Source: http://docplayer.cz/486810-Ceska-podnikatelska-pojistovna-a-s-vienna-insurance-group-vseobecne-pojistne-podminky-pro-cestovni-pojisteni-vppcp-1-14.html
Timestamp: 2016-12-08 00:25:47+00:00

Document:
⭐Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group. Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPPCP 1/14
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group. Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPPCP 1/14
Download "Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group. Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPPCP 1/14"
1 Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 Článek Územní rozsah Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Práva a povinnosti pojistitele Pojistné a doba trvání pojištění Druhy pojišťovaných cest Zánik pojištění Škodná a pojistná událost Pojistné plnění, zachraňovací náklady Obecné výluky z pojištění Přechod práv na pojistitele Zpracování osobních údajů a komunikace Doručování Asistenční služby 1. Cestovní pojištění, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPPCP), příslušnými Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění. 2. Cestovní pojištění lze sjednat jako pojištění škodové nebo jako pojištění obnosové. Předmětem cestovního pojištění je újma pojištěného vzniklá v souvislosti s jeho cestou. Územní rozsah Cestovní pojištění se vztahuje na škodné události, které nastanou na území určeném pojistnou smlouvou. Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění 1. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi poskytnout jemu nebo třetí osobě pojistné plnění, nastaneli nahodilá událost krytá pojištěním (pojistná událost) a pojistník se zavazuje zaplatit pojistiteli pojistné. 2. Pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu. Totéž platí i pro všechna právní jednání týkající se pojištění, není-li ujednáno jinak. 3. Přijal-li pojistník nabídku včasným zaplacením pojistného ve výši uvedené v nabídce, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou. 4. Účinnost pojištění vzniká dnem zaplacení pojistného, nejdříve však dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, není-li v DPP, ZPP či pojistné smlouvě ujednáno jinak. 5. Změny v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefonicky nebo elektronickou poštou, pojistitel může rovněž využít prostředky elektronické komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i pojištěného uvedenou v pojistné smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na základě později uzavřené pojistné smlouvy. 6. Není-li ujednáno jinak, platí, že pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky a pro spory z pojistné smlouvy jsou rozhodující příslušné soudy České republiky. 7. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou VPPCP, příslušné DPP, případně příslušné ZPP a přílohy k pojistné smlouvě. Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného 1. Pojistník nebo pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy pojistitele, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného. 2. Pojistník nebo pojištěný má právo požádat o posunutí data počátku a konce pojištění vždy jen před nástupem cesty. Pojistitel není povinen na změnu přistoupit. 3. Pojistník nebo pojištěný má právo požádat o prodloužení doby trvání pojištění vždy jen před koncem účinnosti pojištění. Pojistitel není povinen na změnu přistoupit. 4. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala. Pokud pojistná událost již nastala, je pojištěný povinen učinit taková opatření, aby se vzniklá újma již nezvětšovala. 5. Pojištěný má povinnost oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou událost, která vznikla za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestného činu nebo pokusu o něj. 6. Pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjištění příčin škodné události, oznámit ji pojistiteli bez zbytečného odkladu, podat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu následků takové události, o právech třetích osob. Současně předložit pojistiteli potřebné originály dokladů, které si pojistitel vyžádá. 7. Pojistník nebo pojištěný má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí. 8. Pojistník nebo pojištěný má povinnost neprodleně pojistiteli oznámit, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti pojištěnému zahájeno trestní stíhání, správní nebo rozhodčí řízení. 9. Pojistník nebo pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že uzavřel další cestovní pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí, uvést ostatní pojistitele a pojistné částky nebo limity pojistného plnění ujednané v ostatních smlouvách. 10. Pojištěný má povinnost v případě vzniku újmy, která by mohla zakládat důvod vzniku práva na pojistné plnění, neprodleně kontaktovat asistenční službu a řídit se jejími pokyny, není-li ujednáno jinak. 11. Pojištěný má povinnost odstranit v přiměřené lhůtě podle požadavků pojistitele všechny nedostatky, které by vedly ke vzniku pojistné události. 12. Pojištěný je povinen neměnit z vlastní vůle stav způsobený škodnou událostí a vyčkat s odstraňováním zbytků věcí po škodné události, případně s jejich opravou, na pokyn pojistitele. Pokud je nutné začít s odstraňováním zbytků věcí, případně s jejich nezbytnou opravou, z bezpečnostních, hygienických nebo jiných důvodů dříve, než je dohodnut postup s pojistitelem, je pojištěný povinen průkazným způsobem zdokumentovat vznik, rozsah a výši vzniklé újmy. 13. Pojištěný má povinnost řádně pečovat o pojištěné věci, udržovat je v řádném technickém stavu, používat je k účelu stanovenému výrobcem, dodržovat bezpečnostní předpisy, návody k obsluze apod. 14. Pojištěný je povinen při provozování sportovní činnosti dodržovat bezpečnostní opatření, používat vhodné ochranné pomůcky a výbavu pro výkon sportu, mít příslušné oprávnění daný sport vykonávat, pokud je to vyžadováno (např. certifikát k přístrojovému potápění). 15. Pojistník nebo pojištěný nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co by zvýšilo pojistné nebezpečí, ani to nesmí dovolit třetí osobě. Pokud dodatečně zjistí, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, aby se pojistné nebezpečí zvýšilo, nebo že se pojistné nebezpečí zvýšilo nezávisle na jeho vůli, je povinen to bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit. Je-li pojištěno cizí pojistné nebezpečí, má tuto povinnost pojištěný. Práva a povinnosti pojistitele 1. Pojistitel je povinen předat pojistníkovi pojistnou smlouvu včetně pojistných podmínek a veškeré přílohy k pojistné smlouvě. Dojde-li ke ztrátě, poškození či zničení pojistné smlouvy nebo pojistky, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka kopii pojistné smlouvy nebo pojistky. 2. Pojistitel je povinen v případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku neprodleně po uzavření pojistné smlouvy předat či odeslat dohodnutým komunikačním prostředkem pojistnou smlouvu, včetně pojistných podmínek a veškeré přílohy k pojistné smlouvě. 3. Pojistitel je povinen v případě vzniku pojistné události dohodnout s pojištěným další postup a vyžádat si potřebné doklady. Bez zbytečného odkladu provést šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit a sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. 4. uje-li oznámení škodné události vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně. 5. Pojistitel je povinen umožnit pojistníkovi a pojištěnému nahlédnout do podkladů pojistitele týkajících se šetřené škodné události a pořídit si jejich kopie. 6. Pojistitel je povinen vrátit na žádost pojistníka nebo pojištěného doklady, které pojistiteli zapůjčil ke sjednání pojištění nebo v souvislosti se šetřením škodné události. 7. Pojistitel má právo na zákonný úrok z prodlení, jakož i jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doručením upomínek, pokud je pojistník v prodlení s placením pojistného. 8. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění. Pojistné a doba trvání pojištění 1. Pojistné je úplatou za sjednané pojištění. 2. Pojistné je ujednáno jako jednorázové pojistné, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jako pojistné běžné. 3. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak. 4. Nastala-li pojistná událost a důvod dalšího pojištění tím odpadl, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě vždy celé. 5. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace či škodního průběhu, upravit nově výši pojistného, na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. 6. Pojištění se sjednává na dobu určitou, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. T. č. VPPCP 1/142 7. V případě posunu času návratu z důvodů nezávislých na pojištěném, se doba pojištění automaticky prodlužuje bez doplacení pojistného, maximálně však o 72 hodin. 8. Byla-li pojistná smlouva uzavřena po nastoupení pojištěného na cestu, sjednává se pojištění s čekací dobou v délce tří kalendářních dnů od uzavření pojištění, to neplatí pro sjednání navazujícího pojištění. 9. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své pohledávky na pojistném a jiné pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli. Druhy pojišťovaných cest 1. Cestovní pojištění lze sjednat pro turistické, sportovní a pracovní cesty. 2. Turistické, sportovní a pracovní cesty lze sjednat jako cestu: a) krátkodobou; b) opakovanou; c) dlouhodobou. 3. Turistická cesta je zahrnuta v pojištění sportovních nebo pracovních cest. Článek 9 Zánik pojištění 1. Cestovní pojištění zaniká: a) ukončením cesty pojištěného, nejpozději však uplynutím pojistné doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, nebylo-li v těchto VPP, DPP či pojistné smlouvě ujednáno jinak; b) písemnou dohodou pojistitele a pojistníka; k platnosti dohody o zániku pojištění se vyžaduje, aby v ní strany ujednaly, jak se vyrovnají; není-li ujednán okamžik zániku pojištění, platí, že pojištění zaniklo dnem, kdy dohoda nabyla účinnosti; c) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; výpovědní lhůta je osmidenní a počíná běžet dnem doručení výpovědi; uplynutím výpovědní lhůty pojištění zaniká; v tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného odpovídající sjednané době trvání pojištění; d) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; výpovědní lhůta je jeden měsíc a počíná běžet dnem doručení výpovědi; uplynutím výpovědní lhůty pojištění zaniká; pokud výpověď podal pojistník, náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé; e) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období, je-li sjednáno běžné pojistné; je-li však výpověď doručena druhé smluvní straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období; f) nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky o zaplacení pojistného (upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě); g) písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele, nebo kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti; výpovědní lhůta je osmidenní a počíná běžet dnem doručení výpovědi; uplynutím výpovědní lhůty pojištění zaniká; h) odstoupením pojistitele od pojistné smlouvy; zodpovíli zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek a zatají v odpovědi něco podstatného, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel; toto právo může pojistitel uplatnit do dvou měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit, jinak právo zanikne; odstoupil-li pojistitel od smlouvy, má právo započíst si náklady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 20% ze zaplaceného pojistného; odstoupí-li pojistitel od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné; i) odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy; pojistník má právo od smlouvy odstoupit, dotáže-li se v písemné formě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění a pojistitel nezodpoví tyto dotazy pravdivě a úplně; odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu pojistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil; j) dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění za předpokladu, že příčinou pojistné události byla skutečnost: i. o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné události; ii. kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinností zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěného pravdivě nebo úplně zodpovědět písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek a nezatajit v odpovědi něco podstatného a iii. pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek; k) zánikem pojistného zájmu za trvání pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl; l) zánikem pojistného nebezpečí za trvání pojištění. 2. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění zaniká. 3. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného nebezpečí, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojistitel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. Nevypoví-li pojistitel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného nebezpečí dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění. 4. V případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku, která byla sjednána v délce jednoho měsíce a déle, má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy. Odstoupí-li pojistník od smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný, pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné. 0 Škodná a pojistná událost 1. Škodnou událostí je vznik újmy, která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění. 2. Pojistnou událostí se rozumí škodná událost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. 1 Pojistné plnění, zachraňovací náklady 1. Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě. 2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu a za podmínek stanovených pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou. 3. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznámení události, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí. 4. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné události do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel oprávněné osobě sdělí, proč nelze šetření ukončit. Požádá-li o to oprávněná osoba, sdělí jí pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel poskytne oprávněné osobě na její žádost přiměřenou zálohu na pojistné plnění, to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít. 5. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů ode dne skončení šetření. 6. Je-li v pojistné smlouvě tak ujednáno, pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou sjednanou v pojistné smlouvě (spoluúčast). 7. Pojistné plnění vyplacené pojistitelem je omezeno limity pojistného plnění, které jsou uvedeny v příslušných DPP, případně příslušných ZPP nebo za podmínek sjednaných v pojistné smlouvě. Součet pojistných plnění ze všech pojistných událostí vzniklých pojištěnému v době trvání pojištění nesmí přesáhnout celkový limit pojistného plnění. 8. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době nabídky věděl nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost již nastala. 9. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet. 10. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit. 11. Pojistné plnění je splatné v měně České republiky, pokud není ujednáno jinak, a to v přepočtu kurzu devizového trhu vyhlašovaného Českou národní bankou, který je platný ke dni vzniku pojistné události. 12. Potřebné písemnosti opatřené v zahraničí, které dokládají škodnou událost, se předkládají pojistiteli v českém, slovenském, anglickém nebo německém jazyce. Jinak zajistí překlady písemností pojistitel na náklady pojištěného. 13. Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba: a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události; b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události; c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do výše 10 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění, není-li v DPP nebo ZPP ujednáno jinak. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění. 2 Obecné výluky z pojištění 1. Cestovní pojištění se nevztahuje na škodné události vzniklé: a) v souvislosti s úmyslným jednáním, nedbalostí, škodolibostí nebo jinou pohnutkou zvlášť zavrženíhodnou; b) v důsledku trestné činnosti pojištěného nebo jakéhokoliv podvodného nebo nepoctivého jednání pojištěného či třetí osoby jednající z podnětu pojištěného; c) v příčinné souvislosti s požitím alkoholu, omamných látek (drog) nebo s požitím lékařem nepředepsaných léků, jejichž vydání je vázáno lékařským předpisem; d) v souvislosti s válečnou událostí nebo aktivní účastí pojištěného v oblastech bojů, vojenských a policejních akcí nebo nepokojů motivovaných ať nábožensky, politicky, ekonomicky nebo sociálně, či ve rvačce na straně strůjce, případně aktivní účasti na teroristickém činu; e) zásahem úřední moci nebo rozhodnutím státních orgánů; f) na majetku, který pojištěný nebo oprávněná osoba užívá neoprávněně; g) kybernetickým nebezpečím; T. č. VPPCP 1/143 h) účinky jaderné energie, účinky silikátů, formaldehydu nebo azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest, účinky toxických látek, toxických plísní nebo odpadu s toxickými vlastnostmi, působením magnetických nebo elektromagnetických polí; i) genetickými změnami organismu nebo geneticky modifikovanými organismy, včetně jakéhokoliv z nich získaného proteinu nebo produktu obsahujícího modifikovaný genetický prvek GMO nebo protein; j) v souvislosti se sebevraždou nebo pokusem o ní, úmyslným sebepoškozením; k) při zkušebním testování vývojových letadel, motorových vozidel a dopravní prostředků; l) v souvislosti s účastí pojištěného na vědeckých expedicích a na expedicích do oblastí s extrémními klimatickými podmínkami (např. pouštní nebo polární expedice); m) v souvislosti s řízením motorového vozidla či plavidla bez platného oprávnění, je-li takové oprávnění vyžadováno; n) při činnostech na místech k provozování takové činnosti neurčených. 2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, cestovní pojištění se dále nevztahuje na škody vzniklé: a) při cestování na území, které bylo vyhlášeno ministerstvem zahraničních věcí České republiky jako oblast se zvýšeným bezpečnostním rizikem; b) při výkonu kaskadérské činnosti; c) na motorových vozidlech, přívěsech, motocyklech, obytných vozech a karavanech, včetně jejich příslušenství; d) na lodích a jiných plavidlech, včetně jejich příslušenství; e) na letadlech a na modelech letadel, včetně jejich příslušenství; f) na zvířatech; g) pojištěnému na území státu, kde je nebo by měl být v souladu s místními právními předpisy zařazen do systému zdravotní péče; h) manipulací se zbraní nebo výbušninou; i) při profesionální sportovní činnosti; j) při událostech vzniklých při přípravě a provozování nepojistitelných (extrémních a adrenalinových) druhů sportů (aktuální výčet nepojistitelných druhů sportů je k dispozici na internetových stránkách nebo na obchodních místech pojistitele). 3 Přechod práv na pojistitele 1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně. 2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky. 4 Zpracování osobních údajů a komunikace 1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů. 2. Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění do informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen ČAP) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP. Účelem informačního systému je shromažďovat a zpracovávat data k ochraně klientů i k ochraně pojišťoven a pro potřeby statistiky. 3. Pojistník souhlasí se zasíláním obchodních a marketingových sdělení. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat. 4. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojistitele prostředky elektronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat. 5. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické komunikace dle čl. 14, odst. 4, nemůže mu pojistitel zasílat ani písemnosti elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesilatele dle článku 15, odst Doručování 1. Veškeré žádosti a sdělení, které mají vliv na výši pojistného či rozsah pojištění, se podávají písemně. 2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovatelem poštovních služeb, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu. 3. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poštovních služeb doporučenou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou: a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodejkou dnem převzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách (např. rodinný příslušník); b) dnem odepření převzetí zásilky; c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem, změnil-li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné); d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nedozvěděl. 4. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat prostřednictvím datové schránky. Není-li taková písemnost doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k této písemnosti, považuje se písemnost za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak. 5. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprávou, elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele nebo prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doručují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Písemnost odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu se považuje za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak. Veškeré kontaktní adresy pro doručování písemností pojistiteli jsou uvedeny na jeho webových stránkách. 6 Asistenční služby 1. V rámci cestovního pojištění jsou poskytovány asistenční služby v rozsahu: a) informací před nastoupením cesty; b) pomoci v tísňových situacích během cesty. 2. Asistenční služby jsou poskytovány pojistitelem pověřenou asistenční službou, a to po dobu 24 hodin denně. 3. Výčet poskytovaných asistenčních služeb je k dispozici na internetových stránkách pojistitele nebo na obchodních místech pojistitele. 7 Pro účely tohoto pojištění se rozumí: 1. Cestou přeprava a pobyt pojištěného. Cesta je započata okamžikem opuštění místa bydliště či místa pobytu a končí dosažením místa určení nebo návratem do místa bydliště či pobytu. 2. Dlouhodobou cestou je záměr pojištěného uskutečnit nepřetržitý pobyt v zahraničí, v max. délce dnů. Za dlouhodobou cestu se považuje i krátkodobé přerušení cesty na straně pojištěného. 3. Krátkodobou cestou cesta v rozmezí jednoho až devadesáti dnů. 4. Kybernetickým nebezpečím jakékoliv ztráty, pozměnění či poškození nebo snížení funkčnosti, dostupnosti nebo provozuschopnosti výpočetních systémů, hardwaru, programů, softwaru, dat, data skladů, mikročipů, integrovaných obvodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást počítačového vybavení a které vzniknou v souvislosti s cestou pojištěného. 5. Limitem pojistného plnění částka sjednaná jako horní hranice plnění pojistitele. 6. Opakovanou cestou neomezený počet cest z ČR do zahraničí uskutečněných v době pojištění, jejichž jednotlivá délka nepřesahuje 90 dnů. 7. Oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. 8. Pojistníkem je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu. 9. Pojištěným osoba, na jejíž cestu se pojištění vztahuje. Pojištěným může být i cizinec, podle zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, který musí být při pobytu na území České republiky zdravotně pojištěn. 10. Pracovní cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s plněním těchto pracovních úkolů zaměstnance i podnikatele. 11. Spoluúčastí částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje. Jedná se o částku, kterou se pojištěný podílí na pojistném plnění. Může být stanovena pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem. 12. Sportovní cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem sportovní činnosti. Za sportovní cestu se považují: a) nebezpečné sporty letecký sport, automotosport, vodní motorový sport, vodní lyžování, rekreační potápění s pomocí dýchacího přístroje do hloubky 40 m a s certifikací přístrojového potápění, skateboarding, skeleton, lední hokej, jízda na koni, vysokohorská turistika s předepsanou výstrojí, po vyznačených a pro veřejnost ověřených cestách do výšky m. n m. a do II. stupně obtížnosti dle mezinárodní stupnice UIAA, pohyb v terénu via ferrata do stupně B, sjíždění řek a rafting na řekách do stupně č. 3 Alpské klasifikace, parasailing, jízda na sněžném skútru, apod.; b) sportovní soutěže, které pojištěná osoba uskutečňuje v rámci organizovaných sportovních soutěží, tréninkových soustředění, organizovaných závodů na amatérské úrovni. 13. Škodní inflací souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojistitele, které vedou ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod, rozsahu pojistné ochrany zákonem, daní. 14. Turistickou cestou cesta, kterou pojištěný uskutečňuje za účelem odpočinkové a rekreační turistiky, studijní pobyt a stáž, pobyty au pair, brigády studentů, rekreační provozování individuálních nebo kolektivních sportů jako například kopaná, plážový volejbal, stolní tenis, jízda na kolečkových bruslích, jízda na kole, tenis, squash, plavání, šnorchlování, lyžování a snowboarding na místech k tomu určených, vodní atrakce v rámci rekreačního pobytu vyjma parasilingu, organizovaná turistika v běžném nenáročném terénu po vyznačených trasách do výšky m. n m., návštěva a běžný pohyb na náhorních planinách nebo městech s nadmořskou výškou nad m. n m. Peru, Tibet, apod. 15. Účinky jaderné energie újma vzniklá v důsledku ionizujícího záření nebo kontaminace radioaktivitou z jakéhokoliv jaderného paliva, jaderného odpadu nebo ze spalování jaderného paliva, v důsledku radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních nebo kontaminujících vlastností jakéhokoliv nukleárního zařízení, reaktoru, nukleární montáže nebo nukleárního komponentu nebo působením jakékoliv zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály. 16. Újmou majetková újma (škoda) a jiná újma (újma při ublížení na zdraví a při usmrcení, újma na přirozených právech člověka, nemajetková újma). 17. Úmyslným jednáním takové konání, že škůdce věděl, že svým jednáním škodu způsobí, nebo že ji může způsobit a chtěl ji způsobit (přímý úmysl), anebo že škůdce věděl, že může škodu způsobit a pro případ, že ke škodě dojde, byl s tím srozuměn (nepřímý úmysl). 8 Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014 T. č. VPPCP 1/144 Golf plus DPPGP/U 1/14 Předmět a rozsah pojištění 1. Pojištění Golf plus, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Golf plus DPPGP/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění. 2. Pojištění Golf plus je pojištěním škodovým. Předmět a rozsah pojištění 1. Pojištění Golf plus se sjednává pro případ: a) poškození nebo zničení golfového vybavení živelní událostí; b) poškození nebo zničení golfového vybavení kapalinou z technických zařízení; c) odcizení golfového vybavení krádeží vloupáním nebo loupeží; d) ztráty golfového vybavení. 2. Pojištění Golf plus se dále vztahuje na náklady vynaložené na pronájem náhradního golfového vybavení v případě, že: a) došlo k jeho poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě; b) jeho poškození, zničení bylo způsobeno dopravcem; c) došlo k jeho nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem. 3. Pojištění Golf plus se rovněž vztahuje na náklady vynaložené na zaplacení poplatku Green Fees v případě, že: a) došlo ke zrušení cesty; b) došlo k hospitalizaci či upoutání pojištěného na lůžko před nástupem i v průběhu cesty z důvodu náhlého onemocnění nebo úrazu; c) došlo ke zpoždění nebo zrušení spoje způsobeného dopravcem. 4. Předmětem pojištění Golf plus jsou i náklady vzniklé v souvislosti se zahráním Hole-In-One v rámci oficiálního turnaje. 1. Pojištěný je povinen v případě odcizení nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kanceláře, rozhodčího příslušného turnaje apod. 2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit hlášení škody se všemi originály důkazních prostředků. Poškozené golfové vybavení je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem. 3. Pojištěný je povinen mít golfové vybavení uložené v golfovém obalu (golfový bag). 1. V případě vzniku pojistné události na golfovém vybavení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stejného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného obvyklé. V případě poškození věci poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci. 2. Výše pojistného plnění za všechny pojistné události během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění, který je sjednán v pojistné smlouvě. 1. V případě odcizení golfového vybavení neposkytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k odcizení došlo: a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné stěny nebo stropy z plachtovin a to ani tehdy, byl-li stan nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v případě, kdy pojištěný použil oficiálně provozovaný kempink; b) z automatických úschovných skříněk a uložených v úschovnách; c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl pojištěný ubytován; d) vytržením z ruky nebo stržením z ramene, krku, zad či jiné části těla; e) z odstaveného uzamčeného automobilu nebo přívěsu v době od 22 hodin do 06 hodin, není-li v uvedeném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním. 2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě nákladů vzniklých se zaplacením poplatku Green Fees: a) při zrušení cesty (stornování zájezdu) z důvodu změny cestovních plánů a záměrů; b) při zrušení cesty, neobdrží-li pojištěný do cílové země víza; c) při zrušení cesty na základě požadavku zaměstnavatele; d) při zrušení cesty, je-li předmětem jiného pojištění (storno zájezdu). Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Důkazními prostředky policejní hlášení, fotografie a potvrzení, účty za nákupy s rozpisem jednotlivých položek, atd. 2. Golfovým vybavením běžné vybavení, které hráč při golfové hře užívá, například hole, míčky, vaky na hole, oblečení. Za golfové vybavení se však pro účely tohoto pojištění nepovažují osobní doplňky hráče, např. golfové hodinky, speciální dalekohledy, zaměřovače, počítadla, elektronické diáře a další elektronická zařízení využívaná k podpoře golfové hry. 3. Green fees zaplacení poplatku za hru na golfovém hřišti. 4. Hole in one zahrání jamky na jeden úder v rámci oficiálního turnaje. 5. Hospitalizací, hospitalizace pojištěné osoby z důvodu nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin. 6. Náhlým onemocněním náhlá porucha zdraví, která přímo ohrožuje zdraví nebo život pojištěného nezávisle na jeho vůli a vyžaduje nutnou a neodkladnou zdravotní péči. 7. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způsobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů: a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání; b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi; c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží. Za místo pojištění se pro a) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován; b) uzamčený automobil, který pojištěný využívá k cestování. Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče). 8. Odcizením věci loupeží přivlastněním si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí. 9. Únikem kapaliny z technického zařízení: a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zařízení je přivádějící a odvádějící potrubí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor; b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážového nebo dálkového topení, médium solárních nebo chladivo klimatizačních systémů; c) hasící médium vytékající ze samočinného hasicího zařízení. 10. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), nezávisle na vůli pojištěného, a které způsobilo tělesné poškození pojištěného nebo jeho smrt. 11. Uzamčeným automobilem uzamčené motorové vozidlo, které pojištěný použil pro svou cestu včetně uzamykatelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box). 12. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v důsledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu 13. Živelní událostí požár, výbuch, přímý úder blesku do pojištěné věci, pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části, vichřice, krupobití, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, zemětřesení, sesuv nebo zřícení sněhových lavin, dopravní nehoda. Tyto nabývají účinnosti dne T. č. DPPGP/U 1/145 Léto plus DPPLP/U 1/14 T. č. DPPLP/U 1/14 Předmět a rozsah pojištění 1. Pojištění Léto plus, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Léto plus DPPLP/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění. 2. Pojištění Léto plus je pojištěním škodovým. Předmět a rozsah pojištění 1. Pojištění Léto plus se sjednává pro případ: a) odcizení letního sportovního vybavení krádeží vloupáním nebo loupeží; b) zničení nebo poškození letního sportovního vybavení; c) ztráty letního sportovního vybavení. 2. Pojištění Léto plus se dále vztahuje na náklady vynaložené na pronájem náhradního letního sportovního vybavení v případě, že: a) došlo k jeho poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě; b) jeho poškození, zničení bylo způsobené dopravcem; c) došlo k jeho nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem. 3. Pojištění Léto plus se rovněž vztahuje i na pojištění nevyužité dovolené, kdy pojištěný nemohl čerpat dovolenou v důsledku úrazu či hospitalizace (dále jen nevyužitá letní dovolená). 1. Pojištěný je povinen v případě odcizení věcí nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech, je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kanceláře, provozovatele sportovního areálu apod. 2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit hlášení škody se všemi originály důkazních prostředků. Poškozené letní sportovní vybavení je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem. 1. V případě vzniku pojistné události na letním sportovním vybavení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stejného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného obvyklé. V případě poškození věci poskytuje pojistitel plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci. 2. V případě pojistné události z pojištění nevyužité letní dovolené poskytne pojistitel pojistné plnění pojištěnému za každý nevyužitý den dovolené, kterou pojištěný nemohl čerpat, a to počínaje dnem následujícím po přijetí k hospitalizaci nebo vzniku úrazu, maximálně však ve výši sjednaných limitů pojistného plnění. 3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě. 1. V případě odcizení letního sportovního vybavení neposkytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k odcizení došlo: a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné stěny nebo stropy z plachtovin a to ani tehdy, byl-li stan nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v případě, kdy pojištěný použil oficiálně provozovaný kempink; b) z automatických úschovných schránek a uložených v úschovnách; c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl pojištěný ubytován; d) z odstaveného uzamčeného automobilu v době od 22 hodin do 06 hodin, není-li v uvedeném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním. 2. Pojištění nevyužité dovolené se nevztahuje na škody vzniklé: a) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských vyšetření a lázeňských pobytů; b) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úrazu, které vznikly před sjednáním pojistné smlouvy. 3. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody vzniklé: a) jako náklady za běžnou údržbu; b) v důsledku běžného opotřebení. Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Dokladem o zaplacení daňový doklad vystavený provozovatelem půjčovny nebo opravny letního sportovního vybavení. 2. Důkazními prostředky policejní hlášení, fotografie a potvrzení, nabývací doklady k poškozeným věcem apod. 3. Hospitalizací, hospitalizace pojištěné osoby z důvodu nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin. 4. Letními sporty jízda na jízdním kole, potápění, rybaření, surfing, windsurfing, jízda na pramici, kánoi, kajaku či raftu. 5. Letním sportovním vybavením kola, potápěčská výstroj, rybářské vybavení, surf a windsurfing, pramice, kánoe, kajak a raft. 6. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způsobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů: a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání; b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi; c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží. Za místo pojištění se pro a) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován; b) uzamčený automobil, který pojištěný využívá k cestování. Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče). 7. Odcizením věci loupeží přivlastněním si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí. 8. Poškozením věci (letního sportovního vybavení) změna stavu věci, kterou je objektivně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu. 9. Servisem oprava poškozeného letního sportovního vybavení u odborného poskytovatele této služby, s výjimkou běžné údržby (např. oprava či úprava kotoučových brzd, zaplétání kol, celkové seřízení, mytí, čištění). 10. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), nezávisle na vůli pojištěného, které způsobilo tělesné poškození pojištěného nebo jeho smrt. 11. Uzamčeným automobilem, uzamčené motorové vozidlo, které pojištěný použil pro svou cestu, včetně uzamykatelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box). 12. Zničením věci (letního sportovního vybavení) změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opravou, a proto věc již nelze používat k původnímu účelu. 13. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v důsledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu. Tyto nabývají účinnosti dne6 pro pojištění léčebných výloh v zahraničí DPPLV/U 1/14 T. č. DPPLV/U 1/14 Pojistná událost Pojistné plnění Citlivé osobní údaje, právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav 1. Pojištění léčebných výloh v zahraničí (dále jen léčebné výlohy), které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění léčebných výloh v zahraničí DPPLV/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění. 2. Pojištění léčebných výloh je pojištěním škodovým. 1. Předmětem pojištění léčebných výloh jsou náklady vynaložené na nezbytnou lékařskou péči o pojištěnou osobu v případě vzniku pojistné události v rozsahu: a) nutné a neodkladné zdravotní péče, za kterou se považuje: nezbytné vyšetření potřebné ke stanovení diagnózy a léčebného postupu; nezbytné ošetření; nezbytná hospitalizace pojištěného ve standardním pokoji se standardním vybavením; nutná operace včetně souvisejících nezbytných výloh; nezbytné léky a prostředky zdravotnické techniky předepsané lékařem v množství potřebném do doby návratu na území ČR; ze zdravotnického hlediska nutná přeprava z místa vzniku pojistné události do nejbližšího zařízení první lékařské pomoci nebo nemocnice a zpět; nezbytné ošetření, léčení nebo hospitalizace v přímé souvislosti s těhotenstvím, avšak jen za předpokladu, že od počátku těhotenství neuplynulo více než 24 týdnů; b) neodkladného ošetření zubů pojištěného (včetně extrakce nebo výplně) za účelem odstranění náhle vzniklé bolesti s výjimkou zhotovení a opravy protéz a pevných zubních náhrad; c) repatriace pojištěného, která je ze zdravotního hlediska nutná a je provedena, po posouzení a schválení revizním lékařem pojistitele a za souhlasu ošetřujícího lékaře, organizací zdravotnické dopravy určenou poskytovatelem asistenčních služeb pojistitele, a to do určeného zdravotnického zařízení na území ČR, případně do místa pobytu pojištěného na území ČR. Po předchozím souhlasu může pojistitel uhradit v odůvodněných případech i náklady na přepravu další osoby nezbytné pro doprovod pojištěného; d) převozu tělesných ostatků pojištěného na území ČR provedený specializovanou organizací odsouhlasenou pojistitelem nebo poskytovatelem asistenčních služeb; e) nákladů na doprovázející osobu: ubytování jedné osoby, která doprovází pojištěného po dobu hospitalizace, je-li z lékařského hlediska doprovod nutný a je-li schválen poskytovatelem asistenčních služeb nebo pojistitelem, a to až do výše limitů sjednaných v pojistné smlouvě; dopravu jedné doprovázející osoby při repatriaci pojištěného dle písm. c), je-li z lékařského hlediska doprovod nutný a je-li schválen poskytovatelem asistenčních služeb nebo pojistitelem. 2. Předmětem pojištění jsou i náklady vynaložené v případě vzniku pojistné události na záchranu pojištěného v tísni, za kterou se považuje: vyhledání osoby (pátrání); vysvobození osob v tísni; pozemní přeprava z místa zásahu záchranné služby do místa odvozu pojištěného dopravní zdravotní službou nebo do nejbližšího zdravotnického zařízení; letecká přeprava z místa zásahu záchranné služby do místa odvozu pojištěného dopravní zdravotní službou včetně letecké nebo do nejbližšího zdravotnického zařízení; přeprava tělesných ostatků z místa zásahu záchranné služby do místa odvozu tělesných ostatků dopravní zdravotní službou. 3. Je-li pojištění sjednané v rozsahu pracovní cesty, jsou předmětem pojištění i náklady na dopravu a ubytování vzniklé s vysláním náhradního pracovníka. Pojistná událost 1. Za pojistnou událost se považuje akutní onemocnění, úraz nebo smrt pojištěného, se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění. 2. Za pojistnou událost se dále považuje zásah záchranné služby v přímé příčinné souvislosti se záchranou pojištěného v situaci ohrožení jeho života nebo zdraví. Pojistné plnění 1. Pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši prokazatelně vynaložených nákladů na léčbu pojištěného, případně na zásah záchranné služby, maximálně však do výše sjednaných limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. 2. Sjednaný limit pojistného plnění platí pro jednu a všechny pojistné události vzniklé v pojistné době. 3. Pokud zdravotní stav pojištěného neumožňuje jeho přepravu, poskytne pojistitel pojistné plnění z takové pojistné události i po uplynutí trvání pojištění, nejdéle však do doby návratu pojištěného do České republiky a za předpokladu, že budou tyto skutečnosti doloženy lékařskou zprávou. 4. Výše pojistného plnění v pojištění nákladů na zásah záchranné služby je poskytnuta maximálně do výše limitů pojistného plnění pro pojištění léčebných výloh repatriace a převoz, uvedených v odst. 1, tohoto článku. 5. Pojistitel dále poskytne pojistné plnění spojené s vysláním náhradního pracovníka do maximální výše Kč za dopravu, ubytování za současného splnění těchto podmínek: a) hospitalizace či neschopnost vykonávat činnosti spojené s účelem cesty pojištěného, překročí-li podle vyjádření ošetřujícího lékaře polovinu celkové doby pracovního pobytu; b) způsob dopravy a ubytování náhradního pracovníka je schválen poskytovatelem asistenčních služeb nebo pojistitelem. Citlivé osobní údaje, právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav 1. Citlivé osobní údaje (včetně údajů o zdravotním stavu) zpracovává pojistitel pouze se souhlasem subjektu údajů. 2. Pojištěný může pojistitele kdykoliv informovat, že se zpracováním svých osobních údajů v jiném, než zákonem stanoveném rozsahu nesouhlasí. Souhlas se zpracováním citlivých osobních údajů je nezbytný pro šetření škodné události; pojistitel v takovém případě dále nemůže skončit šetření pojistné události a poskytnout pojistné plnění. 3. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout pojistiteli v souvislosti se šetřením či přešetřením škodné události jakékoliv informace a doklady týkající se jeho zdravotního stavu a podrobit se na výzvu pojistitele lékařské prohlídce či vyšetření lékařem či zdravotnickým zařízením určeným pojistitelem, jinak pojistitel nemůže šetřit pojistnou událost a poskytnout pojistné plnění. 4. Pojištěný podpisem formuláře pro hlášení škodné události zmocňuje pojistitele, aby si od jakéhokoliv lékaře, zdravotnického zařízení či zdravotní pojišťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakýchkoliv zdravotních či lékařských zpráv či odborných posudků nebo jiných dokumentů týkajících se zdravotního stavu pojištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmocňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny i správu sociálního zabezpečení k poskytnutí takových informací či dokumentů. 5. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že informace, které pojistitel získal o zdravotním stavu pojištěného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim zachovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své potřeby nebo potřeby svých smluvních partnerů, v rozsahu nezbytném pro sjednání či změnu pojištění nebo šetření škodné události. 1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP se pojištění dále nevztahuje na škody spojené s: a) léčením, hospitalizací nebo rehabilitací po návratu pojištěného na území České republiky; b) událostmi, které vznikly na území České republiky; c) náklady na léčení nebo hospitalizaci, lze-li léčení odložit až do doby návratu pojištěného na území České republiky, a to na základě rozhodnutí ošetřujícího lékaře potvrzené lékařem asistenční služby jako lékařsky přijatelné; d) náklady, které bezprostředně nesouvisí s odstraněním nemoci, především profylaktické očkování, kosmetické ošetření a jeho následky, úprava zubů a čelistí, homeopatii a akupunkturu; e) náklady na lázeňská ošetření v lázních, léčebnách a sanatoriích; f) pobytem v zotavovně nebo rehabilitačním zařízení; g) náklady na psychoanalytické a psychoterapeutické ošetření; h) porodem a šestinedělím, interrupcí, umělým oplodněním, vyšetřením neplodnosti nebo vyšetřením za účelem zjištění a sledování těhotenství (laboratorní a ultrazvukové), vyšetřením souvisejícím s antikoncepcí, případně jejím předpisem; i) případy úmyslného přerušení těhotenství, potratu nebo porodů a následků vzniklých v souvislosti s nimi; j) volně zakoupenými léky bez lékařského předpisu; k) úhradou léků a prostředků zdravotnické techniky nepředepsané lékařem, tím se rozumí výkony, které nebyly poskytnuty zdravotnickým zařízením, zdravotnickým pracovníkem nebo ošetření a léčení, které není lékařsky uznáváno; l) transplantací orgánů, léčením hemofilie, inzulinových terapií mimo poskytnutí první pomoci, chronickými hemodialýzami a podáváním léků, které bylo zahájeno v ČR; m) komplikacemi, které se mohou vyskytnout při léčení nemocí nebo úrazů, na které se pojištění nevztahuje; n) léčením pohlavních nemocí a AIDS (vč. komplikací) a vyšetření na HIV pozitivitu; o) korekčními a slunečními brýlemi, kontaktními čočkami a naslouchacími přístroji; p) onemocněním nebo změnou zdravotního stavu, jehož příčina musela být pojistníkovi nebo pojištěnému známa z doby před uzavřením pojistné smlouvy; q) odmítnutím repatriace ze strany pojištěného; r) odmítnutím podstoupit ošetření nebo potřebná lékařská vyšetření lékařem, kterého určí pojistitel nebo poskytovatel asistenčních služeb. 