Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2006:363:FULL&from=PL
Timestamp: 2020-01-17 19:06:04+00:00

Document:
Úřední věstník L 363/2006
Nařízení Rady (ES) č. 1791/2006 ze dne 20. listopadu 2006, kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některá nařízení a rozhodnutí v oblasti volného pohybu zboží, volného pohybu osob, práva obchodních společností, politiky hospodářské soutěže, zemědělství (včetně veterinárních a rostlinolékařských předpisů), dopravní politiky, daní, statistiky, energetiky, životního prostředí, spolupráce v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí, celní unie, vnějších vztahů, společné zahraniční a bezpečnostní politiky a orgánů
Směrnice Rady 2006/96/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti volného pohybu zboží
Směrnice Rady 2006/97/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti volného pohybu zboží
Směrnice Rady 2006/98/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti daní
Směrnice Rady 2006/99/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice týkající se práva obchodních společností
Směrnice Rady 2006/100/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti volného pohybu osob
Směrnice Rady 2006/101/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují směrnice 73/239/EHS, 74/557/EHS a 2002/83/ES v oblasti volného pohybu služeb
Směrnice Rady 2006/102/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se v důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska upravuje směrnice 67/548/EHS týkající se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek
Směrnice Rady 2006/103/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti dopravní politiky
Směrnice Rady 2006/104/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti zemědělství (veterinární a rostlinolékařské předpisy)
Směrnice Rady 2006/105/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují směrnice 73/239/EHS, 74/557/EHS a 2002/83/ES v oblasti životního prostředí
Směrnice Rady 2006/106/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravuje směrnice 94/80/ES, kterou se stanoví pravidla pro výkon práva volit a práva být volen v obecních volbách pro občany Unie s bydlištěm v členském státě, jehož nejsou státními příslušníky
Směrnice Rady 2006/107/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují směrnice 89/108/EHS týkající se hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES týkající se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy
Směrnice Rady 2006/108/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují směrnice 90/377/EHS a 2001/77/ES v oblasti energetiky
Směrnice Rady 2006/109/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravuje směrnice 94/45/ES o zřízení evropské rady zaměstnanců nebo vytvoření postupu pro informování zaměstnanců a projednání se zaměstnanci v podnicích působících na území Společenství a skupinách podniků působících na území Společenství
Směrnice Rady 2006/110/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují směrnice 95/57/ES a 2001/109/ES v oblasti statistiky
2006/881/SZBPRozhodnutí zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě, ze dne 30. listopadu 2006 o úpravách jejich rozhodnutí 96/409/SZBP o zavedení náhradního cestovního dokladu, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii
kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některá nařízení a rozhodnutí v oblasti volného pohybu zboží, volného pohybu osob, práva obchodních společností, politiky hospodářské soutěže, zemědělství (včetně veterinárních a rostlinolékařských předpisů), dopravní politiky, daní, statistiky, energetiky, životního prostředí, spolupráce v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí, celní unie, vnějších vztahů, společné zahraniční a bezpečnostní politiky a orgánů
V článku 56 aktu o přistoupení se stanoví, že právní akty orgánů zůstávají v platnosti po dni 1. ledna 2007 a musejí být upraveny v důsledku přistoupení, ale jejich nezbytné úpravy nebyly uvedeny v aktu o přistoupení nebo v jeho přílohách, přijme tyto nezbytné úpravy Rada s výjimkou případů, kdy původní právní akt přijala Komise.
Proto by měla být odpovídajícím způsobem změněna následující nařízení:
v oblasti volného pohybu zboží: nařízení (ES) č. 2003/2003 (2) a (ES) č. 339/93 (3),
v oblasti volného pohybu osob: nařízení (EHS) č. 1408/71 (4) a (EHS) č. 574/72 (5),
v oblasti práva obchodních společností: nařízení (ES) č. 2157/2001 (6),
v oblasti politiky hospodářské soutěže: nařízení (ES) č. 659/1999 (7),
v oblasti zemědělství (včetně veterinárních předpisů): nařízení: č. 79/65 (8), (EHS) č. 1784/77 (9), (EHS) č. 2092/91 (10), (EHS) č. 2137/92 (11), (ES) č. 1493/1999 (12), (ES) č. 1760/2000 (13), (ES) č. 999/2001 (14), (ES) č. 2160/2003 (15), (ES) č. 21/2004 (16), (ES) č. 853/2004 (17), (ES) č. 854/2004 (18), (ES) č. 882/2004 (19) a (ES) č. 510/06 (20),
v oblasti dopravní politiky: nařízení (EHS) č. 1108/70 (21), (EHS) č. 3821/85 (22), (EHS) č. 881/92 (23), (EHS) č. 684/92 (24), (EHS) č. 1192/69 (25) a (EHS) č. 2408/92 (26),
v oblasti daní: nařízení (ES) č. 1798/2003 (27),
v oblasti statistiky: nařízení (EHS) č. 2782/75 (28), (EHS) č. 357/79 (29), (EHS) č. 837/90 (30), (EHS) č. 959/93 (31), (ES) č. 1172/98 (32), (ES) č. 437/2003 (33) a (ES) č. 1177/2003 (34),
v oblasti energetiky: nařízení (ES) č. 1407/2002 (35),
v oblasti životního prostředí: nařízení (ES) č. 761/2001 (36) a (ES) č. 2037/2000 (37),
v oblasti spolupráce v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí: nařízení (ES) č. 1346/2000 (38), (ES) č. 44/2001 (39), (ES) č. 1683/95 (40) a (ES) č. 539/2001 (41),
v oblasti celní unie: nařízení (EHS) č. 2913/92 (42),
v oblasti vnějších vztahů: nařízení (EHS) č. 3030/93 (43), (ES) č. 517/94 (44), (ES) č. 152/2002 (45), (ES) č. 2368/2002 (46) a (ES) č. 1236/2005 (47),
v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky: nařízení (ES) č. 2488/2000 (48), (ES) č. 2580/2001 (49), (ES) č. 881/2002 (50), (ES) č. 1210/2003 (51), (ES) č. 131/2004 (52), (ES) č. 234/2004 (53), (ES) č. 314/2004 (54), (ES) č. 872/2004 (55), (ES) č. 1763/2004 (56), (ES) č. 174/2005 (57), (ES) č. 560/2005 (58), (ES) č. 889/2005 (59), (ES) č. 1183/2005 (60), (ES) č. 1184/2005 (61), (ES) č. 1859/2005 (62), (ES) č. 305/2006 (63), (ES) č. 765/2006 (64) a (ES) č. 817/2006 (65),
v oblasti orgánů: nařízení (EHS) č. 1/58 (66),
a proto by měla být odpovídajícím způsobem změněna následující rozhodnutí:
v oblasti volného pohybu osob: rozhodnutí správní komise Evropských společenství pro sociální zabezpečení migrujících pracovníků č. 117 ze dne 7. července 1982 (67), č. 136 ze dne 1. července 1987 (68), č. 150 ze dne 26. června 1992 (69) a č. 192 ze dne 29. října 2003 (70),
v oblasti zemědělství (veterinární a rostlinolékařské předpisy): rozhodnutí 79/542/EHS (71), 82/735/EHS (72), 90/424/EHS (73), 2003/17/ES (74) a 2005/834/ES (75),
v oblasti dopravní politiky: rozhodnutí č. 1692/96/ES (76),
