Source: http://docplayer.hu/159492-A-tagallamok-kozotti-kereskedelemre-gyakorolt-hatas-fogalma-az-ek-szerzides-81-es-82-cikkeben.html
Timestamp: 2019-05-23 15:15:45+00:00

Document:
A tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás fogalma az EK-Szerzıdés 81. és 82. cikkében - PDF
Download "A tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás fogalma az EK-Szerzıdés 81. és 82. cikkében"
1 A tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás fogalma az EK-Szerzıdés 81. és 82. cikkében
2 Bevezetı május 1-je óta a közösségi versenyjogi szabályok eljárási reformjának megfelelıen a 17/62 tanácsi rendelet 1 helyébe lépı 1/2003/EK tanácsi rendelet 2 (a továbbiakban: Rendelet) értelmében a tagállami versenyhatóságoknak, bizonyos feltételek fennállása esetén, a nemzeti versenyjog mellett kötelezı jelleggel alkalmazniuk kell az EK versenyjogi normáit is. Ezek az Európai Közösséget létrehozó szerzıdés (EKSz.) vállalkozásokra vonatkozó szabályai között szerepelnek: a 81. cikk a versenykorlátozó megállapodásokat, míg a 82. cikk az erıfölénnyel való visszaélést tiltja. Mindkét magatartás tényállási eleme a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás lehetısége, amely a nemzeti versenyhatóságok jogalkalmazása szempontjából is különös jelentıséggel bír. Amennyiben ugyanis fennáll a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás lehetısége, akkor a tagállami versenyhatóság köztük a magyar Gazdasági Versenyhivatal a közösségi jogot is köteles alkalmazni, ugyanakkor a tagállamok közötti kereskedelem érintettségének hiánya esetén a nemzeti jogot kell alkalmazni. A fenti kötelezettségnek való megfelelésen túlmenıen gyakorlati szempontból is jelentısége van a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás megállapításának. Amennyiben ugyanis egy nemzeti versenyhatóság a 81. vagy 82. cikk alapján is eljár, akkor ez a tény az adott ügyben megnyitja a lehetıséget (másrészrıl pedig kötelezettséget ró az eljáró hatóságra) a tagállami versenyhatóságok egymás közötti, illetve a Bizottsággal történı, a Rendelet szerinti együttmőködésére. Amint látható, egy konkrét ügy kapcsán a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás megléte vagy éppen hiánya fontos következményekkel jár. Ebbıl kifolyólag elengedhetetlen annak ismerete, hogy egy adott megállapodás vagy magatartás mikor lehet hatással a tagállamok közötti kereskedelemre. Minthogy e fogalom meglehetısen összetett és bonyolult, ezért úgy döntött a Bizottság, hogy a tagállami versenyhatóságok jogalkalmazási munkáját, valamint az európai vállalkozások eligazodását segítendı, közleményben 3 ad iránymutatást erre vonatkozólag. Az iránymutatás azokat az elveket rögzíti, amelyeket a közösségi bíróságok a kereskedelemre gyakorolt hatás értelmezése kapcsán alakítottak ki. A közlemény ennek megfelelıen gazdagon hivatkozik a bírósági esetjogra (és helyenként a bizottsági joggyakorlatra is). A jelen kiadvány célja, hogy az iránymutatásban példálózó jelleggel hivatkozott 68 esetet, a tagállamok közötti kereskedelem érintettségére vonatkozó részekre koncentrálva, egységes formában feldolgozva az olvasó elé tárja, ezzel is megkönnyítve a kereskedelem érintettsége fogalmának megértését. Az üzleti világ szereplıi számára különösen fontos lehet e kiadvány tanulmányozása. Ennek segítségével ugyanis eligazítást nyerhetnek a tekintetben, hogy egyik vagy másik piaci magatartásuk a közösségi vagy a magyar versenyjog hatálya alá tartozhat-e. Jóllehet anyagi jogi tekintetben a magyar és az uniós rendelkezések nem térnek el jelentıs mértékben egymástól, annyiban mégis adódik különbség, hogy a kereskedelem érintettsége következtében alkalmazandó, fent említett együttmőködési szabályok változást hozhatnak a vállalkozás ellen eljáró hatóság munkájában, az ügy kimenetelében, de akár az eljáró hatóság személyében is. 1 HL 13. szám, , 204. o. 2 3 HL L 1., , 1. o. A Bizottság közleménye Iránymutatás a kereskedelemre gyakorolt hatásnak a Szerzıdés 81. és 82. cikke szerinti fogalmáról, HL C 101., , 81. o. 2
