Source: https://www.zakonypreludi.sk/print/zz/2007-343/znenie-20150701.htm
Timestamp: 2019-12-06 21:16:34+00:00

Document:
343/2007 Z. z. Audiovizuálny zákon | Znenie 01.07.2015
https://www.zakonypreludi.sk/zz/2007-343
a) Podanie žiadosti o zápis do zoznamu slovenských audiovizuálnych diel, zoznamu slovenských zvukových záznamov slovesného diela alebo hudobného diela alebo zoznamu slovenských multimediálnych diel13a) ........... 100 Sk
b) Podanie žiadosti o zápis do registra nezávislých producentov13b) .......................... 50 Sk
c) Podanie žiadosti o zmenu v zápise v registri nezávislých producentov13b) .......................... 50 Sk
„13a) § 5, 7 a 9 zákona č. 343/2007 Z. z. o podmienkach evidencie, verejného šírenia a uchovávania audiovizuálnych diel, multimediálnych diel a zvukových záznamov umeleckých výkonov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (audiovizuálny zákon).
13b) § 39 zákona č. 343/2007 Z. z.“.
1. V § 2 odsek 6 znie:
„(6) Povinná rozmnoženina slovenského audiovizuálneho diela5) je časť vyrobeného nákladu audiovizuálneho diela, ktorú je výrobca audiovizuálneho diela6) povinný odovzdať určeným právnickým osobám podľa prílohy č. 2.“.
„5) § 2 ods. 1 zákona č. 343/2007 Z. z. o podmienkach evidencie, verejného šírenia a uchovávania audiovizuálnych diel, multimediálnych diel a zvukových záznamov umeleckých výkonov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (audiovizuálny zákon).
6) § 2 ods. 15 zákona č. 343/2007 Z. z.“.
2. V § 2 ods. 7 sa za slovami „periodickej publikácie“ nahrádza čiarka slovom „a“ a vypúšťajú sa slová „a výrobca slovenského audiovizuálneho diela“.
3. V § 8 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Výrobca audiovizuálneho diela označí audiovizuálne dielo medzinárodným štandardným číslom audiovizuálnych diel.“. V tretej vete sa slová „Vydavateľ súčasne môže“ nahrádzajú slovami „Vydavateľ a výrobca súčasne môžu“.
4. V § 8 ods. 2 sa za slovo „Bratislave“ vkladá čiarka a slová „národná agentúra pre medzinárodné štandardné číslovanie audiovizuálnych diel (ISAN) je v Slovenskom filmovom ústave“.
5. V § 10 písm. b) sa na konci pripájajú slová „a národnou agentúrou pre medzinárodné štandardné číslovanie audiovizuálnych diel v Slovenskom filmovom ústave“.
„a) knihy, periodická tlač, originály alebo rozmnoženiny audiovizuálnych diel alebo iných diel,“.
1. V poznámke pod čiarou k odkazu 7 sa na konci pripája čiarka a slová „zákon č. 343/2007 Z. z. o podmienkach evidencie, verejného šírenia a uchovávania audiovizuálnych diel, multimediálnych diel a zvukových záznamov umeleckých výkonov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (audiovizuálny zákon).“.
2. V § 5 ods. 2 sa vypúšťa písmeno i).
3. V poznámke pod čiarou k odkazu 26 sa na konci pripája veta „§ 17 a 46 zákona č. 343/2007 Z. z.“.
4. V § 20 odseky 4 až 7 znejú:
„(4) Na základe klasifikácie programov podľa vekovej vhodnosti je vysielateľ programovej služby povinný na ochranu maloletých zaviesť a uplatňovať jednotný systém označovania ustanovený podľa osobitného predpisu28a) (ďalej len „jednotný systém označovania").
(5) Pri zaraďovaní jednotlivých programov do vysielania je vysielateľ televíznej programovej služby povinný zohľadňovať vekovú vhodnosť programov a iných zložiek programovej služby pre maloletých.
(6) Vysielateľ televíznej programovej služby je povinný uplatniť jednotný systém označovania aj v programovej ponuke, a to vo vlastnom vysielaní, ako aj v prehľade programov, ktorý poskytuje na zverejnenie periodickej tlači a ostatným hromadným informačným prostriedkom.
(7) Podrobnosti o uplatňovaní povinností podľa odsekov 5 a 6 ustanoví jednotný systém označovania.“.
„28a) § 12 zákona č. 343/2007 Z. z.“.
5. V § 20 ods. 8 sa slová „5 a 7“ nahrádzajú slovami „4 a 6“.
„28b) § 37 zákona č. 343/2007 Z. z.“.
7. V § 26 sa vypúšťa odsek 2.
8. V § 49 ods. 5 písm. c) sa slová „(§ 20 ods. 5)“ nahrádzajú slovami „(§ 20 ods. 4)“.
9. V § 67 ods. 3 písm. c) sa slová „(§ 20 ods. 5)“ nahrádzajú slovami „(§ 20 ods. 4)“.
10. Za § 76d sa vkladá § 76da, ktorý vrátane nadpisu znie:
(3) Konania vo veci zistenia stavu v dodržiavaní právnych predpisov a podmienok udelenej licencie, ktoré sa začali pred 1. januárom 2008, sa dokončia podľa právnej úpravy účinnej do 1. januára 2008.“.
2) § 5 ods. 25 zákona č. 618/2003 Z. z. v znení zákona č. 84/2007 Z. z.
4) Napríklad § 2 ods. 1 písm. a) zákona č. 147/2001 Z. z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 32 zákona č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení zákona č. 147/2001 Z. z.
5) § 3 písm. e) zákona č. 308/2000 Z. z. v znení zákona č. 220/2007 Z. z.
6) Čl. 3 ods. 4 Bernského dohovoru o ochrane literárnych a umeleckých diel z 9. septembra 1886 doplneného v Paríži 4. mája 1896, revidovaného v Berlíne 13. novembra 1908, doplneného v Berne 20. marca 1914 a revidovaného v Ríme 2. júna 1928, v Bruseli 26. júna 1948, v Štokholme 14. júla 1967 a v Paríži 24. júla 1971 (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 133/1980 Zb.).
7) § 2 písm. a) zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
8) Zákon Slovenskej národnej rady č. 96/1991 Zb. o verejných kultúrnych podujatiach.
9) § 5 ods. 20 zákona č. 618/2003 Z. z. v znení zákona č. 84/2007 Z. z.
10) § 5 ods. 8 zákona č. 618/2003 Z. z.
10a) § 3 písm. c) zákona č. 308/2000 Z. z. v znení zákona č. 498/2009 Z. z.
11) § 5 ods. 2, § 6 zákona č. 618/2003 Z. z. v znení zákona č. 84/2007 Z. z.
12) § 5 ods. 18 zákona č. 618/2003 Z. z.
13) § 6 zákona č. 618/2003 Z. z.
14) § 20 ods. 3 až 5 zákona č. 308/2000 Z. z. v znení zákona č. 373/2013 Z. z.
16) Čl. III Všeobecného dohovoru o autorskom práve revidovaného v Paríži 24. júla 1971 (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 134/1980 Zb.).
16a) Zákon č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
17) Zákon č. 275/2006 Z. z. o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
18) Zákon č. 532/2010 Z. z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
20) Zákon č. 618/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
21) Napríklad § 57 zákona č. 618/2003 Z. z. v znení zákona č. 84/2007 Z. z.
22) § 3 zákona č. 552/2003 Z. z. o výkone práce vo verejnom záujme.
23) Napríklad zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
24) Zákon č. 552/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
25) Napríklad § 113 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení zákona č. 32/2002 Z. z.
26) Napríklad § 72 zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
27) § 3 písm. f) zákona č. 308/2000 Z. z.
32) § 747 až 753 Občianskeho zákonníka.
33) Európsky dohovor o cezhraničnej televízii (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 168/1998 Z. z.) v znení Protokolu pozmeňujúceho Európsky dohovor o cezhraničnej televízii (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 345/2002 Z. z.).
34) § 47 ods. 7 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení zákona č. 527/2003 Z. z.
35) Zákon č. 71/1967 Zb. v znení neskorších predpisov.
36) Zákon č. 147/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
37) § 66, 67 a § 69 až 71 zákona č. 618/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.

References: § 5
 § 39
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 8
 § 8
 § 10
 § 5
 § 20
 § 12
 § 20
 § 37
 § 26
 § 49
 § 67
 § 76
 § 76
 § 5
 § 2
 § 32
 § 3
 Čl. 3
 § 2
 § 5
 § 5
 § 3
 § 5
 § 6
 § 5
 § 6
 § 20
 § 57
 § 3
 § 113
 § 72
 § 3
 § 747
 § 47
 § 66
 § 69