Source: https://www.planningpme.es/contrato-saas-planningpme-web-access.htm
Timestamp: 2020-07-03 17:15:48+00:00

Document:
Contrato SaaS - PlanningPME Web Access
Contrato SAAS - PlanningPME Web Access - RGDP
ENTRE LOS ABAJO FIRMANTES: :
Target Skills Empresa de responsabilidad limitada con un capital de 50.000 EUR con domicilio social en 1-3 Rue Marcel Carné 91080 Courcouronnes - Francia, inscrita en el registro mercantil de Evry
En adelante, «el Proveedor»,
PARTE DE LA PRIMERA PARTE
PARTE DE LA SEGUNDA PARTE
Individualmente la «Parte» y conjuntamente las «Partes»,
TENIENDO EN CUENTA QUE: :
El Cliente desea utilizar el SaaS de un proveedor de servicios especializado en la siguiente aplicación: solución de planificación en modo SaaS. El objetivo del Cliente para utilizar estas aplicaciones es la planificación de recursos. El Proveedor suministra Software como Servicio y aplicaciones corporativas arrendadas en línea (conocido como un proveedor de SaaS). Así tiene la capacidad de proveer servicios de aplicaciones tal como se definen más abajo en el contrato. El Cliente reconoce que ha realizado una prueba gratuita de la solución en la página web PlanningPME, lo que le permite juzgar si los Servicios de Aplicación son adecuados para sus necesidades y tomar todas las precauciones razonables para su uso.
POR CONSIGUIENTE, SE HA ACORDADO LO SIGUIENTE
Los términos en mayúsculas iniciales en este Contrato, ya sean en singular o en plural, tendrán el significado que se les da a continuación.
Soluciones significa las funciones operativas enumeradas en la descripción de los servicios de la aplicación y puestas a disposición del Cliente como parte de los Servicios de Aplicación objeto del contrato.
Datos significa la información, publicaciones y, generalmente, el contenido de la base de datos del Cliente, cuyo uso constituye el objeto de este contrato, que solo pueden ser consultados por los Usuarios.
API es un conjunto de funciones que facilitan el acceso a los servicios de la solución.
Datos de acceso significa tanto el nombre de usuario como la contraseña asociada, que se envía al suscribirse al servicio.
Internet significa todas las redes interconectadas, que se encuentran en todas las regiones del mundo.
Intranet significa la red informática propia de una empresa o de una organización, que utiliza protocolos TCP/IP y, de manera más general, las tecnologías de Internet, y que pueden estar conectadas a Internet.
Software significa cualquier software suministrado por el Proveedor al Cliente y, en particular, las Soluciones asociadas.
Servicio de aplicación significa el servicio ofrecido por el proveedor en modo SaaS, que permite que el cliente utilice las soluciones. Usuario significa un individuo que actúa bajo la responsabilidad del Cliente (funcionario, empleado, representante, etc.) y que se beneficia del acceso a los Servicios de Aplicación en su ordenador de acuerdo con la licencia de uso adquirida por el Cliente.
Error es una falla en el diseño de un programa informático que causa un mal funcionamiento; el nivel de gravedad puede variar de menor a crítico. La Documentación explica cómo funciona la solución y cómo debe usarse.
El Mantenimiento permite prever que el equipo expire y que se desarrolle la infraestructura de TI (software y hardware).
El contrato establece los términos y condiciones aplicables a los Servicios encargados por el Cliente.
El Proveedor otorga al Cliente, quien acepta:
- un derecho de acceso a los servidores del Proveedor en las condiciones establecidas a continuación
- un derecho de uso final de las Soluciones
- un conjunto de servicios definidos a continuación, que incluyen alojamiento de datos, mantenimiento de servicios de aplicaciones y soporte técnico
El contrato así como los documentos titulados «Anexos» constituyen el acuerdo completo existente entre las Partes, en lo sucesivo denominados conjuntamente como el Contrato. Esto reemplaza y anula cualquier compromiso oral o escrito previo con respecto al objeto del Contrato.
El Contrato está formado por los siguientes documentos contractuales, presentados jerárquicamente en función de su fuerza legal, en orden descendente.
- los anexos de este documento
En caso de contradicción entre una y/o varias de las disposiciones que aparecen en cualquiera de estos documentos, prevalecerá el documento de mayor rango. Los anexos a este documento, que son parte integral del Contrato, son los siguientes:
- Anexo A: Política de calidad
- Anexo B: Condiciones financieras
Se acuerda formalmente entre las Partes que si una de las Partes renunciara, o mostrara tolerancia con respecto a la totalidad o parte de los compromisos establecidos en el Contrato, independientemente de la frecuencia o duración, esto no constituirá una enmienda al Contrato y tampoco puede establecer un derecho de ningún tipo.
ARTÍCULO 4. VIGENCIA, TÉRMINO Y RENOVACIÓN
