Source: https://stag.cites.org/esp/cop/13/prop/index.shtml
Timestamp: 2020-02-26 02:11:31+00:00

Document:
CdP13: Propuestas para enmendar los Apéndices I y II | CITES
todas las propuestas en un
fichero comprimido (7.35MB)
CoP13 Prop. 1
Irlanda (en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea)
Incluir un nuevo párrafo después del párrafo 4 en la sección de Interpretación de los Apéndices, que diga como sigue (renumerando los párrafos siguientes):
5.	Los siguientes artículos no están sujetos a las disposiciones de la Convención:
a)	el ADN* cultivado in vitro que no contenga ninguna parte del material original del que se deriva;
b)	las células o líneas celulares** cultivadas in vitro que teóricamente a nivel molecular no contengan ninguna parte del animal o vegetal original del que se derivan;
c)	la orina y las heces;
d)	los medicamentos y otros productos farmacéuticos como las vacunas, inclusive los materiales que estén en desarrollo y en elaboración +, que teóricamente a nivel molecular no contengan ninguna parte del animal o vegetal original del que se derivan; y
e)	los fósiles.
*	ADN ensamblado a partir de sus elementos constituyentes, y no de ADN extraído directamente de los animales o vegetales.
**	Cultivos de células de animales o vegetales que se mantienen y/o se propagan en condiciones artificiales y no contienen ninguna parte significativa del animal o vegetal original del que se derivan.
+	Productos sujetos a un proceso de investigación o fabricación como los medicamentos, los posibles medicamentos y otros productos farmacéuticos como las vacunas que se producen bajo condiciones de investigación, laboratorio de diagnóstico o producción farmacéutica y cuya producción en grandes cantidades no depende exclusivamente de material extraído de animales o plantas y no contienen ninguna parte significativa del animal o vegetal original del que se derivan.
Suiza (como Gobierno Depositario, a solicitud del Comité Permanente)
a)	el ADN cultivado in vitro que no contenga ninguna parte del original;
b)	la orina y las heces;
c)	los medicamentos y otros productos farmacéuticos como las vacunas, que no contengan ninguna parte del material genético original del que se derivan; y
d)	los fósiles.
Transferir del Apéndice I al Apéndice II las poblaciones del Mar de Ojotsk – Pacífico occidental, del Atlántico nororiental y del norte del Atlántico central
[de conformidad con las disposiciones del Artículo XV 1. de la Convención y del Anexo 6 de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)]
[de conformidad con los párrafos A. i) y ii) (para las poblaciones de África occidental y central), y C. i) del Anexo 1 de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)]
–	un cupo de exportación anual de 2.000 kg de marfil no trabajado (acumulado debido a la mortalidad natural y la gestión relacionada con la mortalidad);
–	el comercio de productos de marfil trabajado con fines comerciales; y
–	el comercio de productos de cuero y pelo de elefante con fines comerciales.
a)	de animales vivos a destinatarios apropiados y aceptables; y
b)	de trofeos de caza.
[de conformidad con los párrafos A. i) y ii); B. i), iii) y iv); y C. del Anexo 1 de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)]
[de conformidad con los Anexos 1 y 4 de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)].
[de conformidad con el párrafo 2 a) del Artículo II de la Convención y el párrafo B. i) del Anexo 2 a de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)]
[de conformidad con los párrafos B. i), iii) y iv) y C. i) del Anexo 1 de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)].
[de conformidad con el párrafo 2 a) del Artículo II de la Convención y el párrafo B. i) del Anexo 2 a de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)].
Transferir la población de Cuba del Apéndice I al Apéndice II
Transferir la población de Namibia del Apéndice I al Apéndice II
[de conformidad con el párrafo 2 a) del Artículo II de la Convención y el párrafo B. 2. b) del Anexo 4 de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)].
(NB: en la propuesta se hace referencia a esta especie Lycodryas citrinus.).
[de conformidad con el párrafo 2 a) del Artículo II de la Convención y el Anexo 2 a de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12).
[de conformidad con el párrafo 2 a) del Artículo II de la Convención y el Anexo 2 a de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)].
Anuncio: Australia y Madagascar han enmendado esta propuesta. Pulse aquí para acceder a la propuesta revisada.
Fiji, Irlanda (en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea) y Estados Unidos de América
[de conformidad con el párrafo 2 a) del Artículo II de la Convención y el párrafo B. del Anexo 2 a de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)]
Suiza (como Gobierno Depositario, a solicitud del Comité de Nomenclatura)
Suprimir la anotación "sensu D’Abrera"
Eslovenia e Italia (en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea)
[de conformidad con el párrafo 2 a) del Artículo II de la Convención]
ANTHOZOA y HYDROZOA
Suiza (como Gobierno Depositario, a solicitud del Comité de Fauna)
Los fósiles, concretamente todas las categorías de roca de coral, excepto la roca viva (a saber, las piezas de roca de coral a las que se adhieren especímenes vivos de especies de invertebrados y algas coralinas que no están incluidas en los Apéndices, y que se transportan húmedos, pero no en agua, en cajones) no están sujetos a las disposiciones de la Convención.
b) sean mutantes cromáticos; o
c) tengan las ramas crestadas o en forma de abanico.
Los especímenes reproducidos artificialmente de cultivares de Euphorbia milii no están sujetos a las disposiciones de la Convención cuando:
a)	se comercialicen en envíos de 100 plantas o más;
b)	se reconozcan fácilmente como especímenes reproducidos artificialmente.
Los especímenes reproducidos artificialmente de híbridos de Orchidaceae no están sujetos a las disposiciones de la Convención cuando:
a)	se reconozcan fácilmente como especímenes reproducidos artificialmente;
b)	no muestren características de especímenes recolectados en el medio silvestre;
c)	los envíos estén acompañados de documentación, como una factura, en la que se indica claramente el nombre vernáculo de los híbridos de orquídea y esté firmada por el transportista.
Añadir una anotación para excluir los híbridos reproducidos artificialmente de los siguientes taxa, exclusivamente a condición de que los especímenes estén en flor, enmacetados y etiquetados, profesionalmente procesados para la venta comercial al por menor y su identificación sea fácil:
Híbridos interespecíficos dentro del género e híbridos intergenéricos
Híbridos interespecíficos dentro del género conocidos en horticultura como "tipos nobile" y "tipos phalaenopsis", ambos fácilmente identificables por los cultivadores comerciales y los coleccionistas
La anotación dirá específicamente como sigue:
Los especímenes reproducidos artificialmente de híbridos no están sujetos a las disposiciones de la Convención cuando:
a)	se comercialicen en floración, es decir, con al menos una flor abierta por espécimen, con pétalos recurvados;
b)	se procesen profesionalmente para la venta comercial al por menor, es decir, etiquetados con etiquetas impresas y empaquetados con paquetes impresos;
c)	puedan reconocerse fácilmente como especímenes reproducidos artificialmente al mostrar un elevado grado de limpieza, inflorescencias sin daños, sistemas radiculares intactos y ausencia general de daños o heridas que podían atribuirse a las plantas procedentes del medio silvestre;
d) las plantas no muestren características de origen silvestre, como los daños ocasionados por insectos u otros animales, los fungi o algas pegadas a las hojas o los daños mecánicos en las inflorescencias, raíces, hojas u otras partes debidos a la recolección; y
e)	las etiquetas o los paquetes en los que se indica el nombre comercial del espécimen, el país de reproducción artificial o, en caso de comercio internacional durante el proceso de producción, el país en que el espécimen fue etiquetado y empaquetado; y las etiquetas o paquetes muestran una fotografía de la flor o demuestran por otros medios el uso apropiado de etiquetas y paquetes en un modo fácil de verificar.
Suiza (como Gobierno Depositario, a solicitud del Comité de Flora)
Enmendar la anotación sobre los híbridos de Phalaenopsis para que diga como sigue:
Los especímenes reproducidos artificialmente de híbridos del género Phalaenopsis no están sujetos a las disposiciones de la Convención cuando:
a) Los especímenes se comercialicen en envíos compuestos por contenedores individuales (por ejemplo, cartones, cajas o cajones) que contengan 20 o más plantas cada uno;
b) todas las plantas incluidas en un contenedor sean del mismo híbrido, sin que se mezclen diferentes híbridos en el mismo contenedor;
c) las plantas en un contenedor puedan reconocerse fácilmente como especímenes reproducidos artificialmente al mostrar un elevado grado de uniformidad en su tamaño y estadio de crecimiento, limpieza, sistemas radiculares intactos y ausencia general de daños o heridas que podrían atribuirse a las plantas que proceden del medio silvestre;
d) las plantas no muestren características de origen silvestre, como daños ocasionados por insectos u otros animales, hongos o algas adheridas a las hojas, o daños mecánicos producidos en las raíces, hojas u otras partes debido a la recolección; y
e) los envíos vayan acompañados de documentación, como una factura, en la que se indique claramente el número de plantas y cuáles de los seis géneros exentos están incluidos en el envío, y está firmada por el transportador.
b)	los cultivos de plántulas o de tejidos obtenidos in vitro, en medios sólidos o líquidos, que se transportan en envases estériles; y
c)	las flores cortadas de plantas reproducidas artificialmente.
Chrysalidocarpus decipiens)
(NB: en la propuesta se hace referencia a esta especie como Dypsis decipiens)
Transferir del Apéndice II al
Enmendar la anotación (actualmente anotación #2), para que diga:
b)	los productos farmacéuticos acabados.
[de conformidad con los párrafos A y B. i) del Anexo 2 a y el párrafo B del Anexo 2 b de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP12)], con la anotación #1, es decir:

References: Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución