Source: http://www.szpi.gov.cz/docDetail.aspx?prn=1&baf=0&nid=11314&doctype=ART&docid=1002118&chnum=1&inqResults=11319&hl=
Timestamp: 2013-05-21 15:34:48+00:00

Document:
1. Kontrolní činnost SZPI – principy
2. Kontrola pěstitelského pálení
Povolení pěstitelského pálení mimo jiné říká, že při provozování pěstitelské pálenice je povinností PPěPá dodržovat příslušná ustanovení zákona o lihu, vyhlášek č. 150/2008 Sb. a č. 141/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů, jakož i dalších předpisů s touto činností souvisejících (tedy také předpisů, které určují podmínky jakosti a zdravotní nezávadnosti pálenek a předpisů určujících hygienické podmínky při pěstitelském pálení). V případě předpisů, které určují podmínky jakosti a zdravotní nezávadnosti pálenek, ovoce a kvasů, by měl náš úřad kompetence k jejich vymáhání pouze v případě, že by zjištěné zdravotní závady, měly přímou souvislost s výrobním procesem pálení (závady na zařízení). Majitelem ovoce/kvasů a potažmo i pálenek není PPěPá, ale je to pěstitel ovoce, kterého zase nelze podle výše uvedeného nařízení zařadit jako provozovatele potravinářského podniku mezi kontrolované osoby našeho úřadu. Pokud by pěstitel chtěl podat stížnost na kvalitu destilátu z pěstitelského pálení, nemá jinou možnost, než zadat si rozbor na vyžádání u některé komerční akreditované laboratoře, náš úřad tyto rozbory neposkytuje.
3. Problematika kontroly internetových stránek
4. Postup při kontrole sledovatelnosti
Postup při kontrole sledovatelnosti podle článku 18 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002Článek 18 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (dále jen „nařízení (ES) č. 178/2002“), stanoví obecnou povinnost provozovatelů potravinářských podniků zajistit sledovatelnost potravin, krmiv, zvířat určených k produkci potravin a jakékoliv jiné látky, která je určena k přimísení do potraviny nebo krmiva nebo u níž se předpokládá, že do nich bude přimísena. Pojem sledovatelnost je pak vymezen v čl. 3 odst. 15 uvedeného nařízení jako: možnost najít a vysledovat ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce potravinu, krmivo, hospodářské zvíře nebo látku, která je určena k přimísení do potraviny nebo krmiva, nebo u níž se očekává, že takto přimísena bude. Článek 18 nařízení (ES) č. 178/2002 formuluje povinnosti skrze cíle, jichž je třeba dosáhnout, neformuluje však postupy, jež je nutné k dosažení cíle dodržet. Přestože tedy existuje povinnost zavést nějaký systém k zajištění sledovatelnosti, není postup vedoucí ke splnění této povinnosti dále specifikován. Z toho vyplývá, že je na povinném subjektu, aby si jakýmkoliv způsobem systém sledovatelnosti nastavil, a při kontrole prokázal, že zavedený systém splňuje obecné požadavky nařízení (ES) č. 178/2002. Z pohledu SZPI tedy není jiná alternativa, než hodnotit zavedené systémy sledovatelnosti individuálně, dle konkrétní situace, neboť nelze taxativně předem postihnout postupy vedoucí ke splnění této povinnosti. Problematika článku 18 nařízení (ES) č. 178/2002 spočívá, kromě výše uvedeného, také v tom, že nestanoví, jaké informace o potravinách mají být z důvodu sledovatelnosti provozovatelem potravinářského podniku uchovávány. Čl. 18 nařízení (ES) č. 178/2002 požaduje po provozovatelích potravinářských podniků, aby byli schopni identifikovat každého dodavatele (potravin, krmiv, zvířat určených k produkci potravin a jakékoliv jiné látky, která je určena k přimísení do potraviny nebo krmiva nebo u níž se předpokládá, že do nich bude přimísena) či podniky, kterým svoje výrobky dodal (požadavek „krok zpět – krok vpřed“). Z podstaty čl. 18 nařízení (ES) č. 178/2002 vyplývá, že k naplnění požadavku sledovatelnosti nestačí vyhovět požadavku „krok zpět – krok vpřed“, ale je nutné