Source: https://www.scribd.com/doc/23034699/camara-Kodak-DX6490
Timestamp: 2017-02-26 04:09:56+00:00

Document:
BrowseInterestsBiography & MemoirBusiness & LeadershipFiction & LiteraturePolitics & EconomyHealth & WellnessSociety & CultureHappiness & Self-HelpMystery, Thriller & CrimeHistoryYoung AdultBrowse byBooksAudiobooksNews & MagazinesSheet MusicBrowse allUploadSign inJoinCámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490Guía del usuario
www.kodak.com Para ver los cursos interactivos, vaya a www.kodak.com/go/howto
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650, EE.UU. © Eastman Kodak Company, 2003 Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company. Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas. Número de referencia 6B8596_es
Rueda Anilla para la correa (para colgar al cuello) Disparador Micrófono
Flash abatible Luz del disparador automático/vídeo Objetivo
1 Anilla para la correa (para colgar al cuello) 9 Joystick (mover ) 2 Botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) Botón OK (Aceptar) (pulsar) 3 Visor electrónico 10 Sintonizador de modo/interruptor de encendido y apagado 4 Sensores oculares del visor electrónico 11 Botón Review (Revisar) 5 Zoom (Gran angular [W] / Teleobjetivo [T]) 12 Botón Menu (Menú) 6 Anilla para la correa (para colgar al cuello) 13 Botón Delete (Eliminar) 7 Botón de estado 14 Posición de encendido; luz indicadora de modo 8 Botón Share (Compartir) 15 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) iv
1 1 Ranura para tarjeta SD/MMC opcional 2 3 4 5
5 Conector del flash externo Puerto USB Entrada de CC (5 V) Salida de audio/vídeo (para ver en un televisor)
Vistas inferior y superior
8 Vista superior 1 Disparador 2 Altavoz 3 Botón del flash 4 Botón Primer plano/Paisaje 5 Botón del disparador automático/ráfaga 6 Flash abatible 7 Botón de apertura del flash vi
Vista inferior 8 Tapa para las pilas 9 Toma/indicador de trípode, base 6000 10 Conector de la base 11 Indicador, base 6000
1 Procedimientos iniciales .....................................................1
Primero instale el software......................................................1 ¿Necesita una versión impresa de esta guía con caracteres más grandes? ................................................1 Contenido del paquete..............................................................2 Carga de la pila .......................................................................... 3 Inserción de la pila .................................................................... 4 Colocación de la correa (para colgar al cuello) y la tapa para objetivo ............................................................ 5 Cómo encender la cámara ...................................................... 6 Establecimiento de la fecha y la hora..................................7 Cambio de la pantalla: visor electrónico o pantalla LCD ............................................................................... 8 Comprobación del estado de la cámara y las fotografías ........................................................................... 9 Inserción de las tarjetas SD/MMC.....................................13 Memoria interna o tarjetas SD/MMC ............................... 14 Información importante sobre las pilas ............................ 17
2 Cómo sacar fotografías .................................................19
Cómo sacar una fotografía...................................................19 Modos para sacar fotografías ...........................................20 Modo PASM.............................................................................. 22
Toma de fotografías con la opción de primeros planos o paisaje ....................................................26 Uso de las marcas de encuadre de enfoque automático ............................................................................... 27 Vista rápida: revisión de la fotografía que se acaba de sacar ..................................................................28 Uso del zoom óptico...............................................................29 Uso del zoom digital avanzado ...........................................29 Uso del flash abatible ............................................................30 Uso de una unidad de flash externo..................................33 Cómo incluirse en una fotografía .......................................34 Serie de imágenes en ráfaga...............................................35 Cambio de los ajustes opcionales..................................... 36 Ajuste de la calidad de la imagen ......................................38 Establecimiento del balance de blancos en el modo PASM..........................................................................39 Establecimiento de la velocidad de ISO en el modo PASM..........................................................................40 Establecimiento del modo de color ................................... 42 Establecimiento de la medición de la exposición en el modo PASM ...............................................43 Establecimiento de la zona de enfoque en el modo PASM..........................................................................44 Establecimiento de la nitidez en el modo PASM...........45 Restablecimiento de los ajustes manuales a la configuración predeterminada....................................46
Etiquetado para álbumes .....................................................47 Estampado de la fecha en fotografías............................ 49 Ajuste del sensor de orientación.......................................50
3 Grabación de vídeos ....................................................... 51
Grabación de un vídeo.............................................................51 Vista rápida: revisión del vídeo que se acaba de grabar...................................................................... 52 Uso del zoom óptico............................................................... 53 Cambio de los ajustes de vídeo opcionales..................... 53 Eliminación de los sonidos de la cámara durante una grabación.......................................................... 54 Establecimiento de la duración de vídeo ......................... 55 Etiquetado para álbumes .................................................... 55 Cómo incluirse en el vídeo......................................................57
4 Revisión de fotografías y vídeos ................................59
Visualización de una sola fotografía o vídeo .................. 59 Reproducción de un vídeo .....................................................60 Visualización de varias fotografías o vídeos ................... 61 Eliminación de fotografías y vídeos ................................... 61 Cambio de los ajustes de revisión opcionales................ 62 Ampliación de las fotografías.............................................63 Cómo proteger las fotografías y vídeos para que no se borren ...........................................................64 Etiquetado de fotografías/vídeos para álbumes......................................................................................64 Proyección de diapositivas ..................................................66
Visualización de fotografías y vídeos en un televisor......................................................................... 68 Copia de fotografías y vídeos............................................. 69 Visualización de la fecha del vídeo ..................................... 70 Visualización de información sobre la fotografía o el vídeo..................................................................71 Protección del objetivo durante la revisión..................... 72
5 Cómo compartir fotografías y vídeos .......................73
¿Cuándo puedo etiquetar mis fotografías y vídeos?..................................................................................... 73 Etiquetado de fotografías para imprimirlas .................. 74 Etiquetado de fotografías y vídeos para envío mediante correo electrónico..................................... 75 Etiquetado de fotografías y vídeos como favoritos..........................................................................77 ¿Necesita ayuda?.....................................................................77
6 Personalización de los ajustes de la cámara ........ 79
Para acceder a los menús o al modo Configurar........... 79 Menús del modo Configurar ................................................. 79 Cómo volver al menú anterior ............................................. 80 Cambio de la cantidad de impresión predeterminada...................................................................... 80 Desactivación de la opción Vista rápida...........................81 Cambio del zoom digital avanzado.....................................82 Desactivación del sonido del obturador ..........................83
Desactivación de la descripción del modo ......................83 Configuración de la salida de vídeo ...................................84 Selección de un idioma..........................................................85 Formateo de la memoria interna o la tarjeta................85 Visualización de información sobre la cámara...............86
7 Instalación del software ............................................... 87
Requisitos para Windows .................................................... 87 Requisitos para Mac OS X...................................................88 Requisitos para Mac OS 8.6/9.x ......................................88 Instalación del software.......................................................89
8 Conexión de la cámara al ordenador ......................... 91
Transferencia de fotografías con el cable USB.............. 91 Impresión de fotografías desde el ordenador................ 92 Impresión desde una tarjeta SD/MMC opcional ........... 93 Impresión con o sin un ordenador...................................... 93
9 Uso de la base para cámara 6000 .........................95
Contenido del paquete de la base para cámara 6000 ......................................................................... 95 Instalación de la pieza de enganche personalizada...........................................................................96 Conexión de la base para cámara 6000 .........................97 Acoplamiento de la cámara a la base..............................99 Carga de la pila...................................................................... 100 Transferencia de fotografías con la base .......................101 Revisión de fotografías y vídeos .......................................102
Solución de problemas: Base para cámara 6000........................................................................ 103 Especificaciones de la base para cámara 6000........................................................................ 104 Uso del adaptador de CA para proporcionar energía a la cámara.............................................................. 105 Cámaras y bases para cámaras anteriores ................ 105
10 Solución de problemas ...............................................107
Problemas de la cámara ......................................................107 Comunicación entre el ordenador y la cámara...............113 Tarjetas SD/MMC y memoria interna ............................. 116 Mensaje de la pantalla de la cámara................................ 117 Estado de la luz indicadora ................................................123
11 Cómo obtener ayuda ....................................................125
Enlaces Web útiles.................................................................125 Ayuda incluida en este manual..........................................125 Ayuda del software .............................................................. 126 Asistencia telefónica al cliente ........................................ 126
12 Apéndice ..........................................................................129
Especificaciones de la cámara ......................................... 129 Ajustes originales de fábrica de la cámara...................132 Actualización del software y del firmware .................... 134 Sugerencias, seguridad y mantenimiento ..................... 134 Capacidades de almacenamiento .................................... 135
Búsqueda de fotografías y vídeos................................... 136 Convenciones de nomenclatura de fotografías ............ 137 Funciones de ahorro de energía ....................................... 138 Conformidad con la normativa de la FCC (Federal Communications Comission) y asesoramiento .......................................................................139
Primero instale el software
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare antes de conectar la cámara (o la base para cámara) al ordenador. Si no lo hace, puede que el software no se cargue correctamente. Consulte la guía ¡Comience aquí! o Instalación del software en la página 87.
¿Necesita una versión impresa de esta guía con caracteres más grandes?
Para ver una versión de esta guía con caracteres más grandes: 1 Visite www.kodak.com/go/dx6490support. 2 Acceda a la sección Manuales. 3 Haga clic en Ver como PDF para abrir la Guía del usuario. 4 En ordenadores con sistemas Windows o Mac OS 8.6 ó 9.x: En el menú Archivo, seleccione Imprimir. En la ventana de impresión, seleccione Ajustar a la página. En Mac OS X: En el menú Archivo, seleccione Ajustar página. Cambie la escala a 200%. 5 Imprima como de costumbre.
4* 1 Cámara 5 Cable USB 2* Pieza de enganche personalizada 6 Cable para salida de (para base para cámara y base de audio/vídeo (para ver impresión 6000) fotografías en un televisor) 3 Pila recargable de ion-litio de 7 Tapa para objetivo 1700 mAh 4* Cargador de pilas con enchufes 8 Correa (para colgar al cuello) No ilustrado: Guía del usuario, Guía del usuario en formato CD, Guía de inicio rápido, CD del software Kodak EasyShare. El contenido puede variar sin previo aviso.
* Si la caja contiene una base para cámara Kodak EasyShare 6000: La pieza de enganche personaliza (2*) se encuentra instalada en la base para cámara y el cargador de pilas (4*) no se incluye. Consulte la página 95 para obtener más información sobre el contenido.
Es necesario cargar la pila de ion-litio antes de utilizarla por primera vez.
1 Inserte la pila en el cargador.
2 Inserte el enchufe que coincida con la toma
3 Enchufe el cargador a la toma.
La luz indicadora se vuelve roja. Cuando la luz se vuelva verde, retire la pila y desenchufe el cargador. La carga tarda unas tres horas aproximadamente. Si desea conocer la vida aproximada de la pila, consulte la página 17.
También puede cargar la pila con la base de impresión 6000 Kodak EasyShare opcional o la base para cámara Kodak EasyShare 6000 (consulte la página 95). Adquiera estos y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories. NOTA: si la cámara se suministra con una base para cámara Kodak EasyShare 6000, no se incluirá el cargador de pilas. En ese caso, utilice la base para cámara para cargar la pila (consulte el capítulo 9, Uso de la base para cámara 6000).
Utilice sólo pilas recargables de ion-litio Kodak EasyShare. Consulte Información importante sobre las pilas en la página 17.
1 Asegúrese de que el sintonizador de modo
2 Abra la tapa para las pilas. 3 Oriente la pila como se indica y empújela. 4 Cierre la tapa para las pilas.
Colocación de la correa (para colgar al cuello) y la tapa para objetivo
Correa (para colgar al cuello): 1 Coloque los aros metálicos de los extremos de la correa e cada una de las anillas laterales de la cámara. Tapa para objetivo: 1 Pase la correa de la tapa para objetivo a través del aro de la correa para colgar al cuello (cerca del lado del objetivo de la cámara). 2 Pase la tapa para objetivo a través del bucle. Tire hasta que quede fijo. Utilice la tapa para proteger el objetivo siempre que no use la cámara.
Luz indicadora de modo, posición de encendido
Para encender la cámara, gire el sintonizador de modo. A la derecha para utilizar los modos de captura de imágenes fijas. A la izquierda para utilizar el modo para grabar vídeos. La luz indicadora de modo parpadea mientras la cámara realiza una autoverificación y, a continuación, se ilumina cuando la cámara está lista para sacar fotografías o grabar vídeos. El visor electrónico o la pantalla LCD se enciende dependiendo de la última selección utilizada (consulte la página 8).
El nombre y la descripción del modo de captura seleccionado aparecen en la pantalla durante 3 segundos. Para identificar los iconos de estado que aparecen en la pantalla, consulte la página 9.
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
El mensaje Se ha restablecido la fecha y la hora aparece la primera vez que se enciende la cámara o si la pila se quita de la cámara durante un largo período de tiempo. Pulse el botón OK (Aceptar). Aparece la pantalla Fecha y Hora. El , formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La hora se muestra en formato de 24 horas. O bien, seleccione CANCELAR para configurar la fecha y la hora más adelante. 2 Pulse para establecer la fecha y la hora. Pulse para avanzar al siguiente parámetro. 3 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar). 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. La configuración permanece activa hasta que la modifique. NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información.
1 ESTABLECER FECHA/HORA estará resaltado.
Ajuste de la fecha y la hora en cualquier momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar). 7
para resaltar Fecha y Hora y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 4 Vaya al paso 2 de Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez.
Cambio de la pantalla: visor electrónico o pantalla LCD
La cámara está equipada con un visor Botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) electrónico. El visor electrónico, al igual que la LCD pantalla LCD, muestra exactamente las imágenes que captura la cámara. Pulse el botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar del visor a la pantalla LCD, y viceversa. Utilice el modo que le resulte más adecuado. La selección permanece activa hasta que vuelva a pulsar el botón.
Tiempo de desconexión del visor electrónico: 15 segundos
El visor electrónico se apaga después de 15 segundos si no mira a través de él. Para volver a encenderlo sólo tiene que mirar por el visor. Si ya ha transcurrido más de un minuto, pulse cualquier botón. 8
Tiempo de desconexión de la pantalla LCD: 1 minuto
Si transcurrido un minuto no toma ninguna fotografía o pulsa algún botón, la pantalla LCD se apaga para ahorrar energía de la pila. Para volver a encenderla, pulse cualquier botón. Consulte la página 138 para obtener información sobre otras funciones de ahorro de energía.
Comprobación del estado de la cámara y las fotografías
Los iconos que aparecen en el visor electrónico o en la pantalla LCD indican cómo se ha configurado la cámara para sacar fotografías. Pulse el botón de estado para activar o desactivar los iconos.
Aparece la configuración activa de la cámara:
Primer plano/Paisaje Disparador automático/ráfaga Estampado de la fecha Indicador de zoom Digital Teleobjetivo Gran angular Descripción del modo Modo PASM Diafragma Velocidad del obturador Flash Calidad de la imagen Fotografías/tiempo restante Ubicación de almacenamiento
Balance de blancos ISO Modo de cámara Pila baja (parpadeante = descargada) Compensación de la exposición
Modos de captura: disparador pulsado hasta la mitad
Pulse el disparador hasta la mitad para ver la configuración manual activa:
Advertencia de velocidad del obturador lenta Indicador de enfoque automático/ exposición automática
Marcas de encuadre de enfoque automático ISO Compensación de la exposición Velocidad del obturador Diafragma
Modo Revisar: información sobre la imagen
Pulse el botón Review (Revisar). Aparecen las funciones aplicadas a la fotografía o video:
Imprimir fotografías etiquetadas/número de impresiones Proteger Selección para enviar Número de la fotografía por correo electrónico Ubicación de Favoritos almacenamiento Nombre del álbum
Modo de cámara Flechas de desplazamiento Pila baja (parpadeante = descargada)
Más información sobre la fotografía
Es posible obtener más información sobre la fotografía o vídeo de dos formas: Pulse . Para salir de la pantalla de información, vuelva a pulsar . O bien, Pulse el botón Menu (Menú) y, a continuación, seleccione Información sobre la imagen (consulte la página 71). Pulse el botón OK (Aceptar).
Menu (Menú) Botón OK (Aceptar)
Inserción de las tarjetas SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Sin embargo, las tarjetas SD/MMC opcionales permiten almacenar fotografías y vídeos en soportes extraíbles y reutilizables.
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y si la fuerza, podría dañar la cámara o la tarjeta. No inserte o extraiga una tarjeta cuando la luz indicadora de modo parpadee ya que podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
Luz indicadora de modo
Para insertar una tarjeta SD/MMC: 1 Apague la cámara. 2 Abra la tapa para la tarjeta. 3 Oriente la tarjeta tal y como se indica en la tapa. 4 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar el conector. 5 Cierre la tapa.
Para extraer la tarjeta, empújela y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta haya salido parcialmente, extráigala. Consulte la página 135 para conocer las capacidades de almacenamiento. Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Memoria interna o tarjetas SD/MMC
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías y vídeos: Memoria interna — Almacena fotografías y vídeos en la memoria interna de 16 MB. Tarjetas SD/MMC — Almacena fotografías y vídeos en una tarjeta. La cantidad de fotografías y la duración de los vídeos depende del tamaño de la tarjeta. Adquiera accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/dx6490accessories. En la página 135 encontrará las diferentes capacidades de almacenamiento.
