Source: https://derechoecuador.com/registro-oficial/2003/12/registro-oficial-23-de-diciembre-del-2003
Timestamp: 2019-06-18 07:31:40+00:00

Document:
Registro Oficial. 23 de DICIEMBRE del 2003
Martes, 23 de Diciembre del 2003 - R. O. No. 238
1124 Nómbrase al señor\n Juan Guacho Otalag, Asesor de la Presidencia de la República\n en Asuntos Indígenas
1142 Confiérese la condecoración\n "Al Mérito Profesional" en el grado de "Caballero",\n al Capitán de Policía de Línea Cicerón\n Augusto Sandoval Chávez
1151 Prohíbese el uso de\n productos químicos, bioquímicos o agentes biológicos\n como herramientas para la erradicación de coca, marihuana\n o amapola, en todo el territorio nacional.
1152 Constitúyese el Comité\n Nacional Ramsar como la instancia política máxima\n de asesoramiento en materia de planificación y coordinación\n de las actividades relacionadas a la aplicación de la\n Convención de Ramsar en el Ecuador, el Comité trabajará\n con el Ministerio del Ambiente.
1153 Expídense las reformas\n al Reglamento General a la Ley General de Seguros.
1158\n Autorízase\n a la señora Ivonne Juez de Baki, Ministra de Comercio\n Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad su\n viaje a Lima y Montevideo
1159 Dispónese que el Ministerio\n de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad\n será la entidad del Estado responsable del proceso de\n negociación comercial que mantiene el Ecuador para la\n conformación del Área de Libre Comercio de las\n Américas
1160 Declárase al Embajador\n Patricio Zuquilanda Duque, Ministro de Relaciones Exteriores,\n en comisión de servicios con sueldo del 13 al 18 de diciembre\n de 2003
1161 Dase por terminadas las funciones\n prestadas por la doctora Mercedes de Jesús Tixi Ortiz\n al cargo de Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria del\n Ecuador en Rusia
-\n Convenio de Cooperación\n entre el Ministerio de Gobierno, Cultos, Policía y Municipalidades\n y la Sociedad de Estu-diantes de la Biblia Testigos de Jehová
010\n Déjase\n sin efecto la Resolución N0 015 del 9 de junio de 2003,\n en lo que respecta a la República Federal de Alemania\n .
011 Levántase parcialmente\n la suspensión de importaciones de aves vivas, aves faenadas,\n huevos fértiles y de plato, productos, subproductos de\n origen aviar, equipos y accesorios de uso en avicultura, procedentes\n de Colombia.
SECRETARIA\n NACIONAL TECNICA DE DESAROLLO DE RECURSOS
SENRES-2003-0082\n Clasificase\n el puesto de Coordi-nador General del Consejo de Seguridad Nacional,\n COSENA
- Recursos de casación\n en los juicios penales seguidos en contra de las siguientes personas:
291-03\n Segundo Carlos\n Chiluisa Chiluisa por el delito tipificado y sancionado en el\n Art. 467 del Código Penal.
311-03 Luis Alberto Calero Manobanda\n y otros por asesinato en perjuicio de Arsenio Carvajal Hidalgo\n y otros
313-03\n Doctor Luis\n Enrique Lucín Ramírez por estafa en perjuicio de\n Carmen Amelia Tenecela Palaguachi.
314-03\n Rudy Isaac Pérez\n Chévez y otros por el delito de robo en perjuicio de Milton\n Bautista Soria.
315-03\n Segundo José\n Naranjo Villacís y otro por el delito de robo en perjuicio\n del doctor Geovanny Altamirano
316-03 Carlos Ranulfo Pérez\n Guartembel y otros por invasión en perjuicio de la Fundación\n Apoyo a Niños
317-03 Propuesto por Gerardo Silverman\n Gerber en contra de Luis Fernando Rodríguez Cruz..
318-03\n María\n Eugenia Remache Limaico por tráfico de estupefacientes\n tipificado y sancionado en el Art. 62 de la ley de la materia.
319-03 Silvio Juan Carlos Nastacuaz\n Páez por asesinato en perjuicio de Humberto Salvador Arce\n Minda..
33043 Galo René Yánez\n Segura por el delito de asesinato
46-IP-2003\n Interpretación\n prejudicial de los artículos 1, 2 y 4 de la Decisión\n 344 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena, formulada\n por el Consejo de Estado de la República de Colombia,\n Sala de lo Contencioso Administrativo, Sección Primera.\n Actor: THE ENSIGN - BICKFORD COMPANY. Patente: DETONADORES CON\n CONDUCTO-RES DE ENTRADA DE LINEAS MULTIPLES. Proceso Interno\n N0 6751.
55-IP-2003 Interpretación prejudicial\n de los artículos 81, 82 literal h) y 83 literal a) de\n la Decisión 344 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena,\n solicitada por el Consejo de Estado de la República de\n Colombia, Sala de lo Contencioso Administrativo, Sección\n Primera Actor: SOCIETE DES PRODUITS NESTLE S.A. Marca: "QUESITRIX".\n Proceso interno N0 7337.
-\n Cantón Rocafuerte:\n De conformación y funcionamiento del Consejo Cantonal\n de la Niñez y Adolescencia.
