Source: http://kraken.slv.cz/4Azs261/2004
Timestamp: 2018-07-17 19:53:17+00:00

Document:
4Azs261/2004
è. j. 4 Azs 261/2004-57
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové a JUDr. Petra Prùchy v právní vìci ¾alobkynì: K. L., zastoupené Mgr. Evou Oncirkovou, advokátkou se sídlem v Karlových Varech, Horova 12, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, odbor azylové a migraèní politiky, Praha 7, Nad ©tolou 3, po¹t. schránka 21/OAM, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti usnesení Krajského soudu v Ústí nad Labem, poboèka v Liberci, ze dne 23. 6. 2003, è. j. 59 Az 72/2003-35, a o návrhu na pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti,
Rozhodnutím ze dne 11. 6. 2002, è. j. OAM-2598/VL-20-17-2002, zamítl ¾alovaný ¾ádost o udìlení azylu ¾alobkynì jako zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona è. 325/1999 Sb. o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb. o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu), ve znìní zákona è. 2/2002 Sb. Souèasnì rozhodl, ¾e se azyl podle § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona o azylu v platném znìní neudìluje, a ¾e se na cizinku nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu v platném znìní. ®alovaný dospìl k závìru, ¾e ¾alobkynì neuvedla ¾ádnou konkrétní skuteènost, která by svìdèila, ¾e byla pronásledována z dùvodù uvedených v § 12 zákona o azylu a ¾e by existoval dùvod, pro který by jí bylo mo¾no azyl podle uvedeného ustanovení udìlit. Skuteènosti uvádìné ¾adatelkou-výhrù¾ky a fyzické napadení ze strany bývalého pøítele její dcery a domnìnka, ¾e pøíèinou problémù dcery s rodièi bývalého partnera je ruská národnost úèastnice øízení, nelze pod dùvody udìlení azylu podle názoru správního orgánu podøadit. Tím jsou naplnìny podmínky ustanovení § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu v platném znìní, podle nìho¾ se ¾ádost zamítne jako zjevnì nedùvodná, jestli¾e ¾adatel neuvádí v § 12 zákona o azylu. Správní orgán neshledal ani dùvody, pro nì¾ by mohl ¾alobkyni azyl udìlit podle § 13 a 14 tého¾ zákona. Koneènì pak ¾alovaný zhodnotil obsah pøeká¾ek vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu a porovnal je s informacemi o zemi pùvodu ¾alobkynì, které mìl k dispozici a na jejich základì a na základì výpovìdi ¾alobkynì nedospìl k závìru, ¾e by ona sama nále¾ela k osobám ohro¾ených skuteènostmi zakládajícími pøeká¾ky vycestování ve smyslu uvedeného zákona.
Proti rozhodnutí ¾alovaného podala ¾alobkynì u uvedeného orgánu opravný prostøedek oznaèený jako odvolání, v nìm¾ uvedla, ¾e s rozhodnutím Ministerstva vnitra nesouhlasí, a nesouhlasí ani s rozhodnutím soudu. ®ádala o pøezkoumání ¾ádosti.
Vzhledem k tomu, ¾e Vrchní soud v Praze, jemu¾ byla správním orgánem vìc postoupena, nerozhodl o opravném prostøedku do dne nabytí úèinnosti zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ), t. j. do 31. 12. 2002, stal se soudem pøíslu¹ným k rozhodnutí ve vìci podle § 129 odst. 2 s. ø. s. a podle èlánku II odst. 1 vìta první zákona è. 519/2002 Sb., kterým se mìní zákon o azylu, Krajský soud v Ústí nad Labem, poboèka v Liberci.
