Source: http://docplayer.nl/48659639-M-paritair-comite-voor-de-uitzendarbeid.html
Timestamp: 2018-08-19 03:07:49+00:00

Document:
M Paritair Comité voor de uitzendarbeid - PDF
Download "M Paritair Comité voor de uitzendarbeid"
1 M Paritair Comité voor de uitzendarbeid NR, Commission paritaire pour le travail intérimaire Collectieve arbeidsovereenkomst van Convention collective de travail du juin 2003 Eindejaarspremie van uitzendkrachten Prime de fin d'année des travailleurs intérimaires - Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op 1 de uitzendbureaus, bedoeld bij van de Wet van de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van 2 de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7,3 van wet van 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld. HOOFDSTUK II - Bepalingen Art. 2. Deze overeenkomst een regeling op te zetten waarbij aan de uitzendkrachten een eindejaarspremie wordt toegekend ten van het Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten dat werd opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. van 27 november afgesloten in de Nationale betreffende de oprichting van een Fonds voor voor de uitzendkrachten en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 december en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 januari Die premie integraal de voordelen of vergoedingen die eindejaarspremie aan het vast personeel van de worden toegekend. CHAPITRE - Champ d'application Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique : 1 aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article de la Loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; 2 aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7,3 de la loi susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire CHAPITRE II - Dispositions Art. 2. La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer un système d'octroi d'une prime de fin d'année pour les travailleurs intérimaires à charge du Fonds social pour les intérimaires institué par la convention collective de travail n 36 bis du 27 novembre conclue au sein du Conseil national du travail, concernant Fonds de sécurité d'existence pour les intérimaires et la fixation de ses statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 9 décembre publié au Moniteur belge le 6 janvier Cette prime remplace intégralement les avantages ou indemnités qui sont accordés aux travailleurs permanents de l'utilisateur à titre de prime de fin d'année.
2 De raad van beheer van het Sociaal Fonds een opstellen van de voordelen die et door deze overeenkomst zijn beoogd: die lijst zal aan de uitzendbureaus worden toegezonden. Commentaar 1 De conventionele of contractuele eindejaarspremies, waarop het vast personeel van de recht waren, vôôr de inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 decies van , afgesloten in de Nationale de eindejaarspremie van uitzendkrachten, normaal verschuldigd aan de uitzendkrachten, voor zover zij de gestelde Nochtans waren er uitzendkrachten die, hoewel zij deze voorwaarden vervulden, de premie niet ontvingen, hetzij omdat ze die voorwaarden niet kenden, hetzij omdat ze vergaten rechten te doen gelden, de uitzendbureaus met de betrokken werknemers geen contact hadden. Gezien deze omstandigheden, heeft de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 decies, vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december in een regeling voorzien waarbij aan de uitzendkrachten ten laste van het Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten een eindejaarspremie werd toegekend die systeem in de plaats komt van de voordelen of vergoedingen die eindejaarspremie aan het vast personeel van de gebruiker worden toegekend. 2 De raad van beheer van het Sociaal Fonds zal de voordelen vaststellen, waarop deze overeenkomst niet van toepassing is. De van deze voordelen kan worden aangepast, herzien of Une liste des avantages non couverts par la présente convention collective de travail sera dressée par le Conseil d'administration du Fonds social et communiquée aux entreprises de travail intérimaire. Commentaire 1 Les primes de fin d'année conventionnelles ou contractuelles, auxquelles le personnel permanent de l'utilisateur a droit, étaient, avant l'entrée en vigueur de la convention collective de travail n 36 decies du 4 mars 1986, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant la prime de fin des travailleurs intérimaires, normalement dues aux travailleurs intérimaires, pour autant que ces derniers remplissent les conditions fixées à cet effet. Néanmoins, il y avait des travailleurs intérimaires qui, bien que remplissant ces conditions, ne touchaient pas la prime, soit parce qu'ils ignoraient ces conditions, soit parce qu'ils oubliaient de faire valoir leurs droits, alors que les entreprises de travail intérimaire n'avaient souvent plus de contact avec les travailleurs en question. Vu ces circonstances, la convention collective de travail decies, remplacée par la convention collective de travail du 10 décembre a élaboré un système d'octroi d'une prime de fin d'année aux travailleurs intérimaires à charge du Fonds social pour les intérimaires, laquelle prime constitue un système remplaçant les avantages ou indemnités accordés aux travailleurs permanents de à titre de prime de fin d'année. 2 Le Conseil d'administration du Fonds social déterminera les avantages non couverts par la présente convention. La liste de ces avantages peut être adaptée, revue ou complétée.
3 Art. 3 De uitzendkrachten hebben ten van het Sociaal Fonds recht op een eindejaarspremie in de hierna bepaalde en formaliteiten. Art. 3. Les travailleurs intérimaires ont droit, à charge du Fonds social, à une prime de d'année dans les conditions et modalités prévues ci-après Art. 4. De voor de eindejaarspremie vangt aan op 1 van een bepaald jaar en eindigt op van het daaropvolgende jaar. Om recht te hebben op de eindejaarspremie moet de uitzendkracht, tijdens deze referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse werkweek, ten minste 65 dagen tellen die in aanmerking komen voor de aan de sociale zekerheid uitzendkracht, of ten minste 78 dagen in het stelsel van de zesdaagse werkweek. In van deze regel van 65 (78) dagen hebben de uitzendkrachten die tijdens de referteperiode in vaste dienst treden bij de waarbij zij onmiddellijk uitzendkracht waren tewerkgesteld, recht op een eindejaarspremie zij in deze referteperiode minstens 60 (72) dagen tellen. Uitzendkrachten die geen aanspraak kunnen op de eindejaarspremie door de toepassing van de twee voorgaande paragrafen, die tussen 1 januari en 10 april van kalenderjaar 65 dagen tellen, hebben eveneens recht op de eindejaarspremie. De arbeids- of gelijkgestelde dagen die vallen na maart moeten door de uitzendkracht worden bewezen aan de hand van de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid en de Art. 4. La période de référence pour la prime de d'année débute le 1er avril d'une année et se termine le mars de l'année suivante. Pour avoir droit à la prime de fin d'année, le travailleur intérimaire doit totaliser, au cours de la période de référence, dans le régime de cinq jours de travail par semaine, au moins 65 jours pris en considération pour l'assujettissement à la sécurité sociale en qualité de travailleur intérimaire, ou au moins 78 jours dans le régime de six jours de travail par semaine. Par dérogation à cette règle des 65 (78) jours, les intérimaires qui, au cours de la période de référence, sont engagés en fixe par l'utilisateur chez qui ils étaient occupés juste avant comme intérimaires, peuvent bénéficier de la prime de fin d'année pour autant qu'ils totalisent au moins 60 (72) jours dans cette période de référence. Les intérimaires qui ne peuvent pas prétendre à la prime de fin en application des deux paragraphes précédents, mais qui totalisent 65 jours entre le 1er janvier et le 10 avril de la même année civile, ont également droit à la prime de fin d'année. Les jours de travail ou assimilés qui tombent après le mars doivent être prouvés par l'intérimaire au moyen du contrat de travail intérimaire et de la fiche de salaire. Art. 5. De Raad van Beheer van het Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten neemt de maatregelen die nodig zijn voor in Art. 5. Le Conseil d'administration du Fonds Social pour les Intérimaires prend les mesures nécessaires à la prise en compte des
4 aanmerking van de gelijkgestelde dagen tijdens de duur van een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, alsmede de maatregelen die nodig zijn voor het in aanmerking nemen van de compensatiedagen die toegekend ter toepassing van de wet de arbeidsduur. Art. 6. De premie wordt in de van de maand december toegekend volgens de door de raad van beheer van het Sociaal Fonds vastgestelde modaliteiten. Art. 7. Vanaf de ) bedraagt de premie 8,00 van het tijdens de referteperiode verdiende De die voor de berekening van de premie in aanmerking moeten worden genomen, zijn de lonen die voor de referteperiode vermeld zijn op de Rijksdienst voor Sociale Zekerheidvan de uitzendbureaus voor hun uitzendkrachten, met uitzondering van die vermeld op de Rijksdienst voor Sociale van de uitzendbureaus die erkend zijn activiteiten uit te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124). De modaliteiten voor het in aanmerking nemen van het van de dagen worden vastgesteld door de raad van beheer van het Sociaal Fonds. Zonder te doen aan de wettelijke kan de raad van beheer van het Sociaal Fonds ten van de uitzendkrachten in een voorzien, die bestemd is om de beheerskosten te dekken, die uit de betaling van de premie journées de travail assimilées survenant dans le cours d'un contrat