Source: http://www.curiosidario.es/diccionario-juridico-i-z-esta-es-la-valida/
Timestamp: 2017-12-12 17:48:45+00:00

Document:
Diccionario juridico i z esta es la valida - Curiosidario
Diccionario juridico i z esta es la valida
Ignorancia del derecho ‘desconocimiento de la ley, el cual a nadie excusa, porque rige la necesaria presunción o ficción de que, promulgada aquella, han de saberla todos’.
Ilegal‘contrario a la ley’. De in- y legal.
Ilegalidad‘cualidad de ilegal’ | ‘acción ilegal’.
Ilegalización‘acción y efecto de ilegalizar’.
Ilegalizar ‘dicho de la autoridad competente: decretar que pase a la condición de ilegal lo que antes no lo era’.
Ilegalmente‘sin legalidad’ | ‘contra la ley’.
Ilegislable ‘no legislable’.
Ilegítimamente‘de manera ilegítima’.
Ilegitimar‘privar a alguien de la legitimidad’ | ‘hacer que se tenga por ilegítimo a quien realmente era legítimo o creía serlo’.
Ilegitimidad‘cualidad de ilegítimo’. De ilegítimo.
Ilegítimo, ma ‘no legítimo’. Del latín illegitĭmus.
Ilícitamente ‘de manera ilícita’.
Ilícito, ta ‘no permitido legal o moralmente’. Del latín illicĭtus.
Ilícito ‘delito (quebrantamiento de la ley)’, en México.
Ilicitud‘cualidad de ilícito’.
Impensa‘gasto que se hace en la cosa poseída’, poco usado. Del latín impensa ‘gasto’.
Imprudencia‘culpa’. Del latín imprudentia.
Imprudencia temeraria ‘culpa grave e inexcusable’.
Impugnable‘que se puede impugnar’. De impugnar y -ble.
Impugnación‘acción y efecto de impugnar’. Del latín impugnatio, -ōnis ‘ataque’, ‘asalto’.
Impugnador, ra‘que impugna’. Del latín impugnātor, -ōris.
Impugnar‘interponer un recurso contra una resolución judicial’. Del latín impugnāre.
Impugnativo, va ‘que impugna o sirve para impugnar’.
In solidum o Solidariamente ‘por entero, por el todo; usado más para expresar la facultad u obligación que, siendo común a dos o más personas, puede ejercerse o debe cumplirse por entero por cada una de ellas’. Locución latina.
Inadmisible ‘dicho de una demanda, de un recurso o de una petición: que no reúnen las condiciones formales, como el plazo o la competencia del órgano al que se dirigen, para ser examinados en cuanto al fondo’.
Inadmitir‘rechazar una demanda, un recurso o una petición por motivos formales, sin entrar a considerar el fondo’. De in- y admitir.
Inalienabilidad‘cualidad de inalienable’.
Inapelable‘dicho de una sentencia o de un fallo: que no se puede apelar’.
Incapacidad ‘incapacidad laboral’ | ‘carencia de aptitud legal para ejecutar válidamente determinados actos, o para ejercer determinados cargos públicos’. Del latín incapacĭtas, -ātis.
Incapacidad laboral ‘situación de enfermedad o de padecimiento físico o psíquico que impide a una persona, de manera transitoria o definitiva, realizar una actividad profesional y que normalmente da derecho a una prestación de la seguridad social’.
Incapacitado, da ‘dicho de una persona: sujeta a interdicción civil’.
Incapacitar‘decretar la falta de capacidad civil de personas mayores de edad’. De incapaz.
Incapaz‘que no tiene cumplida personalidad para actos civiles, o que carece de aptitud legal para algo determinado’. Del latín incăpax, -ācis.
Incautación‘acción y efecto de incautarse’.
Incautarse‘dicho de una autoridad judicial o administrativa: privar a alguien de alguno de sus bienes como consecuencia de la relación de estos con un delito, falta o infracción administrativa; cuando hay condena firme se sustituye por la pena accesoria de comiso’. Del latín medieval incautare ‘multar’, derivado de cautum ‘multa’, en latín ‘disposición preventiva’.
Incidencia‘incidente’. Del latín incidentia.
Incidente‘en un proceso, cuestión distinta de la principal, pero relacionada con esta, que se resuelve a través de un trámite especial’. Del latín incĭdens, -entis.
Incongruencia‘vicio o defecto de las sentencias por falta de congruencia’. Del latín incongruentia.
Incongruo, grua‘dicho de un oficio civil o eclesiástico o de una capellanía: de renta insuficiente para sostener un titular’. Del latín incongruus.
Incriminación‘acción y efecto de incriminar’.
Incriminaro Acriminar ‘acusar de algún crimen o delito’ | ‘imputar a alguien un delito o falta grave’ | ‘exagerar o abultar un delito, culpa o defecto, presentándolo como crimen’. Del latín tardío incrimināri.
Incriminatorio, ria‘que incrimina o sirve para incriminar’ | ‘perteneciente o relativo a la incriminación’.
Indagatorio, ria‘declaración que acerca del delito que se está averiguando se toma al presunto reo sin recibirle juramento’.
Indeclinable‘dicho de una jurisdicción: que no se puede declinar’. Del latín indeclinabĭlis.
Indefensión‘situación en que se coloca a quien se impide o se limita indebidamente la defensa de su derecho en un procedimiento administrativo o judicial’.
Indiciario, ria‘relativo a indicios o derivado de ellos’.
Indicios vehementeso Sospechas vehementes ‘indicios que mueven de tal modo a creer algo, que ellos solos equivalen a prueba semiplena’.
Indignidad‘motivo de incapacidad sucesoria por mal comportamiento grave del heredero o legatario hacia el causante de la herencia o los parientes inmediatos de este’. Del latín indignĭtas, -ātis.
Indivisible‘dicho de una cosa: que no admite división, ya por ser esta impracticable, ya porque impida o varíe sustancialmente su aptitud para el destino que tenía, ya porque desmerezca mucho con la división’. Del latín indivisibĭlis.
Indivisión‘estado de condominio o de comunidad de bienes entre dos o más partícipes’. Del latín indivisio, -ōnis.
Indultar‘perdonar a alguien total o parcialmente la pena que tiene impuesta, o conmutarla por otra menos grave’ | ‘exceptuar o eximir de una ley u obligación’. De indulto.
Indulto‘gracia por la cual se remite total o parcialmente o se conmuta una pena’ | ‘gracia que excepcionalmente concede el jefe del Estado, por la cual perdona total o parcialmente una pena o la conmuta por otra más benigna’. Del latín indultus.
Infirmar‘hacer nulo algo, invalidarlo’, poco usado. Del latín infirmāre ‘debilitar, anular’.
Información‘averiguación jurídica y legal de un hecho o delito’. Del latín informatio, -ōnis ‘concepto’, ‘explicación de una palabra’.
Información ad perpetuamo Información ad perpetuam rei memoriam‘información que se hace judicialmente y a prevención, para que algo conste en lo sucesivo’.
Información de pobreza‘información que antiguamente se hacía ante los jueces y tribunales para obtener los beneficios de la defensa gratuita’.
Información en derecho‘alegato extraordinario impreso, con el cual, a veces, en apelación civil de mayor cuantía, se sustituyen los informes orales de las partes litigantes’.
Información privilegiada‘en el ámbito de los mercados de valores, información a la que se ha tenido acceso reservadamente, con ocasión del desempeño de un cargo o del ejercicio de una actividad empresarial o profesional, y que, por su relevancia para la cotización de los valores, es susceptible de ser utilizada en provecho propio o ajeno’.
Informar‘dicho de un fiscal o de un abogado: hablar en el estrado’. Del latín informāre ‘dar forma’, ‘describir’.
Informe‘exposición total que hace el letrado o el fiscal ante el tribunal que ha de fallar el proceso’. De informar.
Infracción‘transgresión, quebrantamiento de una ley, pacto o tratado, o de una norma moral, lógica o doctrinal’. Del latín infractio, -ōnis ‘rotura’.
Infractor, ra‘que quebranta una ley o un precepto’. Del latín tardío infractor, -ōris ‘el que rompe, el que quiebra’.
Infraseguro‘en el contrato de seguro, situación en la que la suma asegurada es inferior al valor real de lo asegurado’.
Inhábil‘dicho de un período de tiempo: no válido o computable para realizar una actividad, especialmente administrativa o judicial’. Del latín inhabĭlis.
Inhabilitación‘pena o castigo que priva de algunos derechos’ | ‘pena consistente en la privación de honores, empleos y cargos públicos, del ejercicio de una profesión, industria o comercio, o de los derechos de patria potestad, tutela, guarda, curatela o acogimiento, del derecho de sufragio pasivo o de cualquier otro derecho’.
Inhabilitar‘declarar a alguien inhábil o incapaz de obtener o ejercer cargos públicos, o de ejercitar derechos civiles o políticos’.
Inhibitorio, ria‘petición que un órgano jurisdiccional dirige a otro para que se inhiba del conocimiento de un asunto’.
Iniciativa popular‘procedimiento establecido en algunas constituciones políticas, mediante el cual el pueblo interviene directamente a través de referéndum en la propuesta, y en su caso adopción, de medidas legislativas o de derogación de leyes vigentes’.
Inimputabilidad‘cualidad de inimputable, la cual constituye circunstancia eximente’.
Inimputable‘dicho de una persona: eximida de responsabilidad penal por no poder comprender la ilicitud de un hecho punible o por actuar conforme a dicha comprensión’.
Injuria‘delito o falta consistente en la imputación a alguien de un hecho o cualidad en menoscabo de su fama o estimación’. Del latín iniuria.
Inmatricular‘inscribir por vez primera un bien inmueble en el registro de la propiedad’. Del latín medieval immatriculare ‘inscribir en un registro’ y este derivado del latín tardío matricŭla ‘lista, catálogo, registro’.
Inmediación‘presencia de un juez o magistrado en la práctica de diligencias probatorias, en la comparecencia de las partes y en las vistas’.
Inmisión‘agresión ambiental o concentración de la contaminación en un lugar y en un momento concretos’. Del latín immissio, -ōnis ‘acción de echar adentro’.
Inoficioso, sa‘dicho de un acto de última voluntad, de una dote o de una donación: que lesiona los derechos de herencia forzosa’. Del latín inofficiōsus.
Inquietar‘intentar despojar a alguien de la quieta y pacífica posesión de algo, perturbarlo en ello’. Del latín inquietāre.
Inscribir‘tomar razón, en algún registro, de los documentos o las declaraciones que han de asentarse en él según las leyes’. Del latín inscribĕre.
Inspección ocular‘examen que hace el juez por sí mismo, y en ocasiones con asistencia de los interesados y de peritos o testigos, de un lugar o de una cosa, para hacer constar en acta o diligencia los resultados de sus observaciones’.
Instancia‘cada uno de los grados jurisdiccionales que la ley tiene establecidos para ventilar y sentenciar, en jurisdicción expedita, lo mismo sobre el hecho que sobre el derecho, en los juicios y demás negocios de justicia’. Del latín instantia.
Institución canónica‘acción de conferir canónicamente un beneficio’.
Institución corporal‘acción de poner a alguien en posesión de un beneficio’.
Institución de heredero‘nombramiento que en el testamento se hace de la persona que ha de heredar’.
Instrucción‘curso que sigue un proceso o expediente que se está formando o instruyendo’. Del latín instructio, -ōnis.
Instructivamente‘de acuerdo con la instrucción administrativa o judicial’, poco usado.
Instruir‘tramitar un procedimiento administrativo o judicial’. Del latín instruĕre.
Instrumento‘escritura, papel o documento con que se justifica o prueba algo’. Del latín instrumentum.
Interdicción civil‘privación de derechos civiles definida por la ley’.
Interdicto‘juicio posesorio, sumario o sumarísimo’. Del latín interdictum.
Interés compuestoo Anatocismo ‘interés de un capital al que se van acumulando sus réditos para que produzcan otros’.
Interés legal‘interés que, a falta de estipulación previa sobre su cuantía, fija la ley’.
Interés legítimo‘interés de una persona reconocido y protegido por el derecho’ | ‘situación jurídica que se ostenta en relación con la actuación de otra persona y que conlleva la facultad de exigirle, a través de un procedimiento administrativo o judicial, un comportamiento ajustado a derecho’.
Interfecto, ta‘dicho de una persona: muerta violentamente, en especial si ha sido víctima de una acción delictiva’. Del latín interfectus, participio pasivo de interficio ‘matar’.
Interlocutorio, ria‘dicho de un auto o de una sentencia: que se da antes de la definitiva’. De interlocutor.
Internacionalista‘persona versada en derecho internacional’.
Interposita persona‘persona que, aparentando obrar por cuenta propia, interviene en un acto jurídico por encargo y en provecho de otro’. Locución latina; literalmente ‘persona interpuesta’.
Interpretación auténtica‘interpretación que de una ley hace el mismo legislador’.
Interpretación doctrinal‘interpretación que se funda en las opiniones de los jurisconsultos’.
Interpretación usual‘interpretación autorizada por la jurisprudencia de los tribunales’.
Interpretar‘determinar el significado y alcance de las normas jurídicas’. Del latín interpretāri.
Intestado, da‘que muere sin hacer testamento válido’ | ‘caudal sucesorio acerca del cual no existen o no rigen disposiciones testamentarias’. Del latín intestātus.
Intimatorio, ria‘dicho de un escrito: con que se intima un decreto o una orden’.
Inventarioo Descripción ‘asiento de los bienes y demás cosas pertenecientes a una persona o comunidad, hecho con orden y precisión’ | ‘papel o documento en que consta el inventario’.
Irresponsabilidad‘impunidad que resulta de no residenciar a quienes son responsables’.
Irritar‘anular, invalidar’, poco usado. Del latín tardío irritāre y este derivado del latín irrĭtus ‘no válido’, ‘inútil, vano’.
Isonomía‘igualdad ante la ley’, cultismo. Del griego ἰσονομία isonomía.
Iuris et de iure‘dicho de una presunción legal: que no admite prueba en contrario’. Locución latina; literalmente ‘de derecho y por derecho’.
Iusnaturalista‘partidario del derecho natural’. Del latín ius naturāle ‘derecho natural’ e -ista.
Jerarquía normativa‘principio que, en el seno de un ordenamiento jurídico, impone la subordinación de las normas de grado inferior a las de rango superior’.
Judgador‘juez’, desusado. De judgar.
Judgar‘juzgar’, desusado. Del latín iudicāre.
Judicante‘juzgador’, culto. Del antiguo participio activo de judicar.
Judicar‘juzgar’, desusado. Del latín iudicāre.
Judicativo, va‘perteneciente o relativo al juicio o a la capacidad de juzgar’. Del latín iudicatīvus.
Judicaturao Magistratura ‘oficio de juez o magistrado’ | ‘conjunto de los jueces y magistrados de un sistema judicial’. Del latín medieval iudicatura. Juzgado ‘judicatura (oficio de juez o magistrado)’.
Judicial‘perteneciente o relativo al juicio, a la administración de justicia o a la judicatura’. Del latín iudiciālis.
Judicialización‘acción y efecto de judicializar’.
Judicializar‘llevar por vía judicial un asunto que podría conducirse por otra vía, generalmente política’.
Judicialmente‘de manera judicial o por procedimiento judicial’ | ‘desde el punto de vista judicial’.
Judicio‘juicio’, desusado. Del latín iudicium.
Juez, zao Judgador(desusado) ‘persona que tiene autoridad y potestad para juzgar y sentenciar’ | ‘miembro de un jurado o tribunal’ | ‘en época bíblica, magistrado supremo del pueblo de Israel’. Del latín iudex, -ĭcis. Judgador o Juzgador ‘juez’, desusado.
Juez, za árbitro‘juez designado por las partes litigantes, y que ha de ser letrado, pero no juez oficial, para fallar el pleito conforme a derecho’ | ‘amigable componedor’.
Juez de alzadaso Juez de apelaciones ‘juez superior a quien iban las apelaciones de los inferiores’.
Juez de palo‘juez torpe e ignorante’, poco usado.
Juez, za de paz‘juez no profesional titular de un juzgado de paz’.
Juez, za de primera instanciao Juez, za de primera instancia y de instrucción ‘juez ordinario de un partido o distrito, que conoce en el primer nivel jurisdiccional de los asuntos civiles y, con carácter general, instruye los asuntos penales’.
Juez natural‘juez que resulta competente en virtud de lo previsto en una ley anterior a los hechos que han de ser enjuiciados’.
Juez ordinario‘juez natural’ | ‘juez que ejerce las atribuciones generales no atribuidas a jurisdicciones especiales’.
Juez pesquisidor‘juez que se destinaba o enviaba para hacer jurídicamente la pesquisa de un delito o reo’.
Juicioo Judicio (desusado) ‘conocimiento de una causa en la cual el juez ha de pronunciar la sentencia’. Del latín iudicium. Abrir el juicioel príncipe o el Tribunal Supremo ‘instaurar un juicio ya ejecutoriado, para que las partes aleguen o presenten de nuevo sus derechos’. Contender en juicio‘pleitear’. Estar a juicio‘sujetarse a lo que resulte de un pleito, sea en pro o en contra’. Parecer alguien en juicio‘alegar o presentar ante el juez la acción o derecho que tiene, o las excepciones que excluyen la acción contraria’. Pedir alguien en juicio ‘comparecer ante el juez a proponer sus acciones y derechos’.
Juicio contencioso‘juicio que se sigue ante el juez sobre derechos o cosas que varias partes contrarias litigan entre sí’.
Juicio contradictorio‘proceso que se instruye a fin de justificar el merecimiento para ciertas recompensas’.
Juicio convenido‘juicio en que, estando conformes de antemano acreedor y deudor, solo buscan la solemnidad de allanamiento y confesión para el reconocimiento de la deuda’.
Juicio de desahucio‘sumario que tiene por objeto el lanzamiento de quien como arrendatario, dependiente o precarista posee bienes ajenos sin otro título que el de arriendo caducado o resuelto’.
Juicio de faltas‘proceso para el enjuiciamiento de las infracciones penales de menor gravedad que los delitos’.
Juicio de mayor cuantía‘juicio declarativo de tramitación más solemne, que versa sobre derechos inestimables pecuniariamente o cosas cuyo valor exceda del límite fijado por la ley’.
Juicio de menor cuantía‘juicio declarativo, intermedio entre el de mayor cuantía y el verbal’.
Juicio declarativoo Juicio ordinario o Pleito ordinario ‘juicio que en materia civil se sigue con plenitud de garantías procesales y termina por sentencia que causa ejecutoria entre los litigantes, acerca del asunto controvertido’.
Juicio ejecutivo‘vía ejecutiva’.
Juicio extraordinario‘juicio en que se procedía de oficio por el juez’ | ‘juicio en que se procedía sin el orden y sin las reglas establecidas por el derecho para los juicios comunes’.
Juicio oral‘período decisivo del proceso penal en que, después de terminado el sumario, se practican directamente las pruebas y alegaciones ante el tribunal sentenciador’.
Juicio ordinario‘juicio declarativo’.
Juicio petitorio‘juicio que se seguía sobre la propiedad de una cosa o la pertenencia de un derecho’.
Juicio plenario‘juicio posesorio en que se trata con amplitud del derecho de las partes para declarar la posesión a favor de una de ellas, o reconocer el buen derecho que tiene en la propiedad’.
Juicio posesorio‘juicio en que se controvierte la mera posesión de una cosa’.
Juicio sumario‘juicio en que se procede rápidamente y se prescinde de algunas formalidades o trámites’.
Juicio universal‘juicio que tiene por objeto la liquidación y partición de la totalidad del patrimonio de una persona entre todos sus acreedores o de una herencia entre todos los herederos y legatarios’.
Juicio verbal‘juicio declarativo de grado inferior, que se sigue ante la justicia municipal’.
Jura de cuentas‘procedimiento por el que un abogado o un procurador piden al órgano judicial que conoció del pleito que ejecute forzosamente contra su cliente la minuta de sus honorarios’.
Jurado‘institución para la participación de los ciudadanos en la Administración de Justicia, mediante la cual personas designadas por sorteo contribuyen al enjuiciamiento de determinados delitos, a través de la emisión de un veredicto relativo a la prueba de los hechos’. Del participio de jurar.
Juramento decisorio‘juramento que una parte exige de la otra en juicio o fuera de él, obligándose a pasar por lo que esta jurare’, poco usado.
Juramento indecisorio‘juramento cuyas afirmaciones solo son aceptadas como decisivas en cuanto perjudican al jurador’, poco usado.
Juramento judicial‘juramento que el juez toma de oficio o a pedimento de la parte’.
Jurídicamente‘en forma de juicio o de derecho’ | ‘por la vía judicial; ante un juez’ | ‘con arreglo a lo dispuesto por la ley’ | ‘en términos propios y rigurosos de derecho, en lenguaje legal’.
Juridicidad‘cualidad de jurídico’.
Jurídico, ca‘que atañe al derecho o se ajusta a él’. Del latín iuridĭcus.
Juridificación‘acción y efecto de juridificar’.
Juridificar‘regular en derecho una situación anteriormente no prevista en las normas’. De jurídico y -ficar.
Jurisconsulto, ta‘persona dedicada al estudio, interpretación y aplicación del derecho’. Del latín iurisconsultus.
Jurisconsultoo Jurista (desusado) ‘en lo antiguo, intérprete del derecho civil, cuya respuesta tenía fuerza de ley’.
Jurisdicción‘poder que tienen los jueces y tribunales para juzgar y hacer ejecutar lo juzgado’. Del latín iurisdictio, -ōnis. Declinar la jurisdicción‘pedir al juez que conoce de un pleito o causa que se reconozca incompetente y se inhiba de su seguimiento’. Prorrogar la jurisdicción‘extenderla a casos y personas que antes no comprendía’.
Jurisdicción contenciosa‘jurisdicción que se ejerce en forma de juicio sobre pretensiones o derechos contrapuestos de las partes litigantes’.
Jurisdicción delegada‘jurisdicción que, aun ejercida en nombre del rey, correspondía a los jueces o tribunales, sin que pudiera decidir en último término ni aquel ni el Gobierno’.
Jurisdicción ordinaria‘jurisdicción que procedía del fuero común, en contraposición a la privilegiada’.
Jurisdicción retenida‘jurisdicción que, aunque confiada a tribunales o consejos, dependía en último grado y término del rey o del Gobierno’.
Jurisdicción voluntaria‘jurisdicción en que, sin juicio contradictorio, el juez o tribunal da solemnidad a actos jurídicos o dicta ciertas resoluciones rectificables en materia civil o mercantil’.
Jurisdiccional‘perteneciente o relativo a la jurisdicción’.
Jurispericia‘conocimiento o ciencia del derecho’. Del latín iuris peritia.
Jurisperito, ta‘jurista (persona que ejerce una profesión jurídica)’, poco usado. Del latín iuris perītus.
Jurisprudencia‘ciencia del derecho’ | ‘conjunto de las sentencias de los tribunales, y doctrina que contienen’ | ‘criterio sobre un problema jurídico establecido por una pluralidad de sentencias concordes’. Del latín iuris prudentia. Doctrina legal ‘jurisprudencia (conjunto de las sentencias de los tribunales)’.
Jurisprudencial‘perteneciente o relativo a la jurisprudencia’.
Jurisprudente‘persona que conoce la ciencia del derecho’, poco usado. De jurisprudencia.
Jurista‘persona que ejerce una profesión jurídica’ | ‘jurisconsulto’, desusado. Del latín ius, iuris ‘derecho’ e -ista. Jurisperito, ta o Legisperito, ta ‘jurista (persona que ejerce una profesión jurídica’, poco usado.
Justicia‘poder judicial’ | ‘ministro o tribunal que ejerce justicia’, desusado. Del latín iustitia. Administrar justicia ‘aplicar las leyes en los juicios civiles o criminales, y hacer cumplir las sentencias’. Oír en justicia‘ser examinados por un juez o tribunal los descargos o excusas del funcionario a quien se impuso alguna corrección’. Pedir en justicia‘poner demanda ante el juez competente’. Repartir justicia‘administrar justicia’.
Justicia conmutativa‘justicia que regula la igualdad o proporción que debe haber entre las cosas, cuando se dan o cambian unas por otras’.
Justicia distributiva‘justicia que establece la proporción con que deben distribuirse las recompensas y los castigos’.
Justicia mayor de Aragóno Justicia mayor de Castillao Justicia mayor de la casa del reyo Justicia mayor del reino‘en algunos de los antiguos reinos de España, dignidad o magistrado supremo que en nombre del rey cuidaba de hacer cumplir la ley’.
Justiciable‘que puede o debe someterse a la acción de los tribunales de justicia’.
Justiciador‘encargado de hacer justicia’, desusado. De justiciar.
Juzgado‘junta de jueces que concurren a dar sentencia’ | ‘tribunal de un solo juez’ | ‘término o territorio en que tiene jurisdicción un juzgado’ | ‘lugar donde se administra la justicia’ | ‘juridactura (oficio de juez o magistrado)’. De juzgar.
Juzgado de paz‘órgano inferior del poder judicial con sede en los municipios donde no existe ningún otro juzgado o tribunal, que se encarga del registro civil y de cuestiones menores en materia civil y penal’.
Juzgado de provincia‘juzgado que formaba cada uno de los alcaldes de casa y corte en Madrid, y cada uno de los alcaldes del crimen en las poblaciones donde había chancillería, para conocer en primera instancia de las causas civiles y criminales de su respectivo distrito’.
Juzgador, rao Judicante (culto) ‘que juzga’.
Juzgador‘juez’, desusado.
Juzgaduría‘dignidad de juez’, poco usado. De juzgador.
Juzgamiento‘acción y efecto de juzgar’, poco usado.
Juzgaro Judgar (desusado) o Judicar (desusado) ‘dicho de un juez o un tribunal: determinar si el comportamiento de alguien es contrario a la ley, y sentenciar lo procedente’ | ‘dicho de un juez o un tribunal: determinar si un hecho es contrario a la ley, y sentenciar lo procedente’. Del latín iudicāre.
Lanzamiento‘despojo de una posesión o tenencia por fuerza judicial’.
Latín jurídico‘latín propio de los textos legales’.
Laudar‘dicho de un juez árbitro o de un amigable componedor: fallar o dictar sentencia’. Del latín laudāre.
Laudemio‘derecho que se paga al señor del dominio directo cuando se enajenan las tierras y posesiones dadas en enfiteusis’. Del bajo latín laudemium.
Laudo‘decisión o fallo dictado por los árbitros o amigables componedores, que pone fin al procedimiento arbitral’. De laudar.
Lectura‘trámite parlamentario de deliberación sucesiva de un proyecto de ley’. Del bajo latín lectura.
Legal‘prescrito por ley y conforme a ella’ | ‘perteneciente o relativo a la ley o al derecho’. Del latín legālis.
Legalidad‘ordenamiento jurídico vigente’.
Legalismo‘tendencia a la aplicación literal de las leyes, sin considerar otras circunstancias’. De legal e -ismo.
Legalista‘que antepone a toda otra consideración la aplicación literal de las leyes’. De legal e -ista.
Legalizable‘que puede ser legalizado’.
Legalización‘acción y efecto de legalizar’ | ‘certificado o nota, con firma y sello, que acredita la autenticidad de un documento o de una firma’.
Legalizar‘dar estado legal a algo’ | ‘comprobar y certificar la autenticidad de un documento o de una firma’.
Legalmente‘de manera legal’ | ‘desde el punto de vista legal’, poco usado.
Legar‘dicho de una persona: dejar a otra alguna manda en su testamento o codicilo’. Del latín legāre.
Legatario, ria‘persona natural o jurídica favorecida por el testador con una o varias mandas a título singular’. Del latín legatarius.
Legislación‘conjunto o cuerpo de leyes por las cuales se gobierna un Estado, o una materia determinada’ | ‘ciencia de las leyes’. Ley ‘legislación (conjunto o cuerpo de leyes)’.
Legisperito, ta‘jurista (persona que ejerce una profesión jurídica)’. Del latín legisperītus.
Legista‘persona versada en leyes o profesor de leyes o de jurisprudencia’ | ‘persona que estudia jurisprudencia o leyes’. Del latín lex, legis ‘ley’ e -ista.
Legítima‘porción de la herencia de que el testador no puede disponer libremente, por asignarla la ley a determinados herederos’.
Legítima estricta‘parte de la total que ha de dividirse con absoluta igualdad entre los herederos forzosos, sin diferencia, gravamen, condición o mejora’.
Legitimación notarial‘acto por el que un notario da fe del contenido de un documento o de la autenticidad de una firma’.
Legitimación procesal‘posibilidad de una persona para ser parte activa o pasiva en un proceso o procedimiento por su relación con el objeto litigioso’.
Legitimador, ra‘que legitima’.
Legítimamente‘de manera legítima’.
Legitimar‘probar o justificar la verdad de algo o la calidad de alguien o algo conforme a las leyes’.
Legitimario, ria‘perteneciente o relativo a la legítima’ | ‘que tiene derecho a la legítima’.
Legitimidad‘cualidad de legítimo’.
Legitimista‘partidario de un príncipe o de una dinastía, por considerar que tiene un título legítimo para reinar’.
Legítimo, ma‘conforme a las leyes’. Del latín legitĭmus.
Leguleyo, ya‘persona que aplica el derecho sin rigor y desenfadadamente’ | ‘persona que hace gestiones ilícitas en los juzgados’, en Nicaragua. Del latín legulēius ‘picapleitos’.
Lesión‘daño que se causa en las ventas por no hacerlas en su justo precio’ | ‘perjuicio sufrido con ocasión de un contrato’. Del latín laesio, -ōnis.
Lesiones‘delito consistente en causar un daño físico o psíquico a alguien’.
Letigio‘litigio’, desusado.
Letijo‘litigio’, desusado.
Letrado, da‘abogado’ | ‘jurista de una institución pública encargado de estudiar y preparar sus dictámenes o resoluciones’ | ‘asesor jurídico permanente de una sociedad o empresa’. Del latín litterātus.
Ley‘precepto dictado por la autoridad competente, en que se manda o prohíbe algo en consonancia con la justicia y para el bien de los gobernados’ | ‘en el régimen constitucional, disposición votada por las Cortes y sancionada por el jefe del Estado’ | ‘legislación (conjunto de leyes)’. Del latín lex, legis.
Ley adjetiva‘ley procesal, y aun la penal, por cuanto rigen la aplicación y castigan la violación de las demás’.
Ley básica‘ley estatal que formula las bases de una regulación cuyo desarrollo, en la Constitución española, corresponde a las comunidades autónomas’.
Ley de armonización‘en España, ley que puede dictar el Estado, aun en materias de competencia autonómica, cuando así lo exija el interés general’.
Ley de arrepentimiento‘ley que, en delitos de terrorismo y tráfico ilícito de drogas, contempla la reducción de penas o libertad para reos que delaten a cómplices o cabecillas’, en Perú.
Ley de bases‘ley que establece los principios esenciales de una regulación, que luego han de ser desarrollados mediante un decreto legislativo’.
Ley de enjuiciamiento‘cada uno de los códigos que regulan la actuación procesal de los jueces y tribunales civiles y penales’.
Ley del encaje‘dictamen o juicio que discrecionalmente forma el juez, sin atender a lo que las leyes disponen’.
Ley fundamental‘ley que establece principios por los que deberá regirse la legislación de un país’.
Ley habilitante‘ley que proporciona poderes especiales al presidente de la república para legislar en alguna materia específica y por un límite de tiempo’, en Venezuela.
Ley marcial‘ley penal y procesal militar que resulta de aplicación a todos los ciudadanos en situaciones excepcionales, como el estado de sitio formalmente declarado’.
Ley orgánica‘ley que inmediatamente deriva de la Constitución de un Estado, y que suele regular los derechos fundamentales y las principales estructuras políticas. En general se le reconoce una cierta superioridad sobre las leyes ordinarias’.
Ley sálica‘ley que excluía del trono de Francia a las mujeres y sus descendientes; se introdujo en España después del establecimiento de la casa de Borbón, pero fue derogada en 1830’.
Liberalidad‘disposición de bienes a favor de alguien sin ninguna prestación suya’. Del latín liberalĭtas, -ātis.
Libro‘para los efectos legales, en España, todo impreso no periódico que contiene 49 páginas o más, excluidas las cubiertas’. Del latín liber, libri.
Lid‘en lo antiguo, prueba judicial mediante el reto y duelo de las partes’. Del latín lis, litis.
Ligamen‘impedimento dirimente que para nuevo matrimonio supone el vínculo de un matrimonio anterior no disuelto legalmente’. Del latín ligāmen ‘atadura’.
Limitativo, va‘dicho especialmente de un derecho real: que cercena la plenitud del dominio, como el censo, las servidumbres, el usufructo, el uso, la habitación, etc.’.
Liquidación tributaria‘acto por el que se cuantifica el tributo que ha de pagar un contribuyente’.
Liquidar‘determinar en dinero el importe de una deuda’.
Lite‘pleito’. Del latín lis, litis.
Litigación‘acción y efecto de litigar’. Del latín litigatio, -ōnis.
Litigante‘que litiga’. Del antiguo participio activo de litigar; latín litĭgans, -antis.
Litigar‘pleitear, disputar en juicio sobre algo’. Del latín litigāre.
Litigioo Causa o Letigio (desusado) o Letijo (desusado) ‘pleito, altercado en juicio’. Del latín litigium.
Litigioso, sa‘que está en pleito’ | ‘propenso a mover pleitos y litigios’. Del latín litigiōsus.
Litis‘pleito’. Del latín lis, litis.
Litisconsorteo Consorte (desusado) ‘persona que litiga por la misma causa o interés que otra, formando con ella una sola parte’. De litis y consorte.
