Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A6-2009-0258&language=CS
Timestamp: 2013-05-19 17:31:38+00:00

Document:
ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné a o zrušení směrnice 86/613/EHS - A6-0258/2009
A6-0258/2009Předložené texty :
327k 466k
7. dubna 2009PE 418.192v02-00 A6-0258/2009
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné a o zrušení směrnice 86/613/EHS
(KOM(2008)0636 – C6-0341/2008 – 2008/0192(COD))
Navrhovatel(*): Luigi Cocilovo, Výbor pro zaměstnanost
(*) Přidružený výbor – článek 47 jednacího řádu NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
– s ohledem na zprávu Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví a stanoviska Výboru pro zaměstnanost a sociální věci a Výboru pro právní záležitosti (A6-0258/2009),
(4) Evropský parlament trvale vyzýval Komisi, aby přezkoumala směrnici 86/613/EHS, zejména pro zlepšení situace vypomáhajících manželů nebo manželek v zemědělství.
(4) Evropský parlament trvale vyzýval Komisi, aby přezkoumala směrnici 86/613/EHS, zejména pro posílení ochrany mateřství samostatně výdělečně činných žen a zlepšení situace vypomáhajících manželů nebo manželek v zemědělství, řemeslné výrobě, obchodu, malých či středních podnicích a svobodných povoláních.
Studie dopadů prováděné Komisí prokázaly neúčinnost směrnice 86/613/EHS. Evropský parlament opakovaně, a zejména ve svém usnesení ze dne 21. února 1997, jež se zcela týká vypomáhajících manželů a manželek, požádal o přezkoumání této směrnice, s cílem zlepšit sociální situaci samostatně výdělečných činných osob a vypomáhajících manželů a manželek ve všech oblastech činností, a to jak v zemědělství, tak v řemeslné výrobě, v oblasti činnosti malých a středních podniků a svobodných povoláních.
4a) Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 21. února 1997 o situaci manželů a manželek vypomáhajících osobám samostatně výdělečně činným1 navrhl povinnou registraci vypomáhajících manželů a manželek, aby již nadále nebyli neviditelnými pracovníky, a povinnost členským státm umožnit vypomáhajícím manželům a manželkám účast v systémech zdravotního pojištění osob samostatně výdělečně činných pokrývajících nemoc, invaliditu a stáří. 1 Úř. věst. C 85, 17.3.1997, s. 186.
(7b) Vypomáhajícím manželům a manželkám je třeba zajistit jasně stanovené profesní postavení a stanovit jejich práva. Pozměňovací návrh 4
(10) Členské státy mohou podle čl. 141 odst. 4 Smlouvy zachovat nebo zavést opatření poskytující zvláštní výhody pro usnadnění samostatné výdělečné činnosti méně zastoupeného pohlaví nebo pro předcházení či vyrovnávání nevýhod v profesní kariéře. V zásadě by opatření zaměřená na dosažení rovnosti v praxi neměla být považována za porušení právní zásady rovného zacházení pro ženy a muže.
(10) Členské státy mohou podle čl. 141 odst. 4 Smlouvy zachovat nebo zavést opatření poskytující zvláštní výhody pro usnadnění samostatné výdělečné činnosti méně zastoupeného pohlaví nebo pro předcházení či vyrovnávání nevýhod v profesní kariéře. V zásadě by tato opatření v podobě pozitivních akcí, zaměřená na dosažení rovnosti v praxi, neměla být považována za porušení právní zásady rovného zacházení pro ženy a muže.
Je vhodné připomenout, že v této oblasti mohou být vedeny pozitivní akce.
(11) V oblasti samostatné výdělečné činnosti uplatňování zásady rovného zacházení znamená, že nesmí docházet k žádné diskriminaci ve vztahu k založení, vybavení nebo rozšíření podniku či jakékoli jiné formy samostatné výdělečné činnosti.
(11) V oblasti samostatné výdělečné činnosti uplatňování zásady rovného zacházení znamená, že nesmí docházet k žádné diskriminaci ve vztahu k založení, řízení, vybavení nebo rozšíření podniku či jakékoli jiné formy samostatné výdělečné činnosti.
(12) Je nezbytné zajistit, aby nedocházelo k žádné diskriminaci na základě manželského nebo rodinného stavu, pokud jde o podmínky pro založení společnosti mezi manželem a manželkou nebo životními partnery, jsou-li uznáni podle vnitrostátních právních předpisů.
(12) Je nezbytné zajistit, aby nedocházelo k žádné diskriminaci na základě manželského nebo rodinného stavu, pokud jde o podmínky pro založení společnosti mezi manželem a manželkou nebo mezi životními partnery, jsou-li uznáni podle vnitrostátních právních předpisů. Pro účely této směrnice by výrazy „manželský stav“ a „rodinný podnik“ měly být vykládány s ohledem na uznávání životního partnerství v příslušných rozsudcích Soudního dvora Evropských společenství.
Tento pozměňovací návrh uplatňuje rozhodnutí ESD ze dne 1. dubna 2008 ve věci C-267/06 (Tadao Maruko).
(13) Z hlediska jejich přínosu k rodinnému podniku by měli mít vypomáhající manželé nebo manželky na požádání nárok na alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, jaké se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby, zejména pokud jde o příspěvky. Členské státy by měly přijmout nezbytná opatření pro umožnění této volby. V každém případě úroveň ochrany samostatně výdělečně činných osob a vypomáhajícího manžela nebo manželky může být úměrná míře účasti na činnostech rodinného podniku.
(13) Z hlediska jejich přínosu k rodinnému podniku by měli mít vypomáhající manželé nebo manželky nárok na alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, jaké se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby. Členské státy by měly přijmout nezbytná opatření pro umožnění této volby. V každém případě by úroveň ochrany vypomáhajícího manžela nebo manželky měla být úměrná míře jejich účasti na činnostech samostatně výdělečně činné osoby v rodinném podniku.
Zkušenosti některých členských států ukázaly, že jakmile se dá vypomáhajícím manželům nebo manželkám na výběr, zda se přihlásí do systému sociálního zabezpečení, částo se nepřihlásí. Přihlášení k systému sociálního zabezpečení by je pochopitelně stálo peníze, ale neuvědomují si vážné důsledky neexistence sociálního zabezpečení, zejména po rozvodu nebo smrti manžela nebo manželky.
(16) Zvýšení účinnosti a efektivity systémů sociálního zabezpečení, zejména prostřednictvím lepších stimulů, lepší správy a hodnocení a určování priorit výdajových programů, se stalo zásadním pro zajištění dlouhodobé finanční udržitelnosti evropských sociálních modelů. Při navrhování opatření potřebných pro provedení této směrnice by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost zlepšování a zajišťování kvality a dlouhodobé udržitelnosti svých systémů sociální ochrany.
(16) Zvýšení účinnosti a efektivity systémů sociálního zabezpečení, zejména prostřednictvím lepších stimulů, lepší správy a hodnocení a určování priorit výdajových programů, se stalo zásadním pro zajištění dlouhodobé finanční udržitelnosti evropských sociálních modelů.
Opatření, která mají za cíl zlepšit situaci osob samostatně výdělečně činných a vypomáhajících manželů a manželek, v žádném případě nesmí narušovat životaschopnost systémů sociálního zabezpečení, jelikož se bude počet plátců zvyšovat.
(18) Ochrana před diskriminací na základě pohlaví by měla být posílena existencí jednoho nebo několika subjektů v každém členském státě, jež by byly příslušné pro analýzu souvisejících problémů, pro zkoumání možných řešení a pro poskytování praktické pomoci obětem. Tento subjekt nebo subjekty mohou být totožné s těmi, které na vnitrostátní úrovni odpovídají za ochranu lidských práv nebo ochranu práv osob nebo za provádění zásady rovného zacházení. Při výkonu svých pravomocí a plnění povinností podle této směrnice by měly tyto subjekty postupovat způsobem, který je ve shodě s pařížskými zásadami Organizace spojených národů týkajícími se postavení a fungování vnitrostátních institucí pro ochranu a podporu lidských práv.
(18) Ochrana osob samostatně výdělečně činných a vypomáhajících manželů a manželek před diskriminací na základě pohlaví by měla být posílena existencí jednoho subjektu v každém členském státě, jež by byl příslušný pro analýzu souvisejících problémů, prozkoumání možných řešení a pro poskytování praktické pomoci obětem. Odůvodnění
Je žádoucí neplést si otázky lidských práv s rovným zacházením s muži a ženami.
Čl. 2 – písm. a
a) „samostatně výdělečně činné osoby“: všechny osoby, které vykonávají výdělečnou činnost na vlastní účet za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy, včetně soukromých zemědělců a osob vykonávajících svobodná povolání;
a) „samostatně výdělečně činné osoby“: všechny osoby, které vykonávají výdělečnou činnost na vlastní účet za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy, včetně soukromých zemědělců, osob vykonávajících svobodná povolání, řemeslníků, obchodníků, a v rámci malých a středních podniků;
Malé a střední podniky, řemeslníci a obchodníci jsou také významnými skupinami osob samostatně výdělečně činných.
1. Zásadou rovného zacházení se rozumí, že nedochází k žádné diskriminaci na základě pohlaví, buď přímo nebo nepřímo, zejména s ohledem na manželský nebo rodinný stav, zejména pokud jde o založení, vybavení nebo rozšíření podniku nebo zahájení nebo rozšíření jakékoli jiné formy samostatné výdělečné činnosti.
1. Zásadou rovného zacházení se rozumí, že nedochází k žádné diskriminaci na základě pohlaví, buď přímo nebo nepřímo, zejména s ohledem na manželský nebo rodinný stav, zejména pokud jde o založení, řízení, vybavení nebo rozšíření podniku nebo zahájení nebo rozšíření jakékoli jiné formy samostatné výdělečné činnosti.
Pro zajištění plné rovnosti mužů a žen v praxi nebrání zásada rovného zacházení žádnému členskému státu zachovávat nebo přijímat zvláštní opatření pro předcházení znevýhodněním souvisejícím s pohlavím nebo pro jejich vyrovnání.
Pro zajištění plné rovnosti mužů a žen v praxi nebrání zásada rovného zacházení žádnému členskému státu zachovávat nebo přijímat zvláštní opatření pro předcházení znevýhodněním souvisejícím s pohlavím nebo pro jejich vyrovnání, například s cílem podporovat podnikatelskou činnost žen.
Je vhodné zmínit zakládání podniků ženami
Aniž jsou dotčeny zvláštní podmínky pro přístup k některým činnostem, které se vztahují stejným způsobem na obě pohlaví, přijmou členské státy nezbytná opatření pro zajištění toho, aby podmínky pro založení společnosti mezi manželi nebo životními partnery, pokud jsou uznáni podle vnitrostátních právních předpisů, nebyly více omezující než podmínky pro založení společnosti s jinými osobami.
Aniž jsou dotčeny zvláštní podmínky pro přístup k některým činnostem, které se vztahují stejným způsobem na obě pohlaví, přijmou členské státy nezbytná opatření pro zajištění toho, aby podmínky pro založení společnosti mezi manželi nebo mezi životními partnery, pokud jsou uznáni podle vnitrostátních právních předpisů, nebyly více omezující než podmínky pro založení společnosti s jinými osobami.
Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby vypomáhající manželé nebo manželky mohli mít na požádání alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, které se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby.
Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby vypomáhající manželé nebo manželky měli alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, které se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby.
Tato opatření zaručují vypomáhajícím manželům a manželkám nezávislé přihlášení do stávajících systémů sociálního zabezpečení pro osoby samostatně výdělečně činné a pokrývající nemoc, invaliditu a stáří, pokud do těchto systémů přispívají stejně jako osoby samostatně výdělečně činné, i kdyby se měly příspěvky vypočítávat paušálně.
Sociální příspěvky vypomáhajících manželů a manželek by měly být odečitatelné z daní jakožto provozní náklady, stejně jako odměna reálně vyplacená manželovi nebo manželce, s dvojí podmínkou: služby byly řádně poskytnuty a jde o běžnou odměnu za takové služby.
Přihlášení vypomáhajících manželů a manželek do systémů sociálního zabezpečení by mělo být povinné. Zkušenosti některých členských států ukázaly, že jakmile se jim dá na výběr, zda se přihlásí do systému sociálního zabezpečení, částo se nepřihlásí. Málo vypomáhajících manželů nebo manželek si uvědomuje, že zejména v případě rozvodu se ocitají bez jakéhokoli sociálního zabezpečení, zejména co se týče nároku na starobní důchod. Pozměňovací návrh 15
1. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby samostatně výdělečně činné ženy a vypomáhající manželky měly na požádání nárok na stejnou dobu mateřské dovolené, jaká je stanovena ve směrnici 92/85/EHS.
1. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby samostatně výdělečně činné ženy a vypomáhající manželky měly nárok na dobu mateřské dovolené odpovídající jejich specifickým potřebám. Měly by mít možnost si délku mateřské dovolené zvolit, její celková délka ovšem nesmí přesáhnout délku stanovenou ve směrnici 92/85/EHS.
3. Peněžitá dávka uvedená v odstavci 2 se považuje za přiměřenou, pokud zaručuje příjem alespoň rovnocenný tomu, který by dotčená osoba dostávala v případě přerušení jejích činností z důvodů souvisejících s jejím zdravotním stavem nebo, pokud toto není použitelné, jakékoliv rovnocenné peněžité dávce stanovené vnitrostátními právními předpisy, podléhající případnému stropu stanovenému vnitrostátními právními předpisy.
