Source: https://www.codexisuno.cz/8b6
Timestamp: 2020-07-14 02:19:49+00:00

Document:
1. V § 1 odst. 1 se slova "Evropských společenství 1) a v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství 1a)" nahrazují slovy "Evropské unie 1) a v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie 1a)" a slova "odborného dozoru 1d) nad dodržováním" se nahrazují slovy "vykonávajícího úřední kontroly 1d) dodržování".
"1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech, ve znění směrnice Komise 2003/57/ES, směrnice Komise 2003/100/ES, směrnice Komise 2005/8/ES, směrnice Komise 2005/86/ES, směrnice Komise 2005/87/ES, směrnice Komise 2006/13/ES, směrnice Komise 2006/77/ES, směrnice Komise 2008/76/ES, směrnice Komise 2009/8/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009, směrnice Komise 2009/124/ES, směrnice Komise 2009/141/ES, směrnice Komise 2010/6/EU, nařízení Komise (EU) č. 574/2011, nařízení Komise (EU) č. 277/2012, nařízení Komise (EU) č. 744/2012, nařízení Komise (EU) č. 107/2013, nařízení Komise (EU) č. 1275/2013, nařízení Komise (EU) 2015/186 a nařízení Komise (EU) 2017/2229.
2. V § 1 odst. 1, § 2 odst. 1 písm. b), § 2 odst. 3, § 7 odst. 1 písm. a) a v § 19a odst. 2 písm. l), m), o), q) a r) se slova "Evropských společenství" nahrazují slovy "Evropské unie".
"2) Zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění pozdějších předpisů.".
4. V § 2 odst. 1 písm. b) se slovo "zákonem 2a)" nahrazuje slovem "zákonem 1e)".
6. V § 2 odst. 1 se na konci písmene d) doplňují slova "ale nevyrábí je,".
8. V § 2 odst. 2 písm. a) se slova "jako dodavatel" zrušují.
9. V § 2 odst. 2 písm. c) se slova "Evropského společenství" nahrazují slovy "Evropské unie".
10. V § 3 odst. 3 se slova "prováděcím právním předpisem" nahrazují slovy "předpisy Evropské unie 24)" a na konci odstavce se doplňuje věta "Krmiva obsahující nežádoucí látky je možné použít ke krmení pouze po dekontaminaci provedené v souladu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie 25).".
"24) Například nařízení Komise (EU) č. 574/2011, kterým se mění příloha I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES, pokud jde o maximální limity dusitanů, melaminu, Ambrosia spp. a o křížovou kontaminaci určitými kokcidiostatiky a histomonostatiky, a kterým se konsolidují přílohy I a II uvedené směrnice, nařízení Komise (EU) č. 277/2012, kterým se mění přílohy I a II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES, pokud jde o maximální obsahy a akční prahy dioxinů a polychlorovaných bifenylů, nařízení Komise (EU) č. 744/2012, kterým se mění přílohy I a II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES, pokud jde o maximální obsahy arsenu, fluoru, olova, rtuti, endosulfanu, dioxinů, Ambrosia spp., diclazurilu a lasalocidu sodného A a o akční prahy pro dioxiny, nařízení Komise (EU) č. 107/2013, kterým se mění příloha I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES, pokud jde o maximální obsahy melaminu v krmivech v konzervách pro zvířata v zájmovém chovu, nařízení Komise (EU) č. 1275/2013, kterým se mění příloha I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES, pokud jde o maximální obsahy arsenu, kadmia, olova, dusitanů, hořčičného oleje těkavého a škodlivých botanických nečistot, nařízení Komise (EU) 2015/186, kterým se mění příloha I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES, pokud jde o maximální obsahy arsenu, fluoru, olova, rtuti, endosulfanu a semen druhu Ambrosia.
25) Nařízení Komise (EU) 2015/786.".
"(5) Dovozce produktů ke krmení, které podléhají dovozní kontrole podle předpisů Evropské unie 16), popřípadě jiná osoba pověřená dovozcem, jsou povinni Ústřednímu kontrolnímu a zkušebnímu ústavu zemědělskému (dále jen "ústav") v místě stanoveném jako místo provedení dovozní kontroly podle § 16c oznámit písemně předpokládaný den dovozu takové partie krmiva nebo zásilky a údaje o dokladech, které doprovázejí zásilku nebo partii krmiva, jakmile se o nich dozví. Údaje podle věty první je dovozce povinen oznámit i celnímu úřadu příslušnému podle místa provedení dovozní kontroly alespoň 1 pracovní den před fyzickým příchodem zásilky.
