Source: http://enb.iisd.org/vol12/enb12223s.html
Timestamp: 2017-04-25 14:47:31+00:00

Document:
[Formato PDF] [Formato Texto] [Versión en Inglés] [Versión en Francés] [Volver a la cobertura de UNFCCC COP-9] Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)
Vol. 12 No. 223
Miércoles, 3 de diciembre de 2003
LO MÁS DESTACADO DE LA COP-9 DE UNFCCC: MARTES, 2 DE DICIEMBRE DE 2003
Los delegados de la COP-9 continuaron reuniéndose en sesiones del SBSTA y el SBI, y en grupos de contacto y grupos informales. El SBSTA analizó cuestiones metodológicas, entre las que se incluyeron el uso de la tierra, cambio en el uso de la tierra y silvicultura (LULUCF, por sus siglas en inglés), desarrollo y transferencia de tecnologías, buenas prácticas en políticas y medidas (P&Ms, por sus siglas en inglés), investigación y observación sistemática (R&SO, por sus siglas en inglés), y cooperación con organizaciones internacionales pertinentes. El SBI discutió asuntos financieros --entre ellos el programa de presupuesto para el período 2004-205 y el Fondo Especial para el Cambio Climático (SCCF, por sus siglas en inglés)-- y también creación de capacidades, artículo 6 de UNFCCC (educación, entrenamiento y concientización pública), implementación de artículo 4.8 y 4.9 (efectos adversos) de UNFCCC; y comunicaciones nacionales de las Partes que no son del Anexo I. Un grupo de contacto sobre cuestiones metodológicas se reunió por la noche para tratar la revisión del trabajo metodológico bajo le UNFCCC y el Protocolo.
ASUNTOS METODOLÓGICOS: Sumideros en el CDM: El Presidente Thorgeirsson señaló el progreso en las definiciones y modalidades sobre los proyectos de LULUCF bajo el CDM. La UNIÓN EUROPEA dio la bienvenida a la convergencia percibida hacia el otorgamiento temporario de créditos y, con TUVALU, subrayó la importancia de criterios de impacto socioeconómico y ambiental. CANADÁ recomendó enfoque de seguros. SENEGAL, BOLIVIA, BURKINA FASO y TAILANDIA acentuaron la importancia de proyectos de baja escala que beneficien a las comunidades locales. BRASIL, por el G77/CHINA, destacó una propuesta enviada sobre criterios socioeconómicos y ambientales. BOLIVIA, con INDIA y CHINA, advirtieron contra los criterios impuestos internacionalmente que entran en conflicto con las leyes nacionales.
Orientación de buenas prácticas y otras informaciones sobre LULUCF: El IPCC presentó su trabajo pertinente, en el que incluye un informe sobre Orientación de Buenas Prácticas (GPG) para LULUCF y el trabajo en la producción de cambios directamente inducidos por los seres humanos en las existencias de carbón de inducción humana indirecta y efectos naturales, y señaló lo difícil que resulta brindar una metodología práctica para la producción de un amplia gama de actividades de LULUCF. TUVALU, por AOSIS, enfatizó la necesidad de consultar con expertos nacionales. ESTADOS UNIDOS dijo que el IPCC no debería estar comprometido en el futuro en GPG ya que el conocimiento científico actual es insuficiente para el desarrollo de metodologías comprehensivas. El Presidente Thorgeirsson dijo que Margaret Mukahanana-Sangarwe (Zimbawe) y Audun Rosland (Noruega) copresidirían un grupo de contacto para desarrollar conclusiones sobre GPG.
Productos de madera cosechada: El Presidente Thorgeirsson presentó un documento técnico sobre estimación, cosecha y contabilidad de productos de madera cosechada. ESTADOS UNIDOS sugirió que las Partes distingan entre exportación e importación en sus informes, mientras que TUVALU, por AOSIS, hizo una advertencia contra los enfoques que no contabilizan los productos cosechados en los países en desarrollo y transferidos a los países desarrollados. Las Partes acordaron que este es un asunto del segundo período de compromisos que deberá ser considerado en SBSTA-20.
