Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/541153-regl-1300-2014-ue-de-18-nov-especificacion-tecnica-de-interoperabilidad.html
Timestamp: 2018-08-21 01:05:23+00:00

Document:
Reglamento (UE) nº 1300/2014 de la Comisión, de 18 de noviembre de 2014, sobre la especificación técnica de interoperabilidad relativa a la accesibilidad del sistema ferroviario de la Unión para las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida
Artículo 3 Evaluación de conformidad
Artículo 5 Proyectos en fase avanzada de desarrollo
Artículo 6 Soluciones innovadoras
Artículo 7 Inventario de activos
Artículo 8 Planes nacionales de implementación
Artículo 9 Órgano consultivo
APÉNDICE A . Normas o Documentos Normativos a que se hace referencia en la presente ETI
APÉNDICE B . Norma de priorización temporal para la renovación o mejora de estaciones
APÉNDICE C . Información que debe facilitarse en el plan nacional de implementaciónContexto
APÉNDICE D . Evaluación de los componentes de interoperabilidad
APÉNDICE E . Evaluación de los subsistemas
APÉNDICE F . Renovación o mejora de material rodante
APÉNDICE G . Advertencias acústicas a los viajeros en las puertas exteriores
APÉNDICE H . Diagramas de asientos prioritarios
APÉNDICE I . Diagramas de los espacios para sillas de ruedasFigura I1
APÉNDICE J . Diagramas de los pasos libres
APÉNDICE K . Cuadro de la anchura del pasillo en las zonas accesibles en silla de ruedas en el material rodante
APÉNDICE L . Zona de alcance de un usuario de silla de ruedas
APÉNDICE M . Silla de ruedas transportable en tren
APÉNDICE N . Señalización relativa a las personas de movilidad reducida
Vista la Directiva 2008/57/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008, sobre la interoperabilidad del sistema ferroviario dentro de la Comunidad (1) , y, en particular, su artículo 6, apartado 1, y su artículo 8, apartado 1,
(1) El artículo 12 del Reglamento (CE) nº 881/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (2) establece que la Agencia Ferroviaria Europea (en lo sucesivo, «la Agencia») velará por la adaptación de las especificaciones técnicas de interoperabilidad (ETI) al progreso técnico, a la evolución del mercado y a las exigencias sociales y propondrá a la Comisión las modificaciones de las ETI que considere necesarias.
(2) Mediante la Decisión C(2010) 2576 (3) , la Comisión otorgó a la Agencia un mandato para elaborar y revisar las especificaciones técnicas de interoperabilidad con vistas a la ampliación de su ámbito de aplicación a todo el sistema ferroviario de la Unión. En virtud de ese mandato, se pidió a la Agencia que ampliara el ámbito de aplicación de la ETI relativa a la accesibilidad del sistema ferroviario transeuropeo convencional y de alta velocidad, prevista en la Decisión 2008/164/CE de la Comisión (4) para las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida, a todo el sistema ferroviario de la Unión.
(3) El 6 de mayo de 2013, la Agencia presentó una Recomendación sobre la adopción de la ETI relativa a las personas de movilidad reducida.
(4) La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, de la que son parte la Unión y la mayoría de los Estados miembros, reconoce la accesibilidad como uno de sus principios generales. En virtud de su artículo 9, los Estados Parte adoptarán medidas pertinentes para asegurar el acceso de las personas con discapacidad, en igualdad de condiciones con las demás. Estas medidas, que incluirán la identificación y eliminación de obstáculos y barreras a la accesibilidad, se aplicarán, entre otras cosas, al transporte.
(5) La Directiva 2008/57/CE establece la «accesibilidad» como requisito esencial del sistema ferroviario dentro de la Unión.
(6) La Directiva 2008/57/CE prevé un registro de la infraestructura y un registro de vehículos, en los que se indiquen los principales parámetros, y que deberán publicarse y actualizarse de forma periódica. La Decisión 2008/164/CE precisa los parámetros de la ETI relativa a las personas de movilidad reducida que deben incluirse en estos registros. Puesto que los objetivos de los registros están vinculados al procedimiento de autorización y la compatibilidad técnica, se consideró necesario establecer un instrumento separado en relación con estos parámetros. Este inventario de activos debe permitir identificar los obstáculos y las barreras a la accesibilidad y supervisar su progresiva eliminación.
(7) La Directiva 2008/57/CE establece el principio de aplicación gradual, en virtud del cual los subsistemas objetivo indicados en una ETI pueden alcanzarse de forma progresiva y en un plazo razonable y cada ETI debe indicar una estrategia de aplicación, con vistas a conseguir una transición gradual de la situación existente a la situación final, en la cual el cumplimiento de la ETI será la norma.
(8) Con objeto de ir eliminando progresivamente en un período de tiempo razonable todos los obstáculos a la accesibilidad identificados mediante un esfuerzo coordinado para renovar y modernizar los subsistemas y desplegando medidas operativas, los Estados miembros deben elaborar planes nacionales de implementación. Sin embargo, dado que estos planes no pueden ser suficientemente detallados y están sujetos a cambios impredecibles, los Estados miembros deben seguir comunicando información en los casos en que la entrada en servicio de subsistemas existentes después de una renovación o mejora requiera una nueva autorización para la puesta en servicio y en que la ETI no se aplique plenamente, de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 2008/57/CE.
(9) La Unión debe adoptar prioridades y criterios comunes que los Estados miembros deben integrar en sus planes nacionales de implementación. Ello contribuirá a lograr una aplicación progresiva de la ETI en un plazo razonable.
(10) Con objeto de seguir la evolución técnica e impulsar la modernización, deben promoverse soluciones innovadoras, admitiéndose su aplicación bajo ciertas condiciones. Cuando se proponga una solución innovadora, el fabricante o su representante autorizado debe explicar en qué se diferencia respecto al punto correspondiente de la ETI; la solución innovadora debe ser evaluada por la Comisión. En caso de que la evaluación resulte positiva, la Agencia debe definir las especificaciones funcionales y de interfaz apropiadas de la solución innovadora y desarrollar los métodos de evaluación correspondientes.
(11) A fin de evitar una carga administrativa y costes adicionales innecesarios y de no interferir en los contratos existentes, la Decisión 2008/164/CE debe seguir aplicándose a los subsistemas y los proyectos a que se hace referencia en el artículo 9, apartado 1, letra a), de la Directiva 2008/57/CE después de su derogación.
(12) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité creado en virtud del artículo 29, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE.
a) las redes del sistema ferroviario transeuropeo convencional definidas en el anexo I, sección 1.1, de la Directiva 2008/57/CE;
b) las redes del sistema ferroviario transeuropeo de alta velocidad definidas en el anexo I, sección 2.1, de la Directiva 2008/57/CE;
c) todas las demás partes de la red.
1. Los procedimientos para la evaluación de la conformidad de los componentes de interoperabilidad y los subsistemas que figuran en la sección 6 del anexo se basarán en los módulos establecidos en la Decisión 2010/713/UE de la Comisión (5) .
4. Los aseos modulares universales que se hayan evaluado en función de los requisitos de la Decisión 2008/164/CE no volverán a evaluarse cuando estén destinados a material rodante de un diseño ya existente, definido en el Reglamento (UE) nº 1302/2014 de la Comisión (6) .
a) las normas técnicas a que se refiere el apartado 1;
b) los procedimientos de evaluación de la conformidad y verificación que deben seguirse con vistas a la aplicación de las normas nacionales a que se refiere el apartado 1;
c) los organismos designados con arreglo al artículo 17, apartado 3, de la Directiva 2008/57/CE encargados de llevar a cabo los procedimientos de evaluación de la conformidad y de verificación con respecto a los casos específicos que establece la sección 7.3 del anexo.
a) identificar los obstáculos a la accesibilidad;
b) proporcionar información a los usuarios;
c) controlar y evaluar los avances en materia de accesibilidad.
a) los espacios públicos de estaciones destinadas al transporte de viajeros, definidos en el punto 2.1.1 del anexo;
b) el material rodante definido en el punto 2.1.2 del anexo.
a) los Estados miembros que deseen participar;
b) organismos representativos del sector ferroviario;
c) organismos representativos de los usuarios;
d) la Agencia Ferroviaria Europea.
a) controlar la elaboración de una estructura mínima de datos para el inventario de activos;
b) apoyar a los Estados miembros en la realización de sus inventarios de activos y sus planes de implementación;
c) asistir a la Comisión en el seguimiento de la aplicación de la ETI;
d) facilitar el intercambio de las mejores prácticas;
e) ayudar a la Comisión a definir las prioridades y criterios comunes para la aplicación de la ETI contemplados en el artículo 8;
f) en su caso, dirigir recomendaciones a la Comisión, en particular para reforzar la aplicación de la ETI.
b) los proyectos de subsistemas nuevos, renovados o mejorados, que, en la fecha de publicación del presente Reglamento, se encuentren en una fase avanzada de desarrollo o sean objeto de un contrato en curso;
c) los proyectos de nuevo material rodante de un diseño ya existente, a que se hace referencia en el punto 7.1.2 del anexo del presente Reglamento.
- el hueco entre el umbral de dicha puerta (o la placa-puente desplegada de dicha puerta) y el andén no excede de 75 mm medidos horizontalmente y 50 mm medidos verticalmente y
- el material rodante no tiene un escalón interior entre el umbral de la puerta y el vestíbulo.
Cuadro 1Requisitos esenciales aplicables al subsistema «infraestructura»
Infraestructura Referencia a los requisitos esenciales del anexo III de la Directiva 2008/57/CE
Elemento del ámbito de la ETI Punto de referencia del presente anexo Seguridad Fiabilidad y disponibilidad Salud Protección medioambiental Compatibilidad técnica Accesibilidad (7)
Plazas de aparcamiento para personas con discapacidad y personas de movilidad reducida 4.2.1.1 2.1.2
Recorrido libre de obstáculos 4.2.1.2 2.1.1 2.1.2
Puertas y accesos 4.2.1.3
Pavimentos 4.2.1.4 2.1.1 2.1.2
Señalización de obstáculos transparentes 4.2.1.5 2.1.1 2.1.2
Aseos y espacios con cambiador para bebés 4.2.1.6
Mobiliario y elementos independientes 4.2.1.7 2.1.1 2.1.2
Venta de billetes, mostradores de información y puntos de asistencia al cliente 4.2.1.8 2.1.1 2.7.3 2.7.1
Iluminación 4.2.1.9 2.1.1 2.1.2
Información visual: señalización, pictogramas e información impresa o dinámica 4.2.1.10 2.7.1
Información hablada 4.2.1.11 2.1.1 2.7.3 2.7.1
Anchura y borde de los andenes 4.2.1.12 2.1.1 2.1.2
Extremos de los andenes 4.2.1.13 2.1.1 2.1.2
Dispositivos de embarque en los andenes 4.2.1.14 1.1.1 2.1.2
Cruce a nivel de la vía en las estaciones 4.2.1.15 2.1.1 2.1.2
Cuadro 2Requisitos esenciales aplicables al subsistema «material rodante»
Material rodante Referencia a los requisitos esenciales del anexo III de la Directiva 2008/57/CE
Elemento del ámbito de la ETI Punto de referencia del presente anexo Seguridad Fiabilidad y disponibilidad Salud Protección medioambiental Compatibilidad técnica Accesibilidad
Asientos 4.2.2.1 1.3.1 2.4.5
Espacios para sillas de ruedas 4.2.2.2 2.4.1 2.4.5
Puertas 4.2.2.3
1.2 2.4.5
Iluminación 4.2.2.4 2.4.1 2.4.5
Aseos 4.2.2.5 2.4.1 2.4.5
Pasos libres 4.2.2.6 1.3.1 2.4.5
Información al cliente 4.2.2.7 2.4.1 2.7.3 2.7.1
Desniveles 4.2.2.8 1.1.5 2.4.5
Pasamanos 4.2.2.9 1.1.5 2.4.5
Compartimentos dormitorio accesibles en silla de ruedas 4.2.2.10 2.4.1 2.4.5
Posición del escalón para entrar y salir del vehículo 4.2.2.11 1.1.1 2.4.2
Dispositivos de embarque 4.2.2.12 1.1.1
1) El sistema ferroviario de la Unión, al que se aplica la Directiva 2008/57/CE y del cual forman parte los subsistemas, es un sistema integrado cuya coherencia es preciso verificar. Dicha coherencia deberá ser comprobada, en particular, en lo que se refiere a las especificaciones de cada subsistema, sus interfaces con el sistema en el que está integrado y las normas de explotación y mantenimiento.
