Source: http://docplayer.hu/2293764-A-kuria-nemzetkozi-kapcsolatok-es-europai-jogi-irodajanak-hirlevele-2012-augusztus-31-iii-evfolyam-8-szam.html
Timestamp: 2017-02-25 21:47:04+00:00

Document:
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele augusztus 31. III. évfolyam 8. szám - PDF
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele augusztus 31. III. évfolyam 8. szám
Download "A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. augusztus 31. III. évfolyam 8. szám"
1 A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele augusztus 31. III. évfolyam 8. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ ÜGYSZAK...3 GAZDASÁGI ÜGYSZAK...3 MUNKAÜGYI ÜGYSZAK...5 POLGÁRI ÜGYSZAK...7 KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK...9 ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL TÁRGYÁBAN KÖZZÉTETT HATÁROZATOK...15 BÜNTETŐ ÜGYSZAK...15 GAZDASÁGI ÜGYSZAK...15 MUNKAÜGYI ÜGYSZAK...16 POLGÁRI ÜGYSZAK...17 KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK...17 EGYÉB, MAGYAR VONATKOZÁSÚ ÜGYEK AZ EURÓPAI BÍRÓSÁG ELŐTT...20 A KÚRIA UNIÓS JOGI TÁRGYÚ HATÁROZATAI...23 BÜNTETŐ ÜGYSZAK...23 GAZDASÁGI ÜGYSZAK...23 MUNKAÜGYI ÜGYSZAK...23 POLGÁRI ÜGYSZAK...23 KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK...23 EMBERI JOGI KÖZLEMÉNYEK AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGÁNAK MAGYAR VONATKOZÁSÚ ÍTÉLETEI...25 AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGÁNAK KIEMELTEN FONTOS ÍTÉLETEI...25 A KÚRIA EMBERI JOGI VONATKOZÁSÚ HATÁROZATAI...35 BÜNTETŐ ÜGYSZAK...35 GAZDASÁGI ÜGYSZAK...35 MUNKAÜGYI ÜGYSZAK...36 POLGÁRI ÜGYSZAK...36 KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK...362 3 Európai uniós jogi közlemények Közzétett előzetes döntéshozatal iránti kérelmek Büntető ügyszak Az adott időszakban nem tettek közzé ilyen tárgyú kérelmet. Gazdasági ügyszak 1. A Handelsgericht Wien (Ausztria) által április 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-174/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német 1. Összeegyeztethető-e az december 13-i 77/91/EGK tanácsi rendelet hatályos változatának 12., 15., 16., 19. és 42. cikkével az a tagállami szabályozás, amely valamely részvénytársaságnak mint kibocsátónak a részvények megszerzőjével szemben a tőkepiaci jog szerinti tájékoztatási kötelezettség megsértése miatt fennálló felelősségét az alábbi rendelkezések szerint határozza meg a március 11-i 2008/11/EK irányelvvel módosított, november 4-i 2003/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. és 25. cikke; a december 15-i 2004/109/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7., 17. és 28. cikke; a január 28-i 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke? 2. Úgy kell-e értelmezni az december 13-i 77/91/EGK tanácsi irányelv hatályos változatának 12., 15., 16. cikkét és különösen 18., 19. és 42. cikkét, hogy azzal ellentétes az a tagállami szabályozás, amelynek értelmében a részvénytársaságnak az 1. pontban hivatkozott felelősség keretében vissza kell térítenie a megszerzőnek a vételárat és vissza kell vennie a megszerzett részvényeket? 3. Úgy kell-e értelmezni az december 13-i 77/91/EGK tanácsi irányelv hatályos változatának 12., 15., 16., 18., 19. és 42. cikkét, hogy a részvénytársaság 1. pontban hivatkozott felelőssége kiterjed a részvénytársaság kötött vagyonára (a hivatkozott irányelv 15. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti jegyzett tőke és tartalékok), illetve akkor is fennáll, ha a részvénytársaság fizetésképtelenségét eredményezi? 4. Úgy kell-e értelmezni a szeptember 16-i 2009/ 101/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 12. és 13. cikke szerinti rendelkezéseket, hogy azzal ellentétes az a tagállami szabályozás, amely visszaható hatállyal semmisnek tekinti a részesedés megszerzését, így a részvényvásárlási szerződés megsemmisítése ex nunc hatályú (lásd a Bíróság C-215/08. sz. E. Friz GmbH ügyben április 15- én hozott ítéletét [EBHT 2010., I o.])? 5. Úgy kell-e értelmezni az december 13-i 77/91/EGK tanácsi irányelv hatályos változatának 12., 15., 16., 18., 19. és 42. cikkét, továbbá a szeptember 16-i 2009/101/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 12. és 13. cikkét, hogy a felelősség azon részvényértékre így a tőzsdén jegyzett részvénytársaság esetében a részvények tőzsdei árfolyamára korlátozódik, amellyel a részvények az igényérvényesítés időpontjában rendelkeznek, így a részvényes bizonyos körülmények között kevesebbet kap vissza, mint a részvényeiért eredetileg fizetett ár? 34 2. A Hof van Cassatie van België (Belgium) által április 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-184/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland Arra is figyelemmel, hogy a kereskedelmi ügynöki szerződésről szóló, április 13-i törvény szóban forgó 18., 20. és 21. cikke a belga jog szerint a Római Egyezmény 7. cikkének (2) bekezdése értelmében vett különös, kötelező rendelkezéseknek minősül, adott esetben a tagállamok önálló vállalkozóként működő kereskedelmi ügynökökre vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló, december 18-i 86/653 tanácsi irányelvvel összefüggésben úgy kell-e értelmezni az említett egyezmény 3. cikkét és 7. cikkének (2) bekezdését, hogy azok lehetővé teszik az eljáró bíróság országának joga szerinti, az említett irányelv által előírt minimális védelemnél átfogóbb védelmet kínáló, különös, kötelező rendelkezéseknek a kereskedelmi ügynöki szerződésre történő alkalmazását, akkor is, ha kiderül, hogy a szerződésre egy másik uniós tagállam joga alkalmazandó, amelybe szintén átültették az említett irányelv minimális védelmét? 3. A Tribunal Judicial de Braga (Portugália) által április 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-186/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: portugál Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés Ellentétes-e a közösségi joggal, konkrétan az EUMSZ 49. cikkel e rendelkezésnek a[z Európai Unió] Bíróság[a] általi értelmezése alapján a más tagállamban letelepedett társaságoknak a CSC [a gazdasági társaságokról szóló portugál törvény] 481. cikke (2) bekezdésében szereplő szabályrendszer alapján a CSC 501. cikkében említett szabályrendszer alkalmazása alóli kizárása? 4. Az Audiencia Provincial de Oviedo (Spanyolország) által május 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-226/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: spanyol Úgy kell-e értelmezni a 93/13 irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében rögzített egyenlőtlenség fogalmát egy olyan szerződéses feltétel kapcsán, amely a fogyasztóra hárítja egy olyan összeg megfizetését, amely jogszabály alapján egyébként a vállalkozót terhelné, hogy az bekövetkezik pusztán annak tényénél fogva, hogy egy olyan összeg megfizetésére vonatkozó kötelezettség hárul a fogyasztóra, amely jogszabály alapján a vállalkozót terheli, illetve arra a tényre figyelemmel, hogy az irányelv előírja, hogy az egyenlőtlenségnek jelentősnek kell lennie, szükséges-e, hogy a fogyasztót emellett a teljes ügylet értékéhez mérten jelentős gazdasági hátrány is érje? 5. A Tribunal de commerce de Bruxelles (Belgium) által május 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-251/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: francia 1. Hogyan kell értelmezni a május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendelet 24. cikkében az egy kötelezettséget olyan adós javára teljesítettek kifejezést? 2. E kifejezést úgy kell-e értelmezni, hogy az kiterjed a fizetésképtelenségi eljárás alatt álló adós hitelezőjének teljesített kifizetésre is, amennyiben a fizetési kötelezettséget a fizetésképtelenségi eljárás alatt álló adós számlájára és ez utóbbi érdekében teljesítő fél ezt úgy tette, hogy nem tudott arról, hogy egy másik tagállamban fizetésképtelenségi eljárás indult az adóssal szemben? 45 Munkaügyi ügyszak 1. A Krajský soud v Praze (Cseh Köztársaság) által április 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-166/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: cseh 1. Hogyan kell értelmezni a 723/2004/EK, Euratom tanácsi rendelettel módosított, az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatáról, valamint egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeiről szóló, február 29-i 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendelet (a továbbiakban: személyzeti szabályzat) VIII. melléklete 11. cikkének (2) bekezdése szerinti nyugdíjjogosultság tőkeértéke fogalmát? Ez a fogalom egyaránt magában foglalja- e a nyugdíjjogosultságnak a 723/2004 rendelet hatálybalépését megelőzően a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikkének (2) bekezdése szerinti biztosításmatematikai egyenérték és átalánydíjas visszavásárlási érték formájában meghatározott szintjét, vagy e fogalmak közül csak az egyikkel azonosítható, amennyiben pedig nem, akkor mennyiben különbözik e fogalmaktól? 2. A személyzeti szabályzat VIII. mellékletének a Lisszaboni Szerződéssel módosított, az Európai Unióról szóló szerződés 4. cikkének (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett 11. cikkének (2) bekezdése kizárja-e a nyugdíjjogosultságra vonatkozó, a nyugdíjbiztosításról szóló 155/1995. sz. törvény 105a. -ának (1) bekezdése, valamint az Európai Közösségek nyugdíjrendszere tekintetében a nyugdíjjogosultságok kölcsönös átvitelének részletes szabályairól szóló 587/2006. sz. kormányrendelet szerinti számítási módszer alkalmazását? Ezzel összefüggésben van-e jelentősége annak, hogy az uniós nyugdíjrendszerbe való átvitelre felajánlott nyugdíjjogosultság meghatározása során e számítási módszer adott esetben azzal az eredménnyel jár, hogy a szint nem éri el a tisztviselő által a nemzeti nyugdíjrendszerbe fizetett járulék összegének még a felét sem? 3. Úgy kell-e értelmezni a Bíróság C-293/03. sz., Gregorio My kontra Office national des pensions (ONP) ügyben hozott ítéletét, hogy az uniós nyugdíjrendszerbe átvinni kívánt nyugdíjjogosultság értékének a biztosítás időtartamától függő, biztosításmatematikai módszer segítségével történő számítása céljából a személyes megállapítási alapnak tartalmaznia kell azt az időszakot is, amikor a nyugdíjjogosultság átvitele iránti kérelem benyújtásának időpontját megelőzően az uniós tisztviselő már részt vett az uniós nyugdíjrendszerben? 