Source: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2016-80851
Timestamp: 2017-11-20 21:26:34+00:00

Document:
BOE.es - Documento DOUE-L-2016-80851
Documento DOUE-L-2016-80851
Corrección de errores del Reglamento (UE) nº 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) nº 922/72, (CEE) nº 234/79, (CE) nº 1037/2001 y (CE) nº 1234/2007.
«DOUE» núm. 130, de 19 de mayo de 2016, páginas 45 a 60 (16 págs.)
DOUE-L-2016-80851
En la página 671, considerando 1, decimoquinta y decimosexta líneas:
«… sobre la organización común de mercados de productos agrícolas. En la medida…»,
«… sobre la organización común de mercados de productos agrarios. En la medida…».
En la página 671, considerando 2:
El presente Reglamento debe poseer todos los elementos básicos de la organización común de mercados de los productos agrícolas.»,
El presente Reglamento debe poseer todos los elementos básicos de la organización común de mercados de los productos agrarios.».
En la página 671, considerando 3, dos primeras líneas:
El presente Reglamento debe aplicarse a todos los productos agrícolas enumerados en el anexo I del Tratado…»,
El presente Reglamento debe aplicarse a todos los productos agrarios enumerados en el anexo I del Tratado…».
En la página 673, considerando 21, sexta y séptima líneas:
«…, y las condiciones para la concesión de anticipos. y las condiciones para la nueva comercialización…»,
«…, y las condiciones para la concesión de anticipos y las condiciones para la nueva comercialización…».
En la página 675, considerando 45:
Conviene que instrumentos preventivos como los seguros de las cosechas, los fondos mutuales y fondos de inversión y las cosechas en verde puedan acogerse a los programas de apoyo al sector vitivinícola con el fin de fomentar un planteamiento responsable para las situaciones de crisis.»,
Conviene que instrumentos preventivos como los seguros de las cosechas, los fondos mutuales y las cosechas en verde puedan acogerse a los programas de apoyo al sector vitivinícola con el fin de fomentar un planteamiento responsable para las situaciones de crisis.».
En la página 675, considerando 46:
Las disposiciones relativas al apoyo a los viticultores mediante la asignación de derechos de pago, como decidieron los Estados miembros, serán efectivas a partir del ejercicio financiero 2015, a tenor del Reglamento (CE) n.o 1234/2007 y en las condiciones contempladas en esas disposiciones»,
Las disposiciones relativas al apoyo a los viticultores mediante la asignación de derechos de pago, como decidieron los Estados miembros, serán efectivas a partir del ejercicio financiero 2015, a tenor del artículo 103 quindecies del Reglamento (CE) n.o 1234/2007 y en las condiciones contempladas en esa disposición.».
En la página 676, considerando 54, primera y segunda líneas:
«(54)
La decisión de finalizar la prohibición transitoria de plantación de vides a nivel de la Unión en esa fecha se justifica…»,
La decisión de finalizar la prohibición transitoria de plantación de vides a nivel de la Unión se justifica…».
En la página 676, considerando 58:
A fin de garantizar que las autorizaciones se conceden de forma no discriminatoria, se deben establecer algunos criterios, y en particular cuando el número total de las autorizaciones de que dispongan los Estados miembros exceda del número total de solicitudes presentadas por los productores.»,
A fin de garantizar que las autorizaciones se concedan de forma no discriminatoria, se deben establecer algunos criterios, y en particular cuando el número total de las autorizaciones de que dispongan los Estados miembros sea sobrepasado por el número total de solicitudes presentadas por los productores.».
En la página 677, considerando 62, sexta y séptima líneas:
«…, las normas sobre admisibilidad de los criterios de prioridad, la inclusión de criterios de admisibilidad…»,
«…, las normas sobre los criterios de admisibilidad y prioridad, la inclusión de criterios de admisibilidad…».
En la página 677, considerando 64, dos primeras líneas:
La aplicación de normas para la comercialización de los productos agrícolas puede contribuir a mejorar…»,
La aplicación de normas para la comercialización de los productos agrarios puede contribuir a mejorar…».
En la página 677, considerando 65:
Tras la Comunicación de la Comisión sobre la política de calidad de los productos agrícolas y los debates que se han sucedido, es conveniente mantener unas normas de comercialización por sectores o productos con el fin de tener en cuenta las expectativas de los consumidores y contribuir a mejorar tanto las condiciones económicas de producción y comercialización de los productos agrícolas como la calidad de estos.»,
Tras la Comunicación de la Comisión sobre la política de calidad de los productos agrarios y los debates que se han sucedido, es conveniente mantener unas normas de comercialización por sectores o productos con el fin de tener en cuenta las expectativas de los consumidores y contribuir a mejorar tanto las condiciones económicas de producción y comercialización de los productos agrarios como la calidad de estos.».
En la página 677, considerando 70, última línea:
«… únicamente por los productores agrícolas.»,
«… únicamente por los productores agrarios.».
En la página 678, considerando 72, tercera línea:
«… y el interés de que os consumidores reciban…»,
«…y el interés de que los consumidores reciban…».
En la página 678, considerando 74, tercera y cuarta líneas:
«…, sean de calidad buena y comercializable y…»,
«…, sean de calidad sana, cabal y comercial y…».
En la página 679, considerando 90, cuarta línea:
«… determinados productos agrícolas, deben delegarse…»,
«… determinados productos agrarios, deben delegarse…».
En la página 682, considerando 129, decimocuarta línea:
«… respaldada por la mayor parte delos productores de leche…»,
