Source: https://issuu.com/skylightpictures/docs/judge_barrios_verdict
Timestamp: 2017-11-19 16:32:13+00:00

Document:
Judge barrios verdict by Skylight - issuu
FILE # JUDGE BARRIOS VERDICT YASSMIN BARRIOS SKYLIGHT PICTURES
PICTURE UP Duración del archivo de MP3 grabado por
Recorded by Ben Parker on Friday, May
Ben Parker Viernes, 10 de mayo
10, 2013. Duration: 1 hour 35 minutes
2013: 1 hora 35 minutos y 16
segundos 00.00.13 WOMAN [O/S]: Buenas tardes,
Please rise for the entrance of the
favor de ponerse de pie para el
tribunal. [APPLAUSE]
ingreso del Tribunal. [Aplauso] 00.00.34 JUDGE: Pueden sentarse. Siendo
At 4:05 p.m. the
las 16 horas con 5 minutos el
first penal sentencing court of narcotics
Tribunal Primero de Sentencias
and crimes against the state is in this
Penal Narcoactividad y Delitos
room today to pass down their
Contra el Ambiente en encuentre
sentencing. We give our sentence in the
constituido en esta salaa de
name of the Republic of Guatemala.
audiencias para dar a conocer su sentencia. Damos a conocer nuestra sentencia en nombre del pueblo de la República de Guatemala. 00.01.08 En base al artículo 390 del Código
Based on article 390 of the Penal Code
Procesal Penal y en base de los
and based on articles 203, 204, and the
artículos 203, 204 y la
political Constitution of the Republic of
Guatemala. They're going to give it in a
República de Guatemala. Vamos a
condensed form, because it is late and
FILE #130510 BARRIOS VERDICT
dar la concede en forma sintética
because of the complexity of the case. So
en virtud por lo avanzado de la
first we will get it in a condensed form,
hora y por la complejidad del caso
and then we will give it in a complete
lo haremos en forma sintética y
posteriormente ya se hará concede en forma completa. 00.01.37 GUDIEL: Señora Juez!
Madam judge!
00.01.38 JUDGE: A continuación –
00.01.39 GUDIEL: Señora Juez!
00.01.40 JUDGE: Digo lo siguiente de la
According to the following penal
responsabilidad penal –
00.01.43 GUDIEL: Señora Juez!
00.01.44 JUDGE: Una de las formas...
One of the ways—
00.01.46 GUDIEL: Señora Juez!
00.01.48 JUDGE: Una de las formas...
00.01.50 GUDIEL: Señora Juez por favor!
Madam judge, please! I am asking for the
Le estoy pidiendo la palabra solo
floor only because of the question, and
por una cuestión y por el poder de
because of the power of discipline to
disciplina les diga a los señores
please tell the gentlemen to give us the
que por favor nos den la
opportunity to observe and hear the
oportunidad de observar y
00.02.06 JUDGE: Así va ser. Voy a dar
That is how it will be. I am going to give
algunas unas directrices en base
some directions with regard to control and
de control y disciplina. Se ordena
discipline. We order the security agents,
a los agentes de seguridad, el
the justice and security system of the
sistema de justicia y seguridad del
judicial system and the national police,
organismo judicial y de la policía
that if anyone intervenes, shouts or
nacional que si alguna persona
begins to disrupt the order, that they be
interviene, grita o empieza a
removed. We don't want interruptions.
molestar se orden que la saque.
Besides, when I finish reading the verdict,
Ahorita no queremos
the court will not authorize anyone to
interrupciones. Además, cuando
leave at that moment.
termine de leer el fallo el tribunal no va autorizar para que salga nadie en ese momento. 00.02.38 Al final se van a dar las directrices
At the end, we are going to give some
para que se pueda abandonar este
directions so that everyone can leave the
salón en forma debido. Así es que
courtroom in an orderly fashion. So
por favor vamos a proceder con
please, let us proceed with much
mucha disciplina. De la
discipline, with regard to the penal
responsibility of the accused and the
acusados y la calificación delante
description of those crimes. One way of
los delitos. Una de las formas de
orienting ourselves in the historical
situarnos en contexto histórico en
context of the facts is to recognize that
el cual se encuentra inmerso el
there was an armed conflict in Guatemala
hecho que se juntan lo constituye
which spanned from 1962 to 1996, during
el reconocer existió un conflicto
which the doctrine of national security was
armado en Guatemala y abarcó
del 1962-1996, periodo dentro del cual se aplicó la doctrina de la seguridad nacional. 00.03.24 Dentro de ese periodo se produjo
During this period, the coup d'état took
el golpe de estado, protagonizado
place, led by General Jose Efrain Rios
por el General José Efraín Ríos
Montt, on March 23, 1982. In the Ixil
Montt, el 23 de marzo 1982. En el
area, in the villages and farmhouses of
área Ixil, en las aldeas y caseríos
Santa Maria Nebaj, San Juan Cotzal and
de Santa María Nebaj, San Juan
San Gaspar Chajul, there were violent
Cotzal y San Gaspar Chajul se
deaths of human beings, rapes, and the
produjeron muertes violentas de
razing of villages, which forced the Mayan
seres humanos, violaciones sexual
Ixil to displace themselves in order to
y arrastramiento de la aldeas; lo
que obligó al grupo Maya Ixil a desplazarse para salvar sus vidas. 00.03.59 Surgiendo destacamentos y
This gave rise to detachments and military
campamentos militares y donde
encampments where they were obligated
se los obligó a formar parte de la
to become parts of the civil auto defense
patrullas de la auto defensa civil.
patrols. Giving the civil population our
Dando la población civil nuestras
form of government, taking into account
formas de gobierno, tomando
the historical basis of the recent history of
como base ese contexto del
Guatemala, has brought forth by the
pasado reciente de la historia de
commission of historical clarification, and
Guatemala recogida tanto por la
the report of the recovery of historical
memory. We judges make the following
Histórico con el informe de
Recuperación de la Memoria Histórica. Los juzgadores hacemos el análisis siguiente. 00.04.30 El delito de genocidio. La
With regard to the crime of genocide. The
declaración e informe pericial de
declaration and expert report from Dr.
la Doctora Elizabeth A. Oglesby,
Elizabeth A. Oglesby, who explained that
quien explicó que el efectuar el
performing the analysis of Plan Victoria 82
análisis del Plan Victoria 82
determined that in 1982, the objective
determinó que en 1982 el objetivo
was to eliminate the clandestine
era anular a los comités
committees not just of the guerrillas, but
clandestinos no sólo a la guerrilla,
of annihilating the civil population because
habiendo aniquilado población civil
it was considered that the Ixil population
porque se consideró que la
was the base of the guerrilla support.
población Ixil era base del apoyo
This is the reason why the Army began to
de la guerrilla. Razón por la cual
consider the civilian population as a
el ejército llegó a considerar a la
domestic enemy, and considered the
población civil en enemigo interno
extermination of the population.
habiendo contemplando el exterminio de la población. 00.05.10 Lo que se materializó en las
This manifested itself in the indiscriminate
ataques indiscriminadas en la área
attacks on the Ixil area, rapes of women,
Ixil, violaciones de mujeres, niñas
girls and seniors, bombings, burning of
y ancianas, bombardeos, quema
homes, crops, and killing of animals.
de viviendas, siembras y muerte
According to the report by the expert
de animales. De acuerdo con lo
witness Oglesby, this caused the
indicado por la Perita Oglesby, se
destruction of the social and cultural
produjo la destrucción del entorno
environment of the Ixil, the ones who had
social y cultural de los Ixiles, a los
been considered rebels, a difficult
que se consideró como rebeldes,
population that didn't submit to the
un pueblo difícil que no se sometía
Ladinos. They were stigmatized in order
a los Ladinos. Se les estigimatizó
to annihilate them. In her expert report,
para aniquilarlos. En su arte
she indicated that in that campaign plan
peritaje indicó que en el plan de
Firmeza 83, the Army saw the population
campaña que en Firmeza 83 el
as subversives and enemies, and because
ejército veía a las poblaciones
of that, the Army made no distinction
como subversivas y enemigas por
between the civilian population and armed
lo tanto que el ejército no hizo
people, when beginning their strategy of
diferencia entre población civil y
gente armada, iniciando estrategia de persecución. 00.05.57 En el Plan Firmeza 83 el objetivo
In the plan Firmeza 83, the objective was
es el control físico y psicológico,
psychological and physical control, the
se establece arrasar a las
razing of populations and their crops, and
poblaciones y sus cosechas,
displacing the population from their
despojando a la población de sus
sources of nourishment. These plans
existed at the highest levels of military
Determinando que existío
command, and manifested themselves
planificación de alto mando militar
with the use of airplanes and helicopters
se concretizo en el uso de aviones
to destroy them. This led to the
y helicópteros para destruirlos. Lo
persecution of people in the mountains,
que dio lugar la persecución de
which affected the most vulnerable. In
gente a la montañas afectando a
the carrying out of Plan Sofia, the used
los más vulnerables. En la
hunger as a strategy, and the Army
aplicación de Plan Sofia se utilizó
criminalized the Ixil culture, obligating the
la hambre como estrategia del
people to stop using their traditional
ejército se produjo la
clothing, leading to militarized
criminalización de las culturas Ixil,
repopulation of the model villages, where
obligando a la población a dejar
they practiced patterns of militarization,
de usar su traje típico,
submission and forced participation in the
produciéndose en repoblamiento
civil auto defense patrols.
militarizado como las aldeas modelo en donde se practicaron patrones de militarización, sometimiento y participación forzada en las patrullas de la auto-defensa civil. 00.06.53 A partir de 1983 se percibió la
From 1983, it was perceived that there
was a creation of a new indigenous model.
indígena. La Perita Oglesby fue
Expert witness Oglesby was clear in
clara en indicar que en 1982 y en
indicating that in 1982 and 1983, an
1983 se implementó un
extermination against the Ixil was
exterminio contra los Ixiles que se
enacted, which qualified as genocide. It
califica como genocidio. Se
became a crime to be Ixil, and just the
criminalizo por ser Ixil y el solo
fact that belonging to this indigenous
hecho de pertenecer a ese grupo
group, became a moral crime. The
indigena llego a ser un delito
declaration of the expert report by Dr.
mortal. La declaración informe
Hector Rosada Granados explained how
pericial por el Dr. Héctor Rosada
the doctrine of national security team
Granados explica cómo surgió la
about, and the polarization between
communism and capitalism which [sank]
y la polarización entre comunismo
Guatemala into a form of defending the
y capitalismo y entonces sumir en
Guatemala como una forma de defender a las elites dominantes. 00.07.38 Identificando quienes estaban en
Identifying those who were opposed as
contra como enemigo interno del
enemies of the state. Within this context,
Estado. Dentro de ese contexto en
in March of 1982, the study is presented
marzo de 1982 presenta el
of the structure of power and military
estudio de la estructura de poder
behavior, explaining the changes that
y comportamiento militar;
produced the coup d'état of ’82.
explicando los cambios que
Explaining how the conflict between towns
produjo el golpe de estado del 82.
came about, and how the civil population
Explicando cómo se produjo el
was eliminated. How they were
enfrentamiento del pueblo contra
considered the base of the insurgency.
el pueblo y como se eliminó a la
His expert report allows us to understand
población civil; a considerar llega
that the Ixil were considered as
la base de la insurgencia. Su
supporters of the guerrillas, how a
peritaje permite comprender que
strategy of killing them with hunger was
se consideró a los Ixiles como
used, because they were identified as a
soporte de la guerrilla, utilizando
population group that was transferring
como estrategia el matarlos de
food, support and information to the
hambre, porque se les identificó
como un grupo de población que trasladaba alimentos, apoyo e información a la guerrilla. 00.08.22 Aunado el problema de racismo
Together with the problem of racism, the
con el proceso de degradación que
process of degradation which is inflicted
se produce en el ser humano y
on human beings, and which breaks the
que rompe la identidad del
identity of the town. According to the
pueblo. De acuerdo con la
testimony and the expert report put forth
declaración y el peritaje efectuado
by Dr. Rosado Granados, in Guatemala
por el Doctor Rosado Granados en
and in the Quiche region, in the years
Guatemala y en la región del
1982 and 1983, there was the systematic
Quiché en los años comprendidos
commission of genocide, because an
de 1982 y 1983 se cometió
entire ethnic group was eliminated. This
sistemáticamente el delito de
resulted in the submission of the group
genocidio porque se produjo la
and their displacement, due to massive
eliminación de un grupo étnico. Lo
acts of repression and indiscriminate
cual trajo como resultado y
killing perpetuated against the population
sometimiento del grupo y su
of Mayan Ixil, and their eventual
desplazamiento, habiéndose
annihilation, which fit the pattern of the
producido acciones de represión
masiva y matanzas indiscriminadas perpetradas contra la población maya Ixil pendientes a su aniquilación evidenciando patrón de aleación genocida. 00.09.09 Los informes antropológicos y
The anthropological and archaeological
arqueológicos que fueron
reports that were ratified by the expert
ratificados por los peritos sirven
witnesses serve to establish the existence
para establecer la existencia de
of clandestine cemeteries, which proves
cementerios clandestinos que
the existence of groups of people buried in
muestra la existencia de grupos
individual and mass graves, evidenced by
de personas enterradas tanto en
bones that were discovered, the majority
fosas individuales como colectivas
of which had projectile injuries in the head
determinandose que las
and thorax. This proves that first they
osamentas encontradas en su
were killed, and then they were buried.
mayoría tienen disparos de armas
This was confirmed by the witnesses who
de fuego e lesiones como la
testified that their family members were
cabeza y el tórax. Lo que
evidencia que primero le dispararon y después fueron enterrados. Confirmándose así lo indicado por los testigos quienes manifestaron la forma en que fueron masacrados sus familiares. 00.09.43 Estos cementerios clandestinos
Those clandestine cemeteries were put
se disponen en el informe pericial
forth in the expert report presented by the
presentado por el perito Marlon E.
expert witness Marlon E. Giovanni Garcia
Giovanni Garcia Arriaga [tk] en
Arriaga [tk] where were graves were
donde se observan las fosas
found between the Chel River and Chajul
encontradas en mediaciones del
River, observing the skeletons in the
Río Chel o Chajul, observándose
graves that indicated postmortem
los esqueletos en las fosas como
violence, among them, complete fractures
indicadores de violencia e post-
of the ribs, injuries of the head, jaw and
mortem, entre ellas fracturas
neck, indicators of age, and of ethnic
completas sin costillas, heridas en
origin, which corroborates the testimony
la cabeza, y mandíbula y cuello,
of the family members about their deaths.
los indicadores de edad, los
With the testimony of the witnesses that
objetos obtenidos a su
we have here, here we have all the names
procedencia étnica lo que viene a
of the witnesses that testified, with the
corroborar lo indicado por la
exception of four that were left out.
personas que declararon acerca de la muerte de sus familiares. Con la declaración de los testigos aqui tenemos, aquí tenemos todos los nombres de los testigos que pasaron a declarar, excepción con los que cuatro que nos se tomaron en cuenta.
00.10.24 Nos les voy a dar los nombres
I am not going to give you the names,
porque son largas, nos dieron más
because they are long, and they gave us
de una hoja. Pero estos testigos
more than one page. But these witnesses
presentados tanto por el
presented by the public prosecutor as well
Ministerio Público como las
as the institutions that acted like plaintiffs,
instituciones que actuaron como
were perpetrated by the Guatemalan
querellantes adhesivas fueron
Army. This led to the survivors escaping
perpetradas por el ejército de
to the mountains to protect their lives.
Guatemala. Lo que provocó que
Through that testimony, it has also been
los sobrevivientes huyeron a la
established that the inhabitants were
montaña para proteger sus vidas.
indigenous from the Ixil area, who were
A través de esa declaración,
primarily dedicated to agriculture and the
también ha quedado establecida
growing of corn.
que los habitantes eran indígenas de la área Ixil que se dedicaron a la agricultura, principalmente al cultivo de milpa. 00.10.54 A lo largo de las declaraciones de
los testigo aportados por el
witnesses presented by the public
prosecutor and the plaintiffs, we judges
querellantes adhesivas los
have been able to confirm that the violent
juzgadores hemos podido
incursions committed by the Army
constatar que las incursiones
followed the same patterns of behavior,
violentas realizadas por el ejército
violent killing of people with firearms or
se produjeron los mismos
knives, burning villages, including ones
patrones de conducta, muerte
with people in them, the systematic killing
violenta de las personas con
of children, adults and senior citizens in
cuchillos o con armas de fuego,
an indiscriminate fashion. Terror was
incendio de las viviendas,
instilled in the people who were able to
inclusiva con personas dentro de
escape and survive in the mountains.
las mismas, muerta sistemática de niños, adultos y ancianos en
forma indiscriminada. Se sembró el terror en las personas que lograron huir y sobrevivir en la montaña. 00.11.29 También al escuchar a los testigos
Also, listening to the witnesses presented
puestos por el Ministerio Público y
by the public prosecutor and the
de las instituciones que actúan
institutions that act as plaintiffs, we were
como querellantes adhesivas
able to confirm the pain of the victims
pudimos constatar el dolor de las
who suffered the death of their loved
víctimas quienes tuvieron
ones, and the helplessness they
conocimiento de la muerte de sus
experienced in not being able to prevent
seres queridos y experienciar la
it. That left them with the only option of
escaping to the mountains, where they
nada para evitarlo. Quedándoles
laid in refuge. It was completely
únicamente la opción de huir a la
necessary to realize that the people who
montaña en donde se refugiaron.
fled to the mountains in the different
Siendo totalmente necesario
regions of the area of Santa Maria Nebaj,
dando a conocer a las personas
San Juan Cotzal and San Gaspar Chajul
que huyeron a la montaña en las
were hiding there and suffering from
diferente regiones de la área de
hunger, where some people died because
Santa María Nebaj, San Juan
they could not go without nourishment
Cotzal y San Gaspar Chajul
estuvieron refugiados aguantando hambre, muriendo algunas personas que no pudieron resistir la falta de alimentos y medicinas. 00.12.14 Las declaraciones rendidas por la
The testimony from the Ixil women,
mujeres Ixiles, Magdalena Bernal
Magdalena Bernal de Paz, Helena de Paz
de Paz, Helena de Paz Santiago,
Santiago, Ana Lopez, Ana Pacheco
Ana Lopez, Ana Pacheco Ramirez,
Ramirez, Magdalena Matón Raimundo,
Magdalena Matón Raimundo,
Juana Panchez Toma, Carmen Teresa
Juana Panchez Toma, Carmen
Perez Lopez, Margarita Vivera Afeto, Maria
Teresa Perez Lopez, Margarita
Rabinal Rodriguez, Cecilia Marta Gallego,
Vivera Afeto, Maria Rabinal
Ana Maton, and Juana Hernandez, show
Rodriguez, Cecilia Marta Gallego,
that they were raped by soldiers from the
Ana Maton, y Juana Hernández
Army, evidenced by the pain they
muestran que fueron violadas
continue to feel when recounting their
sexualmente por soldados del
experiences. Physical and psychological
ejército, siendo evidente el dolor
violence was inflicted upon them when
que todavía experimentan al
they were sexually abused. One of them
recordar los hechos. Fue se utilizó
even testified that they were raped by
approximately 20 soldiers during the time
utilizada en contra de ellas al ser
that she was in El Calabozo.
abusadas sexualmente. Y según manifestó una de ellas inclusive fue violada por aproximadamente 20 soldados durante el tiempo que estuvo en El Calabozo. 00.12.56 Estas declaraciones demuestran
These testimonies demonstrate in a
en forma contundente que si
convincing fashion that there indeed was
existió violación de mujeres por
the raping of women by members of the
parte de miembros del ejército de
Guatemalan army, which is also
Guatemala lo que también se
corroborated by the testimony of
corrobora con la declaración de
witnesses Julio Velasco Raimundo, Pedro
los testigos Julio Velasco
[Agarabe] Bernal, Hugo Ramirez Bernal
Raimundo, Pedro [Agarabe]
Reyes, who indicated that they had
Bernal [30:19], Hugo Ramirez
witnessed the rapes of the women. And it
Bernal Reyes [tk] quienes
is confirmed by the expert report
indicaron haber visto las
presented by the expert witness Paloma
violaciones efectuadas a las
Soria Montanez, who was precise to
mujeres. Y se confirma con
indicate in her report that the attacks
peritaje efectuado por la perito
against women was systematic, and
Paloma Soria Montañez y fue
formed a part of the strategy to destroy
precisa en acreditar en su peritaje
the Ixil.
que al ataque contra las mujeres fue sistemático, siendo parte de una estrategia para destruir a los Ixiles. 00.13.29 Ataque que incluyó violaciones a
These attacks included rapes against
menores, mujeres embarazadas y
minors, pregnant women and senior
30 minutos:42 segundos (Aquí termino Kara) De 30 minutos 42 segundos inicia Omar Lopez: 00.13.35 JUDGE: El peritaje efectuado
The expert report confirms that the rapes
constata que las violaciones se
were carried out in a continuous form and
produjeron en forma continuada y
contributed to the destruction of the social
contribuyeron a la destrucción del
fabric, due to the fact that the rapes and
tejido social explicando que tanto
mutilations caused traumatic terror,
las violaciones y mutilaciones
physical and cultural destruction, with the
ocasionaron trauma de terror,
objective of eliminating the Mayan Ixil
destrucción física y cultural
ethnicity, highlighting the violence and
teniendo como objetivo eliminar a
humiliation that the women were
la etnia Maya Ixil destacando la
submitted to, which the expert witness
violencia y humillación a la que
classified as serious proof of the absolute
fueron sometidas las mujeres
dehumanization that the sexual violence
siendo calificados por la perito
wrought about, in accordance with the
como una muestra grave de
absoluta deshumanización pues la violencia sexual se utilizó en forma intencionada lo que concuerda con el Plan Victoria 82.
