Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20122710/index.html
Timestamp: 2020-07-11 12:13:33+00:00

Document:
RS 211.432.11 Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)
211.432.11 Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)
Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS sul registro fondiario
(OTRF)
del 28 dicembre 2012 (Stato 1° febbraio 2013)
Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) e il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS),
visto l’articolo 949a capoverso 3 del Codice civile1 (CC); visti gli articoli 19 capoverso 4, 40 capoverso 2 e 41 capoverso 1 dell’ordinanza del 23 settembre 20112 sul registro fondiario (ORF); visto l’articolo 6a capoverso 2 dell’ordinanza del 18 novembre 19923 concernente la misurazione ufficiale (OMU),
ordinano:
il modello di dati per il registro fondiario (eGRISMD; allegato 1);
il modello di dati per lo scambio di dati tra la misurazione ufficiale e il registro fondiario (MDMURF; allegato 2);
l’interfaccia per l’estrazione e lo scambio di dati del registro fondiario (IEDRF; allegato 3);
l’interfaccia per lo scambio di dati tra la misurazione ufficiale e il registro fondiario (IMURF);
l’identificazione federale dei fondi (E-GRID);
i formati di dati dei documenti per la comunicazione elettronica con gli uffici del registro fondiario;
le procedure di trasmissione alternative per la comunicazione elettronica (allegato 4);
la salvaguardia a lungo termine.
Art. 2 DFGP
1 Il DFGP definisce per il registro fondiario:
l’eGRISMD e i requisiti che devono soddisfare i dati ivi tenuti e l’inizio della validità delle nuove versioni;
il linguaggio di descrizione dei dati;
l’IEDRF e l’inizio della validità delle nuove versioni nonché la scadenza della validità delle versioni precedenti;
il catalogo di criteri per il riconoscimento di piattaforme alternative per la comunicazione elettronica con l’ufficio del registro fondiario.
2 Riconosce piattaforme alternative per la comunicazione elettronica con l’ufficio del registro fondiario.
Art. 3 DFGP e DDPS
1 Per lo scambio di dati tra la misurazione ufficiale e il registro fondiario, il DFGP e il DDPS definiscono:
il MDMURF e l’inizio della validità delle nuove versioni;
l’IMURF.
2 Definiscono l’E-GRID.
Art. 4 Ufficio federale per il diritto del registro fondiario e del diritto fondiario
1 L’Ufficio federale per il diritto del registro fondiario e del diritto fondiario (UFRF) è incaricato di diffondere l’eGRISMD e l’IEDRF nonché la relativa documentazione.
2 Con la collaborazione dei Cantoni, dei produttori del sistema e di altri partecipanti, l’UFRF elabora una pianificazione per lo sviluppo del registro fondiario informatizzato e il suo collegamento con altri sistemi. Adegua annualmente tale pianificazione.
Art. 5 UFRF e Direzione federale delle misurazioni catastali
1 L’UFRF e la Direzione federale delle misurazioni catastali (D+M) sono incaricati di diffondere il MDMURF e l’IMURF nonché la relativa documentazione.
2 Garantiscono lo sviluppo del MDMURF, con la collaborazione dei Cantoni e dei produttori del sistema.
1 I Cantoni integrano nei loro sistemi del registro fondiario gli elementi dell’eGRISMD designati come obbligatori nell’allegato 1.
2 Realizzano nei loro sistemi del registro fondiario gli elementi dell’IEDRF designati come obbligatori nell’allegato 3.
3 Garantiscono lo scambio di dati tra il registro fondiario e la misurazione ufficiale nella misura prevista dal MDMURF.
Sezione 3: Linguaggio di descrizione dei dati
1 L’eGRISMD e il MDMURF sono descritti nel linguaggio di descrizione INTERLIS conformemente alla norma svizzera SN 612031, edizione 2006—051.
