Source: https://www.pays-bergerac-tourisme.com/es/servicio-de-reservas/grupos/condiciones-generales-y-particulares-de-venta
Timestamp: 2019-08-24 07:02:42+00:00

Document:
Condiciones generales y particulares de venta | Pays de Bergerac Turismo
Nuestras condiciones generales de venta son conformes a las disposiciones del decreto n.° 94-490 de 15 de junio de 1994, adoptado en virtud del artículo 31 de la ley n.° 92-645 de 13 de julio de 1992, que establece las condiciones de ejercicio de las actividades relativas a la organización y la venta de viajes o estancias. Con el fin de cumplir las disposiciones legales, reproducimos los artículos 95 a 103 del presente decreto.
Artículo 95 - A reserva de las exclusiones previstas en el segundo párrafo (a y b) del artículo 14 de la ley francesa de 13 de julio de 1992 arriba mencionada, para toda oferta y toda venta de prestaciones de viajes o de estancias, es necesario entregar los documentos apropiados que respondan a las normas establecidas en el presente título.
En caso de venta de títulos de transporte aéreo o de títulos de transporte de línea regular sin prestaciones vinculadas a tales transportes, el vendedor entregará al comprador uno o varios billetes para la totalidad del viaje, emitidos por el transportista o bajo su responsabilidad. En el caso de transporte a petición, se deberán mencionar el nombre y la dirección del transportista por cuya cuenta se emiten los billetes.
La facturación de forma separada de varios elementos de un mismo paquete turístico no exonera al vendedor de las obligaciones que se le atribuyen en el presente título.
Artículo 96 - Previamente a la conclusión del contrato y en base a un soporte escrito donde figure su razón social, su dirección y la indicación de su autorización administrativa para el ejercicio, el vendedor deberá comunicar al consumidor la información sobre los precios, las fechas y demás elementos que constituyen las prestaciones ofrecidas con ocasión del viaje o de la estancia, a saber:
1. El destino, los medios, las características y las categorías de los transportes utilizados;
2. el tipo de alojamiento, su situación, su nivel de comodidad y sus principales características, así como su homologación y clasificación turística según el reglamento o los usos y costumbres del país de acogida;
3. las comidas ofrecidas;
4. la descripción del itinerario, cuando se trate de un circuito;
5. las formalidades administrativas y sanitarias que se deben cumplir, especialmente en caso de cruzar alguna frontera, así como los plazos para cumplirlas;
6. las visitas, excursiones y demás servicios incluidos en el paquete turístico o que estén disponibles de forma eventual mediante un suplemento en el precio;
7. el tamaño mínimo o máximo del grupo que permite la realización del viaje o de la estancia y, si la realización del viaje o estancia se encuentra subordinada a un número mínimo de participantes, la fecha límite de que dispone el consumidor para informar, en caso de anulación del viaje o estancia. Dicha fecha no se podrá establecer en un plazo inferior a veintiún días antes de la salida;
8. el importe o el porcentaje del precio que se debe desembolsar en concepto de anticipo, al concluir el contrato, así como el calendario de pago del saldo;
9. las modalidades de revisión de los precios, tal y como se prevén en el contrato, en aplicación del artículo 100 del presente decreto;
10. las condiciones de anulación de carácter contractual;
11. las condiciones de anulación que se estipulan en los artículos 101, 102 y 103;
12. las puntualizaciones relativas a los riesgos cubiertos y el importe de las garantías suscritas en el contrato de seguro que cubre las consecuencias de la responsabilidad civil profesional de las agencias de viajes y de la responsabilidad civil de las asociaciones y organismos sin ánimo de lucro, y de los organismos locales de turismo;
13. la información relativa a la firma facultativa de un contrato de seguro que cubre las consecuencias de ciertos casos de anulación o de un contrato de seguro que cubre ciertos riesgos particulares, especialmente los gastos de repatriación en caso de accidente o de enfermedad.
Artículo 97 - La información previa dirigida al consumidor obliga al vendedor, a menos que en dicha información el vendedor se haya reservado expresamente el derecho de modificar algunos elementos de la misma. En tal caso, el vendedor deberá indicar claramente en qué medida puede influir dicha modificación y sobre qué elementos.
En todo caso, las modificaciones realizadas en la información previa deberán comunicarse por escrito al consumidor antes de la conclusión del contrato.
Artículo 98 - El contrato celebrado entre el vendedor y el comprador deberá ser por escrito y en doble ejemplar (uno de los cuales deberá entregarse al comprador) y deberá estar firmado por ambas partes. Debe comprender las siguientes cláusulas:
2. el destino o los destinos del viaje y, en caso de estancia fraccionada, los distintos períodos y sus fechas;
3. los medios, las características y las categorías de los transportes utilizados, y las fechas, horas y lugares de salida y de regreso;
4. el tipo de alojamiento, su situación, su nivel de comodidad y sus principales características, así como su clasificación turística en virtud de los reglamentos o usos y costumbres del país de acogida;
5. el número de comidas ofrecidas;
6. el itinerario, cuando se trate de un circuito;
7. las visitas, excursiones o demás servicios incluidos en el precio total del viaje o de la estancia;
8. el precio total de las prestaciones facturadas, así como la indicación de cualquier posible revisión de dicha facturación, en virtud de las disposiciones del artículo 100 que figura a continuación;
9. la indicación, si procede, de los gravámenes o tasas correspondientes a ciertos servicios, tales como las tasas de aterrizaje, de desembarque o de embarque en puertos y aeropuertos, y las tasas de estancia, cuando no estén incluidas en el precio de la o las prestaciones ofrecidas;
10. el calendario y las modalidades de pago del precio. En todo caso, el último pago efectuado por el comprador no podrá ser inferior al 30 % del precio del viaje o de la estancia, y deberá efectuarse en el momento de la entrega de los documentos que permiten la realización del viaje o de la estancia;
11. las condiciones particulares que haya solicitado el comprador y que haya aceptado el vendedor;
12. las modalidades de las que dispone el comprador para realizar una reclamación contra el vendedor por incumplimiento o por cumplimiento indebido del contrato. Esta reclamación deberá dirigirse al vendedor, mediante carta certificada con acuse de recibo, a la mayor brevedad, y notificarse por escrito, en su caso, al organizador del viaje y al proveedor de los servicios correspondientes;
13. la fecha límite para que el vendedor informe al comprador de la anulación del viaje o de la estancia, en caso de que la realización del viaje o de la estancia esté ligada a un número mínimo de participantes, con arreglo a las disposiciones del párrafo 7 del artículo 96 anteriormente referido;
14. las condiciones de anulación de carácter contractual;
15. las condiciones de anulación que se estipulan en los artículos 101, 102 y 103 que se mencionan a continuación;
16. las puntualizaciones relativas a los riesgos cubiertos y el importe de las garantías que figuran en el contrato de seguro que cubre las consecuencias de la responsabilidad civil profesional del vendedor;
17. las indicaciones relativas al contrato de seguro que cubre las consecuencias de algunos casos de anulación suscrito por el comprador (número de póliza y nombre del asegurador), así como las relativas al contrato de asistencia que cubre ciertos riesgos concretos, en especial los gastos de repatriación, en caso de accidente o de enfermedad. En tal caso, el vendedor deberá entregar al comprador un documento en el que se precisen, como mínimo, los riesgos cubiertos y los riesgos excluidos;
18. la fecha límite de información al vendedor, en caso de cesión del contrato por el comprador;
19. el compromiso de proporcionar por escrito al comprador, al menos diez días antes de su fecha prevista de salida, la siguiente información:
a) el nombre, la dirección y el número de teléfono del representante local del vendedor o, en su defecto, los nombres, las direcciones y los números de teléfono de los organismos locales que puedan asistir al consumidor en caso de dificultades, o, en su defecto, el número de teléfono que permita establecer un contacto urgente con el vendedor;
b) en lo relativo a los viajes y estancias de menores en el extranjero, un número de teléfono y una dirección que permitan establecer un contacto directo con el menor o con el responsable de su estancia, en el lugar.
Artículo 99 - El comprador podrá ceder su contrato a un cesionario que cumpla las mismas condiciones que él para efectuar el viaje o la estancia, siempre que ese contrato no haya producido ningún efecto.
Salvo estipulación más favorable al cedente, este estará obligado a informar de su decisión al vendedor, mediante carta certificada con acuse de recibo, en un plazo máximo de siete días antes del inicio del viaje. Cuando se trate de un crucero, dicho plazo se ampliará a quince días.
Esta cesión no estará sujeta, en ningún caso, a la autorización previa del vendedor.
Artículo 100 - En caso de que el contrato conlleve una posibilidad expresa de revisión del precio, dentro de los límites previstos en el artículo 19 de la ley francesa de 13 de julio de 1992 anteriormente mencionada, deberá mencionar las modalidades precisas de cálculo, tanto al alza como a la baja, de las variaciones de los precios y, en especial, el importe al que ascienden los gastos de transporte y las tasas correspondientes, la o las divisas que puedan incidir en el precio del viaje o de la estancia, la parte del precio a la que se aplica la variación y la cotización de la o las divisas tomadas como referencia en el momento de fijar el precio que figura en el contrato.
