Source: http://www.sagit.cz/info/sb19279
Timestamp: 2020-01-24 23:08:47+00:00

Document:
ZÁKON ze dne 15. října 2019, kterým se mění některé zákony na úseku vnitřní správy - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 279/2019 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2019, částka 120, ze dne 6. 11. 2019
Legislativní proces: sněmovní tisk 301
kterým se mění některé zákony na úseku vnitřní správy
Změna zákona o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů
Zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 578/2002 Sb., zákona č. 165/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 21/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 190/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 89/2012 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 333/2012 Sb., zákona č. 312/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 222/2017 Sb., se mění takto:
1. V § 25 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 30 zní:
„(6) Na žádost fyzické osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) a d), odstavci 5 a v § 25a odst. 1 písm. a) vydá matriční úřad k matričnímu dokladu vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie30) (dále jen „vícejazyčný standardní formulář“).
30) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.“.
2. V § 25b odst. 1 se slova „nebo povolí“ nahrazují slovem „ , povolí“ a za slova „matriční knihy“ se vkládají slova „nebo v matriční knize vyhledávat“.
3. V § 25b odst. 2 se za číslo „1958“ vkládají slova „nebo v nich vyhledávat“.
4. V § 36 se slova „(dále jen „vysvědčení“)“ zrušují.
5. V § 45 se za slovo „Vysvědčení“ vkládají slova „o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství“.
6. V § 46 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „obsahuje“ nahrazuje slovy „o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství obsahují“.
7. V § 46 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „vysvědčení“ vkládají slova „o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství“.
8. V § 46 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Na žádost snoubence nebo osoby, která chce vstoupit do partnerství, vydá matriční úřad k vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo k vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství vícejazyčný standardní formulář.“.
9. V § 46 odstavec 4 zní:
„(4) Požádá-li snoubenec o vydání vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo osoba, která chce vstoupit do partnerství, o vydání vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství prostřednictvím zmocněnce, musí být jeho podpis na plné moci úředně ověřen.“.
10. V § 46 odst. 5 se slova „se vydává“ nahrazují slovy „o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství se vydávají“ a slovo „jeho“ se nahrazuje slovem „jejich“.
11. V § 57 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ , nejde-li o listiny vydané orgány cizího státu, jejichž součástí je vícejazyčný standardní formulář30)“.
12. V § 57 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „ , nejde-li o listiny, na které se vztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie30)“.
13. V § 87 se text „§ 25 odst. 6 písm. a)“ nahrazuje textem „§ 25 odst. 6, § 25 odst. 7 písm. a)“ a číslo „53“ se nahrazuje textem „§ 46 odst. 3, § 53“.
14. V § 96 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:
„g) způsob označení a spojení vícejazyčného standardního formuláře s matričním dokladem, vysvědčením o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčením o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství,“.
Dosavadní písmena g) až p) se označují jako písmena h) až q).
15. V § 96 písm. j) se slova „a vysvědčení“ nahrazují slovy „ , vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství“.
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 286/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 209/2019 Sb. a zákona č. 255/2019 Sb., se mění takto:
1. V položce 2 písmeno a) zní:
„a) Nahlédnutí na konkrétní zápis v matriční knize, nahlédnutí do podkladů uložených ve sbírce listin ke konkrétnímu matričnímu zápisu nebo nahlédnutí do druhopisu matriční knihy vedené do 31. prosince 1958 na konkrétní zápis Kč 50“.
2. V položce 2 se doplňuje písmeno f), které zní:
„f) Vyhledávání v matričních knihách, sbírkách listin nebo v druhopisech matričních knih vedených do 31. prosince 1958
za každou i započatou hodinu“.
3. V položce 2 v části „Osvobození“ bodě 1 se slova „písmene a)“ nahrazují slovy „písmen a) a f)“.
4. V položce 2 v části „Předmětem poplatku není“ se za slova „do archiválií“ vkládají slova „a vyhledávání v archiváliích“.
5. V položce 3 v části „Osvobození“ bodě 2 větě první se slova „fondy,4) občanská sdružení a odborové organizace5) a obecně prospěšné společnosti,6)“ nahrazují slovy „fondy, spolky a pobočné spolky, odborové organizace, účelová zařízení registrovaných církví a náboženských společností, obecně prospěšné společnosti a ústavy, pokud jsou tyto subjekty“ a slovo „památek,“ se nahrazuje slovy „kulturního dědictví a“.
6. V položkách 4 a 5 v části „Osvobození“ bodě 2 se slova „fondy,4) občanská sdružení a odborové organizace5) a obecně prospěšné společnosti,6)“ nahrazují slovy „fondy, spolky a pobočné spolky, odborové organizace, účelová zařízení registrovaných církví a náboženských společností, obecně prospěšné společnosti a ústavy, pokud jsou tyto subjekty“ a slovo „památek,“ se nahrazuje slovy „kulturního dědictví a“.
7. V položce 92 v části „Poznámka“ se text „c),“ zrušuje.
Zákon č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu a o změně některých zákonů (zákon o ověřování), ve znění zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb. a zákona č. 15/2015 Sb., se mění takto:
1. V § 8 písm. f) se slova „ , jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologram“ zrušují.
2. V § 9 písm. b) se za slovo „českého6)“ vkládají slova „nebo slovenského“.
3. V § 9 písm. c) se slova „ , jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologramem“ zrušují.
4. V § 9 písmeno e) zní:
„e) je-li předložená listina, z níž je vidimovaná listina pořízena, listinou, která je výstupem z autorizované konverze dokumentů15), v jejíž doložce je uveden údaj o tom, že vstup do autorizované konverze dokumentů obsahoval viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,“.
5. V § 10 se odstavec 4 zrušuje.
6. V § 11 odst. 2 se slova „ , požádá-li o to žadatel, jehož podpis je legalizován“ zrušují.
7. V § 12 písm. c) a d) a v § 16 odst. 2 písm. f) se číslo „5“ nahrazuje číslem „4“.
8. § 13 včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
Legalizace se neprovede,
b) jde-li o legalizaci podpisu na listině, která neobsahuje žádný text,
c) nepředloží-li žadatel o legalizaci, popřípadě svědci, jde-li o legalizaci podle § 10 odst. 4, k prokázání své totožnosti platný doklad podle § 18,
d) nemůže-li žadatel psát a listina současně neobsahuje jeho podpis,
e) jde-li o legalizaci podpisu na listině, která je psána v jiném než českém nebo slovenském jazyce, a neovládá-li ověřující osoba jazyk, v němž je listina psána, a není-li současně předložena v úředně ověřeném překladu do jazyka českého6) nebo slovenského,
f) jde-li o legalizaci podpisu nahrazeného mechanickými prostředky využívajícími zejména grafické znázornění vlastnoručního podpisu,
g) jde-li o legalizaci elektronického podpisu16), nebo
h) jde-li o legalizaci podpisu na zcela nevyplněném formuláři.
16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES.“.
9. V § 14 odst. 2 se za slovo „ústní“ vkládají slova „a praktické“.
10. V § 15 odst. 1 větě druhé se za slovo „místě“ vkládají slova „ve správním obvodu krajského úřadu, obecního úřadu obce s rozšířenou působností, obecního úřadu a újezdního úřadu“.
11. V § 15 odst. 2 se za slovo „listu,“ vkládají slova „na listině“.
12. V § 15 odst. 3 se za slovo „listině“ vkládají slova „ , způsob provádění oprav v ověřovací doložce“.
13. V § 16 odst. 1 větě druhé se za slovo „je“ vkládají slova „úvodní list a“.
14. V § 16 odst. 2 písm. c) se za text „§ 8 písm. c)“ vkládá text „až f)“.
15. V § 16 odst. 2 písm. g) se za slovo „uvedení“ vkládají slova „výše poplatku a“.
16. V § 16 odst. 3 se za slovo „Vzor“ vkládají slova „úvodního listu, listu podpisových vzorů a“.
17. V § 16 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) Technický způsob vedení ověřovací knihy stanoví prováděcí právní předpis.“.
18. § 18 včetně poznámek pod čarou č. 10, 11, 17 a 18 zní:
(1) Žadatel o legalizaci, popřípadě svědci, jde-li o legalizaci podle § 10 odst. 4, předloží k prokázání své totožnosti platný
a) občanský průkaz9), řidičský průkaz17) nebo cestovní doklad10), jde-li o státního občana České republiky,
b) cestovní doklad, průkaz totožnosti občana členského státu Evropské unie nebo doklad opravňující k pobytu na území České republiky podle zvláštního právního předpisu11), jde-li o cizince, nebo
c) identifikační průkaz vydaný Ministerstvem zahraničních věcí České republiky podle zvláštního právního předpisu18), jde-li o osobu požívající výsad a imunit podle mezinárodního práva.
(2) Doklad podle odstavce 1 písm. b) nebo c) lze k prokázání totožnosti použít pouze tehdy, obsahuje-li fotografii držitele.
10) Zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech, ve znění pozdějších předpisů.
11) Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
17) Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů.
18) § 180b zákona č. 326/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
Poznámky pod čarou č. 12 a 13 se zrušují.
19. Za § 18d se vkládá nový § 18e, který včetně poznámky pod čarou č. 19 zní:
Listina vydaná orgány České republiky nebo Slovenské republiky, ke které je připojen vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie19), se spolu s tímto formulářem pro účely tohoto zákona považuje za listinu, která je psána v českém jazyce.
19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.“.
20. Na konci textu § 21 se doplňují slova „a 8“.
Tiskopisy ověřovacích knih obsahující údaje podle § 16 odst. 2 zákona č. 21/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, lze používat po doplnění všech údajů, které obsahují tiskopisy ověřovacích knih podle § 16 odst. 2 zákona č. 21/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle však do 31. prosince 2022.
Zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění zákona č. 190/2009 Sb., zákona č. 219/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 192/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 299/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 255/2019 Sb., se mění takto:
1. V § 9 odst. 3 větě první se slova „ , prostřednictvím elektronicky čitelných identifikačních dokladů10) anebo prostřednictvím elektronických prostředků třetích osob“ nahrazují slovy „anebo prostřednictvím přístupu se zaručenou identitou s využitím prostředku pro elektronickou identifikaci s vysokou úrovní záruky (dále jen „přístup s vysokou úrovní záruky“)“ a ve větě třetí se slova „a elektronicky čitelné identifikační doklady“ zrušují.
2. V § 10 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „V případě datové schránky zřízené na základě žádosti podané způsobem podle § 27 odst. 5 nebo 6 ministerstvo zašle přístupové údaje pouze na žádost osoby uvedené v § 8 odst. 1 nebo 2.“.
3. V § 10 se na konci odstavce 2 doplňují věty „Datová schránka zřízená na základě žádosti podané způsobem podle § 27 odst. 5 nebo 6, u které osoba uvedená v § 8 odst. 1 nebo 2 nepožádala o zaslání přístupových údajů, je zpřístupněna prvním přihlášením osoby uvedené v § 8 odst. 1 nebo 2, nejpozději však patnáctým dnem po dni jejího zřízení. Ministerstvo vyrozumí osobu uvedenou v § 8 odst. 1 nebo 2 o zřízení datové schránky prostřednictvím informačního systému veřejné správy, kterým podala žádost o zřízení datové schránky.“.
4. V § 24 odst. 4 písm. b) se slova „rysy a technické kresby“ nahrazují slovy „rys nebo technickou kresbu“.
5. V § 24 odst. 4 písmeno e) zní:
„e) jde-li o dokument, který je výstupem, v jehož doložce je uveden údaj o tom, že vstup obsahuje viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,“.
6. V § 24 odst. 4 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
„f) jde-li o vidimovaný dokument, v jehož ověřovací doložce je uveden údaj o tom, že dokument, ze kterého byl vidimovaný dokument pořízen, obsahoval viditelný zajišťovací prvek,“.
7. V § 24 odst. 4 písm. i) se číslo „4“ nahrazuje číslem „3“.
8. V § 25 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) údaj o tom, zda vstup obsahuje viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,“.
9. V § 27 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Žádost podle § 11 odst. 5 nebo 7 a oznámení podle § 12 odst. 1 může osoba uvedená v § 8 odst. 1 podat rovněž prostřednictvím portálu veřejné správy s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky nebo prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.
(3) Žádost podle § 11 odst. 5 nebo 7 a oznámení podle § 12 odst. 1 může osoba uvedená v § 8 odst. 2 podat rovněž prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.“.
10. V § 27 odst. 4 se slova „anebo je-li podepsána způsobem, se kterým tento zákon nebo jiný právní předpis spojuje účinky vlastnoručního podpisu11)“ zrušují.
11. V § 27 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Úředně ověřený podpis žádosti podle § 3 odst. 4 se nevyžaduje, je-li žádost podána fyzickou osobou, pro niž má být datová schránka fyzické osoby zřízena, prostřednictvím portálu veřejné správy s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky nebo prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.
(6) Úředně ověřený podpis žádosti podle § 4 odst. 5 se nevyžaduje, je-li žádost podána podnikající fyzickou osobou, pro niž má být datová schránka podnikající fyzické osoby zřízena, prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.“.
Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění zákona č. 100/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 312/2013 Sb., zákona č. 192/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 456/2016 Sb., zákona č. 460/2016 Sb., zákona č. 251/2017 Sb. a zákona č. 303/2017 Sb., se mění takto:
1. V § 5 odst. 5 se slova „prostředku pro elektronickou identifikaci umožňujícím přístup se zaručenou identitou“ nahrazují slovy „přístupu se zaručenou identitou“.
2. V § 14 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „K ověřenému výstupu z informačního systému veřejné správy, který je vydán z registru obyvatel a který obsahuje údaj o adrese místa pobytu, kontaktní místo veřejné správy na žádost přiloží vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie55).“.
„55) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.“.
3. Za § 62a se vkládá nový § 62b, který zní:
(1) Ministerstvo vnitra může pověřit výkonem své působnosti v oblasti poskytování a zasílání záznamů údajů, výpisů údajů a údajů z registru obyvatel a registru práv a povinností Správu základních registrů.
(2) Český statistický úřad může přenést svou působnost v oblasti poskytování a zasílání záznamů údajů, výpisů údajů a údajů z registru osob dohodou na Správu základních registrů. K uzavření dohody není třeba souhlasu nadřízeného správního orgánu.“.
Změna zákona o státním občanství České republiky
V § 66 zákona č. 186/2013 Sb., o státním občanství České republiky a o změně některých zákonů (zákon o státním občanství České republiky), se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „a listin vydaných orgány cizího státu, jejichž součástí je vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie18)“.
„18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.“.

References: zákona č. 320
 zákona č. 578
 zákona č. 165
 zákona č. 422
 zákona č. 499
 zákona č. 21
 zákona č. 115
 zákona č. 165
 zákona č. 342
 zákona č. 239
 zákona č. 41
 zákona č. 190
 zákona č. 227
 zákona č. 375
 zákona č. 89
 zákona č. 142
 zákona č. 167
 zákona č. 333
 zákona č. 312
 zákona č. 101
 zákona č. 15
 zákona č. 183
 zákona č. 222
 § 25
 § 25
 § 25
 § 25
 § 36
 § 45
 § 46
 § 46
 § 46
 § 46
 § 46
 § 57
 § 57
 § 87
 § 25
 § 53
 § 96
 § 96
 zákona č. 217
 zákona č. 228
 zákona č. 361
 zákona č. 444
 zákona č. 545
 zákona č. 553
 zákona č. 48
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 81
 zákona č. 109
 zákona č. 112
 zákona č. 130
 zákona č. 136
 zákona č. 138
 zákona č. 161
 zákona č. 179
 zákona č. 186
 zákona č. 215
 zákona č. 226
 zákona č. 227
 zákona č. 235
 zákona č. 312
 zákona č. 575
 zákona č. 106
 zákona č. 261
 zákona č. 269
 zákona č. 374
 zákona č. 379
 zákona č. 38
 zákona č. 130
 zákona č. 140
 zákona č. 182
 zákona č. 189
 zákona č. 230
 zákona č. 239
 zákona č. 254
 zákona č. 296
 zákona č. 297
 zákona č. 301
 zákona č. 309
 zákona č. 312
 zákona č. 382
 zákona č. 9
 zákona č. 141
 zákona č. 197
 zákona č. 206
 zákona č. 227
 zákona č. 281
 zákona č. 291
 zákona č. 301
 zákona č. 346
 zákona č. 420
 zákona č. 132
 zákona č. 148
 zákona č. 153
 zákona č. 160
 zákona č. 343
 zákona č. 427
 zákona č. 30
 zákona č. 105
 zákona č. 133
 zákona č. 134
 zákona č. 152
 zákona č. 188
 zákona č. 245
 zákona č. 249
 zákona č. 255
 zákona č. 262
 zákona č. 300
 zákona č. 308
 zákona č. 329
 zákona č. 344
 zákona č. 349
 zákona č. 350
 zákona č. 357
 zákona č. 367
 zákona č. 375
 zákona č. 428
 zákona č. 458
 zákona č. 472
 zákona č. 19
 zákona č. 37
 zákona č. 53
 zákona č. 119
 zákona č. 169
 zákona č. 172
 zákona č. 202
 zákona č. 221
 zákona č. 225
 zákona č. 274
 zákona č. 350
 zákona č. 359
 zákona č. 399
 zákona č. 407
 zákona č. 428
 zákona č. 496
 zákona č. 502
 zákona č. 503
 zákona č. 50
 zákona č. 69
 zákona č. 102
 zákona č. 170
 zákona č. 185
 zákona č. 186
 zákona č. 232
 zákona č. 239
 zákona č. 241
 zákona č. 257
 zákona č. 273
 zákona č. 279
 zákona č. 281
 zákona č. 306
 zákona č. 313
 zákona č. 101
 zákona č. 127
 zákona č. 187
 zákona č. 249
 zákona č. 257
 zákona č. 259
 zákona č. 264
 zákona č. 268
 zákona č. 331
 zákona č. 81
 zákona č. 103
 zákona č. 204
 zákona č. 206
 zákona č. 224
 zákona č. 268
 zákona č. 314
 zákona č. 318
 zákona č. 113
 zákona č. 126
 zákona č. 137
 zákona č. 148
 zákona č. 188
 zákona č. 229
 zákona č. 243
 zákona č. 258
 zákona č. 264
 zákona č. 298
 zákona č. 319
 zákona č. 324
 zákona č. 369
 zákona č. 63
 zákona č. 170
 zákona č. 194
 zákona č. 195
 zákona č. 199
 zákona č. 202
 zákona č. 204
 zákona č. 206
 zákona č. 222
 zákona č. 225
 zákona č. 251
 zákona č. 261
 zákona č. 289
 zákona č. 295
 zákona č. 299
 zákona č. 302
 zákona č. 304
 zákona č. 371
 zákona č. 90
 zákona č. 171
 zákona č. 193
 zákona č. 286
 zákona č. 307
 zákona č. 135
 zákona č. 176
 zákona č. 209
 zákona č. 255
 zákona č. 165
 zákona č. 189
 zákona č. 301
 zákona č. 142
 zákona č. 167
 zákona č. 15
 § 8
 § 9
 § 9
 § 9
 § 10
 § 11
 § 12
 § 16
 § 13
 § 10
 § 18
 § 14
 § 15
 § 15
 § 15
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16
 § 18
 § 10
 § 180
 zákona č. 326
 § 18
 § 18
 § 21
 § 16
 zákona č. 21
 § 16
 zákona č. 21
 zákona č. 190
 zákona č. 219
 zákona č. 227
 zákona č. 263
 zákona č. 167
 zákona č. 503
 zákona č. 192
 zákona č. 298
 zákona č. 299
 zákona č. 183
 zákona č. 255
 § 9
 § 10
 § 27
 § 8
 § 10
 § 27
 § 8
 § 8
 § 8
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 25
 § 27
 § 11
 § 12
 § 8
 § 11
 § 12
 § 8
 § 27
 § 27
 § 3
 § 4
 zákona č. 100
 zákona č. 424
 zákona č. 263
 zákona č. 167
 zákona č. 303
 zákona č. 312
 zákona č. 192
 zákona č. 298
 zákona č. 456
 zákona č. 460
 zákona č. 251
 zákona č. 303
 § 5
 § 14
 § 62
 § 62
 § 66
 zákona č. 186