00.14.11 Destacando en su declaración el
Pointing out in her expert testimony, the
peritaje el papel de la mujer Ixil,
role of the Ixil women, women are
pues las mujeres son las
charged with the physical reproduction of
human beings and their culture, so it
física del ser humano y la
stands to reason that the abuse of these
reproducción de la cultura lo que
women was not just considered as a spoil
hace comprensible a los
of war, but also it was designed to rupture
juzgadores que se haya decidido
the social fabric, and to achieve the
violar a las mujeres no sólo como
elimination of the Ixil. These acts of
botín de guerra sino también para
sexual violence and methods used to
lograr la ruptura del tejido social y
destroy the group prove the intention of
lograr la eliminación de la semilla
destroying the entire group, and the
Ixil, siendo por lo tanto los actos
sexual violation of the women proves that
de violencia sexual y métodos
the objective was to destroy the entire Ixil
usados forma de destruir al grupo
comprobándose así la intención de destruir al grupo completo, siendo la violaciones sexuales a las mujeres prueba objetiva de la intención de destruir al grupo Ixil. 00.14.52 A este análisis según la
This analysis, according to the testimony
declaración el peritaje efectuado
from the expert witness Dr. Jaime Romeo
por el Dr. Jaime Romeo Valdez
Valdez Estrada, informs us that the armed
Estrada que da a conocer el
attacks were carried out in a systematic
ataque armado realizado en forma
fashion by members of the Army, which
sistemática por parte de
affected the social fabric of the Ixil
miembros del Ejército, lo que
communities that were forced to take
afectó el tejido social de las
refuge in the mountains. In his expert
comunidades Ixiles que se vieron
testimony, Dr. Valdez Estrada testified
obligadas a refugiarse en la
about how the Ixil were captured, and
montaña. En su peritaje el Dr.
obligated to join the civil auto defense
Valdez Estrada indica como los
patrols, which contributed to the
Ixiles fueron capturados, siendo
alteration of their identity, causing
obligados a conformar las
rebellion as well as changes in their
Patrullas de Autodefensa Civil lo
culture, in order to survive when faced
que contribuyó a alterar su
identidad generando rebeldía así como cambios en su cultura para sobrevivir y hacer frente a la situación. 00.15.29 En su amplio peritaje indica como
In his detailed report, he demonstrates
la situación de violencia produjo la
how the violent situation caused the
destrucción de la cultura Maya
destruction of the Mayan Ixil culture,
Ixil, describiendo como el
describing how the forced violent
desplazamiento forzado violento
displacement of their cultural rights,
sus derechos culturales entre ellos
among them, the ability to bury their
la posibilidad de enterrar a sus
dead, objectively demonstrates how the
muertos, en forma objetiva hace
violent attacks against these victims, and
ver como el ataque violento hacia
the destruction of corn as their sacred
las víctimas y la destrucción del
nourishment represents just some of the
maíz como alimento sagrado
practices designed to break the will of the
representa una de las prácticas
Ixil population. In didactic fashion, the
historian explained how the everyday
para quebrar la voluntad del
coexistence of the Ixil population was
pueblo Ixil, en forma didáctica el
broken because the Army came to see
historiador explica como las
them as a war objective, which explains
relaciones cotidianas de
how the war [was tied to an organization]
convivencia del pueblo Ixil se
not brought about in a spontaneous
rompe porque el Ejército llegó a
considerarlos como objetivo de Guerra, lo que explica que el Conflicto Armado con llevara una organización pues no se realiza en forma espontánea.
00.16.11 Este peritaje histórico también
This historical report also serves to
sirve para determinar el dolor que
determine the pain the Ixil suffered by
experimentaron los Ixiles al ser
being uprooted, by being obligated to
desarraigados obligándoles a
abandon their land, their world, their
abandonar sus tierras, su mundo
customs, breaking contact with their
y sus costumbres rompiendo así el
ancestors, with the goal of taking away
contacto con sus antepasados en
their cultural base. It was a very
el afán de quitarles sus elementos
important part of the expert report that
culturales, punto muy importante
established that women were an objective
en su peritaje lo constituye el
of the war, concluding that pregnant
establecer que la mujer fue
women had their children removed from
objetivo de Guerra, concluyendo
them because “it was a seed that had to
que las mujeres embarazadas se
les sacó el niño porque “es una semilla que hay que matar”. 00.16.42 Circunstancia que apreciamos los
We the judges found that the evidence
juzgadores porque evidencia en
proves the intention of trying to eliminate
forma objetiva la intención de
the Mayan Ixil, seeking to destroy women
hacer desaparecer al grupo Maya
because they are the carriers of life, they
Ixil, buscando romper con la
transmit the values of the community, and
figura de la mujer porque es
the basic knowledge of life. We judges
portadora de vida, la que
find it admirable how the Ixil defended
their cultural identity, even in the face of
comunidad, la que da los
adversity, because it is clear that it was
conocimientos básicos para la vida
even prohibited to speak to their mother
siendo admirable para los jueces
tongue, a language they have conserved
la forma en que los Ixiles han
to this day, which serves as a testament
defendido su identidad cultural
to the cultural resistance to the military
aun enmedio de la adversidad,
and cultural attacks to which they were
porque es claro que incluso se
prohibió hablar el idioma materno el cual han conservado como
elemento cultural de resistencia a la imposición cultural y militar a la que fueron sometidos. 00.17.20 El peritaje histórico pone de
The historical report concludes that the
manifiesto que los Ixiles vivían en
Ixil lived in deplorable social and economic
conditions, in misery, in exclusion, and
deplorables, en la miseria, en
because of their desire to change their
exclusión y por querer cambiar
living conditions, they came to be
sus condiciones de vida se les
considered as enemies, which led the
llegó a considerar enemigos, lo
Army to try to change their behavior
que llevó al Ejército intentar
through violence, equating the term Ixil
cambiar su mentalidad a través de
with Guerrilla, stigmatizing the Ixil
la violencia llegando a considerar
population through their language,
el término Ixil igual que
clothing and customs. It is important to
Guerrillero, estigmatizando así a
include in our analysis the expert
los habitantes de origen Ixil por
testimony given by Dr. Patrick Ball, who
su idioma, traje y costumbres.
demonstrates using statistics that in April
Resulta importante incluir dentro
1982, to July 1983, the army killed 5.5%
de nuestro análisis el peritaje
of the Ixil in the area, which confirms the
efectuado por el Dr. Patrick Ball
numbers presented by the victims.
quien demuestra en forma estadística del que de Abril de 1982 a Julio de 1983 el Ejército dio muerte a indígenas en el área Ixil en un 5.5% lo que viene a confirmar en forma numérica lo dicho por las víctimas. 00.18.12 Dentro del análisis de cada testigo
Within the analysis of each witness we can
podemos encontrar el daño físico
determine the physical and emotional
y emocional que todas estas
damage these people have suffered,
personas han sufrido, lo cual aun
which, even though 30 years have passed,
cuando han pasado más de treinta
we judges have observed the emotional
años todavía persisten
aftermath that persists, which coincides
observando los juzgadores las
with the expert testimony of psychology
secuelas emocionales que
presented by the expert Nieve Gomez
presentan las cuales son
Dupuis, who in detailed form explained
compatibles con el peritaje
the trauma suffered by the victims of
psicológico efectuado por la perito
massacres, the alterations that were
Nieve Gómez Dupuis, quien en
produced in the identities of the survivors
forma detallada explicó los
of the massacres, the torture, the pain
traumas sufridos por las víctimas
and terror they were subject to,
de las masacres, la alteración que
circumstances that have affected their
se produjo en la identidad de los
physical and emotional development, in
sobrevivientes de las masacres, la
addition to the pain they have suffered
tortura, dolor y terror del cual
from being deprived of burying their
fueron objetos, circunstancias que
family members, and carrying out their
han afectado su desarrollo físico y
cultural ceremonies in their communities.
emocional, además de explicar el duelo alterado al haber sido privados de enterrar a sus familiares y realizar las ceremonias acostumbradas en la comunidad. 00.19.01 La perito con amplia logro explicar
The expert witness gave detailed
como en las masacres las cuales
testimony explaining how the massacres
fueron objeto los Ixiles produjo
that the Ixil were subjected to created a
una cultura de desconfianza,
culture of mistrust, disintegration of the
desintegración familiar y falta de
family unit, and affective lack of security
seguridad afectiva en las personas
in the people who survived the events,
que sobrevivieron los hechos
leading to stigmatization, physical and
emotional damage suffered by the women
estigmatización, daños físicos y
who were subject to rapes, resulting in
morales sufridos por las mujeres
the mental damage suffered by people as
que fueron objeto de violación
a result of the displacement, of being
resaltando el daño mental que
uprooted and obligated to leave their
sufrieron las personas a raíz del
lives, their world, their environment, and
desplazamiento porque fueron
who were obligated in a violent fashion.
desarraigadas y obligadas a dejar su vida, su mundo, su ambiente que les obligó en forma violenta a romper sus vínculos. 00.19.36 Entendiendo los juzgadores que
We judges understand that all of these
todos estos fueron los
were techniques utilized by the Army to
mecanismos que utilizados por el
destroy people and the Ixil group, due in
Ejército para destruir a las
part to the expert testimony by the expert
personas en sí y al grupo Ixil
Gomez Dupuis, to prove the existence of
como tal siendo útil el peritaje de
mental injuries on the victims, who were
la perito Gómez Dupuis para
the object of constant persecution and
comprobar la existencia de
extreme terror, being forced to flee to the
lesiones mentales en las víctimas,
mountains. Those who returned were
pues fueron objeto de
obligated to take part in the civil auto
persecuciones constantes y terror
defense patrols, to live in military
extremo siendo obligadas a huir a
detachments and camps where they were
la montaña y los que regresaron
not allowed to express themselves freely.
tuvieron que participar en forma obligada a ser parte de las Patrullas de Autodefensa Civil, vivir en destacamentos y aldeas modelos en donde no se les permitió expresarse libremente. 00.20.13 Todos los elementos descritos por
All of the elements described by the
la perito permiten establecer al
expert witness allows the court to
tribunal que las personas que
establish that the people who survived the
sobrevivieron a las masacres
massacres suffered psychological damage
sufrieron daños psicológicos que
that have impacted their human
han repercutido en su desarrollo
development, and that the effects
humano y que los efectos todavía
continue to manifest themselves, and
se encuentran vigentes e incluso
have even affected the children of the
han afectado a los hijos de las
victims, creating a multigenerational
víctimas provocando un daño
damage, which explains the struggle of
generacional que explica la lucha
the Ixil to rebuild their identity, and the
del grupo Ixil por reconfigurar su
admirable necessity to create mechanisms
identidad y la admirable necesidad
for resistance, to avoid the cultural
de crear mecanismos para resistir
elimination of the ethnic group.
evitando la eliminación cultural de su grupo étnico. 00.20.49 La declaración y el informe
The testimony and report given by the
rendidos por la perito Marta
expert witness Marta Casaus Arzu gives us
Casaús Arzú da los insumos para
the information to understand the
conceptual difference of the terms
conceptual de los términos
discrimination and genocide, allowing us
to understand the historical precedent and
permitiendo conocerlos los
sociological references to racism from the
16th to the 21st century, explaining the
sociológicos referentes al racismo
stereotypical principles with regard to the
desde el siglo XVI al siglo XXI
indigenous, making us see why indigenous
explicando los principales
people have been considered an inferior
estereotipos acerca de los
indígenas, haciendo ver porque se ha considerado a los indígenas como raza inferior. S 00.21.17 Sirviendo también su peritaje
Her report also served to confirm the
para confirmar la violación de
rapes of women during the war, and to
mujeres durante la guerra y
understand that the Ixil came to be
comprender que se llegó a
considered as enemies of the state. The
considerar que los Ixiles eran
expert witness helped us to understand
enemigos públicos, haciendo ver
that the intention existed to eliminate the
la perito que existió la
entire group. The extra port, aside from
intencionalidad de eliminar al
being useful for establishing that racism
grupo. Además de ser útil el
was considered as a method of
peritaje para establecer que se
extermination, and racism as a base for
consideró el racismo como una
genocide. The expert report given by the
maquinaria de exterminio siendo
expert Casaus Arzu serves to establish
el racismo la base para el
that sexual violence was an expression of
genocidio. El peritaje efectuado
racism, dehumanization and reification of
por la perito Casaús Arzú sirve
the raped women, which confirms the
para establecer que la violencia
testimony of the Ixil women themselves,
sexual es expresión de racismo,
who broke their silence and spoke about
deshumanización y cosificación de
the way in which they were raped.
las mujeres violadas, lo que se confirma con la declaración de las propias mujeres Ixiles que rompieron el silencio e indicaron la forma en que fueron violadas. 00.22.02 De acuerdo con el peritaje medido
According to the expert report given by
por el Dr. Ramón Cadena Rámila
Dr. Ramon Daden Ramila, in the armed
en el conflicto armado que se
conflict that took place in Guatemala,
produjo en Guatemala se
principles of human rights were not
irrespetaron principios de
respected, which blurred the distinction
derechos humanitario, pues se
between military objective and civilian
obvio distinguir entre objetivo
population, causing superfluous and
militar y población civil
unnecessary damage by attacking the Ixil
ocasionando daños superfluos e
population and considering them as
innecesarios llegando atacar la
enemies of the state, resulting in the
población Ixil a considerarla como
displacement of thousands of citizens,
enemigo interno lo que provocó el
which has been classified as massive
pobladores, lo que se ha calificado como una persecución masiva. 00.22.32 Quienes juzgamos entendemos
We judges understand that in any human
que en cualquier actividad
activity that consists of planning, there
humana a realizar el proceso de
exists a previous motivation, and
planificación ha existido una
objective to reach. The ideas are born
motivación previa, un objetivo
from human thought, they are justified
que alcanzar, las ideas surgen en
and elaborated in planned actions, which
el pensamiento humano, se
realize the objectives that have been set
justifican y se elaboran las
forth, towards whomever these actions
actividades pendientes a la
are directed. The methodology, the
technique, and even the evaluation of the
determinando a quién esta
results, and this is applicable to any area
dirigido, la metodología, la técnica
of knowledge, was also utilized and put
e inclusive la evaluación de los
into practice in the operational plans of
resultados y esto que es aplicable
the Army identified as Plan Victoria 82,
para cualquier área del
Plan Firmeza 83, and operation plan Sofia,
conocimiento también fue
with the sole goal of destroying those who
utilizado y puesto en marcha en
were considered enemies of the state,
los planes operativos del Ejército
within the context of the armed conflict
identificados como Plan Victoria
that was produced in our country.
82, Plan Firmeza 83 y Plan Operación Sofía solo que con la finalidad de destruir a aquellos que eran considerados como enemigos dentro del contexto del conflicto armado que se produjo en nuestro país. 00.23.27 Al revisarlos puede claramente
When you inspect them, you can clearly
encontrarse los objetivos para la
see the objectives, which is important to
cual resulta importante analizarlos
analyze them in the following fashion: the
en la forma siguiente: El Plan
plan Victoria 82 has as its objectives, to
Victoria 82 contempla como
define the population, to eliminate the
objetivo definir a la población,
subversives who could not be disarmed, to
eliminar a los subversivos que no
annihilate the local clandestine
pudieron deponer las armas,
committees. It ordered the militarization
aniquilar a los comités
of people, as well as the use of
clandestinos locales, ordena la
psychological operations to change their
militarización de las personas, así
way of thinking. It organized networks of
como el uso de operaciones
informants and daily indoctrination,
psicológicas para cambiar su
speaks of the formation of patrols,
forma de pensar, se organizan
[checkpoints], and censuses, with the
redes de informantes y el
obligation of command to report
adoctrinamiento diario, contempla
information every 15 days. In the
la formación de patrullas, puestos
appendices, you find the handout that was
de registros, censos con la
intended to be distributed to the president
obligación de los comandos de
of the republic and the commander-in-
reportar cada 15 días la
chief of the Army, which is important to
información, entre los anexos
note because it establishes that the
aparece la hoja de distribución
accused, Jose Efrain Rios Montt was aware
que contempla la distribución al
presidente de la República y Comandante General del Ejército, circunstancia importante porque sirve para establecer que el acusado José Efraín Ríos Montt estaba enterado del referido plan. 00.24.24 Además en el anexo C, inciso
Besides, in appendix C, third subsection,
tercero de ejecución primera parte
first part, you can see the [Sunday]
aparecen contemplados los
messages to the president of the Republic,
mensajes dominicales a cargo del
which indicates that these messages were
part of the preconceived plan, and which
establish that said plan contains the
mensajes formaban parte del plan
participation of the ministers and the
preconcebido, así mismo se
activities assigned to each one. In
establece que como parte del
appendix F of the operational plan Victoria
mismo plan aparece la
82, it refers to the situation of the enemy
participación de los Ministerios y
forces, it acknowledges the existence of
las actividades asignados a cada
large groups of indigenous people in the
uno. En el anexo F del Plan de
plains of the country, the scarcity of land,
Operaciones Victoria 82 al
the immense poverty, as well as
referirse a la situación de las
vandalism, rapes, robbery, destruction of
fuerzas enemigas se reconoce la
crops committed by the Army.
existencia de las grandes masas de indígenas del altiplano de la nación, la escasez de tierra y la inmensa pobreza, así como el vandalismo, violaciones, robo, destrucción de cosechas cometidos por el ejército. 00.25.07 Encontrándose en el Anexo H las
In appendix H, we find orders and codes
órdenes y normativas de conducta
of conduct that contain, handed down by
que contienen, emanadas por el
incorporated by the major general of the
e incorporadas por el Estado
Army, into the plan Victoria 82, which is
Mayor General del Ejército al Plan
explained in detail in the expert testimony
Victoria 82, lo que aparece
given by the expert Quilo Ayuso, where he
explicado en detalle en el peritaje
restates the participation of General Efrain
rendido por el perito Quilo Ayuso,
Rios Montt, as president, and incidentally,
en donde recapitula la
the commander-in-chief of the Army. The
participación del General Efraín
same ideas are contained in the plan
Ríos Montt como Presidente, por
Firmeza 83, which sets the guidelines for
supuesto de facto, y Comandante
preventing the possible uprising of
General del Ejército. En el mismo
organized subversives, and among the
orden de ideas el Plan Firmeza 83
military strategies that are contemplated
da lo lineamientos para prevenir
are, isolating the criminal subversives so
el posible surgimiento de las
that they can be eliminated using the
organizaciones subversivas,
tactical operations that are set forth in the
contemplando entre las
plan Victoria 82, in order to achieve the
estrategias militares el aislar a los
physical and psychological control of the
delincuentes subversivos para que
population, as well as to neutralize the
estos sean eliminados por medio
enemy and eliminate them with tactical
contemplando entre sus objetivos el materializar los enunciados del Plan Victoria 82 así como alcanzar el control físico y psicológico de la población además de neutralizar al enemigo y eliminarlo con operaciones tácticas. 00.26.14 Dentro de este plan se establece
Within this plan, it is established that each
que cada comando militar
military command will determine the
determinará la forma de operar
manner in which they operate in their
en su área jurisdiccional de
jurisdictional area, in accordance with the
acuerdo a la inteligencia en
intelligence, in the appropriate manner.
situación propia siendo el
The commander is the one responsible for
comandante el responsable de
all of the tactical and logistical operations.
todos los aspectos tácticos y
The plan Firmeza 83 states that when the
logísticos. El Plan Firmeza 83
enemy is detected, they should be
contempla que al ser detectado el
pursued until their capture or their
enemigo deberán de perseguirlo
destruction, and establishes the obligation
hasta lograr su captura o
of sending periodic reports to the
destrucción estableciendo la
operational base every 15 days. Among
obligación de enviar informes
the military strategies, it establishes the
periódicos de las operaciones cada
organization of the population into civil
15 días. Entre las estrategias
auto defense patrols, occupational and
militares establece la organización
territorial control, air support via the
de la población en Patrullas de
center of operations, together with the
Autodefensa Civil, el control
major general of the Army, containing as
territorial y poblacional, el apoyo
an alternative, the center of transmissions
aéreo a través del Centro de
of the Guatemalan Air Force.
Operaciones conjuntas del Estado Mayor General del Ejército teniendo como alterno al Centro de Transmisiones de la Fuerza Aérea Guatemalteca. A 00.27.02 Además de contemplar en el
Aside from that, in the appendix 1 of
Apéndice uno de Inteligencia y
intelligence and “in the mountains of the
“en las montañas del altiplano
national plains” there are also nomadic
nacional” también hay
camps of refugees, who are controlled,
campamentos nomadas de
mobilized and politicized. This confirms
refugiados los cuales son
the expert testimony of Rosada Granados
controlados, movilizados y
and Oglesby, and of witnesses who
politizados; lo que confirma lo
testified with respect to how they fled to
dicho con los peritos Rosada
the mountains. The operational plan Sofia
Granados y Oglesby y testigos
speaks of the extermination of subversive
que declararon en relación a la
elements as part of its mission, it gives
forma en que huyeron a la
instructions for paratroopers and
montaña. El Plan de Operación
helicopters to enter the Palop, Parramos,
Sofía contempla el exterminio de
and other populations, to effect offensive
los elementos subversivos como
operations. It is important to analyze that
parte de la misión, da las
within the instructions of coordination, it
indicates that “the lives of women in
paracaidistas y helicópteros
children should be respected, whenever
lleguen a Palop, Parramos y otras
poblaciones para realizar las operaciones ofensivas, es importante analizar que dentro de las instrucciones de coordinación se indica “que debe respetarse la vida de mujeres y niños hasta donde sea posible.” 00.27.55 Circunstancia que dejó abierta la
This left open the possibility of killing the
posibilidad de matar a esos
members of the population, because the
elementos de la población puesto
instructions did not completely call for the
que la instrucción debió
defense and protection of the civilian
contemplar la prohibición total
population, which did not happen in the
para defender y proteger a la
present case. Within the documentation
población civil, lo cual no ocurrió
in Operational Plan Sofia, we found
en el presente caso. Dentro de la
telegrams which establish that they
documentación adjunta al Plan
captured children which were taken to the
Operación Sofía se encuentran
military detachments. In the telegrams,
telegramas en los cuales se
we also learned that they had control of
establece que se capturaron niños
the population and that they had complied
los cuales fueron llevados al
destacamento, en los telegramas también se informa que se tiene el control de la población y que se ha cumplido con la misión. 00.28.30 Siguiendo un camino lógico
Following this path of logic, we find that
encontramos que los Planes antes
the aforementioned plans correlate in that
enunciados guardan entre sí
the Plan Victoria 82 and Firmeza 83 give
correlación puesto que el Plan
the guidelines, the methodology, the
Victoria 82 y Firmeza 83 dan los
strategy to continue, while the
lineamientos, la metodología, la
Operational Plan Sofia materializes it. We
estrategia a seguir mientras que
judges feel it is important to point out that
el Plan Operación Sofía concretiza
in its actions, the Army perpetrated these
la realización. A los juzgadores
massacres, following the same pattern of
nos parece importante resaltar en
conduct, which verifies in the actions
su actuación el Ejército perpetró
committed in each community as being
esas masacres haciendo uso de un
very important, because they prove the
mismo patrón de conducta lo cual
existence of previous planning, and the
se verifica en las acciones
carrying out of those plans.