3 A kiadvány elsıként a Bizottság közleményének magyar nyelvő változatát tartalmazza, annyi változtatással, hogy az eredetileg végjegyzetben szereplı esethivatkozásokat a kiadvány céljával egyezıen, a könnyebb áttekinthetıség kedvéért átemeltük a szövegbe, értelemszerően oda, ahol eredetileg a végjegyzet hivatkozás volt. Ez lehetıvé teszi a közleményben hivatkozott esetek egyszerőbb azonosítását, valamint a közleményt követı ügyismertetések gyorsabb megtalálását. Az összeállítás (az ügyismertetéseket is ideértve) a Gazdasági Versenyhivatalban készült. Budapest, január 3
4 Megjegyzések Az május 1-jén hatályba lépett Amszterdami Szerzıdés megváltoztatta az EK- Szerzıdés számozási rendjét. Így például a versenykorlátozó megállapodásokra vonatkozó szabályok a korábbi 85. cikk helyett a 81. cikkben, az erıfölénnyel való visszaélésre vonatkozó szabályok a korábbi 86. cikk helyett a 82. cikkben, míg a Bíróság elızetes döntéshozatalára vonatkozó szabályok a korábbi 177. cikk helyett a 234. cikkben találhatóak. Az ügyismertetések egy részében a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás alcím alatt a lapszélen található számok a bírósági ítéleteknek, valamint a bizottsági határozatoknak a Bizottság közleményében hivatkozott pontjait, illetve bekezdéseit jelölik, és mellettük e pontok és bekezdések szövegének fordítása áll. A feldolgozott jogesetek utóéletével (elsıfokú bírósági vagy bírósági felülvizsgálatuk eredményeivel) az ismertetések nem foglalkoznak. 4
5 A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE Iránymutatás a kereskedelemre gyakorolt hatásnak a Szerzıdés 81. és 82. cikke szerinti fogalmáról (2004/C 101/07) (EGT vonatkozású szöveg) 1. BEVEZETÉS A KERESKEDELEMRE GYAKOROLT HATÁS KRITÉRIUMA Általános elvek A tagállamok közötti kereskedelem fogalma A hatással lehet fogalma Jogi vagy ténybeli objektív tényezık egy csoportja alapján kellı mértékő valószínőség A tagállamok közötti kereskedelem szerkezetére gyakorolt hatás A kereskedelem szerkezetére gyakorolt közvetlen vagy közvetett, tényleges vagy potenciális hatás Az érzékelhetıség fogalma Általános elv Az érzékelhetıség számszerősítése A FENTI ELVEK ALKALMAZÁSA A MEGÁLLAPODÁSOK ÉS A VISSZAÉLÉSSZERŐ MAGATARTÁSOK GYAKORI TÍPUSAIRA Több tagállamra kiterjedı vagy több tagállamban végrehajtott megállapodások és visszaélésszerő magatartások Behozatalra és kivitelre vonatkozó megállapodások Több tagállamra kiterjedı kartellek Több tagállamra kiterjedı horizontális együttmőködési megállapodások Több tagállamban végrehajtott vertikális megállapodások A több tagállamra kiterjedı, gazdasági erıfölénnyel való visszaélések Egyetlen tagállamra vagy egy tagállamnak csak egy részére kiterjedı megállapodások és visszaélések Egyetlen tagállamra kiterjedı kartellek Egyetlen tagállamra kiterjedı horizontális együttmőködési megállapodások Egyetlen tagállamra kiterjedı vertikális megállapodások Egy tagállamnak csak egy részére kiterjedı megállapodások Egyetlen tagállamra kiterjedı erıfölénnyel való visszaélések Egy tagállamnak csak egy részére kiterjedı erıfölénnyel való visszaélés Harmadik országbeli vállalkozásokkal bonyolított behozatallal és kivitellel kapcsolatos megállapodások és visszaélések, valamint harmadik országbeli vállalkozásokat érintı megállapodások és magatartások Általános megjegyzések A Közösségen belüli verseny korlátozását célzó egyezségek Egyéb egyezségek ÜGYISMERTETÉSEK Ügyek tartalomjegyzéke - ábécésorrendben Ügyek tartalomjegyzéke - ügyszám szerint
