Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20083156/201001010000/comparison.html
Timestamp: 2019-10-19 08:45:56+00:00

Document:
[742.41]
Art. 3 Qualitätsanforderungen, Regelung der Zusammenarbeit
Art. 4 Förderung des Binnengüterverkehrs
Art. 6 Transporte im Rahmen der nationalen Sicherheitskooper...
2. Abschnitt: Wagenverwendungsvertrag und Beförderungsvertra...
Art. 9 Wagenverwendungsvertrag
Art. 10 Beförderungsvertrag
3. Abschnitt: Aufsicht, Rechtspflege und Strafbestimmungen
Art. 12 Rechtsweg
Art. 14 Vergehen
Art. 15 Verfolgung von Amtes wegen
Bundesgesetz über den Gütertransport von Bahn- und Schifffahrtsunternehmen
vom 19. Dezember 2008 (Stand am 1. Juli 2013)
gestützt auf die Artikel 87 und 122 der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 8. Juni 20072,
1 Dieses Gesetz gilt für den Transport von Gütern durch:
Eisenbahnunternehmen mit einer Konzession nach Artikel 5 oder einer Bewilligung nach Artikel 9 des Eisenbahngesetzes vom 20. Dezember 19571 (EBG);
Eisenbahn-, Seilbahn- und Schifffahrtsunternehmen mit einer Konzession oder Bewilligung nach den Artikeln 6-8 des Personenbeförderungsgesetzes vom 20. März 20093 und Schifffahrtsunternehmen mit einer Bescheinigung nach Artikel 4 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 28. September 19234 über das Schiffsregister.
2 Für den bestellten Güterverkehr gelten die Bestimmungen dieses Gesetzes zwingend.
3 Für den nicht bestellten Güterverkehr gelten zwingend die Artikel 5-8 und 12. Die übrigen Bestimmungen gelten, soweit der jeweilige Vertrag nichts anderes vorsieht.
4 Das Gesetz gilt für das ganze Gebiet der Schweiz, soweit internationale Übereinkommen nichts anderes vorsehen.
2 Fassung gemäss Ziff. II 23 des BG vom 20. März 2009 über die Bahnreform 2, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 5597 5629; BBl 2005 2415, 2007 2681).
4 SR 747.11
Als Fahrzeuge im Sinne dieses Gesetzes gelten für den Gütertransport eingesetzte Triebfahrzeuge, Eisenbahnwagen und Schiffe sowie Kabinen, Behälter und Sessel von Seilbahnen.
1 Der Bundesrat kann, in Übereinstimmung mit den international anerkannten Normen, Anforderungen an die Qualität des Gütertransports festlegen und die Folgen der Nichtbeachtung dieser Anforderungen regeln.
2 Er kann die Zusammenarbeit der Unternehmen untereinander und mit den Kundinnen und Kunden regeln, um die Leistungsfähigkeit und Benützungsfreundlichkeit des Güterverkehrs zu fördern.
1 Die Bundesversammlung kann Mittel zur Förderung des Schienengüterverkehrs bewilligen, wenn dies die Versorgung in der Fläche oder die Verlagerung des alpenquerenden Güterverkehrs (Art. 1 und 3 des Güterverkehrsverlagerungsgesetzes vom 19. Dez. 20081) erfordert.
2 Bund, Kantone und Gemeinden können als Besteller mit Unternehmen Leistungen vereinbaren, welche die Unternehmen bei einer betriebswirtschaftlichen Geschäftsführung nicht anbieten würden. Sie gelten dem Unternehmen dafür die geplanten ungedeckten Kosten ab oder gewähren Beiträge an die notwendigen Investitionen.
3 Der Bund kann zur Förderung des Güterverkehrs Investitionen mit Finanzhilfen oder zinslosen Darlehen finanzieren.
4 Die Vorschriften des Personenbeförderungsgesetzes vom 20. März 20092 über die Rechnungslegung gelten sinngemäss, soweit sie der Bundesrat als anwendbar erklärt.3
3 Fassung gemäss Ziff. II 23 des BG vom 20. März 2009 über die Bahnreform 2, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 5597 5629; BBl 2005 2415, 2007 2681).
2 Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) kann die Genehmigung, Zulassung oder Prüfung von Gefahrgutumschliessungen dafür geeigneten Betrieben oder Organisationen übertragen, welche Gewähr für die vorschriftsgemässe Durchführung bieten.
1 Die Unternehmen sind in besonderen und ausserordentlichen Lagen verpflichtet, Transporte zugunsten von Bund und Kantonen vorrangig durchzuführen.
Für die ausservertragliche Haftung der Unternehmen gelten die Artikel 40b-40f EBG1.
1 Aufgehoben durch Ziff. I 5 des BG vom 16. März 2012 über den zweiten Schritt der Bahnreform 2, mit Wirkung seit 1. Juli 2013 (AS 2012 5619, 2013 1603; BBl 2011 911).
2. Abschnitt: Wagenverwendungsvertrag und Beförderungsvertrag
2 Für den Wagenverwendungsvertrag gilt im nationalen und im internationalen Verkehr Anhang D (Einheitliche Rechtsvorschriften für Verträge über die Verwendung von Wagen im internationalen Eisenbahnverkehr - CUV) zum Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980 in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 19991.
3 Im Übrigen gilt für den Beförderungsvertrag im nationalen und im internationalen Verkehr Anhang B (Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Gütern - CIM) zum Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980 in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 19991.
Der Gütertransport nach Artikel 1 Absatz 1 untersteht der Aufsicht des Bundesamts für Verkehr. Es ist befugt, Beschlüsse und Anordnungen von Organen oder Dienststellen der Unternehmen aufzuheben oder ihre Durchführung zu verhindern, wenn sie gegen dieses Gesetz, die Bewilligung oder internationale Vereinbarungen verstossen oder wichtige Landesinteressen verletzen.
1 Vermögensrechtliche Streitigkeiten zwischen der Kundin oder dem Kunden und dem Unternehmen beurteilt das Zivilgericht.
Mit Busse wird bestraft, wer vorsätzlich eine Pflicht nach Artikel 6 oder 8 verletzt.
Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich oder fahrlässig einer Ausführungsvorschrift zu Artikel 5 Absatz 1, deren Übertretung vom Bundesrat für strafbar erklärt wird, zuwiderhandelt.
Angestellte von Unternehmen nach Artikel 1 Absatz 1;
1 Die Verfolgung und Beurteilung von Verstössen gegen Bestimmungen dieses Abschnitts ist Sache der Kantone.
2 Urteile und Einstellungsbeschlüsse sind nach ihrem Erlass ohne Verzug in vollständiger Ausfertigung der Bundesanwaltschaft zuhanden des Bundesrates unentgeltlich mitzuteilen.
Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 20103
AS 2009 6019
2BBl 2007 4377
3 BRB vom 4. Nov. 2009
Stand am 1. Juli 2013
Loi fédérale sur le transport de marchandises par des entreprises de chemin de fer, de transport à câbles ou de navigation*1
du 19 décembre 2008 (Etat le 1er juillet 2013)
vu les art. 87 et 122 de la Constitution2, vu le message du Conseil fédéral du 8 juin 20073,
1 La présente loi s'applique au transport de marchandises:
par les entreprises de chemin de fer concessionnaires au sens de l'art. 5 ou titulaires d'une autorisation au sens de l'art. 9 de la loi du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer (LCdF)1;
par les entreprises de chemin de fer, de transport à câbles ou de navigation qui sont titulaires d'une concession ou d'une autorisation au sens des art. 6 à 8 de la loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs3 et par les entreprises de navigation attestées conformément à l'art. 4, al. 2, de la loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux4.
2 Les dispositions de la présente loi s'appliquent impérativement au transport de marchandises commandé.
3 Les art. 5 à 8 et 12 s'appliquent impérativement au trafic de marchandises non-commandé. Les autres dispositions sont applicables, à moins que le contrat conclu n'en dispose autrement.
4 La présente loi s'applique sur tout le territoire de la Suisse, à moins que des accords internationaux n'en disposent autrement.
2 Nouvelle teneur selon le ch. II 23 de la loi du 20 mars 2009 sur la réforme des chemins de fer 2, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 5597 5628; FF 2005 2269, 2007 2517).
4 RS 747.11
Art. 2 Véhicules
Au sens de la présente loi, on entend par véhicules les véhicules à moteur, les wagons, les bateaux ainsi que les cabines, les conteneurs et les sièges des installations de transport à câbles qui sont utilisés pour le transport de marchandises.
Art. 3 Exigences qualitatives, réglementation de la collaboration
1 Le Conseil fédéral peut, dans le respect des normes reconnues sur le plan international, fixer les exigences en matière de qualité du transport de marchandises et régler les conséquences en cas de non-observation de ces exigences.
2 Il peut réglementer la collaboration des entreprises entre elles et avec leurs clients dans le but de promouvoir l'efficacité et la convivialité du transport de marchandises.
Art. 4 Promotion du trafic de marchandises national
1 L'Assemblée fédérale peut accorder des fonds pour promouvoir le trafic ferroviaire de marchandises, si l'approvisionnement en surface ou le transfert du trafic de marchandises à travers les Alpes (art. 1 et 3 de la loi du 19 décembre 2008 sur le transfert du transport de marchandises1) l'exige.
2 En qualité de commanditaires, la Confédération, les cantons et les communes peuvent convenir avec les entreprises des prestations que ces entreprises ne pourraient pas offrir si elles s'en tenaient aux principes de l'économie d'entreprise. A cet effet, ils remboursent aux entreprises les coûts prévus non couverts ou contribuent à financer les investissements nécessaires.
3 Pour favoriser le trafic ferroviaire de marchandises, la Confédération peut contribuer à des investissements au moyen d'aides financières ou de prêts sans intérêt.
4 Les dispositions de la loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs2 concernant l'établissement des comptes s'appliquent par analogie, pour autant que le Conseil fédéral les déclare applicables.3
3 Nouvelle teneur selon le ch. II 23 de la loi du 20 mars 2009 sur la réforme des chemins de fer 2, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 5597 5628; FF 2005 2269, 2007 2517).
1 Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur le transport de marchandises dangereuses.
2 Le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (DETEC) peut confier l'approbation, l'admission ou la vérification des emballages de marchandises dangereuses à des entreprises ou à des organisations qui garantissent une exécution conforme aux dispositions visées à l'al. 1.
Art. 6 Transports dans le cadre de la coopération nationale en matière de sécurité
1 Dans des situations particulières ou extraordinaires, les entreprises sont tenues d'exécuter en priorité les transports en faveur de la Confédération et des cantons.
2 Le Conseil fédéral règle les modalités. Il peut prévoir d'exempter ces entreprises provisoirement en cas de difficultés d'exploitation particulières.
Les art. 40b à 40f LCdF1 s'appliquent à la responsabilité extracontractuelle des entreprises.
1 Abrogé par le ch. I 5 de la LF du 16 mars 2012 sur la deuxième partie de la réforme des chemins de fer 2, avec effet au 1er juil. 2013 (RO 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 857).
Section 2 Contrat d'utilisation de wagons et contrat de transport
Art. 9 Contrat d'utilisation de wagons
1 Le contrat d'utilisation de wagons régit l'utilisation de wagons pour le transport de marchandises au sens de la présente loi.
2 Dans le cadre du transport national ou international, le contrat d'utilisation de wagons est régi par l'appendice D (règles uniformes concernant les contrats d'utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire - CUV) de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 dans la version du protocole de modification du 3 juin 19991.
Art. 10 Contrat de transport
1 Par le contrat de transport, l'entreprise s'engage, contre rémunération, à transporter une marchandise à destination et à la remettre au destinataire.
3 Dans le cadre du transport national et international, le contrat de transport est, pour le reste, régi par l'appendice B (règles uniformes concernant les contrats de transport international ferroviaire des marchandises - CIM) de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 dans la version du protocole de modification du 3 juin 19991.
Section 3 Surveillance, voies de droit et dispositions pénales
Le transport de marchandises au sens de l'art. 1, al. 1, est soumis à la surveillance de l'Office fédéral des transports. Celui-ci peut annuler les décisions et les instructions des organes ou des services des entreprises, ou encore empêcher leur application, si elles enfreignent la présente loi, l'autorisation ou les conventions internationales ou si elles lèsent d'importants intérêts nationaux.
1 Les litiges d'ordre pécuniaire qui opposent le client et l'entreprise relèvent de la juridiction civile.
2 Les dispositions sur la juridiction administrative fédérale s'appliquent aux autres litiges.
Quiconque, intentionnellement, contrevient à une obligation visée à l'art. 6 ou 8 est puni d'une amende.
Art. 14 Délits
Quiconque, intentionnellement ou par négligence, enfreint une disposition d'exécution de l'art. 5, al. 1, dont la violation a été déclarée punissable par le Conseil fédéral, est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
Art. 15 Poursuite d'office
Les actes punissables en vertu du code pénal1 sont poursuivis d'office s'ils ont été commis contre les personnes suivantes durant l'exercice de leurs fonctions:
l'employé d'une entreprise au sens de l'art. 1, al. 1;
quiconque s'est vu confier une tâche à la place d'un employé visé à la let. a.
1 La poursuite et le jugement des infractions visées dans la présente section relèvent de la compétence des cantons.
2 Après leur promulgation, les jugements et les ordonnances de non-lieu sont communiqués sans délai, intégralement et gratuitement, au Ministère Public de la Confédération à l'intention du Conseil fédéral.
3FF 2007 4147
4 ACF du 4 nov. 2009
Etat le 1er juillet 2013
del 19 dicembre 2008 (Stato 1° luglio 2013)
visti gli articoli 87 e 122 della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale dell'8 giugno 20072,
1 La presente legge si applica ai trasporti di merci effettuati:
dalle imprese ferroviarie titolari di una concessione ai sensi dell'articolo 5 o di un'autorizzazione ai sensi dell'articolo 9 della legge federale del 20 dicembre 19571 sulle ferrovie (Lferr);
dalle imprese ferroviarie, di trasporto a fune e di navigazione titolari di una concessione o di un'autorizzazione ai sensi degli articoli 6-8 della legge del 20 marzo 20093 sul trasporto di viaggiatori e dalle imprese di navigazione titolari di un'attestazione ai sensi dell'articolo 4 capoverso 2 della legge federale del 28 settembre 19234 sul registro del naviglio.
2 Le disposizioni della presente legge sono imperative per il trasporto di merci su commissione.
3 Per il trasporto di merci non su commissione sono imperative le disposizioni degli articoli 5-8 e 12. Le altre disposizioni si applicano per quanto il contratto non preveda altrimenti.
4 La legge si applica su tutto il territorio svizzero, salvo disposizione contraria di una convenzione internazionale.
2 Nuovo testo giusta il n. II 23 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5597 5629; FF 2005 2183, 2007 2457).
Art. 2 Veicoli
Per veicolo ai sensi della presente legge si intendono un'unità motrice, un veicolo ferroviario o un battello, come anche una cabina, un contenitore o il sedile di un impianto di trasporto a fune, utilizzati per il trasporto di merci.
Art. 3 Requisiti di qualità e cooperazione
1 Il Consiglio federale può disciplinare conformemente alle norme internazionali riconosciute i requisiti di qualità per il trasporto di merci e le conseguenze in caso di mancato rispetto di tali requisiti.
2 Il Consiglio federale può disciplinare la cooperazione delle imprese tra di loro e con i clienti per promuovere la capacità del traffico merci e la comodità d'utenza.
Art. 4 Promovimento del traffico merci interno
1 L'Assemblea federale può stanziare mezzi finanziari per promuovere il trasporto di merci per ferrovia se lo richiede l'approvvigionamento su tutto il territorio o il trasferimento del traffico merci attraverso le Alpi (art. 1 e 3 della L del 19 dic. 20081 sul trasferimento del traffico merci).
2 La Confederazione, i Cantoni e i Comuni possono, in quanto committenti, concordare con le imprese prestazioni che le stesse non offrirebbero nell'ambito di una gestione improntata all'economia aziendale. A tale scopo, essi indennizzano l'impresa per i costi pianificati non coperti o concedono contributi agli investimenti necessari.
3 Per promuovere il traffico merci, la Confederazione può finanziare investimenti mediante aiuti finanziari o mutui senza interessi.
4 Le disposizioni della legge del 20 marzo 20092 sul trasporto di viaggiatori concernenti la presentazione dei conti si applicano per analogia per quanto il Consiglio federale le dichiari applicabili.3
3 Nuovo testo giusta il n. II 23 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5597 5629; FF 2005 2183, 2007 2457).
2 Il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC) può affidare l'autorizzazione, l'omologazione o il controllo degli imballaggi di merci pericolose ad aziende o organizzazioni che garantiscono un'esecuzione conforme alle prescrizioni.
Art. 6 Trasporti nell'ambito della cooperazione nazionale in materia di sicurezza
1 In situazioni particolari e straordinarie le imprese sono obbligate a effettuare prioritariamente trasporti a favore della Confederazione e dei Cantoni.
2 Il Consiglio federale disciplina i dettagli. Può prevedere la possibilità di esonerare temporaneamente un'impresa da tali obblighi in caso di difficoltà di esercizio particolari.
La responsabilità extracontrattuale delle imprese è retta dagli articoli 40b-40f Lferr1.
1 Abrogato dal n. I 5 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, con effetto dal 1° lug. 2013 (RU 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 823).
Sezione 2: Contratto d'utilizzazione di veicoli e contratto di trasporto
Art. 9 Contratto d'utilizzazione di veicoli
1 Il contratto d'utilizzazione di veicoli disciplina l'uso di veicoli ferroviari come mezzo di trasporto per effettuare trasporti secondo la presente legge.
2 Ai contratti d'utilizzazione di veicoli nel traffico nazionale e internazionale si applica l'appendice D (Regole uniformi concernenti i contratti d'utilizzazione di veicoli nel traffico internazionale ferroviario - CUV) della Convenzione del 9 maggio 1980 relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF) nella versione del Protocollo del 3 giugno 19991.
Art. 10 Contratto di trasporto
1 Con il contratto di trasporto, l'impresa s'impegna a trasportare la merce a titolo oneroso al luogo di destinazione ed a consegnarla ivi al destinatario.
3 Per altro, ai contratti di trasporto nel traffico nazionale e internazionale si applica l'appendice B (Regole uniformi concernenti il contratto di trasporto internazionale per ferrovia delle merci - CIM) della Convenzione del 9 maggio 1980 relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF) nella versione del Protocollo del 3 giugno 19991.
Sezione 3: Vigilanza, rimedi giuridici e disposizioni penali
I trasporti di merce secondo l'articolo 1 capoverso 1 sottostanno alla vigilanza dell'Ufficio federale dei trasporti. Esso è abilitato ad abrogare le decisioni e le istruzioni di organi o servizi delle imprese o a impedirne l'applicazione se infrangono la presente legge, l'autorizzazione o accordi internazionali oppure ledono importanti interessi nazionali.
1 Le controversie patrimoniali tra il cliente e l'impresa sottostanno alla giurisdizione civile.
Art. 13 Contravvenzioni
Chi intenzionalmente contravviene a un obbligo di cui agli articoli 6 o 8 è punito con la multa.
Art. 14 Delitti
Chiunque intenzionalmente o per negligenza contravviene a una prescrizione esecutiva dell'articolo 5 capoverso 1 la cui violazione è stata dichiarata punibile dal Consiglio federale, è punito con la pena detentiva fino a tre anni o con la pena pecuniaria.
Art. 15 Perseguimento d'ufficio
I reati previsti dal Codice penale1 sono perseguiti d'ufficio se sono commessi contro le seguenti persone durante il loro servizio:
gli impiegati delle imprese ai sensi dell'articolo 1 capoverso 1;
1 Il perseguimento e il giudizio delle infrazioni alle disposizioni della presente sezione competono ai Cantoni.
2 Le sentenze e i decreti di abbandono emessi sono trasmessi senza indugio, gratuitamente e in copia integrale, al Ministero pubblico della Confederazione all'attenzione del Consiglio federale.
Data dell'entrata in vigore: 1° gennaio 20103
RU 2009 6019
2FF 2007 3997
3 DCF del 4 nov. 2009.
Stato 1° luglio 2013

References: Art. 3

Art. 4

Art. 6

Art. 9

Art. 10

Art. 12

Art. 14

Art. 15
 art. 87
 art. 6
 art. 5

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 6
 art. 40

Art. 9

Art. 10

Art. 14

Art. 15

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 6

Art. 9

Art. 10

Art. 13

Art. 14

Art. 15