Source: http://docplayer.fr/1521728-Special-economic-measures-iran-regulations-reglement-sur-les-mesures-economiques-speciales-visant-l-iran-codification-consolidation.html
Timestamp: 2017-08-22 02:13:26+00:00

Document:
Special Economic Measures (Iran) Regulations. Règlement sur les mesures économiques spéciales visant l Iran CODIFICATION CONSOLIDATION - PDF
Special Economic Measures (Iran) Regulations. Règlement sur les mesures économiques spéciales visant l Iran CODIFICATION CONSOLIDATION
Download "Special Economic Measures (Iran) Regulations. Règlement sur les mesures économiques spéciales visant l Iran CODIFICATION CONSOLIDATION"
1 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Special Economic Measures (Iran) Regulations Règlement sur les mesures économiques spéciales visant l Iran SOR/ DORS/ Current to January 24, 2012 À jour au 24 janvier 2012 Last amended on November 21, 2011 Dernière modification le 21 novembre 2011 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante :
2 OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Published consolidation is evidence Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: 31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown.... [...] Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. Codifications comme élément de preuve Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instruments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency. (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. Incompatibilité règlements NOTE NOTE This consolidation is current to January 24, The last amendments came into force on November 21, Any amendments that were not in force as of January 24, 2012 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. Cette codification est à jour au 24 janvier Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 21 novembre Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 24 janvier 2012 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur».
3 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page Special Economic Measures (Iran) Regulations Règlement sur les mesures économiques spéciales visant l Iran 1 INTERPRETATION 1 1 DÉFINITIONS 1 2 LIST 2 2 LISTE 2 3 PROHIBITIONS 2 3 INTERDICTIONS 2 9 DUTY TO DETERMINE 7 9 OBLIGATION DE VÉRIFICATION 7 10 DISCLOSURE 8 10 COMMUNICATION 8 11 APPLICATION TO NO LONGER BE A DESIGNATED PERSON 9 12 APPLICATION FOR A CERTIFICATE 9 15 APPLICATION BEFORE PUBLICATION 9 11 DEMANDE DE RADIATION 9 12 DEMANDE D ATTESTATION 9 15 ANTÉRIORITÉ DE LA PRISE D'EFFET 9 16 COMING INTO FORCE ENTRÉE EN VIGUEUR 10 SCHEDULE 1 PERSONS 11 SCHEDULE 2 GOODS 19 ANNEXE 1 PERSONNES 11 ANNEXE 2 MARCHANDISES 19 RELATED PROVISIONS 32 DISPOSITIONS CONNEXES 32 3
4 Registration Enregistrement SOR/ July 22, 2010 DORS/ Le 22 juillet 2010 SPECIAL ECONOMIC MEASURES ACT Special Economic Measures (Iran) Regulations LOI SUR LES MESURES ÉCONOMIQUES SPÉCIALES Règlement sur les mesures économiques spéciales visant l Iran P.C July 22, 2010 C.P Le 22 juillet 2010 Whereas the Governor in Council is of the opinion that the situation in Iran constitutes a grave breach of international peace and security that has resulted or is likely to result in a serious international crisis; Therefore, Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Foreign Affairs, pursuant to subsections 4(1) to (3) of the Special Economic Measures Act a, hereby makes the annexed Special Economic Measures (Iran) Regulations. Attendu que la gouverneure en conseil juge que la situation en Iran constitue une rupture sérieuse de la paix et de la sécurité internationales et est susceptible d entraîner ou a entraîné une grave crise internationale, À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires étrangères et en vertu des paragraphes 4(1) à (3) de la Loi sur les mesures économiques spéciales a, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Règlement sur les mesures économiques spéciales visant l Iran, ci-après. a S.C. 1992, c. 17 a L.C. 1992, ch. 17
5 SPECIAL ECONOMIC MEASURES (IRAN) REGULATIONS INTERPRETATION 1. The following definitions apply in these Regulations. arms and related material means any type of weapon, ammunition, military vehicle or military or paramilitary equipment, and includes their spare parts. (armes et matières connexes) Canadian financial institution has the same meaning as in section 2 of the Bank Act. (institution financière canadienne) designated person means a person who is in Iran, or is a national of Iran who does not ordinarily reside in Canada, and whose name is listed in Schedule 1. (personne désignée) Guide has the same meaning as in section 1 of the Export Control List. (Guide) Iran means the Islamic Republic of Iran and includes its political subdivisions. (Iran) Iranian financial institution means a body corporate, trust, partnership, fund, unincorporated association or organization, established under the laws of Iran, that engages, directly or indirectly, in the business of providing financial services. (institution financière iranienne) Minister means the Minister of Foreign Affairs. (ministre) pension means a benefit paid under the Old Age Security Act, the Canada Pension Plan or an Act respecting the Quebec Pension Plan, R.S.Q. c. R-9, any superannuation, pension or benefit paid under or in respect of any retirement savings plan or under any retirement plan, any amount paid under or in respect of the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act or the Pension Benefits Division Act, and any other payment made in respect of disability. (pension) significant interest means, in respect of a Canadian or Iranian financial institution, the beneficial ownership by a person, and any entity controlled by the person, of RÈGLEMENT SUR LES MESURES ÉCONOMIQUES SPÉCIALES VISANT L IRAN DÉFINITIONS 1. Les définitions qui suivent s appliquent au présent règlement. «armes et matériel connexe» Tout type d armes, de munitions, de véhicules militaires ou de matériel militaire ou paramilitaire, y compris les pièces de rechange. (arms and related material) «Guide» S entend au sens de l article 1 de la Liste des marchandises et technologies d exportation contrôlée. (Guide) «institution financière canadienne» S entend au sens de l article 2 de la Loi sur les banques. (Canadian Financial Institution) «institution financière iranienne» Personne morale, fiducie, société de personnes, fonds association ou organisation non dotée de la personnalité morale qui est créée en vertu des lois de l Iran et dont l activité consiste, directement ou indirectement, à fournir des services financiers. (Iranian Financial Institution) «intérêt substantiel» À l égard d une institution financière canadienne ou iranienne, propriété effective qu a une personne et toute entité contrôlée par elle de plus de 10% de l ensemble des actions en circulation d une catégorie d actions de cette institution. (significant interest) «Iran» La République islamique d Iran et ses subdivisions politiques. (Iran) «ministre» Le ministre des Affaires étrangères. (Minister) «pension» Toute prestation versée sous le régime de la Loi sur la sécurité de la vieillesse, le Régime de pensions du Canada ou la Loi sur le régime des rentes du Québec, L.R.Q., ch. R-9, toute pension, rente de retraite ou autre prestation versée conformément ou relativement à un régime d épargne-retraite ou à un régime de retraite et toute somme versée conformément ou relativement à la Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions, la Loi sur le partage des prestations de retraite ou à l égard d une invalidité. (pension) 1
