Source: http://kraken.slv.cz/7Azs96/2005
Timestamp: 2018-06-19 01:18:30+00:00

Document:
7Azs96/2005
7 Azs 96/2005-86
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Eli¹ky Cihláøové a soudcù JUDr. Radana Malíka a JUDr. Jaroslava Hubáèka v právní vìci stì¾ovatele L. M., zastoupeného opatrovníkem Mgr. Z. H., právnì zastoupeného Mgr. Lilianou Vochalovou, advokátkou se sídlem v Praze 2, I. P. Pavlova 3, za úèasti Ministerstva vnitra, se sídlem v Praze 7, Nad ©tolou 3, v øízení o kasaèní stí¾nosti proti rozsudku Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 13. 10. 2004, è. j. 14 Az 199/2003-37,
Rozsudkem Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 13. 10. 2004, è. j. 14 Az 199/2003-37, byla zamítnuta ¾aloba stì¾ovatele proti rozhodnutí Ministerstva vnitra (dále jen ministerstvo ) ze dne 22. 5. 2003, è. j. OAM-4375/VL-11-C10-2002, jím¾ bylo rozhodnuto o neudìlení azylu stì¾ovateli podle § 12, § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ) a souèasnì bylo rozhodnuto, ¾e se na stì¾ovatele nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu. Krajský soud v odùvodnìní rozsudku uvedl, ¾e z obsahu spisového materiálu vyplývá, stì¾ovatel jako dùvod ¾ádosti o udìlení azylu uvedl dùvody ekonomické, kdy¾ nemìl zamìstnání, rodièe zemøeli a po otci zùstaly dluhy. Dále stì¾ovatel uvedl, ¾e zemi pùvodu opustil v dubnu 2002, nebyl èlenem ¾ádné politické organizace ani proti nìmu nebylo vedeno trestní øízení. O udìlení azylu po¾ádal a¾ v záøí 2002, aby si legalizoval pobyt na území Èeské republiky.
Teprve pøi pohovoru dne 30. 1. 2003 uvedl, ¾e dùvodem opu¹tìní vlasti byla jeho obava z uvìznìní za úèast na cvièení Falun Gong. Tyto obavy nekonkretizoval, jen uvedl, ¾e po dobu od února do kvìtna 2001 cvièil Falun Gong. To pøestalo, kdy¾ vùdce hnutí L. H. opustil Èínu. V zemi pùvodu nemìl pro toto cvièení problémy ani s policií, ani s jinými státními orgány. V Èínì pracoval jen pøíle¾itostnì a kdy¾ se dozvìdìl o mo¾nosti najít si práci v Evropì, vycestoval ze zemì. V pøípadì návratu se obává lichváøù, proto¾e dluh po otci nebyl dosud splacen. V¹emi tìmito dùvody se ministerstvo podrobnì zabývalo a dospìlo k závìru, ¾e stì¾ovatel byl zapojen do hnutí Falun Gong jen jako øadový cvièenec po dobu tøí mìsícù, nepatøil k organizátorùm èi èlenùm tohoto hnutí pronásledovaným èínskými státními orgány, nebyl také nikdy z tohoto dùvodu zadr¾en. Stì¾ovatel tak neprokázal, ¾e je pronásledován za uplatòování politických práv a svobod nebo ¾e má odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù. Podle názoru krajského soudu dùvodem pro podání ¾ádosti o udìlení azylu byla snaha stì¾ovatele legalizovat pobyt v Èeské republice a zemi pùvodu opustil z ekonomických dùvodù. Proto je závìr ministerstva, ¾e stì¾ovatel nesplòuje podmínky pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu zcela v souladu se zákonem. V pøípadì stì¾ovatele nejsou ani splnìny podmínky pro udìlení azylu podle § 13 zákona o azylu. Dùvody tvrzené stì¾ovatelem nelze pova¾ovat ani za dùvody hodné zvlá¹tního zøetele, jejich¾ existence je podmínkou pro mo¾nou úvahu o udìlení azylu z humanitárních dùvodù podle § 14 zákona o azylu. Na udìlení azylu podle tohoto ustanovení není právní nárok a je na posouzení ministerstva, nakolik konkrétní okolnosti uvádìné ¾adatelem o udìlení azylu posoudí jako okolnosti hodné zvlá¹tního zøetele. V daném pøípadì ministerstvo pro posouzení osobní situace stì¾ovatele a pomìrù v zemi pùvodu dospìlo k závìru, ¾e humanitární azyl neudìlí. Na stranì stì¾ovatele nebyly shledány ani pøeká¾ky vycestování taxativnì uvedené v ustanovení § 91 zákona o azylu. Po posouzení obsahu spisového materiálu a po posouzení dùvodù, které stì¾ovatel uvedl, dospìl krajský soud k závìru, ¾e napadené rozhodnutí bylo vydáno v souladu se zákonem.