de travail intérimaire, ainsi que celles nécessaires à la prise en compte des journées compensatoires accordées en application de la loi sur la durée du travail. Art. 6. La prime est octroyée dans le courant du mois de décembre selon les modalités déterminées par le Conseil d'administration du Fonds social. Art. 7. A partir de la prime de d'année 2004 (période de référence : 1er avril mars 2004), la prime s'élève à 8,00 p.c. de la rémunération brute gagnée pendant la période de référence. Les rémunérations devant être prises en considération pour le calcul de la prime sont celles qui sont mentionnées, pour la période de référence, dans les déclarations à l'office national de sécurité sociale des entreprises de travail intérimaire concernant leurs travailleurs intérimaires, sauf celles qui sont mentionnées dans les déclarations Office national de sécurité sociale des entreprises de travail intérimaire autorisées à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction (C.P. 124). Les modalités de prise en compte de la rémunération des journées assimilées sont déterminées par le Conseil du Fonds social. Sans préjudice des retenues légales, le Conseil d'administration du Fonds social peut prévoir, à charge des travailleurs intérimaires, une retenue complémentaire, destinée à couvrir les frais d'administration du Fonds social résultant du paiement de cette prime. - CHAPITRE III - Dispositions abrogatoires
5 Art. 8. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst de collectieve arbeidsovereenkomst van december 2001 afgesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, de eindejaarspremie van algemeen verbindend verklaard bij koninklijk van en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2002 op en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36 decies van 4 afgesloten in de Nationale betreffende de van uitzendkrachten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 maart 1986 en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van HOOFDSTUK IV - Duur Art. 9. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan mits een opzeggingstermijn van drie maanden door van de worden opgezegd bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor de Uitzendarbeid. Art. 8. La présente convention collective de travail abroge la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la prime de fin d'année, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 12 juin 2002, publié au Moniteur belge le 10 août 2002 et la convention collective de travail n 36 decies du 4 mars 1986, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 mars 1986, publié au Moniteur belge le avril CHAPITRE Art. 9. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au Président de la Commission Paritaire pour le travail intérimaire.
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8juli 2009 Convention collective de travail du 8 juillet 2009
Neerlegging-Dépôt: 31/07/2009 Regist.-Enregistr.: 04/11/2009 N : 95500/CO/322 Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren Commission paritaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december Convention collective de travail du 5 décembre
Neerlegging-Dépôt: 16/12/2013 Regist.-Enregistr.: 18/02/2014 N : 1194431C0/322 Commission paritaire pour le travail intéri- maire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité
La présente convention collective de travail s'applique :
Neerlegging-Dépôt: 20/01 /2010 Regist.-Enregistr.: 04/05/2010 N : 99174/CO/322 vt Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité
2 0 aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 30 de la loi susmentionnée du 24 juillet 1987,
Neerlegging-Dépôt: 03/07/2017 Regist.-Enregistr.: 27/07/2017 W: 140642/CO/322 Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of Jr., -diensten leveren Collectieve arbeidsovereenkomst
ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE ARBEID COMMISSION PARITAIRE POUR LE TRAVAIL INTERIMAIRE. n 322. CAO nr van 16 juni 2003
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale DIRECTION GENERALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ALGEMENE

References: Art. 2
 l'article 7
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 8
 Art. 9
 l'article 7