«… respaldada por la mayor parte de los productores de leche…».
En la página 683, considerando 142, décima y undécima líneas:
«… por lo que respecta a
las normas sobre los objetivos…»,
«… por lo que respecta a las normas sobre los objetivos…».
En la página 684, considerando 146, segunda línea:
«… aplicables a los productos agrícolas que reflejan los acuerdos…»,
«… aplicables a los productos agrarios que reflejan los acuerdos…».
En la página 684, considerando 148, segunda línea:
«… las importaciones de determinados productos agrícolas, la importación…»,
«… las importaciones de determinados productos agrarios, la importación…».
En la página 685, considerando 152, primera línea:
«(152)
En determinados casos, los productos agrícolas pueden…»,
En determinados casos, los productos agrarios pueden…».
En la página 686, considerando 166, penúltima línea:
«… para los productos agrícolas a los productos exportados…»,
«… para los productos agrarios a los productos exportados…».
En la página 687, considerando 171, segunda y tercera líneas:
«… aplicables a la producción y al comercio de productos agrícolas solo…»,
«… aplicables a la producción y al comercio de productos agrarios solo…».
En la página 687, considerando 173, quinta y sexta líneas
«… a la producción y al comercio de productos agrícolas, en la medida en que su aplicación no…»,
«… a la producción y al comercio de productos agrarios, en la medida en que su aplicación no…».
En la página 687, considerando 174, cuarta línea:
«… el comercio en común de productos agrícolas o la utilización…»,
«… el comercio en común de productos agrarios o la utilización…».
En la página 687, considerando 176, quinta línea:
«… apliquen a los productos agrícolas. Sin perjuicio…»,
«… apliquen a los productos agrarios. Sin perjuicio…».
En la página 688, considerando 183, segunda línea:
«… pagos nacionales por los frutos de cáscara…»,
«… pagos nacionales para los frutos de cáscara…».
En la página 688, considerando 192, quinta línea:
«… mercado de los productos agrícolas y de garantizar…»,
«… mercado de los productos agrarios y de garantizar…».
En la página 691, artículo 3, apartado 5, letra a):
se entenderán por "regiones menos desarrolladas" las regiones definidas como tales en artículo 90, apartado 2, letra a), primer párrafo, del Reglamento (UE) n.o 1303/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo (3).»,
se entenderán por "regiones menos desarrolladas" las regiones definidas como tales en artículo 90, apartado 2, párrafo primero, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1303/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo (3).».
En la página 691, artículo 4, título:
«Adaptaciones de la nomenclatura del arancel aduanero común utilizada para los productos agrícolas»,
«Adaptaciones de la nomenclatura del arancel aduanero común utilizada para los productos agrarios».
En la página 691, artículo 5, título:
«Porcentajes de conversión del arroz»,
«Coeficientes de conversión del arroz».
En la página 691, artículo 5, párrafo primero, letra b):
adoptar todas las medidas necesarias para la aplicación de los porcentajes de conversión.»,
adoptar todas las medidas necesarias para la aplicación de los coeficientes de conversión del arroz.».
En la página 693, artículo 13, apartado 1, primera línea:
«1. Durante los periodos mencionados en el artículo 11, el régimen…»,
«1. Durante los períodos mencionados en el artículo 12, el régimen…».
En la página 694, artículo 16, apartado 1, letra b):
que se garantice la igualdad de acceso a las mercancías y de trato de los compradores;»,
que se garantice la igualdad de acceso a las mercancías y de trato a los compradores, y».
En la página 694, artículo 16, apartado 2, penúltima línea:
«… fijo pertinente a que hace referencia el artículo 14, apartado 2, …»,
«… fijo pertinente a que hace referencia el artículo 15, apartado 2, …».
En la página 694, artículo 18, apartado 3, segunda línea:
«… almacenamiento privado mencionada en el apartado 17 serán adoptadas…»,
«… almacenamiento privado mencionada en el artículo 17 serán adoptadas…».
En la página 694, artículo 19, apartado 1, cuarta y quinta líneas
«… calidad buena y comercializable y para tener en cuenta…»,
«… calidad sana, cabal y comercial y para tener en cuenta…».
En la página 696, artículo 20, párrafo primero, letra f):
las disposiciones prácticas para el envasado, comercialización y etiquetado de los productos;»,
las modalidades prácticas para el envasado, comercialización y etiquetado de los productos;».
En la página 696, artículo 20, párrafo primero, letra j), quinta línea:
«… almacenadas o de cantidades que ya no se puedan volver a envasar…»,
«… almacenadas o cantidades que ya no se puedan volver a envasar…».
En la página 697, artículo 22, segunda línea:
«… los productos agrícolas y los hábitos alimentarios…»,
«… los productos agrarios y los hábitos alimentarios…».
En la página 697, artículo 23, apartado 3, párrafo tercero:
«Los Estados miembros velarán por que sus autoridades sanitarias competentes aprueben la lista de productos que pueden acogerse a su programa.»,
«Los Estados miembros velarán por que sus autoridades sanitarias competentes aprueben la lista de los productos que pueden acogerse a su programa.».
En la página 701, artículo 33, apartado 4, letra b), tercera línea:
«… está en buen estado y es de calidad buena y comercializable.»,
«… está en buen estado y es de calidad sana, cabal y comercial.».
En la página 703, artículo 36, apartado 1, párrafo primero, sexta línea:
«… del Reglamento (UE) n.o 1305/2013, sobre todo los que figuran en su artículo 3.»,
«… del Reglamento (UE) n.o 1305/2013, en particular los que figuran en su artículo 3.».
En la página 705, artículo 41, apartados 1 a 3:
«1. Cada Estado miembro productor incluido en la lista del anexo VI presentará a la Comisión un proyecto de programa de apoyo de cinco años que contenga al menos una de las medidas admisibles previstas en el artículo 38.
2. Las medidas de apoyo incluidas en los borradores de programas de apoyo se elaborarán a la escala geográfica que el Estado miembro considere más adecuada. El Estado miembro consultará a las autoridades y organizaciones competentes a la escala territorial correspondiente sobre el programa de apoyo antes de presentarlo a la Comisión.
3. Cada Estado miembro presentará un único proyecto de programa de apoyo, que podrá tener en cuenta las particularidades regionales.»,
«1. Cada Estado miembro productor incluido en la lista del anexo VI presentará a la Comisión un borrador de programa de apoyo de cinco años que contenga al menos una de las medidas admisibles previstas en el artículo 43.
2. Las medidas de apoyo incluidas en los borradores de programas de apoyo se elaborarán a la escala geográfica que el Estado miembro considere más adecuada. El Estado miembro consultará a las autoridades y organizaciones competentes a la escala territorial correspondiente sobre el borrador de programa de apoyo antes de presentarlo a la Comisión.
3. Cada Estado miembro presentará un único borrador de programa de apoyo, que podrá tener en cuenta las particularidades regionales.».
En la página 711, artículo 63, apartado 2, letra b):
limitar la expedición de autorizaciones a nivel regional, para superficies específicas que puedan optar a la producción de vinos con denominación de origen protegida, para superficies que puedan optar a la producción de vinos con indicación geográfica protegida o para superficies sin indicación geográfica.»,
limitar la expedición de autorizaciones a nivel regional, para zonas específicas que puedan optar a la producción de vinos con denominación de origen protegida, para zonas que puedan optar a la producción de vinos con indicación geográfica protegida o para zonas sin indicación geográfica.».
En la página 711, artículo 64, apartado 2, letra c):
que se trate de superficies para replantación en el marco de proyectos de concentración parcelaria;»,
que se trate de superficies de nueva plantación en el marco de proyectos de concentración parcelaria;».
En la página 711, artículo 64, apartado 2, letra f):
que se trate de superficies para replantación que contribuyan a aumentar la competitividad en una explotación agrícola ya escala regional;»,
que se trate de superficies de nueva plantación que contribuyan a aumentar la competitividad a escala de la explotación agrícola y a escala regional;».
En la página 711, artículo 64, apartado 2, letra g):
el potencial para mejorar la calidad de los productos con indicaciones geográficas;»,
proyectos que potencialmente mejoren la calidad de los productos con indicaciones geográficas;».
En la página 711, artículo 64, apartado 2, letra h):
que se trate de superficies para replantación en el marco del incremento del tamaño de las pequeñas y medianas explotaciones.»,
que se trate de superficies para nueva plantación en el marco del incremento del tamaño de las pequeñas y medianas explotaciones.».
En la página 712, artículo 66, apartado 3:
«3. La autorización contemplada en el apartado 1 será utilizada en la misma explotación donde se realizó el arranque. En las superficies que puedan optar a la producción de vinos con denominaciones de origen protegidas e indicaciones geográficas protegidas, los Estados miembros podrán restringir, basándose en una recomendación de una organización profesional, de conformidad con el artículo 63, la replantación de vides que cumplan con la misma denominación de origen protegida o especificación de indicación geográfica que la superficie arrancada.»,
«3. La autorización contemplada en el apartado 1 será utilizada en la misma explotación donde se realizó el arranque. En las zonas que puedan optar a la producción de vinos con denominaciones de origen protegidas e indicaciones geográficas protegidas, los Estados miembros podrán restringir, basándose en una recomendación de una organización profesional, de conformidad con el artículo 65, la replantación de vides que cumplan con el mismo pliego de condiciones de denominación de origen protegida o de indicación geográfica que la superficie arrancada.».
En la página 712, artículo 69, párrafo primero, letra d):
la coexistencia de vides cuyo arranque haya emprendido el productor con vides nuevamente plantadas con arreglo al artículo 66, apartado 2.»,
la coexistencia de vides que el productor se haya comprometido a arrancar con vides nuevamente plantadas con arreglo al artículo 66, apartado 2;».
En la página 713, artículo 73:
«Sin perjuicio de cualesquiera otras disposiciones aplicables a los productos agrícolas, así como de las disposiciones adoptadas en los sectores veterinario, fitosanitario y de los productos alimenticios para asegurarse de que los productos cumplan las normas higiénicas y sanitarias y proteger la salud humana y la sanidad animal y vegetal, la presente sección establece las disposiciones relativas a las normas de comercialización, divididas en normas obligatorias y menciones reservadas facultativas, de los productos agrícolas.»,
«Sin perjuicio de cualesquiera otras disposiciones aplicables a los productos agrarios, así como de las disposiciones adoptadas en los sectores veterinario, fitosanitario y de los productos alimenticios para asegurarse de que los productos cumplan las normas higiénicas y sanitarias y proteger la salud humana y la sanidad animal y vegetal, la presente sección establece las disposiciones relativas a las normas de comercialización, divididas en normas obligatorias y menciones reservadas facultativas, de los productos agrarios.».
En la página 713, artículo 75, apartado 1:
«1. Se podrán aplicar normas de comercialización a uno o varios de los sectores y/o productos siguientes:»,
«1. Se podrán aplicar normas de comercialización a uno o varios de los sectores y productos siguientes:».
En la página 713, artículo 75, apartado 2, cuatro primeras líneas:
«2. A fin de tener en cuenta las expectativas de los consumidores y mejorar las condiciones económicas de producción y comercialización, así como la calidad de los productos agrícolas enumerados en los apartados 1 a 4 del presente artículo, se…»,
«2. A fin de tener en cuenta las expectativas de los consumidores y mejorar las condiciones económicas de producción y comercialización, así como la calidad de los productos agrarios enumerados en los apartados 1 y 4 del presente artículo, se…».
En la página 714, artículo 75, apartado 3, párrafo primero, séptima línea
«… de regular la introducción en el mercado y en las condiciones…»,
«… de regular la puesta en el mercado y en las condiciones…».
En la página 714, artículo 75, apartado 3, letra a), primera línea:
las definiciones técnicas, la designación y/o las denominaciones…»,
las definiciones técnicas, la designación y las denominaciones…».
En la página 714, artículo 75, apartado 3, letra m), cuarta línea:
«… apartado 1 ni/o con las definiciones, designaciones…»,
«… apartado 1 o con las definiciones, designaciones…».
En la página 714, artículo 75, apartado 5, tercera línea:
«… establecerán sin perjuicio de los artículos 84 a 88 y en el anexo…»,
«… establecerán sin perjuicio de los artículos 84 a 88 y del anexo…».
En la página 714, artículo 75, apartado 5, letra b):
la necesidad de garantizar unas condiciones que faciliten la introducción en el mercado de los productos;»,
la necesidad de garantizar unas condiciones que faciliten la puesta en el mercado de los productos;».
En la página 714, artículo 75, apartado 5, letra c), dos primeras líneas:
el interés de que los productores comuniquen las características de sus productos y el interés de que los consumidores…»,
el interés de que los productores comuniquen las características del producto y su modo de producción y el interés de que los consumidores…».
En la página 714, artículo 75, apartado 6, tercera y cuarta líneas:
«… para la producción y comercialización de los productos agrícolas, la Comisión podrá adoptar actos delegados, …»,
«… para la producción y comercialización de los productos agrarios, la Comisión podrá adoptar actos delegados, …».
En la página 715, artículo 76, apartado 1:
«1. Además, cuando sea pertinente para las normas aplicables de comercialización a que se refiere el artículo 75, los productos del sector de las frutas y hortalizas que se vayan a vender frescos al consumidor solo podrán comercializarse si están en buen estado y poseen una calidad buena y comercializable, y si se indica el país de origen.»,
«1. Además de las normas aplicables de comercialización a que se refiere el artículo 75, cuando sea pertinente, los productos del sector de las frutas y hortalizas que se vayan a vender frescos al consumidor, solo podrán comercializarse si están en buen estado y poseen una calidad sana, cabal y comercial, y si se indica el país de origen.».
En la página 718, artículo 84, párrafo primero, tercera línea:
«… de productos agrícolas que posean características o atributos…»,
«… de productos agrarios que posean características o atributos…».
En la página 719, artículo 89, párrafo primero, tercera y cuarta líneas:
«… terceros países, como el carácter especial de determinados productos agrícolas, se otorgan a la Comisión los poderes…»,
«… terceros países, como el carácter especial de determinados productos agrarios, se otorgan a la Comisión los poderes…».
En la página 719, artículo 91, párrafo primero, letra a), cuarta línea:
«… parte VII, sección I, párrafo sexto, letra a), basándose en listas…»,
«… parte VII, punto I, párrafo sexto, letra a), basándose en listas…».
En la página 722, artículo 100, apartado 3, párrafo primero, última línea:
«… de los productos agrícolas.»,
«… de los productos agrarios.».
En la página 729, artículo 126, párrafo primero, primera línea:
«La Comisión estará facultada para adoptar actos de ejecución…»,
«La Comisión podrá adoptar actos de ejecución…».
En la página 729, artículo 126, párrafo tercero:
«La Comisión garantizará que no se publiquen los precios específicos ni los nombres de los operadores económicos de que se trate.»,
«La Comisión garantizará que no se publiquen los precios específicos ni los nombres de los operadores económicos individuales de que se trate.».
En la página 729, artículo 129, apartado 1, tres primeras líneas:
«1. Podrá concederse una restitución por producción de los productos del sector del azúcar enumerados en el anexo I, parte III, letras b) a e), cuando no existan excedentes de azúcar o…»,
«1. Podrá concederse una restitución por la producción de los productos del sector del azúcar enumerados en el anexo I, parte III, letras b) a e), cuando no haya excedentes de azúcar disponibles o…».
en la página 730, artículo 130, apartado 2, párrafo primero, primera frase:
«2. El umbral de retirada mencionado en el apartado 1 se calculará, para cada empresa que tenga asignada una cuota, multiplicando la cuota por un coeficiente.»,
«2. El umbral de retirada mencionado en el apartado 1 se calculará, para cada empresa que tenga asignada una cuota, multiplicando su cuota por un coeficiente.».
En la página 733, artículo 141, apartado 5, dos últimas líneas:
«… ninguna de las medidas de almacenamiento previstas en los artículos 16 o 130.»,
«… ninguna de las medidas de almacenamiento previstas en los artículos 17 o 130.».
En la página 733, artículo 144, párrafo primero, letra b):
los controles de las empresas autorizadas que deben realizar los Estados miembros;»,
el sistema de controles sobre las empresas autorizadas que deben realizar los Estados miembros;».
En la página 738, artículo 152, apartado 1, letra c), inciso x):
gestionar los fondos mutuales contemplados en los programas operativos para el sector de la fruta y de las hortalizas a que hacen referencia el artículo 31, apartado 2 del presente Reglamento y el artículo 36 del Reglamento (UE) n.o 1305/2013;»,
gestionar los fondos mutuales contemplados en los programas operativos para el sector de las frutas y hortalizas a que hacen referencia el artículo 33, apartado 3, letra d), del presente Reglamento y el artículo 36 del Reglamento (UE) n.o 1305/2013;».
En la página 740, artículo 157, apartado 1, letra c), inciso v), tercera línea:
«… Unión para la venta de productos agrícolas a los compradores…»,
«…Unión para la venta de productos agrarios a los compradores…».
En la página 741, artículo 158, apartado 5, letra b):
realizar, con la periodicidad que ellos determinen, controles para verificar el cumplimiento por parte de las organizaciones interprofesionales de las condiciones aplicadas a su reconocimiento;»,
realizar, con la periodicidad que ellos determinen, controles para verificar el cumplimiento por parte de las organizaciones interprofesionales reconocidas de las condiciones aplicadas a su reconocimiento;».
En la página 744, artículo 165, título:
«Contribuciones financieras de los productores no asociados»,
«Contribuciones financieras de los no asociados».
En la página 745, artículo 168, apartado 3:
«3. En el caso descrito en el apartado 2, el Estado miembro podrá establecer un mecanismo de mediación para atender los casos en los que no exista acuerdo mutuo para concluir esos contratos, asegurando de esta forma la equidad en dichas relaciones contractuales.»,
«3. En el caso descrito en el apartado 2, el Estado miembro podrá establecer un mecanismo de mediación para atender los casos en los que no exista acuerdo mutuo para la celebración de esos contratos, asegurando de esta forma la equidad en dichas relaciones contractuales».
En la página 745, artículo 168, apartado 6, párrafo segundo, letra b), dos primeras líneas:
si un Estado miembro decide que el primer comprador de productos agrícolas debe presentar una oferta por escrito…»,
si un Estado miembro decide que el primer comprador de productos agrarios debe presentar una oferta por escrito…».
En la página 748, artículo 171, título:
«Negociaciones contractuales respecto de determinados cultivos herbáceos»,
«Negociaciones contractuales de determinados cultivos herbáceos».
En la página 748, artículo 171, apartado 1, párrafo primero:
«1. Una organización de productores reconocida en virtud del artículo 152, apartado 1 y que persigue uno o varios de los objetivos siguientes: concentrar la oferta, comercializar la producción de sus miembros u optimizar los costes de producción, podrá negociar, en nombre de sus miembros, con respecto a una parte o a la totalidad de la producción acumulada de sus miembros, contratos de suministro de uno o varios de los siguientes productos no destinados a la siembra y, en el caso de la cebada no destinados a la fabricación de malta:»,
«1. Una organización de productores reconocida en virtud del artículo 152, apartado 1, y que persiga uno o varios de los objetivos siguientes: concentrar la oferta, comercializar la producción de sus miembros u optimizar los costes de producción, podrá negociar, en nombre de sus miembros, con respecto a una parte o a la totalidad de la producción acumulada de sus miembros, contratos de suministro de uno o varios de los siguientes productos no destinados a la siembra y, en el caso de la cebada no destinada a la fabricación de malta:».
En la página 748, artículo 171, apartado 1, párrafo primero, letras h a l):
semillas de colza clasificado en el código NC ex 1205;
semillas de girasol clasificado en el código NC ex 1206 00;
soja clasificado en el código NC ex 1201 90 00;
habas clasificado en el código NC ex 0708, y ex 0713;
guisantes secos clasificado en el código NC ex 0708 y ex 0713.»,
semillas de colza clasificadas en el código NC ex 1205;
semillas de girasol clasificadas en el código NC ex 1206 00;
soja clasificada en el código NC ex 1201 90 00;
habas clasificadas en el código NC ex 0708 y ex 0713;
guisantes secos clasificados en el código NC ex 0708 y ex 0713.».
En la página 750, artículo 173, apartado 1, letra f), primera línea:
los sectores a los que se aplica el artículo 161, las condiciones…»,
los sectores a los que se aplica el artículo 155, las condiciones…».
En la página 751, artículo 175, párrafo primero, letra a):
el reconocimiento de organizaciones que realicen actividades en más de un Estado miembro, conforme a las normas adoptadas en virtud del artículo 174, apartado 1, letra d);»,
el reconocimiento de organizaciones que realicen actividades en más de un Estado miembro, conforme a las normas adoptadas en virtud del artículo 173, apartado 1, letra d);».
En la página 751, artículo 175, párrafo primero, letra c):
la lista de las circunscripciones económicas comunicadas por los Estados miembros según las normas adoptadas en virtud del artículo 174, apartado 1, letra h) y del artículo 174, apartado 2, letra d);»,
la lista de las circunscripciones económicas comunicadas por los Estados miembros según las normas adoptadas en virtud del artículo 173, apartado 1, letras i) y j), y del artículo 173, apartado 2, letra d);».
En la página 753, artículo 181, apartado 1, nota a pie de página (2):
Reglamento (CE) n.o 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n.o 2913/92 del Consejo, por el que se establece el Código Aduanero Comunitario (DO L 253 de 11.10.1993, p. 1).»,
Reglamento (CEE) n.o 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) n.o 2913/92 del Consejo, por el que se establece el Código Aduanero Comunitario (DO L 253 de 11.10.1993, p. 1).».
En la página 754, artículo 184, apartado 1, quinta, sexta y séptima líneas:
«… productos agrarios destinados al despacho a libre práctica en la Unión o una parte de ella, o los contingentes arancelarios de importación de productos agrícolas de la Unión en terceros…»,
«… productos agrarios destinados al despacho a libre práctica en la Unión o en una parte de ella, o los contingentes arancelarios de importación de productos agrarios de la Unión en terceros…».
En la página 754, artículo 184, apartado 2:
«2. La gestión de los contingentes arancelarios deberá efectuarse de modo que se eviten discriminaciones entre los operadores implicados, aplicando uno de los métodos siguientes o una combinación de ellos o mediante cualquier otro método que resulte apropiado:»,
«2. La gestión de los contingentes arancelarios deberá efectuarse de modo que se eviten discriminaciones entre los agentes económicos implicados, aplicando uno de los métodos siguientes o una combinación de ellos o mediante cualquier otro método que resulte apropiado:».
En la página 754, artículo 184, apartado 2, letra b), primera línea:
método de prorrateo en función de…»,
método de distribución por prorrateo en función de…».
En la página 757, artículo 195, párrafo primero, tres primeras líneas:
«Cuando el mercado de la Unión sufra perturbaciones o pueda sufrirlas como consecuencia del régimen de transformación bajo control aduanero o del perfeccionamiento activo, …»,
«Cuando el mercado de la Unión sufra perturbaciones o pueda sufrirlas como consecuencia del régimen de transformación bajo control aduanero o del régimen de perfeccionamiento activo, …».
En la página 757, artículo 196, apartado 1, segunda línea:
«… exportaciones sobre la base de sus cotizaciones o precios…»,
«… exportaciones sobre la base de las cotizaciones o precios…».
En la página 758, artículo 198, apartado 1, cuarta y quinta líneas:
«… globales, los requisitos específicos, las necesidades específicas de determinados mercados…»,
«… globales, los requisitos específicos de determinados mercados…».
En la página 759, artículo 202, apartado 6, segunda y tercera líneas:
«… animal, y a fin de que las autoridades competentes puedan verificar del gasto correcto de las restituciones…»,
«… animal, y a fin de que las autoridades competentes puedan verificar el gasto correcto de las restituciones…».
En la página 761, artículo 210, apartado 1, quinta y sexta líneas:
«… actividades mencionadas en el artículo 157, apartado 1, letra c), para el sector de la leche y los productos lácteos…»,
«… actividades mencionadas en el artículo 157, apartado 1, letra c), y, para el sector de la leche y los productos lácteos…».
En la página 762, artículo 211, apartado 1:
«1. Los artículos 107, 108 y 109 del TFUE se aplicarán a la producción y el comercio de los productos agrícolas.»,
«1. Los artículos 107, 108 y 109 del TFUE se aplicarán a la producción y el comercio de los productos agrarios.».
En la página 763, artículo 219, apartado 1, párrafo primero, primeras líneas:
«1. A fin de responder con eficiencia y eficacia a las perturbaciones del mercado que amenacen con producirse como consecuencia…»,
«1. A fin de responder con eficiencia y eficacia a las amenazas de perturbaciones del mercado causadas como consecuencia…».
En la página 764, artículo 219, apartado 2, párrafo segundo, dos primeras líneas:
«No obstante, la Comisión, mediante actos delegados adoptados de conformidad con el procedimiento de examen contemplado…»,
«No obstante, la Comisión, mediante actos delegados adoptados de conformidad con el procedimiento de urgencia contemplado…».
En la página 764, artículo 220, apartado 2, párrafo segundo:
«Las medidas previstas en el apartado 1, párrafo primero, letra b), se aplicarán también a todos los demás productos agrícolas, salvo los enumerados en el anexo I, parte XXIV, sección 2.»,
«Las medidas previstas en el apartado 1, párrafo primero, letra b), relacionadas con una pérdida de confianza de los consumidores debido a la existencia de riesgos para la salud pública o la sanidad animal y vegetal se aplicarán también a todos los demás productos agrarios, salvo los enumerados en el anexo I, parte XXIV, sección 2.».
En la página 765, artículo 221, apartado 4, tercera línea:
«… Si transcurrido ese periodo y persisten los problemas específicos…»,
«… Si transcurrido ese período persisten los problemas específicos…».
En la página 767, artículo 228, apartado 1, segunda frase:
«La notificación de un acto delegado al Parlamento Europeo y al Consejo expondrá los motivos por los cuales se ha aplicado el procedimiento de urgencia.»,
«La notificación de un acto delegado adoptado en virtud del presente artículo al Parlamento Europeo y al Consejo expondrá los motivos por los cuales se ha aplicado el procedimiento de urgencia.».
En la página 768, artículo 230, apartado 1, párrafo segundo, letra c), primeras líneas:
los artículos 113 bis, apartado 4, 114, 115, 116, 117, apartados 1 a 4, y 121, letra e), inciso iv), así como el anexo XIV partes B, secciones I, apartados 2 y 3, y III, apartado 1, y C,…»,
los artículos 113 bis, apartado 4, 114, 115, 116, 117, apartados 1 a 4, y 121, letra e), inciso iv), así como el anexo XIV, partes A, sección IV, B, secciones I, apartados 2 y 3, y III, apartado 1, y C,…».
En la página 768, artículo 230, apartado 1, letra h):
el punto 3), letra b) de la parte III del anexo XV, hasta el 31 de diciembre de 2015.»,
el punto 3 de la parte III del anexo XV, hasta el 31 de diciembre de 2015;».
En la página 769, anexo I, parte I «Cereales», código NC 1007 10 90, 1007 90 00, columna «Descripción»:
«Sorgo de grano (granífero), excepto híbrido, para siembra»,
«Sorgo de grano (granífero), excepto híbrido para siembra».
En la página 792, anexo I, parte XXIV, sección 2, octava línea:
«ex 1212 94 00
Raíces de achicoria»,
«1212 94 00
Raíces de achicoria».
En la página 794, anexo II, parte II, sección A, punto 6, letra a), última línea:
«… un grupo de esas asociaciones de vendedores, antes de la celebración de contratos de suministro; o»,
«… un grupo de esas asociaciones de vendedores; o».
En la página 795, anexo II, parte II, sección B, punto 2, segunda línea:
«… exceda de la cantidad de azúcar indicada en el número 5) y esté destinada…»,
«… exceda de la cantidad de azúcar indicada en el número 1 y esté destinada…».
En la página 797, anexo II, parte V, primera línea:
«"Ganado vacuno": animales vivos de la especie bovina doméstica de los códigos NC 0102 21, 0102 31 00, 0102 90 20, …»,
«"Ganado vacuno": animales vivos de la especie bovina doméstica de los códigos NC 0102 21, ex 0102 31 00, 0102 90 20, …».
En la página 819, anexo VII, parte VI, punto III, apartado 2:
El marcado de los huevos conforme al apartado 1 se realizará en la explotación o en el primer centro de empaquetado al que lleguen los huevos.»,
El marcado de los huevos conforme al apartado 1 se realizará en la explotación o en el primer centro de embalaje al que lleguen los huevos.».
En la página 819, anexo VII, parte VII, punto II, apartado 3, párrafos primero y segundo:
«Como excepción a lo dispuesto en el apartado 2 y además de ello, las menciones "de bajo contenido de materias grasas" y "light" o "ligera" podrán utilizarse para productos contemplados en el apéndice II que tengan un contenido de materia grasa inferior o igual al 62 %.
No obstante, la mención "de bajo contenido de materias grasas" y la mención "light" o "ligera" podrán sustituir respectivamente a las menciones "tres cuartos" y "semi" que figuran en el apéndice II.»,
«Como excepción a lo dispuesto en el apartado 2 y además de ello, las menciones "de contenido reducido de materias grasas" o "aligerada", y "light" o "ligera" podrán utilizarse para productos contemplados en el apéndice II que tengan un contenido de materia grasa inferior o igual al 62 %.
No obstante, la mención "de contenido reducido de materias grasas" o "aligerada" y la mención "light" o "ligera" podrán sustituir a las menciones "tres cuartos" y "semi" que figuran en el apéndice II.».
En la página 820, anexo VII, parte VIII, punto 1, párrafo segundo, letra c), párrafo primero:
«Se entenderá por "aceite de oliva virgen lampante", el que tiene una acidez libre, en ácido oleico, de más de 2 g por 100 g y/o cuyas otras características se ajustan a las establecidas por la Comisión, de conformidad con el artículo 75, apartado 2, para esta categoría.»,
«Se entenderá por "aceite de oliva lampante", el aceite de oliva virgen que tiene una acidez libre, en ácido oleico, de más de 2 g por 100 g y/o cuyas otras características se ajustan a las establecidas por la Comisión, de conformidad con el artículo 75, apartado 2, para esta categoría.».
En la página 820, anexo VII, parte VIII, punto 3:
«3) ACEITE DE OLIVA CONTINENTE EXCLUSIVAMENTE ACEITES DE OLIVA REFINADOS Y ACEITE DE OLIVA VÍRGENES
Se entenderá por "aceite de oliva continente exclusivamente aceites de oliva refinados y aceites de oliva vírgenes", el aceite de oliva obtenido mezclando aceite de oliva refinado y aceite de oliva virgen distinto del lampante, que tiene una acidez libre, expresada en ácido oleico, de no más de 1 g por 100 g y cuyas otras características se ajustan a las establecidas por la Comisión, de conformidad con el artículo 75, apartado 2, para esta categoría.»,
«3) ACEITE DE OLIVA — CONTIENE EXCLUSIVAMENTE ACEITES DE OLIVA REFINADOS Y ACEITES DE OLIVA VÍRGENES
Se entenderá por "aceite de oliva — contiene exclusivamente aceites de oliva refinados y aceites de oliva vírgenes", el aceite de oliva obtenido mezclando aceite de oliva refinado y aceite de oliva virgen distinto del lampante, que tiene una acidez libre, expresada en ácido oleico, de no más de 1 g por 100 g y cuyas otras características se ajustan a las establecidas por la Comisión, de conformidad con el artículo 75, apartado 2, para esta categoría.».
En la página 826, anexo VII, apéndice II:
Se añade la siguiente frase al final del cuadro:
«El componente de materias grasas lácteas de los productos mencionados en esta parte podrá modificarse exclusivamente por procesos físicos.».
En las páginas 841 a 854, anexo XIV, tabla de correspondencias:
las líneas de la tabla de correspondencias correspondientes a los artículos 66 a 85(d), 103g, 113a(4), 113b, 114, 115, 116, 118o, 118p, 122, 125a y 126b se sustituyen por las líneas siguientes:
Reglamento (UE) no 1306/2013
En lo relativo a la leche:
En lo relativo a otros sectores:
Artículo 85(a)
Artículo 143(1) y artículo 144(a)
Artículo 85(b)
Artículo 144(j)
Artículo 85(c)
Artículo 144(i)
Artículo 85(d)
Artículo 103g
Artículo 33(1), Artículo 37(a) y Artículo 38(b)
Artículo 113a(4)
Artículo 113b
Artículo 78(1) (2)
Artículo 75(1)(h), Artículo 78(1) (2)
Artículo 75(1)(f) y (g), Artículo 78(1) (2)
Artículo 90(2)
Artículo 118p
Artículo 90(3)
Artículos 152 y 160
Artículo 125a
Artículos 153 y 160
Artículo 126b
la línea de la tabla de correspondencias correspondiente al anexo XIV.A del Reglamento (CE) n.o 1234/2007 se sustituye por las dos líneas siguientes:
Anexo XIV.A, puntos I, II y III
Anexo VII, parte VI
Anexo XIV.A, punto IV
En la página 854, anexo XIV, nota final (1):
Véase también el Reglamento del Consejo que será adoptado de conformidad con el artículo 43, apartado 3, del TFUE.»,
Véase también el Reglamento (UE) n.o 1370/2013 del Consejo, de 16 de diciembre de 2013, por el que se establecen medidas relativas a la fijación de determinadas ayudas y restituciones en relación con la organización común de mercados de los productos agrícolas (DO L 346 de 20.12.2013, p. 12).».
CORRECCIÓN de errores del Reglamento 1308/2013, de 17 de diciembre (Ref. DOUE-L-2013-82903).

References: artículo 103
 artículo 3
 artículo 90
 artículo 90
 artículo 4
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 13
 artículo 11
 artículo 12
 artículo 16
 artículo 16
 artículo 14
 artículo 15
 artículo 18
 artículo 17
 artículo 19
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 22
 artículo 23
 artículo 33
 artículo 36
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 41
 artículo 38
 artículo 43
 artículo 63
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 64
 artículo 66
 artículo 63
 artículo 65
 artículo 69
 artículo 66
 artículo 66
 artículo 73
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 76
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 84
 artículo 89
 artículo 91
 artículo 100
 artículo 126
 artículo 126
 artículo 129
 artículo 130
 artículo 141
 artículo 144
 artículo 152
 artículo 31
 artículo 36
 artículo 33
 artículo 36
 artículo 157
 artículo 158
 artículo 165
 artículo 168
 artículo 168
 artículo 171
 artículo 171
 artículo 152
 artículo 152
 artículo 171
 artículo 173
 artículo 161
 artículo 155
 artículo 175
 artículo 174
 artículo 173
 artículo 175
 artículo 174
 artículo 174
 artículo 173
 artículo 173
 artículo 181
 artículo 184
 artículo 184
 artículo 184
 artículo 195
 artículo 196
 artículo 198
 artículo 202
 artículo 210
 artículo 157
 artículo 157
 artículo 211
 artículo 219
 artículo 219
 artículo 220
 artículo 221
 artículo 228
 artículo 230
 artículo 230
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75
 artículo 75

Artículo 85

Artículo 143
 artículo 144

Artículo 85

Artículo 144

Artículo 85

Artículo 144

Artículo 85

Artículo 103

Artículo 33
 Artículo 37
 Artículo 38

Artículo 113

Artículo 113

Artículo 78

Artículo 75
 Artículo 78

Artículo 75
 Artículo 78

Artículo 90

Artículo 118

Artículo 90

Artículo 125

Artículo 126
 artículo 43