Source: http://kraken.slv.cz/4Azs191/2005
Timestamp: 2018-07-17 11:25:58+00:00

Document:
4Azs191/2005
è. j. 4 Azs 191/2005-78
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové a JUDr. Petra Prùchy v právní vìci ¾alobkynì: L. R., zastoupená Mgr. Faridem Alizeyem, advokátem, se sídlem v Ostravì-Moravská Ostrava, Masná 8, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra se sídlem v Praze 7, Nad ©tolou 3, po¹tovní schránka 21/OAM, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 21. 12. 2004, è. j. 24 Az 121/2004-37, a o návrhu na pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti,
III. Odmìna zástupci stì¾ovatelky, Mgr. Faridu Alizeyovi, advokátovi, se sídlem v Ostravì-Moravská Ostrava, Masná 8, s e s t a n o v í ve vý¹i 2558,50 Kè a bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 30-ti dnù od právní moci tohoto rozsudku.
Rozhodnutím ze dne 10. 2. 2004, è. j. OAM-77/VL-10-16-2004, rozhodl ¾alovaný tak, ¾e azyl podle § 12, § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ), se neudìluje, a ¾e se na cizince nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu. ®alovaný své rozhodnutí opøel o zji¹tìní, ¾e dùvodem ¾ádosti ¾alobkynì o azyl byly problémy s dlu¾níkem a s ním spojenými osobami, nacionalismus a nepøíznivá hospodáøská situace Kyrgyzstánu.
®alobkynì napadla citované rozhodnutí vèas podanou ¾alobou, ve které uvedla, ¾e ¾alovaný v øízení poru¹il ustanovení § 3 odst. 3 a odst. 4, § 32 odst. 1 a § 46 zákona è.71/l967 Sb., o správním øízení (správní øád), a § 12 a § 91 zákona o azylu. Pokud jde o skutkové dùvody odkázala na svoji ¾ádost o udìlení azylu v ÈR, protokol o pohovoru, který s ní byl proveden, a ostatní spisový materiál, který se vztahuje k její ¾ádosti o udìlení azylu v ÈR a který má k dispozici ¾alovaný. ®alobkynì na základì uvedených skuteèností pova¾ovala napadené rozhodnutí za nezákonné a ¾alovaný tím, ¾e ji azyl podle ustanovení § 12 a § 14 zákona o azylu neudìlil a ani na ni nevztáhl pøeká¾ku vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu, její ¾ádost o udìlení azylu v ÈR posoudil nesprávnì a v dùsledku toho vydal vadné rozhodnutí.
Krajský soud v Ostravì rozsudkem ze dne 21. 12. 2004, è. j. 24 Az 121/2004-37, ¾alobu proti vý¹e uvedenému rozhodnutí ¾alovaného zamítl, kdy¾ poukázal na to, ¾e z obsahu správního spisu nevyplývá, ¾e by ekonomické problémy ¾alobkynì mìly nìjakou souvislost s dùvody pro azylové øízení relevantními, tedy s pronásledováním z dùvodu její rasy, národnosti, nábo¾enství, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì èi pro zastávání urèitých politických názorù. ®alobkynì netvrdila, ¾e by ji nìjaký konkrétní zamìstnavatel, u kterého se ucházela o práci, odmítl zamìstnat z dùvodu její národnosti. Pøi posouzení skuteènosti, ¾e ¾alobkynì byla vystavena z dùvodu pou¾ívání ruského jazyka urá¾kám ze strany spoluobèanù kyrgyzské národnosti, podle názoru krajského soudu ¾alovaný správnì konstatoval, ¾e je známým jevem v ka¾dé zemi (vèetnì zemí s nejvìt¹ím standardem ochrany lidských práv), ¾e pøíslu¹níci urèité rasy, národnosti, nábo¾enského vyznání, sociální skupiny nebo politického pøesvìdèeni se mohou stát u svých spoluobèanù právì pro tyto vlastnosti terèem ústrkù, slovních i fyzických útokù, diskriminaèních postupù pøi pøístupu ke vzdìlání, k výkonu urèitých povolání apod. Jak vyplynulo ze správního spisu, diskriminace rusky mluvících osob není souèástí státní politiky kyrgyzských státních orgánù. ®alobkynì nehájila dostateèným zpùsobem svá práva a nevyèerpala v¹echny právní prostøedky k ochranì svých práv v zemi pùvodu. Krajský soud se navíc ztoto¾nil s názorem ¾alovaného, ¾e tvrzení ¾alobkynì o odmítání pomoci ze strany kyrgyzských státních orgánù pùsobí nevìrohodnì, nebo» ¾alobkynì uvádìla nìkteré skuteènosti (nemo¾nost vycestování z Kyrgyzstánu spoleènì s dcerou), které jsou zcela v rozporu s dostupnými informacemi o zemi pùvodu. ®alobkynì proto nesplnila zákonné podmínky pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu.
Krajský soud dále konstatoval, ¾e ¾alovaný mìl dostateèné mno¾ství podkladù pro rozhodnutí ve smyslu § 14 zákona o azylu a posoudil neudìlení azylu podle tohoto ustanovení v mezích stanovených zákonem. Na udìlení humanitárního azylu není právní nárok a správní orgán o nìm rozhoduje na základì správního uvá¾ení. Dùvody hodné zvlá¹tního zøetele nejsou v zákonì definovány. Nutno v¹ak dovodit, ¾e v daném pøípadì nejsou dùvody ¾ádosti o udìlení azylu natolik záva¾né a naléhavé, aby bez pøistoupení dal¹ích okolností mohly být vnímány jako výjimeèné (zvlá¹tního zøetele hodné). Stejnì tak krajský soud neshledal ¾ádné pøeká¾ky vycestování do zemì pùvodu ve smyslu § 91 odst. 1 zákona o azylu.
Koneènì i námitky ¾alobkynì týkající se dodr¾ování procesního pøedpisu krajský soud shledal jako nedùvodné. Jak vyplynulo z dokumentù zalo¾ených ve správním spise, ¾alovaný si opatøil potøebné podklady pro rozhodnutí (§ 32 odst. 1 správního øádu), tak¾e vycházel ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci (§ 3 odst. 4 a 46 správního øádu). Z odùvodnìní napadeného rozhodnutí bylo zøejmé, které skuteènosti byly podkladem rozhodnutí, jakými úvahami byl ¾alovaný veden pøi hodnocení dùkazù a pøi pou¾ití právních pøedpisù, na základì kterých rozhodoval (§ 47 odst. 3 správního øádu), tedy ani tyto námitky ¾alobkynì nejsou dùvodné. Nic ze správního spisu nenaznaèovalo, ¾e by se ¾alovaný nezabýval vìcí ¾alobkynì odpovìdnì a svìdomitì (§ 3 odst. 3 správního øádu).
Proti citovanému rozsudku podala ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) vèas kasaèní stí¾nost, a to z dùvodù uvedených v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a¾ d) zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ). Podle stì¾ovatelky Krajský soud v Ostravì posoudil vìc v rozporu s platným právním øádem a zejména zákonem o azylu. Stì¾ovatelka se proto obrací na Nejvy¹¹í správní soud v Brnì a navrhuje, aby tento ve smyslu § 107 s. ø. s. pøiznal odkladný úèinek vykonatelnosti napadeného rozhodnutí a vydal rozsudek, kterým rozhodnutí Krajského soudu v Ostravì zru¹í a vìc mu vrátí k dal¹ímu projednání. Stì¾ovatelka dále ¾ádá o ustanovení bezplatného právního zástupce a tlumoèníka pro øízení o kasaèní stí¾nosti.
V doplnìní kasaèní stí¾nosti stì¾ovatelka uvedla, ¾e kasaèní stí¾nost podává z dùvodù uvedených v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. Stì¾ovatelka je toho názoru, ¾e ¾alovaný pøí svém rozhodovaní nebral v úvahu zejména § 32 odst. 2 správního øádu, nebo» ¾alovaný nezjistil pøesnì a úplnì skuteèný stav vìci a za tím úèelem si neopatøil potøebné podklady pro rozhodnutí . Správní orgán rovnì¾ vùbec nebral v úvahu § 3 odst. 4 správního øádu, nebo» jeho rozhodnutí nevychází ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci. Stì¾ovatelka poukazuje na to, ¾e z rozhodnutí není patrné, èím se ¾alovaný pøi rozhodování øídil, které skuteènosti byly podkladem pro rozhodnutí, jakými úvahami byl veden pøi hodnocení dùkazù a pøi pou¾ití právního pøedpisu. ®alovaný v napadeném rozhodnutí pøipou¹tí, ¾e v Kyrgyzstánu státní moc