Source: http://docplayer.cz/174867-Vseobecne-obchodni-podminky.html
Timestamp: 2017-08-17 06:27:10+00:00

Document:
1 Všeobecné obchodní podmínky Účinné od
2 Úvod (1) Společnost Sberbank CZ, a.s., IČO: , zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka B 4353 (dále jen Banka ), vydává v souladu s ustanovením 1751 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, Všeobecné obchodní podmínky (dále jen Podmínky ), které stanoví závazná pravidla pro uskutečňování všech druhů bankovních obchodů a služeb mezi Bankou a jejími Klienty a jsou nedílnou součástí každé Smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem. (2) V případě, že ustanovení Smlouvy o konkrétním bankovním obchodu uzavřené mezi Bankou a Klientem nebo ustanovení samostatných obchodních podmínek pro vybraný produkt (včetně úvěrových podmínek) upravuje některou otázku odlišně od obecné úpravy v těchto Podmínkách, použijí se přednostně ustanovení takové Smlouvy nebo samostatných obchodních podmínek. (3) Podmínky a jiné dokumenty Banky mohou být přeloženy do cizích jazyků. Není-li dohodnuto jinak, je v případě sporu rozhodná česká verze. (4) V případě, že jsou v textu Podmínek užity pojmy s velkým písmenem, jsou tyto užívány ve významu určeném v článku II/ Definice pojmů části šesté těchto Podmínek. Část první/ Všeobecná ustanovení Článek I/ Bankovní tajemství (1) Na všechny bankovní obchody, peněžní služby (včetně stavů na Účtech a depozitech) se vztahuje bankovní tajemství ve smyslu 38 zákona č. 21/1992 Sb., zákon o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Informace, které jsou předmětem bankovního tajemství, smí Banka sdělit bez souhlasu Klienta jen v případech upravených zákonem a na písemné vyžádání zákonem stanovených orgánů a osob. (2) V rámci plnění povinnosti postupovat při výkonu své činnosti obezřetně, je Banka oprávněna sdělovat do mezibankovního informačního systému informace o bankovním spojení, identifikační údaje Klienta a informace, které vypovídají o bonitě a důvěryhodnosti Klienta. Klient má právo seznámit se s informacemi, které jsou o něm vedeny v příslušné databázi, pokud se týkají jeho osoby nebo právnické osoby, kterou zastupuje. Článek II/ Identifikace Klienta (1) Při uzavírání Smlouvy a kdykoliv během trvání obchodního vztahu je Klient povinen Bance prokázat svou totožnost platným průkazem totožnosti (je-li fyzickou osobou), nebo poskytnout Bance doklad o svém založení a právní existenci (je-li právnickou osobou). Doklady předkládané za účelem identifikace Klienta musí být doloženy v originále, popřípadě v úředně ověřené kopii, je-li to obvyklé. Klient bere výslovně na vědomí, že v případě neposkytnutí identifikačních údajů a součinnosti při kontrole Klienta Bankou v zákonem požadovaném rozsahu, je Banka povinna odmítnout Klientovi poskytnutí požadovaného bankovního obchodu. (2) Banka není povinna akceptovat předložené výpisy z obchodního rejstříku (případně jiná obdobná osvědčení o zápisu do příslušného veřejného seznamu či rejstříku), pokud jsou starší než 3 (tři) měsíce. (3) Pokud je Klient zastoupen zmocněncem na základě generální plné moci, je Banka oprávněna požadovat zvláštní plnou moc a to i v případě, kdy ji nevyžaduje právní předpis. Banka je současně oprávněna požadovat, aby určité právní úkony vůči Bance učinil Klient osobně (v případě právnických osob prostřednictvím statutárních orgánů). (4) Klient bere na vědomí, že je oprávněn odmítnout pořízení fotokopií dokladů, kterými Bance prokazuje svou totožnost. V takovém případě je Banka oprávněna identifikační údaje Klienta zaznamenat. Článek III/ Informační povinnosti Klienta vůči Bance (1) Banka je v závislosti na typu poskytovaného bankovního obchodu oprávněna požadovat po Klientovi předložení dokladů či informací, které potřebuje k řádnému plnění svých smluvních a zákonných povinností (například doklady vztahující se k podnikatelské činnosti Klienta, jeho vlastnické struktuře apod.). (2) Klient je povinen, není-li dohodnuto jinak, neprodleně prokazatelným způsobem sdělit Bance všechny změny údajů uvedených ve Smlouvě či se Smlouvou souvisejících. Klient je především povinen informovat Banku o změně jména a příjmení, obchodní firmy nebo názvu, Korespondenční adresy, sídla, Místa trvalého pobytu nebo Bydliště, změně státu své daňové rezidence, změně telefonního či elektronického kontaktu a změně osob oprávněných jménem Klienta jednat. (3) Klient je povinen Bance neprodleně písemně sdělit veškeré skutečnosti, které mohou mít vliv na plnění jeho povinností vůči Bance. Tím se rozumí například informace o zahájení insolvenčního řízení, vedení exekuce na majetek Klienta, vstup do likvidace, prodej obchodního závodu, převzetí majetku Klienta, změna právní formy, fúze či jiná přeměna apod. (4) Klient je povinen neprodleně Bance oznámit písemně všechny skutečnosti, které mohou vést k bezdůvodnému obohacení třetích osob. Takovými skutečnostmi se rozumí například ztráta či odcizení osobních dokladů, přístupových kódů k elektronickému bankovnictví a telefonické komunikaci, šekové knížky, Tokenu či Platební karty vydané Bankou držiteli karty, ztráta firemního razítka Klienta apod. (5) Klient je povinen písemně Bance oznámit takové skutečnosti, které jej spojují s jinými Klienty Banky v ekonomicky spjatou skupinu ve smyslu příslušných opatření České národní banky, nebo které by z něj činily osobu, která má zvláštní vztah k Bance ve smyslu ustanovení 19 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. (6) Na její žádost je Klient povinen informovat Banku o původu peněžních prostředků a případně sdělit další informace, které Banka zjišťuje v zákonem požadovaném rozsahu. (7) Klient se zavazuje Banku bezodkladně informovat o jakémkoliv rozhodnutí směřujícím k omezení svéprávnosti. (8) V případě, že předmětem Smlouvy je bankovní produkt či služba, která je ve spoluvlastnictví Klienta a ostatních osob, je Klient povinen Bance písemně oznámit úpravu velikosti spoluvlastnického podílu k bankovnímu produktu či službě. (9) Klient je povinen písemně sdělit Bance, že je daňovým rezidentem jiného státu, než ve kterém se nachází jeho Bydliště či sídlo uvedené ve Smlouvě, a to vždy při uzavření Smlouvy Účinné od Strana 01 z 14
3 (6) V případě připisování nebo odepisování úroků na Účet nebo z Účtu k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni kalendářního čtvrtletí dle odstavce (4) a (5) tohoto článku je Dnem valuty připsaných nebo odepsaných úroků až následující Bankovní pracovní den. V případě úroků připisovači neprodleně poté, co taková skutečnost nastane. V případě, že Klient Bance nesdělí jiný stát své daňové rezidence dle věty první tohoto odstavce, vychází Banka z toho, že Klient je daňovým rezidentem státu, ve kterém se nachází jeho Bydliště či sídlo uvedené ve Smlouvě. Článek IV/ Ochrana osobních údajů (1) Banka nakládá s osobními údaji v souladu s právními předpisy. Informace ohledně nakládání s osobními údaji jsou uvedeny v dokumentu Informace pro klienta o zpracování a ochraně osobních údajů, který je Klientovi k dispozici na internetových stránkách Banky a v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky. (2) Souhlas se zpracováním osobních údajů Klient uděluje Bance před uzavřením Smlouvy. Článek V/ Listiny a dokumenty předkládané Bance (1) V případě, že Klient předloží dokumenty vyhotovené v jiném než českém a slovenském jazyce, je Banka oprávněna požadovat od Klienta úřední překlad opatřený doložkou tlumočníka a provedený na náklady Klienta. (2) V případě, že Klient předloží Bance dokumenty obsahující ověření ze strany cizozemského orgánu, je Banka oprávněna vyžadovat jejich dodatečné ověření (apostilační doložka či superlegalizace) a to za podmínky, že s příslušným státem nemá Česká republika uzavřenu smlouvu o vzájemné právní pomoci, která upravuje vzájemné uznávání veřejných listin. (3) Banka nemá povinnost kontrolovat pravost, úplnost, platnost ani věcnou správnost dokumentů předložených Klientem, ledaže by takovou povinnost výslovně převzala. Článek VI/ Pojištění pohledávek z vkladů (1) Podle zákona jsou pojištěny veškeré pohledávky z vkladů (včetně úroků) v české nebo cizí měně na Účtech, vkladních knížkách nebo vklady potvrzené vkladovým certifikátem, vkladním listem či jiným obdobným dokumentem. Systém pojištění vkladů se nevztahuje na směnky a jiné cenné papíry. Výši náhrady za pojištěnou pohledávku oprávněné osobě upravuje zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, na jehož základě je rovněž zřízen Fond pojištění vkladů, který případně poskytuje náhrady vlastníkům vkladů u bank a stavebních spořitelen. (2) Pokud je vlastníkem peněžních prostředků na Účtu osoba odlišná od Majitele účtu, náhrada za pojištěnou pohledávku z vkladu se poskytuje skutečnému vlastníkovi. Majitel účtu je povinen tuto skutečnost oznámit Bance při založení Účtu, nebo při nejbližší dispozici s již existujícím Účtem. Majitel účtu je povinen poskytnout Bance identifikační údaje o skutečném vlastníkovi peněžních prostředků na Účtu v rozsahu stanoveném zákonem. (3) Jsou-li na jednom Účtu evidované prostředky více osob, poskytuje se každé osobě náhrada za pojištěnou pohledávku ve stejné výši, v jaké by se poskytla v případě, že by každá z těchto osob měla prostředky evidované na vlastním účtu. Majitel účtu je povinen tuto skutečnost Bance písemně oznámit při založení Účtu (nebo při nejbližší dispozici s již existujícím Účtem), identifikovat tyto osoby, doložit podíl každé z nich a pravdivost údajů prokázat. Článek VII/ Ceny za služby (1) Není-li dohodnuto jinak, účtuje Banka za své služby ceny podle Sazebníku poplatků platného v den poskytnutí služby. Klient se zavazuje tyto ceny hradit řádně a včas. Banka je oprávněna navrhnout Klientovi změnu Sazebníku poplatků, a to za podmínek a způsobem dle článku IV/ Změny Podmínek části šesté těchto Podmínek. (2) Kromě sjednaných úroků a poplatků jsou zúčtovány k tíži Klienta rovněž odůvodněné náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s uzavřením, změnami či ukončením Smlouvy, zejména náklady na úhradu soudních, správních