disponovat informací, jaký produkt byl tímto způsobem dodán/odebrán. V zájmu provozovatelů potravinářských podniků je, aby jednotlivé produkty, ať již odebrané či dodávané, byly blíže specifikovány, neboť nedostatek informací v podnikovém „systému“ sledovatelnosti by mohl vést k širšímu dopadu případných uložených opatření. Je ovšem na každém, jak si požadavek sledovatelnosti uvnitř podniku zajistí. Nelze tvrdit, že jediným způsobem k nezaměnitelné identifikaci potravin vyhovujícím požadavkům sledovatelnosti je uvedení konkrétní šarže či DP/DMT potraviny v průvodních dokladech. Pokud se týká postupu inspektorů, při kontrole „systémů“ sledovatelnosti je při zjištění nevyhovujícího nebo žádného „systému“ sledovatelnosti ukládáno opatření k odstranění nedostatků. V důsledku neexistence podrobné právní úpravy je nutné, aby případně ukládané opatření bylo řádně odůvodněno a nebyla narušena právní jistota povinných subjektů. Při postupu inspektorů pro případ kontroly dodržování čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 178/2002 (po žádosti o poskytnutí informací o nastavení „systému“ sledovatelnosti), v případě zjištění nastavení systému sledovatelnosti takovým způsobem, že není možno potravinu identifikovat šarží nebo jinak, by měl být provozovatel upozorněn, že při ukládání případného opatření týkajícího se potravin se bude toto vztahovat, v důsledku nemožnosti přesnější identifikace, na širší objem potravin.Čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 178/2002 dle našeho názoru umožňuje zavedení zvláštní úpravy sledovatelnosti pro určité komodity či odvětví (např. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice 2001/18/ES).
5. Přístup SZPI ke kontrole označení nebalených nakrájených masných výrobků
Podle ustanovení § 8 odst. 2 musí provozovatel tam, kde je potravina přímo nabízena k prodeji spotřebiteli, viditelně umístit alespoň písemný údaj podle § 6 odst. 1 písm. b), c), d) nebo e), k), l) a n) a další údaje stanovené prováděcími právními předpisy, daná povinnost se tedy nevztahuje k označení obalu.
6. Přístup SZPI ke kontrole uvádění složení u alkoholických nápojů
K otázce, zda je nutné uvádět na spotřebitelském balení u alkoholických nápojů (buď vyrobených a uvedených na trh ve členském státě Společenství, nebo vyrobených a uvedených na trh v ČR) jejich složení, přistupuje náš úřad následujícím způsobem:
Článek 6 odst. 3 Směrnice 2000/13/ES obsahuje ustanovení, že „v případě nápojů obsahujících více než 1,2 % (obj.) alkoholu stanoví Rada na návrh Komise do 22. prosince 1982 pravidla pro označování složek“. V současné době není našemu úřadu znám žádný platný evropský právní předpis, který by tato pravidla stanovil a není tedy zcela transparentní, jakým způsobem má být uváděno složení v případě alkoholických nápojů obsahujících více než 1,2 % (obj.) alkoholu. Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, která je transposicí uvedené směrnice v ČR, se touto problematikou nezabývá.
Náš úřad postupuje při vymáhání povinnosti při označování a obchodní úpravě alkoholických nápojů takto:
Alkoholické nápoje vyrobené v České republice a/nebo alkoholické nápoje ze třetích zemí, které byly propuštěny do volného oběhu v České republice - uplatní se aktuálně platné právní předpisy, tedy zejména § 6 odst. 1 písm. i) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách (údaj o složení potraviny podle použitých surovin a přídatných látek, látek určených k aromatizaci a potravních doplňků) a odpovídající ustanovení vyhlášky č. 113/2005 Sb., a rovněž § 6 odst. 1 písm. k) zákona o potravinách (údaj o možnosti nepříznivého ovlivnění zdraví lidí). To tedy znamená, že na obalech alkoholických nápojů bude uvedeno složení podle použitých surovin, včetně alergenních složek.
Alkoholické nápoje pocházející z jiného členského státu EU, Evropského hospodářského prostoru nebo ze třetí země, uvedené do oběhu v jiném členském státě EU - pro posouzení toho, jak vyžadovat v těchto případech složení, je směrodatná znalost aktuálních právních předpisů platných v dané zemi. To znamená, zda a jak byl převeden požadavek článku 6 odst. 3 Směrnice 2000/13/ES do národních předpisů a zda si tento stát nestanovil pro tuto komoditu pro složení svá vlastní pravidla. Dále, pokud je dostupný, je zohledněn přístup kontrolního orgánu dané země k této problematice. Jinak z uvedeného ustanovení zmíněné směrnice 2000/13/ES transparentně neplyne povinnost uvádět složení u alkoholických nápojů. Avšak i u alkoholických nápojů, u nichž přichází v úvahu případné neuvedení složení, musí být spotřebitel informován o přítomnosti alergenní složky uvedené v příloze č. 1 vyhlášky č. 113/2005 Sb., neboť Směrnice 2003/89/ES výslovně stanoví, že se na etiketě nápojů uvede každá stanovená alergenní složka, pokud je v těchto nápojích obsažena. Zmíněný přístup ke kontrole uvádění složení u alkoholických nápojů bude náš úřad uplatňovat až do zveřejnění připravovaného nařízení Evropského parlamentu a Rady o poskytování informací o potravinách spotřebitelům v Úředním věstníku Společenství.
Poznámka:Informace o problematice označování složek u vína najdete na našich webových stránkách pod tímto odkazem.
7. Přístup SZPI ke kontrole šarží na lihovinách
Nezdokumentovanou změnu jednou vyznačené šarže, tedy změnu bez možnosti identifikace původní šarže, jakýmkoliv jiným subjektem, než provozovatelem potravinářského podniku, který je primárně odpovědný za činnost označování ve smyslu § 6 odst. 1 zákona č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů, není možné v souladu s názorem Evropské komise akceptovat a taková změna šarže jde proti smyslu požadavků směrnice 89/396/EHS, zákona č. 110/1997 Sb., ale i proti zásadám sledovatelnosti dle nařízení č. 178/2002.
8. Přístup SZPI ke kontrole označení zmrazených zeleninových směsí
9. Přístup SZPI ke kontrole chráněných označení
Přístup ke kontrole potravin s chráněným označením – chráněné označení původu (CHOP), chráněné zeměpisné označení (CHZO), zaručená tradiční specialita (ZTS)
V souvislosti se snahou EU podporovat lokální výrobky a zároveň upozornit spotřebitele na tradiční produkty pocházející zejména z členských států EU, vznikla chráněná označení – chráněné označení původu (CHOP), chráněné zeměpisné označení (CHZO) a zaručená tradiční specialita (ZTS).
Nově vznikl režim nepovinných údajů o jakosti, který má usnadnit producentům zemědělských produktů s vlastnostmi nebo charakteristikami představujícími přidanou hodnotu, aby o této vlastnosti nebo charakteristice mohli informovat. Byla zavedena označení horský produkt a produkt ostrovního zemědělství.
1.1 Platná právní úprava:
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (nahrazuje nařízení Rady (ES) č. 509/2006 a nařízení Rady (ES) č. 510/2006)
Nařízení Komise (ES) č. 1898/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
Nařízení Komise (ES) č. 1216/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 509/2006 o zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené tradiční speciality
1.2.1 Chráněná označení původu, chráněná zeměpisná označení a zaručené tradiční speciality
Chráněné označení původu (CHOP) – jde o název, který identifikuje produkt pocházející z určitého regionu, určitého místa nebo výjimečně i země, jehož jakost nebo vlastnosti jsou zásadně nebo výlučně dány zvláštním zeměpisným prostředím (což zahrnuje přírodní i lidské činitele) a jehož všechny fáze produkce probíhají ve vymezené zeměpisné oblasti.
Chráněné zeměpisné označení (CHZO) – jde o název, který identifikuje produkt z regionu, určitého místa nebo výjimečně i země, který má určitou jakost, pověst nebo jinou vlastnost, kterou lze přičíst tomuto zeměpisnému původu a u nějž alespoň jedna z fází produkce probíhá ve vymezené zeměpisné oblasti.
Zaručená tradiční specialita (ZTS) – zemědělský produkt nebo potravina, která je prokazatelně produkována nebo vyráběna po dobu min. 30 let a jejíž zvláštní povaha je uznávána EU, a to zápisem do rejstříku ZTS. Zvláštní povaha produktu je dána způsobem produkce, zpracováním nebo složením odpovídajícím tradičním postupům nebo je vyroben ze surovin nebo přísad, které jsou tradičně používány.
Dosud byly zaručené tradiční speciality zapisovány s/bez výhrady názvu. V současné době jsou ZTS zapsané „s výhradou názvu“ automaticky považovány za zapsané ZTS dle nařízení 1151/2012. ZTS zapsané „bez výhrady názvu“ mohou existovat v režimu nařízení (ES) č. 509/2006 až do 4. ledna 2023. Do 4. ledna 2016 může členský stát požádat zjednodušeným postupem o zápis názvu ZTS zapsaného v režimu „bez výhrady názvu“ tak, aby byl zapsán dle nařízení 1151/2012.
Seznam všech chráněných názvů lze najít na stránkách Evropské Komise v databázi „DOOR“: http://ec.europa.eu/agriculture/quality/door/list.html?locale=cs - včetně informace, zda jde o názvy zaevidované, zveřejněné nebo již zapsané.
1.2.2 Nepovinné údaje o jakosti
Toto označení lze použít pouze pro popis produktů, pro které platí, že suroviny i krmivo pro hospodářská zvířata pocházejí v zásadě z horských oblastí. Pokud se jedná o zpracované produkty, musí i zpracování proběhnout v horských oblastech. Definice horské oblasti vychází z čl. 18 odst. 1 nařízení (ES) č. 1257/1999, o podpoře pro rozvoj venkova.
Toto označení lze použít pro popis produktů, jejichž suroviny pocházejí z ostrovů.
Aby mohlo být toto označení použito i pro zpracované produkty, musí i zpracování proběhnout na ostrově a zpracování musí mít vliv na specifické vlastnosti konečného produktu.
2 Informace pro výrobce
2.1 Žádost o zápis do rejstříku:
Chráněná označení jsou zapsána v rejstříku. O zápis do rejstříku může žádat pouze tzv. seskupení, která se zabývají produkty, jejichž název má být zapsán, tj. sdružení převážně z producentů nebo zpracovatelů stejného produktu, a to bez ohledu na právní formu. Náležitosti žádosti o zápis CHOP, CHZO a ZTS stanoví nařízení (EU) č. 1151/2012, prováděcí nařízení (ES) č. 1898/2006 a č. 1216/2007 a rovněž zákon č. 452/2001 Sb. Pokud se žádost týká zeměpisné oblasti v členském státě, je oprávněnost podané žádosti nejprve přezkoumána příslušným státem. Stát žádost zveřejní a poskytne všem subjektům s oprávněným zájmem usazeným případně majícím trvalé bydliště v tomto členském státě lhůtu k podání námitek. Má-li členský stát po případném vypořádání námitek za to, že jsou splněny požadavky nařízení (EU) č. 1151/2012, postoupí žádost Evropské komisi (dále jen „Komise“). Komise nejdéle do 6 měsíců od postoupení žádost přezkoumá. Pokud žádost splňuje všechny požadavky, je zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie. Orgány členského státu nebo třetí země (ale i fyzická nebo právnická osoba s oprávněným zájmem usazená ve třetí zemi) má pak během 3 měsíců od zveřejnění možnost podat námitku proti zápisu. Námitku může podat i každá fyzická i právnická osoba s oprávněným zájmem, která je usazena nebo má bydliště v jiném členském státě, než ze kterého byla žádost podána. Tato námitka ale musí být ve lhůtě 3 měsíce od zveřejnění žádosti v Úředním věstníku EU přes členský stát, ve kterém je usazen.
Pokud námitky nejsou podány nebo Komise tyto námitky zhodnotí jak nepřípustné, zapíše Komise chráněné označení do rejstříku a zápis zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Pokud Komise zhodnotí námitky jako přípustné, musí být zahájeno jednání, jehož účelem je dohoda zúčastněných stran. Pokud je dohody dosaženo, aniž došlo k větším změnám původní specifikace, Komise označení zapíše do rejstříku. Pokud na základě dohody dojde k větším změnám původní specifikace, Komise je povinna znovu žádost přezkoumat a následně zveřejnit k námitkovému řízení.
Pokud dohody dosaženo není, o zápisu či odmítnutí návrhu rozhodne Komise.
2.2. Změny ve specifikaci:
O změnu specifikace může požádat seskupení, které má oprávněný zájem. Žádost o změnu musí obsahovat její popis a odůvodnění. Další postup pak záleží na typu změny či změn, ke kterým by mělo dojít.
2.3. Zrušení zápisu:
Komise může z vlastního podnětu nebo na žádost kterékoli fyzické nebo právnické osoby s oprávněným zájmem stanoveným postupem zrušit zápis CHZO/CHOP/ZTS v případě, že je zjištěno, že nejsou dodržována pravidla specifikace nebo že název není po dobu nejméně 7 let používán.
2.4. Použití zapsaných názvů, označení a symbolů:
Chráněná označení původu, chráněná zeměpisná označení a název zapsaný jako zaručená tradiční specialita může použít každý hospodářský subjekt, který uvádí na trh produkty nebo potraviny splňující specifikaci.
Zároveň se zapsaným názvem se uvede symbol Unie nebo označení „chráněné označení původu“ nebo „chráněné zeměpisné označení“ nebo „zaručená tradiční specialita“.
Od 4. ledna 2016 musí být na etiketě uveden zapsaný název spolu se souvisejícím symbolem Unie, a to v jednom zorném poli. Na etiketě bude moci být uveden i údaj „chráněné označení původu“, „chráněné zeměpisné označení“, „zaručená tradiční specialita“ nebo odpovídající zkratky CHOP, CHZO, ZTS.
2.5. Ověření souladu se specifikacemi:
Ověření souladu se specifikací před uvedením produktu na trh provedou u výrobků nesoucích CHZO, CHOP nebo ZTS kontrolní orgány stanovené členským státem. Náklady na toto ověření nesou hospodářské subjekty, kterých se tyto kontroly týkají.
2.6. Ochrana:
Zapsané názvy jsou chráněny proti přímému i nepřímému obchodnímu použití u produktů, na které se zápis nevztahuje, a proti veškerým praktikám, které by mohly spotřebitele uvést v omyl. Ochrana se vztahuje i na jazykové mutace zapsaného názvu (např. České pivo-Czech beer).
2.7. Kontrola:
Všechny hospodářské subjekty podílející se na výrobě, skladování distribuci i prodeji produktů s chráněnými označeními jsou pravidelně podrobeni kontrole, zda dodržují požadavky vyplývající ze specifikace pro daný produkt. Kontrola může probíhat i v trhu, kde je hodnoceno značení a složení produktů.
Produkty nesoucí chráněné názvy jsou pro spotřebitele zárukou určité kvality a tradice. Než jsou chráněné názvy zapsány do rejstříku těchto chráněných názvů, jsou podrobeny podrobnému přezkumu oprávněnosti žádosti o zápis ze strany členského státu, následně Komise a v průběhu schvalování žádosti i všech hospodářských subjektů z EU, případně i zemí mimo EU. U produktů je posuzováno, zda se skutečně jedná o produkty s tradičním postupem výroby, pocházející z daných zeměpisných oblastí, apod.
Výrobci, kteří chráněná označení používají, jsou pravidelně podrobeni kontrole, při které je ověřeno, zda dodržují podmínky výroby pro tyto produkty stanovené ve specifikaci.
Výrobky musí být označeny zapsaným názvem a označením „zaručená tradičná specialita“ nebo „chráněné označení původu“ nebo „chráněné zeměpisné označení“ dle typu chráněného názvu nebo přiřazeným symbolem Unie.
Zapsané názvy jsou chráněny, tzn.
nesmí být použity na produkty nesplňující specifikaci pro zapsaný název,
na produkty nesmí být použity ani jiné názvy, které by mohli připomínat zapsaný název, čímž by mohl být spotřebitel uveden v omyl.
Seznam výrobků České republiky, které nesou některý z chráněných názvů
Typ chráněného názvu
Kontrolní orgán dozorující výrobu/produkci produktů s chráněnými názvy
ZTS zapsaný bez výhrady názvu
ZTS zapsaný s výhradou názvu
10. Přístup SZPI ke kontrole CHZO České pivo
11. Přístup SZPI ke kontrole CHZO České pivo – seznam odrůd ječmene
Seznam odrůd ječmene vhodných pro výrobu sladu pro výrobu Českého piva SZPI potvrzuje, že pro sladovací kampaň 2011/2012 jsou níže uvedené odrůdy jarního ječmene (které prošly národní registrací na ÚKZUZ) dle doporučení Výzkumného ústavu pivovarského a sladařského vhodné pro výrobu sladu pro České pivo.
Seznam doporučených odrůd chmele pro výrobu Českého piva
Výzkumný ústav pivovarský a sladařský doporučuje pro výrobu piva s CHZO „České pivo“ odrůdy chmele – Žatecký poloraný červeňák
12. Přístup SZPI ke kontrole CHZO České pivo – seznam pivovarů využívajících CHZO České pivo
Měšťanský pivovar Havlíčkův Brod – Rebel – tradiční, czech beer, černý, originál Premium, Karlovec světlý i tmavý
Heineken - Krušovice – 10° výčepní světlé, Krušovice 12° světlý ležák, Krušovice Imperiál, KRUŠOVICE KRÁLOVSKÝ PIVOVAR Černé, KRUŠOVICE KRÁLOVSKÝ PIVOVAR MUŠKETÝR
Černá Hora – TAS, Páter, Moravské sklepní, Kamelot, Granát, privátní značky Effenbert
Plzeňský Prazdroj – Gambrinus Premium, pivo ležák světlé; Gambrinus, 11° Excelent, pivo ležák světlé; Velkopopovický kozel světlý; Velkopopovický kozel 11° Medium; Velkopopovický kozel Premium; Radegast originál; Radegast Premium; Pilsner Urquell Bernard – Světlé pivo Bernard - světlé výčepní pivo, Světlý ležák Bernard - alk. 4,5 %, Světlý ležák Bernard - alk. 4,7 %, Regionální jedenáctka - světlý ležák, Sváteční ležák s jemnými kvasnicemi, světlý ležák, Černý ležák s jemnými kvasnicemi, tmavý ležák
Tradiční pivovar v Rakovníku, a.s. – Bakalář pivo výčepní světlé, Bakalář tmavé výčepní, Bakalář světlý ležák, Světlé pivo PRAŽAČKA, Černovar SVĚTLÉ, Černovar ČERNÉ ZUBR – ZUBR Classic světlé výčepní, ZUBR GOLD, ZUBR Premium
Pivovar Protivín – privátní značka Argus Maestic (Lidl)
Nymburk – ČESKÁ Koruna pivo světlé výčepní, POSTŘIŽINSKÉ Jedenáctka, Gold Bohemia Beer
13. Přístup SZPI ke kontrole prodeje potravin státními příslušníky jiných členských zemí EU na území ČR
Kontrola bude provedena jen v případě přímého podnětu nebo při zjištění zjevných defektů prodávaných potravin.SZPI může v rámci svých pravomocí kontrolovat veškeré potraviny a potravinové výrobky v celé ČR nehledě na státní příslušnost prodávajících.Vzhledem ke svobodám vyplývajícím ze Smlouvy o založení Evropského společenství (zvl. volný pohyb služeb), mají občané jiných členských států EU fakticky stejnou možnost podnikání v ČR jako tuzemci. K identifikaci je nutno požadovat průkaz totožnosti a případně také povolení k podnikání dle předpisů domovského členského státu (např. obdoba živnostenského listu). Takové povolení však pro určité subjekty (zvláště drobní pěstitelé nabízející své přebytky) nemusí vůbec existovat.Jestliže prodejce tvrdí, že prodává potraviny jiné fyzické či právnické osoby, bude inspektor požadovat po prodejci předložení výše zmíněného povolení k podnikání této další osoby, popřípadě alespoň sdělení jejího jména a kontaktní adresy.Pokud prodávající nepředloží (alespoň) průkaz totožnosti (u občanů EU pas nebo národní průkaz totožnosti), požádá inspektor o spolupráci Policii ČR, popřípadě obecní policii, které jediné jsou oprávněny předložení průkazu totožnosti vynutit. Strážníci obecní či městské policie mohou zároveň posoudit, zdali prodejce splňuje podmínky pro prodej, které daná obec či město stanovilo ve svých vlastních obecních vyhláškách.U občanů jiných členských států EU se kontrola prioritně zaměřuje na oblasti spadající do tzv. harmonizované sféry, tj. oblasti, které jsou upraveny právními předpisy Evropských společenství (nařízení, rozhodnutí, směrnice ES). Na základě provedené kontroly inspektor sepíše protokol o kontrole s přílohami. Tento protokol bude zaslán na odbor kontroly, laboratoří a certifikace ústředního inspektorátu SZPI, kde bude rozhodnuto, zda bude informace o zjištění předána orgánu dozoru v zemi, jejíž je kontrolovaná osoba státním příslušníkem.Kontrolovaná osoba nemusí znát český jazyk nebo může předstírat jeho neznalost. Je-li to možné, bude kontrolní zjištění zdokumentováno nejenom písemně, ale i pomocí záznamové techniky.
14. Kontrola čerstvého ovoce a zeleniny
15. Cross Compliance – kontrola podmíněnosti
Podrobnější informace najdete na stránce: http://www.mze.cz/cc, případně http://www.mze.cz/cross-compliance

References: čl. 3
 Čl. 18
 čl. 18
 čl. 18
 § 8
 § 6
 § 6
 zákona č. 110
 § 6
 § 6
 zákona č. 110
 zákona č. 110
 čl. 18