Cómo seleccionar los ajustes de almacenamiento
1 Encienda la cámara. 2 En cualquier modo para fotografías fijas o vídeo, pulse el botón Menu
(Menú).
para resaltar Almacenamiento de la imagen continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar): Automático (predeterminado) — La cámara utiliza la tarjeta, si hay una instalada. Si no la hay, la cámara utiliza la memoria interna. Memoria interna — La cámara siempre utiliza la memoria interna, incluso si hay una tarjeta instalada. 5 Resalte Continuar y, a continuación, vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar). Este ajuste permanece activo hasta que se modifique y afecta a todas las funciones de la cámara. 6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Comprobación del ajuste de almacenamiento
En los modos de vídeo y para fotografías fijas, el icono correspondiente a la ubicación de almacenamiento que aparece en el área de estado indica dónde se están guardando las fotografías o vídeos. Para comprobar la ubicación:
Coloque el sintonizador de modo en la posición Off (desactivado). — Tarjeta de memoria — Memoria interna
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de una fotografía o vídeo
En el modo de revisión, el icono correspondiente a la ubicación de almacenamiento que aparece con una fotografía indica dónde se encuentra la fotografía o el vídeo.
Ubicación de fotografía/vídeo
Pulse el botón Review (Revisar). — La fotografía o el vídeo se almacena en una tarjeta. — La fotografía o el vídeo se almacena en la memoria interna.
Información importante sobre las pilas
Tipos de pilas de repuesto/duración de la pila
La caja de la cámara contiene una pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare de 1700 mAh (KLIC 5001). La duración de la pila puede variar dependiendo del uso.
Pila recargable de ion-litio de 1700 mAh (incluida con la cámara) 0 125 - 210
250 Vida de la pila (Número de fotografías aproximado con pila totalmente cargada)
Pila opcional: también puede utilizar una pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare de 1050 mAh. SIN EMBARGO, la pila de 1050 mAh tiene menos energía. Cuando esté cargada completamente, podrá sacar aproximadamente un 30% menos de fotografías que con la pila 1700 mAh incluida con la cámara. Recomendamos utilizar solamente pilas recargables de ion-litio Kodak EasyShare. No todas las pilas de ion-litio de 3,7 voltios de otros fabricantes son compatibles con la cámara. La garantía no cubre los daños causados por accesorios no autorizados. Visite http://www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml donde encontrará más información sobre las pilas.
Cómo alargar la duración de la pila
Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Limite: – El uso de la función Vista rápida (consulte la página 28 y la página 52). – El uso excesivo del flash. Adquiera una base para cámara Kodak EasyShare 6000 opcional (consulte la página 95). La base para cámara 6000 suministra energía a la cámara, permite transferir imágenes y insertar la pila de ion-litio incluida con la cámara. Adquiera un adaptador de CA de 5 voltios para cargar la cámara o utilice el que se incluye con la base para cámara Kodak EasyShare 6000 (consulte la página 105). Adquiera una base de impresión 6000 Kodak EasyShare opcional (consulte la página 93). La base de impresión 6000 suministra energía a la cámara, permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con o sin el ordenador, transferir imágenes y cargar la pila de ion-litio incluida con la cámara. La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su durabilidad. Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de cargar la pila en la cámara. El rendimiento de la pila se reduce a temperaturas inferiores a 5º C (41º F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la temperatura habitual.
Seguridad y manejo de las pilas
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo contrario, puede que ésta produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas. Para obtener información sobre el desecho de pilas recargables, visite la página Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en www.rbrc.com. 18
Cómo sacar fotografías
La cámara siempre está preparada para sacar fotografías, incluso cuando se encuentra en los modos Revisar, Compartir o Configurar. (En el modo Vídeo, la cámara captura vídeo.)
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
deseada. Consulte la página 20 para obtener una descripción de los modos para sacar fotografías. El visor electrónico y la pantalla LCD muestran una descripción del modo y lo que se ve a través del visor. 2 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar el objeto. (Pulse el botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar a la otra pantalla. Consulte la página 8.)
Capítulo 2 3 Pulse el disparador hasta la mitad para
establecer la exposición y el enfoque automáticos. Aparece el indicador AF/AE. Si falla el enfoque o la exposición, vuelva a encuadrar la toma e inténtelo de nuevo. 4 Pulse el disparador completamente para sacar la fotografía. NOTA: abra la unidad de flash abatible para utilizar el flash (consulte la página 30).
Indicador de AF/AE:
verde: correcto rojo: erróneo enfoque erróneo exposición errónea
Modos para sacar fotografías
Para obtener las mejores fotografías posibles, seleccione el modo que mejor se ajuste a sus condiciones. Visite www.kodak.com/go/dx6490support donde encontrará especificaciones y diferentes velocidades de obturador para cada modo. Modo Automático Descripción Para fotografías en general: ofrece un inmejorable balance entre calidad de la imagen y facilidad de uso.
Modo PASM Descripción Para un máximo control creativo. Elija entre los modos P: Programa, A: Prioridad de diafragma, S: Prioridad de obturador y M: Manual. Consulte de la página 22 a la página 24 para obtener una descripción completa del modo PASM. En movimiento Para objetos en movimiento.
Para sacar fotografías completas de personas. Permite ver el objeto de forma nítida y el fondo borroso. Para obtener los mejores resultados, coloque el objeto a una distancia de 2 m (6 pies) como mínimo y rellene el encuadre con la imagen de un busto. Utilice el botón de zoom T (Teleobjetivo) para aumentar el difuminado del fondo. Para escenas nocturnas o con poca luz. La velocidad del obturador es menor; por lo tanto, coloque la cámara en una superficie plana y estable o utilice un trípode. Con velocidades del obturador lentas, debe advertir a las personas que no deben moverse durante unos segundos después de dispararse el flash. Para capturar vídeo con sonido. Consulte Grabación de un vídeo en la página 51.
Gire el sintonizador de modo a PASM para un control creativo de sus imágenes. El modo PASM proporciona acceso rápido a los modos Programa, Prioridad de diafragma, Prioridad de obturador y Manual.
Utilice el modo Programa para controlar la compensación de la exposición (la cantidad de luz que entra en la cámara). La cámara establece automáticamente la velocidad del obturador y el diafragma (intervalo de diafragma) según la luz de la escena. El modo Programa ofrece la comodidad del disparo automático y permite al mismo tiempo acceder a todas las opciones de menú.
Modo Prioridad de diafragma (A)
Utilice el modo Prioridad de diafragma para controlar el diafragma y la compensación de la exposición. La cámara establece automáticamente la velocidad del obturador para lograr una exposición adecuada. El modo Prioridad de diafragma se utiliza principalmente para controlar la profundidad de campo (grado de nitidez). NOTA: el ajuste del diafragma se puede ver afectado al utilizar el zoom óptico.
Modo Prioridad de obturador (S)
Utilice el modo Prioridad de obturador para controlar la velocidad del obturador y la compensación de la exposición. La cámara ajusta automáticamente el diafragma para lograr una exposición adecuada. El modo Prioridad de obturador se utiliza principalmente para evitar el efecto de difuminado cuando el objeto está en movimiento. Para evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode si desea utilizar velocidades de obturador más lentas.
Utilice el modo Manual para conseguir el nivel más alto de control creativo. Debe establecer el diafragma y la velocidad del obturador; la compensación de la exposición cambia según la configuración. Para evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode si desea utilizar velocidades de obturador más lentas. Utilice la rueda para seleccionar los modos y el tipo de configuración del modo PASM (consulte la página 24). Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes (consulte la página 36.)
Opciones del modo PASM
(P, A, S o M)
Diafragma Velocidad del obturador Compensación de la exposición
Diafragma — también se conoce como intervalo de diafragma; controla la apertura del objetivo que, a su vez, determina la profundidad de campo. Cuanto mayor sea el valor empleado, más nítidos se mantendrán el fondo y el primer plano; ideal para paisajes y fotografiar con buena iluminación. Con un valor más bajo, el primer plano enfocado se ve mas nítido y el fondo, más borroso; ideal para retratos y fotografiar con poca luz. Los valores más altos y más bajos pueden verse afectados al usar el zoom óptico. Velocidad del obturador — controla cuánto tiempo el obturador permanecerá abierto. El icono de la mano temblorosa le advierte de velocidades del obturador menores. Para evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode si desea utilizar velocidades de obturador más lentas.
Compensación de la exposición — controla cuánta luz entra en la cámara; ideal para escenas a contraluz. Si hay demasiada luz, utilice un valor menor, y si hay poca luz, use un valor mayor.
La configuración se aplica únicamente al modo PASM
Los ajustes que cambie en el modo PASM sólo se aplicarán a las fotografías que se tomen en este modo. Esto se aplica a los ajustes realizados en el modo PASM y mediante las pantallas de menús. Por ejemplo, si cambia el color a Sepia en el modo PASM, todos los modos para fotografías fijas (Automático, En movimiento, Retrato y Nocturno) mantienen el ajuste predeterminado del color. Todos los ajustes, incluido el flash, se mantienen para el modo PASM, incluso cuando cambie los modos o apague la cámara. Aquí es donde debe establecer y mantener los ajustes personalizados. NOTA: utilice la función Restablecer (consulte la página 46) para que los ajustes del modo PASM vuelvan a la configuración predeterminada.
Uso de la rueda para modificar los ajustes del modo PASM
Púlsela para seleccionar o aceptar la configuración.
Gírela para avanzar a la opción siguiente o cambiar los valores. Opciones del modo PASM
Capítulo 2 1 Gire el sintonizador de modo a la posición PASM.
Las opciones del modo PASM aparecen en la parte inferior de la pantalla, donde el modo Programa aparece seleccionado . En la página 23 encontrará detalles de estas opciones. : Flecha hacia abajo. Pulse la rueda para seleccionar la opción. Gírela para avanzar a la siguiente. : Flechas laterales. Gire la rueda para cambiar el valor. Púlsela para aceptarlo. Las opciones disponibles aparecen en blanco. Las opciones no disponibles están en gris. Las opciones en rojo indican que no están disponibles, por lo que pueden producir una calidad de imagen o de impresión inaceptable. Ajuste el valor hacia arriba o hacia abajo hasta que se vuelva amarillo. 2 Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otra configuración (consulte la página 36.) 3 Tome la fotografía del modo habitual. NOTA: también puede usar la rueda para cambiar la compensación de la exposicion en los demás modos (salvo Vídeo).
Pulse la rueda para cambiar en otros modos.
Toma de fotografías con la opción de primeros planos o paisaje
Utilice el botón Primer plano/Paisaje demasiado cercanas o alejadas. para sacar fotografías de escenas
1 Establezca el sintonizador de modo en
cualquier modo de captura.
2 Pulse el botón Primer plano/Paisaje
varias veces hasta que aparezca el icono adecuado en la barra de estado. 3 Tome la fotografía del modo habitual.
Fotografías con la opción de primeros planos
Utilice el ajuste Primer plano para conseguir mayor nitidez y detalle en imágenes muy cercanas. Si es posible, utilice la luz natural disponible en lugar del flash. La cámara establece automáticamente la distancia focal dependiendo de la posición del zoom: Posición del zoom Gran angular Teleobjetivo Distancia focal para primeros planos Entre 12 y 70 cm (entre 4,7 y 27,6 pulg.) Entre 1,2 y 2,1 m (entre 3,9 y 6,9 pies)
Fotografías con la opción de paisaje
Utilice el ajuste Paisaje para conseguir la máxima nitidez posible en imágenes alejadas. Con este ajuste, la cámara utiliza un enfoque infinito fijo. Las marcas de encuadre de enfoque automático (consulte la página 27) no están disponibles en el modo Paisaje.
Uso de las marcas de encuadre de enfoque automático
Las marcas de encuadre automáticas indican el área de la escena sobre la que se está realizando el enfoque. Para poder obtener las mejores fotografías, la cámara intenta enfocar los objetos en primer plano, incluso si no están centrados en la escena de la fotografía. 1 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado. Aparecerán las marcas de encuadre. Cuando estén de color rojo se habrá conseguido el enfoque. Mientras el disparador está pulsado hasta la mitad: Enfoque central Marcas de encuadre Enfoque central amplio Enfoque lateral Enfoque central y lateral Enfoque derecho e izquierdo
2 Si la cámara no enfoca el objeto que usted desea (o si desaparecen las 3 Pulse el disparador completamente para sacar la fotografía.
marcas de encuadre), suelte el disparador y vuelva a encuadrar la escena.
NOTA: las marcas de encuadre no aparecen en el modo Paisaje. Cuando utilice la función Zona de enfoque (consulte la página 44) y establezca el ajuste Centrado, las marcas de encuadre se fijan en Enfoque central amplio.
Vista rápida: revisión de la fotografía que se acaba de sacar
Después de sacar una fotografía, el visor electrónico o la pantalla LCD muestra una vista rápida de dicha fotografía durante aproximadamente 5 segundos. Mientras la fotografía está en la pantalla, puede:
Revisarla: la fotografía se guarda si no realiza ninguna acción. Compartirla: pulse el botón Share (Compartir) para etiquetar la fotografía para imprimirla, enviarla por correo electrónico o seleccionarla como favorita (consulte la página 73). Borrarla: pulse el botón Delete (Eliminar) mientras la fotografía y estén en pantalla. Siga las indicaciones para borrar la fotografía. NOTA: Ráfaga: sólo aparecerá la última fotografía de una serie de imágenes en ráfaga (consulte la página 35) durante la función Vista rápida. Si selecciona Eliminar, se borrarán todas las fotografías de una serie de imágenes en ráfaga. Para borrar de forma selectiva, deberá hacerlo en el modo Revisar (consulte la página 61). Para ahorrar energía de la pila, desactive la función Vista rápida (consulte la página 81).
Utilice el zoom óptico para aplicar 10 aumentos al objeto. El zoom óptico surte efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 0,67 m (2,2 pies) del objeto. Cuando enciende la cámara, el objetivo se extiende a la posición Gran angular. El objetivo se retrae cuando se apaga la cámara. para acercar el objeto. Pulse el botón de zoom W (Gran angular) para alejarlo. Para acercar o alejar el objeto con más rapidez, púlselo más veces. El visor electrónico o la pantalla LCD muestra la imagen ampliada y el indicador de zoom. El indicador desaparece 5 segundos después de dejar de utilizar el zoom. 2 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente para sacar la fotografía.
Indicador de zoom Botón de zoom W T
1 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo)
Uso del zoom digital avanzado
Utilice el zoom digital avanzado para conseguir un valor de ampliación 3 veces mayor que el obtenido con el zoom óptico. Los ajustes disponibles van de 12 a 30. IMPORTANTE: es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen impresa cuando utilice el zoom digital. 1 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo) hasta el límite del zoom óptico. Suelte el botón y, a continuación, vuelva a pulsarlo. El visor electrónico o la pantalla LCD muestra la imagen ampliada y el indicador de zoom. El indicador de zoom permanece en la pantalla mientras se utiliza el zoom digital. 29
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente para sacar la fotografía. NOTA: puede cambiar la forma de activar el zoom digital. Consulte la página 82.
2 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
Uso del flash abatible
Utilice el flash para sacar fotografías por la noche, en interiores o exteriores con poca luz. El flash funciona en distancias entre 0,6 y 4,9 m (entre 2 y 16 pies) con Gran angular para ISO 140 y entre 1 y 4,2 m (entre 3,3 y 13,8 pies) con Teleobjetivo para ISO 200. El ajuste del flash se puede cambiar en cualquier modo para sacar fotografías fijas, excepto Ráfaga. El ajuste predeterminado del flash se restaura cuando sale del modo o apaga la cámara, excepto en el modo PASM (consulte la página 32).
Cambio de los ajustes de flash
1 Deslice el botón de apertura del flash
para abrir la unidad. Es necesario abrir la unidad para utilizar el flash o cambiar los ajustes.
2 Pulse el botón Open
Botón Open (Abrir flash)
(Abrir flash) varias veces para desplazarse por las opciones de flash. El icono de flash activo aparece en el área de estado del visor electrónico o de la pantalla LCD (consulte la página 10). Automático* (predeterminado) — el flash se dispara cuando las condiciones de luz lo requieren.
Flash de relleno — el flash se dispara cada vez que se saca una fotografía, independientemente de las condiciones de luz. Ojos rojos* — el flash se dispara una vez para que los ojos del sujeto se acostumbren a él y luego se vuelve a disparar al sacar la fotografía (siempre que sea Icono de flash necesario aplicar la reducción del efecto de ojos rojos a la escena). Desactivado — el flash nunca se dispara (el flash siempre está desactivado si la unidad está cerrada). * El flash se puede disparar incluso con luz diurna si el fondo tiene más luz que el objeto enfocado.
Comportamiento del icono de flash
Icono de flash Parpadeante Causa Acción Espere. Tome la fotografía cuando el icono deje de parpadear. Abra la unidad de flash o tome la fotografía sin flash.
El flash se está recargando. Parpadeando Se ha pulsado el botón en rojo del flash con la unidad cerrada.
Ajustes de flash en cada modo
Cada modo de la cámara cuenta con ajustes de flash predeterminados. Modo de captura Ajustes de flash disponibles (pulse el botón del flash para cambiarlos) Automático Automático* Automático, Flash PASM Automático apagado, Flash de relleno, Ojos rojos. Ajuste predeterminado del flash Para volver al ajuste predeterminado del flash:
Salga del modo o apague la cámara. Restablezca las opciones manuales (consulte la página 46).
En Automático movimiento Retrato Automático* Nocturno Vídeo Ráfaga Automático* Desactivado Ninguno Desactivado El flash no se puede activar. Salga del modo o apague la cámara.
* En estos modos, cuando cambie a Ojos rojos, el ajuste permanecerá activo hasta que se cambie.
Uso de una unidad de flash externo
Utilice una unidad de flash externo si desea conseguir una iluminación mayor o especial. También puede utilizar el flash integrado de la cámara para conseguir flash de relleno extra.