Proti tomuto rozsudku podal stì¾ovatel v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost z dùvodu uvedeného v § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. Krajský soud se podle názoru stì¾ovatele nezabýval tím, zda ministerstvo postupovalo v øízení v souladu s platnými právními pøedpisy a zda vycházelo ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci. Krajský soud v pøevá¾né èásti svého rozsudku pouze zopakoval závìry, ke kterým do¹lo ministerstvo. Ministerstvo v¹ak øádnì nezkoumalo, zda jsou dány podmínky podle § 12 a 14 zákona o azylu pro to, aby byl stì¾ovateli azyl udìlen. Krajský soud svùj rozsudek toti¾ opøel pouze o svoji úvahu a ztoto¾nil se tak s názorem ministerstva, ¾e aèkoliv je stì¾ovatel vyznavaèem Falun Gong, ¾ádné nebezpeèí mu v zemi pùvodu nehrozí, a ¾e proti nìmu v souèasné dobì není vedeno ¾ádné trestní stíhání. Pøíslu¹nost k vyznavaèùm Falun Gong není podle názoru krajského soudu dùvodem k udìlení azylu. Aèkoliv byl stì¾ovatel v zemi pùvodu perzekuován za pøíslu¹nost k sociální skupinì, krajský soud neshledal dùvod pro udìlení azylu. Ve smyslu § 12 zákona o azylu staèí k udìlení azylu odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodù v tomto ustanovení taxativnì uvedených. Je zøejmé, ¾e v Èínì je hnutí Falun Gong postaveno mimo zákon, jeho pøedstavitelé a pøívr¾enci jsou pronásledováni, zatýkáni a vìznìni. Bylo by zcela v rozporu se smyslem zákona, pokud by podmínkou pro udìlení azylu nebylo pronásledování z dùvodu pøíslu¹nosti k hnutí Falun Gong. Krajský soud pouze konstatoval, ¾e neshledal dùvody pro udìlení azylu, av¹ak toto své stanovisko ji¾ blí¾e nezdùvodnil. Vzhledem k tomu, ¾e se stì¾ovatel nyní nachází v cizí zemi, je pro nìj velmi obtí¾né prokazovat pøíslu¹nost k urèité sociální skupinì. Argument, ¾e stì¾ovatel je jen øadový cvièenec a jako takový nebyl prozatím zadr¾en, nelze pova¾ovat za dostateèný. Fakt, ¾e stì¾ovatel je cvièenec a nikoli organizátor hnutí Falun Gong, nedokazuje, ¾e jako takový nebyl nebo nemohl být pronásledován. Kromì toho zákon o azylu hovoøí pouze o tom, ¾e je nutné, aby ¾adatel pouze projevil odùvodnìný strach z pronásledování ze stanovených dùvodù. Skuteènost, ¾e toto cvièení na území Èeské republiky neprovádí, svìdèí nikoli o tom, ¾e stì¾ovatel nezná jeho problematiku, ale pouze o tom, ¾e se jako zastánce tohoto hnutí zdr¾el jeho provozování. Dùkazní bøemeno ohlednì toho, zda stì¾ovateli hrozí èi nehrozí pronásledování v¹ak le¾í zejména na ministerstvu. Ministerstvo svùj výrok rozhodnutí neopøelo o ¾ádné jím provedené dùkazy, kromì výpovìdi stì¾ovatele a informací ohlednì politické a ekonomické situace a stavu dodr¾ování lidských práv a svobod v Èínì za roky 2000 a¾ 2002 z blí¾e neurèených zdrojù, které obsahují informace zcela v¹eobecné a neposuzují nijak individuálnì ani situaci stì¾ovatele