Source: https://lagen.nu/dom/nja/1999s673
Timestamp: 2017-04-23 21:38:11+00:00

Document:
NJA 1999 s. 673 (NJA 1999:90) | Lagen.nu
NJA 1999 s. 673Ett svenskt aktiebolag har stämt ett nederländskt bolag med yrkande att bolaget skall fullfölja ett avtal om köp av aktierna i ett annat nederländskt bolag. Fråga om svensk domstols behörighet enligt bestämmelsen i artikel 5.1 i Luganokonventionen.
CA Bygg och Fastigheter i Kalmar AB (CA) yrkade i stämningsansökan, som
inkom till Helsingborgs TR d 12 sept 1994, att TR:n skulle förplikta det
nederländska bolaget Vastint Holding BV (Vastint) att vid vite av 40 000
000 kr fullfölja Vastints förvärv av aktierna i det nederländska bolaget
Hennington BV Vastint bestred CA:s yrkande i sin helhet och yrkade att
CA:s talan skulle avvisas bl a på den grunden att hinder för målets
upptagande förelåg då Helsingborgs TR inte var behörig domstol.
TR:n (rådmännen Ström och Strömberg samt hovrättsfiskalen Bengtsson)
upptog forumfrågan till prövning. TR:n antecknade i protokoll följande.
I korthet rör tvisten följande förhållanden. Parterna träffade d 27 juni
1991 ett samarbetsavtal. Vidare träffade parterna d 9 dec 1991 ett
konsortialavtal, vilket Vastint d 31 juli 1992 påkallade återgång av i
enlighet med avtalets moment 20. I anledning härav träffades parterna d
10 maj 1993 i Helsingborg. CA anser att avtal träffades mellan parterna
denna dag i enlighet med ett upprättat protokoll. Vastint å sin sida
vitsordar inte att det av CA i målet åberopade protokollet utgör ett
avtal med den innebörd som CA hävdar; dvs att Vastint av CA förvärvade
samtliga aktier i Hennington BY/SA Vastint har hävdat att något avtal
alls inte träffades d 10 maj 1993 samt att det i vart fall är ogiltigt,
eftersom aktieöverlåtelsen inte blivit föremål för notarisering i
Parterna synes vara ense om att Luganokonventionen i och för sig är
tillämplig när det gäller att avgöra forumfrågan. De har anfört
CA: Helsingborgs TR är behörig domstol på grund av reglerna om forum
solutionis enligt Luganokonventionens artikel 5 punkt 1, nämligen det
forum där den förpliktelse talan avser skall uppfyllas. "Zug um
Zug"-principen är applicerbar på avtalet av d 10 maj 1993. Det
förhållandet att avtalet är föremål för tvist parterna emellan hindrar
enligt EG-domstolens praxis inte tillämpningen av artikeln.
Vastint: Tillämpligheten av forum solutionis och "Zug um Zug"-principen
vitsordas. Om avtalet skall uppfyllas skall det emellertid ske i
Holland. Enligt tvingande holländsk lag innebär detta att såväl
överlämnandet av aktierna som erläggandet av betalning skall äga rum
inför en holländsk notarie i Holland. Enligt Luganokonventionen artikel
2 skall talan mot den som har hemvist i konventionsstat, som huvudregel,
väckas vid domstol i svarandens hemviststat. Som undantag anges i
konventionen att talan mot den som har hemvist i konventionsstat får
väckas vid domstol i annan än svarandens hemviststat med stöd av
bestämmelserna i artikel 5-18. Då kontraktsforum inte omfattas av
artikel 5-18 saknar Helsingborgs TR redan på den grunden behörighet att
uppta målet till prövning.
CA: För det fall TR:n skulle finna att det inte föreligger ett avtal
mellan parterna i fråga om uppfyllelseorten för Vastints
betalningsskyldighet skall uppfyllelseorten fastställas efter den lag
som enligt rättegångsstatens internationella privaträtt är tillämplig på
den aktuella förpliktelsen, dvs i detta fall svensk lag, säljarens lex
domicilii, och då köplagens (1990:931) bestämmelser.
Vastint: För det fall TR:n skulle finna att tvingande holländsk lag inte
utesluter svensk domstols behörighet skall holländsk lag likväl
tillämpas på "avtalet" i dess helhet på grund av den individualiserande
metoden. - I vart fall skall reglerna om fastighetsforum (10 kap 10 §
RB) tillämpas analogt. Hennington B.V. äger aktierna i det belgiska
bolaget Hennington S.A. som har en fastighet i Bryssel som enda
tillgång. Mot bakgrund härav skulle enbart belgisk domstol vara behörig.
CA: Fastighetsforum är uteslutet då tvisten rör lös egendom, dvs
aktierna i moderbolaget.
TR:n gör följande överväganden för att med tillämpning av
Luganokonventionen (Konventionen) avgöra forumfrågan. Konventionen
gäller inom Sveriges och Nederländernas territorier. Inga av
Nederländernas undantag i denna del är relevanta i målet. Tvisten i nu
aktuellt mål utgör en sådan privaträttslig fråga som omfattas av
Konventionens tillämpningsområde enligt artikel 1. Enligt Konventionens
artikel 54 är Konventionen endast tillämplig om det rättsliga
förfarandet inletts efter det att konventionen trätt i kraft i
rättegångsstaten. SFS 1995:155 anger att Konventionen trädde i kraft i
Sverige d 1 jan 1993. Denna trädde i kraft i Nederländarna d 1 jan 1992.
Det aktuella rättsliga förfarandet inleddes 1994. I preambeln till
Konventionen uttrycks att Konventionen reglerar domstolarnas
internationella behörighet, dvs saken måste ha någon form av anknytning
till utlandet. I detta mål rör tvisten en aktieöverlåtelse i ett
holländskt bolag. Tvistande parter är ett svenskt respektive ett
holländskt bolag. Målet har således en internationell anknytning. Inom
sitt tillämpningsområde träder Konventionen i stället för motsvarande
nationell rätt. Konventionen har företräde i händelse av konflikt mellan
nationellt rättssystem och Konventionen. På en del punkter hänvisar
Konventionen uttryckligen eller implicit till nationella regler eller
förutsätter en supplerande rättsbildning på det nationella planet. De
nationella reglerna måste då emellertid utformas så att de inte kommer i
strid med Konventionen och får inte heller innehålla något som
föregriper lösningen av frågor som, utan att vara uttryckligen eller
precist reglerade i Konventionen, faller inom dess tillämpningsområde.
Inga andra behörighetsregler än de som framgår av Konventionen får
tillämpas gentemot en svarande som har hemvist i en konventionsstat. I
Konventionens artikel 3 anges, som huvudregel, att domstol endast får
grunda sin behörighet på bestämmelser som framgår av Konventionen i de
fall svaranden har hemvist i en konventionsstat. Konventionen innehåller
ingen definition av begreppet hemvist, men artiklarna 52 och 53 reglerar
frågan om tillämplig lag vid avgörandet av frågan var parterna har
hemvist. I artikel 53 1 st anges att ett bolags eller annan juridisk
persons säte vid tillämpningen av Konventionen skall anses vara dess
hemvist. För att bestämma var detta säte är beläget skall varje
konventionsstats domstolar tillämpa sin egen internationella privaträtt.
I Sverige råder uppfattningen att man anser en juridisk person ha sitt
säte i det land där den har stiftats, om registrering har skett. Vastint
Holding B.V. är registrerat i Holland och har även sitt säte där, medan
CA Bygg och Fastigheter i Kalmar Aktiebolag är registrerat i Sverige och
har sitt säte i Sverige.
TR:n konstaterar med stöd av vad ovan anförts att Konventionen är
tillämplig i målet. Fråga är härefter om Konventionens specifika
forumregler medför att Helsingborgs TR är rätt forum.
Tillämpligheten av fastighetsforum. Eftersom Konventionen inom sitt
tillämpningsområde träder i stället för motsvarande autonoma regler i
fördragsstaternas nationella rätt är 10 kap 10 § RB redan på den grunden
inte tillämpbart. Dessutom kan stadgandet uteslutas av den anledningen
att det är en lokal forumregel, vilken endast kan bli omedelbart
tillämplig på fast egendom i Sverige. Lagrummet är inte utformat med
tanke på internationella förhållanden, (se NJA 1979 s 151, NJA 1970 s
267 och NJA 1968 s 78).
Konventionens artikel 16 punkt 1 reglerar fast egendom. Denna artikel
omfattar tvister om sakrätt i fast egendom eller nyttjanderätt till
sådan egendom. Avgörandet av tvister med denna karaktär ankommer med
exklusiv behörighet på domstolarna i den konventionsstat där egendomen
är belägen, forum rei sitae. EG-domstolen har slagit fast att begreppen
nyttjanderätt och sakrätt skall tolkas autonomt. (Se vidare fallen
Sanders v Van der Putte, 1977 ECR 2383, Reichert v Dresdner Bank, 1990
ECR 1-27, samt George Lawrence Webb v Lawrence Desmond Webb, C 294/92,
och Lieber v Göbel, C 292/93). Den i målet aktuella tvisten är
obligationsrättslig och rör ett eventuellt avtalsförhållande om
aktieöverlåtelse, dvs överlåtelse av lös egendom. Det finns inte
anledning anta att lex rei sitae, dvs belgisk rätt, heller omfattar den
typ av tvist som målet gäller. Att aktieöverlåtelsen avser ett bolag med
en fastighet som enda tillgång påverkar inte denna bedömning. TR:n
finner således att fastighetsforum inte skall tillämpas.
Artikel 2 - huvudregeln. Artikel 2 anger att talan mot den som har
hemvist i en konventionsstat som huvudregel skall väckas vid domstol i
svarandens hemviststat. Detta gäller oberoende av medborgarskap. Enligt
artikel 52 skall hemvistfrågan bedömas enligt forumlandets egen lag.
Reglerna i artikel 7-17 är exklusiva och utesluter tillämpningen av
artikel 2. I aktuellt mål skulle en tillämpning av artikel 21eda till
att Helsingborgs TR inte är rätt forum och att talan skulle avvisas. Man
måste emellertid även beakta alternativen till huvudregeln.
Artikel 3 - alternativa eller konkurrerande fora. Artikel 3 anger att
alternativa fora till huvudregeln i artikel 2 är endast de som anges i
artiklarna 5-18. Alternativa regler innebär en möjlighet för käranden
att välja mellan två eller flera konventionsstaters domstolar. Artikel 3
innehåller även en förteckning av vissa forumregler, som inte får
tillämpas mot en svarande med hemvist i en konventionsstat.
Förteckningen omfattar bl a 10 kap 3 § 1 st första meningen RB, dvs
regeln om förmögenhetsforum; förteckningen är dock inte uttömmande. Även
andra forumbestämmelser anses vara av s k exorbitant karaktär,
exempelvis 10 kap 4 § RB, dvs forum contractus. Detta leder till att,
trots att den omtvistade rättshandlingen, enligt CA:s uppfattning
avtalet, ingåtts i Helsingborg, Helsingborgs TR inte är behörig.
Artikel 5 punkt 1 - forum solutionis. Artikel 5 punkt 1 är tillämpbar
som ett alternativ till huvudregeln om svarandens hemvistforum i artikel
2. Enligt artikel 5 punkt 1 kan en talan som avser avtal väckas vid
domstolen i den ort där den förpliktelse som talan avser har uppfyllts
eller skall uppfyllas. För att kunna tillämpa artikel 5 punkt 1 är det
nödvändigt att uppfyllelseorten för den omtvistade avtalsförpliktelsen
är belägen inom konventionsområdet. Man bör vidare observera att punkten
inte bara hänvisar till den internationella behörigheten utan också till
en bestämd domstol. EG-domstolen har slagit fast - i bl a Somater v
Saar-Ferngas och Kalfelis v Schröder - att bestämmelsen i vart fall inte
skall tolkas extensivt eftersom den är ett undantag från artikel 2. I
aktuellt mål har käranden åberopat forum solutionis. Svaranden har
vitsordat att artikeln är tillämplig, men gjort gällande att det
eventuella avtalet inte till någon del skall uppfyllas i Sverige. - Till
en början uppkommer frågan om vad som omfattas av begreppet
avtalsrättsliga tvister och om en avtalsrättslig tvist enligt artikelns
definition är för handen i aktuellt mål. EG-domstolen har i målet Effer
v Kantner slagit fast att artikel 5 punkt 1 även gäller när tvist råder
om giltigheten av det avtal som käranden åberopar till stöd för sitt
anspråk. Så är fallet i det aktuella målet. Parterna tvistar även om
konsekvenserna av rättshandlingen. - Ett avtal kan omfatta flera
förpliktelser med olika uppfyllelseorter. Detta leder till att det kan
finnas flera fora solutionis för avtalet. Man måste då bestämma vilken
den relevanta förpliktelsen är. EG-domstolen har i rättsfallet De Bloos
v Bouyer slagit fast att den relevanta förpliktelsen är den som ligger
till grund för käromålet, dvs den förpliktelse i vars uppfyllelse
svaranden påstås ha brustit och därigenom gett upphov till kärandens
anspråk. EG-domstolen har under en mellanperiod avvikit från denna s k
"de Bloos metod", men tillämpar den åter i nyare rättsfall. I målet är
den relevanta förpliktelsen förvärv av aktier. Svarandebolaget påstås ha
brustit i att fullfölja förvärvet av samtliga aktier i det holländska
bolaget Hennington B.V., i enlighet med rättshandling ingången i
Helsingborg d 10 maj 1993. I förevarande fall kan man inte anse att det
finns en överenskommelse mellan parterna om uppfyllelseorten. Man måste,
i avsaknad av överenskommelse om uppfyllelsort, falla tillbaka på legala
regler i frågan. I målet Tessili v Dunlop fastställde EG-domstolen att
uppfyllelseorten skall bestämmas på grundval av den lag som enligt
forumlandets internationella privaträtt gäller.
Inom svensk internationell privaträtt regleras avtalsstatutet när det
gäller köp av lösa saker i lag 1964:528 om tillämplig lag beträffande
internationella köp av lösa saker. Köp av aktier faller dock utanför
lagens tillämpningsområde, se 1 §. I fall som det förevarande anser man
att avtalsstatutet i brist på parternas eget val bör vara det
rättssystem som uppvisar den starkaste och mest relevanta anknytningen
till avtalet. För att fastställa denna rättsordning använder sig svenska
domstolar av den s k individualiserande metoden. Metoden innebär att man
tar hänsyn till avtalets alla individuella anknytningar till olika
länder, såsom parternas nationalitet och hemvist/fast driftställe,
platsen för avtalets tillkomst, platsen där avtalsförpliktelserna skall
uppfyllas, avtalat myntslag, avtalets språk osv. Valet av avtalsstatut
beror på de olika anknytningarnas intensitet och samspel i det enskilda
fallet. Vissa anknytningar, såsom parternas hemvist/driftställe,
tillmätes avsevärt större betydelse än andra, t ex avtalets språk. Genom
att väga de olika anknytningarna mot varandra försöker man få en
helhetsbild av avtalets starkaste naturliga anknytning till ett visst
land. Domstolen åtnjuter stor frihet i sin bedömning. För vissa ofta
förekommande typer av avtal har man i doktrin och rättspraxis utvecklat
s k in dubio-regler, vilka endast skall användas i tveksamma fall när
den individualiserande metoden inte ger klart utslag. Ibland talar man i
stället om presumtions- eller prima facie-regler. Man menar då att dessa
bör användas för att bestämma avtalsstatutet om omständigheterna i det
enskilda fallet inte ger vid handen att avtalet har starkast anknytning
till någon annan rättsordning. (Se M.B., Svensk internationell privat-
och processrätt, 4 uppl s 241 f.) Intressant är att det t ex anses att
säljarens lag in dubio skall tillämpas på köpeavtal avseende lös
egendom. Vid en tillämpning av den individualiserande metoden på
aktuellt mål kan man göra följande uppställning:
- parternas nationalitet: svensk-holländsk
- fast driftställe: Sverige-Holland
- platsen för rättshandlingens tillkomst: Sverige
- platsen där avtalsförpliktelserna skall uppfyllas: inte avtalat
- avtalat myntslag om avtal: belgiska franc (BEF)
- rättshandlingens språk: svenska
- ställföreträdare och styrelseledamöter: svenska medborgare
Man finner ingen självklar lösning av frågan om vilket land som har den
starkaste anknytningen. Man måste således tillämpa de s k in dubio-
reglerna. In dubio-regeln om att säljarens lag skall tillämpas på
köpeavtal avseende lös egendom leder till att svensk lag är tillämplig.
Lagen (1987:822) om internationella köp och FN:s konvention d 11 april
1980 angående avtal om internationella köp av varor (CISG) är inte
tillämpliga eftersom aktier, såsom lös egendom och värdepapper, inte
omfattas. Köplagen stadgar i 48 § att betalning skall ske hos säljaren.
I 6 § köplagen stadgas vidare att varan skall hållas tillgänglig för
avhämtning där säljaren har sitt affärsställe. Betalningen torde således
ske i Sverige där säljaren har sitt driftställe. Medverkan av en notarie
enligt tvingande holländsk rätt inträder först därefter och är inte
initialt nödvändigt för att fullfölja avtalet. Käranden har anfört att
Sverige i och med EU-inträdet är skyldigt att följa 1980 års EG-
konvention om tillämplig lag på kontraktsrättsliga förpliktelser. Någon
skyldighet föreligger inte att följa konventionen, men den har utövat
inflytande på svensk rätt och praxis (NJA 1990 s 734). Konventionen
reglerar lagval. Genom in dubio-regeln ovan har man redan kunnat
konstatera att svensk lag är tillämplig på utredningen av forumfrågan.
En tillämpning av 1980 års konvention innebär att man utöver den
individualiserande metoden i artikel 4(1) kan tillämpa en allmän
presumtionsregel uppställd i artikel 4(2). Denna innebär att ett avtal
prima facie anses ha sin närmaste anknytning till det land där den part,
som skall prestera den för avtalet karakteristiska prestationen har sitt
hemvist respektive huvudsäte. Med den karakteristiska prestationen menar
man normalt den prestation som inte skall fullgöras i pengar. I vårt
fall skulle den karakteristiska prestationen, enligt denna tolkning,
vara tillhandahållandet av aktierna. Detta skulle återigen leda till att
svensk lag blev tillämplig.
Svaranden i målet har invänt att tvingande holländsk lag är nödvändig
såvitt avser uppfyllelse av överenskommelsen. Detta faktum saknar
emellertid direkt relevans för forumfrågan då detta snarast är att anse
som ett andra steg - om man anser att bindande avtal föreligger, jämför
t ex skyldigheten att söka lagfart efter fastighetsförvärv.
Sammanfattningsvis gör TR:n följande bedömning. Eftersom svensk lag (48
§ och 6 § köplagen) anger att den förpliktelse som talan avser skall
uppfyllas hos säljaren, dvs i Sverige, är allmänt sett svensk domstol
behörig att pröva tvisten. Som tidigare anförts hänvisar dock artikel 5
punkt 1 inte enbart till den internationella behörigheten utan också
till en bestämd domstol. I det aktuella fallet är säljarens hemvist/säte
Kalmar och inte Helsingborg. Därmed är Helsingborgs TR inte behörig att
uppta tvisten till prövning.
TR:ns beslut, meddelat d 26 sept 1995:
TR:n avvisar CA Bygg och Fastigheter i Kalmar Aktiebolags talan.
CA överklagade i HovR:n över Skåne och Blekinge och yrkade att HovR:n
skulle hänvisa tvisten till Kalmar TR eller den TR som enligt HovR:n var
Vastint bestred bifall till CA:s yrkande. Vastint anförde: Svensk
domstol saknar behörighet att pröva tvisten och hänvisning kan därför
inte ske. Utöver vad Vastint anfört vid TR:n om bristande svensk
domsrätt gör Vastint gällande att parterna - oberoende av att någon
uttrycklig överenskommelse därom inte har träffats - har avsett att
överlämnandet av andelarna skulle ske inför holländsk notarie i Holland,
eftersom överlämnande i denna ordning är den enda möjligheten att
fullfölja rättshandlingen.
HovR:n (hovrättslagmannen Ekstedt, hovrättsrådet le Grand, referent, adj
led fd rådmannen Håkansson och tf hovrättsassessorn Nordquist) anförde i
beslut d 8 maj 1998: Skäl.
CA:s hänvisningsyrkande kan prövas. CA har godtagit TR:ns ståndpunkt att
TR:n inte är behörig att ta upp tvisten och enbart yrkat att HovR:n
skall hänvisa tvisten till Kalmar TR eller annan behörig svensk domstol.
Som HD angett i NJA 1993 s 331 kan ett sådant yrkande om hänvisning
enligt 10 kap 20 § RB i och för sig tas upp.
Forumreglerna i 10 kap RB är inte direkt tillämpliga när det gäller att
avgöra om svensk domsrätt föreligger. Tvärtom träder Luganokonventionens
bestämmelser inom konventionens tillämpningsområde i stället för
forumreglerna i 10 kap RB i de delar dessa också anses ge uttryck för
principer om svensk domstols behörighet i mål med internationell
anknytning. Detta hindrar enligt HovR:ns mening inte hänvisning enligt
10 kap 20 § 1 st RB.
Med hänsyn till det sätt på vilket CA utformat sina yrkanden i HovR:n
kan HovR:n inte återförvisa tvisten till Helsingborgs TR.
CA:s yrkande i saken går primärt ut på att Vastint skall förpliktas att
fullfölja ett förvärv av aktier i ett nederländskt bolag i enlighet med
ett påstått avtal. Vastint har gjort gällande att CA:s yrkande i saken
är oklart eftersom det inte anger på vilket sätt och på vilka villkor i
övrigt förvärvet skall fullföljas. Vastint har med hänvisning härtill
hävdat att prövning av forumfrågan inte kan ske förrän CA preciserat
yrkandet. HovR:n anser att forumfrågan kan prövas utan en sådan
precisering.
Luganokonventionen är tillämplig. CA:s yrkande innebär också att
förpliktandet för Vastint skall förenas med ett vitesföreläggande om 40
mkr. I de fall en förpliktelse inte är av direkt ekonomisk art kan
kronofogdemyndighet förelägga vite för verkställighetens genomförande
enligt 2 kap 15 § UB. I vissa fall kan även domstolen själv förelägga
vite för fullgörandet av den omstämda förpliktelsen (jfr Fitger,
Rättegångsbalken I, s 13:3 med hänvisningar samt NJA 1994 s 130).
Försummas förpliktelsen får en särskild talan föras om att vitet skall
dömas ut, se 7 § 2 p viteslagen (1985:206). Utdömt vite tillfaller
staten enligt 25 kap 7 § och 9 § BrB (jfr prop 1990/91:68 s 124 f).
Luganokonventionen är enligt artikel 1 tillämplig inom "privaträttens
område". Oavsett att parterna är ense om att frågan om behörig domstol
skall prövas med tillämpning av konventionen uppkommer frågan om CA:s
talan om vitessanktionerad dom kan anses falla inom konventionens
tillämpningsområde. Konventionen innehåller i artikel 43 en specialregel
om verkställighet av vitesdomar. Artikeln tar sikte på privaträttsliga
viten. Enligt Peter Schlosser (Official journal 5 mars 1979, C 59, vol
22 s 71 ff; se avsnitt 213 in fine) lämnar konventionen öppet om domar
avseende viten som tillfaller staten men för säkerställande av en
borgenärs anspråk kan verkställas (jfr dock prop 1991/92:128 s 212x).
Däremot ifrågasätter han inte att en sådan dom kan ha avsett en tvist
som faller inom privaträttens område i konventionens mening.
CA:s talan avser primärt en fråga som omfattas av konventionen. Den
omständigheten att CA kombinerat sin fullgörelsetalan med ett yrkande om
vitesföreläggande bör enligt HovR:ns mening inte utesluta konventionens
tillämpning; ett vitesföreläggande är i detta fall att se som ett
förstadium till verkställighet.
Mot denna bakgrund och på de skäl TR:n anfört i övrigt delar HovR:n
TR:ns uppfattning att Luganokonventionen är tillämplig. Prövning i
forumfrågan begränsas av vad parterna anfört. De alternativ som HovR:n
har att överväga är hänvisning till Kalmar TR eller Stockholms TR.
Stockholms TR är enligt 2 § lagen (1992:749) med anledning av Sveriges
tillträde till Luganokonventionen allmänt reservforum.
Vid sidan av viss exklusiv behörighet som föreskrivs i konventionen
artikel 16 disponerar parterna över behörighetsfrågan. Detta framgår av
artikel 17 (prorogationsavtal) och artikel 18 (tyst prorogation).
Sistnämnda artikel motsvarar i huvudsak vad som föreskrivs i 10 kap 18 §
RB för det fall svaranden ingår i svaromål utan att göra invändning om
bristande behörighet. CA har i HovR:n till stöd för svensk domsrätt
endast anfört att den förpliktelse som dess talan avser skall uppfyllas
hos CA i Sverige. CA har således inte påstått att uppfyllelse skulle ske
någon annanstans än hos bolaget i Kalmar. CA:s talan i HovR:n kan därför
redan av detta skäl inte bifallas såvitt avser hänvisning annat än till
Kalmar TR.
Artikel 16 utesluter inte svensk domsrätt. Som TR:n angett ankommer
enligt konventionens artikel 16 punkt 1 tvister om sakrätt i fast
egendom eller nyttjanderätt till sådan egendom med exklusiv behörighet
på domstolarna i den konventionsstat där egendomen är belägen. Bristande
behörighet skall enligt artikel 19 i sådant fall beaktas ex officio.
HovR:n delar emellertid TR:ns uppfattning att tvisten inte avser sakrätt
i fast egendom eller nyttjanderätt till sådan egendom i konventionens
Svensk domstol är inte behörig enligt artikel 5 punkt 1.
Som TR:n angett kan en talan som avser avtal enligt den i målet
ostridigt tillämpliga artikel 5 punkt 1 i konventionen väckas vid
eller skall uppfyllas, forum solutionis. I frågan om Kalmar TR är forum
solutionis gör HovR:n följande överväganden.
Betydelsen av Vastints förnekande av det påstådda avtalet. Vastint
förnekar att det av CA påstådda avtalet har ingåtts. Som TR:n angett har
EGdomstolen i fallet Effer v Kantner slagit fast att artikel 5 punkt 1
gäller även i det fall svaranden bestrider giltigheten eller existensen
av det avtal som käranden åberopar till stöd för sitt anspråk. jämför RH
1997:96.
Hur det förhåller sig om svaranden skulle lyckas styrka sin invändning
kan i avsaknad av närmare tolkningsbesked från EG-domstolen inte
besvaras säkert (jämför Pålsson, Bryssel- och Luganokonventionerna, s
77). När svarandens invändningar mot avtalets giltighet eller existens
inte får så starkt stöd av bevisning har emellertid huvudregeln enligt
Efter v Kantner stått sig också i nationell praxis vid tillämpning av
Bryssel- och Luganokonventionerna. Något större krav på stöd för
avtalets existens synes dock ha ställts i det norska avgörandet
refererat i Information au titre du protocolle n:o 2 annexe a la
convention de Lugano n:o 1997/33.
Vastints påstående om parternas avsikt beträffande fullgörelseort.
Vastint har i HovR:n påstått att parterna måste anses ha avsett att
avtalet skulle fullgöras i Nederländerna. Vastint har grundat detta på
att rättshandlingens genomförande innebär att äganderätten till aktierna
skall överföras till Vastint och att detta enligt tvingande holländsk
lag endast kan ske inför notarie. Även om parterna inte haft detta klart
för sig måste deras avsikt enligt Vastint därför ha varit att avtalet i
dess helhet skulle fullföljas i Nederländerna.
Vastints påstående skulle kunna förstås så att parterna har avtalat om
var fullgörelsen skall ske. Frågan om vad som kommit att utgöra en del
av avtalet skall enligt svenska kollisionsnormer bedömas enligt
avtalsstatutet. Parterna har olika uppfattning om huruvida svensk eller
nederländsk rätt är avtalsstatut.
Det är emellertid inte nödvändigt att enbart på grund av Vastints
påstående ta ställning till frågan om tillämpligt avtalsstatut. Som
HovR:n angett tidigare har svaranden ganska små möjligheter att vid
prövning av behörighet enligt konventionen artikel 5 punkt 1 göra
invändningar beträffande det av käranden påstådda avtalets giltighet
eller existens. Ett avgörande skäl för EG-domstolens ståndpunkt i det
nyss nämnda fallet Effer v Kantner var att bestämmelsen alltför lätt
skulle kunna sättas ur spel om det för att utesluta dess tillämpning var
tillräckligt att svaranden förnekar avtalet. Motsvarande synsätt skulle
kunna anläggas på ett påstående från svaranden om att parterna avtalat
om en annan uppfyllelseort än den som följer av vad käranden påstår. Man
skulle alltså vid prövning av behörighetsfrågan i de fall käranden
hävdar att avtalet saknar villkor beträffande uppfyllelseort och att
denna i stället får bestämmas enligt avtalsstatutets regler bortse från
svarandens påstående om avtal beträffande uppfyllelseorten. Vastints
påstående bygger emellertid på samma omständighet som Vastint anför till
stöd för att principen om samtidigt utbyte av avtalsprestationerna på
grund av tvingande regler i nederländsk rätt förutsätter att
köpeskillingen betalas i Nederländerna. Det saknar därför självständig
betydelse vid prövning av om svensk domsrätt föreligger.
Det påstådda avtalets betydelse för bestämmande av uppfyllelseorten.
Frågan om uppfyllelseort skall vid tillämpning av artikel 5 punkt 1
konventionen bestämmas enligt det avtalsstatut som pekas ut av den
internationella privaträtten i det land där talan väckts. Om
avtalsstatutets regler tillåter avtal om uppfyllelseort blir en
överenskommelse mellan parterna bestämmande. Har parterna inte träffat
någon överenskommelse om var fullgörelsen skall ske eller denna strider
mot tvingande regler i avtalsstatutet blir i stället avtalsstatutets
regler om uppfyllelseort avgörande. Detta följer av det av TR:n nämnda
avgörandet i målet Tessini v Dunlop samt av Zelger v Salinitri (1980 ECR
89) och Custom Made Commercial v Stawa (1994 ECR-12913).
När det gäller ömsesidigt förpliktande avtal kan det bli frågan om flera
olika uppfyllelseorter. Som TR:n angett är den för forumfrågan relevanta
förpliktelsen den i vars uppfyllelse svaranden påstås ha brustit och
därigenom gett upphov till kärandens anspråk. Att CA till sitt yrkande
om förpliktande för Vastint knutit ett yrkande om vitesföreläggande
innebär - som HovR:n angett tidigare - inte att frågan vad som är forum
solutionis skall prövas med beaktande av vitessanktionen. Avgörande för
behörigheten är närmare bestämt i stället den primära förpliktelse i
vilken käranden påstår att svaranden brustit. Detta följer av EG-
domstolens avgörande i fallet De Bloos v Bouyer (1976 ECR 1497). CA:s
talan i huvudsaken går, som HovR:n nämnt i det föregående, ut på att
Vastint skall förpliktas att fullfölja ett avtal om förvärv av aktier.
Den för forumfrågans bedömning relevanta uppfyllelsen är enligt HovR:ns
mening köparens (Vastint) betalning av köpeskilling. HovR:n anmärker
därvid att CA gör gällande i målet att ett överlåtelseavtal träffats.
CA:s yrkande i saken kan således inte förstås på annat sätt än att ett
redan ingånget avtal skall fullgöras av Vastint.
Var skall uppfyllelsen ske? Det är ostridigt mellan parterna att ett
samtidigt utbyte av avtalsprestationerna skall ske ("Zug um Zug"). CA
gör numera inte gällande att betalning skall ske i Helsingborg utan har
godtagit TR:ns bedömning att betalningen - med tillämpning av 6 och 48 §
köplagen - skall erläggas hos bolaget i Kalmar. Vastint gör däremot
gällande att avtalsstatutet är nederländsk rätt men att utväxlingen av
avtalsprestationerna måste ske i Nederländerna även om svensk rätt
skulle vara avtalsstatut.
TR:n har vid sin bedömning haft att utgå från det underlag parterna
lämnat där, innebärande bl a att säljaren av aktier skulle överlämna
aktiebrev till köparen. I HovR:n har parterna emellertid upplyst att det
inte finns några aktiebrev i det nederländska bolaget utan att
hanteringen i stället sker genom registrering liknande vad som gäller
för avstämningsbolag enligt den svenska aktiekontolagen (1989:827).
CA har vidare anfört följande om förfarandet inför nederländsk notarie.
Det föreligger inte någon fysisk lös egendom att tillhandahålla köparen
av aktierna. Ett normalt privaträttsligt avtal mellan säljare och köpare
är också i Nederländerna under gängse avtalsrättsliga förutsättningar
bindande för parterna. Söker t ex köparen undandra sig de
avtalsrättsliga skyldigheterna att fullfölja ett avtalat förvärv av
aktier kan säljaren, obeaktat det faktum att någon notarisering ännu
inte skett, väcka talan mot köparen rörande dennes skyldighet att
fullfölja aktieförvärvet. Detta framgår av ett utlåtande av C.G.,
Amsterdam. Vastints påstående att en aktieöverlåtelse för sin giltighet
förutsätter att överlåtelsen notariseras är inte sakligt underbyggt. -
På samma sätt som i Sverige är även i Nederländerna ett avtal om
aktieöverlåtelse normalt mycket omfattande. Ofta fogas ett stort antal
bilagor till avtalet. Det är emellertid inte detta avtal som blir
föremål för notarisering, vilket framgår av det av Vastint åberopade
utlåtandet av J.C.J., Amsterdam. Det är endast ett begränsat antal
uppgifter som behöver anges i den handling som blir föremål för
notarisering. - Förfarandet inför notarien går inte heller till så att
juridiska personer tvingas inställa sig genom sin legala
ställföreträdare. I stället företes den handling som skall bli föremål
för notarisering inför notarien av befullmäktigade ombud. Så snart
notarien funnit den företedda handlingen vara i sin ordning ger notarien
klartecken till köparen att erlägga betalning till säljaren. Eftersom CA
inte har någon som helst anknytning till Nederländerna är det uppenbart
att Vastint efter ett sådant klartecken från notarien hade låtit
överföra köpeskillingen till ett av CA anvisat bankkonto i Sverige.
Vastint har häremot framhållit följande. Den enda frågan av intresse är
var det eventuella avtalet skall fullföljas, oberoende av om fullföljd
skall ske genom överlämnande av aktier eller - såsom i det aktuella
fallet - genom registrering av äganderättsövergången.
Av den utredning som förebringats om innehållet i nederländsk rätt
framgår att enligt tvingande nederländsk lag överförande av äganderätten
i sakrättslig mening till aktier endast kan ske genom att säljare och
köpare (eller representanter för dessa) infinner sig hos en notarie i
Nederländerna och där företer ett särskilt dokument. Med anledning av
vad CA anfört om vilka krav nederländsk rätt ställer för att ett
bindande avtal skall komma till stånd framhåller HovR:n återigen att
CA:s talan i saken avser fullföljd av ett redan ingånget avtal.
Vad som framkommit i HovR:n innebär att förfarandet hos en nederländsk
notarie får en annan betydelse än den TR:n haft att utgå från. Det
träder i stället för överlämnande (tradition) av aktiebrev.
Samtidigt utbyte av avtalsprestationer ("Zug um Zug") innebär enligt
svensk köprätt i sin mest renodlade form att säljaren avskärs från
rådigheten över det sålda i samma ögonblick som köparen avskärs från
rådigheten över köpeskillingen, se 10 § och 49 § 1 st andra meningen
köplagen (1990:931). Av 48 § 1 st köplagen följer att om betalning skall
erläggas mot överlämnande av dokument, betalningen skall ske där
överlämnandet äger rum. Applicerat på det påstådda avtalet leder det
således till att betalningen - den för behörighetsfrågan relevanta
förpliktelsen - skall erläggas i Nederländerna, eftersom dokumentet som
innebär att säljaren avskärs från rådigheten över aktierna skall
presteras där.
Det har inte förebringats någon närmare utredning om innebörden i
nederländsk rätt av principen om "Zug um Zug". Att denna "inom alla
rättssystem rådande grundsats" (Almen-Eklund, Om köp och byte av lös
egendom, 4 uppl, s 135) skulle ha en annan innebörd än i svensk rätt är
inte sannolikt. Även vad CA anfört innebär att betalning skall erläggas
först efter notariens klartecken. HovR:n lägger därför till grund att
"Zug um Zug" i nederländsk rätt innebär ett sådant samtidigt
rådighetsavskärande som angetts i det föregående.
Vid anförda förhållanden finner HovR:n - liksom M.B. i ett av Vastint
åberopat utlåtande i målet - inte att det är nödvändigt att ta ställning
till frågan om svensk eller nederländsk rätt är avtalsstatut. Oavsett
vilket lands lag som reglerar avtalsförhållandet blir resultatet att
utbytet av prestationer (det i nederländsk rätt föreskrivna dokumentet
avseende överlåtelse mot köpeskilling) skall ske i Nederländerna.
Sammanfattningsvis har HovR:n således kommit fram till att den relevanta
förpliktelsen vid tillämpningen av Luganokonventionen artikel 5 punkt 1
skall uppfyllas i Nederländerna. Svensk domstol är därför inte behörig
att ta upp målet. CA:s yrkande om hänvisning kan inte bifallas.
HovR:n lämnar CA:s yrkande om hänvisning enligt 10 kap 20 § RB utan
Claesson 8c Anderzen Aktiebolag (CA), tidigare CA Bygg och Fastigheter i
Kalmar Aktiebolag, (ombud advokaten P.S.) överklagade och yrkade att HD
skulle hänvisa tvisten till Kalmar TR eller den TR som enligt HD var
behörig att pröva tvisten.
Vastint (ombud advokaten K.A.) bestred ändring. Målet avgjordes efter
föredragning.
Föredraganden, RevSekr Söderberg föreslog i betänkande att HD skulle
meddela följande beslut: Skäl. CA har i TR:n yrkat att Vastint vid vite
av 40 miljoner kr skall förpliktas att fullfölja ett köp avseende
samtliga aktier i det nederländska bolaget Hennington B.V. Till stöd för
sitt påstående att aktierna förvärvats av Vastint har CA i TR:n åberopat
ett av parterna d 10 maj 1993 undertecknat handskrivet protokoll
avseende överlåtelsen. Av protokollet framgår att köpeskillingen uppgick
till 300 miljoner BEF men att avräkning skulle ske med visst belopp på
transaktionsdagen. Förutom priset och vissa överenskommelser avseende bl
a skatter och avgifter har parterna inte reglerat frågan om betalningen
av köpeskillingen i protokollet. Vastint har bestritt att något giltigt
avtal har träffats mellan parterna.
Frågan om svensk domstol är behörig att pröva den av CA vid TR:n väckta
talan skall avgöras enligt bestämmelserna i Luganokonventionen. De
tvister som faller under konventionens tillämpningsområde skall som
regel prövas i den stat där svaranden har sin hemvist. Enligt
Luganokonventionen artikel 5.1 får talan som avser avtal också väckas
vid domstolen i den ort där den förpliktelse som talan avser har
uppfyllts eller skall uppfyllas. Till skillnad från de flesta andra
behörighetsreglerna i konventionen anges i denna artikel inte bara i
vilken konventionsstat som talan får väckas utan också vid vilken
domstol i den staten som talan skall prövas. Den omständighet att ett
avtals existens är föremål för tvist mellan parterna hindrar enligt EG-
domstolens praxis inte att denna behörighetsgrund åberopas och tillämpas
av domstolen.
Ett avtal innehåller normalt två eller flera ömsesidiga förpliktelser
som ofta har skilda uppfyllelseorter. Med uttrycket förpliktelse i
artikel 5.1 avses enligt EG-domstolens praxis den förpliktelse som utgör
grunden för kärandens talan (prop 1991/92:128 s 111 och 172, Lennart
Pålsson, Bryssel- och Luganokonventionerna, 1995 s 78).
CA:s talan att köpet skall fullföljas av Vastint måste förstås så att CA
i första hand vill förmå Vastint att betala köpeskillingen. Den
förpliktelse som utgör grunden för CA:s talan måste därför vara
betalningen av köpeskillingen.
Uppfyllelseorten för den förpliktelse som utgör grunden för kärandens
talan, i detta fall betalningen, pekar ut den domstol som är behörig att
pröva tvisten. Den ort där förpliktelsen skall uppfyllas skall bestämmas
enligt den lag som enligt rättegångsstatens internationella privaträtt
är tillämplig på avtalet, det s k avtalsstatutet. Om parterna har kommit
överens om uppfyllelseorten är domstolen på denna ort behörig att pröva
målet, om denna överenskommelse är giltig enligt den på avtalet
tillämpliga lagen. Domstolen där talan väcks måste således i allmänhet
först avgöra vilken lag som är tillämplig på avtalet.
Frågan vilket lands lag som utgör avtalsstatut avgörs numer i första
hand av Romkonventionen, som sedan d 1 juli 1998 gäller som lag här i
landet. Vissa avtal och rättsfrågor faller dock alltjämt utanför
konventionens tillämpningsområde. Konventionen är inte heller tillämplig
på avtal som ingåtts före ikraftträdandet.
I de fall där varken lagstiftningen eller parterna själva i avtalet
pekar ut vilket lands lag som skall tillämpas har i den svenska
internationella privaträtten sedan länge ansetts att avtalsstatutet bör
vara det rättssystem som uppvisar den starkaste och mest relevanta
anknytningen till avtalet. För att fastställa detta använder domstolarna
den av TR:n redovisade individualiserande metoden och vissa in dubio-
regler eller presumtionsregler. En sådan regel är att säljarens lag
skall tillämpas på köpeavtal avseende köp av lösa saker som inte
omfattas av lagen (1964:528) om tillämplig lag beträffande
internationella köp av lösa saker. Internationella köp av värdepapper är
enligt 1 § nämnda lag ett sådant köpeavtal som är undantaget från lagens
tillämpningsområde. Enligt denna in dubio-regel skulle således svensk
lag reglera avtalsförhållandet. Att svensk lag skall reglera
avtalsförhållandet överensstämmer också med bestämmelsen i
Romkonventionen artikel 4. 2.
Av den utredning som parterna har förebringat om innehållet i
nederländsk rätt framgår att överförande av äganderätt till aktier i ett
nederländskt bolag endast kan ske genom ett registreringsförfarande.
Säljaren och köparen eller representanter för parterna måste infinna sig
inför en notarie i Nederländerna och för denne uppvisa köpehandlingen
eller ett annat för registreringsförfarandet särskilt upprättat dokument
avseende överlåtelsen. Detta för aktieöverlåtelser i Nederländerna
obligatoriska förfarande inför notarien utgör ett mycket betydelsefullt
anknytningsmoment till den nederländska rätten.
Av utredningen angående nederländsk rätt framgår vidare att det står
parterna fritt att träffa överenskommelser angående betalningen av
köpeskillingen. Köpeskillingen kan betalas före eller efter
registreringen men också samtidigt som registreringen äger rum.
Det är ostridigt i målet att utbytet av parternas avtalsprestationer
skall ske samtidigt, Zug um Zug. Detta innebär enligt svensk rätt att
säljaren inte behöver lämna ut varan eller genom överlåtelse av dokument
eller på annat sätt frånhända sig förfoganderätten över varan förrän
köparen betalt köpeskillingen. Köparen å andra sidan behöver inte betala
förrän varan hålls honom tillhanda eller ställs till hans förfogande
enligt avtalet. Köparen är således inte skyldig att betala i förskott
och säljaren inte skyldig att ge kredit om parterna inte avtalat om
detta (NJA II 1990 s 221 och 306). Som HovR:n uttalat måste principen om
Zug um Zug antas ha samma innebörd i den nederländska rätten som i den
I det nu föreliggande målet måste ett samtida utbyte av
avtalsprestationerna innebära att köpeskillingen skall betalas samtidigt
eller i vart fall i omedelbar anslutning till att notarien låter
registrera aktieöverlåtelsen. Registreringen kan enbart ske i
Nederländerna. Denna mellan parterna ostridiga förutsättning kan i brist
på varje annan överenskommelse angående betalningen inte leda till någon
annan slutsats än att betalningen också skall ske i Nederländerna. Det
är därmed inte nödvändigt för svensk domstol att för behörighetsfrågans
prövning slutligen ta ställning till vilket lands lag som skall reglera
avtalsförhållandet.
Då den förpliktelse som utgör grunden för kärandens talan enligt
Luganokonventionen artikel 5.1 skall fullgöras i Nederländerna är svensk
domstol inte behörig att ta upp den av CA vid TR:n väckta talan till
prövning. HovR:ns beslut skall därför fastställas.
Slut. HD fastställer HovR:ns beslut.
HD (JustR:n Nyström, Svensson, Nilsson, Victor, referent, och Pripp)
fattade följande slutliga beslut: Skäl. I en stämningsansökan som kom in
till Helsingborgs TR d 12 sept 1994 yrkade CA, som är ett svenskt
aktiebolag med säte i Kalmar, att Vastint, som är ett nederländskt
bolag, skulle förpliktas att fullfölja ett avtal om förvärv av samtliga
aktier i det nederländska bolaget Hennington BV. Frågan är nu om svensk
domstol är behörig att pröva den av CA väckta talan.
Bestämmelser om svensk domstols internationella behörighet
I förhållande till Nederländerna gäller numera att frågor om domstols
internationella behörighet skall prövas enligt Brysselkonventionen, se 1
§ lagen (1998:358) om domstols internationella behörighet och om
verkställighet av utländska domar enligt Brysselkonventionen samt SFS
1998:1322 och 1998:1689. Enligt artikel 54 i Brysselkonventionen skall
emellertid bestämmelserna i den konventionen tillämpas endast på
rättsliga förfaranden som inletts efter konventionens ikraftträdande i
ursprungslandet.
När CA väckte talan hade Brysselkonventionen inte trätt ikraft i
Sverige. Vid den tidpunkten gällde däremot Luganokonventionen som svensk
lag i förhållande till Nederländerna, jfr lagen (1992:794) om domstols
internationella behörighet och om verkställighet av utländska domar
enligt Luganokonventionen. Frågan skall därför i stället prövas enligt
bestämmelserna i denna konvention.
Bestämmelserna i Bryssel- och Luganokonventionerna har, i de hänseenden
som nu är aktuella, samma lydelse. Vad gäller tillämpningen av
konventionerna föreligger dock den skillnaden att EG-domstolen är
behörig att avgöra frågor om tolkningen av Brysselkonventionen men inte
har någon behörighet i förhållande till Luganokonventionen. I preambeln
till det till Luganokonventionen fogade protokollet nr 2 om en enhetlig
tolkning av konventionen betonas emellertid att förhandlingarna om
Luganokonventionen baserat sig på Brysselkonventionen i belysning av EG-
domstolens tolkningsavgöranden. Av detta får anses följa att EG-
domstolens tolkningsavgöranden före Luganokonventionens undertecknande i
september 1988 är vägledande även för tolkningen av Luganokonventionen.
Även om det i det nyssnämnda protokollet beträffande tiden därefter
endast sägs att konventionsstaternas domstolar skall ta tillbörlig
hänsyn till de principer som har fastställts i relevanta avgöranden från
övriga konventionsstaters domstolar, är det naturligt att
Luganokonventionen tolkas med beaktande av även sådana relevanta
tolkningsavgöranden angående Brysselkonventionen som EG-domstolen
meddelat efter Luganokonventionens undertecknande.
Enligt artikel 2 i Luganokonventionen gäller som huvudregel att talan
mot den som har hemvist i en konventionsstat skall väckas vid domstol i
den staten (jfr även artikel 53). Enligt den regeln skulle CA således ha
väckt sin talan vid domstol i Nederländerna.
I artikel 5.1 finns emellertid en särskild behörighetsregel enligt
vilken en talan som avser avtal kan väckas även vid domstol i den ort
där den förpliktelse som talan avser har uppfyllts eller skall
uppfyllas. Vad CA gjort gällande är att Vastint skulle vara skyldigt att
uppfylla den förpliktelse som avtalet avser där CA har sitt hemvist och
att därför domstolen på den orten är behörig att pröva tvisten.
Vilken är den relevanta förpliktelsen?
Enligt vad EG-domstolen uttalat i de Bloos v Bouyer (1976 ECR 1497),
vilket senare bekräftats i flera fall, avses med uttrycket förpliktelse
i artikel 5.1 inte vilken förpliktelse som helst som följer av avtalet
utan endast den avtalsenliga förpliktelse som ligger till grund för
Vad CA yrkat är att Vastint skall fullfölja ett avtal om förvärv av
aktier. Ett bifall till talan skulle innebära skyldighet för Vastint att
betala priset för aktierna men också att ta emot det köpta genom att
medverka till att aktierna förs över till Vastint. Till grund för CA:s
talan ligger alltså två olika förpliktelser som följer av det åberopade
avtalet. EG-domstolen har i Shenavai v Kreischer (1987 ECR 239) för
detta fall uttalat att den domstol vid vilken talan anhängiggjorts får,
vid bedömningen av om den är behörig, hämta vägledning från principen
accessorium sequitur principale; med andra ord, när det handlar om flera
förpliktelser kommer det att vara den huvudsakliga förpliktelsen som är
avgörande för domstolens behörighet. Principen har senare bekräftats i
Mulox v Geels (1993 ECR 1-4075).
I fall som avser fullföljande av köp får det anses stå klart att
köparens huvudsakliga förpliktelse är att betala priset för varan (jfr
Hertz, jurisdiction in Contract and Tort under the Brussels Convention,
Köpenhamn 1998, s 121 ff där även viss nationell praxis redovisas).
Frågan om svensk domstols behörighet skall alltså avgöras med
utgångspunkt i på vilken ort Vastint skulle vara skyldigt att betala för
Hur skall uppfyllelseorten bestämmas?
I Tessili v Dunlop (1976 ECR 1473) har EG-domstolen slagit fast att när
den domstol där talan väckts skall avgöra om uppfyllelseorten ligger
inom dess territoriella behörighet så skall den först avgöra vilken lag
som enligt dess egna kollisionsnormer skall tillämpas på den
ifrågavarande tvisten och därefter enligt den lagen bestämma
uppfyllelseorten för den omtvistade förpliktelsen. Principen har
därefter bekräftats i åtskilliga senare fall.
Svenska kollisionsnormer
I svensk rätt finns kollisionsrättsliga normer i bl a lagen (1964:528)
om tillämplig lag beträffande internationella köp av lösa saker. Köp av
värdepapper, varmed också aktier avses, är emellertid enligt 1 §
undantaget från lagens tillämpningsområde. Något motsvarande undantag
finns däremot inte i de bestämmelser i Romkonventionen som enligt lagen
(1998:167) om tillämplig lag för avtalsförpliktelser numera gäller som
lag här i landet. Inte heller dessa bestämmelser är emellertid
tillämpliga eftersom de inte gäller för avtal som ingåtts före d 1 juli
Frågan om tillämplig lag skall i stället bestämmas utifrån de allmänna
principer som anses gälla för bedömningen av det s k avtalsstatutet. I
överensstämmelse med artikel 4.1 i Romkonventionen anses detta, i
avsaknad av överenskommelse mellan parterna, i princip vara lagen i det
land som avtalet har sin närmaste anknytning till. På motsvarande sätt
som enligt Romkonventionen avgörs dock anknytningsfrågan normalt med
stöd av olika presumtionsregler som endast frångås om rättsförhållandet
har en klart starkare anknytning till ett annat land än det som pekas ut
enligt presumtionsregeln (jfr NJA 1990 s 734 och 1992 s 823 samt
Göransson, A Swedish Centre of Gravity Test? - Law, Fact and Fiction on
the "Individualizing Method" i Festskrift till Pålsson s 47 ff).
En sådan presumtion har ansetts vara att även vid köp av lös egendom som
inte omfattas av den nyssnämnda lagen om tillämplig lag beträffande
internationella köp av lösa saker så skall som huvudregel säljarens lag
tillämpas. Detta överensstämmer också i princip med bestämmelsen i
Romkonventionen artikel 4.2 om att ett avtal skall antas ha närmast
anknytning till det land där den part som skall utföra den prestation
som är karaktäristisk för avtalet har sin vanliga vistelseort eller, om
det gäller ett bolag, en förening eller en annan juridisk person, sin
centrala förvaltning. Vid tillämpning av Romkonventionen anses vid köp
regelmässigt säljaren, som den som skall svara för naturaprestationen,
vara den som skall utföra den för avtalet karaktäristiska prestationen.
En presumtion får således anses gälla för att svensk lag är tillämplig
på avtalsförhållandet. Som redovisats i TR:ns dom finns det också flera
andra anknytningsmoment till svensk rätt än den omständigheten att
säljaren har sitt hemvist i Sverige. Frågan är då om det finns några
särskilda förhållanden som med tillräcklig styrka kan anses tala för att
något annat lands lag skulle tillämpas.
Vad som närmast kan anses tala för att nederländsk rätt skall tillämpas
är den omständigheten att köpet avser aktier i ett nederländskt
aktiebolag som i en rad olika hänseenden är underkastat tvingande
nationella regler (jfr Romkonventionen artikel 1.2x). Enbart den
omständigheten kan emellertid inte anses vara tillräcklig för att köp av
aktier i ett utländskt bolag mer generellt skulle vara underkastat lagen
i det land där bolaget har sitt säte (jfr Hertz, a a s 125). Inte heller
i övrigt kan det anses föreligga några sådana omständigheter som gör att
det finns tillräckliga skäl för att gå ifrån presumtionen att säljarens
lag skall tillämpas på avtalsförhållandet. Frågan om uppfyllelseorten
för Vastints betalningsskyldighet skall alltså avgöras med tillämpning
av svensk lag.
Uppfyllelseorten enligt svensk lag
Enligt 1 § i lagen (1987:822) om internationella köp skall vissa
artiklar i Förenta nationernas konvention d 11 april 1980 angående avtal
om internationella köp av varor (CISG) i originaltexternas lydelse gälla
som lag här i landet. Konventionen gäller i förhållande till bl a
Nederländerna. (Jfr Custom Made Commercial v Stawa 1994 ECR 1-2913.) Köp
av värdepapper, varmed också aktier avses, är emellertid enligt artikel
2. d) undantaget från konventionens tillämpningsområde. Svensk
tillämplig lag är i stället köplagen (1990:931), se 5 § denna lag.
Av 3 § köplagen framgår att lagens bestämmelser inte skall tillämpas i
den mån annat följer av avtalet, av praxis som har utbildats mellan
parterna eller av handelsbruk eller annan sedvänja som måste anses
bindande för parterna. Det har i målet inte påståtts att någon
överenskommelse har träffats mellan parterna angående uppfyllelseorten
för prestationerna enligt avtalet. Det är emellertid ostridigt mellan
parterna att prestationerna skall utväxlas Zug rim Zug. Av den utredning
om innehållet i nederländsk rätt som parterna förebringat framgår vidare
att överförandet av aktierna kan ske endast genom ett
registreringsförfarande i Nederländerna under medverkan av en
nederländsk notarie och med säljaren och köparen eller företrädare för
dessa närvarande. Härav måste också anses följa att uppfylleseorten för
överlåtelsen av själva aktierna enligt avtalet är belägen i
Nederländerna (jfr Romkonventionen artikel 7). Frågan blir då om
uppfyllelseorten för betalningen trots detta kan vara belägen i Sverige.
Enligt 48 § 1 st första meningen köplagen skall betalning som huvudregel
ske hos säljaren. Om betalning skall ske mot överlämnande av varan eller
dokument avseende varan skall emellertid enligt andra meningen betalning
ske där överlämnandet äger rum (jfr ang aktieköp Hultmark,
Kontraktsbrott vid köp av aktie s 50). Den senare bestämmelsen har nära
samband med föreskriften i 49 § om att köparen inte är skyldig att
betala förrän varan hålls honom till handa eller ställs till hans
förfogande enligt avtalet och syftar till att inte någon av parterna
samtidigt skall kunna förfoga över såväl varan som betalningen för
denna. De dokument som avses får således antas vara sådana som avskär
säljaren från dispositionsrätten över varan. Såvitt gäller de i målet
aktuella aktierna är det genom registreringen som säljaren avskärs från
dispositionsrätten. Att det i samband med registreringen inte upprättas
eller överlämnas något dokument som är självständig bärare av rätten
till aktierna kan inte anses utgöra tillräckligt skäl för att inte
tillämpa bestämmelsen i 48 § 1 st andra meningen.
Mot en tillämpning av bestämmelsen har i målet dock anförts att
köpeskillingen uppgår till betydande belopp och att betalning i sådana
fall erläggs genom att köparen genom s k bokbetalning låter överföra
köpeskillingen från sitt eget bankkonto till säljarens bank. Det skulle
därför ankomma på Vastint att efter klartecken från notarien låta
överföra köpeskillingen till CA:s konto i CA:s bank i Kalmar.
Frågan om uppfyllelseort för betalningsskyldighet har efterhand fått en
allt mindre praktisk betydelse genom de ökade möjligheterna att snabbt
föra över pengar mellan olika konton och länder. Dessa möjligheter
utesluter emellertid inte att frågan om var betalning skall ske kan vara
av avgörande betydelse för bedömningen när tvister uppkommer. Detta
gäller inte minst beträffande frågor om domstols behörighet. (Jfr Hertz,
a a s 165 och 171.) Vid större internationella affärer torde parterna i
allmänhet komma överens om att betalning skall ske genom s k
bokbetalning. Hur en sådan arrangeras kan emellertid växla väsentligt
mellan olika tillfällen. Något underlag finns inte för att sluta sig
till att det såvitt nu är i fråga skulle föreligga något sådant
handelsbruk eller annan sedvänja som gör att köplagens bestämmelser om
uppfyllelseort för betalning inte skall tillämpas.
Frågan om svensk domstols behörighet i målet skall avgöras enligt
Luganokonventionen. Uppfyllelseorten enligt artikel 5.1 är den ort där
Vastint enligt avtalet skall erlägga betalning. Enligt svenska
kollisionsnormer skall svensk rätt tillämpas på tvisten. Enligt svensk
rätt skall betalningen erläggas i Nederländerna. Eftersom
uppfyllelseorten inte är i Sverige ger artikel 5.1 inte stöd för svensk
domstols behörighet. HovR:ns beslut skall därför fastställas.
HD:s beslut meddelades d 3 nov 1999 (mål nr Ö 2590-98).
MetadataDomstolHögsta DomstolenAvgörandedatum1999-11-03MålnummerÖ2590-98Lagrum48 § köplagen (1990:931)
RättsfallNJA 1990 s. 734
NJA 1992 s. 823
LitteraturSökordForumDomstols behörighetSvensk domsrättInternationella rättsförhållandenLuganokonventionenBrysselkonventionenRomkonventionenKöp av lös egendomKällaDomstolsverketRättsfall som hänvisar till detta (4)AD 2014 nr 76:
Ett bolag med säte i Norge har väckt talan i Arbetsdomstolen mot en arbetstagarorganisation med säte i Norge. Fråga om Arbetsdomstolen är behörig att pröva målet. Arbetsdomstolen har funnit att...
NJA 2001 s. 386:
En kärande har vid svensk domstol väckt talan mot dels ett svenskt bolag, dels två bolag med säte i Finland. Talan mot de finska bolagen har avvisats då det med tillämpning av artikel 6.1 i...
NJA 2009 s. 519:
En talan om återbetalning av medel, vilka av misstag förts över till annan än den avsedde mottagaren, har inte ansetts vara en talan som avser skadestånd utanför avtalsförhållanden enligt den...
NJA 2012 s. 483:
Svensk domsrätt har ansetts föreligga när en svensk som är bosatt i Stockholm och bedriver sin verksamhet där har väckt skadeståndstalan mot ett norskt bolag avseende ekonomisk skada och ideell skada...

References: § 1

domstolen 
 Domstolen 
in dubio
in dubio
in dubio
In dubio
in dubio
 HD 
 § 1
 domstolen 
 § 2
in fine
 § 1
 § 1
 HD

 HD 
 HD 
 domstolen 
 domstolen 
 Domstolen 
in dubio
in dubio
 HD 

HD 
 domstolen 
 § 1
 § 1