Source: http://www.juricaf.org/arret/CONSEILDELEUROPE-COUREUROPEENNEDESDROITSDELHOMME-19810710-886580
Timestamp: 2017-07-22 02:56:25+00:00

Document:
VERBAND DEUTSCHER FLUGLEITER e.v. c. REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE
Page d'accueil > Résultats de la recherche VERBAND DEUTSCHER FLUGLEITER e.v. c. REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE
Type d'affaire : DecisionType de recours : Partiellement recevable ; partiellement irrecevableNumérotation : Numéro d'arrêt : 8865/80Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1981-07-10;8865.80 Analyses : (Art. 11) LIBERTE DE REUNION ET D'ASSOCIATION, (Art. 6-1) ACCES A UN TRIBUNAL, (Art. 6-1) DROITS ET OBLIGATIONS DE CARACTERE CIVIL, (Art. 6-1) JUGEMENT PUBLIC, (Art. 6-1) PROCES EQUITABLE, (Art. 6-1) PROCES PUBLIC, (Art. 6-1) TRIBUNAL IMPARTIALParties : Demandeurs : VERBAND DEUTSCHER FLUGLEITER e.v.Défendeurs : REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNETexte : APPLICATION/REQUETE NÂ° 8865/80 VERBANDDEUTSCHER )) v/theFEDERALREPUBLICOFGERMANY FLUGLEITER e .v . ) c/ la RÃPUBLIQUE FÃDÃRALE D'ALLEMAGN E DECISION of 10 July 1981 on the admissibility of the application DECISION du 10 juillet 1981 sur la recevabilitÃ© de la requÃªt e
Article 25 of the Convention : The person who complains of a judgment in a civil case who has concluded with his opponent an agreement according to which the judgntent will not be executed and will be replaced by a settlement cannot claim to be a victint of a breach of the Convention .
Articie 25 de la Convention : Ne peut se prÃ©tendre victime d'une violation de la Convention celui qui se plaint d'un jugement civil alors qu'il a conclu avec sa partie adverse un accord aux termes duquel le jugement ne sera pas exÃ©cutÃ© et est rentplacÃ© par une transactiou .
(jran(ais : voir p . 255)
1 . The applicant association, Verband Deutscher Flugleiter e .V . (Union of German Flight Contro0ers, registered association abbreviated VDF), is composed of petsons (most of them civil servants) employed in the air traffic control of the Federal Republic of Germany . It is represented by Rechtsanwalt Barten, a lawyer practising in Hannover and instructed by the association's chairman . 2 . In 1973 action ( "go slow", "work to rule", "sick out") of flight controllers led to major disturbances of air traffic causing substantial financial losses to travel agencies and airport companies . The Federal Court ( Bundesge ri chtshof), in a judgment of 16 June 1977 (BGHZ 69, 128) . held that the flight controllers engaged in that action had violated their official duties vis-Ã -vis the travel agencies affected by the action and decided that, unde r
- 2Ã§2 -
Article 34, first sentence, of the Basic Law (Grundgesetz)*, the Federal Republic was liable to compensate the agencies . 3 . The Federal Republic had in the meanwhile instituted civil proceedings against the VDF seeking a declaratory judgment to the effect that the VDF was obliged to reimburse the Federal Republic for all damages suffered as a result of the industrial action . The application for declaratory judgment was dismissed by the Regional Court (Landgericht) of Hannover on 25 January 1974 and, on appeal (Berufung), by the Court of Appeal (Oberlandesgericht) of Celle on 30 November 1976, but upheld, on further appeal on points of law (Revision), by the Federal Court on 31 January 1978 . The VDF filed a constitutional appeal (Verfassungsbeschwerde), but on 2 July 1979 a Committee of three judges of the Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht), finding that the appeal did not offer a sufficient prospect of success . refused to accept it for decision . 4 . Subsequent negotiations between the parties finally led to a settlement of 22 October 1980 which contained, in particular, the following elements : - the VDF undertook to pay to the Federal Republic, in settlement of all its claims under the Federal Court's judgment of 31 January 1978, a sunt of 1 .500 .000 DM by six annual instalments ; - the VDF undertook to pay the costs of the proceedings and of the subsequent settlement ;
- the Federal Republic stated that it would refrain from claiming further damages from individual flight controllers who had participated in the action in 1973 . The settlement was according to its preamble "valid for all those who took part in the flight controllers' action" and resolved "all claims for loss or damage resulting therefrom" . 5 . It does not appear that the representatives of the Federal Republic were at any stage of the above settlement negotiations informed of the association's present application to the Commission .
â¢"Verletzt jeniand in AusÃ¼bung eines ihm anvertrauten iiffentlichen Amtes die ihm einem Dritten gegenÃ¼ber obliegende Amtspflicht, so trifft die Verantwortlichkeit grundsatzlich den Staat oder die KÃ¼rperschaft, in deren Dienst er stehl . " ("If any person . in the exercise of a public office entrusted to hini . violates his official obligations to a third party . liability shall rest in principle on the state or the public body which employs him .")
Complaint s
The VDF submits that : - Article 6 of the Convention was violated in the proceedings before the the Federal Constitutional Court ; - the judgment of the Federal Court and the decision of the Federal Constitutional Court violated Article 10 of the Convention, in that the VDF, because of public statements of its representatives during the action in 1973, was held liable for the damage caused by that action - the same decisions violated Article 11 of the Convention, in that the VDF was held liable for the said damage on the ground that it had aided flight controllers in action regarded by the Federal Court as incompatible with their status as civll servants ; - the decisions complained of also violated Articles 17 and 18 of th e Convention . The VDF considers that the settlement of 22 October 1980 does no t affect the present proceedings before the Commission .
THE LA W The applicant association submits that its rights under Articles 6, 10, 11, 17 and 18 of the Convention were violated by the declaratory judgment of the Federal Court of 31 January 1978 and the decision of the Federal Constitutional Court of 2 July 1979 . The Commission considers that, in its examination of the admissibility of the application, it must also have regard to the subsequent settlement of 22 October 1980 . _ One of the conditions for the admissibility of an application under Article 25 of the Convention is that, at the relevant time-i .e . the time of the Commission's decision or of the adoption of its Report-, the applicant may claim to be a victim of an action or omission, by a High Contracting Party, which in his view violates his rights under the Convention (cf . the Commission's Report (with further references) and the Resolution of the Committee of Ministers in the Preikhzas Case, Decisions and Reports 16, pp . 5-17 and 18) . In the present case the applicant association, when introducing the application on 8 January 1980, complained of the judgment of the Federal Court and the decision of the Federal Constitutional Court . On 22 October 1980, however, it concluded a contract with the Federal Republic at the domestic level which replaced the contested court decisions by an agreed settlement . This comprehensive contractual arrangement not only settled the issues of the civil proceedings between the parties to the present application ; in addition, it also constituted an agreed Gmitation of civil claims by th e
Federal Republic of Gerrnany against third persons, namely, individual flight controlle rs who had pa rticipated in the indust ri al action . It follows that, since 22 October 1980, the relations between the pa rties have been govemed by the terms of the above settlement, and that the Federal Government can no longer vis-Ã -vis the applicant association avail itself of the judgment of the Federal Court, confirmed by the Federal Constitutional Court and complained of in the p resent application . The Commission concludes that, following the settlement of 22 October 1980, the applicant association can no longer claim to be a victim of the judgment of the Federal Court, or of the decision of the Federal Constitutional Cou rt re fusing to accept the constitutional appeal from that judgment . It therefore can no longer re quest the Commission to determine the compatibility with the Convention, in pa rticular Article 11, of the domestic decisions complained of . It follows that the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27, paragraph 2 of the Convention . For these reasons, the Conventio n
(TRADUCTION) EN FAIT 1 . L'association requÃ©rante, Verband Deutscher Flugleiter e .V . (Union des contrÃ´leurs aÃ©riens allemands, association dÃ©clarÃ©e, en abrÃ©gÃ© la VDF), se compose essentiellement de fonctionnaires employÃ©s Ã contrÃ´ler la circulation aÃ©rienne de la RÃ©pubhque FÃ©dÃ©rale d'Allemagne . Elle est reprÃ©sentÃ©e par Me Barten, avocat Ã Hanovre et mandatÃ© par le prÃ©sident de l'association . 2 . En 1973, les actions revendicatives (grÃ¨ve perlÃ©es, grÃ¨ve du zÃ¨le, prÃ©tendues maladies) des contrÃ´leurs aÃ©riens ont entraÃ®nÃ© de fortes perturbations du trafic aÃ©rien et donc des pertes financiÃ¨res importantes pour les agences de voyage et les compagnies aÃ©riennes . La Cour fÃ©dÃ©rale (Bundesgerichtshof) a, dans un arrÃªt du 16 juin 1977 (BGHZ 59, 128), dÃ©clarÃ© que les contrÃ´leurs aÃ©riens associÃ©s Ã ces actions avaient manquÃ© aux devoirs de leur fonctio n'onvis-Ã deagc ytuhÃ©esparldicontÃ©que
application de l'article 34, premiÃ¨re phrase, de la Loi Fondamentale (Grundgesetz)* . la RÃ©publique FÃ©dÃ©rale Ã©tait tenue d'indemniser les agences en question . . 3 . Dans l'intervalle, la RÃ©publique FÃ©dÃ©rale avait actionnÃ© civilement la VDF pour obtenir un jugement dÃ©clarant que la VDF Ã©tait tenue de lui rembourser le montant des rÃ©parations versÃ©es pour tous les dommages subis Ã la suite des actions revendicatives . Cette demande de jugement dÃ©claratoire fut rejetÃ©e par le tribunal rÃ©gional (Landgericht) de Hanovre le 25 janvier 1974 et, en appel (Berufung), par la Cour d'appel (Oberlandesgericht) de Celle le 30 novembre 1976 mais admise en cassation (Revision) par la Cour fÃ©dÃ©rale le 31 janvier 1978 . La VDF forma un recours constitutionnel (Verfassungsbeschwerde), qu'un comitÃ© de trois juges de la Cour constitutionnelle (Bundesverfassungsgericht) refusa le 2 juillet 1979 de soumettre Ã la dÃ©cision de la Cour au motif qu'il n'avait pas de chance de succÃ¨s .
4 . Les nÃ©gociations menÃ©es ultÃ© rieurement entre les part ies conduisirent le 22 octobre 1980 Ã une transaction comportant notamment les Ã©lÃ©ments suivants : - la VDF s'engageait Ã payer Ã la RÃ©publique FÃ©dÃ©rale en rÃ¨glement de toutes ses prÃ©tentions au titre de l'arrÃªt rendu par la Cour fÃ©dÃ©rale le 31 janvier 1978 . une somme de 1 500 000 DM en six annuitÃ©s ; - la VDF s'engageait Ã payer les frais de procÃ©dure et de conciliation ; - la RÃ©publique FÃ©dÃ©rale renonÃ§ait Ã rÃ©clamer d'autres dommagesintÃ©rÃªts aux contrÃ´leurs aÃ©riens, pris individuellement, qui ont pris part aux actions revendicatives de 1973 . La transaction Ã©tait, selon son prÃ©ambule . . applicable Ã quiconque avait pris part aux actions revendicatives des contrÃ´leurs aÃ©riens - et Ã©teignait Â« toute action en dommages-intÃ©rÃªts ou indemnisation du prÃ©judice pÃ©cuniaire en rÃ©sultant = . 5 . 11 ne semble pas que les reprÃ©sentants de la RÃ©publique FÃ©dÃ©rale aient Ã©tÃ© Ã un moment quelconque de la conciliation prÃ©citÃ©e, informÃ©s de la prÃ©sente requÃªte introduite par l'association devant la Commission .
â¢ . .Verletzt jemand in AusÃ¼bung eines ihm anvenrauten Ã¼ffenrlichen Amies die ihm einem Dritten gegenÃ¼ber obliegende Amtspflicht, so trifft die Verantuortlichkeit grundsav.lich den Staat oder die KÃ´rperschaft, in deren Dienst er Steht . " (Â« Si quelqu'un dans l'exercice de la charge publique qui lui est confiÃ©e, viole les obligations que lui impose cette charge Ã l'Ã©gard d'un tiers, la responsabili (Ã© en incombe par principe Ã l'Etat ou Ã l'organisme au se rv ice duquel il se trouve . â¢ )
Griefs La VDF soutient que : - l'article 6 de la Convention a Ã©tÃ© enfreint dans la procÃ©dure devant la Cour constitutionnelle fÃ©dÃ©rale ; - l'arrÃªt de la Cour fÃ©dÃ©rale et la dÃ©cision de la Cour constitutionnell e fÃ©dÃ©rale sont contraires Ã l'article 10 de la Convention car la VDF a Ã©tÃ©, en raison des dÃ©clarations publiques faites par ses reprÃ©sentants lors des actions revendicatives de 1973, tenue pour responsable des dontmages causÃ©s par ces actions ; - ces mÃªmes dÃ©cisions sont contraire Ã l'article 11 de la Convention, la VDF ayant Ã©tÃ© tenue responsable desdits dommages pour avoir aidÃ© les contrÃ´leurs aÃ©riens dans des actions que la Cour fÃ©dÃ©rale a jugÃ©es incompatibles avec leur statut d'agent de l'Etat ; - enfin, les dÃ©cisions en question constituent Ã©galement une atteinte aux a rt icles 17 et 18 de la Convention . La VDF estime que la transaction du 22 octobre 1980 n'affecte en rien la prÃ©sente procÃ©dure devant la Commission .
EN DROI T L'association requÃ©rante soutient que l'arrÃ©t dÃ©claratoire rendu par la Cour fÃ©dÃ©rale le 3 1 janvier 1978 et la dÃ©cision de la Cour constitutionnelle en date du 2 juillet 1979 ont enfreint les droits que lui reconnaissent les articles 6 . 10. 11, 17 et 18 de la Convention . La Commission estime que, dans son examen de la recevabilitÃ© de cette requÃªte, elle doit Ã©galement tenir compte de la transaction intervenue ultÃ©rieurement le 22 octobre 1980 . L'une des conditions de recevabilitÃ© d'une requÃªte introduite en vertu de l'article 25 de la Convention est qu'Ã l'Ã©poque considÃ©rÃ©e - c'est-Ã -dire celle oÃ¹ la Commission prend sa dÃ©cision ou adopte son rapport - le requÃ©rant puisse se prÃ©tendre victime d'une action ou d'une omission de la part d'une Haute Partie Contractante qui, selon lui, a enfreint les droits que lui reconnaÃ®t la Convention (cf . le rapport de la Commission (avec les rÃ©fÃ©rences complÃ©mentaires) et la rÃ©solution du ComitÃ© des Ministres dans l'affaire Preikhzas . DÃ©cisions et Rapports 16, pp . 5-17 et 18) . Or, en l'espÃ¨ce, lorsqu'elle a introduit sa requÃªte le 8 janvier 1980, l'association requÃ©rante se plaignait de l'arrÃªt de la Cour fÃ©dÃ©rale et de la dÃ©cision de la Cour constitutionnelle . Le 22 octobre 1980 cependant, elle concluait sur le plan interne un accord avec la RÃ©publique FÃ©dÃ©rale, qui remplaÃ§ait les dÃ©cisions judiciaires contestÃ©es par une transaction . Cet arrangement contractuel global ne se bornait pas Ã rÃ©gler les questions en litige dans le procÃ¨s civil entre les parties Ã la prÃ©sente requÃªte . mais constituait e n
outre un accord limitant les possibilitÃ©s d'actions civiles que la RÃ©pubBque FÃ©dÃ©rale d'Allemagne pourrait intenter contre des tiers, Ã savoir chacun des contrÃ´leurs aÃ©riens ayant pris part aux actions revendicatives . Il en dÃ©coule que, depuis le 22 octobre 1980, les rapports entre les parties sont rÃ©gis par les termes de la transaction prÃ©citÃ©e et que le Gouvernement fÃ©dÃ©ral ne peut plus se prÃ©valoir, Ã l'Ã©gard de l'association requÃ©rante, de l'arrÃªt objet de la prÃ©sente requÃ©te, rendu par la Cour fÃ©dÃ©rale et confirmÃ© par la Cour constitutionnelle . La Commission est d'avis qu'aprÃ¨s la transaction intervenue le 22 octobre 1980, l'association requÃ©rante ne peut plus se prÃ©tendre victime de l'arrÃ©t rendu par la Cour fÃ©dÃ©rale, ni de la dÃ©cision de la Cour constitutionnelle rejetant le recours constitutionnel formÃ© contre cet arrÃªt . Elle ne peut donc plus demander Ã la Commission de se prononcer sur la conformitÃ© Ã la Convention, notamment Ã son article 11, des dÃ©cisions internes incriminÃ©es . Il s'ensuit que la requÃªte est manifestement mal fondÃ©e, au sens de l'article 27, paragraphe 2 . de la Convention . Par ces motifs, la Commissio n
-2.58-Origine de la décision Pays : Conseil de l'EuropeJuridiction : Cour européenne des droits de l'hommeFormation : Commission (plénière)Date de la décision : 10/07/1981Fonds documentaire : HUDOC Haut de page

References: l'article 34
 l'article 6
 l'article 10
 l'article 11
 l'article 25
 l'article 27