Source: http://docplayer.it/54912028-Convenzione-europea-sul-riconoscimento-accademico-delle-qualifiche-universitarie-traduzione-1-stato-27-agosto-2002.html
Timestamp: 2018-11-17 14:13:20+00:00

Document:
Convenzione europea sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie. Traduzione 1. (Stato 27 agosto 2002) - PDF
Download "Convenzione europea sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie. Traduzione 1. (Stato 27 agosto 2002)"
1 Traduzione 1 Convenzione europea sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie Conclusa a Parigi il 14 dicembre 1959 Approvata dall Assemblea federale il 6 marzo Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 aprile 1991 Entrata in vigore per la Svizzera il 26 maggio 1991 (Stato 27 agosto 2002) I Governi firmatari, Membri del Consiglio d Europa, Vista la Convenzione culturale europea, firmata a Parigi il 19 dicembre ; Vista la Convenzione europea relativa all equipollenza dei diplomi per l ammissione alle Università, firmata a Parigi l l1 dicembre ; Vista la Convenzione europea sull equipollenza dei periodi di studi universitari, firmata a Parigi il 15 dicembre ; Considerando che importa completare queste Convenzioni con disposizioni che prevedano il riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie conseguite all estero, Hanno convenuto quanto segue: Art. 1 Ai fini dell applicazione della presente Convenzione: 1. Per «università» si intendono: a) le università, e b) gli istituti considerati di livello universitario dalla Parte contraente sul cui territorio sono situati e che hanno il diritto di conferire qualifiche a livello universitario; 2. Il termine «qualifica universitaria» indica ogni grado, diploma o certificato rilasciato da una università situata sul territorio di una Parte contraente, e che pone fine ad un periodo di studi universitari; 3. Non sono considerati come qualifiche universitarie, ai sensi del capoverso b) del presente articolo, i gradi, diplomi o certificati a seguito di un esame parziale. RU ; FF 1990 III Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell ediz. franc. della presente Raccolta. 2 Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 6 mar (RU ). 3 RS RS RS
2 Scuola Art Ai fini dell attuazione della presente Convenzione, è effettuata una distinzione tra le Parti contraenti a seconda che, sul loro territorio, l autorità competente per le questioni di equipollenza delle qualifiche universitarie sia: (a) lo Stato; (b) l Università; (c) lo Stato o l Università, a seconda dei casi. 2. Ciascuna Parte contraente farà conoscere al Segretario Generale del Consiglio d Europa entro il termine di un anno a decorrere dalla data di entrata in vigore della presente Convenzione nei suoi confronti qual è l autorità competente nel suo territorio per le questioni di equipollenza delle qualifiche universitarie. Art Le Parti contraenti di cui al capoverso (a) del paragrafo 1 dell articolo 2 della presente Convenzione concederanno il riconoscimento accademico alle qualifiche universitarie rilasciate da una università situata sul territorio di un altra Parte contraente. 2. Il riconoscimento accademico di una qualifica universitaria straniera consentirà al titolare: (a) di proseguire studi universitari complementari e di presentarsi agli esami universitari, con la convalida di tali studi al fine di essere ammesso a preparare la qualifica o grado superiore, compresa la libera docenza, alle stesse condizioni di quelle applicabili ai cittadini della Parte contraente qualora l ammissione a questi studi ed esami dipenda dal possesso di una qualifica universitaria nazionale avente la stessa natura; (b) di portare un titolo accademico conferito da una università straniera precisando la sua origine. Art. 4 Per quanto riguarda il capoverso (a) del paragrafo 2 dell articolo 3 della presente Convenzione ciascuna Parte contraente potrà: (a) qualora il regolamento degli esami richiesti per una qualifica universitaria straniera non comprenda determinate materie prescritte per la qualifica nazionale corrispondente, non concedere il riconoscimento prima del conseguimento di un esame supplementare in queste materie; (b) imporre ai titolari di una qualifica universitaria straniera una prova nella sua lingua ufficiale oppure in una delle sue lingue ufficiali qualora i loro studi siano stati effettuati in un altra lingua. 2
3 Riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie Conv. europea Art. 5 Le Parti contraenti di cui al capoverso (b) del paragrafo 1 dell articolo 2 della presente Convenzione trasmetteranno il testo della Convenzione alle autorità competenti sul loro territorio, per i problemi di equipollenza delle qualifiche universitarie e le incoraggeranno ad esaminare con benevolenza ed ad attuare i principi enunciati agli articoli 3 e 4. Art. 6 Le Parti contraenti di cui al capoverso (c) del paragrafo 1 dell articolo 2 della presente Convenzione attueranno le norme degli articoli 3 e 4 nei casi in cui l equipollenza delle qualifiche universitarie sia di competenza dello Stato e le disposizioni dell articolo 5 nei casi in cui lo Stato non sia l autorità competente in materia. Art. 7 Il Segretario Generale del Consiglio d Europa può ogni tanto, invitare le Parti contraenti a fornire una relazione per iscritto in merito ai provvedimenti ed alle decisioni adottate in esecuzione delle norme della presente Convenzione. Art. 8 Il Segretario Generale del Consiglio d Europa notificherà alle altre Parti contraenti le comunicazioni ricevute da ciascuna di esse in attuazione degli articoli 2 e 7 della presente Convenzione e terrà il Comitato dei Ministri al corrente dell avanzamento realizzato nell attuazione della presente Convenzione. Art. 9 Nessuna norma della presente Convenzione dovrà essere considerata come suscettibile: (a) di pregiudicare norme più favorevoli relative al riconoscimento delle qualifiche universitarie straniere eventualmente contenute in qualsiasi Convenzione di cui una delle Parti contraenti fosse già firmataria, ovvero di rendere meno auspicabile la successiva conclusione di tale Convenzione da parte di una delle Parti contraenti, ovvero (b) di pregiudicare l obbligo per ogni persona di sottoporsi alle leggi ed ai regolamenti in vigore sul territorio di una Parte contraente per quanto riguarda l ingresso, il soggiorno e la partenza degli stranieri. Art La presente Convenzione è aperta alla firma dei membri del Consiglio d europa. Essa sarà ratificata. Gli strumenti di ratifica saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d Europa. 2. La presente Convenzione entrerà in vigore un mese dopo la data del deposito del terzo strumento di ratifica. 3
4 Scuola 3. Per ogni firmatario che la ratifichi ulteriormente, la Convenzione entrerà in vigore un mese dopo la data del deposito del suo strumento di ratifica. 4. Dopo l entrata in vigore della presente Convenzione, il Comitato dei Ministri del Consiglio d Europa potrà invitare ogni Stato non membro del Consiglio ad aderire a quest ultima. Ogni Stato che abbia ricevuto tale invito potrà fornire la propria adesione depositando il suo strumento di adesione presso il Segretario Generale del Consiglio d Europa. Per ogni Stato aderente, la presente Convenzione entrerà in vigore un mese dopo la data del deposito del proprio strumento di adesione. 5. Il Segretario generale del Consiglio d Europa notificherà a tutti i Membri del Consiglio nonché agli Stati aderenti il deposito di tutti gli strumenti di ratifica e di adesione. Art. 11 Ogni Parte contraente potrà all atto del deposito del proprio strumento di ratifica o di adesione, oppure in ogni altro momento successivo, dichiarare, per mezzo di notifica indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d Europa che la presente Convenzione si applicherà a tutti, oppure a parte, dei territori di cui cura le relazioni internazionali. Art Allo scadere di un termine di cinque anni a far data dalla sua entrata in vigore, la presente Convenzione potrà in ogni tempo essere denunciata da ciascuna delle Parti contraenti. Tale denuncia avverrà per via di notifica indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d Europa il quale ne avviserà le altre Parti contraenti. 2. Questa denuncia avrà effetto per la Parte contraente interessata sei mesi dopo la data del suo ricevimento da parte del Segretario Generale del Consiglio d Europa. In fede di che, i sottoscritti a tali fine debitamente autorizzati dai loro rispettivi Governi, hanno firmato la presente Convenzione. Fatto a Parigi il 14 dicembre 1959, in francese ed in inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede in un unico esemplare che sarà depositato presso gli archivi del Consiglio d Europa. Il Segretario Generale ne comunicherà copia certificata conforme a ciascuno dei Governi firmatari ed aderenti. (Seguono le firme) 4
5 Riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie Conv. europea Campo d applicazione della convenzione il 26 febbraio 2002 Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Entrata in vigore Austria 6 dicembre novembre 1961 Belgio * 5 giugno luglio 1972 Bosnia e Erzegovina 29 dicembre 1994 A 30 gennaio 1995 Croazia 27 gennaio 1993 A 28 febbraio 1993 Danimarca 26 ottobre novembre 1961 Finlandia 16 settembre ottobre 1991 Francia 26 giugno luglio 1978 Germania 30 gennaio febbraio 1970 Irlanda 17 aprile maggio 1964 Islanda 5 aprile maggio 1963 Italia 6 agosto settembre 1963 Jugoslavia 15 settembre 1977 A 16 ottobre 1977 Liechtenstein 22 maggio giugno 1991 Macedonia 30 marzo 1994 A 1 maggio 1994 Malta 6 maggio giugno 1969 Norvegia 5 aprile maggio 1963 Paesi Bassi * 26 aprile maggio 1962 Antille olandesi 26 aprile maggio 1962 Aruba 1 gennaio gennaio 1986 Polonia 10 ottobre novembre 1994 Portogallo 3 agosto settembre 1982 Regno Unito * 13 febbraio novembre 1961 Isola di Man 25 marzo marzo 1993 Repubblica Ceca a 26 marzo gennaio 1993 Romania 19 maggio giugno 1998 Russia 17 settembre ottobre 1999 Santa Sede 21 giugno 1979 A 22 luglio 1979 Slovacchia a 26 marzo gennaio 1993 Slovenia 2 luglio 1992 A 3 agosto 1992 Spagna 17 dicembre 1976 A 18 gennaio 1977 Svezia 11 dicembre gennaio 1968 Svizzera * 25 aprile maggio 1991 * Riserve e dichiarazioni vedi qui appresso a Data del deposito dello strumento di ratificazione della Repubblica federativa ceca e slovacca. 5
6 Scuola Riserve e dichiarazioni Belgio La convenzione è ratificata fatta salva l effettiva applicazione della reciprocità da parte di ciascuno degli Stati membri riguardo a diplomi, certificati e periodi di studio ottenuti ed effettuati in Belgio. Paesi Bassi La convenzione è applicabile al Regno in Europa e, a contare dal 1 gennaio 1986, ad Aruba. Regno Unito In virtù della dichiarazione del Regno Unito del 25 marzo 1993, la Convenzione si applica pure all Isola di Man, territorio di cui il Regno Unito assicura le relazioni internazionali dal 30 marzo Svizzera Il Consiglio federale svizzero dichiara che ai fini dell applicazione della convenzione, sono fatte salve la competenza dei Cantoni in materia d istruzione, quale si evince dalla Costituzione federale 6, e l autonomia universitaria. 6 RS 101 6
Accordo dell Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto a Londra il 2 giugno
Traduzione 1 Accordo dell Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto a Londra il 2 giugno 1934 2 0.232.121.1 Conchiuso a Londra il 2 giugno 1934 Approvato dall
L. 23 luglio 1980, n. 508 (1). Adesione alla convenzione relativa all'indicazione dei nomi e dei cognomi nei registri di stato civile, firmata a Berna il 13 settembre 1973, e sua esecuzione (2). 1. Il
Traduzione 1 Convenzione europea per la repressione del terrorismo 0.353.3 Conclusa a Strasburgo il 27 gennaio 1977 Approvata dall Assemblea federale il 14 dicembre 1982 2 Istrumento di ratificazione depositato
N.B. - Il testo facente fede è unicamente quello in lingua francese, qui sopra riportato.
L. 19 novembre 1984, n. 950 (1). Ratifica ed esecuzione della convenzione relativa al rilascio di un certificato matrimoniale e della convenzione sulla legge applicabile ai cognomi e ai nomi, adottate
Traduzione 1 Convenzione europea sulla coproduzione cinematografica 0.443.2 Conclusa a Strasburgo il 2 ottobre 1992 Firmata 2 dalla Svizzera il 5 novembre 1992 Entrata in vigore per la Svizzera il 1 aprile
Protocollo concernente la Conferenza europea dei Ministri dei trasporti
Traduzione 1 Protocollo concernente la Conferenza europea dei Ministri dei trasporti 0.740.1 Concluso a Bruxelles il 17 ottobre 1953 Entrato in vigore per la Svizzera il 31 dicembre 1953 (Stato 8 marzo
Convenzione per la protezione delle persone in relazione all elaborazione automatica dei dati a carattere personale
Traduzione 1 Convenzione per la protezione delle persone in relazione all elaborazione automatica dei dati a carattere personale 0.235.1 Conclusa a Strasburgo il 28 gennaio 1981 Approvata dall Assemblea

References: Art. 1
 Art. 1
 articolo 2
 Art. 4
 articolo 3
 Art. 5
 articolo 2
 Art. 6
 articolo 2
 articolo 5
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 11