Source: http://www.sice.oas.org/Trade/chilper/chpeA6.asp
Timestamp: 2018-09-24 13:17:31+00:00

Document:
ARTÍCULO 1. Las controversias que surjan entre los Países Signatarios con relación a la interpretación, aplicación, o incumplimiento de las disposiciones contenidas en el Acuerdo de Complementación Económica entre Chile y Perú para la Conformación de una Zona de Libre Comercio, en adelante "el Acuerdo", o de cualquier otra naturaleza, distinta a la prevista en el Capítulo VI del Acuerdo, serán sometidas al procedimiento de Solución de Controversias establecido en el presente Anexo, el cual forma parte del Acuerdo.
ARTÍCULO 2. Los Países Signatarios procurarán resolver las controversias a que hace referencia el Artículo 1 mediante la realización de consultas recíprocas y negociaciones directas a fin de llegar a una solución mutuamente satisfactoria.
ARTÍCULO 3. El País Signatario afectado reclamará al organismo nacional competente a que se refiere al Artículo 33 del Acuerdo, el cual, de inmediato, iniciará las consultas del caso con el organismo nacional competente del otro País Signatario.
ARTÍCULO 4. Los Países Signatarios aportarán la información que permita analizar el asunto, tratando de manera confidencial esa información, y realizarán negociaciones entre ellos para arribar a una solución. Estas negociaciones no podrán prolongarse por más de veinte (20) días a partir de la fecha de recepción de la solicitud formal de iniciar consultas.
ARTÍCULO 5. Si en el plazo indicado en el Artículo 4 no se llegara a una solución mutuamente satisfactoria o si la controversia se resolviera sólo parcialmente, cualquiera de los Países Signatarios, a través de su respectivo organismo nacional competente, podrá solicitar por escrito que se reúna la Comisión Administradora para tratar el asunto.
ARTÍCULO 6. El País Signatario que pida convocar a la Comisión Administradora expondrá en su petitorio los motivos e indicará las disposiciones del Acuerdo que considere aplicables. La Comisión Administradora evaluará la situación, dando oportunidad a los Países Signatarios para que expongan sus posiciones y requiriendo, si lo considera necesario, informaciones técnicas sobre el caso.
La Comisión Administradora deberá reunirse dentro de los quince (15) días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de convocatoria, y el procedimiento no podrá exceder el plazo de quince (15) días corridos, contados a partir de la fecha en que se reunió la Comisión Administradora, salvo acuerdo entre los Países Signatarios.
ARTÍCULO 7. Cuando la controversia no hubiera podido solucionarse mediante la intervención de la Comisión Administradora o cuando la Comisión Administradora no se reúna dentro del plazo señalado en el Artículo 6, cualquiera de los Países Signatarios podrá decidir someterla al presente procedimiento arbitral . Para ello, el País Signatario que decida recurrir al arbitraje deberá notificarlo por escrito al otro País Signatario y a la Comisión Administradora, para la constitución de un tribunal arbitral ad-hoc.
ARTÍCULO 8. Los Países Signatarios declaran reconocer como obligatoria, ipso facto y sin necesidad de acuerdo especial, la jurisdicción del Tribunal Arbitral que en cada caso se constituya para conocer y resolver las controversias a que se refiere el Artículo 1 del presente Anexo.
ARTÍCULO 9. El procedimiento arbitral se substanciará ante un Tribunal ad hoc, integrado por tres (3) árbitros de la lista a que hace referencia el Artículo 10.
El Tribunal Arbitral se conformará de la siguiente forma:
Dentro de los diez (10) días posteriores a la comunicación de la decisión de uno de los Países Signatarios de recurrir al arbitraje, cada uno de los Países Signatarios designará un árbitro. El tercero, el cual no podrá ser nacional de ninguno de los Países Signatarios, será designado de común acuerdo por los Países Signatarios dentro de los diez (10) días a partir de la fecha en que se designó al último de los dos árbitros anteriormente mencionados. El tercer árbitro presidirá el Tribunal Arbitral.
Si uno de los Países Signatarios no hubiera designado a su árbitro en el plazo de diez (10) días establecido en el literal a) o si no hubiera acuerdo entre los Países Signatarios para designar al tercer árbitro, esas designaciones serán efectuadas por la Comisión, por sorteo, de la lista mencionada en el párrafo segundo del artículo 10.
Cada País Signatario nombrará además un árbitro suplente para reemplazar al árbitro titular en caso de incapacidad o excusa de éste para formar el Tribunal Arbitral, sea en el momento de su integración o durante el curso del procedimiento.
De común acuerdo los Países Signatarios podrán designar un árbitro que no figure en la lista a que se refiere el artículo 10.
La remuneración de los árbitros será fijada por la Comisión. Dicha remuneración, los gastos de traslado y los viáticos de cada árbitro serán sufragados por el País Signatario que los designó. La remuneración del Presidente y los demás gastos del Tribunal Arbitral, serán cubiertos en montos iguales por los Países Signatarios.
ARTÍCULO 10. La Comisión confeccionará y mantendrá actualizada la lista de árbitros. A tal fin cada País Signatario designará hasta siete (7) árbitros para integrar la lista, los que podrán ser nacionales o de terceros países. Los árbitros deberán ser personas de reconocida competencia en las materias que puedan ser objeto de controversia y no podrán ser funcionarios gubernamentales de los Países Signatarios.
Asimismo, cada País Signatario designará hasta ocho (8) árbitros de terceros países, a los efectos del sorteo previsto en el literal b) del artículo 9.
ARTÍCULO 11. El Tribunal Arbitral considerará la controversia planteada tomando en cuenta las disposiciones del Acuerdo, los instrumentos adicionales firmados en el marco del mismo, las informaciones suministradas por los Países Signatarios, y las reglas y principios de los Convenios Internacionales que fueran aplicables en la especie, incluyendo las del Tratado de Montevideo de 1980, así como los principios generales del Derecho Internacional.
ARTÍCULO 12. El Tribunal Arbitral adoptará sus propias reglas de procedimiento dentro de los cinco (5) días desde su constitución, las cuales garantizarán a los Países Signatarios la oportunidad de ser escuchados y asegurarán que el procedimiento se realice en forma expedita, teniendo especialmente en cuenta la calidad de perecible de la mercancía objeto de la controversia.
ARTÍCULO 13. Los Países Signatarios informarán al Tribunal Arbitral sobre las instancias cumplidas con anterioridad al procedimiento arbitral y presentarán los fundamentos de hecho y derecho de sus respectivas posiciones.
Los Países Signatarios designarán sus representantes ante el Tribunal Arbitral y podrán designar asesores legales para la defensa de sus derechos.
El Tribunal Arbitral tendrá un plazo de treinta (30) días desde su constitución para emitir su laudo, prorrogable por única vez por otros treinta (30) días. Sin perjuicio de lo anterior, los Países Signatarios podrán acordar plazos mayores.
ARTÍCULO 14. El Tribunal Arbitral podrá, a solicitud de una de los Países Signatarios, recomendar las medidas precautorias provisionales para evitar daños graves e irreparables. Los Países Signatarios deberán tener en cuenta dichas recomendaciones.
ARTÍCULO 15. El laudo del Tribunal Arbitral se adoptará por mayoría, será fundamentado y suscrito por los miembros del Tribunal. Estos no podrán fundamentar votos en disidencia y deberán mantener la confidencialidad de la votación.
Los laudos del Tribunal Arbitral serán inapelables, pero cualquiera de los Países Signatarios podrá interponer, en el plazo improrrogable de diez (10) días hábiles desde la fecha del laudo, un recurso de aclaración o solicitar información sobre la forma de cumplir el laudo. El Tribunal Arbitral evacuará esas aclaraciones o consultas en un plazo de diez (10) días hábiles desde la fecha de interposición del recurso o de la solicitud de información.
Los laudos serán obligatorios para los Países Signatarios a partir de su notificación o a partir de la fecha en que haya concluido el recurso de aclaración, si hubiere sido interpuesto. Los laudos tendrán fuerza de cosa juzgada respecto del conflicto dirimido.
Cuando corresponda, el laudo contendrá las medidas específicas que deberá cumplir el País Signatario demandado o que podrá aplicar el País Signatario perjudicado, ya sea por el incumplimiento, la interpretación errada, o por cualesquiera acción u omisión, que menoscabe los derechos derivados de la ejecución del Acuerdo.
Las medidas específicas señaladas en el inciso anterior, podrán referirse a la adecuación de las normas con las disposiciones del Acuerdo, al otorgamiento de nuevas concesiones que reparen en forma equivalente los perjuicios causados, a una suspensión de concesiones equivalentes a los perjuicios provocados, a un retiro parcial o total de concesiones, o a cualesquiera otra medida enmarcada en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo.
ARTÍCULO 16. Si vencido el plazo de treinta (30) días hábiles a partir de la fecha de notificación del laudo, un País Signatario no cumpliere el laudo del Tribunal Arbitral, el otro País Signatario podrá adoptar medidas compensatorias temporarias, tales como la suspensión de concesiones u otras equivalentes, con el objeto de lograr el cumplimiento del laudo, o invocar el incumplimiento como causal de denuncia del Acuerdo.
ARTÍCULO 17. Las controversias que surjan en relación con lo dispuesto en este Acuerdo, el Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio (en adelante "Acuerdo OMC") y en los convenios negociados de conformidad con el mismo, podrán resolverse en uno u otro foro, a elección del País Signatario reclamante.
Una vez que se haya iniciado un procedimiento de solución de controversias conforme al presente Anexo, o bien uno conforme al Acuerdo OMC, el foro seleccionado será excluyente del otro.
Para efectos de este artículo, se considerarán iniciados los procedimientos de solución de controversias conforme al Acuerdo OMC cuando un País Signatario solicite la integración de un panel de acuerdo con el Artículo 6 del Entendimiento Relativo a las Normas y Procedimientos por los que se Rige la Solución de Diferencias que forma parte del Acuerdo OMC.
ARTÍCULO 18. Los plazos a que se hace referencia en este Anexo, se entienden expresados en días corridos o calendarios, salvo en aquellos casos en que expresamente se establezca lo contrario.
ARTÍCULO 19. Las comunicaciones y notificaciones que se mencionan en este Anexo, serán válidas siempre que sean cursadas y recibidas por los organismos nacionales competentes.
Decreto Supremo Nº 016-91-AG y sus modificatorias Decreto Supremo Nº 144-93-EF y Decreto Supremo Nº 133-94-EF, mediante las cuales se establecen derechos específicos para las siguientes partidas NANDINA-NALADISA
NANDINA NALADISA DESCRIPCION
1701990090
1005909090
04050090 Trigo duro excepto para la siembra
Los demás trigos, excepto para la siembra
Grañones y semola de trigo
Pastas alimenticias, sin preparar que contengan huevo
Las demás pastas alimenticias, sin preparar
Arroz con cascara, sin escaldar
Arroz con cascara, escaldado
Los demás azúcares, refinado
Los demás maíces
Sorgo, excepto para la siembra
Leche en polvo, gránulos o demás formas sólidas con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1.5 % en peso.
Leche en polvo, sin adición de azúcar u otro edulcorante
Leche en polvo, con adición de azúcar
Mantequilla deshidratada.
Los productos contemplados en la Ley 18.525, de acuerdo a la clasificación chilena se encuentran en el sistema de Bandas de Precio
NALADISA SACH DESCRIPCION NALADISA
10019010 10019000 Trigo
10019020 10019000 MORCAJO (TRANQUILLON)
11010000 11010000 HARINA DE TRIGO O DE MORCAJO (TRANQUILLON).
12010010 12010000 Habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja (soya) para siembra
12010090 12010000 Las demás Habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja (soya)
12021010 12021000 Maní con cáscara para siembra
12021090 12021000 Las demás maníes con cáscara
12022000 12022000 Maní sin cáscara, incluso quebrantados
12030000 12030000 COPRA.
12040010 12040000 Semilla de lino para siembra
12040090 12040000 Las demás semillas de lino
12050010 12050000 Semillas de nabo o de colza, para siembra
12050090 12050000 Las demás semillas de nabo
12060010 12060000 Semillas de girasol para siembra
12060090 12060000 Las demás semillas de girasol
12071010 12071000 Semillas de nuez
12071020 12071000 Semillas de almendra
12071010 12071000 Nuez
12071020 12071000 Almendra
12072010 12072000 Semillas de algodón para siembra
12072090 12072000 Las demás semillas
12073010 12073000 Semillas de ricino para siembra
12073090 12073000 Las demás semillas de ricino
12074010 12074000 Semillas de sésamo (ajonjolí) para siembra
12074090 12074000 Las demás semillas de sésamo
12075010 12075000 Semillas de mostaza para siembra
12075090 12075000 Las demás semillas de mostaza
12076010 12076000 Semilla de cártamo para siembra
12076090 12076000 Las demás semillas de cártamo
12079110 12079100 Semilla de amapola (adormidera), para siembra
12079210 12079200 Semilla de karité para siembra
12079911 12079900 Semilla de babasu para siembra
12079921 12079900 Semillas de cáñamo para siembra
12079991 12079900 Las demás semillas y frutos oleaginosos para siembra
12079190 12079100 Las demás semillas de amapola
12079290 12079200 Las demás semillas de karité
12079919 12079900 Las demás semillas de babasú
12079929 12079900 Las demás semillas de cáñamo
12079999 12079900 Los demás semillas y frutos oleaginosos
15071000 15071000 Aceite en bruto, incluso desgomado
15079000 15079000 Los demás aceites de soya y sus fracciones
15081000 15081000 Aceite de maní, en bruto
15089000 15089000 Los demás aceites de maní y sus fracciones
15091000 15091000 Aceite de oliva, virgen
15099000 15099000 Los demás aceites de oliva y sus fracciones
15100010 15100000 Aceite de aceituna, en bruto
15100090 15100000 Los demás aceites y sus fracciones, de aceituna
15111000 15111000 Aceite de palma en bruto
15119000 15119000 Los demás aceites de palma y sus fracciones
15121110 15121110 Aceites en bruto, de girasol
15121120 15121120 Aceites en bruto, de cártamo
15121910 15121910 Los demás aceites de girasol
15121920 15121920 Los demás aceites de cártamo
15122100 15122100 Aceite de algodón en bruto, sin el gosipol
15122900 15122900 Los demás aceites de algodón y sus fracciones
15131100 15131100 Aceite de coco en bruto
15131900 15131900 Los demás aceites de coco y sus fracciones
15132110 15132100 Aceite de almendra de palma en bruto
15132120 15132100 Aceite de babasu en bruto
15132910 15132900 Los demás aceites de almendra de palma
15132920 15132900 Los demás aceites de babasu
15141010 15141000 Aceites de mostaza en bruto
15141090 15141000 Los demás aceites en bruto
15149010 15149000 Los demás aceites de mostaza
15149090 15149000 Los demás aceites de la partida 1514
15152100 15152100 Aceite de maíz en bruto
15152900 15152900 Los demás aceites de maíz
15155010 15155000 Aceite de sesamo (ajonjoli) en bruto
15155090 15155000 Los demás aceites de sesamo
15159011 15159000 Aceite de otiticica en bruto
15159019 15159000 Los demás aceites de oiticica
15159091 15159000 Los demás aceites en bruto de la partida 1515
15159099 15159000 Los demás aceites de la partida 1515
17011100 17011100 De caña
17011200 17011200 De Remolacha..
17019100 17019100 Los demás azucares de caña o de remolacha y sacarosa, con
17019900 17019900 Los demás azucares de caña o de remolacha y sacarosa
I. Nota complementaria al Articulo 10
A. Para el caso del Chile, los cargos establecidos en:
Artículo 190 de la Ley 16464; o
Artículo 62 del Decreto Supremo Nº 172 de la Subsecretaria de Aviación. Diario Oficial 10 de abril de 1974, Reglamento de Tasas Aeronáuticas e Impuestos.

References: ARTÍCULO 2
 Artículo 1

ARTÍCULO 3
 Artículo 33

ARTÍCULO 4

ARTÍCULO 5
 Artículo 4

ARTÍCULO 6

ARTÍCULO 7
 Artículo 6

ARTÍCULO 8
 Artículo 1

ARTÍCULO 9
 Artículo 10
 artículo 10
 artículo 10

ARTÍCULO 10
 artículo 9

ARTÍCULO 11

ARTÍCULO 12

ARTÍCULO 13

ARTÍCULO 14

ARTÍCULO 15

ARTÍCULO 16

ARTÍCULO 17
 Artículo 6

ARTÍCULO 18

ARTÍCULO 19

Artículo 190

Artículo 62