Source: https://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqgezv6mrygewta
Timestamp: 2019-05-20 01:40:08+00:00

Document:
281/2013 Sb. - Beck-online
281/2013 Sb.: od 30. 9. 2013
ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o kontrole obchodu s výrobky, jejichž držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů (čl. 1-2)
ČÁST TŘETÍ. Změna zákona o střelných zbraních (čl. 4-5)
281/2013 Sb. znění účinné od 30. 9. 2013
Změna zákona o kontrole obchodu s výrobky, jejichž držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů (čl. 1-2)
V § 1 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 až 4 zní:
při jejich vývozu z území České republiky do jiného než členského státu Evropské unie v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie upravující oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem3) (dále jen „vývoz“).
Například zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 1 odst. 2 se za slovo „přepravy“ vkládají slova „a dovozu, a to i“ a na konci odstavce se doplňují slova „povolení k přepravě a k dovozu (dále jen „povolení“)“.
V § 1 odst. 3 se za slovo „přepravovány“ vkládají slova „a dováženy“ a na konci odstavce se doplňují věty „Vývoz výrobků určených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem3) (dále jen „určené výrobky“) lze provádět jen na základě vývozního povolení (dále jen „povolení k vývozu“). Povolení a povolení k vývozu vydává Ministerstvo průmyslu a obchodu (dále jen „ministerstvo“).“.
V § 1 odst. 4 se za slovo „Přeprava“ vkládají slova „a dovoz“.
V § 2 odst. 1 se slova „Ministerstvo průmyslu a obchodu (dále jen „ministerstvo“)“ nahrazují slovem „ministerstvo“ a slova „písemně podané“ se zrušují.
V § 2 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „povolení“ vkládají slova „ , vedle obecných náležitostí,“.
V § 2 odst. 2 písm. a) se slova „identifikační údaje žadatele, jméno, případně jména a příjmení, bydliště, místo podnikání a identifikační číslo osoby (dále jen „identifikační číslo“) fyzické osoby, bylo-li přiděleno, obchodní firmu nebo název, sídlo a identifikační číslo právnické osoby,“ zrušují.
V § 2 odst. 2 písm. d) se za slovo „přepravu“ vkládají slova „nebo dovoz“.
V § 2 odst. 2 písm. e) se slovo „výrobce (“ nahrazuje slovy „výrobce, a to“ a slovo „osobu)“ se nahrazuje slovem „osobu“.
V § 2 odst. 2 písm. f) se slovo „partnera (“ nahrazují slovy „partnera, a to“ a slovo „osobu)“ se nahrazuje slovem „osobu“.
V § 2 odst. 2 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:
identifikační údaje příjemce při přepravě stanovených výrobků z území České republiky na území ostatních členských států Evropské unie, pokud je odlišný od zahraničního smluvního partnera, a to obchodní firmu nebo název, adresu sídla a stát, jde-li o právnickou osobu, jméno a příjmení, popřípadě obchodní firmu, bydliště nebo místo podnikání a stát, jde-li o fyzickou osobu,“.
V § 2 odst. 2 písm. h) se slovo „uživateli (“ nahrazuje slovy „uživateli, je-li znám, a to“ a slovo „osobu)“ se nahrazuje slovem „osobu“.
V § 2 odst. 2 písm. i) se slova „výrobek přichází“ nahrazují slovy „je stanovený výrobek dovážen nebo přepravován nebo název země, do které je výrobek přepravován“.
V § 2 odst. 2 se na konci textu písmene j) doplňují slova „nebo dovozu“.
V § 2 odst. 2 písm. k) se slova „nebo vyvážených“ nahrazují slovy „nebo přepravovaných stanovených“.
V § 2 odst. 2 písm. l) se za slovo „přepravu“ vkládají slova „nebo dovoz“ a za slova „jsou pravdivé a že“ se vkládá slovo „stanovené“.
V § 2 odst. 2 se na konci písmene l) čárka nahrazuje tečkou a písmeno m) se zrušuje.
V § 2 odst. 3 se písmeno a) zrušuje.
V § 2 odst. 3 písm. b) se za slovo „dovozu“ vkládají slova „a přepravy stanovených výrobků“.
„(4) V žádosti o povolení žadatel kromě požadavků uvedených v odstavci 2 uvede státy, jimiž hodlá zboží provážet․“.
V § 4 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „obsahuje“ vkládají slova „ , kromě obecných náležitostí,“.
V § 4 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.
V § 4 odst. 1 písm. f) se slova „bezpečnostních důvodů“ nahrazují slovy „důvodu plnění mezinárodních závazků České republiky nebo jejích zahraničně politických nebo bezpečnostních zájmů“.
V § 4 odst. 1 písm. g) se slovo „přepravovaného,“ nahrazuje slovy „a množství přepravovaného nebo dováženého“.
V § 4 odst. 2 se slova „Rozhodnutí o udělení povolení“ nahrazují slovem „Povolení“, za slovo „partnerovi,“ se vkládají slova „údaje o příjemci, pokud je odlišný od zahraničního smluvního partnera, údaje o“ a slova „stanovené v nařízení vlády,“ se nahrazují slovy „ , pokud to vyžadují mezinárodní závazky České republiky nebo její zahraničně politické nebo bezpečnostní zájmy“.
V § 5 odst. 2 se slova „svobodného celního pásma a svobodného celního skladu3)“ nahrazují slovy „svobodného pásma a svobodného skladu“.
V § 6 se slova „nebo vývozu“ zrušují, za slovo „deklarant“ se vkládají slova „ , nebo Policii České republiky v případě přepravy“ a slovo „přímého“ se zrušuje.
V § 7 odst. 1 písm. b) se slova „bezpečnostní zájmy České republiky“ nahrazují slovy „mezinárodní závazky České republiky nebo její zahraničně politické nebo bezpečnostní zájmy“.
V § 8 odst. 1 písm. c) se slova „bezpečnostní zájmy České republiky“ nahrazují slovy „mezinárodní závazky České republiky nebo její zahraničně politické nebo bezpečnostní zájmy“.
V § 8 odst. 2 se věta první zrušuje.
V § 8 odst. 3 se slovo „případnou“ zrušuje.
Za § 8 se vkládají nové § 8a až 8e, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 15 znějí:
vývozce nepoužívá přiměřené a vhodné prostředky a postupy pro zajištění souladu s ustanoveními a cíli přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem3), tohoto zákona a s podmínkami povolení k vývozu, a s hledisky týkajícími se zamýšleného konečného použití, příjemce, určeného konečného příjemce a nebezpečí zneužití,
členský stát informovaný podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem15) vznesl námitky proti udělení povolení k vývozu,
žadatel nesplňuje podmínky pro vydání povolení k vývozu15) podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem3), nebo
V § 10 odst. 1 se za slovo „výrobky“ vkládají slova „a určenými výrobky“, za slovo „povolení“ se vkládají slova „nebo povolení k vývozu“ a věty druhá a třetí se včetně poznámky pod čarou č. 10 zrušují.
V § 10 odst. 3 se za slova „originálu povolení“ vkládají slova „nebo povolení k vývozu“ a za slova „zápisy do“ se vkládá slovo „těchto“.
V § 10 odst. 4 se za slova „stanovenými výrobky“ vkládají slova „nebo určenými výrobky“, za slova „tímto zákonem“ se vkládají slova „nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem3) v případě určených výrobků“, slova „s jinými“ se nahrazují slovy „se zvláštními“, za slova „stanovenými v povolení“ se vkládají slova „nebo v povolení k vývozu“ a slova „§ 14 nebo 15“ se nahrazují slovy „§ 11a až 11c a § 14 až 16“.
V § 11 se slova „stanovených výrobků“ nahrazují slovy „a dovoz stanovených výrobků a vývoz určených výrobků“, slovo „úřady3)“ se nahrazuje slovem „úřady“, za slova „stanovených výrobcích“ se vkládají slova „a určených výrobcích“, slova „dohledu celních orgánů“ se nahrazují slovy „celnímu dohledu“ a slovo „předpisů3)“ se nahrazuje slovem „předpisů“.
Za § 11 se vkládají nové § 11a až 11c, které včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 16 znějí:
Čl. 17 odst. 3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012.“.
V § 12 odst. 1 se za slovo „povolení“ vkládají slova „a povolení k vývozu“ a za slova „podle § 4“ se vkládají slova „a § 8b odst. 3“.
V § 12 odst. 2 se za slova „podle § 4“ vkládají slova „a § 8b odst. 3“.
vyčerpání povolení a povolení k vývozu.“.
§ 14 a 15 včetně nadpisu znějí:
v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem3) neposkytne překlad všech dokumentů, které byly poskytnuty jako průkazní doklady.
5 000 000 Kč, jedná-li se o přestupek podle odstavce 1 písm. h).“.
Za § 15 se vkládají nové § 15a až 15c, které včetně nadpisů znějí:
ke spáchání správního deliktu užity nebo určeny, nebo
správním deliktem získány nebo byly nabyty za věc získanou správním deliktem.
náleží pachateli správního deliktu, kterého nelze za správní delikt postihnout, nebo
nenáleží pachateli správního deliktu, nebo mu nenáleží zcela.
V § 16 se odstavce 7 a 8 zrušují.
Na konci textu § 18 se doplňují slova „a § 8a odst. 1“.
Právní účinky povolení vydaných podle zákona č. 228/2005 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají nedotčeny.
Vydání úředního povolení62) k přepravě nebo dovozu stanovených výrobkůKč 500
Vydání úředního povolení62)k vývozu určených výrobků podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem76)Kč 500
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14. března 2012, kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro dovoz a tranzit střelných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva.“.
Změna zákona o střelných zbraních (čl. 4-5)
Souvislosti k 281/2013 Sb. bez vazby na §
Verze 281/2013 Sb. (1) Novela:
281/2013 Dz Důvodová zpráva k zákonu č. 281/2013 Sb., který se mění zákon č. 228/2005 Sb., o kontrole obchodu s výrobky, jejichž držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů, a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a o změně některých dalších zákonů (Vláda)
281/2013 Dz
[Zákon o střelných zbraních]
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14. března 2012 , kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro dovoz a tranzit střelných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva (Evropský parlament, Nařízení, 32012R0258)

References: § 1
 zákona č. 455
 zákona č. 140
 § 1
 § 1
 § 1
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 4
 § 4
 § 4
 § 4
 § 4
 § 5
 § 6
 § 7
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 10
 § 10
 § 10
 § 14
 § 11
 § 11
 § 11

Čl. 17
 § 12
 § 4
 § 8
 § 12
 § 4
 § 8

§ 14
 § 15
 § 15
 § 16
 § 18
 § 8
 zákona č. 228