Source: http://docplayer.fr/13746576-4-aout-1996-loi-relative-au-bien-etre-des-travailleurs-lors-de-l-execution-de-leur-travail.html
Timestamp: 2018-03-25 04:27:07+00:00

Document:
4 AOUT Loi relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. - PDF
4 AOUT Loi relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail.
Download "4 AOUT 1996. - Loi relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail."
1 4 AOUT Loi relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Moniteur Belge 18 septembre 1996 Modifié par : Loi du 10/02/07 MB 06/06/07 Loi du 10/01/07 MB 06/06/07 Loi du 20/07/06 MB 28/07/06 Loi du 09/03/05 MB 06/04/05 Loi-programme 27/12/04 MB 31/12/04 Loi du 03/05/03 MB 16/05/03 Loi du 25/02/03 MB 14/03/03 Loi du 17/06/02 MB 25/06/02 Loi du 11/06/02 MB 22/06/02 Loi du 07/04/99 MB 20/04/02 Loi du 05/03/99 MB 18/03/99 Loi du 28/02/99 MB 18/03/99 Loi du 13/02/98 MB 19/02/98 4 AOUT Loi relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Moniteur Belge 18 septembre CHAPITRE I. - Champ d'application et définitions....3 CHAPITRE II. - Principes généraux....5 CHAPITRE IIbis. - Dispositions spécifiques relatives aux entreprises exerçant certaines activités à risques...8 CHAPITRE III. - Dispositions spécifiques concernant le travail sur un même lieu de travail....8 CHAPITRE IV. - Dispositions spécifiques concernant les travaux effectués par des entreprises extérieures ou par des travailleurs intérimaires...9 Section 1re - Travaux d'entreprises extérieures...9 Section 2. - Travaux des intérimaires chez des utilisateurs CHAPITRE V - Dispositions spécifiques concernant les chantiers temporaires ou mobiles Section 1. - Dispositions introductives Section 2. - Le projet de l'ouvrage...13 Section 3. - La réalisation de l'ouvrage CHAPITRE Vbis. - Dispositions spécifiques concernant la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail Section 1ère. - Dispositions générale et définition Section 2. - Mesures de prévention Section 3. - La protection des des travailleurs, des employeurs et des autres personnes qui se trouvent sur le lieu de travail contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail....24
2 Section 4. - Information et accès aux documents...29 CHAPITRE VI. - Services de prévention et de protection...31 Section 1. - Dispositions générales Section 2. - Dispositions spécifiques concernant le Service interne de Prévention et de Protection au travail Section 3. - Dispositions spécifiques concernant les Services externes de Prévention et de Protection au travail et leurs sections chargées de la surveillance médicale des travailleurs ainsi que les Services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail Section 4. - Coordination dans le cadre des Services de Prévention et de Protection au travail Section 5. - Dispositions communes CHAPITRE VII. - Le Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail CHAPITRE VIII. - Le Comite pour la Prévention et la Protection au travail Section 1. - Champ d'application Section 2. - Constitution Section 3. - Composition Section 4. - Compétences Section 5. - Fonctionnement Section 6. - Transfert d'entreprise et reprise de l'actif CHAPITRE IX. - Dispositions communes aux organes CHAPITRE X. - Recours devant les tribunaux du travail CHAPITRE XI. - Surveillance et dispositions pénales CHAPITRE XIbis. - Mesures pour prévenir la répétition d'accidents du travail graves...52 Section 1re. - Définition Section 2. - Enquête et rapport sur les accidents du travail graves - Désignation d'un expert...52 Section 3. - L'expert Section 4. - L'honoraire de l'expert...54 Section 5. - Réclamation du montant de l'honoraire de l'expert 54 Section 6. - Généralités...55 Section 7. - Déclaration d'accidents du travail graves...56 CHAPITRE XII. - Dispositions finales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Art. 1. La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la
3 Constitution. CHAPITRE I. - Champ d'application et définitions. Art La présente loi est applicable aux employeurs et aux travailleurs. Pour l'application de la présente loi sont assimilés : 1 aux travailleurs : a) les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de travail, exécutent des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne; b) les personnes qui suivent une formation professionnelle dont le programme de formation prévoit une forme de travail qui est effectué ou non dans l'établissement de formation; c) les personnes liées par un contrat d'apprentissage; d) les stagiaires; e) les élèves et les étudiants qui suivent des études pour lesquelles le programme d'étude prévoit une forme de travail qui est effectué dans l'établissement d 'enseignement; 2 aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au Les dispositions du chapitre V sont en outre applicables aux personnes concernées par des activités relatives aux chantiers temporaires ou mobiles. 3. Le Roi peut rendre applicables en tout ou en partie les dispositions de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution à d'autres personnes que celles visées au 1er, qui se trouvent sur les lieux de travail visés par la présente loi et ses arrêtés d'exécution. 4. (La présente loi ne s'applique pas aux domestiques et autres gens de maison ni à leurs employeurs à l'exception des sections 1re et 3 du Chapitre Vbis.) <L /31, art. 2, 006; En vigueur : > Art Pour l'application de la présente loi, on entend par : 1 bien-être : l'ensemble des facteurs concernant les conditions dans lesquelles le travail est effectué, tels qu'ils sont visés à l'article 4, alinéa 2; 2 Comité : Comité pour la Prévention et la Protection au travail; 3 Service : Service interne pour la Prévention et la Protection au travail; 4 Conseil supérieur : Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail; 5 organisation : les organisations les plus représentatives d'employeurs et de travailleurs visées au 2;
