Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2016:242:FULL&from=DA
Timestamp: 2019-11-16 02:10:12+00:00

Document:
Úřední věstník L 242/2016
9. září2016
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1611 ze dne 7. července 2016 o přezkumu sazeb denních příspěvků při služebních cestách úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do členských států
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1613 ze dne 8. září 2016, kterým se stanoví mimořádná podpora na přizpůsobení pro producenty mléka a zemědělce v dalších odvětvích živočišné výroby
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1614 ze dne 8. září 2016, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v prodloužení období veřejné intervence u sušeného odstředěného mléka v roce 2016 a v dřívějším zahájení období veřejné intervence u sušeného odstředěného mléka v roce 2017 a kterým se stanoví odchylka od nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238, pokud jde o další používání nařízení (ES) č. 826/2008 ve vztahu k poskytování podpory soukromého skladování v rámci prováděcího nařízení (EU) č. 948/2014 a nařízení (EU) č. 1272/2009, pokud jde o veřejné intervence podle tohoto nařízení
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1615 ze dne 8. září 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/559, pokud jde o období, v němž jsou povoleny dohody a rozhodnutí o plánování produkce v odvětví mléka a mléčných výrobků
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1617 ze dne 8. září 2016, kterým se pro rok podání žádosti 2016 stanoví odchylka od čl. 75 odst. 1 třetího pododstavce nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o výši záloh u přímých plateb a opatření pro rozvoj venkova týkající se plochy a zvířat, a od čl. 75 odst. 2 prvního pododstavce uvedeného nařízení, pokud jde o přímé platby
Nařízení Komise (EU) 2016/1618 ze dne 8. září 2016, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivech za účelem přizpůsobení příloh I a IV ( 1 )
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1619 ze dne 8. září 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 948/2014, pokud jde o poslední den pro podání žádosti o podporu soukromého skladování sušeného odstředěného mléka
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1620 ze dne 8. září 2016 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
Rozhodnutí Komise (EU) 2016/1621 ze dne 7. září 2016, kterým se přijímají pokyny pro oznamování akreditačním a licenčním orgánům ze strany environmentálních ověřovatelů působících v jiném členském státě, než ve kterém jim byla udělena akreditace nebo licence podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 (oznámeno pod číslem C(2016) 5648) ( 1 )
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/1611
o přezkumu sazeb denních příspěvků při služebních cestách úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do členských států
s ohledem na služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie, stanovený nařízením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (1), a zejména na čl. 112 odst. 2 služebního řádu a článek 13 přílohy VII služebního řádu,
po konzultaci s výborem pro služební řád,
po konzultaci se zástupci zaměstnanců z orgánů a institucí Evropské unie,
V souladu s čl. 13 odst. 3 přílohy VII služebního řádu předložil Eurostat zprávu (2) o vývoji cen hotelového ubytování a restauračních a stravovacích služeb.
Z této zprávy vyplývá, že by měly být přezkoumány denní příspěvky a maximální výše nákladů na hotelové ubytování, aby byl zohledněn vývoj cen hotelového ubytování a restauračních a stravovacích služeb.
Součástí přezkumu sazeb denního příspěvku a maximální výše nákladů na hotelové ubytování je posouzení komplexních hospodářských nebo sociálních podmínek, při němž je normotvůrci ponechán široký prostor pro uvážení.
Poslední reforma služebního řádu úředníků a pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie zdůraznila, že všechny orgány veřejné správy a všichni jejich zaměstnanci musí vynakládat zvláštní úsilí k tomu, aby zvýšili efektivitu práce a přizpůsobili se proměnlivým hospodářským a sociálním podmínkám v Evropě.
Vzhledem k přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii dne 1. července 2013 by se náhrada výdajů vynaložených úředníky a ostatními zaměstnanci při služebních cestách do této země měla řídit pravidly uvedenými v čl. 13 odst. 2 písm. a) přílohy VII služebního řádu,
Sazby denních příspěvků při služebních cestách uvedené v čl. 13 odst. 2 písm. a) přílohy VII služebního řádu se nahrazují touto tabulkou:
Maximální výše výdajů na hotelové ubytování
Denní příspěvek
Toto nařízení v přenesené pravomoci vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 7. července 2016.
(1) Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EU, Euratom) č. 1023/2013 (Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 15).
(2) Pracovní dokument útvarů Komise – Zpráva Eurostatu o aktualizaci za rok 2015 týkající se výdajů při služební cestě (denních příspěvků a maximální výše nákladů na hotelové ubytování), č.j. Ares(2015)6009670 – 22/12/2015. K dispozici na internetové stránce: https://circabc.europa.eu/sd/a/0bbefcd7-ef76-4825-812d-dc78be24b36b/Ares_2015_6009670_UpdateMissionExpenses.7z
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/1613
kterým se stanoví mimořádná podpora na přizpůsobení pro producenty mléka a zemědělce v dalších odvětvích živočišné výroby
Odvětví mléka čelí narušení trhu v důsledku celosvětové nerovnováhy mezi nabídkou a poptávkou, ve kterém hraje roli i prodloužení ruského zákazu dovážet zemědělské produkty a potraviny pocházející z Unie do konce roku 2017.
V prvních čtyřech měsících roku 2016 se produkce mléka v EU, USA a na Novém Zélandu zvýšila přibližně o 3,6 milionu tun, přičemž další vývoz absorboval méně než 1 % tohoto objemu.
V důsledku toho ceny syrového mléka v Unii dále klesaly a tlak na snižování cen bude pravděpodobně pokračovat, takže u producentů mléka může dosáhnout neudržitelné úrovně. V květnu 2016 byly průměrné výkupní ceny mléka v Unii o 22 % nižší než průměrná květnová cena za roky 2011 až 2015.