Conector del flash externo
1 Apague la cámara y la unidad de flash. 2 Enchufe el cable de la unidad de flash
externo al conector del flash externo de la cámara. La unidad está activada cuando se conecta a la cámara. Cada vez que se saca una fotografía, a la unidad de flash externo se le indica que se active, independientemente de los ajustes de flash de la cámara. Consulte la Guía del usuario de la unidad de flash externo para obtener más detalles. 33
NOTA: el conector admite todos los cables de flash externo de un máximo de 500 voltios.
Cómo incluirse en una fotografía
El disparador automático espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se saca la fotografía.
Botón del disparador automático
1 En cualquier modo para fotografías fijas,
pulse el disparador automático/ráfaga. o utilice un trípode.
2 Coloque la cámara en una superficie plana 3 Encuadre la escena. Pulse el disparador
hasta la mitad y manténgalo pulsado para establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente. Muévase para que aparezca en la escena. El icono del disparador automático Luz del disparador aparece en el área de estado y parpadea automático durante la cuenta atrás del disparador. La luz del disparador automático parpadea lentamente durante 8 segundos (y luego rápidamente durante 2) antes de sacar la fotografía. Se oirá un "clic" cuando se saque la fotografía. Para desactivar el sonido del obturador, consulte la página 83. El disparador automático se apaga después de que se haya sacado la fotografía o si se cambia el modo. Para cancelar la cuenta atrás del disparador automático antes de sacar la fotografía, pulse el botón del disparador automático. (El ajuste del disparador automático permanece activo.) Para desactivar el disparador automático, pulse dos veces el botón.
Serie de imágenes en ráfaga
Con la función de imágenes en ráfaga, se pueden sacar hasta 6 fotografías de forma sucesiva y rápida (aproximadamente 3 fotogramas por segundo). Esta función es ideal para sacar fotografías de eventos deportivos u objetos en movimiento. El flash y el disparador automático están desactivados cuando se utiliza la función de imágenes en ráfaga.
Activación de la función de imágenes en ráfaga
Botón de ráfaga
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el disparador automático/ráfaga dos veces. Aparece el icono correspondiente a la función Ráfaga en el área de estado. NOTA: el ajuste permanecerá activo hasta que cambie el modo o apague la cámara.
1 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer el enfoque automático y la exposición de todas las fotografías de la secuencia. 2 Pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado para sacar las fotografías. La cámara saca hasta 6 fotografías de forma sucesiva rápidamente y se detiene cuando se suelta el disparador, cuando ya se han sacado las 6 fotografías, o cuando no hay más espacio de almacenamiento. Para la primera fotografía, se establece la exposición, el enfoque, el balance de blancos y la orientación, y se aplican a las seis fotografías.
Cambio de los ajustes opcionales
Pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes opcionales para sacar fotografías. No todas las opciones están disponibles en todos los modos.
Gire el sintonizador de modo para acceder a los modos para sacar fotografías
Modos para sacar fotografías Vídeo Automático PASM Opciones de menú disponibles En movimiento Retrato Nocturno Almacenamiento de la imagen (consulte la página 14) Calidad de imagen (consulte la página 38) Balance de blancos (consulte la página 39) Velocidad de ISO (consulte la página 40) 36
Modos para sacar fotografías Vídeo Automático PASM Opciones de menú disponibles En movimiento Retrato Nocturno Modo de color (consulte la página 42) Medición de la exposición (consulte la página 43) Zona de enfoque (consulte la página 44) Nitidez (consulte la página 45) Restablecer (consulte la página 46) Duración de vídeo (consulte la página 55) Configurar álbum (consulte la página 47) Estampado de la fecha (consulte la página 49) Sensor de orientación (consulte la página 50) Configurar (consulte la página 79)
Utilice este ajuste para seleccionar la resolución de la fotografía. 1 En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
para resaltar Calidad y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Marque una opción: Óptima (4,0 MP) — para imprimir fotografías de 60 cm x 76 cm (20 pulg. x 30 pulg.); las fotografías tienen una resolución y tamaño de archivo máximos. Óptima (3:2) (3,5 MP) — ideal para imprimir fotografías de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.); con la base de impresión 6000 Kodak EasyShare y otros dispositivos para imprimir sin recortar (consulte la página 93). También permite imprimir fotografías de 28 cm x 36 cm (11 pulg. x 14 pulg.); es posible que se recorten las impresiones debido a la relación de aspecto de 3:2. Superior (2,1 MP) — para imprimir fotografías de 20 cm x 25 cm (8 pulg. x 10 pulg.); las fotografías tienen una resolución media y un tamaño de archivo más pequeño.
NOTA: las fotografías sacadas con calidad Óptima (3:2), aparecen con una relación de aspecto de 3:2 con una barra negra en la parte superior de la pantalla.
Buena (1,1 MP) — para imprimir fotografías de 13 cm x 18 cm (5 pulg. x 7 pulg.); para enviar imágenes por correo electrónico, Internet o verlas en pantalla. Las fotografías tienen la resolución mínima y el tamaño de archivo más pequeño.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
El número adecuado de aparece en el área de estado.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Establecimiento del balance de blancos en el modo PASM
Los blancos parecen blancos con la luz natural, pero se ven diferentes en otras condiciones de iluminación. Utilice el ajuste Balance de blancos para corregir este tipo de desplazamientos cromáticos que se producen al sacar fotografías con distintas fuentes de iluminación. NOTA: la opción Balance de blancos sólo está disponible en el modo PASM. 1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Balance de blancos y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Automático (predeterminado) — corrige el balance de blancos automáticamente. Ideal para fotografías en general. Luz de día — para sacar fotografías con luz natural.
Tungsteno — corrige los matices anaranjados de las bombillas domésticas incandescentes (tungsteno) o halógenas. Esta opción es ideal para sacar fotografías sin flash en interiores. Fluorescente — corrige los matices verdes de la iluminación fluorescente. Esta opción es ideal para sacar fotografías sin flash bajo una iluminación fluorescente. El cambio de la luz se indica en la pantalla y aparece el icono en el área de estado (excepto con la opción Automático). 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice Restablecer (consulte la página 46) para volver al ajuste predeterminado.
Establecimiento de la velocidad de ISO en el modo PASM
Este ajuste controla la sensibilidad a la luz de la cámara. Utilice un ajuste de ISO bajo en escenas con mucha luz y un ajuste alto en escenas con poca luz. NOTA: los ajustes ISO sólo están disponibles en el modo PASM. Las velocidades de ISO altas pueden producir una fotografía con más "distorsiones" que una fotografía en la que se hayan utilizado velocidades más bajas.
Capítulo 2 1 En el modo PASM, pulse el botón Menu
para resaltar Velocidad de ISO y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Automático (predeterminado en el modo P; no disponible en los modos A, S y M) — establece la velocidad de ISO (100-200) según el brillo de la escena. Ideal para fotografías en general. ISO 80/100 (ISO 80 es la opción predeterminada para los modos A, S y M) — se utiliza para fotografías con luz solar intensa, cuando es necesario obtener detalles. Ideal para retratos o escenas de naturaleza. ISO 200 — se utiliza para fotografías en días nublados. Es apropiada para obtener más velocidad sin mermar la calidad de la imagen. ISO 400 — esta opción es idónea para fotografías al atardecer o de noche cuando no se puede utilizar el flash. Es ideal para fotografías de eventos deportivos y fotografías en interiores, con flash o sin él. ISO 800 (Buena) — amplía la capacidad de disparo en condiciones de poca luz o acción rápida si no se puede utilizar el flash. La calidad de imagen se establece en el ajuste Buena (consulte la página 38). 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice Restablecer (consulte la página 46) para volver al ajuste predeterminado.
Establecimiento del modo de color
Utilice el modo de color para controlar los tonos de color y del ambiente. 1 En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Modo de color y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Color saturado (predeterminado) — proporciona un aspecto más real a los colores de la fotografía. Color neutro — proporciona un aspecto más neutro y natural a los colores de las fotografías. Blanco-Negro — para fotografías en blanco y negro. Sepia — para fotografías en tonos marrones de aspecto antiguo. El cambio del color aparece en la pantalla. 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Este ajuste permanecerá activo hasta que cambie el sintonizador de modo o apague la cámara o, si se ha establecido en el modo PASM, hasta que utilice Restablecer (consulte la página 46) para volver al ajuste predeterminado. SUGERENCIA: puede sacar fotografías en color y, a continuación, convertirlas en fotografías en blanco y negro o sepia en el ordenador con el software Kodak EasyShare. Haga clic en el botón Ayuda del software para obtener más información. Las fotografías sacadas en blanco y negro o sepia no se pueden convertir en fotografías en color saturado o neutro.
Establecimiento de la medición de la exposición en el modo PASM
La cámara utiliza la medición de matriz para ajustar la exposición. A continuación, evalúa la luz en diferentes puntos de la toma para lograr la mejor exposición para el objeto enfocado. Utilice la función Medición de la exposición para centrarse en áreas específicas de la escena. NOTA: la opción Medición de la exposición sólo está disponible en el modo PASM. 1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Medición de la exposición y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Multimodo (predeterminado) — evalúa las condiciones de iluminación de la imagen para proporcionar una exposición óptima. Ideal para fotografías en general. Compensación en el centro — evalúa las condiciones de luz del objeto centrado en el visor. Ideal para objetos a contraluz. Punto central — esta opción es parecida a Compensación en el centro, a excepción de que la medición se concentra en un área más pequeña del objeto centrado en el visor. Esta opción es ideal si necesita una exposición exacta de un área determinada de la fotografía.
Capítulo 2 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice Restablecer (consulte la página 46) para volver al ajuste predeterminado.
Establecimiento de la zona de enfoque en el modo PASM
Si no obtiene los resultados deseados de composición y enfoque al utilizar las marcas de encuadre (consulte la página 27), utilice la función Zona de enfoque para seleccionar un área de enfoque amplia o concentrada. NOTA: la opción Zona de enfoque sólo está disponible en el modo PASM. 1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Zona de enfoque y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Varias zonas (predeterminado) — evalúa 3 zonas para proporcionar un enfoque constante. Ideal para fotografías en general. Centrado — evalúa la pequeña área centrada en el visor. Esta opción es ideal cuando se necesita una exposición precisa de un área específica de la fotografía. Las marcas de encuadre de enfoque permanecen en el centro (consulte la página 27). 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice Restablecer (consulte la página 46) para volver al ajuste predeterminado. 44
Establecimiento de la nitidez en el modo PASM
Utilice el ajuste Nitidez para resaltar o difuminar los bordes del objeto de la fotografía. NOTA: la opción Nitidez sólo está disponible en el modo PASM. 1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Nitidez y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Nítido — aumenta el contraste en los bordes de la imagen. Esta opción es ideal para mejorar la claridad de la imagen o si desea recortarla posteriormente. Estándar (predeterminado) — utilícela si no necesita aplicar ningún efecto especial. Ideal para fotografías de todos los días. Suave — suaviza los bordes de la imagen. Ideal para conseguir el efecto de "enfoque suave". 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice Restablecer (consulte la página 46) para volver al ajuste predeterminado.
Restablecimiento de los ajustes manuales a la configuración predeterminada
La función Restablecer sólo está disponible en el modo PASM y restablece todos los ajustes manuales a los ajustes originales de fábrica. Esta función no cambia los ajustes de ningún otro modo, sólo los del modo PASM.
1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú). 2 Mueva el joystick para resaltar Restablecer
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Mueva el joystick
para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Continuar — restablece todos los ajustes manuales de PASM y regresa a la pantalla de menú principal. Cancelar (predeterminado) — regresa a la pantalla de menú principal sin cambiar los ajustes manuales. 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Ajustes que vuelven a los predeterminados: Modo Programa Modo de color 0,0 Compensación de la exposición Medición de la exposición Sensor de orientación Flash
Ajustes que vuelven a los predeterminados: Balance de Zona de enfoque blancos Velocidad de ISO Estampado de la fecha Consulte la página 132 donde encontrará una lista de los ajustes originales de fábrica.
Etiquetado para álbumes
Utilice la función Configurar álbum (Foto) para seleccionar los nombres de álbumes antes de sacar las fotografías. A continuación, todas las fotografías que saque se etiquetarán para dichos nombres de álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice la versión 3.0 o posterior del software Kodak EasyShare para crear nombres de álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información. (Al formatear se borran los nombres de álbumes de la memoria interna.)
Segundo paso: en la cámara
1 En cualquier modo para
fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse Configurar álbum (Foto) y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar el nombre de un álbum y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Repita el proceso para seleccionar más de un álbum. Los álbumes seleccionados se indican con una marca de verificación. 4 Para eliminar una selección, resalte un nombre de álbum y pulse el botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione Borrar todo.
5 Resalte Salir y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar). Se guardan las selecciones. La selección de álbum aparece en la pantalla. El signo más (+) después del nombre del álbum significa que se ha seleccionado más de un álbum. 6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías etiquetadas al ordenador, el software Kodak EasyShare le permite buscar las fotografías por nombre de álbum. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información.
Estampado de la fecha en fotografías
Utilice el ajuste Estampado de la fecha para colocar la fecha en las fotografías. 1 Asegúrese de que el reloj de la cámara muestra la fecha correcta (consulte la página 7). 2 En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú). 3 Pulse para resaltar Estampado de la fecha y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. La fecha actual se estampará en la esquina inferior derecha de las nuevas fotografías. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Ajuste del sensor de orientación
Si gira la cámara para sacar una fotografía (por ejemplo una instantánea vertical), el sensor de orientación gira la fotografía para que aparezca colocada correctamente. El sensor de orientación está activado de forma predeterminada. Puede desactivarlo para que las fotografías aparezcan en su orientación original. NOTA: cuando el objeto esté por encima o por debajo de usted (por ejemplo, en fotografías de un objeto en el cielo, en el suelo o cuando enfoque objetos pequeños sobre una mesa), desactive el sensor de orientación para que las fotografías no se giren innecesariamente. 1 En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Sensor de orientación y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para seleccionar Activado o Desactivado y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Utilice el modo para vídeo para grabar vídeos o personalizar los ajustes de grabación de vídeos. El flash no está disponible en el modo Vídeo . NOTA: puede ajustar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no durante ella.
Vídeo . En el visor electrónico o en la pantalla LCD aparece una imagen en directo, el estado de la cámara y el tiempo de grabación disponible. 2 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar el objeto. (Pulse el botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar a la otra pantalla. Consulte la página 8.) 3 Para empezar a grabar, pulse el disparador totalmente y suéltelo antes de 2 segundos. Durante la grabación, las letras REC parpadean en la pantalla junto con el tiempo transcurrido. 4 Para detener la grabación, vuelva a pulsar el disparador. La grabación también se detiene cuando la ubicación de almacenamiento está llena. El tiempo de grabación aparece de color rojo cuando el tiempo disponible alcanza los 10 segundos. Consulte la página 136 para conocer las capacidades de almacenamiento para vídeos. 51
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos para iniciar la grabación. Para detener la grabación, suelte el disparador.
Vista rápida: revisión del vídeo que se acaba de grabar
Después de grabar un vídeo, el visor electrónico o la pantalla LCD muestra el primer fotograma del vídeo durante 5 segundos aproximadamente. Mientras el fotograma aparece en la pantalla, puede: Reproducirlo: pulse el botón OK (Aceptar). Pulse para ajustar el volumen. Vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar) para introducir una pausa en el vídeo. Compartirlo: pulse el botón Share (Compartir) para etiquetar el vídeo para enviarlo por correo electrónico o seleccionarlo como favorito (consulte la página 73). Borrarlo: pulse el botón Delete (Eliminar) mientras el vídeo y estén en pantalla. Puede desactivar la función Vista rápida (consulte la página 81). Cuando la función Vista rápida está desactivada, el vídeo no aparece en la pantalla de la cámara.
Botón OK (Aceptar),
Utilice el zoom óptico para aplicar 10 aumentos al objeto. Cuando enciende la cámara, el objetivo se establece en la posición Gran angular. NOTA: puede cambiar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no durante ella.
1 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar
2 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo)
para acercar el objeto. Pulse el botón de zoom W (Gran angular) para alejarlo. La imagen ampliada aparece en la pantalla. 3 Pulse el disparador para comenzar a grabar.
Cambio de los ajustes de vídeo opcionales
En el modo Vídeo, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes opcionales de grabación de vídeos. Almacenamiento de la imagen (página 14) Enfoque automático continuo (página 54) Duración de vídeo (página 55) Configurar álbum (Vídeo) (página 55) Menú Configurar (página 79)
Eliminación de los sonidos de la cámara durante una grabación
Desactive la función Enfoque automático continuo para evitar grabar sonidos de la cámara mientras esté grabando un vídeo. Al desactivar esta función, verá que el área de enfoque o de profundidad de campo es más angosta, especialmente si aplica un zoom con el teleobjetivo antes de grabar.
Vídeo y, a continuación, pulse el botón Menu (Menú). 2 Resalte el menú Enfoque automático continuo y pulse el botón OK (Aceptar). 3 Resalte Desactivado y pulse el botón OK (Aceptar). (La opción Activado aparece seleccionada de forma predeterminada.) 4 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar la pantalla de menú. Este ajuste permanece activo hasta que lo modifique, mueva el sintonizador de modo o apague la cámara.
Establecimiento de la duración de vídeo
Puede establecer un límite de tiempo para los vídeos. El ajuste Duración de vídeo es útil para mantener espacio en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta, o si desea que todos los vídeos duren lo mismo.
