Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/1976-109
Timestamp: 2020-01-20 23:14:20+00:00

Document:
109/1976 Zb. Vyhláška Federálneho ministerstva dopravy o niektorých opatreniach na vykonávanie Európskej dohody o... | Aktuálne znenie
109/1976 Zb.
Vyhláška č. 109/1976 Zb.Vyhláška Federálneho ministerstva dopravy o niektorých opatreniach na vykonávanie Európskej dohody o práci osádok vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave (AETR)
Čiastka 21/1976
Platnosť od 22.09.1976 do31.08.1996
Účinnosť od 22.09.1976 do31.08.1996
§ 2 - (k čl. 2 ods. 2 písm. a) a čl. 3 ods. 2 dohody )
§ 3 - (k čl. 5 ods. 1 písm. b) dohody )
§ 4 - (k čl. 12 ods. 7 dohody )
§ 5 - (k bodom 6 a 7 prílohy dohody)
Aktuálne znenie 22.09.1976 - 31.08.1996
z 15. júna 1976
o niektorých opatreniach na vykonávanie Európskej dohody o práci osádok vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave (AETR)
Federálne ministerstvo dopravy ustanovuje po dohode so zúčastnenými ústrednými orgánmi podľa § 10 ods. 2 zákona č. 57/1950 Zb. o úprave podnikania v cestnej doprave:
Táto vyhláška platí pre členov osádok cestných vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave vykonávanej podľa Európskej dohody o práci osádok vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave - AETR (Ženeva, 1970) - (ďalej len „dohoda“).
(k čl. 2 ods. 2 písm. a) a čl. 3 ods. 2 dohody)
Ustanovenia dohody sa vzťahujú aj na
a) člena alebo členov osádok cestných vozidiel, ktorí v priebehu medzinárodnej cestnej prepravy neopustia územie Československej socialistickej republiky, na ktorom normálne vykonávajú svoje povolanie,
b) medzinárodnú nákladnú cestnú prepravu vykonávanú vozidlom, ktoré je evidované v štáte, ktorý nie je zmluvnou stranou dohody a ktorého prípustná celková hmotnosť nie je väčšia ako 3,5 t,
c) medzinárodnú cestnú prepravu vykonávanú vozidlom evidovaným v štáte, ktorý nie je zmluvnou stranou dohody, a obmedzenú na územie Československej socialistickej republiky a na územie susedného štátu, ktorý nie je zmluvnou stranou dohody, aj keď vozidlo neopustí na území Československej socialistickej republiky pásmo priliehajúce k hraniciam a definované ako pohraničné pásmo alebo použije územie Československej socialistickej republiky len v tranzite.
(k čl. 5 ods. 1 písm. b) dohody)
Vodiči v medzinárodnej cestnej doprave pre vozidlá s prípustnou celkovou hmotnosťou vyššou ako 7,5 t musia dovŕšiť najmenej 21. rok veku.
(k čl. 12 ods. 7 dohody)
Pri každej medzinárodnej cestnej preprave musí mať vodič alebo jeho pomocník na území Československej socialistickej republiky osobnú kontrolnú knižku. Nahradenie osobnej kontrolnej knižky inými dokladmi sa nepripúšťa.
(k bodom 6 a 7 prílohy dohody)
(1) V osobných kontrolných knižkách vydaných na území Československej socialistickej republiky zaznamenávajú členovia osádky časy výkonu svojho povolania okrem časov vedenia spôsobom uvedeným v bode 6 písm. a) prílohy dohody; v dennom výkaze odpadávajú rubriky 7a a 14a.
(2) Pre osobné kontrolné knižky vydané na území Československej socialistickej republiky sa ustanovuje, že
a) diagram uvedený v dennom výkaze bude mať dva pruhy obsahujúce časové údaje od 0 do 12 a od 12 do 24 hodín,
b) denný výkaz sa bude viesť v jednom vyhotovení,
c) ďalšie údaje alebo rubriky sa nebudú dopĺňať,
d) v týždňovom výkaze sa zlúčia rubriky Ha a Hb do jednej rubriky,
e) denné výkazy staršie ako 14 dní sa z osobnej kontrolnej knižky neoddelia.

References: § 2
 čl. 2
 čl. 3

§ 3
 čl. 5

§ 4
 čl. 12

§ 5
 § 10
 čl. 2
 čl. 3
 čl. 5
 čl. 12