Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20071517/200801010000/comparison.html
Timestamp: 2020-04-01 21:55:15+00:00

Document:
748.112.11
Verordnung vom 28. September 2007 über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt (GebV-BAZL)
Art. 4 Gebührenfreiheit
Art. 7 Ablehnung oder Rückzug eines Gesuchs, Wiederholung od...
Art. 8 Indexierung
Art. 11 Auskünfte
Art. 12 Stellungnahmen
Art. 13 Gebührenverfügung
2. Abschnitt: Luftfahrtgeräte
Art. 14 Musterzulassungen
Art. 15 Lufttüchtigkeitsprüfungen
Art. 16 Luftfahrzeugregister
Art. 17 Luftfahrzeug-Entwicklungsbetrieb und Nachweis der En...
Art. 18 Luftfahrzeug-Herstellungsbetrieb
Art. 19 Instandhaltungsbetriebe
Art. 20 Unternehmen zur Führung der Aufrechterhaltung der Lu...
3. Abschnitt: Luftfahrzeugbuch
Art. 21 Eintragung
Art. 22 Eigentumsübergang
Art. 23 Streichung
Art. 24 Begründung und Erhöhung von Pfandrechten
Art. 25 Ausdehnung von Pfandrechten
Art. 26 Löschung und Herabsetzung von Pfandrechten
Art. 27 Übrige Eintragungen
Art. 28 Auszüge und Bescheinigungen
4. Abschnitt: Luftfahrtpersonal, freigabeberechtigtes Person...
Art. 29 Prüfungen des Flugpersonals
Art. 29a Berechtigung als Prüfungsexperte oder Prüfungsexper...
Art. 29b Firmeneigene Prüfungsorganisation
Art. 29c Flugmedizinische Sachverständige und flugmedizinisc...
Art. 29d Einschränkung, Suspendierung oder Entzug
Art. 29e Übertragung flugmedizinischer Dossiers vom oder ins...
Art. 30 Ausweise des Flugpersonals
Art. 31 Besatzungsausweis
Art. 32 Prüfungen für freigabeberechtigtes Personal
Art. 33 Ausweise für freigabeberechtigtes Personal
Art. 34 Ausweise für Flugsicherungspersonal
Art. 35 Kursteilnahmegebühr
Art. 36 Sonstige Prüfungen und Ausweise
5. Abschnitt: Öffentliche Flugveranstaltungen und luftpolize...
Art. 37 Öffentliche Flugveranstaltungen
Art. 38 Luftpolizeiliche Bewilligungen
6. Abschnitt: Betrieb technisch komplizierter Luftfahrzeuge ...
Art. 39 Geltungsbereich
Art. 40 Luftverkehrsbetreiberzeugnis, Betriebshandbuch, Flug...
Art. 42 Betriebsbewilligung
Art. 44 Streckenkonzession
7. Abschnitt: Nicht gewerbsmässiger Betrieb technisch nicht ...
Art. 45 Bewilligung
8. Abschnitt: Ausbildungseinrichtungen
Art. 46 Für Flugpersonal
Art. 47 Für Instandhaltungspersonal
9. Abschnitt: Infrastruktur
Art. 49 Gebühren für die Anlagen
Art. 50 Vorprüfung
Art. 53 Übergangsbestimmung
Art. 53a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 28. Oktober 20...
Verordnung über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt
(GebV-BAZL)
vom 28. September 2007 (Stand am 1. Januar 2019)
gestützt auf Artikel 3 Absatz 3 des Luftfahrtgesetzes vom 21. Dezember 19481 (LFG) sowie in Ausführung der Beschlüsse des Luftverkehrsausschusses Gemeinschaft/ Schweiz,
1 Diese Verordnung regelt die Gebühren für Verfügungen und Dienstleistungen, die das Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL) erlässt beziehungsweise erbringt gestützt auf:
die schweizerische Luftfahrtgesetzgebung;
die gemäss Anhang des Abkommens vom 21. Juni 19991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr durch die Schweiz übernommenen Rechtsakte der Europäischen Union.2
2 Diese Verordnung ist nicht anwendbar auf die Erhebung von Gebühren für Verfügungen und Dienstleistungen, welche die Europäische Agentur für Flugsicherheit (EASA) oder in ihrem Auftrag das BAZL (Art. 14 Abs. 1 und Art. 17) direkt erlässt beziehungsweise erbringt.3
3 Erbringt eine ausländische Behörde auf Begehren des BAZL eine Dienstleistung im Ausland zugunsten eines schweizerischen Unternehmens, so hat dieses die dafür anfallenden Gebühren vollumfänglich zu tragen.
1 SR 0.748.127.192.68
2 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5413).
Soweit diese Verordnung keine besonderen Regelungen enthält, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 20041 (AllgGebV).
Wer eine Verfügung des BAZL veranlasst oder eine Dienstleistung des BAZL beansprucht, hat eine Gebühr zu bezahlen.
1 Für das Verleihen von Konzessionen und das Erteilen von Bewilligungen an ausländische Luftverkehrsunternehmen wird keine Gebühr erhoben, sofern der entsprechende ausländische Staat Gegenrecht gewährt.
2 Für die Erteilung einer Sonderbewilligung zur Benutzung des schweizerischen Luftraums wird keine Gebühr erhoben von Drittstaaten, sofern sie Gegenrecht gewähren, und von den Vereinten Nationen.
1 Wo in den nachstehenden Bestimmungen nicht eine Pauschale festgelegt ist, wird die Gebühr nach Zeitaufwand festgelegt, gegebenenfalls innerhalb des festgelegten Gebührenrahmens.
2 Der Stundenansatz beträgt je nach erforderlicher Sachkenntnis des ausführenden Personals 100–200 Franken.
3 Im Einzelfall kann unter Berücksichtigung des Interesses und des Nutzens der gebührenpflichtigen Person sowie des öffentlichen Interesses eine Gebühr ermässigt oder erlassen werden.
4 Das BAZL kann Bundesstellen von den Gebühren befreien, wenn sie die Dienstleistung für sich selbst in Anspruch nehmen.1
1 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5413).
Art. 61Zuschlag
Für Verfügungen oder Dienstleistungen, die einen ausserordentlichen Verwaltungsaufwand erfordern oder die auf Gesuch hin oder aus Verschulden der gebührenpflichtigen Person dringlich oder ausserhalb der üblichen Arbeitszeit verrichtet werden, können Zuschläge bis zu 50 Prozent der Gebühr, mindestens aber von 100 Franken, erhoben werden.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
Art. 7 Ablehnung oder Rückzug eines Gesuchs, Wiederholung oder Verhinderung einer Prüfung
1 Wird ein Gesuch abgelehnt oder zurückgezogen, so wird eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben.
2 Eine Prüfungsgebühr wird auch dann erhoben, wenn die Prüfung ganz oder teilweise wiederholt werden muss.
3 Kann eine angesetzte Prüfung aus Gründen, für die die gesuchstellende Person verantwortlich ist, nicht stattfinden, so muss diese die entstandenen Kosten bezahlen.
4 Die Gebühren und die zu tragenden Kosten nach den Absätzen 1–3 sind in keinem Fall höher als die für die Verfügung oder Dienstleistung vorgesehene Pauschalgebühr oder maximale Gebühr nach Gebührenrahmen.
Ist der Landesindex der Konsumentenpreise seit Inkrafttreten oder seit der letzten Anpassung dieser Verordnung um mindestens 5 Prozent gestiegen, so kann das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) die Gebühren auf den Anfang des folgenden Jahres an den Index anpassen. Bei der Anpassung wird auf 5 Franken auf- oder abgerundet.
Als Auslagen gelten über die Kosten nach Artikel 6 AllgGebV1 hinaus:
Kosten, die durch Beweiserhebung, besondere Prüfungen, wissenschaftliche Untersuchungen oder die Beschaffung von Unterlagen oder Material verursacht werden;
Kosten, die durch Evaluationen und Stellungnahmen von Gemeinde-, Kantons- oder Bundesinstanzen beim Vollzug des Luftfahrtrechts entstehen;
ausserordentliche Kosten für die Ausbildung von Inspektorinnen und Inspektoren des BAZL, namentlich für die Aufnahme besonderer Flugzeugmuster ins Luftfahrzeugregister;
Kosten für eine Reise im Inland, jedoch nur, wenn eine Gebühr nach Zeitaufwand bestimmt wird; für die Reise wird in diesem Fall eine Pauschale von 100 Franken in Rechnung gestellt;
Reise- und Transportkosten im Ausland;
Kosten, die durch den Einsatz von Programmen zur elektronischen Datenverarbeitung verursacht werden, sowie Infrastrukturkosten;
Kosten für die Anfertigung und Abgabe von Vervielfältigungen, insbesondere von Fotokopien.
2 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, mit Wirkung seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
1 Die gebührenpflichtige Person kann Auskunft über die voraussichtlichen Gebühren und Auslagen oder einen schriftlichen Voranschlag verlangen.
2 Sie wird in jedem Fall schriftlich über die voraussichtlichen Gebühren und Auslagen unterrichtet, wenn sie eine aufwändige oder mit ausserordentlichen Auslagen verbundene Dienstleistung veranlasst.
3 Für diese Auskünfte werden keine Gebühren erhoben.
1 Für schriftliche oder mündliche Auskünfte, die einen grossen administrativen Aufwand verursachen, kann eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben werden.
2 Die gesuchstellende Person muss im Voraus über die Gebühr unterrichtet werden.
1 Holt eine kantonale oder kommunale Behörde im Rahmen eines Verfahrens eine Stellungnahme des BAZL ein, so erhebt dieses eine Gebühr nach Zeitaufwand. Wird dem Bund Gegenrecht gewährt, so erhebt das BAZL keine Gebühr.
2 Die gesuchstellende Behörde muss im Voraus über die Gebühr unterrichtet werden.
3 Die Gebühr wird direkt von der gesuchstellenden Behörde erhoben.
1 Das BAZL verfügt die Gebühr, die Auslagen, die Zahlungsart und die Zahlungsfrist in der Regel unmittelbar nachdem es die Dienstleistung erbracht oder die Verfügung erlassen hat.
2 Erstreckt sich eine Dienstleistung über einen längeren Zeitraum oder umfasst sie mehrere Teilleistungen, so kann das BAZL eine oder mehrere Teilgebühren erheben. Die Summe der Teilgebühren darf eine allfällige Maximalgebühr für die gesamte Dienstleistung nicht übersteigen.1
1 Es werden direkt von der EASA erhoben:
die Gebühren für Musterprüfungen zur Erteilung von Musterzulassungen, eingeschränkten Musterzulassungen oder ergänzenden Musterzulassungen;
die Gebühren für die Genehmigung von Änderungen und Reparaturen;
die Jahresgebühren für Inhaber von Musterzulassungen oder von eingeschränkten Musterzulassungen.1
2 Für Musterzulassungen, für andere Zulassungen und für Prüfungen für Luftfahrzeuge, die nicht in die Kompetenz der EASA fallen, werden die Gebühren vom BAZL erhoben und nach Zeitaufwand bemessen. Für sie gelten die folgenden Gebührenrahmen:2
Minimalgebühr Fr.
Maximalgebühr Fr.
für Musterzulassungen von Eigenbauluftfahrzeugen mit motorischem Antrieb
für Musterzulassungen von Eigenbausegelflugzeugen (mit oder ohne motorischen Antrieb) und Eigenbauballonen
für Musterzulassungen anderer Luftfahrzeugen
für Musterzulassungen von Triebwerken und Propellern
für ergänzende Musterzulassungen und grosse Reparaturen von Luftfahrzeugen, Triebwerken und Propellern sowie für die Zulassungen von Luftfahrzeugteilen und Ausrüstungen
für die Genehmigungsprüfungen von kleinen Änderungen und kleinen Reparaturen
3 Für die Prüfung anderer Luftfahrtgeräte oder Simulatoren wird die Gebühr nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 1000 bis 150 000 Franken bemessen.
1 Für Übernahmeprüfungen, für regelmässige und ausserordentliche Nachprüfungen, für Prüfungen für die Ausfuhr eines Luftfahrzeugs und für Nachbau- und Nachbauteilprüfungen werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:
für Flugzeuge mit einem Abfluggewicht von höchstens 5700 kg und für einmotorige Hubschrauber
für Flugzeuge mit einem Abfluggewicht über 5700 kg und für mehrmotorige Hubschrauber
für Segelflugzeuge und Ballone
für andere Luftfahrzeuge, nicht eingebaute Motoren, Propeller und weitere Ausrüstungsgegenstände
2 Für Prüfungen, die einen ausserordentlichen Aufwand erfordern, insbesondere aufgrund komplexer Systeme (Avionik) des Luftfahrzeuges, können Zuschläge bis zu 20 Prozent der Maximalgebühr erhoben werden.
3 Kann eine angesetzte Prüfung im Rahmen der laufenden technischen Aufsicht aus Gründen, für die der Halter des Luftfahrtgerätes überwiegend verantwortlich ist, nicht durchgeführt oder nicht abgeschlossen werden, so kann eine Gebühr nach Zeit-aufwand erhoben und die Rückerstattung der verursachten Kosten verlangt werden.
1 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5413).
1 Für Eintragungen im Luftfahrzeugregister und für Bescheinigungen werden die folgenden Gebühren erhoben:
für die Reservation eines Eintragungszeichens im Luftfahrzeugregister
eines Segelflugzeuges, Motorseglers oder Ballons
eines Luftfahrzeuges mit einem Abfluggewicht von höchstens 5700 kg oder eines einmotorigen Hubschraubers
eines Luftfahrzeuges mit einem Abfluggewicht über 5700 kg oder eines mehrmotorigen Hubschraubers
für die Ausstellung und die Erneuerung eines Lufttüchtigkeitsfolgezeugnisses oder Prüfbestätigung
für eine amtliche Bescheinigung der Löschung im Luftfahrzeugregister oder der Nichteintragung
für die Ausstellung eines Lufttüchtigkeitszeugnisses, eines eingeschränktes Lufttüchtigkeitszeugnisses oder einer Fluggenehmigung
2 Für die Löschung und die Eintragung eines Eigentümer- oder Halterwechsels wird die Hälfte der in Absatz 1 Buchstabe b aufgeführten Gebühr erhoben.
3 Wird ein Luftfahrzeug im Luftfahrzeugregister von Amtes wegen gelöscht, so wird dafür keine Gebühr erhoben.
4 Für die Bewilligung der Eintragung eines Luftfahrzeugs ins Luftfahrzeugregister im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 der Luftfahrtverordnung vom 14. November 19731 (LFV) wird eine Gebühr von 600 Franken erhoben.
5 Nimmt der Halter beim BAZL hinterlegte Papiere wieder zurück, so wird eine Gebühr von 60 Franken pro Luftfahrzeug und von 120 Franken für eine ganze Flotte erhoben.
6 Für die Prüfung und die Genehmigung eines Instandhaltungsprogramms wird die Gebühr nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 90–7000 Franken bemessen.2
7 Für die laufenden Aufsichtstätigkeiten eines im Luftfahrzeugregister eingetragenen Luftfahrzeugs wird am Anfang jedes Kalenderjahres folgende Jahresgebühr erhoben:
für ein Segelflugzeug, einen Motorsegler oder einen Ballon
für andere Luftfahrzeuge mit einem Abfluggewicht von höchstens 5700 kg oder für einmotorige Hubschrauber
für andere Luftfahrzeuge mit einem Abfluggewicht über 5700 kg oder für mehrmotorige Hubschrauber
8 Bei Hinterlegung der Bordpapiere während eines ganzen Kalenderjahres und im Falle eine Löschung eines Luftfahrzeuges innerhalb der ersten 6 Monate eines Kalenderjahres wird die Hälfte der in Absatz 7 aufgeführten Gebühr erhoben.3
9 Bei der Eintragung eines Luftfahrzeugs innerhalb der ersten 6 Monate eines Kalenderjahres wird die Hälfte der in Absatz 7 bestimmten Gebühr erhoben. Bei der Eintragung nach den ersten 6 Monaten eines Kalenderjahres wird auf die Erhebung einer Gebühr verzichtet.4
1 SR 748.01
2 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5413).
3 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5413).
4 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
Art. 171Luftfahrzeug-Entwicklungsbetrieb und Nachweis der Entwicklungsbefähigung
1 Für die Genehmigung eines Entwicklungsbetriebs und für die Aufsicht darüber sowie für die Zertifizierung der Entwicklungsbefähigung durch alternative Verfahren werden Gebühren direkt von der EASA erhoben.
2 Für die Anerkennung und laufende Aufsicht von Entwicklungsbetrieben, welche Luftfahrzeuge, Triebwerke, Propeller und Luftfahrzeugteile entwickeln, die nicht in die Kompetenz der EASA fallen, werden die Gebühren nach Zeitaufwand vom BAZL erhoben.
1 Für die Genehmigung eines Herstellungsbetriebs werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:1
für die Erweiterung oder Änderung
für die laufende Aufsicht (pro Dienstleistung)
für ausserordentliche Inspektionen
2 Die Bearbeitung des Gesuchs um Genehmigung des Betriebshandbuchs und die Prüfung des Betriebs sind in der Gebühr inbegriffen.
3 Eine Gebühr nach Zeitaufwand ohne Gebührenrahmen wird erhoben für:
Sondergenehmigungen und Ausnahmebewilligungen;
die Bewilligung der Herstellung ohne Genehmigung als Herstellungsbetrieb.
4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5413).
1 Für die Genehmigung eines Instandhaltungsbetriebs werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:1
2 Die Bearbeitung des Gesuchs um Genehmigung des Betriebshandbuchs, die Betriebsprüfung und die Zusatzaufwände für die Beaufsichtigung von Drittstaatenzulassungen sind in der Gebühr inbegriffen.5
die Genehmigung einer Niederlassung im Ausland.
5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
Art. 20 Unternehmen zur Führung der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit
1 Für die Genehmigung eines Unternehmens zur Führung der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:1
2 Die Bearbeitung des Gesuchs um Genehmigung des Handbuchs für die Führung der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit und die Betriebsprüfung sind in der Gebühr inbegriffen.
3 Für Sondergenehmigungen und Ausnahmebewilligungen wird eine Gebühr nach Zeitaufwand ohne Gebührenrahmen bemessen.
4 Für die Ermächtigung eines Unternehmens zur Führung der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit, Bescheinigungen über die Prüfung der Lufttüchtigkeit auszustellen, werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:5
a. für die Erteilung
b.6 für die Erweiterung
6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
1 Die Gebühr für die Eintragung eines Luftfahrzeugs in das Luftfahrzeugbuch hängt von der höchstzulässigen Abflugmasse ab. Sie beträgt 9 Franken pro 100 kg.
2 Es gilt ein Gebührenrahmen von 195 bis 10 320 Franken.
Die Gebühr für die Eintragung eines Eigentumsüberganges beträgt die Hälfte der für die Aufnahme erhobenen Gebühr.
Die Gebühr für die Streichung eines Luftfahrzeuges im Luftfahrzeugbuch beträgt 20 Prozent der für die Aufnahme erhobenen Gebühr.
Für die Eintragung eines Pfandrechtes oder die Erhöhung der Pfandsumme wird eine Gebühr nach dem Wert erhoben. Sie beträgt 2 Promille bis zu einer Pfandsumme von 2 Millionen Franken und 1 Promille von dem diese Summe übersteigenden Betrag; dabei gilt ein Gebührenrahmen von 385 bis 17 200 Franken.
Für die Ausdehnung eines Pfandrechtes auf weitere Luftfahrzeuge oder auf Ersatzteillager beträgt die Gebühr 20 Prozent der für die Begründung des Pfandrechtes erhobenen Gebühr.
Die Gebühr für die Löschung eines Pfandrechtes oder für die Herabsetzung einer Pfandsumme beträgt 10 Prozent der für die Begründung des Pfandrechtes oder die Erhöhung der Pfandsumme geltenden Gebühr.
Für jede andere Eintragung im Luftfahrzeugbuch wird eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben. Es gilt ein Höchstbetrag von 1200 Franken.
1 Für einen vollständigen beglaubigten Auszug aus einem Hauptbuchblatt wird eine Gebühr von 85 Franken erhoben.
2 Für eine Bescheinigung über eine aus dem Luftfahrzeugbuch ersichtliche Tatsache wird eine Gebühr von 50 Franken erhoben.
4. Abschnitt: Luftfahrtpersonal, freigabeberechtigtes Personal und Flugsicherungspersonal
Art. 291Prüfungen des Flugpersonals
Für Prüfungen und für die Wiederholung von Prüfungen des Flugpersonals, welche durch Inspektorinnen oder Inspektoren des BAZL zum Erwerb und zur Erhaltung hoher fachlicher Qualifikation oder bei der Aufsichtstätigkeit abgenommen werden, sowie für Kurse, welche durch das BAZL durchgeführt werden, werden folgende Gebühren erhoben:
Bordradiotelefonistinnen und -telefonisten
selbstständiger Ausweis (VFR)
Erweiterung des Pilotenausweises (VFR/IFR)
Sprachprüfungen (Language Proficiency Check)
für Level 4, Erst-, Verlängerungs- und Erneuerungsprüfung in Prüfungszentrum
für Level 4, Verlängerungs- und Erneuerungsprüfung kombiniert mit Flug
für Level 5/6, Erst-, Verlängerungs- und Erneuerungsprüfung in Prüfungszentrum
für Level 6, Überprüfung der Sprechfertigkeit bei Muttersprachlern
Leichtflugzeug-Piloten LAPL(A) und LAPL(H)
vollständige theoretische Prüfung
theoretische Teilprüfung (pro Teilprüfung)
Flugprüfung (Skill Test und Proficiency Check) für einmotorige Flugzeuge SE, für Ecolight-Flugzeuge oder für Motorsegler TMG
Privatpiloten/Privatpilotinnen PPL(A) und PPL(H)
Flugprüfung (Skill Test) für einmotorige Flugzeuge oder Hubschrauber SE, für Ecolight-Flugzeuge oder für Motorsegler TMG
Flugprüfung (Skill Test) für mehrmotorige Flugzeuge oder Hubschrauber ME
Berufspiloten/Berufspilotinnen, CPL(A) und CPL(H)
Flugprüfung (Skill Test) für einmotorige Luftfahrzeuge
Flugprüfung (Skill Test) für mehrmotorige Luftfahrzeuge
Multi-Crew Pilot Licence MPL, Flugprüfung
Linienpiloten/Linienpilotinnen ATPL(A) und ATPL(H)
Klassen- und Musterberechtigung (Proficiency Check und Skill Test)
Klassen- und Musterprüfung (Proficiency Check) für einmotorige Flugzeuge und Hubschrauber SE, für Ecolight-Flugzeuge oder für Motorsegler TMG
Klassen- und Musterprüfung (Skill Test) für einmotorige Flugzeuge und Hubschrauber SE, für Ecolight-Flugzeuge oder für Motorsegler TMG
Klassen- und Musterprüfung (Skill Test und Proficiency Check) für mehrmotorige Flugzeuge oder Hubschrauber ME mit Einpersonenbesatzung
Flugprüfung für Flugzeuge oder Hubschrauber mit Mehrpersonenbesatzung (Skill Test und Proficiency Check)
Flug mit Prüfer/Prüferin, pro Flug
Instrumentenflug (Flugzeug und Hubschrauber)
vollständige theoretische Erstprüfung
theoretische Erstprüfung in Teilen (pro Teilprüfung)
Erstflugprüfung (IR Skill Test)
für regelmässige Kontrollflüge für Klassen- oder Typenberechtigungen mit Erneuerung des Ausweises für den Instrumentenflug (IR Proficiency Check)
für einmotorige Flugzeuge oder Hubschrauber mit Einpersonenbesatzung
für mehrmotorige Flugzeuge oder Hubschrauber mit Einpersonenbesatzung
für Flugzeuge oder Hubschrauber mit Mehrpersonenbesatzung
Prüfung auf Simulator oder entsprechendem Übungsgerät unter Aufsicht eines/einer Sachverständigen des BAZL
Prüfungen zur Erweiterung des Motorpiloten- und Hubschrauberausweises
für Landungen im Gebirge (Flugzeuge und Hubschrauber, Skill Test oder Proficiency Check)
für Abflüge bei Boden- oder Hochnebel (Hubschrauber)
für Fluglehrerbefähigungen, soweit nicht nachstehend speziell geregelt
Einweisungsprüfung (Initial Assessment of Competence AoC)
Erneuerung oder Verlängerung (AoC)
für Fluglehrerbefähigungen IRI(A) und IRI(H)
Einweisungsprüfung (AoC)
für Fluglehrerbefähigungen TRI(A), TRI(H), SFI(A) und SFI(H)
Fluglehrer/in für Landungen im Gebirge (Hubschrauber)
Segelfliegerausweise SPL und LAPL(S)
Segelfliegerausweis
Flugprüfung (Skill Test und Proficiency Check)
Erweiterung für Instrumentenflug (Wolkenflug)
Erweiterung für gewerbsmässige Flüge, Flugprüfung (Proficiency Check)
Erweiterung für Segelfluglehrer/in
Einweisungsprüfung (Initial Assessment of Competence (AoC)
Ballonfahrerausweise BPL und LAPL(B)
Ballonfahrerausweise
Fahrprüfung (Skill Test und Proficiency Check)
Erweiterung für gewerbsmässige Flüge, Fahrprüfung (Proficiency Check)
Erweiterung für Ballonfahrlehrer/in
Hängegleiter-Pilotenausweis (Kat. Delta und Gleitschirm)
1 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 5025).
Art. 29a1Berechtigung als Prüfungsexperte oder Prüfungsexpertin
1 Für die Bearbeitung eines Gesuches um die Erteilung einer Berechtigung als Prüfungsexperte oder Prüfungsexpertin oder für das Verfahren auf Entzug einer solchen Berechtigung wird eine Gebühr nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 100 bis 5000 Franken bemessen.
2 Für die Instruktion und die laufende Überwachung eines Prüfungsexperten oder einer Prüfungsexpertin wird eine Gebühr nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 100 bis 40 000 Franken pro Jahr und Experte oder Expertin bemessen.
1 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
Art. 29b1Firmeneigene Prüfungsorganisation
1 Für Prüfungen, die im Rahmen einer vom BAZL genehmigten firmeneigenen Prüfungsorganisation (Company-Examiner) durchgeführt werden, erhebt das BAZL von der Firma eine Gebühr für die Aufsicht über die Prüfungsorganisation nach Zeitaufwand, innerhalb eines Gebührenrahmens von 200 bis 40 000 Franken pro Jahr.
2 Die Prüfungsgebühren nach Artikel 29 entfallen, wenn die Firma für die Entschädigung der Experten und Expertinnen aufkommt.
Art. 29c1Flugmedizinische Sachverständige und flugmedizinische Zentren
1 Für die Ernennung und Einführung eines flugmedizinischen Sachverständigen (Aero Medical Examiner, AME) wird eine Gebühr von 5000 Franken erhoben.
2 Für die Zulassung und Überwachung eines flugmedizinischen Zentrums (Aero Medical Center, AeMC) wird eine Gebühr nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 100 bis 40 000 Franken pro Dienstleistung bemessen.
3 Das BAZL kann die Gebühren nach den Absätzen 1 und 2 ganz oder teilweise erlassen, soweit die Ernennung und Einführung eines AME oder die Zulassung und der Betrieb eines AeMC im Interesse des BAZL liegen oder für das BAZL nur mit geringem Aufwand verbunden sind.
Art. 29d1Einschränkung, Suspendierung oder Entzug
Für die Einschränkung, die Suspendierung oder den Entzug von flugmedizinischen Berechtigungen wird eine Gebühr ohne Gebührenrahmen nach Zeitaufwand bemessen.
Art. 29e1Übertragung flugmedizinischer Dossiers vom oder ins Ausland
Für die Übertragung der flugmedizinischen Unterlagen des Inhabers oder der Inhaberin eines flugmedizinischen Zeugnisses von einer ausländischen Behörde an das BAZL oder vom BAZL an eine ausländische Behörde wird vom Inhaber oder der Inhaberin des Zeugnisses eine Gebühr ohne Gebührenrahmen nach Zeitaufwand erhoben.
1 Für die Bearbeitung von Ausweisen für das Flugpersonal werden folgende Gebühren erhoben:
für die Bearbeitung eines Gesuch um Erstausstellung
eines Berufsausweises
eines Nichtberufsausweises
eines Ausweises für autonome Bordradiotelefonistinnen und -telefonisten
für die Bearbeitung eines Gesuchs um Erneuerung, Verlängerung oder Erweiterung
einer Typen- oder Klassenberechtigung in einem Berufsausweis
einer Typen- oder Klassenberechtigung in einem Nichtberufsausweis
für das Ausstellen eines Duplikats
für das Ausstellen einer Sonderbewilligung
für die Konvertierung, Übertragung, Anerkennung oder Validierung eines ausländischen Ausweises
für Nichtberufspiloten
für die Konvertierung von einer Strecken-Instrumentenflugberechtigung (EIR) oder von einem kompetenzbasierten modularen IR(A)-Lehrgang (CB IR) aus Nicht-Easa-Staaten
für die Kontrolle des Flugbuchs
2 Für die Bearbeitung eines Gesuchs um Ausstellung oder Erneuerung einer Anerkennung ausländischer Pilotenausweise für den Betrieb eines in der Schweiz eingetragenen Luftfahrzeugs («Certificate of Validation») wird eine Gebühr von 230 Franken erhoben.3
3 Für jede Handlung zur Verwaltung des Dossiers kann eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben werden. Es gilt ein Höchstbetrag von 120 Franken.
1 Für das Ausstellen eines Besatzungsausweises werden folgende Gebühren erhoben:
für das Ausstellen eines Ausweises
2 Für Besatzungsausweise, die dem BAZL nicht zurückgegeben werden, wird eine Gebühr von 50 Franken erhoben.
Für Prüfungen und erweiterte Prüfungen für freigabeberechtigtes Personal werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:1
theoretische Prüfung (pro Prüfungsfach)
1 Für die Ausweise des freigabeberechtigten Personals werden folgende Gebühren erhoben:1
für die Bearbeitung eines Erstausstellungsgesuchs
für die Bearbeitung eines Erneuerungs- oder Erweiterungsgesuchs
Erneuerung oder Erweiterung
Erweiterung für einen weiteren Luftfahrzeugtyp oder eine weitere Kategorie
für das Ausstellen eines Ausweises, einer sonstigen Bewilligung oder eines Duplikats
2 Für jede Handlung zur Verwaltung des Dossiers kann eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben werden. Es gilt ein Höchstbetrag von 120 Franken.
3 Für die Genehmigung von Luftfahrzeugtypenkursen ausserhalb von Ausbildungseinrichtungen für freigabeberechtigtes Personal kann eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben werden; es gilt ein Höchstbetrag von 360 Franken.3
4 Für die Bearbeitung eines Gesuchs für eine sonstige Bewilligung, die zur Durchführung und Bescheinigung von spezifischen Instandhaltungsarbeiten berechtigt, kann eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben werden; es gilt ein Höchstbetrag von 600 Franken.4
3 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
1 Für Ausweise für das Flugsicherungspersonal werden folgende Gebühren erhoben:
für die Bearbeitung eines Erstausstellungsgesuchs sowie das Ausstellen des Ausweises
für die Bearbeitung eines Erneuerung- und Erweiterungsgesuchs einschliesslich das Ausstellen des Ausweises
1 Für die vom BAZL durchgeführten Kurse werden kostendeckende Teilnahmegebühren erhoben.
2 Die Teilnahmegebühren können je nach dem öffentlichen Interesse an der Durchführung des Kurses ermässigt werden.
Für sonstige Prüfungen und Ausweise werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 50 bis 600 Franken bemessen.
5. Abschnitt: Öffentliche Flugveranstaltungen und luftpolizeiliche Bewilligungen
1 Für die Bewilligung einer öffentlichen Flugveranstaltung ist eine Grundgebühr von 400 Franken zu bezahlen.1
2 Für die Bearbeitung des Gesuchs und für die Überwachung der Veranstaltung wird zudem eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben. Dafür gilt ein Höchstbetrag von 40 000 Franken.
1 Für die Erteilung luftpolizeilicher Bewilligungen werden folgende Gebühren erhoben:
Bewilligung für Hängegleiter, Drachen, Drachenfallschirme, Fesselballone sowie unbemannte Luftfahrzeuge (Art. 14 und 18 Abs. 1 Bst. b der V vom 24. Nov. 19942 über Luftfahrzeuge besonderer Kategorien), je nach Zeitaufwand
50.– bis 5 000.–
Bewilligung zur Beförderung bedingt zugelassener Güter mit Luftfahrzeugen (Art. 14 Abs. 3 LFG)
Bewilligung zum Abwurf von Gegenständen oder Stoffen aus Luftfahrzeugen (Art. 13 Abs. 1 der V vom 4. Mai 19813 über die Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge [VVR])
Bewilligung für den Einsatz oder das Abschiessen von Flugkörpern (Art. 23 Abs. 3 LFV4)
Bewilligung von Flügen mit Unterschreitung der Mindestflughöhe (Art. 44 Abs. 2 Bst. f VVR)
für gewerbsmässige Flüge
für nichtgewerbsmässige Flüge
Bewilligung für Aussenlandungen
mit Flugzeugen, Tragschraubern, Luftschiffen sowie motorisierten Luftfahrzeugen, die nicht im schweizerischen Luftfahrzeugregister eingetragen sind (Art. 6 Abs. 1 der Aussenlandeverordnung vom 14. Mai 20147 [AuLaV])
auf öffentlichen Gewässern (Art. 6 Abs. 2 AuLaV)
oberhalb von 2000 m über Meer für die Ausbildung von Personen, die im Dienste von Rettungsorganisationen oder der Polizei stehen (Art. 36 AuLaV)
Bewilligung für Aussenlandungen oberhalb von 1100 m über Meer ausserhalb von bezeichneten Gebirgslandeplätzen bei Personentransporten zu touristischen oder sportlichen Zwecken (Art. 26 AuLaV)
nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von:
100.– bis 5 000.–
für mehrtägige Grossanlässe von internationaler Bedeutung (Art. 16 Abs. 3, Art. 29 und Art. 39 Abs. 4 AuLaV)
für Abweichungen von den Voraussetzungen nach Artikel 8 Absatz 1 und von den zeitlichen und räumlichen Einschränkungen der Artikel 25, 27 Absatz 1 Buchstaben a und c, 32 und 34 AuLaV (Art. 10 Abs. 1 AuLaV)
für Aussenlandungen zu Arbeitszwecken in Schutzgebieten nach Artikel 19 Absätze 1 und 2 AuLaV (Art. 28 Abs. 1 AuLaV)
100.– bis 50 000.–
Ausnahmebewilligung für Werkflüge und andere Sonderfälle (Art. 2b Abs. 2 LFV)
Bewilligung für die Benützung des schweizerischen Luftraums für Luftfahrzeuge der Sonderkategorie, die im Ausland eingetragen sind (Art. 2 Abs. 1 Bst. e LFG)
2 Für sonstige luftpolizeiliche Bewilligungen werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 50 bis 600 Franken bemessen.
3 [AS 1981 1066, 1985 1908 Ziff. II, 1989 560, 1992 548, 1993 1377, 1994 3076 Art. 22 Ziff. 1, 1997 905, 2001 511, 2006 4279 4701, 2008 639, 2011 1153. AS 2015 1643 Art. 32 Abs. 1]. Siehe heute: die V vom 20. Mai 2015 (SR 748.121.11).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5413).
6 Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der Aussenlandeverordnung vom 14. Mai 2014, in Kraft seit 1. Sept. 2014 (AS 2014 1339).
7 SR 748.132.3
8 Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der Aussenlandeverordnung vom 14. Mai 2014, in Kraft seit 1. Sept. 2014 (AS 2014 1339).
9 Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der Aussenlandeverordnung vom 14. Mai 2014, in Kraft seit 1. Sept. 2014 (AS 2014 1339).
10 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, mit Wirkung seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
6. Abschnitt: Betrieb technisch komplizierter Luftfahrzeuge und gewerbsmässiger Betrieb technisch nicht komplizierter Luftfahrzeuge2
Art. 391Geltungsbereich
Die Bestimmungen dieses Abschnitts gelten für:
den gewerbsmässigen und nicht gewerbsmässigen Betrieb technisch komplizierter Luftfahrzeuge;
den gewerbsmässigen Betrieb technisch nicht komplizierter Luftfahrzeuge.
Art. 401Luftverkehrsbetreiberzeugnis, Betriebshandbuch, Flugbetriebshandbuch und andere betriebliche Dokumente und Systeme
1 Für ein Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC), ein Betriebshandbuch (OM), ein Flugbetriebshandbuch (FOM) oder andere betriebliche Dokumente und Systeme werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:
für die Ersterteilung oder Erstgenehmigung
für die Genehmigung jeder Änderung oder Erneuerung, die Einschränkung oder den Entzug
2 Für Sondergenehmigungen, Zusatz- und Ausnahmebewilligungen sowie alle anderen Genehmigungen, Prüfungen oder Bewilligungen sowie deren Änderung, Einschränkung oder Entzug wird eine Gebühr ohne Gebührenrahmen nach Zeitaufwand erhoben.
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, mit Wirkung seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
Art. 421Betriebsbewilligung
Für eine Betriebsbewilligung für ein Unternehmen, das gewerbsmässig Personen oder Güter mit Luftfahrzeugen befördert, werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:
für die Ersterteilung oder den Entzug
für die Änderung
Für die Bearbeitung eines Gesuchs um Erteilung, Erneuerung oder Änderung einer Streckenkonzession wird eine Gebühr nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 500 bis 10 000 Franken bemessen.
7. Abschnitt:3 Nicht gewerbsmässiger Betrieb technisch nicht komplizierter Luftfahrzeuge
1 Für eine Bewilligung, Bestätigung oder betriebliche Prüfung für nicht gewerbsmässige Operationen mit technisch nicht komplizierten Luftfahrzeugen sowie für
deren Änderung, Einschränkung oder Entzug wird eine Gebühr nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 100 bis 40 000 Franken erhoben.
2 Für die laufende Aufsicht wird eine Gebühr ohne Gebührenrahmen nach Zeitaufwand erhoben.
Art. 461Für Flugpersonal
1 Für die Zertifizierung oder Bewilligung von Ausbildungsbetrieben oder synthetischen Ausbildungsgeräten oder -systemen für Flugpersonal werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:
für die Genehmigung jeder Änderung, die Einschränkung oder den Entzug
1 Für die Genehmigung einer Ausbildungseinrichtung für Instandhaltungspersonal einschliesslich des Gesuchs um Genehmigung der Einrichtung, des Ausbildungsprogramms und des Schulreglements werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:1
2 Die Bearbeitung des Gesuchs um Genehmigung des Betriebshandbuchs und die Betriebsprüfung sind in der Gebühr inbegriffen.
Zur Infrastruktur der Luftfahrt im Sinne dieser Verordnung gehören folgende Anlagen:
Flugfelder;
Hubschrauber-Flugfelder;
Militärflugplätze, soweit diese für eine zivile Mitbenützung im Sinne von Artikel 30 der Verordnung vom 23. November 19941 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL) offen stehen;
Flugsicherungsanlagen.
1 SR 748.131.1
1 Für die Infrastrukturanlagen der Luftfahrt werden die Gebühren nach Zeitaufwand innerhalb der folgenden Gebührenrahmen bemessen:
für die Erteilung, Erneuerung, Änderung, Übertragung oder den Entzug einer Betriebskonzession
für die Erteilung, Änderung, Übertragung oder den Entzug einer Betriebsbewilligung
für die Genehmigung oder Änderung eines Betriebsreglements
für die Plangenehmigung
für die Erstellung eines Lärmbelastungskatasters
für die Festlegung von Projektierungszonen und Baulinien
für die Pläne der Sicherheitszone
für Bauten, die nicht dem Plangenehmigungsverfahren im Sinne von Artikel 28 VIL1 unterstehen
2 Für die Bearbeitung eines Gesuchs um eine Projektgenehmigung nach flugtechnischen Kriterien im Sinne von Artikel 29 VIL wird eine Gebühr nach Zeitaufwand innerhalb eines Gebührenrahmens von 150 bis 10 000 Franken bemessen.
1 Für Vorprüfungen von Dossiers für Infrastrukturanlagen der Luftfahrt, die einen grossen administrativen Aufwand verursachen, wird eine Gebühr nach Zeitaufwand erhoben.
Für alle anderen Verfügungen und Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Aufsicht über Infrastrukturanlagen der Luftfahrt und über sonstige Landestellen werden Gebühren nach Zeitaufwand erhoben.
Die Verordnung vom 25. September 19891 über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt wird aufgehoben.
1 [AS 1989 2216, 1993 2749, 1995 5219, 1997 2779 Ziff. II 53, 2003 1195, 2005 2695 Ziff. II 5]
Die Gebühren für Verwaltungshandlungen, die beim Inkrafttreten dieser Verordnung angefangen, aber noch nicht abgeschlossen sind, richten sich nach bisherigem Recht.
Art. 53a1Übergangsbestimmung zur Änderung vom 28. Oktober 2015
Die Gebühren für Verwaltungshandlungen, die beim Inkrafttreten der Änderung vom 28. Oktober 2015 angefangen, aber noch nicht abgeschlossen sind, richten sich nach bisherigem Recht.
AS 2007 5101
1 SR 748.02 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4411).
Ordonnance sur les émoluments de l’Office fédéral de l’aviation civile
(OEmol-OFAC)
du 28 septembre 2007 (Etat le 1er janvier 2019)
vu l’art. 3, al. 3, de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation (LA)1, en exécution des décisions du Comité des transports aériens Communauté/Suisse,
1 La présente ordonnance régit les émoluments perçus pour des décisions rendues et des prestations fournies par l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) sur la base:
de la législation aéronautique suisse;
des actes de l’Union européenne repris par la Suisse conformément à l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien1.2
2 La présente ordonnance ne s’applique pas à la perception d’émoluments pour des décisions rendues et des prestations fournies directement par l’Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA) ou sur sa demande par l’OFAC (art. 14, al. 1, et 17).3
3 Les émoluments relatifs à une prestation fournie à l’étranger, sur demande de l’OFAC, par l’autorité étrangère en faveur d’une entreprise suisse sont intégralement à la charge de cette dernière.
1 RS 0.748.127.192.68
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 nov. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5413).
Dans la mesure où la présente ordonnance ne prévoit pas de réglementation particulière, les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)1 sont applicables.
Toute personne qui provoque une décision de l’OFAC ou sollicite une prestation de l’OFAC est tenue de payer un émolument.
Art. 4 Exemption d’émoluments
1 Aucun émolument n’est perçu pour l’octroi de concessions ni pour la délivrance d’autorisations aux entreprises étrangères de transport aérien, pour autant que l’Etat étranger concerné accorde la réciprocité à la Confédération.
2 Lorsqu’un Etat tiers ou les Nations Unies empruntent l’espace aérien suisse, l’autorisation particulière qui leur est délivrée ne donne pas lieu à la perception d’un émolument, pour autant que l’Etat tiers accorde la réciprocité.
1 Lorsque les dispositions de la présente ordonnance ne prévoient pas un montant forfaitaire, les émoluments sont calculés en fonction du temps consacré, le cas échéant dans les limites d’un cadre tarifaire.
2 Le tarif horaire va de 100 à 200 francs, en fonction des connaissances requises par les personnes en charge du dossier.
3 Dans des cas particuliers, l’émolument peut être remis ou réduit compte tenu de l’intérêt et de l’utilité que retire l’assujetti, ainsi que de l’intérêt public.
4 L’OFAC peut exonérer des services de la Confédération de tout émolument s’ils sont eux-mêmes bénéficiaires de la prestation fournie.1
1 Introduit par le ch. I de l’O du 10 nov. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5413).
Art. 61Supplément
Un supplément pouvant aller jusqu’à 50 % de l’émolument ordinaire, mais de 100 francs au moins, peut être perçu pour une décision ou une prestation qui exige un travail administratif extraordinaire, ou qui est fournie sur demande ou en raison d’une faute de l’assujetti, en urgence ou en dehors des heures normales de travail.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Art. 7 Rejet ou retrait de la demande, répétition ou annulation d’un examen
1 Si une demande est rejetée ou retirée, un émolument en fonction du temps consacré est perçu pour son traitement.
2 Un émolument d’examen est perçu même lorsque l’examen doit être répété en tout ou en partie.
3 Si un examen ne peut avoir lieu pour des raisons imputables au requérant, les frais qui en résultent sont mis à sa charge.
4 Les émoluments et les frais imputables visés aux al. 1 à 3 ne peuvent en aucun cas être supérieurs au montant forfaitaire ni au montant maximal prévu par le cadre tarifaire pour les décisions ou les prestations en question.
Art. 8 Indexation
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) peut adapter, pour le début de l’année suivante, le montant des émoluments à l’augmentation de l’indice suisse des prix à la consommation lorsque cette augmentation est d’au moins 5 % depuis l’entrée en vigueur de la présente ordonnance ou depuis la dernière adaptation. Les montants adaptés sont arrondis aux 5 francs supérieurs ou inférieurs.
Art. 9 Débours
Sont réputés débours, outre les frais visés à l’art. 6 OGEmol1:
les frais occasionnés par l’administration de la preuve, par des examens spéciaux, par des expertises scientifiques ou par la réunion de documentation ou de matériel;
les frais occasionnés par des évaluations et des prises de position des organes communaux, cantonaux et fédéraux requises en application des dispositions du droit aérien;
les frais extraordinaires engagés pour la formation d’inspecteurs de l’OFAC, notamment en vue de l’inscription au registre matricule de types particuliers d’aéronefs;
les frais de déplacement et de transport en Suisse, toutefois uniquement si la taxe est calculée selon le temps consacré; la taxe dans ce cas est majorée d’une somme forfaitaire de 100 francs;
les frais de déplacement et de transport à l’étranger;
les frais d’utilisation des programmes de traitement électronique des données et les frais d’infrastructure;
les frais pour la confection et la remise de reproductions, notamment de photocopies.
2 Abrogée par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
1 Sur demande, l’assujetti est informé des émoluments et débours qu’il aura vraisemblablement à acquitter, ou il en obtient un devis écrit.
2 Il est dans tous les cas informé par écrit des émoluments et débours qu’il aura vraisemblablement à acquitter lorsqu’il sollicite une prestation onéreuse ou occasionnant des débours très élevés.
3 Ces informations sont gratuites.
Art. 11 Renseignements
1 Pour la communication écrite ou orale de renseignements qui exigent un important travail administratif, un émolument peut être perçu en fonction du temps consacré.
2 Le requérant doit être informé au préalable de la perception d’un émolument.
Art. 12 Prises de position
1 Lorsqu’une prise de position de l’OFAC est sollicitée par une autorité cantonale ou communale dans le cadre d’une procédure, un émolument calculé en fonction du temps consacré est perçu. Si la réciprocité est accordée à la Confédération, aucun émolument n’est perçu.
2 L’autorité requérante doit être informée au préalable de la perception d’un émolument.
3 L’émolument est perçu directement auprès de l’autorité requérante.
Art. 13 Décision sur les émoluments
1 En principe, dès que la prestation est fournie ou que la décision est rendue, l’OFAC fixe l’émolument, les débours ainsi que le mode et le délai de paiement.
2 Dans le cas d’une prestation dont la réalisation nécessite une longue période ou comprend plusieurs prestations partielles, l’OFAC peut exiger un ou plusieurs émoluments partiels. Si un émolument maximal est prévu pour la prestation, la somme des émoluments partiels ne doit pas le dépasser.1
Section 2 Aéronefs et appareils aéronautiques
Art. 14 Certificats de type
1 Sont perçus directement par l’AESA:
les émoluments relatifs aux examens de type en vue de l’octroi de certificats de type, de certificats de type restreints ou de certificats de type supplémentaires;
les émoluments relatifs aux admissions de modifications et de réparations;
la redevance annuelle pour les titulaires de certificats de type ou de certificats de type restreints.1
2 Les émoluments relatifs aux certificats de type, aux autres certificats et aux admissions pour les aéronefs qui n’entrent pas dans la compétence de l’AESA, calculés en fonction du temps consacré, sont perçus par l’OFAC. Ils sont compris dans le cadre tarifaire suivant:2
Emolument minimal Fr.
Emolument maximal Fr.
pour les certificats de type d’aéronefs à moteur construits par des amateurs
pour les certificats de type de planeurs (avec ou sans moteur) et de ballons construits par des amateurs
pour les certificats de type d’autres aéronefs
pour les certificats de type de moteurs et d’hélices
pour les certificats de type supplémentaires et les grandes réparations d’aéronefs, de moteurs et d’hélices, ainsi que pour les certificats de parties et d’équipements d’aéronefs
pour les admissions de petites modifications et de petites réparations
3 L’émolument relatif aux examens d’autres appareils aéronautiques ou de simulateurs, calculé en fonction du temps consacré, est de 1000 francs au moins et de 150 000 francs au plus.
Art. 15 Examens de navigabilité
1 Les émoluments relatifs à des examens d’entrée, à des examens ultérieurs périodiques ou extraordinaires, à des examens en vue de l’exportation d’un aéronef, à des examens de reproduction et à des examens partiels de reproduction, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:
a.1 pour les avions d’un poids au décollage inférieur ou égal à 5700 kg et pour les hélicoptères monomoteurs
pour les avions d’un poids au décollage supérieur à 5700 kg et pour les hélicoptères multimoteurs
c.3 pour les planeurs et les ballons
pour les autres aéronefs, les moteurs non montés, les hélices et les autres objets d’équipement
2 Un supplément jusqu’à concurrence de 20 % de l’émolument maximal peut être perçu si l’examen occasionne une charge de travail extraordinaire, eu égard notamment à la complexité des systèmes (avionique) de l’aéronef.
3 Si un examen prévu dans le cadre de la surveillance technique courante ne peut avoir lieu ou ne peut être mené à bien pour des raisons essentiellement imputables à l’exploitant de l’appareil aéronautique, un émolument, calculé en fonction du temps consacré, ainsi que le remboursement des frais occasionnés peuvent être exigés.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 nov. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5413).
Art. 16 Registre matricule
1 Les émoluments suivants sont perçus pour les inscriptions au registre matricule et pour l’établissement d’attestations:
pour la réservation d’une marque d’immatriculation dans le registre matricule
d’un planeur, d’un motoplaneur et d’un ballon
d’un aéronef d’un poids au décollage inférieur ou égal à 5700 kg ou d’un hélicoptère monomoteur
d’un aéronef d’un poids au décollage supérieur à 5700 kg ou d’un hélicoptère multimoteur
pour l’établissement et le renouvellement d’un certificat d’examen de navigabilité ou d’une attestation d’examen
pour l’établissement d’une attestation officielle de radiation du registre matricule ou d’absence d’inscription
pour l’établissement d’un certificat de navigabilité, d’un certificat de navigabilité restreint ou d’une autorisation de vol
2 La moitié de l’émolument fixé à l’al. 1, let. b, est perçue pour la radiation ainsi que pour l’inscription d’un changement de propriétaire ou d’exploitant.
3 Aucun émolument n’est perçu en cas de radiation d’office d’un aéronef du registre matricule.
4 L’émolument relatif à une autorisation d’inscrire un aéronef au registre matricule au sens de l’art. 3, al. 2, de l’ordonnance du 14 novembre 1973 sur l’aviation (OSAv)1 est de 600 francs.
5 Lorsqu’il reprend les papiers de bord qui avaient été déposés à l’OFAC, l’exploitant acquitte un émolument de 60 francs par aéronef ou de 120 francs pour une flotte entière.
6 L’émolument relatif à l’examen et à l’approbation d’un programme de maintenance, calculé en fonction du temps consacré, est de 90 francs au moins et de 7000 francs au plus.2
7 Un émolument est perçu chaque année pour les actes de surveillance courants d’un aéronef inscrit dans le registre matricule. Cet émolument annuel, dû au début de l’année civile, est le suivant:
pour un planeur, un motoplaneur ou un ballon
pour tout autre aéronef d’un poids au décollage inférieur ou égal à 5700 kg ou pour un hélicoptère monomoteur
pour tout autre aéronef d’un poids au décollage supérieur à 5700 kg ou pour un hélicoptère multimoteur
8 La moitié de l’émolument fixé à l’al. 7 est perçue en cas de dépôt des papiers de bord pendant une année civile complète et en cas de radiation d’un aéronef au cours des six premiers mois de l’année civile.3
9 La moitié de l’émolument fixé à l’al. 7 est perçue en cas d’inscription d’un aéronef au cours des six premiers mois de l’année civile. Aucun émolument n’est perçu en cas d’inscription après les six premiers mois de l’année civile.4
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 nov. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5413).
3 Introduit par le ch. I de l’O du 10 nov. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5413).
4 Introduit par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Art. 171Organisme de conception d’aéronefs et démonstration de la capacité de conception
1 Sont perçus directement par l’AESA les émoluments relatifs à l’agrément et à la surveillance d’un organisme de conception d’aéronefs ainsi qu’à la certification de la capacité de conception au moyen de procédures alternatives.
2 Un émolument calculé en fonction du temps consacré est perçu pour la reconnaissance et la surveillance courante des organismes de conception qui conçoivent des aéronefs, des moteurs, des hélices et des pièces d’équipement qui n’entrent pas dans la compétence de l’EASA.
Art. 18 Organisme de production d’aéronefs
1 Les émoluments relatifs à l’agrément d’un organisme de production d’aéronefs, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:1
pour l’octroi
pour l’extension ou la modification
pour la surveillance courante (par prestation)
pour les inspections extraordinaires
2 Le traitement de la demande d’approbation du manuel d’exploitation et l’examen de l’organisme sont compris dans l’émolument.
3 Un émolument calculé en fonction du temps consacré sans cadre tarifaire est perçu:
pour les autorisations spéciales et exceptionnelles;
pour l’autorisation de production sans agrément d’organisme de production.
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 nov. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5413).
Art. 19 Organisme de maintenance d’aéronefs
1 Les émoluments relatifs à l’agrément d’un organisme de maintenance d’aéronefs, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:1
2 Le traitement de la demande d’approbation du manuel d’exploitation, l’examen de l’organisme et les frais supplémentaires occasionnés par le contrôle des certificats établis par des Etats tiers sont compris dans l’émolument.5
pour l’agrément d’un établissement situé à l’étranger.
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Art. 20 Organisme de gestion du maintien de la navigabilité
1 Les émoluments relatifs à l’agrément d’un organisme de gestion du maintien de la navigabilité, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:1
c.3 pour la surveillance courante (par prestation)
d.4 pour les inspections extraordinaires
2 Le traitement de la demande d’approbation des spécifications de la gestion du maintien de la navigabilité et l’examen de l’organisme sont compris dans l’émolument.
3 Un émolument calculé en fonction du temps consacré sans cadre tarifaire est perçu pour les autorisations spéciales et exceptionnelles.
4 Les émoluments relatifs à l’agrément d’un organisme de gestion du maintien de la navigabilité pour l’octroi d’un certificat d’examen de navigabilité, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:5
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Section 3 Registre des aéronefs
Art. 21 Inscription
1 L’émolument perçu pour l’inscription d’un aéronef au registre des aéronefs dépend de la masse maximale admissible au décollage. Il est de 9 francs par 100 kg.
2 Le cadre tarifaire applicable va de 195 à 10 320 francs.
Art. 22 Transfert de propriété
L’émolument perçu pour l’inscription d’un transfert de propriété s’élève à la moitié de l’émolument d’inscription.
Art. 23 Radiation
L’émolument perçu pour la radiation d’un aéronef s’élève à 20 % de l’émolument d’inscription.
Art. 24 Constitution et augmentation des droits de gage
L’émolument perçu pour inscrire un droit de gage ou en augmenter le montant dépend de sa valeur. Il est de 2  jusqu’à 2 millions de francs et de 1  pour le surplus, mais de 385 francs au moins et de 17 200 francs au plus.
Art. 25 Extension des droits de gage
Pour l’extension d’un droit de gage à d’autres aéronefs ou à un entrepôt de pièces de rechange, l’émolument s’élève à 20 % de l’émolument perçu pour la constitution du gage.
Art. 26 Radiation et diminution des droits de gage
L’émolument perçu pour la radiation d’un droit de gage ou pour la diminution du montant d’un gage s’élève à 10 % de l’émolument perçu pour constituer le gage ou en augmenter le montant.
Art. 27 Autres inscriptions
Pour toute autre inscription au registre des aéronefs, un émolument de 1200 francs au plus est perçu en fonction du temps consacré.
Art. 28 Extraits et attestations
1 L’émolument perçu pour l’établissement d’un extrait complet et légalisé d’un feuillet du grand livre est de 85 francs.
2 L’émolument perçu pour l’établissement d’une attestation d’un fait qui ressort du registre des aéronefs est de 50 francs.
Section 4 Personnel aéronautique, de certification et du service de la navigation aérienne
Art. 291Examens du personnel navigant
Les émoluments suivants sont perçus pour les examens et la répétition des examens du personnel navigant supervisés par des inspecteurs de l’OFAC en vue de l’acquisition et du maintien de compétences spécifiques élevées ou pour l’activité de surveillance ainsi que pour les cours organisés par l’OFAC:
radiotéléphoniste de bord
licence autonome (VFR)
extension de la licence de pilote (VFR/IFR)
évaluations des compétences linguistiques (Language Proficiency Check)
pour le niveau 4, évaluation initiale, prorogation et renouvellement au centre d’examen
pour le niveau 4, prorogation et renouvellement combiné avec vol
pour les niveaux 5/6, évaluation initiale, prorogation et renouvellement au centre d’examen
pour le niveau 6, évaluation de l’expression orale pour les locuteurs natifs
pilote d’aéronef léger LAPL(A) et LAPL(H)
examen théorique complet
examen théorique partiel (par session)
examen de vol (Skill Test et Proficiency Check) sur avion monomoteur SE, sur avion Ecolight ou sur motoplaneur TMG
pilote privé PPL(A) et PPL(H)
examen de vol (Skill Test) sur avion ou hélicoptère monomoteur SE, sur avion Ecolight ou sur motoplaneur TMG
examen de vol (Skill Test) sur avion ou hélicoptère multimoteur ME
pilote professionnel CPL(A) et CPL(H)
examen de vol (Skill Test) sur aéronef monomoteur
examen de vol (Skill Test) sur aéronef multimoteur
licence multipilote MPL, examen de vol
pilote de ligne ATPL(A) et ATPL(H)
examen de vol
qualification de type et de classe (Proficiency Check et Skill Test)
examen de type et examen de classe (Proficiency Check) sur avion ou hélicoptère monomoteur SE, sur avion Ecolight ou sur motoplaneur TMG
examen de type et examen de classe (Skill Test) sur avion ou hélicoptère monomoteur SE, sur avion Ecolight ou sur motoplaneur TMG
examen de type et examen de classe (Skill Test et Proficiency Check) sur avion ou hélicoptère multimoteur ME certifié monopilote
examen de vol (Skill Test et Proficiency Check) sur avion ou hélicoptère certifié multipilote
vol avec examinateur, par vol
vol aux instruments (avion et hélicoptère)
examen théorique initial complet
examen théorique initial partiel (par session)
examen de vol initial (IR Skill Test)
vol de contrôle périodique pour qualification de classe ou de type avec renouvellement du permis de vol aux instruments (IR Proficiency Check)
sur avion ou hélicoptère monomoteur certifié monopilote
sur avion ou hélicoptère multimoteur certifié monopilote
sur avion ou hélicoptère certifié multipilote
examen sur simulateur ou sur dispositifs d’entraînement appropriés, sous la surveillance d’un expert de l’OFAC
examens pour extension de la licence de pilote d’avion et d’hélicoptère
aux atterrissages en montagne (avion et hélicoptère, Skill Test ou Proficiency Check)
aux décollages d’hélicoptère par brouillard au sol ou brouillard élevé (hélicoptère)
à la qualification d’instructeur, dans la mesure où ce n’est pas réglé aux chiffres suivants
examen initial (Initial Assessment of Competence AoC)
renouvellement ou revalidation (AoC)
à la qualification d’instructeur IRI(A) et IRI(H)
examen initial (AoC)
à la qualification d’instructeur TRI(A), TRI(H), SFI(A) et FI(H)
cours d’instructeur d’atterrissage en montagne (hélicoptère)
pilote de planeur SPL et LAPL(S)
examen de vol (Skill Test et Proficiency Check)
extension au vol aux instruments (vol dans les nuages)
extension aux vols commerciaux, examen de vol (Proficiency Check)
extension aux permis d’instructeur de vol à voile
pilote de ballon BPL et LAPL(B)
extension aux permis d’instructeur de pilotes de ballon
pilote de planeur de pente (catégories delta et parapente)
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 5025).
Art. 29a1Autorisation d’expert examinateur
1 L’émolument relatif au traitement d’une demande d’octroi de l’autorisation d’expert examinateur ou à la procédure de retrait d’une telle autorisation, calculé en fonction du temps consacré, est compris entre 100 et 5000 francs.
2 L’émolument relatif à l’instruction et à la surveillance ordinaire d’un expert examinateur, calculé en fonction du temps consacré, est compris entre 100 et 40 000 francs par année et par expert.
1 Introduit par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Art. 29b1Entreprise disposant de sa propre organisation d‘examens
1 L’émolument relatif aux examens organisés par une entreprise disposant de sa propre organisation d’examen approuvée par l’OFAC (Company-Examiner), perçu auprès de l’entreprise à titre de surveillance de l’organisation des examens, calculé en fonction du temps consacré, est compris entre 200 et 40 000 francs par année.
2 Les émoluments d’examen prévus à l’art. 29 ne sont pas dus si l’entreprise prend en charge elle-même le dédommagement des experts.
Art. 29c1Examinateurs aéromédicaux et centres aéromédicaux
1 Un émolument de 5000 francs est perçu pour la nomination et l’initiation d’un examinateur aéromédical (Aero Medical Examiner, AME).
2 L’émolument relatif à la certification et à la surveillance d’un centre aéromédical (Aero Medical Center, AeMC), calculé en fonction du temps consacré, est compris entre 100 et 40 000 francs par prestation.
3 L’OFAC peut renoncer en partie ou en totalité à la perception des émoluments mentionnés aux al. 1 et 2, dans la mesure où la nomination ou l’initiation d’un AME ou la certification d’un AeMC répondent à l’intérêt de l’OFAC ou n’entraînent qu’une charge de travail réduite pour l’OFAC.
Art. 29d1Limitation, suspension ou retrait
Un émolument calculé en fonction du temps consacré sans cadre tarifaire est perçu pour la limitation, la suspension ou le retrait d’une autorisation aéromédicale.
Art. 29e1Transfert de dossiers aéromédicaux de ou vers l’étranger
Un émolument calculé en fonction du temps consacré sans cadre tarifaire est perçu auprès du titulaire d’un certificat médical pour le transfert de son dossier aéromédical par une autorité étrangère à l’OFAC ou par l’OFAC à une autorité étrangère
Art. 30 Licences du personnel navigant
1 Les émoluments suivants sont perçus pour le traitement d’une licence du personnel navigant:
pour le traitement d’une demande de premier établissement
d’une licence non professionnelle
d’une licence autonome de radiotéléphoniste de bord
pour le traitement d’une demande de renouvellement, de revalidation ou d’extension
d’une qualification de type ou de classe dans une licence professionnelle
d’une qualification de type ou de classe dans une licence non professionnelle
pour l’établissement d’un duplicata
pour l’établissement d’un permis spécial
pour la conversion, le transfert, la reconnaissance ou la validation d’une licence étrangère
de pilote non professionnel
de pilote professionnel
pour la conversion d’une qualification de vol aux instruments en route (EIR) ou d’un cours modulaire IR(A) reposant sur les compétences (CB IR) délivré par un Etat tiers (non AESA)
pour le contrôle du carnet de vol
2 Un émolument de 230 francs est perçu pour le traitement d’une demande d’établissement ou de renouvellement d’une reconnaissance de licences étrangères de pilote pour l’exploitation d’un aéronef immatriculé en Suisse («Certificate of Validation»).3
3 Pour tout acte de gestion courante du dossier administratif, un émolument de 120 francs au plus peut être perçu en fonction du temps consacré.
Art. 31 Licence de membre d’équipage
1 Les émoluments suivants sont perçus pour l’établissement d’une licence de membre d’équipage:
pour l’établissement d’une licence
2 Un émolument de 50 francs est perçu pour toute licence de membre d’équipage qui n’est pas retournée à l’OFAC.
Art. 32 Examens du personnel de certification
Les émoluments relatifs aux examens et aux examens étendus du personnel de certification, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:1
examen théorique (par branche d’examen)
Art. 33 Licences du personnel de certification
1 Les émoluments suivants sont perçus pour les licences du personnel de certification:1
pour le traitement d’une demande de renouvellement ou d’extension
renouvellement ou extension
extension à un type ou à une catégorie d’aéronef supplémentaire
pour l’établissement d’une licence, d’une autorisation spéciale ou d’un duplicata
2 Pour tout acte de gestion courante du dossier administratif, un émolument de 120 francs au plus peut être perçu en fonction du temps consacré.
3 Pour l’autorisation de cours sur des types d’aéronefs hors d’un organisme de formation du personnel de certification, un émolument de 360 francs au plus peut être perçu en fonction du temps consacré.3
4 Pour le traitement d’une demande d’autorisation spéciale certifiant l’exécution et l’attestation de travaux de maintenance spécifiques, un émolument de 600 francs au plus peut être perçu en fonction du temps consacré.4
3 Introduit par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Art. 34 Licences du personnel du service de la navigation aérienne
1 Les émoluments suivants sont perçus pour les licences du personnel du service de la navigation aérienne:
pour le traitement d’une demande de premier établissement ainsi que pour l’établissement de la licence
pour le traitement d’une demande de renouvellement et d’extension, y compris l’établissement de la licence
Art. 35 Emolument de participation aux cours
1 Les cours organisés par l’OFAC sont soumis à une participation aux frais.
2 La participation aux frais est calculée en fonction de l’intérêt public à l’exécution du cours.
Art. 36 Autres examens et licences
Les émoluments relatifs aux autres examens et licences, calculés en fonction du temps consacré, sont compris entre 50 et 600 francs.
Section 5 Manifestations publiques d’aviation et autorisations de police aérienne
Art. 37 Manifestations publiques d’aviation
1 L’autorisation d’une manifestation publique d’aviation est soumise dans tous les cas à un émolument de base de 400 francs.1
2 Un émolument de 40 000 francs au plus calculé en fonction du temps consacré au traitement de la demande et à la surveillance de la manifestation s’y ajoute.
Art. 38 Autorisations de police aérienne
1 Les émoluments suivants sont perçus pour l’octroi d’autorisations de police aérienne:
autorisation pour planeurs de pente, cerfs-volants, parachutes ascensionnels, ballons captifs et aéronefs sans occupant (art. 14 et 18, al. 1, let. b de l’O du 24 nov. 1994 sur les aéronefs de catégories spéciales2), en fonction du temps consacré
de 50.– à 5000.–
autorisation de transporter par aéronef des matières admises conditionnellement (art. 14, al. 3, LA)
autorisation de jeter des objets ou des matières d’un aéronef (art. 13, al. 1, de l’O du 4 mai 1981 concernant les règles de l’air applicables aux aéronefs [ORA]3)
autorisation pour l’utilisation ou le lancement de projectiles (art. 23, al. 3, OSAv4)
e.5 autorisation de voler au-dessous des hauteurs minimales (art. 44, al. 2, let. f, ORA)
pour des vols commerciaux
pour des vols non commerciaux
f.6 Autorisation d’atterrissage en campagne
au moyen d’avions, d’autogires, de dirigeables et d’aéronefs à moteur, qui ne sont pas inscrits dans le registre matricule suisse des aéronefs (art. 6, al. 1, de l’ordonnance du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne [OSAC]7)
sur des étendues d’eau publiques (art. 6, al. 2, OSAC)
à plus de 2000 m d’altitude dans le cadre de l’instruction de personnes au service d’organismes de sauvetage ou de la police (art. 36 OSAC)
g.8 Autorisation d’atterrissage en campagne à plus de 1100 m d’altitude et en dehors des places d’atterrissage en montagne désignées, dans le cadre du transport de personnes à des fins touristiques ou sportives (art. 26 OSAC)
en fonction du temps consacré et selon cadre tarifaire:
de 100.– à 5 000.–
pour des grandes manifestations d’importance internationale d’une durée de plusieurs jours (art. 16, al. 3, 29 et 39, al. 4, OSAC);
dérogeant aux conditions figurant à l’art. 8, al. 1, et aux restrictions temporelles et géographiques prévues par les art. 25, 27, al. 1, let. a et c, 32 et 34 OSAC (art. 10, al. 1, OSAC)
pour les atterrissages en campagne à des fins de travail dans les zones réservées visées à l’art. 19, al. 1 et 2, OSAC (art. 28, al. 1, OSAC)
de 100.– à 50 000.–
autorisation exceptionnelle pour des vols d’essai et autres cas particuliers (art. 2b, al. 2, OSAv)
autorisation pour l’usage de l’espace aérien suisse par des aéronefs de catégorie spéciale, immatriculés à l’étranger (art. 2, al. 1, let. e, LA)
2 Les émoluments relatifs à toutes autres autorisations de police aérienne, calculés en fonction du temps consacré, sont compris entre 50 et 600 francs.
3 [RO 1981 1066, 1985 1908 ch. II, 1989 560, 1992 548, 1993 1377, 1994 3076 art. 22 ch. 1, 1997 905, 2001 511, 2006 4279 4701, 2008 639, 2011 1153. RO 2015 1643 art. 32 al. 1]. Voir actuellement l’O du 20 mai 2015 (RS 748.121.11).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 nov. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5413).
6 Nouvelle teneur selon le ch. 4 de l’annexe à l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 1339).
7 RS 748.132.3
8 Nouvelle teneur selon le ch. 4 de l’annexe à l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 1339).
9 Nouvelle teneur selon le ch. 4 de l’annexe à l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 1339).
10 Abrogée par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Section 6 Exploitation d’aéronefs à motorisation complexe et exploitation commerciale d’aéronefs à motorisation non complexe2
Art. 391Champ d’application
Les dispositions de la présente section s’appliquent à:
l’exploitation commerciale et non commerciale d’aéronefs à motorisation complexe;
l’exploitation commerciale d’aéronefs à motorisation non complexe.
Art. 401Certificat de transporteur aérien, manuel d’exploitation, manuel de vol et autres documents et systèmes d’exploitation
1 Les émoluments relatifs à un certificat de transporteur aérien (AOC), à un manuel d’exploitation (OM), à un manuel de vol (FOM) ou à d’autres documents et systèmes d’exploitation, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:
pour le premier octroi ou la première approbation
pour l’approbation de chaque modification ou le renouvellement, la limitation ou le retrait
2 Un émolument calculé en fonction du temps consacré sans cadre tarifaire est perçu pour les autorisations spéciales, supplémentaires et exceptionnelles, pour les autres approbations, examens ou autorisations ainsi que pour leur modification, limitation ou retrait.
1 Abrogé par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Art. 421Autorisation d’exploitation
Les émoluments relatifs à une autorisation d’exploitation délivrée à une entreprise qui effectue le transport commercial de personnes ou de marchandises au moyen d’aéronefs, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:
pour l’octroi ou le retrait
pour la modification
Art. 44 Concession de routes
Les émoluments relatifs au traitement d’une demande d’octroi, de renouvellement ou de modification d’une concession de routes, calculés en fonction du temps consacré, sont compris entre 500 et 10 000 francs.
Section 73 Exploitation non commerciale d’aéronefs à motorisation non complexe
1 L’émolument relatif à une autorisation, une confirmation ou un examen d’entreprise destinés à des opérations non commerciales d’aéronefs à motorisation non complexe, ainsi que pour leur modification, limitation ou retrait, calculé en fonction du temps consacré, est compris entre 100 et 40 000 francs.
2 Un émolument calculé en fonction du temps consacré sans cadre tarifaire est perçu pour la surveillance courante.
Section 8 Organismes de formation
Art. 461Organisme de formation du personnel navigant
1 Les émoluments relatifs à une certification ou à une autorisation d’un organisme de formation du personnel navigant ou d’un équipement ou système de simulation de vol, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:
pour l’approbation de chaque modification, la limitation ou le retrait
Art. 47 Organisme de formation de maintenance
1 Les émoluments relatifs à l’agrément d’un organisme de formation de maintenance, y compris la demande d’approbation de l’organisme, du programme de formation et du règlement d’école, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:1
Section 9 Infrastructure
Art. 48 Définition
Sont considérées comme relevant de l’infrastructure aéronautique au sens de la présente ordonnance les installations suivantes:
les champs d’aviation;
les héliports;
les aérodromes militaires, pour autant qu’ils soient ouverts à une co-utilisation civile au sens de l’art. 30 de l’ordonnance du 23 novembre 1994 sur l’infrastructure aéronautique (OSIA)1;
les installations de navigation aérienne.
Art. 49 Emoluments pour les installations
1 Les émoluments relatifs à une installation de l’infrastructure aéronautique, calculés en fonction du temps consacré, sont compris dans le cadre tarifaire suivant:
pour l’octroi, le renouvellement, la modification, le transfert ou le retrait d’une concession d’exploitation
pour l’octroi, la modification, le transfert ou le retrait d’une autorisation d’exploitation
pour l’approbation ou la modification du règlement d’exploitation
pour l’approbation des plans
pour l’établissement d’un cadastre de bruit
pour l’établissement des zones réservées et la fixation des alignements
pour les plans de zone de sécurité
pour les constructions non soumises à la procédure d’approbation des plans au sens de l’art. 28 OSIA1
2 L’émolument relatif au traitement d’une demande d’approbation du projet sous l’aspect de la technique aéronautique au sens de l’art. 29 OSIA, calculé en fonction du temps consacré, est compris entre 150 et 10 000 francs.
Art. 50 Examen préliminaire
1 Tout examen préliminaire d’un dossier relatif à une installation de l’infrastructure aéronautique qui exige un important travail administratif est soumis à un émolument, calculé en fonction du temps consacré.
Art. 51 Surveillance
Les émoluments relatifs aux autres décisions et prestations relevant de la surveillance des installations d’infrastructure aéronautique et de tout autre terrain d’atterrissage sont perçus en fonction du temps consacré.
Art. 52 Abrogation du droit en vigueur
L’ordonnance du 25 septembre 1989 sur les taxes perçues par l’Office fédéral de l’aviation civile1 est abrogée.
1 [RO 1989 2216, 1993 2749, 1995 5219, 1997 2779 ch. II 53, 2003 1195, 2005 2695 ch. II 5].
Art. 53 Disposition transitoire
Les émoluments relatifs aux actes administratifs engagés, mais pas encore achevés au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, sont calculés d’après l’ancien droit.
Art. 53a1Dispositions transitoires du 28 octobre 2015
Les émoluments relatifs aux actes administratifs engagés, mais pas encore achevés au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 28 octobre 2015, sont calculés d’après l’ancien droit.
RO 2007 5101
1 RS 748.02 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4411).
Ordinanza sugli emolumenti dell’Ufficio federale dell’aviazione civile
(OEm-UFAC)
del 28 settembre 2007 (Stato 1° gennaio 2019)
visto l’articolo 3 capoverso 3 della legge federale del 21 dicembre 19481 sulla navigazione aerea (LNA); e in esecuzione delle decisioni del Comitato per il trasporto aereo Comunità/Svizzera,
1 La presente ordinanza disciplina gli emolumenti per le decisioni e le prestazioni dell’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) emanate o fornite sulla base:
della legislazione aeronautica svizzera;
degli atti giuridici dell’Unione europea recepiti dalla Svizzera, conformemente all’allegato all’Accordo del 21 giugno 19991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo.2
2 La presente ordinanza non si applica alla riscossione di emolumenti per le decisioni e le prestazioni emanate o fornite direttamente dall’Agenzia per la sicurezza aerea (AESA) o su sua richiesta dall’UFAC (art. 14 cpv. 1 e art. 17).3
3 Se su richiesta dell’UFAC un’autorità estera ha fornito una prestazione all’estero a favore di un’impresa svizzera, gli emolumenti corrispondenti sono integralmente a carico di quest’ultima.
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5413).
Per quanto la presente ordinanza non preveda altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20041 sugli emolumenti (OgeEm).
Chi occasiona una decisione dell’UFAC o sollecita una prestazione dell’UFAC deve pagare un emolumento.
Art. 4 Esenzione dagli emolumenti
1 Per il rilascio di concessioni e di autorizzazioni alle imprese estere di trasporti aerei non sono riscossi emolumenti, a condizione che lo Stato estero in questione accordi la reciprocità.
2 Un’autorizzazione speciale per l’uso dello spazio aereo è accordata gratuitamente agli Stati terzi, se è data la reciprocità, e alle Nazioni unite.
1 Laddove le disposizioni della presente ordinanza non prevedono una somma forfettaria, gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato, all’occorrenza nei limiti del quadro tariffario.
2 La tariffa oraria ammonta a 100–200 franchi a seconda delle conoscenze necessarie del personale che si occupa del dossier.
3 In singoli casi, l’emolumento può essere condonato o ridotto in funzione dell’interesse e del beneficio dell’assoggettato nonché del pubblico interesse.
4 L’UFAC può esentare dagli emolumenti i servizi federali qualora siano essi stessi beneficiari della prestazione.1
1 Introdotto dal n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5413).
Art. 61Supplementi
Per le prestazioni o le decisioni che, su domanda dell’assoggettato o per sua colpa, richiedono un onere amministrativo straordinario o che sono eseguite urgentemente o al di fuori del consueto orario di lavoro, possono essere riscossi supplementi fino al 50 per cento dell’emolumento, ma pari ad almeno 100 franchi.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Art. 7 Rifiuto o ritiro di una domanda, ripetizione o annullamento di un esame
1 Se una domanda è rifiutata o ritirata, è riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato per il suo trattamento.
2 È riscosso un emolumento d’esame anche se l’esame deve essere ripetuto integralmente o in parte.
3 Se un esame non può aver luogo per motivi imputabili al richiedente, i costi che ne derivano sono a suo carico.
4 Gli emolumenti e i costi imputabili di cui ai capoversi 1–3 non possono in alcun caso eccedere gli emolumenti forfettari o gli emolumenti massimi previsti per le decisioni o le prestazioni secondo il quadro tariffario.
Art. 8 Indicizzazione
Se dall’entrata in vigore o dall’ultimo adeguamento della presente ordinanza l’indice nazionale dei prezzi al consumo ha registrato un aumento di almeno il 5 per cento, il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) può adeguare gli emolumenti all’indice all’inizio dell’anno seguente. Gli emolumenti sono arrotondati ai 5 franchi superiori o inferiori.
Art. 9 Esborsi
Sono considerati esborsi i costi di cui all’articolo 6 OgeEm1:
i costi causati dall’assunzione delle prove, da esami speciali, da perizie scientifiche o dall’acquisizione di documentazione e materiale;
i costi occasionati da valutazioni e pareri di autorità comunali, cantonali o federali nell’esecuzione del diritto in materia di navigazione aerea;
i costi straordinari per la formazione di ispettori dell’UFAC, segnatamente in vista dell’iscrizione nel registro aeronautico di nuovi tipi di aeromobili;
i costi di viaggio in Svizzera, fatturati se la tassa è calcolata secondo il tempo impiegato. In tal caso, si fattura una somma forfettaria di 100 franchi;
i costi di viaggio e di trasporto all’estero;
i costi causati dall’utilizzazione di programmi di trattamento elettronico dei dati e i costi delle infrastrutture;
i costi per l’allestimento e il rilascio di riproduzioni, in particolare fotocopie.
2 Abrogata dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Art. 10 Preventivo
1 L’assoggettato può chiedere informazioni in merito ai presumibili emolumenti ed esborsi oppure un preventivo scritto.
2 Se occasiona una prestazione onerosa o connessa a esborsi straordinari, l’assoggettato è in ogni caso informato per scritto in merito ai presumibili emolumenti ed esborsi.
3 Queste informazioni sono gratuite.
Art. 11 Informazioni
1 Per informazioni scritte od orali che richiedono un notevole onere amministrativo può essere riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato.
2 Il richiedente deve essere anticipatamente informato sulla riscossione dell’emolumento.
Art. 12 Parere
1 Se, nell’ambito di una procedura, un’autorità cantonale o comunale chiede un parere dell’UFAC, quest’ultimo riscuote un emolumento secondo il tempo impiegato. Se è data la reciprocità alla Confederazione, l’UFAC non riscuote emolumenti.
2 L’autorità richiedente deve essere anticipatamente informata sulla riscossione dell’emolumento.
3 L’emolumento è direttamente riscosso presso l’autorità richiedente.
Art. 13 Decisione sugli emolumenti
1 Di regola, l’UFAC decide l’emolumento, gli esborsi, la modalità e il termine di pagamento subito dopo aver fornito la prestazione o emanato la decisione.
2 Se una prestazione si estende su un periodo prolungato o comprende più prestazioni parziali, l’UFAC può riscuotere uno o più emolumenti parziali. La somma di questi non può superare l’emolumento massimo per la prestazione completa.1
Sezione 2: Apparecchi aeronautici
Art. 14 Certificati di omologazione
1 L’AESA riscuote direttamente:
gli emolumenti per gli esami di omologazione in vista del rilascio di certificati di omologazione, certificati di omologazione ristretti o certificati di omologazione supplementari;
gli emolumenti per l’approvazione di modifiche e riparazioni;
gli emolumenti annuali per i titolari di certificati di omologazione o di certificati di omologazione ristretti.1
2 Per i certificati di omologazione, per altri certificati e per esami degli aeromobili che non rientrano nelle competenze dell’AESA, gli emolumenti sono riscossi dall’UFAC e calcolati secondo il tempo impiegato. È applicato il quadro tariffario seguente:2
Emolumento minimo Fr.
Emolumento massimo Fr.
per i certificati di omologazione di aeromobili a motore costruiti da dilettanti
per i certificati di omologazione di alianti (con o senza motore) e di aerostati costruiti da dilettanti
per i certificati di omologazione di altri tipi di aeromobili
per i certificati di omologazione di motori ed eliche
per i certificati di omologazione completivi e le grandi riparazioni di aeromobili, motori ed eliche, nonché per i certificati di parti e pertinenze di aeromobili
per l’ammissione di modifiche e riparazioni di minore entità
3 Per l’esame di altri apparecchi aeronautici o simulatori, l’emolumento è calcolato secondo il tempo impiegato da 1000 a 150 000 franchi al massimo.
Art. 15 Esami di aeronavigabilità
1 Per gli esami d’entrata, per gli esami completivi periodici e straordinari, per gli esami in vista dell’esportazione di aeromobili, per gli esami di riproduzione ed esami parziali di riproduzione, gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:
per gli aeroplani con un peso al decollo inferiore o pari a 5700 kg e per gli elicotteri monomotore
per gli aeroplani con un peso al decollo superiore a 5700 kg e per gli elicotteri plurimotore
per gli alianti e gli aerostati
per gli altri aeromobili, i motori non montati, le eliche e gli altri oggetti di equipaggiamento
2 Per gli esami che richiedono un onere straordinario, in particolare a causa di sistemi complessi (avionica) dell’aeromobile, possono essere riscossi supplementi fino al 20 per cento dell’emolumento massimo.
3 Se un esame stabilito nell’ambito della vigilanza tecnica corrente non può essere eseguito o concluso per motivi di cui è responsabile principalmente l’esercente dell’apparecchio aeronautico, può essere riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato e richiesto il rimborso dei costi causati.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5413).
Art. 16 Matricola degli aeromobili
1 Per l’iscrizione nella matricola degli aeromobili e per le attestazioni, sono riscossi gli emolumenti seguenti:
per la prenotazione di un contrassegno nella matricola degli aeromobili
di un aliante, di un motoveleggiatore o di un aerostato
di un aeromobile con un peso al decollo inferiore o pari a 5700 kg o di un elicottero monomotore
di un aeromobile con un peso al decollo superiore a 5700 kg o di un elicottero plurimotore
per il rilascio e il rinnovo di un certificato di revisione dell’aeronavigabilità o di un attestato d’esame
per il rilascio di un’attestazione ufficiale della cancellazione dalla matricola o di non iscrizione
per il rilascio di un certificato di navigabilità, di un certificato di navigabilità ristretto o di un’autorizzazione di volo
2 Per la cancellazione e l’iscrizione di un cambiamento di proprietario o d’esercente, è riscossa la metà dell’emolumento fissato nel capoverso 1 lettera b.
3 Se un aeromobile è cancellato d’ufficio dalla matricola degli aeromobili, non sono riscossi emolumenti.
4 Per l’autorizzazione a iscrivere un aeromobile nella matricola degli aeromobili ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 dell’ordinanza del 14 novembre 19731 sulla navigazione aerea (ONA) è riscosso un emolumento di 600 franchi.
5 Quando riprende i documenti che erano rimasti presso l’UFAC, l’esercente versa un emolumento di 60 franchi per aeromobile e di 120 franchi per un’intera flotta.
6 Per l’esame e l’approvazione di un programma di manutenzione, un emolumento è calcolato secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 90 a 7000 franchi.2
7 Per gli interventi di vigilanza corrente di un aeromobile iscritto nella matricola degli aeromobili è riscosso un emolumento annuo all’inizio dell’anno civile come segue:
per un aliante, un motoveleggiatore o un aerostato
per gli altri aeromobili con un peso al decollo inferiore o pari a 5700 kg o per un elicottero monomotore
per gli altri aeromobili con un peso al decollo superiore a 5700 kg o di un elicottero plurimotore
8 In caso di deposito dei documenti di bordo per un intero anno civile e della cancellazione di un aeromobile entro il primo semestre dell’anno civile, è riscossa la metà dell’emolumento fissato nel capoverso 7. 3
9 In caso di iscrizione di un aeromobile entro il primo semestre dell’anno civile è riscossa la metà dell’emolumento fissato al capoverso 7. In caso di iscrizione dopo il primo semestre dell’anno civile non è riscosso alcun emolumento.4
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5413).
3 Introdotto dal n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5413).
4 Introdotto dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Art. 171Imprese di progettazione e prova di capacità di progettazione
1 Per l’approvazione di un’impresa di progettazione e per la vigilanza nonché per la certificazione della capacità di progettazione mediante procedure alternative, gli emolumenti sono direttamente riscossi dall’AESA.
2 Per il riconoscimento e la vigilanza corrente di imprese di progettazione di aeromobili, motori, eliche e parti di aeromobili che non rientrano nelle competenze dell’AESA, gli emolumenti sono riscossi dall’UFAC secondo il tempo impiegato.
Art. 18 Imprese di produzione di aeromobili
1 Per l’approvazione di un’impresa di produzione gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:1
per l’estensione o la modifica
per la vigilanza corrente (per prestazione)
per le ispezioni straordinarie
2 Il trattamento della domanda per l’approvazione del manuale dell’impresa e l’esame dell’impresa sono compresi nell’emolumento.
3 Un emolumento calcolato secondo il tempo impiegato senza quadro tariffario è riscosso per:
le approvazioni speciali e le autorizzazioni eccezionali;
l’autorizzazione della produzione senza approvazione come impresa di produzione.
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5413).
Art. 19 Imprese di manutenzione
1 Per l’approvazione di un’impresa di manutenzione gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:1
2 Il trattamento della domanda per l’approvazione del manuale dell’impresa, l’esame dell’impresa e gli oneri aggiuntivi per la sorveglianza dei certificati emessi da Stati terzi sono compresi nell’emolumento.5
l’approvazione di una filiale all’estero.
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Art. 20 Impresa addetta alla gestione del mantenimento dell’aeronavigabilità
1 Il trattamento della domanda per l’approvazione del manuale dell’impresa, l’esame dell’impresa e gli oneri aggiuntivi per la sorveglianza dei certificati emessi da Stati terzi sono compresi nell’emolumento.1
2 Il trattamento della domanda per l’approvazione del manuale per la gestione del mantenimento dell’aeronavigabilità e l’esame dell’impresa sono compresi nell’emolumento.
3 Per le approvazioni speciali e le autorizzazioni eccezionali, un emolumento è calcolato secondo il tempo impiegato senza quadro tariffario.
4 Per l’approvazione di un’impresa addetta alla gestione del mantenimento dell’aeronavigabilità, per il rilascio di certificati sull’esame dell’aeronavigabilità, gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:5
per l’estensione
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Sezione 3: Registro aeronautico
Art. 21 Iscrizione
1 L’emolumento per l’iscrizione di un aeromobile nel registro aeronautico dipende dalla massa massima ammissibile al decollo. L’emolumento è di 9 franchi per 100 kg.
2 Si applica un quadro tariffario da 195 a 10 320 franchi.
Art. 22 Trasferimento di proprietà
L’emolumento per iscrivere un trasferimento di proprietà è pari alla metà dell’emolumento per l’iscrizione.
Art. 23 Radiazione
L’emolumento riscosso per la radiazione di un aeromobile è pari al 20 per cento dell’emolumento per l’iscrizione.
Art. 24 Costituzione e aumento dei diritti di pegno
L’emolumento riscosso per iscrivere un diritto di pegno o aumentarne l’importo dipende dal valore. Esso è del 2 per mille fino a 2 milioni di franchi e dell’1 per mille per l’importo eccedente. Si applica un quadro tariffario da 385 a 17 200 franchi.
Art. 25 Estensione dei diritti di pegno
Per l’estensione di un diritto di pegno ad altri aeromobili o a un deposito di pezzi di ricambio, l’emolumento è pari al 20 per cento dell’emolumento riscosso per la costituzione di un diritto di pegno.
Art. 26 Cancellazione o diminuzione dei diritti di pegno
L’emolumento riscosso per la cancellazione di un diritto di pegno o per la diminuzione dell’importo del pegno è pari al 10 per cento dell’emolumento riscosso per costituire il pegno o aumentarne l’importo.
Art. 27 Altre iscrizioni
Per ogni altra iscrizione nel registro aeronautico un emolumento è riscosso secondo il tempo impiegato. L’importo massimo ammonta a 1200 franchi.
Art. 28 Estratti e attestati
1 Per il rilascio di un estratto completo e legalizzato di una pagina del mastro, è riscosso un emolumento di 85 franchi.
2 Per il rilascio di un attestato di un fatto di competenza del registro aeronautico, è riscosso un emolumento di 50 franchi.
Sezione 4: Personale aeronautico, personale di certificazione e personale della sicurezza aerea
Art. 291Esami del personale aeronavigante
Per gli esami e la ripetizione di esami del personale aeronavigante, svolti in presenza di ispettori dell’UFAC per il conseguimento e il mantenimento di qualifiche specifiche molto elevate oppure per le attività di vigilanza, nonché per i corsi tenuti dall’UFAC, sono riscossi gli emolumenti seguenti:
radiotelefonista di volo
licenza autonoma (VFR)
estensione della licenza di pilota (VFR/IFR)
valutazione delle competenze linguistiche (Language Proficiency Check)
per il livello 4, valutazione iniziale, proroga e rinnovo in un centro specializzato
per il livello 4, proroga e rinnovo, con volo
per il livello 5/6, valutazione iniziale, proroga e rinnovo in un centro specializzato
per il livello 6, valutazione delle competenze orali per i madrelingua
pilota di aeromobili leggeri LAPL(A) e LAPL(H)
esame teorico completo
esame teorico parziale (per esame parziale)
esame di volo (Skill Test e Proficiency Check) su aeroplano monomotore SE, su aeroplano Ecolight o su motoveleggiatore TMG
pilota privato PPL(A), PPL(H)
esame di volo (Skill Test) su aeroplano o elicottero monomotore SE, su aeroplano Ecolight o su motoveleggiatore TMG
esame di volo (Skill Test) su aeroplano o elicottero plurimotore ME
pilota professionale, CPL(A) e CPL(H)
esame di volo (Skill Test) su aeroplano monomotore
esame di volo (Skill Test) su aeroplano plurimotore
Multi-Crew Pilot Licence MPL, esame di volo
pilota di linea ATPL(A) e ATPL(H)
abilitazione per tipo e classe (Proficiency Check e Skill Test)
esame per tipo e classe (Proficiency Check) su aeroplano o elicottero monomotore SE, su aeroplano Ecolight o su motoveleggiatore TMG
esame per tipo e classe (Skill Test) su aeroplano o elicottero monomotore SE, su aeroplano Ecolight o su motoveleggiatore TMG
esame per tipo e classe (Proficiency Check e Skill Test) su aeroplano o elicottero plurimotore ME certificato monopilota
esame di volo su aeroplano o elicottero certificato pluripilota
volo con esaminatore, per volo
volo strumentale (aeroplano ed elicottero)
esame teorico iniziale completo
esame teorico iniziale parziale (per esame parziale)
esame di volo iniziale (IR Skill Test)
volo di controllo periodico per abilitazioni per tipo e classe con rinnovo della licenza di volo strumentale (IR Proficiency Check)
su aeroplano o elicottero monomotore certificato monopilota
su aeroplano o elicottero plurimotore certificato monopilota
su aeroplano o elicottero certificato pluripilota
esame su simulatore o su adeguati dispositivi di addestramento, sotto la vigilanza di un perito dell’UFAC
esami per l’estensione della licenza di pilota d’aeroplano e di elicottero
agli atterraggi in montagna (aeroplano ed elicottero, Skill Test o Proficiency Check)
ai decolli con nebbia bassa o nebbia alta (elicottero)
alla qualifica d’istruttore, salvo altrimenti specificato qui di seguito
esame iniziale (Initial Assessment of Competence AoC)
rinnovo o proroga (AoC)
alla qualifica d’istruttore IRI(A) e IRI(H)
esame iniziale (AoC)
alla qualifica d’istruttore TRI(A), TRI(H), SFI(A), SFI(H)
corso d’istruttore di volo agli atterraggi in montagna (elicottero)
licenza di volovelista SPL e LAPL(S)
licenza di volovelista
esame di volo (Skill Test e Proficiency Check)
estensione al volo strumentale (volo nelle nubi)
estensione ai voli commerciali, esame di volo (Proficiency Check)
estensione alla qualifica d’istruttore di volo a vela
esame iniziale (Initial Assessment of Competence (AoC)
licenze di pilota di aerostato BPL e LAPL(B)
licenze di pilota di aerostato
estensione alla qualifica d’istruttore di pilota di aerostato
licenza di pilota di aliante da pendio (cat. deltaplano e parapendio)
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 5025).
Art. 29a1Abilitazione per perito esaminatore
1 Per il trattamento di una domanda per il rilascio di un’abilitazione per perito esaminatore o per la sua procedura di ritiro, viene calcolato un emolumento secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 100 a 5000 franchi.
2 Per l’istruzione e la vigilanza corrente di un perito esaminatore viene calcolato un emolumento annuale per ogni perito, secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 100 a 40 000 franchi.
1 Introdotto dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Art. 29b1Organismi aziendali di valutazione
1 Per gli esami svolti all’interno di organismi aziendali di valutazione approvati dall’UFAC (Company-Examiner), l’UFAC riscuote ogni anno dall’azienda un emolumento per la vigilanza sugli organismi di valutazione, calcolato secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 200 a 40 000 franchi.
2 Gli emolumenti d’esame di cui all’articolo 29 non sono riscossi qualora l’azienda si assuma le spese di indennizzo ai periti.
Art. 29c1Esaminatori aeromedici e centri aeromedici
1 Per la nomina e l’istituzione di un esaminatore aeromedico (Aero Medical Examiner, AME) è riscosso un emolumento pari a 5000 franchi.
2 Per la certificazione e la sorveglianza di un centro aeromedico (Aero Medical Centre, AeMC) è riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 100 a 40 000 franchi per prestazione.
3 L’UFAC può condonare integralmente o in parte gli emolumenti di cui ai capoversi 1 e 2, nella misura in cui la nomina e l’istituzione di un AME o la certificazione e l’esercizio di un AeMC siano nell’interesse dell’UFAC o non costituiscano un onere eccessivo per l’UFAC.
Art. 29d1Limitazione, sospensione o ritiro
Per la limitazione, la sospensione o il ritiro di abilitazioni aeromediche, l’emolumento è calcolato secondo il tempo impiegato, senza quadro tariffario.
Art. 29e1Trasmissione di dossier aeromedici da o per l’estero
Per la trasmissione della documentazione del titolare di una certificazione aeromedica da un’autorità straniera all’UFAC o dall’UFAC a un’autorità straniera, è riscosso un emolumento presso il titolare di tale certificazione secondo il tempo impiegato, senza quadro tariffario.
Art. 30 Licenze del personale aeronavigante
1 Per il trattamento di licenze per il personale aeronavigante, sono riscossi gli emolumenti seguenti:
per il trattamento di una domanda di primo rilascio
di una licenza professionale
di una licenza non professionale
di una licenza di radiotelefonista di volo autonomo
per il trattamento di una domanda di rinnovo, di proroga o di estensione
di un’abilitazione per tipo e classe in una licenza professionale
di un’abilitazione per tipo e classe in una licenza non professionale
per il rilascio di un’autorizzazione speciale
per la conversione, la trasmissione, il riconoscimento o la convalida di una licenza straniera
di piloti non professionisti
di piloti professionisti
per la conversione di un’abilitazione di volo strumentale in rotta (EIR) o di un corso modulare IR(A) basato sulla competenza, rilasciato da Stati non membri dell’AESA
per il controllo del libretto di volo
2 Per il trattamento di una domanda per il rilascio o il rinnovo di un riconoscimento di licenze estere di pilota per l’esercizio di un aeromobile immatricolato in Svizzera («Certificate of Validation») è riscosso un emolumento di 230 franchi. 3
3 Per ogni atto di gestione del dossier, un emolumento può essere riscosso secondo il tempo impiegato. L’importo massimo ammonta a 120 franchi.
Art. 31 Licenza di membro d’equipaggio
1 Per il rilascio di una licenza di membro d’equipaggio, sono riscossi gli emolumenti seguenti:
per il rilascio di una licenza
2 Per la licenza di membro d’equipaggio non restituita all’UFAC, è riscosso un emolumento di 50 franchi.
3 Per ogni atto di gestione del dossier un emolumento può essere riscosso secondo il tempo impiegato. L’importo massimo ammonta a 120 franchi.
Art. 32 Esami del personale di certificazione
Per gli esami e gli esami estesi del personale di certificazione, gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:1
esame teorico (per materia d’esame)
Art. 33 Licenze del personale di certificazione
1 Per le licenze del personale di certificazione sono riscossi gli emolumenti seguenti:1
per il trattamento di una domanda di rinnovo o di estensione
estensione a un tipo o una categoria di aeromobili supplementari
per il rilascio di una licenza, di un’autorizzazione speciale o di un duplicato
2 Per ogni atto di gestione del dossier un emolumento può essere riscosso secondo il tempo impiegato. L’importo massimo ammonta a 120 franchi.
3 Per l’approvazione di corsi per tipo di aeromobile svolti al di fuori di un organismo di formazione per il personale di certificazione, può essere riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato, pari al massimo a 360 franchi.3
4 Per il trattamento di una domanda di autorizzazione speciale che consenta di svolgere e di attestare lavori di manutenzione specifici, può essere riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato, pari al massimo a 600 franchi.4
3 Introdotto dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Art. 34 Licenze del personale della sicurezza aerea
1 Per le licenze del personale della sicurezza aerea, sono riscossi gli emolumenti seguenti:
per il trattamento di una domanda di primo rilascio e il rilascio della licenza
per il trattamento di una domanda di rinnovo o di estensione, compreso il rilascio della licenza
2 Per ogni atto di gestione del dossier, un emolumento può essere riscosso secondo il tempo impiegato. L’importo massimo ammonta a 120 franchi.
Art. 35 Emolumento di partecipazione ai corsi
1 Per i corsi organizzati dall’UFAC, sono riscossi emolumenti di partecipazione a copertura dei costi.
2 Gli emolumenti di partecipazione ai corsi possono essere ridotti in funzione dell’interesse pubblico allo svolgimento dei corsi.
Art. 36 Altri esami e licenze
Per altri esami e licenze, gli emolumenti sono riscossi secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario da 50 a 600 franchi.
Sezione 5: Manifestazioni aeronautiche pubbliche e autorizzazioni di polizia aerea
Art. 37 Manifestazioni aeronautiche pubbliche
1 Per l’autorizzazione di una manifestazione aeronautica pubblica, deve essere versato un emolumento di base di 400 franchi.1
2 Per il trattamento di una domanda e per la sorveglianza della manifestazione, un emolumento è inoltre riscosso secondo il tempo impiegato. Si applica un importo massimo di 40 000 franchi.
Art. 38 Autorizzazioni di polizia aerea
1 Per il rilascio di autorizzazioni di polizia aerea sono riscossi gli emolumenti seguenti:
autorizzazione per alianti da pendio, cervi volanti, paracaduti ascensionali, palloni frenati e aeromobili senza occupante (art. 14 e 18 cpv. 1 lett. b dell’O del 24 nov. 19942 sulle categorie speciali di aeromobili), secondo il tempo impiegato
da 50.– a 5 000.–
autorizzazione per l’aerotrasporto di materie ammesse condizionalmente (art. 14 cpv. 3 LNA)
autorizzazione al lancio di oggetti o di sostanze da un aeromobile (art. 13 cpv. 1 dell’O del 4 mag. 19813 concernente le norme di circolazione per aeromobili; ONCA)
autorizzazione all’impiego o al lancio di corpi volanti (art. 23 cpv. 3 ONA4)
autorizzazione di volo sotto le quote minime (art. 44 cpv. 2 lett. f ONCA)
per voli commerciali
per voli non commerciali
autorizzazione per atterraggi esterni
di aeroplani, eliplani, dirigibili, aeromobili a motore che non sono iscritti nella matricola svizzera degli aeromobili (art. 6 cpv. 1 dell’O del 14 mag. 20147 sugli atterraggi esterni, OAEs)
su distese d’acqua pubbliche (art. 6 cpv. 2 OAEs)
a più di 2000 m di altitudine nell’ambito di voli d’istruzione per le persone al servizio di organizzazioni di salvataggio o di polizia (art. 36 OAEs)
autorizzazioni per atterraggi esterni a più di 1100 m di altitudine e al di fuori delle aree d’atterraggio in montagna nell’ambito di trasporti di persone a scopo turistico o sportivo (art. 26 OAEs)
secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario:
a 5 000.–
per grandi eventi d’importanza internazionale della durata di più giorni (art. 16 cpv. 3, 29 e 39 cpv. 4 OAEs)
per deroghe alle condizioni di cui all’articolo 8 capoverso 1 e alle restrizioni temporali e geografiche di cui agli articoli 25, 27 capoverso 1 lettere a e c, 32 e 34 OAEs (art. 10 cpv. 1 OAEs)
per atterraggi esterni a scopo di lavoro in zone protette di cui all’articolo 19 capoversi 1 e 2 OAEs (art. 28 cpv. 1 OAEs)
a 50 000.–
autorizzazione eccezionale per voli di collaudo ed altri casi speciali (art. 2b cpv. 2 ONA)
autorizzazione per l’uso dello spazio aereo svizzero da parte di aeromobili di categoria speciale immatricolati all’estero (art. 2 cpv. 1 lett. e LNA)
2 Per altre autorizzazioni di polizia aerea, gli emolumenti sono riscossi secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 50 a 600 franchi.
3 RU 1981 1066, 1985 1908 n. II, 1989 560, 1992 548, 1993 1377, 1994 3076 art. 22 n. 1, 1997 905, 2001 511, 2006 4279 4701, 2008 639, 2011 1153. RU 2015 1643 art. 32 cpv. 1]. Vedi ora l’O del 20 mag. 2015 (RS 748.121.11).
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5413).
6 Nuovo testo giusta il n. 4 dell’all. all’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, in vigore dal 1° set. 2014 (RU 2014 1339).
8 Nuovo testo giusta il n. 4 dell’all. all’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, in vigore dal 1° set. 2014 (RU 2014 1339).
9 Nuovo testo giusta il n. 4 dell’all. all’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, in vigore dal 1° set. 2014 (RU 2014 1339).
10 Abrogata dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Sezione 6: Esercizio di aeromobili a motore complessi ed esercizio commerciale di aeromobili a motore non complessi2
Art. 391Campo di applicazione
Le disposizioni di questa sezione si applicano:
all’esercizio commerciale e non commerciale di aeromobili a motore complessi;
all’esercizio commerciale di aeromobili a motore non complessi.
Art. 401Certificato di operatore aereo, manuale d’esercizio, manuale di volo e altri documenti e sistemi operativi
1 Per un certificato di operatore aereo (AOC), un manuale d’esercizio (OM), un manuale di volo (FOM) o altri documenti e sistemi operativi, gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:
per il primo rilascio o la prima approvazione
per l’approvazione di ogni modifica o rinnovo, limitazione o ritiro
2 Per approvazioni speciali, autorizzazioni supplementari ed eccezionali, nonché per ogni altra approvazione, esame o autorizzazione e qualsiasi loro modifica, limitazione o ritiro, è riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato, senza quadro tariffario.
1 Abrogato dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).
Art. 421Autorizzazione di esercizio
Per un’autorizzazione di esercizio concessa a un’impresa che effettua trasporti commerciali di persone o di merci su aeromobili, gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:
per il primo rilascio o il ritiro
Art. 44 Concessione di rotte
Per il trattamento di una domanda per il rilascio, il rinnovo o la modifica di una concessione di rotte, un emolumento è riscosso secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 500 a 10 000 franchi.
Sezione 7:3 Esercizio non commerciale di aeromobili a motore non complessi
1 Per un’autorizzazione, conferma o verifica aziendale di operazioni non commerciali con aeromobili a motore non complessi e per loro modifiche, limitazioni o ritiri, è riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario da 100 a 40 000 franchi.
2 Per la vigilanza corrente è riscosso un emolumento secondo il tempo impiegato, senza quadro tariffario
Sezione 8: Organismi di formazione
Art. 461Personale aeronavigante
1 Per la certificazione o l’autorizzazione di organismi di formazione o di dispositivi e sistemi di addestramento per il personale aeronavigante, gli emolumenti vengono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:
per l’approvazione di ogni modifica, limitazione o ritiro
Art. 47 Personale di manutenzione
1 Per l’approvazione di un organismo di formazione per il personale di manutenzione, compresa la domanda per l’approvazione dell’organismo, del programma di formazione e del regolamento della scuola, gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:1
2 Il trattamento della domanda per l’approvazione del manuale di esercizio e l’esame di esercizio sono compresi nell’emolumento.
3 Un emolumento è riscosso secondo il tempo impiegato senza quadro tariffario per:
Sezione 9: Infrastruttura
Gli impianti seguenti sono considerati infrastrutture aeronautiche ai sensi della presente ordinanza:
i campi di aviazione;
gli eliporti;
gli aerodromi militari, purché siano aperti a una coutenza a fini civili ai sensi dell’articolo 30 dell’ordinanza del 23 novembre 19941 sull’infrastruttura aeronautica (OSIA);
gli impianti della sicurezza aerea.
Art. 49 Emolumenti per gli impianti
1 Per gli impianti dell’infrastruttura aeronautica, gli emolumenti sono riscossi secondo il tempo impiegato nei limiti del quadro tariffario seguente:
per il rilascio, il rinnovo, la modifica, il trasferimento o il ritiro di una concessione di esercizio
per il rilascio, la modifica, il trasferimento o il ritiro di un’autorizzazione di esercizio
per l’approvazione o la modifica del regolamento di esercizio
per l’approvazione dei piani
per l’allestimento di un catasto dei rumori
per la delimitazione delle zone riservate e gli allineamenti
per i piani delle zone di sicurezza
per le costruzioni non sottoposte alla procedura di approvazione dei piani ai sensi dell’art. 28 OSIA1
2 Per il trattamento di una domanda per l’approvazione di progetti secondo i criteri della tecnica aeronautica ai sensi dell’articolo 29 OSIA, un emolumento è calcolato secondo il tempo impiegato nei limiti di un quadro tariffario da 150 a 10 000 franchi.
Art. 50 Esame preliminare
1 Per gli esami preliminari di dossier di impianti dell’infrastruttura aeronautica che richiedono un notevole onere amministrativo un emolumento è riscosso secondo il tempo impiegato.
Art. 51 Vigilanza
Per le decisioni e le prestazioni relative alla vigilanza degli impianti dell’infrastruttura aeronautica e delle altre aree di atterraggio, gli emolumenti sono riscossi secondo il tempo impiegato.
L’ordinanza del 25 settembre 19891 sulle tasse dell’Ufficio federale dell’aviazione civile è abrogata.
1 [RU 1989 2216, 1993 2749, 1995 5219, 1997 2779 n. II 53, 2003 1195 e 2005 2695 n. II 5]
Art. 53 Disposizione transitoria
Gli emolumenti per gli atti amministrativi avviati al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza, ma non ancora conclusi, sono retti dal diritto previgente.
Art. 53a1Disposizione transitoria della modifica del 28 ottobre 2015
Gli emolumenti per gli atti amministrativi avviati al momento della modifica del 28 ottobre 2015, ma non ancora conclusi, sono retti dal diritto previgente.
RU 2007 5101
1 RS 748.02 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4411).

References: Art. 4

Art. 7

Art. 8

Art. 11

Art. 12

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 16

Art. 17

Art. 18

Art. 19

Art. 20

Art. 21

Art. 22

Art. 23

Art. 24

Art. 25

Art. 26

Art. 27

Art. 28

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 30

Art. 31

Art. 32

Art. 33

Art. 34

Art. 35

Art. 36

Art. 37

Art. 38

Art. 39

Art. 40

Art. 42

Art. 44

Art. 45

Art. 46

Art. 47

Art. 49

Art. 50

Art. 53

Art. 53
 Art. 17

Art. 61

Art. 7

Art. 171

Art. 20

Art. 291

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29
 Art. 29
 Art. 39
 Art. 22
 Art. 32

Art. 391

Art. 401

Art. 421

Art. 461

Art. 53

Art. 4

Art. 61

Art. 7

Art. 8

Art. 9

Art. 11

Art. 12

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 16

Art. 171

Art. 18

Art. 19

Art. 20

Art. 21

Art. 22

Art. 23

Art. 24

Art. 25

Art. 26

Art. 27

Art. 28

Art. 291

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 30

Art. 31

Art. 32

Art. 33

Art. 34

Art. 35

Art. 36

Art. 37

Art. 38
 art. 25
 art. 22
 art. 32

Art. 391

Art. 401

Art. 421

Art. 44

Art. 461

Art. 47

Art. 48

Art. 49

Art. 50

Art. 51

Art. 52

Art. 53

Art. 53
 art. 17

Art. 4

Art. 61

Art. 7

Art. 8

Art. 9

Art. 10

Art. 11

Art. 12

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 16

Art. 171

Art. 18

Art. 19

Art. 20

Art. 21

Art. 22

Art. 23

Art. 24

Art. 25

Art. 26

Art. 27

Art. 28

Art. 291

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 29

Art. 30

Art. 31

Art. 32

Art. 33

Art. 34

Art. 35

Art. 36

Art. 37

Art. 38
 art. 22
 art. 32

Art. 391

Art. 401

Art. 421

Art. 44

Art. 461

Art. 47

Art. 49

Art. 50

Art. 51

Art. 53

Art. 53