Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/montrer
Timestamp: 2020-03-29 03:36:30+00:00

Document:
montrer | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / montrer
montrer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. mɔ̃tʀe] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_meso_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceA Faire voir, faire apparaître. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Mettre sous ou devant les yeux. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ exhiber, présenter. Montrer des photos. Montrez-moi vos papiers. « un livre immense, facile, plein de charme, illustré de peintures montrant les hommes heureux » noticeFélix_Leclerc.bio.xmlFélix_Leclerc_bio_xmlFélix LeclercPieds nus dans l'aubeSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1988, 243 p. (Collection Littérature). [1re éd., 1946] javascript:return naviguerVers('')(F. Leclerc, 1946). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ (expressions) Montrer les crocs. Montrer les dents. Montrer les griffes. Montrer le poing. Montrer patte blanche. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Laisser voir, laisser paraître (infobullerubrique_opposition_opposé_àopposé_àanton.antonyme250Renvois analogiquesrenvoisL'antonyme présenté en fin de définition touche ce sens particulier, alors que l'antonyme présenté en rubrique finale touche l'ensemble des sens de l'article.anton. : cacher, couvrir). infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ dévoiler. Montrer ses épaules. Dentelle qui montre la peau. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ (expressions) Montrer son nez, le bout de son nez. Montrer le bout de l'oreille. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Faire voir au moyen d'un signe ou d'un geste qui attire le regard, l'attention. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ indiquer, signaler. Panneau montrant le chemin. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ (expression) Montrer qqn, qqch. du doigt.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_meso_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceB infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Faire connaître. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Faire imaginer, représenter à l'esprit. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ décrire, dépeindre, évoquer. Ouvrage qui montre les horreurs de la guerre. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Mettre en évidence, souligner. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ attester, démontrer. Cette médaille montre sa bravoure. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Faire preuve de (par son comportement). infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ faire montre de. Montrer du cœur, du courage. Montrez-nous ce que vous savez faire. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 Laisser voir, laisser percer un état, un sentiment, une attitude. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ exprimer, extérioriser, manifester. Montrer sa joie, sa tristesse. Montrer de l'embarras. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance5 Enseigner. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ enseignerexpliquer. Montrer à écrire à un élève. Montre-lui comment faire.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se montrer. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Se faire voir, apparaître. Se montrer au bras de qqn. « c'est l'été, tout est calme, le soleil vient à peine de se montrer » noticeYves_Beauchemin.bio.xmlYves_Beauchemin_bio_xmlYves BeaucheminJuliette PomerleauMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1989, 691 p. (Collection Littérature d’Amérique). javascript:return naviguerVers('')(Y. Beauchemin, 1989). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Se manifester, être de telle manière aux yeux d'un observateur. Elle s'est montrée sous son vrai jour. Se montrer compréhensif. L'opinion publique s'est montrée très dure à l'endroit du candidat. Les contestataires se sont montrés résignés. Elles se sont montrées intéressées. Se montrer bon prince. Se montrer beau ou bon joueur ou se montrer mauvais joueur.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400montrerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1re moitié du 10e s. infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400montrerCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); du latin monstrare.
il elle montre
ils elles montrent
il elle montrait
ils elles montraient
il elle montra
ils elles montrèrent
il elle montrera
ils elles montreront
il elle montrerait
ils elles montreraient
qu'il elle montre
qu'ils elles montrent
qu'il elle montrât
qu'ils elles montrassent
montré montrés
montrée montrées
il elle a montré
ils elles ont montré
j' avais montré
il elle avait montré
ils elles avaient montré
j' eus montré
il elle eut montré
ils elles eurent montré
j' aurai montré
il elle aura montré
ils elles auront montré
j' aurais montré
il elle aurait montré
ils elles auraient montré
j' eusse montré
il elle eût montré
ils elles eussent montré
que j' aie montré
qu'il elle ait montré
qu'ils elles aient montré
qu'il elle eût montré
qu'ils elles eussent montré
il se elle se montre
ils se elles se montrent
je me montrais
tu te montrais
il se elle se montrait
vous vous montriez
ils se elles se montraient
je me montrai
tu te montras
il se elle se montra
nous nous montrâmes
vous vous montrâtes
ils se elles se montrèrent
je me montrerai
tu te montreras
il se elle se montrera
nous nous montrerons
vous vous montrerez
ils se elles se montreront
je me montrerais
tu te montrerais
il se elle se montrerait
nous nous montrerions
vous vous montreriez
ils se elles se montreraient
que tu te montres
qu'il se elle se montre
que nous nous montrions
que vous vous montriez
qu'ils se elles se montrent
que je me montrasse
que tu te montrasses
qu'il se elle se montrât
que nous nous montrassions
que vous vous montrassiez
qu'ils se elles se montrassent
je me suis montrémontrée
tu t' es montrémontrée
il s'elle s' est montrémontrée
nous nous sommes montrésmontrées
vous vous êtes montrésmontrées
ils se elles se sont montrésmontrées
je m' étais montrémontrée
tu t' étais montrémontrée
il s'elle s' était montrémontrée
nous nous étions montrésmontrées
vous vous étiez montrésmontrées
ils s'elles s' étaient montrésmontrées
je me fus montrémontrée
tu te fus montrémontrée
il se elle se fut montrémontrée
nous nous fûmes montrésmontrées
vous vous fûtes montrésmontrées
ils se elles se furent montrésmontrées
je me serai montrémontrée
tu te seras montrémontrée
il se elle se sera montrémontrée
nous nous serons montrésmontrées
vous vous serez montrésmontrées
ils se elles se seront montrésmontrées
je me serais montrémontrée
tu te serais montrémontrée
il se elle se serait montrémontrée
nous nous serions montrésmontrées
vous vous seriez montrésmontrées
ils se elles se seraient montrésmontrées
je me fusse montrémontrée
tu te fusses montrémontrée
il se elle se fût montrémontrée
nous nous fussions montrésmontrées
vous vous fussiez montrésmontrées
ils se elles se fussent montrésmontrées
que je me sois montrémontrée
que tu te sois montrémontrée
qu'il se elle se soit montrémontrée
que nous nous soyons montrésmontrées
que vous vous soyez montrésmontrées
qu'ils se elles se soient montrésmontrées
que je me fusse montrémontrée
que tu te fusses montrémontrée
qu'il se elle se fût montrémontrée
que nous nous fussions montrésmontrées
que vous vous fussiez montrésmontrées
qu'ils se elles se fussent montrésmontrées
sois-toi montrémontrée
soyons-nous montrésmontrées
soyez-vous montrésmontrées
s' être montrémontrée
s' étant montrémontrée
⇒ faire montre de
anton. couvrir
montrer qqn, qqch. du doigt
montrer son nez , le bout de son nez
se montrer beau ou bon joueur
se montrer bon prince
se montrer mauvais joueur

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250