4 6 la loi du 19 mars 1991 : la loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats délégués du personnel; 7 maître d'ouvrage : toute personne physique ou morale pour le compte de laquelle un ouvrage est réalisé; 8 maître d oeuvre chargé de la conception : toute personne physique ou morale chargée de la conception de l'ouvrage pour le compte du maître d'ouvrage; 9 maître d oeuvre chargé de l'exécution : toute personne physique ou morale chargée de l'exécution de l'ouvrage pour le compte du maître d'ouvrage; 10 maître d oeuvre chargé du contrôle de l'exécution : toute personne physique ou morale chargée du contrôle de l'exécution de l'ouvrage pour le compte du maître d'ouvrage; 11 entrepreneur : toute personne physique ou morale qui exerce des activités pendant la phase d'exécution de la réalisation de l'ouvrage, qu'il soit un employeur, un indépendant ou un employeur qui travaille avec ses travailleurs sur le chantier; 12 coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant l'élaboration du projet de l'ouvrage : toute personne chargée par le maître d'ouvrage ou par le maître d oeuvre chargé de la conception, de veiller à la coordination en matière de sécurité et de santé pendant l'élaboration du projet de l'ouvrage; 13 coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant la réalisation de l'ouvrage : toute personne chargée par le maître d'ouvrage, le maître d oeuvre chargé de l'exécution ou le maître d oeuvre chargé du contrôle de l'exécution, de veiller à la coordination en matière de sécurité et de santé pendant la réalisation de l'ouvrage; 14 chantier temporaire ou mobile : tout chantier où s'effectuent des travaux du bâtiment ou de génie civil dont la liste est fixée par le Roi; 15 lieu de travail : tout lieu où un travail est effectué, qu'il se trouve dans un établissement ou en dehors de celui-ci ou qu'il se trouve dans un espace clos ou ouvert; 16 indépendant : toute personne physique qui exerce une activité professionnelle pour laquelle elle n'est pas liée par un contrat de travail ou pour laquelle sa situation juridique n'est pas réglée unilatéralement par l'autorité publique. 2. Pour l'application de la présente loi, sont considérées comme
5 (organisations représentatives des employeurs et des travailleurs) : <L /32, art. 14, 004; En vigueur : > 1 les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de travailleurs constituées sur le plan national et représentées au Conseil central de l'economie et au Conseil national du Travail; les organisations de travailleurs doivent, en outre, compter au moins membres; 2 les organisations professionnelles et interprofessionnelles affiliées à une organisation interprofessionnelle visée au 1 ou faisant partie de celle-ci. Sont considérées en outre comme organisations représentatives des employeurs, les organisations qui, conformément aux lois relatives à l'organisation des classes moyennes, coordonnées le 28 mai 1979, représentent les classes moyennes au Conseil national du Travail. (Sont également considérées comme organisations représentatives des employeurs, les organisations qui représentent le secteur nonmarchand, auxquelles la composition du Conseil national du Travail a été étendue, en vertu de l'article 2, 2, alinéa 3 de la loi organique du 29 mai 1952 du Conseil national du Travail.) <L /32, art. 51, 002; En vigueur : > CHAPITRE II. - Principes généraux. Art Le Roi peut imposer aux employeurs et aux travailleurs toutes les mesures nécessaires au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Le bien-être est recherché par des mesures qui ont trait à : 1 la sécurité du travail; 2 la protection de la santé du travailleur au travail; 3 la charge psychosociale occasionnée par le travail, dont, notamment, la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail; 4 l'ergonomie; 5 l'hygiène du travail; 6 l'embellissement des lieux de travail; 7 les mesures prises par l'entreprise en matière d'environnement, pour ce qui concerne leur influence sur les points 1 à 6. Le Roi peut fixer des mesures spécifiques afin de tenir compte de la situation spécifique notamment des travailleurs à domicile, des petites et moyennes entreprises, des forces armées, des services de police et des services de protection civile en vue d'obtenir un niveau de protection équivalent. 2. Pendant la période où le travailleur, engagé dans les liens d'un contrat de travail ALE, travaille chez l'utilisateur, celui-ci est
6 responsable, dans les mêmes conditions qu'un employeur, de l'application des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution applicables au lieu de travail. Le Roi peut déterminer quelles sont les obligations qui incombent respectivement à l'utilisateur et à l'employeur et fixer des modalités particulières d'application de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution. Les dispositions du chapitre XI s'appliquent également à l'utilisateur.) <L /32, art. 27, 005; En vigueur : > Art L'employeur prend les mesures nécessaires afin de promouvoir le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. A cette fin, il applique les principes généraux de prévention suivants : a) éviter les risques; b) évaluer les risques qui ne peuvent pas être évités; c) combattre les risques à la source; d) remplacer ce qui est dangereux par ce qui n'est pas dangereux ou par ce qui est moins dangereux; e) prendre des mesures de protection collective par priorité à des mesures de protection individuelle; f) adapter le travail à l'homme, en particulier en ce qui concerne la conception des postes de travail, ainsi que le choix des