Source: http://odbory.sci.muni.cz/predpisy/09/198-2009_Sb.htm
Timestamp: 2017-09-24 04:58:02+00:00

Document:
198/2009 Sb. - Zákon o rovném zacházení a o právních prostøedcích ochrany pøed diskriminací a o zmìnì nìkterých zákonù (antidiskriminaèní zákon)
SBÍRKA PØEDPISÙ
ÈESKÉ REPUBLIKY
PROFIL PØEDPISU:
Titul pøedpisu:
Zákon o rovném zacházení a o právních prostøedcích ochrany pøed diskriminací a o zmìnì nìkterých zákonù (antidiskriminaèní zákon)
Citace: 198/2009 Sb. Èástka: 58/2009 Sb.
Na stranì (od-do): 2822-2829 Rozeslána dne: 29. èervna 2009
Druh pøedpisu: Zákon Autoøi pøedpisu: Parlament
Datum pøijetí: 23. dubna 2008 Datum úèinnosti od: 1. záøí 2009
Platnost pøedpisu: ANO Pozn. k úè.: výj. viz § 19
Hesla rejstøíku:
(budou doplnìna až po uzavøení roèníku podle vìcného rejstøíku redakce Sbírky zákonù)
Vydáno na základì:
Pøedpis mìní:
349/1999 Sb.; 99/1963 Sb.; 143/1992 Sb.; 37/2004 Sb.; 363/1999 Sb.
Pøedpis ruší:
Související pøedpisy EU:
31976L0207; 32002L0073; 32000L0043; 32000L0078; 31975L0117; 31979L0007; 31986L0378; 31996L0097; 31986L0613; 32004L0113; 32006L0054
Odkaz na návrh zákona a dùvodovou zprávu na webu Poslanecké snìmovny, Snìmovní tisk è. 253/0
Text pøedpisu:
o rovném zacházení a o právních prostøedcích ochrany pøed diskriminací a o zmìnì nìkterých zákonù (antidiskriminaèní zákon)
ANTIDISKRIMINAÈNÍ ZÁKON
(1) Tento zákon zapracovává pøíslušné pøedpisy Evropských spoleèenství1) a v návaznosti na Listinu základních práv a svobod a mezinárodní smlouvy, které jsou souèástí právního øádu, blíže vymezuje právo na rovné zacházení a zákaz diskriminace ve vìcech
práva na zamìstnání a pøístupu k zamìstnání,
pøístupu k povolání, podnikání a jiné samostatné výdìleèné èinnosti,
pracovních, služebních pomìrù a jiné závislé èinnosti, vèetnì odmìòování,
èlenství a èinnosti v odborových organizacích, radách zamìstnancù nebo organizacích zamìstnavatelù, vèetnì výhod, které tyto organizace svým èlenùm poskytují,
èlenství a èinnosti v profesních komorách, vèetnì výhod, které tyto veøejnoprávní korporace svým èlenùm poskytují,
sociálního zabezpeèení,
pøiznání a poskytování sociálních výhod,
pøístupu ke zdravotní péèi a jejího poskytování,
pøístupu ke vzdìlání a jeho poskytování,
pøístupu ke zboží a službám, vèetnì bydlení, pokud jsou nabízeny veøejnosti nebo pøi jejich poskytování.
(2) Tento zákon se nevztahuje na právní vztahy související s úpravou podmínek vstupu a pobytu státních pøíslušníkù tøetích zemí nebo osob bez státní pøíslušnosti na území Èeské republiky.
(1) Pro úèely tohoto zákona se právem na rovné zacházení rozumí právo nebýt diskriminován z dùvodù, které stanoví tento zákon.
(2) Diskriminace je pøímá a nepøímá. Za diskriminaci se považuje i obtìžování, sexuální obtìžování, pronásledování, pokyn k diskriminaci a navádìní k diskriminaci.
(3) Pøímou diskriminací se rozumí takové jednání, vèetnì opomenutí, kdy se s jednou osobou zachází ménì pøíznivì, než se zachází nebo zacházelo nebo by se zacházelo s jinou osobou ve srovnatelné situaci, a to z dùvodu rasy, etnického pùvodu, národnosti, pohlaví, sexuální orientace, vìku, zdravotního postižení, náboženského vyznání, víry èi svìtového názoru.
(4) Za diskriminaci z dùvodu pohlaví se považuje i diskriminace z dùvodu tìhotenství, mateøství nebo otcovství a z dùvodu pohlavní identifikace.
(5) Diskriminací je také jednání, kdy je s osobou zacházeno ménì pøíznivì na základì domnìlého dùvodu podle odstavce 3.
(1) Nepøímou diskriminací se rozumí takové jednání nebo opomenutí, kdy na základì zdánlivì neutrálního ustanovení, kritéria nebo praxe je z nìkterého z dùvodù uvedených v § 2 odst. 3 osoba znevýhodnìna oproti ostatním. Nepøímou diskriminací není, pokud toto ustanovení, kritérium nebo praxe je objektivnì odùvodnìno legitimním cílem a prostøedky k jeho dosažení jsou pøimìøené a nezbytné.
(2) Nepøímou diskriminací z dùvodu zdravotního postižení se rozumí také odmítnutí nebo opomenutí pøijmout pøimìøená opatøení, aby mìla osoba se zdravotním postižením pøístup k urèitému zamìstnání, k výkonu pracovní èinnosti nebo funkènímu nebo jinému postupu v zamìstnání, aby mohla využít pracovního poradenství, nebo se zúèastnit jiného odborného vzdìlávání, nebo aby mohla využít služeb urèených veøejnosti, ledaže by takové opatøení pøedstavovalo nepøimìøené zatížení.
(3) Pøi rozhodování o tom, zda konkrétní opatøení pøedstavuje nepøimìøené zatížení, je tøeba vzít v úvahu
míru užitku, kterou má osoba se zdravotním postižením z realizace opatøení,
finanèní únosnost opatøení pro fyzickou nebo právnickou osobu, která je má realizovat,
dostupnost finanèní a jiné pomoci k realizaci opatøení a
zpùsobilost náhradních opatøení uspokojit potøeby osoby se zdravotním postižením.
(4) Za nepøimìøené zatížení se nepovažuje opatøení, které je fyzická nebo právnická osoba povinna uskuteènit podle zvláštního právního pøedpisu.
(1) Obtìžováním se rozumí nežádoucí chování související s dùvody uvedenými v § 2 odst. 3,
jehož zámìrem nebo dùsledkem je snížení dùstojnosti osoby a vytvoøení zastrašujícího, nepøátelského, ponižujícího, pokoøujícího nebo urážlivého prostøedí, nebo
které mùže být oprávnìnì vnímáno jako podmínka pro rozhodnutí ovlivòující výkon práv a povinností vyplývajících z právních vztahù.
(2) Sexuálním obtìžováním se rozumí chování podle odstavce 1, které má sexuální povahu.
(3) Pronásledováním se rozumí nepøíznivé zacházení, postih nebo znevýhodnìní, k nìmuž došlo v dùsledku uplatnìní práv podle tohoto zákona.
(4) Pokynem k diskriminaci se rozumí chování osoby, která zneužije podøízeného postavení druhého k diskriminaci tøetí osoby.
(5) Navádìním k diskriminaci se rozumí chování osoby, která druhého pøesvìdèuje, utvrzuje nebo podnìcuje, aby diskriminoval tøetí osobu.
(1) Odmìòováním se pro úèely tohoto zákona rozumí veškerá plnìní, penìžitá nebo nepenìžitá, opakující se nebo jednorázová, která jsou pøímo nebo nepøímo poskytována osobì pøi závislé èinnosti.
(2) Zajiš�ováním rovného zacházení se rozumí pøijetí opatøení, která jsou podmínkou úèinné ochrany pøed diskriminací a která je možno s ohledem na dobré mravy požadovat vzhledem k okolnostem a osobním pomìrùm toho, kdo má povinnost rovné zacházení zajiš�ovat; za zajiš�ování rovného zacházení se považuje také zajiš�ování rovných pøíležitostí.
(3) Zamìstnavatelé jsou povinni ve vìcech práva na zamìstnání a pøístupu k zamìstnání, pøístupu k povolání, podnikání a jiné samostatné výdìleèné èinnosti, pracovní a jiné závislé èinnosti, vèetnì odmìòování, zajiš�ovat rovné zacházení podle odstavce 2.
(4) Povoláním se pro úèely tohoto zákona rozumí èinnost fyzické osoby vykonávaná za úplatu v závislém nebo nezávislém postavení, jejíž øádný výkon zvláštní právní pøedpisy podmiòují splnìním kvalifikaèních pøedpokladù, zejména dosažením pøedepsaného vzdìlání a popøípadì i doby praxe.
(5) Sociální výhodou se pro úèely tohoto zákona rozumí sleva, osvobození od poplatkù nebo penìžité nebo nepenìžité plnìní, poskytované nezávisle na nárocích ze sociálního zabezpeèení pøímo nebo nepøímo urèité skupinì fyzických osob s obvykle nižšími pøíjmy nebo vyššími životními náklady než ostatní.
(6) Pro úèely tohoto zákona se zdravotním postižením rozumí tìlesné, smyslové, mentální, duševní nebo jiné postižení, které brání nebo mùže bránit osobám v jejich právu na rovné zacházení v oblastech vymezených tímto zákonem; pøitom musí jít o dlouhodobé zdravotní postižení, které trvá nebo má podle poznatkù lékaøské vìdy trvat alespoò jeden rok.
Pøípustné formy rozdílného zacházení
(1) Diskriminací není rozdílné zacházení z dùvodu vìku v pøístupu k zamìstnání nebo povolání, pokud je
vyžadována podmínka minimálního vìku, odborné praxe nebo doby zamìstnání, která je pro øádný výkon zamìstnání nebo povolání nebo pro pøístup k urèitým právùm a povinnostem spojeným se zamìstnáním nebo povoláním nezbytná, nebo
pro øádný výkon zamìstnání nebo povolání potøebné odborné vzdìlávání, které je nepøimìøenì dlouhé vzhledem k datu, ke kterému osoba ucházející se o zamìstnání nebo povolání dosáhne dùchodového vìku podle zvláštního zákona2).
(2) Za diskriminaci se nepovažuje rozdílné zacházení, které souvisí se stanovením rozdílného dùchodového vìku2) pro muže a ženy; to neplatí v systémech sociálního zabezpeèení pracovníkù podle § 8 a 9.
(3) Diskriminací není rozdílné zacházení ve vìcech práva na zamìstnání, pøístupu k zamìstnání nebo povolání, ve vìcech pracovních, služebních pomìrù nebo jiné závislé èinnosti, pokud je k tomu vìcný dùvod spoèívající v povaze vykonávané práce nebo èinnosti a uplatnìné požadavky jsou této povaze pøimìøené. Diskriminací z dùvodu pohlaví není rozdílné zacházení ve vìcech pøístupu nebo odborné pøípravì k zamìstnání nebo povolání, pokud je k tomu vìcný dùvod spoèívající v povaze vykonávané práce nebo èinnosti a uplatnìné požadavky jsou této povaze pøimìøené.
(4) Diskriminací není rozdílné zacházení uplatòované ve vìcech práva na zamìstnání, pøístupu k zamìstnání nebo povolání, v pøípadì závislé práce vykonávané v církvích nebo náboženských spoleènostech, jestliže z dùvodu povahy tìchto èinností nebo souvislosti, v níž jsou vykonávány, pøedstavuje náboženské vyznání, víra èi svìtový názor osoby podstatný, oprávnìný a odùvodnìný požadavek zamìstnání se zøetelem k etice dané církve èi náboženské spoleènosti.
(5) Diskriminací není rozdílné zacházení uplatòované za úèelem ochrany žen z dùvodu tìhotenství a mateøství, osob se zdravotním postižením a za úèelem ochrany osob mladších 18 let nad rámce stanovené zvláštními právními pøedpisy, jestliže prostøedky k dosažení uvedených cílù jsou pøimìøené a nezbytné.
(6) Diskriminací z dùvodu pohlaví není rozdílné zacházení pøi poskytování služeb, které jsou nabízeny v oblasti soukromého a rodinného života a úkonù provádìných v této souvislosti.
(7) Diskriminací z dùvodu pohlaví není výluèné nebo pøednostní poskytování veøejnì dostupných zboží a služeb, pokud je výluèné nebo pøednostní poskytování zboží a služeb osobám urèitého pohlaví objektivnì odùvodnìno legitimním cílem a prostøedky k jeho dosažení jsou pøimìøené a nezbytné.
(1) Diskriminací není rozdílné zacházení z dùvodu pohlaví, sexuální orientace, vìku, zdravotního postižení, náboženského vyznání, víry èi svìtového názoru ve vìcech uvedených v § 1 odst. 1 písm. f) až j), pokud je toto rozdílné zacházení objektivnì odùvodnìno legitimním cílem a prostøedky k jeho dosažení jsou pøimìøené a nezbytné. Ustanovení § 6 tím není dotèeno.
(2) Za diskriminaci se nepovažují opatøení, jejichž cílem je pøedejít nebo vyrovnat nevýhody vyplývající z pøíslušnosti osoby ke skupinì osob vymezené nìkterým z dùvodù uvedených v § 2 odst. 3 a zajistit jí rovné zacházení a rovné pøíležitosti.
(3) Ve vìcech pøístupu k zamìstnání nebo povolání nesmí opatøení podle odstavce 2 vést k upøednostnìní osoby, jejíž kvality nejsou vyšší pro výkon zamìstnání nebo povolání, než mají ostatní souèasnì posuzované osoby.
(4) Další pøípustné formy rozdílného zacházení obsažené ve zvláštních zákonech nejsou ustanovením odstavce 1 a § 6 dotèeny.
Zásada rovného zacházení pro muže a ženy v systémech sociálního zabezpeèení pracovníkù
(1) Pokud zamìstnavatel poskytuje zamìstnancùm, bývalým zamìstnancùm a jejich rodinným pøíslušníkùm
penìžitá plnìní nebo plnìní penìžité hodnoty, jejichž úèelem je nahradit nebo doplnit dávky poskytované ze základního systému sociální ochrany pro pøípad
stáøí, vèetnì pøedèasného odchodu do dùchodu,
pracovního úrazu a nemoci z povolání,
nezamìstnanosti,
jiná penìžitá nebo nepenìžitá plnìní, která mají charakter sociálních dávek, zejména pozùstalostních nebo rodinných, pokud jsou vyplácena zamìstnavatelem zamìstnanci z dùvodu jeho zamìstnání,
je povinen nediskriminovat z dùvodu pohlaví.
stejný pøístup k systému sociálního zabezpeèení pracovníkù,
stejný nárok na poskytování plnìní,
stejné podmínky pro vznik, trvání a zachování nároku na plnìní,
stejnì povinnou nebo dobrovolnou úèast v systému,
stejná pravidla pro poskytování plnìní, zejména vìkovou hranici, dobu trvání zamìstnání nebo dobu úèasti v systému,
stejné podmínky pro pozastavení plnìní nebo získání nároku na dávky vyplácené bìhem mateøské dovolené nebo volna z rodinných dùvodù,
nárok na stejný rozsah plnìní pøi splnìní stejných podmínek,
stejný zpùsob výpoètu výše pøíspìvkù zamìstnavatele nebo zamìstnance,
stejný zpùsob výpoètu výše plnìní vèetnì zvýšení, na které vzniká nárok s ohledem na manžela nebo manželku nebo vyživované osoby,
stejné podmínky pro vrácení pøíspìvkù zamìstnanci, pokud se zamìstnanec odhlašuje ze systému, aniž by splnil podmínky zaruèující mu odložené právo na dlouhodobé dávky,
stanoven stejný zpùsob urèení dùchodového vìku pro úèely pøiznání dùchodu ze sociálního zabezpeèení pracovníkù.
(3) Ustanovení odstavcù 1 a 2 se vztahují obdobnì též na osoby samostatnì výdìleènì èinné a stavovské organizace, jichž jsou tyto osoby èleny, které jsou založeny na principu pøíslušnosti k urèitému povolání.
(4) Ustanovení odstavcù 1 až 3 se vztahují též na
osoby, jejichž èinnost je pøerušena z dùvodu nemoci, mateøství nebo úrazu,
osoby ucházející se o zamìstnání,
dùchodce,
invalidní zamìstnance nebo bývalé zamìstnance,
osoby, které uplatòují nárok za osoby uvedené v písmenech a) až d).
(1) Povinnost zamìstnavatele dodržovat zásadu rovného zacházení s muži a ženami podle § 8 se nevztahuje na
individuální smlouvy pro osoby samostatnì výdìleènì èinné,
zamìstnanecké systémy pro osoby samostatnì výdìleènì èinné, urèené pouze pro jednoho èlena,
pojistné smlouvy, jejichž smluvní stranou není zamìstnavatel, v pøípadì zamìstnancù pobírajících plat nebo mzdu,
dobrovolná ustanovení systémù sociální ochrany osob, která jsou úèastníkùm nabízena jednotlivì, aby jim zaruèila
doplòkové dávky, nebo
výbìr data, kdy zaènou být vypláceny bìžné dávky pro osoby samostatnì výdìleènì èinné, nebo výbìr z nìkolika dávek,
zamìstnanecké systémy, pokud dávky poskytované z tìchto systémù jsou financovány z pøíspìvkù zamìstnancù placených na základì dobrovolnosti.
(2) Povinnost zamìstnavatele dodržovat zásadu rovného zacházení s muži a ženami nebrání zamìstnavateli v tom, aby pøiznal osobám, které dovršily dùchodový vìk pro úèely pøiznání dùchodu ze zamìstnaneckého systému, ale které zatím nedosáhly dùchodového vìku pro úèely pøiznání dùchodu podle zákonného systému dùchodového zabezpeèení, doplnìk dùchodu. Doplnìk dùchodu slouží k dorovnání nebo pøiblížení celkové výše dávky vyplácené tìmto osobám ve vztahu k èástce vyplácené ve stejné situaci osobám druhého pohlaví, které již dovršily zákonem stanovený dùchodový vìk, do té doby, než osoby mající prospìch z tohoto doplòku dovrší zákonem stanovený dùchodový vìk.
stanovení rozdílných úrovní dávek v souvislosti s uplatòováním nezbytných opatøení pøihlížejících k pojistnì matematickým zásadám, které se liší podle pohlaví v pøípadì dávkovì definovaných systémù; v pøípadì zamìstnaneckých systémù, u nichž jsou vyplácené dávky financovány shromažïováním kapitálu, mohou být urèité prvky nerovné, pokud je nerovnost èástek zpùsobena použitím pojistnì matematických zásad, které se v dobì zavádìní systému financování liší podle pohlaví,
stanovení rozdílných úrovní pøíspìvkù zamìstnavatelù do zamìstnaneckého systému,
jedná-li se o dávkovì definovaný systém a je-li cílem vyrovnat èástku koneèných dávek nebo ji sblížit pro obì pohlaví,
jedná-li se o systém dávek financovaných shromažïováním kapitálu a pøíspìvky zamìstnavatele jsou urèeny k zajištìní finanèního základu nezbytného pro krytí nákladù na urèené dávky,
stanovení rozdílných pravidel nebo pravidel použitelných pouze na osoby urèitého pohlaví v pøípadì opatøení stanovených v písmenech a) a b), pokud jde o zaruèení nebo zachování nároku na doživotní dávky, když se osoba odhlašuje ze systému sociálního zabezpeèení pracovníkù.
(4) Pokud jde o systémy dávek financované shromažïováním kapitálu uvedené v odstavci 3 písm. a), porušením zásady rovného zacházení s muži a ženami není
pøemìna èásti pravidelných dùchodù na kapitál,
pøevod nárokù na dùchod,
pozùstalostní dùchod vyplácený oprávnìné osobì, pokud se vzdala èásti každoroènì vypláceného dùchodu,
snížený dùchod, pokud se osoba rozhodne pro pøedèasné poskytování starobního dùchodu.
(5) Zásadì rovného zacházení s muži a ženami neodporuje, pokud muži i ženy mají za stejných podmínek nárok na pružný dùchodový vìk ze systému sociálního zabezpeèení pracovníkù.
(6) Pro úèely tohoto zákona pøi rovném zacházení pro muže a ženy v systémech sociálního zabezpeèení pracovníkù, pokud jde o osoby samostatnì výdìleènì èinné, se za zamìstnavatele považuje rovnìž právnická nebo fyzická osoba, která toto zabezpeèení poskytuje.
PRÁVNÍ PROSTØEDKY OCHRANY PØED DISKRIMINACÍ
(1) Dojde-li k porušení práv a povinností vyplývajících z práva na rovné zacházení nebo k diskriminaci, má ten, kdo byl tímto jednáním dotèen, právo se u soudu zejména domáhat, aby bylo upuštìno od diskriminace, aby byly odstranìny následky diskriminaèního zásahu a aby mu bylo dáno pøimìøené zadostiuèinìní.
(2) Pokud by se nejevilo postaèujícím zjednání nápravy podle odstavce 1, zejména proto, že byla v dùsledku diskriminace ve znaèné míøe snížena dobrá povìst nebo dùstojnost osoby nebo její vážnost ve spoleènosti, má též právo na náhradu nemajetkové újmy v penìzích.
(3) Výši náhrady podle odstavce 2 urèí soud s pøihlédnutím k závažnosti vzniklé újmy a k okolnostem, za nichž k porušení práva došlo.
(1) Ve vìcech ochrany pøed diskriminací mùže právnická osoba,
která byla na ochranu práv obìtí diskriminace založena, nebo
je-li ochrana pøed diskriminací pøedmìtem její èinnosti uvedené ve stanovách nebo statutu nebo taková skuteènost vyplývá z její èinnosti nebo ze zákona,
poskytovat informace o možnostech právní pomoci a souèinnost pøi sepsání nebo doplnìní návrhù a podání osobám domáhajícím se ochrany pøed diskriminací.
(2) Právnická osoba uvedená v odstavci 1 je oprávnìna podávat správním úøadùm vykonávajícím kontrolu nad dodržováním právních pøedpisù, vèetnì práva na rovné zacházení, podnìty k provedení kontroly, popøípadì podnìty k zahájení správního øízení.
Právní vztahy ve vìcech práva na rovné zacházení vzniklé ze skuteèností, které nastaly pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, se øídí dosavadními právními pøedpisy.
Zmìna zákona o Veøejném ochránci práv
Zákon è. 349/1999 Sb., o Veøejném ochránci práv, ve znìní zákona è. 265/2001 Sb., zákona è. 309/2002 Sb., zákona è. 320/2002 Sb., zákona è. 626/2004 Sb., zákona è. 381/2005 Sb., zákona è. 342/2006 Sb. a zákona è. 129/2008 Sb., se mìní takto:
1. V § 1 odst. 4 písm. c) se slova "ústavy sociální péèe" nahrazují slovy "zaøízení sociálních služeb".
2. V § 1 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který vèetnì poznámky pod èarou è. 1 zní:
"(5) Ochránce vykonává pùsobnost ve vìcech práva na rovné zacházení a ochrany pøed diskriminací1).
Zákon è. 198/2009 Sb., o rovném zacházení a o právních prostøedcích ochrany pøed diskriminací a o zmìnì nìkterých zákonù (antidiskriminaèní zákon).".
Dosavadní odstavce 5 a 6 se oznaèují jako odstavce 6 a 7.
Dosavadní poznámky pod èarou è. 1 až 5 se oznaèují jako poznámky pod èarou è. 2 až 6, vèetnì odkazù na poznámky pod èarou.
"(2) Ochránci náleží plat, odchodné, náhrada výdajù a naturální plnìní jako prezidentovi Nejvyššího kontrolního úøadu. Zástupci ochránce náleží plat, odchodné, náhrada výdajù a naturální plnìní jako viceprezidentovi Nejvyššího kontrolního úøadu.".
4. V § 15 odst. 1 písm. c) se slova "podle § 1 odst. 2" zrušují.
Ochránce pøispívá k prosazování práva na rovné zacházení se všemi osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický pùvod, národnost, pohlaví, sexuální orientaci, vìk, zdravotní postižení, náboženské vyznání, víru nebo svìtový názor a za tím úèelem
poskytuje metodickou pomoc obìtem diskriminace pøi podávání návrhù na zahájení øízení z dùvodù diskriminace,
provádí výzkum,
zveøejòuje zprávy a vydává doporuèení k otázkám souvisejícím s diskriminací,
zajiš�uje výmìnu dostupných informací s pøíslušnými evropskými subjekty.".
Zmìna obèanského soudního øádu
V zákonì è. 99/1963 Sb., obèanský soudní øád, ve znìní zákona è. 36/1967 Sb., zákona è. 158/1969 Sb., zákona è. 49/1973 Sb., zákona è. 20/1975 Sb., zákona è. 133/1982 Sb., zákona è. 180/1990 Sb., zákona è. 328/1991 Sb., zákona è. 519/1991 Sb., zákona è. 263/1992 Sb., zákona è. 24/1993 Sb., zákona è. 171/1993 Sb., zákona è. 117/1994 Sb., zákona è. 152/1994 Sb., zákona è. 216/1994 Sb., zákona è. 84/1995 Sb., zákona è. 118/1995 Sb., zákona è. 160/1995 Sb., zákona è. 238/1995 Sb., zákona è. 247/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod è. 31/1996 Sb., zákona è. 142/1996 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod è. 269/1996 Sb., zákona è. 202/1997 Sb., zákona è. 227/1997 Sb., zákona è. 15/1998 Sb., zákona è. 91/1998 Sb., zákona è. 165/1998 Sb., zákona è. 326/1999 Sb., zákona è. 360/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod è. 2/2000 Sb., zákona è. 27/2000 Sb., zákona è. 30/2000 Sb., zákona è. 46/2000 Sb., zákona è. 105/2000 Sb., zákona è. 130/2000 Sb., zákona è. 155/2000 Sb., zákona è. 204/2000 Sb., zákona è. 220/2000 Sb., zákona è. 227/2000 Sb., zákona è. 367/2000 Sb., zákona è. 370/2000 Sb., zákona è. 120/2001 Sb., zákona è. 137/2001 Sb., zákona è. 231/2001 Sb., zákona è. 271/2001 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod è. 276/2001 Sb., zákona è. 317/2001 Sb., zákona è. 451/2001 Sb., zákona è. 491/2001 Sb., zákona è. 501/2001 Sb., zákona è. 151/2002 Sb., zákona è. 202/2002 Sb., zákona è. 226/2002 Sb., zákona è. 309/2002 Sb., zákona è. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod è. 476/2002 Sb., zákona è. 88/2003 Sb., zákona è. 120/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod è. 153/2004 Sb., zákona è. 237/2004 Sb., zákona è. 257/2004 Sb., zákona è. 340/2004 Sb., zákona è. 436/2004 Sb., zákona è. 501/2004 Sb., zákona è. 554/2004 Sb., zákona è. 555/2004 Sb., zákona è. 628/2004 Sb., zákona è. 59/2005 Sb., zákona è. 170/2005 Sb., zákona è. 205/2005 Sb., zákona è. 216/2005 Sb., zákona è. 342/2005 Sb., zákona è. 377/2005 Sb., zákona è. 383/2005 Sb., zákona è. 413/2005 Sb., zákona è. 56/2006 Sb., zákona è. 57/2006 Sb., zákona è. 79/2006 Sb., zákona è. 112/2006 Sb., zákona è. 113/2006 Sb., zákona è. 115/2006 Sb., zákona è. 133/2006 Sb., zákona è. 134/2006 Sb., zákona è. 135/2006 Sb., zákona è. 189/2006 Sb., zákona è. 216/2006 Sb., zákona è. 233/2006 Sb., zákona è. 264/2006 Sb., zákona è. 267/2006 Sb., zákona è. 308/2006 Sb., zákona è. 315/2006 Sb., zákona è. 296/2007 Sb., zákona è. 104/2008 Sb., zákona è. 123/2008 Sb., zákona è. 126/2008 Sb. a zákona è. 129/2008 Sb., § 133a vèetnì poznámek pod èarou è. 56b, 56c a 56d zní:
Pokud žalobce uvede pøed soudem skuteènosti, ze kterých lze dovodit, že ze strany žalovaného došlo k pøímé nebo nepøímé diskriminaci
na základì pohlaví, rasového nebo etnického pùvodu, náboženství, víry, svìtového názoru, zdravotního postižení, vìku anebo sexuální orientace v oblasti pracovní nebo jiné závislé èinnosti vèetnì pøístupu k nim, povolání, podnikání nebo jiné samostatné výdìleèné èinnosti vèetnì pøístupu k nim, èlenství v organizacích zamìstnancù nebo zamìstnavatelù a èlenství a èinnosti v profesních komorách56b),
na základì rasového nebo etnického pùvodu pøi poskytování zdravotní a sociální péèe, v pøístupu ke vzdìlání a odborné pøípravì, pøístupu k veøejným zakázkám, pøístupu k bydlení, èlenství v zájmových sdruženích a pøi prodeji zboží v obchodì nebo poskytování služeb56c), nebo
na základì pohlaví pøi pøístupu ke zboží a službám56d),
56b)
Smìrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. èervna 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický pùvod.
Smìrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zamìstnání a povolání.
Smìrnice Rady 2004/113/ES ze dne 13. prosince 2004, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s muži a ženami v pøístupu ke zboží a službám a jejich poskytování.
Smìrnice Rady 97/80/ES ze dne 15. prosince 1997 o dùkazním bøemenu v pøípadech diskriminace na základì pohlaví.
56c)
56d)
Smìrnice Rady 2004/113/ES ze dne 13. prosince 2004, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s muži a ženami v pøístupu ke zboží a službám a jejich poskytování.".
Zmìna zákona o platu a odmìnì za pracovní pohotovost v rozpoètových a v nìkterých dalších organizacích a orgánech
V § 3 odst. 3 zákona è. 143/1992 Sb., o platu a odmìnì za pracovní pohotovost v rozpoètových a v nìkterých dalších organizacích a orgánech, ve znìní zákona è. 217/2000 Sb. a zákona è. 264/2006 Sb., se slova "Mužùm a ženám" nahrazují slovy "Zamìstnancùm bez ohledu na jejich rasu nebo etnický pùvod, národnost, pohlaví, sexuální orientaci, vìk, zdravotní postižení, náboženské vyznání, víru nebo svìtový názor".
Zmìna zákona o pojistné smlouvì
V zákonì è. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvì, ve znìní zákona è. 377/2005 Sb. a zákona è. 57/2006 Sb., se za § 13 vkládá nový § 13a, který vèetnì nadpisu a poznámky pod èarou è. 4a zní:
(1) Práva a povinnosti vznikající ze soukromého pojištìní nesmìjí být v rozporu se zásadou rovného zacházení podle zvláštního právního pøedpisu4a).
(2) V rozporu se zásadou rovného zacházení není použití pohlaví jako urèujícího faktoru pøi stanovení výše pojistného a pro výpoèet pojistného plnìní u pojištìní tìch pojistných nebezpeèí, u kterých je hodnocení pojistného rizika založeno na pøíslušných a pøesných pojistnì matematických a statistických údajích a je-li rozdíl ve výši pojistného èi pojistného plnìní pøimìøený.
(3) Náklady související s tìhotenstvím a mateøstvím nesmìjí vést k rozdílùm ve výši pojistného a výpoètu pojistného plnìní.
Zmìna zákona o pojiš�ovnictví
V § 13a zákona è. 363/1999 Sb., o pojiš�ovnictví a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù (zákon o pojiš�ovnictví), ve znìní zákona è. 39/2004 Sb., se dosavadní text oznaèuje jako odstavec 1 a doplòují se odstavce 2 a 3, které znìjí:
"(2) Pokud pojiš�ovna používá rozdílnost pohlaví jako urèující faktor pøi stanovení rozdílné výše pojistného a rozdílného výpoètu pojistného plnìní, je povinna zabezpeèit, že tyto rozdíly jsou
založeny na pøesných pojistnì matematických a statistických údajích a
pøimìøené.
(3) Pøi stanovení rozdílné výše pojistného a rozdílného výpoètu pojistného plnìní podle odstavce 2 pojiš�ovna vychází z veøejnì dostupných údajù a z údajù získaných z vlastní provozované pojiš�ovací èinnosti nebo ze statistik spoleènì vytváøených pojiš�ovnami. Nejsou-li k dispozici veøejnì dostupné údaje vèetnì statistik spoleènì vytváøených pojiš�ovnami, je pojiš�ovna povinna zveøejòovat a pravidelnì aktualizovat vlastní statistické údaje, ze kterých vychází pøi stanovení rozdílné výše pojistného a rozdílného výpoètu pojistného plnìní, a to zpùsobem umožòujícím dálkový pøístup.".
Ministerstvo financí na základì informací podle § 13a odst. 3 zákona è. 363/1999 Sb., o pojiš�ovnictví a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù (zákon o pojiš�ovnictví), ve znìní pozdìjších pøedpisù, získaných nejdøíve ke dni 1. dubna 2012, pøezkoumá oprávnìnost používání rozdílnosti pohlaví jako urèujícího faktoru pøi stanovení rozdílné výše pojistného a rozdílného výpoètu pojistného plnìní a výsledky tohoto pøezkumu sdìlí Komisi Evropských spoleèenství nejpozdìji do 21. prosince 2012.
Tento zákon nabývá úèinnosti prvním dnem tøetího kalendáøního mìsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou èásti druhé, která nabývá úèinnosti prvním dnem šestého kalendáøního mìsíce následujícího po dni jeho vyhlášení.
Vlèek v. r.
Smìrnice Rady 76/207/EHS ze dne 9. února 1976 o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o pøístup k zamìstnání, odbornému vzdìlávání a postupu v zamìstnání a o pracovní podmínky.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/73/ES ze dne 23. záøí 2002, kterou se mìní smìrnice Rady 76/207/EHS o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o pøístup k zamìstnání, odbornému vzdìlávání a postupu v zamìstnání a o pracovní podmínky.
Smìrnice Rady 75/117/EHS ze dne 10. února 1975 o sbližování právních pøedpisù èlenských státù týkajících se uplatòování zásady stejné odmìny za práci pro muže a ženy.
Smìrnice Rady 79/7/EHS ze dne 19. prosince 1978 o postupném zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti sociálního zabezpeèení.
Smìrnice Rady 86/378/EHS ze dne 24. èervence 1986 o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy v systémech sociálního zabezpeèení pracovníkù.
Smìrnice Rady 96/97/ES ze dne 20. prosince 1996, kterou se mìní smìrnice 86/378/EHS o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy v systémech sociálního zabezpeèení pracovníkù.
Smìrnice Rady 86/613/EHS ze dne 11. prosince 1986 o uplatòování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatnì výdìleènì èinné, vèetnì oblasti zemìdìlství, a o ochranì v mateøství.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne 5. èervence 2006 o zavedení zásady rovných pøíležitostí a rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti zamìstnání a povolání.
§ 32 zákona è. 155/1995 Sb., o dùchodovém pojištìní, ve znìní pozdìjších pøedpisù.

References: § 19
 § 2
 § 2
 § 8
 § 1
 § 6
 § 2
 § 6
 § 8
 soud 
 § 1
 § 1
 § 15
 § 1
 § 133
 § 3
 § 13
 § 13
 § 13
 § 13

§ 32