Source: http://freeofviolence.org/campaign-spanish/rec19.htm
Timestamp: 2019-02-22 10:29:33+00:00

Document:
PNUD Contra Violencia Recomendación general No. 19 (11o período de sesiones): La violencia contra la mujer
Recomendación general No. 19 (11o período de sesiones): La violencia contra la mujer
1. La violencia contra la mujer es una forma de discriminación que inhibe gravemente la capacidad de la mujer de gozar de derechos y libertades en pie de igualdad con el hombre.
2. En 1989, el Comité recomendó que los Estados incluyeran en sus informes información sobre la violencia y sobre las medidas adoptadas para tratarla (recomendación general 12, octavo período de sesiones).
3. En el décimo período de sesiones, celebrado en 1991, se decidió dedicar parte del 11o período de sesiones al debate y estudio del articulo 6 y otros artículos relacionados con la violencia contra la mujer, el hostigamiento sexual y la explotación de la mujer. El tema se eligió en vista de la celebración en 1993 de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos convocada por la Asamblea General en su resolución 45/155, de 18 de diciembre de 1990.
4. El Comite llego a la conclusión de que los informes de los Estados partes no siempre reflejaban de manera apropiada la estrecha vinculación entre la discriminación contra la mujer, la violencia contra la mujer, y las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales. La aplicación cabal de la Convencion exige que los Estados partes adopten medidas positivas para eliminar todos los aspectos de la violencia contra la mujer.
5. El Comite sugirió a los Estados partes que al examinar sus leyes y políticas, y al presentar informes de conformidad con la Convencion, tuviesen en cuenta las siguientes observaciones generales del Comite con respecto a la violencia contra la mujer.
6. En el articulo 1 de la Convencion se define la discriminación contra la mujer. En la definición de la discriminación se incluye la violencia basada en el sexo, es decir, la violencia dirigida contra la mujer porque es mujer o que la afecta en forma desproporcionada. Se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de la libertad. La violencia contra la mujer puede contravenir disposiciones concretas de la Convención, independientemente de que en ellas se mencione expresamente a la violencia o no.
7. La violencia contra la mujer, que menoscaba o anula el goce por la mujer de sus derechos humanos y libertades fundamentales en virtud del derecho internacional o de convenios específicos de derechos humanos, constituye discriminación, tal como se entiende en el articulo 1 de la Convencion. Estos derechos y libertades comprenden, entre otros:
c) El derecho a la proteccion en condiciones de igualdad de las normas humanitarias en tiempo de conflicto armado internacional o interno;
d) El derecho a la libertad y la seguridad de las personas;
e) El derecho a la proteccion igual de la ley;
f) El derecho a la igualdad en la familia;
g) El derecho al nivel mas alto posible de salud física y mental;
8. La Convencion se aplica a la violencia perpetrada por las autoridades públicas. Esos actos de violencia también pueden constituir una violación de las obligaciones del Estado en virtud del derecho internacional sobre derechos humanos y otros convenios, además de ser una balancean de esta Convencion.
9. No obstante, cabe subrayar que, de conformidad con la Convencion, la discriminación no se limita a los actos cometidos por los gobiernos o en su nombre (véanse los incisos e) y f) del articulo 2 y el articulo 5). Por ejemplo, en virtud del inciso e) del articulo 2 de la Convencion, los Estados partes se comprometen a adoptar todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer practicada por cualesquiera personas, organizaciones o empresas. En virtud del derecho internacional y de pactos específicos de derechos humanos, los Estados también pueden ser responsables de actos privados si no adoptan medidas con la diligencia debida para impedir la violación de los derechos o para investigar y castigar los actos de violencia y proporcionar indemnización.
Observaciones sobre disposiciones concretas de la Convención
10. Los artículos 2 y 3 establecen una obligación amplia de eliminar la discriminación en todas sus formas, además de las obligaciones específicas que figuran en los artículos 5 y 16.
Artículos 2 f), 5 y 10 c)
11. Las actitudes tradicionales según las cuales se considera a la mujer como subordinada o se le atribuyen funciones estereotipadas perpetúan la difusión de prácticas que entrañan violencia o coacción, tales como la violencia y los malos tratos de la familia, los matrimonios forzosos, el asesinato por presentar dotes insuficientes, los ataques con ácido y la circuncisión femenina. Esos prejuicios y prácticas pueden llegar a justificar la violencia contra la mujer como una forma de protección o dominación de la mujer. El efecto de dicha violencia sobre la integridad física y mental de la mujer es privarla del goce efectivo, el ejercicio y aun el conocimiento de sus derechos humanos y libertades fundamentales. Si bien en esta observación se hace hincapié en la violencia real o las amenazas de violencia contra la mujer, sus consecuencias estructurales básicas contribuyen a mantener a la mujer en un papel subordinado, a su escasa participación en política y a su nivel inferior de educación y capacitación y oportunidades de empleo.
12. Estas actitudes también contribuyen a la difusión de la pornografía y a la representación y otro tipo de explotación comercial de la mujer como objeto sexual, antes que como persona. Ello, a su vez, contribuye a la violencia contra la mujer.
13. En el artículo 6 se exige a los Estados Unidos que adopten medidas para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la protitución de la mujer.
14. La pobreza y el desempleo aumentan las oportunidades para la trata de mujeres. Además de las formas establecidas, hay nuevas formas de explotación sexual, tales como el turismo sexual, la contratación de trabajadoras domésticas de países en desarrollo para trabajar en los países desarrollados y los casamientos concertados entre mujeres de los países en desarrollo y extranjeros. Estas prácticas son incompatibles con la igualdad de derechos y con el respeto a los derechos y la dignidad de las mujeres y ponen a éstas en situaciones especiales de riesgo de sufrir violencia y malos tratos.
15. La pobreza y el desempleo también obligan a muchas mujeres, incluso a niñas, a ejercer la protitución. Las protitutas son especialmente vulnerables a la violencia, debido a su condición ilícita, que las marginaliza. Necesitan la protección de la ley contra la violencia y la violencia de la misma manera que otras mujeres.
16. Las guerras, los conflictos armados y la ocupación de territorios conducen frecuentemente a un aumento de la prostitución, la trata de mujeres y los actos de agresión sexual contra la mujer que requiere la adopción de medidas especiales protectoras y punitivas.
17. La igualdad en el empleo puede verse seriamente perjudicada cuando se somete a las mujeres a violencia dirigida concretamente a ellas, por su condición de tales, por ejemplo, el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo.
18. El hostigamiento sexual incluye conductas de tono sexual tal como contactos físicos o insinuaciones, observaciones de tipo sexual, exhibición de pornografía, y exigencias sexuales ya sea verbales o de hecho. Ese tipo de conducta puede ser humillante y puede constituir un problema de salud y de seguridad; es discrinatoria cuando la mujer tiene motivos suficientes para creer que su negativa le podría causar problemas en relación a su trabajo, incluso con la contratación o el ascenso, o cuando crea un medio de trabajo hostil.
19. En el artículo 12 se requiere que los Estados partes adopten medidas que garanticen el acceso igual alos servicios de salud. La violencia contra la mujer pone en peligro su salud y su vida.
20. En algunos Estados existen prácticas perpetuadas por la cultura y la tradición que son perjudiciales para la salud de las mujeres y los niños. Entre ellas, se incluyen restricciones dietéticas para las mujeres embarazadas, la preferencia por los hijos varones y la circunsición femenina o mutilación genital.
21. Las mujeres de las zonas rurales corren mayores riesgos de ser víctimas de vioelncia a causa de la persistencia de las actitudes tradicionales relativas al papel subordinado de la mujer en muchas comunidades rurales. Las ñinas de las comunidades rurales corren especialmente el riesgo de sufrir actos de violencia y explotación sexual cuando dejan la comunidad rural para buscar trabajo en las ciudades.
Artículo 16 ( y artículo 5)
22. La esterilidad y el aborto obligatorio influyen adversamente en la salud física y mental de la mujer y violan el derecho de la mujer en decidir el número y espaciamiento de sus hijos.