Litisexpensaso Expensas ‘gastos o costas causados, o que presumiblemente van a causarse, en el seguimiento de un pleito’ | ‘fondos que se asignan a personas que no disponen libremente de su caudal, para que atiendan a las litisexpensas’. De litis y expensas.
Litispendencia‘estado del pelito antes de su terminación’ | ‘estado litigioso, ante otro juez o tribunal, del asunto o cuestión que se pone o intenta poner sub iudice; es motivo para una de las excepciones dilatorias que admite la ley’. De litis y pendencia.
Llamamiento‘designación legítima de personas o estirpe para una sucesión, una liberalidad testamentaria o un cargo, como el de patrono, tutor, etc.’.
Locación‘arrendamiento (acción de arrendar)’. Del latín locatio, -ōnis.
Locación y conducción‘contrato de arrendamiento de obra’, poco usado.
Lucro cesante‘ganancia dejada de obtener como consecuencia del incumplimiento de una obligación, por la infracción de un deber o por un sacrificio patrimonial legítimo; normalmente debe ser indemnizada por el causante del daño’.
Lugar. Como mejor haya lugar en derecho‘expresión usada en los pedimentos, para manifestar que, además de lo que pide la parte, quiere que se la favorezca en cuanto permite el derecho’. No ha lugar‘usada para declarar que no se accede a lo que se pide’.
Magistrado, da‘miembro de la carrera judicial con categoría superior a la del juez’, en España. Del latín magistrātus.
Magistratura‘judicatura’. Del latín magistrātus ‘magistrado’.
Malversación‘delito que cometen las autoridades o funcionarios que sustraen o consienten que un tercero sustraiga caudales o efectos públicos que tienen a su cargo’.
Malversador, ra‘que malversa’.
Malversar‘apropiarse o destinar los caudales públicos a un uso ajeno a su función’. De mal y versar.
Mancomunar‘obligar a dos o más personas a pagar o ejecutar de mancomún algo, entre todas y por partes’. De mancomún.
Manda‘legado de un testamento’ | ‘testamento de última voluntad’, desusado. De mandar.
Mandante‘pque en el contrato consensual llamado mandato confía a otra su representación personal, o la gestión o desempeño de uno o más negocios’. Del antiguo participio activo de mandar.
Mandar‘legar, dejar a alguien algo en testamento’. Del latín mandāre.
Mandatario, ria‘persona que, en virtud del contrato consensual llamado mandato, acepta del demandante representarlo personalmente, o la gestión o desempeño de uno o más negocios’. Del latín mandatarius.
Mandato‘contrato consensual por el que una de las partes confía su representación personal, o la gestión o desempeño de uno o más negocios, a la otra, que lo toma a su cargo’. Del latín mandātum.
Manifiesto. Poner de manifiesto ‘dejar los autos sobre la mesa de secretaría para que las partes puedan instruirse de ellos’.
Manos muertas‘titulares de bienes inmuebles, en quienes se perpetuaba el dominio por no poder enajenarlos; por ejemplo, las comunidades locales, las fundaciones, las entidades eclesiásticas, las capellanías y los mayorazgos’ | ‘bienes inmuebles que no podían ser enajenados’.
Mantener‘amparar a alguien en la posesión o goce de algo’. Del latín manu tenēre ‘tener en la mano’.
Matrimonialista‘dicho de un jurisconsulto: que se dedica con preferencia a los problemas relacionados con el matrimonio’.
Mayorazgo‘institución del derecho civil que, por las leyes desvinculadoras del siglo XIX, quedó circunscrita en España a los títulos nobiliarios, y que tiene por objeto perpetuar en la familia la propiedad de ciertos bienes o derechos con arreglo a las condiciones que se dicten al establecerla o, a falta de ellas, a las prescritas por la ley’. De mayoradgo.
Mayorazgo de agnación articialo Mayorazgo de agnación artificiosa o Mayorazgo de agnación fingida o Agnación artificial o Agnación artificiosa o Agnación fingida ‘mayorazgo en que, llamando el fundador a la sucesión a varones de varones, establecía que, si no tenía agnación propia o si se rompía en el transcurso del tiempo, entrara a poseer un cognado o una hembra o un extraño, y de allí en adelante se sucediera de varón en varón, con exclusión de las hembras y de sus líneas’.
Mayorazgo de agnación rigurosao Agnación rigurosa o Agnación verdadera ‘mayorazgo en que sucedían solo los varones de varones’.
Mayorazgo irregular‘mayorazgo que se apartaba de las reglas del regular, y tenía por ley la voluntad del fundador’.
Mayorazgo regular‘en Castilla, mayorazgo en cuya sucesión era preferido el varón a la hembra, y el mayor al menor en cada línea’.
Mediación‘actividad desarrollada por una persona de confianza de quienes sostienen intereses contrapuestos, con el fin de evitar o finalizar un litigio’. Del latín mediatio, -ōnis.
Medicina legal‘aplicación de la medicina al asesoramiento pericial de los tribunales’.
Médico, ca forenseo Forense ‘médico adscrito oficialmente a un juzgado de instrucción para llevar a cabo prácticas periciales propias de la medicina legal’.
Medidas cautelares‘medidas que se adoptan para preservar el bien litigioso o para prevenir en favor del actor la eficacia final de la sentencia; se utilizan también en el procedimiento administrativo’.
Medidas de seguridad‘medidas complementarias o sustitutivas de las penas, que, con fines preventivos, puede imponer el juez a personas inimputables que hayan exteriorizado su peligrosidad criminal o de los que puede temerse que vuelvan a delinquir’.
Mejora‘porción que de sus bienes deja el testador a alguno o a algunos de sus hijos o nietos, además de la legítima estricta’ | ‘parte que un ascendiente deja a un descendiente tomándola de la cuota de libre disposición’ | ‘conjunto de los gastos útiles y reproductivos que con determinados efectos legales hace en propiedad ajena quien tiene respecto de ella algún derecho similar o limitativo del dominio; como la posesión, el usufructo o el arrendamiento’ | ‘en el antiguo procedimiento, escrito que formulaba el apelante ante el tribunal superior, razonando el recurso que había interpuesto’. De mejorar.
Mejorar‘dejar en el testamento mejora a uno o a varios de los herederos’. Del latín meliorāre.
Memoria testamentaria‘escrito simple a que se remitía el testador, para que fuese reputado y cumplido como parte integrante del testamento, según la legislación anterior al Código Civil’.
Memorial ajustado‘apuntamiento en que se hacía constar todo el hecho de un pleito o causa’, poco usado.
Merced‘en el contrato de arrendamiento, renta o precio’. Del latín merces, -ēdis.
Meritar‘hacer mérito o mención’. De mérito.
Ministerio fiscalo Ministerio público o Procurador ‘órgano que tiene encomendado promover ante los tribunales la acción de la justicia, especialmente mediante la acusación penal y la defensa de la legalidad y del interés público tutelado por la ley’.
Mixti fori‘dicho de una cosa o de un hecho: de naturaleza difícil de deslindar con suficiente claridad’. Locución latina; literalmente ‘de tribunal mixto’.
Modo‘carga que acompaña a un derecho, en particular la que va unida a una donación o herencia vinculando al adquirente’ | ‘entrega material, o mediante forma equivalente según la ley, que junto al título es necesaria para la transmisión de la propiedad y demás derechos reales sobre una cosa’. Del latín modus.
Modo de adquirir‘hecho jurídico por cuya virtud una persona adquiere el dominio u otro derecho real sobre una cosa’.
Mora‘dilación o tardanza en cumplir una obligación, por lo común la de pagar cantidad líquida y vencida’. Del latín mora.
Mortis causa‘dicho del testamento o de ciertos actos de liberalidad: determinados por la muerte y sucesión del causante’. Locución latina; literalmente ‘por causa de muerte’.
Muerte civil‘en el derecho antiguo, extinción de toda capacidad jurídica de un reo aun cuando se conservase en vida’.
Muftí‘jurisconsulto musulmán con autoridad pública, cuyas decisiones son consideradas como leyes’. Del árabe hispánico muftí, este del árabe clásico muftī ‘jurisconsulto’, este del arameo apti ‘detallar’, y este del acadio patû uznam ‘explicar’.
Multao Pena pecuniaria ‘sanción administrativa o penal que consiste en la obligación de pagar una cantidad determinada de dinero’. Del latín multa.
Multa coercitiva‘multa que se reitera por plazos determinados para compeler al infractor al cumplimiento de la obligación que desatiende’.
Mutuo‘contrato real en que se da dinero, aceite, granos u otra cosa fungible, de suerte que la haga suya quien la recibe, obligándose a restituir la misma cantidad de igual género en día señalado’. Del latín mutuus.
Nacionalidad‘vínculo jurídico de una persona con un Estado, que le atribuye la condición de ciudadano de ese Estado en función del lugar en que ha nacido, de la nacionalidad de sus padres o del hecho de habérsele concedido la naturalización’.
Necesario, ria‘en el derecho antiguo, dicho de un heredero, especialmente cuando era esclavo o siervo del testador: obligado a aceptar la herencia’. Del latín necessarius.
Negocio jurídico‘declaración de voluntad de una o más personas a la que la ley reconoce efectos jurídicos’.
Nocturnidad‘circunstancia agravante de responsabilidad, resultante de ejecutarse de noche ciertos delitos’.
Nomofiláctico, ca‘perteneciente o relativo a la nomofilaxis’.
Nomofilaxis‘protección de la norma jurídica’. Del griego νόμος nómos ‘ley’ y φύλαξις phýlaxis ‘vigilancia’.
Non bis in idem‘principio jurídico que prohíbe que una persona sea sancionada dos veces por el mismo hecho’. Locución latina; literalmente ‘no dos veces por lo mismo’.
Norma‘precepto jurídico’. Del latín norma ‘escuadra’.
Nota‘especie de apuntamiento muy sucinto que se forma acerca de los recursos de casación civil por infracción de ley’. Del latín nota.
Novación‘acción y efecto de novar’. Del latín novatio, -ōnis.
Novar‘sustituir con una obligación otra otorgada anteriormente, la cual queda anulada en este acto’. Del latín novāre ‘renovar’.
Novela‘ley suplementaria de un código’. Del italiano novella ‘noticia’, ‘relato novelesco’.
Nulidad absoluta‘invalidez de un acto jurídico que para ser eficaz no necesita ser declarada por un juez’.
Nulidad de actuaciones‘en un procedimiento administrativo o judicial, decisión que, por la omisión de un trámite esencial, deja sin efecto las actuaciones practicadas’.
Nulidad relativa‘invalidez de un acto jurídico que para ser eficaz necesita ser declarada por un juez’.
Obediencia debida‘obediencia que se rinde al superior jerárquico y es circunstancia eximente de responsabilidad en los delitos’.
Obiter dictum‘argumento empleado en una resolución judicial sin relevancia para el fallo’. Locución latina; literalmente ‘dicho de paso’.
Obligación‘vínculo que sujeta a hacer o abstenerse de hacer algo, establecido por precepto de ley, por voluntario otorgamiento o por derivación recta de ciertos actos’ | ‘documento notarial o privado en que se reconoce una deuda o se promete su pago u otra prestación o entrega’ | ‘título, comúnmente amortizable, al portador y con interés fijo, que representa una suma prestada o exigible por otro concepto a la persona o entidad que lo emitió’. Del latín obligatio, -ōnis.
Obligación alternativa‘obligación que, entre varias prestaciones, puede pagarse con una sola y completa, correspondiendo la elección, por regla general, al deudor’.
Obligación civil‘por contraposición a la natural, obligación cuyo cumplimiento es exigible legalmente aunque no siempre sea valedera en conciencia’.
Obligación de probar‘deber que impone la ley a una de las partes litigantes, generalmente al que afirma, de aportar las pruebas de sus asertos o alegaciones’.
Obligación mancomunada‘obligación cuyo cumplimiento es exigible a dos o más deudores, o por dos o más acreedores, cada uno en su parte correspondiente’.
Obligación natural‘obligación que, siendo lícita en conciencia, no es, sin embargo, legalmente exigible por el acreedor, aunque puede producir algunos efectos jurídicos; por ejemplo, las deudas de menores, las de juego o las ya prescritas’.
Obligación pura‘obligación que es perfecta y exigible desde luego, sin condición ni plazo’.
Obligado, da‘persona que ha contraído legalmente una obligación a favor de otra’. Del participio de obligar; latín obligātus.
Obligar‘sujetar los bienes al pago de deudas o al cumplimiento de otras prestaciones exigibles’. Del latín obligāre.
Obligatorio, ria‘tenedor de una obligación contraída legalmente a su favor por otra persona’.
Obrepción‘falsa narración de un hecho, que se hace al superior para sacar o conseguir de él un rescripto, empleo o dignidad, de modo que oculta el impedimento que haya para su logro’. Del latín obreptio, -ōnis ‘introducción furtiva’.
Obrepticio, cia‘que se pretende o consigue mediante obrepción’. Del latín tardío obrepticius.
Observancia‘en el antiguo derecho aragonés, práctica, uso o costumbre recogida y autorizada con fuerza de ley por compilación oficial’. Del latín observantia.
Ocupación‘modo natural y originario de adquirir la propiedad de ciertas cosas que carecen de dueño’. Del latín occupatio, -ōnis.
Odioso, sa‘dicho de una cosa: que contraría los designios o las presunciones que las leyes favorecen’. Del latín odiōsus.
Oficial de la sala‘auxiliar de los tribunales colegiados, de grado jerárquico inferior al de secretario’ | ‘en Madrid, escribano que actuaba en las causas criminales’.
Oficio. De oficio‘dicho de una diligencia: que se practica judicialmente sin instancia de parte’ | ‘dicho de unas costas: que, según lo sentenciado, no deben ser pagadas por nadie’.
Oír‘dicho de la autoridad: tomar en consideración las alegaciones de las partes antes de resolver la cuestión debatida’. Del latín audīre.
Omisión del deber de socorro‘delito o falta consistente en la abstención de una actuación que constituye un deber legal, como la asistencia a menores incapacitados o a quien se encuentra en peligro manifiesto y grave’.
Opción‘derecho a elegir entre dos o más cosas, fundado en precepto legal o en negocio jurídico’. Del latín optio, -ōnis.
Orden jurisdiccional‘cada una de las ramas en que se articula el poder judicial; como la civil, la penal, la contencioso-administrativa o la social’.
Orden público‘conjunto de principios informadores del orden social que constituyen un límite a la libertad de pactos’ | ‘conjunto de principios y valores que se estiman fundamentales en un orden jurídico nacional y que impiden la aplicación, en otro caso obligada, de la ley extranjera’.
Ordenamiento‘conjunto de normas referentes a cada uno de los sectores del derecho’ | ‘ley, pragmática u ordenanza que da el superior para que se observe una conducta’, desusado.
Ordenamiento de Alcalá‘ordenamiento real’.
Ordenamiento jurídico‘conjunto de normas y principios jurídicos que rigen una sociedad’.
Ordenamiento real‘colección de leyes de Castilla, promulgadas en el siglo XIV en las Cortes de Alcalá de Henares’.
Ordinamental‘perteneciente o relativo al ordenamiento jurídico’.
Ordinario, ria‘dicho de un despacho: corriente y con providencias de tramitación en los negocios’. Del latín ordinarius.
Órgano‘persona o conjunto de personas que actúan en representación de una organización o persona jurídica en un ámbito de competencia determinado’. Del latín orgănum y este del griego ὄργανον órganon.
Órgano colegiado‘órgano compuesto por una pluralidad de personas’.
Órgano jurisdiccional‘cada uno de los jueces y tribunales que componen el poder judicial’.
Otorgamientou Otorgo ‘acción de otorgar un documento, un poder, un testamento, etc.’ | ‘escritura de contrato o de última voluntad’ | ‘parte final del documento, especialmente del notarial, en que este se aprueba, cierra y solemniza’. De otorgar.
Otorgante‘que otorga’. Del antiguo participio activo de otorgar.
Otorgar‘disponer, establecer, ofrecer, estipular o prometer algo; usado por lo común cuando interviene solemnemente la fe notarial’. Del latín vulgar *auctoricāre, derivado del latín auctor ‘garante’.
Otorgo‘contrato esponsalicio y capitulaciones matrimoniales’ | ‘otorgamiento’. De otorgar.
Otrosí‘además’ | ‘cada una de las peticiones o pretensiones que se ponen después de la principal’. Del latín altĕrum ‘otro’ y sic ‘así’.
Pacto comisorio ‘pacto, normalmente prohibido, por el que el acreedor puede hacer suya la cosa dada en garantía de la deuda en caso de impago’.
Pacto de cuotalitis o Cuotalitis ‘pacto reprobado en derecho, que celebra el abogado con su cliente convirtiendo los honorarios en una parte de la ganancia obtenida en el litigio’.
Pacto de retro ‘estipulación por la cual el comprador se obliga a devolver la cosa al vendedor por su precio’.
Pacto sucesorio ‘pacto relativo a herencia futura, de licitud dudosa, y al cual es en general contrario el derecho español’.
Paga‘expiación de la culpa por medio de la pena correspondiente’ | ‘pena con que se expía una culpa’.
