Source: http://enb.iisd.org/vol09/enb09356s.html
Timestamp: 2017-10-18 03:38:36+00:00

Document:
Boletín de Negociaciones de la Tierra - HECHOS DESTACADOS DE LA CdP-8 DEL CDB - MIÉRCOLES 22 DE MARZO DE 2006
Vol. 9 No. 356
HECHOS DESTACADOS DE LA CdP-8 DEL CDB:
Los delegados a la octava reunión de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CdP-8 del CDB) se reunieron en dos grupos de trabajo a lo largo del día. El Grupo de Trabajo I (GT-I) trató: la diversidad biológica; las aguas interiores; y la diversidad biológica costera. El Grupo de Trabajo II (GT-II) consideró: el Artículo 8(j) (conocimiento tradicional); la comunicación, educación y concientización pública; el progreso en la implementación; y la Evaluación del Ecosistemas del Milenio (EM).
DIVERSIDAD BIOLÓGICA FORESTAL: La Secretaría presentó los documentos pertinentes (UNEP/CBD/COP/8/1/Add.2 y 8/3). La ORGANIZACIÓN PARA LA ALIMENTACIÓN Y LA GRICULTURA DE LAS NU (FAO) informó sobre el rol de la Alianza Colaborativa de Bosques en la implementación. El FORO DE LAS NU SOBRE BOSQUES (FNUB) informó sobre los resultados de su sexta reunión (febrero de 2006), destacando: una resolución a ser adoptada por el Consejo Económico y Social de las NU sobre el futuro acuerdo internacional sobre bosques; y el acuerdo sobre la adopción de un instrumento, no legalmente vinculante, sobre todos los tipos de bosques, en FNUB-7.
INDONESIA y otros invitaron a la colaboración y armonización con el FNUB, la FAO, los procesos de Aplicación de la Legislación Forestal y Gobernanza de los Bosques, y la Organización Internacional de la Madera Tropical.
Muchos países se opusieron, o solicitaron un enfoque precautorio para, el uso de árboles genéticamente modificados (GM) antes de la evaluación a fondo de los riesgos. NORUEGA y GREENPEACE solicitaron el establecimiento de un grupo de expertos sobre el uso de árboles GM. AUSTRALIA, con CANADÁ, solicitó a la Secretaría Ejecutiva que sintetice la información existente sobre los árboles GM. IRÁN, la ASAMBLEA DE MUJERES, GREENPEACE, la COALICIÓN MUNDIAL FORESTAL y el FORO INTERNACIONAL INDÍGENAS SOBRE DIVERSIDAD BIOLÓGICA (FIIDB) solicitaron una moratoria para los árboles GM.
Los delegados informaron sobre las actividades de implementación regionales y nacionales. La CONFERENCIA MINISTERIAL SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS BOSQUES EN EUROPA destacó la importancia de la cooperación regional en la implementación de los compromisos internacionales. Tras destacar la tala no autorizada y el uso no sostenible de los bosques, GHANA, junto a muchos otros, hizo hincapié en la importancia de la aplicación de la legislación forestal y el enfoque ecosistémico.
Liberia por ÁFRICA, con otros, sugirió que el mandato del Grupo Especial de Expertos Técnicos (GEET) sobre la diversidad biológica de los bosques se extienda. La UE y CANADÁ solicitaron que se convoque a una reunión del GEET antes de la CdP-9.
AGUAS INTERIORES: La Secretaría presentó documentos pertinentes (UNEP/CBD/COP/8/3 y 26/Add.3). Muchos destacaron el fortalecimiento de la colaboración con la Convención de Ramsar y los órganos regionales especializados. ZIMBABWE instó a las Partes y a los donantes a permitir la gestión subregional de las masas de agua compartidas. TAILANDIA sugirió que la CdP tome nota de las resoluciones de Ramsar CdP-9 sobre la designación de sitios Ramsar fronterizos. JAPÓN y FILIPINAS hicieron hincapié en la armonización de los informes nacionales producidos en el marco el CDB y la Convención de Ramsar.