ani celkovì hnutí Falun Gong. Tyto informace se jeví jako tendenèní, poskytované úèelnì ze strany Èínské lidové republiky. Nelze z nich tedy spolehlivì zjistit, zda mo¾nost pronásledování stì¾ovatele a ostatních pøíslu¹níkù tohoto hnutí je reálná a odùvodnìná èi nikoliv. Pokud v tomto pøípadì ministerstvo vycházelo ze svého správního uvá¾ení, mìlo jej té¾ podrobnì odùvodnit. Ministerstvo má pøi svém rozhodování vycházet ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci, co¾ rozhodnì splnìno nebylo, nebo» si neopatøilo ¾ádné podklady ze strany èeských orgánù ani stanoviska nevládních organizací a nesrovnalo tyto informace s reálnou situací v Èínì. Stì¾ovatel dále vytýkal krajskému soudu, ¾e se nezabýval tím, zda jsou dány podmínky podle § 14 zákona o azylu, tedy podmínky zvlá¹tního zøetele hodné pro to, aby byl stì¾ovateli azyl udìlen. Bez bli¾¹ího odùvodnìní pouze konstatoval závìry ministerstva, a stì¾ovatel má za to, ¾e do¹lo k poru¹ení § 3 odst. 3 a 4 a § 46 zákona è. 71/1967 Sb., ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen správní øád ). Stì¾ovatel ve své výpovìdi naprosto konkrétnì vyjádøil obavu z mo¾ných následkù svého návratu do vlasti, kdy by byl vystaven nejen ekonomickým sankcím, ale i mo¾nosti trestního postihu ze strany státních orgánù, jak také vyplývá ze zprávy ministerstva, je zcela nepochybné, ¾e humanitární situace v Èínì není uspokojivá a velká èást obyvatel ¾ije v absolutní chudobì. Zvlá¹tní osobní pomìry stì¾ovatele spolu se situací v zemi jeho pùvodu tak zakládají humanitární dùvody, pro které by mu mìl být azyl udìlen. Krajský soud se nezabýval tím, a v odùvodnìní rozsudku neuvedl, zda správní uvá¾ení nepøekroèilo meze zákona a zda jej ministerstvo nevylo¾ilo pøíli¹ úzce. Vzhledem k tomu, ¾e zákon o azylu blí¾e nevymezuje, co jsou humanitární dùvody, výklad tohoto pojmu závisí na uvá¾ení ministerstva. Toto uvá¾ení nemù¾e být ani pøíli¹ ¹iroké, ale ani pøíli¹ zu¾ující. Smyslem zákona o azylu je posoudit individuálnì ka¾dou situaci ¾adatele. Uvede-li ¾adatel pouze ekonomické dùvody ve své ¾ádosti o azyl, není na tyto brán zøetel. Ov¹em je nutné zvá¾it, zda nemohou existovat situace, kdy za urèitých okolností mohou být ekonomické dùvody u ¾adatele podøazeny pod § 14 zákona o azylu jako dùvody humanitární. Právì proto, ¾e zde není výèet humanitárních dùvodù, ale jejich konkretizace je ponechána na uvá¾ení ministerstva, je nutné soudnì pøezkoumat meze tohoto uvá¾ení. Z odùvodnìní kasaèní stí¾nosti je podle stì¾ovatele zøejmé, ¾e jsou u nìj dány dùvody pro udìlení azylu podle § 12 písm. b) zákona o azylu a dùvody zvlá¹tního zøetele hodné pro udìlení azylu z humanitárního dùvodu podle § 14 zákona o azylu. Proto se stì¾ovatel domáhal zru¹ení napadeného rozsudku, vrácení vìci krajskému soudu k dal¹ímu øízení a pøiznání kasaèní stí¾nosti odkladného úèinku.
