Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/1991-61
Timestamp: 2020-07-13 01:54:06+00:00

Document:
61/1991verze 1
Sdělení č. 61/1991 Sb.Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí o přijetí změn Úmluvy o mezinárodní železniční přepravě (COTIF)
Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě cestujících a zavazadel (CIV) (dále je uváděno jen nové znění, resp. doplňky příslušných ustanovení) (§ 3 - § 4)
Přípojek A k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF) z 9. května 1980
Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě cestujících a zavazadel (CIV) (dále je uváděno jen nové znění, resp. doplňky příslušných ustanovení)
"§ 1 Pokud mezinárodní tarify předem nestanoví výjimku, je cestovní zavazadlo odbaveno jen po předložení jízdenky platné nejméně až do stanice určení cestovního zavazadla. Dovolují-li tarify podej cestovního zavazadla bez předložení jízdenky, platí ustanovení Jednotných právních předpisů o právech a povinnostech cestujícího, pokud jde o cestovní zavazadla, přiměženě pro odesílatele cestovního zavazadla.
§ 2 Železnice si ponechá možnost přepravit cestovní zavazadlo jinou než cestujícím použitou cestou. Ve stanici podání, jakož i v přípojných stanicích, ve kterých musí být cestovní zavazadlo přeloženo, následuje přeprava příštím, pro pravidelnou přepravu cestovních zavazadel určeným vlakem. Cestovní zavazadla se mohou výše uvedeným způsobem přepravovat jen tehdy, nebrání-li tomu při odjezdu nebo po cestě celní nebo jiné předpisy.
§ 3 Pokud mezinárodní tarify nestanoví žádnou výjimku, musí být dovozné za zavazadla zaplaceno při podeji.
§ 4 Tarify nebo jízdní řády mohou přepravu cestovních zavazadel v určitých vlacích nebo druzích vlaků nebo do a z určitých železničních stanic vyloučit nebo omezit.
§ 5 Pokud podej cestovních zavazadel není řešen v tomto článku, platí předpisy platné v podací stanici.".
"c) den a hodina podání,".
"§ 4 V případě nesprávného použití tarifu nebo dojde-li k omylu při výpočtu nebo výběru přepravní ceny a jiných výdajů, je železnice povinna vrátit přeplatek nebo jí musí být zaplacen nedoplatek jen tehdy, převyšuje-li u každé jízdenky nebo zavazadlového lístku dvě zúčtovací jednotky.".
"a) je-li výše škody dokázána, částku ve výši této škody, nejvýše však 40 zúčtovacích jednotek za každý chybějící kilogram hrubé hmotnosti, nebo 600 zúčtovacích jednotek za každý kus zavazadla.".
"§ 3 ....... nesmí přesahovat 8000 zúčtovacích jednotek
..... § 4 Celková náhrada škody nesmí přesahovat 1000 zúčtovacích jednotek.".
"§ 3 U cestovních zavazadel mohou být požadovány úroky jen tehdy, přesahuje-li náhrada 8 zúčtovacích jednotek na každý zavazadlový lístek.".
Přípojek B k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTTF) z 9. května 1990
Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží (CIM) (dále je uváděno jen nové znění, resp. doplňky příslušných ustanovení)
"§ 4 Jestliže příslušný orgán rozhodl, aby
c) určité zboží bylo přijato k přepravě přednostně musí být tato opatření neprodleně oznámena veřejnosti a železnicím, které o nich informují železnice jiných států ke zveřejnění.".
Text § 1 a 2 se mění takto:
"§ 1 Přepravní smlouva je uzavřena ..... se opatří ná kladní list a popřípadě každý doplňkový list otiskem datového razítka odesílací stanice ...
§ 2 Úkony podle § 1 musí následovat ihned po podeji k přepravě všeho v nákladním listu uvedeného zboží a - pokud je tak stanoveno předpisy platnými v odesílací stanici - po zaplacení výdajů, které vzal na sebe odesílatel nebo po složení jistoty podle Článku 15 § 7.".
"§ 2 Železnice stanoví jednotný vzor nákladního listu, jehož součástí musí být druhopis určený pro odesílatele. Pro určité přepravy, zejména pro přepravy mezi sousedními státy, mohou železnice v tarifech stanovit použití nákladního listu podle zjednodušeného vzoru. Pro určité přepravy se zeměmi nezúčastněnými v této Úmluvě, mohou tarify stanovit použití zvláštního postupu.".
"§ 5 Označování zboží odesílatelem je upraveno doplňujícími ustanoveními nebo tarify.".
"§ 1 Kromě doplatku rozdílu dovozného a náhrady případné škody může železnice vybírat:
b) přirážku k dovoznému ve výši 5 zúčtovacích jednotek za každých 100 kg hmotnosti, která převyšuje dovolenou mez zatížení vozu, byl-li vůz naložen odesílatelem.".
"§ 4 Případy, ve kterých se přirážka k dovoznému nevybírá, upřesňují doplňující ustanovení.".
"§ 2 Nejsou-li dodací lhůty stanoveny podle § 1 platí
výpravní lhůta .......................................................................... 12 hodin,
přepravní lhůta za každých i jen započatých 400 km ................. 24 hodin,