Z dùvodu nedostatkù v podání ¾alobkynì, je¾ nesplòovalo nále¾itosti po¾adované ustanovením § 71 odst. 1 s. ø. s., pouèil poslednì jmenovaný soud ¾alobkyni usnesením ze dne 10. 3. 2003, è. j. 59 Az 72/2003-23 o této skuteènosti a souèasnì ji podle § 37 odst. 5 s. ø. s. vyzval k odstranìní vad opravného prostøedku tak, aby byl v souladu s § 71 odst. 1 s. ø. s., oznaèila výroky rozhodnutí, které napadá, doplnila ¾alobní body, z nich¾ musí být patrno, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje napadené rozhodnutí za nezákonné èi nicotné, oznaèila dùkazy k prokázání svých tvrzení a uèinila návrh výroku rozsudku. Pouèil ji souèasnì, jakým zpùsobem má opravný prostøedek doplnit, a k doplnìní a upøesnìní opravného prostøedku jí poskytl lhùtu tøí týdnù od doruèení usnesení. Souèasnì ji pouèil, ¾e neodstraní-li ve stanovené lhùtì uvedené vady, soud opravný prostøedek usnesením odmítne, a ¾e poskytnutou lhùtu mù¾e na její ¾ádost prodlou¾it, zme¹ká-li ji z vá¾ných omluvitelných dùvodù. Spoleènì s usnesením zaslal soud ¾alobkyni té¾ dal¹í procesní pouèení, jednak o mo¾nosti vznést námitku podjatosti soudcù uvedeného soudu, kteøí podle rozvrhu práce budou vìc projednávat, dále pouèení o tom, ¾e v souladu s pøechodnými ustanoveními zákona è. 519/2002 Sb., jím¾ byl novelizován zákon o azylu, øízení dokonèí uvedený soud, a koneènì té¾ výzvu ve smyslu § 51 odst. 1 s. ø. s. k vyjádøení úèastníkù, zda souhlasí s projednáním a rozhodnutím vìci bez naøízení jednání. Souèasnì s touto výzvou byla stì¾ovatelka pouèena o mo¾nosti sdìlit, zda ¾ádá, aby jí byl zaji¹tìn tlumoèník, nebo zda bude jednat ve svém mateøském jazyce (kterém), pøíp. ve kterém dal¹ím jazyce se dorozumí. Souèasnì jí bylo zasláno vyjádøení ¾alovaného k podanému opravnému prostøedku s tím, ¾e ve lhùtì dvou týdnù od doruèení vyjádøení mù¾e sdìlit soudu své stanovisko k nìmu. Na výzvy soudu doruèené stì¾ovatelce dne 23. 4. 2003, reagovala tato podáním ze dne 25. 4. 2003, oznaèeném jako: vìc: 59 Az 72/2003-26, opravný prostøedek proti rozhodnutí MV ÈR, è. j. OAM-2598/VL-20-17-2002, ze dne 11. 6. 2002, v nìm¾ v èeském jazyce sdìluje soudu, ¾e trvá na projednání vìci pøi jednání, kterého se chce zúèastnit. Souèasnì sdìluje, ¾e doplnìní opravného prostøedku provede ve stanovené lhùtì.
Usnesením ze dne 23. 6. 2003, è. j. 59 Az 72/2003-35, Krajský soud v Ústí nad Labem, poboèka v Liberci (dále jen krajský soud ), opravný prostøedek ¾alobkynì proti v záhlaví oznaèenému rozhodnutí ¾alovaného odmítl a souèasnì vyslovil, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. V odùvodnìní pøipomnìl usnesení soudu, o zpùsobu, jakým má doplnìní provést i o následcích pøípadného neodstranìní uvedených vad. Potvrdil, ¾e na tuto výzvu reagovala ¾alobkynì pøípisem ze dne 25. 4. 2002, ve kterém kromì ¾ádosti o naøízení ústního jednání pøislíbila té¾ doplnìní opravného prostøedku ve lhùtì soudem stanovené. V této lhùtì, ostatnì ani do dne rozhodnutí krajského soudu-23. 6. 2003, v¹ak doplnìní opravného prostøedku nezaslala. Proto¾e uvedené nedostatky bránily vìcnému vyøízení opravného prostøedku, kdy¾ soud nemìl k dispozici rozsah napadení rozhodnutí, dùvody, v nich¾ spatøuje ¾alobkynì nezákonnost rozhodnutí správního orgánu a ani návrh, jak má soud o vìci rozhodnout, pøièem¾ pro tento nedostatek nebylo mo¾no v øízení pokraèovat, byl opravný prostøedek v souladu s ustanovením § 37 odst. 5 s. ø. s. odmítnut.
Citované usnesení krajského soudu napadla ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) vèas podanou kasaèní stí¾ností, a to z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. d) a písm. e) s. ø. s. Dùvody pro podání kasaèní stí¾nosti spatøovala v tom, ¾e v øízení byla poru¹ena ustanovení soudního øádu správního (pota¾mo obèanského soudního øádu) o jejích právech. Stì¾ovatelka potvrdila, ¾e obdr¾ela výzvu soudu k doplnìní opravného prostøedku, av¹ak této výzvì neporozumìla, resp. nerozumìla tomu, jakým zpùsobem má opravný prostøedek doplnit, a to z toho dùvodu, ¾e neovládá èeský jazyk. Vyslovila pøesvìdèení, ¾e tím bylo poru¹eno její zákonné právo na jednání v mateø¹tinì, které jí dává ustanovení § 18 o. s. ø. Soud mìl podle jejího názoru pøedmìtné listiny s výzvou k doplnìní opatøit úøedním pøekladem do její mateø¹tiny, aby jim mohla porozumìt. Sdìlení, ¾e opravný prostøedek doplní, jí psal její známý, který jí v¹ak nevysvìtlil, jakou formou tak mù¾e uèinit, a do kdy musí takové doplnìní provést. Stì¾ovatelka se domnívala, ¾e z jejího opravného prostøedku je patrné, èeho se domáhá, a ¾e svá skutková tvrzení doplní pøi ústím jednání, o které ¾ádala. Navíc ji podepsaný soud nepouèil o právu ¾ádat o ustanovení zástupce k ochranì jejích zájmù v øízení ve smyslu § 36 odst. 1 s. ø. s., event. § 30 o. s. ø. Stì¾ovatelka proto navrhovala, aby napadené rozhodnutí krajského soudu bylo zru¹eno a vìc mu vrácena k dal¹ímu øízení. Vzhledem k záva¾nosti následkù, které plynou z rozhodnutí o kasaèní stí¾nosti po¾ádala ve smyslu ustanovení § 107 s. ø. s. o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti s odùvodnìním, ¾e jinak hrozí, ¾e bude nucena opustit Èeskou republiku je¹tì pøed koneèným rozhodnutím o jejím právu na azyl, èím¾ bude vystavena nebezpeèí souvisejícím s pobytem v zemi svého pùvodu.
V písemném vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alovaný uvedl, ¾e stì¾ovatelkou uvedené stí¾nostní dùvody nejsou naplnìné, nebo» rozhodnutí soudu není nezákonné ani nepøezkoumatelné. Navrhoval, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. zamítl pro její nedùvodnost a nepøiznal kasaèní stí¾nosti odkladný úèinek. ®alovaný oznaèil za zbyteèný postup soudu, jím¾ stì¾ovatelku vyzýval k odstranìní a doplnìní vad podání, kdy¾ opravný prostøedek neobsahoval ani jediný ¾alobní bod, jako¾to nezbytnou podmínku zahájení øízení. Soud nebyl povinen shánìt se po dùvodech nesouhlasu stì¾ovatelky s rozhodnutím, vzdor tomu stì¾ovatelce umo¾nil i za této procesní situace se proti rozhodnutí bránit. Na jeho výzvu stì¾ovatelka reagovala v èeském jazyce a vlastnì si odporuje, tvrdí-li, ¾e výzvì neporozumìla , aèkoliv k otázce pøípadného jednání se vyjádøit dovedla.
Nejvy¹¹í správní soud napadené usnesení krajského soudu pøezkoumal v souladu s § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvody, které stì¾ovatelka uplatnila ve své kasaèní stí¾nosti. Pøitom neshledal vady, podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti, a pro nì¾ by se mohl od zásady vázanosti rozsahem a dùvody kasaèní stí¾nosti odchýlit.
V souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud z pøedmìtného soudního a správního spisu pøedev¹ím zjistil, ¾e øízení o udìlení azylu bylo zahájeno dne 15. 5. 2002, kdy stì¾ovatelka po¾ádala o udìlení azylu a uèinila èestné prohlá¹ení, ¾e pøijela do Èeské republiky dne 15. 4. 2002. V ¾ádosti rovnì¾ uvedla, ¾e na území Èeské republiky pobývala ji¾ v letech 2000-2001 a ¾e Ukrajinu opustila spoleènì se svou dcerou A. K. a vnukem B. K., nebo» bývalý pøítel její dcery je fyzicky napadal a vyhro¾oval jim fyzickým násilím a odnìtím dítìte. V ¾ádosti rovnì¾ uvedla, ¾e je schopna se dorozumìt v jazyce ruském a èeském. Rozhodnutí ¾alovaného bylo vydáno v jazyce èeském a stì¾ovatelka je napadla opravným prostøedkem, v nìm¾ neuvádìla, ¾e by jeho obsahu neporozumìla. Krajskému soudu byl opravný prostøedek postoupen ¾alovaným a soud dále postupoval podle § 129 odst. 2 s. ø. s. a nakládal s pøedmìtným podáním stì¾ovatelky jako se ¾alobou. Pøesto¾e stì¾ovatelèino podání neobsahovalo ¾ádný ¾alobní bod, krajský soud z opatrnosti vyzval ¾alobkyni k doplnìní a odstranìní vad jejího podání. A¾ poté opravný prostøedek odmítl, kdy¾ stì¾ovatelka výzvì soudu nevyhovìla.
Stì¾ovatelka uplatnila stí¾nostní dùvod uvedený v § 103 odst. 1 písm. d) a písm. e) s. ø. s. Podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) uvedeného zákona lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené nepøezkoumatelnosti spoèívají v nesrozumitelnosti nebo v nedostatku dùvodù rozhodnutí, popø. v jiné vadì øízení pøed soudem, mohla-li mít taková vada za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé. Podle § 103 odst. 1 písm. e) tého¾ pøedpisu lze kasaèní stí¾nost podat té¾ z dùvodu nezákonnosti rozhodnutí o odmítnutí návrhu nebo zastavení øízení.
V posuzované vìci Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e se zøetelem k obsahu a dùvodùm v kasaèní stí¾nosti uplatnìným, má stì¾ovatelka za nezákonné rozhodnutí soudu o odmítnutí návrhu v dùsledku vady øízení pøed soudem, spoèívající v tom, ¾e bylo poru¹eno její zákonné právo na jednání v mateø¹tinì, kdy¾ nemìla mo¾nost výzvì soudu k odstranìní nedostatku vad návrhu porozumìt pro neznalost èeského jazyka. K tomu nutno uvést, ¾e soudní øád správní neupravuje zpùsob, jakým má soud komunikovat s úèastníkem øízení, jeho¾ mateøským jazykem je jiný ne¾ èeský jazyk. Na takové situace je nicménì pamatováno v § 64 s. ø. s., podle kterého, nestanoví-li tento zákon (s. ø. s.) jinak, pou¾ijí se pro øízení ve správním soudnictví pøimìøenì ustanovení prvé a tøetí èásti obèanského soudního øádu. Podle § 18 odst. 1 o. s. ø., v nìm¾ se promítá èlánek 37 Listiny základních práv a svobod, mají úèastníci v obèanském soudním øízení rovné postavení, mají právo jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì, a soud je povinen zajistit jim stejné mo¾nosti k uplatnìní jejich práv. Podle odst. 2 tého¾ ustanovení o. s. ø. pak úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, soud ustanoví tlumoèníka, jakmile taková potøeba v øízení vyjde najevo. Toté¾ platí, jde-li o ustanovení tlumoèníka úèastníku, s ním¾ se nelze domluvit jinak, ne¾ znakovou øeèí. Z uvedených ustanovení tak plyne, ¾e ne ve v¹ech pøípadech, kdy mateø¹tinou úèastníka øízení je jiný ne¾ èeský jazyk, je dána povinnost soudu, ustanovit takovému úèastníku tlumoèníka. Tato povinnost v souladu s gramatickým, teleologickým i systematickým výkladem vzniká soudu pouze tehdy, pokud o to úèastník øízení po¾ádá, a pak pouze za situace, ¾e úèastník øízení by pro jazykovou bariéru nemohl úèinnì obhajovat svá práva v øízení pøed soudem, pøièem¾ potøeba tlumoèníka musí být zcela zjevná a musí z øízení vyplynout sama, tedy bez toho, aby soud aktivnì zji¹»oval, zda jsou naplnìny podmínky ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø. Z ¾ádného právního pøedpisu nelze dovodit povinnost soudu zasílat úèastníkovi øízení pøeklad rozhodnutí èi jiných písemností do jiného jazyka. Pouze rozhodnutí soudu v èeském je znìním autentickým a pro v¹echny dotèené subjekty závazným. Shora uvedené ustanovení obèanského soudního øádu, stejnì jako závazky plynoucí z Listiny èi mezinárodních smluv, smìøují pøedev¹ím k situaci, kdy je naøízeno ústní jednání, a úèastník neznalý jednacího jazyka by byl znevýhodnìn v prùbìhu jednání, nebo» by nemohl bezprostøednì reagovat na jeho prùbìh, nemohl by napø. odpovídat