2 L’IEDRF è descritto in XML.
1 La norma può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.
Sezione 4: Il modello di dati per il registro fondiario
1 L’eGRISMD fissa i tipi di dati e il livello di dettaglio dei dati del registro fondiario nonché le relazioni tra i dati. Funge da base per l’IEDRF.
2 Il livello di dettaglio degli elementi dell’eGRISMD designati come obbligatori nell’allegato 1 non può essere ristretto. Gli ampliamenti non possono sostituire gli elementi obbligatori esistenti.
3 L’eGRISMD comprende i modelli parziali seguenti:
modelli parziali obbligatori:
libro mastro con le pertinenti tabelle dei codici,
libro giornale con le pertinenti tabelle dei codici;
modelli parziali facoltativi:
dati personali di base,
4 Le parti obbligatorie dell’eGRISMD devono essere installate e messe a disposizione nella loro versione in vigore in tutti i sistemi del registro fondiario entro 24 mesi dall’entrata in vigore.
Sezione 5: Il modello di dati per lo scambio di dati tra la misurazione ufficiale e il registro fondiario
1 Il MDMURF descrive i dati che devono essere scambiati tra la misurazione ufficiale e il registro fondiario.
2 Il livello di dettaglio del MDMURF non può essere ristretto. Gli ampliamenti non possono sostituire gli elementi esistenti.
3 Gli ampliamenti del MDMURF non possono essere contrari al modello di dati della misurazione ufficiale (art. 6 OMU) e all’eGRISMD.
4 Il MDMURF è suddiviso nei seguenti modelli parziali:
descrizione del fondo;
tabella di mutazione;
oggetti legati all’esecuzione.
5 Il MDMURF identifica i fondi mediante l’E-GRID.
6 Il MDMURF deve essere installato e messo a disposizione nella sua versione in vigore in tutti i registri fondiari e nella misurazione ufficiale entro 24 mesi dall’entrata in vigore.
Sezione 6: L’interfaccia per l’estrazione e lo scambio di dati del registro fondiario
1 L’IEDRF consente:
il trasferimento dei dati giuridicamente efficaci e di quelli cancellati del libro mastro, del libro giornale e dei documenti giustificativi in una forma strutturata ed elettronicamente leggibile;
l’allestimento dell’indice svizzero dei fondi secondo l’articolo 27 capoverso 3 ORF;
l’esportazione dei dati giuridicamente efficaci e di quelli cancellati del libro mastro per la salvaguardia a lungo termine da parte della Confederazione;
la comunicazione elettronica con gli uffici del registro fondiario.
2 Per quanto concerne il contenuto e il livello di dettaglio, la struttura dei dati è retta dal modello di dati eGRISMD.
3 L’UFRF o un’organizzazione da esso incaricata esterna all’Amministrazione federale può, con la collaborazione dei Cantoni, sviluppare l’IEDRF. A tal fine, l’UFRF può istituire un gruppo di accompagnamento composto di rappresentanti dei Cantoni, della misurazione ufficiale, dei produttori del sistema interessati e di altre cerchie di specialisti.
4 I produttori del sistema ricevono le proposte di modifica, ne stilano un elenco epurato e lo sottopongono per adozione al gruppo di accompagnamento. Dopo attuazione delle proposte adottate, verifica pratica della nuova versione ed esame da parte del gruppo di accompagnamento, la nuova versione è sottoposta al DFGP per approvazione.
5 L’IEDRF deve essere installata e messa a disposizione nella sua versione in vigore in tutti i sistemi del registro fondiario entro 24 mesi dall’entrata in vigore.
Sezione 7: L’interfaccia per lo scambio di dati tra la misurazione ufficiale e il registro fondiario
L’IMURF è definita mediante il MDMURF e il formato di trasferimento risultante dal MDMURF e dalla SN 612031, edizione 2006—051.
Art. 12 Impiego
1 L’IMURF deve essere installata e messa a disposizione nella sua versione in vigore in tutti i sistemi del registro fondiario entro 24 mesi dall’entrata in vigore.
2 Al posto dell’IMURF i Cantoni possono provvedere in altro modo affinché i dati della misurazione ufficiale definiti nel MDMURF siano trasferiti integralmente nel registro fondiario nell’ambito della gestione ordinaria.
Sezione 8: Requisiti dei sistemi informatici
Art. 13 Requisiti per la tenuta del registro fondiario
I sistemi informatici impiegati per la tenuta del registro fondiario devono essere in grado di:
fornire i dati mediante l’IEDRF;
esportare i dati giuridicamente efficaci e quelli cancellati del libro mastro in un file IEDRF, ai fini della salvaguardia a lungo termine;
creare e attribuire tutti gli identificatori obbligatori conformemente all’eGRISMD.
Art. 14 Tenuta dei dati dei sistemi del registro fondiario
1 Per quanto concerne il contenuto, il livello di dettaglio e la completezza dei dati, la tenuta dei dati del registro fondiario è retta dall’eGRISMD.
2 In occasione del passaggio dalla versione cartacea a quella informatizzata del registro fondiario devono essere ripresi tutti i dati giuridicamente efficaci delle singole rubriche. Non è necessario rilevare i dati cancellati e i rinvii ai documenti giustificativi corrispondenti.
Art. 15 Requisiti della tenuta del registro fondiario e della misurazione ufficiale
I sistemi informatici impiegati per la tenuta del registro fondiario e per la misurazione ufficiale devono essere in grado di estrarre e fornire dati dell’estensione e del livello di dettaglio del MDMURF.
Sezione 9: Identificazione federale dei fondi
1 L’E-GRID è univoca in tutta la Svizzera, non contiene elementi classificatori ed è attribuita una sola volta.
2 Serve per identificare i fondi nel modello di dati della misurazione ufficiale, nell’eGRISMD e nel MDMURF.
3 Costituisce la base per lo scambio di dati relativi ai fondi.
4 Deve poter essere utilizzata come parola chiave di ricerca nei sistemi di informazione relativi ai fondi.
Art. 17 Attribuzione ai fondi
1 L’E-GRID per gli immobili come pure per i diritti per sé stanti e permanenti limitati per superficie e per le miniere è allestita e attribuita dalla misurazione ufficiale. Per gli altri fondi è allestita e attribuita dall’ufficio del registro fondiario. I Cantoni possono emanare norme derogatorie.
2 In caso di modifica dell’entità o del territorio dei Comuni, tutti i fondi interessati conservano la loro E-GRID.
3 In caso di divisione di un fondo, una parte conserva di norma l’E-GRID esistente. In caso di riunione di vari fondi, l’E-GRID di uno dei fondi interessati è di norma riutilizzata per il nuovo fondo.
Sezione 10: Formati di dati di documenti per la comunicazione elettronica con gli uffici del registro fondiario
Art. 18 Richieste destinate all’ufficio del registro fondiario
I formati di dati ammessi per le richieste destinate all’ufficio del registro fondiario sono:
per le notificazioni dell’iscrizione nel registro fondiario che non sono già contenute nell’attestazione del titolo giuridico: PDF provvisto di firma elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 14 capoverso 2bis del Codice delle obbligazioni1 (CO); i dati contenuti nella notificazione possono inoltre essere allegati in formato XML;
per le attestazioni del titolo giuridico documentate da un atto pubblico: i formati secondo l’ordinanza del DFGP del 2 dicembre 20112 sui formati elettronici riconosciuti nell’ambito degli atti pubblici in forma elettronica;
per le attestazioni del titolo giuridico in forma scritta, allegati inclusi: PDF/A provvisto di firma elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 14 capoverso 2bis CO;
per le domande di rilascio di un estratto del registro fondiario o di un’attestazione dell’iscrizione: PDF provvisto di firma elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 14 capoverso 2bis CO; sono fatte salve le domande di partecipanti autentificati nell’ambito di procedure alternative di trasmissione e di sistemi cantonali d’informazione del registro fondiario.
2 [RU 2011 6265. RU 2013 2347 art. 20 n. 1]. Vedi ora l’O del DFGP dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (RS 211.435.11). RU 2018 107
Art. 19 Notifiche dell’ufficio del registro fondiario
I formati per le notifiche dell’ufficio del registro fondiario alle parti sono:
per le attestazioni dell’iscrizione e gli avvisi delle operazioni effettuate nel registro fondiario: PDF/A o XML; su richiesta del destinatario il documento in formato PDF/A può essere provvisto di firma elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 14 capoverso 2bis CO1; al documento possono inoltre essere allegati dati in formato XML;
per fissare i termini e per le decisioni di rifiuto: PDF/A provvisto di firma elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 14 capoverso 2bis CO;
per gli estratti del registro fondiario: PDF/A o XML; su richiesta del destinatario l’estratto può essere provvisto di firma elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 14 capoverso 2bis CO; all’estratto possono inoltre essere allegati dati in formato XML.
Art. 20 Formati ammessi di dati
1 Le versioni ammesse del formato di dati PDF/A sono rette dall’allegato dell’ordinanza del DFGP del 2 dicembre 20111 sui formati elettronici riconosciuti nell’ambito degli atti pubblici in forma elettronica.
2 I formati PDF e XML possono essere utilizzati in tutte le versioni in uso.
1 [RU 2011 6265. RU 2013 2347 art. 20 n. 1]. Vedi ora l’O del DFGP dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (RS 211.435.11).
Sezione 11: Procedure di trasmissione alternative
Art. 21 Riconoscimento di piattaforme alternative
Una piattaforma alternativa per la comunicazione elettronica con l’ufficio del registro fondiario è riconosciuta se:
per la firma e il criptaggio applica certificati macchina (certificati SSL) che provengono da un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto secondo la legge del 19 dicembre 20031 sulla firma elettronica (prestatore riconosciuto);
può attestare quali documenti sono stati trasmessi o sono stati utilizzati per il disbrigo dei compiti specificati;
protegge adeguatamente le richieste e le notifiche dall’accesso non autorizzato da parte di terzi;
è in grado di comunicare conformemente alle regole riconosciute in materia di trasmissione sicura; tiene conto dello stato della tecnica come espresso in particolare negli standard eCH2;
possiede risorse o garanzie finanziarie sufficienti.
1 [RU 2004 5085, 2008 3437 II 55. RU 2016 4651 all. n. I]. Vedi ora la L del 18 mar. 2016 (RS 943.03).
Art. 22 Procedura di riconoscimento
1 Le domande di riconoscimento vanno presentate all’UFRF.
l’adempimento del catalogo di criteri, in particolare le misure tecniche e organizzative per garantire l’integrità, la protezione e la sicurezza dei dati durante la trasmissione e sulla piattaforma;
la tracciabilità della trasmissione;
la disponibilità del sistema.
3 Alla domanda vanno allegati:
una descrizione del sistema;
i risultati dei test e dei controlli effettuati.
4 Per la verifica delle condizioni di riconoscimento, l’UFRF può fare capo a specialisti esterni all’Amministrazione. Le spese sono a carico del richiedente.
5 Il DFGP revoca il riconoscimento se constata che le condizioni di riconoscimento non sono più adempiute.
6 L’emolumento per la decisione è calcolato in base al dispendio di tempo; la tariffa oraria ammonta a 250 franchi. Per il rimanente, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20041 sugli emolumenti.
Sezione 12: Salvaguardia a lungo termine
1 Ai fini della salvaguardia a lungo termine, i Cantoni consegnano all’Ufficio federale di giustizia (UFG) almeno una volta per anno civile, in un momento da loro liberamente scelto, l’integralità dei dati giuridicamente efficaci e dei dati cancellati del libro mastro, strutturati conformemente a quanto richiesto dall’IEDRF.
2 La consegna comprende un file per tutto il Cantone oppure svariati file, ciascuno relativo a una parte del Cantone (p. es. circondario del registro fondiario).
3 I file sono trasmessi mediante un collegamento sicuro con un programma informatico messo a disposizione dalla Confederazione, mediante un certificato qualificato ai sensi della legge del 19 dicembre 20031 sulla firma elettronica e un certificato di autentificazione del medesimo prestatore.
4 Per ciascuna unità del loro territorio, i Cantoni designano e notificano all’UFG una persona incaricata della salvaguardia a lungo termine dei dati, che trasmette alla Confederazione il file da essa firmato e conferma, con la sua firma, che si tratta dell’insieme di dati del sistema del registro fondiario da salvaguardare.
Sezione 13: Requisiti minimi per la sicurezza d’esercizio dei sistemi del registro fondiario
1 Il DFGP elabora, insieme a rappresentanti dei Cantoni e in base a una valutazione metodica dei rischi, un catalogo di criteri contenente misure adeguate, efficaci e formalmente verificabili per la gestione sicura di un sistema del registro fondiario.
2 Il catalogo contiene requisiti relativi agli auditori, alla frequenza e alla modalità di verifica.
3 È messo a disposizione dei Cantoni a titolo di raccomandazione.
L’ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 6 giugno 20071 sul registro fondiario è abrogata.
1 [RU 2007 3353]
1 I Cantoni devono rendere disponibili nei loro sistemi informatici entro il 1° gennaio 2014:
per il registro fondiario e la misurazione ufficiale: l’IMURF o un metodo di trasmissione dei dati equivalente e l’E-GRID;
per il registro fondiario: gli elementi obbligatori dell’eGRISMD e le parti informazione/estrazione di dati e salvaguardia a lungo termine dell’IEDRF.
2 In casi motivati, il DFGP può prorogare i termini.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2013.
(art. 1 lett. a, 2 cpv. 1 lett. a e art. 8)
Descrizione in INTERLIS del modello di dati per il registro fondiario eGRISMD
1 Il presente all. contiene il modello di dati nella versione eGRISMD11. Il testo dell’all. non è pubblicato né nella RU né nella RS. L’O con l’all. può essere consultata in Internet sul sito www.bj.admin.ch > temi > economia > registro fondiario & registro del naviglio.
(art. 1 lett. b, 3 cpv. 1 lett. a e art. 9)
Descrizione in INTERLIS del modello di dati per lo scambio di dati tra la misurazione ufficiale e il registro fondiario MDMURF
1 Il presente all. contiene il modello di dati nella versione MDMURF05. Il testo dell’all. non è pubblicato né nella RU né nella RS. L’ordinanza con l’all. può essere consultata in Internet sul sito www.bj.admin.ch > temi > economia > registro fondiario & registro del naviglio.
(art. 1 lett. c, 2 cpv. 1 lett. c e art. 10)
Descrizione in XML dell’interfaccia per l’estrazione e lo scambio di dati del registro fondiario IEDRF
1 Il presente all. contiene la versione 2.0.5 dell’interfaccia. Il testo dell’all. non è pubblicato né nella RU né nella RS. L’O con l’all. può essere consultata in Internet sul sito www.bj.admin.ch > temi > economia > registro fondiario & registro del naviglio.
(art. 1 lett. g e 2 cpv. 1 lett. d)
Catalogo di criteri per il riconoscimento di piattaforme alternative
1 Il testo dell’all. non è pubblicato né nella RU né nella RS. L’O con l’all. può essere consultata in Internet sul sito www.bj.admin.ch > temi > economia > registro fondiario & registro del naviglio.
RU 2013 9
1 RS 2102 RS 211.432.13 RS 211.432.2
Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)
Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 6 giugno 2007 sul registro fondiario (OTRF)

References: Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 12

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 17

Art. 18
 art. 20

Art. 19

Art. 20
 art. 20

Art. 21

Art. 22
 art. 8
 art. 9
 art. 10