Source: https://issuu.com/editorialmic/docs/vuelta_ciclista_leon_2010
Timestamp: 2018-05-22 16:06:39+00:00

Document:
XXI Vuelta Ciclista Leon 2010 by Producciones MIC S.L. - issuu
VUELTA CICLISTA Gran Premio A LEÓN Diputación 3 AL 7 DE AGOSTO 2010
3 de agosto LA VIRGEN DEL CAMINO - CEMBRANOS
4 de agosto LA BAÑEZA - SANTOVENIA DE LA VALDONCINA
5 de agosto CUADROS - CUEVA DE VALPORQUERO
6 de agosto SENA DE LUNA - LA MAGDALENA
7 de agosto CAMPONARAYA - PONFERRADA
VUELTA CICLISTA Gran Premio A LEÓN Diputación
Excelentísima Presidenta de la Diputación de León Llega la Vuelta Ciclista a León, en su XXI edición, a recorrer la provincia, nuestros pueblos, las comarcas leonesas y sus paisajes y admirar su diversidad y la hospitalidad de sus gentes. Ribera, montaña, páramo y tierra de campos serán testigos del discurrir de la ronda y de todo lo que la rodea. Los protagonistas en esta competición son los ciclistas. Esforzados deportistas, promesas y veteranos, que se enfrentan a la dureza de las etapas diseñadas por profesionales y que intentan demostrar su valía y su voluntad por alcanzar los mayores éxitos en esta difícil disciplina. Quiero agradecer a los organizadores de la carrera su impagable ayuda y dedicación. La ronda no sería posible sin su valiosísima colaboración, sin su interés real y sincero por el deporte del ciclismo. Año tras año, este acontecimiento deportivo ha ido creciendo y han pasado por sus distintas ediciones importantes figuras del ciclismo, consagradas y ya consolidadas. Nos queda ahora disfrutar del espectáculo y desear que la Vuelta constituya el éxito que promete. Estoy segura de que así será. Isabel Carrasco Lorenzo Presidenta de la Diputación de León
Comienza una nueva edición de la Vuelta Ciclista a León, que se ha convertido en una cita ineludible en el calendario de eventos deportivos, dentro y fuera de las fronteras de la provincia. La Diputación lleva a cabo un gran esfuerzo para que esto sea una realidad y para que León sea un referente del ciclismo a todos los niveles. Esta prueba sirve, además, para que León sea conocido en todas partes ya que, durante estos días, el patrimonio, la belleza natural y la riqueza de las diferentes comarcas de la provincia, junto con el esfuerzo de nuestros deportistas, son los protagonistas. La competición, que este año celebra su XXI edición, servirá sobre todo para que los jóvenes tengan un importante referente y una gran oportunidad para poder llegar a convertirse en ciclistas de élite. En definitiva, esta prueba traspasa lo meramente deportivo para convertirse en una oportunidad turística para toda la provincia que, a buen seguro, se volcará con esta celebración, tanto en lo que se refiere a la prueba deportiva, como con las actividades paralelas que también ha organizado la Diputación. Por último, desearle mucha suerte al equipo ciclista Diputación de León y esperamos que logren el mayor número de victorias. José María López Benito Diputado de Deportes
Técnico Jurado JURADO TÉCNICO
MOTOS CONTROL MÉDICO
C OMITE
JOSE R. DEMPERE
ADJ. CRONO
FLAVIN PIEDRA
FLAVIO PIEDRA
ADJ. LLEGADA
PRESIDENTA DE LA EXCMA. DIPUTACION PROVINCIAL DE LEON Isabel Carrasco Lorenzo DIPUTADO PROVINCIAL DE DEPORTES José María López de Benito CONTROL DE ORGANIZACIÓN Arturo Bascones RESPONSABLE DE SEGURIDAD Antonio Isaac Rodríguez Tesón CONTROL DE CARRERA Agrupacion de Tráfico de la Guardia Civil
SERVICIO MÉDICO Belén Gutiérrez Santamarta Carlos Pascual Montana Jorge Gutiérrez Fernández José María Marcos Vidal JEFE DE ADMON. Y TESORERIA Nuria Factor Alonso CREDENCIALES Ángel Arias de la Varga JEFE DE PRENSA Fernando Pérez Soto LOCUTOR OFICIAL José Manuel Mures OFICINA PERMANENTE MEGAFONIA Y META
DIRECTOR DE ORGANIZACIÓN Javier Pascual Rodríguez DIRECTOR DE CARRERA Javier Pascual Rodríguez JEFE DE PROTOCOLO Miguel Ángel de Mena
FOTO FINISH E INFORMATICA ENLACES Antonio Isaac Rodriguez Tesón AMBULANCIAS
COCHE NEUTRO ORGANIZA Excma. Diputación Provincial de León y Deportes y Contratas S.L COLABORA
BEBIDA OFICIAL ROPA OFICIAL
TRANSPORTE OFICIAL SALIDA Y CONTROL DE FIRMAS COCHE APERTURA DE CARRERA Alejandro Pascual Rodriguez
Ayuntamientos Onzonilla
Vegacervera ETAPA 1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º 11º 12º 13º 14º 15º 16º 17º 18º 19º 20º TOTAL 1 ETAPA TOTAL( X 5 ETAPAS)
1.600 € 825 € 515 € 465 € 385 € 360 € 335 € 335 € 310 € 285 € 230 € 230 € 230 € 230 € 230 € 195 € 195 € 195 € 195 € 195 €
GENERAL M. VOLANTES 350 €
GENERAL REGULARIDAD 1º
Española de Ciclismo Premios XX Vuelta
Ciclista a León 2009
GENERAL MONTAÑA 1º
GENERAL INDIVIDUAL 1.205 € 600 € 300 € 150 € 120 € 90 € 90 € 60 € 60 € 30 € 30 € 30 € 30 € 30 € 30 € 30 € 30 € 30 € 30 € 30 €
Edita: Deportes y Contratas S.L. Producción editorial: Editorial MIC · www.editorialmic.com / D.L.: M-33028-2009
ESTACION DE SERVICIO CARGOSA
CARRETERA LEÓN – VILLABLINO KM 30 LA MAGDALENA
VUELTA CICLISTA Gran Premio A LEÓN Diputación Saluda
Valverde de la Virgen Desde el Ayuntamiento de Valverde de la Virgen, y desde la Virgen del Camino, queremos dar nuestra más cordial bienvenida a la Vuelta Ciclista a León 2010 Es un placer para los vecinos del municipio, que la Virgen del Camino sea comienzo de la XXI Edición de la ronda leonesa Desde el ayuntamiento de Valverde de la Virgen, todos los años apostamos por el deporte, y año tras año, diversas pruebas ciclistas, se organizan, en nuestro municipio, como el premio ciclista a Robledo de la Valdoncina, la Marcha Internacional de Cicloturismo, la Marcha Cicloturista Javier Pascual, un Paseo en Bici por Valverde, el Master de Ciclismo, etc. Enhorabuena a los organizadores de esta edición de la Vuelta Ciclista a León, a la Diputación Provincial, por hacernos participar en esta fiesta del deporte del ciclismo y por conformar entre todos nosotros esta gran familia de leonesa, que hace mayor y mejor el sentimiento de nuestra tierra . Muchas gracias a todos y feliz dia de ciclismo a todos ustedes desde el municipio de Valverde de la Virgen. David Fernández Blanco Alcalde de Valverde de la Virgen
Chozas de Abajo Chozas de Abajo, municipio en etapa de desarrollo, expansión y modernización, le da una vez más la bienvenida a la Vuelta a León. Es un orgullo y un privilegio para este Ayuntamiento de Chozas de Abajo albergar una nueva edición de la Vuelta Ciclista a León ”Gran Premio Diputación” que tendrá lugar en Cembranos. Estoy plenamente convencido de que la etapa que vamos a disfrutar ,será una gran muestra de hospitalidad para los visitantes, y de un gran reconocimiento a la labor que los deportistas realizan día a día. De este modo, este Ayuntamiento que siempre ha apoyado y apostado por el deporte, pone una vez más su grano de arena en algo que gusta a todos los leoneses: la Vuelta Ciclista a León. Como alcalde de este Ayuntamiento, quiero aprovechar la ocasión para agradecer a la empresa organizadora su apoyo para que este Municipio sea parte del itinerario por el que rodará la “serpiente multicolor”.Aprovecho de igual modo la ocasión para animar a todos los vecinos y visitantes para que apoyen a este bonito deporte y disfruten de este espectáculo que nos brinda el ciclismo. Mis mejores deseos para todos los participantes.
