Source: http://docplayer.es/7778332-Gobierno-autonomo-descentralizado-municipal-del-canton-shushufindi.html
Timestamp: 2018-03-21 09:14:13+00:00

Document:
GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTÓN SHUSHUFINDI - PDF
Download "GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTÓN SHUSHUFINDI"
María Antonia Cordero Agüero
1 EL GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTON SHUSHUFINDI CONSIDERANDO Que, la Asamblea Nacional Constituyente, en virtud del Art. 1 del Mandato Constituyente Nº 1, publicado en el Suplemento del Registro Oficial Nº 223 de 30 de noviembre del 2007, asumió el ejercicio efectivo de los plenos poderes y en tal razón dictó el Mandato Constituyente Nº 2, por el cual entre otras cosas estableció el monto de la indemnización, por supresión de partidas, renuncia voluntaria o retiro voluntario para acogerse a la jubilación de los servidores públicos en general y cuyo límite lo fijó de acuerdo a lo estipulado en el Art. 8 de dicho mandato; Que, el Art. 11 de la Constitución de la República garantiza a todas las personas la igualdad y goce de todos los derechos, deberes y oportunidades; prohibiendo la discriminación entre otras razones, por la edad; Que, la Constitución de la República en su Art. 36 considera personas adultas mayores aquellas personas que hayan cumplido los sesenta y cinco años de edad ; Que, esta misma norma en el Art. 37, numeral 3, establece que el Estado garantizará a las personas adultas mayores la jubilación universal; Que, la Constitución de la República del Ecuador en sus artículos 238 y 239 concede la plena autonomía a los gobiernos seccionales para legislar dentro de sus respectivas jurisdicciones; Que, el Código del Trabajo en su Art. 216 establece que Los trabajadores que por veinticinco años o más hubieren prestado servicios, continuada o ininterrumpidamente, tendrán derecho a ser jubilados por sus empleadores, y que los municipios que conforman el régimen seccional autónomo, regularán mediante la expedición de las ordenanzas correspondientes la jubilación patronal para estos aplicable; Que, el inciso séptimo del Art. 188 del Código del Trabajo que trata de la indemnización por despido intempestivo, determina: En el caso del trabajador que hubiere cumplido veinte años, y menos de veinticinco años de trabajo, continuada o ininterrumpidamente, adicionalmente tendrá derecho a la parte proporcional de la jubilación patronal Que, el literal c) del Art. 23 de la Ley Orgánica del Servicio Público concede a los servidores públicos el derecho de jubilación; 1
2 Que, un servidor público puede acogerse al retiro voluntario con indemnización conforme lo establece el literal i) del Art. 47 de la Ley del Servidor Público; Que, el Art. 51 de la Ley Orgánica del Servicio Público establece que las Unidades de Administración del Talento Humano de los Gobiernos Autónomos Descentralizados administrarán el sistema de recursos humanos, quienes dependerán orgánicos, funcional y económicamente de sus respectivas instituciones. Que, el Art. 81 de la Ley Orgánica del Servicio Público manifiesta que: Las servidoras y servidores de las instituciones señaladas en el artículo 3 de la Ley Orgánica del Servicio Público, cumplidos los sesenta y cinco (65) años de edad, habrán llegado al tope máximo de su carrera en el servicio público, independientemente del grado en el cual se encuentren ubicados, sin que puedan ascender. A las servidoras y servidores que, a partir de dicha edad, cumplan los requisitos establecidos en las leyes de la seguridad social para la jubilación y requieran retirarse voluntariamente del servicio público, se les podrá aceptar su petición y se les reconocerá un estímulo y compensación económica, de conformidad con lo determinado en la Disposición General Primera. Las servidoras y servidores, a los setenta (70) años de edad, que cumplan los requisitos establecidos en las leyes de la seguridad social para la jubilación, obligatoriamente tendrán que retirarse del servicio público y cesarán en su puesto. Percibirán una compensación conforme a la Disposición General Primera. ; Que, el Art. 128 de la Ley Orgánica del Servicio Público establece: Las servidoras y servidores de las instituciones señaladas en el Artículo 3 de esta