Source: https://psicolog.org/reservas-con-respecto-a-futuras-medidas-lista-de-la-unin-europ.html
Timestamp: 2019-12-06 22:43:37+00:00

Document:
Reservas con respecto a futuras medidas lista de la Unión Europea
Reserva n.º 1 – Todos los sectores
RESERVAS CON RESPECTO A FUTURAS MEDIDAS
1. La Lista de la Unión Europea establece, de acuerdo con el artículo 8.12 y el artículo 8.18, las reservas formuladas por la Unión Europea en relación con las futuras medidas que no son conformes con las obligaciones impuestas en:
a) los artículos 8.7 u 8.15;
b) los artículos 8.8 u 8.16;
c) los artículos 8.9 u 8.17;
d) el artículo 8.10; o
e) el artículo 8.11.
2. Las reservas formuladas por cada Parte se entenderán sin perjuicio de los derechos y obligaciones de las Partes en virtud del AGCS.
3. Cada reserva consta de los siguientes elementos:
a) «sector»: hace referencia al sector general en el que se formula la reserva;
b) «subsector»: hace referencia al sector específico en el que se formula la reserva;
c) «clasificación sectorial»: hace referencia, cuando proceda, a la actividad objeto de la reserva con arreglo a la CCP, la CIIU Rev. 3.1 o según se describa expresamente en la reserva de una Parte;
d) «tipo de reserva»: obligación mencionada en el punto 1 con respecto a la cual se formula la reserva;
e) «descripción»: ámbito del sector, del subsector o de las actividades objeto de la reserva; y
f) «medidas vigentes»: señala, en aras de la transparencia, las medidas vigentes aplicables al sector, al subsector o a las actividades objeto de la reserva.
4. Las reservas se interpretarán teniendo en cuenta todos sus elementos. El elemento «descripción» prevalecerá sobre el resto de los elementos.
5. Toda reserva formulada a escala de la Unión Europea es aplicable a toda medida adoptada por la Unión Europea o por un Estado miembro de la Unión Europea a nivel central, así como a toda medida adoptada por una administración de un Estado miembro de la Unión Europea, salvo que la reserva excluya a un determinado Estado miembro de la Unión Europea. Toda reserva formulada por un Estado miembro de la Unión Europea es aplicable a toda medida adoptada por un gobierno central, regional o local del Estado miembro en cuestión. A efectos de las reservas de Bélgica, se entenderá que el nivel central de gobierno engloba el gobierno federal y los gobiernos de las regiones y comunidades, puesto que todos ellos ostentan competencias legislativas equipolentes. A efectos de las reservas de la Unión Europea y sus Estados miembros, se entenderá que el nivel regional de gobierno en Finlandia corresponde a las islas Åland.
6. La presente lista solo es aplicable a los territorios de la Unión Europea de conformidad con la letra a) del apartado 1 del artículo 1.3 y solo es pertinente en el contexto de las relaciones comerciales entre la Unión Europea y sus Estados miembros con Japón. No afecta a los derechos ni a las obligaciones de los Estados miembros en virtud del Derecho de la Unión Europea.
7. La lista que figura a continuación no incluye medidas relativas a los requisitos y procedimientos de cualificación, las normas técnicas y los requisitos y procedimientos de autorización cuando no constituyan una limitación de acceso a los mercados o de trato nacional en el sentido de los artículos 8.7, 8.8, 8.15 y 8.16. Dichas medidas (por ejemplo, la necesidad de obtener una licencia, las obligaciones de servicio universal, la necesidad de tener cualificaciones reconocidas en sectores regulados, la necesidad de superar exámenes específicos, incluidos los exámenes de idiomas y todo requisito no discriminatorio de que determinadas actividades no pueden emprenderse en zonas protegidas) son de aplicación en cualquier caso, incluso aunque no figuren en la lista.
8. Para mayor seguridad, en el caso de la Unión Europea, la obligación de conceder trato nacional no implica la obligación de extender a personas físicas o jurídicas de Japón el trato concedido en un Estado miembro, de conformidad con el TFUE, o con cualquier medida adoptada con arreglo a dicho Tratado, incluida su aplicación en los Estados miembros, a:
i) personas físicas o residentes de un Estado miembro de la Unión Europea; o
ii) personas jurídicas constituidas u organizadas con arreglo al Derecho de otro Estado miembro o de la Unión Europea, y que tengan su sede oficial, administración central o centro principal de actividades en un Estado miembro de la Unión Europea.
Dicho trato nacional se concede a las personas jurídicas constituidas u organizadas con arreglo al Derecho de un Estado miembro o de la Unión Europea, y que tengan su sede oficial, administración central o centro principal de actividades en un Estado miembro, incluidas aquellas que sean propiedad o estén bajo el control de personas jurídicas o físicas de Japón.
9. A efectos de la presente Lista, por «CIIU Rev. 3.1» se entiende la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las actividades económicas según la definición de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, Informes estadísticos, Serie M, N.º 4, CIIU Rev. 3.1, 2002.
10. Para mayor seguridad, las medidas no discriminatorias no constituyen una limitación al acceso a los mercados a tenor de los artículos 8.7 y 8.15 con respecto a:
a) una medida que exija que se separe la propiedad de las infraestructuras de la propiedad de los bienes o los servicios prestados a través de dichas infraestructuras, a fin de garantizar una competencia leal, por ejemplo en los ámbitos de la energía, el transporte y las telecomunicaciones;
b) una medida que limite la concentración de la propiedad para garantizar una competencia leal;
c) una medida destinada a garantizar la conservación y la protección de los recursos naturales y el medio ambiente, que incluya una limitación de la disponibilidad, la cantidad y el ámbito de aplicación de las concesiones otorgadas, así como la imposición de una moratoria o prohibición;
d) una medida que limite el número de autorizaciones concedidas a causa de limitaciones técnicas o físicas, por ejemplo el espectro y las frecuencias de las telecomunicaciones; o
e) una medida que exija que un determinado porcentaje de los accionistas, propietarios, socios o directivos de una empresa esté cualificado para ejercer o ejerza una profesión determinada, como la de abogado o contable.
11. Las medidas que afectan al cabotaje de los servicios de transporte marítimo no se mencionan en la presente Lista, ya que están excluidas del ámbito de aplicación de la sección B del capítulo 8, de acuerdo con el apartado 2, letra a), del artículo 8.6 y la sección C del capítulo 8, de acuerdo con el apartado 2, letra a), del artículo 8.14.
12. En la lista de reservas que figura a continuación se utilizan las abreviaturas siguientes:
Reserva n.º 2 – Servicios profesionales – servicios jurídicos
Reserva n.º 3 – Servicios profesionales – relacionados con la salud y la venta al por menor de productos farmacéuticos
Reserva n.º 4 – Servicios prestados a las empresas – servicios de investigación y desarrollo
Reserva n.º 5 – Servicios prestados a las empresas – servicios inmobiliarios
Reserva n.º 6 – Servicios prestados a las empresas – servicios de alquiler o arrendamiento
Reserva n.º 7 – Servicios prestados a las empresas – servicios de agencias de cobranza y servicios de información crediticia
Reserva n.º 8 – Servicios prestados a las empresas – servicios de colocación
Reserva n.º 9 – Servicios prestados a las empresas – servicios de investigación y seguridad
Reserva n.º 10 – Servicios prestados a las empresas – otros servicios prestados a las empresas
Reserva n.º 11 – Telecomunicaciones
Reserva n.º 12 – Construcción
Reserva n.º 13 – Servicios de distribución
Reserva n.º 14 – Servicios de enseñanza
Reserva n.º 15 – Servicios medioambientales
Reserva n.º 16 – Servicios financieros
Reserva n.º 17 – Servicios sociales y de salud
Reserva n.º 18 – Servicios de turismo y servicios relacionados con los viajes
Reserva n.º 19 – Servicios de ocio, culturales y deportivos
Reserva n.º 20 – Servicios de transporte y servicios auxiliares del transporte
Reserva n.º 21 – Agricultura, pesca y agua
Reserva n.º 22 – Actividades relacionadas con la energía
Reserva n.º 23 – Otros servicios no incluidos en otra parte
Prohibición de requisitos de funcionamiento
Liberalización de las inversiones y comercio transfronterizo de servicios
a) Presencia comercial
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Acceso a los mercados:
La UE: Los servicios considerados servicios públicos a nivel nacional o local pueden estar sujetos a monopolio público o a derechos exclusivos otorgados a empresarios privados.
