Source: https://www.scribd.com/doc/153308677/decreto-cohecho
Timestamp: 2016-08-25 11:41:43+00:00

Document:
BrowseUploadSign inJoinBooksAudiobooksComicsSheet MusicWelcome to Scribd! Start your free trial and access books, documents and more.Find out morePROMULGA LA CONVENCIÓN PARA COMBATIR FUNCIONARIOS PUBLICOS EXTRANJEROS EN COMERCIALES INTERNACIONALES Y SU ANEXO.EL COHECHO A TRANSACCIONES
(Decreto Supremo del Ministerio de Relaciones Exteriores) Núm 46.- Santiago, 10 de octubre de 2001,. Vistos : En los artículos 32, N° 17, y 50, N° 1) de la Constitución Política de la República. Considerando: Que con fecha 17 de diciembre de 1997 se adoptó, en París, la Convención para Combatir el Cohecho a Funcionarios Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales y su anexo. Que dicha Convención fue aprobada por el Congreso Nacional, según consta en el Oficio N° 3.222, de 8 de marzo de 2001, de la Honorable Cámara de Diputados. Que el Instrumento de Ratificación de esta Convención se depositó ante el Secretario General de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico con fecha 18 de abril de 2001. Decreto : Artículo único.- Promulgase la Convención para Combatir el Cohecho a Funcionarios Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales y su Anexo, adoptados el 17 de diciembre de 1997; cúmplase y llévense a efecto como ley y publíquese copia autorizada de sus textos en el Diario Oficial. Anótese, tómese razón, regístrese y publíquese.- RICARDO LAGOS ESCOBAR, Presidente de la República.- María soledad Alvear Valenzuela, Ministra de Relaciones Exteriores. Lo que transcribo a US. para su conocimiento.- Alberto Yoacham Soffia, Embajador, Director General Administrativo.
adoptadas por el Consejo de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) el 23 de mayo de 1997. prevenir y combatir el cohecho a funcionarios públicos extranjeros en relación con transacciones comerciales internacionales y. el Consejo de Europa y la Unión Europea. la cual. organizaciones empresariales y sindicales y otras organizaciones gubernamentales para combatir el cohecho. Aceptando con agrado otras iniciativas recientes que favorecen el entendimiento y cooperación internacionales en lo que respecta combatir el cohecho a funcionarios públicos. en particular. Tomando en cuenta la Recomendación Revisada para Combatir el Cohecho en las Transacciones Comerciales Internacionales.
. incluidas las acciones adoptadas por las Naciones Unidas. el Fondo Monetario Internacional. que da origen a serias complicaciones de carácter moral y político. y coordinada tipificación del cohecho como delito. el Banco Mundial. la Organización de Estados Americanos. Considerando que todos los países comparten la responsabilidad de combatir el cohecho en transacciones comerciales internacionales. eficaz. mina el buen gobierno y el desarrollo económico y distorsiona las condiciones competitivas internacionales. Reconociendo el rol de los gobiernos en la prevención de tentativas de cohecho de parte de individuos y empresas en transacciones comerciales internacionales. Aceptando con agrado los esfuerzos de compañías. la Organización Mundial de Comercio. de conformidad con los elementos acordados que se señalan en tal Recomendación y con los principios jurisdiccionales y otros principios legales básicos de cada país.TRADUCCIÓN AUTENTICA I-034/98 CONVENCIÓN PARA COMBATIR PUBLICOS EXTRANJEROS EN INTERNACIONALES EL COHECHO A FUNCIONARIOS TRANSACCIONES COMERCIALES
Preámbulo Las partes. entre otros aspectos. para la pronta. exigió tomar medidas eficaces para reprimir. C(97)123/Final. Considerando que el cohecho es un fenómeno ampliamente difundido en las transacciones comerciales internacionales incluido el comercio y las inversiones.
prometa u otorgue cualquier ventaja pecuniaria o de otra índole – sea en forma directa o a través de intermediarios – a un funcionario público extranjero. se requiere no sólo de esfuerzos a nivel nacional. a objeto de avanzar en este campo. administrativo o judicial en un país extranjero.