realizadas en cada comunidad siendo esta circunstancia muy
importante porque evidencia la existencia de una planificación previa y el cumplimiento de esa planificación. 00.29.13 ¿ Por qué decimos eso? Eso es
Why do we say that? This is important
importante pues como se ha
because it has proved that the violent
comprobado las acciones violentas
actions committed against the Ixil were
realizadas en contra de los Ixiles
not a spontaneous act, but the carrying
no fue una actividad espontánea
out of specific previous plans, which were
sino la concretización de planes
a part of the policy of the state, consisting
previamente elaborados que
of the elimination of a specific ethnic
conformaban parte de la política
group. It is evident that the military
de Estado, tendiente a la
groups arrived at each of the
eliminación de un grupo étnico
communities, carried out the same
determinado, pues es evidente
pattern of behavior, violent deaths,
que los grupos militares que
burning of homes, destruction of the
llegaron a cada una de las
community, which when comparing to the
comunidades adoptaron el mismo
existing guidelines in the plan Victoria 82,
patrón de comportamiento,
Firmeza 83, and operational plan Sofia,
muertes violentas, incendio de
constitutes the materialization of those
viviendas, destrucción de la
comunidad, lo cual al compararlo con las directrices existentes en el Plan Victoria 82, Firmeza 83 y Plan Operación Sofía vienen a constituirse en la materialización de esos planes. 00.29.58 Al efectuar el análisis doctrinario
In analyzing the doctrine of the crime of
del delito de Genocidio que
genocide, and comparing it with the
confrontando con la prueba
evidence presented in this trial, we found
conocida en el debate
that in the testimony of the Ixil men and
encontramos que con la
women, it was established that they
declaración de las mujeres y
belong to the Ixil ethnic group, and they
hombres Ixiles se estableció que
had settlement communities in the areas
efectivamente pertenecen al
of Santa Maria Nebaj, San Juan Cotzal,
grupo étnico Ixil y que tenian
and San Gaspar Chajul in the department
asentadas sus comunidades en las
of El Quiche, and it was sufficiently proven
áreas de Santa María Nebaj, San
that they were civilian populations
Juan Cotzal y San Gaspar Chajul
dedicated to agriculture. According to the
en el Departamento de El Quiche
evidence presented during the trial, with
habiéndose comprobado hasta la
the testimony of the victims and the
saciedad que eran poblaciones
expert reports previously mentioned, it
civiles dedicadas a la agricultura.
has been proven that an ethnic group was
A través de la prueba aportada
durante el desarrollo del debate con la declaración de las víctimas y los peritajes antes enunciados se ha comprobado que se destruyó parcialmente un grupo étnico. E 00.30.43 En el presente caso un 5.5% de
In this case, 5.5% of the Mayan Ixil
la población Maya Ixil habiéndose
population was killed, which was proved
producido la matanza de
by the testimony of the surviving victims,
miembros del grupo como se
who clearly indicated how their family
demuestra con las declaraciones
members were killed, as well as the
de las víctimas sobrevivientes
expert anthropological and archaeological
quienes claramente indicaron
reports, which show the existence of
como mataron a sus familiares así
multiple clandestine cemeteries, which
como con los peritajes
prove the physical injuries that match the
antropológicos y arqueológicos
testimony of the victims, principally
women who were victims of rape and
múltiples cementerios
psychological injury, based on the expert
clandestinos, quedando
testimony by the expert Gomez Dupuis,
comprobado las lesiones a la
who in an analytical form, showed us all of
integridad física con las
the injuries sustained by the victims.
declaraciones de las víctimas, principalmente las mujeres
fueron objeto de violación y las lesiones mentales con el peritaje efectuado por la perito Gomez Dupuis quien en forma análitica detalló todos los daños ocasionados a las víctimas. 00.31.24 En nuestro camino de análisis
In our analysis, it was proven that the
quedó demostrado el traslado de
transfer of children from one group to
niños de un grupo a otro, pues tal
another, as was indicated by the
como lo indicaron los testigos
witnesses Jacinto Gomez, Tiburcio Utuy,
Jacinto Gómez, Tiburcio Utuy y
and Julio Velasco Raymundo, that the
Julio Velasco Raymundo, a los
surviving children were taken to military
niños sobrevivientes se los
detachments, and later were transferred
llevaron a destacamentos y
to live in other areas, even to cities where
después fueron trasladados a vivir
they didn't know anyone and they could
en otros lugares inclusive a la
not even communicate in their native
ciudad en donde no conocían a
language, which denied them the ability
nadie y ni siquiera podían
comunicarse en su idioma materno, negondoseles así su capacidad y libertad de expresión. 00.31.55 A lo largo del presente debate se
Throughout the current trial, it has been
ha comprobado en forma objetiva
proven in an objective form, that the
que la población civil del grupo Ixil
civilian population of Ixil residence in the
residente en las aldeas y caseríos
villages and homesteads of Santa Maria
Nebaj, San Juan Cotzal, and San Gaspar
Cotzal y San Gaspar Chajul fueron
Chajul, were the victims of murders in the
objeto de asesinatos en forma
form of massacres, consisting of torture,
masiva constitutivos de masacres,
degradation, massive sexual assaults,
tortura, degradación, violaciones
forced displacement, transfer of children
sexuales masivas, desplazamiento
from one group to another. This leads us
forzoso, traslado de niños de un
judges to be completely convinced of the
grupo a otro, por lo que los
intention to bring about the physical
juzgadores estamos totalmente
destruction of the Ixil group, which in the
convencidos de la intención de
current case being conducted, constitutes
producir la destrucción física del
the elements that coincide with the crime
grupo Ixil, constatandose que en
of genocide, regulated by article 376 of
el caso que se juzga se
the Penal Code, because it caused the
produjeron los elementos que
death of members of the group, grave
configuran el delito de Genocidio
injuries to the physical or mental integrity
regulado en el Artículo 376 del
of members of the group, intentional
Código Penal porque se produjo
submission of the group to living
matanza de los miembros del
conditions that [cause] total or partial
grupo, lesión grave a integridad
physical destruction, tactics designed to
física o mental de los miembros
impede the birth from the [bosom] of the
del grupo, sometimiento
group, which was proven with the
intencional del grupo a
evidence previously analyzed.
condiciones de existencia que han de carar destrucción física total o parcial, medidas destinadas a impedir los nacimientos del seno del grupo así como traslado por la fuerza de niños del grupo a otro grupo, lo que se comprobó con la prueba antes analizada. [Omar finalizó en 50 minutos con 18 segundos. ] [Transcripción por Marvin Bámaca]
00.33.10 La declaración y peritaje militar
The testimony and expert testimony of
efectuado por el perito Rodolfo
the expert witness Rodolfo Robles
Robles Espinoza, permiten
Espinoza, allows us to establish that
establecer que los miembros del
members of the high command of the
alto mando del ejército tenían el
Army had the power over these actions,
dominio del hecho, y que su
and that in their position, they could have
posición podía haber detenido lo
stopped the attacks on the civilian
ataques, reales a la población
population, the disappearing of the Mayan
civil, la desaparición del grupo
Ixil, and to prevent impunity. In his
Maya Ixil, e impedir la impunidad.
detailed testimony, he showed that the
Así como la violación a los
state endorsed the existence of a
Derechos Humanos. En su amplio
domestic enemy, existing combat
peritaje hacer ver que el Estado
operations, planning and control. He
avaló la existencia de un enemigo
showed us that an organization is
interno, existiendo operaciones de
responsible, the chief of said military
combate, planificación y control.
organization (MO), and also explained that
Haciendo ver que una
the application of the campaign plan
organización es responsable, el
Victoria 82, when applied to the Ixil area,
jefe de dicha Organización Militar
contained the same patterns of behavior,
(OM), además de explicar que en
violent deaths, razing of villages, burning
la aplicación del Plan de Campaña
of homes and crops, which obligated the
Victoria 82, aplicando al área Ixil
people to displace themselves in order to
llevó los mismo patrones de
save their lives, while other people found
conducta, muertes violentas,
themselves obligated to turn themselves
arrasamientos de aldeas, quema
into the Army to save their lives because
de viviendas y siembras, lo que
of hunger, or to join the civil auto defense
obligó a las personas a
desplazarse para salvar sus vidas, mientras que otra personas se vieron obligadas a entregarse al ejército por hambre, y conformar
las patrullas de autodefensa civil. 00.34.16 El perito hizo ver que también se
The expert also showed us that the plan
pusieron en práctica el Plan
Firmeza was also put into practice, and
Firmeza 83 y el Pan Operación
the operational plan Sofia, which included
Sofía, los cuales incluyen
periodical information of the completed
información periódicas de las
military operations, which were known by
operaciones militares realizadas,
the high command, making it clear that
de los cuales eran de
members of the high command, had the
conocimientos de los Estados
military power to apply the strategy,
Mayores, siendo evidente que los
which proves that they have the power to
miembros del alto mando, tenían
stop these actions, that their subordinates
dominio del poder militar para la
were carrying out, to prevent the violation
aplicación de la estrategia razón
por la cual podían haber detenido los efectos reales, que sus subordinados estaban produciendo, para impedir la violación a los Derechos Humanos. 00.34.48 Por lo que la responsabilidad
This responsibility reached the chief of
alcanzó al jefe de Estado de facto
state and Commander-in-Chief of the
y comandante general del ejército
Army, which at the time was Jose Efrain
en ese entonces José Efraín Ríos
Rios Montt, who had active leadership and
Montt, quien tenía liderazgo activo
knowledge of everything that happened.
y conocimiento de todo lo que
Aside from that, it is worth mentioning
sucedía. Por otra parte merece la
that in appendix H, of the plan Victoria 82,
pena indicar que en el anexo H,
and the second part of the plan, the
que en el Plan Victoria 82,
[Sunday] Messages appear as specific
aparece en la segunda parte del
actions realized by the president of the
plan, los Mensajes Dominicales
Republic, which in fact corroborates that
como actividades específicas a
the actions were previously planned, and
realizarse por parte del entonces
that they followed specific objectives.
presidente de la república, de facto, lo que corrobora que efectivamente la actividad fue previamente planificada y obedecía a los objetivos específicos elaborados. 00.35.29 Por lo antes expuestos los
juzgadores consideramos que el
revelations, we judges consider that the
acusado José Efraín Ríos Montt,
accused, Jose Efrain Rios Montt, had
tuvo conocimiento de todo de lo
knowledge of everything that was
que estaba ocurriendo, y no lo
happening, and did not stop it, despite
detuvo a pesar de tener el poder
having the power to prevent these
para evitar su perpetración.
perpetration. Aside from being aware of
Además de estar enterado de la
the implementation and existence of plan
existencia e implementación de
Victoria 82, Firmeza 83, and operation
los planes Victoria 82, Firmeza 83,
Sofia, which he authorized. It is clearly
y Operación Sofía, los cuales
indicated that you cannot implement plans
autorizó. Siendo claro al indicar
que no se pueden implementar
Commander-in-Chief of the Army. Aside
planes sin la autorización del
from having the responsibility of
command, the Commander-in-Chief of the
además de existir responsabilidad
Army is the highest authority, and the one
de mando, pues el comandante
who exercises command.
general del ejército es la máxima autoridad, y quien ejerce el mando. 00.36.09 Indicando que existía la
This indicates that the responsibility
responsabilidad de elaborar
existed of periodic progress reports from
the operations, which allows us to
operaciones, lo que permite
establish that the highest military
establecer que las máximas,
authorities had advanced knowledge of
autoridades militares estaban
these plans. Within the detailed report of
enterado del avance de los planes.
the expert witness Robles Espinoza, he
Dentro de su amplia explicación el
indicated that a D2, or a director of
perito Robles Espinoza, indicó,
military intelligence, did not have the
que un D2 o Director de
capacity for command, could not order a
Inteligencia Militar no tiene tiene
military base, could not order delivery of a
capacidad de mando, por lo que
prisoner, could not interfere in operations,
no puede ordenar a una base
and could not be responsible for any
militar, no puede ordenar que se
action. Clarifying that the director of
entregue a un detenido, no tiene
intelligence does not have responsibility,
injerencia en el campo de
because he does not have responsibility in
operaciones, y no se le puede
the operational field, explaining that in the
responsabilizar en ninguna acción.
case of El Quiche, which corresponded to
Aclarando que el Director de
zone 20, assigned to the designated task
Inteligencia no tiene
responsabilidad, porque no tiene responsabilidad en el campo de operaciones, explicando que en el caso de el Quiché, correspondía a la zona 20, asignada a la fuerza de tarea enmarcada. 00.37.03 Los juzgadores, aplicando la
We judges, applying logic, psychology,
lógica, la psicología, y la
and experience, as a principle of sound
experiencia como principio de la
reasoning understand that the accused,
sana crítica razonada entendemos
Jose Efrain Rios Montt, as de facto chief of
que el acusado José Efraín Ríos
state, and Commander-in-Chief of the
Montt, como jefe de Estado de
Army of Guatemala, it's logical that he
Facto y comandante general del
had knowledge about everything that was
ejército de Guatemala es lógico
happening in the villages of El Quiche. Of
que tuvo conocimiento de todo lo
all of the massacres that were being
que estaba ocurriendo en las
committed, and he did not stop them,
aldeas ubicadas en el Quiché. De
even though he had the power to prevent
todas las masacres que se
their perpetration. Why do we say that he
estaban cometiendo, y no lo
had knowledge? Because logically, when
being in charge of the state of Guatemala,
para evitar su perpetración. ¿Por
in his capacity as de facto chief of state,
que decimos que estába
he had knowledge of the plan created to
enterado? Porque lógicamente al
control the red zones, where they believed
estar al mando del Estado de
that there were guerrillas, which led them
Guatemala, en su calidad de jefe
to create the plan Victoria 82, Firmeza 83,
de Estado de Facto tenía
and the operational plan Sofia, which
conocimiento de la planificación
clearly indicates the intention to control
elaborada para controlar las zonas
the population and eliminate the domestic
rojas, donde creían que estaba la
guerrilla, lo que les llevó a poner en práctica los Planes Victoria 82, Firmeza 83 y Plan Operación Sofía, en los cuales claramente se indica, en que debe efectuarse el control de la población y eliminar al enemigo interno. 00.38.05 Por supuesto en la práctica no se
Of course, in practice, it wasn't just about
quedó únicamente, en el
stating the planning, but that the plans
enunciado de la planificación, sino
were carried out, as we were able to
que los planes de realizaron, pues
confirm, through the testimony of the
como pudimos constatar, con la
witnesses, that they razed villages, they
declaración de los testigos, se
burned homes, and they killed people. It
arrasaron las aldeas, se quemaron
would be illogical to believe that de facto
las viviendas, y mataron a las
chief of state, at this time, Jose Efrain
personas. sería ilógico pensar que
Rios Montt, did not know what was
el jefe de Estado de facto, en ese
happening in the villages of El Quiche,
momento, José Efraín Ríos Montt,
when the witnesses themselves testified
desconocía lo que estaba
that there were airplanes and helicopters
ocurriendo en las aldeas del
that dropped bombs on the population.
Quiché, cuando los propios
Just as the expert witness Jose Luis Quilo
testigos, indican que llegaban
Ayuso testified, the Commander-in-Chief
aviones, y helicópteros que
of the Army, who was general Jose Efrain
tiraban bombas a la población.
Rios Montt, confirming that actually, the
Pues tal como lo indicó el perito
plans are authorized by the president of
José Luis Quilo Ayuso, el
the republic and the Commander-in-Chief
of the Army, and were created by the
era el general José Efraín Ríos
Montt, confirmando que efectivamente los planes son autorizados por el Presidente de la República y comandante general del ejército y fueron elaborados por el Director de Inteligencia Militar. 00.38.55 Siendo claro el perito al indicar
The expert witness clearly indicated that
que en el Plan Victoria 82 y en el
in the plan Victoria 82 and in Roman
numeral romano, II, artículo III,
numeral II, article III, establishes the
se establece aniquilar a los
annihilation of clandestine committees,
comités clandestinos, que eran
that were community forces that attacked
fuerzas comunitarias que
the population, which was one of the
atentaron contra de la población,
objectives of the Army, the recuperation
siendo uno de los objetivos del
of the civilian population. He described in
ejército, el recuperar a la
his report, the participation of general
población civil describiendo en su
Jose Efrain Rios Montt, during the Civil
peritaje, la participación del
War, indicating that he was the one who
general José Efraín Ríos Montt,
gave the order to create the national
project of security and development, and
interno, indicando quien fue quien
he ordered the creation of the national
dio la orden para elaborar el
campaign plan, which was called Victoria
Proyecto Nacional de Seguridad y
82, confirming that he not only ordered its
Desarrollo, y ordenó elaborar el
creation, but that he also knew about it,
Plan de Campaña Nacional, al cual
and authorized it to be carried out, also
se le denominó Victoria 82
have knowledge of the massacres that
constando así que no sólo ordenó
took place, without ordering them to
su elaboración, sino que también
lo conocía, y desde luego autorizó para que se llevará a la práctica, teniendo conocimiento también de las masacres ocurridas, sin ordenar que cesará. 00.39.51 Por las razones expuestas, los
Because of these reasons, we judges
juzgadores consideramos que la
consider that the conduct of the accused,
conducta del acusado José Efraín
Jose Efrain Rios Montt, coincides with the
Ríos Montt, encuadra en delito de
crime of genocide, elaborated in article
genocidio, contemplado en el
376 of the Penal Code, [as author] of
Artículo 376 del código penal, en
compliance with article 36, subsection 3 of
calidad de autor, de conformidad
the same legal body. This should incur
con el Artículo 36, inciso tercero
the following penalty. In relation to the
del mismo cuerpo legal. Por lo que
accused, Jose Mauricio Rodriguez
debe ponerse la pena
Sanches, as director of military
correspondiente. Y en relación al
intelligence, according to what was
acusado José Mauricio Rodríguez
brought forth by the expert witness
Sánchez, como director de
Robles Espinoza, which indicated that D2
inteligencia del ejército, de
did not have influence in the operational
acuerdo con lo manifestado, por el
field, and could not be responsible for any
perito Robles Espinoza, al indicar
action, clarifying that the director of
que D2 no tiene injerencia en el
intelligence did not have responsibility,
campo de operaciones y no se le
because he did not have command over
puede responsabilizar de ninguna
the operational field.
acción aclarando que el Director de Inteligencia no tiene responsabilidad, porque no tiene mando sobre el campo de operación.
00.40.43 Así como el hecho que en la
Because of the fact that the coordination
coordinación de cada comando
of each military command determines the
militar determina la forma de
manner in which they operate in their own
operar en su área jurisdiccional,
jurisdictional area, according to the
de acuerdo a la inteligencia y
appropriate intelligence and situation. For
situación propia. Por esa razón
that reason, we judges choose to absolve
quienes juzgamos optamos, por
him for the crimes he is accused of in
absorberlo de los delitos por los
accordance with article 14 of the political
cuáles se les acusa en aplicación
Constitution of the Republic of Guatemala,
del Artículo 14 de la Constitución
and of article 14 of the Penal Code, which
Política de República de
indicates that the burden of proof favors
Guatemala, y el Artículo 14 del
the accused, and for that reason we are
Código Penal que indica que la
inclined to absolve Mr. Jose Mauricio
duda la favorece al reo, por esas
Rodriguez Sanchez, based on the
razones nos inclinamos en
objectivity that this court has always
absolver al señor José Mauricio
Rodríguez Sánchez.quiénn base a la objetividad que siempre ha demostrado este tribunal. 00.41.20 De los delitos contra Deberes de
For the crimes against human rights, we
la Humanidad los juzgadores
judges consider that the evidence that has
consideramos que con los medios
been analyzed has proven that the
de prueba que se han analizado
population of Santa Maria Nebaj, San Juan
ha quedado comprobado que los
Cotzal, and San Gaspar Chajul belonged
pobladores de Santa María Nebaj,
to the Ixil ethnic group, people who were
San Juan Cotzal y San Gaspar
dedicated to agricultural activities. The
Chajul pertenecian al grupo Ixil,
civilian population was attacked without
personas dedicadas a las
posing any type of resistance, which was
actividades agrícolas con la
clearly proven through historical expert
población civil que fue atacada sin
reports, social and military reports, as well
oponer ningún tipo de resistencia
as the testimony from eyewitnesses that
the men, women, senior citizens and
demostrado a través de los
children were the subject of inhumane
peritajes históricos, social y
treatment, being taken from their homes,
militar así como las declaraciones
being submitted to torture, many women
testimoniales de los testigos
were raped and survivors were forced to
presenciales que los hombres,
flee to the mountains to save their lives,
mujeres, tancianos y niños fueron
which proves the cruelty and brutal
objeto de trato inhumano siendo
perversion with which they were treated,
sacado de las viviendas en donde
and proving the final goal of disappearing
se encontraban sometidos a
the entire Ixil ethnic group.
tortura, gran cantidad de mujeres violadas y los sobrevivientes obligados a huir a la montaña para salvar su vida, lo que demuestra el ensañamiento y perversión brutal con la cual fueron tratados, habiendo quedado demostrado que la finalidad era desaparecer al grupo étnico Ixil. 00.42.25 Los juzgadores al efectuar el
We judges, in studying the framework of
estudio y el encuadramiento de
the actions perpetrated by the accused,
las acciones efectuadas por el
Jose Efrain Rios Montt, which was proven
acusado José Efraín Ríos Montt lo
by the evidence in the trial, consider that
cual quedó comprobado con la
the accused, Jose Efrain Rios Montt, had
prueba producida por el debate
knowledge as de facto chief of state and
consideramos de que
Commander-in-Chief of the Army, and
efectivamente el sindicado José
permitted the inhumane treatment of
Efraín Ríos Montt tenía
human beings of the civilian population of
conocimiento como Jefe de Estado
the villages and homesteads located in
de Facto y Comandante General
Santa Maria Nebaj, San Juan Cotzal, and
del Ejército y permitir la
San Gaspar Chajul, his conduct fits within
aplicación de tratos inhumanos a
the framework of crimes against human
los pobladores civiles de las
rights, also coinciding with article 36,
aldeas y caseríos ubicados en
subsection 3, 378 of the Penal Code,
which carries with it the corresponding
penalty. In relation to the accused, Jose
encuadró su conducta en los
Mauricio Rodriguez Sanchez, for reasons
previously mentioned, and based on
Humanidad en calidad de autor de
article 14 of the political Constitution of
the Republic of Guatemala, and article 14
inciso tercero 378 del código
of the Penal Code, given that the burden
penal por lo que debe imponerse
of proof favors the accused, this court
la pena correspondiente. En
chooses to resolve them also for that
relación al acusado José Mauricio
Rodríguez Sánchez por las razones que ya explique anteriormente y en base a los artículos 14 de la Constitución Política de la República de Guatemala y el artículo 14 del Código Procesal Penal siendo que la duda favorece al reo el tribunal se opta por absorberlo también de este delito. 00.43.30 De la pena a imponer: Los
The penalty imposed. We judges, in
juzgadores en cumplimiento con
compliance with article 65 of the Penal
el artículo 65 del Código Penal
Code, proceed to analyze the imposition
procedemos a efectuar el análisis
of the following penalty, of the minimum
de la pena a imponer de la forma
and maximum penalty for the crime of
siguiente, del mínimo y máximo
genocide. Article 376 of the Penal Code
de la pena para el delito de
establishes that the crime of genocide,
Genocidio. El artículo 376 del
carries with it a sentence of 30 to 50
Código Penal establece el delito de
years in prison. Within these parameters,
Genocidio, contemplando la pena
we judges have chosen to impose the
de 30 a 50 años de prisión dentro
penalty of 50 years of incommutable
de ese parámetro los juzgadores
prison. [APPLAUSE]
hemos optado por imponer la pena de 50 años de prisión inconmutables -aplausos00.44.12 Por favor solo les pido que
Please, I ask you to remain silent please,
guarden silencio por favor para
so that we can present our verdict and
que podamos determinar de
also our explanation of why we have
indicar el fallo y tambien la
imposed such a penalty, and at the end,
explicación de porqué imponemos
the final resolution. Excuse me, please.
la pena y al final la parte
With regard to the minimum and
resolutiva, permítanme por favor.
maximum penalty for crimes against
En relacion al minimo y maximo
human rights, article 378 of the Penal
de la pena para los delitos contra
Code establishes a penalty of 20 to 30
deberes de humanidad el artículo
years in prison. According to these
378 del Código Penal establece la
parameters, we choose to impose the
pena de 20 a 30 años de prisión,
penalty of 30 years of incommutable
dentro de ese parámetro optamos
por imponer la pena de 30 años de prisión inconmutables. 00.44.47 El tribunal esta conciente que
This court is conscious of the fact that no
ningun ser humano vive la
human being lives as long as the total of
totalidad de la cantidad de años
the years of these sentences, but
impuestos, sin embargo en
nevertheless, in accordance with the law
cumplimiento de la ley hemos
we have applied the appropriate penalty,
aplicado la pena correspondiente
because we cannot ignore the fact that
observar que fue un considerable
people that were murdered in the multiple
número de personas las que
massacres perpetrated in the Ixil area,
fueron asesinadas en las múltiples
and we can’t ignore the victims, nor our
masacres perpetradas en el área
Ixil, por lo que tampoco podemos
invisibilizar a las víctimas ni dejar de cumplir con nuestro deber. 00.45.19 De la peligrosidad de procesado:
With respect to the danger of the accused.
El tribunal no cuenta con elementos
The court does not rely on scientific
científicos para determinar la
elements to determine the danger of the
peligrosidad del acusado, de los
accused. According to the background of
the victims, it was proven that through
quedó demostrado a través de los
the historical expert report, social reports,
peritajes históricos, sociales
military reports, [INAUDIBLE] testimony
,militar, [hay una palabra despues
of the witnesses, that the population of
que no se distingue ] 1:02:42 la
Santa Maria Nebal, San Juan Cotzal, and
declaración de los testigos que los
San Gaspar Chajul, were people who
pobladores de Santa María Nebal,
belonged to the Ixil ethnic group, who
work peaceful and dedicated to
Chajul eran personas
agriculture, a civil population that was not
pertenecientes al grupo étnico
Ixil, pacíficos, dedicados a la agricultura, población civil no beligerante. 00.45.52 De los antecedentes del acusado:
With respect to the background of the
De acuerdo a lo declarado por el
accused. According to the statements by
perito Quilo Ayuso, la prueba
the expert witness Quilo Ayuso, the
documental en que la cual esta en
evidence which is contained within his
su curriculum vitae a portal se
curriculum vitae, supports the finding that
encuentra que el acusado José
the accused, Jose Efrain Rios Montt, in the
Efraín Ríos Montt en el periodo
period between March 23, 1982, to August
comprendido del 23 de Marzo de
8, 1983, was Commander-in-Chief of the
1982 al 8 de Agosto de 1983 fue
Army of Guatemala, and we also
established through the corresponding
de Guatemala y que también
decrees, that the coup d'état took place
establecimos a través de los
dio el Golpe de Estado en esa fecha. 00.46.22 Del móvil del delito de Genocidio y
With respect to the motive for the crime
Deberes contra la Humanidad:
of genocide and crimes against human
Tomando como base los informes
rights. Based on the social, military, and
histórico social y militar así como
historical reports, as well as the testimony
también la declaración de los
by witnesses presented by the public
testigos presentados por el
prosecutor, and the institutions that act as
plaintiffs, we have determined that the
motive of the crime was intended to
querellantes adhesivas se ha
eliminate, in a systematic fashion, the Ixil
determinado que el móvil del
ethnic group. This intention is manifested
delito estuvo constituido por la
in the massive murders, consisting of
acción de eliminar en forma
massacres, torture, degradation, massive
sistemática al grupo étnico de los
sexual assaults, forced displacement,
Ixiles, intención que se hacer ver
en los asesinatos en forma
another, and because we judges are
masiva, constitutivos de
completely convinced of the intention of
masacres, tortura, degradación,
producing physical destruction of the Ixil
group, due to considering them as a part
desplazamiento forzoso, traslado
of the guerrillas, and as such, an enemy
de niños de un grupo a otro
of the state which needed to be
porque los juzgadores estamos
totalmente convencidos de la intención de producir la destrucción física del grupo Ixil, por considerarlos base de la guerrilla y por lo tanto enemigos internos a los cuales había que aniquilarlos. 00.47.16 De la extensión de intensidad del daño ocasionado para el delito de
With respect to the intensity of the damage caused by the crime of genocide,
Genocidio y delitos Contra los
and crimes against human rights. The
Deberes de la Humanidad: El
damage inflicted is of an irreparable
daño ocasionado es de carácter
nature. The human lives that were lost in
irreparable, las vidas humanas
the massacres are beyond human
que se perdieron en las masacres
comprehension, which leads to the
rebasan todo nivel de
inexplicable attitude of the accused, Jose
entendimiento humano, resulta
Efrain Rios Montt, who had knowledge as
inexplicable la actitud del acusado
de facto chief of state and as Commander-
José Efraín Ríos Montt quien
in-Chief of the Army of Guatemala at the
teniendo conocimiento como Jefe
time, how he allowed the Army to carry
de Estado de Facto y como
out all of these massacres, massive sexual
assaults, harassment, torture, the
de Guatemala en esa época, como
establishment of military detachments
permitió que el ejército realizara
that constricted the liberty of people.
todas las masacres, violaciones masivas, hostigamiento, tortura, establecimiento de destacamentos en los cuales se limitaba la libertad de las personas. 00.47.58 Es incomprensible que el acusado
It is unbelievable that the accused, having
teniendo conocimiento, el poder y
knowledge, power and ability to order the
la capacidad para ordenar al
army under his command, allowed the
ejército bajo su mando, permitiera
population of the Ixil ethnic group to be
que se masacrara a la población
massacred, a group of people that were
civil del grupo étnico Ixil que en
mainly dedicated to agriculture. The
su mayor parte se dedicaba a la
extension exceeds the innumerable death
agricultura. La extensión rebasa la
of people, because it caused many
muerte de innumerables personas
families to be in morning, and the pending
fallecidas porque enlutó a varias
execution of the entire Ixil population,
familias y la ejecución de sus
with the exception of the survivors that
pobladores pendiente a la
were able to flee to the mountains, where
eliminación de su totalidad de la
they were living in subhuman conditions,
población Ixil con excepción de los
exposed to the lack of nourishment,
sobrevivientes que pudieron huir a
medicine, and having to constantly hide to
la montaña en donde estuvieron
viviendo en condiciones infrahumanas, expuestos a la falta de alimentos, medicinas y estarse escondiendo constantemente para evitar ser capturados. 00.48.46 Su intensidad rebasa los límites,
Its intensity exceeds limits, because as
porque como quedó demostrado
was demonstrated by the psychosocial
en el peritaje psico-social
expert report given by the expert Nieves
efectuado por la perito Nieves
Gomez Dupuis, the families of the
Gómez Dupuis, los familiares de
deceased people suffered from
las personas fallecidas se
posttraumatic traumas, and we judges
encuentran afectadas por lo
have observed the fear and the pain that
ocurrido replicando a la fecha
the witnesses have expressed during their
efectos post-traumáticos,
testimonies, even though many years
habiendo observado los
have already passed. Aside from what
juzgadores el temor y el dolor de
has already been stated, we judges have
los testigos al presentarse a
to express that the acknowledgment of
declarar aun cuando han pasado
the crime of genocide effects all
ya varios años. Aparte de lo
Guatemalans, because aside from causing
indicado los juzgadores tenemos
harm in an explicit fashion to the victims
que expresar que el
and their families, it has also damaged the
reconocimiento del delito de
social fabric of Guatemala. We firmly
Genocidio afecta a todos los
believe that by acknowledging the truth, it
Guatemaltecos, porque además
helps to heal the wounds of the past, and
de producir daño a las víctimas de
the application of justice is a right that
forma concreta y a sus familias,
helps victims, and also contributes to the
también ha dañado el tejido
strengthening of the rule of law within our
social de los Guatemaltecos,
country, acknowledging that these types
creemos firmemente que al
of actions should not happen again,
reconocer la verdad ayuda a sanar
because the country of Guatemala wishes
las heridas del pasado y la
to live in peace, dodging our identity, our
aplicación de la justicia es un
multicultural richness, our multilingual
derecho que asiste a las víctimas
richness, and the respect of free
el cual también contribuye a
expression of our ideas.
fortalecer el Estado de Derecho en nuestro país, haciendo conciencia que este tipo de hechos no deben de volver a repetirse porque el pueblo de Guatemala desea vivir en paz reconociendo nuestra identidad, nuestra riqueza pluricultural, multilingüe y el respeto a la libre expresión de nuestras ideas. 00.50.08 No queremos que hechos de esta
We do not want these types of actions to
naturaleza vuelvan a repetirse,
repeat themselves. We truly believe that
creemos en realidad que para que
in order for peace to exist in Guatemala,
exista paz en Guatemala debe
first justice must exist. [APPLAUSE]
existir previamente justicia. –
Excuse me, please. I'm going to continue.
I am not finished yet. Please excuse me.
Permítanme por
favor, voy a continuar aun no he
With respect to attenuating and
terminado, permítanme por favor.
aggravating circumstances. We judges
De las circunstancias atenuantes y
did not find attenuating circumstances.
agravantes: Los juzgadores no
And with respect to aggravating
encontramos circunstancias
circumstances, they are already
atenuantes y en relación a los
understood to be part of the penalties
agravantes ya se encuentran
already described. With respect to
comprendidas dentro de los tipos
reparations for the victims. Throughout
penales que describe cada uno.
this trial, we have observed that the
De la reparación a las víctimas: A
witnesses, when testifying to what
lo largo de las audiencias del
happened in their communities, and
debate, observamos que los
referring to the manner in which their
testigos al narrar lo acontecido en
family members died, concluded in the
sus comunidades y al referir la
clamor that justice be served, and
forma en que murieron sus
demanding that these actions don't repeat
familiares, concluyen en el clamor
themselves, which perfectly fits into the
que se les haga justicia y la
framework of the right to truth, to justice,
exigencia que estos hechos no se
and to not repeat these actions.
vuelvan a repetir, lo cual encaja perfectamente en el derecho a la verdad, a la justicia, y a la no repetición de los hechos. 00.51.21 Lo cual constituye un derecho de
This constitutes the right of the victims,
las víctimas, razón por la cual el
the reason for which this court orders a
tribunal ordena a realizar en la
hearing on Monday, May 13, 2013, at
audiencia del día lunes 13 de
8:30, in this very courtroom, to establish
Mayo del 2,013 que a las 8 horas
reparations for the victims, in other
con 30 minutos en esta misma
words, next Monday, May 13, 8:30 a.m.,
sala la audiencia para establecer
in this same courtroom, we are going to
lo relativo a la reparación a las
address this subject. With respect to civil
víctimas, osea el próximo Lunes
responsibility. We make no
13 de Mayo a las 8 horas con
pronouncement with respect to that they
treinta minutos en esta misma
were not exercise. With respect to
sala nos vamos a ocupar de esa
continuation of the investigation on the
audiencia. De las
part of the public prosecutor. The court
responsabilidades civiles: No se
orders the public prosecutor to continue
hace pronunciamiento en virtud
the investigation into other people who
que no fueron ejercitadas. De la
may have participated in the act that we
have addressed in this trial. [APPLAUSE]
por parte del Ministerio Público: El tribunal ordena al Ministerio Público que continúe la investigación en contra de las
demás personas que pudieren haber participado en los hechos que se juzgan.
00.52.20 Solo voy a terminar, disculpenme.
I'm just finishing, excuse me. With
De las costas procesales: Se
respect to the procedural cost. The
exime al sindicado de costas
accused is exempt from procedural cost.
procesales. Siendonos
Now that we have reached the final
encontrados ya en la parte
resolution phase, I'm going to try to
resolutiva, se los voy a tratar de
synthesize everything, taking into account
sintetizar tomando en cuenta los
the treaties and conventions with respect
tratados y convenios en materia
to human rights established by the Inter-
de Derechos Humanos lo que
American convention of human rights and
establece la Convención
the political Constitution of the Republic of
Guatemala, the Penal Code the procedural
Humanos y la Constitución Política
Penal Code, the judicial law, this Court
de la República de Guatemala, el
unanimously declares the following.
Código Penal, Código Procesal Penal, la Ley del Organismo Judicial el tribunal da a resolver por unanimidad declara: 00.52.52 Primero: Que el acusado José
First, that the accused, Jose Efrain Rios
Efraín Ríos Montt es responsable
Montt, is responsible for the crime of
genocide committed against the life and
Genocidio cometido en contra de
integrity of the civilian population of the
la vida e integridad de los
villages and homesteads located in Santa
pobladores civiles de las aldeas y
Maria Nebaj, San Juan Cotzal and San
caseríos ubicados en Santa María
Gaspar Chajul, and for such crime, we
Nebaj, San Juan Cotzal y San
impose a penalty of 50 years of
Gaspar Chajul, por tal delito se le
incommutable prison. That the accused,
impone la pena de 50 años de
Jose Efrain Rios Montt, is responsible for
prisión inconmutables. Que el
crimes against human rights committed
acusado José Efraín Ríos Montt es
against the life and integrity of the civilian
responsable como autor de los
population of the villages and homesteads
Delitos Contra los Deberes de la
located in Santa Maria Nebaj, San Juan
Humanidad cometidos en contra
Cotzal and San Gaspar Chajul, and for
de la vida e integridad de los
such crimes, we impose the penalty of 30
years of incommutable prison.
caseríos ubicados en Santa María Nebaj, San Juan Cotzal y San Gaspar Chajul por tal delito se le impone la pena de 30 años de prisión inconmutables. 00.53.44 Las penas de prisión impuestas
The prison sentences imposed should be
deberá cumplirlas el acusado en el
carried out by the accused at that
penitentiary determined by the judge of
determine el juez de ejecución
execution, in conformance with article 69
correspondiente de conformidad
of the Penal Code. We absolve the
con el artículo 69 del código
accused, Jose Mauricio Rodriguez Sanchez
penal. Se absuelve al acusado
of the crimes of genocide and crimes
against human rights, for reasons already
stated. Given that the accused, Jose
Delitos contra los Deberes
Efrain Rios Montt has enjoyed [alternative
Humanidad por lo antes
measures], at this moment we revoke the
considerado. Encontrándose el
alternative measures dictated by the
acusado José Efraín Ríos Montt
accused, firstly of the criminal drug
gozando de medida sustitutiva en
trafficking and crimes against the
este momento se le revoca la
community, and we order the immediate
medida sustitutiva dictadas por el
detention to await the final processing,
juzgado primero de primer
and due to the nature of the crimes for
instancia penal narcoactividad y
which he has been convicted, we'll order
delitos contra el ambiente y se
him to be taken directly to prison.
ordena la inmediata detención con el fin de asegurar el resultado del proceso y por la naturaleza de los
delitos cometidos por los cuales ha sido condenado ordenando su ingreso directamente a prisión. 00.54.42 Encontrándose el acusado José
Given that the accused, Jose Mauricio
Rodriguez Sanchez [has been kept out of]
guardando prisión y por razones
prison, and in a hospital center for health
de salud en un centro hospitalario
reasons, we order him to be left in the
se le deja en la misma situación
same situation, until the verdict is
jurídica hasta que el fallo alcance
finalized. We suspend Jose Efrain Rios
firmeza. Se suspende al acusado
Montt from his political actions during the
José Efraín Ríos Montt en el
duration of his sentence. We exempt the
ejercicio de sus derechos políticos
accused of the payment of procedural
costs. We make no pronouncement in
condena. Se exhibe al acusado
relation to source possibilities, because
del pago de costas procesales. No
they were not exercised. We order the
se hace pronunciamiento en
public prosecutor to continue the
relación a responsabilidades
corresponding investigation against other
civiles porque no fueron
people who might have participated in
ejercitados. Se ordena al
Ministerio Público a continuar con la investigación correspondiente en contra de las demás personas que pudieran haber participado en los hechos. 00.55.27 Al quedar firme la sentencia
When the sentence is finalized, it will be
remítase al juez de ejecución para
referred to a judge of execution so that
que se hagan las anotaciones e
they can make the annotations and
corresponding inscriptions. In this
De esta forma el tribunal ha
manner, this court has complied with their
cumplido con su deber de dictar
duties to hand out sentencing. [We urge]
sentencia. Incitamos a los sujetos
the accused for the day, this is for the
procesales para el día, esto es
complete sentence, on Friday, May 17,
para la sentencia completa, el día
2013, at 15:00 hours, in the headquarters
Viernes 17 de Mayo del 2,013 a
of the court, to clarify that there are two
las 15:00 horas en la sede del
different things to complete the sentence,
tribunal, aclaro que hay dos cosas
that we have scheduled for May 17, 2013,
diferentes para la sentencia
in the court headquarters at 15:00 hours.
completa los citamos para el dia
Now for the corresponding trial for
17 de Mayo del 2,013 en la sede
reparations for the damage suffered by
del tribunal a las 15:00 horas,
the victims, we schedule that for May 13,
ahora para la audiencia
2013 at 8:30 in this very courtroom.
correspondiente a la reparación por el daño ocasionado a las víctimas se les cita para el día 13 de Mayo del 2,013 a las 8 horas con 30 minutos en esta misma sala. 00.56.34 En este momento el tribunal
At this time, the court orders the
ordena lo siguiente: Nosotros
following. We, as judges, are going to
como jueces nos vamos a quedar
stay here, we are not going to leave, and
aqui, no nos vamos a retirar y
we ask that the accused do not leave,
pedimos los señores acusados no
because we have to give the
pueden retirarse porque tenemos
corresponding orders so that the people
que dar las órdenes
from the penitentiary system and the
correspondientes para que las
national police come here to initiate the
personas del Sistema
transfer to the [Matamoros Barracks] of
Penitenciario y de la Policía
the accused, Jose Efrain Rios Montt. We
Nacional vengan a encargarse de
are going to leave in the following fashion.
efectuar el traslado al Cuartel de
The close friends of the accused will first
Matamoros del sindicado José
leave in an orderly fashion. We are first
Efraín Ríos Montt. Vamos a salir
going to wait for the friends and family of
de la forma siguiente, las
the accused to leave in an orderly fashion,
personas allegadas a los señores
and then the people who have come to
acusados van a empezar a salir
witness the public prosecutor and the
primero en estricto orden, vamos
plaintiffs and the human rights people.
a esperar que las personas familiares y simpatizantes de los acusados salgan primero y después van a ir abandonando la sala en forma ordenada las personas que han venido a poner atención al Ministerio Público e instituciones de querellantes adhesivas y de Derechos Humanos. 00.57.32 El tribunal se queda en esta sala
The tribunal will stay in this courtroom
hasta que se entregue al señor
until the accused is handed over to the
acusado a las autoridades
law enforcement authorities. May you all
policiales, que tengan todos buena
have a good afternoon. We ask the
tarde. Pedimos a los agentes de
security agents of the judicial system help
seguridad del Organismo Judicial
the public to exit the courtroom.
para que en forma adecuada pueden ayudar para que las personas poco a poco vayan saliendo. 01.01.53 Orden, pedimos orden en la sala
Order, we ask for order in the courtroom,
por favor, por favor orden.
please. Authorities from the judicial and
security system. We ask for order from
Judicial, Seguridad. Les pedimos a
the people of the press. The accused may
los jóvenes de la prensa
not leave, it is prohibited, it is prohibited.
Haber el señor acusado no puede
Security agents, no one many take the
salir, es prohibido, es prohibido.
accused away. He must remain here until
Agentes de seguridad, nadie
the police come to take him away.
puede sacar al acusado, el se queda aquí hasta que vengan a traerlo la policia.
01.02.59 Los abogados no pueden interferir
The attorneys may not interfere. It is a
es una sentencia condenatoria y
penal sentence, and it must be respected.
se tiene que respetar, aquí se
The accused must remain here until the
queda el acusado hasta que venga
police and penitentiary system, here.
la policía y el sistema
That is why we are not moving from here.
penitenciario, por eso es que
It is a penal sentence and it must be
nosotros no nos movemos de
complied with. Verdicts are intended to
aqui. La sentencia es
be respected, so the attorneys should
condenatoria y tiene que
return to their place, and if they want to
cumplirse, los fallos son para
leave they may, but the accused may not
respetarse, así es que señores
abogados regresen a su lugar y si quieren salir pueden ustedes pero el acusado no se puede ir. [INAUDIBLE CHAOS] El se queda aquí hasta que
You must remain here until the authorities
vengan a traerlo las autoridades.
pick him up. The public must remain
Por favor siéntense el público. Por
seated, please. Please, sit down, the
favor, siéntense, los abogados no
attorneys may not interfere with a penal
pueden interferir es una sentencia
sentence. It must be respected, and the
condenatorio. Se tiene que
accused must remain here until the police
respetarse aquí se queda el
from the penitentiary system come here.
acusado hasta que venga la policia del sistema penitenciario.
01.12.16 END OF FILE #130510 BARRIOS VERDICT
Judge barrios verdict

References: artículo 390
 Artículo 376

Artículo 376
 Artículo 36
 Artículo 14
 Artículo 14
 artículo 14
 artículo 65
 artículo 376
 artículo 69