Source: http://docplayer.fr/353344-General-import-permit-no-13-beef-and-veal-for-personal-use-licence-generale-d-importation-n-o-13-boeuf-et-veau-pour-usage-personnel-consolidation.html
Timestamp: 2019-01-16 23:53:33+00:00

Document:
General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION - PDF
Download "General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION"
1 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante :
3 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel 2 INTERPRETATION 1 2 DÉFINITION 1 3 GENERAL 1 3 DISPOSITIONS GÉNÉRALES 1 SCHEDULE 2 ANNEXE 2 3
4 Registration Enregistrement SOR/95-43 December 30, 1994 DORS/95-43 Le 30 décembre 1994 EXPORT AND IMPORT PERMITS ACT General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use LOI SUR LES LICENCES D EXPORTATION ET D IMPORTATION Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel Whereas beef and veal have been included on the Import Control List; And Whereas the Secretary of State for External Affairs has determined an import access quantity for beef and veal pursuant to subsection 6.2(1) * of the Export and Import Permits Act; Therefore, the Secretary of State for External Affairs, pursuant to subsection 8.3(3) ** of the Export and Import Permits Act, hereby issues the annexed General permit authorizing the importation of beef and veal for personal use, effective on the latest of the days on which sections 74, 106 and 109 of An Act to implement the Agreement Establishing the World Trade Organization, being chapter 47 of the Statutes of Canada, 1994, come into force. Ottawa, Ontario, December 29, 1994 ANDRÉ OUELLET Secretary of State for External Affairs Attendu que le bœuf et le veau sont inscrits sur la Liste des marchandises d'importation contrôlée; Attendu que le secrétaire d'état aux Affaires extérieures a déterminé la quantité de bœuf et de veau bénéficiant du régime d'accès en application du paragraphe 6.2(1) * de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation, À ces causes, en vertu du paragraphe 8.3(3) ** de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation, le secrétaire d'état aux Affaires extérieures délivre la Licence générale autorisant l'importation de bœuf et de veau pour usage personnel, ci-après, laquelle licence entre en vigueur à la plus tardive des dates d'entrée en vigueur des articles 74, 106 et 109 de la Loi portant mise en œuvre de l'accord instituant l'organisation mondiale du commerce, chapitre 47 des Lois du Canada (1994). Ottawa (Ontario), le 29 décembre 1994 Le secrétaire d'état aux Affaires extérieures ANDRÉ OUELLET * S.C. 1994, c. 47, s. 106 ** S.C. 1994, c. 47, s. 109 * L.C. 1994, ch. 47, art. 106 ** L.C. 1994, ch. 47, art. 109
5 GENERAL IMPORT PERMIT NO. 13 BEEF AND VEAL FOR PERSONAL USE LICENCE GÉNÉRALE D IMPORTATION N O 13 BŒUF ET VEAU POUR USAGE PERSONNEL 1. [Repealed, SOR/97-45, s. 2] 1. [Abrogé, DORS/97-45, art. 2] INTERPRETATION 2. In this Permit, beef and veal means the goods set out in the schedule. (boeuf et veau) GENERAL 3. Any resident of Canada may, under the authority of this Permit, import into Canada for the personal use of the importer and the importer's household, beef and veal that do not exceed 10 kg in net weight for each importation. 4. Where any goods imported under the authority of this Permit are required to be reported in the prescribed form under the Customs Act, that form shall contain the statement "Imported under the authority of General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use" or "Importé en vertu de la Licence générale d'importation n o 13 Bœuf et veau pour usage personnel". DÉFINITION 2. La définition qui suit s'applique à la présente licence. «bœuf et veau» Marchandises indiquées à l'annexe. (beef and veal) DISPOSITIONS GÉNÉRALES 3. Tout résident du Canada peut, en vertu de la présente licence, importer au Canada du bœuf et du veau en quantité n'excédant pas 10 kg, poids net, par importation pour l'usage personnel de l'importateur et des personnes vivant sous son toit. 4. Lorsqu'une déclaration doit être faite, sur le formulaire réglementaire, aux termes de la Loi sur les douanes, la mention «Importé en vertu de la Licence générale d'importation n o 13 Bœuf et veau pour usage personnel» ou «Imported under the authority of General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use» doit figurer sur la déclaration. 1
6 SOR/95-43 June 9, 2015 SCHEDULE (Section 2) 1. Cuts of meat of bovine animals, fresh, chilled or frozen, with bone in, that do not originate in Chile or a NAFTA country and are classified under tariff item No or or under heading No or in the List of Tariff Provisions set out in the schedule to the Customs Tariff. 2. Boneless meat of bovine animals, fresh, chilled or frozen, that does not originate in Chile or a NAFTA country and is classified under tariff item No or or under heading No or in the List of Tariff Provisions set out in the schedule to the Customs Tariff. SOR/96-55, s. 1; SOR/97-45, s. 3; SOR/97-342, s. 1; SOR/98-66, s. 1. ANNEXE (article 2) 1. Morceaux de viande non désossée des animaux de l'espèce bovine, frais, réfrigérés ou congelés, qui ne proviennent pas du Chili ou d'un pays ALÉNA et qui sont classés dans les numéros tarifaires ou ou dans les positions ou de la liste des dispositions tarifaires de l'annexe du Tarif des douanes. 2. Viande désossée des animaux de l'espèce bovine, fraîche, réfrigérée ou congelée, qui ne provient pas du Chili ou d'un pays ALÉNA et qui est classée dans les numéros tarifaires ou ou dans les positions ou de la liste des dispositions tarifaires de l'annexe du Tarif des douanes. DORS/96-55, art. 1; DORS/97-45, art. 3; DORS/97-342, art. 1; DORS/98-66, art. 1. 2

References: art. 106
 art. 109
 art. 2
 art. 1
 art. 3
 art. 1
 art. 1