Zároveň se zvýšily rozdíly v ceně mléka mezi členskými státy. Obzvláště postiženi jsou drobní zemědělci, což ohrožuje sociální strukturu venkovských oblastí.
Obtíže na trhu zažívají i další odvětví živočišné výroby, zejména odvětví vepřového, hovězího a telecího, skopového a kozího masa. Co se týče vepřového masa, souvisejí tyto obtíže především s ruským zákazem dovozu, zejména kvůli ohniskům afrického moru prasat v některých členských státech, zatímco u odvětví hovězího a telecího masa jsou vedlejšími účinky narušení trhu s mlékem.
Od září 2014 zůstávají bez přerušení k dispozici mechanismy řízení trhu formou veřejné intervence a soukromého skladování másla a sušeného odstředěného mléka. Tyto nástroje zmírnily dopad krize a zastavily pokračující snižování cen mléčných produktů, ale světová nerovnováha přetrvává.
Jelikož se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná a aby se zabránilo situaci, že ceny budou dále klesat a prohloubí se narušení trhu, je nezbytné poskytnout podporu producentům mléka a zemědělcům v dalších odvětvích živočišné výroby v Unii, kteří jsou zasaženi narušením trhu, jež zásadně oslabilo ziskovost a likviditu. Členské státy by si měly zvolit jedno nebo více dotčených odvětví nebo jejich část, a v nich podpořit producenty a zemědělce, kteří jsou narušením trhu zasaženi nejvíce.
V zájmu dosažení větší odolnosti zemědělců by tato podpora měla být omezena na udržitelnější zemědělské metody. Zvláštní pozornost by se měla věnovat malým zemědělským podnikům, které jsou páteří hospodářství venkova.
S cílem zmírnit současnou krizi je vhodné poskytnout členským státům jednorázovou finanční pomoc na podporu producentů mléka a/nebo zemědělců v dalších odvětvích živočišné výroby provozujících činnosti, jež podporují hospodářskou udržitelnost a stabilizaci trhu.
Finanční pomoc pro jednotlivé členské státy by měla zohledňovat hlavní rysy jejich odvětví, včetně produkce, tržních cen a podílu drobných zemědělců.
Členské státy by měly navrhnout opatření na základě jedné nebo více z následujících činností, které podporují hospodářskou udržitelnost a stabilizaci trhu: zmrazení nebo snížení produkce, drobné zemědělství, extenzivní produkce, produkce šetrná k životnímu prostředí a klimatu, spolupráce mezi zemědělci, zlepšování jakosti a přidané hodnoty a vzdělávání v oblasti metod řádného řízení.
S ohledem na konkrétní situaci producentů mléka a zemědělců v dalších odvětvích živočišné výroby, která se v rámci Unie liší, by členské státy měly zvolit ta nejvhodnější opatření, zejména pokud jde o stabilizaci trhu a hospodářskou udržitelnost, a měly by poskytnout popis konkrétních opatření, která mají být přijata.
Jelikož bude částka přidělená každému členskému státu kompenzovat jen malou část skutečné ztráty producentů mléka a zemědělců v dalších odvětvích živočišné výroby, mělo by být členským státům povoleno, aby zemědělcům za stejných podmínek objektivity, nediskriminace a nenarušení hospodářské soutěže mohly poskytnout dodatečnou podporu.
S cílem poskytnout členským státům flexibilitu při rozdělování podpory tak, jak je za daných podmínek k řešení obtíží třeba, by jim mělo být povoleno kumulovat ji s dalšími podporami financovanými z Evropského zemědělského záručního fondu a Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova.
Jelikož se finanční pomoc stanoví v eurech, je pro účely jednotného a souběžného provedení nezbytné stanovit datum pro přepočet částky přidělené členským státům, které nepřijaly euro, na národní měnu. Je proto vhodné stanovit rozhodnou skutečnost pro směnný kurz podle článku 106 nařízení (EU) č. 1306/2013. Podle zásady uvedené v čl. 106 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1306/2013 a kritérií uvedených v čl. 106 odst. 5 písm. c) uvedeného nařízení by rozhodnou skutečností mělo být datum vstupu tohoto nařízení v platnost.
Z rozpočtových důvodů by měla Unie financovat výdaje, které členským státům v souvislosti s podporou poskytovanou producentům mléka a zemědělcům v dalších odvětvích živočišné výroby vzniknou, pouze v případech, kdy jsou tyto výdaje provedeny v určité lhůtě.
S cílem zajistit transparentnost, sledování a řádnou správu částek, které mají k dispozici, by členské státy měly informovat Komisi o konkrétních opatřeních, která mají být přijata, o použitých objektivních kritériích, o důvodech pro podporu odvětví živočišné výroby jiných než odvětví mléka, o opatřeních, která byla přijata s cílem zamezit narušení trhu, o zamýšleném účinku těchto opatření a o způsobech ověření, zda ho bylo dosaženo.
Aby producenti mléka a zemědělci v dalších odvětvích živočišné výroby obdrželi podporu co nejdříve, mělo by být členským státům umožněno provést toto nařízení neprodleně. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení,
1. Členským státům bude k dispozici podpora Unie v celkové výši 350 000 000 EUR, aby mohly poskytovat mimořádnou podporu na přizpůsobení pro producenty mléka a/nebo zemědělce v odvětvích hovězího a telecího, vepřového, skopového a kozího masa (dále jen „zemědělci v dalších odvětvích živočišné výroby“).
Členské státy použijí částky, které mají k dispozici a jež jsou stanoveny v příloze, na opatření přijatá na základě objektivních a nediskriminačních kritérií a pod podmínkou, že výsledné platby nezpůsobí narušení hospodářské soutěže.
Opatření přijatá členskými státy podporují producenty mléka a/nebo zemědělce v dalších odvětvích živočišné výroby, kteří vykonávají jednu či více z následujících činností, jejichž cílem je posílení hospodářské udržitelnosti jejich podniků a které přispívají ke stabilizaci trhu:
snížení produkce větší, než na jaké se vztahuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1612 (3), nebo nezvyšování produkce;
drobné zemědělství;
používání extenzivních metod produkce;
používání metod produkce šetrných k životnímu prostředí a klimatu;
provádění režimů jakosti nebo projektů zaměřených na podporu jakosti a přidané hodnoty;
vzdělávání v oblasti finančních nástrojů a nástrojů řízení rizik.
Členské státy zajistí, že pokud producenti mléka a zemědělci v dalších odvětvích živočišné výroby nejsou přímými příjemci plateb, je na ně hospodářský přínos podpory přenesen v plné výši.
Výdaje členských států týkající se plateb podle tohoto nařízení jsou způsobilé pro finanční podporu Unie, pouze pokud tyto platby budou provedeny do 30. září 2017.
3. Opatření podle tohoto nařízení se mohou kumulovat s dalšími podporami financovanými z Evropského zemědělského záručního fondu a Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova.
Členské státy mohou na opatření přijatá podle článku 1 poskytnout dodatečnou podporu až do maximální výše 100 % příslušné částky uvedené v příloze, a to za stejných podmínek objektivity, nediskriminace a nenarušení hospodářské soutěže, jež jsou stanoveny v článku 1.
Členské státy vyplatí dodatečnou podporu do 30. září 2017.
neprodleně a nejpozději dne 30. listopadu 2016:
popis konkrétních opatření, která mají být přijata;
objektivní kritéria použitá ke stanovení metod udělování podpory a případně zdůvodnění využití podpory pro odvětví živočišné výroby jiná než odvětví mléka;
zamýšlený účinek opatření s ohledem na stabilizaci trhu;
opatření přijatá s cílem ověřit, zda bylo zamýšleného účinku dosaženo;
opatření přijatá s cílem zamezit narušení hospodářské soutěže;
výši dodatečné podpory udělené podle článku 2;
nejpozději dne 15. října 2017 celkové částky vyplacené na jednotlivá opatření, počet a druh příjemců a hodnocení účinnosti opatření.
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1612 ze dne 8. září 2016 o poskytování podpory na snížení produkce mléka (viz strana 4 v tomto čísle Úředního věstníku).
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/1614
kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v prodloužení období veřejné intervence u sušeného odstředěného mléka v roce 2016 a v dřívějším zahájení období veřejné intervence u sušeného odstředěného mléka v roce 2017 a kterým se stanoví odchylka od nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238, pokud jde o další používání nařízení (ES) č. 826/2008 ve vztahu k poskytování podpory soukromého skladování v rámci prováděcího nařízení (EU) č. 948/2014 a nařízení (EU) č. 1272/2009, pokud jde o veřejné intervence podle tohoto nařízení
Odvětví mléka a mléčných výrobků čelí situaci, kdy je trh v důsledku silné nerovnováhy mezi nabídkou a poptávkou narušen.
Produkce sušeného odstředěného mléka v Unii v období od ledna do dubna 2016 v důsledku zvýšené produkce mléka vzrostla o 18 % a ve stejném období poklesl vývoz o 8 %. Vývoz sušeného odstředěného mléka obvykle představuje 40 až 50 % podíl z celkové produkce sušeného odstředěného mléka v Unii.
V důsledku toho tlak na snižování cen sušeného odstředěného mléka v Unii dále přetrvává.
Podle čl. 12 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 se veřejná intervence u sušeného odstředěného mléka použije od 1. března do 30. září. V souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1549 (2) se veřejná intervence u sušeného odstředěného mléka v roce 2016 použila od 1. ledna do 30. září.
Aby bylo možno rychle využít všechna dostupná tržní opatření a zabránit tomu, že ceny sušeného odstředěného mléka budou dále klesat a prohloubí se narušení trhu, je nezbytné, aby se veřejná intervence u sušeného odstředěného mléka mohla použít bez přerušení až do začátku příštího období intervence dne 1. března 2017.
Je tedy vhodné prodloužit období pro intervenční nákup sušeného odstředěného mléka v roce 2016 do 31. prosince 2016 a stanovit zahájení období intervenčního nákupu v roce 2017 k 1. lednu.
Prodloužení období intervenčního nákupu od 30. září 2016 do 31. prosince 2016 se překrývá s datem použití nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238 (3) a prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240 (4), která od 1. října 2016 nahrazují nařízení Komise (ES) č. 826/2008 (5) a nařízení Komise (EU) č. 1272/2009 (6). V zájmu kontinuity a právní jistoty je vhodné stanovit odchylku, podle které se nařízení (ES) č. 826/2008 nadále použije na žádosti o podporu soukromého skladování sušeného odstředěného mléka podané podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 948/2014 (7) a nařízení (EU) č. 1272/2009 se nadále použije na nabídky nebo nabídky do nabídkového řízení podané v souladu s tímto nařízením.
K zajištění toho, aby dočasná opatření stanovená tímto nařízením měla okamžitý dopad na trh a přispěla ke stabilizaci cen, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení,
Odchylka od nařízení (EU) č. 1308/2013
Odchylně od čl. 12 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 se období, během něhož se v roce 2016 použije veřejná intervence u sušeného odstředěného mléka, prodlužuje do dne 31. prosince 2016.
Odchylně od čl. 12 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 se veřejná intervence u sušeného odstředěného mléka v roce 2017 použije od 1. ledna do 30. září.
Odchylka od nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238
Odchylně od článků 10 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238 se nařízení (ES) č. 826/2008 nadále použije na žádosti o podporu soukromého skladování sušeného odstředěného mléka podané před 1. březnem 2017 podle prováděcího nařízení (EU) č. 948/2014.
Odchylně od článků 10 a 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238 se nařízení (EU) č. 1272/2009 nadále použije na nabídky nebo nabídky do nabídkového řízení týkající se sušeného odstředěného mléka podané před 1. lednem 2017 podle čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1549 ze dne 17. září 2015, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v prodloužení období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015 a v dřívějším zahájení veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2016 (Úř. věst. L 242, 18.9.2015, s. 28).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238 ze dne 18. května 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 15).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1240 ze dne 18. května 2016, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 71).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 826/2008 ze dne 20. srpna 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování některých zemědělských produktů (Úř. věst. L 223, 21.8.2008, s. 3).
(6) Nařízení Komise (EU) č. 1272/2009 ze dne 11. prosince 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o nákup a prodej zemědělských produktů v rámci veřejné intervence (Úř. věst. L 349, 29.12.2009, s. 1).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 948/2014 ze dne 4. září 2014 o zahájení soukromého skladování sušeného odstředěného mléka a stanovení výše podpory předem (Úř. věst. L 265, 5.9.2014, s. 18).
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1615
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/559, pokud jde o období, v němž jsou povoleny dohody a rozhodnutí o plánování produkce v odvětví mléka a mléčných výrobků
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 222 odst. 3 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
Kromě řady výjimečných opatření, která mají řešit obtížnou situaci na trhu s mlékem a mléčnými výrobky na základě čl. 219 nařízení (EU) č. 1308/2013, Komise schválila dobrovolné dohody a rozhodnutí týkající se plánování produkce v odvětví mléka a mléčných výrobků pro uznané organizace producentů, jejich sdružení a uznané mezioborové organizace prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/559 (2) a pro družstva a jiné formy organizací producentů v odvětví mléka a mléčných výrobků nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/558 (3) na dobu šesti měsíců počínaje 13. dubnem 2016.
Žádná společná dohoda ani rozhodnutí doposud oznámeny nebyly, jelikož toto odvětví, které stále čelí závažné tržní nerovnováze z důvodu celosvětové nevyváženosti nabídky a poptávky, v níž hraje svou roli prodloužení ruského zákazu dovozu zemědělských produktů a potravin pocházejících z Unie do konce roku 2017, potřebuje čas na vlastní organizaci, aby nový nástroj začalo využívat.
Výkupní ceny mléka klesly v roce 2015 o 8 % a během prvních pěti měsíců roku 2016 o dalších 15 %. V květnu 2016 byla průměrná cena mléka v Unii o 22 % nižší, než činil průměr za posledních pět let. Současně se dále prohloubily rozdíly mezi členskými státy a v některých členských státech byly ceny o 30 % nižší, než činil průměr v Unii. Na základě dostupných analýz trhu se do konce roku 2017 neočekává významný pokles objemu produkce.
S cílem pomoci odvětví mléka a mléčných výrobků v době přetrvávající závažné nerovnováhy znovu rovnováhu najít a doplnit potřebné úpravy po zrušení mléčných kvót, je vhodné povolit dobrovolné dohody a rozhodnutí uvedené v prováděcím nařízení (EU) 2016/559 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/558 na dobu dalších šesti měsíců. Jelikož podmínky, jakož i věcná a zeměpisná působnost uvedené v čl. 222 odst. 1 nařízení (EU) č. 1308/2013 a příslušné povinnosti týkající se oznamování již byly vymezeny prováděcím nařízením (EU) 2016/559, je vhodné uvedené prováděcí nařízení změnit.
Prováděcí nařízení (EU) 2016/559 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
S ohledem na závažnou nerovnováhu na trhu a potřebu zajistit kontinuitu a právní jistotu by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po jeho vyhlášení.
Prováděcí nařízení (EU) 2016/559 se mění takto:
Aniž je dotčen čl. 152 odst. 3 písm. b) bod i) a čl. 209 odst. 1 nařízení (EU) č. 1308/2013, uznaným organizacím producentů, jejich sdružením a uznaným mezioborovým organizacím v odvětví mléka a mléčných výrobků se povoluje:
během období šesti měsíců počínaje 13. dubnem 2016 nebo 13. říjnem 2016 uzavírat dobrovolné společné dohody a přijímat společná rozhodnutí o plánování objemu mléka, které má být vyrobeno, přičemž platnost těchto rozhodnutí skončí nejpozději 12. října 2016, respektive 12. dubna 2017; nebo
prodloužit platnost takových dohod a rozhodnutí uzavřených nebo přijatých v období od 13. dubna 2016 na období, které skončí nejpozději 12. dubna 2017.“
„2. Nejpozději do 25 dnů od skončení každého šestiměsíčního období podle článku 1 oznámí příslušné organizace producentů, jejich sdružení a mezioborové organizace příslušnému orgánu uvedenému v odstavci 1 tohoto článku reálný objem výroby, který byl předmětem dohod nebo rozhodnutí.“
nejpozději 30 dnů po uplynutí každého šestiměsíčního období uvedeného v článku 1 přehled dohod a rozhodnutí provedených během daného období.“
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/559 ze dne 11. dubna 2016, kterým se povolují dohody a rozhodnutí o plánování výroby v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 96, 12.4.2016, s. 20).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/558 ze dne 11. dubna 2016, kterým se družstvům a jiným formám organizací producentů v odvětví mléka a mléčných výrobků povolují dohody a rozhodnutí o plánování výroby (Úř. věst. L 96, 12.4.2016, s. 18).
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1617
kterým se pro rok podání žádosti 2016 stanoví odchylka od čl. 75 odst. 1 třetího pododstavce nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o výši záloh u přímých plateb a opatření pro rozvoj venkova týkající se plochy a zvířat, a od čl. 75 odst. 2 prvního pododstavce uvedeného nařízení, pokud jde o přímé platby
Přetrvávající obtížná hospodářská situace v některých zemědělských odvětvích, a zejména na trhu s mlékem a mléčnými výrobky, stále způsobuje příjemcům podpory vážné finanční obtíže a problémy s peněžními toky.
Navíc v některých členských státech přetrvávají administrativní obtíže z prvního roku provádění nového právního rámce pro režimy přímých plateb a opatření pro rozvoj venkova a v některých členských státech pozdržely vyplácení plateb příjemcům za rok podání žádosti 2015.
Vzhledem k tomu, že tato shoda okolností a z ní vyplývající finanční obtíže příjemců jsou výjimečné, je třeba příjemcům tyto obtíže zmírnit stanovením odchylky od čl. 75 odst. 1 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1306/2013, a umožnit tak členským státům vyplácet příjemcům na rok podání žádosti 2016 vyšší zálohy.
Dále se kvůli novým požadavkům na přípravu postupu podávání žádostí na rok podání žádosti 2016 zpozdilo vyřizování jednotné žádosti, žádostí o podporu a žádostí o platbu i žádostí o přiznání platebních nároků či zvýšení hodnoty platebních nároků v rámci režimu základní platby. V důsledku toho budou nezbytné kontroly pravděpodobně dokončeny později než obvykle.
Je tedy nezbytné stanovit odchylku od čl. 75 odst. 2 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 1306/2013 a umožnit vyplacení záloh na přímé platby po dokončení správních kontrol podle článků 28 a 29 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 809/2014 (4). Je však nezbytné, aby tato odchylka nenarušila řádné finanční řízení a požadavek na dostatečnou míru záruky. Členské státy, které využijí této odchylky, jsou proto odpovědné za přijetí veškerých opatření nezbytných k zajištění toho, aby se zabránilo nadměrným platbám a aby případné neoprávněně vyplacené částky byly rychle a skutečně vráceny. Na použití této odchylky by se navíc mělo pro rozpočtový rok 2017 vztahovat prohlášení řídícího subjektu podle čl. 7 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1306/2013.
Odchylně od čl. 75 odst. 1 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1306/2013 mohou členské státy pro rok podání žádosti 2016 vyplatit zálohy až do výše 70 % u přímých plateb uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 1307/2013 a až do výše 85 % u podpory poskytnuté v rámci rozvoje venkova podle čl. 67 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013.
Odchylně od čl. 75 odst. 2 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 1306/2013 mohou členské státy pro rok podání žádosti 2016 vyplatit zálohy na přímé platby uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 1307/2013 po dokončení správních kontrol podle článku 74 nařízení (EU) č. 1306/2013.
Pokud členské státy uplatňují článek 2 tohoto nařízení, obsahuje prohlášení řídícího subjektu podle čl. 7 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1306/2013 pro rozpočtový rok 2017 potvrzení, že bylo zabráněno nadměrným platbám a že neoprávněně vyplacené částky byly po ověření všech potřebných údajů rychle a skutečně navráceny.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1618
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivech za účelem přizpůsobení příloh I a IV
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 ze dne 13. října 2003 o hnojivech (1), a zejména na čl. 31 odst. 1 a 3 a čl. 29 odst. 4 uvedeného nařízení,
V souladu s čl. 31 odst. 2 nařízení (ES) č. 2003/2003 byly předloženy žádosti o zařazení určitého počtu hnojiv do přílohy I uvedeného nařízení.
[S,S]-ethylendiamindijantarová kyselina (dále jen „[S,S]-EDDS“) je organické chelátotvorné činidlo pro stopové živiny. Železo v chelátu s [S,S]-EDDS se používá k nápravě nedostatku železa a odstranění chlorózy u okrasných plodin a okrasných trávníků. Rychle se rozpadá, a proto obavy ohledně jeho vyplavování z povrchových půd do podzemních vod jsou minimální, je kompletně mineralizované a nevykazuje žádné projevy toxicity pro savce a vodní organismy.
Heptaglukonová kyselina (dále jen „HGA“) je organické komplexotvorné činidlo pro hnojiva se stopovými živinami. HGA je účinná, biologicky rozložitelná látka, která vykazuje dobrou stabilitu v širokém rozpětí hodnot pH a vysokou rozpustnost ve vodě. HGA byla po mnoho let povolena ve Španělsku a žádné škody na životním prostředí či lidském zdraví nebyly hlášeny.
Prostřednictvím orgánů Německa a Španělska předložili výrobci [S,S]-EDDS a HGA Komisi žádosti o zařazení těchto látek na seznam povolených organických chelátotvorných a komplexotvorných činidel v příloze I nařízení (ES) č. 2003/2003, aby [S,S]-EDDS a HGA byly dostupné zemědělcům v celé Unii. [S,S]-EDDS a HGA, specifikované v příloze I tohoto nařízení, splňují požadavky stanovené v článku 14 nařízení (ES) č. 2003/2003. Měly by proto být doplněny na seznam povolených organických chelátotvorných a komplexotvorných činidel v příloze I uvedeného nařízení.
Jelikož jsou k dispozici analytické metody pro stanovení [S,S]-EDDS a HGA, měly by být zmíněné metody specifikovány v příloze IV nařízení (ES) č. 2003/2003, za účelem usnadnění kontrol, které členské státy provádějí podle článku 29 uvedeného nařízení. Podtitulek popisující „Metody 11“ by měl odrážet skutečnost, že HGA je komplexotvorné činidlo.
Reakční směs N-butylthiofosforečnantriamidu a N-propylthiofosforečnantriamidu byla zavedena do přílohy I nařízení (ES) č. 2003/2003 nařízením Komise (EU) č. 1257/2014 (2). Na základě zjištění nedávného výzkumu nelze očekávat, že by použití reakční směsi nebo pouhé směsi těchto dvou látek vedlo k významnému rozdílu při snižování emisí amoniaku. Dotčená položka by tedy měla být změněna tak, aby umožnila výrobcům takových směsí zvolit jeden z těchto výrobních postupů.
Nařízení (ES) č. 2003/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
S cílem zajistit, aby analytická metoda pro [S,S]-EDDS, která je v současné době ve stadiu validace, byla zveřejněna Evropským výborem pro normalizaci, měla by být stanovena přiměřená lhůta před tím, než zařazení [S,S]-EDDS do přílohy I nařízení (ES) č. 2003/2003 a nové analytické metody pro tento typ hnojiva do přílohy IV uvedeného nařízení začne být použitelné.
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 32 nařízení (ES) č. 2003/2003,
Nařízení (ES) č. 2003/2003 se mění takto:
Příloha IV se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Příloha I bod 1 a příloha II bod 2 se však použijí ode dne 1. července 2017.
(1) Úř. věst. L 304, 21.11.2003, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 1257/2014 ze dne 24. listopadu 2014, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivech za účelem přizpůsobení příloh I a IV (Úř. věst. L 337, 25.11.2014, s. 53).
V tabulce v oddíle E.3.1 se doplňuje nová položka, která zní:
[S,S]-ethylendiamindijantarová kyselina
[S, S]-EDDS
20846-91-7“
V tabulce v oddíle E.3.2 se doplňuje nová položka:
heptaglukonová kyselina
23351-51-1“
V tabulce v oddíle F.2 se položka 3 nahrazuje tímto:
Směs N-butylthiofosforečnantriamidu (NBPT) a N-propylthiofosforečnantriamidu (NPPT) (poměr 3:1 (1))
Číslo ES 700-457-2
Směs NBPT/NPPT:
NBPT: Číslo ELINCS 435-740-7
NPPT: Číslo CAS 916809-14-8
maximum: 0,3
(1) Odchylka podílu NPPT: 20 %.“
Příloha IV nařízení (ES) č. 2003/2003 se mění takto:
V oddíle B pod nadpisem „Metody 11“ se podtitulek „Chelátotvorná činidla“ nahrazuje slovy „Chelátotvorná a komplexotvorná činidla“.
V oddíle B se doplňuje nová metoda 11.9, která zní:
„Stanovení [S,S]-EDDS
EN 13368-3 část 3: Hnojiva – Chromatografické stanovení chelátotvorných činidel v hnojivech – Stanovení [S,S]-EDDS iontovou párovou chromatografií
Tato metoda analýzy prošla kruhovým testem.“
V oddíle B se doplňuje nová metoda 11.10, která zní:
„Stanovení HGA
EN 16847: Hnojiva – Stanovení komplexotvorných činidel v hnojivech – Chromatografická identifikace heptaglukonové kyseliny
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1619
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 948/2014, pokud jde o poslední den pro podání žádosti o podporu soukromého skladování sušeného odstředěného mléka
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 18 odst. 2, čl. 20 písm. c), f), l), m) a n) a čl. 223 odst. 3 písm. c) uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (3), a zejména na čl. 62 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení,
S ohledem na obzvláště obtížnou situaci na trhu způsobenou především zákazem, jejž Rusko zavedlo na dovoz mléčných výrobků z Unie, bylo prováděcím nařízením Komise (EU) č. 948/2014 (4) zahájeno soukromé skladování sušeného odstředěného mléka.
Uvedený režim podpory soukromého skladování byl prodloužen prováděcími nařízeními Komise (EU) č. 1337/2014 (5), (EU) 2015/303 (6), (EU) 2015/1548 (7) a (EU) 2016/224 (8). V důsledku toho lze žádosti o podporu podávat do 30. září 2016.
Dne 29. června 2016 prodloužilo Rusko zákaz dovozu zemědělských produktů a potravin pocházejících z Unie do konce roku 2017.
Produkce sušeného odstředěného mléka v Unii vzrostla v období od ledna do dubna 2016 o 18 % v důsledku zvýšené produkce mléka, zatímco vývoz se ve stejném období o 8 % snížil. Podíl vyváženého sušeného odstředěného mléka tradičně činí přibližně 40 až 50 % z celkové produkce sušeného odstředěného mléka v Unii.
V důsledku toho jsou ceny sušeného odstředěného mléka v Unii vystaveny tlaku na jejich další snižování.
S ohledem na současnou situaci na trhu je vhodné zajistit, aby nebyla přerušena dostupnost režimu podpory soukromého skladování sušeného odstředěného mléka, a prodloužit jej až do začátku intervenční období na rok 2017 dne 1. března 2017.
Aby nebyla přerušena možnost podávat žádosti v rámci daného režimu, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení.
V článku 5 prováděcího nařízení (EU) č. 948/2014 se datum „30. září 2016“ nahrazuje datem „28. února 2017“.