Artículo 101 - Cuando, antes de la salida del comprador, el vendedor se encuentre obligado a realizar una modificación de alguno de los elementos esenciales del contrato como, por ejemplo, una subida significativa del precio, el comprador podrá, sin perjuicio de la posibilidad de recurrir por los posibles daños sufridos y tras haber sido informado por el vendedor mediante carta certificada con acuse de recibo:
- Rescindir el contrato y obtener el reembolso inmediato de las cantidades abonadas, sin penalización, o
- aceptar la modificación o el viaje de sustitución propuesto por el vendedor, en cuyo caso, las partes deberán firmar una cláusula adicional al contrato en la que se precisen las modificaciones realizadas. Toda reducción del precio se deducirá de las cantidades restantes que el comprador pudiera deber y, si el pago ya efectuado por este último superara el precio de la prestación que se ha modificado, lo percibido en exceso le deberá ser restituido antes de la fecha de su salida.
Artículo 102 - En el caso previsto en el artículo 21 de la ley francesa de 13 de julio de 1992 antes mencionada, cuando, previamente a la salida del comprador, el vendedor anule el viaje o la estancia, deberá informar al comprador mediante carta certificada con acuse de recibo. El comprador, sin perjuicio de la posibilidad de recurrir para la reparación de los posibles daños sufridos, obtendrá, del vendedor, el reembolso inmediato y sin penalización de las cantidades abonadas. En tal caso, el comprador recibirá una indemnización al menos igual a la penalización que hubiera sufrido si la anulación hubiera sido causada por él, en dicha fecha.
Las disposiciones del presente artículo no supondrán en ningún caso obstáculo alguno para la conclusión de un acuerdo amistoso cuyo objetivo sea la aceptación, por parte del comprador, de un viaje o estancia de sustitución propuesto por el vendedor.
Artículo 103 - Cuando, tras la salida del comprador, el vendedor se encuentre ante la imposibilidad de ofrecer una parte preponderante de los servicios previstos en el contrato, que represente un porcentaje considerable del precio abonado por el comprador, el vendedor deberá aplicar las siguientes disposiciones, de forma inmediata, sin perjuicio de los recursos que se pudieran interponer para la reparación de los posibles daños sufridos:
- proponer prestaciones en sustitución de las prestaciones previstas, haciéndose cargo, en su caso, de todo suplemento de precio y, si las prestaciones aceptadas por el comprador tuvieran una calidad inferior, el vendedor deberá reembolsarle, a la vuelta, la diferencia de precio, o
- si no pudiera proponer ninguna prestación sustitutoria o si el comprador rechazara tales prestaciones por motivos válidos, ofrecerá al comprador, sin suplemento alguno de precio, títulos de transporte para garantizar su regreso en condiciones que puedan considerarse equivalentes, al lugar de salida o a otro lugar aceptado por ambas partes.
de conformidad con los artículos 95 a 103 del decreto n.° 94-490 de 15 de junio de 1994
El presente documento constituye la oferta previa establecida por las condiciones generales siguientes y obliga a la Oficina de Turismo de Bergerac-Sud Dordogne. No obstante, podrán naturalmente llevarse a cabo modificaciones en la naturaleza de las prestaciones. De conformidad con el artículo 97 de las condiciones generales siguientes, si se llevaran a cabo modificaciones, la Oficina de Turismo Bergerac-Sud Dordogne deberá comunicárselas por escrito al cliente, antes de la conclusión del contrato.
2. Responsabilidad: La Oficina de Turismo Bergerac-Sud Dordogne será responsable en los términos del artículo 23 de la ley de 13 de julio de 1992, que estipula lo siguiente: "Toda persona física o jurídica que se dedique a las operaciones mencionadas en el artículo 1 será responsable de pleno derecho frente al comprador del correcto cumplimiento de las obligaciones resultantes del contrato, ya deban ser cumplidas por ella misma o por otros proveedores de servicios, sin perjuicio de su derecho a recurrir contra ellos. No obstante, podrá exonerarse de toda o parte de su responsabilidad presentando pruebas de que la falta de cumplimiento del contrato es imputable bien al comprador, bien a la actuación, imprevisible e insalvable, de un tercero ajeno a la prestación de los servicios previstos en el contrato, o bien a un caso de fuerza mayor.
La Oficina de Turismo Bergerac -Sud Dordogne no asumirá responsabilidad alguna por los posibles daños causados por los clientes durante su estancia. Los proveedores correspondientes les facturarán la responsabilidad del material roto o dañado.
