celkového zabezpečenia činnosti pri záchranných prácach,
d) pri potrebe poskytovania pomoci v riadení záchranných prác nižším stupňom riadenia bez zásahov do ich kompetencie.
(3) Pri riadení záchranných prác sa ukladajú úlohy a vydávajú ústne alebo písomné príkazy na ich vykonanie a kontroluje sa ich plnenie. Ústne príkazy sa následne vyhotovujú v písomnej forme. Príkazy sa vydávajú aj na
(4) Príkaz na vykonanie záchranných prác obsahuje
b) hlavné úlohy pri záchranných prácach po vzniku mimoriadnej udalosti, určenie poradia prác a postupu činností, vymedzenie časového a priestorového plnenia hlavných úloh,
c) úlohy subjektov podieľajúcich sa na záchranných prácach,
d) úlohy na materiálne, technické a finančné zabezpečenie záchranných prác,
f) určenie miesta, odkiaľ sa riadia záchranné práce.
(5) Pri určovaní úloh na vykonanie záchranných prác sa vychádza predovšetkým z potrieb vykonať práce tak, aby pri zaistenej bezpečnosti osôb vykonávajúcich záchranné práce bola účinne poskytnutá prvá pomoc vyslobodeným a postihnutým osobám, pričom je potrebné dbať na to, aby sa čo najmenej zasahovalo do práv a chránených záujmov vlastníka, správcu alebo nájomcu nehnuteľnosti a zabránilo sa vzniku ďalších škôd.
(6) Pred vydaním príkazu na vykonanie záchranných prác je potrebné vyhodnotiť situáciu po vzniku mimoriadnej udalosti, najmä posúdiť jej rozsah a vplyv na životy a zdravie osôb, ako aj rozsah materiálnych a finančných škôd na postihnutom území. Od členov riadiaceho orgánu (ďalej len „štáb“) alebo krízového štábu3) sa prijímajú informácie, podklady a návrhy potrebné na vykonanie záchranných prác.
(1) Záchranné práce sa riadia z miesta riadenia alebo zo záložného miesta riadenia. Ak to situácia umožňuje, záchranné práce možno riadiť z miesta v blízkosti priestoru ohrozenia alebo vzniku mimoriadnej udalosti.
(2) Miesto riadenia je priestor upravený na riadenie záchranných prác dovtedy, kým to dovolí vývoj situácie.
(3) Ak situácia neumožňuje riadiť záchranné práce z miesta riadenia, riadenie sa uskutočňuje zo záložného miesta riadenia. Záložné miesto riadenia je priestor neohrozený mimoriadnou udalosťou, upravený na riadenie záchranných prác.
(1) Opatrenia na zabezpečenie činnosti subjektov vykonávajúcich záchranné práce sú zamerané najmä na
a) zásobovanie vodou a potravinami určenými na ľudskú spotrebu,
b) dodávku elektrickej energie na osvetlenie a činnosť pracovísk a pohon agregátov,
d) dodávky materiálu na zabezpečenie činnosti jednotiek civilnej ochrany,
(2) Na zabezpečenie činnosti technických prostriedkov pri odstraňovaní následkov mimoriadnej udalosti môžu držitelia odberného poukazu použiť daňovo zvýhodnený minerálny olej.4)
(1) Jednotky civilnej ochrany sa členia na štáb a na odborné jednotky civilnej ochrany. Jednotky civilnej ochrany sa vytvárajú podľa odporúčanej organizačnej štruktúry uvedenej v prílohe č. 5.
(2) Odborné jednotky civilnej ochrany sa vytvárajú ako
a) záchranné jednotky civilnej ochrany,
b) špeciálne jednotky civilnej ochrany,
c) jednotky civilnej ochrany na činnosť evakuačných zariadení civilnej ochrany
1. jednotky, ktoré plnia úlohy v územnom obvode obvodného úradu alebo v územnom obvode kraja,
2. jednotky, ktoré plnia úlohy iba na území obce.
