Source: http://www.epi.sk/zz/2007-344
Timestamp: 2019-07-21 15:56:54+00:00

Document:
344/2007 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 40/1993 Z. z. o štátnom o... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 344/2007 ×
Zákon č. 344/2007 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 40/1993 Z. z. o štátnom občianstve Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
okrem čl. IV, ktorý nadobúda účinnosť 31. júla 2007
Čl. I (§ 19c - § 2b)
2. V § 5 ods. 1 sa za slová „Štátne občianstvo Slovenskej republiky“ vkladá slovo „narodením“.
3. V § 7 ods. 1 písm. a) sa slovo „päť“ nahrádza slovom „osem“.
„b) je bezúhonný; za bezúhonného sa na účely tohto zákona nepovažuje ten,
3. koho trestné stíhanie za úmyselný trestný čin bolo zastavené rozhodnutím súdu o schválení zmieru alebo rozhodnutím prokurátora o schválení zmieru a od právoplatnosti tohto rozhodnutia neuplynulo päť rokov.“.
„5) § 65 a 113 Trestného zákona.
7) § 489 až 514 Trestného poriadku.“.
„h) preukázal ovládanie slovenského jazyka slovom aj písmom a všeobecných znalostí o Slovenskej republike (ďalej len „ovládanie slovenského jazyk“) podľa § 8 ods. 5 až 8; to neplatí pre žiadateľa podľa § 7 ods. 2 písm. b) a i), odsekov 4 až 6 a pre žiadateľa, ktorý v čase podania žiadosti nedovŕšil 14 rokov,“.
„i) plní si povinnosti vyplývajúce z ustanovení právnych predpisov upravujúcich pobyt cudzincov na území Slovenskej republiky, verejné zdravotné poistenie, sociálne poistenie, starobné dôchodkové sporenie, dane, odvody, poplatky, zamestnávanie cudzincov a ďalšie povinnosti vyplývajúce pre cudzincov z právneho poriadku Slovenskej republiky.“.
8. V § 7 ods. 2 sa v úvodnej vete slová „podmienok uvedených v odseku 1 písm. a) a h)“ nahrádzajú slovami „podmienky uvedenej v odseku 1 písm. a), ak tento zákon neustanovuje inak“.
„a) uzavrel manželstvo so štátnym občanom Slovenskej republiky, toto manželstvo trvá a žije v tomto manželstve v spoločnej domácnosti na území Slovenskej republiky najmenej počas piatich rokov bezprostredne predchádzajúcich podaniu žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky,“.
10. V § 7 ods. 2 písm. b) sa za slovo „kultúrnej“ vkladá čiarka a slovo „sociálnej“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo je to z iného dôvodu v záujme Slovenskej republiky“.
11. V § 7 ods. 2 písm. c) sa za slová „Slovenskej republiky“ vkladá slovo „nepretržitý“ a slovo „začínajúci“ sa vypúšťa.
„d) je maloletým dieťaťom, ktorého zákonným zástupcom alebo poručníkom je štátny občan Slovenskej republiky alebo právnická osoba určená súdom Slovenskej republiky, a má nepretržitý pobyt na území Slovenskej republiky najmenej dva roky bezprostredne predchádzajúce podaniu žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky; dĺžka pobytu sa nevzťahuje na maloleté deti do dvoch rokov,“.
13. V § 7 ods. 2 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „aspoň štyri roky bezprostredne predchádzajúce podaniu žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky“.
„11) § 2 písm. i) zákona č. 480/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
„i) bol prepustený zo štátneho zväzku Slovenskej republiky podľa § 9 a má na území Slovenskej republiky nepretržitý pobyt najmenej dva roky bezprostredne predchádzajúce podaniu žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky,
j) jeden z jeho rodičov bol v čase jeho narodenia československým štátnym občanom a druhý cudzincom a podľa § 1 ods. 2 zákona č. 194/1949 Zb. o nadobúdaní a strácaní československého štátneho občianstva rodič – československý štátny občan nepožiadal o vyslovenie súhlasu krajský národný výbor s nadobudnutím československého štátneho občianstva a má na území Slovenskej republiky nepretržitý pobyt najmenej dva roky bezprostredne predchádzajúce podaniu žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky.“.
„(3) Žiadateľovi, ktorému bolo vydané osvedčenie preukazujúce postavenie Slováka žijúceho v zahraničí,12) možno udeliť štátne občianstvo Slovenskej republiky bez splnenia podmienky uvedenej v odseku 1 písm. a), ak má nepretržitý pobyt na území Slovenskej republiky najmenej tri roky bezprostredne predchádzajúce podaniu žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky.“.