na jemu kladené otázky ze strany soudu apod. V projednávané vìci má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e stì¾ovatelka nebyla v prùbìhu øízení nikterak znevýhodnìna, nebo», jak vyplývá z obsahu správního spisu, který mìl krajský soud k dispozici, sama pøipustila dobrou znalost èe¹tiny. Krom toho, na výslovnou výzvu soudu, zda ¾ádá, aby ve vìci bylo naøízeno jednání, a zda pro ten pøípad po¾aduje zaji¹tìní tlumoèníka uvedla pouze tolik, ¾e trvá na projednání vìci pøi jednání, av¹ak o zaji¹tìní tlumoèníka nepo¾ádala. V èesky psaném pøípisu pøislíbila doplnìní opravného prostøedku, tomuto slibu v¹ak nedostála. Proto¾e krajský soud nemohl za této situace v øízení pokraèovat, nebo» k tomu nemìl splnìny procesní podmínky, nepøicházelo v úvahu ani naøízení jednání, které stì¾ovatelka po¾adovala. Rozhodující v¹ak je, ¾e a¾ do doby, kdy napadeným usnesením o opravném prostøedku rozhodl, mu z ¾ádného procesního úkonu èi projevu stì¾ovatelky nevyvstala potøeba ustanovit jí pro øízení tlumoèníka, tak jak to pøedpokládá ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø. Naopak stì¾ovatelka sama pøipustila, ¾e se èesky dorozumí a její reakce na výzvy soudu k odstranìní vad podání a skuteènost, ¾e na dal¹í výzvu k pøibrání tlumoèníka takový po¾adavek nevznesla jen utvrdila krajský soud v pøesvìdèení, ¾e znalost èe¹tiny stì¾ovatelky je na takové vý¹i, která jí umo¾òuje porozumìt textu sepsanému v èe¹tinì, a tlumoèníka pro øízení nepotøebuje. Dokázala zareagovat adekvátním procesním úkonem k ochranì svých práv, a to vèetnì té¾ podané kasaèní stí¾nosti.
Nejvy¹¹í správní soud vzhledem k vý¹e uvedenému proto dospìl k závìru, ¾e krajský soud nepochybil, kdy¾ nepokládal za potøebné výzvy pøedcházející vydání napadeného rozhodnutí pøekládat do jazyka ukrajinského èi ruského, a z dùvodù neodstranìní vad stì¾ovatelèina podání ve lhùtì soudem stanovené a nemo¾nosti pro tento nedostatek v øízení pokraèovat, stì¾ovatelèino podání smìøující proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 11. 6. 2002, è. j. OAM-2598/VL-20-17-2002, odmítl. Uèinil tak za splnìní pøedpokladu, ¾e stì¾ovatelka byla o tìchto procesních dùsledcích pouèena.
Nejvy¹¹í správní soud tedy uzavírá, ¾e neshledal dùvody kasaèní stí¾nosti uplatnìné stì¾ovatelkou, a proto kasaèní stí¾nost zamítl podle § 110 odst. 1 s. ø. s.
O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 60 odst. 1 s. ø. s. Proto¾e ¾alovaný náklady øízení neuplatòoval a Nejvy¹¹í správní soud ani ¾ádné mu vzniklé náklady v øízení o kasaèní stí¾nosti ze spisu nezjistil, a ¾alobkynì byla v tomto øízení neúspì¹ná, rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
V Brnì dne 31. 8. 2004 pøedsedkynì senátu

References: soud 
 § 16
 § 13
 § 14
 § 91
 § 12
 § 16
 § 12
 § 13
 § 91
 soud 
 § 129
 soud 
 § 71
 soud 
 § 37
 § 71
 soud 
 soud 
 § 51
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 37
 § 103
 § 18
 Soud 
 soud 
 § 36
 § 30
 § 107
 soud 
 § 110
 Soud 
 soud 
 § 109
 § 109
 soud 
 soud 
 § 129
 soud 
 § 103
 § 103
 § 103
 soud 
 soud 
 § 64
 § 18
 soud 
 soud 
 soud 
 § 18
 soud 
 soud 
 soud 
 § 18
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 soud 
 § 60
 soud