Source: http://www.slideshare.net/DerechoAgrario/presentacin-de-pueblos-indgenas
Timestamp: 2016-05-31 11:34:58+00:00

Document:
Presentación De pueblos indígenas Slideshare uses cookies to improve functionality and performance, and to provide you with relevant advertising. If you continue browsing the site, you agree to the use of cookies on this website. See our User Agreement and Privacy Policy.
República bolivariana de VenezuelaUniversidad Gran Mariscal de AyacuchoDerecho Agrario. Ley de Demarcación y Garantía del Hábitat y Tierras de los Pueblos Indígenas
ART.2 A LOS FINES DE LAPRESENTE LEY SE ENTIENDE POR:Hábitat Indígena: La totalidad del espacioocupado y poseído por los pueblos ycomunidades indígenas, en el cual sedesarrolla su vidafísica, cultural, espiritual, social, económicay política; que comprende las áreasde cultivo, caza, pesca fluvial ymarítima, recolección, pastoreo, asentamiento, caminos tradicionales, caños y víasfluviales, lugares sagrados e históricos yotras necesarias para garantizar ydesarrollar sus formas específicas de vida. Tierras Indígenas: Aquellos espacios físicos y geográficos determinados, ocupados tradicional y ancestralmente de manera compartida por una o más comunidades indígenas de uno o más pueblos indígenas
Pueblos Indígenas: Son los habitantes originarios del país, los cuales conservan sus identidades culturales específicas, idiomas, territorios, sus propias instituciones y organizaciones sociales, económicas y políticas, que les distinguen de otros sectores de la colectividad nacional Comunidades Indígenas: Son aquellos asentamientos cuyaIndígenas: Son aquellas población en su mayoría pertenece apersonas que se reconocen a si uno o más pueblos indígenas ymismas y son reconocidas comotales, originarias y posee, en consecuencia, formas depertenecientes a un pueblo con vida, organización y expresionescaracterísticas culturales propias.lingüísticas, sociales, culturalesy económicas propias, ubicadasen una región determinada opertenecientes a unacomunidad indígena.
Artículo 3. El proceso de demarcación del hábitat y tierras delos pueblos y comunidades indígenas será realizado por elórgano del Ejecutivo Nacional que establece la presenteLey, con la participación plena y directa de lospueblos, comunidades y organizaciones indígenas legalmenteconstituidas. Artículo 4. Para la determinación de los pueblos y comunidades Indígenas sujetos al proceso nacional de demarcación, se tomarán los datos del último Censo Indígena de Venezuela y otras fuentes que los identifiquen como tales.
Capítulo IIDel ente rector de la demarcaciónArtículo 5. Se crea la Dirección General deDemarcación del Hábitat y Tierras de los PueblosIndígenas adscrita al Ministerio del Ambiente y losRecursos Naturales, la cual tiene a su cargo lacoordinación, planificación, ejecución y supervisión detodo el proceso nacional de demarcación reguladopor la presente ley. Artículo 6. La Dirección General de Demarcación del Hábitat y Tierras de los Pueblos Indígenas estará conformada por un Director o una Directora General de libre nombramiento y remoción, quien será designado por la Ministra o el Ministro respectivo, y una Directora o Director Adjunto indígena, quien se elegirá en una Asamblea Nacional de Pueblos, Comunidades y Organizaciones Indígenas; dicho cargo tendrá una duración de tres años, pudiéndose reelegir por un período igual, y la persona que lo desempeñe debe reunir los requisitos establecidos en el manual elaborado especialmente para ello por los pueblos, comunidades y organizaciones indígenas, el cual deberá establecer el mecanismo de selección, perfil y conocimientos necesarios del o la aspirante, así como, los criterios generales para su evaluación. La Asamblea de Pueblos, Comunidades y Organizaciones Indígenas, podrá solicitar la separación del cargo de la Directora o el Director Adjunto en caso de que así lo amerite. La Dirección General de Demarcación del Hábitat y Tierras de los Pueblos Indígenas, contará además, con un grupo interdisciplinario de especialistas, que serán nombrados por esta Dirección, previa opinión favorable de la Asamblea de Pueblos, Comunidades y Organizaciones Indígenas.
Capítulo IIIDel procedimiento, participación y consulta para lademarcación del hábitat y tierras de los pueblos ycomunidades indígenasArtículo 8. Lospueblos, comunidades yorganizaciones indígenasparticiparán activamente en la Artículo 7. La Dirección Generalplanificación, coordinación y de Demarcación del Hábitat yejecución del Plan Nacional de Tierras de losDemarcación conjuntamente con Pueblos indígenasla Dirección General de elaborará, administrará yDemarcación del Hábitat y Tierras ejecutará el presupuestode los Pueblos Indígenas. asignado para el proceso deArtículo 9. El Plan Nacional de demarcación nacional en todasDemarcación se organizará y sus fases. Será obligación deldesarrollará tomando en cuenta Estado venezolano ellas realidades antropológicas, financiamiento del procesoecológicas, geográficas, nacional de demarcación a fintoponímicas, poblacionales, de dar cumplimiento a losociales, culturales, previsto en el artículo 119 dereligiosas, políticas e históricas de la Constitución de la Repúblicalos pueblos indígenas. Bolivariana de Venezuela, sin menoscabo de otras fuentes de financiamiento.
Artículo 10. La realización de nuevos proyectos dedesarrollo y el aprovechamiento de los recursosnaturales, en los hábitats y tierras de los pueblosindígenas, deberá estar sujeto a un amplio procesode información y consulta con lospueblos, comunidades y organizaciones indígenas, talcomo lo establece la Constitución de la RepúblicaBolivariana de Venezuela.Artículo 11. Para garantizar los derechos originariosde los pueblos indígenas sobre sus hábitats y tierras elPlan Nacional de Demarcación tomarán en cuenta: 1 Los hábitats y tierras compartidos por dos ó más pueblos indígenas. 4 Los hábitats y tierras que están en Áreas Bajo Régimen de Administración Especial.5 Los hábitats y tierras en las cuales el Estado uorganismos privados hayan decidido implementarproyectos de desarrollo económico y/o deseguridad o fronteriza
Artículo 12. Los pueblos ycomunidades indígenas que ya poseandistintos títulos de propiedad colectivasobre las tierras que ocupan oproyectos de autodemarcación adelantados, podránsolicitar la revisión y consideración desus títulos y proyectos para los Artículo 13. En el caso de hábitats yefectos de la presente Ley. tierras indígenas ocupados porAquellos pueblos y comunidades personas naturales o jurídicas noindígenas que han sido desplazados indígenas, el Estado venezolanode sus tierras y se hayan visto tomará las medidas necesarias paraobligados a ocupar otras, tendrán garantizar los derechos de losderecho a ser considerados en los pueblos indígenasnuevos procesos de demarcación. afectados, conforme a los mecanismos previstos en el ordenamiento jurídico. Artículo 14. La Dirección General de Demarcación del Hábitat y Tierras Indígenas convocará a los pueblos, comunidades y organizaciones indígenas respectivos para iniciar el proceso de demarcación de sus hábitats y tierras.
Artículo 15. El proyecto dedemarcación deberárealizarse según los usos y Artículo 16. Elaborado el proyecto decostumbres indígenas, en demarcación respectivo, este se ejecutaráconsulta amplia con los conforme al procedimiento técnico definido porpueblos, comunidades y la Dirección General de Demarcación del Hábitatorganizaciones indígenas y Tierras de los Pueblos Indígenas. En larespectivas, especialmente ejecución del proyecto, los pueblos ycon la participación de los comunidades indígenas involucradas definiránancianos o ancianas, sabios sus linderos de acuerdo a la ocupación y usoo sabias y autoridades ancestral y tradicional de sus hábitats y tierrastradicionales.Los pueblos y comunidadesindígenas que ocupen elmismo hábitat, decidirán siefectúan la demarcaciónconjunta o para cadapueblo. La demarcación serealizará tomando en cuentalos acuerdos a los cualeshayan llegado en ladiscusión.Con las autoridadesRegionales y Locales se Artículo 17. Concluido el procedimiento de demarcación, la Direccióniniciará un proceso de General de Demarcación del Hábitat y Tierras Indígenas, enviará el expediente respectivo con sus resultados a la Procuraduría General de ladiálogo para que contribuyan República para que proceda a su legalización y registro en un lapso dey colaboren en la noventa (90) días continuos.demarcación del hábitatindígena.
Capítulo IV Artículo 18. La presente LeyÁmbito de Aplicación tendrá suArtículo 19. El Plan Nacional de Demarcación del Hábitat y aplicación en lasTierras de los Pueblos Indígenas abarca los pueblos y regionescomunidades hasta ahora identificados:Amazonas: baniva, baré, cubeo, jivi (guajibo),hoti,kurripaco, identificadaspiapoco, puinave, sáliva, sánema, wotjuja (piaroa),yanomami como indígenas, warekena, yabarana, yekuana, mako, ñengatú (geral).Anzoátegui: kariña y cumanagoto. en todo elApure: jibi (guajibo), pumé(yaruro), kuiba. ámbitoBolívar: uruak (arutani), akawaio, arawaco, eñepá, (panare), nacional, dehoti, kariña, pemón, sape, wotjuja (piaroa), wanai(mapoyo),yekuana, sánema. Delta Amacuro: warao, aruaco. acuerdo alMonagas: kariña, warao, chaima. Sucre: último censochaima, warao, kariña. Trujillo: wayuu.Zulia: añú (paraujano), barí, wayuu (guajiro), yukpa,japreria. nacionalEste proceso también incluye los espacios indígena.insulares,lacustres, costaneros y cualesquiera otros que lospueblos y comunidades indígenas ocupen ancestral ytradicionalmente, con sujeción a la legislación que reguladichos espacios.La enunciación de los pueblos y comunidades señalados noimplica la negación de los derechos que tengan a demarcarsus tierras otros pueblos o comunidades que por razones dedesconocimiento no estén identificados en esta ley.
Artículo 20. Las denuncias relativas a las violaciones de esta Ley podrán canalizarse ante los organismos competentes y ante las instancias respectivas. Artículo 21. Los funcionarios y organismos de la administración pública colaborarán para el cabal cumplimiento de las disposiciones de esta ley. Artículo 22. La presente Ley entrará en vigencia a partir de la publicación en Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela.Capítulo VDisposiciones Finales
Artículo Único. Se aprueba en todas sus partes y para que surta efectos internacionales en cuanto a Venezuela se refiere, el Convenio N° 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales, adoptado por la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo en su 76° Reunión, el 27 de junio de 1989.LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DEVENEZUELADECRETA :LEY APROBATORIA DEL CONVENIO N° 169SOBRE PUEBLOS INDÍGENAS Y TRIBALES
Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 7 junio 1989, en su septuagésima sexta reunión; Observando las normas internacionales enunciadas en el Convenio y en la Recomendación sobre poblaciones indígenas y tribales, 1957;CONFERENCIA INTERNACIONAL DEL TRABAJOCONVENIO 169CONVENIO SOBRE PUEBLOS INDIGENAS YTRIBALES EN PAÍSES
Pacto Internacional de Derechos Considerando que la evolución delEconómicos, Sociales y Culturales, delPacto derecho internacional desde 1957 yInternacional de Derechos Civiles y losPolíticos, y de los numerosos instrumentos cambios sobrevenidos en lainternacionales sobre la prevención de ladiscriminación; situación de los pueblos indígenas y tribales en todas las regiones del mundo hacen aconsejable adoptar nuevas normas internacionales en la materia, a fin de eliminar la orientación hacia la asimilación de las normas anteriores;
Observando que en Observando que las disposiciones que muchas partes del siguen han sido establecidas con la mundo esos pueblos no colaboración de las Naciones Unidas, de la pueden gozar delos Organización de las Naciones Unidas derechos humanos para la Agricultura y la Alimentación, de la fundamentales en el Organización de las Naciones Unidas mismo grado que el para la Educación, la Ciencia y la Cultura y de resto de la población de la Organización Mundial de la los Estados en que viven Salud, así como del Instituto Indigenista y que sus Interamericano, a los niveles leyes, valores, costumbr apropiados y en sus esferas respectivas, y es y perspectivas han que se tiene el propósito de continuar esa colaboración a fin de promover sufrido a menudo una y asegurar la aplicación de estas erosión; disposiciones; Recordando la particular contribución de los pueblos indígenas y tribales a la diversidad cultural, a la armonía social y ecológica de la humanidad y a la cooperación y comprensión internacionales;
Después de haber decidido Adopta, con fecha adoptar diversas proposiciones sobre la revisión parcial del veintisiete de junio Convenio sobre poblaciones indígenas y tribales, 1957 de mil novecientos (núm. 107), cuestión que ochenta y nueve, el constituye el cuarto punto del orden del día de la reunión; y siguienteDespués de haber decidido que Convenio, que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio podrá ser citado internacional que revise el Convenio sobre poblaciones como el Convenio indígenas y tribales, 1957, sobre pueblos indígenas y tribales, 1989:
Parte I. Política GeneralArtículo 11. El presente Convenio se aplica:a) a los pueblos tribales en países independientes, cuyas condicionessociales,culturales y económicas les distingan de otros sectores de la colectividadnacional, y que estén regidos total o parcialmente por sus propiascostumbreso tradiciones o por una legislación especial;b) a los pueblos en países independientes, considerados indígenas por elhechode descender de poblaciones que habitaban en el país o en una regióngeográfica a la que pertenece el país en la época de la conquista o lacolonización o del establecimiento de las actuales fronteras estatales yque,cualquiera que sea su situación jurídica, conservan todas sus propiasinstituciones sociales, económicas, culturales y políticas, o parte deellas. 2. La conciencia de su identidad indígena o tribal deberá considerarse un criterio fundamental para determinar los grupos a los que se aplican las disposiciones del presente Convenio. 3. La utilización del término pueblos en este Convenio no deberá interpretarse en el sentido que tenga implicación alguna en lo que atañe a los derechos que pueda conferirse a dicho término en el derecho internacional.
Artículo 21. Los gobiernos deberán asumir la responsabilidad de desarrollar, con laparticipación de los pueblos interesados, una acción coordinada y sistemáticacon miras a proteger los derechos de esos pueblos y a garantizar el respeto desu integridad.2. Esta acción deberá incluir medidas:a) que aseguren a los miembros de dichos pueblos gozar, en pie de igualdad,de los derechos y oportunidades que la legislación nacional otorga a los demásmiembros de la población;b) que promuevan la plena efectividad de los derechos sociales, económicos yculturales de esos pueblos, respetando su identidad social y cultural, suscostumbres y tradiciones, y sus instituciones;c) que ayuden a los miembros de los pueblos interesados a eliminar lasdiferencias socioeconómicas que puedan existir entre los miembros indígenasylos demás miembros de la comunidad nacional, de una manera compatible consus aspiraciones y formas de vida.
Artículo 3 Artículo 41. Los pueblos indígenas y 1. Deberán adoptarse las medidastribales deberán gozar especiales que se precisen paraplenamente de los derechos salvaguardar las personas, lashumanos y libertades instituciones, los bienes, elfundamentales, sin obstáculos trabajo, las culturasni discriminación. Las y el medio ambiente de los pueblosdisposiciones de este interesados.Convenio se aplicarán sin 2. Tales medidas especiales nodiscriminación a los hombres deberán ser contrarias a los deseosy expresadosmujeres de esos pueblos. libremente por los pueblos2. No deberá emplearse interesados.ninguna forma de fuerza o de 3. El goce sin discriminación de loscoerción que viole los derechos generales de ciudadanía noderechos humanos y las deberálibertades fundamentales de sufrir menoscabo alguno comolos pueblos interesados, consecuencia de tales medidasincluidos los derechos especiales.contenidos en el presenteConvenio.
Artículo 5 Artículo 6Al aplicar las disposiciones del 1. Al aplicar las disposiciones del presente Convenio, los gobiernospresente Convenio: deberán:a) deberán reconocerse y a) consultar a los pueblos interesados, mediante procedimientosprotegerse los valores y apropiados yprácticas en particular a través de sus instituciones representativas, cada vez quesociales, culturales,religiosos sey espirituales propios de prevean medidas legislativas o administrativas susceptibles de afectarlesdichos pueblos y deberá directamente;tomarse b) establecer los medios a través de los cuales los pueblos interesadosdebidamente en puedanconsideración la índole de los participar libremente, por lo menos en la misma medida que otrosproblemas que se les sectores deplantean la población, y a todos los niveles en la adopción de decisiones entanto colectiva como institucionesindividualmente; electivas y organismos administrativos y de otra índole, responsables deb) deberá respetarse la políticas y programas que les conciernan;integridad de los c) establecer los medios para el pleno desarrollo de las instituciones evalores, prácticas e iniciativas de esos pueblos, y en los casos apropiados proporcionar losinstituciones de recursosesos pueblos; necesarios para este fin.c) deberán adoptarse, con la 2. Las consultas llevadas a cabo en aplicación de este Convenio deberánparticipación y cooperación efectuarse de buena fe y de una manera apropiada a lasde los pueblos circunstancias, con lainteresados, medidas finalidad de llegar a un acuerdo o lograr el consentimiento acerca de lasencaminadas a allanar las medidas propuestas.dificultades que experimentendichos pueblos al afrontarnuevas condiciones de vida yde trabajo
Artículo 71. Los pueblos interesados deberán tener el derecho de decidir sus propiasprioridades en lo que atañe al proceso de desarrollo, en la medida en que ésteafecte a sus vidas, creencias, instituciones y bienestar espiritual y a las tierrasque ocupan o utilizan de alguna manera, y de controlar, en la medida de loposible, su propio desarrollo económico, social y cultural. Además, dichospueblos deberán participar en la formulación, aplicación y evaluación de losplanes y programas de desarrollo nacional y regional susceptibles de afectarlesdirectamente.2. El mejoramiento de las condiciones de vida y de trabajo y del nivel de saludy educación de los pueblos interesados, con su participación y cooperación,deberá ser prioritario en los planes de desarrollo económico global de lasregiones donde habitan. Los proyectos especiales de desarrollo para estasregiones deberán también elaborarse de modo que promuevan dichomejoramiento.3. Los gobiernos deberán velar por que, siempre que haya lugar, se efectúenestudios, en cooperación con los pueblos interesados, a fin de evaluar laincidencia social, espiritual y cultural y sobre el medio ambiente que lasactividades de desarrollo previstas puedan tener sobre esos pueblos. Losresultados de estos estudios deberán ser considerados como criteriosfundamentales para la ejecución de las actividades mencionadas.4. Los gobiernos deberán tomar medidas, en cooperación con los pueblosinteresados, para proteger y preservar el medio ambiente de los territorios quehabitan.
Artículo 8 1. Al aplicar la legislación nacional a los pueblos interesados deberán tomarse debidamente en consideración sus costumbres o su derecho consuetudinario. 2. Dichos pueblos deberán tener el derecho de conservar sus costumbres e instituciones propias, siempre que éstas no sean incompatibles con los derechos fundamentales definidos por el sistema jurídico nacional ni con los derechos humanos internacionalmente reconocidos. Siempre que sea necesario, deberán establecerse procedimientos para solucionar los conflictos que puedan surgir en la aplicación de este principio. 3. La aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo no deberá impedir a los miembros de dichos pueblos ejercer los derechos reconocidos a todos los ciudadanos del país y asumir las obligaciones correspondientes. Artículo 10Artículo 9 1. Cuando se impongan sanciones penales1. En la medida en que ello sea compatible con previstas por la legislación general ael sistema jurídico nacional y miembros de dichos pueblos deberáncon los derechos humanos internacionalmente tenerse en cuenta sus característicasreconocidos, deberán respetarse económicas, sociales y culturales.los métodos a los que los pueblos interesados 2. Deberá darse la preferencia a tipos de sanción distintos del encarcelamientorecurren tradicionalmente para larepresión de los delitos cometidos por sus Artículo 11miembros. La ley deberá prohibir y sancionar la imposición a2. Las autoridades y los tribunales llamados a miembros de los pueblospronunciarse sobre cuestiones interesados de serviciospenales deberán tener en cuenta las costumbres personales obligatorios dede dichos pueblos en la cualquier índole,materia. remunerados o no, excepto en los casos previstos por la ley para todos los ciudadanos.
Artículo 12Los pueblos interesados deberán tener protección contra laviolación de susderechos, y poder iniciar procedimientos legales, seapersonalmente o bien porconducto de sus organismos representativos, para asegurar elrespeto efectivode tales derechos. Deberán tomarse medidas para garantizarque los miembrosde dichos pueblos puedan comprender y hacerse comprenderenprocedimientos legales, facilitándoles, si fuerenecesario, intérpretes u otros Parte II. Tierrasmedios eficaces. Artículo 13 1. Al aplicar las disposiciones de esta parte del Convenio, los gobiernos deberán respetar la importancia especial que para las culturas y valores espirituales de los pueblos interesados reviste su relación con las tierras o territorios, o con ambos, según los casos, que ocupan o utilizan de alguna otra manera, y en particular los aspectos colectivos de esa relación. 2. La utilización del término tierras en los Artículo s 15 y 16 deberá incluir el concepto de territorios, lo que cubre la totalidad del hábitat de las regiones que los pueblos interesados ocupan o utilizan de alguna otra manera
Artículo 141. Deberá reconocerse a los pueblos interesados el derecho depropiedad y deposesión sobre las tierras que tradicionalmente ocupan.Además, en los casosapropiados, deberán tomarse medidas para salvaguardar elderecho de lospueblos interesados a utilizar tierras que no estén exclusivamenteocupadaspor ellos, pero a las que hayan tenido tradicionalmente acceso parasusactividades tradicionales y de subsistencia. A este respecto, deberáprestarseparticular atención a la situación de los pueblos nómadas y de losagricultoresitinerantes.2. Los gobiernos deberán tomar las medidas que sean necesariasparadeterminar las tierras que los pueblos interesados ocupantradicionalmente ygarantizar la protección efectiva de sus derechos de propiedad yposesión.3. Deberán instituirse procedimientos adecuados en el marco delsistemajurídico nacional para solucionar las reivindicaciones de tierrasformuladas porlos pueblos interesados.
Artículo 151. Los derechos de los pueblos interesados a los recursos naturales existentesen sus tierras deberán protegerse especialmente. Estos derechos comprendenel derecho de esos pueblos a participar en la utilización, administración yconservación de dichos recursos.2. En caso de que pertenezca al Estado la propiedad de los minerales o de losrecursos del subsuelo, o tenga derechos sobre otros recursos existentes en lastierras, los gobiernos deberán establecer o mantener procedimientos con mirasa consultar a los pueblos interesados, a fin de determinar si los intereses deesos pueblos serían perjudicados, y en qué medida, antes de emprender oautorizar cualquier programa de prospección o explotación de los recursosexistentes en sus tierras. Los pueblos interesados deberán participar siempreque sea posible en los beneficios que reporten tales actividades, y percibir unaindemnización equitativa por cualquier daño que puedan sufrir como resultadode esas actividades.
Artículo 161. A reserva de lo dispuesto en los párrafos siguientes de este Artículo , lospueblos interesados no deberán ser trasladados de las tierras que ocupan.2. Cuando excepcionalmente el traslado y la reubicación de esos pueblos seconsideren necesarios, sólo deberán efectuarse con su consentimiento, dadolibremente y con pleno conocimiento de causa. Cuando no pueda obtenerse suconsentimiento, el traslado y la reubicación sólo deberá tener lugar al términode procedimientos adecuados establecidos por la legislación nacional, incluidasencuestas públicas, cuando haya lugar, en que los pueblos interesados tenganla posibilidad de estar efectivamente representados.3. Siempre que sea posible, estos pueblos deberán tener el derecho deregresar a sus tierras tradicionales en cuanto dejen de existir las causas quemotivaron su traslado y reubicación.4. Cuando el retorno no sea posible, tal como se determine por acuerdo o, enausencia de tales acuerdos, por medio de procedimientos adecuados, dichospueblos deberán recibir, en todos los casos posibles, tierras cuya calidad y cuyoestatuto jurídico sean por lo menos iguales a los de las tierras que ocupabananteriormente, y que les permitan subvenir a sus necesidades y garantizar sudesarrollo futuro. Cuando los pueblos interesados prefieran recibir unaindemnización en dinero o en especie, deberá concedérseles dichaindemnización, con las garantías apropiadas.5. Deberá indemnizarse plenamente a las personas trasladadas y reubicadaspor cualquier pérdida o daño que hayan sufrido como consecuencia de sudesplazamiento.
Artículo 17 1. Deberán respetarse las modalidades de transmisión de los derechos sobre la tierra entre los miembros de los pueblos interesados establecidas por dichos pueblos. 2. Deberá consultarse a los pueblos interesados siempre que se considere su capacidad de enajenar sus tierras o de transmitir de otra forma sus derechos sobre estas tierras fuera de su comunidad. 3. Deberá impedirse que personas extrañas a esos pueblos puedan aprovecharse de las costumbres de esos pueblos o de su desconocimiento de las leyes por parte de sus miembros para arrogarse la propiedad, la posesión o el uso de las tierras pertenecientes a ellos. Artículo 18 La ley deberá prever sanciones apropiadasArtículo 19 contra toda intrusión no autorizadaLos programas agrarios nacionales deberán en las tierras de los pueblos interesados o todogarantizar a los pueblos uso no autorizado de lasinteresados condiciones equivalentes a las mismas por personas ajenas a ellos, y losque disfruten otros sectores de la gobiernos deberán tomar medidaspoblación, a los efectos de: para impedir tales infracciones.a) la asignación de tierras adicionales adichos pueblos cuando las tierras deque dispongan sean insuficientes paragarantizarles los elementos de unaexistencia normal o para hacer frente a suposible crecimiento numérico;b) el otorgamiento de los mediosnecesarios para el desarrollo de las tierrasque dichos pueblos ya poseen.
Parte III. Contratación y Condiciones de EmpleoArtículo 201. Los gobiernos deberán adoptar, en el marco de su legislación nacional encooperación con los pueblos interesados, medidas especiales para garantizar alos trabajadores pertenecientes a esos pueblos una protección eficaz enmateria de contratación y condiciones de empleo, en la medida en que no esténprotegidos eficazmente por la legislación aplicable a los trabajadores engeneral.2. Los gobiernos deberán hacer cuanto esté en su poder por evitar cualquierdiscriminación entre los trabajadores pertenecientes a los pueblos interesados ylos demás trabajadores, especialmente en lo relativo a:a) acceso al empleo, incluidos los empleos calificados y las medidas depromoción y de ascenso;b) remuneración igual por trabajo de igual valor;c) asistencia médica y social, seguridad e higiene en el trabajo, todas lasprestaciones de seguridad social y demás prestaciones derivadas del empleo,así como la vivienda;d) derecho de asociación, derecho a dedicarse libremente a todas lasactividades sindicales para fines lícitos, y derecho a concluir convenioscolectivos con empleadores o con organizaciones de empleadores.
