Source: http://www.sagit.cz/info/sb06189
Timestamp: 2019-05-23 07:45:46+00:00

Document:
ZÁKON ze dne 14. března 2006, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o nemocenském pojištění - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 189/2006 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2006, částka 64, ze dne 12. 5. 2006
Legislativní proces: sněmovní tisk 1006
2. V § 279 odst. 2 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) a i), která znějí:
"h) pohledávky regresní náhrady podle zákona o nemocenském pojištění,
i) pohledávky náhrady mzdy (sníženého platu nebo snížené odměny) poskytované po dobu prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény.".
Zákon č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 88/1968 Sb., zákona č. 153/1969 Sb., zákona č. 100/1970 Sb., zákona č. 20/1975 Sb., zákona č. 72/1982 Sb., zákona č. 111/1984 Sb., zákona č. 22/1985 Sb., zákona č. 52/1987 Sb., zákona č. 98/1987 Sb., zákona č. 188/1988 Sb., zákona č. 3/1991 Sb., zákona č. 297/1991 Sb., zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 74/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 287/1995 Sb., zákona č. 138/1996 Sb., zákona č. 167/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 257/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 177/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., zákona č. 136/2002 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 312/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 46/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 563/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 169/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 72/2006 Sb. a zákona č. 79/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 37 odst. 1 písm. a) a § 46 odst. 1 písm. d) se slova "nebo sociálního zabezpečení" zrušují.
2. V § 58 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Zaměstnavatel však nemůže ve zkušební době zrušit pracovní poměr v době prvních 14 kalendářních dnů trvání dočasné pracovní neschopnosti (karantény) zaměstnance.".
3. V § 85a odst. 5 se slova "nepřísluší náhrada mzdy, ale" nahrazují slovy "přísluší náhrada mzdy podle § 127a nebo".
4. Poznámka pod čarou č. 17a zní:
"17a) § 57 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.".
5. V § 121 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova " , a náhradu mzdy podle § 127a, na niž zaměstnanci nárok nevznikl".
6. § 127 včetně poznámek pod čarou č. 24, 24a a 24b zní:
Zaměstnavatel omluví nepřítomnost zaměstnance v práci po dobu jeho dočasné pracovní neschopnosti podle zvláštního právního předpisu17a), po dobu karantény nařízené podle zvláštního právního předpisu24), po dobu mateřské nebo rodičovské dovolené, ošetřování nemocného člena rodiny nebo jiného nemocného člena domácnosti24a), jejichž zdravotní stav vyžaduje ošetřování jinou osobou, a po dobu péče o dítě mladší než 10 let, které nemůže být z důležitých důvodů v péči školského zařízení nebo zvláštního dětského zařízení, popřípadě jiného obdobného zařízení pro děti, v jejichž péči dítě jinak je, nebo jestliže osoba, jež jinak o dítě pečuje, onemocněla, porodila nebo jí byla nařízena karanténa24), popřípadě se podrobila vyšetření nebo ošetření ve zdravotnickém zařízení, které nebylo možno zabezpečit mimo pracovní dobu zaměstnance, a proto nemůže o dítě pečovat. Po tuto dobu, s výjimkou případů uvedených v § 127a, nepřísluší zaměstnanci náhrada mzdy; nárok na dávky nemocenského pojištění a státní sociální podpory náležející po tuto dobu upravují zvláštní právní předpisy24b).
24a) § 115 občanského zákoníku.
24b) Zákon č. 187/2006 Sb.
Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších předpisů.".Dosavadní poznámky pod čarou č. 24a a 24b se označují jako poznámky pod čarou č. 24k a 24l, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
7. Za § 127 se vkládá nový § 127a, který včetně poznámek pod čarou č. 24c až 24j zní:
(1) Zaměstnanci, který byl uznán dočasně práce neschopným nebo kterému byla nařízena karanténa, přísluší po dobu prvních 14 kalendářních dní trvání dočasné pracovní neschopnosti (karantény) náhrada mzdy ve výši podle odstavce 2, pokud ke dni vzniku dočasné pracovní neschopnosti (karantény) zaměstnanec splňuje podmínky nároku na nemocenské podle předpisů o nemocenském pojištění. V rámci období uvedeného ve větě první přísluší tato náhrada mzdy za dny, které jsou pro zaměstnance pracovními dny, a za svátky, za které mu podle mzdových předpisů náleží mzda, náhrada mzdy nebo za něž se plat nekrátí, pokud v těchto jednotlivých dnech splňuje podmínky nároku na výplatu nemocenského podle předpisů o nemocenském pojištění a pokud pracovní poměr trvá, ne však déle než do dne vyčerpání podpůrčí doby určené pro výplatu nemocenského24c). Vznikla-li dočasná pracovní neschopnost ode dne, v němž má zaměstnanec směnu již odpracovanou, počíná období 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti pro účely poskytování náhrady mzdy následujícím kalendářním dnem. Pokud v období prvních 14 kalendářních dnů trvání dočasné pracovní neschopnosti (karantény) náleží nemocenské24d) nebo peněžitá pomoc v mateřství24e), náhrada mzdy nepřísluší. Vznikne-li zaměstnanci v době dočasné pracovní neschopnosti (karantény) nárok na náhradu mzdy podle věty první až třetí, nepřísluší mu současně náhrada mzdy z důvodu jiné překážky v práci.
(2) Náhrada mzdy podle odstavce 1 přísluší ve výši 30 % průměrného výdělku za první 3 dny a ve výši 69 % průměrného výdělku od čtvrtého dne v rámci trvání dočasné pracovní neschopnosti (karantény). Pro účely stanovení náhrady se zjištěný průměrný výdělek pro pracovněprávní účely24f) upraví stejným způsobem, jakým se upravuje denní vyměřovací základ pro výpočet nemocenského z nemocenského pojištění24g), s tím, že pro účely této úpravy se redukční hranice stanovené pro účely nemocenského pojištění vynásobí koeficientem 1,4 a poté zaokrouhlí na celé koruny směrem nahoru; pro účely této úpravy se přitom do první redukční hranice započítá částka ve výši 90 %. Má-li zaměstnanec za pracovní den, v němž mu vznikl nebo zanikl nárok na náhradu mzdy podle odstavce 1, také nárok na mzdu za část pracovní doby, náleží mu za tento den jen poměrný díl náhrady mzdy připadající na tu část pracovní doby, za kterou mu nenáleží mzda. V případě souběžných pracovních poměrů (§ 69) se průměrný měsíční výdělek podle věty druhé upravuje zvlášť pro každý pracovní poměr.
(3) V kolektivní smlouvě lze dohodnout nebo ve vnitřním předpisu stanovit náhradu mzdy nad výši uvedenou v odstavci 2 větě první, nejvýše však do výše průměrného měsíčního čistého výdělku (§ 275 odst. 3); to platí i pro zaměstnavatele, kteří neprovozují podnikatelskou činnost.
(4) Náhrada mzdy stanovená podle odstavců 2 a 3 se snižuje o 50 %, jde-li o případy, kdy se nemocenské podle předpisů o nemocenském pojištění snižuje na polovinu24h).
(5) Porušil-li zaměstnanec v období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti povinnosti uvedené v odstavci 7 větě první, které jsou součástí režimu dočasně práce neschopného pojištěnce, může zaměstnavatel se zřetelem na závažnost porušení těchto povinností náhradu mzdy snížit nebo neposkytnout.
(6) Náhrada mzdy se poskytuje na základě dokladů stanovených pro uplatnění nároku na nemocenské, a to v nejbližším pravidelném termínu výplaty mzdy po předložení těchto dokladů. Zaměstnavatel je povinen vyhlásit, do kdy nejpozději před pravidelným termínem výplaty mzdy je třeba předložit doklady pro poskytnutí náhrady mzdy, aby tato náhrada mohla být v tomto výplatním termínu vyplacena.
(7) Zaměstnavatel je oprávněn kontrolovat, zda zaměstnanec, který byl uznán dočasně práce neschopným, dodržuje v období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti stanovený režim dočasně práce neschopného pojištěnce, pokud jde o povinnost stanovenou zvláštním právním předpisem24i) zdržovat se v místě pobytu a dodržovat dobu a rozsah povolených vycházek. Zaměstnavatel je povinen v případě zjištění porušení povinnosti uvedené ve větě první zaměstnancem vyhotovit o kontrole písemný záznam s uvedením skutečností, které znamenají porušení tohoto režimu; stejnopis tohoto záznamu je zaměstnavatel povinen doručit zaměstnanci, který tento režim porušil, okresní správě sociálního zabezpečení příslušné podle místa pobytu zaměstnance v době dočasné pracovní neschopnosti24j) a ošetřujícímu lékaři dočasně práce neschopného zaměstnance. Zaměstnavatel je oprávněn požádat ošetřujícího lékaře, který stanovil zaměstnanci režim dočasně práce neschopného pojištěnce, o sdělení tohoto režimu v rozsahu, který je zaměstnavatel podle věty první oprávněn kontrolovat. Zaměstnanec je povinen umožnit zaměstnavateli kontrolu dodržování svých povinností uvedených ve větě první.
24c) § 26 zákona č. 187/2006 Sb.
24d) § 48 odst. 2 zákona č. 187/2006 Sb.
24e) § 33 zákona č. 187/2006 Sb.
24f) § 17 zákona č. 1/1992 Sb., o mzdě, odměně za pracovní pohotovost a o průměrném výdělku, ve znění pozdějších předpisů.
24g) § 21 a 22 zákona č. 187/2006 Sb.
24h) § 31 zákona č. 187/2006 Sb.
24i) § 56 odst. 2 písm. b) zákona č. 187/2006 Sb.
24j) § 83 odst. 2 písm. b) zákona č. 187/2006 Sb.".Dosavadní poznámky pod čarou č. 24c až 24l se označují jako poznámky pod čarou č. 24m až 24v, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
8. V § 194 odst. 1 se za slova "plnou výší" vkládají slova "náhrady mzdy podle § 127a a plnou výší".
9. V § 194 odst. 2 větě druhé za středníkem se za slovo "považuje" vkládají slova "náhrada mzdy podle § 127a a".
10. § 239 zní:
Zaměstnanci, který pracuje na základě dohody o pracovní činnosti, přísluší nejdéle po dobu 14 kalendářních dní trvání dočasné pracovní neschopnosti (karantény) náhrada odměny za podmínek stanovených v § 127a. Pro účely poskytování této náhrady platí pro zaměstnance, který pracuje na základě dohody o pracovní činnosti, předem stanovené rozvržení týdenní pracovní doby do směn, které je zaměstnavatel pro tyto účely povinen určit.".
11. V § 266a odst. 1 větě první se za slova "z pracovní smlouvy" vkládají slova "a záznam o porušení režimu dočasně práce neschopného (§ 127a odst. 7)".
12. V § 267 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova "s výjimkou náhrady mzdy podle § 127a; pro účely poskytování náhrady mzdy podle § 127a platí pro domáckého zaměstnance předem stanovené rozvržení týdenní pracovní doby do směn, které je zaměstnavatel pro tyto účely povinen určit,".
Vznikla-li dočasná pracovní neschopnost nebo byla-li nařízena karanténa před 1. lednem 2007, náhrada mzdy po dobu dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény podle § 127a zákoníku práce, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nepřísluší.
1. V § 77 odst. 3 se slova " , ve věcech dočasné pracovní neschopnosti do tří dnů" zrušují.
2. V § 77 odst. 5 se slova " , ve věcech pracovní neschopnosti do pěti dnů," zrušují.
3. V § 77 odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 15 zní:
"(7) Na rozhodnutí vydané při posuzování zdravotního stavu pro účely nemocenského pojištění podle zvláštního právního předpisu15) se vztahují odstavce 1 až 5 o lékařském posudku obdobně s tím, že
15) Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.".
4. V § 77 se doplňuje odstavec 8, který včetně poznámky pod čarou č. 15a zní:
"(8) Ustanovení odstavců 1 až 7 se nevztahují na rozhodování orgánu nemocenského pojištění o ukončení dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování podle zvláštního právního předpisu15a).
15a) § 75 zákona č. 187/2006 Sb.".
1. V § 1 se odstavce 5 a 6 včetně poznámky pod čarou č. 30 zrušují.
2. V § 2 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
3. V § 70 odst. 5 se slova "vznik nároku" nahrazují slovem "nárok" a slovo "vzniku" se zrušuje.
4. V § 83 odst. 1 větě první se slovo "(péči)" zrušuje.
5. V § 83 odst. 1 větě druhé se slovo "(péče)" zrušuje.
6. Část šestá se včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 51 až 54 zrušuje.
o převodech důchodových práv podle § 105a zákona o důchodovém pojištění a zařizuje tyto převody,".
9. V § 5 se písmeno ch) zrušuje.
15. V § 6 odst. 4 se písmena b), c), g), m), n), p) a t) zrušují.
27. V § 7 se písmeno e) zrušuje.Dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena e) a f).
30. V § 8 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.Dosavadní písmena g) až i) se označují jako písmena f) až h).
39. V § 11a odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 73a a 73b zní:
"(1) Ministerstvo vnitra poskytuje České správě sociálního zabezpečení údaje z informačního systému evidence obyvatel73a) o obyvatelích, a to v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup; obyvatelem se rozumí fyzická osoba podle zvláštního právního předpisu73b).
40. V § 11a odst. 2 se slova " , a to v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup" zrušují.
41. V § 11a se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Pokud to umožňuje technický stav registru rodných čísel, poskytují se údaje podle věty první pouze v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.".
42. V § 11a odst. 3 se v písmenu a) bodě 3 a v písmenu b) bodě 3 slova "a jeho změna" zrušují.
43. V § 11a odst. 3 písm. a) bod 5 zní:
44. V § 11a odst. 3 písm. b) úvodní části ustanovení se slova "uvedených v odstavci 1 písm. b)" nahrazují slovy "vedených v systému evidence obyvatel".
45. V § 11a odst. 3 písm. b) bod 5 zní:
rodné číslo a jeho změny,".