(3) Odborné jednotky civilnej ochrany uvedené v odseku 2 písm. a), b) a c) prvom bode sú jednotkami pre potreby územia.
(4) Záchranné jednotky civilnej ochrany možno združovať do spoločnej záchrannej jednotky civilnej ochrany (ďalej len „spoločná jednotka“) s možnosťou vykonávania záchranných prác aj mimo územného obvodu obvodného úradu. Spoločná jednotka sa vytvára s využitím personálnych, materiálnych a technických zdrojov nachádzajúcich sa v územnom obvode obvodného úradu.
(5) Osoby určené do jednotky civilnej ochrany
a) vo svojej činnosti sú priamo podriadené príkazom svojho veliteľa alebo vedúceho,
b) na základe príkazu vykonávajú záchranné práce v priestore mimoriadnej udalosti; pri činnosti v nebezpečnom priestore sa riadia bezpečnostnými predpismi a normami určenými príkazmi svojho vedúceho alebo veliteľa.
(1) Obec, iná právnická osoba a fyzická osoba – podnikateľ pri vytváraní jednotky civilnej ochrany
a) určuje a odvoláva osoby do jednotky civilnej ochrany,
b) oboznamuje určené osoby s plnením povinností a s používaním ochranných prostriedkov,
c) zabezpečuje členov jednotky civilnej ochrany osobnými ochrannými prostriedkami,
d) utvára organizačné, personálne, priestorové a materiálne podmienky na plnenie jej úloh,
e) zabezpečuje spohotovenie a pripravenosť jednotky civilnej ochrany na plnenie úloh po vyhlásení mimoriadnej situácie,
f) podieľa sa na vybavení jednotky civilnej ochrany materiálom civilnej ochrany podľa prílohy č. 6 a ďalším materiálom umožňujúcim vykonávanie činnosti a zabezpečuje jeho použiteľnosť.
(2) V období mimo času vojny a vojnového stavu možno vytvárať jednotky civilnej ochrany aj z osôb, ktorým vznikla branná povinnosť.5) Po vyhlásení vojnového stavu alebo po vypovedaní vojny6) sa organizácia jednotiek civilnej ochrany upresňuje tak, aby bolo zabezpečené plnenie plánovaných úloh po vzniku mimoriadnej udalosti.
(1) Obvodný úrad pri rozhodovaní o povinnosti vytvoriť jednotky civilnej ochrany pre potreby územia určuje
a) právnickej osobe a fyzickej osobe – podnikateľovi zabezpečiť obsadenie určenej funkcie v štábe, vo veliteľstve spoločnej jednotky a vytvoriť záchranné jednotky a špeciálne jednotky civilnej ochrany,
b) obci, inej právnickej osobe a fyzickej osobe – podnikateľovi vytvoriť počty a druhy jednotiek civilnej ochrany na činnosť evakuačných zariadení uvedených v § 6 ods. 2 písm. c) prvom bode.
(2) Obvodný úrad pritom prihliada najmä na
a) počet a kvalifikačné zloženie zamestnancov,
b) možnosti využiť existujúci materiál umožňujúci vykonávanie činnosti,
c) závery z analýzy územia,
d) opatrenia spojené so zabezpečením plánu ochrany obyvateľstva,
e) opatrenia spojené so zabezpečovaním plánu poskytovania pomoci.7)
(1) Jednotky civilnej ochrany pre potreby právnickej osoby a fyzickej osoby – podnikateľa, ako aj pre potreby obce sa vytvárajú s prihliadnutím na závery analýzy územia v zložení, druhoch a vybavení zabezpečujúcom plnenie plánovaných úloh.
(2) Veliteľ, členovia veliteľstva a spoločnej jednotky, vedúci a členovia jednotky civilnej ochrany sa do funkcií určujú spravidla podľa odborností zabezpečujúcich odbornú a technickú spôsobilosť na splnenie plánovaných úloh.