Vídeo y, a continuación, pulse el botón Menu (Menú). 2 Resalte el menú Duración de vídeo y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Resalte el ajuste que desee utilizar. Sin límite (predeterminado) — La cámara graba hasta que se detiene la grabación o hasta que la ubicación de almacenamiento seleccionada está llena. 5, 15 ó 30 segundos — La cámara graba durante el tiempo especificado o hasta que la ubicación de almacenamiento está llena. 4 Pulse el botón OK (Aceptar). 5 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar la pantalla de menú. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique. NOTA: si la ubicación de almacenamiento actual no tiene suficiente espacio, no aparecerán algunas opciones para la duración de vídeo. (Consulte la página 136 para conocer las capacidades de almacenamiento para vídeos.)
Utilice la función Configurar álbum (Vídeo) para seleccionar los nombres de álbumes antes de grabar un vídeo. A continuación, todos los vídeos que grabe se etiquetarán para dichos nombres de álbumes. 55
1 En el modo para vídeos, pulse el botón
Menu (Menú). y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar el nombre de un álbum y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Repita el proceso para seleccionar más de un álbum. Los álbumes seleccionados se indican con una marca de verificación. 4 Para eliminar una selección, resalte un nombre de álbum y pulse el botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione Borrar todo. 5 Resalte Salir y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Se guardan las selecciones. La selección de álbum aparece en la pantalla. El signo más (+) después del nombre del álbum significa que se ha seleccionado más de un álbum. 6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
2 Pulse Configurar álbum (Vídeo)
Cuando transfiera las fotografías etiquetadas al ordenador, el software Kodak EasyShare le permite buscar las fotografías por nombre de álbum. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información. 56
Cómo incluirse en el vídeo
El disparador automático espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el disparador y el momento en que comienza la grabación de vídeo. Vídeo y, a continuación, pulse el botón del disparador automático . El icono del disparador automático aparece en el área de estado y parpadea durante la cuenta atrás del disparador. 2 Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode. 3 Encuadre la escena. Pulse el disparador completamente y, a continuación, suéltelo. Muévase para que aparezca en la escena. Luz del disparador 4 Para detener la grabación, vuelva a pulsar el automático disparador. La luz del disparador automático parpadea lentamente durante 8 segundos (y luego rápidamente durante 2) antes de empezar a grabar el vídeo. La luz permanece encendida mientras se realiza la grabación. El disparador automático se apaga después de que se haya grabado el vídeo o si se cambia el modo. Para cancelar el disparador automático antes de grabar el vídeo, pulse el botón del disparador automático. (El ajuste del disparador automático permanece activo.) Para desactivar el disparador automático, pulse dos veces el botón. SUGERENCIA: si desea aparecer en el vídeo sin que se grabe su entrada y salida de la escena, utilice las funciones de disparador automático y duración de vídeo (consulte la página 55).
Revisión de fotografías y vídeos
Recuerde que puede sacar fotografías en cualquier momento, incluso en el modo Revisar. Pulse el disparador hasta la mitad y, continuación, suéltelo. Tome la fotografía del modo habitual. Pulse el botón Review (Revisar) de nuevo para volver al modo Revisar. Pulse el botón Review (Revisar) para ver y trabajar con fotografías y vídeos.
Visualización de una sola fotografía o vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar).
El visor electrónico o la pantalla LCD muestra la última fotografía o vídeo que se ha grabado. Los iconos que aparecen con cada fotografía indican las funciones aplicadas. Consulte la página 12. Para obtener más información sobre la fotografía o el vídeo, consulte la página 12 o la página 71.
etiquetar las fotografías y poder imprimirlas, enviarlas por correo electrónico o seleccionarlas como favoritas (consulte página 73). 3 Pulse para desplazarse por las fotografías y vídeos. Para realizar un desplazamiento rápido, mantenga pulsado Share (Compartir) . 4 Pulse el botón Review (Revisar) para salir de este modo. NOTA: para ahorrar energía de la pila durante la revisión de las fotografías, coloque la cámara en la base para cámara Kodak EasyShare 6000 (consulte la página 102). O bien, adquiera un adaptador de CA de 5 voltios en un distribuidor de productos Kodak o visite www.kodak.com/go/dx6490accessories.
2 Pulse el botón Share (Compartir) para
1 Pulse el botón Review (Revisar). 2 Pulse para buscar un vídeo
(o resaltarlo cuando aparezca más de uno).
vídeo, pulse el botón OK (Aceptar). NOTA: también puede pulsar el botón Menu , (Menú), resaltar y, a continuación, Botón OK (Aceptar) pulsar el botón OK (Aceptar). 4 Para ajustar el volumen, pulse durante la reproducción. 5 Para rebobinar un vídeo, pulse durante la reproducción. Para volver a reproducir el vídeo, pulse el botón OK (Aceptar). 6 Para ir a la fotografía o vídeo siguiente o volver a la anterior, pulse .
3 Para reproducir o realizar una pausa en un
Visualización de varias fotografías o vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar). 2 Pulse .
NOTA: también puede pulsar el botón Menu (Menú), resaltar y, a continuación, pulsar el botón OK (Aceptar). Aparecerán simultáneamente las Review (Revisar) miniaturas de nueve fotografías y vídeos. 3 Pulse para que aparezca la fila anterior o posterior de miniaturas. 4 Pulse para desplazarse por las miniaturas de una en una. La fotografía seleccionada aparecerá resaltada en amarillo. 5 Pulse el botón OK (Aceptar) para ver solamente la fotografía seleccionada.
Eliminación de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar). 2 Pulse para buscar una fotografía o vídeo (o resaltar uno si aparecen
más) y, a continuación, pulse el botón Delete (Eliminar). para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar): FOTOGRAFÍA o VÍDEO — borra la fotografía o vídeo mostrado. , Botón SALIR — sale de la pantalla. OK TODO — borra todas las fotografías y (Aceptar) vídeos de la ubicación de almacenamiento Review (Revisar) seleccionada. Delete (Eliminar) 4 Para borrar otras fotografías y vídeos, pulse . 61
Capítulo 4 5 Para salir de este menú, resalte SALIR y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar); también puede volver a pulsar el botón Delete (Eliminar). NOTA: no se pueden eliminar las fotografías y vídeos protegidos. Retire la protección antes de eliminarlos (consulte la página 64).
Cambio de los ajustes de revisión opcionales
En el modo Revisar, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes opcionales de revisión de vídeos. Ampliar (fotografías) (página 63) Reproducir (vídeos) (página 60) Compartir (página 73) Álbum (página 64) Proteger (página 64) Almacenamiento de la imagen (página 14) Proyección (página 66) Copiar (página 69)
Fecha de vídeo (página 70) Varias copias (página 61) Información sobre la fotografía o vídeo (página 71) Menú Configurar (página 79)
1 Pulse el botón Review (Revisar) y busque la fotografía. 2 Para aplicar 2 aumentos, pulse el botón OK
(Aceptar). Para aplicar 4 aumentos, vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar). NOTA: también puede pulsar el botón Menu (Menú), resaltar y, a continuación, pulsar el botón OK (Aceptar). Se ha ampliado la imagen. Aparece el valor de ampliación. 3 Pulse para ver las distintas partes de la fotografía. 4 Pulse el botón OK (Aceptar) para volver a ver la fotografía en el tamaño original (1 aumento). 5 Pulse para buscar otra fotografía, o pulse el botón Review (Revisar) para salir del modo Revisar.
Cómo proteger las fotografías y vídeos para que no se borren
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, pulse
buscar la fotografía o el vídeo que desea proteger. 2 Pulse el botón Menu (Menú).
para resaltar Proteger y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). La fotografía o vídeo quedan protegidos y no se pueden borrar. El icono Proteger aparece siempre con la fotografía o el vídeo protegido. 4 Para anular la protección, vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar). 5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Al formatear la memoria interna o las tarjetas SD/MMC borrará fotografías y vídeos protegidos.
Etiquetado de fotografías/vídeos para álbumes
Utilice la función Álbum del modo Revisar para etiquetar las fotografías y vídeos de la cámara y así añadirlos a los álbumes.
Utilice la versión 3.0 o posterior del software Kodak EasyShare para crear nombres de álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información. 64
1 Pulse el botón Review (Revisar). 2 Pulse para buscar una fotografía y, a
y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 4 Pulse para resaltar una carpeta del álbum y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Para añadir otras fotografías al mismo álbum, pulse para desplazarse por las fotografías. Cuando aparezca la fotografía que desea, pulse el botón OK (Aceptar). Para añadir las fotografías a varios álbumes, repita el paso 4 con cada una de ellas. El nombre del álbum aparecerá en la fotografía. El signo más (+) después del nombre del álbum significa que la fotografía se ha añadido a más de un álbum. 5 Para eliminar una selección, resalte un nombre de álbum y pulse el botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione Borrar todo. 6 Para guardar las selecciones, resalte Salir y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 7 Pulse el botón Menu (Menú) para volver al modo Revisar. continuación, pulse el botón Menu (Menú).
3 Resalte Álbum
Cuando transfiera las fotografías y vídeos etiquetados al ordenador, el software Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las fotografías y vídeos en la carpeta del álbum correspondiente. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información.
Utilice la opción Proyección para mostrar las fotografías y los vídeos en el visor electrónico o en la pantalla LCD. Para realizar una proyección en un televisor, consulte la página 68. Para ahorrar energía de la pila, utilice un adaptador de CA opcional de 5 V Kodak (consulte la página 105).
Inicio de la proyección de diapositivas
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Proyección de diapositivas y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar Iniciar proyección y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Cada fotografía o vídeo aparece una sola vez, empezando por el último. A continuación, la cámara regresa a la pantalla de menús. 4 Para cancelar una proyección en curso, pulse el botón OK (Aceptar). 5 Para salir de la pantalla Proyección, pulse para resaltar Salir y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Cambio del intervalo de visualización de proyección de diapositivas
El ajuste del intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos. Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
1 En el menú Proyección, pulse
para resaltar Intervalo y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 2 Seleccione un intervalo de proyección. Para desplazarse rápidamente por los segundos, mantenga pulsado . 3 Pulse el botón OK (Aceptar). El ajuste del intervalo permanece activo hasta que se modifique.
Repetición continua de una proyección de diapositivas
Cuando se activa la opción Repetición, la proyección de diapositivas se repite continuamente.
para resaltar Repetición y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 2 Pulse para resaltar Activada y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Cuando empiece la proyección de diapositivas, se repetirá hasta que la cancele pulsando el botón OK (Aceptar), o hasta que se descargue la pila. La opción Repetición permanece activa hasta que se modifique.
Visualización de fotografías y vídeos en un televisor
Puede ver fotografías y vídeos en un televisor, en el monitor de un ordenador o en cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. (Puede que la calidad de la imagen en un televisor no sea tan buena como en un ordenador o en formato impreso.) NOTA: asegúrese de que la opción Salida de vídeo esté correctamente configurada (consulte la página 84). (incluido) del puerto de salida de audio/vídeo de la cámara al puerto de entrada de vídeo (amarillo) y al puerto de entrada de audio (blanco) del televisor. Consulte la guía del usuario del televisor para obtener más información. La pantalla de la cámara se apaga; la Cable de pantalla del televisor funciona como si audio/vídeo fuera la pantalla de la cámara. Salida de vídeo y audio 2 Revise las fotografías y vídeos en la pantalla del televisor. NOTA: la proyección de diapositivas se detiene si conecta o desconecta el cable mientras se ejecuta la proyección.
1 Conecte el cable para salida de audio/vídeo
Copia de fotografías y vídeos
Puede copiar fotografías y vídeos desde una tarjeta a la memoria interna o desde la memoria interna a una tarjeta. Antes de realizar la copia, asegúrese de que: Se haya insertado una tarjeta en la cámara. La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara corresponda a la ubicación desde la que está copiando. Consulte Memoria interna o tarjetas SD/MMC en la página 14. Para copiar fotografías y vídeos: 1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Copiar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción: FOTOGRAFÍA o VÍDEO — copia la fotografía o el vídeo actual. SALIR — vuelve al menú Revisar. TODO — copia todas las fotografías y vídeos de la ubicación de almacenamiento seleccionada a otra ubicación.
La barra de progreso indica el proceso de copia hasta que termina. (Para obtener información sobre el número de fotografías que se puede almacenar, consulte la página 137.) NOTA: Las fotografías y vídeos se copian, no se transfieren. Para borrar las fotografías y los vídeos de la ubicación original después de copiarlos, elimínelos (consulte la página 61).
Las etiquetas que ha aplicado para la impresión, envío por correo electrónico y favoritos no se copian. Los ajustes de protección tampoco se copian. Para proteger una fotografía o un vídeo, consulte la página 64. Las imágenes se copian con los nombres de álbumes para los que se han seleccionado.
Visualización de la fecha del vídeo
Para ver la fecha y hora en que se grabó un vídeo: 1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Fecha de vídeo y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. La fecha y hora en que se grabó el vídeo aparece en la pantalla Revisar antes de (no durante) la reproducción del mismo. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Visualización de información sobre la fotografía o el vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar las
opciones Información sobre imagen o Información sobre vídeo y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Se muestra la información sobre la fotografía o el vídeo. 3 Para ver la información sobre la fotografía o vídeo anterior o posterior, pulse . Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Si desea obtener información acerca de otras formas de ver la información sobre las fotografías, consulte la página 12.
Nombre de archivo Fecha en que se tomó Hora en la que se tomó Calidad Diafragma Velocidad del obturador Compensación de la exposición Balance de blancos
Flash activado/ Velocidad desactivado de ISO
Protección del objetivo durante la revisión
Puede encender la cámara y revisar las fotografías y vídeos sin extender el objetivo. 1 Mantenga pulsado el botón Review (Revisar) (aproximadamente un segundo, hasta que la luz del sintonizador de modo se encienda) mientras gira el sintonizador de modo hacia cualquiera de las posiciones de captura. La cámara se enciende y entra en el modo de sólo revisión. El objetivo no se extiende. 2 Para salir del modo de sólo revisión y establecer el funcionamiento normal de la cámara: Pulse el botón Review (Revisar) de nuevo, o Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara entra en el modo seleccionado. La cámara estará lista para sacar fotografías una vez que el objetivo pase a la posición de Gran angular.
Cómo compartir fotografías y vídeos
Vídeos etiquetados Mediante correo electrónico Como favoritos Imprimir (página 74)
El botón Share (Compartir) le permite “etiquetar” o seleccionar sus fotografías y vídeos. Una vez transferidos al ordenador, puede compartir: Fotografías etiquetadas Mediante impresión Mediante correo electrónico Como favoritas, para una organización sencilla en el ordenador
Correo electrónico (página 75) Favoritos (página 77)
¿Cuándo puedo etiquetar mis fotografías y vídeos?
Pulse el botón Share (Compartir) en cualquier momento con la cámara encendida. La cámara entra en el modo Revisar y aparece el menú Compartir. Etiquete las fotografías y vídeos tal como se describe en este capítulo y, a continuación, pulse el botón Review (Revisar) para volver al modo o actividad anterior.
En Vista rápida, pulse el botón Share (Compartir) justo después de sacar la fotografía o grabar el vídeo. Etiquete las fotografías y vídeos como se describe en este capítulo y, a continuación, pulse el botón Share (Compartir) para volver al modo de captura. Con la opción de ráfaga, sólo se etiqueta la última fotografía. NOTA: las etiquetas se mantienen hasta que se eliminan. Al copiar una fotografía o un vídeo, la etiqueta no se copia.
Etiquetado de fotografías para imprimirlas
Botón OK (Aceptar), Share (Compartir)
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse 2 Resalte Imprimir
para buscar la imagen. y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).* 3 Pulse para seleccionar el número de copias (de 0 a 99). Cero borra la etiqueta de la fotografía correspondiente. Aparece el icono Imprimir en el área de estado. La cantidad predeterminada de copias es una. (Para cambiar este valor predeterminado, consulte la página 80.)
4 Opcional: puede etiquetar otras fotografías con rapidez. Pulse
para buscar la imagen. La cantidad de copias mostrada se aplica al pulsar para pasar a la fotografía siguiente; pulse para cambiar la cantidad. Establezca la cantidad en cero si no desea etiquetar una fotografía en concreto. Repita este paso hasta haber aplicado la cantidad de copias a todas las imágenes que desee. 5 Pulse el botón OK (Aceptar). A continuación, pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
* Para etiquetar todas las fotografías guardadas, resalte Imprimir todo , pulse el botón OK (Aceptar) y, a continuación, indique el número de copias como se describió anteriormente. Para quitar las etiquetas de impresión de todas las fotografías guardadas, resalte Cancelar impresiones y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Las opciones Imprimir todo y Cancelar impresiones no están disponibles en Vista rápida.
Impresión de las fotografías etiquetadas
Acople la cámara a la base de impresión 6000 Kodak EasyShare opcional e imprima directamente desde ella las fotografías etiquetadas sin necesidad de utilizar un ordenador. Consulte la página 92. Cuando transfiera las fotografías etiquetadas al ordenador, se abrirá la pantalla de impresión del software Kodak EasyShare. Para obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Etiquetado de fotografías y vídeos para envío mediante correo electrónico
Utilice el software Kodak EasyShare para crear una agenda de direcciones de correo electrónico en el ordenador. A continuación, copie hasta 32 direcciones de correo electrónico en la memoria interna de la cámara.
Segundo paso: etiquetado en la cámara
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse
para buscar la imagen.
