Source: https://ro.scribd.com/doc/42667139/CONVEN%C5%A2IA-PENTRU-AP%C4%82RAREA-DREPTURILOR-OMULUI
Timestamp: 2020-01-27 15:07:45+00:00

Document:
salvareSalvați CONVENŢIA PENTRU APĂRAREA DREPTURILOR OMULUI pentru mai târziu
Seria tratatelor europene nr. 5
CONVENŢIA PENTRU APĂRAREA DREPTURILOR OMULUI ŞI A LIBERTĂŢILOR FUNDAMENTALE *
Guvernele semnatare, membre ale Consiliului Europei, Luând în considerare Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, proclamată de Adunarea generală a Naţiunilor Unite la 10 decembrie 1948, Considerând că această declaraţie urmăreşte să asigure recunoaşterea şi aplicarea universală şi efectivă a drepturilor pe care ea le enunţă, Considerând că scopul Consiliului Europei este acela de a realiza o uniune cât mai strânsă între membrii săi şi că unul dintre mijloacele pentru a atinge acest scop este apărarea şi dezvoltarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, Reafirmând ataşamentul lor profund faţă de aceste libertăţi fundamentale care constituie temelia însăşi a justiţiei şi a păcii în lume şi a căror menţinere se bazează în mod esenţial, pe de o parte, pe un regim politic cu adevărat democratic, iar pe de altă parte, pe o concepţie comună şi un respect comun al drepturilor omului din care acestea decurg, Hotărâte, în calitatea lor de guvernare ale statelor europene animate de acelaşi spirit şi având un patrimoniu comun de idealuri şi de tradiţii politice, de respect al libertăţii şi de preeminenţă a dreptului, să ia primele măsuri menite să asigure garantarea colectivă a anumitor drepturi enunţate în Declaraţia Universală, Au convenit asupra celor ce urmează:
ARTICOLUL 1 Obligaţia de a respecta drepturile omului
1. Dreptul la viaţă al oricărei persoane este protejat prin lege. Moartea nu poate
fi cauzată cuiva în mod intenţionat, decât în executarea unei sentinţe capitale pronunţate de un tribunal în cazul în care infracţiunea este sancţionată cu această pedeapsă prin lege.
2. Moartea nu este considerată ca fiind cauzată prin încălcarea acestui articol în
cazurile în care aceasta ar rezulta dintr-o recurgere absolut necesară la forţă:
a) pentru a asigura apărarea oricărei persoane împotriva violenţei ilegale; b) pentru a efectua o arestare legală sau pentru a împiedica evadarea unei
* Adoptată la Roma la 4 noiembrie 1950. A intrat în vigoare la 3 septembrie 1953. Convenţia a fost amendată prin Protocolul nr. 11, intrat în vigoare la 1 noiembrie 1998. România a ratificat Convenţia şi Protocoalele sale adiţionale prin Legea nr. 30 din 18 mai 1994, publicată în „Monitorul Oficial al României“ nr. 135 din 31 mai 1994, Protocolul nr. 11 a fost ratificat prin Legea nr. 79 din 6 iulie 1995, publicată în „Monitorul Oficial al României“, Partea I, nr. 147 din 13 iulie 1995.
persoane legal deţinute;
ARTICOLUL 3 Interzicerea torturii
Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante.
ARTICOLUL 4 Interzicerea sclaviei şi a muncii forţate
a) orice muncă impusă în mod normal unei persoane supuse detenţiei în
condiţiile prevăzute de art. 5 din prezenta Convenţie sau în timpul în care se află în libertate condiţionată;
b) orice serviciu cu caracter militar sau, în cazul celor care refuză să satisfacă
serviciul militar din motive de conştiinţă, în ţările în care acest lucru este recunoscut
ca legitim, un alt serviciu, în locul serviciului militar obligatoriu;
c) orice serviciu impus în situaţia de criză sau de calamităţi care ameninţă viaţa
sau bunăstarea comunităţii; d) orice muncă sau serviciu care face parte din obligaţiile
civile normale.
ARTICOLUL 5 Dreptul la libertate şi la siguranţă
a) dacă este reţinut legal pe baza condamnării pronunţate de un tribunal
b) dacă a făcut obiectul unei arestări sau al unei deţineri legale pentru
nesupunerea la o hotărâre pronunţată, conform legii, de către un tribunal ori în vederea garantării executării unei obligaţii prevăzute de lege;
c) dacă a fost arestat sau reţinut în vederea aducerii sale în faţa autorităţii
judiciare competente, sau când există motive verosimile de a bănui că a săvârşit o
infracţiune sau când există motive temeinice de a crede în necesitatea de a-l împiedica să săvârşească o infracţiune sau să fugă după săvârşirea acesteia;
d) dacă este vorba de detenţia legală a unui minor, hotărâtă pentru educaţia sau
sub supraveghere sau despre detenţia sa legală, în scopul aducerii sale în faţa autorităţii competente;
e) dacă este vorba despre detenţia legală a unei persoane susceptibile să
transmită o boală contagioasă, a unui alienat, a unui alcoolic, a unui toxicoman sau a unui vagabond;
f) dacă este vorba despre arestarea sau detenţia legală a unei persoane pentru a o
împiedica să pătrundă în mod ilegal pe teritoriu sau împotriva căreia se află în curs o procedură de expulzare ori de extrădare.
2. Orice persoană arestată trebuie să fie informată, în termenul cel mai scurt şi
într-o limbă pe care o înţelege, asupra motivelor arestării sale şi asupra oricărei
acuzaţii aduse împotriva sa.
3. Orice persoană arestată sau deţinută, în condiţiile prevăzute de paragraful 1
lit. c) din prezentul articol, trebuie adusă de îndată înaintea unui judecător sau a altui magistrat împuternicit prin lege cu exercitarea atribuţiilor judiciare şi are dreptul de a
fi judecată într-un termen rezonabil sau eliberată în cursul procedurii. Punerea în
libertate poate fi subordonată unei garanţii care să asigure prezentarea persoanei în cauză la audiere.
4. Orice persoană lipsită de libertatea sa prin arestare sau deţinere are dreptul să
introducă un recurs în faţa unui tribunal, pentru ca acestea să statueze într-un termen
scurt asupra legalităţii deţinerii sale şi să dispună eliberarea sa dacă deţinerea este ilegală.
5. Orice persoană care este victima unei arestări sau a unei deţineri în condiţii
contrare dispoziţiilor acestui articol are dreptul la reparaţii.
ARTICOLUL 6 Dreptul la un proces echitabil
1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, în mod public şi
într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanţă independentă şi imparţială, instituită de lege, care va hotărî fie asupra încălcării drepturilor şi obligaţiilor sale cu caracter civil, fie asupra temeiniciei oricărei acuzaţii în materie penală îndreptate împotriva sa. Hotărârea trebuie să fie pronunţată în mod public, dar accesul în sala de şedinţă poate fi interzis presei şi publicului pe întreaga durată a procesului sau a unei părţi a acestuia în interesul moralităţii, al ordinii publice, ori al securităţii naţionale într-o societate democratică, atunci când interesele minore sau protecţia vieţii private
a părţilor la proces o impun, sau în măsura considerată absolut necesară de către
instanţă atunci când, în împrejurări speciale, publicitatea ar fi de natură să aducă atingere intereselor justiţiei.
2. Orice persoană acuzată de o infracţiune este prezumată nevinovată până ce
vinovăţia sa va fi legal stabilită.
a) să fie informat, în termenul cel mai scurt, într-o limbă pe care o înţelege şi în
mod amănunţit, asupra naturii şi cauzei acuzaţiei aduse împotriva sa;
c) să se apere el însuşi sau să fie asistat de un apărător ales de el şi, dacă nu
dispune de mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, să poată fi asistat în mod gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiţiei o cer;
d) să întrebe sau să solicite audierea martorilor acuzării şi să obţină citarea şi
audierea martorilor apărării în aceleaşi condiţii ca şi martorii acuzării;
e) să fie asistat în mod gratuit de un interpret, dacă nu înţelege sau nu vorbeşte
limba folosită la audiere.
ARTICOLUL 7 Nici o pedeapsă fără lege
1. Nimeni nu poate fi condamnat pentru o acţiune sau o omisiune care, în
momentul în care a fost săvârşită, nu constituia o infracţiune, potrivit dreptului naţional sau internaţional. De asemenea, nu se poate aplica o pedeapsă mai severă decât aceea care era aplicată în momentul săvârşirii infracţiunii.
2. Prezentul articol nu va aduce atingere judecării şi pedepsirii unei persoane
vinovate de o acţiune sau de o omisiune care, în momentul săvârşirii sale, era considerată infracţiune potrivit principiilor generale de drept recunoscute de naţiunile civilizate.
1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieţii sale private şi de familie, a
domiciliului său şi a corespondenţei sale.
2. Nu este admis amestecul unei autorităţi publice în exercitarea acestui drept
decât în măsura în care acest amestec este prevăzut de lege şi dacă constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea naţională, siguranţa publică, bunăstarea economică a ţării, apărarea ordinii şi prevenirea faptelor penale, protejarea sănătăţii şi a moralei, ori protejarea drepturilor şi libertăţilor altora.
ARTICOLUL 9 Libertatea de gândire, de conştiinţă şi de religie
1. Orice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conştiinţă şi de religie;
acest drept include libertatea de a-şi schimba religia sau convingerea, precum şi
libertatea de a-şi manifesta religia sau convingerea în mod individual sau în colectiv,
în public sau în particular, prin cult, învăţământ, practici şi îndeplinirea ritualurilor.
2. Libertatea de a-şi manifesta religia sau convingerile nu poate face obiectul
altor restrângeri decât acelea care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-
o societate democratică, pentru siguranţa publică, protecţia ordinii, a sănătăţii sau a moralei publice ori pentru protejarea drepturilor şi libertăţilor altora.
1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde
libertatea de opinie şi libertatea de a primi sau de a comunica informaţii ori idei fără amestecul autorităţilor publice şi fără a ţine seama de frontiere. Prezentul articol nu
împiedică statele să supună societăţile de radiodifuziune, de cinematografie sau de televiziune unui regim de autorizare.
2. Exercitarea acestor libertăţi, ce comportă îndatoriri şi responsabilităţi, poate
fi supusă unor formalităţi, condiţii, restrângeri sau sancţiuni prevăzute de lege, care
constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, pentru securitatea naţională, integritatea teritorială sau siguranţa publică, apărarea ordinii şi prevenirea infracţiunilor, protecţia sănătăţii sau a moralei, protecţia reputaţiei sau a drepturilor altora, pentru a împiedica divulgarea de informaţii confidenţiale sau pentru a garanta autoritatea şi imparţialitatea puterii judecătoreşti.
ARTICOLUL 11 Libertatea de întrunire şi de asociere
1. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire paşnică şi la libertatea de
asociere, inclusiv dreptul de a constitui cu alţii sindicate şi de a se afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale.
acelea care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, pentru securitatea naţională, siguranţa publică, apărarea ordinii şi prevenirea infracţiunilor, protejarea sănătăţii sau a moralei ori pentru protecţia drepturilor şi libertăţilor altora. Prezentul articol nu interzice ca restrângeri legale să fie impuse exercitării acestor drepturi de către membrii forţelor armate, ai poliţiei sau ai administraţiei de stat.
ARTICOLUL 13 Dreptul la un recurs efectiv
Exercitarea drepturilor şi libertăţilor recunoscute de prezenta Convenţie trebuie să fie asigurată fără nici o deosebire bazată, în special pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine naţională sau socială, apartenenţa la o minoritate naţională, avere, naştere sau orice altă situaţie.
1. În caz de război sau de alt pericol public ce ameninţă viaţa naţiunii, orice înaltă parte contractantă poate lua măsuri care derogă de la obligaţiile prevăzute de prezenta Convenţie, în măsura strictă în care situaţia o cere şi cu condiţia ca aceste măsuri să nu fie în contradicţie cu alte obligaţii care decurg din dreptul internaţional. 2. Dispoziţia precedentă nu îngăduie nici o derogare de la art. 2, cu excepţia cazului de deces rezultând din acte licite de război, şi nici de la art. 3, art. 4 (paragraful 1) şi art. 7. 3. Orice înaltă parte contractantă ce exercită acest drept de derogare îl informează pe deplin pe Secretarul general al Consiliului Europei cu privire la măsurile luate şi la motivele care le-au determinat. Aceasta trebuie, de asemenea, să informeze pe Secretarul general al Consiliului Europei şi asupra datei la care aceste măsuri au încetat a fi în vigoare şi de la care dispoziţiile Convenţiei devin din nou aplicabile.
ARTICOLUL 16 Restricţii ale activităţii politice a străinilor
Nici o dispoziţie a art. 10, 11 şi 14 nu poate fi considerată ca interzicând înaltelor părţilor contractante să impună restrângeri activităţii politice a străinilor.
Nici o dispoziţie din prezenta Convenţie nu poate fi interpretată ca implicând, pentru un stat, un grup sau un individ, un drept oarecare de a desfăşura o activitate sau a îndeplini un act ce urmăreşte distrugerea drepturilor sau a libertăţilor recunoscute de prezenta Convenţie sau a aduce limitări mai ample acestor drepturi şi libertăţi decât cele prevăzute de această Convenţie.
ARTICOLUL 18 Limitarea folosirii restrângerii drepturilor
ARTICOLUL 21 Condiţii de exercitare a funcţiilor
1. Judecătorii trebuie să se bucure de cea mai înaltă reputaţie morală şi să întrunească condiţiile cerute pentru exercitarea unor înalte funcţiuni judiciare sau care să fie jurişti având o competenţă recunoscută. 2. Judecătorii îşi exercită mandatul cu titlu individual. 3. În cursul mandatului lor, judecătorii nu pot exercita nici o activitate incompatibilă cu cerinţele de independenţă, de imparţialitate sau de disponibilitate impuse de o activitate cu caracter permanent; orice problemă ridicată în aplicare acestui paragraf este rezolvată de către Curte.
1. Judecătorii sunt aleşi de Adunarea Parlamentară în numele fiecărei înalte
părţi contractante, cu majoritatea voturilor exprimate, de pe o listă de trei candidaţi prezentaţi de înalta parte contractantă.
2. Aceeaşi procedură este urmată pentru a completa Curtea în cazul aderării de
noi înalte părţi contractante şi pentru a se ocupa locurile devenite vacante.
1. Judecătorii sunt aleşi pentru o durată de 6 ani. Ei pot fi realeşi. Totuşi,
mandatele unei jumătăţi din numărul judecătorilor desemnaţi la prima alegere se vor
încheia la împlinirea a 3 ani.
2. Judecătorii al căror mandat se va încheia la împlinirea perioadei iniţiale de 3
ani sunt desemnaţi prin tragere la sorţi, efectuată de către Secretarul general al Consiliului Europei, imediat după alegerea lor.
3. Pentru a asigura, în măsura posibilului, reînnoirea mandatelor unei jumătăţi
