Source: https://www.epravo.cz/top/zakony/sbirka-zakonu/zakon-ze-dne-15-rijna-2019-kterym-se-meni-nektere-zakony-na-useku-vnitrni-spravy-22740.html
Timestamp: 2019-11-20 08:42:58+00:00

Document:
ZÁKON ze dne 15. října 2019, kterým se mění některé zákony na úseku vnitřní správy
Sbírka: 279/2019 | Částka: 120/2019
˙(6) Na žádost fyzické osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) a d), odstavci 5 a v § 25a odst. 1 písm. a) vydá matriční úřad k matričnímu dokladu vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie30) (dále jen ˙vícejazyčný standardní formulář˙).
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/ /1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.˙.
2. V § 25b odst. 1 se slova ˙nebo povolí˙ nahrazují slovem ˙ , povolí˙ a za slova ˙matriční knihy˙ se vkládají slova ˙nebo v matriční knize vyhledávat˙.
3. V § 25b odst. 2 se za číslo ˙1958˙ vkládají slova ˙nebo v nich vyhledávat˙.
4. V § 36 se slova ˙(dále jen ˙vysvědčení˙)˙ zrušují.
5. V § 45 se za slovo ˙Vysvědčení˙ vkládají slova ˙o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství˙.
6. V § 46 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo ˙obsahuje˙ nahrazuje slovy ˙o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství obsahují˙.
7. V § 46 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo ˙vysvědčení˙ vkládají slova ˙o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství˙.
˙(3) Na žádost snoubence nebo osoby, která chce vstoupit do partnerství, vydá matriční úřad k vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo k vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství vícejazyčný standardní formulář.˙.
˙(4) Požádá-li snoubenec o vydání vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo osoba, která chce vstoupit do partnerství, o vydání vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství prostřednictvím zmocněnce, musí být jeho podpis na plné moci úředně ověřen.˙.
10. V § 46 odst. 5 se slova ˙se vydává˙ nahrazují slovy ˙o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství se vydávají˙ a slovo ˙jeho˙ se nahrazuje slovem ˙jejich˙.
11. V § 57 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova ˙ , nejde-li o listiny vydané orgány cizího státu, jejichž součástí je vícejazyčný standardní formulář30)˙.
12. V § 57 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova ˙ , nejde-li o listiny, na které se vztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie30)˙.
13. V § 87 se text ˙§ 25 odst. 6 písm. a)˙ nahrazuje textem ˙§ 25 odst. 6, § 25 odst. 7 písm. a)˙ a číslo ˙53˙ se nahrazuje textem ˙§ 46 odst. 3, § 53˙.
způsob označení a spojení vícejazyčného standardního formuláře s matričním dokladem, vysvědčením o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčením o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství,˙.
15. V § 96 písm. j) se slova ˙a vysvědčení˙ nahrazují slovy ˙ , vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství˙.
Nahlédnutí na konkrétní zápis v matriční knize, nahlédnutí do podkladů uložených ve sbírce listin ke konkrétnímu matričnímu zápisu nebo nahlédnutí do druhopisu matriční knihy vedené do 31. prosince 1958 na konkrétní zápis
Kč 50 ˙.
Vyhledávání v matričních knihách, sbírkách listin nebo v druhopisech matričních knih vedených do 31. prosince 1958
za každou i započatou hodinu˙.
3. V položce 2 v části ˙Osvobození˙ bodě 1 se slova ˙písmene a)˙ nahrazují slovy ˙písmen a) a f)˙.
4. V položce 2 v části ˙Předmětem poplatku není˙ se za slova ˙do archiválií˙ vkládají slova ˙a vyhledávání v archiváliích˙.
5. V položce 3 v části ˙Osvobození˙ bodě 2 větě první se slova ˙fondy,4) občanská sdružení a odborové organizace5) a obecně prospěšné společnosti,6)˙ nahrazují slovy ˙fondy, spolky a pobočné spolky, odborové organizace, účelová zařízení registrovaných církví a náboženských společností, obecně prospěšné společnosti a ústavy, pokud jsou tyto subjekty˙ a slovo ˙památek,˙ se nahrazuje slovy ˙kulturního dědictví a˙.
6. V položkách 4 a 5 v části ˙Osvobození˙ bodě 2 se slova ˙fondy,4) občanská sdružení a odborové organizace5) a obecně prospěšné společnosti,6)˙ nahrazují slovy ˙fondy, spolky a pobočné spolky, odborové organizace, účelová zařízení registrovaných církví a náboženských společností, obecně prospěšné společnosti a ústavy, pokud jsou tyto subjekty˙ a slovo ˙památek,˙ se nahrazuje slovy ˙kulturního dědictví a˙.