(1) Štáb najmä
a) pripravuje podklady a vypracúva návrh príkazu na vykonanie záchranných prác,
b) na základe príkazu na vykonanie záchranných prác riadi činnosť odborných jednotiek vo svojej pôsobnosti, vyhodnocuje plnenie uložených úloh, uskutočňuje kontrolnú činnosť, zabezpečuje spojenie, materiálne zabezpečenie, organizuje využitie servisných služieb v prospech nasadených odborných jednotiek, zabezpečuje striedanie, odpočinok, zásobovanie potravinami, vodou a doplňovanie ochranných prostriedkov,
c) organizuje súčinnosť odborných jednotiek so záchrannými zložkami integrovaného záchranného systému, ktoré vykonávajú záchranné práce,
d) sleduje, zhromažďuje a vyhodnocuje správy o vývoji situácie,
e) organizuje opatrenia podľa plánu ochrany obyvateľstva,
f) kontroluje plnenie určených úloh a poskytuje pomoc odborným jednotkám pri vykonávaní záchranných prác.
(2) Záchranné jednotky vykonávajú záchranné práce pri nebezpečenstve vzniku alebo po vzniku mimoriadnej udalosti s minimalizovaním rizika ohrozenia života a zdravia nasadených osôb, pričom najmä
a) vyhľadávajú zavalené ochranné stavby a jednotlivé zavalené osoby, vytvárajú k nim priechody, vyslobodzujú ich a vykonávajú také opatrenia, aby sa situácia postihnutých nezhoršovala,
b) vytvárajú priechody a prejazdy na zavalených komunikáciách,
c) podieľajú sa na vykonávaní technických opatrení na zamedzenie vzniku následných škôd, na strhávaní alebo spevňovaní časti budov, ktoré ohrozujú sily a prostriedky uvedené v § 1 ods. 1 a osoby nachádzajúce sa v ohrozenom priestore,
d) podieľajú sa na záchrane postihnutých a ohrozených osôb pri povodniach a v súčinnosti s Hasičským a záchranným zborom, Ozbrojenými silami Slovenskej republiky a s ostatnými subjektmi vykonávajú technické opatrenia na usmernenie vodného toku a na odvod vody zo zaplaveného územia,
e) podieľajú sa na vykonávaní dezaktivácie, špeciálnej očisty, dezinfekcii, dezinsekcii a deratizácii prístupových a odsunových komunikácií, pracovných plôch a staníc pre špeciálne jednotky civilnej ochrany, terénu a budov s dôrazom na priestory dôležité pre uskutočnenie záchranných prác, priestory sústredenia osôb postihnutých mimoriadnou udalosťou a priestory významné pre normalizáciu života obyvateľstva a chodu ekonomiky štátu,
f) podieľajú sa na vyhľadávaní postihnutých osôb a v súčinnosti s Hasičským a záchranným zborom a poskytovateľmi záchrannej zdravotnej služby sa podieľajú na poskytovaní prvej pomoci,
g) sústreďujú postihnuté osoby a podieľajú sa na zabezpečení ich odsunu do určeného zdravotníckeho zariadenia na poskytnutie lekárskej pomoci,
h) v súčinnosti s útvarmi Policajného zboru a leteckej prepravy Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, útvarmi Železničnej polície a s obecnou políciou sa podieľajú na udržiavaní verejného poriadku a bezpečnosti, zabezpečovaní regulácie dopravy subjektov na vykonanie záchranných prác a odsunu postihnutých,
i) podieľajú sa na vytváraní podmienok na prežitie postihnutých a ohrozených osôb v súčinnosti s právnickými osobami a fyzickými osobami – podnikateľmi a verejnoprávnymi inštitúciami s humanitným poslaním,
j) podieľajú sa na zabezpečovaní prísunu vody určenej na ľudskú spotrebu, na príprave a výdaji stravy, na zabezpečovaní núdzového ubytovania ohrozených a postihnutých osôb, na vydávaní šatstva, obuvi, ochranných prostriedkov a základných hygienických potrieb.