din numărul judecătorilor la fiecare 3 ani, Adunarea Parlamentară poate, înainte de a
proceda la orice alegere ulterioară, să decidă ca unul sau mai multe mandate ale judecătorilor ce urmează să fie aleşi să aibă o altă durată decât cea de 6 ani, fără ca totuşi ea să poată depăşi 9 ani sau să fie mai mică de 3 ani. 4. În cazul în care trebuie atribuite mai multe mandate şi Adunarea Parlamentară aplică paragraful precedent, repartizarea se face prin tragere la sorţi, efectuată de către Secretarul general al Consiliului Europei, imediat după alegere.
5. Judecătorul ales în locul unui judecător al cărui mandat nu a expirat va duce
la sfârşit mandatul predecesorului său.
6. Mandatul judecătorilor se încheie atunci când ei împlinesc vârsta de 70 de
7. Judecătorii rămân în funcţie până la înlocuirea lor. Ei continuă totuşi să se
ocupe de cauzele cu care au fost deja sesizaţi.
Un judecător nu poate fi revocat din funcţiile sale decât dacă ceilalţi judecători decid, cu majoritate de două treimi, că el a încetat să corespundă condiţiilor necesare.
ARTICOLUL 25 Grefă şi secretari juridici
ARTICOLUL 26 Adunarea plenară a Curţii
Curtea reunită în Adunare plenară:
a) alege, pentru o durată de 3 ani, pe preşedintele său şi pe unul sau doi
vicepreşedinţi; ei pot fi realeşi;
d) adoptă regulamentul Curţii;
ARTICOLUL 27 Comitete, Camere şi Marea Cameră
1. Pentru examinarea cauzelor aduse în faţa sa, Curtea îşi desfăşoară activitatea
în Comitete de trei judecători, în Camere de şapte judecători şi într-o Mare Cameră de şaptesprezece judecători. Camerele Curţii constituie comitete pentru o perioadă determinată.
2. Judecătorul ales în numele unui stat-parte la litigiu este membru de drept al
Camerei şi al Marii Camere; în cazul absenţei acestui judecător sau atunci când el nu- şi poate desfăşura activitatea, acest stat-parte desemnează o persoană care să activeze în calitate de judecător. 3. Fac, de asemenea, parte din Marea Cameră preşedintele Curţii, vicepreşedinţii, preşedinţii Camerelor şi alţi judecători desemnaţi conform regulamentului Curţii. Când cauza este deferită Marii Camere în virtutea art. 43, nici un judecător al Camerei care a emis hotărârea nu poate face parte din aceasta, cu excepţia preşedintelui Camerei şi a judecătorului ales în numele statului-parte interesat.
ARTICOLUL 28 Declaraţii ale Comitetelor privind inadmisibilitatea
ARTICOLUL 29 Decizii ale Camerelor asupra admisibilităţii şi fondului
1. Dacă nici o decizie nu a fost luată în virtutea art. 28, o Cameră se poate
pronunţa asupra admisibilităţii şi a fondului cererilor individuale introduse în virtutea art. 34.
2. O Cameră se pronunţă asupra admisibilităţii şi a fondului cererilor introduse
de state în virtutea art. 33.
3. În afara unei decizii contrare a Curţii în cazuri excepţionale, decizia asupra
admisibilităţii este luată în mod separat.
În cazul în care cauza adusă în faţa unei Camere ridică o problemă gravă privitoare la interpretarea Convenţiei sau a Protocoalelor sale, sau dacă soluţionarea unei probleme poate conduce la o contradicţie cu o hotărâre pronunţată anterior de Curte, Camera poate, atât timp cât nu a pronunţat hotărârea sa, să se desesizeze în favoarea Marii Camere, în afara cazului în care una dintre părţi se opune la aceasta.
ARTICOLUL 31 Atribuţii ale Marii Camere
a) se pronunţă asupra cererilor introduse în virtutea art. 33 sau a art. 34, atunci
când cauza i-a fost deferită de Cameră în virtutea art. 30 sau când cauza i-a fost deferită în virtutea art. 43; şi
b) examinează cererile de aviz consultativ introduse în virtutea art. 47.
ARTICOLUL 32 Competenţa Curţii