či jiných poplatků a účelně vynaložené náklady na právní služby, notáře, znalce a překladatele či tlumočníky. (3) Není-li dohodnuto jinak, je poplatek za služby poskytnuté ze strany Banky splatný okamžitě a Banka jej zúčtuje k danému dni z Účtu Klienta vedeného u Banky. (4) Je-li poplatek za poskytování služeb Banky sjednán pevnou částkou za určité období, náleží Bance v případě výpovědi Smlouvy o platebních službách pouze poměrná část poplatku za dobu do zániku uvedené Smlouvy. Příslušnou část poplatku Banka Klientovi případně převede zpět na jeho Účet či převede dle jeho dispozice. Článek VIII/ Úročení (1) Banka úročí peněžní prostředky na Účtu úrokovou sazbou sjednanou ve Smlouvě. Není-li ve Smlouvě sjednána výše úrokové sazby či způsob jejího výpočtu, úročí se peněžní prostředky úrokovou sazbou vyhlášenou Bankou v Úrokových podmínkách vkladů ke dni uzavření Smlouvy pro předmětnou měnu, produkt a případně výši zůstatku na Účtu. Aktuální Úrokové podmínky vkladů jsou k dispozici v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky a jsou rovněž zveřejněny na internetových stránkách Banky (2) Banka je oprávněna aktuálně platnou úrokovou sazbu za dále uvedených podmínek jednostranně měnit. Banka aktuálně platnou úrokovou sazbu přiměřeně sníží či zvýší s účinností zpravidla od prvního Bankovního pracovního dne kalendářního čtvrtletí, přičemž při výpočtu zvýšení či snížení úrokové sazby se vychází z výše Referenční úrokové sazby použité při předchozí změně ve srovnání s aktuální výší Referenční úrokové sazby a z vývoje na finančních trzích. (3) Banka informuje Majitele účtu o změně úrokové sazby formou oznámení, které je k dispozici v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky a rovněž na internetových stránkách Banky (4) Výpočet kreditních úroků Banka provádí metodou skutečný počet dnů/365. Banka připisuje úrok v měně, ve které je Účet veden, a to k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni kalendářního čtvrtletí a k datu zániku Smlouvy. (5) Výpočet debetních úroků Banka provádí metodou skutečný počet dnů/360. Banka odepisuje úrok v měně, ve které je Účet veden, a to k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni kalendářního čtvrtletí a k datu zrušení Účtu. Účinné od Strana 02 z 14
4 ných nebo odepisovaných k však platí, že Den valuty odpovídá prvnímu kalendářnímu dni následujícího roku. (7) Úročení peněžních prostředků na Účtu končí dnem, který předchází dni odepsání prostředků z Účtu. Počátek úročení peněžních prostředků počíná dnem připsání peněžních prostředků na Účet. Na výpisech z Účtů je den počátku, či konce úročení, označen jako Den valuty. (8) Při výpočtu denních úroků dochází k zaokrouhlování na dvě desetinná místa. Je-li vypočtený denní úrok nižší než 0,005 (pět tisícin) v měně Účtu, Banka úrok nepřipisuje. (9) Úrokový výnos z prostředků na Účtu je Bankou zdaňován dle platných právních předpisů. Článek IX/ Úhrada pohledávek Banky (1) Klient je povinen zabezpečit na svém Účtu, příp. na jiném dohodnutém účtu dostatečné množství peněžních prostředků ke včasné úhradě svých dluhů vůči Bance při jejich splatnosti. Banka je oprávněna započíst oproti zůstatku na Účtu jakékoliv své pohledávky za Klientem. Pokud na Účtu není dostatek prostředků k provedení tohoto započtení, je Banka přesto oprávněna své splatné pohledávky evidovat na Účtu Klienta. Takto vzniklý nepovolený debetní zůstatek je úročen úrokovou sazbou pro nepovolené debetní zůstatky na běžných účtech sjednanou v Sazebníku poplatků. Úroky z nepovoleného debetního zůstatku jsou splatné vždy poslední Bankovní pracovní den kalendářního čtvrtletí a v případě jejich neuhrazení Banka tyto připisuje k dlužné jistině. (2) Banka je oprávněna úrokovou sazbu pro nepovolené debetní zůstatky na běžných účtech jednostranně změnit. Změna debetní úrokové sazby bude provedena neutrálním způsobem a Banka informuje Klienta o změně úrokové sazby formou oznámení, které je k dispozici v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky a rovněž na internetových stránkách Banky (3) Banka je oprávněna započíst jakoukoliv splatnou pohledávku vůči Klientovi, proti pohledávkám Klienta za Bankou, a to bez ohledu na to, zda jsou tyto pohledávky splatné či nikoliv, a dále bez ohledu na jejich měnu nebo právní vztah, ze kterého vyplývají, a to včetně započtení proti nesplatné pohledávce z Účtu Klienta. Takto lze započíst i pohledávky promlčené, dosud nesplatné nebo pohledávky, které nelze postihnout výkonem rozhodnutí. Pokud vede Banka Klientovi více Účtů, může započítat své splatné pohledávky za Klientem proti pohledávkám Klienta za Bankou a provést zúčtování na kterémkoli z jeho Účtů. V případě, že vzájemné pohledávky znějí na různé měny, použije se pro přepočet pohledávek směnný kurz stanovený Bankou ke dni započtení. (4) Má-li Banka vůči Klientovi více splatných dluhů, je Banka oprávněna stanovit pořadí jejich uhrazení, není-li dohodnuto jinak. Článek X/ Doručování a způsob komunikace (1) Pro vzájemnou právně závaznou komunikaci mezi Klientem a Bankou platí povinnost písemné formy, pokud z charakteru poskytované bankovní služby, povahy věci či výslovné dohody nevyplývá něco jiného. (2) Banka zasílá Klientovi písemnosti: a) prostřednictvím elektronického přístupu dohodnutého s Bankou zvláštní smlouvu o elektronické komunikaci či jinou formou zaručené elektronické komunikace, například prostřednictvím datových schránek ve smyslu zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů, nebo b) prostřednictvím držitele poštovní licence na jeho Korespondenční adresu uvedenou ve smluvní dokumentaci, není-li dohodnuto jinak. (3) Má se za to, že došlá písemnost odeslaná s využitím provozovatele poštovních služeb došla třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání. Zmaří-li Klient vědomě doručení, platí, že písemnost řádně došla. V případě, že je písemnost Klientovi zaslána prostřednictvím zaručené elektronické komunikace, považuje se tato za doručenou okamžikem, kdy je Bance doručeno oznámení o jejím přijetí serverem adresáta. Pokud si Klient dohodne ukládání písemností na přepážce Banky, považuje se za den doručení den uložení písemnosti na přepážce pobočky, která vede Účet Klienta. (4) Zmaří-li Klient doručení jakékoli písemnosti, platí, že mu byla řádně doručena okamžikem zmaření. (5) Pokud si Klient dohodne s Bankou zpřístupnění jakýchkoliv informací prostřednictvím Infoterminálu, může Klient dané informace vyhledat (včetně jejich vytištění) při vložení Platební karty či Infokarty do kteréhokoliv Infoterminálu. (6) Pokud si Klient dohodne s Bankou zpřístupnění vybraných informací elektronicky prostřednictvím Elektronického archivu, může Klient dané informace vyhledat prostřednictvím elektronického přístupu dohodnutého s Bankou zvláštní smlouvou o elektronické komunikaci Sberbank Online Banking. Článek XI/ Stížnosti a reklamace (1) Banka vyřizuje stížnosti a reklamace v souladu s Reklamačním řádem Banky. Reklamační řád je k dispozici v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky a je zveřejněn rovněž na internetových stránkách Banky Článek XII/ Obchodní místa (1) Banka poskytuje bankovní služby Klientovi zejména prostřednictvím Obchodních míst. (2) Uzavírá-li Banka Obchodní místo, Banka tuto informaci uveřejní minimálně 30 (třicet) dní předem a to vyvěšením informace v provozních prostorách předmětného Obchodního místa Banky přístupných Klientovi. Banka informuje Klienta o této skutečnosti rovněž na svých internetových stránkách Část druhá/ Účty Článek I/ Zřizování a vedení Účtů (1) Banka zřizuje a vede Účty tuzemců a cizozemců, a to fyzických i právnických osob, v českých korunách, nebo v měně uvedené v Kurzovním lístku v souladu s mezinárodními smlouvami a platnými právními předpisy České republiky. (2) Smlouvou o běžném účtu se Banka zavazuje za sjednaných podmínek zřídit a vést pro Majitele účtu Účet a tento je povinen uhradit za služby poskytované Bankou sjednanou Účinné od Strana 03 z 14
5 cenu. Banka může stanovit minimální výši vkladu, minimální výši zůstatku nebo minimální obrat na Účtu. (3) Banka převede veškeré transakce obdržené ve prospěch Účtu do měny, v níž je daný Účet veden. (4) Smrtí Majitele účtu Smlouva o běžném účtu zaniká Bankovním pracovním dnem následujícím po dni, kdy se o smrti Majitele účtu Banka věrohodným způsobem dozví, pokud Účet vykazuje nepovolený debetní zůstatek, nebo nulový zůstatek, nebo kdy po věrohodném oznámení smrti Majitele účtu vznikne na Účtu nepovolený debetní zůstatek, nebo nulový zůstatek a z jiné smlouvy s Bankou nevyplývá povinnost vést v Bance Účet. V ostatních případech smrtí Majitele účtu Smlouva o běžném účtu nezaniká. Jestliže se Banka hodnověrně dozví, že Majitel účtu zemřel, zastaví následujícím dnem pouze ty platební transakce z Účtu, u kterých tak Majitel účtu výslovně stanovil, a v provádění ostatních platebních transakcí na základě příkazů Majitele účtu a osob jím zmocněných Banka pokračuje. Je-li Bance hodnověrně doloženo, že byl ustanoven správce pozůstalosti nebo povolán vykonavatel závěti, který je oprávněn spravovat Účet zemřelého Majitele účtu, má tento práva a povinnosti Majitele účtu a Banka se řídí jeho příkazy. Po ukončení dědického řízení Banka naloží s Účtem v souladu s pravomocným rozhodnutím soudu o dědictví. (5) Klient není oprávněn bez předchozího souhlasu Banky zřídit odkaz k Účtu ani ke Smlouvě o běžném účtu. Článek II/ Nakládání s Účtem a s peněžními prostředky na Účtu (1) Majitel účtu je oprávněn plně nakládat s Účtem a peněžními prostředky na něm. Jiná osoba než Majitel účtu může nakládat s Účtem jen na základě zvláštní plné moci udělené Majitelem účtu, na níž je jeho podpis úředně ověřen. Úřední ověření se nevyžaduje, je-li plná moc udělena před pracovníkem Banky. (2) Disponovat s peněžními prostředky na Účtu jsou oprávněny osoby uvedené a podepsané v podpisovém vzoru předaném Majitelem účtu Bance, který tvoří nedílnou součást Smlouvy o běžném účtu, a osoby zmocněné Majitelem účtu k nakládání s peněžními prostředky na Účtu zvláštní plnou mocí s úředně