Source: https://www.etihad.com/pt/legal/conditions-of-carriage/general/
Timestamp: 2019-08-24 15:48:53+00:00

Document:
ARTIGO 1 - NESTAS CONDIÇÕES, AS SEGUINTES EXPRESSÕES TÊM OS SEGUINTES SIGNIFICADOS.
Ao ler estas condições, por favor, observe que:
"NÓS", "nosso" "nós mesmos" e "conosco" significa a Etihad Airways.
"VOCÊ", "SEU" e "VOCÊ MESMO" significa qualquer pessoa (seja adulto, criança ou bebê), exceto os membros da tripulação transportada ou a transportar por nós num avião de acordo com um Bilhete. (Veja também a definição de "Passageiro").
"Escalas previstas", significa os lugares, exceto o local de partida e o local de destino, estabelecidos no bilhete ou que aparecem no painel de horário do aeroporto, como escalas programadas conforme agendado em seu itinerário.
"Código Designador da Companhia Aérea" significa os dois ou três caracteres ou letras que identificam as companhias aéreas particulares.
"AGENTE AUTORIZADO" significa um agente de vendas de passagens (que pode incluir outra companhia aérea) que tenha sido legalmente nomeado por nós para nos representar os nossos serviços na venda de transporte aéreo.
"Bagagem" significa seu bem pessoal que acompanha você em conexão com o seu transporte. Salvo especificação em contrário, bagagem significa a sua bagagem despachada e não despachada.
"VERIFICAÇÃO DE BAGAGEM" é a parte do Bilhete que diz respeito ao transporte de sua bagagem despachada.
"IDENTIFICAÇÃO DE BAGAGEM" significa o documento emitido somente à você para a identificação de sua bagagem despachada.
"TRANSPORTADORA", significa, uma outra transportadora aérea, diferente de nós, cujo código designador da companhia aérea aparece no seu Bilhete ou em um Bilhete Conjunto.
"BAGAGEM DESPACHADA", é a bagagem da qual tomamos posse para ser transportada no porão da aeronave, e para a qual emitimos um Comprovante de Bagagem ou Etiqueta de Identificação de Bagagem.
"PRAZO DE CHECK-IN" é o limite de tempo estabelecido pela companhia aérea para que você tenha concluído as formalidades do check-in e recebido o seu cartão de embarque.
"CONDIÇÕES DE CONTRATO" são as declarações contidas ou entregues com o seu comprovante de bilhete ou e-Ticket / Itinerário, identificados como tal e que incluem, como referência, estas Condições de Transporte.
"BILHETE CONJUNTO", um bilhete emitido para você por nós ou pelo nosso Agente Autorizado com ligação a outro bilhete, que juntos constituem um único contrato de transporte.
"Convenção" significa qual/quais das seguintes fundações legais é/são aplicável/aplicáveis:
- a Convenção para a Unificação de Certas Regras Relativas ao Transporte Aéreo Internacional, assinada em Varsóvia a 12 de outubro de 1929; (a seguir designado como a Convenção de Varsóvia);
- a Convenção de Varsóvia como alterada em Haia a 28 de setembro de 1955;
- a Convenção de Varsóvia modificada pelo Protocolo Adicional n º 1 de Montreal (1975):
- a Convenção de Varsóvia alterada em Haia e pelo Protocolo Adicional n º 2 de Montreal (1975);
- a Convenção de Varsóvia alterada em Haia e pelo Protocolo Adicional n º 4 de Montreal (1975);
- a Convenção de Guadalajara suplementar (1961);
- a Convenção para a Unificação de Certas Regras Relativas ao Transporte Aéreo Internacional, assinada em Montreal, em 28 de Maio de 1999 (conhecida como Convenção de Montreal)
"TALÃO" significa um documento em papel com a marca "Cupom de voo" ou "Talão do Passageiro ou Recibo do Passageiro", emitido por nós ou nosso Agente Autorizado como parte do seu bilhete.
"Dano" significa a morte ou lesão corporal de um passageiro, causada por um acidente a bordo de uma aeronave ou no curso de qualquer uma das operações de embarque ou desembarque. inclui morte ou ferimento de ou ofensas corporais a um/a Passageiro/a, perda, perda parcial, furto ou outro dano resultantes de ou relacionados com o transporte fornecido por nós ou com outros serviços conexos com o mesmo. Além disso, significa dano resultante de atraso no transporte aéreo de passageiros ou bagagem.
"DIAS" significa dias de calendário, incluindo todos os sete dias da semana, ficando claro que, para efeitos de avisos/notificações, não se conta o dia em que os mesmos são enviados e que, para efeitos de determinar a validade de um Bilhete, não se conta o dia em que o Bilhete é emitido nem o dia em que um voo começa.
"BILHETE ELETRÔNICO" significa as entradas eletrônicas dentro de nosso banco de dados de reservas registrando o transporte que você reservou para que nós, ou o nosso Agente Autorizado, tenha emitido um recibo de e-Ticket / Itinerário.
"e-Ticket recibo / ITINERÁRIO" significa um recibo marcado como tal ou marcado
"recibo do passageiro / Itinerário" ou"Itinerário / Recibo" validamente emitidos por nós ou pelo nosso Agente Autorizado e entregue a você por e-mail, fax, em mãos, por correio ou por mensageiro.
"CUPOM DE VOO" significa um documento em papel, marcado como tal, validamente expedido pelo nosso Agente Autorizado como parte do seu Bilhete mostrando os pontos de partida e destino entre os quais você tem direito a realizar ou, no caso de um Bilhete Eletrônico, isso significa uma entrada eletrônica dentro de nosso banco de dados de reservas registrando a sua reserva para transporte em um voo específico.
"Força Maior" significa circunstâncias invulgares e imprevistas fora do seu controle, cujas consequências não poderiam ter sido evitadas mesmo que tivesse exercido toda a diligência.
"Passageiro" significa qualquer pessoa (seja adulto, criança ou bebê), exceto membros da tripulação transportada ou a transportar por nós num avião de acordo com um Bilhete. (Veja também a definição de "você", "seu" e "você mesmo").
"CUPOM DE PASSAGEIROS" ou "RECIBO DO PASSAGEIRO", é um documento marcado como tal emitido por nós ou por nosso Agente Autorizado como parte de seu bilhete.
"Direitos Especiais de Saque", significa um Direito de Saque Especial tal como definido pelo Fundo Monetário Internacional, baseado nos valores de várias moedas principais. Os valores de moeda do direito de saque especial flutuam e são recalculadas a cada dia útil. Estes valores são conhecidos para a maioria dos banqueiros comerciais e são reportados regularmente nas principais revistas financeiras.
"ESCALA" significa uma parada programada em sua jornada por 24 horas ou mais em um ponto entre o primeiro local de partida e o último local de destino.
"TARIFAS" significa nossas tarifas publicadas, encargos e / ou condições relacionadas de transporte protocoladas, sempre que necessário, com as autoridades competentes.
"BILHETE", um documento em papel com a marca "Bilhete de Passagem e Bagagem" emitidos por nós ou pelo nosso Agente Autorizado com todos os cupões que acompanham ou, alternativamente, um Bilhete Eletrônico.
"BAGAGEM NÃO DESPACHADA" significa sua bagagem, além da sua bagagem despachada, carregada por você a bordo da aeronave.
Salvo disposição em contrário nos artigos 2.2 e 2.4, as nossas Condições de Transporte aplicam-se a todos os voos ou segmentos de voos operados por nós para que o nosso Código Designativo de Transportadora Aérea é exibido no campo do Bilhete destinado ao nome da respectiva transportadora aérea.
2.2 operações charter
Se o transporte for realizado de acordo com um contrato de fretamento, estas Condições de Transporte aplicam-se apenas na medida em que sejam incorporadas, como referência ou de outra forma, no acordo ou no Bilhete.
em alguns serviços, existem acordos com outras transportadoras, conhecidos por "Code Shares". Este termo significa que, mesmo que tenha uma reserva conosco e possua um bilhete no qual consta o nome e código identificador da nossa companhia aérea, poderá ser de fato outra companhia aérea a operar o avião. No caso de um code share, as Condições Gerais do Contrato desta Companhia serão aplicadas e nós avisaremos o passageiro sobre o nome da companhia aérea que irá operar o voo quando a reserva for feita (ou se você fizer a sua reserva pelo nosso Agente Autorizado, faremos o possível para garantir que o Agente Autorizado lhe dê essa informação). Em caso de atraso na pista de um aeroporto nos Estados Unidos da América, o plano de contingência de atraso na pista da Companhia Aérea Operante prevalecerá. atraso em pista da transportadora operacional governa.
2.4 LEI PREVALECENTE
Estas Condições de Transporte são aplicáveis a menos que sejam inconsistentes com as nossas tarifas ou com a legislação aplicável que nesse caso tais Tarifas ou leis devem prevalecer. Se qualquer provisão destas Condições de Transporte for inválida sob qualquer lei aplicável ou onde nossas tarifas prevalecem, as outras provisões permanecerão, válidas.
2.5 PREVALÊNCIA SOBRE A REGULAMENTAÇÃO
Salvo o disposto nestas Condições de Transporte, no caso de conflito entre estas Condições de Transporte e qualquer outra regulamentação que tivermos, que trate de assuntos específicos, estas Condições de Transporte prevalecerão. Se parte de um dos nossos regulamentos se tornar inválido desta forma, as outras partes do nosso regulamento ainda serão aplicadas.
3.1.1 Iremos fornecer transporte apenas à {SP} pessoas que possuem, e estão denominadas em um Bilhete válido (que inclui o Cupom de Voo para aquele voo específico, os Cupons de Voo não utilizados para voos posteriores registrados no Bilhete, e o Cupom de Passageiro), desde que a identificação apropriada seja apresentada, quando exigida por nós ou por nossos agentes ou agentes autorizados. Reservamo-nos o direito de recusar o transporte para, e de reter o bilhete de qualquer pessoa que tenha adquirido um bilhete em violação da lei aplicável ou de nossas tarifas, condições, regras ou regulamentos, ou para qualquer pessoa que apresente um bilhete sem ser capaz de provar que ele ou ela é a pessoa indicada como passageiro no bilhete.
3.1.2 Um bilhete é intransmissível, a não ser que o seu Bilhete tiver sido fornecido a você por um terceiro, como parte de um pacote de férias a que a Diretiva do Conselho Europeu 90/314 de 13 de Junho de 1990, relativa aos Pacotes de viagens e Excursões (conforme especificado na lei local) aplica-se, você pode estar autorizado a transferir a sua reserva para outra pessoa se você está impedido por motivos de Força Maior de prosseguir com o pacote. Quando tal transferência é permitida pela lei aplicável, nós ou o nosso Agente Autorizado, mediante sua solicitação, irá substituir o seu bilhete através da emissão de um novo bilhete para a outra pessoa, mas somente se você preencher todos os requisitos legais aplicáveis. Se você estiver em dúvida se o seu bilhete faz parte de um pacote a qual a diretiva acima se aplica, você deve pedir informação à pessoa que lhe vendeu o bilhete.
3.1.3 Alguns Bilhetes são vendidos com tarifas reduzidas e podem ter reembolso parcial ou serem não reembolsáveis. Se você estiver em dúvida se o seu bilhete é não reembolsável você deve perguntar à pessoa que lhe vendeu o bilhete. Você deve escolher a tarifa mais adequada às suas necessidades. Você também pode querer garantir que você tenha um seguro adequado para cobrir situações em que tenha de cancelar o seu Bilhete.
