Source: https://www.myflatinnice.com/rentals/verCondicionesGenerales.php?bk=bk_myflatinnice&Idioma=EN&tr=0&keepThis=true&TB_iframe=true&height=630&width=600
Timestamp: 2020-03-31 18:34:05+00:00

Document:
ART. 1 : CONTRAT DE LOCATION / THE STAY CONTRACT
Le contrat de location est formé par (1) les présentes conditions générales de vente, (2) les conditions particulières de location ou la confirmation de réservation, et (3) l’état des lieux de l’appartement, formant un tout indissociable. Le paiement de l’acompte de la location vaut acceptation des conditions figurant dans le contrat de location. The rental contract is made up of the following indivisible elements: (1) these general sales terms and conditions; (2) the specific conditions provided for a particular rental agreement or reservation confirmation and (3) the inventory of the apartment. The payment of the deposit implies acceptance of all the conditions in the rental contract.Le présent contrat consenti au client constitue une sous-location consentie par My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera, locataire principal du propriétaire. De convention expresse, le présent contrat ne relève pas du régime légal des baux d’habitation (loi du 6 juillet 1989). Il n’est pas soumis au statut des baux et des sous-locations commerciaux (article 145-1 à 145-65 du code de commerce), ni aux locations meublées visées aux articles L632-1 du Code de la construction et de l’habitation, sauf si le client y déclare sa résidence principale. The present contract with the Client constitutes a sub-letting agreement granted by My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera, who is the landlord's main tenant. By explicit agreement, the present contract is not subject to the laws governing tenancy agreements (as defined by the law of 6th July 1989). It is not subject to the status of commercial rental and sub-letting contracts (article 145-1 to 145-65 of the commercial code of law) nor to that governing furnished rentals covered by articles L632-01 of the building and residential code of law, unless the Client declares it his/her primary residence.Le présent contrat est soumis aux règles qui gouvernent les parties dans le cadre d’un bail civil exclusif de toutes notions d’habitation principale, de résidence permanente, commerciales ou non. En conséquence, le présent contrat est soumis à l’entière convention des parties et aux dispositions du Code civil (articles 1714 à 1762). Le contrat est établi à titre personnel et nominatif, au client constitué de l’ensemble des personnes déclarées lors de la réservation. Il n’est pas cessible. The present contract is subject to the rules governing parties in a civil rental agreement excluding all notions of primary residence, permanent residence, commercial or otherwise. Therefore, the present contract is subject to the full agreement of the parties and to the clauses of the Civil Code (articles 1714 to 1762). The contract is personal and non-transferrable, and in the name of all of the individuals cited at the time of the reservation.Le prix payé s’applique pour le nombre de personnes déclarées. La présence d’une personne supplémentaire est interdite, sauf accord de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera et après paiement d’un supplément. Sauf accord contraire d’Absolu Travel, l’arrivée se fait après 14h00 et le départ avant 11h00. A price is valid only for the number of occupants specified in the reservation. Extra guests are prohibited. Each occupant must be declared by the client, authorized by My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera and paid for at the applicable supplemental occupancy rate. Unless otherwise agreed upon, check in is after 2pm the day of arrival and check out before 11am the day of departure. Le client concède à My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera le droit d’entrer à tout moment dans l’appartement, notamment pour sa maintenance (y compris sur les systèmes de fermeture), et sa surveillance. En fin de séjour, les effets personnels laissés dans l’appartement seront ramassés par Absolu Travel et entreposés aux frais et risques du client. Les objets non réclamés par le client, dans un délai de 72 heures, seront considérés comme abandonnés. Dans tous les cas My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera ne peut être tenu responsable du devenir d’un objet oublié, qu’il ait été réclamé ou pas. Ces dispositions sont essentielles et conditionnent l’acceptation de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera de louer l’appartement. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera reserves the right to enter the apartment at any time for maintenance, surveillance, lock modifications or any other reason. At the conclusion of the rental period, any personal property remaining in the apartment shall be removed and stored at client’s expense and risk. Any personal belonging unrequested by the client within 72 hours; will be considered as left behind. In any case My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera cannot be held responsible for the becoming of forgotten belongings, claimed or not. Acceptance of these terms and conditions is essential; these provisions form the grounds on which My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera leases the apartment.
ART. 2 : DUREE DE LOCATION / RENTAL PERIOD