7. V položce 92 v části ˙Poznámka˙ se text ˙c),˙ zrušuje.
1. V § 8 písm. f) se slova ˙ , jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologram˙ zrušují.
2. V § 9 písm. b) se za slovo ˙českého6)˙ vkládají slova ˙nebo slovenského˙.
3. V § 9 písm. c) se slova ˙ , jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologramem˙ zrušují.
je-li předložená listina, z níž je vidimovaná listina pořízena, listinou, která je výstupem z autorizované konverze dokumentů15), v jejíž doložce je uveden údaj o tom, že vstup do autorizované konverze dokumentů obsahoval viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,˙.
6. V § 11 odst. 2 se slova ˙ , požádá-li o to žadatel, jehož podpis je legalizován˙ zrušují.
7. V § 12 písm. c) a d) a v § 16 odst. 2 písm. f) se číslo ˙5˙ nahrazuje číslem ˙4˙.
˙§ 13
nepředloží-li žadatel o legalizaci, popřípadě svědci, jde-li o legalizaci podle § 10 odst. 4, k prokázání své totožnosti platný doklad podle § 18,
nemůže-li žadatel psát a listina současně neobsahuje jeho podpis,
jde-li o legalizaci podpisu na listině, která je psána v jiném než českém nebo slovenském jazyce, a neovládá-li ověřující osoba jazyk, v němž je listina psána, a není-li současně předložena v úředně ověřeném překladu do jazyka českého6) nebo slovenského,
jde-li o legalizaci podpisu nahrazeného mechanickými prostředky využívajícími zejména grafické znázornění vlastnoručního podpisu,
jde-li o legalizaci elektronického podpisu16), nebo
jde-li o legalizaci podpisu na zcela nevyplněném formuláři.
9. V § 14 odst. 2 se za slovo ˙ústní˙ vkládají slova ˙a praktické˙.
10. V § 15 odst. 1 větě druhé se za slovo ˙místě˙ vkládají slova ˙ve správním obvodu krajského úřadu, obecního úřadu obce s rozšířenou působností, obecního úřadu a újezdního úřadu˙.
11. V § 15 odst. 2 se za slovo ˙listu,˙ vkládají slova ˙na listině˙.
12. V § 15 odst. 3 se za slovo ˙listině˙ vkládají slova ˙ , způsob provádění oprav v ověřovací doložce˙.
13. V § 16 odst. 1 větě druhé se za slovo ˙je˙ vkládají slova ˙úvodní list a˙.
14. V § 16 odst. 2 písm. c) se za text ˙§ 8 písm. c)˙ vkládá text ˙až f)˙.
15. V § 16 odst. 2 písm. g) se za slovo ˙uvedení˙ vkládají slova ˙výše poplatku a˙.
16. V § 16 odst. 3 se za slovo ˙Vzor˙ vkládají slova ˙úvodního listu, listu podpisových vzorů a˙.
˙(8) Technický způsob vedení ověřovací knihy stanoví prováděcí právní předpis.˙.
občanský průkaz9), řidičský průkaz17) nebo cestovní doklad10), jde-li o státního občana České republiky,
cestovní doklad, průkaz totožnosti občana členského státu Evropské unie nebo doklad opravňující k pobytu na území České republiky podle zvláštního právního předpisu11), jde-li o cizince, nebo
identifikační průkaz vydaný Ministerstvem zahraničních věcí České republiky podle zvláštního právního předpisu18), jde-li o osobu požívající výsad a imunit podle mezinárodního práva.
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 221/2003 Sb., o dočasné ochraně cizinců, ve znění pozdějších předpisů.
§ 180b zákona č. 326/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.˙.
˙§ 18e
20. Na konci textu § 21 se doplňují slova ˙a 8˙.
1. V § 9 odst. 3 větě první se slova ˙ , prostřednictvím elektronicky čitelných identifikačních dokladů10) anebo prostřednictvím elektronických prostředků třetích osob˙ nahrazují slovy ˙anebo prostřednictvím přístupu se zaručenou identitou s využitím prostředku pro elektronickou identifikaci s vysokou úrovní záruky (dále jen ˙přístup s vysokou úrovní záruky˙)˙ a ve větě třetí se slova ˙a elektronicky čitelné identifikační doklady˙ zrušují.
2. V § 10 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙V případě datové schránky zřízené na základě žádosti podané způsobem podle § 27 odst. 5 nebo 6 ministerstvo zašle přístupové údaje pouze na žádost osoby uvedené v § 8 odst. 1 nebo 2.˙.
3. V § 10 se na konci odstavce 2 doplňují věty ˙Datová schránka zřízená na základě žádosti podané způsobem podle § 27 odst. 5 nebo 6, u které osoba uvedená v § 8 odst. 1 nebo 2 nepožádala o zaslání přístupových údajů, je zpřístupněna prvním přihlášením osoby uvedené v § 8 odst. 1 nebo 2, nejpozději však patnáctým dnem po dni jejího zřízení. Ministerstvo vyrozumí osobu uvedenou v § 8 odst. 1 nebo 2 o zřízení datové schránky prostřednictvím informačního systému veřejné správy, kterým podala žádost o zřízení datové schránky.˙.
4. V § 24 odst. 4 písm. b) se slova ˙rysy a technické kresby˙ nahrazují slovy ˙rys nebo technickou kresbu˙.
jde-li o dokument, který je výstupem, v jehož doložce je uveden údaj o tom, že vstup obsahuje viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,˙.
jde-li o vidimovaný dokument, v jehož ověřovací doložce je uveden údaj o tom, že dokument, ze kterého byl vidimovaný dokument pořízen, obsahoval viditelný zajišťovací prvek,˙.
7. V § 24 odst. 4 písm. i) se číslo ˙4˙ nahrazuje číslem ˙3˙.
údaj o tom, zda vstup obsahuje viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,˙.
˙(2) Žádost podle § 11 odst. 5 nebo 7 a oznámení podle § 12 odst. 1 může osoba uvedená v § 8 odst. 1 podat rovněž prostřednictvím portálu veřejné správy s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky nebo prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.
(3) Žádost podle § 11 odst. 5 nebo 7 a oznámení podle § 12 odst. 1 může osoba uvedená v § 8 odst. 2 podat rovněž prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.˙.
10. V § 27 odst. 4 se slova ˙anebo je-li podepsána způsobem, se kterým tento zákon nebo jiný právní předpis spojuje účinky vlastnoručního podpisu11)˙ zrušují.
˙(5) Úředně ověřený podpis žádosti podle § 3 odst. 4 se nevyžaduje, je-li žádost podána fyzickou osobou, pro niž má být datová schránka fyzické osoby zřízena, prostřednictvím portálu veřejné správy s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky nebo prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.
(6) Úředně ověřený podpis žádosti podle § 4 odst. 5 se nevyžaduje, je-li žádost podána podnikající fyzickou osobou, pro niž má být datová schránka podnikající fyzické osoby zřízena, prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.˙.
1. V § 5 odst. 5 se slova ˙prostředku pro elektronickou identifikaci umožňujícím přístup se zaručenou identitou˙ nahrazují slovy ˙přístupu se zaručenou identitou˙.
2. V § 14 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙K ověřenému výstupu z informačního systému veřejné správy, který je vydán z registru obyvatel a který obsahuje údaj o adrese místa pobytu, kontaktní místo veřejné správy na žádost přiloží vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie55).˙.
˙55)
˙§ 62b
(2) Český statistický úřad může přenést svou působnost v oblasti poskytování a zasílání záznamů údajů, výpisů údajů a údajů z registru osob dohodou na Správu základních registrů. K uzavření dohody není třeba souhlasu nadřízeného správního orgánu.˙.
V § 66 zákona č. 186/2013 Sb., o státním občanství České republiky a o změně některých zákonů (zákon o státním občanství České republiky), se na konci textu odstavce 1 doplňují slova ˙a listin vydaných orgány cizího státu, jejichž součástí je vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie18)˙.

References: § 25
 § 25
 § 25
 § 36
 § 45
 § 46
 § 46
 § 46
 § 57
 § 57
 § 87
 § 25
 § 53
 § 96
 § 8
 § 9
 § 9
 § 11
 § 12
 § 16
 § 10
 § 18
 § 14
 § 15
 § 15
 § 15
 § 16
 § 16
 § 16
 § 16

§ 180
 zákona č. 326
 § 21
 § 9
 § 10
 § 27
 § 8
 § 10
 § 27
 § 8
 § 8
 § 8
 § 24
 § 24
 § 11
 § 12
 § 8
 § 11
 § 12
 § 8
 § 27
 § 3
 § 4
 § 5
 § 14
 § 66
 zákona č. 186