(3) Špeciálna jednotka civilnej ochrany najmä
a) v mieste na vykonávanie hygienickej očisty, dezaktivácie a špeciálnej očisty odstraňuje kontamináciu alebo znižuje úroveň kontaminácie povrchu tela osôb, materiálu a techniky nebezpečnými látkami, pričom činnosť vykonáva v kontrolnom a roztrieďovacom stanovišti, na ploche na hygienickú očistu, na ploche na dekontamináciu odevov, na ploche na dekontamináciu dopravných prostriedkov, na ploche na dekontamináciu drobnej techniky a náradia, na ploche na odloženie kontaminovaného materiálu a v zhromaždisku,
b) v stanici na dekontamináciu odevov odstraňuje nebezpečné látky z odevov a obuvi osôb,
c) v stanici na dekontamináciu dopravných prostriedkov odstraňuje kontamináciu nebezpečnými látkami alebo znižuje úroveň kontaminácie povrchu dopravných prostriedkov, techniky a prevážaného materiálu tak, aby neboli presiahnuté limity kontaminácie,
d) v stanici na vykonávanie hygienickej očisty odstraňuje nebezpečné látky alebo znižuje úroveň kontaminácie povrchu tela osôb nebezpečnými látkami tak, aby neboli presiahnuté limity kontaminácie,
e) v chemickom laboratóriu uskutočňuje laboratórnu kontrolu vzoriek, najmä kontaminovanej zeminy, vody, porastov, potravín, krmív a iného materiálu; vyhodnocuje výsledky laboratórnej kontroly vzoriek a pripravuje návrhy na vykonanie hygienickej očisty osôb, dekontaminácie materiálu, techniky, terénu, komunikácií a budov,
f) v sklade materiálu civilnej ochrany vydáva materiál členom jednotiek civilnej ochrany, dopĺňa chýbajúci materiál, prijíma materiál od príslušníkov jednotiek civilnej ochrany po ukončení ich činnosti, vykonáva základné ošetrenie skladovaného materiálu; zabezpečuje činnosti spojené s výdajom prostriedkov individuálnej ochrany,
g) v ochrannej stavbe zabezpečuje prevádzku zariadení slúžiacich na dodávku a odvod vzduchu, vody a elektrickej energie, vykonáva protipožiarne opatrenia, stanovuje a organizuje režim života, poskytuje prvú pomoc ukrývaným.
(4) Jednotka na činnosť evakuačných zariadení8) realizuje opatrenia určené na vykonávanie evakuácie z ohrozených priestorov.
(1) Činnosť spoločnej jednotky v mieste záchranných prác riadi veliteľ záchranného útvaru civilnej ochrany osobne s využitím veliteľstva. Veliteľ spoločnej jednotky je podriadený obvodnému úradu, ktorý ho zriadil, a vo svojej činnosti sa riadi jeho príkazmi.
(2) Veliteľ spoločnej jednotky pri vykonávaní záchranných prác plní najmä tieto úlohy:
a) určuje úlohy a riadi záchranné jednotky spoločnej jednotky, ktoré vykonávajú záchranné práce,
b) určuje miesto riadenia veliteľstva spoločnej jednotky a pracovné úseky jednotiek pri záchranných prácach,
c) zodpovedá za organizáciu činnosti spoločnej jednotky a za využitie vecných prostriedkov pri záchranných prácach,
d) organizuje súčinnosť spoločnej jednotky so subjektmi uvedenými v § 1 ods. 1, vykonávajúcimi záchranné práce v mieste zásahu.
(3) Veliteľstvo spoločnej jednotky najmä
a) zisťuje druh a rozsah mimoriadnej udalosti,
b) podieľa sa na vyznačovaní hranice oblasti ohrozenia, kde môžu pôsobiť následky mimoriadnej udalosti,
c) určuje a označuje miesta na sústredenie väčšieho počtu postihnutých osôb,
d) podieľa sa na zisťovaní stavu a priechodnosti pozemných komunikácií a ich použiteľnosť pri záchranných prácach,
e) podieľa sa na zisťovaní charakteru a rozsahu rozrušenia budov, rozvodných sietí a pozemných komunikácií,
f) organizuje spojenie, materiálne a technické zabezpečenie záchranných prác, stravovanie, zásobovanie a odpočinok jednotiek.
(4) Spoločná jednotka plní úlohy uvedené v § 11 ods. 2 podľa príkazu veliteľa spoločnej jednotky na vykonanie záchranných prác v priestore vzniku mimoriadnej udalosti na základe určenia obvodného úradu alebo obvodného úradu v sídle kraja.
(1) Na zabezpečenie záchranných prác sa spracúva, vedie a eviduje dokumentácia. Po skončení záchranných prác sa robí výber dokumentácie na jej ďalšie využitie.
(2) Dokumentácia sa vedie písomne, graficky na mapách, v plánoch alebo na záznamových nosičoch a člení sa na
(3) Obsah, rozsah a formu spracúvanej a vedenej dokumentácie určí právnická osoba a fyzická osoba – podnikateľ pre činnosti vykonávané v priestoroch, ktoré vlastní alebo užíva.
(4) Obsah, rozsah a formu spracúvanej a vedenej dokumentácie určí obec, obvodný úrad a obvodný úrad v sídle kraja pre činnosti vykonávané vo svojej pôsobnosti.
(5) V súvislosti s organizovaním jednotiek civilnej ochrany vedie
a) obvodný úrad v sídle kraja
1. zámer vytvorenia spoločných jednotiek v územnom obvode kraja,
2. prehľad vytvorených spoločných jednotiek v územnom obvode kraja,
3. súhrnný prehľad o jednotkách civilnej ochrany vytvorených pre potreby územia v územnom obvode kraja,
b) obvodný úrad
1. zámer na vytvorenie jednotiek civilnej ochrany pre potrebu územia a spoločných jednotiek v územnom obvode obvodného úradu,
3. prehľad vytvorených spoločných jednotiek v územnom obvode kraja,
4. karty civilnej ochrany obci, právnických osôb a fyzických osôb – podnikateľov,
5. súhrnný prehľad o vytvorených jednotkách civilnej ochrany,
6. prehľad o materiálnom a technickom vybavení jednotiek civilnej ochrany vytvorených pre potreby územia a prehľad o ďalšom materiáli a technike v územnom obvode obvodného úradu vhodného na využitie pri záchranných prácach,
1. zámer na vytvorenie jednotiek civilnej ochrany pre potrebu obce,
2. dokumenty o určovaní osôb do jednotiek civilnej ochrany pre potreby obce,
4. prehľad odborných jednotiek pre potreby územia vytvorených v obci,
5. prehľad jednotiek civilnej ochrany pre potreby obce,
6. prehľad o materiálnom a technickom vybavení jednotiek civilnej ochrany pre potreby obce,
d) právnická osoba a fyzická osoba – podnikateľ
3. prehľad zaradených osôb do jednotiek civilnej ochrany,
4. kartu civilnej ochrany právnickej osoby a fyzickej osoby – podnikateľa,
k vyhláške č. 523/2006 Z. z.
1.2. úniky nebezpečných látok, prípravkov a odpadov, ropných produktov s následným kontaminovaním územia, ovzdušia, vodných tokov, zdrojov pitnej vody a podzemných vôd,
1.3. porušenie vodných stavieb.
2.3. narušením života, výroby a životného prostredia.
D. TERORISTICKÉ ÚTOKY
1. Teroristické útoky sú napadnutia objektov sústreďujúcich spravidla väčšie množstvo osôb s cieľom spôsobiť straty na životoch, zdraví a majetku, spôsobiť strach a paniku obyvateľstva. Na teroristické útoky môžu byť použité konvenčné zbrane a prostriedky obsahujúce chemické, biologické a rádioaktívne látky a materiály.
2. Priestor postihnutý účinkami teroristického útoku je charakterizovaný
2.1. usmrtením, zranením a ohrozením veľkého počtu osôb,
2.2. kontaminovaním ovzdušia, vody, potravín a terénu,
2.3. vznikom paniky postihnutého i nepostihnutého obyvateľstva,
2.4. vznikom značných materiálnych škôd a strát a pod.