-\n Cantón Rocafuerte:\n Reformatoria a la de creación del Patronato Municipal\n \n
En ejercicio de la facultad que le confiere el artículo\n 171 numeral 9 de la Constitución Política de la\n República; y, el Estatuto del Régimen Jurídico\n Administrativo de la Función Ejecutiva,
ARTICULO UNICO.- Nómbrase al señor JUAN GUACHO\n OTALAG, Asesor de la Presidencia de la República en Asuntos\n Indígenas.
Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 28 de noviembre de\n 2003.
N0 1142
La Resolución No. 2003-466-CS-PN, dictada por el H.\n Consejo Superior de la Policía Nacional de 14 de octubre\n de 2003;
El pedido del Ministro de Gobierno y Policía formulado\n mediante oficio Nro. 2218-SPN de 18 de noviembre de 2003, previa\n solicitud del General de Distrito Msc. Marco Antonio Cuvero Vélez,\n Comandante General de la Policía Nacional Acc., con oficio\n Nro. 10 12-DGP-PN de 14 de noviembre de 2003;
Art. 1.- Conferir la Condecoración "AL MERITO,\n PROFESIONAL" en el grado de "CABALLERO", al Capitán\n de Policía de Línea SANDOVAL CHAVEZ CICERON AUGUSTO,\n por haber ejercido el profesorado en las escuelas de educación\n policial.
Que la Constitución Política del Ecuador, en\n el Art. 86, inciso primero, establece que el Estado protegerá\n el derecho de la población a vivir en un ambiente sano\n y ecológicamente equilibrado, que garantice un desarrollo\n sustentable. Velará para que este derecho no sea afectado\n y garantizará la preservación de la naturaleza;
Que el numeral 6 del Art. 23 de Constitución Política\n del Ecuador, señala que el Estado reconocerá y\n garantizará a las personas el derecho a vivir en un ambiente\n sano, ecológicamente equilibrado y libre de contaminación;
Que la Constitución Política del Ecuador en\n el inciso segundo, numeral 1 del Art. 86, declara de interés\n público: la preservación del ambiente, la conservación\n de los ecosistemas, la biodiversidad y la integridad del patrimonio\n genético del país;
Que la Constitución Política del Ecuador en\n el Art. 91, inciso segundo, dispone que el Estado tomará\n medidas preventivas en caso de dudas sobre el impacto o las consecuencias\n ambientales negativas de alguna acción u omisión,\n aunque no exista evidencia científica de daño;
Que el Principio de Precaución, instaurado en el Convenio\n sobre Diversidad Biológica, en la Decisión Andina\n 391 que establece el Régimen Común sobre Acceso\n a Recursos Genéticos, así como en la Declaración\n de Río de Janeiro sobre Ambiente y Desarrollo, e incorporado\n a través del articulo 3 de la Ley de Gestión Ambiental,\n reafirma que, cuando exista amenaza de reducción o pérdida\n sustancial de la diversidad biológica no debe alegarse\n la falta de pruebas científicas inequívocas como\n razón para aplazar las medidas encaminadas a evitar o\n reducir al mínimo esa amenaza;
Que el Art. 12 del Plan Nacional de Derechos Humanos del Ecuador,\n publicado en el Registro Oficial No. 346 del 24 de junio de 1998,\n establece como objetivo general el determinar mecanismos para\n garantizar la protección y el derecho a vivir en un ambiente\n sano y ecológicamente equilibrado para las generaciones\n presentes y futuras a fin de que éstas puedan alcanzar\n metas precisas de desarrollo sustentable;
Que de conformidad con la Convención de RAMSAR sobre\n Humedales, se reconoce la interdependencia del ser humano y de\n su ambiente, y se considera la importancia de los ecosistemas\n bioacuáticos por las funciones ecológicas que desempeñan,\n y por su riqueza faunística y florística. Se declara\n además que son una fuente de gran valor económico,\n cultural, científico y recreacional;
Que el Ecuador es un país considerado megadiverso pues\n abarca entre el 60 y 80% de todas las especies del planeta, y\n que además es territorio de origen de muchas especies;
Que es de conocimiento público la utilización\n masiva de productos químicos dentro del Programa de Erradicación\n de Cultivos Ilícitos que lleva a cabo el Gobierno de Colombia;\n y, considerando los eventuales riesgos que pueden causar al ambiente\n y a la salud humana en territorio ecuatoriano, es necesario implementar\n mecanismos para precautelar, conservar y proteger la salud humana,\n tomando en cuenta las normas ambientales, mediante la coordinación\n entre las autoridades encargadas de programas de desarrollo alternativo\n y sustentable; y,
En ejercicio de las facultades que le confieren la Constitución\n Política y la ley,
Art. 1.- Prohibir el uso de productos químicos, bioquímicos\n o agentes biológicos como herramientas para la erradicación\n de coca, marihuana o amapola, en todo el territorio nacional.
Art. 2.- Crear una Comisión Interinstitucional conformada\n por los ministerios de Ambiente, Salud Pública, Relaciones\n Exteriores, Agricultura y Ganadería, Gobierno y Defensa\n Nacional, representantes de los consejos provinciales de las\n provincias de Sucumbíos, Orellana, Carchi, Imbabura y\n Esmeraldas y un representante de cada uno de los municipios de\n las poblaciones de frontera.