46. V § 11a odst. 3 písm. b) se bod 8 zrušuje.Dosavadní body 9 až 17 se označují jako body 8 až 16.
47. V § 11a odst. 3 písm. b) bodě 12 se slova "cizincem uvedeným v odstavci 1 písm. b)" nahrazují slovem "obyvatelem".
48. V § 11a odst. 3 písm. b) bodě 13 se slova "cizinci uvedenými v odstavci 1 písm. b)" nahrazují slovem "obyvateli".
49. V § 11a odst. 3 písm. b) se na konci bodu 16 středník nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 17, který zní:
u osvojení dítěte, které je obyvatelem, původní a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte, původní a nové rodné číslo dítěte, datum a místo narození dítěte, rodná čísla osvojitelů a datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte;".
50. V § 11a odst. 3 písm. c) bod 4 zní:
rodné číslo a jeho změny.".
51. V § 11a odst. 3 písm. c) se body 5 až 8 zrušují.
52. V § 11a odstavec 5 včetně poznámky pod čarou č. 73h zní:
73h) § 17a odst. 2 a 4 zákona č. 133/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
53. V § 11a se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které včetně poznámky pod čarou č. 73i znějí:
"(6) Česká správa sociálního zabezpečení je povinna poté, kdy z veškeré jí dostupné spisové dokumentace a z jí vedených informačních systémů prověřila správnost údaje, poskytnutého z informačního systému evidence obyvatel, o jehož správnosti měla pochybnosti, a tyto nadále trvají, oznámit Ministerstvu vnitra tuto skutečnost a požádat o provedení kontroly tohoto údaje73i); k žádosti je povinna připojit fotokopie spisové dokumentace, z níž vyplývají důvody pochybností o správnosti údaje. Ministerstvo vnitra sdělí České správě sociálního zabezpečení výsledek kontroly.
(7) Údaje poskytované podle odstavců 1 až 4 slouží České správě sociálního zabezpečení pro plnění úkolů vyplývajících z tohoto zákona, zvláštních právních předpisů4a), práva Evropských společenství73d) a mezinárodních smluv.
73i) § 8a zákona č. 133/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 8.
54. V § 12 písm. a) se slova "organizace, aby podaly" nahrazují slovy "zaměstnavatele, aby podal".
55. V § 12 písm. e) se ve větě druhé slova "malou organizaci" nahrazují slovy "zaměstnavatele, který zaměstnává méně než 26 zaměstnanců účastných důchodového pojištění".
56. V § 12 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
"f) občana, aby se za účelem osvědčení skutečností rozhodných pro provádění důchodového pojištění dostavil v určeném termínu na příslušnou okresní správu sociálního zabezpečení; občan je povinen této výzvě vyhovět, pokud se předem z vážných důvodů neomluvil.".
64. V § 14 odst. 3 písm. h) se středník nahrazuje čárkou a slova "u malých organizací též počet jejich zaměstnanců," se zrušují.
50c) Zákon č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 50c se označuje jako poznámka pod čarou č. 50d, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
72. V § 16c odst. 2 se písmeno g) zrušuje.Dosavadní písmena h) až p) se označují jako písmena g) až o).
80. V nadpisu části třetí se slovo "ORGANIZACĺ" nahrazuje slovem "ZAMĚSTNAVATELŮ".
"(7) Jde-li o osoby se zdravotním postižením při teoretické a praktické přípravě pro zaměstnání nebo jinou výdělečnou činnost, vede zaměstnavatel nebo vzdělávací zařízení, u nichž se příprava provádí, v evidenci údaje potřebné pro provádění důchodového pojištění. Ustanovení odstavce 5 věty druhé platí zde přiměřeně.".Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.
112. V § 38 odst. 4 se v písmenu g) slova "a) a" zrušují a na konci se doplňují slova "a doby dočasné pracovní neschopnosti a nařízené karantény, za které byla podle zvláštních právních předpisů56a) poskytnuta náhrada mzdy (snížený plat nebo snížená odměna) za dobu prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény,".Poznámka pod čarou č. 56a zní:
"56a) § 127a zákoníku práce.
§ 53 odst. 4 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů.".
119. V § 39 se odstavec 5 zrušuje.Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 5 a 6.
130. V § 42 se slova "pobírání dávek nemocenského pojištění (péče) nahrazující ušlý příjem" nahrazují slovy "dočasné pracovní neschopnosti a karantény".
"(2) Zaměstnavatel je povinen vydat zaměstnanci, popřípadě zaměstnanci, jehož zaměstnání skončilo, na jeho žádost potvrzení o době trvání zaměstnání v kalendářním roce, o výši vyměřovacích základů pro stanovení pojistného na sociální zabezpečení dosažených v kalendářním roce, které do kalendářního roku zúčtoval, a o výši vyplacených náhrad mezd nebo snížených platů (snížených odměn) v období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény, které do kalendářního roku zúčtoval. Pokud výše těchto zúčtovaných vyměřovacích základů a vyplacených náhrad nebo snížených platů (snížených odměn) dosáhla v kalendářním roce aspoň dvanácti-násobek minimální mzdy zaměstnance v pracovním poměru odměňovaného měsíční mzdou, která platí k 1. lednu tohoto kalendářního roku, potvrdí zaměstnavatel jen tuto skutečnost. Toto potvrzení je zaměstnavatel povinen vydat i okresní správě sociálního zabezpečení na její žádost. Tato potvrzení je zaměstnavatel povinen vydat do 8 dnů od obdržení žádosti.".
134. V § 48 se odstavec 4 zrušuje.Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 4 a 5.
135. V § 48 odst. 5 se číslo "5" nahrazuje číslem "4".
"59)
§ 10 odst. 6 zákona č. 155/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
154. V nadpisu části šesté se slova "NEMOCENSKÉHO POJIŠTĚNĺ," zrušují.
158. V § 82 se odstavce 2 až 5 zrušují.Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 2 až 4.
V řízení ve věcech účasti pojištěnce na důchodovém pojištění a o správnost obsahu stejnopisu evidenčního listu (§ 38 odst. 5) je účastníkem řízení také ten, kdo plní úkoly v důchodovém pojištění podle § 36 písm. a) až d), f) až s) a u) až z).".Dosavadní § 83a se označuje jako § 83b.
161. V § 83b odst. 2 se slova "odst. 8" nahrazují slovy "odst. 4".
162. V § 84 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí:
"(2) Výchovu dítěte a péči o dítě do čtyř let věku prokazuje žena, která z důvodu výchovy dítěte uplatňuje nárok na nižší důchodový věk a žádá o zápočet doby péče o takové dítě, svým čestným prohlášením.
(3) K prokázání doby pojištění lze použít čestného prohlášení nejméně dvou svědků a žadatele o důchod nebo o úpravu důchodu, nelze-li tuto dobu prokázat jinak.".
195. V § 119 se odstavec 1 zrušuje.Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.
1. Řízení o přechodu z pracovní neschopnosti do plné invalidity nebo částečné invalidity zahájené před 1. lednem 2007 se dnem 1. ledna 2007 zastavuje, pokud nebylo před tímto dnem vydáno okresní správou sociálního zabezpečení rozhodnutí. Bylo-li v řízení uvedeném ve větě první vydáno před 1. lednem 2007 okresní správou sociálního zabezpečení rozhodnutí, dokončí se toto řízení podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006, a to včetně podání odvolání, které lze po 31. prosinci 2006 podat ve lhůtě stanovené těmito předpisy; přitom pro výplatu nemocenského platí § 171 odst. 1 věta první, odst. 2 a 3 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.
2. Nároky na náhradu nákladů řízení podle bodu 1 vzniklé před 1. lednem 2007 tím, že se občan na výzvu dostavil k lékaři orgánu sociálního zabezpečení nebo se pro potřeby tohoto lékaře podvolil vyšetření zdravotního stavu nebo jinému odbornému vyšetření, se posuzují podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006.
3. Zaměstnavatel, který vyplácí nemocenské, na které vznikl nárok před 1. lednem 2007, zaměstnanci, který žádá o přiznání výplaty starobního důchodu ode dne, který spadá do období po 31. prosinci 2006, a v souvislosti s tím zaměstnanec končí zaměstnání, postupuje při ukončení výplaty nemocenského podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006.
4. Přiznává-li se po 31. prosinci 2006 starobní, plný invalidní nebo částečný invalidní důchod ode dne, který spadá do období před 1. lednem 2007, platí o souběhu nároku na výplatu těchto důchodů a nemocenského předpisy účinné ke dni 31. prosince 2006.
5. Vyplácí-li zaměstnanci, který žádá o přiznání výplaty starobního důchodu ode dne, který spadá do období po 31. prosinci 2006, nemocenské k takovému dni zaměstnavatel podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006, oznamuje Česká správa sociálního zabezpečení tomuto zaměstnavateli, od kdy byla přiznána výplata starobního důchodu.
6. Požádal-li zaměstnanec dočasně práce neschopný o plný nebo částečný invalidní důchod podle § 93 odst. 1 zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení před 1. lednem 2007 a nemocenské je vypláceno i po 31. prosinci 2006, postupuje Česká správa sociálního zabezpečení podle § 93 odst. 2 zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Posudek vydaný podle § 95 zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení před 1. lednem 2007 je podkladem i pro rozhodnutí o žádosti o plný invalidní nebo částečný invalidní důchod, které bude vydáno v téže věci po 31. prosinci 2006.
8. Evidenční listy důchodového pojištění za rok 2006 se vyplňují podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006.
9. Zaměstnavatel, který podle § 171 odst. 1 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, vyplácí zaměstnanci dávky nemocenského pojištění ještě v roce 2007, zapíše do evidenčního listu důchodového pojištění za rok 2007 dobu pobírání těchto dávek. Pokud zaměstnavatel vyplácí v roce 2007 dávky nemocenského pojištění po skončení zaměstnání, předkládá evidenční list důchodového pojištění podle § 39 odst. 2 písm. a) věty druhé zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
V § 12 odst. 1 písm. g) zákona č. 1/1992 Sb., o mzdě, odměně za pracovní pohotovost a o průměrném výdělku, ve znění zákona č. 217/2000 Sb., se na konci textu písmene g) doplňují slova "a náhradu mzdy v době dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle pracovněprávních předpisů, na niž mu nárok nevznikl,".
Změna zákona o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových
a některých dalších organizacích a orgánech
V § 18 odst. 1 písm. g) zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a některých dalších organizacích a orgánech, ve znění zákona č. 217/2000 Sb., se na konci textu písmene g) doplňují slova "a náhradu mzdy v době dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle pracovněprávních předpisů, na niž mu nárok nevznikl,".
1. V § 4 odst. 1 písm. h) se slova "(nemocenské péče)" zrušují.
3. V § 4 odst. 1 písm. h) se za slova "stejného druhu" vkládají slova "a příjem získaný ve formě náhrady mzdy (platu) nebo sníženého platu (snížené odměny) po dobu prvních 14 dnů dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštních právních předpisů47a)".Poznámka pod čarou č. 47a zní:
"47a) § 127a zákoníku práce.
§ 34 odst. 4 zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského prarlamentu, ve znění pozdějších předpisů.
4. V § 4 odst. 1 písm. z) a § 19 odst. 1 písm. n) se slovo "správy" zrušuje.
5. V § 24 odst. 2 písm. f) větě první se slova "pracovní neschopnosti u soukromé pojišťovny, a to pouze do výše pojistného na zákonné nemocenské pojištění stanovené zvláštními předpisy21)" nahrazují slovy "dočasné pracovní neschopnosti u soukromé pojišťovny, a to pouze do výše pojistného na nemocenské pojištění z vyměřovacího základu, z něhož se stanoví nemocenské v maximální výši21a)".Poznámka pod čarou č. 21a zní:
"21a) § 18 odst. 2, § 21, 22 a 29 zákona č. 187/2006 Sb.
§ 5b odst. 4 zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů.".
3. V § 3 odst. 1 se písmeno b) zrušuje.Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
fyzické osoby, které jsou podle zvláštního zákona jmenovány nebo voleny do funkce vedoucího správního úřadu nebo do funkce statutárního orgánu právnické osoby zřízené zvláštním zákonem, popřípadě do funkce zástupce tohoto vedoucího nebo statutárního orgánu, pokud je tímto vedoucím nebo statutárním orgánem pouze jediná osoba, a jmenováním nebo volbou těmto osobám nevznikl pracovní nebo služební poměr, a fyzické osoby, které podle zvláštního zákona vykonávají veřejnou funkci mimo pracovní nebo služební poměr, pokud se na jejich pracovní vztah vztahuje ve stanoveném rozsahu zákoník práce a nejsou uvedeny v bodech 5 až 8,".
členové zastupitelstev územních samosprávných celků a zastupitelstev městských částí nebo městských obvodů územně členěných statutárních měst a hlavního města Prahy, kteří jsou pro výkon funkce dlouhodobě uvolněni nebo kteří před zvolením do funkce člena zastupitelstva nebyli v pracovním poměru, ale vykonávají funkci ve stejném rozsahu jako dlouhodobě uvolnění členové zastupitelstva,".
osoby ve výkonu trestu odnětí svobody zařazené do práce,".
členové družstva, kteří vykonávají činnost v orgánech družstva mimo pracovněprávní vztah za odměnu, jejíž výše je předem určena, pokud výkon této činnosti není podle stanov družstva považován za výkon práce pro družstvo".
8. V § 3 odst. 1 písm. b) se slova "pokud jsou účastni nemocenského pojištění podle předpisů o nemocenském pojištění;1a) za zaměstnance se považuje též občan, jemuž po skončení zaměstnání zakládajícího účast na nemocenském pojištění byly zúčtovány příjmy z tohoto zaměstnání, které jsou započitatelné do vyměřovacího základu podle § 5 odst. 1 písm. a) a odst. 2" a poznámka pod čarou č. 1a zrušují.
1g) Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění pozdějších předpisů.".Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 4 a 5.
12. V § 5 odst. 1 písm. a) se slova "organizací nebo malou organizací" nahrazují slovy "zaměstnavatelem" a za slovo "nemocenském" se vkládají slova "nebo důchodovém".
13. V § 5 odst. 1 se písmeno b) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene a).
14. V § 5 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova "organizací nebo malou organizací" nahrazují slovem "zaměstnavatelem" a za slovo "nemocenském" se vkládají slova "nebo důchodovém".