Ley, podrán acogerse a la jubilación definitiva cuando hayan cumplido los requisitos de jubilación que establezcan las Leyes de Seguridad Social ; Que, el Art. 129 de la Ley Orgánica del Servicio Público establece: Las y los servidoras o servidores, de las entidades y organismos comprendidos en el artículo 3 de esta ley, que se acojan a los beneficios de la jubilación, tendrán derecho a recibir por una sola vez cinco salarios básicos unificados del trabajador privado por cada año de servicio contados a partir del quinto año y hasta un monto máximo de ciento cincuenta salarios básicos unificados del trabajador privado en total, para cuyo efecto, se efectuarán las reformas presupuestarias correspondientes en función de la disponibilidad fiscal existente.... Que, el Art. 288 del Reglamento de la Ley Orgánica del Servicio Público dispone: Las y los servidores públicos que hayan cumplido 65 años de edad y cumplan los requisitos establecidos en la leyes de la seguridad social para la jubilación, podrán presentar voluntariamente su solicitud de retiro del servicio público ; 2
3 Que, la parte final del literal c) del Art. 11 de la Primera Revisión al Séptimo Contrato Colectivo Único de Trabajadores celebrado entre el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi y el Comité Central Único de Obreros Municipales de Shushufindi; establece: El Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi por intermedio de la Cámara Edilicia en cumplimiento al inciso final de la Regla Segunda del Art. 216 del Código del Trabajo, expedirá la respectiva Ordenanza que regula el pago de dichas pensiones jubilares.; Que, el Art. 2 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización (COOTAD), establece como objetivo de dicho cuerpo legal la autonomía política, administrativa y financiera de los gobiernos autónomos descentralizados, en el marco de la unidad del Estado Ecuatoriano; Que, el Art. 5 del código antes señalado refiere que la autonomía política, administrativa y financiera de los gobiernos autónomos descentralizados comprende el derecho y la capacidad efectiva de este nivel para regirse mediante normas y órganos de gobierno propios, bajo su responsabilidad, sin intervención de otro nivel de gobierno en beneficio de sus habitantes, ratificándose tal naturaleza en el contenido del Art. 53 Ibídem; Que, los incisos 2º, 3º y 4º del Art. 5 de la ley ibídem, nos menciona el significado de la autonomía política, administrativa y financiera, señalando que la primera consiste en la capacidad para impulsar procesos y formas de desarrollo, acordes a las características propias de la circunscripción territorial; la segunda consiste en el pleno ejercicio de la facultad de organización y gestión de sus talentos humanos y recursos materiales para el ejercicio de sus competencias; y, la tercera se refiere a la capacidad de generar y administrar sus propios recursos de acuerdo a lo dispuesto en la Constitución y la ley; Que, los Arts. 7 y 57 literal a) del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización (COOTAD), conceden facultad normativa a los municipios para expedir normas de carácter general a través de ordenanzas, acuerdos y resoluciones, aplicables a su circunscripción territorial; Que, es un deber de la Municipalidad expresar su agradecimiento a todo el personal que ha laborado en forma ininterrumpida por más de quince años, a favor del desarrollo del cantón; y, En uso de las atribuciones contempladas en el Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, resuelve, 3
4 Expedir: LA SIGUIENTE ORDENANZA QUE ESTABLECE EL RÉGIMEN DE COMPENSACIÓN POR RENUNCIA VOLUNTARIA O RETIRO VOLUNTARIO PARA ACOGERSE A LA JUBILACIÓN O TERMINACIÓN DE RELACIONES LABORALES DE LAS SERVIDORAS O SERVIDORES PÚBLICOS DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTÓN SHUSHUFINDI. Art. 1.- La presente ordenanza establece el régimen de indemnización por renuncia voluntaria o retiro voluntario para acogerse a la jubilación o terminación de relaciones laborales de las servidoras o servidores públicos amparados en la Ley Orgánica del Servicio Público, el Código del Trabajo; y, el Contrato Colectivo que presten sus servicios en el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi. Entiéndase, para fines de esta ordenanza, como Servidor Público indistintamente a los Empleados y Obreros que laboran en el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi. Art. 2.