INDIA y ZAMIBIA pusieron énfasis en la falta de información, en particular sobre la extensión y distribución de las aguas interiores más allá de los sitios Ramsar. La REPÚBLICADE COREA sugirió desarrollar inventarios de especies específicos para los ecosistemas de las aguas interiores. CUBA apoyó la creación de un GEET para revisar y actualizar las metas del programa de trabajo. La CONVENCIÓN DE RAMSAR aceptó la colaboración con el CDB y solicitó a la CdP considerar las preocupaciones de la gripe aviar.
DIVERSIDAD BIOLÓGICA MARINA Y COSTERA: La Secretaría presentó los documentos pertinentes (UNEP/CBD/COP/8/3, 26/Add.1 y INF/23). MÉXICO informó acerca del trabajo del Grupo de Trabajo Especial de la Asamblea General de las NU (AGNU) sobre diversidad biológica marina en áreas que están fuera de las jurisdicciones nacionales. GHANA y KENIA se mostraron decepcionados con sus limitados resultados.
Diversidad biológica fuera de las jurisdicciones nacionales: VENEZUELA y SUDÁFRICA propusieron reconocer que el CDB, en el marco del Grupo de Trabajo de la AGNU, es el instrumento apropiado para promover las actividades para la conservación y el uso sostenible de dicha diversidad biológica. COLOMBIA, CUBA y ARGENTINA prefirieron que el CDB otorgue asesoramiento técnico y el Grupo de Trabajo de la AGNU orientación legal. NORUEGA sugirió que el CDB se centre en la información científica sobre la diversidad biológica y sus amenazas, y el Grupo de Trabajo de la AGNU sobre las opciones para la mitigación. La UE sugirió que el CDB contribuya a los enfoques ecosistémicos y precautorios, y que la CdP-8 apoye el establecimiento de un proceso de seguimiento a través de la AGNU sobre dicda diversidad biológica. PERÚ solicitó la cooperación entre el CDB y la Convención de las NU sobre Derecho del Mar (CNUDM). ÁFRICA señaló que el texto sobre la CNUDM que regula las actividades marinas fuera de las jurisdicciones nacionales socava el mandato del CDB.
PALAU, TAILANDIA, CHILE y FILIPINAS hicieron propuestas sobre el texto que solicita la prohibición interina de la pesca de arrastre en alta mar. NORUEGA y JAPÓN priorizaron la implementación de un enfoque ecosistémico, y PERÚ e INDIA la creación de capacidades.
Recursos genéticos del lecho marino profundo: COLOMBIA solicitó un texto sobre la participación en los beneficios. TUVALU sugirió referirse a los recursos genéticos “de gran interés para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica”, antes que a su valor para la investigación científica, el desarrollo sostenible y aplicaciones comerciales. INDONESIA solicitó un enfoque holístico e integrado sobre los recursos genéticos en el marco de las NU. CUBA solicitó que se aumento el acceso a la información y tecnología existente.
Gestión integrada de las áreas marinas y costeras: MALASIA solicitó la creación de capacidades y propuso posponer la total implementación de la gestión integrada de áreas marinas y costeras para 2015. INDIA solicitó capacidades para implementar la gestión integrada a largo plazo. TAILANDIA solicitó que los hallazgos del GEET sobre la gestión integrada de las áreas marinas y costeras sean integrados al programa de trabajo sobre la diversidad biológica insular. NUEVA ZELANDA destacó la flexibilidad de los Estados en la gestión integrada áreas marinas y costeras de acuerdo con las circunstancias nacionales.