Paga de lo indebido ‘cobro de lo indebido’.
Paga indebida‘cobro de lo indebido’.
Pandectas‘cuerpo de leyes’. Del latín tardío pandectae y este del griego πανδέκται pandéktai.
Parte ‘persona o entidad que litiga en un pleito’. Del latín pars, partis. Mostrarse parte ‘personarse’.
Partido judicial ‘distrito o territorio que comprende varios pueblos de una provincia, en que, para la administración de justicia, ejerce jurisdicción un juez de primera instancia’.
Partija ‘partición o repartimiento, especialmente el de una herencia’. Del latín particŭla, diminutivo de pars, partis ‘parte’.
Pasante de pluma ‘pasante de un abogado que se encarga de escribir lo que le dicta’.
Patrimonio‘conjunto de bienes pertenecientes a una persona natural o jurídica, o afectos a un fin, susceptibles de estimación económica’. Del latín patrimonium.
Peculado‘en el antiguo derecho y hoy en algunos países hispanoamericanos, delito que consiste en el hurto de caudales del erario, cometido por aquel a quien está confiada su administración’. Del latín peculātus.
Pedimento‘escrito que se presenta ante un juez’ | ‘cada una de las solicitudes o pretensiones que se formulan en un pedimento’.
Pena‘castigo impuesto conforme a la ley por los jueces o tribunales a los responsables de un delito o falta’. Del latín poena ‘castigo’, ‘tormento’, ‘pena’, y este del griego ποινή poinḗ.
Pena accesoria ‘pena que se impone según ley, como inherente, en ciertos casos, a la principal’.
Pena capital ‘pena de muerte’.
Pena correccional ‘antiguamente, pena de menor gravedad’, poco usado.
Pena de la vida ‘pena capital’.
Pena grave ‘cada una de las penas de mayor severidad’, poco usado.
Pena leve ‘cualquiera de las penas de menos rigor’, poco usado.
Pena pecuniaria ‘multa’.
Penable ‘que puede recibir pena o ser penado’. De penar.
Penado, da ‘delincuente condenado a una pena’. Del participio de penar.
Penal‘perteneciente o relativo a la pena, o que la incluye’ | ‘perteneciente o relativo a las leyes, instituciones o acciones destinadas a perseguir crímenes o delitos’ | ‘perteneciente o relativo al crimen’ | ‘dicho de un orden jurisdiccional: competente en materia de delitos y faltas’ | ‘lugar en que los penados cumplen condenas superiores a las del arresto’. Del latín poenālis.
Penalista‘dicho de un jurisconsulto: que se dedica con preferencia al estudio de la ciencia o derecho penal’.
Penalizable‘susceptible de ser penalizado’.
Penalización‘acción y efecto de penalizar’.
Penalizador, ra ‘que penaliza’.
Penalizar‘tipificar como delito o falta una determinada conducta’. De penal e -izar.
Penalmente‘conforme al derecho penal’.
Penar ‘penalizar’.
Pendencia ‘estado de un juicio que está pendiente de resolución’. De pender.
Pensión. Casar la pensión ‘libertar el beneficio sobre que está impuesta la carga de la pensión, ajustándose a pagar de una vez la renta de cierto número de años o una cantidad alzada’.
Pensión alimenticia ‘alimentos’.
Pensión compensatoria ‘pensión a que tiene derecho un cónyuge cuando la separación o el divorcio le produce un desequilibrio económico en relación con la posición del otro, siempre que tal desequilibrio implique un empeoramiento en su situación anterior al matrimonio’.
Pensión contributiva‘pensión de la seguridad social a la que se tiene derecho por haber cotizado durante cierto tiempo’.
Pensión matrimonial ‘pensión compensatoria’.
Pensión no contributiva ‘pensión de carácter asistencial que se otorga sin necesidad de haber cotizado a la seguridad social’.
Perención‘prescripción que anulaba el procedimiento, cuando transcurría cierto número de años sin haber hecho gestiones las partes, hoy llamada caducidad de la instancia’. Del latín tardío peremptio, -ōnis ‘extinción’, ‘destrucción’.
Perfección‘en los actos jurídicos, fase y momento en que, al concurrir todos los requisitos, nacen los derechos y obligaciones’. Del latín perfectio, -ōnis.
Perfeccionar‘completar los requisitos para que un acto civil, especialmente un contrato, tenga plena fuerza jurídica’.
Perfecto, ta ‘de plena eficacia jurídica’. Del latín perfectus.
Perjudicado, da ‘dicho de un efecto o de un título de crédito, y en especial de una letra de cambio: que tiene disminuida o anulada su eficacia por la omisión de formalidades prescritas por la ley’. Del participio de perjudicar.
Perjuicio‘detrimento patrimonial que debe ser indemnizado por quien lo causa’ | ‘indemnización que se ha de pagar por un perjuicio’. Del latín praeiudicium.
Perjurador, ra ‘que jura en falso’.
Perjurar‘jurar en falso’. Del latín periurāre.
Perjurio‘juramento en falso’. Del latín periurium.
Perjuro, ra‘que jura en falso’. Del latín periūrus.
Permuta‘contrato por el que se entrega una cosa a cambio de recibir otra’.
Perseguible‘que debe o puede ser perseguido judicialmente’.
Perseguir‘proceder judicialmente contra alguien y, por extensión, contra una falta o un delito’. Del latín persĕqui.
Persona‘sujeto de derecho’. Del latín persōna ‘máscara de actor’, ‘personaje teatral’, ‘personalidad’, ‘persona’, este del etrusco φersu, y este del griego πρόσωπον prósōpon.
Persona física ‘individuo de la especie humana’.
Persona jurídica ‘organización de personas o de personas y de bienes a la que el derecho reconoce capacidad unitaria para ser sujeto de derechos y obligaciones, como las corporaciones, asociaciones, sociedades y fundaciones’.
Persona social ‘persona jurídica’.
Persona torpe‘en el antiguo derecho, persona que por su mala fama o por su vileza no podía ser preferida en las herencias a los hermanos del testador que no tenía herederos forzosos’.
Personación o Personamiento‘acto de comparecer formalmente como parte en un juicio’.
Personalidado Personería‘aptitud legal para intervenir en un negocio o para comparecer en juicio’ | ‘representación legal y bastante con que alguien interviene en un negocio o en un juicio’. Del latín tardío personalĭtas, -ātis.
Personamiento ‘personación’.
Personarse o Mostrarse parte ‘comparecer como parte interesada en un juicio o pleito’.
Personería‘personalidad’.
Pertinente‘conducente o concerniente al pleito’. Del latín pertĭnens, -entis, participio activo de pertinēre ‘pertenecer’, ‘concernir’.
Petición‘escrito que se presenta ante un juez’. Del latín petitio, -ōnis.
Picapleitos‘abogado sin pleitos, que anda buscándolos’, coloquial | ‘abogado enredador y rutinario’. De picar y pleito.
Pieza de autos ‘conjunto de papeles cosidos, pertenecientes a una causa o pleito’.
Plano‘dicho de una resolución judicial o administrativa: que se adopta inmediatamente y sin trámites’. Del latín planus.
Pleiteador, ra ‘que pleitea’ | ‘que tiene afición a pleitear’.
Pleiteante‘que pleitea’.
Pleitearo Contender en juicio ‘litigar o contender judicialmente sobre algo’. De pleito y -ear.
Pleitero, ra ‘dicho de una persona: aficionada a los pleitos’, en Costa Rica, Ecuador, Guatemala y México.
Pleités‘versado en pleitos y dado a ellos’, desusado.
Pleitoo Liteo Litis‘contienda, diferencia, disputa, litigio judicial entre partes’. Del latín placĭtum ‘decreto’, ‘sentencia’. Conocer de un pleito ‘ser juez de él’. Contestarel pleito ‘contestar la demanda’. Dar el pleito por concluso ‘dar la causa por conclusa’. Ver el pleito ‘hacerse relación de él hablando las partes o sus abogados ante los juzgadores’.
Pleito civil ‘pleito en que se litiga sobre una cosa, hacienda, posesión o regalía’.
Pleito criminal ‘causa (proceso)’.
Pleito de justicia ‘pleito o causa criminal’, desusado.
Pleito ordinario ‘juicio declarativo’.
Plenariamente‘con juicio plenario, o sin omitir las formalidades establecidas por las leyes’.
Plenario ‘parte del proceso criminal que sigue al sumario hasta la sentencia, y durante el cual se exponen los cargos y las defensas en forma contradictoria’. Del latín tardío plenarius.
Pluspetición‘exceso cuantitativo de la demanda sobre lo exigible o debido, y excepción producida por tal causa’.
Podatario, ria ‘apoderado’, desusado.
Poder ‘acto o instrumento en que consta la facultad que alguien da a otra persona para que en lugar suyo y representándolo pueda ejecutar algo’.
Poder judicial ‘uno de los tres poderes del Estado, que ejerce la Administración de Justicia’.
Poderdanteo Principal‘persona que da poder o facultades a otra para que la represente en juicio o fuera de él’. De poder y dante.
Poderhabiente‘persona que tiene poder o facultad de otra para representarla, administrar una hacienda o ejecutar cualquier otra cosa’. De poder y habiente.
Policía de estados o Policía de la sala ‘facultad que compete al juez o al presidente de un tribunal para mantener el orden durante la vista o en las actuaciones judiciales y para imponer diversas sanciones’.
Policía judicial ‘policía que, bajo la dirección de los jueces y tribunales, auxilia a estos y al ministerio fiscal en el ejercicio de sus funciones’.
Poseedor. Tercer, ra poseedor, ra ‘adquirente del dominio o de otros derechos reales sobre un bien embargado o hipotecado, a quien, por quedar sujeto a las consecuencias del proceso ejecutivo, se atribuye la facultad de liberar dicho bien satisfaciendo la deuda del ejecutante’.
Poseedor, ra de buena fe ‘persona que cree poseer debidamente, ignorando los vicios de su adquisición’.
Poseer‘tener una cosa o ejercer una facultad con independencia de que se tenga o no derecho a ella’. Del latín possidēre.
Posesión ‘situación de poder de hecho sobre las cosas o los derechos, a la que se otorga una protección jurídica provisional que no prejuzga su titularidad’. Del latín possessio, -ōnis. Amparar en la posesión ‘mantenerlo en la que tiene’. Dar posesión ‘poner real y efectivamente a su disposición la cosa corporal, entregarle u otorgar un instrumento como símbolo de la tradición real, que se excusa, o bien dar señal con algún acto u objeto de transferirle derechos o cosas incorporales’. Recobrar o retener la posesión ‘ser amparado judicialmente, por vía sumaria de interdicto, ante el peligro inminente de verse turbado en el goce de una cosa o contra el despojo consumado de ella’.
Posesión civil‘posesión que se tiene sobre una cosa o un derecho con ánimo de dueño o de titular legítimo, y que permite adquirir la propiedad o titularidad por su ejercicio prolongado en el tiempo mediante usucapión’.
Posesión civilísima ‘posesión de carácter ficticio o presunto, atribuida por ministerio de la ley, y que no se fundamenta en la aprehensión material de las cosas o en el ejercicio de los derechos poseídos; en particular, la que corresponde al heredero sobre los bienes hereditarios desde la muerte del causante hasta el momento de la aceptación de la herencia’.
Posesión de buena fe ‘posesión que resulta de una adquisición que el poseedor estima legítima, ignorando los vicios que la invalidan’.
Posesión de estado ‘apariencia de la titularidad de un estado civil, fundada en el ejercicio público y continuado de las facultades correspondientes al mismo’.
Posesión de mala fe ‘posesión que se tiene con conciencia de los vicios de su adquisición’.
Posesión inmemorial ‘posesión cuya duración excede de la memoria de los hombres; como modo de adquisición se equiparó a ella la que se prolongaba por más de 100 años, tiempo que las Leyes de Toro redujeron a 40’.
Posesión natural ‘posesión que no se tiene con ánimo de dueño o de titular legítimo de la cosa o derecho poseído’.
Posglosador‘comentarista medieval del derecho romano, posterior al glosador Acursio’.
Posición ‘estado que en el juicio determinan, para el demandante como para el demandado, las acciones y las excepciones o defensas utilizadas respectivamente’ | ‘cada una de las preguntas que cualquiera de los litigantes ha de absolver o contestar bajo juramento, ante el juzgador, estando citadas para este acto las otras partes’. Del latín positio, -ōnis. Absolver posiciones‘contestarlas’.
Posición común o Acción común ‘en el derecho europeo, definición por el Consejo de la Unión Europea de criterios sobre un determinado asunto que son vinculantes para todos los Estados miembros’.
Posliminio o Postliminio‘en el derecho romano, reintegración de quien había sido prisionero del enemigo a sus derechos de ciudadano romano’. Del latín postliminium.
Potestad. Patria potestad ‘conjunto de deberes y derechos que conforme a la ley tienen los padres sobre sus hijos menores no emancipados’. Potestad tuitiva ‘potestad del poder real, aplicada al amparo de los súbditos a quienes hacían agravio los jueces eclesiásticos’.
Poyo ‘derecho que se abonaba a los jueces por administrar justicia’. Del latín podium ‘repisa’.
Precario, ria ‘que se tiene sin título, por tolerancia o por inadvertencia del dueño’. Del latín precarius.
Precarista‘dicho de una persona: que posee, retiene o disfruta en precario cosas ajenas’.
Precio‘contraprestación dineraria’. Del latín pretium.
Precio público ‘cantidad exigida por la Administración como contraprestación por un determinado servicio’.
Precluir ‘dicho de una acción o de un derecho: quedarse sin la posibilidad de su ejercicio por el transcurso del plazo legal establecido’. Del latín praecludĕre ‘cerrar’, ‘obstruir’, ‘impedir’.
Preclusión ‘carácter del proceso, según el cual el juicio se divide en etapas, cada una de las cuales clausura la anterior sin posibilidad de replantear lo ya decidido en ella’. Del latín praeclusio, -ōnis ‘acción de cerrar’, ‘obstrucción’.
Preclusivo, va ‘que causa o determina preclusión’.
Preconcebir‘premeditar’.
Precontrato ‘contrato preliminar en virtud del cual dos o más personas se comprometen a firmar, en un plazo cierto, un contrato que por el momento no quieren o no pueden estipular’.
Predio dominante‘predio en cuyo favor está constituida una servidumbre’.
Predio sirviente ‘predio que está gravado con cualquier servidumbre en favor de alguien o de otro predio’.
Prejudicial‘que requiere o pide decisión anterior y previa a la sentencia de lo principal’ | ‘dicho de una acción o de una excepción: que ante todas las cosas se debe examinar y definir’. Del latín tardío praeiudiciālis.
Premeditar ‘proponerse de caso pensado perpetrar un delito, tomando al efecto previas disposiciones’. Del latín praemeditāri.
Premoriencia ‘muerte anterior a otra’. Del latín praemoriens, -entis ‘premoriente’.
Premoriente‘que premuere’. Del antiguo participio activo de premorir; latín praemoriens, -entis.
Premorir‘dicho de una persona: morir antes que otra’. Del latín praemŏri ‘morir prematuramente’.
Premuerto, ta ‘dicho de una persona: muerta antes que otra’. Del participio de premorir; latín praemortuus.
Prenda pretoria ‘prenda constituida por autoridad del juez, comprensiva de los productos de la cosa empeñada o trabada’.
Prescribir‘dicho de un derecho, de una responsabilidad o de una obligación: extinguirse por haber transcurrido cierto período de tiempo, especialmente un plazo legal’ | ‘adquirir un derecho real por el transcurso del tiempo en las condiciones previstas por la ley’. Del latín praescribĕre.
Prescripción adquisitiva ‘usucapión’.
Prescripción extintiva ‘modo de extinguirse un derecho como consecuencia de su falta de ejercicio durante el tiempo establecido por la ley’.
Prescriptor, ra ‘que prescribe algo’.
Prestación‘cosa o servicio que alguien recibe o debe recibir de otra persona en virtud de un contrato o de una obligación legal’. Del latín praestatio, -ōnis.
Presunción‘hecho que la ley tiene por cierto sin necesidad de que sea probado’. Del latín praesumptio, -ōnis.
Presunción absoluta ‘presunción que no admite prueba en contrario’.
Presunción de hecho y de derecho ‘presunción absoluta’.
Presunción de inocencia ‘presunción que se aplica a toda persona, aun acusada en un proceso penal, mientras no se produzca sentencia firme condenatoria’.
Presunción de ley o Presunción de solo derecho ‘presunción realtiva’.
Presunción relativa ‘presunción que la ley mantiene mientras no se produzca prueba en contrario’.
Pretensióno Pretensión procesal‘petición que se ejercita ante el juez como objeto principal de un proceso para obtener determinados pronunciamientos frente a otra u otras personas’. De pretender.
Pretensión constitutiva ‘pretensión que insta del juez la creación o extinción de una situación jurídica’.
Pretensión de condena ‘pretensión que insta del juez la imposición a la otra parte de una obligación’.
Pretensión declarativa ‘pretensión que insta del juez la declaración de existencia de una situación jurídica’.