15. V § 5 odst. 2 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 7 zní:
"a) náhrady mzdy, s výjimkou náhrady mzdy nebo sníženého platu (snížené odměny) poskytovaných za dobu prvních 14 kalendářních dní dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštních právních předpisů7) (dále jen "náhrada mzdy za dobu dočasné pracovní neschopnosti"),
7) § 127a zákoníku práce.
16. V § 5 odst. 2 písmeno d) zní:
"d) plnění poskytnutá k životnímu jubileu a k odchodu do starobního nebo plného invalidního důchodu, která nejsou od daně z příjmů fyzických osob osvobozena.".
18. V § 5 se na konci odstavce 4 doplňuje věta "Je-li zaměstnanec považován podle zákona o nemocenském pojištění za smluvního zaměstnance10c), je jeho vyměřovacím základem příjem zúčtovaný mu smluvním zaměstnavatelem (§ 23b odst. 2); je-li smluvnímu zaměstnanci vyplácen příjem prostřednictvím jeho zaměstnavatele, jehož sídlo je na území státu, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, považuje se za vyměřovací základ smluvního zaměstnance příjem zúčtovaný tímto zahraničním zaměstnavatelem, který se v případě, že v úhradách smluvního zaměstnavatele zahraničnímu zaměstnavateli je obsažena i částka za zprostředkování práce smluvního zaměstnance, snižuje nejvýše o 40 %.".Poznámka pod čarou č. 10c zní:
21. V § 5b odst. 1 větě třetí a odst. 2 písm. a) a b) a v § 14 odst. 8 větě první se slova "nemocenské z nemocenského pojištění osob samostatně výdělečně činných, popřípadě pobírala takové nemocenské, vykonávala službu v ozbrojených silách (civilní službu) nebo pobírala peněžitou pomoc v mateřství (peněžitou pomoc)" nahrazují slovy "výplatu nemocenského nebo peněžité pomoci v mateřství".
22. V § 5b se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Za příjem ze samostatné výdělečné činnosti se nepovažují příjmy, které jsou podle zvláštního právního předpisu57a) samostatným základem daně z příjmů fyzických osob pro zdanění zvláštní sazbou daně, a odměny náležející podle autorského zákona z titulu jiných majetkových práv57b).".Poznámky pod čarou č. 57a a 57b znějí:
"57a) § 7 odst. 8 a § 36 odst. 2 písm. e) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
57b) § 24 a 25 zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon).".
"(2) Sazba pro pojistné na nemocenské pojištění a celková sazba pro pojistné uvedené v odstavci 1 písm. a) bodě 2 platí pro období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2007. V dalším období stanoví výši těchto sazeb vláda nařízením vždy pro jednotlivý kalendářní rok, a to se zřetelem na vztah příjmů z pojistného na nemocenské pojištění zaměstnanců uvedených v § 3 odst. 1 písm. b) bodech 1 až 13, jde-li o zaměstnance zaměstnavatelů uvedených v odstavci 1 písm. a) bodě 2, výdajů na dávky nemocenského pojištění vyplacené těmto zaměstnancům v kalendářním roce, který o dva roky předchází kalendářnímu roku, pro který se tyto sazby stanoví, a na předpokládaný vztah těchto příjmů a výdajů v kalendářním roce, pro který se tyto sazby stanoví, tak, aby bylo dosaženo v tomto roce rovnováhy mezi těmito příjmy a výdaji.
(4) Průměrný měsíční počet zaměstnanců pro účely stanovení sazby pojistného na nemocenské pojištění podle odstavce 1 písm. a) bodu 2 pro kalendářní rok se zjišťuje podle počtu zaměstnanců v předchozím kalendářním roce; průměrný měsíční počet zaměstnanců se stanoví tak, že součet počtu zaměstnanců účastných nemocenského pojištění zjištěný k prvnímu dni měsíců října, listopadu a prosince se dělí třemi a výsledek se zaokrouhlí na celé číslo dolů. Za zaměstnavatele uvedeného v odstavci 1 písm. a) bodě 2 se považuje též právnická nebo fyzická osoba, která se stala zaměstnavatelem v průběhu kalendářního roku a oznámila placení pojistného na nemocenské pojištění v tomto kalendářním roce ve výši sazby uvedené v tomto ustanovení, a to od kalendářního měsíce, ve kterém oznámila placení pojistného v této sazbě, do konce kalendářního roku; pokud se právnická nebo fyzická osoba stala zaměstnavatelem v období od 1. října do 31. prosince, může oznámit příslušné okresní správě sociálního zabezpečení placení pojistného ve výši sazby uvedené v odstavci 1 písm. a) bodě 2 ve lhůtě uvedené v odstavci 3 větě druhé též pro následující kalendářní rok. Počet zaměstnanců se v případech uvedených ve větě druhé nezjišťuje.".Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 5 a 6.
46. V § 14 odst. 6 větě první se slova ", , která se stanoví jako součin poloviny všeobecného vyměřovacího základu19b) za kalendářní rok, který o dva roky předchází kalendářnímu roku, pro který se měsíční vyměřovací základ stanoví, a přepočítacího koeficientu19c) pro úpravu tohoto všeobecného vyměřovacího základu" nahrazují slovy "stanovené jako polovina průměrné mzdy" a poznámky pod čarou č. 19b a 19c se zrušují.
47. V § 14 odst. 6 větě druhé se slova "částky stanovené jako součin všeobecného vyměřovacího základu za kalendářní rok, který o dva roky předchází kalendářnímu roku, pro který se měsíční vyměřovací základ stanoví, a přepočítacího koeficientu pro úpravu tohoto všeobecného vyměřovacího základu" nahrazují slovy "průměrné mzdy".
60. V § 19 odst. 1 písm. a) se slova "(§ 9, 10)" zrušují.
69. V § 20 se odstavec 7 zrušuje.Dosavadní odstavce 8 až 10 se označují jako odstavce 7 až 9.
74. V § 20a se odstavce 4 a 5 zrušují.Dosavadní odstavce 6 až 9 se označují jako odstavce 4 až 7.
79. V § 21 odst. 2 se slova "[§ 5 odst. 1 písm. b)]" nahrazují slovy "(§ 5a)" a slova "organizace nebo malé organizace" se nahrazují slovem "zaměstnavatele".
91. V § 23 odst. 4 se za slovo "tiskopisu" vkládá slovo " , žádost".
"(2) Smluvním zaměstnavatelem se pro účely tohoto zákona rozumí právnická nebo fyzická osoba, která má sídlo nebo bydliště na území České republiky a u níž jsou v České republice činni zaměstnanci zaměstnavatele, jehož sídlo nebo bydliště je na území státu, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, považovaní v České republice za smluvní zaměstnance, pokud podle smlouvy uzavřené s tímto zaměstnavatelem jsou příjmy smluvních zaměstnanců vypláceny smluvním zaměstnavatelem nebo jsou smluvním zaměstnavatelem uhrazovány tomuto zaměstnavateli. Smluvní zaměstnavatel má pro účely tohoto zákona postavení zaměstnavatele.".Poznámka pod čarou č. 65a se zrušuje.
1. Pro placení pojistného na nemocenské pojištění osobami samostatně výdělečně činnými za období před 1. lednem 2007 se použijí předpisy účinné před tímto dnem.
2. Z pojistného na nemocenské pojištění, které dluží osoby samostatně výdělečně činné za dobu před 1. lednem 2007, neplyne od 1. ledna 2007 penále.
3. Zaměstnavatel, který byl podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006 považován za organizaci a který po tomto dni podle zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ještě vyplácí dávky nemocenského pojištění, odečítá úhrn zúčtovaných dávek nemocenského pojištění od pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006 a na účet okresní správy sociálního zabezpečení odvádí tento rozdíl. Je-li úhrn zúčtovaných dávek nemocenského pojištění vyšší než pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, které je zaměstnavatel povinen odvést, uhradí tento rozdíl okresní správa sociálního zabezpečení podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006.
4. Pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti za prosinec 2006, popřípadě za předchozí kalendářní měsíce, odvádějí zaměstnavatelé podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006.
5. Splatnost zálohy na pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti za prosinec 2006, kterou osoba samostatně výdělečně činná nezaplatila do 31. prosince 2006, se řídí předpisy účinnými ke dni 1. ledna 2007.
6. V roce 2007 se u zaměstnavatele uvedeného v bodě 3 při stanovení dlužného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a při placení tohoto dlužného pojistného a příspěvku ve splátkách postupuje podle § 20 odst. 4 písm. a) a odst. 7 zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. V § 3 odst. 2 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 6 zní:
"a) náhrady mzdy, s výjimkou náhrady mzdy nebo sníženého platu (snížené odměny) poskytovaných za dobu prvních 14 kalendářních dní dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštních právních předpisů6),
6) § 127a zákoníku práce.
3. V § 3 odst. 2 písm. c) bodě 5 se za slova "v době" vkládá slovo "dočasné".
4. V § 3 odst. 2 písmeno d) zní:
"d) plnění poskytnutá k životnímu jubileu a k odchodu do starobního nebo plného invalidního důchodu, která nejsou od daně z příjmu fyzických osob osvobozena.".
6. V § 3a se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Za příjem ze samostatné výdělečné činnosti se nepovažují příjmy, které jsou podle zvláštního právního předpisu21a) samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně, a odměny náležející podle autorského zákona z titulu jiných majetkových práv21b).".Poznámky pod čarou č. 21a a 21b znějí:
5. V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene n) doplňují slova "a odst. 2 a doba výkonu výdělečné činnosti, která podle zvláštního právního předpisu nebrání (není překážkou) zařazení a vedení v evidenci uchazečů o zaměstnání28a), a to i když tato činnost zakládá účast na pojištění".Poznámka pod čarou č. 28a zní:
10. V § 8 se slova "(péče) podle zvláštních předpisů7)" nahrazují slovy "podle zvláštního právního předpisu7), pokud se nestanoví jinak v odstavci 3".Poznámka pod čarou č. 7 zní:
11. Na konci § 8 se doplňuje věta "Podmínka účasti na nemocenském pojištění se pro účely věty první považuje za splněnou po dobu, po kterou trvá přerušení nemocenského pojištění7a).".Poznámka pod čarou č. 7a zní:
14. V § 9 odst. 3 písm. d) se slova "pokud se podle prohlášení osoby konající tuto činnost jedná o soustavný výkon," nahrazují slovy "s výjimkou činnosti, z níž příjmy jsou podle zvláštního právního předpisu samostatným základem daně z příjmů fyzických osob pro zdanění zvláštní sazbou daně6b),".Poznámka pod čarou č. 6b zní:
22. V § 10 odst. 6 se písmeno c) zrušuje.Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
24. V § 11 odst. 2 větě první se slova "a v)" nahrazují slovy " , v) až x)", za slova "ani nepobíraly" se vkládají slova "náhradu mzdy nebo snížený plat (sníženou odměnu) v době dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštních právních předpisů17b) nebo" a slovo "(péče)" se zrušuje.Poznámka pod čarou č. 17b zní:
33. V § 46 se odstavec 2 zrušuje.Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
37. V § 47 odst. 1 se písmeno b) zrušuje.Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
1. Účast na důchodovém pojištění osob samostatně výdělečně činných uvedených v § 9 odst. 3 písm. d) a f) zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které před 1. lednem 2007 nesplňovaly podmínky samostatné výdělečné činnosti stanovené tímto zákonem, vzniká nejdříve dnem 1. ledna 2007. Tyto osoby, pokud samostatnou výdělečnou činnost vykonávaly před 1. lednem 2007 a konají ji dále po 31. prosinci 2006, jsou povinny splnit povinnosti spojené se zahájením samostatné výdělečné činnosti do 8. února 2007.
2. U osob samostatně výdělečně činných uvedených v § 9 odst. 3 písm. d) zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jimž vznikla účast na důchodovém pojištění podle bodu 1, se za příjmy ze samostatné výdělečné činnosti nepovažují odměny za užití téhož díla, jde-li o druhou nebo další licenční smlouvu k dílům vyhotoveným nebo provedeným před 1. lednem 2007 nebo byla-li licenční smlouva uzavřena před 1. lednem 2007; to však neplatí, je-li předmětem druhé nebo další licenční smlouvy aktualizace díla.
3. Účast na důchodovém pojištění a doby důchodového pojištění a náhradní doby důchodového pojištění získané před 1. lednem 2007 se hodnotí podle předpisů účinných před tímto dnem.
V § 34 zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění zákona č. 420/2002 Sb. a zákona č. 359/2004 Sb., odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 10a zní:
"(4) Představiteli, soudci a poslanci Evropského parlamentu, kteří byli uznáni dočasně práce neschopnými nebo jim byla nařízena karanténa, přísluší po dobu nejdéle prvních 14 kalendářních dní dočasné pracovní neschopnosti (karantény) plat ve snížené výši; za první 3 kalendářní dny dočasné pracovní neschopnosti (karantény) náleží plat za každý kalendářní den ve výši 30 % a od čtvrtého kalendářního dne dočasné pracovní neschopnosti (karantény) ve výši 69 % jedné třicetiny platu. Plat stanovený podle věty první se snižuje o 50 %, jde-li o případy, kdy se nemocenské podle předpisů o nemocenském pojištění snižuje na polovinu10a). Výše platu ve snížené výši podle věty první a druhé za jednotlivý kalendářní den se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru.
10a) § 31 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.".
Byl-li představitel uvedený v § 1 písm. a) až f) zákona č. 236/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů, soudce nebo poslanec Evropského parlamentu, zvolený na území České republiky, uznán dočasně neschopným k výkonu funkce před 1. lednem 2007 a tato dočasná neschopnost k výkonu funkce trvá i po 31. prosinci 2006, poskytuje se mu plat při této dočasné pracovní neschopnosti po 31. prosinci 2006 podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2006.
osoby, které jsou podle zvláštního zákona jmenovány nebo voleny do funkce vedoucího správního úřadu nebo do funkce statutárního orgánu právnické osoby zřízené zvláštním zákonem, popřípadě do funkce zástupce tohoto vedoucího nebo statutárního orgánu, pokud je tímto vedoucím nebo statutárním orgánem pouze jediná osoba a jmenováním nebo volbou těmto osobám nevznikl pracovní nebo služební poměr, a osoby, které podle zvláštního zákona vykonávají veřejnou funkci mimo pracovní nebo služební poměr, pokud se na jejich pracovní vztah vztahuje ve stanoveném rozsahu zákoník práce a nejsou uvedeny v bodech 6 až 9;".
