Source: http://www.senado.gob.mx/index.php?ver=sp&mn=2&sm=1&id=2243
Timestamp: 2018-07-20 12:34:20+00:00

Document:
Gaceta: LXIII/3SPO-112
Comunicaciones de Ciudadanos Senadores 6
AGENCIA DE NOTICIAS DEL ESTADO MEXICANO 1
Dictámenes de Primera Lectura 19
Proposiciones 11
Una, de la Sen. Itzel Sarahí Ríos de la Mora, con la que remite el Informe de su participación en la IV Reunión Interparlamentaria México-Argentina, que se llevó a cabo los días 12 y 13 de marzo de 2018, en Buenos Aires, Argentina.
Una, de la Sen. Luisa María Calderón Hinojosa, por la que informa su reincorporación a sus funciones legislativas, a partir del 16 de abril de 2018.
Una, del Sen. Víctor Salinas Balam, por la que informa que a partir de la licencia aprobada al Sen. Óscar Román Rosas González, se reincorpora a sus funciones legislativas, a partir del 6 de abril de 2018.
Una, del Sen. Miguel Enrique Lucia Espejo, con la que remite el Informe de su participación, conjuntamente con los Senadores Lorena Cuéllar Cisneros, Adriana Loaiza Garzón y Jorge Toledo Luis, en la Misión de Observación al proceso electoral llevado a cabo en la Federación de Rusia, el 18 de marzo de 2018.
Una, de la Sen. Marcela Guerra Castillo, con la que remite el Informe de su participación en la 138a Asamblea de la Unión Interparlamentaria y reuniones conexas, que se llevó a cabo del 24 al 28 de marzo de 2018, en Ginebra, Suiza.
Una, de las Comisiones de Gobernación, de Derechos Humanos y de Justicia, con la que remiten el listado de las y los candidatos inscritos para ocupar los cargos de Consejeros Honoríficos del Consejo Nacional Ciudadano del Sistema Nacional de búsqueda de Personas.
QUEDÓ DE ENTERADO. SE ORDENÓ SU PUBLICACIÓN EN LA GACETA DEL SENADO.
Uno, por el que se designa Secretario de la Mesa Directiva de la Cámara de Senadores para el Tercer Año de Ejercicio de la Sexagésima Tercera Legislatura, a partir del 5 de abril de 2018, al Sen. Miguel Enrique Lucia Espejo, en sustitución de la Sen. Lorena Cuéllar Cisneros.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN ECONÓMICA. EL SEN. LUCIA ESPEJO RINDIÓ LA PROTESTA CORRESPONDIENTE.
Oficio por el que informa que el ciudadano Presidente de la República, Lic. Enrique Peña Nieto, se ausentará del territorio nacional del 12 al 14 de abril de 2018, para participar en la VIII Cumbre de las Américas, que se realizará en Lima, Perú, los días 13 y 14 de abril.
QUEDÓ DE ENTERADO. SE REMITIRÁ A LAS COMISIONES DE RELACIONES EXTERIORES; Y DE RELACIONES EXTERIORES, AMÉRICA DEL NORTE; Y DE RELACIONES EXTERIORES, AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE.
Oficio con el que remite la solicitud de autorización para permitir la salida de elementos de la Armada de México en la Patrulla Oceánica ARM "Oaxaca" (PO-161), fuera de los límites del país, a fin de que participen en el Ejercicio Multinacional "TRADEWINDS 2018", que se desarrollará del 5 al 25 de junio de 2018, en las costas de Bahamas.
Oficio con el que remite la solicitud de autorización para permitir la salida de elementos de la Armada de México fuera de los límites del país, a fin de participar en el Ejercicio Multinacional "RIMPAC-2018", que se llevará a cabo del 25 de junio al 2 de agosto de 2018, en la costa sur de California, Estados Unidos de América.
Oficio con el que remite la solicitud de autorización para permitir la salida de elementos de la Armada de México en la Patrulla Oceánica ARM "Guanajuato" (PO-153) fuera de los límites del país, a fin de que participen en el Ejercicio Multinacional "UNITAS ATLÁNTICO 2018", que se llevará a cabo del 31 de agosto al 11 de septiembre de 2018, en la costa de Cartagena de Indias, Colombia.
Oficio con el que remite su Informe Anual de actividades correspondiente al ejercicio 2017.
SE REMITIÓ A LAS COMISIONES DE GOBERNACIÓN Y DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES.
Quince oficios con los que remite respuestas a acuerdos aprobados por la Cámara de Senadores y por la Comisión Permanente.
Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 90 de la Ley General de Protección Civil.
Propone precisar que la autorización de permisos de uso de suelo o de utilización por parte de servidores públicos de cualquiera de los tres niveles de gobierno, que no cuenten con la aprobación correspondiente, se sancionará en los términos de la Ley General de Responsabilidades Administrativas.