équipements de travail et des méthodes de travail et de production, en vue notamment de rendre plus supportable le travail monotone et le travail cadencé et d'en atténuer les effets sur la santé; g) limiter, autant que possible, les risques compte tenu de l'état de l'évolution de la technique; h) limiter les risques de lésion grave en prenant des mesures matérielles par priorité à toute autre mesure; i) planifier la prévention et exécuter la politique concernant le bienêtre des travailleurs lors de l'exécution de leur travail en visant une approche de système qui intègre entre autres, les éléments suivants : la technique, l'organisation du travail, les conditions de vie au travail, les relations sociales et les facteurs ambiants au travail; j) donner des informations au travailleur sur la nature de ses activités, les risques résiduels qui y sont liés et les mesures visant à prévenir ou limiter ces dangers : 1 au moment de l'entrée en service; 2 chaque fois que cela s'avère nécessaire à la protection du bienêtre; k) donner des instructions appropriées aux travailleurs et établir des
7 mesures d'accompagnement afin de garantir d'une façon raisonnable l'observation de ces instructions. l) prévoir ou s'assurer de l'existence d'une signalisation de sécurité et de santé au travail adaptée, lorsque les risques ne peuvent être évités ou suffisamment limités par les moyens techniques de protection collective ou par des mesures, méthodes ou procédés d'organisation du travail. 2. L'employeur détermine : a) les moyens par lesquels et la façon selon laquelle la politique relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail visée au 1er, peut être menée; b) les compétences et responsabilités des personnes chargées d'appliquer la politique relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. L'employeur adapte sa politique du bien-être en fonction de l'expérience acquise, de l'évolution des méthodes de travail ou des conditions de travail. 3. Le Roi peut préciser les principes généraux de prévention visés au 1er et les élaborer de façon plus précise en application ou en prévision de situations à risques spécifiques. Art. 6. Il incombe à chaque travailleur de prendre soin, selon ses possibilités, de sa sécurité et de sa santé ainsi que de celles des autres personnes concernées du fait de ses actes ou des omissions au travail, conformément à sa formation et aux instructions de son employeur. A cet effet, les travailleurs doivent en particulier, conformément à leur formation et aux instructions de leur employeur : 1 utiliser correctement les machines, appareils, outils, substances dangereuses, équipements de transport et autres moyens; 2 utiliser correctement les équipements de protection individuelle mis à leur disposition et, après utilisation, les ranger à leur place; 3 ne pas mettre hors service, changer ou déplacer arbitrairement les dispositifs de sécurité spécifiques notamment des machines, appareils, outils, installations et bâtiments, et utiliser pareils dispositifs de sécurité correctement; 4 signaler immédiatement à l'employeur et au service interne de prévention et de protection au travail, toute situation de travail dont ils ont un motif raisonnable de penser qu'elle présente un danger grave et immédiat pour la sécurité et la santé ainsi que toute défectuosité constatée dans les systèmes de protection; 5 coopérer avec l'employeur et le service interne de prévention et de protection au travail, aussi longtemps que nécessaire, pour
8 permettre l'accomplissement de toutes les tâches ou exigences Loi sur le bien-être LP/ NAVB-CNAC 8 imposées, en vue du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; 6 coopérer avec l'employeur et le service interne de prévention et de protection au travail, aussi longtemps que nécessaire, pour permettre à l'employeur d'assurer que le milieu et les conditions de travail sont sûrs et sans risque pour la sécurité et la santé à l'intérieur de leur champ d'activité. (7 participer positivement à la politique de prévention mise en oeuvre dans le cadre de la protection des travailleurs contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail, s'abstenir de tout acte de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail et s'abstenir de tout usage abusif de la procédure de plainte.) <L /31, art. 4, 006; En vigueur : > Le Roi peut préciser les obligations des travailleurs et les élaborer de façon plus précise en application ou en prévision de situations à risques spécifiques. CHAPITRE IIbis. - Dispositions spécifiques relatives aux entreprises exerçant certaines activités à risques Art. 6bis. Pour tous les travaux de démolition ou d'enlèvement effectués dans son entreprise au cours desquels des quantités importantes d'amiante peuvent se libérer, l'employeur doit faire appel à une entreprise agréée à cette fin. Chaque employeur qui effectue des travaux de démolition ou d'enlèvement au cours desquels des quantités importantes d'amiante peuvent se libérer, doit être agréée en vue de la protection des travailleurs auxquels il fait appel pour exécuter ces travaux. Le Roi détermine les conditions et les modalités selon lesquelles les entreprises visées à l'alinéa 1er et les employeurs visés à l'alinéa 2 peuvent être agréés en ce qui concerne la capacité technique à posséder pour exécuter les travaux, les moyens de protection des travailleurs, ainsi que leurs formation et information. Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, étendre l'obligation visée au premier et au deuxième alinéa, aux cas où l'exécution non-correcte de travaux très spécialisés peut entraîner un problème sérieux pour les travailleurs CHAPITRE III. - Dispositions spécifiques concernant le travail sur un même lieu de travail.
9 Art. 7. Si plusieurs entreprises ou institutions exercent des activités sur un même lieu de travail où des travailleurs travaillent, elles doivent coopérer à la mise en oeuvre des mesures concernant la sécurité et la santé des travailleurs et coordonner leurs activités à ce sujet. Le Roi fixe les conditions et les modalités de la coopération et de la coordination visées à l'alinéa 1er. CHAPITRE IV. - Dispositions spécifiques concernant les travaux effectués par des entreprises extérieures ou par des travailleurs intérimaires Section 1re - Travaux d'entreprises extérieures <Insérée par L /35, art. 2; En vigueur : > Art. 8. L'employeur dans l'établissement duquel des travailleurs d'entreprises extérieures viennent exercer des activités est tenu : 1 de donner aux employeurs de ces travailleurs les informations nécessaires à l'attention de leurs travailleurs concernant les risques et les mesures concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail applicables dans son établissement; 2 de s'assurer que ces travailleurs ont reçu la formation et les instructions appropriées, inhérentes à l'activité de l'entreprise; 3 de coordonner les activités des entreprises extérieures et d'assurer la collaboration entre ces entreprises et la sienne lors de l'exécution des mesures relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Les employeurs d'entreprises extérieures sont tenus : 1 de fournir à l'employeur chez qui leurs travailleurs exerceront des activités, les informations nécessaires à propos des risques inhérents à ces activités; 2 de coopérer à la coordination et à la collaboration visées à l'alinéa 1er, 3. Le Roi détermine, compte tenu du degré de risque et de la taille de l'entreprise, de quelle façon l'information visée au présent article est donnée. Le Roi peut préciser les modalités de la coordination et de la collaboration précitées. Il peut également déterminer les conditions et les modalités selon lesquelles les employeurs visés à l'alinéa 1er assurent eux-mêmes l'information et la formation des travailleurs d'entreprises extérieures. Art. 9. L'employeur dans l'établissement duquel des travailleurs d'entreprises extérieures viennent exercer des activités est tenu :
10 1 d'écarter l'entreprise dont il peut savoir que l'employeur ne respecte pas à l'égard de ses travailleurs les obligations imposées par la présente loi et ses arrêtés d'exécution; 2 de conclure un contrat avec l'employeur de l'entreprise extérieure comportant notamment les clauses suivantes : a) l'employeur de l'entreprise extérieure s'engage à respecter les obligations relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, propres à l'établissement dans lequel ses travailleurs viennent exercer des activités; b) si l'employeur de l'entreprise extérieure ne respecte pas ou respecte mal les obligations visées au point a), l'employeur dans l'établissement duquel les activités sont exercés peut lui-même prendre les mesures nécessaires, aux frais de l'employeur de l'entreprise extérieure, dans les cas stipulés au contrat; 3 de prendre lui-même, après avoir mis en demeure l'employeur de l'entreprise extérieure, les mesures nécessaires relatives au bienêtre des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, propres à son établissement, si l'employeur de l'entreprise extérieure ne prend pas ces mesures ou respecte mal ses obligations. Par dérogation à la disposition de l'alinéa 1er, 2, b), l'employeur de l'entreprise extérieure peut convenir avec l'employeur dans l'établissement duquel ses travailleurs viennent exercer des activités que ce dernier veille au nom et pour le compte de l'employeur de l'entreprise extérieure à ce que les mesures relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, propres à l'établissement soient respectées. Le Roi peut préciser les obligations des employeurs d'entreprises extérieures et des employeurs dans l'établissement desquels des travailleurs de ces entreprises extérieures viennent exercer des activités. Il peut également déterminer quelles obligations relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail doivent être considérées comme propres à l'établissement dans lequel les travailleurs d'entreprises extérieures viennent exercer des activités. Art. 10. Lorsqu'un employeur fait ou laisse exercer dans son établissement des activités par un indépendant il est tenu : 1 d'écarter l'indépendant dont il peut savoir qu'il ne tiendra pas compte des mesures relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution du travail, lorsqu'il exerce ses activités; 2 de donner à l'indépendant les informations nécessaires à propos des risques et des mesures relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution du travail applicables dans son établissement;
11 3 de conclure avec l'indépendant un contrat comportant notamment les clauses suivantes : a) l'indépendant s'engage à respecter les obligations relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution du travail, propres à l'établissement dans lequel il vient exercer des activités; b) si l'indépendant ne respecte pas ou respecte mal les obligations visées au point a), l'employeur dans l'établissement duquel les activités sont exercées peut lui-même prendre les mesures nécessaires, aux frais de l'indépendant, dans les cas stipulés au contrat; 4 de prendre lui-même, après avoir mis en demeure l'indépendant, les mesures nécessaires relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution du travail, propres à son établissement, si l'indépendant ne respecte pas ou respecte mal ces mesures; 5 de coordonner les activités des indépendants et d'assurer la collaboration entre ces indépendants et son entreprise lors de l'exécution des mesures relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution du travail. Art. 11. L'indépendant qui exerce des activités dans l'établissement d'un employeur est tenu : 1 de fournir à cet employeur des informations à propos des risques inhérents à ces activités; 2 de respecter les obligations relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution du travail, propres à l'établissement où il vient exercer des activités; 3 de coopérer à la coordination et à la collaboration visées à l'article 10, 5. Art er. Le Roi détermine, compte tenu du degré de risque et de la taille de l'entreprise, de quelle façon les informations visées aux articles 10 et 11 sont données. 2. Le Roi peut déterminer : 1 les modalités concernant la coordination et la collaboration visées aux articles 10 et 11; 2 quelles obligations relatives au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail sont propres à l'établissement dans lequel l'indépendant vient exercer des activités; 3 les obligations des employeurs dans l'établissement duquel des indépendants viennent exercer des activités ainsi que les obligations de ces indépendants. 3. Les arrêtés visés au présent article sont pris après avoir été soumis à l'avis du ministre qui a les classes moyennes dans ses
12 attributions. Section 2. - Travaux des intérimaires chez des utilisateurs. <Insérée par L /35, art. 2; En vigueur : > Art. 12bis. <Inséré par L /35, art. 2; En vigueur : > Les dispositions de cette section s'appliquent à l'utilisateur et à l'entreprise de travail intérimaire tels que visés dans la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs. Art. 12ter. <Inséré par L /35, art. 2; En vigueur : > Tout utilisateur d'intérimaires est tenu de refuser les services de l'entreprise de travail intérimaire dont il peut savoir qu'elle ne respecte pas à l'égard de ses intérimaires, les obligations qui lui sont imposées par la présente loi et par la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et par leurs arrêtés d'exécution respectifs. La disposition, visée à l'alinéa 1er, ne porte pas préjudice aux obligations de l'utilisateur vis-à-vis des travailleurs intérimaires en vertu de la présente loi et de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et de leurs arrêtés d'exécution. Art. 12quater. <Inséré par L /35, art. 2; En vigueur : > Toute entreprise de travail intérimaire est tenue de refuser de mettre ses intérimaires à la disposition de l'utilisateur dont elle peut savoir qu'il ne respecte pas à l'égard de ses travailleurs intérimaires, les obligations qui lui sont imposées par la présente loi et par la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et par leurs arrêtés d'exécution. La disposition, visée à l'alinéa 1er, ne porte pas préjudice aux obligations de l'entreprise de travail intérimaire vis-à-vis des travailleurs intérimaires en vertu de la présente loi et de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et de leurs arrêtés d'exécution. Art. 13. <L /35, art. 3, 008; En vigueur : > Les dispositions du chapitre IV, Section 1re ne sont pas applicables aux chantiers temporaires ou mobiles visés au chapitre V. CHAPITRE V - Dispositions spécifiques concernant les chantiers temporaires ou mobiles.
13 Section 1. - Dispositions introductives. Art. 14. Sont concernés par les obligations relatives aux activités sur des chantiers temporaires ou mobiles : 1 le maître d'ouvrage; 2 le maître d oeuvre chargé de la conception et les personnes auxquelles il a confié certaines missions en sous-traitance; 3 le maître d oeuvre chargé de l'exécution; 4 le maître d oeuvre chargé du contrôle de l'exécution et les personnes auxquelles il a confié certaines missions en sous-traitance; 5 l'entrepreneur; 6 le coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant l'élaboration du projet de l'ouvrage; 7 le coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant la réalisation de l'ouvrage; 8 le travailleur. Lorsque les missions du maître d oeuvre chargé de la conception ou du maître d oeuvre chargé du contrôle de l'exécution sont totalement ou partiellement exercées par un architecte visé par la loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte, ce dernier est tenu de respecter les obligations imposées à ces maîtres d oeuvre en vertu de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution. Art. 15. Les personnes qui en application du présent chapitre sont concernées d'une façon ou d'une autre par les obligations relatives aux activités sur un chantier temporaire ou mobile appliquent les principes généraux de prévention visés à l'article 5. Section 2. - Le projet de l'ouvrage. Art. 16. Le maître d'ouvrage ou le maître d oeuvre chargé de la conception : 1 désigne un coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant l'élaboration du projet de l'ouvrage, pour un chantier où plusieurs entrepreneurs exécuteront des activités; 2 veille à ce que soit établi un plan de sécurité et de santé, préalablement à l'ouverture du chantier. Art. 17. Lors des phases de conception, d'étude et d'élaboration du projet de l'ouvrage, le maître d oeuvre chargé de la conception ou son soustraitant et le cas échéant, le maître d'ouvrage, tient compte des principes généraux de prévention visés aux articles 5 et 15 lors des choix architecturaux, techniques ou organisationnels afin de planifier les différents travaux ou phases de travail qui se déroulent
14 simultanément ou successivement ainsi que lors de la prévision de la durée impartie à la réalisation de ces différents travaux ou phases de travail. Art. 18. Le coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant l'élaboration du projet de l'ouvrage a notamment pour mission : 1 de coordonner la mise en oeuvre des dispositions de l'article 17; 2 d'établir ou de faire établir un plan de sécurité et de santé précisant les règles applicables au chantier concerné, en tenant compte, le cas échéant, des activités d'exploitation ayant lieu sur le site et comportant en outre des mesures spécifiques concernant les travaux qui entrent dans les catégories déterminées par le Roi; 3 d'établir un dossier adapté aux caractéristiques de l'ouvrage reprenant les données utiles en matière de sécurité et de santé à prendre en compte lors d'éventuels travaux ultérieurs. Art Le Roi détermine : 1 les conditions et les modalités d'application de l'article 16; 2 les cas dans lesquels un plan de sécurité et de santé doit être établi, ainsi que son contenu et les mesures spécifiques d'application; 3 les cas dans lesquels les obligations visées aux articles 16 et 17 incombent au maître d'ouvrage et les cas dans lesquels elles incombent au maître d oeuvre chargé de la conception; 4 les conditions auxquelles les coordinateurs en matière de sécurité et de santé pendant l'élaboration du projet de l'ouvrage doivent satisfaire pour exercer leur fonction, en ce compris leur formation et les conditions et modalités concernant l'organisation et l'agrément éventuel de cette formation, ainsi que leurs compétences et les moyens dont ils doivent pouvoir disposer; 5 les obligations plus précises concernant l'élaboration du projet de l'ouvrage découlant des directives établies par l'union européenne, du maître de l'ouvrage, du maître d oeuvre chargé de la conception et de son sous-traitant et du coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant l'élaboration du projet de l'ouvrage. Le Roi peut, lors de la détermination des conditions, cas, obligations et modalités visés à l'alinéa premier, faire une distinction entre les ouvrages sur base de leur importance, leur complexité ou leur degré de risque, en vue d'obtenir un niveau de protection équivalent des travailleurs. 2. Les arrêtés visés au présent article sont pris après avoir été soumis à l'avis du ministre qui a les classes moyennes dans ses attributions, lorsqu'ils concernent la profession et les responsabilités de l'architecte.
