Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-273
Timestamp: 2019-03-20 04:58:11+00:00

Document:
273/2004 Z. z. Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky... | Aktuálne znenie
Nariadenie vlády č. 273/2004 Z. z.Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 286/2003 Z. z. o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri výrobe a uvádzaní na trh mäsových výrobkov a určitých ostatných produktov živočíšneho pôvodu v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 486/2003 Z. z.
Platnosť od 30.04.2004 do31.12.2005
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 286/2003 Z. z. o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri výrobe a uvádzaní na trh mäsových výrobkov a určitých ostatných produktov živočíšneho pôvodu v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 486/2003 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 286/2003 Z. z. o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri výrobe a uvádzaní na trh mäsových výrobkov a určitých ostatných produktov živočíšneho pôvodu sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písm. s) sa slová „a v Európskych spoločenstvách“ nahrádzajú slovami „alebo v ostatných členských štátoch4)“.
„4) § 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z. v znení zákona č. 472/2003 Z. z.“.
2. V § 2 písm. t) sa vypúšťajú slová „alebo ústredný orgán členského štátu 4) príslušný na vykonávanie veterinárnych kontrol, alebo každý orgán, na ktorý bola táto pôsobnosť prenesená“.
3. V § 3 ods. 2 písm. b) sa za slovo „značkou“ pripájajú tieto slová: „v súlade s príslušnými požiadavkami Európskych spoločenstiev“.
(3) Štátna veterinárna a potravinová správa podľa rozhodnutia Európskej komisie upresní náležitosti dokladov, ktoré musia sprevádzať výrobky a záznamy, ktoré prevádzkovateľ a príjemca musí viesť a uchovávať.“.
5. V § 14 sa slovo „ výmenách“ nahrádza slovom „obchode“.
6. § 18 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Ministerstvo môže v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev všeobecne záväzným právnym predpisom určiť jednotlivé časti orgánov, tkanív a iných častí zvierat, ktoré možno používať na prípravu mäsových výrobkov a ktoré nemožno používať na prípravu mäsových výrobkov.
b) iný spôsob ošetrenia recirkulovanej vody, ako je ošetrenie chlórovaním podľa prílohy č. 3 časti H bodu C písm. b).“.
7. § 19a znie:
(5) Zásoby predtlačených materiálov na balenie do priameho obalu a druhého obalu a etikety, ktoré sú označené podľa právnych predpisov platných pred dátumom pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii, možno na mäsové výrobky získané po dátume pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii používať do 31. decembra 2004. Takto označené mäsové výrobky musia ostať výlučne na domácom trhu v Slovenskej republike.“.
8. V prílohe č. 2 časti A bode 12 sa slová „orgánu veterinárnej správy“ nahrádzajú slovami „regionálnej veterinárnej a potravinovej správy“.
9. V prílohe č. 3 časti F bode 4 písm. a) bode 1.1. sa vypúšťajú slová „podľa právneho aktu Európskych spoločenstiev uvedeného v prílohe č. 1 bode 1 (t. j. členského štátu Európskej únie a Európskych spoločenstiev)“.
10. V prílohe č. 3 časti F bode 4 písm. a) bode 1.3. sa vypúšťajú slová „jedna zo skratiek uvedených v právnom akte podľa prílohy č. 1 bodu 1“.
11. V prílohe č. 3 časti F bode 4 písm. a) bode 2.3. sa vypúšťajú slová „jedna zo skratiek uvedených v právnom akte Európskych spoločenstiev uvedenom v prílohe č. 1 bod 1“.
12. V prílohe č. 3 časti F bode 6 druhá veta znie: „Bez toho, aby bolo dotknuté príslušné rozhodnutie Európskej komisie, sa tieto výrobky musia označovať národnou značkou kruhového tvaru s týmito údajmi:“.
13. V prílohe č. 3 časti F bod 7 znie: „Mäsové výrobky určené výlučne na domáci trh v Slovenskej republike a pochádzajúce z prevádzkarní podľa § 10, ktorým bola uznaná požiadavka na výnimky v prechodnom období určenom rozhodnutím Európskej komisie, sa od 1. mája 2004 musia označovať osobitnou národnou značkou štvorcového tvaru, v ktorej sa uvádzajú čitateľnými znakmi informácie, ktoré určí Štátna veterinárna a potravinová správa v súlade s príslušným rozhodnutím Európskej komisie.“.
14. V prílohe č. 3 časti H bode C úvodná veta znie: „C. Štátna veterinárna a potravinová správa môže do ustanovenia príslušných požiadaviek Európskych spoločenstiev povoliť“.
15. V prílohe č. 3 časti H bode C sa v písmene b) za slovo „ošetrenia“ dopĺňajú slová „v súlade s rozhodnutím Európskej komisie“.
16. V prílohe č. 6 bode 9 sa slová „výmeny výrobkov“ nahrádzajú slovami „obchodu s výrobkami“.

References: § 2
 § 2
 § 2
 § 3
 § 14
 § 18
 § 19
 § 10