- Podrán acogerse a este beneficio las servidoras o servidores que hayan cumplido sesenta y cinco años de edad y hayan laborado en la institución en forma ininterrumpida por lo menos quince años de conformidad a lo dispuesto en el literal b) del Art. 188 de la Ley de Seguridad Social. Se establece como número máximo de cinco los servidores municipales que podrán acogerse a esta indemnización por año. Art. 3.- La jubilación patronal para los servidores públicos amparados en el Código del Trabajo será independiente de la jubilación que concede el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Art. 4.- Las servidoras o servidores públicos municipales que cumplan las condiciones constantes en la presente ordenanza, presentarán su solicitud dirigida al señor Alcalde, quien previo informe de la Unidad de Administración del Talento Humano respecto del tiempo de servicio, cargo que desempeña el solicitante, edad y más aspectos relacionados con su función; y, Certificación de la Dirección Financiera respecto del monto de la última remuneración percibida del solicitante y la disponibilidad económica y presupuestaria efectiva, resolverá por la aprobación o negación de la misma; en caso de negación del trámite se deberá motivar tal decisión. 4
5 El plazo máximo de entrega de las solicitudes para las jubilaciones será hasta el mes de septiembre de cada año y serán atendidas con el presupuesto económico del siguiente ejercicio fiscal. Art. 5.- Recibidos los informes señalados en el artículo anterior el señor Alcalde procederá a aprobar o negar la solicitud; de ser afirmativa autorizará el pago de la compensación por retiro voluntario; o, jubilación patronal a favor del servidor público solicitante y remitirá el expediente a la Dirección Financiera para su ejecución en el plazo máximo de quince días, previo la liquidación total y la firma del acta de finiquito que deberá realizársela ante la autoridad competente en caso de los servidores amparados en el Código del Trabajo; y, en caso de los servidores públicos amparados en la Ley Orgánica del Servicio Público el acta de liquidación se suscribirá ante un Notario Público. Art. 6.- La Máxima Autoridad Administrativa del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi podrá negar mediante resolución la solicitud de jubilación patronal o retiro voluntario en los siguientes casos: 1. Cuando el servidor público amparado en la Ley Orgánica del Servicio Público esté sometido a trámite de sumario administrativo. 2. Cuando el servidor público amparado en el Código del Trabajo este sometido a trámite de visto bueno. De la resolución que declare la negación de la solicitud de la jubilación patronal o retiro voluntario no habrá recurso alguno. Art. 7.- El Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi liquidará a la servidora o servidor público amparado en la Ley Orgánica del Servicio Público cuya solicitud haya sido aprobada, de acuerdo a lo previsto en el artículo 129 de la Ley Orgánica del Servicio Público, el mismo que se detalla: Las y los servidoras o servidores, de las entidades y organismos comprendido en el artículo 3 de esta ley, que se acojan a los beneficios de la jubilación, tendrán derecho a recibir por una sola vez cinco salarios básicos unificados del trabajador privado por cada año de servicio contados a partir del quinto año y hasta un monto máximo de ciento cincuenta salarios básicos unificados del trabajador privado en total, para cuyo efecto, se efectuarán las reformas presupuestarias correspondientes en función de la disponibilidad fiscal existente. Se podrá pagar este beneficio con bonos del Estado. 5
6 El pago que realice el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi a los servidores públicos amparados en la Ley Orgánica del Servicio Público será imputable a los beneficios propios de la jubilación patronal, lo que se hará constar en el acta de liquidación que se suscribirá ante un Notario Público al momento del pago, con lo cual se extinguirá definitivamente todas las obligaciones derivadas de la relación laboral con la Municipalidad, respecto al servidor público jubilado. En caso de las servidoras o servidores públicos amparados en el Código del Trabajo que deseen acogerse a esta figura de renuncia voluntaria o retiro voluntario serán liquidados como establece el art. 11 del Séptimo Contrato Colectivo Vigente, el mismo que se detalla: a) A Los que hubieren laborado de cinco hasta veinte años de servicios, el equivalente a SIETE SALARIOS MINIMOS GENERALES del trabajador privado, por cada año de servicio, con límite de treinta mil dólares, en cumplimiento a lo establecido en los Mandatos Constituyentes 2 y 4. b) A los que hubieren laborado veintiún años o más de servicio, el equivalente a SIETE SALARIOS MINIMOS GENERALES del trabajador privado, por cada año de servicio, con un límite de hasta trescientos SALARIOS MINIMOS GENERALES del trabajador del sector privado, en cumplimiento a lo determinado en el inciso segundo del Art. 1 del Mandato Constituyente Nº 4. c) En el caso de los obreros que hayan cumplido veinte y cinco años o más de servicio en el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi y se hayan retirado voluntariamente o presentado su renuncia para acogerse a la jubilación patronal, tendrán derecho además de la bonificación señalada en el literal anterior, a una pensión mensual por jubilación patronal y a las remuneraciones adicionales a las que tenga derecho, las mismas que se cancelarán a partir de la fecha en que quedó cesante el obrero según lo dispuesto en el Art. 216 del Código del Trabajo. Art. 8.- La servidora o servidor del sector público que hubiere recibido el estímulo económico por retiro voluntario para acogerse a la jubilación, no podrá volver a prestar sus servicios en el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Shushufindi, salvo los siguientes casos: a) Que medien las condiciones detalladas en el artículo 14 de la Ley Orgánica del Servicio Público; 6
7 b) Cuando fuere beneficiario de un cargo de elección popular o de aquellos que se los denomina de libre remoción y disponibilidad de la autoridad nominadora, conforme dispone la Constitución de la República del Ecuador. Art. 9.- No podrán acogerse a este beneficio la servidora o servidor público municipal que a la fecha de presentación de su solicitud, esté tramitándose en su contra sumario administrativo o visto bueno; y, una vez tramitado, de existir resolución favorable al Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi en la que se dé por terminada las relaciones laborales, la servidora o servidor municipal perderá el derecho a este beneficio, siempre y cuando no hayan cumplido con los requisitos señalados en la Ley de Seguridad Social y lo dispuesto en el primer inciso del artículo 216 del Código del Trabajo. Sin embargo si la servidora o servidor público es cesado de sus funciones mediante sumario administrativo o visto bueno y a la fecha en que se produjo el mismo se han cumplido con los requisitos señalados en la Ley de Seguridad Social y lo dispuesto en el inciso primero del artículo 216 del Código del Trabajo, no perderán el derecho de percibir esta bonificación. Art Las solicitudes serán atendidas en orden cronológico de presentación y de acuerdo con la disponibilidad presupuestaria, a menos que la Administración Municipal considere la posibilidad de dar prioridad a un servidor u obrero que esté atravesando una enfermedad catastrófica o de alta complejidad que afecte al desempeño de sus funciones. Art El Jefe de la Unidad de Administración del Talento Humano, en un plazo de 90 días a partir de la vigencia de la presente ordenanza deberá presentar la planificación de jubilaciones para el presente año fiscal y anualmente la planificación para la jubilación que se aplicará en el siguiente año fiscal; y, la Dirección Financiera hará constar la partida presupuestaria correspondiente para atender el efectivo cumplimiento de la presente ordenanza. En ningún caso la pensión mensual de jubilación patronal será mayor que la remuneración básica unificada media del último año ni inferior a treinta dólares de los Estados Unidos de América (US $ 30) mensuales, si solamente tiene derecho a la jubilación del empleador, y de veinte dólares de los Estados Unidos de América (US $ 20) mensuales, si es beneficiario de doble jubilación, de conformidad a lo que dispone el numeral 2 del artículo 216 del Código del Trabajo. Art Con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en el literal c) del Art. 7 de la presente Ordenanza, el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón 7
8 Shushufindi, a través de la Dirección Financiera realizará el cálculo actuarial correspondiente a cada uno de los obreros que se acojan al derecho de la jubilación patronal, y así financiar el pago de manera permanente que le corresponda al obrero. Art Si un servidor público amparado en el Código del Trabajo fuere despedido intempestivamente, a más de las indemnizaciones que por la Ley y el Contrato Colectivo le corresponda, y habiendo cumplido 20 años de servicio y menos de 25, tendrá derecho que se le pague la parte proporcional de la Jubilación Patronal, conforme lo dispone el Art. 188 del Código del Trabajo vigente. Art La presente ordenanza entrará en vigencia a partir de su aprobación por el Concejo Municipal, sin perjuicio de la fecha de su publicación en el Registro Oficial. DISPOSICIÓN ESPECIAL.- La presente Ordenanza no excluye a las servidoras o servidores públicos municipales amparados en el Código del Trabajo que no pertenezcan al Sindicato Único de Trabajadores del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi. DISPOSICIONES TRANSITORIAS TRANSITORIA PRIMERA.- Las solicitudes de jubilaciones que han sido presentadas hasta la presente fecha y no han sido tramitadas, gozarán de todos los derechos consagrados en la presente ordenanza. TRANSITORIA SEGUNDA.- La presente ordenanza, entrará en vigencia a partir de su aprobación y sanción, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial. Dada y firmada en la Sala de Sesiones del Concejo Municipal del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del Cantón Shushufindi, a los dieciséis días de enero del dos mil doce. Tlgo. Augusto Espinoza Lema A L C A L D E Lic. María Molina Calvopìña SECRETARIA DEL CONCEJO 8
9 Certificado de discusión.- Certifico: Que la presente ORDENANZA QUE ESTABLECE EL RÉGIMEN DE COMPENSACIÓN POR RENUNCIA VOLUNTARIA O RETIRO VOLUNTARIO PARA ACOGERSE A LA JUBILACIÓN O TERMINACIÓN DE RELACIONES LABORALES DE LAS SERVIDORAS O SERVIDORES PÚBLICOS DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTÓN SHUSHUFINDI, fue discutida y aprobada por el Concejo Municipal del Cantón Shushufindi, en sesiones ordinarias de fechas quince de diciembre del dos mil once y dieciséis de enero del dos mil doce, en primero y segundo debate, respectivamente.- Shushufindi, enero 16 de 2012 Lic. María Molina Calvopìña SECRETARIA DEL CONCEJO SECRETARIA GENERAL DEL GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTON SHUSHUFINDI.- Shushufindi, 17 de enero de De conformidad con la razón que antecede y en cumplimiento a lo dispuesto en el inciso cuarto del Art. 322 del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, remítase el presente cuerpo normativo al señor Alcalde, para su sanción y promulgación.- Cúmplase Lic. María Molina Calvopiña SECRETARIA DEL CONCEJO ALCALDÍA DEL GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTÓN SHUSHUFINDI.- Shushufindi, 18 de enero de De conformidad con las disposiciones contenidas en el Art. 322 en el inciso quinto del Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización, habiéndose observado el trámite legal y por cuanto la presente Ordenanza está de acuerdo con la Constitución y Leyes de la República.- SANCIONO.- La ORDENANZA QUE ESTABLECE EL RÉGIMEN DE COMPENSACIÓN POR RENUNCIA VOLUNTARIA O RETIRO 9
10 VOLUNTARIO PARA ACOGERSE A LA JUBILACIÓN O TERMINACIÓN DE RELACIONES LABORALES DE LAS SERVIDORAS O SERVIDORES PÚBLICOS DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DEL CANTÓN SHUSHUFINDI, para su promulgación y publicación en el Registro Oficial.- Ejecútese Tlgo. Augusto Espinoza Lema ALCALDE Proveyó y firmó la presente Ordenanza, el Tlgo. Augusto Espinoza Lema, Alcalde del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal del cantón Shushufindi.- Shushufindi, enero 18 de CERTIFICO.- Lic. María Molina Calvopiña SECRETARIA DEL CONCEJO 10

References: artículo 3
 Artículo 3
 artículo 3
 resolución 
 resolución 
 artículo 129
 artículo 3
 artículo 14
 resolución 
 artículo 216
 artículo 216
 artículo 216