Existen servicios públicos en sectores tales como los de servicios conexos de consultores en ciencia y tecnología, servicios de investigación y desarrollo (I+D) de las ciencias sociales y las humanidades, servicios de ensayos y análisis técnicos, servicios relacionados con el medio ambiente, servicios de salud, servicios de transporte y servicios auxiliares en relación con todos los medios de transporte. A menudo se confieren derechos exclusivos respecto de estos servicios a empresas privadas, por ejemplo mediante concesiones otorgadas por las Administraciones Públicas, con sujeción a determinadas obligaciones de servicio. Puesto que también suelen existir servicios públicos a nivel descentralizado, no resulta práctica la formulación de listas detalladas y exhaustivas por sectores. La presente reserva no es aplicable a los servicios de telecomunicaciones ni a los servicios de informática y servicios conexos.
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Acceso a los mercados, Trato nacional y Comercio transfronterizo de servicios – Acceso a los mercados, Trato nacional:
En FI: Se podrán imponer restricciones al derecho de las personas físicas que no tengan la vecindad civil de Åland, y de las personas jurídicas, a adquirir y poseer bienes inmuebles en las islas Åland sin la autorización previa de las autoridades competentes de dicho territorio. Se podrán imponer restricciones al derecho de las personas físicas que no tengan la vecindad civil de Åland, y de las empresas, a establecerse y desarrollar actividades económicas en las islas Åland sin la autorización previa de las autoridades competentes de dicho territorio.
FI: Ahvenanmaan maanhankintalaki (Ley relativa a la adquisición de bienes inmuebles en Åland) (3/1975), s. 2; y
Ahvenanmaan itsehallintolaki (Ley del Estatuto de Autonomía de Åland) (1144/1991), s. 11.
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Acceso a los mercados, Trato nacional, Prohibición de requisitos de funcionamiento, Altos directivos y consejos de administración
En FR: Por lo que respecta a los tipos de establecimiento, los artículos L151-1 y R153-1 Código Monetario y Financiero estipulan que las inversiones extranjeras efectuadas en Francia en los sectores contemplados en el artículo R153-2 del citado Código requerirán la autorización previa del ministro de Economía.
FR: Código Monetario y Financiero, artículos L151-1, R153-1
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Trato nacional, Altos directivos y consejos de administración:
En FR: Por lo que respecta a los tipos de establecimiento, limitar la participación extranjera en las empresas recientemente privatizadas a un importe variable, fijado en cada caso por el Gobierno de Francia, respecto del capital ofrecido al público. El establecimiento en determinadas actividades comerciales, industriales o artesanales requerirá una autorización especial si el consejero delegado o director general no es titular de un permiso de residencia permanente.
En HU: La presencia comercial deberá adoptar la forma de sociedad de responsabilidad limitada, sociedad anónima u oficina de representación. No se permitirá la entrada inicial a través de una sucursal, salvo en el caso de los prestadores de servicios financieros.
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Acceso a los mercados, Trato nacional:
En BG: Determinadas actividades económicas relacionadas con la explotación o uso del patrimonio estatal o público serán objeto de concesiones otorgadas con arreglo a lo dispuesto en la Ley de Concesiones.
En las sociedades mercantiles en cuyo capital el Estado o algún municipio tenga una participación superior al 50 %, las operaciones de enajenación de inmovilizado de la sociedad, la celebración de algún tipo de contrato de adquisición de participaciones, arrendamiento, actividad conjunta, crédito o garantía real, así como la asunción de obligaciones mediante letras de cambio, estarán sujetas a autorización o permiso de la Agencia de Privatización u otros organismos estatales o regionales, según proceda. La presente reserva no es aplicable a la explotación de minas y canteras, que es objeto de una reserva distinta consignada en la Lista de la Unión Europea en el anexo I del anexo 8-B.
En IT: El Gobierno podrá ejercer determinadas facultades especiales en empresas que desarrollen actividades relacionadas con los ámbitos de la defensa y la seguridad nacional, así como determinadas actividades de importancia estratégica en los ámbitos de la energía, el transporte y las comunicaciones. El Gobierno se reserva el derecho de ejercer tales facultades con respecto a todas las personas jurídicas que desarrollen actividades consideradas de importancia estratégica en materia de defensa y seguridad nacional, y no solo con respecto a las empresas privatizadas.
Cuando exista una amenaza de perjuicio importante de los intereses esenciales de defensa y seguridad nacional, el Gobierno dispondrá de las siguientes facultades especiales:
i) someter a condiciones específicas la adquisición de acciones o participaciones;
ii) vetar la adopción de resoluciones relativas a operaciones especiales tales como traspasos, fusiones, escisiones y cambios de actividad; o
iii) rechazar una adquisición de acciones o participaciones cuando el comprador pretenda alcanzar un nivel de participación en el capital que pueda redundar en perjuicio de los intereses de defensa y seguridad nacional.
La sociedad interesada deberá notificar a la Presidencia del Consejo de Ministros toda resolución, acto o transacción (traspaso, fusión, escisión, cambio de actividad o terminación) relativos a activos estratégicos en los ámbitos de la energía, el transporte y las comunicaciones. En particular, deberán notificarse las adquisiciones por parte de personas físicas o jurídicas de fuera de la Unión Europea que otorguen a tales personas el control de la sociedad.
El presidente del Consejo de Ministros podrá ejercer las siguientes facultades especiales:
i) vetar toda resolución, acto o transacción que suponga una amenaza excepcional de perjuicio importante del interés público en materia de seguridad y gestión de redes y suministros;
ii) imponer condiciones específicas en aras del interés público; o
iii) rechazar una adquisición en circunstancias excepcionales de riesgo que comprometan los intereses esenciales del Estado.
Los criterios de evaluación de las amenazas reales o excepcionales, así como las condiciones y procedimientos que rigen el ejercicio de las mencionadas facultades especiales, se establecen en la legislación.
IT: Ley 56/2012 relativa a las facultades especiales en empresas que desarrollan actividades en los ámbitos de la defensa y la seguridad nacional, la energía, el transporte y las comunicaciones; y
Decreto del Presidente del Consejo de Ministros (DPCM) 253, de 30 de noviembre de 2012, por el que se definen las actividades de importancia estratégica en el ámbito de la defensa y la seguridad nacional.
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Acceso a los mercados, Trato nacional, Trato de nación más favorecida, Prohibición de requisitos de funcionamiento, Altos directivos y consejos de administración:
En LT: Empresas de importancia estratégica en materia de seguridad nacional que deben pertenecer al Estado con arreglo al derecho de propiedad (proporción de capital que pueden poseer las empresas privadas nacionales o extranjeras de acuerdo con los intereses de seguridad nacional, con respecto a las inversiones en la empresa, sectores e instalaciones de importancia estratégica para la seguridad nacional y con los procedimientos y criterios para determinar la conformidad de los posibles inversores nacionales y las posibles empresas participantes, etc.).
LT: Ley de empresas e instalaciones de importancia estratégica en materia de seguridad nacional y otras empresas importantes para garantizar la seguridad nacional de la República de Lituania, de 10 de octubre de 2002, n.º XI-1132 (en su última versión modificada de 30 de junio de 2016 por la Ley n.º XII-1272).
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Trato nacional y Altos directivos y consejos de administración:
En SE: Requisitos discriminatorios con respecto a los fundadores, altos directivos y consejos de administración cuando se incorporen al Derecho sueco nuevas formas de asociación jurídica.
b) Adquisición de bienes inmuebles
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Acceso a los mercados, Trato nacional, Altos directivos y consejos de administración:
En HU: La adquisición de bienes de propiedad estatal.
En HU: La adquisición de tierras de cultivo por parte de personas jurídicas extranjeras o personas físicas no residentes, en particular con respecto al proceso de autorización de tales adquisiciones.
HU: Ley CXXII de 2013, relativa a la circulación de terrenos agrícolas y forestales (puntos del 6 al 36 del capítulo II y puntos del 38 al 59 del capítulo IV); y
Ley CCXII de 2013, relativa a las medidas transitorias y determinadas disposiciones de la Ley CXXII de 2013, sobre la circulación de terrenos agrícolas y forestales (puntos del 8 al 20 del capítulo IV).
En LV: La adquisición de fincas rústicas por parte de nacionales de Japón o de un tercer país, incluso con respecto al proceso de autorización de tales adquisiciones.
LV: Ley relativa a la privatización de las tierras en las zonas rurales, artículos 28, 29 y 30.
En SK: Las personas físicas o jurídicas extranjeras no podrán adquirir terrenos agrícolas ni forestales situados en el exterior de la zona edificada de un municipio, ni tampoco otros determinados tipos de terrenos (por ejemplo, los vinculados a recursos naturales, lagos, ríos, vías públicas, etc.). A efectos de transparencia, la reglamentación sobre el uso de la tierra establecido en la Ley n.º 44/1988, relativa a la protección y explotación de los recursos naturales, en el momento de la firma del presente Acuerdo no es una medida no conforme.
SK: Ley n.º 229/1991, relativa a la reglamentación de la propiedad de la tierra y otras propiedades agrícolas;
Ley n.º 460/1992, Constitución de la República Eslovaca;
Ley n.º 180/1995, relativa a ciertas medidas para acuerdos de propiedad de tierras;
Ley n.º 202/1995, relativa a las divisas;
Ley n.º 503/2003, relativa a la restitución de la propiedad de la tierra;
Ley n.º 326/2005, relativa a los bosques; y
Ley n.º 140/2014, sobre la adquisición de propiedad de terrenos agrícolas.
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Trato nacional y Comercio transfronterizo de servicios – Acceso a los mercados:
En BG: Las personas físicas y jurídicas extranjeras no podrán adquirir la propiedad de terrenos en Bulgaria (ni siquiera a través de una sucursal). Las personas jurídicas búlgaras con participación extranjera no podrán adquirir la propiedad de predios agrícolas. Las personas jurídicas extranjeras y los ciudadanos extranjeros con residencia permanente en el extranjero podrán adquirir la propiedad de edificios y derechos de propiedad de bienes inmuebles (usufructo, derecho de construcción, derecho a edificar una superestructura y servidumbres). Los ciudadanos extranjeros con residencia permanente en el extranjero, así como las personas jurídicas y sociedades extranjeras en las que la participación extranjera asegure una mayoría en la toma de decisiones o bloquee la toma de decisiones, podrán adquirir derechos de propiedad inmobiliaria en las zonas geográficas específicas designadas por el Consejo de Ministros, previa obtención de un permiso.
BG: Constitución de la República de Bulgaria, artículo 22;
Ley de Propiedad y Explotación de Predios Agrícolas, artículo 3; y
Ley de Bosques, artículo 10.
En EE: Las personas físicas o jurídicas ajenas al Espacio Económico Europeo (EEE) y ajenas a la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos pueden adquirir un inmueble que contenga terrenos agrícolas y/o forestales solo con la autorización del gobernador civil y la autorización del ayuntamiento, y deben ser capaces de demostrar tal y como establece la ley que el inmueble que adquieren se usará de manera eficaz, sostenible e intencionada, de acuerdo con su finalidad.
EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (Ley de Restricciones a la Adquisición de Inmuebles), capítulos 2 y 3.
En LT: Toda medida que sea coherente con los compromisos de la Unión Europea y que sea aplicable en Lituania en el marco del AGCS con respecto a la adquisición de tierras. Los procedimientos, condiciones y restricciones aplicables a la adquisición de terrenos se establecerán en el Derecho constitucional, en la Ley de Tierras y en la Ley de Adquisición de Predios Agrícolas. No obstante, las Administraciones locales (municipios) y otras entidades nacionales de los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) y de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) que desarrollen en Lituania actividades económicas especificadas en el Derecho constitucional de conformidad con los criterios de la Unión Europea y de otros procedimientos de integración en los que Lituania tome parte podrán adquirir en propiedad terrenos no agrícolas destinados a la construcción y explotación de los edificios e instalaciones necesarios para sus actividades directas.
LT: Constitución de la República de Lituania;
Ley constitucional de la República de Lituania sobre la aplicación del artículo 47, punto 3, de la Constitución de la República de Lituania, de 20 de junio de 1996, n.º I-1392, modificada en último lugar el 20 de marzo de 2003, n.º IX-1381;
Ley de Tierras, de 27 de enero de 2004, n.º IX-1983; y
Ley de Adquisición de Predios Agrícolas, de 24 de abril de 2014, n.º XII-854.
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Trato nacional y Comercio transfronterizo de servicios – Trato nacional:
En la UE: Las directivas de la Unión Europea relativas al reconocimiento mutuo de títulos y otras cualificaciones profesionales solo son aplicables a los ciudadanos de la Unión Europea. El derecho a ejercer actividades profesionales reguladas en un Estado miembro de la Unión Europea no otorga el derecho a ejercerlas en otro Estado miembro.
d) Trato de nación más favorecida
Con respecto a la liberalización de las inversiones – Trato de nación más favorecida y Comercio transfronterizo de servicios – Trato de nación más favorecida:
La UE: Otorga un trato diferenciado en virtud de tratados internacionales de inversión u otros acuerdos comerciales en vigor o firmados antes de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
La UE: Brinda un trato diferenciado a un país en virtud de todo acuerdo bilateral o multilateral vigente o futuro que:
i) cree un mercado interior de servicios e inversiones;
ii) otorgue el derecho de establecimiento; o
iii) exija la aproximación de legislaciones en uno o varios sectores económicos.
Se entenderá por «mercado interior de servicios e inversión» una zona sin fronteras interiores en la que se garantice la libre circulación de servicios, capitales y personas.
Se entenderá por «derecho de establecimiento» la obligación de suprimir sustancialmente todos los obstáculos al establecimiento entre las partes en el acuerdo de integración económica regional con la entrada en vigor de dicho acuerdo. El derecho de establecimiento incluirá el derecho de los nacionales de las partes en el acuerdo de integración económica regional a crear y administrar empresas en las mismas condiciones previstas para los nacionales en la legislación del país en el que se lleve a cabo dicho establecimiento.
Se entenderá por «aproximación de legislaciones»:
i) la adaptación de la legislación de una o varias partes en el acuerdo de integración económica regional a la legislación de la otra Parte o de las otras partes en dicho acuerdo; o
ii) la incorporación de la legislación común al ordenamiento jurídico de las partes en el acuerdo de integración económica regional.
Dicha adaptación o incorporación se llevará a cabo, y se considerará que se ha llevado a cabo, únicamente a partir del momento en que haya sido incorporada al ordenamiento jurídico nacional de la Parte o las partes en el acuerdo de integración económica.
UE: Espacio Económico Europeo;
Acuerdos de estabilización;
Acuerdos bilaterales entre la UE y la Confederación Suiza; y
Acuerdos de libre comercio de alcance amplio y profundo.
La UE: Brinda a determinados nacionales o empresas un trato diferenciado en relación con el derecho de establecimiento en virtud de acuerdos bilaterales existentes o futuros celebrados entre los siguientes Estados miembros de la Unión Europea: BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK y cualquiera de los siguientes países o principados: Andorra, Mónaco, San Marino y el Estado de la Ciudad del Vaticano.
En DK, FI y SE: Dinamarca, Suecia y Finlandia podrán adoptar medidas destinadas a promover la cooperación nórdica, tales como:
i) apoyo financiero a proyectos de investigación y desarrollo (Nordic Industrial Fund – Fondo Industrial Nórdico);
ii) financiación de estudios de viabilidad para proyectos internacionales (Nordic Fund for Project Exports – Fondo Nórdico para Exportación de Proyectos); y
iii) asistencia financiera a empresas1 que utilicen tecnologías ambientales (Nordic Environment Finance Corporation – Sociedad Nórdica de Financiación Ambiental).
Esta reserva se entenderá sin perjuicio de la exclusión de contratación pública por una Parte o de subvenciones a la que se hace referencia en los apartados 5 y 6 del artículo 8.12 y en las letras c) y e) del apartado 2 del artículo 8.14.
En PL: Se podrán otorgar condiciones preferentes de establecimiento o de prestación transfronteriza de servicios en virtud de tratados de comercio y navegación, que podrán incluir la supresión o modificación de determinadas restricciones consignadas en la lista de reservas aplicables en Polonia.
En PT: Exención de los requisitos de nacionalidad para el ejercicio de determinadas actividades y profesiones por parte de personas físicas que presten servicios para países cuya lengua oficial sea el portugués (Angola, Brasil, Cabo Verde, Guinea-Bisáu, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe).
0193 -> Personas en visita de negocios con fines de establecimiento

References: artículo 8
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 1
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 22
 artículo 3
 artículo 10
 artículo 47
 artículo 8
 artículo 8