Source: https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1982-16405
Timestamp: 2020-07-12 20:13:34+00:00

Document:
BOE.es - Documento BOE-A-1982-16405
Documento BOE-A-1982-16405
Instrumento de Ratificación de 27 de abril de 1982 del Acuerdo Europeo sobre el Régimen de Circulación de Personas entre los países miembros del Consejo de Europa, hecho en París el 13 de diciembre de 1957.
«BOE» núm. 156, de 1 de julio de 1982, páginas 17887 a 17889 (3 págs.)
BOE-A-1982-16405
Por cuanto el día 31 de julio de 1981 el Plenipotenciario de España nombrado en buena y debida forma al efecto, firmó en Estrasburgo el Acuerdo Europeo sobre el Régimen de la Circulación de las Personas entre los países miembros del Consejo de Europa, hecho en París el 13 de diciembre de 1957.
Vistos y examinados los trece artículos del Acuerdo y el anexo que forma parte del mismo.
Dado en Madrid a veintiséis de abril de mil novecientos ochenta y dos.- JUAN CARLOS R.- El Ministro de Asuntos Exteriores, José Pedro Pérez-Llorca y Rodrigo.
ACUERDO EUROPEO SOBRE EL REGIMEN DE CIRCULACION DE PERSONAS ENTRE LOS PAISES MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA
Los Gobiernos signatarios, miembros del Consejo de Europa, deseosos de facilitar los viajes personales entre sus países, han convenido lo siguiente:
1) Los nacionales de las Partes Contratantes, cualquiera que sea su país de residencia, podrán entrar en el territorio de las demás Partes o salir de ese territorio, por todas las fronteras, presentando uno de los documentos mencionados en el anexo del presente Acuerdo, que es parte integrante del mismo.
2) Las facilidades indicadas en el párrafo precedente sólo se aplicarán a las visitas que no excedan de tres meses de duración.
3) Para todas las visitas de una duración superior a tres meses o para la entrada en el territorio de otra Parte con objeto de desarrollar una actividad lucrativa podrá exigirse pasaporte y visado válidos.
4) A los efectos del presente Acuerdo, la expresión <territorio> de una Parte Contratante tendrá el significado que dicha Parte le asigne en una declaración dirigida al Secretario general del Consejo de Europa, quien lo pondrá en conocimiento de las demás Partes Contratantes.
Cuando lo juzguen necesario una o varias Partes Contratantes, el cruce de la frontera se efectuará sólo por los puestos autorizados.
Las disposiciones de los artículos precedentes no afectarán a las normas legislativas y reglamentarias relativas a la permanencia de extranjeros en el territorio de cada una de las Partes Contratantes.
Las disposiciones del presente Acuerdo no afectarán a las normas de las legislaciones nacionales, tratados, convenios o acuerdos bilaterales o multilaterales vigentes o que entren en vigor posteriormente, por las que se apliquen condiciones más favorables a los nacionales de una o varias Partes Contratantes en lo relativo al cruce de fronteras.
Cada una de las Partes Contratantes permitirá regresar a su territorio, sin formalidad alguna, a todo titular de uno de los documentos mencionados en la lista incluida en el anexo del presente Acuerdo, aun en el caso de que la nacionalidad del interesado se halle en litigio.
Cada una de las Partes Contratantes se reserva el derecho a denegar la entrada o la permanencia en su territorio a los nacionales de otra Parte que considere indeseables.
Cada una de las Partes Contratantes se reserva la facultad, por razones de orden público, seguridad o salud pública, de no aplicar inmediatamente el presente Acuerdo o de suspender temporalmente su aplicación respecto de las demás Partes o de algunas de ellas, excepto las disposiciones del artículo 5. Esta medida habrá de notificarse inmediatamente al Secretario general del Consejo de Europa, quien lo comunicará a las demás Partes. Se seguirá el mismo procedimiento cuando deje de aplicarse dicha medida.
Si una Parte Contratante decide hacer uso de las facultades mencionadas en el párrafo precedente no podrá exigir a otra Parte que aplique el presente Acuerdo más que en la medida en que lo aplica a esa Parte.
El presente Acuerdo estará abierto a la firma de los Miembros del Consejo de Europa, que podrán ser Partes mediante:
b) La firma con reserva de ratificación, seguida por ratificación.
El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en que tres miembros del Consejo, conforme a lo dispuesto en el artículo 8, hubieren firmado el Acuerdo sin reserva de ratificación o lo hubieren ratificado.
Para cada miembro que posteriormente firme el Acuerdo sin reserva de ratificación o lo ratifique, el Acuerdo entrará en vigor el día primero del mes siguiente a la fecha de la firma o del depósito del Instrumento de Ratificación.
Después de que haya entrado en vigor el presente Acuerdo, el Comité de Miembros del Consejo de Europa podrá invitar a adherirse al mismo a cualquier Estado que no sea miembro del Consejo. La adhesión surtirá efecto el día primero del mes siguiente a la fecha del depósito del Instrumento de Adhesión en poder del Secretario general del Consejo de Europa.
Todo Gobierno que desee firmar el presente Acuerdo o adherirse al mismo sin haber decidido todavía su lista de documentos a que hace referencia el párrafo 1 del artículo 1, para su inclusión en el anexo, presentará posteriormente dicha lista a las Partes Contratantes por conducto del Secretario general del Consejo de Europa.
Si no se formula ninguna objeción en el plazo de dos meses después de haber sido comunicada por el Secretario general, se considerará que esta lista ha sido aprobada por todas las Partes Contratantes y se incluirá en el anexo del presente Acuerdo.
Se seguirá el mismo procedimiento si un Gobierno signatario desea modificar su lista de documentos, incluida ya en el anexo.
a) La fecha de la entrada en vigor del presente Acuerdo y los nombres de los miembros que lo hayan firmado sin reserva de ratificación o lo hayan ratificado.
b) El depósito de todo Instrumento de Adhesión efectuado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10.
c) Toda notificación recibida en aplicación de las disposiciones del artículo 10 y la fecha en que surte efecto la notificación.
Cualquier Parte Contratante podrá dar por terminada la aplicación del presente Acuerdo, en lo que le concierne, con un preaviso de tres meses, mediante notificación al Secretario general del Consejo de Europa.
Hecho en París el 13 de diciembre de 1957, en francés e inglés, siendo ambos textos igualmente fehacientes, en un solo ejemplar que será depositado en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario general del Consejo de Europa remitirá copias certificadas a los Gobiernos signatarios.
Pasaporte nacional o certificado de viaje para menores de la República Federal de Alemania, válidos.
Tarjeta de identidad oficial de la República Federal de Alemania, válida.
Tarjeta de identidad provisional y fotografía certificada de identificación de un menor, expedida por el Land de Berlín.
Pasaporte válido o caducado en los últimos cinco años Tarjeta de identidad oficial.
Pasaporte nacional de Bélgica, válido o caducado en los últimos cinco años
Tarjeta de identidad oficial.
Certificado de identidad con fotografía, expedido por una autoridad municipal belga a un menor de doce años.
Documento de identidad, sin fotografía, expedido a menores de doce años por una autoridad municipal belga; sin embargo sólo se admitirá este documento cuando los menores viajen en compañía de sus padres.
a) Pasaporte en vigor o caducado desde menos de cinco años.
b) Documento nacional de identidad en vigor.
c) Los menores de dieciocho años documento nacional en vigor, unido al correspondiente permiso concedido por la persona que ejerza la patria potestad, expedido por comparecencia ante la Jefatura o Comisaría del Cuerpo Superior de Policía, Juzgado, Notario, Alcalde o Comandante de Puesto de la Guardía Civil.
Pasaporte nacional de la República Francesa, válido o caducado en los últimos cinco años.
Tarjeta oficial de identidad de la República Francesa, válida.
Pasaporte nacional, válido.
Tarjeta de identidad turística.
Pasaporte nacional, válido, de la República Italiana.
Tarjeta de identidad oficial de la República Italiana.
Para los menores, certificado de nacimiento, con fotografía refrendada por la Policía.
Pasaporte válido o caducado en los últimos cinco años.
Documento de identidad y de viaje, expedido a un menor de quince años por una administración municipal luxemburguesa.
Tarjeta de identidad para extranjeros, válida, expedida por la autoridad competente del país de residencia, para los luxemburgueses que residen legalmente en Bélgica, Francia, Suiza y Liechtenstein, con la mención de que el titular es de nacionalidad luxemburguesa.
Tarjeta de identidad oficial, válida.
Pasaporte válido del Reino de los Países Bajos, que incluye pasaporte nacional, el pasaporte diplomático, el pasaporte oficial (pasaporte de servicio) y el salvoconducto.
Pasaporte nacional caducado en los últimos cinco años.
Tarjeta de identidad, válida (tarjeta de turista). modelos A o B.
Tarjeta de identidad para extranjeros, válida, expedida por las autoridades belgas con la mención de que el titular es de nacionalidad neerlandesa.
Tarjeta de identidad para extranjeros, válida, expedida por las autoridades luxemburguesas con la mención de que el titular es de nacionalidad neerlandesa.
Pasaporte nacional, válido o caducado en los últimos cinco años.
Tarjeta suiza de identidad, válida, expedida por una autoridad cantonal o municipal.
Para los menores de quince años que carezcan de pasaporte y de tarjeta de identidad, salvoconducto expedido por la autoridad cantonal.
Estados Parte * Firma * Ratificación *
Alemania, República Federal de * 13 diciembre 1957. * 30 mayo 1958. *
Austria * 13 diciembre 1957. * 30 mayo 1958. *
Bélgica * 13 diciembre 1957. * 13 diciembre 1957. *
España (*) * 31 julio 1981. * 18 mayo 1982. *
Francia * 13 diciembre 1957. * 13 diciembre 1957. *
Grecia * 13 diciembre 1957. * 13 diciembre 1957. *
Italia * 13 diciembre 1957. * 13 diciembre 1957. *
Luxemburgo * 13 diciembre 1957 * 24 abril 1961. *
Malta * 22 septiembre 1967. * 7 mayo 1968. *
Países Bajos * 31 marzo 1960. * 24 febrero 1961. *
Suiza * 29 noviembre 1965. * 20 diciembre 1966. *
Turquía * 25 mayo 1961. * 25 mayo 1961. *
(*) De acuerdo con el artículo 1, párrafo 4, el término <territorio> se entenderá como <territorio nacional>.
El presente Acuerdo entró en vigor el 1 de enero de 1958 y para España el 1 de junio de 1982, según lo dispuesto en el artículo 9, párrafo 2, del mismo.
Madrid, 22 de junio de 1982 .- El Secretario general Técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores, José Antonio le Yturriaga Barberán.
Fecha de entrada en vigor: 01/06/1982
Contiene Acuerdo de 13 de diciembre de 1957, ADJUNTO al mismo.
Ratificación por instrumento de 27 de abril de 1982.
Entrada en vigor: 1 de enero de 1958 y para España el 1 de junio de 1982.
Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 22 de junio de 1982.
sobre suspensión a Ucrania del régimen de circulación de personas: Nota Diplomática de 12 de noviembre de 2007 (Ref. BOE-A-2008-6717).
con el art. 11, declaración de Grecia para modificar su lista de documentos: Nota Diplomática de 22 de septiembre de 2004 (Ref. BOE-A-2005-15291).
SE DICTA EN RELACION, sobre la objeción formulada por España al Documento de viaje presentado por Eslovenia: Resolución de 15 de enero de 2003 (Ref. BOE-A-2003-1807).

References: artículo 5
 artículo 8
 artículo 1
 artículo 10
 artículo 10
 artículo 1
 artículo 9
 Resolución 
 Resolución