Source: https://bibeltext.com/greek/1492.htm
Timestamp: 2019-04-23 10:42:37+00:00

Document:
1492 eídō (oida) – properly, to see with physical eyes (cf. Ro 1:11), as it naturally bridges to the metaphorical sense: perceiving ("mentally seeing"). This is akin to the expressions: "I see what You mean"; "I see what you are saying."
1492 /eídō ("seeing that becomes knowing") then is a gateway to grasp spiritual truth (reality) from a physical plane. 1492 (eídō) then is physical seeing (sight) which should be the constant bridge to mental and spiritual seeing (comprehension).
εἰδῶ, ἴδω, Latinvideo (Sanskritvid, perfectveda know,vind-a-mi find, (cf. Vedas); Curtius, § 282), an obsolete form of the present tense, the place of which is supplied by ὁράω. The tenses coming from εἰδῶ and retained by usage form two families, of which one signifies to see, the other to know.
I. 2 aorist εἶδον, the common form, with the term. of the 1 aorist (see references under the word ἀπέρχομαι, at the beginning) ἐιδα, Revelation 17:3 L, 6 L T Tr; 1 person plural εἴδαμεν, L T Tr WH in Acts 4:20; Mark 2:12; Tr WH in Matthew 25:37; WH in Matthew 25:38; Mark 9:38; Luke 9:49; 3 person plural εἶδαν, T WH in Luke 9:32; Tr WH in Luke 10:24; Acts 6:15; Acts 28:4; T Tr WH in Mark 6:50; L T Tr WH in John 1:39 (40); Acts 9:35; Acts 12:16; WH in Mark 6:33; add ἰδαν Tdf. in Matthew 13:17; Luke 10:24; ἴδον (an epic form, cf. Matthiae, i., p. 564; (Veitch, p. 215); very frequent in the Sept. and in 1 Macc., cf. Grimm on 1 Macc., p. 54; on the frequent interchange of ἴδον and ἴδον in manuscripts, cf. Jacobs ad Achilles Tatius 2, 24; (WHs Appendix, pp. 162, 164; Tdf. the Sept. Proleg., p. ix.; N. T. Proleg., p. 89; Buttmann, 39 (34))), Tdf. in Revelation 4:1; Revelation 6:1, 2, 5, 8, 9, 12; Revelation 7:1, etc.; 3 person singular ἰδεν, Tdf. in Luke 5:2; Revelation 1:2; 2 person plural ἴδετε, Philippians 1:30 Rec.; 3 person plural ἴδον, Tdf. in (Luke 2:20); John 19:6; subjunctive ἴδω; imperative ἴδε (Attic ἴδε cf. Winers Grammar, § G, 1 a.; (Buttmann, 62 (54); Göttling, Accentl. 52)) (2 person plural ἴδετε, John 1:39-40R G L); infinitive ἰδεῖν; participle ἰδών; (the Sept. mostly for רָאָה sometimes for חָזָה and יָדַע ); to see (have seen), be seeing (saw), i. e.
a. universally, τινα or τί: Matthew 2:2; Matthew 4:16; Matthew 14:14; Matthew 28:6; Mark 1:10, 16; Mark 2:14; Luke 5:26; Luke 7:22; John 1:47f (f); ; Acts 9:35; Acts 12:16; Galatians 1:19; 1 Timothy 6:16, and very often. οὐδέποτε οὕτως εἴδομεν we never saw in such fashion, i. e. such a sight never befell us, Mark 2:12, old German alsohat man nicht gesehen, seit etc.; cf. Kuinoel ad Mat., p. 280 edition 4. ἰδεῖν τί and ἀκοῦσαι τί are conjoined in Luke 7:22; Acts 22:14; 1 Corinthians 2:9; James 5:11; ἰδεῖν and ἰδεῖν τί are also used by those to whom something is presented in vision, as the author of the Apocalypse relates that he saw this or that: Revelation 1:12, 17; Revelation 4:1 (here εἶδον καί ἰδού a formula peculiar to Rev.; see ἰδού, at the end); , etc.; John 12:41; ἰδεῖν ὅραμα Acts 10:17; Acts 16:10; ἰδεῖν ἐν ὁράματι, Acts 9:12 (R G); ; ἐν τῇ ὁράσει, Revelation 9:17; elliptically ἰδεῖν τί τίνος namely, ἐκπορευθεν, Revelation 16:13, cf. Revelation 1:16; Hebraistically (on which see Winers Grammar, § 45, 8; Buttmann, § 144, 30) ἰδών εἶδον I have surely seen: Acts 7:34 after Exodus 3:7. Frequent in the historical books of the N. T. is the participleἰδών, ἰδόντες, continuing the narrative, placed before a finite verb, and either having an accusative added, as in Matthew 2:10; Matthew 3:7; Matthew 5:1; Matthew 8:34; Mark 5:22; Mark 9:20; Luke 2:48; Luke 7:13; John 5:6; John 6:14; Acts 13:12; Acts 14:11, etc.; or the accusative is omitted, as being evident from the context: Matthew 9:8, 11; Matthew 21:20; Mark 10:14; Luke 1:12; Luke 2:17; Acts 3:12; Acts 7:31, etc.
b. with the accusative of a person or a thing, and a participle (cf. Winer's Grammar, § 45, 4 a.): Matthew 3:7, 16; Matthew 8:14; Mark 1:16; Mark 6:33; Luke 9:49; Luke 21:2; John 1:33, 47f (f); Acts 3:9; Acts 11:13; 1 Corinthians 8:10; 1 John 5:16; Revelation 9:1, and often.
c. followed by ὅτι: Mark 2:16 L T Tr WH; ; John 6:22, 24, etc.
d. followed by an indirect question with the indicative: with τίς, Luke 19:3; with τί, Mark 5:14; with πηλίκος, Galatians 6:11.
e. ἔρχου καί ἴδε, a formula of invitation, the use of which leaves the object of the seeing to be inferred by the hearers from the matter under consideration: John 11:34 (); () (here ἴδε is equivalent to by seeing learn, namely, that Jesus is the Messiah), and Griesbach in Revelation 6:1, 5; plural John 1:39 (40) (where T Tr WH ἔρχεσθε καί ὄψεσθε). The rabbis use the phrases וחזי תא and וראה בא to command attention.
f. ἰδεῖν used absolutely and πιστεύειν are contrasted in John 20:29.
2. like the Latinvideo, to perceive by any of the senses: Matthew 27:54; Mark 15:39; Luke 17:15.
3. universally, to perceive, notice, discern, discover: τήν πίστιν αὐτῶν, Matthew 9:2; τάς ἐνθυμήσεις αὐτῶν, Matthew 9:4 (where L Tr WH text εἰδώς for ἰδών); τόν διαλογισμόν τῆς καρδίας αὐτῶν, Luke 9:47 (T WH text Tr marginal reading εἰδώς); ἴδε with the accusative of the thing, Romans 11:22; followed by ὅτι, Matthew 27:3, 24; Acts 12:3; Acts 14:9; Acts 16:19; Galatians 2:7, 14; ἴδε, ὅτι, John 7:52; ἰδεῖν τινα, ὅτι, Mark 12:34 (Tr brackets the accusative).
a. to pay attention, observe: followed by εἰ intertog. Matthew 27:49; by ποταπός, 1 John 3:1.
b. περί τίνος (cf. Latinvidere de allqua re), to see about something (A. V. to consider of), i. e. to ascertain what must be done about it, Acts 15:6.
c. to inspect, examine: τί, Luke 14:18.
d. τινα, to look at, behold: John 21:21; Mark 8:33.
5. to experience, τί, any state or condition (cf. Winer's Grammar, 17): as τόν θάνατον, Luke 2:26; Hebrews 11:5 (Josephus, Antiquities 9, 2, 2 (οἶδεν) cf. John 8:51 (Psalm 88:49 (); τήν διαφθοράν, to pass into a state of corruption, be dissolved, Acts 2:27, 31; Acts 13:35-37 (Psalm 15:10 ()); τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, to partake of salvation in the kingdom of God, John 3:3; πένθος, Revelation 18:7; τήν δόξαν τοῦ Θεοῦ, by some marvelous event get a signal experience of the beneficent power of God, John 11:40; στενοχωρίας, 1 Macc. 13:3 (ἀλοχου χάριν, Homer, Iliad 11, 243); on the same use of the verb רָאָה and the Latinvidere, cf. Gesenius, Thesaurus 3, p. 1246. ἡμέραν, to live to see a day (a time) and enjoy the blessings it brings: ἡμέρας ἀγαθάς, 1 Peter 3:10 from Psalm 33:13 (); τήν ἡμέραν ἐμήν (Christ's language) the time when I should exercise my saving power on earth, John 8:56; εἶδε namely, τήν ἡμέραν τήν ἐμήν, from the abode of the blessed in paradise he in spirit saw my day, ibid. (see ἀγαλλιάω, under the end); ἐπιθυμήσετε μίαν τῶν ἡμερῶν ... ἰδεῖν, ye will wish that even a single day of the blessed coming age of the Messiah may break upon your wretched times, Luke 17:22; so in Greek writings, especially the poets, ἦμαρ, ἡμέραν ἰδεῖν, in Latinvidere diem; cf. Kuinoel on John 8:56.
II. 2 perfect οἶδα, οἶδας (1 Corinthians 7:16; John 21:15, for the more common οἶσθα, οἴδαμεν (for ἰσμεν, more common in Greek), οἴδατε (ἴστε, the more usual classic form, is found only in Ephesians 5:5 G L T Tr WH and Hebrews 12:17 (probably also in James 1:19 according to the reading of L T Tr WH; but see below)), ὀισασι (and once the Attic ἴσασι, Acts 26:4), imperative ἴστε, once, James 1:19 L T Tr WH (but see above), subjunctive εἰδῶ, infinitive εἰδέναι, participle εἰδώς, εἰδυῖα (Mark 5:33; Acts 5:7); pluperfect ᾔδειν, 2 person everywhere ᾔδεις, 3 person ᾔδει, plural 2 person ᾔδειτε, 3 person ᾔδεισαν (for the more common ἠδεσαν (Veitch, p. 218; Buttmann, 43 (38))); future ἐιδήσω (Hebrews 8:11); cf. Winers Grammar, 84 (81); Buttmann, 51 (44); the Sept. chiefly for ψααδα>; like the Latinnovi it has the signification of a present to know, understand; and the pluperfect the significance of an imperfect; (cf. Winer's Grammar, 274 (257)).
1. to know: with the accusative of the thing, Matthew 25:13; Mark 10:19; John 10:4; John 13:17; John 14:4; Acts 5:7; Romans 7:7; 1 Corinthians 2:2; Revelation 2:2, 9, etc.; τοῦτο (Rec.; others have πάντα) followed by ὅτι, etc. Jude 1:5; with the accusative of person, Matthew 26:72, 74; John 1:31; John 6:42; Acts 3:16; 2 Corinthians 5:16, etc.; τόν Θεόν, Titus 1:16, cf. John 8:19; John 15:21; Gentiles are called οἱ μή εἰδότες τόν Θεόν in 1 Thessalonians 4:5; 2 Thessalonians 1:8, cf. Galatians 4:8; the predicate of the person is added (as often in Attic), εἰδώς αὐτόν ἄνδρα δίκαιον, namely, ὄντα, Mark 6:20 (Buttmann, 304 (261)); in the form of a participle 2 Corinthians 12:2. to an accusative of the object by attraction (Winers Grammar, § 66, 5 a.; Buttmann, 377 (323)) an epexegetical clause is added (cf. especially Buttmann, 301 (258)), with ὅτι, 1 Corinthians 16:15; 2 Corinthians 12:3; Acts 16:3; or an indirect question (Buttmann, 250f (215f)), Mark 1:24; Luke 4:34; Luke 13:25, 27; John 7:27; John 9:29. εἰδέναι is used with the accusative and infinitive in Luke 4:41; 1 Peter 5:9; followed by ὅτι, Matthew 9:6; John 19:35; Acts 2:30; Romans 5:3, and very often; οἴδαμεν Pollux by ὅτι is not infrequently, so far as the sense is concerned, equivalent to it is well known, acknowledged: Matthew 22:16; Luke 20:21; John 3:2; John 9:31; Romans 2:2; Romans 3:19; Romans 7:14; Romans 8:22, 28; 2 Corinthians 5:1; 1 Timothy 1:8; 1 John 3:2; 1 John 5:20; cf. Lightfoot (in his Horae Hebrew et Talm.) and Baumg.-Crusius on John 3:2. frequent, especially in Paul, is the interrogative formula οὐκ οἴδατε and ἤ οὐκ οἴδατε ὅτι, by which something well known is commended to one for his thoughtful consideration: Romans 11:2; 1 Corinthians 3:16; 1 Corinthians 5:6; 1 Corinthians 6:2f, 9, 15f, 19; 1 Corinthians 9:13, 24; οὐκ οἴδατε followed by an indirect question. Luke 9:55 (Rec.); οὐκ οἶδας ὅτι, John 19:10; οὐκ ᾔδειτε, Luke 2:49; εἰδέναι followed by an indirect question. (cf. Buttmann, as above], Matthew 26:70; John 9:21, 25, 30; John 14:5; John 20:13; 1 Corinthians 1:16; 1 Corinthians 7:16; 2 Corinthians 12:2; Romans 8:26; Ephesians 6:21; 1 Timothy 3:15, and very often.
a. any fact: as, τάς ἐνθυμήσεις, Matthew 12:25; τήν ὑπόκρισιν, Mark 12:15; τούς διαλογισμούς αὐτῶν, Luke 6:8; Luke 11:17; with the addition of ἐν ἑαυτῷ followed by ὅτι, John 6:61.
b. the force and meaning of something, which has a definite meaning: 1 Corinthians 2:11f; τήν παραβολήν, Mark 4:13; μυστήρια, 1 Corinthians 13:2; followed by an indirect question. Ephesians 1:18.
c. as in classical Greek, followed by an infinitive in the sense of to know how (Latincalleo, to be skilled in): Matthew 7:11; Luke 11:13; Luke 12:56; Philippians 4:12; 1 Thessalonians 4:4; 1 Timothy 3:5; James 4:17; 2 Peter 2:9; ὡς οἴδατε, namely, ἀσφαλίσασθαι, Matthew 27:65.
STRONGS NT 1492: οἶδαοἶδα, see εἰδῶ, II., p. 174.
A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent optanomai and horao; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know -- be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare optanomai.

References: § 282
 § 45
 § 144
 § 45
 V. 
 § 66