Art. 3.- La Comisión Interinstitucional, tendrá\n las siguientes atribuciones:
a. Diseñar un sistema de control y vigilancia ambiental\n y de salud para evitar el uso de sustancias químicas,\n bioquímicas o agentes biológicos en el control\n y erradicación de cultivos de marihuana, coca y amapola\n que pudieran afectar el ambiente, la producción agropecuaria,\n producción piscícola y la salud pública\n de las poblaciones fronterizas de las provincias de Sucumbíos,\n Orellana, Esmeraldas, Carchi e Imbabura;
b. Establecer un mecanismo de alerta temprana en las provincias\n mencionadas para la prevención de potenciales riesgos\n frente al uso de agentes químicos, bioquímicos\n o biológicos que atenten contra el ambiente, la producción\n agropecuaria y piscícola o la salud de las poblaciones\n ecuatorianas;
c. Recopilar, sistematizar y analizar la información\n técnico-científica sobre el uso de agentes químicos,\n bioquímicos o biológicos como mecanismos de fumigación;
d. Organizar campañas para el desarrollo de cultivos\n legales rentables como medida de prevención para evitar\n que la población fronteriza se involucre en la producción\n de cultivos ilícitos; y,
e. Difundir información a la comunidad sobre los posibles\n impactos de futuras fumigaciones.
Art. 4.- La comisión, que estará coordinada\n por el señor Ministro del Ambiente, garantizará\n la participación como observadores de las organizaciones\n no gubernamentales, instituciones académicas y representantes\n de la sociedad civil, los mismos que podrían ofrecer asesoramiento\n técnico en los temas que la comisión requiera.
Art. 5.- De la ejecución del presente decreto, que\n entrará en vigencia a partir de su publicación\n en el Registro Oficial, encárguense los señores\n ministros del Ambiente y de Relaciones Exteriores.
Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a 9 de diciembre de\n 2003.
N0 1152
Que la Constitución Política de la República\n del Ecuador en su artículo 86 obliga al Estado a proteger\n el derecho de la población a vivir en un medio ambiente\n sano y ecológicamente equilibrado, a garantizar un desarrollo\n sustentable y a velar para que el mencionado derecho no sea afectado,\n garantizando la preservación de la naturaleza;
Que el Ecuador es parte contratante de la Convención\n Relativa a los Humedales de Importancia Internacional especialmente\n como Hábitat de Aves Acuáticas-Convención\n de Ramsar suscrita el 2 de febrero de 1971;
Que el Convenio Ramsar fue aprobado mediante decreto legislativo\n publicado en Registro Oficial No. 755 de 24 de agosto de 1987,\n la ratificación total a su contenido fue dada por Decreto\n Ejecutivo No. 1496 publicado en Registro Oficial No. 434 de 10\n de mayo de 1990; y, las enmiendas a los términos de la\n convención se encuentran publicadas en lo~ registros oficiales\n No. 33, 910 y 60 de 24 de septiembre de 1992, 8 de abril de 1988\n y 4 de noviembre de 1996;
Que la Resolución VIII.26 (Aplicación del Plan\n Estratégico) de la Convención sobre Humedales Ramsar,\n reitera su aliento a las panes contratantes que todavía\n no lo hayan hecho a que establezcan comités nacionales\n Ramsar/Humedales con la participación adecuada de interesados\n gubernamentales y no gubernamentales;
Que la misma Resolución VIII.26 insta a las partes\n contratantes a revisar o preparar sus metas y actividades nacionales\n para la aplicación del Plan Estratégico Ramsar\n para 2003-2005 en consulta con sus comités nacionales\n Ramsar/Humedales y con los principales grupos de la sociedad\n civil reconocidos en el Programa 21;
En uso de la facultad que le confiere el Art. 171, numeral\n 9 de la Constitución Política de la República,
Art. 1.- Constituir el Comité Nacional Ramsar como\n la instancia política máxima de asesoramiento en\n materia de planificación y coordinación de las\n actividades relacionadas a la aplicación de la Convención\n de Ramsar en el Ecuador. El Comité trabajará estrechamente\n con el Ministerio del Ambiente.
Art. 2.- El comité estará integrado de la siguiente\n forma:
- El Ministro del Ambiente o su delegado, quien lo presidirá.
- Un delegado del Ministerio de Relaciones Exteriores.
- Un delegado del Consejo Nacional de Recursos Hídricos.
- Un delegado del Programa de Manejo de Recursos Costeros\n (PMRC).
- Un representante de los cuatro comités regionales\n Ramsar.
- El Presidente del Comité Ecuatoriano para la Defensa\n de la Naturaleza y el Medio Ambiente (CEDENMA) o su delegado.
- Un representante del sector empresarial, designado por la\n Cámara Nacional de Acucultura.
- Un representante de la Coordinadora Nacional para la Defensa\n del Manglar.
- Un representante del Consejo Nacional de Educación\n Superior (CONESUP).
- El Coordinador Nacional para el Grupo de Examen Científico\n y Técnico de Ramsar.
- Los coordinadores nacionales Gubernamental y No Gubernamental\n del Programa de Comunicación, Educación y Concienciación\n del Público de Ramsar.