ARTÍCULO 8 (J): Tras señalar que las tecnologías de restricción del uso genético (TRUGS) son tratadas en el ítem sobre la diversidad biológica agrícola, la Secretaría presentó las recomendaciones de la cuarta reunión del Grupo de Trabajo sobre el Artículo 8 (j) (UNEP/CBD/COP/8/7). Muchos delegados las apoyaron tal como habían sido formuladas. La UE, con el apoyo de muchos, solicitó la total y efectiva participación de los indígenas en el trabajo del Convenio, en particular las negociaciones sobre un régimen internacional sobre APB. BOLIVIA y el FIIDB sugirieron aplicar los procedimientos de participación indígena del Grupo de Trabajo sobre el Artículo 8 (j) en el Grupo de Trabajo sobre APB. INDONESIA solicitó una clara orientación acerca de la coordinación entre los Grupos de Trabajo sobre el Artï¿½culo 8 (j) y APB. FILIPINAS agregï¿½ que el Grupo de Trabajo sobre el Artï¿½culo 8 (j) debe elaborar los elementos acerca del conocimiento tradicional del rï¿½gimen de APB. MALASIA destacï¿½ la necesidad de disposiciones claras sobre la participaciï¿½n en los beneficios, y el involucramiento y consentimiento de la comunidad en todos los asuntos del APB relacionados con el conocimiento tradicional. BRASIL y SENEGAL seï¿½alaron que reconocen el consentimiento fundamentado previo de los indï¿½genas cuando son utilizados los recursos indï¿½genas. La Naciï¿½n de TSLEIL-WATUTH seï¿½alï¿½ que los pueblos indï¿½genas deben determinar cuï¿½l es el proceso para la protecciï¿½n del conocimiento tradicional.
CHINA, TAILANDIA y SENEGAL recibieron con agrado el establecimiento de un fondo voluntario para permitir la participaciï¿½n indï¿½gena en las negociaciones del CDB. ARGENTINA, con el apoyo de CHILE y COLOMBIA, propuso nivelar para abajo los criterios de selecciï¿½n de sus beneficiarios, dando especial prioridad a los participantes de los paï¿½ses en vï¿½as de desarrollo, y un equilibrio de gï¿½nero y regional. La UE se opuso a excluir las aplicaciones de los paï¿½ses desarrollados. FILIPINAS, KENIA y ZAMBIA apoyaron la participaciï¿½n indï¿½gena en las delegaciones nacionales. India, por el GRUPO DE PAï¿½SES MEGADIVERSOS AFINES, solicitï¿½ que la quinta reuniï¿½n del Grupo de Trabajo sobre el Artï¿½culo 8(j) se realice antes de la CdP-9; y Etiopï¿½a ï¿½por ï¿½FRICAï¿½ seï¿½alï¿½ que debe preceder a la del APB. Mï¿½XICO solicitï¿½ un mandato para concluir el trabajo sobre mecanismos para la protecciï¿½n del conocimiento tradicional y, con la UE, sobre el cï¿½digo de conducta, antes de la CdP-9.
AUSTRALIA solicitï¿½ que se aclare que los sistemas sui generis no estï¿½n basados en los derechos de propiedad intelectual. El FIIDB destacï¿½ los sistemas indï¿½genas para la protecciï¿½n del conocimiento tradicional. TAILANDIA recomendï¿½ el uso de registros. MALASIA, INDONESIA, PAPUA NUEVA GUINEA y ZAMBIA seï¿½alaron que deberï¿½an ser voluntarios y establecidos con consentimiento comunitario. ECUADOR llamï¿½ la atenciï¿½n sobre el rol de la legislaciï¿½n y las prï¿½cticas nacionales.
El GRUPO DE TRABAJO SOBRE INDICADORES, del FIIDB, apoyado por muchos, sugiriï¿½ convocar a un seminario de expertos indï¿½genas internacionales sobre indicadores. ETIOPï¿½A solicitï¿½ un proceso mï¿½s estructurado para el desarrollo de indicadores, que involucre el Grupo de Trabajo del FIIDB.
Comunicaciï¿½n, educaciï¿½n y concientizaciï¿½n pï¿½blica: La Secretarï¿½a presentï¿½ los documentos pertinentes (UNEP/CBD/COP/8/1/Add.2, 4/Rev.1, 14 y 28). Muchos destacaron la iniciativa de comunicaciï¿½n, educaciï¿½n y concientizaciï¿½n pï¿½blica como medida clave para la implementaciï¿½n. CANADï¿½ y otros consideraron que esto es central para alcanzar la meta de 2010. PALAU seï¿½alï¿½ que las medidas educativas no han sido abordadas adecuadamente en la pequeï¿½a lista de actividades prioritarias. Al seï¿½alar la falta de fondos, Indonesia por el G-77/CHINA, con el apoyo de muchos, instï¿½ a la asignaciï¿½n de recursos presupuestarios adecuados para las actividades de comunicaciï¿½n, educaciï¿½n y concientizaciï¿½n pï¿½blica. La UE sugiriï¿½ que la Secretarï¿½a Ejecutiva explore opciones para financiar las actividades prioritarias. Tï¿½NEZ solicitï¿½ un fondo especial que ayude a la implementaciï¿½n de la comunicaciï¿½n, educaciï¿½n y concientizaciï¿½n pï¿½blica. MALDIVA y DOMINICA destacaron las medidas de creaciï¿½n de capacidades a largo plazo.
La UE, con el apoyo de muchos, seï¿½alï¿½ que la implementaciï¿½n de la comunicaciï¿½n, educaciï¿½n y concientizaciï¿½n pï¿½blica debe adaptarse a las prioridades nacionales y ser desarrollada dentro de las instituciones existentes. Muchos destacaron la necesidad de cooperar con la UNESCO, la cuenta regresiva de la UICN para la Iniciativa 2010 y la Convenciï¿½n de Ramsar. KIRIBATI, VENEZUELA y TRINIDAD Y TOBAGO solicitaron seminarios regionales y subregionales. TAILANDIA sugiriï¿½ que las actividades prioritarias reflejen los hallazgos de la EM. CHINA seï¿½alï¿½ que la Secretaria debe proveer material de difusiï¿½n a las Partes. ARGENTINA solicitï¿½ que se mencione la importante funciï¿½n de las ONGs e INDONESIA la invitaciï¿½n a participar a todos los sectores. BRASIL solicitï¿½ que se utilicen los medios nacionales y locales. AUSTRALIA y NUEVA ZELANDA se opusieron al establecimiento de meta obligatorias y con plazos lï¿½mites. El FIIDB solicitï¿½ la total y efectiva participaciï¿½n de los pueblos indï¿½genas y comunidades locales.
IMPLEMENTACIï¿½N: La Secretarï¿½a presentï¿½ el segundo Panorama Mundial sobre LA Diversidad Biolï¿½gica (PM-2) (UNEP/CBD/COP/8/12) y documentos sobre la revisiï¿½n de la implementaciï¿½n, y la implementaciï¿½n de estrategias y planes de acciï¿½n sobre la diversidad biolï¿½gica (UNEP/CBD/COP/8/4/Rev.1, 12, 15 y INF.8).
CUBA, KIRIBATI, COLOMBIA, INDIA y CHILE apoyaron la continuidad del Grupo de Trabajo sobre la Revisiï¿½n de la Implementaciï¿½n. Mï¿½XICO seï¿½alï¿½ que la revisiï¿½n de la implementaciï¿½n debe ser un ï¿½tem permanente.
Muchos expresaron su preocupaciï¿½n por el nï¿½mero limitado de informes nacionales. CANADï¿½ sugiriï¿½ definir los productos analï¿½ticos de la revisiï¿½n. COTE Dï¿½IVOIRE y SUDï¿½FRICA seï¿½alaron que no hay suficientes avances hacia el logro de los objetivos de la Convenciï¿½n, principalmente debido a la falta de capacidad. La UE apoyï¿½ una revisiï¿½n en profundidad de las metas de la CdP-9. AUSTRALIA y ARGENTINA sugirieron que la orientaciï¿½n sobre la implementaciï¿½n sea conducida por las Partes. JORDANIA y KIRIBATI solicitaron reuniones regionales y subregionales. NORUEGA, NUEVA ZELANDA y ARGENTINA seï¿½alaron que el desarrollo de un programa de asistencia tï¿½cnica estï¿½ mï¿½s allï¿½ del mandato de la Secretarï¿½a.
