Source: https://docplayer.cz/116650493-13-narizeni-evropskeho-parlamentu-a-rady-eu-c-167.html
Timestamp: 2019-10-21 03:02:16+00:00

Document:
13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/ - PDF
Download "13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/"
1 Strana 2650 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka VYHLÁŠKA ze dne 27. července 2017, kterou se mění vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích Ministerstvo dopravy stanoví podle 91 odst. 1 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/ /1999 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/ /2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 297/ /2009 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 239/ /2013 Sb. a zákona č. 63/2017 Sb.: Čl. I Vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, se mění takto: 1. V 3 odst. 1 písm. b) se slova čl. 2 směrnice 2002/24/ES, o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel, kterou se zrušuje směrnice Rady 92/61/EHS, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen směrnice 2002/24/ES ) nahrazují slovy přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ),. Poznámka pod čarou č. 12 zní: 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/ /2013 ze dne 15. ledna 2013 o schvalování dvoukolových nebo tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozoru nad trhem s těmito vozidly, v platném znění.. 2. V 3 odst. 1 písm. c) se slova příloze II kapitole A směrnice 2003/37/ES, o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen směrnice 2003/37/ES ) nahrazují slovy přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ).. Poznámka pod čarou č. 13 zní: 13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/ /2013 ze dne 5. února 2013 o schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly, v platném znění.. 3. V 4 odst. 1 písm. b) se slova čl. 2 odst. 7 a čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/24/ES nahrazují slovy přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ),. 4. V 4 odst. 1 písm. c) se slova čl. 2 písm. a) a čl. 4 odst. 1 směrnice 2003/37/ES nahrazují slovy přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ) včetně nadpisu zní: 7 Vozidla, systémy, konstrukční části a samostatné technické celky, na které se nepoužijí příslušné předpisy Evropské unie (K 16 odst. 9 zákona) Příslušné předpisy Evropské unie se nepoužijí na a) silniční vozidla kategorií M, N a O zkonstruovaná a vyrobená k použití ozbrojenými složkami, civilní ochranou, požární službou a službami odpovídajícími za udržování veřejného pořádku, b) silniční vozidla podkategorie LZ, c) zvláštní vozidla kategorií T4.1, T4.2, C, R a S, požádá-li výrobce o schválení neharmonizovaného typu, a dále zvláštní vozidla podkategorií SS a SN, d) vozidla kategorie Z, nebo e) systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené pro vozidla podle písmen a) až d).. 6. V 8 odstavec 1 zní: (1) Pro stanovení technických požadavků pro silniční vozidla podle 7 písm. a), jejich systémy,
2 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana 2651 konstrukční části a samostatné technické celky se obdobně použijí příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O. To neplatí pro technické požadavky, jejichž uplatnění brání provozně technické důvody související s činností vykonávanou provozovateli těchto vozidel. Pro stanovení technických požadavků pro silniční vozidla podle 7 písm. b), jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky se obdobně použije přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ). To neplatí pro technické požadavky, jejichž uplatnění brání provozně technické důvody související s činností vykonávanou provozovateli těchto vozidel. Pro stanovení technických požadavků pro silniční vozidla podle 7 písm. d), jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky se přiměřeně použijí příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O, nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ).. 7. V 8 odst. 2 se za slovo se vkládá slovo přiměřeně a zároveň se slovo obdobně zrušuje. 8. V 9 odst. 1 se za slovo schvalování vkládá slovo silničních. 9. V 9 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce V 11 odst. 1 se za slovo výroby vkládá slovo silničních. 11. V 11 odst. 1 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje. 12. V 11 se odstavec 3 zrušuje. 13. V 12 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce V 13 odst. 1 se na konci písmene a) čárka nahrazuje tečkou a písmena b) a c) se zrušují a zároveň se zrušuje označení písmene a). 15. V 13 se odstavec 3 zrušuje. 16. V 14 odst. 1 se na konci písmene a) čárka nahrazuje tečkou a písmena b) a c) se zrušují a zároveň se zrušuje označení písmene a). 17. V 14 se odstavec 3 zrušuje. 18. V 15 odst. 1 se za slovo vozidla vkládají slova kategorií M, N a O. 19. V 16 odst. 1 se na konci písmene a) čárka nahrazuje tečkou a písmena b) a c) se zrušují a zároveň se zrušuje označení písmene a). 20. V 16 se odstavec 3 zrušuje. 21. V 17 odst. 1 se za slovo vozidel vkládají slova kategorií M, N a O a vozidel podle 7 a slovo silničním se zrušuje. 22. V 17 odst. 2 se slovo silničních zrušuje. 23. V 18 odst. 1 se na konci písmene a) čárka nahrazuje tečkou a písmena b) a c) se zrušují a zároveň se zrušuje označení písmene a). 24. V 18 odst. 4 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje. 25. V 19 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí: (4) Odstavce 1 až 3 se použijí pouze pro silniční vozidla kategorií M, N a O, vozidla podle 7 a systémy, konstrukční části a samostatné technické celky těchto vozidel. (5) Náležitosti seznamu schvalovací dokumentace a způsob rozšíření a revize schválení typu při schvalování mezinárodního typu jsou uvedeny v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy V 20 odst. 1 se text,,, O a L nahrazuje textem a O. 27. V 20 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec V 20 odst. 2 se slova,,, pro vozidla kategorie L v čl. 7 a v příloze IV směrnice 2002/24/ES, pro vozidla kategorií T, C, R a S v čl. 6 a v příloze III směrnice 2003/37/ES zrušují zní: 21 (1) Značka schválení typu se umisťuje na všechna silniční vozidla kategorií M, N a O, jejich konstrukční části a samostatné technické celky a je uvedena v příloze č. 3 k této vyhlášce a v přímo použitelných předpisech Evropské unie upravujících schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O; to neplatí pro silniční vozidla podle 7 písm. a), jejich konstrukční části a samostatné technické celky. (2) Značka schválení typu se při schvalování mezinárodního typu umisťuje na všechny konstrukční části vozidel a samostatné technické celky
3 Strana 2652 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka 86 vozidel a je uvedena v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy. (3) Značka schválení typu vozidel podle 7, jejich konstrukčních částí a samostatných technických celků se umisťuje na všechna vozidla, jejich konstrukční části a samostatné technické celky a je uvedena v příloze č. 8 k této vyhlášce V 22 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce Za 22 se vkládá nový 22a, který včetně nadpisu zní: 22a Schvalování neharmonizovaného typu (K 16 odst. 9 zákona) (1) Při schvalování neharmonizovaného typu se přiměřeně použije a) příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O, jsou-li schvalována vozidla podle 7 písm. a), jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, b) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ), jsou- -li schvalována vozidla podle 7 písm. b), jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, c) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ), jsou-li schvalována vozidla podle 7 písm. c), jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, d) příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O, nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ) nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ), jsou-li schvalována vozidla podle 7 písm. d), jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky. (2) Při schvalování neharmonizovaného typu systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro vozidla podle 7 se rovněž přiměřeně použije příloha č. 5 k této vyhlášce. (3) Předpisy podle odstavců 1 a 2 se přiměřeně použijí pro stanovení a) způsobu zajištění shody výroby vozidel podle 7, jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků se schváleným typem, b) rozsahu a obsahu technické dokumentace, c) způsobu ověření shody výroby vozidel podle 7, jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků se schváleným typem a d) rozsahu a způsobu ověření technických požadavků V 23 odstavec 3 zní: (3) Pro určení kategorií činností technických zkušeben, požadavků na jejich přístroje a další nezbytné technické zařízení, požadavků na prostory potřebné pro výkon činností technických zkušeben, požadavků na systém vnitřní organizace a řízení a způsobu posuzování splnění těchto požadavků se přiměřeně použije a) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ), je-li ověřováno 1. při schvalování mezinárodního typu