- Los delegados nacionales al Consejo de Wetlands International.
Art. 3.- El Director de Biodiversidad y Áreas Protegidas\n del Ministerio del Ambiente actuará como Secretario del\n Comité, y será responsable de llevar las actas\n de las sesiones y el archivo del comité.
Art. 4.- El comité se reunirá ordinariamente\n cada seis meses y extraordinariamente cuando lo convoque el Presidente,\n o lo soliciten al menos tres de sus miembros.
Art. 5.- Competencias del Comité Nacional Ramsar:
- Asesorar al Ministerio del Ambiente y otras instituciones\n del Estado relacionadas con la materia, sobre la aplicación\n de la Convención de Ramsar.
- Impulsar la aplicación del Plan Estratégico\n y de las resoluciones conferencias de las panes de la Convención\n de Ramsar, así como conocer y evaluar su cumplimiento\n y dar recomendaciones a la Autoridad Administradora Nacional\n de esta convención.
- Apoyar al Ministerio del Ambiente en la elaboración\n e implementación de las políticas nacionales sobre\n humedales.
- Asistir al Ministerio del Ambiente en el planteamiento de\n la posición nacional ante las conferencias de las panes,\n y en la revisión del informe nacional previa su presentación\n a la Secretaria de la convención.
- Conocer, analizar y dar recomendaciones referentes a propuestas\n de declaratoria de nuevos Sitios Ramsar en el Ecuador.
- Revisar y evaluar las propuestas de proyectos sobre humedales\n que requieran el aval del Ministerio del Ambiente.
- Otros asuntos sobre la gestión de los humedales en\n el país, solicitado por los miembros del Comité\n Nacional o comités regionales.
Art. 6.- El comité designará de entre sus miembros\n a un delegado para que intervenga en las reuniones del Consejo\n Nacional de Desarrollo Sustentable.
Art. 7.- El comité aprobará su reglamento interno\n de funcionamiento, en su primera reunión ordinaria.
Art. 8.- Se establecerán comités regionales\n Ramsar, en cada una de las cuatro regiones naturales del país,\n esto es, Costa, Sierra, Amazonía y Galápagos, los\n mismos que constituirán instancias de asistencia técnica\n al Comité Nacional, tendrán una composición\n abierta y establecerán su agenda de trabajo de acuerdo\n a sus necesidades.
Cada Comité Regional estará conformado por toda\n persona natural o jurídica interesada en la conservación\n y el uso racional de los humedales, y será presidido por\n una persona elegida de entre sus miembros.
Cada Comité Regional tendrá como funciones:\n conocer, resolver y dar recomendaciones de carácter técnico,\n sobre todos los asuntos relacionados con la conservación\n y uso racional de los humedales, en su correspondiente región,\n y elevar aquellos asuntos de carácter político,\n y que rebasan el ámbito regional, al Comité Nacional.
Los comités regionales se reunirán ordinariamente\n en forma semestral y extraordinariamente cuando lo requieran\n al menos tres de sus miembros.
Art. 9.- De la ejecución del presente decreto que entrará\n en vigencia a partir de su publicación en el Registro\n Oficial, encárguese el Ministro del Ambiente.
Dado en Quito, en el Palacio Nacional, a 9 de diciembre de
f.) César Narváez Rivera, Ministro del Ambiente.\n Es fiel copia del original.- Lo certifico.
N0 1153
Que mediante Decreto Ejecutivo No. 1510, publicado en el Registro\n Oficial No. 342 de 18 de junio de 1998, se expidió el\n Reglamento General a la Ley General de Seguros;
Que es indispensable reforzar las garantías adicionales\n que deben mantener en forma permanente las personas jurídicas\n que integran el sistema de seguro privado, mediante el establecimiento\n de patrimonio o de capital pagado mínimo, tanto para las\n que se constituyeren en el futuro como para las que se hallan\n en operaciones;
Que es necesario incentivar la capitalización y la\n constitución de la reserva técnica de las empresas\n de seguros y compañías de reaseguros establecidas\n y domiciliadas en el país para obtener un mercado asegurador\n nacional estable, equitativo, solvente y competitivo en beneficio\n y protección de los usuarios de los seguros, en un entorno\n donde impera la globalización y la integración\n de los mercados subregionales y regionales;
En ejercicio de la facultad que le confiere el articulo 171,\n numeral 5 de la Constitución Política de la República,
\n REGLAMENTO GENERAL A LA LEY GENERAL DE SEGUROS.
Art. 1.- Sustitúyase el artículo 14 por el siguiente:
"Articulo 14.- El capital pagado para las personas jurídicas\n que integran el sistema de seguro privado será expresado\n en dólares de los Estados Unidos de América, para\n tal efecto, los montos en unidades de valor constante (UVC's),\n establecidos en el artículo 14 de la ley, tienen un valor\n fijo e invariable equivalente a dos coma seis dos ocho nueve.
La Superintendencia de Bancos y Seguros, considerando la evolución\n del mercado, su vinculación internacional y los resultados\n técnicos obtenidos de las operaciones globales, fijará\n el patrimonio o capital pagado mínimo tanto para la constitución\n de las personas jurídicas que conforman el sistema de\n seguro privado como para las que se hallan en operaciones.