Ministerstvo ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti popøelo její oprávnìnost, nebo» jak správní rozhodnutí, tak i rozsudek krajského soudu byly vydány v souladu s právními pøedpisy, a odkázalo na obsah správního spisu, zejména na vlastní podání a výpovìdi stì¾ovatele uèinìná ve správním øízení. Ke stí¾ním bodùm uvedlo, ¾e v prùbìhu správního øízení bylo jednoznaènì objasnìno, ¾e dùvodem ¾ádosti stì¾ovatele o udìlení azylu jsou výhradnì jeho ekonomické problémy, nebo» byl bez zamìstnání a dostateèného vzdìlání a do Èeské republiky pøijel za prací. Do azylového øízení pak vstoupil proto, ¾e mìl obavy ze správního vyho¹tìní a byl bez dokladù. V prùbìhu pohovoru stì¾ovatel zmìnil svou pùvodní výpovìï, kdy¾ uvedl, ¾e Èínu opustil proto, ¾e cvièil Falun Gong. Uvedl, ¾e se cvièení zúèastòoval pouze tøi mìsíce od února do kvìtna roku 2001. Poté na cvièení pøestal docházet, proto¾e vùdce hnutí L. H. utekl, a nebylo, kdo by cvièení vedl. Cvièení Falun Gong popisoval povrchnì a sám doznal, ¾e o nìm nic moc neví. Nakonec doznal, ¾e neví, kdo je L. H., pouze ví, ¾e nìkdo takový utekl do Ameriky. O smyslu a poslání uvedeného hnutí mìl jen povrchní znalosti. Stì¾ovatel sdìlil, ¾e pohnutkou pro jeho odchod ze zemì byla obava z uvìznìní za úèast na cvièení Falun Gong, ale ¾ádné konkrétní dùvody pro vyslovení této domnìnky neuvedl. V souvislosti s jeho obavou ze zatèení kvùli své úèasti ve Falun Gong potvrdil, ¾e cvièil relaxaèní cviky od února do kvìtna roku 2001 a hnutí se zúèastòoval v¾dy pouze jako øadový cvièenec. Dále uvedl, ¾e nebyl pøíslu¹níkem sekty Falun Gong. Potvrdil, ¾e kvùli cvièení Falun Gong nemìl ¾ádné problémy s policií nebo státními orgány. Neuvedl ¾ádnou skuteènost, která by svìdèila o pronásledování z dùvodu jeho rasy, národnosti, nábo¾enství, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro politické pøesvìdèení. Sdìlil, ¾e Falun Gong cvièil kvùli zdraví a svoji pøíslu¹nost k tomuto hnutí nespojil s nábo¾enstvím. Snaha o legalizaci pobytu není dùvodem pro udìlení azylu z dùvodù taxativnì uvedených v zákonì o azylu. K námitkám stì¾ovatele týkajících se pou¾itých zpráv ministerstvo uvedlo, ¾e pou¾ilo zprávy Ministerstva zahranièních vìcí USA o situaci v oblasti dodr¾ování lidských práv v Èínì v roce 1999 ze dne 25. 2. 2000, v roce 2000 z února 2001, v roce 2001 ze dne 4. 3. 2002, zprávu Ministerstva zahranièních vìcí USA o nábo¾enství v Èínì vydanou v roce 2002, informace z databanky ÈTK-Èína v aktuální verzi, informace Ministerstva vnitra Velké Británie o zemi-Èína v aktuální verzi, informace Ministerstva zahranièních vìcí Èeské republiky ze dne 18. 4. 2000 a ze dne 25. 7. 2000. Tyto zprávy jsou relevantní pro posouzení situace v zemi pùvodu stì¾ovatele a rozhodná doba pro u¾ití tìchto zpráv je doba, kdy byl projeven úmysl po¾ádat o azyl. Pou¾ité zprávy jsou dostaèující a ministerstvo nemá dùvod pochybovat o jejich vìrohodnosti. Stì¾ovatel mìl mo¾nost seznámit se z obsahem tìchto zpráv, vyjádøit se k nim èi ke zpùsobu jejich získání, popø. navrhnout jejich doplnìní. Stì¾ovatel se s jejich obsahem seznámit nechtìl a ne¾ádal jejich doplnìní. Ke stì¾ovatelovým námitkám týkajících se neudìlení azylu podle § 14 zákona o azylu ministerstvo odkázalo na judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu, a to jmenovitì na rozsudek ve vìci vedené pod sp. zn. 2 Azs 65/2003 a sp. zn. 3 Azs 12/2003. V pøípadì stì¾ovatele nebyly shledány ¾ádné zvlá¹tního zøetele hodné dùvody pro udìlení humanitárního azylu podle § 14 zákona o azylu. Proto ministerstvo navrhlo zamítnutí kasaèní stí¾nosti pro nedùvodnost a za stejnì nedùvodný oznaèilo návrh na pøiznání odkladného úèinku.
