Source: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2016.072.01.0013.01.CES&toc=OJ:L:2016:072:TOC
Timestamp: 2018-01-19 21:47:52+00:00

Document:
EUR-Lex - 32016R0379 - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 32016R0379 - EN
Document 32016R0379
OJ L 72, 17.3.2016, p. 13–50 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/379/oj
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/379
kterým se mění nařízení (ES) č. 684/2009, pokud jde o údaje, které se mají předkládat v rámci elektronického postupu pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
Přílohy nařízení Komise (ES) č. 684/2009 (2) stanoví strukturu a obsah elektronických zpráv používaných pro účely přepravy zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, jakož i kódů požadovaných pro vyplnění některých datových polí v těchto zprávách.
Za účelem zlepšení sledování hospodářských subjektů příslušnými orgány členského státu odeslání a členského státu vývozu a zajištění vzájemné souvislosti informací mezi členským státem odeslání a členským státem vývozu, pokud má být zboží podléhající spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně vyvezeno podle čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES, by odesílatel měl mít možnost uvést registrační a identifikační číslo hospodářských subjektů (číslo EORI), jak je definováno v čl. 1 odst. 18 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (3), deklaranta, který podává vývozní prohlášení.
Za účelem zlepšení integrity informací obsažených v číselných datových položkách by nemělo být povoleno doplňovat k datovým prvkům nesprávné nulové hodnoty.
Na základě nařízení Komise (ES) č. 436/2009 (4) mají být některé údaje týkající se vinařských produktů, konkrétně chráněné označení původu a chráněné zeměpisné označení, rok sklizně a moštová odrůda, osvědčeny v průvodním dokumentu. V případě, že se používá elektronický systém, by proto měl být obsah elektronického správního dokladu uzpůsoben tak, aby umožňoval zaznamenávání těchto údajů.
Za podmínek stanovených v čl. 12 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (5) může být stáří lihoviny uvedeno v popisu, obchodní úpravě nebo označení, pokud lihovina zrála pod finančním dohledem. Je proto nezbytné pozměnit popis datových prvků týkajících se lihovin v elektronickém správním dokladu.
Za účelem zrušení přepravy musí být ve zprávě o zrušení uveden kód důvodu zrušení. Možné hodnoty tohoto kódu jsou tvořeny jedinou číslicí. Délka příslušného datového prvku by proto měla být omezena na jednu číslici.
Při přepravě energetických produktů po moři nebo vnitrozemskou vodní cestou v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně k příjemci, jenž není s konečnou platností znám v době, kdy odesílatel podává návrh elektronického správního dokladu, mohou příslušné orgány členského státu odeslání podle článku 22 směrnice 2008/118/ES povolit, aby odesílatel údaje o příjemci nevyplňoval. Požadavky týkající se identifikace subjektu by se proto neměly vztahovat na případy, kdy je přeprava energetických produktů v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně rozdělena v souladu s článkem 23 směrnice 2008/118/ES a příjemce není s konečnou platností znám.
Směrnice Rady 95/59/ES (6) byla zrušena a nahrazena směrnicí Rady 2011/64/EU (7). V zájmu jasnosti by měly být odkazy na zrušenou směrnici v nařízení (ES) č. 684/2009 aktualizovány.
Nařízení (ES) č. 684/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
Nařízení (ES) č. 684/2009 se mění takto:
(2) Nařízení Komise (ES) č. 684/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o elektronické postupy pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně (Úř. věst. L 197, 29.7.2009, s. 24).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16).
(6) Směrnice Rady 95/59/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daních jiných než daních z obratu, které ovlivňují spotřebu tabákových výrobků (Úř. věst. L 291, 6.12.1995, s. 40).
(7) Směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách spotřební daně z tabákových výrobků (Úř. věst. L 176, 5.7.2011, s. 24).
V příloze I nařízení (ES) č. 684/2009 se tabulky 1 až 6 nahrazují tímto:
předložení při vývozu s místním celním řízením.
„R“ pro předložení e-AD při přepravě, která započala za použití listinného dokladu uvedeného v čl. 8 odst. 1
Standardně je nastavena hodnota „ne“.
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro přepravu při zohlednění druhu dopravy a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna 92.
Datum a čas ověření změny
Uveďte kód celního úřadu odpovědného za propuštění zboží do volného oběhu. Viz příloha II, seznam kódů 5.
Zadejte kód celního úřadu, který figuruje na seznamu celních úřadů.
1, 2, 3 a 4: uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele nebo registrovaného příjemce,
Tento datový prvek se nepoužije pro typový kód místa určení 1, 2, 3, 4, 5 a 8
Uveďte číslo EORI osoby zodpovědné za podání vývozního celního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES.
„R“, je-li pořadové číslo uvedeno v potvrzení o osvobození od spotřební daně zavedeném nařízením Komise (ES) č. 31/96 (1)
Pro typový kód místa určení 2 datová skupina:
je „O“ pro e-AD, jelikož členský stát odeslání může v této kolonce uvést adresu registrovaného příjemce uvedeného v SEED,
neplatí pro návrh e-AD.
1: uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu v místě určení,
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení. Viz příloha II, seznam kódů 5.
Zadejte kód celního úřadu, který figuruje na seznamu celních úřadů ve funkci úřadu vývozu.
Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b.
Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD. V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum.
Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD, nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD
Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD.
V kolonkách 12c, d, f a g:
„O“, je-li uvedeno číslo spotřební daně subjektu, jinak „R“
Uveďte způsob dopravy v okamžiku zahájení přepravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7.
„R“, je-li kód způsobu dopravy „jiný“
V ostatních případech „O“
Popište způsob dopravy.
Identifikace osoby uskutečňující první dopravu.
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se ke způsobu dopravy uvedenému v kolonce 13a.
Viz příloha II, seznam kódů 8.
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5
(Viz kolonka 16a)
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12).
„R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani
Uveďte případně obsah alkoholu (objemové procento při teplotě 20 °C) podle přílohy II, seznam kódů 11.
v případě některých vín ve vztahu k chráněnému označení původu nebo chráněnému zeměpisnému označení (CHOP nebo CHZO) a roku sklizně nebo moštové odrůdy či moštových odrůd v souladu s články 24 a 31 nařízení Komise (ES) č. 436/2009 (2). Osvědčení by mělo mít toto znění: „Tímto se osvědčuje, že popsaný výrobek byl vyroben v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (3) a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty“. Pokud má výrobek CHOP nebo CHZO, za uvedeným zněním následuje název (názvy) CHOP nebo CHZO a jeho registrační číslo (čísla), jak je stanoveno v článku 18 nařízení Komise (ES) č. 607/2009 (4).
v případě některých lihovin, jejichž uvádění na trh souvisí s kategorií nebo kategoriemi lihovin, zeměpisným označením nebo stářím výrobku, podle příslušných právních předpisů Unie o lihovinách (zejména článku 4, čl. 12 odst. 3 a článku 15 a přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (5)). Osvědčení by mělo mít toto znění: „Tímto se osvědčuje, že popsaný výrobek (výrobky) byl (byly) uveden(y) na trh a označen(y) v souladu s požadavky uvedenými v článku 4, čl. 12 odst. 3 a článku 15 a přílohy II nařízení (ES) č. 110/2008 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.“
u piva vyráběného v malých nezávislých pivovarech, jak je stanoveno ve směrnici Rady 92/83/EHS (6), u něhož se zamýšlí požadovat sníženou sazbu spotřební daně v členském státě určení. Osvědčení by mělo mít toto znění: „Tímto se osvědčuje, že popsaný výrobek byl vyroben malým nezávislým pivovarem“.
u ethanolu vyrobeného malými lihovary podle definice uvedené ve směrnici Rady 92/83/EHS, u něhož se zamýšlí požadovat sníženou sazbu spotřební daně v členském státě určení. Osvědčení by mělo mít toto znění: „Tímto se osvědčuje, že popsaný výrobek byl vyroben malým lihovarem“.
U piva nebo lihovin, u kterých je v kolonce 17 l uvedeno osvědčení (Označení původu), uveďte roční výstav v předcházejícím roce v hektolitrech piva nebo čistého alkoholu v případě lihovin.
Uveďte případně hustotu při teplotě 15 °C podle přílohy II, seznam kódů 11.
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný
Při přepravě nebalených vín uvedených v bodech 1 až 9, 15 a 16 části II přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013 označení produktu obsahuje nepovinné údaje podle článku 120 uvedeného nařízení, za předpokladu, že jsou nebo mají být uvedeny na etiketě..
„R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku. Členský stát může rozhodnout, že u přepravovaných výrobků není třeba uvádět obchodní značku, je-li uvedena na faktuře či jiném obchodním dokladu uvedeném v kolonce 9b
Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici.
Uveďte počet obalů, jsou-li počitatelné, podle přílohy II, seznam kódů 9.
„R“ u vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013
U vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013 uveďte jednu z těchto hodnot:
Uveďte vinařskou oblast, ze které pochází přepravovaný výrobek, podle dodatku 1 přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013.
Uveďte kód země uvedený v příloze II, seznam kódů 4, ale neuvedený v příloze II, seznam kódů 3 a neuvádějte kód země „GR“.
Uveďte jeden nebo více „kódů operace při zpracování vína“ podle seznamu v bodě 1.4 písm. b) části B přílohy VI nařízení (ES) č. 436/2009.
Uveďte popis jakéhokoli osvědčení, které se vztahuje k přepravovanému zboží, například osvědčení týkající se označení původu uvedeného v kolonce 17 l.
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o zrušení
„R“, je-li kód důvodu zrušení 0
„O“, je-li kód zrušení 1, 2, 3 nebo 4
(Viz kolonka 3a)
Uveďte všechny další informace týkající se zrušení e-AD.
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o změně místa určení
Uveďte ARC dokladu e-AD, jehož místo určení se změnilo.
„R“, jestliže se při změně místa určení mění doba přepravy
„R“, jestliže se při změně místa určení mění osoba odpovědná za sjednání dopravy
„R“, jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury
Datum dokladu uvedeného v kolonce 2e.
„R“, jestliže se při změně místa určení mění způsob dopravy
„R“, je-li kód způsobu dopravy uveden a je „jiný“
„R“, jestliže se při změně místa určení mění příjemce
Tento datový prvek se nepoužije pro typový kód místa určení 1, 2, 3 a 4
je „O“ po úspěšném ověření návrhu změny místa určení, jelikož členský stát odeslání může v této kolonce uvést adresu registrovaného příjemce uvedeného v SEED,
neplatí pro návrh změny místa určení.
2 a 3: uveďte daňové identifikační číslo nebo jakoukoli jinou identifikaci.
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění dopravce
„R“, jestliže se při změně místa určení změnily údaje o dopravě
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se na způsob dopravy uvedený v kolonce 2 g, viz příloha II, seznam kódů 8.
Totožnost dopravních prostředků Jednotky
(Viz kolonka 9a)
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení přepravy)
Členský Stát Rozdělení přepravy
Uveďte členský stát, na jehož území dochází k rozdělení přepravy, a použijte kód členského státu uvedený v příloze II, seznam kódů 3.
K rozdělení přepravy dochází úplným nahrazením příslušného e-AD dvěma nebo více novými doklady.
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění osoba odpovědná za sjednání dopravy
„O“, je-li typový kód místa určení jiný než 8
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a)
1, 2, 3, 4 a 6: Změna příjemce při rozdělení přepravy mění tuto datovou skupinu na „R“.
Tento datový prvek se nepoužije pro typový kód místa určení 8
Tento datový prvek se nepoužije pro typový kód místa určení 1, 2, 3, 4 a 8
V kolonkách 3.3c, 3.3e a 3.3f:
Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a)
„R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 3c je „3“ nebo „4“
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při rozdělení přepravy mění dopravce
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy změnily údaje o dopravě
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku. Viz příloha II, seznam kódů 8.
(Viz kolonka 3.7a)
Uveďte jedinečné referenční číslo oznámení výrobku v původním rozděleném e-AD. Jedinečné referenční číslo oznámení musí být pro každý „e-AD Podrobnosti k rozdělení přepravy“ jedinečné.
Uveďte kód KN platný v den oznámení rozdělení přepravy.
Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu.
„R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku
Oznámení o přijetí/Oznámení o vývozu zboží
Datum a čas ověření oznámení o přijetí/vývozu zboží
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení/vývozu po ověření oznámení o přijetí/oznámení o vývozu zboží
Uveďte ARC dokladu e-AD. Viz příloha II, seznam kódů 2.
„R“ kromě případů, kdy je datový prvek Druh zprávy v odpovídajícím elektronickém správním dokladu nastaven na „2 – předložení při vývozu s místním celním řízením“
„R“ pro typové kódy místa určení 1, 2, 3, 4 a 5
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů členského státu určení odpovědného za kontrolu zboží podléhajícího spotřební dani v místě určení. Viz příloha II, seznam kódů 5.
TĚLO OZNÁMENÍ o přijetí/vývozu zboží
„R“, je-li hodnota kódu obecného závěru přijetí jiná než 1 a 21
(Viz kolonka 6b)
Uveďte jedinečné referenční číslo příslušného e-AD (kolonka 17a tabulky 1) vztahujícího se na stejné zboží podléhající spotřební dani jako v příslušném e-AD, pro které se použije jiný kód než 1 a 21.
„R“, je-li u dotčeného záznamu v těle oznámení zjištěno nedostatečné nebo nadměrné množství
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz seznamy kódů 11 a 12).
„R“, je-li hodnota kódu obecného závěru přijetí 4
Uveďte množství u každého záznamu v těle oznámení, u kterého došlo k odmítnutí zboží podléhajícího spotřební dani (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12).
„R“ pro každý záznam v těle oznámení, pro který se použije kód obecného závěru přijetí 2, 3, 4, 22 nebo 23
Množství převyšuje množství uvedené v dočasném povolení
„O“ při použití kódů důvodu, proč nevyhovuje, 1, 2, 3, 4, 5 nebo 7
(1) Nařízení Komise (ES) č. 31/96 ze dne 10. ledna 1996 o potvrzení o osvobození od spotřební daně (Úř. věst. L 8, 11.1.1996, s. 11).
(2) Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína (Úř. věst. L 128, 27.5.2009, s. 15).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 67).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16).
(6) Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21).
Tabulka v bodě 11 (výrobky podléhající spotřební dani) přílohy II nařízení (ES) č. 684/2009 se mění takto:
v řádku pro kód výrobku podléhajícího spotřební dani T200 se položka pro „popis“ nahrazuje tímto:
„cigarety podle článku 3 směrnice Rady 2011/64/EU (*), a produkty, které se považují za cigarety podle čl. 2 odst. 2 uvedené směrnice;
(*) Směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách spotřební daně z tabákových výrobků, (Úř. věst. L 176, 5.7.2011, s. 24)“."
v řádku pro kód výrobku podléhajícího spotřební dani T300 se položka pro „popis“ nahrazuje tímto:
„Doutníky a doutníčky podle článku 4 směrnice 2011/64/EU“;
v řádku pro kód výrobku podléhajícího spotřební dani T400 se položka pro „popis“ nahrazuje tímto:
„Jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret podle čl. 5 odst. 2 směrnice 2011/64/EU“;
v řádku pro kód výrobku podléhajícího spotřební dani T500 se položka pro „popis“ nahrazuje tímto:
„Tabák ke kouření podle čl. 5 odst. 1 směrnice 2011/64/EU, jiný než jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret podle čl. 5 odst. 2 uvedené směrnice, a produkty považované za tabák ke kouření jiný než jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret v souladu s čl. 2 odst. 2 uvedené směrnice“.

References: čl. 21
 čl. 1
 čl. 12
 čl. 8
 čl. 21
 čl. 20
 čl. 12
 čl. 12
 čl. 2
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 2