vykonává dominantním zpùsobem prezident Askar Akajev, který v podstatì ovládá soudnictví, av¹ak tyto skuteènosti vùbec nebral v úvahu, aèkoliv se jí pøímo týkaly, kdy¾ jí hrozilo nebezpeèí a byla jako rusky mluvící diskriminována. ®alovaný se vùbec nevypoøádal se skuteènostmi, ¾e stì¾ovatelka mìla problémy s dlu¾níkem kyrgyzské národnosti, který ji odmítal vrátit pùjèku, pøièem¾ státní orgány ji neposkytovaly pomoc z dùvodu její nìmecké národnosti; v Kyrgyzstánu byla naopak policií tolerována diskriminace nekyrgyzských obèanù. Policie a státní moc navádìla obèany k páchání takových èinù, kdy¾ policie sama s nimi spolupracuje. Stì¾ovatelka jak ¾alovanému, tak krajskému soudu dále vytýká, ¾e se omezily pouze na obecná a nièím nepodlo¾ená konstatování, ¾e ji v zemi pùvodu ¾ádné nebezpeèí nehrozí. Krajský soud øádným zpùsobem nezkoumal, zda Kyrgyzstán splòuje podmínky bezpeèné zemì a ani se nevypoøádal s definicí pronásledování, jak je upravena v § 2 odst. 6 zákona o azylu a ani ve svém rozhodnutí neuvedl, proè tak neuèinil, èím¾ se staly rozhodnutí nepøezkoumatelným. Stì¾ovatelka proto ¾ádá, aby zdej¹í soud pøiznal její kasaèní stí¾nosti odkladný úèinek a aby následnì napadený rozsudek Krajského soudu v Ostravì zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alovaný popírá oprávnìnost podané kasaèní stí¾nosti, nebo» se domnívá, ¾e jak jeho rozhodnutí ve vìci azylu ve v¹ech èástech výroku, tak i rozsudek soudu, byly vydány v souladu s právními pøedpisy. I pro øízení o kasaèní stí¾nosti odkazuje ¾alovaný na správní spis, zejména na vlastní podání a výpovìdi, které stì¾ovatelka uèinila bìhem správního øízení, a na vydané rozhodnutí. V prùbìhu správního øízení bylo nepochybnì zji¹tìno, ¾e stì¾ovatelka ¾ádá o udìlení azylu kvùli problémùm s dlu¾níkem a s ním spojenými osobami, nacionalismu a nepøíznivé hospodáøské situaci zemì. Pøi posuzování pøedkládaných potí¾í s dlu¾níkem kyrgyzského pùvodu vycházel ¾alovaný rovnì¾ z pøíslu¹ných informaèních pramenù a dospìl k závìru, ¾e problémy se soukromými osobami nelze podøadit pod dùvody azylovì relevantní. Pøedkládané nacionalistické chování spoluobèanù zhodnotil správní orgán ve svìtle rozsudku
Vrchního soudu v Praze ze dne 30. 10. 2001, sp. zn. 7 A 754/2000-28, a informací o zemi pùvodu a dospìl k závìru.¾e pøipomínané skuteènosti nebylo mo¾no pova¾ovat za persekuci ve smyslu zákona o azylu. Potí¾e ekonomického charakteru nejsou dùvodem pro udìlení azylu a v pøípadì dotyèné nebyla shledána souvislost mezi tìmito a dùvody pro azylové øízení významnými. Dále se ¾alovaný domnívá, ¾e námitky uplatòované stì¾ovatelkou v podané kasaèní stí¾nosti jsou obdobné tìm, které uplatnila v ¾alobì a k nim¾ se ji¾ plnì vyjádøil ve svém rozsudku soud. K námitce stì¾ovatelky k výkonu moci dominantním zpùsobem prezidentem Askarem Akajev, ¾alovaný poznamenává, ¾e v posledních dnech do¹lo v Kyrgyzstánu k politickému pøevratu, prezident A. A. podal demisi a v Kyrgyzstánu budou vyhlá¹eny nové volby. ®alovaný proto navrhuje zamítnutí kasaèní stí¾nosti a nepøiznání odkladného úèinku pro nedùvodnost.
Ze správního spisu Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e stì¾ovatelka podala dne 9. 1. 2004 ¾ádost o udìlení azylu, v ní¾ uvedla, ¾e v dubnu 2003 pùjèila svému obchodnímu partnerovi kyrgyzské národnosti vìt¹í finanèní èástku, kterou od nìj následnì bezvýslednì vymáhala. V èervnu 2003 byla pøedvolána na prokuraturu, kde jí èlovìk, který se pøedstavil jako pøíbuzný dlu¾níka, vyhro¾oval, ¾e bude-li pùjèku vymáhat, bude mít problémy s policií. V èervenci 2003 se s ústní stí¾ností obrátila na Ministerstvo vnitra. Kdy¾ ale zjistili, ¾e není kyrgyzské národnosti, tak s ní odmítli dále hovoøit a nepøijali ani její písemnou stí¾nost. Následnì jí zaèala telefonicky vyhro¾ovat neznámá osoba. Do protokolu o pohovoru k ¾ádosti o udìlení azylu na území ÈR posléze stì¾ovatelka sdìlila, ¾e dlu¾ník zpoèátku sliboval, ¾e dluh uhradí, na konci kvìtna 2003 jí v¹ak zaèal vyhro¾ovat. Obrátila se na místní oddìlení policie, prokuraturu a ministerstvo vnitra. Na ministerstvu vnitra ji v¹ak odmítli s tím, ¾e o pùjèce nemá ¾ádný doklad. Písemnou stí¾nost nenapsala, proto¾e ji nikde nechtìli pøijmout. Stì¾ovatelka v této souvislosti upozoròovala, ¾e osoba jiné národnosti by jí peníze vrátila, proto¾e by nechtìla mít problémy s kyrgyzskými státními orgány. Ke svému odchodu ze zemì pùvodu stì¾ovatelka uvedla, ¾e Kyrgyzstán opustila rovnì¾ z ekonomických dùvodù a z dùvodu nacionalismu, kdy byla jako rusky mluvící neustále urá¾ena. V zemi pùvodu si toti¾ nemohla najít zamìstnání. Ekonomická situace v Kyrgyzstánu je velmi ¹patná, není dostatek pracovních pøíle¾itostí a ve státním sektoru pracují výhradnì Kyrgyzové. Stì¾ovatelka rovnì¾ tvrdila, ¾e podle zákona nemohla odcestovat do zahranièí spoleènì s dcerou.
Stì¾ovatelka pøednì namítá, ¾e ¾alovaný nezjistil pøesnì a úplnì skuteèný stav vìci a za tím úèelem si neopatøil potøebné podklady pro rozhodnutí, tak¾e jeho rozhodnutí nevychází ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci. Vzhledem k tomu, ¾e v kasaèní stí¾nosti nebylo poukazováno na konkrétní projev této nedostateènosti ve zji¹»ování skutkového stavu vìci, resp. nebylo sdìleno, v èem bylo zji¹»ování skutkového stavu nedostateèné, Nejvy¹¹í správní soud v obecné rovinì pouze konstatuje, ¾e podle jeho názoru ¾alovaný postupoval v souladu s normami hmotného i procesního práva, uèinil ve¹keré procesní úkony, je¾ lze s ohledem na skuteènosti pøedkládané stì¾ovatelkou pova¾ovat za dostateèné, o zemi pùvodu stì¾ovatelky zajistil reprezentativní soubor informací, který mu umo¾òoval vydat ve vìci øádné rozhodnutí, a své závìry srozumitelným a vnitønì bezrozporným zpùsobem odùvodnil.
K námitce týkající se stì¾ovatelèiných problémù s dlu¾níkem kyrgyzské národnosti, který ji odmítal vrátit pùjèku, pøièem¾ státní orgány ji neposkytovaly pomoc z dùvodu její nìmecké národnosti, Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e, jak vyplynulo z obsahu správního spisu, v daném pøípadì se nejedná o pronásledování ve smyslu zákona o azylu. V obdobné vìci ji¾ judikoval Nejvy¹¹í správní soud ve svém rozsudku ze dne 27. 8. 2003, sp. zn. 4 Azs 7/2003, ¾e ¾ádost o azyl, jejími¾ jedinými dùvody jsou toliko potí¾e se soukromými osobami v domovském státì, spoèívající ve vydírání ¾adatele ... je zøejmì bezdùvodná. Dùvodem pro udìlení azylu mohou být pouze tehdy, pokud by orgány domovského státu, u nich¾ by se ¾adatel skuteènì domáhal poskytnutí ochrany, nebyly schopny ochranu pøed takovým jednáním poskytnout. Za pronásledování by mohlo být v souvislosti s ohro¾ením soukromými osobami pokládáno leda odmítnutí veøejné moci poskytnout ochranu pøed tímto ohro¾ením, pokud by toto odmítnutí mìlo typicky povahu ¹ikany ze strany veøejné moci pro nìkterý z dùvodù uvedených v § 12 zákona o azylu. Tak tomu ov¹em v posuzovaném pøípadì zjevnì nebylo, nebo» stì¾ovatelka nevyu¾ila v¹echny prostøedky nápravy, je¾ jí kyrgyzský právní øád poskytuje. Pokud byla odmítnuta se svou ústní stí¾ností na dlu¾níka, který jí odmítal vrátit zapùjèené peníze s tím, ¾e nemá doklad o pùjèce, mìla mo¾nost se proti tomuto postupu bránit písemnì u nadøízeného orgánu, co¾ neuèinila.K tomu lze poznamenat, ¾e jakkoli stì¾ovatelka v prùbìhu správního øízení poukazovala na diskriminaci její osoby ze strany státních orgánù, daná tvrzení neprokazovala ¾ádným relevantním zpùsobem. Ze zpráv o dodr¾ování lidských práv v Kyrgyzstánu, je¾ jsou souèástí správního spisu, pøitom vyplývá, ¾e v této zemi existují dostateèné záruky proti neoprávnìnému zásahu do sféry základních práv a svobod ka¾dého jedince, rusky mluvící obèané nejsou diskriminováni zpùsobem, na který stì¾ovatelka poukazuje, kyrgyz¹tí ¾adatelé o azyl v zahranièí nejsou po pøípadném návratu do vlasti vystaveni postihu. Kyrgyzstán tak lze pova¾ovat za bezpeènou tøetí zemi pùvodu, co¾ ve svém dùsledku znamená, ¾e bylo nezbytnou nutností, pokud stì¾ovatelka se svojí ¾ádostí o azyl chtìla uspìt, aby svá tvrzení potenciálnì svìdèící o mo¾nosti pronásledování èi obavy z tohoto pronásledování nále¾itì prokázala. To v¹ak stì¾ovatelka neuèinila.
Dovolává.li se stì¾ovatelka toho, ¾e krajský soud se nevypoøádal s definicí pronásledování, jak je upravena v § 2 odst. 6 zákona o azylu a ani ve svém rozhodnutí neuvedl, proè tak neuèinil, èím¾ své rozhodnutí uèinil nepøezkoumatelným, je tøeba podotknout, ¾e krajský soud tak uèinil, kdy¾ na základì skuteèností tvrzených stì¾ovatelkou, pøi porovnání s informacemi o zemi pùvodu, dospìl k závìru, ¾e ekonomické problémy ¾alobkynì nemìly souvislost s dùvody pro azylové øízení relevantními, tedy s pronásledováním z dùvodu její rasy, národnosti, nábo¾enství, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì èi pro zastávání urèitých politických názorù.
V otázce ¾ádosti stì¾ovatelky o ustanovení tlumoèníka vycházel Nejvy¹¹í správní soud, na základì § 64 s. ø. s., z ustanovení § 18 odst. 2 obèanského soudního øádu (dále jen o. s. ø. ), podle kterého úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, soud ustanoví tlumoèníka, jakmile taková potøeba vyjde v øízení najevo. V prùbìhu øízení v¹ak taková potøeba najevo nevze¹la. Stì¾ovatelka podala kasaèní stí¾nost v èe¹tinì a dokázala na výzvy a pouèení krajského i Nejvy¹¹ího správního soudu vèas a øádnì zareagovat. Za nerozhodné pøitom soud pova¾uje, zda tak èinila stì¾ovatelka osobnì nebo prostøednictvím advokáta. Otázka ustanovení tlumoèníka by se tak nepochybnì stala aktuální a¾ v pøípadì ústního jednání, které v¹ak zdej¹í soud nenaøídil.
O nákladech øízení o kasaèní stí¾nosti rozhodl soud podle ustanovení § 60 odst. 1 vìty první s. ø. s., nebo» neúspì¹né stì¾ovatelce náhrada nákladù øízení nepøíslu¹í a ¾alovanému v souvislosti s øízením o kasaèní stí¾ností ¾alobce ¾ádné náklady nad rámec jeho úøední èinnosti nevznikly.
Odmìna zástupci stì¾ovatelky, Mgr. Faridu Alizeyovi, který byl ustanoven stì¾ovatelce k její ¾ádosti usnesením Krajského soudu v Ostravì ze dne 21. 12. 2005, è. j. 24 Az 121/2004-65, byla stanovena za dva úkony právní pomoci po 1000 Kè (pøevzetí a pøíprava zastoupení a sepsání doplnìní kasaèní stí¾nosti-§ 9 odst. 1 písm. f) vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb.), k èemu¾ byl pøièten re¾ijní pau¹ál ve vý¹i 2 x 75 Kè ve smyslu § 13 odst. 3 té¾e vyhlá¹ky a DPH ve vý¹i 408,50 Kè (19%), celkem tedy 2558,50 Kè. Uvedená èástka bude zástupci stì¾ovatelky vyplacena do 30-ti dnù od právní moci tohoto rozsudku z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu.

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 91
 § 3
 § 32
 § 46
 § 12
 § 91
 § 12
 § 14
 § 91
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 § 14
 soud 
 § 91
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 § 107
 § 103
 § 32
 § 3
 soud 
 § 2
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 § 2
 soud 
 § 64
 § 18
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 60
 § 13