1. varovanie obyvateľstva a vyrozumenie osôb ohrozených mimoriadnou udalosťou a aj pri zmenách situácie počas vykonávania záchranných prác,
2. vykonanie prieskumu a pozorovania na postihnutom území, ktorého cieľom je vyhľadať postihnuté osoby mimoriadnou udalosťou, vyznačiť kontaminované a životu nebezpečné úseky,
3. vyslobodzovanie postihnutých osôb z trosiek zničených a narušených budov, vrakov dopravných prostriedkov, ochranných stavieb, zo zaplavených priestorov a z horiacich budov,
4. prívod vzduchu a vody osobám v zavalených priestoroch a ochranných stavbách,
5. individuálnu ochranu osobám v kontaminovanom priestore a ich odsun z tohto priestoru,
6. poskytnutie prvej predlekárskej pomoci a neodkladnej zdravotnej starostlivosti zraneným osobám vrátane odsunu postihnutých do zdravotníckych zariadení,
7. lokalizáciu a likvidáciu požiarov ohrozujúcich postihnuté osoby a nasadené sily a prostriedky,
8. kontrolu kontaminovania a ožiarenia osôb, kontrolu kontaminovania územia, ovzdušia a budov,
9. poskytnutie jódovej a špeciálnej profylaxie,
10. hygienickú očistu postihnutých osôb,
11. likvidáciu úniku nebezpečných látok a zabránenie ich šíreniu,
12. špeciálnu očistu a dezaktiváciu územia, budov, priestorov, dopravných prostriedkov a komunikácií nevyhnutných pre činnosť nasadených síl a prostriedkov,
13. dezinfekciu, dezinsekciu a deratizáciu územia, budov, priestorov, dopravných prostriedkov a komunikácií nevyhnutných pre činnosť nasadených síl a prostriedkov,
14. reguláciu pohybu osôb a dopravných prostriedkov na postihnutom území,
15. uzavretie postihnutého územia,
16. ochranu postihnutých osôb a nasadených síl a prostriedkov pred nepriaznivými poveternostnými vplyvmi a následkami mimoriadnej udalosti,
17. odsun nezranených osôb z postihnutého územia,
18. núdzové zásobovanie a núdzové ubytovanie osôb, ktoré sú následkom mimoriadnej udalosti bez základných životných potrieb,
19. poskytnutie veterinárnej pomoci postihnutým a ohrozeným zvieratám a vykonanie veterinárnej očisty,
20. odpojenie poškodených rozvodných sietí a zariadení ohrozujúcich postihnuté osoby, nasadené sily a prostriedky a majetok,
21. pozorovanie postihnutého územia a kontrolné merania,
22. spevňovanie alebo strhávanie poškodených stavieb, budov a konštrukcií ohrozujúcich postihnuté osoby a nasadené sily a prostriedky,
23. uvoľňovanie zahataných vodných tokov,
24. uvoľňovanie určených cestných komunikácií a železničných tratí, vytvorenie priechodov a prejazdov potrebných na vykonávanie záchranných prác a odsun postihnutých osôb,
25. čerpanie a vypúšťanie vody zo zaplavených častí budov a územia, kde sa vykonávajú záchranné práce,
26. zachytávanie ropných produktov na vodných tokoch a plochách,
27. identifikáciu, odsun a pochovávanie usmrtených osôb,
28. uskladňovanie, odsun a likvidáciu kontaminovaného materiálu a ekologickú asanáciu zvyškov nebezpečných látok,
29. psychologickú pomoc a duchovnú pomoc.
1.4. jadrovými zbraňami a neutrónovými zbraňami,
1.5. rádioaktívnymi látkami,
1.6. teroristickým útokom.
3. Záchranné práce v priestore napadnutia sú zamerané najmä na
3.1. varovanie obyvateľstva a vyrozumenie osôb ohrozených účinkami použitých zbraní a prostriedkov ničenia,
3.2. prieskum a pozorovanie v priestore napadnutia s cieľom vyhľadať postihnuté osoby, vyznačiť kontaminované a ohrozené úseky,
3.3. vyslobodzovanie postihnutých osôb z trosiek zničených a narušených budov, vrakov dopravných prostriedkov a ochranných stavieb,
3.5. poskytnutie zdravotníckej pomoci vrátane podania prostriedkov ochrany pred účinkami rádioaktívneho žiarenia a na odsun ranených do zdravotníckych zariadení,
1. V závislosti od druhu použitej zbrane alebo prostriedku ničenia môže vzniknúť priestor napadnutia
1.1. konvenčnými zbraňami (výbušniny, strelné zbrane, klasické trhaviny, zápalné látky, jadrové nálože),
1.2. biologickými, chemickými a rádioaktívnymi látkami a materiálmi.
2. Záchranné práce v priestore napadnutia po teroristických útokoch sú zamerané najmä na
2.1. varovanie obyvateľstva a vyrozumenie osôb ohrozených účinkami použitých zbraní a prostriedkov ničenia,
2.2. prieskum a pozorovanie priestoru napadnutia s cieľom vyhľadať postihnuté osoby a vyznačiť kontaminované a ohrozené úseky,
2.3. vyslobodzovanie postihnutých osôb z trosiek zničených a narušených budov, vrakov dopravných prostriedkov,
2.4. vyslobodzovanie postihnutých osôb zo zatopených objektov, zaplavených priestorov a boriacich sa budov,
2.5. poskytnutie zdravotníckej pomoci vrátane ich odsunu a podania prostriedkov ochrany pred účinkami rádioaktívneho žiarenia ožiareným osobám,
2.6. lokalizáciu a likvidáciu požiarov ohrozujúcich postihnuté osoby a nasadené sily a prostriedky na záchranné práce,
2.7. kontrolu ožiarenia a kontaminovania osôb, územia, budov a ovzdušia,
2.8. hygienickú očistu postihnutých osôb,
2.9. dezaktiváciu, špeciálnu očistu, dezinsekciu a deratizáciu územia a priestorov, dopravných prostriedkov a pozemných komunikácií,
2.10. uzavretie priestoru napadnutia,
2.11. odsun osôb z priestoru napadnutia,
2.12. práce a opatrenia na zamedzenie zrútenia sa poškodených budov ohrozujúcich životy a zdravie osôb a nasadených síl a prostriedkov,
2.13. núdzové ubytovanie a núdzové zásobovanie postihnutého obyvateľstva,
2.14. vyhľadávanie, zhromažďovanie, identifikácia a pochovávanie usmrtených osôb,
2.15. veterinárnu pomoc zasiahnutým zvieratám a na veterinárnu očistu,
2.16. likvidáciu uhynutých zvierat.
1) § 7 až 9 a 9a zákona č. 129/2002 Z. z. o integrovanom záchrannom systéme v znení neskorších predpisov.
2) § 12 ods. 4 zákona č. 129/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
3) § 2 písm. c) zákona č. 387/2002 Z. z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo času vojny a vojnového stavu.
4) § 7 zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja.
5) § 5 zákona č. 570/2005 Z. z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
6) Čl. 2 a 3 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení ústavného zákona č. 566/2005 Z. z.
7) § 5 ods. 2 písm. d) zákona č. 129/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
8) Príloha č. 5 k vyhláške Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 75/1995 Z. z. o zabezpečovaní evakuácie.
9) § 2 a príloha č. 1 k vyhláške Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 314/1998 Z. z. o podrobnostiach na zabezpečovanie hospodárenia s materiálom civilnej ochrany v znení neskorších predpisov.
9) Príloha č. 1 k vyhláške Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 314/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.

References: § 6
 § 1
 § 1
 § 11
 § 7
 § 12
 § 2
 § 7
 § 5
 Čl. 2
 § 5
 § 2