Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/ir300508-je.html
Timestamp: 2020-07-09 13:01:13+00:00

Document:
Artículo 1 Obligaciones generales y ámbito de aplicación
Artículo 3 Almacenamiento y destrucción de reservas
Artículo 4 Limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo y educación sobre reducción de riesgos
Artículo 5 Asistencia a las víctimas
Artículo 9 Medidas de implementación a nivel nacional
Artículo 14 Costos y tareas administrativas
Artículo 21 Relaciones con Estados no Parte de la presente Convención
--> BOE 15 Julio 2010. Corrección de errores del Instrumento de Ratificación de la Convención sobre municiones en racimo, hecho en Dublín el 30 de mayo de 2008.
Véase el apartado B.C de la Res. 5 octubre 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 octubre), por el que se publican las ratificaciones por parte de Costa Rica, con entrada en vigor el 1 de octubre de 2011, Lituania, con entrada en vigor el 1 de septiembre de 2011, Bulgaria, con entrada en vigor el 1 de octubre de 2011, Portugal, con entrada en vigor el 1 de septiembre de 2011 y Mozambique, con entrada en vigor el 1 de septiembre de 2011.
Véase el apartado B.C de la Res. 10 junio 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 21 junio), por el que se publican las ratificaciones por parte de Mónaco, Bosnia-Herzegovina y Túnez, con entrada en vigor el 1 de marzo de 2011; por parte de Panamá, Guinea-Bissau, Guatemala, San Vicente y las Granadinas y Cabo Verde, con entrada en vigor el 1 de mayo de 2011; por parte de Chile y Líbano, con entrada en vigor el 1 de junio de 2011; por parte de Ghana, con entrada en vigor el 1 de agosto de 2011, y la aceptación de los Países Bajos, para la parte Europea y la parte Caribeña (Bonaire Sint Eustatius y Saba), con entrada en vigor el 1 de agosto de 2011.
Véase el apartado BC de la Res. 5 octubre 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 octubre), por el que se publican las ratificaciones de Malí, con entrada en vigor el 1 de diciembre de 2010, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, con entrada en vigor el 1 de noviembre de 2010, Nueva Zelanda, con entrada en vigor el 12 de junio de 2010, las de Ecuador, Lesotho, Fiji y Seychelles, todas ellas con entrada en vigor el 1 de noviembre de 2010, Antigua y Barbuda, con entrada en vigor el 1 de febrero de 2011 y Comoras, con entrada en vigor el 1 de enero de 2011.
Véase el apartado BC. de la Res. 14 junio 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 22 junio), por el que se publica la exclusión territorial por parte de Dinamarca relativamente a las Islas Faroe.
Instrumento de ratificación de la Convención 30 mayo 2008 rectificado por Corrección de errores («B.O.E.» 15 julio 2010). -->
Véase el apartado BC. de la Res. 14 junio 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 22 junio), por el que se publica la exclusión territorial por parte de Dinamarca relativamente a las Islas Faroe. Véase el apartado BC de la Res. 5 octubre 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 octubre), por el que se publican las ratificaciones de Malí, con entrada en vigor el 1 de diciembre de 2010, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, con entrada en vigor el 1 de noviembre de 2010, Nueva Zelanda, con entrada en vigor el 12 de junio de 2010, las de Ecuador, Lesotho, Fiji y Seychelles, todas ellas con entrada en vigor el 1 de noviembre de 2010, Antigua y Barbuda, con entrada en vigor el 1 de febrero de 2011 y Comoras, con entrada en vigor el 1 de enero de 2011. Véase el apartado B.C de la Res. 10 junio 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 21 junio), por el que se publican las ratificaciones por parte de Mónaco, Bosnia-Herzegovina y Túnez, con entrada en vigor el 1 de marzo de 2011; por parte de Panamá, Guinea-Bissau, Guatemala, San Vicente y las Granadinas y Cabo Verde, con entrada en vigor el 1 de mayo de 2011; por parte de Chile y Líbano, con entrada en vigor el 1 de junio de 2011; por parte de Ghana, con entrada en vigor el 1 de agosto de 2011, y la aceptación de los Países Bajos, para la parte Europea y la parte Caribeña (Bonaire Sint Eustatius y Saba), con entrada en vigor el 1 de agosto de 2011. Véase el apartado B.C de la Res. 5 octubre 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 octubre), por el que se publican las ratificaciones por parte de Costa Rica, con entrada en vigor el 1 de octubre de 2011, Lituania, con entrada en vigor el 1 de septiembre de 2011, Bulgaria, con entrada en vigor el 1 de octubre de 2011, Portugal, con entrada en vigor el 1 de septiembre de 2011 y Mozambique, con entrada en vigor el 1 de septiembre de 2011.
Fecha firma Fecha deposito instrumento
ALBANIA 03-12-2008 16-06-2009 R
ALEMANIA 03-12-2008 08-07-2009 R
AUSTRIA 03-12-2008 02-04-2009 R
BÉLGICA 03 12-2008 22-12-2009 R (1)
BURKINA FASO 03-12-2008 16-02-2010 R
BURUNDI 03-12-2008 25-09-2009 R
CROACIA 03-12-2008 17-08-2009 R
CHIPRE 23-09-2009
DINAMARCA 03-12-2008 12-02-2010 R
ESLOVENIA 03-12-2008 19-08-2009 R
ESPAÑA 03-12-2008 17-06-2009 R
FRANCIA 03-12-2008 25-09-2009 R
HAITÍ 28-10-2009
IRAQ 12-11-2009
IRLANDA 03-12-2008 03-12-2008 R
JAMAICA 12-06-2009
JAPÓN 03-12-2008 14-07-2009 AC
LUXEMBURGO 03-12-2008 10-07-2009 R
MACEDONIA, EX REPÚBLICA YUGOSLAVA DE 03-12-2008 08-10-2009 R
MALAWI 03-12-2008 07-10-2009 R
MALTA 03-12-2008 24-09-2009 R
MÉXICO 03-12-2008 06-05-2009 R
MONTENEGRO 03-12-2008 25-01-2010 R
NICARAGUA 03-12-2008 02-11-2009 R
NÍGER 03-12-2008 02-06-2009 R
NIGERIA 12-06-2009
NORUEGA 03-12-2008 03-12-2008 R (1)
NUEVA ZELANDA 03-12-2008 22-12-2009 R (1)
REPÚBLICA DE MOLDAVIA 03-12-2008 16-02-2010 AD
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA POPULAR LAO 03-12-2008 18-03-2009 R
REPÚBLICA 10-11-2009 DOMINICANA
SAN MARINO 03-12-2008 10-07-2009 R
SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS 23-09-2009
SANTA SEDE 03-12-2008 03-12-2008 R (1)
SIERRA LEONA 03-12-2008 03-12-2008 R
URUGUAY 03-12-2008 24-09-2009 R
ZAMBIA 03-12-2008 12-08-2009 R
«Al ratificar la Convención sobre municiones en racimo, la Santa Sede desea animar a toda la comunidad internacional para que actúe con resolución a favor de un auténtico desarme y de las negociaciones sobre el control de armamento, así como del fortalecimiento del derecho humanitario internacional, reafirmando el valor preeminente e inherente de la dignidad humana, la centralidad del ser humano, y las «consideraciones elementales de humanidad», todos los cuales son elementos que constituyen la base del derecho humanitario internacional.
2. Los Estados Parte, mediante la designación de un punto de contacto dentro del gobierno [art. 5.2 g)], tendrán que garantizar que la coordinación de los marcos y mecanismos de incapacidad nacional, desarrollo y derechos humanos asegure asistencia efectiva a todas las víctimas. A este respecto, la Santa Sede desea también replantear su entendimiento e interpretación del artículo 5.2 c), en el que la Convención reconoce «el papel y contribución específicos de los actores pertinentes»: cuando un Estado Parte desarrolle un plan nacional y un presupuesto para llevar a cabo las actividades de asistencia de conformidad con la Convención «con vistas a incorporarlos dentro de los marcos y mecanismos existentes de incapacidad nacional, desarrollo y derechos humanos», garantizará el pluralismo que es inherente a cualquier sociedad democrática y la diversidad de actores no gubernamentales pertinentes. Dicha forma respetuosa de coordinación de las diversas actividades de actores gubernamentales y no gubernamentales está en línea con el Preámbulo (PP10) (ver también la Conferencia Diplomática de Dublín para la adopción de una Convención sobre municiones en racimo, Acta del resumen, CCM/SR/4, 18 de junio de 2008).
3. La Santa Sede, al ratificar la Convención sobre municiones en racimo, entiende el término «género», utilizado en el Preámbulo (PP 8) y en los artículos 5.1, 6.7 y 7.1 k) de la Convención, de conformidad con su Comunicado interpretativo a la Declaración y Plataforma para la Acción de Pekín, hecha en Pekín en la Cuarta Conferencia mundial sobre la mujer.
5. En relación con el artículo 21, las operaciones militares conjuntas no supondrán, de ninguna manera, una suspensión de las obligaciones en virtud de la Convención. «Los Estados Parte, su personal militar o sus nacionales» nunca incurrirán en actividades prohibidas por la Convención. Por el contrario, las operaciones militares conjuntas deberán ser oportunidades para que los Estados Parte fomenten los principios introducidos por el nuevo instrumento con el fin de proteger a los civiles durante los conflictos armados y después de los mismos.

References: Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 9

Artículo 14

Artículo 21
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 artículo 32
 resolución 
 artículo 5
 artículo 21