Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-8-2018-02-07_RO.html
Timestamp: 2020-01-23 07:45:06+00:00

Document:
Texte adoptate - Miercuri, 7 februarie 2018
Decizia de a nu formula obiecțiuni la un act de punere în aplicare: modificările Standardului Internațional de Raportare Financiară 9
Decizia de a nu formula obiecțiuni la un act delegat: datele de aplicare a două regulamente delegate
Revizuirea acordului-cadru privind relațiile dintre Parlamentul European și Comisia Europeană
Schimbul automatizat de date în ceea ce privește datele privind înmatricularea vehiculelor în Portugalia *
Protecția și combaterea discriminării minorităților din statele membre UE
Toleranța zero față de mutilarea genitală feminină
Decizia Parlamentului European de a nu formula obiecțiuni la proiectul de regulament al Comisiei de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului, în ceea ce privește modificările Standardului Internațional de Raportare Financiară 9 (D054380/02 – 2017/3018(RPS))
– având în vedere proiectul de regulament al Comisiei (D054380/02),
– având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 iulie 2002 privind aplicarea standardelor internaționale de contabilitate(1), în special articolul 3 alineatul (1),
– având în vedere scrisoarea Comisiei din 18 decembrie 2017 prin care aceasta îi solicită să declare că nu se va opune proiectului de regulament,
– având în vedere scrisoarea Comisiei pentru afaceri economice și monetare trimisă președintelui Conferinței președinților de comisie la 24 ianuarie 2018,
– având în vedere articolul 5a din Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei(2),
– având în vedere articolul 106 alineatul (4) litera (d) și articolul 105 alineatul (6) din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere că nicio opoziție nu a fost exprimată în termenul prevăzut la articolul 105 alineatul (6) liniuța a treia și a patra din Regulamentul său de procedură, care a expirat la 6 februarie 2018,
A. întrucât, la 12 octombrie 2017, Consiliul pentru Standarde Internaționale de Contabilitate (IASB) a publicat modificări la standardul internațional de raportare financiară (IFRS) 9 – Instrumente financiare; întrucât aceste modificări sunt menite să aducă claritate și coerență în ceea ce privește clasificarea instrumentelor de datorie cu opțiuni negative de plată în avans;
B. întrucât Grupul Consultativ European pentru Raportare Financiară (EFRAG) a furnizat Comisiei un aviz favorabil la 10 noiembrie 2017; întrucât în avizul său, EFRAG include unele dintre problemele ridicate de Banca Centrală Europeană în scrisoarea sa din data de 8 noiembrie 2017 adresată EFRAG;
C. întrucât Comisia a concluzionat că interpretarea îndeplinește criteriile tehnice pentru adoptare prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 și consideră că această modificare propusă ar menține pur și simplu situația actuală a contabilității la cost amortizat pentru aceste instrumente specifice, aplicabilă înainte de introducerea IFRS 9;
D. întrucât IASB a stabilit că data intrării în vigoare a acestei modificări a IFRS 9 va fi 1 ianuarie 2019, permițându-se aplicarea anterioară a acesteia; întrucât contabilitatea pentru instrumentele financiare în temeiul IFRS 9 este deja obligatorie începând cu 1 ianuarie 2018; întrucât instituțiile financiare care fac obiectul contabilității IFRS nu pot utiliza tratamentul în temeiul prezentei propuneri de modificare înainte de aprobarea și publicarea sa;
E. întrucât intenția Comisiei era ca modificările la Regulamentul (CE) nr. 1126/2008 din 3 noiembrie 2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate(3) să fie publicate înainte de sfârșitul lunii martie 2018, pentru a fi aplicabile pentru perioadele financiare care încep la 1 ianuarie 2018 sau după această dată;
1. declară că nu se opune proiectului de regulament al Comisiei;
2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie Comisiei și, spre informare, Consiliului.
(3) JO L 320, 29.11.2008, p. 1.
Decizia Parlamentului European de a nu formula obiecțiuni la Regulamentul delegat al Comisiei din 20 decembrie 2017 de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2017/2358 și a Regulamentului delegat (UE) 2017/2359 în ceea ce privește datele de aplicare ale acestora (C(2017)08681 – 2017/3032(DEA))
– având în vedere Regulamentul delegat al Comisiei (C(2017)08681) („regulamentul delegat de modificare”),
– având în vedere Directiva (UE) 2016/97 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 ianuarie 2016 privind distribuția de asigurări(1), în special articolul 25 alineatul (2), articolul 28 alineatul (4), articolul 29 alineatele (4) și (5), articolul 30 alineatul (6) și articolul 39 alineatul (5),
A. întrucât regulamentul delegat de modificare ar trebui să se aplice înainte de 23 februarie 2018, data intrării în vigoare a Regulamentului delegat (UE) 2017/2358 al Comisiei și a Regulamentului delegat (UE) 2017/2359 al Comisiei (denumite în continuare „cele două regulamente delegate”), iar utilizarea deplină a perioadei de control de trei luni de care dispune Parlamentul ar putea conduce la intrarea în vigoare a celor două regulamente delegate înaintea datei modificate de aplicare a Directivei (UE) 2016/97 („IDD”), 1 octombrie 2018, astfel cum a propus Comisia în propunerea sa de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei (UE) 2016/97 în ceea ce privește data de aplicare a măsurilor de transpunere ale statelor membre (COM(2017)0792);
B. întrucât publicarea rapidă a regulamentului delegat de modificare în Jurnalul Oficial ar permite alinierea datelor de aplicare ale celor două regulamente delegate cu data modificată de aplicare a IDD;
C. întrucât aceasta corespunde cu deciziile Parlamentului European din 25 octombrie 2017(2) de a nu ridica obiecțiuni cu privire la cele două regulamente delegate, în care solicită Comisiei să evalueze dacă data aplicării IDD ar putea fi prelungită până la 1 octombrie 2018;
1. declară că nu formulează obiecțiuni la regulamentul delegat de modificare;
(2) Texte adoptate, P8_TA(2017)0404 și P8_TA(2017)0405.
Populația totală a statelor membre se calculează de către Comisie (Eurostat) pe baza celor mai recente date furnizate de către statele membre, în conformitate cu metoda instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1260/2013 al Parlamentului European și al Consiliului(5).
2. Cu toate acestea, în cazul în care Regatul Unit este încă stat membru al Uniunii la începutul legislaturii 2019-2024, numărul de reprezentanți în Parlamentul European pentru fiecare stat membru care își preiau mandatul este cel prevăzut la articolul 3 din Decizia 2013/312/UE a Consiliului European(6), până în momentul în care retragerea Regatului Unit din Uniunea Europeană își produce efectele juridice.
(5) Regulamentul (UE) nr. 1260/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 noiembrie 2013 privind statisticile demografice europene (JO L 330, 10.12.2013, p. 39).
(6) Decizia 2013/312/UE a Consiliului European din 28 iunie 2013 de stabilire a componenței Parlamentului European (JO L 181, 29.6.2013, p. 57).
Decizia Parlamentului European din 7 februarie 2018 privind revizuirea Acordului-cadru privind relațiile dintre Parlamentul European și Comisia Europeană (2017/2233(ACI))
– având în vedere Acordul-cadru privind relațiile dintre Parlamentul European și Comisia Europeană(1) și proiectul de amendamente la acesta,
– având în vedere studiul actualizat realizat de Direcția Generală Politici Interne a Parlamentului European, „Codul de conduită al comisarilor — creșterea eficacității și eficienței”,
C. întrucât, potrivit articolului 17 alineatul (3) din TUE, Comisia își exercită responsabilitățile în deplină independență, membrii Comisiei sunt aleși pe baza competenței lor generale și a angajamentului lor față de ideea europeană, dintre personalitățile care prezintă toate garanțiile de independență, și nu solicită și nu acceptă instrucțiuni din partea niciunui guvern, instituție, organ, oficiu sau agenție;
H. întrucât Parlamentul și-a exprimat deja, în propunerea de revizuire a Actului privind alegerea deputaților în Parlamentul European prin vot universal direct(7), sprijinul pentru procesul stabilirii capului de listă, astfel cum se prevede în mod clar în tratat;
I. întrucât, conform articolului 10 alineatul (4) din TUE, partidele politice la nivel european contribuie la formarea conștiinței politice europene și întrucât articolul 10 alineatul (3) și articolul 11 alineatul (1) din TUE extind această contribuție și la cetățeni și asociațiile reprezentative;
1. reamintește că Președintele Comisiei va fi ales de Parlamentul European, la propunerea Consiliului European, luându-se în considerare rezultatele alegerilor europene și după consultări adecvate, precum și că, prin urmare, așa cum a fost cazul în 2014, partidele politice europene prezintă candidați cap de listă („Spitzenkandidaten”), pentru a oferi cetățenilor europeni posibilitatea de a alege Președintele Comisiei în cadrul alegerilor europene;
3. subliniază că prin neaderarea la procesul capetelor de listă, Consiliul European ar risca totodată să prezinte Parlamentului European spre aprobare un candidat la funcția de Președinte al Comisiei care nu va avea o majoritate parlamentară suficientă;
4. atrage atenția asupra faptului că Parlamentul European va fi dispus să respingă orice candidat, în procedura de investitură a Președintelui Comisiei, care nu a fost desemnat cap de listă în perioada premergătoare alegerilor europene;
5. consideră că procesul capetelor de listă este, de asemenea, o contribuție la transparență, întrucât candidații la funcția de Președinte al Comisiei sunt aduși la cunoștință înainte de alegerile europene, mai degrabă decât după acestea, cum era cazul înainte;
8. reamintește că, în perioada premergătoare alegerilor europene din 2014, toate partidele politice europene majore și-au însușit procesul capetelor de listă și și-au indicat candidatul pentru funcția de Președinte al Comisiei, iar între candidați au avut loc dezbateri publice, introducând o practică politică și constituțională care reflectă echilibrul interinstituțional prevăzut în tratate;
10. încurajează partidele politice europene să-și desemneze candidații cap de listă printr-o competiție deschisă, transparentă și democratică;
12. ia act de intrarea în vigoare a Codului de conduită al membrilor Comisiei Europene revizuit, care urmărește să clarifice obligațiile aplicabile membrilor Comisiei, aflați sau nu în funcție; reamintește opiniile deja exprimate de Parlamentul European în ceea ce privește, printre altele, perioada de incompatibilitate aplicabilă membrilor Comisiei care au ieșit din funcție, transparența, numirea membrilor Comitetului de etică independent și participarea la campaniile electorale europene;
13. consideră că este important să se prevadă, în Codul de conduită al membrilor Comisiei Europene, standarde solide privind transparența, imparțialitatea și garanțiile, pentru a evita orice posibile conflicte de interese ale membrilor Comisiei angajați în campanii electorale;
14. reamintește în special cererea sa referitoare la o perioadă de incompatibilitate de trei ani aplicabilă foștilor membri ai Comisiei după încheierea mandatului;
Acord între Parlamentul European și Comisia Europeană de modificare a punctului 4 din Acordul-cadru privind relațiile dintre Parlamentul European și Comisia Europeană
(Textul prezentei anexe nu este reprodus aici, întrucât corespunde cu acordul, astfel cum a fost publicat în JO L 45 din 17 februarie 2018, p. 46.)
(2) Comunicarea Comisiei din 25 octombrie 2016 intitulată „Programul de lucru al Comisiei pentru 2017 – Construirea unei Europe care le oferă cetățenilor săi protecție, îi ajută să își afirme drepturile și îi apără” (COM(2016)0710).
(3) JO C 366, 27.10.2017, p. 7.
(4) Texte adoptate, P8_TA(2016)0477.