5. V § 5 písm. a) bod 12 zní:f
6. V § 5 písm. a) se bod 13 včetně poznámky pod čarou č. 1a zrušuje.Dosavadní bod 14 se označuje jako bod 13 a čárka se nahrazuje středníkem.
7. V § 5 písm. a) se za bod 13 vkládají nové body 14 a 15, které znějí:f
9. V § 5 písm. b) bodě 4 se středník nahrazuje čárkou a doplňují se slova "s výjimkou činnosti, z níž jsou příjmy podle zvláštního právního předpisu samostatným základem daně z příjmů fyzických osob pro zdanění zvláštní sazbou daně4a);".Poznámka pod čarou č. 4a zní:
V zákoně č. 201/1997 Sb., o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a v některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 14/2002 Sb., zákona č. 279/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 420/2002 Sb., zákona č. 425/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 427/2003 Sb., zákona č. 626/2004 Sb. a zákona č. 630/2004 Sb., se § 9a zrušuje.
3. V § 68 odst. 3 se na konci písmene a) čárka nahrazuje středníkem a doplňují se slova "dočasnou neschopností ke službě pro nemoc nebo úraz se pro účely tohoto zákona rozumí dočasná pracovní neschopnost uznaná podle předpisů o nemocenském pojištění19a),".Poznámka pod čarou č. 19a zní:
"19a) Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.".
Zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění zákona č. 273/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 313/2002 Sb., zákona č. 59/2003 Sb., zákona č. 22/2004 Sb., zákona č. 216/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona 421/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 413/2005 Sb. a zákona č. 61/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 73 odstavec 3 zní:
"(3) Nevykonává-li uvolněný člen zastupitelstva obce funkci z důvodu dočasné pracovní neschopnosti, karantény, těhotenství nebo péče o dítě do 3 let věku, měsíční odměna mu nenáleží, nestanoví-li se jinak v odstavci 4; v kalendářním měsíci, v němž z těchto důvodů uvolněný člen zastupitelstva obce vykonával funkci jen po část měsíce, náleží mu měsíční odměna v poměrné výši.".
2. V § 73 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Po dobu prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží uvolněnému členu zastupitelstva obce měsíční odměna ve snížené výši; za první 3 kalendářní dny dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží měsíční odměna ve snížené výši za každý kalendářní den ve výši 30 % a od čtvrtého kalendářního dne dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží měsíční odměna ve snížené výši za každý kalendářní den ve výši 69 % jedné třicetiny měsíční odměny. Pro účely stanovení výše měsíční odměny ve snížené výši podle věty první se měsíční odměna, z níž se stanoví měsíční odměna ve snížené výši, upraví stejným způsobem, jakým se upravuje denní vyměřovací základ pro stanovení dávek nemocenského pojištění. Měsíční odměna ve snížené výši stanovená podle věty první se snižuje o 50 %, jde-li o případy, kdy se nemocenské podle předpisů o nemocenském pojištění snižuje na polovinu. Výše měsíční odměny ve snížené výši stanovené podle věty první a třetí za jednotlivý kalendářní den se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru.".
Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění zákona č. 273/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 231/2002 Sb., zákona č. 229/2003 Sb., zákona č. 216/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb. a zákona č. 413/2005 Sb., se mění takto:
1. V § 48 odstavec 2 zní:
"(2) Nevykonává-li uvolněný člen zastupitelstva funkci z důvodu dočasné pracovní neschopnosti, karantény, těhotenství nebo péče o dítě do 3 let věku, měsíční odměna mu po dobu, po kterou nevykonává funkci z těchto důvodů, nenáleží, pokud se nestanoví jinak v odstavci 3; v kalendářním měsíci, v němž z těchto důvodů uvolněný člen zastupitelstva vykonával funkci jen po část měsíce, náleží mu měsíční odměna v poměrné výši.".
2. V § 48 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Po dobu prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží uvolněnému členu zastupitelstva měsíční odměna ve snížené výši; za první 3 kalendářní dny dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží měsíční odměna ve snížené výši za každý kalendářní den ve výši 30 % a od čtvrtého kalendářního dne dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží měsíční odměna ve snížené výši za každý kalendářní den ve výši 69 % jedné třicetiny měsíční odměny. Pro účely stanovení výše měsíční odměny ve snížené výši podle věty první se měsíční odměna, z níž se stanoví měsíční odměna ve snížené výši, upraví stejným způsobem, jakým se upravuje denní vyměřovací základ pro stanovení dávek nemocenského pojištění. Měsíční odměna ve snížené výši stanovená podle věty první se snižuje o 50 %, jde-li o případy, kdy se nemocenské podle předpisů o nemocenském pojištění snižuje na polovinu. Výše měsíční odměny ve snížené výši stanovené podle věty první a třetí za jednotlivý kalendářní den se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru.".
"(2) Nevykonává-li uvolněný člen zastupitelstva hlavního města Prahy funkci z důvodu dočasné pracovní neschopnosti, karantény, těhotenství nebo péče o dítě do 3 let věku, měsíční odměna po dobu, po kterou nevykonává funkci z těchto důvodů, nenáleží, pokud se nestanoví jinak v odstavci 4; v kalendářním měsíci, v němž z těchto důvodů uvolněný člen zastupitelstva hlavního města Prahy vykonával funkci jen po část měsíce, náleží mu měsíční odměna v poměrné výši.".
2. V § 53 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Po dobu prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží uvolněnému členu zastupitelstva hlavního města Prahy měsíční odměna ve snížené výši; za první 3 kalendářní dny dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží měsíční odměna ve snížené výši za každý kalendářní den ve výši 30 % a od čtvrtého kalendářního dne dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény náleží měsíční odměna ve snížené výši za každý kalendářní den ve výši 69 % jedné třicetiny měsíční odměny. Pro účely stanovení výše měsíční odměny ve snížené výši podle věty první se měsíční odměna, z níž se stanoví měsíční odměna ve snížené výši, upraví stejným způsobem, jakým se upravuje denní vyměřovací základ pro stanovení dávek nemocenského pojištění. Měsíční odměna ve snížené výši stanovená podle věty první se snižuje o 50 %, jde-li o případy, kdy se nemocenské podle předpisů o nemocenském pojištění snižuje na polovinu. Výše měsíční odměny ve snížené výši stanovené podle věty první a třetí za jednotlivý kalendářní den se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru.".
Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění zákona č. 2/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 444/2005 Sb. a zákona č. 68/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 14 písm. d) se za slova "pro splnění podmínek podle zvláštních právních předpisů,14b)" vkládají slova "popřípadě fyzickým osobám, pro které o přidělení rodného čísla požádá Česká správa sociálního zabezpečení podle zvláštního právního předpisu14c);".Poznámka pod čarou č. 14c zní:
"14c) § 11a odst. 5 zákona č. 582/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".Dosavadní poznámky pod čarou č. 14c až 14g se označují jako poznámky pod čarou č. 14d až 14h, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
2. V § 16 se na konci textu písmene e) doplňují slova " , popřípadě fyzické osobě, pro kterou o přidělení rodného čísla požádala Česká správa sociálního zabezpečení podle zvláštního právního předpisu14c)".