2. A Juzgado de lo Social número 1 de Córdoba (Spanyolország) által április 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-178/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: spanyol 1. Megfelel-e az egyenlőség közösségi elvének (vagyis a Bíróság által kialakított értelmezésének), ha egy közigazgatási szerv (a jelen esetben az IMDECO) az alkalmazottait megillető szolgálati idő alapján járó juttatás kiszámítása során kizárólag a közöttük fennálló jogviszony közszolgálati, illetve munkaviszony jellegét veszi figyelembe, és az első csoport (köztisztviselők) tekintetében a hatályos állami közszolgálati törvény alkalmazásával a közigazgatás bármely ágában vagyis mind az adott közigazgatási szervnél (jelen esetben IMDECO), mind bármely más közigazgatási szervnél ténylegesen és korábban megszerzett valamennyi szolgálati időt különbségtétel nélkül figyelembe vesz, ugyanakkor a második csoport (munkavállalók) tekintetében a hatályos munka törvénykönyve és az azt értelmező ítélkezési gyakorlat alkalmazásával csak az adott közigazgatási szervnél IMDECO ténylegesen és korábban megszerzett szolgálati időt veszi figyelembe, és azt is csak akkor, ha az e tényleges munkavégzés alapjául szolgáló szerződés-láncolat nem szakadt meg oly módon, amelyre tekintettel megállapítható lenne a munkaviszony alapvető egységének megszakadása, figyelemmel arra, hogy az utóbbi esetben az e megszakítást közvetlenül megelőzően megszerzett szolgálati idő nem vehető figyelembe? 2. Amennyiben az előző kérdésre adandó válasz nemleges (vagyis ha a Bíróság úgy ítéli meg, hogy az érintett közigazgatási szerv jelen esetben az IMDECO által követett eljárás ellentétes az 56 egyenlőség közösségi elvével), az egyenlőség elvének újbóli érvényesítéséhez a jelen ügyben a munkavállalókra is az állami közszolgálati törvényt kell alkalmazni? 3. A Juzgado de lo Social n o 1 de Benidorm (Spanyolország) által április 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-194/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: spanyol 1. Ellentétes-e a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, november 4-i 2003/88 európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (1) bekezdésével a nemzeti szabályozás olyan értelmezése, amely nem teszi lehetővé a rendes szabadság időszakának megszakítását és teljes tartamának vagy fennmaradó részének egy későbbi időpontban történő igénybevételét abban az esetben, ha a munkavállaló betegszabadság igénybevételét indokoló átmeneti munkaképtelensége a rendes szabadság időtartama előtt következik be, és termelési vagy szervezési okok akadályozzák annak későbbi időszakban történő igénybevételét? 2. Ellentétes-e a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, november 4-i 2003/88 európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (1) bekezdésével a nemzeti szabályozás olyan értelmezése, amely lehetővé teszi, hogy a munkáltató a szabadság igénybevételének időszakát egyoldalúan az átmeneti munkaképtelenség időszakával egybeeső módon határozza meg, amennyiben a munkavállaló előzetesen nem jelzi egy másik időszak igénybevételére vonatkozó igényét, és a munkavállalók érdekképviseletét ellátó képviselők és a munkáltató közötti megállapodás azt lehetővé teszi? 3. Ellentétes-e a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, november 4-i 2003/88 európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (1) bekezdésével a nemzeti szabályozás olyan értelmezése, amely lehetővé teszi az átmeneti munkaképtelenség miatt igénybe nem vett szabadság pénzbeli megváltását amennyiben termelési vagy szervezési okok miatt nem lehetséges annak tényleges igénybe vétele annak ellenére, hogy nem kerül sor a munkaszerződés megszüntetésére? 4. Tribunale di La Spezia (Olaszország) által május 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-233/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz 1. Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 20., 45., 48. és cikkét, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartájának (a továbbiakban: Alapjogi Charta) 15. cikkét, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás vagy olyan nemzeti közigazgatási gyakorlat, amely nem teszi lehetővé valamely tagállam munkavállalója számára, hogy az Európai Unió másik tagállamának területén ahol dolgozik és biztosított elhelyezkedő, nemzetközi jogalanyisággal rendelkező szervezet nyugdíjrendszerébe vigye át a saját államának ahol előzőleg biztosított volt társadalombiztosítási rendszerében elkönyvelt nyugdíjjárulékát? 2. A fentiekből is következően biztosítani kell-e a járulékok átvitelének jogát egyrészt a munkavállaló állampolgársága szerinti tagállam vagy a munkavállaló társadalombiztosítási intézete, másrészt pedig a nemzetközi jogalanyisággal rendelkező szervezet közötti külön megállapodás hiányában is? 5. A Tribunal do Trabalho do Porto (Portugália) által május 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-264/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: portugál 1. Úgy kell-e értelmezni az egyenlő bánásmód elvét, amelyből a hátrányos megkülönböztetés tilalma következik, hogy az alkalmazandó a közszférában dolgozókra? 2. Szabadság és karácsony idejére járó rendkívüli juttatások címén korábban járó díjazások kifizetésének állam általi, a hivatkozott évi költségvetésről szóló törvénnyel előírt 67 felfüggesztése, amelyet kizárólag az állami szektorban és az állami vállalatoknál munkát végző munkavállalók vonatkozásában alkalmaznak, ellentétes-e a mindenfajta hátrányos megkülönböztetés tilalmával, amely tilalom következésképpen kiterjed a munkaviszony közjogi jellegén alapuló hátrányos megkülönböztetésre? 3. Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió Alapjogi Chartája 31. cikkének (1) bekezdésében foglalt, a méltóságot tiszteletben tartó munkafeltételekhez való jogot, hogy abból az illetmények csökkentésének tilalma következik, amennyiben a munkavállaló nem járul ahhoz hozzá és nem módosítják a szerződést? 4. Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió Alapjogi Chartája 31. cikkének (1) bekezdésében foglalt, a méltóságot tiszteletben tartó munkafeltételekhez való jogot, hogy az magában foglalja az olyan díjazáshoz való jogot, amely a munkavállalóknak és családjuknak megfelelő életszínvonalat biztosít? 5. Amennyiben a szabadság és karácsony idejére járó rendkívüli juttatás kifizetésének felfüggesztése nem az egyedüli lehetséges, szükséges és alapvető eszköz a közpénzügyek helyreállításához az ország súlyos pénzügyi-gazdasági válsághelyzetében, e felfüggesztés ellentétes-e az Európai Unió Alapjogi Chartája 31. cikkének (1) bekezdésében foglalt joggal, tekintettel arra, hogy veszélyezteti az életszínvonalat, valamint a munkavállalók és családjuk által vállalt pénzügyi kötelezettségeket, akik nem számoltak az éves jövedelmüknek a két rendkívüli juttatást érintő csökkentésével? 6. A portugál állam által így végrehajtott illetmény csökkentés, vagyis a két rendkívüli juttatás kifizetésének felfüggesztése, ellentétes-e a méltóságot tiszteletben tartó munkafeltételekhez való joggal annyiban, amennyiben azt nem jelezték előre, és az nem volt előrelátható a munkavállalók számára? 7. A hivatkozott, évi költségvetésről szóló törvény ellentétes-e kollektív tárgyalásokhoz való joggal, amennyiben úgy rendelkezik, hogy a szabadság és karácsony idejére járó említett rendkívüli juttatás kifizetésének felfüggesztésére vonatkozó szabályozást a kollektív szerződések nem helyezhetik hatályon kívül, és nem írhatják felül? Polgári ügyszak 1. A Bundesgerichtshof (Németország) által május 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-209/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német Úgy kell-e értelmezni az november 8-i 90/619/EGK második tanácsi irányelv (második életbiztosítási irányelv) 15. cikke (1) bekezdésének első mondatát az november 10-i 92/96/EGK irányelv (harmadik életbiztosítási irányelv) 31. cikkének (1) bekezdésére figyelemmel, hogy azzal ellentétes az olyan szabályozás mint amilyen az július 21-i Drittes Gesetz zur Durchführung versicherungsrechtlicher Richtlinien des Rates der Europäischen Gemeinschaften (az Európai Közösségek Tanácsa biztosítási jogi irányelveinek végrehajtásáról szóló harmadik német törvény, Drittes Durchführungsgesetz/EWG zum VAG [a VAG-hoz kapcsolódó harmadik EGK végrehajtási törvény]) által módosított VVG 5a. -a (2) bekezdésének negyedik mondata, amely szerint a türelmi időszak legkésőbb az első biztosítási díj megfizetését követő egy év elteltével akkor is lejár, ha a biztosítottat nem tájékoztatták a türelmi időszakról? 2. A Bundespatentgericht (Németország) által május 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-210/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német 1. Úgy kell-e értelmezni a növényvédő szerek kiegészítő oltalmi tanúsítványának bevezetéséről szóló, július 23-i 1610/96/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontját, hogy az nem zárja ki, hogy valamely növényvédő szerre kiegészítő oltalmi tanúsítványt 78 adjanak, amennyiben a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (4) bekezdése alapján érvényes engedély kiadására került sor? 2. Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: Megkívánja-e az 1610/96/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja, hogy az engedély a tanúsítvány iránti bejelentés napján még hatályban legyen? 3. Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén: Úgy kell-e értelmezni az 1610/96/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdését, hogy a bejelentés már az ott megjelölt határidő kezdete előtt is benyújtható? 3. A Supremo Tribunal de Justiça (Portugália) által május 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-213/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: portugál Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés Úgy kell-e értelmezni a második irányelvnek a harmadik irányelv 1. cikkével összefüggésben értelmezett 1. cikkének (1) bekezdését és 3. cikkét, hogy azzal ellentétes az a nemzeti szabályozás, amely kizárja a gépjárművezető családtagjainak kártérítéshez való jogát a gépjárművezető halálából eredő nem vagyoni károkért, ha a baleset kizárólag a gépjárművezetőnek róható fel? 4. A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) által május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-252/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: angol 1. Amennyiben egy kereskedő különböző közösségi védjegyekkel rendelkezik i. egy ábrás megjelölés tekintetében; ii. egy szómegjelölés tekintetében; és a kettőt együttesen használja, az ilyen használat eredményezheti-e az ábrás védjegy használatát a 207/2009 rendelet 15. és 51. cikke értelmében? Amennyiben igen, az ábrás védjegy használatát hogyan kell értékelni? 2. A válasz szempontjából különbséget jelent-e az, ha: i. a szóvédjegy az ábrán kerül elhelyezésre? ii. a kereskedő közösségi védjegyként lajstromoztatta az ábrából és szóvédjegyből álló védjegyet? 3. Az 1. és 2. kérdésre adott válasz függ-e attól, hogy az ábrás elemet és a szavakat az átlagos fogyasztó úgy érzékeli i. mint különböző megjelöléseket; vagy ii. mint amelyek mindegyikének önálló megkülönböztető szerepe van? Ha igen, milyen módon? 4. Amennyiben egy közösségi védjegyet színes védjegyként nem lajstromoztak, ugyanakkor a jogosult azt széles körben egy adott színben vagy színkombinációban használta, így azt a vásárlóközönség jelentős része (a Közösség egy részében, de nem egészében) ezzel a színnel vagy színkombinációval társítja, az a szín vagy színek, amelyben vagy amelyekben az alperes használja a kifogásolt megjelölést, relevánsak-e a 207/2009 rendelet i. 9. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti összetéveszthetőség vagy ii. 9. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti tisztességtelen kihasználás átfogó értékelése szempontjából? Ha igen, milyen módon? 5. Amennyiben igen, az átfogó értékelés részeként releváns-e, hogy a vásárlóközönség jelentős része magát az alperest is társítja azzal a színnel vagy színkombinációval, amelyben vagy amelyekben használja a kifogásolt megjelölést? 89 Közigazgatási ügyszak 1. A Finanzgericht Hamburg (Németország) által április 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-164/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német 1. Összeegyeztethető-e az EK 43. cikkel (illetve az EUMSZ 49. cikkel) az, ha a nemzeti rendelkezés a személyegyesítő társaság tagját illető társasági részesedések tőkeegyesítő társaságnak való átadása esetében előírja, hogy az átadott eszközt kötelezően részértéken kell értékelni (és ezáltal az átadó számára a rejtett tartalékok feltárása révén az átruházás során nyereség keletkezik), amennyiben a nem pénzbeli hozzájárulás időpontjában a Németországi Szövetségi Köztársaság nem rendelkezik adóztatási joghatósággal az átadónak az átadásért biztosított új társasági részesedések átruházásából származó nyereség tekintetében? 2. Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén: összeegyeztethető-e az EK 43. cikkel (illetve az EUMSZ 49. cikkel) a nemzeti szabályozás, ha az átadó számára biztosítja azt a jogot, hogy a rejtett tartalékok feltárása révén keletkezett adó tekintetében kamatmentes fizetési halasztást kérjen abban az értelemben, hogy az átruházásból származó nyereségre kivetett adót éves részletekben, évente legalább az egyötöd rész befizetésével fizetheti meg, amennyiben biztosítékot nyújt a részletek megfizetésére? 2. A Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) által április 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-169/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: lengyel 1. Úgy kell-e értelmezni a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 66. cikkének a), b) és c) pontja szerinti szabályozást, hogy abban az esetben, ha az adóalany olyan szolgáltatásnyújtást igazoló számlát bocsát ki, amelynek tekintetében a tagállam gyakorolta a számára az említett cikkben biztosított hatáskört (a 2006/112 irányelv 63., 64. és 65. cikkétől való eltérés), a 2006/112 irányelv 66. cikkének b) pontja alapján előírható, hogy az adófizetési kötelezettség az ellenérték megfizetésének napján, legkésőbb azonban a szolgáltatásnyújtás teljesítésének napjától számított 30. napon keletkezzen? 2. Úgy kell-e értelmezni a 2006/112 irányelv 66. cikkének a) és b) pontja szerinti szabályozást, hogy azzal ellentétesek az Ustawa z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (a termékeket és szolgáltatásokat terhelő adóról szóló, március 11-i törvény) (Dz. U. 54. sz., 535. pont; módosításokkal) 19. cikke (13) bekezdése 2. pontjának a) és b) pontjában foglalt nemzeti rendelkezések, amelyek értelmében a fuvarozási és szállítmányozási szolgáltatásokra vonatkozó adófizetési kötelezettség (azon tényállás, amelynek megvalósulásakor egyes ügyletekre vonatkozóan adófizetési kötelezettség keletkezik) akkor is az ellenérték teljes vagy részleges átvételének időpontjában, legkésőbb azonban az említett szolgáltatások teljesítésének napjától számított 30. napon keletkezik (valósul meg), ha a szolgáltatás igénybevevője részére a szolgáltatásnyújtás teljesítésétől számított hét napon belül olyan számlát bocsátottak ki és kézbesítettek, amelyen későbbi fizetési határidőt tüntettek fel, a szolgáltatás igénybevevője azonban attól függetlenül, hogy fizetett-e vagy sem, jogosult levonni a héát abban az időszakban, amelyben a számlát kézhez kapta? 3. A Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Luxemburg) által április 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-177/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: francia 1. Családi ellátásnak minősül-e a gyermek után járó visszatérítésről szóló, december 21-i törvényben előírthoz hasonló ellátás az december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra 910 és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 1. cikke u) pontjának i. alpontja, valamint 4. cikke (1) bekezdésének h) pontja értelmében? 2. Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén az Európai Unió működéséről szóló szerződés 18. és 45. cikkébe (korábban az Európai Közösséget létrehozó szerződés 12. és 39. cikke), a munkavállalók Közösségen belüli szabad mozgásáról szóló, október 15-i 1612/68/EGK rendelet 7. cikkébe vagy az 1408/71/EGK rendelet 3. cikkébe ütközik-e az alapügyben szereplőhöz hasonló jellegű olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében a gyermek után járó visszatérítésről szóló, december 21-i törvényben előírthoz hasonló ellátás nyújtását az olyan munkavállalók esetében, akik az érintett tagállam területén folytatnak keresőtevékenységet, és családtagjaikkal egy másik tagállamban rendelkeznek lakóhellyel, fel kell függeszteni azon családi ellátások összegéig, amelyek a lakóhely szerinti tagállam joga alapján családtagjaik számára járnak, mivel a nemzeti szabályozás kimondja, hogy az érintett ellátásra alkalmazni kell az 1408/71/EK rendelet 76. cikkében és a 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett, az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megalkotásáról szóló, március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet 10. cikkében előírt, az ellátások halmozódásának tilalmára vonatkozó szabályokat? 4. A Székesfehérvári Törvényszék (Magyarország) által április 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-182/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: magyar Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK Tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, a Bizottság július 2-i 2454/93/EGK rendelete (a továbbiakban: Vámkódex Vhr.) 561. cikk (2) bekezdése alapján a szállítóeszköz magáncélú felhasználásához elegendő-e a szállítóeszköz területen kívül letelepedett tulajdonos részéről adott felhatalmazása vagy a szállítóeszköz magáncélú felhasználása csak munkaviszony keretében lehetséges és úgy, hogy arról (a tulajdonos) a munkaszerződésben rendelkezett? 5. A Wojewódzki Sąd Administracyjny w Bydgoszczy (Lengyelország) által április 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-190/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: lengyel 1. Alkalmazandó-e az EK 56. cikk (jelenleg EUMSZ 63. cikk) (1) bekezdése olyan nemzeti jogszabályok valamely tagállam általi alkalmazhatóságának vizsgálatára, amelyek az adóalanyok jogi helyzete tekintetében megkülönböztetést tesznek azáltal, hogy az Európai Unió valamely tagállamában székhellyel rendelkező befektetési alapok számára általános alanyi mentesség keretében a kapott osztalék utáni társaságiadó-átalány alóli mentességet biztosítanak, nem biztosítanak azonban ilyen mentességet az USA-ban adójogi illetőséggel rendelkező befektetési alap számára? 2. Igazolhatónak tekinthető-e a valamely harmadik országban székhellyel rendelkező alapok és az Európai Unió valamely tagállamában székhellyel rendelkező alapok között a nemzeti jogban a társasági adó területén biztosított alanyi mentességet illetően alkalmazott eltérő bánásmód az EK 58. cikk (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett EK 58. cikk (1) bekezdésének a) pontjára (jelenleg az EUMSZ 65. cikk (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett EUMSZ 65. cikk (1) bekezdésének a) pontja) tekintettel? 1011 6. A Cour constitutionnelle (korábban Cour d'arbitrage) (Belgium) által április 26- án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-195/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: francia 1. A hasznos hőigényen alapuló kapcsolt energiatermelés belső energiapiacon való támogatásáról és a 92/42/EGK irányelv módosításáról szóló, február 11-i 2004/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkét, adott esetben a belső villamosenergia-piacon a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról szóló, szeptember 27-i 2001/77/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 2. és 4. cikkével, illetve a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, április 23-i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 22. cikkével összefüggésben értelmezve, az egyenlőség általános elvének, az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkének és az Európai Unió Alapjogi Chartája 20. és 21. cikkének fényében úgy kell-e értelmezni, hogy az: a) csak az irányelv III. melléklete szerinti nagy hatásfokú kapcsolt energiatermelésű erőművekre vonatkozik; b) előírja, lehetővé teszi vagy megtiltja, hogy egy olyan támogatási intézkedés, mint amely a Région wallonne a regionális elektromos áram-piac szervezéséről szóló, április 12-i rendelete 38. cikkének (3) bekezdésében szerepel, valamennyi elsődlegesen biomasszát újrahasznosító, az e cikkben rögzített feltételeknek megfelelő kapcsolt energiatermelő erőmű számára elérhető legyen, kivéve azokat a kapcsolt energiatermelő erőműveket, amelyek elsődlegesen fát vagy fahulladékot hasznosítanak újra? 2. A válasz eltérő-e, ha a kapcsolt energiatermelő erőmű elsődlegesen csak fát, vagy éppen ellenkezőleg, csak fahulladékot hasznosít újra? 7. A Raad van State (Hollandia) által április 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-199/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland 1. A harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelv (HL L 304., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 7. kötet, 96. o.; a továbbiakban: irányelv) 10. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerinti meghatározott társadalmi csoportot jelentenek-e a homoszexuális irányultsággal rendelkező külföldiek? 2. Amennyiben az első kérdésre igenlő válasz adandó: Milyen homoszexuális cselekmények esnek az irányelv hatálya alá, és ez a menekült jogállás elismeréséhez vezethet-e akkor, ha e cselekmények miatt üldözésre kerül sor és teljesülnek az egyéb feltételek? Ez a kérdés a következő részkérdéseket foglalja magában: a) Elvárható-e a homoszexuális külfölditől az, hogy az üldözés elkerülése érdekében titokban tartsa szexuális irányultságát a származási országában? b) Az előző részkérdésre adandó nemleges válasz esetén: elvárható-e, és ha igen, milyen mértékben a homoszexuális külfölditől az, hogy az üldözés elkerülése érdekében a szexuális irányultságának gyakorlása során visszafogja magát a származási országában? Ennyiben elvárható-e a homoszexuálisoktól a heteroszexuálisokra vonatkozónál nagyobb mértékű visszafogottság? c) Amennyiben ezzel összefüggésben különbséget lehet tenni a szexuális irányultság lényegi elemeihez tartozó, és az oda nem tartozó megnyilvánulások között: mit kell érteni a szexuális irányultság lényegi elemei alatt, és hogyan lehet ezeket meghatározni? 