ověřeným podpisem Majitele účtu. Úřední ověření se nevyžaduje, je-li plná moc udělena před pracovníkem Banky. Za pravost podpisů disponentů odpovídá Majitel účtu. (3) Podpisový vzor musí být vyhotoven na formuláři Banky a podepsán Majitelem účtu i disponentem za přítomnosti pracovníka Banky. Podpisové vzory, jejich změny a zrušení jsou pro Banku závazné od následujícího Bankovního pracovního dne po jejich vyhotovení, změně, či zrušení, pokud Majitel účtu nedohodne s Bankou jiný termín účinnosti. Oprávnění disponenta smrtí Majitele účtu nezaniká, pokud z obsahu podpisového vzoru nevyplývá, že má tento trvat pouze za života Majitele účtu. Článek III/ Výpisy z Účtu (1) Banka informuje Majitele účtu o zůstatku na Účtu a o všech provedených platebních transakcích formou výpisu z Účtu, který mu poskytuje či zpřístupňuje způsobem a ve lhůtách sjednaných ve Smlouvě o běžném účtu. (2) Standardním způsobem předávání výpisů z Účtu Majiteli účtu je jejich poskytování elektronicky prostřednictvím Elektronického archivu a rovněž zpřístupňování přes Infoterminál. V případě sjednání jiného způsobu předávání výpisů z Účtu je takový způsob považován za nadstandardní a může být Bankou zpoplatněn v souladu se Sazebníkem poplatků. (3) Nepodaří-li se Bance doručit Majiteli účtu písemný výpis z Účtu prostřednictvím držitele poštovní licence, je Banka oprávněna změnit způsob zasílání výpisů a předávat je při zachování sjednané frekvence prostřednictvím Infoterminálu nebo Elektronického archivu. (4) Není-li s Majitelem účtu dohodnuto jinak, jsou výpisy z Účtu vyhotovovány Bankou se zůstatkem vždy k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni příslušného období, za které je výpis vyhotovován. (5) Pokud nedošlo v období, za které je vyhotovován výpis z Účtu, k žádné platební transakci ani k jinému pohybu na Účtu, výpis není Bankou vyhotoven. (6) Není-li s Majitelem účtu dohodnuto jinak, Banka nezasílá disponentům výpisy z Účtu ani jinou korespondenci. Článek IV/ Zúčtování na Účtech (1) Banka odepisuje peněžní prostředky z Účtu především na základě platebního příkazu Klienta nebo na základě souhlasu Klienta s inkasním způsobem placení. Banka je dále oprávněna odepsat prostředky z Účtu v případě: a) započtení nebo inkasa pohledávek Banky vůči Majiteli účtu, a to zejména z důvodů: aa) úhrady cen za poskytnuté bankovní služby, úhrady nákladů a úroků, vyrovnání splatných pohledávek Banky vzniklých z jiných titulů, ab) vyrovnání pohledávek vzniklých z nepovoleného debetu na Účtu, ac) vyrovnání pohledávek vzniklých v důsledku úhrady finančních prostředků za Klienta Bankou třetí osobě z titulu poskytnuté bankovní záruky (ručení), převzetí dluhů nebo přistoupení k nim apod., b) opravného zúčtování Banky či jiného peněžního ústavu dle platných právních předpisů, c) obdržené žádosti ze strany banky plátce o vrácení částky autorizovaného inkasa, d) pravomocného a vykonatelného rozhodnutí oprávněného orgánu, e) dalších skutečností předpokládaných Smlouvou nebo platnými právními předpisy. Článek V/ Zánik Smlouvy o běžném účtu a zrušení Účtu (1) Smlouva o běžném účtu zaniká především: a) uplynutím doby, na kterou byla Smlouva o běžném účtu uzavřena, b) dohodou smluvních stran, c) na základě písemné výpovědi jedné ze smluvních stran, d) odstoupením od Smlouvy o běžném účtu s okamžitou účinností ze strany Banky, e) smrtí Majitele účtu za podmínek uvedených v odstavci (4) článku I/ Zřizování a vedení Účtů části druhé těchto Podmínek. (2) Majitel účtu je oprávněn kdykoli i bez udání důvodu Smlouvu o běžném účtu písemně vypovědět. Je-li k Účtu vydána Účinné od Strana 04 z 14
6 Platební karta, prostřednictvím které lze realizovat platební transakce pouze na tomto Účtu, činí výpovědní lhůta 1 (jeden) měsíc a počíná běžet ode dne doručení výpovědi Bance, nebylo-li ve výpovědi určeno pozdější datum její účinnosti. V ostatních případech zaniká Smlouva o běžném účtu následující Bankovní pracovní den po dni doručení výpovědi Bance, nebylo-li ve výpovědi určeno pozdější datum její účinnosti. Příkazy a dispozice, které mají být provedeny do dne předcházejícího dni zániku Smlouvy o běžném účtu, zůstávají v platnosti a budou provedeny. (3) Banka je oprávněna Smlouvu o běžném účtu uzavřenou na dobu neurčitou písemně vypovědět. Výpovědní lhůta činí 2 (dva) měsíce a počíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po jejím doručení Majiteli účtu. (4) Banka je oprávněna odstoupit od Smlouvy o běžném účtu s okamžitou účinností, porušuje-li Majitel účtu podmínky vedení Účtu, nebo pokud se Majitel účtu dopustí závažného jednání, v důsledku kterého dojde k narušení důvěry mezi ním a Bankou (neplnění finančních povinností a dluhů vůči Bance, podstatné porušení jiných Smluv uzavřených s Bankou, předložení zcizených, padělaných či nezákonně upravených dokladů, předložení nepravdivých písemných prohlášení a dokumentů, porušení obecně závazných předpisů, nedostatek součinnosti apod.). Odstoupením Banky od Smlouvy o běžném účtu příslušná Smlouva o běžném účtu zaniká k okamžiku účinnosti tohoto odstoupení. (5) Zánikem Smlouvy o běžném účtu se veškeré nesplatné pohledávky Banky vzniklé z uvedené Smlouvy stávají okamžitě splatnými, není-li dohodnuto jinak. Banka po zániku Smlouvy o běžném účtu vypořádá bez zbytečného odkladu pohledávky a dluhy týkající se Účtu, zejména zaúčtuje platební transakce provedené prostřednictvím Platebních karet a šeků, pokud byly použity do dne zániku Smlouvy o běžném účtu. Banka je oprávněna započítat si své pohledávky, které má vůči Majiteli účtu. Majitel účtu je naproti tomu povinen vrátit Bance všechny nepoužité tiskopisy šeků, Token, všechny vydané Platební karty k Účtu, karty k Infoterminálu a programové či jiné vybavení k produktům zajišťujícím elektronickou komunikaci s Bankou. Případné platby došlé ve prospěch Účtu po zániku Smlouvy o běžném účtu vrátí Banka plátci. (6) Po vypořádání pohledávek a dluhů týkajících se Účtu Banka tento Účet zruší. S kreditním zůstatkem ze zrušeného Účtu Banka naloží podle písemné dispozice Majitele účtu. Neurčí-li Majitel účtu jak naložit se zůstatkem, eviduje Banka finanční částku do okamžiku uplynutí promlčecí lhůty práva na její vydání a tuto částku neúročí. Banka Majiteli účtu neoznamuje datum zrušení Účtu, není-li dohodnuto jinak. (7) Zánikem Smlouvy o běžném účtu nezaniká povinnost Majitele účtu uhradit veškeré dluhy vzniklé z předmětné Smlouvy a současně není dotčeno a nezaniká ustanovení o úročení nepovoleného debetního zůstatku na Účtu. (8) Zánikem Smlouvy o běžném účtu zanikají rovněž Smlouvy, jejichž předmětem je pouze poskytování služeb spojených či určených pro zanikající Účet. V případě, že se taková Smlouva vztahuje rovněž k jiné Smlouvě o běžném účtu, zaniká tato jen v části vztahující se k zanikajícímu Účtu. (9) Pro vztahy mezi Bankou a Klientem se nepoužije 1978 odst. 2 občanského zákoníku, tj. marné uplynutí dodatečné lhůty nemá za následek automatické odstoupení od smlouvy, pokud tak Banka výslovně neuvede. Článek VI/ Specifické produkty k Účtům (1) Na základě zvláštních smluv jsou Majiteli účtu k jeho Účtu poskytovány další produkty (např. Platební karty, šekové knížky, depešový klíč, produkty elektronického bankovnictví). Konkrétní pravidla pro poskytování těchto služeb jsou obsažena v příslušné Smlouvě a ve zvláštních obchodních podmínkách Banky. Část třetí/ Termínované vklady Článek I/ Obecné podmínky vedení termínovaných vkladů (1) Banka zřizuje a vede termínované vklady v měně CZK, nebo v jiných měnách stanovených Bankou. (2) Termínovaný vklad je vždy sjednán na určitou dobu vázanosti. Klient není oprávněn nakládat s peněžními prostředky na vkladovém účtu před uplynutím doby vázanosti vkladu. (3) Banka vyplácí z peněžních prostředků na vkladovém účtu úroky dle sjednané sazby. Není-li sazba sjednána ve Smlouvě, úročí se peněžní prostředky na vkladovém účtu úrokovou sazbou vyhlášenou Bankou ke dni sjednání vkladu v Úrokových podmínkách vkladů a platnou pro předmětný produkt, měnu, výši vkladu a jeho délku. Úrokové podmínky vkladů jsou zveřejněny na všech Obchodních místech Banky a jsou k dispozici rovněž na internetových stránkách Banky Úroková sazba se do uplynutí doby vázanosti vkladu nemění. Úroky jsou splatné po uplynutí sjednané doby vázanosti vkladu a jsou připsány ke vkladu, nebo převedeny na Účet Klienta. (4) V případě, že je dohodnuto automatické obnovování vkladu po uplynutí doby jeho vázanosti, se po uplynutí doby vázanosti tento vklad automaticky prodlužuje na další stejné období vázanosti, nejsou-li peněžní prostředky ke dni obnovení vkladu vybrány či převedeny na běžný účet. Peněžní prostředky na vkladovém účtu se v tomto dalším období vázanosti úročí dle aktuální výše úrokové sazby stanovené Bankou ke dni obnovení vkladu v Úrokových podmínkách vkladů a platné pro předmětný produkt, měnu, výši vkladu a jeho délku. Ke dni obnovení vkladu lze vklad rovněž zvýšit, nebo částečně snížit. Termínovaný vklad s automatickým obnovováním se ukončí na základě žádosti Klienta, která musí být podána nejméně jeden Bankovní pracovní den před dnem obnovení vkladu. (5) V případě, že den splatnosti termínovaného vkladu připadne na den, který není Bankovním pracovním dnem, lze výběr vkladu nebo převedení prostředků na Účet (včetně k němu připsaných úroků) provést v nejbližší následující Bankovní pracovní den. (6) Klient může požádat o předčasné snížení peněžních prostředků na termínovaném vkladu nebo o předčasné zrušení termínovaného vkladu. Klient je povinen uhradit poplatek za předčasné snížení či zrušení termínovaného vkladu dle platného Sazebníku poplatků. V případě předčasného snížení nebo zrušení termínovaného vkladu vyplatí Banka Klientovi z částky odpovídající snižované částce termínovaného vkladu úroky pouze za skutečnou dobu vkladu. Zůstatek termínovaného vkladu po předčasném snížení je nadále úročen úrokovou sazbou stanovenou ke dni založení či poslední obnovy termínovaného vkladu pro částku odpovídající aktuální výši vkladu. Účinné od Strana 05 z 14