3. V § 17a se na konci textu odstavce 3 doplňuje věta "Úředně ověřený podpis žadatele se nevyžaduje, podala-li žádost o přidělení rodného čísla Česká správa sociálního zabezpečení podle § 16 písm. e).".
4. V § 17a odst. 4 se na konci písmene b) doplňuje věta "Je-li žadatelem o přidělení rodného čísla Česká správa sociálního zabezpečení podle zvláštního právního předpisu14c), nahrazuje úředně ověřený překlad dokladu podle věty první překlad provedený Českou správou sociálního zabezpečení,".
5. V § 17a odst. 4 se doplňuje písmeno c), které zní:
"c) adresu pro doručování fyzické osoby, pro níž je žádáno o rodné číslo, je-li žadatelem o přidělení rodného čísla Česká správa sociálního zabezpečení podle § 16 písm. e).".
6. V § 17a se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Je-li žadatelem o přidělení rodného čísla Česká správa sociálního zabezpečení podle zvláštního právního předpisu14c), doručí ministerstvo doklad o přiděleném rodném čísle fyzické osobě, pro níž bylo žádáno, a současně sdělí toto rodné číslo České správě sociálního zabezpečení.".
V zákoně č. 238/2000 Sb., o Hasičském záchranném sboru České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb. a zákona č. 586/2004 Sb., se části druhá, třetí a pátá zrušují.
Zákon č. 218/2002 Sb., o službě státních zaměstnanců ve správních úřadech a o odměňování těchto zaměstnanců a ostatních zaměstnanců ve správních úřadech (služební zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 281/2003 Sb., zákona č. 426/2003 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 586/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 59 odst. 3 se písmeno f) zrušuje.Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).
2. V § 111 věta druhá zní: "Dočasnou neschopností k výkonu služby se pro účely tohoto zákona rozumí dočasná pracovní neschopnost uznaná podle zvláštního právního předpisu52a).".Poznámka pod čarou č. 52a zní:
"52a) Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.".
6. V § 124 odst. 5 se za slova "ode dne vzniku neschopnosti ke službě" vkládají slova "a ode dne nařízení karantény".
7. V § 124 odst. 5 se věta druhá a poznámka pod čarou č. 62 zrušují.

References: § 279
 zákona č. 88
 zákona č. 153
 zákona č. 100
 zákona č. 20
 zákona č. 72
 zákona č. 111
 zákona č. 22
 zákona č. 52
 zákona č. 98
 zákona č. 188
 zákona č. 3
 zákona č. 297
 zákona č. 231
 zákona č. 264
 zákona č. 590
 zákona č. 37
 zákona č. 74
 zákona č. 118
 zákona č. 287
 zákona č. 138
 zákona č. 167
 zákona č. 225
 zákona č. 29
 zákona č. 155
 zákona č. 220
 zákona č. 238
 zákona č. 257
 zákona č. 258
 zákona č. 177
 zákona č. 6
 zákona č. 136
 zákona č. 202
 zákona č. 309
 zákona č. 311
 zákona č. 312
 zákona č. 274
 zákona č. 362
 zákona č. 46
 zákona č. 436
 zákona č. 562
 zákona č. 563
 zákona č. 628
 zákona č. 169
 zákona č. 253
 zákona č. 342
 zákona č. 413
 zákona č. 72
 zákona č. 79
 § 37
 § 46
 § 58
 § 85
 § 127
 § 57
 zákona č. 187
 § 121
 § 127
 § 127
 § 127
 § 115
 § 127
 § 127
 § 26
 zákona č. 187
 § 48
 zákona č. 187
 § 33
 zákona č. 187
 § 17
 zákona č. 1
 § 21
 zákona č. 187
 § 31
 zákona č. 187
 § 56
 zákona č. 187
 § 83
 zákona č. 187
 § 194
 § 127
 § 194
 § 127
 § 239
 § 127
 § 266
 § 267
 § 127
 § 127
 § 127
 § 77
 § 77
 § 77
 § 77
 § 75
 zákona č. 187
 § 1
 § 2
 § 70
 § 83
 § 83
 § 105
 § 5
 § 6
 § 7
 § 8
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 11
 § 17
 zákona č. 133
 § 11
 § 8
 zákona č. 133
 § 12
 § 12
 § 12
 § 14
 § 16
 § 38
 § 127

§ 53
 zákona č. 131
 § 39
 § 42
 § 48
 § 48

§ 10
 zákona č. 155
 § 82
 § 36
 § 83
 § 83
 § 83
 § 84
 § 119
 § 171
 zákona č. 187
 § 93
 § 93
 zákona č. 582
 § 95
 § 171
 zákona č. 187
 § 39
 zákona č. 582
 § 12
 zákona č. 1
 zákona č. 217
 § 18
 zákona č. 143
 zákona č. 217
 § 4
 § 4
 § 127

§ 34
 zákona č. 236
 § 4
 § 19
 § 24
 § 18
 § 21
 zákona č. 187

§ 5
 zákona č. 589
 § 3
 § 3
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 127
 § 5
 § 5
 § 5
 § 14
 § 5
 § 7
 § 36
 zákona č. 586
 § 24
 zákona č. 121
 § 3
 § 14
 § 14
 § 19
 § 20
 § 20
 § 21
 § 23
 zákona č. 187
 § 20
 zákona č. 589
 § 3
 § 127
 § 3
 § 3
 § 3
 § 5
 § 8
 § 8
 § 9
 § 10
 § 11
 § 46
 § 47
 § 9
 zákona č. 155
 § 9
 zákona č. 155
 § 34
 zákona č. 236
 zákona č. 420
 zákona č. 359
 § 31
 zákona č. 187
 § 1
 zákona č. 236
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 zákona č. 143
 zákona č. 155
 zákona č. 14
 zákona č. 279
 zákona č. 309
 zákona č. 420
 zákona č. 425
 zákona č. 192
 zákona č. 427
 zákona č. 626
 zákona č. 630
 § 9
 § 68
 zákona č. 273
 zákona č. 320
 zákona č. 450
 zákona č. 311
 zákona č. 313
 zákona č. 59
 zákona č. 22
 zákona č. 216
 zákona č. 257
 zákona č. 501
 zákona č. 626
 zákona č. 413
 zákona č. 61
 § 73
 § 73
 zákona č. 273
 zákona č. 320
 zákona č. 450
 zákona č. 231
 zákona č. 229
 zákona č. 216
 zákona č. 257
 zákona č. 421
 zákona č. 501
 zákona č. 626
 zákona č. 413
 § 48
 § 48
 § 53
 zákona č. 2
 zákona č. 320
 zákona č. 53
 zákona č. 501
 zákona č. 444
 zákona č. 68
 § 14
 § 11
 zákona č. 582
 § 16
 § 17
 § 16
 § 17
 § 17
 § 16
 § 17
 zákona č. 309
 zákona č. 362
 zákona č. 586
 zákona č. 131
 zákona č. 281
 zákona č. 426
 zákona č. 359
 zákona č. 436
 zákona č. 586
 zákona č. 626
 zákona č. 127
 zákona č. 413
 zákona č. 57
 § 59
 § 111
 § 124
 § 124