Source: http://odbory.sci.muni.cz/predpisy/09/121-2000_Sb.htm
Timestamp: 2017-09-24 05:01:01+00:00

Document:
121/2000 Sb. ve znìní 227/2009 Sb. s úè. k 1.07.2010
SBÍRKA ZÁKONÙ ÈESKÉ REPUBLIKY
Profil aktualizovaného znìní:
Titul pùvodního pøedpisu:
Zákon o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o zmìnì nìkterých zákonù (autorský zákon)
Citace pùv. pøedpisu: 121/2000 Sb. Èástka: 36/2000 Sb.
Datum pøijetí: 7. dubna 2000 Rozeslána dne: 12. kvìtna 2000
Datum úèinnosti: 1. prosince 2000
Zmìny a doplòky pøedpisu:
provedené èíslo s úèinností dnem Úplne znìní
zákonem 81/2005 Sb. vyhlášení (23.2.2005)
zákonem 61/2006 Sb. vyhlášení (8.3.2006)
zákonem 216/2006 Sb. vyhlášení (22.5.2006)
398/2006 Sb.
zákonem 186/2006 Sb. 1. ledna 2007
zákonem 168/2008 Sb. vyhlášení (19.5.2008)
zákonem 41/2009 Sb. 1. ledna 2010
zákonem 227/2009 Sb. 1. èervence 2010
Text aktualizovaného znìní pøedpisu:
(Poslední zmìny vyznaèeny podtržením)
o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským
a o zmìnì nìkterých zákonù (autorský zákon)
Tento zákon zapracovává pøíslušné pøedpisy Evropských spoleèenství1) a upravuje
práva autora k jeho autorskému dílu,
práva související s právem autorským:
práva výkonného umìlce k jeho umìleckému výkonu,
právo výrobce zvukovì obrazového záznamu k jeho záznamu,
právo rozhlasového nebo televizního vysílatele k jeho vysílání,
právo zveøejnitele k dosud nezveøejnìnému dílu, k nìmuž uplynula doba trvání majetkových práv,
právo nakladatele na odmìnu v souvislosti se zhotovením rozmnoženiny jím vydaného díla pro osobní potøebu,
právo poøizovatele k jím poøízené databázi,
ochranu práv podle tohoto zákona,
kolektivní správu práv autorských a práv souvisejících s právem autorským.
(1) Pøedmìtem práva autorského je dílo literární a jiné dílo umìlecké a dílo vìdecké, které je jedineèným výsledkem tvùrèí èinnosti autora a je vyjádøeno v jakékoli objektivnì vnímatelné podobì vèetnì podoby elektronické, trvale nebo doèasnì, bez ohledu na jeho rozsah, úèel nebo význam (dále jen "dílo"). Dílem je zejména dílo slovesné vyjádøené øeèí nebo písmem, dílo hudební, dílo dramatické a dílo hudebnì dramatické, dílo choreografické a dílo pantomimické, dílo fotografické a dílo vyjádøené postupem podobným fotografii, dílo audiovizuální, jako je dílo kinematografické, dílo výtvarné, jako je dílo malíøské, grafické a sochaøské, dílo architektonické vèetnì díla urbanistického, dílo užitého umìní a dílo kartografické.
(2) Za dílo se považuje též poèítaèový program, je-li pùvodní v tom smyslu, že je autorovým vlastním duševním výtvorem. Databáze, která je zpùsobem výbìru nebo uspoøádáním obsahu autorovým vlastním duševním výtvorem a jejíž souèásti jsou systematicky nebo metodicky uspoøádány a jednotlivì zpøístupnìny elektronicky èi jiným zpùsobem, je dílem souborným. Jiná kritéria pro stanovení zpùsobilosti poèítaèového programu a databáze k ochranì se neuplatòují. Fotografie a dílo vyjádøené postupem podobným fotografii, které jsou pùvodní ve smyslu vìty první, jsou chránìny jako dílo fotografické.
(4) Pøedmìtem práva autorského je také dílo vzniklé tvùrèím zpracováním díla jiného, vèetnì pøekladu díla do jiného jazyka. Tím není dotèeno právo autora zpracovaného nebo pøeloženého díla.
(6) Dílem podle tohoto zákona není zejména námìt díla sám o sobì, denní zpráva nebo jiný údaj sám o sobì, myšlenka, postup, princip, metoda, objev, vìdecká teorie, matematický a obdobný vzorec, statistický graf a podobný pøedmìt sám o sobì.
Výjimky z ochrany podle práva autorského ve veøejném zájmu
úøední dílo, jímž je právní pøedpis, rozhodnutí, opatøení obecné povahy, veøejná listina, veøejnì pøístupný rejstøík a sbírka jeho listin, jakož i úøední návrh úøedního díla a jiná pøípravná úøední dokumentace, vèetnì úøedního pøekladu takového díla, snìmovní a senátní publikace, pamìtní knihy obecní (obecní kroniky), státní symbol a symbol jednotky územní samosprávy a jiná taková díla, u nichž je veøejný zájem na vylouèení z ochrany,
výtvory tradièní lidové kultury, není-li pravé jméno autora obecnì známo a nejde-li o dílo anonymní nebo o dílo pseudonymní (§ 7); užít takové dílo lze jen zpùsobem nesnižujícím jeho hodnotu.
Zveøejnìní a vydání díla
(1) Prvním oprávnìným veøejným pøednesením, provedením, pøedvedením, vystavením, vydáním èi jiným zpøístupnìním veøejnosti je dílo zveøejnìno.
(2) Zahájením oprávnìného veøejného rozšiøování rozmnoženin je dílo vydáno.
(1) Autorem je fyzická osoba, která dílo vytvoøila.
(2) Autorem díla souborného je fyzická osoba, která je tvùrèím zpùsobem vybrala nebo uspoøádala; tím nejsou dotèena práva autorù dìl do souboru zaøazených.
Zákonná domnìnka autorství
Autorem díla je fyzická osoba, jejíž pravé jméno je obvyklým zpùsobem uvedeno na díle nebo je u díla uvedeno v rejstøíku pøedmìtù ochrany vedeném pøíslušným kolektivním správcem, není-li prokázán opak; to neplatí v pøípadech, kdy je údaj v rozporu s jiným údajem takto uvedeným. Toto ustanovení se použije i tehdy, je-li toto jméno pseudonymem, pokud autorem pøijatý pseudonym nevzbuzuje pochybnosti o autorovì totožnosti.
(1) Totožnost autora, jehož dílo bylo podle projevu jeho vùle zveøejnìno bez udání jména (dílo anonymní), popøípadì pod krycím jménem nebo pod umìleckou znaèkou (dílo pseudonymní), není dovoleno bez jeho souhlasu prozradit.
(2) Dokud se autor díla anonymního nebo díla pseudonymního veøejnì neprohlásí, zastupuje autora pøi výkonu a ochranì práv autorských k dílu vlastním jménem a na jeho úèet osoba, která dílo zveøejnila, není-li prokázán opak; veøejného prohlášení autora není tøeba, je-li jeho pravé jméno obecnì známo.
Spoluautoøi
(1) Právo autorské k dílu, které vzniklo spoleènou tvùrèí èinností dvou nebo více autorù do doby dokonèení díla jako dílo jediné (dílo spoluautorù), pøísluší všem spoluautorùm spoleènì a nerozdílnì. Na újmu vzniku díla spoluautorù není, lze-li výsledky tvùrèí èinnosti jednotlivých spoluautorù do díla odlišit, pokud tyto nejsou zpùsobilé samostatného užití.
(2) Spoluautorem není ten, kdo ke vzniku díla pøispìl pouze poskytnutím pomoci nebo rady technické, administrativní nebo odborné povahy nebo poskytnutím dokumentaèního nebo technického materiálu, anebo kdo pouze dal ke vzniku díla podnìt.
(3) Z právních úkonù týkajících se díla spoluautorù jsou oprávnìni a povinni všichni spoluautoøi spoleènì a nerozdílnì.
(4) O nakládání s dílem spoluautorù rozhodují spoluautoøi jednomyslnì. Brání-li jednotlivý autor bez vážného dùvodu nakládání s dílem spoluautorù, mohou se ostatní spoluautoøi domáhat nahrazení chybìjícího projevu jeho vùle soudem. Domáhat se ochrany práva autorského k dílu spoluautorù pøed ohrožením nebo porušením mùže i jednotlivý spoluautor samostatnì.
(5) Není-li dohodnuto mezi spoluautory jinak, je podíl jednotlivých spoluautorù na spoleèných výnosech z práva autorského k dílu spoluautorù úmìrný velikosti jejich tvùrèích pøíspìvkù, a nelze-li tyto pøíspìvky rozeznat, jsou podíly na spoleèných výnosech stejné.
(1) Právo autorské k dílu vzniká okamžikem, kdy je dílo vyjádøeno v jakékoli objektivnì vnímatelné podobì.
(2) Znièením vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, nezaniká právo autorské k dílu.
(3) Nabytím vlastnického práva nebo jiného vìcného práva k vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, nenabývá se oprávnìní k výkonu práva dílo užít, není-li dohodnuto èi nevyplývá-li z tohoto zákona jinak. Poskytnutím oprávnìní k výkonu práva dílo užít jiné osobì zùstává nedotèeno vlastnické právo nebo jiná vìcná práva k vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, není-li dohodnuto èi nevyplývá-li ze zvláštního právního pøedpisu jinak.
(4) Vlastník èi jiný uživatel vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, není povinen tuto vìc udržovat a chránit pøed znièením, není-li dohodnuto èi nevyplývá-li ze zákona jinak.
Právo autorské zahrnuje výluèná práva osobnostní (§ 11) a výluèná práva majetková (§ 12 a násl.).
(1) Autor má právo rozhodnout o zveøejnìní svého díla.
(2) Autor má právo osobovat si autorství, vèetnì práva rozhodnout, zda a jakým zpùsobem má být jeho autorství uvedeno pøi zveøejnìní a dalším užití jeho díla, je-li uvedení autorství pøi takovém užití obvyklé.
(3) Autor má právo na nedotknutelnost svého díla, zejména právo udìlit svolení k jakékoli zmìnì nebo jinému zásahu do svého díla, nestanoví-li tento zákon jinak. Je-li dílo užíváno jinou osobou, nesmí se tak dít zpùsobem snižujícím hodnotu díla. Autor má právo na dohled nad plnìním této povinnosti jinou osobou (autorský dohled), nevyplývá-li z povahy díla nebo jeho užití jinak, anebo nelze-li po uživateli spravedlivì požadovat, aby autorovi výkon práva na autorský dohled umožnil.
(4) Osobnostních práv se autor nemùže vzdát; tato práva jsou nepøevoditelná a smrtí autora zanikají. Ustanovení odstavce 5 tím není dotèeno.
(5) Po smrti autora si nikdo nesmí osobovat jeho autorství k dílu, dílo smí být užito jen zpùsobem nesnižujícím jeho hodnotu a, je-li to obvyklé, musí být uveden autor díla, nejde-li o dílo anonymní. Ochrany se mùže domáhat kterákoli z osob autorovi blízkých,1a) toto oprávnìní mají, i když uplynula doba trvání majetkových práv autorských. Této ochrany se mùže vždy domáhat i právnická osoba sdružující autory nebo pøíslušný kolektivní správce podle tohoto zákona (§ 97).
(1) Autor má právo své dílo užít a udìlit jiné osobì smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiná osoba mùže dílo užít v pùvodní nebo jiným zpracované èi jinak zmìnìné podobì, samostatnì nebo v souboru anebo ve spojení s jiným dílem èi prvky bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
(2) Poskytnutím oprávnìní podle odstavce 1 právo autorovi nezaniká; autorovi vzniká pouze povinnost strpìt zásah do práva dílo užít jinou osobou v rozsahu vyplývajícím ze smlouvy.
(3) Autor má právo požadovat na vlastníku vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, aby mu ji zpøístupnil, pokud je toho tøeba k výkonu práv autorských podle tohoto zákona. Toto právo nelze uplatnit v rozporu s oprávnìnými zájmy vlastníka; vlastník není povinen autorovi takovou vìc vydat, je však povinen na žádost a náklady autora zhotovit fotografii nebo jinou rozmnoženinu díla a odevzdat ji autorovi.
právo na rozmnožování díla (§ 13),
právo na rozšiøování originálu nebo rozmnoženiny díla (§ 14),
právo na pronájem originálu nebo rozmnoženiny díla (§ 15),
právo na pùjèování originálu nebo rozmnoženiny díla (§ 16),
právo na vystavování originálu nebo rozmnoženiny díla (§ 17),
právo na sdìlování díla veøejnosti (§ 18), zejména
právo na provozování díla živì nebo ze záznamu a právo na pøenos provozování díla (§ 19 a 20),
právo na vysílání díla rozhlasem èi televizí (§ 21),
právo na pøenos rozhlasového èi televizního vysílání díla (§ 22),
právo na provozování rozhlasového èi televizního vysílání díla (§ 23).
(5) Zpùsoby užití díla vyplývající z odstavce 4 se pro úèely tohoto zákona vymezují v ustanoveních § 13 až 23. Dílo lze užít i jiným zpùsobem než zpùsoby uvedenými v odstavci 4.
(1) Rozmnožováním díla se rozumí zhotovování doèasných nebo trvalých, pøímých nebo nepøímých rozmnoženin díla nebo jeho èásti, a to jakýmikoli prostøedky a v jakékoli formì.
(2) Dílo se rozmnožuje zejména ve formì rozmnoženiny tiskové, fotografické, zvukové, obrazové nebo zvukovì obrazové, stavbou architektonického díla nebo ve formì jiné trojrozmìrné rozmnoženiny anebo ve formì elektronické zahrnující vyjádøení analogové i digitální.
Rozšiøování
(1) Rozšiøováním originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpøístupòování díla v hmotné podobì prodejem nebo jiným pøevodem vlastnického práva k originálu nebo k rozmnoženinì díla, vèetnì jejich nabízení za tímto úèelem.
(2) Prvním prodejem nebo jiným prvním pøevodem vlastnického práva k originálu nebo k rozmnoženinì díla v hmotné podobì, který byl uskuteènìn autorem nebo s jeho souhlasem na území èlenského státu Evropských spoleèenství nebo jiné smluvní strany Dohody o Evropském hospodáøském prostoru, je ve vztahu k takovému originálu nebo rozmnoženinì díla právo autora na rozšiøování pro území Evropských spoleèenství a ostatních smluvních stran Dohody o Evropském hospodáøském prostoru vyèerpáno; právo na pronájem díla a právo na pùjèování díla zùstává nedotèeno.
Pronájmem originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpøístupòování díla ve hmotné podobì za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu poskytnutím originálu nebo rozmnoženiny díla na dobu urèitou.
Pùjèování
Pùjèováním originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpøístupòování díla ve hmotné podobì zaøízením pøístupným veøejnosti nikoli za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu poskytnutím originálu nebo rozmnoženiny díla na dobu urèitou.
Vystavováním originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpøístupòování díla v hmotné podobì umožnìním shlédnutí nebo jiného vnímání originálu nebo rozmnoženiny díla, zejména díla výtvarného, díla fotografického, díla architektonického vèetnì díla urbanistického, díla užitého umìní nebo díla kartografického.
Sdìlování veøejnosti
(1) Sdìlováním díla veøejnosti se rozumí zpøístupòování díla v nehmotné podobì, živì nebo ze záznamu, po drátì nebo bezdrátovì.
(2) Sdìlováním díla veøejnosti podle odstavce 1 je také zpøístupòování díla veøejnosti zpùsobem, že kdokoli mùže mít k nìmu pøístup na místì a v èase podle své vlastní volby zejména poèítaèovou nebo obdobnou sítí.
(3) Sdìlováním díla veøejnosti není pouhé provozování zaøízení umožòujícího nebo zajiš�ujícího takové sdìlování.
(4) Sdìlováním díla veøejnosti podle odstavcù 1 a 2 nedochází k vyèerpání práva autora na sdìlování díla veøejnosti.
Živé provozování a jeho pøenos
(1) Živým provozováním díla se rozumí zpøístupòování díla živì provádìného výkonným umìlcem, zejména živì pøednášeného literárního díla, živì provádìného hudebního díla s textem nebo bez textu, anebo živì scénicky pøedvádìného díla dramatického nebo hudebnì dramatického, choreografického nebo pantomimického.
(2) Pøenosem živého provozování díla se rozumí souèasné zpøístupòování živì provozovaného díla pomocí reproduktoru, obrazovky nebo podobného pøístroje umístìného mimo prostor živého provozování s výjimkou užití díla zpùsoby podle § 21 až 23.
Provozování ze záznamu a jeho pøenos
(1) Provozováním díla ze záznamu se rozumí zpøístupòování díla ze zvukového nebo zvukovì obrazového záznamu pomocí pøístroje, s výjimkou užití díla zpùsoby podle § 21 až 23.
(2) Pøenosem provozování díla ze záznamu se rozumí souèasné zpøístupòování díla ze záznamu pomocí reproduktoru, obrazovky nebo podobného pøístroje umístìného mimo prostor provozování ze záznamu.
(1) Vysíláním díla rozhlasem nebo televizí se rozumí zpøístupòování díla rozhlasem èi televizí a jiné takové zpøístupòování díla jakýmikoli jinými prostøedky sloužícími k šíøení zvukù nebo obrazù a zvukù nebo jejich vyjádøení bezdrátovì nebo po drátì, vèetnì šíøení po kabelu nebo vysílání pomocí družice, pùvodním vysílatelem.
(2) Družicí se v tomto zákonì rozumí družice pracující na frekvenèních pásmech, která jsou
podle zvláštních právních pøedpisù upravujících telekomunikace vyhrazena pro vysílání signálù pøijímaných veøejností, nebo
vyhrazena pro uzavøenou komunikaci z jednoho bodu do druhého, pokud jsou okolnosti, za kterých dochází k individuálnímu pøíjmu signálu, srovnatelné s okolnostmi podle písmene a).
(3) Vysíláním pomocí družice podle odstavce 1 se rozumí uvádìní signálù nesoucích zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádøení urèených k pøíjmu veøejností na nepøerušený sdìlovací øetìz smìrem na družici a od ní zpìt k zemi pod vedením vysílatele a na jeho odpovìdnost. Jsou-li signály, které nesou znaky, zvuky nebo obrazy, zakódovány, jde o vysílání díla podle odstavce 1, jestliže jsou vysílatelem nebo s jeho souhlasem poskytnuty prostøedky k odkódování.
(4) Vysíláním díla podle odstavce 1 je i zpøístupòování díla souèasným, úplným a nezmìnìným pøenosem vysílání díla rozhlasem nebo televizí, uskuteèòuje-li je týž vysílatel.
(5) Vysílání díla pomocí družice se uskuteèòuje na území toho èlenského státu Evropských spoleèenství nebo jiné smluvní strany Dohody o Evropském hospodáøském prostoru, kde jsou signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádøení urèené k pøíjmu veøejností uvedeny pod vedením vysílatele a na jeho odpovìdnost na nepøerušený sdìlovací øetìz smìrem na družici a od ní zpìt k zemi.
(6) Pokud se vysílání pomocí družice uskuteèòuje na území takového státu, který neposkytuje úroveò ochrany autorského práva alespoò srovnatelnou s ochranou podle tohoto zákona, považuje se vysílání pomocí družice za uskuteènìné na území toho èlenského státu Evropských spoleèenství nebo jiné smluvní strany Dohody o Evropském hospodáøském prostoru, kde
je umístìna stanice, ze které jsou signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádøení urèené k pøíjmu veøejností pøenášeny na družici, nebo
je usazen vysílatel, jestliže nejsou dány skuteènosti uvedené v písmenu a).
Právo k vysílání pomocí družice lze uplatnit vùèi osobì, která provozuje stanici podle písmene a), nebo vùèi vysílateli podle písmene b).
(7) Pokud jsou signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádøení urèené k pøíjmu veøejností uvedeny na sdìlovací øetìz smìrem na družici a od ní zpìt k zemi na území takového státu, který neposkytuje úroveò ochrany autorského práva alespoò srovnatelnou s ochranou podle tohoto zákona, a zároveò stanice, ze které je pøenos uskuteèòován, není na území jiného èlenského státu Evropských spoleèenství, vysílání díla pomocí družice se považuje za uskuteènìné na území takového èlenského státu Evropských spoleèenství, kde má umístìny své øídící orgány vysílatel, na jehož podnìt se vysílání uskuteèòuje. Práva podle tohoto zákona lze pak uplatnit vùèi takovému vysílateli.
Pøenos rozhlasového nebo televizního vysílání
(1) Pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání díla se rozumí zpøístupòování díla souèasným, úplným a nezmìnìným pøenosem vysílání díla rozhlasem nebo televizí bezdrátovì nebo po drátì, uskuteèòuje-li je jiná osoba než vysílatel takového vysílání.
(2) Kabelovým pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání díla je takový pøenos rozhlasového nebo televizního vysílání díla podle odstavce 1, který se uskuteèòuje po kabelu nebo mikrovlnným systémem. Ustanovení § 21 odst. 3 vìty druhé platí obdobnì.
(3) Umožnìní pøíjmu souèasného, úplného a nezmìnìného rozhlasového nebo televizního vysílání na pøijímaèích téže budovy, popøípadì komplexu budov k sobì prostorovì nebo funkènì pøináležejících, pomocí spoleèných domovních antén se za užití díla nepovažuje za podmínky, že je umožnìn pøíjem pouze zemského a nezakódovaného analogového vysílání a spoleèný pøíjem není využíván za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu.
Provozování rozhlasového èi televizního vysílání
Provozováním rozhlasového èi televizního vysílání díla se rozumí zpøístupòování díla vysílaného rozhlasem èi televizí pomocí pøístroje technicky zpùsobilého k pøíjmu rozhlasového èi televizního vysílání. Za zpøístupòování díla pomocí pøístrojù technicky zpùsobilých k pøíjmu rozhlasového a televizního vysílání ubytovaným v rámci poskytování služeb spojených s ubytováním, jsou-li tyto pøístroje umístìny v prostorách urèených k soukromému užívání ubytovanými osobami, pøísluší autorùm odmìna, která v úhrnu za všechny kolektivní správce nesmí pøesáhnout 50 % výše poplatku za jeden pøístroj stanovenou zvláštním zákonem1b). Za provozování rozhlasového a televizního vysílání se podle § 18 odst. 3 nepovažuje zpøístupòování díla pacientùm pøi poskytování zdravotní péèe ve zdravotnických zaøízeních.
Právo na odmìnu pøi opìtném prodeji originálu díla umìleckého
(1) Je-li originál díla umìleckého, který jeho autor pøevedl do vlastnictví jiné osoby, dále prodáván za kupní cenu, která èiní 1 500 EUR a více, a jestliže se takového prodeje jako prodávající, kupující nebo zprostøedkovatel úèastní provozovatel galerie, dražebník nebo jiná osoba, která soustavnì obchoduje s umìleckými díly (dále jen "obchodník"), má autor v souvislosti s každým opìtným (dalším) prodejem díla právo na odmìnu stanovenou v pøíloze k tomuto zákonu.
(2) Osobou povinnou platit odmìnu podle odstavce 1 pøíslušnému kolektivnímu správci jsou prodávající a obchodník spoleènì a nerozdílnì. Kolektivní správce je povinen umožnit povinným osobám nahlížet do rejstøíku podle § 100 odst. 1 písm. e).
(3) Originálem díla umìleckého podle odstavce 1 se rozumí výtvarné dílo, zejména obraz, kresba, malba, koláž, socha, rytina, litografie èi jiná grafika, fotografie, tapiserie, keramika, sklo a autorský šperk, a to za pøedpokladu, že jsou zhotoveny samotným umìlcem nebo jde o rozmnoženiny, které se považují za originál umìleckého díla. Rozmnoženinami, které se považují za originál umìleckého díla, jsou takové rozmnoženiny, které byly zhotoveny v omezeném poètu samotným autorem nebo pod jeho vedením a jsou oèíslovány, podepsány nebo umìlcem jinak øádnì prohlášeny za pravé. Právo na odmìnu podle odstavce 1 se nevztahuje na díla architektonická vyjádøená stavbou, díla užitého umìní, nesplòují-li znaky originálu umìleckého díla, a rukopisy skladatelù a spisovatelù.
(4) Právo na odmìnu podle odstavce 1 se nevztahuje na první opìtný prodej, pokud prodávající získal originál umìleckého díla pøímo od autora ménì než tøi roky pøed takovým opìtným prodejem a kupní cena originálu díla pøi opìtném prodeji nepøesahuje 10 000 EUR.
(5) Pro úèely uplatnìní práva podle odstavce 1 a výpoètu pøíslušné odmìny se kupní cenou rozumí cena bez danì z pøidané hodnoty.
(6) Autor a kolektivní správce mají právo na jakoukoli informaci od obchodníka, která je nezbytná pro zajištìní platby odmìny podle odstavce 1, a to po dobu tøí let od uskuteènìní prodeje. Obchodník, který se podle odstavce 1 úèastní prodeje originálu díla umìleckého, je povinen oznámit takový prodej pøíslušnému kolektivnímu správci nejpozdìji do konce mìsíce ledna kalendáøního roku následujícího po roce, v nìmž se prodej uskuteènil. Oznámení podle pøedcházející vìty musí obsahovat specifikaci prodaných originálù umìleckých dìl a informaci o skuteèné prodejní cenì. Odmìna je splatná na základì vyúètování kolektivního správce ve lhùtì, která nesmí být kratší než 30 dnù, nedohodnou-li se kolektivní správce a obchodník jinak.
Právo na odmìnu v souvislosti s rozmnožováním díla pro osobní potøebu a vlastní vnitøní potøebu
(1) U zveøejnìných dìl, která lze rozmnožovat
pro osobní potøebu fyzické osoby èi vlastní vnitøní potøebu právnické osoby èi podnikající fyzické osoby (§ 30 a 30a) pomocí pøístroje k zhotovování tiskových rozmnoženin na papír nebo podobný podklad, anebo
pro osobní potøebu fyzické osoby (§ 30) na podkladì zvukového, zvukovì obrazového nebo jiného záznamu èi rozhlasového nebo televizního vysílání jejich pøenesením pomocí pøístroje na nenahrané nosièe záznamu,
má autor právo na odmìnu v souvislosti s takovým rozmnožováním díla.
(2) Osobou povinnou platit pøíslušnému kolektivnímu správci odmìnu podle odstavce 1 je
výrobce pøístrojù k zhotovování rozmnoženin záznamù, dovozce tìchto pøístrojù ze tøetích zemí (dále jen "dovozce") nebo pøíjemce tìchto pøístrojù z èlenských státù Evropských spoleèenství (dále jen "pøíjemce"),
výrobce, dovozce nebo pøíjemce pøístrojù k zhotovování tiskových rozmnoženin,
výrobce, dovozce nebo pøíjemce nenahraných nosièù záznamù,
dopravce nebo zasílatel namísto osoby povinné podle písmen a) až c), pokud na písemnou výzvu pøíslušného kolektivního správce bez zbyteèného odkladu nesdìlí údaje potøebné pro urèení totožnosti dovozce, pøíjemce nebo výrobce,
poskytovatel rozmnožovacích služeb za úplatu, pokud jde o tiskové rozmnoženiny (§ 30a); poskytovatelem rozmnožovacích služeb za úplatu je i ten, kdo za úplatu zpøístupní pøístroj k zhotovování tiskových rozmnoženin.
(3) Odmìna, kterou jsou povinny platit osoby podle odstavce 2 písm. a) až d) v souvislosti s rozmnožováním díla pro osobní potøebu, pøísluší autorovi pøi dovozu, pøijetí nebo pøi prvním prodeji
pøístroje k zhotovování rozmnoženin záznamù,
pøístroje k zhotovování tiskových rozmnoženin,
nenahraných nosièù záznamù.
(4) Odmìna, kterou je povinna platit osoba podle odstavce 2 písm. b), pøísluší v závislosti na pravdìpodobném poètu pøístrojù urèených k zhotovování tiskových rozmnoženin dìl podle § 30a. Pro výpoèet výše odmìny z pøístrojù urèených k zhotovování tiskových rozmnoženin dìl se pravdìpodobný poèet tìchto pøístrojù stanoví na 20 %. Odmìna se stanoví z prùmìrné ceny pøístroje bez danì z pøidané hodnoty.
(5) Odmìna, kterou je povinna platit osoba podle odstavce 2 písm. e), pøísluší v závislosti na pravdìpodobném poètu zhotovených tiskových rozmnoženin dìl podle § 30a. Pro výpoèet výše odmìny ze zhotovených tiskových rozmnoženin dìl se použijí pravidla stanovená v bodech 6 a 7 pøílohy k tomuto zákonu.
(6) Osoby uvedené v odstavci 2 jsou povinny pøedkládat pøíslušnému kolektivnímu správci, vždy souhrnnì za kalendáøní pololetí, nejpozdìji však do konce následujícího kalendáøního mìsíce, informace o skuteènostech rozhodných pro výši odmìny, zejména o druhu a poètu prodaných, dovezených nebo pøijatých pøístrojù k zhotovování rozmnoženin záznamù, pøístrojù k zhotovování tiskových rozmnoženin a nenahraných nosièù záznamù, jakož i o celkovém poètu tiskových rozmnoženin zhotovených na pøístrojích pro poskytování rozmnožovacích služeb za úplatu.
(7) Ministerstvo kultury (dále jen "ministerstvo") stanoví vyhláškou typy pøístrojù k zhotovování tiskových rozmnoženin a typy nenahraných nosièù záznamù, z nichž se platí odmìna podle odstavce 1, a výši paušální odmìny podle typu pøístroje k zhotovování tiskových rozmnoženin a typu nenahraného nosièe záznamù. Vyhláškou dále stanoví typy pøístrojù k zhotovování rozmnoženin záznamù, z nichž se platí odmìna podle odstavce 1; výše této odmìny je stanovena v pøíloze k tomuto zákonu.
(8) Odmìna se neplatí v pøípadì vývozu nebo odeslání pøístrojù uvedených v odstavci 3 písm. a) a b) za úèelem jejich dalšího prodeje a vývozu nebo odeslání nenahraných nosièù záznamù za úèelem jejich dalšího prodeje. Odmìna se dále neplatí z pøístrojù a nenahraných nosièù, budou-li v tuzemsku použity jen k rozmnožování dìl na základì licenèních smluv osobami pøi jejich vlastní èinnosti.
Spoleèná ustanovení pro majetková práva
(1) Majetkových práv se autor nemùže vzdát; tato práva jsou nepøevoditelná a nelze je postihnout výkonem rozhodnutí; to neplatí pro pohledávky z takových majetkových práv vzniklé.
(2) Majetková práva jsou pøedmìtem dìdictví. Zdìdí-li majetková práva k dílu více dìdicù, použije se na jejich vzájemné vztahy k dílu ustanovení § 8 odst. 3 a 4 obdobnì. Zdìdí-li takto majetková práva stát nebo státu majetková práva pøipadnou, vykonává je svým jménem Státní fond kultury Èeské republiky,2) a pokud jde o díla audiovizuální, Státní fond Èeské republiky pro podporu a rozvoj èeské kinematografie.3) Pøíjmy z výkonu majetkových práv státu vykonávaných tìmito státními fondy jsou pøíjmy tìchto státních fondù.
(3) Zanikne-li právnická osoba, která zdìdila majetková práva k dílu, bez právního nástupce, pøipadají tato majetková práva státu. Ustanovení odstavce 2 vìty druhé a tøetí platí obdobnì.
(4) Ustanovení tohoto zákona o autorovi platí, pokud nevyplývá z jejich povahy jinak, i pro jeho dìdice, popøípadì pro stát, pøipadne-li mu dìdictví podle odstavcù 2 a 3.
(1) Ministerstvu jsou pro výkon majetkových práv za úèelem doložení skuteènosti, že tato práva pøipadla státu, poskytovány o zemøelých autorech, popøípadì nositelích tìchto práv, ze základního registru obyvatel referenèní údaje, kterými jsou
pøíjmení,
jméno, popøípadì jména,
datum, místo a okres narození; u subjektu údajù, který se narodil v cizinì, datum, místo a stát, kde se narodil,
datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajù mimo území Èeské republiky, vede se datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, poskytne se den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajù prohlášený za mrtvého nepøežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.
(2) Ministerstvu jsou pro výkon majetkových práv za úèelem doložení skuteènosti, že tato práva pøipadla státu, poskytovány o zemøelých autorech, popøípadì nositelích tìchto práv, z agendového informaèního sytému evidence obyvatel údaje, kterými jsou
jméno, popøípadì jména, pøíjmení, rodné pøíjmení,
rodné èíslo,
adresa místa trvalého pobytu, vèetnì pøedchozích adres místa trvalého pobytu,
datum a místo úmrtí.
(3) Údaje, které jsou vedeny jako referenèní údaje v základním registru obyvatel, se využijí z agendového informaèního systému evidence obyvatel, pouze pokud jsou ve tvaru pøedcházejícím souèasný stav.
(4) Z poskytovaných údajù lze v konkrétním pøípadì použít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnìní daného úkolu.
(2) Bylo-li dílo vytvoøeno jako dílo spoluautorù, poèítá se doba trvání majetkových práv od smrti spoluautora, který ostatní pøežil.
(3) Majetková práva k dílu anonymnímu a pseudonymnímu trvají 70 let od oprávnìného zveøejnìní díla. Je-li pravé jméno autora díla anonymního nebo pseudonymního obecnì známo nebo se autor takového díla veøejnì prohlásí (§ 7 odst. 2) v prùbìhu doby podle vìty prvé, øídí se trvání majetkových práv k takovému dílu podle odstavce 1, a jde-li o dílo spoluautorù, i podle odstavce 2. Ustanovení tohoto odstavce se použije i na kolektivní dílo (§ 59), s výjimkou pøípadù, kdy autoøi, kteøí dílo jako takové vytvoøili, jsou u díla nebo na díle pøi jeho zpøístupnìní veøejnosti jako autoøi oznaèeni; v takových pøípadech se trvání majetkových práv ke kolektinímu dílu øídí ustanovením odstavce 1 nebo 2.
(4) U díla, u nìhož není pro poèítání doby trvání majetkových práv rozhodná smrt autora a které nebylo zveøejnìno bìhem 70 let od jeho vytvoøení, majetková práva uplynutím této doby zanikají.
(5) Doba trvání majetkových práv k dílu audiovizuálnímu se poèítá od smrti poslední pøeživší z následujících osob: režisér, autor scénáøe, autor dialogù a skladatel hudby zvláš� vytvoøené pro užití v audiovizuálním díle.
(6) Je-li pro poèítání doby trvání majetkových práv rozhodné zveøejnìní díla a dílo se zveøejòuje po urèitou dobu ve svazcích, dílech, na pokraèování nebo v øadách, poèítá se doba trvání majetkových práv pro každou takovou èást díla samostatnì.
(7) Doba trvání majetkových práv se poèítá vždy od prvého dne roku následujícího po roce, v nìmž došlo k události rozhodné pro její poèítání.
Volné dílo a první zveøejnìnínezveøejnìného volného díla
(1) Dílo, u kterého uplynula doba trvání majetkových práv, mùže každý bez dalšího volnì užít; ustanovení odstavce 2 a § 11 odst. 5 vìty prvé tím není dotèeno.
(2) Tomu, kdo poprvé zveøejní dosud nezveøejnìné dílo, k nìmuž uplynula doba trvání majetkových práv, vznikají takovým zveøejnìním výluèná majetková práva k dílu takto zveøejnìnému v rozsahu, v jakém by je mìl autor díla, pokud by jeho majetková práva k dílu ještì trvala.
(3) Právo podle odstavce 2 trvá 25 let od zveøejnìní díla. Ustanovení § 27 odst. 7 platí obdobnì.
(1) Výjimky a omezení práva autorského lze uplatnit pouze ve zvláštních pøípadech stanovených v tomto zákonì a pouze tehdy, pokud takové užití díla není v rozporu s bìžným zpùsobem užití díla a ani jím nejsou nepøimìøenì dotèeny oprávnìné zájmy autora.
(2) Volná užití a zákonné licence, s výjimkou licence úøední a zpravodajské (§ 34), licence pro školní dílo (§ 35 odst. 3), licence pro doèasné rozmnoženiny (§ 38a), licence pro fotografickou podobiznu (§ 38b) a licence pro nepodstatné vedlejší užití díla (§ 38c), se vztahují pouze na dílo zveøejnìné.
(1) Za užití díla podle tohoto zákona se nepovažuje užití pro osobní potøebu fyzické osoby, jehož úèelem není dosažení pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu, nestanoví-li tento zákon jinak.
(2) Do práva autorského tak nezasahuje ten, kdo pro svou osobní potøebu zhotoví záznam, rozmnoženinu nebo napodobeninu díla.
(3) Nestanoví-li tento zákon dále jinak, užitím podle tohoto zákona je užití poèítaèového programu èi elektronické databáze i pro osobní potøebu fyzické osoby èi vlastní vnitøní potøebu právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby vèetnì zhotovení rozmnoženiny takových dìl i pro takovou potøebu; stejnì je užitím podle tohoto zákona zhotovení rozmnoženiny èi napodobeniny díla architektonického stavbou i pro osobní potøebu fyzické osoby èi vlastní vnitøní potøebu právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby (§ 30a) a poøízení záznamu audiovizuálního díla pøi jeho provozování ze záznamu nebo jeho pøenosu (§ 20) i pro osobní potøebu fyzické osoby.
(4) Rozmnoženina nebo napodobenina díla výtvarného zhotovená pro osobní potøebu fyzické osoby podle odstavce 1 musí být jako taková vždy zøetelnì oznaèena.
(5) Rozmnoženina nebo napodobenina díla výtvarného zhotovená pro osobní potøebu fyzické osoby podle odstavce 1 nesmí být použita k jinému než tam uvedenému úèelu.
(6) Ustanovení § 25, 43 a 44 nejsou odstavcem 1 dotèena.
fyzická osoba, která pro svou osobní potøebu,
právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba, která pro svou vlastní vnitøní potøebu,
ten, kdo na objednávku pro osobní potøebu fyzické osoby,
ten, kdo na objednávku pro vlastní vnitøní potøebu právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby
zhotoví tiskovou rozmnoženinu díla na papír nebo podobný podklad fotografickou technikou nebo jiným postupem s podobnými úèinky, s výjimkou pøípadu, kdy jde o vydaný notový záznam díla hudebního èi hudebnì dramatického, a v pøípadech podle písmen c) a d) øádnì a vèas platí odmìnu podle § 25.
(2) Ustanovení § 30 odst. 4 až 6 se použijí obdobnì.
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo užije dílo v souvislosti s pøedvedením èi opravou pøístroje zákazníkovi v rozsahu k tomu nezbytném.
užije v odùvodnìné míøe výòatky ze zveøejnìných dìl jiných autorù ve svém díle,
užije výòatky z díla nebo drobná celá díla pro úèely kritiky nebo recenze vztahující se k takovému dílu, vìdecké èi odborné tvorby a takové užití bude v souladu s poctivými zvyklostmi a v rozsahu vyžadovaném konkrétním úèelem,
užije dílo pøi vyuèování pro ilustraèní úèel nebo pøi vìdeckém výzkumu, jejichž úèelem není dosažení pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu, a nepøesáhne rozsah odpovídající sledovanému úèelu;
vždy je však nutno uvést, je-li to možné, jméno autora, nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veøejnost, a dále název díla a pramen.
(2) Do práva autorského nezasahuje ani ten, kdo výòatky z díla nebo drobná celá díla citovaná podle odstavce 1 písm. a) nebo b) dále užije; ustanovení odstavce 1 èásti vìty za støedníkem platí obdobnì.
Propagace výstavy umìleckých dìl a jejich prodeje
(1) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo za úèelem propagace výstavy nebo prodeje originálù èi rozmnoženin umìleckých dìl taková díla užije v rozsahu nezbytném pro propagaci takové akce, s výjimkou jakéhokoliv jiného užití k pøímému nebo nepøímému hospodáøskému nebo obchodnímu prospìchu. Je-li to obvyklé, je nutno uvést jméno autora, nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veøejnost, a dále název díla a pramen.
(2) V souladu s odstavcem 1 lze katalog vystavených dìl dále užít.
Užití díla umístìného na veøejném prostranství
(1) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo kresbou, malbou nebo grafikou, fotografií nebo filmem nebo jinak zaznamená nebo vyjádøí dílo, které je trvale umístìno na námìstí, ulici, v parku, na veøejných cestách nebo na jiném veøejném prostranství; do autorského práva nezasahuje ani ten, kdo takto vyjádøené, zachycené nebo zaznamenané dílo dále užije. Je-li to možné, je nutno uvést jméno autora, nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veøejnost, a dále název díla a umístìní.
(2) Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na poøízení rozmnoženiny èi napodobeniny díla architektonického stavbou a na rozmnožování nebo rozšiøování díla formou trojrozmìrné rozmnoženiny.
Úøední a zpravodajská licence
v odùvodnìné míøe dílo na základì zákona pro úèely veøejné bezpeènosti, pro soudní nebo správní øízení nebo k jinému úøednímu úèelu nebo pro parlamentní jednání a poøízení zápisu o nìm,
dílo ve spojitosti se zpravodajstvím týkajícím se aktuálních událostí, a to v rozsahu odpovídajícím informaènímu úèelu,
v odpovídající míøe dílo v periodickém tisku, televizním èi rozhlasovém vysílání nebo jiném hromadném sdìlovacím prostøedku zpøístupòujícím zpravodajství o aktuálních vìcech politických, hospodáøských nebo náboženských, uveøejnìné již v jiném hromadném sdìlovacím prostøedku nebo jeho pøeklad; takto pøevzaté dílo a jeho pøeklad lze i jinak užít; pøevzetí ani jiné následné užití podle tohoto ustanovení však není pøípustné, je-li zapovìzeno,
politický projev nebo úryvky veøejné pøednášky nebo podobných dìl v rozsahu odpovídajícím informativnímu úèelu; právo autora na užití takových dìl v souboru zùstává nedotèeno;
v pøípadech podle písmen b) až d) je vždy nutno uvést jméno autora, nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veøejnost, a dále název díla a pramen, ledaže je to v pøípadech podle písmen b) a d) nemožné.
Užití díla v rámci obèanských èi náboženských obøadù nebo v rámci úøedních akcí poøádaných orgány veøejné správy, v rámci školních pøedstavení a užití díla školního
(1) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo nikoli za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu užije dílo pøi obèanských èi náboženských obøadech nebo pøi úøedních akcích poøádaných orgány veøejné správy.
(2) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo nikoli za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu užije dílo pøi školních pøedstaveních, v nichž úèinkují výluènì žáci, studenti nebo uèitelé školy nebo školského èi vzdìlávacího zaøízení.
(3) Do práva autorského také nezasahuje škola nebo školské èi vzdìlávací zaøízení, užije-li nikoli za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu k výuce nebo k vlastní vnitøní potøebì dílo vytvoøené žákem nebo studentem ke splnìní školních nebo studijních povinností vyplývajících z jeho právního vztahu ke škole nebo školskému èi vzdìlávacímu zaøízení (školní dílo).
(4) Ustanovení § 31 odst. 1 èásti vìty za støedníkem se pro odstavce 1 až 3 použije pøimìøenì.
Do práva autorského k dílu soubornému nezasahuje oprávnìný uživatel souborného díla, užívá-li takové dílo za úèelem pøístupu k jeho obsahu a pro bìžné využívání jeho obsahu.
(1) Do práva autorského nezasahuje knihovna, archiv, muzeum, galerie, škola, vysoká škola a jiné nevýdìleèné školské a vzdìlávací zaøízení4),
zhotoví-li rozmnoženinu díla, která neslouží k pøímému nebo nepøímému hospodáøskému nebo obchodnímu úèelu, pro své archivní a konzervaèní potøeby,
zhotoví-li rozmnoženinu díla, jehož rozmnoženina byla poškozena nebo ztracena, a o nìmž lze na základì rozumnì vynaloženého úsilí zjistit, že není nabízeno k prodeji, nebo tiskovou rozmnoženinu malé èásti díla, jež byla poškozena nebo ztracena; takovou oprávnìnì zhotovenou rozmnoženinu mùže také podle odstavce 2 pùjèovat,
zpøístupòuje-li dílo, vèetnì zhotovení jeho rozmnoženiny nezbytné pro takové zpøístupnìní, které je souèástí jeho sbírek a jehož užití není pøedmìtem prodejních nebo licenèních podmínek, s výjimkou sdìlování díla zpùsobem uvedeným v § 18 odst. 2, jednotlivcùm ze strany veøejnosti prostøednictvím k tomu urèených technických zaøízení umístìných v jeho objektech, a to výhradnì pro úèely výzkumu nebo soukromého studia takových osob, a zamezí-li takovým osobám zhotovit rozmnoženinu díla; ustanovení § 30a odst. 1 písm. c) a d) tím nejsou dotèena,
pùjèuje-li originály nebo rozmnoženiny obhájených diplomových, rigorózních, disertaèních a habilitaèních prací na místì samém, a to výhradnì pro úèely výzkumu nebo soukromého studia, pokud takové užití autor nevylouèil.
(2) Do práva autorského nezasahuje osoba uvedená v odstavci 1, pùjèuje-li originály nebo rozmnoženiny vydaných dìl, je-li zaplacena odmìna, která pøísluší autorùm od osoby a ve výši stanovené v pøíloze k tomuto zákonu. Právo na odmìnu autor nemá v pøípadì pùjèování zveøejnìných dìl podle tohoto odstavce na místì samém, nebo pùjèují-li originály nebo rozmnoženiny vydaných dìl školní knihovny a knihovny vysokých škol, Národní knihovna Èeské republiky, Moravská zemská knihovna v Brnì, Státní technická knihovna, Národní lékaøská knihovna, Národní pedagogická knihovna Komenského, Knihovna Ústavu zemìdìlských a potravináøských informací, Knihovna Národního filmového archivu a Parlamentní knihovna Èeské republiky.
(3) Ustanovení odstavce 2 se nevztahuje na rozmnoženiny dìl zaznamenaných na zvukové èi zvukovì obrazové záznamy, ledaže jde o pùjèování na místì samém. Osoba uvedená v odstavci 1 je povinna pøi takovém pùjèování zamezit možnosti poøízení rozmnoženiny díla zaznamenaného na zvukovém èi zvukovì obrazovém záznamu.
(4) Do práva autorského nezasahuje osoba uvedená v odstavci 1, která za úèelem nabídky k pùjèení a zpøístupnìní obsahu svých sbírek užije rozmnoženinu díla èi jeho èásti obsažené na obálce, pøípadnì vèetnì tematického obsahu díla v katalogu sbírek; tento katalog sbírek mùže také zpøístupòovat veøejnosti, zamezí-li zhotovení rozmnoženiny výtvarného díla, která by mohla být užita k pøímému èi nepøímému hospodáøskému nebo obchodnímu úèelu. Osoba uvedená v odstavci 1 je vždy povinna v katalogu sbírek uvést jméno autora, je-li to možné a nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veøejnost.
(5) Osoba uvedená v odstavci 1 je povinna, lze-li to na ní spravedlivì požadovat, pøedkládat pøíslušnému kolektivnímu správci na jeho žádost vždy souhrnnì za kalendáøní rok nejpozdìji do konce následujícího kalendáøního mìsíce informace o poètu uskuteènìných výpùjèek a informace nezbytné pro rozúètování odmìn kolektivním správcem.
Licence pro zdravotnì postižené
výhradnì pro potøeby zdravotnì postižených, v rozsahu odpovídajícím jejich zdravotnímu postižení a nikoliv za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu zhotoví nebo dá zhotovit rozmnoženinu vydaného díla; takto zhotovená rozmnoženina díla jím mùže být také rozšiøována a sdìlována, pokud se tak nedìje za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu,
výhradnì pro potøeby zrakovì postižených a nikoliv za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu opatøí zvukovou složku zvukovì obrazového záznamu audiovizuálního díla slovním vyjádøením obrazové složky; takto doplnìná zvuková složka zvukovì obrazového záznamu audiovizuálního díla jím mùže být také rozmnožována, rozšiøována a sdìlována, nedìje-li se tak za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu.
(2) Do práva autorského nezasahuje také osoba uvedená v § 37 odst. 1, pùjèuje-li originály èi rozmnoženiny vydaných dìl pro potøeby zdravotnì postižených v souvislosti s jejich postižením.
(3) Ustanovení § 30 odst. 5 se použije pøimìøenì.
Licence pro doèasné rozmnoženiny
(1) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo provádí doèasné úkony rozmnožování dìl, které jsou pomíjivé nebo podružné, tvoøí nedílnou a nezbytnou souèást technologického procesu, nemají žádný samostatný hospodáøský význam a jejich jediným úèelem je umožnit
pøenos díla poèítaèovou nebo obdobnou sítí mezi tøetími stranami uskuteènìný prostøedníkem, nebo
oprávnìné užití díla.
(2) Udìlí-li autor smlouvou oprávnìní k vysílání díla, nezasahuje do jeho autorského práva rozhlasový nebo televizní vysílatel, který zhotoví doèasný záznam díla svými vlastními prostøedky a pro své vlastní vysílání.
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo zhotoví rozmnoženinu díla fotografického, které je jeho podobiznou a které si úplatnì objednal; takto poøízenou rozmnoženinu mùže zobrazená osoba i nevýdìleènì užít, není-li takové užití zapovìzeno.
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo náhodnì užije dílo v souvislosti se zamýšleným hlavním užitím jiného díla nebo prvku.
Licence k dílùm užitého umìní a dílùm architektonickým
pronajímá, pùjèuje nebo vystavuje originál nebo rozmnoženinu díla užitého umìní vyjádøeného v užitné podobì nebo architektonické dílo vyjádøené stavbou,
navrhne nebo provede zmìnu dokonèené stavby, která je vyjádøením architektonického díla, v míøe nezbytnì nutné a pøi zachování hodnoty díla; je-li to opodstatnìné významem architektonického díla a lze-li to na nìm spravedlivì požadovat, je povinen pøedem uvìdomit o svém úmyslu autora a na vyžádání mu poskytnout dokumentaci stavby vèetnì vyobrazení, vystihující stav pøed provedením zmìn.
Licence pro sociální zaøízení
Do práva autorského nezasahuje také zdravotnické nebo sociální zaøízení, které nebylo zøízeno nebo založeno za úèelem dosažení zisku, zejména nemocnice a vìznice, které zhotoví záznam vysílaných dìl a takto zaznamenaná díla provozuje osobám umístìným v tìchto zaøízeních v rozsahu odpovídajícím úèelu této licence. Právo na odmìnu podle § 25 není dotèeno.
Užití originálu nebo rozmnoženiny díla výtvarného, fotografie nebo díla vyjádøeného postupem podobným fotografii jeho vystavením
Do práva autorského nezasahuje vlastník ani osoba, která si od vlastníka vypùjèí originál èi rozmnoženinu díla výtvarného, fotografie nebo díla vyjádøeného postupem podobným fotografii, vystavuje-li takové dílo nebo je k vystavení bezplatnì poskytne, ledaže to autor pøi pøevodu vlastnictví k takovému originálu nebo takové rozmnoženinì zapovìdìl a vlastníkovi nebo vypùjèiteli to bylo známo nebo známo být muselo, zejména proto, že zapovìzení je zapsáno v rejstøíku vedeném za tím úèelem kolektivním správcem.
(1) Autor, do jehož práva bylo neoprávnìnì zasaženo nebo jehož právu hrozí neoprávnìný zásah, mùže se domáhat zejména
urèení svého autorství,
zákazu ohrožení svého práva, vèetnì hrozícího opakování, nebo neoprávnìného zásahu do svého práva, zejména zákazu neoprávnìné výroby, neoprávnìného obchodního odbytu, neoprávnìného dovozu nebo vývozu originálu nebo rozmnoženiny èi napodobeniny díla, neoprávnìného sdìlování díla veøejnosti, jakož i neoprávnìné propagace, vèetnì inzerce a jiné reklamy,
sdìlení údajù o zpùsobu a rozsahu neoprávnìného užití, o pùvodu neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla, o zpùsobu a rozsahu jejího neoprávnìného užití, o její cenì, o cenì služby, která s neoprávnìným užitím díla souvisí, a o osobách, které se neoprávnìného užití díla úèastní, vèetnì osob, kterým byly pøedmìtné rozmnoženiny èi napodobeniny díla urèeny za úèelem jejich poskytnutí tøetí osobì; práva na informace podle tohoto ustanovení se autor mùže domáhat vùèi osobì, která do jeho práva neoprávnìnì zasáhla nebo je neoprávnìnì ohrozila, a dále zejména vùèi osobì, která
má nebo mìla v držení neoprávnìnì zhotovenou rozmnoženinu èi napodobeninu díla za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu,
využívá nebo využívala za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu službu, která neoprávnìnì zasahuje nebo zasahovala do práva autora nebo je neoprávnìnì ohrožuje nebo ohrožovala,
poskytuje nebo poskytovala za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu službu užívanou pøi èinnostech, které neoprávnìnì zasahují do práva autora nebo je neoprávnìnì ohrožují, anebo
byla oznaèena osobou uvedenou v bodì 1, 2 nebo 3 jako osoba, která se úèastní poøízení, výroby nebo distribuce rozmnoženiny èi napodobeniny díla anebo poskytování služeb, které neoprávnìnì zasahují do práva autora nebo je neoprávnìnì ohrožují,
odstranìní následkù zásahu do práva, zejména
stažením neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla nebo zaøízení, výrobku nebo souèástky podle § 43 odst. 2 z obchodování nebo jiného užití,
stažením z obchodování a znièením neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla nebo zaøízení, výrobku nebo souèástky podle § 43 odst. 2,
znièením neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla nebo zaøízení, výrobku nebo souèástky podle § 43 odst. 2,
znièením nebo odstranìním materiálù a nástrojù použitých výluènì nebo pøevážnì k výrobì neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla nebo zaøízení, výrobku nebo souèástky podle § 43 odst. 2,
poskytnutí pøimìøeného zadostiuèinìní za zpùsobenou nemajetkovou újmu, zejména
omluvou,
zadostiuèinìním v penìzích, pokud by se pøiznání jiného zadostiuèinìní nejevilo postaèujícím; výši penìžitého zadostiuèinìní urèí soud, který pøihlédne zejména k závažnosti vzniklé újmy a k okolnostem, za nichž k zásahu do práva došlo; tím není vylouèena dohoda o narovnání,
zákazu poskytování služby, kterou využívají tøetí osoby k porušování nebo ohrožování práva autora.
(2) Opatøení podle odstavce 1 písm. d) musí být pøimìøené závažnosti porušení práva a musí být pøihlédnuto k zájmùm tøetích osob, zejména spotøebitelù a osob jednajících v dobré víøe.
(3) Autorovi, jehož návrhu bylo vyhovìno, mùže soud pøiznat v rozsudku právo uveøejnit rozsudek na náklady úèastníka, který ve sporu neuspìl, a podle okolností urèit i rozsah, formu a zpùsob uveøejnìní.
(4) Právo na náhradu škody a na vydání bezdùvodného obohacení podle zvláštních právních pøedpisù zùstává nedotèeno; místo skuteènì ušlého zisku se autor mùže domáhat náhrady ušlého zisku ve výši odmìny, která by byla obvyklá za získání takové licence v dobì neoprávnìného nakládání s dílem. Výše bezdùvodného obohacení vzniklého na stranì toho, kdo neoprávnìnì nakládal s dílem, aniž by k tomu získal potøebnou licenci, èiní dvojnásobek odmìny, která by byla za získání takové licence obvyklá v dobì neoprávnìného nakládání s dílem.
Udìlí-li autor jiné osobì výhradní oprávnìní k výkonu práva dílo užít, nebo je-li této osobì toto oprávnìní nebo výkon majetkových práv k dílu svìøen ze zákona, má právo se domáhat nárokù podle § 40 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 3 a 4 pouze osoba, jejíž takto smluvnì nebo zákonem nabyté výhradní oprávnìní bylo ohroženo nebo porušeno; právo autora domáhat se ostatních nárokù, jakož i v této souvislosti nároku podle § 40 odst. 3 zùstává nedotèeno.
(1) Autor mùže požadovat od celních orgánù a orgánù vykonávajících státní statistickou službu informace o obsahu a rozsahu dovozu nebo pøijetí zboží, které
je rozmnoženinou jeho díla nebo zvukovým, zvukovì obrazovým nebo jiným záznamem takového díla,
má k poøízení takové rozmnoženiny sloužit jako nosiè (nenahraný nosiè),
je pøístrojem k zhotovení zvukových, zvukovì obrazových nebo jiných záznamù nebo tiskové rozmnoženiny, anebo
je zaøízením, výrobkem nebo souèástkou podle § 43 odst. 2,
a nahlížet do celních a statistických dokumentù v rozsahu nezbytném k tomu, aby zjistil, zda dovoz nebo pøijetí takového zboží k užití na území celé Èeské republiky jsou oprávnìné podle tohoto zákona, nebo aby zjistil údaje rozhodné pro uplatnìní práv z tohoto zákona vyplývajících.
(2) Ustanovení odstavce 1 platí obdobnì i pøi vývozu nebo pøi odeslání zboží.
(3) Informace podle odstavcù 1 a 2 mùže požadovat také pøíslušný kolektivní správce, jakož i právnická osoba oprávnìná hájit zájmy autorù, nebo osoby, kterým ze zákona pøísluší oprávnìní k výkonu majetkových práv k dílu (§ 58) nebo ze smlouvy výhradní oprávnìní.
(1) Celní úøad mùže pøi výkonu dohledu a kontroly podle zvláštního právního pøedpisu4b) zajistit vìc, u které má podezøení, že její držitel neoprávnìnì zasahuje do práva autorského podle tohoto zákona, jde-li o zboží Spoleèenství4c), a to na dobu nejvýše 1 mìsíce ode dne vydání rozhodnutí o zajištìní vìci. Lhùta podle pøedchozí vìty mùže být pøekroèena, byl-li ve vztahu k zajištìné vìci podán návrh na vydání pøedbìžného opatøení nebo uplatnìn nárok podle tohoto zákona, o kterých dosud nebylo rozhodnuto. Proti rozhodnutí o zajištìní vìci se nelze odvolat.
(2) Celní úøad, který zajistil vìc podle odstavce 1, doruèí bezodkladnì písemné oznámení o zajištìní vìci autorovi, pøíslušnému kolektivnímu správci, právnické osobì oprávnìné hájit zájmy autorù nebo osobám, kterým ze zákona pøísluší oprávnìní k výkonu majetkových práv k dílu. Toto oznámení se soubìžnì doruèuje též veøejnou vyhláškou na dobu nejménì 15 dnù.
(3) Autor, pøíslušný kolektivní správce, právnická osoba oprávnìná hájit zájmy autorù nebo osoba, které ze zákona pøísluší oprávnìní k výkonu majetkových práv k dílu, písemnì sdìlí celnímu úøadu nejpozdìji do 15 pracovních dnù ode dne doruèení oznámení o zajištìní vìci, zda hodlá uplatnit nárok na ochranu práva autorského u soudu. Pokud v této lhùtì písemnì sdìlí, že nehodlá uplatnit nárok u soudu, nebo v pøípadì marného uplynutí lhùty podle vìty první, vrátí celní úøad zajištìné vìci osobì, které byly zajištìny; tato osoba nemá nárok na náhradu majetkové újmy od státu.
(4) Rozhodne-li pravomocnì soud, že bylo neoprávnìnì zasaženo do práva autorského, pøedá celní úøad zajištìné vìci osobì, která uplatnila nárok na ochranu práva autorského u soudu, a uèiní o tom záznam do spisu. Veškeré náklady spojené se zajištìním, uskladnìním a pøedáním zajištìného zboží je povinna uhradit osoba, které byly vìci zajištìny.
(5) Náklady podle odstavce 4 pøedepíše celní úøad rozhodnutím. Odvolání proti rozhodnutí celního úøadu o pøedepsání nákladù nemá odkladný úèinek. Náklady jsou splatné do 30 dnù ode dne doruèení rozhodnutí. Náklady neuhrazené ve lhùtì splatnosti vybírá a vymáhá celní úøad, který je pøedepsal, podle zvláštního právního pøedpisu upravujícího správu daní a jsou pøíjmem státního rozpoètu.
(1) Do práva autorského neoprávnìnì zasahuje ten, kdo obchází úèinné technické prostøedky ochrany práv podle tohoto zákona.
(2) Do práva autorského neoprávnìnì zasahuje také ten, kdo vyrábí, dováží, pøijímá, rozšiøuje, prodává, pronajímá, propaguje prodej nebo pronájem nebo drží k obchodnímu úèelu zaøízení, výrobky nebo souèástky nebo poskytuje služby, které
jsou za úèelem obcházení úèinných technických prostøedkù nabízeny, propagovány nebo uvádìny na trh,
mají vedle obcházení úèinných technických prostøedkù jen omezený obchodnì významný úèel nebo jiné užití, nebo
jsou urèeny, vyrábìny, upravovány nebo provádìny pøedevším s cílem umožnit nebo usnadnit obcházení úèinných technických prostøedkù.
(3) Úèinnými technickými prostøedky podle tohoto zákona se rozumí jakákoli technologie, zaøízení nebo souèástka, která je pøi své obvyklé funkci urèena k tomu, aby zabraòovala nebo omezovala takové úkony ve vztahu k dílùm, ke kterým autor neudìlil oprávnìní, jestliže užití díla mùže autor kontrolovat uplatnìním kontroly pøístupu nebo ochranného procesu jako je šifrování, kódování nebo jiná úprava díla nebo uplatnìním kontrolního mechanismu rozmnožování.
(4) Právní ochranou podle odstavce 1 nejsou dotèena ustanovení § 30a, § 31 odst. 1 písm. b), § 34 písm. a), § 37 odst. 1 písm. a) a b), § 38, § 38a odst. 2 a § 38e v rozsahu nezbytném k využití výjimky. Autor, který pro své dílo použil technické prostøedky podle odstavce 3, je povinen zpøístupnit své dílo oprávnìným uživatelùm v rozsahu nezbytném ke splnìní úèelu uvedeného užití díla. Autor mùže zpøístupnit své dílo, pro které použil technické prostøedky podle odstavce 3, i v pøípadì zhotovení záznamu svého díla pro osobní potøebu podle § 30; to nebrání autorovi, aby pøijal odpovídající opatøení týkající se poètu takových rozmnoženin.
(5) Ustanovení odstavce 4 se nevztahuje na dílo, které bylo autorem èi s jeho souhlasem zpøístupnìno veøejnosti zpùsobem podle § 18 odst. 2.
(6) Technické prostøedky ke splnìní povinností podle odstavce 4 používané autorem dobrovolnì nebo na základì dohod požívají ochrany podle odstavcù 1 až 3.
(1) Do práva autorského zasahuje též ten, kdo bez svolení autora zpùsobuje, umožòuje, usnadòuje nebo zastírá porušování práva autorského tím, že
odstraòuje nebo mìní jakoukoli elektronickou informaci o správì práv k dílu, nebo
rozšiøuje, dováží nebo pøijímá za úèelem rozšiøování, vysílá nebo sdìluje veøejnosti, a to i zpùsobem podle § 18 odst. 2, dílo, ze kterého byla informace o správì práv nedovolenì odstranìna nebo zmìnìna.
(2) Informací o správì práv k dílu podle odstavce 1 je jakákoli informace urèená autorem, která identifikuje dílo, autora nebo jiného nositele práva, nebo informace o zpùsobech a podmínkách užití díla a jakákoli èísla nebo kódy, které takovou informaci pøedstavují. Totéž platí i pro informaci, která je pøipojena k rozmnoženinì díla nebo se objevuje v souvislosti se sdìlováním díla veøejnosti.
Do práva autorského neoprávnìnì zasahuje též ten, kdo pro své dílo používá názvu nebo vnìjší úpravy již použitých po právu jiným autorem pro dílo téhož druhu, jestliže by to mohlo vyvolat nebezpeèí zámìny obou dìl, pokud nevyplývá z povahy díla nebo jeho urèení jinak.
Úprava smluvních typù
Licenèní smlouva
(1) Licenèní smlouvou autor poskytuje nabyvateli oprávnìní k výkonu práva dílo užít (licenci) k jednotlivým zpùsobùm nebo ke všem zpùsobùm užití, v rozsahu omezeném nebo neomezeném, a nabyvatel se zavazuje, není-li podle § 49 odst. 2 písm. b) sjednáno jinak, poskytnout autorovi odmìnu.
(2) Autor nemùže poskytnout oprávnìní k výkonu práva dílo užít zpùsobem, který v dobì uzavøení smlouvy ještì není znám.
(3) Nabyvatel je povinen licenci využít, ledaže je ve smlouvì sjednáno jinak. Ustanovení § 53 tím není dotèeno.
(5) O podání návrhu na uzavøení smlouvy jde i tehdy, smìøuje-li projev vùle i vùèi neurèitému okruhu osob.
(6) S pøihlédnutím k obsahu návrhu nebo k praxi, kterou strany mezi sebou zavedly, nebo zvyklostem mùže osoba, které je návrh urèen, vyjádøit souhlas s návrhem na uzavøení smlouvy provedením urèitého úkonu bez vyrozumìní navrhovatele tím, že se podle ní zachová, zejména že poskytne nebo pøijme plnìní. V tomto pøípadì je pøijetí návrhu úèinné v okamžiku, kdy byl tento úkon uèinìn.
(1) Licence mùže být poskytnuta jako licence výhradní nebo licence nevýhradní, nestanoví-li zvláštní právní pøedpis4a) jinak. Nevyplývá-li ze smlouvy jinak, má se za to, že jde o licenci nevýhradní.
(2) V pøípadì výhradní licence autor nesmí poskytnout licenci tøetí osobì a je povinen, není-li sjednáno jinak, se i sám zdržet výkonu práva užít dílo zpùsobem, ke kterému licenci udìlil.
(3) V pøípadì nevýhradní licence je autor nadále oprávnìn k výkonu práva užít dílo zpùsobem, ke kterému licenci udìlil, jakož i k poskytnutí licence tøetím osobám.
(4) Nevýhradní licence získaná nabyvatelem pøed následným poskytnutím výhradní licence tøetí osobì zùstává zachována, pokud není mezi autorem a nabyvatelem takové nevýhradní licence sjednáno jinak.
(5) Smlouva, kterou autor poskytne tøetí osobì licenci v dobì, kdy trvá výhradní licence nabyvatele k témuž zpùsobu užití, je neplatná, ledaže nabyvatel výhradní licence k uzavøení takové smlouvy udìlí písemný souhlas.
Poskytnutí oprávnìní tøetí osobì
(1) Je-li tak sjednáno ve smlouvì, mùže nabyvatel oprávnìní tvoøící souèást licence zcela nebo zèásti poskytnout tøetí osobì (podlicence). Ustanovení § 46 odst. 3 se použije obdobnì.
(2) Nabyvatel mùže licenci postoupit pouze s písemným souhlasem autora; o postoupení licence a o osobì postupníka je povinen autora informovat bez zbyteèného odkladu.
(3) Pøi prodeji podniku èi jeho èásti, která tvoøí jeho samostatnou organizaèní složku, se k pøechodu licence souhlas autora nevyžaduje, není-li sjednáno jinak.
Odmìna
(1) Není-li dále stanoveno jinak, musí být ve smlouvì dohodnuta výše odmìny nebo v ní musí být alespoò stanoven zpùsob jejího urèení.
(2) Není-li ve smlouvì dohodnuta výše odmìny nebo alespoò zpùsob jejího urèení, smlouva je neplatná, s výjimkou pøípadù, kdy
z jednání stran o uzavøení smlouvy vyplývá jejich vùle uzavøít smlouvu úplatnì i bez urèení výše odmìny; v takovém pøípadì je nabyvatel povinen poskytnout autorovi odmìnu ve výši, která je obvyklá v dobì uzavøení smlouvy za smluvních podmínek obdobných obsahu této smlouvy pro takový druh díla, nebo
strany ve smlouvì sjednají, že licence se poskytuje bezúplatnì.
(3) Pokud autor poskytne licenci k pronájmu originálu nebo rozmnoženiny díla zaznamenaného na zvukový nebo zvukovì obrazový záznam výrobci takového záznamu, vzniká mu vùèi osobì, která bude originál nebo rozmnoženinu takto zaznamenaného díla pronajímat, právo na pøimìøenou odmìnu; tohoto práva se nemùže vzdát.
(4) Je-li výše odmìny dohodnuta v závislosti na výnosech z využití licence, je nabyvatel povinen umožnit autorovi kontrolu pøíslušné úèetní nebo jiné dokumentace ke zjištìní skuteèné výše odmìny. Poskytne-li nabyvatel takto autorovi informace oznaèené nabyvatelem jako dùvìrné, nesmí je autor prozradit tøetí osobì ani je použít pro své potøeby v rozporu s úèelem, ke kterému mu byly poskytnuty.
(5) Nabyvatel je povinen poskytovat autorovi pravidelná vyúètování odmìny podle odstavce 4 ve sjednaných èasových obdobích; není-li sjednáno jinak, je povinen tak uèinit alespoò jednou roènì.
(6) Není-li odmìna stanovena v závislosti na výnosech z využití licence a je-li tak nízká, že je ve zøejmém nepomìru k zisku z využití licence a k významu díla pro dosažení takového zisku, má autor právo na pøimìøenou dodateènou odmìnu.
(7) Pøi sjednání odmìny se pøihlédne k úèelu licence a zpùsobu a okolnostem užití díla a k územnímu, èasovému a množstevnímu rozsahu licence.
(1) Licence mùže být omezena na jednotlivé zpùsoby užití díla; zpùsoby užití díla mohou být omezeny rozsahem, zejména co do množství, místa nebo èasu.
(2) Nestanoví-li smlouva, ke kterým jednotlivým zpùsobùm užití díla nebo k jakému rozsahu užití se licence poskytuje, má se za to, že licence byla poskytnuta k takovým zpùsobùm užití a v takovém rozsahu, jak to je nutné k dosažení úèelu smlouvy.
(3) Nestanoví-li smlouva nebo nevyplývá-li z jejího úèelu jinak, má se za to, že
územní rozsah licence je omezen na území Èeské republiky,
èasový rozsah licence je omezen na dobu obvyklou u daného druhu díla a zpùsobu užití, nikoli však na dobu delší než jeden rok od poskytnutí licence, a má-li být dílo odevzdáno až po poskytnutí licence, tak od takového odevzdání,
množstevní rozsah licence je omezen na množství, které je obvyklé u daného druhu díla a zpùsobu užití.
(4) Nestanoví-li smlouva jinak, licence k rozmnožování díla zahrnuje oprávnìní k poøízení rozmnoženin pøímých i nepøímých, trvalých i doèasných, vcelku nebo zèásti, jakýmikoli prostøedky a v jakékoli formì, a pokud jde o rozmnoženiny v elektronické formì, jak ve spojení on-line, tak i off-line.
(5) Nestanoví-li smlouva jinak, licence k rozmnožování díla zahrnuje i licenci k rozšiøování takto zhotovených rozmnoženin.
Nabyvatel nesmí upravit èi jinak mìnit dílo, jeho název nebo oznaèení autora, ledaže bylo sjednáno jinak, nebo jde-li o takovou úpravu èi jinou zmìnu díla nebo jeho názvu, u které lze spravedlivì oèekávat, že by k ní autor vzhledem k okolnostem užití svolil; ani v takovém pøípadì nabyvatel nesmí dílo nebo jeho název zmìnit, pokud si autor svolení vyhradil i pro tyto zmìny a nabyvateli je taková výhrada známa. To platí obdobnì i pøi spojení díla s jiným dílem, jakož i pøi zaøazení díla do díla souborného.
Lze-li to na nabyvateli licence k rozmnožování díla spravedlivì požadovat a je-li to obvyklé, je nabyvatel povinen poskytnout autorovi na své náklady alespoò jednu rozmnoženinu autorova díla z rozmnoženin jím poøízených na základì pøíslušné licence.
Odstoupení od smlouvy pro neèinnost nabyvatele
(1) Nevyužívá-li nabyvatel výhradní licenci vùbec nebo využívá-li ji nedostateènì a jsou-li tím znaènì nepøíznivì dotèeny oprávnìné zájmy autora, mùže autor od smlouvy odstoupit. To neplatí v pøípadì, že nevyužívání nebo nedostateèné využívání licence je zpùsobeno okolnostmi pøevážnì spoèívajícími na stranì autora.
(2) Autor mùže z dùvodù uvedených v odstavci 1 od smlouvy odstoupit teprve poté, kdy nabyvatele vyzve, aby v pøimìøené lhùtì od dojití výzvy licenci dostateènì využil, a nabyvatel oprávnìní dostateènì nevyužije ani pøes tuto výzvu. Na možnost odstoupení jako následek marného uplynutí pøimìøené lhùty musí autor nabyvatele ve výzvì upozornit. Výzvy není tøeba, jestliže využití oprávnìní nabyvatelem není možné anebo jestliže nabyvatel prohlásí, že licenci nevyužije.
(3) Nestanoví-li smlouva jinak, autor nemùže právo na odstoupení od smlouvy podle odstavce 1 uplatnit pøed uplynutím dvou let od poskytnutí licence, a má-li být dílo odevzdáno až po poskytnutí licence, od takového odevzdání; u pøíspìvkù do periodického tisku s denní periodicitou èiní tato lhùta tøi mìsíce a u ostatního periodického tisku jeden rok. Je-li tøeba pøed odstoupením od smlouvy uèinit výzvu podle odstavce 2, nelze pøed uvedenou lhùtou uèinit ani takovou výzvu.
(4) Smlouva se ruší dnem doruèení odstoupení nabyvateli.
(5) Autor je povinen nahradit nabyvateli škodu odstoupením od smlouvy mu vzniklou, jestliže k tomu existují dùvody zvláštního zøetele hodné. V úvahu se pøitom vezmou zejména dùvody, pro nìž nabyvatel licenci dostateènì nevyužil.
(6) Nedošlo-li k využití licence vùbec, je autor povinen vrátit nabyvateli odmìnu, kterou od nìj pøijal na základì smlouvy, od které odstoupil; došlo-li k využití licence pouze nedostateènì, je povinen vrátit odmìnu sníženou o èást, která s ohledem na pomìr uskuteènìného a smlouvou nebo zákonem stanoveného rozsahu využití licence pøipadá na uskuteènìné využití.
(7) Byl-li nabyvatel povinen licenci využít a porušil-li tuto povinnost, zùstává autorùv nárok na odmìnu odstoupením od smlouvy podle odstavce 1 nedotèen; pokud byla výše odmìny dohodnuta v závislosti na výnosech z užití díla, má se za to, že autorovi vznikl nárok na odmìnu ve výši, v jaké by mu vznikl, kdyby nabyvatel v dobì pøed odstoupením od smlouvy licenci dostateènì využil.
Odstoupení od smlouvy pro zmìnu pøesvìdèení autora
(1) Autor mùže písemnì odstoupit od smlouvy, jestliže jeho dosud nezveøejnìné dílo již neodpovídá jeho pøesvìdèení a zveøejnìním díla by byly znaènì nepøíznivì dotèeny jeho oprávnìné osobní zájmy. Smlouva se ruší dnem doruèení písemného odstoupení od smlouvy nabyvateli.
(3) Projeví-li autor po odstoupení od smlouvy podle odstavce 1 opìtovný zájem o užití díla, je povinen pøednostnì nabídnout licenci nabyvateli, a to za podmínek srovnatelných s podmínkami pùvodnì sjednanými.
(4) Ustanovení § 53 odst. 7 se použije obdobnì.
Smrtí fyzické osoby nebo zánikem právnické osoby, které byla udìlena licence, pøechází práva a povinnosti z licenèní smlouvy na jejího právního nástupce. Licenèní smlouva mùže takový pøechod práv a povinností na právního nástupce vylouèit.
Zvláštní ustanovení pro licenèní smlouvu nakladatelskou
(1) Licenèní smlouva, kterou autor poskytuje nabyvateli licenci k rozmnožování a rozšiøování díla slovesného, hudebnì dramatického nebo hudebního, výtvarného, fotografie èi díla vyjádøeného zpùsobem podobným fotografii, pokud nejde o užití díla v provedení výkonnými umìlci, je licenèní smlouvou nakladatelskou.
(2) Nevyplývá-li ze smlouvy jinak, má se za to, že licence je poskytnuta výhradnì; to neplatí, jde-li o rozmnožování a rozšiøování díla v periodické publikaci.
(3) Nestanoví-li smlouva jinak, autor je oprávnìn pøed vydáním díla v pøimìøené lhùtì poskytnuté nabyvatelem provést drobné tvùrèí zmìny díla, pokud nevyvolají na stranì nabyvatele potøebu vynaložení nepøimìøených nákladù nebo nezmìní-li se jimi povaha díla, (autorská korektura).
(4) Neumožní-li nabyvatel autorovi provedení autorské korektury, mùže autor od smlouvy odstoupit, došlo-li by v dùsledku toho k užití díla zpùsobem snižujícím jeho hodnotu.
(5) Je-li množstevní rozsah licence omezen na urèitý poèet rozmnoženin a tyto rozmnoženiny byly rozebrány pøed uplynutím doby, na kterou byla licence udìlena, a smluvní strany se nedohodnou na zvýšení množstevního rozsahu licence do 6 mìsícù ode dne, kdy autor vyzval nabyvatele k takové zmìnì smlouvy, zaniká licence, pokud ještì trvá, marným uplynutím této lhùty.
Podlicenèní smlouva
Pro podlicenèní smlouvu platí ustanovení § 46 až 56 obdobnì.
Zvláštní ustanovení o nìkterých dílech
Zamìstnanecké dílo
(1) Není-li sjednáno jinak, zamìstnavatel vykonává svým jménem a na svùj úèet autorova majetková práva k dílu, které autor vytvoøil ke splnìní svých povinností vyplývajících z pracovnìprávního èi služebního vztahu k zamìstnavateli nebo z pracovního vztahu mezi družstvem a jeho èlenem (zamìstnanecké dílo). Zamìstnavatel mùže právo výkonu podle tohoto odstavce postoupit tøetí osobì pouze se svolením autora, ledaže se tak dìje pøi prodeji podniku nebo jeho èásti.
(2) Smrtí nebo zánikem zamìstnavatele, který byl oprávnìn vykonávat majetková práva k zamìstnaneckému dílu a který nemá právního nástupce, nabývá oprávnìní k výkonu tìchto práv autor.
(3) Nevykonává-li zamìstnavatel majetková práva k zamìstnaneckému dílu vùbec nebo je vykonává nedostateènì, má autor právo požadovat, aby mu zamìstnavatel za obvyklých podmínek udìlil licenci, ledaže existuje na stranì zamìstnavatele závažný dùvod k jejímu odmítnutí.
(4) Autorova osobnostní práva k zamìstnaneckému dílu zùstávají nedotèena. Vykonává-li zamìstnavatel majetková práva k zamìstnaneckému dílu, má se za to, že autor svolil ke zveøejnìní, úpravám, zpracování vèetnì pøekladu, spojení s jiným dílem, zaøazení do díla souborného, jakož i k tomu, aby uvádìl zamìstnanecké dílo na veøejnost pod svým jménem, ledaže je sjednáno jinak.
(5) Není-li sjednáno jinak, má se za to, že autor udìlil zamìstnavateli svolení k dokonèení svého nehotového zamìstnaneckého díla pro pøípad, že jeho právní vztah k zamìstnavateli skonèí døíve, než dílo dokonèí, jakož i pro pøípad, že budou existovat dùvodné obavy, že zamìstnanec dílo nedokonèí øádnì nebo vèas v souladu s potøebami zamìstnavatele.
(6) Není-li sjednáno jinak, má autor zamìstnaneckého díla vùèi zamìstnavateli právo na pøimìøenou dodateènou odmìnu, jestliže se mzda nebo jiná odmìna vyplacená autorovi zamìstnavatelem dostane do zjevného nepomìru k zisku z využití práv k zamìstnaneckému dílu a významu takového díla pro dosažení takového zisku; toto ustanovení se nepoužije na díla uvedená v odstavci 7, a� jsou díly zamìstnaneckými, èi se za nì považují, ledaže je sjednáno jinak.
(7) Poèítaèové programy a databáze, jakož i kartografická díla, která nejsou kolektivními díly, se považují za zamìstnanecká díla i tehdy, byla-li autorem vytvoøena na objednávku; objednatel se v takovém pøípadì považuje za zamìstnavatele. Ustanovení § 61 se na tato díla nevztahuje.
(8) Práva a povinnosti podle odstavcù 1 až 6 zùstávají skonèením právního vztahu podle odstavce 1, popøípadì podle odstavce 7 nedotèena.
(9) V pøípadì agenturního zamìstnání4d) se pro úèely tohoto ustanovení za zamìstnavatele považuje zamìstnavatel, u kterého zamìstnanec agentury práce doèasnì vykonává práci podle pracovní smlouvy nebo dohody o pracovní èinnosti, není-li mezi agenturou práce a takovým zamìstnavatelem dohodnuto jinak.
(10) Ustanovení odstavcù 1 až 6 a odstavce 8 platí obdobnì pro díla vytvoøená ke splnìní povinností vyplývajících ze vztahu mezi spoleèností a autorem, který je statutárním orgánem nebo èlenem statutárního èi jiného orgánu spoleènosti anebo spoleèníkem veøejné obchodní spoleènosti èi komplementáøem komanditní spoleènosti4e); obchodní spoleènost se v takovém pøípadì považuje za zamìstnavatele. Pøedchozí vìta se použije obdobnì i u jiných právnických osob a autorù, kteøí jsou jejich orgány èi èleny orgánù. Ustanovení § 61 se na díla vzniklá podle tohoto odstavce nevztahuje.
(1) Kolektivním dílem je dílo, na jehož tvorbì se podílí více autorù, které je vytváøeno z podnìtu a pod vedením fyzické nebo právnické osoby a uvádìno na veøejnost pod jejím jménem, pøièemž pøíspìvky zahrnuté do takového díla nejsou schopny samostatného užití.
(2) Kolektivní díla se považují za zamìstnanecká díla podle § 58 i tehdy, byla-li vytvoøena na objednávku; objednatel se v takovém pøípadì považuje za zamìstnavatele. Ustanovení § 61 se na tato díla nevztahuje.
(3) Dílo audiovizuální a díla audiovizuálnì užitá nejsou dílem kolektivním.
(1) Škola nebo školské èi vzdìlávací zaøízení mají za obvyklých podmínek právo na uzavøení licenèní smlouvy o užití školního díla (§ 35 odst. 3). Odpírá-li autor takového díla udìlit svolení bez závažného dùvodu, mohou se tyto osoby domáhat nahrazení chybìjícího projevu jeho vùle u soudu. Ustanovení § 35 odst. 3 zùstává nedotèeno.
(2) Není-li sjednáno jinak, mùže autor školního díla své dílo užít èi poskytnout jinému licenci, není-li to v rozporu s oprávnìnými zájmy školy nebo školského èi vzdìlávacího zaøízení.
(3) Škola nebo školské èi vzdìlávací zaøízení jsou oprávnìny požadovat, aby jim autor školního díla z výdìlku jím dosaženého v souvislosti s užitím díla èi poskytnutím licence podle odstavce 2 pøimìøenì pøispìl na úhradu nákladù, které na vytvoøení díla vynaložily, a to podle okolností až do jejich skuteèné výše; pøitom se pøihlédne k výši výdìlku dosaženého školou nebo školským èi vzdìlávacím zaøízením z užití školního díla podle odstavce 1.
Dílo vytvoøené na objednávku a soutìžní dílo
(1) Je-li dílo autorem vytvoøené na základì smlouvy o dílo (dílo vytvoøené na objednávku), platí, že autor poskytl licenci k úèelu vyplývajícímu ze smlouvy, není-li sjednáno jinak. K užití díla nad rámec takového úèelu je objednatel oprávnìn pouze na základì licenèní smlouvy, nevyplývá-li z tohoto zákona jinak.
(2) Není-li sjednáno jinak, autor mùže dílo vytvoøené na objednávku užít a poskytnout licenci jinému, není-li to v rozporu s oprávnìnými zájmy objednatele.
(3) Ustanovení odstavcù 1 a 2 platí obdobnì pro dílo vytvoøené autorem jako soutìžícím ve veøejné soutìži (soutìžní dílo).
(1) Audiovizuálním dílem je dílo vytvoøené uspoøádáním dìl audiovizuálnì užitých, a� již zpracovaných, èi nezpracovaných, které sestává z øady zaznamenaných spolu souvisejících obrazù, vyvolávajících dojem pohybu, a� již doprovázených zvukem, èi nikoli, vnímatelných zrakem, a jsou-li doprovázeny zvukem, vnímatelných i sluchem.
(2) Zpracovat dílo a zaøadit je do díla audiovizuálního lze jen se svolením autora.
(1) Autorem audiovizuálního díla je jeho režisér. Tím nejsou dotèena práva autorù dìl audiovizuálnì užitých.
(2) Má se za to, že prohlášení o audiovizuálním díle a o právech k takovému dílu, vèetnì práv týkajících se jeho užití, zapsané v rejstøíku audiovizuálních dìl vedeném podle mezinárodní smlouvy, je pravdivé, není-li prokázán opak; to neplatí v pøípadech, kdy prohlášení nemùže být platné podle tohoto zákona nebo kdy je v rozporu s jiným prohlášením v takovém rejstøíku.
(3) Není-li sjednáno jinak, platí pro pøípad, že autor audiovizuálního díla udìlil výrobci prvotního záznamu audiovizuálního díla písemnou smlouvou oprávnìní zaznamenat je na prvotní záznam, že
tomuto výrobci poskytl i výhradní a neomezenou licenci, k užití audiovizuálního díla ve znìní pùvodním, dabovaném i opatøeném titulky, jakož i k užití fotografií vytvoøených v souvislosti s poøízením prvotního záznamu, a to s možností poskytnout oprávnìní tvoøící souèást takové licence zcela nebo zèásti tøetí osobì, a že
se s tímto výrobcem dohodl na odmìnì ve výši, která je ve smyslu ustanovení § 49 odst. 2 písm. a) obvyklá.
(4) Pro vztah mezi autorem audiovizuálního díla a výrobcem prvotního záznamu audiovizuálního díla se ustanovení § 54 nepoužije, ledaže je sjednáno jinak; ustanovení § 58 odst. 4 se použije pøimìøenì a ustanovení § 58 odst. 5 platí obdobnì.
Díla audiovizuálnì užitá
(1) Není-li sjednáno jinak, platí pro pøípad, že autor díla audiovizuálnì užitého, s výjimkou díla hudebního, udìlil výrobci prvotního záznamu audiovizuálního díla písemnou smlouvou oprávnìní k zaøazení díla do díla audiovizuálního, že tomuto výrobci
udìlil svolení dílo beze zmìny nebo po zpracování èi jiné zmìnì zaøadit do díla audiovizuálního, zaznamenat je pro prvotní záznam takového audiovizuálního díla, jakož i dabovat je a opatøit je titulky, že
mu poskytl i výhradní a neomezenou licenci k užití svého díla pøi užití audiovizuálního díla, jakož i fotografií vytvoøených v souvislosti s poøízením prvotního záznamu, a to s možností oprávnìní tvoøící souèást takové licence zcela nebo zèásti poskytnout tøetí osobì, a že
se s ním dohodl na odmìnì ve výši, která je ve smyslu ustanovení § 49 odst. 2 písm. a) obvyklá.
(2) Není-li sjednáno jinak, mùže autor díla audiovizuálnì užitého podle odstavce 1 udìlit svolení k zaøazení takového díla do jiného díla audiovizuálního èi zaøadit je do takového díla sám až po uplynutí deseti let od udìlení svolení podle odstavce 1.
(3) Ustanovení § 63 odst. 4 platí obdobnì.
Poèítaèové programy
(1) Poèítaèový program, bez ohledu na formu jeho vyjádøení, vèetnì pøípravných koncepèních materiálù, je chránìn jako dílo literární.
(2) Myšlenky a principy, na nichž je založen jakýkoli prvek poèítaèového programu, vèetnì tìch, které jsou podkladem jeho propojení s jiným programem, nejsou podle tohoto zákona chránìny.
Omezení rozsahu práv autora k poèítaèovému programu
(1) Do práva autorského nezasahuje oprávnìný uživatel rozmnoženiny poèítaèového programu, jestliže
rozmnožuje, pøekládá, zpracovává, upravuje èi jinak mìní poèítaèový program, je-li to nezbytné k využití oprávnìnì nabyté rozmnoženiny poèítaèového programu, èiní-li tak pøi zavedení a provozu poèítaèového programu nebo opravuje-li chyby poèítaèového programu,
jinak rozmnožuje, pøekládá, zpracovává, upravuje èi jinak mìní poèítaèový program, je-li to nezbytné k využití oprávnìnì nabyté rozmnoženiny poèítaèového programu v souladu s jeho urèením, není-li dohodnuto jinak,
zhotoví si záložní rozmnoženinu poèítaèového programu, je-li nezbytná pro jeho užívání,
zkoumá, studuje nebo zkouší sám nebo jím povìøená osoba funkènost poèítaèového programu za úèelem zjištìní myšlenek a principù, na nichž je založen kterýkoli prvek poèítaèového programu, èiní-li tak pøi takovém zavedení, uložení poèítaèového programu do pamìti poèítaèe nebo pøi jeho zobrazení, provozu èi pøenosu, k nìmuž je oprávnìn,
rozmnožuje kód nebo pøekládá jeho formu pøi rozmnožování poèítaèového programu nebo pøi jeho pøekladu èi jiném zpracování, úpravì èi jiné zmìnì, je-li k ní oprávnìn, a to samostatnì nebo prostøednictvím jím povìøené osoby, jsou-li takové rozmnožování nebo pøeklad nezbytné k získání informací potøebných k dosažení vzájemného funkèního propojení nezávisle vytvoøeného poèítaèového programu s jinými poèítaèovými programy, jestliže informace potøebné k dosažení vzájemného funkèního propojení nejsou pro takové osoby døíve jinak snadno a rychle dostupné a tato èinnost se omezuje na ty èásti poèítaèového programu, které jsou potøebné k dosažení vzájemného funkèního propojení.
(2) Za rozmnožování poèítaèového programu podle tohoto zákona se považuje i zhotovení rozmnoženiny, je-li nezbytná k zavedení a uložení poèítaèového programu do pamìti poèítaèe, jakož i pro jeho zobrazení, provoz a pøenos.
(3) Za pronájem èi pùjèování podle tohoto zákona se nepovažuje pronájem nebo pùjèování rozmnoženiny poèítaèového programu, kde samotný program není podstatným pøedmìtem pronájmu nebo pùjèování.
(4) Informace získané pøi èinnosti podle odstavce 1 písm. e) nesmìjí být poskytnuty jiným osobám, ledaže je to nezbytné k dosažení vzájemného funkèního propojení nezávisle vytvoøeného poèítaèového programu, ani využity k jiným úèelùm než k dosažení vzájemného funkèního propojení nezávisle vytvoøeného poèítaèového programu. Dále nesmìjí být tyto informace využity ani k vývoji, zhotovení nebo k obchodnímu využití poèítaèového programu podobného tomuto poèítaèovému programu v jeho vyjádøení nebo k jinému jednání ohrožujícímu nebo porušujícímu právo autorské.
(5) Pro omezení autorských práv k poèítaèovému programu podle odstavce 1 platí ustanovení § 29 odst. 1.
(6) Oprávnìným uživatelem rozmnoženiny poèítaèového programu je oprávnìný nabyvatel rozmnoženiny poèítaèového programu, který má vlastnické èi jiné právo k rozmnoženinì poèítaèového programu, a to za úèelem jejího využití, nikoli za úèelem jejího dalšího pøevodu, dále oprávnìný nabyvatel licence nebo jiná osoba oprávnìná užívat rozmnoženinu poèítaèového programu. Takový uživatel mùže užít oprávnìnì nabytou rozmnoženinu poèítaèového programu v rozsahu stanoveném v odstavci 1 (minimální rozsah), pokud není smlouvou dohodnut rozsah širší; minimální rozsah nelze s výjimkou oprávnìní uvedeného v odstavci 1 písm. b) dohodou zúžit.
(7) Ustanovení § 30a až 33, § 34 písm. b) až d), § 35 až 38, § 38a odst. 1 písm. b), § 38a odst. 2, § 38b až 39, § 43 odst. 1 a 4 až 6 a § 54 se na poèítaèový program nevztahují.
(8) Právní ochranou technických prostøedkù podle § 43 nejsou dotèena ustanovení odstavce 1 písm. d) a e) v rozsahu nezbytném k využití tìchto omezení. Autor, který pro své dílo použil technické prostøedky podle § 43 odst. 3, je povinen zpøístupnit poèítaèový program oprávnìnému uživateli v rozsahu podle odstavce 1 a je povinen oznaèit poèítaèový program chránìný technickými prostøedky uvedením jména a adresy osoby, na kterou se má oprávnìný uživatel za tím úèelem obrátit.
Práva výkonného umìlce k umìleckému výkonu
Umìlecký výkon a výkonný umìlec
(1) Umìlecký výkon je výkon herce, zpìváka, hudebníka, taneèníka, dirigenta, sbormistra, režiséra nebo jiné osoby, která hraje, zpívá, recituje, pøedvádí nebo jinak provádí umìlecké dílo a výtvory tradièní lidové kultury. Za umìlecký výkon se považuje též výkon artisty, aniž jím provádí umìlecké dílo.
(2) Výkonný umìlec je fyzická osoba, která umìlecký výkon vytvoøila.
Spoleèný zástupce výkonných umìlcù
(1) Pøi nakládání s právy k výkonùm vytvoøeným spoleènì pøi provedení téhož díla více výkonnými umìlci, jako jsou èlenové orchestru, sboru, taneèního souboru nebo jiného umìleckého tìlesa, zastupuje tyto výkonné umìlce jejich jménem a na jejich úèet umìlecký vedoucí tìlesa jako spoleèný zástupce. Umìlecký vedoucí tìlesa není spoleèným zástupcem, urèí-li vìtšina èlenù umìleckého tìlesa jako spoleèného zástupce jinou osobu; k platnosti plné moci se vyžaduje písemná forma a podpis vìtšiny èlenù umìleckého tìlesa.
(2) Ustanovení odstavce 1 o spoleèném zástupci neplatí pro výkonného umìlce - sólistu, dirigenta a režiséra divadelního pøedstavení; tím není dotèeno právo tìchto osob být spoleèným zástupcem výkonných umìlcù.
Obsah práva výkonného umìlce
Právo výkonného umìlce zahrnuje výluèná práva osobnostní (§ 70) a výluèná práva majetková (§ 71).
Osobnostní práva výkonného umìlce
(1) Výkonný umìlec má právo rozhodnout o zveøejnìní svého umìleckého výkonu.
(2) Sólista, vytváøí-li výkon sám, a dirigent, sbormistr, divadelní režisér a sólista, vytváøí-li výkon spolu s èleny umìleckého tìlesa, má právo rozhodnout, zda a jakým zpùsobem má být jeho jméno uvedeno pøi zveøejnìní a dalším užití jeho výkonu. Výkonným umìlcùm jako èlenùm umìleckého tìlesa pøísluší právo podle pøedchozí vìty pouze ve vztahu ke spoleènému jménu (spoleènému pseudonymu), pod kterým výkon spoleènì vytváøejí; tím není vylouèena dohoda o uvedení jména podle pøedchozí vìty.
(3) Výkonnému umìlci však nepøísluší právo podle odstavce 2 v pøípadech odùvodnìných zpùsobem užití výkonu.
(4) Výkonný umìlec má právo na ochranu pøed každým znetvoøením, zkomolením nebo jinou zmìnou svého výkonu, která by byla na újmu jeho povìsti; výkonní umìlci podle § 68 odst. 1 jsou povinni brát na sebe pøimìøený vzájemný ohled.
Majetková práva výkonného umìlce
(1) Výkonný umìlec má právo svùj umìlecký výkon užít v pùvodní nebo jiným zpracované èi jinak zmìnìné podobì a udìlit jinému smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiný mùže umìlecký výkon užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
(2) Právem umìlecký výkon užít je
právo na vysílání a jiné sdìlování živého výkonu veøejnosti,
právo na záznam živého výkonu,
právo na rozmnožování zaznamenaného výkonu,
právo na rozšiøování rozmnoženin zaznamenaného výkonu,
právo na pronájem rozmnoženin zaznamenaného výkonu,
právo na pùjèování rozmnoženin zaznamenaného výkonu,
právo na sdìlování zaznamenaného výkonu veøejnosti.
(3) Výkonný umìlec má právo na odmìnu v souvislosti s rozmnožováním jeho zaznamenaného výkonu pro osobní potøebu obdobnì podle § 25.
(1) Do práva výkonného umìlce nezasahuje, kdo užije umìlecký výkon zaznamenaný na zvukový záznam vydaný k obchodním úèelùm vysíláním rozhlasem nebo televizí, pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání; výkonnému umìlci však pøísluší právo na odmìnu za takové užití. Toto právo mùže výkonný umìlec vykonávat pouze prostøednictvím pøíslušného kolektivního správce.
(2) Zvukovým záznamem vydaným k obchodním úèelùm se pro úèely tohoto ustanovení rozumí zvukový záznam, jehož rozmnoženiny jsou rozšiøovány prodejem, nebo který je oprávnìnì veøejnosti sdìlován podle § 18 odst. 2.
(3) Do práva výkonného umìlce však zasahuje ten, kdo pøed užitím zpùsobem uvedeným v odstavci 1 neuzavøe s pøíslušným kolektivním správcem smlouvu, kterou se stanoví výše odmìny za takové užití a zpùsob jejího placení.
(4) Do práva výkonného umìlce zasahuje i ten, komu pøíslušný kolektivní správce zakázal další užití výkonu zpùsobem uvedeným v odstavci 1, protože je vùèi nìmu v prodlení se zaplacením odmìny za takový zpùsob užití a tuto odmìnu nezaplatí ani v dodateèné tøicetidenní lhùtì za tím úèelem mu kolektivním správcem poskytnuté. Neomezí-li kolektivní správce takový zákaz na kratší dobu, trvá zákaz až do doby, kdy bude závazek zaplatit odmìnu splnìn nebo jinak zanikne; dojde-li k porušení zákazu, neskonèí však bez souhlasu kolektivního správce trvání zákazu døíve, než budou vypoøádány i nároky z takového porušení vzniklé.
Trvání majetkových práv výkonného umìlce
Majetková práva výkonného umìlce trvají 50 let od vytvoøení výkonu. Je-li však v této dobì zveøejnìn záznam tohoto výkonu, zanikají práva výkonného umìlce až za 50 let od takového zveøejnìní.
Ustanovení § 2 odst. 3, § 4, 6, 7 a 9, § 11 odst. 4 a 5, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23, § 25 až 26a, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 5 a 6, § 30b, § 31, § 34 písm. a) až c), § 35, § 37 až 38a, § 38c, § 38e, § 40 až 44, § 46 až 48, § 49 až 51, § 53 až 55, § 57 a 58, § 62 odst. 2 a § 64 odst. 1 a 3 platí obdobnì i pro výkonného umìlce a jeho výkony.
(1) Zvukový záznam je výluènì sluchem vnímatelný záznam zvukù výkonu výkonného umìlce èi jiných zvukù, nebo jejich vyjádøení.
(2) Výrobce zvukového záznamu je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovìdnost poprvé zaznamená zvuky výkonu výkonného umìlce èi jiné zvuky, nebo jejich vyjádøení, nebo pro kterou tak z jejího podnìtu uèiní jiná osoba.
(1) Výrobce zvukového záznamu má výluèné majetkové právo svùj zvukový záznam užít a udìlit jinému smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiný mùže zvukový záznam užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
právo na rozmnožování zvukového záznamu,
právo na rozšiøování originálu nebo rozmnoženin zvukového záznamu,
právo na pronájem originálu nebo rozmnoženin zvukového záznamu,
právo na pùjèování originálu nebo rozmnoženin zvukového záznamu,
právo na vysílání a jiné sdìlování zvukového záznamu veøejnosti.
(3) Ustanovení § 72 platí obdobnì pro výrobce zvukového záznamu.
(4) Výrobce zvukového záznamu má právo na odmìnu v souvislosti s rozmnožováním jeho záznamu pro osobní potøebu obdobnì podle § 25.
(5) Právo výrobce zvukového záznamu je pøevoditelné.
Právo výrobce zvukového záznamu trvá 50 let od poøízení zvukového záznamu. Pokud je však zvukový záznam v prùbìhu této doby oprávnìnì vydán, zaniká právo výrobce až za 50 let od takového vydání. Nedojde-li bìhem doby podle vìty první k oprávnìnému vydání díla a byl-li bìhem této doby zvukový záznam oprávnìnì sdìlen veøejnosti, zaniká uvedené právo uplynutím 50 let ode dne tohoto sdìlení.
Ustanovení § 2 odst. 3, § 4, § 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23, § 25, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 5 a 6, § 30b, § 31, § 34 písm. a) až c), § 35, § 37 až 38a, § 38c, § 38e, § 40 až 44, § 46 až 48, § 49 odst. 1 až 5, § 50, 51, 55, 57 a § 62 odst. 2 platí obdobnì i pro výrobce zvukového záznamu a jeho záznam.
Právo výrobce zvukovì obrazového záznamu k jeho prvotnímu záznamu
Zvukovì obrazový záznam a jeho výrobce
(1) Zvukovì obrazový záznam je záznam audiovizuálního díla nebo záznam jiné øady zaznamenaných, spolu souvisejících obrazù vyvolávajících dojem pohybu, a� již doprovázených zvukem, èi nikoli, vnímatelných zrakem, a jsou-li doprovázeny zvukem, vnímatelných i sluchem.
(2) Výrobce zvukovì obrazového záznamu je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovìdnost poprvé poøídí zvukovì obrazový záznam, nebo pro kterou tak z jejího podnìtu uèiní jiná osoba.
Obsah práva výrobce zvukovì obrazového záznamu
(1) Výrobce zvukovì obrazového záznamu má výluèné majetkové právo svùj zvukovì obrazový záznam užít a udìlit jinému smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiný mùže zvukovì obrazový záznam užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
(2) Právem zvukovì obrazový záznam užít je
právo na rozmnožování zvukovì obrazového záznamu,
právo na rozšiøování originálu nebo rozmnoženin zvukovì obrazového záznamu,
právo na pronájem originálu nebo rozmnoženin zvukovì obrazového záznamu,
právo na pùjèování originálu nebo rozmnoženin zvukovì obrazového záznamu,
právo na vysílání a jiné sdìlování zvukovì obrazového záznamu veøejnosti.
(3) Výrobce zvukovì obrazového záznamu má právo na odmìnu v souvislosti s rozmnožováním jeho záznamu pro osobní potøebu obdobnì podle § 25.
(4) Právo výrobce zvukovì obrazového záznamu je pøevoditelné.
Trvání práva výrobce zvukovì obrazového záznamu
Právo výrobce zvukovì obrazového záznamu trvá 50 let od poøízení zvukovì obrazového záznamu. Je-li však v této dobì zvukovì obrazový záznam zveøejnìn, zaniká právo výrobce až za 50 let od takového zveøejnìní.
Ustanovení § 2 odst. 3, § 4, § 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23, § 25, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 5 a 6, § 30b, § 31, § 34 písm. a) až c), § 35, § 37 až 38a, § 38c, § 38e, § 40 až 44, § 46 až 48, § 49 odst. 1 až 5, § 50, 51, 55, 57 a § 62 odst. 2 platí obdobnì i pro výrobce zvukovì obrazového záznamu a jeho záznam.
Právo rozhlasového a televizního vysílatele k jeho vysílání
(1) Vysíláním se rozumí výsledek šíøení zvukù nebo obrazù a zvukù nebo jejich vyjádøení rozhlasem nebo televizí pro pøíjem veøejností.
(2) Vysílatel je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovìdnost uskuteèòuje vysílání zvukù nebo obrazù a zvukù nebo jejich vyjádøení rozhlasem nebo televizí, nebo pro kterou tak z jejího podnìtu uèiní jiná osoba.
(1) Vysílatel má výluèné majetkové právo své vysílání užít a udìlit jinému smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiný mùže vysílání užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
právo na záznam vysílání,
právo na rozmnožování zaznamenaného vysílání,
právo na rozšiøování rozmnoženin zaznamenaného vysílání,
právo na sdìlování vysílání veøejnosti.
(3) Právo vysílatele podle odstavce 1 je pøevoditelné.
Ustanovení § 2 odst. 3, § 4, § 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23, § 25, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 5 a 6, § 30b, § 31, § 34 písm. a) až c), § 35 odst. 1, 2 a 4, § 37 odst. 1 a 4, § 38 odst. 1 písm. a), § 38a, § 38c, § 38e, § 40 až 44, § 46 až 48, § 49 odst. 1 až 5, § 50, 51, 55, 57 a § 62 odst. 2 platí obdobnì i pro vysílatele a jeho vysílání.
Nakladatel má právo na odmìnu v souvislosti se zhotovením rozmnoženiny pro osobní potøebu jím vydaného díla. Toto právo trvá 50 let od vydání díla. Ustanovení § 27 odst. 7 platí obdobnì.
ZVLÁŠTNÍ PRÁVO POØIZOVATELE DATABÁZE
Databází je pro úèely tohoto zákona soubor nezávislých dìl, údajù nebo jiných prvkù, systematicky nebo metodicky uspoøádaných a individuálnì pøístupných elektronickými nebo jinými prostøedky, bez ohledu na formu jejich vyjádøení.
(1) Zvláštní práva k databázi (§ 90) pøísluší poøizovateli databáze, pokud poøízení, ovìøení nebo pøedvedení obsahu databáze pøedstavuje kvalitativnì nebo kvantitativnì podstatný vklad bez ohledu na to, zda databáze nebo její obsah jsou pøedmìtem autorskoprávní nebo jiné ochrany.
(2) Každý nový kvalitativnì nebo kvantitativnì podstatný vklad do databáze spoèívající v doplnìní, zkrácení èi jiných úpravách má za následek nový bìh trvání práva podle § 93.
Poøizovatel databáze
Poøizovatel databáze je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovìdnost poøídí databázi, nebo pro kterou tak z jejího podnìtu uèiní jiná osoba.
Obsah zvláštního práva poøizovatele databáze
(1) Poøizovatel databáze má právo na vytìžování nebo na zužitkování celého obsahu databáze nebo její kvalitativnì nebo kvantitativnì podstatné èásti a právo udìlit jinému oprávnìní k výkonu tohoto práva.
(2) Vytìžováním podle odstavce 1 se rozumí trvalý nebo doèasný pøepis celého obsahu databáze nebo jeho podstatné èásti na jiný podklad, a to jakýmikoli prostøedky nebo jakýmkoli zpùsobem.
(3) Zužitkováním podle odstavce 1 se rozumí jakýkoli zpùsob zpøístupnìní veøejnosti celého obsahu databáze nebo jeho podstatné èásti rozšiøováním rozmnoženin, pronájmem, spojením on-line nebo jinými zpùsoby pøenosu.
(4) Pùjèování originálu nebo rozmnoženiny (§ 16) databáze není vytìžování podle odstavce 2 ani zužitkování podle odstavce 3.
(5) Opakované a systematické vytìžování nebo zužitkování nepodstatných èástí obsahu databáze a jiné jednání, které není bìžné, pøimìøené a je na újmu oprávnìným zájmùm poøizovatele databáze, není dovoleno.
(6) Právo poøizovatele databáze je pøevoditelné.
Omezení zvláštního práva poøizovatele databáze
Do práva poøizovatele databáze, která byla zpøístupnìna jakýmkoli zpùsobem veøejnosti, nezasahuje oprávnìný uživatel, který vytìžuje nebo zužitkovává kvalitativnì nebo kvantitativnì nepodstatné èásti obsahu databáze nebo její èásti, a to k jakémukoli úèelu, za podmínky, že tento uživatel databázi užívá bìžnì a pøimìøenì, nikoli systematicky èi opakovanì, a bez újmy oprávnìných zájmù poøizovatele databáze, a že nezpùsobuje újmu autorovi ani nositeli práv souvisejících s právem autorským k dílùm nebo jiným pøedmìtùm ochrany obsaženým v databázi.
Do práva poøizovatele jím zpøístupnìné databáze též nezasahuje oprávnìný uživatel, který vytìžuje nebo zužitkovává podstatnou èást obsahu databáze
pro svou osobní potøebu; ustanovení § 30 odst. 3 zùstává nedotèeno,
pro úèely vìdecké nebo vyuèovací, uvede-li pramen, v rozsahu odùvodnìném sledovaným nevýdìleèným úèelem, a
pro úèely veøejné bezpeènosti nebo správního èi soudního øízení.
Trvání zvláštního práva poøizovatele k databázi
Zvláštní právo poøizovatele databáze trvá 15 let od poøízení databáze. Je-li však v této dobì databáze zpøístupnìna, zaniká zvláštní právo poøizovatele databáze za 15 let od prvního takového zpøístupnìní.
(1) Ustanovení § 4, § 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2, § 13 až 15, § 18 odst. 2 a 4, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1 a 3, § 40 až 44, § 46 až 48, § 49 odst. 1 až 5, § 50, 51, 55 a 57 platí pøimìøenì i pro poøizovatele databáze.
(2) Ustanovení § 3 písm. a) platí pøimìøenì i pro poøizovatele databáze, která je souèástí právního pøedpisu.
(1) Úèelem kolektivní správy práv podle tohoto zákona (dále jen "kolektivní správa") je kolektivní uplatòování a kolektivní ochrana majetkových práv autorských a majetkových práv souvisejících s právem autorským a umožnìní zpøístupòování pøedmìtù tìchto práv veøejnosti.
(2) Kolektivní správou je zastupování vìtšího poètu osob, jimž pøísluší
majetkové právo autorské nebo majetkové právo související s právem autorským,
ze zákona oprávnìní k výkonu majetkových práv k dílu (§ 58), nebo
ze smlouvy výhradní oprávnìní k výkonu práva kolektivnì spravovaného pro celou dobu trvání majetkových práv a alespoò pro území Èeské republiky s právem poskytnout podlicenci
(dále jen "nositelé práv") k jejich spoleènému prospìchu, a to pøi výkonu jejich majetkových práv ke zveøejnìným nebo ke zveøejnìní nabídnutým dílùm, umìleckým výkonùm, zvukovým a zvukovì obrazovým záznamùm (dále jen "pøedmìty ochrany"), pokud jiný než kolektivní výkon tìchto práv je nedovolený (§ 96) nebo neúèelný; za pøedmìt ochrany k zveøejnìní nabídnutý se považuje takový pøedmìt ochrany, který nositel práva písemnì oznámí pøíslušnému kolektivnímu správci za úèelem zaøazení takového pøedmìtu ochrany do rejstøíku pøedmìtù ochrany.
(3) Zprostøedkování uzavøení licenèní nebo jiné smlouvy není výkonem kolektivní správy. Výkonem kolektivní správy též není pøíležitostné èi krátkodobé zastupování jiných než povinnì kolektivnì spravovaných práv.
Práva povinnì kolektivnì spravovaná
(1) Povinnì kolektivnì spravovanými právy jsou
právo na odmìnu za
užití umìleckého výkonu, zaznamenaného na zvukový záznam vydaný k obchodním úèelùm, vysíláním rozhlasem nebo televizí nebo pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání (§ 72 odst. 1),
užití zvukového záznamu, vydaného k obchodním úèelùm, vysíláním rozhlasem nebo televizí nebo pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání (§ 76 odst. 3),
zhotovení rozmnoženiny pro osobní potøebu na podkladì zvukového nebo zvukovì obrazového záznamu nebo jiného záznamu pøenesením jeho obsahu pomocí pøístroje na nenahraný nosiè takového záznamu [§ 25 odst. 1 písm. b), § 28 odst. 2, § 71 odst. 3, § 76 odst. 4 a § 80 odst. 3],
zhotovení rozmnoženiny díla pro osobní potøebu fyzické osoby nebo pro vlastní vnitøní potøebu právnické osoby èi podnikající fyzické osoby pomocí pøístroje k zhotovování tiskových rozmnoženin na papír nebo podobný podklad, a to i prostøednictvím tøetí osoby [§ 25 odst. 1 písm. a), § 28 odst. 2, § 87],
opìtný prodej originálu díla umìleckého (§ 24),
pùjèování originálu nebo rozmnoženiny vydaného díla podle § 37 odst. 2,
právo na pøimìøenou odmìnu za pronájem originálu nebo rozmnoženiny díla èi výkonu výkonného umìlce zaznamenaného na zvukový nebo zvukovì obrazový záznam,
právo na užití kabelovým pøenosem dìl, živých výkonù a výkonù zaznamenaných na zvukový nebo na zvukovì obrazový záznam s výjimkou takových výkonù, jejichž zvukový záznam byl vydán k obchodním úèelùm [písmeno a) bod 1], a dále právo na užití kabelovým pøenosem zvukovì obrazových záznamù a zvukových záznamù jiných než vydaných k obchodním úèelùm [písmeno a) bod 2]; a dále s výjimkou pøípadù, kdy právo na kabelový pøenos vykonává vysílatel ke svému vlastnímu vysílání, bez ohledu na to, zda jde o jeho vlastní práva nebo o práva, která vykonává na základì licenèní smlouvy uzavøené s nositelem práva.
(2) Nositelé práv jsou pro výkon práv podle odstavce 1, jakož i pro domáhání se nároku na náhradu škody a na vydání bezdùvodného obohacení z neoprávnìného výkonu takto kolektivnì spravovaného práva zastoupeni ze zákona pøíslušným kolektivním správcem.
(3) Pøíslušný kolektivní správce pøihlíží pøi rozdìlování a vyplácení odmìn èi pøíjmù z vydaného bezdùvodného obohacení, které vybral pøi výkonu povinné kolektivní správy, pouze k takovým nositelùm práv, jejichž práva k týmž pøedmìtùm ochrany, popøípadì k týmž druhùm dìl kolektivnì spravuje na základì smlouvy, nebo kteøí se u nìj za tímto úèelem pøihlásili k evidenci; nepøihlíží k pøedmìtùm ochrany dosud nezveøejnìným. Pøi rozdìlování a vyplácení odmìn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. a) a c) bere pøíslušný kolektivní správce v úvahu použití a úèinnost technických prostøedkù ochrany podle § 43.
(4) Ten, komu vznikne oprávnìní ke kabelovému pøenosu podle zvláštních právních pøedpisù,5) je povinen o tom uvìdomit pøíslušné kolektivní správce ve lhùtì 15 dnù ode dne vzniku takového oprávnìní.
(1) Kolektivním správcem je ten, kdo získal oprávnìní k výkonu kolektivní správy.
(2) Kolektivním správcem mùže být pouze právnická osoba, ve které se pøímo nebo prostøednictvím tøetí osoby sdružují nebo úèastní nositelé práv, které pøi kolektivní správì zastupuje.
(3) Kolektivní správa je vykonávána soustavnì, vlastním jménem a na vlastní odpovìdnost. Kolektivní správa není podnikáním.
(4) Kolektivní správu vykonává kolektivní správce jako hlavní pøedmìt èinnosti.
(5) Kolektivní správce mùže povìøit zastupováním pøi výkonu jím kolektivnì spravovaných práv jinou osobu pouze tehdy, jde-li o
osobu zahranièní, která podle práva jiného státu oprávnìnì vykonává na území takového státu kolektivní správu pro táž práva, a pokud jde o dílo, i pro týž druh, jde-li o výkon kolektivní správy v takovém státì,
tuzemského kolektivního správce, který je také oprávnìn k výkonu kolektivní správy, sleduje-li se tím úèelný výkon kolektivní správy.
(7) Osoba povìøená podle odstavce 5 jedná pøi zastupování svým jménem a na úèet kolektivního správce, který ji povìøil; tím není dotèena povinnost takového kolektivního správce pøevést získané výnosy zastupovaným nositelùm práv.
(8) Dohody o sdružení nositelù práv v osobì kolektivního správce ani dohody podle odstavce 5 se nepovažují za dohody narušující hospodáøskou soutìž podle zvláštních pøedpisù.
Oprávnìní k výkonu kolektivní správy
(1) O udìlení oprávnìní k výkonu kolektivní správy (dále jen "oprávnìní") rozhoduje ministerstvo na základì písemné žádosti.
název, sídlo, identifikaèní èíslo osoby, bylo-li pøidìleno, a oznaèení statutárního orgánu žadatele, jméno, pøíjmení a trvalý pobyt osoby, která je statutárním orgánem, nebo osob, které jsou jeho èleny, a zpùsob jednání jménem žadatele,
vymezení práv, která mají být kolektivnì spravována,
vymezení pøedmìtù práv podle písmene b), a pokud jde o díla, tak i vymezení jejich druhu.
(3) K žádosti podle odstavce 2 musí žadatel pøiložit
doklad osvìdèující skuteènosti podle odstavce 2 písm. a) a podle § 97 odst. 2,
vzorový návrh smlouvy s nositeli práv pøi zastupování pøi výkonu kolektivní správy,
návrh rozúètovacího øádu obsahující zpùsob rozdìlování a pravidla pro výplatu vybraných odmìn, vyluèující svévolný postup pøi jejich rozdìlování a pøihlížející k uplatnìní zásady podpory kulturnì významných dìl a výkonù,
jmenný seznam nositelù práv, kteøí projevili zájem o kolektivní správu svých práv žadatelem, s uvedením jejich místa trvalého pobytu nebo, jde-li o cizince, místa jejich pobytu, státního obèanství, jejich zveøejnìných pøedmìtù ochrany v rozsahu odpovídajícím úèelu øízení a s podpisy tìchto nositelù práv,
jmenný seznam èlenù žadatele, kteøí jsou nositeli práv, která mají být kolektivnì spravována, s uvedením jejich místa trvalého pobytu nebo, jde-li o cizince, místa jejich pobytu, státního obèanství, jejich zveøejnìných pøedmìtù ochrany v rozsahu odpovídajícím úèelu øízení a s podpisy tìchto nositelù práv,
odhad pøedpokládané výnosnosti kolektivnì spravovaných práv a odhad nákladù na výkon kolektivní správy,
návrh výše odmìn pro jednotlivé zpùsoby užití pøedmìtù ochrany.
(4) Úèastníkem øízení o udìlení oprávnìní je ten, kdo o oprávnìní žádá.
(5) O žádosti o udìlení oprávnìní rozhodne ministerstvo do 90 dnù ode dne podání žádosti. Nelze-li vzhledem k povaze vìci rozhodnout v této lhùtì, mùže ji ministr pøimìøenì prodloužit. O tomto prodloužení ministerstvo úèastníka bez zbyteèného odkladu vyrozumí. Ministerstvo v øízení o udìlení oprávnìní pøihlíží zejména k tomu, zda lze pøedpokládat, že žadatel je zpùsobilý k øádnému a úèelnému výkonu kolektivní správy.
(6) Ministerstvo udìlí oprávnìní žadateli,
jehož žádost o udìlení oprávnìní splòuje náležitosti podle odstavcù 2 a 3,
který žádá o oprávnìní k zastupování pøi výkonu takových práv, kdy kolektivní výkon je úèelný,
jestliže pro výkon téhož práva ve vztahu k témuž pøedmìtu ochrany, a pokud jde o díla, pro výkon téhož práva k témuž druhu díla, nemá oprávnìní již jiná osoba, a
který splòuje pøedpoklady pro zajištìní øádného výkonu kolektivní správy.
(7) Ministerstvo mùže udìlit oprávnìní k vybírání odmìn pro všechny autory anebo pro všechny nositele práv souvisejících s právem autorským podle § 25 a § 37 odst. 2 jen jednomu žadateli; v takovém pøípadì oprávnìní jiného kolektivního správce zahrnuje jen rozdìlování takto vybraných odmìn autorùm anebo nositelùm práv souvisejících s právem autorským jím zastupovaným.
(8) Výrokovou èást rozhodnutí, kterým bylo udìleno oprávnìní, spolu s údajem o dni nabytí právní moci tohoto rozhodnutí, ministerstvo zveøejní zpùsobem umožòujícím dálkový pøístup bezodkladnì, nejpozdìji však do 30 dnù ode dne nabytí právní moci.
(9) Rozhodování o udìlení oprávnìní se øídí obecnými pøedpisy o správním øízení,6) pokud tento zákon nestanoví jinak.
Odnìtí oprávnìní
(1) Ministerstvo oprávnìní odejme, jestliže
dodateènì zjistí, že v dobì udìlení oprávnìní nebyly žadatelem splnìny pøedpoklady pro udìlení oprávnìní, anebo tyto po udìlení oprávnìní odpadly, a nedojde-li k nápravì v ministerstvem stanovené pøimìøené lhùtì, anebo nelze-li nápravu zjednat,
kolektivní správce o to požádá.
(2) Ministerstvo mùže oprávnìní odejmout, jestliže kolektivní správce porušuje povinnosti uložené mu tímto zákonem a nezjedná nápravu v ministerstvem stanovené pøimìøené lhùtì.
(3) Úèastníkem øízení je kolektivní správce, jemuž má být v øízení oprávnìní odejmuto.
(4) Oprávnìní odnímané podle odstavce 1 písm. a) zanikne dnem, kdy rozhodnutí nabude právní moci, nestanoví-li se v rozhodnutí den pozdìjší; mezi dnem právní moci rozhodnutí a dnem zániku uvedeným v rozhodnutí nesmí uplynout lhùta delší než 6mìsícù. Oprávnìní odnímané podle odstavce 1 písm. b) zanikne posledním dnem kalendáøního roku, ve kterém uplyne 6 mìsícù ode dne doruèení takové žádosti ministerstvu.
(5) Ustanovení § 98 odst. 5 vìty první až tøetí platí pøimìøenì a ustanovení § 98 odst. 8 a 9 platí obdobnì.
nositelùm práv a k uživatelùm pøedmìtù ochrany
(1) Kolektivní správce je povinen s péèí øádného hospodáøe, odbornì a v rozsahu udìleného oprávnìní
zastupovat každého nositele práv pøi výkonu jeho práva, které ze zákona kolektivnì spravuje,
pøevzít za obvyklých podmínek zastoupení každého nositele práv pøi výkonu jeho práva, pokud o to požádá a prokáže, že došlo k pøíslušnému užití pøedmìtu ochrany, a není-li pro výkon téhož práva ve vztahu k témuž pøedmìtu ochrany, a pokud jde o díla, pro výkon téhož práva k témuž druhu díla, zastupován již zahranièní osobou podle ustanovení § 97 odst. 5 písm. a),
zastupovat každého nositele práv pøi výkonu jeho práva v rozsahu s ním sjednaném,
zastupovat nositele práv za rovných podmínek,
vést rejstøík nositelù práv smluvnì zastupovaných a rejstøík nositelù práv pøihlášených k evidenci; rejstøík smí obsahovat pouze údaje, které jsou nezbytné k výkonu kolektivní správy,
vést rejstøík pøedmìtù ochrany, k nimž kolektivnì spravují práva, pokud mu jsou tyto pøedmìty známy; rejstøík smí obsahovat pouze údaje, které jsou nezbytné k výkonu kolektivní správy,
sdìlit tomu, kdo o to písemnì požádá, zda zastupuje nositele práv k urèitému pøedmìtu ochrany pro výkon urèitého práva, a vydat o tom na žádost a náklady žadatele písemné potvrzení,
uzavírat s uživateli pøedmìtù ochrany nebo s osobami oprávnìnými hájit zájmy v nich sdružených uživatelù, nebo s osobami oprávnìnými zastupovat zájmy uživatelù podle zvláštního právního pøedpisu6a), kteøí užívají pøedmìty ochrany týmž nebo podobným zpùsobem, nebo s osobami povinnými platit odmìny podle tohoto zákona, za pøimìøených a rovných podmínek smlouvy, kterými se pro uživatele
poskytuje oprávnìní k výkonu práva užít pøedmìty ochrany, k nimž takové právo kolektivnì spravují,
stanovuje výše a zpùsob placení odmìn podle § 96 odst. 1 písm. a) bodù 1 a 2 a písm. b) a sleduje jejich plnìní,
stanovuje výše a zpùsob placení odmìn podle § 19 odst. 1 a 2, a to na základì poètu osob, kterým je dílo sdìleno,
urèuje zpùsob placení odmìn stanovených tímto zákonem,
domáhat se vlastním jménem na úèet zastupovaných nositelù práv nároku na náhradu škody, nároku na vydání bezdùvodného obohacení z neoprávnìného výkonu kolektivnì spravovaného práva a nároku na zdržení se neoprávnìného výkonu kolektivnì spravovaného práva, ledaže se nositel práva, je-li k tomu oprávnìn, takového nároku domáhá sám nebo je to nehospodárné,
vybírat v souladu se zákonem a smlouvami podle písmene h) pro nositele práv odmìny a pøípadné pøíjmy z vydání bezdùvodného obohacení, rozdìlovat je a vyplácet je v souladu s rozúètovacím øádem,
vést evidenci vybraných odmìn a pøíjmù z vydaného bezdùvodného obohacení a umožnit nositeli práv kontrolu správnosti výše jemu vyplacené odmìny èi pøípadného pøíjmu z bezdùvodného obohacení,
vytváøet rezervní fond z vybraných odmìn a pøípadných pøíjmù z bezdùvodného obohacení,
vyhotovovat øádnou úèetní závìrku, ovìøovat ji auditorem a pøedkládat ji vèetnì zprávy auditora ministerstvu bez zbyteèného odkladu po jejím ovìøení a schválení nejvyšším orgánem kolektivního správce,
vyhotovovat do 30. èervna každého roku výroèní zprávu o èinnosti a hospodaøení (dále jen "výroèní zpráva") za uplynulý kalendáøní rok, obsahující též øádnou úèetní závìrku a zprávu auditora; výroèní zpráva musí obsahovat úplný a pravdivý popis všech rozhodných skuteèností a musí k ní být umožnìn pøístup zastupovaným nositelùm práv,
zveøejòovat øádnou úèetní závìrku vèetnì zprávy auditora bez zbyteèného odkladu od jejího vyhotovení v Obchodním vìstníku,
informovat ministerstvo o všech zmìnách v údajích uvedených v žádosti o udìlení oprávnìní podle § 98 odst. 2 písm. a) vèetnì zmìn v osobì, která je statutárním orgánem kolektivního správce nebo èlenem takového orgánu, a tyto zmìny doložit, a to bezodkladnì, nejpozdìji však do 15 dnù od takové zmìny,
poskytnout ministerstvu kopii
zmìny dokumentù pøikládaných k žádosti o udìlení oprávnìní podle § 98 odst. 3 písm. a) až c) do 15 dnù od takové zmìny,
kolektivní smlouvy uzavøené kolektivním správcem do 15 dnù ode dne, kdy o to ministerstvo požádá,
smlouvy podle § 97 odst. 5 uzavøené kolektivním správcem do 15 dnù ode dne, kdy o to ministerstvo požádá,
rozhodnutí soudu nebo jiného pøíslušného orgánu, pokud je kolektivní správce úèastníkem øízení, do 15 dnù ode dne, kdy o to ministerstvo požádá,
zveøejòovat vhodným zpùsobem umožòujícím i dálkový pøístup pro jednotlivé zpùsoby užití pøedmìtu ochrany návrh výše odmìn nebo zpùsob jejich urèení,
informovat ministerstvo o rozhodnutích soudù nebo jiných pøíslušných orgánù v øízení, jehož je kolektivní správce úèastníkem a které má zásadní význam pro jeho èinnost.
(2) Kolektivní správce zastupuje nositele práv svým jménem a na jeho úèet. Kolektivní správce vykonává kolektivní správu nevýdìleènì. Kolektivní správce je však oprávnìn požadovat náhradu úèelnì vynaložených nákladù.
(3) Uživatelé pøedmìtù ochrany, jakož i osoby povinné k platbì zvláštních odmìn jsou povinni umožnit kolektivnímu správci øádný výkon kolektivní správy a bez vážných dùvodù kolektivnímu správci neodmítnout poskytnutí k tomu potøebných informací. Kolektivní správce nesmí informace zjištìné pøi kontrolní èinnosti využít k jinému úèelu než k výkonu kolektivní správy. Kolektivní správce je oprávnìn kontrolovat øádné a vèasné plnìní smluv jím uzavøených pøi výkonu kolektivní správy; uživatelé pøedmìtù ochrany, jakož i osoby povinné k platbì zvláštních odmìn èi jiní úèastníci takových smluv jsou povinni kolektivnímu správci tuto èinnost umožnit.
(4) Provozovatel provozovny èi jiného prostoru, který poskytne provozovnu èi jiný prostor k provozování nedivadelnì provozovaného hudebního díla s textem èi bez textu nebo umìleckého výkonu (dále jen "veøejná hudební produkce"), je povinen poskytnout pøíslušnému kolektivnímu správci údaje a souèinnost potøebnou pro urèení totožnosti provozovatele veøejné hudební produkce.
(5) Dodavatel živé veøejné hudební produkce je povinen pøedložit provozovateli živé veøejné produkce program produkce s uvedením jmen autorù a názvù dìl, která mají být provozována, a to nejpozdìji 20 dnù pøed konáním produkce. Provozovatel živé veøejné hudební produkce je povinen tento program produkce s uvedením jmen autorù a názvù dìl, která mají být provozována, oznámit pøíslušnému kolektivnímu správci, a to nejpozdìji 10 dnù pøed konáním produkce, pokud není ve smlouvì mezi provozovatelem a kolektivním správcem dohodnuto jinak.
(6) Pøi uzavírání smluv podle odstavce 1 písm. h) se pøihlédne zejména k
tomu, zda k užití pøedmìtu ochrany dochází pøi výkonu podnikání nebo jiné hospodáøské èinnosti,
pøímému èi nepøímému hospodáøskému nebo obchodnímu prospìchu, který uživatel získá z užití èi v souvislosti s užitím pøedmìtu ochrany,
charakteru a specifikùm místa nebo regionu, ve kterém dochází k užití pøedmìtu ochrany,
úèelu, zpùsobu, rozsahu a okolnostem užití pøedmìtu ochrany.
(7) Kolektivní správce je povinen si pøi zpracování návrhu výše odmìn nebo návrhu zpùsobu jejich urèení vyžádat stanoviska právnických osob sdružujících pøíslušné uživatele pøedmìtù ochrany, pokud se takové osoby u kolektivního správce za tímto úèelem pøihlásily a prokázaly, že sdružují vyšší než zanedbatelný poèet uživatelù.
(1) Kolektivní správce, popøípadì jím zastoupený nositel práv, nemùže uplatòovat zdržovací nárok [§ 40 odst. 1 písm. b)], ani nárok na náhradu škody nebo na vydání bezdùvodného obohacení podle zvláštní úpravy tohoto zákona (§ 40 odst. 4) z neoprávnìného zásahu do kolektivnì spravovaného práva nebo ohrožení takového práva, pokud uživatel nebo osoba oprávnìná hájit zájmy v ní sdružených uživatelù øádnì a bez zbyteèných prùtahù vede s pøíslušným kolektivním správcem v souvislosti s takovým zásahem èi ohrožením práva jednání smìøující k uzavøení smlouvy vyžadované tímto zákonem, nebo pokud souhlasí v této souvislosti s využitím zprostøedkovatele podle tohoto zákona (§ 102).
(2) Ustanovením odstavce 1 není dotèen nárok na vydání bezdùvodného obohacení ve výši obvyklé odmìny podle zvláštních právních pøedpisù6b).
(3) Pøekážka uplatnìní zdržovacího nároku podle odstavce 1 nevzniká èi odpadá, pokud by neuplatnìní zdržovacího nároku bylo v rozporu s oprávnìnými spoleènými zájmy nositelù práv, zejména proto, že by z jednání uživatele nebo osoby oprávnìné hájit zájmy v ní sdružených uživatelù byl zøejmý úmysl smlouvu uvedenou v odstavci 1 neuzavøít nebo by bylo ohroženo splnìní nároku na vydání bezdùvodného obohacení podle zvláštních právních pøedpisù6b).
(1) Kolektivní správce poskytuje smlouvami podle § 100 odst. 1 písm. h) bodu 1 oprávnìní k výkonu práva užít pøedmìty ochrany urèené buï jednotlivì, nebo hromadnì, což zahrnuje všechny pøedmìty ochrany, k nimž takové právo kolektivnì spravuje. Pokud kolektivní správce poskytne oprávnìní k výkonu práva k hromadnì urèeným pøedmìtùm ochrany (pro úèely tohoto zákona "hromadná smlouva") a pokud jsou pro rozdìlení vybraných odmìn potøebné údaje uživatele o užití konkrétních pøedmìtù ochrany, je kolektivní správce oprávnìn takové údaje od uživatele požadovat. Hromadná smlouva musí být sjednána písemnì. Ustanovení pøedchozí vìty se vztahuje pøimìøenì i na smlouvy podle § 100 odst. 1 písm. h) bodù 2 až 4.
(2) Kolektivní správce nesmí uživatelùm pøedmìtù ochrany ukládat omezení, která pøesahují rámec ochrany stanovené tímto zákonem.
(3) Povinnost podle § 100 odst. 1 písm. h) kolektivní správce nemá, bylo-li by uzavøení smlouvy v rozporu s oprávnìnými spoleènými zájmy nositelù práv, nebo jde-li o návrh na uzavøení smlouvy, kterou má být poskytnuto oprávnìní vztahující se k pøedmìtu ochrany jednotlivì urèenému, bylo-li by uzavøení smlouvy v rozporu s oprávnìnými zájmy nositele práv k takovému pøedmìtu ochrany.
(4) Povinnost uzavøít podle § 100 odst. 1 písm. h) smlouvu s právnickou osobou sdružující uživatele (pro úèely tohoto zákona "kolektivní smlouva") kolektivní správce nemá ani tehdy, nelze-li na nìm uzavøení takové smlouvy spravedlivì požadovat pro zanedbatelný poèet uživatelù, které taková osoba sdružuje.
(5) Kolektivní smlouva musí být sjednána písemnì a jednotlivým sdruženým uživatelùm z ní vznikají práva a povinnosti vùèi kolektivnímu správci pøímo; tím není dotèeno, že kolektivní správce jedná na úèet nositelù práv.
(6) Kolektivní správce je oprávnìn uživateli, který je vùèi nìmu v prodlení se zaplacením odmìny a tuto odmìnu nezaplatí ani v dodateèné tøicetidenní lhùtì za tím úèelem kolektivním správcem poskytnuté, doèasnì, na dobu prodlení, zakázat užití pøedmìtù ochrany, ke kterému by byl uživatel jinak ze smlouvy uzavøené s kolektivním správcem oprávnìn.
(7) Kolektivnímu správci náleží i oprávnìní stanovit zákaz podle § 72 odst. 4 a § 76 odst. 3 s tím, že jej mùže uplatnit jak pro jednotlivé, tak i pro všechny umìlecké výkony a zvukové záznamy, k nimž práva kolektivnì spravuje.
(8) Kolektivní správce je oprávnìn poskytovat uživateli oprávnìní k výkonu práva užít pøedmìty ochrany pouze jako nevýhradní.
(9) Poskytne-li hromadnou smlouvou podle odstavce 1 pøíslušný kolektivní správce licenci
k provozování umìleckých výkonù ze zvukového záznamu vydaného k obchodním úèelùm nebo k provozování takových zvukových záznamù,
k nedivadelnímu provozování hudebních dìl s textem èi bez textu ze zvukového záznamu vydaného k obchodním úèelùm,
k rozhlasovému nebo televiznímu vysílání urèitého druhu dìl,
k provozování rozhlasového nebo televizního vysílání urèitého druhu dìl, umìleckých výkonù, zvukových záznamù nebo zvukovì obrazových záznamù,
k pùjèování originálu nebo rozmnoženiny díla s výjimkou poèítaèového programu nebo k pùjèování díla nebo výkonu výkonného umìlce zaznamenaného na zvukový nebo zvukovì obrazový záznam a k pùjèování takových záznamù,
k zpøístupòování díla, zahrnující i zhotovení rozmnoženiny zveøejnìného díla, knihovnou6a) jednotlivcùm ze strany veøejnosti na požádání podle § 18 odst. 2 pro úèely výzkumu a soukromého studia; toto ustanovení se nevztahuje na poèítaèové programy, zvukové a zvukovì obrazové záznamy, vydané notové záznamy díla hudebního èi hudebnì dramatického a na díla, která jsou pøedmìtem licenèních smluv, nebo jestliže to nositel práva zakázal,
k živému nedivadelnímu provozování díla, pokud provozování díla nesmìøuje k dosažení pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu,
platí, že je takto licence poskytnuta nejen ve vztahu k pøíslušným pøedmìtùm ochrany, a jde-li o díla, k pøíslušným druhùm dìl nositelù práv smluvnì zastupovaných, ale i všech ostatních, kteøí se pak považují za zastupované ze zákona. To neplatí pro díla audiovizuální ani díla audiovizuálnì užitá, pokud jde o licenci podle písmene c) a e), ani pro takového smluvnì nezastupovaného nositele práva, který vùèi uživateli a pøíslušnému kolektivnímu správci úèinky hromadné smlouvy pro konkrétní pøípad èi pro všechny pøípady vylouèí; nemùže však vylouèit úèinky hromadné smlouvy v pøípadì licence podle písmene d).
(10) Pøíslušný kolektivní správce pøihlíží pøi rozdìlování a vyplácení odmìn, které vybral na základì hromadné smlouvy podle odstavce 9 pro smluvnì nezastupované nositele práva k takovým z nich, kteøí se u nìj za tímto úèelem pøihlásili k evidenci. Je povinen vyzvat k evidenci ty, pro které odmìny vybral a kteøí mu jsou známi.
(11) V pøípadì, kdy uživatel pøedmìtù ochrany uzavírá smlouvy, jejichž pøedmìtem je poskytnutí oprávnìní k výkonu práva užít pøedmìty ochrany, k nimž takové právo kolektivnì spravují více než dva kolektivní správci, je takový uživatel oprávnìn požadovat, aby tito kolektivní správci povìøili uzavøením jediné smlouvy spoleèného zástupce podle § 97 odst. 5. Toto ustanovení se použije obdobnì i v pøípadì uzavírání kolektivních smluv podle odstavce 4. Pro povìøení spoleèného zástupce kolektivních správcù podle tohoto ustanovení platí, že se tím sleduje úèelný výkon kolektivní správy.
(12) Kolektivní správce, kterému bylo podle § 98 odst. 7 udìleno oprávnìní k vybírání odmìn pro všechny autory, je povinen poskytnout odmìny jinému kolektivnímu správci k rozdìlení autorùm, jejichž práva tento jiný kolektivní správce spravuje.
Zprostøedkovatelé kolektivních a hromadných smluv
(1) K usnadnìní sjednávání kolektivních smluv, popøípadì smluv hromadných [§ 100 odst. 1 písm. h)] mohou smluvní strany využít jednoho nebo více zprostøedkovatelù jmenovaných k tomu úèelu ministerstvem z nezávislých odborníkù. Zprostøedkovatelem pro úèely tohoto zákona mùže být zletilá fyzická osoba zpùsobilá k právním úkonùm, která souhlasí s výkonem této èinnosti. Seznam zprostøedkovatelù je veøejnì pøístupný; vede jej ministerstvo s pøihlédnutím k návrhùm kolektivních správcù a uživatelù, popø. jejich sdružení.
(2) Nedohodnou-li se smluvní strany na zprostøedkovateli do 30 dnù od pøedložení návrhu kteroukoli smluvní stranou na sjednání smlouvy podle odstavce 1 zprostøedkovatelem, urèí zprostøedkovatele ministerstvo do 14 dnù od pøedložení žádosti.
(3) Žádost pøedkládá zprostøedkovateli kterákoli smluvní strana písemnì. V žádosti uvede dosavadní stav jednání a pøipojí svùj návrh a stanovisko druhé smluvní strany. Smluvní strany jsou povinny si poskytovat pøi zprostøedkování potøebnou souèinnost.
(4) Zprostøedkovatelé jsou povinni být nápomocni pøi jednání smluvních stran, popøípadì i pøedkládat stranám vlastní návrhy do 30 dnù od pøedložení žádosti.
(5) Nevyjádøí-li žádná ze stran do 30 dnù od pøedložení návrhu zprostøedkovatele podle odstavce 1 námitky k tomuto návrhu, má se za to, že jej strany pøijaly.
(6) Zprostøedkovatel má nárok na odmìnu, na které se dohodnou smluvní strany, a na náhradu nutnì vynaložených nákladù. Nedohodnou-li se smluvní strany se zprostøedkovatelem na odmìnì za jeho èinnost pøi sjednávání kolektivní èi hromadné smlouvy, èiní odmìna zprostøedkovatele dvojnásobek minimální mzdy platné pro zamìstnance odmìòovaného mìsíèní mzdou.7) Odmìnu zprostøedkovatele a náklady spojené s jeho èinností nesou rovným dílem smluvní strany.
(1) Ministerstvo vykonává dohled podle tohoto zákona nad kolektivními správci práv oprávnìnými k výkonu kolektivní správy podle tohoto zákona.
(2) Ministerstvo je pøi výkonu dohledu podle odstavce 1 oprávnìno
vyžádat si od kolektivního správce informace a pøedložení podkladù, které jsou potøebné pro výkon dohledu,
zjiš�ovat, zda nedochází k porušování povinností uložených tímto zákonem,
ukládat pøi zjištìní závad v dodržování tohoto zákona povinnost k nápravì, stanovit k jejímu splnìní pøimìøenou lhùtu a ukládat pokuty.
(3) Kolektivní správce je povinen v pøimìøené lhùtì stanovené ministerstvem poskytnout pravdivé a úplné informace a souèinnost odpovídající oprávnìním ministerstva podle odstavce 2.
(4) Náklady vzniklé kolektivnímu správci v souvislosti s provádìním dohledu ministerstva podle odstavce 2 nese tento kolektivní správce.
(5) Nesplní-li kolektivní správce uloženou povinnost k nápravì ve stanovené lhùtì, mùže mu ministerstvo ke splnìní uložené povinnosti uložit donucovací pokutu až do výše 100 000 Kè, a to i opakovanì. Úhrn takto uložených donucovacích pokut nesmí pøevyšovat 500 000 Kè.
(6) Kolektivnímu správci, který nesplnil povinnost podle odstavce 3, mùže ministerstvo uložit poøádkovou pokutu až do výše 50 000 Kè, a to i opakovanì, nesplnil-li povinnost ani ve lhùtì novì stanovené ministerstvem. Úhrn takto uložených poøádkových pokut nesmí pøesáhnout èástku 200 000 Kè. Øízení o uložení poøádkové pokuty lze zahájit nejpozdìji do 1 mìsíce ode dne nesplnìní povinnosti.
(7) Zjistí-li ministerstvo porušení povinností kolektivního správce, které pro nìj vyplývají z tohoto zákona, mùže uložit kolektivnímu správci pokutu až do výše 500 000 Kè. Pokuta mùže být uložena i opakovanì. Pokutu lze uložit nejpozdìji do jednoho roku ode dne, kdy ministerstvo zjistí, že došlo k porušení povinnosti. Pøi stanovení výše pokuty ministerstvo pøihlíží k závažnosti porušení povinnosti a ke zpùsobenému následku.
(8) Pokuty vybírá a vymáhá ministerstvo a jsou pøíjmem Státního fondu kultury Èeské republiky.
(9) Uložením povinnosti k nápravì a pokuty podle tohoto zákona není dotèena odpovìdnost podle jiných právních pøedpisù.
(10) Dohledem ministerstva není dotèen dozor Úøadu pro ochranu hospodáøské soutìže podle zvláštního právního pøedpisu8).
Pravidla pro rozdìlování odmìn vybraných
(1) Z odmìn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. a) a c) pøísluší,
jde-li o pøístroj k zhotovení zvukových záznamù a z nenahraných nosièù zvukových záznamù, autorùm 50 % a výkonným umìlcùm a výrobcùm zvukových záznamù 50 %, o nìž se dìlí stejným dílem,
jde-li o pøístroj k zhotovení zvukovì obrazových záznamù a z nenahraných nosièù takových záznamù, 60 % autorùm, zejména režisérùm audiovizuálních dìl, autorùm dìl literárních, dramatických a hudebnì dramatických, autorùm dìl hudebních s textem nebo bez textu, kameramanùm, architektùm, scénografùm, kostýmním výtvarníkùm, výtvarníkùm a autorùm dìl choreografických a pantomimických, a 40 % výkonným umìlcùm a výrobcùm zvukovì obrazových záznamù (z toho 25 % výrobcùm zvukovì obrazových záznamù a 15 % výkonným umìlcùm).
(2) Z odmìn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. a) a c), nejedná-li se o odmìny podle odstavce 1, a z odmìn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. b) a odst. 4 pøísluší 60 % autorùm (z toho 45 % autorùm dìl literárních vèetnì dìl vìdeckých a dìl kartografických a 15 % autorùm dìl výtvarných umìní) a 40 % nakladatelùm vydaných dìl.
(3) Z odmìn vybraných podle § 37 odst. 2 pøísluší 75 % autorùm dìl literárních, vèetnì dìl vìdeckých a dìl kartografických, a 25 % autorùm dìl výtvarných.
SOUBÌH OCHRANY
Právo autorské není dotèeno právy souvisejícími s právem autorským ani právem poøizovatele databáze k jím poøízené databázi. Ochrana dìl podle práva autorského nevyluèuje ochranu stanovenou zvláštními právními pøedpisy.
(1) Fyzická osoba se dopustí pøestupku tím, že
neoprávnìnì užije autorské dílo, umìlecký výkon, zvukový èi zvukovì obrazový záznam, rozhlasové nebo televizní vysílání nebo databázi,
neoprávnìnì zasahuje do práva autorského zpùsobem uvedeným v § 43 odst. 1 nebo 2 anebo v § 44 odst. 1, nebo
jako obchodník, který se úèastní prodeje originálu díla umìleckého, nesplní oznamovací povinnost podle § 24 odst. 6.
(2) Za pøestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do 150 000 Kè, za pøestupek podle odstavce 1 písm. b) pokutu do 100 000 Kè a za pøestupek podle odstavce 1 písm. c) pokutu do 50 000 Kè.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a) se uloží pokuta do 150 000 Kè, za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) pokuta do 100 000 Kè a za správní delikt podle odstavce 1 písm. c) pokuta do 50 000 Kè.
(2) Pøi urèení výmìry pokuty se pøihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke zpùsobu jeho spáchání a jeho následkùm a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3) Odpovìdnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o nìm nezahájil øízení do 1 roku ode dne, kdy se o nìm dozvìdìl, nejpozdìji však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4) Správní delikty podle tohoto zákona v pøenesené pùsobnosti projednává v prvním stupni obecní úøad obce s rozšíøenou pùsobností, v jehož územním obvodu byl správní delikt spáchán.
(5) Na odpovìdnost za jednání, k nìmuž došlo pøi podnikání fyzické osoby8a) nebo v pøímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovìdnosti a postihu právnické osoby.
(6) Pokuty vybírá a vymáhá orgán, který je uložil. Pøíjem z pokut je pøíjmem rozpoètu, ze kterého je hrazena èinnost orgánu, který pokutu uložil.
Ustanovení pøechodná
(1) Tímto zákonem se øídí právní vztahy, které vznikly ode dne nabytí jeho úèinnosti. Právní vztahy vzniklé pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona a práva a povinnosti z nich vzniklé, jakož i práva z odpovìdnosti za porušení smluv uzavøených pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona se øídí dosavadními pøedpisy.
(2) Podle dosavadních pøedpisù se posuzují všechny lhùty, které zaèaly bìžet pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, jakož i lhùty pro uplatnìní práva, které se podle odstavce 1 øídí dosavadními pøedpisy, i když zaènou bìžet po nabytí úèinnosti tohoto zákona.
(3) Doba trvání majetkových práv se øídí tímto zákonem i tehdy, zaèala-li bìžet pøed jeho nabytím úèinnosti. Pokud již doba trvání tìchto práv pøed nabytím úèinnosti tohoto zákona uplynula a podle tohoto zákona by ještì trvala, ke dni nabytí úèinnosti tohoto zákona se obnovuje na dobu zbývající. Rozmnoženiny pøedmìtù ochrany, ke kterým se doba trvání majetkových práv obnovuje, oprávnìnì poøízené pøed nabytím úèinnosti tohoto zákona lze však volnì rozšiøovat ještì 2 roky po nabytí jeho úèinnosti.
(4) Podle tohoto zákona jsou chránìny i pøedmìty ochrany, které nebyly podle dosavadních pøedpisù chránìny [§ 1 písm. b) body 3, 5 a 6 a § 2 odst. 2] nebo jejichž obsah ochrany byl jiný než podle tohoto zákona. Za výrobce èeského zvukovì obrazového záznamu audiovizuálního díla zveøejnìného v dobì od 1.1. 1950 do 31. 12. 1964 se považuje Národní filmový archiv.9) Za výrobce zvukovì obrazového záznamu audiovizuálních dìl zveøejnìných v dobì od 1. 1. 1965 do 31. 12. 1991, k nimž podle zvláštních právních pøedpisù10) vykonává práva autorská Státní fond Èeské republiky pro podporu a rozvoj èeské kinematografie, se považuje tento fond.
(5) Ustanovením odstavce 4 není dotèeno právo hospodaøení Národního filmového archivu k originálnímu nosièi záznamu audiovizuálního díla.
(6) Ustanovení odstavce 4 vìty prvé se použije pøimìøenì, pokud jde o databáze podle § 88, avšak pouze byly-li zhotoveny nejdøíve 15 let pøed úèinností tohoto zákona.
(7) Oprávnìní k výkonu hromadné správy udìlená podle dosavadních pøedpisù se považují za oprávnìní ke kolektivní správì práv podle tohoto zákona. Obsah a rozsah tìchto oprávnìní uvede ministerstvo do souladu s tímto zákonem a vydá pøíslušným osobám do 90 dnù od nabytí úèinnosti tohoto zákona oprávnìní nová.
(8) Správní øízení zahájená pøed úèinností tohoto zákona se ukonèí podle tohoto zákona.
Ustanovení závìreèná
(1) Ustanovení tohoto zákona se vztahují na díla autorù a umìlecké výkony výkonných umìlcù, kteøí jsou státními obèany Èeské republiky, a� byly vytvoøeny nebo zveøejnìny kdekoli.
(2) Na díla a umìlecké výkony cizích státních pøíslušníkù a osob bez státní pøíslušnosti vztahují se ustanovení tohoto zákona podle mezinárodních smluv, jimiž je Èeská republika vázána a které byly vyhlášeny ve Sbírce zákonù Èeské republiky, a není-li jich, je-li zaruèena vzájemnost.
(3) Není-li splnìna žádná z podmínek uvedených v odstavci 2, vztahuje se tento zákon na díla autorù a výkony výkonných umìlcù, kteøí nejsou státními obèany Èeské republiky, byla-li poprvé v Èeské republice zveøejnìna, anebo má-li zde autor èi výkonný umìlec bydlištì.
(4) Trvání práva u dìl cizích státních pøíslušníkù nemùže být delší než ve státu pùvodu díla.11)
(5) Ustanovení tohoto zákona se vztahují na zvukové záznamy výrobcù zvukových záznamù, kteøí mají na území Èeské republiky bydlištì nebo sídlo; na zvukové záznamy zahranièních výrobcù zvukových záznamù se vztahují za pøimìøeného použití ustanovení odstavcù 2 a 3.
(6) Na zvukovì obrazové záznamy, rozhlasové a televizní vysílání, zveøejnìná volná díla podle § 28 odst. 2, díla vydaná nakladatelem podle § 87 a databáze podle § 88 platí ustanovení odstavce 5 obdobnì.
Zmìna zákona o oceòování majetku
Zákon è. 151/1997 Sb., o oceòování majetku a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o oceòování majetku), se mìní takto:
1. V nadpisu § 17 se za slovo "poznatkù" vkládá èárka a doplòují se slova "nìkterých majetkových práv souvisejících s právem autorským a práv poøizovatele databáze".
2. V § 17 odst. 1 se za slovo "(know-how)" vkládá èárka a vkládají se slova vèetnì poznámky pod èarou è. 17a) "majetková práva, která jsou obsahem práv souvisejících s právem autorským, s výjimkou práv výkonných umìlcù, a majetková práva poøizovatele databáze,17a)
Zákon è. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o zmìnì nìkterých zákonù (autorský zákon).".
3. V § 17 odst. 3 písm. a) se na konci za slovy "písmene b)," doplòují slova "c) nebo d),".
4. V § 17 odst. 3 se na konci teèka nahrazuje èárkou a doplòují se písmena c) a d), která znìjí:
èiní u pøíslušných práv souvisejících s právem autorským takový poèet let, který zbývá do ukonèení padesátileté doby trvání tìchto práv, v pøípadì, že nelze zjistit poèet let podle písmene a), a
èiní u práv poøizovatele databáze takový poèet let, který zbývá do ukonèení patnáctileté doby trvání tìchto práv, v pøípadì, že nelze zjistit poèet let podle písmene a).".
5. V § 17 se doplòuje odstavec 5, který zní:
"(5) Majetková práva autorská a majetková práva výkonných umìlcù jakožto práva nepøevoditelná se neoceòují.".
zrušen zákonem è. 41/2009 Sb.
Zákon è. 200/1990 Sb., o pøestupcích, ve znìní zákona è. 337/1992 Sb., zákona è. 344/1992 Sb., zákona è. 359/1992 Sb., zákona è. 67/1993 Sb., zákona è. 290/1993 Sb., zákona è. 134/1994 Sb., zákona è. 82/1995 Sb., zákona è. 237/1995 Sb., zákona è. 279/1995 Sb., zákona è. 289/1995 Sb., zákona è. 112/1998 Sb., zákona è. 168/1999 Sb., zákona è. 360/1999 Sb. a zákona è. 29/2000 Sb., se mìní takto:
neoprávnìnì užije autorské dílo, umìlecký výkon, zvukový èi zvukovì obrazový záznam, rozhlasové nebo televizní vysílání nebo databázi,".
"(2) Za pøestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do 15 000 Kè. Za pøestupek podle odstavce 1 písm. b) a c) lze uložit pokutu do 5 000 Kè.".
V § 3 odst. 1 zákona è. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znìní zákona è. 591/1992 Sb., zákona è. 600/1992 Sb., zákona è. 273/1993 Sb., zákona è. 303/1993 Sb., zákona è. 200/1994 Sb., zákona è. 237/1995 Sb., zákona è. 286/1995 Sb. a zákona è. 356/1999 Sb., písmena b) a c) vèetnì poznámek pod èarou è. 2) a 2a) znìjí:
využívání výsledkù duševní tvùrèí èinnosti, chránìných zvláštními zákony, jejich pùvodci nebo autory,2)
výkon kolektivní správy práva autorského a práv souvisejících s právem autorským podle zvláštního právního pøedpisu,2a)
Zákon è. 527/1990 Sb., o vynálezech, prùmyslových vzorech a zlepšovacích návrzích, ve znìní zákona è. 519/1991 Sb.
Zákon è. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o zmìnì nìkterých zákonù (autorský zákon).
Zákon è. 529/1991 Sb., o ochranì topografií polovodièových prvkù, ve znìní zákona è. 116/2000 Sb.
Zákon è. 478/1992 Sb., o užitných vzorech, ve znìní zákona è. 116/2000 Sb.
Zákon è. 121/2000 Sb.".
V § 4 odst. 1 zákona è. 586/1992 Sb., o daních z pøíjmù, ve znìní zákona è. 96/1993 Sb., zákona è. 157/1993 Sb., zákona è. 196/1993 Sb., zákona è. 323/1993 Sb., zákona è. 259/1994 Sb., zákona è. 118/1995 Sb., zákona è. 149/1995 Sb., zákona è. 316/1996 Sb., zákona è. 209/1997 Sb., zákona è. 210/1997 Sb., zákona è. 111/1998 Sb., zákona è. 149/1998 Sb., zákona è. 168/1998 Sb., zákona è. 333/1998 Sb., zákona è. 63/1999 Sb., zákona è. 144/1999 Sb., zákona è. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu è. 3/2000 Sb. a zákona è. 103/2000 Sb., se za písmenem zd) teèka nahrazuje èárkou a doplòuje se písmeno ze), které vèetnì poznámky pod èarou è. 64a) zní:
"ze)
pøíjmy plynoucí ve formì povinného výtisku na základì zvláštního právního pøedpisu64a) a ve formì autorské rozmnoženiny, v poètu obvyklém, pøijaté v souvislosti s užitím pøedmìtu práva autorského nebo práv souvisejících s právem autorským.
Zákon è. 37/1995 Sb., o neperiodických publikacích.
Zákon è. 53/1959 Sb., o jednotné soustavì knihoven, ve znìní zákona è. 425/1990 Sb.
Zmìna zákona o nìkterých podmínkách výroby,
šíøení a archivování audiovizuálních dìl
V § 1 odst. 2 zákona è. 273/1993 Sb., o nìkterých podmínkách výroby, šíøení a archivování audiovizuálních dìl, o zmìnì a doplnìní nìkterých zákonù a nìkterých dalších pøedpisù, písmeno a) zní:
výrobcem audiovizuálního díla osoba, z jejíhož podnìtu a na jejíž odpovìdnost byl záznam audiovizuálního díla poprvé poøízen,".
Zmìna zákona o hromadné správì autorských práv a práv autorskému právu pøíbuzných
V zákonì è. 237/1995 Sb., o hromadné správì autorských práv a práv autorskému právu pøíbuzných a o zmìnì a doplnìní nìkterých zákonù, se èást I zrušuje.
Zmìna zákona o opatøeních týkajících se dovozu, vývozu a zpìtného vývozu zboží porušujícího nìkterá práva duševního vlastnictví
V zákonì è. 191/1999 Sb., o opatøeních týkajících se dovozu, vývozu a zpìtného vývozu zboží porušujícího nìkterá práva duševního vlastnictví a o zmìnì nìkterých dalších zákonù, se èást druhá zrušuje.
ÈÁST DESÁTÁ
Zmìna zákona o provozování rozhlasového
a televizního vysílání
V zákonì è. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znìní zákona è. 597/1992 Sb., zákona è. 36/1993 Sb., zákona è. 253/1994 Sb., zákona è. 40/1995 Sb., zákona è. 237/1995 Sb., zákona è. 301/1995 Sb., zákona è. 135/1997 Sb. a zákona è. 46/2000 Sb., se § 26 zrušuje.
ÈÁST JEDENÁCTÁ
Zákon è. 35/1965 Sb., o dílech literárních, vìdeckých a umìleckých (autorský zákon).
Zákon è. 89/1990 Sb., kterým se mìní a doplòuje zákon è. 35/1965 Sb., o dílech literárních, vìdeckých a umìleckých (autorský zákon).
Zákon è. 86/1996 Sb., kterým se mìní a doplòuje zákon è. 35/1965 Sb., o dílech literárních, vìdeckých a umìleckých (autorský zákon), ve znìní zákona è. 89/1990 Sb., zákona è. 468/1991 Sb., zákona è. 318/1993 Sb. a zákona è. 237/1995 Sb.
ÈÁST DVANÁCTÁ
Tento zákon nabývá úèinnosti dnem 1. prosince 2000.
Smìrnice Rady 91/250/EHS ze dne 14. kvìtna 1991 o právní ochranì poèítaèových programù.
Smìrnice Rady 92/100/EHS ze dne 19. listopadu 1992 o právu na pronájem a pùjèování a o nìkterých právech v oblasti duševního vlastnictví souvisejících s právem autorským, v platném znìní.
Smìrnice Rady 93/83/EHS ze dne 27. záøí 1993 o koordinaci urèitých pøedpisù týkajících se práva autorského a práv s ním souvisejících pøi družicovém vysílání a kabelovém pøenosu.
Smìrnice Rady 93/98/EHS ze dne 29. øíjna 1993 o harmonizaci doby ochrany práva autorského a urèitých práv s ním souvisejících, v platném znìní.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 96/9/ES ze dne 11. bøezna 1996 o právní ochranì databází. Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. kvìtna 2001 o harmonizaci urèitých aspektù práva autorského a práv s ním souvisejících v informaèní spoleènosti.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/84/ES ze dne 27. záøí 2001 o právu na opìtný prodej ve prospìch autora originálu umìleckého díla.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/48/ES ze dne 29. dubna 2004 o dodržování práv duševního vlastnictví.
§ 116 obèanského zákoníku.
Zákon è. 348/2005 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
Zákon è. 239/1992 Sb., o Státním fondu kultury Èeské republiky.
Zákon è. 241/1992 Sb., o Státním fondu Èeské republiky pro podporu a rozvoj èeské kinematografie, ve znìní zákona è. 273/1993 Sb.
Zákon è. 257/2001 Sb., o knihovnách a podmínkách provozování veøejných knihovnických a informaèních služeb (knihovní zákon), ve znìní pozdìjších pøedpisù.
Zákon è. 122/2000 Sb., o ochranì sbírek muzejní povahy a o zmìnì nìkterých dalších zákonù, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
Zákon è. 499/2004 Sb., o archivnictví a spisové službì a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
Zákon è. 561/2004 Sb., o pøedškolním, základním, støedním, vyšším odborném a jiném vzdìlávání (školský zákon), ve znìní pozdìjších pøedpisù.
Zákon è. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o zmìnì a doplnìní dalších zákonù (zákon o vysokých školách), ve znìní pozdìjších pøedpisù.
§ 14a odst. 3 a 4 zákona è. 106/1999 Sb., o svobodném pøístupu k informacím, ve znìní zákona è. 61/2006 Sb.
Zákon è. 185/2004 Sb., o Celní správì Èeské republiky, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
Èl. 4 odst. 3 naøízení Rady (EHS) 2913/92 ze dne 12. øíjna 1992, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství.
§ 66 odst. 2 obchodního zákoníku.
Zákon è. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
Zákon è. 71/1967 Sb., o správním øízení (správní øád), ve znìní zákona è. 29/2000 Sb.
Zákon è. 257/2001 Sb., ve znìní pozdìjších pøedpisù.
§ 451 a násl. zákona è. 40/1964 Sb., obèanský zákoník, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
§ 2 odst. 1 písm. b) naøízení vlády è. 303/1995 Sb., o minimální mzdì, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
Zákon è. 143/2001 Sb., o ochranì hospodáøské soutìže a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o ochranì hospodáøské soutìže), ve znìní pozdìjších pøedpisù.
§ 6 zákona è. 273/1993 Sb., o nìkterých podmínkách výroby, šíøení a archivování audiovizuálních dìl, o zmìnì a doplnìní nìkterých zákonù a nìkterých dalších pøedpisù.
Zákon è. 241/1992 Sb., ve znìní zákona è. 273/1993 Sb.§ 14 zákona è. 273/1993 Sb.
Èlánek 5 odst. 4 Bernské úmluvy o ochranì literárních a umìleckých dìl ze dne 9. záøí 1886, doplnìné v Paøíži dne 4. kvìtna 1896, revidované v Berlínì dne 13. listopadu 1908, doplnìné v Bernu dne 20. bøezna 1914 a revidované v Øímì dne 2. èervna 1928, v Bruselu dne 26. èervna 1948, ve Stockholmu dne 14. èervence 1967 a v Paøíži dne 24. èervence 1971 (vyhláška è. 133/1980 Sb.).
Pøíloha k zákonu è. 121/2000 Sb.
Sazebník odmìn pøi opìtném prodeji originálu díla umìleckého, v souvislosti
s rozmnožováním díla pro osobní potøebu a v souvislosti s pùjèováním dìl

References: § 13
 § 21
 § 21
 § 21
 § 18
 § 100
 § 30
 § 30
 § 8
 § 11
 § 27
 § 25
 § 25
 § 30
 § 31
 § 18
 § 30
 § 37
 § 30
 § 25
 § 43
 § 43
 § 43
 § 43
 soud 
 § 40
 § 40
 § 43
 § 30
 § 31
 § 34
 § 37
 § 38
 § 38
 § 38
 § 30
 § 18
 § 18
 § 49
 § 53
 § 46
 § 53
 § 46
 § 61
 § 61
 § 58
 § 61
 § 35
 § 49
 § 54
 § 58
 § 58
 § 49
 § 63
 § 29
 § 30
 § 34
 § 35
 § 38
 § 38
 § 38
 § 43
 § 54
 § 43
 § 43
 § 68
 § 25
 § 18
 § 2
 § 4
 § 11
 § 12
 § 13
 § 18
 § 25
 § 27
 § 28
 § 29
 § 30
 § 30
 § 31
 § 34
 § 35
 § 37
 § 38
 § 38
 § 40
 § 46
 § 49
 § 53
 § 57
 § 62
 § 64
 § 72
 § 25
 § 2
 § 4
 § 6
 § 9
 § 12
 § 13
 § 18
 § 25
 § 27
 § 28
 § 29
 § 30
 § 30
 § 31
 § 34
 § 35
 § 37
 § 38
 § 38
 § 40
 § 46
 § 49
 § 50
 § 62
 § 25
 § 2
 § 4
 § 6
 § 9
 § 12
 § 13
 § 18
 § 25
 § 27
 § 28
 § 29
 § 30
 § 30
 § 31
 § 34
 § 35
 § 37
 § 38
 § 38
 § 40
 § 46
 § 49
 § 50
 § 62
 § 2
 § 4
 § 6
 § 9
 § 12
 § 13
 § 18
 § 25
 § 27
 § 28
 § 29
 § 30
 § 30
 § 31
 § 34
 § 35
 § 37
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 40
 § 46
 § 49
 § 50
 § 62
 § 27
 § 93
 § 30
 § 4
 § 6
 § 9
 § 12
 § 13
 § 18
 § 27
 § 28
 § 29
 § 30
 § 40
 § 46
 § 49
 § 50
 § 3
 § 28
 § 71
 § 76
 § 80
 § 28
 § 87
 § 37
 § 25
 § 43
 § 97
 § 25
 § 37
 § 98
 § 98
 § 97
 § 96
 § 19
 § 98
 § 98
 § 97
 § 100
 § 100
 § 100
 § 100
 § 72
 § 76
 § 18
 § 97
 § 98
 § 25
 § 25
 § 25
 § 37
 § 43
 § 44
 § 24
 § 2
 § 88
 § 28
 § 87
 § 88
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 17
 § 3
 § 4
 § 1
 § 26

§ 116

§ 14

§ 66

§ 451

§ 2

§ 6