Source: https://es.scribd.com/doc/50609817/INDIGENAS-DE-VENEZUELA-7
Timestamp: 2017-03-29 09:23:04+00:00

Document:
NavegarInteresesStay InformedCareerPersonal GrowthFiction & BiographiesHealth & FitnessLifestyleCultureNavegar porLibrosAudio librosNoticias & RevistasPartiturasExplorar todoSubirIniciar sesiónRegistrarseRepública Bolivariana de Venezuela Ministerio de Educación SuperiorIESALC Instituto Internacional para la Educación Superior en América Latina y el Caribe
INDICE INTRODUCCIÓN.................................................................................................................. 4 Antecedentes de la Educación Indígena en Venezuela ...................................................... 9 Antecedentes de la Educación Superior Indígena ............................................................ 11 Esfuerzos en el área de profesionalización de educadores ........................................... 13 Algunas pistas sobre el nivel de cobertura de la población indígena en las instituciones de educación superior por región.................................................................................. 17 Balance respecto a la incorporación de estudiantes indígenas a la Educación Superior ...................................................................................................................................... 19 LOS PUEBLOS INDÍGENAS EN LA CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA ................................................................................... 20 Avances en el desarrollo de las disposiciones constitucionales ....................................... 22 LA EDUCACIÓN DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS HOY .............................................. 24 EXPERIENCIAS DE EDUCACIÓN SUPERIOR INDÍGENA .......................................... 28 La perspectiva de los estudiantes indígenas ..................................................................... 31 POLÍTICAS NACIONALES QUE SIRVEN DE MARCO PARA LA EDUCACIÓN SUPERIOR INDÍGENA ...................................................................................................... 32 CONSIDERACIONES FINALES ....................................................................................... 33 ANEXOS.............................................................................................................................. 35 ANEXO 1 ......................................................................................................................... 35 Descripción de las Características de los Pueblos Indígenas de Venezuela..................... 35 Anexo 2 ............................................................................................................................ 58 Organizaciones Indígenas Representativas con Información de Autoridades y Direcciones ....................................................................................................................... 58
El presente trabajo es el resultado de una investigación realizada por la consultora Luisa Elena Pérez de Borgo, bajo el auspicio del Instituto Internacional de la UNESCO para la Educación Superior en América Latina y el Caribe (UNESCO-IESALC) y el Ministerio de Educación Superior de la República Bolivariana de Venezuela. Se inscribe, por una parte, en las actividades del Programa de Estudios Temáticos que el IESALC lleva a cabo en el marco del Proyecto Obervatorio de la Educación Superior de América Latina y el Caribe, así como en la contribución de la UNESCO al desarrollo del programa del Decenio Internacional de la Poblaciones Indígenas del Mundo, aprobado por Resolución 50/157 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. Por otra, en la política de garantías plenas para el ejercicio del derecho a la Educación Superior que adelanta el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, la cual exige sustentarse continuamente en resultados de investigación que permitan abrir caminos para la gestión de transformación. El estudio ha contado con el asesoramiento antropológico de Esteban Emilio Monsonyi, y se ha realizado con el cercano apoyo y asesoramiento de la Dirección General de Desempeño Estudiantil del MES, a cargo de Humberto J. González, con el apoyo y asesoramiento de Luis Felipe Pellicer, Rosángel Aguirre y Lucía Pestana Correia, así como la asistencia de Milángela Viera y Wanda Martínez. La autora agradece encarecidamente a las personas de las diversas instituciones que aportaron informaciones fundamentales para este trabajo de investigación, de manera muy especial a los estudiantes indígenas universitarios entrevistados, al Lic. José Luis Andrade de AVEC, a la profesora Eugenia Pereyra de la U.C.V., al profesor Jorge Pocaterra (Director Educación Indígena), a la doctora Gabriela Croes (Directora de Asuntos Indígenas del Ministerio de Educación y Deportes), al licenciado Nelson Rodríguez y al señor Jaime Bou (Fundación Padamo).
en pueblos profundamente mestizados como el venezolano una suerte de esquizofrenia. colonización. con el único punto grande de encuentro en la región nororiental del país: El Estado Zulia. como en toda América Latina. de salida de los minerales de Guayana. la discriminación. trazando un arco en el territorio cuyo punto más profundo es precisamente un puerto en el Orinoco. los intentos de asimilación y desaparición cultural. hacia la franja costera. Guerra a muerte que ha dejado sus huellas profundas de dolor. Venezuela. la vejación. los pueblos indígenas son testimonio de resistencia. Puerto Ordaz. persecución y dependencia en todos los órdenes de la vida. En sucesivos momentos de la historia les ha tocado enfrentar el exterminio masivo.INTRODUCCIÓN
En Venezuela. en un reencuentro entre nosotros y con nosotros mismos. y que ha sembrado. cóncavo hacia abajo). el desplazamiento. buscando el sur. merma y exclusión. la servidumbre. otras muchas que están fortaleciéndose hoy. como país dependiente vio concentrar su población hacia los puertos. que se expresa a veces en desencuentros y actitudes que reniegan de lo indígena como lo atrasado en nosotros y nos ha convertido mucha veces en herederos bastardos del conquistador. otras en actitudes lastimeras. Evidencia de lo dicho es la distribución de la población indígena. la destrucción de sus hábitats. (Arco naranja. Su población indígena se concentra en cambio siguiendo un arco contrario. reencuentro en el que sin embargo persisten una actitud de extraños que sería incomprensible sino fuera por los quinientos y tantos años que nos pesan de conquista. la continua negación. (Arco azul cóncavo hacia arriba)
mpd.7% 0.2% 0.6% 61.sisov.6% 0.784 personas. Este porcentaje varía significativamente al considerar las entidades federales donde se ubica mayoritariamente la población indígena: Entidad Federal Zulia Amazonas Bolívar Delta Amacuro Apure Anzoátegui Monagas Sucre Porcentaje sobre la población total 10.4% 3.5% 26.6% 2. www.gov.000 en 511.ve
.Mayor Concentración de Población Total
Mayor Concentración de Población Indígena
La población indígena representa alrededor del 2% de la población total de la República Bolivariana de Venezuela. Estimada para el año 2.2%
Fuente: Sistema Integrado de Indicadores Sociales para Venezuela. de una población total de alrededor de 25 millones de habitantes.
• Etnias sin Filiación Lingüística: (Independientes). arutuní.055 305 2. que llamaremos independientes pues no aparecen clasificadas lingüísticamente.Panare 511784 218 11. sapé.040 167
. sikuani y chiricoin). yanomami (yanoamo. tupí-guaraní y otras. shamatare. paraujano y arauco. wayuú. La población indígena en Venezuela proviene de las familias lingüísticas caribe. yekuana. patamona y macushi). huattuja-piaroa. • Familia Lingüística Arawaka: constituida por las etnias: baré.815 2200 10 165 4.408 2.207 Población indígena Censo de Censo Comunidades General 183171 327986 192 26 3. yaruro. irapa y japreria). pemón (akawai. shirishana o casapareniman) y warao.En un 84% se trata de hablantes de su lengua indígena y al menos 50% hablantes también del castellano.084 2 4. arawaka.202 2.jiwi (kuiva. piapoko. pumé.854 7. baniva. • Familia Lingüística Chibcha: formada por las etnias barí. amorua.351 382 46 29 45 2 353 2. yabarana. tunebo=üwa y timotocuica. joti o yuana. chibcha. • Familia Lingüística Caribe: formada por las etnias siguientes: kariña. o uruak.510 1867 333 10 3 162 1. Conforme a los datos del Censo Indígena. sanemá. yavitero. la población se distribuye en los siguientes pueblos:
Total VENEZUELA Akawayo-Akaway Añú Lokoño-Arawak-Bolívar Arutani-Uruak Arawako Ayaman Baniva Baré Bari-Zulia Caquetìo Caribe Chaima Chibcha Eñepa .882 2 4. kurripako. puinave.205 428 29 45 2 2. yukpa (macoíta. panare. mapoyo. • Familia Lingüística Tupí – Guaraní: integrada por la etnia yeral-ñengatú = tochipa. warekena.
262 21.036 453 1.028 513 293.269 201 2.121 1.197
10473 4 1 19 753 11.003 151 5.157 1.035 6 66 11 11 78 2.845 12.838 1 7.789 13 428 1 3034 1113 81 140 1 24.956
5 4277 2 203 25 14 14 4.234 292 6.932 231 141 1.897 1 12 26 552 1891 17 2 225 3.777 12.839 17 36.064
Fuentes: Censo Indígena Nacional de Venezuela.Apure Waika Waikerí Wapishana Warao Warekena Wayuu Yanomami 1/ Yawarana Yekuana Yeral Yukpa No Indígena No Declarado
5 14750 6 204 216 14 767 16.633 153 33.395 360 259.936 1 235 667 953 64 79 6 66 9 11 26 2.505 487 6688 4262 2. Año 2000
.018 807 834 19.949 1 236 1.Gayon Guajibo Guanano Inga Japreria Jirahara Hodi Kariña Kechwa Kubeo Kuiva Kumanagoto Kurripako Mako Makuchi Mapoyo Matado Pemón Piapoko Piaroa Pigmeo Píritu Puinave Pumé Sáliva Sanemá Sapé Timoto Cuica Tukano Tunebo – Úwa .133
2 52 1 16 28.307 8.222 265 3.686 1 25 454 553 4925 1130 83 365 1 27.939 14.523 1.294 7522 4.486 12558 1 640 7.
Una aproximación a su distribución en el territorio nacional está representada en el siguiente mapa:
. Yekuanas. Piaroas. a los Wayuu (que representan 57% de la población indígena). siguiendo estos datos. Panares y Chaimas. Pero. Yukpas. pueden identificarse como pueblos con más de 4. los Warao. Guajibos.En éste como en otros casos las cifras son poco consistentes y llegan a ser muy distintas según las fuentes que se consulten (He allí una gran debilidad metodológica y procedimental). Kurripakos. Añú. Pumé. Yanomami.000 personas. Pemones. Kariña.
En 1946 se formula un marco jurídico donde se reconoce las características de los pueblos indígenas. los conocimientos y valores de los pueblos indígenas y su integración con la cultura y vida nacional. pemón.Antecedentes de la Educación Indígena en Venezuela
Si la población indígena ha estado sometida a lo largo de su historia al exterminio no sólo de sus vidas sino de su hábitat. Apure. Tradicionalmente la atención a la población indígena venezolana estaba conferida a las misiones religiosas católicas. yekuana y yukpa. históricas. la formación de ciudadanos aptos para la vida y para el ejercicio de la democracia. que aunque en ellos persista una concepción ajena a lo indígena. La Ley Orgánica de Educación de 1980 en el artículo 80 y también en el artículo 64 de su Reglamento (1986) contempla la creación de servicios y programas educativos especiales para los estudiantes indígenas. también en el artículo 80 plasma la finalidad de la educación venezolana como el pleno desarrollo de la personalidad. antropológicas. socioculturales. A mediados del siglo pasado surge el interés hacia la población indígena en Venezuela. que a partir de 1999. religiosas. En 1988 la Resolución 750 de Ministerio de Educación en su artículo 5 dispone el plan de estudio para el nivel de educación básica indígena. lenta y compleja trayectoria en pro de los derechos indígenas en el país. debemos mencionar como antecedentes de un proceso de inclusión social. wayúu. yanomami. El Régimen de Educación Intercultural Bilingüe en Venezuela se implementó en 140 comunidades de 9 pueblos indígenas. karina. vaciar al indígena de sus valores y cambiárselos por otros. warao. seleccionados a través del diagnóstico previo. demográficas. Sucre y Zulia). se trata de implantar el régimen de educación intercultural bilingüe en las poblaciones indígenas del país. trayendo como consecuencia las modificaciones constitucionales referentes a su estructura sociocultural. de acuerdo con el centro hegemónico de ese proceso denominado globalización. pumé. en el primer grado de educación básica en las etnias jiwi. Educar. incorporando gradualmente a los piaroa y arahuaco de Río Negro (Estados Amazonas. marcando el inicio de una larga. europeos o norteamericanos.
. éste se ha expresado con gran fuerza y crueldad en los procesos de transculturación y aculturación que ha soportado. pero la Constitución de 1961 apoya y amplía el régimen de excepción para la población aborigen en la artículo 77 del párrafo 2. No obstante. Se elaboró un diseño curricular donde se incluyeron las bases legales. geográficas. lingüísticas. durante siglos ha sido sinónimo de transculturizar. Luego el 20 de septiembre de 1979. se han dado algunos pasos en el reconocimiento de la población indígena y en la necesidad de su inclusión a través de la educación. el fomento de la cultura y el desarrollo de espíritu de solidaridad humana. con el reconocimiento integral de los pueblos indígenas arranca en Venezuela. Anzoátegui. que pretende la uniformación cultural del mundo según unos patrones que ellos imponen.
tradiciones. control evaluación y apoyo a los nichos lingüísticos y comunidades indígenas conocedoras de los conocimientos y experiencias autóctonas. Shapono Itinerante. Pocos materiales intruccionales. estos 10
. educación de adultos. Se incorporan al plan de estudio de la educación básica las siguientes áreas: Educación para el Trabajo. muchos de estos criollos desconocedores del idioma cultural y realidad indígena. de referencias y textos escolares). segunda etapa de educación básica. 1era etapa de educación básica luego se diseñaron los programas de estudio para 4to. 1987-88 Se implementaron los programas de estudio para 7mo.
Pocas excepciones de ese intento dieron positivos resultados. poca vocación de servicio y control educativo. Indiferencia y poca atención al trabajo intelectual indígena (recolección de costumbres. de supervisión y control del proyecto revitalizador y recuperador intercultural bilingüe. Poco apoyo directo e indirecto a las comunidades indígenas seleccionadas en el estudio piloto. Monseñor Jáuregui en la Isla de Ratón. Educación para la Salud y Lengua (enfatizando el conocimiento del idioma español e indígena de cada estudiante) El intento de implementación de la educación bilingüe fue fallido debido a las causas siguientes: • La escasa preparación docente. Platanal. creencias religiosas y música indígena) a los materiales acumulados y engavetados de las comunidades escogidas en el estudio piloto. Ocamo. 8vo y 9no año (tercera etapa educación básica) Se estudia la posibilidad de implementar el régimen de educación intercultural bilingüe en los niveles de: preescolar.Se implementaron los programas de 1ro. bilingües y monolingües (libros recreativos. Mavaquita. son los casos de las Escuelas Madre Mazzarello de Puerto Ayacucho. En la Unidad Escolar Madre Mazarello de Puerto Ayacucho se están preparando los jóvenes indígenas para laborar en las diversas escuelas con poblaciones aborígenes del Estado Amazonas. cuentos. Juan Flores de Caño Grulla. Poca atención. Yanomami en el Alto Orinoco. Deficiente preparación en el personal administrativo. 2do grado y 3er grado. apoyo indispensable en el régimen de educación intercultural bilingüe como: libros. Mavaca. donde estudiarán los descendientes de las etnias autóctonas. 5to y 6to grado. informativos. diversificada y superior. mitos.