2. V pojištění nákladů na zásah záchranné služby pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě: a) úmyslného zneužití záchranné služby;7 b) kdy pojištěný vědomě nedodržel pokyny vydávané pro zajištění bezpečnosti osob v dané oblasti (např. pojištěný poruší zákaz vycházení vydaný Horskou záchrannou službou, sport na místech k tomu neurčených, porušení zákazu vstupu, apod.). 3. Nebylo-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel v pojištění léčebných výloh neposkytne pojistné plnění v případě vzniku události v příčinné souvislosti s: a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů; b) přípravou a provozováním extrémních a adrenalinových sportů; c) přípravou a provozováním jiných než nebezpečných, extrémních a adrenalinových druhů sportu v rámci organizovaných soutěží a tréninku na ně; d) výkonem profesionální sportovní činnosti. Tyto nabývají účinnosti dne Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Další osobou, osoba blízká nebo i jiná osoba, která je v zahraničí s repatriovaným pojištěným. 2. Extrémními a adrenalinovými sporty kontaktní bojové sporty, skoky na laně, horolezectví, speleologie, skialpinismus, canyoning, kayaking, freerunning, lyžování a snowboarding mimo označené a oficiální trasy, vysokohorská turistika nad hranici m. n m., bouldering, freestyle snowboarding, backcountry, freeskiing, snowkiting, speedriding, jízda na U rampě, akrobatické létání, sjíždění vodopádů, BMX freestyle, moutain biking, downhill, freeriding, longboard, potápění pod hranici 40 m pod hladinou, jeskynní potápění, freediving, cliff diving, high jumping, kiteboarding, landkiting, basejump, parkour, akrobacie a skoky na lyžích sjíždění řek a rafting na řekách od stupně č. 4 Alpské klasifikace, apod. 3. Náhlým onemocněním náhlá porucha zdraví, která přímo ohrožuje zdraví nebo život pojištěného nezávisle na jeho vůli a vyžaduje nutnou a neodkladnou zdravotní péči. 4. Nákladem na zásah záchranné služby náklady technického zásahu, které je pojištěný povinen podle právních předpisů uhradit. 5. Nebezpečnými sporty letecký sport, automotosport, vodní motorový sport, vodní lyžování, rekreační potápění s pomocí dýchacího přístroje do hloubky 40 m a s certifikací přístrojového potápění, skateboarding, skeleton, lední hokej, jízda na koni, vysokohorská turistika s předepsanou výstrojí, po vyznačených a pro veřejnost ověřených cestách do výšky m. n m. a do II. stupně obtížnosti dle mezinárodní stupnice UIAA, pohyb v terénu via ferrata do stupně B, sjíždění řek a rafting na řekách do stupně č. 3 Alpské klasifikace, parasailing, jízda na sněžném skútru, apod. 6. Nemocí patologický stav těla nebo mysli, který je projevem změny funkcí buněk a v důsledku i morfologickým poškozením těchto buněk, tkání a orgánů. 7. Neodkladnou zdravotní péčí ošetření, stanovení diagnózy a léčení náhlých (akutních) stavů, souvisejících s možností postižení základních životních funkcí a stavů s tím spojených, kde by prodlením mohlo dojít k vážnému postižení zdraví nebo ohrožení života. 8. Nutnou zdravotní péčí ošetření, stanovení diagnózy a léčení náhlých (akutních) stavů, kdy je potřeba zdravotní péči poskytnout ihned nebo ve velmi krátké době. 9. Poskytovatelem asistenčních služeb společnost zajišťující a zabezpečující na základě smluvního vztahu s pojistitelem veškerou asistenční činnost. 10. Situace ohrožení zabloudění nebo uváznutí v terénu, zranění nebo úraz s neschopností další chůze, únava, sesouvání nebo zřícení sněhové laviny, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, smrt. 11. UIAA (z fr. Union Internationale des Associations d`alpinisme) je mezinárodní organizace sdružující horolezecké svazy jednotlivých zemí. UIAA vydává bezpečnostní normy a definuje stupnice obtížnosti. 12. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), nezávisle na vůli pojištěného, které způsobily tělesné poškození pojištěného nebo jeho smrt. T. č. DPPLV/U 1/148 pro pojištění nevyužité dovolené DPPND/U 1/14 5. Závažným důvodem zničení, poškození či ztráta majetku pojištěného živelní událostí velkého rozsahu nebo trestnou činností, vážné onemocnění nebo úmrtí osoby blízké v řadě přímé apod. Tyto nabývají účinnosti dne 1. Pojištění nevyužité dovolené, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění nevyužité dovolené DPPND/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. 2. Pojištění nevyužité dovolené je pojištěním obnosovým. 1. Pojistnou událostí se v pojištění nevyužité dovolené rozumí skutečnost, kdy pojištěný nemohl čerpat dovolenou z důvodu hospitalizace, přerušení dovolené nebo předčasného návratu ze závažného důvodu. 2. V případě pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění pojištěnému za každý nevyužitý den dovolené, kterou pojištěný nemohl čerpat, a to počínaje dnem následujícím po přijetí k hospitalizaci, přerušení dovolené nebo předčasného návratu, maximálně však ve výši limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. 3. V případě vzniku pojistné události je pojištěný povinen kontaktovat asistenční službu. 1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé: a) přerušením dovolené na základě požadavku zaměstnavatele; b) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských vyšetření a lázeňských pobytů; c) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úrazu, které vznikly před sjednáním pojistné smlouvy. Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17 VPPCP, se pro 1. Dovolenou doba na zotavenou osob k regeneraci jejich pracovní síly. 2. Hospitalizací hospitalizace pojištěné osoby z důvodu nemoci nebo úrazu nejméně 24 hodin. 3. Předčasným návratem situace, kdy je pojištěný ze závažného důvodu nucen odcestovat domů, více než 24 hodin před plánovaným návratem nebo koncem pojistné doby sjednané v pojistné smlouvě. 4. Přerušením dovolené následující skutečnosti: a) přeprava pojištěné osoby zpět do vlasti v důsledku onemocnění nebo úrazu, a to více než 24 hodin před plánovaným návratem nebo koncem pojistné doby sjednané v pojistné smlouvě; b) upoutání pojištěné osoby na lůžko v důsledku úrazu. T. č. DPPND/U 1/149 pro pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění DPPOC/U 1/14 T. č. DPPOC/U 1/14 a rozsah pojištění Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Pojistné plnění, pojistný princip Výkladová ustanovení 1. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění DPPOC/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. 2. Pojištění odpovědnosti je pojištěním škodovým. Předmět a rozsah pojištění 1. Pojištění se vztahuje na zákonem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu, došlo-li k porušení povinnosti stanovené zákonem a vznikla-li pojištěnému povinnost k její náhradě v souvislosti s jeho cestou, maximálně však do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě. 2. Pojištění se vztahuje na zákonem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému majetkovou újmu na věci zapůjčené, která vznikla poškozením, zničením nebo pohřešováním, vznikla-li pojištěnému povinnost k její k náhradě v souvislosti s jeho cestou, maximálně však do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě. 3. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pracovních cest, pojištění se vztahuje na zákonem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému majetkovou újmu na věci svěřené, která vznikla jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi, vznikla-li pojištěnému povinnost k její k náhradě v souvislosti s jeho cestou, maximálně však do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě. Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Pojistník nebo pojištěný má povinnost bezodkladně, prostřednictvím asistenční služby sdělit pojistiteli, že poškozený uplatňuje právo na náhradu újmy přímo proti němu nebo u soudu nebo u jiného příslušného orgánu. V řízení o náhradě újmy ze škodné události je pojistník nebo pojištěný povinen postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčeného nároku nebo uzavřít soudní smír. Pojistné plnění, pojistný princip 1. Pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění je možno sjednat na jednu a všechny pojistné události, které nastanou v době účinnosti pojištění, maximálně však do výše sjednaných limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. 2. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že ke škodné události došlo v době trvání pojištění a pojištěný za způsobenou újmu odpovídá v důsledku svého jednání nebo vztahu z doby trvání pojištění. 3. Pojistitel nahradí pojištěnému účelně vynaložené náklady odpovídající nejvýše mimosmluvní odměně advokáta: a) za obhajobu pojištěného v přípravném řízení a před soudem prvního stupně v trestním řízení vedeném proti němu v souvislosti se vznikem újmy; b) občanského soudního řízení o náhradě újmy v prvním stupni, jestliže toto řízení bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady vzniklé újmy, pokud je pojištěný povinen tyto náklady nahradit; c) za obhajobu pojištěného před odvolacím soudem, náklady mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu újmy a jiné náklady, pouze za předpokladu, že se pojistitel k úhradě takovýchto nákladů písemně zavázal. 1. Mimo výluk uvedených ve VPPCP se pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou: a) uložením nebo uplatňováním finančních sankcí; b) v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně; c) převzetím nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzetím ve smlouvě; d) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem vozidel; e) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem motorových a nemotorových plavidel, letadel a sportovních létajících zařízení; f) z výkonu práva myslivosti; g) z provozní činnosti nebo jakékoliv jiné podnikatelské činnosti pojištěného; h) provozováním motoristické a letecké sportovní činnosti nebo profesionální sportovní činnosti; i) na majetku, který pojištěný nebo oprávněná osoba užívá neoprávněně; j) na jiném plavidle nebo na přepravovaných věcech nebo při společné havárii; k) sesedáním, sesouváním půdy, erozí, poddolováním, odstřelem nebo otřesy v důsledku demoličních prací; l) postupným znečištěním životního prostředí; m) ekologickou újmou; n) kybernetickým nebezpečím; o) na věci převzaté; p) ztrátou majetku. 2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za újmu vzniklou: a) manželu pojištěného nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti; b) členům domácnosti, kterou pojištěný navštívil během své cesty s výjimkou újmy při ublížení na zdraví nebo při usmrcení; to však neplatí v případě au pair. Výkladová ustanovení Pro účely tohoto pojištění se rozumí: 1. AU pair pomocnou osobou zaměstnanou v domácnosti, která na prokazatelně smluvním základě, dočasně nebo dlouhodobě a za úplatu vykonává v domácnosti v zahraničí sjednané činnosti. 2. Cestou přeprava a pobyt pojištěného. Cesta je započata okamžikem opuštění místa bydliště či místa pobytu a končí dosažením místa určení nebo návratem do místa bydliště či pobytu. 3. Cizí věcí věc, která není ve vlastnictví pojištěného, kterou však pojištěný oprávněně užívá, v souvislosti s výkonem pracovní činnosti. Jsou to zejména pracovní nástroje a pomůcky svěřené zaměstnavatelem zaměstnanci k výkonu jeho pracovní činnosti (telefon, notebook, fotoaparát, nářadí, nástroje apod.). 4. Činností vykonávanou v rámci pojištění odpovědnosti v cestovním pojištění například činnost pojištěného v běžném občanském životě, při rekreaci a zábavě, provozování sportů z důvodů zdravotních nebo rekreačních, jízda na koni, vlastnictví a opatrování psa, kočky a fretky a další běžné činnosti. 5. Ekologickou újmou ztráta nebo oslabení přirozených funkcí ekosystémů, vznikajících poškozením jejich složek nebo narušením vnitřních vazeb a procesů v lidské činnosti. 6. Finanční sankcí jakákoliv pokuta, penále či jiná smluvní, správní nebo trestní sankce s výjimkou sankcí uložených v souvislosti s výpočtem a poukazy daní a poplatků nebo pojistného na veřejné pojištění (například zdravotní, sociální). 7. Kybernetickým nebezpečím jakékoliv ztráty, pozměnění či poškození nebo snížení funkčnosti, dostupnosti nebo provozuschopnosti výpočetních systémů, hardwaru, programů, softwaru, dat, data skladů, mikročipů, integrovaných obvodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást počítačového vybavení poškozeného v souvislosti s výkonem činnosti pojištěného. 8. Opatrovatelem domácího a drobného hospodářského zvířete fyzická osoba, které vlastník psa, kočky a fretky trvale nebo dočasně svěřil tohoto psa, kočku nebo fretku k opatrování. 9. Osobou blízkou příbuzný v řadě přímé, sourozenec, manžel/ka nebo partner podle zákona upravujícího registrované partnerství; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké, pokud by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní. Dále to jsou osoby sešvagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí ve společné domácnosti. 10. Pohřešováním majetku: a) odcizení majetku krádeží tj. přivlastnění si pojištěného majetku, jeho části nebo příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do místa, kde byl majetek uložen, došlo zjištěným způsobem (např. se stopami násilí); b) odcizení majetku loupeží tj. přivlastnění si pojištěného majetku, jeho části nebo příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí; c) ztrátou majetku nebo jeho části tj. stav, kdy pojištěný nezávisle na své vůli pozbyl možnost s majetkem nakládat, neví, kde se majetek nachází, popřípadě zda majetek ještě vůbec existuje. 11. Poškozením majetku změna stavu majetku, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu majetku, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto je však majetek použitelný k původnímu účelu. 12. Poškozeným právnická nebo fyzická osoba, která utrpěla újmu na majetku nebo jinou újmu, a které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. 13. Profesionální sportovní činností jakákoliv sportovní činnost, kterou sportovci provádějí za úplatu, jakož i veškerá příprava k této činnosti. 14. Provozní činností provozování závodu nebo jiného zařízení včetně zařízení zvlášť nebezpečného, které slouží k výdělečné činnosti pojištěného. 15. Újmou (a) újma na majetku (škoda), která vznikla jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním včetně následné finanční újmy z toho vyplývající; (b) nemajetková újma při ublížení na zdraví a usmrcení včetně následné finanční újmy z toho vyplývající, případně i duševní útrapy způsobené manželu, rodiči, dítěti nebo jiné osobě blízké. 16. Věcí převzatou věc movitá nebo nemovitá, která není ve vlastnictví pojištěného, kterou však pojištěný převzal, a má být předmětem jeho závazku tj. věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedené objednané činnosti (zpracování, oprava, úprava, úschova, prodej, uskladnění, poskytnutí odborné pomoci apod.), anebo věc, kterou pojištěný převzal do oprávněného užívání. S výjimkou věci zapůjčené. 17. Věcí svěřenou věc movitá, která není ve vlastnictví pojištěného, která však byla zaměstnavatelem pojištěnému svěřena, a kterou pojištěný užívá při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi. 18. Věcí zapůjčenou věc movitá a nemovitá, která není ve vlastnictví pojištěného, kterou pojištěný převzal do oprávněného užívání od osoby, jejíž podnikatelská činnost je určena k půjčování věcí. 19. Znečištěním životního prostředí jakékoliv poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových nebo podzemních vod, živých organismů). Za újmu způsobenou na životním prostředí se10 považuje i jakákoliv následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vody, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoliv zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality. 20. Zničením majetku změna stavu majetku, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto majetek již nelze dále používat k původnímu účelu. 21. Ztrátou majetku nebo jeho části tj. stav, kdy pojištěný nezávisle na své vůli pozbyl možnost s majetkem nakládat, neví, kde se majetek nachází, popřípadě zda majetek ještě vůbec existuje. Tyto nabývají účinnosti dne T. č. DPPOC/U 1/1411 pro pojištění storna cesty DPPSTR/U 1/14 Článek 9 Vznik a zánik pojištění Pojistná událost Pojistné plnění, spoluúčast 1. Pojištění storna cesty, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění storna cesty DPPSTR/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění. 2. Pojištění storna cesty je pojištěním škodovým. Předmětem pojištění storna cesty jsou náklady (dále jen stornopoplatky) vynaložené pojištěným v souvislosti s jeho neuskutečněnou cestou nebo nečerpáním objednané služby v případě vzniku pojistné události. 1. Pojištěný je povinen stornovat u oficiálního prodejce či organizátora objednanou cestu nebo službu neprodleně po té, co se o důvodech, které mu neumožňují nastoupení cesty či čerpání objednané služby, dozví. Pokud dojde k bezdůvodné prodlevě ve stornování objednané cesty nebo služby, je pojistitel oprávněn uhradit pouze stornovací poplatky vypočtené ke dni, kdy mohla být objednaná cesta nebo služba neprodleně stornována. 2. Pojištěný je povinen předložit pojistiteli: a) kopii dokladů, které prokazují nemožnost nastoupení cesty (např. doklad o pracovní neschopnosti, lékařská zpráva, policejní hlášení, potvrzení místních orgánů a další); b) doklady o zaplacení objednané cesty nebo služby včetně smluvních podmínek poskytovatele; c) účetní doklady s vyčíslením stornopoplatků vystavené poskytovatelem služby; d) další dokumenty, které si vyžádá pojistitel. Pojistné plnění, spoluúčast 1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění oprávněné osobě ve výši 80% vyúčtovaných stornopoplatků, maximálně však do výše sjednaných limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. 2. V rámci jedné pojistné události je pojistné plnění poskytnuto i další spolucestující osobě, která je současně spolupojištěným uvedeným na pojistné smlouvě. Toto omezení se nevztahuje na spolucestující osoby blízké v řadě přímé pojištěné osoby. 3. Je-li pojištění storna zájezdu sjednáno 14 dní před počátkem cesty nebo služby, činí spoluúčast pojištěného na pojistném plnění 50%. 3. Poskytovatelem služby cestovní kanceláře, cestovní a dopravní agentury a společnosti, provozovatelé ubytovacích zařízení. 4. Stornopoplatkem nevratné náklady, které byly pojištěnému vyúčtovány poskytovatelem objednané služby v souvislosti s jeho neuskutečněnou cestou. 5. Změnou knihování změna termínu odjezdu, destinace, změna hotelu, prodloužení nebo zkrácení doby pobytu apod. 6. Živelní událostí velkého rozsahu škoda podstatného charakteru vzniklá působením požáru, povodně, výbuchu, zemětřesení nebo krádeží vloupáním do místa trvalého bydliště pojištěného, která znemožňuje pojištěnému uskutečnit plánovanou cestu. Článek 9 Tyto nabývají účinnosti dne Vznik a zánik pojištění 1. Účinnost pojištění nastává okamžikem uzavření pojistné smlouvy a zaplacením pojistného. 2. Konec účinnosti pojištění nastává okamžikem nastoupení cesty nebo začátkem čerpání objednané služby. 3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění storna cesty je možné sjednat nejpozději v den celkového uhrazení objednané cesty nebo služby. Je-li pojištění sjednáno později, je pojištění neplatné. Pojistná událost 1. Pojistnou událostí se rozumí skutečnost vyúčtování stornopoplatku poskytovatelem objednané služby, ke které došlo nenastoupením cesty nebo nečerpáním objednané služby z důvodu: a) akutního onemocnění, úrazu nebo smrti pojištěného; b) zdravotní komplikace pojištěné osoby v důsledku těhotenství nastalé do 32 týdne těhotenství včetně; c) akutního onemocnění, úrazu nebo smrti osoby blízké; d) zničení, poškození či ztráty majetku pojištěného živelní událostí velkého rozsahu; e) živelní událost velkého rozsahu v cílové oblasti zahraniční cesty, která nastala v době, kdy pojištění bylo již sjednáno a její vznik je oficiálně potvrzen místními nebo mezinárodními orgány či úřady. 1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě: a) změny cestovních plánů a záměrů na straně pojištěného; b) změny v knihování zájezdu nebo cestovního dokladu; c) neobdržení víz do cílové země pobytu pojištěného; d) kdy zaměstnavatel neumožní pojištěnému čerpání dovolené; e) vzniku pojistné události z doby před uzavřením pojistné smlouvy; f) kdy se pojištěný nedostaví nebo zmešká odjezd nebo je ze zájezdu vyloučen; g) hospitalizace v důsledku plánovaných lékařských vyšetření a lázeňských pobytů; h) opomenutí pojištěného získat povinná očkování nutná pro vycestování do zahraničí; i) smluvních pokut, poplatků za fakultativní výlety (pokud nejsou součástí zájezdu), poplatků za jiné fakultativní služby (pronájem vozu, pojistné apod.). Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17 VPPCP, se pro 1. Objednanou službou služba, která je zakoupena na základě písemného smluvního vztahu mezi pojištěným a poskytovatelem služby, např. ubytování, strava, doprava bez ohledu na to, zdali je objednána samostatně či v kombinaci. 2. Osobou blízkou manžel, manželka, děti, rodiče a prarodiče pojištěného a dále osoba žijící s pojištěným ve společné domácnosti. T. č. DPPSTR/U 1/1412 pro pojištění únosu letadla DPPUL/U 1/14 1. Pojištění únosu letadla, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění únosu letadla DPPUL/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. 2. Pojištění únosu letadla je pojištěním obnosovým. 1. Pojistnou událostí se v pojištění únosu letadla rozumí skutečnost, kdy je letadlo, ve kterém pojištěný cestuje, uneseno. 2. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. 3. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předložení potvrzení dopravce o únosu letadla a době jeho trvání. 4. V případě vzniku události není pojištěný povinen kontaktovat asistenční službu pojistitele. Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Únosem letadla nezákonné zmocnění se dopravního prostředku (letadla) a v něm přepravovaných osob, za účelem získání výkupného nebo jako prostředek jiného trestného činu. Za únos letadla se pro účely tohoto pojištění považuje i skutečnost, kdy dojde k přemístění unesených přepravovaných osob mimo dopravní prostředek (letadlo). Tyto nabývají účinnosti dne T. č. DPPUL/U 1/1413 Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group pro pojištění úrazu v cestovním pojištění DPPURC/U 1/14 Článek OBSAH Pojistná nebezpečí Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby Citlivé osobní údaje, právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav Důsledky porušení povinností Šetření škodné události a pojistné plnění Pojistná událost Pojistné plnění, oceňovací tabulky Plnění za smrt způsobenou úrazem Plnění za trvalé následky úrazu 1. Pojištění úrazu v cestovním pojištění, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu v cestovním pojištění DPPURC U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen občanský zákoník). 2. Součástí pojistné smlouvy jsou kromě pojistných podmínek i Oceňovací tabulky II, na které se odkazuje pojistná smlouva. 3. Pojištění úrazu v cestovním pojištění je pojištěním obnosovým. Pojistná nebezpečí 1. Pojistitel v rámci úrazového pojištění sjednává pojištění pro případ: a) smrti způsobené úrazem; b) trvalých následků úrazu. Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby 1. Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný i oprávněná osoba či osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění povinni zejména: a) sdělit pojistiteli veškeré informace (včetně informace o příslušném ošetřujícím lékaři pojištěného a jeho adrese) a předat mu veškeré dokumenty potřebné pro šetření škodné události a poskytnout mu za tímto účelem veškerou potřebnou součinnost; jakékoliv dokumenty musí být předloženy v českém jazyce. Je-li doklad vystaven v jiném jazyce, je potřeba doložit jeho originál a jemu odpovídající autorizovaný překlad do češtiny, který pojistník nebo oprávněná osoba zajistí na své náklady; b) při nemoci nebo úrazu, bez zbytečného odkladu vyhledat lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim a vyloučit veškerá jednání, která brání či ztěžují ukončení hospitalizace nebo uzdravení; c) vrátit pojistiteli ve lhůtě uvedené v jeho výzvě jakékoliv pojistné plnění, které bylo vyplaceno, přestože na něj nevzniklo právo. Citlivé osobní údaje, právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav 1. Citlivé osobní údaje (včetně údajů o zdravotním stavu) zpracovává pojistitel pouze se souhlasem subjektu údajů. 2. Pojištěný může pojistitele kdykoliv informovat, že se zpracováním svých osobních údajů v jiném, než zákonem stanoveném rozsahu nesouhlasí. Souhlas se zpracováním citlivých osobních údajů je nezbytný pro šetření škodné události; pojistitel v takovém případě dále nemůže skončit šetření pojistné události a poskytnout pojistné plnění. 3. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout pojistiteli v souvislosti se šetřením či přešetřením škodné události jakékoliv informace a doklady týkající se jeho zdravotního stavu a podrobit se na výzvu pojistitele lékařské prohlídce či vyšetření lékařem či zdravotnickým zařízením určeným pojistitelem, jinak pojistitel nemůže šetřit pojistnou událost a poskytnout pojistné plnění. 4. Pojištěný podpisem formuláře pro hlášení škodné události zmocňuje pojistitele, aby si od jakéhokoliv lékaře, zdravotnického zařízení či zdravotní pojišťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakýchkoliv zdravotních či lékařských zpráv či odborných posudků nebo jiných dokumentů týkajících se zdravotního stavu pojištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmocňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny i správu sociálního zabezpečení k poskytnutí takových informací či dokumentů. 5. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že informace, které pojistitel získal o zdravotním stavu pojištěného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim zachovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své potřeby nebo potřeby svých smluvních partnerů, v rozsahu nezbytném pro sjednání či změnu pojištění nebo šetření škodné události. Důsledky porušení povinností Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, pokud příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po jejím vzniku, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změně nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti odpovědět pojistiteli pravdivě a úplně dotazy, na které se ho pojistitel dotáže v písemné formě, pokud by při znalosti této skutečnosti při sjednávání či změně pojištění pojistnou smlouvu nebo dohodu o její změně neuzavřel nebo pokud by je uzavřel za jiných podmínek. Šetření škodné události a pojistné plnění 1. Škodná událost se považuje za oznámenou pojistiteli dnem doručení řádně vyplněného formuláře hlášení škodné události. 2. Šetření škodné události nemůže být ukončeno, pokud pojistník, pojištěný, oprávněná osoba nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, řádně nesplní své povinnosti související se šetřením takové události, včetně poskytnutí veškerých informací, dokladů a další součinnosti a povinností směřujících ke zjištění zdravotního stavu pojištěného. Toto šetření nemůže být dále ukončeno do pravomocného skončení jakéhokoliv trestního řízení, které souvisí se škodnou událostí včetně případů, kdy by na základě rozhodnutí v takovém řízení mohlo pojistiteli vzniknout právo na snížení či odmítnutí pojistného plnění z důvodu trestného činu jakékoliv osoby. 3. Jakékoliv pojistné plnění bude uhrazeno v české měně na bankovní účet vedený v české měně, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojistné plnění ve výši od Kč bude vždy uhrazeno pouze bankovním převodem. Variabilní symbol platby pojistného plnění stanoví pojistitel a nelze jej na žádost oprávněné osoby měnit. Pojistná událost 1. Pojistnou událostí v úrazovém pojištění je úraz pojištěného. 2. Úrazem se rozumí poškození zdraví nebo smrt pojištěného (dále jen úraz), které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým působením zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění. 3. Z pojistné události v úrazovém pojištění poskytuje pojistitel pojistné plnění za smrt způsobenou úrazem a za trvalé následky úrazu. 4. Pro poskytnutí pojistného plnění jsou rozhodující skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě. 5. Osobou oprávněnou k přijetí pojistného plnění za trvalé následky úrazu je pojištěný. V případě smrti pojištěného se osoba oprávněná k přijetí pojistného plnění stanoví podle 2831 občanského zákoníku. Pojistné plnění, oceňovací tabulky 1. Úrazové pojištění se sjednává s limity pojistného plnění (dále jen pojistná částka), které jsou uvedeny v pojistné smlouvě. 2. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za úraz, ke kterému došlo před datem, které bylo sjednáno jako počátek pojištění, nebo ke kterému došlo v přímé souvislosti s tělesným poškozením vzniklým před počátkem pojištění. 3. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu pojistitel určuje podle zásad uvedených v článku 10, těchto DPPURC U a podle Oceňovací tabulky II platné k datu hlášení pojistné události. 4. Pojistitel Oceňovací tabulku II (dále jen oceňovací tabulka) může upravovat vždy k 1. lednu každého kalendářního roku. Tuto změnu oznámí vždy alespoň jeden měsíc předem na svých webových stránkách. Pojistitel může oceňovací tabulku měnit jednostranně i k jiným datům, takovou změnu však oznámí pojistníkovi v písemné formě nejpozději jeden měsíc před její účinností. Pokud pojistník sdělí pojistiteli svůj nesouhlas se změnou oceňovací tabulky podle tohoto odstavce nejpozději do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní mohl dozvědět, zaniká pojištění uplynutím nejblíže následujícího pojistného období. Pravidla stanovená v tomto odstavci však neplatí v případě, že nová verze oceňovací tabulky je pro pojistníka výhodnější. Článek 9 Plnění za smrt způsobenou úrazem 1. Byla-li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne pojistné události, je pojistitel povinen vyplatit osobě stanovené v 2831 občanského zákoníku pojistnou částku pro případ smrti způsobené úrazem sjednanou v pojistné smlouvě. 2. Zemře-li však pojištěný v tomto období na následky úrazu a pojistitel již plnil za trvalé následky tohoto úrazu, je pojistitel povinen vyplatit oprávněné osobě jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti způsobené úrazem a částkou již vyplacenou za trvalé následky úrazu. 0 Plnění za trvalé následky úrazu 1. Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky odpovídající tělesnému poškození ve výši alespoň 2 %, je pojistitel povinen stanovit procento tělesného poškození a vyplatit z pojistné částky tolik procent, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací tabulky II rozsah trvalých následků po jejich ustálení a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. T. č. DPPURC U 1/1414 2. Nemůže-li pojistitel plnit podle odstavce 1. tohoto článku proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí jednoho roku ode dne úrazu ještě ustáleny, je povinen poskytnout pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu pouze tehdy, prokáže-li pojistiteli lékařskou zprávou, že alespoň část trvalých následků odpovídající minimálnímu rozsahu stanovenému v pojistné smlouvě pro vznik povinnosti pojistitele plnit, má již trvalý charakter. 3. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceňovací tabulky II tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídající předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky II. 4. Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v oceňovací tabulce pro hodnocení trvalých následků pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí. 5. Jestliže před výplatou plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv však na následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu stanovených před smrtí pojištěného, pokud jejich ohodnocení podle Oceňovací tabulky II dosáhne takové výše, která je v pojistné smlouvě ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit. 6. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazovým dějem nejvýše 100 % pojistné částky, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé následky hranici 100 % překročí Pojistitel neposkytne pojistné plnění za události, ke kterým došlo: a) v souvislosti s válečnými událostmi nebo terorismem; b) v souvislosti s účastí pojištěného na vzpouře, povstání, stávce, nepokojích a veřejných násilnostech (tj. násilným jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky); c) následkem radioaktivního nebo obdobného záření, vzniklého v důsledku výbuchu nebo závady na jaderném zařízení, při dopravě, skladování nebo manipulaci s radioaktivními materiály; d) při řízení motorového vozidla, pro něž neměl pojištěný řidičské oprávnění; e) za úrazy vzniklé následkem sebevraždy, pokusu o sebevraždu nebo úmyslného sebepoškození; f) pokud pojištěný řádně nedodržoval léčebný režim, stanovený lékařem, a to po celou dobu léčby stanovené ošetřujícím lékařem; g) za úrazy vzniklé následkem diagnostických, život zachraňujících, léčebných, kosmetických a preventivních zákroků; h) za kosmetické operace nebo zákroky provedené v důsledku úrazu, které nejsou z lékařského hlediska nezbytné; i) za vznik a zhoršení nemoci v důsledku úrazu; pojistitel tuto výluku neuplatní při výplatě pojistného plnění za trvalé následky úrazu, ke kterému došlo v době trvání pojištění; j) za vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů, diabetických gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových tíhových váčků, epikondylitid, výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy a jiné dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní klasifikace nemocí), náhlé příhody cévní a amoce sítnice; k) za poškození zdraví související s poruchou vědomí (epileptickým záchvatem, cukrovkou, mozkovou příhodou, srdečním infarktem, neurovegetativní astenií apod.); l) za infekční nemoci a to i přenesené zraněním; m) za pracovní úrazy a nemoci z povolání, pokud nemají povahu úrazu podle článku 7, odst. 2, těchto DPPURC U; n) za smrt nebo poškození zdraví vzniklé působením mikrobiálních jedů a imunotoxických látek. 2. Nebylo-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel v úrazovém pojištění neposkytne pojistné plnění v případě vzniku události v příčinné souvislosti s: a) přípravou a provozováním nebezpečných sportů; b) přípravou a provozováním extrémních a adrenalinových sportů; c) přípravou a provozováním jiných než nebezpečných, extrémních a adrenalinových druhů sportů v rámci organizovaných soutěží a tréninku na ně; d) výkonem profesionální sportovní činnosti. 2 Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Dítětem osoba ve věku 0 až 17 let. 2. Extrémními a adrenalinovými sporty kontaktní bojové sporty, skoky na laně, horolezectví, speleologie, skialpinismus, canyoning, kayaking, freerunning, lyžování a snowboarding mimo označené a oficiální trasy, vysokohorská turistika nad hranici m. n m., bouldering, freestyle snowboarding, backcountry, freeskiing, snowkiting, speedriding, jízda na U rampě, akrobatické létání, sjíždění vodopádů, BMX freestyle, moutain biking, downhill, freeriding, longboard, potápění pod hranici 40 m pod hladinou, jeskynní potápění, freediving, cliff diving, high jumping, kiteboarding, landkiting, basejump, parkour, akrobacie a skoky na lyžích, sjíždění řek a rafting na řekách od stupně č. 4 Alpské klasifikace, apod. 3. Nebezpečnými sporty letecký sport, automotosport, vodní motorový sport, vodní lyžování, rekreační potápění s pomocí dýchacího přístroje do hloubky 40 m a s certifikací přístrojového potápění, skateboarding, skeleton, lední hokej, jízda na koni, vysokohorská turistika s předepsanou výstrojí, po vyznačených a pro veřejnost ověřených cestách do výšky m. n m. a do II. stupně obtížnosti dle mezinárodní stupnice UIAA, pohyb v terénu via ferrata do stupně B, sjíždění řek a rafting na řekách do stupně č. 3 Alpské klasifikace, parasailing, jízda na sněžném skútru, apod. 4. Oceňovací tabulkou II dokument pojistitele, který obsahuje zásady plnění pojistitele za trvalé následky úrazu a je k dispozici na webových stránkách pojistitele. 3 Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne T. č. DPPURC U 1/1415 pro pojištění nákladů na veterinární péči zvířete v zahraničí DPPVPZ/U 1/14 Pojistná událost Pojistné plnění, spoluúčast 1. Pojištění nákladů na veterinární péči zvířete v zahraničí (dále jen VPZ), které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění nákladů na veterinární péči zvířete v zahraničí DPPVPZ/U 1/14 (dále jen DPP), příslušnými ustanoveními zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči v platném znění a zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. 2. Pojištění nákladů na veterinární péči zvířete v zahraničí je pojištěním škodovým. 1. Předmětem pojištění jsou náklady vynaložené na nezbytnou veterinární péči zvířete v případě vzniku pojistné události v rozsahu: a) veterinárních výkonů; b) použitého materiálu; c) nutné hospitalizace; d) předepsané medikace. 2. Předmětem pojištění jsou i náklady vynaložené v souvislosti se smrtí a utracením zvířete. 3. Do pojištění lze přijmout pouze zvíře zdravé, které má vystavené platné Veterinární osvědčení, platný Pas zvířete v zájmovém chovu a zvíře, které je označeno čipem. 4. Pojištění lze sjednat pro zvíře starší 3 měsíců, jehož věk nepřekročil 10 let. 5. Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, předmětem pojištění jsou náklady na VPZ vzniklé při závodech a soutěžích všeho druhu, včetně přípravy na ně. Pojistná událost 4. Pojištění se sjednává se spoluúčastí pojištěného na každé pojistné události částkou 500 Kč. 1. Pojištění se nevztahuje na náklady za veterinární péči: a) poskytnutou na území České republiky; b) která byla vynaložena v důsledku příčiny, ke které došlo před počátkem pojištění; c) která byla vynaložena v souvislosti s léčením dědičných nebo vrozených vad; d) související s repatriací uhynulého zvířete zpět na území České republiky; e) preventivního charakteru, očkování, čipování a tetování; f) související s porodem a zmetáním, kosmetickými zákroky a vadami neohrožujícími život; g) vynaloženou na potravu pojištěného psa, včetně veterinářem stanovené dietní potravy; h) za předepsanou medikaci homeopatických přípravků a léčiv nebo rehabilitační péči. 2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, kdy došlo k porušení předpisů o veterinární péči nebo v důsledku zákroku, který provedla osoba bez oprávnění k výkonu veterinárně léčebné nebo léčebně preventivní činnosti. Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Medikací léčení nemocí a poruch podáváním léků. 2. Nemocí patologický stav těla nebo mysli, který je projevem změny funkcí buněk a v důsledku i morfologickým poškozením těchto buněk, tkání a orgánů. 3. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vyso kých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), které způsobilo tělesné poškození nebo smrt. 4. Zvířetem pes domácí (Canis familiaris), kočka domácí (felis silvestris f. catus) a fretka (Putorius putorius furo). Článek7 Tyto nabývají účinnosti dne Za pojistnou událost se považuje náhlá a neočekávaná změna zdravotního stavu zvířete, vzniklá v důsledku onemocnění nebo následkem úrazu, která vyžaduje poskytnutí nutné a neodkladné zdravotní péče a se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění. T. č. DPPVPZ/U 1/14 Pojistné plnění, spoluúčast 1. Pojistitel poskytne pojistné plnění pojištěnému ve výši prokazatelně vynaložených nákladů na veterinární péči zvířete v zahraničí, maximálně však do výše limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. 2. Sjednaný limit pojistného plnění platí pro jednu a všechny pojistné události vzniklé v pojistné době. 3. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předložení originálů dokladů o zaplacení poskytnuté veterinární péče s výpisem provedených zákroků a dokladů za úhradu předepsané medikace; případně předloží potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá.16 pro pojištění zavazadel DPPZAV/U 1/14 Pojistná nebezpečí Pojistné plnění 1. Pojištění zavazadel, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění zavazadel DPPZAV/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. 2. Pojištění zavazadel je pojištěním škodovým. 1. Předmětem pojištění zavazadel jsou všechny vlastní věci (dále jen zavazadla) sloužící pojištěnému pro jeho osobní potřebu, které si s sebou bere na cestu nebo které si prokazatelně během cesty pořídil. 2. V případě sjednání pracovních cest jsou předmětem pojištění i movité věci svěřené nebo oprávněně užívané pojištěným při plnění pracovních úkolů. Pojistná nebezpečí 1. Pojištění zavazadel se sjednává pro případ jejich: a) poškození nebo zničení živelní událostí; b) poškození nebo zničení kapalinou z technických zařízení; c) odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží; d) ztráty. 1. Pojištěný je povinen v případě poškození, zničení nebo odcizení zavazadel nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici; není-li to možné, je povinen zajistit si potvrzení od vedení hotelu, dopravce, pracovníka cestovní kanceláře apod. 2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit hlášení škody se všemi originály důkazních prostředků. Poškozené zavazadlo je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem. 3. Pojištěný má povinnost v případě zničení nebo pohřešování cenností a cenin neprodleně provést veškeré úkony zamezující zneužití (např. blokace, umořovací řízení). Pojistné plnění 1. V pojištění zavazadel poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stejného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného obvyklé. V případě poškození věci poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci. 2. Při odcizení cenností a cenin vzniká právo na pojistné plnění jen tehdy, jestliže byly odcizeny loupeží. Pojistitel poskytne pojistné plnění v maximální výši 10% z limitu pojistného plnění. 3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě. 4. V případě poškození, zničení nebo odcizení osobních dokladů, dokladů nebo klíčů k motorovým vozidlům poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši prokazatelně vynaložených nákladů spojených s jejich znovupořízením. 1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé: a) na potravinách, alkoholu a tabákových výrobcích; b) na majetku zvláštní hodnoty; c) na zbraních; d) na písemnostech; e) v místě trvalého bydliště. 2. Pojištění se nevztahuje na odcizení zavazadel: a) ze stanu nebo jiného zařízení majícího nepevné stěny nebo stropy z plachtovin, a to ani tehdy, byl-li stan nebo podobné zařízení uzamčeno; to neplatí v případě, kdy pojištěný použil oficiálně provozovaný kempink; b) z automatických úschovných skříněk a uložených v úschovnách; c) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl pojištěný ubytován; d) vytržením z ruky nebo stržením z ramene, krku, zad či jiné části těla; e) z odstaveného motorového vozidla nebo přívěsu v době od 22 hodin do 06 hodin, není-li v uvedeném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním a mimo tuto dobu, pokud zavazadla nebyla umístěna v zavazadlovém prostoru vozidla. 3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za škody způsobené dopravcem. Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Ceninami zejména poštovní známky, kolky, stravenky, jízdenky a předplatní lístky, telefonní karty a ostatní karty, mají-li hodnotu, ze které bude moci být po vydání do užívání čerpáno. 2. Cennostmi zejména platné bankovky a mince, drahé kovy a předměty z nich vyrobené (jako zásoby, pruty a obchodní zboží), nezasazené perly a drahokamy, vkladní a šekové knížky, platební karty. 3. Důkazními prostředky policejní hlášení, fotografie a potvrzení, účty za nákupy s rozpisem jednotlivých položek, atd. 4. Majetkem zvláštní hodnoty se pro účely tohoto pojištění rozumí věci umělecké hodnoty, věci historické hodnoty, věci sběratelského zájmu, starožitnosti a sbírky. 5. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způsobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů: a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání; b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi; c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží. Místem pojištění se rozumí: zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován; uzamčený automobil včetně jeho případného uzamčeného přívěsu, který pojištěný využívá k cestování. Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče). 6. Odcizením věci loupeží přivlastněním si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí. 7. Písemnostmi plány, spisy, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče záznamů a dat. 8. Poškozením věci změna stavu věci, kterou je objektivně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu. 9. Únikem kapaliny z technického zařízení: a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zařízení je přivádějící a odvádějící potrubí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor; b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážového nebo dálkového topení, médium solárních nebo chladivo klimatizačních systémů; c) hasící médium vytékající ze samočinného hasicího zařízení. 10. Ztrátou ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v důsledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu. 11. Živelní událostí požár, výbuch, přímý úder blesku do pojištěné věci, pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části, vichřice, krupobití, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, zemětřesení, sesuv nebo zřícení sněhových lavin, dopravní nehoda. Tyto nabývají účinnosti dne T. č. DPPZAV/U 1/1417 Zima plus DPPZP/U 1/14 T. č. DPPZP/U 1/14 Předmět a rozsah pojištění 1. Pojištění Zima plus, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPPCP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami Zima plus DPPZP/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění. 2. Pojištění Zima plus je pojištěním škodovým. Předmět a rozsah pojištění 1. Pojištění Zima plus se sjednává pro případ: a) odcizení zimního sportovního vybavení krádeží vloupáním nebo loupeží; b) zničení nebo poškození zimního sportovního vybavení; c) ztráty zimního sportovního vybavení. 