Asuntos relacionados con sistemas de registro bajo el Artículo 7.4 del Protocolo: Al informar sobre las consultas de registros previas al período de sesiones, Murray Ward (Nueva Zelanda) enfatizó tanto la importancia de la cooperación entre administradores de registros como la del registro de las transacciones.
TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS: La Secretaría presentó el mecanismo de intercambio de tecnología de la UNFCCC (TT:CLEAR). William Kojo Agyemang-Bonsu, Presidente del Grupo de Expertos (EGTT) en Transferencia de Tecnologías, presentó los resultados de la última reunión del EGTT, entre los que se incluye el programa de trabajo propuesto para 2004. MALASIA, por el G-77/China, dijo que los países desarrollados no han suficientes pasos en el desarrollo de ambientes apropiados y expresó su preocupación por los recursos financieros limitados de EGTT. BÉLICE propuso el establecimiento de un "grupo de expertos en desarrollo de tecnologías". CANADÁ destacó las asociaciones entre gobiernos y el sector privados. El Presidente Thorgeirsson dijo que Terry Carrington (RU) y Kishan Kumarsingh (Trinidad & Tobago) copresidirían un grupo de contacto.
Políticas y medidas (P&MS): La UNIÓN EUROPEA reclamó a las Partes que envíen informes a la Secretaría sobre progreso demostrable y pidió al SBSTA que identifique las actividades prioritarias y desarrolle un programa de trabajo sobre buenas prácticas. El SBSTA acordó que Richard Muyungi (Tanzania) y Greg Terrill (Australia) conducirían consultas informales.
Investigación y observación sistemática (R&SO): El Sistema Global de Observación del Clima (GCOS) hizo énfasis en los pasos para iniciar un plan de implementación y el establecimiento de un Mecanismo de Cooperación de GCOS para mejorar el sistema global de observación en los países en desarrollo. URUGUAY y BANGLADESH destacaron la utilidad de la cooperación regional y AUSTRALIA hizo un llamado por esfuerzos nacionales en los sistemas de observación del clima. ARABIA SAUDITA reclamó avances en la creación de modelos de impactos de las medidas de respuesta. Las ISLAS COOK, por AOSIS, subrayaron la necesidad de recursos técnicos y financieros. La UNIÓN EUROPEA y SUIZA enfatizaron la importancia de los datos históricos. El Presidente Thorgeirsson dijo que Sue Barrell (Australia) y Philip Gwage (Uganda) presidirían un grupo de contacto.
COOPERACIÓN CON ORGANIZACIONES PERTINENTES: El CBD habló de los principales resultados de la novena reunión de su Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, y presentó los hallazgos clave del informe de su Grupo Ad Hoc de Expertos Técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático. El CCD dijo que su reciente COP-6 adoptó una decisión que alienta al Grupo Conjunto de Relación a identificar áreas para nuevas actividades conjuntas.
El IPCC dijo que la fecha límite para la nominación de expertos que contribuyan al Cuarto Informe de Evaluación es el 20 de enero de 2004. La Secretaría Interagencias de las NU para la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, destacó su trabajo sobre la adaptación convencional al cambio climático en estrategias de reducción de desastres. TUVALU, junto a la UNIÓN EUROPEA, NEPAL y SUIZA, enfatizaron la importancia de la cooperación con otras convenciones respecto de las actividades de LULUCF.
ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y FINANCIEROS: Actuación financiera interina: SUIZA señaló su preocupación por la alta dependencia con las contribuciones que tienen actividades prioritarias del presupuesto principal.
Presupuesto programado para el bienio 2004-5: JAPÓN destacó su apoyo a un crecimiento nominal cero del presupuesto. La UE, subrayó la importancia de recursos seguros y adecuados y propuso que la COP considere la adopción del Euro como la moneda de futuros presupuestos. ESTADOS UNIDOS reiteró su preocupación respecto de la estructura y nivel del presupuesto y se opuso a la inclusión de los costos desarrollados del Protocolo en el presupuesto central de la Secretaría. Con AUSTRALIA, pidió una división del presupuesto de la UNFCCC y el Protocolo. La Presidente Stoycheva dijo que un grupo de contacto presidido por John Ashe (Antigua y Barbuda) prepararía un proyecto de conclusión y un proyecto de resolución de la COP.
