Source: https://www.epi.sk/zz/2009-475
Timestamp: 2020-01-20 20:21:55+00:00

Document:
475/2009 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva v znení neskorších p... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 475/2009 ×
Zákon č. 475/2009 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva v znení neskorších predpisov
Platnosť od 25.11.2009 do31.08.2012
Účinnosť od 01.04.2010 do31.08.2012
Aktuálne znenie 01.04.2010 - 31.08.2012
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva v znení neskorších predpisov
Zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva v znení zákona č. 556/2004 Z. z., zákona č. 630/2004 Z. z., zákona č. 218/2006 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z. a zákona č. 465/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 1 písm. b) sa za slová „Francúzskej republiky“ vkladá čiarka a slová „územia Alánd“ a za slová „Normanských ostrovov“ sa vkladajú slová „a okrem území uvedených v osobitnom predpise1aa)“.
2. V § 2 ods. 1 písm. g) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „pozastavenie dane sa nevzťahuje na pivo, ktoré bolo prepustené do colného režimu s podmienečným oslobodením od cla,1b) ako aj dočasné uskladnenie alebo umiestnenie piva v slobodnom pásme alebo v slobodnom sklade,“.
„4. akékoľvek nakladanie s pivom mimo pozastavenia dane, ktoré nebolo preukázateľne zdanené a ktorého pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá s pivom nakladá alebo nakladala, preukázať v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s pivom ako s vlastným,“.
„o) registrovaným odosielateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá je oprávnená v rámci podnikania na základe povolenia odosielať pivo v pozastavení dane po prepustení do voľného obehu,2a) pričom pivo v pozastavení dane nesmie prijímať ani skladovať.“.
6. V § 8 ods. 2 písmeno g) znie:
„g) prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane osobami uvedenými v § 32a ods. 2 alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“);10) preprava piva v pozastavení dane sa uskutoční podľa § 21 ods. 11,“.
„7) Napríklad Občiansky zákonník, § 14a zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov, § 64 až 66, 68, 69, 75 a 77 zákona č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, Trestný zákon.“.
8. V § 9 ods. 3 písm. a), § 18 ods. 2 písm. a) a § 22 ods. 2 písm. a) sa slová „výpis z obchodného registra alebo zo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,“ nahrádzajú slovami „doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,“.
9. V § 10 ods. 1 písm. c) a § 11 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „alebo daňovým splnomocnencom“.
10. V § 10 ods. 1 písm. h), § 11 ods. 1 písm. h) a § 33 ods. 2 písm. b) sa slová „colného režimu voľný obeh“ nahrádzajú slovami „voľného obehu2a)“.
11. V § 10 sa odsek 1 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j) prijatia piva osobou uvedenou v § 32a ods. 2 alebo ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,10) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 8 ods. 2 písm. g).“.
12. V § 11 sa odsek 1 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j) ktorá je uvedená v § 32a ods. 2 alebo ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilní zamestnanci, ktorí prijali pivo na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,10) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 8 ods. 2 písm. g).“.
13. V § 13 sa vypúšťa odsek 3.
14. V § 13 ods. 3 sa za slová „v banke“ vkladá čiarka a slová „zahraničnej banke so sídlom v inom členskom štáte“.
15. V § 13 odsek 6 znie:
16. V § 13 ods. 7 úvodnej vete sa číslo „6“ nahrádza číslom „5“.
17. Poznámky pod čiarou k odkazom 15 a 17 znejú:
„15) Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
17) Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov. Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
18. V § 18 ods. 4 písmeno f) znie:
„f) nie je v likvidácii, ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz, povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia.“.
19. V § 18 ods. 7 písm. c) sa slová „ak bolo potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie“ nahrádzajú slovami „dňom, keď bolo potvrdené nútené vyrovnanie, povolené vyrovnanie alebo bola povolená reštrukturalizácia“.
20. V § 18 sa odsek 7 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) dňom výmazu z obchodného registra alebo obdobného registra alebo dňom zrušenia živnostenského oprávnenia za podmienok ustanovených osobitnými predpismi,17a) ak právnická osoba alebo fyzická osoba nepodala žiadosť podľa písmena a).“.
„17a) § 58 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov. § 8a zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
21. § 20 a 21 vrátane nadpisov znejú:
(1) Pivo v pozastavení dane je možné prepravovať na daňovom území len
b) z miesta dovozu (§ 26) do daňového skladu,
c) z daňového skladu do miesta výstupu (§ 27),
d) z miesta dovozu (§ 26), ak pivo odosiela registrovaný odosielateľ do miesta výstupu (§ 27),
e) do daňového skladu, ak sa prepravuje pivo, ktorého vlastníkom sa stal štát podľa osobitného predpisu.7)
(2) Pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 je možné prepravovať na daňovom území len
b) z miesta dovozu (§ 26) do miesta uskladnenia piva v užívateľskom podniku pri dovoze, ktorý uskutočňuje užívateľský podnik,
c) z užívateľského podniku do iného užívateľského podniku, ak ide o ukončenie činnosti užívateľského podniku podľa § 9 ods. 13,
(3) Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch, ak nie je ohrozená vymožiteľnosť dane alebo vybratie dane, povoliť na žiadosť právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá chce prepravovať na daňovom území pivo v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1, aj iný spôsob prepravy piva, ako je uvedený v odsekoch 1 a 2.
(4) Prepravu piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území je možné uskutočniť len na základe elektronického sprievodného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému,18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise18b) (ďalej len „elektronický dokument“), ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom,18c) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.
(5) Pred začatím prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území odosielateľ (dodávateľ) vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu administratívny referenčný kód (ďalej len „referenčný kód“) a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom odosielateľovi (dodávateľovi), príjemcovi (odberateľovi) a colnému úradu príjemcu (odberateľa). Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu piva v pozastavení dane alebo piva oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Pivo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
(6) Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území; preprava piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území sa začína, keď pivo v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo užívateľský podnik odosielateľa (dodávateľa), alebo je prepustené do voľného obehu.2a)
(7) Počas prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 alebo zmeniť príjemcu (odberateľa) prostredníctvom elektronického systému,18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.18b)
(8) Príjemca (odberateľ) piva prepravovaného v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto piva predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) elektronickú správu o prijatí vyhotovenú prostredníctvom elektronického systému,18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise18b) (ďalej len „správa o prijatí“). Preprava piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území sa považuje za ukončenú dňom prijatia piva príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak sú tieto údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) po jej zaevidovaní bezodkladne zašle odosielateľovi (dodávateľovi) a colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie sú správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(9) Pivo, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území, musí byť po prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).
(10) Ak colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je súčasne aj colným úradom príjemcu (odberateľa), colný úrad odošle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom príjemcovi (odberateľovi) a zaevidovanú správu o prijatí odošle odosielateľovi (dodávateľovi).
(11) Na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného piva. Zloženie zábezpeky na daň na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 19 ods. 1 je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o prijatí, ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.
(12) Na prepravu piva na daňovom území
1d. príjemcom piva, ktorého vlastníkom sa stal štát podľa osobitného predpisu,7)
1e. príjemcom (odberateľom) na daňovom území, ak pivo prepravované v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. a) je v jeho vlastníctve, alebo
2. registrovaný odosielateľ, alebo
b) oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 zloží zábezpeku na daň užívateľský podnik, ktorý je
(1) Pivo v pozastavení dane je možné prepravovať na území únie len
a) z daňového skladu na daňovom území alebo z miesta dovozu (§ 26), ak pivo odosiela registrovaný odosielateľ na daňovom území do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, alebo slovenskému zástupcovi podľa § 32a ods. 15, alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy,
b) z daňového skladu na daňovom území alebo z miesta dovozu (§ 26), ak pivo odosiela registrovaný odosielateľ na daňovom území do daňového skladu na daňovom území cez územie iného členského štátu,
(2) Prepravu piva v pozastavení dane na území únie je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom,18c) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.
(3) Pred začatím prepravy piva v pozastavení dane z daňového územia na územie únie vyhotoví odosielateľ (dodávateľ) návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom odosielateľovi (dodávateľovi) a správcovi dane členského štátu príjemcu (odberateľa). Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Ak sa pivo prepravuje v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. b) a údaje uvedené v elektronickom dokumente sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) zašle elektronický dokument príjemcovi (odberateľovi) piva a colnému úradu príjemcu (odberateľa). Prepravu piva v pozastavení dane na území únie je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Pivo prepravované v pozastavení dane na území únie musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
(4) Ak sa pivo prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. c), colný úrad príjemcu (odberateľa) je povinný elektronický dokument zaslaný správcom dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) zaslať príjemcovi (odberateľovi).
(5) Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava piva v pozastavení dane na území únie; preprava piva v pozastavení dane na území únie sa začína, keď pivo opustí daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo je prepustené do voľného obehu.2a)
(6) Počas prepravy piva v pozastavení dane na území únie môže prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý zložil zábezpeku na daň, alebo registrovaný odosielateľ na daňovom území, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia piva v pozastavení dane alebo zmeniť príjemcu (odberateľa), s výnimkou príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa § 32a ods. 15 alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, prostredníctvom elektronického systému,18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.18b)
(7) Ak sa pivo prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) piva prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy piva v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Preprava piva v pozastavení dane na území únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia piva príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak sú údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie sú správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(8) Ak sa pivo prepravuje v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. a), colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný správu o prijatí zaslanú správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa) zaslať odosielateľovi (dodávateľovi) na daňovom území.
(9) Pivo, ktoré bolo prepravované v pozastavení dane na území únie, musí byť po prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).
(10) Na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane na území únie, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň s výnimkou prepravy piva slovenskému zástupcovi podľa § 32a ods. 15 alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného piva. Zloženie zábezpeky na daň na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 19 ods. 1 je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o prijatí zaslanej správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa), ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.
(11) Preprava piva v pozastavení dane z územia únie osobám uvedeným v § 32a ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 32a ods. 15 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise11) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava piva v pozastavení dane z územia únie ozbrojeným silám iných členských štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy piva v pozastavení dane osoby uvedené v § 32a ods. 2 bezodkladne informujú o prijatí piva Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;18b) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).“.
„18a) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1152/2003/ES zo 16. júna 2003 o informatizácii prepravy a kontroly výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 9/zv. 1; Ú. v. EÚ L 162, 1. 7. 2003).
18c) Zákon č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
22. V § 22 ods. 1 písm. f) sa za slová „v hektolitroch“ vkladajú slová „a predpokladaný čas prijatia celého množstva piva“.
23. V § 22 odsek 5 znie:
„(5) Colný úrad pred vydaním povolenia prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane preverí u žiadateľa, ktorý chce príležitostne prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách k žiadosti. Ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé, colný úrad vydá povolenie prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň a určí lehotu na prijatie celého množstva piva, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 kalendárnych dní odo dňa vydania povolenia prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo piva, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň. Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň.“.
24. V § 22 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Povolenie prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane zaniká dňom uplynutia lehoty podľa odseku 5.“.
25. § 23 až 27 vrátane nadpisov znejú:
(1) Registrovaným odosielateľom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má povolenie odosielať pivo v pozastavení dane po jeho prepustení do voľného obehu.2a) Registrovaným odosielateľom je aj právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu odosielať pivo po jeho prepustení do voľného obehu2a) v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť registrovaným odosielateľom na daňovom území, musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia odosielať pivo v pozastavení dane.
(2) Žiadosť o registráciu a vydanie povolenia odosielať pivo v pozastavení dane musí obsahovať
d) obchodný názov piva a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,
e) údaj o predpokladanom ročnom objeme piva odosielaného v pozastavení dane v hektolitroch,
f) zoznam členských štátov, do ktorých bude žiadateľ odosielať pivo v pozastavení dane.
a) vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu,15)
b) zložil zábezpeku na daň podľa § 22 ods. 4,
c) colný úrad ani daňový úrad nemá voči žiadateľovi ku dňu podania žiadosti pohľadávky po lehote splatnosti,
d) nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitných predpisov,17)
(6) Na registráciu, vydanie povolenia odosielať pivo v pozastavení dane, zábezpeku na daň, zmenu údajov a na odňatie a zánik povolenia odosielať pivo v pozastavení dane sa použije § 22 primerane.
(1) Na účely tohto zákona sa elektronický systém18a) považuje za nedostupný, ak je elektronický systém18a) nedostupný u správcu dane a nie je možné vypracovať, odoslať alebo prijať elektronický dokument alebo správu o prijatí.
(2) Ak je elektronický systém18a) nedostupný, odosielateľ (dodávateľ) je povinný
a) oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) začatie prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,
b) vyhotoviť sprievodný administratívny dokument v písomnej forme (ďalej len „sprievodný dokument“), ktorý obsahuje rovnaké údaje ako elektronický dokument uvedený v § 20 ods. 4 alebo § 21 ods. 2.
(3) Ak je elektronický systém18a) nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ) začať prepravu piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 len so súhlasom colného úradu odosielateľa (dodávateľa). Súhlas so začatím prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 oznamuje colný úrad odosielateľa (dodávateľa) faxom alebo elektronicky; písomné potvrdenie súhlasu sa nevyžaduje.
(4) Pivo prepravované v pozastavení dane alebo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom (dodávateľom). Odosielateľ (dodávateľ) si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); v prípade faxového alebo elektronického zaslania kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.
(5) Ak je počas prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 elektronický systém18a) nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto prijatia piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 alebo zmeniť príjemcu (odberateľa) s výnimkou príjemcu (odberateľa), ktorým je slovenský zástupca podľa § 32a ods. 15 alebo ozbrojené sily Slovenskej republiky a ich civilní zamestnanci, len ak oznámil colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) informácie podľa osobitného predpisu18b) a tento colný úrad so zmenou súhlasil. Odosielateľ (dodávateľ) je povinný požadované informácie zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); v prípade faxového alebo elektronického oznámenia sa jeho písomné doručenie nevyžaduje. Po obdržaní súhlasu colného úradu odosielateľa (dodávateľa) je odosielateľ (dodávateľ) povinný vyznačiť na zadnej strane sprievodného dokumentu, ktorý sprevádza prepravované pivo, nové miesto prijatia piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 alebo nového príjemcu (odberateľa).
(6) Ak sa preprava piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 ukončila so sprievodným dokumentom alebo ak je elektronický systém18a) nedostupný v čase prijatia piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1, príjemca (odberateľ) je povinný vyhotoviť správu o prijatí v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o prijatí“), ktorá musí obsahovať rovnaké údaje ako správa o prijatí podľa § 20 ods. 8 alebo § 21 ods. 7. Písomná správa o prijatí je potvrdením o ukončení prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 pri nedostupnom elektronickom systéme.18a) Príjemca (odberateľ) je povinný túto písomnú správu o prijatí predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa), ktorý kópiu písomnej správy o prijatí zasiela colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný kópiu písomnej správy o prijatí zaslať odosielateľovi (dodávateľovi).
(7) Ak sa elektronický systém18a) sprístupní, colný úrad, odosielateľ (dodávateľ) a príjemca (odberateľ) sú povinní bezodkladne postupovať podľa § 20 alebo § 21; rovnako sú povinní postupovať, ak bola preprava tohto piva ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.18a)
(8) Ak nebola príjemcom (odberateľom) vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému,18a) je príjemca (odberateľ) povinný predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) iný dôkaz o ukončení prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1, ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti, ako sú uvedené v správe o prijatí podľa § 20 ods. 8 alebo § 21 ods. 7. Ak colný úrad príjemcu (odberateľa) uzná iný dôkaz o ukončení prepravy piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1, oznámi túto skutočnosť colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) a ukončí prepravu piva v pozastavení dane alebo oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 prostredníctvom elektronického systému.18a)
(9) Pri nedostupnom elektronickom systéme18a) nie je dotknutá povinnosť zložiť zábezpeku na daň podľa tohto zákona.
(1) Nezrovnalosťou pri preprave piva v pozastavení dane sa na účely tohto zákona rozumejú také okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava piva alebo časť prepravy piva v pozastavení dane neukončila podľa tohto zákona.
(2) Za nezrovnalosť pri preprave piva v pozastavení dane sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak
a) bolo pivo pri preprave v pozastavení dane nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, nepredvídateľných okolností alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, alebo
b) došlo pri preprave piva v pozastavení dane k stratám piva, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky piva súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.
(3) Ak pri preprave piva v pozastavení dane vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.
(4) Ak sa pri preprave piva v pozastavení dane z iného členského štátu na daňové územie zistí nezrovnalosť na daňovom území a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti.
(5) Ak pri preprave piva v pozastavení dane vznikne daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4 a daňovým dlžníkom je prevádzkovateľ daňového skladu, registrovaný odosielateľ alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň v inom členskom štáte, colný úrad informuje správcu dane členského štátu, v ktorom bolo zložená zábezpeka na daň, o vzniku povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území.
(6) Ak pivo prepravované v pozastavení dane z daňového územia na územie iného členského štátu nebolo dopravené na miesto určenia a počas prepravy piva v pozastavení dane nebola zistená nezrovnalosť, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom odoslania piva v pozastavení dane. Ak odosielateľ (dodávateľ) piva v lehote do štyroch mesiacov odo dňa odoslania piva nepredloží colnému úradu dôkaz o ukončení prepravy, podá daňové priznanie a zaplatí daň spôsobom podľa odseku 8; za dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy sa na účely tohto zákona považuje správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí, alebo elektronická správa o vývoze vyhotovená prostredníctvom elektronického systému,18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise18b) (ďalej len „správa o vývoze“), alebo správa o vývoze v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o vývoze“), alebo iný dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy piva v pozastavení dane alebo dôkaz o tom, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.
(7) Ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na daňovom území, nebola preukázateľne oboznámená so skutočnosťou, že pivo nebolo dopravené na miesto určenia, je oprávnená do 30 dní odo dňa obdržania oznámenia colného úradu o zistení tejto skutočnosti preukázať colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) ukončenie prepravy piva v pozastavení dane alebo vznik nezrovnalosti v inom členskom štáte.
(8) Daňový dlžník, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu, postupuje pri zistení nezrovnalosti podľa § 12 ods. 2, pričom daň vypočíta podľa sadzieb platných v deň vzniku daňovej povinnosti. Daňový dlžník, s výnimkou prevádzkovateľa daňového skladu, je povinný do piatich pracovných dní po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie, vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, a to
(9) Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa začatia prepravy piva v pozastavení dane zistí, že k nezrovnalosti pri preprave piva v pozastavení dane došlo
b) na daňovom území pri preprave piva z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území, ktorá mala za následok vznik daňovej povinnosti a daň bola zaplatená, colný úrad zaplatenú daň vráti daňovému dlžníkovi, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu potvrdzujúceho, že nezrovnalosť bola odstránená.
(1) Dovozom piva sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie piva do voľného obehu2a) v mieste dovozu. Miestom dovozu je miesto, kde sa pivo nachádza v čase prepustenia do voľného obehu.2a) Na daň a na správu dane pri dovoze piva sa vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2) Pivo po prepustení do voľného obehu2a) je možné uviesť do daňového režimu pozastavenia dane, pričom sa uplatní rovnaký postup ako pri preprave piva v pozastavení dane.
(3) Pivo, ktoré po prepustení do voľného obehu2a)uviedol dovozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „dovozca“) do pozastavenia dane, musí byť bezodkladne umiestnené v daňovom sklade na daňovom území alebo odoslané dovozcom prevádzkovateľovi daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi na území iného členského štátu. Dovozca je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý pivo prepúšťa do voľného obehu,2a) povolením na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolením odosielať pivo v pozastavení dane a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo piva. Zloženie zábezpeky na daň sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 19 ods. 1 pokrýva zábezpeku na daň na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane.
(4) Užívateľský podnik pri dovoze piva na účely oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý pivo prepúšťa do voľného obehu,2a)odberným poukazom a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo piva. Pivo po jeho prevzatí musí byť bezodkladne umiestnené v sklade užívateľského podniku.
(1) Vývozom piva sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie piva do colného režimu vývoz24a) a jeho preprava do miesta výstupu. Miestom výstupu sa na účely tohto zákona rozumie miesto, v ktorom bola preprava piva v pozastavení dane ukončená a pivo opustilo územie únie. Pivo po prepustení do colného režimu vývoz24a) môže prepravovať v pozastavení dane do miesta výstupu len vývozca, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „vývozca“).
(2) Prepravu piva v pozastavení dane pri vývoze je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu24b) na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému18a) musí byť podpísaná zaručeným elektronickým podpisom,18c) ak sa vývozca a colný úrad vývozu24b) nedohodnú inak. Colný úrad vývozu24b) na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu24c) na daňovom území. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad vývozu24b) na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu piva v pozastavení dane pri vývoze je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Pivo prepravované v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
(3) Vývozca môže zrušiť elektronický dokument, ak bolo prijaté colné vyhlásenie, ktorým bolo pivo navrhnuté do colného režimu vývoz,24a) zrušené podľa osobitného predpisu.24d)
(4) Počas prepravy piva v pozastavení dane pri vývoze môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu piva prostredníctvom elektronického systému,18a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.18b)
(5) Colný úrad výstupu24c) na daňovom území vyhotoví prostredníctvom elektronického systému18a) elektronické potvrdenie osvedčujúce, že pivo opustilo územie únie (ďalej len „potvrdenie o výstupe“), ktoré odošle colnému úradu vývozu24b) na daňovom území. Colný úrad vývozu24b) na daňovom území elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; správa o vývoze potvrdzuje, že preprava piva v pozastavení dane pri vývoze bola ukončená a pivo opustilo územie únie.
(6) Ak je colný úrad vývozu24b) na daňovom území zároveň i colným úradom výstupu24c) na daňovom území, colný úrad vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi; potvrdenie o výstupe sa nevyžaduje.
(7) Ak je miesto vývozu v inom členskom štáte a miesto výstupu je na daňovom území, colný úrad výstupu24c) na daňovom území vyhotoví potvrdenie o výstupe, ktoré elektronicky zašle správcovi dane členského štátu vývozu.
(8) Ak je miesto vývozu na daňovom území a miesto výstupu je v inom členskom štáte, colný úrad vývozu24b) na daňovom území zašle elektronický dokument colnému úradu výstupu24c) v inom členskom štáte. Colný úrad vývozu24b) na daňovom území po obdržaní potvrdenia o výstupe vyhotoveného colným úradom výstupu24c) v inom členskom štáte, elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi.
(9) Na zloženie zábezpeky na daň na prepravu piva v pozastavení dane pri vývoze sa použije § 21 ods. 10 primerane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad vývozu24b) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o vývoze, ak sa colný úrad vývozu24b) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.“.
„24a) Čl. 161 nariadenia č. 2913/92 v platnom znení.
24d) Čl. 66 nariadenia č. 2913/92 v platnom znení.“.
26. Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý vrátane nadpisu znie:
(1) Ak je elektronický systém18a) nedostupný podľa § 24, vývozca je povinný
a) oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu24b) začatie prepravy piva v pozastavení dane pri vývoze; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,
b) vyhotoviť sprievodný dokument podľa § 24.
(2) Vývozca môže začať prepravu piva v pozastavení dane pri vývoze podľa odseku 1 len so súhlasom colného úradu vývozu.24b) Súhlas so začatím prepravy piva v pozastavení dane pri vývoze oznamuje colný úrad vývozu24b) faxom alebo elektronicky; písomné potvrdenie súhlasu sa nevyžaduje.
(3) Pivo prepravované v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať sprievodný dokument vyhotovený vývozcom. Vývozca si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu;24b) v prípade faxového alebo elektronického zaslania kópie sprievodného dokumentu sa jeho písomné doručenie nevyžaduje.
(4) Ak je počas prepravy piva v pozastavení dane pri vývoze elektronický systém18a) nedostupný podľa § 24, môže vývozca, ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť miesto výstupu, len ak oznámil colnému úradu vývozu24b) informácie podľa osobitného predpisu18b) a tento colný úrad so zmenou súhlasil. Vývozca je povinný požadované informácie zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu;24b) v prípade faxového alebo elektronického oznámenia sa jeho písomné doručenie nevyžaduje. Po obdržaní súhlasu colného úradu vývozu24b) je vývozca povinný vyznačiť na zadnej strane sprievodného dokumentu, ktorý sprevádza prepravované pivo, nové miesto výstupu.
(5) Ak sa preprava piva v pozastavení dane pri vývoze ukončila so sprievodným dokumentom na daňovom území, alebo ak je elektronický systém18a) nedostupný v čase, keď pivo opustilo územie únie na daňovom území, colný úrad výstupu24c) na daňovom území je povinný vyhotoviť potvrdenie o výstupe v písomnej forme (ďalej len „písomné potvrdenie o výstupe“), ktoré musí obsahovať rovnaké údaje ako potvrdenie o výstupe podľa § 27 ods. 5. Colný úrad výstupu24c) na daňovom území zašle písomné potvrdenie o výstupe colnému úradu vývozu24b) na daňovom území alebo správcovi dane členského štátu vývozcu, ak nebolo pivo prepustené do colného režimu vývoz24a) na daňovom území. Písomné potvrdenie o výstupe je dokladom potvrdzujúcim, že pivo opustilo územie únie. Colný úrad vývozu24b) na daňovom území na základe písomného potvrdenia o výstupe vyhotoví písomnú správu o vývoze, ktorú zašle vývozcovi.
(6) Ak sa elektronický systém18a) sprístupní, vývozca, colný úrad vývozu24b) a colný úrad výstupu24c) sú povinní bezodkladne postupovať podľa § 27 ods. 2; rovnako sú povinní postupovať, ak bola preprava piva v pozastavení dane pri vývoze ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.18a)
(7) Ak nebola colným úradom vývozu24b) vyhotovená správa o vývoze podľa § 27 ods. 5 z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému,18a) je vývozca povinný predložiť colnému úradu vývozu24b) iný dôkaz o ukončení prepravy piva v pozastavení dane pri vývoze, ktorý musí obsahovať rovnaké údaje, ako sú uvedené v správe o vývoze podľa § 27 ods. 5. Ak colný úrad vývozu24b) na daňovom území uzná iný dôkaz o ukončení prepravy piva v pozastavení dane pri vývoze, oznámi túto skutočnosť vývozcovi a ukončí prepravu piva v pozastavení dane pri vývoze prostredníctvom elektronického systému.18a)“.
27. § 28 vrátane nadpisu znie:
(1) Ak sa pivo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepraví na daňové územie na podnikateľské účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území, a to dňom prevzatia piva na daňovom území; na účely tohto zákona sa pivom určeným na podnikateľské účely rozumie jeho dodanie na iné účely ako na súkromné účely podľa § 30 ods. 1. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je príjemcom (odberateľom) piva.
(2) Príjemca (odberateľ) piva je povinný pred prevzatím piva podľa odseku 1
a) písomne oznámiť colnému úradu svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry piva, ktoré chce odobrať a identifikačné údaje dodávateľa piva,
b) zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo odoberaného piva; na zábezpeku na daň sa použije § 19 primerane.
(3) Daňový dlžník je povinný pri vzniku daňovej povinnosti bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie sa použije § 12 primerane.
(4) Ak sa pivo podľa odseku 1 prepravuje na daňové územie alebo prijíma na daňovom území opakovane, na žiadosť príjemcu (odberateľa) môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.
(6) Ak pri preprave piva na podnikateľské účely podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu piva v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo pri preprave piva na podnikateľské účely k stratám piva, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky piva súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy, a ak sú tieto straty piva alebo nenávratné zničenie piva na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo piva, ktoré bolo uznané ako strata piva alebo nenávratné zničenie piva nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 2 príjemcovi (odberateľovi) piva vo výške dane pripadajúcej na množstvo piva, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata piva alebo nenávratné zničenie piva.
(7) Ak daňová povinnosť nevznikne podľa odseku 1, vzniká daňová povinnosť dňom prepravenia piva na daňové územie, alebo dňom použitia piva na daňovom území, ak nie je známy deň prepravenia piva na daňové územie. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá pivo pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe, alebo ktorá pivo ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný do piatich pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prepravenia alebo použitia piva, a to
(8) Ak sa má pivo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepraviť do iného členského štátu na podnikateľské účely, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať podľa § 29.
(9) Odosielateľ (dodávateľ) piva je povinný pred uskutočnením dodávky podať colnému úradu písomné oznámenie, v ktorom uvedie svoje identifikačné údaje, množstvo, obchodný názov piva a príslušný kód kombinovanej nomenklatúry piva, ktoré chce dodať, a identifikačné údaje príjemcu (odberateľa) piva; po uskutočnení dodávky je možné podať colnému úradu žiadosť o vrátenie dane podľa § 13 ods. 6.
(10) Ak sa pivo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravuje cez územie iného členského štátu na daňové územie, je odosielateľ (dodávateľ) piva povinný oznámiť colnému úradu údaje podľa odseku 2, vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať primerane podľa § 29.
(11) Pivo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravované do iného členského štátu na podnikateľské účely alebo pivo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepravované na daňové územie na podnikateľské účely, sa považuje za pivo dodané na podnikateľské účely dňom prijatia tohto piva príjemcom (odberateľom) piva, ak sa preprava uskutočňuje so zjednodušeným sprievodným dokumentom.
(12) Pivo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území alebo na území iného členského štátu dodané na paluby lietadiel alebo lodí uskutočňujúcich prepravu na daňové územie alebo na územie iného členského štátu, ktoré nie je ponúkané na predaj na daňovom území, sa na účely tohto zákona nepovažuje za pivo určené na podnikateľské účely na daňovom území.
(13) Ak odberateľ piva, ktorým je oprávnený príjemca, chce pivo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať na účely reklamácie dodávateľovi reklamovaného piva, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, môže takéto pivo prepravovať len so zjednodušeným sprievodným dokumentom. Oprávnený príjemca pri vrátení dane postupuje primerane podľa § 13; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte sa nevyžaduje.“.
28. V § 29 ods. 1 sa slová „právnom predpise únie“ nahrádzajú slovami „osobitnom predpise“.
29. V § 30 ods. 3 písm. d) sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „množstvo takto prepravovaného piva je najmenej 110 litrov.“.
30. V § 31 odsek 4 znie:
„(4) Daňový dlžník uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu príslušnému pre odberateľa a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia piva najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie sa použije § 12 primerane.“.
31. § 31 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12) Ak pri dodaní piva podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu piva v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo k stratám piva, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky piva súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty piva alebo nenávratné zničenie piva na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo piva, ktoré bolo uznané ako strata piva alebo nenávratné zničenie piva, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 3 odosielateľovi (dodávateľovi) piva vo výške dane pripadajúcej na množstvo piva, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata piva alebo nenávratné zničenie piva.“.
(1) Nezrovnalosťou pri preprave piva podľa § 28 alebo § 31 sa na účely tohto zákona rozumejú okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava piva alebo časť prepravy piva uvedeného do daňového voľného obehu neukončila podľa tohto zákona.
(2) Za nezrovnalosť pri preprave piva v daňovom voľnom obehu sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak
a) bolo pivo pri preprave v daňovom voľnom obehu nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom, alebo správcom dane iného členského štátu, alebo
b) došlo pri preprave piva v daňovom voľnom obehu k stratám piva, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky piva počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.
(3) Ak pri preprave piva, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.
(4) Ak sa pri preprave piva, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, zistí nezrovnalosť a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti na daňovom území.
(5) Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa vzniku nezrovnalosti podľa odseku 4 zistí, že k nezrovnalosti pri preprave piva, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte, došlo v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad daň zaplatenú na daňovom území vráti daňovému dlžníkovi do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte.
(6) Daňovým dlžníkom je príjemca (odberateľ) piva, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa § 28 ods. 2 písm. b), alebo odosielateľ (dodávateľ) piva, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa § 31 ods. 3 písm. c).
(7) Ak sa pri preprave piva v daňovom voľnom obehu zistí, že nezrovnalosť na daňovom území nevznikla, colný úrad zloženú zábezpeku na daň vráti príjemcovi (odberateľovi) piva alebo odosielateľovi (dodávateľovi) piva, ktorý zložil zábezpeku na daň na daňovom území a preukázal, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.
(8) Ak pri preprave piva, ktoré bolo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území, vznikne nezrovnalosť v inom členskom štáte alebo sa zistí, že k nezrovnalosti došlo v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad vráti daň z preukázateľne zdaneného piva na daňovom území právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá daň zaplatila, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte.
(9) Ak vznikla daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4, je daňový dlžník povinný do piatich pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie, vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, a to
(10) Na daňové priznanie sa použije § 12 primerane.“.
33. V § 32a ods. 6 a 19 sa slová „so sprievodným dokumentom“ nahrádzajú slovami „s elektronickým dokumentom“.
34. V § 37 odsek 1 znie:
a) prijatého piva,
b) odoslaného piva v pozastavení dane.“.
35. V § 39 ods. 1 sa slová „daňových splnomocnencov“ nahrádzajú slovami „registrovaných odosielateľov“.
36. V § 39 ods. 2 písm. c) sa slová „daňového splnomocnenca“ nahrádzajú slovami „registrovaného odosielateľa“.
a) vydá pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz,
b) použije pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 na účely neuvedené v odbernom poukaze,
c) použije pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 bez vydaného odberného poukazu,
d) nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia piva u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s pivom ako s vlastným,
f) je prevádzkovateľom tranzitného daňového skladu a predá pivo oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať pivo s daňou,
g) je prevádzkovateľom daňového skladu pre zahraničných zástupcov a predá pivo oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa § 32a ods. 12 až 14 alebo osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup piva oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov.
a) odseku 1 písm. a) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo piva oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 vydaného odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz, najmenej však 331 eur,
b) odseku 1 písm. b) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo piva oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 použitého na účely neuvedené v odbernom poukaze, najmenej však 165 eur,
c) odseku 1 písm. c) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo piva oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 použitého bez vydaného odberného poukazu, najmenej však 331 eur,
d) odseku 1 písm. d) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného piva, najmenej však 331 eur, a takéto pivo zabezpečí;30a) dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zabezpečení piva prepadne pivo v prospech štátu a colný úrad je povinný ho zničiť, pričom na zničenie piva sa primerane použije osobitný predpis,31)
f) odseku 1 písm. f) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo piva predaného oslobodeného od dane, ktoré malo byť predané s daňou, najmenej však 3 319 eur,
g) odseku 1 písm. g) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo piva oslobodeného od dane predaného nad limit podľa § 32a ods. 12 až 14 alebo osobe bez povolenia na nákup piva oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, najmenej však 3 319 eur.“.
a) nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia piva u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s pivom ako s vlastným,
b) použije pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 2 písm. f) alebo § 8a ods. 2 na iný ako určený účel.
(2) Colný úrad uloží pokutu za priestupok podľa
a) odseku 1 písm. a) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo zisteného piva, najmenej však 331 eur, a takéto pivo zabezpečí;30a) dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zabezpečení piva prepadne pivo v prospech štátu a colný úrad je povinný ho zničiť, pričom na zničenie piva sa primerane použije osobitný predpis,31)
b) odseku 1 písm. b) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo piva oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 2 písm. f) alebo § 8a ods. 2 použitého na iný ako určený účel, najmenej však 165 eur.
(3) Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch.31a)“.
„31a) Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.“.
39. Za § 43c sa vkladá § 43d, ktorý vrátane nadpisu znie:
(1) Odosielateľ (dodávateľ) piva pri preprave piva v pozastavení dane alebo piva oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území môže postupovať podľa § 20 v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.
(2) Odosielateľ (dodávateľ) piva pri preprave piva v pozastavení dane na územie iného členského štátu postupuje v období po 31. marci 2010 do 31. decembra 2010 podľa § 21 v znení účinnom do 31. marca 2010, ak sa s colným úradom nedohodne inak.
(3) Ak príjemca (odberateľ) na daňovom území prijme pivo v pozastavení dane z iného členského štátu v období po 31. marci 2010 do 31. decembra 2010 podľa § 21 v znení účinnom do 31. marca 2010, ukončí túto prepravu podľa § 21 v znení účinnom do 31. marca 2010.
(4) Na prepravu piva podľa odsekov 1 až 3 je možné použiť sprievodný dokument vyhotovený podľa § 24 v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.
(5) Prepravu piva v pozastavení dane alebo piva oslobodeného od dane podľa § 8 ods. 1 na daňovom území, ktorá začala podľa § 20 v znení účinnom do 31. marca 2010 a nebola ukončená do 31. decembra 2010, je možné ukončiť podľa § 20 v znení účinnom do 31. marca 2010.
(6) Právnickej osobe alebo fyzickej osobe registrovanej podľa § 23 v znení účinnom do 31. marca 2010 ako daňový splnomocnenec zaniká registrácia 30. apríla 2010.
(7) Ak má daňový splnomocnenec zásoby piva, môže ich dodať príjemcovi (odberateľovi) do 30. apríla 2010.
(8) Ak daňovému splnomocnencovi vznikne daňová povinnosť do 30. apríla 2010, je povinný podať daňové priznanie podľa § 12 v znení účinnom do 31. marca 2010 a v rovnakej lehote zaplatiť daň.
(9) Vývozca piva pri vývoze piva v pozastavení dane môže postupovať podľa § 27 v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.
(10) Ak sa vývoz piva podľa odseku 9 začal podľa § 27 v znení účinnom do 31. marca 2010 a tento vývoz nebol ukončený do 31. decembra 2010, ukončí sa podľa § 27 v znení účinnom do 31. marca 2010.
(11) Konanie o uložení pokuty právoplatne neukončené k 31. marcu 2010 sa ukončí podľa ustanovení zákona v znení účinnom od 1. apríla 2010 a na pokuty sa vzťahuje § 40 a 40a v znení účinnom od 1. apríla 2010, ak je to pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu priaznivejšie.“.
40. V prílohe č. 1 prvý bod znie:
41. Prílohy č. 3, 4 a 5 sa vypúšťajú.
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. 556/2004 Z. z., zákonom č. 630/2004 Z. z., zákonom č. 218/2006 Z. z., zákonom č. 378/2008 Z. z., zákonom č. 465/2008 Z. z. a týmto zákonom.

References: § 2
 § 2
 § 8
 § 32
 § 21
 § 14
 § 64
 § 9
 § 18
 § 22
 § 10
 § 11
 § 10
 § 11
 § 33
 § 10
 § 32
 § 8
 § 11
 § 32
 § 8
 § 13
 § 13
 § 13
 § 13
 § 18
 § 18
 § 18
 § 58
 § 8
 § 20
 § 8
 § 9
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 19
 § 8
 § 32
 § 32
 § 32
 § 19
 § 32
 § 32
 § 32
 § 22
 § 22
 § 22
 § 23
 § 22
 § 22
 § 8
 § 20
 § 21
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 32
 § 8
 § 8
 § 8
 § 20
 § 21
 § 8
 § 20
 § 21
 § 8
 § 20
 § 21
 § 8
 § 8
 § 12
 § 19
 § 8
 § 21
 Čl. 161
 Čl. 66
 § 27
 § 27
 § 24
 § 24
 § 24
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 28
 § 30
 § 19
 § 12
 § 29
 § 13
 § 29
 § 13
 § 29
 § 30
 § 31
 § 12
 § 31
 § 28
 § 31
 § 28
 § 31
 § 12
 § 32
 § 37
 § 39
 § 39
 § 8
 § 8
 § 8
 § 32
 § 8
 § 8
 § 8
 § 32
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 43
 § 43
 § 8
 § 20
 § 21
 § 21
 § 21
 § 24
 § 8
 § 20
 § 20
 § 23
 § 12
 § 27
 § 27
 § 27
 § 40