3. Reserva: Cualquier contacto, ya sea telefónico o escrito, solo será reconocido por la Oficina de Turismo de Bergerac -Sud Dordogne como muestra de interés por una de sus actividades. No dará lugar a ninguna reserva por parte de esta. La reserva se vuelve firme al desembolsar el cliente un anticipo del 25 % del precio de la estancia + 16 € de gastos administrativos (en caso de días y estancias) y devolver al servicio de reservas un contrato firmado por él, antes de la fecha límite indicada.
4. Abono del saldo: Al recibir la factura, el cliente se compromete formalmente a pagar a la Oficina de Turismo Bergerac-Sud Dordogne el saldo restante de la prestación debido, diez días antes del inicio de la prestación (excursión o estancia), sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 98, apartado 10; así como, en el caso de las estancias, a facilitar la lista nominativa de los miembros del grupo con la distribución de las habitaciones.
Se considerará que el cliente que no haya desembolsado el saldo en la fecha acordada anula su estancia. Desde ese momento, la prestación se pondrá de nuevo a la venta y no se realizará ningún reembolso.
A menos de cinco días del inicio de las prestaciones, la factura entregada al cliente ya no se podrá modificar. En caso de que alguna persona del grupo proceda a la anulación, ya no se realizará ningún reembolso.
5. Inscripción tardía: En caso de que la inscripción se realice menos de treinta días antes del inicio de la estancia, se exigirá el abono de la totalidad de la cuantía, en el momento de la reserva.
6. Vale: Al recibir el abono de la cuantía de la estancia, la Oficina de Turismo Bergerac-Sud Dordogne dará al cliente un vale que este deberá entregar al proveedor correspondiente.
7. Llegada y salida: El cliente deberá presentarse el día indicado en el (o los) vale (s). En caso de retraso o aplazamiento, o de impedimento de última hora para llegar, el cliente deberá avisar a la Oficina de Turismo Bergerac-Sud Dordogne o directamente a los proveedores, cuyos datos figurarán en el vale. Las prestaciones no disfrutadas como consecuencia de este retraso se adeudarán y no podrán dar lugar a reembolso alguno. El cliente deberá dejar libre la habitación antes de las 12:00 h del día de salida.
8. Anulación por parte del cliente: Toda anulación deberá notificarse a la Oficina de Turismo Bergerac-Sud Dordogne lo antes posible y confirmarse por carta certificada con acuse de recibo. La fecha de ese documento será el único elemento que se tendrá en cuenta para la anulación definitiva. Toda anulación por parte del cliente dará lugar a las siguientes deducciones por parte de la Oficina de Turismo Bergerac-Sud Dordogne:
- A más de 30 días de las prestaciones: el 10 % del importe total de la prestación.
- Entre el 30º y el 21º día: el 30 % del importe total de la prestación.
- Entre el 20º y el 8º día: el 50 % del importe total.
- Entre el 7º y el 5º día: el 75 % del importe total.
- Menos de 5 días o en caso de no presentación el día fijado: el 100 % del precio total de la prestación.
Nota: En caso de no disfrute de uno o varios componentes de la prestación por voluntad del cliente, este no podrá reclamar compensación de ningún tipo.
9. Modificación de un elemento sustancial del contrato por parte del servicio de reservas: véase el artículo 101 de las siguientes condiciones generales.
10. Anulación por parte del vendedor: véase el artículo 102 de las siguientes condiciones generales.
11. Impedimento del vendedor para proporcionar, durante la estancia, las prestaciones previstas en el contrato: véase el artículo 103 de las siguientes condiciones generales.
12. Reclamación: Toda reclamación relativa al incumplimiento o al cumplimiento inadecuado del contrato deberá dirigirse a la Oficina de Turismo de reservas lo antes posible, por carta certificada con acuse de recibo.
13. Seguro de responsabilidad civil profesional: La Oficina de Turismo ha suscrito un seguro con GAN N°971371739: 2, rue Pillet-Will 75009 París, para cualquier siniestro, daño corporal, material e inmaterial, con el fin de dar cobertura a las consecuencias de su responsabilidad civil profesional.
Oficina de Turismo Bergerac-Sud Dordogne
Forma jurídica: Asociación ley 1901
N.° SIRET: 385 247 135 000 10
Organismo local de turismo autorizado por Atout France: IM 024110007
Garantía financiera: Groupama Crédit-Assurance: 30 000 €
Domicilio social: 97, rue Neuve d'Argenson - 24100 BERGERAC
Teléfono: 05 53 57 03 11
Cuenta bancaria: CCSO BERGERAC
De conformidad con la ley francesa "Informática y Libertades", los datos personales del informe de reserva son obligatorios. Se podrá ejercer el derecho de acceso y rectificación en el servicio de reservas y, salvo oposición expresa, estos datos podrán ser objeto de cesión comercial.

References: artículo 31

Artículo 95
 artículo 14

Artículo 96
 artículo 100

Artículo 97

Artículo 98
 artículo 100
 artículo 96

Artículo 99

Artículo 100
 artículo 19

Artículo 101

Artículo 102
 artículo 21

Artículo 103
 artículo 97
 artículo 23
 artículo 1
 artículo 98
 artículo 101
 artículo 102
 artículo 103