Source: https://www.sbirka.com/predpis?p=NOVE/17-187.htm
Timestamp: 2019-06-16 14:30:38+00:00

Document:
Sbírka § Předpis 17-187
Předpis 17-187
Citace: 187/2017 Sb. Částka: 68/2017 Sb.
Na straně (od-do): 1927-1939 Rozeslána dne: 30. června 2017
Ministerstvo zahraničních věcí stanoví podle § 18 odst. 8 zákona č. 150/2017 Sb., o zahraniční službě a o změně některých zákonů (zákon o zahraniční službě), (dále jen "zákon"):
(1) Vidimací se ověřuje, že opis nebo kopie (dále jen "vidimovaná listina") se doslova shoduje s listinou, z níž je opis nebo kopie pořízena.
údaj o tom, že vidimovaná listina se doslova shoduje s listinou, z níž je opis nebo kopie pořízena,
údaj o tom, zda jde o opis úplný nebo částečný, popřípadě úplnou nebo částečnou kopii,
údaj o tom, z kolika stran se skládá listina, z níž byla vidimovaná listina pořízena,
údaj o tom, zda listina, z níž byla vidimovaná listina pořízena, je
listinou, která je výstupem z autorizované konverze dokumentů1),
opisem nebo kopií pořízenou ze spisu2), nebo
stejnopisem písemného vyhotovení rozhodnutí nebo výroku rozhodnutí vydaného podle jiného právního předpisu3),
údaj o tom, zda listina, z níž byla vidimovaná listina pořízena, obsahuje viditelný zajišťovací prvek, jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologram,
jméno, popřípadě jména, příjmení a podpis ověřující osoby, která vidimaci provedla,
místo a datum provedení vidimace.
vidimovaná listina se doslova shoduje s předloženou listinou,
nejde o listinu, jejíž jedinečnost nelze vidimovanou listinou nahradit, jako je zejména občanský průkaz, cestovní doklad, zbrojní průkaz, řidičský průkaz, vojenská knížka, služební průkaz, průkaz o povolení k pobytu cizince, rybářský lístek, lovecký lístek nebo jiný průkaz, vkladní knížka, šek, směnka nebo jiný cenný papír, los, sázenka, protest směnky, geometrický plán, rys nebo technická kresba,
předložená listina, z níž byla vidimovaná listina pořízena, je psána v českém nebo slovenském jazyce, anebo v jiném jazyce, který ověřující osoba ovládá,
předložená listina, z níž byla vidimovaná listina pořízena, je současně předložena v úředně ověřeném překladu do českého jazyka, je-li psána v jiném než českém nebo slovenském jazyce nebo v jazyce, který ověřující osoba neovládá; to neplatí, byla-li kopie listiny pořízena ověřující osobou na kopírovacím zařízení, a to na náklady žadatele,
předložená listina, z níž byla vidimovaná listina pořízena, není opatřena viditelným zajišťovacím prvkem, jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologramem; to neplatí, je-li kopie listiny pořízena ověřující osobou na kopírovacím zařízení, a to na náklady žadatele,
předložená listina není již ověřenou vidimovanou listinou, v jejíž ověřovací doložce je uveden údaj, že původní listina, ze které byla vidimovaná listina pořízena, obsahovala viditelný zajišťovací prvek, jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologram,
v předložené listině, z níž je vidimovaná listina pořízena, nejsou změny, doplňky, vsuvky nebo škrty, které by mohly zeslabit její věrohodnost, a
z předložené listiny, z níž byla vidimovaná listina pořízena, je patrné, zda se jedná o
stejnopis písemného vyhotovení rozhodnutí nebo výroku rozhodnutí vydaného podle jiného právního předpisu.
jméno, popřípadě jména, příjmení, datum a místo narození, bydliště žadatele,
jméno, popřípadě jména, příjmení, datum a místo narození, bydliště svědků v případě postupu podle odstavce 4,
údaj o tom, jakým způsobem byla zjištěna totožnost žadatele, popřípadě svědků, jde-li o postup podle odstavce 4, tj. označení dokladu, na jehož základě byly údaje pod písmeny c) a d) zjištěny,
údaj o tom, že žadatel listinu vlastnoručně před ověřující osobou podepsal, nebo že uznal podpis na listině za vlastní,
jméno, popřípadě jména, příjmení a podpis ověřující osoby, která legalizaci provedla,
místo a datum provedení legalizace.
žadatel prokázal svou totožnost a listinu před ověřující osobou vlastnoručně podepsal nebo podpis na listině uznal za vlastní,
nejde o legalizaci podpisu ověřující osoby, která legalizaci provádí,
ověřující osoba ovládá v dostatečné míře jazyk, v němž je sepsána listina, na které má být legalizován podpis,
listina, na které má být legalizován podpis, je současně předložena v úředně ověřeném překladu do českého jazyka, neovládá-li ověřující osoba v dostatečné míře jazyk, v němž je listina sepsána, a
nejde o legalizaci podpisu na listině, která neobsahuje žádný text.
pořadové číslo, pod kterým je vyšší ověření cizí veřejné listiny zapsáno v ověřovací knize,
jméno, popřípadě jména, příjmení a funkci úředníka, jehož podpis se ověřuje,
název úřadu, jehož otisk úředního razítka nebo pečetě se ověřuje,
ověření pravosti podpisu a otisku úředního razítka a pečetě,
jméno, popřípadě jména, příjmení a podpis ověřující osoby, která vyšší ověření cizí veřejné listiny provedla,
místo a datum provedení vyššího ověření cizí veřejné listiny.
úřad, který vydal listinu, která má být opatřena vyšším ověřením cizí veřejné listiny, má uložený aktuálně platný podpisový vzor u zastupitelského úřadu,
ověřující osoba nemá důvodné pochybnosti o pravosti listiny, podpisu nebo úředního razítka na ní připojených.
překlad vyhotovený žadatelem je správný a
je předložen originál nebo úředně ověřená kopie listiny, jejíž překlad má být ověřen.
pořadové číslo ověřovacího úkonu,
datum provedení ověřovacího úkonu,
jméno, popřípadě jména, příjmení, datum a místo narození žadatele, popřípadě svědků, jde-li o legalizaci za přítomnosti svědků,
bydliště žadatele, popřípadě svědků,
druh a číslo dokladu, na základě kterého byly zjištěny údaje uvedené pod písmeny c) a d),
podpis osoby, jejíž podpis je legalizován, popřípadě podpis svědků,
údaj, zda listina byla vlastnoručně podepsána na zastupitelském úřadě,
údaj, zda podpis na listině byl žadatelem uznán za vlastní,
údaj, že vidimovaná listina doslovně souhlasí s listinou, z níž byla pořízena,
počet stran a jazyk listiny, z níž byl pořízen překlad, a počet stran a jazyk překladu,
označení druhu listiny, které se ověřovací úkon týká,
údaj o uhrazení správního poplatku nebo údaj o snížení nebo upuštění od vybrání poplatku, případně osvobození od správního poplatku s odkazem na právní předpis a
§ 22 zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů.
Například § 38 odst. 4 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád.
Například § 69 odst. 4 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 187/2017 Sb.
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 187/2017 Sb.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 187/2017 Sb.
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 187/2017 Sb.
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 187/2017 Sb.
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 187/2017 Sb.
Příloha č. 7 k vyhlášce č. 187/2017 Sb.
Příloha č. 8 k vyhlášce č. 187/2017 Sb.

References: § 18
 zákona č. 150

§ 22
 zákona č. 300
 § 38
 zákona č. 500
 § 69
 zákona č. 500