Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Gericht=EGMR&Datum=04.11.2003&Aktenzeichen=47244/99
Timestamp: 2019-09-20 11:35:07+00:00

Document:
EGMR, 04.11.2003 - 47244/99 - dejure.org
https://dejure.org/2003,45216
EGMR, 04.11.2003 - 47244/99 (https://dejure.org/2003,45216)
EGMR, Entscheidung vom 04.11.2003 - 47244/99 (https://dejure.org/2003,45216)
EGMR, Entscheidung vom 04. November 2003 - 47244/99 (https://dejure.org/2003,45216)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2003,45216) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
Art. 3, Art. 5, Art. 5 Abs. 1, Art. 6, Art. 6 Abs. 1, Art. 6 Abs. 3 Buchst. d MRK
Die Konventionsorgane haben wiederholt festgestellt, dass es einer Freiheitsentziehung gleichkommt, wenn jemand gegen seinen Willen auf eine Polizeistation verbracht und in einer Zelle festgehalten wird, auch wenn dieser Eingriff nur von verhältnismäßig kurzer Dauer war (siehe z. B. Murray./. Vereinigtes Königreich [GK], 28. Oktober 1994, Rdnrn. 49 ff, Serie A Band 300-A, bzgl. eines Gewahrsams auf einem Militärstützpunkt für eine weniger als dreistündige Befragung; Novotka./. Slowakei (Entsch.), Individualbeschwerde Nr. 47244/99, 4. November 2003 m. w. N., bzgl. eines einstündigen Polizeigewahrsams; Shimovolos./. Russland, Individualbeschwerde Nr. 30194/09, Rdnrn. 49-50, 21. Juni 2011, bzgl. 45 Minuten Polizeigewahrsam zum Zwecke der Befragung;… siehe auch Witold Litwa./. Polen, Individualbeschwerde Nr. 26629/95, Rdnr. 46, ECHR 2000-III, bzgl. einer 6, 5-stündigen Unterbringung in einer Ausnüchterungszelle).
I think that some support for that view can be found in cases where it has been held that detention in prison is not taken out of article 5 because it was only for a short time - see e.g. Novotka v Slovakia (Application No 47244/99) 4 November 2003.
Elle a certes été courte, mais la Cour souligne la gravité tant de l'acte en lui-même que de ses conséquences, et elle rappelle que lorsque les faits font apparaître une privation de liberté au sens de l'article 5 § 1, l'éventuelle brièveté de cette privation n'en efface pas la réalité (voir Järvinen c. Finlande, no 30408/96, décision de la Commission du 15 janvier 1998, et Novotka c. Slovaquie (déc.), no 47244/99, 4 novembre 2003, où le transport au commissariat, la fouille et la détention temporaire dans une cellule avaient duré environ une heure et où la Cour avait conclu qu'il y avait eu privation de liberté au sens de l'article 5).
For other short periods of deprivation of liberty, see Murray v. the United Kingdom, 28 October 1994, §§ 49 et seq., Series A no. 300-A, concerning custody at an army centre for less than three hours for questioning; Novotka v. Slovakia (dec.), no. 47244/99, 4 November 2003, concerning one hour spent in police custody; Shimovolos v. Russia, no. 30194/09, §§ 49-50, 21 June 2011, concerning questioning in police custody for forty-five minutes; see also Witold Litwa v. Poland, no. 26629/95, § 46, ECHR 2000-III, concerning confinement for six and a half hours in a sobering-up centre.
Although the applicant was placed in a secure ward, given drugs and tied down for a period of only fifteen to thirty minutes, the Court notes the particularly serious nature of the measure of restraint and observes that where the facts indicate a deprivation of liberty within the meaning of Article 5 § 1, the relatively short duration of the detention does not affect this conclusion (see X v. Germany, no. 8819/79, Commission decision of 19 March 1981, DR 24, pp. 158, 161; and Novotka v. Slovakia (dec.), no. 47244/99, 4 November 2003).
Elle réitère enfin que l'article 5 peut trouver à s'appliquer même dans le cas d'une privation de liberté de très courte durée (voir, par exemple Gillan et Quinton c. Royaume-Uni, no 4158/05, § 57, CEDH 2010-..., où les requérants ont été arrêtés pendant environ trente minutes pour être fouillés ; Shimovolos c. Russie, no 30194/09, § 48, 21 juin 2011, où le requérant a été retenu au poste de police pendant quarante-cinq minutes ; Novotka c. Slovaquie (déc.), no 47244/99, 4 novembre 2003, concernant une garde à vue d'environ une heure, Nada c. Suisse [GC], no 10593/08, §§ 225-226, 12 septembre 2012).
The statutory obligation to disclose one's identity to the police (see Article 163b § 1, first sentence, of the Code of Criminal Procedure) is an obligation in the sense of Article 5 § 1 (b) (see already Vasileva, cited above, §§ 35, 38; Novotka v. Slovakia (dec.), no. 47244/99, 4 November 2003; and Sarigiannis v. Italy, no. 14569/05, § 42, 5 April 2011).

References: Art. 3
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 6
 l'article 5
 § 1
 l'article 5
 § 46
 § 1
 l'article 5
 § 57
 § 48
 § 1
 § 1
 § 42