MECANISMO FINANCIERO: SCCF: Gran cantidad de Partes subrayaron la adaptación, la creación de capacidades y la transferencia de tecnologías como áreas prioritarias para el SCCF. La UE dijo que el SCCF debe ser un catalizador que accione recursos adicionales desde fuentes bilaterales y multilaterales. CHINA reclamó el establecimiento de un procedimiento para el aprovisionamiento del SCCF. La Presidente Stoycheva dijo que un grupo de contacto, copresidido por Rawleston Moore (Barbados) y Frode Neergaard (Dinamarca) prepararía un proyecto de resolución de la COP.
Informe del GEF: El GEF destacó sus iniciativas respecto del cambio climático. TANZANIA, por los LDCs, reclamó un procedimiento expeditivo para la aprobación de los programas de acción nacionales sobre adaptación de los LDCs. CHINA y BRASIL pidieron el financiamiento acelerado de las segundas comunicaciones nacionales. ARGELIA expresó su preocupación por la falta de progreso y financiamiento. La Presidente Stoycheva dijo que elaboraría un proyecto de resolución de la COP.
Orientaciones adicionales para el GEF: la Presidente Stoycheva pidió a Andrea Albán (Colombia) que se encargue de las consultas informales, en coordinación con los presidentes de grupos de contacto que correspondan, y prepare un proyecto de resolución ómnibus de la COP.
CREACIÓN DE CAPACIDADES: El G-77/CHINA, con la oposición de EE.UU., hizo un llamado por el desarrollo de indicadores de rendimiento para monitorear el progreso en la implementación de las decisiones pertinentes de la COP. JAPÓN reclamó una mayor coordinación entre el GEF y la UNFCC, y varias Partes destacaron la necesidad de documentar buenas prácticas y las lecciones aprendidas. La Presidente Stoycheva dijo que un grupo de contacto, presidido por Dechen Tsering (Bután), elaboraría proyecto de conclusiones y un proyecto de resolución de la COP.
ARTÍCULO 6: La UE sugirió que las Partes incluyan, en sus comunicaciones nacionales, información acerca de los obstáculos para la implementación del Artículo 6. EE.UU. destacó la necesidad de un foco dirigido por los países y CHINA pidió asistencia técnica y financiera. Varias Partes destacaron la importancia de encuentros de trabajo regionales. Stoycheva pidió a Markus Nauser (Suiza) que conduzca las consultas informales y prepare el proyecto de conclusiones y resoluciones de la COP.
PEDIDO DEL GRUPO ASIA CENTRAL, EL CAÚCASO, ALBANIA Y MOLDAVIA (CACAM): UZBEKISTï¿½N pidiï¿½ una decisiï¿½n de la COP que habilite al CACAM a recibir apoyo financiero y a que sus expertos sean nominados y participen en grupos de expertos. La Presidente Stoycheva dijo que ella coordinarï¿½a consultas informales sobre el asunto. OTROS ASUNTOS: Propuesta de Croacia sobre LULUCF y circunstancias especiales de Croacia: CROACIA destacï¿½ la necesidad de resolver la cuestiï¿½n de su circunstancia especial bajo el Artï¿½culo 4.6 de UNFCC (circunstancias especiales de las Economï¿½as en Transiciï¿½n) y pidiï¿½ que continï¿½en las negociaciones informales sobre este asunto. BOSNIA Y HERZEGOVINA y SERBIA Y MONTENEGRO dijeron que las estimaciones y proyecciones de las emisiones de Croacia estï¿½n basadas en emisiones no originadas en el territorio de Croacia. CROACIA destacï¿½ nuevas estimaciones y proyecciones de emisiones que no incluyen emisiones de sus paï¿½ses vecinos, seï¿½alando que la preocupaciones de Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro ya no son pertinentes. La Presidente Stoycheva dijo que Jim Penman (REINO UNIDO) se encargarï¿½a de las consultas informales. Informe del estado de la revisiï¿½n de las terceras comunicaciones nacionales de las partes del Anexo I: La Secretarï¿½a dijo que las 36 Partes del Anexo I habï¿½an enviado sus comunicaciones nacionales. Las Partes tomaron nota de este ï¿½tem de la agenda. Otros asuntos: Respecto de la propuesta de Belarï¿½s de utilizar el aï¿½o 1990 como aï¿½o base, la UNIï¿½N EUROPEA dijo que sï¿½lo la COP/MOP tiene autoridad para decidir acerca de esta cuestiï¿½n. Y pidiï¿½ que se aclare la propuesta, ya que un nuevo aï¿½o base implicarï¿½a una gran cantidad de declamaciones. La Presidente Stoycheva dijo que prepararï¿½a un proyecto de conclusiones sobres esta cuestiï¿½n.
COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES QUE NO PERTENECEN EL ANEXO I: Anï¿½lisis de la quinta compilaciï¿½n y sï¿½ntesis de las comunicaciones nacionales iniciales: EE.UU. dijo que el documento acerca de los pasos que han dado las Partes que no pertenecen al Anexo I para reducir sus emisiones, no responde a lo solicitado por la COP-8 y el SBI-18. La Presidenta Stoycheva dijo entonces que un grupo de contacto presidido por S.N. Sok Appadu (Mauricio) analizarï¿½a esta cuestiï¿½n.
IMPLEMENTACIï¿½N DE LOS ARTï¿½CULO 4.8 Y 4.9: Asuntos relacionados con los Paï¿½ses Menos Desarrollados: Laï¿½avasa Malua (Samoa), Presidente del Grupo de Expertos de los Paï¿½ses Menos Desarrollados (LDCs, por sus siglas en inglï¿½s), hablï¿½ de los resultados de las actividades del LEG, seï¿½alando que muchos sectores interesados de los LDCs han expresado la necesidad de un apoyo a mï¿½s largo plazo. Richard Muyungi (Tanzania), Presidente de los LDCs, dijo que la implementaciï¿½n del programa de trabajo de los LDC ya ha comenzado , pero numerosos elementos del programa siguen sin completarse. BANGLADESH, junto a la UNIï¿½N EUROPEA y CANADï¿½, apoyï¿½ la extensiï¿½n del mandato del LEG, y ï¿½con CANADï¿½ï¿½ destacï¿½ la complementariedad del Fondo de los LDC y el SCCF. La Presidente Stoycheva dijo que Mamadou Honadia (Burkina Faso) y Josï¿½ Romero (Suiza) organizarï¿½n consultas informales sobre este asunto y prepararï¿½n un proyecto de decisiï¿½n de la COP-9. GRUPOS DE CONTACTO
CUESTIONES METODOLï¿½GICAS: Este grupo de contacto, copresidido por Jim Penman y Brian Challenger (Antigua y Barbuda) tratï¿½ elementos de un posible programa de trabajo. El Copresidente Penman sugiriï¿½ destilar la esencia de los nuevos elementos propuestos y preparar un proyecto de decisiï¿½n. EE.UU. dijo que el trabajo reciï¿½n estï¿½ en el nivel informativo y manifestï¿½ su preocupaciï¿½n por la duplicaciï¿½n de trabajo. NUEVA ZELANDA instï¿½ a que haya un enfoque estratï¿½gico. Respecto de la propuesta sobre una interfase de datos, AUSTRALIA sugiriï¿½ iniciar una fase piloto. El G-77/CHINA dijo que los recursos limitados exigen una selecciï¿½n de prioridades y MALASIA pidiï¿½ que se considere la creaciï¿½n de capacidades. En tanto, sobre los nuevos elementos propuestos, el G-77/CHINA, con la oposiciï¿½n de CANADï¿½ y EE.UU., apoyï¿½ la inclusiï¿½n de los ï¿½tems. EN LOS PASILLOS
Afectados por la aparente chatura del segundo dï¿½a de reuniones, y probablemente aï¿½n desorientados por lo laberï¿½ntico del hall de conferencias de Fiera, esta tarde parecï¿½a que algunos participantes caminaban sonï¿½mbulos por la sede de la Conferencia. Sin embargo, esta tranquila atmï¿½sfera podrï¿½a ser, tan solo, la calma que antecede a la tormenta. Aunque los vientos aparentan haber soplado, hasta ahora, en la direcciï¿½n correcta durante las negociaciones de LULUCF, todavï¿½a queda por ver como reaccionan los delegados al enfrentarse a la gran cantidad de decisiones que serï¿½n desarrolladas durante los prï¿½ximos dï¿½as.
