Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2016:075:FULL&from=FI
Timestamp: 2019-11-11 23:07:57+00:00

Document:
Diario Oficial L 75/2016
Decisión (UE) 2016/414 del Consejo, de 10 de marzo de 2016, por la que se autoriza a la República de Austria a firmar y ratificar el Convenio de La Haya de 15 de noviembre de 1965 relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial, y a Malta a adherirse a él, en interés de la Unión Europea
Reglamento de Ejecución (UE) 2016/415 de la Comisión, de 21 de marzo de 2016, que retira la aceptación del compromiso con respecto a dos productores exportadores y deroga la Decisión 2008/577/CE, por la que se acepta un compromiso ofrecido en relación con el procedimiento antidumping correspondiente a las importaciones de nitrato de amonio originarias de Rusia
Reglamento de Ejecución (UE) 2016/416 de la Comisión, de 21 de marzo de 2016, por el que se establecen valores de importación a tanto alzado para la determinación del precio de entrada de determinadas frutas y hortalizas
Decisión de Ejecución (UE) 2016/417 de la Comisión, de 17 de marzo de 2016, por la que se excluyen de la financiación de la Unión Europea determinados gastos efectuados por los Estados miembros con cargo al Fondo Europeo Agrícola de Garantía (FEAGA) y al Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader) [notificada con el número C(2016) 1509]
Decisión de Ejecución (UE) 2016/418 de la Comisión, de 18 de marzo de 2016, relativa a la conformidad de las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 [notificada con el número C(2016) 1583] ( 1 )
Decisión de Ejecución (UE) 2016/419 de la Comisión, de 18 de marzo de 2016, relativa a la no conformidad de las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 [notificada con el número C(2016) 1588] ( 1 )
Decisión de Ejecución (UE) 2016/420 de la Comisión, de 18 de marzo de 2016, relativa a la no conformidad de las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 [notificada con el número C(2016) 1592] ( 1 )
Decisión de Ejecución (UE) 2016/421 de la Comisión, de 18 de marzo de 2016, relativa a la no conformidad de las tarifas unitarias de 2015 y 2016 para la zona de tarificación de Suiza en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 [notificada con el número C(2016) 1594] ( 1 )
Decisión de Ejecución (EU) 2016/422 de la Comisión, de 18 de marzo de 2016, relativa a la conformidad de las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 [notificada con el documento C(2016) 1595] ( 1 )
Decisión de Ejecución (UE) 2016/423 de la Comisión, de 18 de marzo de 2016, por la que se autoriza a determinados laboratorios de Egipto, los Emiratos Árabes Unidos y los Estados Unidos de América a efectuar pruebas serológicas de control de la eficacia de las vacunas antirrábicas en perros, gatos y hurones [notificada con el número C(2016) 1609] ( 1 )
Corrección de errores del Reglamento (UE) 2016/113 de la Comisión de 28 de enero de 2016 por el que se establece un derecho antidumping provisional a las importaciones de barras de acero de refuerzo del hormigón muy resistentes a la fatiga originarias de la República Popular China ( DO L 23 de 29.1.2016 )
Corrección de errores del Reglamento (CE) n.o 136/2004 de la Comisión, de 22 de enero de 2004, por el que se establecen los procedimientos de control veterinario en los puestos de inspección fronterizos de la Comunidad de los productos importados de terceros países ( DO L 21 de 28.1.2004 )
Corrección de errores del Reglamento (UE) n.o 2015/2285 de la Comisión, de 8 de diciembre de 2015, que modifica el anexo II del Reglamento (CE) n.o 854/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establecen normas específicas para la organización de controles oficiales de los productos de origen animal destinados al consumo humano, por lo que se refiere a determinados requisitos para los moluscos bivalvos, los equinodermos, los tunicados y los gasterópodos marinos vivos, así como el anexo I del Reglamento (CE) n.o 2073/2005, relativo a los criterios microbiológicos aplicables a los productos alimenticios ( DO L 323 de 9.12.2015 )
DECISIÓN (UE) 2016/414 DEL CONSEJO
por la que se autoriza a la República de Austria a firmar y ratificar el Convenio de La Haya de 15 de noviembre de 1965 relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial, y a Malta a adherirse a él, en interés de la Unión Europea
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 81, apartado 2, en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a),
El Convenio de La Haya de 15 de noviembre de 1965 relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial («el Convenio») simplifica los métodos de transmisión de documentos judiciales y extrajudiciales entre los Estados contratantes. De esta manera, se facilita la cooperación judicial en los litigios transfronterizos en materia civil y mercantil.
Varios países, incluidos los Estados miembros con la excepción de la República de Austria y Malta, son parte en el Convenio. La República de Austria y Malta han manifestado su interés en ser parte en dicho Convenio. Redunda en interés de la Unión que todos los Estados miembros sean Partes. Además, en el marco de la política exterior de la Unión en materia de justicia civil, la Unión promueve la adhesión al Convenio y su ratificación por parte de Estados terceros.
La Unión tiene competencia exterior respecto del Convenio, en la medida en que sus disposiciones afecten a las normas establecidas en determinadas disposiciones de la legislación de la Unión o en la medida en que la adhesión de nuevos Estados miembros al Convenio altere el alcance de determinadas disposiciones de la legislación de la Unión, como en el artículo 28, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (2).
El Convenio no permite la participación de organizaciones regionales de integración económica, como la Unión. En consecuencia, la Unión no puede adherirse a él.
Por lo tanto, el Consejo debe autorizar a la República de Austria a firmar y ratificar el Convenio, y a Malta a adherirse a él, en interés de la Unión. Los Estados miembros conservan sus competencias en las materias del Convenio que no afecten a las normas de la Unión o alteren su alcance, con arreglo al artículo 3, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
El Reglamento (CE) n.o 1393/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo (3) es vinculante pare el Reino Unido e Irlanda, por lo que participan en la adopción y aplicación de la presente Decisión.
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.o 22 sobre la posición de Dinamarca anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Decisión y no queda vinculada por la misma ni sujeta a su aplicación.
El Consejo autoriza a la República de Austria a firmar y ratificar el Convenio de La Haya de 15 de noviembre de 1965 relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial, y a Malta a adherirse a él, en interés de la Unión.
1. La República de Austria adoptará las medidas necesarias para depositar su instrumento de ratificación del Convenio ante el Ministerio de Asuntos Exteriores del Reino de los Países Bajos en un plazo razonable y, a más tardar, el 31 de diciembre de 2017.
2. La República de Austria informará al Consejo y la Comisión de la fecha de depósito de su instrumento de ratificación.
1. Una vez que surta efecto la presente Decisión, Malta notificará al Ministerio de Asuntos Exteriores del Reino de los Países Bajos la fecha en que el Convenio le será de aplicación.
2. Malta informará asimismo al Consejo y a la Comisión de la fecha a la que hace referencia el apartado 1.
Los destinatarios de la presente Decisión son Malta y la República de Austria.
(2) Reglamento (UE) n.o 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2012, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (DO L 351 de 20.12.2012, p. 1).
(3) Reglamento (CE) n.o 1393/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2007, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil (notificación y traslado de documentos) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1348/2000 del Consejo (DO L 324 de 10.12.2007, p. 79).
relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial
Cada Estado contratante designará una autoridad central que asuma, conforme a los artículos 3 a 6, la función de recibir las peticiones de notificación o traslado procedentes de otro Estado contratante y de darles curso ulterior.
ya según las formas prescritas por la legislación del Estado requerido para la notificación o traslado de los documentos otorgados en este país y que se destinen a personas que se encuentren en su territorio;
Todo Estado podrá declarar que se opone a la utilización de esta facultad dentro de su territorio, salvo que el documento deba ser notificado, o dar traslado del mismo a un nacional del Estado de origen.
la facultad de remitir directamente, por vía postal, los documentos judiciales a las personas que se encuentren en el extranjero;
la facultad, respecto de funcionarios ministeriales o judiciales u otras personas competentes del Estado de origen, de proceder a las notificaciones o traslados de documentos judiciales directamente a través de funcionarios ministeriales o judiciales u otras personas competentes del Estado de destino;
la facultad, respecto de cualquier persona interesada en un procedimiento judicial, de proceder a las notificaciones o traslados de documentos judiciales directamente a través de funcionarios ministeriales o judiciales u otras personas competentes del Estado de destino.
la intervención de un funcionario judicial o ministerial o de una persona competente según la Ley del Estado de destino;
que el documento ha sido efectivamente entregado al demandado o a su residencia según otro procedimiento previsto por el presente Convenio,
y que, en cualquiera de estos casos, sea notificación o traslado, sea entrega, la misma ha tenido lugar en tiempo oportuno para que el demandado haya podido defenderse.
el documento ha sido remitido según alguno de los modos previstos por el presente Convenio;
el artículo 3, párrafo segundo, en lo relativo a la exigencia de doble ejemplar para los documentos remitidos;
el artículo 5, párrafo tercero, y el artículo 7, en lo relativo a la utilización de los idiomas;
el artículo 5, párrafo cuarto;
la designación de las autoridades previstas en los artículos 2 y 18;
la designación de la autoridad competente para expedir la certificación prevista en el artículo 6;
la designación de la autoridad competente para recibir los documentos remitidos por vía consular conforme al artículo 9.
su oposición al uso de las vías de remisión previstas en los artículos 8 y 10;
las declaraciones previstas en los artículos 15, párrafo segundo, y 16, párrafo tercero;
El presente Convenio reemplazará en las relaciones entre los Estados que lo hayan ratificado los artículos 1 a 7 de los Convenios relativos al procedimiento civil, respectivamente firmados en La Haya el 17 de julio de 1905 y el 1 de marzo de 1954, en la medida en que dichos Estados sean partes en uno u otro de estos Convenios.
Todo Estado no representado en la décima sesión de la conferencia de La Haya de Derecho internacional privado podrá adherirse al presente Convenio después de su entrada en vigor, conforme a lo dispuesto en el párrafo primero del artículo 27. El instrumento de adhesión será depositado en el Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos.
Si no hubiera oposición, el Convenio entrará en vigor para el Estado adherido el primer día del mes que siga a la expiración del último de los plazos mencionados en el párrafo precedente.
Toda denuncia será notificada al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos, por lo menos seis meses antes de la expiración del plazo de cinco años.
la fecha en que el presente Convenio entrará en vigor conforme a las disposiciones del artículo 27, párrafo primero;
Hecho en La Haya el 15 de noviembre de 1965, en francés e inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar, que será depositado en los archivos del Gobierno de los Países Bajos y del que una copia certificada conforme será remitida, por vía diplomática, a cada uno de los Estados representados en la décima sesión de la conferencia de La Haya de Derecho internacional privado.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2016/415 DE LA COMISIÓN
de 21 de marzo de 2016
que retira la aceptación del compromiso con respecto a dos productores exportadores y deroga la Decisión 2008/577/CE, por la que se acepta un compromiso ofrecido en relación con el procedimiento antidumping correspondiente a las importaciones de nitrato de amonio originarias de Rusia
Visto el Reglamento (CE) n.o 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea (1) («el Reglamento de base»), y en particular su artículo 8,
Mediante el Reglamento (CE) n.o 2022/95 (2), el Consejo impuso un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de nitrato de amonio originario de Rusia. Tras una reconsideración por expiración y una reconsideración provisional, el Consejo impuso, por medio del Reglamento (CE) n.o 658/2002 (3), un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de nitrato de amonio originario de Rusia. Después de otra reconsideración por expiración y otra reconsideración provisional, el Consejo impuso, por medio del Reglamento (CE) n.o 661/2008 (4), un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de nitrato de amonio originario de Rusia. A continuación de otra reconsideración por expiración, la Comisión impuso, por medio del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 999/2014 (5), un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de nitrato de amonio originario de Rusia.
La Comisión, por medio de la Decisión 2008/577/CE (6) («la Decisión»), aceptó un compromiso de precios («el compromiso»), entre otros, de los productores rusos JSC Acron y JSC Dorogobuzh, miembros del holding Acron (denominados conjuntamente «Acron»), en relación con las importaciones de nitrato de amonio producido por estas empresas y vendido al primer cliente independiente de la Unión.
Mediante esa misma Decisión, la Comisión aceptó también un compromiso de Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy, Ucrania. Las medidas aplicables a las importaciones de nitrato de amonio originario de Ucrania expiraron el 17 de junio de 2012 (7), y con ellas el compromiso correspondiente.
Por medio de esa misma Decisión, la Comisión aceptó también un compromiso del grupo EuroChem. Mediante la Decisión 2012/629/UE (8), la Comisión retiró su aceptación del compromiso ofrecido por el grupo EuroChem, debido a su inviabilidad.
El compromiso aceptado de Acron se basa en tres elementos: 1) una indexación de los precios mínimos conforme a cotizaciones públicas internacionales; 2) un máximo cuantitativo; y 3) la obligación de no vender los productos incluidos en el compromiso a los mismos clientes de la Unión Europea a los que venden otros productos, con la excepción de algunos otros productos para los que Acron se ha comprometido a respetar regímenes de precios concretos.
Como se indica en el considerando 14 de la Decisión 2008/577/CE, cuando se aceptó el compromiso, la estructura de ventas de Acron indujo a la Comisión a considerar que el riesgo de elusión del compromiso era limitado.
B. CAMBIO DE LAS CIRCUNSTANCIAS
Relaciones empresariales de Acron
En mayo de 2012, Acron informó a la Comisión de su intención de adquirir acciones de una empresa química de la Unión. En agosto de 2012, Acron informó a la Comisión de un cambio en su estructura corporativa, concretamente de la adquisición de acciones minoritarias de dicha empresa química de la Unión, indicando que este cambio no tenía ninguna repercusión sobre la ejecución del compromiso. Tras evaluar las pruebas aportadas por Acron, la Comisión no consideró inicialmente que este cambio en la estructura corporativa de Acron tuviera efecto alguno sobre el compromiso. Sin embargo, las nuevas pruebas de que dispone actualmente la Comisión ponen de manifiesto que Acron presentó información incompleta cuando informó originalmente a la Comisión del cambio introducido en su estructura. En particular, la Comisión no había sido informada de que este productor de la Unión no solo fabrica y vende productos químicos, sino también fertilizantes que contienen nitrato de amonio. Además, las pruebas de que dispone actualmente la Comisión también han puesto de manifiesto que la cartera de acciones de Acron había aumentado desde su notificación a la Comisión en agosto de 2012.
La Comisión ha analizado las implicaciones de las pruebas de que dispone y ha considerado que existe un riesgo elevado de compensación cruzada. Efectivamente, si la planta de producción y venta de fertilizantes de la Unión de la que Acron ha adquirido acciones vende cualquiera de sus productos a los mismos clientes que Acron, los precios de esas transacciones podrían fijarse de manera que compensaran el precio mínimo de importación sujeto al compromiso. Sin embargo, tal compensación no sería identificable por las actividades de seguimiento, ya que la estructura de precios de la mayoría de los productos fabricados por la planta de producción y venta de fertilizantes de la que Acron ha adquirido acciones no está sujeta a ninguna fuente de acceso público. Por lo tanto, no puede evaluarse si los precios pagados por los clientes corresponden al valor de los productos o incluyen una potencial rebaja para compensar las transacciones sujetas al compromiso con respecto a las cuales ha de respetarse un precio mínimo de importación. Por consiguiente, el seguimiento del compromiso se haría impracticable e inviable.
La Comisión informó en consecuencia a Acron y anunció que, a la vista de las circunstancias expuestas en los considerandos 7 y 8, consideraba que debía denunciarse el compromiso. Se dio a Acron la oportunidad de formular observaciones.
C. OBSERVACIONES POR ESCRITO Y AUDIENCIA
Acron, al que se concedió la oportunidad de ser oído, presentó además observaciones por escrito. En respuesta al documento de divulgación, Acron reiteró los argumentos ya presentados cuando fue informado por primera vez de que con su cartera de acciones de un productor de fertilizantes de la Unión incumplía el compromiso. Esos argumentos han sido abordados en el documento de divulgación y también en el presente Reglamento.
Varias partes enviaron por escrito sus observaciones a la Comisión en apoyo de la posición de Acron (aunque no eran las destinatarias ni del documento de divulgación ni de la petición de observaciones de la Comisión). Estas partes afirmaron que no habían participado en prácticas de compensación cruzada con Acron. Sin embargo, tales declaraciones no mitigan por sí mismas el riesgo de compensación cruzada. En cualquier caso, es una práctica asentada de la Comisión no aceptar compromisos de precios si el riesgo de compensación cruzada es elevado, independientemente de que se haya producido o no realmente una compensación cruzada.
Acron alegó que actuó de buena fe cuando informó a la Comisión, de conformidad con la definición de «parte vinculada» y con arreglo a la cláusula 5.14 del compromiso, de algunos cambios en su estructura corporativa.
Además, Acron alegó que debía considerársele un inversor financiero en la empresa de la Unión y que su cartera de acciones solo le confería derechos legales limitados en la toma de decisiones, de modo que no le otorgaba control sobre la empresa de la Unión a tenor del Derecho de la Unión en materia de competencia.
Acron subrayó que el Derecho de la Unión y las leyes nacionales en materia de competencia no permiten el intercambio de información comercial confidencial ni la coordinación de las ventas con sus competidores en la Unión o fuera de ella, lo cual sería indispensable para cualquier compensación cruzada.
La Comisión considera que han de rechazarse los argumentos de Acron por las razones que se exponen a continuación.
En primer lugar, el compromiso ofrecido por Acron contiene una definición del término «parte vinculada». Según se estipula en el cláusula 1 del compromiso, la tenencia de un 5 % o más de las acciones de otra empresa es suficiente para ser considerada parte vinculada; esta es la referencia que debe tenerse en cuenta al evaluar la viabilidad del compromiso y la posibilidad de someterlo a seguimiento.
Por otro lado, la Comisión reitera los problemas de compensación cruzada a los que se hace referencia en el considerando 8. Además, no puede descartarse que algunas de las cotizaciones de precios (que son la base del mecanismo de indexación de precios del compromiso) pudieran estar influidas por las ventas del productor vinculado en la Unión.
El propio Acron admitió que la cartera de acciones del productor de la Unión genera una presunción de la existencia de un riesgo de compensación cruzada, aunque refutable. Las consideraciones basadas en el Derecho de la competencia, ya sea nacional o de la Unión, de que tal comportamiento no va, en teoría, en interés de Acron, no son pertinentes para evaluar la viabilidad del compromiso y la posibilidad de someterlo a seguimiento. De hecho, tales consideraciones no mitigan por sí mismas el riesgo de compensación cruzada.
Acron alegó que la compensación cruzada no va ni en su propio interés comercial ni en el interés comercial del productor vinculado de la Unión. Esta declaración por sí misma no mitiga el riesgo de compensación cruzada, en particular porque el concepto de interés comercial no puede estimarse de manera abstracta. Además, según la evaluación de la Comisión, no puede descartarse que haya incentivos a la compensación cruzada, ya que tanto el productor vinculado de la Unión como Acron venden en la Unión otros productos distintos del nitrato de amonio posiblemente a los mismos clientes. Resultaría impracticable, si no imposible, seguir la pista de tales ventas en la Unión. A este respecto, cabe señalar la compleja estructura de los grupos de empresas de Acron y del productor vinculado de la Unión. Así pues, existe un riesgo elevado de compensación cruzada con las ventas de nitrato de amonio u otros productos a los mismos clientes.
En segundo lugar, el productor con sede en la Unión no puede ser objeto de actividades de seguimiento porque no puede ser parte en un compromiso, ya que, de conformidad con el artículo 8 del Reglamento de base, solo los exportadores pueden ofrecer compromisos;
En tercer lugar, aun cuando el productor de la Unión pudiera ser parte en el compromiso, que no puede, el seguimiento de tal compromiso sería impracticable, como se indica en los considerandos 8 y 19.
Por consiguiente, sobre la base de las pruebas disponibles, se concluye que, a raíz del cambio en la estructura corporativa de Acron, existe un riesgo elevado de compensación cruzada y el compromiso aceptado de Acron se hace impracticable, por lo cual debe ser denunciado.
Por último, Acron sugirió que se aplicara un mecanismo de seguimiento adicional en el contexto del compromiso. Concretamente, propuso facilitar periódicamente a la Comisión un informe auditado sobre los flujos de caja entre los dos grupos de empresas. Sin embargo, este nuevo mecanismo haría que el seguimiento del compromiso fuera aún más complejo y oneroso y no mitigaría los riesgos y los problemas de compensación cruzada identificados.
Ninguno de los argumentos presentados por Acron hacen que varíe la apreciación de la Comisión de que el seguimiento del compromiso se ha hecho impracticable.
D. DEROGACIÓN DE LA DECISIÓN 2008/577/CE
Por lo tanto, de conformidad con el artículo 8, apartado 9, del Reglamento de base y con las cláusulas pertinentes del compromiso que autorizan a la Comisión a denunciarlo unilateralmente, la Comisión ha concluido que debe retirarse la aceptación del compromiso ofrecido por Acron y que debe derogarse la Decisión 2008/577/CE de la Comisión. En consecuencia, el derecho antidumping definitivo impuesto por el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 999/2014 de la Comisión debe aplicarse a las importaciones del producto afectado fabricado por Acron (código TARIC adicional A532).
Queda retirada la aceptación del compromiso con respecto a las empresas JSC Acron, Veliky Novgorod, Rusia, y JSC Dorogobuzh, Dorogobuzh, Rusia, miembros del holding Acron, en relación con las importaciones de nitrato de amonio producido por estas empresas y vendido al primer cliente independiente de la Unión (código TARIC adicional A532).
Queda derogada la Decisión 2008/577/CE.
El presente Reglamento será obligatorio y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 21 de marzo de 2016.
(2) DO L 198 de 23.8.1995, p. 1.
(3) DO L 102 de 18.4.2002, p. 1.
(4) DO L 185 de 12.7.2008, p. 1.
(5) DO L 280 de 24.9.2014, p. 19.
(6) DO L 185 de 12.7.2008, p. 43.
(7) DO C 171 de 16.6.2012, p. 25.
(8) DO L 277 de 11.10.2012, p. 8.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2016/416 DE LA COMISIÓN
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2016/417 DE LA COMISIÓN
por la que se excluyen de la financiación de la Unión Europea determinados gastos efectuados por los Estados miembros con cargo al Fondo Europeo Agrícola de Garantía (FEAGA) y al Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader)
[notificada con el número C(2016) 1509]
(Los textos en lenguas alemana, danesa, española, finesa, francesa, griega, inglesa, italiana, lituana, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca son los únicos auténticos)
Procede indicar los importes cuya financiación no asumen ni el FEAGA ni el Feader. Dichos importes no corresponden a gastos efectuados antes de los veinticuatro meses anteriores a la comunicación escrita de los resultados de las comprobaciones que la Comisión envió a los Estados miembros.
En los casos contemplados en la presente Decisión, el cálculo de los importes excluidos por no ajustarse al Derecho de la Unión ha sido comunicado por la Comisión a los Estados miembros en un informe de síntesis.
La presente Decisión se entiende sin perjuicio de las consecuencias financieras que, a juicio de la Comisión, se deriven de las sentencias del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en asuntos que se encontrasen pendientes en la fecha de 31 de diciembre de 2015.
Quedan excluidos de la financiación de la Unión los importes declarados con cargo al FEAGA o al Feader que se indican en el anexo y que están relacionados con los gastos efectuados por los organismos pagadores autorizados de los Estados miembros.
Los destinatarios de la presente Decisión serán el Reino de Bélgica, el Reino de Dinamarca, la República Federal de Alemania, la República Helénica, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana, la República de Lituania, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República de Polonia, la República Portuguesa, Rumanía, la República de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
Reembolso tras la sentencia en el asunto T-557/13
Reembolso tras la sentencia en el asunto T-107/14
Otras ayudas directas — artículo 69 del Reglamento (CE) n.o 1782/2003 — salvo ovinos y bovinos
Reembolso tras la sentencia en el asunto T-241/13
Reembolso tras la sentencia en el asunto T-126/14
Desarrollo rural Feader Ejes 1 + 3 — Medidas orientadas a la inversión (2007-2013)
Reembolso tras la sentencia en el asunto T-124/14
Reembolso tras la sentencia en el asunto T-346/13
Intereses no consignados (2006)
Intereses no consignados (2007)
Frutas y hortalizas — Programas operativos
Reconocimiento y programas operativos: controles del valor de la producción comercializada y de las actividades principales de las organizaciones de productores
Reconocimiento OP
Errores financieros no recuperados de ejercicios anteriores
Aplicación del nuevo PACA
Correcciones vinculadas al EF 2009
Retrasos en el proceso de recuperación
Cálculo de los intereses de los EF 2006 y 2007
Deficiencias en los controles sobre el terreno
Vino — Reestructuración
Deficiencia en un control fundamental: sobrecompensación de porcentajes a tanto alzado
Corrección por no iniciar los procedimientos de recuperación
Importe declarado irrecuperable debido a la quiebra del beneficiario. Sin embargo, el OP no participó en el procedimiento de quiebra, debido a un retraso en la respuesta
Deudas no valoradas en el cuadro del anexo III, posteriormente no recuperadas debido a una decisión del Estado miembro, o cuando los retrasos en el procedimiento de recuperación son imputables al Estado miembro
Retrasos en el seguimiento de las deudas potenciales
Cálculo erróneo de sanciones del Feader o no registradas en el cuadro del anexo III
Correcciones financieras en relación con las irregularidades del FEAGA: suspensión de los procedimientos de recuperación no justificada debidamente y deudas no registradas
FR19: Caso en el que la falta de recuperación es imputable a la negligencia del Estado miembro (asunto n.o FR/1998/054); FR20: Caso que ha escapado a la aplicación de la norma del 50/50, debido a un PACA incorrecto consignado en el cuadro del anexo III (asunto n.o SHSP1999900001)
Intereses no declarados en el cuadro del anexo III, escapando así a la aplicación de la norma del 50/50
Indulgencia del sistema de sanciones, año de solicitud 2010
Indulgencia del sistema de sanciones, año de solicitud 2011
Indulgencia del sistema de sanciones, año de solicitud 2012
Negligencia en el procedimiento de recuperación imputable a las autoridades del Estado miembro: el organismo pagador no participó en el procedimiento de quiebra de los deudores
Ausencia de cálculo de intereses sobre los importes recuperados (mantequilla de pastelería)
Ausencia de cálculo de intereses en la medida relativa a la mantequilla de pastelería
No definición de BCAM, controles sobre el terreno inadecuados de los RLG 1, 2 y 5, año de solicitud 2010
No definición de BCAM, controles sobre el terreno inadecuados de los RLG 1, 2 y 5, año de solicitud 2011
No definición de BCAM, controles sobre el terreno inadecuados de los RLG 1, 2 y 5, año de solicitud 2012
Procedimientos de recuperación cancelados por razones formales, cuando la negligencia era imputable al Estado miembro.
Deficiencias en el SIGPAC y ausencia de recuperaciones, año de solicitud 2012
Deficiencias en el SIGPAC y ausencia de recuperaciones, año de solicitud 2013
Deficiencias en el SIGPAC y ausencia de recuperaciones, año de solicitud 2014
Ausencia de extrapolación de resultados
Retrasos en los procedimientos de recuperación y negligencia en el seguimiento de las deudas.
Aplicación incorrecta de error manifiesto
Aplicación incorrecta de sanciones por solicitudes tardías
Frutas y hortalizas — Medidas excepcionales de apoyo
Operaciones de renuncia a efectuar la cosecha a partir de la entrada en vigor del Reglamento (UE) n.o 585/2011 — Alcance de los controles sobre el terreno
Deficiencia en la definición de pasto permanente subvencionable
Deficiencia en la definición de pasto permanente subvencionable, errores obvios y controles sobre el terreno por teledetección
Deficiencia en los controles sobre el terreno por teledetección
Operaciones de retirada a partir de la entrada en vigor del Reglamento (UE) n.o 585/2011
Operaciones de retirada antes de la entrada en vigor del Reglamento (UE) n.o 585/2011
Aplicación de la tolerancia, agricultores con animales, año de solicitud 2009
Aplicación de la tolerancia, agricultores con animales, año de solicitud 2010
Aplicación de la tolerancia, deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad y de los controles veterinarios, agricultores con animales, año de solicitud 2008
Aplicación de la tolerancia, deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad y de los controles veterinarios, agricultores con animales, año de solicitud 2009
Aplicación de la tolerancia, deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad y de los controles veterinarios, agricultores con animales, año de solicitud 2010
Aplicación de la tolerancia, deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad, agricultores con animales, año de solicitud 2009
Aplicación de la tolerancia, deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad, agricultores con animales, año de solicitud 2010
Leche — Cuota
Corrección de la tasa láctea
Notificación incorrecta en el cuadro del anexo III y negligencia en el procedimiento de recuperación.