TAILANDIA, con el apoyo de KIRIBATI, sugiriï¿½ utilizar los informes nacionales para obtener fondos e involucrar al sector privado. CANADï¿½ y NORUEGA solicitaron mejorar el apoyo tï¿½cnico a las Partes. UGANDA, con muchos, destacï¿½ que son inadecuados los recursos financieros para la implementaciï¿½n de estrategias y planes de acciï¿½n sobre la diversidad biolï¿½gica. CUBA identificï¿½ cuestiones prioritarias, entre las que incluyï¿½ el desarrollo de capacidades nacionales y el fortalecimiento de polï¿½ticas nacionales. BRASIL instï¿½ a centrarse en la evaluaciï¿½n de obstï¿½culos.
EVALUACIï¿½N DEL ECOSISTEMA DEL MILENIO: La Secretarï¿½a presentï¿½ el documento pertinete (UNEP/CBD/COP/8/3). NORUEGA informï¿½ sobre las acciones nacionales para promover los resultados de la EM. La UE solicitï¿½ que el Mecanismo de Facilitaciï¿½n del Intercambio de Informaciï¿½n difunda los resultados de la EM. JAPï¿½N alertï¿½ sobre la duplicaciï¿½n de trabajo en una futura evaluaciï¿½n integrada de la diversidad biolï¿½gica.
Durante la jornada del miï¿½rcoles era palpable, en los pasillos, la frustraciï¿½n de los veteranos del APB porque la discusiï¿½n sobre la participaciï¿½n indï¿½gena y el certificado de origen/fuente/procedencia legal se estaba desarrollando detrï¿½s de puertas firmemente cerradas. En cambio, la diversidad biolï¿½gica del lecho del mar ocupï¿½ un lugar privilegiado en las deliberaciones del GT-I, donde los delegados intentaron determinar cuï¿½l era la funciï¿½n del CDB a la luz del Grupo de Trabajo de la Asamblea General de las NU sobre la diversidad biolï¿½gica marina fuera de las ï¿½reas de las jurisdicciones nacionales. En ese contexto, los participantes quedaron preguntï¿½ndose si las discusiones que se produzcan en el marco del programa de trabajo sobre las ï¿½reas protegidas aclararï¿½n o complicarï¿½n aï¿½n mï¿½s esta cuestiï¿½n.
Este nï¿½mero del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra ï¿½ <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Reem Hajjar, Elisa Morgera, Nicole Schabus, Elsa Tsioumani, y Sarantuyaa Zandaryaa, Ph.D. Editor de Contenido Digital: Francis Dejon. Traducciï¿½n al espaï¿½ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios de Informaciï¿½n del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. El financiamiento especï¿½fico para la cobertura de la CdP/RdP-3 ha sido brindado por la Direcciï¿½n General de Protecciï¿½n de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia. El soporte financiero permanente del Boletï¿½n es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a travï¿½s del Bureau de Ocï¿½anos y Asuntos Ambientales y Cientï¿½ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadï¿½ (a travï¿½s del CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaï¿½a (a travï¿½s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a travï¿½s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaciï¿½n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Paï¿½ses Bajos, y la Comisiï¿½n Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletï¿½n durante el aï¿½o 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economï¿½a, Comercio e Industria de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto de Investigaciï¿½n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducciï¿½n al francï¿½s del Boletï¿½n es brindado por la Organizaciï¿½n Internacional de la Francofonï¿½a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaciï¿½n para la traducciï¿½n al espaï¿½ol del Boletï¿½n fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espaï¿½a. Las opiniones expresadas en el Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita acadï¿½mica correspondiente. Para obtener informaciï¿½n acerca del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Informaciï¿½n del IIDS por correo electrï¿½nico <kimo@iisd.org>, telï¿½fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra en la CdP-8 puede ser contactado por correo electrï¿½nico en <elsa@iisd.org>.

References: Artículo 8
 resolución 

ARTÍCULO 8
 Artículo 8
 Artículo 8
sui generis