7 (7) Při vkladu, jehož výše přesahuje Bankou stanovený limit, nebo jeho ekvivalent v cizí měně, je možné s Bankou dohodnout individuální úrokovou sazbu a podmínky úročení. Článek II/ Standardní termínované vklady (1) Standardní termínovaný vklad je uzavírán písemnou smlouvou a je veden na samostatném vkladovém účtu. (2) Pro zřizování, vedení a rušení standardních termínovaných vkladů se použijí přiměřeně ustanovení části druhé těchto Podmínek. Článek III/ Speciální termínované vklady (1) Klientům, kteří mají v Bance veden Účet, může Banka otevřít speciální vkladový účet jako podúčet jejich Účtu, a to na základě jejich žádosti podané telefonicky, em, kanály přímého bankovnictví, nebo jiným předem dohodnutým způsobem. V žádosti je Klient povinen uvést základní údaje nezbytné pro založení termínovaného vkladu (druh, délku vázanosti, datum otevření vkladu, částku, měnu vkladu a číslo příslušného Účtu). (2) Po uplynutí doby vázanosti, nebo v případě předčasného snížení či předčasného zrušení termínovaného vkladu Banka převede peněžní prostředky na Účet Klienta, ke kterému byl vkladový podúčet zřízen. (3) V případě, že výše vkladu přesáhne částku (jeden milion) CZK (nebo ekvivalent v jiné měně), nebo na základě žádosti Klienta, potvrdí Banka zřízení vkladového účtu písemně (konfirmace). Část čtvrtá/ Hotovostní a bezhotovostní platební styk Kapitola I/ Obecná ustanovení pro platební styk (1) Banka přijímá ve prospěch Účtů vklady a platby a z prostředků na Účtech provádí výplaty a převody (dále jen platební transakce ). Tato část Podmínek stanoví obecné podmínky pro provádění platebních transakcí Bankou. Bližší podmínky jsou stanoveny v Popisu platebních služeb, který Klient obdrží vždy před uzavřením Smlouvy o platebních službách. (2) Platební transakce jsou prováděny hotovostní a bezhotovostní formou, a to na základě platebních příkazů Klienta zadaných písemně či prostřednictvím jiných sjednaných platebních prostředků. Klient je oprávněn nakládat s prostředky na Účtu pouze do výše Disponibilního zůstatku na Účtu. (3) Banka provádí platební transakce na základě jedinečného identifikátoru, kterým je: a) u tuzemského platebního styku bankovní spojení ve formátu číslo účtu a kód banky, b) u zahraničního platebního styku v rámci členských států Evropského hospodářského prostoru bez ohledu na měnu transakce bankovní spojení ve formátu IBAN a BIC (Banka je oprávněna v případě neuvedení čísla účtu ve formátu IBAN do zemí EU/EHP odmítnout provedení platebního příkazu). V ostatních případech zahraničního platebního styku se připouští rovněž číslo účtu a BIC nebo číslo účtu a směrový kód banky. (4) Banka přijímá platební příkazy jako standardní, nebo urgentní (prioritní). Není-li výslovně platební příkaz označen jako urgentní, považuje jej Banka za standardní platební příkaz. Urgentní platební příkaz je proveden ve zkrácené lhůtě (viz článek III/ Lhůty pro provedení platebního příkazu Bankou) a je za něj Bankou účtován zvláštní poplatek dle Sazebníku poplatků. Pokud se v těchto Podmínkách hovoří o platebních příkazech, vztahuje se ustanovení na standardní i na urgentní platební příkazy, není-li výslovně uvedeno jinak. (5) Kromě služeb uvedených v odstavci (1) poskytuje Banka rovněž následující činnosti: a) směnárenské operace, b) příjem, výplata šeků a připisování inkasovaných částek šeků na Účet. Článek I/ Přijetí platebního příkazu Bankou a jeho splatnost (1) Banka provádí platební transakce ve sjednaných lhůtách, které se počítají od data přijetí platebního příkazu Bankou (tento den též jen D ). Okamžikem přijetí platebního příkazu je okamžik, kdy Banka obdrží platební příkaz přímo od plátce nebo z podnětu příjemce, není-li dále stanoveno jinak. (2) V případě, že k předání platebního příkazu Bance dojde v době po lhůtě blízko konce Provozní doby Banky, je okamžikem přijetí platebního příkazu až začátek následující Provozní doby Banky. Lhůty jsou stanoveny v tabulce níže, jsou dále označeny jako tzv. cut off times a považují se za okamžik blízko konce Provozní doby Banky ve smyslu ustanovení odstavce Zákona o platebním styku. Typ platební transakce Cut off times Zahraniční platební transakce do a z jiné banky došlá platba (na základě obdržených podkladů) odchozí platba na základě písemného platebního příkazu odchozí platba pořízená elektronicky nejpozději do 16:30 nejpozději do 12:00 nejpozději do 15:00 urgentní odchozí platba nejpozději do 11:00 Zahraniční platební transakce v rámci Banky nejpozději do 15:00 Tuzemská platební transakce do a z jiné banky došlá platba (na základě obdržených podkladů) odchozí platba na základě písemného platebního příkazu odchozí platba pořízená elektronicky nejpozději do 16:15 nejpozději do 15:00 nejpozději do 18:00 urgentní odchozí platba nejpozději do 11:00 Tuzemské platební transakce v rámci Banky odchozí platba na základě písemného platebního příkazu odchozí platba pořízená elektronicky nejpozději do 15:00 nejpozději do 18:00 Účinné od Strana 06 z 14
8 Lhůty sjednané výše mohou být změněny v souvislosti se státními svátky v České republice. Banka v takovém případě Klienty informuje o změně předem, a to sdělením na výpise z Účtu, na internetových stránkách Banky a rovněž v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky. (3) Pokud je Bance předán platební příkaz splatný později než k datu jeho předání, považuje se za datum přijetí platebního příkazu Bankou den splatnosti určený Klientem. V případě, že den splatnosti platebního příkazu připadne na den, který není Bankovním pracovním dnem, je okamžikem přijetí platebního příkazu až následující Bankovní pracovní den po dni splatnosti. Bance lze předat platební příkaz k úhradě až 90 (devadesát) dní před dnem jeho splatnosti. Platební příkaz k inkasu v rámci tuzemského platebního styku lze Bance předat 30 (třicet) dní před dnem jeho splatnosti. (4) Dnem splatnosti je den, ve kterém mají být prostředky odepsány z Účtu Klienta na základě jeho příkazu. Den splatnosti nemůže předcházet datu přijetí platebního příkazu. V případě, že v platebním příkaze je uveden jako den splatnosti den, který předchází datu předání platebního příkazu Bance, nebo pokud není den splatnosti na platebním příkaze uveden, je dnem splatnosti platebního příkazu datum jeho přijetí Bankou. Článek II/ Podmínky pro provedení platebního příkazu Bankou (1) Banka provede platební příkaz pouze v případě, že jsou současně splněny následující podmínky: a) platební příkaz je řádně vyplněn a splňuje další požadavky sjednané s Bankou, b) platební příkaz byl předán Bance způsobem a za podmínek sjednaných s Bankou, c) v okamžiku provedení platebního příkazu je na Účtu dostatečný Disponibilní zůstatek a Účet není blokován, d) platební příkaz je Klientem autorizován způsobem sjednaným s Bankou, e) jsou splněny další podmínky stanovené právními předpisy. (2) Písemný platební příkaz musí obsahovat čitelně vyplněné všechny povinné náležitosti platebního příkazu stanovené Bankou. Písemný platební příkaz musí být podán na standardním formuláři Banky, není-li Bankou stanoveno jinak. Banka je oprávněna odmítnout provedení platebního příkazu rovněž pokud: a) platební příkaz či některé jeho části jsou poškozené, přepisované, přeškrtnuté, opravované či nečitelné, b) platební příkaz podaný na standardním formuláři Banky není vyplněn dle vzorového písma uvedeného ve formuláři, c) písemný platební příkaz není vyplněn tmavě modrým nebo černým písmem nebo některé kolonky na platebním příkazu jsou proškrtnuty nebo je příkaz vyplněn obyčejnou tužkou či za použití barevného zvýrazňovače. Podrobnosti ohledně povinných náležitostí a další požadavky na platební příkazy jsou stanoveny v Popisu platebních služeb. (3) Platební příkazy je možné Bance předávat osobně v Obchodním místě Banky v její Provozní době a dále jinými způsoby sjednanými s Bankou (například poštou či faxem s uvedením sjednaného depešového klíče, elektronicky prostřednictvím Bankou poskytnuté aplikace elektronického bankovnictví). (4) V případě, že na Účtu není dostatek prostředků pro provedení platebního příkazu nebo je Účet blokován, pak: a) u písemných platebních příkazů, u trvalých příkazů a povoleného inkasa (bez ohledu na formu jejich zadání) Banka ověřuje splnění podmínek pro provedení platebního příkazu rovněž v průběhu následujících 4 (čtyř) Bankovních pracovních dní a v případě, že dojde ke splnění podmínek pro provedení platebního příkazu, Banka platební příkaz provede v daný den. Za okamžik přijetí takového platebního příkazu se považuje až ten den, kdy jsou splněny všechny podmínky pro jeho provedení, b) u jednorázových tuzemských platebních příkazů zadaných přes aplikace elektronického bankovnictví Banka ověřuje splnění podmínek pro provedení platebního příkazu pouze do 12:00 následujícího Bankovního pracovního dne po dni splatnosti platebního příkazu. Za okamžik přijetí takového platebního příkazu se považuje až ten den, kdy jsou splněny všechny podmínky pro jeho provedení, c) u zahraničních platebních příkazů zadaných přes aplikace elektronického bankovnictví Banka ověřuje splnění podmínek pouze do 15:00 v den splatnosti platebního příkazu, d) u plateb SIPO Banka platební příkaz neprovede a následně již neověřuje splnění podmínek pro jeho provedení. V případě více platebních příkazů splatných téhož dne, pro jejichž provedení není na Účtu dostatek prostředků, určí Banka pořadí provedení plateb. Částečné provedení platebního příkazu Bankou není možné. (5) Platební příkaz je autorizovaný, pokud k němu dal Klient souhlas způsobem sjednaným s Bankou. Písemný platební příkaz je autorizovaný, pokud je podepsán dle podpisového vzoru k příslušnému Účtu aktuálního v době předání platebního příkazu Bance, popřípadě je-li to dohodnuto, musí být současně platební příkaz označen sjednaným bezpečnostním kódem. Autorizace platebního příkazu zadaného elektronicky prostřednictvím Bankou poskytnuté aplikace elektronického bankovnictví probíhá dle podmínek sjednaných mezi Klientem a Bankou zvláštní Smlouvou. (6) Pokud v průběhu 3 (tří) po sobě jdoucích kalendářních měsíců nebude Bankou proveden příkaz k inkasu či trvalý příkaz z důvodů nedostatku prostředků na Účtu, je Banka oprávněna zrušit tento inkasní způsob placení či trvalý příkaz a transakce dle něj nadále nebudou Bankou prováděny. Banka Klienta o takovém zrušení vždy předem písemně informuje. (7) Banka může odmítnout provedení platebního příkazu, pokud by jeho provedením mohlo dojít k porušení právních předpisů nebo pokud takové odmítnutí bude nutné dle rozhodnutí příslušného státního orgánu nebo pokud je platební příkaz zadán způsobem důvodně vyvolávajícím pochybnosti o jeho oprávněnosti či platnosti. (8) V případě, že nebyly splněny podmínky pro provedení platebního příkazu, Banka není povinna nahradit škodu vyplývající z jeho neprovedení. Účinné od Strana 07 z 14