Auditoría financiera — Retrasos en los pagos y en los plazos de pago
Negligencia en el procedimiento de recuperación
Correcciones anteriores, año de solicitud 2008
Correcciones anteriores, año de solicitud 2009
Deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad y de los controles veterinarios, agricultores con animales, año de solicitud 2008
Deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad y de los controles veterinarios, agricultores con animales, año de solicitud 2009
Deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad, agricultores sin animales, año de solicitud 2008
Deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad, agricultores sin animales, año de solicitud 2009
Deficiencias en el informe de los controles de admisibilidad, agricultores sin animales, año de solicitud 2010
Controles insuficientes sobre el reconocimiento en los ejercicios financieros 2010-2013
Controles insuficientes sobre el reconocimiento en el ejercicio financiero 2014
Importes registrados en el libro mayor de deudores pero no recuperados
Error conocido FEAGA SIGC
Error más probable para el FEAGA no SIGC
Otras ayudas directas — Art. 68-72 del Reg. 73/2009
No realización de controles sobre el terreno
Otras ayudas directas — Art. 68-72 del Reg. 73/2010
Otras ayudas directas — Art. 68-72 del Reg. 73/2011
Renuncia a efectuar la cosecha debido a la Escherichia coli enterohemorrágica productora de toxina Shiga (ECTS)
Procedimiento de recuperación no iniciado en el plazo de un año a partir del PACA
Deficiencias en el reconocimiento de la OP
Año de solicitud 2011: Deficiencia en la actualización del SIGPAC tras los controles sobre el terreno, ausencia de recuperaciones retroactivas, controles cruzados, solicitudes en papel no conformes
Año de solicitud 2012: Deficiencia en la actualización del SIGPAC tras los controles sobre el terreno, ausencia de recuperaciones retroactivas
Año de solicitud 2013: Ausencia de recuperaciones retroactivas
Año de solicitud 2013: Deficiencia en el análisis de riesgo de la teledetección + falta de evaluación y actualización de la misma
Alcance de los controles sobre el terreno
Error conocido en la gestión de la medida 323-C
Errores conocidos resultantes de las pruebas sustantivas de la población SIGC
Error más probable (EMP) resultante de las pruebas sustantivas de la población SIGC
Desarrollo rural, inversión Feader — Beneficiarios públicos
No se siguió ningún procedimiento de adjudicación de contratos para adquirir herramientas de tecnologías de la información
Errores financieros pendientes del ejercicio anterior
Procedimientos de contratación pública evaluados y controlados inadecuadamente
Revisión de las estadísticas de control
Corrección del error conocido Feader SIGC
Corrección del error conocido Feader no SIGC
Corrección del error más probable Feader SIGC
Pagos de la submedida agroambiental «Agricultura ecológica»
Pagos a los beneficiarios antes de la finalización de los controles sobre el terreno (Medidas agroambientales)
Prima para pastos pagada cada seis años en lugar de cada cinco
Corrección relativa al error más probable en la población no SIGC del Feader
Desarrollo rural, inversión Feader — Beneficiarios privados
Criterios de admisibilidad no verificados
Error conocido en la población no SIGC del Feader: IVA cofinanciado por los fondos de la UE para entidades públicas
No se controló la moderación de los costes
Medida 413: corrección puntual debido a la falta de controles de la moderación de los costes y a la disponibilidad de tres presupuestos en un proyecto
Medidas 411/413: deficiencias observadas en varios controles fundamentales (selección del proyecto, verificación de la fiabilidad del solicitante y de la doble financiación, controles sobre el terreno)
Medida 214: deficiencia en el control administrativo cruzado de la carga ganadera
Medida 216: deficiencias en el control de la doble financiación, del registro del IVA, de las visitas sobre el terreno, de la moderación de los costes, de la realización de la inversión y del alcance de los controles sobre el terreno
Medida 227: deficiencias en los controles de la fiabilidad del solicitante, de las visitas in situ, de la verificación de la realización de la inversión y del alcance de los controles sobre el terreno
Aplicación inadecuada de los criterios de selección
La política sancionadora no es eficaz, proporcionada ni disuasoria
Deficiencias en los controles sobre el terreno — Medida 211
Deficiencias en los controles sobre el terreno — Medida 214
Desarrollo rural, Feader, Eje 1 — Medidas con ayuda a tanto alzado
Deficiencias en los pagos del régimen de jubilación anticipada
Deficiencias en el régimen de la agricultura de semisubsistencia
Deficiencias en la verificación de la moderación de los costes; verificación del criterio pyme y alcance de los controles sobre el terreno
Error conocido en la población SIGC del Feader
Error conocido en la población no SIGC del Feader
Controles insuficientes de los procedimientos de contratación pública
Sanciones no aplicadas cuando se incumplen las fechas de finalización de los trabajos
Retraso en el inicio de los procedimientos de recuperación en virtud del Feader
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2016/418 DE LA COMISIÓN
relativa a la conformidad de las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013
[notificada con el número C(2016) 1583]
(Los textos en lengua alemana, búlgara, checa, croata, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca son los únicos auténticos)
Visto el Reglamento (CE) n.o 550/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2004, relativo a la prestación de servicios de navegación aérea en el cielo único europeo (Reglamento de prestación de servicios) (1), y en particular su artículo 16, apartado 1,
Visto el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 de la Comisión, de 3 de mayo de 2013, por el que se establece un sistema común de tarificación de los servicios de navegación aérea (2), y en particular su artículo 17, apartado 1, letra d),
El Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 establece un sistema común de tarificación de los servicios de navegación aérea. Este sistema común de tarificación constituye un elemento fundamental para alcanzar los objetivos del sistema de evaluación del rendimiento establecido con arreglo al artículo 11 del Reglamento (CE) n.o 549/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (3) y al Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013 de la Comisión (4).
La Decisión de Ejecución 2014/132/UE de la Comisión (5) establece los objetivos de rendimiento para toda la Unión, incluido un objetivo de rentabilidad de los servicios de navegación aérea de ruta expresado en costes unitarios determinados para la prestación de dichos servicios en el segundo período de referencia, que abarca los años 2015 a 2019, ambos inclusive.
De acuerdo con el artículo 17, apartado 1, letras b) y c), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, la Comisión debe evaluar las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación presentadas por los Estados miembros a la Comisión para el 1 de junio de 2015, de acuerdo con los requisitos del artículo 9, apartados 1 y 2, de dicho Reglamento. Esta evaluación debe comprobar la conformidad de tales tarifas unitarias con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
La Comisión ha realizado su evaluación de las tarifas unitarias con el apoyo de la Unidad de Evaluación de Resultados y el Servicio Central de Tarifas de Ruta de Eurocontrol, utilizando para ello los datos e informaciones adicionales aportados por los Estados miembros para el 1 de junio de 2015, así como los informes de las autoridades nacionales de supervisión sobre la evaluación de los costes exentos del mecanismo de imputación de costes. La evaluación de la Comisión ha tenido también en cuenta las explicaciones facilitadas y correcciones realizadas antes de la reunión de consulta sobre las tarifas unitarias de los servicios de ruta para 2016, que se celebró los días 24 y 25 de junio de 2015 en aplicación del artículo 9, apartado 1, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, así como las correcciones de las tarifas unitarias efectuadas por los Estados miembros como consecuencia de los ulteriores contactos habidos con la Comisión.
A raíz de esta evaluación, la Comisión ha constatado que, de conformidad con el artículo 17, apartado 1, letra d), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación presentadas por Bulgaria, Chequia, Dinamarca, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia y Reino Unido se ajustan a lo dispuesto en los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
El artículo 17, apartado 1, letra d), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 establece que esta constatación debe ser notificada a los Estados miembros interesados.
Las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación que figuran en el anexo son conformes con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
Los destinatarios de la presente Decisión serán la República de Bulgaria, la República Checa, el Reino de Dinamarca, la República de Estonia, Irlanda, la República Helénica, el Reino de España, la República de Croacia, la República Italiana, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, Hungría, la República de Malta, la República de Austria, la República de Polonia, la República Portuguesa, Rumanía, la República de Eslovenia, la República Eslovaca, la República de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
(2) DO L 128 de 9.5.2013, p. 31.
(3) Reglamento (CE) n.o 549/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2004, por el que se fĳa el marco para la creación del cielo único europeo (Reglamento marco) (DO L 96 de 31.3.2004, p. 1).
(4) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013 de la Comisión, de 3 de mayo de 2013, por el que se establece un sistema de evaluación del rendimiento de los servicios de navegación aérea y de las funciones de red (DO L 128 de 9.5.2013, p. 1).
(5) Decisión de Ejecución 2014/132/EU de la Comisión, de 11 de marzo de 2014, que establece, para toda la Unión, los objetivos de rendimiento de la red de gestión del tránsito aéreo y los umbrales de alerta para el segundo período de referencia 2015-2019 (DO L 71 de 12.3.2014, p. 20).
Tarifa unitaria de ruta presentada para 2016, en moneda nacional (*) (Código ISO)
(*) Estas tarifas unitarias no incluyen la tarifa unitaria administrativa a que se refiere el artículo 18, apartado 1, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, de aplicación en los Estados que son parte en el Acuerdo Multilateral sobre Tarifas de Ruta de Eurocontrol.
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2016/419 DE LA COMISIÓN
relativa a la no conformidad de las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013
[notificada con el número C(2016) 1588]
Vistos el Reglamento (CE) n.o 550/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2004, relativo a la prestación de servicios de navegación aérea en el cielo único europeo (Reglamento de prestación de servicios) (1), y en particular su artículo 15, apartado 4,
Visto el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 de la Comisión, de 3 de mayo de 2013, por el que se establece un sistema común de tarificación de los servicios de navegación aérea (2), y en particular su artículo 17, apartado 1, letra e),
De acuerdo con el artículo 17, apartado 1, letras b) y c), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, la Comisión debe evaluar las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación que le fueron presentadas por los Estados miembros antes del 1 de junio de 2014, de acuerdo con los requisitos del artículo 9, apartados 1 y 2, de dicho Reglamento. Esta evaluación debe comprobar la conformidad de tales tarifas unitarias con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
La Comisión ha realizado su evaluación de las tarifas unitarias con el apoyo de la Unidad de Evaluación de Resultados y el Servicio Central de Tarifas de Ruta de Eurocontrol, utilizando para ello los datos y la información adicional aportados por los Estados miembros antes del 1 de junio de 2015, así como los informes de las autoridades nacionales de supervisión sobre la evaluación de los costes exentos del mecanismo de imputación de costes, presentados de conformidad con el artículo 14, apartado 2, letra f), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013. La evaluación de la Comisión ha tenido también en cuenta las explicaciones facilitadas y correcciones realizadas antes de la reunión de consulta sobre las tarifas unitarias de los servicios de ruta para 2016, que se celebró los días 25 y 26 de junio de 2015 en aplicación del artículo 9, apartado 1, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, así como las correcciones de las tarifas unitarias efectuadas por los Estados miembros como consecuencia de los ulteriores contactos habidos con la Comisión.
A raíz de esta evaluación, habida cuenta de la Decisión de Ejecución (UE) 2015/670 de la Comisión (6) y de la Decisión de Ejecución (UE) 2016/420 de la Comisión (7), la Comisión ha constatado, de conformidad con el artículo 17, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, que las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación de Bélgica, Alemania, Francia, Luxemburgo y los Países Bajos no se ajustan a lo dispuesto en los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
El artículo 11, apartado 1, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013 establece que las autoridades nacionales de supervisión de los Estados miembros deben elaborar planes de rendimiento que establezcan objetivos coherentes con los objetivos de rendimiento para toda la Unión. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11, apartado 2, y en el anexo IV del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, las tarifas unitarias se calculan sobre la base de los costes determinados de ruta y las previsiones de unidades de servicio que figuren en el plan de rendimiento de un Estado miembro, es decir, los costes unitarios determinados de ruta. Hasta tanto los objetivos de rendimiento de Bélgica, Alemania, Francia, Luxemburgo y los Países Bajos se consideren coherentes con los objetivos para toda la Unión, las tarifas unitarias calculadas tomándolos como base no pueden considerarse conformes con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
El artículo 17, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 establece que estas constataciones de la Comisión deben ser notificadas a los Estados miembros interesados.
De conformidad con el artículo 17, apartado 1, letra e), los Estados miembros disponen de un mes para presentar a la Comisión tarifas unitarias revisadas.
Las tarifas unitarias de 2016 para las zonas de tarificación que figuran en el anexo no son conformes con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
(5) Decisión de Ejecución 2014/132/UE de la Comisión, de 11 de marzo de 2014, que establece, para toda la Unión, los objetivos de rendimiento de la red de gestión del tránsito aéreo y los umbrales de alerta para el segundo período de referencia 2015-2019 (DO L 71 de 12.3.2014, p. 20).
(6) Decisión de Ejecución (UE) 2015/670 de la Comisión, de 27 de abril de 2015, relativa a la conformidad de las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 (DO L 110 de 29.4.2015, p. 25).
(7) Decisión de Ejecución (UE) 2016/420 de la Comisión, de 18 de marzo de 2016, relativa a la no conformidad de las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 (véase la página 63 del presente Diario Oficial).
Tarifas unitarias de ruta para las zonas de tarificación presentadas para 2016 y consideradas no conformes
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2016/420 DE LA COMISIÓN
relativa a la no conformidad de las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013
[notificada con el número C(2016) 1592]
De acuerdo con el artículo 17, apartado 1, letra c), y apartado 2, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, la Comisión debe evaluar las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación que le han sido presentadas por los Estados miembros, tras la revisión de los objetivos de rendimiento a raíz de la Decisión de Ejecución (UE) 2015/347 de la Comisión (6). La evaluación debe comprobar la conformidad de tales tarifas unitarias con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
La Comisión ha realizado la evaluación de las tarifas unitarias con el apoyo del organismo de evaluación del rendimiento, que se encarga de asistir a la Comisión en la aplicación del sistema de evaluación del rendimiento de acuerdo con el artículo 3 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013, y del Servicio Central de Tarifas de Ruta de Eurocontrol, utilizando para ello los datos y la información adicional aportados por los Estados miembros antes del 1 de junio de 2015, así como la información pertinente presentada como parte de los planes de rendimiento revisados. La evaluación también ha tenido en cuenta las correcciones de las tarifas unitarias efectuadas por los Estados miembros como consecuencia de los ulteriores contactos habidos con la Comisión, el organismo de evaluación del rendimiento y los Estados miembros interesados. Por otra parte, para la evaluación de las tarifas unitarias de 2015 se ha tomado en consideración el informe elaborado por el organismo de evaluación del rendimiento sobre los planes de rendimiento revisados para el segundo período de referencia, que fue presentado a la Comisión el 15 de octubre de 2015.
A raíz de esta evaluación, la Comisión ha constatado, de conformidad con el artículo 17, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, que las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación presentadas por Bélgica, Alemania, Francia, Luxemburgo y los Países Bajos no se ajustan a lo dispuesto en los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
Dado que los planes de rendimiento revisados para el segundo período de referencia no se adoptaron antes del 1 de noviembre del año anterior al segundo período de referencia, se recuerda que, con arreglo al artículo 17, apartado 2, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, los Estados miembros deben volver a calcular las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación, en su caso sobre la base de los planes de rendimiento definitivos adoptados, y prorrogar cualquier diferencia derivada de la aplicación temporal de las tarifas unitarias que figuran en la presente Decisión para el cálculo de las tarifas unitarias del año siguiente.
Las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación que figuran en el anexo no son conformes con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
(6) Decisión de Ejecución (UE) 2015/347 de la Comisión, de 2 de marzo de 2015, relativa a la incoherencia de determinados objetivos incluidos en los planes a nivel nacional o de bloque funcional de espacio aéreo presentados con arreglo al Reglamento (CE) n.o 549/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo con los objetivos de rendimiento para toda la Unión en el segundo período de referencia, y por la que se formulan recomendaciones para la revisión de dichos objetivos (DO L 60 de 4.3.2015, p. 48).
Tarifas unitarias de ruta para las zonas de tarificación presentadas para 2015 y consideradas no conformes
Tarifa unitaria de ruta presentada para 2015, en moneda nacional (*) (Código ISO)
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2016/421 DE LA COMISIÓN
relativa a la no conformidad de las tarifas unitarias de 2015 y 2016 para la zona de tarificación de Suiza en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013
[notificada con el número C(2016) 1594]
(Los textos en lenguas alemana, francesa e italiana son los únicos auténticos)
Visto el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el transporte aéreo (en lo sucesivo, «el Acuerdo») (1),
Visto el Reglamento (CE) n.o 550/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2004, relativo a la prestación de servicios de navegación aérea en el cielo único europeo (Reglamento de prestación de servicios) (2), y en particular su artículo 16, apartado 1,
Visto el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 de la Comisión, de 3 de mayo de 2013, por el que se establece un sistema común de tarificación de los servicios de navegación aérea (3), y en particular su artículo 17, apartado 1, letra e),
El Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013 establece un sistema común de tarificación de los servicios de navegación aérea. Este sistema común de tarificación constituye un elemento fundamental para alcanzar los objetivos del sistema de evaluación del rendimiento establecido con arreglo al artículo 11 del Reglamento (CE) n.o 549/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (4) y al Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013 de la Comisión (5).
La Decisión de Ejecución 2014/132/UE de la Comisión (6) establece los objetivos de rendimiento para toda la Unión, incluido un objetivo de rentabilidad de los servicios de navegación aérea de ruta expresado en costes unitarios determinados para la prestación de dichos servicios en el segundo período de referencia, que abarca los años 2015 a 2019, ambos inclusive.
De acuerdo con el artículo 17, apartado 1, letra c), y apartado 2, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, la Comisión debe evaluar las tarifas unitarias de 2015 y 2016 para las zonas de tarificación que le han sido presentadas por los Estados miembros, tras la revisión de los objetivos de rendimiento a raíz de la Decisión de Ejecución (UE) 2015/347 de la Comisión (7). La evaluación debe comprobar la conformidad de tales tarifas unitarias con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
La Comisión ha realizado la evaluación de las tarifas unitarias con el apoyo del organismo de evaluación del rendimiento, que se encarga de asistir a la Comisión en la aplicación del sistema de evaluación del rendimiento de acuerdo con el artículo 3 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013, y del Servicio Central de Tarifas de Ruta de Eurocontrol, utilizando para ello los datos y la información adicional aportados por Suiza antes del 1 de junio de 2015, así como la información pertinente presentada como parte del plan de rendimiento revisado. Para la evaluación de las tarifas unitarias de 2015 y 2016 se ha tomado en consideración el informe elaborado por el organismo de evaluación del rendimiento sobre los planes de rendimiento revisados para el segundo período de referencia, que fue presentado a la Comisión el 15 de octubre de 2015.
A raíz de esta evaluación, la Comisión ha constatado, de conformidad con el artículo 17, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, que las tarifas unitarias de 2015 y 2016 para las zonas de tarificación presentadas por Suiza no se ajustan a lo dispuesto en los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
El artículo 11, apartado 1, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013 establece que las autoridades nacionales de supervisión de los Estados miembros deben elaborar planes de rendimiento que establezcan objetivos coherentes con los objetivos de rendimiento para toda la Unión. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11, apartado 2, y en el anexo IV del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, las tarifas unitarias se calculan sobre la base de los costes determinados de ruta y las previsiones de unidades de servicio que figuren en el plan de rendimiento de un Estado miembro, es decir, los costes unitarios determinados de ruta. Hasta tanto los objetivos de rendimiento de Suiza se consideren coherentes con los objetivos para toda la Unión, las tarifas unitarias calculadas tomándolos como base no pueden considerarse conformes con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
Dado que los planes de rendimiento revisados para el segundo período de referencia no se adoptaron antes del 1 de noviembre del año anterior al segundo período de referencia, se recuerda que, con arreglo al artículo 17, apartado 2, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, los Estados miembros deben volver a calcular las tarifas unitarias para las zonas de tarificación, en su caso sobre la base de los planes de rendimiento definitivos adoptados, y prorrogar cualquier diferencia derivada de la aplicación temporal de las tarifas unitarias que figuran en la presente Decisión para el cálculo de las tarifas unitarias del año siguiente.
De conformidad con el último párrafo del artículo 17, apartado 1, las tarifas unitarias se establecen en moneda nacional. Por consiguiente, las tarifas unitarias mencionadas en la presente Decisión se expresan en francos suizos.
La tarifa unitaria de 2015, de 118,97, y la tarifa unitaria de 2016, de 113,69, para la zona de tarificación de Suiza no son conformes con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
La destinataria de la presente Decisión será la Confederación Suiza.
(1) DO L 114 de 30.4.2002, p. 73.
(2) DO L 96 de 31.3.2004, p. 10.
(3) DO L 128 de 9.5.2013, p. 31.
(4) Reglamento (CE) n.o 549/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2004, por el que se fĳa el marco para la creación del cielo único europeo (Reglamento marco) (DO L 96 de 31.3.2004, p. 1).
(5) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 390/2013 de la Comisión, de 3 de mayo de 2013, por el que se establece un sistema de evaluación del rendimiento de los servicios de navegación aérea y de las funciones de red (DO L 128 de 9.5.2013, p. 1).
(6) Decisión de Ejecución 2014/132/UE de la Comisión, de 11 de marzo de 2014, que establece, para toda la Unión, los objetivos de rendimiento de la red de gestión del tránsito aéreo y los umbrales de alerta para el segundo período de referencia 2015-2019 (DO L 71 de 12.3.2014, p. 20).
(7) Decisión de Ejecución (UE) 2015/347 de la Comisión, de 2 de marzo de 2015, relativa a la incoherencia de determinados objetivos incluidos en los planes a nivel nacional o de bloque funcional de espacio aéreo presentados con arreglo al Reglamento (CE) n.o 549/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo con los objetivos de rendimiento para toda la Unión en el segundo período de referencia, y por la que se formulan recomendaciones para la revisión de dichos (DO L 60 de 4.3.2015, p. 48).
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (EU) 2016/422 DE LA COMISIÓN
relativa a la conformidad de las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación en virtud del artículo 17 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013
[notificada con el documento C(2016) 1595]
(Los textos en lenguas alemana, eslovaca y italiana son los únicos auténticos)
De acuerdo con el artículo 17, apartado 1, letra c), y apartado 2, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, la Comisión debe evaluar las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación que le han sido presentadas por los Estados miembros, tras la revisión de los objetivos de rendimiento a raíz de la Decisión de Ejecución (UE) 2015/348 de la Comisión (6). La evaluación debe comprobar la conformidad de tales tarifas unitarias con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
La Comisión ha realizado su evaluación de las tarifas unitarias con el apoyo de la Unidad de Evaluación de Resultados y el Servicio Central de Tarifas de Ruta de Eurocontrol, utilizando para ello los datos y la información adicional aportados por los Estados miembros antes del 1 de junio de 2015, así como la información pertinente presentada como parte de los planes de rendimiento revisados. La evaluación también ha tenido en cuenta las correcciones de las tarifas unitarias efectuadas por los Estados miembros como consecuencia de los ulteriores contactos habidos con la Comisión. Por otra parte, para la evaluación de las tarifas unitarias de 2015 se ha tomado en consideración el informe elaborado por el organismo de evaluación del rendimiento sobre los planes de rendimiento revisados para el segundo período de referencia, que fue presentado a la Comisión el 15 de octubre de 2015.
A raíz de esta evaluación, la Comisión ha constatado, de conformidad con el artículo 17, apartado 1, letra d), del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, que las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación de ruta presentadas por Italia, Austria y Eslovaquia se ajustan a lo dispuesto en los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
Dado que las tarifas unitarias de 2015 en cuestión se basan en planes de rendimiento adoptados después del 1 de noviembre del año anterior al segundo período de referencia, se recuerda que, de conformidad con el artículo 17, apartado 2, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 391/2013, la diferencia en los ingresos derivada de la aplicación temporal de la tarifa unitaria inicial en 2015 se prorrogará para el cálculo de la tarifa unitaria para 2016.
Las tarifas unitarias de 2015 para las zonas de tarificación de ruta que figuran en el anexo son conformes con los Reglamentos de Ejecución (UE) n.o 390/2013 y (UE) n.o 391/2013.
Los destinatarios de la presente Decisión serán la República Italiana, la República de Austria y la República Eslovaca.
(6) Decisión de Ejecución (UE) 2015/348 de la Comisión, de 2 de marzo de 2015, relativa a la coherencia de determinados objetivos incluidos en los planes a nivel nacional o de bloque funcional de espacio aéreo presentados con arreglo al Reglamento (CE) n.o 549/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo con los objetivos de rendimiento para toda la Unión en el segundo período de referencia (DO L 60 de 4.3.2015, p. 55).
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2016/423 DE LA COMISIÓN
por la que se autoriza a determinados laboratorios de Egipto, los Emiratos Árabes Unidos y los Estados Unidos de América a efectuar pruebas serológicas de control de la eficacia de las vacunas antirrábicas en perros, gatos y hurones
[notificada con el número C(2016) 1609]
Mediante la Decisión 2000/258/CE se designó el laboratorio de la Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) de Nancy como instituto específico responsable de fijar los criterios necesarios para la normalización de las pruebas serológicas de control de la eficacia de las vacunas antirrábicas. En la actualidad, la AFSSA ha pasado a formar parte de la Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES) de Francia.
La autoridad competente de Egipto presentó una solicitud para la autorización del Animal Health Research Institute de Giza, y la ANSES elaboró y presentó a la Comisión un informe de evaluación favorable con fecha de 29 de septiembre de 2015 para este laboratorio.
La autoridad competente de los Emiratos Árabes Unidos presentó una solicitud para la autorización del Central Veterinary Research Laboratory de Dubai, y la ANSES elaboró y presentó a la Comisión un informe de evaluación favorable con fecha de 29 de septiembre de 2015 para este laboratorio.
La autoridad competente de los Estados Unidos presentó una solicitud para la autorización del Atlanta Health Associates Rabies Laboratory de Cumming, el Virology Laboratory of Auburn University College of Veterinary Medicine de Auburn y el Rabies Laboratory of the Centers for Disease Control and Prevention de Atlanta («los laboratorios de los EE. UU.»), y la ANSES elaboró y presentó a la Comisión un informe de evaluación favorable con fecha de 29 de septiembre de 2015 para estos laboratorios.
Por consiguiente, debe autorizarse al Animal Health Research Institute de Giza, al Central Veterinary Research Laboratory de Dubai y a los laboratorios de los EE. UU. a efectuar pruebas serológicas para el control de la eficacia de las vacunas antirrábicas en perros, gatos y hurones.
Con arreglo a lo establecido en el artículo 3, apartado 2, de la Decisión 2000/258/CE, se autoriza a los siguientes laboratorios a efectuar pruebas serológicas de control de la eficacia de las vacunas antirrábicas en perros, gatos y hurones:
Cumming, GA 30333,
La presente Decisión será aplicable a partir del 15 de abril de 2016.
Corrección de errores del Reglamento (UE) 2016/113 de la Comisión de 28 de enero de 2016 por el que se establece un derecho antidumping provisional a las importaciones de barras de acero de refuerzo del hormigón muy resistentes a la fatiga originarias de la República Popular China
( Diario Oficial de la Unión Europea L 23 de 29 de enero de 2016 )
En la página 16, en el título:
«Reglamento (UE) 2016/113 de la Comisión»,
«Reglamento de Ejecución (UE) 2016/113 de la Comisión».
Corrección de errores del Reglamento (CE) n.o 136/2004 de la Comisión, de 22 de enero de 2004, por el que se establecen los procedimientos de control veterinario en los puestos de inspección fronterizos de la Comunidad de los productos importados de terceros países
( Diario Oficial de la Unión Europea L 21 de 28 de enero de 2004 )
En la página 15, en el anexo II, apartado 2, primera frase:
«se realicen pruebas de laboratorio aleatorias y no se detecte ningún riesgo inmediato para la salud pública o la sanidad animal,»,
«se realicen pruebas de laboratorio aleatorias, sin previa sospecha de riesgo inmediato para la salud pública o la sanidad animal,».
Corrección de errores del Reglamento (UE) n.o 2015/2285 de la Comisión, de 8 de diciembre de 2015, que modifica el anexo II del Reglamento (CE) n.o 854/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establecen normas específicas para la organización de controles oficiales de los productos de origen animal destinados al consumo humano, por lo que se refiere a determinados requisitos para los moluscos bivalvos, los equinodermos, los tunicados y los gasterópodos marinos vivos, así como el anexo I del Reglamento (CE) n.o 2073/2005, relativo a los criterios microbiológicos aplicables a los productos alimenticios
( Diario Oficial de la Unión Europea L 323 de 9 de diciembre de 2015 )
En la página 4, en el artículo 2 [por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CE) n.o 2073/2005], punto 3, letra b), párrafo segundo, segundo guion:
«insatisfactorio, si todos los valores observados son superiores al límite»,
«insatisfactorio, si alguno de los valores observados es superior al límite».

References: artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 81
 artículo 218
 artículo 28
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 5
 artículo 7
 artículo 5
 artículo 6
 artículo 9
 artículo 27
 artículo 27
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 69
 artículo 17
 artículo 16
 artículo 17
 artículo 11
 artículo 17
 artículo 9
 artículo 9
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 18
 artículo 17
 artículo 15
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 9
 artículo 14
 artículo 9
 artículo 17
 artículo 11
 artículo 11
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 3
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 16
 artículo 17
 artículo 11
 artículo 17
 artículo 3
 artículo 17
 artículo 11
 artículo 11
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 3
 artículo 2