Pretensión procesal ‘pretensión’.
Preterición‘omisión, en la institución de herederos, de uno que ha de suceder forzosamente, según la ley’. Del latín praeteritio, -ōnis.
Preterintencional‘dicho de una acción: en derecho penal, que produce efectos de mayor gravedad que los que se pretendían causar’.
Preterintencionalidad‘cualidad de preterintencional, que puede considerarse circunstancia atenuante de la responsabilidad criminal’.
Preterir ‘omitir en la institución de herederos a los que son forzosos, sin desheredarlos expresamente en el testamento’. Del latín praeterīre ‘pasar adelante’.
Prevaricacióno Prevaricato‘delito consistente en que una autoridad, un juez o un funcionario dicte a sabiendas una resolución injusta’. Del latín praevaricatio, -ōnis.
Prevaricador, ra ‘que prevarica’. Del latín praevaricātor, -ōris.
Prevaricar‘cometer el delito de prevaricación’. Del latín praevaricāri.
Prevaricato‘prevaricación’.
Principal‘poderdante’. Del latín principālis.
Principio acusatorio o Sistema acusatorio ‘régimen penal o sancionatorio que impone a quien acusa la carga de probar las imputaciones delictivas para destruir la presunción de inocencia’.
Principio de culpabilidad ‘principio en virtud del cual no hay responsabilidad penal sin dolo o imprudencia’.
Principio de derecho ‘norma no legal supletoria de ella y constituida por doctrina o aforismos que gozan de general y constante aceptación de jurisconsultos y tribunales’.
Principio de legalidad ‘principio jurídico en virtud del cual los ciudadanos y todos los poderes públicos están sometidos a las leyes y al derecho’.
Principio de subsidiariedad ‘criterio que pretende reducir la acción del Estado a lo que la sociedad civil no puede alcanzar por sí misma’ | ‘principio que se aplica al proceso de integración europea para limitar la intervención de las autoridades comunitarias a los supuestos en que los Estados por sí solos no puedan ser eficaces’.
Prisión‘pena de privación de libertad, inferior a la reclusión y superior a la de arresto’. Del latín prehensio, -ōnis.
Prisión preventiva o Prisión provisional‘prisión que sufre el procesado durante la sustanciación del juicio’.
Privatividad‘condición de los bienes privativos en el matrimonio’.
Probado, da‘acreditado como verdad en los autos’. Del participio de probar.
Probatoria‘término concedido por la ley o por el juez para hacer las pruebas’. Del latín tardío probatorius.
Procedencia‘fundamento legal y oportunidad de una demanda, petición o recurso’. Derivado del latín procēdens, -entis ‘procedente’.
Proceder‘iniciar o seguir procedimiento criminal contra alguien’. Del latín procedĕre.
Procedimiento‘actuación por trámites judiciales o administrativos’.
Procesal ‘perteneciente o relativo al proceso’.
Procesamiento‘acto por el cual se declara a alguien como presunto autor de unos hechos delictivos a efectos de abrir contra él un proceso penal’.
Procesar‘declarar y tratar a alguien como presunto reo de delito’.
Proceso‘conjunto de actos y trámites seguidos ante un juez o tribunal, tendentes a dilucidar la justificación en derecho de una determinada pretensión entre partes y que concluye por resolución motivada’ | ‘causa criminal’. Del latín processus.
Proceso civil ‘proceso que resuelve pretensiones de derecho privado entre las partes’.
Proceso criminal ‘proceso penal’.
Proceso monitorio ‘proceso judicial sumario dirigido al cobro de una deuda dineraria vencida y exigible’.
Proceso penalo Proceso o Proceso criminal ‘proceso que, en relación con los delitos y faltas, se sigue entre una acusación pública o privada y la defensa del acusado’.
Procurador, ra ‘profesional del derecho que, en virtud de apoderamiento, ejerce ante juzgados y tribunales la representación procesal de cada parte’. Del latín procurātor, -ōris.
Procurador‘ministerio fiscal’.
Producir ‘dicho de una persona: exhibir, presentar, manifestar a la vista y examen aquellas razones o motivos o las pruebas que pueden apoyar su justicia o el derecho que tiene para su pretensión’. Del latín producĕre.
Proindivisión‘estado y situación de los bienes proindivisos’.
Proindiviso, sa ‘dicho de los caudales o de las cosas singulares: que están en comunidad, sin dividir’ | ‘en comunidad o sin dividir’. De la locución latina pro indiviso; literalmente ‘por indiviso’.
Pro indiviso‘proindiviso’. Locución latina; literalmente ‘por indiviso’.
Pronunciamiento‘cada una de las declaraciones, condenas o mandatos del juzgador’. De pronunciar y -miento. De previo y especial pronunciamiento ‘dicho de un asunto judicial: Que se ha de resolver por separado y antes del fallo principal’.
Pronunciar ‘publicar la sentencia o el auto’. Del latín pronuntiāre.
Proposición para delinquir ‘delito consistente en la invitación que hace a otras personas quien ha resuelto cometer una acción delictiva, para que participen en ella’.
Prorrateo‘procedimiento de jurisdicción voluntaria para distribuir entre varias fincas forales la carga de la pensión de todas’. De prorratear.
Protesta‘declaración jurídica que se hace para que no se perjudique, antes bien se asegure, el derecho que alguien tiene’.
Protocolo‘serie ordenada de escrituras matrices y otros documentos que un notario o escribano autoriza y custodia con ciertas formalidades’. Del latín tardío protocollum ‘primera hoja de un documento con los datos de su autentificación’, y este del griego bizant. πρωτόκολλον prōtókollon.
Protonotario‘primero y principal de los notarios y jefe de ellos, o el que despachaba con el príncipe y refrendaba sus despachos, cédulas y privilegios’. De proto- y notario.
Pro tribunali ‘en estrados y audiencia pública o con el traje y aparato de juez’. Locución latina; literalmente ‘en el tribunal’.
Proveer‘dicho de un juez o de un tribunal: dictar una resolución que a veces es sentencia definitiva’. Del latín providēre. Para mejor proveer ‘fórmula con que se designa la resolución que el juez o tribunal dicta de oficio, terminada la sustanciación del asunto y antes de sentenciarlo, reclamando datos o disponiendo pruebas para fallar con mayor conocimiento de causa’.
Proveído‘resolución judicial interlocutoria o de trámite’. De proveer.
Providencia‘resolución judicial que tiene por objeto la ordenación material del proceso’. Del latín providentia.
Providenciar‘dicho de un juez: dar por sí una disposición para resolver cuestiones accidentales o de trámite de un asunto’. De providencia.
Provocación‘delito consistente en incitar públicamente a alguien para que cometa una acción delictiva’. Del latín provocatio, -ōnis.
Prueba‘justificación de la verdad de los hechos controvertidos en un juicio, hecha por los medios que autoriza y reconoce por eficaces la ley’.
Prueba de indicios oPrueba indiciaria ‘prueba que se obtiene de los indicios más o menos vehementes relacionados con un hecho, generalmente criminal, que se pretende esclarecer’.
Prueba semiplena ‘prueba imperfecta o medio prueba, como la que resulta de la declaración de un solo testigo, siendo este de toda excepción’.
Prueba tasada ‘prueba que, por diferencia de la regla de su libre estimación por el juez, la ley exige específicamente para poder acreditar un hecho determinado’.
Publificar‘trasladar la regulación de una determinada actividad desde el derecho privado al derecho público’ | ‘dicho de una entidad pública: asumir la propiedad de una empresa privada’. De la raíz de público y -ficar.
Puntualizar ‘concretar los derechos y deberes de los contratantes con anterioridad a la celebración del contrato’.
Purgación ‘refutación de notas o indicios que inculpan a alguien’. Del latín purgatio, -ōnis.
Purgar‘desvanecer los indicios, sospecha o nota que hay contra alguien’. Del latín purgāre.
Purificar ‘dicho de un derecho: quedar libre de la condición de que dependía o que lo modificaba, bien por el cumplimiento, bien por la supresión de esta’. Del latín purificāre.
Quebrantamiento de forma ‘omisión o violación de garantías sustanciales en el procedimiento’.
Queja‘acusación ante juez o tribunal competente, ejecutando en forma solemne y como parte en el proceso la acción penal contra los responsables de un delito’ | ‘reclamación que los herederos forzosos hacen ante el juez pidiendo la invalidación de un testamento por inoficioso’. De quejar.
Querella o Caloña (desusado) ‘acto por el que el fiscal o un particular ejercen ante un juez o un tribunal la acción penal contra quienes se estiman responsables de un delito’ | ‘reclamación que los herederos forzosos hacen ante el juez, pidiendo la invalidación de un testamento por inoficioso’. Del latín querella.
Querellado, da ‘persona contra la cual se dirige una querella’.
Querellador, ra ‘que se querella’.
Querellante‘que se querella’. Del antiguo participio activo de querellarse; latín querellans, -antis.
Querellarse‘presentar querella contra alguien’. Del latín querellāre.
Querelloso, sa‘que se querella’. Del latín querellōsus.
Quiebra ‘juicio por el que se incapacita patrimonialmente a alguien por su situación de insolvencia y se procede a ejecutar todos sus bienes en favor de la totalidad de sus acreedores’. De quebrar.
Quinto‘quinta parte de la herencia, que, aun teniendo hijos, podía el testador legar libremente, según la legislación anterior al Código Civil’. Del latín quintus.
Quitao Quitacióno Quitamiento ‘remisión o liberación que de la deuda o parte de ella hace el acreedor al deudor’. De quitar.
Quita y espera ‘petición que un deudor hace judicialmente a todos sus acreedores, bien para que estos aminoren los créditos o aplacen el cobro, o bien para una u otra de ambas concesiones’.
Quitación‘quita’. Derivado de quitar.
Quitamiento ‘quita’.
Quitar‘derogar, abrogar una ley, una sentencia, etc., o librar a alguien de una pena, cargo o tributo’. Del latín medieval quitare. Vender al quitar‘enajenar algo con pacto de rescate o retroventa’.
Rabassa morta‘en el derecho foral catalán, contrato parecido al de censo, en que el dueño del terreno lo cede, mediante renta, para plantación principalmente de viñas al cultivador que disfruta el predio durante la vida de las primeras plantas’. Locución catalana; literalmente ‘muerta la cepa’.
Rábula‘abogado indocto, charlatán y vocinglero’. Del latín rabŭla.
Rancura‘querella, demanda judicial’, desusado.
Rastra‘resulta de una acción que obliga a restitución del daño causado o a la pena del delito, o trae otros inconvenientes’. De rastro.
Rebeldeo Contumaz ‘dicho de una persona: que por no comparecer en el juicio, después de llamada en forma, o por tener incumplida alguna orden o intimación del juez, es declarada por este en rebeldía’. Del latín rebellis.
Rebeldíao Contumacia ‘situación procesal de quien, siendo parte en un juicio, no comparece al llamamiento que formalmente le hace el juez’. En rebeldía‘en situación jurídica de rebelde’.
Rebelión‘delito contra el orden público, penado por la ley ordinaria y por la militar, consistente en el levantamiento público y en cierta hostilidad contra los poderes del Estado, con el fin de derrocarlos’. Del latín rebellio, -ōnis.
Recaudación tributaria‘función de cobro de los distintos tributos’ | ‘órgano que tiene encomendada legalmente la recaudación tributaria’ | ‘personas adscritas al órgano de recaudación tributaria’.
Recepción‘examen que se hace judicialmente de los testigos para averiguar la verdad’. Del latín receptio, -ōnis.
Receptación‘acción y efecto de receptar’.
Receptador, ra‘persona que oculta o encubre delincuentes o cosas que son materia de delito’. Del latín receptātor.
Receptar‘ocultar o encubrir delincuentes o cosas que son materia de delito’. Del latín receptāre.
Receptoro Recetor ‘escribano comisionado por un tribunal para hacer cobranzas y recibir pruebas de otros actos judiciales’, desusado. Del latín receptor, -ōris.
Receptoría‘despacho o comisión que lleva el receptor’ | ‘comisión que se da a las justicias ordinarias para practicar ciertas diligencias judiciales, que por lo común se encargan a receptores’.
Recetor‘receptor’, desusado. Del latín receptor, -ōris.
Reclamar‘dicho de la autoridad: llamar a un prófugo’ | ‘dicho del juez competente: pedir el reo o la causa en que otro entiende indebidamente’. Del latín reclamāre, de re- ‘re-‘ y clamāre ‘gritar, llamar’.
Reconducción‘acción y efecto de reconducir’.
Reconducir‘prorrogar tácita o expresamente un arrendamiento’. Del latín reconducĕre.
Reconvencióno Demanda reconvencional ‘demanda que al contestar entabla el demandado contra quien promovió el juicio’.
Reconvenir‘dicho de un demandado: ejercitar, cuando contesta, acción contra quien promovió juicio’.
Recriminación‘acción y efecto de recriminar o recriminarse’. Del latín medieval recriminatio, -onis.
Recriminador, ra‘persona que recrimina’.
Recriminar‘responder a cargos o acusaciones con otros u otras’. Del latín moderno recriminari.
Recriminarse‘dicho de dos o más personas: incriminarse, hacerse cargos’.
Recriminatorio, ria‘que recrimina’.
Recuesta‘requerimiento (acto judicial)’. Derivado de requerir.
Recurrente‘persona que entabla o tiene entablado un recurso’. Del antiguo participio activo de recurrir; latín recurrens, -entis.
Recurrible‘dicho de un acto de la Administración: contra el cual cabe entablar recurso’.
Recurrido, da‘especialmente en casación, dicho de una parte: que resulta favorecida por la sentencia que se recurre’. Del participio de recurrir.
Recurrir‘entablar recurso contra una resolución’. Del latín recurrĕre ‘volver corriendo’, ‘retornar’.
Recurso‘en los procesos judiciales, petición motivada dirigida a un órgano jurisdiccional para que dicte una resolución que sustituya a otra que se impugna’. Del latín recursus.
Recurso de alzadao Alzada ‘recurso de apelación en lo gubernativo’.
Recurso de amparo‘recurso estatuido por algunas constituciones modernas, europeas y americanas, para ser tramitado ante un alto tribunal de justicia, cuando los derechos asegurados por la ley fundamental no fueren respetados por otros tribunales o autoridades’ | ‘recurso contra resoluciones sindicales por causa de lesión económica a afiliado sindical; entiende de este recurso un tribunal del mismo nombre’.
Recurso de apelación‘recurso que se entabla a fin de que una resolución sea revocada, total o parcialmente, por tribunal o autoridad superior al que la dictó’.
Recurso de casación‘recurso que con carácter extraordinario se interpone ante el Tribunal Supremo contra fallos definitivos, por apreciar en ellos la infracción de una ley o doctrina legal o el quebranto de alguna garantía legal del proceso; en el caso del derecho foral en España, el recurso de casación se sustancia ante el Tribunal Superior de Justicia de la correspondiente comunidad autónoma’.
Recurso de fuerza‘recurso que se interpone ante tribunal secular reclamando la protección real contra agravios que se reputan inferidos por un tribunal eclesiástico’.
Recurso de injusticia notoria‘recurso que, según el antiguo procedimiento, se interponía contra sentencias de los tribunales superiores ante el Supremo de Justicia’.
Recurso de mil y quinientaso Recurso de segunda suplicación ‘recurso que se interponía para la revisión de ciertos procesos graves, con depósito de 1500 doblas, ante una sala del Consejo Supremo así denominada’.
Recurso de nulidad‘en América, acción judicial o contencioso-administrativa, tendente a la anulación de una resolución o disposición administrativa’.
Recurso de queja‘recurso que interponen los tribunales contra la invasión de atribuciones por autoridades administrativas, y, en general, el que los interesados promueven ante un tribunal o autoridad superior contra la resistencia de un inferior a admitir una apelación u otro recurso’.
Recurso de reformao Recurso de reposición ‘recurso que se interpone ante un juez o tribunal que en un proceso ha dictado una resolución, normalmente de trámite, para que la reconsidere’.
Recurso de responsabilidad‘recurso que se interpone para exigir a los jueces y tribunales la civil o criminal en que hayan incurrido por actos u omisiones no subsanables mediante otros recursos ordinarios’.
Recurso de revisión‘recurso que se interpone para obtener la revocación de sentencia firme en casos extraordinarios determinados por las leyes’.
Recurso de segunda suplicación‘recurso de mil y quinientas’.
Recurso de súplica‘recurso que se interpone contra las resoluciones incidentales de los tribunales superiores, pidiendo ante ellos mismos su modificación o revocación’.
Recusable‘que se puede recusar’. Del latín recusabĭlis.
Recusación‘acto tendente a apartar de la intervención en un procedimiento administrativo o judicial a un juez, un testigo o un perito, por su relación con los hechos o con las demás partes’. Del latín recusatio, -ōnis.
Recusante‘que recusa’. Del antiguo participio activo de recusar; latín recūsans, -antis.
Recusar‘ejercitar la recusación’. Del latín recusāre.
Refaccionario, ria‘dicho de un crédito: que procede de dinero invertido en fabricar o reparar algo, con provecho no solamente para el sujeto a quien pertenece, sino también para otros acreedores o interesados en ello’.
Refeccionario, ria‘dicho de un crédito: refaccionario’.
Referéndumo Consulta popular ‘procedimiento por el que se someten al voto popular leyes o decisiones políticas con carácter decisorio o consultivo’.
Reglamento‘norma jurídica general y con rango inferior a la ley, dictada por una autoridad administrativa’ | ‘norma emanada de los órganos de la Unión Europea directamente aplicable en los Estados miembros, sin necesidad de trasposición’.
Rehabilitación‘acción de reponer a alguien en la posesión de lo que le había sido desposeído’ | ‘reintegración legal del crédito, honra y capacidad para el ejercicio de los cargos, derechos, dignidades, etc., de que alguien fue privado’.
Reincidencia‘circunstancia agravante de la responsabilidad criminal, que consiste en haber sido el reo condenado antes por un delito análogo al que se le imputa’.
Reintegración de la línea‘tránsito que hacen los mayorazgos cuando vuelve la sucesión a aquella línea que por cualquier motivo quedó privada o excluida’.
Reiteración‘circunstancia que puede ser agravante, derivada de anteriores condenas del reo, por delitos de índole diversa del que se juzga, en lo que se diferencia de la reincidencia’. Del latín reiteratio, -ōnis.
Reivindicar‘reclamar o recuperar alguien lo que por razón de dominio, cuasi dominio u otro motivo le pertenece’. Derivado regresivo de reivindicación.
Reivindicatorio, ria‘que sirve para reivindicar, o atañe a la reivindicación’.
Relación. Relación jurídica‘relación que, regulada por el derecho, se establece entre dos o más personas’. Hacer relación‘en los pleitos y causas, dar cuenta al tribunal relatando lo esencial de todo el proceso’.
Relajar‘relevar de un voto, juramento u obligación’ | ‘dicho de un juez eclesiástico: entregar al secular un reo digno de pena capital’ | ‘aliviar o disminuir a alguien la pena o castigo’. Del latín relaxāre.
Relatar‘hacer relación de un proceso o pleito’.
Relator, ra‘en los tribunales superiores, letrado cuyo oficio es hacer relación de los autos o expedientes’. Del latín relātor, -ōris.
Relatoría‘empleo u oficina de relator’.
Relegación‘pena temporal o perpetua, hoy no existente, que había de cumplirse en el lugar designado por el Gobierno’. Del latín relegatio, -ōnis.
Relevación‘exención de una obligación o un requisito’. Del latín relevatio, -ōnis.
Remate. Citar de remate ‘citar al ejecutado para que alegue las excepciones legalmente admisibles bajo apercibimiento de sentenciar, abriendo la vía de apremio hasta el remate de bienes para el pago’.
Remedio‘recurso contra una resolución judicial’. Del latín remedium.
Remisoria‘despacho con que el juez remite la causa o al preso a otro tribunal’. Del latín medieval remissorius y este derivado del latín remissus, participio pasivo de remittĕre ‘remitir’.
Remoción‘privación de cargo o empleo’. Del latín remotio, -ōnis.
Renta‘en materia tributaria, importe neto de los rendimientos’. Del latín reddĭta ‘réditos, renta’, influido por vendĭta ‘venta’.
Renta vitalicia‘contrato aleatorio en el que una parte cede a otra una suma o capital con la obligación de pagar una pensión al cedente o a tercera persona durante la vida del beneficiario’.
Renunciación simple‘renunciación que se hace sin reservar frutos ni títulos’.
Reo, a ‘demandado en juicio civil o criminal, a distinción del actor’. Del latín reus.
Reo, a de Estado‘reo que ha cometido un delito contra la seguridad del Estado’.
Repartimiento‘oficio y oficina del repartidor de los tribunales’.
Repetición‘acción de quien ha sido desposeído, obligado o condenado, contra tercera persona que haya de reintegrarle o responderle’. Del latín repetitio, -ōnis.
Repetir‘reclamar contra tercero, a consecuencia de evicción, pago o quebranto que padeció el reclamante’. Del latín repetĕre.
Réplica‘segundo escrito del actor en el juicio de mayor cuantía para impugnar la contestación y la reconvención, si la hubo, y fijar los puntos litigiosos’.
Replicar‘dicho del actor: presentar en juicio ordinario el escrito de réplica’. Del latín replicāre.
Reponer‘retrotraer la causa o pleito a un estado determinado’ | ‘dicho del juez que lo dictó: reformar un auto o providencia’. Del latín reponĕre.
Repregunta‘segunda pregunta que hace al testigo el litigante contrario a quien lo presenta, para contrastar o apurar su veracidad, o bien para completar la indagación’.
Repreguntar‘proponer o hacer repreguntas al testigo’.
Reprensión‘pena que se ejecuta amonestando al reo, y se considera grave o leve según se aplique en audiencia pública o ante el tribunal solo’. Del latín reprensio, -ōnis.
Representación‘derecho de una persona a ocupar, para la sucesión en una herencia o mayorazgo, el lugar de otra persona difunta’. Del latín repraesentatio, -ōnis.
Reproche‘atribución a alguien de las consecuencias de una acción dañosa o ilegal, mediante la exigencia de responsabilidad civil o penal’.
Requerimiento‘acto judicial por el que se intima que se haga o se deje de ejecutar algo’ | ‘aviso, manifestación o pregunta que se hace, generalmente bajo fe notarial, a alguien exigiendo o interesando de él que exprese y declare su actitud o su respuesta’. Recuesta ‘requerimiento (acto judicial)’.
Requirente‘que requiere en juicio’. Del antiguo participio activo irregular de requerir; latín requīrens, -entis.
Requisa‘expropiación por la autoridad competente de ciertos bienes de propiedad particular, aptos para las necesidades de interés público’. Adaptación del francés réquisition.
Requisar‘dicho de la autoridad militar, en tiempo de guerra, o de la autoridad civil, en caso de calamidad pública: expropiar, con efecto inmediato y sin seguir el procedimiento ordinario, cosas, derechos y servicios’. De requisa.
Requisitorio, ria‘dicho de un despacho o de una carta: empleado por un juez para requerir a otro que ejecute un mandamiento suyo’.
Rescate‘facultad de la Administración de extinguir una concesión, asumiendo la gestión directa del servicio que constituía su objeto’ | ‘en los seguros de vida, derecho del tomador de apartarse del contrato, percibiendo la parte correspondiente de las primas destinadas a reservas por riesgos futuros’.
Rescindible‘que se puede rescindir’.
Rescindir‘dejar sin efecto un contrato, una obligación, una resolución judicial, etc.’. Del latín rescindĕre ‘desgarrar’, ‘destruir, anular’.
Rescisión‘acción y efecto de rescindir’. Del latín tardío rescissio, -ōnis.
Rescisorio, ria‘que rescinde, sirve para rescindir o dimana de la rescisión’. Del latín tardío rescissorius.
Reserva‘declaración que hace el juez de que la resolución que dicta no perjudicará algún derecho, el cual deja a salvo para que se ejercite en otro juicio o de diverso modo’ | ‘obligación impuesta por la ley al viudo que se vuelve a casar o tiene un hijo natural reconocido, y también al ascendiente por título sucesorio, en circunstancias determinadas, de reservar ciertos bienes para transmitirlos, en su tiempo y caso, a ciertas personas’. De reservar.
Reserva de ley‘mandato constitucional en virtud del cual ciertas materias deben ser reguladas solamente por la ley, excluyendo normas de rango inferior’.
Reservar‘exceptuar, dispensar de una ley común’. Del latín reservāre.
Residenciar‘dicho de un juez: tomar cuenta a otro, o a otra persona que ha ejercido cargo público, de algo, especialmente de la conducta que en su desempeño ha observado’.
Resolución‘decreto, providencia, auto o fallo de autoridad gubernativa o judicial’. Del latín resolutio, -ōnis.
Resolución judicial firmeo Sentencia firme o Sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada o Sentencia pasada en cosa juzgada ‘resolución que, por no ser susceptible de recurso, se considera como definitiva’.
Resolutorio, ria‘que tiene, motiva o denota resolución’. Del latín tardío resolutorius.
Responsabilidad‘capacidad existente en todo sujeto activo de derecho para reconocer y aceptar las consecuencias de un hecho realizado libremente’.
Responsabilidad subsidiaria‘responsabilidad que entra en juego en defecto de la directa y principal de otra persona’.
Restitución in integrum‘reintegración de un menor o de otra persona privilegiada en todas sus acciones y derechos’.
Restitutorio, ria‘que incluye o dispone la restitución’. Del latín tardío restitutorius.
Resultando‘cada uno de los fundamentos de hecho enumerados en sentencias o autos judiciales, o en resoluciones gubernativas’. Gerundio de resultar.
Retener‘imponer prisión preventiva, arrestar’ | ‘dicho de un tribunal superior: asumir la jurisdicción para ejercitarla por sí, con exclusión del inferior’. Del latín retinēre.
Retractar‘ejercitar el derecho de retracto’. Del latín retractāre.
Retracto‘derecho que compete a ciertas personas para quedarse, por el tanto de su precio, con la cosa vendida a otro’. Del latín retractus.
Retracto arrendaticio‘retracto concedido en ciertos casos al arrendatario del predio vendido para favorecer su acceso a la propiedad’.
Retracto convencional‘retracto pactado en la compraventa a favor del vendedor para recuperar la cosa vendida’.
Retracto de aledañoso Retracto de colindantes ‘retracto que concede la ley, en casos que determina, a los propietarios colindantes de la finca vendida, para evitar el excesivo fraccionamiento de los cultivos’.
Retracto de comuneros‘retracto que concede la ley a los condueños para favorecer la consolidación de la propiedad’.
Retracto de sangreo Retracto gentilicio ‘retracto concedido por las leyes en razón de parentesco, para recuperar fincas de abolengo’.
Retrayente‘persona que ejercita el derecho de retracto’. Del antiguo participio activo de retraer.
Retroacción‘retroactividad’.
Retroacción de la quiebrao Retroacción del concurso ‘extensión de los efectos de la quiebra o del concurso a hechos o situaciones anteriores a su declaración judicial’.
Retroactividado Retroacción ‘extensión de la aplicación de una norma a hechos y situaciones anteriores a su entrada en vigor o a actos y negocios jurídicos’.
Retroactivo, va‘que tiene efecto de retroactividad’. De retro- y activo.
Retrocesión‘acción y efecto de ceder a alguien el derecho o lo que él había cedido antes’.
Retrotracción‘acción y efecto de retrotraer’.
Retrotraer‘atribuir carácter retroactivo’ | ‘volver atrás en las actuaciones judiciales o administrativas para practicar una diligencia indebidamente omitida o incorrectamente realizada’. De retro- y traer.
Retrovender‘dicho de un comprador: volver algo al mismo de quien lo compró, devolviéndole este el precio’. De retro- y vender.
Retrovendición‘retroventa’.
Retroventa‘acción de retrovender’. Del latín medieval retroventa.
Rever‘dicho de un tribunal superior: ver por segunda ve un pleito visto y sentenciado en otra sala del mismo tribunal’. Del latín revidēre.
Reversible‘dicho de una cosa o de un derecho: que puede o debe volver a su antiguo dueño o a su causahabiente’. Derivado del latín reversus, participio pasivo de reverti ‘volver’.
Reversión‘acción y efecto de revertir’. Del latín reversio, -ōnis.
Revertir‘dicho de una cosa: volver a la propiedad que tuvo antes, o pasar a un nuevo dueño’. Del latín reverti ‘volver’.
Revocación‘anulación, sustitución o enmienda de orden o fallo por autoridad distinta de la que había resuelto’ | ‘acto jurídico que deja sin efecto otro anterior por la voluntad del otorgante’. Del latín revocatio, -ōnis.
Riña tumultuaria‘riña en que se acometen varias personas confusa y mutuamente de modo que no cabe distinguir los actos de cada una’.
Ritualismo‘en los actos jurídicos, y en general en los oficiales, exagerado predominio de las formalidades y trámites reglamentarios’. De ritual e -ismo.
Ritualista‘perteneciente o relativo al ritualismo’ | ‘partidario del ritualismo’.
Robo‘delito que se comete apoderándose con ánimo de lucro de una cosa mueble ajena, empleándose violencia o intimidación sobre las personas, o fuerza en las cosas’.
Rollo‘pieza de autos presentada ante los tribunales superiores’. Del latín tardío rotŭlus ‘ruedecita’.
Romanista‘dicho de una persona: que profesa el derecho romano o tiene en él especiales conocimientos’.
Romper‘quebrantar la observancia de la ley, precepto, contrato u otra obligación’. Del latín rumpĕre.
Sala‘pieza donde se constituye un tribunal de justicia para celebrar audiencia y despachar los asuntos a él sometidos’ | ‘conjunto de magistrados o jueces que tiene atribuida jurisdicción privativa sobre determinadas materias’. Del germánico *sal ‘edificio de una sola pieza de recepción’.Guardar sala‘en los tribunales de justicia, observar el orden ceremonioso y debido en el acto’. Hacer sala‘dicho de los magistrados: juntarse en número suficiente, según ley, para constituir tribunal’.
Sala de apelacióno Saleta ‘junta que se formaba de dos alcaldes de corte, nombrados por meses, para decidir y ejecutoriar los pleitos que no excedían de 10.000 maravedís y habían sido sentenciados por el juzgado de alguno de los otros alcaldes o de los tenientes de villa’.
Sala de audiencia‘lugar que, en los edificios judiciales, se destina a la celebración de juicios’.
Sala de gobierno‘sala que se forma en los tribunales colegiados con la misión de entender en asuntos gubernativos o disciplinarios para los cuales tiene competencia’.
Sala de justicia‘sala que entiende en los pleitos y causas’.
Sala de mil y quinientas‘sala del Consejo que estaba especialmente destinada para ver los pleitos graves en que, después de la vista y revista de la chancillería en el juicio de propiedad, se suplicaba ante el rey por vía de agravio, previo el depósito de 1.500 doblas’.
Sala de vacaciones‘sala que se constituye por turno entre los magistrados para entender durante el período de la vacación judicial en algunos asuntos a que la ley atribuye carácter de urgentes’.
Sala del crimen‘junta que estaba formada por los alcaldes del crimen en las chancillerías y audiencias, para conocer de las causas criminales’.
Saleta‘sala de apelación’.
Salomónico, ca‘dicho de una solución, de una decisión, de una sentencia, etc.: que intenta satisfacer parcialmente a todas las partes en conflicto, con propósito de ecuanimidad’.
Salvar‘exculpar, probar jurídicamente la inocencia o libertad de alguien o algo’. Del latín salvāre.
Sanción‘pena que una ley o un reglamento establece para sus infractores’ | ‘acto solemne por el que el jefe del Estado confirma una ley o estatuto’ | ‘estatuto o ley’. Del latín sanctio, -ōnis.
Sancionar‘dicho de una autoridad competente: ratificar una ley o disposición mediante sanción’.
Sancionatorio, ria‘perteneciente o relativo a la sanción (pena que la ley establece para sus infractores)’.
Sanear‘indemnizar al comprador por la evicción o por el vicio oculto de la cosa vendida’. De sano y -ear.
Satisdación‘fianza’. Del latín satisdatio, -ōnis.
Secuestrar‘depositar judicial o gubernativamente una alhaja en poder de un tercero hasta que se decida a quién pertenece’ | ‘embargar judicialmente algo’ | ‘impedir, por orden judicial, la distribución y venta de una publicación’. Del lat. tardío sequestrāre ‘poner en depósito’, ‘separar, alejar’.
Secuestro‘depósito judicial por embargo de bienes, o como medida de aseguramiento en cuanto a los litigiosos’. Del latín sequestrum ‘depósito’.
Seguridad jurídica‘cualidad del ordenamiento jurídico que implica la certeza de sus normas y, consiguientemente, la previsibilidad de su aplicación’.
Semanería‘en los tribunales, inspección semanal que se hacía de los despachos, para ver si iban arreglados a lo que se había resuelto’.
Semiplenamente‘con prueba semiplena’.
Sentencia‘declaración del juicio y resolución del juez’. Del latín sententia. Fulminar la sentenciao Pronunciar la sentencia‘dictarla, publicarla’.
Sentencia definitivao Definitiva ‘sentencia en que el juzgador, concluido el juicio, resuelve finalmente sobre el asunto principal, declarando, condenando o absolviendo’ | ‘sentencia que termina el asunto o impide la continuación del juicio, aunque contra ella sea admisible recurso extraordinario’.
Sentencia firme‘resolución judicial firme’.
Sentencia pasada en autoridad de cosa juzgadao Sentencia pasada en cosa juzgada ‘resolución judicial firme’.
Sentenciador, ra‘que sentencia o tiene competencia para sentenciar’.
Sentenciar‘dar o pronunciar sentencia’ | ‘condenar por sentencia en materia penal’.
Sentención‘sentencia rigurosa o excesiva’, coloquial.
Señalo Arras confirmatorias ‘cantidad o parte de precio que se adelanta en algunos contratos como garantía de su cumplimiento’.
Señalamiento‘designación de día para un juicio oral o una vista’ | ‘asunto que se ha de tratar en el día designado’.
Señoría‘tratamiento que se da a quienes corresponde por su dignidad, como jueces o parlamentarios’ | ‘persona a quien se da el tratamiento de señoría’. De señor.
Separación de bienes‘régimen económico en virtud del cual cada cónyuge conserva la titularidad y libre disposición de los bienes de que fuese titular antes del matrimonio y de los que adquiera durante este’.
Servidumbre‘derecho en predio ajeno que limita el dominio en este y que está constituido en favor de las necesidades de otra finca perteneciente a distinto propietario, o de quien no es dueño de la gravada’. Del latín tardío servitūdo, -ĭnis.
Servidumbre aeronáutica‘servidumbre que impide la presencia o construcción en los alrededores de un aeropuerto de elementos que dificulten el despegue o aterrizaje de los aviones’.
Servidumbre aparente‘servidumbre que muestra su existencia por un signo externo’.
Servidumbre continua‘servidumbre que para ejercitarse siempre no requiere acto del hombre’.
Servidumbre de abrevadero‘servidumbre que grava un predio adonde los ganados de otro van a beber’.
Servidumbre de acueducto‘servidumbre que grava un predio por donde pasa una conducción de aguas’.
Servidumbre de luces ‘servidumbre que limita la construcción o altura de un edificio para dejar libre paso de la luz a otra finca inmediata, sin permitir la vista desde esta’.
Servidumbre de paso‘servidumbre que da derecho a atravesar una finca ajena en beneficio de otra propia’.
Servidumbre de vistas‘servidumbre que da al predio dominante el derecho de tener ventanas u otros huecos en su casa, desde donde pueda mirar al predio sirviente, con la consiguiente obligación de este de no impedirlo con nuevas construcciones o plantaciones’.
Servidumbre discontinua‘servidumbre que se usa con intervalos y requiere actos del hombre’.
Servidumbre forzosa‘servidumbre al otorgamiento de la cual puede ser legítimamente compelido el dueño del predio sirviente’.
Servidumbre legal‘servidumbre que por ministerio de la ley grava los inmuebles, sin expreso otorgamiento de título para constituirla’.
Servidumbre negativa‘servidumbre que prohíbe ejercitar derechos al dueño del predio sirviente’.
Servidumbre positiva‘servidumbre que impone al dueño del predio sirviente ejecutar actos o permitir los del dueño del predio dominante’.
Servidumbre pública‘servidumbre que está constituida para el uso general o de indeterminada colectividad de personas’.
Silencio‘pasividad de la Administración ante una petición o recurso a la que la ley da un significado estimatorio o desestimatorio’. Del latín silentium. Perpetuo silencio‘fórmula con que se prohíbe al actor que vuelva a deducir la acción o a instar sobre ella’.
Silencio administrativo‘silencio’.
Simulación‘alteración aparente de la causa, la índole o el objeto verdadero de un acto o contrato’. Del latín simulatio, -ōnis.
Sindicación de acciones‘pacto entre accionistas para la actuación conjunta en la gestión de una sociedad y, eventualmente, para la venta de sus acciones’.
Sindicato de obligacionistas‘conjunto organizado de los titulares de obligaciones de una sociedad anónima’.
Siniestro‘en el contrato de seguro, concreción del riesgo cubierto en dicho contrato y que determina el nacimiento de la prestación del asegurador’. Del latín sinister, -tri.
Sistema acusatorio‘principio acusatorio’.
Sistema inquisitivo‘sistema que, a diferencia del acusatorio, permite al juzgador exceder la acusación y aun condenar sin ella’.
Sobornaro Aceitar (coloquial en Argentina, Cuba, Honduras y Uruguay) ‘dar dinero o regalos a alguien para conseguir algo de forma ilícita’.
Soborno‘acción y efecto de sobornar’ | ‘dádiva con que se soborna’.
Sobrejuez‘juez superior o de apelación’, desusado.
Sobreseer‘poner fin a un procedimiento penal o sancionador sin llegar a una resolución sobre el fondo’. Del latín supersedēre ‘cesar, desistir’.
Sobreseguro‘en el contrato de seguro, situación en que la suma asegurada supera el valor real del bien asegurado’.
Sobreseimiento‘acción y efecto de sobreseer’.
Sobreseimiento libre‘sobreseimiento que por ser evidente la inexistencia de delito o la irresponsabilidad del inculpado, pone término al proceso con efectos análogos a los de la sentencia absolutoria’.
Sobreseimiento provisional‘sobreseimiento que por deficiencia de pruebas paraliza la causa’.
Social‘dicho de un orden jurisdiccional: competente en materia laboral y de seguridad social’. Del latín sociālis.
Sociedad conyugal‘sociedad constituida durante el matrimonio por los contrayentes’.
Sociedad de gananciales‘régimen económico en virtud del cual se consideran comunes a ambos cónyuges los bienes adquiridos a título oneroso durante el matrimonio’.
Solemnidad‘cada uno de los requisitos de un acto solemne o que dan validez a un documento público y solemne, como por ejemplo un otorgamiento testamentario’. Del latín solemnĭtas, -ātis.
Solidariamente‘in solidum’.
Solidaridad‘modo de derecho u obligación in solidum’. De solidario.
Solidario, ria‘dicho de una obligación: que permite a cada uno de los acreedores reclamar por sí la totalidad del crédito, o que obliga a cada uno de los deudores a satisfacer la deuda entera, sin perjuicio del posterior abono o resarcimiento que el cobro o el plazo determinen entre el que lo realiza y sus cointeresados’ | ‘dicho de una persona: que contrae una obligación solidaria’. De sólido.
Sospechas vehementes‘indicios vehementes’.
Subdelegar‘dicho de un delegado: trasladar o dar su jurisdicción o potestad a otra persona’. Del latín subdelegāre; de sub ‘bajo’ y delegāre ‘delegar’.
Subforo‘contrato por el cual el forero cede el dominio útil de la finca a otro, que se subroga en sus obligaciones para con el señor del dominio directo’.
Sub iudice‘dicho de una cuestión: pendiente de una resolución judicial’. Locución latina; literalmente ‘bajo el juez’.
Sub judice‘sub iudice’.
Subrepción‘ocultación de un hecho para obtener lo que de otro modo no se conseguiría’. Del latín subreptio, -ōnis.
Subrogación‘acción y efecto de subrogar’. Del latín subrogatio, -ōnis.
Subrogar‘sustituir o poner a alguien o algo en lugar de otra persona o cosa’. Del latín subrogāre.
Subsidiariamente‘de un modo subsidiario’.
Subsidiario, ria‘dicho de una acción o de una responsabilidad: que suple a otra principal’. Del latín subsidiarius.
Sucesión‘recepción de los bienes de otra persona como heredero o legatario de ella’. Del latín successio, -ōnis.
Sucesión forzosa‘sucesión que está ordenada preceptivamente, de modo que el causante no pueda variarla ni entorpecerla’.
Sucesión intestada‘sucesión que se produce por mandato de la ley y en ausencia de testamento válido’.
Sucesión testada‘sucesión que se defiere y regula por la voluntad del causante, declarada con las solemnidades que exige la ley’.
Sucesión universal‘sucesión que determina la transmisión a los herederos de todos los bienes, derechos y obligaciones de una persona’.
Sucesorio, ria‘perteneciente o relativo a la sucesión’.
Sucumbir‘perder el pleito’. Del latín succumbĕre.
Suelo‘terreno destinado a siembra o producciones herbáceas, en oposición al arbolado’. Del latín solum.
Sujeto pasivo‘parte obligada en una relación jurídica’ | ‘en materia de tributos, persona obligada a su pago según la ley’.
Sumarial‘perteneciente o relativo al sumario o a la sumaria’.
Sumariamente‘de un modo sumario’.
Sumariar‘instruir un proceso penal a algo o a alguien’. De sumario.
Sumario‘conjunto de actuaciones encaminadas a preparar el juicio criminal, haciendo constar la perpetración de los delitos con las circunstancias que puedan influir en su calificación, determinar la culpabilidad y prevenir el castigo de los delincuentes’. Del latín summarium.
Sumarísimo, ma‘dicho de un juicio: de un tipo que, siendo civil o criminal, tiene una tramitación brevísima, sea por la urgencia o la sencillez del caso litigioso, o por la gravedad o flagrancia del hecho criminal’. Del superior de sumario.
Sumisión‘acto por el cual alguien se somete a otra jurisdicción, renunciando o perdiendo su domicilio y fuero’. Del latín submissio, -ōnis.
Superficiario, ria‘dicho de una persona: que tiene el uso de la superficie, o percibe los frutos del fundo ajeno, pagando cierta pensión anual al señor de él’. Del latín superficiarius.
Supérstite‘que sobrevive’. Del latín superstes, -stĭtis.
Supervención‘acción y efecto de sobrevenir nuevo derecho’. Derivado del latín superventum, supino de supervenīre ‘sobrevenir’.
Supletoriedad‘cualidad de supletorio’.
Supletorio, ria‘dicho de una norma: que se aplica en defecto de otra’. Del latín moderno suppletorius.
Súplica‘cláusula final de un escrito dirigido a la autoridad administrativa o judicial en solicitud de una resolución’.
Suplicar‘recurrir contra el auto o sentencia de vista de un tribunal superior ante ese mismo tribunal’. Del latín supplicāre.
Suplicatoria‘suplicatorio (oficio que pasa un tribunal o juez a otro superior)’.
Suplicatorio‘oficio que pasa un tribunal o juez a otro superior’ | ‘instancia que un juez o tribunal eleva a un cuerpo legislativo, pidiendo permiso para proceder en justicia contra algún miembro de ese cuerpo’. Derivado del latín tardío supplicātor ‘suplicante’.
Supremo‘Tribunal Supremo’. Del latín suprēmus.
Sustanciacióno Substanciación ‘acción y efecto de sustanciar’.
Sustanciaro Substanciar ‘tramitar un asunto o un juicio hasta que quede resuelto en una sentencia’. De sustancia.
Sustitucióno Substitución ‘nombramiento de heredero o legatario que se hace en reemplazo de otro nombramiento de la misma índole’. De latín substitutio, -ōnis.
Sustitución ejemplar‘designación de sucesor en los bienes de quien, por causa de demencia, está incapacitado para testar’.
Sustitución fideicomisaria‘designación de otro u otros herederos o legatarios, a quienes la herencia o la manda se hayan de transferir gradualmente, después de la adquisición y el goce por los antepuestos en la serie de llamamientos’.
Sustitución pupilar‘nombramiento de sucesor en los bienes del pupilo que por no haber llegado a la edad de la pubertad no puede hacer testamento’.
Sustitución vulgar‘nombramiento de segundo, tercero y aun ulteriores herederos o legatarios, en lugar del primero instituido, para el caso en que este falte o no efectúe la sucesión’.
Sustituto, tao Substituto, ta ‘heredero o legatario designado para cuando falta la sucesión del nombrado con prioridad a él, o para suplir con causa legítima el nombramiento’.
Tacha‘motivo legal para desestimar en un pleito la declaración de un testigo’. Del francés tache.
Tachar‘alegar contra un testigo algún motivo legal para que no sea creído en el pleito’.
Tantear‘dar por algo el mismo precio en que ha sido rematado en favor de otra persona, por la preferencia que concede el derecho en algunos casos, como en el de condominio’. De tanto y -ear.
Taxativamente‘de modo taxativo’.
Taxativo, va‘que limita, circunscribe y reduce un caso a determinadas circunstancias’. Del latín taxātus, participio pasivo de taxāre ‘tasar’, ‘tachar, censurar’, e -ivo.
Tentativa‘principio de ejecución de un delito por actos externos que no llegan a ser los suficientes para que se realice el hecho, sin que haya mediado desistimiento voluntario del culpable’. Del latín medieval tentativus y este del latín tentātus, participio pasivo de tentāre ‘tantear, experimentar’, e -īvus ‘-ivo’.
Tenuta‘posesión de los frutos, rentas y preeminencias de algún mayorazgo, que se gozaba hasta la decisión de la pertenencia de su propiedad, entre dos o más litigantes’. De tener.
Tenutario, ria ‘perteneciente o relativo a la tenuta’.
Tercería‘acción que, en un proceso ejecutivo, ejercita quien dice ser dueño de un bien embargado o pretende tener mejor derecho sobre él’ | ‘juicio en el que se ejercita el derecho sobre un bien embargado’.
Tercerista‘parte demandante en una tercería’.
Término de una audiencia‘intervalo entre dos sesiones consecutivas de un tribunal’.
Término extraordinario‘término de prueba cuando esta haya de practicarse en país extranjero o en territorio nacional muy distante y separado por el mar’.
Término fatal‘término perentorio’.
Término perentorio‘término improrrogable, cuyo transcurso extingue o cancela la facultad o el derecho que durante él no se ejercitó’.
Término probatorio‘término que señala el juez, con arreglo a la ley, para proponer y hacer las probanzas’.
Término ultramarino‘término que se concedía para practicar prueba en ultramar’.
Tesoro‘conjunto escondido de monedas o cosas preciosas, de cuyo dueño no queda memoria’. Del latín thesaurus y este del griego θησαυρός thēsaurós.
Testado, da‘dicho de una persona: que ha hecho testamento’. Del participio de testar.
Testador, ra‘persona que hace testamento’. Del latín testātor, -ōris.
Testaférrea‘testaferro’.
Testaferro‘persona que presta su nombre en un contrato, pretensión o negocio que en realidad es de otra persona’. Del italiano testa-ferro ‘cabeza de hierro’.
Testamentaría‘ejecución de lo dispuesto en el testamento’ | ‘bienes que constituyen una herencia, considerados desde que muere el testador hasta que quedan definitivamente en poder de los herederos’ | ‘junta de los testamentarios’ | ‘conjunto de documentos y papeles que atañen al debido cumplimiento de la voluntad del testador’ | ‘juicio, de los llamados universales, para inventariar, conservar, liquidar y partir la herencia del testador’. De testamentario.
Testamentario, riao Cabezalero, ra (poco usado) o Cabecera (desusado) ‘perteneciente o relativo al testamento’ | ‘persona encargada por el testador de cumplir su última voluntad’. Del latín testamentarius.
Testamentifacción‘facultad de disponer por acto de última voluntad o de recibir herencia o legado’.
Testamento‘declaración que de su última voluntad hace alguien, disponiendo de bienes y de asuntos que le atañen para después de su muerte’ | ‘documento donde consta en forma legal la voluntad del testador’. Del latín testamentum.
Testamento abiertoo Testamento nuncupativo ‘testamento que se otorga de palabra o por minuta que ha de leerse ante notario y testigos o solo ante testigos, en el número y condiciones determinados por la ley civil, el cual se protocoliza como escritura pública’.
Testamento adverado‘testamento que, según derecho foral, se otorga ante el párroco y dos testigos, y se certifica o confirma con formalidades establecidas por el fuero, y que se eleva después a escritura pública’.
Testamento cerradoo Testamento escrito ‘testamento que se otorga escribiendo o haciendo escribir el testador su voluntad bajo cubierta sellada que no puede abrirse sin romperla y cuyo sobrescrito autorizan el notario y los testigos en la forma prescrita por la ley civil’.
Testamento de hermandado Testamento de mancomún ‘testamento que, según derecho antiguo, se otorgaba en un mismo instrumento por dos personas, generalmente cónyuges, en beneficio recíproco o de tercero; aún subsiste en algunas legislaciones forales’.
Testamento de la zorra‘testamento en que se dejan en herencia bienes que no se poseen’, desusado.
Testamento escrito‘testamento cerrado’.
Testamento hológrafo‘testamento ológrafo’, poco usado.
Testamento marítimo‘testamento otorgado, con menores solemnidades que el ordinario, por la persona que se halla a bordo de una nave en viaje’.
Testamento militar‘testamento otorgado, con menores solemnidades que el ordinario, por la persona que forma parte de un ejército en campaña’.
Testamento nuncupativo‘testamento abierto’.
Testamento ológrafoo Testamento hológrafo (poco usado) ‘testamento que deja el testador escrito y firmado de su mano propia y que es adverado y protocolizado después’.
Testamento por comisario‘testamento que, según derecho antiguo, otorgaba una persona especialmente apoderada para ello por el testador. Aún subsiste en algunas legislaciones forales’.
Testamento sacramental‘testamento que se otorga con especiales formalidades de juramento religioso determinadas en el derecho regional de Cataluña’.
Testar‘hacer testamento’ | ‘declarar o afirmar como testigo’, desusado. Del latín testāri.
Teste‘testigo’, desusado. Del latín testis.
Testificación‘acción y efecto de testificar’. Del latín testificatio, -ōnis.
Testifical‘perteneciente o relativo a los testigos’.
Testificaro Atestar ‘afirmar o probar de oficio algo, con referencia a testigos o documentos auténticos’ | ‘deponer como testigo en algún acto judicial’. Del latín testificāri.