6 1. BEVEZETÉS 1. A Szerzıdés 81. és 82. cikke a vállalkozások azon horizontális és vertikális megállapodásaira és magatartásaira vonatkozik, amelyek hatással lehetnek a tagállamok közötti kereskedelemre. 2. A közösségi bíróságok a 81. és a 82. cikket értelmezve már részletesen kifejtették a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás fogalmának tartalmát és alkalmazási körét. 3. A jelen iránymutatás azokat az elveket rögzíti, amelyeket a közösségi bíróságok a kereskedelemre gyakorolt hatás a 81. és a 82. cikkben szereplı fogalmának értelmezése kapcsán alakítottak ki. Továbbá az iránymutatás tartalmaz egy olyan szabályt is, amely alapján megállapítható, hogy általánosságban mikor nem valószínő, hogy egy megállapodás alkalmas lenne arra, hogy érzékelhetı hatást gyakoroljon a tagállamok közötti kereskedelemre (a kereskedelem nem érzékelhetı befolyásolására vonatkozó szabály vagy más néven NAAT-szabály * ). Az iránymutatásnak nem célja, hogy teljes körő legyen. Célja a kereskedelemre gyakorolt hatás fogalmának alkalmazására vonatkozó módszertan ismertetése és eligazítás annak gyakorta elıforduló helyzetekben történı alkalmazásával kapcsolatban. Bár ez az iránymutatás nem kötelezı a tagállamok bíróságai és hatóságai számára, nekik is eligazítást kíván nyújtani a kereskedelemre gyakorolt hatás a 81. és a 82. cikkben szereplı fogalmának alkalmazásához. 4. A jelen iránymutatás nem foglalkozik azzal, hogy mi tekinthetı a verseny a 81. cikk (1) bekezdése szerinti érzékelhetı korlátozásának. Ezzel a kérdéssel, amelyet meg kell különböztetni attól a kérdéstıl, hogy a megállapodások alkalmasak-e arra, hogy érzékelhetı hatást gyakoroljanak a tagállamok közötti kereskedelemre, a versenyt a Szerzıdés 81. cikkének (1) bekezdése szerinti értelemben érzékelhetıen nem korlátozó, kis jelentıségő megállapodásokról (a de minimis szabályról) szóló bizottsági közlemény 4 tárgyalja. Az iránymutatásnak nem célja továbbá az sem, hogy eligazítást adjon a kereskedelemre gyakorolt hatás a Szerzıdés állami támogatásokról szóló 87. cikkének (1) bekezdése szerinti fogalmával kapcsolatban. 5. Ez az iránymutatás benne a NAAT-szabály nem érinti a 81. és a 82. cikknek a Bíróság és az Elsıfokú Bíróság általi esetleges késıbbi értelmezését. 2. A KERESKEDELEMRE GYAKOROLT HATÁS KRITÉRIUMA 2.1. Általános elvek 6. A 81. cikk (1) bekezdése szerint: A közös piaccal összeegyeztethetetlen és tilos minden olyan vállalkozások közötti megállapodás, vállalkozások társulásai által hozott döntés és összehangolt magatartás, amely hatással lehet a tagállamok közötti kereskedelemre, és amelynek * NAAT-rule = the non-appreciable affectation of trade rule 4 HL C 368, , 13. o. 6
7 célja vagy hatása a közös piacon belüli verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása. Az egyszerőség kedvéért a megállapodás, vállalkozások társulásai által hozott döntés és összehangolt magatartás a továbbiakban együttesen megállapodás -ként szerepel. 7. A 82. cikk szerint: A közös piaccal összeegyeztethetetlen és tilos egy vagy több vállalkozásnak a közös piacon vagy annak jelentıs részén meglévı erıfölényével való visszaélése, amennyiben ez hatással lehet a tagállamok közötti kereskedelemre. A továbbiakban a magatartás szóhasználat az erıfölényben lévı vállalkozások magatartását jelenti. 8. A kereskedelemre gyakorolt hatás kritériuma a Szerzıdés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló 1/2003/EK rendelet 5 3. cikkének alkalmazási körét is meghatározza. 9. Az említett rendelet 3. cikkének (1) bekezdése szerint, ha a tagállamok versenyhatóságai és bíróságai a Szerzıdés 81. cikkének (1) bekezdése szerinti olyan megállapodásokra, vállalkozások társulásainak olyan döntéseire vagy olyan összehangolt magatartásokra, amelyek az említett rendelkezés értelmében hatással lehetnek a tagállamok közötti kereskedelemre, a nemzeti versenyjogot alkalmazzák, akkor az ilyen megállapodásokra, döntésekre, illetve összehangolt magatartásokra a Szerzıdés 81. cikkét is alkalmazniuk kell. Hasonlóképpen, ha a tagállamok versenyhatóságai és bíróságai