Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX:32011R1169R(02)
Timestamp: 2019-07-23 03:39:49+00:00

Document:
EUR-Lex - 32011R1169R(02) - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 32011R1169R(02) - EN
Document 32011R1169R(02)
Corrección de errores del Reglamento (UE) n ° 1169/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2011 , sobre la información alimentaria facilitada al consumidor y por el que se modifican los Reglamentos (CE) n ° 1924/2006 y (CE) n ° 1925/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, y por el que se derogan la Directiva 87/250/CEE de la Comisión, la Directiva 90/496/CEE del Consejo, la Directiva 1999/10/CE de la Comisión, la Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, las Directivas 2002/67/CE, y 2008/5/CE de la Comisión, y el Reglamento (CE) n ° 608/2004 de la Comisión ( DO L 304 de 22.11.2011 )
OJ L 247, 13.9.2012, p. 17–20 (ES)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1169/corrigendum/2012-09-13/2/oj
Corrección de errores del Reglamento (UE) no 1169/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2011, sobre la información alimentaria facilitada al consumidor y por el que se modifican los Reglamentos (CE) no 1924/2006 y (CE) no 1925/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, y por el que se derogan la Directiva 87/250/CEE de la Comisión, la Directiva 90/496/CEE del Consejo, la Directiva 1999/10/CE de la Comisión, la Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, las Directivas 2002/67/CE, y 2008/5/CE de la Comisión, y el Reglamento (CE) no 608/2004 de la Comisión
( Diario Oficial de la Unión Europea L 304 de 22 de noviembre de 2011 )
En la página 21, en el considerando 34:
«La información nutricional de un alimento hace referencia a la relativa a la presencia de valor energético y de determinados nutrientes en los alimentos.»,
«La información nutricional de un alimento hace referencia a la presencia de valor energético y de determinados nutrientes en los alimentos.».
En el página 22, en el considerando 40:
«…, especialmente en el caso de los consumidores jóvenes y vulnerables, la Comisión, previa consulta a las partes interesadas y los Estados miembros, …»,
«…, especialmente en el caso de los jóvenes y consumidores vulnerables, la Comisión, previa consulta a las partes interesadas y a los Estados miembros, …».
En la página 25, en el artículo 2, apartado 2, letra m):
«… la altura de las letra s), la superficie del material y …»,
«… la altura de las letras, la superficie del material y …».
En la página 25, en el artículo 2, apartado 2, letra n):
«n)
"denominación jurídica":»,
"denominación legal":».
En la página 29, en el artículo 13, apartado 3:
«3. En el caso de los envases o recipientes cuya superficie máxima sea inferior a …»,
«3. En el caso de los envases o recipientes cuya superficie mayor sea inferior a …».
En la página 30, en el artículo 16, apartado 2:
«2. En el caso del envase o los recipientes cuya mayor superficie sea inferior a …»,
«2. En el caso del envase o los recipientes cuya superficie mayor sea inferior a …».
En la página 30, en el artículo 17, apartado 1, primera frase:
«1. La denominación del alimento será su denominación jurídica.»,
«1. La denominación del alimento será su denominación legal.».
En la página 32, en el artículo 24, apartado 1, tercera línea:
«… para la salud humana, después de un corto período de tiempo, …»,
«… para la salud humana después de un corto período de tiempo, …».
En la página 35, en el artículo 33, apartado 1:
«1. En los casos que se indican a continuación el valor energético …»,
«1. En los casos que se indican a continuación, el valor energético …».
En la página 43, en el anexo II, punto 8:
«… alfóncigos (Pistacia vera), …»,
«… pistachos (Pistacia vera), …».
En la página 45, en el anexo III, punto 4, apartado 4.2, segunda columna:
«… contenido de cafeína expresado en mg por 100 g/ml.»,
«… contenido de cafeína expresado en mg por 100 ml.».
En la página 45, en el anexo III, punto 6:
Carne congelada, preparados cárnicos congelados …»,
Carne congelada, preparados de carne congelados …».
En la página 45, en el anexo III, punto 6, apartado 6.1, primera columna:
En la página 47, en el anexo V, punto 4:
Una hierba, una especia o mezclas de ellas.»,
Una planta aromática, una especia o mezclas de ellas.».
En la página 48, en el anexo VI, parte A, punto 4:
«… el etiquetado deberá contener —junto con la lista de ingredientes— una indicación …»,
«… el etiquetado deberá contener —además de la lista de ingredientes— una indicación …».
En la página 48, en el anexo VI, parte A, punto 5:
En el caso de los productos cárnicos, preparados cárnicos y …»,
En el caso de los productos cárnicos, preparados de carne y …».
En la página 51, en el anexo VII, parte A, punto 1, segunda columna:
«… Esta excepción no es aplicable a la carne, los preparados cárnicos, los …»,
«… Esta excepción no es aplicable a la carne, los preparados de carne, los …».
En la página 51, en el anexo VII, parte A, punto 5, primera columna:
Mezclas de especias o hierbas, en las que no predomine perceptiblemente ninguna en porcentaje de peso»,
Mezclas de especias o plantas aromáticas, en las que no predomine perceptiblemente ninguna en porcentaje de peso».
En la página 52, en el anexo VII, parte A, punto 9, segunda columna, segundo párrafo:
«La expresión "totalmente hidrogenado" o "parcialmente hidrogenado", según el caso, deberá acompañar la mención de los aceites hidrogenados.»,
«La expresión "totalmente hidrogenado" o "parcialmente hidrogenado", según el caso, deberá acompañar la mención de las grasas hidrogenadas.».
En la página 52, en el anexo VII, parte B, punto 6, primera columna:
«… no se refieran a una especie precisa de queso»,
«… no se refieran a una variedad precisa de queso».
En la página 53, en el anexo VII, parte B, punto 17:
Los músculos del esqueleto (2) de las especies de mamíferos y de aves reconocidas como aptas para el consumo humano con los tejidos naturalmente incluidos o adheridos a ellos, en los que los contenidos totales de materia grasa y tejido conjuntivo no superen los valores que figuran a continuación y cuando la carne constituya un ingrediente de otro alimento.Límites máximos de materia grasa y de tejido conjuntivo para los ingredientes designados por la indicación "carne(s) de"»,
Los músculos del esqueleto (2) de las especies de mamíferos y de aves reconocidas como aptas para el consumo humano con los tejidos naturalmente incluidos o adheridos a ellos, en los que los contenidos totales de materia grasa y tejido conjuntivo no superen los valores que figuran a continuación y cuando la carne constituya un ingrediente de otro alimento. Límites máximos de materia grasa y de tejido conjuntivo para los ingredientes designados por la indicación "carne(s) de"».
En la página 54, en el anexo VII, parte C, primera columna:
«Incrementador de volumen»,
«Agente de carga».
«Sales fundentes (1)»,
«Sales de fundido (1)».
En la página 54, en el anexo VII, parte C, segunda columna:
«Conservante»,
«Conservador».
«Gas propulsor»,
«Gas propelente».
«Estabilizador»,
«Estabilizante».
En la página 54, en el anexo VII, parte E, punto 2, letra b):
para los ingredientes compuestos que consistan en mezclas de especias y/o hierbas que constituyen …»,
para los ingredientes compuestos que consistan en mezclas de especias y/o plantas aromáticas que constituyen …».
En la página 61, en el anexo XIII, parte A, punto 1, segunda columna:
«Cloro (mg)»,
«Cloruro (mg)».
«Flúor (mg)»,
«Fluoruro (mg)».
En la página 63, en el anexo XV, en el cuadro, en la primera columna:
ácidos grasos poliinsaturados»,
poliinsaturadas».

References: artículo 2
 artículo 2
 artículo 13
 artículo 16
 artículo 17
 artículo 24
 artículo 33