It proposes to specify that the authorization of land use permits or use by public servants of any of the three levels of government, which do not have the corresponding approval, will be sanctioned in the terms of the General Law of Administrative Responsibilities.
Del Sen. Zoé Robledo Aburto, a nombre de Senadoras y Senadores del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, con proyecto de decreto por el que se expide la Ley que establece las Bases para el Desarrollo de la Política Exterior del Estado Mexicano.
The Law that is intended to be issued is of public order and general interest. It recognizes the normative principles of international relations and lays the foundations for the development of State policy regarding foreign relations and for the protection of the sovereignty, interest and integrity of the Mexican State.
It states that the development of the foreign policy of the Mexican State includes its programming and execution, being the responsibility of the Federal Executive, through the Secretariat of Foreign Affairs, the diplomatic and consular authorities and other competent authorities, to observe the guidelines and procedures provided by law. The Senate of the Republic will permanently analyze said foreign policy in all phases of its development through the mechanisms provided in this Law and other applicable legal provisions, issuing the recommendations resulting from the evaluation processes that it implements for that purpose.
Propone precisar que la Policía Federal prestará apoyo al Instituto de Migración, cuando este así lo solicite, para verificar que los extranjeros residentes en territorio nacional cumplan con las obligaciones que establece la Ley, sin que ello implique que puedan realizarse de forma independiente funciones de control, verificación y revisión migratoria.
Proposes that the Federal Police provide support to the Migration Institute, when requested, to verify that foreigners residing in national territory comply with the obligations established by law, without implying that independent control functions can be carried out , verification and immigration review.
Del Sen. Óscar Román Rosas González, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto por el que se derogan diversas disposiciones de la Ley del Impuesto Especial sobre Producción y Servicios.
Propone suprimir el impuesto a los combustibles no fósiles, ya que estos son una alternativa energética para el país, asimismo, deja sin efecto las cuotas de enajenación de gasolinas y diésel en el territorio nacional, con ello los consumidores finales dejaran de pagar de manera adicional 40 centavos por cada litro de gasolina menor a 92 octanos; 49 centavos por gasolina mayor a 92 octanos y 33.6 centavos por litro de diésel.
Proposes to abolish the tax on non-fossil fuels, since these are an alternative energy for the country, likewise, it leaves without effect the quotas for the sale of gasoline and diesel in the national territory, with this end consumers will stop paying additionally 40 cents per liter of gasoline less than 92 octane; 49 cents for gasoline greater than 92 octane and 33.6 cents per liter of diesel.
Propone clarificar el contenido de algunos artículos que señalan cuestiones que tienen que ver con las audiencias de conciliación que se presentan dentro del procedimiento de queja que substancia el Consejo a través de su Dirección General Adjunta de Quejas. Asimismo, incluye dentro del léxico de la Ley, las referencias al Reglamento del Procedimiento de Queja del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, eliminando aquellas citas al Estatuto Orgánico del Consejo.
It proposes to clarify the content of some articles that indicate issues that have to do with the conciliation hearings that are presented within the complaint procedure substantiated by the Council through its Deputy General Directorate of Complaints. Likewise, it includes within the lexicon of the Law, the references to the Regulation of the Complaint Procedure of the National Council to Prevent Discrimination, eliminating those appointments to the Organic Statute of the Council.
Propone fortalecer los mecanismos enfocados en la lucha contra la erradicación, prevención y tratamiento de las adicciones a través de modificaciones a la Ley General de Salud para que se impulse el diseño y aplicación de políticas públicas enfocadas específicamente en el sector integrado por niñas, niños y adolescentes.
Proposes to strengthen the mechanisms focused on the fight against the eradication, prevention and treatment of addictions through amendments to the General Health Law to promote the design and application of public policies specifically focused on the integrated sector of girls, boys and teenagers.
Propone tomar en cuenta la participación de los técnicos y auxiliares optometristas que tengan sus certificados técnicos, o reconocimientos oficiales de competencia laboral, y con ello dar garantía que un usuario o paciente deba ser atendido por personas preparadas y debidamente certificadas.
It proposes to take into account the participation of technicians and auxiliary optometrists who have their technical certificates, or official recognition of labor competency, and thereby guarantee that a user or patient must be attended by persons prepared and duly certified.
De los Senadores Maki Esther Ortiz Domínguez, Hilda Esthela Flores Escalera, Fernando Enrique Mayans Canabal, Armando Neyra Chávez, Arquímedes Oramas Vargas, Francisco Salvador López Brito, José María Martínez Martínez, Martha Elena García Gomez, Adolfo Romero Lainas y María Elena Barrera Tapia, integrantes de la Comisión de Salud, con proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 79 de la Ley General de Salud.
Se propone sustituir en la Ley General de Salud, el término “ancianos” por el de “personas adultas mayores”.
It is proposed to replace the term "elderly" in the General Health Law with that of "older persons".
De la Sen. Rosa Adriana Díaz Lizama, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con proyecto de decreto que reforma los artículos 6°, fracción III; 168, fracciones II y V; 171, primero y segundo párrafos; y 465, segundo párrafo, todos de la Ley General de Salud.
Establece que dentro de las actividades de vigilancia epidemiológica, de prevención y control, también se considere a las Infecciones Asociadas a la Atención a la Salud, contraídas por el paciente durante su tratamiento o por el personal de salud, en una unidad médica.
It establishes that within the activities of epidemiological surveillance, prevention and control, the Associated Infections to the Health Care, contracted by the patient during his treatment or by the health personnel, in a medical unit are also considered.
Propone que la Secretaría de Salud expedirá los lineamientos generales para el expendio y distribución de los alimentos y bebidas bajos y sin calorías.
It proposes that the Secretariat of Health issue the general guidelines for the sale and distribution of low-calorie foods and beverages.
Del Sen. Francisco Salvador López Brito, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción XII al artículo 115 de la Ley General de Salud.
Se propone reformar el artículo 28 Bis de la Ley General de Salud, para incorporar que los profesionales que podrán prescribir medicamentos son los Médicos Homeópatas.
It is proposed to reform article 28 Bis of the General Health Law, to incorporate that the professionals who will be able to prescribe medicines are the Homeopathic Doctors.
Se propone reformar el artículo 58 de la Ley General de Salud, para establecer que la comunidad podrá participar en los servicios de salud de los sectores público, social y privado a través de la notificación de la existencia de personas que requieran de servicios de salud, cuando éstas se encuentren impedidas de solicitar auxilio por sí mismas; para ello, el operador telefónico del número local de emergencias, deberá reconocer el nivel de riesgo de vida en el que se encuentre el paciente, y con base en ello, proporcionará la información, indicación o instrucción necesaria para mejorar las posibilidades de supervivencia. Por otra parte, adiciona un artículo 160 Bis, para establecer que los establecimientos de servicios públicos a la población en general; y de servicios a derechohabientes de instituciones públicas de seguridad social o los que con sus propios recursos o por encargo del Poder Ejecutivo Federal, presten las mismas instituciones a otros grupos de usuarios, prestarán atención expedita con criterios de calidad y eficacia a los pacientes que presenten emergencias cardiovasculares.
It is proposed to reform article 58 of the General Health Law, to establish that the community may participate in health services of the public, social and private sectors through the notification of the existence of people who require health services, when they are unable to request help for themselves; for this, the telephone operator of the local emergency number must recognize the level of life risk in which the patient is located, and on this basis, provide the information, indication or instruction necessary to improve the chances of survival. On the other hand, it adds an article 160 Bis to establish that the public services establishments to the population in general; and services to beneficiaries of public social security institutions or those who, with their own resources or at the request of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups, will provide prompt attention with quality and efficacy criteria to patients who present cardiovascular emergencies.
De los Senadores Fernando Enrique Mayans Canabal y Francisco Salvador López Brito, con proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 55, 58 y 112 y se adiciona el 55 bis a de la Ley General de Salud.
Del Sen. Francisco Salvador López Brito, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción VII al artículo 159 de la Ley General Salud.
Se establece que para la promoción de la salud mental y la atención de las personas con trastornos mentales y del comportamiento, la Secretaría de Salud, las instituciones de salud y los gobiernos de las entidades federativas, en coordinación con las autoridades competentes en cada materia, fomentarán y apoyarán la detección de los grupos poblacionales en riesgo de sufrir trastornos mentales y del comportamiento, preferentemente niñas, niños, adolescentes; adicionando a las personas adultas mayores.
It is established that for the promotion of mental health and the care of people with mental and behavioral disorders, the Secretariat of Health, health institutions and the governments of the states, in coordination with the competent authorities in each subject, promote and support the detection of population groups at risk of suffering mental and behavioral disorders, preferably girls, boys, adolescents; adding to older adults.
De las Comisiones Unidas de Desarrollo Rural y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman los artículos 15 y 32 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.
Propone adicionar los artículos 15 y 32 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable con el objetivo de fomentar e impulsar el extensionismo rural como base para hacer más eficientes las actividades agropecuarias.
It proposes to add articles 15 and 32 of the Law of Sustainable Rural Development with the objective of promoting and promoting rural extensionism as a basis to make agricultural activities more efficient.
Del Sen. Raúl Aarón Pozos Lanz, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto que adiciona una fracción XIX al artículo 15 y una fracción XIV al artículo 32 de la Ley de Desarrollo Rural Sustentable.
De las Comisiones Unidas Para la Igualdad de Género y de Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto decreto por el que se reforma el artículo 13 de la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia.
La minuta propone establecer al hostigamiento sexual como la conducta que comete una persona en contra de otra con fines lascivos, mediante el ejercicio del poder, el asedio reiterado y/o valiéndose de su posición jerárquica, derivada de sus relaciones laborales, docentes, domésticas o cualquier otra que implique subordinación.
Además de lo anterior, considera al acoso sexual, como cualquier conducta que comete una persona en contra de otra mediante el ejercicio abusivo del poder, acoso o atosigamiento con el fin de incordiarla sexualmente, así como aquellas conductas con una connotación sexual que no son consentidas por quien las recibe y que pueden conllevar a un estado de riesgo o indefensión para la víctima.
Las comisiones dictaminadoras coinciden con la propuesta presentada y puntualizan que el hostigamiento sexual se desarrolla además del ámbito laboral, también en el ámbito escolar, docente, doméstico, o cualquier otro en el que exista subordinación, asimismo, se expresa con conductas verbales, físicas o ambas con independencia de que se realice en uno o varios eventos.
Por otra parte, determina que en el acoso sexual, si bien no existe subordinación existe un ejercicio abusivo del poder, en el que se percibe un ambiente hostil que puede desencadenar en intimidación, condicionamiento o humillación.
The Memorandum proposes to establish sexual harassment as the behavior that one person commits against another for lewd purposes, through the exercise of power, repeated siege and or using their hierarchical position, derived from their labor, teaching, domestic or any other that implies subordination.
In addition to the foregoing, consider sexual harassment, as any behavior that one person commits against another through the abusive exercise of power, harassment or harassment in order to sexually molest them, as well as those behaviors with a sexual connotation that are not consensual by who receives them and that can lead to a state of risk or helplessness for the victim.
The advisory commissions coincide with the presented proposal and point out that sexual harassment is developed in addition to the work environment, also in school, teaching, domestic, or any other in which there is subordination, likewise, it is expressed with verbal, physical or both regardless of whether it takes place in one or several events.
On the other hand, it determines that in sexual harassment, although there is no subordination there is an abusive exercise of power, in which a hostile environment is perceived that can trigger intimidation, conditioning or humiliation.
Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se reforma el artículo 13 de la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia.
Propone que las cadenas productivas y redes de valor favorezcan el crecimiento económico sostenido y el incremento de los niveles de competitividad de la actividad turística en el país.
It proposes that productive chains and value networks favor sustained economic growth and increased levels of competitiveness of tourism activity in the country.
FERNANDO TORRES GRACIANO, POR LAS COMISIONES, PARA PRESENTAR EL DICTAMEN.
CARMEN DORANTES MARTÍNEZ, PRI.
Propone que a solicitud expresa del personal femenino, previa autorización escrita del médico de la institución de seguridad social que le corresponda, tomando en cuenta la naturaleza del trabajo que desempeñe, se podrá transferir hasta medio mes del mes de descanso previo al parto para después del mismo. En caso de que los hijos hayan nacido con cualquier tipo de discapacidad o requieran atención médica hospitalaria, el descanso podrá ser de hasta medio mes adicional posterior al parto, lo cual deberá ser comprobado con los dictámenes expedidos por médicos militares o navales especialistas en servicio activo.
It proposes that at the express request of the female staff, prior written authorization from the doctor of the social security institution that corresponds, taking into account the nature of the work performed, it may be transferred up to half a month of the month of rest prior to delivery before same. In the event that the children have been born with any type of disability or require hospital medical care, the rest may be up to half an additional month after the birth, which should be checked with the opinions issued by military or naval doctors active service specialists .
De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma la fracción III del artículo 9 de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación.
Reforma la fracción III del artículo 9 de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación con la finalidad de evitar que se condicionen, limiten o restrinjan las oportunidades de empleo, permanencia o ascenso laborales de acuerdo con lo establecido en el párrafo quinto del artículo 1 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, de forma particular por lo que hace referencia a las personas adultas mayores.
Reforms the fraction III of article 9 of the Federal Law to Prevent and Eliminate Discrimination in order to prevent them from conditioning, limiting or restricting employment opportunities, permanence or career advancement in accordance with the provisions of the paragraph fifth of article 1 of the Political Constitution of the Mexican United States, in particular with regard to the elderly.
De las Senadoras Diva Gastélum Bajo y Ana Lilia Herrera Anzaldo, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto por el que se reforman diversas disposiciones de la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores y de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación.
La minuta propone que las Instituciones de Seguros y Sociedades Mutualistas autorizadas para operar este ramo, para el caso de riesgos que puedan afectar a la persona del asegurado, generándole una discapacidad ofrecerán como cobertura dentro de un producto o beneficio adicional, que ampare el pago de gastos derivados de la atención médica, programas de rehabilitación, terapias rehabilitadoras y los servicios médicos adicionales que requieran los asegurados que sean necesarios para la atención de dicha discapacidad, de acuerdo con las sumas aseguradas y coberturas contratadas, esto mediante el procedimiento de selección de riesgo correspondiente y diseño del producto o beneficio adicional que se ofrezca al mercado para la cobertura de riesgos futuros, que preserve las condiciones técnicas y financieras del seguro y la sustentabilidad de las mutualidades de las que formen parte, así como garantizar la plena inclusión de las personas con discapacidad.
Al respecto la Colegisladora la devolvió en razón de que planea desechar la reforma al artículo 10 de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad, por ser inviable, por lo que las comisiones dictaminadoras aprueban la modificación planteada.
The Memorandum proposes that the Insurance Institutions and Mutual Societies authorized to operate this branch, in the case of risks that may affect the person of the insured, generating a disability, will offer as coverage within a product or additional benefit that covers the payment of expenses derived from medical care, rehabilitation programs, rehabilitative therapies and additional medical services required by insured persons that are necessary for the care of said disability, in accordance with the sums insured and coverages contracted, this through the risk selection procedure corresponding and product design or additional benefit offered to the market for the coverage of future risks, which preserves the technical and financial conditions of the insurance and the sustainability of the mutuals of which they form a part, as well as guaranteeing the full inclusion of the persons with a disability
In this regard, the Colegislator returned it because it plans to reject the amendment to Article 10 of the General Law for the Inclusion of Persons with Disabilities, as it is not feasible, so that the commissions approve the proposed amendment.
Propone adicionar diversas definiciones: “Asistencia Personal” entendiéndose como el servicio personal que ayuda a realizar las actividades cotidianas y de cuidado personal a una persona con discapacidad o dificultad para realizarlas por sí misma, de acuerdo a un contrato de servicios o por vía voluntaria, el cual cumple con la capacitación y certificación para realizar esta actividad; por “Comunidad de Sordos”, aquel conjunto de personas, cuyos miembros tienen alguna deficiencia del sentido auditivo que les limita sostener una comunicación y socialización regular y fluida en lengua oral; y “Eficacia Horizontal”, se refiere a la exigencia de los principios contenidos en la Ley tanto a las autoridades, así como a los particulares.
It proposes to add different definitions: "Personal Assistance" being understood as the personal service that helps to carry out daily activities and personal care to a person with a disability or difficulty to perform them on its own, according to a service contract or voluntarily, which complies with the training and certification to carry out this activity; by "Community of the Deaf", that group of people, whose members have some deficiency of the auditory sense that limits them to maintain a communication and regular and fluid socialization in oral language; and "Horizontal Effectiveness", refers to the requirement of the principles contained in the Law both to the authorities as well as to individuals.
De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se adiciona una fracción VII al artículo 3º de la Ley General de Población.
Propone establecer que la Secretaría de Gobernación promoverá ante las dependencias competentes o entidades correspondientes, la plena inclusión de las personas con discapacidad.
It proposes to establish that the Secretariat of the Interior will promote before the competent agencies or corresponding entities, the full inclusion of persons with disabilities.
De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley del Instituto Mexicano de la Juventud y de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad.
Propone establecer una comunicación interinstitucional del Instituto Mexicano de la Juventud y el Consejo Nacional para el Desarrollo y la Inclusión de las Personas con Discapacidad a través de la atribución de concurrencias, que permitan conjugar el ámbito de competencia de las dos instituciones y puedan generar políticas comunes donde se observe una visión enfocada a las y los jóvenes con discapacidad en México.
Proposes to establish an interinstitutional communication of the Mexican Youth Institute and the National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities through the attribution of concurrences, which allow to combine the competence scope of the two institutions and can generate common policies where a vision focused on young people with disabilities in Mexico is observed.
De las Senadoras Yolanda de la Torre, Hilda Flores Escalera y Cristina Díaz Salazar, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con proyecto de decreto que reforma y adiciona diversas disposiciones de la Ley del Instituto Mexicano de la Juventud y de la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad.
De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores.
Se propone incorporar en la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores, que la misma tiene por objeto garantizar a las personas adultas mayores, el derecho de recibir asesoría jurídica en forma gratuita; a ser entrevistado por el juez de la causa a inicios del procedimiento a fin de que observe el estado físico y emocional del adulto mayor, en los procedimientos administrativos o judiciales en que sea parte y contar con un representante legal cuando lo considere necesario. Asimismo, en los casos de adultos mayores con discapacidad o indígenas, contar con un traductor, intérprete de Lenguas de Señas Mexicanas, peritos especializados en las diversas discapacidades que les garantice un debido proceso y permita un mejor acceso a la justicia.
Por lo que se refiere al derecho al trabajo, adiciona que contarán contar con mecanismos de protección contra cualquier forma de explotación y acoso contra las personas adultas mayores en el lugar de trabajo; y a recibir el mismo salario que cualquier otro trabajador en la misma empresa o establecimiento por trabajo de igual eficiencia, en la misma clase de trabajo o igual jornada.
Por otra parte, establece que ninguna persona adulta mayor podrá ser socialmente marginada o discriminada en ningún espacio público o privado por razón de su edad, género, estado físico, creencia religiosa, discapacidad o condición social.
Finalmente, dispone que corresponde a la Secretaría de Desarrollo Social, el difundir las políticas y programas orientados a las personas adultas mayores.
It is proposed to incorporate into the Law on the Rights of Older Persons, which aims to guarantee older adults the right to receive legal advice free of charge; to be interviewed by the judge of the case at the beginning of the procedure in order to observe the physical and emotional state of the older adult, in the administrative or judicial proceedings to which he is a party and to have a legal representative when he considers it necessary. Likewise, in the case of elderly people with disabilities or indigenous people, have a translator, interpreter of Mexican Sign Languages, specialized experts in the various disabilities that guarantee due process and allow better access to justice.
With regard to the right to work, he adds that they will have mechanisms to protect against any form of exploitation and harassment against older adults in the workplace; and to receive the same salary as any other worker in the same company or establishment for work of equal efficiency, in the same class of work or same day.
On the other hand, it establishes that no older adult may be socially marginalized or discriminated against in any public or private space because of their age, gender, physical condition, religious belief, disability or social status.
Finally, it provides that it corresponds to the Secretariat of Social Development to disseminate policies and programs aimed at older adults.
De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que el Honorable Congreso de la Unión declara el día 28 de noviembre de cada año como Día Nacional de las Personas Sordas.
INTERVINO LA SEN. ANGÉLICA DE LA PEÑA GÓMEZ, QUIEN PRESENTÓ PROPUESTA DE MODIFICACIÓN, QUE FUE ACEPTADA.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL EL PROYECTO DE DECRETO CON LA MODIFICACIÓN INTEGRADA. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.
Se propone declarar el día 28 de noviembre de cada año como Día Nacional del Sordo, con el objeto de sensibilizar y concientizar a la sociedad con respecto a la promoción, protección y garantía de los derechos de las personas con discapacidad auditiva.
It is proposed to declare November 28 of each year as the National Day of the Deaf, in order to raise awareness and awareness in society regarding the promotion, protection and guarantee of the rights of people with hearing disabilities.
De las Comisiones Unidas de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Segunda, el que contiene proyecto de decreto por el que el Honorable Congreso de la Unión declara el día 28 de noviembre de cada año como Día Nacional del Sordo.
De los Senadores integrantes de la Comisión de Atención a Grupos Vulnerables, con proyecto de decreto que declara el día 28 de noviembre de cada año como el "Día Nacional del Sordo".
LA SEN. LISBETH HERNÁNDEZ LECONA, PRI, ENTREGÓ EL TEXTO DE SU PARTICIPACIÓN Y SE INTEGRARÁ AL DIARIO DE LOS DEBATES.
Se propone declarar el 2 de junio de cada año como “El Día Nacional de la Lucha contra los Trastornos de la Conducta Alimentaria”.
It is proposed to declare on June 2 of each year as "The National Day of the Fight Against Eating Disorders".
De las Comisiones Unidas de Comunicaciones y Transportes y de Estudios Legislativos, el que contiene proyecto de decreto por el que se adiciona un tercer párrafo al artículo 53 de la Ley de Caminos, Puentes y Autotransporte Federal.
EL SEN. JESÚS CASILLAS ROMERO, PRI, ENTREGÓ EL TEXTO DE SU PARTICIPACIÓN Y SE INTEGRARÁ AL DIARIO DE LOS DEBATES.
Propone establecer que las terminales de origen y destino de pasajeros deberán contar, al menos, con instalaciones para el ascenso, espera y descenso de pasajeros, así como con instalaciones sanitarias de uso gratuito para los pasajeros. Al respecto las comisiones dictaminadoras aprueban en sus términos la minuta en estudio.
It proposes that the terminals of origin and destination of passengers must have, at least, facilities for the ascent, waiting and descent of passengers, as well as sanitary facilities free of charge for passengers. In this regard, the advisory commissions approve in their terms the memorandum under study.
Oficio con el que remite proyecto de decreto por el que se adiciona un tercer párrafo al artículo 53 de la Ley de Caminos, Puentes y Autotransporte Federal.
De las Comisiones Unidas de Justicia, de Atención a Grupos Vulnerables y de Estudios Legislativos, Primera, el que contiene proyecto de decreto por el que se reforma y adiciona la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad.
Propone establecer que las instituciones de procuración, administración e impartición de justicia, así como las instituciones de defensoría pública, contarán, en todos sus servicios, con formas de asistencia humana, incluida la información en Sistema de escritura Braille, guías, traductores e intérpretes profesionales de Lenguaje de Señas Mexicana o del que sea usuaria y, en general los medios o medidas adecuadas, que permitan a las personas con discapacidad la comunicación, interacción, información y entendimiento cabal de todas y cada una de las actuaciones concernientes al proceso.
Para ello, las instituciones mencionadas podrán hacer uso de medios tecnológicos y ayudas técnicas que permitan mejorar la prestación de estos servicios. Las instituciones mencionadas anteriormente, independientemente de la calidad con la que participe en un juicio una persona con discapacidad, deberán brindarle la información acerca del procedimiento que va a enfrentar, la función que tendrá dentro del mismo y los recursos disponibles con que cuenta para la defensa de sus intereses, con la finalidad de que el procedimiento y sus alcances sean comprendidos a cabalidad.
Las personas que funjan como juzgadores deberán utilizar un lenguaje accesible, con estructuras gramaticales comprensibles, en todo tipo de notificaciones, requerimientos, actuaciones, comparecencias, así como el uso de formatos de fácil lectura y comprensión para las resoluciones que emitan con motivo del juicio.
Proposes to establish that the institutions of procurement, administration and administration of justice, as well as public defender institutions, will have, in all their services, forms of human assistance, including information in Braille writing system, guides, translators and professional interpreters of Mexican Sign Language or whoever is a user and, in general, the appropriate means or measures that allow people with disabilities to communicate, interact, be informed and fully understand each and every one of the actions concerning the process.
For this, the aforementioned institutions may use technological means and technical aids that allow improving the provision of these services. The aforementioned institutions, regardless of the quality with which a person with a disability participates in a trial, must provide information about the procedure that they will face, the function they will have within it and the available resources available to them for the defense of their interests, in order that the procedure and its scope are fully understood.
The people who act as judges must use accessible language, with understandable grammatical structures, in all types of notifications, requirements, actions, appearances, as well as the use of easily readable and comprehensible formats for the resolutions they issue on the occasion of the trial.
De los Senadores Pilar Ortega Martínez, Angélica de la Peña Gómez y Roberto Albores Gleason, con proyecto de decreto por el que se reforman y adicionan diversos cuerpos normativos en materia de acceso a la justicia de personas con discapacidad.
De las Comisiones Unidas de Turismo y de Estudios Legislativos, Primera, en relación con el proyecto de decreto que reformaba la fracción VIII del artículo 4 de la Ley General de Turismo. (Dictamen en sentido negativo)
La minuta establecía que serán atribuciones del Poder Ejecutivo Federal, que se ejercerán a través de la Secretaría de Turismo, promover la infraestructura, equipamiento y conservación, que contribuyan al fomento y desarrollo de la actividad turística, en coordinación con los estados, los municipios y el Distrito Federal, y con la participación de los sectores social y privado, mismas que estarán sujetas a la disponibilidad de los recursos aprobados en el Presupuesto de Egresos de la Federación.
Al respecto, las Comisiones dictaminadoras reconocen que el espíritu de la propuesta de modificación en comento es la de fortalecer la conservación de patrimonio cultural, lo cual por una parte, ya se encuentra normado, por la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal, y por las disposiciones referidas de la Ley General de Turismo. Asimismo, refieren que el sentido de la fracción VIII del artículo 4 donde se pretendía incorporar la conservación del patrimonio, tiene una naturaleza distinta. Asimismo, consideran que, de aprobarse la modificación propuesta, se correría el riesgo de duplicar funciones que ya se contemplan en la Ley General de Turismo y de invadir en las funciones que la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal le otorga a otras Secretarías. Por lo que proponen desechar la Minuta.
The memorandum established that the powers of the Federal Executive Power, which will be exercised through the Secretariat of Tourism, promote infrastructure, equipment and conservation, which contribute to the promotion and development of tourism, in coordination with the states, municipalities and the Federal District, and with the participation of the social and private sectors, which will be subject to the availability of the resources approved in the Federal Expenditure Budget.
In this regard, the ruling Commissions recognize that the spirit of the proposed amendment is to strengthen the conservation of cultural heritage, which on the one hand, is already regulated by the Organic Law of the Federal Public Administration, and the referred provisions of the General Tourism Law. Also, they reform that the meaning of fraction VIII of article 4 where it was intended to incorporate the conservation of heritage, has a different nature. They also consider that, if the proposed amendment were approved, there would be a risk of duplicating functions already contemplated in the General Tourism Law and of invading the functions that the Organic Law of the Federal Public Administration grants to other Secretariats For what they propose to discard the memoradum.
Por el que se reforma la fracción VIII del artículo 4 de la Ley General de Turismo.
De las Senadoras Ivonne Álvarez García, Angélica Araujo Lara, Hilda Ceballos Llerenas, Margarita Flores Sánchez, Lisbeth Hernández Lecona y Ma. del Rocio Pineda Gochi, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta al Gobierno Federal y a las 32 entidades federativas a fortalecer acciones orientadas a promover la cero discriminación en cualquiera de sus manifestaciones, a fin de erradicar estas conductas que atentan contra los derechos humanos de las personas.
El que exhorta al Gobierno Federal y a las 32 entidades federativas a fortalecer acciones orientadas a promover la cero discriminación en cualquiera de sus manifestaciones.
Del Sen. Raúl Gracia Guzmán, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con punto de acuerdo que exhorta al Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos a remitir un informe en donde exponga cuáles son los tramos carreteros que ha desincorporado a Caminos y Puentes Federales de Ingresos y Servicios Conexos durante la presente administración.
Del Sen. José María Tapia Franco, del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta a la Fiscalía Especializada para la Atención de Delitos Electorales a llevar a cabo las investigaciones correspondientes en relación a la presunta comisión de delitos electorales por parte de servidores públicos adscritos a la Delegación Coyoacán, a fin de salvaguardar el principio de equidad en el proceso electoral que se encuentra en desarrollo y, en su caso, se impongan las penas y sanciones que conforme a derecho procedan.
De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta al gobierno del estado de Puebla a presentar un informe del estado que guardan y el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión Nacional para Prevenir y Erradicar la Violencia contra las Mujeres, ante el clima de alta violencia hacia este sector poblacional en la entidad y sus municipios, situación que vulnera su integridad, seguridad, patrimonio y vida.
De los Senadores del Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta al gobierno del estado de Morelos a presentar un informe en relación al avance en el cumplimiento de las recomendaciones para atender la Alerta de Violencia de Género, formuladas por el grupo de expertos avalados por la Secretaría de Gobernación durante el año 2015, ante el incremento sostenido de los casos de feminicidios en la entidad.
De los Senadores Grupo Parlamentario del Partido Revolucionario Institucional, con punto de acuerdo que exhorta a la Fiscalía General de Justicia del Estado de México a agilizar las investigaciones en relación a la denuncia por presuntos hechos de extorsión en contra de Luis Fernando Vilchis Contreras, candidato de MORENA a la presidencia municipal de Ecatepec.
INTERVENCIONES SOBRE PROPOSICIONES CON PUNTO DE ACUERDO
SYLVIA LETICIA MARTÍNEZ ELIZONDO, PAN, QUIEN SOLICITÓ ABORDAR EL APARTADO DE PRESENTACIÓN DE PROPOSICIONES CON PUNTO DE ACUERDO.
JOSÉ MARÍA TAPIA FRANCO, PRI.
SE CONSULTÓ EN VOTACIÓN NOMINAL LA PROPUESTA DE LA SEN. MARTÍNEZ ELIZONDO, LA CUAL RESULTÓ EN EMPATE, POR LO QUE LA VOTACIÓN DEBIÓ REPETIRSE. DURANTE ÉSTA, SE MANIFESTÓ FALTA DE QUÓRUM, POR LO QUE SE LEVANTÓ LA SESIÓN.
Convocatoria a la XXVII REUNIÓN ORDINARIA, que se llevará a cabo el martes 10 de abril del presente año a las 15:00 horas, en la Sala de Prensa, ubicada en la Planta Baja Hemiciclo del Senado de la República.
Convocatoria y Orden del Día, relativas a la Décima Cuarta Reunión Ordinaria de trabajo de la Comisión, de carácter Público, a realizarse el próximo día 10 de abril, a las 16:00 horas, en la Sala 7 de Planta Baja ubicada en el Hemiciclo del Senado de la República.
http://www.senado.gob.mx:80/index.php?ver=sp&mn=2&sm=1&id=2243

References: artículo 90
 artículo 79
 artículo 115
 artículo 28
 artículo 58
 artículo 160
 artículo 159
 artículo 15
 artículo 32
 artículo 13
 artículo 13
 artículo 9
 artículo 9
 artículo 1
 artículo 10
 artículo 3
 artículo 53
 artículo 53
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 4