Source: https://www.seco.admin.ch/seco/it/home/Arbeit/Arbeitsbedingungen/Chemikalien-und-Arbeit/Sicherheitsdatenblatt/Sicherheitsdatenblatt-Mutter-und-Jugendarbeitsschutz.html
Timestamp: 2018-05-26 06:32:38+00:00

Document:
Scheda di dati di sicurezza - Protezione dei giovani e della maternità selected
Secondo l’articolo 5 della legge sui prodotti chimici (RS 813.1), il fabbricante che immette sul mercato prodotti chimici, deve provvedere affinché questi non mettano in pericolo la vita e la salute (Art. 5 Controllo autonomo). Ogni titolare di una autorizzazione per l’immissione sul mercato di prodotti chimici ha la responsabilità di esaminare se i prodotti chimici messi sul mercato dalla sua ditta siano soggetto alle regolazione svizzere sulla protezione della maternità e / o della protezione dei giovani e devono essere caratterizzate con un’avvertenza corrispondente.
Le avvertenze relative alla protezione della maternità e dei giovani proposte dalla SECO possono essere considerato come un suggerimento, come le avvertenze nelle sezioni 8 e 15 della scheda di dati di sicurezza possono essere formulato.
Avvertenze scheda di dati di sicurezza
Avvertenza protezione della maternità per la sezione 15 della scheda di dati di sicurezza
Avvertenza protezione dei giovani per la sezione 15 della scheda di dati di sicurezza:
Avvertenza protezione della maternità per la sezione 8 della scheda di dati di sicurezza:
Avvertenza protezione dei giovani per la sezione 8 della scheda di dati di sicurezza:
Protezione della maternità nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza
Secondo l'ordinanza sulla protezione della maternità (RS 822.111.52), le donne incinte e le madri allattanti possono lavorare con sostanze chimiche pericolose solo se, in base a una valutazione dei rischi, non ne risultano minacce concrete per la salute della madre o del bambino o se è possibile ovviare a tali minacce mediante adeguate misure di protezione. Per i prodotti che contengono sostanze chimiche pericolose secondo l'articolo 13 dell'ordinanza sulla protezione della maternità, nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza deve essere riportata l'avvertenza seguente:
Le donne incinte e le madri allattanti possono venire a contatto con questo prodotto (questa sostanza / questo preparato) soltanto se, in base a una valutazione dei rischi secondo l'articolo 63 OLL 1 (RS 822.111), non ne risultano minacce concrete per la salute della madre e del bambino o se è possibile ovviare a tali minacce mediante adeguate misure di protezione.
Schwangere Frauen und stillende Mütter dürfen bei ihrer Arbeit nur dann mit diesem Produkt (diesem Stoff / dieser Zubereitung) in Kontakt kommen, wenn aufgrund einer Risikobeurteilung gemäss Art. 63 ArGV 1 (SR 822.111) feststeht, dass keine konkrete gesundheitliche Belastung für Mutter und Kind vorliegt oder diese durch geeignete Schutzmassnahmen ausgeschlossen werden kann.
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent ne peuvent entrer en contact avec ce produit (cette substance / cette préparation) dans le cadre de leur travail que lorsque qu'il est établi sur la base d'une analyse de risques au sens de l'art. 63 OLT 1 (RS 822.111) qu'aucune menace concrète pour la santé de la mère et de l'enfant n'est présente ou que celle-ci peut être exclue grâce à des mesures de protection appropriées.
Article 13 Maternity ordinance (SR 822.111.52)
Expectant and nursing mothers are only permitted to come into contact with this product during the course of their work if, based on a risk assessment carried out in accordance with Article 63 of Ordinance 1 on the Employment Act (ArGV 1) (SR 822.111), the chemicals in question have been found not to cause any specific harm to mothers or children or if such harm can be ruled out by taking appropriate protective measures.
