Source: http://composi.info/anexo-a-anexo-b-anexo-c.html?page=21
Timestamp: 2019-03-22 10:18:59+00:00

Document:
Anexo a anexo b anexo c - Página 21
238 Primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafos 210-214; declaración oral inicial de los Estados Unidos en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafos 44-45; respuesta de los Estados Unidos a las preguntas 37-38 y 42 del Grupo Especial; segunda comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafos 123-126; declaración oral inicial de los Estados Unidos en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 88; respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 67 del Grupo Especial.
239 Declaración oral inicial de los Estados Unidos en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 89; respuesta de los Estados Unidos a las preguntas 43, 67 del Grupo Especial; observaciones de los Estados Unidos sobre la respuesta de Viet Nam a las preguntas 67-68 del Grupo Especial. Los Estados Unidos citan como prueba la determinación preliminar en el Examen administrativo sobre determinado carbón activado procedente de la República Popular China (Estados Unidos - Prueba documental 8).
240 Comunicación escrita de la Unión Europea en calidad de tercero, párrafos 187-188, y respuesta de la UE a la pregunta 15 del Grupo Especial.
241 Declaración oral inicial de los Estados Unidos en la primera reunión sustantiva con el Grupo Especial, párrafo 45.
242 Respuesta de Viet Nam a la pregunta 42 del Grupo Especial.
243 Segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 133.
244 Pregunta 68 del Grupo Especial.
245 Véase la respuesta de Viet Nam a la pregunta 68 del Grupo Especial, párrafo 82.
246 Tomamos nota de que el Memorándum sobre selección de declarantes en la investigación inicial (Viet Nam - Prueba documental 04) contiene una sección que aborda si el USDOC debía investigar a los declarantes voluntarios en el caso de que recibiera respuestas voluntarias. El USDOC indica que no estaría en condiciones de examinar individualmente a más empresas que los cuatro declarantes obligatorios, salvo que alguno de ellos decidiera no colaborar en la investigación. Observamos que Viet Nam no se apoya en ese Memorándum ni en ninguna declaración del USDOC que figure en él. En cualquier caso, Viet Nam no ha solicitado que hagamos constataciones relativas a la investigación inicial, que acepta no está comprendida en nuestro mandato.
247 Memorándum sobre selección de declarantes en el segundo examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 13, páginas 3-4, y Memorándum sobre selección de declarantes en el tercer examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 17, páginas 2-3, citados supra, párrafo 7.147.
248 Respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 67 del Grupo Especial, párrafo 63 (donde se cita la "Solicitud de que el Departamento cumpla sus reglamentaciones relativas a la revocación de órdenes de imposición de derechos antidumping" presentada por Fish One, Viet Nam - Prueba documental 62, páginas 7-8). (las cursivas figuran en el original)
249 Como ya hemos indicado, en las determinaciones en cuestión el USDOC alude a la tasa "correspondiente a todos los demás" aplicada a esos declarantes como la "tasa distinta". Sin embargo, en nuestras constataciones utilizamos los términos tasa "correspondiente a todos los demás".
250 El párrafo 4 del artículo 9 sólo es aplicable "cuando las autoridades han limitado su examen de conformidad con la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6", es decir, con respecto a derechos impuestos sobre importaciones procedentes de exportadores colaboradores que se han dado a conocer a las autoridades investigadoras. Por consiguiente, el párrafo 4 del artículo 9 no regula los derechos aplicados con respecto a los exportadores que aún no han exportado el producto y los exportadores que aún no han comparecido ante las autoridades investigadoras. Véase el informe del Grupo Especial, CE - Salmón (Noruega), párrafo 7.431; informe del Grupo Especial, México - Medidas antidumping sobre el arroz, párrafo 7.159; informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Reducción a cero (CE) (párrafo 5 del artículo 21 - CE), nota 916.
251 El Órgano de Apelación ha constatado que esto incluye los márgenes establecidos total o parcialmente sobre la base de los hechos de que se tenga conocimiento. Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 122.
252 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 126 (las cursivas figuran en el original).
253 Determinación preliminar en el segundo examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 14, páginas 12133 y 12135-12136. El USDOC invitó a las partes interesadas a abordar, en particular, los siguientes factores:
"a) El Departamento ha limitado su examen de declarantes…, b) [la legislación de los Estados Unidos] dispone que, con algunas excepciones, la tasa correspondiente a todos los demás en una investigación debe calcularse excluyendo cualesquiera márgenes que sean cero o de minimis o estén basados totalmente en los hechos de que se tenga conocimiento, y c) la [declaración de acción administrativa] indica que, por lo que respecta al cálculo de la tasa correspondiente a todos los demás en esos casos, el método previsto consistirá en establecer un promedio ponderado de los márgenes cero y de minimis y los márgenes determinados con arreglo a los hechos de que se tenga conocimiento, siempre que se disponga de datos sobre el volumen. No obstante, si este método no es factible, o si resulta en un porcentaje que no reflejaría razonablemente los posibles márgenes de dumping para los exportadores o productores no investigados, Comercio podrá utilizar otros métodos razonables."
254 Determinación definitiva en el segundo examen administrativo, páginas 52274-52275, y Memorándum sobre las cuestiones y la decisión, páginas 18-20. Viet Nam - Prueba documental 15.
255 Determinación definitiva en el segundo examen administrativo, página 52275, Viet Nam - Prueba documental 15; véase también el Memorándum sobre las cuestiones y la decisión en el segundo examen administrativo, página 19, también Viet Nam - Prueba documental 15.
256 Memorándum sobre las cuestiones y la decisión en el segundo examen administrativo, página 19, Viet Nam - Prueba documental 15.
257 Determinación definitiva en el segundo examen administrativo, páginas 52274-52275, y Memorándum sobre las cuestiones y la decisión, páginas 19-20. Viet Nam - Prueba documental 15.
258 Determinación preliminar en el tercer examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 18, páginas 10016-10017.
259 Véase la determinación definitiva en el tercer examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 19, páginas 47195-47196.
260 Segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 144 3).
261 Segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 144 4).
262 Primera comunicación escrita de Viet Nam, párrafos 40-46, 141-143, 208-215.
263 Primera comunicación escrita de Viet Nam, párrafos 120, 120-139; segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafos 52-53.
264 Primera comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 209.
265 Segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafos 50-54 y 60-62.
266 Respuesta de Viet Nam a la solicitud de resoluciones preliminares presentada por los Estados Unidos, párrafo 3.
267 Segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 62; respuesta de Viet Nam a la pregunta 18 del Grupo Especial.
268 Primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafos 176-184, 187; declaración oral inicial de los Estados Unidos en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafos 49-51; declaración oral inicial de los Estados Unidos en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 31-33; respuesta de los Estados Unidos a las preguntas 20 y 21 del Grupo Especial.
269 Declaración oral inicial de los Estados Unidos en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 32.
270 Primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafos 99-103 y 168-175; declaración oral inicial de los Estados Unidos en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafos 6-10, 54-58; segunda comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafos 21-48 y 63-76 y 83-89; declaración oral inicial de los Estados Unidos en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 31-50 y 65-66. Los Estados Unidos citan el informe del Grupo Especial, Estados Unidos - DRAM, párrafos 6.14, 6.16.
271 Comunicación escrita de la Unión Europea en calidad de tercero, párrafos 179-180; respuesta de la Unión Europea a las preguntas 5-6 del Grupo Especial.
272 Declaración oral de la India en calidad de tercero, párrafos 9-10, 13-16; respuesta de la India a la pregunta 6 del Grupo Especial.
273 Comunicación escrita del Japón en calidad de tercero, párrafos 70-79; declaración oral del Japón en calidad de tercero, párrafo 3; respuesta del Japón a la pregunta 7 del Grupo Especial.
274 Comunicación escrita de México en calidad de tercero, párrafos 39-42; respuesta de México a la pregunta 6 del Grupo Especial.
275 Observamos que ninguna de las partes discute la aplicabilidad del párrafo 4 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping en el contexto de los exámenes periódicos. Por consiguiente, nuestras constataciones infra se basan en la presuposición de que el párrafo 4 del artículo 9 regula la imposición de las tasas "correspondientes a todos los demás" en el contexto de los exámenes administrativos de los Estados Unidos.
276 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafo 127, citado con aprobación en el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Reducción a cero (Japón), párrafo 183; informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Reducción a cero (CE) (párrafo 5 del artículo 21 - CE), párrafo 390
277 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafo 127.
278 Nos remitimos a nuestro resumen de la jurisprudencia del Órgano de Apelación sobre esta cuestión, supra, párrafo 7.136.
279 Aunque las autoridades tienen derecho a aplicar tasas "correspondientes a todos los demás" que sean inferiores a la cuantía máxima admisible, en la práctica pocas autoridades lo hacen (fuera del contexto de la norma del derecho menor). Por esa razón, las autoridades investigadoras generalmente no hacen determinaciones separadas de i) la tasa máxima admisible y ii) la tasa que en la práctica se aplicará. En lugar de ello, por lo general las autoridades simplemente determinan la tasa "correspondiente a todos los demás" que se aplicará. A nuestro juicio, una determinación de la tasa "correspondiente a todos los demás" máxima admisible siempre está implícita en esa determinación, ya que la tasa "correspondiente a todos los demás" aplicada por la autoridad tiene que ser por necesidad igual o inferior a la tasa "correspondiente a todos los demás" máxima admisible. En otras palabras, una autoridad que determine una tasa "correspondiente a todos los demás" de x por ciento determina implícitamente que la tasa "correspondiente a todos los demás" máxima admisible es como mínimo del x por ciento.
280 Entendemos que la interpretación del párrafo 3 del artículo 9, del que el párrafo 4 del artículo 9 es una excepción, propugnada por el Órgano de Apelación confirma nuestra interpretación del párrafo 4 del artículo 9. El Órgano de Apelación ha constatado que el margen de dumping establecido para un exportador de conformidad con el artículo 2 opera como un límite máximo de la cuantía total de los derechos antidumping que pueden percibirse sobre las entradas de la mercancía objeto procedente de ese exportador. Véase, por ejemplo, el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Reducción a cero (CE), párrafo 130; informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Reducción a cero (Japón), párrafos 155-156; informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero inoxidable (México), párrafo 96; informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Continuación de la reducción a cero, párrafos 286, 314 (examinados supra, párrafo 7.137).
281 Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Reducción a cero (CE) (párrafo 5 del artículo 21 - CE), párrafo 8.283. (las cursivas figuran en el original, se omite la nota de pie de página)
282 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Reducción a cero (CE) (párrafo 5 del artículo 21 - CE), párrafo 453. (las cursivas figuran en el original)
283 En Estados Unidos - Reducción a cero (CE) (párrafo 5 del artículo 21 - CE), el Órgano de Apelación estimó que como las partes no habían sugerido métodos alternativos específicos para calcular la tasa "correspondiente a todos los demás" máxima admisible, y dado que las medidas en litigio ya no estaban en vigor, no era necesario que hiciera constataciones concernientes a la alegación de las Comunidades Europeas en el marco del párrafo 4 del artículo 9.
284 Véase, por ejemplo, el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Madera blanda V, párrafo 102.
285 Véase supra, párrafos 7.93-7.97.
286 Destacamos, además, que las constataciones del Órgano de Apelación en Estados Unidos - Madera blanda V (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá), en las que basamos nuestras constataciones en el marco del párrafo 4 del artículo 2, concernían al uso de la reducción a cero al aplicar el método de comparación entre transacciones en las investigaciones iniciales.
287 La parte pertinente del párrafo 3 del artículo 18 establece que las disposiciones del Acuerdo Antidumping "serán aplicables a las investigaciones y a los exámenes de medidas existentes iniciados como consecuencia de solicitudes que se hayan presentado en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC para el Miembro de que se trate o con posterioridad a esa fecha".
288 Véase supra, sección VII.C.
289 Determinación preliminar en el segundo examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 14, y Determinación definitiva y Memorándum sobre las cuestiones y la decisión en el segundo examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 15 examinados supra, párrafos 7.197-7.198.
290 Determinación preliminar en el tercer examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 18, y Determinación definitiva en el tercer examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 19, examinados supra, párrafo 7.199.
291 Determinación definitiva en la investigación inicial, página 71009, y Memorándum sobre las cuestiones y la decisión, páginas 28-29; Viet Nam - Prueba documental 06; Determinación definitiva enmendada en la investigación inicial, Viet Nam - Prueba documental 07, páginas 5153-5154.
292 Primera comunicación escrita de Viet Nam, párrafos 29-32; segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 58. Véase supra, párrafo 7.15, por lo que respecta a la descripción que Viet Nam hace de la metodología de "reducción a cero por modelos" empleada por los Estados Unidos.
293 Primera comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 45, donde se hace referencia al registro del programa informático del USDOC para Minh Phu en la investigación inicial, Viet Nam - Prueba documental 34; al registro del programa informático del USDOC para Camimex en la investigación inicial, Viet Nam - Prueba documental 35; a la salida del programa informático para Minh Phu en la investigación inicial, Viet Nam - Prueba documental 42; y a la salida del programa informático para Camimex en la investigación inicial, Viet Nam - Prueba documental 43.
294 Declaración jurada de Ferrier, Viet Nam - Prueba documental 33, párrafos 11-26. Esta es la misma declaración jurada arriba examinada, párrafo 7.78.
295 Memorándum sobre las cuestiones y la decisión en la investigación inicial, Viet Nam - Prueba documental 06, página 12, citado por Viet Nam en su primera comunicación escrita, párrafo 43, y en su segunda comunicación escrita, párrafo 57. Observamos que las pruebas presentadas por Viet Nam demuestran que, con posterioridad a la investigación inicial en este procedimiento, el USDOC modificó su metodología antidumping en las investigaciones iniciales: comunicó, en un aviso publicado el 27 de diciembre de 2006, que a partir de entonces "ya no haría comparaciones entre promedios en las investigaciones sin hacer compensaciones por las comparaciones que no daban lugar a dumping". Antidumping Proceedings: Calculation of the Weighted-Average Dumping Margin During an Antidumping Investigation; Final Modification (Procedimientos antidumping: cálculo del promedio ponderado del margen de dumping durante una investigación antidumping; modificación definitiva), 27 de diciembre de 2006, Viet Nam - Prueba documental 66, citado en la primera comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 34.
296 Nuestras constataciones conciernen al recurso del USDOC a márgenes de dumping calculados de manera no conforme con el artículo 2 del Acuerdo Antidumping para establecer la tasa "correspondiente a todos los demás" en cada uno de los exámenes administrativos aquí en litigio. No hacemos, sin embargo, constatación alguna por lo que respecta a la compatibilidad de la actuación y las determinaciones del USDOC en la investigación inicial con las obligaciones que corresponden a los Estados Unidos en virtud del Acuerdo Antidumping. Tampoco debe entenderse que nuestras constataciones sugieren que esa actuación y esas determinaciones estaban sujetas a las disciplinas del Acuerdo Antidumping.
297 Véase supra, párrafo 7.200.
298 Segunda comunicación escrita de los estados Unidos, párrafo 75.
299 Véase supra, párrafo 7.147.
300 Nos referimos a los declarantes seleccionados a efectos de examen individual como declarantes "seleccionados". Nos referimos a los declarantes no seleccionados a efectos de examen individual como declarantes "no seleccionados".
301 Aviso de iniciación del segundo examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 12, página 17100.
302 Primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafo 160.
303 Segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 110; respuesta de Viet Nam a la pregunta 27, párrafo 74.
304 Los Estados Unidos formulan este argumento, por ejemplo, en el párrafo 78 de su declaración oral en la segunda reunión con el Grupo Especial.
305 Declaración oral de China en calidad de tercero, páginas 1-2.
306 El requisito adicional al que hacemos referencia concierne al criterio de la tasa distinta, en virtud del cual la aplicación de una tasa correspondiente a todos los demás se supeditaba al cumplimiento de las condiciones para obtener una tasa distinta ("sólo los declarantes con derecho a asignación de tasa distinta serán incluidos en el grupo al que se asignará el promedio ponderado del margen calculado para los declarantes seleccionados". (Aviso de iniciación del segundo examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 12, página 17100). A los efectos que ahora nos interesan, no nos parece necesario examinar con más detalle el fundamento sustantivo de la distinción hecha por el USDOC entre los declarantes con tasa distinta y con tasa no distinta, incluida, en particular, la cuestión de si el USDOC estaba o no facultado para presuponer el control estatal de las empresas exportadoras de camarones si éstas no demostraban su condición de empresas con tasa distinta.
307 Primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafo 146 (las cursivas figuran en el original).
308 Segunda comunicación escrita de Viet Nam, párrafo 95.
309 Informe del Grupo de Trabajo, WT/ACC/VNM/48, párrafo 254.
310 Informe del Grupo de Trabajo, WT/ACC/VNM/48, extracto del párrafo 255. Destacamos que conforme a la sección de la Parte I del Protocolo de Adhesión de Viet Nam a la OMC (WT/L/662), los compromisos enunciados en el párrafo 527 del informe del Grupo de Trabajo, que incluyen el párrafo 255 del mismo, formarán parte integrante del Acuerdo sobre la OMC. Por consiguiente, procede que interpretemos el párrafo 4 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping en conjunción con el párrafo 255 del informe del Grupo de Trabajo.
311 Observamos, además, que el USDOC, en su Aviso de iniciación del segundo examen administrativo, afirmó que "sólo los declarantes con derecho a asignación de tasa distinta serán incluidos en el grupo al que se asignará el promedio ponderado del margen calculado para los declarantes seleccionados" (Aviso de iniciación del segundo examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 12, página 17100). Por tanto, aunque no exista un vacío legal, el USDOC no habría aplicado una tasa "correspondiente a todos los demás" a la entidad de ámbito nacional de Viet Nam.
312 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Reducción a cero (CE) (párrafo 5 del artículo 21 - CE), párrafo 453. (las cursivas figuran en el original)
313 Declaración oral inicial de Viet Nam en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 34.
314 Primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafo 160.
315 Aviso de iniciación del segundo examen administrativo, Viet Nam - Prueba documental 12, página 17100.

References: artículo 9
 artículo 6
 artículo 9
 artículo 21
 artículo 9
 artículo 9
 artículo 21
 artículo 9
 artículo 9
 artículo 9
 artículo 2
 artículo 21
 artículo 21
 artículo 21
 artículo 9
 artículo 21
 artículo 2
 artículo 18
 artículo 2
 artículo 9
 artículo 21