3. Peněžitá dávka uvedená v odstavci 2 se považuje za přiměřenou, pokud zaručuje příjem alespoň rovnocenný tomu, který by dotčená osoba dostávala v případě přerušení jejích činností z důvodů souvisejících s jejím zdravotním stavem nebo, pokud toto není použitelné, jakékoliv rovnocenné peněžité dávce stanovené vnitrostátními právními předpisy, podléhající případnému stropu stanovenému vnitrostátními právními předpisy, pokud tento strop nevede k diskriminaci.
4. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby samostatně výdělečně činné ženy a vypomáhající manželky měly pokud možno přístup ke službám poskytujícím dočasnou náhradu nebo k jakýmkoli stávajícím vnitrostátním sociálním službám jako alternativě peněžité dávky uvedené v odstavci 2.
4. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby samostatně výdělečně činné ženy a vypomáhající manželky měly pokud možno přístup ke službám poskytujícím dočasnou náhradu nebo k jakýmkoli vnitrostátním sociálním službám jako alternativě peněžité dávky uvedené v odstavci 2.
Uznávání práce vypomáhajících manželů a manželek
Členské státy se zavazují ověřit, za jakých podmínek je možné podporovat uznávání práce vykonávané vypomáhajícími manželi a manželkami, a na základě tohoto výzkumu ověřit veškeré vhodné iniciativy na podporu tohoto uznávání. Odůvodnění
Jedná se zde o bývalý článek 7 Směrnice 86/613/EHS týkající se uznání práce vypomáhajících manželů a manželek, který měl zajistit možné odškodnění v případě rozvodů nebo rozchodů, kdy se vypomáhající manžel nebo manželka ocitl/a ve velmi těžké situaci po letech práce pro podnik.
1. Členské státy zajistí, aby byla soudní nebo správní řízení, včetně, považují-li to členské státy za vhodné, dohodovacích řízení, určená k vymáhání plnění povinností podle této směrnice, dostupná všem osobám, které se domnívají, že utrpěly ztrátu nebo škodu nedodržováním zásady rovného zacházení, a to i pokud vztahy, ve kterých mělo dojít k diskriminaci, již skončily.
1. Členské státy zajistí, aby byla účinná soudní nebo správní řízení, včetně, považují-li to členské státy za vhodné, dohodovacích řízení, určená k vymáhání plnění povinností podle této směrnice, dostupná všem osobám, které se domnívají, že utrpěly ztrátu nebo škodu nedodržováním zásady rovného zacházení, a to i pokud vztahy, ve kterých mělo dojít k diskriminaci, již skončily.
1. Členské státy určí jeden nebo více subjektů pověřených podporou, rozborem, sledováním a prosazováním rovného zacházení se všemi osobami bez diskriminace na základě pohlaví a přijmou nezbytná opatření. Tyto subjekty mohou být součástí orgánů odpovědných za ochranu lidských práv nebo ochranu práv osob na vnitrostátní úrovni nebo provádění zásady rovného zacházení.
1. Členské státy určí subjekt, který bude tuto směrnici uplatňovat. Může být zvolen ze stávajících subjektů, pověřených podporou, rozborem, sledováními a účinném prosazováním rovného zacházení se ženami a muži.
Je vhodné neplést si pravomoce v oblasti lidských práv nebo boje proti ostatním diskriminacím a menšin s rovným zacházením s muži a ženami, neboť jde o otázky, které by měly být řešeny jinak.
Čl. 10 – odst. 2 – návětí
2. Členské státy zajistí, aby úkoly subjektů uvedených v odstavci 1 zahrnovaly:
2. Členské státy zajistí, aby subjekt uvedený v odstavci 1 měl za úkol:
(Viz odůvodnění k pozměňovacímu návrhu 13 k čl. 10 odst. 1.)
Čl. 10 – odst. 2 – písm. c a (nové)
ca) vyměňovat si na příslušné úrovni dostupné informace s partnerskými evropskými subjekty, jako je Evropský institut pro rovnost žen a mužů.
Je žádoucí, aby si tyto subjekty vyměňovaly informace, a to zejména s Evropským institutem pro rovnost žen a mužů.
Začleňování problematiky rovnosti žen a mužů do různých politik
Členské státy berou aktivně v úvahu cíl rovnosti žen a mužů při vypracovávání a provádění právních a správních předpisů, politik a činností v oblastech uvedených v této směrnici.
Tato ustanovení vycházejí ze směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne 5. července 2006 o zavedení zásady rovných příležitostí a rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání (přepracované znění) a je oprávněné je zavést i do této směrnice.
Členské státy zajistí, aby o ustanoveních přijatých podle této směrnice spolu s příslušnými ustanoveními, která jsou již platná, byly informovány dotčené osoby všemi vhodnými prostředky a na celém území.
Členské státy zajistí, aby o ustanoveních přijatých podle této směrnice spolu s příslušnými ustanoveními, která jsou již platná, byly informovány dotčené osoby všemi vhodnými prostředky, včetně internetu, a na celém území. Pozměňovací návrh 25
1. Členské státy sdělí Komisi veškeré dostupné informace týkající se uplatňování této směrnice do [6 let po přijetí].
1. Členské státy sdělí Komisi veškeré dostupné informace týkající se uplatňování této směrnice do [4 roky po přijetí].
Komise vypracuje souhrnnou zprávu pro předložení Evropskému parlamentu a Radě nejpozději do [7 let po přijetí]. Bude-li to vhodné, budou ke zprávě připojeny návrhy na změnu této směrnice.
Komise vypracuje souhrnnou zprávu pro předložení Evropskému parlamentu a Radě nejpozději do [5 let po přijetí]. Bude-li to vhodné, budou ke zprávě připojeny návrhy na změnu této směrnice.
Pro obdržení zprávy Komise je lhůta sedmi let příliš dlouhá.
Nejpozději čtyři roky po datu uvedeném v čl. 14, odst. 1, Komise přezkoumá uplatňování této směrnice a případně navrhne změny, které uzná za nutné.
2. Pro zohlednění zvláštních podmínek členské státy mohou v případě potřeby využít dodatečnou lhůtu v délce [2 let] pro splnění požadavků článku 6.
2. Pokud to specifické obtíže odůvodňují, členské státy mohou využít dodatečnou lhůtu v délce [1 roku] pro splnění požadavků této směrnice.
Dodatečná lhůta nesmí překročit jeden rok.
Členské státy mohou zavést či zachovat ustanovení, která jsou příznivější z hlediska ochrany zásady rovného zacházení oproti ustanovením této směrnice.
Směrnice ze dne 11. prosince 1986(1) má dlouhou historii a neslavnou minulost.
Původní návrh Komise z roku 1984(2) byl do značné míry ambicióznější než konečné znění, jež bylo přijato v roce 1986.
Ve svých ustanoveních a zprávách přijatých v 90. letech Evropský parlament opakovaně požadoval vylepšení této směrnice.