1. Competenţa Curţii acoperă toate problemele privind interpretarea şi aplicarea
Convenţiei şi a Protocoalelor sale, care îi sunt supuse în condiţiile prevăzute în art. 33, 34 şi 37.
Orice înaltă parte contractantă poate sesiza Curtea asupra oricărei pretinse încălcări a prevederilor Convenţiei şi ale Protocoalelor sale de către o altă parte contractantă.
ARTICOLUL 35 Condiţii de admisibilitate
1. Curtea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de recurs interne, aşa
cum se înţelege din principiile de drept internaţional general recunoscute, şi într-un termen de 6 luni, începând cu data deciziei interne definitive.
b) ea este în mod esenţial aceeaşi cu o cerere examinată anterior de către Curte
sau deja supusă unei alte instanţe internaţionale de anchetă sau de reglementare şi dacă ea nu conţine fapte noi.
3. Curtea declară inadmisibilă orice cerere individuală introdusă în aplicarea art.
34, atunci când ea consideră cererea incompatibilă cu dispoziţiile Convenţiei sau ale Protocoalelor sale, în mod vădit nefondată sau abuzivă.
4. Curtea respinge orice cerere pe care o consideră inadmisibilă în aplicarea
ARTICOLUL 36 Intervenţia terţilor
1. În orice cauză aflată în faţa unei Camere sau a Marii Camere, o înaltă parte
contractantă, al cărei cetăţean este reclamantul, are dreptul de a prezenta observaţii scrise şi de a lua parte la audieri.
2. În interesul bunei administrări a justiţiei, preşedintele Curţii poate invita orice
înaltă parte contractantă care nu este parte în cauză sau orice persoană interesată, alta decât reclamantul, să prezinte observaţii scrise sau să ia parte la audiere.
1. În orice stadiu al procedurii, Curtea poate hotărî scoaterea de pe rol a unei
cereri atunci când circumstanţele permit să se tragă concluzia că:
c) pentru orice alt motiv, constatat de Curte, continuarea examinării cererii nu
se mai justifică. Totuşi, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectarea drepturilor omului garantate prin Convenţie şi prin Protocoalele sale o cere.
2. Curtea poate hotărî repunerea pe rol a unei cereri atunci când ea consideră că
împrejurările o justifică.
Examinarea cauzei în condiţii de contradictorialitate şi procedura de rezolvare pe cale amiabilă
a) procedează la examinarea cauzei în condiţii de contradictorialitate, împreună
cu reprezentanţii părţilor, şi, dacă este cazul, la o anchetă, pentru a cărei desfăşurare eficientă statele interesate vor furniza toate facilităţile necesare;
b) se pune la dispoziţia celor interesaţi, în scopul de a se ajunge la rezolvarea
cauzei pe cale amiabilă, pe baza respectării drepturilor omului, astfel cum acestea sunt recunoscute în Convenţie şi în Protocoalele sale.
2. Procedura descrisă la paragraful 1b) este confidenţială.
ARTICOLUL 40 Audiere publică şi acces la documente
2. Documentele depuse la Grefă sunt accesibile publicului, în afara cazului în
care preşedintele Curţii nu decide altfel.
ARTICOLUL 41 Reparaţie echitabilă
În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenţiei sau a Protocoalelor sale şi dacă dreptul intern al înaltei părţi contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecinţelor acestei încălcări, Curtea acordă părţii lezate, dacă este cazul, o reparaţie echitabilă.
Hotărârile Camerelor devin definitive conform dispoziţiilor art. 44, par. 2.
ARTICOLUL 43 Retrimiterea în faţa Marii Camere
1. Într-un termen de 3 luni de la data hotărârii unei Camere, orice parte în cauză
poate, în cazuri excepţionale, să ceară retrimiterea cauzei în faţa Marii Camere.
2. Un Colegiu de cinci judecători ai Marii Camere acceptă cererea în cazul în
care cauza ridică o problemă gravă referitoare la interpretarea sau la aplicarea