Stì¾ovatelem uplatnìný dùvod podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., tedy nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky ohlednì splnìní podmínek pro udìlení azylu krajským soudem, Nejvy¹¹í správní soud neshledal opodstatnìným. Nesprávné posouzení právní otázky spoèívá buï v tom, ¾e na správnì zji¹tìný skutkový stav je aplikována nesprávná právní norma, popø. je sice aplikována správná právní norma, ale je nesprávnì vylo¾ena.
Právní otázkou, kterou se krajský soud v pøedcházejícím øízení zabýval, je otázka, zda dùvody uvádìné stì¾ovatelem, a to zejména, ¾e opustil zemi pùvodu z obavy z toho,
¾e bude uvìznìn za úèast na cvièení Falun Gong, mohou být dùvodem pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu.
Podle citovaného ustanovení se azyl udìlí cizinci, bude-li v øízení o udìlení azylu zji¹tìno, ¾e cizinec je buï pronásledován za uplatòování politických práv a svobod a nebo má odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve státì, jeho¾ obèanství má, nebo, v pøípadì ¾e je osobou bez státního obèanství, ve státì jeho posledního trvalého bydli¹tì. Jak je zøejmé z odùvodnìní napadeného rozsudku, krajský soud se v¹emi tìmito skuteènostmi øádnì zabýval. Dùvodnì dovodil, ¾e obavy stì¾ovatele z mo¾ného pronásledování ze strany státních orgánù v zemi pùvodu nebyly odùvodnìné, vycházely pouze z jeho subjektivního vnímání vzniklé situace. Stì¾ovatel nebyl èlenem hnutí Falun Gong ani nijak veøejnì neprojevoval své sympatie k tomuto hnutí, nemìl problémy se státními orgány a úøady. Stì¾ovatel podle svého tvrzení pouze od února do kvìtna roku 2001 cvièil Falun Gong kvùli zdraví a poté toho sám zanechal. Jak v prùbìhu správního øízení, tak i bìhem soudního øízení se stì¾ovatel omezil na obecná konstatování, ¾e pøíslu¹níci hnutí Falun Gong jsou pronásledováni, vìznìni, diskriminováni a utlaèováni. Nikdy v¹ak neupøesnil, jak konkrétnì se takové zacházení projevilo u nìj. Z toho lze dovodit, ¾e stì¾ovateli nikdy ¾ádná újma zpùsobena nebyla a ani jeho pøípadné obavy z pronásledování nejsou podlo¾eny. Jeho skutkový pøíbìh toti¾ ani náznakem nesvìdèí o tom, ¾e by mìl v zemi pùvodu jakékoli potí¾e se státními orgány, ¾e by se o nìj tyto orgány zajímaly, ¾e by mu znemo¾òovaly svobodnì vycestovat ze zemì apod. Nelze také opomenout skuteènost, ¾e v ¾ádosti o udìlení azylu 22. 9. 2002 stì¾ovatel uvedl pouze ekonomické dùvody svého odchodu z vlasti a obavu ze správního vyho¹tìní, proto¾e na území Èeské republiky se zdr¾oval bez dokladù a platného povolení k pobytu, a jeho tvrzení o tom, ¾e má obavy z pronásledování z dùvodu praktikování cvièeni Falun Gong, poprvé vyjádøil a¾ v prùbìhu pohovoru k ¾ádosti o udìlení azylu dne 30. 1. 2003. Nejvy¹¹í správní soud se plnì ztoto¾òuje s právním posouzením vìci krajským soudem i ministerstvem, nebo» ani podle jeho názoru stì¾ovatel neuvedl nic, èím by prokázal, ¾e by ve vlasti byl pronásledován za uplatòování politických práv a svobod, nebo ¾e by mohl mít odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodù rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì, nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve smyslu § 12 zákona o azylu.
Stí¾ní bod stì¾ovatele, ¾e ministerstvo pøi svém rozhodování nevycházelo ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci, kdy¾ vycházelo jen z výpovìdi stì¾ovatele a informací ohlednì politické a ekonomické situace a stavu dodr¾ování lidských práv a svobod v Èínì za roky 2000, 2001 a 2002 z blí¾e neurèených zdrojù, které obsahují informace zcela v¹eobecné a neposuzují nijak individuálnì ani situaci stì¾ovatele ani celkovì hnutí Falun Gong a tím, ¾e si neopatøilo ¾ádné podklady ze strany èeských orgánù a nevládních organizací, je nepøípustný. Porovnáním obsahu ¾aloby a kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e tuto námitku stì¾ovatel neuplatnil v øízení pøed soudem, jeho¾ rozhodnutí má být pøezkoumáno, aè tak uèinit mohl (§ 104 odst. 4 s. ø. s.).
Podle § 14 zákona o azylu jestli¾e v øízení o udìlení azylu nebude zji¹tìn dùvod pro udìlení azylu podle § 12, lze v pøípadì hodném zvlá¹tního zøetele udìlit azyl z humanitárního dùvodu. Jak vyplynulo ze správního spisu, ministerstvo rovnì¾ zkoumalo, zda v pøípadì stì¾ovatele nebyly dány dùvody pro udìlení humanitárního azylu a dospìlo k závìru, ¾e tomu tak není. Udìlení azylu je na úvaze pøíslu¹ného správního orgánu a rozhodnutí o nìm pøezkoumává soud pouze v omezeném rozsahu. V otázkách pøezkumu správního rozhodnutí, které je ovládáno zásadami správního uvá¾ení, se judikatura obecných soudù ustálila na názoru, ¾e zákon vytváøí kriteria podle nich¾, a v jejich¾ rámci, se mù¾e uskuteènit volba, vèetnì výbìru a zji¹»ování tìch skuteèností konkrétního pøípadu, které nejsou správní normou pøedpokládány, ale uvá¾ením správního orgánu jsou uznány za potøebné pro volbu jeho rozhodnutí. Samotné správní rozhodnutí podléhá pøezkumu soudu pouze v tom smìru, zda nevyboèilo z mezí a hledisek stanovených zákonem, zda je v souladu s pravidly logického usuzování a zda premisy takového úsudku byly zji¹tìny øádným procesním postupem. Za splnìní tìchto pøedpokladù není soud oprávnìn z tých¾ skuteèností dovozovat jiné nebo pøímo opaèné závìry. Proto¾e ministerstvo øádnì zjistilo a posoudilo jak osobní situaci stì¾ovatele, tak i stav v jeho zemi, a pokud z nich samo nevyvodilo dùvody pro udìlení humanitárního azylu, nevyboèilo z mezí správního uvá¾ení, zejména, kdy¾ stì¾ovatel ve správním øízení ani ¾ádné dùvody hodné zvlá¹tního zøetele pro udìlení humanitárního azylu sám neuvádìl. Aèkoli je odchod stì¾ovatele z vlasti a pøání ¾ít a pracovat v Èeské republice lidsky pochopitelné, neimplikuje automaticky povinnost státu udìlit azyl z humanitárních dùvodù. Poskytnutí azylu je zcela specifickým dùvodem pobytu cizincù na území Èeské republiky a nelze je zamìòovat s jinými legálními formami pobytu cizincù na území Èeské republiky, tak jak jsou upraveny napø. v zákonì è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 91
 soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 91
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 § 14
 § 3
 § 46
 soud 
 § 14
 § 12
 § 14
 § 14
 § 14
 § 103
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 § 14
 § 12
 soud 
 soud