v oblasti energetiky: rozhodnutí 77/270/Euratom (77) a stanovy Zásobovací agentury Euratomu (78),
v oblasti životního prostředí: rozhodnutí 97/602/ES (79) a 2002/813/ES (80),
v oblasti spolupráce v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí: rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o konečném znění Společné konzulární instrukce (81) a rozhodnutí výkonného výboru ze dne 22. prosince 1994 o osvědčení pro převážení omamných a psychotropních látek podle článku 75 (82),
1. Následující nařízení se mění v souladu s přílohou:
v oblasti volného pohybu zboží: nařízení (ES) č. 2003/2003 a (ES) č. 339/93,
v oblasti volného pohybu osob: nařízení (EHS) č. 1408/71 a (EHS) č. 574/72,
v oblasti práva obchodních společností: nařízení (ES) č. 2157/2001,
v oblasti hospodářské soutěže: nařízení (ES) č. 659/1999,
v oblasti zemědělství (včetně veterinárních předpisů): nařízení: č. 79/65, (EHS) č. 1784/77, (EHS) č. 2092/91, (EHS) č. 2137/92, (ES) č. 1493/1999, (ES) č. 1760/2000, (ES) č. 999/2001, (ES) č. 2160/2003, (ES) č. 21/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004, (ES) č. 882/2004 a (ES) č. 510/06,
v oblasti dopravní politiky: nařízení (EHS) č. 1108/70, (EHS) č. 3821/85, (EHS) č. 881/92, (EHS) č. 684/92, (EHS) č. 1192/69 a (EHS) č. 2408/92,
v oblasti daní: nařízení (ES) č. 1798/2003,
v oblasti statistiky: nařízení (EHS) č. 2782/75, (EHS) č. 357/79, (EHS) č. 837/90, (EHS) č. 959/93, (ES) č. 1172/98, (ES) č. 437/2003 a (ES) č. 1177/2003,
v oblasti energetiky: nařízení (ES) č. 1407/2002,
v oblasti životního prostředí: nařízení (ES) č. 761/2001 a (ES) č. 2037/2000,
v oblasti spolupráce v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí: nařízení (ES) č. 1346/2000, (ES) č. 44/2001, (ES) č. 1683/95 a (ES) č. 539/2001,
v oblasti celní unie: nařízení (EHS) č. 2913/92,
v oblasti vnějších vztahů: nařízení (EHS) č. 3030/93, (ES) č. 517/94, (ES) č. 152/2002, (ES) č. 2368/2002 a (ES) č. 1236/2005,
v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky: nařízení (ES) č. 2488/2000, (ES) č. 2580/2001, (ES) č. 881/2002, (ES) č. 1210/2003, (ES), č. 131/2004, (ES) č. 234/2004, (ES) č. 314/2004, (ES) č. 872/2004, (ES) č. 1763/2004, (ES) č. 174/2005, (ES) č. 560/2005, (ES) č. 889/2005, (ES) č. 1183/2005, (ES) č. 1184/2005, (ES) č. 1859/2005, (ES) č. 305/2006, (ES) č. 765/2006 a (ES) č. 817/2006,
v oblasti orgánů: nařízení (EHS) č. 1/58,
2. Následující rozhodnutí se mění v souladu s přílohou:
v oblasti volného pohybu osob: rozhodnutí správní komise Evropských společenství pro sociální zabezpečení migrujících pracovníků č. 117 ze dne 7. července 1982, č. 136 ze dne 1. července 1987, č. 150 ze dne 26. června 1992 a č. 192 ze dne 29. října 2003,
v oblasti zemědělství (veterinární a rostlinolékařské předpisy): rozhodnutí 79/542/EHS, 82/735/EHS, 90/424/EHS, 2003/17/ES a 2005/834/ES,
v oblasti dopravní politiky: rozhodnutí č. 1692/96/ES,
v oblasti energetiky: rozhodnutí 77/270/Euratom a stanovy Zásobovací agentury Euratomu,
v oblasti životního prostředí: rozhodnutí 97/602/ES a 2002/813/ES,
v oblasti spolupráce v oblastech spravedlnosti a vnitřních věcí: rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o konečném znění Společné konzulární instrukce a rozhodnutí výkonného výboru ze dne 22. prosince 1994 o osvědčení pro převážení omamných a psychotropních látek podle článku 75,
Toto nařízení vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.
(2) Úř. věst. L 304, 21.11.2003, s. 1.
(3) Úř. věst. L 40, 17.2.1993, s. 1.
(6) Úř. věst. L 294, 10.11.2001, s. 1.
(7) Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1.
(8) Úř. věst. 109, 23.6.1965, s. 1859.
(9) Úř. věst. L 200, 8.8.1977, s. 1.
(10) Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.
(11) Úř. věst. L 214, 30. 7.1992, s. 1.
(12) Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1.
(13) Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.
(14) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1.
(15) Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1.
(16) Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 8.
(17) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.
(18) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206.
(20) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.
(21) Úř. věst. L 130, 15.6.1970, s. 4.
(22) Úř. věst. L 370, 31.12.1985, s. 8.
(23) Úř. věst. L 95, 9.4.1992, s. 1.
(24) Úř. věst. L 74, 20.3.1992, s. 1.
(25) Úř. věst. L 156, 28.6.1969, s. 8.
(26) Úř. věst. L 240, 24.8.1992, s. 8.
(27) Úř. věst. L 264, 15.10.2003, s. 1.
(28) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 100.
(29) Úř. věst. L 54, 5.3.1979, s. 124.
(30) Úř. věst. L 88, 3.4.1990, s. 1.
(31) Úř. věst. L 98, 24.4.1993, s. 1.
(32) Úř. věst. L 163, 6.6.1998, s. 1.
(33) Úř. věst. L 66, 11.3.2003, s. 1.
(34) Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 1.
(35) Úř. věst. L 205, 2.8.2002, s. 1.
(36) Úř. věst. L 114, 24.4.2001, s. 1.
(37) Úř. věst. L 244, 29.9.2000, s. 1.
(38) Úř. věst. L 160, 30.6.2000, s. 1.
(39) Úř. věst. L 12, 16.1.2001, s. 1.
(40) Úř. věst. L 164, 14.7.1995, s. 1.
(41) Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1.
(42) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
(43) Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1.
(44) Úř. věst. L 67, 10.3.1994, s. 1.
(45) Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 1.
(46) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 28.
(47) Úř. věst. L 200, 30.7.2005, s. 1.
(48) Úř. věst. L 287, 14.11.2000, s. 19.
(49) Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70.
(50) Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9.
(51) Úř. věst. L 169, 8.7.2003, s. 6.
(52) Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 1.
(53) Úř. věst. L 40, 12.2.2004, s. 1.
(54) Úř. věst. L 55, 24.2.2004, s. 1.
(55) Úř. věst. L 162, 30.4.2004, s. 32.
(56) Úř. věst. L 315, 14.10.2004, s. 14.
(57) Úř. věst. L 29, 2.2.2005, s. 5.
(58) Úř. věst. L 95, 14.4.2005, s. 1.
(59) Úř. věst. L 152, 15.6.2005, s. 1.
(60) Úř. věst. L 193, 23.7.2005, s. 1.
(61) Úř. věst. L 193, 23.7.2005, s. 9.
(62) Úř. věst. L 299, 16.11.2005, s. 23.
(63) Úř. věst. L 51, 22.2.2006, s. 1.
(64) Úř. věst. L 134, 20.5.2006, s. 1.
(65) Úř. věst. L 148, 2.6.2006, s. 1.
(66) Úř. věst. 17, 6.10.1958, s. 385.
(67) Úř. věst. L 238, 7.9.1983, s. 3.
(68) Úř. věst. L 64, 9.3.1988, s. 7.
(69) Úř. věst. L 229, 25.8.1993, s. 5.
(70) Úř. věst. L 104, 8.4.2004, s. 114.
(71) Úř. věst. L 146, 14.6.1979, s. 15.
(72) Úř. věst. L 311, 8.11.1982, s. 16.
(73) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19.
(74) Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 10.
(75) Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 51.
(76) Úř. věst. L 228, 9.9.1996, s. 1.
(77) Úř. věst. L 88, 6.4.1977, s. 9.
(78) Úř. věst. 27, 6.12.1958, s. 534.
(79) Úř. věst. L 242, 4.9.1997, s. 64.
(80) Úř. věst. L 280, 18.10.2002, s. 62.
(81) Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 317.
(82) Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 463.
HORIZONTÁLNÍ A PROCESNÍ OPATŘENÍ
ZEMĚDĚLSKÉ PŘEDPISY
VETERINÁRNÍ A ROSTLINOLÉKAŘSKÉ PŘEDPISY
KONTROLA PRŮMYSLOVÉHO ZNEČIŠTĚNÍ A ŘÍZENÍ RIZIK
SPOLUPRÁCE V OBLASTECH SPRAVEDLNOSTI A VNITŘNÍCH VĚCÍ
SOUDNÍ SPOLUPRÁCE V OBČANSKÝCH A OBCHODNÍCH VĚCECH
TECHNICKÉ ÚPRAVY CELNÍHO KODEXU
32003 R 2003: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 ze dne 13. října 2003 o hnojivech (Úř. věst. L 304, 21.11.2003, s. 1), ve znění:
32004 R 0885: nařízení Rady (ES) č. 885/2004 ze dne 26. 4. 2004 (Úř. věst. L 168, 1. 5. 2004, s. 1).
32004 R 2076: nařízení Komise (ES) č. 2076/2004 ze dne 3. 12. 2004 (Úř. věst. L 359, 4. 12. 2004, s. 25).
V příloze I části A.2 čísle 1 sloupci 6 se do textu v závorkách v prvním odstavci doplňují za slovo „Slovensko“ slova:
V příloze I částech B.1, B.2 a B.4 sloupci 5 bodu 3 druhém odstavci se do textu v závorkách v první odrážce za slovo „Slovensko“ doplňují slova:
B. HORIZONTÁLNÍ A PROCESNÍ OPATŘENÍ
31993 R 0339: Nařízení Rady (EHS) č. 339/93 ze dne 8. února 1993 o kontrolách shody s předpisy o bezpečnosti výrobků v případě výrobků dovážených z třetích zemí (Úř. věst. L 40, 17.2.1993, s. 1), ve znění:
32003 R 0806: nařízení Rady (ES) č. 806/2003 ze dne 14.4.2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
V čl. 6 odst. 1 se doplňují nové odrážky, které znějí:
V čl. 6 odst. 2 se doplňují nové odrážky, které znějí:
31971 R 1408: Nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství (Úř. věst. L 149, 5. 7. 1971, s. 2), pozměněné a aktualizované:
31997 R 0118: nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. 12. 1996 (Úř. věst. L 28, 30. 1. 1997, s. 1), a následně ve znění:
31997 R 1290: nařízení Rady (ES) č. 1290/97 ze dne 27. 6. 1997 (Úř. věst. L 176, 4. 7. 1997, s. 1),
31998 R 1223: nařízení Rady (ES) č. 1223/98 ze dne 4. 6. 1998 (Úř. věst. L 168, 13. 6. 1998, s. 1),
31998 R 1606: nařízení Rady (ES) č. 1606/98 ze dne 29. 6. 1998 (Úř. věst. L 209, 25. 7. 1998, s. 1),
31999 R 0307: nařízení Rady (ES) č. 307/1999 ze dne 8. 2. 1999 (Úř. věst. L 38, 12. 2. 1999, s. 1),
31999 R 1399: nařízení Rady (ES) č. 1399/1999 ze dne 29. 4. 1999 (Úř. věst. L 164, 30. 6. 1999, s. 1),
32001 R 1386: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1386/2001 ze dne 5. 6. 2001 (Úř. věst. L 187, 10. 7. 2001, s. 1),
32004 R 0631: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 631/2004 ze dne 31. 3. 2004 (Úř. věst. L 100, 6. 4. 2004, s. 1),
32005 R 0647: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 647/2005 ze dne 13. 4. 2005 (Úř. věst. L 117, 4. 5. 2005, s. 1),
32006 R 0629: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 629/2006 ze dne 5. 4. 2006 (Úř. věst. L 114, 27. 4. 2006, p. 1),
a zrušené s účinností od vstupu prováděcího nařízení v platnost:
32004 R 0883: nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 166, 30. 4. 2004, s. 1).
V čl. 82 (B) odst. 1 se číslo „150“ nahrazuje číslem „162“.
Příloha I část I „Zaměstnané osoby nebo osoby samostatně výdělečně činné (čl. 1 písm. a) body ii) a iii) nařízení)“ se mění takto:
za oddíl „A. BELGIE“ se vkládá nový oddíl, který zní:
Za osobu samostatně výdělečně činnou ve smyslu čl. 1 písm. a) bodu ii) nařízení je považována každá osoba, která pracuje bez pracovní smlouvy ve smyslu bodů 5 a 6 čl. 4 odst. 3 zákona o sociálním zabezpečení.“
pořadí dosavadních oddílů „B. ČESKÁ REPUBLIKA“, „C. DÁNSKO“, „D. NĚMECKO“, „E. ESTONSKO“, „F. ŘECKO“, „G. ŠPANĚLSKO“,„H. FRANCIE“, „I. IRSKO“, „J. ITÁLIE“, „K. KYPR“, „L. LOTYŠSKO“, „M. LITVA“, „N. LUCEMBURSKO“, „O. MAĎARSKO“, „P. MALTA“, „Q. NIZOZEMSKO“, „R. RAKOUSKO“, „S. POLSKO“, „T. PORTUGALSKO“, „U. SLOVINSKO“, „V. SLOVENSKO“, „W. FINSKO“, „X. ŠVÉDSKO“, „Y. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“ se mění a tyto oddíly se označují jako „C. ČESKÁ REPUBLIKA“, „D. DÁNSKO“, „E. NĚMECKO“, „F. ESTONSKO“, „G. ŘECKO“, „H. ŠPANĚLSKO“, „I. FRANCIE“, „J. IRSKO“, „K. ITÁLIE“, „L. KYPR“, „M. LOTYŠSKO“, „N. LITVA“, „O. LUCEMBURSKO“, „P. MAĎARSKO“, „Q. MALTA“, „R. NIZOZEMSKO“, „S. RAKOUSKO“, „T. POLSKO“, „U. PORTUGALSKO“, „W. SLOVINSKO“, „X. SLOVENSKO“, „Y. FINSKO“, „Z. ŠVÉDSKO“, „AA. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“;
za oddíl „U. PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
Neuplatňuje se.“;
Příloha I část II „Rodinní příslušníci (čl. 1 písm. f) druhá věta nařízení)“ se mění takto:
pořadí dosavadních oddílů „B. ČESKÁ REPUBLIKA“, „C. DÁNSKO“, „D. NĚMECKO“, „E. ESTONSKO“, „F. ŘECKO“, „G. ŠPANĚLSKO“, „H. FRANCIE“, „I. IRSKO“, „J. ITÁLIE“, „K. KYPR“, „L. LOTYŠSKO“, „M. LITVA“, „N. LUCEMBURSKO“, „O. MAĎARSKO“, „P. MALTA“, „Q. NIZOZEMSKO“, „R. RAKOUSKO“, „S. POLSKO“, „T. PORTUGALSKO“, „U. SLOVINSKO“, „V. SLOVENSKO“, „W. FINSKO“, „X. ŠVÉDSKO“, „Y. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“ se mění a tyto oddíly se označují jako „C. ČESKÁ REPUBLIKA“, „D. DÁNSKO“, „E. NĚMECKO“, „F. ESTONSKO“, „G. ŘECKO“, „H. ŠPANĚLSKO“, „I. FRANCIE“, „J. IRSKO“, „K. ITÁLIE“, „L. KYPR“, „M. LOTYŠSKO“, „N. LITVA“, „O. LUCEMBURSKO“, „P. MAĎARSKO“, „Q. MALTA“, „R. NIZOZEMSKO“, „S. RAKOUSKO“, „T. POLSKO“, „U. PORTUGALSKO“, „W. SLOVINSKO“, „X. SLOVENSKO“, „Y. FINSKO“, „Z. ŠVÉDSKO“, „AA. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“;
Pro účely stanovení nároku na věcné dávky na základě hlavy III kapitoly 1 nařízení se ‚rodinným příslušníkem‘ rozumí manžel nebo manželka, nezaopatřený rodič a dítě mladší 18 let (nebo nezaopatřené dítě mladší 26 let).“;
Příloha II část I „Zvláštní systémy pro osoby samostatně výdělečně činné vyňaté z oblasti působnosti nařízení na základě čl. 1 písm. j) čtvrtého pododstavce“ se mění takto:
Příloha II část II „Zvláštní příspěvky při narození nebo osvojení dítěte, vyňaté z oblasti působnosti nařízení na základě čl. 1 písm. u) bodu i)“ se mění takto:
Jednorázová mateřská dávka (Zákon o rodinných přídavcích na děti).“;
Porodné.“;
Příloha II část III „Zvláštní nepříspěvkové dávky ve smyslu čl. 4 odst. 2b, které nespadají do oblasti působnosti nařízení“, se mění takto:
Žádné.“;
Příloha IIa „Zvláštní nepříspěvkové dávky (článek 10a nařízení)“ se mění takto:
Sociální starobní důchod (článek 89 zákona o sociálním zabezpečení).“;
Měsíční dávky pro postižené osoby (mimořádné nařízení č. 102/1999 o zvláštní ochraně a zaměstnávání postižených osob, schválené zákonem č. 519/2002).“;
Příloha III část A „Ustanovení úmluv o sociálním zabezpečení, která zůstávají použitelná bez ohledu na článek 6 nařízení (čl. 7 odst. 2 písm. c) nařízení)“, se mění takto:
za oddíl „1. BELGIE – NĚMECKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„2. BULHARSKO – NĚMECKO
Článek 28 odst. 1 písm. b) úmluvy o sociálním zabezpečení ze dne 17. prosince 1997.
Bod 10 závěrečného protokolu uvedené úmluvy.
3. BULHARSKO – RAKOUSKO
Článek 38 odst. 3 úmluvy o sociálním zabezpečení ze dne 14. dubna 2005.
4. BULHARSKO – SLOVINSKO
Čl. 32 odst. 2 úmluvy o sociálním zabezpečení ze dne 18. prosince 1957.“.
dosavadní oddíl „2. ČESKÁ REPUBLIKA – NĚMECKO“ se označuje jako „5. ČESKÁ REPUBLIKA – NĚMECKO“ a následující oddíly se označují takto:
ČESKÁ REPUBLIKA – KYPR“
ČESKÁ REPUBLIKA – LUCEMBURSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – RAKOUSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – SLOVENSKO“
DÁNSKO – FINSKO“
DÁNSKO – ŠVÉDSKO“
NĚMECKO – ŘECKO“
NĚMECKO – ŠPANĚLSKO“
NĚMECKO – FRANCIE“
NĚMECKO – LUCEMBURSKO“
NĚMECKO – MAĎARSKO“
NĚMECKO – NIZOZEMSKO“
NĚMECKO – RAKOUSKO“
NĚMECKO – POLSKO“
za oddíl „19. NĚMECKO – POLSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„20. NĚMECKO – RUMUNSKO
Článek 28 odst. 1 písm. b) úmluvy o sociálním zabezpečení ze dne 8. dubna 2005.
Bod 13 závěrečného protokolu uvedené úmluvy.“
dosavadní oddíl „17. NĚMECKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „21. NĚMECKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
NĚMECKO – SLOVENSKO“
NĚMECKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
ŠPANĚLSKO – PORTUGALSKO“;
IRSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
ITÁLIE – SLOVINSKO“
LUCEMBURSKO – SLOVENSKO“
MAĎARSKO – RAKOUSKO“
MAĎARSKO – SLOVINSKO“
NIZOZEMSKO – PORTUGALSKO“
RAKOUSKO – POLSKO“
RAKOUSKO – SLOVINSKO“
RAKOUSKO – SLOVENSKO“
POLSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
FINSKO – ŠVÉDSKO“
Příloha III část B „Ustanovení úmluv, které se nevztahují na všechny osoby, na které se vztahuje nařízení“, se mění takto:
před oddíl „1. ČESKÁ REPUBLIKA – KYPR“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„1. BULHARSKO – RAKOUSKO
Článek 38 odst. 3 úmluvy o sociálním zabezpečení ze dne 14. dubna 2005.“;
Dosavadní oddíl „1. ČESKÁ REPUBLIKA – KYPR“ se označuje jako „2. ČESKÁ REPUBLIKA – KYPR“ a následující oddíly se označují takto:
NĚMECKO – SLOVINSKO“
Příloha IV část A „Právní předpisy uvedené v čl. 37 odst. 1 nařízení, podle kterých je výše dávek v invaliditě nezávislá na délce dob pojištění“, se mění takto:
Příloha IV část B „Zvláštní systémy pro osoby samostatně výdělečně činné ve smyslu čl. 38 odst. 3 a čl. 45 odst. 3 nařízení č. 1408/71“ se mění takto:
Příloha IV část C„Případy uvedené v čl. 46 odst. 1 písm. b) nařízení, ve kterých lze upustit od výpočtu dávky podle čl. 46 odst. 2 nařízení“, se mění takto:
Všechny žádosti o důchody za doby pojištění a starobní důchody, invalidní důchody nárokované z důvodu celkového onemocnění a pozůstalostní důchody odvozené z výše uvedených důchodů.“;
Příloha VI „Zvláštní postupy pro uplatňování právních předpisů některých členských států“ se mění takto:
V systémech, ve kterých jsou důchody vypočítávány na základě důchodových bodů, vezme příslušná instituce při výpočtu teoretické částky uvedené v čl. 46 odst. 2 písm. a) nařízení pro každý rok pojištění splněný podle právních předpisů kteréhokoli jiného členského státu v úvahu počet důchodových bodů vypočtený vydělením počtu důchodových bodů získaných podle právních předpisů, které uplatňuje, počtem roků odpovídajícím těmto bodům.“;
PŘÍPADY, KDY OSOBA SOUČASNĚ PODLÉHÁ PRÁVNÍM PŘEDPISŮM DVOU ČLENSKÝCH STÁTŮ
(čl. 14c odst. 1 písm. b) nařízení)
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná v Belgii a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná v Bulharsku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná v České republice a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba, která má bydliště v Dánsku, samostatně výdělečně činná v Dánsku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pro systém úrazového pojištění pro zemědělce a pro systém starobního pojištění pro zemědělce: pokud je osoba samostatně výdělečně činná v zemědělství v Německu a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba, která má bydliště v Estonsku, samostatně výdělečně činná v Estonsku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pro systém důchodového pojištění osob samostatně výdělečně činných: pokud je osoba samostatně výdělečně činná v Řecku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba, která má bydliště ve Španělsku, samostatně výdělečně činná ve Španělsku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná ve Francii a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě kromě Lucemburska.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná v zemědělství ve Francii a vykonává závislou činnost v Lucembursku.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná v Itálii a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba, která má bydliště na Kypru, samostatně výdělečně činná na Kypru a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná na Maltě a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná v Portugalsku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná v Rumunsku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba, která má bydliště ve Finsku, samostatně výdělečně činná ve Finsku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba samostatně výdělečně činná na Slovensku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.
Pokud je osoba, která má bydliště ve Švédsku, samostatně výdělečně činná ve Švédsku a vykonává závislou činnost ve kterémkoli jiném členském státě.“;
Příloha VIII „Systémy, podle kterých se sirotkům poskytují pouze rodinné přídavky nebo doplňkové nebo zvláštní přídavky (článek 78a nařízení)“, se mění takto:
Žádné.“.
31972 R 0574: Nařízení Rady (EHS) č. 574/72 ze dne 21. března 1972, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství (Úř. věst. L 74, 27. 3. 1972, s. 1), pozměněné a aktualizované:
31997 R 0118: nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. 12. 1996 (Úř. věst. L 28, 30. 1. 1997, s. 1),
32001 R 0089: nařízení Komise (ES) č. 89/2001 ze dne 17. 1. 2001 (Úř. věst. L 14, 18. 1. 2001, s. 16),
32002 R 0410: nařízení Komise (ES) č. 410/2002 ze dne 27. 2. 2002 (Úř. věst. L 62, 5. 3. 2002, s. 17),
32003 R 1851: nařízení Komise (ES) č. 1851/2003 ze dne 17. 10. 2003 (Úř. věst. L 271, 22. 10. 2003, s. 3),
32005 R 0077: nařízení Komise (ES) č. 77/2005 ze dne 13. 1. 2005 (Úř. věst. L 16, 20. 1. 2005, s. 3),
32006 R 0207: nařízení Komise (ES) č. 207/2006 ze dne 7. 2. 2006 (Úř. věst. L 36, 8. 2. 2006, s. 3),
32006 R 0629: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 629/2006 ze dne 5. 4. 2006 (Úř. věst. L 114, 27. 4. 2006, s. 1).
Příloha 1 „Příslušné úřady (čl. 1 odst. 1 nařízení a čl. 4 odst. 1 a článek 122 prováděcího nařízení)“ se mění takto:
Министърът на труда и социалната политика (Ministr práce a sociální politiky), София.
Министърът на здравеопазването (Ministr zdravotnictví), София“,
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministerstvo práce, sociální solidarity a rodiny), Bucureşti.
Ministerul Sănătăţii (Ministerstvo zdravotnictví), Bucureşti.“;
Příloha 2 „Příslušné instituce (čl. 1 písm. o) nařízení a čl. 4 odst. 2 prováděcího nařízení)“ se mění takto:
1. Nemoc a mateřství:
Министерство на здравеопазването (Ministerstvo zdravotnictví), София,
Национална здравноосигурителна каса (Národní fond zdravotního pojištění), София;
Агенция за хората с увреждания (Agentura pro zdravotně postižené osoby), София;
Национален осигурителен институт (Národní ústav sociálního zabezpečení), София.
Invalidní, starobní a pozůstalostní důchody:
3. Pracovní úrazy a nemoci z povolání:
Министерство на здравеопазването (Minsiterstvo zdravotnictví), София,
Агенция за социално подпомагане (Agentura pro sociální pomoc), София.“;
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Okresní zdravotní pojišťovna);
všeobecné případy:
Casa de asigurari de sanatate(Zdravotní pojišťovna);
vojáci z povolání:
Zvláštní útvar Ministerstva národní obrany;
příslušníci policie:
Zvláštní útvar Ministerstva státní správy a vnitra;
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Pojišťovna pro advokáty).
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Okresní úřad pro důchody a jiná práva v sociálním pojištění);
3. Starobní, pozůstalostní důchody, pohřebné:
4. Pracovní úrazy a nemoci z povolání:
peněžité dávky a důchody:
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Okresní úřad pro důchody a jiná práva v sociálním pojištění).
5. Pohřebné:
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Okresní agentura pro zaměstnanost).
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministerstvo práce, sociální solidarity a rodiny), Bucureşti,
Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Ministerstvo školství a výzkumu), Bucureşti.“;
Příloha 3 „Instituce místa bydliště nebo instituce místa pobytu (čl. 1 písm. p) nařízení a čl. 4 odst. 3 prováděcího nařízení)“ se mění takto:
Национална здравноосигурителна каса Národní fond zdravotního pojištění), София;
Krajské úřady Národního ústavu sociálního zabezpečení.
Ústředí Národního ústavu sociálního pojištění.
krátkodobé peněžité dávky:
Krajské úřady Národního ústavu sociálního zabezpečení;
Ústředí Národního ústavu sociálního zabezpečení.
Ředitelství sociální pomoci Agentury pro sociální pomoc,“;
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Okresní zdravotní pojišťovna).
nemoc a mateřství:
invalidní, starobní a pozůstalostní důchody a pohřebné:
pracovní úrazy a nemoci z povolání:
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Okresní agentura pro zaměstnanost);
Místní a školské orgány.“;
Příloha 4 „Styčná místa (čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 4 a článek 122 prováděcího nařízení)“ se mění takto:
Агенция за социално подпомагане (Agentura pro sociální pomoc),София.“;
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Národní zdravotní pojišťovna), Bucureşti.
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Národní zdravotní pojišťovna), Bucureşti;
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Národní úřad pro důchody a jiná práva v sociálním pojištění), Bucureşti;
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Národní agentura pro zaměstnanost), Bucureşti;
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministerstvo práce, sociální solidarity a rodiny), Bucureşti.“;
Příloha 5 „Prováděcí ustanovení dvoustranných úmluv, která zůstávají použitelná (čl. 4 odst. 5, článek 5, čl. 53 odst. 3, článek 104, čl. 105 odst. 2 a články 116, 121 a 122 prováděcího nařízení)“, se mění takto:
před oddíl „1. BELGIE – ČESKÁ REPUBLIKA“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„1. BELGIE – BULHARSKO
Žádná úmluva.“;
dosavadní oddíl „1. BELGIE – ČESKÁ REPUBLIKA“ se označuje jako „2. BELGIE – ČESKÁ REPUBLIKA“ a následující oddíly se označují takto:
BELGIE – DÁNSKO“
BELGIE – NĚMECKO“
BELGIE – ESTONSKO“
BELGIE – ŘECKO“
BELGIE – ŠPANĚLSKO“
BELGIE – FRANCIE“
BELGIE – IRSKO“
BELGIE – ITÁLIE“
BELGIE – KYPR“
BELGIE – LOTYŠSKO“
BELGIE – LITVA“
BELGIE – LUCEMBURSKO“
BELGIE – MAĎARSKO“
BELGIE – MALTA“
BELGIE – NIZOZEMSKO“
BELGIE – RAKOUSKO“
BELGIE – POLSKO“
BELGIE – PORTUGALSKO“;
za oddíl „20. BELGIE – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„21. BELGIE – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „20. BELGIE – SLOVINSKO“ se označuje jako „22. BELGIE – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
BELGIE – SLOVENSKO“
BELGIE – FINSKO“
BELGIE – ŠVÉDSKO“
BELGIE – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“;
za oddíl „26. BELGIE – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“ se vkládají nové oddíly, které znějí:
„27. BULHARSKO – ČESKÁ REPUBLIKA
Článek 29 odst. 1 a 3 dohody ze dne 25. listopadu 1998 a čl. 5 odst. 4 správního ujednání ze dne 30. listopadu 1999 o upuštění od náhrady nákladů na správní kontroly a lékařské prohlídky.
28. BULHARSKO – DÁNSKO
29. BULHARSKO – NĚMECKO
Články 8 až 9 správní dohody o provádění úmluvy o sociálním zabezpečení ze dne 17. prosince 1997 v důchodové oblasti.
30. BULHARSKO – ESTONSKO
31. BULHARSKO – ŘECKO
32. BULHARSKO – ŠPANĚLSKO
33. BULHARSKO – FRANCIE
34. BULHARSKO – IRSKO
35. BULHARSKO – ITÁLIE
36. BULHARSKO – KYPR
37. BULHARSKO – LOTYŠSKO
38. BULHARSKO – LITVA
39. BULHARSKO – LUCEMBURSKO
40. BULHARSKO – MAĎARSKO
41. BULHARSKO – MALTA
42. BULHARSKO – NIZOZEMSKO
43. BULHARSKO – RAKOUSKO
44. BULHARSKO – POLSKO
45. BULHARSKO – PORTUGALSKO
46. BULHARSKO – RUMUNSKO
47. BULHARSKO – SLOVINSKO
48. BULHARSKO – SLOVENSKO
Článek 9 odst. 1 správní dohody o provádění úmluvy o sociálním zabezpečení ze dne 30. května 2001.
49. BULHARSKO – FINSKO
50. BULHARSKO – ŠVÉDSKO
51. BULHARSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
dosavadní oddíl „25. ČESKÁ REPUBLIKA – DÁNSKO“ se označuje jako „52. ČESKÁ REPUBLIKA – DÁNSKO“ a následující oddíly se označují takto:
ČESKÁ REPUBLIKA – NĚMECKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – ESTONSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – ŘECKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – ŠPANĚLSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – FRANCIE“
ČESKÁ REPUBLIKA – IRSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – ITÁLIE“
ČESKÁ REPUBLIKA – LOTYŠSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – LITVA“
ČESKÁ REPUBLIKA – MAĎARSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – MALTA“
ČESKÁ REPUBLIKA – NIZOZEMSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – POLSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – PORTUGALSKO“;
za oddíl „69. ČESKÁ REPUBLIKA – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„70. ČESKÁ REPUBLIKA – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „43. ČESKÁ REPUBLIKA – SLOVINSKO“ se označuje jako „71. ČESKÁ REPUBLIKA – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
ČESKÁ REPUBLIKA – FINSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – ŠVÉDSKO“
ČESKÁ REPUBLIKA – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
DÁNSKO – NĚMECKO“
DÁNSKO – ESTONSKO“
DÁNSKO – ŘECKO“
DÁNSKO – ŠPANĚLSKO“
DÁNSKO – FRANCIE“
DÁNSKO – IRSKO“
DÁNSKO – ITÁLIE“
DÁNSKO – KYPR“
DÁNSKO – LOTYŠSKO“
DÁNSKO – LITVA“
DÁNSKO – LUCEMBURSKO“
DÁNSKO – MAĎARSKO“
DÁNSKO – MALTA“
DÁNSKO – NIZOZEMSKO“
DÁNSKO – RAKOUSKO“
DÁNSKO – POLSKO“
DÁNSKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „92. DÁNSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„93. DÁNSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „65. DÁNSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „94. DÁNSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
DÁNSKO – SLOVENSKO“
DÁNSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
NĚMECKO – ESTONSKO“
NĚMECKO – IRSKO“
NĚMECKO – ITÁLIE“
NĚMECKO – KYPR“
NĚMECKO – LOTYŠSKO“
NĚMECKO – LITVA“
NĚMECKO – MALTA“
NĚMECKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „114. NĚMECKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„115. NĚMECKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „86. NĚMECKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „116. NĚMECKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
NĚMECKO – FINSKO“
NĚMECKO – ŠVÉDSKO“
ESTONSKO – ŘECKO“
ESTONSKO – ŠPANĚLSKO“
ESTONSKO – FRANCIE“
ESTONSKO – IRSKO“
ESTONSKO – ITÁLIE“
ESTONSKO – KYPR“
ESTONSKO – LOTYŠSKO“
ESTONSKO – LITVA“
ESTONSKO – LUCEMBURSKO“
ESTONSKO – MAĎARSKO“
ESTONSKO – MALTA“
ESTONSKO – NIZOZEMSKO“
ESTONSKO – RAKOUSKO“
ESTONSKO – POLSKO“
ESTONSKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „135. ESTONSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„136. ESTONSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „106. ESTONSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „137. ESTONSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
ESTONSKO – SLOVENSKO“
ESTONSKO – FINSKO“
ESTONSKO – ŠVÉDSKO“
ESTONSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
ŘECKO – ŠPANĚLSKO“
ŘECKO – FRANCIE“
ŘECKO – IRSKO“
ŘECKO – ITÁLIE“
ŘECKO – KYPR“
ŘECKO – LOTYŠSKO“
ŘECKO – LITVA“
ŘECKO – LUCEMBURSKO“
ŘECKO – MAĎARSKO“
ŘECKO – MALTA“
ŘECKO – NIZOZEMSKO“
ŘECKO – RAKOUSKO“
ŘECKO – POLSKO“
ŘECKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „155. ŘECKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„156. ŘECKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „125. ŘECKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „157. ŘECKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
ŘECKO – SLOVENSKO“
ŘECKO – FINSKO“
ŘECKO – ŠVÉDSKO“
ŘECKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
ŠPANĚLSKO – FRANCIE“
ŠPANĚLSKO – IRSKO“
ŠPANĚLSKO – ITÁLIE“
ŠPANĚLSKO – KYPR“
ŠPANĚLSKO – LOTYŠSKO“
ŠPANĚLSKO – LITVA“
ŠPANĚLSKO – LUCEMBURSKO“
ŠPANĚLSKO – MAĎARSKO“
ŠPANĚLSKO – MALTA“
ŠPANĚLSKO – NIZOZEMSKO“
ŠPANĚLSKO – RAKOUSKO“
ŠPANĚLSKO – POLSKO“
za oddíl „174. ŠPANĚLSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„175. ŠPANĚLSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „143. ŠPANĚLSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „176. ŠPANĚLSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
ŠPANĚLSKO – SLOVENSKO“
ŠPANĚLSKO – FINSKO“
ŠPANĚLSKO – ŠVÉDSKO“
ŠPANĚLSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
FRANCIE – IRSKO“
FRANCIE – ITÁLIE“
FRANCIE – KYPR“
FRANCIE – LOTYŠSKO“
FRANCIE – LITVA“
FRANCIE – LUCEMBURSKO“
FRANCIE – MAĎARSKO“
FRANCIE – MALTA“
FRANCIE – NIZOZEMSKO“
FRANCIE – RAKOUSKO“
FRANCIE – POLSKO“
FRANCIE – PORTUGALSKO“;
za oddíl „192. FRANCIE – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„193. FRANCIE – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „160. FRANCIE – SLOVINSKO“ se označuje jako „194. FRANCIE – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
FRANCIE – SLOVENSKO“
FRANCIE – FINSKO“
FRANCIE – ŠVÉDSKO“
FRANCIE – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
IRSKO – ITÁLIE“
IRSKO – KYPR“
IRSKO – LOTYŠSKO“
IRSKO – LITVA“
IRSKO – LUCEMBURSKO“
IRSKO – MAĎARSKO“
IRSKO – MALTA“
IRSKO – NIZOZEMSKO“
IRSKO – RAKOUSKO“
IRSKO – POLSKO“
IRSKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „209. IRSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„210. IRSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „176. IRSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „211. IRSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
IRSKO – SLOVENSKO“
IRSKO – FINSKO“
IRSKO – ŠVÉDSKO“
ITÁLIE – KYPR“
ITÁLIE – LOTYŠSKO“
ITÁLIE – LITVA“
ITÁLIE – LUCEMBURSKO“
ITÁLIE – MAĎARSKO“
ITÁLIE – MALTA“
ITÁLIE – NIZOZEMSKO“
ITÁLIE – RAKOUSKO“
ITÁLIE – POLSKO“
ITÁLIE – PORTUGALSKO“;
za oddíl „225. ITÁLIE – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„226. ITÁLIE – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „191. ITÁLIE – SLOVINSKO“ se označuje jako „227. ITÁLIE – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
ITÁLIE – SLOVENSKO“
ITÁLIE – FINSKO“
ITÁLIE – ŠVÉDSKO“
ITÁLIE – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
KYPR – LOTYŠSKO“
KYPR – LITVA“
KYPR – LUCEMBURSKO“
KYPR – MAĎARSKO“
KYPR – MALTA“
KYPR – NIZOZEMSKO“
KYPR – RAKOUSKO“
KYPR – POLSKO“
KYPR – PORTUGALSKO“;
za oddíl „240. KYPR – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„241. KYPR – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „205. KYPR – SLOVINSKO“ se označuje jako „242. KYPR – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
KYPR – SLOVENSKO“
KYPR – FINSKO“
KYPR – ŠVÉDSKO“
KYPR – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
LOTYŠSKO – LITVA“
LOTYŠSKO – LUCEMBURSKO“
LOTYŠSKO – MAĎARSKO“
LOTYŠSKO – MALTA“
LOTYŠSKO – NIZOZEMSKO“
LOTYŠSKO – RAKOUSKO“
LOTYŠSKO – POLSKO“
LOTYŠSKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „254. LOTYŠSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„255. LOTYŠSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „218. LOTYŠSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „256. LOTYŠSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
LOTYŠSKO – SLOVENSKO“
LOTYŠSKO – FINSKO“
LOTYŠSKO – ŠVÉDSKO“
LOTYŠSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
LITVA – LUCEMBURSKO“
LITVA – MAĎARSKO“
LITVA – MALTA“
LITVA – NIZOZEMSKO“
LITVA – RAKOUSKO“
LITVA – POLSKO“
LITVA – PORTUGALSKO“;
za oddíl „267. LITVA – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„268. LITVA – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „230. LITVA – SLOVINSKO“ se označuje jako „269. LITVA – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
LITVA – SLOVENSKO“
LITVA – FINSKO“
LITVA – ŠVÉDSKO“
LITVA – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
LUCEMBURSKO – MAĎARSKO“
LUCEMBURSKO – MALTA“
LUCEMBURSKO – NIZOZEMSKO“
LUCEMBURSKO – RAKOUSKO“
LUCEMBURSKO – POLSKO“
LUCEMBURSKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „279. LUCEMBURSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„280. LUCEMBURSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „241. LUCEMBURSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „281. LUCEMBURSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
LUCEMBURSKO – FINSKO“
LUCEMBURSKO – ŠVÉDSKO“
LUCEMBURSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
MAĎARSKO – MALTA“
MAĎARSKO – NIZOZEMSKO“
MAĎARSKO – POLSKO“
MAĎARSKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „290. MAĎARSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„291. MAĎARSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „251. MAĎARSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „292. MAĎARSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
MAĎARSKO – SLOVENSKO“
MAĎARSKO – FINSKO“
MAĎARSKO – ŠVÉDSKO“
MAĎARSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
MALTA – NIZOZEMSKO“
MALTA – RAKOUSKO“
MALTA – POLSKO“
MALTA – PORTUGALSKO“;
za oddíl „300. MALTA – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„301. MALTA – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „260. MALTA – SLOVINSKO“ se označuje jako „302. MALTA – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
MALTA – SLOVENSKO“
MALTA – FINSKO“
MALTA – ŠVÉDSKO“
MALTA – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
NIZOZEMSKO – RAKOUSKO“
NIZOZEMSKO – POLSKO“
NIZOZEMSKO – PORTUGALSKO“;
za oddíl „309. NIZOZEMSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„310. NIZOZEMSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „268. NIZOZEMSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „311. NIZOZEMSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
NIZOZEMSKO – SLOVENSKO“
NIZOZEMSKO – FINSKO“
NIZOZEMSKO – ŠVÉDSKO“
NIZOZEMSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
RAKOUSKO – PORTUGALSKO“
za oddíl „317. RAKOUSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„318. RAKOUSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „275. RAKOUSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „319. RAKOUSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
RAKOUSKO – FINSKO“
RAKOUSKO – ŠVÉDSKO“
RAKOUSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
POLSKO – PORTUGALSKO“
za oddíl „324. POLSKO – PORTUGALSKO“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„325. POLSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „281. POLSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „326. POLSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
POLSKO – SLOVENSKO“
POLSKO – FINSKO“
POLSKO – ŠVÉDSKO“
POLSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“;
za oddíl „330. POLSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“ se vkládá nový oddíl, který zní:
„331. PORTUGALSKO – RUMUNSKO
dosavadní oddíl „286. PORTUGALSKO – SLOVINSKO“ se označuje jako „332. PORTUGALSKO – SLOVINSKO“ a následující oddíly se označují takto:
PORTUGALSKO – SLOVENSKO“
PORTUGALSKO – FINSKO“
PORTUGALSKO – ŠVÉDSKO“
PORTUGALSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“;
za oddíl „336. PORTUGALSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“ se vkládají nové oddíly, které znějí:
„337. RUMUNSKO – SLOVINSKO
338. RUMUNSKO – SLOVENSKO
339. RUMUNSKO – FINSKO
340. RUMUNSKO – ŠVÉDSKO
341. RUMUNSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
dosavadní oddíl „291. SLOVINSKO – SLOVENSKO“ se označuje jako „342. SLOVINSKO – SLOVENSKO“ a následující oddíly se označují takto:
SLOVINSKO – FINSKO“
SLOVINSKO – ŠVÉDSKO“
SLOVINSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
SLOVENSKO – FINSKO“
SLOVENSKO – ŠVÉDSKO“
SLOVENSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
FINSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“
ŠVÉDSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“;
Příloha 6 „Postup pro výplatu dávek (čl. 4 odst. 6, čl. 53 odst. 1 a článek 122 prováděcího nařízení)“ se mění takto:
Ve vztazích s Belgií, Českou republikou, Dánskem, Estonskem, Řeckem, Španělskem, Francií, Irskem, Itálií, Lotyšskem, Lucemburskem, Maďarskem, Maltou, Nizozemskem, Rakouskem, Polskem, Portugalskem, Rumunskem, Slovinskem, Slovenskem, Finskem, Švédskem a Spojeným královstvím: přímá platba.
Ve vztazích s Německem, Kyprem a Litvou: platba prostřednictvím styčných míst.“;
Oddíl „E. NĚMECKO“ se mění takto:
v bodu 1 písm. b) a v bodu 2 písm. b) se před slovo „Nizozemsko“ vkládají slova „Bulharsko a“;
v bodu 4 písm. b) se za slovo „Belgie“ vkládá slovo „Bulharsko“;
Přímá platba.“;
Příloha 7 „Banky (čl. 4 odst. 7, čl. 55 odst. 3 a článek 122 prováděcího nařízení)“ se mění takto:
Banca Naţională a României (Rumunská národní banka), Bucureşti.“;
Příloha 8 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA 8 (B) (12) (13)
POSKYTOVÁNÍ RODINNÝCH DÁVEK
(čl. 4 odst. 8, čl. 10a písm. d) a článek 122 prováděcího nařízení)
Ustanovení čl. 10a písm. d) prováděcího nařízení se vztahuje na:
A. Zaměstnané osoby a osoby samostatně výdělečně činné
s referenční dobou jednoho kalendářního měsíce ve vztazích mezi:
Belgií a Bulharskem,
Belgií a Českou republikou,
Belgií a Německem,
Belgií a Řeckem,
Belgií a Španělskem,
Belgií a Francií,
Belgií a Irskem,
Belgií a Litvou,
Belgií a Lucemburskem,
Belgií a Rakouskem,
Belgií a Polskem,
Belgií a Portugalskem,
Belgií a Rumunskem,
Belgií a Slovenskem,
Belgií a Finskem,
Belgií a Švédskem,
Belgií a Spojeným královstvím,
Bulharskem a Českou republikou,
Bulharskem a Německem,
Bulharskem a Estonskem,
Bulharskem a Řeckem,
Bulharskem a Španělskem,
Bulharskem a Francií,
Bulharskem a Irskem,
Bulharskem a Kyprem,
Bulharskem a Lotyšskem,
Bulharskem a Litvou,
Bulharskem a Lucemburskem,
Bulharskem a Maďarskem,
Bulharskem a Maltou,
Bulharskem a Nizozemskem,
Bulharskem a Rakouskem,
Bulharskem a Polskem,
Bulharskem a Portugalskem,
Bulharskem a Rumunskem,
Bulharskem a Slovenskem,
Bulharskem a Finskem,
Bulharskem a Švédskem,
Bulharskem a Spojeným královstvím,
Českou republikou a Dánskem,
Českou republikou a Německem,
Českou republikou a Řeckem,
Českou republikou a Španělskem,
Českou republikou a Francií,
Českou republikou a Irskem,
Českou republikou a Lotyšskem,
Českou republikou a Lucemburskem,
Českou republikou a Maďarskem,
Českou republikou a Nizozemskem,
Českou republikou a Rakouskem,
Českou republikou a Polskem,
Českou republikou a Portugalskem,
Českou republikou a Rumunskem,
Českou republikou a Slovinskem,
Českou republikou a Slovenskem,
Českou republikou a Finskem,
Českou republikou a Švédskem,
Českou republikou a Spojeným královstvím,
Dánskem a Litvou,
Dánskem a Polskem,
Dánskem a Slovenskem,
Německem a Řeckem,
Německem a Španělskem,
Německem a Francií,
Německem a Irskem,
Německem a Litvou,
Německem a Lucemburskem,
Německem a Rakouskem,
Německem a Polskem,
Německem a Rumunskem,
Německem a Slovenskem,
Německem a Finskem,
Německem a Švédskem,
Německem a Spojeným královstvím,
Estonskem a Rumunskem,
Řeckem a Litvou,
Řeckem a Polskem,
Řeckem a Rumunskem,
Řeckem a Slovenskem,
Španělskem a Litvou,
Španělskem a Rakouskem,
Španělskem a Polskem,
Španělskem a Rumunskem,
Španělskem a Slovinskem,
Španělskem a Slovenskem,
Španělskem a Finskem,
Španělskem a Švédskem,
Francií a Litvou,
Francií a Lucemburskem,
Francií a Rakouskem,
Francií a Polskem,
Francií a Portugalskem,
Francií a Rumunskem,
Francií a Slovinskem,
Francií a Slovenskem,
Francií a Finskem,
Francií a Švédskem,
Irskem a Litvou,
Irskem a Rakouskem,
Irskem a Polskem,
Irskem a Portugalskem,
Irskem a Rumunskem,
Irskem a Slovenskem,
Irskem a Švédskem,
Lotyšskem a Litvou,
Lotyšskem a Lucemburskem,
Lotyšskem a Maďarskem,
Lotyšskem a Polskem,
Lotyšskem a Rumunskem,
Lotyšskem a Slovinskem,
Lotyšskem a Slovenskem,
Lotyšskem a Finskem,
Litvou a Lucemburskem,
Litvou a Maďarskem,
Litvou a Nizozemskem,
Litvou a Rakouskem,
Litvou a Portugalskem,
Litvou a Rumunskem,
Litvou a Slovinskem,
Litvou a Slovenskem,
Litvou a Finskem,
Litvou a Švédskem,
Litvou a Spojeným královstvím,
Lucemburskem a Rakouskem,
Lucemburskem a Polskem,
Lucemburskem a Portugalskem,
Lucemburskem a Rumunskem,
Lucemburskem a Slovinskem,
Lucemburskem a Slovenskem,
Lucemburskem a Finskem,
Lucemburskem a Švédskem,
Maďarskem a Rakouskem,
Maďarskem a Polskem,
Maďarskem a Rumunskem,
Maďarskem a Slovinskem,
Maďarskem a Slovenskem,
Maltou a Rumunskem,
Maltou a Slovenskem,
Nizozemskem a Rakouskem,
Nizozemskem a Polskem,
Nizozemskem a Rumunskem,
Nizozemskem a Slovenskem,
Nizozemskem a Finskem,
Nizozemskem a Švédskem,
Rakouskem a Polskem,
Rakouskem a Portugalskem,
Rakouskem a Rumunskem,
Rakouskem a Slovinskem,
Rakouskem a Slovenskem,
Rakouskem a Finskem,
Rakouskem a Švédskem,
Rakouskem a Spojeným královstvím,
Polskem a Portugalskem,
Polskem a Rumunskem,
Polskem a Slovinskem,
Polskem a Slovenskem,
Polskem a Finskem,
Polskem a Švédskem,
Polskem a Spojeným královstvím,
Portugalskem a Rumunskem,
Portugalskem a Slovinskem,
Portugalskem a Slovenskem,
Portugalskem a Finskem,
Portugalskem a Švédskem,
Portugalskem a Spojeným královstvím,
Rumunskem a Slovinskem,
Rumunskem a Slovenskem,
Rumunskem a Finskem,
Rumunskem a Švédskem,
Rumunskem a Spojeným královstvím,
Slovinskem a Slovenskem,
Slovinskem a Finskem,
Slovinskem a Spojeným královstvím,
Slovenskem a Finskem,
Slovenskem a Švédskem,
Slovenskem a Spojeným královstvím,
Finskem a Švédskem,
Finskem a Spojeným královstvím,
Švédskem a Spojeným královstvím.
s referenční dobou jednoho čtvrtletí kalendářního roku ve vztazích mezi:
Dánskem a Německem,
Nizozemskem a Dánskem, Německem, Francií, Lucemburskem, Portugalskem.
B. Osoby samostatně výdělečně činné
Belgií a Nizozemskem.
C. Zaměstnané osoby
Belgií a Nizozemskem.“;
Příloha 9 „Výpočet průměrných ročních nákladů na věcné dávky (čl. 4 odst. 9, čl. 94 odst. 3 písm. a) a čl. 95 odst. 3 písm. a) prováděcího nařízení)“ se mění takto:
Pro výpočet průměrných ročních nákladů na věcné dávky se vezmou v úvahu věcné dávky poskytované Národním fondem zdravotního pojištění v souladu se zákonem o zdravotním pojištění.“;
Pro výpočet průměrných ročních nákladů na věcné dávky se vezmou v úvahu dávky poskytované v rámci systému zdravotního pojištění.“;
Příloha 10 „Instituce a subjekty určené příslušnými úřady (čl. 4 odst. 10 prováděcího nařízení)“ se mění takto:
Pro účely článku 14c, čl. 14d odst. 3 a článku 17 nařízení:
Pro účely čl. 6 odst. 1 prováděcího nařízení:
Pro účely článků 8 a 10b, čl. 11 odst. 1, čl. 11a odst. 1, článku 12a, čl. 13 odst. 3, čl. 14 odst. 1, 2 a 3 a čl. 38 odst. 1 prováděcího nařízení:
Национален осигурителен институт (Národní ústav sociálního zabezpečení), София,
Национална здравноосигурителна каса (Národní fond zdravotního pojištění), София.
Pro účely čl. 70 odst. 1, čl. 80 odst. 2, článku 81, čl. 82 odst. 2 a čl. 91 odst. 2 prováděcího nařízení:
Pro účely čl. 85 odst. 2, čl. 86 odst. 2, čl. 89 odst. 1, čl. 102 odst. 2 a článků 109 a 110 prováděcího nařízení:
Национална здравноосигурителна каса (Národní fond zdravotního pojištění), София.“;
Pro účely čl. 14 odst. 1 písm. b) a článku 17 nařízení a pro účely čl. 10 písm. b), čl. 11 odst. 1, čl. 11a odst. 1, čl. 12 písm. a), čl. 13 odst. 2 a 3, čl. 14 odst. 1, 2 a 3, čl. 80 odst. 2, článku 81 a čl. 85 odst. 2 prováděcího nařízení:
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Národní úřad pro důchody a jiná práva v sociálním pojištění), Bucureşti.
2. Pro účely čl. 38 odst. 1, čl. 70 odst. 1, čl. 82 odst. 2 a čl. 86 odst. 2 prováděcího nařízení:

References: čl. 6
 čl. 6
 čl. 82
 čl. 1
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 4

Čl. 32
 čl. 37
 čl. 38
 čl. 45
 čl. 46
 čl. 46
 čl. 46
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 53
 čl. 105
 čl. 5
 čl. 53
 čl. 55
 čl. 10
 čl. 10
 čl. 94
 čl. 95
 čl. 14
 čl. 6
 čl. 11
 čl. 11
 čl. 13
 čl. 14
 čl. 38
 čl. 70
 čl. 80
 čl. 82
 čl. 91
 čl. 85
 čl. 86
 čl. 89
 čl. 102
 čl. 14
 čl. 10
 čl. 11
 čl. 11
 čl. 12
 čl. 13
 čl. 14
 čl. 80
 čl. 85
 čl. 38
 čl. 70
 čl. 82
 čl. 86