.Los delitos definidos en los párrafos 1 y 2 anteriores se denominarán en adelante “cohecho a un funcionario público extranjero”...Cada Parte adoptará las medidas necesarias para tipificar la complicidad como delito penal. en el ejercicio de sus deberes oficiales. 2. sino también de cooperación. y cualquier funcionario o agente de una organización pública internacional. a fin de que tal funcionario público. monitoreo y seguimiento multilaterales. incluyendo para un organismo público o empresa de servicio público. Reconociendo que lograr la equivalencia de las medidas que las Partes deban adoptar constituye el objetivo y propósito esencial de la Convención.Cada parte adoptará las medidas necesarias para tipificar como delito punible conforme a la ley el hecho de que cualquier persona intencionalmente ofrezca. 3. haya sido nombrada o elegida. 4.Reconociendo que. de nacional a local. b) país extranjero” incluye todos los niveles y reparticiones de gobierno.Para los fines de esta Convención : a) “funcionario público extranjero” significa toda persona que detente un cargo legislativo. La tentativa y confabulación para cometer un acto de cohecho a un funcionario público extranjero constituirán delito en la misma medida que lo sean en la tentativa y confabulación para cometer un acto de cohecho a un funcionario público de esa Parte. o bien la autorización de un acto de cohecho a un funcionario público extranjero. actúe o se abstenga de actuar y con ello obtenga o mantenga cualquier negocio u otra ventaja indebida. Artículo 1 Delito de cohecho a funcionarios públicos extranjeros 1. ayuda e instigación... en beneficio de éste o de un tercero. en la realización de transacciones internacionales. cualquier persona que ejerza una función pública para un país extranjero. incluida la incitación. lo cual requiere que la Convención sea ratificada sin derogaciones que afecten esta equivalencia.
quede o no comprendido dentro de las atribuciones otorgadas a tal funcionario. Artículo 4 Jurisdicción 1. El rango de las sanciones será comparable a las aplicadas al cohecho a funcionarios públicos de esa parte e incluirán.Cada Parte adoptará las medidas necesarias par que el cohecho y el producto del cohecho a un funcionario público extranjero o activos de un valor equivalente al d ese producto puedan ser objeto de embargo y confiscación o de aplicación de sanciones pecuniarias de efecto comparable.El cohecho a un funcionario público será sancionado con penas de carácter criminal eficaces. cuando se trate de personas naturales. Artículo 3 Sanciones 1.. dentro del ordenamiento jurídico de una Parte. en caso de cohecho a funcionarios públicos extranjeros. las penas privativas de libertad suficientes para permitir una eficaz asistencia legal mutua y extradición. dentro de su territorio..c)
“actuar o abstenerse de actuar en el ejercicio de los deberes oficiales” incluye cualquier uso del cargo de funcionario público. proporcionales y disuasivas. parcial o totalmente. esa Parte deberá proceder de modo que se les apliquen sanciones eficaces. 4.. 3.Cada Parte adoptará las medidas necesarias para establecer jurisdicción sobre el cohecho a un funcionario público extranjero cuando el delito sea cometido.Si. proporcionadas y disuasivas de carácter no penal...
.Cada Parte procurará imponer sanciones civiles o administrativas complementarias a una persona sujeta a sanciones por cohecho a un funcionario público extranjero. de acuerdo con sus principios legales. Artículo 2 Responsabilidad de las Personas Jurídicas
Cada Parte adoptará las medidas necesarias. incluidas sanciones pecuniarias. la responsabilidad penal no fuere aplicable a las personas jurídicas. para establecer la responsabilidad de las personas jurídicas en los actos de cohecho a un funcionario público extranjero. 2.
.Cada Parte que tenga jurisdicción para enjuiciar a sus nacionales por delitos cometidos en el extranjero adoptará las medidas necesarias para establecer jurisdicción sobre el cohecho a funcionarios públicos extranjeros. por el efecto potencial sobre sus relaciones con otro Estado o por la identidad de las personas naturales o jurídicas involucradas. No estarán influidos por consideraciones de interés nacional económico. Artículo 5 Aplicación La investigación y enjuiciamiento del cohecho a un funcionario público extranjero estarán sujetos a las reglas y principios aplicables de cada Parte. 4. a petición de una de ellas.Cuando más de una Parte tenga jurisdicción sobre un presunto acto delictual descrito en esta Convención. 3. Artículo 6 Prescripción Cualquier regla de prescripción aplicable al delito de cohecho a un funcionario público extranjero contemplará un período adecuado de tiempo para investigar y enjuiciar a este delito. adoptará las medidas que correspondan. independientemente del lugar donde se haya cometido el acto de cohecho. Artículo 7 Lavado de dinero Cada Parte que haya dado carácter de delito fundamental a los actos de cohecho a sus funcionarios públicos a fin de aplicar sus leyes sobre operaciones de lavado de dinero. las Partes involucradas deberán.. Artículo 8 Contabilidad
. deberá tomar medidas similares en el caso de cohecho a un funcionario público extranjero. si no lo fuere.Cada Parte revisará si el fundamento actual de su jurisdicción es eficaz para combatir el cohecho a funcionarios públicos extranjeros y. de acuerdo con los mismos principios. consultarse entre sí para determinar la jurisdicción más apropiada para enjuiciar el delito.2..
en la medida en que lo permitan sus leyes y los acuerdos y tratados aplicables. con el propósito de cometer cohecho a funcionarios públicos extranjeros u ocultar dicho cohecho. para mantener libros y registros contables. 3. dentro del marco de sus leyes y reglamentos. cualquier información o documento sobre el estado y desarrollo de la petición de asistencia. prohibir el establecimiento de cuentas no registradas y el mantenimiento de doble contabilidad o de transacciones inadecuadamente identificadas..1. ésta se considerará cumplida si el delito para el cual se solicita asistencia queda comprendido dentro de esta Convención.. La Parte requerida transmitirá a la Parte requirente. 2. cada Parte adoptará las medidas necesarias. el registro de gastos no existentes. dar asistencia legal pronta y eficaz a otra Parte con el propósito de realizar investigaciones y procedimientos penales iniciados por una Parte respecto de delitos dentro del ámbito de esta Convención y para procedimientos no penales dentro del ámbito de esta Convención iniciados por una Parte contra una persona jurídica. de carácter civil. cuando sea requerida..Cuando una Parte condicione la asistencia legal mutua a la existencia de doble criminalidad. Artículo 10 Extradición 1. para las omisiones o falsificaciones cometidas con respecto a los libros. cuenta y estados financieros de tales compañías. sin demora..Una Parte no podrá rehusarse a otorgar asistencia legal mutua en materia penal dentro del ámbito de esta Convención invocando el secreto bancario. administrativo o penal. Artículo 9 Asistencia Legal Mutua 1. proporcionadas y disuasivas.. cargos con identificación incorrecta de su objeto y el uso de documentos falsos por parte de las compañías sujetas a dichas leyes y reglamentos. publicar estados financieros y normas de contabilidad y auditoría. cualquier información o documentos adicionales que se necesiten para apoyar la petición de asistencia y. registros. Cada Parte establecerá penas eficaces. 2.El cohecho a un funcionario público extranjero se considerará comprendido en los delitos extraditables conforme a las leyes de las Partes y los tratados de extradición que existan entre ellas.
.A objeto de combatir con eficacia el cohecho a funcionarios públicos extranjeros.Cada parte deberá..
Una Parte que se niegue a extraditar a una persona por cohecho a un funcionario público extranjero solamente en razón de que esa persona sea su nacional.. las que servirán de canal de comunicación en estas materias para esa Parte. 4. relativo a extradición. esta acción será realizada dentro del Grupo de Trabajo de la OCDE sobre Cohecho en Transacciones Comerciales Internacionales y de acuerdo con sus atribuciones o dentro del marco y atribuciones de cualquier órgano que lo suceda en sus funciones. recibe una solicitud de extradición de otra Parte con la que no tenga un tratado de extradición.Cada Parte adoptará las medidas necesarias para asegurar. y las Partes asumirán los costos del programa en conformidad con las reglas aplicables de ese organismo. y artículo 10. ya sea la extradición de sus nacionales o su enjuiciamiento por el delito de cohecho a un funcionario público extranjero. Cuando una Parte condicione la extradición a la existencia de doble criminalidad. los tratados en la materia y los acuerdos celebrados entre cada Parte. relativo a consultas.La extradición por cohecho a un funcionario público extranjero queda sujeta a las condiciones fijadas por la ley nacional. Artículo 11 Autoridades Responsables Para los efectos del artículo 4. podrá considerar esta Convención como base legal de extradición por el delito de cohecho a un funcionario público extranjero. artículo 9. cada Parte notificará al Secretario General de la OCDE sobre la autoridad o autoridades encargadas de formular y recibir peticiones.Si una Parte que condiciona la extradición a la existencia de un tratado en la materia.. adoptada por consenso entre las Partes.
.. 3. esa condición se considerará cumplida si el delito por el cual se requiere la extradición queda comprendido en el artículo 1 de esta Convención. sin perjuicio de otros arreglos entre las Partes. Salvo decisión en contrario. relativo a asistencia legal mutua. párrafo 3.2. deberá someter el caso a sus autoridades competentes para perseguir el delito. Artículo 12 Monitoreo y Seguimiento Las Partes cooperarán para aplicar un programa de seguimiento sistemático que vele por y promueva la plena aplicación de la presente Convención.
.Después de su entrada en vigor. esta Convención quedará abierta a la accesión de todo no Signatario que sea Miembro de la OCDE o haya llegado a ser miembro de pleno derecho del Grupo de Trabajo sobre Cohecho en las Transacciones Comerciales Internacionales o de cualquier órgano que lo suceda en sus funciones. aprobación..Si.Hasta la fecha en que entre en vigor.Esta Convención entrará en vigor 60 días después de la fecha en la que cinco países de los diez mayores exportadores señalados en el documento anexo.Los instrumentos de aceptación. aprobación o ratificación podrá declarar al Depositario su voluntad de aceptar la entrada en vigor de esta Convención. Artículo 15 Entrada en vigor 1. La Convención entrará en vigor para cada Signatario 60 días después de la fecha en que tal declaración haya sido depositada cuando
... hayan depositado sus instrumentos de aceptación. aprobación o ratificación de los Signatarios. la presente Convención quedará abierta a la firma de los Miembros de la OCDE y de los no miembros. ratificación o adhesión serán depositados ante el Secretario General de la OCDE. 2. Para cada Signatario que deposite su instrumento después de tal entrada en vigor.. cualquier Signatario que haya depositado su instrumento de aceptación. conforme a este párrafo 2. quien actuará en calidad de Depositario de esta Convención. la Convención entrará en vigor 60 días después de depositarse el instrumento de adhesión. que hayan sido invitados a participar en calidad de miembros en pleno derecho de su Grupo de Trabajo sobre Cohecho en Transacciones Comerciales Internacionales. con posterioridad al 31 de diciembre de 1998.. de conformidad con sus leyes respectivas. Artículo 14 Ratificación y depósito 1. 2. y que representen en conjunto cuando menos el 60% del total agregado de las exportaciones de esos diez países. la Convención no ha entrado en vigor conforme a los términos del párrafo 1. aprobación o ratificación. Con respecto a cada no Signatario. la Convención entrará en vigor 60 días después del depósito de ese instrumento.Esta Convención estará sujeta a la aceptación. 2.Artículo 13 Firma y Adhesión 1.
Por la República de Polonia...Por la República de Austria.Por el Reino de España. Con respecto a cada Signatario que deposite su declaración después de la entrada en vigor. Artículo 16 Modificaciones Cualquier Parte podrá proponer modificaciones a esta Convención.. Por Australia. 60 días antes de convocar a una reunión de las Partes para estudiar la modificación propuesta.. aceptación o aprobación por todas las Partes o bien en aquellas otras circunstancias que las Partes especifiquen al momento de adoptar la modificación. Una modificación adoptada por consenso de las Partes o por aquellos otros medios que las Partes determinen por consenso entrará en vigor 60 días después del depósito del instrumento de ratificación.... Este retiro se hará efectivo un año después de recibirse la notificación correspondiente. La modificación propuesta será enviada al Depositario quien la transmitirá a las otras Partes para examinarla.-Por la República de Islandia.Por la República Portuguesa...Por el Reino de Bélgica. la Convención entrará en vigor 60 días después de la fecha de depósito. Artículo 17 Retiro Una Parte podrá retirarse de esta Convención mediante notificación por escrito al Depositario.Por los Estados Unidos de América.Por la República Eslovaca.Por la República Federativa de Brasil.Por la República de Finlandia. Con posterioridad al retiro. la cooperación continuará entre las Partes y la Parte que se retire.. que permanezcan pendientes..Por el Reino de Dinamarca.
.Por Luxemburgo.Por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. al menos...menos por dos Signatarios. respecto de todas la demandas de asistencia legal o extradición presentadas antes de la fecha de entrada en vigor del retiro.Por la República de Italia.Por Japón.
6% 0.7% 0.710 34.795 6.4% 0.2% 2.217 17.364 81.0% 1.ANEXO DAFFE/IME/BR(97)18/FINAL Estadísticas Relativas a las Exportaciones de la OCDE
EXPORTACIONES OCDE
1990-96 (MILLONES US$) 287.264 78.0% 0.4% 2.027 6.469 40.145 22.148 42.258 112.215 81.661 LEYENDA: * 1990-1995.666 19.2% 1.746 212.801.1% 4.652 10.9% 14. **1991-1996.1% 11.0% 1990-96 % de los 10 primeros 19 17 14 9 8 7 6 5 5 5 100
Estados Unidos Alemania Japón Francia Reino Unido Italia Canadá Corea (1) Países Bajos Bélgica-Luxemburgo Total 10 Primeros España Suiza Suecia México Australia Dinamarca Austria* Noruega Irlanda Finlandia Polonia (1)** Portugal Turquía* Hungría** Nueva Zelanda República Checa*** Grecia* Islandia Total OCDE
1.263 4.395 36.471 121.7% 6. ***1993-1996
.8% 7.606 949 1990-96 % del total OCDE 15.5 4.801 8.9% 1.432 21.598 1.665 138.7% 6.296 12.4% 0.3% 0.1% 100.4% 81% 2.118 254.3% 0.459.449 92.2% 5.233 27.5% 4.1% 1.194 24.2% 1.4% 0.3% 1.663 6.5% 1.
.Por la República Francesa (Dos firmas ilegibles). Chile.. o bien si ambos..Fuente : OCDE.Por los Estados Unidos de América (Firma ilegible).Por la República de Austria (Firma ilegible)..Por la República de Hungría (Firma ilegible). siendo ambos textos igualmente válidos. en los idiomas francés e inglés.Por la República Italiana (Firma ilegible)...Por República de Argentina (Firma ilegible).
..Aquiles Luis Gallardo Puelma..Por la República Federativa de Brasil (Firma ilegible). a diecisiete de diciembre de mil novecientos noventa y siete..Por la República de Finlandia (Firma ilegible). a 17 de abril de 2001. si Bélgica o Luxemburgo deposita su instrumento de aceptación..Por Nueva Zelanda (Firma ilegible). de la Convención.Por Turquía (Firma ilegible).Por Chile (Firma ilegible).Por la República Eslovaca (Firma ilegible)... Copia fiel del original depositada ante el Secretario General de la OCDE París. 1 (FMI) Con respecto a Bélgica-Luxemburgo. Subdirector de Asuntos Administrativos.Por Luxemburgo (Dos firmas ilegibles).Por Japón (Firma ilegible). requisito para la entrada en vigencia de esta disposición..Por la República de Islandia (Firma ilegible).-Por los Estados Unidos Mexicanos (Firma ilegible)...Por la República Helénica (Firma ilegible).. aprobación o ratificación.Por el Reino de Bélgica (Firma ilegible).Por la República de Corea (Firma ilegible).Por la República de Polonia (Firma ilegible).Por el Reino de Dinamarca (Firma ilegible). sólo se posee estadísticas del conjunto de ambos países.Por el Reino de los Países Bajos (Firma ilegible)..... Para los efectos del artículo 15.Por la República de Bulgaria (Firma ilegible). Por la República Federal de Alemania (Dos Firmas ilegibles).Por el Reino de Suecia (Firma ilegible). Hecho en París..Por Irlanda (Firma ilegible). abogado Santiago..Por Australia...... aprobación o ratificación.Por la Confederación Suiza (Firma ilegible)...Por la República Portuguesa (Firma ilegible). párrafo 1... depositan sus instrumentos de aceptación.Por el Reino de Noruega (Firma ilegible). 22 de diciembre de 1997 Jefe del Departamento de Asuntos Jurídicos (Firma ilegible.Por Canadá (Firma ilegible). se considerará que uno de los 10 mayores exportadores ha depositado su instrumento y las exportaciones conjuntas de ambos países se contabilizarán en el 60% del total Agregado de las exportaciones de los diez países.. Bélgica y Luxemburgo.Por la República Checa (Firma ilegible).Por el Reino de España (Firma ilegible)..Por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (Firma ilegible).
Informe en Derecho Sobre Planes de ISAPREConvencion Para Combatir El Cohecho_ocdecartilla_explicativa_nov2011Expropiación total de bien parcialmente expropiado. Expropiación parcial. Realización de construcciones de tipo permanente. Franja de prohibición.
decreto cohecho by EUXOUSIA1 viewsEmbedDownloadRead on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.Copyright: Attribution Non-Commercial (BY-NC)List price: $0.00Download as PDF, TXT or read online from ScribdFlag for inappropriate contentMore informationShow less

References: Artículo 1
 Artículo 4
 Artículo 3
 Artículo 2
 Artículo 5
 Artículo 6
 Artículo 7
 Artículo 8
 Artículo 10
 Artículo 9
 artículo 10
 Artículo 11
 artículo 4
 artículo 9
 artículo 1
 Artículo 12
 Artículo 15
 Artículo 14
 Artículo 16
 Artículo 17
 artículo 15