Source: https://www.irekia.euskadi.eus/es/orders/201805739?criterio_id=798932&track=1
Timestamp: 2019-10-21 18:04:49+00:00

Document:
Irekia Eusko Jaurlaritza - Gobierno Vasco :: Disposición BOPV 201805739
Disposición 201805739
RESOLUCIÓN de 2 de noviembre de 2018, de la Rectora de la Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea, por la que se ordena la publicación de las bases específicas que han de regir el procedimiento selectivo para el ingreso como personal laboral fijo del Grupo I de Clasificación, Técnico/a Superior, de la UPV/EHU.
Nº orden: 201805739
Primero.– Convocar las pruebas selectivas para el ingreso como personal laboral fijo del Grupo I de Clasificación, Técnico/a Superior, de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, mediante el sistema selectivo de concurso-oposición de las siguientes plazas que se indican:
A) Veintidós (22) plazas de la categoría profesional Técnico/a Superior TICs, conforme a la siguiente distribución:
1.– Dieciocho (18) plazas de la Especialidad Informática de Sistemas, integradas por:
1.1.– Una (1) plaza por el turno de personas con discapacidad, con PL 3 de carácter preceptivo.
1.2.– Diecisiete (17) plazas por el turno libre, integradas por:
1.2.1.– Ocho (8) plazas con PL 3 de carácter preceptivo.
1.2.2.– Nueve (9) plazas con PL 3 de carácter no preceptivo.
2.– Cuatro (4) plazas de la Especialidad Informática de Aplicaciones, por el turno libre, integradas por:
2.1.– Dos (2) plazas con PL 3 de carácter preceptivo.
2.2.– Dos (2) plazas con PL 3 de carácter no preceptivo.
B) Una (1) plaza de Técnico Superior Edificación, Obra Civil y Mantenimiento, especialidad Arquitectura y Obras, por el turno libre, con PL 3 de carácter no preceptivo.
C) Una (1) plaza de Técnico Superior Publicaciones y Artes Gráficas, especialidad Publicaciones y Artes Gráficas, por el turno libre, con PL 3 de carácter no preceptivo.
D) Una (1) plaza de Técnico Superior Traducción e Interpretación, especialidad Traducción/interpretación, por el turno libre, con PL4 de carácter preceptivo.
E) Tres (3) plazas de Técnico Superior de Gestión, especialidad Gestión, por el turno libre, conforme a la siguiente distribución:
1.– Una (1) plaza con PL 3 de carácter preceptivo.
2.– Dos (2) plazas con PL 3 de carácter no preceptivo.
Segundo.– Ordenar la publicación de las bases específicas y de los temarios que figuran como Anexos I al VII y que han de regir el proceso selectivo para el ingreso como personal laboral fijo del Grupo I de Titulación, Técnico/a Superior, de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
– Anexo I: Bases Específicas para Grupo I de Clasificación, Técnico/a Superior, de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
– Anexo II: Temario Categoría Profesional Técnico/a Superior TICs, Especialidad Informática de Sistemas.
– Anexo III: Temario Categoría Profesional Técnico/a Superior TICs, Especialidad Informática de Aplicaciones.
– Anexo IV: Temario Categoría Profesional Técnico/a Superior Edificación, Obra Civil y Mantenimiento, Especialidad Arquitectura y Obras.
– Anexo V: Temario Categoría Profesional Técnico/a Superior Publicaciones y Artes Gráficas, Especialidad Publicaciones y Artes Gráficas.
– Anexo VI: Temario Categoría Profesional Técnico/a Superior traducción e Interpretación, Especialidad Traducción/Interpretación.
– Anexo VII: Temario Categoría Profesional Técnico/a Superior de Gestión, Especialidad Gestión.
Grupo I de Clasificación, Técnico/a Superior Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
1.– Plazas convocadas.
2.– Requisitos para poder tomar parte en la convocatoria. Además de los requisitos establecidos en los apartados 4.2 y 4.3 de las bases generales, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 43 de la Ley 6/1989, de 6 de julio, de la Función Pública Vasca, las personas aspirantes deberán reunir:
a) Estar en posesión de la titulación requerida: Doctor/a, Licenciado/a, Ingeniero/a, Arquitecto/a o equivalente, expedidos por el órgano oficial competente.
Concretamente para el caso de optar a puesto de trabajo correspondiente a Técnico Superior Edificación, Obra Civil y Mantenimiento, especialidad Arquitectura y Obras, es requisito estar en posesión de la titulación de Arquitecto.
3.1.– Primer ejercicio.
Consistirá en un ejercicio de tipo test con 100 preguntas más 20 de reserva, con cuatro respuestas alternativas, siendo solo una de ellas la correcta. Estas preguntas se obtendrán de una batería de un máximo de 1000 preguntas, que se elaborarán de los temarios que se adjuntan a estas Bases.
El tiempo para la realización de esta prueba teórica será de 150 minutos.
El tiempo para la realización de esta prueba teórico-práctica, en cualquiera de la modalidad elegida, será de 150 minutos.
a) Un ejercicio de tipo test de 100 preguntas más 20 de reserva, con 4 respuestas alternativas de las cuales solo una será la correcta, extraídas de entre las contenidas en la misma batería de preguntas que se citan en el apartado 3.1.1.
Para la calificación del apartado b de esta segunda prueba, se valorará especialmente el mayor grado de sujeción o vinculación a los supuestos planteados, la capacidad de síntesis y análisis, la riqueza de las ideas desarrolladas, así como la claridad y corrección en la exposición de las mismas.
– Por estar en posesión de otra de las titulaciones exigibles para acceder al Grupo de titulación A: 0,50 puntos por cada otra titulación.
Para puestos con PL4 no preceptivo:
– Por acreditación del Perfil lingüístico 3: 4,35 puntos.
– Por acreditación del Perfil lingüístico 4: 5,8 puntos.
TÉCNICO/A SUPERIOR TICS (ESPECIALIDAD INFORMÁTICA DE SISTEMAS)
26.– Instalación, configuración y puesta en marcha de Windows 2008 R2. Administración básica de Windows 2008 R2. Administración de red en Windows 2008 R2.
33.– Servidores de correo electrónico, audio, mensajería instantánea, video y VOIP.
34.– Servidores de impresión, archivos en Windows 2008 R2. Servidores de impresión, archivos y LDAP en GNU/Linux.
35.– Mysql.
36.– Gestión de proyectos.
37.– Servicios de acceso remoto.
38.– Gestión de servidores web.
39.– Gestión de servicios de correo electrónico.
40.– Gestión de BackUp.
41.– Redes inalámbricas.
42.– Instalación y configuración del servidor apache.
43.– Módulos apache.
44.– Autenticación y autorización de visitantes a un sitio web.
45.– PHP en servidores apache.
46.– Seguridad web. SSL.
47.– Control de enlace de datos.
48.– Codificación de datos.
49.– Multiplexación.
50.– Conmutación de paquetes.
TÉCNICO/A SUPERIOR TICS ( ESPECIALIDAD INFORMÁTICA DE APLICACIONES)
26.– Instalación, configuración y puesta en marcha de Windows 2008 R2.
27.– Administración básica de Windows 2008 R2. Administración de red en Windows 2008 R2.
28.– Administración básica de sistemas GNU/Linux. Administración de red en GNU/Linux.
29.– Servidores de impresión, de archivos y directorio activo en Windows 2008 R2.
30.– Instalación, configuración y puesta en marcha de máquinas GNU/Linux. Programación en SHELL.
31.– Servidores de impresión, archivos y LDAP en GNU/Linux.
32.– DHCP, DNS, HTTP y FTP. Terminal remoto.
34.– Sistemas de almacenamiento de la información, bases de datos.
35.– Bases de datos relacionales, análisis y diagramas Entidad/Relación. Normalización.
36.– Modelo de datos y tablas.
37.– SQL-DDL, definición y gestión de tablas y relaciones.
38.– Consultas con MySQL. Acciones INSERT, UPDATE, DELETE.
39.– SQL-DCL, permisos de seguridad en Oracle.
40.– Arquitecturas de acceso a datos. Bases de datos distribuidas.
41.– Gestión de proyectos.
43.– El kernel del sistema GNU/Linux.
44.– Administración de servicios en GNU/Linux.
45.– Administración de seguridad en GNU/Linux.
46.– Clustering.
TÉCNICO SUPERIOR EDIFICACIÓN, OBRA CIVIL Y MANTENIMIENTO (ESPECIALIDAD ARQUITECTURA Y OBRAS)
15.– El proyecto arquitectónico. El proyecto arquitectónico: tipos de proyectos y sus contenidos. Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo de la comunidad Autónoma del País Vasco. Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación. (CTE) Anejo I del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación. Real Decreto 1000/2010, de 5 de agosto. Sobre el Visado Colegial Obligatorio.
24.– Eficiencia Energética. Directiva 2002/91/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de diciembre de 2002, relativa a la Eficiencia Energética de los Edificios. Y Directiva 2010/31/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 19 de diciembre de 2010, relativa a la Eficiencia Energética de los edificios (Refundición). Procedimiento básico para la certificación de eficiencia energética de edificios de nueva construcción .Real Decreto 47/2007. Y Procedimiento básico para la certificación de la eficiencia energética de los edificios, Real Decreto 235/2013.
25.– RITE 07 - Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios. Real Decreto 1027/2007, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE 07).
26.– REBT 02 - Reglamento Electrónico de Baja Tensión. Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento de Electrotécnico para Baja Tensión (REBT 02).
28.– Control Calidad. Decreto 238/1996, de 22 de octubre, que regula el Control de Calidad en la Construcción. Ámbito de aplicación. El programa de control de calidad. Contenido. Libro y certificado de Control de Calidad. Definición y Contenido del Plan de Control según el CTE, Código Técnico de la Edificación.
29.– Seguridad y salud. Real Decreto 1627/97 de 24 de octubre y sus modificaciones, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.
31.– Rehabilitación patrimonio urbanizado y edificado- Decreto 317/2002, de 30 de diciembre, sobre actuaciones protegidas de rehabilitación del patrimonio urbanizado y edificado.
41.– Ley del suelo y Urbanismo del País Vasco. La Ley 2/2006, de 30 de junio, del Suelo y Urbanismo del País Vasco:
– Título I. Capítulo II. Principios generales del Urbanismo.
– Título II. Capítulo II. Clasificación: Clases y Categorías de Suelo.
– Título II. Capítulo IV. Régimen del Suelo.
– Título III. Ordenación y Planeamiento Urbanístico.
– Título V. Ejecución de la Ordenación Urbanística.
– Título VI. Capítulo II Licencias Urbanísticas.
– Disposición Adicional Séptima. Convenios urbanísticos.
42.– LOT - Ordenación del Territorio. Ley 4/1990, de 31 de mayo, de Ordenación del Territorio del País Vasco.
43.– Estándares urbanísticos. Decreto 123/2012, de 3 de julio, de estándares urbanísticos.
44.– Ley del suelo y rehabilitación urbana. Real Decreto Ley 7/2015, de 30 de octubre, Texto Refundido de la Ley de Suelo y Rehabilitación Urbana.
45.– Medio Ambiente. Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco.
46.– Evaluación ambiental. Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.
47.– Procedimiento Evaluación Ambiental. Decreto 211/2012, de 16 de octubre, por el que se regula el procedimiento de evaluación ambiental estratégica de planes y programas.
48.– DB-SE. Seguridad estructural. Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.
49.– EHE 08 – Instrucción del Hormigón Estructural. Real Decreto 1247/2008, de 18 de julio, por el que se aprueba la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE08).
50.– NCSE 02 - Norma de Construcción Sismorresistente. Real Decreto 997/2002, de 27 de septiembre, por el que se aprueba la Norma de Construcción Sismorresistente: parte general y edificación (NCSR-02).
TÉCNICO SUPERIOR PUBLICACIONES Y ARTES GRÁFICAS (ESPECIALIDAD PUBLICACIONES Y ARTES GRÁFICAS)
13.– La editorial de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea. Política editorial.
14.– Reglamento del Servicio Editorial.
15.– Libro de estilo. Estructura y organización.
16.– Catálogo de publicaciones.
17.– Clasificación de publicaciones según contenido, tratamiento, utilidad, extensión, modalidad u objetivo.
18.– El original.
19.– El soporte.
20.– La obra.
21.– Organización y características.
22.– Factores relevantes para el progreso de las publicaciones.
23.– Programación editorial.
24.– Propiedad intelectual: marco legal.
25.– Propiedad intelectual: negociación.
26.– Propiedad intelectual: contratación.
27.– Diversos tipos de contratos: gestión y tramitación.
28.– Agentes literarios, funcionamiento, negociación y gestión.
29.– Derechos de autor, royalties y liquidaciones.
30.– Soportes de edición: libro impreso: libro electrónico y soporte web.
31.– Soportes de edición: plataformas y herramientas: formatos y procedimientos. Conceptos.
32.– Edición digital: plataformas digitales: libros electrónicos.
33.– Edición digital: librerías de Internet.
34.– Edición digital: dominio y portal propio.
35.– Edición digital: e-books y ediciones online.
36.– Empresas de servicios.
37.– Operadores, servidores, buscadores, redes.
38.– Impresión bajo demanda. Coordinación y gestión.
39.– Identificadores de publicaciones: Depósito Legal, International Standard Book Number (ISBN), International Standard Serials Number (ISSN), Digital Object Identifier (DOI), Uniform Resource Name (URN) y otros.
40.– Identificadores de publicaciones: Conceptos, tramitación y gestión.
41.– Ley de Propiedad Industrial para patentes.
42.– Entidades de gestión de derechos de propiedad intelectual y asociaciones profesionales del sector editorial.
43.– Visibilidad y difusión.
44.– Indexación de revistas científicas. Bibliometría. Motores de búsqueda de libre acceso. Factores e índices de impacto, posicionamiento, citas. Bases e índices de datos documentales. Science Citation Index (SCI-ISI), Scopus, Latindex, Google Scholar y otros.
45.– La demanda editorial. Necesidades y oportunidad. Protocolos de comunicación. Flujos de información. Satisfacción de los destinatarios. La venta personal. Fijación del PVP (precio de venta al público). Filosofía de la actividad editorial universitaria.
46.– Distribución y ventas del fondo editorial, logística editorial, canales y contratos de distribución.
47.– Logística de almacén. Organización física. Accesibilidad y movimiento del fondo. Stocks. Entradas y salidas. Reposiciones, devoluciones y rotaciones. Envíos y tipos de envíos. Coordinación y gestión.
48.– El marketing: funcionamiento, estrategias, metodologías, campañas y acciones a escala local, nacional e internacional. Gestión de la información: bases de datos y bases temáticas. Presentaciones, jornadas, congresos, convenciones, reuniones científicas, ferias. Intercambios.
49.– Sostenibilidad. Políticas europeas para la compra y la contratación pública verde. Criterios ambientales. Papel, equipos informáticos, Mobiliario, organización de eventos. Certificaciones ambientales. Conceptos y aplicaciones.
50.– Relación en el entorno de trabajo. Seguridad e higiene. Prevención de riesgos. Salud laboral. Conceptos y aplicaciones.
TÉCNICO SUPERIOR TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (ESPECIALIDAD TRADUCCIÓN/INTERPRETACIÓN)
11.– Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres; la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres en el País Vasco y el II Plan de Igualdad en la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea (2014-2017)
13.– Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera. Título preliminar. Disposiciones adicionales. Disposiciones transitorias. Disposición derogatoria. Disposición final.
14.– Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera. Del uso del euskera en la Administración Pública dentro del ámbito territorial de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Del uso del euskera en la enseñanza.
15.– Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera. Del uso del euskera en los medios de comunicación social. Del uso social y otros aspectos institucionales del euskera. Del uso del euskera como lengua escrita oficial.
16.– Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalizacio?n del uso del euskera en las Administraciones Públicas de la Comunidad Auto?noma de Euskadi. Disposiciones generales.
17.– Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalizacio?n del uso del euskera en las Administraciones Públicas de la Comunidad Auto?noma de Euskadi. Los perfiles lingüísticos en los puestos de trabajo.
18.– Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalizacio?n del uso del euskera en las Administraciones Públicas de la Comunidad Auto?noma de Euskadi. Clasificación de Unidades Administrativas. Escala de Objetivos. Planes de Normalización del Uso del Euskera.
19.– Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalizacio?n del uso del euskera en las Administraciones Públicas de la Comunidad Auto?noma de Euskadi. Determinación de preceptividades.
20.– Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalizacio?n del uso del euskera en las Administraciones Públicas de la Comunidad Auto?noma de Euskadi. La participación sindical.
21.– Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalizacio?n del uso del euskera en las Administraciones Públicas de la Comunidad Auto?noma de Euskadi. Acreditación de los perfiles lingüísticos y su consideración en los procesos de selección y provisión de puestos de trabajo. Registro de perfiles lingüísticos.
22.– Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalizacio?n del uso del euskera en las Administraciones Públicas de la Comunidad Auto?noma de Euskadi. Convalidaciones y régimen de exenciones.
23.– Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalizacio?n del uso del euskera en las Administraciones Públicas de la Comunidad Auto?noma de Euskadi. Disposiciones Adicionales. Disposiciones Transitorias. Disposiciones Finales.
24.– II Plan Director del Euskera de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea (2013-2017)
25.– Unio?n Europea y política lingüística: ana?lisis de la poli?tica lingui?stica actual y propuesta de futuro.
26.– La interpretación. La traducción y la interpretación. Diferencias psicolingüísticas y sociolingüísticas. Diferencias en el producto y en el proceso de la traducción y la interpretación.
27.– Modalidades de interpretación: simultánea, consecutiva, a la vista, susurrada, de enlace, relé, retour, asimétrica.
28.– El proceso de la interpretación: el método de Rozan, el proceso cognitivo y la atención dividida, comprensión y procesamiento de la información, reformulación.
29.– El producto de la interpretación: la oralidad, parámetros de exigencia.
30.– Habilidades del/de la intérprete: respiración, voz, gestos, tono, estilo, memoria, visualización, toma de notas, fluidez verbal, reformulación, análisis y síntesis del discurso, hablar en público, anticipación.
31.– El trabajo del/de la intérprete: código deontológico, actitud en cabina y fuera de ella, trabajo en equipo, contextos situacionales, la mediación, el uso de la tecnología, materiales del intérprete, asociacionismo.
32.– Euskera. Normas de Euskaltzaindia. Gramática vasca. Ortotipografía en euskera.
– Tipografía normal, cursiva o negrita.
– Comillas.
– Declinación de nombres propios.
– Nombres propios en otras lenguas.
– Siglas y abreviaciones.
– Unidades de medidas.
– Porcentajes y ordinales.
– Cómo escribir después de los dos puntos.
– La barra y el guión.
– Palabras compuestas.
33.– Euskera. Calcos erróneos.
– Las lenguas e influencia entre ellas.
– Calco semántico.
– Calco morfosintáctico.
– Calco discursivo.
– Calco fraseológico.
34.– Mecanismos de cohesión del euskera (relaciones anafóricas y catafóricas).
35.– La traducción de procedimientos sintéticos.
– Formulaciones sintéticas del español.
– Nominalización.
– Pseudosubordinadas.
36.– Historia de la traducción vasca. Principales acontecimientos históricos.
37.– Español. Pronunciación y ortografía.
– Alfabeto actual.
– Latinismos y extranjerismos.
– Sílabas, diptongos e hiatos.
– Grupos consonánticos.
– Topónimos bilingües y extranjeros.
– Acentuación.
– Ortografía problemática.
– Siglas y abreviaturas.
– Mayúsculas y minúsculas.
– Fechas, horas y direcciones.
– Escritura de los números.
– Resalte tipográfico.
38.– Español. Gramática.
– Formación de las palabras.
– Concordancia de género y número.
– Conjugaciones verbales y verbos problemáticos.
– Artículos y determinantes.
– Adjetivos y adverbios.
– Preposiciones y conjunciones.
– Concordancia entre sujeto y verbo.
– Sintaxis, anacolutos y formación de la frase.
39.– Español. Léxico.
– Impropiedades léxicas.
– Palabras homónimas, homófonas y parónimas.
– Redundancias.
– Pobreza léxica.
– Unidades fraseológicas.
40.– Español. Texto y uso.
– Grados de formalidad.
– Lenguaje inclusivo.
41.– Lenguaje administrativo.
– Criterios lingüísticos generales.
– Léxico administrativo.
– Ortotipografía propia.
– Errores típicos.
– Ultracorrección.
– Lenguaje enrevesado.
– Fraseología.
42.– Características propias de la traducción en combinación euskera-castellano / castellano-euskera.
43.– Recursos para la traducción: recursos electrónicos para la traducción en la combinación euskera-castellano/castellano-euskera o en otras combinaciones lingüísticas con el euskera:
– Diccionarios.
– Corpora.
– Foros de traducción.
44.– Traducción y tecnología.
– Traducción asistida por ordenador.
– Postedición.
– Traducción automática.
45.– Teoría de la traducción: rasgos definitorios de la traducción. Definiciones de traducción.
46.– Clasificación y descripción de la traducción:
– Propuestas clasificatorias.
– Variedades de traducción.
– Métodos de traducción.
– Clases de traducción.
– Tipos de traducción.
– Modalidades de traducción.
47.– Análisis de la traducción:
– Equivalencia traductora.
– Unidad de traducción.
– Invariable traductora.
– Método traductor.
– Técnicas de traducción.
– Estrategias de traducción.
– Problemas de traducción.
48.– La competencia traductora.
49.– La traducción como operación textual. La traducción como actor de comunicación.
50.– Historia de la traducción: evolución de la reflexión sobre la traducción:
– Edad Media.
– Renacimiento.
– Siglos XVII-XIX.
– Siglo XX.
TÉCNICO SUPERIOR DE GESTIÓN (ESPECIALIDAD GESTIÓN)
13.– Estructura y contenido de las cartas de servicio en la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea Acuerdo de 4 de febrero de 2016, del Consejo de Gobierno de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, por el que se aprueba la nueva Normativa del Modelo de Cartas de Servicios de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
14.– Elaboración y aprobación de las cartas de servicio en la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
15.– Seguimiento, revisión y actualización de las cartas de servicio en la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
16.– Evaluación externa y certificación de las cartas de servicio en la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
17.– Real Decreto 951/2005, de 29 de julio, por el que se establece el marco general para la mejora de la calidad en la Administración General del Estado.
18.– Euskalit: qué es.
19.– Euskalit: formación.
20.– Euskalit: diagnósticos y evaluación.
21.– Euskalit: buenas prácticas.
22.– Euskalit: entidades colaboradoras.
23.– La Fundación Vasca para la Excelencia.
24.– Q-epea: quienes la integran. Entidades.
25.– Q-epea: cometido.
26.– Q-epea: evaluación, grupos de trabajo, gestión avanzada y semana europea.
27.– El programa docentiaz: modelo educativo. Objetivos, aplicación, aprobación y difusión.
28.– El programa docentiaz: estructura.
29.– El programa docentiaz: procedimiento.
30.– El programa docentiaz: agentes implicados. Toma de decisiones.
31.– El programa docentiaz: herramientas. Modelos de informes.
32.– El programa docentiaz: relación con procesos de evaluación interna y externa. ANECA y UNIBASQ.
33.– Unikude: ¿Qué es?
34.– Unikude: centros.
35.– Unikude: máster y doctorado.
36.– Unikude: carta de servicios.
37.– Unikude: formación.
38.– Gestión por procesos: definiciones básicas.
39.– Gestión por procesos: planificación y despliegue.
40.– Gestión por procesos: indicadores.
41.– Gestión por procesos: evaluación, revisión y mejora.
42.– Programa AUDIT: principios básicos.
43.– Programa AUDIT: ciclo de implantación.
44.– Programa AUDIT: desarrollo del modelo. Fases operativas del modelo.
45.– Programa AUDIT: equipos auditores. Comisión de certificación. Condiciones de uso del certificado: condiciones de participación y condiciones económicas.
46.– Metodología 5s: ¿Qué busca? El significado de las 5 eses. Origen y evolución. Fases de aplicación de esta herramienta.
47.– Encuestas de opinión al alumnado sobre la docencia de su profesorado.
48.– Procedimiento de acreditación y renovación de titulaciones.
49.– Planificación estratégica. Qué es. Para qué sirve. Cómo se aplica. Redacción de Plan Estratégico de un centro universitario.
50.– Evaluación de programas universitarios mediante encuestas. Conceptos básicos. Modelos principales. Métodos. Estándares. Fases. El proceso de evaluación de programas: determinación del objetivo, identificación de audiencias, selección de la muestra, diseño y elaboración del instrumento de medida, diseño y/o desarrollo de la aplicación soporte de datos, trabajo de campo, análisis de datos (estadístico, cualitativo, fiabilidad y validez del instrumento), elaboración de informes.

References: RESOLUCIÓN 
 artículo 43
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto