Source: http://docplayer.it/2422073-Swiss-rp-regolamento-per-la-registrazione-dei-nomi-di-dominio-swiss-edizione-1-01-08-2015-entrata-in-vigore-01-09-2015.html
Timestamp: 2017-01-19 03:02:35+00:00

Document:
⭐.swiss/rp. Regolamento. per. la registrazione dei nomi di dominio.swiss. Edizione 1: Entrata in vigore:
.swiss/rp. Regolamento. per. la registrazione dei nomi di dominio.swiss. Edizione 1: Entrata in vigore:
Download ".swiss/rp. Regolamento. per. la registrazione dei nomi di dominio.swiss. Edizione 1: 01.08.2015. Entrata in vigore: 01.09.2015"
1 Regolamento per la registrazione dei nomi di dominio.swiss Edizione 1: Entrata in vigore:2 Indice 1 In generale Campo d applicazione Abbreviazioni Definizioni Accettazione del presente regolamento Requisiti per la registrazione Regole di sintassi Requisiti generali in materia di eleggibilità Requisiti particolari in materia di eleggibilità per determinate denominazioni o categorie di denominazioni Denominazioni riservate Denominazioni riservate, come richiesto dall'icann Denominazioni riservate dal gestore del registro Processo di attribuzione Periodo di pubblicazione Composizione delle controversie Mandati di nominazione Uso del vostro nome di dominio.swiss Rifiuto e revoca Blocco del vostro nome di dominio.swiss Dati personali Responsabilità del richiedente Composizione delle controversie Procedura di revisione generale Procedura di composizione delle controversie dell'icann Modifica del presente regolamento Legislazione e giurisdizione applicabili /123 1 In generale 1.1 Campo d applicazione Il presente regolamento definisce le condizioni e le modalità che disciplinano la registrazione dei nomi di dominio.swiss. 1.2 Abbreviazioni DETEC IANA ICANN TLD UFCOM Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni. Internet Assigned Numbers Authority Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ente incaricato della gestione mondiale degli indirizzi Internet) Top-Level Domain (dominio Internet di primo livello) Ufficio federale delle comunicazioni della Confederazione Svizzera 1.3 Definizioni Centro di registrazione accreditato Denominazione a carattere generico Apertura generale Richiedente, voi e vostro Gestore del registro, noi e nostro centro di registrazione accreditato dall'icann che ha concluso un contratto (contratto di centro di registrazione; Registry-Registrar Agreement) con il gestore del registro ed è autorizzato a registrare i nomi di dominio di primo livello (TLD).swiss. designazione che si riferisce o descrive in modo generale una categoria o una classe di beni, servizi, persone, gruppi, organizzazioni, cose, tecniche, settori o attività. è il periodo di registrazione generale che incomincia dopo le fasi di lancio nel corso delle quali i nomi di dominio.swiss disponibili sono generalmente messi a disposizione di tutti i richiedenti che soddisfano i requisiti di eleggibilità per registrare i nomi di dominio secondo le modalità descritte nel presente regolamento. soggetto giuridico che presenta o desidera presentare domanda di registrazione di un nome di dominio.swiss presso un centro di registrazione accreditato. fa riferimento alla Confederazione Svizzera, Stato federale fondato sulle leggi della Costituzione federale della Confederazione Svizzera, che opera quale ente responsabile per la gestione del dominio di primo livello.swiss. Denominazione riservata nel presente regolamento, nel senso attribuito dall'icann alla clausola 5 del contratto sul TLD.swiss che quest'ultimo ha stipulato con il gestore del registro. Sono pertanto inclusi tutti i nomi di dominio.swiss figuranti nell'elenco delle denominazioni riservate che non possono essere né registrate né attribuite. 2 Accettazione del presente regolamento 2.1 Se presentate domanda di registrazione per un nome di dominio.swiss, oppure richiedete o acconsentite a rinnovare il vostro nome di dominio, sarete tenuti legalmente a rispettare: 3/124 a. il presente regolamento, aggiornato regolarmente dal gestore del registro; b. il contratto di registrazione fornito dal centro di registrazione accreditato presso il quale avete presentato domanda di registrazione del vostro nome di dominio.swiss (ossia l'organizzazione accreditata dall'icann e dal gestore del registro per fornire servizi di registrazione per i nomi di dominio.swiss); c. l'atto giuridico tramite il quale il gestore del registro attribuisce un nome di dominio; d. l'ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet e le eventuali modifiche del Consiglio federale svizzero, l'ordinanza sul dominio Internet.swiss e le eventuali modifiche del DATEC e le prescrizioni tecniche e amministrative sul dominio Internet.swiss e le eventuali modifiche dell'ufcom; e e. qualsiasi altra disposizione emanata dall'icann, e le sue modifiche successive. 2.2 In caso di incongruenze tra i testi sopraccitati, prevalgono l'ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet e le eventuali modifiche del Consiglio federale svizzero, l'ordinanza sul dominio Internet.swiss e le eventuali modifiche del DATEC, nonché le prescrizioni tecniche e amministrative sul dominio Internet.swiss e le eventuali modifiche dell'ufcom. 2.3 Spetta unicamente a voi determinare se la registrazione e l'utilizzazione del vostro nome di dominio.swiss rispettino in qualsiasi momento il presente regolamento e altri accordi e regolamenti di cui alla sezione 2.1 di cui sopra. In caso di mancato rispetto, voi sarete ritenuti i soli responsabili. 2.4 Non possiamo garantire di potervi accordare il nome di dominio.swiss richiesto, anche se dalla ricerca emerge che tale nome di dominio risulta disponibile al momento della vostra domanda. 3 Requisiti per la registrazione 3.1 Regole di sintassi a. Il vostro nome di dominio.swiss dovrà rispettare gli standard in materia di sintassi stabiliti dall'icann e dal gestore del registro e definiti nelle prescrizioni tecniche e amministrative sul dominio Internet.swiss. b. Sono autorizzati tutti i caratteri elencati nella tabella IDN dell'iana per il nome di dominio.swiss, pubblicata all'indirizzo c. Il vostro nome di dominio.swiss o la stringa ACE corrispondente deve avere da 3 a 63 caratteri autorizzati. 