Convenţiei sau a Protocoalelor sale, sau o altă problemă gravă cu caracter general.
3. În cazul în care Colegiul acceptă cererea, Marea Cameră se pronunţă asupra
cauzei printr-o hotărâre.
a) atunci când părţile declară că ele nu vor cere retrimiterea cauzei în faţa Marii
Camere; sau
b) la 3 luni de la data hotărârii, dacă retrimiterea cauzei în faţa Marii Camere nu
a fost cerută; sau
c) atunci când Colegiul Marii Camere respinge cererea de retrimitere formulată
potrivit art. 43.
ARTICOLUL 45 Motivarea hotărârilor şi deciziilor
1. Hotărârile, precum şi deciziile care declară cererile admisibile sau
inadmisibile sunt motivate. 2. Dacă hotărârea nu exprimă în totalitate sau în parte opinia unanimă a judecătorilor, oricare judecător are dreptul să adauge acesteia expunerea opiniei sale separate.
ARTICOLUL 46 Forţa obligatorie şi executarea hotărârilor
1. Înaltele
conformeze
definitive ale Curţii în litigiile în care ele sunt părţi.
2. Hotărârea definitivă a Curţii este transmisă Comitetului Miniştrilor, care
supraveghează executarea ei.
1. Curtea poate, la cererea Comitetului Miniştrilor, să dea avize consultative
asupra problemelor juridice privind interpretarea Convenţiei şi a Protocoalelor sale.
2. Aceste avize nu se pot referi la probleme legate de conţinutul sau de
întinderea drepturilor şi libertăţilor definite în titlul I al Convenţiei şi în Protocoalele sale, nici la alte probleme de care Curtea sau Comitetul Miniştrilor ar putea să ia cunoştinţă ca urmare a introducerii unui recurs prevăzut în Convenţie.
3. Decizia Comitetului Miniştrilor de a cere un aviz Curţii este luată prin votul
majorităţii reprezentanţilor care au dreptul de a face parte din acesta.
ARTICOLUL 48 Competenţa consultativă a Curţii
Miniştrilor este de competenţa sa, aşa cum aceasta este definită de art. 47.
2. Dacă avizul nu exprimă în tot sau în parte opinia unanimă a judecătorilor,
oricare judecător are dreptul să alăture acestuia expunerea opiniei sale separate.
ARTICOLUL 50 Cheltuieli de funcţionare a Curţii
ARTICOLUL 51 Privilegii şi imunităţi ale judecătorilor
ARTICOLUL 52 Anchetele Secretarului general
Oricare înaltă parte contractantă va furniza, la solicitarea Secretarului general al
Consiliului Europei, explicaţiile cerute asupra felului în care dreptul său intern asigură aplicarea efectivă a tuturor dispoziţiilor acestei Convenţii.
ARTICOLUL 53 Apărarea drepturilor omului recunoscute
Nici o dispoziţie din prezenta Convenţie nu va fi interpretată ca limitând sau aducând atingere drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale care ar putea fi recunoscute conform legilor oricărei părţi contractante sau oricare alte convenţii la care aceasta este parte.
ARTICOLUL 54 Competenţele Comitetului Miniştrilor
Nici o dispoziţie a prezentei
Convenţii nu aduce atingere competenţelor
conferite Comitetului Miniştrilor prin Statutul Consiliului Europei.
ARTICOLUL 55 Renunţarea la alte mijloace de reglementare a diferendelor
Înaltele părţi contractante renunţă reciproc, în afara unei înţelegeri speciale, să se prevaleze de tratatele, convenţiile sau de declaraţiile care există între ele, în vederea supunerii, pe calea unei cereri, a unui diferend apărut din interpretarea sau aplicarea prezentei Convenţii unui alt mod de reglementare decât cele prevăzute de numita Convenţie.
ARTICOLUL 56 Aplicarea teritorială
1. Orice stat poate, în momentul ratificării, sau în orice alt moment ulterior, să