3.1.4 Se você tem um bilhete que ainda não usou, e você está impedido de viajar por motivo de força maior, desde que você entre imediatamente em contato conosco e apresente provas de força maior, nós lhe forneceremos um crédito do valor não reembolsável do Bilhete, para uma futura viagem conosco, sujeito à dedução de uma taxa razoável de administração. Esse crédito será válido para ser utilizado por você para compra de um bilhete para você ou para outra pessoa dentro de 12 meses após o crédito for emitido.
3.1.5 O Bilhete é e será sempre a nossa propriedade.
3.1.6 Você não será transportados e o bilhete de papel ou de parte dele apresentado estiver mutilado, danificado, desfigurado ou se tiver sido alterado, exceto por nós ou por um Agente Autorizado. No caso de um Bilhete Eletrônico, você só terá direito de ser transportado num voo se você fornecer um documento de identificação em perfeito estado (por exemplo, o passaporte válido, que deve conter o número de série que corresponde ao número especificado no e-Ticket Recebimento / Itinerário).
3.1.7 Se você tiver um Bilhete Eletrônico, é aconselhável que você traga o Recibo do e-Ticket / Itinerário com você para o aeroporto, você pode ser convidado a apresentar o recibo para nós e / ou para a imigração do aeroporto e para o pessoal de segurança ou à demais autoridades competentes.
3.1.8 Para os fins da Convenção, um recibo de e-Ticket / Itinerário é considerado a servir como um bilhete de passagem e bilhete de bagagem / documento de transporte.
3.1.9 Em caso de perda, dano, desfiguração ou mutilação de um Bilhete (ou parte dele)por você ou a não apresentação do bilhete de papel contendo o Cupom do Passageiro e todos os Cupons de Voo não utilizados, depois de solicitados, nós substituiremos esse Bilhete (ou parte dele) com a emissão de um novo bilhete, desde que haja prova, na época, que um Bilhete válido para o voo (s) em questão foi devidamente emitido e que você assine um acordo para nos reembolsar de quaisquer custos e perdas, até o valor do bilhete original, que são necessária se razoavelmente incorridas por nós ou por outra companhia aérea pelo uso indevido do bilhete. Não vamos pedir o reembolso de você por quaisquer perdas resultantes de nossa negligência. Vamos cobrar uma taxa razoável de administração para este serviço, a menos que a perda, dano, desfiguração ou mutilação ocorreu devido à nossa negligência ou do nosso agente.
3.1.10 Conforme disposto no parágrafo 3.1.9 acima, se não há prova satisfatória disponível ou se você não assinar o acordo referente, podemos exigir que você pague até o preço total do Bilhete para a emissão de um novo Bilhete, sujeito à reembolso se você mais tarde encontrar o Bilhete original e apresente o original e não utilizado bilhete para nós, ou se e quando estivermos convencidos de que o Bilhete perdido, danificado, distorcido ou mutilado não foi usado antes da expiração de sua respectiva validade.
3.1.11 O Bilhete é valioso por isso você deve tomar as medidas adequadas para protegê-lo e garantir que ele não seja perdido, roubado, danificado ou desfigurado. Da mesma forma, o recibo do e-Ticket / Itinerário deve ser mantido de forma segura para que não seja perdido, roubado ou danificado.
3.2.1. Salvo disposição em contrário no Bilhete, nestas Condições ou nas tarifas aplicáveis (que podem limitar a validade de um bilhete, caso em que a limitação será indicada no Bilhete), um Bilhete é válido para:
3.2.1.1 um ano a partir da data de emissão, se estiver completamente sem uso; ou
3.2.1.2 Se a primeira viagem tiver ocorrido dentro de um ano a partir da data de emissão, um ano a partir da data da primeira voo com o Bilhete
3.2.2 Se estiver impedido de viajar durante o período de validade do Bilhete, porque quando você solicitou sua reserva nós não fomos capazes de confirmá-la, a validade de tal Bilhete será prorrogada somente pelo período durante o qual a confirmação da reserva não puder ser feita, ou você pode ter direito a um reembolso de acordo com o artigo 10. Além disso, nós vamos nos responsabilizar por qualquer perda ou despesa que seja.
3.2.3 Se, após ter iniciado a sua viagem, você ficar impedido de continuar a viajar por motivo de doença, durante o período de validade do Bilhete, poderemos prorrogar o prazo de validade do seu Bilhete até a data em que (em nossa opinião razoável) você estiver apto a viajar ou até nosso primeiro voo após essa data, a partir do ponto onde a viagem é retomada, em que haja assento disponível na classe de serviço para o qual a tarifa tenha sido paga. Tal doença deverá ser confirmada por um atestado médico. Quando restarem Cupons de Voo no Bilhete que envolvam uma ou mais escalas, a validade de tal Bilhete pode ser prorrogada por um máximo três meses a partir da data indicada no referido atestado médico. Nesse caso, da mesma forma, iremos prorrogar o prazo de validade dos Bilhetes de seus familiares que estejam acompanhando você nesta viagem que você está impedido de completar.
3.2.4 No caso de morte de um passageiro em transito, os Bilhetes de seus acompanhantes podem ser modificados por nós através da desistência da estadia mínima ou prorrogando a validade do bilhete. Em caso de morte do familiar de um Passageiro que tenha iniciado a viagem conosco, a validade do Bilhete do Passageiros e os de seus familiares que estão acompanhando o passageiro também poderão ser modificados. Qualquer modificação deve ser feita após o recebimento de um atestado de óbito válido ou outra prova satisfatória para nós e qualquer prorrogação no prazo de validade do Bilhete, não deve ser por um período superior a quarenta e cinco (45) dias a partir da data do óbito.
3.3 CUPOM DE VOO SEQUÊNCIA E USO
3.3.1 O seu Bilhete é válido somente para o transporte mostrado no Bilhete, do local de partida via quaisquer Locais de Parada Concordados para o local final de destino. A tarifa que você pagou é baseada nas nossas Tarifas e é para o transporte indicado no Bilhete. Ela constitui uma parte essencial do nosso contrato com você. O Bilhete não será honrado e perderá a validade se todos os Cupons de Voo não forem usados na sequência fornecida no Bilhete.
Se você adquiriu seu bilhete na Itália (por meio de nossos postos de venda, call center, agência de viagem autorizada ou nosso site www.etihad.com/it) e, por algum motivo, perdeu ou não usou o primeiro voo do itinerário, mas ainda pretende pegar o voo subsequente (caso a partida dele seja após, no mínimo, 12 horas da chegada do voo não utilizado) ou o voo de volta reservado inicialmente com a mesma tarifa, sem pagamento adicional nem ajuste de tarifa, você deve entrar em contato conosco no prazo de 24 horas após a partida do voo não utilizado ligando para +39 02 23331300 e solicitar a manutenção da validade das reservas dos voos restantes. Caso a hora de partida do próximo voo esteja dentro do período de 24 horas a partir do primeiro voo, entre em contato conosco pelo menos 2 horas antes da hora de partida do próximo voo. Se você informar sua intenção da maneira acima mencionada, nós reemitiremos o seu Bilhete para o itinerário restante sem nenhum pagamento adicional nem ajuste de tarifa. Se você não fizer isso, todas as reservas de voo restantes serão canceladas e, no caso de você decidir viajar posteriormente usando esse bilhete, nós cobraremos, sujeito à disponibilidade de assentos, a diferença entre o bilhete original comprado e a tarifa mais alta na mesma classe de viagem aplicável ao itinerário modificado no momento da reemissão do bilhete. Caso as regras tarifárias do bilhete original sejam mais favoráveis a você, elas serão aplicadas.
3.3.2 Se desejar alterar algum aspecto da sua viagem (incluindo o uso de cupons de voo fora de sequência) você deve entrar em contato conosco com antecedência e antes do dia da partida do voo afetado. A tarifa para a sua nova viagem, será calculada por nós e, se for maior do que a tarifa paga, você terá a opção de aceitar o novo preço ou de manter a sua viagem original como está no seu bilhete. Caso você seja obrigado a mudar qualquer aspecto do seu transporte por motivo de Força Maior, deverá contactar-nos o mais cedo possível e faremos todo o possível para transportá-lo para a sua Escala mais próxima ou destino final, sem recalcular a tarifa (mas apenas se você nos fornecer provas satisfatórias que satisfaçam os motivos de Força Maior.
3.3.3 Se você mudar o seu transporte sem o nosso consentimento, nós vamos calcular o preço correto para a sua viagem atual. Você vai ter que pagar qualquer diferença entre o preço que você pagou e a tarifa total calculada por nós para sua viagem. Nós devolveremos a diferença se o novo preço for menor (sujeito à dedução de uma razoável taxa de administração), mas por outro lado, seus Cupons de Voo não utilizados não terão valor.
3.3.4 Enquanto alguns tipos de alterações não implicam em uma mudança de tarifa, outras, como mudar o local de partida (por exemplo, se não voar o primeiro segmento) ou inverter a direção da viagem, pode resultar em um aumento no preço. Muitas tarifas especiais são válidas apenas nas datas e para os voos indicados no Bilhete e não podem ser mudadas de forma nenhuma, ou só podem ser alteradas mediante o pagamento de uma taxa adicional para nós ou nosso Agente Autorizado.
3.3.5 Cada Cupom de Voo contido no seu Bilhete será aceito para viagem na classe de serviço na data e voo para os quais foram feitas reservas. Se um Bilhete é originalmente emitido sem que uma reserva tenha sido feita, esta poderá ser feita posteriormente, porém sujeita à nossa tarifa e à existência de vaga no voo desejado.
3.3.6 Se você não se apresentar para um voo antes da data limite para embarque ou alterar qualquer trecho da sua viagem sem anos comunicar pelo menos 24 horas antes daquela data limite, poderemos cancelar sua volta ou as reservas a partir daquele ponto e cobrar uma taxa administrativa razoável. No entanto, se você nos informar com antecedência, nós não cancelaremos suas reservas subsequentes.
3.4 NOSSO NOME ENDEREÇO
nosso nome pode ser abreviado para nosso Código de Designação da Companhia Aérea (que é EY), ou caso contrário, no Bilhete. Nosso endereço é PO Box 35566, Abu Dhabi, United Arab Emirates.
ARTIGO 4 - TARIFAS, IMPOSTOS, TAXAS E SOBRETAXAS DE ENCARGOS
4.1.TARIFAS
Tarifas aplicam-se apenas para o transporte do aeroporto do ponto de origem até o aeroporto no último ponto de destino através de quaisquer Escalas acordadas aos horários e nas datas especificadas no seu Bilhete, salvo expressamente indicado. Tarifas não incluem transporte terrestre entre aeroportos ou ente aeroportos e terminais nas cidades, ou quaisquer outros transportes ou serviços. O seu pagamento será calculado no dia em que for efetuado, segundo nossas tarifa sem vigor naquele dia para as datas e trechos constantes no seu bilhete. Alterações no itinerário ou data de sua viagem poderão acarretar alterações no custo da mesma. Reservamo-nos o direito de recusar o transporte caso a respectiva tarifa não tenha sido paga.
4.2, IMPOSTOS, TAXAS e ENCARGOS
4.2.1 Impostos, taxas e encargos aplicáveis estabelecidos pelo governo ou por outra autoridade, ou pelo operador de um aeroporto, devem ser pagos integralmente antes da viagem. No momento da compra do bilhete, você será informado dos impostos, taxas e encargos não incluídos na tarifa, a maioria dos quais estará indicada separadamente no bilhete. Os impostos, taxas e encargos que incidem sobre o transporte aéreo estão fora de nosso controle e sofrem constante mudança, podendo ser aplicados ou aumentados após a data de emissão do bilhete. Caso haja aumento de imposto, taxa ou encargo indicado no bilhete, será necessário efetuar o pagamento antes da viagem. Da mesma forma, se um novo imposto, taxa ou encargo for estabelecido mesmo após a emissão do bilhete, será necessário efetuar o pagamento antes da viagem. Igualmente, caso qualquer imposto, taxa ou encargo pago à Etihad no momento da emissão do bilhete seja extinto ou reduzido de tal forma que não se aplique mais a você, ou um valor menor seja devido, você terá o direito de reivindicar o reembolso desse valor. Se você não foi informado sobre os impostos, taxas e encargos aplicáveis quando comprou ou recebeu seu bilhete da Etihad ou de nosso Agente Autorizado ou foi informado de outra forma, isso não comprometerá sua responsabilidade de pagar esses valores no aeroporto antes da viagem. Reservamo-nos o direito de não permitir o transporte, caso os impostos, taxas e encargos aplicáveis não sejam pagos.
4.2.2 Determinados impostos, taxas e encargos mencionados são reembolsáveis, caso o bilhete não seja utilizado. Você pode solicitar o reembolso on-line (serviço gratuito), por meio de nosso call center ou em uma loja de vendas (nesse caso, será cobrada uma taxa de serviço). As solicitações on-line devem ser feitas pelo site https://www.etihad.com/pt/before-you-fly/manage-my-booking e, se você estiver qualificado, faremos o reembolso no prazo de 30 dias após a solicitação.
4.3 SOBRETAXAS EM CIRCUNSTÂNCIAS EXCEPCIONAIS
4.3.1 Em circunstâncias excepcionais, os custos podem ser impostos a nós por terceiros, que são de um tipo ou o montante que normalmente não é aplicável em nossas operações (por exemplo, os complementos de prêmios de seguro ou custos adicionais de segurança acionados por interferência ilícita na aviação civil) .
4.3.2 Além disso, podem ser submetidos a aumentos significativos nos custos operacionais (por exemplo, despesas com combustível) causadas por circunstâncias excepcionais que fogem ao nosso controle.
4.3.3 Em tais casos, você será obrigado a pagar para nós, como sobretaxas de tarifas, todos esses encargos atribuídos por nós para o seu transporte(mesmo se for cobrado após a data de emissão do seu Bilhete). Entraremos em contato com os detalhes de quaisquer sobretaxas tarifárias aplicáveis o mais breve possível. Se não formos capazes de entrar em contato com você através dos números de seus dados de contato, nós lhe informaremos sobre a existência de qualquer sobretaxa de tarifa aplicável no momento do check-in. Você é livre para optar por não pagar uma sobretaxa de tarifa e receber um reembolso involuntário do seu Bilhete de acordo com o disposto no artigo 10.2, nesse caso nós não teremos mais nenhuma responsabilidade com você.
4.3.4 Se alguma sobretaxa de circunstâncias excepcionais deixarem de ser aplicável a toda ou parte de seu transporte, ou uma menor quantidade é devida, a restituição pode ser solicitada em relação ao custo adicional que tenha sido pago. Para obter detalhes de como solicitar esse reembolso, por favor, pergunte a nós ou a um agente autorizado. .
4.3.5 Reservamo-nos o direito de recusar o transporte se os suplementos não foram pagos.
DE CÂMBIO, impostos, taxas, encargos e sobretaxas de circunstâncias excepcionais são pagos na moeda do país em que o Bilhete é emitido, a menos que outra moeda seja indicada por nós ou por nosso Agente Autorizado no ou antes do que o pagamento for realizado (por exemplo, devido à não convertibilidade da moeda local). Nós podemos, a nosso critério, aceitar o pagamento em outra moeda.
ARTIGO 5 - RESERVAS
5.1 REQUERIMENTOS DE RESERVA
5.1.1 Nós ou o nosso Agente Autorizado vai registrar a sua reserva (s). Mediante pedido, nós forneceremos uma confirmação por escrito de sua reserva(s).
5.1.2 Algumas tarifas têm condições que limitam ou excluem o seu direito de alterar ou cancelar as reservas.
5.1.3 Se você tiver uma condição médica ou outra condição para a qual você pode necessitar de assistência médica ou de assistência especial durante o embarque, o desembarque ou assistência durante o voo (por exemplo, nas circunstâncias previstas nos artigos 7.2 e 7.3), você deverá nos informar no momento que fizer a sua reserva. Você receberá uma reserva provisória até que estivermos satisfeitos de que você recebeu a liberação médica exigida pelo artigo 7.3 e satisfez todas as condições associadas à esta liberação. Se você estiver voando de ou para certos países, as leis locais podem significar que você não precisa cumprir os requisitos estabelecidos no presente artigo 5.1.3 nesse caso, você deve nos perguntar quais as diferenças nos requisitos.
5.2 HORÁRIO LIMITE PARA EMISSÃO DE BILHETES
Se você não pagou pelo bilhete antes do horário limite para emissão do bilhete especificado no bilhete, por nós ou pelo nosso Agente Autorizado, poderemos cancelar a sua reserva
5.3.1 Você reconhece que os dados pessoais foram fornecidos para nós para fins de: fazer uma reserva; aquisição, registro e emissão de um bilhete e todos os documentos anexos associados ao seu transporte; fornecer o seu transporte e todos os serviços auxiliares para o seu transporte; responder às suas dúvidas e solicitações; administração de contabilidade, faturamento e auditoria de procedimentos e outros fins administrativos; obtenção de serviços auxiliares; desenvolvimento e prestação de serviços; facilitar os trâmites de imigração e de entrada; facilitando segurança cheques, procedimentos e requisitos; prevenção e detecção do crime e disponibilizar tais dados para as agências governamentais, em relação com a viagem; problemas de relacionamento com clientes; ajudar em futuras transações com você; e marketing. Para estes fins, você nos autoriza a reter e usar esses dados e a transmiti-los e /ou compartilhá-los com: escritórios próprios, nossos agentes autorizados, outras empresas e / ou marcas, terceiros a quem nós transferimos nossos direitos e deveres, empresas de terceiros que prestam serviços relacionados, governos e agências governamentais, cartão de crédito e outras empresas de cartões de pagamento, outras companhias aéreas e outras companhias aéreas ou os prestadores de serviços acima mencionado.
5.3.2 Nós também podemos manter seus dados pessoais para marketing direto, mas obteremos a sua autoridade para fazer isso primeiro..
5.3.3 Dados pessoais sensíveis, por exemplo, relativos à sua saúde ou deficiência, religião, registro criminal ou qualquer outro, pode ser processado por nós. Além disso, podemos transferir seus dados para países que não podem arcar com o mesmo nível de proteção de dados. Você reconhece que, ao nos fornecer seus dados pessoais você está dando seu consentimento expresso que nós podemos processá-lo e divulgá-lo à terceiros para os fins mencionados neste parágrafo e também para que possamos transferir os seus dados pessoais para outros países que tenham ou não o mesmo nível de proteção de dados. Nos comprometemos a coletar, processar, armazenar, guardar e transferir os dados em conformidade com a legislação aplicável à proteção de dados em vigor de tempos em tempos
5.3.4 Podemos também monitorar e/ ou gravar as suas conversas telefônicas conosco a fim de garantir os níveis de serviço consistentes, prevenir / detectar a fraude e para o propósito de treinamento.
5.3.5 Nós podemos exigir o nome e os detalhes de um terceiro que possamos entrar em contato no caso de emergência. É sua responsabilidade garantir que o terceiro autorize a divulgação das informações fornecidas para este propósito.
5.3.6 Se você quiser saber quais dados pessoais estamos guardando sobre você e / ou corrigir os dados pessoais que temos sobre você, por favor, contate o nosso escritório local.
5.3.7 Você concorda em manter nós e nossos Agentes Autorizados seguros por transmitir ou manter seus dados incorretos se esses foram fornecidos por você
Nós faremos o possível para atender aos pedidos de assentos antecipados. No entanto, não podemos garantir um lugar específico Reservamo-nos o direito de atribuir ou re atribuir os lugares, a qualquer momento, mesmo depois do embarque na aeronave. Isto pode ser necessário por motivos legítimos, incluindo, mas não limitado à: motivos operacionais, segurança ou à razões de segurança.
5.5 RECONFIRMAÇÃO DA RESERVA
5.5.1. Reservas para Voos de ida ou ida e volta pode estar sujeita à reconfirmação da reserva obrigatória dentro de certos prazos. Nós ou o nosso Agente Autorizado irá informá-lo sobre a quando é necessário fazer a confirmação, e como e onde esta reconfirmação deve ser feita. Se for necessário e você não conseguir confirmar, poderemos cancelar a sua reserva de ida ou volta e você não irá ter direito a um reembolso, salvo quando expressamente declarado por nós. No entanto, se nos avisar que continua a querer viajar, e não há assento disponível no voo, iremos repor suas reservas e transportá-lo. Se não houver assento disponível no voo, nós faremos o possível para transportá-lo até o seu próximo ou destino final, mas não somos obrigados a fazer isso.
5.5.2 Você deve verificar diretamente com as outras Companhias Aéreas envolvidas na sua viagem os requisitos de reconfirmação. Quando necessário, deverá reconfirmar com a Companhia Aérea cujo Código Aéreo Designativo aparece no voo do bilhete em questão. Nós não vamos nos responsabilizar, se outra Companhia Aérea cancelar uma ou mais reservas por algum motivo, incluindo, mas não limitado ao não cumprimento dos requisitos de reconfirmação por você, e nesse caso então, o seu direito de continuar a viagem ou de receber reembolso será regido pelas condições desta Companhia Aérea.
5.6 CANCELAMENTOS DE RESERVA FUTURA
Se você não comparecer em um voo e não nos avisar previamente, podemos cancelar o seu retorno ou suas reservas futuras e lhe cobrar taxas administrativas razoáveis. No entanto, se nos avisar antes do prazo do check-in ou do embarque (onde você tiver concluído todas as formalidades de check-in), não cancelaremos suas reservas de voo.
ARTIGO 6 - CHECK IN E EMBARQUE
6.1 Os prazos de check-in são diferentes em cada aeroporto e você é obrigado a se informar sobre estes prazos e honrá-los. Reservamo-nos o direito de cancelar a sua reserva, se você não cumprir com o prazo do check-in indicados. Nós ou os nossos Agentes Autorizados irão informá-lo sobre o prazo do Check-in de seu primeiro voo conosco indicado no seu Bilhete. Para todos os voos subsequentes da sua viagem, você deve se informar sobre o horário limite do check in pois nós e nosso Agente Autorizado podemos não fazê-lo. Os prazos de check-in dos nossos voos podem ser encontrados em nosso calendário de voo, ou podem ser obtidos conosco ou com o nosso Agente Autorizado
6.2 Você deve estar presente no portão de embarque até o horário especificado por nós quando você fizer o check-in.
6.3 3 Nós podemos cancelar o assento reservado para você e descarregar a sua bagagem despachada, se você não conseguir chegar no portão de embarque em tempo.
6.4 Nós não seremos responsáveis por qualquer perda ou despesa que seja incorrida devido a sua falha em cumprir com as disposições do presente artigo.
ARTIGO 7 - RECUSA E LIMITAÇÃO DE TRANSPORTE
No razoável exercício de nosso critério, poderemos recusar transportar você ou sua Bagagem se o tivermos notificado por escrito de que não faríamos, em qualquer momento, após a data da notificação, o seu transporte ou de sua bagagem em nossos voos. Nesta circunstância não temos responsabilidade, exceto que você terá direito a um reembolso.
7.1.2 Também podemos nos recusar a transportar você ou sua Bagagem (sem qualquer obrigação de dar-lhe aviso prévio) em qualquer voo (mesmo se você tiver um bilhete válido e ter um cartão de embarque) se um ou mais dos seguintes ocorrerem ou acreditarmos que possam ocorrer:
7.1.2.1 tal ação é necessária para cumprir com todas as leis governamentais, regulamentos, ordens ou política;
7.1.2.2 o transporte de você e / ou sua bagagem pode pôr em perigo ou afetar a segurança, a saúde, ou afetar materialmente o conforto dos outros passageiros ou da tripulação ou perturbar ou aparecem para perturbar a realização ordeira de transporte aéreo;
7.1.2.3 seu estado mental ou físico, incluindo a sua afetação pelo álcool ou drogas, presentes ou parece apresentar um perigo ou risco para mesmo, para os passageiros, a tripulação, ou a aeronave ou para os bens;
7.1.2.4 acreditamos que o seu estado mental ou físico, incluindo a sua afetação pelo álcool ou drogas, é provável que apresente uma fonte de aborrecimento material ou desconforto aos demais passageiros a bordo da aeronave, se você estava autorizado a seguir para viajar na classe em que está reservado, ou em que você concordou em viajar;
7.1.2.5 que se recusaram a submeter-se a uma verificação de si mesmo ou à sua Bagagem de segurança ou ter submetido a essa verificação, você não fornecer respostas satisfatórias para as questões de segurança feitas ou você deixar a segurança de perfil de avaliações ou análises ou adulterar ou remover todos os selos de segurança em sua bagagem ou de segurança adesivos em seu cartão de embarque;
7.1.2.6 você não pagou na íntegra a tarifa, impostos, taxas, encargos ou sobretaxas.
7.1.2.7 você não parecem ter documentos de viagem válidos ou legalmente adquiridas ou você aparecer em nossa opinião, não para atender às exigências de vistos necessários, você tentar entrar num país através do qual você pode estar em trânsito para as quais você não tem documentos de viagem válidos (ou satisfazer as exigências de visto), você destrói seus documentos de viagem durante o voo ou entre check-in e embarque ou se recusar a entregar seus documentos de viagem à tripulação de voo, contra recibo, ou nos permitem copiar seus documentos de viagem quando solicitado;
7.1.2.8 apresentar um Bilhete que tenha sido, ou parece ter sido adquirido ilegalmente, foi comprado a uma entidade que não nós ou um nosso Agente Autorizado, foi dado como perdido ou roubado, ou é uma falsificação, ou você não pode provar que você é a pessoa indicada no Bilhete;
7.1.2.9 que não cumpriram com os requisitos estabelecidos disposto no Artigo 3.3 acima relativos sequência Cupom de voo e uso, ou apresentar um Bilhete que tenha sido emitido ou alterado de alguma forma, que não seja por nós ou nosso Agente Autorizado, ou o Bilhete é mutilado, apagado ou danificado;
7.1.2.10 você deixar de observar, ou impedir ou dificultar, nossas instruções relativas a segurança ou a segurança, seja antes do embarque ou a bordo da aeronave ou de qualquer outro pessoal de terra ou membro da tripulação no exercício das suas funções ou se mexer ou ameaçar violar com a aeronave, seu equipamento ou qualquer parte dele;
7.1.2.11 você já tiver cometido um dos atos ou omissões acima referidas, quer com nós ou outra transportadora, e não temos razão para acreditar que você pode fazê-lo novamente;
7.1.2.12 se cometer um delito durante o check-in ou qualquer uma das outras operações de embarque on, ou desembarque de, seu voo ou desembarque de um voo de conexão ou a bordo do avião antes da decolagem ou a bordo da aeronave em qualquer voo de conexão ou enquanto estiver a tomar qualquer serviço de nós;
7.1.2.13 você usa ameaçadores, abusivos, insulto, ofensivo ou palavras indecentes ou se comportar de uma maneira ameaçadora, abusiva ou insultuosa para o pessoal de terra ou membros da tripulação, antes ou durante o embarque da aeronave ou desembarque de ou num voo de ligação ou a bordo da aeronave antes da decolagem; ;
7.1.2.14 você deixar de as nossas instruções relativas à segurança ou a segurança e conforto dos outros passageiros (por exemplo, entre outras coisas, de estar; armazenamento de Bagagem Não, tabagismo, consumo de álcool, uso de drogas, uso de equipamentos eletrônicos, incluindo telefones móveis celulares, laptop computadores, PDAs, gravadores portáteis, rádio portátil, CD, DVD e MP3, jogos eletrônicos ou aparelhos transmissores ou causar caos e perturbação a bordo da aeronave;
7.1.2.15 você fez, ou tentou fazer (ou parece ter feito), uma bomba de brincadeira, ameaça de sequestro ou qualquer outra ameaça à segurança;
7.1.2.16 fomos informados (por via oral ou por escrito) pela imigração ou outras autoridades do país para o qual você está viajando ou através do qual você pode ter a intenção de trânsito, ou de um país em que você tem uma parada planejada, que não será permitida a entrada de tal país, mesmo se você tem documentos de viagem válidos;
7.1.2.17 você falhar, ou recusar-se, para nos dar informações em sua posse ou à sua disposição, que uma autoridade governamental tem legalmente nos pediu para dar a você, ou parece-nos que qualquer informação que você deu é falso ou enganoso;
7.1.2.18 Se você está clinicamente impróprios para voar;
7.1.2.19 você está, ou nós suspeitamos com razão, que você esteja na posse ilegal de drogas.
Não temos a obrigação de fazer quaisquer perguntas para determinar se nós acreditamos em todos os casos pelos termos dos artigos 7.1.2.1 a 7.1.2.19 pode acontecer.
É recomendado que crianças desacompanhadas, ou pessoas com mobilidade reduzida, mulheres grávidas, pessoas com doença ou outras pessoas que consideramos a necessidade de assistência especial (por exemplo, uma cadeira de rodas) organizar conosco no momento da emissão do bilhete de alguma ajuda especial necessária e de acordo com nossos procedimentos aplicáveis. Se suas necessidades de assistência especial se alterarem para pior depois que receber o nosso acordo para transportá-lo, você deve nos informar imediatamente de sua mudança de circunstâncias e buscar o nosso consentimento subsequente para transporte. Os passageiros com mobilidade reduzida que nos informarem de quaisquer requisitos especiais que possam ter no momento da emissão do bilhete, e se nós aceitarmos, não lhes será recusado transporte com base em tal deficiência ou necessidades especiais. Se você estiver voando de ou para certos países, as leis locais podem determinar que você não precisasse cumprir com os requisitos estabelecidos no presente artigo 7.2 e você deve nos perguntar por que os requisitos são diferentes.
7.3 APTO PARA VOAR
7.3.1 Você deve estar clinicamente apto antes de embarcar no avião para o transporte. Nenhum exame médico é necessário a menos que você tenha alguma razão para suspeita, ou deva suspeitar ou saber que você tem uma condição que pode ser agravada pelo funcionamento normal de uma aeronave ou pode causar dificuldades se não for capaz de obter assistência medica profissional antes do final de seu voo. Se for o caso, você será obrigado a procurar aconselhamento médico antes de voar conosco e entregar para nós, no mais tardar 48 horas antes do voo, um relatório médico formal de um médico devidamente qualificado que confirme a sua aptidão para viagens em todos os voos em que lhe são reservadas. Se você estiver voando de ou para certos países, as leis locais podem determinar que você não precisasse cumprir com os requisitos estabelecidos no presente artigo7.3 e você deve nos perguntar por que os requisitos são diferentes.
7.3.2 Se você estiver doente durante o voo por qualquer motivo (exceto por razões atribuíveis a nós ou nosso agente autorizado), ou devido a sua gravidez, você terá que nos reembolsar de quaisquer despesas incorridas como resultado do tratamento a bordo da aeronave, transportando-o no chão, ou tratamento fornecido por terceiros.
8.1 Bagagem Permitida
Você pode levar bagagem, sujeita às nossas condições e limitações, que estão disponíveis mediante solicitação, a nós ou aos nossos agentes autorizados.
Você vai ser obrigado a pagar uma taxa de transporte sobre a bagagem que exceda o limite de bagagem permitida. Estas tarifas estão disponíveis conosco mediante solicitação..
8.3 ITENS INACEITÁVEIS COMO BAGAGEM E FRÁGIL/ PERECÍVEIS
8.3.1 Você não deve incluir na sua Bagagem:
8.3.1.1 artigos susceptíveis de colocar em perigo a aeronave ou as pessoas ou bens a bordo da aeronave, tais como os especificados na Organização da Aviação Civil (ICAO) Instruções Técnicas para o Transporte Seguro de Mercadorias perigosas por Via Aérea e da Associação Internacional de Transporte Aéreo (IATA) normas sobre artigos perigosos, e em nossos regulamentos (mais informações está disponível a partir de nós a pedido);
8.3.1.2 artigos cujo transporte é proibido pelas leis, regulamentos ou ordens de qualquer estado a voar a partir de ou para;
8.3.1.3 itens que são razoavelmente consideradas por nós como sendo inadequados para transporte porque são perigosos ou inseguros , ou por causa de seu peso, tamanho, forma ou natureza, ou porque são frágeis ou perecíveis tendo em conta, entre outras coisas, o tipo de aeronave a ser utilizada. Informações sobre artigos não aceitos estão disponíveis mediante solicitação Arma de mão (seja real, réplica ou brinquedo), armas de bolinha, componentes de armas de fogo e munição que não seja para fins desportivos e de caça são proibidos de serem transportados como Bagagem. Armas de fogo e munições para caça e fins desportivos podem ser aceitos, a nosso critério como bagagem despachada. Armas devem estar descarregadas, com a trava de segurança, e devidamente embaladas. Informações sobre artigos não aceitos estão disponíveis mediante solicitação
8.3.2 Arma de mão (seja real, réplica ou brinquedo), armas de bolinha, componentes de armas de fogo e munição que não seja para fins desportivos e de caça são proibidos de serem transportados como Bagagem. Armas de fogo e munições para caça e fins desportivos podem ser aceitos, a nosso critério como bagagem despachada. Armas devem estar descarregadas, com a trava de segurança, e devidamente embaladas. O transporte de munições está sujeito aos regulamentos da ICAO e da IATA referidos no artigo 8.3.1.1.
8.3.3 Armas como armas de fogo antigas, espadas, facas e artigos semelhantes podem ser aceitos como bagagem despachada, a nosso critério, mas não será permitido na cabine do avião.
8.3.4 Você não deve incluir na bagagem despachada: dinheiro, joias, metais preciosos, computadores, aparelhos eletrônicos pessoais, os dados armazenados, qualquer medicamento ou equipamento médico que pode ser necessária durante o voo ou durante a viagem ou que não podem ser rapidamente substituídos se perdidos ou danificados, chaves do carro ou de casa, papéis negociáveis, títulos ou outros itens de valor ou documentos, documentos comerciais, passaportes e outros documentos de identificação ou amostras.
8.3.5 Você não deve portar na bagagem de mão real ou réplica de armas, mesmo de brinqudo (plástico ou metal), ou qualquer objeto que se parece com uma arma ou poderia razoavelmente ser confundido com uma arma, ferramentas, munições, detonadores, espoletas, granadas, botijões de gás e gás do comerciante, como o butano, propano, acetileno, oxigênio, explosivos ou qualquer coisa que contenha explosivos, catapultas, arcos transversais, arpão e arpões, dispositivos de choque ou chocante como aguilhões, armas de energia realizados balísticos, isqueiros em forma de armas de fogo, fogos de artifício, foguetes e outros artigos pirotécnicos (incluindo fogos de festa, festivo bolachas e fulminantes), jogos sem segurança, vasilhas geradoras de fumos, combustível líquido inflamável como a gasolina / gasolina, diesel, combustível de isqueiro, álcool, etanol, tinta spray aerosol, aguarrás e pintar bebidas finas, alcoólico superior a 70% em de volume, ácidos e álcalis, como baterias molhadas que podem derramamento, substâncias corrosivas ou descolorantes, como o mercúrio, cloro, deficiência ou incapacidade sprays, como cacetete, pimenta, gás lacrimogêneo, material radioativo, como isótopos medicinais ou comerciais, venenos, infecções ou material biológico perigoso como o sangue contaminado, bactérias e vírus, material capaz de ignição ou combustão espontâneas, extintores de incêndio, dardos, cutelaria, tesouras, saca-rolhas, lixas de unha, facas com lâminas de qualquer comprimento, agulhas de tricô, facas de papel, esportivos morcegos e clubes, lâminas de barbear (exceto lâminas de barbear de segurança e cartuchos de acompanhamento), bilhar, taco de sinuca ou sinuca pistas, agulhas hipodérmicas (exceto aqueles necessários por razões médicas e acompanhada de um certificado médico confirmando a condição médica), bolas esportivas rígidos ou dispositivos de artes marciais .8.3.6 Você não deve incluir em sua bagagem despachada e não verificada qualquer outro item que especifique de vez em quando em nossas Condições de Transporte de Passageiros e bagagens, as condições de Ticket, regulamentos ou avisos. 8.3.7 Se, apesar de ser proibido, qualquer dos itens previstos nos artigos 8.3.1, 8.3.2, 8.3.3, 8.3.4 e 8.3.5 estiverem incluídos na sua Bagagem, não seremos responsáveis por qualquer perda ou dano para esses itens durante o transporte que não é considerado transporte internacional de que a Convenção seria aplicável.8.3.8 recomenda-se que objetos frágeis ou perecíveis não sejam colocados em sua bagagem despachada
8.4.1 Sem prejuízo dos artigos 8.3.2 e 8.3.3, recusaremos transportar como Bagagem os artigos descritos no artigo 8.3, e poderemos recusar continuar o transporte de quaisquer desses artigos caso descoberto, independentemente de saber se e quando nos é dito, ou descobrir, a presença de tais itens.
8.4.2 Poderemos recusar o transporte como bagagem de qualquer artigo que razoavelmente consideremos não apropriado para transporte devido ao seu tamanho, forma, peso, aparência, conteúdo ou personagem, ou por razões de segurança ou operacionais, ou no interesse do conforto de outros passageiros. Informações sobre artigos não aceitos estão disponíveis mediante solicitação.
8.4.3 Poderemos nos recusar a aceitar Bagagem para transporte a menos que, em nossa opinião razoável, a bagagem esteja embalada devidamente segura, em embalagens apropriadas. Informações sobre embalagem e recipientes não aceitáveis para nós estão disponíveis mediante solicitação.
8.5 DIREITO DE PESQUISA
8.5.1 Por razões de segurança e segurança, podemos solicitar que você permita uma revista e a verificação de sua pessoa, verificação ou raio-x de sua Bagagem. Se você não estiver disponível, a sua Bagagem poderá ser revistada, digitalizada ou radiografada na sua ausência com a finalidade de determinar se você está na posse ou se sua bagagem contém qualquer dos artigos descritos nos artigos 8.3.1, 8.3.4 ou 8.3 0,5 ou quaisquer armas de fogo, munições ou outras armas que não tenham sido apresentadas à nos termos dos artigos 8.3.2 ou 8.3.3. Se não estiver disposto a cumprir tal solicitação, poderemos recusar transportar você e sua bagagem. No caso de uma revista ou verificação causar danos a você, ou uma pesquisa de raio-x ou verificação causar danos à sua Bagagem, nós não responsabilizamos por tais danos, a não ser que tenha sido devido à nossa negligência ou culpa.
8.5.2 Você deve permitir o controle de sua Bagagem por funcionários do governo, funcionários do aeroporto, policiais ou militares e Transportadoras envolvidas no seu transporte de segurança.
8.5.3 é de sua responsabilidade de se tornar familiarizado e cumprir todos os requerimentos das autoridades de segurança em outros países que exigem que a bagagem despachada seja segura de tal modo que ela possa ser aberta sem a possibilidade de causar danos na ausência do passageiro.
8.6.1 Ao nos entregar a bagagem que você deseja despachar, vamos assumir a custódia e emitiremos uma Etiqueta de Bagagem para cada volume da sua Bagagem.
8.6.2 Bagagem Despachada deve ter o seu nome ou outra identificação pessoal (incluindo um número de telefone de contato) colada.
8.6.3 A bagagem despachada será, sempre que possível, transportada na mesma aeronave que você, a menos que seja decido devido à segurança, por razões de segurança ou operacionais transportá-la num voo alternativo. Se a sua bagagem for despachada for num voo alternativo, nós iremos entregá-la para você no endereço fornecido para nós, a menos que a legislação aplicável ao local de coleta exija que você esteja presente para o desembaraço aduaneiro, ou a razão para o transporte da bagagem despachada em um voo alternativo esteja relacionada com o tamanho, peso ou caráter da bagagem despachada ou você não tenha cumprido com estas Condições de Transporte.
8.6.4 a menos que nós tenhamos decidido que sua bagagem despachada não será transportada na mesma aeronave que você, não vamos levar a sua bagagem despachada se você não conseguir embarcar no avião em que ela for carregado ou quando, a bordo, você deixar a aeronave antes da decolagem ou em um ponto de trânsito, sem reembarque. {sp}
8.6.5 Você deve garantir que sua bagagem despachada seja forte e bem protegida o suficiente para suportar os rigores habituais e normais de transporte por via aérea sem sofrer danos (com exceção de desgaste natural).
8.7.1 Poderemos especificar as dimensões máximas e / ou peso para Bagagem de Mão que você levar para a aeronave. De qualquer maneira, a bagagem de mão que você levar para a aeronave deve caber debaixo do assento à sua frente ou em um compartimento de armazenagem na cabine da aeronave. Se a sua bagagem não puder ser armazenada dessa maneira, ou estiver com excesso de peso, ou for considerada perigosa por qualquer motivo, deverá ser transportada como bagagem despachada, sujeita aos artigos 8.2 e 8.3.
8.7.2 Objetos não apropriados para transporte no compartimento de carga (tais como instrumentos musicais delicados), e que não preencham os requisitos do artigo 8.7.1 acima, somente serão aceitos para transporte na cabine da aeronave, se você nos der a bagagem com antecedência o suficiente antes de fazer o check-in e tiver recebido nossa permissão. Você pode ser obrigado a pagar uma taxa adicional por este serviço e não temos nenhuma obrigação de permitir que você use este serviço.
8.8 ENTREGA DE BAGAGEM DESPACHADA
8.8.1 Sujeito ao Artigo 8.6.3, você é obrigado a pegar a sua bagagem despachada assim que estiver disponível em seu lugar de destino ou escala. Se você não pegá-la imediatamente após a sua disponibilidade ao seu destino ou escala, poderemos lhe cobrar uma taxa de armazenamento razoável, determinada por nós. Caso sua bagagem despachada não seja reclamadas no prazo de 3 (três) meses do momento em que for disponibilizada, podemos descartá-la sem aviso prévio ou qualquer responsabilidade com você.
8.8.2 Apenas o portador do Recibo de Bagagem e da Etiqueta de Identificação de Bagagem terá direito à entrega da bagagem despachada. Nós não aceitamos nenhuma responsabilidade por verificar a identidade ou a autoridade do portador do bilhete de bagagem e da etiqueta de identificação de bagagem ou por verificar que tal pessoa tem o direito de pegar a bagagem.
8.8.3 Se uma pessoa estiver pegando a bagagem despachada e não puder apresentar o recibo de bagagem ou identificá-la por por meio da etiqueta de identificação de bagagem, nós entregaremos a bagagem para essa pessoa, apenas com a condição de que ele ou ela satisfaça os critérios de direito à bagagem.
Reservamo-nos o direito, a nosso exclusivo critério, de recusar a transportar todos os animais. Se concordarmos em transportar algum animal, eles serão transportados sujeitos às seguintes condições:
8.9.1. Você deve assegurar-se de que os animais, como cães, gatos e falcões e outros animais de estimação, estejam devidamente engaiolados com suprimentos necessários de alimentos e água (ou transportados num contentor em conformidade com todos os requisitos legais aplicáveis) e acompanhados de certificados válidos de saúde e de vacinação, autorizações de entrada, trânsito e licenças de saída e outros documentos exigidos pelos países de entrada ou de trânsito, sem os quais, não serão aceitos para o transporte. Tal transporte pode estar sujeito a condições indicadas por nós, que estão disponíveis a pedido.
8.9.2 Se o animal for aceito como Bagagem, o animal, juntamente com a sua gaiola e alimentação, não deverá ser incluído no seu limite de bagagem permitido, e sim, deverá constar como excesso de bagagem, para o qual você vai será obrigado a pagar a taxa aplicável antes de seu animal ser aceito para o transporte.
8.9.3 cães guia acompanhando passageiros com deficiência serão transportados gratuitamente, além da bagagem normal permitida, sujeita a condições indicadas por nós, que estão disponíveis a pedido.
8.9.4 Caso o transporte não estiver sujeito às regras de responsabilidade da Convenção, nós não seremos responsáveis por danos ou perdas, doença ou morte de um animal que concordamos em transportar.
8.9.5 Nós não teremos qualquer responsabilidade em relação a qualquer animal que não tenha todos os documentos de saída, entrada, saúde e qualquer outro documentos necessários relativos à entrada ou passagem do animal por algum país, estado ou território e a pessoa que leva o animal deverá reembolsar-nos de quaisquer multas, custos, perdas ou responsabilidades impostas ou razoavelmente incorridas por nós como resultado. Você será o único responsável por fazer os arranjos necessários para qualquer animal que você tente transportar na aeronave e que o transporte tenha sido recusado. Além disso, não teremos nenhuma responsabilidade com você, se você for incapaz de viajar como resultado da recusa de transporte de algum animal que tentar transportar na aeronave
8.10 ITENS REMOVIDOS PELO PESSOAL DE SEGURANÇA DO AEROPORTO
Nós não seremos responsável por, ou teremos qualquer responsabilidade em relação a, artigos retirados de sua bagagem, e / ou retidos, pelo pessoal de segurança dos aeroportos.
9.1.1 Os horários dos voos indicados em nosso painel de horários podem variar entre a data da publicação (ou emissão) e a data da sua viagem. Nós não garantimos os horários e eles não fazem parte do seu contrato conosco.
9.1.2 Antes de aceitarmos a sua reserva, nós ou o nosso Agente Autorizado irá notificá-lo do horário do voo, em vigor a partir daquele momento, e este será indicado no seu Bilhete. É possível que seja necessário alterar o horário do voo posteriormente à emissão do seu Bilhete. Se você nos fornecer suas informações de contato, nós ou o nosso Agente Autorizado iremos notificá-lo de quaisquer alterações. Se, depois de comprar o seu bilhete, fizermos uma mudança significativa no horário do voo, que não seja bom para você, e não formos capazes de fazer a reserva num voo alternativo que seja bom para você, você terá direito a um reembolso em conformidade com o artigo 10.2.
9.2 CANCELAMENTOS, MUDANÇA DE ITINERÁRIO, ATRASOS, ETC
9.2.1 Tomaremos todas as medidas necessárias razoáveis para evitar atrasos no seu transporte e de sua bagagem. No âmbito de tais medidas e para evitar um cancelamento de voo, em circunstâncias excepcionais, podemos providenciar um voo operado em nosso nome por outra transportadora e / ou aviões, sem no entanto, aceitar a obrigação de fazer tal arranjo
9.2.2 Se cancelarmos um voo a ser operado por nós, não operarmos um voo razoavelmente de acordo com o cronograma, não pararmos no seu destino ou escala de destino, ou fizermos com que você perca um voo de conexão operados por nós em que tenha uma reserva confirmada, deveremos, a seu critério, uma das alternativas:
9.2.2.1 transportar você e sua bagagem na primeira oportunidade em outro dos nossos serviços previstos em que haja espaço disponível na categoria para a qual você originalmente reservou, sem custo adicional e, se necessário, prorrogar a validade do seu Bilhete; ou
9.2.2.2 dentro de um período razoável de tempo rearranjar você e sua bagagem para o destino indicado no seu Bilhete por nossos próprios serviços ou os de outra operadora, ou por outros meios e classe de transporte sem custo adicional mutuamente acordados. Se a tarifa, taxas e sobretaxas circunstâncias excepcionais para a nova rota forem mais baixas do que o que você pagou, nós iremos lhe reembolsar a diferença; ou
9.2.2.3 fazer um reembolso de acordo com o disposto no artigo 10.2.
9.2.3 Na ocorrência de qualquer das matérias previstas no artigo 9.2.2, exceto nos casos previstos pela convenção ou por outro leis, regras ou regulamentos, as opções descritas no artigo 9.2.2.1 a 9.2.2.3 são as únicas e exclusivas soluções disponíveis para você e nós não teremos mais responsabilidades com você.
9.2.4 Caso seu voo esteja marcado para ser operado por nós de um aeroporto na UE e é cancelado ou adiado por pelo menos quatro (4) horas ou caso você seja rebaixado em caráter involuntário, poderá ter direito a certos direitos e iremos informá-lo sobre esses direitos quando eles surgirem.
9.3 COMPENSAÇÃO DE EMBARQUE NEGADO
9.3.1 Se não formos capazes de fornecer o assento previamente confirmado num voo operado por nós na classe em que você reservou, e o qual você atendeu à todos os prazos de Check in e embarque, nós providenciaremos uma compensação a todos os passageiros a quem o embarque for recusado, de acordo com a legislação aplicável e a nossa política de remuneração de recusa de embarque. Uma cópia da nossa política de remuneração de recusa de embarque está disponível mediante solicitação. Além disso, nós não seremos responsável por nenhuma perda ou despesa que seja.
9.3.2 T Sempre que o seu embarque for recusado por nós, em um voo operado por nós a partir de um aeroporto na UE, em circunstâncias em que você tiver uma reserva confirmada, cumpriu os prazos de check in e não está impedido de embarcar em razão da aplicação destas Condições de Transporte ou de outros motivos razoáveis, e não está viajando gratuitamente ou com tarifa reduzida geralmente não disponível ao público, você pode ter direito a benefícios e nós iremos informá-lo sobre esses direitos quando elas surgirem.
Nós reembolsaremos um Bilhete ou porção restante não utilizada, de acordo com as regras tarifárias aplicáveis ou tarifas, como segue:
10.1.1 Salvo disposição em contrário no presente artigo, nós teremos o direito de fazer um reembolso tanto para a pessoa indicada no Bilhete ou à pessoa que pagou pelo Bilhete, mediante apresentação do comprovante de pagamento.
10.1.2 Se um Bilhete tiver sido pago por outra pessoa que não a pessoa indicada no bilhete e o bilhete indicar que há uma restrição de reembolso, faremos um reembolso apenas para a pessoa que pagou o Bilhete, ou por ordem dessa pessoa.
10.1.3 Salvo no caso de um Bilhete perdido, os reembolsos só serão feitos mediante a entrega do Bilhete e todos os Cupons de Voo não utilizados. Este requisito não se aplica se o seu bilhete for um bilhete eletrônico
10.2.1 Se nós: (i) cancelarmos um voo;. (ii) não operarmos um voo de acordo com a programação; (iii) deixarmos de levá-lo em um voo no qual você tem uma reserva confirmada e cumpriu o prazo de check-in e embarque aplicáveis e não tenha tido o seu transporte recusado por razões permitidas por estas Condições de Transporte; (iv) não pararmos no seu destino ou escala; ou (v) façamos com que você perca um voo de conexão com sua reserva confirmada e com tempo adequado para fazer a conexão entre o horário agendado original da chegada do seu voo e o horário de partida do voo de conexão, o montante da restituição será, a salvo especificado na lei apropriada:
10.2.1.1 se nenhuma parte do Bilhete tiver sido utilizada, um montante igual à tarifa paga (incluindo impostos, taxas, encargos e sobretaxas circunstâncias excepcionais pagos);
10.2.1.2 se uma parte do Bilhete tiver sido utilizada, não será menor do que a diferença entre a tarifa paga (incluindo impostos, taxas, encargos e sobretaxas circunstâncias excepcionais pagos) e a tarifa aplicada calculada por nós (incluindo impostos, taxas, encargos e circunstâncias excepcionais sobretaxas pago) para viagem entre os pontos para os quais o Bilhete tenha sido utilizado.
10.3.1 Se você tiver direito a um reembolso de seu Bilhete para fins diferentes dos estabelecidos no artigo 10.2 o montante do reembolso será:
10.3.1.1 se nenhuma parte do Bilhete tiver sido utilizada, um montante igual à tarifa paga (incluindo impostos, taxas, encargos e sobretaxas circunstâncias excepcionais pagos), menos qualquer serviço razoável encargos ou taxas de cancelamento;
10.3.1.2 se uma parte do Bilhete tiver sido utilizada, um montante igual à diferença entre a tarifa paga (incluindo impostos, taxas, encargos e sobretaxas circunstâncias excepcionais pagos) e a tarifa aplicável calculado nós (incluindo impostos, taxas, encargos e sobretaxas circunstâncias excepcionais pagos) para viagem entre os pontos para os quais o Bilhete tenha sido utilizado, menos quaisquer taxas de serviço ou de cancelamento razoáveis.
10.4.1 poderemos recusar um reembolso quando o pedido é feito após o termo da validade do Bilhete.
10.4.2 poderemos recusar um reembolso de um Bilhete que tenha sido apresentado a nós, ou a funcionários do Governo, como prova da intenção de sair desse país, a não ser que nos demonstre que tem autorização para permanecer no país ou que sairá desse país por outra transportadora ou outro meio de transporte.
10.4.3 não vamos fornecer um reembolso para o bilhete referente à qualquer voo em que você foi recusado transporte ou a no qual você foi obrigado a desembarcar devido a sua conduta a bordo da aeronave.
Nós nos reservamos o direito de fazer um reembolso do mesmo modo e na mesma moeda usada por você ao pagar o Bilhete
10.6. NENHUM OUTRO DIREITO
a não ser que esteja expressamente escrito nestas Condições de Transporte, os direitos de reembolso previsto no presente artigo 10 representam seus únicos direitos contra nós, se o seu transporte não ocorrer por algum motivo e não tivermos outras responsabilidades por perda ou despesa que ocorram.
}Você não irá, em momento algum, se comportar a bordo da aeronave, de alguma maneira susceptível a colocar em perigo ou ameaçar (seja por ameaças embuste ou não) a aeronave ou qualquer pessoa ou propriedade a bordo; obstruir, impedir ou interferir com a tripulação no desempenho de suas funções; deixar de cumprir ou infringir quaisquer instruções ou orientações da tripulação, seja oral ou através de notificação, incluindo, mas não limitado a pessoas com relação ao tabagismo, consumo de álcool ou de drogas, a segurança ou a utilização de equipamentos eletrônicos; ou se comportar de uma forma que cause ou possa causar desconforto, angústia, transtorno, dano ou prejuízo a outros passageiros, da tripulação ou da propriedade. Se, na nossa opinião razoável, você se comportar a bordo da aeronave em alguma dessas formas, poderemos tomar as medidas que julgarmos razoavelmente necessárias para impedir a continuação de tal conduta, incluindo contenção. Poderá ser desembarcado e recusado a ter a continuação do transporte para qualquer ponto sem responsabilidade conosco, e pode ser indiciado por delitos cometidos a bordo da aeronave.
11.2 PAGAMENTO POR DESVIOS & OUTROS CUSTOS
Se, como resultado da sua conduta, do tipo previsto no artigo 11.1 nós decidirmos, no exercício do nosso critério razoável, desviar a aeronave com a finalidade de descarregar você e / ou a sua bagagem, você deverá pagar todos os custos decorrentes desse desvio e, além disso, você deve nos ressarcir pelos custos que incorrerem como resultado do atraso do avião com a finalidade de remover você e / ou sua Bagagem. Você também deve nos reembolsar de todos os custos por nós incorridos, a fim de: (i) reparar ou substituir qualquer propriedade perdida, danificada ou destruída por você; e (ii) compensar qualquer passageiro ou tripulante afetados por suas ações.
11.3 DISPOSITIVOS ELETRÔNICOS
Por razões de segurança, poderemos proibir ou limitar a bordo da aeronave de equipamentos eletrônicos, incluindo, mas não limitado a, telefones celulares, computadores portáteis, gravadores portáteis, rádios portáteis, aparelho de CD, jogos eletrônicos ou aparelhos de transmissão, tais como brinquedos telecomandados e walkie talkies. É permitida a utilização de aparelhos auditivos e marca-passos cardíacos.
Se providenciarmos com terceiros a prestação de algum outro serviço de transporte que não o aéreo, ou se emitirmos um bilhete ou voucher relativo aos transportes ou serviços (que não transporte aéreo) fornecidos por um terceiro, como o transporte de superfície, reserva de hotel ou aluguel de carro, ao fazê-lo, agimos apenas como seu agente. Os termos e condições do prestador de serviços terceirizado serão aplicados.
12.2 Se estivermos fornecendo também o transporte de superfície para você, outras condições podem ser aplicadas a esse transporte de superfície. Tais condições estão disponíveis a partir de nós, mediante solicitação. Nós não seremos responsáveis por nenhum transporte de superfície ou outros serviços que providenciarmos para você nos termos do artigo 12.1, a não ser que seja causado exclusivamente por negligência nossa.
13.1.1 Você é responsável por obter e manter todos os documentos de viagem necessários e vistos pelo cumprimento de todas as leis, regulamentos, ordens, exigências e requisitos de viagem de todos os países que for voar a partir de, para ou através do qual você transitar.
13.1.2 Nós não seremos responsáveis pelas consequências resultantes da sua falha na obtenção dos documentos ou vistos ou para cumprir com essas leis, regulamentos, decisões, exigências, requisitos, normas ou instruções.
Antes da viagem, você deve apresentar todos os documentos de saída, entrada, saúde e outros documentos exigidos por lei, regulamento, ordem, pedido ou outra exigência dos países em questão, e nos permitir fazer e reter cópias dos mesmos. Nós nos reservamos o direito de exigir que você apresente a nós qualquer um desses documentos, a qualquer momento durante o seu transporte e de recusar o seu transporte e o de sua bagagem se você não cumprir estes requisitos, ou se os seus documentos de viagem não estiverem em ordem, mesmo que você tenha iniciado ou concluído parte do seu transporte antes que se torne claro para nós que você não cumpriu com este artigo 13.2.
Se você estiver impedido de entrar em algum país (incluindo um país que você estiver em transito a caminho de seu destino final), você será responsável pelo pagamento de qualquer multa ou taxa, e por nos reembolsar de qualquer multa ou encargo que o governo daquele país nos impuser, e nos reembolsar pelo custo de transportá-lo (e um acompanhante, se necessário) daquele país. A tarifa cobrada para o transporte até o ponto da entrada recusada ou negada não será reembolsada por nós.
13.4 PASSAGEIRO RESPONSÁVEL POR MULTAS, CUSTOS DE DETENÇÃO, ETC.
Se formos obrigados a pagar alguma multa, custos de detenção, despesas de remoção, taxas de escolta, custos dos bilhetes emitidos à você ou para alguma outra despesa em razão de sua falha em cumprir com as leis, regulamentos, ordens, pedidos ou outros requisitos de viagem dos países que você viajou ou porque você falhou ou de apresentar os documentos necessários quando procurar entrar em um país, você deverá nos reembolsar na íntegra à pedido de algum valor pago ou despendido. Podemos aplicar a esse pagamento ou despesa o valor de algum transporte não utilizado no seu bilhete, ou algum de seus fundos em nossa posse
Se for necessário, você deverá estar presente durante a inspeção de sua bagagem feita por funcionários alfandegários ou por outros funcionários do governo. Nós não somos responsáveis por qualquer perda ou dano sofrido por você no curso da inspeção ou pela sua falha em cumprir com esta exigência.
} Você deverá se submeter a checagem de segurança, revistas e varreduras por autoridades do governo, funcionários do aeroporto, agentes transportadores, policiais ou militares ou por nós.
13.7 DOCUMENTOS DE VIAGEM CONFISCADOS
Nós não somos responsáveis pela devolução de nenhum dos seus documentos de viagem, documentos de identificação ou bilhetes apreendidos por qualquer outro transportador ou qualquer autoridade governamental ou outra.
15.1 MORTE OU LESÃO DE PASSAGEIROS
15.1.1 Conforme disposto nos artigos 15.1.2, 15.1.3, 15.1.5, 15.1.6 e 15.5, a nossa responsabilidade por danos comprovados sofridos em caso de morte ou qualquer outra lesão corporal sofrida por um passageiro em caso de acidente não está sujeita a qualquer limite financeiro, seja ele definido por lei, convenção, outra convenção ou contrato.
15.1.2 Para quaisquer danos até 113.000 Direitos Especiais de Saque (DES) (ou o equivalente em moeda local), nós não devemos excluir ou limitar nossa responsabilidade provando que nós e os nossos agentes tomaram todas as medidas necessárias para evitar o dano ou que era impossível para nós ou nossos agentes tomarem tais medidas. Sempre que seja aplicável a Convenção de Montreal, nós não poderemos ser responsabilizados por perdas e danos, na medida em que excedam 113.000 Direitos Especiais de Saque (ou o equivalente em moeda local) se for provado que tais danos não foram causados por negligência ou outro ato doloso ou omissão por nós ou pelos nossos funcionários ou agentes, ou foi apenas devido a negligência ou a outra ação ou omissão indevida de um terceiro.
15.1.3 Sem prejuízo do disposto no artigo 15.1.1 e 15.1.2, se provar que o dano foi causado por, ou contribuiu para a negligência do passageiro lesionado ou falecido (ou a compensação alegando pessoa), que pode ser total ou parcialmente exonerados da nossa responsabilidade nos termos da legislação aplicável. .
15.1.4 Sempre que exigido por lei, concordamos em fazer pagamentos antecipados à você ou seus herdeiros sujeitos aos seguintes termos e condições:
15.1.4.1 a pessoa que recebe o pagamento é uma pessoa singular (isto é, pessoa física, no sentido comum da palavra em oposição às pessoas coletivas, como as corporações);
15.1.4.2 você é, ou a pessoa que receber o pagamento, terá direito à indenização nos termos da legislação aplicável;
15.1.4.3 pagamentos serão feitos apenas no que diz respeito à necessidades econômicas imediatas;
15.1.4.4 a quantidade de um pagamento será proporcional ao dano econômico sofrido como resultado da morte, ferimento ou lesão corporal, a ressalva de que, em caso de morte, não será menos de 15.000 DSE ou o equivalente em moeda local por passageiro;
15.1.4.5 O pagamento será feito em até 15 (quinze) dias após a identificação da pessoa com direito a indenização tenha sido confirmada nos termos das leis aplicáveis previstas e prova satisfatória dessa confirmação seja apresentada para nós.
15.1.4.6 Nenhuma pessoa terá o direito de receber um pagamento, se ele ou ela ou o passageiro ao qual o pagamento se relaciona, tiver causado ou contribuído para o dano a que o pagamento se refere por sua negligência;
15.1.4.7 o destinatário de qualquer pagamento será obrigado a devolver todos os pagamentos recebidos, se for provado que o beneficiário deixou de ser capaz de cumprir em algum momento com o artigo 15.1.4.2 ou ele ou ela ou o passageiro a quem o pagamento refere, causou ou contribuiu para o dano a que o pagamento se refere;
15.1.4.8 pagamentos serão deduzidos dos eventuais montantes posteriores a pagar relativos a nossa responsabilidade nos termos da legislação pertinente;
15.1.4.9 exceto para o pagamento do montante mínimo previsto no artigo 15.1.4.4 em caso de morte, um pagamento feito nos termos deste parágrafo 15.1.4 não poderá exceder os danos máximos para que possamos ser responsável pelo pagamento do beneficiário;
15.1.4.10 a fazer de um pagamento não constituirá reconhecimento ou admissão de responsabilidade por nós;
15.1.4.11 nenhum pagamento será feito a menos que a pessoa que recebe o pagamento nos de um recibo assinado, reconhecendo também a aplicabilidade dos artigos 15.1.4.7, 15.1.4.8 , 15.1.4.9 e 15.1.4.10 e assinando os documentos de autorização e indenização apropriadas prescritas por nós; e
15.1.4.12 a menos que haja um conflito com qualquer lei aplicável, e sujeito ao pagamento do montante mínimo previsto no artigo 15.1.4.4 em caso de morte, a nossa decisão em relação ao valor do pagamento será definitiva e vinculativa.
15.1.5 Nós não somos responsáveis por qualquer doença, lesão ou deficiência, incluindo a morte, atribuível a sua condição de saúde física ou geral ou para o agravamento de tal condição.
15.1.6 Por favor, tome nota que vários estudos médicos indicam que pode haver uma associação entre a imobilidade prolongada quando se viaja e a formação de coágulos de sangue nas pernas (TVP). Embora esta não seja uma ocorrência frequente, existem certos fatores herdados e de estilo de vida que podem aumentar a chance de que isso aconteça. Se você tiver qualquer dúvida sobre este assunto, você deve consultar o seu médico antes de viajar.
15.2 BAGAGEM
15.2.1 Nós não vamos nos responsabilizar por danos a bagagem de mão, a menos que os danos forem causados por negligência nossa e tal negligência seja provada pelo passageiro ou pela pessoa que estiver pedindo a indenização.
15.2.2 não seremos responsável por Danos à Bagagem resultantes de defeito próprio, da natureza ou de vício próprio da bagagem. Da mesma forma, não será responsável por desgaste natural de bagagem resultante dos rigores habituais e normais de transporte por via aérea.
15.2.3 Não nos responsabilizamos por danos durante o transporte, que não é considerado transporte internacional de que a Convenção seria aplicam-se a qualquer item incluído na sua bagagem que você está proibido de incluir na sua Bagagem pelo artigo 8.3. .
15.2.4 Nossa responsabilidade por danos a bagagem é limitada aos montantes máximos previstos nos artigos 15.2.4.1 a 15.2.4.5, a menos você provar que o dano resultou de nossa ação ou omissão seja feito com a intenção de causar dano ou de forma imprudente e com consciência de que poderia provavelmente ocorrer dano. Você poderá fazer uma declaração especial de valor (ver artigo 15.2.5) ou comprar um seguro para cobrir casos em que o valor real ou o custo de reposição de sua bagagem despachada ou a bagagem de mão exceda a nossa responsabilidade.
15.2.4.1 o montante máximo de 332 Direitos de Saque Especiais (aproximadamente US$400 ou equivalente em moeda local) por passageiro se aplica a danos à bagagem de mão, onde a Convenção de Varsóvia se aplica ao seu transporte;
15.2.4.2 o montante máximo de 17 Direitos de Saque Especiais (cerca de US$20 ou o equivalente em moeda local) por quilo, ou qualquer quantia superior concordada por nós nos termos do artigo 15.2.5, se aplica a danos de bagagem despachada, onde a Convenção de Varsóvia se aplica ao seu transporte;
15.2.4.3 O valor máximo de 1.131 Direitos Especiais de Saque (cerca de US$ 1.800 ou o equivalente em moeda local) por passageiro, ou qualquer quantia superior concordada por nós nos termos do artigo 15.2.5, se aplica a danos de bagagem de mão e despachada onde a Convenção de Montreal se aplicar ao seu transporte;
15.2.4.4 o limite máximo de responsabilidade por danos à bagagem de mão e despachada previstos pela legislação local se aplica à sua bagagem, onde a legislação local for aplicável ao seu transporte em vez da Convenção de Varsóvia ou a Convenção de Montreal.
15.2.4.5 o limite máximo de responsabilidade por danos nas bagagens de mão e despachada está especificado nos artigos 15.2.4.1 e 15.2.4.2se aplica a danos à bagagem de mão e à despachada, respectivamente, em que nem a Convenção de Varsóvia ou de Montreal Convenção se aplicarem ao seu transporte e nosso limite de responsabilidade não esteja previsto pela legislação local aplicável.
15.2.5 Vamos aumentar a nossa responsabilidade por danos de bagagem despachada para uma quantidade especificada por você e aprovada por nós no momento que você entregar sua bagagem despachada para nós no check-in, mas somente se você pagar uma taxa adicional calculada de acordo com os nossos regulamentos. Isso é conhecido como uma "declaração especial de valor". Por favor, fale conosco, para maiores informações sobre os encargos aplicáveis, se você quiser usar esta opção.
15.2.6 Se o peso de sua bagagem despachada não estiver registrado na Bagagem, vamos presumir que não é mais do o peso permitido para a classe de transporte para o qual você estava reservado.
15.2.7 Quando o transporte da sua Bagagem for realizado por companhias aéreas sucessivas e ou a Convenção de Varsóvia ou a Convenção de Montreal se aplicarem ao transporte, você terá direito a fazer uma reclamação contra nós apenas se (a) você for o passageiro e nós formos a primeira empresa aérea ou (b) você for o passageiro e nós formos o último transportador ou (c) os danos ocorreram durante o transporte de bagagem feito por nós.
15.3 ATRASO NO TRANSPORTE DE PASSAGEIROS
a nossa responsabilidade por danos causados pelo atraso no seu transporte aéreo é limitado pela Convenção de Varsóvia e pela Convenção de Montreal. Quando nenhuma das referidas Convenções for aplicável, nós não teremos responsabilidade nenhuma por atraso, a não ser que esteja disposto nestas Condições de Transporte.
15.4 PROCESSAMENTO DE RECLAMAÇÕES DE BAGAGEM
15.4.1 Todos os pedidos de indenização por danos a bagagem devem ser acompanhados por uma lista detalhada identificando cada item afetado pela descrição, fabricante e idade, juntamente com os recibos de compra ou posse de todos esses itens. O recibo de compra não será exigido para todos os artigos que custarem menos que US$ 50 (ou o equivalente em moeda local), ou que tiverem mais que 5 anos de idade e tenham um valor de reivindicação de menor que US$ 50(ou o equivalente em moeda local).
15.4.2 no caso de um pedido de indenização relativa a danos físicos da bagagem, você deverá guardar a bagagem e permitir que nós examinemos a mesma, para que possamos avaliar a natureza, a extensão e as possibilidades de reparo do dano.
15.4.3 Se desejar pedir o valor monetário de substituição de um item individual que faz parte de um pedido de indenização por danos à bagagem,você deverá nos consultar e teremos que concordar por escrito antes de você incorrer em tais custos, caso contrário, podemos não incluí-los na indenização paga a você. Esta exigência não se aplica quando o custo total dos itens de reposição não exceda US$ 50 (ou o equivalente em moeda local). O recibo de compra de todos os itens substituídos deve acompanhar a sua reclamação. O recibo de compra não será exigido em relação a todo os artigos que custarem menos de US$ 50 (ou o equivalente em moeda local).
15.4.4 Para todos os pedidos de indenização relativa a bagagem, você deve nos fornecer todas as informações que possamos solicitar para avaliar a elegibilidade de seu pedido de indenização e o montante da compensação a pagar.
15.4.5 Você deve assinar uma declaração da honestidade sobre os fatos de sua reivindicação para danos de bagagens e uma liberação adequada além do documento de indenização antes de pagarmos qualquer compensação à você.
15.4.6 a falta de cumprimento integral dos requisitos pertinentes do artigo 15.4 pode afetar negativamente a disponibilidade e a quantidade de qualquer indenização a que você tem direito.
15.5 GERAL
15.5.1 Se emitirmos um bilhete ou se verificarmos a bagagem para transporte por outra transportadora, iremos fazer apenas como agente de outra transportadora. No entanto, com relação a bagagem despachada, você pode fazer uma reclamação do primeiro ou do último transportador.
15.5.2 Não seremos responsáveis por quaisquer danos resultantes do cumprimento ou com sua falha em cumprir com as leis aplicáveis ou regras governamentais e regulamentos. .
15.5.3 Salvo o que for expressamente previsto nestas Condições de Transporte ou pela lei aplicável, seremos responsáveis apenas por danos compensatórios relativos a perdas comprovadas.
15.5.4 O contrato de transporte , incluindo estas Condições de Transporte e exclusões ou limitações de responsabilidade, aplica-se aos nossos agentes autorizados, funcionários, empregados e representantes, na mesma medida, uma vez que e se aplicam a nós. O montante total reembolsável por nós por nossos agentes autorizados, funcionários, representantes e pessoas não deverá exceder o montante de nossa própria responsabilidade, se for o caso
15.5.5 Nada nestas Condições de Transporte deve protelar qualquer exclusão ou limitação de nossa responsabilidade ou meios de defesa à nossa disposição nos termos das leis aplicáveis ou de convenções salvo expressamente indicado.
15.5.6 Nada nestas Condições de Transporte implicará na desistência de qualquer exclusão ou limitação da nossa responsabilidade e meios de defesa à nossa disposição nos termos da Convenção ou leis aplicáveis como contra qualquer corpo seguro social público ou qualquer pessoa que está sujeita ao pagamento de uma indenização ou tiver pago uma indenização em relação à morte, ferimento ou outra lesão corporal sofrida por um passageiro.
15.5.7 Nos reservamos o direito de alterar estas Condições de Transporte de tempos em tempos e tais condições alteradas de transporte, deve ser eficaz e válida a partir da data da alteração.
15.6 CONSELHOS AOS PASSAGEIROS INTERNACIONAIS SOBRE LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Se a viagem envolver um destino final ou parar em um país diferente do seu país de origem, é aconselhável que a Convenção de Varsóvia ou a Convenção de Montreal possa ser aplicada a toda a sua viagem, incluindo qualquer seção inteiramente dentro do país de origem ou destino. Onde a Convenção de Montreal for aplicável, a companhia aérea é responsável por danos comprovados por morte ou danos pessoais, e alguns meios de defesa a responsabilidade especificada por essa convenção será inaplicável por danos que não ultrapassem 113.000 SDRs ou equivalente em moeda. Onde a Convenção de Montreal não for aplicável, as condições de transporte de muitas companhias aéreas (incluindo Etihad, conforme especificado no artigo 15.1.1) dispõem que a responsabilidade por morte ou lesão corporal não estará sujeita a um limite financeiro definido pela Convenção de Varsóvia e que, em relação a esse dano, até o máximo de 113.000 SDRs ou equivalente em moeda local, qualquer defesa a responsabilidade com base na prova de que eles tomaram todas as medidas necessárias não será aplicada. Na falta de tais disposições sejam incluídas nas condições da companhia aérea de transporte, por favor, note que; (i) Para os passageiros em uma viagem para, de ou com uma escala acordada nos EUA, a Convenção de Varsóvia e contratos especiais de transporte incorporados em tarifas aplicáveis preveem que a responsabilidade de certas companhias aéreas, partes desses contratos especiais, por morte ou lesão corporal de passageiros é limitada na maioria dos casos de danos comprovados para não exceder US$ 75.000 por passageiro, e que essa responsabilidade até esse limite não depende de negligência por parte da companhia aérea; e (ii) Para os passageiros que viajam de uma companhia aérea que não seja parte de tais contratos especiais ou em uma viagem em que a Convenção de Varsóvia se aplica e não é a partir de ou tenha uma escala acordada nos EUA, a responsabilidade da companhia aérea pela morte ou lesão corporal de passageiros é limitada na maioria dos casos, para US$ 10.000 ou US$ 20.000; e (iii) alguns países impõem limites mais elevados do que os indicados em (i) e (ii). Os nomes de companhias aéreas ou partes desses contratos especiais do tipo mencionado em (i) acima, estão disponíveis em todos os postos de venda de tais companhias aéreas e podem ser examinados a pedido.
Proteção adicional pode ser obtida através da compra de seguro de uma empresa privada. Este seguro não é afetado por qualquer limitação de responsabilidade da companhia aérea nos termos da Convenção de Varsóvia ou a Convenção de Montreal ou tais contratos especiais de transporte do tipo mencionado no (i) acima. Para maiores informações, por favor, consulte a sua companhia aérea ou os representantes da companhia de seguros. Nota: O limite de responsabilidade de US$ 75.000 especificado em (i) acima no presente artigo 15.6 é inclusive de honorários advocatícios e custas, exceto, no caso de uma reclamação apresentada em um estado onde é feito uma provisão para adjudicação separada de honorários advocatícios e custos, o limite será a soma de US$ 58.000, exclusiva de honorários advocatícios e custos.
ARTIGO 16 - PRAZOS DE RECLAMAÇÃO E MEDIDAS
A aceitação de Bagagem pelo portador do recibo de bagagem sem reclamação no momento da entrega é prova suficiente de que a Bagagem foi entregue em boas condições e de acordo com o contrato de transporte, a menos que prove o contrário.
Se você quiser registrar uma reclamação ou uma ação sobre Danos à Bagagem Despachada, deverá fazê-lo imediatamente depois de descobrir os danos, e no máximo, no prazo de 7 (sete) dias do recebimento da bagagem despachada ou em caso de perda de bagagem no prazo de sete (7) dias a contar da data que você deveria ter recebido a bagagem despachada. Se você quiser registrar uma reclamação ou uma ação por atraso de bagagem despachada, deverá fazê-lo no prazo de vinte e um (21) dias a partir da data em que a Bagagem foi colocada à sua disposição. Tais reclamações devem ser feitas por escrito.
Qualquer direito à indenização se extinguirá se a ação não for intentada no prazo de 2 (dois) anos a contar da data de sua chegada ao destino, ou da data em que o avião estava programado para chegar, ou da data em que o avião chegou. O método de cálculo do prazo de prescrição deve ser determinado pela lei do tribunal onde o caso for ouvido.
O seu transporte e o da sua bagagem é fornecido também de acordo com algumas outras regulamentações e condições aplicadas adotadas por nós. Estes regulamentos e condições variam ao longo do tempo são importantes. Dizem respeito, entre outras coisas:
(i) o transporte de menores não acompanhados, mulheres grávidas e passageiros doentes,
(ii) restrições à utilização de dispositivos eletrônicos e itens;
(iii) o consumo de bebidas alcoólicas a bordo.
Regulamentos sobre essas questões estão disponíveis conosco, mediante solicitação.
O título de cada artigo destas Condições de Transporte é somente para conveniência, e não é para ser usado para a interpretação do texto.
O texto da decisão destas Condições de Transporte é o idioma Inglês; traduções em qualquer outra língua ou línguas são fornecidos apenas para facilidade de referência.

References: artigo 10

ARTIGO 4
 artigo 10

ARTIGO 5
 artigo 7
 artigo 5

ARTIGO 6

ARTIGO 7
 Artigo 3
 artigo 7
 artigo7
 artigo 8
 artigo 8
 artigo 8
 Artigo 8
 artigo 10
 artigo 10
 artigo 9
 artigo 9
 artigo 10
 artigo 10
 artigo 11
 artigo 12
 artigo 13
 artigo 15
 artigo 15
 artigo 15
 artigo 15
 artigo 8
 artigo 15
 artigo 15
 artigo 15
 artigo 15
 artigo 15
 artigo 15

ARTIGO 16