Ve své zprávě z roku 1997(3), věnované situaci vypomáhajících manželů nebo manželek samostatně výdělečně činných osob, se Parlament s politováním vyjadřoval o nesmělosti znění směrnice 86/613/EHS, jež vůbec neumožnilo zlepšit postavení vypomáhajících manželů nebo manželek samostatně výdělečně činných osob z hlediska uznání jejich práce a přiměřené sociální ochrany.
Parlament žádal o pozměněnou směrnici se závaznějším zněním pro členské státy, jež měla zahrnovat:
Parlament požádal o pozměněnou a pro členské státy závaznější směrnici, která by měla zahrnovat:
– povinnost členských států přijmout opatření, jež by umožnila vypomáhajících manželům nebo manželkám uzavřít pojištění pokrývající zejména zdravotní péči a starobní důchod.
Parlament mnohokrát připomínal své konkrétní návrhy na zajištění rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné, včetně vypomáhajících manželů nebo manželek, Komise přesto s návrhem na zrušení směrnice 86/613/EHS čekala až do října roku 2008 a předložila Evropskému parlamentu a Radě návrh směrnice(4) , jejímž právním základem je článek 141 Smlouvy o ES. Zabývá se pouze záležitostmi, které zatím nejsou upraveny jinými mezitím přijatými směrnicemi, které uplatňují zásadu rovného zacházení pro muže a ženy(5). Připomeňme, že směrnice z roku 1986 vycházela z článků 100 a 235 této smlouvy a ne z článku 119, který se nevztahoval na osoby samostatně výdělečně činné, zatímco čl. 141 odst. 3 se nyní použije i na oblast zaměstnanosti a práce a zahrnuje tedy osoby samostatně výdělečně činné.
Rozhodnutí Komise zrušit směrnici z roku 1986 a navrhnout nový legislativní nástroj pro uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné nebo přispívající k výkonu takové činnosti je založeno na zprávách o provádění směrnice z roku 1986, expertních zprávách a na posuzováních dopadů(6). Všechny tyto zprávy a studie prokázaly neúčinnost směrnice z roku 1986, jejíž praktické výsledky jsou neuspokojivé vzhledem k cíli směrnice, jak co se týče osob samostatně výdělečně činných jako takových, tak zejména jejich vypomáhajících manželů nebo manželek, a to přesto, že právní postavení těchto dvou kategorií lidí se pochopitelně liší. Je pravda, že od roku 1986 se situace osob samostatně výdělečně činných i vypomáhajících manželů a manželek nebo životních partnerů nebo partnerek uznaných vnitrostátním právem v oblasti zemědělství, řemeslné výroby, obchodu a ve svobodných povolání ve většině členských států zlepšila. To platí jak pro sociální zabezpečení, tak pro ochranu mateřství.
Součástí nového návrhu směrnice je zpráva o posouzení dopadů(7) , jež umožňuje posouzení přínosu návrhu co se týče osob samostatně činných, vypomáhajících manželů nebo manželek i uznaných životních partnerů.
Samostatně výdělečná činnost zůstává se 16 % ekonomicky činného obyvatelstva v Evropě menšinová. Pouze třetina z počtu 32,5 milionů osob samostatně výdělečně činných jsou ženy(8) , třebaže se zdá, že ženy jsou ochotnější započít samostatnou výdělečnou činnost, aby se vyhnuly chudobě nebo lépe sladily pracovní a rodinný život.
71 % žen, které vykonávají samostatně výdělečnou činnost, pracují v oblasti služeb.
V zemědělství lze pozorovat podobný počet žen a mužů, 21 % a 20 %. Dle zprávy EPEC(9) byl největší nárůst (10 % v letech 1998 a 2006) počtu žen vykonávajících samostatnou výdělečnou činnost zaznamenán v Lucemburském velkovévodství, za nímž následuje Řecko, Itálie a Kypr (5 %).
Návrh rázně řešit překážky, které ženám brání v samostatné výdělečné činnosti, prostřednictvím opatření poskytujících zvláštní výhody pro usnadnění samostatné výdělečné činnosti méně zastoupeného pohlaví je tedy nutné podpořit a posílit co se týče pozitivních opatření (bod odůvodnění 10, článek 4 návrhu směrnice)..
Návrh týkající se založení společnosti (článek 5) má zasadní význam, neboť obsahuje omezující opatření, aby již nebylo ve vnitrostátním právu zakazováno zakládat společnosti mezi manželi nebo partnery. Stejně tak již nebude zakazováno, aby osoba samostatně výdělečně činná zaměstnala manžela nebo manželku nebo patnera nebo partnerku jako svého zaměstnance, což příkladným způsobem vyřeší problém sociálního zabezpečení vypomáhajícího manžela nebo manželky jako osoby samostatně výdělečně činné, možnost započítat do provozních nákladů reálně vyplacenou odměnu manželovi nebo manželce za podmínek, že se jedná o běžnou odměnu za řádně poskytnuté služby a že byly vyplaceny všechny zákonem stanovené srážky a příspěvky.
Co se týče ochrany mateřství samostatně výdělečně činných žen, systém mateřské dovolené by neměl napodobovat systém pro zaměstnance. U většiny případů si vedoucí podniků nebo provozů nemohou dovolit přerušit svou činnost na dlouhé týdny. Nicméně na požádání by měla dovolená trvat aspoň čtyři týdny před porodem a čtyři týdny po porodu, a to z důvodu zdraví matky a dítěte. I pro zaměstnance nyní platí toto povinné minimum.
Co se týče dávek, měly by dosahovat aspoň výše dávek, jež by osoba dostávala v případě nemoci, pokud ovšem takové dávky existují ve vnitrostátním právu, což jak se zdá není případ všech členských států.
Je pravda, že již v 19 členských státech mají ženy vykonávající samostatně výdělečnou činnost nárok na placenou mateřskou dovolenou v rozsahu 14 týdnů. Podle způsobu vyplácení dávek (na náklady státu nebo na základě příspěvku placeného osobou samostatně výdělečně činnou) může dojít k narušování hospodářské soutěže. Existují-li náhradní vnitrostátní orgán, je žádoucí zajistit, aby k němu osoby samosatně výdělečně činné měly přístup jako k alternativě peněžité dávky.
Vypomáhající manželé a manželky a právoplatní partneři a partnerky
V EU-27 se nachází 3,75 milionů vypomáhajících manželů, manželek (nebo členů rodiny), což odpovídá 11,5 % všech osob samostatně výdělečně činných v Evropské unii(10). Zhruba 11 % osob samostatně výdělečně činných uvádí, že jim pomáhá člen rodiny. Ve většině případů se jedná o ženy vypomáhající manželům nebo právoplatným partnerům.
Vypomáhající manželé a manželky jsou nesourodou skupinou. Tento druh činnosti převládá v zemědělství, řemeslné výrobě a obchodu, ale také ve svobodných povoláních. V některých členských státech mohou mít vypomáhající manželé a manželky vlastní statut. Například ve Francii mohou volit ze tří možností: statut zaměstnance, společníka a spolupracovníka, zapsaných v obchodním rejstříku nebo v seznamu živností. Ve většině členských států stále nemají vlastní statut. Jejich práce není uznávána. Nemohou požívat sociálního zabezpečení nezávisle na manželovi nebo manželce. Ve většině členských států mají odvozená práva, jsou tedy (jako děti) kryti zdravotní pojišťovnou osoby samostatně výdělečně činné a mají nárok na vdovský/vdovecký důchod po smrti osoby samostatně výdělečně činné. Jak je to s rozvodem, zejména následuje-li po dlouhém manželství? Bez vlastního sociálního zabezpečení se manžel nebo manželka vystavuje vysokému riziku chudoby, neboť nemá žádný statut ani důkaz o odpracovaných letech, aby si mohli nárokovat starobní nebo invalidní důchod.
Směrnice z roku 1986 nedosáhla svého cíle, přestože některé členské státy dávají vypomáhajícím manželům a manželkám možnost přihlásit se dobrovolně do systému sociálního zabezpečení, většinou k témuž systému jako osoba samostatně výdělečně činná, pokud existuje.
V některých členských státech jsou vypomáhající manželé a manželky povinni přihlásit se do systému sociálního zabezpečení (ve Francii od roku 2007, v Belgii od roku 2006).
Také v Portugalsku vypomáhající manželé a manželky povinně spadají do systému osob samostatně výdělečně činných a využívají jeho dávek. V Lucemburském velkovévodství od roku 1974 existuje systém povinného pojištění pro vypomáhající manžele a manželky a rodinné příslušníky spolupracující v zemědělském sektoru. Stejný systém existuje také pro řemesla, obchod a svobodná povolání, tam se ale uplatňuje řada možných výjimek a odchylek.
Ve Finsku je každý obyvatel automaticky součástí systému sociálního zabezpečení nezávisle na své činnosti. V Německu jsou vypomáhající manželé a manželky povážováni za spoluvlastníky společnosti nebo zemědělského podniku a požívají statutu osob samostatně výdělečně činných.
Zkušenosti těchto členských států ukázaly, že jedniým účinným mechanismem je povinnost přihlásit se do systému sociálního zabezpečení.
Směrnice 86/613/EHS stanoví pouze dobrovolné přihlášení vypomáhajících manželů a manželek do systémů sociálního zabezpečení. Ukázala se tedy jako neúčinná. Nový návrh Komise přesto rovněž stanoví dobrovolný systém. Článek 6 návrhu uvádí: „aby vypomáhající manželé nebo manželky měli na požádání alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, které se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby“. Návrh Komise tedy stanoví, aby se vypomáhající manželé a manželky přihlásili na základě dobrovolnosti a příspěvků. Zpravodajka je přesvědčena, že takový přístup je neúčinný a situaci vypomáhajících manželů a manželek v ničem nezlepší. Zkušenosti členských států, kde existuje dobrovolné pojištění, ukázaly, že jakmile se jim dá na výběr, zda se připojí, nebo nepřipojí k režimu sociálního zabezpečení, ve většině případů se nepřipojí. Obávají se, že připojení jim způsobí značné výdaje ve formě pojistného. Ovšem jen málo vypomáhajících manželů a manželek si uvědomuje vážné důsledky neexistence takového připojení, které nastávají v případě rozvodu nebo úmrtí manžela nebo manželky, který/á byl/a pojištěn/á. Ze všech těchto důvodů je zpravodajka přesvědčena, že připojení k systémům sociálního zabezpečení by pro vypomáhající manžele a manželky mělo být povinné. Je nezbytné, aby Unie disponovala přísnější legislativou ustavující rámec minimálních záruk pro vypomáhající manžele a manželky, v nemž by členské státy mohly volit nejvhodnější způsob, jemuž by přizpůsobily své systémy.
Je proto nutné podat k bodu 13 článku 6 návrhu směrnice pozměňovací návrh, který by zaručil možnost připojení se k režimu osob samostatně výdělečně činných, nepřipouštěl osvobození, tedy obsahoval povinné pojištění, třebaže bude umožňovat vypočtení pojistného na paušální bázi.
Hlavně je nutné zajistit, aby tyto příspěvky na sociální zabezpečení bylo odečitatelné z daní, například jako provozní náklady.
Co se týče mateřské dovolené, musí být přizpůsobena zvláštní situaci vypomáhajících manželů a manželek, a nenapodobovat systém určený pro zaměstnance, jak bylo vysvětleno výše pro osoby samostatně výdělečně činné. Volba přerušit práci v rodinném podniku před porodem a po porodu závisí, i u vypomáhajících manželů a manželek, na proplacení tohoto přerušení, jehož minimální délka je bezpodmínečně doporučena na čtyři týdny před porodem a čtyři týdny po porodu. Rozhodnutí ji přerušit závisí zásadně na financování této mateřské dovolené. Tak jako v Lucemburském velkovévodství by měl v celé výši financování zajistit stát, nikoli zaměstnavatelé a zaměstnanci nebo osoby samostatně výdělečně činné a jejich manželé nebo manželky, i proto, aby nedocházelo k narušování hospodářské soutěže na jednotném trhu.
Uznání práce vypomáhajícího manžela neno manželky
Komise ve svém návrhu směrnice, který nahradí směrnici z roku 1986, opomíjí význam uznání práce vykonávané vypomáhajícími manželi a manželkami. Článek 7 původní směrnice uvádí: „Členské státy se zavazují prošetřit, za jakých podmínek je možné podporovat uznání práce poskytované vypomáhajícími manželi a manželkami.“ Ve svém návrhu revize směrnice Komise tento článek zcela vypustila.
V tomto smyslu je třeba upozornit na to, že je obtížné uznat podíl vypomáhajících manželů a manželek na výsledku podniku bez jejich povinné registrace. Uznání práce s cílem finanční kompenzace je oprávněné zejména v případě rozvodu nebo rozchodu. Je pravda, že vhledem ke složitosti tématu dojde k regulaci manželského práva, daňového práva a práva společností.
Subjekty pro rovné zacházení
Návrhy Komise (článek 10), které mísí pravomoci v oblasti lidských práv a diskriminace na základě pohlaví, jsou obtížně přijatelné. Rovné zacházení pro muže a ženy se týká celé populace a ne menšin diskriminovaných na jiném základě, jako je rasa, náboženství atd. Proto by subjekt dohlížející na správné uplatňování této směrnice mohl být zároveň tím, který odpovídá za směrnice v oblasti rovného zacházení se zaměstnanými muži a ženami, ale nikoli subjektem odpovědným za ochranu lidských práv.
Směrnice z roku 1986 nedosáhla svých cílů, protože byla příliš skromná. Současný návrh Komise je stále příliš málo ambiciózní, neboť řešení, která navrhuje, nejsou dostatečně závazná. Možnost „opt-outu“, udělit osobě samostatně výdělečně činné, a především vypomáhajícímu manželovi nebo manželce výjimku z povinnosti přihlásit se do systému sociálního zabezpečení, nezaručí rovné zacházení pro muže a ženy.
S ohledem na to, že postoj členských států k nutnosti zlepšit právní rámec pro řádné uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné, a jim vypomáhající manžele a manželky nebo právoplatné partnery, není zdaleka jednotný.
– s vědomím velmi vzdálených postojů profesních organizací na straně jedné a neziskových organizací na straně druhé, by však nemělo být nemožné nalézt rozumný kompromis, díky němuž by tato směrnice byla přijata v prvním čtení, před volbami do Evropského parlamentu.
Směrnice Rady 86/613/EHS ze dne 11. prosince 1986 o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné, včetně oblasti zemědělství, a o ochraně v mateřství (Úř. věst. L 359, 19.12. 1986, s. 56).
Návrh směrnice Rady o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné, včetně oblasti zemědělství, a o ochraně v mateřství, KOM/84/57 v konečném znění (Úř. věst. C 113, 27.4.1984, s. 4).
Zpráva o situaci manželek a manželů vypomáhajících osobám samostatně výdělečně činným ze dne 8. ledna 1997, Úř. věst. C 055 ze dne 24.2.1997, str. 0003. (4)
KOM(2008) 636 v konečném znění.
79/EHS, 2004/113 ES, 2006/54 ES
Zpráva Komise o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné, včetně oblasti zemědělství, a o ochraně v těhotenství a mateřství samostatně výdělečně činných žen [KOM(94) 163], Zpráva o směrnici 86/613/EHS sítě právních odborníků o uplatňování práva Společenství v oblasti rovného zacházení pro muže a ženy, SEK(2008)2592, SEC(2008)2593.
SEK(2008)2593
EPEC - Study on implementation of the principle of equal treatment of men and women engaged in activity in a self-employed capacity and assisting spouses, Directorate General Employment, Social Affairs and Equal Opportunities, červen 2008.
STANOVISKO Výboru pro zaměstnanost a sociální věci (12. 2. 2009)
k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné a o zrušení směrnice 86/613/EHS
Navrhovatel(*): Luigi Cocilovo
(*)Postup s přidruženými výbory – článek 47 jednacího řádu STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
Návrh směrnice, která by nahradila současnou směrnici 86/613/EHS, požadoval Evropský parlament „s cílem odstranit nepřímou diskriminaci, uplatňovat pozitivní povinnost rovného zacházení a zlepšit právní postavení žen vypomáhajících partnerům“. Pozornost byla upřena k situaci žen vypomáhajících partnerům v řemeslné výrobě, obchodování, zemědělství, rybolovu a v malých rodinných podnicích, a to z hlediska rovnosti žen a mužů a s přihlédnutím k tomu, že ženy jsou ve zranitelnějším postavení než muži.(1)
Cílem tohoto stanoviska je zdůraznit uvedený požadavek. Mimo to stanovisko podporuje návrh Komise zahrnout mezi skupiny osob, na něž se směrnice vztahuje, také „životní partnery“. Vzhledem k tomu, že pokud je o právní předpisy upravující postavení životních partnerů, je situace v členských státech velmi složitá, bude zřejmě nezbytné jasně stanovit, že v evropských dimenzích by měl každý, kdo se podílí na činnostech samostatně výdělečně činných osob a není zaměstnancem či jejich obchodním partnerem, požívat stejných práv a úrovní ochrany. S ohledem na rovnoprávnost žen a mužů je nutné vztahovat zásadu rovného zacházení nejen na založení, vybavení nebo rozšíření podniku, ale i na jeho řízení, což zahrnuje i účast na rozhodovacích procesech.
Z hlediska rovného zacházení je vítáno i úsilí Komise zajistit pro vypomáhající manžele nebo manželky a životní partnery lepší sociální ochranu. Využívání systémů sociálního zabezpečení by však mělo být dobrovolné pouze tehdy, platí-li stejné pravidlo i pro osoby samostatně výdělečně činné. Jestliže je v některém členském státě stanovena pro samostatně výdělečně činné osoby povinnost zapojit se do systému sociálního zabezpečení, mělo by to být povinné i pro vypomáhající manžele nebo manželky a životní partnery.
V poslední řadě se rovněž navrhuje, že členské státy by měly být schopny splnit cíle směrnice mnohem dříve, než Komise předpokládá, jelikož se jedná pouze o určité rozšíření již existující směrnice.
Výbor pro zaměstnanost a sociální věci vyzývá Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
(7) Tato směrnice by se měla vztahovat na samostatně výdělečně činné osoby a vypomáhající manžele nebo manželky, protože se obě tyto kategorie podílejí na podnikatelské činnosti.
(7) Tato směrnice by se měla vztahovat na samostatně výdělečně činné osoby, vypomáhající manžele nebo manželky a životní partnery nebo partnerky, protože se obě tyto kategorie podílejí na podnikatelské činnosti.
(11) Uplatňování zásady rovného zacházení znamená v oblasti samostatné výdělečné činnosti, že nesmí docházet k žádné diskriminaci ve vztahu k založení, řízení, vybavení nebo rozšíření podniku či jakékoli jiné formy samostatné výdělečné činnosti.
(12) Je nezbytné zajistit, aby nedocházelo k žádné diskriminaci na základě manželského nebo rodinného stavu, pokud jde o podmínky pro založení společnosti mezi manželem a manželkou nebo mezi životními partnery, jsou-li uznáni podle vnitrostátních právních předpisů. Pro účely této směrnice by výrazy „manželský stav“ a „rodinný podnik“ měly být vykládány s ohledem na uznání životního partnerství, jak vyplývá z příslušných rozsudků Evropského soudního dvora.
Tento pozměňovací návrh uplatňuje rozsudek ESD ze dne 1. dubna 2008 ve věci C-267/06 (Tadao Maruko).
(13) Z hlediska jejich přínosu k rodinnému podniku by měli mít vypomáhající manželé nebo manželky a životní partneři nebo partnerky na požádání nárok na alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, jaké se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby, zejména pokud jde o příspěvky. Členské státy by měly přijmout nezbytná opatření pro umožnění této volby nebo by měly zahrnout vypomáhající manžele nebo manželky a životní partnery nebo partnerky do povinného systému sociálního zabezpečení za podmínek totožných s podmínkami, které platí pro samostatně výdělečně činné osoby. V každém případě úroveň ochrany samostatně výdělečně činných osob, vypomáhajících manželů nebo manželek a životních partnerů nebo partnerek může být úměrná míře účasti na činnostech rodinného podniku.
(14) Hospodářská a fyzická zranitelnost těhotných samostatně výdělečně činných žen a vypomáhajících manželek vyžaduje, aby jim bylo přiznáno právo na mateřskou dovolenou, přičemž část z ní by měla být považována za povinnou. Členským státům je ponechána pravomoc stanovit úroveň příspěvků a všechna ujednání týkající se dávek a plateb za předpokladu, že budou dodrženy minimální požadavky této směrnice. Aby byla zohledněna specifická situace samostatně výdělečně činných žen a vypomáhajících manželek, měly by mít možnost se rozhodnout, zda mateřskou dovolenou budou nebo nebudou čerpat.
(14) Hospodářská a fyzická zranitelnost těhotných samostatně výdělečně činných žen, vypomáhajících manželek a životních partnerek vyžaduje, aby jim bylo přiznáno právo na mateřskou dovolenou, přičemž část z ní by měla být považována za povinnou. Členským státům je ponechána pravomoc stanovit výši příspěvků a všechna ujednání týkající se dávek a plateb za předpokladu, že budou dodrženy minimální požadavky této směrnice. Aby byla zohledněna specifická situace samostatně výdělečně činných žen, vypomáhajících manželek a životních partnerek, měly by mít možnost se rozhodnout, zda mateřskou dovolenou budou nebo nebudou čerpat.
(15) Pro zohlednění specifičnosti samostatných výdělečných činností by měly mít samostatně výdělečně činné ženy a vypomáhající manželky možnost volby, pokud je to možné, mezi peněžitou dávkou a dočasnou náhradou v průběhu mateřské dovolené.
(15) Pro zohlednění specifičnosti samostatných výdělečných činností by měly mít samostatně výdělečně činné ženy, vypomáhající manželky a životní partnerky možnost volby, pokud je to možné, mezi peněžitou dávkou a dočasnou náhradou v průběhu mateřské dovolené.
Čl. 1 - odst. 2
2. Tato směrnice se vztahuje na samostatně výdělečně činné osoby a vypomáhající manžele nebo manželky.
2. Tato směrnice se vztahuje na samostatně výdělečně činné osoby, vypomáhající manžele nebo manželky a životní partnery nebo partnerky.
Členské státy zajistí, aby nedocházelo k žádné diskriminaci na základě manželského nebo rodinného stavu, pokud jde o podmínky pro založení společnosti mezi manželem a manželkou a mezi životními partnery, pokud jsou uznáni vnitrostátními právními předpisy. Každá společnost, kterou společně zřídili manželé nebo životní partneři a je uznána podle vnitrostátních právních předpisů, je považována za „rodinný podnik“. Životní partnerství se uznávají na základě souvisejících rozsudků Evropského soudního dvora. Pozměňovací návrh 9
Čl. 2 - odst. 1 - písm. b
b) „vypomáhající manželé nebo manželky“: manželé nebo manželky nebo životní partneři samostatně výdělečně činných osob, pokud jsou uznáni podle vnitrostátních právních předpisů, kteří nejsou zaměstnanci ani obchodními partnery a kteří se za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy obvykle podílejí na činnosti samostatně výdělečně činné osoby a vykonávají stejné nebo pomocné úkoly.
b) „vypomáhající manželé nebo manželky a životní partneři nebo partnerky“: manželé nebo manželky nebo životní partneři či partnerky samostatně výdělečně činných osob, pokud jsou uznáni podle vnitrostátních právních předpisů, kteří nejsou zaměstnanci ani obchodními partnery a kteří se za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy obvykle podílejí na činnosti samostatně výdělečně činné osoby a vykonávají stejné nebo pomocné úkoly.
Čl. 3 - odst. 1
1. Zásadou rovného zacházení se rozumí, že nedochází k žádné diskriminaci na základě pohlaví, přímo ani nepřímo, zejména s ohledem na manželský nebo rodinný stav, zejména pokud jde o založení, řízení, vybavení nebo rozšíření podniku nebo zahájení nebo rozšíření jakékoli jiné formy samostatné výdělečné činnosti.
Sociální ochrana pro vypomáhající manžele nebo manželky
Sociální ochrana pro vypomáhající manžele nebo manželky a životní partnery nebo partnerky
6. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby vypomáhající manželé nebo manželky měli na požádání alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, které se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby.
6. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby vypomáhající manželé nebo manželky a životní partneři nebo partnerky měli alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, které se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby. Není-li toto rozšíření sociálních výhod povinně stanoveno právními předpisy daného členského státu, bude provedeno na žádost vypomáhajícího manžela či manželky nebo životního partnera či partnerky.
V případě sociálních systémů, u nichž přispívání do systémů sociálního zabezpečení nezávisí na dobrovolném rozhodnutí samostatně výdělečně činných osob, by tyto příspěvky měly být povinné i pro vypomáhající manžele nebo manželky a životní partnery. Mohou-li se samostatně výdělečně činné osoby svobodně rozhodnout, vypomáhající manželé a manželky a životní partneři mají mít tuto možnost také. Pozměňovací návrh 13
Čl. 7 - odst. 1
1. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby samostatně výdělečně činné ženy, vypomáhající manželky a životní partnerky měly na požádání nárok na stejnou dobu mateřské dovolené, jaká je stanovena ve směrnici 92/85/EHS.
Čl. 7 - odst. 3
3. Peněžitá dávka uvedená v odstavci 2 se považuje za přiměřenou, pokud zaručuje příjem alespoň rovnocenný minimální mzdě, pokud je tato mzda stanovena vnitrostátními právními předpisy, nebo alespoň takovému příjmu, který by dotčená osoba dostávala v případě přerušení jejích činností z důvodů souvisejících s jejím zdravotním stavem nebo, pokud toto není použitelné, jakékoliv rovnocenné peněžité dávce stanovené vnitrostátními právními předpisy, podléhající případnému stropu stanovenému vnitrostátními právními předpisy, pokud tento strop nevede k žádné diskriminaci.
4. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby samostatně výdělečně činné ženy, vypomáhající manželky a životní partnerky měly přístup ke službám poskytujícím dočasnou náhradu nebo k jakýmkoli stávajícím vnitrostátním sociálním službám jako alternativě peněžité dávky uvedené v odstavci 2.
Čl. 13 - odst. 1
1. Členské státy sdělí Komisi veškeré dostupné informace týkající se uplatňování této směrnice do [4 let po přijetí].
Čl. 14 - odst. 2
2. Pro zohlednění zvláštních podmínek členské státy mohou v případě potřeby využít dodatečnou lhůtu v délce [1 roku] pro splnění požadavků článku 6.
Rovné zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné Referenční údaje
KOM(2008)0636 – C6-0341/2008 – 2008/0192(COD)
Usnesení EP ze dne 3. září 2008 o rovnosti žen a mužů – 2008.
STANOVISKO Výboru pro právní záležitosti (30. 3. 2009)
Navrhovatelka: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg
Navrhovatelka podporuje návrh směrnice Komise o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné a o zrušení směrnice 86/613 EHS.
Práce vypomáhajícího manžela nebo manželky je často neoprávněně považována za samozřejmou činnost bez nároku na odměnu. Směrnice Rady 86/613/EHS ze dne 11. prosince 1986 řeší uplatnění zásady rovného zacházení pro muže a ženy vykonávající samostatně výdělečnou činnost, včetně zemědělské činnosti, a ochranu samostatně výdělečně činných žen během těhotenství a v mateřství. Směrnice 86/613/EHS nesplnila svůj cíl, který spočíval v jasném stanovení profesního postavení vypomáhajícího manžela nebo manželky, tedy skutečně neviditelných pracujících, a ve stanovení jejich minimálních práv a záruk.
Směrnice 86/613/EHS se vztahuje na dvě odlišné kategorie osob: 1) „samostatně výdělečně činné osoby“, tedy všechny osoby, které vykonávají výdělečnou činnost na vlastní účet za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy, včetně soukromých zemědělců a osob vykonávajících svobodná povolání; 2) jejich manžele nebo manželky, kteří nejsou zaměstnanci ani společníky a kteří se za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy obvykle podílejí na činnosti samostatně výdělečně činné osoby a vykonávají stejné nebo pomocné úkoly.
V prosinci 2007 vyzvala Rada Komisi, aby „vzala v úvahu potřebu revidovat směrnici Rady 86/613/EHS, aby byla zajištěna práva spojená s mateřstvím a otcovstvím samostatně výdělečně činných osob a jejich spolupracujících manželů či manželek“. Kromě toho v březnu 2008 Evropský parlament upozornil Komisi, že by uvedenou směrnici měla přezkoumat, a zlepšit tak situaci vypomáhajících manželů nebo manželek v zemědělství.
Komise tudíž požádala nezávislé právní odborníky o vypracování zprávy o posouzení dopadů s cílem přezkoumat, zda by změny směrnice mohly zlepšit uplatňování zásady rovného zacházení pro ženy a muže a zvýšit účast žen na samostatných výdělečných činnostech.
Zpráva dospěla k závěru, že by měla být zachována nezávazná opatření. Dále dospěla k závěru, že možností, která nejlépe splňovala dané cíle, byl návrh směrnice, kterou by se změnila směrnice 86/613/EHS. Ten by měl obsahovat následující: • stanovení možnosti mateřské dovolené pro samostatně výdělečně činné ženy v maximální délce 14 týdnů, z nichž 2 jsou povinné, • právo vypomáhajících manželů nebo manželek na stejnou úroveň ochrany v oblasti sociálního zabezpečení, jaké požívají samostatně výdělečně činné osoby, • přiznání pravomocí v oblasti, na kterou se vztahuje směrnice, vnitrostátním subjektům pro rovné zacházení. Tento návrh směrnice, vycházející z právního základu článku 141 ES, má za cíl zrušení směrnice 86/613/EHS a vztahuje se na ta hlediska, která nejsou upravena směrnicemi 2006/54/ES, 2004/113/ES a 79/7/EHS.
Výbor pro právní záležitosti vyzývá Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
(7 a) Práce vypomáhajícího manžela nebo manželky je často neoprávněně považována za samozřejmou činnost bez nároku na odměnu.
(7 b) Je třeba dodat vypomáhajícímu manželovi nebo manželce jasně stanovené profesní postavení a stanovit jejich práva.
(12) Je nezbytné zajistit, aby nedocházelo k žádné diskriminaci na základě rodinného stavu, pokud jde o podmínky pro založení společnosti.
Pojem diskriminace založené na rodinném stavu je diskutabilní a existuje zde riziko dopadu na rodinné právo, které je výhradně v působnosti členských států.
Čl. 2– odst. 1 – písm. b
(b) „vypomáhající manželé nebo manželky“: manželé nebo manželky nebo životní partneři samostatně výdělečně činných osob, pokud jsou uznáni podle vnitrostátních právních předpisů, kteří nejsou zaměstnanci ani obchodními partnery a kteří se za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy obvykle podílejí na činnosti samostatně výdělečně činné osoby a vykonávají stejné nebo pomocné úkoly.
(b) „vypomáhající manželé nebo manželky“: manželé nebo manželky, kteří nejsou zaměstnanci ani společníky a kteří se obvykle podílejí za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy na činnosti samostatně výdělečně činné osoby a vykonávají stejné nebo pomocné úkoly.
Navrhovaná změna má dopad v oblasti rodinného práva, které je výlučně v působnosti členských států. Aby byla dodržena zásada subsidiarity a působnosti členských států, je nutné umožnit, aby členské státy rozhodovaly o tom, zda postaví či nikoli v této souvislosti na roveň manžele a životní partnery.
Aniž jsou dotčeny zvláštní podmínky pro přístup k některým činnostem, které se vztahují stejným způsobem pro obě pohlaví, přijmou členské státy nezbytná opatření, aby podmínky pro založení společnosti mezi manželi nebyly více omezující než podmínky pro založení společnosti s jinými osobami.
Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby vypomáhající manželé nebo manželky měli na požádání alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, které se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby.
Členské státy přijmou nezbytná opatření pro zajištění toho, aby vypomáhající manželé nebo manželky měli na požádání alespoň rovnocennou úroveň ochrany, jakou mají samostatně výdělečně činné osoby, a to za stejných podmínek, které se vztahují na samostatně výdělečně činné osoby, včetně výše příspěvků do systému sociálního zabezpečení, a které by měly být výsledkem společné dohody mezi vypomáhajícím manželem nebo manželkou a podnikatelem, s plným zohledněním hospodářské a sociální situace.
1. Členské státy určí jeden nebo více subjektů pověřených účinnou podporou, rozborem, sledováním a prosazováním rovného zacházení se všemi osobami bez diskriminace na základě pohlaví a přijmou nezbytná opatření. Tyto subjekty mohou být součástí orgánů odpovědných za ochranu lidských práv nebo ochranu práv osob na vnitrostátní úrovni nebo provádění zásady rovného zacházení.
Čl. 10 – odst. 2 – písm. b
b) provádění nezávislých studií týkajících se diskriminace v hospodářské a sociální oblasti;
Členské státy zajistí, aby s předpisy přijatými na základě této směrnice, jakož i s předpisy, které jsou již platné, byly seznámeny dotčené osoby všemi odpovídajícími prostředky, včetně internetu, a na celém území. POSTUP
Poslední aktualizace: 22. dubna 2009Právní upozornění

References: čl. 141
 čl. 141

Čl. 2

Čl. 10
 čl. 10

Čl. 10
 čl. 14
 čl. 141

Čl. 1

Čl. 2

Čl. 3

Čl. 7

Čl. 7

Čl. 13

Čl. 14

Čl. 2

Čl. 10