2 Resalte Correo electrónico
y pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar una dirección de correo electrónico y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Para etiquetar otras fotografías para la misma dirección, pulse para desplazarse por las fotografías. Cuando aparezca la fotografía que desea, pulse el botón OK (Aceptar). Para enviar fotografías a más de una dirección, repita el paso 3 para cada dirección. Las direcciones seleccionadas aparecerán con una marca. 4 Para quitar una selección, resalte una dirección marcada y pulse el botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico, resalte Borrar todo. 5 Pulse para resaltar Salir y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Se guardan las selecciones. El icono de correo electrónico aparecerá en el área de estado. 6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
Tercer paso: transferencia y envío por correo electrónico
Cuando las fotografías y los vídeos etiquetados se transfieren al ordenador, se abre la pantalla de correo electrónico del software Kodak EasyShare, que le permite enviar las fotografías y los vídeos a las direcciones especificadas. Para obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Etiquetado de fotografías y vídeos como favoritos
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse 2 Pulse
para buscar la imagen. para resaltar Favoritos y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Aparece el icono de Favoritos en el área de estado. 3 Para eliminar la etiqueta, vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar). 4 Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
Uso de favoritos en el ordenador
Al transferir fotografías y vídeos incluidos en la lista de favoritos al ordenador, puede utilizar el software Kodak EasyShare para recuperarlos, organizarlos y etiquetarlos por tema, fecha, evento o cualquier otra categoría que decida crear.
Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información sobre la creación de agendas, envío por correo electrónico, impresión y organización de fotografías etiquetadas en el ordenador.
Para acceder a los menús o al modo Configurar
Utilice Configurar para personalizar los ajustes de la cámara según sus preferencias personales. 1 En cualquier modo (incluido el modo Revisar), pulse el botón Menu (Menú). Configurar es la última opción de menú que aparece en las pantallas de menús. 2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Menús del modo Configurar
Volver al menú anterior (página 80) Cantidad de impresión predeterminada (página 80) Vista rápida (página 81) Zoom digital avanzado (página 82) Establecimiento de la fecha y la hora (página 7) Salida de vídeo (página 84) Idioma (página 85) Formatear (página 85)
Sonido del obturador (página 83) Descripción del modo (página 83) Acerca de (página 86)
Cómo volver al menú anterior
En el menú Configurar, resalte Volver y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). De esta forma vuelve a la pantalla de menús desde la que accedió a Configurar.
Cambio de la cantidad de impresión predeterminada
El ajuste Cantidad de impresión predeterminada determina el valor que aparece en la pantalla Imprimir del menú Compartir (consulte la página 74). El valor predeterminado de copias es 1. 1 Pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar Cantidad de impresión predeterminada y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 4 Pulse para seleccionar la nueva cantidad predeterminada y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Capítulo 6 5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Desactivación de la opción Vista rápida
Después de sacar una fotografía o grabar un vídeo, la opción Vista rápida lo mostrará en la pantalla de la cámara durante aproximadamente 5 segundos (consulte la página 28 y la página 52). Para ahorrar energía de la pila, desactive la opción Vista rápida. 1 Pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar Vista rápida y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar Desactivada y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. La fotografía no aparecerá automáticamente en la pantalla de la cámara después de sacarla. Para ver la fotografía o el vídeo, pulse el botón Review (Revisar). Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Cambio del zoom digital avanzado
1 Pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Menú Configurar
botón OK (Aceptar). y, a continuación, pulse el
para resaltar Zoom digital avanzado y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 4 Pulse para resaltar una opción: Continuo — el zoom digital se activa automáticamente si se mantiene pulsado el botón Teleobjetivo hasta el límite del zoom óptico. Pausa (predeterminado) — el zoom digital se activa al pulsar el botón Teleobjetivo tras haberlo pulsado hasta el límite del zoom óptico, soltado y vuelto a pulsar. Ninguno — desactiva el zoom digital. La porción de zoom digital no aparece en el indicador de zoom. 5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Desactivación del sonido del obturador
y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar Sonido del obturador y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar Desactivado y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). No se produce ningún sonido al sacar una fotografía. 5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Desactivación de la descripción del modo
Cuando enciende la cámara o gira el sintonizador para cambiar de modo, en la pantalla aparece el nombre y una breve descripción del modo seleccionado. Utilice la función Descripción del modo para desactivar la visualización de la descripción. 1 Pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar Descripción del modo y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Capítulo 6 4 Pulse
para resaltar Desactivado y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). El nombre y la descripción del modo no aparecen en la pantalla al cambiar de modo. 5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Configuración de la salida de vídeo
Salida de vídeo es un ajuste regional que le permite conectar la cámara a un televisor u otro dispositivo externo (consulte la página 68). 1 Pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar Salida de vídeo y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción: NTSC (predeterminado) — se utiliza en la mayoría de los países excepto en Europa y China. América del Norte y Japón utilizan NTSC. PAL — se utiliza en Europa y China. 5 Pulse el botón OK (Aceptar). 6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique. 84
Puede ver los menús y los mensajes de la pantalla en distintos idiomas. 1 Pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar Idioma y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
4 Resalte una opción y, a continuación, pulse
el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú. El texto aparecerá en el idioma seleccionado. Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Formateo de la memoria interna o la tarjeta
El formateo borra todas las fotografías y vídeos, incluidos los protegidos. Si extrae la tarjeta durante el formateo, puede dañarla. 1 Pulse el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar Formatear y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
para resaltar una opción: TARJETA DE MEMORIA — borra todo el contenido de la tarjeta y la formatea. CANCELAR (predeterminado) — sale sin realizar ningún cambio. MEMORIA INTERNA — formatea la memoria interna. Borra todo el contenido de la memoria interna, incluidas direcciones de correo electrónico y nombres de álbumes.
5 Pulse el botón OK (Aceptar). 6 Resalte el menú Continuar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
Cuando termina el formateo, vuelve a aparecer el menú Configurar.
7 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú Configurar.
Visualización de información sobre la cámara
y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar Acerca de y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Aparecen el modelo de la cámara y la versión del firmware. 4 Pulse el botón OK (Aceptar) de nuevo para volver a la pantalla de menús. 5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este producto ha sido diseñado y fabricado según estándares de la industria vigentes al momento de su lanzamiento. Es posible que futuros hardware y sistemas operativos de este producto Kodak no sean compatibles con esta versión. Comuníquese con el fabricante o proveedor de su hardware o sistema operativo si detecta problemas de compatibilidad entre este producto y versiones futuras de hardware o del sistema operativo. NOTA: para instalar el software en ordenadores con Windows 2000, Windows XP Pro, o Mac OS X, se necesitan privilegios de administrador. Consulte la guía del usuario del ordenador.
Ordenador personal con Windows 98, 98SE, ME, 2000 o XP Procesador de 233 MHz o superior (se recomiendan 300 MHz para Windows 2000 y XP) 64 MB de RAM disponibles (se recomiendan 128 MB) 100 MB de espacio disponible en el disco duro Unidad de CD-ROM Puerto USB integrado Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se recomienda Color de alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits) Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
Ordenador Macintosh con un procesador G3 o G4 Mac OS 10.1.2, como mínimo 128 MB de RAM disponibles 200 MB de espacio disponible en el disco duro Unidad de CD-ROM Puerto USB integrado Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; preferentemente miles o millones de colores Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
Requisitos para Mac OS 8.6/9.x
Ordenador Macintosh tipo PowerPC Mac OS 8.6 ó 9.x 64 MB de RAM disponibles 200 MB de espacio disponible en el disco duro Unidad de CD-ROM Puerto USB integrado Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; preferentemente miles o millones de colores Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico NOTA: Mac OS 8.6/9.x no admiten las funciones del botón Share (Compartir). Se recomienda utilizar Mac OS X para obtener una funcionalidad completa.
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el CD del software Kodak EasyShare, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare antes de conectar la cámara o la base para cámara opcional al ordenador. Si no lo hace, puede que el software no se cargue correctamente.
1 Antes de empezar, cierre todas las
aplicaciones de software que estén abiertas en el ordenador (el software del antivirus inclusive). 2 Inserte el CD del software Kodak EasyShare en la unidad de CD-ROM. 3 Instale el software: Ordenadores con Windows — si no aparece la ventana de instalación, seleccione Ejecutar en el menú Inicio y escriba d:\setup.exe, donde d es la letra de la unidad que contiene el CD. Mac OS 8.6 ó 9.x — en la ventana de instalación, haga clic en Continuar. Mac OS X — haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a continuación, haga clic en el icono Instalar. 89
Capítulo 7 4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Ordenadores con Windows — seleccione Completa para instalar todas las aplicaciones automáticamente. Seleccione Personalizada para elegir las aplicaciones que desea instalar. Mac OS 8.6 ó 9.x — seleccione Instalación simple para instalar automáticamente las aplicaciones más comunes. Mac OS X — siga las instrucciones en pantalla. NOTA: cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a registrar electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar algunos de los productos que se incluyen con la cámara. Para registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de servicios de Internet. Para registrarse más adelante, consulte la página Web www.kodak.com/go/register. 5 Reinicie el ordenador si se le indica. Si ha cerrado el antivirus, vuelva a abrirlo. Consulte el manual del antivirus para obtener más información.
Instale el software Kodak EasyShare antes de conectar la cámara o la base opcional al ordenador. Si no lo hace, puede que el software no se cargue correctamente. Puede transferir fotografías y vídeos desde la cámara al ordenador utilizando: El cable USB (incluido). La base para cámara Kodak EasyShare 6000 (opcional). Consulte la página 97 para conectar la base para cámara. La base de impresión 6000 Kodak EasyShare (opcional). Adquiera estos y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Transferencia de fotografías con el cable USB
1 Apague la cámara. 2 Enchufe el extremo del cable USB
etiquetado como en el puerto USB del ordenador. Consulte la guía del usuario del ordenador para obtener información. 3 Enchufe el otro extremo del cable USB al puerto USB de la cámara.
Capítulo 8 4 Encienda la cámara.
El software Kodak EasyShare se abre en el ordenador. El software le mostrará indicaciones para el proceso de transferencia. NOTA: visite www.kodak.com/go/howto donde encontrará un curso en línea sobre cómo conectar el sistema. También puede utilizar un lector de tarjetas múltiples Kodak o un lector de tarjetas 6 en 1 Kodak para transferir las fotografías.
Impresión de fotografías desde el ordenador
Para obtener más información sobre la impresión de fotografías desde el ordenador, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Solicitud de impresiones en línea
El servicio de impresión Kodak EasyShare (proporcionado por Ofoto Inc. www.ofoto.com) es uno de los múltiples servicios de impresión en línea que ofrece el software Kodak EasyShare. Este servicio le facilitará: La carga de sus fotografías. La edición, mejora y adición de bordes a sus fotografías. El almacenamiento de fotografías y la posibilidad de compartirlas con sus familiares y amigos. La solicitud de impresiones de alta calidad, tarjetas de felicitación fotográficas, marcos, calendarios y álbumes, los cuales recibirá directamente en su casa.
Impresión desde una tarjeta SD/MMC opcional
Imprima automáticamente las fotografías etiquetadas al introducir la tarjeta en una impresora que cuente con una ranura para tarjetas SD/MMC. Consulte la guía del usuario de la impresora para obtener información. Imprima en un quiosco Kodak Picture Maker compatible con tarjetas SD/MMC. (Póngase en contacto con una tienda antes de visitarla. Consulte www.kodak.com/go/picturemaker.) Lleve la tarjeta a su distribuidor fotográfico para que impriman sus fotografías de forma profesional.
Impresión con o sin un ordenador
Acople la cámara a la base de impresión 6000 Kodak EasyShare e imprima directamente desde ella sin necesidad de utilizar un ordenador. Adquiera este y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Uso de la base para cámara 6000
La base para cámara Kodak EasyShare 6000: Facilita la transferencia de fotografías y vídeos al ordenador. Carga la pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare (incluida con la cámara). Suministra energía a la cámara. Adquiera la base para cámara en un distribuidor de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Contenido del paquete de la base para cámara 6000
1 Base para cámara 6000 2 Adaptador de CA de 5 voltios
Puede que el adaptador de CA sea distinto al que aparece en la ilustración. 3 Paquete de pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH* 4 Guía de inicio rápido (no aparece)
*Nota importante sobre la pila Ni-MH
No utilice el paquete de pilas recargables Ni-MH con la cámara digital con zoom DX6490. Es compatible con otras cámaras digitales Kodak EasyShare, pero no con la DX6490. Utilice la pila recargable de ion-litio incluida con la cámara (consulte la página 4). Se puede recargar con la base para cámara 6000. 95
NOTA: si la cámara se suministra con una base para cámara 6000, no se incluye la pila Ni-MH.
Instalación de la pieza de enganche personalizada
En la base para cámara se encuentra instalada una pieza de enganche universal que permite que las cámaras Kodak EasyShare de las series CX/DX6000 y LS600 utilicen la base para cámara. La cámara incluye una pieza de enganche personalizada* que proporciona un ajuste perfecto para la cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490.
Extracción de la pieza de enganche universal
1 Coloque los pulgares en la parte frontal de
la pieza de enganche universal. Presione y levante.
2 Levante el borde lateral de la pieza de
enganche y retírela de la base. como repuesto.
3 Guarde la pieza de enganche universal
1 Coloque la pieza de enganche personalizada
de forma que el orificio quede alineado con el conector de la base para cámara. 2 Ajuste la pieza de enganche en la ranura de la base. Compruebe que esté bien instalada.
* Si la cámara se suministra con la base para cámara 6000, la pieza de enganche personalizada está instalada en la cámara y no se incluye la pieza de enganche universal.
Conexión de la base para cámara 6000
Una vez cargado el software Kodak EasyShare (consulte la página 89), conecte la base para cámara al ordenador y a un enchufe. Necesitará: El cable USB incluido con la cámara. El adaptador de CA de 5 voltios incluido con la base para cámara. IMPORTANTE: asegúrese de que la cámara NO esté en la base al enchufar y conectar la base al ordenador.
etiquetado como en el puerto USB del ordenador. Consulte la guía del usuario del ordenador para obtener información. 2 Enchufe el otro extremo del cable USB en el conector USB cuadrado ubicado en la parte posterior de la base para cámara. 3 Enchufe el adaptador de CA en el conector de alimentación redondo ubicado en la parte posterior de la base para cámara y en una fuente de alimentación. Puede que el adaptador de CA sea distinto al que aparece en la ilustración o que tenga más conectores. Utilice el conector que se ajuste a su tipo de fuente de alimentación. Deje conectada la base para cámara de forma que siempre esté preparada para cargar la pila de la cámara y transferir fotografías y vídeos.
1 Enchufe el extremo del cable USB
Utilice sólo el adaptador de CA de 5 voltios incluido con la base para cámara 6000. Otros adaptadores pueden dañar la cámara, la base, el ordenador o el adaptador de CA.
Acoplamiento de la cámara a la base
Para cargar la pila o transferir fotografías y vídeos desde la cámara al ordenador:
(opcional). La base para cámara descansa ahora en el ángulo adecuado para ver la pantalla LCD. 2 Apague la cámara. Pie NOTA: asegúrese de que el cable USB está Conector enchufado a la base, no a la cámara.
1 Levante el pie de la base para cámara
3 Con la pantalla LCD hacia delante, inserte el
conector y las clavijas de alineación de la base en la cámara. Empuje hasta que la cámara quede fija. La luz de transferencia se iluminará en verde cuando la cámara esté correctamente conectada a la base. Si en la cámara hay una pila recargable, la primera luz de carga se ilumina en verde. La cámara recibirá energía desde la base para cámara en lugar de la pila.
Luces de carga Luz de transferencia
ion-litio Kodak EasyShare está instalada en la cámara (consulte la página 4). Es necesario cargar la pila antes de Luces utilizarla por primera vez. de carga 2 Apague la cámara y colóquela en la base para cámara (consulte la página 99). Si es necesario cargar la pila, la operación comenzará después de comprobar rápidamente la pila. La carga completa de la pila tarda alrededor de 3 horas. El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara. Si la cámara se deja encendida en la base, la carga se reanuda cuando la cámara se apaga automáticamente (consulte la página 138). La carga se suspende durante la transferencia de fotografías.
1 Asegúrese de que la pila recargable de
Estado de las luces de carga
Luces de carga Luces verdes Causa 1 luz: la cámara está correctamente colocada en la base. Se está comprobando la pila, o bien ésta tiene menos de media carga. 2 luces: la pila tiene más de media carga. 3 luces: la pila está cargada completamente.
Luz roja (parpadeante) La pila no está instalada correctamente (consulte la página 4). La pila o la clavija del conector está dañada. La cámara y la pila se han expuesto a temperaturas extremas. Haga que vuelvan a la temperatura ambiente lentamente. La cámara no está correctamente colocada en la base. El adaptador de CA no está conectado. No se ha instalado la pila recargable (consulte la página 4).
Transferencia de fotografías con la base
Una vez cargado el software Kodak EasyShare en el ordenador (consulte la página 89), podrá transferir fotografías y vídeos de la cámara al ordenador.
1 Apague la cámara y colóquela en la base. 2 Pulse el botón de transferencia.
La luz de transferencia parpadea en verde mientras se están transfiriendo fotografías y vídeos.
Botón de transferencia Luz de transferencia
Los mensajes sobre el estado de la transferencia aparecen en la pantalla LCD. El software Kodak EasyShare se abre de forma automática en el ordenador.
NOTA: después de la transferencia, la base para cámara reanuda la carga según sea necesario.
Estado de la luz de transferencia
Luz Iluminada Causa La cámara está correctamente colocada en la base para cámara. La base para cámara está conectada a un adaptador de CA y a un ordenador mediante el cable USB. Parpadeante Las fotografías se están transfiriendo al ordenador. Desactivada La cámara no se ha colocado correctamente en la base para cámara (consulte la página 99). La base para cámara no está enchufada a un adaptador de CA (consulte la página 97). El cable USB no está conectado (consulte la página 97).
¿Necesita ayuda para utilizar el software?
