Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/CCAA/pv-d138-1983.html
Timestamp: 2017-01-23 20:22:59+00:00

Document:
Publicado en BOPV núm. 108 de 19 de Julio de 1983
Vigencia desde 19 de Julio de 1983. Esta revisión vigente desde 21 de Abril de 2010
CAPITULO I. Actividades docentes
. Para Prescolar y E.G.B.
. Para B.U.P.-C.O.U. y F.P.
D 47/2012 de 3 Abr. CA País Vasco (reconocimiento de los estudios oficiales realizados en euskera y de exención de la acreditación con títulos y certificaciones lingüísticas en euskera) Ocultar / Mostrar comentarios Téngase en cuenta qeu de conformidad con lo establecido en la disposición adicional primera del D [PAÍS VASCO] 47/2012, 3 abril, de reconocimiento de los estudios oficiales realizados en euskera y de exención de la acreditación con títulos y certificaciones lingüísticas en euskera («B.O.P.V.» 16 abril) las exenciones relacionadas con las titulaciones universitarias surtirán efecto para el cumplimiento del requisito de cualificación específica para impartir un área, materia o módulo en euskera, excepto la materia de Lengua vasca y Literatura, en las enseñanzas no universitarias.
D 122/2010 de 20 Abr. CA País Vasco (modificación del currículo de Bachillerato e implantación de estas enseñanzas) Ocultar / Mostrar comentarios Véase la disposición transitoria de D [PAÍS VASCO] 122/2010, 20 abril, de modificación del D. por el que se establece el currículo de Bachillerato y se implantan estas enseñanzas en la Comunidad autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» 7 mayo), sobre exención de evaluación del alumnado matriculado en Bachillerato durante el curso 2009-2010, que durante el curso 2008-2009 haya cursado Lengua vasca y literatura conforme a un plan de trabajo individual según lo previsto en la disposición final 2.ª del D [PAÍS VASCO] 175/2007, 16 octubre, por el que se establece el currículo de la Educación Básica y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» 13 noviembre).
D 97/2010 de 30 Mar. CA País Vasco (modificación del Decreto que establece el currículo de la Educación Básica y se implanta en la Comunidad) Ocultar / Mostrar comentarios Número 1 del artículo 5 redactado por el D [PAÍS VASCO] 175/2007, 16 octubre («B.O.P.V.» 13 noviembre), en la nueva redacción dada al mismo por el D [PAÍS VASCO] 97/2010, 30 marzo («B.O.P.V.» 20 abril)
Véase la Disposición Transitoria del D [PAÍS VASCO] 97/2010, 30 marzo, por el que se modifica el Decreto que establece el currículo de la Educación Básica y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» 20 abril), sobre exención de evaluación para el alumnado matriculado en educación secundaria obligatoria el curso 2009-2010, que durante el curso 2009-2009 haya cursado Lengua Vasca y Literatura conforme a un Plan de Trabajo Individual según lo previsto en la presente disposición final 2.ª del D [PAÍS VASCO] 175/2007, 16 octubre, por el que se establece el currículo de la Educación Básica y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» 13 noviembre).
D 175/2007 de 16 Oct. CA País Vasco (currículo de la Educación Básica) Ocultar / Mostrar comentarios Número 1 del artículo 5 redactado por el D [PAÍS VASCO] 175/2007, 16 octubre («B.O.P.V.» 13 noviembre), en la nueva redacción dada al mismo por el D [PAÍS VASCO] 97/2010, 30 marzo («B.O.P.V.» 20 abril)
D 175/2007 de 16 Oct. CA País Vasco (currículo de la Educación Básica) Ocultar / Mostrar comentarios Artículo 5 redactado por el número 1 de la Disposición Final 2.ª del D [PAÍS VASCO] 175/2007, 16 octubre, por el que se establece el currículo de la Educación Básica y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» 13 noviembre).
D 286/1988 de 15 Nov. CA País Vasco (lengua vasca. Programas en Euskera. Prorroga de plazo de D 138/1983 de 11 Jul. CA País Vasco) Ocultar / Mostrar comentarios Téngase en cuenta que, conforme establece el D [PAIS VASCO] 286/1988, 15 noviembre, por el que se prorroga el plazo establecido en la disposición transitoria segunda del Decreto 138/1983, 11 julio, para impartir enseñanzas en euskera o desarrollar programas en euskera («B.O.P.V.» 28 noviembre) se amplía en un año el citado plazo.
El Estatuto de Autonomía para el País Vasco establece que el euskara, lengua propia del Pueblo Vasco, tendrá, como el castellano, carácter de lengua oficial en la Comunidad Autónoma del País Vasco, y que todos los habitantes tienen derecho a conocer y a usar ambas lenguas.
Por otra parte, dispone también que las Instituciones comunes a la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la diversidad sociolingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas, regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para asegurar su conocimiento.
En virtud de los Reales Decretos 2.808/1980, de 26 de septiembre y 3.195/1980, de 30 de diciembre, se efectuó el traspaso de funciones y servicios del Estado a la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de enseñanza no universitaria.
Finalmente, la Ley 10/1982, del 24 de noviembre, Básica de Normalización del Uso del Euskara, ofrece directrices firmes y eficaces para encauzar y estimular el correcto uso del euskara en la enseñanza. En este sentido, el artículo 15 de la citada Ley reconoce a todo alumno el derecho a recibir la enseñanza tanto en euskara como en castellano en los diversos niveles educativos. Por otra parte, el artículo 17 obliga al Gobierno a adoptar aquellas medidas encaminadas a garantizar al alumnado la posibilidad real, en igualdad de condiciones, de poseer conocimiento práctico suficiente de ambas lenguas oficiales al finalizar los estudios de enseñanza obligatoria.
Asimismo, el citado artículo establece que el Gobierno pondrá los medios para asegurar el uso ambiental del euskara en los Centros de Enseñanza, haciendo del mismo un vehículo de expresión normal, al igual que el castellano, tanto en las actividades internas como externas y en las actuaciones y documentos administrativos.
Procede, por tanto, amparados en las disposiciones legales mencionadas y en la experiencia adquirida, regular el Uso de las Lenguas Oficiales en los Centros docentes no universitarios de la Comunidad Autónoma, considerando dichos idiomas bien como asignaturas, bien como medios de enseñanza.
La gran variedad de situaciones sociolingüísticas existentes, el interés mostrado por amplios sectores de la población, y el reconocimiento de la capital importancia de la preparación y labor del profesorado, justifican la vertebración del presente Decreto en dos Capítulos.
En su virtud, a propuesta del Consejero de Educación y Cultura y previa deliberación y aprobación en la reunión de Gobierno celebrada el día 11 de julio de 1983,
CAPITULO IActividades docentes
El uso en la enseñanza de las lenguas oficiales en los niveles educativos de Preescolar, E.G.B., F.P., B.U.P. y C.O.U. en los Centros Docentes sitos en la Comunidad Autónoma del País Vasco, se realizará de acuerdo con lo dispuesto en el presente Decreto.
La enseñanza del euskara y del castellano serán materias obligatorias en todos los Centros de los niveles a que se refiere el artículo primero.
1. El uso de las lenguas oficiales en la enseñanza no universitaria se hará tomando como referencia los modelos de enseñanza bilingüe A, B y D descritos en los Anexos I y II del presente Decreto.
2. En todo caso se garantizará la continuidad del proceso de euskaldunización de los alumnos que ya lo han iniciado.
3. El Departamento de Educación y Cultura procederá a la implantación de los modelos de enseñanza bilingüe B y D a que se refiere el párrafo primero, previa petición o aceptación de un número de padres o tutores de los alumnos del Centro suficiente para que éstos puedan formar al menos un grupo de acuerdo con los ratios establecidos por el Departamento para el nivel correspondiente y teniendo en cuenta las posibilidades de profesorado y el plan de euskaldunización que establezca dicho Departamento.
4. La implantación a que se refiere el apartado anterior se hará previa audiencia del Consejo de Dirección y del Claustro del Centro y del informe motivado de la Inspección Técnica del nivel educativo correspondiente.
La enseñanza del euskara se ajustará, a efectos de evaluación e incorporación de resultados al expediente del alumno, a los mismos criterios y normas que rigen para el resto de las áreas o materias obligatorias.
1.- De acuerdo con lo establecido en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre
, básica de normalización del uso del Euskera, el alumnado de los distintos niveles de enseñanza no universitaria que haya iniciado sus estudios en un sistema educativo que no incluya el área o materia de Lengua vasca y literatura o que justifique debidamente su residencia no habitual en la Comunidad Autónoma del País Vasco podrá ser eximido de la enseñanza o evaluación de la Lengua vasca y literatura en los términos que determine el Departamento de Educación, Universidades e Investigación. En todo caso en dicha regulación, que buscará que el mayor número de alumnado siga la enseñanza del euskera, se tendrá en cuenta, entre otros factores, el nivel educativo al que se incorpora el alumno o alumna, su historial académico y las características socio-lingüísticas del entorno. Número 1 del artículo 5 redactado por el D [PAÍS VASCO] 175/2007, 16 octubre («B.O.P.V.» 13 noviembre), en la nueva redacción dada al mismo por el D [PAÍS VASCO] 97/2010, 30 marzo («B.O.P.V.» 20 abril)Vigencia: 21 abril 2010
2.- La posible exención de la evaluación de Lengua vasca y literatura será efectiva si su escolarización en el sistema educativo vasco no sobrepasa un curso. En los demás casos, el centro establecerá un plan de trabajo individual para este alumno por un periodo máximo de 2 cursos escolares desde su incorporación al sistema educativo vasco, al término del cual deberá incorporarse a los niveles curriculares prescriptivos de Lengua vasca y Literatura.
Artículo 5 redactado por el número 1 de la Disposición Final 2.ª del D [PAÍS VASCO] 175/2007, 16 octubre, por el que se establece el currículo de la Educación Básica y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» 13 noviembre).Vigencia: 14 noviembre 2007
Véase la disposición transitoria de D [PAÍS VASCO] 122/2010, 20 abril, de modificación del D. por el que se establece el currículo de Bachillerato y se implantan estas enseñanzas en la Comunidad autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» 7 mayo), sobre exención de evaluación del alumnado matriculado en Bachillerato durante el curso 2009-2010, que durante el curso 2008-2009 haya cursado Lengua vasca y literatura conforme a un plan de trabajo individual según lo previsto en la disposición final 2.ª del D [PAÍS VASCO] 175/2007, 16 octubre, por el que se establece el currículo de la Educación Básica y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco («B.O.P.V.» 13 noviembre).
El Departamento de Educación y Cultura adoptará las medidas precisas para que las enseñanzas en euskara no supongan un incremento de gasto para el alumnado en razón al material didáctico utilizado.
Véase O [PAÍS VASCO] 30 julio 2014, de la Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura, por la que se convocan subvenciones dirigidas a la edición de materiales escolares de niveles no universitarios impresos en euskera (EIMA 1) («B.O.P.V.» 1 septiembre).
Véase O [PAÍS VASCO] 30 julio 2014, de la Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura, por la que se convocan ayudas para la producción de materiales educativos digitales en euskera de niveles no universitarios (EIMA 2.0) («B.O.P.V.» 1 septiembre).
Véase O [PAÍS VASCO] 30 julio 2014, de la Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura, por la que se convocan subvenciones para la creación y adecuación de materiales escolares en euskera para niveles no universitarios (EIMA 4) («B.O.P.V.» 1 septiembre).
El Departamento de Educación y Cultura establecerá para los distintos niveles educativos los programas y el número de horas destinadas a impartir clases de y en cada una de las dos lenguas oficiales según los distintos modelos de enseñanza bilingüe.
CAPITULO IIDel profesorado
1. Para acceder a las plazas o unidades docentes que sean transformadas a euskara por el Gobierno será preceptivo que el profesor cumpla con los requisitos que se establecen en el artículo 9, así como para acceder a las plazas que ya han sido transformadas a euskara con anterioridad a la entrada en vigor de este Decreto.
2. En los casos en que los profesores que impartan enseñanzas en las unidades docentes calificados como de modelo A no tengan conocimientos de euskara, la asignatura de euskara será impartida por un profesor vascoparlante que cumpla con los requisitos que se establecen en el artículo 9.
3. La provisión de las plazas transformadas a euskara se hará de conformidad con lo dispuesto por el Departamento de Educación y Cultura.
Para impartir enseñanzas de euskara o desarrollar programas en euskara todo profesor deberá cumplir los siguientes requisitos:
a) Estar en posesión de la titulación académica exigida por la legislación vigente para impartir la docencia en el nivel correspondiente.
b) Reunir al menos uno de estos dos requisitos:- Estar en posesión del Euskararen Gaitasun Agiria a que se refiere la Orden 1.693/1982, de 20 de septiembre, del Departamento de Educación, o de certificados o diplomas equivalentes o convalidados de conformidad con dicha Orden o bien haber conseguido algún reconocimiento de validez de conformidad con la misma.
- Haber obtenido la titulación académica en la especialización de euskara.
c) Cualquier otro requisito que establezca el Departamento de Educación y Cultura de conformidad con la legislación vigente.
Téngase en cuenta qeu de conformidad con lo establecido en la disposición adicional primera del D [PAÍS VASCO] 47/2012, 3 abril, de reconocimiento de los estudios oficiales realizados en euskera y de exención de la acreditación con títulos y certificaciones lingüísticas en euskera («B.O.P.V.» 16 abril) las exenciones relacionadas con las titulaciones universitarias surtirán efecto para el cumplimiento del requisito de cualificación específica para impartir un área, materia o módulo en euskera, excepto la materia de Lengua vasca y Literatura, en las enseñanzas no universitarias.
Los programas de formación y perfeccionamiento, al objeto de euskaldunizar el profesorado, se desarrollarán bajo los siguientes modelos:
1. Cursos tendentes a la capacitación idiomática del profesorado para impartir la enseñanza del y en euskara que estarán orientados a la obtención del Euskararen Gaitasun Agiria o certificado que lo sustituya.
2. Cursos tendentes a la capacitación del profesorado para impartir la enseñanza de determinadas materias en euskara.
Mientras no se disponga de profesorado suficiente que cumpla con los requisitos establecidos en el presente Decreto, el euskara solamente se incorporará al expediente del alumno en los casos en que éste curse sus estudios en un Centro y curso en que realmente se imparta como asignatura. En el resto de los casos los alumnos se considerarán eximidos de la enseñanza del euskara.
Transitoriamente, durante el plazo de cinco años a partir de la entrada en vigor del presente Decreto, podrán impartir enseñanzas de euskara o desarrollar programas en euskara:
a) Los profesores que careciendo de los requisitos especificados en el apartado b) del artículo noveno vengan impartiendo dicha docencia con anterioridad a la entrada en vigor
b) Los profesores que estando impartiendo docencia en castellano a la entrada en vigor del presente Decreto, sean habilitados al efecto por el Departamento de Educación y Cultura tras la superación de los correspondientes cursos organizados por este Departamento.
En todo caso el Departamento de Educación y Cultura dispondrá los medios tendentes a posibilitar la obtención de "Euskararen Gaitasun Agiria" a los profesores a que se refieren los apartados anteriores en un plazo no superior a cinco años.
Téngase en cuenta que, conforme establece el D [PAIS VASCO] 286/1988, 15 noviembre, por el que se prorroga el plazo establecido en la disposición transitoria segunda del Decreto 138/1983, 11 julio, para impartir enseñanzas en euskera o desarrollar programas en euskera («B.O.P.V.» 28 noviembre) se amplía en un año el citado plazo.
El Departamento de Educación y Cultura podrá establecer convenios con EITB y otros medios de comunicación al objeto de aprovechar las posibilidades de los medios de comunicación audiovisual para la euskaldunización de la enseñanza no universitaria.
El Departamento de Educación y Cultura, en colaboración con la Secretaría de Política Lingüística, establecerá los instrumentos de investigación necesarios para el control de los resultados obtenidos en la aplicación de los distintos modelos de enseñanza bilingüe.
Se autoriza al Departamento de Educación y Cultura para que dicte las disposiciones precisas para el desarrollo y aplicación del presente Decreto.
El presente Decreto entrará en vigor el mismo día de su publicación en el B.O.P.V.
ANEXO IPara Prescolar y E.G.B. Modelo A
Todas las materias -exceptuando el euskara- se impartirán básicamente en castellano. El euskara se impartirá como cualquiera de las otras materias comunes, dedicándosele semanalmente las horas que establezca el Departamento de Educación y Cultura. Cuando los alumnos hubieran adquirido una buena práctica en la utilización del euskara, en los niveles superiores de E.G.B. se podrán impartir en euskara algunos de los temas de otras materias.
Tanto la lengua castellana como el euskara se utilizarán para impartir las otras materias. La lengua castellana se utilizará, en principio, para materias tales como la lectura y la escritura y las matemáticas. El euskara para las demás materias: las experiencias, plástica y dinámica sobre todo. Además el euskara y el castellano se trabajarán como materias de aprendizaje dedicándoseles por semana las horas que el Departamento de Educación y Cultura establezca.
Todas las materias -exceptuando la lengua castellana- se impartirán básicamente en euskara, trabajándose éste también como materia de aprendizaje, dedicándosele para ello por semana las horas que establezca el Departamento de Educación y Cultura.
ANEXO IIPara B.U.P.-C.O.U. y F.P. Modelo A
Todas las materias, exceptuando la Lengua y Literatura Castellana y las Lenguas Modernas, se impartirán básicamente en euskara, impartiéndose éste también como materia de aprendizaje al igual que la lengua castellana, siguiendo para ello los programas y horarios que se establezcan por el Departamento de Educación y Cultura.

References: artículo 5
 artículo 5
 Artículo 5
 artículo 15
 artículo 17
 artículo 5

Artículo 5
 artículo 9
 artículo 9