9 Článek III/ Lhůty pro provedení platebního příkazu Bankou (1) Došlé tuzemské i zahraniční platby včetně hotovostních vkladů připíše Banka ve prospěch Účtu příjemce ke dni, kdy obdržela poukázané prostředky, tedy ve lhůtě D+0. (2) Bezhotovostní platby mezi Účty vedenými Bankou bez ohledu na měnu převodu: a) odepíše Banka z Účtu plátce k datu přijetí platebního příkazu Bankou, tedy ve lhůtě D+0, b) připíše Banka na Účet příjemce k datu přijetí platebního příkazu Bankou, tedy ve lhůtě D+0. (3) Standardní odchozí tuzemské i zahraniční bezhotovostní platby jiné než v odstavci (2) tohoto článku: a) odepíše Banka z Účtu plátce k datu přijetí platebního příkazu Bankou, tedy ve lhůtě D+0, b) provádí Banka tak, aby peněžní prostředky byly připsány na účet banky příjemce nebo korespondenční banky následující Bankovní pracovní den po datu přijetí platebního příkazu Bankou, tedy ve lhůtě D+1, s výjimkou platebních transakcí v měně JPY a AUD, kde platí lhůta D+2. Klient může zadat platební příkaz jako urgentní. V takovém případě Banka provede platební příkaz ve prospěch účtu banky příjemce nebo korespondenční banky k datu přijetí platebního příkazu, tedy ve lhůtě D+0, s výjimkou platebních transakcí v měně JPY a AUD, kde platí lhůta D+1. (4) Platební příkaz bude Bankou proveden ve lhůtách uvedených výše v tomto článku pouze za podmínky, že byl Bance doručen nejpozději do tzv. cut off times. Za den D a dny k němu přičítané se považují vždy jen takové dny, které jsou Bankovními pracovními dny. (5) Banka je u došlých zahraničních platebních transakcí oprávněna nejpozději následující Bankovní pracovní den po připsání platby na Účet Klienta odepsat z Účtu Klienta částku ve výši Bankou připsané platební transakce v případě, že uvedená částka nebude uhrazena na účet Banky bankou plátce. Článek IV/ Odmítnutí provedení platebního příkazu Bankou (1) Nejsou-li splněny sjednané podmínky pro provedení platebního příkazu nebo pokud by provedení příkazu bylo v rozporu s právními předpisy, je Banka oprávněna jeho provedení odmítnout. (2) O odmítnutí provedení platebního příkazu Banka Klienta informuje ve lhůtách stanovených právními předpisy, přičemž: a) o neprovedení písemného platebního příkazu, trvalého příkazu a povoleného inkasa (bez ohledu na formu jejich zadání) Banka informuje Klienta písemně, není-li dohodnuto jinak, b) o neprovedení platebního příkazu předaného Bance elektronickým přístupem sjednaným s Bankou zvláštní smlouvou o elektronické komunikaci Banka informuje Klienta prostřednictvím takového přístupu. Je-li to možné, informuje Banka Klienta rovněž o důvodech odmítnutí a o možnostech nápravy. Za zpřístupnění informací dle tohoto odstavce je Banka oprávněna Klientovi účtovat poplatek dle Sazebníku poplatků. Článek V/ Odvolání platebního příkazu Klientem (1) Po dohodě s Bankou může Klient odvolat platební příkaz (s výjimkou platby inkasa) i po jeho přijetí Bankou avšak pouze za podmínky, že platba ještě nebyla odeslána z Banky nebo pokud ještě nebyla provedena, jedná-li se o převod v rámci Banky. (2) Odvolání platebního příkazu je třeba provést stejným způsobem, jakým byl příkaz Bance předán. Příkaz podaný přes aplikace elektronického bankovnictví lze odvolat prostřednictvím příslušné aplikace elektronického bankovnictví, a to textovou zprávou s uvedením všech náležitostí platebního příkazu, případně písemnou zprávou (osobně, či faxem), pokud aplikace elektronického bankovnictví zaslání textové zprávy do Banky neumožňuje. Článek VI/ Směnné kurzy používané Bankou (1) Směnné kurzy používané Bankou jsou Klientovi přístupné na všech pobočkách Banky a rovněž na internetových stránkách Banky Banka je oprávněna jednostranně změnit dohodu o směnných kurzech, a to kdykoliv bez nutnosti předchozího oznámení Klientovi. Změna Kurzovního lístku bude Bankou provedena a počítána neutrálním způsobem a je účinná od okamžiku zveřejnění změněného Kurzovního lístku způsobem stanoveným výše v tomto odstavci (2) Konverzi měn provádí Banka dle směnného kurzu stanoveného a vyhlášeného Bankou v souladu s odstavcem (1) tohoto článku Podmínek v okamžiku provedení příkazu. U plateb a převodů převyšujících částku sjednanou pro tyto účely v Sazebníku poplatků si Banka vyhrazuje právo provést konverzi měn dle aktuálního kurzu na mezibankovním trhu. V závislosti na aktuální situaci na finančních trzích si Banka současně vyhrazuje právo dočasně změnit pravidla pro nákup a prodej určitých měn. (3) Při hotovostním výběru v cizí měně z Účtu vedeného v CZK se používá kurz valuta prodej. (4) Při hotovostním vkladu v cizí měně na Účet vedený v CZK se používá kurz valuta nákup. (5) Při hotovostním výběru v měně CZK z Účtu vedeného v cizí měně se používá kurz deviza nákup. (6) Při hotovostním vkladu v měně CZK na Účet vedený v cizí měně se používá kurz deviza prodej. (7) Při hotovostních výběrech a vkladech v jiné měně než CZK na účet vedený v cizí měně se používá příslušný křížový kurz mezi měnami, pokud jsou tyto měny rozdílné. Křížový kurz je stanoven jako propočet kurzů obou měn vůči měně CZK. (8) Pro bezhotovostní operace se užije kurz deviza prodej či deviza nákup. Článek VII/ Nesprávně provedená platební transakce (1) Klient je povinen bez zbytečného odkladu zkontrolovat na výpisu z Účtu, zda jsou platební transakce na něm uvedené autorizované a správně zaúčtované. Pokud Klient zjistí nesrovnalosti v zaúčtování platebních transakcí, je oprávněn prokazatelným způsobem reklamovat u Banky zjištěné chyby, a to neprodleně po jejich zjištění nejpozději však do 13 (třinácti) měsíců po odepsání peněžních prostředků z Účtu. (2) Banka reklamaci vždy prošetří v souladu s článkem XI/ Stížnosti a reklamace v části první/ Všeobecná ustanovení. Účinné od Strana 08 z 14
10 Kapitola II/ Zvláštní ustanovení pro Hotovostní platební styk Článek I/ Hotovostní platební styk (1) Banka přijímá vklady hotovosti ve prospěch Účtů a provádí výběry hotovosti z Účtů v měně CZK a v cizích měnách uvedených v Kurzovním lístku Banky v celé síti svých poboček. Klient je oprávněn vložit či vybrat hotovost na pokladně pobočky Banky v Bankovní pracovní den, a to v průběhu Provozní doby pobočky, případně na základě zvláštní Smlouvy uzavřené s Bankou vložit hotovost ve prospěch Účtu i mimo Provozní dobu pobočky prostřednictvím denního a nočního trezoru. (2) Klient je povinen nahlásit Bance 2 (dva) Bankovní pracovní dny předem výběr hotovosti převyšující částku (dvě stě padesát tisíc) CZK nebo v cizí měně v protihodnotě (padesát tisíc) CZK. V případě nedodržení této lhůty není Banka povinna prostředky v hotovosti vyplatit. Pro účely tohoto odstavce se sčítají částky všech hotovostních výběrů uskutečněných z jednoho Účtu Klienta během jednoho dne. (3) Klient potvrdí správnost uskutečněného výběru či vkladu hotovosti svým podpisem na pokladním dokladu. Podpis Klienta stvrzující výběr hotovosti musí být totožný s jeho podpisem uvedeným v podpisovém vzoru. (4) Při všech hotovostních platebních transakcích převyšujících (jeden tisíc) EUR nebo ekvivalent v jiné měně je Banka povinna provést identifikaci Klienta. Fyzická osoba je povinna předložit průkaz totožnosti, právnická osoba doklad o své existenci a průkaz totožnosti jednající osoby. Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti i v případě, že částka platební transakce nepřesahuje výše uvedenou částku či její ekvivalent v jiné měně. Zjištěné údaje si Banka zaznamená. (5) Banka běžně nepřijímá mince cizích měn a ani neumožňuje hotovostní výběry v mincích v jiné měně než v CZK. V případě hotovostního výběru v cizí měně, která není z uvedeného důvodu zcela či zčásti vyplatitelná, je Banka oprávněna provést výplatu pouze do částky v nominální hodnotě platidla příslušné měny, kterou má k dispozici, nebo provést výplatu v náhradní měně cizí nebo v měně CZK, pokud se s Klientem nedohodne jinak. (6) Banka si vyhrazuje právo odmítnout poškozenou bankovku cizí měny, pokud bude vyhodnocena jako příliš poškozená. Kapitola III/ Zvláštní ustanovení pro Bezhotovostní platební styk (1) Tuzemským platebním stykem se rozumí platební transakce prováděné v tuzemské měně na území České republiky. Banka provádí bezhotovostní tuzemský platební styk formou jednorázových či hromadných platebních příkazů, trvalých platebních příkazů, plateb SIPO, příkazů k inkasu a povolení k inkasu. (2) Zahraničním platebním stykem se rozumí jiné platební transakce než uvedené v odstavci (1) tohoto článku Podmínek. Banka provádí bezhotovostní zahraniční platební styk formou jednorázových a trvalých platebních příkazů, a to pouze v měnách uvedených v Kurzovním lístku. (3) Podrobné požadavky na jednotlivé formy bezhotovostního platebního styku jsou Bankou stanoveny v Popisu platebních služeb. Článek I/ Vrácení autorizované transakce z podnětu příjemce (1) Majitel účtu je za splnění podmínek stanovených právními předpisy oprávněn ve lhůtě 8 (osmi) týdnů ode dne, kdy byly peněžní prostředky odepsány z jeho Účtu, požadovat po Bance vrácení částky transakce provedené z podnětu příjemce na základě příkazu k inkasu, a to za podmínky, že: a) v okamžiku autorizace nebyla stanovena přesná částka platební transakce, a současně b) částka platební transakce převyšuje částku, kterou plátce mohl rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem. (2) V případě žádosti dle odstavce (1) tohoto článku je Majitel účtu