Source: http://docplayer.cz/46495935-Delegace-naleznou-v-priloze-dokument-d046141-01.html
Timestamp: 2019-09-18 22:30:50+00:00

Document:
Delegace naleznou v příloze dokument D046141/01. - PDF
Download "Delegace naleznou v příloze dokument D046141/01."
1 Rada Evropské unie Brusel 14. července 2016 (OR. en) 11249/16 AVIATION 152 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Evropská komise Č. dok. Komise: D046141/01 Předmět: Generální sekretariát Rady ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne XXX, kterým se Francii povoluje odchýlit se podle čl. 14 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 od některých společných pravidel bezpečnosti letectví týkajících se zástavby letadlových celků Delegace naleznou v příloze dokument D046141/01. Příloha: D046141/ /16 vmu DGE 2A
2 D046141/01 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2016) XXX draft ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne XXX, kterým se Francii povoluje odchýlit se podle čl. 14 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 od některých společných pravidel bezpečnosti letectví týkajících se zástavby letadlových celků
3 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne XXX, kterým se Francii povoluje odchýlit se podle čl. 14 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 od některých společných pravidel bezpečnosti letectví týkajících se zástavby letadlových celků EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES 1, a zejména na čl. 14 odst. 7 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Francie oznámila, že hodlá povolit odchylku od společných pravidel bezpečnosti letectví, kterými se provádí nařízení (ES) č. 216/2008 a která jsou obsažena v nařízení Komise (EU) č. 1321/ Zamýšlená odchylka, kterou Francie oznámila dne 24. července 2015, se týká bodu M.A.501 přílohy I (část M) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014. (2) Podle čl. 14 odst. 7 nařízení (ES) č. 216/2008 útvary Komise na základě doporučení Evropské agentury pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ) posoudily potřebu navrhované odchylky a míru bezpečnosti, která z ní vyplývá. (3) Bod M.A.501 přílohy I (část M) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 stanoví, že žádný letadlový celek nesmí být zastavěn, pokud není ve vyhovujícím stavu, nebyl odpovídajícím způsobem uvolněn do provozu formulářem 1 EASA nebo rovnocenným dokladem a není označen v souladu s hlavou Q přílohy I (část 21), pokud příloha I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 3, příloha II (část 145) nebo hlava F oddílu A přílohy I nařízení (EU) č. 1321/2014 nestanoví jinak. (4) Ve svém oznámení Francie vysvětlila, že francouzský vlastník letadla YMF5C zamýšlí koupit pro toto letadlo motor a zastavit jej do něj, konkrétně motor P/N (vzor) R755B2M, pořadové číslo Úř. věst. L 79, , s. 1. Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, , s. 1). Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, , s. 1). 2
4 (5) Letadla YMF5C vyrábí organizace se sídlem ve Spojených státech WACO Classic Aircraft Corporation, která je držitelem typového osvědčení EASA.IM.A.055 schváleného Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví (EASA). WACO Classic Aircraft Corporation je držitelem výrobního osvědčení FAA č. 328CE, které dovoluje výrobu příslušného typu letadla. Letadla YMF5C jsou vybavena motory R755B2M, pro které má AIR REPAIR osvědčení EASA.E.092, typové osvědčení schválené agenturou EASA. Tato organizace dodává jmenovanému výrobci letadel motory pro zástavbu. Vzhledem k tomu, že AIR REPAIR není držitelem oprávnění k výrobě, nemůže ostatním zákazníkům dodávat motory s osvědčením o uvolnění do provozu. Podle informací, které agentura obdržela, nemá AIR REPAIR zájem získat ani oprávnění k výrobě ani oprávnění EASA část 145. (6) Francouzské generální ředitelství pro civilní letectví ( DGAC ) se domnívá, že zástavba motoru dodávaného výrobcem letadel, který není držitelem formuláře 1 EASA nebo jiné rovnocenného dokladu, a která je ve Francii prováděna kvalifikovaným personálem, je rovnocenná procesu výroby letadel na výrobní lince. Ředitelství odkazuje na to, že na základě informací dodaných výrobcem letadla neexistuje technický rozdíl mezi vyjmutím/zástavbou stávajícího zastavěného motoru. (7) DGAC odkazuje na prohlášení výrobce letadel, že uvedený motor je podobný motoru zastavěnému na výrobní lince, a proto je míra bezpečnosti rovnocenná míře bezpečnosti dosažené při použití prováděcích pravidel, třebaže byl motor zastavěn bez formuláře 1 EASA nebo jiného rovnocenného dokladu. Výrobce letadla potvrdil, že příručka údržby letadel YFMFAMM-1 rev F obsahuje nezbytné informace pro vyjmutí a zástavbu motorů. (8) Agentura kromě toho kontaktovala FAA, aby se zaručilo, že FAA nemá námitky proti opatření popsanému Francií, které nesplňuje požadavky vývozu z USA do EU, jak je stanoví dvoustranná dohody o bezpečnosti letectví. FAA souhlasil s podmínkami výjimky. (9) Komise na základě doporučení agentury ze dne 24. září 2015 dospěla k závěru, že navrhovaná odchylka poskytne míru ochrany rovnocennou míře, které by bylo dosaženo uplatněním společných pravidel bezpečnosti letectví, za předpokladu, že budou splněny určité podmínky. (10) V souladu s čl. 14 odst. 7 nařízení (ES) č. 216/2008 musí být rozhodnutí Komise o tom, že členský stát může povolit navrhovanou odchylku, oznámeno všem členským státům, které by rovněž mohly být oprávněny uplatnit dotyčné opatření. Toto rozhodnutí by tudíž mělo být určeno všem členským státům. Popis odchylky a podmínky s ní spojené by měly ostatním členským státům, pokud budou ve stejné situaci, umožnit použít toto opatření, aniž by o něm Komise musela znovu rozhodovat. Protože použití opatření může mít dopad i mimo členské státy, které tuto odchylku povolují, měly by se členské státy, pokud odchylku uplatní, o uplatnění opatření vzájemně informovat v souladu s čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. (11) Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru Evropské agentury pro bezpečnost letectví, 3
5 PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Francie může na základě prohlášení výrobce letadel, že dané motory jsou podobné těm, které jsou zastavěny na jeho výrobní lince povolit odchylku od bodu M.A.501 přílohy I (část M) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 určenou majitelům letadel typu YMF5C vyrobených podnikem WACO Classic Aircraft Corporation, kteří hodlají zakoupit pro toto letadlo motor R755B2M a zastavit jej do něj, za předpokladu, že příručka údržby letadla obsahuje informace nezbytné pro vyjmutí a zástavbu motorů. Článek 2 Opatření podle článku 1 jsou oprávněny uplatnit všechny členské státy. Členské státy, které toto opatření uplatní, o něm uvědomí Komisi, agenturu a vnitrostátní letecké úřady. Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V Bruselu dne Článek 3 Za Komisi Violeta BULC členka Komise 4
ze dne 10. října 2008
STANOVISKO Č. 06/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ ze dne 10. října 2008 k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 ze dne 24. září 2003, kterým se stanoví prováděcí
Evropská agentura pro bezpečnost letectví 02/12/2011 STANOVISKO Č. 06/2011 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ ze dne 2. prosince 2011 k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu
Delegace naleznou v příloze dokument D047977/02.
Rada Evropské unie Brusel 6. února 2017 (OR. en) 5932/17 ENV 102 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 2. února 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D047977/02 Předmět: Generální sekretariát
STANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ
STANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ k nařízení Komise, kterým se mění nařízení (ES) č. 1592/2002 Evropského parlamentu a Rady o společných pravidlech v oblasti civilního letectví
STANOVISKO č. 4/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ
STANOVISKO č. 4/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ za účelem změny nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení
Rada Evropské unie Brusel 6. července 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 6. července 2017 (OR. en) 11042/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 5. července 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D050682/02 Předmět: Generální sekretariát
Delegace naleznou v příloze dokument D049411/01.
Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en) 7681/17 DENLEG 23 AGRI 160 SAN 118 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 24. března 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D049411/01 Předmět:
Rada Evropské unie Brusel 22. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 22. března 2017 (OR. en) 8356/16 COR 1 EF 97 ECOFIN 330 DELACT 72 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 20. března 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2017) 1872 final Předmět:
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU Brusel 5. července 2018 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU A PRÁVNÍ PŘEDPISY EU V OBLASTI OCHRANY LETECTVÍ PŘED

References: čl. 14
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 15