Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2009/572/20100101.html
Timestamp: 2020-07-14 00:54:15+00:00

Document:
572/2009 Z.z. - Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa záko... - SLOV-LEX
572/2009 Z.z./
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2010 do 31.01.2010
V § 31 ods. 1 písm. b) sa slová „100 Sk“ nahrádzajú slovami „5 eur“.
V § 58 ods. 3, § 84 ods. 1 a v § 232 ods. 2 písm. d) sa slová „ods. 11“ nahrádzajú slovami „ods. 10“.
Za § 82 sa vkladá § 82a, ktorý vrátane nadpisu znie:
Poistenec, ktorý sa stal úradníkom alebo iným zamestnancom inštitúcie alebo orgánu Európskej únie56a) (ďalej len „úradník“), po skončení vykonávania zárobkovej činnosti v Slovenskej republike môže požiadať o prevod svojich dôchodkových práv získaných v dôchodkovom systéme Slovenskej republiky do dôchodkového systému Európskej únie alebo jej inštitúcie (ďalej len „dôchodkový systém Európskej únie“), ak nemá priznaný starobný dôchodok, predčasný starobný dôchodok alebo invalidný dôchodok z dôchodkového systému Slovenskej republiky. Dôchodkové práva podľa prvej vety sú finančná suma určená ako poistno-matematický ekvivalent v závislosti na získanom období dôchodkového poistenia a vymeriavacom základe. Prevodom dôchodkových práv zaniká nárok na zhodnotenie toho obdobia dôchodkového poistenia a vymeriavacieho základu v dôchodkovom systéme Slovenskej republiky, ktoré boli použité na určenie finančnej sumy podľa druhej vety.
Ak sa úradník po skončení služby alebo zamestnania v Európskej únii alebo v jej inštitúcii, ktorý bol počas tejto služby alebo zamestnania zúčastnený v dôchodkovom systéme Európskej únie, stane poistencom v dôchodkovom systéme Slovenskej republiky a požiada o prevod dôchodkových práv získaných v dôchodkovom systéme Európskej únie do dôchodkového systému Slovenskej republiky, prevedú sa tieto dôchodkové práva, ktoré sú finančnou sumou určenou ako poistno-matematický ekvivalent v závislosti na získanom období služby alebo zamestnania v Európskej únii alebo v jej inštitúcii, ktoré založili účasť v dôchodkom systéme Európskej únie, a na vymeriavacom základe za toto obdobie.
Prevod dôchodkových práv podľa odseku 1 sa vykoná na základe žiadosti a súhlasu úradníka s prevodom dôchodkových práv podľa odseku 1.“.
Článok 1 nariadenia Rady (EHS Euroatom, ESUO) č. 259/1968 z 29. februára 1968, ktorým sa ustanovuje Služobný poriadok a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev a osobitné pravidlá, ktoré sa dočasne uplatňujú na úradníkov Komisie (Ú. v. ES L 56, 4. 3. 1968) v platnom znení.“.
V § 94 ods. 2 a 3 sa slová „1 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „46 485,40 eura“.
V § 100 ods. 2 sa slová „500 000 Sk“ nahrádzajú slovami „23 242,70 eura“.
V § 101 ods. 3 a ods. 5 sa slová „50 000 Sk“ nahrádzajú slovami „2 324,40 eura“.
V § 101 ods. 4 písm. a) sa slová „ 3 000 Sk“ nahrádzajú slovami „99,60 eura“.
V § 116 ods. 6 sa slová „3 000 Sk“ nahrádzajú slovami „99,60 eura“.
V § 123 ods. 2 písm. a) prvom bode sa slová „najmenej troch“ nahrádzajú slovami „nasledujúcich dvoch“.
V § 138 ods. 1 úvodnej vete sa za slovo „zamestnanca“ vkladá čiarka a slová „ak tento zákon neustanovuje inak,“.
V § 138 sa vypúšťa odsek 10 vrátane poznámok pod čiarou k odkazom 79 a 80.
V § 138 ods. 18 sa slová „odsekoch 11, 12, 14 a 15“ nahrádzajú slovami „odsekoch 10, 11, 13 a 14“.
V § 139a sa slová „11 až 17, 18, 19 a 24“ nahrádzajú slovami „10 až 18 a 23“.
V § 144 ods. 1 sa slová „100 Sk“ nahrádzajú slovami „3,32 eura“.
V § 159 sa za písmeno b) vkladajú nové písmená c) a d), ktoré znejú:
suma podľa osobitného predpisu90a) prevedená dôchodkovou správcovskou spoločnosťou na účet Sociálnej poisťovne v Štátnej pokladnici za sporiteľa, ktorému zanikla účasť na starobnom dôchodkovom sporení podľa osobitného predpisu,90b)
suma dôchodkových práv získaných v dôchodkovom systéme Európskej únie prevedená na účet Sociálnej poisťovne z účtu dôchodkového systému Európskej únie,“.
§ 65 ods. 5 zákona č. 43/2004 Z. z. v znení zákona č. 572/2009 Z. z.
90b)
§ 17a zákona č. 43/2004 Z. z. v znení zákona č. 572/2009 Z. z.“.
V § 160 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
finančná suma zodpovedajúca dôchodkovým právam úradníka podľa § 82a ods. 1,“ .
Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno d).“.
V § 162 ods. 2 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „poistné na starobné poistenie je aj finančná suma zodpovedajúca dôchodkovým právam podľa § 82a ods. 2,“.
V § 179 ods. 1 sa za písmeno k) vkladá nové písmeno l), ktoré znie:
vykonávať prevod dôchodkových práv vo vzťahu k dôchodkovému systému Európskej únie,“.
V § 202 sa slová „500 Sk“ nahrádzajú slovami „16,50 eura“.
V § 205 ods. 1 sa slová „1 000 Sk“ nahrádzajú slovami „33,20 eura“.
V § 226 sa odsek 1 dopĺňa písmenami k) a l), ktoré znejú:
písomne oznámiť dôchodkovej správcovskej spoločnosti bez zbytočného odkladu skutočnosť, že úradník uvedený v § 82a ods. 1, ktorý je sporiteľom podľa osobitného predpisu1) a ktorý požiadal o prevod dôchodkových práv, súhlasil s týmto prevodom,
previesť finančnú sumu zodpovedajúcu dôchodkovým právam podľa § 82a ods. 1.“.
V § 233 odsek 6 znie:
Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky je povinné oznámiť Sociálnej poisťovni
meno a priezvisko fyzickej osoby, rodné číslo, údaj o jednotlivých obdobiach výkonu zárobkovej činnosti samostatne zárobkovo činnou osobou v období, za ktoré sa podáva daňové priznanie, výšku príjmu alebo výnosu a výšku základu dane z príjmu z podnikania a z inej samostatne zárobkovej činnosti fyzickej osoby, ktorá na základe daňového priznania má príjem z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podľa osobitného predpisu34) alebo výnos súvisiaci s podnikaním a s inou samostatnou zárobkovou činnosťou, najneskôr do 30. júna kalendárneho roka alebo najneskôr do 31. októbra kalendárneho roka, ak fyzická osoba má predĺženú lehotu na podanie daňového priznania podľa osobitného predpisu,43)
zmenu základu dane z príjmov z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti, ktorá vyplynula z právoplatného dodatočného platobného výmeru alebo z dodatočného daňového priznania fyzickej osoby uvedenej v písmene a) v lehote do 30 dní odo dňa právoplatnosti dodatočného platobného výmeru alebo od predloženia dodatočného daňového priznania správcovi dane.“.
V § 239 sa slová „500 000 Sk“ nahrádzajú slovami „16 596,96 eura“.
V § 240 ods. 2 sa slová „100 Sk“ nahrádzajú slovami „3,32 eura“.
V § 241a ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „najneskôr do uplynutia 45 dní odo dňa splnenia tejto povinnosti zamestnávateľom“.
V § 241a ods. 2 písm. d) sa slová „do dňa, v ktorom sporiteľ splní oznamovaciu povinnosť“ nahrádzajú slovami „najneskôr do uplynutia 45 dní odo dňa splnenia oznamovacej povinnosti sporiteľa“.
V § 248 ods. 1 písm. a) sa slová „2 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „66 387,80 eura“.
V § 248 ods. 1 písm. b) sa slová „5 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „165 969,50 eura“.
V § 248 ods. 3 sa slová „1 000 Sk do 20 000 Sk“ nahrádzajú slovami „33,10 eura do 663,8 eura“ a slová „50 000 Sk“ sa nahrádzajú slovami „1 659,60 eura“.
Za § 293bj sa vkladajú § 293bk až 293bn, ktoré vrátane nadpisov znejú:
Sociálna poisťovňa nepredpíše penále alebo odpustí povinnosť zaplatiť predpísané penále, ktoré sa viaže na dlžné poistné a dlžné príspevky na starobné dôchodkové sporenie podľa osobitného predpisu1) za obdobie pred 1. januárom 2010 zaplatené najneskôr do 30. apríla 2010.
Pôsobnosť podľa odseku 1 patrí vecne príslušnej pobočke, ktorá rozhoduje o uložení penále podľa § 178 ods. 1 písm. a) deviateho bodu.“.
V § 47 ods. 8 sa slová „300 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „ 9 950 000 eur“.
V § 64 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Zmluva o starobnom dôchodkovom sporení zaniká dňom zániku účasti podľa § 17a.“.
Dôchodková správcovská spoločnosť je povinná bez zbytočného odkladu po doručení písomného oznámenia podľa osobitného predpisu68a) previesť z bežného účtu dôchodkového fondu na účet Sociálnej poisťovne v Štátnej pokladnici sumu zodpovedajúcu aktuálnej hodnote osobného dôchodkového účtu ku dňu, ktorý predchádza dňu prevodu.“.
§ 226 ods. 1 písm. k) zákona č. 461/2003 Z. z. v znení zákona č. 572/2009 Z. z.“.
V § 67 ods. 1 sa slová „v § 47 ods. 2 písm. a) a b) prvom, druhom, štvrtom, piatom, siedmom, jedenástom a štrnástom bode“ nahrádzajú slovami „v § 47 ods. 2 písm. a) a b) prvom, treťom, piatom, šiestom, ôsmom, dvanástom, pätnástom a šestnástom bode“.
V § 90 ods. 3 písm. c) sa vypúšťajú slová „a cenných papierov podľa § 81 ods. 3 písm. b)“.
V § 90 ods. 5 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak dôchodková správcovská spoločnosť nadobúda do majetku v dôchodkovom fonde cenný papier podľa § 81 ods. 3 písm. b), ktorého hodnota je naviazaná na hodnotu finančného indexu podľa odseku 4 prvej vety.“.
V § 90 ods. 10 v druhej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak ide o finančný index uvedený v zozname finančných indexov podľa odseku 4 prvej vety.“.
V § 115 ods. 1 písm. n) sa slová „20 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „700 000 eur“.
Zákon č. 599/2003 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 191/2004 Z. z., zákona č. 453/2004 Z. z., zákona č. 613/2004 Z. z., zákona č. 614/2004 Z. z., zákona č. 721/2004 Z. z., zákona č. 305/2005 Z. z., zákona č. 471/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 310/2006 Z. z., zákona č. 675/2006 Z. z., zákona č. 532/2007 Z. z., zákona č. 139/2008 Z. z., zákona č. 562/2008 Z. z., zákona č. 563/2008 Z. z. a zákona č. 184/2009 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 5 ods. 4 písm. b) sa za slová „zo starobného dôchodku“ vkladajú slová „a z predčasného starobného dôchodku“ a za slová „priznaného starobného dôchodku“ sa vkladajú slová „a predčasného starobného dôchodku“.
Číslo: 572/2009 Z. z.
Názov: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Dátum účinnosti do: 31.01.2010
Nachádza sa v čiastke: 194/2009
2. 01.01.2010 - 31.01.2010
3. 01.02.2010 - 30.04.2010
4. 01.05.2010 - 31.12.2010
5. 01.01.2011 - 31.12.2013
6. 01.01.2014 - 417/2013 Z. z.

References: § 31
 § 58
 § 84
 § 232
 § 82
 § 82
 § 94
 § 100
 § 101
 § 101
 § 116
 § 123
 § 138
 § 138
 § 138
 § 139
 § 144
 § 159

§ 65

§ 17
 § 160
 § 82
 § 162
 § 82
 § 179
 § 202
 § 205
 § 226
 § 82
 § 82
 § 233
 § 239
 § 240
 § 241
 § 241
 § 248
 § 248
 § 248
 § 293
 § 293
 § 178
 § 47
 § 64
 § 17

§ 226
 § 67
 § 47
 § 47
 § 90
 § 81
 § 90
 § 81
 § 90
 § 115
 § 5