16) Například nařízení Komise (ES) č. 669/2009, v platném znění, prováděcí nařízení Komise (EU) č. 884/2014, v platném znění, prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/175.".
13. V § 3 odst. 6 písm. b) se slova "a jejich vyobrazení" zrušují.
"c) kategorie krmných surovin k označování krmiv pro zvířata neurčená k produkci potravin,".
15. V § 3 odst. 6 písm. e) se slova "Evropských společenství 3b)" nahrazují slovy "Evropské unie 3b)".
"3b) Například prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1490 o povolení chloridu manganatého tetrahydrátu, oxidu manganatého, síranu manganatého monohydrátu, chelátu manganu aminokyselin hydrátu, chelátu manganu a bílkovinných hydrolyzátů, manganatého chelátu glycinu, hydrátu a monochloridu-trihydroxidu dimanganatého jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat, prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/249 o povolení taurinu, ß-alaninu, L-alaninu, L-argininu, L-asparagové kyseliny, L-histidinu, D,L-isoleucinu, L-leucinu, L-fenylalaninu, L-prolinu, D,L-serinu, L-tyrosinu, L-methioninu, L-valinu, L-cysteinu, glycinu, glutamátu sodného a L-glutamové kyseliny jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat a L-cysteinu hydrochloridu, monohydrátu, pro všechny druhy zvířat kromě koček a psů, prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1090 o povolení přípravku z endo-1,4-beta-xylanázy a endo-1,3(4)-beta-glukanázy z Komagataella pastoris (CBS 25376) a Komagataella pastoris (CBS 26469) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat, odchov kuřat a kuřice, výkrm krůt, kuřice nebo odchov všech druhů ptactva, odstavená selata a menšinové druhy prasat (po odstavu) (držitel povolení Kaesler Nutrition GmbH).".
"f) podmínky pro skladování objemných krmiv na zemědělské půdě.".
"c) kontaktní adresu elektronické pošty, případně telefon, pokud jimi žadatel disponuje,".
"6) § 504 občanského zákoníku.".
20. V § 4 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno m), které zní:
"m) písemné prohlášení o zpracování analýzy rizik a stanovení kritických kontrolních bodů (HACCP) 3c).".
21. V § 4 odst. 6 a v § 5 odst. 6 se text "a) až c)" nahrazuje textem "a), b) a d)".
22. V § 4 odst. 7 a v § 5 odst. 7 se číslo "5" nahrazuje číslem "6".
23. V § 4 odst. 8 písm. b) a v § 5 odst. 8 písm. b) se slova "Evropských společenství 8)" nahrazují slovy "Evropské unie 8)".
"(11) Pokud provozovatel přeruší výkon schvalované činnosti na dobu delší než 1 rok, je povinen o tomto bez zbytečného odkladu písemně informovat ústav.
(14) Provozovatel je povinen na žádost ústavu bez zbytečného odkladu sdělit, zda činnost vykonává, a doložit doklady prokazující provozování této činnosti 26).
26) Čl. 15 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625.".
"i) písemné prohlášení o zpracování analýzy rizik a stanovení kritických kontrolních bodů (HACCP) nebo používání správné praxe podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na hygienu krmiv 3c),".
28. V § 5 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova "a náklady za odborné a zkušební úkony spojené s registračním řízením ve výši stanovené zvláštním právním předpisem o náhradách nákladů za odborné a zkušební úkony 23)".
"(11) Pokud provozovatel přeruší výkon registrované činnosti na dobu delší než 1 rok, je povinen o tomto bez zbytečného odkladu písemně informovat ústav.
(14) Provozovatel je povinen na žádost ústavu bez zbytečného odkladu sdělit, zda činnost vykonává, a doložit doklady prokazující provozování této činnosti 26).".
30. V § 6 odst. 1 se slova "určitých proteinových krmiv," zrušují.
31. V § 7 odst. 2 se za slova "zahájením výroby" vkládají slova "druh vyráběného krmiva,".
32. V § 7 se na konci textu odstavce 3 doplňuje text "(HACCP)".
33. V § 7 odst. 4 se slova "Evropských společenství 9e)" nahrazují slovy "Evropské unie 9e)".
34. V § 7 odst. 5 se slova "Evropských společenství 9f)" nahrazují slovy "Evropské unie 3c)".
35. V § 10 odst. 1 se slova "Evropských společenství 17)" nahrazují slovy "Evropské unie 17)".
36. V § 10 odst. 2 se text "odst. 5" nahrazuje textem "odst. 6".
37. V § 10 odst. 3 se slova "Evropských společenství 9h)" nahrazují slovy "Evropské unie 9h)".
38. V § 14 odst. 1 se slova "Evropských společenství 9c)" nahrazují slovy "Evropské unie 9c)".
"10) Například § 39 zákona č. 166/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů, § 57 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon), ve znění pozdějších předpisů.".
"Úřední kontroly a jiné úřední činnosti".
41. V § 16 odst. 1 se slova "na vlastní náklady odborný dozor 11)" nahrazují slovy "úřední kontroly", slova "předpisy Evropských společenství 12)" se nahrazují slovy "jiným právním předpisem a předpisy Evropské unie 12)" a slova "Evropských společenství" se nahrazují slovy "Evropské unie".
"12) Například čl. 2 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, § 2 zákona č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád).".
42. V § 16 odst. 2, § 17 odst. 1 a v § 17 odst. 3 se slova "odborného dozoru" nahrazují slovy "úřední kontroly".
43. V § 16 odst. 3 se slova "po dobu 6 měsíců ode dne doručení vzorku do laboratoře" nahrazují slovy "po dobu 60 dnů ode dne oznámení výsledku jejich hodnocení kontrolované osobě".
"12a) Čl. 79 odst. 2 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625.".
"(8) Za odebrané kontrolní vzorky se kontrolované osobě poskytne náhrada ve výši ceny, za kterou kontrolovaná osoba krmivo, doplňkovou látku nebo premix v době jejího odebrání běžně na trhu prodává; nelze-li tuto cenu určit, pak za náhradu ve výši ceny, za kterou kontrolní vzorky pořídila, případně za cenu účelně vynaložených nákladů, pokud o náhradu požádá ve lhůtě do 6 měsíců ode dne, kdy byla seznámena se skutečností, že krmivo, doplňková látka nebo premix splnily požadavky stanovené zvláštními právními předpisy nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie 24). Náhrada se kontrolované osobě poskytne ve lhůtě do 60 dnů ode dne, kdy o ni požádala.
(9) V rámci vykonávaných jiných úředních činností vydává ústav v případech a za podmínek uvedených v čl. 87 až 89 a 91 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 úřední osvědčení a úřední potvrzení. Žadatel o vydání úředního osvědčení a úředního potvrzení je povinen uhradit ústavu náklady spojené s jejich vydáním podle prováděcího právního předpisu 27).
Vyhláška č. 221/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
46. V § 16b odst. 2 se slova "Evropských společenství 3c)" nahrazují slovy "Evropské unie 3c)".
(1) Ústav provádí v souladu s předpisy Evropské unie kontrolu dovozu krmiv ze třetích zemí 28). Kontrola podle věty první se provádí na stanovištích hraniční kontroly (dále jen "stanoviště") určených v souladu s předpisem Evropské unie na území České republiky 29). Aktualizovaný seznam stanovišť na území České republiky určí ústav, zveřejňuje ho na svých internetových stránkách a zasílá Evropské komisi a ostatním členským státům Evropské unie.
(2) Při dovozu produktů ke krmení kontroluje celní úřad zároveň se zásilkou také rozhodnutí o schválení provozu dovozce podle § 4 nebo rozhodnutí o registraci provozu dovozce podle § 5 a doklady doprovázející zásilku požadované předpisy Evropské unie 16).
29) Čl. 44 odst. 3, čl. 59, čl. 60, čl. 62 a 63 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625.".
48. V § 17 odst. 3 se slova "ve Věstníku Ústředního kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského" nahrazují slovy "na svých internetových stránkách".
49. V § 17 odst. 8 se slova "Evropských společenství 13)" nahrazují slovy "Evropské unie 13)".
"13) Čl. 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625.".
"(9) Ústav na svých internetových stránkách zveřejní metody a postupy laboratorního zkoušení při úřední kontrole produktů ke krmení, pokud nejde o metody a postupy stanovené předpisy Evropské unie 18).
Nařízení Komise (ES) č. 152/2009, v platném znění.".
"(1) Jestliže ústav při výkonu úřední kontroly zjistí, že krmivářský provoz, krmivo, doplňková látka nebo premix nesplňují požadavky tohoto zákona, prováděcích právních předpisů nebo předpisů Evropské unie, uloží rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy provozovateli opatření podle čl. 138 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625.".
52. V § 18 odst. 2 se slova "postupuje podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 13b)" nahrazují slovy "postupuje podle čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, v platném znění, a čl. 137 a 138 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625".
54. V § 18 odst. 3 se text "2 a 3" nahrazuje textem "1 a 2".
55. V § 19a odst. 2 písm. a) se text "1 až 6" nahrazuje textem "1 až 4".
56. V § 19a odst. 2 písm. b) se text "§ 4 odst. 8," nahrazuje slovy "§ 4 odst. 9 nebo přerušení činnosti podle § 4 odst. 11 anebo nesplní některou z povinností podle § 4 odst. 13 nebo 14,".
57. V § 19a odst. 2 písm. c) se za slovo "neoznámí" vkládá slovo "ústavu" a text "§ 5 odst. 8," se nahrazuje slovy "§ 5 odst. 9 nebo přerušení činnosti podle § 5 odst. 11 anebo nesplní některou z povinností podle § 5 odst. 13 nebo 14,".
58. V § 19a odst. 2 písm. f) se za slovo "neoznámí" vkládají slova "druh vyráběného krmiva,".
60. V § 19a odst. 2 písm. o) se slova "Evropských společenství 9c)" nahrazují slovy "Evropské unie 9c)".
"(3) Dovozce nebo jiná osoba pověřená dovozcem se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností podle § 3 odst. 5.".
62. V § 19a odst. 5 písm. a) se text "až l)" nahrazuje textem "až k)".
63. V § 19a odst. 5 písm. b) se text "m) až q)" nahrazuje textem "l) až p)" a text "odstavce 3" se nahrazuje textem "odstavce 4".
64. V § 19a odst. 5 písm. c) se text "f) nebo r)" nahrazuje slovy "f) nebo q) nebo podle odstavce 3".
65. V § 20 odst. 1 se slova "Evropských společenství 21)" nahrazují slovy "Evropské unie 21)".
66. V § 20 odst. 3 se slovo "správy 2a)" nahrazuje slovem "správy 1e)".
(1) Za účelem zajištění bezpečnosti produkce potravin a krmiv podle předpisů Evropské unie 30) a k ověření pravdivosti tvrzení v označení produktů ke krmení podle článku 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 ústav provádí biologické zkoušení krmiv včetně zkoušení jakosti živočišných produktů.
30) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009, v platném znění, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005, v platném znění.".
1. Slova "Vydání rozhodnutí" se nahrazují slovy "Přijetí žádosti".
2. Slova "do oběhu 54)" se nahrazují slovy "na trh 54)".
3. Slova "do oběhu" se nahrazují slovy "na trh".
4. V písmeni e) se částka "Kč 1 000" nahrazuje částkou "Kč 2 000".
5. V písmeni f) se částka "Kč 100" nahrazuje částkou "Kč 500".
ČÁST PRVNÍ - Změna zákona o krmivech Čl. I Čl. II - Přechodné ustanovení Čl. III - Zrušovací ustanovení Čl. IV - Technický předpis ČÁST DRUHÁ - Změna zákona o správních poplatcích Čl. V Čl. VI - Přechodné ustanovení ČÁST TŘETÍ - Účinnost Čl. VII

References: § 1
 § 1
 § 2
 § 2
 § 7
 § 19
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 3
 § 16
 § 3
 § 3
 § 504
 § 4
 § 4
 § 5
 § 4
 § 5
 § 4
 § 5
 Čl. 15
 § 5
 § 6
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 10
 § 10
 § 10
 § 14
 § 39
 zákona č. 166
 § 57
 zákona č. 258
 § 16
 čl. 2
 § 2
 zákona č. 255
 § 16
 § 17
 § 17
 § 16
 Čl. 79
 čl. 87
 § 16
 § 4
 § 5
 Čl. 44
 čl. 59
 čl. 60
 čl. 62
 § 17
 § 17
 Čl. 34
 čl. 138
 § 18
 čl. 15
 čl. 137
 § 18
 § 19
 § 19
 § 4
 § 4
 § 19
 § 5
 § 5
 § 19
 § 19
 § 3
 § 19
 § 19
 § 19
 § 20
 § 20