Source: https://www.ipwiki.de/patentrecht:vorliegen_einer_uebersetzung_als_voraussetzung_der_zuerkennung_eines_anmeldetages
Timestamp: 2019-12-15 04:31:13+00:00

Document:
patentrecht:vorliegen_einer_uebersetzung_als_voraussetzung_der_zuerkennung_eines_anmeldetages [ipwiki]
Zuletzt angesehen: • vorliegen_einer_uebersetzung_als_voraussetzung_der_zuerkennung_eines_anmeldetages
patentrecht:vorliegen_einer_uebersetzung_als_voraussetzung_der_zuerkennung_eines_anmeldetages
Vorliegen einer Übersetzung als Voraussetzung der Zuerkennung eines Anmeldetages
§ 35 (1) PatG
Sind die Unterlagen nicht in deutscher Sprache abgefaßt, so gilt dies nur, wenn die deutsche Übersetzung innerhalb der Frist nach Absatz 1 Satz 1 beim Patentamt eingegangen ist; anderenfalls gilt die Anmeldung als nicht erfolgt. Reicht der Anmelder auf eine Aufforderung nach Absatz 1 Satz 2 die fehlenden Zeichnungen nach, so wird der Tag des Eingangs der Zeichnungen beim Patentamt Anmeldetag; anderenfalls gilt jede Bezugnahme auf die Zeichnungen als nicht erfolgt.
§ 35 ehem. (1) S. 1 PatG → Fremdsprachige Anmeldung
(aufgehoben, BGBl. I S. 3830 vom 24.10.2013) § 35 (1) PatG → Anmeldetag (ehem. § 35 (2))
Für die Bestimmung des Anmeldetags stellt § 35 Abs. 2 Satz 1 PatG bei fremdsprachigen Anmeldungen darauf ab, dass die Unterlagen nach § 34 Abs. 3 Nr. 1 und 2 (Name des Anmelders und Antrag auf Erteilung des Patents) und, soweit diese Angaben enthalten, die dem Anschein nach als Beschreibung anzusehen sind, Unterlagen nach § 34 Abs. 3 Nr. 4 PatG (Beschreibung der Erfindung) beim Patentamt eingegangen sind. Die Vorlage von Patentansprüchen ist für die Zuerkennung des Anmeldetags hingegen nicht erforderlich.1)
Dem Sinn und Zweck dieser gesetzlichen Regelung entspricht es, dass eine Übersetzung, die jedenfalls der Form nach den Anforderungen des § 35 Abs. 2 Satz 1 PatG genügt, d.h. die dort genannten Angaben umfasst, die Rechtsfolge des § 35 Abs. 2 Satz 2 PatG nicht auslöst.2)
Erfüllt die Übersetzung die Mindestanforderungen, die für die fremdsprachige Anmeldung selbst gelten - Name des Anmelders, Antrag auf Erteilung des Patents und Angaben, die dem äußeren Anschein nach eine Beschreibung der Erfindung darstellen -, so genügt sie den Anforderungen, die das Gesetz für die Zuerkennung des Anmeldetags ausreichen lässt.3)
Weitergehende Anforderungen als für die fremdsprachige Anmeldung selbst sind an die Übersetzung nicht zu stellen.4)
Entscheidend kann nicht sein, wie umfangreich Auslassungen in der Übersetzung verglichen mit den fremdsprachigen Unterlagen sind, denn dies würde eine Prüfung im Einzelfall voraussetzen, die das Gesetz nicht fordert und die das Patentamt jedenfalls nicht für alle Fremdsprachen leisten kann. Entscheidend ist vielmehr, soweit es um die Beschreibung und, soweit vorhanden, um die Patentansprüche geht, der äußere Anschein einer Beschreibung, auf den § 35 Abs. 2 Satz 1 PatG für den fremdsprachigen Text ausdrücklich abstellt. Auf diesen Anschein kommt es nicht nur für den fremdsprachigen Text selbst, sondern auch für dessen Übersetzung an, denn auch für Letztere gilt, dass eine Prüfung auf Vollständigkeit nicht Voraussetzung für die Zuerkennung des Anmeldetags ist.5)
§ 35 (1) PatG → Anmeldetag
1) , 2) , 3) , 4) , 5) BGH, Beschluss v. 18. Juli 2011 - X ZB 11/10
patentrecht/vorliegen_einer_uebersetzung_als_voraussetzung_der_zuerkennung_eines_anmeldetages.txt · Zuletzt geändert: 2017/01/24 14:10 (Externe Bearbeitung)

References: § 35

§ 35
 § 35
 § 35
 § 35
 § 34
 § 34
 § 35
 § 35
 § 35

§ 35