Roberto López Luna Alcalde de Chozas de Abajo
LA VIRGEN DEL CAMINO - CEMBRANOS PRIMERA ETAPA EN LÍNEA CONCENTRACIÓN Y FIRMA LLAMADA CORREDORES SALIDA NEUTRALIZADA SALIDA REAL
3 de Agosto de 2010 Calle del Calvario a las 14:30 horas A las 15,20 horas. A las 15,25 horas. A las 15,30 horas.N-120 Lanzada Kilometros
Salida lanzada. N-120. Junto a la incorporacion de Quintana de Raneros
Giro Izquierda. Direccion Robledo de La Valdoncina por CV-161-33
Giro Derecha direccion Santa María del Páramo por CL-622
FONTECHA DEL PÁRAMO
Cruce. Giro Izquierda direccion Villamñan por CV194-14
Cruce. Giro Izquierda direccion Valdevimbre por CV-194-10
VALDEVIMBRE. Travesia peligrosa
Cruce. Giro Izquierda direccion Cembranos por CV-194-10
Cruce. Giro izquierda dirección Leon por N-630
TROBAJO DEL CERECEDO. Isletas centrales
Giro Izquierda direccion Oviedo por LE-30
Giro derecha. Tomar salida 7 direccion La Virgen del Camino
Rotonda. Giro Derecha dirección La Virgen del Camino
Rotonda. Sigue Recto
Cruce. Giro Izquierda Camino de La Raya.
Giro derecha direccion Centros Comerciales
Rotonda. Sigue Recto direccion Astorga.
Rotonda. Tomar la cuarta salida dirección Astorga por la N-120
LA VIRGEN DEL CAMINO. CATEGORIA
Giro derecha direccion Aeropuerto por Avda. Aviacion
Giro Izquierda por C/Del Calvario. Peligro Badenes
Giro Derecha Direccion Astorga por N-120
PREMIO MONTAÑA. 3ª
Peligro giro Izquierda direccion Villam帽an por CV194-14
Cruce Giro derecha direcci贸n Benavente por N-630
Cruce. Giro derecha direcci贸n Valdevimbre
Giro derecha direcci贸n Cembranos por CV-194-10
Giro derecha direccion Benavente por N-630
Giro derecha direccion Valdevimbre
Giro Derecha direccion Cembranos por CV-194-10
Giro Izquierda por C/ancha
salida neutralizada La Virgen del Camino
meta cembranos meta
La Bañeza Es un orgullo para nosotros acoger un año mas la salida de una etapa de la Vuelta Ciclista a Leon, damos la bienvenida a nuestro municipio a todos los participantes asi como a todas las personas que se acerque a disfrutar de este acontecimiento. El honor que nos hacen con su presencia, y la elección de nuestro municipio como la sede de la salida de la segunda etapa, que discurrirra por una buena parte del mismo, no defraudará las expectativas creadas. Por ello, animar a todos nuestros vecinos a participar con su presencia en tan importante acontecimiento deportivo y promocional de nuevos valores y futuras figuras del deporte del ciclismo. José Miguel Palazuelo Alcalde de La Bañeza
Ayto. de Santovenia de la Valdoncina
Es un orgullo para nosotros, que los organizadores de la XXI edición de la Vuelta Ciclista a León, eligieran como llegada de la segunda etapa a nuestro municipio, compuesto por: Villacedré, Villanueva del Carnero, Ribaseca, Quintana Raneros y Santovenia de la Valdoncina, cinco acogedores pueblos como puntos de destino, donde la hospitalidad de la gente y el sosiego de sus paisajes hacen de este enclave un lugar privilegiado a tan solo diez kilómetros de León capital. Invitar a todos los vecinos y a cuantas personas nos visitan en estas fechas a recibir como se merecen estos futuros profesionales del ciclismo después del esfuerzo realizado con aplausos y voces de ánimo para que sea una fiesta este día del deporte de la bicicleta en nuestro municipio. Visita Santovenia de la Valdoncina, no te defraudará. Un saludo Francisco González Fernández. Alcalde del Ayuntamiento de Santovenia de la Valdoncina
LA BAÑEZA - SANTOVENIA DE LA VALDONCINA SEGUNDA ETAPA EN LÍNEA Miercoles 4 de Agosto de 2010 CONCENTRACIÓN Y FIRMA Plaza Garcia Lorca a las 14,30 horas LLAMADA CORREDORES A las 15,20 horas. SALIDA NEUTRALIZADA A las 15,25 horas. SALIDA REAL A las 15,30 horas. Carretera de Sanabria. Lanzada Kilometros
KM 0.Fin de La Bañeza. Lanzada en la LE-125. Despues de la Rotonda
QUINTANA DE CONGOSTO
Giro Izquierda direccion Castrocalbón por CV-231-14
PINILLA DE LA VALDERIA. Travesia peligrosa
Giro izquierda direccion La bañeza por LE-110
PM La Portilla. 3ª CATEGORIA
Giro derecha direccion Santa Elena de Jamuz por CV-231-1
Giro Izquierda direccion Santa Elena de Jamuz por LE-114
Cruce con N-VI. Sigue recto direccion Hospital de Orbigo. Peligro Isletas Centrales
Giro derecha direccion Santa María del Paramo por CL-622
Rotonda sigue recto direccion Santa Maria Del Paramo
Giro derecha direccion Villamañan por CL-621
Giro izquierda direccion Leon por N-630
Giro derecha direccion Oviedo
Rotonda. Giro izquierda dirección La Bañeza por CL-622
Giro derecha Direccion Villanueva del Carnero. Peligro Isletas
Giro derecha Direccion Villanueva del Carnero.
VILLANUEVA DEL CARNERO. Peligro Badenes
Giro izquierda direccion Santovenia de la Valdoncina CV-161-39
Giro derecha por C/Real
Giro derecha direccion Benavente por N-630. Peligro isletas
Giro derecha direccion La Ba単eza por CL-622
Giro derecha direccion Villanueva del Carnero. Peligro isletas centrales
Giro derecha direccion Villanueva del Carnero
Cruce Giro izquierda direccion Santovenia de la Valdoncina por CV-161-39
Cruce giro derecha Santovenia de la Valdoncina
salida neutralizada de La Bañeza
meta santovenia meta
Cuadros Nuestro municipio se honra en dar la acogida a la XXI Edición de la Vuelta Internacional a León, dando la bienvenida a todos los participantes de la misma. El honor que nos hacen con su presencia y la elección de nuestro municipio como salida de la etapa decisiva de esta edición, Cuadros-Cuevas de Valporquero no defraudará las expectativas planteadas. Por ello, animo a todos nuestros vecinos a participar con su presencia en tan importante acontecimiento deportivo y promocional de nuevos valores y futuras figuras del noble deporte del ciclismo. Martín Marcos Martínez Barazón Alcalde de Cuadros.
Ayto. de Cuadros
Ayto. de Vegacervera
Vegacervera, será un año más, sede del final de una etapa de la XXI Edición de la Vuelta Ciclista Internacional a León, por lo tanto no podemos perder la ocasión de invitar a todas aquellas personas amantes del deporte y de la naturaleza, a que se acerquen a nuestro Municipio, para que sean conocedores de sus excelencias paisajísticas y gastronómicas, a visitar sus zonas de ocio, al tiempo de que disfrutan de sus maravillosos paisajes y entornos. Desde el Ayuntamiento de Vegacervera venimos apostando de manera decidida por este bello deporte, y por eso, un año más, Valporquero se convertirá en final de una etapa decisiva para el desenlace de la carrera, sólo nos queda por tanto animaros a todos a presenciar tan fascinante espectáculo, en tan fascinante lugar. Un saludo Luis Rodríguez Aller Alcalde del Ayuntamiento de Vegacervera.
CUADROS - CUEVA DE VALPORQUERO TERCERA ETAPA EN LÍNEA Jueves 5 de agosto de 2010 CONCENTRACIÓN Y FIRMA 13:00 horas. Piscinas Municipales LLAMADA CORREDORES A las 13,50 horas. SALIDA NEUTRALIZADA A las 13,55 horas. SALIDA REAL A las 14,00 horas. Carretera de La Robla. Lanzada Kilometros Itinerario
Cuadros. Final de localidad por CV-129-14
Cruce. Giro Izquierda direccion Cascantes
Cruce. Giro Izquierda direccion La Robla
Giro Derecha direccion centro urbano por C/Ramon y Cajal
Giro Izquierda por C/Carretera de la Magdalena
Rotonda. Sigue Recto direccion La Magdalena por CL-626
Giro Derecha direccion Olleros de Alba por antigua CL-626. Isletas Centrales
Puente extrecho.
Giro Derecha direccion La Magdalena por CL-626. PM 3ª CATEGORIA
Cruce. Giro Izquierda direccion Leon por CL-623. Peligro Isletas
PM 3ª CATEGORIA
Giro izquierda direccion La Robla por CV-129-14
Cruce Giro Izquierda direccion La Robla
Rotonda. Giro Derecha direccion Oviedo por N-630
Giro izquierda direcc. La Pola de Gordon
LA POLA DE GORDON. Sigue por Av. Constitucion
Giro izquierda direcc. Geras por LE-473
P.M Collada de Aralla
Peligro. Giro derecha direcc. Villamañin por CV-1033. Carretera en mal estado
C. AVIT.
CASARES DE ARBAS.COMIENZA AVITUALLAMIENTO
F. AVIT
Cruce pantano.FIN AVITUALLAMIENTO
Cruce. Giro derecha direcc Leon por N-630
Peligro. Giro izquierda direcc. Villamañin
Cruce. Giro derecha Direccion Carmenes
P.M Collada de Carmenes
Cruce. Giro derecha direcc. Vegacervera por Le-311
Giro izquierda direcc. Valdeteja por Le-313
P.M Collada Valdeteja
Cruce peligroso. Giro derecha direcc. La Vecilla por Le-321
Cruce. Giro derecha direcc. La Robla por
Rotonda. Giro derecha direcc. Matallana por 311
Giro izquierda direcc. Valporquero por CV-103-16. C.P
Giro izquierda direcc. La Atalaya
P.M Alto de Valporquero
XXI Vuelta Ciclista a
“Gran Premio D
a a León 2010
o Diputación“
salida neutralizada de Cuadros
meta valporquero meta
Sena de Luna Hablar de ciclismo, es decir sacrificio, trabajo, esfuerzo, muchas horas de entrenamiento, de frío, de calor, en definitiva un deporte muy duro. El Ayuntamiento de Sena de Luna, tiene el honor de dar la bienvenida a los participantes en la XXI vuelta ciclista Internacional a León, en la 4ª etapa que tiene salida en nuestro Municipio. Animamos a todos nuestros vecinos y visitantes que se hallan en esta zona tan bonita en estas fechas para que participen en este evento y animen con su presencia a todos los ciclistas. La vuelta a León es un recorrido por nuestra provincia en la que se da a conocer muchas zona de nuestra geografía. Para finalizar dar las gracias a la organización, participantes, empresas e instituciones que colaboran en la vuelta ciclista, animándoles para que sigan ayudando. Celestino García Suárez Alcalde de Sena de Luna
Ayto. de Sena de Luna
Soto y Amío Desde el Ayuntamiento de Soto y Amío, damos la más cordial bienvenida a la Vuelta Ciclista a León “Gran Premio Diputación”, que en su XXI edición ha elegido a Canales-La Magdalena como punto de llegada de una de sus etapas. Se trata, indudablemente, de un evento deportivo de primer orden con el que nos sentimos especialmente identificados y que agradecemos muy sinceramente a todos aquellos que lo han hecho posible. Gracias a los organizadores, instituciones, colaboradores y promotores, pues vuestro interés y vuestro apoyo son absolutamente indispensables para el éxito de esta iniciativa. De una u otra forma, todos habéis contribuido a fomentar el deporte, acercando esta VUELTA CICLISTA A LEÓN a nuestro municipio y demostrando con ello vuestra implicación con los valores que el deporte representa. Pero, sobre todo, gracias a todos los participantes en esta carrera, sus verdaderos protagonistas. El esfuerzo, el trabajo duro y la entrega que os caracterizan no son valores ajenos a esta tierra, muy al contrario. Y por ello, de todo corazón, deseamos que os sintáis como en casa, y animamos a todos los vecinos y visitantes a haceros llegar todo su cariño y admiración con sus aplausos y sus voces de ánimo. Para este municipio, se trata de un acontecimiento que va más allá del ámbito deportivo. Es una oportunidad para mostrar a todos lo mejor de esta tierra que hoy os recibe. Nuestra hospitalidad, el calor de nuestra gente, nuestro entorno natural son, entre otras, señas de identidad de este municipio y constituyen la bandera de esta tierra de todos que hoy se despliega al mundo. Desde aquí, os animo a todos a que esta llegada de la VUELTA CICLISTA A LEÓN se convierta en una auténtica fiesta del deporte en Canales-La Magdalena, y a que todos nos sintamos orgullosos de haber participado en ella.
