Source: http://prima-elementa.fr/Dico-e05.html
Timestamp: 2020-08-06 21:40:32+00:00

Document:
Exb...Exn
exballisto, āre : - tr. - renverser d'un coup de baliste [fig.]. --- Pl. Pseud. 585.
- Gaffiot P. 615-617 --- Lebaigue P. 404.
exbĭbo : v. ebibo. --- Pl. * Mil. 832.
exbŏlus, a, um : rejeté, de rebut. --- Næv. Com. 103, cf. Varr. L. 7, 108.
- exbŏla, æ, f. : pièce de rebut (chez un potier).
- gr. ἐκϐολή.
exbrōmo, āre [bromus] : - tr. - désinfecter. --- Apic. 6, 216; 7, 270.
exbures, f. ou exburæ : entièrement bues, vidées. --- P. Fest.
- exburæ, quæ exbiberunt, quasi epotæ, v. Paul. ex Fest. p. 79, 11
excæcātĭo, ōnis, f. : - 1 - action d'aveugler. --- Gloss. - 2 - fig. aveuglement. --- Aug. Faust. 21, 9.
excæcātŏr, ōris, m. : celui qui aveugle. --- Aug. Serm. 135, 1.
excæcātus, a, um : part. passé de excæco. - 1 - aveuglé. - 2 - obstrué. - 3 - caché, recouvert.
excæco, āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - rendre aveugle, aveugler. --- Cic. Ac. 2, 74.
2 - retrancher les œilletons [de la vigne]. --- Col. 11, 3, 45.
3 - aveugler (un cours d'eau), obstruer. --- Ov. M. 15, 272.
4 - fig. aveugler, jeter dans l'aveuglement. --- Vulg. Ex. 23, 8.
5 - aveugler, éblouir. --- Sen. Helv. 13, 5 ; Ep. 109, 16 ; 119, 11; Petr. 141, 5.
6 - obscurcir, ternir. --- Plin. 33, 131.
excalcĕātus, a, um : part. passé de excalceo; déchaussé.
- excalceati, ōrum, m. : les acteurs comiques (qui jouent sans cothurnes). --- Sen. Ep. 8, 7.
excalcĕo (excalcĭo), āre, āvi, ātum : - tr. - 1 - déchausser, ôter la chaussure. --- Suet. Vitell. 2 ; Vesp. 8. - 2 - enlever le cothurne. --- Sen. Ep. 76, 23.
excalcĕor, āri : c. excalceo. --- Varr. Men. 439.
excalcĕus, a, um : déchaussé, sans cothurnes. --- Salv. Gub. 1, 39.
excalcĭo : c. excalceo.
excaldātĭo, ōnis, f. [excaldo] : bain chaud. --- Capitol. Albin. 5, 7.
excaldo, āre, ātum [ex + caldus] : - tr. - échauder, mettre dans l'eau chaude. --- M. -Emp. 25.
- excaldatus. --- Apic. 4, 2.
excălĕfīo : c. excalfio. --- Scrib. 158.
excălesco, ĕre : s'échauffer. --- Th.-Prisc. 4, 1.
excalfăcĭo, ĕre : - tr. - chauffer, échauffer. --- Plin. 21, 139.
- excalfio, factus, fieri, passif : être chauffé, s'échauffer. --- Plin. 24, 42 ; 37, 37.
- excalfactus. --- Plin. 37, 37.
- excalefactus. --- Isid. 16, 4, 35.
excalfactĭo, ōnis, f. : action d'échauffer. --- Plin. 31, 105.
excalfactōrĭus, a, um : capable de chauffer, qui a la propriété d' échauffer. --- Plin. 21, 120.
excalfīo, fĭĕri, factus sum : v. excalfacio.
excallātōrĭus, a, um [ex + callum] : propre à effacer le cal. --- C.-Fel. 20.
excalpo : c. exscalpo.
excandĕfăcĭo, ĕre, fēci, factum : - tr. - enflammer.
- fig. annonam macelli excandefacere, Varr. R. 3, 2, 16 : faire monter le cours des vivres.
- avec tmèse excande me fecerunt. --- Varr. R. 3, 4, 1.
excandĕo, ēre : - intr. - briller vivement. --- J.-Val. 3, 37.
- tr. aliquid excandere : faire briller qqch. --- Sch. -Juv. 2, 107.
excandescentĭa, æ, f. [excandesco] : - 1 - action de prendre feu, de s'emporter. --- Cic. Tusc. 4, 21. - 2 - irritabilité. --- Apul. Plat. 1, 18.
excandesco, ĕre, candŭi : - intr. -
1 - prendre feu, s'enflammer. --- Cato, Agr. 95.
2 - s'enflammer [en parl. d'une plaie]. --- Col. 7, 5, 16.
3 - fig. s'échauffer, s'emporter, s'irriter. --- Cic. Tusc. 4, 43 ; Cæl. Fam, 8, 12, 2.
excandido, āre : - tr. - rendre tout blanc. --- Ps.-Aug. Serm. 246, 4.
excantassit, arch. (c. excantaverit) : v. excanto.
excantātŏr, ōris, m. : celui qui évoque. --- Hier. Joel. prol.
excantātus, a, um : part. passé de excanto. - 1 - qu'on a chassé par des enchantements; qu'on a fait venir par des enchantements. - 2 - soumis à des enchantements.
- (Lebaigue P. 449 et P. 450)
- excantata mens, Luc. : esprit soumis à des enchantements.
- pestis excantata fugit, Luc. : la peste conjurée s'est enfuie.
excanto, āre, āvi, ātum : - tr. - faire venir (attirer) par des incantations, des enchantements.
- fruges excantare, LEX XII TAB. d. Plin. 28, 17 : attirer au moyen d'enchantements la récolte d'autrui dans son champ. --- cf. Non. 102, 11 ; Prop. 3, 3, 49 ; Hor. Epo. 5, 45.
- arch. excantassit = excantaverit.
excarnĭfĭco, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 - déchirer de coups, faire mourir dans les tortures. --- Cic. Nat. 3, 82. - 2 - tourmenter, mettre à la torture. --- Ter. Haut. 813 ; Sen. Clem. 1, 16, 3.
excastrātĭo, ōnis, f. (= castratio) : castration. --- Gloss.
excastrātus, a, um (= castratus) : part. passé de excastro, inusité. - châtré. --- Gell. 9, 9, 10.
- fig. sinapi non excastratum, Scrib. 9 : sénevé dont on n'a pas enlevé l'enveloppe.
excatarisso, āre : nettoyer à fond (au fig.). --- Petr. 67, 10.
excaudĭco (excodĭco), āre : - tr. - arracher des souches; extirper, déchausser (vigne).
excăvātĭo, ōnis, f. : cavité, trou, excavation.
excăvo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 - creuser. - 2 - Isid. trouer, percer (la nue).
excēdo, ĕre, cessi, cessum :
- subj. parf. sync. excessis, Ter. Andr. 760.
1 - intr. avec abl. sans prép. ou abl. avec ex.; intr. avec in + acc.
a - s'en aller, se retirer, sortir, quitter, partir.
- prœlio excedere ou ex prœlio excedere : se retirer du combat.
- pueris excedere : sortir de l'enfance.
- finibus excedere ou e finibus excedere : sortir du territoire.
- excessis = excesseris - cave quoquam ex istoc excessis loco, Ter. Andr. 760 : garde-toi de quitter d'un pas l'endroit où tu es.
- passif impers. - Crotone excessum est, Liv. 24, 3 : on quitta Crotone.
- cum hinc excessero, Cic. Tusc. 1, 103 : quand je serai parti d'ici.
- ex his tenebris in lucem illam excedere, Cic. Tusc. 1 : sortir de ces ténèbres pour gagner le séjour de la lumière.
- excedere ad deos, Vell. 1 : passer au rang des dieux.
- earum quattuor rerum sic in omni mundo partes omnes collocatæ sunt, ut nulla pars hujusce generis excederet extra, Cic. Tim. 16 : toutes les parties de ces quatre éléments ont été disposées dans tout l'univers de telle façon que rien n'en restât au dehors.
- excedere ultra... : s'avancer (aller) au-delà de. --- Liv. 3, 41, 4 ; 8, 33, 19.
- insequentia excedunt in eum annum quo... Liv. 30, 26, 1 : les événements qui suivent débordent (empiètent) sur l'année où...
- absolt. vertebræ paulum excedunt, Cels. : les vertèbres font un peu saillie.
b - quitter la vie, décéder, mourir.
- excedere ou e vita excedere ou vita excedere : quitter la vie, mourir.
- excedere e medio, Ter. Phorm. 967 : ne plus être de ce monde.
c - s'en aller, s'éclipser, disparaître, sortir de la mémoire.
- ubi reverentia excessit animis, Curt. 8 : dès que le respect disparaît des âmes.
- excedere ou e memoria excedere : disparaître de la mémoire, sortir de la mémoire.
d - s'écarter.
- excedere paululum ad enarrandum, Liv. 29, 29, 5 : faire une digression pour raconter.
e - s'avancer, passer à, arriver à, aller jusqu'à, parvenir à, aboutir à.
- eo laudis excedere, quo plerique ambitiosa morte inclaruerunt, Tac. Agr. 42 : parvenir à ce degré de gloire où la plupart se sont illustrés par une mort ostentatoire.
- ad patres excessit res, Liv. 25, 1 : l'affaire vint au sénat.
- excedere in + acc. : aboutir à.
- res studiis in magnum certamen excedit, Liv. 34, 1 : en raison des passions, l'affaire aboutit à un violent débat.
2 - tr. - dépasser, outrepasser, excéder, surpasser, être supérieur à; franchir, quitter, abandonner.
- nubes excedit Olympus, Luc. 2 : l'Olympe dépasse les nuages.
- urbem excedere : quitter la ville. --- Liv. 1, 29, 6 ; 2, 37, 8 ; etc.
- præturæ gradum excedere, Suet. Oth. 1 : dépasser le rang de préteur.
- præstantissimorum gloriam excedere, Suet. : surpasser la gloire des plus illustres.
- curiam excedere, Liv. : quitter le sénat.
- excedere summam octoginta milium, Liv. 39, 5, 10 : dépasser la somme de quatre vingt mille as.
- excedere modum, Liv. 28, 25, 8 : dépasser la mesure, les limites.
- excedere equestre fastigium, Tac. An. 4, 40 : dépasser les sommets de l'ordre équestre.
- abst. excessit Fronto, Tac. An. 2. 33 : Fronto passa toute mesure [alla plus loin].
excellens, entis : part. - adj. de excello. - 1 - élevé au-dessus, qui surpasse en hauteur. - 2 - qui surpasse, supérieur, distingué, éminent, excellent.
- [vulg.] n. excellente, d'une forme excellentis. --- Petr. 45, 4.
- excellens + abl. ou in + abl. : remarquable par (du point de vue de).
- Brutus noster excellens omni genere laudis, Cic. Ac. 1, 3 : notre cher Brutus, excellent dans tous les genres de mérites.
- excellens in omni genere, Cic. Tusc. 1, 1, 2. --- cf. de Or. 2, 54, 220; Rep. 2, 17.
- vir excellenti providentia, Cic. Rep. 2, 3 : homme d'une prévoyance remarquable.
- nihil illo (= Alcibiade) fuisse excellentius, vel in vitiis, vel in virtutibus, Nep. Alcib. 1 : (ils s'accordent à dire) que personne ne l'a surpassé, ni en vices ni en vertus.
- excellentissima virtus, Cæs. BC. 3, 99, 2 : une vaillance extraordinaire.
excellentĕr, adv. : d'une manière remarquable, d'une manière éminente.
- excellenter gesta, Cic. Off. 1, 61 : actions d'éclat.
- in laudibus, quae magno animo et fortiter excellenterque gesta sunt, ea nescio quo modo quasi pleniore ore laudamus. Cic. Off. 1, 61 : pour célébrer les exploits brillants d'un héros au grand cœur, notre voix, je ne sais comment, s'enfle naturellement.
- excellentius. --- Cic. Sest. 45; excellentissime. --- Aug. Civ. 17, 8.
excellentĭa, æ, f. : excellence, supériorité, grandeur.
- per excellentiam, Sen. Ep. 58, 17 : par excellence, supérieurement.
- propter excellentiam, Cic. Top. 55 : à cause de sa supériorité sans conteste.
- plur. excellentiæ : des cas de supériorité. --- Cic. Læl. 69.
excellĕo : c. excello.
excelli = excellui : v. excello.
excello, ĕre [ex, cello] :
- formes de la 2° conj. : excellet Curt. 9, 1, 24 ; excelleas Cic. fr. E. 9, 1; cf. Prisc. 8, 96 ; 10, 36 ; parf. excellui Gell. 14, 2, 7 ; Aug. Civ. 2, 15.
1 - se dresser au-dessus, s'enorgueillir. --- Cato d. Gell. 7, 3, 14; 13, 24, 14.
- animus excellit rebus secundis, Cato ap. Gell. 7, 3, 14 : la prospérité enorgueillit l'homme.
2 - être élevé au-dessus, être supérieur, l'emporter, surpasser, exceller.
- excellere ceteris, Cic. Inv. 2 : l'emporter sur les autres.
- excellere inter omnes, Cic. Or. 6 : l'emporter sur tous.
- excellere super ceteros, Liv. 28 43, 4 : l'emporter sur les autres.
- excellere præter ceteros, Cic. de Or. 2, 217 : l'emporter sur les autres.
- ante ceteros excellere, Apul. Flor. 16 : l'emporter sur tous les autres.
- en parl. de choses ex omnibus excellere, Cic. de Or. 3, 143 : l'emporter sur toutes choses.
- excellere aliqua re (in aliqua re) : l'emporter en qqch. --- Cic. Pomp. 41, etc.; de Or. 1, 217, etc.
- vitiis excellere, Cic. Leg. 1, 19, 51 : se faire remarquer par ses vices.
3 - élever. --- Fest. 274, 31; P. Fest. 275, 11.
excelsē [excelsus], inus. : haut, en haut.
- scandere excelsius, Col. 4, 1, 5 : monter plus haut.
- fig. excelsius, Cic. Or. 119 : avec plus d'élévation, de grandeur.
- excelsissime. --- Vell. 1, 6, 3.
excelsĭtās, ātis, f. [excelsus] : élévation, hauteur. --- Plin. 2. 160; 16, 167; 21, 23.
- fig. excelsitas animi, Cic. Off. 3, 24 : élévation de l'âme.
excelsus, a, um : part. adj. de excello.
1 - élevé, haut.
- excelsa porticus, Cic. Att. 4, 16, 14 : portique élevé.
- excelsum, i, n. : hauteur, lieu élevé.
- prohibere in excelsum emicare vitem, Plin. 17, 22, 35, § 184 : empêcher la vigne de pousser en hauteur.
- in excelso simulacrum collocare, Cic. Cat. 3, 20 : placer une statue sur un socle élevé.
- ab excelso, Ov. H. 15, 165 : de haut.
- nisi crura essent recta et excelsiora, Plin. 8, 120 : si les pattes (du caméléon) n'étaient pas droites et plus élevées.
- in excelsiore loco, Cic. Rep. 2, 31 : (construire) sur un lieu plus élevé (sur une hauteur).
2 - élevé, noble, grand, sublime, puissant.
- excelsus animus, Cic. Off. 1, 79 : âme élevée.
- in excelso vitam agere, Sall. C. 51, 12 : vivre dans un rang élevé.
- Excelsus : le Très-Haut. --- Vulg. Psa. 72, 11.
- in excelsis, Vulg. Psa. 148, 1 : au plus haut des cieux.
- excelsi, ōrum : les grands, les nobles.
- excelsis multo facilius casus nocet, Pub. Syr. 162 : le hasard nuit bien plus souvent à ce qui est élevé (aux grands de ce monde).
excēpi : parf. de excipio.
exceptācŭlum, i, n. [excepto] : moyen de percevoir. --- Tert. Spect. 2.
exceptīcĭus, a, um [exceptus] : mis à l'écart, mis de côté. --- Plin. 18, 115.
exceptĭo, ōnis, f. [excipio] :
1 - limitation, restriction, réserve.
- sine ulla exceptione, Cic. Fam. 6, 5, 1 : sans exception.
- sine exceptione, Cic. Verr. 5, 81 : sans exception.
- cum exceptione, Cic. Q. 1, 1, 37 : avec des restrictions.
- sub hac exceptione, Plin. Ep. 1, 2, 5 : sous cette réseerve.
- unus imperitat nullis jam exceptionibus, Tac. G. 44 : le pouvoir n'appartient qu'à un seul homme sans plus connaître aucune limite.
- sunt in tota lege exceptiones duæ, Cic. Agr. 1, 4 : il y a dans la loi deux exceptions (deux stipulations particulières).
2 - exception, clause restrictive.
- Cic. de Or. 1, 168 ; GAI. Inst. 4, 116.
exceptĭuncŭla, æ, f. [exceptio] : petite exception. --- Sen. Ep. 20, 5.
excepto, āre, āvi, ātum [excipio] : - tr. - 2 - retirer à tout instant. --- Cic. Par. 38. - 2 - tirer à soi (à diverses reprises). - 3 - recueillir (habituellement).
- hos ipse rursus singulos exceptans in murum extulit, Cæs. BG. 7, 47 : les tirant à lui à son tour, un à un, il les fit monter sur le mur.
- illæ ore omnes versæ in Zephyrum stant rupibus altis, exceptantque levis auras, Virg. G. 3, 274 : elles se dressent toutes aux sommets des rochers, la bouche tournée vers le Zéphyr, et reçoivent les brises légères.
exceptŏr, ōris, m. [excipio] : - 1 - greffier. --- ULP. Dig. 19, 2, 19. - 2 - secrétaire. --- Cod. Just. 12, 19, 5.
exceptōrĭus, a, um [excipio] : destiné à recevoir. --- ULP. Dig. 33, 7, 8.
- exceptōrĭum, ĭi, n. : réservoir, récipient. --- Aug. Psalm. 143, 6.
exceptrix, īcis, f. : celle qui fait l'office de greffier. --- Myth. 2, 6, 23.
exceptus, a, um : part. passé de excipio.
- excepto quod (si) : sauf que.
- excepto, quod non simul esses, cetera lætus, Hor. Ep. 1, 10, 50 : je serais tout à fait heureux sauf que tu n'es pas près de moi.
- exceptus sinistre, Hor. : mal reçu.
excĕrĕbro, āre, āvi, ātum [ex + cerebrum] : - tr. - 1 - ôter la cervelle. - 2 - rompre la nuque, assommer, casser la tête, tuer.
- (Lebaigue P. 451).
- fig. excĕrĕbrātus, Tert. Marc. 4, 11 : qui a perdu la tête, qui a perdu la raison.
- excerebratus es novo vino, Tert. adv. Marc. 4, 11 : tu es devenu fou à cause du vin nouveau.
- excerebrare canem, Vulg. Isa. 66, 3 : assommer un chien.
excerno, ĕre, crēvi, crētum : - tr. -
1 - séparer, trier. --- Liv. 28, 39, 10.
2 - sasser, passer au tamis, tamiser. --- Vitr. 7, 6.
3 - cribler, vanner. --- Col. 2, 20, 5.
4 - rendre par évacuation, aller à la selle.
- quod excernitur, Cels. : les déjections.
- excernere sanguinem cum urina, Cels. : évacuer du sang avec les urines.
excerpo, ĕre, cerpsi, cerptum [ex + carpo] : - tr. -
1 - tirer de, extraire, recueillir, faire un choix dans.
- excerpere ex malis, si quid inest boni, Cic. Off. 3, 3 : prendre dans les maux ce qu'il peut y avoir de bien.
- nihil legit, quod non excerperet, Plin. Ep. 3, 5, 10 : il n'a pas fait de lecture sans en tirer des extraits.
- excerptum, i, n. : extrait, morceau choisi. --- Quint. 2, 15, 24 ; Sen. Ep. 33, 3.
- au plur. excerpta, ōrum, n. : des extraits (d'un livre). --- M. Aur. d. Front. Ep. ad M. Cæs. 2, 5; Sen. Ep. 33, 3.
- pauca ex Gorgia Platonis excerpta, Quint. 2, 15, 24 : quelques extraits du Gorgias de Platon. --- Sen. Ep. 33, 3.
2 - séparer, mettre à part, mettre à l'écart.
- tu id quod bonist excerpis, dicis quod malist, Ter. Phorm. 698 : tu ôtes ce qu'il y a de bien, tu ne dis que ce qui est mauvais.
- de numero excerpere, Cic. de Or. 2, 47 : retrancher du nombre.
- numero excerpere, Hor. S. 1, 4, 40 : retrancher du nombre.
- excerpere se vulgo, Sen. Brev. 18, 1 : se séparer de la foule, se dérober à la foule.
- se excerpere consuetudini hominum, Sen. Ep. 5, 2 : se soustraire aux habitudes du monde.
excerptim, adv. : en triant. --- Ennod. Opusc. 2.
excerptĭo, ōnis, f. : extrait, recueil. --- Gell. 17, 21, 1.
excerptōrĭus, a, um [excerpo] : propre à extraire. --- Gloss.
excerptus, a, um : part. passé de excerpo.
- excerpta, ōrum, n. : v. excerpo.
excervīcātĭo, ōnis, f. [ex + cervix] : entêtement. --- Hier. Naum. 3.
excessi : parf. de excedo.
excessim, arch. (= excesserim) : v. excedo.
excessĭo, ōnis, f. : mort. --- Hier. Orig. in Jerem. hom. 13 fin.
excessus :
1 - excessus, a, um : part. passé de excedo.
2 - excessŭs, ūs, m. :
a - action de sortir, action de s'éloigner, sortie, départ, fuite; sortie (de la vie), mort, décès.
- consuli referunt excessum urbe, Liv. 10 : ils rapportent au consul que l'on a abandonné la ville.
- excessus e vita, Cic. Fin. 3, 60 : mort.
- excessus vitæ, Cic. Tusc. 1, 27 : mort.
- ou abst excessus : mort. --- Cic Rep. 2, 52; Tac. fin. 1, 7.
- omen quod excessum Constanti clare monstrabat, Amm. 22 : un présage qui faisait voir clairement la mort de Constance.
- post obitum, vel potius excessum Romuli, Cic. Rep. 2 : après la mort de Romulus ou plutôt après sa retraite.
b - digression.
- Quint. 3, 9, 4; Tac. D. 22.
c - action de s'éloigner de la morale, écart, déviation.
- excessus a pudore, V. Max. 8, 2 : écart moral.
d - trouble (de l'âme), émotion, angoisse; extase.
- ego dixi in excessu meo : omnis homo mendax, Vulg. Psa. 115 : je disais dans mon trouble : tout homme n'est que mensonge.
- excessus mentis : ravissement, extase. --- Aug. Ep. 80, 3; Vulg. Act. 11, 5.
excĕtra, æ, f. : - 1 - serpent. --- Plaut. Pers. 3; Cic. Tusc. 2, 22. - 2 - serpent, vipère (en s'adressant à qqn.). --- Plaut. Cas. 644; Ps. 218.
exchalcĕo, āre [ex + χαλκός] : - tr. - dépouiller de son argent [jeu de mot avec le mot latin excalceo]. --- Porphyr. Hor. S. 1, 8, 39.
excīdĭālis, e [excidio] : de la destruction, fatal. --- Heges. 5, 42, 5.
excīdĭo, ōnis, f. [excīdo] : ruine, destruction. --- Plaut. Curc. 534.
excīdĭōsus, a, um [excidium] : qui tombe. --- Gloss.
excĭdĭum, ĭi, n. :
1 - chute. --- Plin. 36, 39.
2 - coucher du soleil. --- Prud. Apoth. 627.
3 - destruction. --- Virg. En. 5, 626. --- v. exscidium.
- Sagunti excidium nuntiatum est, Liv. 21, 16 : on annonça la ruine de Sagonte.
excido :
1 - excĭdo, ĕre, cĭdi [ex + cado] : - intr. -
a - tomber de.
- sol excidisse mihi e mundo videtur, Cic. Att. 9, 10, 3 : le soleil me semble avoir disparu du monde.
- gladii de manibus exciderunt, Cic. Pis. 21 : les épées sont tombées de leurs mains.
- a digitis excidit ansa meis, Ov. H. 16, 254 : l'anse échappe de mes doigts.
- Palinurus exciderat puppi, Virg. En. 6, 338 : Palinure était tombé de la poupe.
- excidere quidam (elephanti) in flumen, Liv. 21, 28, 12 : certains (éléphants) tombèrent dans le fleuve.
b - tomber de l'urne, sortir, échoir.
- ut cujusque sors exciderat, Liv. 21, 42, 3 : *chaque fois que le sort de chacun était sorti (de l'urne)* = chaque fois qu'un nom était tiré au sort.
- citari quod primum sorte nomen excidit jussit, Liv. 23, 3, 7. : il fit citer en justice celui qu'on tira au sort en premier.
c - sortir, échapper involontairement.
- verbum ex ore alicujus excidit : un mot sort de la bouche de qqn, échappe à qqn. --- Cic. Sull. 72 ; Phil. 10, 6.
- excidere ore. --- Virg. En. 6, 686.
- libellus me imprudente et invito excidit, Cic. Or. 1, 94 : ce petit traité, à mon insu et contre mon gré, s'échappa (fut publié).
- excidere a digitis : échapper des doigts.
d - avoir telle chute, telle fin.
- avec in + acc. pedes qui in breves excidunt, Quint. 9, 4, 106 : les pieds qui se terminent par des brèves.
- in vitium libertas excidit, Hor. P. 282 : la liberté tomba dans l'excès, dégénéra en licence.
e - tomber, se perdre, disparaître.
- ne Tarentinæ quidem arcis excidit memoria, Liv. 27, 3, 8 : on ne perdit même pas de vue la situation de la citadelle de Tarente.
- vera virtus, cum semel excidit, Hor. O. 3, 5, 30 : le vrai courage une fois perdu.
- non excidere sibi, Sen. Ir. 3, 14, 1 : ne pas perdre la possession de soi-même.
f - sortir de la mémoire.
- excidere (de memoria) : sortir de la mémoire, oublier.
- mihi ista exciderant, Cic. Leg. 2, 46 : ce que tu dis là m'était sorti de la mémoire. --- cf. Cic. Fam. 5, 13, 2 ; Att. 6, 1, 7.
- non excidit mihi, scripsisse me... Quint. 2, 3, 10 : je n'ai pas oublié que j'ai écrit... --- cf. Sen. Ep. 90, 33.
- excidit ut peterem... Ov. M. 14, 139 : j'oubliai de demander...
- excidens, Quint. 11, 2, 19 ; 11, 3, 139 : l'homme oublieux, à qui la mémoire fait défaut.
g - tomber de, être dépossédé de, être privé de.
- ex hac familia excidi, Plaut. Men. 667 : cette famille est perdue pour moi.
- excidi regno, Curt. 10, 5, 22 : être dépossédé du trône.
- herus, quantum audio, uxore excidit, Ter. Andr. 423 : mon maître, à ce que j'entends, a perdu sa femme.
h - sortir de, manquer à.
- (medicus) si..., medicinæ fine non excidet, Quint. 2, 17, 25 : (le médecin) si..., il ne manquera pas aux fins de la médecine.
ii - échouer.
- formulā excidere, cadere : échouer, perdre son procès. --- Suet. Cl. 14 ; Sen. Clem. 2, 3.
2 - excīdo, ĕre, cīdi, cīsum [ex + cædo] : - tr. -
a - enlever en frappant (taillant, coupant).
- excidere lapides e terra, Cic. Off. 2, 13 : détacher des pierres de la terre.
- arbor excisa est, non evulsa, Cic. Att. 15, 4, 2 : on a enlevé l'arbre en le coupant, non en l'arrachant. --- cf. Cæs. BC. 2, 15, 1.
- excidere columnas rupibus, Virg. En. 1, 429 : tailler des colonnes dans des blocs de pierre.
- excidere ericium, Cæs. BC. 3, 67 : couper le cheval de frise.
- excidere linguam alicui, Crassus ap. Cic. de Or. 3, 1 : couper la langue à qqn.
- excidere arborem e stirpe, Dig. 43, 27, 1 : couper l'arbre par le pied.
- excidere virilitatem, Quint. 5, 12, 17 : castrer.
b - fig. détacher, retrancher, extirper.
- excidere aliquid ex animo, Cic. Prov. 43 : retrancher qqch de son esprit (de sa mémoire).
- excidere iram animis, Sen. Ir. 3, 1, 1 : retrancher des âmes la colère.
- excidere aliquem numero civium, Plin. Ep. 8, 18, 6 : retrancher qqn du nombre des citoyens.
c - creuser, faire en creusant.
- saxum excisum, Cic. Verr. 5, 68 : rocher creusé.
- latus rupis excisum in antrum, Virg. En. 6, 42 : le flanc de la roche creusé de manière à former une grotte.
- excidere vias per montes, Plin. 36, 125 : creuser des routes à travers les montagnes.
d - démolir, détruire, raser [des maisons, une ville].
- Cic. Sest. 95 ; Off. 1, 76.
- excidere domum : détruire une maison.
e - tailler en pièces, anéantir une armée.
- Vell. 2, 120, 3.
exciĕo, ēre, īvi (ĭi), ītum : c. excio. --- Plaut. Ps. 1285 ; Liv. 7, 11, 11.
excĭpĭābŭlum, i, n. : épieu pour la chasse. --- Serv. En. 4, 131.
excĭo, īre, īvi (ĭi), ītum : - tr. -
1 - attirer hors, appeler, mander, faire venir, convoquer.
- homines, qui sequi possent, sedibus excibat, Liv. 32, 13, 6 : il enlevait à leurs foyers les hommes en état de suivre.
- excire ab urbe, Liv. 3, 2, 7 : faire sortir de la ville.
- excire hostem ad conferenda propius castra, Liv. 2, 30, 10 : déterminer l'ennemi à rapprocher son camp.
- juventus privatis atque publicis largitionibus excita, Sall. C. 37, 7 : jeunesse attirée par des largesses privées et publiques.
2 - évoquer.
- exciere animas imis sepulcris, Virg. B. 8, 98 : évoquer less âmes du fond de leur tombeau.
2 - lancer [le gibier].
- excire suem latebris, Ov. M. 10, 711 : débusquer un sanglier de son repaire.
2 - faire sortir, tirer.
- excire lacrimas alicui, Plaut. Cis. 112 : tirer des larmes à qqn.
- excire ex somno, Liv. 4, 27, 6 : réveiller.
- excire somno, Sall. J. 72, 2 : réveiller.
- excitus, Sall. J. 99, 2 : réveillé.
- conscientia mentem excitam vastabat, Sall. C. 15, 4 : sa conscience ravageait son âme tourmentée.
- excita tellus, Virg. En. 12, 445 : la terre ébranlée.
3 - soulever, exciter.
- excire tumultum, Liv. 3, 39, 2 : provoquer un tumulte.
- excire terrorem, Liv. 10, 4, 1 : causer de la terreur.
excĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [ex + capio] : - tr. -
- (Lebaigue P. 451 et P. 452)
1 - prendre de, tirer de, retirer de, soustraire à.
- excipere aliquem e mari, Cic. Rep. 4, 8 : retirer qqn de la mer.
- sapiens injuriæ excipitur, Sen. Const. 9, 4 : le sage échappe à l'injure.
- nihil libidini exceptum, Tac. Agr. 15 : rien n'est soustrait à leur caprice.
2 - excepter; stipuler expressément; exciper.
- excipere aliquem, aliquid : faire une exception pour qqn, pour qqch. --- Cic. Cat. 4, 15 ; Ac. 2, 73.
- me excepit, Plaut. Mil. 168 : il a fait une exception pour moi.
- clipeum excipiam sorti, Virg. En. 9, 271 : j'excepterai le bouclier du tirage au sort.
- exceptis vobis duobus, Cic. de Or. 1, 9, 38 : vous deux exceptés.
- excipere ne + subj. : exclure de... Cic. Agr. 2, 21; 2, 21.
- non excipi quominus, Cic. Agr. 2, 24 : n'être pas empêché par exclusion de.
- excepto quod... : hormis que, sauf que... Hor. Ep. 1, 10, 50 ; Quint. 8, 3, 38.
- excipere : excepter = stipuler expressément, disposer par une clause spéciale.
- excipere medicos, Plin. 29, 1, 8, § 16 : désigner expressément les médecins.
- vindemitor auctoratus rogum ac tumulum excipit, Plin. 14, 10 : le vendangeur en s'engageant stipule que le maître fera les frais du bûcher et de la sépulture.
- non exceperas ut... Cic. Dom. 106 : tu n'avais pas mis cette clause de réserve que...
- lex excipit ut... Cic. Q. 1, 1, 26 : la loi stipule expressément que...
- in fœderibus exceptum est ne... Cic. Balb. 32 : dans les traités est stipulée la défense que... --- cf. Off. 1, 121; Verr. 5, 50.
- fœdere non exceptum est quominus, Cic. Balb. 47 : le traité ne stipule pas qu'il est interdit de...
- (leges) quibus exceptum est, de quibus causis... non liceat, Cic. Clu. 120 : (les lois) qui stipulent les raisons pour lesquelles on ne peut...
- dans une vente d'esclave - mentem, nisi litigiosus, exciperet dominus, Hor. S. 2, 3, 285 : pour le mental, à moins d'aimer les procès, le maître mentionnerait des réserves.
- droit excipere : faire une réserve, une opposition, exciper de.
- excipere aliquid, de aliqua re : opposer qqch, exciper de qqch. --- Dig.
3 - recevoir, recueillir.
- excipere sanguinem patera, Cic. Br. 43 : recueillir du sang dans une coupe.
- excipere extremum spiritum alicujus ore suo, Cic. Verr. 5, 118 : recueillir de ses lèvres le dernier soupir de qqn.
- par l'ouïe. --- Cic. Planc. 57 ; Sest. 102 ; Dej. 25.
- avec la plume. e pluribus comperi notis excipere velocissime solitum, cum amanuensibus suis per ludum jocumque certantem, Suet. Tit. 3, 3 : je tiens de plusieurs personnes qu'il écrivait si vite qu'il s'amusait à lutter avec ses secrétaires.
- excipere plagas, Cic. Tusc. 2, 46 : recevoir des coups.
- excipere vulnera, Cic. Sest. 23 : recevoir des blessures.
- excipere tela, Cic. Verr. 2, 177 : recevoir des traits.
4 - recevoir (un choc), soutenir.
- excipere impetus gladiorum, Cæs. BG. 1, 52, 4 : soutenir le choc des épées.
- excipere impetus, Cæs. BC. 1, 58, 1 : soutenir les assauts. --- cf. Liv. 30, 35, 8, etc.
- excipere vim frigorum, Cic. Rab. P. 42 : soutenir la rigueur du froid.
- vim fluminis excipere : résister à la violence du courant. --- Cæs. BG. 4, 17, 9; 3, 13, 1.
- fig. excipere labores magnos, Cic. Br. 243 : soutenir de durs travaux [comme avocat].
- excipere laudem ex aliqua re, Cic. Att. 1, 14, 3 : recueillir des louanges d'une chose.
- excipere invidiam, Nep. Dat. 5, 2 : porter le poids de l'envie, s'attirer l'envie.
5 - recevoir, appuyer.
- excipere labentem, Cic. Rab. P. 43 : recevoir qqn qui tombe.
- in genua se excipere, Sen. Ep. 68, 50 : se relever sur ses genoux.
- excipere in pedes, Liv. 4, 19, 4 : se redresser sur ses pieds.
6 - prendre, surprendre.
- excipere servos in pabulatione, Cæs. BG. 7, 20, 9 : surprendre des esclaves pendant qu'ils sont au fourrage.
- multos ex fuga dispersos excipiunt, Caes. BG. 6, 35, 6 : ils ramassent une foule de fuyards dispersés. --- Virg. B. 3, 18 ; En. 3, 332 ; Hor. O. 3, 12, 10 ; Liv. 33, 29, 2 ; 40, 7, 4 ; Quint. 4, 2, 17.
- fig. excipere voluntates hominum, Cic. de Or. 2, 32 : surprendre, saisir les sympathies.
7 - recevoir, accueillir.
- excipere aliquem clamore, Cic. Verr. 5, 94 : accueillir qqn par des cris.
- excipere benigno voltu, Liv. 30, 14, 3 : accueillir avec bienveillance.
- excipere : prendre en tel ou tel sens, interpréter de telle ou telle façon. --- Sen. Ep. 12, 7 ; 82, 2 ; Suet. 14; Tib. 11.
- excipere : recevoir chez soi, héberger. --- Cic. Pomp. 23.
- excipere epulis, Tac. G. 21 : recevoir à table, traiter qqn.
- o terram illam beatam, quæ hunc virum exceperit ! Cic. Mil. 105 : heureuse la terre qui aura donné l'hospitalité à un tel homme !
- fig. qui quosque eventus exciperent, Cæs. BC. 1, 21, 6 : [ils se demandaient] quels événements accueilleraient chacun d'eux. --- cf. Virg. En. 3, 318 ; Liv. 1, 53, 4 ; 21, 48, 8.
8 - venir immédiatement après.
- Herculis vitam immortalitas excepit, Cic. Sest. 143 : l'immortalité couronna la vie d'Hercule.
- hiemem pestilens æstas excepit, Liv. 5, 13, 4 : à l'hiver succéda un été pestilentiel.
- linguam excipit stomachus, Cic. Nat. 2, 135 : à la base de la langue se rattache l'œsophage.
- abst. inde excipere loca aspera, Cæs. BC. 1, 66, 4 : [ils rapportent] qu'à partir de là viennent immédiatement des terrains accidentés.
- hunc Labienus excepit, Cæs. BC. 3, 87, 1 : après lui Labiénus prit la parole.
- abst. excipere : suivre immédiatement. --- Liv. 2, 61, 1.
- utrimque clamore sublato, excipit rursus clamor, Cæs. BG. 7, 88, 2 : à la clameur qui s'élève de part et d'autre répond une clameur.
- uterque idem suis renuntiat : quinque milia passuum proxima intercedere itineris campestris; inde excipere loca aspera et montuosa, Cæs. BC. 1, 66 : l'un et l'autre rapportent à leur camp les mêmes renseignements : tout près se trouvent cinq mille pas de chemin de plaine, vient ensuite un terrain difficile et montagneux.
9 - recueillir, continuer, prolonger.
- memoriam illius viri excipient omnes anni consequentes, Cic. CM 19 : toutes les années qui se succéderont garderont le souvenir de ce grand homme.
- integri pugnam excipiunt, Liv. 38, 22, 3 : des troupes fraîches continuent le combat. --- Just. 11, 5.
10 - poét. être tourné vers.
- porticus excipit Arcton, Hor. O. 2, 15, 16 : le portique reçoit l'Ourse, est exposé au nord.
11 - mêler.
- excipere rem re, Cels. 5, 18, 20, etc. : mêler une chose à une autre, faire d'une chose l'excipient d'une autre chose.
12 - musique noter.
- musicis notis (/modis) cantica excipere, Quint. 1, 12, 14 : noter un air sous formes de notes, transcrire un air.
- nam nec ego consumi studentem in his artibus volo : nec moduletur aut musicis notis cantica excipiat, Quint. 1, 12, 14 : car je ne veux pas que l’élève use tout son temps dans les activités dont je viens de parler, qu’il mette des paroles en musique ou qu’il transcrive des airs qu’il aura entendus. --- trad. Jean Cousin, Budé, 1975.
excĭpĭum, ĭi, n. : épieu. --- Isid. 18, 7.
excĭpŭlum, i, n. : - 1 - vase pour recevoir. --- Plin. 25, 78 ; Plin. 9, 75. - 2 - épieu [pour la chasse]. --- Gloss.
- excĭpŭla (s.-ent. vasa), ōrum, n. : vases pour recevoir des liquides, récipients.
- in excipulis ejus fluminis, Plin. 9, 22, 38, § 75 : dans les bassins de ce fleuve.
excĭpŭum, i, n. : ce qui est excepté. --- P. Fest. 80, 3.
excīsātus, a, um (c. exscissātus) : arraché.
excīsĭo, ōnis, f. [excīdo] : - 1 - entaille, coupure. --- Pall. 3, 30. - 2 - ruine, destruction. --- Cic. Dom. 146 ; Har. 3.
excīsŏr, ōris, m. [excīdo] : - 1 - celui qui coupe. --- Gloss. - 2 - destructeur. --- Heges. Jud. 5, 11, 2.
excīsōrĭus, a, um : qui sert à couper, qui sert à entailler. --- Cels. 8, 3.
excissātus, a, um (excissus = exscissus) : déchiré. --- Plaut. d. Non. 108, 7.
Excisum, i, n. : ville de l'Aquitaine [auj. Eisse]. --- Anton.
excīsūra, æ, f. [excīdo] : coupure, rognure. --- Diocl. 7, 42.
excīsus, a, um : part. passé de excīdo.
excĭtābĭlis, e : propre à mettre de l'entrain, propre à réveiller. --- C. Aur. Tard. 1, 5, 175.
excĭtātē, [inus.] : d'une manière animée.
- excitatius. --- Plin. 37, 106 ; Amm. 18, 8.
excĭtātĭo, ōnis, f. : action de réveiller, réveil.
excĭtātŏr, ōris, m. : celui qui excite, celui qui réveille. --- Prud. Cath. 1, 3 ; Heges. 2, 10, 4.
excĭtātōrĭus, a, um : qui excite, excitant. --- Aug. Ep. 26, 2.
excĭtātrix, īcis, f. : celle qui excite, celle qui provoque. --- Orig. Matth. 44.
excĭtātus, a, um : part. passé de excito.
1 - violent, intense.
- Cic. Rep. 6, 18.
- clamor excitatior, Liv. 4, 37, 9 : cris plus forts.
- odor excitatissimus, Plin. 20, 182 : odeur très forte.
2 - rhét. animé, vif.
- Quint. 9, 3, 10; 12, 10, 49.
excĭto, āre, āvi, ātum : - tr. -
- (Lebaigue P. 452 et P. 453)
1 - appeler hors de, faire sortir.
- excitare feras, Cic. Off. 3, 68 : faire sortir des bêtes sauvages [à la chasse].
- excitare leporem, Petr. 131, 7 : lever un lièvre.
- excitare aliquem a portu, Plaut. Amp. 164 : faire partir qqn du port.
- vox precantum me huc foras excitant, Plaut. Rud. 259 : des voix suppliantes m'ont fait sortir ici hors du temple.
- excitare aliquem dicendo a mortuis, Cic. de Or. 1, 245 : évoquer qqn du séjour des morts.
- ex eadem urbe humilem homunculum a pulvere et radio excitabo, Cic. Turc. 5, 64 : de la même ville je ferai surgir en l'enlevant à sa poussière et a sa baguette un pauvre homme modeste.
2 - éveiller, réveiller.
- excitare aliquem de somno, e somno, Cic. Phil. 2, 68; Rep. 6, 12 : tirer qqn du sommeil.
- excitatus vigil, Liv. 7, 36, 2, (par le bruit du bouclier heurté) une sentinelle éveillée.
3 - éveiller, exciter.
- res quibus ignis excitari potest, Cæs. BG. 7, 24, 4 : les matières qui peuvent aviver le feu.
4 - faire pousser.
- nova sarmenta cultura excitantur, Cic. de Or. 2, 88 : la culture fait pousser de nouveaux sarments.
5 - faire lever, faire se dresser; élever, construire.
- excitare reum, testes, Cic. de Or. 2, 124 ; Rab. P. 47 : faire lever un accusé, des témoins.
- fig. excitare adflictos, Cic. de Or. 1, 32 : relever les personnes abattues.
- excitare turres, Cæs. BG. 3, 14, 4 ; 5, 40, 2 : élever des tours.
- excitare turrem ex muro, Liv. 23, 37, 2 : élever une tour sur un mur.
- excitare sepulcrum, Cic. Leg. 2, 68 : élever un tombeau.
- vapores qui a sole ex aquis excitantur, Cic. Nat. 2, 118 : les vapeurs qui s'élèvent de l'eau sous l'action du soleil.
6 - exciter, animer.
- excitare aliquem ad rem, Cic. Planc. 59 : exciter (pousser) qqn vers (à) une chose. --- cf. Pomp. 5; etc.
- excitare + subj. seul : exciter (pousser) à. --- Cæs. BC. 2, 4, 3.
- excitare gallos ad canendum, Cic. Div. 2, 26, 56 : exciter les coqs à chanter.
7 - susciter, provoquer, soulever.
- excitare risus, plausum, Cic. Phil. 3, 21; Sest. 124 : soulever le rire, les applaudissements.
- excitare suspicionem alicui, Cic. Sest. 41 : éveiller les soupçons de qqn.
8 - exciter, aviver.
- motum dicendo vel excitare vel sedare, Cic. de Or. 1, 202 : soit exciter, soit calmer une passion.
9 - gram. faire ressortir, accentuer une syllabe.
- syllabam excitare, Quint. 12, 10, 33 : accentuer une syllabe. --- Quint. 11, 3, 42.
excītŏr, ōris, m. [excio] : qui excite, qui soulève, boute-feu. --- Heges. 3, 26.
excitus :
1 - excĭtus, a, um : part. passé de excieo.
2 - excītus, a, um : part. passé de excio.
3 - excītŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. excitū) : action d'appeler, appel. --- Apul. Met. 6, 27.
excīvi : parf. de excio et de excieo.
exclāmātĭo, ōnis, f. :
1 - au plur. cris, éclats de voix. --- Auct. Her. 3, 12, 21; Quint. 11, 3, 179; Vulg. Sirach, 35, 13.
2 - exclamation [rhét.]. --- Auct. Her. 4, 15, 22; Cic. de Or. 3, 54, 207; id. Or. 39, 135; Quint. 9, 1, 34; 9, 2, 27; 9, 3, 97; Tac. Dial. 26; 31.
exclāmātīvē, adv. : sous forme d'exclamation. --- Acro. Hor. Ep. 2, 2, 23.
exclāmĭto, āre, fréq. de exclamo : s'écrier souvent ou fortement. --- Hier. Ep. 39, 5.
exclāmo, āre, āvi, ātum :
1 - élever fortement la voix, crier, s'écrier; faire du bruit.
- exclamare majus, Cic. Tusc. 2, 56 : crier plus fort.
- exclamare maximum, Plaut. Most. 488 : pousser les plus grands cris.
2 - se récrier d'admiration.
- contiones sæpe exclamare vidi ... Cic. Or. 168 : j'ai vu souvent toute une assemblée se récrier d'admiration...
3 - faire du bruit, retentir.
- ignis exclamat, Stat. Th. 6, 202 : le feu pétille.
- minus exclamantes syllabæ, Quint. 9, 4, 137 : syllabes moins sonores.
4 - crier qqch, réciter, déclamer.
- Quint. 2, 11, 2 ; 6, 2, 26.
5 - appeler à haute voix.
- voce clara exclamat uxorem tuam, Plaut. Amph. 1120 : une voix sonore appelle ta femme.
- exclamare aliquem suo nomine, C. Aur. Acut. 2, 6 : appeler qqn par son nom.
6 - s'écrier.
- mihi libet exclamare pro deum, Cic. Nat. 1, 13 : je m'écrie volontiers : « au nom des dieux... ».
- exclamare + prop. inf. : s'écrier que... --- Plaut. Cap. 512 ; Ter. Eun. 23 ; Cic. Ac. 2, 89.
- exclamare ut + subj. (idée d'exhortation, d'ordre).
- exclamavit ut bono essent animo, Cic. Rep. 1, 17 : il leur cria d'avoir bon espoir. --- cf. Liv. 4, 38, 2.
- exclamare Ciceronem, Cic. Phil. 2, 30 : s'écrier « Cicéron ! ».
exclāro, āre : tr. - éclairer. --- Vitr. 1, 2, 7.
exclīno, āre : - tr. - incliner hors. --- Not. Tir.
exclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [ex + claudo] : - tr. -
- parf. sync. exclusti Ter. Eun. 98.
1 - ne pas laisser entrer, ne pas admettre, exclure.
- Gaditani Pœnos mœnibus excluserunt, Cic. Balb. 37 : les habitants de Gadès ne laissèrent pas entrer les Carthaginois dans leurs murs.
- ego excludor, Ter. Eun. 1, 2, 79 : moi, je ne suis pas admis.
- excludere ab... --- Cic. Fam. 5, 15, 3.
- ejicere nos magnum fuit, excludere facile est, Cic. Fam. 14, 3, 2 : s'il y a eu fort à faire pour me chasser, il est aisé de me fermer le retour.
2 - ne pas recevoir chez soi, laisser dehors.
- Plaut. Truc. 626 : Ter. Eun. 49 ; 481; Ad. 119 ; Cic. Att. 12, 40, 2.
3 - faire sortir, chasser, éloigner, repousser, rejeter [pr. et fig.].
- excludere pullos ex ovis, Cic. Nat. 2, 129 : faire éclore des petits.
- pallio coccineo adrasum excluserat caput, Petr. 32, 2 : sa tête chauve sortait un peu d'un manteau écarlate.
- excludere a republica, Cic. Phil. 5, 29, éloigner du gouvernement.
- a re frumentaria excludere, Cæs. BG. 7, 55, 9 : couper le ravitaillement.
- Numidæ integri ab acie (cohortes) excludebant, Cæs. BC. 2, 41, 6 : les Numides, dans une forme intacte, les coupaient de leur ligne.
- exceptione excludi, Cic. de Or. 1, 37, 168 : être dépouillé de son privilège.
- ab hereditate fraterna excludi, Cic. Clu. 11, 31 : être privé de l'héritage fraternel
- excludito mihi hercle oculum, si dedero, Plaut. Ps. 510 : arrache-moi un œil, par Hercule, si je t'en donne. --- Ter. Phorm. 989; Dig. 10, 4, 6.
4 - empêcher.
- tempore exclusus, Cæs. BG. 6, 31, 1 : arrêté par le manque de temps. --- cf. 7, 11, 5.
- anni tempore a navigatione excludi, Cæs. BG. 5, 23, 5 : être empêché de prendre la mer par la saison.
- non excludi quominus, Cass. Fam. 12, 13, 2 : ne pas être empêché de.
5 - clore, terminer.
- volumen excludere, Stat. S. 2 præf. : fermer un livre (après l'avoir lu).
exclūsārĭus, a, um : chargé d'expulser. --- Gloss.
exclūsĭo, ōnis, f. [excludo] : - 1 - exclusion. --- Ter. Eun. 88. - 2 - exception, fin de non-revevoir. --- Ulp. Dig. 44, 1, 2.
exclūsŏr, ōris, m. [excludo] : - 1 - celui qui chasse. --- Aug. Serm. 37, 2; id. de Verb. Dom. 2. - 2 - orfèvre. --- Aug. in Psa. 67, § 39; id. Spir. et Litt. § 17.
exclūsōrĭus, a, um : exclusif. --- Ulp. Dig. 44, 1, 2.
exclūsus, a, um : part. passé de excludo.
- abiit intro, occlusit ædis; nunc ego sum exclusissimus, Plaut. Men. 698 : elle est rentrée, elle a fermé sa maison; et me voilà vraiment à la porte.
- tempore exclusus, Cæs. BG. 6, 31, 1 : empêché par le manque de temps.
excoctĭo, ōnis, f. : action de cuire, cuisson, cuite. --- Cod. Justin. 12, 16, 3.
excoctus, a, um : part. passé de excoquo.
excōdĭco (excaudĭco), āre [ex + caudex] : - tr. - 1 - arracher des souches. --- Vet. Lex. d. Frontin. Aq. 129. - 2 - extirper. --- Tert. Pud. 16. - 3 - déchausser (vigne). --- Pall. 2, 1.
excōgĭtātĭo, ōnis, f. [excogito] : - 1 - action d'imaginer, invention. - 2 - faculté d'imaginer, de trouver. --- Cic Tusc. 1, 61.
- illa... excogitationem non habent difficilem, Cic. de Or. 2, 120 : ces idées-là sont faciles à trouver.
excogĭtātŏr, ōris, m. [excogito] : celui qui imagine, qui invente. --- Quint. Decl. 12, 7.
excogitatus :
1 - excōgĭtātus, a, um : part.-adj. de excogito.
- excogitatissimæ hostiæ, Suet. Calig. 22 : les victimes trouvées avec le plus d'imagination, les plus fantaisistes.
2 - excōgĭtātŭs, ūs, m. : action d'imaginer, imagination, invention. --- Gell.
excōgĭto, āre, āvi, ātum : - tr. - trouver à l'aidé de la réflexion, imaginer, inventer.
- excogitare aliquid, Cic. Cat. 2, 7 : imaginer qqch.
- multa ad avaritiam excogitabantur, Cæs. BC. 3, 32, 1 : il trouva beaucoup de nouveaux impôts pour satisfaire sa cupidité.
- avec prop. inf. excogitavit oportere... Cic. de Or. 1, 243 : il a découvert qu'il fallait...
- excogitatum est a quibusdam, ut privatum ærarium constitueretur, Nep. Att. 8, 3 : il vint à l'idée de quelques-uns de fonder une caisse particulière.
- cum recenti fico salis vice caseo vesci nuper excogitatum est, Plin. 15, 82 : tout récemment on a imaginé de manger le fromage avec des figues fraîches au lieu de sel.
- excogitat, quid decernat... Cic Verr. 4, 147 : il découvre la décision à prendre.
- excogitavit quemadmodum faceret, Sen. Ir. 1, 18, 6 : il imagina le moyen de faire.
- abst. ad hæc cogita, vel potius excogita, Cic. Att. 9, 6, 7 : songe à cela, ou plutôt trouve une solution.
excōlātĭo, ōnis, f. [excolo, are] : filtrage. --- Rufin. Orig. num. 27, 12.
excolo :
1 - excōlo, āre : - tr. - filtrer, enlever (en filtrant), passer. --- Pall. 8, 8, 1.
- excolare culicem, Vulg. Matth. 23, 24 : en filtrant retirer un moucheron.
2 - excŏlo, ĕre, excŏlŭi, excultum : - tr. -
a - travailler avec soin, bien cultiver.
- excolere vineas, Plin. 14, 4, 5, § 48 : bien cultiver les vignes.
- boves excolunt victum hominum, Plin. 8, 187 : les bœufs cultivent les champs qui nourrissent l'homme.
- excolere lanas rudes, Ov. A. A. 2, 220 : bien filer la laine brute.
b - donner la culture, polir, perfectionner.
- excolere animos doctrinā, Cic. Arch. 12, cultiver les esprits par l'instruction.
- excolere victum hominum, Cic. Or. 31 : perfectionner l'alimentation humaine.
- memoria excolendo augetur, Quint. : la mémoire se développe si on la cultive.
c - orner, embellir.
- Plin. Ep. 9, 39, 3 ; Suet. Aug. 72.
- armis exculti, Suet. Cæs. 84 : parés de leurs armes.
d - honorer, vénérer.
- excolere deos, Phædr. 4, 11, 10 : honorer les dieux. --- Ov. P. 1, 7, 59.
excomĕdo, ĕre : - tr. - manger entièrement. --- Apul. Herb. 9, 1.
excommūnĭcātĭo, ōnis, f. : excommunication. --- Aug. Fid. 3.
excommūnĭcātŏr, ōris, m. : celui qui excommunie. --- Gelas. Frag. 37.
excommūnĭco, āre : - tr. - excommunier. --- Hier. adv. Ruf. 2, 18.
exconcinno, āre : - tr. - bien arranger. --- *Plaut. Cist. 312.
excondo, ĕre : - tr. - montrer, manifester. --- Tert. Marc. 5, 18.
excongrŭus, a, um : discordant. --- Symm. Synes. 5.
exconsŭl, ŭlis, m. : ancien consul. --- Isid. 15, 13, 12.
exconsŭlāris, e : ancien consulaire. --- Schol. Hor. P. 343.
- au plur. ex consularibus. --- Theod.
exconsŭle (ex consŭle) : c. exconsularis.
excŏquo, ĕre, coxi, coctum : - tr. -
- (Lebaigue P. 453 et P. 454)
1 - faire sortir par la cuisson, extraire en fondant. --- Pl. Cap. 281.
2 - épurer par le feu.
- ignis vitium metallis excoquit, Ov. F. 4, 786 : le feu purge les métaux de tout alliage. --- Virg. G. 1, 88.
3 - faire cuire, faire fondre.
- excoquere testudinem vino, Plin. 32, 38 : faire cuire une tortue dans le vin.
- excoquere arenas in vitrum, Tac. H. 6. 7 : convertir par la fusion du sable en verre.
4 - réduire par la cuisson.
- dum dimidium excoquas, Cato, R. R. 107, 2 : jusqu'à ce que vous l'ayez réduit de moitié par la cuisson. --- Col. 12, 19, 1.
5 - brûler, dessécher. --- Lucr. 6, 963.
6 - mûrir [un projet], machiner. --- Pl. Pers. 52.
7 - tourmenter. --- Sen. Herc. fur. 105.
excordo, āre [excors] : - tr. - ôter la raison à qqn. --- Commod. Apol. 770.
excŏrĭo, āre, āvi, ātum [ex, corium] : - tr. - ôter la peau, écorcher. --- Cassiod. Hist. 10, 30.
excornis, e [ex, cornu] : qui est sans cornes. --- Tert. Pall. 5.
excors, excordis [ex, cor] : déraisonnable, dénué d'intelligence, de raison. --- Cic. Tusc. 1, 18; Nat. 2, 5; Læl. 99; Hor. Ep. 1, 2, 25.
excortĭco, āre : - tr. - écorcer. --- Aug. Quæst. Gen. 93.
excrātĭo, īre : - tr. - éconduire, expulser. --- *Titin. Com. 47.
excrĕāt- : v. exscrĕātĭo ...
- (exscreatio, exscreatus).
excrementum :
1 - excrēmentum, i, n. [excerno] :
a - criblure. --- Col. 8, 5, 25
b - marc de raisin. --- Pall. 3. 26, 3
c - excrétion.
- excrementum oris, Tac. H. 4, 81 : salive.
- excrementa narium, Tac. An. 16, 4 : morve.
d - déjections, excréments. --- Plin. 11, 94.
2 - excrēmentum, i, n. [excresco] :
a - excroissance. --- Sid. Ep. 1, 2, 3
b - accroissement, augmentation [de nombres]. --- Capel. 7, 734.
excrĕmo, āre : - tr. - brûler entièrement. --- Tert. Nat. 1, 10.
excreo :
1 - excrĕo, āre [ex, creo] : créer de soi. --- Isid. 13, 19, 6.
2 - excrĕo : c. exscreo.
excrĕpo, āre : - tr. - émettre, pousser [un cri, etc.]. --- Arn. Psalm. 74.
excrescentia :
1 - excrescentĭa, æ, f. : - a - hauteur. --- J. -Val. 3, 33. - b - excroissance. --- Plin. 20, 93.
2 - excrescentĭa, ĭum, n. : excroissance. --- Plin. 20, 93; 22, 61.
excresco, ĕre, crēvi, crētum : - intr. -
1 - croître en s'élevant, se développer, s'accroître. --- Cato, frg.
- in longitudinem excrescit abies, Plin. 16, 125 : le sapin croît en hauteur.
- litium series excreverat, Suet. Vesp. 10 : le nombre des procès s'était accru.
2 - former une excroissance de chair. --- Suet. Galb. 21; v. excrescentia 2.
excrēta, ōrum, n. plur. [excerno] : criblures. --- Col. 8, 4, 1.
excrētĭo, ōnis, f. [excresco] : croissance. --- Eccl.
excretus :
1 - excrētus, a, um : part. passé de excerno. - a - criblé, bluté. - b - tamisé, sassé. - c - séparé, choisi.
2 - excrētus, a, um : part. passé de excresco; devenu grand. --- Lact. 2, 11, 12.
excrēvi : parf. de excerno et excresco.
excrībello, āre : tamiser. --- Apic. 1, 5.
excrĭbo : c. exscribo.
excrŏcollum, i, n. : mantille [de couleur de safran]. --- Gloss. Plac.
excrŭcĭābĭlis, e : - 1 - qui mérite d'être tourmenté. --- Pl. Cist. 4, 653. - 2 - qui tourmente. --- Prud. Peri. 3, 115.
excrŭcĭātĭo, ōnis, f. : tourment, torture, martyre. --- Aug. Civ. 1, 9.
excrŭcĭātŏr, ōris, m. : celui qui torture, bourreau. --- Aug. Gaud. Donat. 1, 25.
excruciatus :
1 - excrŭcĭātus, a, um : part. passé de excrucio. - a - torturé. - b - (aveu) arraché par la torture.
2 - excrŭcĭātŭs, ūs, m. (c. excrŭcĭātĭo) : tourment, torture, martyre. --- Prud. Peri. 14, 19.
excrŭcĭo, āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - appliquer à la torture, torturer, faire souffrir, martyriser. --- Cæs. BG. 7, 20, 9; 7, 38, 9; Cic. Pomp. 11.
- fig. non loquor plura, ne te excruciem, Cic. Att. 10, 18, 3 : je n'en dis pas davantage, de peur de te tourmenter.
- sese excruciare, Pl. Rud. 388 : se tourmenter.
- ou excruciari Pl. Cist. 59.
- id ego excrucior, Pl. Ep. 192 : je me tourmente là-dessus.
2 - arracher qqch par des tortures. --- Tert. ad Ux. 2, 5, fin.
excŭbātĭo, ōnis, f. [excubo] :
1 - action d'être en sentinelle, faction. --- Modest. Dig. 49, 16, 3, 6.
2 - fig. action de veiller. --- V.-Max. 4, 7, 7.
excubātŏr, ōris, m. : gardien.
excŭbīæ, ārum, f. plur. [excubo] :
1 - garde, action de monter la garde [de nuit ou de jour, au pr. et au fig.]. --- Cic. Mil. 67; Phil. 7, 24.
2 - sentinelle, garde.
- excubias agere : être en sentinelle, monter la garde.
- inter excubias militum pernoctavit, Suet. Claud. 10 : il passa la nuit au milieu des postes de garde.
- vigilum canum tristes ( = severæ) excubiæ, Hor. O. 3, 16, 3 : la garde sévère des chiens sans cesse en éveil. --- Tac. An. 14, 44.
3 - nuit passée dehors.
- is sperat sibi fore paratas excubias foris, Plaut. Cas. 54 : il espère se ménager de bonnes nuits au dehors.
excŭbĭālis, e : de garde, de sentinelle. --- Sid. Ep. 8, 6.
excŭbĭcŭlārĭus, a, um : celui qui a été cubicularius, valet de chambre des empereurs. --- Cod. Just. 10, 47, 12.
excŭbĭtŏr, ōris, m. [excubo] : - 1 - sentinelle, garde. --- Cæs. BG. 7, 69; Suet. Claud. 42; id. Ner. 8.. - 2 - gardien, veilleur. --- Col. 7, 12, 1; Verg. M. 2.
excŭbĭtōrĭum, ĭi, n. : corps de garde. --- CIL 6, 3010.
excŭbĭtrix, īcis, f. : celle qui veille. --- Sen. Rem. fort. 10, 6.
excŭbĭtŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. excubitū) : faction. --- B. Hisp. 6, 4.
excŭbo, āre, bŭi, bĭtum : - intr. -
1 - coucher hors de la maison, passer la nuit dehors.
- moniti Lacedæmonii, ut armati in agro excubarent, Cic. Div. 1, 112 : les Lacédémoniens furent avertis qu'ils devaient passer la nuit en armes dans la campagne.
- Cæsar ad opus excubabat, Cæs. BG. 7, 24, 2 : César passait la nuit sur le chantier.
- noctu cohortes nostras ad munitiones excubare, Cæs. BC. 3, 50 : (ils s'étaient aperçus) que nos soldats passaient la nuit sur les retranchements. --- Plin. 11, 19.
- fig. adhuc urbium dominam alienis excubare sedibus, Just. 8, 4, 7 : (voir la Grèce), maîtresse encore de tant de cités, aller humblement dans une cour étrangère.
2 - monter la garde, être en faction, veiller.
- duæ legiones pro castris excubabant, Cæs. BG. 7, 24, 5 : deux légions étaient de garde devant le camp.
- duas legiones in armis excubare jubet, Cæs. BG. 7, 11, 6 : il fait veiller deux légions sous les armes. --- BC. 3, 63, 6; 3, 50, 1; Virg. En. 9, 175; Sall. J. 100, 4; Tibul. 1, 3, 72; Cæs. BC. 2, 22, 3 et souvent.
3 - veiller, être attentif, être sur ses gardes.
- excubare animo, Cic. Tusc. 4, 37 : être sur ses gardes.
- excubabo pro vobis, Cic. Phil. 6, 18 : je veillerai pour vous garder.
- passif impers. rerum pretiis excubatur, Plin. 35, 50 : on est attentif à la valeur des choses.
- alni in tutela ruris excubant, Plin. 16, 173 : les aunes sont là pour protéger les champs (contre les inondations). --- cf. Plin. 15, § 127.
excŭcurri : anc. parf. de excurro. --- Plaut. Most. 359.
excūdo, ĕre, cūdi, cūsum : - tr. -
1 - faire sortir en frappant, tirer (qqch, aliquid) de.
- silici scintillam excudere, Virg. En. 1, 174 : faire jaillir une étincelle du silex. --- cf. G. 1, 135.
2 - faire éclore.
- aliena (ova) non excudunt, Varr. Agr. 3, 10, 3 : (les oies) ne font pas éclore les œufs qui ne sont pas les leurs.
- excudere pullos Col. 8, 14, 7 : faire éclore des petits.
- pullos ex ovis excudere, Cic. Nat. 2, 52, 129 : faire éclore des petits.
3 - forger, fabriquer, façonner, faire.
- excudere æra, Virg. En. 6, 848 : façonner le bronze.
- excudere ceras, Virg. G. 4, 57 : façonner la cire.
4 - produire (un ouvrage de l'esprit), composer.
- excudam aliquid Ἡρακλείδειον, Cic. ad Att. 15, 27, 2 : je m'occupe d'un autre travail, dans le goût d'Héraclide. --- Tac. D. 9; Plin. Ep. 1, 3, 4.
exculcātŏr, ōris, m. [exculco] : soldat de l'avant-garde, éclaireur. --- Veg. Mil. 2, 15, 17.
exculcātus, a, um : part. passé de exculco.
exculco, āre, āvi, ātum [ex, calco] : - tr. - 1 - exprimer (en foulant avec les pieds), faire sortir de force, fouler avec les pieds. --- Plaut. Capt. 810. - 2 - combler en foulant.
- singuli ab infimo solo pedes terra exculcabantur, Cæs. BG. 7, 73, 7 : dans chaque trou on jetait un pied de terre que l'on foulait (on comblait le fond des trous, sur une hauteur d’un pied de terre qu’on foulait).
- verba obsoleta exculcataque, Gell. 11, 7, 1 : mots obsolètes et vieillis.
exculpo : c. exsculpo.
excultŏr, ōris, m. : celui qui cultive. --- Tert. Monog. 6.
excultus, a, um : part. passé de excolo. - 1 - bien cultivé. - 2 - cultivé, étudié, pratiqué. - 3 - cultivé, poli (par les lettres), formé. - 4 - civilisé, policé. - 5 - orné, paré, armé.
excŭnĕātus, a, um [ex, cuneus] : dépossédé de son rang, de sa place au théâtre. --- Apul. Flor. 16.
excūrātŏr, ōris, m. : ancien curateur. --- Aug. Ep. 88, 4.
excūrātus, a, um [ex, curo] : bien préparé, bien soigné. --- Plaut. Cas. 726; Ps. 1253.
excūrĭo, āre [ex, curia] : - tr. - chasser d'une curie. --- Varr. Men. 221.
excūro, āre : - tr. - examiner avec soin. --- Vinc.-Lir. Comm. 23.
excurro, ĕre, excurri (excucurri, arch.), excursum : - intr. -
1 - courir hors, sortir en courant, s'éloigner en hâte.
- ego, dum panes et cetera in navem parantur, excurro in Pompeianum, Cic. Att. 10, 15, 4 : pour moi, tandis qu'on embarque le pain et le reste, je cours faire un tour jusqu'à ma villa de Pompéi.
- excurristi a Neapoli, Cæs. d. Prisc. p. 901P : tu as quitté Naples en toute hâte.
- excurrat aliquis qui hoc tantum domestici mali filio nuntiet, Cic. Verr. 2, 1, 26, 67 : que quelqu'un parte vite annoncer à son fils le grand malheur qui touche sa famille.
- fons ex summo montis cacumine excurrens, Curt. 3, 1, 3 : source qui se précipite de la cime d'une montagne. --- Pall. Nov. 15, 1; Plin. 17, § 212.
2 - faire une sortie, une incursion. --- Liv. 29, 34, 11.
- in fines Romanos excucurrerunt, Liv. 2, 15, 1 : ils firent une incursion en territoire romain.
3 - en parl. de l'orateur - se porter brusquement en avant du côté de l'auditoire. --- Quint. 2, 2, 12.
- fig. quorum animi excurrunt foras, Cic. Div. 1, 114 : ceux dont l'âme s'élance au dehors (loin du corps).
4 - s'étendre hors, être long ou saillant, se prolonger, s'avancer.
- pæninsula excurrit, Liv. 26, 42, 8 : une presqu'île s'avance. --- Ov. M. 13, 724; Liv. 32, 23, 10; Curt. 5, 3; Plin. 5, § 32.
5 - fig. se donner carrière, se déployer.
- campus in quo excurrere virtus potest, Cic. Mur. 18 : carrière où le mérite peut se déployer.
- oratio cum sententia pariter excurrit, Cic. Or. 170 : la phrase a le même développement que la pensée, cf. 178.
6 - avec in acc. - se terminer en. --- Quint. 9, 4, 79.
- excurrere in quatuor syllabas, Quint. 9, 4, 79 : se terminer en quatre syllabes.
7 - avec acc. de l'obj. intér. - parcourir.
- excurso spatio, Ter. Ad. 860 : l'espace étant parcouru.
excursātĭo, ōnis, f. : incursion, irruption. --- Gloss. 2, 340, 49.
excursātŏr, ōris, m. : coureur, èclaireur. --- Amm. 24, 1, 2.
excursĭo, ōnis, f. [excurro] :
1 - excursion, voyage.
- crebris excursionibus avocari, Plin. Ep. 1, 3, 2 : être sans cesse en excursions.
2 - marche en avant [de l'orateur vers l'auditoire].
- excursio moderata eaque rara; nulla mollitia cervicum, nullae argutiae digitorum, Cic. Or. 18, 59 : les évolutions (à la tribune) doivent être circonscrites et rarement précipitées; point de laisser-aller dans les mouvements du cou; point de mouvement dans les doigts. . --- Quint. 1, 11, 3.
3 - incursion, irruption, sortie.
- crebras ex oppido excursiones faciebant, Caes. BG. 2, 30, 1 : ils firent de fréquentes sorties et engagèrent de petits combats contre nous. --- Cic. Dej. 22; Prov. 4; Liv. 30, 11, 6.
4 - possibilité de se donner carrière, champ libre. --- Quint. 10, 3, 32.
5 - digression. --- Quint. 4, 2, 103.
excurso, āre : - intr. - sortir souvent. --- Stat. Th. 2, 550.
excursŏr, ōris, m. [excurro] : coureur, éclaireur, espion. --- V. Max. 7, 3, 7; [fig.] Cic. Verr. 2, 22.
- fig. excursores venti habentur, qui directo spiritu proflant, Apul. Mund. 12 : on appelle excurseurs les vents qui soufflent en droite ligne.
- (Lebaigue P. 454 et P. 455)
1 - excursus, a, um : part. passé de excurro.
2 - excursŭs, ūs, m. :
a - course, excursion. --- Virg. G. 4, 194
b - courses [militaires], incursion, irruption. --- Cæs. BC. 3, 92, 2; Tac. G. 30; Agr. 20
c - digression. --- Quint. 4, 3, 12; Plin. Ep. 5, 6, 43.
d - saillie, avance. --- Plin. 6, 6.
excūsābĭlis, e [excuso] : excusable, pardonnable. --- Ον. P. 1, 7, 41
- excūsābĭlior V.-Max. 8, 11, 4.
excusābĭlĭtĕr, adv. : d'une manière excusable. --- Alcim. Hom. fr. 2
- excusabilius peccat, Aug. Trin. 14, 15 : sa faute est plus pardonnable.
excūsābundus, a, um : qui s'excuse, se justifie. --- Apul. Apol. 79.
excūsāmĕn, ĭnis, n. : excuse. --- Commod. Apol. 772.
excŭsāmentum, i, n. : excuse. --- Capel. 8, 807.
excūsātē : d'une manière excusable. --- Quint. 2, 1, 13.
- excūsātius Tac. An. 3, 68.
excūsātĭo, ōnis, f. [excuso] :
1 - justification, excuse.
- excusatio peccati, Cic. Læl. 37 : justification d'une faute. --- cf. Sull. 47; Fam. 16, 25.
- excusatio Pompei, Cæs. BG. 1, 8, 4 : excuse présentée par Pompée.
- excusationem dare alicui, Cic. Verr. 4, 125 : fournir une excuse à qqn.
- stultitia excusationem non habet, Cic. de Or. 1, 125 : la sottise n'est pas excusable.
- accipio excusationem tuam, qua usus es, cur... dedisses, Cic. Fam. 4, 4, 1 : j'accepte ton excuse, qui te sert à expliquer pourquoi tu as remis...
- nulla quominus..., justa excusatio, Cic. Pis. 36 : pas d'excuse légitime de ne pas...
2 - excuse, motif d'excuse, prétexte.
- excusatio adolescentiæ, Cic. Cæl. 43 : l'excuse de la jeunesse. --- cf. Sull. 26; Pis. 13.
3 - défaite, échappatoire.
- excusatio Ser. Sulpici legationis obeundæ, Cic. Phil. 9, 8 : les excuses de Ser. Sulpicius pour se dérober à la mission d'ambassadeur.
4 - exemption, dispense. --- Ulp. Dig. 27, 1.
excŭsātĭuncŭla, æ, f. : faible excuse. --- Salv. Avar. 3, 2.
excūsātŏr, ōris, m. : celui qui excuse. --- Aug. Civ. 3, 20.
excūsātōrĭus, a, um : qui a pour but d'excuser. --- Aug. Ep. 83, 2.
excūsātus, a, um : part. p. de excuso.
- adjt. excūsātus : excusé.
- excūsātior Plin. Ep. 8, 14, 11.
- excūsātissimus Sen. Const. 29.
excūso, āre, āvi, ātum [ex, causa] : - tr. -
1 - excuser, justifier, disculper.
- excusare aliquem apud aliquem ou aliquem alicui : excuser qqn auprès de qqn. --- Cic. Fam. 11, 15, 1; Att. 15, 28; 12, 14, 1; 12, 15, 1; 12, 17.
- his omnibus me excusatum volo, Cic. Verr. 1, 103 : je désire qu'eux tous m'excusent.
- (alicui) excusare tarditatem litterarum, Cic. Att. 15, 26, 5 : excuser (auprès de qqn) la lenteur d'une réponse.
- se excusare de aliqua re, Cæs. BG. 4, 22, 1 : s'excuser de qqch.
- excusare aliquem, quod is... erat, Cæs. BC. 3, 16, 3 : excuser qqn en disant qu'il était...
- Libo excusat Bibulum, quod is iracundia summa erat, Cæs. BC. 3, 16 : Libon excuse Bibulus en disant qu'il était d'un caractère très irascible.
- me tibi excuso in eo ipso, in quo te accuso, Cic. Q. 2, 2, 1 : je m'excuse auprès de toi de ce dont précisément je t'accuse.
- ad eum legati venerunt, qui se de superioris temporis consilio excusarent, quod nostræ consuetudinis imperiti bellum populo Romano fecissent, Cæs. BG. 4, 22 : auprès de lui vinrent des députés pour s'excuser de leur conduite du temps passé : [<à savoir qu'>] ils avaient fait la guerre au peuple romain, ignorants qu'ils étaient de nos coutumes.
- passif cura, ut excuser morbi causā, Cic. Att. 12, 13, 2 : aie soin qu'on m'excuse pour raison de santé.
- excusatur Areopagites esse, Cic. Phil. 5, 14 : il s'excuse sur ce qu'il est aréopagite (en alléguant que...) --- cf. Liv. 3, 13, 9; 43, 2, 10.
2 - fig. justifier, compenser, contrebalancer.
- aliquid aliqua re excusare : compenser une chose par une autre, justifier une chose par une autre. --- Plin. Pan. 32, 4; Stat. Th. 6, 44.
3 - alléguer comme excuse.
- excusare inopiam, Cæs. BC. 3, 20, 3 : donner la pauvreté pour excuse, alléguer la pauvreté pour se justifier. --- cf. Cic. Phil. 8, 1; 9, 8.
- excusare + prop. inf. : donner pour excuse que. --- Pl. Aul. 749; Suet. Aug. 69; Ner. 33.
4 - décliner avec excuses, s'excuser de ne pas faire qqch.
- reditum Agrippinæ excusavit ob imminentem partum, Tac. An. 1, 44 : il s'excusa de ne pas faire revenir Agrippine, parce qu'elle était près d'accoucher.
- passif excusari : se dérober en s'excusant, se dispenser.
- cui in universum excusari mallet, Tac. An. 1, 12 : dont il aimerait bien être complètement dispensé.
- excusari aliqua re ou ab aliqua re : être dispensé de qqch, être exempté de qqch. --- Ulp. Dig. 27, 1, 9; Paul. Dig. 27, 1, 11.
excūsŏr, ōris, m. [excudo] : chaudronnier, fondeur. --- Quint. 2, 21, 10.
excussē [excussus] : en lançant avec force. --- Sen. Ben. 2, 17, 4.
excussi : parf. de excutio.
excussĭo, ōnis, f. [excutio] : secousse, ébranlement.
- excussio oleæ, Vulg. Is. 17, 6 : le gaulage de l'olivier.
excussit, subj. : v. excutio.
excussŏr, ōris, m. : celui qui secoue, qui fait sortir. --- Cassiod. Psalm. 126, 6.
excussōrĭus, a, um [excutio] : qui sert à secouer, à passer, à tamiser. --- Plin. 18, 108.
excussus :
1 - excussus, a, um : part. passé de excutio.
- semina excussa in area jacebunt, Col. 2, 110 : les graines détachées resteront sur l'aire.
- pris adjt.
a - tendu, raidi.
- excusso lacerto, Sen. Ben. 2, 6, 1 : en raidissant les muscles.
b - étendu.
- excussis manibus, Sen. Ben. 2, 31, 5 : avec les mains étendues, c.-à-d. ouvertes, vides.
c - bien examiné, bien étudié [en parlant d'un projet]. --- Val.-Max. 7, 2, 2.
- excussissimus Petr. 95.
2 - excussŭs, ūs, m. : action de secouer.
- excussus salis, Prud. Peri. 5, 226 : grain de sel.
excūsus, a, um : part. passé de excudo; éclos.
excŭtĭo, ĕre, cussi, cussum [ex, quatio] : - tr. -
- subj. arch. excussit (= excusserit), Pl. Bacch. 598.
1 - faire sortir ou faire tomber en secouant.
- equus excussit equitem, Liv. 8, 7, 10 : le cheval jeta à terre son cavalier.
- ancora excussa e nave sua, Liv. 37, 30, 9 : l'ancre détachée de son propre navire.
- Erinys, nexa vipereis distendens bracchia nodis, caesariem excussit, Ov. M. 4, 490 : Erinys étend ses bras entourés de vipères et secoue sa chevelure.
- excutere oculum alicui : arracher un œil à qqn. --- Pl. Pers. 794, Suet. Tib. 53.
- de crinibus ignem excutit, Ov. M. 12, 281 : il essaie de secouer le feu de sa chevelure.
- excutere poma, Ov. M. 14, 764 : secouer (faire tomber) des fruits.
- litteris in terram excussis, Cic. Nat. 2, 93 : des lettres étant répandues sur la terre.
- patriā excussus, Virg. En. 7, 299 : chassé de sa patrie.
- se excutere, Ter. Phorm. 586 : décamper.
- si flava excutitur Chloe, Hor. O. 3, 10, 19 : si la blonde Chloé est congédiée.
- excutior somno, Virg. En. 2, 302 : je me secoue de mon sommeil (je me réveille en sursaut). --- Ov. H. 13, 111; Hor. S. 2, 6, 112.
2 - secouer, agiter, déployer. --- Ov. M. 5, 404; 6, 703, etc.
- comantes excutiens cervice toros, Virg. En. 12, 7 : secouant sa crinière de son cou musculeux.
- excutere rudentes, Virg. En. 3, 267 : secouer les cordages (pour déployer les voiles).
- excutere tela, Tac. An. 2, 20 : lancer des projectiles.
- excutere sudorem, Nep. Eum. 5, 5 : faire sortir la sueur.
- excutere lacrimas alicui, Pl. Cap. 419 : provoquer les larmes de qqn.
- fig. excutere risum alicui, Hor. S. 1, 4, 35 : faire rire qqn.
3 - secouer pour explorer.
- excutere pallium, Pl. Aul. 646 : secouer un manteau.
- d'où excutere aliquem, Cic. Amer. 97 : fouiller qqn, secouer ses vêtements. --- cf. As. Poll. Fam. 10, 31, 4; Phæd. 5, 5, 19.
4 - arracher, faire tomber.
- omnia ista studia nobis de manibus excutiuntur, Cic. Mur. 30 : toutes ces occupations nous sont arrachées des mains.
- mihi cerebrum excutiunt tua dicta, Plaut. Aul. 151 : tes paroles m'arrachent la cervelle.
- (alicui) verborum jactationem excutere, Cic. Sull. 24 : faire tomber la jactance (de qqn).
- excute corde metum, Ov. M. 3, 689 : bannis la crainte de ton cœur.
- excutere opinionem sibi radicitus, Cic. Tusc. 1, 111 : se débarrasser radicalement d'une croyance.
- excutere Senecam, Quint. 10, 1, 126 : enlever Sénèque des mains des lecteurs.
- excussus propriis, Hor. S. 2, 3, 20 : dépouillé de mon propre bien.
5 - scruter, examiner, éplucher.
- excutere verbum, Cic. Part. 124 : éclaircir le sens d'un mot.
- quæ in manibus jactata et excussa, Cic. Mur. 26 : ces formules, une fois maniées habituellement et examinées de près...
- illud excutiendum est, ut sciatur quid sit carere, Cic. Tusc. 1, 36, 88: il faut examiner ce point pour qu'on sache en quoi consiste le fait de manquer. --- cf. Quint. 5, 7, 35; 12, 8, 13, etc.
exdeico : c. edico. --- CIL 1, 196, 23.
Exdemeticus, i, m. : titre d'une satire de Varron.
exdorsŭo, āre [ex + dorsum] : - tr. - 1 - enlever le dos (l'arête dorsale) à un poisson. - 2 - rompre les reins, échiner. --- P. Fest. p. 79, 12.
- tu, Machærio, congrum, murenam exdorsua, Plaut. Aul. 399 : toi, Machérion, ôte l'arête dorsale du congre et de la murène.
exdūtæ, ārum, f. : les dépouilles. --- P. Fest. p. 80, 2.
exdŭumvir, viri, m. : ancien duumvir. --- Aug. Ep. 88, 4.
exĕbĕnus (exhĕbĕnus), i, f. : pierre à polir. --- Plin. 37, 159.
exĕco : c. exseco.
exĕcontălĭthŏs, i, m. : v. hexecontalithos.
execr- : v. exsecr-.
- (exscreabilis, exscreatio, exscreatus, exscreo).
exĕdim, anc. subj. = exedam : v. exedo.
exĕdo, ĕre (exesse), exēdi, exēsum (exessum, arch.) : - tr. - manger, ronger, dévorer.
- (Lebaigue P. 455 et P. 456).
- subj. prés. exedint Plaut. Ps. 821; exessum, Plaut. Trin. 2, 4, 5.
- exes = exedis; exest = exedit...
- tute hoc intristi; tibi omne est exedendum, Ter. Ph. 2, 2, 4 : tu as as fait ce brouet, à toi de tout manger (cf. quand le vin est tiré, il faut le boire).
- frumentum, quod curculiones exesse incipiunt, Varr. R. 1, 63 : blé que les charançons commencent à manger.
- dens exesus, Cels. 7, 12 : dent creuse.
- exesis posterioribus partibus versiculorum dimidiatis fere, Cic. Tusc. 5, 66 : la seconde moitié à peu près des vers étant effacée.
- fig. ægritudo exest animum, Cic. Tusc. 3, 27 : le chagrin ronge l'âme. --- cf. 5, 16.
- exspectando exedor, Plaut. Ep. 323 : je me consume dans l'attente.
- exedere urbem, Virg. En. 5, 785 : anéantir une ville.
exĕdra (exhĕdra), æ, f. :
- voir hors site exedra.
- gr. ἐξέδρα.
1 - exèdre, salle de réunion [avec sièges, cf. Vitr. 5, 11, 2]. --- Cic. de Or. 3, 17 ; Nat. 1, 15.
2 - chœur dans l'église. --- Aug. Civ. 22, 8, 23.
3 - volière. --- Varr. R. 3, 5, 8.
exĕdrĭŏla, æ, f. : petite chambre. --- Adaman. Col. 3, 23.
exĕdrĭum, ĭi, n. : petite salle de réunion. --- Cic. Fam. 7, 23, 3.
- gr. ἐξέδριον.
exĕdum, i, n. : plante inconnue. --- Plin. 24, 175.
exēdūrātus, a, um : qui a perdu sa dureté. --- Tert. Pall. 4.
exēgētĭcē, ēs, f. : exégétique, art d'expliquer. --- Diom. 426, 16.
- gr. ἐξηγητική.
exemplābilis, e [exemplo] : susceptible de fournir un exemple. --- Isid. 2, 9, 9.
exemplăr, āris, n. :
- arch. exemplāre, Lucr. 2, 124.
1 - copie, exemplaire. --- Cic. Att. 4, 5, 1.
- exemplar tabulæ, Plin. 35, 11, 40, § 125 : le double d'un tableau.
- liber in exemplaria transcriptus mille, Plin. Ep. 4, 7, 2 : livre dont on a fait mille exemplaires.
2 - fig. reproduction, portrait. --- Cic Læl. 17.
3 - original, type, exemple, modèle. --- Cic. Rep. 2, 22 ; Tim. 6 ; Mur. 66.
exemplāris, e : qui sert de modèle, fait d'après un modèle. --- Macr. Scip. 1, 8.
- exemplares, ium, m. (s.-ent. libri) : exemplaires d'un ouvrage. --- Tac. H. 4, 25.
exemplārĭum, ĭi, n. : c. exemplar. --- Hier. Helv. 8 ; Arn. 6, 13, 198.
exemplātus, a, um [exemplum] : transcrit, copié. --- Sid. Ep. 4, 16.
exemplo, āre, āvi : - tr. - donner comme exemple. --- Aug. Ep. 149, 26.
exemplum, i, n. [eximo] :
1 - échantillon.
- exemplum purpuræ, tritici, Auct. Her. 4, 6, 9 : échantillon de pourpre, de blé.
2 - exemplaire, reproduction.
- exemplum epistulæ, Cic. Att. 8, 6, 1 : copie d'une lettre.
3 - minute, original.
- eodem exemplo binas accepti litteras, Cic. Fam. 12, 30, 7 : j'ai reçu de la même lettre deux copies (cf. 4, 4, 1) [ou] deux lettres de la même teneur.
- litterarum exemplum componere, Cic. Agr. 2, 53 : faire la minute d'une lettre.
- litteræ... hoc exemplo, Cic. Att. 9, 6. 3 : une lettre ainsi conçue...
4 - type, original, modèle.
- animale exemplum, Cic. Inv. 2, 2 : modèle vivant.
- testamentum duplex ... sed eodem exemplo, Suet. Tib. 76 : double testament... mais d'une formule semblable.
- exemplum ab aliquo (ab aliqua re) petere : prendre modèle sur qqn (sur qqch).
- exemplum ad imitandum, Cic. Mur. 66 : exemple à imiter. --- cf. Læl. 38 ; Sest. 19 ; Off. 3, 16.
5 - exemple.
- exemplum severitatis edere, Cic. Q. 1, 2, 5 : donner un exemple de sévérité.
- alicui esse exemplo : servir d'exemple à qqn.
- vir, unde exempla peterentur, Cic. Deiot. 10, 28 : homme qui pourrait servir d'exemple.
- illo exemplo confirmare, Cic. Div. 1, 30, 64 : prouver par cet exemple.
- exemplo Pompilii, Cic. Rep. 2, 17 : à l'exemple de Pompilius.
- exempli causā, Cic. Mur. 27 : à titre d'exemple, par exemple.
- exempli gratiā : par exemple, pour exemple. --- Cic. Off 3, 50 ; Quint. 5, 10, 110.
- ad exemplum : pour servir d'exemple. --- Cic. Off. 2, 28 ; Rep. 1, 70.
- exemplum : exemple = précédent. --- Cic. Br. 167 ; Fam. 4, 3, 1; Cæs. BG. 1, 8, 3.
6 - chose exemplaire [servant d'exemple, d'échantillon].
- quot me exemplis ludificatust, Plaut. Ep. 671 : quels tours exemplaires ne m'a-t-il pas joués ?
- exemplis pessumis aliquem cruciare, Plaut. Cap. 691 : (employer sur qqn les pires échantillons de supplice) faire subir à qqn des châtiments exemplaires.
- omnibus exemplis cruciari, Plaut. Bac. 1092 : (souffrir tous les exemplaires de tourments) souffrir mille morts.
7 - exemple, punition.
- in eos omnia exempta cruciatusque edere, Cæs. BG. 1, 31, 12 : recourir contre eux à toute espèce de châtiments exemplaires et de tourments.
8 - expressions.
- quod ad exemplumst (nomen) ? Plaut. Trin. 921 : sur quel modèle ce nom est-il ? à quoi ressemble-t-il ?
- uno exemplo vivere omnes, Plaut. Mil. 726 : vivre tous sur le même patron.
- istoc exemplo, Plaut. Mil. 359 : sur ce patron.
- alicujus exemplo, Cic. Fam. 5, 12, 8, [faire qqch] à l'exemple de qqn.
- ubi... viderunt... eodemque exemplo sentiunt... Cæs. BC. 2, 16, 2 : quand ils eurent vu... et quand en même temps sur cet exemple ils comprennent...
- eodem exemplo quæstionem haberi, quo prætor habuisset, Liv. 31, 12, 3, [on décide] qu'une enquête soit instruite dans les mêmes formes que celle du préteur.
exemptĭlis, e [eximo] : qu'on peut ôter. --- Col. 8, 11, 4 ; Dig. 34, 2, 25, 11.
exemptĭo, ōnis, f. [eximo] : - 1 - action d'ôter. --- Varr. R. 3, 16, 34. - 2 - action d'empêcher qqn de comparaître. --- Dig. 2, 7, 5.
exemptŏr, ōris, m. [eximo] : carrier (qui tire des pierres). --- Plin. 36, 125.
exemptus :
1 - exemptus (exemtus), a, um : part. passé de eximo.
2 - exemptŭs, ūs, m. : retranchement. --- Vitr. 9, 8, 6.
exĕnĭa, ōrum, n. (c. xenia] : cadeaux. --- Aug. Psalm. 25, 2, 13.
exentĕro (exintĕro), āre, āvi, ātum : - tr. - 1 - ôter les intestins, vider, éventrer. - 2 - fig. vider la bourse, dévaliser; vider, épuiser, mettre à sec. - 3 - fig. tourmenter, torturer.
- gr. ἐξεντεριζω.
- exenteratus lepus, Just. 1, 5, 10 : lièvre vidé. --- Plin. 30, 88; 32, 92; Petr. 54, 3; Hyg. Fab. 30; Vulg. Tob. 6, 5; Apic. 6, § 236.
- acutum cultrum habeo, senis qui exenterem marsuppium, Plaut. Epid. 183 : j'ai un couteau bien aiguisé capable de vider la bourse du vieux.
- exspectando exedor miser atque exinteror, Plaut. Epid. 320 : à force d'attendre je suis rongé, pauvre de moi, je suis torturé.
exĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum :
- (Lebaigue P. 456 et P. 457)
- parf. exit = exiet Plaut. Ps. 730 ; fut. exiet Sen. Ep. 17. 9 (mss pQL); Vulg.; Eccl. imparf. exiebat CIL 11, 1356 II part. exientes = exeuntes Itala.
a - sortir de, aller hors de, quitter un lieu.
- exire ex urbe, ex oppido, e patria, e finibus suis, ex castris : sortir de la ville, quitter sa patrie, son territoire. --- Cic., Cæs.
- exire de triclinio, de cubiculo, de balneis, de nervi, de finibus : sortir de table, de la chambre à coucher, du bain, du vaisseau, de son territoire.
- cf. Cic. de Or. 2, 263 ; 2, 223; Att. 2, 7,4 ; Cæs. BG. 1, 2, 1.
- exire domo, castris : sortir de sa maison, de sa patrie, du camp. --- Cic. Rep. 1, 18 ; Cæs. BC. 1, 6, 1; BC. 1, 69, 3.
- exire ab aliquo, Ter. Eun. 545 : sortir de chez qqn. --- cf. Eun. 733 ; And. 226 ; Haut. 510 ; Phorm. 732.
- exire ab urbe : s'éloigner d'une ville. --- Liv. 10, 37, 6 ; 21, 13, 7.
- exire in solitudinem, Cic. Off. 1, 118 : se retirer dans un endroit désert.
- exire in terram, Cic. Verr. 5, 133, débarquer.
- exire in Piræa, Cic. Att. 6, 9, 1 : débarquer au Pirée.
- exire Ostiæ, Cic. Fam. 9, 6, 1 : débarquer à Ostie.
- exire pastum, prædatum : aller paître, piller. --- Varr. R. 3, 6, 4 ; Liv. 4, 36, 4.
- exire visere, Plaut. Cas. 855 : aller visiter.
- fig. exire de vita, e vita : sortir de la vie, mourir. --- Cic. Læl. 15 ; Fin. 1, 49.
- ex potestate (de potestate) exire : sortir de soi-même, perdre son sang-froid. --- Tusc. 3, 11; 4, 77.
- exire potestate alicujus, (de potestate alicujus, a potestate alicujus) : <sortir du pouvoir de qqn> = n'être plus au pouvoir de qqn, être libre.
- exire memoriā hominum, Sen. Ben. 3, 38, 2 : sortir de la mémoire des hommes.
- an jam memoriā exisse, neminem... creatum esse ? Liv. 6, 37, 5 : a-t-on déjà oublié que personne n'a été nommé... ?
b - partir, se mettre en marche (en campagne).
- Cæs. BC. 1, 6, 6; 1, 64, 7.
c - sortir de l'urne.
- sors, nomen exit : un nom sort de l'urne. --- Cic. Att. 1, 19, 3 ; Verr. 2, 127.
d - provenir de.
- nummi qui per simulationem ab isto exierant, Cic. Verr. 2, 61 : l'argent qui était par feinte sorti de chez lui.
- quam nihil non consideratum exibat ex ore ! Cic. Br. 265 : comme rien ne sortait de sa bouche qui ne fût réfléchi !
e - sortir, pousser.
- folia a radice exeunt, Plin. 25, 28 : les feuilles sortent de la racine. --- cf. Col. 2, 10, 3 ; Varr. R. 1, 45, 1; Plin. 11, 109; 18, 57; Col. 2, 11, 3; Pall. Febr. 4; Val. Fl. 7, 549.
- exire in altitudinem, Plin. 13, 37 : croître en hauteur.
- fig. exire in immensum, Sen. Ep. 39, 5 : se développer à l'infini.
g - sortir, aboutir.
- currente rota cur urceus exit ? Hor. P. 22 : la roue [du potier] tournant, pourquoi sort-il une cruche ?
- libri ita exierant ut... Cic Att. 13, 13, 1 : les livres sont sortis de telle sorte que... = l'ouvrage sorti de mon travail est tel que... .
g - sortir dans le public, se divulguer.
- Cic. Amer. 3 ; Plin. Pan. 75, 3 ; Gell. 12, 12, 3.
- exiit opinio descensurum eum... Suet. Ner. 53 : la croyance se répandit qu'il descendrait...
- exierat in vulgus respondisse eum... Suet. Galb. 20 : le bruit s'était répandu qu'il avait répondu...
h - partir dans une digression. --- Quint. 11, 2, 11.
ii - sortir, déboucher [en parl. de fleuves].
- per septem portus in maris exit aquas (Nilus), Ov. Am. 2, 13, 10 : (le Nil) débouche par sept ports dans la mer. --- cf. Val. Fl. 8, 187.
k - se terminer.
- folia in angulos exeunt, Plin. 16, 86 : les feuilles se terminent en pointes.
- in a atque s litteras exeuntia nomina, Quint. 1, 5, 61 : des noms se terminant par les lettres a et s, des noms en a et as. --- avec per : 1, 6, 8.
ll - aboutir à; s'écouler (temps).
- exire in allegoriam et ænigmata, Quint. 8, 6, 14 : aboutir à l'allégorie et aux énigmes.
- quinto anno exeunte, Cic. Div. 1, 53 : à la fin de la cinquième année.
- indutiarum dies exierat, Liv. 4, 30, 14 : le temps de l'armistice était écoulé.
- cf. Liv. 30, 25, 1; 42, 47, 10, etc. Sen. Ep. 8, 1 ; Plin. Pan. 68, 2.
a - aller au-delà de, franchir.
- exire limen, Ter. Hec. 378 : franchir le seuil. --- cf. Ov. M. 10, 52.
b - fig. dépasser.
- exire lubricum juventæ, Tac. An. 6, 49 : dépasser la période dangereuse de la jeunesse.
- supra mille annos exire, Sen. Brev. Vit. 6 : dépasser mille ans.
- exire modum, Ov. M. 9, 632 : dépasser la juste mesure.
c - esquiver.
- exire tela, Virg. En. 5, 438 : esquiver les coups.
- vim viribus exit, Virg. En. 11, 750 : il cherche à repousser la force par la force.
- exire odorem, Lucr. 6, 1217 : éviter l'infection.
exequiæ, exequor, etc. : v. exseq-
exercĕo, ēre, ercŭi, ercitum [ex + arceo] : - tr. -
- 3 è conj. [décad.] : exercunt Itala Luc. 22, 25 ; impér. exercite Comm. Instr. 2, 27, 1.
1 - ne pas laisser en repos; mettre en mouvement sans relâche, tenir en haleine.
- corpora adsiduo exercita motu, Lucr. 2, 97 : les atomes agités d'un mouvement incessant.
- exercere tauros, Virg. G. 1, 210 : faire travailler les taureaux sans relâche.
- exercita cursu flumina, Virg. G. 3, 529 : les fleuves dont l'eau court sans trêve. --- cf. Ov. M. 8, 165.
- ego te exercebo hodie, Ter. Ad. 587 : je te donnerai du mouvement (je te ferai trotter) aujourd'hui.
2 - travailler une chose sans relâche.
- exercere tellurem, Virg. G. 1, 99 ; exercere solum, Virg. G. 2, 356, travailler la terre, le sol.
- exercere ferrum, Virg. En. 8, 424 : travailler le fer. --- cf. Hor. Epo. 2, 3 ; Tac. Agr. 31.
- exercere humum in messem, Virg. G. 1, 219 : travailler la terre pour la moisson.
- exercere diem, Virg. En. 10, 808 : faire le travail de la journée, accomplir sa tâche.
3 - tenir en haleine, travailler, tourmenter, inquiéter.
- casus, in quibus me fortuna vehementer exercuit, Cic. Tusc. 5, 3 : les revers, dans lesquels j'ai subi les violents assauts de la fortune.
- ambitio animos hominum exercebat, Sall. C. 11, 1 : l'ambition tourmentait le cœur des hommes.
- de aliqua re exerceri, Cic. Att. 13, 22, 4 : être tourmenté pour qqch.
- in studio ejusdem laudis me exercuit (Hortensius), Cic. Br. 230 : (Hortensius) m'a tenu en haleine dans la poursuite de la même gloire.
- adversis probitas exercita rebus, Ov. Tr. 5, 5, 49 : vertu éprouvée par l'adversité.
- scito nihil tam exercitum esse quam candidatos omnibus iniquitatibus, Cic. Att. 1, 11, 2 : sache qu'il n'y a pas de gens plus exposés à toutes les injustices que les candidats.
4 - exercer, former par des exercices.
- exercere corpus, Cic. Off. 1, 79 : exercer le corps.
- exercere memoriam, Cic. CM. 38 : exercer la mémoire.
- exercere copias, Cæs. BG. 5, 55, 3 : exercer des troupes.
- exercere aliquem in aliqua re, Cic. Off. 1, 122 : exercer qqn à dans qqch. --- cf. Cic. Br. 309 ; de Or. 1, 244 ; Rep. 6, 29.
- exercere ad aliquid, Cic. Fam. 1, 7, 9 : exercer qqn en vue de qqch.
- mais exercere ad copiam rhetorum in utramque partem, Cic. Or. 46 : exercer à parler pour ou contre conformément à l'abondance des rhéteurs.
- se exercere ou [passif sens réfléchi] exerceri : s'exercer.
- se exercere (exerceri) aliqua re, in aliqua re : s'exercer par qqch, dans qqch. --- Cic. Br. 249 ; de Or. 1, 152 ; etc.
- exerceri in venando, Cic. Nat. 2, 64, 161 : s'exercer à la chasse.
- faciunt idem, cum exercentur, athletæ, Cic. Tusc. 2, 23, 56 : les athlètes font de même à l'entraînement.
- in mandatis tuis exercebor, Vulg. Psa. 118, 15 : je méditerai tes préceptes.
- ad alicujus versus se exercere, Cic. de Or. 1, 154 : s'exercer sur les vers de qqn (les prendre pour modèles).
- alicui se exercere, Cic. Tusc. 2, 40 : s'exercer pour qqn, consacrer à qqn ses exercices.
- exercens avec sens réfléchi : s'exerçant. --- Cic. de Or. 2, 287 ; Suet. Cæs. 26 ; Aug. 98.
5 - exercer, pratiquer.
- exercere medicinam, Cic. Clu. 178 : exercer la médecine.
- exercere jus civile, Cic. Leg. 1, 14 : exercer le droit civil [jurisconsultes].
- exercere artem, Hor. Ep. 1, 14, 44 : pratiquer un art, une science.
- exercere arma, Virg. En. 4, 87 : se livrer aux exercices des armes.
6 - administrer, s'occuper de.
- exercere judicium, Cic. Arch. 32 : conduire les débats, être président du tribunal.
- exercere quæstionem inter sicarios, Cic. Fin. 2, 54 : présider la chambre d'enquête sur les meurtres, instruire une affaire de meurtre.
- exercere vectigalia, Cic. Pomp. 16 : avoir la ferme des impôts.
- exercere cauponam, navem, Dig. : être cabaretier, armateur.
- exercere commercium turis, Plin. 12, 54 : exercer le commerce de l'encens.
- exercere arma contra patriam, Tac. An. 11, 16 : porter les armes contre sa patrie.
7 - exercer, mettre à exécution, faire sentir, manifester.
- exercere crudelitatem in aliquo, Cic. Phil. 11, 8 : exercer sa cruauté à propos de (sur) qqn.
- exercere inimicitias, Cic. Cæcil. 13 : manifester son inimitié.
- exercere jurgia, discordias, simultates cum aliquo, Sall. C. 9, 2 : être en dispute, en désaccord, en compétition avec qqn.
- exercere facilitatem et altitudinem animi, Cic. Off. 1, 88 : mettre en pratique la douceur et la largeur d'âme.
- exercere scelus, libidinem, avaritiam in socios, Liv. 29, 17, 13 : faire peser sur les alliés sa scélératesse, ses débordements, sa cupidité.
- exercere victoriam, Sall. C. 38, 4 : exercer les droits du vainqueur, user de la victoire.
- victoriam nobilitatis in plebem exercere, Sall. J. 16 : tirer toutes les conséquences de la victoire de la noblesse sur la plèbe.
- exercere legem : faire exécuter une loi. --- Liv. 4, 51, 4 ; Tac. An. 1, 72 ; Suet. Cæs. 43; Tib. 58.
exercĭbĭlis, e [exerceo] : praticable. --- C.-Aur. Chron. 3, 8, 151.
exercĭo (exsercĭo, exsarcĭo), īre : - tr. - réparer.
exercĭpēs, ĕdis, m. [exerceo + pes] : coureur. --- Gloss. Phil.
exercĭtāmentum, i, n. [exercito] : exercice. --- Apul. Flor. 15.
exercĭtātē, adv. [inus.l : en personne exercée.
- exercĭtātius. --- Sen. Ep. 90, 36.
- exercĭtātissime. --- Arn. 3, 22, 113.
exercĭtātĭo, ōnis, f. [exercito] :
1 - exercice [du corps ou de l'esprit].
- exercitatio in aliqua re, Cic. Fin. 3, 41 : exercice dans qqch.
- exercitatio in gymnasiis, Cic. Rep. 4, 4 : les exercices du gymnase.
- exercitatio alicujus rei : exercice dans qqch.
- exercitatio dicendi, Cic. Brut. 331 : l'exercice de la rhétorique.
- superiorum pugnarum exercitatio, Cæs. BG. 3, 19 : l'entraînement acquis lors des combats précédents.
- exercitationes virtutum, Cic. CM 9 : la pratique des vertus.
2 - agitation, mouvement [de l'air].
- per aeris exercitationem, Vitr. 8, 2, 1 : par l'agitation de l'air.
exercĭtātīvus, a, um : pour l'exercice. --- Boet. Ar. top. 1, 9.
exercĭtātŏr, ōris, m. : - 1 - celui qui exerce, gymnaste, instructeur. --- Plin. 23, 121; 35, 136. - 2 - entraîneur [football] . ---- néolatin.
exercĭtātōrĭus, a, um : qui sert d'exercice. --- Aug. Ep. 26, 2.
exercĭtātrix, īcis, f. : la gymnastique. --- Quint. 2, 15, 25.
exercĭtātus, a, um : part.-adj. de exercito.
1 - agité, remué [pr. et fig.].
- Syrtes exercitatæ Noto, Hor. Epo. 9, 31 : les Syrtes battues par le Notus.
- non alias exercitatior Britannia fuit, Tac. Agr. 5 : jamais la Bretagne ne fut plus agitée.
2 - exercé, dressé, formé, qui a l'habitude.
- exercitatus glebis subigendis, Cic. Agr. 2, 84 : exercé au travail de la glèbe.
- exercitatus usu belli, Cic. Font. 41 : exercé à la guerre.
- in arithmeticis satis exercitatus, Cic. Att. 14, 12, 3 : assez habile arithméticien.
- homines exercitati in armis, Cæs. BC. 1, 57 : des hommes entraînés à porter les armes.
- milites superioribus prœliis exercitati, Cæs. BG. 2, 20, 3: soldats aguerris par les combats précédents.
- exercitatior ad bene de multis promerendum, Cic. Off. 2, 15, 53 : plus habitué à rendre service à beaucoup de gens.
exercĭtē (inus.) : sans relâche.
- exercitius cogitationes cogitare, Apul. Met. 11, 29 : ruminer laborieusement des pensées.
exercĭti, gén. : v. exercitus.
exercĭtĭo, ōnis, f. [exerceo] : - 1 - activité, exercice, pratique. --- Cato, d. Gell. 11, 2, 6. - 2 - exploitation d'une affaire.
- exercitio navis, Ulp. Dig. 14, 1, 4 : frètement.
exercĭtĭum, ĭi, n. [exerceo] : - 1 - exercice militaire. --- Tac. An. 2, 55. - 2 - exercice, usage, pratique. --- Gell. 3, 1, 12.
exercĭto, āre, āvi, ātum [exerceo] : - tr. - exercer souvent, exercer avec soin. --- Varr. L. 5, 87; Quint. 2, 10, 9.
exercĭtŏr, ōris, m. [exerceo] :
1 - celui qui exerce, maître de gymnastique, instructeur.
- huic gurgulio'st exercitor, is hunc hominem cursuram docet, Plaut. Trin. 226 : celui-là a son gosier pour maître de gymnastique : il apprend à cet homme la course.
2 - celui qui exerce une profession.
- exercitor cauponæ, GAI, Dig. 44, 7, 4 : aubergiste.
- exercitor navis, Ulp. Dig. 14, 1, 1 : fréteur.
exercĭtōrĭus, a, um : - 1 - d'exercice. --- Tert. Pænit. 12. - 2 - de fret. --- Afric. Dig. 14, 1, 7.
exercĭtŭālis, e : d'armée, appartenant à une armée. --- Cassiod. Var. 11, 1, 16.
exercitus :
- (Lebaigue P. 457 et P. 458)
1 - exercĭtus, a, um : part. - adj. de exerceo.
a - tourmenté, inquiété.
- scito nihil tam exercitum esse nunc Romæ quam candidatos omnibus iniquitatibus, Cic. Att. 1, 11, 2 : apprenez qu'à Rome aujourd'hui il n'y a pas de gens plus ballottés que les candidats. --- Tac. An. 4, 11.
b - dur, pénible. --- Tac. An. 1, 35; 1, 17.
c - exercé, dressé.
- exercita eloquentia, Tac. An. 3, 67 : éloquence exercée.
d - dressé à, habitué à.
- avec abl. exercitus militiā. --- Tac. An. 3, 20; H. 4, 4.
- manus parvis exercita furtis, Claud. : main accoutumée à des vols de peu de valeur.
- avec ad + acc. - Agrippina exercita ad omne flagitium, Tac. An. 14, 2 : Agrippine accoutumée à tous les crimes.
- avec inf. exercitus velare odium fallacibus blanditiis, Tac. An. 14, 56 : exercé par l'habitude à voiler sa haine sous d'insidieuses caresses.
2 - exercĭtŭs, ūs, m. :
- gén. sing. exerciti, Næv. d. Charis. p. 103 P.; Att. Trag. Fragm. 150, 311); Varr. d. Non. 485, 16 sq.; datif exercitu, Cæs. BC. 3, 96; Liv. 9, 5; 9, 41; 22, 1; gén. plur. exercitum, Mon. Anc. 5, 40; CIL 6, 414.
a - exercice. --- Plaut. Rud. 293; Cap. 153.
b - tourment. --- Plaut. Cist. 58.
c - armée, corps de troupes.
- exercitum conscribere (conficere, comparare, colligere, conflare, cogere, contrahere, parare, facere, scribere) : lever une armée.
d - infanterie. --- Cæs. BG. 2, 11, 2.
e - peuple réuni en centuries. --- Varr. L. 6, 88; Gell. 15, 27, 5.
e - troupe, multitude.
- exercitus corvorum, Virg. G. 1, 382 : nuée de corbeaux.
exĕro : c. exsero.
exerro, āre : - intr. - 1 - errer hors du chemin. --- Stat. Th. 6, 444. - 2 - s'égarer. --- Vulg. Sap. 12, 2.
exertē : c. exserte.
exerto : c. exserto.
exertus : c. exsertus.
exērūgo, ĕre : - intr. - jaillir. --- Enn. An. 379.
exēsŏr, ōris, m. [exedo] : celui qui ronge. --- Lucr. 4, 218.
exest : exedit = il mange, il ronge (---> exedo).
exesto (extra esto) : loin d'ici (formule dans les sacrifices).
- exesto, extra esto. Sic enim lictor in quibusdam sacris clamitabat : HOSTIS, VINCTVS, MVLIER, VIRGO EXESTO; scilicet interesse prohibebatur, Paul. ex Fest. p. 82, 8 cf. P. Festus.
exēsus, a, um : part. passé de exedo.
exfāfillātus, a, um [ex, fafilla = papilla] (c. expapillatus) : découvert jusqu'à laisser voir le sein. --- Pl. Mil. 1180.
exfătīgātĭo, ōnis, f. : grande fatigue (al. exfugatio). --- S. -Greg. Ep. 9, 65.
exfĕbrŭo, āre : - tr. - purifier. --- Gloss. Plac.
exfībŭlo, āre [ex, fibula] : - tr. - dégrafer. --- Prud. Psych. 633.
exfīgŭro, āre : c. figuro. --- Gloss.
exfīlo, āre : - tr. - filer. --- Cassiod. Psalm. 38, 13.
exfir, subst. n. : sel qui servait à purifier. --- P. Fest. 79, 13.
exfŏcĭunt = effugiunt. --- CIL 1, 195.
exfŏdio, v. effodio.
exfŏlĭo, āre [ex, folium] : - tr. - effeuiller. --- Apic. 4, 129.
exfornĭcor, āri : c. fornicor. --- Vulg. Ep. Jud. 7.
exfrĕto, āre [ex, fretum] : naviguer. --- Gloss.
exfrĭco (effrĭco), āre, frixi, fricātum : - tr. - frotter, enlever (en frottant). --- Apul. M. 1, p. 105, 9.
- rubigo animorum effricanda est, Sen. Ep. 95, 37 : il faut dérouiller les âmes.
exfunctus, a, um : c. defunctus. --- CIL 3, 3166, A.
exfundātus, a, um [ex, fundus] : renversé de fond en comble. --- C. Antip. d. Non. 108, 10.
exfūti : v. effundo. --- cf. P. Festus.
exfŭtūtus (ecfŭtūtus), a, um : part. de effutuo; épuisé par la débauche.
exgigno : v. egigno.
ex glădiātōrĕ, m. : ex-gladiateur. --- Schol. Juv. 6, 105.
exgrĕgĭæ [arch. pour egregiæ ]. --- Fest.
exgrummans, tis : sortant d'un petit tertre. --- Varr. * R. 3, 14, 3.
exgurgĭto (ēgurgĭto), āre [e, gurges] : - tr. - verser dehors.
- argentum domo egurgitare, Plaut. Epid. 582 : jeter l'argent par les fenêtres.
exhærēdo, exhērēdo), āre, āvi, ātum [exheres] : déshériter [pr. et fig.]. --- Cic. Phil. 2, 41; Plin. 37, 20.
exhærĕsĭmus, a, um : qui est à retrancher. --- Cic. Verr. 2, 129.
- gr. ἐξαιρέσιμος.
exhālātīo, ōnis, f. [exhalo] :
1 - action d'exhaler, de rendre [l'âme]. --- Salv. Avar. 2, 6
2 - exhalaison. --- Cic. Tusc. 1, 43.
exhalatus :
1 - exhālātus, a, um : part. passé de exhalo; exhalé, évaporé.
2 - exhālātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. -ū) : exhalaison, souffle, haleine. --- Capel. 2, 165.
exhālĭtŭs, ūs, m. : souflle, haleine. --- Not.-Tir.
exhālo, āre, āvi, ātum :
1 - exhaler, rendre [par le souffle].
- exhalare crapulam, Cic. Phil. 2, 30 : exhaler les fumées du vin.
- exhalare vitam, Virg. En. 2, 562 : rendre l'âme ou le dernier soupir.
- ou exhalare animam, Ov. M. 5, 62.
- fig. pruinā jam exhalatā propellunt in pabulum et pascunt diem totum, Varr. 2, 2 : on mène au pâturage (les brebis) à l'heure où les frimas de la nuit ont disparu, et on les y laisse tout le jour.
2 - s'évaporer, s'exhaler. --- Stat. Th. 10, 108
3 - expirer. --- Ov. M. 7, 581.
exhărēno (exărēno), āre [ex, harena] : ôter le sable de (+ acc). --- Plin. 33, 65.
exhaurĭo, ĕre, hausi, haustum : - tr. -
- part. fut. exhausurus Sen. Ep. 51, 6; parf. exhaurivi Serg. Gram. 4, 477, 12.
1 - vider en puisant, épuiser.
- exhaurire sentinam, Cic. CM 17 : vider la sentine.
- exhaurire poculum, Cic. Clu. 31 : vider une coupe.
2 - retirer, enlever.
- exhaurire terram manibus, Cæs. BG. 5, 42, 3 : retirer la terre avec les mains.
- exhaurire pecuniam ex ærario, Cic. Agr. 2, 98 : vider le trésor de son argent.
- fig. sibi vitam exhaurire, Cic. Sest. 48 : s'ôter la vie.
- alicui dolorem exhaurire, Cic. Fam. 5, 16, 4 : enlever à qqn sa douleur.
- exhaurire partem ex laudibus alicujus, Cic. Fam. 9, 14, 4 : enlever à qqn une partie de ses éloges.
3 - épuiser, ruiner.
- exhaurire provinciam, Cic. Att. 6, 1, 2 : épuiser la province.
- exhaurire facultates patriae, Nep. Han. 6 : épuiser les ressources de la patrie.
- exhaustis tectis ignem injecit, Liv. 10, 44, 2 : une fois les maisons pillées entièrement, il fit mettre le feu.
4 - épuiser, mener à son terme.
- exhaustus est sermo hominum, Cic. Q. 1, 2, 1 : les propos sont épuisés.
- exhaurire mandata, Cic. Att. 5, 13, 3 (5, 6, 2 ) : accomplir entièrement une mission.
- labores exhausti, Liv. 21, 21, 8 : fatigues épuisées, qui sont à leur terme, dont on est venu à bout. --- cf. Liv. 21, 30, 9; 25, 31, 7; 26, 31, 7.
- bella exhausta, Virg. En. 4, 14 : guerres laborieusement achevées.
- exhausta nocte, Tac. H. 4, 29 : la nuit s'étant laborieusement achevée.
exhaurītōrĭus, a, um : qui sert à vider. --- Gloss. Isid.
exhaustĭo, ōnis, f. :
1 - action d'épuiser. --- Aug. Faust. 19, 5
2 - achèvement. --- Serv. G. 2, 398
3 - action de se débarrasser de. --- P.-Nol. Ep. 24, 20.
exhausto, āre, fréq. de exhaurio. --- P. Fest. 82, 6.
exhaustōrĭus, a, um : propre à épuiser. --- Aldh. Septen. p. 214 M.
exhaustus, a, um : part. passé de exhaurio. - 1 - épuisé, tari, vidé. - 2 - creusé. - 3 - épuisé, ruiné. - 4 - épuisé de fatigue, affaibli, faible. - 5 - épuisé, mis entièrement en œuvre. - 6 - supporté jusqu'au bout, souffert, essuyé. - 7 - achevé, fini, révolu, écoulé.
- voir exhaurio.
exhĕbĕnus : v. exebenus.
exhĕdra : c. exedra.
exherbo, āre : - tr. - désherber. --- Col. 11, 3, 11.
exhērēdātĭo, ōnis, f. [exheredo] : action de déshériter, exhérédation. --- Quint. 7, 1, 53; Dig. 37, 9, 1, 3.
exhērēdātŏr, ōris, m. [exheredo] : qui déshérite. --- Cassiod. de Amic. 9, § 5.
exhērēdĭto, āre [exheredo] : - tr. - déshériter. --- Salv. Avar. 3, 10.
exhērēdo (exhærēdo), āre, āvi, ātum : - tr. - déshériter [pr. et fig.]. --- Cic. Phil. 2, 41; Plin. 37, 20.
exhērēs, edis : - 1 - déshérité, qui n'hérite pas. - 2 - fig. dépossédé, privé.
- paternorum bonorum exheres est, Cic. de Or. 1, 175 : il n'hérite pas des biens paternels. --- Plaut. Most. 1, 3, 77; Quint. 5, 10, 107; 7, 1, 42.
- facere exheredem vitæ, Plaut. Bac. 849 : priver de la vie, tuer.
exhĭbĕo, ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [ex + habeo] : - tr. -
1 - produire au jour, présenter, faire paraître.
- exhibe librarium illud legum vestrarum, Cic. Mil. 33 : produis cette boîte qui renferme vos lois.
- fratres saltem exhibe, Cic. Fl. 35 : fais au moins paraître tes frères.
- exhibere debitorem, Dig. 12, 2, 28 : faire comparaître le débiteur. --- cf. Dig. 43, 29, 1.
- exhibere philosophiam populo Romano, Cic. Ac. 1, 18 : présenter la philosophie au peuple romain.
2 - montrer, faire preuve de.
- liberalitatem et justitiam exhibere, Plin. Pan. 33, 3 : faire preuve de libéralité et de justice.
- virum vere civilem exhibere, Quint. 12, 2, 7 : faire preuve des qualités d'un véritable homme d'État.
- pro fratre hostem exhibere, Just. 27, 2 : montrer les sentiments d'un ennemi au lieu de ceux d'un frère.
- se exhibere omnibus tribunum, Plin. Ep. 1, 23, 4 : montrer à tous qu'on est tribun.
- exhibere faciem parentis, Plin. 15, 41 : présenter les traits du fruit d'origine.
- malui me tribunum omnibus exhibere quam paucis advocatum, Plin. Ep. 1, 23, 4 : j'ai préféré me montrer un tribun aux yeux de tout le monde qu'un avocat pour quelques-uns.
- exhibe vocis fidem, Phaedr. 3, 32 : montre-toi fidèle à ta parole. --- Sen. Ep. 17, 109.
3 - produire, faire entendre, émettre.
- exhibuit geminos ore gemente sonos, Ov. Tr. 3, 11, 54 : il émit de sa bouche plaintive un double cri.
- exhibere linguam paternam, Ov. M. 6, 213 : faire entendre le langage de son père (tenir les mêmes propos que lui).
4 - produire, causer, effectuer, susciter.
- alicui molestiam exhibere, Cic. Att. 2, 1, 2 : causer des désagréments à qqn.
- alicui negotium exhibere, Cic. Off. 3, 112 : susciter à qqn des embarras.
- exhibere vias tutas, Ov. P. 4, 5, 34 : rendre les routes sûres.
5 - entretenir, nourrir qqn. --- Dig. 1, 12, 1, etc.
exhĭbĭtĭo, ōnis, f. [exhibeo] :
1 - exhibition, représentation, production. --- Gell. 14, 2, 7.
2 - entretien [de bains publics, etc.]. --- Cod. Th. 14, 5, 1; 8, 5, 51.
3 - entretien [de personnes], nourriture. --- Ulp. Dig. 27, 2, 3.
exhibitŏr, ōris, m. : celui qui donne, qui présente, qui fournit.
- exhibitor ludorum, Arn. 7, 297: celui qui donne des jeux.
- exhibitor convivii, Non. 281, 20 : celui qui donne un dîner, amphitryon.
exhĭhĭtōrĭus, a, um : qui concerne l'exhibition. --- Ulp. Dig. 43, 5, 3.
exhibitus, a, um : part. passé de exhibeo; montré, produit au grand jour.
- (Lebaigue P. 459)
exhĭlărātĭo, ōnis, f. : action d'égayer. --- Aug. Gen. litt. 8, 8.
exhĭlăro, āre, āvi, ātum : - tr. - égayer, réjouir; rendre gai, embellir. --- Cic. Fam. 9, 26, 1; Mart. 8, 50, 6; Col. 6, 24, 2.
- exhilarare colorem, Plin. 22, 154 : égayer, aviver le teint.
exhinc, adv. : depuis ce temps. --- Apul. M. 11, 24.
exhŏdĭum : v. exodium.
exhŏnōrātĭo, ōnis, f. : déshonneur. --- Aug. Civ. 5, 18.
exhŏnōro, āre : - tr. - déshonorer. --- Aug. Ep. 118, 3.
exhorrĕo, ēre : - tr. - 1 - frissonner en présence de, avoir horreur de. --- Col. 10, 154 ; Aug. Civ. 21, 6.
exhorresco, ĕre, horrŭi :
1 - intr. et absol. - frissonner, frémir.
- non possum non exhorrescere, si ... : je ne peux m'empêcher de frémir si ... --- Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 3.
- exhorrescere metu, Cic. Fin. 1, 13, 43 : frémir d'horreur. --- Cic. de Or. 3, 14, 53; Ov. M. 4, 135.
2 - tr. - redouter vivement.
- non horrescere vultus amicos, Virg. En. 7, 265 : ne pas craindre des visages qui sont amicaux. --- Sil. 3, 146; Val. Fl. 4, 380; Vulg. Job, 19, 17.
exhorris, e : horrible, affreux. --- Gloss. Isid.
exhortāmĕn, ĭnĭs, n. (exhortāmentum, i, n.) : exhortation. --- Alcim. 6, 104 ; Chalc. Tim. 157.
exhortātĭo, ōnis, f. : exhortation, encouragement. --- Planc. Fam. 10, 7, 1.
- exhortatio studiorum, Quint. 12, 11, 25 : encouragement à l'effort
- au plur., Quint. 10, 1, 47; Col. 11, 1, 17; Just. 38, 3.
exhortātīvus, a, um : propre à encourager. --- Quint. 3, 6, 47.
exhortātŏr, ōris, m. : celui qui exhorte. --- Aug. Serm. 105, 12.
exhortatōrĭus, a, um : propre à exhorter. --- Aug. Ep. 208, 1.
exhortātus, a, um : part. passé de exhortor.
exhortor, āri, ātus sum : - tr. - exhorter, encourager, exciter.
- sens passif : exhortantur Aug. Ep. 228, 8 ; exhortatus est Apul. Socr. 17 ; exhortatus Tert. Bapt. 18 ; Aug. Serm. 126, 3; forme active exhortavit, Petr. 76, 10.
- exhortari cives in hostem, Ov. M. 13, 234 : exciter les citoyens contre l'ennemi.
- exhortari milites ad ultionem, Plin. 2, 241 : exciter les soldats à la vengeance.
- avec l'acc. de la chose exhortari virtutes, Sen. Ep. 121 : éveiller les vertus, exciter à la vertu.
- exhortari ut ... : exhorter à. --- Quint. 12, 8, 7; Petr. 140; Tac. Or. 14.
- exhortari + subj. --- Plin. Pan. 69, 2.
- exhortari + inf. --- Col. 11, 1, 11.
exhūmōro, āre [ex + humor] : ôter l'humidité, l'humeur. --- C.-Aur. Chron. 4, 1, 12.
exhydriæ, ārum, m. (venti) : vents pluvieux. --- Apul. Mund. 10.
- gr. ἐξυδρίαι ἄνεμοι.
exibilo : c. exsibilo.
exicco : c. exsicco.
exies, exiet, exient (c. exibis, exibit, exibunt) : v. exeo. --- Vulg. Matt. 2, 6 ; Tert. adv. Jud. 13.
exigentia, æ, f. : exigence. --- Cassiod. Anim. 24.
exignesco, ĕre : - intr. - s'embraser. --- Censor. 18, 11.
exĭgo, ĕre, ēgi, actum [ex + ago] : - tr. -
1 - pousser dehors, chasser, expulser.
- exigere reges ex civitate, Cic. de Or. 2, 199 : chasser les rois de la cité.
- post reges exactos, Cic. Phil. 3, 9 : après l'expulsion des rois.
- domo aliquem exigere, Liv. 39, 11, 2 : chasser qqn de la maison.
- exigere hostem e campo, Liv. 3, 61, 8 : chasser l'ennemi de la plaine.
- exigere omnes foras, Plaut. Aul. 3, 1, 7 mettre tout le monde dehors.
- exigere maculam, Suet. Aug. 94 : enlever une tache.
- exigere aliquem vitā, Sen. de Ira, 1, 6 : tuer qqn.
- exigere (capellas) a grege in campos, hircos in caprilia, Varr. R. 2, 3, 8 : sues pastum, id. ib. 2, 4, 6:
- fig. exigere lassitudinem ex corpore, Plaut. Capt. 1001 : chasser du corps la fatigue.
- exigere uxorem : répudier sa femme. --- Ter. Hec. 242 ; Suet. Cæs. 50, etc.
- en parl. d'une pièce exigi : être rejetée, être sifflée. --- Ter. And. 27 ; Hec. 12 ; 15.
2 - faire aller au dehors (écouler) des marchandises, exporter, vendre.
- agrorum fructus exigere, Liv. 34, 9, 9 : vendre les produits des champs. --- Col. poët. 10, 317.
3 - pousser, enfoncer, plonger (une épée au travers du corps de qqn).
- gladium per viscera, Flor. 4, 2, 68 : enfoncer le glaive dans les entrailles.
- per costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683 : plonger l'épée à travers ses côtes. --- Ov. M. 5, 171.
- exigere radices altius, Cels. 5, 28, 14 : pousser d'assez profondes racines. --- Col. 3, 2, 10; 3, 6, 2; Cels. 8, 1.
4 - mener à terme, achever.
- exigere monumentum ære perennius, Hor. O. 3, 30, 1 : achever un monument plus durable que l'airain. --- cf. Quint. 10, 7, 30.
- exigere vitam, Sall. J. 14, 15 : passer sa vie.
- exacta ætate, Cic. Tusc. 1, 93 : après avoir achevé son existence.
- ante exactam hiemem, Cæs. BG. 6, 1, 4 : avant la fin de l'hiver.
5 - faire rentrer, faire payer, exiger une chose due.
- exigere sua nomina, Cic. Verr. 1, 28 : faire rentrer ses créances.
- exigere pecunias, Cic. Fam. 13, 11, 1 : faire rentrer l'argent.
- quaternos denarios in singulas vini amphoras, portori nomine, exigere, Cic. Font. 5, 9 : percevoir comme droit d'entrée quatre deniers par amphore de vin.
- poét. exigor portorium, Cæcil. Com. 92 : on me réclame le péage. --- Gell. 15, 14, 5.
- exigere obsides ab Apolloniatibus, Cæs. BC. 3, 12, 1 : exiger des otages des habitants d'Apollonie. --- cf. 1, 30, 4.
6 - faire rendre compte de l'accomplissement d'une chose.
- exigere omnia sarta tecta, Cic. Verr. 1, 130 : s'assurer que tout est en bon état d'entretien [dans les temples].
- exigere sarta tecta sacris publicis, Liv. 42, 3, 7 : s'assurer du bon entretien des édifices pour les cérémonies du culte officielles.
7 - exiger, réclamer.
- longiores litteras exspectabo vel potius exigam, Cic. Fam. 15, 16 : j'attendrai ou plutôt j'exigerai une lettre plus longue. --- cf. Fam. 2, 6, 1; Br. 17 ; Fin. 2, 73.
- exigere aliquid ab aliquo : exiger qqch de qqn. --- Cic. Leg. 1, 4 ; Fin. 4, 80.
- exigere ut + subj. : exiger que... --- Ov. F. 6, 358 ; Curt. 8, 4, 21; Juv. 7, 238.
- exigere + subj. seul. --- Plin. Ep. 6, 8, 5.
- exigere ab aliquo ne ... : exiger de qqn que ne pas. --- Suet. Ner. 49 ; Juv. 13, 35.
- exigere + prop. inf . --- Suet. Cal. 43.
- cum res exiget, ut res exiget : quand les circonstances l'exigeront, selon que les circonstances l'exigeront. --- Quint. 5, 11, 5 ; 12, 10, 69, etc.
- exigere ab aliquo cur... Tac. An. 2, 85 : demander à qqn pourquoi...
- exigere viam, Cic. Verr. 2, 1, 59 § 154 : demander la construction d'une route.
8 - mesurer, régler.
- exigere columnas ad perpendiculum, Cic. Verr. 1, 133 : régler l'aplomb des colonnes.
- exigere pondus margaritarum sua manu, Suet. Cæs. 47 : apprécier à la main le poids des perles.
- fig. se exigere ad aliquem, Sen. Ep. 11, 10 : se régler sur qqn.
9 - peser, examiner, juger; délibérer, discuter.
- exigere aliquid ad aliquam rem : juger une chose d'après une autre. --- Cæl. Fam. 8, 6, 1; Liv. 34, 31, 17 ; Sen. Clem. 1, 1, 6.
- exigere aliquid aure, Quint. 1, 5, 19 : juger qqch par l'oreille.
- hæc exigentes, Liv. 22, 49, 12 : tandis qu'ils traitent cette question.
- de aliqua re cum aliquo : délibérer (traiter) de qqch avec qqn. --- Planc. Fam. 10, 24, 7, cf. Plin. Ep. 6, 12, 3.
- exigere secum aliquid, Virg. En. 4, 476 : délibérer en soi-même sur qqch.
exĭgŭē, adv. [exiguus] : - 1 - petitement, d'une manière restreinte, chichement, étroitement. --- Cæs. BG. 7, 71, 4 ; Cic. Læl. 58. - 2 - brièvement. --- Cic. de Or. 3, 144 ; Att. 11, 16, 1.
- (cytisum) aridum si dabis, exiguius dato, Col. Arb. 28 : si tu le donnes sec (aux animaux), donne une ration plus réduite.
exigŭĭtās, ātis, f. [exiguus] :
1 - petitesse, exiguïté. --- Cæs. BG. 4, 30, 1.
2 - petit nombre. --- Cæs. BG. 3, 23, 7.
3 - petite quantité. --- Col. 7, 5, 5.
4 - pauvreté, disette. --- Suet. Claud. 28.
5 - brièveté [du temps]. --- Cæs. BG. 2, 21, 5.
exĭgŭō, abl. pris adv. (s.-ent. tempore) : peu de temps.
- exiguo post obitum ipsius, Plin. 31, 2, 3, § 7 : peu de temps après sa mort.
- exiguo tangere aliquid, Scrib. Comp. 240 : toucher légèrement qqch.
exĭgŭum [exiguus] :
1 - exiguum, i, n. : - a - une petite quantité de, un soupçon de. - b - faible espace, cercle étroit. --- Cic. Off. 1, 53.
- exiguum mellis, Plin. 28, 9, 37, § 139 : un soupçon de miel.
- exiguum spatii, Liv. 22, 24, 8 : un faible espace.
- exiguum salutis, Sil. 4, 248 : faible planche de salut
2 - exiguum, adv. : peu, un peu.
- exiguum dormire : dormir peu. --- Plin. 10, 209.
- vela exiguum tument, Luc. 5, 431 : les voiles sont légèrement gonflées.
exĭgŭus, a, um [exigo] :
1 - petit, exigu, de petite taille.
- Hor. Ep. 1, 20, 24.
2 - peu étendu, court, étroit.
- oratorem in exiguum gyrum compellere, Cic. de Or. 3, 19, 70 : enfermer l'orateur dans un cercle étroit. --- Cic. de Or. 1, 264.
3 - peu nombreux, peu considérable.
- exiguus numerus, Cic. de Or. 1, 16 : faible nombre.
- exiguæ copiæ, Cæs. BC. 2, 39, 2 : troupes peu nombreuses.
4 - court, peu prolongé.
- Cic. de Or. 1, 92.
5 - peu intense, faible.
- exigua vox, Quint. 11, 3, 15 : voix faible.
6 - petit, restreint, modique, étroit, faible.
- exigua laus, Cic. Agr. 2, 5 : de minces éloges.
- exiguissima legata, Plin. Ep. 7, 24, 7 : des legs très modestes.
- exiguæ facultates, Cæs. BC. 1, 78, 2 : modiques ressources.
exĭlĭo : c. exsilio.
exīlis, e [ex + ile, ilia, sans entrailles] :
1 - menu, mince, délié, grêle, maigre, petit, chétif, faible.
- jecur horridum et exile, Cic. Div. 2, 30 : foie racorni et grêle.
- exiles artus, Ov. P. 1, 10, 27 : membres décharnés.
- duæ legiones exiles, Cic. Att. 5, 15, 1 : deux maigres légions.
2 - pauvre. --- Hor. Ep. 1, 6, 45.
3 - maigre, pauvre [en parl. du sol]. --- Cic. Agr. 2, 67.
3 - maigre, sec. [en parl. du style]. --- cf. Br. 263.
exīlĭtās, ātis, f. [exilis] :
- (Lebaigue P. 459 et P. 460)
1 - ténuité, finesse, petitesse. --- Plin. 11, 3.
2 - maigreur, faiblesse.
- exilitas soli, Col. 18, 26, 6 : maigreur du sol.
- nimia exilitas litterarum, Quint. 1, 4 : lettres aux sons trop grêles.
- rhét. exilitas in dicendo : sécheresse, maigreur du style. --- Cic. de Or. 1, 50; Br. 284.
exīlĭtĕr, adv. : - 1 - chétivement, faiblement. --- Cic. Læl. 58 ; de Or. 3, 41. - 2 - rhét. avec sécheresse, sans abondance. --- Cic. Br. 106.
- exilius dicam de... Varr. L. 5, 2 : je serai plus restreint en parlant de...
exĭlĭum : c. exsilium.
exim (c. exinde) : de là, de ce lieu, par suite, ensuite. --- Lucr. 3, 160 ;Liv. 27, 5, 6.
exĭmĭē, adv. [eximius] : excellemment, éminemment, d'une manière qui sort de l'ordinaire.
- eximie aliquem diligere, Cic. Arch. 20 : chérir qqn d'une affection toute particulière. --- cf. Liv. 42, 29, 6.
exĭmĭĕtās, ātis, f. : excellence, supériorité. --- Symm. Ep. 3, 3.
exĭmĭus, a, um [eximo] : - 1 - excepté, réservé. - 2 - éminent, distingué, supérieur, privilégié, excellent, remarquable, rare.
- utine eximium neminem habeam ? Ter. Hec. 66 : il faut que je n'en excepte aucun ?
- te illi unum eximium, cui consuleret, fuisse, Cic. Cæcil. 52 : [il serait invraisemblable] que tu aies eu ce privilège unique d'être l'objet de sa sollicitude.
- mulier facie eximia, Cic. Verr. 2, 5, 31 § 82 : femme d'une rare beauté.
- eximii regum, Stat. Th. 6, 15 : remarquables entre les rois.
- eximia spe adolescens, Cic. Fam. : jeune homme qui donne les plus belles espérances.
- herba eximii usus ad vulnera, Plin. 24, 16, 95, § 152 : herbe merveillleuse pour les blessures.
- eximii ignes, Lucr. : embrasement violent.
- eximius animam servare sub undis, Luc. 3, 697 : remarquable pour retenir son haleine sous l'eau.
- eximius scrutari, Luc. 3, 697 : admirable pour scruter...
exĭmo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] : - tr. -
1 - tirer de, retirer, ôter, enlever [pr. et fig.].
- eximere diem ex mense, Cic. Verr. 2, 139 : retrancher un jour au mois.
- eximere aliquem e vinculis, Cic. Or. 77 : tirer qqn des liens.
- eximere ex obsidione, Cic. Fam. 5, 6, 2 : délivrer d'un siège.
- eximere aliquid de dolio, Cato, Agr. 112, 3, : retirer qqch d'un tonneau.
- eximere aliquem de reis, Cic. Verr. 4, 41 : retrancher qqn du nombre des accusés.
- ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99 : ne te retranche pas du nombre des accusés.
- eximere agrum de vectigalibus, Cic. Phil. 2, 101 : retrancher un territoire des terres soumises à l'impôt.
- eximere lapillos ventre crocodili, Plin. 28, 107 : enlever des calculs du ventre d'un crocodile.
- obsidione urbem eximere, Liv. 38, 15, 5 : délivrer une ville d'un siège.
- eximere aliquem servitute, Liv. 33, 23, 2 : tirer qqn de la servitude.
- eximere dentem alicui : enlever une dent à qqn. --- Plin. 28, 181; Plin. 30, 51.
- eximere aliquem morti, infamiæ, Tac. An. 14, 48; 1, 48 : soustraire qqn à la mort, à l'infamie.
- alicui scrupulum eximere, Plin. Ep. 3, 17, 2 : enlever un scrupule à.
2 - enlever, supprimer.
- [un tourment] Cic. Tusc. 2, 29.
- eximere diem concilio, Liv. 25, 3, 17 : enlever le jour [de vote] à l'assemblée = ajournerle vote.
- passif impers. plurimis mortalibus non eximitur quin... Tac. An. 6, 22 : pour la plupart des mortels, on ne leur enlève pas de l'idée que...
- eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51 : enlever la rate à un chien vivant.
3 - en parl. du temps user jusqu'au bout.
- eximere diem dicendo, Cic. Q. 2, 1, 3 : épuiser la journée en gardant la parole. --- cf. Cic. Att. 4, 3, 3.
- quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8 : parce que cette affaire avait pris toute la journée.
- ætas male exempta, Sen. Nat. 3, 1 : vie mal remplie.
4 - excepter.
- si majestatis quæstio eximeretur, Tac. An. 4, 6 : à part les poursuites pour lèse-majesté.
exin, adv. : c. exinde. --- Cic. Or. 154; Div. 1, 55; Att. 4, 3, 3.
exĭnānĭo, īre, īvi, ītum : - tr. -
1 - vider [un navire]. --- Cic. Verr. 5, 64
2 - faire le vide dans. --- Cic. Cæcil. 11
- fig. regibus atque omnibus gentibus exinanitis, Cic. Agr. 2, 72 : après avoir épuisé les rois et les nations.
- istum exinani, Pl. Truc. 713 : plume-le.
exĭnānĭtās, ātis, f. : c. exinanitio. --- Mercat. Orient. p. 949.
exĭnānītĭo, ōnis, f. :
1 - action de vider.
- exinanitio alvi, Plin. 13, 118 : évacuation par le bas.
2 - fig. épuisement. --- Plin. 17, 12.
exĭnānītus, a, um : part. p. de exinanio.
exindĕ (exin, exim) :
1 - de là, de ce lieu.
- exim Pl. Epid. 49; Tac. An. 15, 12
2 - [succession] après cela, ensuite.
- exim. --- Cic. Nat. 2, 101; 2, 111; Tac. An. 2, 16
3 - de là, par suite, en conséquence.
- proinde ut quisque Fortuna utitur, ita praecellet atque exinde sapere eum omnes dicimus, Plaut. Ps. 679 : selon qu'on a la Fortune pour soi, on est un esprit supérieur et (en conséquence) tout le monde vante votre sagesse. --- Pl. Most. 227
- exinde ut, Varr. Agr. 1, 20, 4 : suivant que, selon que.
4 - [temps] ensuite, après cela. --- Cic. Div. 1, 55; Leg. 3, 7; Liv. 24, 42, 1.
- ubi... exinde Pl. Curc. 363.
- postquam... exinde Pl. Truc. 82.
5 - [énumération] Virg. En. 6, 891; Liv. 31, 4, 4; Tac. An. 11, 2.
6 - à partir de ce moment-là. --- Cod. Just. 7, 33.
- exinde ut, Apul. Mag. 289 : du moment que.
- ou exinde cum Apul. M. 1, p. 113.
- ou exinde ex quo Cod. Just. 2, 22.
- voir hors site dico-anglais
exinfŭlo, āre [ex, infula] : découvrir, mettre à nu. --- P. Fest. 81.
- exinfulabat, exserebat : infulas enim sacerdotum filamenta vocabant. --- voir Paul. ex Fest. p. 81, 18.
exintĕro : c. exentero.
exīre : inf. prés. de exeo.
existĭmābĭlis, e : probable. --- C.-Aur. Acut. 2, 35, 185.
existĭmātĭo, ōnis, f. [existimo] :
1 - opinion, jugement [que porte autrui].
- existimatio hominum, Cic. Verr. 4, 66 : l'opinion publique. --- cf. 4, 101.
- alicujus bona existimatio, Cic. Com. 44 : opinion favorable de qqn. --- cf. Cæl. 4; Prov. 40; Rep. 3, 27.
2 - estime, considération, réputation, honneur [dont on jouit auprès d'autrui].
- existimatio tua, Cic. Fam. 13, 73, 2 : ta réputation.
- existimatio tua in ea re agitur, Nep. : il y va de ta réputation.
- existimatio atque auctoritas nominis populi Romani, Cic. Verr. 4, 60 : la réputation et le prestige du nom du peuple romain. --- cf. 4, 113; Q. 1, 1, 15.
- homo sine existimatione, Cic. Flac. 52 : homme sans considération.
- bona, optima existimatio : bonne, excellente réputation. --- Cic. de Or. 2, 172; Mur. 42.
- debitorum existimationem tueri, Cæs. BC. 3, 1 : sauvegarder le crédit des débiteurs.
existĭmātŏr, ōris, m. : connaisseur, appréciateur, critique, juge. --- Cic. Br. 146; de Or. 3, 83.
existimātus, a, um : part. passé de existimo. - 1 - jugé, cru, regardé comme. - 2 - censuré. --- Gell.
existĭmo; arch. existŭmo), āre, āvi, ātum, āre [ex, æstimo] : - tr. et intr. -
1 - juger, considérer, être d'avis, penser, croire.
- avarum aliquem existimare, Cic. Verr. 3, 190 : considérer qqn comme avide.
- si innocentes existimari volumus, Cic. Verr. 2, 28 : si nous voulons être considérés comme des gens intègres.
- in hostium numero existimati, Cic. Verr. pr. 13 : comptés au nombre des ennemis.
- existimare + prop. inf. : juger que. --- Cic. Fin. 2, 44; Tusc. 3, 72.
- passif pers. cum Silano contendere existimatur, Cic. Att. 1, 1, 2 : il est considéré comme compétiteur de Silanus.
- disciplina in Britannia reperta esse existimatur, Cæs. BG. 6, 13 : leur doctrine passe pour avoir pris naissance en Bretagne. --- cf. de Or. 2, 4.
- avec inter. indir. eorum quanta mens sit existimare, Cic. Tusc. 1, 59 : juger la puissance de leur intelligence.
- nunc vos existimate, facta an dicta pluris sint, Sall. J. 85 : appréciez maintenant ce qui a le plus de valeur, les faits ou les paroles.
- existimari non poterat an : on ne pouvait décider si (on ne pouvait voir si). --- cf. Cæs. BC. 3, 102, 3; Sall. J. 85, 14; Liv. 22, 59, 14.
2 - = æstimare, apprécier [avec gén. de prix]. --- Pl. Cap. 678; Sulp. Fam. 4, 5, 2; Nep. Cat. 1, 2 ; Suet. Aug. 40.
3 - avoir une opinion, juger.
- existimare de aliquo, Cic. Leg. 1, 7 : avoir une opinion sur qqn.
- bene existimare de aliquo, Cic. Att. 6, 2, 3 : avoir bonne opinion de qqn. --- cf. Br. 298; Verr. 2, 117.
- de iis male existimant, Cic. Off. 2, 36 : ils ont mauvaise opinion d'eux.
- passif impers.
- ut existimabatur, Cic. de Or. 2, 268 : suivant l'opinion générale. --- Br. 82; Rep. 2, 28
- existimantes pris subst. : les critiques. --- Cic. Br. 92.
existo : c. exsisto.
existŭmo : v. existimo.
exĭtĭābĭlis, e et exĭtĭālis, e [exitium] : funeste, pernicieux, fatal.
- exitiabilis morbus, Tac. An. 16, 5 : maladie mortelle. --- Cic. Att. 10, 4, 3; Liv. 29, 17, 19; Cic. Verr. 5, 12; Virg. En. 2, 31; 6, 511.
exĭtĭābĭlĭtĕr, Aug. Civ. 1, 17 : d'une manière funeste.
- ou exĭtiālĭtĕr Aug. Conf. 6, 7.
exĭtĭālis : c. exitiabilis.
exitĭālĭtĕr, adv. : c. exitiabiliter.
exĭtĭo, ōnis, f. [exeo] : sortie.
- avec acc. neque exitium exitio est, Pl. Cap. 519 : il n'y a pas moyen d'esquiver (échapper à) ma perte.
- quid illi ex utero exitiost prius quam poterat ire in prœlium ? Plaut. Truc. 511 : pourquoi est-il sorti du ventre de sa mère avant de pouvoir aller au combat ?
exĭtĭōsē [inus.] : d'une manière funeste.
- exĭtĭōsissime Aug. Ep. 28, 3 : d'une manière très funeste.
exĭtĭōsus, a, um [exitium] : funeste, pernicieux, fatal. --- Cic. Cat. 4, 6; Planc. 87; Fam. 6, 1, 5
- Otho reipublicæ exitiosior,Tac. H. 2, 31 : Othon plus fatal à la patrie.
- exĭtĭōsissimus Tert. Anim. 34.
exĭtĭum, ĭi, n. [exeo] :
- (Lebaigue P. 460 et P. 461)
- gén. plur. exitium Enn. Scen. 66.
1 - ruine, perte, destruction, renversement, chute.
- exitio esse alicui, Cic. Q. 1, 4, 4 : causer la perte de qqn.
- omnibus exitiis, Cic. Mil. 3 : par toutes sortes de désastres.
2 - [arch.] issue.
- exitium antiqui ponebant pro exitu; nunc exitium pessimum exitum dicimus, cf. Paul. ex Fest. p. 81, 6.
- neque exitium exitio est Pl. Cap. 519, il n'y a pas d'issue (moyen d'échapper) à ma perte [v. exitio].
1 - exĭtus, a, um : part. passé de exeo.
- ad exitam ætatem P.Fest. 28, 5 = ad ultimam ætatem. --- cf. P. Festus.
2 - exĭtŭs, ūs, m. :
a - action de sortir, sortie. --- Cæs. BG. 7, 44, 4; BG. 1, 21, 4; 3. 69, 3.
- reditum mihi gloriosum injuria tua dedit, non exitum calamitosum, Cic. Par. 29 : c'est un retour glorieux, non un exil funeste que je dois à tes persécutions.
b - chemin pour sortir, sortie, issue. --- Cæs. BG. 7, 28, 3.
c - fig. débouché. --- Cic. de Or. 2, 312.
d - mort, fin. --- Cic. Rep. 1, 25; Div. 2, 24; Nat. 3, 89.
e - issue, aboutissement, résultat ; fin, terme.
- exitus rerum, Cic. Mil. 19 : les résultats.
- incerto exitu victoriæ, Cæs. BG. 7, 62, 5 : le résultat de la victoire étant incertain.
- ad exitum pervenire, Cic. Or. 116 : arriver à une conclusion.
- tristes exitus habet res, Cic. Br. 128 : la chose a de tristes suites.
- in exitu est meus consulatus, Cic. Mur. 80 : mon consulat touche à sa fin. --- cf. Cat. 4, 3; Inv. 2, 178.
f - gram. désinence, terminaison. --- Cic. Or. 164.
exjūro : c. ejuro. --- Pl. d. Non. 105, 22.
exlaudo, āre : - tr. - louer outre mesure. --- Gloss. Plac.
exlĕcĕbra (ēlĕcĕbra), æ, f. : séduction, charme. --- Pl. Bac. 944.
exlex, ēgis, m. f. :
1 - qui n'est pas soumis à la loi. --- Varr. d. Non. 10, 19: Lucil. 83; Cic. Clu. 94.
2 - qui ne connaît pas de frein, débridé. --- Hor. P. 224.
- grata novitate morandus (erat) spectator functusque sacris et potus et exlex, Hor. P. 224 : il fallait, par une agréable nouveauté, retenir le spectateur après le sacrifice et des libations immodérées.
ex lībertō, m. : ancien affranchi. --- Schol. Juv. 14, 306.
exlido : v. elido.
exlŏquor : v. eloquor.
ex măgistrō, m., et au plur. ex măgistris : ancien maître. --- Ambr. Ep. 7, 53; Theod. 1, 1, 15.
ex mĕdĭcō, m., ex-médecin. --- Amm. 16, 6.
exmĭnūtŭo, āre [ex, minutus] : rendre pauvre. --- Gloss. Isid.
exmŏvĕo : v. emoveo. --- Pl. Truc. 78.
exmucco, āre, tr. : moucher [au fig. tromper]. --- CIL 4, 1391.
- [formé sur ἀπομύττω]
ex nŏtārĭo, m. : ancien scribe. --- Amm. 22, 3.
exnunc : dès à présent. --- Amm. 21, 10, 2.

References: § 184
 § 16
 § 75
 § 39
 § 17
 § 48
 § 127
 § 212
in fine
 § 32
 § 125
 § 236
 § 5
 § 154
 § 7
 § 139
 § 82
 § 152
 § 99
 § 51