2. Pojištění Zima plus se dále vztahuje na náklady vynaložené za pronájem náhradního zimního sportovního vybavení v případě, že došlo k jeho: a) poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě; b) poškození, zničení, bylo způsobené dopravcem; c) nedodání nebo zpožděnému dodání dopravcem. 3. Předmětem pojištění Zima plus jsou rovněž i náklady vynaložené pojištěným na zajištění náhradního ubytování nebo dopravy při nemožnosti uskutečnění rezervované cesty z důvodu lavinového závalu. 4. Předmětem pojištění Zima plus jsou i náklady vynaložené pojištěným na zakoupení přepravního dokladu v lyžařském areálu pro případ jeho uzavření z důvodu nenadálých klimatických změn. 5. Pojištění Zima plus se rovněž vztahuje i na pojištění nevyužité dovolené, kdy pojištěný nemohl čerpat dovolenou v důsledku úrazu či hospitalizace (dále jen nevyužitá zimní dovolená). 1. Pojištěný je povinen v případě odcizení věcí nechat si příčinu, okolnosti a rozsah vzniklé škody potvrdit na nejbližší policejní stanici. V ostatních případech, je povinen uvedené zajistit od vedení hotelu, dopravce, zdravotnického zařízení, pracovníka cestovní kanceláře, provozovatele sportovního areálu apod. 2. Pojištěný je povinen bezprostředně po návratu z cesty předložit hlášení škody se všemi originály důkazních prostředků. Poškozené zimní sportovní vybavení je třeba uchovat a umožnit jeho prohlídku pojistitelem. 1. V případě vzniku pojistné události na zimním sportovním vybavení poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši nové hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení nové věci stej- ného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného obvyklé. V případě poškození věci poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci. 2. V případě pojistné události z pojištění nevyužité zimní dovolené poskytne pojistitel pojistné plnění pojištěnému za každý nevyužitý den dovolené, kterou pojištěný nemohl čerpat, a to počínaje dnem následujícím po přijetí k hospitalizaci nebo vzniku úrazu, maximálně však ve výši dále uvedených limitů pojistného plnění. 3. Výše pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během sjednané pojistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným v pojistné smlouvě. 1. V případě odcizení zimního sportovního vybavení neposkytne pojistitel pojistné plnění v případě, že k odcizení došlo: a) z automatických úschovných skříněk a uložených v úschovnách; b) ze společných prostor zařízení, ve kterém byl pojištěný ubytován; c) z odstaveného uzamčeného automobilu, v době od 22 hodin do 06 hodin, není-li v uvedeném čase přítomen pojištěný nebo osoba starší 18 let, pověřená hlídáním. 2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za náklady vynaložené pojištěným na zakoupení přepravního dokladu v lyžařském areálu pro případ jeho uzavření z důvodu nenadálých klimatických změn v případech, kdy: a) uzavření trvalo méně než 24 hodin; b) k uzavření střediska dojde v období od 16. dubna do 14. prosince; c) přepravní doklad je zakoupen na méně než dva dny; d) je lyžařské středisko položeno pod hranicí m. n m. 3. Pojištění se nevztahuje na náklady vynaložené pojištěným na zajištění náhradního ubytování nebo dopravy při nemožnosti uskutečnění rezervované cesty z důvodu lavinového závalu, pokud nedojde k odložení cesty o více než 12 hodin oproti plánovanému odjezdu či příjezdu. 4. Pojištění nevyužité zimní dovolené se nevztahuje na škody vzniklé: a) hospitalizací v důsledku plánovaných lékařských vyšetření a lázeňských pobytů; b) hospitalizací v důsledku onemocnění nebo úrazu, které vznikly před sjednáním pojistné smlouvy. 5. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody vzniklé: a) jako náklady za běžnou údržbu; b) v důsledku běžného opotřebení. Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Dokladem o zaplacení daňový doklad, vystavený provozovatelem půjčovny nebo opravny zimního vybavení. 2. Dovolenou doba na zotavenou osob k regeneraci jejich pracovní síly. 3. Důkazními prostředky policejní hlášení, fotografie a potvrzení, nabývací doklady k poškozeným věcem apod. 4. Hospitalizací hospitalizace pojištěné osoby z důvodu nemoci nebo úrazu trvající nejméně 24 hodin. 5. Lavinovým závalem uvolnění masy sněhu nebo ledu, který se náhle a neočekávaně uvede do pohybu a řítí se do údolí. 6. Nenadálými klimatickými změnami špatné povětrnostní a sněhové podmínky nebo náhlá obleva, v důsledku kterých není možné zimní sporty provozovat. 7. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství způsobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů: a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání; b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi; c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží. Za místo pojištění se pro a) zařízení, ve kterém je pojištěný ubytován; b) uzamčený automobil, který je pojištěným využíván k cestování. Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče). 8. Odcizením věci loupeží přivlastněním si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí. 9. Poškozením věci změna stavu věci, kterou je objektivně možné odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou není možné objektivně odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu. 10. Přepravním dokladem permanentka či Ski-pas, který byl zakoupen prostřednictvím cestovní kanceláře, nebo přímo u oficiálního provozovatele přepravního zařízení v daném lyžařském středisku. 11. Přepravním zařízením lyžařský vlek a lyžařská lanovka. 12. Servisem oprava poškozeného zimního vybavení u odborného poskytovatele této služby, s výjimkou běžné údržby (např. oprava či úprava kluzné plochy). Za poškození zimního vybavení se považuje škoda nevelkého rozsahu, kterou lze opravou na místě uvést poškozené zimní vybavení do původního stavu. 13. Úrazem neúmyslné, náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nebo neúmyslné, neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek poškozujících imunitní systém), nezávisle na vůli pojištěného, a které způsobilo tělesné poškození pojištěného nebo jeho smrt. 14. Uzamčeným automobilem uzamčené motorové vozidlo, které pojištěný použil pro svou cestu, včetně uzamykatelného příslušenství (přívěs, střešní nosič, střešní box). 15. Zimním sportovním vybavením: a) sjezdové lyže včetně vázání, lyžařské hole, lyžařské boty, lyžařská helma; b) snowboard včetně vázání, snowboardové boty, snowboardová helma; c) běžecké lyže včetně vázání, běžecké boty, běžecké hole. 16. Zničením věci změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit opravou, a proto věc již nelze používat k původnímu účelu. 17. Ztrátou, ztráta předmětu pojištění v případě, kdy je pojištěný zbaven možnosti ochrany svých věcí v důsledku smrti, ztráty vědomí nebo úrazu. Tyto nabývají účinnosti dne18 pro pojištění zpoždění letu DPPZPL/U 1/14 1. Pojištění zpoždění letu, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění zpoždění letu DPPZPL/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. 2. Pojištění zpoždění letu je pojištěním škodovým. 1. Předmětem pojištění zpoždění letu je náhrada účelně vynaložených nákladů vzniklých v případě vzniku pojistné události. 1. Za pojistnou událost se v pojištění zpoždění letu považuje leteckým dopravcem způsobené zpoždění letu na pravidelné lince, kterou měl pojištěný odcestovat podle plánu cesty. 2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pojištěné osobě ve výši prokazatelných nákladů vynaložených na náhradní ubytování a stravu, maximálně však do výše limitu pojistného plnění, který je uveden v pojistné smlouvě. 3. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předložení písemného potvrzení dopravce o zpoždění letu, délce jeho trvání a originálů účetních dokladů o zaplacení náhradního ubytování a stravy. 4. V případě vzniku škody není pojištěný povinen kontaktovat asistenční službu pojistitele. 1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé: a) zpožděním nepravidelné letecké linky (charter); b) zmeškáním odletu pojištěného vlastním zaviněním; c) zpožděním odletu z důvodu stávky nebo jiného opatření dopravce, cestovní kanceláře či organizátora služby, které byly známy před plánovaným okamžikem odletu; d) finanční ztrátou pojištěného. Tyto nabývají účinnosti dne T. č. DPPZPL/U 1/1419 pro pojištění zpoždění zavazadel DPP ZZ/U 1/14 1. Pojištění zpoždění zavazadel, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPPCP 1/14 (dále jen VPP), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění zpoždění zavazadel DPPZZ/U 1/14 (dále jen DPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění. 2. Pojištění zpoždění zavazadel je pojištěním škodovým. Předmětem pojištění zpoždění zavazadel je náhrada účelně vynaložených nákladů vzniklých v případě pojistné události. 1. Za pojistnou událost se v pojištění zpoždění zavazadel považuje leteckým dopravcem způsobené zpožděné dodání řádně registrovaných zavazadel. 2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pojištěnému ve výši prokazatelně vynaložených nákladů na pořízení nezbytných věcí osobní potřeby, maximálně však do výše limitu pojistného plnění, který je uveden v pojistné smlouvě. 3. Pojistitel poskytne pojistné plnění na základě předložení písemného potvrzení dopravce o zpožděném dodání zavazadel, délce jeho trvání a originálů účetních dokladů dokládajících pořízení nezbytných věcí osobní potřeby. 4. V případě vzniku škody není pojištěný povinen kontaktovat asistenční službu pojistitele. Pojištění se nevztahuje na události, při kterých nedojde ke zpoždění dodání zavazadel o více než 5 hodin. Nad rámec výkladu pojmů uvedených v čl. 17, VPPCP se pro 1. Věcmi osobní potřeby věci, které jsou nutné pro plnění základní lidských potřeb z hlediska hygienických nebo zdravotních, např. ošacení, obuv, základní hygienické potřeby a další. T. č. DPPZZ/U 1/14 Tyto nabývají účinnosti dne Zobrazit více
e-bond pojištění nesplnění povinností pojištěného (garanční pojištění) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1.4. 2009 KUPEG úvěrová pojišťovna, a.s. VPP Více ROZSAH POJIŠTĚNÍ A VÝŠE POJISTNÉHO KRYTÍ pro cestovní pojištění pro účastníky zájezdů zahraniční zájezdy
ROZSAH POJIŠTĚNÍ A VÝŠE POJISTNÉHO KRYTÍ pro cestovní pojištění pro účastníky zájezdů zahraniční zájezdy balík pojištění A25/ A50/ A75 Pojištění Rozsah pojištění Limit pojistného plnění / pojistná částka Více Soubor pojistných podmínek pro pojištění PERSPEKTIVA
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ BUDOV A OBECNÍHO MAJETKU VPP-BOM/01 Obsah I. OBECNÁ ČÁST Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Vznik a trvání pojištění Článek 3 Zánik pojištění Článek 4 Změna pojištění Více Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO SDRUŽENÉ CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ VPPSCP 1 / 08
E-učebnice Ekonomika snadno a rychle POJIŠŤOVNICTVÍ - ekonomický obor řešící minimalizaci rizik ekonomických i neekonomických činností člověka - stránky pojištění: etická stránka (= princip solidarity) Více CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ INFORMACE PRO ZÁJEMCE O POJIŠTĚNÍ ze dne 1. 1. 2014
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ INFORMACE PRO ZÁJEMCE O POJIŠTĚNÍ ze dne 1. 1. 2014 Vážená klientko/vážený kliente, těší nás Váš zájem o cestovní pojištění Komerční pojišťovny. Považujeme za důležité seznámit naše Více Pojistné podmínky pro cestovní pojištění
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group Pojistné podmínky pro cestovní pojištění T.č. CPP CP U brožura 1/14 Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group Pojistné Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění domácích zvířat
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění domácích zvířat Oddíl I. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Slavia pojišťovna a. s. se sídlem Praha 1, Revoluční 1/655, PSČ 110 00, IČ: 60197501, Více j) majitelem účtu, ke kterému je vydána karta, se pro účely tohoto pojištění rozumí fyzická nebo právnická osoba, na jejíž jméno je účet veden;
ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1983 Uverejnené: 18.02.1983 Účinnosť od: 01.04.1983 12 V Y H L Á Š K A m i n i s t e r s t v a f i n a n c í Č e s k é s o c i a l i s t i c k é r e p u b l Více Pojištění osob VPP PO 01/2014. Všeobecné pojistné podmínky OBSAH
VPP PO 01/2014 ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458 PSČ 532 18, Česká republika IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761 Zapsána v OR u KS Hradec Králové, Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění asistenčních služeb (VPP ČEZ 120628)
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění asistenčních služeb (VPP ČEZ 120628) Článek 1 Úvodní ustanovení Pro soukromé pojištění (dále jen pojištění ) asistenčních služeb, které prostřednictvím pojistného Více Skupinová pojistná smlouva pro cestovní pojištění
Skupinová pojistná smlouva pro cestovní pojištění (dále jen skupinové cestovní pojištění ) kód skupinové pojistné smlouvy NOMAD číslo skupinové pojistné smlouvy 698030476 Allianz pojišťovna, a. s. Ke Štvanici Více Účastníky smluvního vztahu jsou:
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ ze dne 1. 1. 2005 Úvodní ustanovení 1. Životní pojištění, které sjednává ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB (dále jen pojistitel ), se řídí příslušnými Více Pojistná smlouva č. 8026624113
Pojistná smlouva č. 8026624113 Smluvní strany: ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Sídlo: Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí čp. 1458, PSČ 532 18 IČ: 455 34 306 Zápis v OR: KS v Hradci Více VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA VPPPOV 1/12
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA VPPPOV 1/12 VPP POV OBSAH Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistná událost, pojistná nebezpečí, rozsah pojištění Více Pojistné podmínky pro cestovní pojištění
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group Pojistné podmínky pro cestovní pojištění T.č. CP CPP U brožura 1/15 Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Pojistné Více VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA Obsah ÚVODNÍ USTANOVENÍ A. ČÁST PRVNÍ POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI Článek 1 Výklad pojmů Článek 2 Rozsah pojištění, Více zdraví Mějte své pod kontolou on-line! Všeobecné a doplňkové pojistné podmínky pro ženy s rizikem těhotenské cukrovky www.vitalitas.
Mějte své zdraví pod kontolou on-line! pouze pro pojištěnce OZP www.vitalitas.cz VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ POBYTU V NEMOCNICI ZP02/01.2014 Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění pobytu v nemocnici Více Pojistná smlouva číslo 9101098047
Informace pro zájemce o pojištění uzavírané na dálku a mimo obchodní prostory Základní informace o pojistiteli Triglav pojišťovna, a.s., IČ: 250 73 958 akciová společnost se sídlem Brno, Město Brno, Novobranská Více Díl 15 Závazky z odvážných smluv. Oddíl 1 Obecná ustanovení
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO SOUKROMÉ ŽIVOTNÍ A NEŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ č. 7/2014 Článek 1 Úvodní ustanovení 1.1 Pro soukromé životní a neživotní pojištění výdajů poskytované BNP Paribas Cardif Pojišťovnou, Více VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY SKUPINOVÉHO ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ METLIFE POJIŠŤOVNA A.S. Účinnost těchto všeobecných pojistných podmínek je od 1. ledna 2014.
VPPSŽP 1.0 účinnost od 1. ledna 2014 Kód: Group 100 VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY SKUPINOVÉHO ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ METLIFE POJIŠŤOVNA A.S. 1 ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1 1.2 1.3 1.4 Účinnost těchto všeobecných pojistných Více SMLOUVA O KOLEKTIVNÍM POJIŠTĚNÍ K PLATEBNÍM KARTÁM č. 2149500001 (dále jen Smlouva )
Z tohoto veřejně přístupného znění Smlouvy o kolektivním pojištění k platebním kartám byla vypuštěna ta ustanovení, která obsahují údaje důvěrného charakteru nebo taková, která Komerční banka, a.s. považuje Více CESTOVNÍHO POJIŠTĚNÍ PRO KLIENTY CK Jana Gazárková Bavariatour.cz
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Národního výboru Mezinárodní obchodní komory v České republice (ICC ČR) se sídlem v ulici Freyova 82/27, 190 00 Praha 9 - Vysočany identifikační číslo: 69781389 zapsaného ve Více POJISTNÉ PODMÍNKY POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH LV 1/09 s platností od 1. dubna 2009
Čl. 1 1. Práva a povinnosti účastníků soukromého pojištění léčebných výloh (dále jen pojištění ) se řídí právním řádem České republiky. Na pojištění se vztahují zejména příslušná ustanovení zákona č. 37/2004 Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz)
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz) I. Základní ustanovení Tyto VOP upravují vzájemné postavení a vztahy mezi stranami kupní smlouvy, kdy na jedné straně je Lucie Nováčková Více Informace pro zájemce o sjednání pojistné smlouvy (před uzavřením pojistné smlouvy)
Informace pro zájemce o sjednání pojistné smlouvy (před uzavřením pojistné smlouvy) 1. Informace o pojistiteli A) Obchodní firma a právní forma pojistitele ERGO pojišťovna, a.s., IČO: 618 58 714, provozující Více CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ I. pojištění pro ÚČASTNÍKY ZAHRANIČNÍCH ZÁJEZDŮ (typ 721) 1. Rozsah pojištění a výše pojistného krytí pojištění územní platnost Evropa / mimo Evropu / Svět A30 Více Obchodní podmínky Svoz Bioodpadu
Obchodní podmínky Svoz Bioodpadu Tyto obchodní podmínky (dále jen OP ) platí bez výjimky na poskytování služby Svoz Bioodpadu společností Pražské služby a.s. (dále jen Poskytovatel ) Objednateli. Pokud Více Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti VPPOD 1/14
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti VPPOD 1/14 Článek 9 0 1 2 3 4 5 6 7 Obsah: Územní platnost pojištění Pojistná smlouva, Více Obchodní podmínky platné a účinné od 1.6.2014
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB Uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku mezi (dále jen uživatel ) a (dále jen poskytovatel ) I. Předmět smlouvy Předmětem této smlouvy je poskytování služeb, kterými se Více Metodický pokyn č. 8/2010 METODICKÝ POKYN. Úsek řízení produktů. členové představenstva zaměstnanci společnosti ANO NE *
METODICKÝ POKYN Věc: Číselná řada: 8/2010 Ukončení pojistné smlouvy odstoupením, z důvodu absolutní neplatnosti a odmítnutím plnit Ruší se interní předpis č.: -- Odborný garant: Bc. Naďa Matějovská Datum Více Všeobecné pojistné podmínky Chytrého cestovního pojištění
Všeobecné pojistné podmínky Chytrého cestovního pojištění I. ČÁST SPOLEČNÁ USTANOVENÍ Článek 1. Úvodní ustanovení 1. Pro toto pojištění platí zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále Více Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group. Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu VPP OD 1/11
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu VPP OD 1/11 Obsah: Článek 1 Článek 2 Článek 3 Článek 4 Článek 5 Článek 6 Článek Více Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění Kolumbus a Kolumbus Abonent
Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění Kolumbus a Kolumbus Abonent M-750/09 OBSAH Oddíl A. Společná ustanovení Oddíl B. Pojištění léčebných výloh v zahraničí Oddíl C. Úrazové pojištění Oddíl Více Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO UNIVERZÁLNÍ ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ ZP0105
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO UNIVERZÁLNÍ ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ ZP0105 OBSAH Úvodní ustanovení Článek 1 Výklad pojmů Článek 2 Pojistná nebezpečí Více POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ STORNOPOPLATKŮ MONDIAL ASSISTANCE PPCPARST1106 PRODUKT ALL RISK STORNO
POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ STORNOPOPLATKŮ MONDIAL ASSISTANCE PPCPARST1106 PRODUKT ALL RISK STORNO PPCPARST1106, produkt ALL RISK STORNO 1 / 6 Platnost a účinnost: od 1. června 2011 OBSAH Úvodní ustanovení...3 Více Úvodní část pojistné smlouvy č.: 79437024-14 Pojištění majetku podnikatelů
Úvodní část pojistné smlouvy Číslo pojistné smlouvy: 79437024-14 Stav k datu 1. 6. 2007 Kód produktu: MN Úvodní část pojistné smlouvy č.: 79437024-14 Pojištění majetku podnikatelů Z-VPPN01/N Společenství Více Souhrnné informace k pojistnému programu Pojištění vozidel Struktura smluv
Souhrnné informace k pojistnému programu Pojištění vozidel Struktura smluv 1. Rámcová smlouva Ministerstvo zemědělství v roli pověřeného centrálního zadavatele má v úmyslu uzavřít v souladu s 92 odst. Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti P-100/14 OBSAH ČÁST 1. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ...................................... 1 Článek 1 Úvodní ustanovení........................................... Více Všeobecné obchodní podmínky www.ekostavivo.cz
Všeobecné obchodní podmínky www.ekostavivo.cz 1. Kontaktní údaje Název: Jiří Lodr Sídlo/bydliště: Osvračín 37, 345 61 Staňkov IČ: 88634248 Telefon: +420 606 346 883 Email: info@ekostavivo.cz Kontaktní Více RÁMCOVÁ POJISTNÁ SMLOUVA / POJISTKA (dále také rámcová smlouva )
RÁMCOVÁ POJISTNÁ SMLOUVA / POJISTKA (dále také rámcová smlouva ) č. ČSBU 1/2009 uzavřená mezi níže uvedenými společnostmi: Česká spořitelna, a. s. se sídlem: Olbrachtova 1929/62, Praha 4, PSČ 140 00 IČ: Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
1 Fiat 500126 VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Internetového obchodu Fiat 500126 se sídlem Dělnická kolonie 107, Broumov 550 01 identifikační číslo (IČ): 02189852 prodej zboží prostřednictvím internetového Více VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY P - 410/07 PRO POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU PRO NEZÁVISLÉ ČINNOSTI
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY P - 410/07 PRO POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU PRO NEZÁVISLÉ ČINNOSTI Článek I. Úvodní ustanovení Soukromé pojištění pro případ přerušení provozu pro nezávislé činnosti (dále jen Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění osob
VPP O-901/14 Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění osob! Co je důležité vědět: Dovolujeme si Vás upozornit na to, že v určitých případech si vyhrazujeme právo snížit pojistné plnění, nebo ho vůbec Více ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY Příloha č. 1b pro skupinové pojištění výdajů vzniklých zneužitím kreditní či úvěrové karty, ztrátou dokladů nebo klíčů č.j.: 03/2009 (ZPP-PV-K) ve znění účinném od 1. 4. 2015 Více Závazné podmínky prodeje pobytů CK Pressburg s.r.o., cestovní kanceláře
Závazné podmínky prodeje pobytů CK Pressburg s.r.o., cestovní kanceláře Tyto závazné podmínky upravují právní vztah mezi fyzickými a právnickými osobami a CK PRESSBURG s.r.o. (dále CK). Nedílnou součástí Více Soubor pojistných podmínek pro POJIŠTĚNÍ OSOB
www.koop.cz Soubor pojistných podmínek pro POJIŠTĚNÍ OSOB POJIŠTĚNÍ OSOB Co je důležité vědět: Dovolujeme si Vás upozornit, že ne všechny části tohoto souboru pro Vás musí být relevantní. Vždy se prosím Více SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ TELEKOMUNIKAČNÍCH SLUŽEB PŘÍSTUPU K SÍTI INTERNET
Návrh pojistné smlouvy Pojistná smlouva č. xxx xxxxxx x o havarijním pojištění vozidel PARTNER H57 Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group se sídlem Praha 1, Templová 747, PSČ 110 01, Česká Více Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR
Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR Smluvní strany: uzavřená podle 269 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, Více VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO INVESTIČNÍ ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ZDRAVÍ A DŮCHOD
Úvodní ustanovení Pro investiční životní pojištění pro zdraví a důchod, které sjednává Wüstenrot, životní pojišťovna, a.s., adresa nám. Kinských 602/2, 150 00 Praha 5, IČ: 257 20 198, zapsaná v Obchodním Více SMĚRNICE S/7413-21. Sazebník pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou členy orgánů společenství vlastníků a bytových družstev
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla ALLIANZ AUTOPOJIŠTĚNÍ (str. 2 8) ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem Více INFORMACE K CESTOVNÍMU POJIŠTĚNÍ PRO KLIENTY CK I-TRAVEL s.r.o.
INFORMACE K CESTOVNÍMU POJIŠTĚNÍ PRO KLIENTY CK I-TRAVEL s.r.o. Cestovní pojištění TRAVEL GUARD zajišťujeme ve spolupráci s AIG pojišťovnou. S pojištěním TRAVEL GUARD garantujeme zajištění Vaší bezstarostné Více podle 536 a násl. zákona 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů Po předchozím projednání a dohodě uzavírají smluvní strany:
S M L O U V A O D Í L O podle 536 a násl. zákona 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů Po předchozím projednání a dohodě uzavírají smluvní strany: 1. jméno, sídlo: Česká republika Více Cestovní pojištění nabídka jen pro klienty cestovních agentur a kanceláří
Cestovní pojištění nabídka jen pro klienty cestovních agentur a kanceláří Cestovní pojištění Allianz pojišťovny, a. s. nabízí klientům Neomezené krytí léčebných výloh v zahraničí (s výjimkou zubního ošetření) Více Kupní smlouva č. xxxxxxx
NÁVRH Kupní smlouva č. xxxxxxx Uzavřená dle ustanovení 269 odst. obchodního zákoníku č. 513/91 Sb. ve znění pozdějších změn a doplnění. dodavatel: a zadavatel: I. Smluvní strany... IČO: DIČ: zastoupená Více POJISTNÁ SMLOUVA. pojištění pro případ úrazu číslo: 0011-304-083 Náhrada PS č.: 0000-792-083. čl. 1 Smluvní strany
Obchodní podmínky Tyto obchodní podmínky blíže upravují právní vztahy vzniklé mezi Zprostředkovatelem a Zájemcem/Pojistníkem v souvislosti se zprostředkováním pojištění prostřednictvím internetového portálu Více SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU Smluvní strany: 1. Jihomoravský kraj zastoupený: Ing. Stanislavem Juránkem hejtmanem Jihomoravského kraje Více Pojistná smlouva hromadného úrazového pojištění
Pojištění k americkým hypotékám České spořitelny O pojištění Proč si sjednat pojištění k americkým hypotékám? Bojíte se, že nebudete mít na splácení americké hypotéky? Jakákoliv ztráta příjmů Vás může Více RÁMCOVÁ POJISTNÁ SMLOUVA / Pojistka
RÁMCOVÁ POJISTNÁ SMLOUVA / Pojistka č. ČSPŘ 1/2011 Smlouvu uzavírají společnosti: Česká spořitelna, a. s. se sídlem: Olbrachtova 1929/62, Praha 4, PSČ 140 00 IČ: 45244782 DIČ: CZ45244782 zapsaná v obchodním Více 1.1. Tyto obchodní podmínky Poskytovatele (dále jen Obchodní podmínky ) společnosti
Smluvní ujednání: Článek I. Předmět smlouvy 1. Pronajímatel se zavazuje, že od účinnosti této smlouvy přenechá Nájemci po dobu a za podmínek dále uvedených v této smlouvě do užívání náhradní motorové vozidlo. Více Obchodní podmínky pro prodej vstupenek
sídlo: Seifertova 571/5, 130 00 Praha 3 zápis společnosti v OR: Městský soud v Praze, spis. zn. C 236831 IČ: 03955354, DIČ CZ03955354 tel.: +420 777 200 258 e mail: mproductions@mproductions.cz www.mightysounds.cz Více VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY č. 1/2005 (znění platné od 1. 1. 2010) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO SOUKROMÉ ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY č. 1/2005 (znění platné od 1. 1. 2010) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO SOUKROMÉ ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ Článek 1 Úvodní ustanovení 1.1 Pro soukromé životní pojištění, které sjednává Více Pojištění elektroniky
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ÚČASTNÍKY ZÁJEZDŮ I. Rozsah pojištění a výše pojistného krytí pro cestovní pojištění pro ÚČASTNÍKY ZAHRANIČNÍCH ZÁJEZDŮ (typ 721) balík pojištění A25/ A50/ A75 pojištění rozsah limit Více Smlouva o poskytování asistenčních služeb
Smlouva o poskytování asistenčních služeb podle ustanovení 51 zák. č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen smlouva ), se níže uvedeného dne uzavírá mezi těmito smluvními stranami: DIXO Více Bankovnictví a pojišťovnictví
Bankovnictví a pojišťovnictví JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry financí VŠFS a externí odborný asistent katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠE Praha Provozovat na území České republiky Více 2016 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář

References: zákona č. 89
 zákona č. 101
 čl. 14
 zákona č. 326
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 166
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 čl. 17
 zákona č. 89
 zákona č. 89
 čl. 17

Čl. 1
 zákona č. 37
 zákona č. 513
 čl. 1
 soud