a Szerzıdés 82. cikke által tiltott visszaélésre a nemzeti versenyjogot alkalmazzák, akkor a Szerzıdés 82. cikkét is alkalmazniuk kell. A 3. cikk (1) bekezdése tehát a tagállami versenyhatóságokat és bíróságokat arra kötelezi, hogy amikor a nemzeti versenyjogot olyan megállapodásokra és visszaélésszerő magatartásokra alkalmazzák, amelyek hatással lehetnek a tagállamok közötti kereskedelemre, akkor a 81. és a 82. cikket is alkalmazzák. Másrészt viszont a 3. cikk (1) bekezdése nem kötelezi a nemzeti versenyhatóságokat és bíróságokat arra, hogy a nemzeti versenyjogot is alkalmazzák akkor, amikor az olyan megállapodásokra, döntésekre és összehangolt magatartásokra, illetve visszaélésekre, amelyek hatással lehetnek a tagállamok közötti kereskedelemre, a 81. és a 82. cikket alkalmazzák. Ilyen esetek azt is megtehetik, hogy csak a közösségi versenyszabályokat alkalmazzák. 10. A 3. cikk (2) bekezdésébıl következıen a nemzeti versenyjog alkalmazása nem vezethet az olyan megállapodásoknak, vállalkozások társulásai által hozott olyan döntéseknek vagy olyan összehangolt magatartásoknak a tilalmához, amelyek ugyan hatással lehetnek a tagállamok közötti kereskedelemre, de a Szerzıdés 81. cikkének (1) bekezdése értelmében nem korlátozzák a versenyt, vagy megfelelnek a Szerzıdés 81. cikke (3) bekezdésében foglalt feltételeknek vagy a Szerzıdés 81. cikke (3) bekezdésének alkalmazásáról szóló valamelyik rendelet hatálya alá tartoznak. A tagállamok az 1/2003 rendelet alapján azonban nem akadályozhatók meg abban, hogy a saját területükön szigorúbb nemzeti jogszabályokat fogadjanak el és alkalmazzanak a vállalkozások által folytatott egyoldalú magatartás tilalmára vagy szankcionálására. 5 HL L 1., , 1. o. 7
8 11. Végezetül meg kell említeni, hogy a 3. cikk (3) bekezdése kimondja, hogy - anélkül, hogy ez a közösségi jog általános elveit és egyéb rendelkezéseit sértené - a 3. cikk (1) és (2) bekezdése nem alkalmazható akkor, amikor a tagállami versenyhatóságok és bíróságok a vállalkozások összefonódásának ellenırzésére vonatkozó nemzeti jogot alkalmazzák, és nem zárja ki a nemzeti jog azon rendelkezéseinek alkalmazását, amelyek elsısorban a Szerzıdés 81. és 82. cikkében követett céloktól eltérı célokat tőznek ki. 12. A kereskedelemre gyakorolt hatás kritériuma egy olyan önálló, közösségi jogi kritérium, amelyet minden esetben egyedileg kell értékelni. Joghatóság elhatároló kritérium, amely meghatározza a közösségi versenyjog alkalmazásának hatókörét. Lásd pl. az 56/64. és 58/64. sz. Consten és Grundig ügyben július 13-án hozott ítéletet (EBHT 1966., 429. o.), valamint a 6/73. és 7/73. sz. Commercial Solvents ügyben március 6-án hozott ítéletet (EBHT 1974., 223. o.). A közösségi versenyjog nem alkalmazható olyan megállapodásokra és magatartásokra, amelyek nem alkalmasak arra, hogy érzékelhetı hatást gyakoroljanak a tagállamok közötti kereskedelemre. 13. A kereskedelemre gyakorolt hatás kritériuma a 81. és a 82. cikk alkalmazásának hatókörét azokra a megállapodásokra és magatartásokra korlátozza, amelyek alkalmasak arra, hogy a Közösségen belül legalább minimális szinten határokon átnyúló hatást gyakoroljanak. A Bíróság megfogalmazása szerint a megállapodás vagy magatartás arra való alkalmasságának, hogy a tagállamok közötti kereskedelemre hatást gyakoroljon, érzékelhetınek kell lennie. E tekintetben lásd a 22/71. sz. Béguelin-ügyben november 25-én hozott ítélet (EBHT 1971., 949. o., 16.) pontját. 14. A Szerzıdés 81. cikke esetében a megállapodásnak alkalmasnak kell lennie arra, hogy hatást gyakoroljon a tagállamok közötti kereskedelemre. Nem szükséges, hogy a megállapodás minden egyes része, beleértve a versenynek a megállapodásból következı bármiféle korlátozását, alkalmas legyen az említett hatás kifejtésére. Lásd a 193/83. sz. Windsurfing-ügyben február 25-én hozott ítélet (EBHT 1986., 611. o.) 96. pontját, valamint a T-77/94. sz. Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerijprodukten ügyben május 14-én hozott ítélet (EBHT 1997., II-759. o.) 126. pontját. Ha a megállapodás egésze alkalmas arra, hogy hatást gyakoroljon a tagállamok közötti kereskedelemre, az egész megállapodásra beleértve a megállapodás azon részeit is, amelyek önmagukban nem gyakorolnak hatást a tagállamok közötti kereskedelemre alkalmazni kell a közösségi jogot. Ha az azonos felek közötti szerzıdéses kapcsolatok többféle tevékenységre terjednek ki, ezeknek a tevékenységeknek ahhoz, hogy ugyanazon megállapodás részét képezzék, közvetlenül kell kapcsolódniuk egymáshoz, és szerves részét kell képezniük ugyanannak az átfogó üzleti megállapodásnak. Lásd a T-77/94. sz. Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerijprodukten ügyben május 14-én hozott ítélet (EBHT 1997., II-759. o.) pontját. Amennyiben nem így van, minden egyes tevékenység tekintetében különálló megállapodásról van szó. 8
9 15. Az is lényegtelen, hogy egy bizonyos vállalkozásnak a megállapodásban való részvétele érzékelhetı hatással van-e a tagállamok közötti kereskedelemre, vagy sem. Lásd pl. a T-2/89. sz. Petrofina-ügyben október 24-én hozott ítélet (EBHT 1991., II o.) 226. pontját. A vállalkozás nem kerülhet ki a közösségi jog hatálya alól pusztán a miatt, mert szerepe egy olyan megállapodásban, amely önmagában alkalmas arra, hogy a tagállamok közötti kereskedelemre hatást gyakoroljon, jelentéktelen. 16. A közösségi jog alkalmazhatóságának megállapításához nem szükséges összefüggést találni a verseny állítólagos korlátozása és a megállapodásnak a tagállamok közötti kereskedelem befolyásolására való alkalmassága között. A nem versenykorlátozó megállapodások is gyakorolhatnak hatást a tagállamok közötti kereskedelemre. Például a termékek jellege által indokolt, tisztán minıségi kiválasztási szempontokon alapuló olyan szelektív forgalmazási megállapodások, amelyek a 81. cikk (1) bekezdése értelmében nem korlátozzák a versenyt, még hatással lehetnek a tagállamok közötti kereskedelemre. A megállapodásból következı állítólagos korlátozások azonban egyértelmően jelezhetik, hogy a megállapodás alkalmas-e arra, hogy a tagállamok közötti kereskedelemre hatást gyakoroljon. Például az a forgalmazási megállapodás, amely tiltja a kivitelt, jellegébıl adódóan alkalmas arra, hogy hatást gyakoroljon a tagállamok közötti kereskedelemre, jóllehet nem feltétlenül érzékelhetı mértékben A 82. cikk esetében az erıfölénnyel való visszaélésnek kell hatást gyakorolnia a tagállamok közötti kereskedelemre. Ebbıl azonban nem következik az, hogy a magatartás minden egyes elemét egymástól elszigetelten kell értékelni. Azt a magatartást, amely az erıfölénnyel rendelkezı vállalkozás által követett általános stratégia részét képezi, általános hatása szempontjából kell megítélni. Amennyiben egy erıfölénnyel rendelkezı vállalkozás különféle magatartásokat alkalmaz ugyanazon cél elérése érdekében, például olyan magatartásokat, amelyek a versenytársak kikapcsolására vagy a piacról való kizárására irányulnak, ez esetben ahhoz, hogy a 82. cikk az általános stratégia részét képezı valamennyi magatartásra alkalmazható legyen, elegendı, ha ezen magatartások közül legalább egy képes hatást gyakorolni a tagállamok közötti kereskedelemre. E tekintetben lásd a 85/76. sz. Hoffmann-La Roche ügyben február 13-án hozott ítélet (EBHT 1979., 461. o.) 126. pontját. 18. A 81. és a 82. cikk megfogalmazásából, valamint a közösségi bíróságok ítélkezési gyakorlatából következik, hogy a kereskedelemre gyakorolt hatás kritériumának alkalmazásakor különösen három összetevıvel kell foglalkozni: a) a tagállamok közötti kereskedelem fogalmával, b) a hatással lehet fogalmával és c) az érzékelhetıség fogalmával. 6 Az érzékelhetıség fogalmát az alábbi 2.4. szakasz tárgyalja. 9
10 2.2. A tagállamok közötti kereskedelem fogalma 19. A kereskedelem fogalma nem korlátozódik a határokon átnyúló hagyományos árués szolgáltatáscserére 7. Szélesebben értelmezett fogalom, amely valamennyi határokon átnyúló gazdasági tevékenységre kiterjed, a letelepedést is beleértve. Lásd a 172/80. sz. Züchner-ügyben július 14-én hozott ítélet (EBHT 1981., o.) 18. pontját. Lásd továbbá a C-309/99. sz. Wouters-ügyben február 19-én hozott ítélet (EBHT 2002., I o.) 95. pontját, a C-475/99. sz. Ambulanz Glöckner ügyben október 25-én hozott ítélet (EBHT 2001., I o.) 49. pontját, a C-215/96. és 216/96. sz. Bagnasco-ügyben január 21-én hozott ítélet (EBHT 1999., I-135. o.) 51. pontját, a C-55/96. sz. Job Centre ügyben december 11-én hozott ítélet (EBHT 1997., I o.) 37. pontját, valamint a C-41/90. sz. Höfner és Elser ügyben április 23-án hozott ítélet (EBHT 1991., I o.) 33. pontját. Ez az értelmezés összhangban áll a Szerzıdés azon alapcéljával, hogy elımozdítsa az áruk, a szolgáltatások, a személyek és a tıke szabad mozgását. 20. A kialakult ítélkezési gyakorlatban a kereskedelem fogalma olyan eseteket is magában foglal, amelyekben a megállapodás vagy magatartás a piaci verseny szerkezetére gyakorol hatást. Az a megállapodás és magatartás, amely a Közösségben mőködı versenytárs kikapcsolásával vagy az ezzel való fenyegetéssel gyakorol hatást a Közösségen belül folyó verseny szerkezetére, a közösségi versenyszabályok hatálya alá tartozhat. Lásd pl. a T-24/93. sz. és egyéb Compagnie maritime belge ügyben október 8-án hozott ítélet (EBHT 1996., II o.) 203. pontját, valamint a 6/73. és 7/73. sz. Commercial Solvents ügyben március 6-án hozott ítéletet (EBHT 1974., 223. o.) 23. pontját. Ha egy vállalkozást kikapcsolnak, vagy ennek veszélye fenyegeti, az befolyásolja a Közösségen belüli verseny szerkezetét és azokat a gazdasági tevékenységeket is, amelyekkel a vállalkozás foglalkozik. 21. Az a követelmény, hogy a hatásnak a tagállamok közötti kereskedelem tekintetében kell fennállnia, feltételezi a legalább két tagállamot érintı, határon átnyúló gazdasági tevékenységre gyakorolt hatást. Nem követelmény, hogy a megállapodás vagy magatartás egy tagállam egésze és egy másik tagállam egésze közötti kereskedelemre hasson. A 81. és a 82. cikk akkor is alkalmazható lehet, ha csak a tagállam egy része érintett, feltéve, hogy a kereskedelemre gyakorolt hatás érzékelhetı. Lásd pl. a T-213/95. és T-18/96. sz. SCK és FNK ügyben október 22-én hozott ítéletet (EBHT 1997., II o.), valamint az alábbi és szakaszt. 22. A kereskedelemre gyakorolt hatás kritériumának alkalmazása független az érintett földrajzi piacok meghatározásától. A tagállamok közötti kereskedelemre olyan 7 A termék megnevezés az iránymutatásban végig árut és szolgáltatást egyaránt magában foglal. 10
11 esetben is lehet hatást gyakorolni, ha az érintett piac egyetlen tagállam területe vagy területének egy része A hatással lehet fogalma 23. A hatással lehet fogalom funkciója az, hogy meghatározza a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt szükséges hatás jellegét. A Bíróság által kialakított értékelési teszt szerint a hatással lehet kifejezés arra utal, hogy egy sor jogi vagy ténybeli objektív tényezı alapján kellı mértékő valószínőséggel elıre láthatónak kell lennie annak, hogy egy megállapodás, illetve magatartás közvetlen vagy közvetett, tényleges vagy potenciális hatást gyakorolhat a tagállamok közötti kereskedelem szerkezetére. Lásd pl. a 172/80. sz. Züchner-ügyben július 14-én hozott ítéletet (EBHT 1981., o.), továbbá a 319/82. sz. Kerpen & Kerpen ügyben december 14-én hozott ítéletet (EBHT 1983., o.), a 240/82. sz. és egyéb, Stichting Sigarettenindustrie ügyben december 10-én hozott ítélet (EBHT 1985., o.) 48. pontját, valamint a T-25/95. sz. és egyéb, Cimenteries CBR ügyben március 15-én hozott ítélet (EBHT 2000., II-491. o.) pontját. A Bíróság egyes, fıként vertikális megállapodásokra vonatkozó ítéleteiben ezt azzal egészítette ki, hogy a megállapodás alkalmas a tagállamok közötti egységes piac kialakítására vonatkozó célkitőzés telejsülésének a hátráltatására, lásd pl. a T-62/98. sz. Volkswagen-ügyben július 6-án hozott ítélet (EBHT 2000., II o.) 179. pontját, valamint a C-215/96. és 216/96. sz. Bagnasco-ügyben január 21-én hozott ítélet (EBHT 1999., I-135. o.) 47. pontját és az 56/65. sz. Société Technique Minière ügyben június 30-án hozott ítéletet (EBHT 1966., 337. o.). A megállapodásoknak az egységes piacra vonatkozó célkitőzésre gyakorolt hatása tehát olyan tényezı, amelyet figyelembe lehet venni. Ahogy a fenti 20. bekezdésben szerepel, a Bíróság egy olyan tesztet is kialakított, amely azon alapul, hogy a megállapodás vagy magatartás befolyásolja-e a verseny szerkezetét vagy sem. Ha a megállapodás vagy a magatartás alkalmas arra, hogy a Közösségen belüli verseny szerkezetére hatással legyen, a közösségi jog alkalmazható rá. 24. A Bíróság által kialakított, a kereskedelem szerkezetére vonatkozó teszt az alábbi fı, a következı szakaszokban tárgyalt elemeket tartalmazza: a) jogi vagy ténybeli objektív tényezık egy csoportja alapján kellı mértékő valószínőség, b) a tagállamok közötti kereskedelem szerkezetére gyakorolt hatás, c) a kereskedelem szerkezetére gyakorolt közvetlen vagy közvetett, tényleges vagy potenciális hatás. 8 Lásd az alábbi 3.2. szakaszt. 11
12 Jogi vagy ténybeli objektív tényezık egy csoportja alapján kellı mértékő valószínőség 25. A kereskedelemre gyakorolt hatás értékelése objektív tényezık alapján történik. Nem szükséges a szubjektív szándék megléte az érintett vállalkozások részérıl. Ha azonban bizonyíték van arra, hogy vállalkozások befolyásolni akarták a tagállamok közötti kereskedelmet például oly módon, hogy akadályozni próbálták a más tagállamokba irányuló kivitelt vagy a más tagállamokból érkezı behozatalt, ez olyan releváns tényezınek tekintendı, amelyet figyelembe kell venni. 26. A hatással lehet kifejezés, valamint a Bíróságnak a kellı mértékő valószínőség -re történı hivatkozása arra utal, hogy a közösségi jog alkalmazhatóságának megállapításához nincs szükség arra, hogy a megállapodás vagy magatartás a jövıben vagy a múltban a tagállamok közötti kereskedelemre ténylegesen hatást gyakoroljon. Elegendı, ha a megállapodás vagy magatartás alkalmas az ilyen hatás kiváltására. Lásd pl. a T-228/97. sz. Irish Sugar ügyben október 7-én hozott ítélet (EBHT 1999., II o.) 170. pontját, valamint a 19/77. sz. Miller-ügyben február 1-én hozott ítélet (EBHT 1978., 131. o.) 15. pontját. 27. Nem kötelezı, illetve nem szükséges kiszámítani azt, hogy mekkora a tényleges volumene annak a tagállamok közötti kereskedelemnek, amelyre a megállapodás vagy a magatartás hatást gyakorol. A más tagállamokba irányuló kivitelt tiltó megállapodások esetén például nem kell felbecsülni, milyen szintő lett volna az érintett tagállamok közötti párhuzamos kereskedelem a megállapodás hiányában. Ez az értelmezés összhangban áll a kereskedelemre gyakorolt hatás kritériumának joghatóság elhatároló jellegével. A közösségi jog alkalmazási köre a megállapodások és magatartások olyan csoportjaira terjed ki, amelyek alkalmasak határokon átnyúló hatások kiváltására, függetlenül attól, hogy az adott megállapodás vagy magatartás ténylegesen kivált-e ilyen hatást. 28. A kereskedelemre gyakorolt hatás kritériuma szempontjából történı értékelés számos olyan tényezıtıl függ, amelyek egyenként nem feltétlenül meghatározó jelentıségőek. Lásd pl. a C-250/92. sz. Gøttrup-Klim ügyben december 15-én hozott ítélet (EBHT 1994., II o.) 54. pontját. A releváns tényezık közé tartozik a megállapodás, illetve a magatartás jellege, a megállapodás vagy magatartás tárgyát képezı termékek jellege, valamint az érintett vállalkozások pozíciója és súlya. Lásd pl. a C-306/96. sz. Javico-ügyben április 28-án hozott ítélet (EBHT 1998., I o.) 17. pontját, valamint a 22/71. sz. Béguelin-ügyben november 25-én hozott ítélet (EBHT 1971., 949. o.) 18. pontját. 29. A megállapodás vagy magatartás jellege minıségi szempontból jelzi, hogy a megállapodás vagy magatartás mennyiben alkalmas arra, hogy a tagállamok közötti kereskedelemre hatást gyakoroljon. Egyes megállapodások és magatartások 12
13 jellegükbıl következıen alkalmasak a tagállamok közötti kereskedelem befolyásolására, míg másokat e tekintetben részletesebb elemzésnek kell alávetni. Az elıbbire a határokon átnyúló kartellek tekinthetık példának, míg az utóbbira az egyetlen tagállam területére korlátozva mőködı közös vállalkozások. Ezt a szempontot az alábbi 3. szakasz vizsgálja részletesebben, amely a megállapodások és magatartások különféle csoportjaival foglalkozik. 30. A megállapodás vagy magatartás tárgyát képezı termékek jellege ugyancsak jelzi, hogy a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás fennállhat-e. Ha a termékekkel jellegüknél fogva könnyő határokon átnyúló kereskedelmet folytatni, vagy a termékek fontosak azon vállalkozások számára, amelyek más tagállamokba akarnak bejutni vagy más tagállamokban tevékenységüket bıvíteni kívánják, a közösségi jog alkalmazhatósága könnyebben állapítható meg, mint olyan esetekben, amikor a termékek jellege olyan, hogy a más tagállambeli szállítók által kínált termékek iránt korlátozott kereslet mutatkozik, vagy a termékek a határon túli letelepedés szempontjából, illetve a gazdasági tevékenységnek ilyen letelepedési helyrıl történı bıvítése szempontjából korlátozott jelentıséggel bírnak. E tekintetben vesd össze a C-215/96. és 216/96. sz. Bagnasco-ügyben január 21-én hozott ítéletet (EBHT 1999., I-135. o.), illetve a C-309/99. sz. Wouters-ügyben február 19-én hozott ítéletet (EBHT 2002., I o.). A letelepedés fogalmába tartozik az is, ha az egyik tagállambeli vállalkozás egy másik tagállamban képviseletet, fióktelepet vagy leányvállalatot hoz létre. 31. Az érintett vállalkozások piaci pozíciója és forgalma mennyiségi szempontból mutatja meg, hogy az érintett megállapodás mennyiben alkalmas arra, hogy a tagállamok közötti kereskedelemre hatást gyakoroljon. Ezt a szempontot, amely az érzékelhetıség értékelésének szerves részét képezi, az alábbi 2.4. szakasz tárgyalja. 32. A már említett tényezık mellett figyelembe kell venni azt a jogi és gyakorlati környezetet, amelyben a megállapodás vagy magatartás érvényesül. A releváns gazdasági és jogi környezet alapján felmérhetı a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolható hatás lehetısége. Ha a tagállamok közötti, határokon átnyúló kereskedelmet olyan abszolút akadályok gátolják, amelyek a megállapodástól vagy magatartástól független, külsı tényezık, a kereskedelemre gyakorolt hatás csak akkor állhat fenn, ha az ilyen akadályok belátható idın belül várhatóan meg fognak szőnni. Ha az akadályok nem abszolút jellegőek, hanem csupán megnehezítik a határokon átnyúló tevékenységeket, rendkívül fontos annak biztosítása, hogy megállapodások és magatartások ne akadályozzák még jobban az ilyen tevékenységeket. Az a megállapodás és magatartás, amely ezeket még jobban akadályozza, alkalmas arra, hogy a tagállamok közötti kereskedelemre hatással legyen A tagállamok közötti kereskedelem szerkezetére gyakorolt hatás 33. A 81. és a 82. cikk csak akkor alkalmazható, ha fennáll a tagállamok közötti kereskedelem szerkezetére gyakorolt hatás. 34. A kereskedelem szerkezete kifejezés semleges. Nem feltétel a kereskedelem korlátozása vagy csökkentése. 13
www.stampede.hu Kabotázs fuvarozás A Bizottság értelmezı közleménye az árufuvarozás terén a közúti kabotázs ideiglenes jellegérıl - EGT vonatkozású szöveg Official Journal C 021, 26/01/2005 P. 0002-0007

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság