Source: http://www.todojuicio.cl/abogados/penales/exequatur-de-sentencia-de-divorcio-dictada-en-suiza/
Timestamp: 2019-06-19 21:09:19+00:00

Document:
abogados, Penales, Exequatur de sentencia de divorcio dictada en Suiza - Abogados Todo Juicio.cl
Usted está en: Inicio > Penales > Exequatur de sentencia de divorcio dictada en Suiza
Exequatur de sentencia de divorcio dictada en Suiza
Santiago, quince de abril de dos mil diecinueve.
En estos autos compareció don Víctor Flores Carvajal, abogado, en representación de doña Marianela Paola Caqueo Vargas, chilena, quien solicitó se conceda el exequátur necesario para cumplir en Chile la sentencia de fecha 7 de mayo de 2012, dictada por el Tribunal Regional Littoral y Val-de-Travers, Boudry, República y Cantón de Neuchâtel, Suiza, que decretó el divorcio del matrimonio que su representada celebro con don Denis Locher.
Acompañó copia autorizada de la sentencia respectiva, con un certificado que complementa su contenido, así como el que da cuenta de encontrarse ejecutoriada y tres certificados de domicilio de la solicitante, todo en idioma original, traducidos y apostillados, además del certificado de matrimonio extendido por el Servicio de Registro Civil e Identificación de Chile y mandato judicial protocolizado.
Se dispuso poner los antecedentes en conocimiento de la requerido, quien fue notificado personalmente mediante exhorto internacional tramitado en Suiza, y se mantuvo rebelde.
La Fiscal Judicial de esta Corte informó favorablemente la solicitud.
Primero: Que entre la República de Chile y la Confederación Suiza no
existe tratado bilateral o multilateral sobre cumplimiento de resoluciones judiciales pronunciadas en los respectivos países, y no existen antecedentes de reciprocidad sobre el trato otorgado a los fallos nacionales en dicho país, de manera que corresponde aplicar lo dispuesto en el artículo 245 del Código de Procedimiento Civil.
Segundo: Que, a su vez, la norma citada dispone que las resoluciones de tribunales extranjeros tendrán en Chile la misma fuerza que si se hubieren dictado por tribunales nacionales, con tal que se reúnan las siguientes circunstancias:
1a. Que no contengan nada contrario a las leyes de la República. Pero no se tomarán en consideración las leyes de procedimiento a que haya debido sujetarse en Chile la substanciación del juicio;
2a. Que tampoco se opongan a la jurisdicción nacional;
3a. Que la parte en contra de la cual se invoca la sentencia haya sido debidamente notificada de la acción. Con todo, podrá ella probar que, por otros motivos, estuvo impedida de hacer valer sus medios de defensa;
4a. Que estén ejecutoriadas en conformidad a las leyes del país en que se hayan sido pronunciadas”.
1.- Doña Marianela Paola Caqueo Vargas y don Denis Locher contrajeron matrimonio el 28 de diciembre de 2004, en Neuchâtel, Suiza, que fue inscrito en Chile, conforme al artículo 110 del Reglamento Orgánico del Registro Civil, en la circunscripción de Santiago, bajo el N°795 del Registro X del año 2006.
2.- El Tribunal Regional Littoral y Val-de-Travers, de la República y Cantón de Neuchâtel, Suiza, con fecha 7 de mayo de 2012, dictó sentencia pronunciando el divorcio de don Denis Locher y doña Marianela Paola Locher, nacida como Caqueo Vargas; además de ordenar a la caja de pensiones de la función pública del Cantón de Neuchâtel, que deduzca de la cuenta de Denis Locher la suma que indica y que la abone en la cuenta de Marianela Paola Locher en la misma caja de pensiones; y de ratificar el convenio sobre los efectos accesorios del divorcio firmado por las partes el 20 de marzo de 2012; sentencia que fue pronunciada a consecuencia de una demanda conjunta de divorcio, a la que se acompañó un acuerdo completo conforme al artículo 111 del Código Civil Suizo.
3.- La citada sentencia se encuentra firme y ejecutoriada desde el 19 de mayo de 2012, según da cuenta el certificado puesto en la copia autorizada del fallo.
Cuarto: Que el inciso primero del artículo 83 de la Ley N°19.947 prescribe: "el divorcio estará sujeto a la ley aplicable a la relación matrimonial al momento de interponerse la acción", en este caso, a la jurisdicción de los tribunales de la Confederación Suiza.
Atendida la naturaleza procesal del rito establecido para la tramitación de la presente petición, es inconcuso que el respeto irrestricto que debe exigirse es que el fallo extranjero se haya dictado con plena sujeción a las normas sustantivas que rigen la materia, debiendo observarse su total acatamiento.
Quinto: Que lo resuelto en la sentencia objeto de este exequátur es homologable a lo que contempla nuestra legislación, por cuanto el artículo 42 de la Ley de Matrimonio Civil acepta la disolución del vínculo matrimonial, entre otros motivos, por sentencia firme de divorcio, y su artículo 55 prescribe que, sin perjuicio de las causales de divorcio unilateral establecidas en el artículo 54, “el divorcio será decretado por el juez si ambos cónyuges lo solicitan de común acuerdo, y acreditan que ha cesado su convivencia durante un lapso mayor de un año” y en ese caso, “los cónyuges deberán acompañar un acuerdo que, ajustándose a la ley, regule en forma completa y suficiente sus relaciones mutuas y con respecto a sus hijos”.
De la sentencia que se pretende validar se desprende que se concedió el divorcio en atención a que los cónyuges lo demandaron de común acuerdo, acompañando un convenio regulador sobre los efectos accesorios del divorcio, de conformidad al artículo 111 del Código Civil Suizo. De esta forma, el fallo da cuenta del cumplimiento de los requisitos del artículo 55 ya citado, esto es, que los cónyuges lo soliciten de común acuerdo y el otorgamiento del convenio regulador, no dejando constancia del cese de su convivencia, que en esta instancia se acredita superior al año anterior a la resolución.
Así, lo resuelto por el tribunal suizo no contraviene las leyes nacionales sustantivas, atendido que nuestra legislación contempla la institución del divorcio, que pone término al matrimonio mediante sentencia firme, entre otras causales, por el cese de la convivencia de los cónyuges durante un lapso mayor de un año, tratándose de divorcio de común acuerdo, o de tres años si se trata de divorcio unilateral; sin perjuicio que en lo que se refiere a las exigencias de procedimiento, en el caso, el transcurso del plazo de cese de la convivencia y la existencia del acuerdo completo y suficiente, corresponde a un presupuesto de naturaleza procesal y no de fondo, por lo que no constituye una contravención al orden público nacional, siendo facultad de cada país contemplarlo con mayor o menor extensión, o simplemente omitirlo, por lo que se cumple la primera de las condiciones del artículo 245 del Código de Procedimiento Civil.
Sexto: Que, en lo relativo a la segunda exigencia, debe considerarse que el artículo 83 inciso primero de la Ley N°19.947, determina que el divorcio se sujeta a la ley aplicable a la relación matrimonial al momento de interponerse la acción, que, en el caso, es la legislación suiza, lugar de domicilio de las partes al momento del juicio por lo que no se encontraba entregada al conocimiento de los tribunales nacionales, cumpliendo así el requisito del número 2° del citado artículo 245 del Código de Procedimiento Civil.
Séptimo: Que, por otro lado, se cumplen también los requisitos establecidos en los números 3° y 4° de la norma en examen, pues ambos cónyuges comparecieron al proceso, y la sentencia se encuentra ejecutoriada.
Por estas consideraciones y de conformidad con las disposiciones legales citadas, se acoge el exequátur solicitado para que se lleve a efecto en Chile la sentencia dictada el 7 de mayo de 2012, por el Tribunal Regional Littoral y Val-de- Travers, de la República y Cantón de Neuchâtel, Suiza, que pronunció el divorcio del matrimonio que celebraron don Denis Locher y doña Marianela Paola Locher, nacida como Caqueo Vargas.
El cumplimiento se pedirá al tribunal de familia correspondiente. Regístrese, dése copia autorizada y, hecho lo anterior, archívese. N°45.883-2017
Pronunciado por la Cuarta Sala de la Corte Suprema integrada por los Ministros (as) Ricardo Blanco H., Gloria Chevesich R., Mauricio Alonso Silva C. y los Abogados (as) Integrantes Leonor Etcheberry C., Antonio Barra R. Santiago, quince de abril de dos mil diecinueve.
En Santiago, a quince de abril de dos mil diecinueve, notifiqué en Secretaría por el Estado Diario la resolución precedente, como asimismo personalmente al Fiscal Judicial de la Corte Suprema, quien no firmó.

References: artículo 245
 artículo 110
 artículo 111
 artículo 83
 artículo 42
 artículo 55
 artículo 54
 artículo 111
 artículo 55
 artículo 245
 artículo 83
 artículo 245
 resolución