Source: http://docplayer.fr/52133323-Ordonnance-sur-l-etat-civil.html
Timestamp: 2018-11-14 07:19:57+00:00

Document:
Ordonnance sur l état civil - PDF
Download "Ordonnance sur l état civil"
Marie-Paule Lapierre
1 [Signature] [QR Code] Ordonnance sur l état civil (OEC) Modification du 26 octobre 2016 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 28 avril 2004 sur l état civil 1 est modifiée comme suit: Art. 2, al. 2, let. c 2 Les offices spécialisés peuvent se voir attribuer les tâches suivantes: c. enregistrer des décisions administratives de la Confédération concernant des ressortissants de leur canton ou des jugements du Tribunal fédéral si la décision a été prise en première instance par un tribunal ou une autorité administrative de leur canton. Art. 6a, al. 3 3 Les registres de l état civil qui ont été établis à une date antérieure aux dates fixées à l art. 92a, al. 1, sont considérés comme des archives. Art. 15, al. 1, 2 e phrase 1 L art. 15b est réservé. Art. 15b Saisie d identités supplémentaires dans le registre de l état civil 1 Les personnes ci-après peuvent être saisies dans le registre de l état civil sous une ou plusieurs identités supplémentaires: a. les personnes à protéger, en application de l art. 5, let. e, de la loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins (Ltém) 2 ; 1 RS RS
2 b. les collaborateurs du Service de protection des témoins, en application de l art. 19, al. 4, Ltém; c. les personnes qui agissent comme agents infiltrés au sens de l art. 285a du code de procédure pénale 3, de l art. 73 de la procédure pénale militaire du 23 mars ou du droit cantonal; d. les personnes dotées d une identité d emprunt en vertu de l art. 14c de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure 5 ; e. les personnes qui recherchent et évaluent des informations sur l étranger importantes en matière de politique de sécurité en vertu de l art. 1, let. a, de la loi du 3 octobre 2008 sur le renseignement civil 6 et qui recourent à cet effet à des papiers d identité fictifs et des assertions trompeuses en vertu de l art. 16, al. 1, de l ordonnance du 4 décembre 2009 sur le Service de renseignement de la Confédération 7. 2 Les demandes de saisie d une ou plusieurs identités supplémentaires dans le registre de l état civil indiquent les données à saisir et les bases légales pertinentes. Elles sont déposées dans leur version originale, sous forme écrite et signées. 3 Les autorités fédérales déposent leurs demandes auprès du service de l Office fédéral de la justice compétent pour Infostar. 4 Les autorités cantonales déposent leurs demandes auprès de l Office fédéral de la police. Celui-ci vérifie l identité de l autorité requérante et transmet la demande au service de l Office fédéral de la justice compétent pour Infostar. 5 La saisie des données, les obligations d annoncer, les communications officielles et la divulgation des données sont soumises aux instructions données au cas par cas par le service de l Office fédéral de la justice compétent pour Infostar. Art. 34, let. b et b bis Sont tenus d annoncer les naissances: b. si les conditions de la let. a ne sont pas remplies, dans l ordre suivant : le médecin, la sage-femme; b bis. si les conditions des let. a et b ne sont pas remplies, dans l ordre suivant: les auxiliaires du médecin ou de la sage-femme, toute autre personne présente, la mère; Art. 35, al. 6 6 L office de l état civil peut exiger un certificat médical attestant l accouchement si la naissance est annoncée par une des personnes visées à l art. 34, let. b bis. 3 RS RS RS RS RS
3 Art. 47, al. 2, let. f 2 En l absence de formule ou lorsque son utilisation n est pas adéquate, les données sont divulguées comme suit: f. sous la forme d une copie non légalisée pour les registres de l état civil considérés comme des archives au sens de l art. 6a, al. 3. Art. 49, al. 1, let. a et b 1 L office de l état civil compétent pour l enregistrement communique notamment les données suivantes à l administration communale du domicile ou du lieu de séjour actuel ou du dernier domicile ou lieu de séjour connu de la personne concernée, aux fins de tenir le registre du contrôle des habitants: a. la naissance, le décès, la déclaration d absence et la levée de cette déclaration; b. toute modification du nom, de l état civil, du droit de cité, de la filiation ou du sexe; Art. 52a A l Office fédéral de la police La banque de données centrale Infostar transmet automatiquement un signalement électronique à la banque de données RIPOL visée à l art. 15 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d information de police de la Confédération 8, en cas de modification d une des données d identité auxquelles l Office fédéral de la police a accès selon le tableau figurant en annexe. Art. 57 Abrogé Titre précédant l art. 84 Chapitre 10 Surveillance et compétences des autorités fédérales Art. 84, al. 1, al. 3, phrase introductive, et al. 5 1 L OFEC exerce la haute surveillance sur l état civil suisse. 3 L OFEC règle notamment les affaires suivantes: 5 L Office fédéral de la justice peut conclure des traités internationaux de portée mineure dans le domaine de l échange et de l obtention de données d état civil. 8 RS 361 3
4 Art. 85, al. 2, phrase introductive, et al. 3 2 Une fois par année, les autorités de surveillance présentent à l OFEC un rapport portant sur: 3 Abrogé Art. 86, al. 2 2 Le même droit appartient à l OFEC si l autorité cantonale de surveillance, invitée à prendre des mesures, n agit pas ou a pris des mesures insuffisantes. Art. 92a, al. 1 bis 1bis L OFEC a accès aux originaux des registres de l état civil des représentations de la Suisse à l étranger qui se sont vu attribuer des fonctions d état civil par le DFJP pour les périodes visées à l al. 1. Art. 92b, al. 1 bis 1bis Les données des registres mentionnés à l art. 92a, al. 1 bis, sont divulguées par l OFEC, en la forme prévue à l art. 47. Art. 92c, al. 1 et 1 bis 1 Les cantons veillent à ce que des copies lisibles sur microfilm soient établies au plus tard le 31 décembre 2020 pour garantir la sécurité définitive des données inscrites au registre des familles depuis le 1 er janvier bis Ils peuvent remplacer les microfilms par des techniques de stockage numérique. Ils garantissent la lisibilité à long terme des données numérisées jusqu au moment du transfert de ces données aux archives cantonales. Art. 93, al. 1 1 Les données d état civil figurant dans le registre des familles sont transférées dans la banque de données centrale Infostar. Art. 96, al. 1, phrase introductive (ne concerne que le texte italien), et al. 2 2 L autorité de surveillance informe l OFEC des personnes qu elle a nommées dans son rapport (art. 85, al. 2). Art. 98, al. 7 7 Aucune mise à jour n'est effectuée dans les registres de l'état civil considérés comme des archives (art. 6a, al. 3). 4
5 II La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er juillet 2017 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Johann N. Schneider-Ammann Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr 5
Ordonnance sur l'état civil
Ordonnance sur l'état civil (OEC) Modification du Le Conseil fédéral suisse, arrête: I L'ordonnance du 8 avril 004 sur l'état civil est modifiée comme suit: Art., al., let. c Les offices spécialisés peuvent
Ordonnance sur le système d information E-VERA
Ordonnance sur le système d information E-VERA (O E-VERA) du 17 août 2016 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 6 de la loi fédérale du 24 mars 2000 sur le traitement des données personnelles au Département
Ordonnance sur l état civil (OEC) Dispositions générales. du 28 avril 2004 (Etat le 1 er juillet 2017)
Ordonnance sur l état civil (OEC) 211.112.2 du 28 avril 2004 (Etat le 1 er juillet 2017) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 40, 43a, 44, al. 2, 45a, al. 3, 48, 103 et l art. 6a, al. 1, titre final,
Déclaration concernant le nom remise en Suisse
Département fédéral de justice et police DFJP Office fédéral de la justice OFJ Domaine de direction Droit privé Office fédéral de l'état civil OFEC Processus OFEC Déclaration de reprise du nom de célibataire
Directives sur la détermination et l orthographe des noms de ressortissants étrangers. (du 1 er janvier 2012)
Département fédéral de justice et police DFJP Directives sur la détermination et l orthographe des noms de ressortissants étrangers (du 1 er janvier 2012) 1. Objet et but Les présentes directives règlent
Département fédéral de justice et police DFJP Office fédéral de la justice OFJ Domaine de direction Droit privé Office fédéral de l'état civil OFEC Processus OFEC Déclaration concernant le nom avec effet
Ordonnance sur la conduite de la guerre électronique
Ordonnance sur la conduite de la guerre électronique (OCGE) du 15 octobre 2003 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 99, al. 3, de la loi fédérale du 3 février 1995 sur l armée et l administration militaire
Ordonnance réglant les échanges d'importation, de transit et d'exportation d'animaux et de produits animaux avec les pays tiers
[Signature] [QR Code] Ordonnance réglant les échanges d'importation, de transit et d'exportation d'animaux et de produits animaux avec les pays tiers (OITE-PT) Modification du Le Conseil fédéral suisse
Ordonnance sur l établissement d actes authentiques électroniques et les légalisations électroniques
[Signature] [QR Code] Ordonnance sur l établissement d actes authentiques électroniques et les légalisations électroniques (OAAE) du... Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 48, al. 5, du code civil 1
Ordonnance sur le système d information E-VERA (O E-VERA) du 17 août 2016 (Etat le 1 er septembre 2016) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 6 de la loi fédérale du 24 mars 2000 sur le traitement des données
Ordonnance sur les domaines Internet (ODI) Modification du 15 septembre 2017 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet 1 est modifiée comme suit: Art.
Loi fédérale sur l amélioration de la protection des victimes de violence
Loi fédérale sur l amélioration de la protection des victimes de violence Avant-projet du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 1, arrête: I Les actes mentionnés
Ordonnance sur les adaptations découlant de la loi fédérale sur les systèmes d information de police de la Confédération
Ordonnance sur les adaptations découlant de la loi fédérale sur les systèmes d information de police de la Confédération du 15 octobre 2008 Le Conseil fédéral suisse arrête: I Les ordonnances suivantes
Suppression de directives
Département fédéral de justice et police DFJP Office fédéral de la justice OFJ Domaine de direction Droit privé Office fédéral de l'état civil OFEC Directives OFEC Suppression des directives, circulaires
[Signature] [QR Code] Règlement sur l assurance-vieillesse et survivants (RAVS) Modification du Le Conseil fédéral suisse arrête: I Le règlement du 31 octobre 1947 sur l assurance-vieillesse et survivants
ROF 2013_049. Règlement. sur l état civil (REC) Le Conseil d Etat du canton de Fribourg. Arrête : du 1 er juillet 2013
Règlement du 1 er juillet 2013 Entrée en vigueur : 01.09.2013 sur l état civil (REC) Le Conseil d Etat du canton de Fribourg Vu la loi du 14 septembre 2004 sur l état civil ; Sur la proposition de la Direction
Communications officielles OFEC
Département fédéral de justice et police DFJP Office fédéral de la justice OFJ Domaine de direction Droit privé Office fédéral de l'état civil OFEC Communications officielles OFEC Demande d inscription
Ordonnance sur l état civil (OEC) Modification du 4 juin 2010 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 28 avril 2004 sur l état civil 1 est modifiée comme suit: Remplacement d expressions 1
Ordonnance sur le système d information pour le paiement de prestations de l assurance-chômage
Ordonnance sur le système d information pour le paiement de prestations de l assurance-chômage (Ordonnance SIPAC) du 26 octobre 2016 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 96c, al. 3, et 109 de la loi
Loi fédérale sur l investigation secrète et les recherches secrètes
Loi fédérale sur l investigation secrète et les recherches secrètes (Modification du code de procédure pénale et de la procédure pénale militaire) du 14 décembre 2012 L Assemblée fédérale de la Confédération
Règlement du Tribunal administratif fédéral
Règlement du Tribunal administratif fédéral (RTAF) Modification du 17 novembre 2015 Le Tribunal administratif fédéral décide: I Le règlement du 17 avril 2008 du Tribunal administratif fédéral 1 est modifié
Département fédéral de justice et police DFJP Office fédéral de la justice OFJ Domaine de direction Droit privé Office fédéral de l'état civil OFEC Circulaire OFEC Preuve de l'établissement du lien de
Ordonnance sur la mensuration officielle (OMO) Modification du 7 mars 2003 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle 1 est modifiée comme suit:
Ordonnance sur les systèmes d information de la Confédération dans le domaine du sport (OSIS) 415.11 du 12 octobre 2016 (Etat le 1 er novembre 2016) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 57q de la loi du
. Ordonnance sur la procédure de naturalisation et d'admission au droit de cité (Ordonnance sur la naturalisation, ONat) du 0.0.006 (état au 0.07.0) Le Conseil-exécutif du canton de Berne, vu les articles,,
Ordonnance sur les formules de l'état civil et leurs modes d'écriture
Ordonnance sur les formules de l'état civil et leurs modes d'écriture (OECF 1 ) 211.112.6 du 31 mai 1996 (Etat le 23 mai 2000) Le Département fédéral de justice et police, vu l article 184 de l ordonnance
Ordonnance concernant le registre des professions médicales universitaires (Ordonnance concernant le registre LPMéd) Modification du... Projet Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 15 octobre
ROF 2016_059. Ordonnance. sur les stupéfiants. Le Conseil d Etat du canton de Fribourg. Arrête : du 12 avril 2016
Ordonnance du 12 avril 2016 Entrée en vigueur : 01.04.2016 sur les stupéfiants Le Conseil d Etat du canton de Fribourg Vu la loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et les substances psychotropes
Processus OFEC. Adoption. Transaction Adoption. no 33.2 du 1 er juin (Adoption en Suisse et à l étranger, y c. annulation)
Département fédéral de justice et police DFJP Office fédéral de la justice OFJ Domaine de direction Droit privé Office fédéral de l état civil OFEC Processus OFEC Transaction Adoption (Adoption en Suisse
Ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO 2) Modification du 22 juin 2016 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 30 novembre 2012 sur le CO 2 1 est modifiée comme

References: Art. 2
 Art. 6
 art. 92
 Art. 15
 art. 15
 Art. 15
 art. 5
 art. 19
 art. 285
 art. 73
 art. 14
 art. 1
 art. 16
 Art. 34
 Art. 35
 art. 34
 Art. 47
 art. 6
 Art. 49
 Art. 52
 art. 15
 Art. 57
 art. 84
 Art. 84
 Art. 85
 Art. 86
 Art. 92
 Art. 92
 art. 92
 art. 47
 Art. 92
 Art. 93
 Art. 96
 Art. 98
 art. 6
 art. 40
 art. 6
 art. 99
 art. 48
 art. 6
 art. 96
 art. 57