El Estado Amazonas representa un significativo ejemplo en la implementación de la educación intercultural bilingüe en Venezuela. para la preparación de estudiantes indígenas. La Dirección de Asuntos Indígenas tiene entre sus logros. Diseño de una política intercultural de salud para los pueblos indígenas venezolanos. CONIVE.docentes recibirán sus títulos como Auxiliares en Docencia Intercultural Bilingüe en los niveles media y profesional. porque sigue aplicándose gradualmente. tramitado por el Ministerio de la Salud. Diseño de una política nacional de pueblos indígenas. ONEIVE establece convenios con diversas instituciones de nivel superior como el caso de la Universidad Experimental Francisco de Miranda en el estado Falcón (septiembre 2001) donde cursan carreras de electromedicina. El convenio de cooperación entre los gobiernos de Cuba y Venezuela (marzo 1999). actualmente impulsado por ONEIVE. con el resultado de 7 ingresos. ha permitido el ingreso de 70 jóvenes 11
. a través de la Dirección de Asuntos Indígenas la cual ha tenido un fuerte impulso a partir de 1999 en la atención de la población estudiantil indígena. ingeniería. enfermería. dentro de los avances vale la pena resaltar el papel desempeñado por el anterior Ministerio de Educación. programas y tareas las siguientes: • Elaboración y edición de guías pedagógicas por pueblos indígenas como apoyo al nuevo currículum educativo y a la implementación del régimen intercultural bilingüe. Fortalecimiento de los pueblos indígenas Promoción de los derechos indígenas Convenio de 1ro de marzo de 2001 entre la DAI-CONIVE (Consejo Nacional Indio de Venezuela) en representación de ONEIVE (Organización de estudios Indígenas de Venezuela) y el Instituto Universitario de Tecnología Industrial Roberto Loero Arismendi (IUTIRLA). luego Ministerio de Educación Cultura y Deportes. partícipe y creador del currículo y políticas educativas e indígenas. siendo un ente activo. y veterinaria. especialmente en el campo de la profesionalización de educadores.
Antecedentes de la Educación Superior Indígena
Es muy poco lo que hasta ahora se había realizado en el país en materia de Educación Superior Indígena. química.
Wayuú Yaruro – Pumé Chaima Filiación Lingüística 1 caribe 16 arahuaca 11 Arahuaca 5 Independiente 1 Caribe Chibcha. Cultural y Deporte. Trujillo. Anzoátegui. informativos.
. y Zulia). Luisa Elena Pérez de Borgo. Coordinadora Docente. • La Dirección de Educación Indígena del Ministerio de Educación Cultura y Deportes. Monagas. Bolívar. Asesor Antropolinguista: Dr. Venezuela Población Indígena Yekuana. Proyecto. deporte e ingeniería agroalimentaria. (remitirse a los cuadros siguientes)
Relación de Libros Editados. costumbres y otros elementos culturales. TupiGuaraní. creada el 14 de mayo de 2001 complementa el campo de acción educativa hacia la población indígena nacional (Estados Amazonas. Jorge Pocaterra. Caribe. con la implantación del Régimen de Educación Intercultural Bilingüe. Nº Libros Editados 18 11 5 1 Estados Amazonas Zulia Apure Bolívar. Elaboración y Edición de Libros Indígenas.Técnico. conocedores y practicantes de sus idiomas creencias religiosas. Warekena. Educación Intercultural Bilingüe. de referencias de textos. Anzoátegui. Elaboración y edición del material instruccional monolingüe – bilingüe (libros recreativos. diccionarios y otros) como soporte esencial a la educación intercultural bilingüe. Dirección del Educación Indígena. Esteban Emilio Mosonyi. Ministerio de Educación. Apure. tradiciones. Arahuaco e Independiente.
Creación de nichos lingüísticos para incorporar a los ancianos y adultos hablantes.Sc.
Total: 37 Libros Editados. Baré. Director: Prof. Mérida.indígenas ampliando la cobertura de opción con las carreras de educación. Se corrigieron 37 libros bilingües –monolingües de 9 etnias.Administrativa: M. Baniva y Kurripaco. Sucre. Apoyo en la preparación de docentes que laboran en dichos estados con poblaciones indígenas. Monagas y Sucre. Delta Amacuro. Piapoco.
. Mediante decreto N° 3088 el Instituto de Mejoramiento Profesional del Magisterio (IMPM) pasa a Instituto Universitario de Mejoramiento Profesional del Magisterio (I.
Esfuerzos en el área de profesionalización de educadores
El proceso de profesionalización se ha ido desarrollando en diferentes etapas 1ra etapa 1950 . definiendo las actividades del los Centros de Perfeccionamiento Docente. 6ta Etapa: Integración a la Universidad Pedagógica Experimenta Libertador 1988. también la formación de administradores de la educación que ejercían cargos de supervisión. se establece el Reglamento de los Cursos de Formación Profesional de los docentes que laboraban en la educación normal. en esta resolución se amplían las funciones de profesionalización a los docentes de educación media (no graduados). 2da etapa 1964-1971. mediante la Resolución N° 2237. queda adscrito a la Dirección de Formación Docente dependiente de la Dirección General de Educación Superior. secundaria y técnica. especificando que deben tener un Departamento de Formación Profesional. el Instituto de Mejoramiento Profesional del Magisterio IMPM.1964 El Ministerio de Educación crea. sin poseer el título correspondiente. dándosele rango de nivel académico superior. Profesionalización de Educación Media y Cursos de Directores. del 07-09-1972. IUMPM y otras.P. el 27-06-1988. cursos de formación para y cursos de perfeccionamiento técnico para los directores en servicio de educación media. Mediante Resolución N° 22 del Ministerio de Educación. 3ra Etapa 1971.•
Participación activa en la elaboración del nuevo currículo educativo con la inclusión de las innovaciones legales lingüísticas y culturales de la población indígena. el Instituto de Mejoramiento Profesional del Magisterio (IMPM). Al Departamento de Formación Profesional se le asigna la profesionalización de los educadores de enseñanza normal.) comenzando sus labores en 1964. Mediante Decreto N° 827.1975. mediante Decreto N° 808 del Ministerio de Educación. también de los superiores no graduados. 4ta Etapa 01-04-1975 / 19-02-1979. con fecha 01-041975. secundaria y técnica (no graduados).M.M. 5ta Etapa 20-02-79 / 26-06-1988. Trabajo conjunto con las instituciones pioneras de la educación intercultural bilingüe y a distancia como: La Universidad Central de Venezuela. profesionalización de la Rama Técnica. mediante Resolución N° 2672 del Ministerio De Educación con fecha 0603-1964.U. el 17 de noviembre de 1950. con la finalidad de capacitar profesionalmente a las personas que prestaban sus servicios en la educación primaria. se dicta el Reglamento Orgánico del Ministerio de Educación. UPELEL MACARO. Luego en la Resolución N° 54.
y los Institutos Pedagógicos oficiales a la Universidad Pedagógica Experimental Libertador (UPEL).M.U.
.incorporados el I.P.M.
Anzoátegui.M. Zulia. postgrado. El Instituto Universitario de Mejoramiento Profesional del Magisterio UPEL continúa con el programa de profesionalización docente hasta nuestros días. de investigación y de extensión: • • • • • • • • Pedagógico de Caracas. y Monagas. Tomando en consideración a los docentes criollos y mestizos no bilingües. el cual posee 15 núcleos académicos en los diversos estados.P. Sucre. Estados Bolívar. Con la integración de los institutos pedagógicos oficiales a la Universidad Pedagógica Experimental Libertador UPEL se homologan los planes de estudios y esfuerzos educativos. docentes indígenas bilingües pero con un nivel de preparación de 6to grado de primaria.
. También el Instituto Pedagógico Rural “El MÁCARO” (Centro de Capacitación Docente Rural e Indígena) profesionaliza a los maestros que trabajan con poblaciones indígenas (indígenas – criollos) a partir del 1978 en los entonces territorios Amazonas y Delta Amacuro. Apure. Siso Martínez Pedagógico de Barquisimeto Pedagógico de Maracay: Rafael Escobar Lara Pedagógico de Maturín Pedagógico Rural El Mácaro Pedagógico Rural Gervasio Rubio De Mejoramiento Profesional del Magisterio (I.M.Quedan adscritos a la UPEL los siguientes institutos pedagógicos que cumplen funciones de docencia en pregrado.)
Varios de estos institutos cuentan con órganos operativos en diferentes regiones del país tales como: el Instituto de Mejoramiento Profesional del Magisterio. El Instituto Pedagógico Rural “El MÁCARO” tiene extensiones académicas en San Juan de los Morros (Estado Guárico). San Fernando de Apure (Estado Apure) y en el Estado Amazonas. que ameritaban una urgente preparación profesional para poder cumplir con la implementación de la Educación Intercultural Bilingüe contemplada en el Decreto 283 del 20 de septiembre 1979. perfeccionándolos y adaptándolos. ampliándolos.M.U. Pedagógico J.
porque la necesidad de implementar la educación intercultural bilingüe urgía un personal docente capacitado. Amazonas T Delta Amacuro Total
Fuentes: IDEN al cuadro anterior Censo Indígena de Venezuela. Especialidad Educación Intercultural Bilingüe. Yekuana y otros Territorio Delta Amacuro Warao Estado Anzoátegui Kariña Total N° de Docentes 223 30 2 35 142 12 25 469
Datos obtenidos del trabajo Diseño Curricular Destinado a la Formación de Docentes para la Educación Intercultural Bilingüe.F. eso origina los programas en el Instituto Universitario Profesional del Magisterio y el Instituto de Pedagogía Rural. cuya experiencia en la formación docente y educativa mixta (a distancia y presencial) se remontan al año de 1950. OCEI 1985
Comunidades sin Maestros 15 96 354 27 9 63 389 264 1217
El Diseño Curricular destinado a la formación docente para la educación intercultural bilingüe forma parte del de la UPEL y el IUMPM. otorgando el título de Profesor. Huattuja. 16
. El Mácaro. El Instituto Pedagógico Rural El Mácaro (UPEL – IPREMAC) actualmente ofrece la carrera de Educación Intercultural Bilingüe con una duración de 10 semestres (5 años). El Mácaro. Julio 1987
Comunidades con población indígena que presentan carencia de maestros por Entidad Federal Entidad Federales Anzoátegui Apure Bolívar Monagas Sucre Zulia T. Los antecedentes más importantes de la educación superior indígena se centran a partir del decreto 283 del 20 de septiembre de 1979.Maestros Normalistas y Bachilleres Bilingües por Entidad y Etnia Cursantes en el Institución Pedagógico Rural-El Mácaro Entidad y Grupo Étnico Estado Zulia Wayuú Yukpa Barí Bolívar Pemón Territorio Federal Amazonas Jiwi.
Hasta el momento de implementarse una política de mayor equidad en la educación superior (2002). piapoko.En las diversas universidades del país cursan estudios los descendientes de las etnias indígenas. warao. uruak. los estudiantes indígenas cursaban en sus comunidades los primeros niveles (preescolar y escuela básica) luego se trasladaban a las ciudades más pobladas de los estados donde cursan el nivel diversificado o técnico. después decidían la carrera de nivel superior dependiendo del promedio de clasificaciones. tupí-guaraní. píritu. La orientación vocacional. incentivo profesional. la interculturalidad y digna adaptación al mundo universitario como venezolanos integrantes del acervo cultural e identidad nacional. oportunidades de cupo en las universidades e institutos universitarios oficiales. yavarana. Bolívar. yukpa. permitiéndoles crecer integralmente. mapoyo. Trujillo. pero lo hacen con ahínco para lograr el pluralismo cultural. ya que ahora están respaldados por los elementos jurídicos-legales a nivel nacional e internacional. y otras. socioeconómicas y culturales. Apure. baré. La población estudiantil indígena analiza su desventajosa situación referente a las dificultades lingüísticas académicas y de adaptación. encuentros y participación como representantes de sus etnias. yekuana. timoto-cuica. tukano. kumanagoto. kuiva. políticas. arawak. eso los ha incitado a formar grupos y organizaciones en pro de los derechos y beneficios como estudiantes venezolanos. pumé. kariña. jodi. tunebo. progresos de los pueblos con poblaciones indígenas. motivados por las innovaciones legales. añú. por la ausencia de alternativas locales ocasiona el desarraigo o el “fracaso”. formados por 30 étnias aproximadamente: wayuú. akawayo. warekena. distribuidas en 4 familias lingüísticas: caribe. Monagas. yanomami. exigidos para ser ubicados en los diversos estados del país. programas. Gracias a los convenios entre ciertas universidades e institutos gubernamentales y estadales se lograba la preparación previa y una mayor incorporación de los jóvenes indígenas a la educación superior. sáliva. makuchi. sanemá. piaroa.
Algunas pistas sobre el nivel de cobertura de la población indígena en las instituciones de educación superior por región. wapishana. Se hacen sentir a través de folletos. chibcha e independiente (sin clasificación lingüística).
Los estados de Venezuela con poblaciones indígenas son: Amazonas. la organización y unión de los mismos es la única alternativa para enfrentar el exigente y complicado mundo actual. Delta Amacuro. hiwi. en los estados de donde provienen y en las universidades donde estudian. Sin embargo. La educación indígena universitaria es una innovación. waikerí. volantes. otorgándoseles derechos antes prohibitivos. llenando los requisitos. Baniva. barí. puinave. enepá. admisión y desempeño y luego salen al campo de trabajo a realidades lejanas y ajenas a sus sitios de origen. debido a las precarias condiciones económicas de los estudiantes indígenas y a las diferencias lingüísticas y
. Anzoátegui. arahuaco. kurripaco. Sucre y Zulia. Mérida. pemón. el cambio cultural y geográfico que significa estudiar lejos de su medio socio-cultural. de allí que todavía se confronten problemas como que los descendientes amerindios cursen estudios en las diversas carreras con las mismas exigencias de ingreso. sapé.
El Instituto Universitario de Mejoramiento Profesional del Magisterio IUMPM. Producción y Economía. así como la atención médica a más de 7000 pacientes indígenas Warao. Entre los convenios de extensión educativa a nivel universitario tenemos: Universidad Central de Venezuela (UCV)-Gobernación del Estado Amazonas cuyo objetivo consiste en desarrollar programas conjuntos en docencia. Andrés Bello.culturales. (Fuente: http://www. debido a la demanda educativa en este nivel han extendido la cobertura de acción creando núcleos. campesinas y citadinas partiendo de sus propias capacidades y potencialidades en función de su desarrollo sustentable.V. para resolver los problemas generales y particulares de la región que competen a las áreas y disciplina del conocimiento que ella alberga en su tres grandes conceptos: extensión. las cuales se convierten en barreras por la inequidad en las condiciones en que los estudiantes indígenas deben enfrentar un medio diverso al propio. investigación y extensión.C. Simón Rodríguez.V.ucv. Socio – Antropología. el Instituto Pedagógico Rural El Mácaro (UPEL) Las Universidades Santa María. a la cual tienen acceso los maestros no graduados de la región. Energía y Comunicaciones. Desarrollo Físico. Las universidades e instituciones de nivel superior.ve/extensión) U. U. extensiones y firmando convenios mixtos con otras instituciones gubernamentales.
. las comunidades indígenas. Aplicando la modalidad de estudio mixto (presencial directo y a distancia) educando a esa población estudiantil en su medio ambiente de manera más económica. Investigación Básica. Seguridad y defensa y Educación y Cultura. permitiendo el ingreso y la preparación a los estudiantes indígenas. Nacional Abierta y otros institutos Universitarios han creado Núcleos y Extensiones en los diversos estados del país. A partir del año 2001 el ingreso de los estudiantes amazonenses se realiza a través del Proyecto Samuel Robinson. incluyendo servicios de laboratorio clínico y de prótesis dental simplificada. Reporta como principales resultados: El ingreso de más de 200 estudiantes de escasos recursos económicos mediante el acta-convenio (a partir del año 2001 los aspirantes han ingresado a través del programa Samuel Robinson). Comprende las áreas de: Salud. Creación y mejoras en las escuelas en el medio sub-urbano e indígena. siendo una alternativa reciente y reforzada con la creación del nuevo Ministerio de Educación Superior. práctica y funcional. en especial.C. Tiene como objetivos: Promover y estimular el desarrollo integral del Estado Delta Amacuro. Programa Delta. Incluye además formación docente a través de la Licenciatura en Educación. docencia e investigación. Ofrecer asesorías mediante la prestación de recursos humanos de la universidad.
muchos regresan a ejercer a sus estados. también en el ámbito jurídico – legal. deberes y compromisos. luego viajan a las capitales y poblaciones más importantes en sus estados a cursar el nivel medio diversificado y la mayoría de las veces el nivel superior. porque muchos de ellos provienen de lejanas comunidades donde sólo se imparten los primeros niveles educación. Sólo el Instituto Pedagógico Rural El Mácaro posee en su cobertura de estudio la carrera específica de preparación docente intercultural bilingüe indígena. también el aspecto vocacional debe trabajarse con más cuidado para que los jóvenes bachilleres elijan de acuerdo a sus verdaderas aptitudes la carrera profesional. deserción y profesionales frustrados. porque cada profesional egresado es una inversión para la familia y el estado. lo cual trae como consecuencia el éxodo profesional. porque es una innovación en el sistema educativo venezolano. esto debido a las escasos recursos económicos y grandes sacrificios familiares para darle al joven una preparación universitaria. Las extensiones y núcleos de educación superior siguen repitiendo en los diversos estados las mismas carreras tradicionales. La poca información referente a los estudios superiores obstaculiza el debido ingreso de los estudiantes indígenas que siguen influenciados por las carreras tradicionales. honestidad y talento. pero eso depende de la carrera profesional elegida de lo contrario sigue el éxodo hacia otros estados hasta lograr el título deseado. sin percatarse de las verdaderas necesidades. Además el estudiante universitario indígena es tratado como un ciudadano más con las mismas exigencias y necesidades. Los departamentos de orientación deben activarse preventivamente para evitar el cambio de carrera.
.Balance respecto a la incorporación de estudiantes indígenas a la Educación Superior
La población estudiantil indígena a nivel superior se ha incrementado considerablemente debido a estas oportunidades. otros se quedan en las ciudades donde se graduaron y pocos tienen oportunidad de cursar un postgrado o viajar al exterior. porque el joven indígena enfrenta los retos con valentía. Con el título comienza otra ruta de sacrificios. al apoyo jurídico–legal y a la preparación profesional de sus padres quienes incentivan a sus hijos a estudiar. Otro inconveniente vivido por los estudiantes universitarios indígenas es el traslado continuo de un lugar a otro en el proceso de preparación educativo. ejercicio laboral diferente a su preparación por las pocas oportunidades de trabajo en los diversos estados. también el desempleo y el desperdicio de tiempo recursos y talentos.
2. así como sus hábitats y los derechos originarios sobre las tierras que ancestral y tradicionalmente ocupan. sin abrir un necesario proceso de legitimación de la participación desde su especificidad cultural y étnica. 3. Informe 1996-97). Se reconocen los avances normativos alcanzados y se favorece la consolidación del ordenamiento jurídico venezolano.ve/publicaciones/infanual/1996_97/derecho_pueb_indi os.derechos. El irrespeto sistemático de los derechos de este sector de la población venezolana está condicionado por un aparente desprecio del indígena. culturas e idiomas propios. 5. Mediante la Constitución: 1. imprescriptibles. 4. que regulan diferentes áreas vinculadas a su realidad en el contexto nacional.htm) La Constitución de la República Bolivariana. Sobre esta base y reconociéndose y respetándose la interculturalidad bajo el principio de igualdad de las culturas.
http://www. así como diferentes leyes orgánicas.org. el cual contaba con distintas referencias relativas a la realidad indígena. lo que lleva a rechazar los valores que representa y a procurar su incorporación compulsiva a la sociedad criolla. al reconocer su carácter multiétnico. incluyendo leyes aprobatorias de tratados internacionales en materia de derechos indígenas.LOS PUEBLOS INDÍGENAS EN LA CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
La situación de los pueblos indígenas en Venezuela en el siglo XX. el Capítulo referido a los derechos indígenas reconoce ampliamente la existencia de los pueblos indígenas. pluricultural y multilingüe. 20
. puede resumirse en este párrafo del Informe Anual 1996-97 de la organización de derechos humanos PROVEA:
Los indígenas en Venezuela continúan siendo víctimas de violaciones a sus derechos civiles y políticos. Se garantiza la integridad de los hábitats indígenas y se consagra el aprovechamiento racional de los recursos naturales allí existentes. sus formas de organización. ordinarias y especiales así como decretos. resoluciones ministeriales y reglamentos. inembargables e intransferibles y que corresponde al Estado conjuntamente con los pueblos indígenas la demarcación de dichas tierras. Se profundiza el camino abierto por la mayoría de las constituciones latinoamericanas actuales. Esta actitud se encuentra en la base de muchas medidas y en el diseño de políticas que tienen por objeto a la población indígena. implica un profundo cambio de perspectiva política y cultural que reorienta la conducción del Estado venezolano. discutida ampliamente por la sociedad toda y aprobada en referéndum en diciembre de 1999. que es considerado como ciudadano de segunda categoría. como un reconocimiento a la diversidad cultural de América Latina. las cuales establecen principios sobre los derechos de los pueblos indígenas. (PROVEA. pese a los avances alcanzados producto de su lucha y resistencia. Se establece que las tierras indígenas son inalienables.
saberes. por lo que no se les podrá imponer planes y proyectos de desarrollo ajenos a sus intereses y necesidades. 11. Se consagra el derecho de cada pueblo indígena a mantener y desarrollar su identidad étnica y cultural. 12. mediante una perspectiva intercultural que permita la combinación de los dos saberes. la Constitución se refiere al derecho que tienen los pueblos indígenas de seguir practicando sus sistemas normativos internos. 13. la capacitación y la asistencia técnica requerida. sus autoridades tradicionales. prohibiendo su patentabilidad. en tal virtud. Se reconoce y respeta los sistemas educativos de los indígenas y garantiza la atención educativa. los idiomas indígenas se emplearán en todos los procesos administrativos y judiciales en que sea necesario. Asimismo. Se garantiza a los pueblos indígenas. tomando en cuenta la organización social y cultural específica de cada municipio indígena. sanción y restauración de la paz social. de la apropiación ilegal y el aprovechamiento comercial por parte de personas naturales y jurídicas. Se prevé que la legislación municipal establezca la organización del régimen de gobierno y administración local que corresponderá a los municipios con población indígena. cosmovisión. se excluyen las tierras correspondientes a las comunidades y pueblos indígenas de la calidad de ejidos. la salud integral adaptando los servicios de salud a las especificidades y necesidades culturales de cada uno de los pueblos indígenas. Se reconoce el derecho de los pueblos indígenas a mantener y promover sus prácticas económicas. así como la participación en la economía del país. 10. El Estado se compromete a asegurar dentro de una perspectiva de desarrollo sustentable.6. para la regulación. El Estado garantiza y protege la propiedad colectiva de los conocimientos. Se establece que los idiomas indígenas también son de uso oficial para los pueblos indígenas y deben ser respetados en todo el territorio de la República. que históricamente 21
. mediante la modalidad de un régimen de educación intercultural 8. 15. así como el tipo de economía que estas comunidades practiquen. con el fin de salvaguardarlos. prácticas e innovaciones intelectuales y recursos genéticos de los pueblos indígenas. espiritualidad y preservar sus lugares sagrados y de culto. 14. Se garantiza la participación política de los pueblos indígenas con una representación en la Asamblea Nacional y en los cuerpos deliberantes de las entidades federales y locales con población indígena. con identidad y en articulación con la economía nacional. a fin de establecer una administración municipal que reconozca la capacidad de participación indígena en su hábitat y en el marco de su desarrollo sociocultural. valores. Y que. Este derecho a la justicia es un mecanismo de protección a los indígenas venezolanos. 9. 7. El Estado reconoce las prácticas médicas tradicionales de los pueblos indígenas. los recursos financieros. Por último.
en este sentido. damos cuenta de algunos avances: • • • La elección de tres diputados indígenas a la Asamblea Nacional (lo cual representa un porcentaje mayor que el peso relativo de la población indígena) La aprobación en primera discusión de la Ley Orgánica de Pueblos y Comunidades Indígenas. en este caso no se trata de códigos o leyes escritas. sino de formas de justicia que han permitido a estos pueblos regularse internamente. La edición de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela. ubicadas en los estados Apure. mediante el cual se dispone el uso obligatorio de los idiomas indígenas.
Avances en el desarrollo de las disposiciones constitucionales
Pero como señala Leonzo Barreno (2002). pume. Para el gobierno y el pueblo de Venezuela. no se trata simplemente de que exista la voluntad de redactar leyes. que se constituyen en un órgano consultivo y Asesor del Ministerio de Educación. destinado a reconocer nuestra autoafirmación americanista por la unidad y diversidad cultural y humana. escrita en su totalidad en el idioma wayuunaiki. correspondientes a los pueblos indígenas bari.han vivido en una sociedad que los excluyó y discriminó. Promulgación del Decreto Presidencial N° 2028. baniva y wayuu. Ampliación de la Cobertura Escolar y extensión de la educación intercultural bilingüe en las escuelas indígenas. en todos los planteles públicos y privados ubicados en los hábitat indígenas. que establece conmemorar el 12 de octubre de cada año como “Día de la Resistencia Indígena”. Publicación de textos escolares en idiomas indígenas y bilingües (Castellano e Idiomas Indígenas). para la Educación Intercultural Bilingüe en la I y II etapas de la Educación Básica. Monagas. Mérida y Zulia. administrado por la Universidad Pedagógica Experimental Libertador (UPEL-IPR. Delta Amacuro. Culturas e Idiomas Indígenas (Decreto Presidencial N° 1796 del 27-05-2002).El Mácaro). conformado por dos representantes de cada pueblo Indígena. Amazonas. Sucre. Cultura y Deportes Promulgación del Decreto Presidencial N° 1795 de fecha 27 de mayo de 2002. enfrentar los conflictos y seguir manteniendo la cohesión colectiva mediante la aplicación de un sistema normativo reparatorio. Extensión del programa de Educación Intercultural Bilingüe. sino de que éstas se conviertan en hechos y existan recursos para su implementación. Bolívar. 22
. así como el Consejo Asesor de Educación Indígena Intercultural Bilingüe. incluyendo las áreas rurales y urbanas habitadas por indígenas. la Constitución no es sólo un referente declarativo sino un compromiso de acción y. Conformación de la Comisión Nacional de Lingüística Indígena. Anzoátegui. Creación del Consejo Nacional de Educación.
Promoción y difusión de los idiomas indígenas mediante su uso en los textos escolares y otros documentos públicos. y la conformación de los Consejos Regionales de Educación. y para la elaboración del Proyecto Educativo por pueblos indígenas. Culturas e Idiomas Indígenas. la cual tiene por objetivo general la restitución de los derechos de los Pueblos Indígenas de acuerdo a la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela y cuya primera tarea está siendo la demarcación y titulación del hábitat y tierras de los pueblos y comunidades indígenas. con el objeto de orientar una adecuada planificación lingüística. adaptando y traduciendo materiales de estudio y prácticas de enseñanza. estableciendo redes nacionales e internacionales. cuyo principal motor ha sido la presencia de los representantes indígenas en la Asamblea Nacional. investigadores de la lingüística y lingüistas especializados en idiomas indígenas.•
Creación de la Misión Guaicaipuro 12 de octubre 2003.El Mácaro y su extensión a los Estados con pueblos indígenas. Talleres de consultas técnicas con docentes indígenas. ancianos y sabios indígenas.
Y en el terreno más específicamente educativo: •
. Jornadas de Revisión Curricular del Programa de Educación Intercultural Bilingüe de la UPEL-IPR. Ribas (dirigida a la incorporación de la población mayor de quince años a la educación media) y Sucre (dirigida a la universalización de la Educación Superior). La participación activa de los pueblos indígenas en las Misiones Robinson (dirigida a la alfabetización de toda la población y al acceso masivo de los adultos a la educación primaria). Promoción para la participación de los pueblos indígenas en la discusión curricular hacia la construcción colectiva del Currículo Nacional. bajo la coordinación del Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales. El impulso a la organización de las comunidades y los lazos entre las diversas comunidades.
LA EDUCACIÓN DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS HOY
El contexto en el que se hacen algunas observaciones sobre la educación indígena estaría incompleto si no se señalan los logros innegables del proceso revolucionario que vive Venezuela en lo que se refiere a la educación Cifras nacionales (Fuente: Sistema Integrado de Indicadores Sociales SISOV)
Tasa Bruta de Escolaridad. Preescolar
54 52 50 48 46 44 42 40 1998-99 1999-00 2000-01 2001-02
Tasa Bruta de Escolaridad. Básica
100 98 96 94 92 90 88 86 84 1998-99 1999-00 2000-01 2001-02
Misión Robinson II.Tasa Bruta de Escolaridad. Educación Superior
27.6 1998-99 1999-00 2000-01 2001-02
La evolución de estas tasas es previa a la creación de las misiones educativas. Educación Media
34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 1998-99 1999-00 2000-01 2001-02
Tasa Bruta de Escolaridad. Misión Ribas. • • • • Misión Robinson I.4 26. eliminando virtualmente el analfabetismo. el esfuerzo educativo del Gobierno Revolucionario y el pueblo venezolano ya había generado un incremento en los años de escolaridad promedio del conjunto de la población.000 bachilleres a la Educación Superior.2 27 26. Misión Sucre. Ha incorporado más de un millón de personas mayores de quince años para concluir la educación media (secundaria). cuyo efecto masivo reseñamos brevemente en provecho de avizorar su previsible efecto sobre las tasas de escolaridad. referidas anteriormente.8 25.2 26 25.
Hasta el año 2001.6 26.8 26. Ha incorporado 250. Posibilitó la alfabetización de más de un millón de venezolanos.
. Ha incorporado cerca de un millón de adultos a la educación primaria.
05 8 2do .4 8.Años de escolaridad promedio de la población mayor de 15 años
8.1998 2do . Cifras población indígena
Asistencia Escolar por Grupo de Edad. Año 2001
80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% De 0 a 5 años De 6 a 12 años De 13 a 18 años De 19 a 25 años 26 años y más
. Presentamos aquí las referidas a asistencia escolar y niveles de escolaridad alcanzados por la población indígena (ambas del año 2001).3 8.25 8. encontramos también en el SISOV el registro de la deuda educativa con los pueblos indígenas.1999 2do .1 8.15 8.2001
En contraste.2000 2do .45 8.35 8.2 8.