El Contrato entrará en vigor al recibir la orden de compra firmada.
El plazo contractual es de 12 meses contados desde su entrada en vigor.
El Proveedor notificará al Cliente el vencimiento del Contrato y los términos de renovación que se le ofrecen, por escrito, 30 días antes del final de dicho plazo.
Si no se recibe respuesta del Cliente a los 30 días de la notificación, el Contrato se renovará en condiciones idénticas, a menos que las Partes acuerden un nuevo alcance funcional para que los Servicios de Aplicación satisfagan las necesidades del Cliente.
ARTÍCULO 5. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS DE APLICACIÓN
5.1. SOLUCIONES DE APLICACIÓN
El Proveedor le da al Cliente acceso a la web de la solución de planificación PlanningPME alojada en su servidor a través de Internet.
Los datos procesados por la solución son los siguientes: cliente, proyecto, subproyecto, recurso, habilidad, equipo, evento, indisponibilidad, grupo, usuario, historial, que pueden ser complementados, modificados o eliminados por el usuario.
El Proveedor otorga al Cliente un derecho no exclusivo para usar la solución.
El Proveedor proporciona una garantía contra cualquier defecto de programación a partir de la fecha en que se acceda a los servicios de aplicación durante un período de 90 días. Esta garantía dejará de ser válida si un tercero utiliza los programas.
El Proveedor ofrece alojamiento de datos, mantenimiento y seguridad para las soluciones.
El Proveedor realiza una copia de seguridad de los datos todos los días. Estas copias de seguridad se guardan durante una semana (consulte la Política de Calidad en el Anexo A).
Los servicios se proporcionan de conformidad con la Política de Calidad en los Anexos.
El Proveedor proporciona una API limitada a 2000 solicitudes por hora y por clave de API; más allá de este límite, se aplicará un precio volumétrico.
El Proveedor de Servicios de Internet lo elige el Cliente. El Proveedor no ofrece ninguna garantía con respecto a este extremo.
5.3. ACCESO A LAS SOLUCIONES
Solamente el Cliente podrá usar este derecho de acceso. Puede iniciar sesión en cualquier momento, excepto durante los períodos de mantenimiento, a saber:
- incluidos los domingos y los festivos
- con el soporte de los equipos de asistencia técnica del Proveedor
A la Solución se puede acceder:
- desde los ordenadores del Cliente
- desde cualquier ordenador portátil del Cliente
- utilizando los datos de acceso enviados al Cliente
Al acceder a los Servicios de la aplicación, el Cliente se identifica mediante:
- un nombre de usuario que el Proveedor ha asignado a cada Usuario
- una contraseña que el Proveedor ha enviado al Cliente
El Cliente utilizará los datos de acceso que se le hayan enviado, cada vez que conecte a los Servicios de la Aplicación.
El propósito de los Datos de acceso es restringir el acceso a las Soluciones bajo este Contrato a los Usuarios del Cliente, para proteger la integridad y disponibilidad de las Soluciones, así como la integridad, disponibilidad y confidencialidad de los Datos del Cliente, enviados por el Usuario.
Confidencialidad de los Datos de acceso:
Los Datos de acceso son personales y confidenciales. El Cliente se compromete a hacer todo lo posible por mantener en secreto sus Datos de acceso y no divulgarlos de ninguna forma. El Cliente es totalmente responsable del uso de los Datos de acceso y es responsable de la custodia y seguridad de los códigos de acceso que se le envían. Se asegurará de que ninguna otra persona no autorizada por el Proveedor tenga acceso a los Servicios de Aplicación y las Soluciones. En general, el Cliente asume la responsabilidad de la seguridad de las estaciones de trabajo individuales que se utilizan para acceder a las Soluciones. Si es consciente de que otra persona ha accedido a ellas, el Cliente deberá informar al Proveedor de inmediato y confirmarlo mediante una carta certificada. Si se pierden o se roban sus datos de acceso, el Cliente utilizará el proceso establecido por el Proveedor para recuperar sus datos de acceso, por correo electrónico o por teléfono.
ARTÍCULO 6. CALIDAD DE LA APLICACIÓN
El cliente ha sido informado de los riesgos técnicos inherentes a Internet y las interrupciones de acceso que pueden ocasionar. El Proveedor, por lo tanto, no será responsable de la falta de disponibilidad o la ralentización de los Servicios de Aplicación. Además, el Proveedor brinda sus servicios de conformidad con la Política de calidad. El Proveedor no puede garantizar la continuidad de los Servicios de Aplicación, que se realizan de forma remota a través de Internet, un hecho sobre el que el Cliente está informado.
El Proveedor se compromete a implementar controles efectivos para asegurar razonablemente que el Cliente pueda acceder y usar las aplicaciones correspondientes en los plazos establecidos en este contrato.
El Proveedor garantiza la implementación de los Servicios de la Aplicación conforme a la Política de Calidad que figura en los Anexos.
En ocasiones, los Servicios de aplicación pueden suspenderse debido al mantenimiento esencial de los servidores del Proveedor. Si los Servicios de la Aplicación se interrumpen debido al mantenimiento, el Proveedor se compromete a cumplir con el proceso descrito a continuación, en el artículo «Mantenimiento», para que el Cliente pueda ser informado de la interrupción y pueda tomar medidas con suficiente antelación y evitar interrumpir su actividad.
El Proveedor no se hace responsable del posible impacto de esta interrupción en las actividades del Cliente.
ARTÍCULO 7. LICENCIA
El Proveedor asigna al Cliente un derecho personal, no exclusivo, no asignable e intransferible para usar las Soluciones, durante toda la duración del Contrato y en todo el mundo.
El Cliente solo puede usar los Servicios y Soluciones de la Aplicación de acuerdo con sus requisitos y su documentación. En particular, la licencia de las Soluciones solo se asigna con el único objetivo de permitir que el Cliente use los Servicios, con exclusión de todos los demás fines.
El derecho de uso se refiere al derecho de presentar e implementar los Servicios de Aplicación de acuerdo con su propósito, en modo SaaS, a través de una conexión a una red de comunicaciones electrónicas. El Cliente no puede en ningún caso poner las Soluciones a disposición de un tercero y está estrictamente prohibido cualquier otro uso, en particular, pero no limitado a, cualquier adaptación, modificación, traducción, arreglo, diseminación o descompilación.
El Proveedor es responsable del mantenimiento reparador y continuo de las Soluciones.
Mantenimiento reparador:
El teléfono de atención para el tratamiento de errores está disponible de lunes a viernes de 9:00 a 18:00. Los errores se deben confirmar inmediatamente por e-mail con el Proveedor. El Proveedor deberá diagnosticar el error y luego implementar medidas correctivas.
(a) En caso de error crítico, se deberá enviar el informe en menos de 24 horas hábiles. El Proveedor se esforzará en corregir los errores críticos tan pronto como sea posible y ofrecerá una solución alternativa.
(a) En caso de error normal, se deberá enviar el informe en 48 horas hábiles. El Proveedor se esforzará en corregir el error y ofrecerá una solución alternativa que significa que las funcionalidades en cuestión seguirán funcionando, en un plazo de 60 días hábiles.
En el caso de errores menores, el informe deberá enviarse tan pronto como sea posible, y el Proveedor corregirá el error menor en una nueva versión del Servicio, emitida como parte del mantenimiento continuo.
El Proveedor no es responsable del mantenimiento en los siguientes casos:
- negativa del Cliente a cooperar con el Proveedor para resolver errores y, en particular, para responder a preguntas y solicitudes de información.
- uso de los Servicios de la Aplicación que no cumplan con su propósito o su documentación.
- modificación no autorizada de las Soluciones por parte del Cliente o un tercero.
- el incumplimiento de obligaciones por parte del Cliente en virtud del Contrato.
- instalación de paquetes de software, software o sistemas operativos que sean incompatibles con los Servicios de la Aplicación.
- falla de las redes de comunicación electrónica.
- acto voluntario de degradación, abuso o sabotaje.
- deterioro debido a un evento de fuerza mayor o mal uso de los Servicios de Aplicación.
El Cliente se beneficia de las actualizaciones y desarrollos funcionales de los Servicios de la Aplicación.
El Proveedor se compromete a transmitir la documentación actualizada para las nuevas actualizaciones de las Soluciones.
Las correcciones y desarrollos de los Servicios de Aplicación están expresamente sujetos a este Contrato.
El Proveedor garantiza que las actualizaciones o nuevas versiones de Software no darán lugar a ninguna pérdida de rendimiento o funcionalidad con respecto a los Servicios de Aplicación.
El Proveedor realizará actualizaciones regulares de antivirus y antimalware en los servidores.
ARTÍCULO 9. SOPORTE TÉCNICO
El Proveedor responderá al Cliente por teléfono de lunes a viernes de 9:00 a 18:00, en un plazo máximo de 1 hora llamando al +33 161 612 080.
A petición del Cliente, el Proveedor podrá, en las condiciones que se definan, ofrecer un acuerdo mutuo sobre la formación. El Proveedor presentará una propuesta de formación si su soporte técnico y los informes de mantenimiento reparador revelan que existen problemas recurrentes con el uso del Cliente, que no sean errores.
ARTÍCULO 11. PROCESAMIENTO DE DATOS
11.1. DATOS PERSONALES
Si los Datos transmitidos para el uso de los Servicios de la Aplicación incluyen datos personales, el Cliente garantiza al Proveedor que cumplirá todas las obligaciones que le incumben en virtud de la Ley francesa sobre la Tecnología de la Información y Libertades Civiles del 6 de enero de 1978, y que ha informado a los sujetos, que son personas físicas, del uso que se hace de dichos datos personales. A este efecto, el Cliente indemnizará al Proveedor de y en contra de cualquier recurso, queja o reclamación de una persona física cuyos datos personales puedan ser reproducidos y alojados en el Servicio de la Aplicación. El Proveedor se compromete a revelar al Cliente cualquier violación de seguridad que tenga consecuencias directas o indirectas en el Procesamiento de Datos, así como también cualquier reclamo de cualquier individuo afectado por los datos procesados bajo este Contrato. Esto se debe divulgar lo antes posible y en un máximo de cuarenta y ocho horas después de que se haya descubierto la violación de seguridad o se haya recibido la queja.
El Proveedor se compromete a informar al Cliente sobre la ubicación de los Datos y, de manera más general, a divulgar cualquier información útil o necesaria para permitir que se realicen las declaraciones. El Cliente, como controlador, se compromete a concluir las cláusulas contractuales estándar establecidas por la Comisión Europea en su decisión de 5 de febrero de 2010 y a obtener la debida autorización de la CNIL (Comisión Nacional francesa de la Informática y las Libertades).
El Proveedor informa al Cliente de que los Datos se alojarán en servidores ubicados en los siguientes países: Francia. En caso de cambios en los países de destino por parte del Proveedor, se informará al Cliente con antelación y sin demora, y se obtendrá su consentimiento por escrito. Cuando corresponda, el Proveedor deberá proporcionar al Cliente una lista actualizada de los países de destino.
Las Partes se comprometen a recopilar y procesar todos los datos personales de conformidad con toda la legislación vigente aplicable al procesamiento de datos y, en particular, la Ley n. º 78-17 modificada de 6 de enero de 1978. Con respecto a esta ley, el Cliente es responsable del Procesamiento realizado en virtud de este Contrato.
11.2. USO DE DATOS
El Cliente tiene la responsabilidad editorial sobre el uso de los Servicios de la Aplicación.
El Cliente es el único responsable de la calidad, legalidad y pertinencia de los Datos y el contenido que transmite a los fines de uso de los Servicios de la Aplicación. También garantiza que posee los derechos de propiedad intelectual que permiten el uso de los Datos y el contenido. En consecuencia, el Proveedor no acepta ninguna responsabilidad si los Datos y/o el contenido no son compatibles con las leyes y reglamentos, las disposiciones de política pública o incluso los requisitos del Cliente.
El Cliente indemnizará al Proveedor, a primera instancia, de y contra todas las responsabilidades que puedan derivarse de las acusaciones de un tercero relacionadas con el incumplimiento de esta indemnización.
En términos más generales, el Cliente es el único responsable de los contenidos y mensajes difundidos y/o descargados a través de los Servicios de Aplicación. El Cliente sigue siendo el único propietario de los Datos que constituyen el contenido de las Soluciones.
Si el Proveedor recibe una solicitud de una autoridad administrativa o judicial, se compromete a informar al Cliente inmediatamente.
El Cliente deberá completar las formalidades declarativas relativas al procesamiento con las autoridades competentes de protección de datos. El Proveedor se compromete a proporcionar cualquier información útil para permitir que estos trámites se completen.
11.3. SEGURIDAD DE LOS DATOS
Cada una de las Partes se compromete a implementar los medios técnicos apropiados para garantizar la seguridad de los Datos.
Sin perjuicio del artículo «Responsabilidad», el Proveedor se compromete a mantener la integridad y confidencialidad de los Datos contenidos en las Soluciones. El Proveedor deberá implementar medidas técnicas y organizativas para evitar cualquier acceso o uso fraudulento de los Datos y para evitar cualquier pérdida, alteración o destrucción de los Datos.
En la ejecución del Contrato, el Proveedor actuará únicamente según las instrucciones del Cliente. En este sentido, el Proveedor se compromete a no utilizar los Datos para sus propios fines o para los de un tercero.
De conformidad con el Artículo 34 de la Ley Francesa de Tecnología de la Información y las Libertades Civiles modificada, el Proveedor se compromete a tomar todas las precauciones razonables para mantener la seguridad de la información y, en particular, para protegerla de cualquier destrucción accidental o ilegal, pérdida accidental, alteración, diseminación o acceso no autorizado, especialmente cuando el procesamiento incluya datos transmitidos dentro de una red, así como precauciones contra cualquier otra forma de procesamiento o divulgación ilegal a personas no autorizadas.
El Proveedor proporcionará al Cliente la política de seguridad de TI que tiene implementada y le informará de los cambios de esta política. Pondrá a disposición del Cliente documentos relativos a la seguridad de sus datos, incluida, en particular, la documentación técnica necesaria, los análisis de riesgos producidos y una lista detallada de las medidas de seguridad implementadas.
Las plataformas de TI y los documentos proporcionados por el Cliente al Proveedor siguen siendo propiedad del Cliente.
Los datos incluidos en estos medios y en estos documentos están estrictamente cubiertos por secretos profesionales (Artículo 226-13 del Código Penal francés), y lo mismo se aplica a todos los datos que llegan al conocimiento del Proveedor en virtud de la ejecución del Contrato.
El Proveedor se compromete a garantizar su cumplimiento, y el de su personal, con las siguientes obligaciones:
- no hacer ninguna copia de los documentos y medios de información que se le hayan confiado, a menos que sea necesario para la ejecución de este Contrato y previo acuerdo con el Cliente.
- no utilizar los documentos y la información procesada para fines distintos a los especificados en este contrato.
- no divulgar estos documentos o información a otras personas, ya sean de derecho privado o público, o personas físicas o jurídicas.
- tomar todas las medidas para evitar el uso fraudulento o incorrecto de los archivos en la ejecución del contrato.
ARTÍCULO 12. AUDITORÍA TÉCNICA
El Cliente, después de notificar al Proveedor por escrito, con un período mínimo de notificación de 4 semanas, puede realizar, haciéndose cargo de los gastos, una auditoría de las condiciones operativas de las Soluciones, y, más generalmente, del cumplimiento del Proveedor con las especificaciones técnicas y de seguridad [Política de calidad en los anexos]. Para esto, el Cliente deberá designar a un auditor independiente que no compita con el Proveedor en el mercado de SaaS, que el Proveedor deberá aprobar, y firmar un acuerdo de confidencialidad.
La auditoría debe realizarse en las estrictas condiciones descritas anteriormente y no puede incluir los datos financieros, contables o comerciales del Proveedor a su alcance.
El Proveedor se compromete a cooperar de buena fe con el perito y a facilitar la auditoría, proporcionándole toda la información necesaria y respondiendo a todas las solicitudes relacionadas con dicha auditoría. La auditoría se llevará a cabo durante el horario comercial del Proveedor. El auditor enviará una copia del informe de auditoría a cada Parte, que se examinará conjuntamente por las Partes, quienes acordarán reunirse para este fin.
ARTÍCULO 13. CONDICIONES FINANCIERAS
13.1. TARIFAS
Las condiciones financieras están establecidas en los Anexos.
Las tarifas de los Servicios se indican en euros y no incluyen impuestos ni cargos. La dirección de facturación es la dirección registrada del Cliente.
Los siguientes servicios no están incluidos en las tarifas y requieren facturas separadas:
- y de forma más general, cualquier provisión que no esté incluida en la oferta SaaS
13.2. MÉTODOS DE PAGO
Independientemente de la duración del contrato, los Servicios se facturan cada 12 meses.
Las facturas se deben pagar por adelantado, en un plazo de 30 días posteriores a su recepción, mediante cheque o transferencia bancaria.
13.2. DEFECTO DE PAGO
Al margen de cualquier reparación por daños y perjuicios, el incumplimiento por parte del Cliente de pagar una factura cuando corresponda da derecho al Proveedor a:
- aplicar intereses de demora iguales a tres veces el tipo de interés legal, sin previo aviso y a partir del primer día de retraso.
- reclamar costes adicionales de banca y administración (cobro, correspondencia y costos de recordatorios telefónicos, reenvío de pagos rechazados por su banco).
- suspender los Servicios de inmediato.
ARTÍCULO 14. PROPIEDAD
El Cliente es y sigue siendo el propietario de todos los Datos que se utilizan a través de los Servicios de Aplicación según el Contrato.
El Proveedor es y sigue siendo el titular de los derechos de propiedad sobre todos los elementos de los Servicios de Aplicación y las Soluciones puestas a disposición del Cliente y, en general, la infraestructura TI (software o hardware) implementada o desarrollada en virtud del Contrato.
El Contrato no confiere al Cliente ningún derecho de propiedad de las Soluciones. La disponibilidad temporal de las Soluciones en las condiciones establecidas en el Contrato no se puede considerar como una cesión de ningún derecho de propiedad intelectual en beneficio del Cliente, según el Código de Propiedad Intelectual francés.
El Cliente tiene prohibido reproducir cualquier elemento del Software o cualquier documentación relacionada, por cualquier método, en cualquier forma y en cualquier medio de comunicación.
El Cliente no podrá ceder los derechos y obligaciones derivados del Contrato, en su totalidad o en parte, ya sea mediante una asignación temporal, un acuerdo de sublicencia o cualquier otro contrato que transfiera dichos derechos y obligaciones.
ARTÍCULO 15. GARANTÍA DE TÍTULO
El Proveedor declara y garantiza:
- que las Soluciones que han desarrollado son originales según el Código de Propiedad Intelectual francés,
- que posee todos los derechos de propiedad intelectual necesarios para poder celebrar el Contrato.
El Proveedor declara y garantiza que las Soluciones no son susceptibles de infringir los derechos de terceros.
ARTÍCULO 16. RESPONSABILIDAD – FUERZA MAYOR
Cada una de las Partes asume la responsabilidad de las consecuencias derivadas de su negligencia, errores y omisiones, así como de la negligencia, errores y omisiones de cualquiera de sus subcontratistas que causen daño directo a la otra Parte.
Además, y en caso de negligencia comprobada por el Cliente, el Proveedor solo estará obligado a asumir las consecuencias pecuniarias de los daños directos y previsibles debidos a la prestación de los Servicios. Como consecuencia, el Proveedor no podrá, bajo ninguna circunstancia, asumir responsabilidad por daños indirectos o imprevistos o pérdidas del Cliente o de terceros, lo que incluye, específicamente, cualquier pérdida de ganancias, pérdida, inexactitud o corrupción de archivos o Datos, daños comerciales, pérdida de ingresos o ganancias, pérdida de clientela, pérdida de oportunidades, costos de obtener un producto, servicio o tecnología sustitutivos, relacionados con u originados por el incumplimiento o el uso incorrecto de los servicios.
De todas formas, el importe por el cual el Proveedor es responsable se limita estrictamente al reembolso de las sumas pagadas por el Cliente a partir de la fecha en que ocurrió el incidente que genera la responsabilidad, por terminal de trabajo del usuario, por día de interrupción basado en el consumo promedio de los 6 meses anteriores.
Además, el Proveedor no se hace responsable de la destrucción accidental de los Datos por parte del Cliente o de un tercero que acceda a los Servicios de Aplicación utilizando los Datos de acceso que se han entregado al Cliente. El Proveedor no podrá, en ningún caso, ser considerado responsable de los daños en caso de pérdidas causadas por una interrupción o una caída en el servicio por parte del operador de telecomunicaciones, un proveedor de electricidad o un caso de fuerza mayor.
Ninguna de las Partes puede ser considerada responsable por el incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Contrato si tal incumplimiento resulta de: una decisión gubernamental, incluyendo cualquier retiro o suspensión de cualquier autorización, una huelga total o parcial, ya sea interna o externa a la compañía, un incendio, un desastre natural, un estado de guerra, una interrupción total o parcial o una interrupción de las redes de telecomunicación o eléctricas, un acto de piratería informática o, en general, cualquier otro evento de fuerza mayor que tenga las características definidas en la jurisprudencia. La Parte que observe un evento de estas características debe informar inmediatamente a la otra Parte de la imposibilidad de cumplir con sus obligaciones.
La suspensión o el retraso de las obligaciones no puede utilizarse para invocar la responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones, ni dar lugar al pago de daños o intereses de demora.
El Proveedor ha suscrito las pólizas de seguro necesarias para cubrir los riesgos relacionados con su negocio. Se compromete a proporcionar al Cliente una prueba de ello, si se solicita explícitamente.
El Cliente debe asegurarse de que se proporcionan suficientes garantías para regular las transferencias de datos, en particular mediante la aplicación de normas corporativas vinculantes para los subcontratistas o mediante la firma de cláusulas contractuales estándar adoptadas por la Comisión Europea en su decisión 2010/84/UE con las partes interesadas, incluido el Proveedor y cualquier subcontratista.
ARTÍCULO 18. FIN
En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales por una de las Partes, la otra Parte tiene derecho a rescindir el Contrato pasado un plazo de 30 días contados desde el envío de un aviso por carta certificada con acuse de recibo que haya quedado desatendida. El incumplimiento o incumplimientos observados se indicarán en la carta de aviso.
En caso de finalización, el Cliente deberá dejar de usar los códigos de acceso para las Soluciones o los Servicios de aplicación.
Los servicios de reversibilidad se implementarán de conformidad con el artículo «Reversibilidad».
El Proveedor se compromete a no almacenar los Datos más allá del período de almacenamiento establecido por el Cliente para los fines en que fueron recopilados y, en cualquier caso, a no almacenarlos después del fin del Contrato.
Al final del Contrato o en caso de finalización anticipada, independientemente del motivo, el Proveedor y sus subcontratistas deben devolver inmediatamente una copia de todos los Datos al Cliente, en el mismo formato que el Cliente solía enviar los datos al Proveedor, o en su defecto, en un formato estructurado y de uso común. Esta devolución deberá ser confirmada por medio de un informe firmado y fechado por las Partes.
Cuando se haya completado la devolución, el Proveedor deberá destruir las copias de los Datos almacenados en sus sistemas en un período de tiempo razonable y deberá ofrecer una prueba de ello al Cliente en un plazo razonable, después de la firma del informe de devolución.
ARTÍCULO 19. REVERSIBILIDAD
En caso de finalización de la relación contractual, independientemente del motivo, el Proveedor se compromete a devolver, o posiblemente destruir, según la opción que elija el Cliente, todos los Datos que le pertenecen, en un formato estándar y legible que no plantee problemas en un entorno equivalente (dump de SQL). Esto se llevará a cabo de forma gratuita, después de que el Cliente lo solicite por carta certificada con acuse de recibo y en un plazo de 7 días posteriores a la recepción de dicha solicitud.
El Cliente deberá trabajar activamente con el Proveedor para facilitar la recuperación de Datos.
El Proveedor se asegurará de que el Cliente pueda continuar usando los Datos, sin interrupción, directamente o con la asistencia de otro proveedor de servicios.
Previa solicitud, y sujeto a una factura adicional, el Proveedor puede volver a cargar los Datos del Cliente en el sistema que ha seleccionado, aunque es responsabilidad del Cliente asegurarse de que esto sea completamente compatible.
A petición del Cliente, el Proveedor puede proporcionar soporte técnico adicional al Cliente y/o a un tercero designado por él, en el marco de la reversibilidad.
Este soporte se facturará a la tarifa vigente del Proveedor cuando se emita la notificación de reversibilidad.
ARTÍCULO 20. NO SOLICITUD DE PERSONAL
Cada una de las Partes se abstendrá de contratar o dar trabajo a cualquiera de los empleados de la otra Parte, ya sea directamente o a través de un intermediario, sin el previo acuerdo expreso de dicha Parte. Esta disposición es válida durante toda la vigencia del Contrato y durante los 12 meses posteriores a su finalización.
Si una de las Partes no cumple con esta obligación, se compromete a compensar a la otra Parte, pagándole inmediatamente, previa solicitud, una cantidad fija igual a 12 veces la remuneración mensual bruta del empleado en el momento de su partida.
Cada una de las partes está obligada (i) a mantener confidencial toda la información recibida de la otra Parte y, en particular, (ii) a no divulgar la información confidencial de la otra Parte a terceros, que no sean empleados o agentes que requieran conocimiento de ello; y (iii) usar solo la información confidencial de la otra Parte para ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones en virtud de los términos del Contrato.
No obstante lo anterior, ninguna de las Partes tendrá ninguna obligación con respecto a la información que (i) haya ingresado o entre en el dominio público sin que esto se deba a la Parte que la recibe, (ii) es desarrollada independientemente por la Parte que recibe (iii) la Parte que la recibe la conozca antes de que la otra Parte la haya divulgado, (iv) haya sido legítimamente recibida de un tercero que no esté sujeto a la obligación de confidencialidad, o (v) deba ser revelada por ley o siguiendo una orden judicial (en cuyo caso debe divulgarse solo en la medida requerida y después de notificar por escrito a la Parte que la proporcionó inicialmente).
Las obligaciones de las Partes con respecto a la información confidencial permanecerán vigentes durante toda la duración del Contrato y, una vez que haya finalizado, mientras la información en cuestión permanezca confidencial para la Parte que la divulgó y, en cualquier caso, durante un período de 5 años después de finalizar el contrato.
Cada una de las Partes deberá devolver todas las copias de documentos y medios que contengan información confidencial de la otra Parte al finalizar el Contrato, independientemente del motivo de su finalización.
Las Partes también se comprometen a garantizar que su personal cumpla con estas disposiciones, junto con cualquier agente o tercero que pueda participar de cualquier forma en virtud del Contrato.
ARTÍCULO 22. VARIOS
La invalidez, caducidad, inaplicabilidad o falta de fuerza vinculante de una o cualquiera de las disposiciones del Contrato no dará lugar a que las disposiciones contractuales restantes sean inválidas, inaplicables, caduquen o carezcan de fuerza vinculante, por lo que seguirán vigentes. Sin embargo, las Partes pueden, de mutuo acuerdo, aceptar reemplazar la(s) disposición(ones) invalidada(s).
Los datos del Cliente constituyen el contenido de las Soluciones.
El Contrato está sujeto a la ley francesa, con exclusión de cualquier otra legislación. Si el contrato está escrito o traducido a varios idiomas, solo la versión en francés será vinculante.
Disputas - cláusula que confiere jurisdicción territorial:
Para encontrar una solución mutua a cualquier disputa que pueda surgir durante la ejecución del Contrato, las Partes acuerdan reunirse entre sí en un plazo de 30 días contados desde la recepción de una carta certificada con acuse de recibo de una de las dos Partes.
SI AL FINAL DE UN PERÍODO DE QUINCE DÍAS, LAS PARTES NO ALCANZAN UN ACUERDO LLEGANDO A UN COMPROMISO O SOLUCIÓN, EL CONFLICTO SE SOMETERÁ ENTONCES A LOS TRIBUNALES COMPETENTES SEGÚN LA OFICINA REGISTRADA DEL PROVEEDOR.
ANEXO A - POLÍTICA DE CALIDAD
El Proveedor se compromete a cumplir con la Política de Calidad y, en particular, con los siguientes puntos, que actúan como garantía de la calidad del servicio:
El Proveedor se compromete a implementar controles efectivos para asegurar razonablemente que el Cliente pueda acceder y usar las Soluciones en cuestión en los tiempos establecidos en este contrato.
El Proveedor ha introducido un sistema redundante que puede ejecutar un servicio ininterrumpido.
En caso de incumplimiento de los compromisos de disponibilidad durante el transcurso de un mes, se aplicarán las siguientes sanciones:
- el importe total, excluyendo los impuestos de las multas adeudadas durante un mes, está limitado al 100 % del precio mensual adeudado, sin incluir impuestos, para ese mes. Informe:
El Proveedor puede proporcionar un informe de disponibilidad como medio para verificar los parámetros definidos en esta Política.
El Proveedor se esfuerza en garantizar el acceso y uso de las Soluciones, teniendo en cuenta los protocolos, de acuerdo con la práctica estándar en el sector.
El Proveedor ha implementado medidas de protección efectivas contra el acceso físico y electrónico no autorizado a los sistemas operativos y aplicaciones del Proveedor, así como a la información confidencial del Cliente, con el fin de proporcionar una garantía razonable de que el acceso a los sistemas y los Datos del Cliente esté restringido a personas autorizadas, y que la información confidencial del Cliente esté protegida contra cualquier uso contrario a su propósito. El Proveedor ha implementado una doble copia de seguridad de los Datos con verificación realizada por sus servicios, a diario y en respuesta a cualquier solicitud específica relacionada con un acontecimiento.
Las Partes se comprometen a cooperar con las autoridades de protección de datos competentes, en particular en caso de que reciban una solicitud de información o una inspección. Los medios se almacenan en dos ubicaciones separadas durante 7 días consecutivos.
Los datos se respaldan a través de un procedimiento de copia de seguridad de la base de datos.
El período de restauración de las copias de seguridad es de 1 día.
El Proveedor se compromete a implementar controles efectivos para dar la seguridad razonable de que las aplicaciones puestas a disposición de los Clientes procesan los datos que se le confían sin riesgo de omisión, alteración, deformación o cualquier otra forma de error que pueda dañar la integridad de los resultados de estas aplicaciones y que los datos se procesen de conformidad con las reglamentaciones legales aplicables, y que los Datos y el procesamiento sean accesibles en caso de inspecciones y auditorías externas.
La integridad del procesamiento de datos se extiende a todos los componentes del sistema y a todas las fases de procesamiento (entrada de datos, transmisión, procesamiento, almacenamiento y salida de datos). Estos controles consisten en controles de coherencia y procesamiento, detección y gestión de errores, así como información de los Usuarios sobre cualquier riesgo de no conformidad relacionado.
El Proveedor garantiza un tiempo de respuesta de 5 segundos entre su servidor y cualquier Usuario ubicado en Francia. El tiempo de respuesta se refiere al promedio mensual del tiempo de respuesta promedio diario para abrir un horario semanal. 21
ANEXO B - CONDICIONES FINANCIERAS
Gastos mensuales sin impuestos
Gestión de 1 a 9 recursos 39 €
Gestión de 10 a 19 recursos 59 €
Gestión de 20 a 29 recursos 79 €
Gestión de 30 a 39 recursos 99 €
Gestión de 40 a 49 recursos 119 €
Gestión de 50 a 74 recursos 149 €
Gestión de 75 a 99 recursos 179 €
Gestión de 100 a 149 recursos 219 €
Gestión de 150 a 199 recursos 259 €
Gestión de 200 a 249 recursos 299 €
Gestión de 250 a 299 recursos 339 €
Gestión de 300 a 399 recursos 399 €
Gestión de 400 a 499 recursos 459 €
Gestión de más de 500 recursos Contactarnos

References: ARTÍCULO 4

ARTÍCULO 5

ARTÍCULO 6

ARTÍCULO 7

ARTÍCULO 9

ARTÍCULO 11
 Artículo 34

ARTÍCULO 12

ARTÍCULO 13

ARTÍCULO 14

ARTÍCULO 15

ARTÍCULO 16

ARTÍCULO 18

ARTÍCULO 19

ARTÍCULO 20

ARTÍCULO 22