23. La violencia en la familia es una de las formas más insidiosas de la violencia contra la mujer. Existe en todas las sociedades. En las relaciones familiares, se somete a las mujeres de cualquier edad a violencia de todo tipo, incluidas las lesiones, la violación otras formas de ataque sexual y por las actitudes tradicionales. La falta de independencia económica obliga a muchas mujeres a mantenerse en relaciones violentas. La negación de sus responsabilidades familiares por parte de los hombres puede representar una forma de violencia y coerción. Esta violencia compromete la salud de la mujer y entorpece su capacidad para participar en la vida familiar y en la vida pública en condiciones de igualdad.
Recomendación concreta
24. A la luz de las observaciones anteriores, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer recomienda que:
a) Los Estados partes adopten medidas apropiadas y eficaces para combatir todo tipo de violencia basada en el sexo, ejercida mediante actos públicos o privados.
b) Los Estados valen por que las leyes contra la violencia y los malos tratos en la familia, la violación, los ataques sexuales y otro tipo de violencia contra la mujer protejen de manera adecuada a todas las mujeres, y respeten su integridad y dignidad. Deben proporcionarse servicios apropiados y protección y apoyo a las víctimas. Es indispensable que se capacite a los funcionarios judiciales, los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y otros funcionarios públicos a fin de lograr la aplicación efectiva de la Convención.
c) Los Estados alienten la recopilación de estadísticas y la investigación acerca del alcance, las causas y los efectos de la violencia y de la eficacia de las medidas para prevenir y responder a la violencia;
d) Se adopten medidas eficaces para garantizar que los medios de comunicación respeten a la mujer y promuevan el respeto a la mujer;
e) En los informes presentados por los Estados partes individualicen la índole y el alcance de las actitudes, costumbres y prácticas, y el tipo de violencia que egendran. Se debe informar sobre las medidas que hayan tomado los Estados para eliminar la violencia y sobre los resultados obtenidos;
f) Se adopten medidas eficaces para superar estas actitudes y prácticas. Los Estados deben introducir programas de educación y de información pública que ayuden a eliminar los prejuicios que obstaculizan la igualdad de la mujer (recomendación No. 3, 1987);
g) Se adoptan medidas preventivas y punitivas concretas para eliminar la trata de mujeres y la explotación sexual;
h) En los informes de los Estados se describan la magnitud de todos esos problemas y las medidas, incluidas las disposiciones penales, y medida preventivas y de rehabilitación que se hayan adoptado para proteger a las mujeres que ejerzan la protitución o sean víctimas de trata y de otras formas de explotación sexual. También debe informarse sobre la eficacia de tales medidas;
i) Se prevean procedimientos eficaces de denuncia y reparación, incluida la indemnización;
j) Los Estados incluyan en sus informes datos sobre el hostigamiento sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del hostigamiento sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajao;
k) Los Estados establezcan a apoyen servicios destinados a las víctimas de violencia en el hogar, violaciones, ataques sexuales y otras formas de violencia contra la mujer, incluido el establecimiento de refugios, el empleo de trabajadores sanitarios especilamente capacitados, rehabilitación y asesoramiento;
l) Los Estados adopten medidas para poner fin a esas prácticas y tengan en cuenta las recomendaciones del Comité sobre la circuncisión femenina (recomendación No. 14) al presentar información sobre custiones relativas a la salud;
m) Los Estados procuren que se apliquen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para asegurar que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riegosos, tales como los abortos ilegales, por falta de servios apropiados en materia de control de la natalidad;
n) Los Estaods informa sobre la amplitud de esos problemas e indiquen las medidas que hayan adoptado y sus resultados;
o) Los Estados garanticen que las mujeres en las zonas rurales tengan acceso alos servicios para víctimas de la violencia y que, de ser necesario, se presten servicios especiales a las comunidades aisladas;
p) Las medidas destinadas a proteger de la violencia incluyan capacitación y las oportunidades de empleo y la supervisión de las condiciones de trabajo de las empleadas domésticas;
q) Los Estados partes informen acerca de los riesgos para la mujeres de las zonas rurales, el alcance y la índole de la violencia y los malos tratos a que se las somete y su necesidad de apoyo y otros servicios y la posibilidad de tener acceso a ellos, y acerca de la eficacia de las medidas para erradicar la violencia;
ii) Legislación que elimine la defensa del honor como justificativo para atacar a las mujeres de la familia o atentar contra su vida;
iii) Servicios para garantizar la seguridad de las víctimas de vioelncia en la familia, incluidos refugios y programas de asesoramiento y rehabilitación;
v) Servicios de apoyo para las familias en las que haya habido un caso de incesto o de abuso sexual;
s) Los Estados informen acerca del alcance de la violencia en el hogar y el abuso sexual y sobre las medidas preventivas, punitivas y correctivas que hayan adoptado;
t) Los Estados adopten todas las medidas jurídicas y de otra índole que sean necesarias para prestar protección eficaz a las mujeres contra la violencia dirigida a ellas, incluidas entre otras;
ii) Medidas preventivas, incluidos programas de información pública y de educación para modificar las actitudes relativas a las funciones y la condición del hombre y de la mujer;
iii) Medidas de protección, incluidos refugios, servicios de asesoramiento, rehabilitación y apoyo para las mujeres que son víctimas de violencia o que se encuentran en peligro de serlo;
u) Los Estados informen sobre todas las formas de violencia contra la mujer, e incluyen todos los datos de que se dispongan acerca de la frecuencia de cada forma de violencia y de los efectos de esa violencia sobre las mujeres víctimas;
v) En los informes de los Estados se incluya información acerca de las medidas jurídicas, preventivas y de protección que se hayan adoptdo para superar el problema de la violencia contra la mujer y acerca de la eficacia de esas medidas.
Recomendación general No. 20 (11o. período de sesiones: Reservas
formuladas en relación con la Convención
1. El Comité recordó la decisión de la Cuarta Reunión de los Estados partes sobre las reservas formuladas en relación con la Convención conforme al artículo 28.2, decisión que fue acogida con beneplácito en la Recomendación general No. 4 del Comité.
2. El Comité recomendó que, en el marco de los preparativos de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se celebrará en 1993, los Estados partes:
a) Planteen la cuestión de la validez y los efectos jurídicos de las reservas formuladas en relación con otros tratados de derechos humanos;
b) Vuelvan a examinar esas reservas con miras a fortalecer la aplicación de todos los tratados de derechos humanos;
c) Consideren la posibilidad de introducir un procedimiento sobre la formulación de reservas en relación con la Convención comparable a los que figuran en otros tratados de derechos humanos.
Sugerencia 3: Conferencia Mundial de Derechos
Humanos (1993)
1. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer pide que el programa de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se refleje plenamente la cuestión de la igualdad de la mujer en cuanto al disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales y, en particular, la estrecha relación entre los derechos garantizados por la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los garantizados por otros instrumentos internacionales de derechos humanos.
2. Ese tema debe destacar que la igualdad de la mujer es una cuestión importante en la esfera de los derechos humanos y, con ese fin, se debe prestar atención a la medida en que este asunto se ha considerado efectivamente en los métodos y mecanismos de aplicación previstos en los pactos y convenciones de derechos humanos.
3. El Comité pide al Secretario General que vele por que, en la medida de lo posible, en la documentación que se prepare para la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de conformidad con el inciso a) del párrafo 5 de la resolución 46/116 de la Asamblea General se incluya la perspectiva de la mujer.
4. El Comité sugiere que el Secretario General de las Naciones Unidas tome medidas para que el Manual de presentación de informes en materia de derechos humanos preparado por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y el Centro de Derechos Humanos se traduzca a la brevedad posible a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se proporcione a todos los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
5. El Comité sugiere el Secretario General prepare una publicación relativa a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la labor del Comité análoga a los Folletos informativos sobre otros instrumentos y órganos de derechos humanos.

References: resolución 
 artículo 6
 artículo 12

Artículo 16
 artículo 5
 artículo 28
 resolución