Source: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19960102/199603010000/comparison.html
Timestamp: 2019-06-19 22:21:33+00:00

Document:
Verordnung vom 31. Januar 1996 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung (VRA)
Ordonnance du 31 janvier 1996 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale (OCBD)
Section 2 Dérogation à des dispositions impératives
Art. 2 Autorisation de déroger
Art. 3 Consultation des cantons
Art. 4 Décision du Conseil fédéral
Section 3 Déclaration de force obligatoire générale
Art. 6 Présentation de la requête
Art. 7 Durée de validité d'une déclaration de force obligato...
Ordonnance sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale
(OCBD)
du 31 janvier 1996 (Etat le 1er avril 1996)
vu l'art. 3, al. 5, et 16 de la loi fédérale du 23 juin 19951 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale (loi),
1 Le contrat-cadre de baux à loyer s'applique à tous les objets loués du champ d'application à raison du lieu, sauf s'il prévoit d'autres dispositions.
2 Le champ d'application à raison de la matière peut être limité à certaines catégories d'objets loués dans un contrat-cadre de baux à loyer. Des objets loués, destinés à une utilisation similaire, peuvent être regroupés en catégories; sont notamment admises les catégories:
des logements ayant fait l'objet de mesures d'encouragement des pouvoirs publics;
des logements dont la location dépend de l'existence d'autres rapports juridiques entre les parties contractantes, cas des logements coopératifs, des logements de service et des logements loués conjointement à une offre de service;
des logements meublés;
des logements de vacances;
des locaux commerciaux, particulièrement des locaux artisanaux, des bureaux, des locaux du secteur des services, de l'hôtellerie et de la restauration, et des bâtiments industriels.
1 La requête d'autorisation de déroger à des dispositions impératives est à présenter à l'Office fédéral du logement (Office).
2 Les requérants doivent présenter leur requête accompagnée:
de la preuve qu'ils représentent le nombre minimum légal de bailleurs ou de locataires;
de la preuve qu'ils défendent les intérêts des bailleurs et des locataires depuis dix ans au moins à teneur de leurs statuts;
les autres preuves qui permettront de contrôler que les conditions sont remplies.
3 Lorsqu'il s'agira d'un contrat-cadre régional de baux à loyer, les parties devront en outre fournir la preuve que le champ d'application à raison du lieu compte au moins 30 000 logements ou 10 000 locaux commerciaux (art. 1, al. 2, let. c, de la loi).
4 L'Office examine d'office si les autres exigences légales sont remplies.
La requête doit être présentée aux cantons concernés pour avis. Le délai de la consultation est de 30 jours au moins.
1 Le Conseil fédéral rend une décision sur la requête.
2 Sa décision sera motivée et immédiatement notifiée aux parties contractantes.
3 L'autorisation entre en vigueur 30 jours après la notification.
1 L'Office contrôle périodiquement que les critères ayant donné lieu à l'autorisation sont toujours remplis.
2 Lorsque ces critères ne sont plus remplis ou qu'ils ne le sont plus que partiellement, le Conseil fédéral peut annuler l'autorisation après avoir consulté les cantons concernés et les parties contractantes ou la modifier si les parties sont d'accord.
3 L'art. 4, al. 2 et 3, s'applique par analogie.
1 La requête de déclaration de force obligatoire doit être présentée à l'Office ou à l'autorité cantonale compétente. Elle doit répondre aux exigences énoncées à l'art. 8 de la loi et être accompagnée des preuves visées à l'art. 2.
2 L'autorité compétente examine d'office si les conditions fixées à l'art. 6 de la loi sont remplies et elle applique la procédure prévue.
Art. 7 Durée de validité d'une déclaration de force obligatoire générale
1 L'autorité compétente publie intégralement la déclaration de force obligatoire générale (art. 11 de la loi) qui entrera en vigueur 30 jours au plus tôt après sa publication. Les cantons ne sont autorisés à faire entrer en vigueur la déclaration de force obligatoire générale que lorsque la Confédération l'a approuvée.
2 Si l'autorité compétente révoque la déclaration de force obligatoire générale (art. 12, al. 4, de la loi) ou l'abroge (art. 14, al. 1, de la loi), la décision afférente entre en vigueur au plus tôt 30 jours après.
3 Si la durée de validité d'une déclaration de force obligatoire générale arrive à expiration (art. 14, al. 2, de la loi), ladite expiration devra être publiée au plus tard, 30 jours avant.
4 L'autorité compétente contrôle périodiquement que les critères de la déclaration de force obligatoire générale sont toujours remplis.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er mars 1996.
RO 1996 756
Verordnung über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung
vom 31. Januar 1996 (Stand am 1. April 1996)
gestützt auf die Artikel 3 Absatz 5 und 16 des Bundesgesetzes vom 23. Juni 19951 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung (Gesetz),
1 Sieht der Rahmenmietvertrag nichts anderes vor, so ist er auf alle Mietobjekte des örtlichen Geltungsbereichs anwendbar.
2 Im Rahmenmietvertrag kann der sachliche Geltungsbereich auf bestimmte Kategorien von Mietobjekten beschränkt werden. Mietobjekte können auf Grund ihres gemeinsamen Verwendungszwecks zu Kategorien zusammengefasst werden; insbesondere sind folgende Kategorien von Mietobjekten zulässig:
Wohnungen, deren Bereitstellung von der öffentlichen Hand gefördert wurde;
Wohnungen, deren Vermietung vom Bestehen eines anderen Rechtsverhältnisses zwischen den Mietparteien abhängig ist, wie Genossenschaftswohnungen, Dienstwohnungen und Wohnungen, die mit einem Dienstleistungsangebot vermietet werden;
möblierte Wohnungen;
Geschäftsräume, insbesondere auch Gewerbe-, Dienstleistungs-, Büro, Gastgewerberäume sowie Industriebauten.
2. Abschnitt: Abweichung von zwingenden Vorschriften
Art. 2 Bewilligung
1 Der Antrag zur Abweichung von zwingenden Vorschriften ist beim Bundesamt für Wohnungswesen (Bundesamt) einzureichen.
2 Die Antragsteller haben mit dem Antrag einzureichen:
den Nachweis, dass sie die gesetzliche Mindestzahl von Mietenden und Vermietenden vertreten;
den Nachweis, dass sie seit mindestens zehn Jahren statutarisch die Interessen der Mietenden und Vermietenden wahrnehmen;
weitere Nachweise, die notwendig sind, um die Erfüllung der Voraussetzungen zu prüfen.
3 Bei einem regionalen Rahmenmietvertrag haben die Parteien zudem nachzuweisen, dass der örtliche Geltungsbereich mindestens 30 000 Wohnungen oder 10 000 Geschäftsräume umfasst (Art. 1 Abs. 3 Bst. c des Gesetzes).
4 Das Bundesamt prüft von Amtes wegen, ob die übrigen gesetzlichen Erfordernisse erfüllt sind.
Art. 3 Anhörung der Kantone
Das Gesuch ist den betroffenen Kantonen zur Stellungnahme vorzulegen. Die Anhörungsfrist beträgt mindestens 30 Tage.
Art. 4 Entscheid des Bundesrates
1 Der Bundesrat entscheidet über den Antrag.
2 Der Entscheid wird begründet und den antragstellenden Parteien umgehend eröffnet.
3 Die Bewilligung tritt 30 Tage nach ihrer Eröffnung in Kraft.
1 Das Bundesamt überprüft periodisch, ob die Kriterien, die zu einer Bewilligung geführt haben, noch erfüllt sind.
2 Sind diese nicht mehr oder nur noch teilweise erfüllt, so kann der Bundesrat nach Anhörung der betroffenen Kantone und der vertragschliessenden Parteien die Bewilligung widerrufen oder, wenn die Parteien einverstanden sind, abändern.
3 Artikel 4 Absätze 2 und 3 sind anwendbar.
3. Abschnitt: Allgemeinverbindlicherklärung
Art. 6 Einreichung des Antrages
1 Der Antrag auf Allgemeinverbindlicherklärung ist beim Bundesamt oder bei der zuständigen kantonalen Behörde einzureichen. Er muss die in Artikel 8 des Gesetzes genannten Voraussetzungen erfüllen und die Nachweise nach Artikel 2 enthalten.
2 Die zuständige Behörde prüft von Amtes wegen die Voraussetzungen nach Artikel 6 des Gesetzes und führt das vorgesehene Verfahren durch.
Art. 7 Dauer der Wirkung einer Allgemeinverbindlicherklärung
1 Die zuständige Behörde veröffentlicht die Allgemeinverbindlicherklärung im Wortlaut (Art. 11 des Gesetzes) und setzt sie frühestens 30 Tage danach in Kraft. Die Kantone dürfen die Allgemeinverbindlicherklärung erst in Kraft setzen, wenn der Bund sie genehmigt hat.
2 Widerruft die zuständige Behörde die Allgemeinverbindlicherklärung (Art. 12 Abs. 4 des Gesetzes) oder setzt sie diese ausser Kraft (Art. 14 Abs. 1 des Gesetzes) so tritt dieser Entscheid frühestens 30 Tage danach in Kraft.
3 Läuft die Geltungsdauer (Art. 14 Abs. 2 des Gesetzes) einer Allgemeinverbindlicherklärung ab, so ist dies spätestens 30 Tage vorher zu veröffentlichen.
4 Die zuständige Behörde überprüft periodisch, ob die Voraussetzungen der Allgemeinverbindlicherklärung noch erfüllt sind.
Diese Verordnung tritt am 1. März 1996 in Kraft.
AS 1996 756
1 SR 221.213.15

References: Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 6

Art. 7

Art. 7

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 6

Art. 7