Testificativo, va‘que declara y explica algo con certeza y testimonio verdadero’. Del latín testificātus, participio pasivo de testificāri ‘testificar’, e -ivo.
Testigoo Teste (desusado) ‘persona que da testimonio de algo, o lo atestigua’. De testiguar. Examinar testigos ‘tomarles el juramento y las declaraciones, escribiendo lo que deponen al tenor del interrogatorio y de las preguntas, si las hay’.
Testigo de cargo‘testigo que depone en contra del procesado’.
Testigo de conocimiento‘testigo que, conocido a su vez por el notario, asegura a este sobre la identidad del otorgante’.
Testigo de descargo‘testigo que depone en favor del procesado’.
Testigo de oídas‘testigo que depone de un caso por haberlo oído a otros’.
Testigo de vista‘persona que se constituye en vigilante para observar lo que se hace o acontece’ | ‘testigo que se halló presente al caso sobre que atestigua o depone’.
Testigo instrumental‘testigo que en documentos notariales afirma con el notario el hecho y contenido del otorgamiento’.
Testigo ocular‘testigo de vista’.
Testiguar‘atestiguar’, desusado. Del latín testificāri.
Testimonial‘que hace fe y verdadero testimonio’. Del latín testimoniālis.
Testimoniales‘instrumento auténtico que asegura y hace fe de lo contenido en él’.
Testimoniar‘atestiguar, o servir de testigo para algo’. De testimonio.
Testimonio‘documento autorizado por funcionario público, en el que se da fe de un hecho o se transcribe total o parcialmente el contenido de otro documento’. Del latín testimonium. Falso testimonio‘delito que comete un perito, un testigo o un intérprete que falta a la verdad en una causa judicial’. Deducir testimonio‘desgajar una parte o el todo de un proceso para su unión o remisión a una causa que se sigue en el mismo u otro tribunal’.
Texto articulado‘texto que resulta del desarrollo de una ley de bases mediante decreto legislativo’.
Texto consolidado‘texto refundido’.
Texto refundido‘texto que integra en un único cuerpo legal sistemático varias leyes anteriores y sus sucesivas modificaciones’.
Tiempo inmemorial‘tiempo antiguo no fijado por documentos fehacientes, ni por los testigos más ancianos’.
Tipicidad‘principio jurídico en virtud del cual en materia penal o sancionatoria no se pueden imponer penas o sanciones sino a conductas previamente definidas por la ley’.
Tipificar‘en la legislación penal o sancionatoria, definir una acción u omisión concretas, a las que se asigna una pena o sanción’.
Tipo‘en la legislación penal o sancionatoria, definición por la ley de una conducta a efectos de la imposición de la pena o sanción correspondiente’. Del latín typus y este del griego τύπος týpos.
Tira‘derecho que se pagaba en las escribanías por tomar el pleito que iba en apelación al tribunal superior y se regulaba por las hojas, a tanto por cada una’. De tirar.
Título‘acto o contrato que es causa de la adquisición de la propiedad o de otro derecho real’ | ‘documento que refleja la existencia de un título de propiedad u otro derecho real’ | ‘causa o justificación de la transmisión de un bien o un derecho’. Del latín titŭlus. Justo título‘título que legalmente es suficiente para transmitir la propiedad u otro derecho real’.
Título de tradicióno Título representativo ‘título que incorpora un derecho real sobre las mercancías en él descritas’.
Título ejecutivo‘documento público o privado dotado de fuerza ejecutiva’.
Título lucrativo‘título que proviene de un acto de liberalidad, como la donación o el legado, sin conmutación recíproca’.
Título oneroso‘título que supone recíprocas prestaciones entre los que adquieren y transmiten’.
Título representativo‘título de tradición’.
Título valor‘documento que incorpora un derecho de contenido patrimonial; puede ser nominativo o al portador, dependiendo de si identifica o no a la persona legitimada para el ejercicio o la transmisión del derecho incorporado’.
Togado, da‘que viste toga’, referido a los magistrados superiores, y en la jurisdicción militar, a los jueces letrados’. Del latín togātus.
Tomador, ra‘persona a la orden de quien se gira una letra de cambio’ | ‘en el contrato de seguro, persona que contrata el seguro con la entidad aseguradora’.
Torcer‘hacer que un juez u otra autoridad falte a la justicia’. Del latín torquēre.
Torno‘acción de pasar la adjudicación del remate, en los arrendamientos de rentas, al postor que ofrece mayores ventajas inmediatamente después de otro que lo tuvo primero y no dio dentro del término las fianzas estipuladas’. Del latin tornus y este del griego τόρνος tórnos.
Tortura‘delito por el que se castiga a las autoridades o funcionarios públicos que, abusando de su cargo, practican la tortura’. Del latín tortūra.
Traba‘embargo de bienes, incluso derechos, o impedimento para disponer de ellos o para algún acto’. Del latín trabs, trabis ‘madero’.
Trabar‘embargar o retener bienes o derechos’. De traba.
Tradición‘entrega a alguien de algo’. Del latín traditio, -ōnis.
Tráfico de drogas‘delito que consiste en cultivar o elaborar drogas tóxicas y comerciar con ellas sin los controles legales’.
Tráfico de influencias‘delito que comete quien, prevaliéndose de su posición, induce a una autoridad o a un funcionario a adoptar una resolución en beneficio propio o de un tercero’.
Traición‘delito cometido por civil o militar que atenta contra la seguridad de la patria’. Del latín traditio, -ōnis. Alta traición‘traición cometida contra la soberanía o contra el honor, la seguridad y la independencia del Estado’.
Trampa‘contravención disimulada a una ley, convenio o regla, o manera de eludirla, con miras al provecho propio’. De la onomatopeya tramp, gemela de trap.
Trampa legal‘acto ilícito que se cubre con apariencias de legalidad’.
Transa‘trampa’, coloquial en México.
Transmitiro Trasmitir ‘enajenar, ceder o dejar a alguien un derecho u otra cosa’. Del latín transmittĕre.
Traslado. Dar traslado‘en un proceso judicial o en un procedimiento administrativo, comunicar a las partes o a algunas de ellas un determinado documento o resolución’.
Traspasación‘acción de traspasar un derecho o dominio’, poco usado.
Traspasar‘ceder a favor de otra persona el derecho o dominio de algo’. De tras- y pasar.
Traspaso‘cesión a favor de otra persona del dominio de algo’.
Trasponero Transponer ‘dicho de un Estado miembro de la Unión Europea: incorporar a su ordenamiento interno una directiva emanada de esta’. Del latín transponĕre.
Trastorno‘enajenación mental’.
Trastorno mental‘en el derecho penal, una de las circunstancias eximentes o atenuantes de la responsabilidad criminal’.
Trato. Malos tratos‘delito consistente en ejercer de modo continuado violencia física o psíquica sobre el cónyuge o las personas con quienes se convive o están bajo la guarda del agresor’.
Trebeliánica‘cuarta trebeliánica’. Del bajo latín trebellianica y este derivado del latín Trebelliānus ‘perteneciente a Trebelio’, cónsul romano.
Tribunal‘lugar destinado a los jueces para administrar justicia y dictar sentencias’ | ‘ministro o ministros que ejercen la justicia y pronuncian la sentencia’ | ‘conjunto de jueces ante el cual se efectúan exámenes, oposiciones y otros certámenes o actos análogos’. Del latín tribūnal.
Tribunal colegiado‘tribunal que se forma con tres o más individuos, por contraposición al tribunal unipersonal’.
Tribunal de casación‘tribunal que solo conoce de los quebrantamientos o infracciones de ley alegados contra los fallos de instancias y, por modo excepcional, de errores sobre hecho y prueba’.
Tribunal Penal Internacional‘Corte Penal Internacional’.
Tribunal Supremoo Supremo ‘tribunal más alto de la justicia ordinaria’.
Tribunal Tutelar de Menores‘tribunal que resuelve acerca de la delincuencia de los menores de edad y protege a la infancia desamparada’.
Tribunales‘los tribunales de justicia’.
Troncalidad‘principio jurídico, de tradición española, según el cual los bienes deben pasar, en la herencia por ley de una persona, a favor de la línea de parientes de que aquellos procedían’.
Tuición‘acción y efecto de guardar o defender’. Del latín tuitio, -ōnis.
Tuitivo, va‘que guarda, ampara y defiende’. Del latín tuĭtus, participio pasivo de tuēri ‘defender’, e -ivo.
Turnar‘en uso jurídico y administrativo, remitir una comunicación, expediente o actuación a otro departamento, juzgado, sala de tribunales, funcionario, etc.’, en México. Del francés tourner y este del latín tornāre ‘tornear, labrar con el torno’.
Turno de oficio‘turno que se establece en los colegios de abogados y procuradores para defender y representar a quienes tienen derecho a la asistencia jurídica gratuita’.
Tutelao Tutoría ‘autoridad que, en defecto de la paterna o materna, se confiere para cuidar de la persona y los bienes de aquel que, por minoría de edad o por otra causa, no tiene completa capacidad civil’ | ‘cargo de tutor’. Del latín tutēla ‘defensa’, ‘amparo’.
Tutela dativa‘tutela que se confiere por nombramiento del consejo de familia o del juez y no por disposición testamentaria ni por designación de la ley’.
Tutela ejemplar‘tutela que se constituye para cuidar de la persona y de los bienes de los incapacitados mentalmente’.
Tutela judicial‘protección de los derechos de las personas dispensada por jueces y tribunales’.
Tutela legítima‘tutela que se confiere por virtud de llamamiento que hace la ley’.
Tutela testamentaria‘tutela que se defiere por virtud de llamamiento hecho en el testamento de una persona facultada para ello’.
Tutelar‘perteneciente o relativo a la tutela de los incapaces’. Del latín tutelāris.
Tutor, ra‘persona que ejerce la tutela’ | ‘persona que ejerce las funciones señaladas por la legislación antigua al curador’. Del latín tutor, -ōris.
Tutoría‘tutela (autoridad del tutor)’ | ‘cargo de tutor’. De tutor e -ía.
Tutorial‘perteneciente o relativo a la tutoría o a la persona que ejerce el cargo de tutor’.
Universalidad‘comprensión en la herencia de todos los bienes, derechos, acciones, obligaciones o responsabilidades del difunto’. Del latín tardío universalĭtas, -ātis.
Urgir‘dicho de la ley o de un precepto: obligar con apremio’. Del latín urgēre.
Uso‘derecho no transmisible a percibir de los frutos de la cosa ajena los que basten a las necesidades del usuario y de su familia’ | ‘forma del derecho consuetudinario inicial de la costumbre, menos solemne que esta y que suele convivir como supletorio con algunas leyes escritas’. Del latín usus.
Usuario, ria‘dicho de una persona: que tiene derecho de usar de una cosa ajena con cierta limitación’ | ‘dicho de una persona: que, por concesión gubernativa o por otro título legítimo, goza un aprovechamiento de aguas derivadas de corriente pública’. Del latín usuarius.
Usucapióno Prescripción adquisitiva ‘adquisición de una propiedad o de un derecho real mediante su ejercicio en las condiciones y durante el tiempo previsto por la ley’. Del latín usucapio, -ōnis.
Usucapir‘adquirir una cosa por usucapión’. Del latín usucapĕre.
Usufructoo Usufruto (desusado) ‘derecho a disfrutar bienes ajenos con la obligación de conservarlos, salvo que la ley autorice otra cosa’ | ‘utilidades, frutos o provechos derivados del usufructo’. Del latín tardío usufructus.
Usufructuar‘tener o gozar el usufructo de una cosa’.
Usufructuario, ria‘dicho de una persona: que posee derecho real de usufructo sobre alguna cosa en que otro tiene nuda propiedad’. Del latín usufructuarius.
Usufruto‘usufructo’, desusado.
Usufrutuario, ria‘usufructuario’, desusado.
Usurpación‘delito que se comete apoderándose con violencia o intimidación de inmueble o derecho real ajeno’. Del latín usurpatio, -ōnis.
Usurpación de estado civil‘delito que comete quien utiliza de forma estable el estado civil, nombre y apellidos de otra persona, suplantando su personalidad’.
Usurpación de funciones públicas‘delito consistente en el ejercicio de los actos propios atribuidos a una autoridad o cargo público, sin título para ello’.
Usurpación de inmuebles‘delito que comete quien ocupa un inmueble ajeno o se mantiene en él contra la voluntad de su titular’.
Útil‘dicho de un período de tiempo: hábil’. Del latín utĭlis.
Veguer‘en la organización comarcal catalana, jefe ejecutivo y delegado del Gobierno autonómico’. Del latín vicarius ‘lugarteniente’.
Venia‘licencia que se concedía a un menor, a consulta de tribunal competente, para administrar por sí su hacienda’. Del latín venia.
Ver‘dicho de un juez: asistir a la discusión oral de un pleito o causa que ha de sentenciar’. Del latín vidēre.
Verdugoo Ejecutor de la justicia ‘persona encargada de ejecutar la pena de muerte u otros castigos corporales impuestos por la justicia’. De origen incierto.
Veredicto‘fallo pronunciado por un jurado’. Del latín vere ‘con verdad’ y dictus ‘dicho’.
Veredicto de inculpabilidad‘veredicto que pronuncia el jurado descargando al reo de todos los capítulos de la acusación’.
Vergüenza‘pena o castigo que consistía en exponer al reo a la afrenta y confusión públicas con alguna señal que denotaba su delito’. Del latín verecundia.
Vía‘ordenamiento procesal’. Del latín via.
Vía contenciosa‘procedimiento judicial ante la jurisdicción para el caso, en oposición al administrativo’.
Vía ejecutivao Ejecutiva o Juicio ejecutivo ‘procedimiento judicial o administrativo para hacer inmediatamente efectivo el importe de un crédito o multa, sin necesidad de un juicio sobre el fondo’.
Vía gubernativa‘procedimiento seguido ante la Administración pública; sirve de antecedente a la vía contenciosa’.
Vía ordinaria‘forma procesal de contención, la más amplia, usada en los juicios declarativos’.
Vía sumaria‘forma abreviada de enjuiciar en asuntos de urgencia o de carácter meramente posesorio’.
Víctima‘persona que padece las consecuencias dañosas de un delito’. Del latín victĭma.
Vientre‘en relación con los hijos, madre’, poco usado. Del latín venter, -tris.
Vientre libre‘era usado en algunas legislaciones para determinar que el hijo concebido por la esclava nace libre’.
Vincular‘sujetar o gravar los bienes a vínculo para perpetuarlos en empleo o familia determinados por el fundador’. Del latín tardío vinculāre ‘encadenar’.
Vínculo‘sujeción de los bienes, con prohibición de enajenarlos, a que sucedan en ellos los parientes por el orden que señala el fundador, o al sustento de institutos benéficos u obras pías; se usa también hablando del conjunto de bienes adscritos a una vinculación’. Del latín vincŭlum.
Vindicar‘dicho de una persona: recuperar lo que le pertenece’. Del latín vindicāre.
Violación‘delito consistente en violar (tener acceso carnal con alguien en contra de su voluntad)’. Del latín violatio, -ōnis.
Violar‘infringir o quebrantar una ley o precepto’ | ‘tener acceso carnal con alguien en contra de su voluntad o cuando se halla privado de sentido o discernimiento’. Del latín violāre.
Vista‘comparecencia ante un juez o tribunal en la que las partes exponen los fundamentos de sus respectivas pretensiones’. Del latín tardío *vista, derivado del latín vidēre ‘ver1‘.
Vista de ojos‘diligencia judicial o extrajudicial de ver personalmente algo para informarse con seguridad de ello’.
Vistilla‘vista referida a una cuestión incidental o de trámite’.
Visto‘usado como fórmula para dar por terminada la vista pública de un negocio, o para anunciar el pronunciamiento del fallo’ | ‘parte de la sentencia, resolución o informe que precede generalmente a los considerandos y en que se citan los preceptos y normas aplicables para la decisión’. Del participio de ver; latín vulgar *visĭtus.
Vocero‘abogado en ejercicio’, desusado. De voz y -ero.
Vuelo‘en algunas divisiones tradicionales de la propiedad, derecho al arbolado con separación del que otra persona tenga sobre el suelo’.
Vulneración‘acción y efecto de vulnerar’. Del latín vulneratio, -ōnis ‘herida’, ‘ofensa’.
Vulnerar‘transgredir, quebrantar, violar una ley o precepto’. Del latín vulnerāre ‘herir’, ‘ofender’, derivado de vulnus ‘herida’.
Zabalmedina‘zalmedina’.
Zalmedinao Zabalmedina ‘en las ciudades de la Edad Media, magistrado con jurisdicción civil y criminal en una ciudad’. Del árabe hispánico ṣáḥb almadína y este del árabe clásico ṣāḥibu lmadīnah ‘jefe de la ciudad’.
Zona marítimo-terrestre‘ribera del mar, que la ley califica de dominio público’.
Zurupeto‘intruso en la profesión notarial’.

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
e contrario
 resolución 
 resolución 

Resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución