Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32016R1045
Timestamp: 2017-09-23 16:37:48+00:00

Document:
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1045 ze dne 28. června 2016, kterým se odvolává přijetí závazku jednoho vyvážejícího výrobce podle prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU, kterým se potvrzuje přijetí závazku nabídnutého v souvislosti s antidumpingovým a antisubvenčním řízením týkajícím se dovozu krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky po dobu uplatňování konečných opatření
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu nařízení 1045/2016/EU najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1045
ze dne 28. června 2016,
Skupina vyvážejících výrobců pověřila čínskou obchodní komoru pro dovoz a vývoz strojírenských a elektronických výrobků (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products, dále jen „CCCME“), aby jejich jménem předložila Komisi cenový závazek, což CCCME učinila. Ze stanovených podmínek tohoto cenového závazku jasně vyplývá, že jej tvoří soubor individuálních cenových závazků každého vyvážejícího výrobce, který je z praktických administrativních důvodů koordinován CCCME.
Prováděcím nařízením (EU) č. 1238/2013 (6) Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz modulů a článků pocházejících nebo odesílaných z ČLR (dále jen „dotčené výrobky“) do Unie. Prováděcím nařízením (EU) č. 1239/2013 (7) uložila Rada rovněž konečné vyrovnávací clo na dovoz dotčených výrobků do Unie.
Na základě oznámení o pozměněné verzi cenového závazku předloženého skupinou vyvážejících výrobců (dále jen „vyvážející výrobci“) a CCCME potvrdila Komise prostřednictvím prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU (8), že přijímá cenový závazek v pozměněné podobě (dále jen „závazek“), a to po dobu uplatňování konečných opatření. V příloze uvedeného rozhodnutí je uveden seznam vyvážejících výrobců, od nichž byl závazek přijat, včetně společnosti Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd („Shinetime China“) spolu s její společností ve spojení v Unii (SHINETIME SOLAR GMBH, „Shinetime Europe“), pod doplňkovým kódem TARIC: B919.
Prováděcím rozhodnutím 2014/657/EU (9) Komise přijala návrh skupiny vyvážejících výrobců a CCCME, jenž se týkal upřesnění ohledně plnění závazku pro dotčené výrobky, na něž se závazek vztahuje, tj. moduly a články pocházející nebo odesílané z ČLR, v současnosti kódů KN ex 8541 40 90 (kódy TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 a 8541409039), vyráběné vyvážejícími výrobci (dále jen „výrobek, na nějž se vztahuje závazek“). Na antidumpingová a vyrovnávací cla uvedená ve 4. bodě odůvodnění výše se společně se závazkem odkazuje jako na „opatření“.
Komise zahájila šetření v rámci přezkumu opatření před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 základního antidumpingového nařízení zveřejněním oznámení o zahájení přezkumu v Úředním věstníku Evropské unie
Komise zahájila šetření v rámci přezkumu opatření před pozbytím platnosti podle článku 18 základního antisubvenčního nařízení zveřejněním oznámení o zahájení přezkumu v Úředním věstníku Evropské unie
Komise rovněž zahájila částečný prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního antidumpingového nařízení a podle článku 19 základního antisubvenčního nařízení zveřejněním oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu v Úředním věstníku Evropské unie
B. PODMÍNKY ZÁVAZKU
Vyvážející výrobci mimo jiné souhlasili, že nebudou prodávat výrobek, na nějž se vztahuje závazek, prvnímu nezávislému odběrateli v Unii pod určitou minimální dovozní cenou v mezích souvisejícího ročního objemu dovozu do Unie (dále jen „roční objem“) stanoveného v závazku.
V rámci závazku je rovněž uveden orientační seznam případů, které představují jeho porušení. Tento seznam uvádí zejména vystavení obchodní faktury nebo faktury při dalším prodeji, u níž podkladová finanční transakce (například částka skutečně obdržená od kupujícího po provedení veškerých úprav s ohledem mimo jiné na dobropisy a vrubopisy) není v souladu s nominální hodnotou obchodní faktury.
Vyvážející výrobce je odpovědný za porušení způsobené kteroukoli ze stran ve spojení, jež jsou vymezeny v závazku.
Ze závazku pro vyvážející výrobce rovněž vyplývá povinnost každého čtvrt roku Komisi poskytovat podrobné informace o veškerém jejich prodeji na vývoz do Unie a dalším prodeji v Unii (dále jen „čtvrtletní zprávy“). To znamená, že údaje uváděné v těchto čtvrtletních zprávách musí být úplné a správné a že nahlášené transakce musí být zcela v souladu s podmínkami závazku.
Aby se zajistilo dodržování závazku, vyvážející výrobci se rovněž zavázali poskytovat veškeré informace, které Komise pokládá za nezbytné.
C. MONITOROVÁNÍ VYVÁŽEJÍCÍCH VÝROBCŮ
Komise v rámci monitorování dodržování závazku ověřovala informace související se závazkem, které předložila společnost Shinetime China a její společnost ve spojení v Unii. Komise rovněž obdržela od celních orgánů jednoho členského státu důkazy na základě čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení.
Výsledná zjištění stanovená ve 22. až 25. bodu odůvodnění se zabývají problémy, které byly zjištěny u společnosti Shinetime China a její společnosti ve spojení v Unii, z nichž pro Komisi vyplývá povinnost v případě tohoto vyvážejícího výrobce odvolat přijetí závazku.
D. DŮVODY PRO ODVOLÁNÍ PŘIJETÍ ZÁVAZKU
a) Prodej společnosti Shinetime China
Získané důkazy a veřejně dostupné informace svědčí o tom, že dovozce v Unii, který údajně není ve spojení, sdílel, alespoň po určitou dobu, stejnou adresu jako společnost Shinetime Europe. Tento dovozce, který údajně není ve spojení, vystavil svému konečnému odběrateli za jednu transakci týkající se solárních modulů dvě faktury při dalším prodeji: jednu fakturu, na níž byla minimální dovozní cena dodržena, a další fakturu, na níž minimální dovozní cena dodržena nebyla. Čísla faktur, objem modulů a podnikové kódy výrobku byly totožné. Platba od konečného odběratele za tuto transakci byla poskytnuta společnosti Shinetime China a odpovídala hodnotě na faktuře, u níž nebyla dodržena minimální dovozní cena. K takovému postupu došlo přinejmenším jedenkrát.
Získané důkazy navíc svědčí o existenci jiného druhu obcházení závazku. Společnost Shinetime China vystavila odběrateli v Unii, který není ve spojení, proforma fakturu pod minimální dovozní cenou. Tento zákazník se zavázal, že zaplatí částku, která je nižší než minimální dovozní cena, na účet společnosti Shinetime China v Hongkongu.
b) Prodej společnosti Shinetime Europe
Ze získaných důkazů vyplývá, že rovněž společnost Shinetime Europe vystavila prvnímu odběrateli v Unii, který není ve spojení, za jednu transakci týkající se solárních modulů dvě faktury při dalším prodeji: jednu fakturu, na níž byla minimální dovozní cena dodržena, a další fakturu, na níž minimální dovozní cena dodržena nebyla. Čísla faktur, objem modulů a podnikové kódy výrobku byly totožné. Platba, kterou první odběratel v Unii, jenž není ve spojení, společnosti Shinetime Europe za tuto transakci poskytl, odpovídala hodnotě na faktuře, u níž nebyla dodržena minimální dovozní cena.
Navíc v období, v němž proběhla transakce uvedená ve 24. bodě odůvodnění, společnost Shinetime Europe Komisi nepředložila čtvrtletní zprávu o prodejích.
Komise posoudila předložené důkazy i uvedené nevykazování a dospěla k závěru, že došlo k porušení závazku.
E. PROHLÁŠENÍ ZÁVAZKOVÉ FAKTURY ZA NEPLATNOU
Ze získaných důkazů vyplývá, že faktura při dalším prodeji uvedená v 24. bodě odůvodnění je spojena s touto transakcí:
Číslo obchodní faktury doprovázející zboží podléhající závazku
Vystavena společností
Vystavena společnosti
Proto je tato faktura v souladu s čl. 3 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 prohlášena za neplatnou. Částka odpovídající celnímu dluhu, který vznikl v okamžiku přijetí prohlášení o propuštění zboží do volného oběhu, by měla být vnitrostátními celními orgány podle čl. 105 odst. 3 až 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (19) vybrána v okamžiku, kdy vstoupí v platnost odvolání závazku ve vztahu ke společnosti Shinetime China, společně s její společností ve spojení v Unii. Vnitrostátní celní orgány příslušné k vybírání cla budou příslušným způsobem informovány.
V této souvislosti Komise připomíná, že podle čl. 3 odst. 1 písm. b) ve spojení s bodem 7 přílohy III prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a čl. 2 odst. 1 písm. b) ve spojení s bodem 7 přílohy 2 prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 je dovoz osvobozen od cla pouze tehdy, pokud faktura uvádí cenu a případné rabaty. Pokud tyto podmínky nejsou splněny, je clo splatné, i když Komise obchodní fakturu doprovázející dané zboží neprohlásila za neplatnou.
Závazek stanoví, že jeho porušení ze strany jednotlivého vyvážejícího výrobce automaticky nevede k odvolání přijetí závazku pro všechny vyvážející výrobce. V takovém případě Komise posoudí dopad daného porušení na proveditelnost závazku s ohledem na všechny vyvážející výrobce a CCCME.
Komise tudíž náležitě posoudila dopad porušení závazku ze strany společnosti Shinetime China a její společnosti ve spojení v Unii na proveditelnost závazku s ohledem na všechny vyvážející výrobce a CCCME.
Odpovědnost za porušení nese pouze dotčený vyvážející výrobce; monitorování doposud neodhalilo žádné systematické porušování ze strany velkého počtu vyvážejících výrobců nebo CCCME.
Komise proto dospěla k závěru, že celkové fungování závazku není ohroženo a že v současnosti neexistují důvody pro odvolání jeho přijetí u všech vyvážejících výrobců a CCCME.
Zúčastněné strany měly možnost zúčastnit se slyšení a k věci se vyjádřit v souladu s čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení. Společnost Shinetime China podala připomínky jménem společností Shinetime China a Shinetime Europe a zúčastnila se slyšení.
Pravost faktur vystavených společnostmi Shinetime China a Shinetime Europe
Společnost Shinetime China napadla tvrzení, že by společnosti Shinetime China a Shinetime Europe vystavily faktury a faktury při dalším prodeji, u nichž nebyla dodržena minimální dovozní cena. Shinetime China vysvětlila, že podle jejich interních pravidel musí být všechny oficiální faktury podepsány a orazítkovány. Jelikož faktury uvedené ve 23. a 24. bodě odůvodnění podepsané a orazítkované nebyly, Shinetime China je nemohla ve svém systému vysledovat. Shinetime China potvrdila pouze, že vystavila jednu fakturu při dalším prodeji, v níž byla minimální dovozní cena dodržena.
Komise výše uvedené tvrzení odmítá. Komise se nezabývala tím, zda jsou faktury uvedené v předchozích bodech odůvodnění oficiálními fakturami společnosti Shinetime China a oficiálními fakturami při dalším prodeji společnosti Shinetime Europe.
Tvrzení společnosti Shinetime China o pravosti těchto faktur je irelevantní. Komise zjistila, že určitý odběratel v Unii, jenž není ve spojení, se zavázal zaplatit společnosti Shinetime China za transakci uvedenou ve 23. bodě odůvodnění částku nižší, než minimální dovozní cena. Komise toto zjištění zakládá na korespondenci, kterou společnost Shinetime China podle svého tvrzení nemůže vyvrátit z důvodu odchodu příslušných pracovníků. Komise má za to, že pouhé prohlášení společnosti Shinetime China, že není schopna příslušnou korespondenci ani dotyčnou fakturu vysledovat ve svém systému, případně že tato společnost nemá účet v Hongkongu, nepostačuje k tomu, aby se uvedené zjištění změnilo.
Komise dále zjistila, že platba od prvního odběratele v Unii, jenž není ve spojení, pro společnost Shinetime Europe za transakci uvedenou ve 24. bodě odůvodnění odpovídala hodnotě na faktuře při dalším prodeji, u níž nebyla minimální dovozní cena dodržena. Proto i kdyby společnost Shinetime China tvrdila, že faktura při dalším prodeji vystavená na částku nižší než minimální dovozní cena není pravá, podkladová finanční transakce (např. finanční částka skutečně obdržená od kupujícího po provedení veškerých úprav s ohledem mimo jiné na dobropisy a vrubopisy) nebyla v souladu s nominální hodnotou obchodní faktury při dalším prodeji, jež byla potvrzena jako oficiální faktura při dalším prodeji společnosti Shinetime Europe. Argumenty společnosti Shinetime China týkající se úhrady faktury jsou řešeny ve 41. až 48. bodě odůvodnění.
Prodej za cenu nižší, než je minimální dovozní cena společností Shinetime China
Společnost Shinetime China tvrdila, že platba obdržená od dovozce, jenž údajně není ve spojení, uvedená v 22. bodě odůvodnění, představovala pouze předběžnou platbu. Shinetime China toto tvrzení doložila předložením vývozní dokumentace a výpisu z knihy zákazníků týkajícího se tohoto dovozce, který údajně není ve spojení.
Komise výše uvedené tvrzení odmítá. Důkazy získané od vnitrostátních celních orgánů prokazují, že konečný odběratel v Unii fakturu při dalším prodeji, kterou vystavil dovozce, jenž údajně není ve spojení, uvedený v 22. bodě odůvodnění, zaplatil přímo společnosti Shinetime China. Při této platbě (za cenu nižší, než je minimální dovozní cena) pro společnost Shinetime China bylo uvedeno číslo faktury při dalším prodeji, kterou vystavil dovozce, jenž údajně není ve spojení.
Výpis z knihy zákazníků bez jakéhokoli dalšího důkazu o souvislosti mezi platbou obdrženou od dovozce, jenž údajně není ve spojení, a transakcí konečného odběratele v Unii je irelevantní, a nevyvrací tedy důkazy, s nimiž byla společnost Shinetime China seznámena. Argument ohledně možné předběžné platby od dovozce, jenž údajně není ve spojení, je v tomto ohledu rovněž irelevantní.
Komise proto trvá na svém zjištění, že společnost Shinetime China tím, že prostřednictvím dovozce v Unii, jenž údajně není ve spojení, uskutečnila prodej za cenu nižší, než je minimální dovozní cena, porušila svůj závazek.
Prodej za cenu nižší, než je minimální dovozní cena, společností Shinetime Europe
Společnost Shinetime China prohlásila, že dokumentace týkající se transakce uvedené ve 24. bodě odůvodnění je v souladu s požadavky závazku a že minimální dovozní cenu dodržela. Shinetime China předložila podkladovou vývozní dokumentaci a celní prohlášení.
Komise výše uvedené tvrzení odmítá. Údajné dodržení minimální dovozní ceny na základě takové dokumentace je irelevantní pro účely posouzení toho, zda podkladová platební transakce potvrdila, že minimální dovozní cena byla skutečně dodržena.
Společnost Shinetime China rovněž tvrdila, že platba pro společnost Shinetime Europe byla pouze předběžnou platbou. Zůstatek včetně úroků z prodlení z důvodu zastavení obchodní činnosti společnosti Shinetime Europe byl společnosti Shinetime China uhrazen o deset měsíců později. Shinetime China své tvrzení o částečné platbě doložila předložením podkladového potvrzení o platbě.
Komise tento argument nemůže přijmout z následujících důvodů.
Za prvé, daná platba byla v podkladové faktuře při dalším prodeji v platebních podmínkách jasně označena jako platba předem ve výši 100 %. Kromě toho platba od odběratele v Unii, který není ve spojení, neodkazovala na předběžnou platbu. Odkazovala naopak na fakturu při dalším prodeji a odpovídala hodnotě faktury při dalším prodeji, která nedodržela minimální dovozní cenu.
Za druhé, oznámení o dodání předložené společností Shinetime China naznačuje, že solární moduly byly skutečně dodány odběrateli v Unii, který není ve spojení, a to i přes nedodržení platebních podmínek. Zůstatek platby nebyl požadován po dobu téměř deseti dalších měsíců po uskutečnění dodávky.
Za třetí, Shinetime China kromě potvrzení o zaplacení daných částek nepředložila žádné další důkazy na podporu svého tvrzení týkajícího se údajné částečné platby a platby úroků z prodlení (například dohodu s odběratelem o údajné částečné platbě nebo vrubopis pro úhradu úroků z prodlení).
Navíc žádná z údajných žádostí o platbu, včetně žádosti o platbu úroků z prodlení, nebyla oznámena Komisi.
Komise proto považuje argumenty společnosti Shinetime China za nepodložené a trvá na svém závěru, že společnost Shinetime Europe uskutečněním prodeje za nižší než minimální dovozní cenu odběrateli v Unii, který není ve spojení, porušila svůj závazek.
Nevykazování
Společnost Shinetime China prohlásila, že společnost Shinetime Europe předložila příslušnou čtvrtletní zprávu o prodejích pozdě. Kromě toho Shinetime China přiznala, že transakce uvedená ve 24. bodě odůvodnění nebyla oznámena Komisi.
Nehledě na to, že Shinetime China nedodržela svou povinnost informovat Komisi o ukončení obchodní činnosti společnosti Shinetime Europe, Komise upozorňuje, že oznamovací povinnost se vztahuje na všechny transakce v daném kalendářním čtvrtletí. Shinetime Europe neoznámila transakci uvedenou ve 24. bodě odůvodnění, k níž došlo ve čtvrtletí předcházejícím ukončení její obchodní činnosti. Komise proto trvá na svém závěru, že společnost Shinetime Europe porušila oznamovací povinnost vyplývající ze závazku.
Shinetime China rovněž tvrdila, že opožděné předložení čtvrtletní zprávy samo o sobě neodůvodňuje prohlášení transakce uvedené ve 24. bodě odůvodnění za neplatnou.
Komise upozorňuje, že důvody k prohlášení dané transakce za neplatnou jsou vysvětleny ve 24. a 27. bodě odůvodnění. Opožděné předložení čtvrtletní zprávy o prodejích a zejména skutečnost, že předmětná transakce nebyla vykázána, představují porušení oznamovací povinnosti vyplývající ze závazku. I když takováto porušení představují dostatečné důvody pro odvolání společnosti Shinetime China ze závazku, nejsou při posuzování týkajícím se prohlášení dané transakce za neplatnou brány v úvahu.
Komise proto v souladu s čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení a rovněž v souladu s podmínkami závazku dospěla k závěru, že přijetí závazku pro společnost Shinetime China společně s její společností ve spojení v Unii musí být odvoláno.
V důsledku toho se na základě čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení na dovoz dotčeného výrobku pocházejícího nebo odesílaného z ČLR a vyráběného společností Shinetime China (doplňkový kód TARIC: B919) automaticky uplatní konečné antidumpingové clo uložené článkem 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a konečné vyrovnávací clo uložené článkem 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013, a to ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
V tabulce v příloze tohoto nařízení jsou pro informaci uvedeni vyvážející výrobci, u nichž přijetí závazku stanovené prováděcím rozhodnutím 2013/707/EU není dotčeno,
Přijetí závazku, pokud jde o Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd společně s její společností ve spojení v Unii, pod společným doplňkovým kódem TARIC: B919, se tímto odvolává.
Obchodní faktura č. XTSSG1501-004-CI, vystavená dne 16. ledna 2015 společností Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd společnosti SHINETIME SOLAR GMBH, je prohlášena za neplatnou. Vnitrostátní celní orgány se vyzývají k vymáhání celního dluhu, který vznikl v okamžiku přijetí prohlášení o propuštění zboží do volného oběhu podle čl. 3 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013.
V Bruselu dne 28. června 2016.
(16) Úř. věst. L 23, 29.1.2016, s. 23.
(19) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.

References: čl. 11
 čl. 11
 čl. 8
 čl. 13
 čl. 3
 čl. 2
 čl. 105
 čl. 3
 čl. 2
 čl. 8
 čl. 13
 čl. 8
 čl. 13
 čl. 8
 čl. 13
 čl. 3
 čl. 2