Source: http://docplayer.it/34129-Incompatibilita-con-il-mandato-parlamentare.html
Timestamp: 2018-02-20 07:50:08+00:00

Document:
Incompatibilità con il mandato parlamentare - PDF
Download "Incompatibilità con il mandato parlamentare"
1 Incompatibilità con il mandato parlamentare Principi interpretativi dell Ufficio del Consiglio nazionale e dell Ufficio del Consiglio degli Stati per l applicazione dell articolo 14 lettere e ed f della legge sul Parlamento del 17 febbraio (FF ) 44 L Ufficio del Consiglio nazionale e l Ufficio del Consiglio degli Stati, visto l articolo 9 capoverso 1 lettera i del regolamento del Consiglio nazionale del 3 ottobre (RCN); visto l articolo 6 capoverso 1 lettera i del regolamento del Consiglio degli Stati del 20 giugno (RCS), emanano i seguenti principi interpretativi per l applicazione dell articolo 14 lettere e ed f della legge del 13 dicembre sul Parlamento (LParl): 1. Scopo 1 I principi interpretativi sono volti a garantire un applicazione uniforme dell articolo 14 lettere e ed f LParl da parte degli Uffici nonché a informare i parlamentari e il pubblico. 1 Conformemente al n. marg. 19 i principi interpretativi sono stati riesaminati con la decisione della Conferenza di coordinamento delle 2 RS RS RS
2 2. Principi 2 Ai fini dell interpretazione dell articolo 14 lettere e ed f LParl gli Uffici si attengono ai principi seguenti: 3 Evitare i conflitti di lealtà e d interessi: tali conflitti sorgono se parlamentari sono membri degli organi direttivi di organizzazioni o persone di diritto pubblico o privato che adempiono compiti federali riguardo alle quali l Assemblea federale esercita l alta vigilanza sulle autorità di nomina e di controllo o decide circa i finanziamenti. Questo principio è connesso con il divieto del cumulo delle funzioni, nel senso della separazione personale dei poteri, secondo cui i parlamentari non possono essere membri del Tribunale federale, del Consiglio federale o dell Amministrazione federale, giacché un siffatto cumulo genererebbe conflitti di lealtà e d interessi tra le autorità. 4 Tenere conto del carattere di milizia dell Assemblea federale: se vi è soltanto il dubbio che l esercizio concomitante di una determinata attività e del mandato parlamentare possa comportare conflitti di lealtà e d interessi e un cumulo di funzioni (n. marg. 3), l articolo 14 lettere e ed f LParl va interpretato a favore della compatibilità di tale attività con il mandato parlamentare. 3. Interpretazione di nozioni giuridiche 3.1 «organizzazioni o persone di diritto pubblico o privato» (art. 14 lett. e ed f LParl) 5 L espressione «organizzazioni o persone di diritto pubblico o privato» comprende non soltanto le persone giuridiche e imprese che perseguono uno scopo economico bensì anche gli istituti che perseguono scopi ideali (p. es. la fondazione Parco nazionale svizzero). 316
3 3.2 «Amministrazione federale» (art. 14 lett. e ed f LParl) 6 In analogia con l articolo 14 lettera c LParl, per «Amministrazione federale» s intende l Amministrazione federale centrale e decentralizzata secondo gli articoli 7 e 8 dell ordinanza del 25 novembre sull organizzazione del Governo e dell Amministrazione (OLOGA). Le unità amministrative dell Amministrazione federale centrale e decentralizzata sono elencate nell allegato dell OLOGA (stato: 18 marzo 2010), sempre che nell allegato al presente documento non sia stabilito altrimenti «alle quali sono affidati compiti amministrativi» (art. 14 lett. e ed f LParl) 7 Compiti amministrativi federali possono essere affidati per legge a organizzazioni e persone di diritto pubblico o privato che non fanno parte dell Amministrazione federale (art. 178 cpv. 3 Cost. 7 ). Le pertinenti leggi federali devono definire i compiti e la vigilanza; possono se del caso disciplinare anche il finanziamento, l organizzazione e la procedura. Le organizzazioni o persone esterne all Amministrazione federale incaricate di adempiere i compiti interessati possono essere designate mediante ordinanza, mandato di prestazioni o contratto di diritto amministrativo. 8 L affidamento di compiti amministrativi va distinto dal rilascio di concessioni. In quest ultimo caso non vi è incompatibilità con il mandato parlamentare, poiché la concessione conferisce a privati il diritto di esercitare un attività economica soggetta a monopolio. I privati operano nel loro proprio interesse e 5 RS Completato con la decisione della Conferenza di coordinamento delle 7 RS
4 perseguono uno scopo economico. L obbligo di esercizio connesso con la concessione non muta in alcun modo la natura dell attività economica privata del concessionario (p. es. ferrovie private o società private di radiotelevisione). 9 Fanno eccezione i casi in cui la concessione è accordata per legge a una data organizzazione o persona e la stessa è tenuta ad adempiere determinati compiti federali (p. es. Società svizzera di radiotelevisione). 3.4 «sempre che la Confederazione vi abbia una posizione dominante» (art. 14 lett. e ed f LParl) 10 La Confederazione ha una posizione dominante in un organizzazione o in una persona giuridica se esercita un influenza determinante sull attività della stessa. Tale è il caso se: a. la Confederazione detiene una partecipazione maggioritaria nel capitale dell organizzazione o della persona giuridica (p. es. La Posta Svizzera, RUAG, FFS, Swisscom); b. a prescindere dalla partecipazione al capitale, la Confederazione designa la maggioranza dei membri degli organi direttivi o di sorveglianza (p. es. Politecnici federali). 11 Si considera inoltre che vi è posizione dominante se l organizzazione o la persona giuridica dipende dai finanziamenti della Confederazione e questa influisce sostanzialmente sul modo in cui sono adempiuti i compiti (p. es. Fondo nazionale svizzero per la ricerca scientifica). Un organizzazione o una persona giuridica dipende dai finanziamenti della Confederazione se almeno il 50 per cento delle sue entrate è costituito da contributi versati dalla Confederazione. 318
5 3.5 «membri degli organi direttivi» (art. 14 lett. e LParl) 12 Per «organi direttivi» s intendono gli organi che definiscono la politica gestionale delle organizzazioni o persone di diritto pubblico o privato interessate, quali il consiglio d amministrazione, il consiglio di fondazione, la presidenza, la direzione o i gerenti. 3.6 Disposizioni di leggi speciali 13 Se, in virtù di una disposizione di una legge speciale, un parlamentare è nominato in quanto tale membro di un organo direttivo o di sorveglianza di un organizzazione o persona giuridica cui sono affidati compiti amministrativi federali e nella quale la Confederazione ha una posizione dominante, tale disposizione prevale sull articolo 14 lettere e ed f LParl. 4. Esame delle incompatibilità: procedura 14 In base alle indicazioni fornite dai parlamentari o su segnalazione, l Ufficio della Camera interessata esamina se vi sia un incompatibilità secondo l articolo 14 LParl e sottopone alla Camera la propria proposta (cfr. art. 1 cpv. 2 lett. d e 9 cpv. 1 lett. i RCN e art. 6 cpv. 1 lett. i RCS). 15 L Ufficio che intende proporre alla propria Camera un cambiamento di prassi (giudicare il caso in esame diversamente da un caso analogo trattato in precedenza) o che deve pronunciarsi su una nuova questione d interpretazione in un caso concreto consulta previamente l Ufficio dell altra Camera. Le eventuali divergenze tra gli Uffici sono appianate in una seduta della Conferenza di coordinamento. 319
