Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/farder
Timestamp: 2020-01-24 10:33:07+00:00

Document:
farder | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / farder
farder [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. faʀde] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Mettre du fard à. Farder les joues, les paupières, les lèvres d'un acteur. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Elle s'est fardé les yeux. Elles se sont fardées. « elle se poudra, se farda même et enfila sa bonne robe » noticeGermaine_Guèvremont.bio.xmlGermaine_Guèvremont_bio_xmlGermaine GuèvremontLe SurvenantÉdition critique par Yvan G. Lepage, Montréal, Presses de l'Université de Montréal, 1989, 366 p. (Collection Bibliothèque du Nouveau Monde). [1re éd., 1945] javascript:return naviguerVers('')(G. Guèvremont, 1945). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_en_emploi_d_adjectifen_emploi_d_adjectifen emploi d’adjectifen emploi d’adjectif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn grammaire traditionnelle, il s’agit d’un participe passé employé seul.(en emploi d’adjectif) fardé. Des joues bien fardées. Une femme outrageusement fardée. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Déguiser, cacher sous des apparences trompeuses la véritable nature de qqch. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ déguiser. Farder la vérité, la réalité. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_en_emploi_d_adjectifen_emploi_d_adjectifen emploi d’adjectifen emploi d’adjectif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn grammaire traditionnelle, il s’agit d’un participe passé employé seul.(en emploi d’adjectif) fardé. « Sans être hostile, une méfiance bien fardée émanait d'elle » noticeGuillaume_Vigneault.bio.xmlGuillaume_Vigneault_bio_xmlGuillaume VigneaultChercher le ventMontréal, Éditions du Boréal, 2003, 267 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 2001] javascript:return naviguerVers('')(Guill. Vigneault, 2001). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 commerce Dissimuler des produits défectueux ou de mauvaise qualité sous de meilleurs produits pour séduire et tromper l'acheteur. Farder sa marchandise.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1165 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400farderCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); probablement de l'ancien bas francique *farwidon « teindre, colorer ».
il elle farde
ils elles fardent
il elle fardait
ils elles fardaient
il elle farda
ils elles fardèrent
il elle fardera
ils elles farderont
il elle farderait
ils elles farderaient
qu'il elle farde
qu'ils elles fardent
qu'il elle fardât
qu'ils elles fardassent
fardé fardés
fardée fardées
j' ai fardé
il elle a fardé
ils elles ont fardé
j' avais fardé
il elle avait fardé
ils elles avaient fardé
j' eus fardé
il elle eut fardé
ils elles eurent fardé
j' aurai fardé
il elle aura fardé
ils elles auront fardé
j' aurais fardé
il elle aurait fardé
ils elles auraient fardé
j' eusse fardé
il elle eût fardé
ils elles eussent fardé
que j' aie fardé
qu'il elle ait fardé
qu'ils elles aient fardé
que j' eusse fardé
qu'il elle eût fardé
qu'ils elles eussent fardé
il se elle se farde
ils se elles se fardent
il se elle se fardait
ils se elles se fardaient
il se elle se farda
ils se elles se fardèrent
il se elle se fardera
ils se elles se farderont
il se elle se farderait
ils se elles se farderaient
qu'il se elle se farde
qu'ils se elles se fardent
qu'il se elle se fardât
qu'ils se elles se fardassent
je me suis fardéfardée
tu t' es fardéfardée
il s'elle s' est fardéfardée
nous nous sommes fardésfardées
vous vous êtes fardésfardées
ils se elles se sont fardésfardées
je m' étais fardéfardée
tu t' étais fardéfardée
il s'elle s' était fardéfardée
nous nous étions fardésfardées
vous vous étiez fardésfardées
ils s'elles s' étaient fardésfardées
je me fus fardéfardée
tu te fus fardéfardée
il se elle se fut fardéfardée
nous nous fûmes fardésfardées
vous vous fûtes fardésfardées
ils se elles se furent fardésfardées
je me serai fardéfardée
tu te seras fardéfardée
il se elle se sera fardéfardée
nous nous serons fardésfardées
vous vous serez fardésfardées
ils se elles se seront fardésfardées
je me serais fardéfardée
tu te serais fardéfardée
il se elle se serait fardéfardée
nous nous serions fardésfardées
vous vous seriez fardésfardées
ils se elles se seraient fardésfardées
je me fusse fardéfardée
tu te fusses fardéfardée
il se elle se fût fardéfardée
nous nous fussions fardésfardées
vous vous fussiez fardésfardées
ils se elles se fussent fardésfardées
que je me sois fardéfardée
que tu te sois fardéfardée
qu'il se elle se soit fardéfardée
que nous nous soyons fardésfardées
que vous vous soyez fardésfardées
qu'ils se elles se soient fardésfardées
que je me fusse fardéfardée
que tu te fusses fardéfardée
qu'il se elle se fût fardéfardée
que nous nous fussions fardésfardées
que vous vous fussiez fardésfardées
qu'ils se elles se fussent fardésfardées
sois-toi fardéfardée
soyons-nous fardésfardées
soyez-vous fardésfardées
s' être fardéfardée
s' étant fardéfardée
⇓ grimer
⇑ déguiser

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250