Source: https://beta.e-justice.europa.eu/353/ES/european_payment_order?action=printAll&clang=&useContId=73389
Timestamp: 2019-07-20 07:26:48+00:00

Document:
Requerimiento europeo de pago - Bélgica
Por lo que respecta a los órganos jurisdiccionales competentes para emitir un requerimiento europeo de pago, desde el punto de vista material y territorial con arreglo al Código judicial belga (Code judiciaire), están habilitados el juez de paz, el Tribunal de Primera Instancia, el Tribunal de lo mercantil o el Tribunal de trabajo.
- En primer lugar, el artículo 1051 del Código judicial da la posibilidad de recurrir una sentencia en el plazo de un mes a partir de la fecha de notificación o, en casos específicos, de su notificación de conformidad con el artículo 792, párrafos 2 y 3 de dicho Código. Esto se aplica a las sentencias contradictorias y a las sentencias en rebeldía.
- En segundo lugar, el artículo 1048 del Código judicial ofrece la posibilidad de oponerse a la sentencia dictada en rebeldía en el plazo de un mes a partir de la fecha de notificación o, en casos específicos, de su notificación de conformidad con el artículo 792, párrafos 2 y 3, de dicho Código.
- En lo que se refiere a las sentencias que ya han adquirido fuerza de cosa juzgada, dictadas por los tribunales civiles y los tribunales penales que decidan sobre cuestiones civiles, puede presentarse una demanda civil, en determinadas circunstancias previstas en el artículo 1133 del Código judicial, en un plazo de 6 meses a partir del descubrimiento de la causa invocada, a fin de que se retiren dichas sentencias.
Los plazos para recurrir, oponerse o interponer una demanda civil, indicados anteriormente, son válidos:
- sin perjuicio de la posibilidad ofrecida por el artículo 50 del Código Judicial para prorrogar el plazo establecido so pena de prescripción en determinadas condiciones establecidas por la ley;
- sin perjuicio de la posibilidad de aplicar el principio general de Derecho, confirmado en varias ocasiones por el Tribunal de Casación belga, según el cual los plazos establecidos para la realización de un acto se prorrogarán en favor de la parte que un caso de fuerza mayor haya imposibilitado para realizar antes de la expiración del plazo.
De conformidad con esta disposición, los medios de comunicación aceptados y que los tribunales pueden utilizar se limitan, en Bélgica, a la presentación directa del formulario de demanda A que figura en el anexo I, acompañado de los justificantes, en la secretaría del tribunal competente Y al envío por correo certificado de dicho formulario al tribunal competente, acompañado de los documentos justificativos.
En lo que respecta al artículo 21, apartado 2, letra b), Bélgica no admite ninguna lengua distinta de la lengua oficial o de una de las lenguas oficiales del lugar de ejecución, de acuerdo con el Derecho nacional belga.
Requerimiento europeo de pago - Bulgaria
Las solicitudes de aplicación del proceso monitorio europeo se presentarán ante el tribunal provincial con jurisdicción o bien sobre el territorio en el que se encuentre el domicilio permanente o la dirección registrada del deudor, o bien sobre el lugar de ejecución. (art. 625, apartado 1, del Código de Procedimiento Civil)
Cuando sea posible, la parte demandada podrá oponer una excepción por incompetencia territorial, pero deberá hacerlo a más tardar en el momento de oponer la excepción. (art. 625, apartado 2, del Código de Procedimiento Civil)
El procedimiento se rige por el artículo 626a de la Código de Procedimiento Civil:
Art. 626a (1) La parte demandada podrá solicitar la revisión de los requerimientos europeos de pago con arreglo a lo dispuesto en el artículo 20 del Reglamento (CE) n.º 1896/2006 ante el tribunal de apelación competente.
La solicitud de revisión se presentará en el plazo de treinta días a partir o bien de la fecha en que el demandado haya tenido conocimiento efectivo del contenido del requerimiento, o bien del momento en el que hayan dejado de darse las circunstancias indicadas el artículo 20, apartado 1, letra b), del Reglamento.
El tribunal enviará una copia de la solicitud a la otra parte, que podrá replicar en el plazo de una semana a partir de la recepción.
La solicitud se examinará a puerta cerrada. Si el órgano jurisdiccional lo estima oportuno podrá examinar la solicitud en sesión pública.
La resolución del órgano jurisdiccional no podrá ser objeto de recurso.
Las comunicaciones relativas a requerimientos europeos de pago serán realizadas por un funcionario judicial, por correo o a través de un servicio de mensajería mediante carta certificada con acuse de recibo. Cuando no exista ninguna instancia judicial en el lugar de la notificación, esta podrá ser realizada por la municipalidad o la alcaldías. (art. 42, apartado 1, del Código de Procedimiento Civil)
La República de Bulgaria acepta los requerimientos europeos de pago acompañados de una traducción al búlgaro.
Requerimiento europeo de pago - Estonia
Requerimiento europeo de pago - Irlanda
El Tribunal Superior (High Court) es competente para expedir el requerimiento europeo de pago.
El Tribunal Superior es competente en materia de revisión.
Correo postal y fax.
Irlandés e inglés.
Requerimiento europeo de pago - España
La revisión prevista en el artículo 20.1 del Reglamento se tramitará a través del procedimiento de rescisión de sentencias firmes a instancia del demandado rebelde (art. 501 y siguientes Ley 1/2000 de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil, LEC). La revisión prevista en el artículo 20.2 podrá tramitarse por medio del incidente de nulidad de actos judiciales (art. 238 y siguientes de la Ley Orgánica 6/1985 de 1 de julio, del Poder Judicial). En ambos casos serán competentes los Juzgados de primera instancia.
El formulario de demanda podrá presentarse directamente, por correo postal o por fax.
Requerimiento europeo de pago - Croacia
Tribunal con competencia exclusiva para decidir sobre las solicitudes de emisión y revisión de los requerimientos europeos de pago y sobre las solicitudes de confirmación de su carácter ejecutorio:
Correo electrónico: tajnistvo@tszg.pravosudje.hr
El Tribunal mercantil de Zagreb se pronuncia sobre las solicitudes de revisión de los requerimientos europeos de pago. Sus resoluciones no pueden ser recurridas.
Los formularios y demás solicitudes o declaraciones han de presentarse por escrito, por fax o correo electrónico.
El requerimiento europeo de pago debe ir acompañado de una traducción jurada al croata.
Requerimiento europeo de pago - Chipre
Son competentes los siguientes órganos jurisdiccionales: todos los tribunales de primera instancia de la República de Chipre que actúan en los cuatro distritos administrativos controlados por el Estado legítimo de la República de Chipre, a saber, Nicosia, Lemesos, Larnaca Amohostos y Paphos. La competencia de los jueces está regulada en la Ley judicial (14/60) y depende del rango jerárquico que ocupa cada juez: juez de distrito, juez decano de distrito y presidente de tribunal de distrito.
El procedimiento de recurso se regula en las reglamentaciones de procedimiento civil y se basa fundamentalmente en las alegaciones escritas de las partes en litigio. En casos excepcionales, si el tribunal lo estima necesario, se admite el examen de testigos además de las alegaciones escritas y las declaraciones juradas. Los tribunales competentes son los mencionados en la letra a).
Los medios de comunicación admitidos a efectos del proceso monitorio europeo, disponibles en los tribunales, son: presentación en mano de la demanda en el registro del tribunal, envío de la demanda por correo o por cualquier otro medio de comunicación como fax o correo electrónico.
La lengua admitida en los tribunales es el griego. No obstante, a efectos del Reglamento, se admite el inglés por ser una lengua también utilizada en Chipre.
Requerimiento europeo de pago - Luxemburgo
Requerimiento europeo de pago - Hungría
Requerimiento europeo de pago - Malta
Sala Primera del Tribunal Civil – a partir de 15,000 EUR
Tribunal de Magistrados (Malta) – de 5,000 EUR a 15,000 EUR
Tribunal de Menor Cuantía – hasta 5,000 EUR
Tribunal de Magistrados (Gozo) en su formación superior (a partir de 15,000 EUR) e inferior (de 5,000 EUR a 15,000 EUR) – es competente para tener en cuenta todas las demandas contra personas con domicilio o residencia habitual en la isla de Gozo o en Comino
(Nombre del órgano jurisdiccional competente)
La correspondencia relativa a los Tribunales de Gozo debe dirigirse a:
Tribunal de Magistrados (Malta)
Tribunal de Magistrados (Gozo) en su formación superior e inferior
El procedimiento de revisión según está regulado en el artículo 20 del Reglamento (CE) nº 1896/2006
Rellenar la petición y el resto de formularios mencionados en el Reglamento (CE) nº 1896/2006 y entregarlos en el registro del órgano jurisdiccional competente o enviarlos por correo a dicho registro
Respecto a la solicitud de revisión por parte del demandado, debe rellenarse en maltés por el propio demandado en el registro del órgano jurisdiccional competente
Requerimiento europeo de pago - Austria
El Tribunal Comercial de Viena (Bezirksgericht für Handelssachen) es el único órgano jurisdiccional con competencia para resolver solicitudes relativas a un requerimiento europeo de pago (artículo 252, apartado 2, del Código de Enjuiciamiento Civil austriaco).
Desde el punto de vista del procedimiento, las solicitudes de revisión, de conformidad con el artículo 20, apartados 1 y 2, se tratan como peticiones de restitutio in integrum. No obstante, las resoluciones a favor de una petición, en virtud del apartado 2, son susceptibles de recurso [artículo 252, apartado 5, del Código de Enjuiciamiento Civil (Zivilprozessordnung) austriaco].
Las documentos en un proceso de expedición de un requerimiento europeo de pago se pueden presentar en papel o electrónicamente a través de WebERV (un sistema de justicia en línea basado en Internet). En principio, WebERV está disponible para todas las personas físicas y jurídicas. Los requisitos técnicos previos para el acceso son tener un programa de ordenador especial y que haya un organismo transmisor. Se puede encontrar una lista de los organismos transmisores en el enlace: http://www.edikte.justiz.gv.at/edikte/km/kmhlp05.nsf/all/erv.
No se permite la presentación de documentos por fax o por correo electrónico.
La lengua aceptada es el alemán, de conformidad con el artículo 21, apartado 2, letra b).
Además de la lengua oficial (alemán), los ciudadanos austriacos y los nacionales de los países que son parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo pueden utilizar el húngaro ante los tribunales de distrito de Oberpullendorf y Oberwart, el esloveno ante los tribunales de distrito de Ferlach, Eisenkappel y Bleiburg, y el croata ante los tribunales de distrito de Eisenstadt, Güssing, Mattersburg, Neusiedl am See, Oberpullendorf y Oberwart.
Requerimiento europeo de pago - Eslovenia
Son competentes los tribunales de primera instancia para asuntos de menor cuantía (okrajna sodišča) y los tribunales de primera instancia (okrožna sodišča).
Los tribunales de primera instancia para asuntos de menor cuantía (okrajna sodišča) y los tribunales de primera instancia (okrožna sodišča) son los órganos jurisdiccionales competentes para el procedimiento de revisión y para la aplicación del artículo 20.
La comunicación con los órganos jurisdiccionales se realiza por vía postal, por correo electrónico o mediante otros tecnologías de comunicación, presentando la demanda ante el tribunal directamente o a través de un servicio de mensajería comercial (artículo 105, letra b), de la Ley de Enjuiciamiento Civil eslovena [en lo sucesivo, «ZPP»], Boletín Oficial de la República de Eslovenia [Uradni List RS, en lo sucesivo «UL RS»], n.º 73/07 – versión consolidada oficial, 45/08 – Ley de Arbitraje [ZArbit], 45/08, – sentencia del Tribunal Constitucional 111/08 [en lo sucesivo, STC], STC 57/09, STC 12/10, STC 50/10, STC 107/10, STC 75/12, STC 40/13, STC 92/13, STC 10/14, STC 48/15, STC 73, de 13.8.2007, p.10425).
Las lenguas oficiales son el esloveno y las dos lenguas de las comunidades nacionales utilizadas oficialmente en los tribunales situados en los territorios de estas comunidades (artículos 6 y 104 ZPP). Las lenguas de las comunidades nacionales son el italiano y el húngaro.
Los territorios de las comunidades mixtas se rigen por la Ley sobre la creación de municipios y su demarcación (UL RS, N.º 108/06 – versión oficial consolidada y 9/11; en lo sucesivo, ley «ZUODNO»). El artículo 5 ZUODNO establece lo siguiente: «En virtud de la presente ley, los territorios de las comunidades mixtas son aquellos definidos como tales por los estatutos municipales en vigor de Lendava, Hodoš-Šalovci, Moravske Toplice, Koper, Izola y Piran».
Requerimiento europeo de pago - Eslovaquia
Tribunales de distrito.
De conformidad con el artículo 29, apartado 1, letra b), del Reglamento, con arreglo al artículo 398 de la Ley de enjuiciamiento civil contencioso (Civilný sporový poriadok), se puede presentar un recurso extraordinario -recurso de revisión (žaloba o obnovu konania)- ante el órgano jurisdiccional que dictó la resolución en primera instancia, es decir, el tribunal de distrito (okresný súd).
De conformidad con el artículo 125 de la Ley de enjuiciamiento civil contencioso, las demandas de acciones podrán presentarse por escrito o por vía electrónica. Una demanda presentada sin autorización electrónica deberá presentarse de nuevo en un plazo de 10 días en papel o en formato electrónico autorizado, a falta de lo cual no se tendrá en cuenta. El tribunal no solicitará la nueva presentación de una demanda.
De conformidad con el artículo 21, apartado 2, letra b), del Reglamento, la lengua aceptada para la elaboración de un certificado será el eslovaco.

References: artículo 1051
 artículo 792
 artículo 1048
 artículo 792
 artículo 1133
 artículo 50
 artículo 21
 artículo 626
 artículo 20
 artículo 20
 resolución 
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 20
 artículo 21
 artículo 20
 artículo 5
 artículo 29
 artículo 398
 resolución 
 artículo 125
 artículo 21