Source: https://mymemory.translated.net/it/Ceco/Spagnolo/tro%C5%A1arinske
Timestamp: 2019-10-14 20:32:31+00:00

Document:
Traduzioni di trošarinske da Ceco a Spagnolo - MyMemory
Hai cercato la traduzione di trošarinske da Ceco a Spagnolo
Uporaba znižane trošarinske stopnje za te proizvode se je štela za nujno za preživetje lokalne industrije, ki proizvaja in trži te proizvode.
A aplicação de uma taxa reduzida do imposto especial de consumo sobre esses produtos foi considerada necessária para a sobrevivência da indústria local que os produz e comercializa.
februarja 2002 [2] je bila Portugalski dovoljena uporaba nižje trošarinske stopnje v avtonomni pokrajini Madeira za lokalno proizveden in porabljen rum in likerje ter v avtonomni pokrajini Azori za lokalno proizvedene in porabljene likerje in žganja.
(1) Ao abrigo da Decisão 2002/167/CE do Conselho, de 18 de Fevereiro de 2002 [2], Portugal foi autorizado a aplicar uma taxa reduzida do imposto especial de consumo sobre o rum e os licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e sobre os licores e as aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores.
oktobra 1992 o približevanju trošarinskih stopenj za alkohol in alkoholne pijače [3], vendar ne sme biti nižja za več kot 50 % standardne nacionalne trošarinske stopnje za alkohol.
A decisão do Conselho devia ser aplicável até 31 de Dezembro de 2009 e previa a elaboração de um relatório intercalar o mais tardar em Junho de 2006.
Ker je primerno okrepiti konkurenčnost tradicionalnega ruma iz čezmorskih departmajev na celinskem trgu Francije z namenom ohranitve sektorja sladkorni trs-sladkor-rum v teh departmajih, je treba ponovno pregledati količine tradicionalnega ruma s poreklom iz čezmorskih departmajev, ki so ob dajanju v promet na ta trg upravičene do nižje trošarinske stopnje.
Considerando que convém apoiar a competitividade do rum tradicional dos DOM no mercado metropolitano francês, a fim de manter a actividade do sector cana/açúcar/rum destes departamentos, devem ser revistas as quantidades de rum tradicional originário dos DOM que podem beneficiar de uma taxa reduzida do imposto especial de consumo aquando da sua introdução neste mercado.
Z odstopanjem od člena 90 Pogodbe se Franciji dovoli, da na svojem celinskem ozemlju podaljša uporabo trošarinske stopnje za "tradicionalni" rum, proizveden v njenih čezmorskih departmajih, ki je nižja od polne stopnje za alkohol iz člena 3 Direktive 92/84/EGS.
Em derrogação do artigo 90.o do Tratado, a França é autorizada a prorrogar a aplicação, no seu território metropolitano, ao rum "tradicional" produzido nos seus departamentos ultramarinos, de uma taxa de imposto especial de consumo inferior à taxa plena aplicável ao álcool fixada no artigo 3.o da Directiva 92/84/CEE.
Zato je Francija popolnoma upravičena, da z odstopanjem od člena 90 Pogodbe ohrani znižano trošarinsko stopnjo za "tradicionalni" rum, proizveden v francoskih čezmorskih departmajih, da na ta način ne ogrozi razvoja v teh departmajih.
Assim, é necessário e justifica-se que a França mantenha, em derrogação do artigo 90.o do Tratado, uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo de rum "tradicional" produzido nos departamentos ultramarinos franceses, a fim de não pôr em perigo o seu desenvolvimento.
Znižana stopnja je lahko nižja od najnižje trošarinske stopnje za alkohol, določene z Direktivo 92/84/EGS, vendar ne sme biti več kot 50 % nižja od standardne nacionalne trošarinske stopnje za alkohol.
A taxa reduzida pode ser inferior à taxa mínima do imposto especial sobre o consumo de álcool prevista na Directiva 92/84/CEE, mas não pode ser inferior em mais de 50 % à taxa nacional normal do imposto especial sobre o consumo de álcool.
Znižana trošarinska stopnja za proizvod iz člena 2 je omejena na letno kvoto 108000 hektolitrov čistega alkohola.
A taxa reduzida do imposto especial de consumo aplicável ao produto referido no artigo 2.o é limitada a um contingente anual de 108000 hl de álcool puro.
o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano trošarinsko stopnjo za "tradicionalni" rum, proizveden v francoskih čezmorskih departmajih, in razveljavitvi Odločbe 2002/166/ES
que autoriza a França a aplicar uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum "tradicional" produzido nos departamentos ultramarinos franceses e revoga a Decisão 2002/166/CE
oktobra 2007 o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano trošarinsko stopnjo za tradicionalni rum, proizveden v francoskih čezmorskih departmajih, in razveljavitvi Odločbe 2002/166/ES
2007/659/CE: Decisão do Conselho, de 9 de Outubro de 2007 , que autoriza a França a aplicar uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum tradicional produzido nos departamentos ultramarinos franceses e revoga a Decisão 2002/166/CE
(4) Znižana trošarinska stopnja bi morala biti še naprej dovoljena na zahtevani ravni, da se omogoči izravnava neugodnega konkurenčnega položaja destiliranih alkoholnih pijač, proizvedenih na Madeiri in Azorih, ki je posledica visokih stroškov proizvodnje in trženja.
(4) Deverá continuar a autorizar-se a aplicação de uma taxa reduzida do imposto especial de consumo, ao nível solicitado, a fim de auxiliar a compensar a desvantagem competitiva enfrentada pelas bebidas alcoólicas destiladas produzidas na Região Autónoma da Madeira e na Região Autónoma dos Açores, decorrente dos seus custos de produção e comercialização mais elevados.
Glede na visoke stroške navedenih dejavnosti, ki so večinoma posledica dejavnikov, povezanih s položajem Madeire in Azorov kot najbolj oddaljenih regij (odročnost, otočna lega, majhnost, topografija in podnebje), se je štelo, da jim lahko samo znižanje trošarinske stopnje za lokalno proizvedene in porabljene zadevne proizvode omogoči, da so njihovi proizvodi še naprej v enakovrednem konkurenčnem položaju kot podobni proizvodi, ki se uvažajo ali dobavljajo iz drugih delov Skupnosti, in s tem zagotovi preživetje industrij.
Atendendo ao custo elevado dessas actividades, decorrente sobretudo de factores inerentes à situação de regiões ultraperiféricas da Região Autónoma da Madeira e da Região Autónoma dos Açores (grande afastamento, insularidade, pequena superfície, relevo e clima), considerou-se que apenas a redução da taxa do imposto especial de consumo sobre os produtos em causa produzidos e consumidos localmente poderia permitir que estes continuassem a competir em pé de igualdade com produtos similares importados ou fornecidos a partir de outros locais da Comunidade, dessa forma assegurando a sobrevivência das indústrias.
V skladu z isto odločbo je Portugalska za te proizvode lahko uporabila trošarinsko stopnjo, nižjo od polne stopnje za alkohol iz člena 3 Direktive Sveta 92/84/EGS [3] in nižjo od minimalne trošarinske stopnje za alkohol iz te direktive, toda ne več kot 75 % nižje od standardne nacionalne trošarine za alkohol.
De acordo com a referida decisão, Portugal foi autorizado a aplicar a esses produtos uma taxa do imposto especial de consumo inferior à taxa plena do imposto aplicável ao consumo de álcool fixada no artigo 3.o da Directiva 92/84/CEE do Conselho [3], e inferior à taxa mínima do imposto especial sobre o consumo de álcool prevista nessa directiva, mas não inferior em mais de 75 % à taxa nacional normal do imposto especial sobre o consumo de álcool.
Z odstopanjem od člena 90 Pogodbe se Portugalski dovoli uporaba trošarinske stopnje, nižje od polne stopnje za alkohol iz člena 3 Direktive 92/84/EGS v avtonomni pokrajini Madeira za lokalno proizveden in porabljen rum in likerje ter v avtonomni pokrajini Azori za lokalno proizvedene in porabljene likerje in žganja.
Em derrogação ao artigo 90.o do Tratado, Portugal é autorizado a aplicar uma taxa do imposto especial de consumo inferior à taxa plena do imposto aplicável ao álcool fixada no artigo 3.o da Directiva 92/84/CEE ao rum e aos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e aos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores.
Znižana trošarinska stopnja, ki se uporablja za proizvode iz člena 1, je lahko nižja od najnižje trošarinske stopnje za alkohol, določene z Direktivo 92/84/EGS, vendar ne sme biti več kot 75 % nižja od standardne nacionalne trošarinske stopnje za alkohol.
A taxa reduzida do imposto especial de consumo aplicável aos produtos referidos no artigo 1.o pode ser inferior à taxa mínima do imposto especial sobre o consumo de álcool prevista na Directiva 92/84/CEE, mas não pode ser inferior em mais de 75 % à taxa nacional normal do imposto especial sobre o consumo de álcool.
februarja 2002 o dovoljenju Portugalski, da uporabi nižjo trošarinsko stopnjo v avtonomni pokrajini Madeira za lokalno proizveden in porabljen rum in likerje ter v avtonomni pokrajini Azori za lokalno proizvedene in porabljene likerje in žganja (UL L 55, 26.2.2002, str.
[2] Decisão do Conselho, de 18 de Fevereiro de 2002, que autoriza Portugal a reduzir a taxa do imposto especial de consumo aplicada ao rum e aos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e aos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores (JO L 55 de 26.2.2002, p.
novembra 2009 o dovoljenju Portugalski, da uporabi nižjo trošarinsko stopnjo v avtonomni pokrajini Madeira za lokalno proizveden in porabljen rum in likerje ter v avtonomni pokrajini Azori za lokalno proizvedene in porabljene likerje in žganja
2009/831/CE: Decisão do Conselho, de 10 de Novembro de 2009 , que autoriza Portugal a aplicar uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum e dos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e dos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores
o dovoljenju Portugalski, da uporabi nižjo trošarinsko stopnjo v avtonomni pokrajini Madeira za lokalno proizveden in porabljen rum in likerje ter v avtonomni pokrajini Azori za lokalno proizvedene in porabljene likerje in žganja
que autoriza Portugal a aplicar uma taxa reduzida do imposto especial sobre o consumo do rum e dos licores produzidos e consumidos na Região Autónoma da Madeira e dos licores e aguardentes produzidos e consumidos na Região Autónoma dos Açores
oppure, mi invii una foto della bicicletta base (Italiano>Inglese)wave goodbye (Inglese>Spagnolo)stroken met de waarheid (Olandese>Francese)fortissim (Latino>Tagalog)pulga (Inglese>Spagnolo)deciduous forest (Inglese>Tamil)vastata est turbine ventorum (Latino>Spagnolo)причём (Inglese>Italiano)ekstraklasa (Inglese>Polacco)zdržiavali (Slovacco>Olandese)finally i found you (Inglese>Tagalog)voortplantingssysteem (Olandese>Maltese)vincere aut mori (Latino>Inglese)갖췄으니까요 (Coreano>Estone)orsedd (Gallese>Inglese)microschalter tasten (Tedesco>Italiano)csökkentésektől (Ungherese>Inglese)kinasadlakan kahulugan (Tagalog>Inglese)tribulation (Francese>Cinese semplificato)ehud (Ceco>Olandese)kya tum de sakte ho (Hindi (indiano)>Inglese)uomskårne (Norvegese>Estone)soleil levant (Francese>Latino)smantellamento della struttura (Italiano>Spagnolo)gogle translate bahasa bali ke bahasa indonesia (Indonesiano>Inglese)

References: artigo 90
 artigo 3
 artigo 90
 artigo 2
 artigo 3
 artigo 90
 artigo 3
 artigo 1