Source: http://kraken.slv.cz/1As14/2006
Timestamp: 2018-01-22 12:18:02+00:00

Document:
1As14/2006
1 As 14/2006-68
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Josefa Baxy a soudkyò JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Marie ®i¹kové v právní vìci ¾alobce D. p. m. H. K., a. s., zastoupeného JUDr. Jiøím Bergem, advokátem se sídlem Støelecká 672, Hradec Králové, proti ¾alované Èeské obchodní inspekci, se sídlem ©tìpánská 15, Praha 2, o ¾alobì proti rozhodnutí (ústøedního øeditele) ¾alované ze dne 19. 7. 2004, è. j. 3769/2700/2004/Kh/©t, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 25. 10. 2005, è. j. 8 Ca 188//2004-41,
III. ®alované se n e p ø i z n á v á právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
Vèasnou kasaèní stí¾ností se ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) domáhal zru¹ení shora uvedeného rozsudku mìstského soudu, kterým byla zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí ¾alované ze dne 19. 7. 2004, è. j. 3769/2700/2004/Kh/©t.
Uvedeným rozhodnutím zamítl ústøední øeditel ¾alované odvolání a potvrdil rozhodnutí Èeské obchodní inspekce, kterým byla ¾alobci ulo¾ena pokuta ve vý¹i 25 000 Kè pro poru¹ení právních povinností stanovených v § 6 zákona è. 634/1992 Sb., o ochranì spotøebitele, kterého se ¾alobce dopustil tím, ¾e jako provozovatel linek mìstské autobusové dopravy nenabízel rovné podmínky poskytovaných slu¾eb pro v¹echny spotøebitele stejné vìkové skupiny a vázal poskytování zvýhodnìných slu¾eb na trvalý pobyt v urèitých oblastech, èím¾ byli spotøebitelé nesplòující dané zvolené kritérium diskriminováni.
Mìstský soud v odùvodnìní rozsudku podrobnì zrekapituloval prùbìh celého øízení a pøednì odmítl ¾alobcovu námitku, ¾e je právem obce ve shodì s § 2 zákona è. 128/2000 Sb. peèovat o v¹estranný rozvoj a potøeby svých obèanù, tedy i zvýhodnit nìjakou skupinu obyvatel. Soud se ztoto¾nil s názorem ¾alované, ¾e pøi poskytování slev nelze rozli¹ovat obèany podle toho, kde mají místo trvalého pobytu.
Bez ohledu na to, ¾e o poskytování slev rozhodlo mìsto H. K. svým naøízením è. 3/2003, je to ¾alobce, kdo dopravní slu¾by poskytuje a nese tak veøejnoprávní odpovìdnost podle zákona o ochranì spotøebitele. ®alobce naplòuje znaky prodávajícího [§ 2 odst. 1 písm. b) zákona o ochranì spotøebitele] a podle § 23 tého¾ zákona je dozorovým orgánem nad povinností stanovených tímto zákonem Èeská obchodní inspekce, nikoliv dozorové orgány podle zákona o drahách nebo zákona silnièního.
Proto¾e do¹lo k tomu, ¾e na základì kriteria rùzného trvalého bydli¹tì ¾alobce zavedl dvojí ceny, jedná se o diskriminaci a tedy ve smyslu § 6 zákona o ochranì spotøebitele o rozpor s dobrými mravy. Správní orgány nepochybily, jestli¾e o tento závìr opøely i své rozhodnutí o postihu ¾alobce.
®alobce napadl rozsudek soudu kasaèní stí¾ností, opírající se o dùvod uvedený v § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a domáhal se jeho zru¹ení. Poukázal pøednì na to, ¾e soud nesprávným zpùsobem posoudil právní otázku, zda je ¾alobce povinen podle smlouvy o závazku veøejné slu¾by k zaji¹tìní dopravní obsluhy a naøízení mìsta H. K. o maximálních cenách jízdného provozovat mìstskou hromadnou dopravu.
Naøízení mìsta H. K., jím¾ byly stanoveny maximální ceny jízdného ve mìstì, je obecnì závazným právním pøedpisem. Jednal-li ¾alobce ve shodì s takovým právním pøedpisem, je tím zcela vylouèena mo¾nost postihu a ulo¾ení pokuty. ®alobce dùvodnì pøedpokládá, ¾e naøízení mìsta bylo vydáno zcela v souladu s platnými právními pøedpisy a v ¾ádném pøípadì mu v¹ak nepøíslu¹í hodnocení jeho kvality, nadto nedisponuje ¾ádnými právními prostøedky, jak èinnost takového pøedpisu ukonèit. Je-li zmínìné naøízení platným a úèinným právním pøedpisem, pak subjekty, na nì¾ se vztahuje, jsou povinny takové naøízení respektovat a zmínìné slevy poskytovat. Z uvedených dùvodù mu nemohlo být vytýkáno diskriminaèní chování a ulo¾ena sankce. Navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek zru¹il a vìc vrátil mìstskému soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný dùvodnost kasaèní stí¾nosti popøel. Pøipomnìl, ¾e ¾alobce naplòuje znaky prodávajícího dle § 2 odst. 1 písm. b) zákona o ochranì spotøebitele. Skuteènost, ¾e dopravní slu¾by prodával dle zvoleného diskriminaèního kriteria, je nesporná. Odpovìdnost za takový postup je objektivní, a proto se ¾alobce nemù¾e vyvinit ani odkazem na plnìní závazkù plynoucích mu z naøízení mìsta. Zákon o ochranì spotøebitele je právním pøedpisem vy¹¹í právní síly, ne¾ zmínìné naøízení mìsta, ¾alobce jej proto mìl respektovat.
Nejvy¹¹í správní soud vy¹el z tìchto skuteèností: Stì¾ovateli byla ulo¾ena pokuta za poru¹ení § 6 zákona o ochranì spotøebitele, kterého se mìl dopustit tím, ¾e obèanùm, kteøí nemìli bydli¹tì v H. K., P. a v místech v dosahu MHD, nepøiznával nárok na zlevnìné jízdné pro vìkovou kategorii 65 a¾ 70 let. Stì¾ovatel vykonával dopravu na základì smlouvy ze dne 15. 12. 2003 o závazku veøejné slu¾by k zaji¹tìní dopravní obslu¾nosti mìstskou hromadnou dopravou na území mìsta H. K. a dopravnì pøipojených obcí v roce 2004. V èlánku 4 bodu 1) smluvních pøepravních podmínek stì¾ovatel stanovil, ¾e ceny jízdného, tarifní cena a pøepravné (za pøepravu zavazadel a ¾ivých zvíøat) a tarifní podmínky jsou stanoveny naøízením mìsta H. K.. Naøízení mìsta H. K. è. 3/2003, o maximálních cenách jízdného mìstské hromadné dopravy ve mìstì H. K. a v dopravnì pøipojených obcích, stanovilo v èlánku 10 výhodnìj¹í ceny jízdenek pro obèany s trvalým bydli¹tìm v H. K. nebo v P. a pøíslu¹ných obcích, kam byla zaji¹»ována MHD. V èlánku 14 bodu 1. citovaného naøízení bylo stanoveno, ¾e dopravce je oprávnìn se souhlasem Rady mìsta H. K. vyhlásit mj. odli¹né ceny s podmínkou, ¾e tyto odli¹né ceny nepøekroèí maximální ceny a nestanoví krat¹í dobu platnosti jízdních dokladù.
Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾nil se závìrem správních orgánù i mìstského soudu, ¾e jednání stì¾ovatele mìlo diskriminaèní povahu. Sní¾ené jízdné toti¾ mohli vyu¾ívat toliko obèané ve vìku 65 a¾ 70 let mající trvalé bydli¹tì v H. K., v P. a v dopravnì pøipojených obcích; ostatní lidé té¾e vìkové kategorie, jejich¾ trvalé bydli¹tì se nachází kdekoliv jinde, stejné výhody po¾ívat nemohou. Pøi stanovování jízdného tedy do¹lo k diferenciaci mezi osobami tého¾ vìku, pøièem¾ jediným tøídícím kritériem bylo místo trvalého pobytu.
Tento závìr potvrzuje i judikatura Evropského soudu pro lidská práva èi Ústavního soudu. Jak vyplývá z nálezù Ústavního soudu ze dne 21. 1. 2003, sp. zn. Pl. ÚS 15/02, a ze dne 6. 6. 2006, sp. zn. Pl. ÚS 42/04, ne ka¾dé nerovné zacházení s rùznými subjekty lze kvalifikovat jako poru¹ení principu rovnosti, tedy jako protiprávní diskriminaci jednìch subjektù ve srovnání se subjekty jinými. Aby k poru¹ení tohoto principu do¹lo, musí být splnìno nìkolik podmínek: s rùznými subjekty, které se nacházejí ve stejné nebo srovnatelné situaci, se zachází rozdílným zpùsobem, ani¾ by existovaly objektivní a rozumné dùvody pro uplatnìný rozdílný pøístup. Evropský soud pro lidská práva ve své ustálené judikatuøe obdobnì konstatuje, ¾e odli¹nost v zacházení mezi osobami nacházejícími se v analogických nebo srovnatelných situacích je diskriminaèní, pokud nemá ¾ádné objektivní a rozumné ospravedlnìní, tj. pokud nesleduje legitimní cíl, nebo pokud nejsou pou¾ité prostøedky sledovanému cíli pøimìøené. Rovnì¾ Výbor OSN pro lidská práva pøi aplikaci èl. 26 Paktu opakovanì vyjádøil názor, ¾e vylouèení libovùle spoèívá v tom, ¾e nelze uplatnit diskriminaci mimo rozumná a objektivní kritéria, (reasonable and objective criterions).
Zvýhodnìní obèanù ve vìku 65 a¾ 70 let s trvalým bydli¹tìm v H. K., P. a dopravnì pøipojených obcích oproti osobám té¾e vìkové kategorie s trvalým bydli¹tìm kdekoliv jinde by proto nemìlo diskriminaèní povahu pouze tehdy, pokud by mìlo rozumné a objektivní ospravedlnìní, tj. jestli¾e by sledovalo legitimní cíl a prostøedky pou¾ité k jeho dosa¾ení by byly tomuto cíli pøimìøené.
Naplnìní kritérií rozumnosti a objektivnosti v¹ak Nejvy¹¹í správní soud neshledal.
Ohlednì cíle argumentuje stì¾ovatel tím, ¾e poskytnutí slevy obèanùm v dùchodovém vìku nelze chápat jako diskriminaci, nebo» je povinností mìsta peèovat o potøeby svých obèanù. Cíl poskytovat péèi obèanùm mìsta je bezpochyby legitimním cílem; sám o sobì tedy diskriminaci nezakládá. Je proto dùle¾ité, zda prostøedky pou¾ité k dosa¾ení tohoto cíle jsou èi nejsou pøimìøené.
V tomto bodì je Nejvy¹¹í správní soud pøesvìdèen, ¾e kritérium pøimìøenosti naplnìno nebylo. Je bezpochyby legitimní, pokud mìsto peèuje o své obèany, ov¹em nemù¾e tak èinit jakýmkoliv zpùsobem. V daném pøípadì sice cenové zvýhodnìní pøineslo obèanùm ve vìku 65 a¾ 70 let s trvalým bydli¹tìm v H. K., P. a dopravnì pøipojených obcích cenovì dostupnìj¹í jízdné, av¹ak zároveò vylouèilo z vyu¾ívání této mo¾nosti v¹echny cizí státní pøíslu¹níky, jako¾ i obèany Èeské republiky s trvalým bydli¹tìm na území jiných ne¾ vyjmenovaných obcí. Z hlediska judikatury Evropského soudního dvora (vìc Angonese, C-281/98) pøedstavuje takovéto rozli¹ování pro obèany jiných èlenských státù Evropské unie diskriminaci na základì státní pøíslu¹nosti. Je-li popsané jednání diskriminaèní ve vztahu k cizím státním pøíslu¹níkùm, tím spí¹e mù¾e být v souzené vìci diskriminaèní pro obèany Èeské republiky ve vìku 65 a¾ 70 let s trvalým bydli¹tìm jinde ne¾ v uvedených obcích. Pokud mìlo být obèanùm dùchodového vìku poskytováno levnìj¹í jízdné, mìlo se tak stát ve vztahu ke v¹em osobám této skupiny, a to bez ohledu na to, kde se nachází jejich trvalé bydli¹tì: mezi vyu¾íváním prostøedkù mìstské hromadné dopravy a trvalým bydli¹tìm na území urèité obce nelze najít natolik úzký vztah, aby mohl ospravedlnit zvýhodòování obèanù této obce pøed obèany obce jiné. Navíc dùvody, pro nì¾ je seniorùm poskytováno ni¾¹í jízdné (ni¾¹í zdroje pøíjmù ne¾ u lidí v produktivním vìku), jsou stále stejné, a to bez ohledu na jejich trvalé bydli¹tì. Z tìchto dùvodù lze uzavøít, ¾e ve vztahu k osobám ve vìku 65 a¾ 70 let, které nemìly trvalé bydli¹tì v H. K., P. a dopravnì pøipojených obcích, pøedstavovala nemo¾nost získat zlevnìné jízdné nepøípustnou diskriminaci ve smyslu § 6 zákona è. 634/1992 Sb.
Nejvy¹¹í správní soud se dále zabýval námitkou stì¾ovatele, ¾e pøi stanovování cen se øídil naøízením mìsta H. K.. V dané vìci je tedy nutno posoudit, zda je mo¾no ulo¾it správní sankci za jednání, které je v souladu s jedním právním pøedpisem, zatímco jinému odporuje.
Mezi základní postuláty právního øádu patøí jeho bezrozpornost. Je nepøijatelné, aby jedna právní norma svým adresátùm urèité chování pøikazovala a jiná to samé chování zakazovala. Logický rozpor, který tímto zpùsobem vzniká, sice lze odstranit pomocí zvlá¹tních argumentù právní logiky (lex superior derogat legi inferiori, lex specialis derogat legi generali, lex posterior derogat legi priori atd.), popøípadì pou¾itím dal¹ích interpretaèních metod, av¹ak zároveò je hrubì v rozporu s principem právní jistoty a z nìj vyplývajících po¾adavkù. Poru¹ení právní jistoty je v souzeném pøípadì o to vìt¹í, ¾e proti sobì stojí zákaz diskriminace, plynoucí jednak ze zákona o ochranì spotøebitele a pøedev¹ím z ústavního poøádku, tj. právní norma s relativnì neurèitou dispozicí, a vysoce konkrétní pøíkaz úètovat jízdné v urèité, pøesnì stanovené vý¹i (z citovaného èlánku 14 bodu 1 naøízení è. 3/2003 vyplývá, ¾e stì¾ovatel nemohl bez souhlasu Rady mìsta sám ceny jízdného sní¾it).
Stì¾ovatel tak byl ve dvojím ohni: pokud by nerespektoval naøízení Rady è. 3/2003, vystavoval by se nebezpeèí ulo¾ení správní sankce za jeho poru¹ení; pokud je respektoval-jak tomu bylo v souzeném pøípadì-èelil správnímu trestu za poru¹ení § 6 zákona o ochranì spotøebitele. Takový postup hrubì poru¹uje z právní jistoty vyplývající základní zásady demokratického právního státu, jimi¾ jsou zásada pøedvídatelnosti práva a postupu orgánù veøejné moci, zásada vnitøní bezrozpornosti a srozumitelnosti právního øádu. Naplnìní tìchto po¾adavkù je o to intenzivnìj¹í tam, kde se jedná o oblast správního trestání. Není pøípustné ukládat nìkomu trest za to, ¾e se nedokázal správnì zorientovat v rozporuplných pøíkazech právního øádu, jen¾ nenaplòuje ani ty nejzákladnìj¹í po¾adavky, jim¾ by v právním státì vyhovovat mìl. Fakt, ¾e zde dochází k rozporu právních norem rùzné právní síly, je zde zatlaèen do pozadí tím, ¾e norma vy¹¹í právní síly (zákaz diskriminace) má vysoce abstraktní povahu, zatímco norma ni¾¹í právní síly (ceny jízdného pro obèany ve vìku 65 a¾ 70 let s trvalým bydli¹tìm v uvedených obcích) je naopak vysoce konkrétní.
Je zásadnì nepøijatelné po¾adovat po adresátu právních norem, aby v¾dy zkoumal, zda norma konkrétní norma ni¾¹í právní síly není v rozporu s abstraktní normou vy¹¹í právní síly, a èinit jej posléze odpovìdným zato, ¾e tento rozpor neodhalil, popø. dospìl k nesprávnému interpretaènímu závìru.
Zásadnì tedy musí platit, ¾e ulo¾ení správní sankce není mo¾né, jestli¾e k poru¹ení právní normy, za nì¾ má být sankce ulo¾ena, nabádá jiná právní norma. Z této zásady jsou zajisté mo¾né výjimky, je¾ budou pøicházet ke slovu v pøípadech hodných zvlá¹tního zøetele.
Jednu z takových výjimek pøedstavuje té¾ souzená vìc. Okolnost, která ji èiní výjimeènou, spoèívá ve faktu, ¾e-jak vyplývá z výpisu z obchodního rejstøíku, je¾ je souèástí správního spisu-v dobì, kdy k sankcionovanému jednání do¹lo, bylo jediným akcionáøem stì¾ovatele mìsto H. K.. Osoba akcionáøe tak splývá s osobou tvùrce naøízení, je¾ obsahuje diskriminaèní úpravu; je pøitom nerozhodné, ¾e jednou vystupuje ve sféøe soukromého práva, podruhé v oblasti práva veøejného. Nejvy¹¹í správní soud si je vìdom i toho, ¾e stì¾ovatel a mìsto, je¾ je jediným akcionáøem, jsou po formální stránce dvì samostatné právnické osoby. Bylo by v¹ak absurdní, pokud by mìsto mohlo libovolnì tvoøit naøízení obsahující diskriminaèní cenovou regulaci, kterou by poté uplatòovalo prostøednictvím právnické osoby, kterou by za tím úèelem zalo¾ilo. Tím by se diskriminaèní jednání-poru¹ující princip rovnosti plynoucí z ústavního i mezinárodního práva-stalo prakticky neposti¾itelným, nebo» právnická osoba provozující dopravu by byla neposti¾itelná proto, ¾e se øídila právním pøedpisem mìsta, a mìsto samo-by» model diskriminaèního chování vymyslelo a uèinilo souèástí platného práva-by nebylo mo¾no postihnout z toho dùvodu, ¾e neprovozovalo dopravu a nesplòuje ani definièní podmínky prodávajícího ve smyslu § 2 odst. 1 písm. b) zákona è. 634/1992 Sb., o ochranì spotøebitele. S takovým stavem se v situaci, kdy-nikoliv striktnì právnì, ale fakticky-splývají osoby tvùrce diskriminaèního jednání a toho, kdo diskriminaci reálnì uplatòoval, nelze smíøit.
Vytvoøilo-li mìsto H. K. diskriminaèní naøízení a samo bylo jediným akcionáøem právnické osoby, která je realizovala, je spravedlivé tuto právnickou osobu postihnout, nebo» se tím v koneèném dùsledku potrestá i ten, kdo diskriminaci zapøíèinil, tj. mìsto H. K.. Tedy vzhledem k tomu, ¾e v daném pøípadì sankce za diskriminaèní jednání v koneèném dùsledku dopadne na pùvodce tohoto jednání, tj. na mìsto jako¾to jediného akcionáøe stì¾ovatele, dovodil Nejvy¹¹í správní soud výjimku ze shora uvedené zásady vyluèující správní sankci pro pøípady rozpornosti normativních modalit plynoucích z právního øádu.
Z tìchto dùvodù Nejvy¹¹í správní soud uzavøel, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
®alobce nedosáhl v øízení procesního úspìchu, a proto nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti, ¾alovanému správnímu orgánu, kterému by jinak jako¾to
úspì¹nému úèastníku øízení právo na náhradu nákladu øízení o kasaèní stí¾nosti pøíslu¹elo, náklady øízení nad rámec bì¾né úøední èinnosti nevznikly (§ 120, § 60 odst. 1 s. ø. s.).

References: soud 
 § 6
 soud 
 § 2
 Soud 
 § 23
 § 6
 § 103
 soud 
 soud 
 § 2
 soud 
 § 6
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 6
 soud 
 § 6
 soud 
 § 2
 soud 
 soud 
 § 60