(3) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 948/2014 ze dne 4. září 2014 o zahájení soukromého skladování sušeného odstředěného mléka a stanovení výše podpory předem (Úř. věst. L 265, 5.9.2014, s. 18).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1337/2014 ze dne 16. prosince 2014, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 947/2014 a (EU) č. 948/2014, pokud jde o poslední den pro podání žádosti o podporu soukromého skladování másla a sušeného odstředěného mléka (Úř. věst. L 360, 17.12.2014, s. 15).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/303 ze dne 25. února 2015, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 947/2014 a (EU) č. 948/2014, pokud jde o poslední den pro podání žádosti o podporu soukromého skladování másla a sušeného odstředěného mléka (Úř. věst. L 55, 26.2.2015, s. 4).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1548 ze dne 17. září 2015, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 947/2014 a (EU) č. 948/2014, pokud jde o poslední den pro podání žádosti o podporu soukromého skladování másla a sušeného odstředěného mléka (Úř. věst. L 242, 18.9.2015, s. 26).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/224 ze dne 17. února 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 947/2014 a (EU) č. 948/2014, pokud jde o poslední den pro podání žádosti o podporu soukromého skladování másla a sušeného odstředěného mléka (Úř. věst. L 41, 18.2.2016, s. 8).
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1620
ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1621
kterým se přijímají pokyny pro oznamování akreditačním a licenčním orgánům ze strany environmentálních ověřovatelů působících v jiném členském státě, než ve kterém jim byla udělena akreditace nebo licence podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009
(oznámeno pod číslem C(2016) 5648)
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 ze dne 25. listopadu 2009 o dobrovolné účasti organizací v systému Společenství pro environmentální řízení podniků a audit (EMAS) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 761/2001, rozhodnutí Komise 2001/681/ES a 2006/193/ES (1), a zejména na čl. 30 odst. 6 uvedeného nařízení,
Podle čl. 30 odst. 3 nařízení (ES) č. 1221/2009 může fórum akreditačních a licenčních orgánů vypracovat pokyny k otázkám odborné způsobilosti akreditačních a licenčních orgánů s cílem harmonizovat postupy uplatňované těmito akreditačními a licenčními orgány a dohled nad environmentálními ověřovateli.
Environmentální ověřovatelé působící v různých členských státech jsou v souladu s článkem 24 nařízení (ES) č. 1221/2009 povinni oznamovat svou činnost příslušným akreditačním a licenčním orgánům.
Praktické provádění tohoto postupu oznamování ukázalo, že reakce jednotlivých akreditačních a licenčních orgánů vůči environmentálním ověřovatelům, kteří nedodrží svou oznamovací povinnost, se liší. V důsledku toho je zapotřebí vydat dodatečné pokyny, aby bylo zajištěno konzistentní uplatňování oznamovacích postupů v souvislosti s environmentálními ověřovateli s akreditací nebo licencí v jednom členském státě, kteří provádějí ověřování a schvalování v jiném členském státě.
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 49 nařízení (ES) č. 1221/2009,
Přijímají se pokyny pro oznamování akreditačním a licenčním orgánům ze strany environmentálních ověřovatelů podle nařízení (ES) č. 1221/2009 ve znění stanoveném v příloze.
Pokyny pro oznamování akreditačním a licenčním orgánům ze strany environmentálních ověřovatelů působících v jiném členském státě, než ve kterém jim byla udělena akreditace nebo licence podle nařízení (ES) č. 1221/2009
Tyto pokyny harmonizují oznamovací postupy platné pro environmentální ověřovatele působící v jiném členském státě, než ve kterém jim byla udělena akreditace nebo licence.
1. Povinnosti, které musí být před oznamováním splněny
1.1. Akreditační nebo licenční orgán zveřejní své postupy pro oznamování určené environmentálním ověřovatelům akreditovaným v jiném členském státě a umožní k nim snadný přístup. Veřejně přístupné informace týkající se těchto postupů rovněž stanoví veškeré poplatky (kromě cestovních výdajů) účtované akreditačním nebo licenčním orgánem za oznamování a dohled.
1.2. Akreditační nebo licenční orgán, který akreditaci nebo licenci udělil, vyžaduje, aby jeho příslušní akreditovaní nebo licencovaní environmentální ověřovatelé před zahájením ověřovací nebo schvalovací činnosti v jiném členském státě, než ve kterém jim byla udělena akreditace nebo licence dodrželi postup pro oznamování stanovený v čl. 24 odst. 1. Akreditační nebo licenční orgán rovněž v rámci kontrolní činnosti svých akreditovaných nebo licencovaných environmentálních ověřovatelů ověří, že během působení environmentálního ověřovatele v jiném členském státě byly splněny požadavky na oznamování podle nařízení (ES) č. 1221/2009.
1.3. Akreditační nebo licenční orgán svým akreditovaným nebo licencovaným environmentálním ověřovatelům doporučí, aby informovali své klientské organizace, že jsou povinny umožnit provádění dohledu v souladu s čl. 23 odst. 6 nařízení (ES) č. 1221/2009, a že neumožnění tohoto dohledu může být důvodem k nezaregistrování organizací.
2. Obsah oznámení
2.1. Požadavky na oznamování stanovené v čl. 24 odst. 1 nařízení (ES) č. 1221/2009 se považují za splněné, pokud jsou předloženy následující informace:
podrobnosti akreditace nebo licence a důkaz, že tato akreditace nebo licence je stále v platnosti, že nebyla pozastavena nebo odňata a že je pro konkrétní činnosti organizace v rámci ověřování nebo schvalování vhodná;
složení a kompetence týmu, zejména znalost požadavků vyplývajících z právních předpisů týkajících se životního prostředí a znalost úředního jazyka členského státu, v němž by ověřování nebo schvalování mělo probíhat;
v případě potřeby osobní záznamy, jako jsou záznamy o příslušných kvalifikacích, školeních a zkušenostech specifických pro hospodářské odvětví, které je ověřováno;
doba a místo ověřování a schvalování, včetně návštěvy environmentálních ověřovatelů v organizaci a všech fází před touto návštěvou a po ní, jak je stanoveno v článku 25 nařízení (ES) č. 1221/2009;
adresa a kontaktní údaje organizace, která ověřování nebo schvalování podléhá, včetně všech míst a činností v rámci ověřování nebo schvalování, a počet zaměstnanců.
Dodatečné žádosti podle písmene c) musí být odůvodněny s ohledem na konkrétní situaci a nesmí ohrozit právo environmentálního ověřovatele poskytovat služby v jiném členském státě, než ve kterém byla udělena akreditace nebo licence.
2.2. Jestliže oznámení splňuje požadavky na oznamování stanovené v čl. 24 odst. 1 nařízení (ES) č. 1221/2009, akreditační nebo licenční orgán uvědomí dotčeného environmentálního ověřovatele před začátkem ověřovací nebo schvalovací činností popsané v článku 25 nařízení (ES) č. 1221/2009. Je-li to možné, musí být tyto informace poskytnuty dva týdny před začátkem ověřovacích nebo schvalovacích činností. Akreditační nebo licenční orgán zároveň informuje environmentálního ověřovatele o rozsahu a obsahu dohledu, který hodlá provést, a o souvisejících nákladech.
2.3. Pokud akreditační nebo licenční orgán zjistí, že budou provedeny, nebo již byly provedeny, ověřovací nebo schvalovací činnosti bez oznámení, akreditační nebo licenční orgán upozorní environmentálního ověřovatele na požadavky nařízení (ES) č. 1221/2009 týkající se oznamování v dané zemi (viz bod 2.1).
Pokud informace uvedené v čl. 24 odst. 1 nařízení (ES) č. 1221/2009 nejsou poskytnuty včas, nebo pokud oznámení nesplňuje požadavky na oznamování stanovené v uvedeném článku, použije se bod 3.1 těchto pokynů.
2.4. Vzhledem k tomu, že výsledek oznamování by mohl ovlivnit procesy ověřování a schvalování, akreditační nebo licenční orgán doporučí ověřovateli, aby výsledek oznamování sdělil svému klientovi.
3. Důsledky nedodrŽení oznamovacího postupu
3.1. Pokud oznámení nesplňuje požadavky na oznamování stanovené v čl. 24 odst. 1 nařízení (ES) č. 1221/2009, akreditační a licenční orgán se řídí postupem stanoveným v bodech 3.1.1 až 3.1.4.
3.1.1. Pokud nejsou poskytnuty informace týkající se podrobností akreditace nebo licence, kompetencí, času a místa ověřování a schvalování, adresy a kontaktních údajů organizace, znalosti právních požadavků vztahujících se k životnímu prostředí a znalosti úředního jazyka členského státu, v němž by mělo ověřování a schvalování probíhat, nebo případně složení týmu, nebo pokud tyto informace nejsou poskytnuty včas, environmentální ověřovatel musí být o těchto chybějících údajích a nedodržení oznamovací lhůty co nejdříve informován.
3.1.2. Pokud se akreditační nebo licenční orgán domnívá, že chybějící informace nebrání uspokojivému dohledu environmentálního ověřovatele, akreditační nebo licenční orgán posoudí oznámení jako pro výkon činností dohledu dostatečné a požádá environmentálního ověřovatele, aby poskytl chybějící informace později. Environmentální ověřovatel musí být o tomto rozhodnutí informován včas a před zahájením samotného ověřování nebo schvalování.
3.1.3. Pokud akreditační nebo licenční orgán považuje informace, které jsou nezbytné pro uspokojivý dohled nad ověřovací nebo schvalovací činností (například čas a místo ověřovací nebo schvalovací činnosti, adresa a kontaktní údaje organizace, akreditační nebo licenční údaje environmentálního ověřovatele, složení týmu nebo kompetence týmu, zejména znalost právních požadavků a znalost úředního jazyka členského státu, v němž by ověřování a schvalování mělo probíhat) za neobdržené, akreditační nebo licenční orgán uvědomí environmentálního ověřovatele, že oznámení považuje za neuspokojivé, a že proto uspokojivý dohled není možný, a že doporučí příslušnému orgánu zamítnout registraci organizace, pokud nebudou chybějící informace před začátkem ověřování nebo schvalování dodány.
3.1.4. Pokud se akreditační nebo licenční orgán rozhodne doporučit příslušnému orgánu registraci organizace zamítnout, uvědomí o této skutečnosti environmentálního ověřovatele, akreditační a licenční orgán, který akreditaci nebo licenci udělil, organizaci a příslušný orgán, pokud je to možné.

References: čl. 75
 čl. 75
 čl. 112
 čl. 13
 čl. 13
 čl. 13
 čl. 106
 čl. 106
 čl. 12
 čl. 12
 čl. 12
 čl. 1
 čl. 222
 čl. 219
 čl. 222
 čl. 152
 čl. 209
 čl. 75
 čl. 75
 čl. 75
 čl. 75
 čl. 7
 čl. 75
 čl. 67
 čl. 75
 čl. 7
 čl. 31
 čl. 29
 čl. 31
 čl. 18
 čl. 20
 čl. 223
 čl. 62
 čl. 30
 čl. 30
 čl. 24
 čl. 23
 čl. 24
 čl. 24
 čl. 24
 čl. 24