Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20152985/201607010000/comparison.html
Timestamp: 2020-02-22 01:52:19+00:00

Document:
Art. 3 Relazione con l’ordinanza sulla promozione cinematogr...
Capitolo 2: Promozione della presenza internazionale della c...
Sezione 2: Distribuzione all’estero di film svizzeri e di co...
Sezione 3: Partecipazione di cineasti svizzeri a festival ci...
Art. 15 Manifestazioni che possono beneficiare di un sostegn...
Art. 16 Spese computabili
Art. 16a Calcolo degli aiuti finanziari
Art. 18 Modalità di versamento
Art. 20 Formazioni continue che possono beneficiare di un so...
Art. 24 Calcolo dell’aiuto finanziario
Sezione 2: Sviluppo di opere audiovisive con un potenziale e...
Art. 31 Requisiti particolari in caso di cumulo di strumenti...
Art. 34 Calcolo dell’aiuto finanziario
Sezione 3: Sviluppo di opere audiovisive con un potenziale e...
Art. 39 Spese computabili
Art. 42 Calcolo dell’aiuto finanziario
Sezione 4: Aiuti finanziari della promozione cinematografica...
Art. 45 Condizioni d’ammissione dei film
Art. 48 Calcolo dell’aiuto finanziario
Sezione 5: Aiuti finanziari della promozione legata al succe...
Art. 50 Requisiti posti alla società richiedente
Art. 54 Quota ammessa del reinvestimento alle spese computab...
Sezione 6: Progetti di formazione continua con un orientamen...
Art. 56 Requisiti posti all’organizzazione richiedente
Art. 58 Requisiti particolari in caso di cumulo di strumenti...
Art. 61 Calcolo dell’aiuto finanziario
Sezione 7: Accesso al mercato di cineasti europei e delle lo...
Art. 63 Requisiti posti all’organizzazione richiedente
Art. 64 Progetti e misure che possono beneficiare di un sost...
Art. 65 Requisiti particolari in caso di cumulo di strumenti...
Art. 68 Calcolo dell’aiuto finanziario
Sezione 8: Festival cinematografici che presentano film euro...
Art. 70 Requisiti posti all’organizzazione richiedente
Art. 71 Misure e progetti che possono beneficiare di un sost...
Art. 72 Requisiti particolari in caso di cumulo di strumenti...
Art. 75 Calcolo dell’aiuto finanziario
Regime di promozione 2016–2020 per la promozione della prese...
1.1 Promozione dell’esportazione
1.2 Partecipazione a festival cinematografici, mercati del f...
1.3 Formazione continua all’estero di cineasti svizzeri
Regime di promozione 2016–2020 per le misure compensative ME...
1.4 Progetti di formazione continua con un indirizzo europeo...
1.5 Festival, mercati del film e manifestazioni con un indir...
visti gli articoli 8 capoverso 2 e 11 capoverso 1 della legge del 14 dicembre 20011 sul cinema (LCin); visto l’articolo 18a dell’ordinanza del 3 luglio 20022 sulla cinematografia,
aiuti finanziari al settore cinematografico svizzero quale compensazione per la non partecipazione al programma MEDIA dell’Unione europea e in vista della reintegrazione della Svizzera nel programma MEDIA (misure compensative MEDIA).
2 L’Ufficio federale della cultura (UFC) pubblica l’elenco dei Paesi partecipanti a MEDIA e lo tiene aggiornato.
1 Regolamento (UE) n. 1295/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 dicembre 2013, che istituisce il programma Europa creativa (2014–2020) e che abroga le decisioni n. 1718/2006/CE, n. 1855/2006/CE e n. 1041/2009/CE, versione della GU L 347 del 20.12.2013, pagg. 221–237.
Art. 3 Relazione con l’ordinanza sulla promozione cinematografica
1 Gli aiuti finanziari ai sensi della presente ordinanza integrano gli aiuti finanziari previsti dall’ordinanza del DFI del 21 aprile 20161 sulla promozione cinematografica (OPCin), nella misura in cui non è escluso il cumulo di misure di promozione.
2 Salvo disposizione contraria della presente ordinanza, si applicano le disposizioni dell’OPCin sulle condizioni generali della promozione, sul coordinamento degli strumenti di promozione, sui principi di calcolo e le disposizioni procedurali generali.
la distribuzione all’estero di film svizzeri e di coproduzioni svizzere con l’estero;
2 Gli obiettivi e gli indicatori per la valutazione degli strumenti di promozione sono stabiliti nell’allegato 1.
1 La competenza di autorizzare aiuti finanziari nel quadro delle misure di promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera spetta all’UFC.
informare il settore cinematografico sulla promozione dell’esportazione e della partecipazione a festival, mercati del film e cerimonie di premiazione;
organizzare le perizie per le domande di promozione dell’esportazione;
procedere all’esame preliminare dei conteggi e del rispetto di altri obblighi previsti dal diritto in materia di sussidi.
3 L’estensione dei compiti, l’indennizzo, le modalità di collaborazione e il controllo statale sono oggetto di un contratto di prestazioni tra la fondazione «Swiss Films» e l’UFC.
4 La competenza di procedere all’esame preliminare delle domande di aiuto finanziario per la formazione continua di cineasti svizzeri all’estero spetta all’associazione «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse».
Sezione 2: Distribuzione all’estero di film svizzeri e di coproduzioni (promozione dell’esportazione)
Può presentare una domanda di aiuto finanziario per la distribuzione all’estero di un film svizzero o di un film riconosciuto come coproduzione svizzera con l’estero qualsiasi società di produzione svizzera indipendente, se:
detiene la maggioranza dei diritti dell’opera per la quale chiede un sostegno;
una società di distribuzione professionale all’estero le ha assicurato contrattualmente la distribuzione del suo film.
Possono essere concessi aiuti finanziari per film di fiction, documentari e film d’animazione della durata minima di 60 minuti, se:
sono realizzati come film svizzeri o film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero da un regista svizzero e sotto la responsabilità di una società di produzione svizzera;
non hanno accesso alle misure di sostegno alla distribuzione del programma MEDIA dell’Unione europea.
l’acquisto di superfici pubblicitarie;
le relazioni con la stampa all’estero;
Potenziale di diffusione del film all’estero
1 Le domande devono essere presentate almeno due mesi prima dell’uscita del film nei cinema.
L’aiuto finanziario può ammontare al massimo al 50 per cento delle spese computabili. L’UFC pubblica annualmente, nel quadro del piano di ripartizione, gli importi massimi e la chiave decrescente.
1 La prima rata è versata quando è garantita l’uscita del film nei cinema ed è fornita la prova del finanziamento residuo. Essa ammonta al 50 per cento.
i lungometraggi di fiction, documentari e d’animazione destinati a una prima commercializzazione nei cinema o a festival cinematografici;
2 Possono beneficiare di un sostegno film svizzeri e film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero.1
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 2353).
L’UFC pubblica l’elenco dei principali festival cinematografici, mercati del film e cerimonie di premiazione internazionali per i quali può essere concesso un sostegno e i contributi forfettari o massimi applicabili alle singole manifestazioni e sezioni.
tasse d’iscrizione;
1 L’aiuto finanziario può ammontare al massimo al 70 per cento delle spese computabili.
2 Gli aiuti finanziari per la partecipazione a festival sono calcolati in forma forfettaria fino a 3000 franchi. L’importo forfettario è calcolato in base alla media delle spese computabili previste per la partecipazione al festival interessato o alla sezione interessata.
1 Introdotto dal n. I dell’O del DFI dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 2353).
l’invito al festival;
il preventivo, se l’aiuto finanziario non è calcolato in forma forfettaria.
3 Le domande sono trattate nell’ordine della data di ricezione. Il pagamento dell’aiuto finanziario ha luogo entro i limiti dei crediti stanziati.2
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 2353).
Può presentare una domanda di aiuto finanziario per una formazione continua all’estero qualsiasi persona naturale che:
1 Sono concessi aiuti finanziari soltanto per la partecipazione a programmi di formazione continua cofinanziati dal programma di sostegno al cinema MEDIA dell’Unione europea.
management finanziario ed economico con un accento particolare sulla «facilitazione dell’accesso ai finanziamenti»;
3 L’UFC pubblica l’elenco dei programmi di formazione continua per i quali possono essere concessi aiuti finanziari.
spese di viaggio e spese aggiuntive per il soggiorno all’estero;
1 Per la concessione dell’aiuto finanziario sono determinanti i criteri seguenti:
l’idoneità della formazione continua per il richiedente;
la rilevanza della formazione continua per l’esercizio della professione e il suo nesso con la pratica;
il genere e l’importo delle spese preventivate.
2 Le domande sono autorizzate, entro i limiti dei crediti stanziati, nell’ordine della data di ricezione.
la lettera dell’istituto di formazione continua con la conferma dell’iscrizione e le spese previste.
1 L’aiuto finanziario non può superare il 50 per cento delle spese computabili.
2 L’importo massimo per persona e per formazione continua è di 15 000 franchi.
1 L’aiuto finanziario è versato in due rate.
aiuti finanziari per l’accesso al mercato di cineasti europei e delle loro opere;
2 Gli obiettivi e gli indicatori per la valutazione degli strumenti di promozione sono stabiliti all’allegato 2.
1 La competenza di autorizzare aiuti finanziari nel quadro delle misure compensative MEDIA spetta all’UFC.
2 Se non dispone delle necessarie conoscenze specifiche, l’UFC sottopone per perizia le domande per misure compensative MEDIA a esperti che svolgono questa funzione per il programma MEDIA o che dispongono di un’esperienza internazionale paragonabile e che conoscono sia i requisiti sia la prassi del programma MEDIA nei diversi settori di promozione.
3 All’associazione «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse» sono delegati i compiti seguenti:
informare il settore cinematografico sulle misure compensative MEDIA e sulla promozione della formazione continua all’estero di cui agli articoli 19–25;
4 L’estensione dei compiti, l’indennizzo, le modalità di collaborazione e il controllo statale sono oggetto di un contratto di prestazioni tra l’associazione «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse» e l’UFC.
nei cinque anni civili precedenti l’anno in cui è presentata la domanda ha prodotto almeno un’opera che:
nei tre anni civili precedenti l’anno in cui è presentata la domanda sia stata commercializzata nei cinema in almeno un Paese al di fuori della Svizzera;
ha allestito il conteggio per un eventuale sostegno a un pacchetto di progetti secondo gli articoli 36–43.
1 Possono beneficiare di un sostegno i progetti che presumibilmente possono essere riconosciuti come film svizzeri o come coproduzioni svizzere con l’estero.
2 I progetti coprodotti devono essere ideati e sviluppati su iniziativa e sotto la responsabilità della società di produzione svizzera che presenta la domanda, insieme a una o più società di produzione di Paesi che partecipano al programma EURIMAGES del Consiglio d’Europa, in modo che possano essere riconosciuti come coproduzioni internazionali.
per i film d’animazione: 24 minuti,
programmi d’informazione, servizi televisivi, reportage su viaggi, natura, paesaggi e animali e «docu-soap»;
progetti per i quali l’UFC ha emanato una dichiarazione d’intenti per un contributo alla realizzazione e progetti nella cui realizzazione sono già stati reinvestiti accrediti della promozione cinematografica legata al successo;
progetti per i quali l’UFC ha già respinto due volte la domanda di contributo selettivo alla realizzazione.
1 Introdotta dal n. I dell’O del DFI dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° lug. 2018 (RU 2018 2353).
Se per un progetto cinematografico è previsto il cumulo di diversi strumenti di promozione dell’UFC, oltre al preventivo e al piano finanziario per lo sviluppo del progetto oggetto di una domanda secondo la presente ordinanza devono essere presentati un preventivo e un piano finanziario globali.
Sono computabili le spese previste per lo sviluppo del progetto, dalla presentazione della domanda fino al giorno d’inizio delle riprese, per le seguenti voci di preventivo:
acquisizione dei diritti d’autore, comprese le spese già maturate e pagate nei 12 mesi precedenti la presentazione della domanda;
spese preliminari per l’attribuzione dei principali posti del team e del cast;
3 Possono beneficiare di un sostegno i progetti che raggiungono almeno 70 punti. I progetti che raggiungono almeno 70 punti ricevono 5 punti supplementari se si indirizzano a un pubblico sotto i 16 anni e 5 punti supplementari se sono concepiti come coproduzione svizzera con l’estero e se al momento della presentazione della domanda possono presentare un corrispondente contratto preliminare con una società di produzione indipendente di un Paese che partecipa a EURIMAGES. I progetti di film di animazione che si indirizzano a un pubblico sotto i 16 anni non ricevono per questo alcun punto supplementare.2
per i film d’animazione: 66 000 franchi;
1 La prima rata è versata quando è garantita la realizzazione dell’opera ed è fornita la prova del finanziamento residuo. Essa ammonta al massimo al 60 per cento.
nei cinque anni prima di presentare la domanda ha prodotto da sola o in veste di coproduttrice responsabile almeno un’opera che:
sia stata distribuita commercialmente in almeno tre Paesi al di fuori della Svizzera nei tre anni civili precedenti l’anno in cui è presentata la domanda;
2 I progetti devono poter essere riconosciuti presumibilmente come film svizzeri o coproduzioni svizzere con l’estero.
3 La maggioranza dei progetti deve essere ideata e sviluppata con una o più società di produzione di Paesi che partecipano al programma EURIMAGES del Consiglio d’Europa.
I progetti che compongono il pacchetto devono soddisfare i criteri per beneficiare di un sostegno di cui all’articolo 30.
1 Sono computabili le spese presumibili per lo sviluppo del progetto, dalla presentazione della domanda fino al giorno d’inizio delle riprese, per le voci di preventivo di cui all’articolo 32.
2 Non sono computabili gli onorari degli autori e le spese per l’acquisizione dei diritti d’autore, maturate prima della presentazione della domanda.
1 Nella domanda devono essere menzionati, per ogni progetto e per l’intero pacchetto, i singoli criteri di promozione e fornite indicazioni in merito.
Qualità dell’approccio seguito nello sviluppo del pacchetto di progetti a livello europeo e internazionale, specialmente la rilevanza e il valore aggiunto europeo del pacchetto di progetti
2 I contributi massimi per film sono retti dall’articolo 34 e sono cumulati; gli aiuti finanziari per la promozione di pacchetti di progetti ammontano al massimo a 220 000 franchi.
2 Una seconda rata pari al massimo al 30 per cento del contributo può essere versata al più presto dopo 12 mesi se in base a un rapporto intermedio corredato di conteggio intermedio è dimostrata l’imminenza delle spese corrispondenti.
4 Se non tutti i progetti del pacchetto possono essere sviluppati come indicato nella domanda di versamento, è necessario informarne senza indugio l’UFC.
5 L’ultima rata è versata una volta presentato il conteggio dell’intero pacchetto. Il conteggio deve essere esaminato da una persona o una società fiduciaria abilitata secondo la legge del 16 dicembre 20051 sui revisori.
1 Possono essere concessi aiuti finanziari per lungometraggi di fiction, lungometraggi documentari e lungometraggi d’animazione:
film di Paesi partecipanti a MEDIA con una grande produzione cinematografica, quali la Francia, la Germania, la Gran Bretagna, l’Italia o la Spagna, e le cui spese di realizzazione sono superiori a 10 milioni di franchi;
film per i quali gli accrediti della promozione alla distribuzione legata al successo secondo la presente ordinanza o gli accrediti del programma MEDIA sono stati reinvestiti nell’attività di promozione o nell’acquisto di copie, tranne nel caso in cui si tratti di reinvestimenti sotto forma di garanzie minime o di contributi alla coproduzione;
film ammessi come film di riferimento alla promozione cinematografica legata al successo secondo l’articolo 71 OPCin1 o la cui distribuzione è sostenuta dall’UFC mediante il reinvestimento di accrediti della promozione cinematografica legata al successo di cui agli articoli 13 e 95 OPCin;
film la cui distribuzione è stata sostenuta tramite il fondo di sostegno al cinema del Consiglio d’Europa «EURIMAGES»3 se la quota di finanziamento della Confederazione e la quota di finanziamento del fondo di sostegno al cinema «EURIMAGES» sono superiori al 50 per cento delle spese di distribuzione;
3 Règles 2017–2018 – Programme de soutien à la distribution del 13 marzo 2017, disponibile gratuitamente su Internet all’indirizzo: www.coe.int/ > FR > Democratie > Eurimages > Programmes > Distribution > Réglementation en vigueur.
Società di distribuzione svizzera che l’anno precedente ha ricevuto accrediti della promozione alla distribuzione legata al successo secondo la presente ordinanza
Film proveniente da un Paese partecipante a MEDIA, esclusi la Francia, la Germania, la Gran Bretagna, l’Italia e la Spagna
4 È sostenuta la distribuzione dei film che raggiungono il punteggio più elevato. In entrambe le categorie è sostenuta primariamente la distribuzione di film per bambini e giovani che raggiungono il punteggio più elevato. La priorità attribuita ai film per bambini e giovani non si applica ai film d’animazione.
2 L’aiuto finanziario è limitato in base al numero di schermi. Si applicano i seguenti importi massimi:
5 Determinante per il calcolo del contributo è il numero di schermi nella settimana in cui il film è proiettato sul maggior numero di schermi. In caso di uscita in diverse regioni linguistiche della Svizzera nell’arco di 12 mesi, sono prese in considerazione separatamente per regione le settimane in cui il film è stato proiettato sul maggior numero di schermi e in seguito addizionate.
1 La prima rata è versata dopo l’uscita del film nei cinema, a condizione che sia stata fornita la prova del finanziamento residuo. Essa ammonta al massimo al 60 per cento.
2 Se l’uscita nei cinema è rimandata a una data posteriore al successivo termine di presentazione, l’aiuto finanziario previsto decade. È possibile presentare una nuova domanda entro il termine di presentazione successivo.
1 Sono ammessi alla promozione della distribuzione legata al successo i lungometraggi di fiction, i lungometraggi documentari e i lungometraggi d’animazione:
ultimati nei tre anni civili precedenti l’anno in cui sono prese in considerazione le entrate nei cinema.
2 La quota di personale di cui al capoverso 1 lettera b è considerata significativa se è raggiunta oltre la metà dei punti possibili in base alla tabella di cui all’articolo 45 capoverso 2.
1 Gli accrediti sono calcolati per anno civile sulla base delle entrate pagate per un film ammesso nei cinema registrati della Svizzera. Sono determinanti i numeri di entrate convalidati dall’Ufficio federale di statistica.
1–25 000 entrate (150 % dell’importo di base, in franchi)
25 001–100 000 entrate (100 % dell’importo di base, in franchi)
100 001–200 000 entrate (35 % dell’importo di base, in franchi)
5 Se l’importo complessivo di tutti gli accrediti di un anno civile eccede i mezzi a disposizione, gli accrediti sono ridotti proporzionalmente.
in opzioni sui diritti cinematografici o nell’acquisto dei diritti cinematografici di film esteri di Paesi partecipanti a MEDIA (garanzie minime);
2 È escluso il reinvestimento nella promozione di film la cui distribuzione è sostenuta dall’UFC mediante la promozione selettiva della distribuzione secondo la presente ordinanza o secondo l’articolo 7 capoverso 2 lettera e OPCin1.
le spese superiori a 5000 franchi pagate dopo che è decorso l’anno civile determinante per il calcolo dell’accredito; e
gli impegni superiori a 5000 franchi assunti dopo che è decorso l’anno civile determinante per il calcolo dell’accredito.
Promozione di film europei (spese per l’uscita nei cinema)
1 Se la domanda di reinvestimento non perviene all’UFC entro 12 mesi dalla comunicazione dell’importo dell’accredito, l’accredito decade.
2 La prima rata è versata quando è garantita la realizzazione del progetto ed è fornita la prova del finanziamento residuo. Essa ammonta al massimo al 60 per cento dell’importo reinvestito.
gestione finanziaria ed economica con un accento particolare sull’«agevolazione dell’accesso ai finanziamenti»,
cineasti d’animazione,
Se un progetto o un’organizzazione richiedente sono sostenuti anche mediante aiuti finanziari dell’UFC secondo l’OPCin1, oltre al preventivo e al piano finanziario per il progetto oggetto di una domanda secondo la presente ordinanza devono essere presentati un preventivo e un piano finanziario globali.
spese d’esercizio;
Rilevanza del contenuto in funzione delle tendenze e dei bisogni dell’industria, dimensione internazionale, innovazione rispetto ad altre offerte europee, partenariati
Qualità del contenuto e della metodologia (formato, gruppo di destinatari, know-how, efficienza dell’offerta)
1 L’aiuto finanziario secondo la presente ordinanza non può superare il 60 per cento delle spese computabili.
2 Complessivamente la quota della Confederazione non può superare l’80 per cento delle spese computabili.
1 La prima rata è versata quando è garantita l’esecuzione del progetto ed è fornita la prova del finanziamento residuo. Essa ammonta al massimo al 60 per cento.
migliorare l’accesso al mercato di cineasti europei e delle loro opere entro i confini nazionali e al di fuori degli stessi;
mettere a disposizione mezzi promozionali comuni che facilitino l’informazione sulle opere audiovisive e sulla loro diffusione.
spese d’esercizio.
Qualità e coerenza del team in funzione dell’attività prevista
L’aiuto finanziario non può superare il 60 per cento delle spese computabili.
iniziative che favoriscono l’educazione ai media e che sono organizzate in collaborazione con le scuole;
dedicati a un tema specifico, quali la medicina, l’ambiente o la scienza;
l’imposta sul valore aggiunto dopo deduzione dell’imposta precedente;
l’ideazione, la realizzazione e la traduzione di materiale pedagogico e di materiale necessario per la manifestazione;
40–60 film
61–80 film
81–100 film
101–120 film
121–200 film
150–250 film
Il calcolo degli accrediti della promozione della distribuzione legata al successo (art. 52 cpv. 4) per l’anno civile 2018 è svolto secondo le aliquote di cui alla legge anteriore.
Regime di promozione 2016–2020 per la promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera
La promozione dell’esportazione di film svizzeri deve permettere di rafforzare la presenza dei film svizzeri sui mercati internazionali, in particolare nei Paesi con i quali la Svizzera ha concluso accordi di coproduzione.
il numero di film sostenuti all’estero per genere e Paese;
il numero di entrate registrate all’estero dai film sostenuti;
il numero di titoli di film venduti per essere commercializzati all’estero e, tra questi, il numero di titoli di film sostenuti;
il numero di film svizzeri e di film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero con diffusione mondiale.
l’importo dei contributi concessi per la formazione continua per anno.
Le misure di promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera sono valutate annualmente nel rapporto annuale presentato dalla fondazione «Swiss Films» all’UFC.
L’UFC procede a una valutazione globale delle misure previste dai regimi di promozione 2016–2020.
Regime di promozione 2016–2020 per le misure compensative MEDIA
Le misure compensative MEDIA devono compensare gli svantaggi della non partecipazione della Svizzera al programma di sostegno al cinema dell’Unione europea e assicurare la presenza internazionale della cinematografia svizzera.
La pluralità dell’offerta di film europei nelle sale cinematografiche svizzere deve essere rafforzata. Alle società svizzere di distribuzione devono essere offerte le stesse condizioni quadro vigenti sul mercato europeo.
la quota della promozione alle spese per la promozione del film e per l’acquisto di film.
I festival svizzeri devono poter proporre mercati del film e manifestazioni analoghe cui partecipano rappresentanti dell’industria cinematografica europea e programmare film europei.
Le misure compensative MEDIA sono valutate annualmente nel rapporto annuale presentato dall’associazione «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse» all’UFC.
vom 21. April 2016 (Stand am 1. Juli 2018)
111 200.1
Ordonnance du DFI sur les mesures d’encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse et les mesures compensatoires MEDIA
du 21 avril 2016 (Etat le 1er juillet 2018)
vu l’art. 18a de l’ordonnance du 3 juillet 2002 sur le cinéma2,
La présente ordonnance définit les conditions et la procédure d’octroi:
des aides financières allouées aux mesures d’encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse;
des aides financières allouées au secteur cinématographique suisse en compensation de la non-participation au programme MEDIA de l’Union européenne et dans la perspective de la réintégration de la Suisse à ce programme (mesures compensatoires MEDIA).
2 L’Office fédéral de la culture (OFC) publie et actualise une liste des pays participant au programme MEDIA.
Art. 3 Rapport avec l’ordonnance sur l’encouragement du cinéma
1 Les aides financières au sens de la présente ordonnance complètent les aides financières fixées dans l’ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur l’encouragement du cinéma (OECin)1 pour autant que le cumul des mesures d’encouragement ne soit pas exclu.
2 Les dispositions de l’OECin sur les conditions générales d’encouragement, la coordination des instruments d’encouragement, les bases de calcul et les dispositions générales relatives à la procédure sont applicables pour autant que la présente ordonnance n’en dispose pas autrement.
Chapitre 2 Mesures d’encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse
Art. 4 Instruments d’encouragement
1 La présence internationale de la cinématographie suisse peut être encouragée par des aides financières de l’aide sélective allouées pour:
la distribution à l’étranger de films suisses et de coproductions entre la Suisse et l’étranger;
la participation de cinéastes suisses et de leurs films à d’importants festivals de films internationaux, à des marchés cinématographiques et à des remises de distinctions;
2 Les objectifs et les indicateurs servant à évaluer les instruments d’encouragement sont fixés dans l’annexe 1.
1 L’Office fédéral de la culture est compétent pour l’octroi des aides financières dans le cadre des mesures d’encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse.
informer la branche cinématographique des mesures d’aide à l’exportation et des aides à la participation à des festivals de films, à des marchés cinématographiques et à des remises de distinctions;
recevoir les demandes d’aides financières et les soumettre à un examen préliminaire;
organiser les expertises pour les demandes d’aide à l’exportation;
3 L’étendue des tâches, l’indemnité ainsi que les modalités de la collaboration et du contrôle exercé par l’Etat sont réglées dans une convention de prestations passée entre la fondation «Swiss Films» et l’OFC.
4 L’examen préliminaire des demandes d’aides financières à la formation continue de cinéastes suisses relève de la compétence de l’association «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse».
Section 2 Distribution de films suisses et de coproductions à l’étranger (aide à l’exportation)
Art. 6 Conditions à remplir par l’entreprise requérante
Peut déposer une demande d’aide financière à la distribution à l’étranger d’un film suisse ou d’une coproduction reconnue entre la Suisse et l’étranger toute société de production indépendante suisse qui:
détient la majorité des droits de l’oeuvre pour laquelle elle dépose une demande;
détient un contrat de distribution avec une société de distribution professionnelle à l’étranger.
Art. 7 Films pouvant bénéficier d’un soutien
Des aides financières peuvent être allouées pour des films de fiction, des films documentaires et des films d’animation de 60 minutes au moins:
qui ont été réalisés en tant que film suisse ou coproduction avec l’étranger reconnue avec réalisateur suisse et sous la responsabilité d’une entreprise de production suisse;
qui n’ont pas accès aux mesures de soutien à la distribution du programme MEDIA de l’Union européenne.
l’achat de surfaces publicitaires;
le travail de presse à l’étranger;
d’autres activités de promotion;
Art. 9 Critères d’encouragement et pondération
1 La demande doit faire état des différents critères d’encouragement et comporter des indications y relatives.
2 La pondération des critères se fait à l’aide du tableau suivant:
Potentiel de distribution à l’étranger
5 Si les projets pouvant recevoir un soutien excèdent les crédits disponibles à l’échéance de dépôt des demandes, le soutien va aux projets comptant le plus grand nombre de points.
L’aide financière ne peut dépasser 50 % des coûts imputables. L’OFC publie annuellement, dans le cadre du plan de répartition, les montants maxima ainsi que la clé de réduction.
1 Peuvent déposer une demande d’aide financière pour la participation à des festivals de films, des marchés de films ou des remises de distinctions internationaux importants une société de production ou un réalisateur qui ont produit ou réalisé un film invité à une telle manifestation.
qu’il détient les droits du film pour lequel il demande une aide;
qu’il remplit les conditions d’indépendance et de professionnalisme.
Art. 14 Films pouvant bénéficier d’un soutien
des long métrages de fiction, documentaires et d’animation qui sont conçus pour une première exploitation en salle ou à des festivals;
2 Les films suisses et les coproductions reconnues entre la Suisse et l’étranger peuvent bénéficier d’un soutien.1
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 8 juin 2018, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2353).
Art. 151Manifestations pouvant bénéficier d’un soutien
L’OFC publie une liste des festivals de films, des marchés cinématographiques et des remises de distinctions internationaux importants auxquels des aides financières peuvent être allouées ainsi que les montants maxima ou forfaitaires applicables pour les manifestations et les sections.
Art. 161Coûts imputables
1 Sont imputables les coûts des rubriques budgétaires suivantes:
coûts pour les mesures publicitaires ou promotionnelles, en particulier pour la participation à des marchés cinématographiques et à des remises de distinctions;
frais de voyage, de repas et d’hébergement des participants;
2 En ce qui concerne les frais de repas et d’hébergement visés à l’al. 1, let. c, les valeurs indicatives applicables au personnel du Département fédéral des affaires étrangères sont déterminantes.
Art. 16a1Calcul de l’aide financière
1 L’aide financière ne peut dépasser 70 % des coûts imputables.
2 Les aides financières pour la participation à des festivals sont calculées de manière forfaitaire jusqu’à 3000 francs. Le forfait se calcule sur la base des coûts imputables moyens pour la participation au festival ou à la section concernés.
1 Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 8 juin 2018, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2353).
de l’invitation au festival;
d’un budget, lorsque l’aide financière n’est pas calculée de manière forfaitaire.
3 Les demandes sont traitées en fonction de la date de réception des demandes. Le versement de l’aide financière se fait dans le cadre des crédits ouverts.2
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 8 juin 2018, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2353).
Art. 181Modalités de versement
1 Les forfaits pour les participations à des festivals jusqu’à 3000 francs sont versés lorsque que les pièces justificatives ont été fournies. Au plus tard deux mois après la participation, un bref rapport doit être présenté.
2 Les autres aides financières sont versées après l’envoi des pièces justificatives nécessaires, d’un décompte ainsi que d’un bref rapport. Ces documents doivent être présentés au plus tard deux mois après la participation.
Peuvent déposer une demande d’aide financière pour une formation continue les personnes physiques qui:
exercent leur activité professionnelle principale dans le domaine de l’audiovisuel, et
ont au moins deux ans d’expérience professionnelle dans le domaine concerné.
Art. 20 Formations continues pouvant bénéficier d’un soutien
1 Des aides financières ne peuvent être allouées que pour la participation à des programmes internationaux de formation continue cofinancés par le programme MEDIA de l’Union européenne.
augmentation de l’accès au public, écriture de scénario, marketing, distribution et exploitation;
gestion financière et économique avec un accent particulier mis sur la facilitation de l’accès aux financements;
développement d’oeuvres et production de ces oeuvres;
perspectives et défis dans l’évolution numérique.
3 L’OFC publie une liste des programmes de formation continue pour lesquels des aides financières peuvent être allouées.
frais de cours ou d’écolage;
frais de voyage et coûts supplémentaires pour le séjour à l’étranger;
Art. 22 Critères d’encouragement et priorités
1 L’octroi d’une aide financière se fait sur la base des critères suivants:
pertinence de la formation continue pour l’exercice du métier et rapport à la pratique de cette formation;
la confirmation d’accès au programme et de son coût délivrée par l’institution de formation continue.
1 L’aide financière est versée en deux tranches.
3 La deuxième tranche est versée après présentation du décompte et d’un rapport final. Les diplômes, les confirmations de participation et tout document attestant du travail fourni doivent être joints spontanément.
Art. 26 Instruments d’encouragement
des aides financières de l’aide sélective destinées au développement d’oeuvres audiovisuelles ayant un potentiel européen (encouragement de projets individuels ou d’un ensemble de projets);
des aides financières de l’aide sélective destinées à la distribution en Suisse de films européens par des entreprises de distribution enregistrées;
des aides financières de l’aide liée au succès destinées à la distribution en Suisse de films européens par des entreprises de distribution dûment enregistrées;
des aides financières destinées à des projets de formation continue au niveau de l’EEE ou au niveau international;
des aides financières destinées à faciliter l’accès au marché de cinéastes européens et de leurs oeuvres;
2 Les objectifs et indicateurs pour l’évaluation des mesures d’encouragement sont fixés dans l’annexe 2.
2 S’il apparaît qu’un projet peut recevoir un subside du programme MEDIA, ou qu’une requête n’a pas été déposée alors que le projet aurait pu recevoir un tel subside, le versement des aides financières annoncées au sens de la présente ordonnance peut être refusé et le remboursement des sommes déjà versées exigé.
1 L’OFC est compétent pour l’octroi des aides financières au titre des mesures compensatoires MEDIA.
2 S’il n’a pas les connaissances nécessaires en la matière, l’OFC peut faire examiner les requêtes pour les mesures compensatoires MEDIA par des personnes qui travaillent en qualité d’experts pour le programme MEDIA ou qui disposent d’une expérience internationale comparable et qui connaissent les exigences et la pratique propres aux domaines spécifiques soutenus par ce programme.
3 Les tâches suivantes sont assignées à l’association «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse»:
informer la branche cinématographique des mesures compensatoires MEDIA et de l’aide à la formation continue visées aux art. 19 à 25;
4 L’étendue des tâches, l’indemnité ainsi que les modalités de la collaboration et du contrôle exercé par l’Etat sont réglées dans une convention de prestations passée entre l’association «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse» et l’OFC.
Section 2 Développement d’oeuvres audiovisuelles ayant un potentiel européen: encouragement d’un projet individuel
Art. 29 Conditions à remplir par l’entreprise requérante
Toute entreprise de production suisse indépendante peut déposer une demande d’aide financière de l’aide sélective pour un projet individuel si elle:
peut justifier d’une existence de 12 mois au moins au moment du dépôt de sa demande et fournit les documents le prouvant;
a produit, au cours des cinq années civiles précédant l’année du dépôt de la demande, une oeuvre au moins qui:
remplit les critères de l’aide au développement de projets individuels, et
a été exploitée commercialement au cours des trois années civiles précédant l’année du dépôt de la demande dans au moins un pays en dehors de la Suisse;
détient la majorité des droits de l’oeuvre pour laquelle elle demande un soutien;
a établi le décompte d’une éventuelle aide à un ensemble de projets en vertu des art. 36 à 43.
1 Peuvent être soutenus des projets qui pourront selon toute vraisemblance être reconnus en tant que films suisses ou en tant que coproductions entre la Suisse et l’étranger.
2 Les projets coproduits doivent, à l’initiative et sous la responsabilité de l’entreprise de production suisse qui dépose la demande, et de pair avec une ou plusieurs entreprises de production issues de pays participant au programme du Conseil de l’Europe «EURIMAGES», être conçus et développés pour qu’ils puissent être reconnus en tant que coproduction entre la Suisse et l’étranger.
des projets de films de cinéma d’une durée de 60 minutes au moins;
films d’animation: 24 minutes,
films documentaires de création: 50 minutes;
des projets audiovisuels non linéaires tels que les projets de réalité virtuelle, si les éléments narratifs utilisés sont comparables à ceux des projets de films du genre concerné.
les émissions d’information, toute forme de reportage, qu’il concerne les voyages, la nature, les paysages ou les animaux, ainsi que les feuilletons documentaires;
les projets qui, après un premier refus, n’ont pas été remaniés sur les points essentiels;
les projets pour lesquels des demandes d’aide financière pour le développement de projet au sens de la présente ordonnance ont été refusées deux fois;
les projets pour lesquels l’OFC a émis une déclaration d’intention à la réalisation, et les projets dans lesquels des bonifications de l’aide liée au succès ont déjà été réinvesties pour la réalisation;
les projets pour lesquels l’OFC a refusé deux fois une aide sélective à la réalisation.
1 Introduite par le ch. I de l’O du DFI du 8 juin 2018, en vigueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2353).
Si un projet cumule des instruments de soutien de l’OFC, il convient d’annexer un budget global et un plan de financement global au budget et au plan de financement du développement de projet demandé au sens de la présente ordonnance.
Sont imputables les coûts prévus du développement de projet générés à partir du dépôt de la demande jusqu’au premier jour de tournage pour les rubriques budgétaires suivantes:
acquisition des droits d’auteur, y compris les coûts déjà occasionnés et payés dans les 12 mois qui ont précédé le dépôt de la demande;
coûts préliminaires liés à l’attribution des postes importants dans l’équipe et le cast;
Art. 33 Critères d’encouragement et pondération
Qualité du projet et potentiel de diffusion au niveau européen, en particulier pertinence et valeur ajoutée européenne
Qualité de la stratégie de diffusion et de marketing aux niveaux européen et international
Expérience, potentiel, cohérence et qualité de l’équipe créative, ainsi qu’organisation de l’équipe de projet
3 Les projets atteignant au minimum 70 points peuvent recevoir un soutien. Les projets qui atteignent au minimum 70 points obtiennent 5 points additionnels lorsqu’il s’agit d’un projet destiné à un public de moins de 16 ans et 5 points lorsqu’il s’agit d’un projet conçu comme coproduction avec l’étranger et qui dispose d’un précontrat avec une société de production indépendante issue d’un pays participant au programme du Conseil de l’Europe «EURIMAGES» au moment du dépôt de la demande. Aucun point additionnel n’est attribué aux projets de films d’animation qui s’adressent à un public de moins de 16 ans.2
4 Si les projets pouvant recevoir un soutien excèdent les crédits disponibles à l’échéance de dépôt des demandes, le soutien va aux projets comptant le plus grand nombre de points.
2 Pour l’encouragement de projets individuels dans le cadre de la mesure compensatoire MEDIA «Développement d’oeuvres audiovisuelles avec un potentiel européen», les montants maxima sont les suivants:
pour les films d’animation: 66 000 francs;
avec un budget de production jusqu’à 1,65 million de francs: 33 000 francs,
2 La deuxième tranche est versée après présentation du décompte de projet et d’un bref rapport sur l’état d’avancement et les étapes suivantes du projet.
3 Si le décompte de projet n’est pas présenté dans les 12 mois suivant le versement de la première tranche, un rapport et un décompte intermédiaires doivent être fournis spontanément. Une prolongation de 6 mois peut être accordée dans des cas motivés.1
Section 3 Développement d’oeuvres audiovisuelles ayant un potentiel européen: encouragement d’un ensemble de projets
Art. 36 Conditions à remplir par l’entreprise requérante
Toute entreprise de production suisse indépendante peut déposer une demande d’aide financière de l’aide sélective pour un ensemble de projets si elle:
peut justifier d’une existence de 36 mois au moins au moment du dépôt de sa demande et fournit les documents le prouvant;
a été exploitée commercialement en dehors de la Suisse dans au moins trois pays pendant l’une des trois années civiles précédant l’année du dépôt de la demande;
détient la majorité des droits pour l’ensemble des oeuvres pour lesquelles elle demande un soutien;
a établi le décompte d’au moins un projet d’un ensemble de projets antérieur et a commencé les travaux de tournage.
Art. 37 Ensembles de projets pouvant bénéficier d’un soutien
1 Peuvent être soutenus des ensembles d’au moins trois et d’au maximum cinq projets. Chaque projet doit être développé sous la responsabilité de l’entreprise de production qui dépose la demande.
2 Les projets devront pouvoir, selon toute vraisemblance, être reconnus en tant que films suisses ou en tant que coproductions entre la Suisse et l’étranger.
3 La majorité des projets doivent être développés et conçus avec une ou plusieurs entreprises de production issues de pays participant au programme du Conseil de l’Europe «EURIMAGES».
Art. 38 Projets pouvant bénéficier d’un soutien
Les projets qui composent l’ensemble doivent pouvoir bénéficier d’un soutien au sens de l’art. 30.
Art. 391Coûts imputables
1 Sont imputables les coûts prévus du développement de projet générés à partir du dépôt de la demande jusqu’au premier jour de tournage pour les rubriques budgétaires visées à l’art. 32.
2 Les coûts occasionnés avant le dépôt de la demande pour les honoraires des auteurs et pour l’acquisition des droits d’auteur ne sont pas imputables.
Art. 40 Critères d’encouragement et pondération
1 La demande doit faire état des différents critères d’encouragement pour chaque projet ainsi que pour son ensemble, et comporter des indications y relatives.
Qualité de la démarche visant à développer l’ensemble de projets aux niveaux européen et international, en particulier pertinence et valeur ajoutée européenne de l’ensemble de projets
Qualité du contenu de l’ensemble de projets, qualité de la stratégie de développement et de la stratégie de financement ainsi que dimension européenne
Faisabilité de l’ensemble de projets en rapport avec la capacité de l’entreprise de production
Capacité d’innovation de l’entreprise de production, en particulier capacité d’adaptation face à l’évolution du marché audiovisuel et capacité d’amélioration de sa position sur le marché
4 Si les projets pouvant recevoir un soutien excèdent les crédits disponibles à l’échéance de dépôt des demandes, le soutien va aux ensembles de projets comptant le plus grand nombre de points.
Art. 41 Cession et transfert d’aides financières
Art. 42 Calcul de l’aide financière
2 Les montants maxima par film sont précisés à l’art. 34 et sont cumulés; les aides financières à un ensemble de projets se montent à un maximum de 220 000 francs.
1 Le versement de la première tranche se fait lorsque la mise en oeuvre de tous les projets d’un ensemble est assurée et que la preuve de leur financement a été apportée. La première tranche se monte au maximum à 60 %.
2 La deuxième tranche se monte au maximum à 30 % de la contribution et peut être versée au plus tôt après 12 mois sur présentation d’un rapport intermédiaire et d’un décompte intermédiaire qui attestent que les coûts vont être engagés de façon imminente.
3 Dans les cas où un décompte pour un ensemble de projets ne peut pas être fourni dans les 24 mois suivant le paiement de la première tranche, un rapport intermédiaire ainsi qu’un décompte intermédiaire doivent être fournis spontanément. Une prolongation de 6 mois peut être accordée dans des cas motivés.
4 L’OFC doit être immédiatement informé si un ou plusieurs projets d’un ensemble ne peuvent pas être développés comme indiqué dans la demande de paiement.
5 La dernière tranche est versée suite à la remise du décompte de l’ensemble de projets. Le décompte doit être vérifié par une personne ou une société fiduciaire agréée au sens de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision1.
Section 4 Aides financières de l’aide sélective pour la distribution en Suisse de films européens
Art. 44 Conditions à remplir par l’entreprise requérante
Toute entreprise de distribution suisse enregistrée dans le registre des distributeurs qui apporte la preuve qu’elle détient les droits cinématographiques pour la Suisse peut demander un soutien de l’aide sélective à la distribution de films européens.
Art. 45 Conditions d’éligibilité pour les films
1 Des aides financières peuvent être accordées à des longs métrages de fiction, des longs métrages documentaires et des longs métrages d’animation:
qui ont été réalisés pour une part prépondérante par une entreprise de production d’un pays participant au programme MEDIA;
2 La proportion des collaborateurs au sens de l’al. 1, let. b, est considérée comme essentielle si plus de la moitié des points possibles selon le tableau ci-dessous est atteinte:
3 Aucune aide financière n’est allouée:
à des films dont les coûts de réalisation sont supérieurs à 10 millions de francs et qui viennent de pays participant au programme MEDIA et ayant une forte production cinématographique, comme l’Allemagne, la France, la Grande-Bretagne, l’Italie ou l’Espagne;
à des films dont la sortie en salle en Suisse a eu lieu plus de deux mois avant le dépôt de la demande ou n’aura lieu qu’après le délai suivant de dépôt des demandes;
à des films pour lesquels des bonifications de l’aide à la distribution liée au succès au sens de la présente ordonnance ou des bonifications du programme MEDIA ont été réinvesties dans des activités de promotion ou dans l’acquisition de copies, sauf si l’argent a été réinvesti sous forme de garanties minimales ou dans des coproductions;
à des films qui en tant que films de référence peuvent bénéficier de l’aide liée au succès conformément à l’art. 71 OECin1 ou dont l’OFC peut soutenir la distribution par le réinvestissement de bonifications de l’aide liée au succès conformément aux art. 13 et 95 OECin;
à des films dont la distribution a été soutenue par le fonds du Conseil de l’Europe «EURIMAGES»3 si la part de financement de la Confédération additionnée à la part de financement du fonds «EURIMAGES» dépasse 50 % des coûts de distribution;
à des films dont l’aide à la distribution au sens de la présente ordonnance a été refusée deux fois.
3 Les Règles 2017–2018 – Programme de soutien à la distribution du 13 mars 2017 peuvent être consultées gratuitement à l’adresse suivante: www.coe.int/ > FR > Démocratie > Eurimages > Programmes > Distribution > Réglementation en vigueur.
2 Le calcul des points par film se fait à l’aide du tableau suivant:
Entreprise de distribution qui a obtenu l’année précédente des bonifications de l’aide à la distribution liée au succès au sens de la présente ordonnance
Film venant d’un pays participant au programme MEDIA, à l’exception de l’Allemagne, de la France, de la Grande-Bretagne, de l’Italie ou de l’Espagne
4 La distribution des films qui obtiennent le plus de points est soutenue. Dans les deux catégories, le soutien va en première ligne à la distribution du film pour enfants ou pour jeunes qui a obtenu le plus de points. La priorité accordée aux films pour enfants ou pour jeunes ne s’applique pas aux films d’animation.
Art. 48 Calcul de l’aide financière
1 L’aide financière ne peut se monter qu’à 50 % au maximum des coûts imputables.
2 L’aide financière se calcule sur la base du nombre d’écrans. Les montants maxima sont les suivants:
4 Le film doit au minimum justifier de deux séances par semaine et par écran. Ne sont prises en compte que les séances dans des salles enregistrées, à des prix d’entrée normaux.
5 Est déterminant pour le calcul de la contribution le nombre d’écrans sur lesquels le film a passé pendant la semaine où il a été projeté sur le plus grand nombre d’écrans. Si le lancement dans les salles se fait dans plusieurs régions linguistiques en l’espace de 12 mois, les semaines où le film a passé sur le plus grand nombre d’écrans sont retenues séparément pour chaque région linguistique avant d’être additionnées.
2 Si la sortie dans les salles est renvoyée à une date postérieure au prochain délai de dépôt des demandes, l’aide financière annoncée est caduque. Une nouvelle demande peut être déposée au prochain délai.
3 Le versement de la deuxième tranche intervient une fois attesté le nombre de séances et d’écrans et après présentation du décompte.
Section 5 Aides financières de l’aide liée au succès pour la distribution en Suisse de films européens
Art. 50 Conditions à remplir par l’entreprise requérante
Sont habilitées à déposer une demande d’aide liée au succès pour la distribution de films européens en Suisse les entreprises de distribution suisses inscrites au registre des distributeurs qui apportent la preuve qu’elles détiennent les droits cinématographiques pour la Suisse pendant la durée d’exploitation correspondante.
Art. 51 Conditions d’éligibilité pour les films
1 Des aides à la distribution liées au succès peuvent être accordées à des longs métrages de fiction, des longs métrages documentaires et des longs métrages d’animation:
qui ont été terminés au cours des trois années civiles précédant l’année de comptabilisation des entrées de cinéma.
2 La proportion de collaborateurs au sens l’al. 1, let. b, est considérée comme essentielle si plus de la moitié des points possibles selon le tableau figurant à l’art. 45, al. 2, est atteinte.
1 Les bonifications se calculent par année civile sur la base des entrées payées pour un film éligible dans des cinémas enregistrés de Suisse. Sont déterminants les nombres d’entrées validés par l’Office fédéral de la statistique.
2 Les entrées au Liechtenstein sont inclues dans le calcul des bonifications si elles sont justifiées, et s’il est prouvé que le distributeur suisse détient les droits pour le Liechtenstein.
4 Selon le pays d’origine du film, les montants suivants sont appliqués:
5 Si le montant total de toutes les bonifications pour l’année civile excède les moyens disponibles, les bonifications sont réduites proportionnellement.
1 Les bonifications issues de l’aide liée au succès à la distribution selon la présente ordonnance peuvent être réinvesties dans:
la coproduction de films produits pour une part prépondérante par une société de production d’un pays participant au programme MEDIA;
des options sur des droits cinématographiques ou l’acquisition de droits cinématographiques sur des films étrangers de pays participant au programme MEDIA (minimum garanti);
2 Les bonifications ne peuvent être réinvesties dans la promotion de films dont la distribution est soutenue dans le cadre de l’aide sélective à la distribution de l’OFC prévue dans la présente ordonnance ou en vertu de l’art.7, al. 2, let. e, OECin1.
les coûts supérieurs à 5000 francs et ayant été payés après la fin de l’année civile déterminante pour le calcul des bonifications, et
les engagements pour un montant supérieur à 5000 francs et ayant été contractés après la fin de l’année civile déterminante pour le calcul des bonifications.
France, Grande—Bretagne
1 Si la demande de réinvestissement ne parvient pas à l’OFC dans les 12 mois suivant la notification du montant de la bonification, cette dernière devient caduque.
2 Le versement de la première tranche se fait lorsque la mise en oeuvre du projet est assurée et que la preuve du financement résiduel a été apportée. Elle s’élève au maximum à 60 % du montant du réinvestissement.
Section 6 Projets de formation continue orientés vers l’Europe et l’international
Art. 56 Conditions à remplir par l’organisation requérante
Peut déposer une demande d’aide financière pour des projets de formation continue orientés vers l’Europe ou l’international toute personne morale établie en Suisse:
qui est active dans le secteur de l’audiovisuel.
Art. 57 Projets pouvant bénéficier d’un soutien
augmentation de l’accès au public, écriture de scénarios, marketing, distribution et exploitation,
gestion financière et économique avec un accent particulier mis sur la facilitation de l’accès aux financements,
développement d’oeuvres et production de ces oeuvres,
perspectives et défis dans l’évolution numérique;
des projets de formation continue s’adressant en particulier aux catégories de professions suivantes:
cinéastes d’animation,
acteurs juridiques et financiers actifs dans le secteur de l’audiovisuel.
Si un projet ou une organisation requérante bénéficie également d’aides financières de l’OFC selon l’OECin1, il convient d’annexer un budget global et un plan de financement global au budget et au plan de financement du projet au sens de la présente ordonnance.
les coûts de personnel jusqu’à 25 % des coûts totaux; les coûts de personnel d’institutions publiques ne sont pas imputables;
les coûts d’exploitation;
les coûts d’adjudication de mandats à des tiers;
2 Un budget séparé doit être présenté pour chaque projet faisant l’objet d’une demande.
Art. 60 Critères d’encouragement et pondération
Pertinence du contenu en fonction des tendances et des besoins de l’industrie, dimension internationale, innovation en comparaison avec d’autres offres européennes, partenariats
Qualité du contenu et méthodologie, en particulier format, groupes cibles, savoir-faire et efficience de l’offre
Diffusion des résultats, impact sur les participants, les projets, les entreprises et le secteur audiovisuel, accès aux réseaux et aux marchés internationaux pour les participants, effet structurant, durabilité
Qualité de l’équipe en matière d’expertise technique et pédagogique internationale
Art. 61 Calcul de l’aide financière
1 L’aide financière selon la présente ordonnance ne peut excéder 60 % des coûts imputables.
2 La deuxième tranche est versée après présentation du décompte et d’un rapport final.
Art. 63 Conditions à remplir par l’organisation requérante
Peut déposer une demande d’aide financière pour l’accès facilité au marché toute personne morale active dans le domaine de l’audiovisuel établie en Suisse:
Art. 64 Projets et mesures pouvant bénéficier d’un soutien
renforcer la diffusion mondiale d’oeuvres européennes ou la diffusion d’oeuvres internationales en Suisse.
améliorent l’accès au marché des cinéastes européens et de leurs oeuvres à l’intérieur et hors de leurs frontières nationales;
mettent à disposition des moyens promotionnels communs qui facilitent l’information sur les oeuvres audiovisuelles et la diffusion de ces dernières.
1 Sont imputables les coûts suivants pour autant qu’ils ne soient pas engendrés plus de 10 mois avant ni plus de 2 mois après l’achèvement du projet:
coûts d’adjudication de mandats à des tiers;
Art. 67 Critères d’encouragement et pondération
Qualité du contenu, méthodologie (format, groupes cibles, méthode de sélection, collaboration avec d’autres projets, efficience, faisabilité)
Qualité et cohérence de l’équipe par rapport à l’activité envisagée
Art. 68 Calcul de l’aide financière
L’aide financière ne peut excéder 60 % des coûts imputables.
2 La deuxième tranche est versée après présentation du décompte de projet et d’un rapport final.
Art. 70 Conditions à remplir par l’organisation requérante
Peut déposer une demande d’aide financière pour l’aide à la programmation et à la promotion toute personne morale établie en Suisse:
Art. 71 Projets et mesures pouvant bénéficier d’un soutien
les initiatives qui favorisent l’éducation aux médias et qui sont organisées en collaboration avec les écoles;
les projets qui sont axés prioritairement sur la diffusion d’oeuvres audiovisuelles de pays participant au programme MEDIA et dont le volume de production cinématographique est faible, et qui prennent en compte la diversité géographique;
les films figurant dans le catalogue du programme proviennent d’au moins 14 pays participant au programme MEDIA et de Suisse.
2 Aucune aide financière n’est allouée aux festivals qui:
sont consacrés à un thème spécifique comme la médecine, l’environnement ou la science;
sont axés sur les films publicitaires, les enregistrements en direct, les clips vidéo, les jeux électroniques, les films d’amateurs, les films réalisés sur téléphone portable ou les oeuvres artistiques sans trame narrative.
coûts d’impression du catalogue et du programme, y compris les coûts de rédaction et de traduction;
taxe sur la valeur ajoutée après déduction de l’impôt préalable;
experts et personnes chargées de l’encadrement.
coûts d’audit.
4 Un budget séparé doit être présenté pour chaque projet faisant l’objet d’une demande d’aide financière.
Art. 74 Critères d’encouragement et pondération
Art. 75 Calcul de l’aide financière
Art. 771Dispositions transitoires
Le calcul des bonifications de l’aide à la distribution liée au succès (art. 52, al. 4) pour l’année civile 2018 se fait sur la base des montants prévus par l’ancien droit.
2 Les annexes sont valables jusqu’au 31 décembre 2020.
Régime d’encouragement 2016 à 2020 sur les mesures d’encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse
1.1 Aide à l’exportation
Le soutien à l’exportation vise à renforcer la présence des films suisses sur le marché international, et en particulier dans les pays avec lesquels la Suisse a conclu des accords de coproduction.
nombre de films soutenus à l’étranger par genre et pays d’origine;
nombre d’entrées réalisées en salle par des films soutenus;
nombre de films vendus pour l’exploitation à l’étranger et nombre de ces films ayant bénéficié d’un soutien;
nombre de droits par film et par territoire vendus pour l’exploitation numérique.
Les films suisses doivent avoir accès aux festivals de films internationaux, aux marchés cinématographiques ainsi qu’à des manifestations comparables:
nombre de participations et de ventes pour le cinéma, la télévision ainsi que d’autres canaux de diffusion dans le cadre de marchés cinématographiques internationaux;
nombre de films suisses et de coproductions suisses avec l’étranger reconnues ayant trouvé un vendeur mondial.
1.3 Formation continue de cinéastes suisses à l’étranger
L’évaluation des mesures d’encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse se fait sur la base du rapport annuel que la fondation «Swiss Films» remet à l’OFC.
L’OFC procède à une évaluation globale des mesures contenues dans le régime d’encouragement 2016 à 2020.
Cette évaluation examinera également les effets de ces mesures sur les autres instruments fédéraux d’encouragement du cinéma.
Régime d’encouragement 2016 à 2020 sur les mesures compensatoires MEDIA
Les mesures compensatoires MEDIA visent à compenser les effets négatifs de la non-participation de la Suisse aux programmes de soutien à l’industrie audiovisuelle de l’Union européenne et à assurer la présence internationale du cinéma suisse.
1.2 Développement d’oeuvres audiovisuelles avec un potentiel européen
nombre et pays d’origine des partenaires étrangers;
région linguistique d’origine des entreprises de production suisses.
La diversité de l’offre de films européens dans les salles de cinéma en Suisse doit être renforcée. Les entreprises de distribution en Suisse doivent pouvoir bénéficier des mêmes conditions cadres que sur le marché européen.
nombre de films soutenus à travers l’aide à la distribution;
nombre d’entrées en salles et de séances réalisées par des films soutenus;
pays d’origine des films soutenus;
proportion du soutien par rapport aux coûts de la promotion de films et aux coûts pour l’achat de films.
Des programmes de formation continue européens doivent être pouvoir cofinancés par la Suisse afin de renforcer l’échange international de savoir-faire.
nombre de participants à ces programmes par pays d’origine;
Les festivals suisses doivent pouvoir offrir des marchés et des manifestations similaires fréquentés par des représentants de l’industrie cinématographique européenne et programmer des films européens.
nombre de participants étrangers par pays d’origine et par domaine d’activité professionnelle;
nombre de films proposés sur ces marchés par pays d’origine;
L’évaluation des mesures compensatoires MEDIA se fait chaque année sur la base du rapport annuel que l’association «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse» remet à l’OFC.

References: Art. 15

Art. 16

Art. 16

Art. 18

Art. 20

Art. 24

Art. 31

Art. 34

Art. 39

Art. 42

Art. 45

Art. 48

Art. 50

Art. 54

Art. 56

Art. 58

Art. 61

Art. 63

Art. 64

Art. 65

Art. 68

Art. 70

Art. 71

Art. 72

Art. 75

Art. 3

Art. 3

Art. 4

Art. 6

Art. 7

Art. 9

Art. 14

Art. 151

Art. 161

Art. 16

Art. 181

Art. 20

Art. 22

Art. 26
 art. 19

Art. 29
 art. 36

Art. 33

Art. 36

Art. 37

Art. 38

Art. 391

Art. 40

Art. 41

Art. 42

Art. 44

Art. 45
 art. 13

Art. 48

Art. 50

Art. 51

Art. 56

Art. 57

Art. 60

Art. 61

Art. 63

Art. 64

Art. 67

Art. 68

Art. 70

Art. 71

Art. 74

Art. 75

Art. 771