povinen spolu se žádostí předat Bance všechny informace a doklady prokazující, že byly splněny podmínky pro vrácení prostředků. Majitel účtu je povinen Bance zejména předložit listiny prokazující výši částky, kterou mohl Majitel účtu rozumně očekávat. Banka žádost odmítne, pokud Majitel účtu takové informace a dokumenty Bance nepředloží, nebo takové informace a dokumenty nebudou oprávněnost žádosti prokazovat. (3) Stanovením limitu, do nějž lze inkaso provést, Majitel účtu vůči Bance prohlašuje, že očekává se zřetelem ke všem okolnostem provedení inkasa až do výše stanoveného limitu. Banka a Majitel účtu se tedy dohodli, že částku provedeného inkasa, která nepřesahuje Majitelem účtu stanovený inkasní limit, nelze považovat za částku, kterou Majitel účtu nemohl rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem. (4) V případě, že Majitel účtu není Drobným podnikatelem ani Spotřebitelem, pak strany aplikaci ustanovení odstavce Zákona o platebním styku zcela vyloučily. Pokud je Majitel účtu Spotřebitelem, nebo Drobným podnikatelem, vyloučily strany aplikaci daného ustanovení v případě splnění podmínek dle odstavce 2 daného ustanovení zákona. Majitel účtu, který je podnikatelem a doposud Bance nedoložil dokumenty prokazující, že je Drobným podnikatelem, je současně se žádostí dle odstavce (1) tohoto článku Podmínek povinen Bance takové dokumenty doložit, tedy například předložit: a) kopii Přehledu o výši pojistného a vyplacených dávkách pro Českou správu sociálního zabezpečení za měsíc, v němž uzavřel Smlouvu o běžném účtu (nebo k , pokud Smlouvu o běžném účtu uzavřel před tímto datem) a b) kopii roční účetní závěrky nebo daňového přiznání za předchozí kalendářní rok. (5) V případě, že Majitel účtu Banky je příjemcem inkasa, u kterého plátce vyžádal jeho vrácení dle příslušného ustanovení Zákona o platebním styku, Majitel účtu tímto souhlasí s tím, že Banka tuto částku na základě žádosti banky plátce inkasuje z jeho Účtu a převede bance plátce. Článek II/ Výhrada storna (1) Připíše-li Banka ve prospěch Účtu Klienta peněžní prostředky, které na základě jeho příkazu má teprve inkasovat od povinné osoby (např. v rámci inkasa šeků, směnek nebo jiných cenných papírů), činí tak pouze s výhradou storna již připsané částky. To platí i tehdy, pokud by inkasovaná částka měla být splatná u Banky. Účinné od Strana 09 z 14
11 (2) V případě, že (i) povinná osoba odmítla inkasovanou částku uhradit, nebo (ii) tato částka nebyla povinnou osobou řádně a včas uhrazena, nebo (iii) je možné na základě hospodářských poměrů plátce, úředních zásahů nebo jiných okolností předpokládat, že částka nebude povinnou osobou uhrazena, je Banka oprávněna již připsanou částku z Účtu Klienta stornovat. (3) Výhrada storna může být dále uplatněna v případě, kdy Banka inkasovanou částku obdržela, ale podle zahraničního práva nebo na základě ujednání zahraniční banky s třetí stranou byla Bance zpětně stornována. (4) Při platné výhradě storna je Banka oprávněna odepřít Klientovi nakládání s připsanými peněžními prostředky do doby splnění povinnosti třetí osobou. Článek III/ Specifika provádění zahraničních platebních transakcí (1) U zahraniční platební transakce v rámci členských států Evropského hospodářského prostoru v měně některého ze států Evropského hospodářského prostoru je Klient povinen zadat platební příkaz se způsobem úhrady poplatku SHA, popřípadě rovněž se způsobem úhrady poplatku OUR, pokud platební transakce zahrnuje směnu měn. V případě, že je zadán způsob úhrady BEN, Banka provede platební příkaz jako by byl zadán způsob úhrady SHA. (2) U zahraniční platební transakce, která není platební transakcí v rámci členských států Evropského hospodářského prostoru nebo je platební transakcí v měně jiné, než je měna některého ze států Evropského hospodářského prostoru, je Klient oprávněn zadat platební příkaz se způsobem úhrady poplatku SHA, OUR, nebo BEN. (3) Banka je oprávněna odečíst si poplatek za poskytnutí služby z částky připisované zahraniční platební transakce před jejím připsáním na Účet Klienta (s výjimkou plateb s typem zpoplatnění OUR). V případě odchozí platební transakce bude z Účtu odepsána částka odpovídající součtu částky odchozí platební transakce a poplatku za její provedení (s výjimkou plateb s typem zpoplatnění BEN). (4) O každé zahraniční platební transakci Banka informuje Majitele účtu samostatným oznámením o debetování nebo kreditování Účtu s detailním popisem platební transakce a s rozpisem poplatků. Část pátá/ Povinnost Banky a Klienta nahradit škodu (1) Banka plní své povinnosti vůči Klientovi řádně a včas. (2) Banka je povinna nahradit Klientovi škodu, která vznikla v důsledku opomenutí Banky při plnění jejích povinností v souvislosti s poskytováním bankovních služeb, pokud neprokáže, že ve splnění povinnosti jí dočasně nebo trvale zabránila mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na její vůli. Banka není povinna nahradit škodu, pokud to stanoví právní předpis či smluvní dohoda. Banka není dále povinna nahradit škodu jiné osobě než Klientovi. Banka je oprávněna z důvodů zvláštního zřetele hodných omezit nebo uzavřít na dobu nezbytně nutnou svůj provoz. (3) Klient nese ztrátu z neautorizovaných platebních transakcí, a to do celkové částky 150 (sto padesát) EUR, pokud tato ztráta byla způsobena použitím ztraceného nebo odcize- ného platebního prostředku nebo zneužitím platebního prostředku v případě, že Klient nezajistil ochranu jeho personalizovaných bezpečnostních prvků sjednaným způsobem. (4) Klient nese ztrátu z neautorizovaných platebních transakcí v celém rozsahu, pokud tuto ztrátu způsobil svým podvodným jednáním nebo tím, že úmyslně nebo z hrubé nedbalosti porušil některou z povinností stanovených v 101 Zákona o platebním styku. (5) S výjimkou případů podvodného jednání Klienta nenese Klient ztrátu z neautorizovaných platebních transakcí, jestliže ztráta vznikla poté, co Klient oznámil Bance ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku nebo pokud Banka nezajistila, aby měl k dispozici vhodné prostředky umožňující kdykoliv oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku. (6) Banka není povinna nahradit Klientovi škodu ani jinou újmu, která vznikne v důsledku Klientových rozhodnutí a postupů, a to ani kdyby byly činěny s odvoláním na názor Banky. Škody vzniklé v důsledku chyby při doručení, omylu v telefonickém styku s Klientem nebo s jinou bankou, jdou k tíži Klienta, pokud nebyly způsobeny hrubým zanedbáním ze strany Banky. (7) Banka není povinna poučit Klienta o kurzových rizicích ani jiných možných důsledcích jím prováděných finančních operací nebo dalších bankovních obchodů či o hodnotě předmětů předaných Bance k úschově. Ani v tomto případě Banka není povinna nahradit škodu vzniklou v důsledku Klientových rozhodnutí a zvolených postupů. (8) Banka nemá povinnost nahradit škody vzniklé Klientovi v důsledku uplatnění dohodnutých opatření či sankcí. V případě neexistence zvláštních ujednání Banka nepřebírá žádné povinnosti s výjimkou těch, které jsou výslovně uvedeny ve Smlouvě, či které vyplývají z obecně závazných právních předpisů. (9) Klient má povinnost nahradit Bance škodu, která vznikne tím, že se Banka nedozví včas o omezení svéprávnosti Klienta (nebo osob oprávněných nakládat s jeho prostředky) či o jiných omezeních oprávnění Klienta jednat navenek. (10) Oznámení Klienta o porušení právní povinnosti a upozornění na možné následky porušení nezbavuje klienta povinnosti nahradit Bance škodu tímto porušením způsobenou v celé výši. (11) Pokud se po uzavření smlouvy změní okolnosti tak, že se plnění Klienta podle Smlouvy stane obtížnější, např. zhoršení finanční situace Klienta nebo změna situace na finančních trzích, Klient na sebe přebírá nebezpečí takové změny okolností a taková změna nemá vliv na dluhy a povinnosti Klienta ze Smlouvy a povinnost Klienta splnit dluhy a povinnosti podle Smlouvy. Část šestá/ Ostatní ustanovení Článek I/ Podepisování listin za Banku (1) Zaměstnanci Banky oprávnění podepisovat jménem Banky dokumenty vznikající v rámci obchodního styku na přepážkách Banky jsou uvedeni na vývěsce, která je Klientovi volně přístupná v provozních prostorách všech poboček Banky. Účinné od Strana 10 z 14
12 Článek II/ Definice pojmů (1) Bankovním pracovním dnem se rozumí den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro poskytování bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytování bankovních služeb nebo na kterých je poskytnutí bankovní služby závislé, otevřeny pro jejich poskytování. (2) BIC se rozumí bankovní identifikační kód, který jednoznačně identifikuje banku a je taktéž označován jako swiftový kód obsahující 8 nebo 11 znaků. (3) Bydlištěm se ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník rozumí místo, kde se Klient zdržuje s úmyslem žít tam s výhradou změny okolností trvale. (4) Den valuty den rozhodný pro začátek nebo konec úročení peněžních prostředků na Účet připsaných či z Účtu odepsaných. (5) Disponibilním zůstatkem se rozumí okamžitý zůstatek peněžních prostředků na Účtu vycházející z konečného účetního zůstatku z předchozího Bankovního pracovního dne se započtením do daného okamžiku provedených platebních transakcí (např. platby, hotovostní vklady či výběry, uskutečněné či zaúčtované transakce Platební kartou) a se započtením případně sjednané výše kontokorentního úvěru a po odečtení případně blokované částky. (6) Drobným podnikatelem se rozumí podnikatel, který Bance na její výzvu sdělil či doložil, že má méně než 10 (deset) zaměstnanců a roční obrat nebo bilanční sumu roční rozvahy nejvýše v částce odpovídající (dva miliony) EUR. Splnění podmínek podle věty první se posuzuje ke dni uzavření Smlouvy s Bankou, ke dni uzavření dohody o změně Smlouvy, jestliže účelem takové dohody je výlučně zohlednění změny v plnění podmínek podle věty první, nebo k , pokud Smlouva byla uzavřena před tímto datem. (7) Elektronickým archivem se rozumí elektronická schránka zřízená v rámci elektronického přístupu sjednaného mezi Bankou a Klientem zvláštní smlouvou o elektronické komunikaci Sberbank Online Banking. Prostřednictvím Elektronického archivu budou ze strany Banky Klientovi poskytovány informace týkající se smluvních vztahů mezi Bankou a Klientem, výpisy z Účtu apod. (8) Infokartou se rozumí prostředek vybavený magnetickým proužkem, při jehož vložení do Infoterminálu lze vyhledat informace v rozsahu sjednaném s Bankou. (9) Infoterminálem se rozumí zařízení umístěné v Klientovi přístupných provozních prostorách všech Obchodních míst Banky. Seznam všech Infoterminálů je k dispozici na internetových stránkách Banky (10) Klientem se rozumí fyzická či právnická osoba, které Banka poskytuje své služby na základě Smlouvy, se kterou Banka o uzavření Smlouvy jedná, nebo která byla Majitelem účtu zmocněna nakládat s prostředky na Účtu nebo s Účtem. (11) Korespondenční adresou se rozumí adresa Klienta, kterou Klient Bance sdělil pro účely doručování. (12) Kurzovním lístkem se rozumí směnné kurzy stanovené a používané Bankou dle ustanovení článku VI/ Směnné kurzy používané Bankou, kapitola I, část čtvrtá těchto Podmínek. (13) Majitelem účtu se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která uzavírá či uzavřela s Bankou Smlouvu o běžném účtu. (14) Místem trvalého pobytu se ve smyslu zákona č. 133/2000 Sb. rozumí adresa pobytu občana v České republice, kterou si občan zvolí zpravidla v místě, kde má rodinu, rodiče, byt nebo zaměstnání. (15) Obchodním místem Banky se rozumí zejména pobočka Banky. (16) Platební kartou se rozumí elektronický platební prostředek, jehož prostřednictvím se realizují hotovostní a bezhotovostní platební transakce na Účtu, ke kterému je karta vydána a který je vybaven identifikačními a bezpečnostními údaji umožňujícími identifikaci držitele karty. (17) Platební službou se rozumí v rámci hotovostního platebního styku služba umožňující vklad peněžních prostředků na Účet a výběr peněžních prostředků z Účtu, v rámci bezhotovostního platebního styku pak provedení převodu peněžních prostředků z podnětu plátce či z podnětu příjemce na základě souhlasu, který plátce udělil příjemci, či převod na základě podnětu daného platebním prostředkem. (18) Platební transakcí v rámci Evropského hospodářského prostoru se rozumí platební transakce prováděná (i) ze státu nebo do státu, který je členem Evropské unie nebo smluvním státem Dohody o Evropském hospodářském prostoru, a současně (ii) prováděná v měně členského státu EU/EHP či v měně CHF. (19) Produktovými podmínkami se rozumí obchodní podmínky Banky pro její produkt či službu včetně těch, které nabudou účinnosti v budoucnu. (20) Provozní doba je část Bankovního pracovního dne, kdy Banka obvykle vykonává činnosti potřebné pro provedení platební transakce. (21) Referenční úrokovou sazbou se rozumí pro kreditní zůstatky na Účtech vedených Bankou v měně CZK nabídková sazba mezibankovního trhu 3M PRIBOR, vyhlašovaná každý pracovní den Českou národní bankou a zveřejňovaná na jejích internetových stránkách pro kreditní zůstatky na Účtech vedených Bankou v jiných měnách než v CZK se referenční úrokovou sazbou rozumí sazba 3M LIBOR pro příslušnou měnu vyhlašovaná každý pracovní den a zveřejňovaná v informačním systému REUTERS. (22) Sazebníkem poplatků se rozumí sazebník poplatků vydávaný Bankou, který je k dispozici v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky a je zveřejněn rovněž na internetových stránkách Banky (23) Smlouvou se rozumí jakékoliv ujednání mezi Bankou a Klientem, na jehož základě vzniká, mění se nebo se ruší jakýkoliv smluvní vztah mezi Bankou a Klientem (a to včetně smluv o finančních službách). (24) Smlouvou o běžném účtu se rozumí Smlouva, jejímž předmětem je zřízení a vedení Účtu Bankou pro Majitele účtu. (25) Smlouvou o platebních službách se rozumí jakákoliv Smlouva, jejímž předmětem je poskytování Platebních služeb (především smlouva o vedení Účtu, smlouva o vydání Platební karty, smlouva o vydání Kreditní karty). (26) Spotřebitelem se rozumí fyzická osoba, která s Bankou uzavírá či uzavřela Smlouvu nebo s ní jinak jedná mimo rámec své podnikatelské činnosti anebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání. Účinné od Strana 11 z 14
13 (27) Tokenem se rozumí elektronický platební prostředek, jehož prostřednictvím se realizují bezhotovostní platební transakce na Účtu, ke kterému je vydán a který je vybaven identifikačními a bezpečnostními údaji umožňujícími identifikaci jeho uživatele a autorizaci bezhotovostních platebních transakcí a ostatních požadavků předávaných v internetovém a internetovém mobilním bankovnictví. (28) Typy poplatků v zahraničním platebním styku: a) SHA plátce hradí poplatky své banky, příjemce hradí poplatky své banky případně korespondenčních bank, b) OUR všechny poplatky hradí plátce (příjemce obdrží platbu v plné výši), c) BEN všechny poplatky hradí příjemce (příjemce obdrží částku poníženou o výlohy banky plátce, banky příjemce a případně korespondenčních bank). (29) Účtem se rozumí účet vedený u Banky, který slouží k provádění platebních transakcí. (30) Zákonem o platebním styku se rozumí zákon č. 284/2009 Sb., ze dne 22. července 2009, o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů. Článek III/ Uzavírání a změny smluv (1) Banka uzavírá Smlouvy způsoby, na kterých se s Klientem dohodne, a to zejména na pobočkách Banky, prostřednictvím internetu, telefonu, bankomatu, korespondenčně nebo prostřednictvím obchodních zástupců Banky. Smlouva bude uzavřena také tím, že Klient využije způsob uzavření Smlouvy stanovený v konkrétní nabídce Banky. (2) Pokud je smlouva uzavřena jinak než písemně, považuje se za platný obsah smlouvy nabídka a její bezvýhradné přijetí, přičemž následné písemné potvrzení nemá na tento obsah vliv. (3) Banka je oprávněna navrhnout změnu Smlouvy o platebních službách a Klient tuto změnu může přijmout nebo odmítnout za podmínek stanovených v čl. IV/ Změny Podmínek. Článek IV/ Změny Podmínek (1) Banka je oprávněna zejména v návaznosti na zvyšování kvality služeb Banky, vývoj obchodní politiky, změnu právních předpisů, změnu aktuální situace na finančních trzích či na trhu bankovních služeb navrhnout změnu Podmínek, Produktových podmínek, Reklamačního řádu Banky a Sazebníku poplatků zejména v oblasti úpravy způsobu uzavírání, změn a ukončování smluv, pravidel komunikace, podmínek jednotlivých finančních služeb, požadavků na prokazování oprávnění jednat vůči Bance a informačních povinností. (2) Banka Klienta seznámí se změnami v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky a na svých internetových stránkách a to nejpozději 1 (jeden) měsíc přede dnem, kdy má změna nabýt účinnosti v případě změn následujících dokumentů: a) Obchodní podmínky pro poskytování investičních služeb; b) Obchodní podmínky pro depozitní směnky; c) Podmínky pro vydání a vystavování šeků; d) Obchodní podmínky k termínovaným vkladům; e) Podmínky spoření pro vkladní knížky; f) Úvěrové podmínky pro kontokorentní úvěry; g) Úvěrové podmínky pro spotřebitelské úvěry; h) Všeobecné úvěrové podmínky pro nepodnikatele; i) Všeobecné úvěrové podmínky pro podnikatele; a j) Reklamační řád, a nejpozději 2 (dva) měsíce přede dnem, kdy má změna nabýt účinnosti v ostatních případech. O změnách Banka ve stejných lhůtách informuje rovněž oznámením prostřednictvím elektronického bankovnictví, popřípadě Elektronického archivu nebo oznámením předaným prostřednictvím Infoterminálu nebo zasílaným poštou společně s výpisem z Účtu. V návrhu Banka informuje o důsledcích neodmítnutí změn a o možnosti Smlouvu dle odstavce (4) tohoto článku Podmínek vypovědět. (3) Pokud Klient nejpozději v Bankovní pracovní den předcházející navrhované účinnosti změny písemně neodmítne, stává se nové znění závazné pro obě strany. (4) Pokud Klient se změnou Podmínek, Produktových podmínek, Reklamačního řádu Banky a Sazebníku poplatků nesouhlasí, může před datem účinnosti změny písemně navrhované změny odmítnout a vypovědět smlouvu, jíž se takové změny týkají. Účinky výpovědi Smlouvy o platebních službách nastávají k okamžiku doručení výpovědi Bance. Účinky výpovědi ostatních Smluv, kterých se změna týká, nastávají uplynutím měsíční výpovědní doby, která začíná běžet okamžikem doručení výpovědi Bance. Práva a povinnosti z takto vypovězené Smlouvy se budou až do uplynutí výpovědní doby řídit dosavadním zněním Podmínek, Produktových podmínek, Reklamačního řádu Banky a Sazebníku poplatků. Podle předchozích vět Klient nemůže vypovědět jednorázový vklad nebo smlouvu o úvěru, to však neplatí pro povolené přečerpání účtu (kontokorent) a kreditní karty. Pokud však Klient změnu písemně odmítne, bude se smlouva o jednorázovém vkladu nebo úvěru řídit dosavadním zněním Podmínek. (5) V případě zavedení nového bankovního produktu či služby je Banka oprávněna doplnit samostatné obchodní podmínky pro vybraný produkt či službu, Podmínky či Sazebník poplatků až v den zavedení nového bankovního produktu či služby. Rovněž úpravy textu Sazebníku poplatků, které nemění podmínky pro placení poplatků a neznamenají změnu výše poplatku, má Banka právo provést kdykoliv a bez oznámení takové úpravy Klientovi. Doplnění či úpravy dle předchozích ustanovení tohoto odstavce nejsou změnou Smlouvy dle odstavce (1) tohoto článku Podmínek. Článek V/ Jiné (1) Bance byla udělena bankovní licence a je zapsána v seznamu bank vedeném Českou národní bankou pod svým identifikačním číslem. (2) Orgánem dohledu nad činností Banky v oblasti poskytování platebních služeb a rovněž v oblasti spotřebitelských úvěrů je Česká národní banka se sídlem Na Příkopě 28, Praha 1. Klient je oprávněn podat stížnost orgánu dohledu. (3) Se spory, které vzniknou mezi Klientem a Bankou při provádění platebních transakcí a rovněž v rámci spotřebitelských úvěrů poskytovaných Bankou, se Klient může obracet na Finančního arbitra podle zákona č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů. Právo Klienta obrátit se na soud tím není dotčeno. Účinné od Strana 12 z 14
14 (4) Banka se zavázala dodržovat Standard České bankovní asociace č. 22 o mobilitě klientů, který upravuje závazné principy a pravidla usnadňující Klientovi přechod z jedné banky do druhé. (3) Práva a povinnosti ze smluv uzavřených mezi Bankou a Klientem, na které se vztahují tyto Podmínky, se ode dne řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů. Článek VI/ Informace vztahující se ke smlouvám o finančních službách uzavíraných na dálku (1) Banka uzavírá s Klienty rovněž Smlouvy o poskytnutí bankovních služeb uzavřených pomocí prostředků komunikace na dálku, které umožňují uzavřít Smlouvu bez současné fyzické přítomnosti smluvních stran. Banka Klienta informuje, že od takto uzavřené Smlouvy je Klient oprávněn bez uvedení důvodu a bez jakékoliv smluvní sankce odstoupit, a to ve lhůtě 14 (čtrnáct) dnů ode dne uzavření Smlouvy. Odstoupení je třeba vyhotovit písemně a zaslat na adresu Sberbank CZ, a.s., Klientské informační centrum, Heršpická 5, Brno, případně na jinou adresu uvedenou ve Smlouvě. V odstoupení musí být uvedeno zejména jméno a příjmení Klienta, údaj o jeho trvalém pobytu a číslo nebo jiné jednoznačné označení Smlouvy, od které je odstupováno. Klient přijetím těchto Podmínek vyslovuje svůj souhlas s tím, aby v uvedené lhůtě pro odstoupení Banka začala plnit své povinnosti ze Smluv o bankovních službách uzavíraných na dálku. V případě neuplatnění práva na odstoupení od Smlouvy zůstává Smlouva nadále platnou a účinnou. (2) Banka Klienta dále informuje o tom, že vztahy mezi Klientem a Bankou před uzavřením Smluv o bankovních službách uzavíraných na dálku se řídí právním řádem České republiky. Článek VII/ Přechodná ustanovení (1) V případě, že Klient má ke dni účinnosti těchto Podmínek povolené inkaso bez stanovení limitu inkasa, považuje se za částku, kterou Klient mohl ve smyslu ustanovení odstavce (3) článku I/ Vrácení autorizované transakce z podnětu příjemce, kapitola III, část čtvrtá těchto Podmínek rozumně očekávat nejméně částka odpovídající částce nejvyšší platební transakce uskutečněné na základě daného souhlasu s inkasem, a to v období posledního roku před účinností těchto Podmínek. (2) Majiteli účtu, který je Spotřebitelem a má ke dni sjednanou frekvenci zasílání výpisů delší než kalendářní měsíc, budou výpisy od uvedeného data zasílány s měsíční frekvencí. Způsob zpřístupnění či poskytnutí výpisů sjednaný ve Smlouvě o běžném účtu zůstává zachován. (3) Majiteli účtu, který je Drobným podnikatelem a má ke dni sjednanou frekvenci zasílání výpisů delší než kalendářní měsíc, budou výpisy zasílány od s měsíční frekvencí. Způsob zpřístupnění či poskytnutí výpisů sjednaný ve Smlouvě o běžném účtu zůstává zachován. (4) Majiteli účtu, který je podnikatelem a bude mít k sjednáno ve Smlouvě o běžném účtu předávání výpisů přes Infoterminál, budou výpisy od zpřístupňovány s měsíční frekvencí. Článek VIII/ Závěrečná ustanovení (1) Právní vztahy vzniklé mezi Klientem a Bankou se řídí právním řádem České republiky, není-li dohodnuto jinak. (2) Tyto Podmínky nabývají účinnosti dnem a nahrazují Všeobecné obchodní podmínky ze dne Článek IX/ Důležitá ujednání Se Smlouvou a Podmínkami se Klient řádně seznámil a zejména výslovně přijímá ujednání: (1) Části I, článku II, odstavce (3), dle kterého pokud je Klient zastoupen zmocněncem na základě generální plné moci, je Banka oprávněna požadovat zvláštní plnou moc, a to i v případě, kdy ji nevyžaduje právní předpis. Banka je současně oprávněna požadovat, aby určité právní úkony vůči Bance učinil Klient osobně (v případě právnických osob prostřednictvím statutárních orgánů); (2) Části I, článku VII, odstavce (1) dle kterého, není-li dohodnuto jinak, účtuje Banka za své služby ceny podle Sazebníku poplatků platného v den poskytnutí služby; (3) Části I, článku VII, odstavce (2), dle kterého kromě sjednaných úroků a poplatků jsou zúčtovány k tíži Klienta rovněž odůvodněné náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s uzavřením, změnami či ukončením Smlouvy, zejména náklady na úhradu soudních, správních či jiných poplatků a účelně vynaložené náklady na právní služby, notáře, znalce a překladatele či tlumočníky; (4) Části I, článku VIII, odstavce (4) a (5), dle kterých výpočet kreditních úroků Banka provádí metodou skutečný počet dnů/365. Banka připisuje úrok v měně, ve které je Účet veden, a to k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni kalendářního čtvrtletí a k datu zániku Smlouvy. Výpočet debetních úroků Banka provádí metodou skutečný počet dnů/360. Banka odepisuje úrok v měně, ve které je Účet veden, a to k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni kalendářního čtvrtletí a k datu zrušení Účtu; (5) Části I, článku IX, odstavce (1), dle kterého je Banka oprávněna započíst oproti zůstatku na Účtu jakékoliv své pohledávky za Klientem. Pokud na Účtu není dostatek prostředků k provedení tohoto započtení, je Banka přesto oprávněna své splatné pohledávky evidovat na Účtu Klienta. Takto vzniklý nepovolený debetní zůstatek je úročen úrokovou sazbou pro nepovolené debetní zůstatky na běžných účtech sjednanou v Sazebníku poplatků. Úroky z nepovoleného debetního zůstatku jsou splatné vždy poslední Bankovní pracovní den kalendářního čtvrtletí a v případě jejich neuhrazení Banka tyto připisuje k dlužné jistině; (6) Části I, článku IX, odstavce (3), dle kterého je Banka oprávněna započíst jakoukoliv splatnou pohledávku vůči Klientovi, proti pohledávkám Klienta za Bankou, a to bez ohledu na to, zda jsou tyto pohledávky splatné či nikoliv, a dále bez ohledu na jejich měnu nebo právní vztah, ze kterého vyplývají, a to včetně započtení proti nesplatné pohledávce z Účtu Klienta. Takto lze započíst i pohledávky promlčené, dosud nesplatné nebo pohledávky, které nelze postihnout výkonem rozhodnutí. Pokud vede Banka Klientovi více Účtů, může započítat své splatné pohledávky za Klientem proti svým dluhům vůči Klientovi a provést zúčtování na kterémkoliv z jeho Účtů. V případě, že vzájemné pohledávky znějí na různé měny, použije se pro přepočet pohledávek směnný kurz stanovený Bankou ke dni započtení; Účinné od Strana 13 z 14
15 (7) Části I, článku IX, odstavce (4), dle kterého má-li Banka vůči Klientovi více splatných dluhů, je Banka oprávněna stanovit pořadí jejich uhrazení, není-li dohodnuto jinak; (8) Části II, článku I, odstavce (5), dle kterého Klient není oprávněn bez předchozího souhlasu banky zřídit odkaz k Účtu ani ke Smlouvě o běžném účtu; (9) Části II, článku I, odstavce (2), dle kterého může Banka stanovit minimální výši vkladu, minimální výši zůstatku nebo minimální obrat na Účtu; (10) Části I, článku III, odstavce (8), dle kterého v případě, že předmětem Smlouvy je bankovní produkt či služba, která je ve spoluvlastnictví Klienta a ostatních osob, je Klient povinen Bance písemně oznámit úpravu velikosti spoluvlastnického podílu k bankovnímu produktu či službě. (11) Části II, článku III, odstavce (2), dle kterého v případě sjednání jiného než standardního způsobu předávání výpisů z Účtu je takový způsob považován za nadstandardní a může být Bankou zpoplatněn v souladu se Sazebníkem poplatků; (12) Části II, článku III, odstavce (3), dle kterého nepodaří-li se Bance doručit Majiteli účtu písemný výpis z Účtu prostřednictvím držitele poštovní licence, je Banka oprávněna změnit způsob zasílání výpisů a předávat tyto při zachování sjednané frekvence prostřednictvím Infoterminálu nebo Elektronického archivu; (13) Části II, článku IV, odstavce (1), dle kterého Banka je dále oprávněna odepsat prostředky z Účtu v případě: a) započtení nebo inkasa pohledávek Banky vůči Majiteli účtu, a to zejména z důvodů: aa) úhrady cen za poskytnuté bankovní služby, úhrady nákladů a úroků, vyrovnání splatných pohledávek Banky vzniklých z jiných titulů, ab) vyrovnání pohledávek vzniklých z nepovoleného debetu na Účtu, ac) vyrovnání pohledávek vzniklých v důsledku úhrady finančních prostředků za Klienta Bankou třetí osobě z titulu poskytnuté bankovní záruky (ručení), převzetí dluhů nebo přistoupení k nim apod., a b) opravného zúčtování Banky či jiného peněžního ústavu dle platných právních předpisů; (14) Části IV, Kapitoly III, článku III, odstavce (3), dle kterého je Banka oprávněna odečíst si poplatek za poskytnutí služby z částky připisované zahraniční platební transakce před jejím připsáním na Účet Klienta (s výjimkou plateb s typem zpoplatnění OUR); (15) Části V, odstavce (6), dle kterého škody vzniklé v důsledku chyby při doručení, omylu v telefonickém styku s Klientem nebo s jinou bankou, jdou k tíži Klienta, pokud nebyly způsobeny hrubým zanedbáním ze strany Banky; (16) Části V, odstavce (7), dle kterého není Banka povinna poučit Klienta o kurzových rizicích ani jiných možných důsledcích jimi prováděných finančních operací nebo dalších bankovních obchodů či o hodnotě předmětů předaných Bance k úschově. Ani v tomto případě Banka není povinna nahradit škodu vzniklou v důsledku Klientových rozhodnutí a zvolených postupů; a (17) Části V, odstavce (9), dle kterého Klient má povinnost nahradit Bance škodu, která vznikne tím, že se Banka nedozví včas o omezení svéprávnosti Klienta (nebo osob oprávněných nakládat s jeho prostředky) či o jiných omezeních oprávnění Klienta jednat navenek. Účinné od Strana 14 z 14
Všeobecné obchodní podmínky Účinné od 1. 1. 2015 Úvod (1) Společnost Sberbank CZ, a.s., IČO: 25083325, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka B 4353 (dále jen Banka
Všeobecné obchodní podmínky Účinné od 28. 2. 2013 Úvod (1) Společnost Sberbank CZ, a.s. (dále jen Banka ), IČ: 25083325, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, číslo vložky
Všeobecné obchodní podmínky Volksbank CZ, a. s.
Všeobecné obchodní podmínky Volksbank CZ, a. s. Účinné od 10. 06. 2012 Úvod (1) Společnost Volksbank CZ, a.s. (dále jen Banka ), IČ: 25083325, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze,
Všeobecné obchodní podmínky Účinné od 1. 5. 2016 Úvod (1) Společnost Sberbank CZ, a.s., IČO: 25083325, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka B 4353 (dále jen Banka

References: zákona č. 89
 zákona č. 21
 zákona č. 21
 zákona č. 300
 zákona č. 89
 zákona č. 133
 zákona č. 229
 soud