15 Section 3. - La réalisation de l'ouvrage. Art. 20. Le maître d'ouvrage, le maître d oeuvre chargé de l'exécution ou le maître d oeuvre chargé du contrôle de l'exécution organise la coordination des travaux des différents entrepreneurs et, le cas échéant, des autres personnes concernées, ainsi que la collaboration entre ces différents entrepreneurs et, le cas échéant, d'autres personnes concernées en vue de la sécurité et de la santé sur le chantier : 1 lorsqu'ils se trouvent en même temps sur le chantier; 2 lorsqu'ils se succèdent sur le chantier. Les entrepreneurs et, le cas échéant, les autres personnes concernées, sont tenus de coopérer à cette coordination et cette collaboration. Art. 21. Le maître d'ouvrage, le maître d oeuvre chargé de l'exécution ou le maître d oeuvre chargé du contrôle de l'exécution : 1 désigne un coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant la réalisation de l'ouvrage, pour un chantier où plusieurs entrepreneurs exécutent des travaux; 2 communique à l'autorité désignée par le Roi, avant le début des travaux, un avis préalable à l'ouverture du chantier. Art. 22. Le coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant la réalisation de l'ouvrage a notamment pour mission : 1 de coordonner la mise en oeuvre des principes généraux de prévention et de sécurité lors des choix techniques ou organisationnels afin de planifier les différents travaux ou phases de travail qui se déroulent simultanément ou successivement ainsi que lors de la prévision de la durée impartie à la réalisation de ces différents travaux ou phases de travail; 2 de coordonner la mise en oeuvre des dispositions pertinentes, afin d'assurer que les entrepreneurs : a) mettent en oeuvre de façon cohérente les principes généraux de prévention ainsi que les principes à observer lors de la réalisation de l'ouvrage, visés aux articles 4, 5 et 15; b) appliquent le plan de sécurité et de santé visé à l'article 16, 2 ; 3 de procéder ou de faire procéder aux adaptations éventuelles du plan de sécurité et de santé visé à l'article 16, 2, et du dossier visé à l'article 18, 3, en fonction de l'évolution des travaux et des modifications éventuelles intervenues; 4 d'organiser entre les entrepreneurs, y compris ceux qui se succèdent sur le chantier, la coopération et la coordination des
16 activités en vue d'assurer la protection des travailleurs et la prévention des accidents et des risques professionnels d'atteinte à la santé, ainsi que leur information mutuelle; 5 de coordonner la surveillance de l'application correcte des procédures de travail; 6 de prendre les mesures nécessaires pour que seules les personnes autorisées puissent accéder au chantier. Art. 23. Le Roi détermine : 1 les conditions et les modalités d'application des articles 20 et 21; 2 les cas dans lesquels les obligations visées aux articles 20 et 21 incombent au maître de l'ouvrage, ceux dans lesquels elles incombent au maître d oeuvre chargé de l'exécution et ceux dans lesquels elles incombent au maître d oeuvre chargé du contrôle de l'exécution; 3 les cas dans lesquels l'avis préalable visé à l'article 21, 2, doit être communiqué, ainsi que le contenu de cet avis; 4 les conditions auxquelles les coordinateurs en matière de sécurité et de santé pendant la réalisation de l'ouvrage doivent satisfaire pour exercer leur fonction, en ce compris leur formation et les conditions et modalités concernant l'organisation et l'agrément éventuel de cette formation, ainsi que leurs compétences et les moyens dont ils doivent pouvoir disposer; 5 les obligations plus précises concernant la réalisation de l'ouvrage découlant des directives établies par l'union européenne : a) du maître de l'ouvrage; b) du maître d oeuvre chargé de l'exécution; c) du maître d oeuvre chargé du contrôle de l'exécution; d) des sous-traitants du maître d oeuvre chargés du contrôle de l'exécution; e) du coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant la réalisation de l'ouvrage; f) des entrepreneurs. Le Roi peut, lors de la détermination des conditions, cas, obligations et modalités visés à l'alinéa premier, faire une distinction entre les ouvrages sur base de leur importance, leur complexité ou leur degré de risque, en vue d'obtenir un niveau de protection équivalent des travailleurs. Art. 24. Le Roi arrête les mesures de santé et de sécurité qui doivent être respectées par les entrepreneurs qui sont concernés par la réalisation de l'ouvrage. Art. 25. Le maître d oeuvre chargé de l'exécution est tenu de respecter toutes
17 les mesures prises en vertu des articles 23, 5 et 24 et de les faire respecter par tous les entrepreneurs et sous-traitants associés à la réalisation de l'ouvrage. Art. 26. Tout entrepreneur est tenu de respecter toutes les mesures prises en vertu des articles 23, 5 et 24 et de les faire respecter par toute personne qui, à un stade quelconque, est intervenue comme soustraitant de lui-même ou d'un autre sous-traitant ainsi que par toute personne qui met du personnel à sa disposition. Art. 27. Tout sous-traitant est tenu de respecter toutes les mesures prises en vertu des articles 23, 5 et 24 et de les faire respecter par toute personne qui, à un stade quelconque, est intervenue comme soustraitant de lui-même ainsi que par toute personne qui met du personnel à sa disposition. Art. 28. Si le maître d oeuvre chargé de l'exécution, l'entrepreneur ou le soustraitant font appel à des indépendants pour l'exécution de certains travaux, ils veillent à ce que ces indépendants respectent toutes les mesures prises en vertu des articles 23, 5 et 24. Les indépendants sont tenus de coopérer à l'application des mesures prises en vertu des articles 23, 5 et 24. Art. 29. En vue de l'application des dispositions des articles 25, 26, 27 et 28, le maître d oeuvre chargé de l'exécution, l'entrepreneur ou le soustraitant ont, selon le cas, notamment les obligations suivantes : 1 d'écarter l'entrepreneur, le sous-traitant ou l'indépendant dont ils peuvent savoir qu'il ne respecte pas les obligations imposées par la présente loi et ses arrêtés d'exécution; 2 de conclure un contrat avec l'entrepreneur, le sous-traitant ou l'indépendant comportant notamment les clauses suivantes : a) l'entrepreneur, le sous-traitant ou l'indépendant s'engage à respecter ses obligations concernant la sécurité et la santé sur les chantiers temporaires ou mobiles; b) lorsque l'entrepreneur, le sous-traitant ou l'indépendant ne respecte pas ou respecte mal ses obligations visées sous a), le maître d oeuvre chargé de l'exécution ou l'entrepreneur peut lui-même prendre les mesures nécessaires concernant la sécurité et la santé sur les chantiers temporaires ou mobiles aux frais de la personne restée en défaut, dans les cas stipulés au contrat; 3 lorsque l'entrepreneur, le sous-traitant ou l'indépendant ne respecte pas ses obligations concernant la sécurité et la santé sur les chantiers temporaires ou mobiles, de prendre eux-mêmes les
18 mesures nécessaires, après avoir mis cet entrepreneur, sous-traitant ou indépendant en demeure. Art. 30. Les dispositions des articles 25 à 29 ne s'appliquent pas lorsque l'article 12 de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux de fournitures et de services ou l'article 8 de la loi du 14 juillet 1976 relative aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services est applicable. Art. 31. L'employeur est tenu de respecter toutes les mesures prises en vertu des articles 23, 5 et 24, et de les faire respecter par ses travailleurs. Art. 32. Le Roi détermine à partir de quelle importance il faut établir une structure de coordination sur le chantier. Il détermine également, en tenant compte de l'importance du chantier et du degré de risque, les conditions et les modalités de mise en place de cette structure de coordination sur le chantier. CHAPITRE Vbis. - Dispositions spécifiques concernant la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail. <inséré par L /31, art. 5; En vigueur : > Section 1ère. - Dispositions générale et définition. <inséré par L /31, art. 5; ED : > Art. 32bis. Les employeurs et les travailleurs ainsi que les personnes assimilées visées à l'article 2, 1er, et les personnes, autres que celles visées à l'article 2, 1er, qui entrent en contact avec les travailleurs lors de l'exécution de leur travail, sont tenues de s'abstenir de tout acte de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail. Les personnes, autres que celles visées à l'article 2, 1er, qui entrent en contact avec les travailleurs lors de l'exécution de leur travail, appliquent en vue de leur protection, les dispositions des articles 32decies à 32duodecies. Le Roi détermine les conditions et les modalités selon lesquelles le présent chapitre s'applique aux travailleurs des entreprises extérieures qui sont présents en permanence dans l'établissement de l'employeur auprès de qui les activités sont exécutées Art. 32ter. Pour l'application de la présente loi, on entend par : 1 violence au travail : chaque situation de fait où un travailleur ou une autre personne à laquelle le présent chapitre est d'application, est menacé ou agressé psychiquement ou physiquement lors de l'exécution du travail»;
19 2 harcèlement moral au travail : plusieurs conduites abusives similaires ou différentes, externes ou internes à l'entreprise ou l'institution, qui se produisent pendant un certain temps, qui ont pour objet ou pour effet de porter atteinte à la personnalité, la dignité ou l'intégrité physique ou psychique d'un travailleur ou d'une autre personne à laquelle le présent chapitre est d'application, lors de l'exécution de son travail, de mettre en péril son emploi ou de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant et qui se manifestent notamment par des paroles, des intimidations, des actes, des gestes ou des écrits unilatéraux. Ces conduites peuvent notamment être liées à la religion ou aux convictions, au handicap, à l'âge, à l'orientation sexuelle, au sexe, à la race ou l'origine ethnique; 3 harcèlement sexuel au travail : tout comportement non désiré verbal, non verbal ou corporel à connotation sexuelle, ayant pour objet ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'une personne ou de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant. Toutes les dénominations de fonctions qui sont utilisées dans le présent chapitre, telles que celle de conseiller en prévention ou de personne de confiance, concernent tant les femmes que les hommes. Dans la mesure où le harcèlement est lié à la religion ou aux convictions, au handicap, à l'âge, à l'orientation sexuelle, au sexe, à la race ou à l'origine ethnique, les dispositions du présent chapitre constituent la transposition en droit belge de : 1 la directive 2000/78/CE du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail; 2 la directive 2000/43/CE du 29 juin 2000 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique; 3 la directive 76/207/CEE du 9 février 1976 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation et à la promotion professionnelles, et les conditions de travail, modifiée par la directive 2002/73 du 23 septembre 2002 Section 2. - Mesures de prévention. Art. 32quater. 1er. L'employeur détermine en application des principes généraux de prévention visés à l'article 5 les mesures qui doivent être prises pour prévenir la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail.
20 Il détermine ces mesures de prévention sur base d'une analyse des risques et en tenant compte de la nature des activités et de la taille de l'entreprise. Les mesures visées à l'alinéa 2 sont au minimum : 1 des mesures matérielles et organisationnelles par lesquelles la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail peuvent être prévenus; 2 des procédures d'application quand des faits sont signalés et qui ont notamment trait à : a) l'accueil et le conseil aux personnes qui déclarent être l'objet de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail; b) les modalités selon lesquelles ces personnes peuvent faire appel au conseiller en prévention et à la personne de confiance désignés pour les faits de violence et de harcèlement moral ou sexuel au travail; c) l'intervention rapide et tout à fait impartiale de la personne de confiance et du conseiller en prévention; d) la remise au travail des travailleurs qui ont déclaré avoir été l'objet de violence, de harcèlement moral ou sexuel au travail et l'accompagnement de ces personnes à l'occasion de leur remise au travail. 3 les mesures spécifiques de protection des travailleurs qui, lors de l'exécution de leur travail, entrent en contact avec les personnes autres que celles visées à l'article 2, 1er, qui entrent en contact avec les travailleurs lors de l'exécution de leur travail; 4 les obligations de la ligne hiérarchique dans la prévention des faits de violence et de harcèlement moral ou sexuel au travail; 5 l'information et la formation des travailleurs; 6 l'information du comité. Les mesures visées à l'alinéa 3 sont prises après avis du comité, à l'exception des mesures visées au 2, qui sont prises après accord du comité. Lorsqu'aucun accord n'est atteint, l'employeur demande l'avis du fonctionnaire chargé de la surveillance visé à l'article 80, aux conditions et selon les modalités déterminées par le Roi. Sans préjudice des dispositions organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, l'employeur peut prendre les mesures lorsque l'accord n'est toujours pas obtenu suite à l'avis visé à l'alinéa 5 pour autant qu'au moins deux tiers des membres représentant les travailleurs au sein du comité aient donné leur accord. 2. Le Roi peut déterminer les conditions et les modalités
