Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/1991-499
Timestamp: 2019-11-17 23:42:03+00:00

Document:
499/1991 Sb. Zákon Slovenskej národnej rady, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb...
499/1991verze 1
Zákon č. 499/1991 Sb.Zákon Slovenskej národnej rady, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe
Čl. I (§ 3a - § 45a)
"a) vyhľadávanie a prieskum ložísk vyhradených nerastov (ďalej len "výhradné ložiská"),1)".
"a) dobývanie ložísk nevyhradených nerastov vrátane úpravy a zušľachťovania nerastov vykonávaných v súvislosti s ich dobývaním, zabezpečovanie a likvidácia banských diel a lomov, ako aj vyhľadávanie a prieskum ložísk nevyhradených nerastov,".
Organizáciou sa podľa tohto zákona rozumejú právnické a fyzické osoby, ktoré v rámci podnikateľ
skej činnosti3a) vykonávajú banskú činnosť alebo činnosť vykonávanú banským spôsobom, prípadne inú činnosť upravenú týmto zákonom.".
4. V § 4 sa vypúšťajú slová "a s ústredným orgánom, do pôsobnosti ktorého patrí organizácia vykonávajúca takúto činnosť",
"Povinnosti organizácií pri banskej činnosti a činnosti vykonávanej banským spôsobom".
6. V § 5 ods. 1 sa za slovo "pracovného" vkladajú slová "a životného".
"(2) Banskú činnosť a činnosť vykonávanú banským spôsobom možno vykonávať na základe oprávnenia alebo povolenia vydaného podľa tohto zákona, banského zákona alebo podľa osobitných predpisov.4) Podmienky na získanie oprávnenia na vykonávanie banskej činnosti a činnosti vykonávanej banským spôsobom, ako aj na projektovanie a navrhovanie objektov, zariadení a prác, ktoré sú súčasťou banskej činnosti alebo činnosti vykonávanej banským spôsobom, ak nie sú upravené osobitným predpisom,5) ustanoví Slovenský banský úrad všeobecne záväzným právnym predpisom.
(3) Požiadavky na kvalifikáciu a overenie odbornej spôsobilosti pracovníkov, ktorí vykonávajú banskú činnosť alebo činnosť vykonávanú banským spôsobom, projektujú a navrhujú objekty, zariadenia a práce, ktoré sú súčasťou banskej činnosti alebo činnosti vykonávanej banským spôsobom, ak nie sú upravené osobitným predpisom,5) ustanoví Slovenský banský úrad všeobecne záväzným právnym predpisom.".
8. V § 5 ods. 6 sa slová "Ústredný orgán je povinný informovať Slovenský banský úrad" nahrádzajú slovami "Organizácia je povinná informovať obvodný banský úrad"; posledná veta sa vypúšťa.
"(1) Organizácia je povinná zabezpečiť a kontrolovať dodržiavanie tohto zákona, banského zákona a predpisov vydaných na ich základe, ako aj iných všeobecne záväzných právnych predpisov upravujúcich bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci a bezpečnosť prevádzky a pracovné podmienky pri banskej činnosti a činnosti vykonávanej banským spôsobom. Na zaistenie odborného a bezpečného riadenia banskej činnosti a činnosti vykonávanej banským spôsobom je organizácia povinná určiť zodpovedného vedúceho pracovníka.".
"(3) Banskú záchrannú službu vykonávajú banské záchranné stanice. Organizácie podľa odsekov 1 a 4 sú povinné v rámci svojich spoločných úloh v oblasti banskej záchrannej služby zriadiť a udržiavať hlavnú banskú záchrannú stanicu a podieľať sa na úhrade nákladov na jej zriadenie, vybavenie a činnosť.".
(1) Organizácia je povinná na žiadosť postihnutej organizácie poskytnúť jej potrebnú pomoc pri likvidácii havárie, najmä pri záchrane ľudských životov a majektu, a to materiálom, technickými zariadeniami a pracovníkmi, najmä banskými záchranármi. Žiadosť o pomoc môže organizácia odmietnuť v prípade, že by tým ohrozila bezpečnosť vlastnej prevádzky, najmä bezpečnosť života a zdravia ľudí.
(2) Organizácia má právo na náhradu nákladov spojených s poskytnutím pomoci podľa odseku 1. Právo na náhradu nákladov môže oprávnená organizácia uplatniť do troch mesiacov odo dňa, keď ich zistila, najneskôr do dvoch rokov od ich vzniku, inak právo zaniká. Právo na náhradu prípadnej škody nie je tým dotknuté.".
13. V § 11 ods. 2 sa slová "správcu výhradného ložiska" nahrádzajú slovami "tejto organizácie".
15. V § 15 a 16 sa vypúšťa slovo "správca" v príslušnom páde a čísle.
16. V § 16 ods. 4 poslednej vete sa slová "okresný národný výbor" nahrádzajú slovami "obvodný úrad".
17. V § 18 ods. 1 sa slovo "organizácie" nahrádza slovami "fyzické a právnické osoby", slová "miestny národný výbor" sa nahrádzajú slovom "obec" a slovo "ktorého" sa nahrádza slovom "ktorej".
19. V § 20 ods. 2 sa slová "vydajú Slovenský geologický úrad a Slovenský banský úrad" nahrádzajú slovami "vydá Slovenský geologický úrad po dohode so Slovenským banským úradom".
"(1) Výbušninami podľa tohto zákona sú látky (zlúčeniny alebo zmesi) v tuhom alebo kvapalnom stave, ktoré majú vlastnosti trhavín, traskavín, strelivín alebo výbušných pyrotechnických zloží.
2) Tento zákon sa vzťahuje aj na pyrotechnické výrobky a výrobky obsahujúce výbušniny, ak môžu výbuchom ohroziť bezpečnosť osôb a majetku (ďalej len "výbušné predmety"). Tento zákon sa nevzťahuje na strelivo.13b)
(3) Za ohňostrojné práce sa považujú práce, pri ktorých sa energia chemickej výbuchovej premeny výbušnín a výbušných predmetov využíva na vyvolanie svetelných, prípadne zvukových účinkov.".
"(5) Pri pochybnostiach, či ide o výbušninu, výbušný predmet alebo pyrotechnický výrobok, rozhodne Slovenský banský úrad po dohode s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky alebo Ministerstvom priemyslu Slovenskej republiky13c) (ďalej len "príslušné ministerstvo"); pri pochybnostiach, či ide o pomôcku alebo či ide o trhacie práce, rozhodne Slovenský banský úrad. Vykonanie skúšok a vypracovanie odborných posudkov potrebných na rozhodnutie zabezpečí v skúšobni určenej Slovenským banským úradom ten, kto o toto rozhodnutie požiadal.".
"(6) Podrobnosti o pyrotechnických výrobkoch ustanoví Slovenský banský úrad všeobecne záväzným právnym predpisom.".
23. V § 22 ods. 5 sa slová "Pri trhacích prácach alebo ohňostrojných prácach" nahrádzajú slovami "Pri prácach s výbušninami" a slová "trhacie práce alebo ohňostrojné práce" sa nahrádzajú slovami "tieto práce".
24. V § 22 ods. 6 sa vypúšťa slovo "správcovia".
"(1) Vyrábať a spracúvať výbušniny alebo vykonávať výskum, vývoj alebo pokusnú výrobu výbušnín môže len organizácia, ktorá má na to súhlas príslušného ministerstva.".
26. V § 23 ods. 2 sa slová "ústredným orgánom štátnej správy, do pôsobnosti ktorého patrí výroba výbušnín" nahrádzajú slovami "príslušným ministerstvom".
"(7) Požiadavky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky pri výrobe a spracovaní výbušnín vrátane evidencie, zneškodňovania a ničenia výbušnín pri ich výrobe ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky po dohode s Ministerstvom priemyslu Slovenskej republiky.".
28. V § 24 ods. 2 sa za slová "do obehu" vkladajú slová "a ich preskúšavanie".
29. V § 24 ods. 3 sa za slová "do obehu" vkladajú slová "a ich preskúšavania".
30. V § 25 ods. 1 sa na konci pripájajú slová "vydaného obvodným banským úradom. Toto povolenie sa vyžaduje aj na odber bezdymového prachu alebo čierneho poľovníckého prachu, ak sa použijú na trhacie alebo ohňostrojné práce".
"(2) Organizáciám, ktoré pravidelne používajú výbušniny vo svojej činnosti, sa môže povolenie na odber výbušnín vydať na dlhšie časové obdobie, najviac však na päť rokov.".
32. Nadpis § 27 a 28 znie: "Vykonávanie prác spojených s použitím výbušnín".
(5) Slovenský banský úrad ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom, ktoré trhacie práce sa považujú za trhacie práce veľkého rozsahu a malého rozsahu, náležitosti technického projektu odstrelu, náležitosti technologického postupu trhacích a ohňostrojných prác a podrobnejšie upraví vykonávanie trhacích a ohňostrojných prác.".
34. V § 34 ods. 2 sa slová "miestny národný výbor" nahrádzajú slovami "obvodný úrad".
"(3) Ničiť a zneškodňovať výbušniny pri ich výrobe alebo spracúvaní vrátane výskumu, vývoja a pokusnej výroby môžu len osoby staršie ako 21 rokov, ktoré majú oprávnenie pyrotechnika.".
"(4) Za účelom zácviku môžu vykonávať práce uvedené v odsekoch 1 až 3 aj iné osoby než strelmajstri, technickí vedúci odstrelov, odpaľovači ohňostrojov a pyrotechnici, ktoré na to organizácia písomne určila, a to len pod dozorom strelmajstra, technického vedúceho odstrelov, odpaľovača ohňostrojov alebo pyrotechnika.".
"(2) Odbornú spôsobilosť posudzuje a oprávnenie na vykonávanie funkcie odpaľovača ohňostrojov a pyrotechnika vydáva Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.".
"(4) Výučbu strelmajstrov a technických vedúcich odstrelov organizuje organizácia poverená Slovenským banským úradom. Výučbu odpaľovačov ohňostrojov a pyrotechnikov organizuje organizácia poverená Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky.".
39. § 36 ods. 5 písm. b) znie:
"b) pre skúšky odpaľovačov ohňostrojov a pyrotechnikov Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky."
40. § 36 sa dopľňa novým odsekom 7, ktorý znie:
"(7) Rozsah a podmienky výučby a podmienky získavania spôsobilosti na zaobchádzanie s výbušninami pri ohňostrojných prácach a pri zneškodňovaní a ničení výbušnín pri ich výrobe a spracúvaní podrobnejšie ustanoví Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky všeobecne záväzným právnym predpisom.".
Ustanovenia § 21 až 36 sa nevztahujú na používanie výbušnín, pyrotechnických výrobkov a pomôcok v ozbrojených silách a v ozbrojených bezpečnostných zboroch.".
"a) Slovenský banský úrad ako ústredný orgán štátnej správy Slovenskej republiky pre ochranu a využívanie nerastných surovín a pre štátny odborný dozor nad bezpečnosťou a ochranou zdravia pri práci a bezpečnosťou prevádzky v banskej činnosti, činnosti vykonávanej banským spôsobom a pri používaní výbušnín,".
43. V § 38 ods. 3, § 40 ods. 7 a § 44 ods. 11 sa vypúšťa slovo "socialistickej".
44. V § 39 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú slová "a pri používaní výbušnín na trhacie práce a ohňostrojné práce".
45. V § 39 ods. 2 text od slova "orgánov" až do konca odseku znie: "orgánov Federálneho ministerstva obrany, Federálneho ministerstva dopravy, Federálneho ministerstva spojov, Ministerstva vnútra Slovenskej republiky a Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky".
"a) vedie súhrnnú evidenciu dobývacích priestorov a ich zmien,".
47. V § 40 ods. 5 sa vypúšťajú písmená b) a c). Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno b).
k) plnia ďalšie úlohy vyplývajúce pre ne z banského zákona, tohto zákona a iných všeobecne záväzných právnych predpisov.".
Orgány štátnej banskej správy uskutočňujú konanie o priestupkoch na úseku ochrany a využitia nerastného bohatstva a používania výbušnín.20a)".
50. V § 46 sa slová "§ 40 ods. 5 písm. d)" nahrádzajú slovami "§ 40 ods. 5 písm. b)".
51. V § 22 ods. 3 a 4, § 29 ods. 2, § 32 ods. 4 a § 33 ods. 4 sa slová "Zboru národnej bezpečnosti" nahrádzajú slovom "polície".
2. položka č. 2 prílohy C, položka č. 28, 29 a 30 prílohy D, položka č. 1 prílohy E a položka č. 1 prílohy G zákona SNR č. 472//1990 Zb. o organizácii miestnej štátnej správy.
5) Napríklad zákon SNR č. 52/1988 Zb., vyhláška Federálneho ministerstva pre technický a investičný rozvoj č. 8/1983 Zb.
o osobitnej spôsobilosti na niektoré činnosti vo výstavbe v znení vyhlášky Štátnej komisie pre vedeckotechnický a investičný rozvoj č. 73/1987 Zb., vyhláška Štátnej komisie pre vedeckotechnický a investičný rozvoj č. 186/1990 Zb. o oprávnení na projektovú činnosť.

References: § 45
 § 4
 § 5
 § 5
 § 11
 § 15
 § 16
 § 18
 § 20
 § 22
 § 22
 § 23
 § 24
 § 24
 § 25
 § 27
 § 34
 § 36
 § 36
 § 21
 § 38
 § 40
 § 44
 § 39
 § 39
 § 40
 § 46
 § 22
 § 29
 § 32
 § 33