Source: http://kraken.slv.cz/1Afs78/2008
Timestamp: 2018-07-18 16:46:39+00:00

Document:
1Afs78/2008
1 Afs 78/2008-721
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Lenky Kaniové a soudcù JUDr. Josefa Baxy a JUDr. Zdeòka Kühna v právní vìci ¾alobcù: a) Wüstenrot-stavební spoøitelna a. s., se sídlem Na Høebenech II 1718/8, Praha 4, zastoupený JUDr. Martinem Nedelkou, Ph.D., advokátem se sídlem nám. Republiky 1079/1a, Praha 1, b) Modrá pyramida stavební spoøitelna, a. s., se sídlem Bìlehradská 128, Praha 2, zastoupený prof. JUDr. Janem Køí¾em, CSc., advokátem se sídlem Dlouhá 13, Praha 1, c) HYPO stavební spoøitelna a. s., se sídlem Senová¾né námìstí 27, Praha 1, zastoupený Mgr. Martinem Kuèerou, advokátem se sídlem Eli¹ky Pe¹kové 735/15, Praha 5, d) Stavební spoøitelna Èeské spoøitelny, a. s., se sídlem Vinohradská 180/1632, Praha 3, zastoupený JUDr. Hanou Heroldovou, advokátkou se sídlem Jungmannova 24, Praha 1, e) Èeskomoravská stavební spoøitelna, a. s., se sídlem Vinohradská 3218/169, Praha 10, zastoupený Mgr. Danielem Èekalem, advokátem se sídlem Jungmannova 34, Praha 1, f) Raiffeisen stavební spoøitelna a. s., se sídlem Konìvova 2747/99, Praha 3, zastoupený JUDr. Petrem Wünschem, advokátem se sídlem Italská 27, Praha 2, proti ¾alovanému: Úøad pro ochranu hospodáøské soutì¾e, se sídlem tøída Kpt. Jaro¹e 7, Brno, o ¾alobách proti rozhodnutí pøedsedy Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e ze dne 18. 4. 2007, è. j. R 161/2006/01,003,004,008,009,010/2007/01-07777/2007/310, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 8. 1. 2008, è. j. 62 Ca 15/2007-519,
I. V øízení b u d e na stranì ¾alobce c) p o k r a è o v á n o s právnickou osobou Raiffeisen stavební spoøitelna a. s., se sídlem Konìvova 2747/99, Praha 3, IÈ: 49241257 (¾alobce f).
IV. ®alovaný j e p o v i n e n zaplatit ¾alobcùm a), b), e) a f) na náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti celkem èástku 14 280 Kè, z toho ¾alobci a) èástku 2856 Kè k rukám advokáta JUDr. Martina Nedelky, Ph.D., ¾alobci b) èástku 2856 Kè k rukám advokáta prof. JUDr. Jana Køí¾e, CSc., ¾alobci e) èástku 2856 Kè k rukám advokáta Mgr. Daniela
Èekala, ¾alobci f) èástku 5712 Kè k rukám advokáta JUDr. Petra Wünsche, to v¹e do tøiceti dnù od právní moci tohoto rozsudku.
V. ®alobci d) s e n e p ø i z n á v á právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti
[1] Vý¹e uvedeným rozhodnutím pøedseda Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e (dále jen pøedseda Úøadu ) zmìnil rozhodnutí ¾alovaného ze dne 19. 12. 2006, è. j. 67/04/-22120/06/620, tak, ¾e deklaroval poru¹ení zákazu stanoveného v § 3 odst. 1 zákona è. 63/1991 Sb., o ochranì hospodáøské soutì¾e, v období od 18. 12. 1997 do 30. 6. 2001, a zákazu stanoveného v § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb., o ochranì hospodáøské soutì¾e a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o ochranì hospodáøské soutì¾e), v období od 1. 7. 2001 do 30. 4. 2004, ¾alobci tím, ¾e uzavøeli a plnili zakázanou a neplatnou dohodu o výmìnì informací, která mohla vést k naru¹ení hospodáøské soutì¾e na trhu stavebního spoøení-fáze spoøící, dále podle § 7 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. plnìní této dohody ¾alobcùm do budoucna zakázal a podle § 22 odst. 2 zákona è. 143/2001 Sb. ulo¾il ¾alobci a) pokutu ve vý¹i 3 900 000 Kè, ¾alobci b) pokutu ve vý¹i 9 000 000 Kè, ¾alobci c) pokutu ve vý¹i 4 600 000 Kè, ¾alobci d) pokutu ve vý¹i 11 700 000 Kè, ¾alobci e) pokutu ve vý¹i 20 500 000 Kè a ¾alobci f) pokutu ve vý¹i 5 300 000 Kè. Zakázaného jednání se ¾alobci dopustili tím, ¾e dne 18. 12. 1997 na jednání Pracovního sdru¾ení stavebních spoøitelen spoleènì dohodli komplexní systém vzájemné výmìny aktuálních statistických pøehledù o výsledcích svého podnikání v oblasti stavebního spoøení, které si do 30. 4. 2004 s mìsíèní periodicitou mezi sebou vymìòovali.
[2] Krajský soud k ¾alobám ¾alobcù rozhodnutí pøedsedy Úøadu zru¹il v záhlaví oznaèeným rozsudkem. V odùvodnìní v prvé øadì neshledal dùvodnými ¾alobní body smìøující do procesních pochybení správních orgánù, týkající se nesprávného vymezení rozsahu správního øízení, nekompletnosti správního spisu (spoèívající v chybìjícím rozhodnutí o ustanovení znalce èi podnìtu, na jeho¾ základì ¾alovaný zahájil správní øízení) a neseznámení ¾alobcù s podklady rozhodnutí. Z pohledu hmotného soutì¾ního práva se pak soud ztoto¾nil s vymezením relevantního trhu provedeným v napadeném rozhodnutí i s podrobnì uvedenými dùvody pro toto vymezení. Pøedseda Úøadu se kvalifikovanì zabýval jednotlivým zbo¾ím, které pøicházelo v úvahu coby zbo¾í shodné nebo vzájemnì zastupitelné a èinil tak z pohledu koneèného spotøebitele- potenciálního úèastníka stavebního spoøení . Správným soud shledal odli¹ení spoøící fáze stavebního spoøení jak od jiných forem spoøení, tak od úvìrové fáze stavebního spoøení.
[3] Dále ve shodì s pøedsedou Úøadu konstatoval, ¾e informace o tr¾ní úspì¹nosti jednotlivých ¾alobcù, je¾ se prùbì¾nì objevovaly ve veøejných sdìlovacích prostøedcích, nebyly obsahovì srovnatelné s informacemi, které si mezi sebou ¾alobci vymìòovali a které tak ve svém souhrnu byly z jiných informaèních zdrojù ve srovnatelné kvalitì nezjistitelné. Tato skuteènost v¹ak dle soudu sama o sobì k závìru o protisoutì¾ním jednání ¾alobcù nepostaèuje, a to ani v kumulaci s tím, ¾e pøedmìtné statistické pøehledy odkrývaly pozice jednotlivých
¾alobcù na trhu a úspì¹nost jejich podnikání a umo¾òovaly tak s vysokým stupnìm informaèního komfortu vzájemné srovnávání pozic a úspì¹nosti ¾alobcù.
[4] Kartelová dohoda (v ¹ir¹ím smyslu) dle § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. je deliktem ohro¾ovacím, který je dokonán ji¾ tehdy, pokud je hospodáøská soutì¾ v dùsledku konsenzuálního jednání ohro¾ena. Taková dohoda v¹ak musí v¾dy splòovat materiální podmínku jejího protisoutì¾ního charakteru. Potencialitu naru¹ení hospodáøské soutì¾e podle § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. je pøitom zapotøebí interpretovat tak, ¾e dohoda je zakázaná tehdy, pokud se vyznaèuje takovými znaky míøícími na zpùsobení negativního efektu na trhu, které snesou kritérium dostateènosti èi podstatnosti a z pohledu zpùsobení protisoutì¾ního efektu té¾ reálnosti. Pøi øe¹ení této otázky je nutno pøihlí¾et k judikatuøe soudù rozhodujících na komunitární úrovni k výkladu èl. 81 Smlouvy o zalo¾ení Evropského spoleèenství (Smlouva ES). Splnìní tìchto znakù je dáno buï tehdy, pokud realizovaný konsenzus, k nìmu¾ do¹lo mezi jednotlivými soutì¾iteli, pøímo míøí na existující konkurenèní mechanizmy na trhu, nebo tehdy, pokud lze dovodit pøíèinnou souvislost mezi realizovaným konsenzem a dùsledky na existující konkurenèní mechanizmy, ani¾ by takový konsenzus na tyto konkurenèní mechanizmy pøímo míøil. Pokud tedy není prokázáno faktické naru¹ení hospodáøské soutì¾e, je tøeba mo¾nost takového naru¹ení dovozovat z cíle, k nìmu¾ takový konsenzus podle okolností jeho vzniku a realizace smìøuje. Tedy prokázat protisoutì¾ní cíl dohody, by» nikterak pøímo ani nepøímo nevyjádøený, pøesto reálný.
[5] Pak je § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. nutno vykládat tak, ¾e zakázané jsou dohody, které hospodáøskou soutì¾ naru¹ují (naru¹ení hospodáøské soutì¾e je jejich výsledkem) a dohody, které mají zpùsobilost hospodáøskou soutì¾ naru¹it pro svùj protisoutì¾ní cíl. Soud odmítl absolutizaci výkladu jazykového, jen¾ by znamenal, ¾e právní úprava § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. ( dohody, které naru¹ují nebo mohou naru¹it hospodáøskou soutì¾ ) by byla v jakémkoli ohledu pøísnìj¹í, ne¾ úprava obsa¾ena v èl. 81 Smlouvy ES ( dohody, jejich¾ cílem nebo výsledkem je naru¹ení hospodáøské soutì¾e ). Je nezbytné dovozovat, ¾e v obou ustanoveních je vyjádøen tý¾ materiální zákaz a pak je nutno je tým¾ zpùsobem interpretovat. Protisoutì¾ní cíl pøitom musí být s dohodou pøímo související a ve vztahu k dohodì reálný. Hypotézy ohlednì protisoutì¾ní potenciality dohody v¾dy musí mít reálný základ.
[6] Podmínku alespoò potenciálního naru¹ení hospodáøské soutì¾e je pøitom tøeba pokládat za splnìnou tehdy, pokud dohoda vede alespoò ke sní¾ení stupnì nejistoty ohlednì budoucího chování soutì¾itelù na trhu. Tato podmínka je splnìna u takových typù konsenzuálního jednání, z nich¾ lze alespoò nepøímo na základì souhrnu okolností vzniku a obsahu samotného konsenzu a jeho realizace dovozovat, jak budou jednotliví soutì¾itelé pravdìpodobnì na trhu v budoucnu jednat. Pro kvalifikaci jednání jako protisoutì¾ní dohody je zapotøebí, aby z ní alespoò nepøímo vyplynula spoleèná vùle chovat se na trhu urèitým zpùsobem , jak vyjádøil Evropský soudní dvùr napøíklad ve vìci Chemiefarma (C-41/69, [1970] ECR 0661).
[7] Protisoutì¾ní je toliko taková forma koordinace soutì¾ního chování, která do budoucna vede k vytvoøení deformovaných soutì¾ních podmínek na trhu proto, ¾e jednotliví úèastníci trhu (soutì¾itelé) neurèují svoji budoucí soutì¾ní strategii samostatnì a vzájemnì nezávisle. V této souvislosti soud odkázal na dal¹í klíèová rozhodnutí Evropského soudního dvora, je¾ jsou zalo¾ena na vlivu na budoucí soutì¾ní chování (rozsudky ve vìcech Sugar/Suiker Unie , 40-48/73, [1975] ECR-1663, a John Deere , C-7/95 P, [1998] ECR I-3111) a z nich¾ lze dovozovat akcentování podmínky reálného dopadu koordinace na budoucí soutì¾ní chování jednotlivých soutì¾itelù.
[8] Protisoutì¾ním je tedy jen takový realizovaný konsenzus mezi subjekty vyskytujícími se na trhu, který má reálný vliv na jejich budoucí soutì¾ní chování, a tedy na jejich budoucí rozhodovací autonomii a na budoucí soutì¾ní nezávislost takových subjektù. Pouze koordinace, která sni¾uje existující míru nejistoty ohlednì budoucího soutì¾ního chování jednotlivých soutì¾itelù, mù¾e podmínku potenciálního naru¹ení hospodáøské soutì¾e splòovat.
[9] Soud dále poukázal na odli¹nost od tzv. soutì¾ního následování (paralelismu), na nì¾ zákaz vyjádøený v § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. nedopadá.
[10] Uvedl, ¾e ¾alovaný potlaèil význam zpùsobilosti vymìòovaných informací identifikovat budoucí soutì¾ní chování jiných soutì¾itelù. ®ádný závìr ¾alovaného nevyvrací pøedpoklad reálné a otevøené hospodáøské soutì¾e v oblasti stavebního spoøení, stejnì jako skuteènost, ¾e trh v oblasti stavebního spoøení je transparentní. Tím by ostatnì byl i bez výmìny údajù o výsledcích podnikání ¾alobcù, nebo» existují (a jsou té¾ souèástí správního spisu) údaje z veøejnì pøístupných zdrojù, které transparentnosti pøispívají. Pøedmìtné vymìòované údaje v¹ak nièeho nevypovídají o tom, jakou konkrétní soutì¾ní strategií bylo výsledkù podnikání dosa¾eno a zejména ani o tom, jaká bude dal¹í budoucí konkrétní soutì¾ní strategie jednotlivých ¾alobcù èi zda pøípadnì dojde ke zmìnì této strategie. Tyto údaje tedy nejsou reálným základem pro odstranìní pochybností nebo sní¾ení nejistoty ohlednì budoucího soutì¾ního chování jednotlivých ¾alobcù. Tímto základem pak zajisté nemohla být ani analýza tìchto údajù. Z povahy tìchto údajù nijak nevyplývá, jak by se jimi mohli ostatní ¾alobci øídit nebo jak by jimi mohli být ovlivnìni. Tyto údaje nemají vypovídací hodnotu o tom, jaké konkrétní kroky v rámci soutì¾ního chování lze do budoucna oèekávat. Vyu¾ití takto získaných údajù mohlo pouze usnadnit soutì¾ní následování na trhu, co¾ by mohlo vyvolávat kdy¾ ne benefièní efekt, tak efekt z pohledu vlivu na konkurenèní prostøedí neutrální.
[11] U dohod o výmìnì statistických informací uzavíraných v horizontále nelze a priori pøedpokládat, ¾e by koordinace budoucího soutì¾ního chování byla jejich hlavním cílem. Jejich dopad na hospodáøskou soutì¾ musí být podroben dùkladnìj¹í analýze, ne¾ by tomu bylo u tzv. tvrdých kartelù. Tato analýza musí zahrnovat porovnání mo¾ných dùsledkù dohody-jak dal¹ího zvý¹ení transparentnosti trhu, tak reálné míry, v ní¾ by mohla být usnadòována koordinace budoucího soutì¾ního chování. Pøièem¾ tato míra je nutnì dána pøedev¹ím charakterem vymìòovaných informací. V souzené vìci se ¾ádná z informací nevztahuje k budoucímu pùsobení jednotlivých ¾alobcù na trhu. Nejde ani o informace pøímo odhalující budoucí soutì¾ní chování, ani o informace obsahující citlivé, agregované a dostateènì historické údaje ohlednì obchodní strategie, z nich¾ by bylo mo¾no dovozovat zmìnu obchodní strategie v budoucnu.
[12] Soud té¾ neponechal bez pov¹imnutí, ¾e vymìòované informace se v pøevá¾né míøe nikterak nevztahovaly ke spoøící fázi stavebního spoøení. Je absolutnì nezøetelné, jaký vliv na soutì¾ní chování ¾alobcù ve fázi spoøící by mohly mít informace týkající se výsledkù podnikání ¾alobcù ve fázi úvìrové. Výmìna informací týkajících se spoøící fáze, tedy informací o stavu platných smluv o stavebním spoøení, o jejich výpovìdích po uplynutí vázací lhùty a o nových obchodech, pak nebyla souèástí jiné, ¹ir¹í koordinaèní praktiky, a sama o sobì ¾ádný závadný charakter nevykazovala. Tyto informace nikterak neodhalovaly soutì¾ní strategii, nýbr¾ nejvý¹e úspì¹nost strategie, o ní¾ samotné v¹ak nevypovídaly.
[13] Neodùvodnìným pak soud shledal nejen závìr ¾alovaného, podle nìho¾ vymìòované informace mohly identifikovat soutì¾ní strategii konkurentù, ale té¾ závìr, ¾e znalost tìchto informací umo¾òovala rychlou reakci konkurentù zpùsobující rychlé dota¾ení úspì¹né soutì¾ní strategie. ®alovaný nijak nevyvrátil tvrzení ¾alobcù o administrativní slo¾itosti zmìny soutì¾ní strategie. Konstruoval té¾ mo¾nost okam¾ité reakce ( ji¾ v následujícím mìsíci ), podle znaleckého posudku je v¹ak jen pro identifikaci reakce spotøebitelù odpovídající èasový interval
¹esti mìsícù. Argumentaènì není naplnìno ani tvrzení ¾alovaného o deformaci soutì¾ního prostøedí mezi soutì¾iteli navzájem. Sní¾ení spotøebitelského prospìchu v dùsledku výmìny informací pak ¾alovaný dolo¾il bez bli¾¹í konkretizace jen fabulací modelu vystavìného na koordinaci pøi zvy¹ování poplatkù za stavební spoøení . Otázka zvy¹ování poplatkù ov¹em nebyla pøedmìtem dokazování a následného právního hodnocení. Pùvodní indicie správního orgánu o souvislosti mezi výmìnou informací a zvy¹ováním poplatkù nebyla prokázána a není tak podlo¾ena ¾ádnými konkrétními skuteènostmi ze správního spisu.
[14] Nad rámec soud uvedl, ¾e konstrukce podávaná ¾alovaným by spí¹e pøipomínala koncept jednání ve shodì a nikoli dohodu v u¾¹ím smyslu , její¾ uzavøení pøedseda Úøadu v rozhodnutí deklaroval. Vzhledem k obsahovým odli¹nostem tìchto pojmù (typù deliktù) mìl pøedseda Úøadu ve výroku rozhodnutí pøedmìtný typ deliktu rozli¹it a nikoli pou¾ít legislativní zkratku dohoda .
[15] Krajský soud tak uzavøel, ¾e v daném pøípadì nebyly naplnìny materiální znaky zákazu dohody, konkrétnì nebyla prokázána zpùsobilost dohody identifikovat budoucí soutì¾ní strategii jednotlivých ¾alobcù a tím nebyla prokázána zpùsobilost dohody naru¹it hospodáøskou soutì¾ na trhu stavebního spoøení-fáze spoøící.