21 d'application du présent article. En outre, il peut prendre des mesures spécifiques, afin de tenir compte de situations à risques spécifiques ou nouveaux ou afin de tenir compte de la situation spécifique du travailleur. Néanmoins, pour les employeurs auxquels s'applique la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, les conditions, les modalités et les mesures spécifiques visées a l'alinéa premier peuvent être déterminées par une convention collective de travail, conclue au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 32quinquies. L'employeur veille à ce que les travailleurs qui, lors de l'exécution de leur travail, ont été l'objet d'un acte de violence commis par des personnes autres que celles visées à l'article 2, 1er, de la loi et qui se trouvent sur les lieux de travail, reçoivent un soutien psychologique approprié auprès de services ou d'institutions spécialisés. Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales, l'employeur supporte les coûts de la mesure visée à l'alinéa 1er. Le Roi peut déterminer les limites dans lesquelles les coûts visés à l'alinéa 2 sont à charge de l'employeur. Art. 32sexies. 1er. L'employeur décide, conformément aux dispositions prises en exécution du chapitre VI, si les missions qui sont attribuées au conseiller en prévention par le présent chapitre seront exécutées par le service interne pour la prévention et la protection au travail ou par le service externe pour la prévention et la protection au travail. S'il confie les missions au service interne pour la prévention et la protection au travail, il désigne, après avoir reçu l'accord préalable de tous les membres représentant les travailleurs au sein du comité, un conseiller en prévention spécialisé dans les aspects psycho-sociaux du travail dont la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail. Si aucun accord n'est obtenu, l'employeur demande l'avis du fonctionnaire chargé de la surveillance visé à l'article 80, aux conditions et selon les modalités déterminées par le Roi. Si, suite à l'avis visé à l'alinéa 3, l'accord n'est toujours pas obtenu ou si l'employeur occupe moins de 50 travailleurs, l'employeur fait appel à un conseiller en prévention spécialisé dans les aspects psycho-sociaux du travail dont la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail qui appartient à un service externe pour la prévention et la protection au travail. L'employeur qui dispose dans son service interne pour la prévention
22 et la protection au travail d'un conseiller en prévention spécialisé dans les aspects psycho-sociaux du travail dont la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail, peut faire appel, en complément, à un service externe pour la prévention et la protection au travail. Le conseiller en prévention visé au présent paragraphe ne peut pas exercer en même temps la fonction de conseiller en prévention compétent pour la médecine du travail. 2. L'employeur désigne, le cas échéant, une ou plusieurs personnes de confiance, après l'accord préalable de tous les membres représentant les travailleurs au sein du comité. Il les écarte de leur fonction après accord préalable de tous les membres représentant les travailleurs au sein du comité. Si aucun accord n'est obtenu sur la désignation de la personne de confiance ou sur son écartement, l'employeur demande l'avis du fonctionnaire chargé de la surveillance, aux conditions et selon les modalités déterminées par le Roi, avant de prendre la décision. S'il ne suit pas l'avis du fonctionnaire, il en communique également les motifs au comité. Si l'employeur fait seulement appel à un conseiller en prévention d'un service externe pour la prévention et la protection au travail, la personne de confiance doit faire partie du personnel de l'employeur si celui-ci occupe plus de 20 travailleurs. Les personnes de confiance exercent leur fonction en toute autonomie et ne peuvent subir de préjudice en raison de leurs activités en tant que personne de confiance. La personne de confiance ne peut pas exercer en même temps la fonction de conseiller en prévention compétent pour la médecine du travail. Le Roi peut déterminer les conditions et les modalités relatives à la position juridique de la personne de confiance. 3. Le Roi détermine les missions et les tâches du conseiller en prévention et des personnes de confiance, ainsi que la formation nécessaire à la bonne exécution de leur mission. Art. 32septies. Lorsque des actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail sont portés à la connaissance de l'employeur, celui-ci doit prendre les mesures appropriées, conformément aux dispositions du présent chapitre. Si les actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail subsistent après la mise en oeuvre des mesures ou si l'employeur s'abstient de prendre les mesures adéquates, le conseiller en prévention saisit, après l'accord du travailleur qui a
CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 100 --------------------------------------------------------------------
CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 100 -------------------------------------------------------------------- Séance du mercredi 1er avril 2009 ---------------------------------------------- CONVENTION COLLECTIVE
Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail (M.B., 18 septembre 1996) Chapitre Vbis. Dispositions spécifiques concernant la violence et le harcèlement
Obligation de formations - Bien-être au travail
Loi bien-être 04/08/1996 - Chapitre II - Principes généraux de prévention 5 k L'employeur prend les mesures nécessaires afin de promouvoir le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail.
13 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulère
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulère PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les

References: Art. 1
 l'article 78
 art. 2
 l'article 4
 art. 14
 l'article 2
 art. 51
 art. 27
 Art. 6
 art. 4
 Art. 6
 Art. 7
 art. 2
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 l'article 10
 art. 2
 Art. 12
 art. 2
 Art. 12
 art. 2
 Art. 12
 art. 2
 Art. 13
 art. 3
 Art. 14
 Art. 15
 l'article 5
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 18
 l'article 17
 l'article 16
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22
 l'article 16
 l'article 16
 l'article 18
 Art. 23
 l'article 21
 Art. 24
 Art. 25
 Art. 26
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 29
 Art. 30
 l'article 12
 l'article 8
 Art. 31
 Art. 32
 art. 5
 art. 5
 Art. 32
 l'article 2
 l'article 2
 l'article 2
 Art. 32
 Art. 32
 l'article 5
 l'article 2
 l'article 80
 Art. 32
 l'article 2
 Art. 32
 l'article 80
 Art. 32