„12) § 7 ods. 1, § 8 a § 12 ods. 1 zákona č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
17. V § 7 ods. 5 sa za slová „Slovenskej socialistickej republiky“ vkladajú slová „alebo podľa § 6 zákona č. 194/1949 Zb. o nadobúdaní a strácaní československého štátneho občianstva“.
18. V § 7 ods. 6 sa za slovo „bývalým“ vkladá slovo „štátnym“ a slová „do troch rokov od prevzatia listiny o prepustení zo štátneho zväzku Slovenskej republiky“ sa vypúšťajú.
19. V § 8 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Žiadosť o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky podľa § 7 ods. 2 písm. b) posudzuje ministerstvo a predkladá ju ministrovi vnútra Slovenskej republiky (ďalej len ,,minister"), ktorý o nej rozhoduje v súlade s podmienkami uvedenými v tomto zákone.“.
20. V § 8 ods. 2 písm. a) sa za slovo „priezvisko“ vkladá čiarka a slová „rodné priezvisko, rodné číslo, ak ho má pridelené“.
„f) doklad o bezúhonnosti nie starší ako šesť mesiacov, ktorým je odpis z registra trestov každého štátu, ktorého je alebo v minulosti bol štátnym občanom, a odpis z registra trestov každého štátu, v ktorom mal povolený pobyt v posledných 15 rokoch pred podaním žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky, alebo iný doklad o bezúhonnosti vydaný príslušnými orgánmi týchto štátov,“.
„h) osvedčenie preukazujúce postavenie Slováka žijúceho v zahraničí,12) ak má toto postavenie,“.
„i) tieto ďalšie doklady:
24. V § 8 ods. 5 sa vypúšťa slovo „pohovorom“.
„(6) Ovládanie slovenského jazyka žiadateľom podľa odseku 5 sa overuje
26. V § 8 ods. 12 písm. b) sa vypúšťa slovo „napríklad“.
„c) potvrdenie zdravotnej poisťovne o zaplatení poistného na verejné zdravotné poistenie za dieťa a dĺžke trvania poistného vzťahu.“.
„(2) Ministerstvo si vyžiada od Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky odpis z registra trestov týkajúci sa žiadateľa o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky.“.
„(3) Ministerstvo v konaní o žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky požiada o stanovisko osobitný útvar Policajného zboru,12a) a ak je to potrebné, aj Slovenskú informačnú službu a iné dotknuté štátne orgány. Ministerstvo v konaní o žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky prihliada na verejný záujem, osobitne na bezpečnostné hľadisko, ako aj na stanoviská Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby a iných dotknutých štátnych orgánov. Ak ide o žiadateľa podľa § 7 ods. 2 písm. b), ministerstvo si vyžiada vyjadrenie dotknutého štátneho orgánu. Dotknutý štátny orgán vo vyjadrení uvedie dôvody, ktoré opodstatňujú udelenie výnimky zo splnenia podmienok podľa § 7 ods. 1 písm. a) a h).“.
„12a) § 4 ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.“.
30. V § 8a ods. 5 sa v prvej vete na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a zároveň nespĺňa niektorú z podmienok podľa § 7 ods. 2 až 6.“.
31. V § 8a ods. 6 sa vypúšťa slovo „trvalý“.
„13) § 28 a 41 zákona č. 48/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
33. V § 8a ods. 7 sa slovo „deviatich“ nahrádza číslom „24“, slová „§ 8 ods. 6“ slovami „§ 8 ods. 9“ a slová „rozhodne najneskôr do jedného roka“ slovami „lehota na rozhodnutie o udelení štátneho občianstva Slovenskej republiky podľa prvej vety neplynie od vyžiadania tohto stanoviska až do jeho doručenia ministerstvu.“.
„(8) Ak ministerstvo alebo minister rozhodne o udelení štátneho občianstva Slovenskej republiky, vydá listinu o udelení štátneho občianstva Slovenskej republiky, ktorá obsahuje
a) názov ,,Slovenská republika" a názov “Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky",
(9) Ministerstvo alebo minister rozhodne o žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky opätovne, ak v čase medzi vydaním listiny o udelení štátneho občianstva Slovenskej republiky a jej prevzatím žiadateľom vyjdú najavo nové skutočnosti, ktoré je potrebné zohľadniť pri rozhodnutí vo veci.“.
35. V § 8a ods. 10 v poslednej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a prevzatia listiny“.
36. V § 8a ods. 12 sa za slovo „povinnosti“ vkladá slovo „štátneho“.
37. V § 8a ods. 13 sa slová „jedného roka“ nahrádzajú slovami „dvoch rokov“.
„(14) Proti rozhodnutiu o zastavení konania podľa odsekov 5, 6 a 11 nemožno podať rozklad.“.
„(1) Štátne občianstvo Slovenskej republiky nevznikne, ak sa po prevzatí listiny o udelení štátneho občianstva Slovenskej republiky preukáže, že
d) vydanie listiny sa dosiahlo trestným činom.“.
40. V § 8b ods. 2 sa za slová „daňovému úradu,“ vkladajú slová „colnému úradu,“.
41. V § 9 ods. 1 až 3 sa za slová „štátneho zväzku“ vkladajú slová „Slovenskej republiky“.
„a) meno, priezvisko, rodné priezvisko, rodné číslo, ak ho má pridelené, dátum a miesto narodenia žiadateľa,
b) adresu pobytu žiadateľa a adresu posledného pobytu žiadateľa na území Slovenskej republiky,“.
44. V § 9 ods. 7 v prvej vete sa za slovo „Manželia“ vkladajú slová „a maloleté deti od 14 rokov “, za „štátneho zväzku“ sa vkladajú slová „Slovenskej republiky“ a v druhej vete sa za slová „Maloleté deti“ vkladajú slová „mladšie ako 14 rokov“.
„(8) O prepustení zo štátneho zväzku Slovenskej republiky rozhoduje obvodný úrad v sídle kraja. Ak obvodný úrad v sídle kraja rozhodne o prepustení zo štátneho zväzku Slovenskej republiky, vydá listinu o prepustení zo štátneho zväzku Slovenskej republiky, ktorá obsahuje
a) názov ,,Slovenská republika" a názov obvodného úradu v sídle kraja,
g) odtlačok úradnej pečiatky.“.
„(9) Obvodný úrad v sídle kraja rozhodne o žiadosti o prepustenie zo štátneho zväzku Slovenskej republiky najneskôr do šiestich mesiacov od doručenia žiadosti o prepustenie zo štátneho zväzku Slovenskej republiky obvodnému úradu v sídle kraja.
(15) Obvodný úrad v sídle kraja si môže vyžiadať od Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky výpis z registra trestov týkajúci sa žiadateľa o prepustenie zo štátneho zväzku Slovenskej republiky.“.
„(1) Štátne občianstvo Slovenskej republiky sa preukazuje
d) potvrdením podľa odseku 13.“.
48. V § 9a ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ktorá sa podáva osobne na obvodnom úrade v sídle kraja, diplomatickej misii alebo na konzulárnom úrade Slovenskej republiky.“.
„d) ďalšie doklady potrebné na posúdenie žiadosti, ak je vyzvaný obvodným úradom v sídle kraja na ich predloženie.“.
„(6) Osvedčenie o štátnom občianstve Slovenskej republiky sa vydáva na tlačive, ktoré vydáva ministerstvo, spravidla do 30 dní od podania žiadosti. Osvedčenie o štátnom občianstve Slovenskej republiky je platné šesť mesiacov odo dňa vydania a len v podobe originálu. Osvedčenie o štátnom občianstve Slovenskej republiky obsahuje
e) odtlačok úradnej pečiatky, meno, priezvisko, funkciu a podpis oprávnenej osoby.“.
52. V § 9a ods. 7 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak nie je ustanovené inak.“.
„(8) Ak sa zistilo, že žiadateľ nie je štátnym občanom Slovenskej republiky, obvodný úrad v sídle kraja žiadosť o vydanie osvedčenia o štátnom občianstve Slovenskej republiky zamietne a písomne odôvodní, prečo nemožno žiadosti vyhovieť.“.
54. V § 9a ods. 9 sa na konci pripájajú tieto slová: „a o zamietnutých žiadostiach o vydanie osvedčenia o štátnom občianstve Slovenskej republiky.“.
55. V § 9a ods. 11 v druhej vete sa za slovo „vrátiť“ vkladá slovo „ministerstvu“ a na konci sa pripája táto veta: „Ministerstvo vedie evidenciu neplatných osvedčení o štátnom občianstve Slovenskej republiky.“.
„(12) Ministerstvo zasiela oznámenie o skutočnosti podľa odseku 11 obci trvalého pobytu žiadateľa, útvaru Policajného zboru, daňovému úradu, colnému úradu, inštitúciám vykonávajúcim sociálne poistenie a verejné zdravotné poistenie.
(13) Obvodný úrad v sídle kraja vydáva na základe písomnej žiadosti podanej na obvodnom úrade v sídle kraja, diplomatickej misii alebo konzulárnom úrade Slovenskej republiky potvrdenie o štátnom občianstve Slovenskej republiky osoby ku dňu jej úmrtia alebo k inému dňu, ktorý predchádza dňu podania žiadosti. Žiadosť môže podať orgán verejnej moci, právnická osoba alebo fyzická osoba, ak preukáže právny dôvod, pre ktorý sa má potvrdenie vydať.“.
(4) Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch,13a) ak tento zákon neustanovuje inak.“.
(6) Ak žiadateľ bezdôvodne odoprel písomnosť prijať, je doručená dňom, keď sa jej prijatie odoprelo; tento deň sa vyznačí na doručovanej písomnosti.“.
„13b) Zákon č. 48/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
(2) Ministerstvo na účely stanoviska k žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky podľa § 8a ods. 3 sprístupní osobitnému útvaru Policajného zboru12a) a Slovenskej informačnej službe informácie z Ústrednej evidencie nadobudnutia a straty štátneho občianstva Slovenskej republiky podľa § 19 a zo spisu žiadateľa; osobitný útvar Policajného zboru12a) a Slovenská informačná služba sú oprávnené spracúvať osobné údaje žiadateľa len na účely tohto stanoviska.“.
„(1) Ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní14) o doručovaní písomností a ustanovení opatrovníka sa na účely tohto zákona nepoužijú. Na postup podľa tretej časti tohto zákona sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.14)“.
„14a) Zákon Slovenskej národnej rady č. 472/1990 Zb. o organizácii miestnej štátnej správy v znení neskorších predpisov.“.
62. V § 16a ods. 1 sa za slová „podľa § 8, 9 a 9a“ vkladajú slová „alebo vyhlásenie podľa § 16“ a za slová „zákonný zástupca“ sa vkladá čiarka a slovo „poručník“.
63. V § 16a ods. 2 sa za slová „podľa § 8 a 9“ vkladajú slová „alebo vo vyhlásení podľa § 16“ a vypúšťajú sa slová „alebo jeho pobyt nie je známy,“.
(2) Ministerstvo a obvodný úrad v sídle kraja spracúvajú v evidenciách vedených podľa tohto zákona osobné údaje osôb, ktoré nadobudli štátne občianstvo Slovenskej republiky alebo štátne občianstvo Slovenskej republiky stratili, v rozsahu údajov uvedených v žiadostiach a dokladoch podľa § 8, 9 a 9a.“.
67. Slová „krajský úrad" vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „obvodný úrad v sídle kraja" v príslušnom tvare.
Ten, komu bolo určené druhé alebo tretie meno, môže požiadať o zrušenie zápisu druhého alebo tretieho mena po nadobudnutí plnoletosti oznámením matričnému úradu, v ktorého matrike je zápis o jeho narodení. Maloletému môže zrušiť druhé alebo tretie meno jeho zákonný zástupca; na zrušenie druhého alebo tretieho mena maloletému staršiemu ako 15 rokov je potrebný jeho písomný súhlas s jeho úradne osvedčeným podpisom. Zrušenie druhého a tretieho mena nie je zmenou mena.".
Štátny občan Slovenskej republiky používa v úradnom styku meno v tvare a poradí uvedenom v matrike v knihe narodení.".
3. V § 5 sa slová „uvedenom v úradom výpise z matriky" nahrádzajú slovami „a poradí uvedenom v matrike v knihe narodení alebo v knihe manželstiev".
Ak má štátny občan Slovenskej republiky alebo cudzinec viacero mien alebo viacero priezvisk, možno ich používanie obmedziť len na účely vydania dokladu podľa osobitného predpisu.6) V tom prípade sa do dokladu latinkou zapíše len toľko mien a priezvisk štátneho občana Slovenskej republiky alebo cudzinca, koľko umožňuje znaková kapacita v doklade, a to tak, aby bolo možné zo zapísaných mien a priezvisk v doklade identifikovať osobu, ktorej sa doklad vydáva.".
„6) Napríklad zákon č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 693/2006 Z. z., § 46 zákona č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
Poznámky1. Poplatok podľa tejto položky sa vyberie len od jedného zo snúbencov.2. Poplatok podľa písmen f) až h) tejto položky vyberie matričný úrad, pred ktorým sa manželstvo v skutočnosti uzaviera a ktorý vykonáva zápis uzavretia manželstva do matriky. Ak sa manželstvo uzaviera pred orgánom registrovanej cirkvi alebo náboženskej spoločnosti, poplatok podľa písmen f) až h) tejto položky vyberie príslušný matričný úrad,15) ktorý pripravil podklady na uzavretie manželstva.3. Ak sa vyberie poplatok podľa písmena h) tejto položky, poplatok podľa písmena f) alebo g) tejto položky sa nevyberie.4. Poplatok podľa písmen a) a e) tejto položky vyberie matričný úrad, ktorý pripravil podklady na uzavretie manželstva (delegujúci matričný úrad).5. Poplatok podľa písmen b) až d) tejto položky vyberie matričný úrad, pred ktorým sa manželstvo v skutočnosti uzaviera a ktorý vykonáva zápis uzavretia manželstva do matriky.".
„15) § 4 zákona č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
Oslobodenie 1. Od poplatku podľa tejto položky je oslobodená zmena mena alebo priezviska podľa § 7 ods. 1 a 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 300/1993 Z. z. o mene a priezvisku v znení neskorších predpisov.2. Od poplatku podľa tejto položky je oslobodená zmena mena alebo zmena priezviska v dôsledku nesprávneho alebo neúplného zápisu v matrike.
Poznámky1. Za zmenu priezviska manželov a ich maloletých detí na spoločné priezvisko sa vyberie jeden poplatok.2. Podľa písmena a) tejto položky sa vyberie poplatok za povolenie zmeny priezviska dieťaťa zvereného do náhradnej osobnej starostlivosti na priezvisko osoby, ktorej bolo zverené, na spoločné priezvisko pestúnov alebo na priezvisko dohodnuté pre ich vlastné deti, ak osobou, ktorej bolo zverené, alebo pestúnmi sú starí rodičia alebo súrodenci rodičov maloletých detí.3. Za zmenu priezviska viacerých maloletých detí toho istého rodiča sa vyberie len jeden poplatok.4. Poplatok podľa tejto položky sa vyberie až po vykonaní úkonu.".
Oslobodenie Od poplatku podľa tejto položky je oslobodené konanie o vydanie osvedčenia o štátnom občianstve Slovenskej republiky na účely vydania prvého občianskeho preukazu.".
5. V sadzobníku správnych poplatkov v II. časti VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 34 písm. a) body 2, 3, 7 a 8 znejú:
6. V sadzobníku správnych poplatkov v II. časti VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 34 písm. c) v predvetí sa za slovami „listiny" a „listinu" slovo „a" nahrádza slovom „alebo".
7. V sadzobníku správnych poplatkov v II. časti VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 34 písm. d) za slovom „výpisu" sa slová „zo zoznamu" nahrádzajú slovami „z registra", za slovom „strán" sa slovo „alebo" nahrádza slovom „a" a pred slovom „združení" sa vypúšťajú slová „z registra".
8. V sadzobníku správnych poplatkov v II. časti VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 34 písm. f) sa slová „zo zoznamu politických strán alebo politických hnutí a združení občanov, z registra" nahrádzajú slovami „z registra politických strán a politických hnutí, združení občanov,".
„1. politickej strany alebo politického hnutia z registra politických strán a politických hnutí".
11. V sadzobníku správnych poplatkov v II. časti VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 35 písm. b) sa slovo „a" nahrádza slovom „alebo".
12. V sadzobníku správnych poplatkov v II. časti VNÚTORNÁ SPRÁVA v položke 35 písm. c) za slovami „stanov" a „stanovy" sa slovo „a" nahrádza slovom „alebo".
13. V sadzobníku správnych poplatkov v VI. časti DOPRAVA v položke 63a písm. b) sa za slovo „stratený" vkladá čiarka a slovo „odcudzený".
b) Konanie o vydanie potvrdenia o štátnom občianstve Slovenskej republiky osoby ku dňu jej úmrtia alebo k inému dňu, ktorý predchádza dňu podania žiadosti 300 Sk".
4. Poplatok podľa tejto položky sa vyberie až po vykonaní úkonu.".

References: § 2
 § 5
 § 7
 § 65
 § 489
 § 8
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 2
 § 9
 § 1
 § 7
 § 8
 § 12
 § 7
 § 6
 § 7
 § 8
 § 7
 § 8
 § 8
 § 8
 § 7
 § 7
 § 4
 § 8
 § 7
 § 8
 § 28
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 8
 § 19
 § 16
 § 8
 § 16
 § 16
 § 8
 § 16
 § 8
 § 5
 § 46
 § 4
 § 7