La location est faite pour la durée, librement fixée entre les parties, déterminée aux conditions particulières du contrat de location. Le contrat de location cesse de plein droit à l'expiration du terme fixé dans les conditions particulières, sans qu'il soit besoin de donner congé. La durée de la location ne pourra pas être prorogée sans l'accord préalable de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera. The rental will last for the period agreed between the two parties and set out in the specific conditions of the rental agreement. The rental contract ceases to be valid at the end of the period set out in the specific conditions, without any need for a formal notice period. The rental period can never be extended without the prior consent of My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera.
ART. 3 : RESERVATION D’UN APPARTEMENT / RESERVATION
La réservation d’un appartement est confirmée après signature des documents adressés par My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera au client, et après paiement d’un acompte. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera ne peut garantir un appartement en particulier, mais seulement un appartement de la catégorie tarifaire réservée par le client ou d’une catégorie supérieure. Si le client souhaite prolonger son séjour, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera s’efforcera de proposer le même appartement, sans pouvoir le garantir, ni garantir la prolongation de séjour. A reservation is only considered confirmed once all documents submitted by My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera have been signed and the deposit funds have been received. Absolu Travel cannot guarantee clients a specific apartment, but only an apartment from the specified rate category, or from a higher rate category. If the client wishes to extend his/her stay, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera will do its utmost to offer the same apartment, but cannot guarantee that a specific apartment will be available, nor that any apartment will be available.
ART. 4 : PAIEMENT / PAYMENTS
Les frais de séjour, les services, et le dépôt de garantie sont payables, au plus tard à l’arrivée, par : (1) Carte de crédit VISA ou MASTERCAR ; (2) Traveller-chèque en Euros ; (3) Espèces en Euros. En cas de paiement par carte de crédit, des frais bancaires seront facturés en sus. En cas d’arrivée en dehors des heures d’ouverture des bureaux, le solde est prélevé avant l’arrivée du client. Rental fees, service charges and security deposit all must be paid upon arrival, at the very latest. Acceptable forms of payment include: (1) Visa or MasterCard (2) Traveler’s checks (Euros) or cash (Euros). The client is responsible for any transaction fees associated with credit card payments. If the client arrives outside of normal business hours, all outstanding balances will be deducted prior to arrival.En cas de paiement par carte de crédit, le client signe une attestation de paiement figurant aux conditions particulières de location et renonce de ce fait à toute réclamation sur les prélèvements effectués sur sa carte. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera se réserve le droit de ne pas accepter un paiement par carte de crédit. For payments by credit card (including rental fees, security deposit and/or charges for additional services), the client will be required to sign a separate payment authorization form by which the client renounces the right to dispute the amount(s) deducted from his/her credit card. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera reserves the right not to accept payment by credit card.
Toute interruption prématurée du séjour du fait du client ne pourra donner lieu à un remboursement. Tous les paiements intervenants en cours ou en fin de séjour, notamment au titre des ménages, des interventions pour le compte du client, des dommages à l’appartement ou à son contenu, des négligences du client, ou des consommations électriques au delà du forfait, seront effectués, au choix de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera, soit par un prélèvement sur la carte de crédit du client, soit par un prélèvement sur le dépôt de garantie.
Under no circumstances does early departure entitle the client to any form of reimbursement. Any sum payable during or at the end of a stay, notably for final housekeeping, service interventions, damage to the apartment or its contents, client negligence or excess electricity consumption shall be deducted from either the client’s credit card or security deposit, at the
discretion of My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera. Les clés de l’appartement sont remises après paiement de l’intégralité des frais de séjour, des services et du dépôt de garantie.
Apartment keys are available upon the integral payment of all rental fees, charges and deposits associated with the entire stay.
ART. 5 : DEPOT DE GARANTIE / SECURITY DEPOSIT
Le dépôt de garantie, non productif d’intérêts, doit être payé par traveller chèque ou en espèces. A la demande du client, il peut être payé par l’intermédiaire d’une pré-autorisation prise sur sa carte de crédit. Ce mode de règlement correspond à une facilité accordée par My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera. En contrepartie de cette facilité, le client autorise My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera à prélever sur sa carte de crédit, en lieu et place de la pré-autorisation, tout montant nécessaire au paiement des sommes restant dues par le Client, et ce même si l’état des lieux de départ a été fait en l’absence du Client. Le Client renonce expressément à contester auprès de sa banque les débits effectués par My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera en paiement des dommages ou des sommes dues. The security deposit, which will not generate interest, must be paid in cash or travelers checks. However, upon request, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera may accept to block a pre-authorized sum using the client’s credit card as a security deposit. This method of deposit is accepted by My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera for client convenience. In exchange, and instead of the pre-authorized sum, the client expressly authorizes Absolu Travel to charge any amount to his/her credit card any amount insofar as this needed to cover charges still owed by the client, even if the check-out inventory has been conducted without the client. The client expressly renounces his/her right to contest any sum debited with his/her bank as they will cover for the damages and the amounts he/she still owe.Le dépôt de garantie ne limite pas la responsabilité financière du client, qui peut être engagée au-delà de la somme versée. En conséquence, le Client autorise expressément My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera à prélever les sommes dues sur sa carte de crédit. La somme minimum prélevée par dommage ou incident est de 30€. The security deposit shall in no way limit the financial liability of the client, who is ultimately responsible for the real cost of any damages which exceed the deposit amount. As a consequence, the Client expressly authorizes My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera to charge to his/her credit card any amount he/she would still owe. The minimum amount deducted for any loss, damage or deterioration shall be 30€ per incident.
ART. 6 : ETAT DES LIEUX / ARRIVAL AND DEPARTURE INVENTORY
L’appartement attribué est sans dommage, sauf ceux mentionnés sur l’état des lieux d’entrée annexé aux conditions particulières de location. Le client devra signaler dans les 24 heures, toute anomalie non signalée sur l’état des lieux d’entrée, ainsi que toute réserve qu’il souhaite effectuer à l’occasion de son arrivée. Après ce délai, aucune réclamation n’est recevable. There is no damage to the apartment upon arrival, unless explicitly mentioned in the check-in inventory which forms part of the rental agreement. Within 24 hours of arrival, the client must notify any defect not cited in this document as well as any remarks he/she wishes to add. No complaints will be accepted thereafter.
Le client doit effectuer avant son départ un ménage final complet de l’appartement. Si le ménage n’est pas fait, celui-ci sera facturé au client, selon le tarif en vigueur. The client has to perform a final thorough cleaning of the apartment before departure. If the cleaning is not done, the client will be billed for this service.
Un état des lieux de sortie est fait après le départ du client. Le client accepte qu’à l’issue du séjour, tout objet manquant et tout dégât constaté par My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera lui soit facturé. Le dépôt de garantie sera remboursé après déduction des sommes restant dues, notamment au titre des prestations particulières restant dues et des éventuelles réparations rendues nécessaires du fait du Client. La restitution des clés de l'appartement à la fin de la période de location n’entraine aucune présomption de bonne remise en état de l’appartement. A check-out inventory will be conducted upon the client's departure. The client accepts that he/she will be billed for any missing items or damage recoded by Absolu Travel. The security deposit will be returned less any outstanding charges, including but not limited to extra services and the cost of work needed to make good damage caused by the client. The fact that the client returns the keys to the apartment at the end of the stay does not in any way imply that that the apartment has been returned in an acceptable state.
ART. 7 : PRESENTATION DE L’APPARTEMENT / DESCRIPTIONS
L’appartement est décrit sur les sites Internet de la société My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera. Le client dispose d’une fiche de présentation comportant des photographies, un texte descriptif, et une liste complète d’équipements. Le contrat de location n’étant pas soumis aux dispositions de la loi du 6 juillet 1989, les indications de surface figurant sur la fiche de l’appartement ne font pas l'objet d'un mesurage dit « loi Carrez ». Elles n’ont pas de valeur contractuelle. Elles sont données à titre purement indicatif. Elles n'engagent pas la responsabilité de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera et ne peuvent être garanties. Apartment descriptions can be found on My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera websites. Each entry features a general overview, photographs as well as a list of technical specifications and equipment. As the service we provide does not fall under the same statutes or guidelines as standard residential lease or rental agreement, surface area measurements and specifications provided have no legal value. All information is non-contractual and provided for informational purposes only. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera shall in no way be held liable for any discrepancies, errors or omissions.
La décoration et les équipements de l’appartement peuvent évolués au fil du temps, sans que les photos du site soient obligatoirement mises à jour. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera ne peut garantir la décoration ou la disponibilité d’un équipement en particulier. Decoration and equipment in apartments is subject to change and evolution. Although every effort is made to keep our website current, photos on the website may or may not reflect all changes. We can in no way guarantee a precise decoration or the availability of specific equipment.
ART. 8 : ANNULATION / CANCELLATION POLICY
En cas d’annulation ou d’interruption prématurée du séjour, les règles suivantes s’appliquent : (1) Annulation à plus de 30 jours de la date de début du séjour, 50% de l’acompte est retenu. (2) Annulation à moins de 30 jours de la date du séjour, la totalité de l’acompte est retenu. (3) Annulation à moins de 10 jours de la date du séjour ou non présentation du client le jour de l’arrivée, le solde de la location est entièrement dû. (4) Interruption du séjour avec départ anticipé, aucun remboursement n’est effectué. The following rules apply to the cancellation of a confirmed reservation or early departure: (1) For cancellations made more than 30 days prior to arrival, the client forfeits 50% of the initial deposit. (2) For cancellations made less than 30 days before arrival, the entire deposit shall be forfeited. (3) For cancellations made less than 10 days prior to arrival or in the case of “No Show,” the balance for the entire rental will be charged. (4) No refund will be made in the event of an early departure.
En payant l’acompte de la location et en acceptant de ce fait l’ensemble des conditions du contrat de location, le client renonce à toute contestation sur les paiements effectués par le débit de sa carte par My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera, notamment pour le règlement du solde dû pour une annulation intervenant à moins de 10 jours du séjour ou pour non présentation. By paying a deposit, the client accepts all of the conditions of the rental contract and renounces his/her right to contest any payments charged to his/her credit card by My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera, including, but not limited, the remaining balance for stays cancelled fewer than 10 days before arrival or in the case of no-shows.
ART. 9 : ASSURANCE / INSURANCE
La notion d’assurance responsabilité civile n’étant pas la même d’un pays à un autre, le client et les personnes qui l’accompagnent doivent vérifier auprès de leur compagnie qu’ils sont assurés pour les dommages corporels et matériels quels qu’ils soient, subis ou provoqués durant leur séjour. Après vérification, le client, et les personnes qui l’accompagnent, déclarent être assuré en responsabilité civile. De ce fait, ils renoncent à tout recours vis-à-vis de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera pour tout incident du fait du séjour dans l’appartement, provoqué ou subi, et ils font leur affaire de toute demande qu’ils souhaiteraient faire ou qu’ils subiraient. As insurance regulations and the notion of liability vary between different countries, the client should inquire with his/her personal insurance carrier to ensure that he/she and any travel companions are covered in the event of personal injury or property damage. By signing this contract, the client declares to be adequately insured and agrees not hold My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera liable for any accident or injury which may occur during his/her stay.
ART. 10 : UTILISATION DES EQUIPEMENTS / EQUIPMENT USAGE
Le client s’engage à prendre toutes les précautions qu’impose l’utilisation des équipements de l’appartement. Le client renonce à utiliser tous les équipements dont il ne connaîtrait pas suffisamment l’usage pour pouvoir les utiliser en toute sécurité ou pour lesquels il ne disposerait pas des modes d’emploi. Il prendra toutes les précautions nécessaires afin d’éviter toute chute ou incident, notamment sur les sols et dans les pièces humides, ou dans les escaliers. It is the client’s responsibility to take all necessary precautions to avoid any accident involving himself, herself or any other guest. The client agrees not to use or attempt to use any equipment or furnishing which he/she does not know how to use properly, or any equipment which does not have instructions or guidelines. The client agrees to take all necessary precautions to prevent accident or injury on hazardous surfaces, notably in bathrooms, kitchens and stairwells.
ART. 11 : ETENDUE DES PRESTATIONS / SCOPE OF SERVICE
Le prix du séjour comprend : La mise à disposition d’un appartement équipé et meublé pour la durée du séjour ; Les abonnements à l’eau, l’électricité, et la télévision ; La consommation d’eau ; La consommation raisonnable d’électricité ; Le linge de maison pour le nombre de personnes réservé ; Pour les séjours de plus d’une semaine et de moins de quatre semaines, le changement du linge de maison 1 fois par semaine ; Les interventions d’Absolu Travel, pendant les heures d’ouverture des bureaux, liées à une panne des équipements ou à un incident indépendant du client. La panne ou l’indisponibilité d’un équipement ne donne lieu à aucun remboursement ou dédommagement. Le prix du séjour ne comprend notamment pas : L’assurance location qui doit être réglée en sus ; La connexion de l’ordinateur du client à l’Internet gratuit ; Les chaines de télévisons non comprises dans l’abonnement de base ; Les interventions dues à une mauvaise utilisation ou compréhension du client ; Le ménage final. The purchase price includes: Use of a furnished/equipped apartment for the duration specified in the stay contract; Water, electricity and television service/subscription; water consumption; reasonable electricity consumption; household linen for the specified number of occupants; for stays over one week and less than four weeks, linens will be changed once per week; any service intervention during normal business hours due to solely to equipment malfunction. Equipment breakdown or unavailability cannot lead to any reimbursement or other kind of compensation. The purchase price does NOT include: Insurance for the stay; Hardware and/or software necessary for Internet connection; premium television services; any service intervention due to client misuse or miscomprehension; final housekeeping services.
Une connexion Internet peut être fournie gracieusement dans l’appartement. Du fait de sa gratuité, Absolu Travel ne peut en garantir la disponibilité. Son utilisation impose que le client puisse vérifier et paramétrer seul le boitier de connexion et/ou son ordinateur. Si le client désire une connexion Internet garantie, il doit louer auprès de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera une clé 3G+, aux conditions tarifaire en vigueur. A free Internet connection may be provided in the apartment. However, we cannot always guarantee its availability or workability. It is the client’s responsibility to supply and configure his/her computer, the modem in the apartment, as well as any additional hardware or software which may be necessary. If the client would like a guaranteed Internet connection, he/she can rent a mobile Internet 3G+ USB key from My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera at the applicable conditions and rates at the time of stay.
ART. 12 : PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE D’ENERGIE / ENERGY AND ENVIRONMENT
My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera s’engage à réduire l’impact de son activité sur l’environnement. Pour l’éclairage, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera remplace systématiquement les ampoules classiques défaillantes par des ampoules à économie d’énergie. Pour le chauffage, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera prend à sa charge uniquement la consommation raisonnable d’électricité. Pour l’application de cette clause qui vise à protéger l’environnement, la consommation électrique raisonnable est fixée à : 10 KWh/jour pour un studio ; 15 KWh/jour pour un appartement de 2 pièces ; 20 KWh/jour pour un appartement de 3 pièces ; 25 KWh/jour pour un appartement de 4 pièces et plus. Au-delà, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera responsabilise le client en laissant l’excès de consommation à sa charge, par un prélèvement sur son dépôt de garantie. La consommation électrique est relevée à l’entrée du client et à son départ. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera is committed to minimizing our impact of the environment and natural resources. Heating guidelines reflect reasonable energy consumption guidelines. Reasonable daily electricity consumption is defined as: 10 KWh/day for a studio; 15 KWh/day for a one-bedroom apartment; 20 KWh/day for a two-bedroom apartment and 25KWh/day for larger apartments. Clients are responsible for actual energy consumption beyond these guidelines, which will be deducted from the security deposit. Meter readings will be taken upon arrival and departure.
ART. 13 : RESPONSABILITE DU CLIENT DURANT LE SEJOUR / CLIENT RESPONSIBILITY
Le client a l’obligation d’entretenir l’appartement et ses équipements pendant toute la durée du séjour. Le client est responsable de tous dommages, négligences, ou pertes, de l’appartement ou de son contenu, survenu pendant son séjour. La réparation de tous dommages, négligences ou pertes sera à la charge du client. La restitution des clés de l'appartement, à la fin de la période de location, n’entraine aucune présomption de bonne remise en état de l’appartement. The client must take care of the apartment and its equipments all along his/her stay. The client is responsible for any damage, client negligence or loss, happening to or in the apartment during the stay. The cost of work needed to make good damage will be billed to the client. The fact that the client returns the keys to the apartment at the end of the stay does not in any way imply that that the apartment has been returned in an acceptable state.
Les appartements étant tous non fumeur, le fait de fumer dans l’appartement entraînera le paiement d’une indemnité de 100€ directement prélevé sur la caution. As all apartments are non-smoking, smoking inside the apartment in any of our properties is subject to a fine.
Le client est seul responsable de ses affaires personnelles et notamment de ses objets de valeur. Il devra respecter les consignes de sécurité d’usage et notamment prendre toutes mesures afin d’éviter les intrusions. Il reste responsable pour tous les dommages et leurs conséquences directes ou indirectes, y compris corporels, subis dans l’appartement ou les parties communes, par lui même ou par des tierces personnes, et résultant de tout acte, de toute omission ou négligence, commis par le client lui-même ou par les tierces personnes. Le client renonce expressément à poursuivre My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera et fera son affaire de toute demande qu’il souhaiterait faire ou qu’il subirait. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera assumes no responsibility for the loss, deterioration or theft of personal effects belonging to the client, any third party or guest. This disclaimer includes any object of value left in the apartment without supervision, even if the client is present. The client must take all necessary security precautions such as closing and locking all doors and windows upon leaving the apartment to avoid any intrusion. The client is solely responsible for any damages and the consequences thereof, both direct and indirect, including bodily harm, which occur in the apartment or common areas of the building, whether actually committed or resulting from any act, negligence or misuse by the client, guest or any third party. The client and any third party involved expressly renounce the right to hold My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera legally responsible for any damages, injury, or bodily harm which may occur. Should the client or any of his/her guests wish to bring legal action against a third party, they agree to assume full responsibility for doing so.
Le client doit respecter le règlement intérieur de l’immeuble et ne pas provoquer de nuisances sonores ou autres, susceptibles de gêner les occupants de l’immeuble. Toute nuisance ou toute plainte des voisins peut entrainer la résiliation immédiate du contrat de séjour, sans qu’une indemnité ne soit due. Le client ne devra pas héberger d’animaux dans l’appartement, sauf accord écrit de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera. Le client s’engage à utiliser l’appartement en « bon père de famille », à ne pas l’utiliser pour tout objet ayant un caractère professionnel ou commercial, et à ne pas le sous-louer. The client must respect all building ordinances and thus not create excessive noise or any other disruptions which could potentially disturb other tenants. Noise violations or disturbances are grounds for immediate termination of the stay contract and expulsion without compensation. The client must respect the common areas of the building and leave nothing outside of the apartment or in the common areas of the building. Pets are not permitted, unless otherwise agreed upon in writing. The client agrees not to engage in any illegal, illicit, immoral or business-related activity within the apartment or on the premises. Sub-letting the apartment is strictly forbidden.
Lorsqu’il quitte l’appartement, le client ne doit pas laisser sur la porte de l’appartement, côté intérieur, une clé engagée dans la serrure, ni laisser les clés dans l’appartement, si cette instruction ne lui a pas été donnée par My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera. La perte d’une des clés de l’appartement entraîne obligatoirement le changement de la serrure. Tous les frais engagés seront à la charge du client. Upon leaving the apartment, the client must not leave the keys inside the apartment or in the keyhole inside the apartment, unless these were the instructions given by a member of My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera staff. If the services of a locksmith are necessary to open the apartment or recover lost keys, subsequent charges will be the responsibility of the client. In the event that an apartment key is lost or stolen, the client is responsible for the cost of changing the locks.
ART. 14 : MENAGE ET FIN DE SEJOUR / FINAL CLEANING
En fin de séjour, le client doit rendre l’appartement dans les conditions, l’état de propreté, et l’ordre dans lequel il l’a trouvé. Il ne peut déplacer les meubles ou modifier les branchements. Dans le cas contraire, le ménage final et le rangement de l’appartement effectués par My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera seront facturés au client, au temps passé, selon la tarification en vigueur au moment de la signature du contrat. The client must ensure that the apartment is vacated in the same order and condition in which it was found upon arrival. Furniture and electrical connections must not be displaced or modified. If these guidelines are not respected, the client will be billed for final housekeeping services according to the rates and conditions applicable at the time of stay.
ART. 15 : INDISPONIBILITÉ DE L’APPARTEMENT / APARTMENT AVAILABILITY
En cas d’indisponibilité de l’appartement du fait de son propriétaire, à la suite d’un incident technique, ou pour toute autre raison, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera se réserve le droit de substituer en priorité, à l’appartement réservé ou occupé, un autre appartement de même catégorie tarifaire. Le client ne pourra se prévaloir d’une surface, d’une décoration ou d’équipements différents pour refuser l’appartement. If the reserved apartment is unavailable due to a technical problem or any other unforeseen circumstance, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera reserves the right to substitute an apartment from the same price category. While the appliances, layout, or decoration may differ from the original apartment, these are not considered adequate grounds for refusing the apartment.