6 16 Di norma, i cambiamenti di prassi ai sensi del numero marginale 15 sono annunciati alle Camere prima delle elezioni per il rinnovo integrale del Consiglio nazionale ma applicati soltanto dopo. 16a Le decisioni delle Camere inerenti organizzazioni di cui all articolo 14 lettere e ed f LParl sono valutate nuovamente soltanto se un organizzazione esterna non svolge più compiti amministrativi, se in un organizzazione esterna viene a mancare la posizione dominante della Confederazione oppure se per via di una modifica delle disposizioni legali un organizzazione è attribuita all Amministrazione federale centrale o a quella decentralizzata. Questa regolamentazione si applica alle decisioni prese dalla prima emanazione dei presenti principi interpretativi del 16 febbraio Allegato 9 17 L elenco figurante nell allegato concerne organizzazioni e persone di diritto pubblico o privato che adempiono compiti amministrativi e nelle quali la Confederazione ha una posizione dominante al momento dell emanazione dei presenti principi interpretativi. Non è esaustivo. 8 Completato con la decisione della Conferenza di coordinamento delle 9 L allegato è stato completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio nazionale e dell Ufficio del Consiglio degli Stati in data 28 novembre 2007 e delle Camere in data 3 dicembre 2007 [cfr. BU 2007 CN 1757, CS 962 (07.086n e s)], con la decisione della Conferenza di coordinamento delle Camere federali in data 18 marzo 2010 e con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio nazionale in data 30 novembre 2011 e dell Ufficio del Consiglio degli Stati in data 1 dicembre
7 18 L elenco ha carattere informativo. Gli Uffici lo consultano quale ausilio interpretativo nell esame dei singoli casi. L elenco non esplica tuttavia effetti giuridici. L incompatibilità con un mandato di consigliere nazionale o di consigliere agli Stati può essere accertata in modo definitivo soltanto mediante una decisione della Camera interessata. 19 Gli Uffici riesaminano i principi interpretativi e l allegato 18 mesi prima di ogni elezione per il rinnovo integrale del Consiglio nazionale. 6. Disposizioni finali 20 I presenti principi interpretativi sono pubblicati nel Foglio federale. In nome dell Ufficio del Consiglio nazionale: Claude Janiak, Presidente In nome dell Ufficio del Consiglio degli Stati: Rolf Büttiker, Presidente 321
8 Allegato Elenco non esaustivo delle organizzazioni e persone che adempiono compiti amministrativi e nelle quali la Confederazione ha una posizione dominante Accademia svizzera delle scienze (a+), Berna 10 Accademia svizzera delle scienze mediche (ASSM), Basilea 11 Accademia svizzera delle scienze tecniche (ASST), Zurigo Accademia svizzera di scienze morali e sociali (ASSM), Berna Accademia svizzera di scienze naturali (SCNAT, prima ASSN), Berna Banca nazionale svizzera, Berna Billag SA, Friburgo CINFO, Centro d informazione, di consulenza e di formazione Professioni della cooperazione internazionale, Bienne Coopérative Romande de Cautionnement Immobilier (CRCI), Losanna 10 Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio 2007 e delle Camere in data 3 dicembre 2007; cfr. BU 2007 CN 1757, CS 962 (07.086n e s). 11 Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio 2007 e delle Camere in data 3 dicembre 2007; cfr. BU 2007 CN 1757, CS 962 (07.086n e s). 322
9 12 Ferrovie federali svizzere (FFS), Berna Fiduciaria Latte Sagl (TSM), Berna Fondazione «Un futuro per i nomadi svizzeri», Berna Fondo nazionale svizzero (FNS), Berna 16 Hypothekar-Bürgschaftsgenossenschaft für Wohneigentum (HBW), Zurigo Identitas AG, Berna La «Cooperativa svizzera di fideiussione (CSF), San Gallo» è stata tolta dall allegato su decisione dell Ufficio provvisorio del Consiglio 2007, cfr. BU 2007 CN 1757, CS 962 (07.086n; s). 13 La «Fondation Médias et Société, Confignon, Ginevra» è stata tolta tolti dall allegato su decisione della Conferenza di coordinamento delle 14 La «Fondazione per la formazione e lo sviluppo, Berna» è stata tolta dall allegato su decisione della Conferenza di coordinamento delle 15 La «Fondazione Pro Helvetia, Zurigo» è stata tolta dall allegato su decisione della Conferenza di coordinamento delle Camere federali in data 18 marzo Essa è da ora considerata parte dell Amministrazione federale decentralizzata. 16 Il «Forum svizzero per lo scambio di persone nella cooperazione internazionale (Unité), Berna»» è stato tolto dall allegato su decisione della Conferenza di coordinamento delle Camere federali in data 18 marzo Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio 2007 e delle Camere in data 3 dicembre 2007; cfr. BU 2007 CN 1757, CS 962 (07.086n e s). 323
10 Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI), Lucerna Istituzione comune LAMal, Soletta La Posta Svizzera, Berna Mediapulse Fondazione per la ricerca sui media, Berna 18 Mediapulse SA per la ricerca sui media, Berna 19 Osec Business Network Switzerland, Zurigo Parco nazionale svizzero, fondazione, Berna Politecnici federali (PF), Losanna e Zurigo 20 Promozione Salute Svizzera, Fondazione, Losanna 21 Proviande, Berna Publica Data SA, Berna 22 Qualitas AG, Zugo 23 RUAG Aerospace, Emmen 18 Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio nazionale in data 30 novembre 2011 e dell Ufficio del Consiglio degli Stati in data 1 dicembre Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio nazionale in data 30 novembre 2011 e dell Ufficio del Consiglio degli Stati in data 1 dicembre Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio 2007 e delle Camere in data 3 dicembre 2007; cfr. BU 2007 CN 1757, CS 962 (07.086n e s). 21 Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio nazionale in data 30 novembre 2011 e dell Ufficio del Consiglio degli Stati in data 1 dicembre Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio nazionale in data 30 novembre 2011 e dell Ufficio del Consiglio degli Stati in data 1 dicembre Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio nazionale in data 30 novembre 2011 e dell Ufficio del Consiglio degli Stati in data 1 dicembre
11 RUAG Ammotec, Thun RUAG Electronics, Berna RUAG Holding, Berna RUAG Land Systems, Thun Skyguide, Società anonima svizzera per i servizi della navigazione aerea civili e militari, Meyrin Società svizzera di credito alberghiero (SCA), Zurigo Società svizzera di radiotelevisione (associazione SRG SSR e società regionali) 26, SSR, Berna 27 Suisselab AG, Zollikofen 28 Svizzera Turismo, Zurigo 24 La «Sapomp Wohnbau SA, Sursee» è stata tolta dall allegato su decisione della Conferenza di coordinamento delle Camere federali in data 18 marzo La «SIPPO (Swiss Import Promotion Programme), Zurigo» è stata tolta dall allegato su decisione della Conferenza di coordinamento delle 26 Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio 2007 e delle Camere in data 3 dicembre 2007; cfr. BU 2007 CN 1757, CS 962 (07.086n e s). 27 La «SOFI (Swiss Organisation For Facilitating Investment), Zurigo» è stata tolta dall allegato su decisione della Conferenza di coordinamento delle 28 Completato con le decisioni dell Ufficio provvisorio del Consiglio 2007 e delle Camere in data 3 dicembre 2007; cfr. BU 2007 CN 1757, CS 962 (07.086n e s). 325
12 Swisscom SA, Ittingen Swisstransplant, Berna Completato con la decisione della Conferenza di coordinamento delle 30 Il «Zentrum für Internationale Landwirtschaft (ZIL), Zurigo» è stato tolto dall allegato su decisione della Conferenza di coordinamento delle 326

References: articolo 14
 articolo 9
 articolo 6
 articolo 14
 articolo 14
 articolo 14
 articolo 14
 articolo 14
 articolo 14
 articolo 14
 art. 1
 art. 6
 articolo 14