Para obtener más información sobre la transferencia, organización, impresión, envío por correo electrónico y edición de sus fotografías, haga clic en el botón Ayuda de las pantallas del software Kodak EasyShare.
Cuando la cámara está en la base, ésta obtiene la energía de la base, no de las pilas de la cámara. Ahorre energía de la pila utilizando la base para revisar fotografías y vídeos en la pantalla LCD.
Capítulo 9 1 Apague la cámara y colóquela en la base
para cámara.
2 Pulse el botón Review (Revisar) para ver la
Botón Review (Revisar)
última fotografía sacada o el último vídeo grabado. Consulte el capítulo 4, Revisión de fotografías y vídeos para obtener más información. Puede ejecutar cualquier función de la cámara colocándola en la base, por ejemplo, proyectar diapositivas o comprobar y cambiar los ajustes.
Solución de problemas: Base para cámara 6000
Problema Las fotografías no se están transfiriendo al ordenador. Causa El adaptador de CA o el cable USB no están conectados correctamente. El software no está instalado. Se están ejecutando demasiadas aplicaciones en el ordenador. La cámara se retiró de la base durante la transferencia de fotografías. Solución Compruebe las conexiones (consulte la página 97).
Instale el software (consulte la página 89). Cierre todas las aplicaciones e inténtelo de nuevo.
Vuelva a colocar la cámara en la base y pulse el botón de transferencia.
Problema Causa Solución No se ha pulsado el Pulse el botón de transferencia. botón de transferencia.
Especificaciones de la base para cámara 6000
Especificaciones: Base para cámara Kodak EasyShare 6000 Comunicación USB Cable (incluido con las cámaras Kodak con el EasyShare) ordenador Dimensiones Anchura 15,5 cm (6,1 pulg.) (sin la pieza de Profundidad 9,4 cm (3,7 pulg.) enganche) Altura 3,1 cm (1,2 pulg.) Peso 170 g (6,0 onzas) Luces Luz de Indica conexión/transferencia indicadoras transferencia Luces de carga Indican el estado de la carga y condiciones de error Voltaje de entrada 5 ± 0,25 VCC Energía Entrada de CC Adaptador de CA (incluido con la base para cámara)
Uso del adaptador de CA para proporcionar energía a la cámara
Puede utilizar el adaptador de CA de 5 voltios suministrado con la base para cámara Kodak EasyShare 6000 para proporcionar energía a la cámara. No se puede cargar la pila con el adaptador.
1 Conecte el adaptador de CA al
puerto de entrada de CC.
2 Conecte el otro extremo del
adaptador de CA a una toma de corriente eléctrica. Adquiera las pilas y adaptadores de CA en un distribuidor de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/ dx6490accessories.
Cámaras y bases para cámaras anteriores
La cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490 es compatible con la base para cámara Kodak EasyShare 6000. No es compatible con los modelos anteriores: base para cámara Kodak EasyShare o base para cámara II. Si desea obtener una lista de compatibilidades entre las cámaras y las bases para cámaras Kodak EasyShare, visite www.kodak.com/global/en/service/docks/dockCompatibility.jhtml.
Cuando tenga dudas sobre cómo utilizar la cámara, empiece aquí. Encontrará información técnica adicional en el archivo Léame del CD del software Kodak EasyShare. Para la solución de problemas de la base para cámara 6000, consulte la página 103. Para recibir actualizaciones sobre cómo solucionar problemas, consulte www.kodak.com/go/dx6490support.
Problema Causa La cámara no se La pila no está instalada enciende. correctamente. La pila está descargada. La cámara no se Puede que el tipo de apaga; el objetivo pila instalado en la no se retrae. cámara no sea el correcto. La cantidad de La fotografía no ocupa fotografías el suficiente espacio restantes no como para disminuir el disminuye número. después de sacar No ha sacado ninguna una fotografía. fotografía. Solución Vuelva a instalar la pila (página 4). Recargue la pila (página 100). Utilice la pila incluida con la cámara o una pila de repuesto compatible (página 17). La cámara funciona correctamente. Continúe sacando fotografías. Utilice las opciones Revisar (página 59) o Vista rápida (página 28) para comprobar que ha sacado la fotografía.
Problema La orientación de la fotografía no es exacta. Causa Se ha girado o inclinado la cámara mientras se sacaba la fotografía. El disparador no La cámara está funciona. apagada. La cámara está procesando una fotografía; el icono de almacenamiento de la imagen parpadea en el visor electrónico o en la pantalla LCD. La tarjeta o la memoria interna está llena. Solución Active el sensor de orientación (página 50).
Encienda la cámara (página 6). Espere a que el icono de almacenamiento de la imagen ( o ) deje de parpadear antes de sacar otra fotografía.
No se ha pulsado el disparador completamente. Falta una parte de Algún objeto tapaba el Aparte las manos, dedos u otros la fotografía. objetivo cuando se objetos del objetivo al sacar sacó la fotografía. fotografías.
Transfiera fotografías al ordenador (página 91), borre fotografías de la cámara (página 61), cambie la ubicación de almacenamiento (página 14) o inserte una tarjeta que tenga memoria disponible (página 13). Para obtener fotografías óptimas, consulte la página 19.
Problema Las fotografías almacenadas están dañadas. Causa La pila se agotó, o bien se retiró la tarjeta cuando la luz de "preparado" o el icono de almacenamiento de la imagen parpadeaba. Puede que la cámara no esté usando la ubicación de almacenamiento apropiada. Está encendido el visor electrónico en vez de la pantalla LCD. El flash está desactivado. La unidad de flash está abierta. El objeto está demasiado lejos para que el flash surta efecto. El objeto está delante de una fuente de luz brillante (contraluz). Solución Vuelva a sacar la fotografía. Apague la cámara antes de retirar la tarjeta. No retire la tarjeta si la luz de "preparado" o el icono de almacenamiento de la imagen parpadean. Mantenga la pila cargada. Compruebe la ubicación de almacenamiento de la fotografía (página 14).
En el modo Revisar no se ve la fotografía (o la fotografía esperada) en la pantalla de la cámara. La fotografía es demasiado oscura.
Pulse el botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar (página 8). Active el flash (página 30). Deslice el botón de apertura del flash para abrir la unidad (página 30). Acérquese para que no haya más de 4,9 m (16,1 pies) entre la cámara y el objeto si usa el modo Gran angular, o bien, 4,2 m (13,8 pies) si usa el Teleobjetivo. Utilice el flash de relleno (página 30) o cambie de posición para que el objeto no esté a contraluz.
Problema Solución Cambie la posición de la cámara o del objeto de forma que reciba más luz. Utilice el modo PASM para ajustar el diafragma o la velocidad del obturador (página 22). No se ha obtenido la Para obtener las mejores exposición automática. fotografías, pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado. Cuando la luz de "preparado" se ilumine en verde, pulse el disparador completamente para sacar la fotografía. El flash no es Cambie a Flash automático o Flash La imagen es demasiado clara. necesario. apagado (página 30). El objeto estaba Aléjese para que haya al menos demasiado cerca del 0,6 m (2 pies) si usa el modo Gran flash. angular, o bien, 1 m (3,9 pies) si usa el Teleobjetivo, entre la cámara y el objeto. Demasiada luz. Cambie la posición de la cámara o del objeto de forma que reciba menos luz. Utilice el modo PASM para ajustar el diafragma o la velocidad del obturador (página 22). Causa No hay suficiente luz.
Problema Causa Solución No se ha obtenido la Para obtener las mejores exposición automática. fotografías, pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado. Cuando el indicador AF/AE se ilumine en verde, pulse el disparador completamente para sacar la fotografía. En el modo La cámara está La cámara funciona Revisar, al usar la procesando una correctamente. Una vez finalizado función de imagen. el procesamiento, el primer visualización de fotograma del vídeo aparece en la varias copias de pantalla de varias copias. vídeo, aparece una pantalla azul en lugar de una imagen. Las fotografías La pila se agotó, o bien Vuelva a sacar la fotografía. almacenadas se retiró la tarjeta Apague la cámara antes de retirar están dañadas. cuando la luz de la tarjeta. Mantenga la pila "preparado" o el icono cargada. de almacenamiento de la imagen parpadeaba. La imagen está El objetivo está sucio. Limpie el objetivo (página 134). borrosa o no es El objeto estaba Aléjese para que haya al menos nítida. demasiado cerca al 0,6 m (2 pies) entre la cámara y el sacar la fotografía. objeto, o bien, 12 cm (4,8 pulgadas) en Gran angular si utiliza el modo Primer plano. El objeto o la cámara se Coloque la cámara en una han movido al sacar la superficie plana y estable o utilice fotografía. un trípode. 111
Problema Solución Acérquese para que no haya más de 4,9 m (16,1 pies) entre la cámara y el objeto, o bien, 4,2 m (13,8 pies) si usa el Teleobjetivo. Para obtener las mejores fotografías, pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado. Cuando el indicador AF/AE se ilumine en verde, pulse el disparador completamente para sacar la fotografía. (Si el indicador AF/AE está en rojo, suelte el disparador y vuelva a encuadrar la fotografía.) La proyección de El ajuste de la salida de Configure el ajuste de salida de vídeo de la cámara (NTSC o PAL, diapositivas no vídeo es incorrecto. funciona en el página 84). dispositivo de El dispositivo externo Consulte la guía del usuario del vídeo externo. está mal configurado. dispositivo externo que esté utilizando. La cámara se La cámara ha detectado Apague y vuelva a encender la congela cuando un error al insertar o cámara. Asegúrese de que la se inserta o extraer una tarjeta. cámara esté apagada antes de extrae una insertar o extraer una tarjeta. tarjeta. Causa El objeto está demasiado lejos para que el flash surta efecto. No se ha obtenido el enfoque automático.
Problema El visor electrónico no está encendido. Causa El visor electrónico se ha desconectado. No ha utilizado el visor durante 15 segundos como mínimo. Se ha establecido la pantalla LCD para encuadrar el objeto. Solución Mire a través del visor para que se active la visualización.
Pulse el botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar (página 8).
Comunicación entre el ordenador y la cámara
Problema El ordenador no se "comunica" con la cámara. (Para los problemas de comunicación con la base para cámara 6000, consulte la página 103.) Causa Existe un problema en la configuración del puerto USB del ordenador. La cámara está apagada. La pila está descargada. Solución Consulte el archivo USB.html del CD del software EasyShare o vaya a: www.kodak.com/go/ camerasupport Encienda la cámara (página 6). Recargue la pila (página 100). Utilice un adaptador de CA de 5 voltios, una base para cámara EasyShare 6000 o una base de impresión 6000 para transferir las fotografías.
Problema Causa Algunas utilidades de gestión avanzada de la alimentación de los ordenadores portátiles apagan los puertos para ahorrar energía de la pila. El cable USB no está conectado correctamente. El ordenador El software no está no se instalado. "comunica" El software está con la cámara. instalado (Para los incorrectamente. problemas de comunicación con la base para cámara 6000, consulte la página 103.) Se están ejecutando demasiadas aplicaciones en el ordenador. Solución Consulte la sección sobre gestión de alimentación en la guía del usuario de su ordenador portátil para desactivar esta función.
Conecte el cable a los puertos de la cámara y del ordenador (página 91). Instale el software (página 89). Desconecte el cable USB. Cierre todas las aplicaciones abiertas. Desinstale y vuelva a instalar el software (página 89). Para desinstalarlo, vaya a Inicio/ Configuración/Panel de control/ Agregar o quitar programas. Desconecte la cámara del ordenador. Cierre todas las aplicaciones de software y vuelva a conectar la cámara.
Problema No se pueden transferir fotografías. (El Asistente para agregar nuevo hardware no encuentra los controladores.) Causa El software no está instalado. Solución Desconecte el cable USB. (Si utiliza la base para cámara, desconecte el cable y retire la cámara de la base). Instale el software EasyShare (página 89). El software está Desconecte el cable USB. Cierre instalado todas las aplicaciones abiertas. incorrectamente. Desinstale y vuelva a instalar el software (página 89). Para desinstalarlo, vaya a Inicio/ Configuración/Panel de control/ Agregar o quitar programas. El cable USB se conectó Elimine la cámara del durante la instalación Administrador de dispositivos: del software. La cámara haga clic con el botón derecho del aparece como ratón en Mi PC, seleccione dispositivo desconocido Propiedades/Hardware/Adminis(sólo en PC). trador de dispositivos/Otros dispositivos/ (borre la entrada: ?Kodak ES camera)
Tarjetas SD/MMC y memoria interna
Problema La cámara no reconoce la tarjeta SD/MMC. Causa Puede que la tarjeta no sea una tarjeta SD/MMC. La tarjeta puede estar defectuosa. Solución Adquiera una tarjeta SD/MMC certificada. Vuelva a formatear la tarjeta (página 85). Precaución: al formatear una tarjeta se borran todas las fotografías y vídeos, incluidos los archivos protegidos. Inserte la tarjeta en la ranura y, a continuación, presiónela para que encaje (página 13). Apague y vuelva a encender la cámara. Asegúrese de que la luz indicadora de modo no parpadea ni que la cámara está encendida antes de insertar o retirar una tarjeta.
La tarjeta no está insertada correctamente en la cámara. La cámara se La cámara detecta un congela cuando error cuando se se inserta o inserta o extrae una extrae una tarjeta. tarjeta.
Problema La tarjeta de memoria está llena. Causa El espacio de almacenamiento está lleno. Se ha alcanzado el número máximo de archivos o carpetas (u otro problema en el directorio). Solución Transfiera las fotografías y vídeos al ordenador y, a continuación, bórrelos de la cámara. Transfiera fotografías y vídeos al ordenador y, a continuación, formatee la tarjeta o la memoria interna (página 85). Precaución: al formatear una tarjeta se borran todas las fotografías y vídeos, incluidos los archivos protegidos. (El formateo de la memoria interna también borra las direcciones de correo electrónico y nombres de álbumes. Para recuperar estos datos, consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare.)
Mensaje de la pantalla de la cámara
Mensaje No hay imágenes disponibles Causa No hay fotografías en la ubicación de almacenamiento actual. Solución Cambie el ajuste de la ubicación de almacenamiento de las fotografías (página 14).
Mensaje Debe formatear la tarjeta de memoria No es posible leer la tarjeta de memoria (Debe formatear la tarjeta de memoria o insertar otra) Debe formatear la memoria interna No es posible leer la memoria interna (Debe formatear la memoria interna) Causa La tarjeta puede estar defectuosa o estar formateada para otra cámara digital. Solución Inserte una tarjeta nueva o formatee la que está dentro (página 85). Precaución: al formatear una tarjeta se borran todas las fotografías y vídeos, incluidos los archivos protegidos. La memoria interna de Formatee la memoria la cámara está interna (página 85). defectuosa. Precaución: al formatear una tarjeta se borran todas las fotografías y vídeos, incluidos los archivos protegidos. (El formateo de la memoria interna también borra las direcciones de correo electrónico y nombres de álbumes. Para recuperar estos datos, consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare.) No hay ninguna tarjeta Inserte una tarjeta en la cámara. No se (página 13). copiaron las fotografías.
No hay tarjeta de memoria disponible (Los archivos no se copiarán)
Mensaje No hay suficiente espacio para copiar los archivos (Los archivos no se copiarán) Causa No hay suficiente espacio en la ubicación donde está copiando (memoria interna o tarjeta). Tarjeta de memoria de La tarjeta de la cámara sólo lectura; cambie a está protegida contra memoria interna para escritura. capturar Solución Borre las fotografías de la ubicación donde está copiando (página 61) o inserte una nueva tarjeta.
Para sacar una fotografía, inserte una nueva tarjeta o cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna (página 14). Tarjeta de memoria El interruptor de la Restablezca el interruptor protegida (Restablecer tarjeta está en posición como se muestra en la interruptor en tarjeta de protección contra pantalla de la cámara. de memoria) escritura. Tarjeta de memoria La tarjeta está protegida Para sacar una fotografía, bloqueada (Inserte contra escritura. inserte una nueva tarjeta o una nueva tarjeta de cambie la ubicación de memoria) almacenamiento a memoria interna (página 14). Tarjeta de memoria La tarjeta va lenta, es Inserte una nueva tarjeta inutilizable (Inserte defectuosa o no se (página 13). una nueva tarjeta de puede leer. memoria) La grabación se La tarjeta no se puede Cambie la ubicación de detuvo. Grabar en utilizar para grabar almacenamiento a memoria interna. (La vídeos. memoria interna velocidad de la tarjeta (página 14). Utilice esta de memoria es lenta) tarjeta sólo para sacar fotografías. 119
Mensaje Tarjeta de memoria llena (No es posible guardar las selecciones para compartirlas/Imposible guardar las selecciones para álbum) Memoria interna llena (No es posible guardar las selecciones para compartirlas/Imposible guardar las selecciones para álbum) Se ha restablecido la fecha y la hora Causa No queda espacio. Solución Inserte una nueva tarjeta (página 13), transfiera las fotografías (página 91) o bórrelas (página 61).
Esto sucede la primera vez que se enciende la cámara, cuando se extrae la pila durante mucho tiempo o si ésta se descarga. La temperatura de la La temperatura interna cámara es elevada (La de la cámara es cámara se apagará) demasiado alta para que funcione.
Vuelva a poner el reloj a la hora (página 7).
Deje la cámara apagada durante varios minutos y, a continuación, vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, comuníquese con el departamento de asistencia al cliente (página 126).
Mensaje Quitar el cable USB de la cámara. Reinicie el ordenador si fuese necesario Causa Con la base para cámara o la base de impresión 6000, el cable USB estaba conectado a la cámara en vez de a la base. No hay más espacio en la tarjeta de la cámara. Solución Retire el cable USB de la cámara. Conéctelo a la base (página 97).