Protezione dei giovani nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza
Secondo l'ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5, RS 822.115) e l'ordinanza del DEFR sui lavori pericolosi per i giovani (RS 822.115.2), i giovani possono lavorare con agenti chimici pericolosi solo se ciò è necessario al raggiungimento degli obiettivi di formazione. Per gli agenti chimici pericolosi secondo l'articolo 1 lettera f dell'ordinanza del DEFR sui lavori pericolosi per i giovani, nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza deve essere riportata l'avvertenza seguente:
Articolo 4 capoverso 4 Ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5, RS 822.115) e articolo 1 lett. f Ordinanza del DEFR sui lavori pericolosi per i giovani (822.115.2):
I giovani che seguono una formazione professionale di base sono autorizzati a lavorare con questo prodotto (questa sostanza / questo preparato) soltanto se ciò è previsto nelle rispettive ordinanze sulla formazione per il raggiungimento degli obiettivi di formazione e se le condizioni del piano di formazione e le restrizioni d'età vigenti sono soddisfatte. I giovani che non seguono una formazione professionale di base non possono utilizzare questo prodotto (questa sostanza / questo preparato). Sono considerati giovani i lavoratori, di ambedue i sessi, fino ai 18 anni compiuti.
Artikel 4 Absatz 4 der Jugendarbeitsschutzverordnung (SR 822.115) und Artikel 1 lit. f der Verordnung des WBF über gefährliche Arbeiten für Jugendliche (SR 822.115.2):
Jugendliche in der beruflichen Grundbildung dürfen nur mit diesem Produkt (diesem Stoff / dieser Zubereitung) arbeiten, wenn dies in der jeweiligen Bildungsverordnung zur Erreichung ihres Ausbildungszieles vorgesehen ist, die Voraussetzungen des Bildungsplans erfüllt sind und die geltenden Altersbeschränkungen eingehalten werden. Jugendliche, die keine berufliche Grundbildung absolvieren, dürfen nicht mit diesem Produkt (diesem Stoff / dieser Zubereitung) arbeiten. Als Jugendliche gelten Arbeitnehmer beider Geschlechter bis zum vollendeten 18. Altersjahr.
Article 4 alinéa 4 Ordonnance sur la protection des jeunes travailleurs (OLT 5, RS 822.115) et Article 1 lit. f Ordonnance du DEFR sur les travaux dangereux pour les jeunes (822.115.2) :
Les jeunes en formation professionnelle initiale ne peuvent travailler avec ce produit (cette substance / cette préparation) que si cela est prévu dans l'ordonnance de formation professionnelle pour atteindre les buts de formation et que si les conditions du plan de formation et les limites d'âge applicables soient respectées. Les jeunes qui ne suivent pas de formation professionnelle initiale ne peuvent pas travailler avec ce produit (cette substance / cette préparation). Sont réputés jeunes gens les travailleurs des deux sexes âgés de moins de 18 ans.
Article 4 para. 4 of the Ordinance on the protection of young people in the workplace (SR 822.115) and Article 1 lit. f of the EAER regulation on hazardous work and young people (SR 822.115.2)
Young people undergoing basic vocational training may only work with this product if the relevant training ordinance makes provision for them to do so with a view to enabling them to achieve their training objectives and if the preconditions for the training plan have been met and the applicable age restrictions have been complied with. Young people who are not completing any basic vocational training are not permitted to work with this product. Employees of either sex who are under 18 years old are classed as young people.
Protezione dei giovani e della maternità nella sezione 8 della scheda di dati di sicurezza
Oltre alle avvertenze della sezione 15 prescritte per legge ai fini della protezione dei giovani lavoratori e della maternità, preghiamo il fabbricante di riprendere anche nella sezione 8 della scheda di dati di sicurezza le avvertenze seguente:
L'utilizzo professionale di questo prodotto (questa sostanza / questo preparato) da parte di donne incinte o madri allattanti è soggetto a restrizioni o vietato. Le relative basi legali e le disposizioni dettagliate sono riportate nella sezione 15.
Die berufliche Verwendung dieses Produkts (dieses Stoffes / dieser Zubereitung) durch schwangere Frauen und stillende Mütter ist eingeschränkt oder ganz verboten. Die dazugehörigen Rechtsgrundlagen und genauen Bestimmungen sind in Abschnitt 15 aufgeführt.
L'utilisation de ce produit (cette substance / cette préparation) à titre professionnel par des femmes enceintes ou des mères qui allaitent est restreinte ou complètement interdite. Les bases légales ainsi que les dispositions précises en la matière figurent à la section 15.
The professional use of this product by expectant or nursing mothers is restricted or prohibited altogether. The corresponding legal bases and precise regulations are set out in section 15.
L'utilizzo professionale di questo prodotto (questa sostanza / questo preparato) da parte dei giovani è soggetto a restrizioni o vietato. Le relative basi legali e le disposizioni dettagliate sono riportate nella sezione 15.
Die berufliche Verwendung dieses Produkts (dieses Stoffes / dieser Zubereitung) durch Jugendliche ist eingeschränkt oder ganz verboten. Die dazugehörigen Rechtsgrundlagen und genauen Bestimmungen sind in Abschnitt 15 aufgeführt.
L'utilisation de ce produit (cette substance / cette préparation) à titre professionnel par des jeunes travailleurs est restreinte ou complètement interdite. Les bases légales ainsi que les dispositions précises en la matière figurent à la section 15.
The professional use of this product by young people is restricted or prohibited altogether. The corresponding legal bases and precise regulations are set out in section 15.
Osservazione: è naturalmente possibile combinare le due avvertenze per la sezione 8 nei casi in cui il prodotto sia soggetto a entrambe le restrizioni.
Sebbene da un punto di vista giuridico tutte le schede di dati di sicurezza delle sostanze chimiche rivestano la stessa importanza, per quanto riguarda la prassi, quelle dei prodotti fitosanitari svolgono una funzione diversa rispetto a quella dei prodotti chimici industriali. Per utilizzare in modo sicuro il prodotto, gli agricoltori leggono innanzitutto le istruzioni d'uso. La SECO ritiene quindi importante riportare le avvertenze della sezione 15 della scheda di dati di sicurezza anche nelle istruzioni d'uso dei prodotti fitosanitari.
Classe di pericolo, categoria
di pericolo e codice di
categoria di pericolo Codice di indicazioni di pericolo Indicazione di pericolo Codice di pericolo specifico
Skin. Sens. 1, 1A o 1B
Resp. Sens 1, 1A o 1B H334 Xn R42
Muta. 1A o 1B H340 Muta. Cat. 1 o 2 R46
Carc. 1A o 1B H350 Carc. Cat. 1 o 2 R45
Repr. 1A o 1B H360F Repr. Cat. 1 o 2 R60
Repr. 1A o 1B H360D Repr. Cat. 1 o 2
Repr. 1A o 1B H360FD Repr. Cat. 1 o 2 R60/61
Articolo 5 della legge sui prodotti chimici (RS 813.1)
Articolo 13 dell'Ordinanza sulla protezione della maternità (RS 822.111.52)
Articolo 4 capoverso 4 dell'Ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori (RS 822.115)
Articolo 1 lettera f dell'Ordinanza del DEFR sui lavori pericolosi per i giovani (RS 822.115.2)
Ultima modifica 12.10.2017
https://www.seco.admin.ch/content/seco/it/home/Arbeit/Arbeitsbedingungen/Chemikalien-und-Arbeit/Sicherheitsdatenblatt/Sicherheitsdatenblatt-Mutter-und-Jugendarbeitsschutz.html

References: Art. 63

Articolo 4
 articolo 1

Articolo 5

Articolo 13

Articolo 4

Articolo 1