b) pro kusové zásilky
výpravní lhůta .......................................................................... 22 hodin,
přepravní lhůta za každých i jen započatých 200 km ................. 24 hodin
Výpravní lhůta se počítá pouze jednou, bez ohledu na počet zúčastněných železnic.
Přepravní lhůta se počítá za úhrnnou vzdálenost z odesílací stanice do stanice určení.
d) beze změn.".
"§ 6 Dodací lhůta počíná uplynutím 24. hodiny dne, kdy byla zásilka přijata k přepravě.".
"§ 8 Dodací lhůta neplyne o nedělích a zákonných svátcích. O sobotách neplyne ve státech, kde to je pro jejich železniční nákladní dopravu stanoveno platnými předpisy.".
"§ 1 Bylo-li tarifu užito nesprávně nebo došlo-li k chybám při výpočtu přepravného nebo při jeho vybírání, musí být nedoplatek zaplacen a přeplatek vrácen.
Nedoplatek se nevybere a přeplatek se nevrátí, nedosáhne-li u jednoho nákladního listu 8 zúčtovacích jednotek. Vrácení se uskuteční z vlastního podnětu.".
"§ 2 Příkazy musí být dány prohlášením podle železnicemi stanoveného vzoru. Toto prohlášení musí odesílatel opakovat a podepsat na druhopisu nákladního listu, který železnici předloží. Podpis může být natištěn nebo nahrazen razítkem odesílatele. Každý příkaz daný jiným způsobem, než je předepsáno, je neplatný.".
"§ 2 Příkazy musí být dány prohlášením podle železnicemi stanoveného vzoru. Každý příkaz daný jiným způsobem, než je předepsáno, je neplatný.".
"d) označil podle § 1 písm. c) určitou osobu a tato osoba odebrala nákladní list, převzala zboží nebo uplatnila svá práva podle článku 28 § 4.".
"§ 4 Mění-li pokyny odesílatele označení příjemce nebo stanice určení nebo jsou-li sděleny stanicí, kde se zboží nachází, musí odesílatel své pokyny zapsat do druhopisu nákladního listu a tento předložit železnici.".
"§ 1 Vznikne-li překážka při dodání, musí o tom železnice podat odesílateli neprodleně zprávu a vyžádat si jeho pokyny.".
"§ 2 Pomine-li překážka při dodání zboží dříve, než dojdou stanici určení pokyny odesílatele, vydá se zboží příjemci. Odesílatel o tom musí být bezodkladně vyrozuměn.".
"Tato domněnka platí dále, jestliže přepravní smlouva předcházející novému podeji byla podrobena jiné srovnatelné mezinárodní úmluvě o přímé mezinárodní železniční přepravě a tato obsahuje stejnou právní domněnku ve prospěch zásilek podaných k přepravě podle Jednotných právních předpisů.".
"§ 1 a) 2 % hmotnosti u kapalin nebo u zboží podaného k přepravě ve vlhkém stavu
b) 1 % hmotnosti u suchého zboží".
"§ 4 Při úplné ztrátě nebo při ztrátě jednotlivých kusů se při výpočtu náhrady škody nesráží nic za ztrátu na hmotnosti přepravou.".
Odst. 1 zní:
"Poskytuje-li železnice zvláštní přepravní podmínky zvláštními nebo výjimečnými tarify, které ve srovnání s obecně platnými tarify poskytují slevu z dovozného, může železnice omezit náhradu příslušející oprávněnému za překročení dodací lhůty za podmínky, že toto omezení je v tarifech uvedeno.".
"§ 2 Odesílací železnice odpovídá za dovozné a jiné výdaje, které nevybrala, ačkoliv je odesílatel podle článku 15 vzal na sebe.
§ 3 Dodá-li železnice určení zboží, aniž by vybrala přepravné nebo jiné pohledávky z přepravní smlouvy, pak za tyto částky odpovídá.".
§ 1 Může-li hospodářský a finanční stav některého státu způsobit při používání oddílu VI vážné nesnáze, mohou se dva nebo více jiných států dohodami odchýlit od článků 15, 17 a 30 tím, že pro přepravu se státem nacházejícím se v těžkostech stanoví, že
a) zásilky odesílané z každého z těchto států musejí být povinně vyplaceny odesílatelem až po hranice státu, který má těžkosti, ale ne dále,
b) zásilky určené do každého z těchto států musejí být povinně vyplaceny odesílatelem až po hranice státu, který má těžkosti, ale ne dále,
c) zásilky do a ze státu, který má těžkosti, nesmí být zatíženy ani dobírkami, ani zálohami, nebo že tyto jsou dovoleny jen do stanovených částek,
d) odesílatel nesmí změnit přepravní smlouvu, pokud jde o zemi určení, výplatní záznam a dobírku.
§ 2 Za podmínek stanovených v § 1 a se zmocněním svých vlád se mohou železnice, které mají vztahy se železnicí státu nacházejícího se v těžkostech, dohodnout o odchylkách z článků 15, 17, 30 a 31 ve vzájemné přepravě se železnicí státu, který má těžkosti.
Taková odchylka se rozhodne dvoutřetinovou většinou železnic, které mají vztahy se železnicí státu, nacházejícího se v těžkostech.".
"§ 5 Bez ohledu na ustanovení tohoto článku, může každý stát přijmout jednostranná opatření podle článku 3, § 4 písmena b).".

References: § 4

§ 2

§ 3

§ 4

§ 5
 § 4
 § 1

§ 2
 § 1
 § 7
 § 1
 § 1
 § 4

§ 3

§ 1

§ 2
 § 1
 § 4