20 0.52 99. en general coincidimos con Barreno (2002) en que aunque el beneficio fue individual.01 100. Aún cuando los datos presentan inconsistencias (nótese por ejemplo.21 99.84 94.00 Acumulado % 43. pese a que también se registran opiniones que señalan como los profesionales indígenas se separan de su medio.58 0.258 143 6.41 99.Niveles educativos alcanzados por la población indígena (año 2002)
Nivel Educativo Ninguno Preescolar Básica / Primaria Educación Especial Media Técnico Medio Técnico Superior Universitario Postgrado Total Personas 68.68 0.99 100.109 71.64 5.91 0.00
Los datos reflejados en el gráfico muestran como los niveles de asistencia escolar son menores en todos los grupos de edad que los de la población en general. asimilándose a los medios no indígenas.
.64 48.00 100. Destaca también que pese a las escasas oportunidades y los procesos de exclusión escolar.072 8.066 313 906 20 155. Aunque el número sea pequeño.61 98.984 % 43.09 3. existe un número significativo de profesionales indígenas incluso con estudios de postgrado (no debe olvidarse que las cifras pueden estar subestimadas).097 1. en el seno de los pueblos indígenas se aprecia como un logro colectivo que contribuye al surgimiento de varios “intelectuales” que hoy día son líderes en varios quehaceres académicos o de causas políticas. la gran diferencia entre la población aquí reportada y la población indígena señalada al principio). sí muestran una clara tendencia que permite afirmar que la educación de los pueblos indígenas sólo es masiva hasta la primaria (aunque con baja cobertura) y la prosecución hacia niveles educativos superiores representan casos excepcionales.52 94. La asistencia mayor de los grupos de edad correspondientes a la escuela primaria y su abrupta disminución con la edad son consistentes con los niveles de escolaridad alcanzados.20 45. sociales y económicas.68 0.
el cual agrupa las iniciativas en “Instituciones creadas”. “Programas Especiales con Universidades” y “Programas de becas”. No se cuenta sin embargo con cifras que permitan estimar el número de beneficiarios indígenas. Insular Padilla. Existe adicionalmente un programa de créditos educativos para los estudiantes indígenas del nivel superior a través del Departamento de Créditos Educativos del Ministerio de Educación y Deportes. Catatumbo. Machiques de Perijá y La Villa del Rosario del Estado Zulia. 2. Pulgar. Mara. que hablen la lengua de la etnia de origen.EXPERIENCIAS DE EDUCACIÓN SUPERIOR INDÍGENA
Para clasificar las experiencias identificadas en Venezuela relacionadas con la Educación Superior Indígena. Se tramita a través del Departamento Socio-Antropológico de la Dirección de Cultura de LUZ. En la segunda categoría pueden ubicarse: a) El programa API-Indígena de la Universidad del Zulia. hijos de padre o madre indígena.
Este convenio es para aquellos aspirantes. graduados en planteles ubicados en los municipios: Colón. Conforme a declaraciones de su rector: Actualmente. Jesús M. Ambos programas operan desde el año 2. Acciones y proyectos que facilitan el acceso de la población indígena a programas convencionales (diseñados desde perspectiva no-indígena y no adaptados a necesidades educativas de esta población) 3. Páez. tomamos como base a Barreno (2002). la Misión Sucre ha incorporado un número aproximado de 10 mil 28
Creada con la finalidad de garantizar el acceso a la Educación Superior de los bachilleres excluidos del sistema y de promover su transformación y municipalización. Francisco J.7596730. Programas e Instituciones diseñados desde perspectiva indígena (que sería la que propiamente debería llamarse Educación Superior Indígena) En la primera categoría se ubican los programas de becas del Ministerio de Educación Superior y de la Misión Sucre. Por este convenio pueden ingresar a LUZ hasta un 5% de los nuevos inscritos. Teléfono (0261)7596735 . los cuales ubican explícitamente entre los criterios de asignación la prioridad para los indígenas. Sucre. 4.003. “Instituciones en proceso de creación”. más de dos mil estudiantes indígenas cursan estudios en esta institución b) La Misión Sucre. Se modifican aquí estas categorías considerando: 1. Semprúm. Programas dirigidos a satisfacer necesidades de los pueblos indígenas detectadas y diseñados desde perspectivas no-indígenas. Becas para facilitar el acceso a la población indígena o que la benefician en el marco de prioridades que incluyen a otros sectores.
. Sin embargo. inducción a la vida universitaria y actividades de nivelación académica. no cuenta con estadísticas que permitan establecer cuántos de ellos son indígenas. social y económica tiene una alta potencialidad para el desarrollo de experiencias de Educación Superior Indígena.
En su núcleo del Zulia ha establecido prioridad para el ingreso de bachilleres de los pueblos indígenas. a través del fomento de proceso de formación permanente del profesorado.
Estudiantes incorporados al Programa Samuel Robinson. 8
La Universidad Bolivariana de Venezuela. c) El programa Samuel Robinson de la Universidad Central de Venezuela.estudiantes en municipios con población predominantemente indígena. no se diferencian los estudiantes indígenas y no indígenas en sus reportes. Sin embargo. disposición y capacidad de compromiso). El programa contempla además el fortalecimiento de las capacidades docentes en los institutos de educación media con los cuales trabaja. El planteamiento de acercar la Educación Superior a las comunidades y a sus medios de vida. selección con base a criterios de selección cualitativos (sentido de pertenencia.
Que fue creado con el propósito de promover la equidad en el ingreso a esta Casa de Estudios y en particular facilitar el acceso de los estudiantes de sectores menos favorecidos a través de actividades de difusión. los cuales conforman aproximadamente el 20% de su matrícula. potencial intelectual. responsabilidad y motivación. Estado Delta Amacuro 2000 2001 2002 2003 DIFUSIÓN 249 116 152 ADMISIÓN INTEGRAL SELECCIÓN INDUCCIÓN NIVELACIÓN INGRESO A CARRERA 39 39 52 31 31 31 27 27 27 22 56 26 26
TOTAL 517 174 84 84 92
Fuente: Folleto Secretaría UCV. Programa Samuel Robinsón. La ampliación de este programa a los estados Amazonas y Delta Amacuro. de alta proporción de población indígena. Estado Amazonas 2000 2001 2002 2003 DIFUSIÓN 101 120 128 147 SELECCIÓN 30 22 42 58 ADMISIÓN INTEGRAL INDUCCIÓN 22 18 NIVELACIÓN INGRESO A CARRERA 30 22 22 16 14
TOTAL 496 152 40 38 66
Estudiantes incorporados al Programa Samuel Robinson. habilidades y destrezas. ha facilitado la incorporación de estudiantes indígenas a la UCV. Mayo 2004. Pág. con pertinencia cultural.
cuya filosofía educativa ha sido expuesta en la ponencia presentada en el Encuentro de Guatemala (2002) e intenta ubicarse en la educación superior desde la perspectiva indígena. enfermería. incentivando a los jóvenes indígenas a ingresar en las diversas carreras ofrecidas en las universidades e instituciones universitarias del país. incluyendo la población indígena por exigencias de la implementación del régimen de educación intercultural bilingüe (1979. Educación. El Instituto Universitario Profesional del Ministerio a partir de 1950 ha realizado programas de profesionalización docente en todo el país. Deporte e Ingeniería Agroalimentaria en la Universidad de La Habana. f) En Marzo de 1999. Luego en 1988 con la integración de todos los institutos pedagógicos a la Universidad Experimental Libertador también se suma el Instituto Universitario Rural El Mácaro responsable de varios programas de profesionalización docente en Venezuela. Su objetivo es implementar una educación propia y un régimen educativo intercultural bilingüe. Decreto Presidencial Nº 283). bilingües e intercultural siendo El Mácaro y el Instituto Universitario de Mejoramiento Profesional del Magisterio (ambos institutos adscritos a la Universidad Pedagógica Experimental Libertador) los antecedentes primarios de la educación superior indígena en Venezuela. A través de un convenio entre la Asociación Venezolana de Educación Católica (AVEC) y el Instituto Pedagógico Rural El Mácaro actualmente se desarrolla un programa en la comunidad Warao de Guayo en el Estado Delta Amacuro donde se profesionalizan 70 maestros indígenas. creada como un secretariado indígena dependiente de la Provincia de Venezuela de la Compañía de Jesús.e) La Universidad Francisco de Miranda del Estado Falcón que ofrece 17 cupos a los estudiantes indígenas en las carreras de medicina. Cuba. yekuana. jiwi y guarao) a estudiar las carreras de Medicina. chaima. En la tercera categoría ubicamos el Programa de Formación de Docentes en Educación Intercultural Bilingüe del Instituto Pedagógico Rural El Mácaro de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador (UPEL). añù. Impulsado por la Fundación Causa Amerindia Kiwxi. veterinaria e inspector de salud.con un grupo de 46 estudiantes. La preparación de los docentes criollos e indígenas que laboran con esa población multiétnica era indispensable. ingeniería química. pemón. electromedicina. En la actualidad ha iniciado sus actividades en forma experimental. yukpa. Educación. piaroa. con nuevos patrones metodológicos. mediante convenio entre los Ministerios de Salud. a través de la Escuela Superior indígena de Educación “Felipe Salvador Gilij”. kariña. Ofrece las carreras de: 30
. En la cuarta categoría incluimos tres experiencias: a) El Proyecto Kiwxi: Universidad Indígena del Tauca. Cultura y Deportes y CONIVE fueron enviados 60 estudiantes indígenas (wayuù. eso abrió la cobertura en ese nivel.
Presidida por Ángela Castaño Jusayú. ello hace que la adaptación a las ciudades donde se encuentran las Instituciones de Educación Superior sea un reto en sí misma. c) La Fundación Universidad Nacional Indígena de Venezuela Paraguaipoa. b) El convenio que adelanta la Universidad Simón Rodríguez en el Estado Bolívar. como difusores de conocimiento. medio-alto.• Áreas de producción agropecuaria • Literatura y gramática indígena • Educación y derecho indígena No aparece registrada en el Consejo Nacional de Universidades ni en el Ministerio de Educación Superior. la consultora encargada de su elaboración realizó entrevistas en grupos focales con 62 estudiantes indígenas. Estos esquemas se repiten tanto en el sistema de admisión nacional como en los sistemas desarrollados por las instituciones. d) El alejamiento redunda también en la escasez de información sobre oportunidades de estudio y el desconocimiento o la ausencia de referentes sobre la gama de carreras que hoy en día pueden cursarse. Algunos elementos que surgen de estas entrevistas apuntan a: a) Se perciben los procesos de admisión a la Educación Superior como discriminatorios El esquema de selección exclusivamente cuantitativo. incitándolos a cambiarse a otra carrera que a veces resulta ser otro intento fallido favoreciendo la deserción. Guajira. donde prevalece la evaluación del manejo del idioma español y razonamiento matemático. estado Zulia. mediante el cual se adelanta un programa experimental donde se incorporan los ancianos y sabios indígenas. Además no existe orientación vocacional. desérticos lacustres) y alejados en muchos casos de los centros urbanos. de liceos oficiales de las principales ciudades del país y de un estatus socioeconómico medio. c) Los estudiantes indígenas provienen de ambientes rurales (selváticos. eso provoca conflictos y frustraciones. al que se suman la necesidad de adaptación a las características socioculturales e institucionales del medio universitario. Sobre la cual no ha sido posible encontrar mayores datos. b) Se percibe igualmente la preparación académica previa como insuficiente. favorece a los estudiantes mejor preparados intelectualmente provenientes de los colegios privados.
La perspectiva de los estudiantes indígenas
Para la preparación del informe que sirve de base a esta presentación. Estas circunstancias confluyen en la elección de carreras muchas veces contrarias a las actitudes y vocaciones de los estudiantes.
actualmente en elaboración. aparecen junto a temas atinentes a la necesaria flexibilidad del currículo para garantizar trayectorias educativas apropiadas a necesidades diversas y una formación integral con pertinencia cultural. el tiempo requerido para graduarse es mayor. instruccional. g) Se señala que existen escasas posibilidades de percibir apoyos socioeconómicos de las instituciones del estado como: becas. Se señala igualmente el difícil acceso a la informática y la telemática que aparecen cada vez más como elementos fundamentales en la formación universitaria. el imperativo de: Ampliar la cobertura de la educación superior para brindar mayores oportunidades de estudio. bajo criterios de calidad. la necesidad de: Fomentar la participación de los pueblos indígenas en la educación superior. equidad.
POLÍTICAS NACIONALES QUE SIRVEN DE MARCO PARA LA EDUCACIÓN SUPERIOR INDÍGENA
A partir de los referentes constitucionales y legales. y en función de ellos se establece el compromiso de la educación superior con la valoración y promoción de las culturas y las lenguas de los pueblos indígenas. ofreciendo calidad y pertinencia en los programas académicos. son altos los niveles de repetición y en muchos casos existe poca motivación hacia la carrera en que se ha podido ingresar. así como la acción conjunta con estos pueblos para el ejercicio pleno de sus derechos constitucionales y la responsabilidad del Estado de promover la creación de programas de formación. Mencionamos. En segundo lugar nos referimos a las Propuestas para la Discusión de la Ley de Educación Superior. Para superar esta situación no existen cursos previos que faciliten el desenvolvimiento académico de los estudiantes indígenas. especialmente a las poblaciones más aisladas y de limitados recursos económicos. apoyo. pertinencia y desarrollo de la multiculturalidad como expresión de la riqueza humana. creación intelectual y 32
. En general. Diversidad e Interculturalidad. documento emitido por el Ministerio de Educación Superior en abril de 2003 y el Anteproyecto de Ley. comienza a aparecer un marco jurídicopolítico que ampara la Educación Superior Indígena. h) Se percibe el curso de las carreras como una lucha con muchos sacrificios y en condiciones de desventaja. En particular en la referida a la Universalización del acceso a la Educación Superior.e) Particulares dificultades genera el insuficiente manejo del castellano. f) Los estudiantes tienen precarias condiciones económicas que comprometen su manutención y dificultan la adquisición de libros y materiales de estudio. comedores. Y más explícitamente. asistencia médico-estudiantil y otras. que plantean entre otros temas: Se asumen los principios de Pluralismo. residencias. las Políticas Estudiantiles del Ministerio de Educación Superior. en primer lugar.
así como una acción conjunta que exige la unidad latinoamericana y a la vez la impulsa. problemáticas y cultura regional y local. Entendemos que tenemos una deuda con la Educación Superior Indígena. los pueblos indígenas. La pertinencia sociocultural y el acceso a la educación superior son aspectos inseparables. aquellos que viven en situaciones críticas. La ausencia de pertinencia social y cultural de la educación superior de cara a los pueblos indígenas pone de relieve carencias más generalizadas del sistema. que al describir la directriz de municipalización de la Educación Superior plantean como definiciones: La pertinencia socio-cultural. la separación y el no retorno de los graduados a sus comunidades aparecen asociados a un modelo de acceso a la educación superior que no cuestiona su pertinencia social y cultural. cuya necesidad de desarrollo comprendemos como: un tema de derecho. los abandonos. centrado en sus propios intereses. el cual no sólo nació como enclave colonial sino que luego de haber sido refugio de la crítica social y de las reivindicaciones de nuestros pueblos. el bajo rendimiento. los Fundamentos Conceptuales de la Misión Sucre.