Transfiera las fotografías al ordenador (página 91), bórrelas de la tarjeta (página 61), inserte una nueva tarjeta o cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna (página 14). Memoria interna llena No hay más espacio en Transfiera las fotografías al la memoria interna de ordenador (página 91), la cámara. bórrelas de la memoria interna (página 61) o cambie la ubicación de almacenamiento a Automático (página 14) e inserte una nueva tarjeta (página 13). Formato de archivo no La cámara no puede Transfiera la fotografía reconocido leer el formato de la ilegible al ordenador fotografía. (página 91) o bórrela (página 61).
Mensaje Causa No hay ninguna agenda No aparece ninguna en la cámara dirección de correo electrónico ya que no hay ninguna agenda. No hay nombres de Los nombres de álbumes en la cámara álbumes no se han copiado del ordenador a la cámara. Otro código de error Se ha detectado un error. Solución Cree y copie la agenda desde el ordenador. Consulte la Ayuda del software EasyShare. Cree y copie los nombres de álbumes desde el ordenador. Consulte la Ayuda del software EasyShare. Gire el sintonizador de modo a Off (desactivado) y luego vuelva a activarlo. Si el mensaje vuelve a aparecer, comuníquese con el departamento de asistencia al cliente (página 126).
La luz indicadora de modo ilumina el tipo de captura activo en el sintonizador de modo. Así podrá saber fácilmente qué modo de cámara está activado. Causa Solución La cámara está La cámara funciona encendida y lista para normalmente. sacar una fotografía o grabar un vídeo. La cámara está apagada. La pila está descargada. Encienda la cámara (página 6). Recargue la pila (página 100) o instale una nueva (página 4). El sintonizador de Gire el sintonizador de modo modo estaba activado a Off (desactivado) y luego cuando se recargó la vuelva a activarlo. pila.
Estado La luz indicadora está encendida: en verde para el modo Automático ; en blanco para el resto de los modos. La luz indicadora de modo no se enciende y la cámara no funciona.
Estado La luz indicadora de modo está parpadeando. Solución La cámara funciona normalmente. Se ha completado el procesamiento antes de apagar la cámara. No retire la tarjeta mientras parpadee la luz. La cámara se ha La cámara funciona encendido y está normalmente. realizando una Tome las fotografías cuando autoverificación. la luz deje de parpadear. La temperatura Deje la cámara apagada interna de la cámara durante varios minutos y, a es demasiado alta continuación, vuelva a para que funcione. encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, comuníquese con el departamento de asistencia al cliente (página 126). La pila está baja o Recargue la pila descargada. (página 100) o instale una nueva (página 4). La cámara está La cámara funciona conectada al normalmente. ordenador; la conexión USB está activa. Causa La cámara se apagó mientras se procesaba y guardaba una fotografía.
www.kodak.com/go/dx6490support www.kodak.com/go/pcbasics
Ayuda para la cámara. Ayuda para el sistema operativo Windows y trabajo con fotografías digitales. Descarga del software y firmware más recientes de la cámara. Optimización de la impresora para obtener colores más nítidos y reales. Obtención de asistencia para cámaras, software, accesorios, etc. Adquisición de accesorios de la cámara. Registro de la cámara. Ver cursos en línea.
www.kodak.com/go/dx6490downloads www.kodak.com/go/onetouch
www.kodak.com/go/support www.kodak.com/go/dx6490accessories www.kodak.com/go/register www.kodak.com/go/howto
Ayuda incluida en este manual
Consulte la sección Solución de problemas en la página 107 si desea obtener ayuda sobre los problemas que se puedan producir con la cámara, las conexiones entre la cámara y el ordenador o las tarjetas SD/MMC. Consulte la página 95 si desea obtener ayuda sobre la base para cámara EasyShare 6000.
Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o de la cámara, puede ponerse en contacto con un representante del departamento de asistencia al cliente.
Debe tener la cámara o la base para cámara conectada al ordenador. Debe estar frente al ordenador. Debe disponer de la siguiente información: Sistema operativo _________________________________________ Velocidad del procesador (MHz) _______________________________ Modelo de ordenador ______________________________________ Cantidad de memoria (MB) __________________________________ Mensaje de error exacto que ha recibido _________________________ Versión del CD del software Kodak EasyShare ______________________ Número de serie de la cámara _________________________________
Alemania Australia Austria Bélgica Brasil Canadá China Corea Dinamarca España Estados Unidos Filipinas Finlandia Francia Grecia Hong Kong India Irlanda Italia Noruega Nueva Zelanda Países Bajos Portugal 069 5007 0035 1800 147 701 0179 567 357 02 713 14 45 0800 150000 1 800 465 6325 800 820 6027 00798 631 0024 3 848 71 30 91 749 76 53 1 800 235 6325 1 800 1 888 9600 0800 1 17056 01 55 1740 77 00800 441 25605 800 901 514 91 22 617 5823 01 407 3054 02 696 33452 23 16 21 33 0800 440 786 020 346 9372 021 415 4125 127
Reino Unido Singapur Suecia Suiza Taiwán Tailandia Otros países fuera de EE.UU. Línea internacional no gratuita Fax internacional no gratuito 0870 243 0270 800 6363 036 08 587 704 21 01 838 53 51 0 080 861 008 001 800 631 0017 585 726 7260 +44 131 458 6714 +44 131 458 6962
Para obtener el listado más actualizado, visite: http://www.kodak.com/US/en/digital/contacts/DAIInternationalContacts.shtml
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490 Modos de color Color saturado, neutro, blanco y negro o sepia. Comunicación con el USB, a través de: cable USB, base para cámara ordenador EasyShare 6000 o base de impresión 6000. Dimensiones Anchura 9,9 cm (3,9 pulg.) Profundidad 8,1 cm (3,2 pulg.) Altura 7.9 cm (3,2 pulg.) Peso 310 g (10,9 onzas) sin pila ni tarjeta Medición de la exposición Multimodo, compensación en el centro, exposición automática de punto central; exposición automática TTL con modos de programas; exposición automática bloqueada en fotografía; exposición automática en vídeo, previsualización. Flash externo 500 V como máximo. La señal activa está sincronizada con el obturador. Formato de Fotografía fija JPEG/EXIF v2.2 archivo Vídeo Formato de archivo .mov, QuickTime Audio G.711
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490 Flash Modos Automático, Relleno, Ojos rojos, Desactivado Distancia Gran angular: 0,6 - 4,9 m (2 - 16,1 pies) a ISO 140 Teleobjetivo: 1 - 4,2 m (3,9 - 13,8 pies) a ISO 200 Tiempo de carga Menos de 7 segundos con pila totalmente cargada. Zona de enfoque Varias zonas, enfoque de punto central. Alta velocidad y enfoque automático con poca luz: sistema AF mixto con TTL y sensor externo pasivo. Sensor de imagen CCD de transferencia interlineal de 1 cm (1/2,5 pulg.), relación de aspecto 4:3, RVA Bayer CFA, 4 MP. Velocidad de Automático 100 - 200 ISO Manual 80, 100, 200, 400, 800 Objetivo Tipo Cristal de calidad óptica, 7 grupos/11 elementos (3 objetivos asféricos), f/2.8 - f/3.7 Prioridad de f/2.8 - f/8 (en Gran angular) diafragma (AE) Longitud focal 38 - 380 mm (equivalente a 35 mm)
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490 Distancia focal Gran angular estándar: 0,6 m (2 pies) hasta el infinito Teleobjetivo estándar: 2 m (6,6 pies) hasta el infinito Gran angular en primeros planos: 0,12 a 0,7 m (0,4 a 2,3 pies) Teleobjetivo en primeros planos: 1,2 a 2,1 m (3,9 a 6,9 pies) Gran angular y teleobjetivo infinito: 20 m (65,6 pies) hasta el infinito Pantalla LCD (la pantalla LCD y 55,9 mm (2,2 pulg.), color, 640 x 240 el visor electrónico no (153 k) píxeles. Velocidad de funcionan simultáneamente) previsualización: 28 fps Temperatura de De 0° C a 40° C (32° F a 104° F) funcionamiento Almacenamiento de Memoria interna de 16 MB; tarjeta SD/MMC fotografía/vídeo opcional Resolución Óptima 2.304 x 1.728 (4,0 M) píxeles en píxeles Óptima (3:2) 2.304 x 1.536 (3,5 M) píxeles Superior Buena Pila recargable de ion-litio de 3,7 V Adaptador de CA 1.656 x 1.242 (2,1 M) píxeles 1.200 x 900 (1,1 M) píxeles 1700 mAh (recomendada, se incluye con la cámara); 1050 mAh (opcional) 5 VCC (incluido con la base para cámara 6000) 10 segundos 131
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490 Toma de trípode Sí Salida de vídeo NTSC o PAL, seleccionable Resolución del vídeo 320 x 240 píxeles, 24 fps Visor electrónico 11,2 mm (0,44 pulg.), color, 800 x 225 (180 k) píxeles. Velocidad de (la pantalla LCD y el visor previsualización: 28 fps electrónico no funcionan simultáneamente) Balance de blancos Automático, Luz natural, Tungsteno, Fluorescente Zoom (fotografías fijas) Óptico de 10 aumentos, digital de 3 aumentos (total de 30 aumentos)
Ajustes originales de fábrica de la cámara
Función Modo de color Enfoque automático continuo (grabación de vídeos) Fecha y hora Estampado de fecha/hora Cantidad de impresión predeterminada Visualización Ajustes de fábrica Color saturado Activado 2003/01/01; 12:00 Desactivado 1
Visor electrónico, modos de captura; pantalla LCD, modo Revisar. Inicio del zoom digital Pausa Compensación de la exposición 0,0
Función Modo de medición de la exposición Flash Ajustes de fábrica Multimodo
Automático, En movimiento, Retrato, Nocturno, PASM: automático Vídeo, Ráfaga: desactivado Zona de enfoque Varias zonas Almacenamiento de la imagen Automático ISO Automático Idioma Inglés Modo Manual (PASM) Modo Programa (P) Sensor de orientación Activado Calidad de la imagen Óptima Vista rápida Activada Sonido del obturador Activado Intervalo de diapositivas 5 segundos Repetición de proyección de Desactivada diapositivas Ubicación de almacenamiento Automático Fecha de vídeo Ninguna Salida de vídeo NTSC Balance de blancos Automático
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del software Kodak EasyShare y del firmware de la cámara (software que se ejecuta en la cámara). Visite www.kodak.com/go/dx6490downloads.
Sugerencias, seguridad y mantenimiento
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto "Instrucciones importantes de seguridad" incluido con la cámara. No permita que ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre en contacto con la superficie pintada de la cámara. Si la cámara se expone a condiciones climáticas adversas, o si sospecha que le ha entrado agua, apáguela y saque la pila y la tarjeta. Deje que todos los componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizarla. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de asistencia al cliente (consulte la página 126). Limpie el objetivo, el visor electrónico y la pantalla LCD: 1 Sople suavemente sobre el objetivo, el visor electrónico o la pantalla LCD para eliminar el polvo y la suciedad. 2 Limpie con cuidado el objetivo, el visor electrónico o la pantalla LCD con un paño suave que no desprenda pelusa, o con una toallita para limpiar objetivos que no tenga productos químicos. No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo, el visor electrónico ni la pantalla LCD con toallitas para limpiar gafas que contengan productos químicos. Puede rayar el objetivo. Limpie el exterior de la cámara con un paño limpio y seco. Nunca utilice limpiadores abrasivos ni disolventes orgánicos en la cámara ni en ninguna de sus piezas. Conecte el trípode directamente a la cámara y no a la base para cámara. 134
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más información. Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara digital, póngase en contacto con las autoridades locales. En EE.UU., visite la página Web de Electronics Industry Alliance en www.eiae.org o la página Web de Kodak en www.kodak.com/go/dx6490support.
Los tamaños de archivo varían según el contenido de la escena. La cantidad de fotografías y vídeos que pueden almacenarse puede aumentar o disminuir. Adquiera accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Capacidad de almacenamiento de fotografías
Número de imágenes Óptima Óptima (3:2) Superior Buena Memoria interna de 16 MB Tarjeta SD/MMC de 16 MB Tarjeta SD/MMC de 32 MB Tarjeta SD/MMC de 64 MB Tarjeta SD/MMC de 128 MB Tarjeta SD/MMC de 256 MB 10 12 24 48 96 192 12 14 29 59 119 239 18 21 42 85 170 341 30 35 70 140 280 560
Capacidad de almacenamiento de vídeos
Memoria interna de 16 MB Tarjeta SD/MMC de 16 MB Tarjeta SD/MMC de 32 MB Tarjeta SD/MMC de 64 MB Tarjeta SD/MMC de 128 MB Tarjeta SD/MMC de 256 MB Minutos/segundos de vídeo 52 seg. 1 min. 2 min. 4 min. 8 min. 16 min., 5 seg.
Búsqueda de fotografías y vídeos
Las fotografías almacenadas en tarjetas SD/MMC utilizan un estándar (DCF, del inglés Digital Camera Format, Formato para cámaras digitales) acordado por varios fabricantes de cámaras. Esto le permite utilizar las tarjetas en diferentes cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para recuperar los archivos, puede serle útil leer la siguiente descripción de la estructura de archivos de la tarjeta. Carpeta MISC — contiene el orden en el que se han creado los archivos al utilizar la función Compartir para seleccionar los archivos para imprimirlos, enviarlos por correo electrónico o incluirlos en la lista de favoritos. También contiene la agenda y los nombres de álbumes copiados del ordenador. Carpeta SYSTEM — creada y utilizada al actualizar el firmware de la cámara. Carpeta DCIM — carpeta de nivel raíz que contiene la carpeta 100K6490. Cuando se enciende la cámara o se inserta una tarjeta distinta, se borran las carpetas vacías de la carpeta DCIM. Subcarpeta 100K6490 — al principio contiene todas las fotografías y vídeos de la tarjeta. Aquí se almacena el etiquetado de álbumes junto con la fotografía o vídeo.
Convenciones de nomenclatura de fotografías
Las fotografías se denominan 100_nnnn.JPG y se numeran en el orden en que se sacan. La primera fotografía se denomina 100_0001.JPG; el mayor número permitido es 100_9999.JPG. Cuando una tarjeta contiene una fotografía denominada 100_9999.JPG en la carpeta \DCIM\100K6490, las fotografías posteriores aparecen en una nueva carpeta (\DCIM\101K6490), que comienza con la fotografía 101_0001.JPG. Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se borren de la cámara, la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las fotografías siguientes. Por ejemplo, si la última fotografía fue la 100_0007.JPG y se borró, la siguiente fotografía que saque será la 100_0008.JPG. Cuando se inserta una tarjeta diferente en la cámara, el número de la siguiente fotografía se define incrementando el valor de la última fotografía sacada con la cámara o el número más alto que hay en la carpeta. Si utiliza la tarjeta en una cámara distinta a la cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490 y el fabricante de la cámara utiliza esta misma estructura de archivos, la carpeta \DCIM contendrá una carpeta con un nombre asignado por esa cámara. Para obtener más información, consulte la documentación incluida con la cámara en cuestión.
Fotografías de imágenes en ráfaga
Cuando se inicia una serie de imágenes en ráfaga, la letra "B" sustituye al carácter de subrayado del nombre del archivo. Cuando se inicia o termina una serie de imágenes en ráfaga, el segundo dígito a la izquierda del valor decimal se incrementa en 1. Imagen Modo 1 2 Nombre de archivo Fotografía 100_0001.JPG fija Imagen Modo 4 5 Nombre de archivo 100B0020.JPG
Imagen 100B0010.JPG en ráfaga (1/2) Imagen 100B0011.JPG en ráfaga (2/2)
Imagen en ráfaga (1/2) Imagen 100B0021.JPG en ráfaga (2/2) Fotografía 100_0030.JPG fija
Si no hay Actividad de la cámara actividad durante 15 segundos El visor electrónico se apaga. 1 minuto El visor electrónico o la pantalla LCD se apaga. 8 minutos La cámara se apaga de forma automática. La luz indicadora de modo se apaga. Para volver a encenderla
Mire a través del visor. Pulse el botón OK (Aceptar). Pulse cualquier botón (o inserte o extraiga una tarjeta).
Si no hay actividad durante 3 horas Actividad de la cámara Para volver a encenderla
Gire el sintonizador de modo a Off (desactivado) y, a continuación, vuelva a activarlo.
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal Communications Comission) y asesoramiento
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490 Probada para cumplir con las normas de la FCC. PARA USO EN EL HOGAR Y LA OFICINA
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor, 3) conecte el equipo a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance — This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Observation des normes-Class B — Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
A abrir flash, 30 accesorios adaptador de CA, cámara, 105 adquirir, 125 base de impresión, 93 base para cámara, 95 flash externo, 33 pila, 18 tarjeta SD/MMC, 13 actualizar el software, firmware, 134 adaptador de CA, 97, 105 ajustar calidad de la imagen, 38 disparador automático, 34, 57 duración de vídeo, 55 flash, 30 resolución, 38 salida de vídeo, 84 ajustar la calidad, 38 ajustes originales restablecer, 46 álbumes, etiquetar en modo Revisar, 64 fotografías, 47 vídeos, 55 altavoz, ubicación, vi ampliar fotografía, 63 archivo Léame, 107 asistencia al cliente, 126 asistencia por teléfono, 127 asistencia, técnica, 126 automático apagado, 138 enfoque, continuo, 54 flash, 30 indicador de enfoque/exposición, 20 marcas de encuadre de enfoque, 27 modo, sacar fotografías, 20 ayuda asistencia, 125 asistencia técnica, 126 base para cámara, 103 enlaces Web, 125
Índice B balance de blancos, 39 base de impresión, 93 para cámara, 95 base de impresión, 93 base para cámara acoplar cámara, 99 cargar pila, 100 compatibilidad con la cámara, 105 conectar, 97 conector en la cámara, vi contenido del paquete, 95 especificaciones, 104 estado de las luces, 100, 102 instalar pieza de enganche personalizada, 96 piezas de enganche, 96 revisar fotografías, 102 solución de problemas, 103 botón abrir flash, vi, 30 Delete (Eliminar), iv, 28 disparador, iii, vi disparador automático/ráfaga, vi, 34, 35 encender/apagar, iv
estado, iv, 9 EVF/LCD (Visor electrónico/LCD), iv flash, vi, 30 Menu (Menú), iv OK (Aceptar), iv primer plano/paisaje, vi, 26 Review (Revisar), iv, 59 Share (Compartir), iv, 73 zoom, iv, 29 botón Delete (Eliminar), iv botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD), iv botón Gran angular, iv botón i (estado), 9 botón OK (Aceptar), iv botón Paisaje, vi botón Review (Revisar), iv, 59 botón Share (Compartir), 73 botón Teleobjetivo, iv C cable audio/vídeo, 2, 68 energía, base para cámara, 97 USB, 2, 91, 97 calidad Buena, 38
Índice calidad Óptima/Óptima (3 es a 2), 38 calidad Superior, 38 cambiar los ajustes del modo PASM, 24 ubicación de almacenamiento, 15 capacidad de almacenamiento, 135 carga luces, base para cámara, 100 luces, cargador de pilas, 3 cargar la pila con el cargador, 3 pila mediante la base para cámara, 100 software, 89 carpeta DCIM, tarjeta, 136 carpeta SYSTEM, tarjeta, 136 carpetas, tarjeta, 136 centrado compensación en el centro/punto central, 43 zona, 44 comprobar estado de la cámara, ajustes, 9 ubicación de almacenamiento, 16 condiciones de iluminación, usar balance de blancos, 39 conectar base para cámara, 97 cámara a la base para cámara, 99 cámara al ordenador, 91 solución de problemas, 113 conector del flash externo, v configurar hora y fecha, 7 idioma, 85 opciones de PASM, 24 conformidad canadiense, 140 conformidad con la normativa de la FCC (Federal Communications Comission), 139 contenido del paquete base para cámara, 95 cámara, 2 copiar fotografías al ordenador mediante la base para cámara, 101 al ordenador mediante la cámara, 91
Índice de tarjeta a memoria interna, 69 correa para colgar al cuello, colocar, iv, 5 correa, para colgar al cuello, 5 D descargar fotografías, 91, 101 desconexión, automática, 138 descripción general modo PASM, 22 modos para sacar fotografías, 20 descripciones generales de la cámara, iii—vi desechar, reciclar, 135 diafragma, modo PASM, 23 disparador botón, vi problemas, 108 disparador automático con fotografías, 34 con vídeos, 57 luz, iii disparador automático, retraso del obturador, 34, 57 dispositivo de vídeo externo ajustar salida de vídeo, 84 ver fotografías/vídeos, 68
distancias flash, 30 fotografías en primeros planos, 26 E eliminar al formatear, 85 durante la Vista rápida, 28, 52 fotografías/vídeos, 61 fotografías/vídeos protegidos, 64 encender base para cámara, 97 cámara, 6 encender y apagar la cámara, 6 encendido apagar automáticamente, 138 encender/apagar, iv encuadrar una fotografía, 27 enfoque distancias, especificaciones, 131 marcas de encuadre, 27 suave, 45 zona, 44
Índice enfoque automático continuo, 54 enfoque suave, 45 entrada de CC, v, 105 enviar fotografías/vídeos por correo electrónico, 75 escenas a distancia, 26 especificaciones base para cámara, 104 cámara, 129 establecer modo para sacar fotografías, 20 establecer ubicación de almacenamiento, 14 estado base para cámara, luces, 100, 102 botón, iv, 9 comprobar en pantalla, 9 luz indicadora de modo de la cámara, 123 ubicación de almacenamiento, 16 etiquetar cuándo etiquetar, 73 favoritos, 77 para álbumes, 47, 55, 64 para enviar por correo electrónico, 75 para imprimir, 74 exposición compensación, modo PASM, 23 compensación, todos los modos, 25 medición, 43 F favoritos, etiquetar, 77 fecha configurar, 7 imprimir en fotografías, 49 mostrar en un vídeo, 70 firmware actualizar, 134 versión, 86 flash ajustes por modo, 32 alcance, 30 botón para abrir, vi cambiar ajustes, 30 comportamiento del icono, 32 externo, v, 33 unidad, iii flash abatible, 30
Índice flash de relleno, 30 flash externo, 33 formatear, memoria interna/tarjeta, 85 formatos de archivo, 129 fotografías ampliar, 63 buscar en una tarjeta, 136 calidad, ajustar, 38 capacidad de almacenamiento, 135 comprobar los ajustes, 12 comprobar ubicación, 16 copiar, 69 denominación de archivos, 137 eliminar, 61 enviar etiquetadas por correo electrónico, 75 etiquetar, 47, 64, 74 imprimir, 92 imprimir etiquetadas, 74 imprimir fecha, 49 proteger, 64 revisar, 59 revisar, base para cámara, 102 sacar, 19 sacar, modos, 20
transferir mediante la base para cámara, 101 transferir mediante la cámara, 91 ver en el televisor, 68 ver varias copias, 61 fotografías en blanco y negro, 42 fotografías en exteriores, 39 fotografías en interiores, luz tungsteno, 39 fotografías en tono sepia, 42 función de captura en ráfaga, 35 G grabar vídeos, 51 H hora, configurar, 7 I iconos flash, 32 menú Compartir, 73 menú Configurar, 79 menú Revisar, 62 modos para sacar fotografías, 20 selector de modo, 20 idioma, configurar, 85
Índice impresiones en línea, solicitar, 92 imprimir cambiar cantidad predeterminada, 80 copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.), 38 desde una tarjeta, 93 esta Guía del usuario, 1 fotografías, 92 fotografías etiquetadas, 74, 93 optimizar la impresora, 125 sin un ordenador, 93 solicitar en línea, 92 indicador de AF/AE, 20 información sobre fotografías/vídeos, 71 sobre la cámara, 86 información reglamentaria, 139 instalar pieza de enganche personalizada, 96 pila, 4 software, 89 tarjeta SD/MMC, 13 introducir pila, 4 tarjeta SD/MMC, 13 J joystick, iv L limpiar la cámara, objetivo, 134 luces base para cámara, 100, 102 cámara, modo, 123 cargador de pilas, 3 luz de vídeo, iii luz fluorescente, 39 luz indicadora de modo, iv, 123 luz tungsteno, 39 M Macintosh instalar software, 89 requisitos del sistema, 88 mantenimiento, cámara, 134 medición de matriz, 43 medición, de la exposición, 43 memoria ajuste de ubicación de almacenamiento, 14 capacidades de almacenamiento, 135 insertar tarjeta, 13 interna, 14 tarjeta extraíble, 14
Índice memoria interna capacidad de almacenamiento, 135 establecer ubicación de almacenamiento, 15 formatear, 85 solución de problemas, 116 mensajes de error, 117 menú fotografías fijas, 36—37 modo Compartir, 73 modo Configurar, 79 modo Revisar, 62 modo Vídeo, 53 Menu (Menú) botón, iv menú Almacenamiento de la imagen, 15 micrófono, ubicación, iii modo Color neutro, 42 modo Color saturado, 42 modo Configurar, 79 modo de color, 42 modo En movimiento, 21 modo inactivo, 138 modo Manual, 23 modo Nocturno, 21 modo PASM comprobar los ajustes, 11
descripción general, 22 en el sintonizador de modo, 21 opciones, 23 restablecer a ajustes originales, 46 usar, 24 modo Prioridad de diafragma, 22 modo Prioridad de obturador, 22 modo Programa, 22 modo Retrato, 21 modos, sacar fotografías ajustes de flash, 32 descripción general, 20 descripción, apagar, 83 opciones de menú, 36—37 PASM, 22 velocidades de obturador disponibles, 20 vídeo, 51 monitor, requisitos, 87 multimodo, 43 N nitidez, ajustar, 45 nombres de archivos, tarjeta, 137
Índice normas, pila, 18 NTSC, ajuste de salida de vídeo, 84 O objetivo especificaciones, 130 limpiar, 134 proteger durante la revisión, 72 ubicación, iii obturador desactivar sonido, 83 retraso del disparador automático, 34, 57 velocidades, disponibles, 20 ojos rojos, flash, 30 ordenador conectar base para cámara, 97 conectar la cámara, 91 conectar, problemas, 113 instalar software, 89 requisitos del sistema, 87 transferir, 91, 101 P paisaje, 26 PAL, ajuste de salida de vídeo, 84 pantalla LCD, iv cambiar, 8 pantalla, cambiar, 8 pantallas, cámara iconos de estado, 9—13 LCD o EVF, iv LCD o visor electrónico, 8 mensajes de error, 117 revisar fotografías/vídeos, 59 papelera, eliminar, 28, 52 paquete de pilas Ni-MH, 95 personalizar ajustes de la cámara, 79 pieza de enganche personalizada, 96, 97 pieza de enganche universal, 96 pieza de enganche, personalizada/ universal, 96 pila aumentar la duración, 18 capacidades, 17 cargar con el cargador, 3 cargar mediante la base para cámara, 100 duración esperada, 17 introducir, 4 seguridad, 18 tipos de repuesto, 17
Índice ubicación de la tapa, vi predeterminada cantidad de impresión, 80 predeterminados ajustes originales, 132 Primer plano botón, vi primer plano distancias, 26 escenas, 26 proteger fotografías/vídeos, 64 proyección de diapositivas cambiar hora mostrada, 67 problemas, 112 repetición continua, 67 ver en el televisor, 68 ver en la cámara, 66 proyectar diapositivas, 66 R reciclar, desechar, 135 relación de aspecto (3 2), 38 reloj, configurar, 7 reproducir un vídeo, 60 requisitos del sistema Macintosh, 88 Windows, 87 resolución ajustar, 38 ajustes de calidad, 131 vídeo, 132 restablecer, opciones del modo PASM a ajustes originales, 46 revisar fotografías al sacarlas, 28 ampliar, 63 base para cámara, 102 eliminar, 61 opciones de menú, 62 pantalla de la cámara, 59 proteger, 64 proyección de diapositivas, 66 sin extender el objetivo, 72 varias copias, 61 revisar vídeos al grabarlos, 52 base para cámara, 102 eliminar, 61 opciones de menú, 62 pantalla de la cámara, 59 proteger, 64 proyección de diapositivas, 66
Índice rueda cambiar los ajustes del modo PASM, 24 ubicación, iii ruido, evitar sonidos durante la grabación, 54 S sacar fotografías, 19 salida de audio/vídeo, 68, 84 salida de vídeo y audio, v seguridad cámara, 134 pila, 18 selector de modo, 20 sensor de orientación, 50 sensor, imagen, 130 servicio y soporte, 126 sintonizador de modo, iv sitios Web de Kodak, 125 software actualizar, 134 instalar, 89 obtener ayuda, 126 software EasyShare, 87 software Kodak EasyShare actualizar, 134 instalar, 89 obtener ayuda, 126 solución de problemas base para cámara, 103 cámara, 107 sonido, obturador, 83 sugerencias archivo Léame, 107 mantenimiento, seguridad, 134 normas sobre las pilas, 18 T tamaño de archivo, ajustar, 38 tapa para objetivo, 5 tarjeta extraíble, 13 tarjeta MISC, tarjeta, 136 tarjeta MMC, insertar, 13 tarjeta SD/MMC capacidades de almacenamiento, 135 establecer ubicación de almacenamiento, 15 formatear, 85 imprimir, 93 insertar, 13 nombres de archivos, 137 solución de problemas, 116 ubicación de la ranura, v tarjeta, memoria, 137
Índice televisor, proyección de diapositivas, 68 tiempo de desconexión, pantallas, 8 toma de trípode, vi transferir mediante la base para cámara, 101 mediante la cámara, 91 U URL, sitios Web de Kodak, 125 USB (Bus serie universal) cable, 2 conectar a la base para cámara, 97 conectar a la cámara, 91 transferir fotografías, 91 ubicación de la conexión, v V varias fotografías, ver, 61 varias zonas, 44 velocidad de ISO, 40 velocidad del obturador, modo PASM, 23 ver fotografía ampliada, 63 fotografía después de sacarla, 28, 59 información sobre la cámara, 86 información sobre la fotografía o el vídeo, 71 vídeo después de grabarlo, 52 vídeos ajustar duración, 55 buscar en una tarjeta, 136 capacidades de almacenamiento, 135 comprobar los ajustes, 12 comprobar ubicación, 16 copiar, 69 denominación de archivos, 137 eliminar, 61 eliminar sonidos de la cámara, 54 enviar etiquetados por correo electrónico, 75 etiquetar para álbumes, 55 grabar, 51 modo, 21 mostrar fecha, 70 proteger, 64 revisar, 59, 60
Índice revisar, base para cámara, 102 transferir al ordenador, 91, 101 ver en el televisor, 68 visor electrónico cambiar, 8 ubicación, iv vista frontal, cámara, iii vista inferior, cámara, vi vista posterior, cámara, iv Vista rápida desactivar, 81 usar, 28, 52 vista superior, cámara, vi vistas laterales, cámara, v volver al menú anterior, 80 volver al modo anterior, 80 W Windows instalar software, 89 requisitos del sistema, 87 Z zona, enfoque, 44 zoom botón, iv digital, 29, 82 óptico, fotografías fijas, 29 óptico, vídeo, 53 zoom digital cambiar, 82 usar, 29 zoom digital avanzado, 29, 82 zoom óptico, 29, 53
More From This UserSkip carouselYEDRA Manual Perfil ProfesoradoDistribucion Adecuada Del SO y Los Datos en Un PCWord-operaciones Formato ParrafoManual SWFText (español-spanish)manual uso basico scribd (español)correos electronicos seminario Web 2windows 7 - 32 bits esp todas versioneswinxpzalbum 3microsoft virtual pc 2007isso pack 5 finalgadwin diagram studio v5free powerpoint video converterformat factory v1flv extract v1 extrae contenido de flasheasy mosaic5 portabledvd audio extractor 4 3 0dropboxall office converter pro vadvanced video downloader freead muncher 4 antipop-upviper-localiza textos plagiados-skydrive exploreruso blogs en empresa
Sign up to vote on this titleUsefulNot usefulcámara Kodak DX6490 by Jose Fco. Alonso Calvo0.0 (0)EmbedDownloadDescriptionguía del usuario de la cámaraguía del usuario de la cámaraRead on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.Copyright: Attribution Non-Commercial (BY-NC)Download as PDF, TXT or read online from ScribdFlag for inappropriate contentShow moreShow less
RelatedYEDRA Manual Perfil Profesoradoby Jose Fco. Alonso CalvoDistribucion Adecuada Del SO y Los Datos en Un PCby Jose Fco. Alonso CalvoWord-operaciones Formato Parrafoby Jose Fco. Alonso CalvoManual SWFText (español-spanish)by Jose Fco. Alonso Calvomanual uso basico scribd (español)by Jose Fco. Alonso Calvocorreos electronicos seminario Web 2by Jose Fco. Alonso Calvowindows 7 - 32 bits esp todas versionesby Jose Fco. Alonso Calvowinxpby Jose Fco. Alonso Calvozalbum 3by Jose Fco. Alonso Calvomicrosoft virtual pc 2007by Jose Fco. Alonso Calvoisso pack 5 finalby Jose Fco. Alonso Calvogadwin diagram studio v5by Jose Fco. Alonso Calvofree powerpoint video converterby Jose Fco. Alonso Calvoformat factory v1by Jose Fco. Alonso Calvoflv extract v1 extrae contenido de flashby Jose Fco. Alonso Calvoeasy mosaic5 portableby Jose Fco. Alonso Calvodvd audio extractor 4 3 0by Jose Fco. Alonso Calvodropboxby Jose Fco. Alonso Calvoall office converter pro vby Jose Fco. Alonso Calvoadvanced video downloader freeby Jose Fco. Alonso Calvoad muncher 4 antipop-upby Jose Fco. Alonso Calvoviper-localiza textos plagiados-by Jose Fco. Alonso Calvoskydrive explorerby Jose Fco. Alonso Calvouso blogs en empresaby Jose Fco. Alonso CalvoPower Point 2003 (Spanish) UPV-Casa Del Alumnoby Jose Fco. Alonso Calvodiferencias entre los distintos formatos de codificacion de videoby Jose Fco. Alonso Calvotipos de imagenes de disco (by Jose Fco. Alonso Calvocomo descomprimir y unir un archivo rarby Jose Fco. Alonso CalvoMore from Jose Fco. Alonso CalvoSkip carouselYEDRA Manual Perfil ProfesoradoDistribucion Adecuada Del SO y Los Datos en Un PCWord-operaciones Formato ParrafoManual SWFText (español-spanish)manual uso basico scribd (español)correos electronicos seminario Web 2windows 7 - 32 bits esp todas versioneswinxpzalbum 3microsoft virtual pc 2007isso pack 5 finalgadwin diagram studio v5free powerpoint video converterformat factory v1flv extract v1 extrae contenido de flasheasy mosaic5 portabledvd audio extractor 4 3 0dropboxall office converter pro vadvanced video downloader freead muncher 4 antipop-upviper-localiza textos plagiados-skydrive exploreruso blogs en empresaPower Point 2003 (Spanish) UPV-Casa Del Alumnodiferencias entre los distintos formatos de codificacion de videotipos de imagenes de disco (como descomprimir y unir un archivo rarnuevo calendario de seminario

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 resolución