En cas d’impossibilité de trouver un appartement de même catégorie tarifaire, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera proposera un appartement d’une catégorie tarifaire supérieure, au même prix, ou inférieure, avec baisse du prix. En cas de changement pour une catégorie tarifaire inférieure le locataire pourra refuser l’appartement. Si aucun appartement de remplacement ne peut être trouvé, en dehors d’une possibilité de remboursement du séjour, aucune d’indemnité ne sera due. If an apartment of the same price category is not available, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera will offer one from a higher category for the same price, or one from a lower category (in which case the difference in rental price will be reimbursed for the duration of the stay). If downgraded to a lower price category, the client may refuse the apartment. However, under no circumstance does the client have the right to any additional indemnity beyond reimbursement.
ART. 16 : RESILIATION / TERMINATION
Le client reconnaît que tout manquement à l’une de ses obligations, notamment en ce qui concerne l’usage non professionnel ou commercial des lieux, le défaut de paiement au terme convenu, l’absence de nuisance, ou l’obligation d’entretien, constituera une raison suffisante pour mettre fin de plein droit à la location et à l’occupation de l’appartement. Le client devra libérer les lieux sans indemnité et sans délai, à première demande de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera, qui se réserve le droit d’être indemnisé pour son préjudice. En cas de maintien dans les lieux, My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera pourra interdire l’accès à l’appartement par tout moyen, ce que le client reconnaît et accepte. The agreement and general terms and conditions outlined herein represent the extent of the engagement between the client and My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera. By signing the agreement, the client acknowledges and agrees to these terms without reservation. The client also acknowledges that any violation of his/her obligations, notably those which concern commercial usage, payment and housekeeping responsibilities is sufficient grounds for immediate termination of this agreement. The client will be required to vacate the apartment immediately and without compensation. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera also reserves the right to seek indemnity for any damage or losses incurred. In the event of contract violation, Absolu Travel reserves the right to prevent access to an apartment by any means.
En cas de litige, seules la loi française et les versions françaises des documents s’appliquent. Les tribunaux compétents sont ceux de Nice. In the event of legal dispute, only French Law shall apply under the jurisdiction of Nice. Any translation of this or other contracts is provided for reference purposes only. Only the French version of this contract and all other documents and contracts shall be considered as legal. If a legal body rejects any clause of this contract, the remaining clauses remain valid.
ART. 17 : TOLÉRANCE / TOLERANCE
Il est formellement convenu que toutes les tolérances de la part de My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera relatives aux clauses et conditions énoncées ci-dessus et dans les conditions générales de vente, quelles qu'en aient pu être la fréquence et la durée, ne pourront jamais, et dans aucun cas, être considérées comme apportant une modification ou suppression des clauses et conditions ni comme génératrices d'un droit quelconque. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera pourra toujours y mettre fin après mise en demeure restée infructueuse après 48 heures. It is formally agreed that all the tolerances on behalf of My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera relating to the clauses and conditions stated above which could be the frequency and the duration, will never be able, and in any case, being regarded as making a modification or suppression of the clauses and conditions nor like basis of an unspecified right. My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera will be able to always put an end to it after injunction remained in non-compliance for 2 days.
Art. 18 : Information du client / Client Information
Le client reconnaît avoir reçu, lors de la signature du présent contrat de séjour, l’ensemble des diagnostics immobiliers devant lui être communiqué. The client is recognizant and acknowledges the fact he/she has received the entire general information he should receive according to the law.
Si une des clauses du contrat de location était annulée par un tribunal, toutes les autres clauses resteraient applicables. En cas de litige, seules la loi française et les versions françaises des documents s’appliquent. Les tribunaux compétents sont ceux de Nice. The agreement and general terms and conditions outlined represent the extent of the engagement between the client and My Flat In Nice / My Nice Flat by Apart Hotel Riviera. By signing the agreement, the client acknowledges and agrees to these terms without reservation. In the event of legal dispute, only French Law shall apply under the jurisdiction of Nice. Any translation of this or other contracts is provided for reference purposes only. Only the French version of this contract and all other documents and contracts shall be considered as authentic. If a legal body rejects any clause of this contract, the remaining clauses are unaffected.

References: ART. 2

ART. 3

ART. 4

ART. 5

ART. 6

ART. 7

ART. 8

ART. 9

ART. 10

ART. 11

ART. 12

ART. 13

ART. 14

ART. 15

ART. 16

ART. 17

Art. 18