Parte IV. Formación Profesional, Artesanía eArtículo 21 Industrias RuralesLos miembros de los pueblos interesados deberán poder disponer de medios de2. Cuando los programas de formación profesional de aplicación generalexistentes no respondan a las necesidades especiales de los pueblosinteresados, los gobiernos deberán asegurar, con la participación de dichospueblos, que se pongan a su disposición programas y medios especiales deformación.3. Estos programas especiales de formación deberán basarse en el entornoeconómico, las condiciones sociales y culturales y las necesidades concretas delos pueblos interesados. Todo estudio a este respecto deberá realizarse encooperación con esos pueblos, los cuales del Artículo 231. La artesanía, las industrias rurales y comunitarias y las actividadestradicionales y relacionadas con la economía de subsistencia de los pueblosinteresados, como la caza, la pesca, la caza con trampas y la recolección, deberán reconocersecomo factores importantes del mantenimiento de sucultura y de su autosuficiencia y desarrollo económicos. Con la participación deesos pueblos, y siempre que haya lugar, los gobiernos deberán velar por que sefortalezcan y fomenten dichas actividades.2. A petición de los pueblos interesados, deberá facilitárseles, cuando seaposible, una asistencia técnica y financiera apropiada que tenga en cuenta lastécnicas tradicionales y las características culturales de esos pueblos y laimportancia de un desarrollo sostenido y equitativo eran ser consultados sobre laorganización y el funcionamiento de tales programas. Cuando sea posible, esospueblos deberán asumir progresivamente la responsabilidad de la organizacióny e funcionamiento de tales programas especiales de formación, si así lodeciden.
Parte V Seguridad Social y SaludArtículo 24Los regímenes de seguridad socialdeberán extenderse progresivamentea lospueblos interesados y aplicárseles sindiscriminación alguna Artículo 25 1. Los gobiernos deberán velar por que se pongan a disposición de los pueblos interesados servicios de salud adecuados o proporcionar a dichos pueblos los medios que les permitan organizar y prestar tales servicios bajo su propia responsabilidad y control, a fin de que puedan gozar del máximo nivel posible de salud física y mental. 2. Los servicios de salud deberán organizarse, en la medida de lo posible, a nivel comunitario. Estos servicios deberán planearse y administrarse en cooperación con los pueblos interesados y tener en cuenta sus condiciones económicas, geográficas, sociales y culturales, así como sus métodos de prevención, prácticas curativas y medicamentos tradicionales. 3. El sistema de asistencia sanitaria deberá dar la preferencia a la formación y al empleo de personal sanitario de la comunidad local y centrarse en los cuidados primarios de salud, manteniendo al mismo tiempo estrechos vínculos con los demás niveles de asistencia sanitaria. 4. La prestación de tales servicios de salud deberá coordinarse con las demás medidas sociales, económicas y culturales que se tomen en el país.

References: Artículo 3
 Artículo 4
 Artículo 6
 Artículo 7
 artículo 119

Artículo 10

Artículo 12
 Artículo 13
 Artículo 14

Artículo 15
 Artículo 16
 Artículo 17
 Artículo 18

Artículo 20
 Artículo 21
 Artículo 22

Artículo 21

Artículo 3
 Artículo 41

Artículo 5
 Artículo 6

Artículo 71

Artículo 8
 Artículo 10
 Artículo 11

Artículo 12
 Artículo 13

Artículo 141

Artículo 151

Artículo 161

Artículo 17
 Artículo 18
 Artículo 231
 Artículo 25