3.2 Requisiti generali in materia di eleggibilità Per registrare o rinnovare un nome di dominio.swiss, dovete soddisfare tutti i requisiti seguenti: a. dovete essere una persona giuridica (vale a dire non una persona fisica) con un legame sufficiente con la Svizzera. Questo è il caso se voi siete: i. un ente pubblico o un'altra organizzazione di diritto pubblico svizzero, ii. iii. una persona giuridica iscritta nel registro di commercio svizzero con la sede e un centro amministrativo effettivo in Svizzera, o un'associazione o una fondazione non iscritta nel registro di commercio svizzero con la sede e un centro amministrativo effettivo in Svizzera; b. al momento della domanda, il nome di dominio richiesto appartiene a una delle categorie di denominazioni disponibili per la registrazione; 4/125 c. l'uso previsto è conforme al diritto svizzero. Si sottolinea che se il nome di dominio è utilizzato per offrire prodotti o servizi oppure per fare della pubblicità per promuoverli, è indispensabile avere una sede e un centro amministrativo effettivo in Svizzera; d. si può legittimamente considerare che esiste un rapporto oggettivo tra la denominazione richiesta e il richiedente o l'uso previsto del nome di dominio; tale è in particolare il caso se il nome di dominio soddisfa una delle condizioni seguenti: i. contiene una denominazione sulla quale il richiedente detiene un diritto su un segno distintivo, ii. iii. iv. si riferisce a una denominazione oggettivamente legata allo Stato o alle sue attività, che è necessaria all'ente pubblico o all'organizzazione di diritto pubblico interessata, contiene una denominazione geografica, o una chiara variazione o abbreviazione della denominazione, sulla quale il richiedente detiene un diritto o un interesse legittimo, sulla quale il richiedente sembra detenere un diritto o un interesse legittimo agli occhi del pubblico, o al cui utilizzo il richiedente è autorizzato da parte dell'ente pubblico o degli enti pubblici o da altre organizzazioni di diritto pubblico interessati, appartiene a una denominazione sulla quale il richiedente dispone di un interesse legittimo o che agli occhi del pubblico è associata a tale richiedente, e e. la denominazione richiesta non corrisponde o non è affine a una denominazione a carattere generico, fatte salve le disposizioni relative al mandato di nominazione del gestore del registro sancito alla clausola 6 del presente regolamento. In via eccezionale, il gestore del registro può attribuire nomi di dominio che non soddisfano i requisiti di eleggibilità esposti in questa sezione, se l'attribuzione è giustificata dall'interesse della comunità svizzera. 3.3 Requisiti particolari in materia di eleggibilità per determinate denominazioni o categorie di denominazioni Le seguenti denominazioni o categorie di denominazioni (nelle lingue nazionali e in inglese) poso-no essere attribuite unicamente secondo i seguenti criteri: a. le denominazioni (i) delle istituzioni federali e di unità dell'amministrazione federale, (ii) i nomi dei consiglieri federali nonché quelli dei cancellieri della Confederazione, (iii) le denominazioni degli edifici ufficiali e le altre denominazioni legate allo Stato che figurano nell'elenco centrale delle denominazioni degne di protezione in qualità di nomi di dominio possono essere registrate unicamente a favore delle autorità pubbliche svizzere competenti per tali denominazioni; b. i nomi dei Cantoni e dei Comuni politici svizzeri, e le abbreviazioni composte da due caratteri che designano i Cantoni svizzeri, soggette all'approvazione dell'icann, possono essere registrate unicamente a favore delle autorità pubbliche svizzere competenti per tali denominazioni. In caso di mancato accordo, le denominazioni omonime di Cantoni e Comuni sono attribuite al comune politico interessato; c. i nomi e le abbreviazioni delle organizzazioni internazionali protette dalla legislazione svizzera possono essere registrate unicamente a favore di queste organizzazioni. 5/126 4 Denominazioni riservate Il gestore del registro può escludere e, in certi casi, deve escludere dalla registrazione determinati nomi di dominio.swiss. 4.1 Denominazioni riservate, come richiesto dall'icann L'ICANN fornisce un elenco delle categorie di nomi di dominio riservati che il gestore del registro deve escludere dalla registrazione, fatti salvi i casi descritti alla clausola 5 del contratto di gestore del registro. 4.2 Denominazioni riservate dal gestore del registro Ci riserviamo, a nostra esclusiva discrezione, la facoltà di: a. non rendere disponibili per la registrazione determinati nomi di dominio o di permettere soltanto che questi siano attribuiti a certe condizioni; b. determinare il momento e le condizioni a cui i nomi di dominio possono essere registrati e/o come possano essere utilizzati. 5 Processo di attribuzione 5.1 Periodo di pubblicazione Una volta presentata la vostra domanda di registrazione per il nome di dominio.swiss, il gestore del registro la esaminerà e la pubblicherà per un periodo di 20 (venti) giorni ("periodo di pubblicazione" della domanda), salvo che la denominazione non sia disponibile o la domanda non sia palesemente conforme alle regole di sintassi e ai requisiti generali di eleggibilità di cui alla sezione 3 del presente regolamento. Durante questo periodo di 20 (venti) giorni del periodo di pubblicazione, altri richiedenti possono presentare domanda di registrazione per lo stesso nome di dominio. 5.2 Composizione delle controversie In caso di domande plurime soddisfacenti i requisiti di eleggibilità per lo stesso nome di dominio, quest'ultimo è attribuito: a. all'ente pubblico o all'organizzazione di diritto privato, in caso di concorrenza con richiedenti privati e se la denominazione richiesta risponde di per sé all'interesse pubblico; b. all'ente pubblico o all'organizzazione di diritto pubblico richiedente che prevede per il nome di dominio un utilizzo che, in confronto agli altri utilizzi previsti, apporta alla comunità svizzera un valore aggiunto chiaramente superiore; se nessun progetto soddisfa questo requisito e gli enti pubblici o le organizzazioni di diritto pubblico richiedenti non riescono ad accordarsi su una candidatura unica o comune, il gestore del registro rinuncia ad attribuire il nome di dominio; c. tra i richiedenti privati: i. al richiedente che detiene un diritto su un segno distintivo corrispondente al nome di dominio interessato in caso di concorrenza con richiedenti che non beneficiano di un simile diritto, ii. al miglior offerente della vendita all'asta, se i richiedenti possiedono diritti su segni distintivi in concorrenza sul nome di dominio, a condizione che la tenuta dell'asta non appaia 6/127 inappropriata alla luce delle circostanze o dei richiedenti interessati; il ricavato della vendita all'asta è versato alla Cassa federale, iii. se nessun richiedente possiede diritti su segni distintivi: a chi ha presentato per primo una domanda di registrazione, se tutti i richiedenti rappresentano enti senza scopo di lucro e perseguono effettivamente tali finalità, o al richiedente che prevede per il nome di dominio un utilizzo che, in confronto agli utilizzi previsti dagli altri richiedenti, apporta alla comunità svizzera un valore aggiunto chiaramente superiore; se nessun progetto soddisfa questo requisito e se i richiedenti non riescono ad accordarsi su una candidatura unica o comune, il gestore del registro subordina l'attribuzione a un'estrazione a sorte o a una vendita all'asta; il ricavato della vendita all'asta è versato alla Cassa federale. 6 Mandati di nominazione 6.1 I nomi di dominio corrispondenti o affini a denominazioni a carattere generico che presentano un interesse particolare per una parte o la totalità della comunità svizzera possono essere attribuiti unicamente tramite mandato di nominazione. Il gestore del registro può stilare e aggiornare una lista non esaustiva delle denominazioni o delle categorie di denominazioni interessate. 6.2 Il gestore del registro può attribuire nomi di dominio tramite mandato di nominazione: a. a seguito di un bando di concorso che deve rispettare i principi dell'oggettività, della non discriminazione e della trasparenza; o b. sulla base di una candidatura spontanea. 6.3 Il candidato a un nome di dominio che deve essere attribuito tramite mandato di nominazione deve: a. dimostrare che soddisfa le regole di sintassi e i requisiti di eleggibilità generali e particolari di attribuzione di un nome di dominio secondo la sezione 3 del presente regolamento (salvo per i nomi che non sono generici); b. dimostrare che rappresenta la totalità o una parte importante della comunità interessata dalla denominazione richiesta o che la candidatura beneficia del sostegno della totalità o di una parte importante di questa comunità; c. indicare gli eventuali nomi di dominio affini in tedesco, francese, italiano o inglese che il richiedente desidera inserire nel mandato di nominazione; d. dimostrare che l'utilizzo che prevede di fare del nome di dominio e le prestazioni o i servizi offerti in relazione con il nome vanno a beneficio della comunità interessata nel suo complesso; e. mostrare come intende vigilare sul rispetto delle esigenze sancite dal titolo 2 della legge del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi (LPM, RS ) per tutti i prodotti offerti tramite un nome di dominio la cui denominazione si riferisce a un prodotto, alle sue caratteristiche o a una categoria di prodotti; f. dimostrare in che misura il proprio progetto apporta un valore aggiunto alla comunità interessata e alla comunità svizzera; g. dimostrare che soddisfa le condizioni previste dal gestore del registro in relazione alle qualità fissate per il nome di dominio o il progetto desiderato; h. proporre un progetto di mandato di nominazione. 7/128 6.4 Il gestore del registro pubblica le candidature. Altri richiedenti possono presentare una domanda per lo stesso nome di dominio nei 20 (venti) giorni successivi alla pubblicazione. 6.5 In caso di candidatura plurima, il gestore del registro attribuisce il nome di dominio al candidato il cui progetto apporta alla comunità interessata e alla comunità svizzera un valore aggiunto chiaramente superiore a quello degli altri progetti. 6.6 Se il gestore del registro non è in grado di prendere una decisione secondo i criteri di cui alla sezione 6.5 e i candidati non riescono ad accordarsi su una candidatura unica o comune, il gestore del registro subordina l'attribuzione a un'estrazione a sorte o a una vendita all'asta. 6.7 Un nome di dominio ottenuto tramite mandato di nominazione è attribuito per una durata determinata. Esso deve essere utilizzato. 6.8 Il gestore del registro fornisce i mandati di nominazione ai terzi che ne fanno richiesta; può anche metterli a disposizione nel quadro di una procedura di bando o pubblicarli in altro modo. Le clausole e gli allegati contenenti segreti commerciali non sono comunicati. 7 Uso del vostro nome di dominio.swiss 7.1 Siete interamente responsabili in qualsiasi momento per l'uso e il buon funzionamento del vostro nome di dominio. 7.2 Garantite che l'uso del vostro nome di dominio.swiss sia in qualsiasi momento: a. generalmente accettato in quanto legale secondo il diritto svizzero; b. al servizio e finalizzato a promuovere la comunità svizzera, la sua immagine, i suoi interessi politici, economici, giuridici o culturali in Svizzera e nel mondo; c. di qualità proporzionale al ruolo e all'importanza del dominio in questione; d. basato sulla buona fede al momento della registrazione e in ogni momento successivo. 7.3 Pertanto, vi impegnate in particolare a: a. non usare il vostro nome di dominio in modo lesivo nei confronti di diritti di terzi, inclusi i diritti di proprietà intellettuale nel senso più ampio possibile; b. non usare il vostro nome di dominio.swiss per l'invio di pubblicità commerciale indesiderata in contrasto con il diritto svizzero o i regolamenti ammessi per l'utilizzazione di Internet; c. non diffondere malware, operare abusivamente botnet, ricorrere al phishing e alla pirateria, violare i diritti di proprietà intellettuale, compiere atti fraudolenti, ingannevoli o di contraffazione, o qualsiasi altra attività contraria alla legislazione applicabile; d. non usare il vostro nome di dominio.swiss unicamente nell'intento di venderlo, rivenderlo o di trasferirlo in un certo qual modo a un terzo. Inoltre, non permetterete, contribuirete né aiuterete intenzionalmente alcun terzo ad agire in questo senso; e e. non usare il vostro nome di dominio.swiss in modo tale che, secondo il gestore del registro, possa screditare o nuocere al nome, all'immagine o alla reputazione della Svizzera, della Confederazione Svizzera o ad altri enti pubblici svizzeri, alla comunità svizzera in generale o alle comunità svizzere interessate 8/129 8 Rifiuto e revoca 8.1 Il gestore del registro può, in qualsiasi momento, rifiutare, revocare o cancellare qualsiasi domanda o la registrazione di nomi di dominio nei casi seguenti, senza che il richiedente abbia diritto a un rimborso o indennizzo da parte del gestore del registro in seguito a tale rifiuto, revoca o cancellazione: a. se la denominazione non soddisfa inizialmente o non riesce a soddisfare in un secondo tempo tutti i requisiti di cui alla sezione 3 del presente regolamento; b. se la denominazione scelta induce in errore o trae in inganno il pubblico; c. se da un esame sommario appare evidente che la denominazione scelta viola i diritti su un segno distintivo di terzi; d. se occorre conformarsi a qualsiasi decisione di un tribunale competente in materia, un tribunale arbitrale o un'autorità amministrativa o di perseguimento penale svizzera; o in caso di qualsiasi composizione delle controversie applicabile; e. se le caratteristiche e i valori su cui si fonda il nome di dominio si oppongono alla sua registrazione o al fatto che questo continui a rimanere registrato; f. se la denominazione scelta è contraria all'ordine pubblico svizzero, al buon costume o al diritto svizzero vigente; g. se una denominazione generica attribuita quale nome di dominio "regolare" dovrebbe piuttosto essere attribuita tramite mandato di nominazione; il beneficiario del mandato di nominazione versa al precedente titolare un indennizzo che include la totalità delle spese di registrazione e di gestione del nome di dominio revocato; h. se il nome di dominio contiene una denominazione geografica che presenta un interesse particolare per la totalità o una parte della comunità svizzera ed è richiesto da un ente pubblico o da un'altra organizzazione di diritto pubblico; il richiedente versa al precedente titolare un indennizzo che include la totalità delle spese di registrazione e di gestione del nome di dominio revocato; i. se vi è motivo di supporre che il titolare abbia richiesto l'attribuzione o l'abbia registrato unicamente nell'intento di nuocere alla reputazione di chi possiede un interesse legittimo per questo nome o per un nome affine oppure alla reputazione di un prodotto o di un servizio affine a questo nome agli occhi del pubblico; j. se vi è motivo di supporre che il titolare abbia richiesto l'attribuzione o la registrazione nell'intento di trarre profitto dalla reputazione di chi possiede un interesse legittimo per questo nome o per un nome affine oppure dalla reputazione di un prodotto affine a questo nome agli occhi del pubblico; k. se il gestore del registro ritiene opportuno evitare qualsiasi responsabilità da parte della Confederazione Svizzera e dei suoi collaboratori, funzionari, direttori, rappresentanti e impiegati. 8.2 Il gestore del registro può anche rifiutare il vostro nome di dominio.swiss nei seguenti casi: a. se lo esigono ragioni tecniche; b. se il richiedente è in fallimento, in liquidazione o in una procedura concordataria; c. se il gestore del registro ritiene opportuno proteggere l'integrità, la sicurezza e la stabilità del DNS o l'infrastruttura tecnica o i servizi di registrazione del gestore del registro del dominio.swiss. 9/1210 9 Blocco del vostro nome di dominio.swiss 9.1 Il gestore del registro può bloccare in qualsiasi momento il vostro nome di dominio.swiss nei seguenti casi: a. sussiste il sospetto fondato che questo nome di dominio sia utilizzato per: i. appropriarsi di dati critici tramite metodi illegali, oppure ii. diffondere software dannosi; b. un ente per la lotta contro la cibercriminalità riconosciuto dall'ufcom ha presentato una richiesta di blocco. 9.2 Il gestore del registro può bloccare tecnicamente e amministrativamente un nome di dominio per un massimo di 5 (cinque) giorni lavorativi se, pur essendo soddisfatte le condizioni di cui alla sezione 9.1, manca la richiesta di blocco da parte di un ente conformemente alla sezione 9.1 lettera b. Al termine del periodo stabilito, il gestore del registro sospende ogni misura non confermata da una richiesta di un ente riconosciuto ai sensi della sezione 9.1 lettera b. 9.3 Il gestore del registro informa immediatamente il titolare, per via elettronica, dell'avvenuto blocco. Gli chiede nel contempo di indicare, se necessario, un indirizzo postale valido in Svizzera e di identificarsi entro 30 (trenta) giorni. Revoca il nome di dominio se il titolare non adempie tale obbligo entro il termine impartito Il gestore del registro interrompe il blocco tecnico e amministrativo del nome di dominio 30 (trenta) giorni dopo l'esecuzione di una richiesta di blocco conformemente alla sezione 9.1 lettera b, a condizione che FEDPOL o un'altra autorità svizzera operante nel quadro dell'esecuzione dei suoi compiti non abbia confermato tramite decisione la misura presa. 10 Dati personali 10.1 Siete tenuti a fornire tutte le informazioni necessarie per registrare il nome di dominio, nonché i dati completi e corretti per contattare le persone fisiche e giuridiche associate al nome di dominio, come richiesto dal processo di registrazione, includendo: a. il vostro nome completo e/o il nome della vostra organizzazione, l'indirizzo postale e di posta elettronica, il numero telefonico e (se disponibile) il numero di fax; b. il nome completo, l'indirizzo postale e di posta elettronica, il numero telefonico e (se disponibile) il numero di fax del responsabile tecnico per il nome di dominio registrato; c. il nome completo, l'indirizzo postale e di posta elettronica, il numero telefonico e (se disponibile) il numero di fax del responsabile per la gestione del nome di dominio registrato. Tutti i dati di cui alla sezione 10.1 sono definiti come "informazioni di contatto". Questi dati sono obbligatori per la registrazione del nome di dominio Durante il periodo di registrazione del nome di dominio, siete tenuti a correggere e aggiornare prontamente qualsiasi informazione di contatto errata o inesatta Il gestore del registro raccoglie le vostre informazioni di contatto e altre informazioni e/o i vostri dati personali direttamente e/o presso i centri di registrazione accreditati per registrare e conservare il vostro nome di dominio.swiss. Voi accettate che le vostre informazioni di contatto siano: a. trattate dal gestore del registro per fornire i servizi di registrazione, come richiesto dall'i- CANN; 10/1211 b. rese pubbliche tramite il servizio della banca dati WHOIS, che permette a chiunque di consultare via Internet le informazioni di contatto; c. spedite a un terzo presso cui sono depositati i dati (escrow agent), ossia il mandatario del deposito dei dati che fornisce servizi di deposito dati ai sensi della clausola 5 del contratto di gestore del registro stipulato con l'icann; d. messe a disposizione dell'icann ai fini di un'ispezione Il gestore del registro garantisce la sicurezza e la riservatezza delle informazioni di contatto raccolte e le protegge da perdite, abusi, divulgazione non autorizzata, alterazione e distruzione Se si tratta di terzi (come i responsabili tecnici o per la gestione), di cui potete fornirci le informazioni di contatto (direttamente o tramite il vostro centro di registrazione), voi garantite di averli informati: a. in merito agli usi previsti e ai destinatari delle informazioni di contatto; b. in merito ai mezzi per avere accesso alle informazioni di contatto che possediamo su di loro e, se necessario, per modificarle direttamente o tramite il centro di registrazione Voi garantite e dichiarate di aver ricevuto da tali terzi il relativo consenso di trattare i loro dati personali conformemente al presente regolamento 11 Responsabilità del richiedente 11.1 Vi impegnate a tenere indenne il gestore del registro da qualsiasi pretesa, reclamo, azione od obiezione mossa da terzi derivante da o legata a diritti sui nomi di dominio.swiss, registrazioni, usi o trasferimenti di nomi di dominio.swiss Di conseguenza, voi risponderete per i costi di qualsiasi danno imputato al gestore del registro per controversie, procedure preliminari o qualsiasi altra pretesa, inclusi i costi risultanti dalla tutela dei propri interessi e le spese legali. 12 Composizione delle controversie 12.1 Procedura di revisione generale Attribuzioni, rifiuti, revoche o blocchi di nomi di dominio disciplinati dal presente regolamento potranno essere contestati nell'ambito di una procedura di revisione generale definita all articolo 27, capoverso 4 dell'ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet. Nello specifico, se la domanda formale di revisione è depositata dalla parte interessata, spetta all'ufcom emettere una decisione formale, che potrà essere successivamente impugnata dinnanzi al Tribunale amministrativo federale conformemente alla legge federale sulla procedura amministrativa (PA; RS ; https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/ /index.html). Voi accettate di rispettare la composizione delle controversie relative al vostro nome di dominio.swiss ai sensi della procedura di revisione generale 12.2 Procedura di composizione delle controversie dell'icann Accettate inoltre di rispettare tutti i regolamenti e le procedure di composizione delle controversie dell'icann relative al vostro nome di dominio.swiss. Segnatamente, voi accettate di sottostare ai seguenti regolamenti per la composizione delle controversie: 11/1212 a. il regolamento per la risoluzione di controversie sui nomi di dominio uniformi ("UDRP" Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy) adottata dall'icann, consultabile all'indirizzo e integrata nel presente regolamento in forma di rinvio. Qualsiasi contestazione di terzi contro la registrazione del vostro nome di dominio secondo le procedure UDRP sarà condotta secondo le regole consultabili all'indirizzo e le regole supplementari scelte dal fornitore del servizio per la composizione delle controversie di tipo amministrativo; b. il regolamento URS (Uniform Rapid Suspension sospensione rapida di un nome di dominio) e la procedura URS adottati dall'icann, consultabile all'indirizzo nonché qualsiasi altro regolamento per la composizione delle controversie che può essere emesso dall'icann. 13 Modifica del presente regolamento 13.1 Ci riserviamo il diritto di modificare il presente regolamento in qualsiasi momento Pubblicheremo le versioni aggiornate del presente regolamento sul nostro sito web all'indirizzo almeno tre (3) mesi civili prima della sua entrata in vigore effettiva Alla data dell'entrata in vigore, la nuova versione sarà applicata con effetto immediato: a. a qualsiasi nuovo nome di dominio; o b. a nomi di dominio già esistenti a partire dal loro primo rinnovo La versione applicabile del presente regolamento è quella consultabile sul nostro sito alla data in cui i nostri servizi ricevono la vostra richiesta di registrazione. 14 Legislazione e giurisdizione applicabili 14.1 Il presente regolamento è retto dal diritto svizzero Qualsiasi controversia legale che potrebbe insorgere dall'interpretazione o esecuzione del presente regolamento è risolta nell'ambito di una procedura di revisione generale conformemente alla sezione 12.1 del presente regolamento. 12/12 Documenti analoghi
Regolamento per la registrazione dei nomi di dominio.swiss durante la fase di lancio Edizione 1 : 01.08.2015 Entrata in vigore: 01.09.2015 Indice 1 In generale... 3 1.1 Campo d applicazione... 3 1.2 Abbreviazioni... Dettagli Scheda informativa: Utilizzo dello spazio di nominazione del dominio.swiss
Se c'è Svizzera, c'è.swiss Scheda informativa: Utilizzo dello spazio di nominazione del dominio.swiss.swiss il punto in più Perché il dominio di primo livello.swiss apporta un valore aggiunto: mostra in Dettagli Scheda informativa: Utilizzo dello spazio di nominazione del dominio.swiss
Se c'è Svizzera, c'è.swiss Scheda informativa: Utilizzo dello spazio di nominazione del dominio.swiss.swiss il punto in più Il dominio di primo livello.swiss apporta un valore aggiunto: mostra in modo Dettagli 784.104.2. Ordinanza sui domini Internet. (ODIn) Capitolo 1: Disposizioni generali. del 5 novembre 2014 (Stato 1 gennaio 2015)
Ordinanza sui domini Internet (ODIn) 784.104.2 del 5 novembre 2014 (Stato 1 gennaio 2015) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 28 capoversi 2 e 2 bis, 48a, 59 capoverso 3, 62 e 64 capoverso Dettagli Ordinanza sui domini Internet
Ordinanza sui domini Internet (ODIn) del 5 novembre 2014 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 28 capoversi 2 e 2 bis, 48a, 59 capoverso 3, 62 e 64 capoverso 2 della legge del 30 aprile 1997 Dettagli Regolamento. la composizione delle controversie durante la fase Sunrise del dominio.swiss (SDRP) .swiss/sdrp. per. Edizione 1: 01.08.
Regolamento per la composizione delle controversie durante la fase Sunrise del dominio.swiss (SDRP) Edizione 1: 01.08.2015 Entrata in vigore: 01.09.2015 Indice 1 Oggetto... 3 2 Campo d applicazione... Dettagli Prescrizioni tecniche e amministrative
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC) Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM Allegato dell ordinanza dell Ufficio federale delle comunicazioni Dettagli Condizioni generali (CG) per la registrazione e la gestione di nomi di dominio con estensione ".ch" e ".li"
Condizioni generali (CG) per la registrazione e la gestione di nomi di dominio con estensione ".ch" e ".li" Entrata in vigore: 1 gennaio 2015 (Versione 10) 1 DISPOSIZIONI GENERALI... 3 1.1 Definizioni... Dettagli Ordinanza sui domini Internet
Ordinanza sui domini Internet (ODIn) del... [avamprogetto del 13.02.2014] Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 28, capoverso 2 e 2 bis, 48a, 59, capoverso 3, 62 e 64, capoverso 2, della legge Dettagli Ordinanza concernente gli elementi d indirizzo nel settore delle telecomunicazioni
Ordinanza concernente gli elementi d indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT) Modifica del 9 marzo 2007 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 6 ottobre 1997 1 concernente Dettagli Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza
Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (Legge sulla protezione dei marchi, LPM) Avamprogetto Modifica del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto Dettagli Note e informazioni legali
Note e informazioni legali Proprietà del sito; accettazione delle condizioni d uso I presenti termini e condizioni di utilizzo ( Condizioni d uso ) si applicano al sito web di Italiana Audion pubblicato Dettagli 8 settembre 2015. Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM 8 settembre 2015 Programma e partecipanti Doris Leuthard, consigliera Dettagli 935.470 I. DISPOSIZIONI GENERALI. Oggetto e scopo
935.470 Convenzione intercantonale sulla sorveglianza, l'autorizzazione e la ripartizione dei proventi delle lotterie e delle scommesse gestite sul piano intercantonale o su tutto il territorio della Confederazione Dettagli Legge federale sulla promozione dello sport e dell attività fisica
Legge federale sulla promozione dello sport e dell attività fisica (Legge sulla promozione dello sport, LPSpo) 415.0 del 17 giugno 2011 (Stato 1 ottobre 2012) L Assemblea federale della Confederazione Dettagli Legge federale sulle professioni psicologiche
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale sulle professioni psicologiche (LPPsi) del 18 marzo 2011 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli Dettagli del 16 dicembre 1994 (Stato 1 aprile 2015)
Legge federale sugli acquisti pubblici (LAPub) 172.056.1 del 16 dicembre 1994 (Stato 1 aprile 2015) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 173 capoverso 2 della Costituzione Dettagli TERMINI E CONDIZIONI DEL SITO ROSETTASTONE.IT
TERMINI E CONDIZIONI DEL SITO ROSETTASTONE.IT ATTENZIONE: questi termini e condizioni ("Condizioni") si applicano a tutti i contenuti del presente sito Web con il nome di dominio www.rosettastone.it ( Dettagli Legge federale sulle abitazioni secondarie
Legge federale sulle abitazioni secondarie (Legge sulle abitazioni secondarie, LASec) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 75 e 75b della Costituzione federale Dettagli Il portale Internet FindYourCodriver.com (di seguito Portale ) è di proprietà di Matteo Romano e Danilo Fappani.
Condizioni Generali Il portale Internet FindYourCodriver.com (di seguito Portale ) è di proprietà di Matteo Romano e Danilo Fappani. L'accesso al Portale e le informazioni relative a tutti i servizi che Dettagli " Tu": si intende la persona che interagisce con il nostro sistema, registrandosi sul sito web di Vodafone xone e / o utilizzando l applicazione.
Vodafone drivexone: Termini di Utilizzo v 1.0 SI PREGA DI LEGGERE QUESTE CONDIZIONI DI USO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE VODAFONE DRIVEXONE. QUESTE LIMITANO LA RESPONSABILITÀ DI VODAFONE OMNITEL NV Dettagli EtaBeta. Condizioni generali di vendita 1. OFFERTA, CONFERMA O CONTRATTO
1. OFFERTA, CONFERMA O CONTRATTO Le presenti condizioni generali di vendita di Eta Beta (in Condizioni Generali ) si applicano e formano parte integrante di tutte le quotazioni e offerte fatte da Eta Beta Dettagli Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni
Decisioni del Consiglio degli Stati dell 8.9.2015 Proposta della Commissione del Consiglio nazionale del 9.9.2015: adesione Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni (LAINF) (Organizzazione Dettagli Il Consiglio federale adotta la Strategia per la gestione dei nomi di dominio Internet
Le autorità federali della Confederazione Svizzera Il Consiglio federale adotta la Strategia per la gestione dei nomi di dominio Internet Berna, 27.02.2013 - I nomi di dominio per Internet sono fondamentali Dettagli Legge federale sulle professioni psicologiche
Legge federale sulle professioni psicologiche (Legge sulle professioni psicologiche; LPPsi) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 95 capoverso 1 e 97 capoverso Dettagli Strategia della Confederazione concernente la gestione dei nomi di dominio Internet. Addottata dal Consiglio federale il 27 febbraio 2013
Strategia della Confederazione concernente la gestione dei nomi di dominio Internet Addottata dal Consiglio federale il 27 febbraio 2013 Sommario 1 Introduzione... 3 2 Obiettivi della strategia della Confederazione Dettagli 11.1.3.2. Pubblicato nel BU 2008, 212. Oggetto. Scopo. Organi. Competenza. serie I/2008 1
11.1.3.2 Convenzione intercantonale sulla sorveglianza, l autorizzazione e la ripartizione dei proventi delle lotterie e delle scommesse gestite sul piano intercantonale o su tutto il territorio della Dettagli Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari
Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari (Legge sulle borse, LBVM) 954.1 del 24 marzo 1995 (Stato 1 gennaio 2016) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli Dettagli Regolamento per il funzionamento delle vetrine telematiche
Premessa: Regolamento per il funzionamento delle vetrine telematiche Caro Associato, caro Cliente, l ACMO ha provveduto ad installare un sistema informatico che consentirà ai propri Associati ed agli Utenti Dettagli Termini e Condizioni per la registrazione dei nomi a dominio.eu
Termini e Condizioni per la registrazione dei nomi a dominio.eu 1/15 SOMMARIO Sommario... 2 Definizioni... 3 Oggetto e ambito di applicazione... 5 Sezione 1. Requisiti di eleggibilitá... 5 Sezione 2. Principio Dettagli Questi Termini e Condizioni d uso regolano l uso del Cliente di Traslochi-365.ch e di tutti gli altri siti web di SkyDreams.
Termini e Condizioni d uso di Traslochi-365.ch Traslochi-365.ch è un servizio di connessione che permette alle aziende di traslochi (i Clienti) di ottenere dettagli su individui e entità aziendali (i Consumatori) Dettagli Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di armi
Decisioni del Consiglio nazionale del 5.5.2015 Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 31.8.2015 Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di Dettagli del 3 ottobre 2008 (Stato 1 gennaio 2010) Capitolo 1: Scopo, campo d applicazione e definizioni
Legge federale sui titoli contabili (Legge sui titoli contabili, LTCo) 957.1 del 3 ottobre 2008 (Stato 1 gennaio 2010) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 98 capoverso Dettagli Legge sulla protezione dei dati personali (LPDP) 1)
1.6.1.1 Legge sulla protezione dei dati personali (LPDP) (del 9 marzo 1987) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio 2 ottobre 1985 n. 2975 del Consiglio di Stato, decreta: Dettagli Legge federale sulle finanze della Confederazione
Decisioni del Consiglio degli Stati dell 8.6.2015 Proposta della Commissione del Consiglio nazionale del 10.6.2015: adesione Legge federale sulle finanze della Confederazione (LFC) (Ottimizzazione del Dettagli Note legali. Termini e condizioni di utilizzo. Modifiche dei Termini e Condizioni di Utilizzo. Accettazione dei Termini e Condizioni
Note legali Termini e condizioni di utilizzo Accettazione dei Termini e Condizioni L'accettazione puntuale dei termini, delle condizioni e delle avvertenze contenute in questo sito Web e negli altri siti Dettagli Informativa sulla privacy
Informativa sulla privacy Storico revisione Documento dello storico della revisione Revisione Data Riepilogo modifiche Autore/i 1 Febbraio 2014 Informativa sulla privacy allineata agli standard di riservatezza Dettagli Ordinanza sulla protezione dei marchi
Ordinanza sulla protezione dei marchi (OPM) Modifica del 2 settembre 2015 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 23 dicembre 1992 1 sulla protezione dei marchi è modificata come segue: Dettagli PARLAMENTO EUROPEO. Commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia ***I PROGETTO DI RELAZIONE
PARLAMENTO EUROPEO 1999 2004 Commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia 5 aprile 2001 PROVVISORIO 2000/0328(COD) ***I PROGETTO DI RELAZIONE sulla proposta di regolamento del Dettagli Termini e Condizioni Standard del Laboratorio Analisi IDEXX / Vet Med Labor (EMEA)
Termini e Condizioni Standard del Laboratorio Analisi IDEXX / Vet Med Labor (EMEA) Salvo quanto diversamente previsto da un contratto firmato da IDEXX o da Vet Med Labor ("IDEXX", "Noi" o "Nostro"), i Dettagli Regolamento della legge sull integrazione sociale e professionale degli invalidi
1 Regolamento della legge sull integrazione sociale e professionale degli invalidi (del 19 giugno 2012) IL CONSIGLIO DI STATO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO Dipartimento della sanità e della socialità Dettagli 852.1 Legge federale sull aiuto sociale e i prestiti ai cittadini svizzeri all estero
Legge federale sull aiuto sociale e i prestiti ai cittadini svizzeri all estero (LAPE) 1 del 21 marzo 1973 (Stato 1 gennaio 2010) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli Dettagli Ordinanza sulle procedure di certificazione della protezione dei dati (OCPD)
Ordinanza sulle procedure di certificazione della protezione dei dati (OCPD) del... Avamprogetto del 1 febbraio 2007 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 11 capoverso 2 della legge federale Dettagli Fondazione indipendente di libero passaggio di Zurigo. Regolamento di previdenza La fondazione indipendente di libero passaggio di Zurigo
Fondazione indipendente di libero passaggio di Zurigo Regolamento di previdenza La fondazione indipendente di libero passaggio di Zurigo Indice ------------ Articolo 1 Articolo 2 Articolo 3 Articolo 4 Dettagli I. Condizioni generali
I. Condizioni generali 1 Il sito web autonoleggio-online.it (in seguito denominato il Sito ) è gestito dalla società MicronNexus GmbH (in seguito denominata MicronNexus ). MicronNexus non noleggia a terzi Dettagli CONDIZIONI GENERALI BELFOR ITALIA S.r.l. SERVIZIO P.I.A. SAFE WEB
CONDIZIONI GENERALI BELFOR ITALIA S.r.l. SERVIZIO P.I.A. SAFE WEB Le presenti condizioni generali (di seguito, le Condizioni Generali ) si applicano al Servizio P.I.A. SAFE WEB (come di seguito definito) Dettagli Direttive dell Associazione Svizzera dei Banchieri
Direttive dell Associazione Svizzera dei Banchieri Relative alla gestione degli averi senza notizie (conti, depositi e cassette di sicurezza) presso le banche svizzere (sostituiscono le Direttive dell Dettagli Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
L 83/1 I (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità) REGOLAMENTO (CE) N. 659/1999 DEL CONSIGLIO del 22 marzo 1999 recante modalità di applicazione dell articolo 93 del trattato Dettagli Regolamento degli investimenti della Tellco fondazione di libero passaggio
Regolamento degli investimenti della Tellco fondazione di libero passaggio valevoli dal 01.03.2013 Tellco fondazione di libero passaggio Bahnhofstrasse 4 Casella postale 713 CH-6413 Svitto t + 41 41 817 Dettagli Legge federale su prestazioni assistenziali agli Svizzeri all estero
Legge federale su prestazioni assistenziali agli Svizzeri all estero 852.1 del 21 marzo 1973 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 45 bis della Costituzione Dettagli Legge federale sui consulenti in brevetti
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale sui consulenti in brevetti (, LCB) del 20 marzo 2009 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 95 della Dettagli XTRADE CFD TRADING ONLINE
XTRADE CFD TRADING ONLINE TERMINI E CONDIZIONI PER L'USO DEL SITO WEB E POLITICA DI TUTELA DELLA PRIVACY Marchi-Diritti di Proprietà Intellettuale XFR Financial Limited (d'ora in poi denominata la Società Dettagli Ordinanza sul collocamento in vista d adozione
Ordinanza sul collocamento in vista d adozione (OCAdo) del 29 novembre 2002 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 269c capoverso 3 del Codice civile 1 (CC); visto l articolo 26 della legge federale Dettagli Legge federale sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità (LPP) (Finanziamento degli istituti di previdenza Dettagli S.IN.CO. S.r.l. Società di Ingegneria e Costruzioni Generali Opere Pubbliche
AVVERTENZE LEGALI L'accesso e la consultazione del sito S.IN.CO. S.r.l. sono soggetti ai seguenti Termini e Condizioni ed alle normative vigenti. L'accesso e la consultazione del presente sito implicano Dettagli Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni
Decisioni del Consiglio nazionale del 4.6.2015 Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni (LAINF) (Organizzazione e attività accessorie della Suva) Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Dettagli CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO SERVIZIO MONEY TRANSFER
CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO SERVIZIO MONEY TRANSFER Il servizio di Trasferimento di Denaro CMT è effettuato da Sigue Global Services Ltd. Succursale Italiana con sede a Roma, Viale Luca Gaurico 9/11 Dettagli Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Approvato dal Consiglio degli Stati il 20.12.2011 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 27.04.2012 Legge federale sulle borse Dettagli Legge federale sulle finanze della Confederazione
Termine di referendum: 8 ottobre 2015 Legge federale sulle finanze della Confederazione (LFC) (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile) Modifica del 19 giugno 2015 L Assemblea federale della Confederazione Dettagli Condizioni di utilizzo di Giochixl.it
Condizioni di utilizzo di Giochixl.it Introduzione Sul sito web www.giochixl.it (di seguito "Sito Web") puoi fare giochi, registrarti per la newsletter e creare un profilo personale per salvare i tuoi Dettagli Termini e condizioni d uso del sito. Termini e condizioni d uso del sito Internet SIZEUP di GIS Planning, Inc. ("SizeUp", "Noi")
Termini e condizioni d uso del sito Termini e condizioni d uso del sito Internet SIZEUP di GIS Planning, Inc. ("SizeUp", "Noi") I TERMINI E LE CONDIZIONI DI SEGUITO RIPORTATI (LE CONDIZIONI ) REGOLANO Dettagli Legge sui consulenti in brevetti
(LCB) Avamprogetto del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 95 della Costituzione federale 1, visto il messaggio del Consiglio federale del... 2 decreta: Sezione 1: Oggetto Dettagli Legge federale sulla protezione dell ambiente
Legge federale sulla protezione dell ambiente (Legge sulla protezione dell ambiente, LPAmb) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale Dettagli Ordinanza sul personale dell Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA)
Ordinanza sul personale dell Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) (Ordinanza sul personale FINMA) del 11 agosto 2008 Approvata dal Consiglio federale il 27 agosto 2008. L autorità Dettagli CLARCOR Inc. INFORMATIVA SULLA PRIVACY "SAFE HARBOR" (PRINCIPI DI APPRODO SICURO IN MATERIA DI RISERVATEZZA) DIPENDENTI ULTIMA REVISIONE: APRILE 2014
CLARCOR Inc. INFORMATIVA SULLA PRIVACY "SAFE HARBOR" (PRINCIPI DI APPRODO SICURO IN MATERIA DI RISERVATEZZA) DIPENDENTI ULTIMA REVISIONE: APRILE 2014 INTRODUZIONE CLARCOR Inc. e le sue società controllate Dettagli 2011 / 3 Direttive sugli investimenti fiduciari
2011 / 3 Direttive sugli investimenti fiduciari Preambolo Le seguenti direttive sono state adottate dal Consiglio di amministrazione dell Associazione svizzera dei banchieri allo scopo di conservare e Dettagli TERMINI E CONDIZIONI PER L UTILIZZO DEL SERVIZIO
TERMINI E CONDIZIONI PER L UTILIZZO DEL SERVIZIO Regole per l accesso e l utilizzo delle gare telematiche Allegato 2 A. Accettazione dei Termini e Condizioni L accettazione puntuale dei termini, delle Dettagli Gazzetta ufficiale dell'unione europea
L 162/40 REGOLAMENTO (CE) N. 874/2004 DELLA COMMISSIONE del 28 aprile 2004 che stabilisce le disposizioni applicabili alla messa in opera e alle funzioni del dominio di primo livello.eu e i principi relativi Dettagli Diritti dei pazienti in caso di rifiuto di presa a carico delle prestazioni di fisioterapia
Diritti dei pazienti in caso di rifiuto di presa a carico delle prestazioni di fisioterapia Quando una serie di sedute di fisioterapia prescritta dal medico non viene presa a carico totalmente o parzialmente Dettagli visti gli articoli 95 capoverso 1 e 122 capoverso 1 della Costituzione federale, visto il messaggio del Consiglio federale del...
/HJJHIHGHUDOH VXOODILUPDHOHWWURQLFD/)L( URJHWWRSHUODFRQVXOWD]LRQH URJHWWR *HQQDLR URJHWWR /HJJHIHGHUDOH VXOODILUPDHOHWWURQLFD/)L( del... /$VVHPEOHDIHGHUDOHGHOOD&RQIHGHUD]LRQH6YL]]HUD visti gli articoli Dettagli NORMATIVA SULLA PRIVACY
NORMATIVA SULLA PRIVACY Il presente codice si applica a tutti i siti internet della società YOUR SECRET GARDEN che abbiano un indirizzo URL. Il documento deve intendersi come espressione dei criteri e Dettagli Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (Legge sulla protezione dei marchi, LPM)
Proposte della Commissione del Consiglio nazionale dell 11.11.2011 Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (, LPM) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Dettagli TERMINI E CONDIZIONI PER L UTILIZZO DEI SERVIZI
TERMINI E CONDIZIONI PER L UTILIZZO DEI SERVIZI A. Accettazione dei Termini e Condizioni L accettazione puntuale dei termini, delle condizioni e delle avvertenze contenute in questo sito Web e negli altri Dettagli Note legali. Termini e condizioni di utilizzo. Modifiche dei Termini e Condizioni di Utilizzo. Accettazione dei Termini e Condizioni
Note legali Termini e condizioni di utilizzo Accettazione dei Termini e Condizioni L'accettazione puntuale dei termini, delle condizioni e delle avvertenze contenute in questo sito Web e negli altri siti Dettagli Contratto per il programma HP AllianceONE Partner Program
Contratto per il programma HP AllianceONE Partner Program Tra il Solution Partner di seguito indicato come "Solution Partner" e HEWLETT-PACKARD GmbH AllianceONE Herrenberger Straße 140 71034 Böblingen Dettagli Legge federale per la protezione degli stemmi pubblici e di altri segni pubblici
Legge federale per la protezione degli stemmi pubblici e di altri segni pubblici 232.21 del 5 giugno 1931 (Stato 1 agosto 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, in virtù degli articoli Dettagli Divergenze: Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 24 gennaio 2012 Decisioni del Consiglio nazionale del 7 dicembre 2011
Divergenze: Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 24 gennaio 2012 Decisioni del Consiglio nazionale del 7 dicembre 2011 e-parl 01.02.2012 07:16 (Retribuzioni nelle società quotate in Dettagli Contratto di registrazione di un nome a dominio con estensione ".ch"
Contratto di registrazione di un nome a dominio con estensione ".ch" Entrata in vigore: 14 febbraio 2013 (versione 4) 1 DEFINIZIONI 2 2 CONCLUSIONE E PARTI INTEGRANTI DEL CONTRATTO DI REGISTRAZIONE DI Dettagli In vigore dal 23 novembre 2010
Regolamento per la Certificazione del Sistema di Gestione delle Competenze e dell Elenco dei Manutentori delle aziende che effettuano operazioni di manutenzione su organi di sicurezza del materiale rotabile Dettagli Note Legali. Termini e condizioni per l utilizzo del Portale web e dei relativi servizi
Note Legali Termini e condizioni per l utilizzo del Portale web e dei relativi servizi Indice A. Accettazione dei termini e delle condizioni B. Modifiche dei termini e delle condizioni di utilizzo C. Restrizioni Dettagli http://www.ti.ch/can/argomenti/legislaz/rleggi/rl/dati_rl/f/s/16.htm
Pagina 1 di 5 Legge sulle attività private di investigazione e di sorveglianza (dell 8 novembre 1976) 1.4.3.1 IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio 10 aprile 1974 n. 1958 Dettagli Decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche, società di persone e ditte individuali 1
Decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche, società di persone e ditte individuali 1 531.54 del 12 aprile 1957 (Stato 5 dicembre 2006) Il Consiglio Dettagli CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le presenti condizioni generali (di seguito le Condizioni ) hanno per oggetto la vendita da parte della società A.C.C. S.r.l., con sede legale in Milano, via Valvassori Peroni Dettagli TERMINI E CONDIZIONI
TERMINI E CONDIZIONI PREAMBOLO Zenais S.p.A. (di seguito Zenais ) è una società di diritto italiano, con sede legale in Via Tarchetti 5, 20121 Milano (Italia), iscritta presso il Registro delle Imprese Dettagli Descrizione delle prestazioni per la registrazione e la gestione dei nomi a dominio da parte di Swisscom
Descrizione delle prestazioni per la registrazione e la gestione dei nomi a dominio da parte di Swisscom 1. Ambito d'applicazione La presente descrizione delle prestazioni disciplina le condizioni relative Dettagli Ordinanza sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese
Spiegazioni relative all avamprogetto del 3 novembre 2006 Sezione 1: Procedura di riconoscimento (art. 1 e 2) Questa sezione contiene le disposizioni esecutive concernenti il riconoscimento delle organizzazioni Dettagli Legge federale sulle professioni mediche universitarie
Decisioni del Consiglio degli Stati del 27.11.2014 Decisioni del Consiglio nazionale del 5.3.2015 Legge federale sulle professioni mediche universitarie (, LPMed) Modifica del 20 marzo 2015 L Assemblea Dettagli Legge federale sul trasporto di merci per ferrovia o idrovia
Legge federale sul trasporto di merci per ferrovia o idrovia (Legge sul trasporto di merci, LTM) Avamprogetto del XX. xxx 2006 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 87 Dettagli Accordo per gli utenti
Accordo per gli utenti Ultimo aggiornamento: 1 agosto 2008 Indice generale Accordo per gli utenti...1 Il nostro Ruolo...2 L'iscrizione richiede dei Requisiti...3 Servizi e Tariffe...4 Inserzione e Vendita...5 Dettagli Condizioni generali di vendita
Condizioni generali di vendita Le seguenti condizioni generali disciplinano le modalitá e le condizioni di vendita on-line di tutti i prodotti a marchio CANNELLA commercializzati sul sito http://www.cannella.com/eshop. Dettagli Legge federale sulla protezione dell ambiente
Decisioni del Consiglio degli Stati del 25.11.2014 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 19.5.2015 Legge federale sulla protezione dell ambiente (, LPAmb) e-parl 27.08.2015 14:51 Modifica Dettagli CONDIZIONI GENERALI D'AFFILIAZIONE FRA EFFILIATION E I SUOI AFFILIATI
CONDIZIONI GENERALI D'AFFILIAZIONE FRA EFFILIATION E I SUOI AFFILIATI La società EFFILIATION ha creato e sfrutta un servizio di gestione dei programmi d'affiliazione basato sulla propria piattaforma di Dettagli Condizioni generali di utilizzo del nostro sito web
Condizioni generali di utilizzo del nostro sito web Tutti gli utilizzi del sito web www.sceglime.ch e dei servizi offerti sono vincolati all accettazione preliminare di queste condizioni generali da parte Dettagli Termini di servizio Chat e Multiplayer di Bitdrome Cheesplay Cheeseplay Web Toolkit Servizi Il rapporto del partner con Bitdrome Bitdrome
Termini di servizio Chat e Multiplayer di Bitdrome I presenti termini di servizio regolano e disciplinano la fornitura del servizio 'CheesePlay' di Bitdrome (di seguito Cheesplay ), mediante l utilizzo Dettagli Procedura di risoluzione stragiudiziale delle controversie.eu ( Regole ADR )
A GENERALITÀ... 3 1 Definizioni...3 2 Comunicazioni e termini...4 3 Lingua del processo...6 4 Conciliazione ed altri motivi di terminazione del procedimento...7 5 Procedimento giudiziario...7 6 Emolumenti...7 Dettagli Regolamento d uso del Marchio Collettivo. Pietra ollare della Valtellina e Valchiavenna
Allegato sub 2) alla deliberazione n.37 del 2.04.2012 Regolamento d uso del Marchio Collettivo Pietra ollare della Valtellina e Valchiavenna Art. 1 Definizioni Operatore: artigiano singolo o associato Dettagli Ordinanza sull organizzazione della Cancelleria federale
Ordinanza sull organizzazione della Cancelleria federale (OrgCaF) 172.210.10 del 5 maggio 1999 (Stato 13 febbraio 2007) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 31 capoverso 3 e 47 capoverso Dettagli Il deposito di un brevetto
Il deposito di un brevetto Avete sviluppato un idea e vi state chiedendo quale sia la strategia migliore per proteggerla da possibili attacchi da parte di un concorrente? La legislazione in materia di Dettagli 2017 © DocPlayer.it Privacy Policy | Condizioni del servizio | Feed-back

References: articolo 27
 articolo 173
 articolo 11
 Articolo 1
 Articolo 2
 Articolo 3
 Articolo 4
 articolo 93
 articolo 45
 articolo 95
 articolo 269
 articolo 26
 articolo 95
 Art. 1