Source: http://docplayer.cz/151719473-Navrh-rozhodnuti-rady.html
Timestamp: 2019-10-14 08:52:12+00:00

Document:
Návrh ROZHODNUTÍ RADY - PDF
Vladimír Vratislav Zeman
1 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne COM(2019) 27 final 2019/0014 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a o prozatímním uplatňování některých ustanovení Dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o uplatňování některých ustanovení rozhodnutí Rady 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, rozhodnutí Rady 2008/616/SVV o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, včetně jeho přílohy, a rámcového rozhodnutí Rady 2009/905/SVV o akreditaci poskytovatelů forenzních služeb provádějících laboratorní činnosti CS CS
2 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Odůvodnění a cíle návrhu DŮVODOVÁ ZPRÁVA Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti 1 (dále jen prümské rozhodnutí ), bylo přijato s cílem začlenit do právního rámce Evropské unie podstatná ustanovení předchozí Prümské smlouvy o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu, přeshraniční trestné činnosti a nedovolené migraci, kterou dne 27. května 2005 schválilo sedm evropských zemí. Společně s uvedeným rozhodnutím přijala Rada i rozhodnutí 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti 2 (dále jen prováděcí prümské rozhodnutí ), které stanoví nezbytné technické předpisy pro provádění rozhodnutí 2008/615/SVV. Cílem prümského rozhodnutí a prováděcího prümského rozhodnutí je zlepšit výměnu informací mezi orgány odpovědnými za předcházení trestným činům a jejich vyšetřování a posílit přeshraniční policejní a soudní spolupráci mezi členskými státy Unie. Prümské rozhodnutí obsahuje mimo jiné ustanovení, jimiž si členské státy vzájemně poskytnou právo přístupu do svých automatizovaných souborů analýzy DNA, automatizovaných systémů pro daktyloskopickou identifikaci a registrů vozidel. Informace získané srovnáváním údajů povedou k novým vyšetřovacím postupům, a tím zásadním způsobem napomohou činnosti donucovacích a justičních orgánů členských států. Dne 30. listopadu 2009 přijala Rada rámcové rozhodnutí Rady 2009/905/SVV o akreditaci poskytovatelů forenzních služeb provádějících laboratorní činnosti 3 (dále jen rozhodnutí o forenzních službách ). Uvedené rámcové rozhodnutí Rady stanoví požadavky na výměnu údajů o DNA a daktyloskopických údajů a jeho cílem je zajistit, aby výsledky laboratorních činností prováděných akreditovanými poskytovateli forenzních služeb v jednom členském státě byly uznávány orgány odpovědnými za předcházení trestným činům, jejich odhalování a vyšetřování za stejně spolehlivé jako výsledky laboratorních činností prováděných poskytovateli forenzních služeb akreditovanými podle normy EN ISO/IEC v kterémkoli jiném členském státě. V říjnu 2015 předložila Komise Radě doporučení pro rozhodnutí Rady o zmocnění k jednání o uzavření dohod se Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o uplatňování některých ustanovení rozhodnutí Rady 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, rozhodnutí Rady 2008/616/SVV o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, včetně jeho přílohy, zahrnující rovněž přílohu (směrnice pro jednání). Rada Komisi dne 10. června 2016 zmocnila zahájit jednání se Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o uplatňování některých ustanovení rozhodnutí Rady 2008/615/SVV, rozhodnutí Rady 2008/616/SVV, včetně jeho přílohy, a rámcového rozhodnutí Rady 2009/905/SVV o akreditaci poskytovatelů forenzních služeb provádějících laboratorní činnosti. Jednání s oběma zeměmi byla úspěšně uzavřena parafováním dohody dne 24. května Komise se domnívá, že cílů, které Rada stanovila ve svých směrnicích pro jednání, bylo dosaženo a že předloha dohody je pro Unii přijatelná. Tato mezinárodní dohoda mezi EU a Švýcarskou konfederací má zlepšit a zjednodušit automatizovanou výměnu operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států a přidružených Úř. věst. L 210, , s. 1. Úř. věst. L 210, , s. 12. Úř. věst. L 322, , s. 14. CS 1 CS
3 zemí s cílem stimulovat mezinárodní policejní spolupráci. Možnost, že by všechny členské státy měly přístup do vnitrostátních databází Švýcarské konfederace týkajících se údajů o DNA, daktyloskopických údajů a údajů o registraci vozidel a naopak, má bez pochyby zásadní význam pro podporu a stimulaci přeshraniční policejní spolupráce. Jelikož se mezinárodní trestná činnost neomezuje na území EU, nemůže být zlepšení výměny informací mezi donucovacími orgány za účelem zachování bezpečnosti v Evropské unii uspokojivě dosaženo členskými státy jednajícími samostatně. Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky Rámcové rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie 4, tzv. švédská iniciativa, rozvíjí ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis 5. Švédská iniciativa je do určité míry spojena s prümským rozhodnutím, neboť stanoví pravidla, podle kterých si mohou donucovací orgány členských států a přidružených zemí účinně vyměňovat stávající operativní a jiné informace pro účely vedení vyšetřování trestné činnosti nebo provádění operativně pátracích činností. Podle čl. 5 odst. 1 švédské iniciativy lze o operativní a jiné informace žádat za účelem odhalování, předcházení nebo vyšetřování trestné činnosti, pokud existuje odůvodněný závěr, že jsou příslušné operativní nebo jiné informace dostupné v jiném členském státě. Takovým odůvodněným závěrem může být automatizovaná výměna údajů podle prümského rozhodnutí. Kromě toho podle čl. 20 odst. 1 nařízení (EU) č. 603/ musí členské státy před tím, než požádají o přístup do systému Eurodac pro účely vymáhání práva, nejprve zkontrolovat databáze otisků prstů dostupné v rámci vnitrostátního práva a porovnat datový soubor s otisky prstů s automatizovanými databázemi otisků prstů jiných členských států podle prümského rozhodnutí. Členské státy, které podmínku provedení kontroly podle Prümské smlouvy, která je povinným předpokladem, nesplní, nebudou moci o přístup do systému Eurodac za účelem vymáhání práva požádat. Dne 14. prosince 2015 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání o dohodách mezi Unií na jedné straně a Dánskem, Islandem, Norskem, Švýcarskem a Lichtenštejnskem na straně druhé o podmínkách účasti těchto států na postupu porovnávání a předávání údajů pro účely vymáhání práva stanoveném v kapitole VI nařízení (EU) č. 603/2013. Mezinárodní dohoda mezi Evropskou unií a Islandem a Norskem o uplatňování některých ustanovení rozhodnutí Rady 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, a rozhodnutí Rady 2008/616/SVV o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, byla uzavřena dne 26. července Úř. věst. L 386, , s. 89. Úř. věst. L 53, , s. 52. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 603/2013 ze dne 26. června 2013 o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, a pro podávání žádostí orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva a o změně nařízení (EU) č. 1077/2011, kterým se zřizuje Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (přepracované znění) (Úř. věst. L 180, , s. 1). CS 2 CS
4 V souladu s článkem 3 Protokolu č o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie tyto členské státy oznámí své přání účastnit se přijímání a používání navrženého rozhodnutí Rady do tří měsíců po jeho přijetí Komisí. V souladu s články 1 a 2 Protokolu č o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. 2. PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA Právní základ Právním základem tohoto návrhu rozhodnutí Rady je čl. 82 odst. 1 písm. d) a čl. 87 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 5 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci) V souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o fungování Evropské unie lze cílů této dohody dosáhnout pouze na úrovni Unie. Proporcionalita Za účelem povzbuzení mezinárodní spolupráce v této oblasti je zásadní, aby všichni účastníci, kteří si vyměňují údaje podle prümského rámce, uplatňovali stejné technické a procesní normy a požadavky a normy a požadavky v oblasti ochrany údajů, aby se mohli spolehnout na rychlou, účinnou a přesnou výměnu informací. Návrh je v souladu se zásadou proporcionality, neboť nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení cílů účinné účasti Švýcarské konfederace na prümských rozhodnutích a rozhodnutí o forenzních službách. Volba nástroje Podle čl. 218 odst. 5 SFEU musí Rada přijmout rozhodnutí, kterým dá zmocnění k podpisu dohody. 3. VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Konzultace se zúčastněnými stranami Rada byla informována a konzultována prostřednictvím příslušné pracovní skupiny Rady (DAPIX). Byl informován Evropský parlament (Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci). Základní práva Dohoda je plně v souladu se základními právy a zásadami ochrany údajů stanovenými v prümském rozhodnutí (kapitola 6). 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY V osmém bodě odůvodnění dohody se stanoví, že Švýcarská konfederace by měla nést náklady vzniklé jejím orgánům v souvislosti s uplatňováním této dohody. V čl. 1 odst. 1 dohody jsou uvedeny příslušné články prümského rozhodnutí včetně článku 34, který stanoví, že každý členský stát nese provozní náklady, které vznikly jeho orgánům v souvislosti s použitím prümského rozhodnutí. Ustanovení čl Úř. věst. C 202, , s Úř. věst. C 326, , s CS 3 CS
5 odst. 4 ukládá členským státům podobnou povinnost v souvislosti s rozhodnutím o forenzních službách. Rozhodnutí tedy nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie. 5. OSTATNÍ PRVKY Plány provádění a způsoby monitorování, hodnocení a podávání zpráv Provádění, včetně předběžného hodnocení ze strany Rady a členských států, oznámení a prohlášení jsou popsána v článku 8 dohody. Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu V dohodě jsou uvedena ustanovení prümského rozhodnutí, prümského prováděcího rozhodnutí a rozhodnutí o forenzních službách, která se po vstupu dohody v platnost stanou použitelnými pro Švýcarskou konfederaci. Dohoda rovněž obsahuje ustanovení týkající se jednotného uplatňování (článek 3), řešení sporů (článek 4), změn (článek 5), oznámení a prohlášení (článek 8). Smluvní strany se dohodly, že tuto dohodu společně přezkoumají nejpozději pět let po jejím vstupu v platnost (článek 6). Dohoda se uzavírá na dobu neurčitou, přičemž může být kteroukoli smluvní stranou kdykoli vypovězena (článek 10). CS 4 CS
6 Návrh 2019/0014 (NLE) ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a o prozatímním uplatňování některých ustanovení Dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o uplatňování některých ustanovení rozhodnutí Rady 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, rozhodnutí Rady 2008/616/SVV o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, včetně jeho přílohy, a rámcového rozhodnutí Rady 2009/905/SVV o akreditaci poskytovatelů forenzních služeb provádějících laboratorní činnosti RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 1 písm. d) a čl. 87 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Rada Komisi dne 10. června 2016 zmocnila zahájit jednání o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o uplatňování některých ustanovení rozhodnutí Rady 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti 1, rozhodnutí Rady 2008/616/SVV o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti 2, včetně jeho přílohy, a rámcového rozhodnutí Rady 2009/905/SVV o akreditaci poskytovatelů forenzních služeb provádějících laboratorní činnosti 3 (dále jen dohoda ). (2) Jednání byla úspěšně uzavřena parafováním dohody dne 24. května (3) Jelikož se mezinárodní trestná činnost neomezuje na území Unie, nemůže být zlepšení výměny informací mezi donucovacími orgány za účelem zachování bezpečnosti v Unii uspokojivě dosaženo členskými státy jednajícími samostatně. Možnost, že by všechny členské státy a Švýcarská konfederace měly vzájemně přístup do svých databází týkajících se souborů analýzy DNA, systémů pro daktyloskopickou identifikaci a údajů o registraci vozidel, má zásadní význam pro podporu přeshraniční spolupráce v oblasti vymáhání práva. (4) [V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí.] Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, , s. 1). Rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, , s. 12). Rámcové rozhodnutí Rady 2009/905/SVV ze dne 30. listopadu 2009 o akreditaci poskytovatelů forenzních služeb provádějících laboratorní činnosti (Úř. věst. L 322, , s. 14). CS 5 CS
7 (5) V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. (6) Dohoda by měla být podepsána jménem Unie s výhradou jejího pozdějšího uzavření a připojené prohlášení by mělo být schváleno. (7) Dohoda stanoví prozatímní uplatňování některých svých ustanovení. Tato ustanovení by měla být prozatímně uplatňována do okamžiku dokončení postupů vedoucích k formálnímu uzavření dohody a jejímu vstupu v platnost, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Podpis Dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o uplatňování některých ustanovení rozhodnutí Rady 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, rozhodnutí Rady 2008/616/SVV o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti, včetně jeho přílohy, a rámcového rozhodnutí Rady 2009/905/SVV o akreditaci poskytovatelů forenzních služeb provádějících laboratorní činnosti (dále jen dohoda ) se schvaluje jménem Unie s výhradou jejího uzavření. Znění dohody, jež má být podepsána, je přiloženo k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Generální sekretariát Rady zřídí nástroj udělující plnou moc k podpisu dohody, s výhradou jejího uzavření, osobě nebo osobám určeným vyjednavačem dohody. Článek 3 Prohlášení připojené k tomuto rozhodnutí se schvaluje jménem Unie. Článek 4 Ustanovení čl. 5 odst. 1 a 2 Dohody se prozatímně uplatňuje v souladu s čl. 8 odst. 3 dohody ode dne jejího podpisu do okamžiku jejího vstupu v platnost. Článek 5 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne Za Radu předseda CS 6 CS
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.4.2018 COM(2018) 176 final 2018/0085 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie dohody mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou, kterou se
A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise
9..05 A8-050/ 00-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 00-00 které předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpráva Claude Moraes Zrušení některých aktů v rámci schengenského acquis A8-050/05 Návrh
Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.6.2015 COM(2015) 291 final 2015/0130 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské
Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.12.2013 COM(2013) 877 final 2013/0427 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného
Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.11.2014 COM(2014) 713 final 2014/0337 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva CS CS DŮVODOVÁ
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2017 COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním plnění dvoustranné dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy
Rada Evropské unie Brusel 3. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 3. srpna 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0179 (NLE) 11598/17 VISA 296 COLAC 64 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 27. července 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2017)
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.6.2016 COM(2016) 434 final 2016/0198 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1030/2002, kterým se stanoví jednotný vzor
***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0252/
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0252/2015 14.9.2015 ***I ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2017 COM(2017) 164 final 2017/0075 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dvoustranné dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o obezřetnostních pravidlech
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.5.2016 COM(2016) 290 final 2016/0142 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.10.2013 COM(2013) 688 final 2013/0329 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohod ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Australským společenstvím, Brazilskou federativní
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.6.2015 COM(2015) 303 final 2015/0134 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1683/1995 ze dne 29. května 1995, kterým se
PUBLIC. Brusel2.června2014 (OR.en) RADA EVROPSKÉUNIE. 9827/14 Interinstitucionálníspis: 2014/0086(NLE) LIMITE COEST169 PESC511 JAI319 WTO168
ConseilUE RADA EVROPSKÉUNIE Brusel2.června2014 (OR.en) 9827/14 Interinstitucionálníspis: 2014/0086(NLE) LIMITE PUBLIC COEST169 PESC511 JAI319 WTO168 PRÁVNÍPŘEDPISYAJINÉAKTY Předmět: ROZHODNUTÍRADYouzavřeníDohodyopřidruženímeziEvropskouunií
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.4.2015 COM(2015) 150 final 2015/0075 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Pozměňovacího protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.1.2016 COM(2016) 8 final 2016/0003 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu a prozatímním uplatňování Dohody o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými
Rada Evropské unie Brusel 14. března 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 14. března 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0075 (COD) 7083/16 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 9. března 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016) 142 final Předmět:
PŘÍLOHA PŘÍLOHA XII. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.3.2014 COM(2014) 148 final ANNEX 12 PŘÍLOHA PŘÍLOHA XII Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Dokument ze zasedání 7.4.2014 cor01 OPRAVA k postoji Evropského parlamentu přijatému v prvním čtení dne 27. února 2014 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

References: čl. 5
 čl. 20
 čl. 82
 čl. 87
 čl. 218
 čl. 218
 čl. 1
 čl. 82
 čl. 87
 čl. 218
 čl. 5
 čl. 8