splnění technických požadavků systémy, konstrukčními částmi nebo samostatnými technickými celky vozidel kategorie L, 2. při schvalování neharmonizovaného typu splnění technických požadavků vozidly podle 7 písm. b), jejich systémy, konstrukčními částmi nebo samostatnými technickými celky, nebo b) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ), je-li ověřováno 1. při schvalování mezinárodního typu splnění technických požadavků systémy, konstrukčními částmi nebo samostatnými technickými celky vozidel kategorie T, C, R a S, 2. při schvalování neharmonizovaného typu splnění technických požadavků vozidly podle 7 písm. c), jejich systémy, konstrukčními částmi nebo samostatnými technickými celky, c) příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující schvalování
4 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana 2653 silničních vozidel kategorií M, N a O, nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ), nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ), je-li ověřováno splnění technických požadavků vozidly podle 7 písm. d), jejich systémy, konstrukčními částmi nebo samostatnými technickými celky V 23 se odstavce 4 až 6 zrušují. Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec Za 27 se vkládá nový 27a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 14 zní: 27a Rozsah zkoušek prováděných výrobcem tachografů [K 28 odst. 1 písm. d) zákona] Výrobce je povinen provádět zkoušky na celcích ve vozidlech a snímačích pohybu dle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího konstrukci, montáž, používání, zkoušení a kontroly tachografů 14 ) nejméně jednou za 2 roky. 14 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/ /2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy V 29 odst. 6 se za slova zkapalněným zemním plynem vkládají slova nebo vodíkem. 36. V 33 odstavec 1 zní: (1) Pro stanovení technických požadavků na konstrukci a stav zvláštních vozidel kategorií T4.1, T4.2, C, R a S, požádá-li výrobce o schválení neharmonizovaného typu, a pro stanovení technických požadavků na konstrukci a stav zvláštních vozidel kategorie Z, která nejsou uvedena v příloze č. 13 k této vyhlášce, se přiměřeně použije přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ) V 33 odst. 2 se slova kategorií SS a SN nahrazují slovy podkategorií SS a SN a některých zvláštních vozidel kategorie Z. 38. V 36 odst. 3 se text odst. 6 nahrazuje textem odst V 38 odst. 5 se za text T, C a vkládá slovo podkategorie. 40. V 38 odst. 6 se text SS a S nahrazuje textem S a podkategorie SS. 41. V 38 odst. 6 písm. b) se slova kategorií SS a S nahrazují slovy kategorie S a podkategorie SS. 42. V 39 odst. 1 písm. b) bodě 4 se slovo výšky zrušuje. 43. V 39 odst. 4 se za text T, C a vkládá slovo podkategorie. 44. Příloha č. 1 zní: Příloha č. 1 k vyhlášce č. 341/2014 Sb.
5 Strana 2654 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka 86
6 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana Příloha č. 2 zní: Příloha č. 2 k vyhlášce č. 341/2014 Sb.
7 Strana 2656 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka 86
8 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana V příloze č. 3 bod 2 zní: 47. V příloze č. 3 bodu 7 se druhá věta zrušuje. 48. V příloze č. 3 se bod 13 zrušuje. 49. Příloha č. 4 se zrušuje.
9 Strana 2658 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka Příloha č. 5 zní: Příloha č. 5 k vyhlášce č. 341/2014 Sb.
10 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana 2659
11 Strana 2660 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka 86
12 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana 2661
13 Strana 2662 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka 86
14 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana 2663
15 Strana 2664 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka 86
16 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana Příloha č. 6 se zrušuje. 52. V příloze č. 7 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až j) se označují jako písmena a) až i). 53. Příloha č. 9 zní: Příloha č. 9 k vyhlášce č. 341/2014 Sb. 54. V příloze č. 10 bodu 6 se věty druhá a poslední zrušují. 55. V příloze č. 11 se na konec nadpisu přílohy doplňují slova nebo vodíkem. 56. V příloze č. 11 bodu 2 písmeno a) zní: a) bezpečnostní pokyny, informaci o životnosti a případných pravidelných kontrolách nádrží a popis postupu v případě dopravní nehody,. 57. V příloze č. 11 se na konci bodu 4 doplňují věty Vozidlo přestavěné na pohon H2 musí odpovídat technickému předpisu EHK č. 134 a podmínkám této vyhlášky. Životnost nádrže u H2 je obvykle 15 let V příloze č. 12 části A bodu 10 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena a) až d). 59. V příloze č. 12 části B bodě 3 se slova kategorií T a SS nahrazují slovy kategorie T a podkategorie SS. 60. V příloze č. 12 části C bodu 10 se slova směrnice 2002/24/ES nahrazují slovy přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ) V příloze č. 12 části D bod 1 zní: 1. Vozidla kategorie M, N, O, L, T, C, R nebo S mohou být vybavena jen takovými světelnými zdroji a zařízeními, která jsou pro daný druh a kategorii vozidla stanovena na základě technických požadavků platných v době výroby vozidla nebo technických požadavků pozdějších, včetně požadavků na jejich počet a zapojení. Světelná zařízení lze použít na vozidlech, splňují-li podmínky stanovené technickými předpisy uvedenými pro automobily a jejich přípojná vozidla v příloze č. 3 této vyhlášky, pro dvoukolová a tříkolová vozidla a jejich přípojná vozidla v přímo použitelném předpise Evropské unie
17 Strana 2666 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka 86 upravujícím schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ), pro traktory a jejich přípojná vozidla přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ), pojízdné pracovní stroje v příloze č. 13 této vyhlášky, další zvláštní vozidla v příloze č. 6 této vyhlášky V příloze č. 12 části D bodu 2 se slovo na zrušuje. 63. V příloze č. 12 části E se na konci bodu 3 doplňují věty Zvláštní výstražné zařízení se dvěma úrovněmi svítivosti musí být zapojeno tak, aby na změnu intenzity okolního osvětlení reagovalo vždy jako celek, a to buďto automaticky, nebo prostřednictvím ovladače umístěného v dosahu řidiče. Návod k obsluze pro konečného uživatele musí obsahovat informace o používání zvláštního výstražného zařízení V příloze č. 12 části F bodu 2 se slovo kapacitu nahrazuje slovem kategorii. 65. V příloze č. 12 části F bodu 4 se věta druhá nahrazuje větou U dvojité montáže kol musí být ventily pro huštění vnitřní pneumatiky a kola uspořádány tak, aby bylo možné tlak vzduchu v pneumatice měřit nebo upravovat ze strany vnějšího kola bez demontáže kol nebo jiné obtížné manipulace V příloze č. 12 části G se doplňují body 8 až 10, které včetně poznámek pod čarou č. 15 až 17 znějí: 8. Vozidla kategorie M2, M3, N2 a N3 musí být dovybavena omezovači rychlosti, stanoví-li tak předpis Evropské unie upravující montáž a použití omezovačů rychlosti 15 ). 9. Vozidla kategorie M1 a N1, třídy I musí být z pohledu emisí z klimatizačních systémů vybavena tak, jak stanoví předpis Evropské unie upravující emise z klimatizačních systémů motorových vozidel 16 ). 10. Vozidla kategorie N2 a N3 musí být dovybavena zrcátky, stanoví-li tak předpis Evropské unie upravující vybavení těžkých nákladních vozidel zrcátky 17 ). 15 ) Směrnice Rady 92/6/EHS ze dne 10. února 1992 o montáži a použití omezovačů rychlosti u určitých kategorií motorových vozidel ve Společenství, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/85/ES ze dne 5. listopadu 2002, kterou se mění směrnice Rady 92/6/ /EHS o montáži a použití omezovačů rychlosti u určitých kategorií motorových vozidel ve Společenství. 16 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/ /EHS. 17 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/38/ES ze dne 11. července 2007 o dovybavení těžkých nákladních vozidel registrovaných ve Společenství zrcátky V příloze č. 12 části I bodu 3 se slova směrnicí 2009/61/ES nahrazují slovy přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 68. V příloze č. 13 nadpis zní: Technické požadavky na konstrukci vozidel kategorie Z a podkategorií SS a SN. 69. V příloze č. 13 ve skupinovém nadpisu se slovo kategorie nahrazuje slovem podkategorie. 70. V příloze č. 13 bodu 1 se slovo kategorie nahrazuje slovem podkategorie. 71. V příloze č. 13 bodu 3 se text 4,00 t nahrazuje textem 8,00 t. 72. V příloze č. 13 bodu 4 se slova směrnici 76/432/EHS nahrazují slovy v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ) nebo ČSN EN ISO V příloze č. 13 bodu 5 se text nouzové brzdění s <= 0,15v + v 2 /115 nahrazuje textem nouzové brzdění s <= 0,15v + 2v 2 / V příloze č. 13 bodu 7 se slova 2009/66/ /ES nahrazují slovy v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 75. V příloze č. 13 bodu 11 se slova směrnice 2009/63/ES, příloha VI, nahrazují slovy přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ),. 76. V příloze č. 13 bodu 13 se slovo směrnicí nahrazuje slovy přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ) a text 2009/64/ES se zrušuje. 77. V příloze č. 13 bodu 24 se text 2009/59/ES, 2009/144/ES zrušuje a text směrnicí 2008/2/ES se nahrazuje slovy nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 78. V příloze č. 13 bodu 48 se slova směrnice 2009/64/ES nahrazují slovy v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalo-
18 Částka 86 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Strana 2667 vání zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 79. V příloze č. 13 bodu 57 se slova směrnice 2009/63/EHS, příloha VI, nahrazují slovy přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 80. V příloze č. 13 bodu 58 se slova technického předpisu 76/432/EHS nahrazují slovy přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ) nebo ČSN EN ISO V příloze č. 13 bodu 58 písm. b) se slova technického předpisu 93/14/EHS, o brzdových systémech dvoukolových a tříkolových motorových vozidel nahrazují slovy přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ). 82. V příloze č. 13 bodu 58 písm. b) se slova Z hlediska parkovacího brzdění musí vozidla plnit požadavky technického předpisu 76/432/EHS, zkouška nahrazují slovem Zkouška. 83. V příloze č. 13 bodu 59 se slova technickém předpisu 2009/66/ES nahrazují slovy v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 84. V příloze č. 13 bodu 62 se text 2009/61/ES, 2009/68/ES nahrazuje slovy a v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 85. V příloze č. 13 bodu 63 se slova směrnicí 2009/64/ES nahrazují slovy přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 86. V příloze č. 13 bodu 64 se slova 2009/63/ /ES, příloha V nahrazují slovy nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 87. V příloze č. 13 bodu 76 se slova směrnicí 2009/144/ES příloha II nahrazují slovy v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 88. V příloze č. 13 bodu 76 se slova technického předpisu 80/720/EHS nahrazují slovy přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem 13 ). 89. V příloze č. 13 bodu 77 se slova technického předpisu 97/24/ES nahrazují slovy přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem 12 ). 90. V příloze č. 13 bodu 79 se za slova trakčního vedení vkládají slova, elektromotory napájenými z baterií v kombinaci s napájením z troleje. 91. V příloze č. 13 bodu 82 se slova kategorií SS, SN a Z nahrazují slovy kategorie Z a podkategorií SS a SN. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem po jejím vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 53, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna Ministr: Ing. Ťok v. r.
SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2017 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 86 Rozeslána dne 4. srpna 2017 Cena Kč 63, O B S A H :
Ročník 2017 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 86 Rozeslána dne 4. srpna 2017 Cena Kč 63, O B S A H : 235. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o
ČÁST DRUHÁ ZÁKLADNÍ ZNAKY TYPU A KATEGORIE VOZIDEL
(platí od 19. 8. 20171. 1. 2015 do 18. 831. 12. 2017) 341/2014 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 19. prosince 2014 o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
Povinná výbava vozidel od 1.10.2018 Náhradní kolo a příslušenství nutné k jeho výměně 1. Náhradním kolem a příslušenstvím nutným k jeho výměně se rozumí a) náhradní kolo, tedy ráfek s pneumatikou, které
Ročník 2014 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL AKTUALIZOVANÉHO ZNĚNÍ: Titul původního předpisu: Vyhláška o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních
PŘÍLOHA NÁVRHU NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.12.2017 COM(2017) 795 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NÁVRHU NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví pravidla a postupy pro dodržování a vymáhání harmonizačních
VÝPIS. 8. V příloze č. 12 část B včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
206 VYHLÁŠKA ze dne 18. září 2018, kterou se mění vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění vyhlášky
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.2.2018 C(2018) 863 final ANNEXES 1 to 2 PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, kterým se mění a opravuje nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/208, kterým se

References: zákona č. 56
 zákona č. 168
 zákona č. 307
 zákona č. 411
 zákona č. 226
 zákona č. 170
 zákona č. 297
 zákona č. 152
 zákona č. 239
 zákona č. 63
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 4
 čl. 2
 čl. 4
 čl. 7
 čl. 6