1. las minorías culturales y lingüísticas. En función de los principios de Equidad y Justicia Social se establece la obligación de generar y sostener políticas específicas para apoyar el acceso y el mejoramiento continuo del desempeño estudiantil. un compromiso con pueblos oprimidos históricamente. endógeno y sustentable de nuestros pueblos.vinculación social. Esto conlleva a que necesariamente se deban planificar. por último. El choque cultural. por cualquier otra situación. tanto en los conocimientos con los que trata como en la forma de tratarlos. Y. Una educación orientada hacia los contextos. 33
. la insatisfacción. basada en el re-conocimiento de la diversidad cultural y étnica. características y potencialidades de los pueblos indígenas. necesidades. 3. Propiciando una educación con un currículo flexible. se encuentren en desventaja ante la oferta educativa de las instituciones. Y además: La generación de la defensa de lo propio y de la valorización del lugar de origen y pertenencia. importando acríticamente modelos y referencias. adaptado y adecuado al contexto local. evaluar y utilizar estrategias y recursos mediados por estas especificidades. especialmente de quienes pertenecen a sectores socialmente desfavorecidos. viéndose cada vez más separado de lo popular. adaptados a la cultura. 2. declinando su postura ética. lo que significa reivindicar y dialogar con los acervos y saberes regionales. se ha desarrollado en paralelo a nuestras diversidades como naciones. El desarrollo de la Educación Superior Indígena debería estar enmarcado en una transformación de toda la Educación Superior. personas que sufren discapacidades o que. para que sea efectivamente factor estratégico del desarrollo humano integral. una reivindicación de cara al rescate y valoración de la diversidad humana. que lleve a replantear sus conceptos y prácticas.
a través de la creación intelectual y la vinculación social de sus estudios. cuyos protagonistas no pueden ser otros que los mismos pueblos. desde sus acervos. Se requiere una educación superior que facilite la sistematización de experiencias de los ancianos. su cultura y su propio mundo de vida. exige de una Educación Superior que no sólo “permita el acceso” sino que. que sistematice y divulgue los valores indígenas… Apostamos pues por el fortalecimiento de centros de conocimiento de cara al diálogo de saberes y a la defensa de los derechos de los pueblos indígenas. que permita informar las exigencias de los pueblos hacia los gobiernos y los entes privados. transformación y aprovechamiento creativo del conocimiento. de la acción conciente y sistemática impulse la participación de los pueblos indígenas en los circuitos de producción. otros valores y otros intereses. La reivindicación de los pueblos indígenas como sujeto plenos de derecho y protagonistas de los procesos de cambio que reclama América Latina. que fortalezca sus capacidades políticas. en conciencia de la interacción obligatoria con otros mundos de vida. culturales y económicas. sociales.
sentir y actuar. Familia Caribe
1. la falda típica y la vestimenta occidental. Dispersa en el centro –sur del Estado Anzoátegui. Presentan un alto nivel de aculturación que influye en su pensar. galibi. Kariña.ANEXOS
ANEXO 1 Descripción de las Características de los Pueblos Indígenas de Venezuela I. cazan. También cultivan el maíz y el sorgo en mayor proporción. La 35
. en las riberas del río Orinoco (estados Bolívar. área costera de Guyana y Surinam donde son llamadas Galibi. familia-matrimonio y organización social. también se ubican en la zona de la Guayana Francesa. Son sedentarios. cerámica y los excedentes se comercializan de manera normal porque conocen y practican el sistema monetario nacional. Población según el Censo Indígena Nacional Año 2002: 16. creencias religiosas ancestrales. pescan en los ríos. kari`ña = gentilicio propio = Kariña Ubicación Geográfica. madera techo de zinc o palma. Apure y Delta Amacuro) y en el Estado Monagas. norte del Estado Bolívar. costumbres. Mar Caribe y Océano Atlántico.686 personas. practican la monogamia y la poliginia con familias extensivas. Practican la ganadería vacuna y porcina. Economía. Forma de vida. en la recolección de frutos silvestres y otros elementos naturales. tradiciones y otros elementos culturales. como medio de subsistencia. por eso combinan los elementos socioculturales. Vestimenta. religiosos y lingüísticos autóctonos con lo criollo occidental. la choza de palma y la vivienda rural o casa típica del campesinado de Venezuela de dos aguas hecha de bahareque. vivienda y grado de aculturación. Basada en el cultivo de conuco. cestería. los niños y jóvenes estudian y se preparan para guiar los destinos de los pueblos en pro de la defensa de sus derechos y valores. la avicultura. Los ancianos siguen practicando y transmitiendo su lengua.
jiwi. Vestimentas y Viviendas. Debido a la penetración económica foránea han sido despojados de sus territorios ancestrales. Familia.000) Forma de Vida. Es importante mencionar que misioneros católicos. Panare. Habitan en la región del extremo occidental del Estado Bolívar entre los ríos Cuchivero y Guaniapo. Ubicación geográfica y población. instituciones universitarias y culturales. Presenta una población aproximada de 4. universitario.chaima Rómulo Isaiás Brito es uno de esos apóstoles que han trabajado incansablemente y actualmente disfruta complacido los logros obtenidos a través del esfuerzo conjunto. 2.Matrimonio y Organización Social. churuata pequeña y unifamiliar en la sabana y otra choza provisional selvática de dos aguas y palma. El sociólogo kariña. estableciendo intercambios y comunicación con las etnias yekuana. cestería y otros. cultura y realidad. su estadía depende de los recursos naturales y económicos que les brinda cada lugar.207 personas (censo 2. informativos. constancia y talento. doméstico y otros con la remuneración y los beneficios contemplados en la ley. 36
. de referencia. Combinan la vivienda y la vestimenta de acuerdo al grado de aculturación. tomando en cuenta la edad y el sexo. intercambio comercial de sus productos del conuco. técnico. diccionarios y otros.división del trabajo depende del grado de aculturación: los preparados se incorporaron al aparato productivo a nivel manual. en proceso de aculturación debido al contacto con la sociedad criolla en el trabajo. como apoyo a la educación intercultural bilingüe. los que viven en sus comunidades autóctonas siguen trabajando de forma tradicional regidos por sus creencias religiosas. recolección silvestre. joti. E´ ñiapá = gentilicio propio = Eñepá. piaroa. yaruro-pumé y otras.
Vivienda autóctona: churuata grande y multifamiliar en la selva. obligándolos a dispersarse a lugares lejanos y de difícil acceso como las selvas y llanuras adyacentes: norte del Estado Amazonas en el Municipio Manapiare y oeste del Estado Apure. Son sedentarios y seminómadas. Son monogámicos y poligínicos con familias extensivas. en defensa de los derechos y valores de la población indígena en Venezuela. así como los profesionales descendientes han trabajado de manera conjunta en la revitalización del idioma y la cultura con un haber de varios libros de texto. yabarana.
V año 2000. lingüísticos y religiosos. Vestimenta y Vivienda. panare-pairoa. cazan.
Usan el guayuco o taparrabo combinándola con la vestimenta criolla. monogámicos y exógamos. bicicletas y bongos con motores fuera de borda. típica del campesinado: de dos aguas. = gentilicio propio= Mapoyo.
3. en las comunidades el trabajo se organiza de acuerdo a la edad y el sexo. pero de inmediato construyen al lado la típica churuata circular. pescan. Ubicación Geográfica y Población Censo I. por eso es frecuente observar a los panare en guayuco o con vestimenta occidental manejando motos.
. tallan la madera. wanay. Depende del grado de aculturación. Pueblo ubicado en el Municipio Cedeño y en la población La Urbana en el Estado Bolívar. con una población aproximada 365 personas. cultivan el conuco. trabajan muy bien la cestería ofreciendo sus hermosas y vistosas wapas (cestas). recolectan frutos silvestres y otros elementos naturales. Debido al contacto con las etnias vecinas y criollas practican el bilingüismo y multilinguismo (panare-español. madera techo de palma o zinc. también participan temporalmente en los cultivos de algodón. caza. con un alto grado de aculturación. panare jiwi y otros). patillas y otros. practican la hilandería.•
Vivienda criolla: casa rural. vida y realidad siguen regidos por sus creencias ancestrales que continúan trasmitiendo los adultos y ancianos gradualmente. lo intercambian a través de trueque o comercio normal porque conocen y practican el sistema monetario nacional. recolección y otros). conuco. El excedente de su esfuerzo y trabajo (producto de la pesca. Forma de Vida. aunque en sus actividades la tradicional curiara y las largas caminatas son típicas en sus trabajos diarios. bahareque.
Mapoyo.N. Son sedentarios. Economía. panare-joti. espaciosa y como centro de socialización familiar. Su trabajo. Están en proceso de aculturación absorbidos por la cultura occidental y etnias vecinas mestizaje: préstamos culturales. Familia-Matrimonio y Organización Social.
con paredes de bahareque y techo de palma o zinc. paredes de bahareque. yawahana= gentilicio propio =Yawarana. Ubicación Geográfica y Población Pueblo asentado en los Municipios de Manapiare (San Juan de Manapiare) y Atures del Estado Amazonas de Venezuela. comparten con las etnias vecinas de los Estados de Apure y Amazonas. Vestimenta y Vivienda. pescan. estos en su mayoría emigraron hacia las ciudades y otros estados del país. español-yabarana-piaroa y otros). recolectan frutos silvestres y otros elementos naturales. también en vivienda rural y casa tradicional campesina de dos aguas con techo de palma o zinc. trabajan de acuerdo a la profesión manual. residencia patrilocal. monogámicos. poligínicos (endogamia). Presenta una población aproximada de 292 personas (Censo I. absorbiéndolos gradualmente porque son minoría. Practican el bilingüismo y multilinguismo: yabarana. practican la cerámica. combinando lo autóctono con la innovación occidental. técnica y universitaria en las instituciones.Visten como cualquier criollo. Son sedentarios y seminómadas. Los más aculturados que han estudiado. viven en casas rectangulares y techo de dos aguas. bloques y cemento. cría de aves y animales domésticos en pequeña escala. los excedentes los intercambian a través del trueque y comercio normal. lingüística y cultural. porque además de la cultura occidental y el idioma español reciben el cúmulo cultural mencionado de los pueblos vecinos. Trabajan el conuco. Familia-Matrimonio y Organización Social. de ahí se deriva la influencia multiétnica. cazan. cestería. esto varía de acuerdo al grado de aculturación. Presentan un alto grado de aculturación. Sin una revitalización lingüística y recuperación cultural se corre el riesgo de su total extinción como pueblo. culturales y lingüísticos autóctonos con la innovación criolla y la influencia de etnias vecinas especialmente con los piaroa. habitan en churuatas construidas con madera y palma. Forma de Vida.
4.N en Venezuela año 2000). con familia extendida.
Yabarana. con un alto grado de aculturación. 38
. Visten como los criollos. dividen el trabajo de acuerdo a la edad y sexo. Combinan los elementos religiosos. religiosa. Economía. guiquiro. El idioma yabarana presenta dos variedades dialectales divergentes: el orechicano y el guaiquiare.
guyaneses. Esto depende del grado de aculturación por eso combinan el vestuario. con residencia patrilocal. la churuata circular unifamiliar y la comunal. Contínamo. el trabajo en las comunidades es dividido de acuerdo a la edad y el sexo y la vida está impregnada de sus creencias ancestrales. yekuana. colombianos.N. Erebato y Paragua. con una organización social de familias extensivas. profesionales. Presentan un alto nivel de aculturación debido al contacto con la sociedad criolla (misioneros. técnico o profesionales de nivel superior. pero los que han emigrado y estudiado desempeñan cargos en las diversas instituciones a nivel manual.yanomami y otros.523 personas (Censo I.
5. también con las etnias vecinas: yanomami. Padamo. cazan. Familia-Matrimonio y Organización Social. recolectan frutos silvestres y elementos naturales. cuenca de los ríos Caura. con el guayuco.V año 2000) Forma de Vida. Practican el bilingüismo: yekuana-español. la típica campesina. Cultivan el conuco. Incursionan en 39
. caucho. yekuana-inglés. siendo la familia nuclear la base social. practican la cestería. el tallado de madera. pescan.
Makiritare. joti y otras. participan en la explotación de los recursos forestales de la región. hoya del río Cunucunuma. Presentan una población aproximada de 6. Ubicación Geográfica y Población. tallan la madera. etc). Son sedentarios. participan en la explotación de los recursos forestales de la región como: fibra de cumare. Alto Ventuari y sus afluentes. Cazan. yekuana joti. chiquichiqui. Etnia ubicada en los Estados Amazonas y Bolívar. pendare. bejucos. practican las cesterías elaborando las wapas y otras cestas. madera. cultivan el conuco. palmas. balatá y otros. en el norte de la Serranía Paríma. la vivienda rural. Economía. recolectan frutos y elementos naturales. Vestimenta y Vivienda.Economía. brasileños. seminómadas. en las excursiones científicas y limítrofes. Crían aves y animales domésticos en menor escala. Yekwana = gentilicio propio = Yekuana. pescan. construyen de troncos de árboles los famosos bongos (canoas) makiritare. con matrimonios monogámico y poligínico (exogamia).
Son de contextura fuertes. pensar y actuaciones de los yekuana. akawai. Presenta una población aproximada de: Akawayos 218 personas. costumbres.
6. por eso son llamados los “fenicios de la selva”. religiosos y social ya que es una numerosa población con una tendencia poblacional ascendente. acaguayo = gentilicio propio=Arawako. Ubicación Geográfica y Población según Censo año 2000.
Presentan las variedades dialectales siguientes: macoìta. abejas de donde obtienen la miel permitiéndolos organizar pequeñas empresas. tradiciones y otros elementos culturales que impregnan el sentir. Los adultos y ancianos son los encargados de seguir transmitiendo sus creencias ancestrales. lingüístico. activos. También en
. Etnia ubicada en el norte de la Sierra de Perijá del Estado Zulia de Venezuela. entre la zona limítrofe de Venezuela y Colombia.
Motilón. los que han estudiado se incorporan al aparato productivo. erradicando gradualmente la vergüenza étnica y logrando gradualmente el pluralismo cultural. Etnias poco estudiadas y casi extintas de origen caribe. Guyana y Brasil. también en la parte oriental de la zona habitada por los pemones en el Río Cuyuní.makuchi. Branco y Rupununi. Patamona y macushi. pero siguen en contacto con sus comunidades y raíces. ubicadas en el Estado Bolívar territorio fronterizo entre Venezuela. capaces de realizar grandes esfuerzos físicos como trasladar pesadas rocas y cargas en largas caminatas por las selvas y ríos porque son buenos navegantes y caminantes.la cría del ganado (búfalos). Los descendientes están en un proceso de preparación y transición. Macuchi 83 personas. lengua.
Acawai.
7. viajeros incansables que llegan hasta Brasil y las Guayanas. irapa y japreria Ubicación Geográfica y Población. Gentilicio propio
el narcotráfico. caza. La vestimenta y vivienda dependen el grado de aculturación aunque combinan lo autóctono con la innovación criolla. Las etnias ubicadas en la línea fronteriza de Colombia.N. Presenta una población aproximada de 7. Los excedentes del trabajo los intercambian a través de trueque y comercio normal porque conocen y practican los sistemas monetarios de Venezuela y Colombia. animales domésticos. Forma de Vida.522 personas (según Censo I. Andes de Colombia. El idioma Yukpa presenta las variedades dialectales siguientes: japreria.V. la choza de dos aguas hecha de palma. Esta numerosa familia lingüística habitaba la zona septentrional de Sudamérica. japrerias y demás etnias han emigrado a otros lugares lejanos como el caso específico de los japrerias ubicado en los pastizales de la hacienda el Totumo. hampa común y otros. Venezuela. administrando el trabajo de acuerdo a la edad y el sexo. 41
. Economía. agrícolas y eléctricas (Represa el Diluvio en la Sierra de Períja) los yukpa. ganaderas. Cultivan el conuco. con la vivienda rural. forestales.
Familia Chibcha. y
II. los que han estudiado se van incorporando gradualmente en el aparato productivo. año 2000). En las comunidades la vida se rige por las creencias religiosas y culturales ancestrales. Brasil y Guyana enfrentan graves problemas tales como: la guerrilla. Son sedentarios. presentan familias extensivas y un alto nivel de aculturación. la pesca. Andes Ecuatorianos. el contrabando.los ríos Palmar en el norte y Tucuco al sur. irapa y macoíta. recolección de frutas silvestres y otros elementos naturales. norte y este de Colombia. cría de aves. como el guayuco con el vestuario occidental. Centro América. tallan la madera. ganado y caballos en menor escala. seminómadas. Familia-Matrimonio y Organización Social. Debido al despojo de sus tierras ancestrales por las compañías petroleras. con matrimonios monogámicos poligínicos. hilandería. Vestimenta y Vivienda. practican la cestería. minería ilegal. extremo occidental de Apure y en la Sierra de Perijá del estado Zulia de Venezuela.
Dobokubi. grado de aculturación y preparación profesional (manual.N.
Barí. creencias religiosas ancestrales y lengua.
Tunebo = üwa Ubicación Geográfica y Población. tallan la madera. estudiando con miras a revitalizarlos.
. con familias extensivas. Ubicación Geográfica y Población Etnia asentada en la zona meridional de la Sierra de Perijá. con matrimonios monogámicos y poligínicos (endogamia). Economía. El medio de subsistencia se centra en el cultivo de conuco. año 2000).1. Familia-Matrimonio y Organización Social. Etnia ubicada en la vertiente oriental andina colombiana en los ríos Casanare y Arauca. administran el trabajo de acuerdo a la edad. sur. Forma de Vida. en contacto al norte con los yukpa y al sur con el río Catatumbo.este del lago de Maracaibo siendo un cauce natural que separa a ambos países.200 personas. Es un idioma poco estudiado debido a su lejana ubicación geográfica y de difícil acceso. occidente del Estado Apure y en el río Arauca (parte venezolana). seminómadas. Motilón. Es una etnia e idioma casi extintos. región fronteriza de Colombia y Venezuela. cría de aves y animales domésticos en menor escala.V. se están investigando.
2. practican la hilandería. Intercambian los excedentes de trabajo a través del trueque y de manera comercial normal. Se encuentran en proceso de aculturación y extinción. por eso se desplazan por el río Oro. usan guayuco y traje criollo. la pesca. recolección de elementos naturales. Según el censo I. el sexo.V año 2000 presentan población aproximada de 2. caza. Presentan una población aproximada de 11 personas (Censo I. técnico o superior). Viven de manera aislada habitan en chozas de forma piramidal en cumbrera rectangular cubierta de palma. Son selváticos. cestería. Los ancianos y adultos siguen transmitiendo los elementos culturales.N.
N. presentan un alto grado de aculturación debido al contacto con las etnias vecinas. colombianos y otros extranjeros (misioneros. vistiendo el guayuco. criollos venezolanos. Por eso combinan los elementos de la religión.III. Son monogámicos. cementos y otros elementos criollos actuales ).
Familia Lingüística Arawaka. tradiciones y costumbres a las nuevas generaciones. también de bloques. ubicado entre Venezuela y Colombia. la organización social está formada por clanes matrilocales constituido por varias familias nucleares. Es el pueblo más numeroso de Venezuela con una población aproximada de 293.V año 2000 . Guajiro =Gentilicio Propio = Wayuú. unifamiliar. Forma de Vida. barrios de la Ciudad de Maracaibo y costa occidental del Lago de Maracaibo. a los profesionales descendientes. pero en la alta y desértica Guajira la hacen con barro mezclado con pasto y el techo con corazón de cardones ( yoto´ ojolo) y los que emigraron a las ciudades habitan en viviendas normales criollas (rural. informativos. por la Sierra de Perijá y otros 43
. poligínicos prevaleciendo el matriarcado. y multifamiliar. Ubicación Geográfica. cultura y lengua con lo criollo. zinc. Población según Censo I. En Venezuela se ubican en el Estado Zulia en los municipios Mara. gracias a ellos. Otros se ubican en apartamentos y quintas. la manta y otros atuendos Wayuú con el vestuario occidental. Son sedentarios y seminómadas. cruzando los límites en la Guajira. Vivienda y Vestimenta. publicada en el año 2000. misioneros e investigadores se han podido elaborar libros de texto. del típico campesinado rectangular de dos aguas. Los ancianos y adultos en las comunidades siguen practicando y transmitiendo su lengua.777 personas. Los Wayuú no conocen fronteras por eso conviven en Colombia y Venezuela. Matrimonio. Sinamaica. ganaderas y otras asentadas en la región). Familia y Organización Social. siendo la primera en le mundo en ser traducida totalmente a un idioma indígena. creencias religiosas. personal de las industrias petrolera. también la vivienda varia de acuerdo a ese nivel de aculturación y ubicación geográfica como en el caso de la baja Guajira donde las construyen con palmas de cocoteros y madera. 1. de referencia y la versión al idioma Wayunaiki de la Constitución Nacional de Venezuela del año 1999. madereras. Colón y Páez también en las poblaciones de Paraguaipoa. investigadores. recreativos.
en el trabajo de la cerámica.lugares del Estado Zulia. ovino. ganaderas. donde transitan y viven. técnica. combinando lo original con la innovación occidental. hilado. El Wayuú defiende sus valores y derechos resistiendo gradualmente el etnocida proceso de poblamiento. Es frecuente el bilingüismo y multilinguismo en esta etnia a consecuencia del contacto con las otras poblaciones indígenas vecinas como los yukpa. han sufrido las desalojos de sus tierras ancestrales a consecuencia de la penetración de industrias como las petroleras. Está centrada en la cría del ganado porcino. también las delimitaciones fronterizas han sido otro elemento de confusión para el valiente wayuú. hamacas. Intercambian sus excedentes a través del trueque y comercio directo normal porque conocen y practican los sistemas monetarios de Venezuela y Colombia. Clanes Wayuú Símbolos Clan Aapushana Tótem Zamuro Ubicación Corójo
Pausayuu
Siijuana
Guajira Central
Juusayuu
Culebra Sabanera
. y universitaria). petroquímicas.. vacuno. cestería. agrícolas etc. la agricultura en la región del sur en menor escala. Los descendientes que han estudiado laboran en las instituciones privadas y oficiales de acuerdo a su especialidad (manual. macoíta y barí. tejidos de tapices. Economía. trabajan en las haciendas esporádicamente. con el criollo y extranjeros. en el comercio informal. chinchorros. progreso y evolución de Venezuela. japreria. alpargatas. pero están revitalizando el idioma y recuperando sus creencias religiosas y cultura a pesar del intenso mestizaje sufrido. madereras.
Wuinkua
Uulina
Tigre.Uliyuu
Uraliyuu
Ja.o
Epinayuu
Wouliyuu
Figura: Clanes Wayuú
.ayaliyuu
Cojóro
Epiyuu
Jirnuu
Palaatu.
cestería y tapicería. también extraen y comercian el aceite de coco. un gran aporte para la educación intercultural bilingüe. aprovechando el beneficio turístico de la laguna y zona. también en los llanos orientales colombianos entre los ríos Vichada y Guaviare. Presentan una población aproximada de 11. en la laguna de Sinamaica. esos materiales originales han sido reemplazados gradualmente por estructuras de hierro. y San Carlos. especialmente el proyecto revitalizador presentado por el Dr. habitan los palafitos rectangulares con techos de dos aguas. dzáze. madera. zinc y otros. en la región norte.205 personas.
. Vivienda y Vestimenta. Familia y Organización Social.
Etnia dispersa en la zona de los municipios Atures. el excedente lo venden en los puertos de Cuervito y otros lugares. Esteban Emilio Monsoyi y la Licenciada Arelis Barbella en la Dirección de Literatura del CONAC. Ubicación Geográfica. Vestimenta.
Pueblo emparentado con el wayuú. palmas. tallos largos como horcones básicos en el agua. Grado de
Ubicación Geográfica. Es una etnia poco investigada y estudiada a pesar del esfuerzo de los descendientes. combinan los elementos autóctonos con lo criollo.
3. Forma de Vida. cemento. Vivienda y
Población. Practican la cerámica. enagua. Presentan un alto grado de aculturación debido al contacto con las etnias vecinas y población criolla. cuya ejecución seria provechosa porque se recuperaría un cúmulo valioso de los elementos culturales. tsáse. bejucos. las creencias ancestrales y se revitalizaría el idioma añú. En la región colombiana habita el mayor número de hablantes. utilizan el bahareque.
Gentilicio propio = Añú. Son sedentarios. Forma de Vida. Población.
Gentilicio propio = Piapako.-
Piapaco. ubicado en el Estado Zulia. Matrimonio. Aculturación. y Atabapo del Estado Amazona de Venezuela. islas de Toas.guajiro.Paraujano. La pesca es una de las actividades básicas que realizan en la laguna de Sinamaica. visten de manera normal con trajes occidentales. investigadores. la enea a los ganaderos y tubérculos.
el trabajo se divide de acuerdo a la edad. baníiwa. la organización social esta organizada por familias extensas. recolectan frutos silvestres y otros elementos naturales. bejucos y madera. bloques etc. paredes bahareques. Forma de Vida. practican monogamia (exogamia). visten como los criollos. también en viviendas rurales. También en las márgenes de los ríos Xie. Matrimonio. Presentan una población aproximada de 2. Isana y Akí en Brasil.-
Baniva. Guainía. caucho. Ubicación Geográfica. balatá y otros . Son sedentarios y seminómadas. Visten similar al criollo. Cultivan el conuco. sexo y el grado de preparación profesional (manual. Intercambian los excedentes del trabajo a través del trueque con las etnias vecinas y de manera comercial directa con los criollos. con residencia patrilocal. participan en la explotación de los recursos forestales de la región como: fibras de cumare.
Etnia ubicada en el Estado Amazonas de Venezuela. Atabapo y pequeños núcleos en el Estado Bolívar. bani´ iwa. un alto grado de aculturación y en peligro de extinción.408 personas. Vivienda y
Población. La familia nuclear es la base social. 47
. informativos y religiosos. debido al contacto con los criollos y otras etnias vecinas.939 personas y un alto grado de aculturación por eso combinan lo autóctono con lo criollo. maderas. casas típicas del campesinado con base rectangular. también bejucos. crían aves y animales domésticos en pequeña escala. Trabajan la cestería tallado en madera.Presentan una población aproximada de 1.
4. técnico y superior). techo de dos aguas. en las poblaciones de Maroa. glosarios. misioneros y descendientes han logrado elaborar libros de textos. chiquichiqui. seminómadas. también en viviendas rurales y casas normales como los occidentales. Son sedentarios. Casiquiare. viven en churuatas (chozas) circular construidas con palmas. Economía. Los investigadores. por eso combinan los elementos autóctonos con la innovación occidental. Familia y Organización Social. la cerámica. viven en churuatas (chozas) circulares. Vestimenta.
Gentilicio propio = Baniva. palmas.
maderas. Guainía. crían aves y animales
. Familia y Organización Social. los excedentes del trabajo los venden de manera directa. walekena. las Isletas. Practican la monogamia (exogamia local) patrilocal. Los misioneros. Población según Censo I. Warekena.V año 2000 . Moroa y otras del Estado Amazonas de Venezuela. recolección de frutos silvestres y otros elementos naturales. Basada en la pesca. Crían aves y animales domésticos en menor escala. Vivienda y Vestimenta. investigadores y población baniva han logrado realizar textos.
5. bejucos. Guzmán Blanco. Etnia que habita en las regiones del Río Negro. trabajan la cestería. participan en la extracción de los recursos forestales de la región como: fibras. con familias extendidas y residencia patrilocal. Presentan una población aproximada de 513 personas y un alto grado de aculturación por eso combinan los elementos autóctonos con los criollos.Matrimonio. Familia y Organización Social. La economía esta basada en la práctica del conuco. elaboran armas como arcos. visten como los criollos. en viviendas rurales y casas normales criollas. Practican la unión monogámica (exogamia).
Gentilicio propio =
Ubicación Geográfica. pendare y otros. palmas.N. Forma de Vida. Trabajan la cestería. Casiquiare. Matrimonio. Economía. caucho. participan en la extracción de los recursos forestales de la región. Economía. cultivo del conuco. cerbatanas y flechas. glosarios y otros materiales instruccionales como apoyo a la educación intercultural bilingüe y revitalización del idioma baniva. con familias extendidas y la familia nuclear es la base social. la pesca. tallado en madera. la caza. Orinoco. Grado de Aculturación. Son sedentarios y seminómadas. en las poblaciones de San Miguel. guarequena. viven en churuatas circulares con techo de palmas. caza. warekjena. recolección de frutos silvestres y elementos naturales. Atabapo.Warekena.
Ubicación Geográfica. Etnia ubicada en las cuencas hidrográficas de los ríos de Amazonas. libros de texto.domésticos en menor escala. caza. Se han elaborado glosarios. maderas y otros elementos. mapires. y catumares. Grado de Aculturación. Presentan un alto grado de aculturación y una población aproximada de 2. especialmente en los pueblos de San Carlos de río Negro. tejen chinchorros de cumare. Población según Censo I. tallan la madera.V año 2000.N. informativos y de referencias gracias al esfuerzo y constancia de los investigadores.Baré. asistencia médica y mejor vida Los descendientes que han estudiado se han incorporado al aparato productivo en todo el país. esteras. Santa Lucía y otros. Santa Rosa de Amanadona.V año 2000.
. Grado de Aculturación. Economía Basada en el cultivo del conuco. sebucanes. visten similar al criollo. son sedentarios seminómadas. Población según Censo I.815 personas. Guainía y Casiquiare. Crían animales domésticos y aves en menor escala. la pesca. También en vivienda rural y normal criolla. Forma de Vida. Curripaco Gentilicio propio= Kurripako. empluman wapas (cestas). Vivienda y Vestimenta. dejando la fronteras desprotegidas y sus zonas ancestrales abandonadas en busca de oportunidades de trabajo. los excedentes del trabajo los comercian con los demás etnia y con los criollos. baale Gentilicio propio = Baré
Ubicación Geográfica. Vivienda y Vestimenta. 7. estudios. participan en la extracción de los recursos forestales de la región. realizan las flautas y tambores sus instrumentos musicales. balé. La emigración de las etnias arawakas hacia Puerto Ayacucho y otros estados del país ha sido masiva. los excedentes los venden directamente. Kurripako. 6. elaboran cestas. viven en churuatas (chozas) circulares viven con techo de dos aguas construidas con palmas.N. entre los países Brasil. inclusive en el exterior. misioneros y población warekena. español y otras lenguas indígenas vecinas). Forma de Vida. recolección de frutos silvestres y otros elementos naturales. Practican el bilingüismo y multilingüismo (warekena. Negro. Venezuela y Colombia.
Étnia asentada entre los ríos Negro, Guainía, Atabapo y Orinoco de los países Venezuela y Colombia. Presentan un alto grado de aculturación y una población aproximada de 4.925 personas. Son sedentarios y seminómadas, viven en churuatas (chozas), en vivienda rural y normal criolla, visten, actúan y piensan como un criollo. Combinan los elementos autóctonos con la innovación occidental, se ha producido un intenso mestizaje entre las etnias kurripako, yeral, puinave y banina, mas influencia criolla. Matrimonio, Familia y Organización Social Practican la monogamia y poliginia (exogamia), la organización social está formada por familias extensivas y la familia nuclear es la base de la sociedad, practican el bilingüismo y multilinguismo (kurripaco, español, kurripako- baniva, kurripako- puinave, kuripako- yeral etc). El éxodo kurripako también ha sido significativo, por eso los descendientes que viven en las ciudades se han preparado e incorporados al aparato productivo y sociedad criolla, en cambio los pocos que se quedaron en las comunidades originales siguen practicando y transmitiendo sus creencias religiosas, lengua y cultura, colaborando con los docentes kurripako, misioneros e investigadores permitiendo la revitalización del idioma a través de libros de textos , informativos, de referencias, glosarios y religiosos. Economía. Los jóvenes que estudian y regresan a las comunidades desempeñan cargos de docentes, enfermeros y otros, los demás trabajan de manera tradicional dividiendo el trabajo de acuerdo a la edad y el sexo. Cultivan el conuco, recolectan elementos naturales, participan en la explotación de los recursos forestales de la región, cazan, pescan, practican la cerámica y la cestería, crían aves y animales domésticos en menor escala e intercambian los productos a través del comercio normal directo. IV. 1. Familia Tupi-Guaraní. Yeral, Tochipa, Ñengatú. Gentilicio propio Yeral.
Ubicación Geográfica, Población y Forma de Vida. Fue una familia lingüística numerosa dispersa anteriormente desde Brasil, Bolivia, Paraguay, río de la Plata, las Guayanas y el sur de Venezuela. El idioma yeral es proveniente del norte de Brasil y de la familia lingüística tupí- guaraní con el cual se evangelizó y educó la población indígena de esa zona. Ese idioma recibió influencias de otros idiomas indígenas como: 50
kurripako, baré, baniva, warekena y del portugués. En los Yeral es frecuente el bilingüismo y multilinguismo por los contactos con las etnias vecinas y criollos de los países mencionados. Según el censo I.N.V del año 2000 presentan una población aproximada de 1.294 personas. Etnia e idioma en proceso de extinción, aunque en Brasil se conserva un importante cúmulo lingüístico y cultural yeral en los libros y material instruccional utilizados en la educacion y evangelización indígena en la extensa zona mencionada. Son sedentarios, seminómadas, con matrimonios monogámicos y poligínicos (exogamia), con familias extensiva pero la nuclear es la base de la sociedad, el trabajo se divide de acuerdo a la edad, el sexo, nivel de aculturación y preparación intelectual (manual, técnico, administrativo, y superior). Habitan en viviendas como los criollos con techos de palma y zinc, paredes de bahareque o bloque. Economía. Cultivan el conuco, pescan, cazan, recolectan elementos naturales, participan en la explotación forestal de la región como: fibras de chiquichiqui, cumare, madera, bejucos, palmas, caucho, pendare etc. También tallan la madera, practican la cestería, anteriormente emplumaban muy bien las wapas (cestas con plumas de aves) y tejían chinchorros de cumare similar a los arawaco.
Etnias y Lenguas no Clasificadas:
Jiwi (cuiva, amorua, sicuani y chiricoín), yaruro-pumé, yanomami, huattujja-piaroa, puinava, arutuní o uruak, yanomami y warao.
Jiwi, Guahibo, Guajbo, Guácharo = gentilicio propio = Jiwi. Ubicación Geográfica y Población según Censo I.N.V. año 2000. Presentan 4 subgrupos: kuiva, amorua, sicuani, y chirimoya. Pueblo que habita la amplia zona de los llanos y bosque de Venezuela y Colombia, sur del Estado Apure, nor-occidente del Estado Amazonas, alrededor de San Juan de Manapire, en los ríos Vichada, Tuparro, Tomo, Meta, Capanaparo y curso del río Orinoco.
Forma de Vida, Familia-Matrimonio y Organización Social. Son seminómadas y sedentarios con matrimonio monogámico y poligínico (exogamia local), con familia extensiva dividiendo el trabajo de acuerdo al nivel de aculturación y preparación profesional (manual, técnico, administrativo, comercial y superior). Vestimenta y Vivienda. Presentan un alto grado de aculturación debido al contacto con las etnias adyacentes, países vecinos, población criolla nacional e internacional. Combinan lo autóctono con lo criollo por eso visten como criollos, habitan las chozas tradicionales, la vivienda rural y criolla. Economía. La economía se centra en el cultivo del conuco, cazan, pescan, recolectan frutos silvestres y otros elementos naturales, tallan la madera, practican la cerámica, cestería, cría de aves, animales domésticos y ganadería en menor escala, participan en la explotación de los recursos forestales de la región en el turismo y otras actividades .Los excedentes del trabajo lo intercambian a través del trueque y el comercio normal. Los descendientes Jiwi estudian, se preparan e incorporan a las diversas instituciones del país, los adultos y ancianos siguen transmitiendo el cúmulo cultural y lingüístico, gracias a ese empeño y a que los especialistas y misioneros han elaborado libros de texto, recreativos, de información, y diccionarios que apoyan la revitalización lingüística de esa etnia.
Yanomami, Guaica, Guajaripo = gentilicio propio Yanomami. Ubicación Geográfica y Población. Presentan 4 subgrupo = yanoama, sanemá, shamataré y casapare-niman. Etnia dispersa en la extensa zona entre Venezuela, Brasil y Guyana, en los ríos Orinoco, Ocamo, Padamo, Matacuni, Mavaca, Siapa en el Estado Amazonas, Ríos Caura y Paragua en el Estado Bolívar también en los Ríos Parima, Uraricuera, Catrimani, Demeni, Padawiri y otros en territorio Brasileño. Población aproximada de 12.324 personas (según Censo I.N.V. año 2000). Forma de Vida, Familia-Matrimonio y Organización Social.
senemá. Vestimenta Vivienda y Nivel de Aculturación.N. informativos. técnica. de referencia e importantes glosarios.V año 2000 es de 3.035 personas. más su ferocidad anterior favoreció la conservación de sus costumbres creencias ancestrales. brasileños. los que viven tradicionalmente en las comunidades clasifican el trabajo tomando en cuenta la edad y el sexo. shamataré y casapareniman. es una de las etnias mas investigadas a pesar de su ubicación geográfica. criollos nacionales y extranjeros. selváticos en lento proceso de aculturación debido al contacto con otras etnias vecinas como la yekuana. Viven en chozas (shabono) construidas de palma y madera con techo de una agua. tradiciones y otros elementos cultural y lingüístico. con familia extensiva y residencia patrilocal. profesionales y a los descendientes se han elaborado libros de textos. enfermería y otros. y otras. Practican el bilingüismo y multilingüismo debido al contacto con las otras etnias vecinas. Senemá población aproximada Censo I. religiosos.Son seminómadas y sedentarios con matrimonio monogámico y poligínico (exogamia local). pesca. Gracias al esfuerzo y dedicación de los misioneros. Viven aislados. Visten el guayuco y el traje criollo eso depende el grado de aculturación. países limítrofes. norteamericanos. A pesar de esa influencia siguen conservando todos sus elementos culturales. intercambian los excedentes de trabajo con las etnias vecinas y criollos a través de trueque también de manera normal directa. combinando gradualmente lo autóctono con lo criollo. guayaneses etc). recolección y otros). Economía. cultivan el tradicional conuco.
. Los Yanomami más aculturados trabajan según el nivel de preparación manual. religiosos lingüísticos. Su lejana y poco accesible ubicación geográfica. por eso la vida y el trabajo yanomami giran alrededor de sus creencias ancestrales. también construyen pequeñas chozas en la selva cuando se alejan a realizar trabajos (caza. cazan. Existen 4 subgrupos yanomami: yanoama. también con los occidentales (misioneros europeos. pescan. docente. El trabajo se realiza de acuerdo al nivel de aculturación. lengua. practican la cestería de manera rudimentaria. recolectan frutos silvestres y otros elementos naturales. joti.
Etnia ubicada en el nor-occidente del Estado Amazonas en los ríos Orinoco. una apertura en el techo de madera y cubierta de palma totalmente. practican la cestería. recolección de frutos silvestres y otros elementos naturales. Wu´tjuja = gentilicio propio = Huattuja. tallan la madera.494 personas. cultura y creencias ancestrales. Suapure. Practican la unión monogámica y poligínica (exogamia local). Vivienda y Vestimenta. con familias extensivas residencia patrilocal. Son selváticos. Su vida y realidad están influenciadas por sus creencias ancestrales. Cazan. habitan en churuata comunal circular con una sola puerta. Matrimonio. hilandería. viven aislados. Población y Forma de Vida. también madera bejucos.
Piaroa. los descendientes Piaroa se han venido preparando por eso hoy cuentan con docentes.
.3. piaroa. Economía. Grado de Aculturación. debido a su temperamento introvertido. seminómadas. Ventuari y en el Distrito Cedeño del Estado Bolívar en Venezuela. Familia. Manapiare. los excedentes lo intercambiaban a través del trueque y de manera comercial directa.mako y otras. cerámica. Población aproximada es de 14. participan en la explotación de los recursos forestales de la región como: fibras de chiquichiqui. Organización Social. Dividen esos trabajos de acuerdo a la edad y el sexo. cumare y otros. visten con guayuco y ropa criolla. piaroa yabarana. Ubicación Geográfica. cría de aves y animales domésticos en pequeña escala. Combinan la tradicional churuata con la vivienda rural y casa campesina. motoristas y otras profesiones que combinan con sus roles tradicionales. países vecinos y cultura occidental como: piaroa. sedentarios.español. la lejana y poco accesible ubicación geográfica más su temperamento introvertido les han permitido conservar su lengua. enfermeros. La economía en las comunidades Piaroa se sustenta en el cultivo del conuco. egocéntrico y cerrado. palmas etc. están en un lento proceso de aculturación. Practican el bilingüismo y multilinguismo como consecuencia del contacto con las etnias adyacentes. Dearuwa. pescan. la vivienda piaroa es simular a su temperamento cerrado e introvertido y conservador cuidadoso de lo suyo. la ganadería.
investigadores y descendencia piaroa se ha logrado realizar libros religiosos. practican el hilado. Yuana. la organización social está constituida por familias extensivas y con residencia patrilocal. Matrimonio. Cuchivero. madera y otros. Gracias al esfuerzo de los misioneros.Es una etnia poco estudiada e investigada de ahí deriva la escasa información bibliográfica al respecto. Población y Forma de Vida. Los Piaroa comparten un inmenso mestizaje con los mako y yabarana. Basada en el cultivo del conuco. practican la unión monogámica y poligínica (exogamia). hodi. la cestería. Vivienda. crían aves y animales domésticos en menor escala. Presentan una población aproximada de 1. Joti. bejucos. intercambian los productos a través del trueque y comercio directo. en la zona selvática de los ríos Kaima. pescan. también cazan. el ceje. Combinan el guayuco con el traje criollo. Población y Forma de Vida.español. Organización Social. informativos y glosarios monolingües y bilingüespiaroa. Etnia situada entre Colombia y Venezuela en las cuencas de los ríos Inirida y Guaviare. palmas. venezolanos y otros. Familia. Ubicación Geográfica. criollos colombianos. Puinave.
. participan en la explotación de los recursos forestales de la región como: la manaca. recolección de frutos silvestres y otros elementos naturales. a causa del contacto con las demás etnias de la región.
Ubicación Geográfica. 4. de texto. Gentilicio propio= Yuana. su estada depende de los recursos que bien le brinda la naturaleza y las oportunidades de trabajo. 5. son sedentarios y seminómadas. Parucito y Asita. bilingüismo y multilingüismo. eso ocasiona el mestizaje. viven en casa tradicionales con techos de dos aguas hechas de palma. y Amazonas. Economía.307 personas. Se encuentran en un intenso proceso de aculturación y en peligro de extinción. Vestimenta y Nivel de Aculturación. La familia nuclear es la base social. alrededor de San Fernando de Atabapo. Pueblo ubicado en los Estados Bolívar. el tallado de madera. especialistas.
Población y Forma de Vida.028 personas. faraute. madereras. misioneros. tibibis. con un alto grado de aculturación debido al contacto con las etnias vecinas. guaraúno y guaraoto. palomo. panare y yanomami. Organización Social. aunque debido al despojo y contaminación de sus lugares originales por las compañías petroleras. especialmente en los caños afluentes del río Orinoco en el Delta y Guayana. la recolección de frutos silvestres y otros elementos naturales. ligüitique. intercambian sus productos a través del trueque con los yekuana. Practican las uniones monogámicas y poligínicas (exogamia local). El trabajo es dividido de acuerdo a la edad y el sexo. Pueblo numeroso que habita en el oriente venezolano en los Estados Delta Amacuro. lengua y demás elementos culturales. residencia patrilocal. habitan de manera temporal en chozas hechas de palmas. organizados en bandas. 6. Warao.Las características básicas y el sistema sonoro del idioma yuana son similares al yanomami. Vivienda y Vestimenta. Organización Social. del cogollo de palmas y otros han ocasionado el éxodo Warao hacia las ciudades donde practican la mendicidad y a otros lugares de la misma región. Los ancianos y adultos siguen practicando en su hábitat sus creencias ancestrales. Siendo sedentarios y se seminómadas. Presenta una población aproximada de 36. chaguan. Economía. cazan pescan. Monagas. Ubicación Geográfica. hacen rusticas cestas. selvática y original en un intenso proceso de absorción por las tres etnias mencionadas y en extinción. también a su importante y estratégica ubicación geográfica. madera y bejucos de forma oblinga. Matrimonio. investigadores y demás criollos venezolanos y extranjeros. costumbres. Viven aislados. con familias extensivas. Visten rudimentarios guayucos. Matrimonio. warras. Étnia aislada. Familia. Sucre. 56
. son seminómadas y selváticos. salida al mundo a través del Delta del Orinoco hacia el Océano Atlántico. waraus. y panare que son etnias más numerosas y mejor organizadas por eso los están absorbiendo gradualmente. Familia. Tienen contacto con los yekuana. la débil economía se sustenta en el cultivo tradicional del conuco. mariusa. arroceras. yanomami. warraus. hilan el algodón silvestre. tradiciones. pero aun no se ha aprobado el parentesco y filiación. Vivienda y Vestimenta.
Presentan un alto grado de aculturación. con familia extensiva.. El trabajo se divide de acuerdo al grado de aculturación. Yaruro. Población según y Forma de Vida. Capanaparo. diccionarios. Economía. intercambian sus productos con las otras etnias y criollos a través del comercio directo. chiricoa Gentilicio propio= Pumé. Gracias al esfuerzo de los misioneros.Presentan uniones monogámicas y poligínicas (exogamia). capuruchano. animales domésticos y aves todo en pequeña escala. año 2000). practican el hilado de algodón. practican la cestería. el trabajo se comparte de acuerdo a la edad. vivienda rural y casa criolla de dos aguas. con familias extensivas. los que viven en sus comunidades lo administran tomando en consideración la edad. Economía. técnica y profesional superior o medio. crían ganado porcino. el sexo y nivel de estudio. Pueblo radicado en el Estado Apure entre los ríos Cunaviche. poliginia. 7.V. Cultivan el conuco. aves. manual. Combinan los elementos autóctonos con lo criollo. viven en palafitos. visten guayucos y traje normal criollo. la familia nuclear es la base de la sociedad. informativos y otros.222 personas (Censo I. Familia. cultivan el arroz. combinan los elementos autóctonos con lo criollo-occidental y eso depende del grado de aculturación. tallan la madera. vivienda rural y la típica casa del campesinado venezolano. Organización Social. Guachara. los
. Practican el conuco.N. la cestería. Anteriormente usaban guayuco ahora visten con el traje criollo femenino y masculino. cerámica. el sexo. recolección de frutos silvestres y otros elementos naturales. grado de aculturación y preparación manual. vacuno. siendo sedentarios y seminómadas. pescan. investigadores y descendientes se han elaborado libros de texto. Viven en chozas provisionales. Matrimonio. Cinaruco y Reicito.
Ubicación Geográfica. técnico-profesional superior. cazan. crían animales domésticos. recolectan frutos silvestres y otros elementos naturales. Practican la monogamia. con una población aproximada de 8. ganado equino y vacuno en pequeña escala. Vivienda y Vestimenta.
Gracias al esfuerzo de los misioneros. Existen tres representantes indígenas en la Asamblea Legislativa. • El Consejo Nacional Indio de Venezuela (CONIVE) 58
. En la Asamblea Nacional se creó la Comisión permanente de Pueblos Indígenas. La Comisión Permanente de Pueblos Indígenas de la Asamblea Nacional. hasta ahora ha logrado la aprobación de la Ley de Demarcación y Garantía del Hábitat y Tierras Indígenas y Ratificación del Convenio 169. elegidos directamente. valores y derechos se ha venido organizando tomando en consideración los antecedentes y orientaciones a nivel nacional e internacional de organizaciones en pro de los derechos humanos. estando pendiente por este año la Ley de Educación de los Pueblos Indígenas y Uso de sus Idiomas. creencias ancestrales y lengua. cultural y religioso a través del tiempo y el espacio. más el contacto con los profesionales que se han dedicado a investigar y estudiar los elementos de las culturas. También el apoyo legal que ha recibido.excedentes los intercambian de manera comercial directa con los criollos y otras etnias. investigadores y descendientes se han elaborado libros de textos. glosarios y otros materiales instruccionales revitalizadores de la cultura. Ley Aprobatoria del Fondo de Desarrollo Indígena de América y del Caribe. • Comisión Permanente de Pueblos Indígenas
Trabaja directamente con otras organizaciones como es el Consejo Nacional Indio de Venezuela (CONIVE). de la defensa del ambiente y de otras poblaciones indígenas de América y del mundo. conocimientos. y la Ley Orgánica de Pueblos y Comunidades Indígenas. informativos. que trabajan intensamente por los derechos de las comunidades indígenas. religiones e idiomas indígenas que han sido valiosos apoyos que originó ese movimiento que se agiganta por los descendientes amerindios que estudian y se han ido preparando en los diferentes campos del saber y actualmente enfrentan en reto de participar en los proyectos. Anexo 2 Organizaciones Indígenas Representativas con Información de Autoridades y Direcciones La población indígena en Venezuela consciente de su realidad. experiencias. decisiones y acciones del país. comprometidos directamente e reivindicar sus derechos como dignos ciudadanos venezolanos. Los adultos y ancianos hacen el papel de multiplicadores porque siguen transmitiendo el cúmulo lingüístico.
59 Wayúu. los diferentes sectores institucionales del Estado y los organismos internacionales. CONIVE es la organización indígena con la más larga trayectoria y así es reconocida por la sociedad civil venezolana. liderazgo y reafirmación de su identidad étnica d) Trabajar por la defensa y protección de las tierras y territorios indígenas. Zulia Yukpa Miguel Cifontes. sumando una población aproximada de 500. legislación. Tierra de Guaicaipuro. en Los Teques. Bolívar Pemón. sectoriales y locales. Zulia Wayuù Suplente: José Ángel Fernández Clemente Romero. sectoriales y locales de los distintos pueblos indígenas del país.000 personas. Amazonas Jiwi Suplente: Camilo Pérez Maco Daniel Otero. así como por los mismos pueblos indígenas del país.El Consejo Nacional Indio de Venezuela es la organización nacional que agrupa a más de 30 pueblos indígenas de Venezuela. integrado por unas sesenta organizaciones regionales. Amazonas Piaroa Suplente: Pancho Janema Yanomami Rafael Villalobo. • Comisión Nacional de Lingüística Indígena (Diciembre 2001)
Presidente: Sr. Amazonas Yeral Ñengatù José Álvarez. c) Formar y capacitar a los dirigentes indígenas en las áreas de derechos humanos. b) Promover la participación de las organizaciones indígenas en la formulación y ejecución de programas y proyectos de desarrollo social dirigidos a las comunidades a través del fortalecimiento de sus organizaciones. En los once (11) años que lleva funcionando como organización indígena nacional ha venido cumpliendo con las siguientes actividades y objetivos a) Fomentar la conformación de organizaciones regionales. Jesús Achiratota Baqueque. Zulia Barí
. Jorge Pocaterra Director de Educación Indígena Miembros: Margarita Laucho. constituido el 31 de agosto de 1989. conservación y manejo ambiental. formulación y gestión de proyectos y programas de desarrollo.
Pedro Mediana.Suplente: Jesús Saturnino Pinto Pemón. Anzoátegui Kariña Suplente: Pablo Elías Carreño Kariña
Nacional. representantes de organizaciones indígenas que realicen trabajo de lingüística indígena. regional y local.gov. docentes y lingüísticas prácticos indígenas. Se efectuará de forma proporcional de cada pueblo indígena y a cada variante local de los idiomas indígenas. ancianos y otros hablantes competentes indígenas. Esta comisión formará parte del Consejo Nacional de Educación Indígena y se reunirá inicialmente una vez al mes.me.
Perfiles de los Miembros. 61
. con canales de comunicación de manera bidireccional. conservación y transmisión de los idiomas indígenas
Educación Indígena.ve Consejo Nacional de Educación Indígena (Diciembre 2001) Dirección: Sr.CRITERIOS
Niveles de Participación. Número de Miembros. en la sede del Ministerio de Educación Cultura y Deportes y en cada localidad indígena las veces necesarias. valoración. Director de Educacion Indígena Directiva: Juvencio Gómez (Pemón) Bolívar Suplente: Isabel Figueroa (Pemón) María Teresa Yaspe = Yukpa Zulia. Lingüistas que trabajen con lenguas indígenas. Jorge Pocaterra. Objetivo. http://www. Control. revitalización y actualización del material instruccional para la educación intercultural bilingüe.
ve Red de Mujeres Indígenas Wayuú. Samuel Miranda = Yekuana. Govea y Soraya Morales = Wayúu. dichas culturas. retroalimentación. Elaborar un proyecto educativo intercultural bilingüe. con su control (evaluación.
Objetivos Incorporar al nuevo currículo educativo nacional los elementos referentes a las poblaciones indígena y su educacion intercultural bilingüe para recuperar. supervisión. Suplente: Gregorio Pérez =Maco.me. Suplente: Wanyu Torres = Yekuana Oscar Asotali Santana = Sanemá Suplente: Custodio Santana Margarita Laucho = Yeral Camilo Pérez = Maco. Educacion Indígena http://www. Barí. Alejandrina Zapata = Warao Zulia.Suplente= Jesús María Martínez Agustín Osho = Barì Columba Poyo = Kariña Suplente= Luis Felipe Aray Cleto Castillo = Yaruro pumé Pedro Acosta = Piaroa José Alvarez = Jiwi Pedro Bello = Yanomami. Antonio Largo = kurripako. actualización y transferencia a mediano y largo plazo).
Suplente: Ramón de Jesús Martínez.
Kariña. Antonio B. Suplente= Dario Mimo. Amazonas. Estado Apure. revitalizar sus idiomas y seguirlos transmitiendo. Suplente= Elena Asolba
Yukpa.gov. Amazonas.
Senemá.
Anabel Pocaterra. 62
3. http://www. Comunidad Andina de Naciones y en le ámbito de cada país.ve COICA. desarrollar e impulsar los mecanismos necesarios para la intervención de los pueblos y organizaciones indígenas miembros de la COICA 2. costumbres. Unión Europea.pueblosindigenas. Promover. la autodeterminación de los pueblos indígenas y el respeto a los derechos humanos de sus integrantes. Objetivos 1.org Se origina el 14 de Marzo 1984 en Lima. La red de mujeres indígena wayuú (Jieyuu) tiene su origen en el Municipio Páez hace 10 años (1994). Defender las reivindicaciones territoriales.Organización indígena no gubernamental que surge como una necesidad revitalizadora del idioma wayunaiki y valorativa-recuperadora de las tradiciones. las diferentes acciones dentro de la Cuenca Amazónica 4. creencias y demás elementos culturales de esa etnia. IESALC Instituciones de Educación Superior en América Latina y del Caribe UNESCO sede en Caracas Venezuela con su Programa Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo 63
.coica. Campo de Acción Naciones Unidas. Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica. Fortalecer la unidad y la colaboración mutua entre los pueblos indígenas de la región 5.Perú durante el I Congreso de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica. con un basamento legal. Promover la revalorización y reivindicación cultural de los miembros. http:// www. ante las diversas instancias intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales de nivel internacional. ubicada en el Estado Zulia de Venezuela. sus estatus sociales y con personería jurídica propia. Coordinar con las organizaciones miembros.org.wayuu.
Presidente M. estudiar e informar sobre los diversos Programas e Instituciones de Educacion Indígena en América Latina.net Tlf: 561.net andrade17@telcel. José Luis Andrades. justicia social. Formado por representantes indígenas (parlamentarios).25. Estado Mérida.Sc. Tecnología y la Cultura.
Asociación Venezolana de Educación Católica (AVEC) E-MAIL: efvec@cantv.
Fundación La Salle. Departamento Producciones y Publicaciones 1930-Caracas 1010-A Venezuela de 64
. con el fin de adoptarlos al nuevo Currículo Educativo Internacional Americano. Institución Educativa y de investigación en Venezuela y el Caribe. con un aporte a la Educación.83-564. culturas y creencias indígenas para incorporarlas a la educación con una integración directa de participantesdocentes-instituciones.Objetivos: Investigar. Marlene Morales Sueke
Parlamento Indígena de América (PIA) Organismo continental de América. tomando en consideración la diversidad religiosa. Fundación Interinstitucional sobre el saber ancestral indígena en el sistema educativo. Presidente: Diputado Guillermo Guevara. democracia. sociedad indígena y criolla. Instituto Caribe de Antropología y Sociología.736. con una proyección intercultural bilingüe. Venezuela 2002 (Reunión de Trabajo). Conjuntamente con el Parlamento indígena de América. cultural y lingüística autóctona.17 Coordinador Educación indígena: Lic. educación y salud integral. FUNDAPELI WASI. Ciencia. que promueve el desarrollo de los pueblos indígenas con equidad. Objetivos: Rescate de los idiomas.
Caracas –Venezuela Telf.Sociedad de Ciencias Naturales La Salle Fundación la Casa de Bello. también promueve los valores.: 562.
. Dirección: La Candelaria. Presidente: Dr.00 Apoya la Educación y Cultura a nivel Nacional e Internacional.71. idiomas y educación indígena en todos los niveles y modalidades del sistema educativo venezolano. Luis Alberto Crespo. culturas.
Sign up to vote on this titleUsefulNot usefulINDIGENAS DE VENEZUELA 7 por Roberto Stahlherz0.0 (0)InsertarDescargaLeer en Scribd móvil: iPhone, iPad y Android.Copyright: Attribution Non-Commercial (BY-NC)Precio de lista: $0.00Download as PDF, TXT or read online from ScribdFlag for inappropriate contentMás informaciónMostrar menos
RelacionadoEnfoque de Etnias Indigenaspor Carmen Morelia Tanasi DelgadoTrabajo de Historia Contemporaneapor Gabriel Antonio Hernandez Bonilla86276167-Pueblos-Indigenas-Prehispanicos.pdfpor kstrilloTrabajo Libre de Pueblos Indigenaspor osita04273665La Historia Perdida de Venezuela.por Maestro Sri Deva FénixLos Chaimaspor Joaquin Bustos Baptistaritos y costumbres, caribes y timotopor joel_alvaradoorigen cultural de venezuelapor J. J. Doc Indigenas El Salvadorpor Fabrizio CornejoTradicion y Muerte Entre Los Huicholespor amalbranpderechos_indigenas_unicefpor Lila AizenbergPueblos Indigenas de Venezuelapor José E Ortiz Rculturapor oryen19PUEBLOS INDIGENAS
EN AISLAMIENTO VOLUNTARIO Y CONTACTO INICIALpor XuxuxelTradiciones de Venezuela, su música y danza. Orlando Paredespor Orlando Enrique Paredes CedeñoArte Prehispanico en Venezuelapor Onsmargelvik RivasListado Provisionalpor Samuel RobinsonGUAJIBO O HIWIpor Jorge GarciaLa Primera República de Venezuelapor Joseph AlbertoOBLIGACIÓN DE MANUTENCIÓNpor Harlianni GarcíaSimilar To INDIGENAS DE VENEZUELA 7Skip carouselEnfoque de Etnias IndigenasTrabajo de Historia Contemporanea86276167-Pueblos-Indigenas-Prehispanicos.pdfTrabajo Libre de Pueblos IndigenasLa Historia Perdida de Venezuela.Los Chaimasritos y costumbres, caribes y timotoorigen cultural de venezuelaDoc Indigenas El SalvadorTradicion y Muerte Entre Los Huicholesderechos_indigenas_unicefPueblos Indigenas de VenezuelaculturaPUEBLOS INDIGENAS
EN AISLAMIENTO VOLUNTARIO Y CONTACTO INICIALTradiciones de Venezuela, su música y danza. Orlando ParedesArte Prehispanico en VenezuelaListado ProvisionalGUAJIBO O HIWILa Primera República de VenezuelaOBLIGACIÓN DE MANUTENCIÓNConsideraciones Generales Del MunicipioINDIGENAS DE VENEZUELA 7

References: Resolución 
 artículo 80
 artículo 64
 artículo 80
 Resolución 
 artículo 5
 artículo 77
 resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución