Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0969:pl:NOT
Timestamp: 2014-03-13 12:26:18+00:00

Document:
EUR-Lex - 32006R0969 - PL
Dz.U. L 176z 30.6.2006, str. 44—48 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 338M z 17.12.2008, str. 379—386 (MT)
Bułgarskie wydanie specjalne: Rozdział 03 Tom 73 P. 64 - 68
Rumuńskie wydanie specjalne: Rozdział 03 Tom 73 P. 64 - 68
Chorwackie wydanie specjalne Rozdział 03 Tom 025 P. 122 - 126
wejścia w życie: 30/06/2006; Wejście w życie Patrz Art. 12
wejścia w życie: 01/07/2006; Wdrożenie Patrz Art. 12
Zboża, Opłaty celne: kontyngenty taryf wspólnotowych
Poprawione przez 32006R0969R(01) Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zniesienie Załącznik 1 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zniesienie Załącznik 2 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Dodatek Artykuł 1.3 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zmiana Artykuł 10 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zniesienie Artykuł 11 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zastąpienie Artykuł 2 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zniesienie Artykuł 3 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zastąpienie Artykuł 4 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zastąpienie Artykuł 5 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zniesienie Artykuł 6 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zniesienie Artykuł 7 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2022 Zastąpienie Artykuł 8 od/z 01/01/2007
Derogacja 32007R0305 Odstępstwo Artykuł 4.1 Do 17/12/2007
Derogacja 32007R1449 Odstępstwo Artykuł 4.1 od/z 11/12/2007
Poprawki wprowadzone przez 32007R1456 Zmiana Artykuł 4.1 od/z 01/01/2008
Poprawki wprowadzone przez 32007R1456 Zastąpienie Artykuł 4.3 od/z 01/01/2008
Poprawki wprowadzone przez 32007R1456 Zastąpienie Artykuł 4.4 od/z 01/01/2008
Derogacja 32011R1108 Odstępstwo Artykuł 4.1 L2 od/z 07/11/2011
Poprawki wprowadzone przez 32011R1253 Zastąpienie Artykuł 1.1 od/z 01/01/2012
Derogacja 32013R1191 Odstępstwo Artykuł 4.1 L2 od/z 26/11/2013
32006D0333 Wybierz wszystkie dokumenty przywołujące ten dokument
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 969/2006
otwierające i ustalające sposób zarządzania kontyngentem taryfowym w odniesieniu do przywozu kukurydzy pochodzącej z państw trzecich
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż [1], w szczególności jego art. 12 ust. 1,
(1) Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. [2], przyjęte decyzją Rady 2006/333/WE [3] przewiduje otwarcie wspólnotowego kontyngentu taryfowego na przywóz maksymalnej rocznej ilości 242074 ton kukurydzy.
(2) W celu zapewnienia, że przywóz kukurydzy objętej tym kontyngentem taryfowym ma charakter uporządkowany i niespekulacyjny, powinien on podlegać wydawaniu pozwoleń na przywóz. Pozwolenia wydaje się w ramach ustalonych ilości, na prośbę zainteresowanej strony, pod warunkiem, tam, gdzie to właściwe, ustalenia współczynnika przydziału dotyczącego wnioskowanych ilości.
(3) W celu zapewnienia właściwego zarządzania tym kontyngentem należy ustalić terminy składania wniosków o wydanie pozwolenia oraz określić informacje, które powinny zostać zawarte we wnioskach i pozwoleniach.
(4) W celu upewnienia się co do rzeczywistych ilości wnioskowanych przez ten sam podmiot gospodarczy należy określić obowiązek podmiotu do złożenia tylko jednego wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz w ciągu tygodnia i przewidzieć zarazem sankcje w przypadku nieprzestrzegania tego obowiązku.
(5) Uwzględniając warunki dostawy, należy ustanowić odstępstwo dotyczące okresu ważności pozwoleń.
(6) W celu zapewnienia skutecznego zarządzania tym kontyngentem należy wprowadzić odstępstwo od rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych [4], w odniesieniu do zbywalnego charakteru pozwoleń oraz tolerancji dotyczącej ilości dopuszczonych do swobodnego obrotu.
(7) W celu zapewnienia właściwego zarządzania kontyngentem i w drodze odstępstwa od art. 12 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1342/2003 z dnia 28 lipca 2003 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu [5] należy określić stosunkowo wysokie zabezpieczenie dla pozwoleń na przywóz.
(8) W odniesieniu do wnioskowanych i przywożonych ilości między Komisją a państwami członkowskimi należy zapewnić szybkie wzajemne przekazywanie informacji.
(9) Pochodzenie produktów objętych niniejszym rozporządzeniem określa się zgodnie z przepisami obowiązującymi we Wspólnocie. W celu upewnienia się co do pochodzenia produktów należy nałożyć obowiązek przedstawienia świadectwa pochodzenia wydanego przez władze państw trzecich, z których pochodzi kukurydza, zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym.
(10) Wdrożenie porozumienia przyjętego decyzją 2006/333/WE przewidziane jest na dzień 1 lipca 2006 r., należy zatem przewidzieć wejście w życie niniejszego rozporządzenia w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
1. Otwiera się kontyngent taryfowy w wysokości 242074 ton kukurydzy objętej kodami CN 10051090 i 10059000 (numer porządkowy 09.4131).
2. Kontyngent taryfowy otwiera się dnia 1 stycznia każdego roku. Stawka cła przywozowego w obrębie kontyngentu taryfowego wynosi 0 %.
1. Kontyngent podzielony jest na dwie półroczne transze po 121037 ton każda dla następujących okresów:
a) transza nr 1: od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca;
b) transza nr 2: od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia.
2. Niewykorzystane ilości przypadające na transzę nr 1 zostaną automatycznie przyznane w ramach transzy nr 2. W przypadku wyczerpania się transzy nr 1 Komisja przewiduje wcześniejsze otwarcie kolejnej transzy, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003.
Cały przywóz w ramach kontyngentu przewidzianego w art. 1 ust. 1 podlega obowiązkowi przedstawienia pozwolenia na przywóz wydanego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1291/2000, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.
Zgodnie z art. 4 ust. 1 podmiot może złożyć tylko jeden wniosek o pozwolenie w ciągu jednego tygodnia. Jeżeli podmiot gospodarczy składa więcej niż jeden wniosek, wszystkie wnioski zostają odrzucone, a zabezpieczenia wniesione w chwili złożenia wniosków zostają przejęte przez zainteresowane państwo członkowskie.
1. Wnioski o pozwolenie na przywóz składa się u odpowiednich organów państw członkowskich, najpóźniej w każdy poniedziałek o godz. 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli.
Wnioskodawca składa swój wniosek o pozwolenie we właściwym organie państwa członkowskiego, w którym jest on zarejestrowany do celów podatku VAT.
Zgodnie z art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 wnioskodawca wnosi zabezpieczenie na sumę ustaloną w art. 9 niniejszego rozporządzenia.
Każdy wniosek o wydanie pozwolenia wskazuje ilość, która nie może przekroczyć ilości dostępnej w przedmiotowej transzy. Wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz i same pozwolenia na przywóz wskazują jeden kraj pochodzenia.
2. Nie później niż do godziny 18.00 czasu obowiązującego w Brukseli, w ostatnim dniu składania wniosków o pozwolenie, właściwe organy przekazują Komisji drogą elektroniczną zawiadomienie zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku I oraz całkowitą ilość będącą sumą wszystkich ilości wskazanych we wnioskach o pozwolenie na przywóz. Powiadomień należy dokonywać nawet wtedy, kiedy nie złożono żadnych wniosków w danym państwie członkowskim. Informacja ta jest przekazywana oddzielnie od informacji dotyczącej innych wniosków o pozwolenia na przywóz zbóż.
Jeżeli państwo członkowskie zaniecha wysłania powiadomienia Komisji o wnioskach w wyznaczonym terminie, Komisja uzna, że nie złożono żadnych wniosków w tym państwie członkowskim.
3. W przypadku gdy całkowita ilość przyznana od początku okresu i ilość określona w ust. 2 przekraczają stosowny subkontyngent na dany okres, Komisja ustala współczynniki przydziału mające zastosowanie do wnioskowanych ilości, nie później niż w trzecim dniu roboczym następującym po ostatnim dniu składania wniosków.
4. Po ewentualnym zastosowaniu współczynników przydziału ustalonych zgodnie z ust. 3 właściwe organy państw członkowskich wydają, w czwartym dniu roboczym następującym po ostatnim dniu składania wniosków, pozwolenia na przywóz odpowiadające wnioskom przesłanym Komisji zgodnie z ust. 2.