Ayto. de Soto y Amío
Miguel Ángel González Robla Alcalde del Ayuntamiento de Soto y Amío
SENA DE LUNA - LA MAGDALENA CUARTA ETAPA EN LÍNEA CONCENTRACIÓN Y FIRMA LLAMADA CORREDORES SALIDA NEUTRALIZADA SALIDA REAL
Viernes 6 de Agosto Sena de Luna a partir de las 14:00 horas A las 14,50 horas. A las 14,55 horas. A las 15,00 horas. C-623 Lanzada Kilometros
Horario Previsto Recorrid
Salida lanzanda. Carretera CL-623
Giro derecha direccion San Emiliano por LE-481. Isletas centrales
Giro izquierda direccion La Majua por CV-102.11
Giro izquierda direccion Villablino
Giro izquierda direccion Leon por CL-623
Giro izquierda direccion Sena de Luna
Cruce La Pola de Gordón
Giro Izquierda direccion Otero
Cruce Carrocera
Premio Montaña. 3ª CATEGORIA
Giro Derecha direccion Rioseco de Tapia
Cruce con Le-420. Sigue recto direccion Santa Maria de Ordas por Le-460
Callejo de Ordas. Comienza Puerto
Giro derecha direccion Irian por CV-128-17
IRIAN.Travesia Peligros
Paso extrecho
Giro izquierda. Direccion Soto y Amio
Giro derecha direccion Soto y Amio
Giro iquierda direccion Soto y Amio
Giro derecha direccion La Magdalena por Le-493
Giro derecha direccion Leon por CL-623
Giro Izquierda direccion Leon
Cruce La Robla
salida neutralizada de Sena de Luna
Camponaraya Camponaraya es tradición y futuro. Industria y Cultura. Innovación y Solidaridad. Pero, por encima de todo, Camponaraya es tierra de acogida. Nuestra columna vertebral en forma de Camino de Santiago ha impreso ese carácter a fuego en nuestras gentes. Por eso, la celebración de cuantos eventos marcan en su hoja de ruta a nuestro municipio está siempre respaldada por el calor y el color que ponen nuestros vecinos. En esta ocasión, la salida de la quinta etapa de la XXI Vuelta Ciclista a León que organiza la Diputación Provincial no será una excepción. Por eso, no tengo la más mínima duda, que el 7 de agosto todos los integrantes de la caravana multicolor que integren esta edición de la vuelta se sentirán como en casa cuanto pisen suelo de Camponaraya. De igual forma tampoco tengo la más mínima duda de que Camponaraya sabrá aprovechar esta oportunidad para mostrar sus excelencias y hacer gala de la bondad que caracteriza a nuestras gentes. A título personal permítanme la licencia de considerar la salida de esta etapa de la XXI Vuelta a León que organiza la Diputación como el regreso del hijo pródigo. No en vano, éste humilde cargo público, cuando tuvo responsabilidades en la Diputación, fue uno de los encargados de amamantar un evento que, veintiún años después, se ha convertido en un hito importante tanto para el deporte del pedal como para la promoción de los muchos encantos que se esconden por los rincones de nuestra provincia. Después de esto, sólo me resta desear suerte a todos los participantes y que la carretera dicte la sentencia sonriendo al más fuerte. Antonio Canedo Aller Alcalde de Camponaraya.
Ponferrada Ponferrada, ciudad de alta competición, se prepara con ilusión, esfuerzo y constancia de corredor aguerrido y vencedor, para albergar la sede del Campeonato del Mundo de Ciclismo, que se celebrará en 2013. Amante del ciclismo, Ponferrada será el pódium privilegiado para los mejores corredores del mundo, que pedalearán por sus calles coloreando el relieve mágico que es El Bierzo, empujados por el ímpetu cálido de sus gentes y el de los millones de aficionados y espectadores que seguirán la competición. Antes y como en anteriores certámenes, la ciudad será meta de la última etapa de la Vuelta Ciclista a León, la más vibrante de la veterana ronda, que desde siempre, ha encontrado el apoyo y colaboración del Ayuntamiento de Ponferrada y el cariño entusiasta de los muchos aficionados bercianos a la bicicleta. Y muy berciana es esta etapa final, en la que la vigésimo primera edición de esta entrañable prueba deportiva volverá a recorrer la frondosidad de sus valles, el perfil ensoñador de sus cumbres, la hospitalidad de sus pueblos y gentes... para coronar los empinados repechos del Alto de Lombillo, avistar la evocadora arquitectura del Castillo de los Templarios y lanzarse a alcanzar el triunfo y merecido descanso de la meta de Ponferrada.
Carlos López Riesco Alcalde de Ponferrada
CAMPONARAYA - PONFERRADA QUINTA ETAPA EN LÍNEA Sabado 7 de Agosto de 2010 CONCENTRACIÓN Y FIRMA Ayto. Camponaya a partir de las 8,30 horas LLAMADA CORREDORES A las 9,20 horas. SALIDA NEUTRALIZADA A las 9,25 horas. SALIDA REAL A las 9,30 horas. N-VI. Lanzada Kilometros Itinerario 560
Salida lanzada. Despues de Rotonda en N-VI
Giro derecha direccion Villablino
Giro derecha direccion Villablino por CL-631
Cruce Tombrio
Giro derecha direccion San Roman de Bembibre. Isletas centrales por CV-127-6
P.M 3ª CATEGORIA
Giro derecha direccion Ponferrada por N-VI
giro derecha direccion Almazcara
Cruce Castropodame
10,32 10,36
Rotonda. Giro derecha direccion Congosto por N-VI
Giro derecha direccion Ponferrada
Giro izquierda por Avda. Camino de Santiago
10,53 10,60
Giro izquierda direccion Narayola
Rotonda. Giro izquierda por Poligono industrial
Rotonda. Giro izquierda direccion Ponferrada por N-VI. Peligro Isletas Centrales
Giro derecha direccion San Roman de Bembibre por CV-127-6. Isletas centrales
11,44 11,50
P.M 3º CATEGORIA
Rotonda. Giro Izquierda por Avda. del Castillo.
