Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32016R0867
Timestamp: 2017-09-20 23:28:05+00:00

Document:
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu nařízení 867/2016/EU najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/867
o shromažďování podrobných údajů o úvěrech a o úvěrovém riziku (ECB/2016/13)
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 a 5 této smlouvy,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 5.1 a článek 34.1 tohoto statutu,
Podrobné údaje o úvěrech a o úvěrovém riziku (dále jen „údaje o úvěrech“) zahrnují detailní a individuální informace o nástrojích, z nichž pro instituce přijímající vklady, finanční instituce jiné než instituce přijímající vklady nebo společnosti pro správu aktiv, které všechny poskytují úvěry ve významném rozsahu, vyplývá úvěrové riziko. Tyto podrobné informace jsou nezbytné pro plnění úkolů Eurosystému, Evropského systému centrálních bank (ESCB) a Evropské rady pro systémová rizika, včetně analýzy měnové politiky a operací měnové politiky, řízení rizik, sledování finanční stability a makroobezřetnostní politiky a výzkumu. Tyto údaje budou rovněž užitečné pro účely bankovního dohledu v rámci jednotného mechanismu dohledu.
Článek 5.1 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (dále jen „statut ESCB“) stanoví, že pro zajištění úkolů, kterými je pověřen ESCB, shromažďuje Evropská centrální banka (ECB) ve spolupráci s národními centrálními bankami ESCB nezbytné statistické informace buď od příslušných vnitrostátních orgánů, nebo přímo od hospodářských subjektů. Článek 3 nařízení (ES) č. 2533/98 vyžaduje, aby ECB blíže určila skutečný soubor zpravodajských jednotek v rámci referenčního souboru zpravodajských jednotek, a opravňuje ji, aby určité kategorie zpravodajských jednotek zčásti nebo zcela zprostila statistické zpravodajské povinnosti.
Údaje o úvěrech podstatně přispějí ke zlepšení stávajících a vývoji nových statistik ESCB, neboť poskytují významná členění a podrobnosti, jež nejsou dostupné ze zdrojů údajů, jež se používají v současné době a mezi něž se řadí informace o struktuře a rizikovém profilu úvěrů poskytnutých finančním sektorem. Údaje o úvěrech například zásadně přispějí ke zlepšení kvality statistiky o: a) úvěrech podle velikosti podniků, které jsou klíčovým prvkem pro posuzování a sledování toho, jak jsou úvěry poskytovány malým a středním podnikům; b) úvěrových linkách v členění podle sektoru protistrany; c) úvěrech nefinančním podnikům v členění podle hospodářské činnosti; d) úvěrech krytých zajištěním nemovitostmi a e) přeshraničních úvěrech a souvisejících příjmech v rámci statistiky platební bilance členských států, jejichž měnou je euro.
Dostupnost údajů o úvěrech zlepší použitelnost informací na mikroúrovni, které jsou nyní shromažďovány o emisích cenných papírů a o jejich držbě, a přispějí ke sledování a podpoře finanční integrace a stability v Unii. Údaje o úvěrech týkající se poboček, které jsou rezidenty mimo eurozónu a jejichž ústředí jsou rezidenty ve zpravodajském členském státě, jsou v neposlední řadě významné pro plnění úkolů ESCB, zejména pokud se týká analýzy měnové politiky a úkolů v oblasti finanční stability. Údaje mohou kromě toho přispět k plnění úkolů v oblasti makroobezřetnostního dohledu, kterými jsou například analýza pro účely finanční stability, hodnocení rizika a zátěžové testy. Čl. 8 odst. 1 písm. d) a odst. 4a nařízení (ES) č. 2533/98 nyní výslovně umožňuje, aby statistické údaje shromážděné podle článku 5 statutu ESCB byly používány pro účely dohledu.
Komplexní soubor harmonizovaných analytických údajů o úvěrech by měl snížit zpravodajskou zátěž tím, že postupem času bude stále více stabilizovat zpravodajskou povinnost. To je důležité, neboť zavádění změn do vysoce automatizovaných systémů zpracování údajů zpravodajských jednotek může být velmi nákladné. Harmonizovaný soubor údajů o úvěrech bude rovněž podrobnější, čímž se sníží počet dodatečných žádostí, které by bylo třeba zasílat zpravodajským jednotkám.
Rozhodnutí ECB/2014/6 (3) vymezuje postup pro vývoj dlouhodobého rámce pro shromažďování podrobných údajů o úvěrech na základě harmonizované statistické zpravodajské povinnosti vůči ECB. Cílem tohoto rozhodnutí je zajistit, aby byly zavedeny: a) národní soubory podrobných údajů o úvěrech provozované všemi národními centrálními bankami Eurosystému v souladu s jednotnými minimálními standardy a b) společná databáze podrobných analytických údajů o úvěrech (dále jen „AnaCredit“), kterou budou členové Eurosystému sdílet a která bude obsahovat vstupní údaje ze všech členských států, jejichž měnou je euro.
Doporučení ECB/2014/7 (4) vybízí národní centrální banky členských států, jejichž měnou není euro, avšak které se připravují na účast v tomto dlouhodobém rámci, k tomu, aby postupovaly podle ustanovení obsažených v rozhodnutí ECB/2014/6. S cílem rozšířit jeho geografický a datový rozsah a zlepšit harmonizaci v rámci Unie by měl být AnaCredit na dobrovolném základě otevřen všem členským státům mimo eurozónu, zejména těm, které se účastní jednotného mechanismu dohledu.
Zatímco přípravná opatření podle rozhodnutí ECB/2014/6 směřovala k vymezení „základní skupiny harmonizovaných souborů podrobných údajů o úvěrech, které budou národní centrální banky v dlouhodobém horizontu poskytovat ECB“, výsledky posouzení nákladů a přínosů ukázaly, že uživatelé velmi důrazně požadují, aby nebyly použity pouze „základní skupiny datových souborů“, ale rovněž komplexní seznam atributů údajů a opatření, jež charakterizují nástroje, které pro soubor zpravodajských jednotek vytvářejí úvěrové riziko. Výsledná zvýšená harmonizace by kromě toho měla zlepšit srovnatelnost údajů mezi zeměmi a institucemi, čímž se zajistí vyšší kvalita údajů pro účely analýzy.
Cílem AnaCreditu je ve spojení s jinými statistickými rámci, které shromažďují podrobné informace, poskytnout analytický pohled na úvěrové riziko zpravodajských jednotek, a to bez ohledu na finanční nástroj, druh expozice nebo účetní klasifikaci. V tomto směru je cílem požadavků vymezených v tomto nařízení zajistit, aby zpravodajské jednotky národním centrálním bankám vykazovaly soubor harmonizovaných informací.
Zřízení AnaCreditu by mělo probíhat ve fázích, neboť značnou různorodost stávajícího shromažďování údajů o úvěrech v rámci jednotlivých zúčastněných států lze harmonizovat jen postupně. Tento postupný přístup rovněž zohledňuje dobu, kterou zpravodajské jednotky potřebují k tomu, aby mohly plnit různé požadavky na údaje. S cílem zpravodajským jednotkám umožnit, aby se připravily na používání harmonizovaného souboru pojmů a definic, by měl být rozsah a obsah údajů, které mají být v různých fázích shromažďovány, vymezen co nejdříve. Rada guvernérů tedy přijme své rozhodnutí o každé následné fázi alespoň dva roky před jeho provedením. V zájmu minimalizace nákladů a pracovního zatížení zpravodajských jednotek bude možnost poskytovat informace o úvěrech na bydlení na základě metody vzorků přezkoumána v pozdější fázi.
Zatímco jedním z klíčových dlouhodobých cílů AnaCreditu je harmonizovat zpravodajskou povinnost a prováděcí postupy, různorodost stávajících postupů pro shromažďování údajů vyžaduje, aby v určitých oblastech – například pokud se týká rozhodování národní centrální banky o udělení výjimek malým rezidentským zpravodajským jednotkám – byla zachována možnost uvážení ze strany národní centrální banky. Tyto oblasti uvážení národní centrální banky by měly být v každé budoucí fázi znovu zhodnoceny s cílem rozhodnout, zda lze dosáhnout další harmonizace v rámci zúčastněných států.
Co do rozsahu by první fáze vykazování v rámci AnaCreditu měla zahrnovat úvěry, které úvěrové instituce poskytují právním subjektům. V další fázi by do skutečného souboru zpravodajských jednotek mohly být zahrnuty instituce přijímající vklady jiné než úvěrové instituce, společnosti pro správu aktiv a jiné finanční instituce, které všechny poskytují úvěry, jakož i zahraniční dceřiné podniky těchto subjektů. Pokud se týká nástrojů, rozsah podrobného vykazování by mohl být rozšířen na deriváty, ostatní pohledávky, podrozvahové položky (například finanční záruky) a úvěry poskytnuté osobám, které nejsou právnickými osobami, včetně podnikatelů. V první fázi by neměly být shromažďovány žádné osobní údaje ve smyslu příslušných předpisů o ochraně údajů, a to ani v případě úvěrů s více dlužníky, v nichž jsou dlužníky fyzické osoby, a ani tehdy, když jsou fyzické osoby spojeny s nástroji vykazovanými do AnaCreditu. Pokud by měl být rozsah vykazování v následujících fázích rozšířen tak, aby zahrnoval takové osobní údaje, měla by být zajištěna ochrana práv fyzických osob, pokud se týká shromažďování a zpracování jejich osobních údajů. V následných fázích může být zavedena zpravodajská povinnost na konsolidovaném základě. Rozšíření souboru zpravodajských jednotek by mělo zohledňovat právo národní centrální banky na udělování výjimek malým zpravodajským jednotkám a mělo by být přijato nejméně dva roky před zavedením tohoto rozšíření, aby byl zpravodajským jednotkám a národním centrálním bankám dán dostatečný čas na jeho provedení.
V rámci příprav na další fáze by rozšíření souboru zpravodajských jednotek, jakož i zavedení další zpravodajské povinnosti mělo být založeno na analýze připravené Výborem pro statistiku ESCB s ohledem na uživatelské potřeby, odhadované náklady na straně zpravodajských jednotek a národních centrálních bank, tržní vývoj a zkušenosti získané při přípravě na první fázi.
V zájmu zamezení nepřiměřenému zpravodajskému zatížení zejména malých zpravodajských jednotek s omezenou celkovou úvěrovou expozicí by zpravodajská povinnost ve vztahu k údajům o úvěrech měla být vymezena tak, že se zohlední zásada proporcionality. Z téhož důvodu by národní centrální banky měly být oprávněny udělovat výjimky malým zpravodajským jednotkám.
S cílem zajistit účinné vykazování a přiměřenou interoperabilitu s jinými stávajícími nebo novými rámci vykazování by mělo být národním centrálním bankám umožněno, aby informace, které mají být předány ECB, shromažďovaly v rámci širšího vnitrostátního zpravodajského rámce a aby pro své zákonné účely rozšířily vykazování údajů o úvěrech nad rámec vymezený v tomto nařízení, a to v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy.
Pro účely příspěvků do AnaCreditu by národním centrálním bankám mělo být umožněno používat jejich vlastní databáze, údaje získané od zpravodajských jednotek a z jakýchkoli jiných zdrojů, zejména z příslušných referenčních databází. Mělo by být na uvážení národních centrálních bank rozhodnout, zda uzavřou dohodu o spolupráci s národními statistickými úřady nebo s vnitrostátními příslušnými orgány pro dohled nad zpravodajskými jednotkami nebo s jinými vnitrostátními orgány, pokud poskytované údaje splňují standardy kvality vymezené v tomto nařízení. Vzhledem ke stávajícím rozdílným vnitrostátním postupům a s cílem minimalizovat zpravodajskou zátěž na základě tohoto nařízení se vybízí k efektivní a účinné spolupráci mezi národními statistickými úřady, vnitrostátními příslušnými orgány a jinými vnitrostátními orgány.
Rámec pro shromažďování údajů o úvěrech by měl být zaveden s cílem zajistit interoperabilitu mezi centrálními registry úvěrů a jinými příslušnými soubory údajů o úvěrech zřízenými subjekty veřejného sektoru, včetně databází statistik cenných papírů, jakož i souboru údajů v rámci rejstříku institucí a přidružených společností ESCB.
V zájmu zavedení zpětné vazby se zpravodajskými jednotkami nebo posílení stávající zpětné vazby a jiných informačních služeb, které centrální registry úvěrů poskytují zpravodajským jednotkám, by mělo být národním centrálním bankám umožněno, aby mohly používat víceúčelový sdílený soubor analytických podrobných údajů o úvěrech. Tato zpětná vazba zvýší příspěvek ESCB ke stabilitě finančního systému v souladu s jeho mandátem podle čl. 127 odst. 5 Smlouvy o fungování Evropské unie. Zpětná vazba zpravodajským jednotkám poskytne širší základ pro posouzení úvěrové způsobilosti, zejména pokud se týká přeshraničních dlužníků, a umožní harmonizaci definic a atributů údajů v rámci jejich postupů při poskytování úvěrů. Posílí řízení úvěrového rizika ze strany úvěrových institucí a jiných věřitelů. Zejména podpoří úvěrové instituce v tom, aby se při posuzování úvěrové způsobilosti nepřiměřeně nespoléhaly na externí úvěrové ratingy. Zpětná vazba by měla být prováděna na základě osvědčených postupů a měla by zajišťovat minimální standardy kvality údajů. Dílčí soubor analytických údajů o úvěrech, který mohou mezi sebou pro účely zpětné vazby sdílet národní centrální banky, by měl být vymezen s ohledem na specifickou úroveň důvěrnosti příslušných atributů údajů a odpovídající požadavky na ochranu důvěrnosti, jakož i na dobu nezbytnou pro provedení. Další podrobnosti o rozsahu a provádění zpětné vazby mohou být vymezeny ve zvláštním právním aktu a národní centrální banky mohou na základě příslušných právních rámců uzavřít dohody o spolupráci, pokud se týká příslušné spolupráce v oblasti zpětné vazby. Zatímco některé národní centrální banky, které provozují centrální registr úvěrů, již podrobné přeshraniční údaje o úvěrech a o úvěrovém riziku na dvoustranném základě vzájemně sdílejí (5), jiné mohou pro provedení takového sdílení přeshraničních informací z právních důvodů vyžadovat určitou lhůtu, aby mohly tyto údaje předat finančním institucím, které jim předkládají výkazy. Zpětná vazba by měla být vytvořena a prováděna s ohledem na vnitrostátní právní předpisy o nakládání s důvěrnými statistickými informacemi.
Pro účely tohoto nařízení by se měla uplatňovat pravidla ochrany a využití důvěrných statistických informací stanovená v článcích 8 až 8c nařízení (ES) č. 2533/98.
Podle čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 2533/98 má ECB pravomoc uložit sankce zpravodajským jednotkám, které poruší statistickou zpravodajskou povinnost vymezenou nebo uloženou v nařízeních nebo rozhodnutích ECB. Pravomoc ukládat sankce je nezávislá na právu národní centrální banky ukládat sankce zpravodajským jednotkám, které neplní statistické nebo jiné zpravodajské povinnosti, které se na ně vztahují na základě příslušného vnitrostátního rámce.
Je třeba zavést postup pro účinné provádění technických změn příloh tohoto nařízení za předpokladu, že takové změny nezmění základní koncepční rámec, ani neovlivní zatížení zpravodajských jednotek v členských státech. Při uplatňování tohoto postupu musí být brán ohled na stanoviska Výboru pro statistiku ESCB.
Z článku 5 statutu ESCB ve spojení s čl. 4 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii vyplývá povinnost přijmout a provést na vnitrostátní úrovni veškerá opatření, která členské státy, jejichž měnou není euro, považují za vhodná: a) pro shromažďování statistických informací nezbytných ke splnění statistické zpravodajské povinnosti vůči ECB; a b) pro včasnou přípravu v oblasti statistiky na to, aby se tyto členské státy mohly stát členskými státy, jejichž měnou je euro.
Toto nařízení by se mělo používat, aniž by bylo dotčeno shromažďování údajů o úvěrech podle právního rámce jednotného mechanismu dohledu,
„zpravodajským členským státem“ se rozumí členský stát, jehož měnou je euro; členské státy, jejichž měnou není euro, mohou rozhodnout, že se stanou zpravodajským členským státem, tak, že do svého vnitrostátního práva zakotví ustanovení tohoto nařízení nebo že příslušnou zpravodajskou povinnost jinak uloží v souladu se svým vnitrostátním právem; to může zahrnovat zejména členské státy, které se účastní jednotného mechanismu dohledu prostřednictvím úzké spolupráce v souladu s článkem 7 nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 (6);
má výraz „rezident“ stejný význam, jaký je definován v čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 2533/98;
má výraz „institucionální jednotka“ stejný význam jako v odstavcích 2.12 a 2.13 přílohy A nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 (7);
„zahraniční pobočkou“ se rozumí institucionální jednotka, která je právně závislou součástí právního subjektu, jež je rezidentem v jiné zemi, než ve které je tento právní subjekt registrován v souladu s konceptem „jediné pobočky“ ve smyslu čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 2533/98;
„právním subjektem“ se rozumí subjekt, který podle vnitrostátního právního řádu, který se na něj vztahuje, může nabývat práva a povinnosti vyplývající z právních předpisů;
„identifikačním kódem právního subjektu“ (LEI) se rozumí alfanumerický referenční kód v souladu s normou ISO 17442 (8), který je přiřazen právnímu subjektu;
„národním identifikačním kódem“ se rozumí obvykle používaný identifikační kód, který umožňuje jednoznačně identifikovat protistranu v rámci země, v níž je rezidentem;
„zpravodajskou jednotkou“ se rozumí buď právní subjekt, nebo zahraniční pobočka, které jsou rezidentem zpravodajského členského státu a na které se vztahuje zpravodajská povinnost vůči ECB podle tohoto nařízení;
„sledovanou jednotkou“ se rozumí institucionální jednotka, jejíž činnost věřitele nebo obsluhovatele zpravodajská jednotka vykazuje. Sledovanou jednotkou je buď:
institucionální jednotka, která je rezidentem ve stejné zemi jako zpravodajská jednotka, jejíž je součástí; nebo
zahraniční pobočka zpravodajské jednotky, která je rezidentem zpravodajského členského státu; nebo
zahraniční pobočka zpravodajské jednotky, která není rezidentem zpravodajského členského státu.
„protistranou“ se rozumí institucionální jednotka, která je stranou nástroje nebo která je se stranou nástroje spojena;
„věřitelem“ se rozumí protistrana, která nese úvěrové riziko nástroje a která není poskytovatelem zajištění;
„dlužníkem“ se rozumí protistrana, která má bezpodmínečnou povinnost platit splátky vyplývající z nástroje;
„poskytovatelem zajištění“ se rozumí protistrana, která poskytuje zajištění před smluvně sjednanou negativní úvěrovou událostí a která nese úvěrové riziko této negativní úvěrové události;
„obsluhovatelem“ se rozumí protistrana, která odpovídá za administrativní a finanční správu nástroje;
„národní centrální bankou“ se rozumí národní centrální banka členského státu Evropské unie;
„příslušnou národní centrální bankou“ se rozumí národní centrální banka zpravodajského členského státu, v němž je zpravodajská jednotka rezidentem;
„centrálním registrem úvěrů“ se rozumí registr úvěrů provozovaný národní centrální bankou, který dostává zprávy od věřitelů ve finančním sektoru a tyto věřitele podporuje poskytováním informací o úvěrech a o úvěrovém riziku;
má výraz „úvěrová instituce“ stejný význam jako v čl. 4 odst. 1 pododst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (9);
má výraz „instituce“ stejný význam jako v definici v čl. 4 odst. 1 pododst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013;
má výraz „aktivum“ stejný význam jako v definici v odstavci 7.15 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013;
„úvěrovým rizikem“ se rozumí riziko, že protistrana nezaplatí platby, které je smluvně zavázána zaplatit;
„smlouvou“ se rozumí právně závazná dohoda mezi dvěma či více stranami, na jejímž základě se vytváří jeden či více nástrojů;
„nástrojem“ se rozumí jakákoli položka specifikovaná v atributu údajů „druh nástroje“ ve smyslu přílohy IV.
„zajištěním“ se rozumí zajištění či krytí vůči negativní úvěrové události pomocí jakékoli položky uvedené v seznamu atributů údajů „druh zajištění“, který je definován v příloze IV;
„výší závazků“ se rozumí součet atributů údajů „nesplacená nominální hodnota“ a „podrozvahová hodnota“ ve smyslu přílohy IV;
„na individuálním základě“ se rozumí odkaz na jednotlivou institucionální jednotku včetně institucionálních jednotek, které jsou součástí právního subjektu.
Prováděcí fáze a první vykazování
1. Víceúčelový sdílený soubor analytických údajů o úvěrech podle tohoto nařízení bude zaveden ve fázích. První fáze začne 1. září 2018. V rámci prvního měsíčního a čtvrtletního přenosu podle tohoto nařízení se v této fázi vykazují údaje ke dni 30. září 2018.
2. S cílem zajistit přiměřenou identifikaci protistran národní centrální banky ECB předloží první soubor referenčních údajů o protistranách v souladu se vzorem 1 v příloze I šest měsíců před prvním přenosem ve smyslu odstavce 1.
3. V zájmu umožnění nezbytných organizačních a technických příprav na přenos referenčních údajů o protistranách uvedený v odstavci 2 mohou národní centrální banky vyžadovat, aby jim zpravodajské jednotky poskytly částečné nebo úplné referenční údaje o protistranách a údaje o úvěrech počínaje 31. prosincem 2017.
1. Skutečný soubor zpravodajských jednotek se skládá z rezidentských úvěrových institucí a rezidentských zahraničních poboček úvěrových institucí bez ohledu na to, zda se jedná o instituce, nad nimiž je vykonáván dohled podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (10).
2. Zpravodajské jednotky vykazují údaje o úvěrech na individuálním základě v souladu s články 4 a 6.
3. Zpravodajské jednotky předkládají výkazy příslušné národní centrální bance.
1. Zpravodajské jednotky vykazují údaje o úvěrech, které se týkají sledované jednotky, v souladu s článkem 6, pokud se týká nástrojů, které splňují podmínky uvedené v článku 5:
pokud nástroj v jakékoli referenční datum pro vykazování v rámci referenčního období:
na straně sledované jednotky zapříčiňuje úvěrové riziko, nebo
je aktivem sledované jednotky, nebo
je zaúčtován podle příslušných účetních standardů používaných právním subjektem sledované jednotky a v minulosti na straně sledované jednotky zapříčinil úvěrové riziko, nebo
je obsluhován sledovanou jednotkou, která je rezidentem ve zpravodajském členském státě; a
byl poskytnut jiným institucionálním jednotkám téhož právního subjektu, jehož je sledovaná jednotka částí, nebo
je držen právním subjektem, který není úvěrovou institucí, jež je rezidentem ve zpravodajském členském státě, který není členským státem sledované jednotky; a
kde alespoň jeden dlužník je právním subjektem nebo částí právního subjektu ve smyslu čl. 1 odst. 5.
2. Pro dané referenční datum pro vykazování se referenčním obdobím rozumí období, které začíná v poslední referenční datum pro vykazování ve čtvrtletí, jež předchází danému referenčnímu datu pro vykazování, a které končí v dané referenční datum pro vykazování.
Prahové hodnoty pro vykazování
1. Údaje o úvěrech se ve vztahu k nástrojům uvedeným v článku 4 vykazují tehdy, pokud výše závazků dlužníka je v kterékoli referenční datum pro vykazování v rámci referenčního období rovna částce nebo vyšší než částka 25 000 EUR.
2. Výše závazků dlužníka ve smyslu odstavce 1 se vypočte jako součet výše závazků ze všech nástrojů dlužníka ve vztahu ke sledované jednotce na základě oblasti působnosti článku 4 a nástrojů v tomto článku definovaných.
Statistická zpravodajská povinnost na individuálním základě
1. Zpravodajské jednotky vykazují údaje o úvěrech na individuálním základě v souladu se vzory v příloze I.
2. Zpravodajské jednotky, které jsou právními subjekty, předkládají výkazy ve vztahu ke všem sledovaným jednotkám, které jsou součástí právního subjektu. Zpravodajské jednotky, které jsou zahraničními pobočkami, předkládají výkazy ve vztahu ke své vlastní činnosti.
3. Jsou-li právní subjekt a jeho zahraniční pobočka rezidenty ve zpravodajských členských státech, na základě koordinace mezi příslušnými národními centrálními bankami a s cílem zamezit dvojímu vykazování:
může příslušná národní centrální banka právního subjektu rozhodnout, že od právního subjektu nebude shromažďovat žádné atributy údajů uvedené ve vzoru 1 v příloze I nebo že bude shromažďovat pouze jejich část, pokud jsou tyto nástroje drženy nebo obsluhovány zahraniční pobočkou;
může příslušná národní centrální banka zahraniční pobočky rozhodnout, že od zahraniční pobočky nebude shromažďovat žádné atributy údajů uvedené ve vzoru 2 v příloze I nebo že bude shromažďovat pouze jejich část.
4. Příslušná národní centrální banka může rozhodnout, že nebude shromažďovat informace o zahraničních pobočkách, které nejsou rezidenty zpravodajského členského státu a které jsou součástí právního subjektu, který je zpravodajskou jednotkou.
Zvláštní statistická zpravodajská povinnost
Statistická zpravodajská povinnost vymezená v článku 6 je omezena, pokud se týká údajů o úvěrech, jež splňují zvláštní kritéria podle přílohy II.
Obecné požadavky pro zlepšené vykazování
1. Zpravodajské jednotky a jejich zahraniční pobočky, které nejsou rezidenty ve zpravodajském členském státě, zavedou nezbytnou organizační strukturu a vhodné interní kontrolní systémy s cílem zajistit, aby údaje, které jsou na základě tohoto nařízení vykazovány na individuálním základě v souladu s článkem 6, byly řádně zpracovány a předávány.
2. Zahraniční pobočky, které nejsou rezidenty ve zpravodajském členském státě, nejsou zpravodajskými jednotkami na základě tohoto nařízení. Zpravodajské jednotky v zájmu řádného provádění zpravodajské povinnosti na individuálním základě zajistí, aby tyto zahraniční pobočky prováděly příslušná opatření, postupy a systémy.
3. Statistickou zpravodajskou povinností na základě tohoto nařízení není dotčena jiná stávající či budoucí zpravodajská povinnost týkající se údajů o úvěrech v souladu s vnitrostátními právními předpisy nebo s jinými rámci pro vykazování.
4. Národní centrální banky mohou shromažďovat informace, které mají být ECB předávány, jako součást širšího vnitrostátního zpravodajského rámce, který je v souladu s příslušnými unijními nebo vnitrostátními právními předpisy. Tyto širší zpravodajské rámce mohou zahrnout informace, které slouží jiným účelům než statistickým, a to například informace pro potřeby dohledu.
5. Národní centrální banky mohou získávat údaje o úvěrech z jiných zdrojů.
6. Minimální požadavky na harmonizaci, úplnost, úroveň podrobnosti a identifikaci protistran, pokud se týká údajů o úvěrech, jsou vymezeny ve vzorech v příloze I.
Identifikace protistran
1. Pro účely vykazování podle tohoto nařízení zpravodajské jednotky a národní centrální banky identifikují protistrany za pomoci:
LEI, pokud byl tento identifikační kód přidělen; nebo
pokud LEI nebyl přidělen, za pomoci vnitrostátního identifikačního kódu, jak je dále podrobně uvedeno v příloze IV.
2. Národní centrální banky mohou získat informace o identifikaci protistran ve smyslu přílohy III prostřednictvím přímého výkaznictví ze strany zpravodajských jednotek nebo na základě dohod o spolupráci či obdobných ujednání s národními statistickými úřady, vnitrostátními příslušnými orgány a jinými vnitrostátními orgány. Národní centrální banky stanoví jednoznačné identifikační kódy za účelem řádné identifikace protistran na základě informací vymezených v příloze III.
Přístup k údajům o úvěrech a jejich použití
1. ECB a národní centrální banky používají údaje o úvěrech vykázané podle tohoto nařízení v rozsahu a pro účely vymezené v nařízení (ES) č. 2533/98. Tyto údaje mohou být používány zejména pro zřízení a udržování zpětné vazby v souladu s článkem 11.
2. Tímto nařízením není dotčeno stávající či budoucí použití údajů o úvěrech, jež je povoleno nebo vyžadováno podle unijních nebo vnitrostátních právních předpisů nebo na základě dohod o spolupráci, a to včetně přeshraniční výměny.
Zpětná vazba ve vztahu ke zpravodajským jednotkám
1. Národní centrální banky mají právo zpravodajským jednotkám poskytovat údaje o úvěrech včetně údajů, které shromáždila jiná národní centrální banka, tak, že zavedou nebo zlepší zpětné vazby nebo jiné informační služby, které centrální registry úvěrů poskytují zpravodajským jednotkám. Mohou poskytovat dílčí soubor údajů o úvěrech shromážděných podle tohoto nařízení, a to v souladu s osvědčenými postupy a v rozsahu, který příslušný zákonný režim utajení umožňuje. Zpravodajské jednotky mohou údaje používat výlučně pro účely řízení úvěrového rizika a zlepšení kvality úvěrových informací, které mají k dispozici, pokud se týká stávajících nebo potenciálních nástrojů. Tyto údaje nesdílejí s jinými stranami s výjimkou případů, kdy je sdílení údajů s poskytovateli služeb pro tyto účely nezbytně nutné a pokud se údaje používají pouze ve vztahu ke zpravodajské jednotce a zpravodajská jednotka zajistí přiměřenou ochranu důvěrnosti na základě smluvního ujednání, které vylučuje jakékoli jiné použití údajů a zajišťuje anonymizaci údajů ve všech nezbytných případech a vymazání údajů, jakmile bylo dosaženo účelu, pro který byly tyto údaje sdíleny. Veškeré další předávání údajů o úvěrech poskytovatelem služeb a veškeré sdílení údajů o úvěrech s komerčními poskytovateli je zakázáno.
2. Národní centrální banky vymezí rozsah poskytovaných údajů, postup pro poskytování přístupu k údajům a případná další omezení použití těchto údajů, a to s ohledem na vnitrostátní právní rámec a veškerá další omezení, která jsou spojena s důvěrnou povahou těchto informací.
3. Tento článek nezakládá právo zpravodajských jednotek na poskytnutí zpětné vazby, ani na obdržení určitých informací ze zpětné vazby, ani na jiné informační služby, které centrální registry úvěrů poskytují zpravodajským jednotkám.
4. Národní centrální banky mají právo dočasně odepřít zpravodajské jednotce přístup k určitým údajům o úvěrech ze zpětné vazby, pokud zpravodajská jednotka nesplnila svou vlastní statistickou zpravodajskou povinnost podle tohoto nařízení, zejména pokud se týká kvality a přesnosti údajů, a v případech, kdy zpravodajská jednotka nesplnila své povinnosti uvedené v odstavci 1.
5. Národní centrální banky mají právo odepřít jiným národním centrálním bankám přístup k podrobným údajům o úvěrech, které shromažďují pro účely zpětné vazby. Pokud se týká poskytování podrobných údajů o úvěrech, mají národní centrální banky právo vyžadovat reciprocitu od jiné národní centrální banky, která od jiné národní centrální banky požaduje údaje pro účely zpětné vazby. Informace o institucionální jednotce zpravodajské jednotky usazené ve zpravodajském členském státě může příslušná národní centrální banka zpravodajské jednotky vždy použít pro účely zpětné vazby bez ohledu na to, kde je institucionální jednotka rezidentem.
Přístup ze strany právních subjektů
1. Právní subjekty nebo části právních subjektů, o nichž byly údaje o úvěrech vykázány, mají právo na přístup k těmto údajům u příslušné národní centrální banky. Právní subjekty mohou dále požadovat, aby zpravodajské jednotky opravily nesprávné údaje, které se jich týkají.
2. Národní centrální banky mohou právnímu subjektu nebo částem právních subjektů odepřít přístup k údajům o úvěrech, které byly ve vztahu k nim vykázány, pouze pokud:
by tento přístup porušil legitimní zájem zpravodajské jednotky na ochraně důvěrnosti, například pokud se týká interního hodnocení úvěrového rizika, nebo legitimní zájem třetích osob, například právních subjektů, o nichž byly údaje o úvěrech vykázány; nebo
údaje nebyly použity k vytvoření nebo zlepšení zpětné vazby podle článku 11 a národní centrální banky nejsou povinny umožnit přístup k těmto údajům podle jiných unijních nebo vnitrostátních právních předpisů.
1. Zpravodajské jednotky vykazují údaje o úvěrech, které zaznamenaly v těchto referenčních datech pro vykazování:
v případě měsíčních přenosů v poslední den každého měsíce;
v případě čtvrtletních přenosů v poslední den března, června, září a prosince.
2. Národní centrální banky rozhodují o tom, kdy a jak často budou od zpravodajských jednotek dostávat údaje, aby mohly dodržet lhůty pro vykazování do ECB, a vhodným způsobem o tom informují zpravodajské jednotky.
3. Národní centrální banky zpravodajské jednotky vyrozumí o zpravodajské povinnosti alespoň 18 měsíců před prvním referenčním datem pro vykazování, k němuž budou tyto jednotky vykazovat údaje podle tohoto nařízení, aniž by byla dotčena jiná zpravodajská povinnost podle vnitrostátních právních předpisů nebo jiných rámců pro vykazování.
4. V případě sledovaných jednotek, které jsou rezidenty zpravodajského členského státu, národní centrální banky ECB předávají měsíční údaje o úvěrech do konce pracovní doby třicátého pracovního dne následujícího po skončení měsíce, ke kterému se údaje vztahují.
5. V případě sledovaných jednotek, které jsou rezidenty zpravodajského členského státu, národní centrální banky ECB předávají čtvrtletní údaje o úvěrech do konce pracovní doby patnáctého pracovního dne následujícího po uplynutí lhůt pro předávání údajů ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení Komise (EU) č. 680/2014 (11).
6. V případě sledovaných jednotek, které jsou zahraničními pobočkami, jež nejsou rezidenty zpravodajského členského státu, národní centrální banky ECB předávají měsíční údaje o úvěrech do konce pracovní doby třicátého pátého pracovního dne následujícího po skončení měsíce, ke kterému se údaje vztahují.
7. V případě sledovaných jednotek, které jsou zahraničními pobočkami, jež nejsou rezidenty zpravodajského členského státu, národní centrální banky ECB předávají čtvrtletní údaje o úvěrech do konce pracovní doby dvacátého pracovního dne následujícího po uplynutí lhůt pro předávání údajů ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
8. Spolu s prvním přenosem údajů o úvěrech národní centrální banky ECB předají referenční údaje o protistranách za všechny protistrany v souladu s oddílem 1 vzoru 1 v příloze I. Nastane-li změna, národní centrální banky údaje aktualizují nejpozději při přenosu údajů o úvěrech, jenž je relevantní pro první referenční datum pro vykazování, ke kterému nebo před kterým ke změně dochází. Pokud národní centrální banky zpravodajské jednotky nevyrozumí o tom, že aktualizované referenční údaje o protistranách obdržely z jiných zdrojů, zpravodajské jednotky tyto údaje aktualizují tak, že národní centrální banky vyrozumí o všech změnách v okamžiku, který si příslušná národní centrální banka vyžádala, avšak nejpozději v den, kdy jsou údaje o úvěrech příslušné národní centrální bance vykázány za první referenční datum pro vykazování, jež následuje po dni, kdy ke změně došlo.
Minimální společné standardy a vnitrostátní zpravodajské postupy
1. Zpravodajské jednotky plní statistickou zpravodajskou povinnost, která se na ně vztahuje, v souladu s minimálními společnými standardy pro přenos, přesnost, přesnou identifikaci protistran, pojmovou shodu a opravy, jak jsou stanoveny v příloze V.
2. Národní centrální banky stanoví a zavedou zpravodajské postupy, kterými se mají řídit zpravodajské jednotky, v souladu s tímto nařízením a vnitrostátními právními rámci, pokud nejsou v rozporu s ustanoveními tohoto nařízení. Národní centrální banky zajistí, aby tyto zpravodajské postupy: a) poskytovaly požadované statistické informace a b) umožňovaly ověření skutečnosti, že minimální standardy pro přenos, přesnost, pojmovou shodu a opravy ve smyslu přílohy V byly splněny.
3. Národní centrální banky mohou pro přenos údajů o úvěrech do ECB v souladu s čl. 8 odst. 5 používat informace získané z jiných zdrojů, pokud tyto informace splňují standardy pro kvalitu a včasnost, které se podle tohoto nařízení vztahují na údaje shromážděné od zpravodajských jednotek. Musí být splněny zejména minimální standardy pro přenos, přesnost, pojmovou shodu a opravy ve smyslu přílohy V.
1. V případě fúze, rozdělení nebo reorganizace, které by mohly ovlivnit plnění statistické zpravodajské povinnosti, informují dotčené zpravodajské jednotky příslušnou národní centrální banku o postupech, které jsou plánovány za účelem plnění statistické zpravodajské povinnosti vymezené v tomto nařízení, jakmile byl záměr provést fúzi, rozdělení nebo reorganizaci zveřejněn, avšak před tím, než k fúzi, rozdělení nebo reorganizaci dojde.
2. Aniž by byly dotčeny povinnosti vymezené v předchozím odstavci, může příslušná národní centrální banka nabývající instituci povolit, aby svou statistickou zpravodajskou povinnost plnila prostřednictvím dočasných postupů. Výjimku z běžných zpravodajských postupů lze udělit nejdéle na dobu šesti měsíců ode dne, kdy došlo k fúzi, rozdělení nebo reorganizaci. Touto výjimkou není dotčena povinnost nabývající instituce plnit zpravodajskou povinnost v souladu s tímto nařízením.
Výjimky a snížená periodicita vykazování
1. S cílem zajistit přiměřenost zpravodajské povinnosti zavedené tímto nařízením může příslušná národní centrální banka malým zpravodajským jednotkám udělovat výjimky, pokud společný příspěvek všech zpravodajských jednotek, kterým je udělena výjimka, do celkové nesplacené částky úvěrů vykazovaných podle nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) (12) všemi zpravodajskými jednotkami, které jsou rezidenty ve zpravodajském členském státě, nepřesáhne 2 %. Výjimky se mohou vztahovat na celou zpravodajskou povinnost ve smyslu tohoto nařízení nebo její část.
2. S cílem podpořit provádění zpravodajské povinnosti může příslušná národní centrální banka malým zpravodajským jednotkám umožnit, aby vykazovaly údaje o úvěrech, které se týkají referenčních dat pro vykazování před 1. lednem 2021, čtvrtletně namísto měsíčně, pokud společný příspěvek všech jednotek, které vykazují čtvrtletně, do celkové nesplacené částky úvěrů vykazovaných podle nařízení (EU) č. 1071/2013 všemi zpravodajskými jednotkami, které jsou rezidenty ve zpravodajském členském státě, nepřesáhne 4 %, aniž by bylo dotčeno jejich vykazování údajů o úvěrech na základě jiného právního rámce.
3. Národní centrální banky mohou zpravodajským jednotkám udělit výjimky, pokud národní centrální banky údaje získají z jiných zdrojů, které mají kvalitu a včasnost vyžadovanou podle čl. 14 odst. 3.
4. Národní centrální banky v souladu s čl. 13 odst. 3 vyrozumí o zpravodajské povinnosti tyto zpravodajské jednotky:
zpravodajské jednotky, kterým byla udělena výjimka v souladu s odstavcem 1;
zpravodajské jednotky, které mohou údaje vykazovat se sníženou periodicitou vykazování v souladu s odstavcem 2;
zpravodajské jednotky, které již nesplňují podmínky pro udělení výjimky nebo sníženou periodicitu vykazování v souladu s odstavcem 1 nebo 2.
Ověřování, nucené shromažďování a minimální standardy kvality
Národní centrální banky ověřují informace, které jsou jim zpravodajské jednotky povinny podle tohoto nařízení poskytnout, a v nezbytném rozsahu provádějí jejich nucené shromažďování, aniž by bylo dotčeno právo ECB vykonávat tato práva sama. Národní centrální banky toto právo vykonávají zejména, pokud zpravodajská jednotka nesplňuje minimální standardy pro přenos, přesnost, pojmovou shodu a opravy uvedené v příloze V.
ECB může zpravodajským jednotkám, které nesplní zpravodajskou povinnost podle tohoto nařízení, ukládat sankce v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 2533/98. Zpravodajské jednotky nepodléhají sankcím, pokud prokáží, že požadované informace nemohou vykazovat podle vnitrostátního práva země, v níž je rezidentem pobočka, o které musí vykazovat informace. Pravomoc ECB ukládat sankce za neplnění zpravodajské povinnosti na základě tohoto nařízení je nezávislá na právu národní centrální banky v souladu s vnitrostátním právem ukládat sankce za neplnění statistické či jiné zpravodajské povinnosti, které se na zpravodajské jednotky v souladu s čl. 8 odst. 3 vztahují na základě příslušného vnitrostátního právního rámce.
Národní centrální banky mohou odložit první přenos údajů o úvěrech, které se týkají referenčních dat pro vykazování před 1. únorem 2019, do ECB, pokud tyto údaje ECB předají nejpozději 31. března 2019.
S přihlédnutím ke stanoviskům Výboru pro statistiku je Výkonná rada oprávněna provádět technické změny příloh tohoto nařízení za předpokladu, že takové změny nezmění základní koncepční rámec, ani neovlivní zpravodajské zatížení zpravodajských jednotek. Výkonná rada o všech těchto změnách bez zbytečného odkladu informuje Radu guvernérů.
Použije se od 31. prosince 2017.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 18. května 2016.
(2) Stanovisko Komise ze dne 7. srpna 2015 k návrhu nařízení Evropské centrální banky o shromažďování podrobných údajů o úvěrech a úvěrovém riziku (Úř. věst. C 261, 8.8.2015, s. 1).
(3) Rozhodnutí ECB/2014/6 ze dne 24. února 2014 o organizaci přípravných opatření pro shromažďování podrobných údajů o úvěrech Evropským systémem centrálních bank (Úř. věst. L 104, 8.4.2014, s. 72).
(4) Doporučení Evropské centrální banky ze dne 24. února 2014 o organizaci přípravných opatření pro shromažďování podrobných údajů o úvěrech Evropským systémem centrálních bank (ECB/2014/7) (Úř. věst. C 103, 8.4.2014, s. 1).
(5) „Memorandum of Understanding on the exchange of information among national central credit registers for the purpose of passing it on to reporting institutions“ (Memorandum o porozumění o výměně informací mezi národními centrálními registry úvěrů pro účely jejich předávání vykazujícím institucím). K dispozici na internetových stránkách ECB www.ecb.europa.eu.
(6) Nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii (Úř. věst. L 174, 26.6.2013, s. 1).
(8) K dispozici na internetových stránkách Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO) www.iso.org.
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).
(10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).
(11) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 680/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 191, 28.6.2014, s. 1).
(12) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1071/2013 ze dne 24. září 2013 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (ECB/2013/33) (Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 1).
Vykazované údaje a vzory
1. Údaje, které mají být vykazovány podle tohoto nařízení, se týkají více prvků (např. věřitelů, dlužníků, nástrojů, zajištění atd.), které jsou vzájemně spojeny. Například jednomu dlužníkovi může být poskytnuto několik úvěrů nebo několik nástrojů může být zajištěno jediným zajištěním. Soubor údajů pro vykazování specifických informací o každém z těchto prvků je obsažen v této příloze.
2. Informace v každém souboru údajů se týkají jediného prvku, např. nástroje, nebo kombinace několika prvků, např. „nástroj-zajištění“, čímž je určena úroveň, jak podrobné údaje se v rámci každého souboru údajů poskytují. Soubory údajů jsou uspořádány do dvou vzorů.
3. Požadavky na vykazování atributů údajů obsažených v každém vzoru jsou uvedeny v příloze II a III.
4. Atributy údajů obsažené v každém vzoru jsou vymezeny v příloze IV.
5. Částky se vykazují v jednotkách eura. Částky v cizí měně by měly být k referenčnímu datu pro vykazování převedeny na euro pomocí příslušných referenčních směnných kurzů eura Evropské centrální banky (ECB) (tj. kurz střed).
1. Referenční údaje o protistraně
Podrobnost referenčních údajů o protistraně je nastavena na úrovni protistrany. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky a b) identifikační kód protistrany.
Každý identifikační kód protistrany musí být pro každou protistranu vykazovanou toutéž zpravodajskou jednotkou jedinečný a každá protistrana musí být vždy zpravodajskou jednotkou identifikována za použití jejího jedinečného identifikačního kódu protistrany. Identifikační kód nemůže tatáž zpravodajská jednotka nikdy znovu použít pro účely identifikace jiné protistrany. Národní centrální banky mohou vyžadovat, aby zpravodajské jednotky používaly identifikační kódy protistran, jak uvede příslušná národní centrální banka.
Protistrany, které mají být zaznamenány, jsou všechny institucionální jednotky, které jsou právními subjekty nebo které jsou částí právních subjektů a které jsou spojeny s nástroji vykazovanými podle článků 4 a 5 nebo které poskytují zajištění za účelem zajištění těchto nástrojů. Konkrétně mají být zaznamenány tyto protistrany: a) věřitelé; b) dlužníci; c) poskytovatelé zajištění; d) původci; e) obsluhovatelé; f) ústředí podniků; g) přímo nadřízené mateřské podniky a h) nejvyšší mateřské podniky. Jediný subjekt může být protistranou ve vztahu k několika nástrojům nebo může být ve vztahu k témuž nástroji jakožto protistrana v různém postavení. Každá protistrana by však měla být zaznamenána pouze jednou.
Informace vyžadované pro každý typ protistrany jsou uvedeny v příloze III.
Údaje o protistraně popisují vlastnosti protistrany.
V případě fyzických osob spojených s nástroji vykazovanými do AnaCreditu nemusí být vykazován žádný záznam o fyzických osobách.
Záznamy musí být vykázány nejpozději spolu s měsíčním přenosem údajů o úvěrech, jenž je relevantní pro referenční datum pro vykazování, kdy protistrana uzavřela smlouvu zaznamenanou v AnaCreditu. V případě změny musí být záznamy aktualizovány nejpozději spolu s měsíčním přenosem údajů o úvěrech pro referenční datum pro vykazování, kdy daná změna nabyla účinnosti.
2. Údaje o nástrojích
Podrobnost údajů o nástrojích je nastavena na úrovni nástroje. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky; c) identifikační kód smlouvy a d) identifikační kód nástroje.
Každý identifikační kód smlouvy musí být jedinečný pro každou smlouvu, z níž vyplývá úvěrové riziko pro tutéž sledovanou jednotku. Identifikační kód nelze nikdy znovu použít pro účely identifikace jiné smlouvy s toutéž sledovanou jednotkou. Každý identifikační kód nástroje musí být jedinečný pro každou smlouvu, tj. všem nástrojům vloženým do jediné smlouvy musí být přiřazen různý identifikační kód nástroje, a nikdy jej nelze znovu použít pro účely identifikace jiného nástroje v rámci smlouvy.
Údaje o nástroji zaznamenávají nástroj, který existuje na základě smlouvy mezi sledovanou jednotkou a protistranami, včetně všech nástrojů mezi institucionálními jednotkami v rámci téhož právního subjektu.
Údaje o nástroji popisují znaky nástroje, které se časem mění jen zřídka.
Záznamy se musí vykazovat nejpozději spolu s měsíčním přenosem údajů o úvěrech, jenž je relevantní pro referenční datum pro vykazování, kdy je nástroj zaznamenán v AnaCreditu. V případě změny musí být záznamy aktualizovány nejpozději spolu s měsíčním přenosem údajů o úvěrech pro referenční datum pro vykazování, kdy daná změna nabývá účinnosti nebo před tím, než nabyde účinnosti.
3. Finanční údaje
Podrobnost finančních údajů je nastavena na úrovni nástroje. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky; c) identifikační kód smlouvy a d) identifikační kód nástroje.
Finanční údaje popisují finanční vývoj nástroje.
Jakákoli vyčerpaná částka nástroje musí být zaznamenána v atributu údajů „nesplacená nominální hodnota“. Jakákoli přislíbená nevyčerpaná částka nástroje se musí zaznamenat v atributu údajů „podrozvahová částka“.
Záznamy musí být vykazovány měsíčně.
4. Údaje „protistrana-nástroj“
Podrobnost údajů „protistrana-nástroj“ je nastavena na úrovni kombinace „protistrana-nástroj“, přičemž každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky, c) identifikační kód protistrany, d) identifikační kód smlouvy, e) identifikační kód nástroje a f) postavení protistrany.
Údaje „protistrana-nástroj“ popisují postavení všech protistran v každém nástroji.
Záznamy se musí vykazovat nejpozději spolu s měsíčním přenosem údajů o úvěrech, jenž je relevantní pro referenční datum pro vykazování, kdy je nástroj zaznamenán v AnaCreditu nebo před tím, než byl v AnaCreditu zaznamenán. V případě změny musí být záznamy aktualizovány nejpozději spolu s měsíčním přenosem údajů o úvěrech, který je relevantní pro referenční datum pro vykazování, kdy daná změna nabývá účinnosti nebo před tím, než nabyde účinnosti.
5. Údaje o společných závazcích
Podrobnost údajů o společných závazcích je nastavena na úrovni kombinace „protistrana-nástroj“. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky; c) identifikační kód protistrany; d) identifikační kód smlouvy a e) identifikační kód nástroje.
Tyto údaje zaznamenávají výši společných závazků nástroje, jež odpovídá každému dlužníkovi, který nese společnou odpovědnost ve vztahu k jedinému nástroji.
Atribut údajů
Referenční údaje o protistraně
Identifikační kód zpravodajské jednotky
Identifikační kód protistrany
Identifikační kód právního subjektu (LEI)
Vnitrostátní identifikační kód
Identifikační kód ústředí podniku
Identifikační kód přímo nadřízeného mateřského podniku
Identifikační kód nejvyššího mateřského podniku
Adresa: město/obec
Adresa: region/správní oblast
Adresa: PSČ
Adresa: země
Datum zahájení soudního řízení
Datum, kdy je měřena velikost podniku
Údaje o nástrojích
Identifikační kód sledované jednotky
Identifikační kód smlouvy
Druh amortizace
Fiduciární nástroj
Datum konce období, kdy se platí pouze úroky
Horní limit úrokové sazby
Spodní limit úrokové sazby
Periodicita nového nastavení úrokové sazby
Rozpětí/marže úrokové sazby
Datum právně závazné konečné splatnosti
Výše závazků při vzniku
Četnost splátek
Úvěry na projektové financování
Den vypořádání
Identifikační kód syndikované smlouvy
Práva na splacení
Změny reálné hodnoty způsobené změnou úvěrového rizika před nákupem
Datum příštího nového nastavení úrokové sazby
Stav selhání nástroje
Datum stavu selhání nástroje
Nedoplatky za nástroj
Datum nástroje po splatnosti
Druh sekuritizace
Nesplacená nominální hodnota
Částka podrozvahových položek
Údaje „protistrana-nástroj“
Údaje o společných závazcích
Výše společných závazků
6. Účetní údaje
Podrobnost účetních údajů je nastavena na úrovni nástroje. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky; c) identifikační kód smlouvy a d) identifikační kód nástroje.
Tyto údaje popisují vývoj nástroje v souladu s příslušnými účetními standardy právního subjektu sledované jednotky. Pokud se na zpravodajskou jednotku vztahuje nařízení Evropské centrální banky (EU) 2015/534 (ECB/2015/13) (1), údaje se zaznamenávají v souladu s účetními standardy – Mezinárodními standardy finančního výkaznictví (IFRS) nebo vnitrostátními obecně uznávanými účetními standardy (GAAP) – uplatněnými tak, aby splňovaly požadavky podle nařízení (EU) 2015/534 (ECB/2015/13) ze strany právního subjektu sledované jednotky.
Záznamy musí být vykazovány čtvrtletně.
7. Údaje o přijatém zajištění
Podrobnost údajů o přijatém zajištění je nastavena na úrovni přijatého zajištění. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky; a c) identifikační kód zajištění.
Zpravodajské jednotky by měly vykazovat veškeré zajištění, které bylo přijato jako zajištění splacení nástroje či nástrojů vykázaných v údajích o nástrojích bez ohledu na způsobilost zajištění snížit úvěrové riziko v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Tyto údaje popisují přijaté zajištění.
Záznamy musí být vykázány nejpozději spolu s měsíčním přenosem údajů o úvěrech, jenž je relevantní pro referenční datum pro vykazování, kdy nebo před nímž bylo zajištění přijato jako zajištění splacení nástroje zaznamenaného v AnaCreditu. V případě změny musí být záznamy aktualizovány nejpozději spolu se čtvrtletním přenosem údajů o úvěrech, který je relevantní pro referenční datum pro vykazování, kdy daná změna nabyla účinnosti nebo před tím, než nabyde účinnosti.
8. Údaje „nástroj – přijaté zajištění“
Podrobnost údajů „nástroj – přijaté zajištění“ je nastavena na úrovni kombinace nástroj – přijaté zajištění. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky; c) identifikační kód smlouvy; d) identifikační kód nástroje a e) identifikační kód zajištění.
Tyto údaje popisují veškeré zajištění přijaté v souvislosti s nástrojem, jenž je zajištěním zajištěn.
9. Údaje o riziku protistrany
Podrobnost údajů o riziku protistrany je nastavena na úrovni protistrany. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky; a c) identifikační kód protistrany.
Údaje umožňují hodnocení úvěrového rizika protistrany.
Informace se vyžadují pouze v případě dlužníků a poskytovatelů zajištění.
Příslušná národní centrální banka může rozhodnout, že údaje o riziku protistrany bude shromažďovat čtvrtletně.
10. Údaje o selhání protistrany
Podrobnost údajů o selhání protistrany je nastavena na úrovni protistrany. Každý záznam je jedinečným způsobem identifikován pomocí kombinace těchto atributů údajů: a) identifikační kód zpravodajské jednotky; b) identifikační kód sledované jednotky; a c) identifikační kód protistrany.
Tyto údaje umožňují bez zbytečného odkladu identifikovat protistrany, u nichž došlo k selhání.
Účetní klasifikace nástrojů
Zachycení v rozvaze
Kumulovaná výše snížení hodnoty
Druh snížení hodnoty
Metoda posouzení snížení hodnoty
Zdroje zatížení
Kumulované změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika
Stav výkonnosti nástroje
Datum stavu výkonnosti nástroje
Rezervy související s podrozvahovými expozicemi
Stav úlev a opětovných sjednání
Datum stavu úlev a opětovných sjednání
Kumulativní úhrady od selhání
Obezřetnostní portfolio
Údaje o přijatém zajištění
Identifikační kód zajištění
Identifikační kód poskytovatele zajištění
Druh ocenění zajištění
Způsob ocenění zajištění
Místo, kde se nachází zajištění v podobě nemovitosti
Den ocenění zajištění
Den splatnosti zajištění
Původní hodnota zajištění
Den původního ocenění zajištění
Údaje „nástroj – přijaté zajištění“
Přiřazená hodnota zajištění
Přednostní pohledávky třetích osob ve vztahu k zajištění
Údaje o riziku protistrany
Pravděpodobnost selhání
Údaje o selhání protistrany
Stav selhání protistrany
Datum stavu selhání protistrany
(1) Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2015/534 ze dne 17. března 2015 o vykazování finančních informací v oblasti dohledu (ECB/2015/13) (Úř. věst. L 86, 31.3.2015, s. 13).
V souladu s článkem 7 musí být snížena statistická zpravodajská povinnost vymezená v článku 6, pokud se uplatňují zvláštní podmínky. Zvláštní podmínky, za kterých se nevyžaduje úplný soubor údajů o úvěrech, jsou popsány v následujících čtyřech případech.
1. Sledované jednotky, které nejsou rezidenty zpravodajského členského státu
Nástroje, u nichž je sledovaná jednotka zahraniční pobočkou, která není rezidentem zpravodajského členského státu.
2. Sledované jednotky, na které se nevztahují kapitálové požadavky
Nástroje, u nichž sledovaná jednotka:
není institucí, nad níž je vykonáván dohled podle nařízení (EU) č. 575/2013; nebo
je zahraniční pobočkou subjektu, nad nímž není vykonáván dohled podle nařízení (EU) č. 575/2013.
3. Nástroje odúčtované v plném rozsahu, které jsou obsluhovány
Nástroje, které jsou:
odúčtovány a
obsluhovány.
4. Nástroje, které vznikly před 1. září 2018
Nástroje s datem vzniku před 1. září 2018.
Tabulka 1 specifikuje požadavky na vykazování jednotlivých atributů údajů v každém ze čtyř případů, a to za použití příslušných klasifikací:
a) N: na základě individuálních ujednání mohou příslušné národní centrální banky rozhodnout, že tyto informace nebudou od jednotlivých zpravodajských jednotek shromažďovat.
b) X: informace, jejichž vykazování se nevyžaduje.
Pokud není poskytnuta žádná klasifikace, vykazování těchto informací se vyžaduje.
Pokud se na údaje vztahuje více než jeden popis v tabulce 1, použije se nejméně zatěžující zpravodajská povinnost.
Sledované jednotky, které nejsou rezidenty zpravodajského členského státu
Sledované jednotky, na které se nevztahují kapitálové požadavky
Nástroje odúčtované v plném rozsahu, které jsou obsluhovány
Nástroje, které vznikly před 1. září 2018
Datum původního ocenění zajištění
Tabulky 2 a 3 specifikují požadavky na vykazování jednotlivých atributů údajů v rámci referenčních údajů o protistraně, které jsou popsány ve vzoru 1 v příloze I.
Tabulka 2 specifikuje požadavky na protistrany, které jsou rezidenty ve zpravodajském členském státě, zatímco tabulka 3 specifikuje požadavky na protistrany, které nejsou rezidenty ve zpravodajském členském státě.
Použita je tato klasifikace požadavků:
a) N: na základě individuálních ujednání mohou příslušné národní centrální banky rozhodnout, že tyto informace nebudou od jednotlivých zpravodajských jednotek shromažďovat;
Pokud se na údaje vztahuje více než jeden popis v tabulce 2 nebo 3, musí se použít nejvíce zatěžující zpravodajská povinnost.
Zvláštní požadavky na vykazování referenčních údajů o protistraně pro protistrany, které jsou rezidenty zpravodajského členského státu
Sledovaná jednotka
Dlužník – všechny nástroje vznikly před 1. září 2018
Dlužník – alespoň jeden nástroj vznikl 1. září 2018 či poté
Poskytovatel zajištění
Podnik ústředí
Přímo nadřízený mateřský podnik
Nejvyšší mateřský podnik
Zvláštní požadavky na vykazování referenčních údajů o protistraně pro protistrany, které nejsou rezidenty zpravodajského členského státu
Nejvyšší mateřský podnik dlužníka
Atributy údajů, definice a hodnoty
Tato tabulka obsahuje podrobný standardní popis a definice atributů údajů uvedených v přílohách I až III. Rovněž obsahuje hodnoty, které mají být vykazovány pro atributy údajů, včetně popisu těchto hodnot.
Národní centrální banky odpovídají za převod atributů údajů a hodnot na rovnocenné atributy údajů a hodnoty použitelné na vnitrostátní úrovni.
Druh pojmu
Identifikační kód, který zpravodajská jednotka používá za účelem jednoznačné identifikace jednotlivých protistran. Každá protistrana musí mít jeden identifikační kód protistrany. Tato hodnota se v průběhu času nemění a nelze ji jako identifikační kód protistrany použít pro žádnou jinou protistranu.
Kód sestávající z abecedních a číselných symbolů.
Identifikační kód protistrany pro zpravodajskou jednotku.
Identifikační kód protistrany pro sledovanou jednotku.
Identifikační kód, který zpravodajská jednotka používá za účelem jednoznačné identifikace jednotlivé smlouvy. Každá smlouva musí mít jeden identifikační kód smlouvy. Tato hodnota se v průběhu času nemění a nelze ji jako identifikační kód smlouvy použít pro žádnou jinou smlouvu.
Identifikační kód, který zpravodajská jednotka používá za účelem jednoznačné identifikace jednotlivých nástrojů v rámci jediné smlouvy. Každý nástroj musí mít jeden identifikační kód nástroje. Tato hodnota se v průběhu času nezmění a nelze ji jako identifikační kód nástroje použít pro žádný jiný nástroj v rámci téže smlouvy.
Identifikační kód, který zpravodajská jednotka používá za účelem jednoznačné identifikace jednotlivého zajištění nástroje. Každé zajištění musí mít jeden identifikační kód zajištění. Tato hodnota se v průběhu času nezmění a nelze ji jako identifikační kód zajištění použít pro žádné jiné zajištění.
Identifikační kód protistrany pro poskytovatele zajištění.
Není-li poskytovatel zajištění právním subjektem, nemusí se identifikační kód poskytovatele vykazovat.
Identifikační kód právního subjektu protistrany, který je přiřazen v souladu s normou Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO) 17442.
Obvykle používaný identifikační kód, který umožňuje jednoznačně rozpoznat totožnost protistrany nebo právního subjektu, jehož je protistrana součástí, v rámci země, v níž je rezidentem.
V případě protistrany, která je zahraniční pobočkou, se vnitrostátní identifikační kód týká zahraniční pobočky.
V případě protistrany, která není zahraniční pobočkou, se vnitrostátní identifikační kód týká právního subjektu, jehož je protistrana součástí.
Identifikační kód protistrany pro právní subjekt, jehož právně závislou částí zahraniční pobočka je.
Tato informace se musí vykazovat pouze v případě protistran, které jsou zahraničními pobočkami.
Identifikační kód protistrany pro právní subjekt, který je přímo nadřízeným mateřským podnikem protistrany. Pokud protistrana mateřský podnik nemá, vykazuje se identifikační kód samotné protistrany.
Mateřský podnik má stejný význam jako v definici v čl. 4 odst. 1 pododst. 15 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013.
Identifikační kód protistrany pro právní subjekt, který je nejvyšším mateřským podnikem protistrany. Nejvyšší mateřský podnik nemá žádný mateřský podnik. Pokud protistrana mateřský podnik nemá, vykazuje se identifikační kód samotné protistrany.
Úplný název protistrany podle právních předpisů.
Řada znaků
Určité pořadí znaků.
Adresa protistrany v ulici včetně uličního čísla.
Město nebo obec protistrany.
Poštovní směrovací číslo protistrany.
Region nebo obdobné administrativní členění protistran, které jsou rezidenty členských států Evropské unie.
Země protistrany.
Kódy ISO 3166-1 alfa-2
Kód ISO 3166-1 alfa-2 země.
Druh podnikatelského subjektu, jak je vymezen ve vnitrostátním právním systému.
Institucionální sektory v souladu s nařízením (EU) č. 549/2013, nařízením (EU) č. 575/2013 a nařízením Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 (ECB/2013/40) (1).
Nefinanční podniky ve smyslu odstavců 2.45 až 2.50 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Centrální banky ve smyslu odstavců 2.72 až 2.74 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Úvěrové instituce ve smyslu čl. 4 odst. 1 pododst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013.
Instituce přijímající vklady jiné než úvěrové instituce
Instituce přijímající vklady jiné než úvěrové instituce ve smyslu čl. 1 odst. a) pododst. 2 písm. a) bod ii) nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33).
Fondy peněžního trhu ve smyslu článku 2 nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33).
Investiční fondy jiné než fondy peněžního trhu ve smyslu odstavců 2.82 až 2.85 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Účelové finanční společnosti zapojené do sekuritizačních transakcí
Účelové finanční společnosti zapojené do sekuritizačních transakcí ve smyslu čl. 1 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 1075/2013 (ECB/2013/40).
Ostatní finanční zprostředkovatelé kromě pojišťovacích společností, penzijních fondů a účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí
Ostatní finanční zprostředkovatelé kromě pojišťovacích společností a penzijních fondů ve smyslu odstavce 2.86 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013 a s výjimkou účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí ve smyslu čl. 1 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 1075/2013 (ECB/2013/40).
Pomocné finanční instituce ve smyslu odstavce 2.63 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz ve smyslu odstavců 2.98 až 2.99 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Pojišťovací společnosti ve smyslu odstavců 2.100 až 2.104 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Penzijní fondy ve smyslu odstavců 2.105 až 2.110 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Ústřední vládní instituce ve smyslu odstavce 2.114 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Národní vládní instituce ve smyslu odstavce 2.115 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Místní vládní instituce ve smyslu odstavce 2.116 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Fondy sociálního zabezpečení ve smyslu odstavce 2.117 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Neziskové instituce sloužící domácnostem ve smyslu odstavců 2.129 až 2.130 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Klasifikace protistran podle jejich hospodářské činnosti v souladu se statistickou klasifikací NACE rev. 2 ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 (2).
Kód NACE druhé, třetí nebo čtvrté úrovně v souladu s nařízením (ES) č. 1893/2006.
Kategorie, která popisuje právní postavení protistrany, pokud se týká její platební schopnosti na základě vnitrostátních právních předpisů.
Národní centrální banka by tyto hodnoty měla provést do vnitrostátního právního rámce. V přiměřené době by měla každá národní centrální banka připravit tabulku odkazů s cílem usnadnit výklad a porovnání těchto hodnot v jednotlivých zemích.
Nebyly podniknuty žádné právní kroky
Nebyly podniknuty žádné právní kroky týkající se platební schopnosti nebo zadluženosti protistrany.
Ochrana věřitelů, na dlužníka se vztahuje soudní správa, nucená správa nebo obdobná opatření
Jakékoli řízení, při kterém dochází k zásahu soudního či obdobného orgánu s cílem dosáhnout dohody o refinancování mezi věřiteli, s výjimkou úpadkového či insolvenčního řízení.
Úpadek/insolvence
Kolektivní a závazné úpadkové nebo insolvenční řízení pod soudní kontrolou, které má za následek částečné nebo úplné zbavení práva protistrany nakládat s majetkem a jmenování správce podstaty.
Ostatní zákonná opatření
Jiná než již uvedená zákonná opatření včetně dvoustranných zákonných opatření mezi zpravodajskou jednotkou a protistranou.
Datum, kdy bylo zahájeno soudní řízení vykázané v rámci atributu „stav soudního řízení“. Tímto datem by mělo být nejaktuálnější relevantní datum přede dnem vykazování a mělo by být vykazováno pouze tehdy, pokud má atribut údajů „stav soudního řízení“ jinou hodnotu než „nebyly podniknuty žádné právní kroky“.
Definováno jako dd/mm/yyyy.
Klasifikace podniků podle velikosti v souladu s přílohou doporučení Komise 2003/361/ES (3).
Podnik, který není kvalifikován jako mikropodnik, ani jako malý či střední podnik v souladu s přílohou doporučení 2003/361/ES.
Podnik, který je kvalifikován jako malý a střední podnik, avšak není malým podnikem ani mikropodnikem, v souladu s přílohou doporučení 2003/361/ES.
Podnik, který je kvalifikován jako malý podnik v souladu s přílohou doporučení 2003/361/ES.
Podnik, který je kvalifikován jako mikropodnik v souladu s přílohou doporučení 2003/361/ES.
Datum, k němuž se vztahuje hodnota uvedená v rámci údaje „velikost podniku“. Jedná se o datum posledních údajů, které byly použity ke klasifikaci nebo k přezkumu klasifikace podniku.
Počet zaměstnanců, kteří pracují pro protistranu, v souladu s článkem 5 přílohy doporučení 2003/361/ES.
Nikoli záporné číslo.
Účetní hodnota celkových aktiv protistrany v souladu s nařízením (EU) č. 549/2013.
Částka v eurech. Částky v cizí měně by měly být k referenčnímu datu pro vykazování převedeny na euro pomocí příslušných referenčních směnných kurzů eura ECB (tj. kurz střed).
Roční obrat protistrany očištěný o všechny slevy a daně z prodeje v souladu s doporučením 2003/361/ES. Rovnocenný pojmu „celkový roční obrat“ v čl. 153 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013.
Účetní standardy, které používá právní subjekt sledované jednotky. Pokud se na zpravodajskou jednotku vztahuje nařízení (EU) 2015/534 (ECB/2015/13), údaje se zaznamenávají v souladu s účetními standardy – Mezinárodními standardy finančního výkaznictví (IFRS) nebo národními obecně uznávanými účetními zásadami (GAAP) –, které právní subjekt sledované jednotky uplatňuje tak, aby splnil požadavky podle nařízení (EU) 2015/534 (ECB/2015/13).
IFRS, jež jsou použitelné podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (4).
Národní GAAP v souladu s IFRS
Vnitrostátní účetní rámce vypracované na základě směrnice Rady 86/635/EHS (5), které používají kritéria IFRS pro nástroje.
Národní GAAP, které nejsou v souladu s IFRS
Vnitrostátní účetní rámce vypracované na základě směrnice Rady 86/635/EHS, které nepoužívají kritéria IFRS pro nástroje.
Pravděpodobnost selhání protistrany v průběhu jednoho roku v souladu s články 160, 163, 179 a 180 nařízení (EU) č. 575/2013.
Číslo od 0 do 1.
Identifikace stavu selhání protistrany. Kategorie, které popisují důvody, pro které může být protistrana v selhání v souladu s článkem 178 nařízení (EU) č. 575/2013.
Není v selhání
Protistrana není v selhání v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Selhání z důvodu, že splacení je nepravděpodobné
Protistrana v selhání, jelikož se má za to, že pravděpodobně nezaplatí, v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Selhání z důvodu, že uběhlo více než 90/180 dnů od splatnosti
Protistrana v selhání z důvodu, že uběhlo více než 90/180 dnů od splatnosti dluhu, v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Selhání jak z důvodu, že splacení je nepravděpodobné, tak i proto, že uběhlo více než 90/180 dnů od splatnosti
Protistrana v selhání jak z důvodu, že protistrana pravděpodobně nezaplatí, tak proto, že uběhlo více než 90/180 dnů od splatnosti dluhu, v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Datum, ke kterému se má za to, že vznikl stav selhání, jak je vykazován v atributu údajů „Stav selhání protistrany“.
Klasifikace nástroje podle typu smluvních podmínek ujednaných mezi stranami.
Vklady jiné než reverzní repo obchody
Vklady ve smyslu odstavce 5.79 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013 jiné než reverzní repo obchody.
Přečerpání ve smyslu bodu 2 odst. 1 písm. c) tabulky v části 2 přílohy II nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33).
Pohledávky z kreditních karet
Úvěr poskytnutý prostřednictvím debetních karet s funkcí odloženého debetu, tj. karet umožňujících čerpání bezúročného úvěru, nebo prostřednictvím kreditních karet, tj. karet umožňujících čerpání bezúročného úvěru nebo úročeného úvěru.
Revolvingový úvěr kromě přečerpání a pohledávek z kreditních karet
Úvěr, který má tyto znaky:
dlužník může čerpat prostředky do předem stanoveného úvěrového rámce bez předchozího oznámení věřiteli;
výše disponibilního úvěru se může zvyšovat nebo snižovat podle toho, jak jsou prostředky vypůjčovány a spláceny;
úvěr lze využívat opakovaně;
nejedná se o pohledávku z kreditních karet nebo přečerpání.
Úvěrové linky jiné než revolvingový úvěr
nejedná se o revolvingový úvěr, pohledávku z kreditních karet nebo přečerpání.
Reverzní repo obchody
Reverzní repo obchody ve smyslu odstavce 2.14 přílohy V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
Obchodní pohledávky
Obchodní pohledávky ve smyslu odst. 5.41 písm. c) části 2 přílohy V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
Finanční leasing ve smyslu odstavců 5.134 až 5.135 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Ostatní úvěry, které nejsou zahrnuty do žádné z kategorií uvedených výše.
Úvěr má stejný význam jako v definici půjček v odstavcích 5.112, 5.113 a 5.114 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Identifikace projektového financování.
Použije se, pokud je nástroj úvěrem na projektové financování v souladu s přílohou V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
Úvěry nikoli na projektové financování
Nástroj není úvěrem na projektové financování v souladu s přílohou V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
Měnová denominace nástrojů v souladu s normou ISO 4217.
Norma ISO 4217
Kód měny podle normy ISO 4217.
Datum, kdy vznikl smluvní vztah, tj. datum, kdy se sjednaná smlouva stala pro všechny strany závaznou.
Den, kdy podmínky uvedené ve smlouvě jsou nebo mohou být poprvé vykonány, tj. den, kdy jsou finanční nástroje na začátku vyměněny nebo vytvořeny.
Smluvní datum splatnosti nástroje, které zohledňuje všechny dohody o změně původních smluv.
Klasifikace nástrojů založená na právech věřitele zabavit aktiva jiná než zajištění zastavené za účelem zajištění nástroje.
Nástroj, u něhož má věřitel právo zabavit aktiva dlužníka jiná než zajištění zastavené za účelem zajištění nástroje, nebo – v případě obchodních pohledávek – právo dluh vymáhat po subjektu, který pohledávky prodal věřiteli.
Nástroj bez výše uvedeného postihu.
Klasifikace úvěrových expozic založená na základní sazbě pro stanovení úrokové sazby v daném platebním období.
Schéma vymezení úrokových sazeb v průběhu trvání expozice, které zahrnuje pouze konstantní sazby – číselnou konstantní sazbu s jistotou známou při vzniku expozice – a kde se úrokové sazby vztahují na celou expozici. Schéma může zahrnovat více než jednu konstantní úrokovou sazbu, která se má uplatnit v různých dobách trvání expozice (např. úvěr s konstantní úrokovou sazbou v době počáteční fixace úrokové sazby, která se potom změní na jinou úrokovou sazbu, která je stále konstantní a která byla známa v době vzniku expozice).
Schéma vymezení úrokových sazeb v průběhu trvání expozice, které zahrnuje pouze úrokové sazby vycházející z vývoje jiné proměnné (referenční proměnné) a kde se úrokové sazby vztahují na celou expozici.
Jiný druh úrokové sazby, který není zahrnut do žádné z kategorií uvedených výše.
Četnost nového nastavení úrokové sazby po době počáteční fixace úrokové sazby, pokud byla sjednána.
Sazbu nelze nově nastavit
Nástroj, který neobsahuje smluvní ujednání o změně úrokové sazby.
Nástroj se smluvním ujednáním v tom směru, že úroková sazba se mění každý den.
Nástroj se smluvním ujednáním v tom směru, že úroková sazba se mění každý měsíc.
Nástroj se smluvním ujednáním v tom směru, že úroková sazba se mění každé čtvrtletí.
Nástroj se smluvním ujednáním v tom směru, že úroková sazba se mění každé pololetí.
Nástroj se smluvním ujednáním v tom směru, že úroková sazba se mění každý rok.
Na základě uvážení věřitele
Nástroj se smluvním ujednáním v tom směru, že věřitel má právo stanovit datum nového nastavení úrokové sazby.
Jiná periodicita
Nástroj se smluvním ujednáním v tom směru, že úroková sazba se mění s jinou periodicitou, než je uvedeno ve všech výše uvedených kategoriích.
Datum, kdy končí období, kdy se platí pouze úroky. Pouhé placení úroků je nástroj, v rámci něhož se po smluvně sjednanou dobu platí pouze úroky z jistiny, přičemž jistina zůstává nezměněna.
Referenční sazba, která se používá pro výpočet aktuální úrokové sazby.
Kód referenční sazby
Kód referenční sazby je kombinací hodnoty referenční sazby a hodnoty splatnosti.
Musí se používat tyto hodnoty referenční sazby:
EURIBOR, LIBOR v USD, LIBOR v GBP, LIBOR v EUR, LIBOR v JPY, LIBOR v CHF, MIBOR, jiné jednoduché referenční sazby, jiné složené referenční sazby.
Musí se používat tyto hodnoty splatnosti:
Jednodenní, týden, dva týdny, tři týdny, jeden měsíc, dva měsíce, tři měsíce, čtyři měsíce, pět měsíců, šest měsíců, sedm měsíců, osm měsíců, devět měsíců, deset měsíců, jedenáct měsíců, dvanáct měsíců.
Kód referenční sazby se tvoří takto: hodnota referenční sazby je kombinována s hodnotou splatnosti.
Marže nebo rozpětí (vyjádřené v procentech), jež se přičte k referenční sazbě, jež se používá pro účely výpočtu úrokové sazby v bazických bodech.
Úroková sazba vymezená jako procento.
Maximální výše použité úrokové sazby.
Minimální výše použité úrokové sazby.
Klasifikace nástrojů podle jejich účelu.
Nákup obytných nemovitostí
Financování obytných nemovitostí. Obytné nemovitosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 pododst. 75 nařízení (EU) č. 575/2013.
Nákup komerčních nemovitostí
Financování nemovitostí, které nejsou obytnými nemovitostmi.
Nástroje, jejichž prostřednictvím úvěrová instituce poskytne úvěr související s nákupem, prodejem, převodem cenných papírů či v souvislosti s obchodováním s nimi. Nástroje maržových obchodů nezahrnují úvěry, které jsou zajištěny formou cenných papírů.
Financování dluhu, jehož splatnost nastala či nastane. Zahrnuje refinancování dluhu.
Financování zboží a služeb (nákupů, směnných obchodů a/nebo darů) od nerezidentů rezidentům.
Financování zboží a služeb (prodejů, směnných obchodů a/nebo darů) od rezidentů nerezidentům.
Financování stavebních investic, infrastruktury a průmyslových zařízení.
Financování řízení hotovostních toků organizace.
Jiné účely, které nejsou zahrnuty do žádné z kategorií uvedených výše.
Druh amortizace nástroje včetně jistiny a úroků.
Amortizace, kdy celková částka – jistina plus úroky – je v rámci každé splátky stejná.
Amortizace, kdy se v první splátce platí pouze úroky a zbývající splátky jsou neměnné, a to včetně kapitálového umoření a úroku.
Fixní splátkový kalendář
Amortizace, kdy splácená částka jistiny je v rámci každé splátky stejná.
Jednorázová splátka („bullet“)
Amortizace, kdy se celková částka jistiny splácí v rámci poslední splátky.
Jiný druh amortizace, který není zahrnut do žádné z kategorií uvedených výše.
Četnost splátek jistiny nebo úroků, tj. počet měsíců mezi splátkami.
Amortizace, kdy se celková částka jistiny splácí v rámci poslední splátky bez ohledu na četnost splátek úroků.
Amortizace, kdy se celková částka jistiny a úroků splácí v rámci poslední splátky.
Jiná četnost splátek, která není zahrnuta do žádné z kategorií uvedených výše.
„Identifikační kód smlouvy“, který hlavní zprostředkovatel syndikované smlouvy používá za účelem jednoznačné identifikace jednotlivé smlouvy. Každá syndikovaná smlouva má jeden „identifikační kód syndikované smlouvy“. Tato hodnota se v průběhu času nemění a hlavní zprostředkovatel ji nemůže použít jako identifikační kód smlouvy pro žádnou jinou smlouvu. Všichni věřitelé, kteří jsou účastníky syndikované smlouvy, musí používat stejný „identifikační kód syndikované smlouvy“.
Identifikace podřízeného dluhu. Nástroje podřízeného dluhu představují podřízenou pohledávku za emitující institucí, která může být uplatněna až po té, kdy byly uspokojeny všechny pohledávky s vyšším postavením (např. vklady/úvěry).
Nástrojem je podřízený dluh ve smyslu tabulky v příloze II nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33).
Nikoli podřízený dluh
Nástroj není podřízen.
Klasifikace úvěrových expozic podle práv věřitelů požadovat splacení expozice.
Na požádání nebo v krátké lhůtě
Nástroje, které jsou splatné na požádání nebo v krátké lhůtě na žádost věřitele.
Nástroje, u nichž jsou práva na splacení jiná než na požádání nebo v krátké lhůtě.
Identifikace nástrojů, u nichž sledovaná jednotka jedná svým vlastním jménem, avšak v zastoupení třetí osoby, která nese příslušné riziko.
Použije se, pouze pokud je nástroj umístěn u jiné strany jakožto fiduciáře.
Nikoli fiduciární nástroj
Použije se, pouze pokud nástroj není umístěn u jiné strany jakožto fiduciáře.
Maximální expozice sledované jednotky vůči úvěrovému riziku v den vzniku nástroje bez ohledu na držené zajištění nebo jiné úvěrové posílení. Celková výše závazků v den vzniku se stanoví během schvalovacího procesu a jejím účelem je v rámci příslušného nástroje omezit výši úvěrového rizika sledované jednotky vůči dané protistraně.
Rozdíl mezi nesplacenou nominální hodnotou a nákupní cenou nástroje v den nákupu. Tato částka by měla být vykazována v případě nástrojů, které byly v důsledku zhoršení úvěrového rizika nakoupeny za hodnotu nižší, než je nesplacená částka.
Dohodnutá průměrná roční sazba nebo úzce vymezená úroková sazba v souladu s nařízením Evropské centrální banky (EU) č. 1072/2013 (ECB/2013/34) (6).
Datum, kdy dojde k příštímu novému nastavení úrokové sazby ve smyslu části 3 přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). Pokud se u nástroje v budoucnu neuplatní nové nastavení úrokové sazby, vykáže se jeho datum právně závazné konečné splatnosti.
Převáděná částka ekonomického vlastnictví finančního aktiva.
Identifikace stavu selhání nástroje. Kategorie, které popisují situace, za nichž lze nástroj popsat jako v selhání v souladu s článkem 178 nařízení (EU) č. 575/2013.
Nástroj není v selhání v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Nástroje v selhání z důvodu, že dlužník pravděpodobně nezaplatí, v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Nástroje v selhání z důvodu, že uběhlo více než 90/180 dnů od splatnosti dluhu, v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Nástroj v selhání jak z důvodu, že se má za to, že dlužník pravděpodobně nezaplatí, tak i proto, že uběhlo více než 90/180 dnů od splatnosti dluhu, v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Agregovaná částka jistiny, úroků a případných poplatků dlužných ke dni vykazování, jejichž splatnost na základě smlouvy nastala, avšak nebyly zaplaceny (po splatnosti). Tato částka se vykazuje vždy. 0 se vykazuje, pokud nástroj nebyl v den vykazování po splatnosti.
Den, kdy se nástroj stal nástrojem po splatnosti v souladu s částí 2.48 přílohy V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014. Jedná se o poslední takové datum před referenčním datem pro vykazování a vykazuje se, pokud je nástroj po splatnosti k referenčnímu datu pro vykazování.
Datum, ke kterému se má za to, že nastal stav selhání, jak je vykazován v atributu údajů „Stav selhání nástroje“.
Identifikace druhu sekuritizace podle čl. 242 odst. 10 a 11 nařízení (EU) č. 575/2013.
Nástroj, který je sekuritizován v rámci tradiční sekuritizace.
Syntetická sekuritizace
Nástroj, který je sekuritizován v rámci syntetické sekuritizace.
Nesekuritizován
Nástroj, který není sekuritizován ani v rámci tradiční, ani syntetické sekuritizace.
Jistina nesplacená ke konci referenčního data pro vykazování včetně nesplacených úroků po splatnosti, avšak s výjimkou naběhlých úroků. Nesplacená nominální hodnota musí být vykazována očištěná o odpisy a snížení hodnoty podle příslušných účetních postupů.
Celková nominální hodnota podrozvahových expozic. Zahrnuje všechny přísliby půjček před zohledněním konverzních faktorů a technik snižování úvěrového rizika. Jedná se o částku, která nejlépe vystihuje maximální expozici instituce vůči úvěrovému riziku bez ohledu na držené zajištění nebo jiné úvěrové posílení.
Výše naběhlých úroků z úvěrů k referenčnímu datu pro vykazování ve smyslu nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). Podle obecné zásady akruálního účetnictví by měly být úroky z nástrojů vykazovány v rozvaze v okamžiku, kdy nabíhají (tj. na akruální bázi), a nikoli v okamžiku jejich skutečného splacení (tj. na bázi příjmů a výdajů).
Účetní portfolio, v němž je nástroj zaznamenáván v souladu s účetními standardy – IFRS nebo vnitrostátními GAAP – podle nařízení (EU) 2015/534 (ECB/2015/13), které používá právní subjekt sledované jednotky.
Účetní portfolia podle IFRS
Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání
Hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání v souladu s IFRS.
Finanční aktiva k obchodování v souladu s IFRS.
Neobchodovatelná finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty
Neobchodovatelná finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty v souladu s IFRS.
Finanční aktiva oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty
Finanční aktiva oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku a ztrát, která byla takto oceněna při prvotním vykázání nebo následně v souladu s IFRS s výjimkou aktiv klasifikovaných jako finanční aktiva k obchodování.
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku
Finanční aktiva oceňovaná v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku s ohledem na obchodní model a znaky hotovostních toků v souladu s IFRS.
Finanční aktiva v zůstatkové hodnotě
Finanční aktiva oceňovaná v zůstatkové hodnotě v souladu s IFRS.
Účetní portfolia podle národních GAAP
Hotovost a hotovostní zůstatky u centrálních bank
Hotovost a hotovostní zůstatky u centrálních bank v souladu s národními GAAP.
Finanční aktiva k obchodování v souladu s národními GAAP.
Neobchodovatelná finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty v souladu s národními GAAP
Obchodovatelná finanční aktiva
Obchodovatelná finanční aktiva v souladu s národními GAAP.
Finanční aktiva oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty v souladu s národními GAAP.
Realizovatelná finanční aktiva v souladu s národními GAAP.
Neobchodovatelná nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty
Neobchodovatelná nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty v souladu s národními GAAP.
Neobchodovatelná nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu
Neobchodovatelná nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu v souladu s národními GAAP.
Úvěry a pohledávky v souladu s národními GAAP.
Investice držené do splatnosti
Investice držené do splatnosti v souladu s národními GAAP.
Neobchodovatelné dluhové nástroje v pořizovací ceně
Neobchodovatelné dluhové nástroje v pořizovací ceně v souladu s národními GAAP.
Ostatní neobchodovatelná nederivátová finanční aktiva
Ostatní neobchodovatelná nederivátová finanční aktiva v souladu s národními GAAP.
Zachycení finančního aktiva v rozvaze.
Zachyceno v plném rozsahu
Nástroj zachycen v plném rozsahu v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Zachyceno v rozsahu přetrvávající angažovanosti instituce
Nástroj zaúčtovaný v rozsahu přetrvávající angažovanosti instituce v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Odúčtováno v plném rozsahu
Nástroj odúčtovaný v plném rozsahu v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Druh transakce, při níž dochází k zatížení expozice v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014. S aktivem se nakládá jako se zatíženým, pokud bylo zastaveno nebo je předmětem jakékoli formy ujednání o zajištění nebo úvěrovém posílení jakéhokoli nástroje, z něhož nemůže být volně staženo.
Financování centrální bankou
Financování centrální bankou (všeho druhu včetně repo operací) v souladu s prováděcími technickými normami Evropského orgánu pro bankovnictví (EBA), pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Deriváty obchodované na burze
Deriváty obchodované na burze v souladu s prováděcími technickými normami EBA, pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Mimoburzovní deriváty
Mimoburzovní deriváty v souladu s prováděcími technickými normami EBA, pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Vklady – dohody o zpětném odkupu s jinými subjekty než centrálními bankami
Dohody o zpětném odkupu s jinými subjekty než centrálními bankami v souladu s prováděcími technickými normami EBA, pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Vklady jiné než dohody o zpětném odkupu
Vklady jiné než dohody o zpětném odkupu v souladu s prováděcími technickými normami EBA, pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Emitované dluhové cenné papíry – cenné papíry, které jsou krytými dluhopisy
Cenné papíry, které jsou krytými dluhopisy, emitované v souladu s prováděcími technickými normami EBA, pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Emitované dluhové cenné papíry – cenné papíry kryté aktivy
Emitované cenné papíry kryté aktivy v souladu s prováděcími technickými normami EBA, pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Emitované dluhové cenné papíry – jiné než kryté dluhopisy a cenné papíry kryté aktivy
Emitované dluhové cenné papíry jiné než kryté dluhopisy a cenné papíry kryté aktivy v souladu s prováděcími technickými normami EBA, pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Jiné zdroje zatížení
Jiné zdroje zatížení v souladu s prováděcími technickými normami EBA, pokud se týká vykazování zatížení aktiv podle čl. 99 odst. 5 a článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013.
Nástroj, který nebyl zastaven ani není předmětem jakékoli formy ujednání o zajištění nebo úvěrovém posílení jakéhokoli nástroje, z něhož nemůže být volně staženo.
Kumulovaná hodnota jistiny a úroku za období po splatnosti u všech dluhových nástrojů, o nichž instituce již neúčtuje, neboť je považuje za nedobytné, a to nezávisle na portfoliu, v němž jsou zahrnuty. K odpisům může dojít kvůli snížení účetní hodnoty finančních aktiv vykázanému přímo do zisku nebo ztráty a i kvůli snížení objemu opravných položek na ztráty z titulu úvěrového rizika započtenému proti účetní hodnotě finančních aktiv.
Výše opravných položek na ztráty vedených vůči nástroji nebo přiřazených nástroji v referenční datum pro vykazování. Tento atribut údajů se vztahuje na nástroje, které jsou předmětem snížení hodnoty na základě příslušných účetních standardů.
V souladu s IFRS se kumulované snížení hodnoty týká těchto částek:
opravná položka na ztráty ve výši dvanáctiměsíčních očekávaných úvěrových ztrát;
opravná položka na ztráty ve výši očekávaných úvěrových ztrát po dobu životnosti.
V souladu s GAAP se kumulované snížení hodnoty týká těchto částek:
opravná položka na ztráty ve výši rezerv;
opravná položka na ztráty ve výši opravných položek.
Druh snížení hodnoty.
Fáze 1 (IFRS)
Použije se, pokud u nástroje nedošlo ke snížení hodnoty a vůči nástroji byla podle IFRS vytvořena opravná položka ve výši dvanáctiměsíčních očekávaných úvěrových ztrát. Pouze pro nástroje, u nichž dochází ke snížení hodnoty podle IFRS 9.
Fáze 2 (IFRS)
Použije se, pokud u nástroje nedošlo ke snížení hodnoty a vůči nástroji byla podle IFRS vytvořena opravná položka ve výši očekávaných úvěrových ztrát po dobu životnosti. Pouze pro nástroje, u nichž dochází ke snížení hodnoty podle IFRS 9.
Fáze 3 (IFRS)
Použije se, pokud u nástroje došlo ke snížení hodnoty úvěru v souladu s IFRS 9.
Rezervy (GAAP)
Použije se, pokud u nástroje dochází ke snížení hodnoty v souladu s použitými účetními standardy, které nejsou IFRS 9, a pokud vůči nástroji nejsou zřízeny žádné opravné položky (hodnota nesnížena).
Opravné položky (GAAP)
Použije se, pokud u nástroje dochází ke snížení hodnoty v souladu s použitými účetními standardy, které nejsou IFRS 9, a pokud jsou vůči nástroji zřízeny opravné položky pro případ ztráty bez ohledu na to, zda jsou tyto položky posuzovány individuálně nebo kolektivně (hodnota snížena).
Nepodléhá snížení hodnoty
Pouze pro nástroj, u něhož nedochází ke snížení hodnoty v souladu s příslušnými účetními standardy.
Metoda, podle níž se posuzuje snížení hodnoty, pokud u nástroje dochází ke snížení hodnoty v souladu s použitými účetními standardy. Metody kolektivního a individuálního posouzení se liší.
Použije se, pokud u nástroje dochází ke snížení hodnoty v souladu s příslušnými účetními standardy a pokud je pro účely snížení hodnoty posuzován individuálně.
Kolektivní posouzení
Použije se, pokud u nástroje dochází ke snížení hodnoty v souladu s příslušnými účetními standardy a pokud je pro účely snížení hodnoty posuzován kolektivně ve skupině s nástroji s podobnými znaky úvěrového rizika.
Použije se pro nástroj, u něhož nedochází ke snížení hodnoty v souladu s příslušnými účetními standardy.
Kumulované změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika v souladu s částí 2.46 přílohy V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
Nástroj se v referenční datum pro vykazování klasifikuje v jedné z těchto kategorií:
Nástroje klasifikované jako nevýkonné v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Nástroje, které nejsou nevýkonné v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Datum, ke kterému se má za to, že byl zaznamenán nebo změněn stav výkonnosti vykázaný v rámci „stavu výkonnosti nástroje“.
Výše rezerv pro podrozvahové částky.
Identifikace nástrojů s úlevou a opětovně sjednávaných nástrojů.
Úleva: nástroje s úrokovou sazbou změněnou pod tržní úroveň
Opatření týkající se úlevy se uplatňují v případě nástrojů se změněnými podmínkami včetně změny úrokové sazby pod tržní úroveň v souladu s nařízením (EU) č. 1072/2013 (ECB/2013/34).
Úleva: nástroje s jinak změněnými podmínkami
Opatření týkající se úlevy se uplatňují v případě nástrojů se změněnými podmínkami s výjimkou změny úrokové sazby tak, aby byla pod tržní úrovní v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Úleva: zcela či částečně refinancovaný dluh
Opatření týkající se úlevy se uplatňují v případě refinancovaného dluhu v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Opětovně sjednaný nástroj bez opatření týkajících se úlevy
Nástroj, jehož finanční podmínky jsou změněny, avšak neuplatňují se u něj žádná opatření týkající se úlevy v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Žádná úleva ani opětovné sjednání
Neuplatňují se ani opatření týkající se úlevy, ani opětovné sjednání v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Celková částka uhrazená od data selhání.
Datum, ke kterému se má za to, že nastal stav úlevy nebo opětovných sjednání, jak je vykazován v rámci „stavu úlevy a opětovných sjednání“.
Klasifikace expozic v obchodním portfoliu podle čl. 4 odst. 1 pododst. 86 nařízení (EU) č. 575/2013.
Nástroje v obchodním portfoliu podle čl. 4 odst. 1 pododst. 86 nařízení (EU) č. 575/2013.
Nástroje, které nejsou v obchodním portfoliu podle čl. 4 odst. 1 pododst. 86 nařízení (EU) č. 575/2013.
Účetní hodnota v souladu s přílohou V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
Údaje „protistrana – nástroj“
Postavení protistran v rámci nástroje.
Protistrana, která nese úvěrové riziko nástroje a která není poskytovatelem zajištění.
Protistrana, která zapříčinila úvěrové riziko nástroje a která není poskytovatelem zajištění.
Protistrana, která odpovídá za administrativní a finanční správu nástroje.
Protistrana v rámci sekuritizační transakce ve smyslu čl. 1 odst. 3 nařízení (EU) č. 1075/2013 (ECB/2013/40).
Nesplacená nominální hodnota, za kterou každý dlužník odpovídá ve vztahu k jednotlivému nástroji, jsou-li dáni dva či více dlužníků.
Smluvně sjednaný den splatnosti zajištění, kterým je den, kdy lze zajištění co nejdříve zrušit či kdy může být zajištění co nejdříve zrušeno s ohledem na všechny dohody, kterými se mění původní smlouva.
Druh přijatého zajištění bez ohledu na jeho způsobilost ke snížení úvěrového rizika.
Zlato v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Oběživo a vklady ve smyslu odstavce 5.74 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Cenné papíry ve smyslu odstavce 5.89 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Půjčky ve smyslu odstavce 5.112 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013.
Účasti a akcie nebo podílové listy investičních fondů
Účasti a akcie nebo podílové listy investičních fondů ve smyslu odstavce 5.139 přílohy A nařízení (EU) č. 549/2013
Úvěrové deriváty jsou:
Úvěrové deriváty, které splňují definici finančních záruk – ve smyslu odst. 58 písm. b) části 2 přílohy V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014;
Úvěrové deriváty jiné než finanční záruky – ve smyslu odst. 67 písm. d) části 2 přílohy V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
Úvěrové deriváty zahrnují způsobilé úvěrové deriváty uvedené v článku 204 nařízení (EU) č. 575/2013.
Finanční záruky jiné než úvěrové deriváty
Finanční záruky jiné než úvěrové deriváty v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014.
Zastavené životní pojistky
Životní pojistky zastavené ve prospěch institucí poskytujících úvěr v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Zajištění ve formě obytných nemovitostí
Obytné nemovitosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 pododst. 75 nařízení (EU) č. 575/2013.
Kanceláře a obchodní prostory v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.
Zajištění ve formě komerčních nemovitostí
Nemovitosti jiné než obytné nemovitosti, kanceláře a obchodní prostory.
Ostatní hmotné zajištění
Další hmotný kolaterál v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013, který není zahrnut v rámci předchozích hodnot.
Jiné zajištění, které není zahrnuto do žádné z kategorií uvedených výše.
Výše hodnoty zajištění zjištěná pomocí příslušného „druhu ocenění zajištění“ podle určité metody ocenění.
Zjištění druhu hodnoty uvedené v atributu údajů „hodnota zajištění“.
Smluvně sjednaná nominální či jmenovitá hodnota, která se používá pro výpočet plateb v případě výkonu zajištění.
Cena, která by byla dosažena při prodeji aktiva nebo zaplacena za převod závazku v rámci řádné transakce mezi účastníky trhu ke dni ocenění.
Použije se, pokud zajištění není nemovitost.
Stávající tržní hodnota nemovitosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 pododst. 76 nařízení (EU) č. 575/2013.
Použije se, pokud je zajištění nemovitost, kdy se tržní hodnota vykazuje v rámci atributu údajů „hodnota zajištění“.
Dlouhodobá udržitelná hodnota
„Zástavní hodnota nemovitosti“ ve smyslu čl. 4 odst. 1 pododst. 74 nařízení (EU) č. 575/2013.
Použije se, pokud je zajištění nemovitost, kdy se „zástavní hodnota nemovitosti“ vykazuje v rámci atributu údajů „hodnota zajištění“.
Jiná hodnota zajištění
Jiná hodnota zajištění, která není zahrnuta do žádné z kategorií uvedených výše.
Kraj nebo země, v níž se zajištění nachází.
Kódy ISO 3166-1 alfa-2 země, v níž se nachází zajištění, jedná-li se o zajištění, které se nenachází ve zpravodajském členském státě.
Regiony NUTS 3, v nichž se nachází zajištění, jedná-li se o zajištění, které se nachází ve zpravodajském členském státě.
Datum ocenění zajištění
Datum, kdy byl před referenčním datem pro vykazování naposledy proveden odhad nebo ocenění zajištění.
Druh ocenění zajištění; metoda použitá k určení hodnoty zajištění.
Oceňovací metoda, kdy hodnota zajištění vychází z neupravených kótovaných cen za totožná aktiva a pasiva na aktivním trhu.
Odhad protistrany
Oceňovací metoda, kdy ocenění provádí poskytovatel zajištění.
Ocenění věřitelem
Oceňovací metoda, kdy ocenění provádí věřitel; ocenění provedené externím odhadcem nebo odhadcem z řad zaměstnanců, který má nezbytnou kvalifikaci, schopnosti a zkušenosti provádět ocenění a který není nezávislý ve vztahu k rozhodování o úvěru.
Ocenění třetí osobou
Oceňovací metoda, kdy ocenění provádí odhadce, který je nezávislý ve vztahu k rozhodování o úvěru.
Jiný druh ocenění
Jiný druh ocenění, který není zahrnut do žádné jiné kategorie ocenění.
Reálná hodnota zajištění v den, kdy bylo původně přijato jako zajištění úvěrového rizika.
Datum původní hodnoty zajištění, tj. den, kdy byl před tím, než bylo zajištění původně přijato jako zajištění úvěrového rizika, naposledy proveden odhad nebo ocenění zajištění.
Údaje „nástroj- přijaté zajištění“
Maximální výše hodnoty zajištění, kterou lze považovat za zajištění úvěrového rizika nástroje. Z přiřazené hodnoty zajištění musí být vyňata výše stávajících přednostních pohledávek třetích stran nebo sledované jednotky ve vztahu k zajištění. V případě zajištění, které je způsobilé podle nařízení (EU) č. 575/2013, by tato hodnota měla být vykázána v souladu s částí 2 přílohy V prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.
Maximální výše jakýchkoli existujících zástavních práv s vyšším pořadím, která byla ve vztahu k zajištění zřízena ve prospěch třetích osob, které nejsou sledovanou jednotkou.
Částka v eurech. Částky v cizí měně by měly být k referenčnímu datu převedeny na euro pomocí příslušných referenčních směnných kurzů eura ECB (tj. kurz střed).
(1) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (ECB/2013/40) (Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 107).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
(3) Doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků (2003/361/ES) (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).
(5) Směrnice Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí (Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1).
(6) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1072/2013 ze dne 24. září 2013 o statistice úrokových sazeb uplatňovaných měnovými finančními institucemi (ECB/2013/34) (Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 51).
Společné standardy pro přenos:
musí být dodrženy technické parametry pro přenos dat do příslušné národní centrální banky.
statistické údaje musí být správné; všechny lineární vazby musí být splněny (např. dílčí součty musí vytvářet výsledné součty) a údaje musí být v rámci všech periodicit konzistentní;
statistické údaje musí být úplné a nesmí obsahovat časové nebo strukturální mezery: chybějící údaje musí být přechodné a musí být vykázány do národní centrální banky (přičemž tato národní centrální banka je vykáže do ECB), vysvětleny příslušné národní centrální bance a případně co nejdříve dodány;
v případě odchylek od těchto definic a klasifikací musí zpravodajské jednotky okamžitě odstranit rozdíly mezi použitým opatřením a opatřením obsaženým v tomto nařízení;

References: čl. 127
 Čl. 8
 čl. 127
 čl. 7
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 2
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 8
 čl. 14
 čl. 13
 čl. 7
 čl. 8
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 153
 čl. 4
 čl. 242
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4