El capital pagado exigido para la constitución de las\n personas jurídicas que integran el sistema de seguro privado\n deberá ser aportado en efectivo o en la forma que determine\n la ley o la Superintendencia de Bancos y Seguros.
El Superintendente de Bancos y Seguros podrá exigir\n el aumento de capital de una sociedad integrante del sistema\n de seguro privado de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes.
La Superintendencia de Bancos y Seguros dentro de los dos\n primeros meses de cada año, actualizará los montos\n de capital pagado mínimo, en un porcentaje que no será\n superior a la variación anual que registre el promedio\n ponderado del índice de precios al consumidor, registrado\n para el año inmediatamente anterior".
Art. 2.- lncorpórese en el numeral 2 del artículo\n 34, como segundo inciso, el siguiente:
"Esta reserva debe constituirse por el monto probable\n a indemnizar determinado en el preinforme de liquidación\n o por la pérdida probable precisada en la denuncia del\n siniestro por parte del asegurado, con inclusión de los\n posibles gastos e intereses a incurrir en la liquidación\n del siniestro".
Art. 3.- Sustitúyanse las letras a), b) y e) del artículo\n 39, por las siguientes:
a) Primas netas recibidas: a las primas brutas recibidas durante\n los últimos doce meses por seguros directos y reaseguros\n aceptados, incluyendo las primas diferidas por cualquiera modalidad\n de pago, menos las anulaciones y cancelaciones en el mismo periodo.
b) Patrimonio: al capital pagado u operativo según\n el caso, adicionando las reservas legales y especiales, la reserva\n de capital y los resultados acumulados y del período.
Las utilidades mensuales no pueden ser parte del patrimonio.
c) Cargos diferidos: Los gastos de establecimiento y organización,\n gastos anticipados y otras cuentas diferidas y en suspenso.".
Art. 4.- De la ejecución del presente decreto que entrará\n en vigencia a partir de su publicación en el Registro\n Oficial, encárguese el Superintendente de Bancos y Seguros.
Que el Presidente de la Comisión de la Comunidad Andina\n ha convocado a los períodos de sesiones de la Comisión\n 115 extraordinario y 87 ordinario del 11 al 12 de diciembre del\n presente año, en Lima - Perú;
Que las sesiones de la comisión estarán precedidas\n de una reunión de representantes alternos a efectuarse\n el 10 de diciembre;
Que el "Director General de la CAN convoca a la V Reunión\n de Negociación COMUNIDAD ANDINA-MERCOSUR, a efectuarse\n en Montevideo del 10 al 14 de diciembre del presente año";
Que es importante que el Ecuador esté presente en estas\n trascendentales reuniones; y,
En ejercicio de la facultad establecida en el Art. 71, numeral\n 9 de la Constitución Política de la República\n y en armonía con el artículo 38 del Reglamento\n General de la Ley de Servicio Civil y Carrera Administrativa,
Art. 1. Autorizar a la señora Ivonne Juez de Baki,\n Ministra de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca\n y Competitividad su viaje a Lima y Montevideo, del 10 al 17 de\n diciembre de 2003, Dr. Cristian Espinosa, Subsecretario de Comercio\n Exterior a Lima y Montevideo del 9 al 17 de diciembre y de los\n funcionarios: Dr. Álvaro Dueñas del 8 al 17 y los\n economistas Mauro Benavides y Marco González, del 7 al\n 17 de diciembre del presente año.
Art. 2. A fin de coordinar la logística y seguridad\n de la señora Ministra, autorizase además el viaje\n del Edecán de la señora Ministra, Capitán\n Luis Morales en su comisión a Lima, del 10 al 14 de diciembre\n del mismo año.
Art. 3. Los gastos de la comisión estarán sujetos\n al presupuesto que para el efecto mantiene el MICIP.
Art. 4. Mientras dure la ausencia de la señora Ivonne\n Baki, se encarga el Despacho del Ministerio de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad al Subsecretario\n de Industrialización, Dr. Xavier Abad.
N0 1159
\n PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DÉ LA REPUBLICA
Que es necesario establecer un esquema institucional y de\n trabajo apropiado y fortalecido para hacer frente a las negociaciones\n para el establecimiento del Área de Libre Comercio de\n las Américas;
Que es necesario asegurar la coordinación, la colaboración\n y el trabajo de equipo de las instituciones nacionales, cuyas\n competencias y áreas de trabajo tienen directa relación\n con los temas de las negociaciones del ALCA;
Que es conveniente fortalecer la participación del\n sector productivo y la coordinación entre el sector público\n y privado en el proceso de negociaciones para la constitución\n del ALCA;
Que el Gobierno del Ecuador, a través del Ministerio\n de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad,\n ha presentado una solicitud al Programa de Apoyo y Fortalecimiento\n del Comercio Exterior del BID; y,
En uso de las atribuciones que le confieren los numerales\n 9 y 12 del artículo 171 de la Constitución Política\n del Estado,
Art. 1.- El Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización,\n Pesca y Competitividad, será la entidad del Estado responsable\n del proceso de negociación comercial que mantiene el Ecuador\n para la conformación del Área de Libre Comercio\n de las Américas. Para tal efecto se conforma una Comisión\n Ejecutiva de Coordinación Interministerial, integrada\n por los ministerios de Comercio, Industrialización, Pesca\n y Competitividad, Relaciones Exteriores, Economía y Finanzas\n y Agricultura, que atenderán las negociaciones en el marco\n de sus respectivas competencias.
Art. 2.- La Comisión Ejecutiva se guiará por\n las políticas y directrices generales de negociación\n que determine el COMEXI. La comisión mantendrá\n consultas permanentes con los sectores productivos y la sociedad\n civil.
Art. 3.- El Ministerio de Relaciones Exteriores, continuará\n participando de manera activa en las negociaciones comerciales\n y tendrá la responsabilidad de la negociación en\n las diferentes instancias políticas del ALCA.
Art. 4.- El Ministerio de Economía y Finanzas, asignará\n en los' presupuestos de los ministerios de Relaciones Exteriores,\n Economía y Finanzas, Agricultura y Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad, los recursos\n que sean necesarios para el financiamiento de la movilización\n y participación de los funcionarios que conformen las\n delegaciones del Ecuador en las negociaciones del ALCA. Los gastos\n de traslado y subsistencia de los representantes del sector privado\n correrán de cuenta de los institucionales a las que ellos\n pertenezcan.
Art. 5.- Los funcionarios públicos que participen en\n las negociaciones del ALCA serán eximidos de la obligación\n de contar con autorizaciones previas para el desplazamiento al\n exterior, cuando su viaje sea considerado necesario para los\n intereses nacionales, a criterio de los titulares de los ministerios\n de Relaciones Exteriores, Economía y Finanzas, Agricultura\n y Ganadería y Comercio Exterior, Industrialización,\n Pesca y Competitividad.
Art. 6.- El Ministerio de Relaciones Exteriores, en coordinación\n con el Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización,\n Pesca y Competitividad, a petición de las respectivas\n entidades, acreditará ante la Secretaría provisional\n del ÁLCA, a los delegados, negociadores y asesores que\n participen en las reuniones, grupos de negociación, grupos\n consultivos y comités del Área de Libre Comercio\n de las Américas.
Art. 7.- Derógase el Decreto Ejecutivo No. 3382, publicado\n en el Registro Oficial No. 736 de 2 de enero de 2003 y el Decreto\n Ejecutivo No. 1619 de 10 de julio de 2001, publicado en el Registro\n Oficial No. 365.
De la ejecución del presente decreto, que entrará\n en vigor en la fecha de su publicación en el Registro\n Oficial, encárguense los ministerios de Relaciones Exteriores,\n Economía y Finanzas, Agricultura y de Comercio Exterior,\n Industrialización, Pesca y Competitividad.
f.) Ing. Sergio Seminario, Ministro de Agricultura y Ganadería.
N0 1160
Que el 15 de diciembre de 2003, en la ciudad de Roma, se llevará\n a cabo la ceremonia de suscripción del Acuerdo de Diálogo\n Político y Cooperación CAN - U.E.;
Que los días 16 y 17 de diciembre de 2003, en la ciudad\n de Montevideo, se llevará a cabo la Reunión Presidencial\n Extraordinaria de la Comunidad Andina y el MERCOSUR, y la suscripción\n del Acuerdo de Complementación Económica entre\n ambos bloques;
Que el Embajador Patricio Zuquilanda Duque, Ministro de Relaciones\n Exteriores, en su calidad de Presidente del Consejo Andino de\n Ministros de Relaciones Exteriores, debe suscribir el Acuerdo\n de Diálogo Político y Cooperación CAN -\n U.E. y el Acuerdo de Complemen-tación Económica\n entre la Comunidad Andina y el MERCOSUR; y,
En ejercicio de las facultades que le confieren los incisos.9\n y 12 del artículo 171 de la Constitución Política\n de la República,
ARTICULO PRIMERO.- Declarar al Embajador Patricio Zuquilanda\n Duque, Ministro de Relaciones Exteriores, en comisión\n de servicios con sueldo del 13 al 18 de diciembre de 2003, reconocerle\n gastos de representación, seis días de viáticos\n y ubicarle los pasajes aéreos en la ruta Quito -Roma -\n Montevideo - Quito.
ARTÍCULO SEGUNDO.- Los pasajes y viáticos, gastos\n de representación y otros relacionados con este desplazamiento\n serán cubiertos con el presupuesto del Ministerio de Relaciones\n Exteriores.
ARTICULO TERCERO.- Mientras dure la ausencia del Ministro\n de Relaciones Exteriores, se encarga dicha Cartera de Estado\n al Embajador Edwin Johnson López, Viceministro de Relaciones\n Exteriores.
ARTICULO CUARTO.- De la ejecución del presente decreto\n se encargará el señor Ministro de Relaciones Exteriores.
N0 1161
Que el nombramiento de la doctora Mercedes de Jesús\n Tixi Ortiz como Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria\n del Ecuador en Rusia, se hizo al amparo del numeral 10 del artículo\n 171 de la Constitución Política de la República\n y del inciso segundo del articulo innumerado a continuación\n del artículo 83 de la Ley Orgánica del Servicio\n Exterior; y,
En ejercicio de las atribuciones que le confiere el Art. 171\n de la Constitución Política de la República,\n numeral 10,
ARTICULO PRIMERO.- Dar por terminadas las funciones prestadas\n por la doctora Mercedes de Jesús Taxi Ortiz al cargo de\n Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria del Ecuador en Rusia.
ARTICULO SEGUNDO.- Encárguese de la ejecución\n del presente decreto al Ministerio de Relaciones Exteriores.
Dado en el Palacio Nacional, en Quito, a los 9 días\n del mes de diciembre de 2003.
CONVENIO DE COOPERACION ENTRE EL\n MINISTERIO DE GOBIERNO, CULTOS, POLICIA Y MUNICIPALIDADES, Y\n LA SOCIEDAD DE ESTUDIANTES DE LA BIBLIA, TESTIGOS DE JEHOVA
Por una parte el Ministerio de Gobierno, Cultos, Policía\n y Municipalidades, representado por su titular el Dr. Felipe\n Mantilla Huerta; y, por otra parte el Ing. Milton Olmes Maldonado\n Espinoza, Presidente de la Sociedad de Estudiantes de la Biblia,\n Testigos de Jehová, a quienes para los efectos del presente\n instrumento se les denominará el MINISTERIO y la SOCIEDAD\n DE ESTUDIANTES DE LA BIBLIA, TESTIGOS DE JEHOVA, respectivamente,\n en forma libre y voluntariamente acuerdan celebrar el presente\n Convenio de Cooperación Interinstitucional, bajo las siguientes\n cláusulas:
Al Ministerio le corresponde, entre varias de sus atribuciones,\n el llevar el registro y control de las organizaciones religiosas\n de cualquier naturaleza, conforme dispone el Decreto Supremo\n No. 212, publicado en el Registro Oficial No. 547 de 23 de julio\n de 1937 y su reglamento de aplicación; además dirigir\n las relaciones políticas entre el Gobierno Nacional y\n los diferentes estamentos políticos y sociales del país.
La suscripción del presente convenio se enmarca dentro\n de las políticas del actual Gobierno Nacional, de mantener\n un diálogo permanente con todos los actores sociales,\n y específicamente el viabilizar soluciones consensuadas\n que solvente los problemas de la sociedad ecuatoriana.
La Sociedad de Estudiantes de la Biblia, Testigos de Jehová,\n es una organización de derecho privado, doctrinariamente\n religiosa de carácter eclesial y social, no persigue fines\n de lucro, fundamenta su accionar en los principios cristianos\n y estudio de las sagradas escrituras, reconocida por el Estado\n Ecuatoriano mediante Acuerdo Ministerial No. 1015 de 20 de julio\n de 1977, publicado en el Registro Oficial No. 394 de 4 de agosto\n del mismo año.
Desde 1977, año de aprobación de su estatuto,\n las congregaciones de los Testigos de Jehová, representadas\n legalmente por la Sociedad de Estudiantes de la Biblia, Testigos\n de Jehová, (conforme a lo dispuesto en el Art. 26 del\n estatuto de la Sociedad) se establecieron en la ciudad de Guayaquil,\n posteriormente en Quito y otras ciudades de la República.
Desde estos lugares han venido prestando sus servicios a todo\n el territorio nacional en diversos aspectos:
· Asistencia educacional.
· Fortalecimiento del espíritu cristiano de\n las personas con misiones y catequesis, para lo cual estimularán\n la venida y estadía de misioneros y evangelizadores de\n otros países.
\n · Impartir cursos, conferencias e instrucciones que ayuden\n a las personas a obtener mayores conocimientos y ampliar su cultura\n general.
· Establecer y operar bajo las licencias legales respectivas,\n estaciones de radiodifusión o televisión, culturales\n y bíblicas.
· Ayuda en forma gratuita y permanente a analfabetos\n mayores de 15 años.
· Todos los demás señalados en el mismo\n estatuto de la sociedad.
SEGUNDA.- CONVENIO.
1.- El Ministerio de Gobierno se compromete a:
a) Para que la Sociedad de Estudiantes de la Biblia, Testigos\n de Jehová pueda cumplir con sus propósitos, en\n todas las provincias del país, permitirá la entrada\n al país al personal extranjero que fuere indispensable\n para el desarrollo de sus respectivos programas, siempre que\n cumplan con las condiciones de las leyes de Migración\n y Extranjería y sus respectivos reglamentos. Para la introducción\n de sus equipajes y menaje de casa se sujetarán a las disposiciones\n de los numerales 1) y II) del Art. 27 de la Ley Orgánica\n de Aduanas reformada y 37 al 42 de su Reglamento General, en\n consideración de que ingresan al país cambiando\n su domicilio permanente;
b) A facilitar que, durante la vigencia del presente convenio,\n la Sociedad de Estudiantes de la Biblia Testigos de Jehová,\n acceda a todas las ayudas necesarias para hacerse acreedora a\n los beneficios que concede el Art. 27 numeral V de la Ley Orgánica\n de Aduanas reformada relativo a la importación de toda\n clase de bienes remitidos desde el exterior en calidad de donaciones,\n previa autorización de la Corporación Aduanera\n Ecuatoriana, siempre y cuando se clasifiquen dentro del rubro\n de permitida importación y no exista producción\n nacional de éstas, debiendo contar en cada caso con la\n calificación y autorización de la Corporación\n Aduanera Ecuatoriana, sin perjuicio de las que correspondan otorgar\n a otros organismos del Estado.
2.- La Sociedad de Estudiantes de la Biblia, Testigos de Jehová,\n por su parte se compromete:
a) A sujetarse estrictamente al cumplimiento de los fines\n para los cuales fue constituida según su estatuto, particularmente\n a los detallados en la parte final de la cláusula primera\n de este convenio;
b) Acatará las disposiciones directivas del Ministerio\n de Educación y Culturas y mantendrá absoluta neutralidad\n política y sus miembros no podrán impartir enseñanzas\n ideológicas partidistas; y,
c) La Sociedad de Estudiantes de la Biblia, Testigos de Jehová\n se compromete a presentar toda la información que requiera\n el Ministerio de Gobierno en relación a los puntos detallados\n en este convenio.
3.- La Sociedad de Estudiantes de la Biblia, Testigos de Jehová\n por si misma o a través de personas jurídicas,\n sean éstas corporación o fundación constituida\n legalmente, para estos efectos firmará con cada Ministerio\n de Estado, con las instituciones del Estado y demás entidades\n adscritas en las materias de su competencia, los convenios que\n fueren necesarios para la obtención de los derechos referidos\n en la cláusula segunda literales a) y b).
TERCERA.- PROHIBICION EXPRESA.
Prohíbese a la Sociedad de Estudiantes de la Biblia,\n Testigos de Jehová, utilizar o dar usos distintos no autorizados\n por el organismo competente, esto es de la Corporación\n Aduanera Ecuatoriana; así como la enajenación a\n cualquier título de los bienes importados con exoneración\n de derechos.
Para el caso de transferencia de dominio de estos bienes,\n deberá observarse lo siguiente: Luego de transcurridos\n cinco años de su importación, podrán ser\n objeto de transferencia de dominio previa autorización\n de la Corporación Aduanera Ecuatoriana (Art. 29, literal\n a) de la Ley Orgánica de Aduanas) antes de completar 5\n años contados a partir de la fecha de ingreso al país,\n obligatoriamente requerirán autorización por parte\n de la Corporación Aduanera Ecuatoriana y previo el pago\n de los derechos arancelarios proporcionales (Art. 29 literal\n b) de la Ley Orgánica de Aduanas). En lo referente a la\n exoneración de los impuestos fiscales adicionales, tasas,\n timbres, contribuciones y demás tributos que graven a\n los bienes presentes y futuros de la sociedad, así como\n los que graven la transferencia de bienes muebles e inmuebles,\n ya sean por donación, permuta, compra-venta, sucesión\n por causa de muerte, se sujetarán a lo dispuesto en el\n Art. 256 y 257 de la Constitución Política del\n Estado en concordancia con los artículos 3, 31 y 34 del\n Código Tributario.
CUARTA.- DURACION.
El presente convenio tendrá una duración de\n diez años contados a partir de la fecha de suscripción.\n Convienen también en que, en cualquier momento, de no\n cumplirse los objetivos previstos en este convenio, las partes\n podrán dar por terminado el mismo de manera unilateral.
Terminado el plazo señalado y de considerar conveniente\n a sus intereses, las partes podrán renovar este convenio\n por igual tiempo, para tal efecto la Sociedad de Estudiantes\n de la Biblia, Testigos de Jehová notificará al\n Ministerio con por lo menos treinta días de anticipación\n a la terminación.
El presente convenio rige a partir de la fecha establecida\n en la cláusula anterior, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial.
SEXTA.- ACEPTACION.
Para constancia de lo estipulado en las cláusulas precedentes,\n las partes suscriben el presente instrumento en cuatro ejemplares\n de igual valor y contenido.
En el Distrito Metropolitano de Quito, a 9 de diciembre de\n 2003.
f.) Dr. Felipe Mantilla Huerta, Ministro de Gobierno, Policía,\n Cultos y Municipalidades.
f.) Ing. Milton OImes Maldonado, Presidente, Sociedad de Estudiantes\n de la Biblia, Testigos de Jehová.
Notaría Vigésima Quinta de Guayaquil.
Diligencia de autenticación de conformidad con la Ley\n Notarial doy fe: Que esta fotocopia contenida en cinco foja(s)\n útil(es) son conforme a su copia que me ha sido exhibida\n y devuelta al interesado.
Guayaquil, 10 de diciembre de 2003.
f.) Dr. Segundo J. Zurita Zambrano, Notario Vigésimo\n Quinto de Guayaquil.
Que, mediante Resolución N0 015 del 9 de junio de 2003\n se suspendió la importación de aves para la reproducción,\n productos y subproductos de las especies gallus gallus domesticus\n y phaisanidae procedentes de Alemania y Bélgica por la\n presencia de Influenza Aviar Altamente Patógena -IAAP-\n en Alemania y Bélgica;
Que, el Ministerio Federal de Protección al Consumidor\n y Agricultura de la República Federal de Alemania, comunica\n el reporte final referente a Influenza Aviar Altamente Patógena\n y consecuentemente su declaración como país libre\n de la mencio

References: Resolución 
 Resolución 
 artículo 86
 Resolución 
 Resolución 
 artículo 14
 artículo 14
 artículo 38
 artículo 171
 artículo 171
 artículo 83
 Resolución