SBSTA: El SBSTA se reunirï¿½ a las 10 en el Plenario I para tratar la cooperaciï¿½n con organizaciones internacionales pertinentes y otros asuntos.
SBI: El SBI se reunirï¿½ a las 11 en el Plenario I para continuar el debate acerca del presupuesto del programa 2004-5, asuntos organizativos, y los dos ï¿½tems de la agenda que fueron dejados en suspenso, sobre las comunicaciones nacionales de los no-Anexo I y la implementaciï¿½n del artï¿½culo 4.8. GRUPOS DE CONTACTO: Los grupos de contacto se reunirï¿½n a lo largo de todo el dï¿½a para analizar: las comunicaciones nacionales de los no-Anexo I; sumideros en el Mecanismo de Desarrollo Limpio; orientaciï¿½n en buenas prï¿½cticas de LULUCF; creaciï¿½n de capacidades; transferencia de tecnologï¿½as; investigaciï¿½n y observaciï¿½n sistemï¿½tica; y el Fondo Especial del Cambio Climï¿½tico. Este nï¿½mero del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra ï¿½ enb@iisd.org fue escrito y editado por Marï¿½a Gutiï¿½rrez maria@iisd.org, Dagmar Lohan, Ph.D. dagmar@iisd.org, Lisa Schipper lisa@iisd.org, Richard Sherman rsherman@iisd.org, y Hugh Wilkins hugh@iisd.org. Editora de Contenido Digital es Leslie Paas leslie@iisd.org. Traducciï¿½n al espaï¿½ol por Socorro Estrada
socorro@iisd.org. La Editora es Pamela S. Chasek, Ph.D. pam@iisd.org y el Director de Servicios de Informaciï¿½n de IISD es Langston James "Kimo" Goree VI kimo@iisd.org. El soporte financiero permanente para el Boletï¿½n es provisto por el Bureau sobre Ocï¿½anos y Asuntos Ambientales y Cientï¿½ficos Internacionales del Departamento de Estado de los Estados Unidos, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Paï¿½ses Bajos, el Gobierno de Canadï¿½ (a travï¿½s de CIDA, DFAIT y Environment Canadï¿½), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, Bosques y Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaï¿½a (a travï¿½s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID y el Departamento de Asuntos Alimenticios y Rurales del Medio Ambiente - DEFRA), la Comisiï¿½n Europea (DG-ENV), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, y el Gobierno de Alemania (a travï¿½s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaciï¿½n para el Desarrollo - BMZ). El soporte financiero general del Boletï¿½n durante el aï¿½o 2003 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP), el Gobierno de Australia, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelanda, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), el Ministerio de Economï¿½a, Comercio e Industria de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto de Investigaciï¿½n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI) y el Ministerio de Medio Ambiente de Islandia. La financiaciï¿½n para la traducciï¿½n del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra al espaï¿½ol fue provista por el Ministerio del Medio Ambiente de Espaï¿½a. Las opiniones expresadas en el Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus donantes. Las citas del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizadas en publicaciones no comerciales con la debida referencia acadï¿½mica. Para obtener informaciï¿½n sobre el Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Informaciï¿½n de IISD por correo electrï¿½nico kimo@iisd.org, telï¿½fono: +1-212-644-0217 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. This page was uploaded on 12.03.2003

References: artículo 6
 artículo 4
 Artículo 7
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 

ARTÍCULO 6
 Artículo 6