6 SOR/ January 24, 2012 more than 10 % of a class of outstanding shares of the institution. (intérêt substantiel) LIST 2. A person whose name is listed in Schedule 1 is a person in respect of whom the Governor in Council, on the recommendation of the Minister, is satisfied that there are reasonable grounds to believe is (a) a person engaged in activities that contribute, or could contribute, to Iran s proliferation-sensitive nuclear activities, or to Iran s activities related to the development of chemical, biological or nuclear weapons of mass destruction or delivery systems for such weapons; (b) a former or current senior official in the Islamic Revolutionary Guard Corps; (c) an associate or family member of a person set out in paragraph (a) or (b); (d) an entity owned or controlled by, or acting on behalf of, a person set out in paragraphs (a) or (b); or (e) a senior official of an entity set out in paragraph (d). PROHIBITIONS 3. It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to (a) deal in any property, wherever situated, held by or on behalf of a designated person; (b) enter into or facilitate, directly or indirectly, any transaction related to a dealing referred to in paragraph (a); (c) provide any financial or other related service, including insurance or reinsurance, in respect of a dealing referred to in paragraph (a); «personne désignée» Toute personne qui se trouve en Iran ou qui est un de ses nationaux ne résidant pas habituellement au Canada et dont le nom est inscrit sur la liste établie à l annexe 1. (designated person) LISTE 2. Figure sur la liste établie à l annexe 1 le nom de toute personne dont le gouverneur en conseil est convaincu, sur recommandation du ministre, qu il existe des motifs raisonnables de croire qu il s agit de l une ou l autre des personnes suivantes : a) toute personne s adonnant à des activités qui contribuent ou pourraient contribuer à des activités nucléaires de l Iran posant un risque de prolifération ou à ses activités relatives à la mise au point d armes chimiques, biologiques ou nucléaires de destruction massive, ou à la mise au point de vecteurs de telles armes; b) tout cadre supérieur ou ancien cadre supérieur du Corps des Gardiens de la Révolution islamique; c) l associé ou le parent d une personne visée aux alinéas a) ou b); d) l entité appartenant à une personne visée aux alinéas a) ou b) ou contrôlée par elle ou agissant pour son compte; e) le cadre supérieur d une entité visée à l alinéa d). INTERDICTIONS 3. Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l étranger : a) d effectuer une opération portant sur un bien, indépendamment de la situation de celui-ci, détenu par une personne désignée ou en son nom; b) de conclure, directement ou indirectement, une transaction relativement à une opération visée à l alinéa a) ou d en faciliter, directement ou indirectement, la conclusion; 2
7 DORS/ janvier 2012 (d) make any goods, wherever situated, available to a designated person; or (e) provide any financial or financial-related service to or for the benefit of a designated person. SOR/ , s Section 3 does not apply in respect of (a) loan repayments to any person in Canada, or any Canadian abroad, in respect of loans entered into before July 22, 2010, enforcement of security in respect of those loans, or payments by guarantors guaranteeing those loans; (b) pension payments to any person in Canada or any Canadian abroad; (c) any transaction in respect of the accounts at a Canadian financial institution that are used for the regular business of the Embassy of Iran or its consular missions in Canada; (d) any transaction in respect of the accounts at an Iranian financial institution that are used for the regular business of the Embassy of Canada or its consular missions in Iran; (e) any transaction to international organizations with diplomatic status, United Nations agencies, the International Red Cross and Red Crescent Movement, or Canadian non-governmental organizations that have entered into a grant or contribution agreement with the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Canadian International Development Agency, for the purpose of pursuing humanitarian relief work in Iran; and (f) any transactions necessary for a Canadian to transfer any existing accounts, funds or investments of a c) de fournir des services financiers ou des services connexes, y compris d assurance ou de ré-assurance, à l égard d opérations visées à l alinéa a); d) de mettre des marchandises, indépendamment de leur situation, à la disposition d une personne désignée; e) de fournir des services financiers ou des services connexes à toute personne désignée ou pour son bénéfice. DORS/ , art L article 3 ne s applique pas à l égard de ce qui suit : a) le remboursement à toute personne au Canada ou à tout Canadien à l étranger d emprunts contractés avant le 22 juillet 2010, la réalisation des sûretés relatives à de tels emprunts ou les paiements effectués par leurs garants; b) les versements de pensions à toute personne au Canada ou à tout Canadien à l étranger; c) toute transaction relative aux comptes dans une institution financière canadienne utilisés pour les affaires courantes de l ambassade d Iran ou de ses missions consulaires au Canada; d) toute transaction relative aux comptes dans une institution financière iranienne utilisés pour les affaires courantes de l ambassade du Canada ou de ses missions consulaires en Iran; e) toute transaction relative aux organisations internationales ayant un statut diplomatique, aux institutions des Nations Unies, au Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, ou aux organisations non gouvernementales canadiennes qui ont conclu un accord de subvention ou de contribution avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international et l Agence canadienne de développement international, en vue d effectuer des travaux de secours humanitaire en Iran; f) toute transaction nécessaire pour qu un Canadien transfère d une personne désignée à une personne non 3
8 SOR/ January 24, 2012 Canadian held with a designated person to a non-designated person. SOR/ , s (1) It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to export, sell, supply or ship any of the following goods, wherever situated, to Iran or any person in Iran or to deal with any of the following goods destined for Iran or any person in Iran: (a) any arms and related material the sale, supply or transfer of which is not prohibited by the Regulations Implementing the United Nations Resolutions on Iran; (b) any goods used in the refining of oil or the liquefaction of natural gas; (b.1) any goods used in the petrochemical, oil or natural gas industry, other than (i) goods that are required to be exported, sold, supplied or shipped further to a contract entered into before November 22, 2011, and (ii) goods the export, sale, supply or shipping of which is prohibited by paragraph (b); (c) any of the goods listed in Schedule 2; or (d) any item listed in the Guide, with the exception of (i) items 5001, 5011, 5101, 5102, 5103, 5201 and 5202, and (ii) items 5400 and 5505, unless the export, sale, supply or shipment of the good is otherwise prohibited by these Regulations. (2) It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to provide or acquire any financial or other services to, from or for the benefit of, or on the direction or order of, any person in Iran in respect of any of the goods listed in subsection (1). désignée les comptes, fonds ou investissements existants de Canadiens. DORS/ , art (1) Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l étranger d effectuer toute opération, notamment l exportation, la vente, la fourniture ou l envoi, portant sur les marchandises visées ci-après, indépendamment de leur situation, destinées à l Iran ou à une personne qui s y trouve : a) armes et matériel connexe dont la vente, la fourniture ou le transfert ne sont pas interdits par le Règlement d application des résolutions des Nations Unies sur l Iran; b) marchandises employées dans le raffinage du pétrole ou la liquéfaction du gaz naturel; b.1) marchandises employées dans l industrie de la pétrochimie, du pétrole ou du gaz naturel, sauf : (i) celles qui doivent être exportées, vendues, fournies ou envoyées en vertu d un contrat conclu avant le 22 novembre 2011, (ii) celles dont l exportation, la vente, la fourniture ou l envoi sont interdits par l alinéa b); c) toute marchandise figurant à l annexe 2; d) tout article figurant dans le Guide, sauf ceux visés : (i) aux articles 5001, 5011, 5101, 5102, 5103, 5201 et 5202; (ii) aux articles 5400 et 5505, à moins que l exportation, la vente, la fourniture ou l envoi des marchandises visées ne soient interdits par d autres dispositions du présent règlement. (2) Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l étranger de fournir des services, notamment des services financiers, à toute personne qui se trouve en Iran, pour son bénéfice ou en exécution d une directive ou d un ordre qu elle a donné, à l égard de l une quelconque des marchandises énumérées au paragraphe (1), ou d acquérir de tels services auprès de celle-ci. 4
9 DORS/ janvier 2012 (3) It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to transfer, provide or communicate to Iran or any person in Iran (a) any technical data required for the processing, storing or handling of liquid natural gas; or (b) any technical data related to any of the goods listed in subsection (1). SOR/ , s It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to (a) provide or acquire financial services or any other services to, from or for the benefit of, or on the direction or order of, any person in Iran for the purpose of (i) establishing an Iranian financial institution in Canada or a Canadian financial institution in Iran, (ii) establishing a branch, subsidiary or representative office of an Iranian financial institution in Canada or of a Canadian financial institution in Iran, or (iii) acquiring a significant interest in an Iranian or Canadian financial institution; (b) if they are an entity referred to in paragraphs 9(a), (b), (f) or (g), provide or acquire correspondent banking services to, from or for the benefit of, or on the direction or order of, an Iranian financial institution; (c) purchase any debt obligation issued by the government of Iran; or (d) provide or acquire any financial services to, from or for the benefit of, or on the direction or order of, Iran or any person in Iran, other than (i) financial services that are required to be provided or acquired further to a contract entered into before November 22, 2011, (ii) financial services the provision or acquisition of which are otherwise prohibited by these Regulations, (3) Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l étranger de transférer, fournir ou communiquer à l Iran ou à toute personne qui s y trouve : a) des données techniques nécessaires au traitement, à la conservation ou à la manipulation du gaz naturel liquide; b) des données techniques relatives à l une quelconque des marchandises énumérées au paragraphe (1). DORS/ , art Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l étranger : a) de fournir des services, notamment des services financiers, à toute personne qui se trouve en Iran pour son bénéfice ou en exécution d une directive ou d un ordre qu elle a donné ou d acquérir de tels services auprès de celle-ci aux fins suivantes : (i) l établissement d une institution financière iranienne au Canada ou d une institution financière canadienne en Iran, (ii) l établissement d une succursale, d une filiale ou d un bureau de représentation d une institution financière iranienne au Canada ou d une institution financière canadienne en Iran, (iii) l acquisition d intérêt substantiel dans une institution financière iranienne ou canadienne; b) si ces personnes sont des entités mentionnées aux alinéas 9a), b), f) ou g), de fournir des services de correspondance bancaire à une institution financière iranienne pour son bénéfice ou en exécution d une directive ou d un ordre qu elle a donné ou d acquérir de tels services auprès de celle-ci; c) d acheter tout titre de créance émis par le gouvernement d Iran; d) de fournir tout service financier à l Iran ou à toute personne qui s y trouve, pour leur bénéfice ou en exécution d une directive ou d un ordre qu ils ont donné, ou d acquérir de tels services auprès de ceux-ci, sauf s il s agit de services financiers : 5
10 SOR/ January 24, 2012 (iii) financial services in respect of pension payments to any person in Canada or any Canadian abroad, (iv) financial services in respect of pension payments to any person in Iran, (v) financial services in respect of the accounts at a Canadian financial institution that are used for the regular business of the Embassy of Iran or its consular missions in Canada, (vi) financial services in respect of the accounts at an Iranian financial institution that are used for the regular business of the Embassy of Canada or its consular missions in Iran, or for the personal banking of their employees, (vii) financial services in respect of non-commercial remittances of $40,000 or less sent to or from Iran or any person in Iran, if the person providing the financial services keeps a record of the transaction, and (viii) financial services in respect of any transaction with international organizations with diplomatic status, United Nations agencies, the International Red Cross and Red Crescent Movement, or Canadian non-governmental organizations that have entered into a grant or contribution agreement with the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Canadian International Development Agency, for the purpose of pursuing humanitarian relief work in Iran. SOR/ , s (1) It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to make an investment in an entity in Iran that is owned or controlled by another entity in Iran and is engaged in the oil or natural gas industry. (i) qui doivent être fournis ou acquis en vertu d un contrat conclu avant le 22 novembre 2011, (ii) dont la fourniture ou l acquisition sont interdites par d autres dispositions du présent règlement, (iii) relatifs au versement d une pension à toute personne au Canada ou à tout Canadien à l étranger, (iv) relatifs au versement d une pension à toute personne en Iran, (v) relatifs à tout compte dans une institution financière canadienne utilisé pour les affaires courantes de l ambassade d Iran ou de ses missions consulaires au Canada, (vi) relatifs à tout compte dans une institution financière iranienne utilisé pour les affaires courantes de l ambassade du Canada ou de ses missions consulaires en Iran ou pour les affaires bancaires des employés de celles-ci, (vii) relatifs à l envoi d argent de nature non commerciale de moins de $ à l Iran ou à toute personne qui s y trouve ou en provenance de l Iran ou de toute personne qui s y trouve, pourvu que la personne qui fournit les services financiers tienne un dossier sur la transaction, (viii) relatifs à toute transaction avec les organisations internationales ayant un statut diplomatique, les institutions des Nations Unies, le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant- Rouge, ou les organisations non gouvernementales canadiennes qui ont conclu un accord de subvention ou de contribution avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international et l Agence canadienne de développement international, en vue d effectuer des travaux de secours humanitaire en Iran. DORS/ , art (1) Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l étranger d effectuer un investissement dans une entité en Iran qui appartient à une autre entité en Iran ou est contrôlée par elle et se livre à toute activité dans l industrie du pétrole ou du gaz naturel. 6
11 DORS/ janvier 2012 (2) It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to provide or acquire financial or other services to, from or for the benefit of or on the direction or order of a person in Iran for the purpose of investing in the oil or natural gas industry in Iran. 7. It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to provide a vessel that is owned or controlled by, or operating on behalf of, the Islamic Republic of Iran Shipping Lines with insurance services, or stevedoring, bunkering and lighterage and similar services, for the vessel s operation or maintenance. SOR/ , s It is prohibited for any person in Canada and any Canadian outside Canada to do anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by sections 3 to The prohibitions in sections 4 to 8 do not apply with respect to an activity that has as its purpose the safeguarding of human life, disaster relief, or the providing of medicine or medical supplies. SOR/ , s. 6. DUTY TO DETERMINE 9. Each of the following entities must determine on a continuing basis whether it is in possession or control of property owned or controlled by or on behalf of a designated person: (a) authorized foreign banks, as defined in section 2 of the Bank Act, in respect of their business in Canada or banks to which that Act applies; (b) cooperative credit societies, savings and credit unions and caisses populaires regulated by a provincial Act and associations regulated by the Cooperative Credit Associations Act; (c) foreign companies, as defined in subsection 2(1) of the Insurance Companies Act, in respect of their insurance business in Canada; (2) Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l étranger de fournir des services, notamment des services financiers, à toute personne qui se trouve en Iran pour son bénéfice ou en exécution d une directive ou d un ordre qu elle a donné ou d acquérir de tels services auprès de celle-ci en vue d investir dans l industrie du pétrole ou du gaz naturel en Iran. 7. Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l étranger de fournir à un navire appartenant à la compagnie de navigation Islamic Republic of Iran Shipping Lines, contrôlé par elle ou exploité pour son compte, des services d assurance ou des services d arrimage, de mazoutage, d aconage ou des services semblables d exploitation ou d entretien de navire. DORS/ , art Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par l'un des articles 3 à 7, ou qui vise à le faire. 8.1 Aucune des interdictions visées aux articles 4 à 8 ne s applique à une activité qui a pour but la protection de la vie humaine, la fourniture de secours aux sinistrés ou la fourniture de médicaments et de matériel médical. DORS/ , art. 6. OBLIGATION DE VÉRIFICATION 9. Il incombe aux entités ci-après de vérifier de façon continue l existence de biens qui sont en leur possession ou sous leur contrôle et qui appartiennent à toute personne désignée ou sont contrôlées par elle ou en son nom : a) les banques régies par la Loi sur les banques et les banques étrangères autorisées, au sens de l article 2 de cette loi, dans le cadre des activités que ces dernières exercent au Canada; b) les coopératives de crédit, caisses d épargne et de crédit et caisses populaires régies par une loi provinciale et les associations régies par la Loi sur les associations coopératives de crédit; 7
12 SOR/ January 24, 2012 (d) companies, provincial companies and societies, as those terms are defined in subsection 2(1) of the Insurance Companies Act; (e) fraternal benefit societies regulated by a provincial Act in respect of their insurance activities and insurance companies and other entities engaged in the business of insuring risks that are regulated by a provincial Act; (f) companies to which the Trust and Loan Companies Act applies; (g) trust companies regulated by a provincial Act; (h) loan companies regulated by a provincial Act; (i) entities that engage in any activity described in paragraph 5(h) of the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act, if the activity involves the opening of an account for a client; and (j) entities authorized under provincial legislation to engage in the business of dealing in securities, or to provide portfolio management or investment counselling services. DISCLOSURE 10. (1) Every person in Canada and every Canadian outside Canada must disclose without delay to the Commissioner of the Royal Canadian Mounted Police (a) the existence of property in their possession or control that they have reason to believe is owned or controlled, directly or indirectly, by a designated person or by an entity owned or controlled by a designated person; and (b) information about a transaction or proposed transaction in respect of property referred to in paragraph (a). c) les sociétés étrangères au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les sociétés d assurances, dans le cadre des activités d assurance qu elles exercent au Canada; d) les sociétés, les sociétés de secours et les sociétés provinciales au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les sociétés d assurances; e) les sociétés de secours mutuel régies par une loi provinciale, dans le cadre de leurs activités d assurance, et les sociétés d assurances et autres entités régies par une loi provinciale qui exercent le commerce de l assurance; f) les sociétés régies par la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt; g) les sociétés de fiducie régies par une loi provinciale; h) les sociétés de prêt régies par une loi provinciale; i) les entités qui se livrent à une activité visée à l alinéa 5h) de la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes, si l activité a trait à l ouverture d un compte pour un client; j) les entités autorisées en vertu de la législation provinciale à se livrer au commerce des valeurs mobilières ou à fournir des services de gestion de portefeuille ou des conseils en placement. COMMUNICATION 10. (1) Toute personne au Canada et tout Canadien à l étranger est tenu de communiquer sans délai au commissaire de la Gendarmerie royale du Canada : a) l existence des biens qui sont en sa possession ou sous son contrôle et qu il soupçonne d être la propriété ou d être sous le contrôle, directement ou indirectement, de toute personne désignée ou de toute entité appartenant à celle-ci ou étant contrôlée par elle; b) tout renseignement portant sur une opération, réelle ou projetée, mettant en cause des biens visés à l alinéa a). 8
13 DORS/ janvier 2012 (2) No person contravenes subsection (1) by disclosing in good faith under that subsection. APPLICATION TO NO LONGER BE A DESIGNATED PERSON 11. (1) A designated person may apply to the Minister in writing to have their name removed from Schedule 1. (2) On receipt of an application, the Minister must decide whether there are reasonable grounds to recommend to the Governor in Council that the applicant s name be removed from the schedule. (3) The Minister must make a decision on the application within 90 days after the day on which the application is received. (4) The Minister must give notice without delay to the applicant of the decision taken. (5) If there has been a material change in circumstances since the last petition was submitted, a person may submit another application under subsection (1). (2) Nul ne contrevient au paragraphe (1) parce qu il a fait une communication de bonne foi au titre de ce paragraphe. DEMANDE DE RADIATION 11. (1) Toute personne désignée peut demander par écrit au ministre de radier son nom de la liste établie à l annexe 1. (2) Sur réception de la demande, le ministre décide s il a des motifs raisonnables de recommander la radiation au gouverneur en conseil. (3) Il rend sa décision dans les quatre-vingt-dix jours suivant la réception de la demande. (4) Il donne sans délai au demandeur un avis de sa décision. (5) Si la situation du demandeur a évolué de manière importante depuis la présentation de sa dernière demande, il peut en présenter une nouvelle. APPLICATION FOR A CERTIFICATE 12. (1) A person claiming not to be a designated person may apply to the Minister for a certificate stating that they are not the person who has been designated under section 2. (2) If it is established that the person is not a designated person, the Minister must issue a certificate to the applicant within 30 days after the day on which the application is received. DEMANDE D ATTESTATION 12. (1) Toute personne qui affirme ne pas être une personne désignée peut demander au ministre de lui délivrer une attestation portant qu elle n est pas la personne qui a été désignée en application de l article 2. (2) S il est établi que le demandeur n est pas une personne désignée, le ministre lui délivre l attestation dans les trente jours suivant la réception de la demande. 13. [Repealed, SOR/ , s. 7] 13. [Abrogé, DORS/ , art. 7] 14. [Repealed, SOR/ , s. 7] 14. [Abrogé, DORS/ , art. 7] APPLICATION BEFORE PUBLICATION 15. For the purpose of paragraph 11(2)(a) of the Statutory Instruments Act, these Regulations apply before they are published in the Canada Gazette. ANTÉRIORITÉ DE LA PRISE D'EFFET 15. Pour l'application de l'alinéa 11(2)a) de la Loi sur les textes réglementaires, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la Gazette du Canada. 9
14 SOR/ January 24, 2012 COMING INTO FORCE 16. These Regulations come into force on the day on which they are registered. ENTRÉE EN VIGUEUR 16. Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement. 10
15 DORS/ janvier 2012 SCHEDULE 1 (Section 2) ANNEXE 1 (article 2) PERSONS PERSONNES PART 1 PARTIE 1 ENTITIES 1. Aban Commercial and Industrial Group 2. Advanced Manufacturing Research Centre 3. Aerospace Industries Organization (AIO) 4. Aerospace Research Institute 5. Agriculture Engineering Research Institute in the Ministry of Jahad 6. [Repealed, SOR/ , s. 8] 7. Ahwaz Electric Power Generation 8. [Repealed, SOR/ , s. 8] 9. Alp Company (PJS) 10. AMA Industrial Company 11. Ana Trading Company 12. Armed Forces Geographical Organization 13. [Repealed, SOR/ , s. 8] 14. Asia Marine Network Pte. Ltd. 15. [Repealed, SOR/ , s. 8] 16. Baharan Factory Group 17. [Repealed, SOR/ , s. 8] 18. Bakhtaran Refinery 19. Bam Food Industry Development Co. 20. Bandar Abbas Refining Co. 21. Bank Mellat 22. Bank Melli 23. Bank Saderat 24. Bashir Industrial Complex 25. Bina Corrosion Consultants 26. Boweir Sanaat 27. Building and Housing Research Center (BHRC) 28. Burgman-Pars 29. [Repealed, SOR/ , s. 8] 30. Carbide Die Manufacturing 31. Caspian Industrial Research Laboratory 32. Cement Investment and Development Company 33. Charkheshgar 34. Chemical Equipment Ind. Inc. 35. Chemical Industries Group 36. Chemical Research and Development Company (CRDC) 37. CISCO Shipping Co. Ltd. 38. Daghigh Farayand Control Company 39. Daghigh Rizan Paya Hadid 40. Danesh Azmoon Teb Company 41. Davar Moharek Co. 42. Defence Industries Organization Training and Research Institute 43. Delijan Tube Rolling Company 44. DEMCO, Designing Engineering & Manufacturing Co. 45. Design Engineering Centre 46. Designing, Engineering & Manufacturing Development of Iran Khodro Co. (DEMICO) Heavy Metal Industries (HMI) 47. Djahantab Chemical Company 48. Ecxir Trading Company (ETC) 49. Electric Power Research Centre ENTITÉS 1. Aban Commercial and Industrial Group 2. Advanced Manufacturing Research Center 3. Organisation iranienne des industries aérospatiales 4. Institut de recherche aérospatiale 5. Agriculture Engineering Research Institute in the Ministry of Jahad 6. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 7. Ahwaz Electric Power Generation 8. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 9. Alp Company (PJS) 10. AMA Industrial Company 11. Ana Trading Company 12. Organisation géographique des forces armées 13. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 14. Asia Marine Network Pte. Ltd. 15. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 16. Baharan Factory Group 17. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 18. Bakhtaran Refinery 19. Bam Food Industry Development Co. 20. Bandar Abbas Refining Co. 21. Bank Mellat 22. Bank Melli 23. Bank Saderat 24. Bashir Industrial Complex 25. Bina Corrosion Consultants 26. Boweir Sanaat 27. Building and Housing Research Center (BHRC) 28. Burgman-Pars 29. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 30. Carbide Die Manufacturing 31. Caspian Industrial Research Laboratory 32. Cement Investment and Development Company 33. Charkheshgar 34. Chemical Equipment Ind. Inc. 35. Chemical Industries Group 36. Chemical Research and Development Company (CRDC) 37. CISCO Shipping Co. Ltd. 38. Daghigh Farayand Control Company 39. Daghigh Rizan Paya Hadid 40. Danesh Azmoon Teb Company 41. Davar Moharek Co. 42. Institut de recherche et de formation de l organisation des industries de la défense 43. Delijan Tube Rolling Company 44. DEMCO, Designing Engineering & Manufacturing Co. 45. Design Engineering Centre 46. Designing, Engineering & Manufacturing Development of Iran Khodro Co. (DEMICO) Heavy Metal Industries (HMI) 47. Djahantab Chemical Company 48. Ecxir Trading Company (ETC) 49. Electric Power Research Centre 11
16 SOR/ January 24, Esfahan Chemical Industries 51. Esfahan Steel 52. Ettehad Aluminat Industrial Production Co. 53. Everend Asia Co. Machines & Indus. Services 54. Exir Pharmaceutical Co. 55. Export Development Bank of Iran 56. Fam Gostar Mahan Co. 57. Fan Pardazan 58. Faranir 59. Faranooran Research and Engineering Co. 60. Farasakht Industries 61. Farayaz Company 62. Farj Marine Industries 63. Fars Cement Co. 64. Fartash Sanat Pars Co. 65. Felezkar Heat Treating Co. 66. Ghavifekr Technical and Industrial Group 67. GIEC 68. Hara Institute 69. Harris Co. (Iran) 70. Helal Company 71. Hormozgan Regional Electricity Co. 72. Imaco Ltd. 73. Iman Hossein University 74. Industrial Machine Tools Fab. Mort Kort Machine Co. 75. Industrial SCG Limited 76. Institute of Applied Physics 77. Iran Aircraft Industries (IACI) 78. Iran Aircraft Manufacturing Industries (IAMI/IAMCO/HESA/ HASA) 79. Iran Central Oil Fields Co. 80. Iran Chemical Industries 81. Iran Communications Industries (ICI) 82. Iran Electronics Industries (IEI) 83. Iran Felez Co. 84. Iran Galvano Technic Co. Ltd. 85. Iran Khodro Company 86. Iran Mineral Production and Supply Co. 87. Iran National Nanotechnology Council 88. Iran o Misr Shipping Company, Tehran Office 89. Iran Pan Am Co. Ltd. 90. Iran Pharmaceutical Development and Investment Company (IPDIC) 91. Iran Powder Metallurgy Complex 92. [Repealed, SOR/ , s. 8] 93. Iran Tablo Co. 94. Iran Tohid Co. 95. Iran Tractor Manufacturing Company 96. Iran Transfo Company 97. Iran Uranium Enrichment Company 98. Iran Zahion Company 99. Iranian Army 100. Iranian Blood Research and Fractionation Co Iranian Committee for the Reconstruction of Lebanon 102. Iranian Gas Engineering and Development Co Iranian Helicopter Company 104. Iranian Navy 105. Iranian Panam Interscience Systems Co. Limited 106. Iranian Research Organization for Science and Technology (IROST) 50. Esfahan Chemical Industries 51. Esfahan Steel Co. 52. Ettehad Aluminat Industrial Production Co. 53. Everend Asia Co. Machines & Indus. Services 54. Exir Pharmaceutical Co. 55. Export Development Bank of Iran 56. Fam Gostar Mahan Co. 57. Fan Pardazan 58. Faranir 59. Faranooran Research and Engineering Co. 60. Farasakht Industries 61. Farayaz Company 62. Farj Marine Industries 63. Fars Cement Co. 64. Fartash Sanat Pars Co. 65. Felezkar Heat Treating Co. 66. Ghavifekr Technical and Industrial Group 67. GIEC 68. Institut Hara 69. Harris Co. (Iran) 70. Helal Company 71. Hormozgan Regional Electricity Co. 72. Imaco Ltd. 73. Université Iman Hossein 74. Industrial Machine Tools Fab. Mort Kort Machine Co. 75. Industrial SCG Limited 76. Institut de physique appliquée 77. Iran Aircraft Industries (IACI) 78. Iran Aircraft Manufacturing Industries (IAMI/IAMCO/HESA/ HASA) 79. Iran Central Oil Fields Co. 80. Iran Chemical Industries 81. Iran Communications Industries (ICI) 82. Iran Electronics Industries (IEI) 83. Iran Felez Co. 84. Iran Galvano Technic Co. Ltd. 85. Iran Khodro Company 86. Iran Mineral Production and Supply Co. 87. Iran National Nanotechnology Council 88. Iran o Misr Shipping Company, bureau de Téhéran 89. Iran Pan Am Co. Ltd. 90. Iran Pharmaceutical Development and Investment Company (IPDIC) 91. Iran Powder Metallurgy Complex 92. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 93. Iran Tablo Co. 94. Iran Tohid Co. 95. Iran Tractor Manufacturing Company 96. Iran Transfo Company 97. Iran Uranium Enrichment Company 98. Iran Zahion Company 99. Armée iranienne 100. Iranian Blood Research and Fractionation Co Iranian Committee for the Reconstruction of Lebanon 102. Iranian Gas Engineering and Development Co Iranian Helicopter Company 104. Force navale iranienne 105. Iranian Panam Interscience Systems Co. Limited 106. Iranian Research Organization for Science and Technology (IROST) 12
17 DORS/ janvier Iranian Space Agency 108. Iranian Veterinary Org IRGC Air Force (and IRGC Air Force Missile Command) 110. IRGC Logistics and Procurement 111. IRGC Missile Command 112. IRGC Navy 113. IRGC Qods Force 114. Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) 115. IRISL Marine Services & Engineering Company 116. IRISL Multimodal Transport Co Isfahan Cement Co 118. Isfahan Optics Industry (EOI) (IOI) 119. Islamic Republic of Iran Air Force 120. Islamic Republic of Iran Broadcasting 121. Iston Manufacturing 122. Jahad Engineering Services Co Jahan Kimia Company 124. Jam Ara Co Jam Petrochemical 126. Javedan Mehr Toos 127. Kala Naft 128. Kamal Sanat Co Kanavaran Mining And Industrial Co 130. [Repealed, SOR/ , s. 8] 131. Karoon Joint Venture Company 132. Karoon Petrochemical Co Kaveh Cutting Tools Company 134. Kavian Baris 135. Kavoush Joush Iran Co 136. Kayson Co Kermanshah Oil Refinery 138. Khatem-ol Anbiya Construction Organisation 139. Khazar Sea Shipping Lines 140. Khishavand Tasisat Co Khodrowsazan Iran Co Khorasan Science & Technology Park (KSTP) 143. Khouzestan Steel Co KIMIA RAZI CO. PJS 145. Kimia Terasheh Co Kooshkan Transformers 147. Khosh Paint and Resin Manufacturing Co Labopharm Co. Ltd M/S Iran Electromotor 150. Machine Sazi Arak (MSA) 151. Mahestan Import and Export 152. Malek Ashtar University 153. Mapna Co Marestan 155. Marestan Co. Ltd Marine Industries Organization (MIO) 157. Matin Foulad Sepahan Company 158. Matin Print Factory 159. Mavadkaran Jahed Noavar Co Mechanic Industries Group 161. [Repealed, SOR/ , s. 8] 162. Medical Science Technology of Tehran 163. Megamotor Company 164. Mehr Engineering and Industrial Group 165. Mehrabad Industrial Co. (MIC) 166. Mehrasa-Sanat 107. Agence spaciale iranienne 108. Iranian Veterinary Org Forces aérienne du CGRI (et Centre de contrôle des missiles des forces aériennes du CGR) 110. Approvisionnement et soutien logistique du CGRI 111. Centre de contrôle des missiles du CGRI 112. Force Navale du CGRI 113. Force Qods du CGRI 114. Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) 115. IRISL Marine Services & Engineering Company 116. IRISL Multimodal Transport Co Isfahan Cement Co Isfahan Optics Industry (EOI) (IOI) 119. Force aériennes de la République islamique d Iran 120. Radio-Télévision de la République islamique d Iran 121. Iston Manufacturing 122. Jahad Engineering Services Co Jahan Kimia Company 124. Jam Ara Co Jam Petrochemical 126. Javedan Mehr Toos 127. Kala Naft 128. Kamal Sanat Co Kanavaran Mining And Industrial Co [Abrogé, DORS/ , art. 8] 131. Karoon Joint Venture Company 132. Karoon Petrochemical Co Kaveh Cutting Tools Company 134. Kavian Baris 135. Kavoush Joush Iran Co Kayson Co Kermanshah Oil Refinery 138. Société de contruction Khatem-ol Anbiya 139. Khazar Sea Shipping Lines 140. Khishavand Tasisat Co Khodrowsazan Iran Co Khorasan Science & Technology Park (KSTP) 143. Khouzestan Steel Co KIMIA RAZI CO. PJS 145. Kimia Terasheh Co Kooshkan Transformers 147. Khosh Paint and Resin Manufacturing Co Labopharm Co. Ltd M/S Iran Electromotor 150. Machine Sazi Arak (MSA) 151. Mahestan Import and Export 152. Université Malek Ashtar 153. Mapna Co Marestan 155. Marestan Co. Ltd Marine Industries Organization (MIO) 157. Matin Foulad Sepahan Company 158. Matin Print Factory 159. Mavadkaran Jahed Noavar Co Mechanic Industries Group 161. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 162. Medical Science Technology of Tehran 163. Megamotor Company 164. Mehr Engineering and Industrial Group 165. Mehrabad Industrial Co. (MIC) 13
18 SOR/ January 24, Meisami Research and Development Complex 168. Meysami Research Centre 169. Mineral Export Company 170. Ministry of Defence Armed Forces Logistics (MODAFL) 171. Ministry of Defence Logistics Export 172. Missile Industries Group 173. Mizan Machine Manufacturing Group 174. [Repealed, SOR/ , s. 8] 175. N.A.B. Export Co Nafis Fanavaran Industrial Company 177. Naserin Vahid 178. National Iranian Copper Ind. Company 179. Naval Defence Missile Industry Group 180. Noavar Hava 181. Noavin Ltd Nouavar Shad Co Ltd 183. [Repealed, SOR/ , s. 8] 184. Nuclear Fuel Production and Procurement Company 185. Nuclear Industry Waste Management Company of Iran 186. Oil Industries Engineering and Construction 187. Oil Turbocompressor Engineering Co. (OTEC) 188. Omid Sanat Company 189. Otamach Ltd, Mantaghe Azad Ghabahar, Objective Technology and Machinery 190. Pak Shoo Chemical and Manufacturing Company 191. Palayesh Niroo 192. Parashnoor Photonics Co. (a.k.a. Parashnoor Laser & Electro- Optic Co.) 193. Pardis Engineering Group 194. Pars Khodro Ltd Pars MCS 196. Pars Pardad Company 197. Pars Switch Co Pars Tablo 199. Parsian Gas Field Maintenance Office 200. Passive Defence Organization 201. Pasteur Institute of Iran 202. Patent Co. Ltd Perse Sanco Ltd Peymab Company 205. Physics Research Center (PHRC) 206. Piston Manufacturing Company 207. Pouya Aflak Sepher 208. Poyeshar Ltd Proton Co Puladgaran Babol Khojasteh Alley 211. RAFIZCO 212. Rasa V. Asia 213. Razi Vaccine and Serum Research Institute in the Ministry of Jahad 214. Research and Development Group 215. Rey Power Generation Management Co Rolling Mill and Steel Production Co Rose Polymer Co SABA Battery Mfg. Co SABA Machinery Supplying Co Saba Niroo 221. Saba Power and Electricity Industries 222. Sabine Sard Khazar Co Sadid Pipe & Profile Co Mehrasa-Sanat 167. Meisami Research and Development Complex 168. Meysami Research Centre 169. Mineral Export Company 170. Ministry of Defence Armed Forces Logistics (MODAFL) 171. Ministry of Defence Logistics Export 172. Missile Industries Group 173. Mizan Machine Manufacturing Group 174. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 175. N.A.B. Export Co Nafis Fanavaran Industrial Company 177. Naserin Vahid 178. National Iranian Copper Ind. Company 179. Naval Defence Missile Industry Group 180. Noavar Hava 181. Noavin Ltd Nouavar Shad Co. Ltd 183. [Abrogé, DORS/ , art. 8] 184. Nuclear Fuel Production and Procurement Company 185. Nuclear Industry Waste Management Company of Iran 186. Oil Industries Engineering and Construction 187. Oil Turbocompressor Engineering Co. (OTEC) 188. Omid Sanat Company 189. Otamach Ltd, Mantaghe Azad Ghabahar, Objective Technology and Machinery 190. Pak Shoo Chemical and Manufacturing Company 191. Palayesh Niroo 192. Parashnoor Photonics Co. (aussi appelée Parashnoor Laser & Electro-Optic Co.) 193. Pardis Engineering Group 194. Pars Khodro Ltd Pars MCS 196. Pars Pardad Company 197. Pars Switch Co Pars Tablo 199. Champ de gaz Parsian, bureau d entretien 200. Organisation de défense passive 201. Institut Pasteur d Iran 202. Patent Co. Ltd Perse Sanco Ltd Peymab Company 205. Centre de recherche en physique (PHRC) 206. Piston Manufacturing Company 207. Pouya Aflak Sepher 208. Poyeshar Ltd Proton Co Puladgaran Babol Khojasteh Alley 211. RAFIZCO 212. Rasa V. Asia 213. Institut de recherche Razi sur les vaccins et les sérums, ministère de Jahad 214. Research and Development Group 215. Rey Power Generation Management Co Rolling Mill and Steel Production Co Rose Polymer Co SABA Battery Mfg. Co SABA Machinery Supplying Co Saba Niroo 221. Saba Power and Electricity Industries 222. Sabine Sard Khazar Co. 14
19 DORS/ janvier Saipa Wheel Manufacturing Co Samen Sanam 226. SANAM Electronics Co. (Shahid Shahabady Industrial Complex) 227. Sanka CNG Cylinders Factory 228. Savings Investment of Behshahr Industries Development 229. Scientific Medical Technology LLC 230. Sepidaj Co. Ltd Shafa-e-Sari Company 232. Shahfa Antibiotic Producing Co Shahid Beheshti University, Department of Engineering 234. Shahid Modarres Pharmaceutical Industries Co. (SMPI) 235. Shahid Sattari Air Force University 236. Shayan Company 237. Shayeganrahavard Co Sherkat Emha Pars Ltd Sherkate Sazandeye Makahazene Taht Pheshare Kawosh 240. Shian Co Shiller Novin 242. Shiroudi Industries 243. Shiveh Tolid Company Ltd Simin Godaz Khavar 245. Sino Darou Lab 246. Society Farayaz Chemical Research and Development Company 247. Sohban Pharmaceutical Co Soroush Sarzamin Asatir SSA, Tehran Office 249. South Industrial Power 250. State Purchasing Organization 251. Tabriz Petrochemical Company 252. Tabriz Tolid Mill Lang (T.M.T.) Co Tajhiz Gama Co Tajhiz Novin Tous 255. Talah Sanat 256. Tammam Engineering Services, Tehran Office 257. Tara Zob Manufacturing Co Tavator Sepahan 259. Technical & Engineering Nikan Group (TENG) 260. Tehran Padena Co Tehran SEI 262. Tehran University of Medical Sciences 263. Temad Co. Active Pharm. Ingredients 264. Teta Company 265. Three Star Services Co. (T.S.S. Co.) 266. TSI Co TSS Co Tunnel Boresh Machine 269. Turbine Blade Engineering and Manufacturing Co. (PARTO) 270. Turbine Engine Manufacturing Industries (TEM) 271. Turbo Compressor Manufacturer (JSC) Head Office 272. Urum Pooya Control Co Valfajr 8th Shipping Line Co. SSK 274. Vehicle and Equipment Industries Group (VEIG) 275. West Chemical Researching Co Yazd Science & Technology Park 277. Zanjan Cement Co Zolal Iran Co ZOUCHAN MfG. Co Advanced Fibres Development Company 281. Ansar Bank 223. Sadid Pipe & Profile Co Saipa Wheel Manufacturing Co Samen Sanam 226. SANAM Electronics Co. (Shahid Shahabady Industrial Complex) 227. Sanka CNG Cylinders Factory 228. Savings Investment of Behshahr Industries Development 229. Scientific Medical Technology LLC 230. Sepidaj Co. Ltd Shafa-e-Sari Company 232. Shahfa Antibiotic Producing Co Université Shahid Beheshti, faculté de génie 234. Shahid Modarres Pharmaceutical Industries Co. (SMPI) 235. Université Shahid Sattari des forces aériennes 236. Shayan Company 237. Shayeganrahavard Co Sherkat Emha Pars Ltd Sherkate Sazandeye Makahazene Taht Pheshare Kawosh 240. Shian Co Shiller Novin 242. Shiroudi Industries 243. Shiveh Tolid Company Ltd Simin Godaz Khavar 245. Sino Darou Lab 246. Society Farayaz Chemical Research and Development Company 247. Sohban Pharmaceutical Co Soroush Sarzamin Asatir SSA, Bureau de Téhéran 249. South Industrial Power 250. State Purchasing Organization 251. Tabriz Petrochemical Company 252. Tabriz Tolid Mill Lang (T.M.T.) Co Tajhiz Gama Co Tajhiz Novin Tous 255. Talah Sanat 256. Tammam Engineering Services, Bureau de Téhéran 257. Tara Zob Manufacturing Co Tavator Sepahan 259. Technical & Engineering Nikan Group (TENG) 260. Tehran Padena Co Tehran SEI 262. Université des sciences médicales de Téhéran 263. Temad Co. Active Pharm. Ingredients 264. Teta Company 265. Three Star Services Co. (T.S.S. Co.) 266. TSI Co TSS Co Tunnel Boresh Machine 269. Turbine Blade Engineering and Manufacturing Co. (PARTO) 270. Turbine Engine Manufacturing Industries (TEM) 271. Turbo Compressor Manufacturer (JSC), Siège social 272. Urum Pooya Control Co Valfajr 8th Shipping Line Co. SSK 274. Vehicle and Equipment Industries Group (VEIG) 275. West Chemical Researching Co Yazd Science & Technology Park 277. Zanjan Cement Co Zolal Iran Co ZOUCHAN MfG Co Advanced Fibres Development Company 15
20 SOR/ January 24, Aras Farayande 283. Arfa Paint Company (also known as Arfeh Company) 284. Arya Niroo Nik 285. Ashtian Tablo (also known as Bals Alman) 286. Azarab Industries 287. Bank Kargoshaee (also known as Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC) and Bank Melli Printing and Publishing Company (BMPPC)) 288. Bank Refah 289. Banque Sina 290. Bonab Research Centre 291. Bonyad Taavon Sepah 292. EDBI Exchange Company, Tehran-based 293. EDBI Stock Brokerage Company 294. Electronic Components Industries (ECI) 295. EMKA Company 296. ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation) 297. Etemad Amin Invest Company Mobin 298. Fajr Aviation Composite Industries 299. Farasepehr Engineering Company 300. Fulmen (also known as Fulmen Company) 301. Hafize Darya Shipping Lines (HDSL) 302. Hirbod Co Hosseini Nejad Trading Company 304. Industrial Development & Renovation Organization (IDRO) 305. Iran Centrifuge Technology Company 306. Iran Insurance Company 307. Iran Marine Industrial Company (SADRA) 308. Iran Saffron Company 309. Iranian Aviation Industries Organization (IAIO) 310. Loghman Pharmaceutical & Hygienic Co Marou Sanat 312. MASNA (Moierat Saakht Niroogahye Atomi Iran) (also known as Managing Company for the Construction of Nuclear Power Plants) 313. Mehr Bank 314. Melli Agrochemical Company PJS 315. Moallem Insurance Company 316. Neda Industrial Group 317. Neka Novin 318. Noavaran Pooyamoj 319. Noor Afza Gostar 320. Parto Sanat Company 321. Paya Partov (also known as Paya Parto) 322. Post Bank of Iran 323. Pouya Control 324. Raka 325. Research Institute of Nuclear Science & Technology 326. Safa Nicu 327. Sakhte Turbopomp va Kompressor (SATAK) 328. Sapid Shipping Co. (also known as Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID)) 329. Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company 330. Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group 331. Shahid Beheshti University (SBU) 332. Shakhese Behbud Sanat 333. Shetab Gaman 334. Shetab Trading 335. Shipping Computer Services Company (SCSCOL) 281. Ansar Bank 282. Aras Farayande 283. Arfa Paint Company (aussi connue sous le nom de Arfeh Company) 284. Arya Niroo Nik 285. Ashtian Tablo (aussi connu sous le nom de Bals Alman) 286. Azarab Industries 287. Banque Kargoshaee (aussi connue sous le nom de Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC) et de Bank Melli Printing and Publishing Company (BMPPC)) 288. Banque Refah 289. Banque Sina 290. Centre de recherche de Bonab 291. Bonyad Taavon Sepah 292. EDBI Exchange Company, dont le siège social est à Téhéran 293. EDBI Stock Brokerage Company 294. Electronic Components Industries (ECI) 295. EMKA Company 296. ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation) 297. Etemad Amin Invest Company Mobin 298. Fajr Aviation Composite Industries 299. Farasepehr Engineering Company 300. Fulmen (aussi connue sous le nom de Fulmen Company) 301. Hafize Darya Shipping Lines (HDSL) 302. Hirbod Co Hosseini Nejad Trading Company 304. Organisation pour la rénovation et le développement industriel (IDRO) 305. Iran Centrifuge Technology Company 306. Iran Insurance Company 307. Iran Marine Industrial Company (SADRA) 308. Iran Saffron Company 309. Iranian Aviation Industries Organization (IAIO) 310. Loghman Pharmaceutical & Hygienic Co Marou Sanat 312. MASNA (Moierat Saakht Niroogahye Atomi Iran) (aussi connue sous le nom de Société de gestion de la construction des centrales nucléaires) 313. Mehr Bank 314. Melli Agrochemical Company PJS 315. Moallem Insurance Company 316. Neda Industrial Group 317. Neka Novin 318. Noavaran Pooyamoj 319. Noor Afza Gostar 320. Parto Sanat Company 321. Paya Partov (aussi connu sous le nom de Paya Parto) 322. Banque postale d Iran 323. Pouya Control 324. Raka 325. Institut de recherche en sciences et technologies nucléaires 326. Safa Nicu 327. Sakhte Turbopomp va Kompressor (SATAK) 328. Sapid Shipping Co. (aussi connue sous le nom de Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID)) 329. Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company 330. Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group 331. Shahid Beheshti University (SBU) 332. Shakhese Behbud Sanat 16

References: art. 6
 art. 7
 art. 7
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8
 art. 8