Rotonda. Sigue recto por Avda. del Castillo
Rotonda. Giro Izquierda direccion Molinaseca por LE-142
Giro derecha direcc. Lombillo. C.P
P.M Alto de Lombillo.2ÂŞ CATEGORIA
Lombillo. Travesia peligrosa
Giro derecha direcc. Ponferrada
Rotonda. Giro derecha direcc. Molinaseca por Av. Del castillo
Rotonda. Giro izquierda por C/Obispo Osmundo
Giro derecha por C/Ancha
Rotonda. Giro derecha por C/General Vives
Rotonda. Giro derecha por Av. Del Castillo
Rotonda. Giro izquierda direcc. Molinaseca por Le-142
P.M Alto de Lombillo.
Rotonda. Giro derecha direcc. Ponferrada
Rotonda. Sigue Recto direcc. Ponferrada
salida neutralizada de Camponaraya
1100 Aniversario del nacimiento del Reino de Le贸n (910-2010) Fundaci贸n Le贸n Real Ayuntamiento de Le贸n 43
Entidad: DIPUTACION PROVINCIAL DE LEÓN P2400000B Domicilio Social: PLAZA SAN MARCELO, Nº 6, CP. 24071 LEON Teléfono/s: 987 292 207 XXI VUELTA CICLISTA INTERNACIONAL A LEON. “GRAN Denominación de la prueba: PREMIO DIPUTACION” Categoría: Clase: al: 7-agosto ELITE ME 2.2 Director de Organización: Javier Pascual Rodríguez Domiciliado en: Avd. Aviación 36, La Virgen del Camino La prueba discurrirá entre las poblaciones y con el kilometraje que a continuación se detalla: LA VIRGEN DEL Día: 3 De: A: CEMBRANOS 137,3 CAMINO Kms.:
VUELTA CICLISTA Gran Premio A LEÓN Diputación SANTOVENIA DE LA VALDONCINA
CAMPONARAYA CORREDORES Y EQUIPOS Nº de corredores por equipo: Día:
LA MAGDALENA PONFERRADA 7
Nº de técnicos por equipo:
Kms.: Kms.: Kms.: Kms.:
143,8 170,5 149,5 158,6
Categoría equipos: Nº de coches seguidores:
CLASIFICACIONES GENERALES Y MAILLOTS Individual por Tiempos
General Individual Metas Volantes
General Individual por Puntos General Individual Primer Joven General Individual de la Montaña General Individual Primer Leonés Las sanciones asignadas serán las establecidas por la U.C.I. - Los premios serán como mínimo los establecidos por la U.C.I. INSCRIPCIONES/REUNIONES. Permanente: Diputacion Provincial de Leon. Plaza San Marcelo 17:00 Inscripción oficial: Hora: nº 6 19:00 Diputacion Provincial de Leon. Plaza San Marcelo Director. deportivos: Hora: 19:00 nº 6 Diputacion Provincial de Leon. Plaza San Marcelo Jurado técnico: Hora: 19:30 nº 6 Diputacion Provincial de Leon. Plaza San Marcelo Hora: 20:00 nº 6 Deberá constar adjunto a este formulario información detallada de: - Disposiciones particulares de la prueba, medidas de señalización y dispositivos de seguridad (anexo II del R.D. 1428/2003 de 21 de noviembre, Reglamento General de Tráfico) - Instancia para la D.G.T. (solamente en caso de que la prueba discurra por varias comunidades autónomas) - Recorridos y Perfiles - Copia del seguro obligatorio según artículo 1.2.034 del Reglamento UCI y los Reales Decretos: R.D. 7/2001 y R.D. 849/1993. - Justificante de abono de las tasas RFEC Motoristas:
*Nota: El Responsable de Seguridad Vial deberá estar en posesión del permiso de circulación en vigor. ARTICULO 1. ORGANIZACIÓN La prueba XXI Vuelta Ciclista a León, “Gran Premio Diputación” organizada por Diputación Provincial de León, con domicilio en Plaza San Marcelo nº 6, León , se disputará del 03 /08 08 /2010 2010 al 07 /08 08 /2010 de acuerdo a los reglamentos de la Unión Ciclista Internacional y a las siguientes disposiciones particulares aprobadas y autorizadas por la Real federación Española de Ciclismo. ARTICULO 2. TIPO DE PRUEBA La prueba, inscrita en el calendario UCI Europa Tour, está reservada a los ciclistas de las categorías Elite y Sub 23 La prueba está clasificada en la clase ME 2.2 y conforme a al reglamento UCI, atribuye: 40, 30, 16, 12, 10, 8, 6 y 3 puntos a los ocho primeros corredores clasificados en la prueba para la clasificación UCI Europe Tour. Igualmente atribuye puntos Ranking RFEC a los 25 primeros de la clasificación general final, por etapa a los 10 primeros y al líder diario ARTICULO 3. PARTICIPACION Conforme al artículo 2.1.005 del reglamento UCI, la prueba está abierta a: Equipos Continentales Profesionales UCI españoles, equipos Continentales UCI, Equipos nacionales, Equipos Regionales y de Club. El número de corredores por equipo se fija en 7, de los cuales, deberán tomar la salida como mínimo 5, conforme al artículo 2.2.003 del reglamento UCI.
DIPUTACIÓN PROVINLicence R.F.E.C. nº: p2400000b CIAL DE LEÓN Adresse Sociale: SAN MARCELO Nº6, CP 24071 LEON Téléphone/s: 987 292 207 Fax: 985 235 250 E-mail: arturo.bascones@dipuleon.es XXI VUELTA CICLISTA INTERNACIONAL A LEÓN, “GRAN Dénomination de l’épreuve: PREMIO DIPUTCIÓN” Date de 03 07 célébraau: Catégorie: Hommes Elite Classe: ME 2.2 AGOSTO AGOSTO tion: Directeur d’organisation: JAVIER PASCUAL RODRÍGUEZ Domicilié à: AVDA. AVIACION 36, CP 24198, LA VIRGEN DEL CAMINO L’épreuve se déroulera entre les villes et avec les kilomètres suivants: LA VIRGEN DEL Jour: 3 A: CEMBRANOS Kms.: 137,3 CAMINO Entité :
Jour: 7 VILLAFRANCA A: COUREURS ET ÉQUIPES Nombre des coureurs par équipe: 7 Nombre des techniques par équipe:
SANTOVENIA DE LA VALDONCINA LA MAGDALENA CUEVAS DE VALPORQUERO PONFERRADA
Catégorie des équipes: ELITE - SUB 23 Nombre des voitures 1 suiveuses:
CLASSEMENTS GÉNÉRAUX ET MAILLOTS Individuel au temps GENERAL INDIVIDUAL METAS VOLANTES GENERAL INDIVIDUAL PRIMER JOVEN GENERAL INDIVIDUAL POR PUNTOS (SUB-23) GENERAL INDIVIDUAL DE LA MONTAÑA GENERAL INDIVIDUAL PRIMER LEONÉS Les amendes seront les établies par l’U.C.I. - Les prix seront au moins les établis par l’U.C.I. PERMANENCE - INSCRIPTIONS/REUNIONS. Lieu : Confirmation DIPUTACION PROVINCIAL DE 17:00 Date 02 - Agosto Heure: partants : LEON. Plaza San Marcelo nº6 19:00 Directeurs DIPUTACION PROVINCIAL DE Date 02 - Agosto Heure: 19:00 sportifs: LEON. Plaza San Marcelo nº6 Collège des DIPUTACION PROVINCIAL DE Date 02 - Agosto Heure: 19:30 Commres: LEON. Plaza San Marcelo nº6 Briefing moDIPUTACION PROVINCIAL DE Date 02 - Agosto Heure: 20:00 tocyclistes: LEON. Plaza San Marcelo nº6 * Dispositions particuliers de l’épreuve, les mesures de signalisation et les dispositifs de sécurité (annexe II R.D. 1428/2003, Règlement Général de Circulation) * Instance pour la D.G.T. (seulement en cas que l’épreuve se déroule par plusieurs autonomies) * Parcours et Profiles * Copie de l’assurance suite à l’article 1.2.034 du Règlement UCI et les Royal Décret : R.D. 7/2001 et R.D. 849/1993 * Pièce de paiement des obligations financières de la RFEC *Avis : la personne étant responsable de la sécurité routière devra être dans la possession du permis de conduire dans la force ARTICLE 1. ORGANISATION L’épreuve XXI Vuelta Ciclista Internacional a León, «Gran Premio Diputación» est organisée par Diputación Provincial de León, domicilié à Plaza San Marcelo Nº6, sera disputée du 03/Agosto/2010 /Agosto/2010 2010 au 07/Agosto /Agosto /2010 2010 sous les règlements de l’Union Cycliste Internationale et les suivantes dispositions particulières approuvées et autorisées par la Real Federacion Española de Ciclismo. ARTICLE 2. TYPE D’EPREUVE L’épreuve, inscrite au calendrier UCI Europe Tour, est réservée aux catégories hommes Elite et moins 23 ans. L’épreuve est classée en classe ME 2.2 et conformément au règlement UCI, elle attribue 40, 30, 16, 12, 10, 8, 6 et 3 pour le classement UCI Europe Tour. Également, elle attribue des points du Ranking RFEC aux 25 premiers du classement général final, 10 premiers de l’étape et au leader journalier. ARTICLE 3. PARTICIPATION Conformément a l’article 2.1.005 du règlement UCI, l’épreuve est ouverte aux équipes suivantes: Equipes continentales professionnelles UCI espagnoles, équipes continentales UCI, équipes nationales, équipes régionales et de club. Conformément à l’article 2.2.003 du règlement UCI, le nombre de coureurs par équipe est de minimum 5 et de maximum 7 coureurs.
ARTICULO 4. PERMENENTE La permanente de Salida se abre el 02/08/2010 a las 16:00horas en Diputación Provincial de León, Plaza de San Marcelo nº6. La confirmación de participantes y la distribución de dorsales por los responsables de los equipos se realizará desde las 17:00 hasta las 19:00 en la oficina permanente el día 02 /08 /2010 La reunión de directores deportivos, organizada de acuerdo al artículo 1.2.087 del reglamento UCI, en presencia de los Miembros del Colegio de Comisarios, se celebrará a las 19:00 horas en Diputación de León, Plaza de San Marcelo nº6, León La permanente de Llegada estará fijada el 07/08/2010 desde las 13:00 horas en Ponferrada, Camion Podium Vuelta Ciclista a León en C/Ancha.
ARTICLE 4. PERMANENCE La permanence de départ se tient, le 02/08/2010 à 16 :00 heures à Diputación Provincial de León, Plaza San Marcelo nº6. La confirmation des partants et le retrait des dossards par les responsables d’équipes se fait à la permanence de 17 :_00 à 19 :00 le 02 /Agosto /2010 La réunion des directeurs sportifs, organisée suivant l’article 1.2.087 du règlement UCI, en présence des Membres du Collège des Commissaires, est fixée à 19 :00 heures et aura lieu à Diputación Provincial de León, Plaza San Marcelo nº6. La permanence d’arrivée se tient, le 07/Agosto/2010à 14 :00 heures à Camión Podium XXI Vuelta Ciclista a León, à la arrive, C/Ancha s/n Ponferrada.
ARTICULO 5. ETAPAS CONTRA RELOJ En caso de disputarse etapas C.R.I., el orden de salida de los corredores será el inverso a la Clasificación General individual por tiempos, Sin embargo, el colegio de comisarios podrá modificar este orden a fin de evitar que dos corredores de un mismo equipo se sigan. El intervalo de tiempo entre cada corredor será de un minuto, salvo para los primeros de la Clasificación General por tiempos, que lo harán cada dos minutos. Descripción de los criterios aplicados a la etapa C.R.E.:
ARTICLE 5. ETAPES CONTRE LA MONTRE En cas d’étapes contre la montre, l’ordre de départ est l’ordre inverse au classement général individuel au temps, Cependant, le Collège des Commissaires pourra modifier cet ordre afin d’éviter que deux coureurs d’une même équipe se suivent. Les départs se feront toutes les minutes sauf pour les derniers partants où les départs se feront toutes les 2 minutes. Description des critères appliqués à la étape, C.R.E. :
ARTICULO 6. RADIO VUELTA La información de carrera se emite en la frecuencia: 443,500 Mhz.
ARTICLE 6. RADIO-TOUR Les informations course sont émises sur la fréquence 433,500Mzh.
ARTICULO 7. ASISTENCIA TECNICA NEUTRA El servicio de asistencia técnica neutra será realizado por SPORTPUBLIC El servicio estará asegurado por 3 vehículos de asistencia neutra suficientemente equipados y el coche escoba
ARTICLE 7. ASSISTANCE TECHNIQUE NEUTRE Le service d’assistance technique neutre est assuré par SPORTPUBLIC Le service est assuré au moyen de 3 véhicules d’assistance neutre suffisamment suffisamment équipés, plus une voiture balai.
ARTICULO 8. LLEGADAS EN ALTO Los artículos 2.6.027 y 2.6.028 no son aplicables en caso de llegada en alto Las etapas con llegada en alto para la aplicación del artículo 2.6.029 son las siguientes: 4ª ETAPA: Cuadros - Cueva de Valporquero. Toda discusión concerniente a la calificación de “llegada en alto” y “antes de la ascensión” será resuelta por el colegio de comisarios.
ARTICLE 8. ARRIVÉE AU SOMMET Les articles 2.6.027 et 2.6.028 ne son pas applicables en cas d’arrivée en sommet. Les étapes avec les arrivées aux sommets pour l’application de l’article 2.6.029 sont les suivantes : 4ª ETAPA: Cuadros - Cueva de Valporquero Toute discussion concernant les qualifications « arrivée en sommet » et « avant l’ascension » est tranchée par le collège des commissaires.
ARTICULO 9. BONIFICACIONES Están previstas las bonificaciones de tiempo, según el artículo 2.6.019 a 2.6.021. Son atribuidas las bonificaciones siguientes: No estan previstas la bonificaciones
ARTICLE 9. BONIFICATIONS Modalités d’attribution des bonifications suivant l’article 2.6.019 à 2.6.021 sont fixées comme suit : ne pas d’attribution des bonifications
ARTICULO 10. CIERRE DE CONTROL En función de la dificultad de las etapas, se aplicará el siguiente baremo de cierre de control: % 1ª etapa
% 4ª etapa 5ª etapa
ARTICLE 10. DELAIS D’ARRIVÉE En fonction de la difficulté des étapes, on appliquera les délais d’arrivée suivants: %
Conforme al artículo 2.6.032 del reglamento UCI, el Colegio de Comisarios puede prolongar el cierre de control después de consultar al organizador ARTICULO11. CLASIFICACIONES GENERAL INDIVIDUAL POR TIEMPOS Se obtendrá mediante la suma de los tiempos invertidos en todas las etapas, por cada corredor, teniendo en cuenta las penalizaciones y bonificaciones que les correspondan si las hubiera, siendo mejor clasificado el corredor que menos tiempo haya totalizado. Caso de empate a tiempos, las fracciones de segundo registradas en las etapas contra reloj individual (incluido el prólogo) son incorporadas al tiempo total para desempatar. De persistir el empate o en caso de ausencia de etapas contra reloj individual, se recurrirá a la suma de puestos obtenidos en cada etapa y, en último caso, a la plaza obtenida en la última etapa disputada. GENERAL INDIVIDUAL POR PUNTOS - Se obtendrá por la suma de los puntos, otorgando la siguiente puntuación a los quince primeros corredores clasificados en cada etapa o media etapa.
1ª étape
4ª étape
2ª étape
5ª étape
3ª étape
Conformément à l’article 2.6.032 du règlement UCI, le Collège des Commissaires peut prolonger les délais d’arrivée après consultation de l’organisateur. ARTICLE 11. CLASSEMENTS GÉNÉRAL INDIVIDUEL AU TEMPS S’obtient par l’addition des temps réalisés pour les coureurs dans chacune des étapes, en tenant compte des pénalités et bonifications éventuelles. En cas d’égalité de temps au classement général individuel, les fractions de seconde enregistrées lors des étapes contre la montre individuelle (y compris le prologue) sont réincorporées dans le temps total pour départager les coureurs ex aequo. En cas de nouvelle égalité ou à défaut d’étapes contre la montre individuelle, il est fait appel à l’addition des places obtenues à chaque étape et, en dernier ressort, à la place obtenue dans la dernière étape disputée. GÉNÉRAL INDIVIDUEL AUX POINTS Il s’obtiendra par l’addition des points, en attribuant la ponctuation suivant aux quinze premiers coureurs classés de chaque étape ou demi-étape.
PUNTOS ETAPA O MEDIA ETAPA POINTS PAR ÉTAPE OU DEMI-ÉTAPE
14 puntos 12 puntos
7 puntos 6 puntos
PUNTOS SPRINTS INTERMEDIOS: (si cuentan para la clasificación por puntos) Puesto
Si en una llegada se produce un ex-aequo en alguno de los puestos de las puntuaciones mencionadas, a cada uno de los corredores comprendidos dentro del ex-aequo se le otorgarán los puntos correspondientes al puesto donde se inicie el mismo. Si se produce empate entre uno o varios corredores, se aplicarán los siguientes criterios hasta que haya desempate: Número de victorias de etapa Número de victorias en los sprints intermedios que cuenten para la Clasificación General por Puntos 3. Clasificación General Individual por tiempos. CLASIFICACION POR EQUIPOS EN LA ETAPA. Se obtendrá mediante la suma de los tres mejores tiempos individuales de cada equipo, siendo mejor clasificado el equipo que menos tiempo haya totalizado. En caso de igualdad los equipos desempatarán por la suma de los puestos obtenidos por sus tres primeros corredores en la etapa, si continúa la igualdad los equipos desempatarán por la clasificación de su mejor corredor en la clasificación de la etapa.
POINTS SPRINT INTERMÉDIAIRE (comptant pour le classement aux Points) Place
Si des coureurs arrivent ex aequo sur l’un des rangs de ponctuation mentionnée il sera attribué à chacun d’eux les points correspondant à la place où commence ledit ex aequo. Le coureur obtenant la ponctuation la plus élevée sera le mieux classé. En cas d’égalité il est fait application des critères suivants, jusqu’à ce qu’il y ait départage. Nombre de victoires d’étape ; Nombre de victoires dans les sprints intermédiaires comptant pour le classement général aux points ; Classement général individuel au temps CLASSEMENT PAR ÉQUIPES DANS L’ÉTAPE. Il s’obtiendra en additionnant les trois meilleurs temps individuels de chaque équipe, en étant la meilleure classée celle qui totalise le moindre temps. En cas d’égalité, les équipes sont départagées par l’addition des places obtenues par leurs trois premiers coureurs de l’étape. En cas de nouvelle égalité sera favorisée l’équipe dont le premier coureur obtient un meilleur classement dans l’étape.
GENERAL POR EQUIPOS. Se obtendrá mediante la suma de los tiempos invertidos por los equipos en cada una de las etapas y medias etapas, siendo mejor clasificado el que haya totalizado menos tiempo. En caso de empate, se resolverá a favor del que haya obtenido más primeros puestos en la clasificación diaria por equipos. De persistir el empate, saldrá favorecido el equipo cuyo primer corredor haya obtenido mayor número de segundos puestos en la clasificación diaria por equipos, etc. Si continúa la igualdad los equipos desempatarán por la clasificación de su mejor corredor en la clasificación general individual.
GÉNÉRAL PAR ÉQUIPES. Il s’obtiendra en additionnant les trois meilleurs temps individuels de chaque équipe dans toutes les étapes courues, en étant la meilleure classée celle qui totalise le moindre temps. En cas d’égalité, on départagera en tenant compte le nombre de premières places dans le classement par équipes du jour, nombre de deuxièmes places dans le classement par équipes du jour, etc. En cas de nouvelle égalité les équipes seront départagées par la place de leur meilleur coureur au classement général individuel.
GENERAL PREMIO DE LA MONTAÑA - Se obtendrá mediante la suma de los puntos obtenidos por cada corredor en los altos puntuables, siendo mejor clasificado el que más puntos haya conseguido. En caso de empate, se resolverá a favor del que haya conseguido más primeros puestos en los altos de más alta categoría. Si el empate continúa, se tendrá en cuenta el mayor número de primeros puestos en los altos de la categoría inmediatamente inferior, y así sucesivamente. De persistir el empate, se resolverá a favor del mejor clasificado en la general individual por tiempos.
GÉNÉRAL DU MEILLEUR GRIMPEUR. Il s’obtiendra en additionnant les points obtenus par chaque coureur dans les sommets des cols et côtes, étant le mieux classé celui qui obtiendra un plus grand nombre de points. En cas d’égalité, on départagera en tenant compte le plus nombre de premières places dans les côtes de la catégorie la plus élevée. Si l’égalité continue, on tiendra compte le nombre de premières places obtenues dans les côtes de la catégorie suivante et ainsi de suite. En cas de nouvelle égalité, le classement général individuel au temps, départage.
PONCTUATIONS:
VUELTA CICLISTA A LEÓN 2º
Gran 1 puntos Premio Diputación
CLASIFICACION GENERAL DE METAS VOLANTES Y SPRINTS ESPECIALES. Se obtendrá mediante la suma de los puntos conseguidos por cada corredor en los lugares señalados, siendo mejor clasificado el que más puntos haya obtenido. En caso de empate, se resolverá a favor del que mejores puestos haya conseguido. De persistir el empate, se resolverá a favor del mejor clasificado en la general individual por tiempos. Puntuación de los lugares señalados:
1 er Catégorie
2ère Catégorie
3ère Catégorie
CLASSEMENTS GÉNERAUX DES « METAS VOLANTES » ET « SRINTS ESPECIALES » Ils s’obtiendront en additionnant les points obtenus par chaque coureur aux sprints signalés, étant le vainqueur celui qui obtient le plus grand nombre des points. En cas d’égalité, on départagera les coureurs ex-aequo, en tenant compte le nombre des meilleures places obtenues. En cas de nouvelle égalité, on départagera les coureurs en tenant compte le meilleur au classement général individuel au temps. Ponctuation des endroits signalés:
OTRAS CLASIFICACIONES. Otras clasificaciones podrán establecerse, basadas siempre en criterios deportivos: Combinada, Joven, Primer corredor Nacional, Autonómico, etc. En ese caso, y según el artículo 2.6.013 del reglamento de pruebas por etapas de la UCI, sobre la base de estas clasificaciones, un máximo de 6 maillots serán atribuidos. ARTICULOS ADICIONALES ARTICULO 12. PREMIOS Se atribuyen los premios siguientes: Ver cuadro anexo en la guía técnica. ARTICULO 13. ANTIDOPAJE El reglamento antidopaje de la UCI se aplica íntegramente en la presente prueba La legislación española en antidopaje se aplica conforme a las disposiciones previstas. El control antidopaje tendrá lugar en: VEHICULO DE SPORTPUBLIC EN LINEA DE META ARTICULO 14. PROTOCOLO Al final de cada etapa, conforme a los artículos 1.2.112 - 1.2.113 del reglamento UCI, los corredores siguientes deberán presentarse al podium en vestimenta de competición para la ceremonia protocolaria: Podium
D’AUTRES CLASSEMENTS. Différents classements peuvent être prévus, basés sur des critères sportifs : Combiné, meilleur jeune, premier coureur national, régional, etc. S’il y a lieu, suivant l’article 2.6.013 du règlement d’épreuves par étapes de l’UCI, sur la base des classements, au maximum 6 maillots de leader seront attribués. ARTICLES ADDITIONNELS ARTICLE 12. PRIX Voir détail des prix ci-joint dans le guide technique. ARTICLE 13. ANTIDOPAGE Le règlement antidopage de l’UCI s’applique intégralement à la présente épreuve, en outre, la législation antidopage espagnole s’applique conformément aux dispositions légales. Le contrôle antidopage aura lieu á : VEHICULO SPORTPUBLIC A LE ARRIVE ARTICLE 14. PROTOCOLE A l’issue de chaque étape, conformément aux articles 1.2.112 – 1.2.113 du règlement UCI, les coureurs suivants devront se présenter au podium en tenue de compétition pour la cérémonie protocolaire: Podium
Ø Líder Clasificación General Individual por Tiempos Ø Líder Clasificación General por Puntos Ø Líder Clasificación General de la Montaña Ø Líder Clasificación General de Primer Leones Ø Leader Classement Primer Joven Ø Leader Classement Metas Volantes. Lider Primer Español
Ø Leader Classement General Individuel au Temps Ø Leader Classement General aux Points Ø Leader Classement du Meilleur Grimpeur Ø Leader Classement des PRIMER LEONES Ø Leader Classement Primer Joven Ø Leader Classement Metas Volantes Lider Primer Español
Ganador de los premios especiales que seran dispuestos en algunas de la etapas 3 componentes del equipo vencedor de la clasificación por equipos de la etapa Un corredor designado por la organización para el premio a la Combatividad Únicamente las clasificaciones marcadas con el símbolo Ø podrán ostentar el maillot distintivo Los corredores galardonados deberán presentarse al protocolo en un plazo máximo de 15 minutos desde su entrada a Meta Asimismo, al término de la prueba en el PROTOCOLO FINAL, deberán igualmente presentarse los corredores siguientes: 3 primeros corredores clasificados de la Prueba 1º de la clasificación general por Equipos Los líderes de las clasificaciones siguientes: General de Metas Volantes General del Premio de la Montaña General Clasificación por Puntos General del Primer Joven General del Primer Leones Otros: ARTICULO 15. PENALIZACIONES Será aplicado el baremo de sanciones de la UCI.
Ganador de los premios especiales que seran dispuestos en algunas de la etapas 3 componentes del equipo vencedor de la clasificación por equipos de la etapa Un corredor designado por la organización para el premio a la Combatividad Uniquement les classements marqués avec Ø pourront attribuer le maillot distinctif Les coureurs concernés se présenteront dans un délai maximum de 10 minutes après leur arrivée. En outre, au protocole final de l’épreuve, doivent également se présenter les coureurs suivants : Les 3premiers du Classement Général Individuel final au Temps 1º du classement par équipes Les leaders des classements suivants : General de las Metas Volantes General del Premio de la Montaña General Clasificacion por Puntos - Regularidad General Primer Leones General del Primer Joven Autres : Primer Español ARTICLE 15. PENALITÉS Les pénalités sont conformes au règlement de l’UCI
ARTICULO 16. Todos los casos no previstos en el presente Reglamento serán resueltos por el Reglamento del Deporte Ciclista de la UCI
ARTICLE 16. Tous les cas non prévus dans le présent Règlement seront résolus conformément au Règlement du Sport Cycliste de l’UCI.
Firma y Sello Firma y Sello Entidad Organizadora Federación Territorial
Cachet et Signature L’Entité Organisatrice
Firma y Sello Comisión Técnica de la Real Federación Española de Ciclismo
Cachet et Signature Commission Technique de la Real Federación Española de Ciclismo
Extendido en
Rédigé à
Nota: Se remitirán debidamente firmados y sellados al CCP seis copias del presente reglamento, si la prueba transcurre por varias comunidades autónomas se remitirán además de las mencionadas seis, tantas copias como comunidades autónomas por las que se desarrolla la prueba.
Cachet et Signature La Fédération Territoriale
Note: On s’adresseront dûment cachetés et signés au CCP six copies du Règlement, en cas que l’épreuve se déroule par plusieurs autonomies, il sera necessaire adresser en plus des mentionnées ci-dessus, tant des copies comme autonomies par lesquelles se déroule l’épreuve.
XXI Vuelta Ciclista Leon 2010
Revista Vuelta Cilcista a Leon 2010

References: artículo 1
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 1
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 2