Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32009R0284:CS:NOT
Timestamp: 2013-12-08 19:46:25+00:00

Document:
EUR-Lex - 32009R0284 - CS
Nařízení Rady (ES) č. 284/2009 ze dne 7. dubna 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti, pokud jde o některá ustanovení týkající se finančního řízení
Úř. věst. L 94, 8.4.2009, s. 10—12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Zvláštní vydání v chorvatském jazyce Kapitola 14 Svazek 003 S. 124 - 126
vstupu v platnost: 09/04/2009; Vstoupení v platnost Den vyhlášení + 1 Viz Čl. 2
vstupu v platnost: 01/08/2006; Částečné provádění Viz Čl. 2
Návrh Komise; Kom 2008/0803 V konečném znění
Souhlas Evropský parlament
32006R1083 Změna Nahrazení Článek 44.B) od 09/04/2009
32006R1083 Změna Vložení Článek 44.C) od 09/04/2009
32006R1083 Změna Dokončení Článek 46.1 od 09/04/2009
32006R1083 Změna Nahrazení Článek 56.2 od 01/08/2009
32006R1083 Změna Změna Článek 78.1 od 01/08/2009
32006R1083 Změna Odstranění Článek 78.2.B) od 01/08/2009
32006R1083 Změna Nahrazení Článek 78.4 od 01/08/2009
32006R1083 Změna Změna Článek 82.1 od 09/04/2009
Opraveno 32009R0284R(01) Vybrat všechny dokumenty, kde je tento dokument uveden
Nařízení Rady (ES) č. 284/2009
ze dne 7. dubna 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti, pokud jde o některá ustanovení týkající se finančního řízení
(1) Nebývalá krize, která zasáhla mezinárodní finanční trhy, způsobila Společenství velké problémy, které vyžadují rychlou reakci v zájmu potlačení dopadů na celou ekonomiku, a zejména posílení investic v zájmu podpory růstu a zaměstnanosti.
(2) Předpisový rámec pro programové období 2007 až 2013 byl přijat s cílem dále zjednodušit a zefektivnit programování a řízení Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a zajistit subsidiaritu v rámci jejich provádění.
(3) Úprava některých ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 [1] je nezbytná v zájmu usnadnění mobilizace finančních zdrojů Společenství pro zahájení operačních programů a projektů podporovaných v rámci těchto programů tak, aby se urychlilo jejich provádění i dopad těchto investic na ekonomiku.
(4) Je třeba posílit možnost poskytování pomoci členským státům při přípravě a provádění operačních programů Evropské investiční banky a Evropského investičního fondu.
(5) S ohledem na postavení Evropské investiční banky a Evropského investičního fondu jakožto finančních subjektů uznávaných Smlouvou by mělo být možné zadat jim zakázku přímo, jsou-li operace finančního inženýrství uskutečňovány jejich prostřednictvím jakožto podílových fondů.
(6) Aby se usnadnilo využívání nástrojů finančního inženýrství, zejména v oblasti udržitelného rozvoje měst, je nutné stanovit možnost považovat věcné příspěvky za výdaje způsobilé pro vytvoření fondů nebo pro příspěvek do fondů.
(7) V zájmu podpory podniků, zejména malých a středních, je rovněž nutné, aby byly stanoveny pružnější podmínky upravující výplaty záloh v rámci státních podpor podle článku 87 Smlouvy.
(8) Aby se urychlilo provádění nejvýznamnějších projektů, je třeba umožnit, aby výdaje s nimi související, které zatím nebyly přijaty Komisí, mohly být zahrnuty do výkazů výdajů.
(9) Aby se posílily finanční zdroje členských států, a tím podpořilo rychlé zahájení operačních programů v souvislosti s krizí, je nutné změnit ustanovení o předběžných platbách.
(10) Výplata zálohy na počátku operačních programů by měla umožnit pravidelný peněžní tok a usnadnit platby příjemcům během provádění operačního programu. Proto by měly být v případě strukturálních fondů tyto zálohy stanoveny takto: 7,5 % (pro členské státy Evropské unie ve složení před 1. květnem 2004) a 9 % (pro členské státy, které přistoupily k Evropské unii dne 1. května 2004 nebo později), aby se urychlilo provádění operačních programů.
(11) Aby byla dodržena zásada rovnosti zacházení a právní jistoty, měly by se změny týkající se čl. 56 odst. 2 a čl. 78 odst. 1 uplatňovat po celé programové období 2007 až 2013. Proto je nutné je uplatňovat se zpětnou působností ode dne 1. srpna 2006, kdy vstoupilo nařízení (ES) č. 1083/2006 v platnost. Protože si nebývalá krize, která zasáhla mezinárodní finanční trhy, vyžaduje rychlou reakci s cílem potlačit dopady na celou ekonomiku, měly by ostatní změny vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
(12) Nařízení (ES) č. 1083/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
1) V článku 44 se druhý pododstavec mění takto:
"b) není-li dohoda veřejnou zakázkou na služby ve smyslu právní úpravy zadávání veřejných zakázek, udělením grantu, který je pro tento účel definován jako přímý finanční příspěvek formou daru finanční instituci bez výzvy k předkládání návrhů, pokud je to v souladu s vnitrostátním právem slučitelným se Smlouvou;";
"c) zadáním zakázky přímo Evropské investiční bance nebo Evropskému investičnímu fondu."
2) V čl. 46 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"Evropská investiční banka nebo Evropský investiční fond se mohou na žádost členských států podílet na činnostech technické pomoci zmíněných v prvním pododstavci."
3) V článku 56 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
"2. Odchylně od odstavce 1 tohoto článku mohou být věcné příspěvky, odpisy a režijní náklady považovány za výdaje vynaložené příjemci na provádění operací, jsou-li splněny podmínky stanovené ve třetím pododstavci tohoto odstavce.
Odchylně od odstavce 1 tohoto článku mohou být věcné příspěvky v případě nástrojů finančního inženýrství ve smyslu čl. 78 odst. 6 prvního pododstavce považovány za výdaj na vytvoření takových fondů nebo na příspěvky do takových fondů či podílových fondů za podmínek stanovených ve třetím pododstavci tohoto odstavce.
Výdaje uvedené v prvním a druhém pododstavci tohoto odstavce musí splňovat tyto podmínky:
a) tyto výdaje jsou způsobilé podle pravidel způsobilosti stanovených podle odstavce 4 tohoto článku;
b) výše výdajů je řádně odůvodněna podpůrnými dokumenty majícími stejnou důkazní hodnotu jako faktury, aniž jsou dotčena ustanovení konkrétních nařízení;
c) pokud jde o věcné příspěvky, spolufinancování z fondů nepřevyšuje celkové způsobilé výdaje po odečtení hodnoty těchto příspěvků."
4) Článek 78 se mění takto:
a) v odst. 1 prvním pododstavci se poslední věta nahrazuje tímto:
"Výdaje vynaložené příjemci musí být doloženy potvrzenými fakturami nebo účetními doklady stejné důkazní hodnoty, není-li v konkrétních nařízeních pro jednotlivé fondy stanoveno jinak.";
b) v odstavci 2 se zrušuje písmeno b);
"4. Jestliže v souladu s čl. 41 odst. 3 Komise odmítne poskytnout na velký projekt finanční příspěvek, musí být výkaz výdajů následující po přijetí rozhodnutí Komise odpovídajícím způsobem opraven."
5) V čl. 82 odst. 1 druhém pododstavci se písmena a), b) a c) nahrazují tímto:
"a) pro členské státy Evropské unie ve složení před 1. květnem 2004: 2 % příspěvku ze strukturálních fondů na operační program v roce 2007, 3 % příspěvku ze strukturálních fondů na operační program v roce 2008 a 2,5 % příspěvku ze strukturálních fondů na operační program v roce 2009;
b) pro členské státy, které vstoupily do Evropské unie dne 1. května 2004 nebo později: 2 % příspěvku ze strukturálních fondů na operační program v roce 2007, 3 % příspěvku ze strukturálních fondů na operační program v roce 2008 a 4 % příspěvku ze strukturálních fondů na operační program v roce 2009;
c) jedná-li se o operační program v rámci cíle "Evropská územní spolupráce", kterého se účastní alespoň jeden členský stát, který přistoupil k Evropské unii 1. května 2004 nebo později, 2 % příspěvku z EFRR na tento operační program v roce 2007, 3 % příspěvku z EFRR na tento operační program v roce 2008 a 4 % příspěvku z EFRR na tento operační program v roce 2009."
Ustanovení čl. 1 bodu 3 a bodu 4 písm. a) se však použijí ode dne 1. srpna 2006.
V Lucemburku dne 7. dubna 2009.

References: Čl. 2
 Čl. 2
 čl. 56
 čl. 78
 čl. 46
 čl. 78
 čl. 41
 čl. 82
 čl. 1