[16] Proti tomuto rozsudku podal ¾alovaný (dále té¾ stì¾ovatel ) vèas kasaèní stí¾nost. Uvedl, ¾e krajský soud nesprávnì vylo¾il § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. a dále nesprávnì posoudil problematiku protisoutì¾ního charakteru dohody o výmìnì informací uzavøené a plnìné ¾alobci.
[17] Výklad § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb., provedený soudem, odporuje dosavadní judikaturou i odbornou literaturou traktované interpretaci tohoto ustanovení. ®alovaný odkázal na judikaturu èeských soudù, podle ní¾ je zákon o ochranì hospodáøské soutì¾e zalo¾en na principu potenciální soutì¾e, tak¾e na jeho základì lze pùsobit i preventivnì, a proto není nutné, aby zákonem zakázaná dohoda k naru¹ení hospodáøské soutì¾e skuteènì vedla nebo aby následek fakticky ji¾ nastal.
[18] Dále uvedl, ¾e zásada pøednosti komunitárního práva se vztahuje na pøípady s komunitárním prvkem, pøi nich¾ dochází k paralelní aplikaci národního a komunitárního práva, v daném pøípadì v¹ak bylo aplikováno pouze národní soutì¾ní právo. Opøel-li tedy soud své závìry o právní prameny Spoleèenství, mohl tak èinit pouze z dùvodù interpretaèních. Krajský soud v¹ak vy¹el z chybného výkladu komunitární doktríny protisoutì¾ních cílù a následkù jednání soutì¾itelù, je¾ je vyjádøena v èl. 81 odst. 1 Smlouvy ES, který pak pou¾il k podepøení své argumentace v souvislosti s § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb.
[19] Ji¾ z doslovného znìní èl. 81 Smlouvy ES je zøejmé, ¾e potencialita vlivu na spoleèný trh se vztahuje jak na dohody, které mají pøímo za cíl naru¹ení hospodáøské soutì¾e, tak na ty, které takový cíl primárnì nemají, které v¹ak mohou být soutì¾nì závadné svými následky. Tento závìr byl potvrzen i komunitární judikaturou (rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 23. 11. 2006, C-238/05, ve vìci Asnef-Equifax , [2006] ECR I-11125, odst. 50, rozsudek Soudu prvního stupnì ze dne 27. 10. 1994, T-34/92, ve vìci Fiatagri , [1994] ECR II-00905, odst. 93). Krajský soud tedy pochybil, pokud v souvislosti s výkladem zmínìného ustanovení pøipustil pouze potencialitu ve vztahu k protisoutì¾ním cílùm dohod. Komunitární judikatura (rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 30. 6. 1966, 56/65, ve vìci Société Technique Miniere , [1966] ECR 235, odst. 249) potvrdila, ¾e podmínka existence cílù èi následkù protisoutì¾ního jednání soutì¾itelù je splnitelná alternativnì, nikoli kumulativnì. Bylo té¾ judikováno (napø. rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 13. 6. 1966, ve spojených vìcech 56 a 58/64, Consten/Grundig , [1966] ECR 299, odst. 342, rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 8. 6. 1999, C-49/92 P, ve vìci Anic Partecipazioni , [1999] ECR I-04125, aj.), ¾e v pøípadì, kdy dohoda mezi soutì¾iteli má za cíl naru¹ení soutì¾e, a» ji¾ jde o cíl explicitnì vyjádøený èi pouze pøedvídatelný vzhledem k daným skutkovým okolnostem, není nutné zji¹»ovat její úèinky na relevantním trhu. Teprve pokud je zji¹tìna absence protisoutì¾ního cíle, je nutno pøistoupit k posouzení úèinkù dané dohody, a to buï reálných, které se ji¾ projevily, nebo i potenciálních, pokud nejsou zcela zanedbatelné. Otázku zanedbatelnosti pak lze vykládat dle de minimis doktríny Evropské komise vyjádøené v Oznámení o dohodách zanedbatelného významu (OJ C 368, 22. 12. 2001, str. 13-15), vycházející z velikosti tr¾ních podílù.
[20] Podle názoru krajského soudu by v¹ak mìl být primárním pøedmìtem zkoumání stì¾ovatele faktický následek dohody a teprve pokud ten není prokázán, bylo by mo¾no dovozovat naru¹ení soutì¾e z cíle, k nìmu¾ dohoda smìøuje. Tento závìr fakticky odebírá stì¾ovateli mo¾nost úèinnì prosazovat soutì¾ní právo, kdy¾ by bylo mo¾né postihnout pouze pøípady jeho nejmarkantnìj¹ích poru¹ení, a to buï na základì ji¾ zpùsobených negativních úèinkù na relevantním trhu, nebo na základì vyjádøení zámìru takové následky zpùsobit.
[21] Stì¾ovatel pøitom nepolemizuje se závìrem krajského soudu, ¾e § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. vyjadøuje stejný materiální zákaz protisoutì¾ních dohod soutì¾itelù jako èl. 81 odst. 1 Smlouvy ES. Soud v¹ak zcela nesprávnì interpretoval dùsledky, které plynou z terminologického rozli¹ení dohod zakázaných ji¾ vzhledem ke svému cíli (object) a dohod zakázaných vzhledem ke svému úèinku (effect). Dle názoru stì¾ovatele se v daném pøípadì jednalo o dohodu, která je zakázaná vzhledem k negativním úèinkùm, pøièem¾ tyto úèinky mohou být i jen potenciální. Po¾adavek, aby v takovém pøípadì byl prokazován její protisoutì¾ní cíl, je v pøíkrém rozporu s dikcí zákona i Smlouvy ES, s èeskou i komunitární judikaturou, i s logikou, na které stojí zmínìné právní úpravy.
[22] Soutì¾ní teorie odli¹uje dva druhy dohod o výmìnì informací-dohody, které existují jako souèást jiné protisoutì¾ní praktiky podléhající zákonnému zákazu a jsou tudí¾ zakázané v dùsledku oné provázanosti (tzv. faciliating practice), a samostatné dohody o výmìnì informací. Tyto dohody sice nejsou pova¾ovány za zakázané per se, nicménì je nelze a priori pova¾ovat ani za soutì¾nì indiferentní. Výmìna informací pak mù¾e mít úèinky interní (pouze mezi úèastníky dohody) a externí. Z tìchto dùvodù je nutno podrobovat takové dohody dùkladné analýze s ohledem na konkrétní specifické okolnosti daného pøípadu. Soutì¾ní orgán zji¹»uje, zda vedou èi alespoò potenciálnì mohou vést k naru¹ení hospodáøské soutì¾e (tedy zda je naru¹ení hospodáøské soutì¾e jejich cílem nebo skuteèným èi mo¾ným úèinkem). Soutì¾ní praxe sestavila soubor kritérií, klíèových pro posouzení dohod o výmìnì informací z hlediska mo¾nosti jejich dopadu na hospodáøskou soutì¾. Jde o strukturu trhu, typ vymìòovaných informací a frekvenci jejich výmìny.
[23] Pokud jde o strukturu trhu, na vysoce koncentrovaných trzích jsou tyto dohody pova¾ovány ze soutì¾ního hlediska za krajnì nebezpeèné, nebo» je u nich velká pravdìpodobnost, ¾e povedou k naru¹ení soutì¾e existující mezi konkurujícími soutì¾iteli (rozsudek ve vìci Fiatagri, odst. 91 a násl., rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 28. 5. 1998, C-7/95 P, ve vìci John Deere , [1998] ECR I-03111, odst. 67-69, rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 2. 10. 2003, C-195/99 P, ve vìci Krupp Hoesch Stahl , [2003] ECR I-10937, odst. 61 a násl.).
[24] Co se týèe povahy vymìòovaných informací, závisí soutì¾ní závadnost dohody na mo¾nosti identifikace citlivých údajù ve vztahu k soutì¾ním aktivitám konkrétních soutì¾itelù.
Pokud je taková identifikace mo¾ná, výraznì se zvy¹uje pravdìpodobnost naru¹ení soutì¾e, nebo» úèastníkùm dohody nejen umo¾òuje odhalit obchodní strategie ostatních, souèasnì v¹ak usnadòuje prosazování podmínek kartelu tím, ¾e umo¾òuje identifikovat úèastníka, který by se od takových podmínek odchýlil. Svùj význam má té¾ stáøí vymìòovaných informací, pøièem¾ èím aktuálnìj¹í tyto informace jsou, tím je vìt¹í nebezpeèí pro soutì¾ na relevantním trhu.
[25] K frekvenci výmìny pak stì¾ovatel uvedl, ¾e pravidelná a èastá výmìna informací o fungování jednotlivých úèastníkù dohody na trhu má za následek periodické odkrývání tr¾ních pozic a obchodních strategií individuálních soutì¾itelù (rozsudky ve vìcech Fiatagri, odst. 91 a násl., John Deere, odst. 67-69, Krupp Hoesch Stahl, odst. 61 a násl.).
[26] Jak plyne z judikatury komunitárních soudù (rozsudky ve vìcech Fiatagri, John Deere a Asnef-Equifax), prokázáním existence popsaných podmínek na relevantním trhu a rovnì¾ konkrétních vlastností vymìòovaných informací, je naplnìn po¾adavek prokázání potenciálního dopadu dohody na soutì¾ na relevantním trhu, za pøedpokladu, ¾e tento dopad není zanedbatelný. V posuzovaném pøípadì nelze o zanedbatelném dopadu hovoøit u¾ vzhledem k tomu, ¾e spoleèný podíl ¾alobcù na relevantním trhu byl 100%.
[27] Stì¾ovatel ve správním øízení prokázal, ¾e pøedmìtný relevantní trh je vysoce koncentrovaný a dlouhodobì stabilizovaný s nízkým poètem soutì¾itelù. Zároveò se vyznaèuje vysokým stupnìm transparentnosti, který ¾alobci mezi sebou zámìrnì je¹tì zvý¹ili uzavøením dohody o výmìnì veøejnì nedostupných informací povahy obchodního tajemství. Pøièem¾ z této dodateèné transparentnosti mohli mít výhodu pouze ¾alobci.
[28] Stì¾ovatel dospìl k závìru, ¾e byla splnìna v¹echna vý¹e uvedená kritéria. Informace si ¾alobci mezi sebou vymìòovali s mìsíèní periodicitou, pøièem¾ se nejednalo o informace souhrnné, nýbr¾ se vztahovaly v¾dy ke konkrétnímu subjektu a jeho obchodní èinnosti v daném období. ©lo tedy o vysoce aktuální informace, potenciálnì vyu¾itelné jednotlivými soutì¾iteli pøi formování vlastního soutì¾ního jednání, jejich¾ vyu¾ití nadto mohlo vést k naru¹ení soutì¾e.
[29] K posouzení kvality vymìòovaných informací soudem pak stì¾ovatel namítl, ¾e za závadnou ze soutì¾ního hlediska pova¾uje výmìnu informací jako celek a zpùsob, jakým byla provádìna. V této souvislosti odkázal na praxi Evropské komise v pøípadì New Holland Ford , v ní¾ komunitární soudy (rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 28. 5. 1998, C-8/95 P, ve vìci New Holland Ford , [1998] ECR I-03175, odst. 51-52) konstatovaly, ¾e Komise nebyla povinna prokazovat protisoutì¾ní povahu jednotlivých vymìòovaných informací, nebo» protisoutì¾ní byl systém výmìny informací mezi soutì¾iteli jako celek.
[30] ®alobci si prostøednictvím pravidelné výmìny statistických pøehledù vzájemnì odkrývali své pozice na trhu a úspì¹nost svého podnikání v daném období z hlediska jednotlivých relevantních ukazatelù. Jejich pøedávání v pøehledech umo¾òovalo té¾ porovnání s výsledky ostatních konkurentù.
[31] V posuzovaném pøípadì jsou jakékoli modely nenaru¹eného trhu èistì hypotetické, nebo» dohodu plnili dlouhodobì v¹ichni soutì¾itelé na relevantním trhu a nelze tak odhadnout, jak by tento trh bez její realizace vypadal.
[32] Stì¾ovatel dále odmítl úvahy soudu o fabulacích v souvislosti s odùvodòováním mo¾ných protisoutì¾ních následkù dohody. Stì¾ovatel kladl dùraz na dùkladnou analýzu ekonomických podmínek ( more economic approach ) a své závìry opøel té¾ o expertízu nezávislého znaleckého ústavu v oblasti ekonomie.
[33] Dále stì¾ovatel nesouhlasil s argumentací soudu ohlednì paralelního jednání, nebo» je dle nìho rozporná s doktrínou soutì¾ního práva, kdy¾ pomíjí aspekt, pro nìj¾ je paralelní jednání aprobováno, toti¾ samostatnost postupu ka¾dého úèastníka trhu. V daném pøípadì byl soutì¾iteli odstranìn prvek nejistoty ohlednì dostateèného rozsahu informací a jejich interpretace. Navíc byla prohloubena informaèní asymetrie mezi ¾alobci na stranì jedné a jejich zákazníky na stranì druhé. Jedním z efektù dohody mohlo být snadnìj¹í pøejímání úspì¹né strategie zvy¹ování poplatkù.
[34] Stì¾ovatel té¾ namítl, ¾e absence informací o budoucím jednání soutì¾itelù není pro posouzení protisoutì¾ního charakteru dohod rozhodující.
[35] Z uvedených dùvodù stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
[36] ®alobce a) se ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ztoto¾nil se závìry krajského soudu a navrhl její zamítnutí. Uvedl, ¾e výklad podmínky potenciality naru¹ení hospodáøské soutì¾e provedený soudem pøedstavuje urèitý korektiv a hranici pro bezbøehý výklad otázky potenciality. Výklad opaèný by toti¾ vedl k absurdnímu závìru, ¾e ka¾dá dohoda je potenciálnì schopna naru¹it hospodáøskou soutì¾, pøièem¾ posouzení tohoto naru¹ení by mohlo být vystavìno na teoretických úvahách soutì¾ního orgánu, je¾ nemají vùbec reálný základ. Navíc, pokud by platil výklad zastávaný stì¾ovatelem, docházelo by ke konkurenci mezi potencialitou faktických následkù urèité dohody a potencialitou jejího pøípadného protisoutì¾ního cíle. I kdyby byl názor stì¾ovatele, ¾e potencialita naru¹ení hospodáøské soutì¾e mù¾e být prokázána i prostøednictvím potenciálních negativních úèinkù posuzované dohody, správný, tak stì¾ovatel splnìní této podmínky ve správním øízení neprokázal. I v pøípadì potenciálních negativních úèinkù toti¾ platí, ¾e tyto nesmí být zalo¾eny pouze na fabulacích a modelování, nýbr¾ musí mít v¾dy reálný základ, jen¾ lze dolo¾it konkrétními skuteènostmi vyplývajícími z provedeného dokazování.
[37] ®alobce b) se ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ztoto¾nil se závìry krajského soudu a navrhl její zamítnutí. Uvedl, ¾e jakékoli hypotézy, na nich¾ jsou postaveny pøípadné závìry o potenciálním protisoutì¾ním úèinku urèité dohody, musí být postaveny na reálném základì. Pøitom hlavnímu dùvodu, pro nìj¾ bylo rozhodnutí pøedsedy Úøadu zru¹eno, tedy závìru krajského soudu, ¾e informace, vymìòované mezi ¾alobci na základì dohody o výmìnì statistických údajù, nebyly reálným základem pro odstranìní pochybností nebo alespoò sní¾ení nejistoty ohlednì budoucího soutì¾ního chování jednotlivých ¾alobcù, se stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti vìnuje pouze okrajovì a v obecné rovinì. Teoretická hypotéza stì¾ovatele je zcela v rozporu s dùkazy provedenými ve správním øízení. Výmìna statistických informací se netýkala informací o budoucích soutì¾ních postupech jednotlivých ¾alobcù. Jednalo se o výmìnu statistických údajù vztahujících se k minulosti. Za takové situace by musel stì¾ovatel zkoumat, zda sdílená znalost konkrétního údaje reálnì mohla mít vypovídací schopnost o budoucí konkrétní soutì¾ní strategii konkrétních ¾alobcù. Lze poukázat na dva aspekty, toti¾ na aspekt obsahu sdìlovaných informací a aspekt èasový, v jejich¾ spojení je nereálnost stì¾ovatelovy hypotézy naprosto evidentní. Pøedmìtem výmìny nebyly ¾ádné informace, které by jakkoli odhalovaly budoucí soutì¾ní strategii jednotlivých soutì¾itelù. Znalost sdìlovaných statistických dat nemohla jakkoli odstranit pochybnosti èi sní¾it stupeò nejistoty ohlednì budoucího chování konkrétních soutì¾itelù. Stì¾ovatelova hypotéza o rychlém a snadném pøejímání obchodních modelù je vzhledem k povaze statistických údajù, k realitì vytváøení poptávky v oblasti stavebního spoøení, k dlouhodobosti a komplexnosti obchodních politik jednotlivých soutì¾itelù, k dobì pøípadné reakce spotøebitelù a dobì nutné k realizaci zmìny obchodní politiky, naprosto nereálná. Spekulativní charakter stì¾ovatelových hypotéz dokládá i úvaha týkající se zvy¹ování poplatkù souvisejících se stavebním spoøením. Pøitom sám stì¾ovatel správní øízení v èásti týkající se této údajné koordinace zastavil. Nereálný a nelogický je té¾ modelový pøíklad tzv. testu nedokonalé informace, nebo» jak vyplynulo i ze znaleckého posudku, potenciální úèastníci stavebního spoøení se pøi výbìru stavební spoøitelny øídí zpravidla jinými faktory ne¾ vý¹í poplatkù.
[38] ®alobce c) se ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ztoto¾nil se závìry krajského soudu a navrhl její zamítnutí. Uvedl, ¾e krajský soud uplatnil princip potenciality ve vztahu k naru¹ení hospodáøské soutì¾e, podrobil v¹ak zkoumání i materiální podmínku takového potenciálního ohro¾ení. Podstatnou otázkou není hledání správného teoretického paradigmatu potenciality, ale otázka, zda konkrétní dohoda mohla reálnì naru¹it hospodáøskou soutì¾ èi nikoliv. Pøedseda Úøadu v¹ak zalo¾il úsudek o potenciálním naru¹ení hospodáøské soutì¾e na spekulativních úvahách a hypotézách bez prokázání reálného základu a nále¾itého odùvodnìní svých závìrù. Pøi aplikaci kritérií pro posouzení dopadu na hospodáøskou soutì¾ pak stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti interpretuje znaènì úèelovì a výbìrovì rozhodnutí komunitárních soudù, na nì¾ se odvolává. Napøíklad pøi interpretaci rozhodnutí ve vìci Asnef-Equifax naprosto opomnìl argumentaci týkající se reálnosti hypotéz o potenciálním úèinku na hospodáøskou soutì¾. Splnìní vý¹e uvedených kritérií pak stì¾ovatel dolo¾il hypotetickým modelem koordinace pøi zvy¹ování poplatkù za stavební spoøení. Pro dolo¾ení deliktní odpovìdnosti za uzavøení a plnìní kartelové dohody, by» jde o delikt ohro¾ovací, nemù¾e postaèovat, ¾e urèitý dopad jednání soutì¾itelù není podle názoru soutì¾ního orgánu vylouèen. Musí být prokázána reálná pravdìpodobnost takového dopadu, v¾dy zalo¾ená na jasné identifikaci pøíèinné souvislosti mezi jednáním a následkem (tøeba¾e potenciálním). I otázkou pøizpùsobení soutì¾itelù strategii jiných soutì¾itelù se stì¾ovatel zabýval pouze v hypotetické a spekulativní rovinì bez jakéhokoliv konkrétního uchycení v realitì. Krajský soud posuzoval celou situaci podle stejných kritérií jako stì¾ovatel, narozdíl od nìj v¹ak té¾ po¾adoval, aby byly hypotézy, na jejich¾ základì byl ¾alobce potrestán, vystavìny na úvahách, je¾ mají reálný základ a jen¾ lze dolo¾it skuteènostmi vyplývajícími z provedeného dokazování. Závìrem ¾alobce zdùraznil povinnost ústavnì konformního výkladu právních norem a s odkazem na judikaturu Ústavního soudu a Nejvy¹¹ího správního soudu dovodil uplatnìní pravidla in dubio pro libertate, resp. in dubio pro reo i v oblasti správního trestání.
[39] ®alobce d) se ke kasaèní stí¾nosti nevyjádøil.
[40] ®alobce e) se ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ztoto¾nil se závìry krajského soudu a navrhl její zamítnutí. Uvedl, ¾e § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. je nutno vykládat eurokonformnì, tedy stejným zpùsobem jako èl. 81 Smlouvy ES. Pøi posuzování protiprávnosti jednání je pak nutno zkoumat naplnìní nejen stránky formální, ale té¾ stránky materiální. To v¹ak stì¾ovatel neuèinil, kdy¾ neprokázal, ¾e by pøípadný negativní dopad vymìòovaných informací bylo mo¾no hodnotit jako významný, resp. citelný ( appreciable ). Stì¾ovatel ostatnì nedolo¾il ani naplnìní formální stránky, nebo» neprokázal, ¾e by pøedmìtné statistiky mohly skuteènì mít negativní dopad na hospodáøskou soutì¾. Dále ¾alobce poukázal na skuteènost, ¾e èeské soudy dosud neøe¹ily, zda pouze samotná dohoda o výmìnì informací mù¾e být v rozporu se soutì¾ními pravidly.
[41] ®alobce f) se ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ztoto¾nil se závìry krajského soudu a navrhl její zamítnutí. Uvedl, ¾e k tomu, aby byla pøedmìtná dohoda o výmìnì informací mezi ¾alobci shledána rozpornou s § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb., musela by ve smyslu tohoto ustanovení mít alespoò reálný vliv na budoucí soutì¾ní chování soutì¾itelù. Poukázal na rozhodovací praxi komunitárních soudù i Evropské komise, která akcentuje pøevahu ekonomické analýzy nad analýzou právní, vycházející pouze z odhadù èi hypotéz o mo¾ných dopadech dohody na soutì¾. Podmínku potenciálního naru¹ení hospodáøské soutì¾e je tøeba pokládat za splnìnou tehdy, pokud dohoda vede alespoò ke sní¾ení stupnì nejistoty ohlednì budoucího chování soutì¾itele na trhu. Krajský soud pøitom výslovnì uznal i pouhou potenciální mo¾nost naru¹ení hospodáøské soutì¾e, ov¹em za podmínky, ¾e ze souhrnu okolností vzniku a obsahu samotné dohody bude mo¾né dovozovat, jak budou jednotliví soutì¾itelé pravdìpodobnì na trhu v budoucnu jednat. Pøedmìtem informaèní výmìny v¹ak v daném pøípadì nebyly ani informace odhalující budoucí soutì¾ní chování, ani informace odhalující citlivé údaje týkající se obchodní strategie, z nich¾ by bylo mo¾né dovozovat zmìnu obchodní strategie soutì¾itelù v budoucnu. Co se týèe povahy samotné dohody, nevypoøádal se stì¾ovatel se skuteèností, ¾e se nejednalo o informace týkající se parametrù konkurenèního boje jednotlivých ¾alobcù, ani o informace ohlednì jejich zámìrù úprav obchodní politiky, ale výluènì o statistické informace za uplynulé období, které nemohly jakkoliv odstranit ani sní¾it nejistotu o budoucím chování soutì¾itelù. V øízení ani nebylo prokázáno, ¾e by se nìkterý ze ¾alobcù sdìlovanými informacemi skuteènì øídil nebo jimi bylo jeho chování na trhu ovlivnìno. Stì¾ovatel nepøinesl pro své tvrzení o protisoutì¾ním dopadu dohody ve správním øízení jediný dùkaz. Ostatnì ani zpracovatelé znaleckého posudku nedospìli k závìru o skuteèném negativním dopadu výmìny informací na hospodáøskou soutì¾, co¾ ve svém rozhodnutí aproboval i stì¾ovatel. ®alobce dodal, ¾e vymìòované informace netvoøily obchodní tajemství a byly rovnì¾ volnì pøístupné veøejnosti.
[42] Z výpisù z obchodního rejstøíku vedeného Mìstským soudem v Praze, oddíl B, vlo¾ky 2102 a 2689, Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e spoleènost HYPO stavební spoøitelna a. s., se sídlem Praha 1, Senová¾né nám. 27, IÈ: 61858251 [¾alobce c)], zanikla ke dni 31. 10. 2008 a jejím právním nástupcem se k tému¾ dni stala spoleènost Raiffeisen stavební spoøitelna a. s., se sídlem Praha 3, Konìvova 2747/99, IÈ: 49241257 [¾alobce f)].
[43] Nejvy¹¹í správní soud tak po souhlasném vyjádøení ¾alobce f) rozhodl podle § 107 o. s. ø. za pou¾ití § 64 s. ø. s. ve výroku è. I. tohoto rozsudku tak, ¾e procesním nástupcem spoleènosti HYPO stavební spoøitelna a. s. [¾alobce c)], která ztratila zpùsobilost být úèastníkem øízení, je spoleènost Raiffeisen stavební spoøitelna a. s. [¾alobce f)], s ní¾ bude v øízení pøed soudem na stranì ¾alobce c) pokraèováno.
VI. Posouzení vìci samé kasaèním soudem
[44] Kasaèní stí¾nost není dùvodná.
[45] V daném pøípadì správní orgány dospìly k závìru, ¾e ¾alobci uzavøeli a plnili zakázanou a neplatnou dohodu o výmìnì informací, která mohla vést k naru¹ení hospodáøské soutì¾e na trhu stavebního spoøení-fáze spoøící, èím¾ poru¹ili v prvé fázi zákaz uvedený v § 3 odst. 1 zákona è. 63/1991 Sb. a ve druhé fázi zákaz uvedený v § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. i) Výklad § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb.
[46] Ustanovení § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. je (stejnì jako ustanovení § 3 odst. 1 pøedchozího zákona è. 63/1991 Sb.) generální klauzulí proti dohodám naru¹ujícím hospodáøskou soutì¾, podle ní¾ jsou takovéto dohody zakázané, pokud vedou nebo mohou vést k naru¹ení hospodáøské soutì¾e.
[47] Pojem dohoda je ve smyslu uvedeného ustanovení pova¾ován za legislativní zkratku, zahrnující tøi zpùsoby závadných a sankcionovatelných jednání, pøièem¾ se jedná o dohody mezi soutì¾iteli ve vlastním (u¾¹ím) slova smyslu, rozhodnutí sdru¾ení soutì¾itelù a jednání soutì¾itelù ve vzájemné shodì. Dohodou v u¾¹ím smyslu je jakékoli ujednání (konsensuální akt), z nìho¾ vyplývá shoda projevù vùle dotèených soutì¾itelù urèitým zpùsobem v budoucnu jednat a tedy omezit své vlastní soutì¾ní rozhodování a svobodu jednání. Rozhodnutím sdru¾ení soutì¾itelù se rozumí úkon sdru¾ení soutì¾itelù vùèi jeho èlenùm, z nìho¾ alespoò nepøímo vyplývá snaha o unifikaci chování urèitého okruhu soutì¾itelù, ani¾ by v¹ak z nìho musela vyplynout jeho závaznost. Za jednání ve vzájemné shodì se pova¾uje spoleènì koordinovaný postup soutì¾itelù, kterému pøedcházejí pøímé nebo nepøímé vzájemné kontakty mezi tìmito soutì¾iteli, v dùsledku nich¾ je jejich nezávislé soutì¾ní jednání nahrazeno praktickou kooperací s cílem preventivního odstranìní pochybnosti o budoucím chování konkurentù (viz napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 9. 2. 2005, èj. 2 A 18/2002-58, publ. pod è. 580/2005 Sb. NSS; v¹echna citovaná rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná na www.nssoud.cz).
[48] Pøedmìtem zákazu podle § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. jsou pøitom pouze takové dohody mezi soutì¾iteli, které vedou nebo mohou vést k naru¹ení (blí¾e viz § 1 odst. 1 zákona) hospodáøské soutì¾e. Zákon tak vedle uvedených formálních znakù vy¾aduje i splnìní materiální podmínky protisoutì¾ního charakteru dohody. Dohoda je tedy zakázaná tehdy, pokud se vyznaèuje takovými znaky míøícími na zpùsobení negativního efektu na trhu, které snesou kritérium dostateènosti èi podstatnosti a z pohledu zpùsobení protisoutì¾ního efektu té¾ reálnosti.
[49] Ze znìní uvedeného ustanovení, jako¾ i z judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu (viz napø. rozsudek ze dne 9. 1. 2007, è. j. 1 As 19/2006-55), je zøejmé, ¾e zákon o ochranì hospodáøské soutì¾e je zalo¾en na principu potenciální soutì¾e, tak¾e na jeho základì lze pùsobit i preventivnì. Není proto nutné, aby zákonem zakázaná dohoda k naru¹ení hospodáøské soutì¾e skuteènì vedla nebo aby následek ji¾ fakticky nastal. K vyvození postihu je mo¾no pøistoupit i tehdy, je-li zde taková dohoda , která k takovému následku mù¾e vést, a to bez ohledu na úmysl, který k pøijetí takového rozhodnutí vedl.
[50] Vzhledem k uvedenému tak lze dohody ve smyslu § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. typovì zaøadit mezi delikty ohro¾ovací, tedy delikty, jejich¾ následkem (obligatorním znakem objektivní stránky deliktu) je ohro¾ení (tzn. reálné bezprostøední nebezpeèí vzniku poruchy) zájmu chránìného zákonem.
[51] Materiálnì shodný zákaz jako v § 3 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb. je, by» jinými slovy, vyjádøen i v èl. 81 odst. 1 Smlouvy ES ( Se spoleèným trhem jsou nesluèitelné, a proto zakázané, ve¹keré dohody mezi podniky, rozhodnutí sdru¾ení podnikù a jednání ve vzájemné shodì, které by mohly ovlivnit obchod mezi èlenskými státy a jejich¾ cílem nebo výsledkem je vylouèení, omezení nebo naru¹ení hospodáøské soutì¾e na spoleèném trhu... ). Èeská úprava byla pøijímána nepochybnì za úèelem sbli¾ování èeského práva s právem Evropských spoleèenství (srov. napø. dùvodovou zprávu k vládnímu návrhu zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, snìmovní tisk è. 704/0, III. volební období, 2000, www.psp.cz), proèe¾ je nutno pøi výkladu jejích ustanovení u¾ívat i judikaturu komunitárních soudù, a to i v pøípadì, ¾e ve vìci chybí komunitární prvek nebo se posuzují skutkové okolnosti, k nim¾ do¹lo pøed vstupem Èeské republiky do Evropské unie, a rozhodným právem je právo tehdy úèinné (k otázce tzv. eurokonformního výkladu lze odkázat napø. na rozsudky zdej¹ího soudu ze dne 29. 9. 2005, è. j. 2 Afs 92/2005-45, publ. pod è. 741/2006 Sb. NSS, ze dne 31. 1. 2007, è. j. 7 As 50/2006-262, èi ze dne 9. 2. 2005, è. j. 2 A 18/2002-58, publ. pod è. 580/2005 Sb. NSS). Zde je nutno podotknout, ¾e je¹tì v rozhodnutí pøedsedy Úøadu (str. 17, odst. 72) ¾alovaný zastával názor, ¾e èeskou úpravu lze hodnotit jako pøísnìj¹í, nicménì v kasaèní stí¾nosti (str. 5, odst. 14) ji¾ souhlasil s uvedenými východisky.
[52] Pokud jde o pojem potenciality naru¹ení hospodáøské soutì¾e, je nutno v této souvislosti èásteènì korigovat vývody krajského soudu, který tuto otázku vylo¾il (str. 24, odstavec druhý rozsudku) tak, ¾e není-li prokázán protisoutì¾ní následek dohody..., je tøeba prokázat její protisoutì¾ní cíl, by» nikterak pøímo ani nepøímo nevyjádøený, pøesto reálný. Pak je tedy zapotøebí § 3 odst. 1 ZOHS interpretovat tak, ¾e zakázané jsou dohody, které hospodáøskou soutì¾ naru¹ují (naru¹ení hospodáøské soutì¾e je jejich výsledkem) a dohody, které mají zpùsobilost hospodáøskou soutì¾ naru¹it pro svùj protisoutì¾ní cíl . Judikatura komunitárních soudù (viz napø. rozsudky ve vìcech Fiatagri, odst. 93, John Deere, odst. 77, Asnef-Equifax, odst. 50) v¹ak potencialitu naru¹ení hospodáøské soutì¾e nespojuje pouze s dohodami, které mají protisoutì¾ní cíl (object), ale i s dohodami soutì¾itelù, které takový cíl nemají, jsou v¹ak zpùsobilé vyvolat protisoutì¾ní následky (effect). Napø. ve vìci John Deere (odst. 77) tak Evropský soudní dvùr konstatoval: Èlánek 85(1) se neomezuje pouze na zkoumání skuteèných výsledkù (actual effects); musí se vzít v úvahu také mo¾né výsledky dohody (potential effects) na soutì¾ na spoleèném trhu (v tomto ohledu viz 31/85 ETA proti DK Investment [1985] ECR 3933, § 12, a BAT and Reynolds, cit. vý¹e, § 54). Jak Soud prvního stupnì správnì podotkl, dohoda nebude ov¹em spadat pod zákaz v èl. 85, pokud má na trhu jen bezvýznamný výsledek (insignificant effect) (rozsudek 5/69 Völk proti Vervaecke [1969] ECR 295, § 7).
[53] Potencialita naru¹ení hospodáøské soutì¾e se tak vztahuje jak k protisoutì¾nímu cíli dohod, tak k jejich protisoutì¾nímu následku. Je zøejmé, ¾e nejen cíl dohody zpùsobuje její potenciální negativní dopad na hospodáøskou soutì¾. Zakázané jsou tedy takové dohody, které mají za cíl naru¹ení soutì¾e (ani¾ by takového cíle bylo tøeba by» jen èásteènì dosa¾eno), a dohody, které mají nebo mohou mít protisoutì¾ní následek (a to zásadnì bez ohledu na to, zda byl takový následek stranami zamý¹len). Tento výklad vystihuje celou ¹íøi mo¾ností naru¹ení hospodáøské soutì¾e a nejlépe odpovídá zákonu, který vychází z principu jejího potenciálního naru¹ení.
[54] Na dal¹í postup krajského soudu v¹ak tato výkladová nepøesnost fakticky nemìla vliv, nebo» protisoutì¾ní cíl pøedmìtné dohody soud chybnì pojímal jako objektivní kategorii, pod ní¾ zaøadil i potencialitu následku.
[55] Za zcela pøesný pak nelze pova¾ovat ani (sám o sobì logicky správný) názor krajského soudu, ¾e pokud není prokázáno faktické naru¹ení hospodáøské soutì¾e, je tøeba mo¾nost takového naru¹ení dovozovat z cíle, k nìmu¾ takový konsensus podle okolností jeho vzniku a realizace smìøuje . Toti¾, jak plyne z judikatury komunitárních soudù (viz rozsudek ve vìci Société Technique Miniere, str. 249), podmínku existence cílù èi následkù protisoutì¾ního jednání soutì¾itelù pro posouzení protiprávnosti dohody, postaèuje splnit alternativnì. Je tedy pouze na soutì¾ním úøadu, zda se bude pøi posuzování protisoutì¾ního charakteru dohody zabývat primárnì jejím cílem èi jejími následky. Jak je v¹ak z judikatury zøejmé, bì¾nì budou soutì¾ní úøady v prvé øadì své úsilí smìøovat k prokázání protisoutì¾ního cíle, nebo» pokud má dohoda protisoutì¾ní cíl, není ji¾ nutné zji¹»ovat její úèinky na relevantním trhu (viz napø. rozsudky ve vìcech Consten/Grundig, str. 342, Anic Partecipazioni, odst. 99).
[56] Zcela správnì naopak krajský soud postupoval, pokud pøi posuzování materiální podmínky protisoutì¾ního charakteru dohody pou¾il i kritérium dostateèné podstatnosti (appreciable extent, significant effect on the market) pøípadného naru¹ení soutì¾e (viz rozsudky ve vìcech Société Technique Miniere, str. 249, Völk , ze dne 9. 6. 1969, 5/69, [1969] ECR 295, odst. 7, John Deere, odst. 77, Asnef-Equifax, odst. 50).
[57] V souladu s komunitární judikaturou (viz rozsudek ve vìci Fiatagri, odst. 92, èi rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 31. 3. 1993, ve spojených vìcech C-89/85, C-104/85, C-114/85, C-116/85, C-117/85 a C-125/85 a¾ C-129/85, Ahlström Osakeyhtiö , [1993] ECR I-1307, odst. 64) pak krajský soud vymezil i dal¹í znak potenciálního naru¹ení soutì¾e, tedy ¾e dohoda musí vést alespoò ke sní¾ení stupnì nejistoty ohlednì budoucího chování soutì¾itelù na trhu. Obecným principem tedy je, ¾e ka¾dý soutì¾itel musí svùj postup na trhu a podmínky, je¾ chce nabízet svým zákazníkùm (svou soutì¾ní strategii), stanovovat samostatnì a nezávisle (viz rozsudky ve vìcech Suiker Unie, odst. 173; Ahlström Osakeyhtiö, odst. 63; John Deere, odst. 86, Anic Partecipazioni, odst. 116).
[58] K tomu Evropský soudní dvùr (rozsudek ve vìci John Deere, odst. 87; shodnì té¾ rozsudek ve vìci Asnef-Equifax, odst. 52, 53) dodal, ¾e aèkoli ... tento po¾adavek nezávislosti nezbavuje hospodáøské subjekty práva inteligentnì se pøizpùsobovat existujícímu nebo pøedpokládanému jednání jejich soutì¾itelù, pøece jen pøísnì zakazuje pøímý nebo nepøímý kontakt mezi soutì¾iteli, jeho¾ cílem nebo výsledkem by bylo vytvoøení podmínek soutì¾e, které neodpovídají bì¾ným podmínkám na pøedmìtném trhu, a to s ohledem na povahu nabízených výrobkù nebo slu¾eb, velikost a poèet soutì¾itelù na trhu a na objem tohoto trhu.
[59] Pokud pak jde o samotné posuzování konkrétní dohody z hlediska jejího protisoutì¾ního potenciálu, vyplývá z judikatury komunitárních soudù (viz napø. rozsudek ve vìci Asnef-Equifax, odst. 49), ¾e posouzení dùsledkù dohod nebo jednání s ohledem na èlánek 81 ES s sebou nese nutnost zohlednìní konkrétního rámce, do kterého se zaèleòují, zejména hospodáøského a právního kontextu, ve kterém pùsobí dotyèné podniky, povahy dotèeného zbo¾í nebo slu¾eb, jako¾ i skuteèných podmínek fungování a struktury dotèeného trhu nebo trhù. Soutì¾ pøitom musí být chápána ve skuteèném kontextu, v jakém by byla, kdyby sporná dohoda neexistovala (viz rozsudek ve vìci Société Technique Miniere, str. 250). ii) Dohoda o výmìnì informací
[60] Soutì¾ní teorie (viz napø. Bellamy & Child: European Community law of competition, 6. vydání, Oxford University Press, 2008, § 5084-5096, str. 354-361) rozli¹uje dva druhy dohod o výmìnì informací. V prvém pøípadì se jedná o dohody, které jsou souèástí jiné protisoutì¾ní praktiky a jako takové jsou vzhledem ke své provázanosti zakázány a posuzovány pouze prostøednictvím tohoto jiného jednání, je¾ umo¾nily. Ve druhém pøípadì se pak jedná o samostatné dohody o výmìnì informací.
[61] Tyto samostatné dohody o výmìnì informací nejsou obecnì samy o sobì (per se) automaticky pova¾ovány za zakázané (viz napø. rozsudek Soudu prvního stupnì ze dne 5. 4. 2001, T-16/98, ve vìci Wirtschaftsvereinigung Stahl , [2001] ECR II-01217, odst. 44). Pro závìr o jejich protisoutì¾ní povaze je nutno peèlivì zkoumat v¹echny formální i materiální znaky skutkové podstaty.
[62] Kritéria, která je nutno konkrétnì v pøípadì dohod o výmìnì informací zji¹»ovat ve vztahu k naplnìní vý¹e uvedených znakù, lze té¾ abstrahovat z judikatury komunitárních soudù. Napø. podle rozsudku ve vìci Asnef-Equifax (odst. 54) nemù¾e být sluèitelnost takového systému výmìny informací, ... , s pravidly hospodáøské soutì¾e posuzována abstraktnì. Závisí na hospodáøských podmínkách na dotèených trzích a zvlá¹tních vlastnostech dotèeného systému, jako jsou zejména jeho cíl, podmínky pøístupu a úèasti na výmìnì, jako¾ i povaha vymìòovaných informací-tyto informace mohou být napøíklad veøejné nebo dùvìrné, agregované nebo podrobné, historické nebo souèasné-a jejich pravidelnost a význam pro stanovení cen, objem nebo podmínky plnìní. Z dal¹ích odstavcù citovaného rozsudku (odst. 58-60) lze vyvodit , ¾e systém výmìny informací nemá a priori efekt na omezení soutì¾e, pokud relevantní trh není vysoce koncentrovaný, pokud neumo¾òuje identifikaci konkrétních subjektù a pokud pøístup k informacím a jejich u¾ití není diskriminaèní, fakticky èi právnì. Citlivá povaha vymìòovaných informací je zásadním faktorem v hodnocení protisoutì¾ní povahy dohody, stejnì jako fakt, jestli odhalují nejen tr¾ní pozice, ale také strategie jednotlivých soutì¾itelù.
[63] Pokud tedy jde o jednotlivé znaky skutkové podstaty v daném pøípadì, krajský soud se v prvé øadì ztoto¾nil se ¾alovaným v otázce vymezení relevantního zbo¾í a relevantního trhu po stránce vìcné (trh stavebního spoøení-fáze spoøící) a ani Nejvy¹¹í správní soud nevidí dùvodu, pro nì¾ by bylo tøeba se od tìchto závìrù odchýlit.
[64] ®alovaný dále vycházel jak v napadeném rozhodnutí (str. 19, odst. 81. a násl.), tak v kasaèní stí¾nosti (str. 6, odst. 18. a násl.) ze zhodnocení ètyø základních kumulativních faktorù, a to struktury trhu, charakteru vymìòovaných informací, zpùsobu provádìní tìchto výmìn a zpùsobilosti reálnì ovlivnit chování soutì¾itelù.
[65] Krajský soud se jednotlivými faktory zabýval a kasaèní soud se s jeho hodnocením ztoto¾nil.
[66] Co se týèe kritéria struktury trhu, lze souhlasit se závìrem, ¾e relevantní trh je trhem dlouhodobì stabilizovaným a koncentrovaným, s nízkým poètem soutì¾itelù, které¾to skuteènosti by dle komunitární judikatury (viz napø. rozsudky ve vìcech John Deere, odst. 67, 68, 88, Fiatagri, odst. 91-93) svìdèily o vysoké pravdìpodobnosti naru¹ení soutì¾e provádìním výmìny informací.
[67] Za splnìné lze z hlediska pravdìpodobnosti naru¹ení soutì¾e (viz napø. rozsudky ve vìcech John Deere, odst. 67, 68, 89, Fiatagri, odst. 91-93) pova¾ovat té¾ kritérium zpùsobu provádìní výmìn informací, nebo» se v daném pøípadì jednalo o výmìnu pravidelnou, s mìsíèní periodicitou.
[68] Co se týèe charakteru vymìòovaných informací a jejich zpùsobilosti ovlivnit chování soutì¾itelù, ¾alovaný správnì zhodnotil, ¾e hodnota tìchto komplexních informací pocházejících pøímo od ¾alobcù byla kvalitativnì nesrovnatelná s jakýmikoliv informacemi, které pocházely z jiných zdrojù (zejména z médií), a to jak ohlednì jejich informaèního pøínosu [jednalo se o strukturované (14 kategorií, 48 polo¾ek), konkrétní i souhrnné údaje o aktuálních obchodních výsledcích ka¾dého ze ¾alobcù], tak ohlednì jedineènosti jejich zdroje. ®alovaný správnì uvá¾il i o tom, ¾e tyto pøehledy odkrývaly tr¾ní pozice jednotlivých ¾alobcù a úspì¹nost jejich podnikání a umo¾òovaly vzájemné srovnávání pozic a úspì¹nosti ¾alobcù.
[69] Na druhé stranì je v¹ak nutno dát za pravdu krajskému soudu, podle nìho¾ ¾alovaný potlaèil význam zpùsobilosti vymìòovaných informací identifikovat budoucí soutì¾ní chování jednotlivých soutì¾itelù.
[70] Ze ètrnácti kategorií vymìòovaných informací se pouze tøi [a) nové obchody-v èlenìní do polo¾ek poèet smluv, cílová èástka, poèet navý¹ení, navý¹ená cílová èástka, b) stav platných smluv o stavebním spoøení-v èlenìní do polo¾ek poèet smluv, cílová èástka, naspoøená èástka, a c) výpovìdi po uplynutí pìtileté vázací lhùty-v èlenìní do polo¾ek poèet smluv, cílová èástka, naspoøená èástka] vztahovaly ke spoøící fázi stavebního spoøení. Tyto informace by v¹ak navíc samy o sobì mohly vypovídat maximálnì o úspì¹nosti soutì¾ní strategie jednotlivých ¾alobcù, nikoliv ale o pou¾ité strategii jako takové. Pøedev¹ím pak ale zejména nikterak neodhalovaly dal¹í soutì¾ní postup ¾alobcù. Ohlednì budoucích strategií tak tyto informace postrádaly jakoukoli vypovídací hodnotu a nebylo je mo¾né pova¾ovat ani za nepøímý identifikátor mo¾ných konkrétních budoucích krokù jednotlivých ¾alobcù.
[71] Co se týèe ostatních vymìòovaných informací, ¾alovaný se nikterak nezabýval tím, jak by mohly údaje vztahující se ke stavebnímu spoøení-fázi úvìrové ovlivnit relevantní trh vymezený jako stavební spoøení-fáze spoøící. Na tom nic nemìní ani tvrzení ¾alovaného, ¾e za závadnou pova¾oval výmìnu informací jako celek. Jak plyne z odkazovaného rozsudku ve vìci New Holland Ford (odst. 51, 52), tato skuteènost je relevantní spí¹e pro otázku neplatnosti dohody jako celku èi jejích jednotlivých ustanovení, resp. pro posouzení míry, v ní¾ je systém výmìny informací je¹tì odpovídající zákonným podmínkám, nikoliv tedy pro klasifikaci vypovídací schopnosti (charakteru) informací samých.
[72] Pokud jde o reálný dopad dohody o výmìnì informací na relevantní trh, ¾alovaný jej shledal ve dvou rovinách, a to v deformaci soutì¾ního prostøedí mezi soutì¾iteli navzájem a dále v újmì spotøebitelù v podobì odèerpávání prospìchu z nedeformovaného soutì¾ního prostøedí.
[73] Ve vztahu k prvé rovinì ji¾ z vý¹e uvedeného plyne, ¾e deformace soutì¾ního prostøedí v míøe vìt¹í ne¾ zanedbatelné nebyla ¾alovaným po materiální stránce prokázána. Zde se lze ztoto¾nit i se závìrem krajského soudu, jen¾ s ohledem na dlouhodobost a komplexnost obchodních politik soutì¾itelù a administrativní obtí¾e pøi jejich zmìnách, jako¾ i vzhledem k ¹estimìsíènímu intervalu na vyjádøení reakce poptávkové strany na zmìnu na stranì nabídky (jak plyne ze znaleckého posudku), poukázal na nedostatky koncepce ¾alovaného o rychlém dota¾ení úspì¹né soutì¾ní strategie konkurentù.
[74] Ohlednì roviny druhé pak opìt nelze ne¾ souhlasit se závìrem krajského soudu, ¾e model zvy¹ování poplatkù za stavební spoøení nebyl podlo¾en skuteènostmi vyplývajícími ze správního spisu, zejména pak chybí vzájemná relevantní souvislost mezi konkrétnì vymìòovanými informacemi a modelovaným zvy¹ováním poplatkù. Otázka zvy¹ování poplatkù nebyla pøedmìtem dokazování ani právního hodnocení, øízení vztahující se k domnìlé koordinaci pøi zvy¹ování uvedených poplatkù ¾alovaný sám zastavil.
[75] Lze dodat, ¾e ¾alovaný se pøi hodnocení dopadu dohody ani hypoteticky nezabýval tím, zda by tr¾ní podíly a pozice na trhu èlenù dohody byly jiné, nebýt dohody a zda je pravdìpodobné, ¾e se po nepokraèovaní v plnìní dohody zmìní. Povinnost zhodnocení protisoutì¾ního dopadu vzhledem k tomu, jak by soutì¾ na relevantním trhu vypadala pøi neexistenci dohody, pøitom jednoznaènì plyne z judikatury komunitárních soudù [srov. napø. rozsudek ve vìci John Deere, odst. 76: Podle ustálené judikatury Soudu, aby se zjistilo, zda má být dohoda zakázána kvùli tomu, ¾e jejím výsledkem je ohro¾ování soutì¾e, by mìla být posouzena soutì¾ v kontextu, v jakém by byla, pokud by sporná dohoda nebyla uzavøena (viz zejména vìc 56/65 Société Technique Miniere [1966] ECR 337 a 31/80 L'Oréal proti De Nieuwe AMCK [1980] ECR 3775, § 19). ].
[76] Lze tedy uzavøít, ¾e aèkoliv pøedmìtná dohoda o výmìnì informací na jedné stranì mohla odpovídat kritériím stanoveným právními pøedpisy a judikaturou pro naplnìní formálních znakù zakázané dohody (jednalo se o výmìnu citlivých údajù na stabilizovaném a koncentrovaném trhu s málo úèastníky, na bázi mìsíèní periodicity), na stranì druhé správními orgány nebylo prokázáno naplnìní znaku materiálního, toti¾ protisoutì¾ního charakteru tìchto informací (vymìòované údaje, jejich¾ relevantním výstupem bylo pouze stanovení podílu jednotlivých soutì¾itelù na trhu a zmìny tìchto podílù, nemìly takovou úroveò podrobnosti, aby jejich vypovídací schopnost mohla sní¾it úroveò nejistoty ohlednì obchodní strategie jednotlivých soutì¾itelù na relevantním trhu). V daném pøípadì tak i podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu chybìl dostateèný argument, který by prokázal, ¾e výmìna pøedmìtných informací mohla naru¹it fair prostøedí trhu stavebního spoøení-fáze spoøící.
[77] Jak plyne z rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 1. 2005, è. j. 2 A 13/2002-424, publ. pod è. 563/2005 Sb. NSS, role Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e primárnì nespoèívá ve tvorbì cenové politiky, ani nenahrazuje nefunkèní obchodní vztahy, nesupluje ani organizace vystupující na ochranu spotøebitele. Jeho úkolem je zasáhnout ve prospìch funkèního a férového trhu tam, kde je hospodáøská soutì¾ ohro¾ena. Úøad musí rozpoznat, kdy nedochází k naru¹ení soutì¾e, by» jsou formální znaky naplnìny, resp. kdy není tøeba zásahu, nebo» se jednání na kvalitì soutì¾ního prostøedí neprojeví. ... Jestli¾e tedy má být ve smyslu § 1 odst. 1 zákona pova¾ována za úèel zákona ochrana hospodáøské soutì¾e na trhu proti jejímu naru¹ení, pak za základ je tøeba pova¾ovat právì zji¹tìní, ¾e k takovému naru¹ení soutì¾e skuteènì mohlo dojít èi do¹lo, a to v materiálním, nikoli jen formálním smyslu.
[78] Nejvy¹¹í správní soud tedy shledal námitky ¾alovaného nedùvodnými. Jeliko¾ v øízení nevy¹ly najevo ani ¾ádné vady, k nim¾ musí kasaèní soud pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.), zamítl kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou (§ 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s.).
[79] O náhradì nákladù øízení bylo rozhodnuto podle § 60 odst. 1 za pou¾ití § 120 s. ø. s. ®alovaný nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti, nebo» ve vìci nemìl úspìch. ®alobci naopak dosáhli v øízení o kasaèní stí¾nosti plného úspìchu, a proto mají právo na náhradu nákladù øízení vùèi ¾alovanému. Výjimkou je ¾alobce d), kterému by jinak jako¾to úspì¹nému úèastníku øízení toto právo také pøíslu¹elo, náhradu nákladù øízení v¹ak nepo¾adoval a ani ze spisu nebylo patrno, ¾e by mu v souvislosti s øízením o kasaèní stí¾nosti takové náklady vznikly, proto mu soud náhradu nákladù øízení nepøiznal.
[80] U ¾alobcù a), b) a e) byly náklady øízení stanoveny podle vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., advokátního tarifu, u ka¾dého za jeden úkon právní slu¾by spoèívající v písemném podání týkajícím se vìci samé (vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti), a náhrady hotových výdajù, tedy ve vý¹i 1 x 2100 Kè a 1 x 300 Kè [§ 7, § 9 odst. 3 písm. f), § 11 odst. 1 písm. d), § 13 odst. 3 citované vyhlá¹ky], celkem 2400 Kè. Proto¾e advokáti tìchto ¾alobcù jsou plátci danì z pøidané hodnoty, zvy¹ují se jednotlivé náklady øízení o èástku 456 Kè, odpovídající dani, kterou jsou tito advokáti povinni z odmìny za zastupování a z náhrad hotových výdajù odvést podle zákona è. 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty (§ 57 odst. 2 s. ø. s.). Ka¾dému z uvedených ¾alobcù se tedy vùèi ¾alovanému pøiznává náhrada nákladù øízení v celkové vý¹i 2 856 Kè.
[81] U ¾alobce f) byly náklady øízení také stanoveny podle advokátního tarifu, vzhledem k procesnímu nástupnictví v¹ak i za úkony právní slu¾by vztahující se k ¾alobci c), dohromady tedy za dva úkony právní slu¾by spoèívající v písemném podání týkajícím se vìci samé (dvakrát vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti), a náhrady hotových výdajù, tedy ve vý¹i 2 x 2100 Kè a 2 x 300 Kè [§ 7, § 9 odst. 3 písm. f), § 11 odst. 1 písm. d), § 13 odst. 3 citované vyhlá¹ky], celkem 4800 Kè. Proto¾e advokát ¾alobce f) je plátcem danì z pøidané hodnoty, zvy¹ují se jednotlivé náklady øízení o èástku 912 Kè, odpovídající dani, kterou je tento advokát povinen z odmìny za zastupování a z náhrad hotových výdajù odvést podle zákona è. 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty (§ 57 odst. 2 s. ø. s.). ®alobci f) se tedy vùèi ¾alovanému pøiznává náhrada nákladù øízení v celkové vý¹i 5712 Kè.

References: soud 
 § 3
 § 3
 § 7
 § 22
 soud 
 soud 
 soud 
 § 3
 § 3
 § 3
 Soud 
 § 3
 soud 
 Soud 
 § 3
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 3
 § 3
 soud 
 soud 
 § 3
 soud 
 § 3
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
in dubio
in dubio
 § 3
 § 3
 soud 
 soud 
 soud 
 § 107
 § 64
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 1
 § 3
 § 3
 § 3
 § 12
 § 54
 Soud 
 § 7
 soud 
 soud 
 soud 
 § 5084
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 19
 § 1
 soud 
 soud 
 § 60
 § 120
 soud 
 § 9
 § 11
 § 13
 § 9
 § 11
 § 13