2) Las especificaciones funcionales y técnicas de los subsistemas y sus interfaces, descritas en los puntos 4.2 y 4.3, no imponen el empleo de soluciones técnicas o tecnologías específicas, excepto cuando sea estrictamente necesario para la interoperabilidad de la red ferroviaria de la Unión. Sin embargo, las soluciones innovadoras para la interoperabilidad pueden precisar nuevas especificaciones y/o métodos de evaluación. A fin de permitir la innovación tecnológica, estas especificaciones y métodos de evaluación se elaborarán ateniéndose al procedimiento descrito en el artículo 6 del Reglamento.
3) Teniendo en cuenta todos los requisitos esenciales aplicables, en el punto 4.2 de la presente ETI se exponen los parámetros básicos relacionados con la accesibilidad de las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida en lo que respecta a los subsistemas «infraestructura» y «material rodante». Los requisitos operativos y las responsabilidades se recogen en la ETI de explotación y en el punto 4.4 de la presente ETI.
1) A la luz de los requisitos esenciales de la sección 3, las especificaciones funcionales y técnicas del subsistema «infraestructura» relativas a la accesibilidad de las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida se organizan del siguiente modo:
- Plazas de aparcamiento para personas con discapacidad y personas de movilidad reducida
- Recorridos libres de obstáculos
- Señalización de obstáculos transparentes
- Aseos y espacios con cambiador para bebés
- Mobiliario y elementos independientes
- Venta de billetes, mostradores de información y puntos de asistencia al cliente
- Información visual: señalización, pictogramas e información impresa o dinámica
- Anchura y bordes de los andenes
- Extremos de los andenes
- Dispositivos de embarque almacenados en los andenes
- Cruces a nivel de la vía
2) Los parámetros básicos especificados en los puntos 4.2.1.1 a 4.2.1.15 se aplican al ámbito del subsistema «infraestructura» que se define en el punto 2.1.1; pueden dividirse en dos categorías:
- Aquellos para los que deben especificarse detalles técnicos, como los parámetros relativos a los andenes y a la forma de acceder a los andenes. En este primer caso, los parámetros básicos se describen específicamente y se detallan los detalles técnicos que deben satisfacerse para cumplir los requisitos.
- Aquellos para los que no es necesario especificar detalles técnicos, como el valor de las rampas o las características de las plazas de aparcamiento. En este segundo caso, el parámetro básico se define como un requisito funcional que puede cumplirse aplicando diversas soluciones técnicas.
Cuadro 3Categorías de parámetros básicos
Parámetro básico Detalles técnicos facilitados Únicamente requisitos funcionales
Plazas de aparcamiento para personas con discapacidad y personas de movilidad reducida Punto 4.2.1.1 completo
4.2.1.3 (7)
Pavimentos Punto 4.2.1.4 completo
Aseos y espacios con cambiador para bebés Punto 4.2.1.6 completo
Mobiliario y elementos independientes Punto 4.2.1.7 completo
Venta de billetes, mostradores de información y puntos de asistencia al cliente 4.2.1.8 (5): Pasillo para máquinas de control de billetes
4.2.1.8 (7) — (4)
Iluminación 4.2.1.9 (3): Iluminación de andenes 4.2.1.9 (7) , 4.2.1.9 (2), 4.2.1.9 (4): Iluminación de otros lugares
Información hablada Punto 4.2.1.11 completo
Anchura y borde de los andenes Punto 4.2.1.12 completo
Extremos de los andenes Punto 4.2.1.13 completo
Dispositivos de embarque almacenados en los andenes Punto 4.2.1.14 completo
Cruces a nivel de la vía para viajeros en las estaciones Punto 4.2.1.15 completo
1) Cuando exista una zona de aparcamiento específica de la estación, deberá contar con plazas suficientes y adaptadas, reservadas para las personas con discapacidad y personas de movilidad reducida autorizadas para utilizarlas y situadas en el lugar de la zona de aparcamiento más cercano posible a una entrada accesible.
1) Se proporcionarán recorridos libres de obstáculos que interconecten los siguientes espacios públicos de la infraestructura, cuando existan:
- paradas de otros modos de transporte situadas dentro del recinto de la estación (por ejemplo, taxi, autobús, tranvía, metro, transbordador, etc.),
- estacionamientos,
- entradas y salidas accesibles,
- mostradores de información,
- sistemas de información visual y acústica,
- instalaciones de venta de billetes,
- asistencia a los clientes,
- zonas de espera,
2) La longitud de los recorridos libres de obstáculos tendrá la menor distancia posible en la práctica.
3) El pavimento y la superficie de los suelos en los recorridos libres de obstáculos serán poco reflectantes.
1) Todos los recorridos libres de obstáculos, pasarelas y pasos subterráneos tendrán una anchura libre de un mínimo de 160 cm excepto en las zonas que se detallan en los puntos 4.2.1.3 (2) (puertas), 4.2.1.12 (3) (andenes) y 4.2.1.15 (2) (cruces a nivel).
2) Cuando se instalen resaltes en un recorrido horizontal, deberán contrastar con el suelo circundante y no podrán tener una altura superior a 2,5 cm.
1) Cuando un recorrido libre de obstáculos incluya un cambio de nivel, deberá preverse un itinerario sin escalones que ofrezca una alternativa a las escaleras para las personas con problemas de movilidad.
2) Las escaleras situadas en un recorrido libre de obstáculos tendrán una anchura mínima de 160 cm medida entre los pasamanos. Como mínimo, el primer peldaño y el último estarán indicados mediante una banda contrastada y se instalarán como mínimo bandas podotáctiles antes del primer peldaño descendente.
3) Cuando no existan ascensores, deberán instalarse rampas para las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida que no puedan utilizar escaleras. Deberán tener una pendiente moderada. Solo se autorizará una pendiente acusada en las rampas en distancias cortas.
4) Las escaleras y las rampas deberán ir provistas de pasamanos a ambos lados y a dos niveles.
5) Deberán instalarse ascensores cuando no existan rampas, y serán al menos de tipo 2, de acuerdo con la especificación a la que se hace referencia en el apéndice A, índice 1. Los ascensores de tipo 1 únicamente están permitidos en el caso de estaciones que vayan a ser renovadas o mejoradas.
6) Las escaleras mecánicas y los pasillos rodantes se diseñarán con arreglo a la especificación a la que se refiere el apéndice A, índice 2.
7) Los cruces a nivel de la vía podrán formar parte de un recorrido libre de obstáculos cuando cumplan los requisitos del punto 4.2.1.15.
1) Los recorridos libres de obstáculos deberán estar identificados claramente por medio de información visual, según se detalla en el punto 4.2.1.10.
2) Deberá facilitarse información sobre el recorrido libre de obstáculos a las personas con discapacidad visual como mínimo mediante bandas podotáctiles contrastadas. El presente apartado no se aplicará a los recorridos libres de obstáculos hacia o desde los aparcamientos.
3) Las soluciones técnicas que empleen dispositivos acústicos controlados a distancia o aplicaciones de telefonía podrán utilizarse como complemento o como alternativa. Cuando se prevea utilizarlas como alternativa, deberán ser tratadas como soluciones innovadoras.
4) Si a lo largo de un recorrido libre de obstáculos hacia el andén existen pasamanos o paredes al alcance, deberán llevar una breve información (por ejemplo, el número de andén o información sobre la dirección) en Braille o en letras o números en relieve sobre el pasamanos, o en la pared a una altura comprendida entre 145 cm y 165 cm.
1) Este punto se aplica a todas las puertas y accesos que se encuentren en recorridos libres de obstáculos, a excepción de las puertas que den acceso a aseos que no sean específicos de personas con discapacidad y personas de movilidad reducida.
2) Las puertas tendrán una anchura libre utilizable mínima de 90 cm y deberán poder ser accionadas por personas con discapacidad y por personas de movilidad reducida.
3) Se permite el uso de puertas manuales, semiautomáticas o automáticas.
4) Los dispositivos de accionamiento de las puertas deberán estar situados a una altura de entre 80 cm y 110 cm.
1) Todos los revestimientos de suelos, superficies de suelos y huellas de las escaleras serán antideslizantes.
2) Dentro de los edificios de la estación, no existirán irregularidades superiores a 0,5 cm en ningún punto del pavimento sobre el que se camine, a excepción de los resaltes, los desagües y las bandas podotáctiles.
1) Los obstáculos transparentes a lo largo de los recorridos utilizados por los viajeros, consistentes en puertas de cristal o paramentos transparentes, deberán señalizarse. La señalización deberá destacar los obstáculos transparentes. No será necesario señalizarlos si se protege a los viajeros de la colisión por otros medios, como pasamanos o bancos corridos.
1) Si la estación cuenta con aseos, deberá existir por lo menos una cabina para ambos sexos accesible en silla de ruedas.
2) Si la estación cuenta con aseos, deberá existir un espacio con cambiador para bebés que sea accesible a hombres y mujeres.
1) Todos los muebles y elementos independientes de las estaciones deberán contrastar con su entorno y tener bordes romos.
2) Dentro del recinto de la estación los muebles y elementos independientes (incluidos los elementos en voladizo y suspendidos) estarán colocados donde no obstruyan el paso a las personas invidentes o con discapacidad visual, o deberán ser detectables por una persona que utilice bastón.
3) En cada andén en el que los viajeros estén autorizados a esperar el tren y en cada zona de espera habrá como mínimo una zona con asientos y un espacio para silla de ruedas.
4) Cuando esta zona esté abrigada de la intemperie, deberá ser accesible para los usuarios de sillas de ruedas.
1) Cuando los mostradores de venta manual de billetes, los mostradores de información y los puntos de asistencia al cliente estén situados a lo largo de un recorrido libre de obstáculos, al menos un mostrador deberá ser accesible para usuarios de silla de ruedas y para personas de baja estatura y al menos un mostrador estará equipado con un sistema de bucle de inducción para ayuda auditiva.
2) Si una ventanilla acristalada separa a los viajeros del vendedor de la taquilla, dicha ventanilla podrá retirarse o, en caso contrario, irá equipada de un sistema de intercomunicación. La ventanilla, en todo caso, será de cristal transparente.
3) Si existen dispositivos electrónicos que muestran información sobre precios al vendedor, deberán mostrar también el precio al comprador del billete.
4) Cuando haya máquinas expendedoras de billetes en un recorrido libre de obstáculos en la estación, al menos una de ellas deberá tener una interfaz al alcance de los usuarios de silla de ruedas y de las personas de baja estatura.
5) Si existen máquinas de control automático de billetes, al menos una de ellas deberá tener una anchura libre de paso mínima de 90 cm y estar adaptada para sillas de ruedas ocupadas de hasta 1 250 mm de longitud. En el caso de renovación o mejora, estará autorizada una anchura mínima de 80 cm.
6) Si se utilizan torniquetes, deberá existir un punto de acceso sin torniquete para las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida en todo el horario de funcionamiento.
1) El nivel de iluminación de las zonas exteriores de la estación deberá ser suficiente para orientarse y destacar los cambios de nivel, las puertas y los accesos.
2) El nivel de iluminación a lo largo de un recorrido libre de obstáculos deberá adaptarse a la necesidad visual de los viajeros. Se prestará especial atención a los desniveles, las oficinas y máquinas expendedoras de billetes, los mostradores de información y las pantallas de información.
3) Los andenes se iluminarán según la especificación mencionada en el anexo A, índice 3 e índice 4.
4) El alumbrado de emergencia proporcionará visibilidad suficiente para la evacuación y para la identificación de los equipos de lucha contra incendios y de seguridad.
1) Deberá proporcionarse la información siguiente:
- Información de seguridad e instrucciones de seguridad.
- Señales de advertencia, prohibición y obligación.
- Información relativa a la salida de los trenes.
- Identificación de los servicios existentes en la estación e itinerarios de acceso a los mismos.
2) El texto, los símbolos y los pictogramas utilizados para la información visual contrastarán con su fondo.
3) Deberá señalizarse todos los puntos en que los viajeros tengan que decidir qué camino tomar y a intervalos a lo largo del itinerario. Las señales, símbolos y pictogramas deberán ser coherentes a lo largo de todo el recorrido.
4) La información sobre la salida de trenes (en particular, destino, paradas intermedias, número de andén y hora) deberá estar situada a una altura de 160 cm máximo al menos en un lugar de la estación. Este requisito es aplicable a toda la información, ya sea impresa o dinámica.
5) El carácter tipográfico utilizado para el texto deberá ser fácilmente legible.
6) Todas las señales de seguridad, advertencia, prohibición u obligación deberán incluir pictogramas.
7) Irán equipados con señales informativas táctiles:
- los aseos, en lo referente a información funcional y llamadas de ayuda, si procede,
- los ascensores, de acuerdo con la especificación a la que se refiere el apéndice A, índice 1.
8) La información horaria presentada en cifras seguirá el sistema de 24h.
9) Los siguientes símbolos gráficos y pictogramas específicos deberán incluir el símbolo de silla de ruedas de acuerdo con el apéndice N:
- información direccional sobre itinerarios específicos para sillas de ruedas,
- indicación de los aseos accesibles a sillas de ruedas y otros equipamientos, en su caso,
- si existe información sobre la configuración del tren en el andén, indicación de la localización del punto de embarque en silla de ruedas.
10) Cuando haya instalados bucles de inducción para la asistencia auditiva, se indicarán con la señal que se describe en el apéndice N.
11) En los aseos accesibles a sillas de ruedas en que haya instaladas barandillas abatibles, se colocará un símbolo gráfico en el que se represente la barandilla en sus dos posiciones.
12) No se pondrán en un mismo lugar más de cinco pictogramas adyacentes, junto a una única flecha de dirección.
13) Las pantallas deberán cumplir con los requisitos del punto 5.3.1.1. En el presente punto, por «pantalla» se entenderá cualquier soporte de información dinámica.
1) La información hablada tendrá un nivel STI-PA mínimo de 0,45, de acuerdo con la especificación a que se hace referencia en el apéndice A, índice 5.
1) La zona de peligro de un andén comienza en el borde del andén que está del lado de la vía y se define como la zona en que no pueden permanecer los viajeros cuando los trenes llegan o pasan.
2) Se permite que la anchura del andén sea variable a lo largo del mismo.
3) La anchura mínima del andén sin obstáculos será la que corresponda a la anchura de la zona de peligro más la anchura de dos franjas contrapuestas de 80 cm (160 cm). Esta dimensión puede reducirse a 90 cm en los extremos del andén.
4) Se permite la existencia de obstáculos dentro del espacio de 160 cm. El equipo necesario para el sistema de señalización y el equipo de seguridad no se considerarán obstáculos en el presente punto. La distancia mínima entre los obstáculos y la zona de peligro se calculará con arreglo a la tabla siguiente:
Cuadro 4Distancia mínima entre los obstáculos y la zona de peligro
Longitud de los obstáculos (medidos paralelamente al borde del andén) Distancia mínima a la zona de peligro
< 1 m (nota 1) — obstáculo pequeño 80 cm
1 m a < 10 m — obstáculo grande 120 cm
5) Si existen equipos auxiliares a bordo de los trenes, o en el andén, que faciliten el embarque y desembarque de los usuarios en silla de ruedas, se dispondrá, allí donde sea probable que se utilicen dichos equipos, un espacio libre (sin obstáculos) de 150 cm desde el borde de la instalación y en la dirección donde embarque o desembarque la silla de ruedas, a nivel del andén. Las estaciones nuevas deberán cumplir este requisito para todos los trenes que esté previsto se detengan en el andén.
6) El límite de la zona de peligro opuesto al borde próximo a la vía deberá llevar una señalización visual y bandas podotáctiles.
7) La señal visual consistirá en una banda de aviso antideslizante y contrastante de anchura no inferior a 10 cm.
8) Las bandas podotáctiles podrán ser de uno de los tipos siguientes:
- un diseño de advertencia que indique peligro en el límite de la zona de peligro,
- un diseño de guía que indique una senda en el lado seguro del andén.
9) El material del borde del andén del lado de la vía deberá contrastar con la oscuridad del hueco de la vía.
1) Los extremos de los andenes deberán ir equipados con una barrera que impida el acceso público o bien tener una señal visual y bandas podotáctiles con un diseño de advertencia que indique la existencia de peligro.
1) Si se utiliza una rampa de andén, se ajustará a los requisitos del punto 5.3.1.2.
2) Si se utiliza un elevador de andén, se ajustará a los requisitos del punto 5.3.1.3.
3) Se utilizará un método de almacenamiento que garantice que, cuando se guarden en el andén, los dispositivos de embarque, incluidas las rampas portátiles, no obstruyen el paso de los viajeros ni suponen peligro alguno para ellos.
1) Podrán utilizarse cruces a nivel de la vía en las estaciones dentro de un itinerario sin escalones o de un recorrido libre de obstáculos de acuerdo con las normas nacionales.
2) Si se utilizan como componentes de itinerarios sin escalones junto con otros recorridos, los cruces a nivel de la vía deberán:
- tener una anchura mínima de 120 cm (menos de 10 m de longitud) o 160 cm (10 m o más de longitud),
- solo se autorizará una pendiente acusada en las rampas en distancias cortas,
- estar diseñados de manera que la rueda más pequeña de una silla de ruedas, según se define en el apéndice M, no pueda quedar atrapada entre la superficie de cruce y el carril,
- cuando los accesos a cruces a nivel vayan equipados con chicanes de seguridad a fin de evitar el cruce incontrolado o involuntario de las vías, la anchura mínima de las pasarelas en la línea recta y en la chicane podrá ser inferior a 120 cm, con un mínimo de 90 cm; será suficiente para que los usuarios de silla de ruedas puedan maniobrar.
3) Si se utilizan como componentes de recorridos libres de obstáculos, como solución única para todos los viajeros, los cruces a nivel de la vía deberán:
- cumplir todas las especificaciones que figuran más arriba,
- tener señales visuales y táctiles para identificar el principio y el fin de la superficie de cruce,
- ser supervisados o, sobre la base de las normas nacionales, dispondrán de equipamiento para el cruce, en condiciones de seguridad, de personas invidentes o con discapacidad visual y/o el cruce a nivel se realizará garantizando la seguridad de las personas con discapacidad visual.
4) Si no puede cumplirse alguno de los requisitos mencionados, el cruce a nivel de la vía no se considerará componente de un itinerario sin escalones o de un recorrido libre de obstáculos.
1) A la luz de los requisitos esenciales de la sección 3, las especificaciones funcionales y técnicas del subsistema «material rodante» relativas a la accesibilidad de las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida se organizan del siguiente modo:
- Espacios para sillas de ruedas
- Compartimentos dormitorio accesibles en silla de ruedas
- Posición del escalón para entrar y salir del vehículo
1) Se dispondrán asideros, pasamanos verticales u otros elementos que puedan contribuir a la estabilidad de las personas que utilicen el pasillo en todos los asientos que se encuentren del lado del pasillo a menos que, en posición vertical, estén a una distancia no superior a 200 mm:
- del respaldo de otro asiento orientado en dirección opuesta y dotado de un asidero, un pasamanos vertical u otro elemento que pueda contribuir a la estabilidad de las personas,
- de un pasamanos o un tabique.
2) Los asideros u otros elementos que puedan contribuir a la estabilidad de las personas se colocarán a una altura sobre el suelo comprendida entre 800 mm y 1 200 mm, medida desde el centro de la parte utilizable del asidero, no invadirán el paso libre y contrastarán con el asiento.
3) En las zonas dotadas de asientos longitudinales fijos, se utilizarán pasamanos para contribuir a la estabilidad de las personas. Estos pasamanos estarán separados por una distancia máxima de 2 000 mm, irán colocados a una altura sobre el suelo comprendida entre 800 mm y 1 200 mm y contrastarán con su fondo en el interior del vehículo.
4) Los asideros u otros elementos tendrán cantos romos.
1) Al menos un 10 % de los asientos, por composición fija o vehículo individual y por clase, serán designados asientos prioritarios para uso de personas con discapacidad y personas de movilidad reducida.
2) Los asientos prioritarios y los vehículos que los contengan estarán identificados mediante señales que se ajusten al apéndice N, indicándose que los otros viajeros deberán poner dichos asientos a disposición de las personas con derecho a utilizarlos en caso necesario.
3) Los asientos prioritarios estarán situados en el coche de viajeros y cerca de las puertas exteriores. En los vehículos o composiciones de dos pisos, los asientos prioritarios podrán estar presentes en ambos niveles.
4) El nivel de equipamiento instalado en los asientos prioritarios será, como mínimo, el mismo que el de los asientos generales del mismo tipo.
5) Cuando los asientos de un tipo determinado dispongan de reposabrazos, los asientos prioritarios del mismo tipo dispondrán de reposabrazos abatibles, lo que excluye su colocación a lo largo del lateral del vehículo, o de un tabique de separación en el caso de los compartimentos. El reposabrazos abatible podrá alinearse con el respaldo del asiento para hacer posible el libre acceso al mismo o a los posibles asientos prioritarios adyacentes.
6) Los asientos prioritarios no serán de tipo abatible.
7) Cada asiento prioritario y el espacio disponible para su usuario deberá ajustarse a las figuras H1 a H4 del apéndice H.
8) La superficie total útil para sentarse del asiento prioritario tendrá una anchura no inferior a 450 mm (véase la figura H1).
9) La parte superior del cojín de un asiento prioritario estará situada a una altura con respecto al suelo comprendida entre 430 mm y 500 mm, medida desde su extremo delantero.
10) La altura libre por encima de estos asientos no será inferior a 1 680 mm con respecto al nivel del suelo, excepto en los coches de dos pisos que lleven portaequipajes encima de los asientos. En este caso, se autoriza una altura libre inferior, de 1 520 mm, por encima de los asientos prioritarios debajo del portaequipajes, siempre que al menos un 50 % de los asientos prioritarios mantenga la altura libre de 1 680 mm.
11) Cuando los asientos sean reclinables, las dimensiones se medirán con los asientos en posición totalmente vertical.
1) En el caso de los asientos prioritarios unidireccionales, el espacio libre situado delante de cada asiento deberá ajustarse a la figura H2.
2) La distancia entre la superficie frontal del respaldo del asiento y el plano vertical que atraviesa el punto más posterior del asiento delantero no deberá ser inferior a 680 mm, teniendo en cuenta que la distancia entre asientos requerida deberá medirse a partir del centro del asiento, 70 mm por encima del lugar en que se encuentran el respaldo y el cojín del asiento.
3) Entre el extremo frontal del cojín del asiento y el mismo plano vertical del asiento delantero quedará un espacio libre no inferior a 230 mm.
1) En el caso de los asientos prioritarios enfrentados, la distancia entre los extremos frontales de los cojines de los asientos no será inferior a 600 mm (véase la figura H3). Esta distancia deberá preservarse incluso si uno de los asientos enfrentados no es un asiento prioritario.
2) Cuando los asientos prioritarios enfrentados estén equipados con una mesa, la distancia horizontal libre mínima entre el extremo frontal del cojín del asiento y el extremo más próximo de la mesa será de al menos 230 mm (véase la figura H4). Cuando uno de los asientos enfrentados no sea un asiento prioritario, su distancia a la mesa podrá reducirse siempre que la distancia entre los extremos frontales de los cojines de los asientos siga siendo de 600 mm. Las mesas fijadas a la pared lateral que no se extiendan más allá de la línea central del asiento de la ventana no se tendrán en cuenta a efectos de la conformidad con el presente apartado.
1) En función de su longitud, excluyendo la locomotora o elemento tractor, la unidad deberá disponer de un número de espacios para sillas de ruedas no inferior al recogido en el siguiente cuadro:
Cuadro 5Número mínimo de espacios para sillas de ruedas por longitud de unidad
Longitud de la unidad Número de espacios para silla de ruedas por unidad
Menos de 30 m 1 espacio para silla de ruedas
De 30 a 205 metros 2 espacios para silla de ruedas
Más de 205 metros y hasta 300 metros 3 espacios para silla de ruedas
Más de 300 metros 4 espacios para silla de ruedas
2) Para asegurar la estabilidad, el espacio para sillas de ruedas deberá diseñarse de manera que estas puedan colocarse de frente o de espalda al sentido de la marcha.
3) A lo largo de todo el espacio para silla de ruedas, la anchura será de 700 mm entre el nivel del suelo y una altura mínima de 1 450 mm, con una anchura adicional de 50 mm a cada lado para las manos, adyacente a un obstáculo que no deje sitio para las manos del usuario de la silla de ruedas (por ejemplo, una estructura o pared) desde una altura de entre 400 mm y 800 mm sobre el nivel del suelo (si un lado de la silla de ruedas es contiguo al pasillo no será necesario el espacio adicional de 50 mm para ese lado de la silla de ruedas, que ya dispone de espacio libre).
4) La distancia mínima en el plano longitudinal entre la parte trasera del espacio para sillas de ruedas y la siguiente superficie deberá cumplir con el apéndice I, figuras I1 a I3.
5) No deberá haber más obstáculo en el espacio designado entre el suelo y el techo del vehículo que un portaequipajes elevado, una barra horizontal de acuerdo con los requisitos del punto 4.2.2.9 sujeta a la pared o al techo del vehículo, o una mesa.
6) La parte trasera del espacio para sillas de ruedas será una estructura u otro accesorio aceptable de por lo menos 700 mm de ancho. Su altura será la adecuada para impedir que una silla de ruedas colocada con su parte posterior contra la estructura o el accesorio pueda volcarse hacia atrás.
7) Podrán instalarse asientos abatibles en el espacio destinado a las sillas de ruedas siempre que, en posición replegada, no infrinjan los requisitos dimensionales de dicho espacio.
8) No está permitido instalar equipos permanentes, como soportes para bicicletas o barras portaesquíes, en el espacio para silla de ruedas o directamente delante de este espacio.
9) Existirá al menos un asiento adyacente o enfrentado a cada espacio para silla de ruedas utilizable por un posible acompañante del usuario de la silla de ruedas. Este asiento ofrecerá el mismo nivel de confort que los demás asientos, pudiendo también estar situado del otro lado del pasillo.
10) En los trenes con una velocidad máxima por construcción superior a 250 km/h, a excepción de los trenes de dos pisos, deberá ser posible que un usuario que ocupe un espacio para silla de ruedas se transfiera a un asiento convencional, que irá equipado con reposabrazos abatible. Esta transferencia la hará el usuario de la silla de ruedas de forma autónoma. En ese caso, estará permitido desplazar a otra fila el asiento del acompañante. Este requisito será aplicable hasta el número de espacios para sillas de ruedas por unidad que se especifica en el cuadro 5.
11) El espacio para silla de ruedas dispondrá de un dispositivo de petición de ayuda que, en caso de peligro, permita al usuario de la silla de ruedas informar a una persona que pueda tomar las medidas oportunas.
12) Este dispositivo deberá estar colocado de forma que el usuario de la silla de ruedas pueda alcanzarlo fácilmente, como se muestra en el apéndice L, figura L1.
13) El dispositivo de petición de ayuda no deberá colocarse en un hueco estrecho que impida su accionamiento inmediato con la palma de la mano, pero podrá estar protegido contra un uso malintencionado.
14) La interfaz del dispositivo de petición de ayuda será la definida en el punto 5.3.2.6.
15) En el espacio para silla de ruedas o en su proximidad inmediata se colocará una señal según el apéndice N, de manera que quede identificado como tal.
1) Estos requisitos se aplicarán únicamente a las puertas que den acceso a otra parte pública del tren, a excepción de las puertas de los aseos.
2) El dispositivo de control utilizable por el público para abrir o cerrar una puerta manual deberá ser accionable con la palma de la mano ejerciendo una fuerza no superior a 20 N.
3) Dichos dispositivos, tanto si son manuales como si se trata de pulsadores o de dispositivos de otro tipo, deberán contrastar con la superficie sobre la que van montados.
4) Su interfaz con los viajeros deberá cumplir las especificaciones que figuran en el punto 5.3.2.1.
5) Si los dispositivos de control de apertura y de cierre están situados uno encima del otro, el de más arriba será siempre el de apertura.
1) Todas las puertas exteriores para uso de los viajeros tendrán una anchura libre utilizable mínima de 800 mm cuando estén abiertas.
2) En los trenes con una velocidad máxima por construcción inferior a 250 km/h, las puertas de acceso para sillas de ruedas que ofrezcan un acceso a nivel, tal como se define en el punto 2.3, tendrán una anchura libre utilizable mínima de 1 000 mm cuando estén abiertas.
3) Todas las puertas exteriores destinadas a los viajeros estarán señalizadas por fuera de manera que contrasten con el resto del lateral del vehículo.
4) Las puertas exteriores designadas para el acceso en silla de ruedas serán las más próximas a los espacios para sillas de ruedas.
5) Las puertas que se utilicen para el acceso en silla de ruedas estarán claramente identificadas con una señal según el apéndice N.
6) Desde el interior del vehículo, la posición de las puertas exteriores deberá señalizarse claramente mediante el uso de un contraste del suelo adyacente.
7) Cuando se active la apertura de las puertas, deberá emitirse una señal que resulte claramente audible y visible para las personas situadas dentro y fuera del tren. Esta señal de alerta deberá durar como mínimo cinco segundos, salvo que se accione la puerta, en cuyo caso podrá cesar transcurridos tres segundos.
8) Cuando una puerta sea abierta automáticamente o a distancia por el maquinista u otro miembro del personal del tren, la señal de alerta durará como mínimo tres segundos a partir del momento en que la puerta empiece a abrirse.
9) Cuando una puerta que se cierre automáticamente o a distancia vaya a cerrarse, se emitirá una señal de alerta audible y visible tanto dentro como fuera del tren. La señal de alerta deberá comenzar como mínimo dos segundos antes de que la puerta empiece a cerrarse y se mantendrá mientras se cierra la puerta.
10) La fuente del sonido de estas señales de alerta relacionadas con las puertas estará ubicada en la zona donde se encuentre el dispositivo de control o, de no existir este, junto a la puerta.
11) La señal visible deberá ser visible desde el interior y el exterior del tren y estará situada de tal modo que se reduzca al mínimo la posibilidad de que quede oculta por los viajeros situados en el vestíbulo.
12) Las señales de alerta audibles relacionadas con las puertas y destinadas a los viajeros se efectuarán de acuerdo con la especificación que figura en el apéndice G.
13) El método de activación de las puertas será por intervención del personal del tren o semiautomático (es decir, accionamiento de un pulsador por el viajero).
14) El control de las puertas deberá estar situado en una hoja de la puerta o próximo a ella.
15) El centro del control de apertura de las puertas exteriores, accionable desde el andén, estará situado a una distancia vertical del andén comprendida entre 800 mm y 1 200 mm, y esto para todos los andenes para los que esté diseñado el tren. Si el tren está diseñado para andenes de una única altura, el centro del control de apertura de las puertas exteriores estará situado a una distancia vertical del andén comprendida entre 800 mm y 1 100 mm.
16) El centro de los controles interiores de apertura de las puertas exteriores deberá estar a una altura comprendida entre 800 mm y 1 100 mm sobre el nivel del suelo del vehículo.
1) Las puertas interiores automáticas o semiautomáticas deberán llevar dispositivos que eviten que, durante su funcionamiento, los viajeros puedan quedar atrapados.
2) Las puertas interiores a disposición de los usuarios en silla de ruedas deberán tener una anchura mínima libre utilizable de 800 mm.
3) La fuerza necesaria para abrir o cerrar una puerta manual no será superior a 60 N.
4) El centro del control de las puertas interiores deberá estar a una altura comprendida entre 800 mm y 1 100 mm sobre el nivel del suelo del vehículo.
5) Las puertas automáticas que interconectan vehículos funcionarán de manera sincronizada, conjuntamente, o bien la segunda puerta detectará automáticamente a la persona que se aproxima a ella y se abrirá.
6) Si más del 75 % de la superficie de una puerta es de un material transparente, deberá señalizarse claramente con indicadores visuales.
1) Los valores mínimos de iluminación media en las zonas destinadas a viajeros deberán estar de acuerdo con el punto 4.1.2 de la especificación mencionada en el apéndice A, índice 6. Los requisitos relativos a la uniformidad de estos valores no serán aplicables a efectos de la conformidad con la presente ETI.
1) Cuando un tren disponga de aseos, deberá facilitarse un aseo universal accesible desde el espacio para silla de ruedas.
2) Los aseos estándar deberán ajustarse a los requisitos de los puntos 5.3.2.2 y 5.3.2.3.
3) Los aseos universales deberán ajustarse a los requisitos de los puntos 5.3.2.2 y 5.3.2.4.
4) Cuando un tren disponga de aseos, deberá facilitarse un espacio con cambiador para bebés. Si no existe un espacio para bebés independiente o el espacio existente no es accesible para los usuarios de una silla de ruedas, se incorporará al aseo universal una mesa. Esta deberá ajustarse a los requisitos del punto 5.3.2.5.
1) Desde la entrada del vehículo, la sección del paso libre será como sigue:
- a través del vehículo, según la figura J1 del apéndice J,
- entre vehículos interconectados de una misma composición, según la figura J2 del apéndice J,
- desde y hacia las puertas accesibles en silla de ruedas, los espacios para sillas de ruedas y las zonas accesibles en silla de ruedas, incluidos los compartimentos dormitorio, y los aseos universales, en su caso, según la figura J3 del apéndice J.
2) No será necesario verificar el requisito de altura mínima en:
- todas las zonas de los vehículos de dos pisos,
- los pasillos y zonas de puertas de los vehículos de un solo piso.
3) Se proveerá un espacio de maniobra de 1 500 mm de diámetro mínimo, adyacente al espacio para silla de ruedas y en otros lugares en que las sillas de ruedas deban realizar un giro de 180°. El espacio para sillas de ruedas podrá ser parte del diámetro de giro.
4) Si el usuario de la silla de ruedas debe cambiar de dirección, la anchura del paso libre de ambos pasillos deberá cumplir con el cuadro K1 del apéndice K.
- Instrucciones de seguridad acústicas junto con señales visibles en caso de emergencia.
- Señales de advertencia, prohibición u obligación.
- Información sobre el trayecto del tren, incluida información sobre retrasos y paradas imprevistas.
- Información sobre la ubicación de los servicios a bordo.
2) La información visual contrastará con su fondo.
3) El carácter tipográfico utilizado para el texto deberá ser fácilmente legible.
4) La información horaria presentada en cifras seguirá el sistema de 24h.
1) Todas las señales de seguridad, advertencia, prohibición u obligación incluirán pictogramas y se diseñarán con arreglo a la especificación a que se hace referencia en el apéndice A, índice 7.
2) No se pondrán en un mismo lugar más de cinco pictogramas adyacentes, junto a una única flecha de dirección.
3) Los pictogramas específicos siguientes deberán incluir el símbolo de silla de ruedas de acuerdo con el apéndice N:
- Información direccional sobre los servicios accesibles en silla de ruedas.
- Indicación de la ubicación de la puerta accesible en silla de ruedas en el exterior del tren.
- Indicación del espacio para sillas de ruedas en el interior del tren.
- Indicación de los aseos universales
4) Cuando haya instalados bucles de inducción, se indicarán mediante un pictograma de acuerdo con el apéndice N.
5) En los aseos universales en que haya instaladas barandillas abatibles, se colocará un pictograma en el que se represente la barandilla en sus dos posiciones.
6) Si un vehículo ofrece asientos reservados, el número o la letra de ese vehículo (tal como se utilice en el sistema de reserva) deberá figurar en el exterior de todas las puertas de acceso o junto a ellas. El número o la letra deberá figurar en caracteres de altura no inferior a 70 mm y ser visible cuando la puerta esté abierta y cerrada.
7) Si los asientos se identifican mediante números o letras, el número o la letra correspondiente a cada asiento figurará en los mismos o a su lado en caracteres de altura no inferior a 12 mm. Tales números y letras contrastarán con sus fondos.
8) Irán equipados con señales informativas táctiles:
- los aseos y compartimentos dormitorio accesibles en silla de ruedas, para indicar información funcional y el dispositivo de petición de ayuda, en su caso;
- el material rodante, para indicar el botón de apertura/cierre de las puertas de acceso de los viajeros y los dispositivos de petición de ayuda.
1) En el exterior del tren se indicará el destino final o el trayecto por el lado del andén, en lugar adyacente al menos a una de las puertas de acceso de los viajeros, como mínimo en uno de cada dos vagones sucesivos.
2) Cuando los trenes se exploten en un sistema en el que se proporcione información visual dinámica en el andén de la estación a intervalos máximos de 50 m y la información sobre el destino o el trayecto se muestre también en la parte delantera del tren, no será obligatorio mostrar la información en los lados de los vehículos.
3) El destino final o el trayecto del tren se mostrará en el interior de cada vehículo.
4) La parada siguiente del tren se mostrará de modo que pueda ser leída como mínimo desde el 51 % de los asientos para viajeros en el interior de cada vehículo, incluido el 51 % de los asientos prioritarios, y desde todos los espacios para sillas de ruedas.
5) Dicha información se mostrará al menos dos minutos antes de la llegada a la estación de que se trate. Si la llegada a la estación siguiente está prevista en menos de dos minutos, el nombre de esta se mostrará inmediatamente después de salir de la estación anterior.
6) El requisito de que la información sobre el destino y la «próxima parada» sea visible desde el 51 % de los asientos para viajeros no se aplicará a los vagones con compartimentos de ocho plazas como máximo y un pasillo adyacente. Sin embargo, esta información será visible para una persona que se encuentre de pie en el pasillo fuera de un compartimento y para un viajero que ocupe un espacio para silla de ruedas.
7) La información sobre la siguiente parada podrá mostrarse en el mismo soporte que la información sobre el destino final. Sin embargo, deberá volver a mostrarse el destino final tan pronto como el tren se haya detenido.
8) Si el sistema es automático, deberá ser posible eliminar o corregir la información incorrecta o engañosa.
9) Las pantallas interiores y exteriores deberán cumplir los requisitos del punto 5.3.2.7. En el presente punto, por «pantalla» se entenderá cualquier soporte de información dinámica.
1) El tren irá equipado de un sistema de megafonía que podrá ser utilizado para anuncios rutinarios o de emergencia por el maquinista u otro miembro del personal del tren con responsabilidad específica respecto de los viajeros.
2) El sistema de megafonía podrá funcionar de manera manual, automática o preprogramada. Si el sistema de megafonía es automático, deberá ser posible eliminar o corregir la información incorrecta o engañosa.