(6) Texte adoptate, P8_TA(2017)0358.
(7) Actul privind alegerea membrilor Parlamentului European prin vot universal direct, anexat la Decizia Consiliului 76/787/CECO, CEE, Euratom (JO L 278, 8.10.1976, p. 1), astfel cum a fost modificată prin Decizia 93/81/Euratom, CECO, CEE a Consiliului (JO L 33, 9.2.1993, p. 15) și prin Decizia 2002/772/CE, Euratom a Consiliului (JO L 283, 21.10.2002, p. 1).
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 7 februarie 2018 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Consiliului privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele privind înmatricularea vehiculelor în Portugalia (13308/2017 – C8-0419/2017 – 2017/0821(CNS))
– având în vedere proiectul Consiliului (13308/2017),
– având în vedere articolul 39 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Amsterdam și articolul 9 din Protocolul nr. 36 privind dispozițiile tranzitorii, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C8-0419/2017),
– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0017/2018),
Rezoluţia Parlamentului European din 7 februarie 2018 referitoare la protecție și nediscriminare în ceea ce privește minoritățile în statele membre ale UE (2017/2937(RSP))
– având în vedere Directiva 2000/43/CE a Consiliului din 29 iunie 2000 de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică(1) (Directiva privind egalitatea rasială),
– având în vedere Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă(2) (Directiva privind egalitatea de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă),
– având în vedere Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE(3) (Directiva privind libera circulație),
– având în vedere hotărârea Tribunalului Curții de Justiție a Uniunii Europene (CJUE) din 3 februarie 2017, Minority SafePack - one million signatures for diversity in Europe v Comission(4), T-646/13,
H. întrucât propunerea de directivă a Comisiei privind tratamentul egal (COM(2008)0426) acoperă un număr mare de domenii, cum sunt educația, protecția socială și accesul la bunuri și servicii și furnizarea de bunuri și servicii;
12. subliniază că trebuie abordate situația și statutul juridic al non-cetățenilor rezidenți permanenți în statele membre;
(3) JO L 158, 30.4.2004, p. 77.
(5) JO C 124 E, 25.5.2006, p. 405.
(6) JO C 93, 9.3.2016, p. 52.
(7) JO C 378, 9.11.2017, p. 146.
(8) Texte adoptate, P8_TA(2016)0512.
(9) Texte adoptate, P8_TA(2017)0413.
(10) Texte adoptate, P8_TA(2017)0487.
(12) Discriminarea în UE în 2015, http://ec.europa.eu/COMMFrontOffice/publicopinion/index.cfm/Survey/getSurveyDetail/instruments/SPECIAL/surveyKy/2077
Rezoluţia Parlamentului European din 7 februarie 2018 referitoare la toleranța zero față de mutilarea genitală a femeilor (MGF) (2017/2936(RSP))
– având în vedere articolele 8 și 9 din Directiva privind drepturile victimelor (2012/29/UE) , adoptată la 25 octombrie 2012(1), referitoare la obligația de a oferi servicii de sprijin victimelor actelor de violență, inclusiv victimelor MGF,
– având în vedere articolele 11 și 21 din Directiva privind standardele de primire (2013/33/UE) din 26 iunie 2013(2) , în care victimele MGF sunt menționate în mod specific drept una dintre categoriile de persoane vulnerabile care trebuie să beneficieze de servicii medicale corespunzătoare pe durata procedurii de solicitare de azil,
– având în vedere articolul 20 din Directiva privind condițiile de calificare (2011/95/UE) din 13 decembrie 2011(3), în care MGF este definită ca o formă gravă a violenței psihologice, fizice și sexuale, reprezentând astfel un temei ce trebuie luat în considerare în vederea acordării protecției internaționale,
– având în vedere Rezoluția sa din 6 februarie 2014 referitoare la comunicarea Comisiei intitulată „Eliminarea mutilării genitale a femeilor”(4),
– având în vedere Rezoluția sa din 14 iunie 2012 referitoare la încetarea mutilării genitale feminine(5), în care se solicită încetarea MGF peste tot în lume prin măsuri de prevenire, de protecție și legislative,
– având în vedere Concluziile Consiliului din iunie 2014 privind prevenirea și combaterea tuturor formelor de violență împotriva femeilor și fetelor, inclusiv mutilarea genitală feminină,
– având în vedere Concluziile Consiliului din martie 2010 privind eradicarea violenței împotriva femeilor în UE,
– având în vedere Comunicarea Comisiei din 25 noiembrie 2013 intitulată „Către eliminarea mutilării genitale feminine” (COM(2013)0833),
– având în vedere Declarația comună din 6 februarie 2013 cu ocazia Zilei internaționale împotriva mutilării genitale a femeilor, în cuprinsul căreia Vicepreședintele Comisiei / Înaltul Reprezentant al Uniunii și cinci comisari au confirmat angajamentul UE față de combaterea MGF în relațiile sale externe,
– având în vedere Planul de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația pentru perioada 2015-2019, în special obiectivul 14(b),
– având în vedere Agenda pentru 2030 privind dezvoltarea durabilă, în special obiectivul 5.3 referitor la eliminarea tuturor practicilor vătămătoare, precum căsătoriile copiilor, căsătoriile timpurii și forțate și mutilarea genitală a femeilor,
– având în vedere Planul de acțiune pentru egalitatea de gen 2016-2020,
– având în vedere raportul Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați (EIGE) din 2013 privind mutilarea genitală a femeilor în Uniunea Europeană și Croația,
– având în vedere Convenția Consiliului Europei din 2014 privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice (Convenția de la Istanbul),
– având în vedere Rezoluția sa din 12 septembrie 2017(6) referitoare la aderarea UE la Convenția de la Istanbul privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice,
– având în vedere Declarația Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei din septembrie 2017 privind necesitatea de a se intensifica eforturile de prevenire și combatere a mutilării genitale a femeilor și a căsătoriilor forțate în Europa,
– având în vedere Rezoluția Adunării Generale a ONU din 20 decembrie 2012 privind intensificarea eforturilor la nivel mondial pentru eliminarea mutilărilor genitale a femeilor (A/RES/67/146),
– având în vedere inițiativa de importanță primordială lansată în 2017 de UE și ONU pentru eliminarea violenței împotriva femeilor și a fetelor,
– având în vedere întrebarea adresată Comisiei privind toleranța zero față de mutilarea genitală a femeilor (MGF) (O000003/2018 – B8-0005/2018),
A. întrucât, în obiectivul nr. 5 („Realizarea egalității de gen și emanciparea tuturor femeilor și fetelor”) din Agenda pentru 2030 privind dezvoltarea durabilă, se solicită explicit eliminarea mutilării genitale a femeilor și a practicilor vătămătoare;
B. întrucât, în obiectivul nr. 14 („Promovarea egalității de gen, a drepturilor femeilor, a emancipării femeilor și fetelor și a participării acestora”) din Planul de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația pentru perioada 2015-2019, practica MGF face obiectul unei atenții speciale;
C. întrucât unul dintre indicatorii incluși în prioritatea tematică B („Integritatea fizică și psihologică”) din Planul de acțiune pentru egalitatea de gen 2016-2020 (PAEG II) este procentajul fetelor și femeilor cu vârsta cuprinsă între 15 și 49 de ani care au suferit o procedură de MGF;
D. întrucât, fiind o practică vătămătoare cu caracter transnațional, MGF este recunoscută în prezent ca o problemă mondială, iar Agenda ONU pentru 2030 privind dezvoltarea durabilă o identifică drept o practică vătămătoare care trebuie eliminată până în 2030;
E. întrucât în raportul statistic pe 2016 publicat de UNICEF se arată că, la nivel mondial, cel puțin 200 de milioane de fete și femei au suferit o procedură de MGF, însă cifra exactă nu este cunoscută;
F. întrucât MGF - care se mai practică încă în anumite părți ale continentului african, dar și din unele părți din Orientul Mijlociu, Asia și Oceania - reprezintă o problemă și în Uniunea Europeană, cu consecințe grave pentru femeile și fetele afectate de aceasta;
G. întrucât, deși progresul nu a fost uniform, în ultimele trei decenii prevalența acestei practici a scăzut cu aproximativ 30 %; întrucât acest progres ar putea să fie, totuși, neutralizat de creșterea populației, ceea ce înseamnă că tot mai multe fete și femei vor suferi astfel de proceduri;
H. întrucât influența cea mai puternică asupra deciziei părinților de a-și mutila fiicele sau asupra deciziei femeilor de a suferi o procedură de MGF este exercitată adesea de comunitățile locale;
I. întrucât, deși MGF nu se bazează pe nicio regulă religioasă, rolul important al religiei în multe dintre comunitățile care practică aceste proceduri impune implicarea liderilor religioși și din alte domenii în combaterea MGF;
J. întrucât, pentru a se putea elabora o strategie adecvată de eradicare, această practică trebuie întotdeauna examinată în contextul local;
K. întrucât MGF este adesea indisociabilă de alte probleme de inegalitate între femei și bărbați și pare să fie doar una dintre multiplele încălcări ale drepturilor femeilor, precum lipsa accesului fetelor la educație, inclusiv la educația sexuală cuprinzătoare, lipsa unei activități profesionale în rândul femeilor, incapacitatea de a deține în proprietate sau de a moșteni bunuri, căsătoriile forțate sau încheiate la o vârstă fragedă, violența sexuală și fizică, precum și lipsa serviciilor de sănătate de calitate, inclusiv a serviciilor în materie de drepturi și sănătate sexuală și a reproducerii;
L. întrucât MGF are în comun cu alte forme de violență bazată pe gen premisa controlului asupra corpului femeii, încălcând dreptul femeilor la sănătate, securitate și integritate corporală, iar uneori chiar și dreptul lor la viață;
M. întrucât, deși prevenirea reprezintă o modalitate mai adecvată decât urmărirea penală pentru eliminarea MGF, având în vedere că făptașii, persoanele care îi ajută și complicii lor sunt în multe cazuri părinții victimei, există totuși o nevoie vădită de a se elimina obstacolele din calea urmării penale a cazurilor de MGF, ținându-se seama totodată de interesul suprem al copilului;
1. ia act de scăderea prevalenței MGF în urma unor măsuri hotărâte și a sensibilizării și încurajează toți actorii să-și continue eforturile, astfel încât această tendință să se mențină în țările în care MGF este o practică prevalentă;
2. consideră că această tendință reprezintă o oportunitate pentru organizațiile internaționale și state de a-și intensifica eforturile, în principal prin crearea de legături între diferite regiuni, părți interesate și sectoare, astfel încât acestea să colaboreze activ în vederea eliminării acestei și a altor practici dăunătoare pentru fete, acestea fiind supuse riscului de a suporta consecințe fizice, psihologice și emoționale pe toată durata vieții lor;
3. recunoaște munca de neprețuit a organizațiilor care cooperează cu comunitățile de la fața locului atât în UE, cât și în afara acesteia pentru a preveni practicile în cauză și a ridica nivelul de sensibilizare cu privire la acestea, și recunoaște faptul că între acestea trebuie create punți de cooperare pentru a elimina definitiv MGF;
4. invită Comisia și statele membre să generalizeze prevenirea MGF în toate sectoarele, în special în sectorul sănătății (inclusiv în sănătatea sexuală și a reproducerii), în asistența socială, în sectorul azilului, al educației (inclusiv educația sexuală), al asigurării aplicării legii, al justiției, al protecției copilului, precum și în sectorul mass-mediei și comunicării;
5. subliniază că, potrivit articolului 38 din Convenția de la Istanbul, statele membre au obligația de a include în legislația lor penală atât MGF, cât și incitarea, forțarea sau determinarea unei fete de a se supune unei astfel de proceduri; subliniază, de asemenea, că această convenție protejează nu numai fetele și femeile care se supun riscului de MGF, ci și fetele și femeile care suferă toată viața de consecințele acestei practici (în situații precum infibularea repetată, în situații legate de azil, accesul la îngrijiri etc.); atrage atenția asupra faptului că, potrivit Convenției de la Istanbul, cultura, obiceiurile, religia, tradiția sau așa-numita „onoare” nu pot fi invocate ca justificare pentru niciun act de violență împotriva femeilor;
6. invită UE și statele membre care nu au ratificat încă Convenția de la Istanbul a Consiliului Europei cu privire la prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor să o ratifice fără întârziere, astfel încât angajamentul UE să respecte standardele internaționale care promovează o abordare holistică și integrată a violenței împotriva femeilor și a MGF;
7. constată cu satisfacție că legislația penală din toate statele membre protejează fetele și femeile împotriva MGF fie explicit, fie implicit, însă se arată extrem de îngrijorat din cauza ineficacității aparente a acestei legislații, având cunoștință de un număr redus de cauze juridice la nivelul UE;
8. observă cu îngrijorare că asigurarea aplicării legii și, mai ales, urmărirea penală reprezintă o problemă în toate statele membre și țările de origine; invită, așadar, Comisia să faciliteze formarea specifică a actorilor pertinenți privind depistarea, anchetarea și urmărirea penală a cazurilor de MGF; invită statele membre să fie mai vigilente în ceea ce privește depistarea, anchetarea și urmărirea penală a cazurilor de MGF;
9. observă că legislația penală și formarea specifică trebuie să fie strâns coordonate cu eforturile de sensibilizare pentru a determina practicienii să înceteze această practică;
10. recunoaște faptul că una dintre diferențele importante dintre MGF și alte forme ale violenței bazate pe gen este că la baza acestui act nu se află intenția de a vătăma și subliniază că, deși acest lucru nu poate în niciun caz reprezenta o justificare, el trebuie luat în considerare în strategiile care vizează abandonarea acestei practici;
11. regretă că în unele țări se utilizează tot mai pe larg procedeele medicale și insistă asupra faptului că acest lucru reprezintă o soluție inacceptabilă pentru eliminarea cauzelor fundamentale, fapt stabilit deja de către ONU și OMS; invită statele membre să interzică explicit prin lege medicalizarea MGF și să sensibilizeze personalul medical cu privire la această problemă;
12. subliniază că MGF reprezintă una dintre formele cele mai previzibile ale violenței bazate pe gen și invită Comisia și statele membre să asigure măsuri de prevenire hotărâte în taberele de refugiați; invită Comisia să includă în continuare prevenirea MGF și a altor practici vătămătoare în procedurile de integrare și în Fondul pentru azil, migrație și integrare (FAMI) și să ofere informații pertinente prin intermediul Agenției pentru azil a UE;
13. solicită să fie adoptate cele mai ridicate standarde de protecție a solicitantelor de azil împotriva MGF în cadrul reformei sistemului european comun de azil și al revizuirii Directivei privind azilul, precum și în cadrul rolului noii Agenții pentru azil a UE;
14. așteaptă cu interes înființarea rețelei mondiale care va pune în legătură actorii pertinenți din toate colțurile lumii pentru o îmbinare a ideilor și a forțelor; invită Comisia să acorde sprijin acestei rețele importante;
15. invită Comisia să răspundă apelurilor societății civile privind conferirea unei flexibilități procedurilor de finanțare, astfel încât organizațiile de la fața locului care își desfășoară activitatea în cadrul comunităților să poată solicita finanțare, astfel încât să poată fi abordate, împreună cu MGF, o serie de probleme legate de drepturile fetelor și femeilor pe baza unei abordări holistice și să fie create legături între organizațiile din UE și cele din țările în care există practica în cauză; salută în acest sens activitatea desfășurată de Rețeaua Europeană pentru Eliminarea MGF și de membrii săi, inclusiv prin intermediul proiectului Change Plus, care constă în formarea reprezentanților comunităților locale pentru a promova nu numai modificări ale legislației, ci și modificarea comportamentului în comunitățile respective;
16. invită Comisia și statele membre să înregistreze date privind prevalența MGF și tipurile acesteia și să implice mediile academice în procesul de colectare a datelor, în cercetare și în instruirea viitoarelor generații de specialiști cu privire la MGF; recunoaște faptul că Rețeaua europeană pentru migrație ar putea avea un rol în acest proces; consideră că un program comun de cercetare privind MGF le-ar permite universităților din zonele în care există această practică să trateze cu universitățile din UE pentru a organiza programe de schimb, a îmbunătăți colectarea datelor și a îmbunătăți capacitatea viitorilor specialiști din diferite sectoare;
17. invită Comisia și statele membre să includă în programele educaționale ale materiilor care joacă un rol determinant în prevenirea MGF informații de bază privind MGF și alte practici vătămătoare pentru fete;
18. subliniază că, în pofida contextului său local, practica MGF ar trebui examinată în contextul violenței bazate pe gen și ca o problemă de egalitate între femei și bărbați și ar trebui tratată în cadrul unei abordări cuprinzătoare pentru a se evita discreditarea comunităților în care există această practică;
19. subliniază că asigurarea școlarizării tuturor fetelor și crearea premiselor pentru emanciparea economică a femeilor reprezintă primii pași către îmbunătățirea situației femeilor în comunitățile în care există practica în cauză;
20. atrage atenția asupra potențialului și a puterii diverselor canale de comunicare precum arta, literatura, mass-mediile noi și cele locale pentru a face ca mesajele să fie mai pe înțelesul populației; subliniază importanța implicării băieților și a bărbaților în crearea de noi percepții privind egalitatea dintre femei și bărbați și combaterea actualelor structuri de putere prin intermediul rețelelor, al programelor „de la egal la egal”, al campaniilor de informare și al programelor de formare;
21. invită Comisia să acorde sprijin statelor membre și țărilor în care există practica MGF în vederea creării de rețele și a unor strategii integrate pentru prevenirea acestei practici, inclusiv formarea lucrătorilor sociali, a personalului medical, a liderilor din comunitate și religioși, precum și a funcționarilor de poliție și din domeniul justiției; ia act de faptul că această practică nu este promovată de nicio religie;
22. invită Comisia să includă problema MGF și a altor practici vătămătoare pentru femei și fete în dialogurile sale privind drepturile omului și în acțiunile sale diplomatice; invită SEAE și statele membre să creeze mecanisme de cooperare cu țări terțe pentru a le încuraja să adopte legi interne prin care să fie interzisă practica MGF și să sprijine autoritățile de asigurare a aplicării legii în aplicarea acestor dispoziții;
23. constată cu satisfacție că delegațiile și SEAE beneficiază în fiecare an de formare privind MGF în cadrul unor măsuri de formare pe tema drepturilor copiilor sau a egalității dintre femei și bărbați și invită Comisia să-și facă pe larg cunoscute și disponibile populațiilor-țintă instrumentele, precum setul de instrumente „Uniți pentru eliminarea MGF” destinat specialiștilor din diferite sectoare;
24. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Comisiei Europene și Consiliului Uniunii Europene.
(2) JO L 180, 29.6.2013, p. 96.
(3) JO L 337, 20.12.2011, p. 9.
(4) JO C 93, 24.3.2017, p. 142.
(5) JO C 332 E, 15.11.2013, p. 87.

References: articolul 3
 articolul 5
 articolul 106
 articolul 105
 articolul 105
 articolul 3
 articolul 25
 articolul 28
 articolul 29
 articolul 30
 articolul 39
 articolul 3
 articolul 10
 articolul 11
 articolul 39
 articolul 9
 articolul 20