1112 3. Önmagában az a tény, miszerint a homoszexuális cselekmények Sierra Leonéban az évi Offences against the Person Act értelmében bűncselekménynek minősülnek és szabadságvesztéssel büntethetőek, megvalósít-e az irányelv 9. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összefüggésben értelmezett (1) cikkének a) pontja szerinti megtorló intézkedést? Amennyiben nem: milyen körülmények között valósul ez meg? 8. A Raad van State (Hollandia) által április 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-200/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland 1. A harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelv (HL L 304., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 7. kötet, 96. o.; a továbbiakban: irányelv) 10. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerinti meghatározott társadalmi csoportot jelentenek-e a homoszexuális irányultsággal rendelkező külföldiek? 2. Amennyiben az első kérdésre igenlő válasz adandó: Milyen homoszexuális cselekmények esnek az irányelv hatálya alá, és ez a menekült jogállás elismeréséhez vezethet-e akkor, ha e cselekmények miatt üldözésre kerül sor és teljesülnek az egyéb feltételek? Ez a kérdés a következő részkérdéseket foglalja magában: a) Elvárható-e a homoszexuális külfölditől az, hogy az üldözés elkerülése érdekében titokban tartsa szexuális irányultságát a származási országában? b) Az előző részkérdésre adandó nemleges válasz esetén: elvárható-e, és ha igen, milyen mértékben a homoszexuális külfölditől az, hogy az üldözés elkerülése érdekében a szexuális irányultságának gyakorlása során visszafogja magát a származási országában? Ennyiben elvárható-e a homoszexuálisoktól a heteroszexuálisokra vonatkozónál nagyobb mértékű visszafogottság? c) Amennyiben ezzel összefüggésben különbséget lehet tenni a szexuális irányultság lényegi elemeihez tartozó, és az oda nem tartozó megnyilvánulások között: mit kell érteni a szexuális irányultság lényegi elemei alatt, és hogyan lehet ezeket meghatározni? 3. Önmagában az a tény, miszerint a homoszexuális cselekmények Ugandában az évi Penal Code Act értelmében bűncselekménynek minősülnek és szabadságvesztéssel büntethetőek, megvalósít-e az irányelv 9. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összefüggésben értelmezett (1) cikkének a) pontja szerinti megtorló intézkedést? Amennyiben nem: milyen körülmények között valósul ez meg? 9. A Raad van State (Hollandia) által április 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-201/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland 1. A harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelv (HL L 304., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 7. kötet, 96. o.; a továbbiakban: irányelv) 10. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerinti meghatározott társadalmi csoportot jelentenek-e a homoszexuális irányultsággal rendelkező külföldiek? 2. Amennyiben az első kérdésre igenlő válasz adandó: Milyen homoszexuális cselekmények esnek az irányelv hatálya alá, és ez a menekült jogállás elismeréséhez vezethet-e akkor, ha e cselekmények miatt üldözésre kerül sor és teljesülnek az egyéb feltételek? Ez a kérdés a következő részkérdéseket foglalja magában: 1213 a) Elvárható-e a homoszexuális külfölditől az, hogy az üldözés elkerülése érdekében titokban tartsa szexuális irányultságát a származási országában? b) Az előző részkérdésre adandó nemleges válasz esetén: elvárható-e, és ha igen, milyen mértékben a homoszexuális külfölditől az, hogy az üldözés elkerülése érdekében a szexuális irányultságának gyakorlása során visszafogja magát a származási országában? Ennyiben elvárható-e a homoszexuálisoktól a heteroszexuálisokra vonatkozónál nagyobb mértékű visszafogottság? c) Amennyiben ezzel összefüggésben különbséget lehet tenni a szexuális irányultság lényegi elemeihez tartozó, és az oda nem tartozó megnyilvánulások között: mit kell érteni a szexuális irányultság lényegi elemei alatt, és hogyan lehet ezeket meghatározni? 3. Önmagában az a tény, miszerint a homoszexuális cselekmények Szenegálban a Code Pénal értelmében hátrányosan megkülönböztető módon bűncselekménynek minősülnek és szabadságvesztéssel büntethetőek, megvalósít-e az irányelv 9. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összefüggésben értelmezett (1) cikkének a) pontja szerinti megtorló intézkedést? Amennyiben nem: milyen körülmények között valósul ez meg? 10. A Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgium) által április 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelmek (C-204/12-C-208/12. sz. ügyek) 1 Az eljárás nyelve: holland 1. Összeegyeztethető-e az Európai Unió működéséről szóló szerződés 34. cikkével és az EGT- Megállapodás 11. cikkével és/vagy az említett szerződés 36. cikkével és az EGT-Megállapodás 13. cikkével az olyan nemzeti szabályozás, mint amelyet a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról szóló, február 25-i flamand kormányrendelettel módosított március 5-i flamand kormányrendelet által átültetett a villamos energia piacának szervezéséről szóló, július 17-i flamand rendelet tartalmaz, amely szerint az elosztó vagy átviteli hálózatra csatlakozott végfelhasználókat villamos energiával ellátó kereskedők kötelesek a szabályozó hatóságnak évente bizonyos számú zöldvillamosenergiabizonyítványt bemutatni (a fent hivatkozott rendelet 23. cikke), az elosztó vagy átviteli hálózatra csatlakozott végfelhasználókat villamos energiával ellátó kereskedőkre közigazgatási bírságot szab ki a flamand villamosenergia- és gázpiaci szabályozó hatóság (VREG), ha e kereskedők nem mutattak be a zöldvillamosenergia-bizonyítványok tekintetében őket terhelő kvótakötelezettség teljesítéséhez elegendő számú zöldvillamosenergiabizonyítványt (a fent hivatkozott rendelet 37. cikkének 2. -a), a szabályozó hatóság a norvég és a holland bizonyítványok bemutatásának azonosságát, illetve egyenértékűségét elismerő (a fent hivatkozott rendelet 25. cikke és a március 5-i rendelet 15. cikkének 1. -a) flamand kormány végrehajtási intézkedéseinek hiányában nem veheti figyelembe vagy nem kívánja figyelembe venni a norvég és a holland származási garanciákat, minek körében a konkrét esetben nem vizsgálta az azonosságot, illetve az egyenértékűséget, a kvótakötelezettség teljesítésének vizsgálata során a július 17-i rendelet hatályának teljes ideje alatt ténylegesen csak a flamand régióban előállított zöld villamos energiára vonatkozó bizonyítványokat vették figyelembe, az elosztó vagy átviteli hálózatra csatlakozott végfelhasználókat villamos energiával ellátó kereskedőknek pedig semmiféle lehetőségük nem volt annak bizonyítására, hogy a bemutatott származási garanciák megfeleltek az ilyen típusú bizonyítványok kiadására vonatkozó azonos vagy egyenértékű bizonyítékok rendelkezésre állása feltételének? 2. Összeegyeztethető-e az első kérdés értelmében vett nemzeti szabályozás az akkoriban hatályos, a belső villamosenergia- piacon a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról szóló, szeptember 27-i 2001/77/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikkével? 1 A megjelölt ügyekben feltett kérdések szó szerint megegyeznek. 1314 3. Összeegyeztethető-e az első kérdés értelmében vett nemzeti szabályozás a többek között az Európai Unió működéséről szóló szerződés 18. cikkében és az akkoriban hatályos, a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, [2003.] június 26-i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 2 ) 3. cikkében rögzített egyenlő bánásmód elvével és hátrányos megkülönböztetés tilalmával? 11. A Tartu Ringkonnakohus (Észtország) által május 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-222/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: észt Úgy kell-e értelmezni az 561/2006/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdésének h) pontja által engedélyezett kivétel meghatározása során használt autóút karbantartás során kifejezést, hogy az egy 25,5 tonna össztömegű olyan platós teherautóra is kiterjed, amely egy kavicsbányából kavicsot szállít közúton egy olyan helyre, amelyen autóút-javítási és -karbantartási munkákat végeznek? 12. A Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Olaszország) által május 14-én és május 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelmek (C-228/12.- C-232/12. és C-254/12.-C-258/12. sz. ügyek) 2 Az eljárás nyelve: olasz Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés Úgy kell-e érteni a közösségi ágazati rendelkezéseket különösen a 2002/20/EK irányelv rendelkezéseit, hogy azokkal ellentétes a hivatkozott nemzeti szabályozás, különösen a évi 266. sz. törvény, többek között amiatt, ahogyan azt a jelen ügyben a szabályozás terén konkrétan alkalmazzák? 13. A Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Olaszország) által május 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-234/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz 1. Úgy kell-e értelmezni a 2010/13/EU irányelv 4. cikkét, az egyenlő bánásmód alapelvét és az Európai Unió működéséről szóló szerződésnek a szolgáltatásnyújtás szabadságára, a letelepedés szabadságára és a tőke szabad mozgására vonatkozó szabályait, hogy azokkal ellentétes a 177/2005. sz. törvényerejű rendelet 38. cikkének (5) bekezdésében foglalt azon szabályozás, amely a reklámok adásidejének aránya vonatkozásában a szabadon fogható csatornák műsorszolgáltatóira irányadónál alacsonyabb időbeli korlátot ír elő a fizetős csatornák műsorszolgáltatói számára? 2. Ellentétes-e az Európai Unió Alapjogi Chartájának az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény 10. cikkére és az Emberi Jogok Európai Bíróságának ítélkezési gyakorlatára tekintettel értelmezett 11. cikkével, valamint különösen a tájékozódás pluralizmusának elvével a 177/2005. sz. törvényerejű rendelet 38. cikkének (5) bekezdésében foglalt azon szabályozás, amely a reklámok adásidejének aránya vonatkozásában a szabadon fogható csatornák műsorszolgáltatóira irányadónál alacsonyabb időbeli korlátot ír elő a fizetős csatornák műsorszolgáltatói számára, és ezzel versenytorzulást idéz elő, valamint erőfölényes helyzeteknek a televíziós reklámok piacán történő kialakításának vagy megerősítésének kedvez? 2 A megjelölt ügyekben feltett kérdések szó szerint megegyeznek. 1415 Előzetes döntéshozatal tárgyában közzétett határozatok Büntető ügyszak 1. A Bíróság (nagytanács) május 22-i ítélete (az Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein- Westfalen (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) P. I. kontra Oberbürgermeisterin der Stadt Remscheid (C-348/09. sz. ügy) Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, április 29-i európai parlamenti és tanácsi irányelv 28. cikke (3) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az EUMSZ 83. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében szereplőhöz hasonló bűncselekmények különösen súlyos veszélyt jelentenek a társadalom egyik alapvető érdekére, és alkalmasak arra, hogy közvetlenül veszélyeztessék a népesség nyugalmát és testi épségét, ennélfogva a kényszerítő közbiztonsági okok fogalmába tartozzanak, amely okok azzal a feltétellel igazolhatnak egy, a 2004/38 irányelv 28. cikkének (3) bekezdése szerinti kiutasítási intézkedést, hogy ezen bűncselekmények elkövetési módja különösen súlyos, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak az előtte folyamatban lévő adott ügy egyedi vizsgálata alapján kell igazolnia. Minden kiutasítási intézkedés annak a feltételnek van alárendelve, hogy az érintett egyén személyes magatartása valódi és közvetlen veszélyt jelentsen a társadalom vagy a fogadó tagállam valamely alapvető érdekére, amely megállapítás általában azt jelenti, hogy az érintett egyénnél fennáll a hajlam arra, hogy a jövőben is fenntartsa e magatartást. A kiutasítási határozat meghozatala előtt a fogadó tagállamnak figyelembe kell vennie olyan megfontolásokat, mint hogy az érintett személy mennyi ideje tartózkodott a területén, az érintett személy életkorát, egészségi állapotát, családi és gazdasági helyzetét, társadalmi és kulturális integrációját e tagállamban, valamint a származási országgal fennálló kapcsolatainak mértékét. 2. A Bíróság (nyolcadik tanács) június 7-i ítélete (az Administrativen sad Sofiagrad (Bulgária) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) (C-27/11. sz. ügy) 3 Az Administrativen sad Sofia-grad (Bulgária) által a december 27-i határozat útján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-27/11. sz. ügy) elfogadhatatlan. Gazdasági ügyszak 1. A Bíróság (első tanács) június 14-i ítélete (az Audiencia Provincial de Barcelona (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Banco Español de Crédito, SA kontra Joaquín Calderón Camino (C-618/10. sz. ügy) 4 1. A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, április 5- i 93/13/EGK tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan tagállami szabályozás, mint amely az alapügy tárgyát képezi, amely a fizetési meghagyás kibocsátása iránti kérelem tárgyában eljáró bíróság számára nem teszi lehetővé, hogy akár in limine litis, akár az eljárás bármely szakaszában hivatalból értékelje az eladó vagy szolgáltató és a fogyasztó közötti szerződésben foglalt, késedelmi kamatra vonatkozó kikötés tisztességtelen jellegét abban az esetben, ha a fogyasztó nem élt ellentmondással, jóllehet az ehhez szükséges valamennyi jogi és ténybeli elem e bíróság rendelkezésére áll. 3 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 6. szám, Büntető ügyszak, 1. sorszám alatt. 4 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 4. szám, Gazdasági ügyszak, 2. sorszám alatt. 1516 2. A 93/13 irányelv 6. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan tagállami szabályozás, mint amelyet a fogyasztók és felhasználók védelméről szóló általános törvényt és egyéb kapcsolódó törvényeket átdolgozó, november 16-i 1/2007. sz. királyi törvényerejű rendelet (Real Decreto Legislativo 1/2007 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias) 83. cikke ír elő, amely a nemzeti bíróság számára lehetővé teszi, hogy az eladó vagy szolgáltató és a fogyasztó közötti szerződésben foglalt feltétel tisztességtelen jellegének a megállapítása esetén az említett szerződést e feltétel tartalmának a módosítása útján kiegészítse. 2. A Bíróság (második tanács) június 14-i ítélete (a Cour de cassation (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Auto 24 SARL kontra Jaguar Land Rover France SAS (C-158/11. sz. ügy) 5 A Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a gépjármű-ágazatbeli vertikális megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, július 31-i 1400/2002/EK bizottsági rendelet 1. cikke (1) bekezdésének f) pontjában szereplő meghatározott kritériumok kifejezés alatt az e rendelet értelmében vett mennyiségi szelektív forgalmazási rendszer esetén olyan kritériumokat kell érteni, amelyeknek a pontos tartalma megvizsgálható. Az említett rendelet szerinti mentességben való részesüléshez nem szükséges, hogy e rendszer objektíve igazolt, továbbá valamennyi szerződni kívánó pályázó tekintetében egységesen és különbségtétel nélkül alkalmazott kritériumokon alapuljon. Munkaügyi ügyszak 1. A Bíróság (nyolcadik tanács) június 7-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) M. J. Bakker kontra Minister van Financiën (C-106/11. sz. ügy) 6 Az február 8-i 307/1999/EK tanácsi rendelettel módosított, valamint az december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 13. cikke (2) bekezdésének c) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha valamely tagállami jogszabályi rendelkezés az ezen állam szociális biztonsági rendszerében biztosítottak köréből kizárja az alapügy felpereséhez hasonló helyzetben levő személyt, aki e tagállam állampolgára, de nem e tagállamban rendelkezik lakóhellyel, továbbá az említett tagállam lobogója alatt közlekedő és az Unió területén kívül üzemeltetett kotróhajón áll alkalmazásban. 2. A Bíróság (második tanács) június 7-i ítélete (az Oberlandesgericht Innsbruck (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbh kontra Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbh (C-132/11. sz. ügy) 7 A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontját akként kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan kollektív szerződéses rendelkezés, amely az ez utóbbi által meghatározott alkalmazási csoportokba történő besorolásnak és következésképpen a díjazás mértékének meghatározása szempontjából csak egy meghatározott légitársaság légiutas-kísérőjeként megszerzett szakmai tapasztalatot veszi figyelembe, nincs azonban 5 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 7. szám, Gazdasági ügyszak, 5. sorszám alatt. 6 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 6. szám, Munkaügyi ügyszak, 4. sorszám alatt. 7 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 7. szám, Munkaügyi ügyszak, 1. sorszám alatt. 1617 tekintettel arra a tartalmi szempontból azonos tapasztalatra, amelyet az azonos vállalkozáscsoporthoz tartozó másik légitársaságnál szereztek meg. Polgári ügyszak Az adott időszakban nem tettek közzé ilyen tárgyú határozatot. Közigazgatási ügyszak 1. A Bíróság (negyedik tanács) május 24-i ítélete (a Commissione tributaria provinciale di Palermo (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Amia Spa, felszámolás alatt kontra Provincia Regionale di Palermo (C-97/11. sz. ügy) 8 Az alapügyben fennállókhoz hasonló körülmények esetén: az államháztartást racionalizáló intézkedésekről szóló, december 28-i 549. törvény vonatkozó rendelkezései alkalmazásának mellőzését megelőzően a kérdést előterjesztő bíróságnak először is a belső mind anyagi, mind eljárási jog egészét figyelembe véve ellenőriznie kell, hogy semmiképpen sem lehetséges-e a belső jogának olyan értelmezésére jutni, amely az alapügynek a szeptember 29-i 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a hulladéklerakókról szóló, április 26-i 1999/31/EK tanácsi irányelv és a június 29-i 2000/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szövegének és céljának megfelelő megoldását teszi lehetővé, amennyiben ilyen értelmezés nem lehetséges, a nemzeti bíróságnak az alapeljárásban mellőznie kell valamennyi, az 1882/2003 rendelettel módosított 1999/31 irányelv 10. cikkével és a 2000/35 irányelv 1 3. cikkével ellentétes nemzeti rendelkezés alkalmazását. 2. A Bíróság (hetedik tanács) május 24-i ítélete (a Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Peter Hehenberger kontra Republik Österreich (C-188/11. sz. ügy) 9 Az 1257/1999 rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, április 29-i 817/2004/EK rendelettel összefüggésben értelmezett, az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendelettel nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében az érintett földterület helyszíni ellenőrzésének a támogatásban részesülő mezőgazdasági termelő általi megakadályozása esetén az ez utóbbinak az agrár-környezetvédelmi intézkedés keretében a kötelezettségvállalási időszak folyamán már biztosított valamennyi támogatási összeget vissza kell fizetnie akkor is, ha azt már több évre kifizették. 3. A Bíróság (nagytanács) június 5-i ítélete (a Sąd Najwyższy (Lengyelország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Łukasz Marcin Bonda elleni büntetőeljárás (C- 489/10. sz. ügy) 10 Az 1782/2003/EK tanácsi rendelet IV. és IVa. címeiben meghatározott támogatási rendszereket, továbbá a pihentetett terület alapanyag-termelésre való használatát illetően ugyanezen rendelet alkalmazásának részletes szabályozásáról szóló, október 29-i 1973/2004/EK bizottsági rendelet 138. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni, hogy nem minősülnek büntetőjogi jellegű szankcióknak az e rendelkezés második és harmadik albekezdésében szabályozott intézkedések, 8 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 9. szám, Közigazgatási ügyszak, 2. sorszám alatt. 9 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 8. szám, Közigazgatási ügyszak, 11. sorszám alatt. 10 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 2. szám, Közigazgatási ügyszak, 2. sorszám alatt. 1718 amelyek abban állnak, hogy a mezőgazdasági termelőt kizárják a támogatásból abban az évben, amely tekintetében valótlan tartalmú nyilatkozatot tett a támogatásra jogosult terület vonatkozásában, valamint a bejelentett és a mért terület különbségének megfelelő összegig csökkentik azt a támogatást, amelyre e termelő a következő három naptári évben lenne jogosult. 4. A Bíróság (negyedik tanács) június 7-i ítélete (a Korkein hallinto-oikeus (Finnország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) az Insinööritoimisto InsTiimi Oy által indított eljárás (C-615/10. sz. ügy) 11 Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az EK 296. cikk (1) bekezdésének b) pontjával összefüggésben értelmezett 10. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az csak abban az esetben teszi lehetővé a tagállamok számára, hogy kivonják az említett irányelv szerinti eljárások hatálya alól az ajánlatkérő által a védelem terén olyan eszköz beszerzésére irányuló szerződés odaítélését, amelynek noha kifejezetten katonai célra szánják lehetséges messzemenően hasonló civil hasznosítása is, amennyiben az említett eszköz sajátos tulajdonságainál fogva kifejezetten ilyen célokra tervezettnek és kifejlesztettnek tekinthető, ideértve a jelentős átalakítások esetét is, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell vizsgálnia. 5. A Bíróság (harmadik tanács) június 7-i ítélete (a Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) VBV Vorsorgekasse AG Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA) (C-39/11. sz. ügy) 12 Az EUMSZ 63. cikk (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely a szakmai előtakarékossági pénztár vagy az általa vagyona kezelése céljából létrehozott kollektív befektetési vállalkozás számára csak akkor teszi lehetővé, hogy vagyonát más tagállamban letelepedett közös befektetési alap befektetési jegyeibe fektesse, ha ezen alap számára engedélyezték befektetési jegyeinek belföldi forgalmazását. 6. A Bíróság (harmadik tanács) június 14-i ítélete (a Tribunal d instance de Roubaix (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Compagnie internationale pour la vente à distance (CIVAD) SA kontra Receveur des douanes de Roubaix, Directeur régional des douanes et droits indirects de Lille, Administration des douanes (C-533/10. sz. ügy) A november 16-i 2700/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 236. cikke (2) bekezdésének második albekezdését úgy kell értelmezni, hogy valamely rendelet jogellenessége nem minősül az e rendelkezés értelmében vett vis maior olyan esetének, amely lehetővé teszi azon három éves határidő meghosszabbítását, amelyen belül az importőr kérheti az e rendelet alapján megfizetett behozatali vámok visszatérítését. 2. A 2700/2000/EK rendelettel módosított 2913/92/EGK rendelet 236. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdését úgy kell értelmezni, hogy az nem teszi lehetővé a nemzeti hatóságoknak, hogy hivatalból visszatérítsék valamely uniós rendelet alapján megfizetett dömpingellenes vámokat amiatt, hogy a Vitarendező Testület megállapította az említett rendeletnek a GATT 1994 VI. cikkének végrehajtásáról szóló megállapodással való összeegyeztethetetlenségét, amely megállapodás a Marrakeshben április 15-én aláírt és a többoldalú tárgyalások uruguayi fordulóján ( ) elért megállapodásoknak a Közösség nevében a hatáskörébe tartozó ügyek tekintetében történő 11 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 4. szám, Közigazgatási ügyszak, 10. sorszám alatt. 12 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 5. szám, Közigazgatási ügyszak, 14. sorszám alatt. 13 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 2. szám, Közigazgatási ügyszak, 13. sorszám alatt. 1819 megkötéséről szóló, december 22-i 94/800/EK tanácsi határozattal jóváhagyott, a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) létrehozásáról szóló egyezmény 1A. mellékletében szerepel. 7. A Bíróság (második tanács) június 14-i ítélete (a Conseil d'état (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Association nationale d'assistance aux frontières pour les étrangers (ANAFE) kontra Ministre de l'intérieur, de l'outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'immigration (C-606/10. sz. ügy) A január 14-i 81/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikkében a harmadik országok állampolgárai beléptetésének megtagadására vonatkozóan előírt szabályokat alkalmazni kell a harmadik országok vízumkötelezettség alá eső azon állampolgáraira is, akik a schengeni térség külső határain keresztül anélkül kívánnak visszatérni abba a tagállamba, amely számukra ideiglenes tartózkodási engedélyt adott ki, hogy ennek érdekében más tagállam területére beutaznának. 2. A 81/2009 rendelettel módosított 562/2006 rendelet 5. cikke (4) bekezdésének a) pontját akként kell értelmezni, hogy valamely tagállam, amely harmadik ország állampolgára részére e rendelkezés értelmében vett visszautazásra jogosító vízumot ad ki, a schengeni térségbe történő beutazást nem korlátozhatja nemzeti területének határátkelő-pontjaira. 3. A jogbiztonság és a bizalomvédelem elve nem tette szükségessé, hogy átmeneti intézkedéseket írjanak elő harmadik országok olyan állampolgárai tekintetében, akik elhagyták valamely tagállam területét, noha kizárólag a tartózkodási engedély iránti első kérelem vagy menedékjog iránti kérelem elbírálása időtartamára kiadott ideiglenes tartózkodási engedéllyel rendelkeztek, és e területre a 81/2009 rendelettel módosított 562/2006 rendelet hatálybalépését követően kívántak visszatérni. 8. A Bíróság (nagytanács) június 12-i ítélete (a Bundesfinanzhof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Waldemar Hudzinski kontra Agentur für Arbeit Wesel Familienkasse (C-611/10), Jaroslaw Wawrzyniak kontra Agentur für Arbeit Mönchengladbacz Familienkasse (C-612/10) Az december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett, valamint a április 13-i 647/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 14. cikke 1. pontjának a) alpontját és 14a. cikke 1. pontjának a) alpontját úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes, hogy valamely tagállam, amely e rendelkezések alapján nem minősül illetékes államnak, a nemzeti joga alapján gyermekek után járó ellátásokat nyújtson a területén ideiglenesen munkát végző migráns munkavállaló számára az alapügyben szereplőhöz hasonló körülmények között, ideértve azt, amikor megállapítást nyer elsőként az, hogy a szóban forgó munkavállalót semmilyen joghátrány nem érte a szabad mozgáshoz való jogának gyakorlása folytán, mivel az illetékes tagállamban megőrizte a hasonló jellegű családi ellátásokra való jogosultságát, és másodsorban az, hogy sem e munkavállaló, sem pedig az a gyermek, aki után az említett ellátást igénylik, nem lakik szokásosan annak a tagállamnak a területén, ahol az ideiglenes munkavégzésre sor került. 2. Az EUM-Szerződésnek a munkavállalók szabad mozgására vonatkozó szabályait úgy kell értelmezni, hogy az alapügyben szereplőhöz hasonló helyzetben ellentétes azokkal az olyan nemzeti jogszabályi rendelkezés alkalmazása, mint a jövedelemadóról szóló törvény (Einkommensteuergesetz) 65. -a, amennyiben nem az ellátás összegének valamely másik államban kapott hasonló ellátás összegével történő csökkenését eredményezi, hanem ezen ellátás kizárását. 14 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 4. szám, Közigazgatási ügyszak, 9. sorszám alatt. 15 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 5. szám, Közigazgatási ügyszak, 1. sorszám alatt. 1920 9. A Bíróság (hatodik tanács) június 14-i ítélete (College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) G. Brouwer kontra Staatssecretaris van Economische Zanken, Landbouw en Innovatie (C-355/11. sz. ügy) 16 A április 4-i 806/2003/EK tanácsi rendelettel módosított, a borjak védelmére vonatkozó minimumkövetelmények megállapításáról szóló, november 19-i 91/629/EGK tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy az ezen irányelv 4. cikkében előírt követelmény amely szerint a borjak tenyésztésének körülményei megfelelnek az említett irányelv mellékletében meghatározott általános rendelkezéseknek, amelyek között szerepel e mellékletnek a borjak lekötését a kivételes esetektől eltekintve megtiltó 8. pontja alkalmazandó a mezőgazdasági termelő által tejtermelés céljából tartott borjakra is. Egyéb, magyar vonatkozású ügyek az Európai Bíróság előtt I június 7-én benyújtott kereset Európai Bizottság kontra Magyarország (C- 286/12. sz. ügy) Az eljárás nyelve: magyar Kereseti kérelmek A Bizottság azt kéri a Bíróságtól, hogy állapítsa meg, hogy Magyarország a bírák, ügyészek és közjegyzők szolgálati viszonyának 62 éves korban történő kötelező megszüntetését előíró nemzeti szabályozás elfogadásával amely életkoron alapuló eltérő bánásmódot eredményez, anélkül hogy ezt törvényes cél igazolná, de mindenesetre nem megfelelő és szükséges a kitűzött célok eléréséhez nem teljesítette a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (Irányelv) 2. cikkéből és 6. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit; kötelezze Magyarországot a költségek viselésére. Jogalapok és fontosabb érvek A bírák, ügyészek és közjegyzők kötelező felső korhatárára vonatkozó magyar jogszabályok értelmében e hivatásrendek tagjainak szolgálati jogviszonya egy bizonyos életkor jelenleg 62. életévük betöltésével megszűnik, míg korábban 70. életévük eléréséig maradhattak hivatalban. A szóban forgó jogszabályok előírják, hogy az újonnan megállapított felső korhatárt január 1-jét megelőzően betöltött bírák és ügyészek szolgálati jogviszonya június 30. napján megszűnik, míg ugyanezen életkort január 1. és december 31. között betöltő bírák és ügyészek szolgálati jogviszonya december 31. napjával szűnik meg. A kötelező felső korhatár 70 évről 62 évre történő leszállítása a közjegyzői szolgálat esetében január 1-jén lép hatályba. A kötelezettségszegés megállapítása iránti keresete alátámasztása érdekében a Bizottság az alábbi jogalapokat és érveket terjeszti elő: Elsőként úgy ítéli meg, hogy a szóban forgó nemzeti szabályozás az Irányelv 2. cikke szerinti életkoron alapuló eltérő bánásmódot valósít meg, mivel az kedvezőtlenebb elbánásban részesíti az újonnan meghatározott kötelező felső korhatárt betöltő bírákat, ügyészeket és közjegyzőket annál, mint amelyben a többi aktív, az említett életkort el nem érő személy részesül. Ahhoz, hogy az életkoron alapuló eltérő bánásmódot eredményező szabályozás mentesüljön a hátrányos megkülönböztetés tilalma alól, meg kell felelnie az Irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében rögzített követelményeknek. Így az életkoron alapuló eltérő bánásmódot eredményező szabályozást egyrészről törvényes célnak kell objektíven igazolnia, másrészről a cél elérését szolgáló eszközöknek megfelelőnek és szükségesnek kell lenniük (arányosság elve). 16 A kérdést l.: Hírlevél II. évfolyam 10. szám, Közigazgatási ügyszak, 19. sorszám alatt. 20 Több megjelenítése
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2016. március 31. VII. évfolyam 3. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK... 3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2016. február 29. VII. évfolyam 2. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2016. február 29. VII. évfolyam 2. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK... 3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2016. január 31. VII. évfolyam 1. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2016. január 31. VII. évfolyam 1. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK... 3 BÜNTETŐ Részletesebben (Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)
2008.7.4. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 177/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 592/2008/EK Részletesebben A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE
2009.3.5. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE (2009. február Részletesebben A nem állami nyugdíjrendszerek európai szabályozása
A nem állami nyugdíjrendszerek európai szabályozása Párniczky Tibor IX. Pénztárkonferencia - Eger - 2006. november 8.-9. Tájékoztató Melyik Európa? A szabályozás területeiről Tagok jogai Intézményi szabályozás Részletesebben 4 A munkaviszony megszűnése és megszüntetése
4 A munkaviszony megszűnése és megszüntetése 4.1 1 4 A munkaviszony megszűnése és megszüntetése Az egyik legradikálisabb munkajogi változás a munkaviszony megszűnését, illetve megszüntetését érinti. Az Részletesebben 2006.9.29. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 270/67 BIZOTTSÁG
2006.9.29. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 270/67 BIZOTTSÁG EU SVÁJCI VEGYES BIZOTTSÁG 1/2006 HATÁROZATA (2006. július 6.) az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai és másrészről a Svájci Államszövetség Részletesebben Debreceni Törvényszék 2012.EL.II.C.4/13. Tisztelt Kollégák!
Debreceni Törvényszék 2012.EL.II.C.4/13. Tisztelt Kollégák! I. Tájékoztatlak benneteket az Európai Unió Bíróságának fogyasztóvédelem tárgyában előzetes döntéshozatali eljárás során a nem magyar bíróságok Részletesebben Új Szöveges dokumentum A gyermekek jogai az Európai Szociális Kartában
A gyermekek jogai az Európai Szociális Kartában Az Európa Tanács keretében elfogadott Európai Szociális Karta (1961), illetve a jelen évezred szociális és gazdasági jogait egyedülálló részletességgel felmutató, Részletesebben Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
2006R1084 HU 01.07.2013 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A TANÁCS 1084/2006/EK RENDELETE (2006. július 11.) a Részletesebben C/1. MUNKAJOG ÉS TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁSI JOG
C/1. MUNKAJOG ÉS TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁSI JOG TÉTELEK ÉS AZ ELSAJÁTÍTANDÓ JOGANYAG A megfelelő tételekhez szükséges a KK 18., 23., 25., 27. és az MK 95. számú állásfoglalásainak ismerete. MUNKAJOG 1. A Munka Részletesebben KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 009-04 Petíciós Bizottság 0.7.04 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: Ferran Rosa Gaspar spanyol állampolgár által benyújtott 0098/0. sz. petíció a szabad mozgásról Európában és az ösztöndíj-feltételekről Részletesebben A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
A KÖZBESZERZÉSI SZERZŐDÉSEK ÉRVÉNYTELENSÉGÉRE IRÁNYULÓ EGYSÉGES PEREK TAPASZTALATAI, AZ ÉRVÉNYTELENSÉG ÚJ SZABÁLYAI Dr. Szecskó József bíró Fővárosi Törvényszék Közigazgatási és Munkaügyi Kollégium JOGSZABÁLYI Részletesebben Járulékok, biztosítási kötelezettség
Járulékok, biztosítási kötelezettség 1. Kérdés: Egy Magyarországon bejegyzett betéti társaság beltagja - aki a társaság tevékenységében személyesen közreműködik - román állampolgár, Romániában van munkaviszonyból Részletesebben BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK
BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 1/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: TARTALOMJEGYZÉK JOGI AKTUSOK ÉS Részletesebben Hosszúhetény Község Önkormányzat Képviselőtestületének. a helyi iparűzési adóról szóló
Hosszúhetény Község Önkormányzat Képviselőtestületének a helyi iparűzési adóról szóló 7/2002.(IX.02.) 12/2003.(X.06.) 11/2005.(X.24.) 15/2006.(XII.15.) rendeletekkel módosított 11/1999.XII.01.) rendelete Részletesebben L 199/84 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.7.29. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG
L 199/84 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.7.29. II (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2005. július 20.) az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap Részletesebben A megállapodás 3. cikkében hivatkozott lista I. RÉSZ
A. MELLÉKLET A megállapodás 3. cikkében hivatkozott lista I. RÉSZ AZ EGT-MEGÁLLAPODÁSBAN HIVATKOZOTT AZOK A JOGI AKTUSOK, AMELYEKET A 2003. ÁPRILIS 16-I CSATLAKOZÁSI OKMÁNY MÓDOSÍTOTT Az EGT-megállapodás Részletesebben 2009. évi törvény. a közérdeksérelem veszélyét vagy magvalósulását bejelentő foglalkoztatottak védelméről
Tervezet! 2009. február 23. 2009. évi törvény a közérdeksérelem veszélyét vagy magvalósulását bejelentő foglalkoztatottak védelméről Az Országgyűlés kinyilvánítva elkötelezettségét a demokratikus, jogállami Részletesebben 180. sz. Ajánlás. munkavállalók igényeinek védelmét munkáltatójuk fizetésképtelensége esetén,
180. sz. Ajánlás a munkavállalók igényeinek védelméről munkáltatójuk fizetésképtelensége esetén A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Részletesebben A Közbeszerzések Tanácsa útmutatója
A Közbeszerzések Tanácsa útmutatója a közbeszerzésekről szóló 2003. évi CXXIX. törvény 63. -ának (2)-(3) bekezdéseiben hivatkozott igazolásokról, nyilatkozatokról, nyilvántartásokról és adatokról az Európai Részletesebben Az I. pont alá nem tartozó jogi személyek vagy jogi személyiséggel nem rendelkező gazdálkodó szervezetek
KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 50. (1) bekezdés c) és a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. (1) bekezdés 1. pontjának való megfelelésről szóló átláthatósági Részletesebben I. Fejezet. Általános rendelkezések. A rendelet hatálya. Értelmező rendelkezések
Cserszegtomaj Község Önkormányzata Képviselő-testületének 20/2013. (X.31.) önkormányzati rendelete az államháztartáson kívüli forrás átadásáról ás átvételéről Cserszegtomaj Község Önkormányzatának Képviselő-testülete Részletesebben Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.9.17. COM(2013) 633 final 2013/0312 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA az Egyesült Királyságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv Részletesebben 2012. évi CXII. törvény
Az Európai Unió tisztviselőinek és más alkalmazottainak nyugdíjbiztosítási átutalásáról és visszautalásáról, valamint egyes nyugdíjbiztosítási tárgyú és más kapcsolódó törvények módosításáról szóló 2012. Részletesebben 404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/XPA/hu 1
404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁRÓOKMÁNY AF/EEE/XPA/hu 1 2 von 9 404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Ungarisch (Normativer Részletesebben A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.9.19.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.9.19. C(2014) 6515 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.9.19.) a 2014/17/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv a hitelközvetítők számára Részletesebben 172. sz. Egyezmény. a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről
Rákóczifalva Város Önkormányzata Képviselő-testületének 4/2014. (II. 28.) önkormányzati rendelete az államháztartáson kívüli forrás átadásáról és átvételéről Rákóczifalva Város Önkormányzata Képviselő-testülete Részletesebben A megállapodás 3. cikkében hivatkozott lista I. RÉSZ
2008.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 44/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE (2008. február Részletesebben Tájékoztató a lakossági betéti termékek kamatjövedelme után fizetendő kamatadóról és egészségügyi hozzájárulásról KAMATJÖVEDELMEK UTÁN FIZETENDŐ KAMATADÓ A Személyi jövedelemadóról szóló 1995. évi CXVII. Részletesebben ügyvezetésnek minősül vezető tisztségviselői Vezető tisztségviselő csak természetes személy lehet a társasággal, testületeivel,
A gazdasági társaságokról szóló 2006. IV szerint nek minősül a társaság irányításával összefüggésben szükséges mindazon döntések meghozatala, amelyek vagy a társasági szerződés alapján nem tartoznak a Részletesebben A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. augusztus 31. II. évfolyam 8. szám
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. augusztus 31. II. évfolyam 8. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 Részletesebben Szápár Község Önkormányzat Képviselő-testületének 14/2013. (XII.02.) Kt. számú R E N D E L E T E. A helyi iparűzési adóról
1 Szápár Község Önkormányzat Képviselő-testületének 14/2013. (XII.02.) Kt. számú R E N D E L E T E A helyi iparűzési adóról Szápár Község Önkormányzat Képviselő-testülete a a Magyarország helyi önkormányzatairól Részletesebben A MENEKÜLTÜGYI POLITIKA
A MENEKÜLTÜGYI POLITIKA A menekültügyi politika célja a tagállamok menekültügyi eljárásainak harmonizálása egy közös európai menekültügyi rendszer kialakításával. A Lisszaboni Szerződés jelentős módosításokat Részletesebben ELŐSZÓ...3 BEVEZETŐ...4
Alapvető jogok az Európai Unióban, Európai Polgárság 2012. december 13. Európai integráció és emberi jogok az EGK/Euroatom és ESZAK keretében lezajló európai integráció egyértelműen gazdasági célkitűzéseket Részletesebben C/3. MUNKAJOG ÉS TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁSI JOG
C/3. MUNKAJOG ÉS TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁSI JOG TÉTELEK ÉS ELSAJÁTÍTANDÓ JOGANYAG MUNKAJOG A munka törvénykönyvéről szóló 2012. évi I. törvény (a továbbiakban: Mt.), a munka törvénykönyvéről szóló 2012. évi Részletesebben 31997 R 0118: A Tanács 1996.12.2-i 118/97/EGK rendelete (HL L 28. szám, 1997.1.30., 1. o.), az alábbi módosításokkal:
2. A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSA A. SZOCIÁLIS BIZTONSÁG 1. 31971 R 1408: A Tanács 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló Részletesebben TÁMOP-2.5.3.A-13/1-2013-0042 PROJEKT
TÁMOP-2.5.3.A-13/1-2013-0042 PROJEKT Esélyegyenlőségi program III. rész Jogszabályi környezet Nyíregyháza, 2014. február 3-4 Kiskunfélegyháza, 2014. február12-13 Nyíregyháza, 2014. február 17-18 Szeged, Részletesebben A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA (2012.12.6.) az agresszív adótervezésről
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.12.6. C(2012) 8806 final A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA (2012.12.6.) az agresszív adótervezésről HU HU A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA (2012.12.6.) az agresszív adótervezésről AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, Részletesebben a helyi iparüzési adóról. I. fejezet Általános rendelkezések
SIROK KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA 2004. évi 13., 2003. évi 16., 2002. évi 16. 2000.évi 18., 1999. évi 18. és 1998. évi 16. számu rendeletekkel módositott 1997. évi 18. /1997.december 23./ rendelete a helyi iparüzési Részletesebben A feltételes adómegállapításokkal és jellegükben vagy hatásukban hasonló egyéb intézkedésekkel foglalkozó különbizottság felállítása
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2009.07.25. COM(2009) XXX végleges Tervezet: A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (...) a [ ] 2006/43/EK irányelv alapján egyes harmadik országok illetékes hatóságainak megfelelőségéről Részletesebben Németországi cégalapítás. Előadó: Bokodi Tibor ügyvezető
Németországi cégalapítás Előadó: Bokodi Tibor ügyvezető Általános EU szabadságelvek Letelepedési jog szabadsága Szolgáltatásnyújtás szabadsága Tőke szabad áramlásának szabadsága Áruk szabad áramlásának Részletesebben ÖSSZEFÉRHETETLENSÉGI POLITIKA
ÖSSZEFÉRHETETLENSÉGI POLITIKA A befektetési vállalkozásokról és az árutőzsdei szolgáltatókról, valamint az általuk végezhető tevékenységek szabályairól szóló 2007. évi CXXXVIII. tv (továbbiakban Bszt. Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. augusztus 31. V. évfolyam 8. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. augusztus 31. V. évfolyam 8. szám TARTALOMJEGYZÉK EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...2 Részletesebben Tájékoztató a közszférában dolgozó. ingatlanfedezetű devizahiteles ügyfeleink részére
78/2004. (IV. 19.) Korm. rendelet a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmára vonatkozó részletes szabályokról 2005. november 1-jétől hatályos szöveg A védjegyek és a földrajzi Részletesebben I. fejezet Általános rendelkezések
Hortobágy Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 15/2006. (IV. 25.) Hö. r e n d e l e t e a gyermekvédelem helyi rendszeréről 1 (a módosításokkal egységes szerkezetben) A képviselő-testület a helyi Részletesebben P. 1. melléklet az 56/2007. (XII. 22.) IRM rendelethez A fővárosi, megyei igazságügyi szolgálat érkeztető bélyegzője NYOMTATVÁNY
P. 1. melléklet az 56/2007. (XII. 22.) IRM rendelethez A fővárosi, megyei igazságügyi szolgálat érkeztető bélyegzője NYOMTATVÁNY Jogi segítségnyújtás engedélyezése iránti kérelemhez A) SZEMÉLYI ADATOK, Részletesebben Nemzetközi Szponzorálás Irányelvei. 2015. április 1. Amway
Nemzetközi Szponzorálás Irányelvei 2015. április 1. Amway Nemzetközi Szponzorálás Irányelvei Ez a irányelv minden olyan európai piacra vonatkozik, ahol az Amway 2015. április 1-én saját leányvállalatai Részletesebben Állami Nyomda Nyrt. Közgyűlési előterjesztés
Nyilatkozat az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 50. (1) bekezdés c) és a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. (1) 1. pontjának való megfelelésről Támogató döntéssel, támogatási Részletesebben Az előzőekben fel nem sorolt tagállamok által az Európai Bizottságnak korábban megküldött információk (az államokat ABC sorrendben tüntetjük fel)
Az előzőekben fel nem sorolt tagállamok által az Európai Bizottságnak korábban megküldött információk (az államokat ABC sorrendben tüntetjük fel) BELGIUM... 3 FRANCIAORSZÁG... 4 PORTUGÁLIA... 7 BELGIUM Részletesebben A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. szeptember 30. II. évfolyam 9. szám
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. szeptember 30. II. évfolyam 9. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...2 Részletesebben A KÖZSZOLGÁLATI SZERZŐDÉSES FOGLALKOZATATÁS BEVEZETÉSÉRŐL A KÖZSZFÉRÁBAN. (munkaanyag)
SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM A KÖZSZOLGÁLATI SZERZŐDÉSES FOGLALKOZATATÁS BEVEZETÉSÉRŐL A KÖZSZFÉRÁBAN (munkaanyag) Budapest, 2006. november hó 1 A személyi hatály meghatározása a közszolgálatban Részletesebben KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Petíciós Bizottság 27.5.2014 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: Mark Walker brit állampolgár által benyújtott 0436/2012. sz. petíció a határon átnyúló jogi képviselet biztosításáról Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2015. június 30. VI. évfolyam 6. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2015. június 30. VI. évfolyam 6. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK... 2 BÜNTETŐ Részletesebben Nemzetpolitikai továbbképzés 2014. október 16.
Nemzetpolitikai továbbképzés 2014. október 16. A definíció hiánya Dilemma: - a szuverén állam ismeri/dönti el - az identitásválasztás szabadsága Az ET Parlamenti Közgyűlésének 1201 (1993) sz. ajánlása: Részletesebben MELLÉKLET I. MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL. a következőhöz:
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.11.25. C(2014) 9048 final A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) a Bizottság főigazgatói, valamint a szervezetek vagy önfoglalkoztató személyek közötti megbeszélésekről Részletesebben A jelen nyilatkozatot nem kell kitöltenie a következő szervezeteknek:
Nyilatkozat az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 50. (1) bekezdés c) és a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. (1) 1. pontjának való megfelelésről A nyilatkozatban kért adatokat Részletesebben Zsámbék Város Képviselő-testületének. 30/2011. (XII.16.) számú önkormányzati R E N D E L E T E. a telekadóról
Nyilatkozat az államháztartásról szóló 2011 évi CXCV törvény 41 (6) bekezdés, 50 (1) bekezdés c) és a nemzeti vagyonról szóló 2011 évi CXCVI törvény 3 (1) 1 pontjának való megfelelésről I Törvény erejénél Részletesebben Rendelet. Önkormányzati Rendeletek Tára. Dokumentumazonosító információk. Rendelet tárgykódja:
Rendelet Önkormányzati Rendeletek Tára Dokumentumazonosító információk Rendelet száma: 16/2008.(XII.16.) Rendelet típusa: Módosító Rendelet címe: A helyi iparűzési adóról Módosított rendelet azonosítója: Részletesebben I. A rendelet hatálya. II. A költségvetés bevételei és kiadásai [1]
Jász-Nagykun-Szolnok Megye Közgyűlésének 2/2015. (II.19.) önkormányzati rendelete a Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Önkormányzat 2015. évi költségvetésének megállapításáról A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Közgyűlés Részletesebben A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (harmadik tanács) 2010. szeptember 30.(*)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (harmadik tanács) 2010. szeptember 30.(*) Hatodik HÉA-irányelv 2006/112/EK irányelv Az előzetesen megfizetett adó levonásának joga Új tagállami szabályozás A számla tartalmára vonatkozó Részletesebben Nyékládháza Város Önkormányzata Képviselő-testületének. 9/2004. (IV. 28.)sz. rendelete. a gyermekek pénzbeli és természetbeni ellátásáról
SPC kiegészítő oltalmi tanúsítvány MIE konferencia Mátraháza, 2011. május 26-27. Szentpéteri Zsolt szabadalmi ügyvivő SPC 1.) Forgalomba hozatali engedélyekkel kapcsolatos problémák 2.) Vizsgálattal kapcsolatos Részletesebben A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2010. december 20. I. évfolyam 7. szám
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2010. december 20. I. évfolyam 7. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK Részletesebben A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.12.17. C(2013) 9098 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.) a 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az alternatívbefektetésialapkezelők Részletesebben Lepsény Nagyközségi Önkormányzat Képviselő-testülete. a magánszemélyek kommunális adójáról
Lepsény Nagyközségi Önkormányzat Képviselő-testülete 19/2003. /XII.30./ számú R e n d e l e t e a magánszemélyek kommunális adójáról ( egységes szerkezetben a módosítására kiadott 11/2007.(XII.15.) számú Részletesebben Pályázat benyújtásához. A jelen nyilatkozatot nem kell kitöltenie a következő szervezeteknek:
Nyilatkozat az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 50. (1) bekezdés c) és a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény 3. (1) 1. pontjának való megfelelésről Pályázat benyújtásához I. Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. március 31. IV. évfolyam 3. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. március 31. IV. évfolyam 3. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben TARTALOMJEGYZÉK 1. TÁJÉKOZTATÓ A MUNKAVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS KÖZIGAZGATÁSI FELADATOKRÓL... 2
TARTALOMJEGYZÉK 1. TÁJÉKOZTATÓ A MUNKAVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS KÖZIGAZGATÁSI FELADATOKRÓL... 2 2. TÁJÉKOZTATÓ A MUNKAÜGGYEL KAPCSOLATOS KÖZIGAZGATÁSI FELADATOKRÓL... 5 1. TÁJÉKOZTATÓ A MUNKAVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS Részletesebben BUDAPEST FŐVÁROS XVI. KERÜLET ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 24/2011. (XI. 21.) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE
BUDAPEST FŐVÁROS XVI. KERÜLET ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 24/2011. (XI. 21.) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE a hivatali helyiségen, valamint a hivatali munkaidőn kívül kötendő házasság, bejegyzett élettársi Részletesebben Villamos energia termelés szüneteltetésére vonatkozó engedély
1081 BUDAPEST, KÖZTÁRSASÁG TÉR 7. ÜGYSZÁM: ES-2189/1/2005 ÜGYINTÉZŐ: Horváth Károly TELEFON: 06-1-459-7777; 06-1-459-7774 TELEFAX: 06-1-459-7766; 06-1-459-7764 E-MAIL: eh@eh.gov.hu; horvathk@eh.gov.hu Részletesebben Mezőfalva Nagyközség Önkormányzata Képviselőtestületének 10./2002. /XII.12./ Ök. sz. Rendelete a helyi adókról
1 Mezőfalva Nagyközség Önkormányzata Képviselőtestületének 10./2002. /XII.12./ Ök. sz. Rendelete a helyi adókról Mezőfalva Nagyközség Önkormányzata Képviselőtestülete a helyi adókról szóló többször módosított Részletesebben Érkezett 2012 APR 16. 2012. évi... törvény a nem átlátható cégek állami finanszírozásának teljes tilalmáró l
LA, :,-.dggyú'i,,s Hivatal a?rarttányrs if :1 \( o- N- Érkezett 2012 APR 16. 2012. évi... törvény a nem átlátható cégek állami finanszírozásának teljes tilalmáró l Az Országgyűlés a közpénzekkel való átlátható Részletesebben A Magyar Nemzeti Filmalap Közhasznú Nonprofit Zártkörűen Működő Részvénytársaság LETÉTKEZELÉSI SZABÁLYZATA
A Magyar Nemzeti Filmalap Közhasznú Nonprofit Zártkörűen Működő Részvénytársaság LETÉTKEZELÉSI SZABÁLYZATA MÓDOSÍTÁSOKKAL EGYSÉGES SZERKEZETBEN BUDAPEST, 2015.03.13. Jóváhagyom: Csépainé Havas Ágnes Vezérigazgató Részletesebben KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Petíciós Bizottság 6.5.2011 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: D.M., olasz állampolgár által benyújtott 1278/2010. számú petíció a határozott idejű munkaszerződések újrakötéséről Részletesebben Magyarkeszi Község Önkormányzat Képviselő-testületének 7/1999./XII.14./ sz. rendelete a helyi iparűzési adóról. A rendelet hatálya.
Magyarkeszi Község Önkormányzat Képviselő-testületének 7/1999./XII.14./ sz. rendelete a helyi iparűzési adóról Magyarkeszi Község Önkormányzatának Képviselő-testülete az önkormányzat pénzeszközeinek hatékonyabb Részletesebben Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.1.31. COM(2011) 23 végleges Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről INDOKOLÁS Az Európai Részletesebben Tartalomjegyzék HATÁROZAT 1
Tartalomjegyzék HATÁROZAT 1 I. A vállalkozás/társas vállalkozás/egyéni vállalkozó által magánszemély javára kötött Életbiztosítás 1 I.1. A határozott idejűvé át nem alakított Életbiztosítás Kedvezményezettje Részletesebben MAGYARSZÉK KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELÕ-TESTÜLETÉNEK. 15/2009. (XII. 21.) sz. RENDELETE AZ IPARÛZÉSI ADÓRÓL SZÓLÓ

References: Kúria 
 Kúria 
 Kúria 
 Kúria 
 BÍRÓSÁG 
 KÚRIA 
 KÚRIA 
 Bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Kúria 
 Kúria 
 Kúria 
 Kúria 
 Kúria 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Kúria 
 Kúria 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Kúria 
 Kúria 
 BÍRÓSÁG 
 BÍRÓSÁG 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Kúria 
 Kúria