3) El sistema de megafonía deberá poder anunciar el destino y la siguiente parada del tren en cada parada o al ponerse en marcha después de cada parada.
4) El sistema de megafonía deberá poder anunciar la siguiente parada del tren al menos dos minutos antes de la llegada a la misma. Si la llegada a la siguiente estación está prevista en menos de dos minutos, el nombre de la estación se anunciará inmediatamente después de la salida de la estación anterior.
5) La información hablada tendrá un nivel STI-PA mínimo de 0,45, de acuerdo con la especificación a que se hace referencia en el apéndice A, índice 5. El sistema cumplirá el requisito en todos los emplazamientos de asiento y espacios de sillas de ruedas.
1) Los escalones interiores (excepto los que den acceso desde el exterior) tendrán una altura máxima de 200 mm y una profundidad mínima de 280 mm, medidas en el eje de las escaleras. En los trenes de dos pisos se permitirá reducir este valor a 270 mm para las escaleras de acceso al piso superior e inferior.
2) Como mínimo, el primer peldaño y el último estarán indicados mediante una banda contrastada que tendrá una profundidad de entre 45 mm y 55 mm, extendiéndose a todo lo ancho de las superficies frontal y superior del borde exterior del peldaño.
3) Las escaleras con más de tres peldaños deberán ir provistas de pasamanos a ambos lados y a dos niveles. El pasamanos superior se colocará a una altura de entre 850 mm y 1 000 mm sobre el nivel del suelo. El pasamanos inferior se colocará a una altura de entre 500 mm y 750 mm sobre el nivel del suelo.
4) Las escaleras con uno, dos o tres peldaños llevarán a cada lado al menos un pasamanos u otro elemento que pueda utilizarse para contribuir a la estabilidad de las personas.
5) Los pasamanos deberán ajustarse a lo dispuesto en el punto 4.2.2.9.
6) No se permiten escalones entre el vestíbulo de una puerta exterior accesible en silla de ruedas, el espacio para sillas de ruedas, un compartimento dormitorio universal y el aseo universal, excepto una banda de resalte de puerta, cuya altura no excederá de 15 mm, o excepto en caso de que se haya instalado un elevador para salvar los escalones. El elevador deberá cumplir los requisitos del punto 5.3.2.10.
7) Las rampas dispuestas en el material rodante no podrán superar los siguientes valores:
Cuadro 6Inclinación máxima de las rampas en el material rodante
Longitud Gradiente máximo (grados) Gradiente máximo (%)
Hasta 840 mm en vagones de un solo piso 6,84 12
Hasta 840 mm en vagones de dos pisos 8,5 15
> 840 mm 3,58 6,25
> 1 000 mm 6,84 12
600 mm a 1 000 mm 8,5 15
Menos de 600 mm 10,2 18
1) Todos los pasamanos instalados en un vehículo tendrán sección circular, con un diámetro exterior de 30 mm a 40 mm y una distancia libre mínima de 45 mm a cualquier superficie adyacente salvo sus soportes.
2) Si el pasamanos es curvo, el radio de la cara interior de la curva no podrá ser menor de 50 mm.
3) Todos los pasamanos contrastarán con su fondo.
4) Las puertas exteriores dispondrán de pasamanos a ambos lados, fijados internamente lo más cerca que sea practicable de la pared exterior del vehículo. Podrá admitirse una excepción para el lado de una puerta que vaya equipado con un dispositivo, por ejemplo un elevador embarcado.
5) Esos pasamanos consistirán en:
- pasamanos verticales que se colocarán entre 700 mm y 1 200 mm por encima del nivel del primer escalón en todas las puertas exteriores,
- pasamanos adicionales a una altura de entre 800 mm y 900 mm desde el primer escalón utilizable y paralelos a la línea del borde exterior del peldaño para las puertas con más de dos escalones de acceso.
6) Cuando la anchura del paso libre del pasillo de intercirculación sea inferior a 1 000 mm y su longitud exceda de 2 000 mm, se dispondrán en él o junto a él pasamanos o asideros destinados a los viajeros.
7) Cuando el paso libre del pasillo de intercirculación sea igual o inferior a 1 000 mm se dispondrán pasamanos o asideros en dicho pasillo.
1) Cuando un tren vaya equipado con compartimentos dormitorio para viajeros, incluirá un vehículo que contenga al menos un compartimento dormitorio accesible en silla de ruedas.
2) Si el tren contiene más de un vehículo con compartimentos dormitorio para viajeros, se ofrecerá un mínimo de dos plazas accesibles en silla de ruedas.
3) Si un vehículo ofrece compartimentos dormitorio accesibles en silla de ruedas, el exterior de la puerta del vehículo correspondiente y de la puerta que dé acceso a estas plazas deberá señalizarse con una señal según el apéndice N.
4) El espacio interior de los compartimentos dormitorio accesibles en silla de ruedas tendrá en cuenta los requisitos del punto 4.2.2.6 para las acciones que normalmente realizará el usuario de la silla de ruedas en el compartimento.
5) El compartimento dormitorio dispondrá como mínimo de dos dispositivos de petición de ayuda que, al accionarse, enviarán una señal a una persona que pueda tomar las medidas oportunas; no será necesario iniciar una comunicación.
6) La interfaz de los dispositivos de petición de ayuda será la definida en el punto 5.3.2.6.
7) Uno de estos dispositivos se encontrará a una altura máxima de 450 mm del suelo, medida verticalmente entre la superficie del suelo y el centro del control. Estará situado de forma que su control pueda ser alcanzado por una persona yaciente en el suelo.
8) El segundo dispositivo se encontrará a una altura de entre 600 mm y 800 mm con respecto al suelo, medida verticalmente hasta el centro del control.
9) Ambos dispositivos estarán ubicados en superficies verticales distintas del compartimento dormitorio.
10) Los dispositivos de petición de ayuda serán distintos y tendrán un color diferente de cualesquiera otros mandos que se encuentren en la cabina y deberán contrastar con su fondo.
1) Deberá demostrarse que el punto situado en el centro del borde exterior del peldaño de acceso de cada puerta de acceso de los viajeros a ambos lados de un vehículo en condiciones de servicio con ruedas nuevas colocadas centralmente en la vía se encuentra en el interior de la superficie descrita como «situación del escalón» en la figura 1 siguiente.
2) Los valores de bq0, δh, δv+ y δv- dependerán del tipo de andén en el que esté previsto que se detenga el material rodante. Deberán ser como sigue:
- bq0 se calculará basándose en el ancho de la vía en la que se pretende explotar el tren, de acuerdo con la especificación a la que se hace referencia en el apéndice A, índice 8. Los gálibos se definen en el capítulo 4.2.3.1 de la ETI de infraestructura.
- δh, δv+ y δv- se definen en los cuadros 7 a 9.
Cuadro 7Valores de δh, δv+y δv-para andenes de 550 mm
δh mm δv+ mm δv- mm
en vía recta a nivel 200 230 160
en vía curva de radio de 300 m 290 230 160
Cuadro 8Valores de δh, δv+y δv-para andenes de 760 mm
Cuadro 9Valores de δh, δv+y δv-para el segundo peldaño para un andén de 760 mm
en vía recta a nivel 380 230 160
en vía curva de radio de 300 m 470 230 160
1) La documentación técnica solicitada en el punto 4.2.12 de la ETI de locomotoras y material rodante de viajeros incluirá información sobre la altura y separación del andén teórico que den lugar a una distancia vertical (δv+) de 230 mm y a una distancia horizontal (δh) de 200 mm desde el punto situado en el centro del borde exterior del peldaño más bajo en una vía recta a nivel.
1) Todos los escalones de entrada y salida serán antideslizantes y tendrán una anchura efectiva libre de obstáculos igual a la anchura de la puerta.
2) Los escalones interiores de acceso al exterior tendrán una profundidad mínima de 240 mm entre los bordes verticales del escalón y una altura máxima de 200 mm. La altura de cada escalón podrá incrementarse hasta un máximo de 230 mm si puede demostrarse que con ello se consigue reducir en uno el número total de escalones necesarios.
3) Las contrahuellas de todos los escalones tendrán la misma altura.
4) Como mínimo, el primer escalón y el último estarán indicados mediante una banda contrastada que tendrá una profundidad de entre 45 mm y 55 mm, extendiéndose un mínimo del 80 % de la misma a lo ancho de los escalones en la superficie superior del borde exterior del peldaño. Una banda similar indicará la superficie frontal del último escalón al entrar en la unidad.
5) El escalón de acceso exterior, que podrá ser fijo o móvil, tendrá una altura máxima de 230 mm entre escalones y una profundidad mínima de 150 mm.
6) Si hay instalado un estribo a modo de prolongación del umbral de una puerta fuera del vehículo, y entre el estribo y el suelo del vehículo no hay un desnivel, el estribo no se considerará escalón a los efectos de la presente especificación. Se permitirá también un mínimo desnivel, de un máximo de 60 mm, entre la superficie del suelo en el umbral de la puerta y el exterior del vehículo, utilizado para guiar y sellar la puerta, que no se considerará escalón.
7) El acceso al vestíbulo del vehículo se conseguirá con un máximo de cuatro escalones, de los cuales uno podrá ser exterior.
8) El material rodante que, en condiciones normales de explotación, esté previsto que se detenga en andenes de menos de 380 mm de altura y tenga sus puertas de acceso para los viajeros por encima de los bogies, no deberá atenerse a los puntos 2 y 5 anteriores, siempre que pueda demostrarse que con ello se consigue un reparto más equilibrado de la altura de los escalones.
1) Se dispondrá un sistema seguro de almacenamiento a fin de garantizar que los dispositivos de embarque, incluidas las rampas portátiles, no dificulten la circulación de las sillas de ruedas o dispositivos de movilidad de los viajeros ni supongan peligro para las personas en caso de detención repentina del tren.
2) Los siguientes tipos de dispositivos de embarque podrán estar presentes en el material rodante de acuerdo con las reglas definidas en el punto 4.4.3:
1) Un escalón móvil es un dispositivo retráctil integrado en el vehículo por debajo del nivel del umbral de la puerta, totalmente automático y que se activa en conjunción con las secuencias de apertura y cierre de la puerta.
2) Una placa-puente es un dispositivo retráctil integrado en el vehículo lo más cerca posible del umbral de la puerta, totalmente automático y que se activa en conjunción con las secuencias de apertura y cierre de la puerta.
3) En caso de que el escalón móvil o la placa-puente se desplieguen más allá de lo permitido por las reglas del gálibo, el tren deberá mantenerse inmovilizado mientras el escalón o la placa se hallen desplegados.
4) El despliegue del escalón móvil o de la placa-puente deberá completarse antes de que la apertura de la puerta permita el paso de viajeros y, a la inversa, el repliegue del escalón o de la placa-puente solo podrá iniciarse cuando la apertura de la puerta ya no permita el paso de los viajeros.
5) Los escalones móviles y las placas-puente deberán cumplir los requisitos del punto 5.3.2.8.
1) Una rampa embarcada es un dispositivo que se sitúa entre el umbral de la puerta del vehículo y el andén. Puede ser manual, semiautomática o automática.
2) Las rampas embarcadas deberán cumplir los requisitos del punto 5.3.2.9.
1) Un elevador embarcado es un dispositivo integrado en la puerta de un vehículo que, en funcionamiento, permitirá salvar la diferencia de altura máxima entre el suelo del vehículo y el andén de la estación.
2) Cuando el elevador se encuentre en posición replegada, la puerta deberá tener una anchura mínima utilizable según el punto 4.2.2.3.2.
3) Los elevadores embarcados deberán cumplir los requisitos del punto 5.3.2.10.
Cuadro 10Interfaz con el subsistema «infraestructura»
ETI de personas de movilidad reducida ETI de infraestructura
Posición del escalón para entrar y salir del vehículo 4.2.2.11 Andenes 4.2.9
Casos específicos sobre la posición del escalón para entrar y salir del vehículo 7.3.2.6 Casos específicos sobre andenes 7.7
Cuadro 11Interfaz con el subsistema «material rodante»
ETI de personas de movilidad reducida ETI de locomotoras y material rodante de viajeros
Subsistema «material rodante» 4.2.2 Elementos relativos a los viajeros 4.2.5
Cuadro 12Interfaz con el subsistema «aplicaciones telemáticas para viajeros»
ETI de personas de movilidad reducida ETI de aplicaciones telemáticas para viajeros
4.4.1 Gestión de la información sobre el transporte y asistencia de personas con discapacidad y personas de movilidad reducida 4.2.6
Asistencia para embarcar y desembarcar del tren 4.4.2 Gestión de la información sobre el transporte y asistencia de personas con discapacidad y personas de movilidad reducida 4.2.6
Acceso y reserva 4.4.2 Gestión de la disponibilidad y las reservas 4.2.9
Información visual 4.2.1.10 Gestión del suministro de información en la estación 4.2.12
Información hablada 4.2.1.11 Gestión del suministro de información en la estación 4.2.12
Información al cliente 4.2.2.7 Gestión del suministro de información en los vehículos 4.2.13
- Accesibilidad de la estación
- Estaciones sin personal - Compra de billetes por personas con discapacidad visual
- Control de los billetes - Torniquetes
- Iluminación de los andenes
- Información visual y hablada - Coherencia
- Sistema de información hablada al viajero a petición de este
- Andén - Zona operativa de dispositivos de embarque de silla de ruedas
- Seguridad de los dispositivos de embarque de sillas de ruedas automáticos y manuales
- Asistencia para embarcar y desembarcar del tren
Las condiciones de prestación de la asistencia a personas con discapacidad y a personas de movilidad reducida se definen en el Reglamento (CE) nº 1371/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo (8) .
- Cruce a nivel de la vía supervisado
- Acceso y reserva de asientos prioritarios
- Transporte de perros de asistencia
- Acceso y reserva de espacios para sillas de ruedas
- Acceso y reserva de compartimentos dormitorio universales
- Activación de las puertas exteriores por el personal del tren
- Dispositivo de petición de ayuda en los espacios para sillas de ruedas, los aseos universales o los compartimentos dormitorio accesibles en silla de ruedas
- Instrucciones de seguridad acústicas en caso de emergencia
- Información visual y acústica - Control de la publicidad
- Sistemas de información automática - Corrección manual de información incorrecta o engañosa
- Normas relativas al anuncio del destino final y la siguiente parada
- Normas sobre la composición del tren para permitir la utilización de dispositivos de embarque de sillas de ruedas según la disposición de los andenes.
Las condiciones de prestación de la asistencia a personas con discapacidad y a personas de movilidad reducida se definen en el Reglamento (CE) nº 1371/2007.
Andén - Zona operativa de dispositivos de embarque de silla de ruedas
- Método de emergencia para el despliegue de escalones móviles
- Explotación de combinaciones de elementos del material rodante conformes y no conformes con la presente ETI
- Formación de trenes con vehículos de acuerdo con la presente ETI
El administrador de la infraestructura o el administrador de la estación y la empresa ferroviaria deberán acordar el suministro y la gestión de los dispositivos de embarque, así como la prestación de asistencia o de servicios alternativos de transporte en consonancia con el Reglamento (CE) nº 1371/2007, con el fin de establecer la parte responsable del funcionamiento de los dispositivos de embarque y del transporte alternativo. El administrador de la infraestructura (o el administrador o administradores de la estación) y la empresa ferroviaria se cerciorarán de que la división de responsabilidades que acuerden constituya la solución global más viable.
- los andenes de la estación en los que el administrador de la infraestructura o el administrador de la estación deberá manejar los dispositivos de embarque y el material rodante en el que serán utilizados,
- los andenes de la estación en los que la empresa ferroviaria deberá manejar los dispositivos de embarque y el material rodante en el que serán utilizados,
- el material rodante en el que la empresa ferroviaria deberá proporcionar y manejar los dispositivos de embarque y el andén en el que serán utilizados,
- el material rodante en el que la empresa ferroviaria deberá proporcionar y el administrador de la infraestructura o el administrador de la estación deberá manejar los dispositivos de embarque, y el andén en el que serán utilizados,
- las condiciones para la prestación de servicios de transporte alternativos en caso de que:
- no pueda llegarse al andén mediante un recorrido libre de obstáculos, o
- no pueda prestarse asistencia para desplegar un dispositivo de embarque entre el andén y el material rodante.
Las características de la infraestructura que deberán consignarse en el registro de la infraestructura ferroviaria se enumeran en la Decisión de Ejecución 2011/633/UE de la Comisión (9) .
Las características del material rodante que deberán consignarse en el «Registro Europeo de Tipos Autorizados de Vehículos Ferroviarios» se enumeran en la Decisión de Ejecución 2011/665/UE de la Comisión (10) .
1) El tamaño de las pantallas deberá permitir mostrar los nombres de las estaciones o las palabras de los mensajes. Cada nombre de estación, o palabra de un mensaje, deberá visualizarse durante un mínimo de dos segundos.
2) Si se utiliza un dispositivo de visualización de texto deslizante (horizontal o vertical) cada una de las palabras completas deberá mostrarse durante un mínimo de dos segundos, y la velocidad de desplazamiento horizontal del texto no podrá exceder de seis caracteres por segundo.
3) Las pantallas se diseñarán y evaluarán para un ámbito de utilización definido por la distancia máxima de visualización con arreglo a la fórmula siguiente:
1) Las rampas se diseñarán y evaluarán para un ámbito de utilización definido por la distancia vertical máxima que pueden superar en una inclinación máxima del 18 %.
2) Las rampas podrán alojar una silla de ruedas con las características especificadas en el apéndice M.
3) Las rampas deberán resistir un peso mínimo de 300 kg, colocado en el centro del dispositivo y distribuido sobre una superficie de 660 mm por 660 mm.
4) Si la rampa es eléctrica, deberá incorporar un método de manejo manual en caso de interrupción del suministro eléctrico.
5) La superficie de la rampa será antideslizante y tendrá una anchura efectiva libre no inferior a 760 mm.
6) Si la rampa tiene una anchura libre inferior a 1 000 mm, dispondrá de rebordes a ambos lados para impedir que se salgan las ruedas de los dispositivos de movilidad.
7) Los extremos de la rampa estarán biselados y no podrán exceder de 20 mm de altura. Llevarán bandas contrastadas de advertencia de peligro.
8) La rampa deberá ir equipada con un mecanismo para su colocación de forma segura, de manera que no esté sometida a desplazamientos en el momento de su utilización para el embarque o desembarque.
9) Las rampas estarán provistas de señales contrastantes.
1) Los elevadores se diseñarán y evaluarán para un ámbito de utilización definido por la distancia vertical máxima que pueden superar.
2) Los elevadores podrán alojar una silla de ruedas con las características especificadas en el apéndice M.
3) Los elevadores deberán resistir un peso mínimo de 300 kg, colocado en el centro del dispositivo y distribuido sobre una superficie de 660 mm por 660 mm.
4) El revestimiento del elevador de andén será antideslizante.
5) A nivel de la superficie, la plataforma del elevador tendrá una anchura libre mínima de 800 mm y una longitud de 1 200 mm. Con arreglo al apéndice M, deberá preverse una longitud adicional de 50 mm para los pies por encima de una altura de 100 mm sobre la plataforma del elevador, considerando la orientación del usuario de la silla de ruedas hacia el interior o hacia el exterior.
6) La placa-puente sobre el hueco entre el elevador de andén y el suelo del vagón deberá tener una anchura mínima de 760 mm.
7) Cuando existan, los mandos para desplegar, bajar al nivel del suelo, elevar y replegar el elevador exigirán una presión manual continua por parte del operador y no permitirán una secuencia de uso inadecuada cuando la plataforma del elevador esté ocupada.
8) El elevador incorporará un método para desplegar, bajar al nivel del suelo con un ocupante, y elevar y replegar el elevador vacío en caso de avería del accionamiento eléctrico.
9) Ninguna parte de la plataforma del elevador se moverá a una velocidad superior a 150 mm/s cuando ascienda o descienda con un ocupante, ni superior a 600 mm/s cuando se despliegue o repliegue (excepto si se despliega o repliega manualmente).
10) La aceleración horizontal y vertical máxima de la plataforma del elevador ocupada será de 0,3 g.
11) La plataforma del elevador estará provista de barreras que impidan que se salgan las ruedas del dispositivo de movilidad durante su funcionamiento.
12) Una barrera abatible u otro elemento integrado originalmente en el elevador impedirán que una silla de ruedas pueda caer por el borde más próximo al vehículo hasta que el elevador se encuentre en posición plenamente levantada.
13) Cada lado de la plataforma del elevador que se extienda más allá del vehículo en su posición levantada tendrá una barrera de una altura mínima de 25 mm. Tales barreras no interferirán las maniobras de acceso al pasillo o salida del mismo.
14) La barrera del borde de carga (barrera exterior) que funciona como rampa de carga cuando el elevador se encuentra a nivel del suelo deberá ser suficiente en posición levantada o cerrada, o bien se dispondrá un sistema suplementario que impida que las sillas de ruedas autopropulsadas puedan sobrepasarla o vencerla.
15) El elevador permitirá colocar las sillas de ruedas mirando hacia el interior o el exterior del vehículo.
16) El elevador estará provisto de señales contrastantes.
1) Los dispositivos de control de las puertas tendrán una indicación visual, sobre ellos o a su alrededor, cuando estén activados y podrán accionarse con la palma de la mano ejerciendo una fuerza no superior a 15 N.
2) Deberán ser identificables al tacto (por ejemplo, mediante señalización táctil); esta identificación deberá indicar su funcionalidad.
1) El centro de cualquier picaporte, pestillo o mecanismo de control de la puerta situado en el exterior o el interior del recinto del aseo estará situado a una altura comprendida entre 800 mm y 1 100 mm sobre el umbral de la puerta del aseo.
2) Mediante una indicación visual y táctil (o acústica) en el interior y el exterior del aseo se informará de que la puerta ha quedado bloqueada.
3) Los dispositivos de control de la puerta y cualquier otro equipo que se halle en el recinto del aseo (excepto los cambiadores para bebés y los dispositivos de petición de ayuda) deberán ser accionables ejerciendo una fuerza no superior a 20 N.
4) Los dispositivos de control, incluido el sistema de accionamiento de la cisterna, contrastarán con su fondo y serán identificables al tacto.
5) Se facilitará una información clara y precisa para el accionamiento de los dispositivos de control, mediante pictogramas y de manera táctil.
6) El asiento y la tapa del inodoro, así como las posibles barras, deberán contrastar con el fondo.
1) Los aseos estándar no están diseñados para ser accesibles a usuarios en sillas de ruedas.
2) La anchura utilizable mínima de su puerta será de 500 mm.
3) Se dispondrá de una barra fija vertical y/o horizontal, de acuerdo con el punto 4.2.2.9, adyacente al inodoro y al lavabo.
1) Un aseo universal es un aseo diseñado para ser utilizado por todos los viajeros, incluidas todas las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida.
2) El ámbito de utilización de un aseo universal se define mediante el método utilizado para su evaluación (A o B, de acuerdo con el punto 6.1.3.1).
3) La puerta de acceso al aseo tendrá una anchura libre utilizable mínima de 800 mm. Cuando la puerta sea automática o semiautomática, deberá ser posible abrirla parcialmente, a fin de permitir al asistente de un usuario de silla de ruedas salir del aseo y volver a entrar.
4) El exterior de la puerta estará señalizado con una señal según el apéndice N.
5) Deberá haber suficiente espacio en el recinto del aseo para poder maniobrar con una silla de ruedas, según se define en el apéndice M, y ocupar una posición que permita una transferencia lateral y diagonal del ocupante de la silla de ruedas al inodoro.
6) Deberá haber un espacio libre mínimo de 700 mm por delante del asiento del inodoro que siga el perfil del asiento.
7) Se dispondrá de una barra horizontal que se ajuste a los requisitos del punto 4.2.2.9 a cada lado del inodoro, que se extienda como mínimo hasta el borde delantero del asiento del inodoro.
8) La barra del lado accesible para la silla de ruedas podrá abatirse, de manera que el usuario en silla de ruedas pueda trasladarse sin obstáculos al asiento del inodoro y volver a su silla.
9) La superficie del asiento del inodoro en posición abatido estará a una altura sobre el nivel del suelo comprendida entre 450 mm y 550 mm.
10) Todos los accesorios deberán ser fácilmente accesibles para un usuario en silla de ruedas.
11) El recinto del aseo dispondrá como mínimo de dos dispositivos de petición de ayuda que, al accionarse, envíen una señal a una persona que pueda tomar las medidas oportunas; no será necesario iniciar una comunicación.
12) La interfaz de los dispositivos de petición de ayuda será la definida en el punto 5.3.2.6.
13) Uno de estos dispositivos se colocará a una altura máxima de 450 mm del suelo, medida verticalmente entre la superficie del suelo y el centro del control. Estará situado de forma que su control pueda ser alcanzado por una persona yaciente en el suelo.
14) El segundo dispositivo se encontrará a una altura de entre 800 mm y 1 100 mm con respecto al suelo, medida verticalmente hasta el centro del control.
15) Ambos dispositivos de petición de ayuda estarán colocados en superficies verticales distintas del recinto, de manera que puedan alcanzarse desde diversas posiciones.
16) El control de los dispositivos de petición de ayuda serán distintos de cualesquiera otros controles que se encuentren en el aseo, tendrán un color diferente y contrastarán con su fondo.
17) Si hay un cambiador para bebés, su superficie utilizable, en posición abatido, estará situada a una altura sobre el nivel del suelo comprendida entre 800 mm y 1 000 mm.
1) La superficie utilizable del cambiador para bebés será como mínimo de 500 mm de ancho y 700 mm de largo.
2) Su diseño impedirá que un bebé pueda resbalarse y caer involuntariamente, sus bordes serán romos y podrá soportar un peso mínimo de 80 kg.
3) Deberá ser posible plegarlo con una sola mano, utilizando una fuerza no superior a 25 N.
1) se indicará mediante una señal con un fondo verde o amarillo (según la especificación a la que se hace referencia en el apéndice A, índice 10) y un símbolo blanco, que represente una campana o un teléfono; el símbolo podrá colocarse en el botón o tapa o en un pictograma separado;
2) incluirá símbolos táctiles;
3) emitirá una indicación visual y acústica para que el usuario sepa que el dispositivo ha sido accionado;
4) facilitará información adicional sobre su funcionamiento, si es necesario;
5) será accionable con la palma de la mano; la fuerza necesaria para su accionamiento no deberá exceder de 30 N.
1) Cada nombre de estación (que podrá estar abreviado), o palabras de un mensaje, deberá visualizarse durante un mínimo de dos segundos.
2) Si se utiliza un dispositivo de visualización de texto deslizante (horizontal o vertical) cada una de las palabras completas deberá mostrarse durante un mínimo de dos segundos, y la velocidad de desplazamiento horizontal del texto no podrá exceder por término medio de seis caracteres por segundo.
4) Las letras mayúsculas y los números utilizados en las pantallas exteriores tendrán una altura mínima de 70 mm en las pantallas frontales y de 35 mm en las laterales.
5) Las pantallas interiores se diseñarán y evaluarán para un ámbito de utilización definido por la distancia máxima de visualización con arreglo a la fórmula siguiente:
Cuadro 13Ámbito de utilización de las pantallas interiores para el material rodante
Distancia de lectura Altura de las letras mayúsculas y números
< 8 750 mm (distancia de lectura/250) mm
8 750 a 10 000 mm 35 mm
> 10 000 mm (distancia de lectura/285) mm
1) Los escalones móviles y placas-puente se diseñarán y evaluarán para un ámbito de utilización definido por la anchura de la puerta donde puedan ir encajados.
2) La resistencia mecánica del dispositivo cumplirá con la especificación a la que se hace referencia en el apéndice A, índice 11.
3) Se instalará un mecanismo adecuado para garantizar la estabilidad del dispositivo en las posiciones desplegada y replegada.
4) La superficie del dispositivo será antideslizante y tendrá una anchura efectiva libre de obstáculos igual a la anchura de la puerta.
5) El dispositivo irá equipado con un mecanismo de detección de obstáculos, de acuerdo con la especificación a la que se refiere el apéndice A, índice 11.
6) El dispositivo incorporará un método de despliegue y repliegue en caso de interrupción del suministro de energía eléctrica del escalón.
1) Las rampas se diseñarán y evaluarán para un ámbito de utilización definido por la distancia vertical máxima que pueden superar con una inclinación máxima del 18 %
2) Las rampas deberán resistir un peso mínimo de 300 kg, colocado en el centro de la rampa y distribuido sobre una superficie de 660 mm por 660 mm.
3) Las rampas de acceso deberán, bien ser colocadas manualmente por el personal, bien desplegarse de manera semiautomática por medios mecánicos accionados por el personal o el viajero.
8) Cuando la rampa se utilice para embarcar o desembarcar, se asegurará de manera que no esté sometida a desplazamientos en el momento de cargar o descargar.
9) Las rampas semiautomáticas estarán provistas de un mecanismo para detener el movimiento del escalón si su borde frontal entra en contacto con cualquier obstáculo o persona cuando la placa esté en movimiento.
10) Las rampas estarán provistas de señalización contrastante.
2) El revestimiento del elevador de andén será antideslizante. A nivel de la superficie, la plataforma del elevador tendrá una anchura libre mínima de 760 mm y una longitud de 1 200 mm. Con arreglo al apéndice M, deberá preverse una longitud adicional de 50 mm para los pies por encima de una altura de 100 mm sobre la plataforma del elevador, considerando la orientación del usuario de la silla de ruedas hacia el interior o hacia el exterior.
3) La placa-puente sobre el hueco entre el elevador de andén y el suelo del vagón deberá tener una anchura mínima de 720 mm.
4) El elevador deberá resistir un peso mínimo de 300 kg, colocado en el centro de la rampa y distribuido sobre una superficie de 660 mm por 660 mm.
5) Cuando existan, los mandos para desplegar, bajar al nivel del suelo, elevar y replegar el elevador exigirán una presión manual continua y no permitirán una secuencia de uso inadecuada cuando la plataforma del elevador esté ocupada.
6) El elevador incorporará un método para desplegar, bajar al nivel del suelo con un ocupante, y elevar y replegar el elevador vacío en caso de avería del accionamiento eléctrico.
7) Ninguna parte de la plataforma del elevador se moverá a una velocidad superior a 150 mm/s cuando ascienda o descienda con un ocupante, ni superior a 600 mm/s cuando se despliegue o repliegue (excepto si se despliega o repliega manualmente).
8) La aceleración horizontal y vertical máxima de la plataforma del elevador ocupada será de 0,3 g.
9) La plataforma del elevador estará provista de barreras que impidan que se salgan las ruedas del dispositivo de movilidad durante su funcionamiento.
10) Una barrera abatible u otro elemento integrado originalmente en el elevador impedirán que una silla de ruedas pueda caer por el borde más próximo al vehículo hasta que el elevador se encuentre en posición plenamente levantada.
11) Cada lado de la plataforma del elevador que se extienda más allá del vehículo en su posición levantada tendrá una barrera de una altura mínima de 25 mm. Tales barreras no interferirán las maniobras de acceso al pasillo o salida del mismo.
12) La barrera del borde de carga (barrera exterior) que funciona como rampa de carga cuando el elevador se encuentra a nivel del suelo, deberá ser suficiente en posición levantada o cerrada, o bien se dispondrá un sistema suplementario que impida que las silla de ruedas autopropulsadas puedan sobrepasarla o vencerla.
13) El elevador permitirá colocar las sillas de ruedas mirando hacia el interior o el exterior del vehículo.
14) El elevador estará provisto de señales contrastantes.
Cuadro 14Módulos para la certificación CE de conformidad de los componentes de interoperabilidad
Módulo CA Control interno de la producción
Módulo CA1 Control interno de la producción más verificación mediante el examen de cada producto
Módulo CA2 Control interno de la producción más verificación del producto a intervalos aleatorios
Módulo CB Examen CE de tipo
Módulo CC Conformidad con el tipo basada en el control interno de la producción
Módulo CD Conformidad con el tipo basada en el sistema de gestión de la calidad del proceso de producción
Módulo CF Conformidad con el tipo basada en la verificación del producto
Módulo CH Conformidad basada en un sistema de gestión de la calidad total
Módulo CH1 Conformidad basada en un sistema de gestión de calidad total más examen del diseño
Módulo CV Validación de tipo mediante experiencia en servicio (idoneidad para el uso).
Cuadro 15Combinación de módulos para la certificación CE de conformidad de los componentes de interoperabilidad
Punto del presente anexo Componentes que deben evaluarse Módulo CA Módulo CA1 o CA2 (11) Módulo CB + CC Módulo CB + CD Módulo CB + CF Módulo CH (11) Módulo CH1
5.3.1.1 Pantallas X X X X X
5.3.1.2 y 5.3.1.3 Rampas y elevadores de andén X X X X X
5.3.2.1 Interfaz del dispositivo de control de las puertas X X X
5.3.2.2, 5.3.2.3 y 5.3.2.4 Aseos X X X X X
5.3.2.5 Cambiador para bebés X X X
5.3.2.6 Dispositivos de petición de ayuda X X X
5.3.2.7 Pantallas interiores y exteriores X X X X X
5.3.2.8 a 5.3.2.10 Dispositivos de embarque X X X X X
- en los vehículos en los que la anchura de suelo disponible sea inferior a 2 400 mm,
- en material rodante ya existente cuando se renueve o se mejore.
Cuadro 16Módulos para la verificación CE de subsistemas
Módulo SB Examen CE de tipo
Módulo SD Verificación CE basada en el sistema de gestión de la calidad del proceso de producción
Módulo SF Verificación CE basada en la verificación de los productos
Módulo SG Verificación CE basada en la verificación por unidad
Módulo SH1 Verificación CE basada en un sistema de gestión de la calidad total más examen del diseño.
Cuadro 17Combinación de módulos para la verificación CE de subsistemas
Subsistema que debe evaluarse Módulo SB+SD Módulo SB+SF Módulo SG Módulo SH1
Subsistema «material rodante» X X X
Subsistema «infraestructura» X X
- plazas de aparcamiento,
- puertas y accesos, obstáculos transparentes con su señalización,
- bandas podotáctiles, información táctil a lo largo de los recorridos libres de obstáculos,
- rampas y escaleras con pasamanos,
- montaje y señalización de mobiliario,
- mostradores de venta de billetes o información,
- máquinas expendedoras de billetes y máquinas de control,
- información visual: señalización, pictogramas e información dinámica,
- andenes, incluidos sus extremos y bordes, refugios y zonas de espera cuando se faciliten,
- cruces a nivel de las vías.
No se aplicará a las nuevas estaciones a las que ya se haya otorgado un permiso de construcción o que sean objeto de un contrato de obras de construcción que ya se haya firmado o que se encuentre en la fase final del procedimiento de licitación en la fecha de aplicación de la presente ETI. De todos modos, en tales casos, deberá aplicarse la ETI de personas de movilidad reducida 2008 (12) dentro de su ámbito de aplicación definido. Para aquellos proyectos de estaciones en los que deba aplicarse la ETI de personas de movilidad reducida 2008, será permisible (pero no obligatorio) utilizar la versión revisada, ya sea en su totalidad o en lo referente a secciones concretas; en caso de que la aplicación se limite a secciones concretas, el solicitante tendrá que justificar y documentar que los requisitos aplicables siguen siendo coherentes, lo cual deberá ser aprobado por el organismo notificado.
- En caso de que se cree un recorrido libre de obstáculos a partir de pasarelas, escaleras y pasos subterráneos existentes, incluidas puertas, ascensores y máquinas de control de billetes, no será obligatorio cumplir los requisitos relativos a las dimensiones de los mismos en materia de anchura.
- El cumplimiento de los requisitos relativos a la anchura mínima del andén no será obligatorio para las estaciones existentes si la causa del incumplimiento es la presencia en el andén de determinados obstáculos (por ejemplo, columnas estructurales, cajas de escalera, ascensores, etc.) o vías existentes difíciles de mover.
- Cuando una estación existente, o a una parte de ella, sea un edificio histórico reconocido y esté protegido por la legislación nacional, se permitirá adaptar los requisitos de la presente ETI, a fin de no infringir la legislación nacional para la protección del edificio.
- casos «P»: casos «permanentes»,
- casos «T»: casos «temporales», cuando está previsto que se alcance el sistema objetivo en el futuro.
En tal caso, los valores de δh, δv+ y δv- se ajustarán a lo dispuesto en el cuadro siguiente:
Cuadro 18Valores de δh, δv+y δv-para el caso específico de Estonia, Letonia y Lituania
en vía recta a nivel 200 400 n.d.
Será necesario utilizar un peldaño suplementario en las líneas en Finlandia. Este primer peldaño útil deberá permitir que el gálibo máximo de construcción del vehículo cumpla los requisitos de la especificación a que se hace referencia en el apéndice A, índice 14; los valores de δh, δv+ y δv- serán los indicados en el siguiente cuadro:
Cuadro 19Valores de δh, δv+y δv-para el caso específico de Finlandia
en vía curva de radio de 300 m 410 230 160
Cuadro 20Valores de δh, δv+y δv-para el caso específico de Alemania
en vía recta a nivel 200 230 230
en vía curva de radio de 300 m 290 230 230
En este caso, además de los requisitos establecidos en el punto 4.2.2.11.1 (13) , deberá estar disponible un escalón de manera que los valores de δh, δv+ y δv- se ajusten a lo dispuesto en el cuadro siguiente:
Cuadro 21Valores de δh, δv+y δv-para el caso específico de Austria y Alemania para andenes bajos
en vía recta a nivel 200 310 n.d.
en vía curva de radio de 300 m 290 310 n.d.
Cuadro 22Valores de δh, δv+y δv-para el caso específico de Irlanda
en vía recta a nivel 275 250 —
en vía curva de radio de 300 m 275 250 —
Cuadro 23Caso específico de España - Valores de δh, δv+y δv-y bq0en una vía recta a nivel
Posición del peldaño Gálibo de implantación de obstáculos de la línea
GEC16 o GEB16 GHE16
760 o 680 mm 550 mm
δh mm 275 275 255 316,5
δv+ mm 230
δv- mm 160
bq 0 1 725 1 725 1 705 1 766,5
Cuadro 24Caso específico de España - Valores de δh, δv+y δv-y bq0en una vía curva de radio de 300 m
δh mm 365 365 345 406,5
bq0 1 737,5 1 737,5 1 717,5 1 779
Los valores de δh, δv+ y δv- se ajustarán a lo dispuesto en el cuadro siguiente:
Cuadro 25Valores de δh, δv+y δv-para el caso específico del Reino Unido
ETI Documento normativo
Índice Características que deben evaluarse Punto del presente anexo Documento no Disposiciones obligatorias
2 Diseño de las escaleras mecánicas y pasillos rodantes 4.2.1.2.2 EN 115-1:2008+A1:2010
3 Iluminación de andenes 4.2.1.9 EN 12464-2:2014 Cuadro 5.12, excepto puntos. 5.12.16 y 5.12.19
4 Iluminación de andenes 4.2.1.9 EN 12464-1:2011 Punto 5.53.1
5 Índice de transmisión de voz, estaciones y material rodante
EN 60268-16:2011 Anexo B
6 Iluminación en el material rodante 4.2.2.4 EN 13272:2012 Punto 4.1.2
7 Señales de seguridad, advertencia, obligación o prohibición 4.2.2.7.2 ISO 3864-1:2011 Todas
8 Cálculo de bq0 4.2.2.11.1 EN 15273-1:2013 Punto H.2.1.1
9 Evaluación del módulo de aseo universal 6.1.3.1 TS 16635:2014 Todas
10 Definición de colores 5.3.2.6
12 Símbolo de la señal que identifica las zonas accesibles en silla de ruedas Apéndice N N.3
13 Símbolo de la señal indicativa de bucles de inducción Apéndice N N.3
14 Caso específico de Finlandia 7.3.2.6 EN 15273-2:2013 Anexo F
Información que debe facilitarse en el plan nacional de implementaciónContexto
- Descripción del contexto (datos y cifras - datos sociales - evolución de las necesidades de movilidad y dificultades para la movilidad)
- Metodología para la elaboración del plan (asociaciones consultadas, autoridades locales de transporte consultadas, interfaz con otros planes nacionales de implementación, etc.)
- Presentación del inventario: estaciones
- Presentación del inventario: material rodante
- Presentación del inventario: normas de explotación
- Norma de priorización
- Criterios con arreglo a los cuales se abordan los subsistemas en el plan
- Alcance de la renovación o mejora de las estaciones y del material rodante
- Todas las demás obras destinadas a eliminar las barreras a la accesibilidad que queden fuera del ámbito de aplicación del artículo 20 de la Directiva 2008/57/CE
- Despliegue de medidas operativas (asistencia) para compensar la falta de accesibilidad restante
- Referencias cruzadas a acuerdos contractuales [Directiva 2012/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, artículo 30] (14) y contratos de servicios públicos [Reglamento (CE) nº 1370/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo (2)]
- Actualización del inventario de activos y comparación con los objetivos
- Actualización del plan
Cuadro D.1Evaluación de los componentes de interoperabilidad
Componentes de interoperabilidad y características que deben evaluarse Evaluación en la fase siguiente
Revisión de diseño y/o examen de diseño Revisión del proceso de fabricación Ensayo de tipo Verificación de conformidad con el tipo
5.3.1.1-Pantallas X X X
5.3.1.2-Rampas de andén X X X
5.3.1.3-Elevadores de andén X X X
5.3.2.1-Interfaz del dispositivo de control de las puertas X X X
5.3.2.2 y 5.3.2.3-Aseos estándar X X X
5.3.2.2 y 5.3.2.4-Aseos universales X X X
5.3.2.5-Cambiador para bebés X X X
5.3.2.6-Dispositivo de petición de ayuda X X X
5.3.2.7-Pantallas X X X
5.3.2.8-Escalón móvil y placa-puente X X X
5.3.2.9-Rampa embarcada X X X
5.3.2.10-Elevador embarcado X X X
Cuadro E.1Evaluación del subsistema «infraestructura» (construido y suministrado como una sola entidad)
Características que deben evaluarse Fase de diseño y desarrollo Fase de construcción
Revisión de diseño y/o examen de diseño Inspección in situ
Plazas de aparcamiento para personas con discapacidad y personas de movilidad reducida X (X) (15)
Recorridos libres de obstáculos X (X) (15)
Identificación de recorridos X (X) (15)
Puertas y accesos X (X) (15)
Pavimentos X (X) (15)
Obstáculos transparentes X (X) (15)
Aseos X (X) (15)
Mobiliario y elementos independientes X (X) (15)
Venta de billetes/Mostrador o máquina expendedora de billetes/Mostrador de información/Máquina de control de billetes/Torniquetes/Puntos de asistencia al cliente X (X) (15)
Iluminación X X
Información visual: señalización, pictogramas e información dinámica X (X) (15)
Información hablada X X
Anchura y borde de los andenes X (X) (15)
Extremos de los andenes X (X) (15)
Cruce a nivel de la vía en las estaciones X (X) (15)
Cuadro E.2Evaluación del subsistema «material rodante» (construido y suministrado como productos en serie)
Características que deben evaluarse Fase de diseño y desarrollo Fase de producción
Revisión de diseño y/o examen de diseño Ensayo de tipo Ensayo rutinario
Disposiciones generales X X
Asientos prioritarios — Disposiciones generales X
Asientos unidireccionales X X
Asientos enfrentados X X
Espacios para sillas de ruedas X X
Puertas exteriores X X
Puertas interiores X X
Aseos X
Pasos libres X
Señalización, pictogramas e información táctil X X
Información visual dinámica X X
Información acústica dinámica X X
Desniveles X
Pasamanos X X
Compartimentos dormitorio accesibles en silla de ruedas X X
Requisitos generales X
Escalones de entrada y salida X
Dispositivos de embarque X X X
Apertura de puertas - Características
- Un multitono de impulsos lentos (hasta dos impulsos por segundo) que combine dos tonos emitidos consecutivamente
- 2 200 Hz +/- 100 Hz
- 1 760 Hz +/- 100 Hz
- Nivel de presión acústica
- Facilitado mediante:
- un dispositivo adaptable de advertencia acústica fijado en un mínimo de 5 dB LAeq por encima del ruido ambiente hasta un máximo de 70 dB LAeq,T (+ 6/- 0)
- o un dispositivo no adaptable fijado en 70 dB LAeq,T (+ 6/- 0)
- Medición en el interior en el punto central del vestíbulo a una altura de 1,5 m sobre el nivel del suelo. (T = duración total del evento sonoro) utilizando un dispositivo de medición (horizontal y luego vertical) y lecturas promediadas.
- Medición en el exterior, a 1,5 m de distancia de la línea central de la puerta lateral, a 1,5 m sobre el nivel del andén. (T = duración total del evento sonoro) utilizando un dispositivo de medición (horizontal) y lecturas promediadas.
Cierre de puertas - Características
- Un tono de impulsos rápidos (6-10 impulsos por segundo)
- 1 900 Hz +/- 100 Hz
- Medición en el exterior, a 1,5 m de distancia de la línea central de la puerta lateral, a 1,5 m por encima del nivel del andén. (T = duración total del evento sonoro) utilizando un dispositivo de medición (horizontal) y lecturas promediadas.
- Ensayos a realizar en el vestíbulo mediante una lectura promediada a partir de un conjunto de micrófonos (diseñado para medir los niveles de ruido de la bocina en la cabina con arreglo a la Decisión 2006/66/CE relativa a la ETI de ruido); se utilizarán ocho micrófonos equidistantes entre sí en torno a un círculo de 250 mm de radio.
- Ensayos a realizar con el conjunto de micrófonos dispuestos horizontalmente (todos los micrófonos a la misma distancia sobre el suelo, como muestra la figura G1). Para la evaluación se utilizará la media de las lecturas de los ocho micrófonos.
- Ensayos a realizar mediante una lectura promediada a partir de un conjunto de micrófonos (diseñado para medir los niveles de ruido de la bocina en la cabina con arreglo a la Decisión 2006/66/CE relativa a la ETI de ruido); se utilizarán ocho micrófonos equidistantes entre sí en torno a un círculo de 250 mm de radio.
- Para el ensayo en el exterior, la altura supuesta de los andenes dependerá de la ruta en la que el vehículo vaya a circular (si el itinerario explotado comprende más de una altura de andén, se utilizará la altura menor, es decir, si en el itinerario explotado hay andenes de 760 y 550 mm de altura, el ensayo se llevará a cabo para el andén de 550 mm).
- Ensayos a realizar con el conjunto de micrófonos dispuestos horizontalmente (todos los micrófonos a la misma distancia sobre el andén). Para la evaluación se utilizará la media de las lecturas de los ocho micrófonos.
Diagramas de los espacios para sillas de ruedasFigura I1
Anchura del paso libre en pasillos (mm) 1 200 1 100 1 000 900 850 800
Anchura utilizable de las puertas, o anchura del paso libre en un pasillo perpendicular (mm) 800 850 900 1 000 1 100 1 200
- Anchura: 700 mm, más un mínimo de 50 mm a cada lado para las manos durante el movimiento
- Longitud: 1 200 mm, más 50 mm para los pies
- La rueda más pequeña cabrá en un hueco de las siguientes dimensiones: 75 mm horizontal y 50 mm vertical.
- 1 375 mm como máximo, lo que incluye un ocupante masculino del percentil 95
- 1 500 mm
- Peso a plena carga de 300 kg para silla de ruedas y ocupante (incluido equipaje) en el caso de una silla de ruedas eléctrica que no requiera asistencia para atravesar un dispositivo de embarque.
- Peso a plena carga de 200 kg para silla de ruedas y ocupante (incluido equipaje) en el caso de una silla de ruedas manual.
- Altura de obstáculo superable: 50 mm (máximo)
- Altura mínima al suelo: 60 mm con un ángulo de inclinación ascendente de 10° en la parte de arriba para avanzar (debajo del reposapiés)
- La silla tendrá estabilidad dinámica en todas direcciones a un ángulo de 6 grados
- La silla tendrá estabilidad estática en todas direcciones (incluso con el freno aplicado) a un ángulo de 9 grados
- Distancia de lectura en mm dividida por 250, multiplicada por 1,25 = tamaño del marco en mm, si se utiliza marco.
Decisión C(2010) 2576 final de la Comisión, de 29 de abril de 2010, relativa a un mandato para elaborar y revisar las especificaciones técnicas de interoperabilidad con vistas a la ampliación de su ámbito a todo el sistema ferroviario de la Unión.
Reglamento (UE) nº 1302/2014 de la Comisión, de 18 de noviembre de 2014, sobre la especificación técnica de interoperabilidad del subsistema de material rodante, «locomotoras y material rodante de viajeros» del sistema ferroviario en la Unión Europea (véase la página 228 del presente Diario Oficial).
Requisitos esenciales de la Directiva 2013/9/UE de la Comisión, de 11 de marzo de 2013, por la que se modifica el anexo III de la Directiva 2008/57/CE (DO L 68 12.3.2013, p. 55).
Reglamento (CE) nº 1371/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2007, sobre los derechos y las obligaciones de los viajeros de ferrocarril (DO L 315 de 3.12.2007, p. 14).
Decisión de Ejecución 2011/633/UE de la Comisión, de 15 de septiembre de 2011, sobre las especificaciones comunes del registro de la infraestructura ferroviaria (DO L 256 de 1.10.2011, p. 1).
Los módulos CA1, CA2 o CH podrán utilizarse únicamente en caso de productos fabricados de acuerdo con un diseño desarrollado y ya utilizado para comercializar productos antes de la aplicación de las ETI pertinentes aplicables a dichos productos, siempre y cuando el fabricante demuestre al organismo notificado que la revisión del diseño y el examen de tipo se efectuaron respecto a aplicaciones previas en condiciones comparables y que cumplen con los requisitos de la presente ETI; esta demostración se documentará y se considerará que tiene la misma fuerza probatoria que el módulo CB o el examen de diseño según el módulo CH1.
Decisión 2007/21/CE de la Comisión, de 21 de diciembre de 2007, sobre la especificación técnica de interoperabilidad relativa a las «personas de movilidad reducida» en los sistemas ferroviarios transeuropeos convencional y de alta velocidad (DO L 64 de 7.3.2008, p. 72).
Directiva 2012/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, por la que se establece un espacio ferroviario europeo único (DO L 342 de 14.12.2012, p. 32).
Se proporcionarán los planos según construcción o se efectuará una inspección in situ cuando la ejecución difiera de los planos o normas de diseño que fueron examinados.

References: Artículo 3

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9
 artículo 6
 artículo 8
 artículo 12
 artículo 9
 artículo 9
 artículo 29
 artículo 17
 artículo 8
 artículo 6
 artículo 20
 artículo 30