Najpóźniej do godziny 18.00 czasu obowiązującego w Brukseli w dniu wydawania pozwoleń na przywóz właściwe organy państw członkowskich przekazują Komisji drogą elektroniczną, w oparciu o wzór wskazany w załączniku I, całkowitą ilość wynikającą z sumowania ilości, na które tego samego dnia wydano pozwolenia na przywóz.
Pozwolenia na przywóz są ważne przez 45 dni od daty ich wydania. Zgodnie z art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, okres ważności pozwolenia liczy się od daty faktycznego wydania.
W drodze odstępstwa od art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie przenosi się uprawnień wynikających z pozwolenia na przywóz.
W drodze odstępstwa od art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 ilość dopuszczona do swobodnego obrotu nie może przekroczyć ilości wskazanej w polach 17 i 18 pozwolenia na przywóz. W tym celu w polu 19 pozwolenia wpisuje się "0".
Wniosek o pozwolenie na przywóz i pozwolenie na przywóz zawierają następujące informacje:
a) w polu 8 nazwę kraju pochodzenia produktu, a w polu "tak" krzyżyk;
b) w polu 20 jedną z pozycji wymienionych w załączniku II;
c) w polu 24 zapis "zerowa stawka należności przywozowej".
Pozwolenia są ważne tylko w odniesieniu do produktów pochodzących z państwa wymienionego w polu 8.
W drodze odstępstwa od art. 12 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1342/2003, zabezpieczenie w odniesieniu do pozwolenia na przywóz przewidziane w niniejszym rozporządzeniu wynosi 30 EUR za tonę.
Korzystanie z kontyngentu taryfowego, o którym mowa w art. 1 uzależnione jest od przedstawienia świadectwa pochodzenia wystawionego przez właściwe organy państwa trzeciego, z którego pochodzi kukurydza, zgodnie z przepisami art. 47 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 [6]. Pochodzenie produktów objętych niniejszym rozporządzeniem jest określone zgodnie z przepisami obowiązującymi we Wspólnocie.
W odniesieniu do roku 2006 całkowita ilość wynosząca 242074 tony zostaje otwarta w ramach jednej transzy od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia.
[1] Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
[2] Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 15.
[3] Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 13.
[5] Dz.U. L 189 z 29.7.2003, str. 12. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 830/2006 (Dz.U. L 150 z 3.6.2006, str. 3).
[6] Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.
Wzór zawiadomienia określonego w art. 4 ust. 2 i 4
Kontyngent taryfowy na przywóz kukurydzy otwarty rozporządzeniem (WE) nr 969/2006
Tydzień od
Numer porządkowy 09.4131 – Transza nr
Suma wnioskowanych ilości (tony):
Suma dostarczonych ilości (tony) [1]:
Numer podmiotu gospodarczego | Ilość wnioskowana (tony) | Kraj pochodzenia | Ilość dostarczona (tony) [1] |
[1] Wypełnić tylko do celów zawiadomienia, o którym mowa w art. 4 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 969/2006.
Zapisy, o których mowa w art. 8 lit. b)
w języku hiszpańskim : Reglamento (CE) no 969/2006
w języku czeskim : Nařízení (ES) č. 969/2006
w języku duńskim : Forordning (EF) nr. 969/2006
w języku niemieckim : Verordnung (EG) Nr. 969/2006
w języku estońskim : Määrus (EÜ) nr 969/2006
w języku greckim : Κανονισμός (EK) αριθ. 969/2006
w języku angielskim : Regulation (EC) No 969/2006
w języku francuskim : Règlement (CE) no 969/2006
w języku węgierskim : 969/2006/EK rendelet
w języku włoskim : Regolamento (CE) n. 969/2006
w języku litewskim : Reglamentas (EB) Nr. 969/2006
w języku łotewskim : Regula (EK) Nr. 969/2006
w języku maltańskim : Regolament (KE) Nru 969/2006
w języku niderlandzkim : Verordening (EG) nr. 969/2006
w języku polskim : Rozporządzenie (WE) nr 969/2006
w języku portugalskim : Regulamento (CE) n.o 969/2006
w języku słowackim : Nariadenie (ES) č. 969/2006
w języku słoweńskim : Uredba (ES) št. 969/2006
w języku fińskim : Asetus (EY) N:o 969/2006
w języku szwedzkim : Förordning (EG) nr 969/2006

References: Art. 12
 Art. 12
 art. 12
 art. 12
 art. 25
 art. 1
 art. 4
 art. 15
 art. 9
 art. 23
 art. 9
 art. 8
 art. 12
 art. 1
 art. 47
 art. 4
 art. 4
 art. 8