declare, prin notificare adresată Secretarului general al Consiliului Europei, că prezenta Convenţie se va aplica, sub rezerva paragrafului 4 al prezentului articol, tuturor sau unuia dintre teritoriile ale cărora relaţii internaţionale el le asigură. 2. Convenţia se aplică teritoriului sau teritoriilor desemnate în notificare începând cu a 30-a zi socotită de la data la care Secretarul general al Consiliului Europei va fi primit această notificare.
3. În respectivele teritorii, dispoziţiile prezentei Convenţii vor fi aplicate ţinând
seama de necesităţile locale.
4. Orice stat care a făcut o declaraţie conform primului paragraf din acest articol
poate ulterior, în orice moment, să declare relativ la unul sau mai multe teritorii vizate
în această declaraţie că acceptă competenţele Curţii de a lua cunoştinţă de cererile persoanelor fizice, organizaţiilor neguvernamentale sau ale grupurilor de persoane particulare, conform art. 34 din Convenţie.
ARTICOLUL 57 Rezerve
1. Orice stat poate, în momentul semnării prezentei Convenţii sau al depunerii
instrumentului său de ratificare, să formuleze o rezervă în legătură cu o dispoziţie anume a Convenţiei, în măsura în care o lege atunci în vigoare pe teritoriul său nu este
conformă cu această dispoziţie. Rezervele cu caracter general nu sunt autorizate în termenii prezentului articol.
2. Orice rezervă emisă conform prezentului articol necesită o scurtă expunere
privind legea în cauză.
ARTICOLUL 58 Denunţare
1. Orice înaltă parte contractantă nu poate denunţa prezenta Convenţie decât
după expirarea unui termen de 5 ani începând cu data intrării în vigoare a Convenţiei
în ceea ce o priveşte şi prin intermediul unui preaviz de 6 luni, dat printr-o notificare adresată Secretarului general al Consiliului Europei, care informează despre aceasta celelalte părţi contractante.
2. Această denunţare nu poate avea drept efect să dezlege înalta parte
contractantă interesată de obligaţiile conţinute în prezenta Convenţie în ceea ce
priveşte orice fapt care, putând constitui o încălcare a acestor obligaţii, ar fi fost comis de ea anterior datei la care denunţarea îşi produce efectele.
3. Sub aceeaşi rezervă ar înceta de a mai fi parte la prezenta Convenţie orice
parte contractantă care ar înceta de a mai fi membru al Consiliului Europei.
4. Convenţia poate fi denunţată conform dispoziţiilor paragrafelor precedente în
ceea ce priveşte teritoriul pentru care ea a fost declarată aplicabilă potrivit art. 56.
ARTICOLUL 59 Semnare şi ratificare
1. Prezenta Convenţie este deschisă spre semnare membrilor Consiliului
Europei. Ea va fi ratificată. Ratificările vor fi depuse la Secretarul general al Consiliului Europei.
2. Prezenta Convenţie va intra în vigoare după depunerea a zece instrumente de
3. Pentru orice semnatar care o va ratifica ulterior, Convenţia va intra în vigoare
Consiliului Europei intrarea în vigoare a Convenţiei, numele înaltelor părţi contractante care au ratificat-o, precum şi depunerea oricărui instrument de ratificare intervenită ulterior. Încheiată la Roma, la 4 noiembrie 1950, în limbile franceză şi engleză, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus la arhivele Consiliului Europei. Secretarul general va transmite copie certificată tuturor semnatarilor.

References: ARTICOLUL 1

ARTICOLUL 3

ARTICOLUL 4

ARTICOLUL 5

ARTICOLUL 6

ARTICOLUL 7

ARTICOLUL 9

ARTICOLUL 11

ARTICOLUL 13

ARTICOLUL 16

ARTICOLUL 18

ARTICOLUL 21

ARTICOLUL 25

ARTICOLUL 26

ARTICOLUL 27

ARTICOLUL 28

ARTICOLUL 29

ARTICOLUL 31

ARTICOLUL 32

ARTICOLUL 35

ARTICOLUL 36

ARTICOLUL 40

ARTICOLUL 41

ARTICOLUL 43

ARTICOLUL 45

ARTICOLUL 46

ARTICOLUL 48

ARTICOLUL 50

ARTICOLUL 51

ARTICOLUL 52

ARTICOLUL 53

ARTICOLUL 54

ARTICOLUL 55

ARTICOLUL 56

ARTICOLUL 57

ARTICOLUL 58

ARTICOLUL 59