Source: https://tr-ex.me/translation/french-english/conserver
Timestamp: 2018-12-15 07:18:50+00:00

Document:
conserver - Translation into English - example sentences in French
Conserver in English
Results: 7520, Time: 0.1514
maintain Examples Back
preserve Examples Back
maintaining Examples Back
preserving Examples Back
maintained Examples Back
continued Examples Back
continuing Examples Back
preserved Examples Back
retain the trust
retain the heading
conserver ses droits
rights shall be maintained
Example sentences with conserver
En vertu de l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention sur la nationalité de la femme mariée
[...] de 1957, les femmes ont le droit de conserver leur nationalité indépendamment de la célébration ou de [...] la dissolution d'un mariage ou du changement de nationalité de leur mari.
Under article 9 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the 1957 Convention on the Nationality
[...] of Married Women, women have the right to retain their nationality regardless of the celebration or dissolution [...] of a marriage or the change of nationality by a husband.
[...] Le Groupe de travail a également décidé de conserver le texte de son avis no 32 2010( [...] Pérou) concernant la détention de M. Polo Rivera.
21. The Working Group also decided to maintain the text of its Opinion No. 32 2010( [...] Peru) concerning the detention of Mr. Polo Rivera.
528. La loi sur les droits des membres des minorités nationales
[...] déclare expressément que les autorités publiques ne peuvent conserver aucun enregistrement des membres des minorités nationales.
528. The Act on the rights of members of
[...] national minorities expressly states that public authorities cannot keep any records of members of national minorities.
l'article 8 garantit aux populations locales vivant
[...] sur le territoire de la réserve le droit de conserver leurs coutumes et activités économiques traditionnelles.
Article 8 guarantees the right of the local
[...] population living in the territory of the Reservation to preserve their customs and traditional economic activities.
Pour l'exercice biennal 2014-2015, le
[...] Tribunal pénal international pour le Rwanda propose de conserver 306 postes temporaires jusqu'en décembre 2014, puis 95 [...] postes temporaires par la suite.
11. For the biennium 2014-2015,
[...] the International Criminal Tribunal for Rwanda proposes the retention of 306 temporary posts until December 2014 and [...] 95 temporary posts thereafter.
Après un vote à main levée, il constate qu'un grand nombre de délégations( Australie, Autriche, Cameroun, Espagne, États-Unis d'amérique, Italie,
[...] République islamique d'iran et observateurs du Canada et de l'irlande) souhaitent conserver l'article 17 tel quel.
From a show of hands, he gathered that a large number of delegations( Australia, Austria, Cameroon, Islamic Republic of Iran, Italy, Spain, United States of America and the
[...] observers for Canada and Ireland) wished the text of article 17 to remain as it stood.
[...] droit des citoyens du Bélarus de recevoir, de conserver et de diffuser des informations est garanti par [...] la Constitution et la loi sur l'information, l'informatisation et la protection de l'information.
[...] The rights the citizens of Belarus to receive, store and disseminate information are guaranteed by the Constitution [...] and the Law" On information, informatization and the protection of information".
Les autorités ont désigné une
[...] enclave où les réfugiés et leur bétail pourraient conserver leur mode de vie nomade et leurs moyens [...] de subsistance traditionnels.
[...] designated an enclave where the refugees and their livestock could continue their nomadic lifestyle and livelihoods.
b) conserver les groupes régionaux existants( Amériques, Asie, Afrique et Europe); et
b) Retain the existing regional groups( Africa, Americas, Asia and Europe).
28. La Constitution
[...] révisée traite également du droit des Roms de conserver et développer leur langue et leur culture.
28. The revised Constitution Act also
[...] dealt with the right of the Roma to maintain and develop their own language and culture.
251. Hommes et femmes après le mariage ont le même droit personnel de choisir leur nom
[...] de famille; ils peuvent utiliser le nom de famille de l'autre, ou conserver leur propre nom.
251. Men and women, after marriage, have equal rights to choose their family
[...] name and can use the family name of either spouse or keep their own family name.
Le Comité des Ministres du Conseil de l'europe a relevé que le cadre institutionnel
[...] de la Suisse permet aux minorités linguistiques de conserver et de développer les éléments essentiels de leur [...] identité, notamment leur langue et leur culture.
The Committee of Ministers of the Council of Europe has noted
[...] that switzerland's institutional framework allows linguistic minorities to preserve and develop the essential elements of their identity, [...] in particular their language and culture.
b) < < Ni l'acquisition volontaire par l'un de ses ressortissants de la nationalité d'un autre État, ni la renonciation à sa nationalité par l'un de ses ressortissants, n'empêchent l'épouse dudit ressortissant de conserver sa nationalité> >( art. 2);
( b)" Neither the voluntary acquisition of the nationality of another State nor the renunciation of its nationality
[...] by one of its nationals shall prevent the retention of its nationality by the wife of such [...] national"( art. 2);
[...] 16 pourrait disparaître, ou bien l'on pourrait en conserver la première phrase avec un renvoi à la [...] proposition du représentant de l'espagne.
[...] 16 could disappear, or the first sentence could remain with a cross-reference to the proposal of the [...] representative of Spain.
16. Selon l'article 34 de la Constitution de 1994 de la
[...] République du Bélarus( amendée en 1996 et 2004)( ci-après < < la Constitution> >) et l'article 6 de la loi sur l'information, l'informatisation et la protection de l'information, les citoyens du Bélarus se voient garantir le droit de recevoir, de conserver et de diffuser une information complète, authentique et [...] actualisée, sur l'activité des organes de l'état et des organisations de la société civile, sur la vie politique, économique, culturelle et internationale, et sur l'état de l'environnement.
16. According to article 34 of the Constitution of the Republic of Belarus of 1994( as amended in 1996 and 2004)( hereinafter," the Constitution") and article 6 of the Law" On information, informatization and the protection of information", citizens
[...] of Belarus are guaranteed the right to receive, store and disseminate complete, reliable and timely information on [...] the activities of State bodies and public associations, on political, economic, cultural and international life, and on the state of the environment.
7. l'onudi devrait conserver son rôle de catalyseur pour le développement industriel durable, en particulier dans [...] le cadre du programme de développement pour l'après2015.
UNIDO should continue in its role as a catalyst for sustainable industrial development, particularly within the [...] framework of the post-2015 development agenda.
Conserver leur autonomie sociale et politique; et
Elle demande si les immigrants et les réfugiés sont traités comme un
[...] groupe ethnique une fois devenus citoyens danois et s'ils peuvent conserver leurs traditions linguistiques et religieuses.
She asked whether immigrants and refugees were treated as an ethnic group after
[...] they had become citizens of Denmark and whether they could maintain their linguistic and religious traditions.
M. Schneider( Observateur de l'association suisse de l'arbitrage)
[...] dit que sa délégation pourrait approuver la proposition tendant à ne conserver que le paragraphe 1).
22. Mr. Schneider( Observer for the
[...] Swiss Arbitration Association) said that his delegation could approve the proposal to keep only paragraph 1.
21. l'article 3 stipulait que tout
[...] membre d'une minorité nationale avait le droit de conserver sa propre identité ethnique, ses traditions culturelles, sa [...] langue maternelle et ses croyances religieuses.
21. Article 3 stipulates that every member
[...] of a national minority has the right to preserve his or her own ethnic identity, cultural traditions, [...] native language and religious beliefs.
a) Conserver la référence aux" créanciers potentiels" à l'alinéa a) de la recommandation 73 et au [...] paragraphe 314;
( a) Retention of the reference to potential creditors in recommendation 73, subparagraph( a), and paragraph [...] 314;
[...] de l'unité pour 2003 indiquait que celleci devrait conserver un personnel peu nombreux et que, en accord [...] avec cette disposition, sa dotation en effectifs pour 2003 resterait au même niveau qu'au deuxième semestre de 2002.
11. The 2003 budget
[...] for the ISU indicated that the ISU should remain small in number of staff and that in a manner consistent with this provision the staffing of the ISU in 2003 would remain at its level in the second half of [...] 2002.
5.3 l'auteur se réfère également à l'article 34 de la Constitution du Bélarus qui garantit à
[...] tous les citoyens le droit de recevoir, de conserver et de diffuser une information complète, authentique et [...] à jour sur les activités des organes de l'état et des associations publiques, sur la vie politique, économique et internationale et sur l'état de l'environnement.
5 3 The author further refers to article 34 of the Constitution of Belarus, which provides that citizens of the Republic of
[...] Belarus shall be guaranteed the right to receive, store and disseminate complete, reliable and timely information of [...] the activities of State bodies and public associations, on political, economic, cultural and international life, and on the state of the environment.
En raison des difficultés qui ont été rencontrées lors du retrait de la MINUAR( voir les paragraphes 8 et 9 du document
[...] a 51 830), la Mission d'assistance a dû conserver du personnel pour gérer les activités résiduelles au [...] Rwanda, ce qui a entraîné des retards dans le processus de liquidation administrative et financière.
As a result of the difficulties experienced during the withdrawal of UNAMIR, as described in paragraphs 8 and 9 of document a
[...] 51 830, the Assistance Mission was compelled to continue the assignment of staff to support the residual [...] operations in Rwanda, with consequent delays in the completion of the administrative and financial liquidation activities.
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver les paragraphes 7 et 8.
After discussion, the Working Group decided to retain both paragraphs( 7) and( 8).
Le paragraphe 3 de l'article 17 de la
[...] Constitution finlandaise protège le droit des Samis de conserver et de développer leur langue et leur culture.
Subsection 3 of section 17 of the Finnish
[...] Constitution protects the right of the Sámi to maintain and develop their own language and culture.
M. Mekdad( République arabe syrienne), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit que la République arabe syrienne a ouvert la porte à la paix et a négocié
[...] pendant 10 ans avec Israël Toutefois, celui-ci souhaite conserver les territoires occupés et ne rapporte pas sa [...] décision d'annexion.
60. Mr. Mekdad( Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that the Syrian Arab Republic had opened the door to peace and had negotiated with
[...] Israel for 10 years. Israel, however, wanted to keep the occupied territories and had not changed its [...] decision about annexing them.
Le Ministère de la culture coordonne les mesures définies dans la Stratégie de développement de la politique des minorités nationales jusqu'en 2015 qui prévoit trois priorités: 1) assurer l'intégration des personnes appartenant aux minorités nationales
[...] dans la société lituanienne; 2) leur permettre de conserver leur identité; 3) encourager la tolérance dans la [...] société et lutter contre les manifestations de la discrimination.
The Ministry of Culture coordinates measures set out in the Strategy for the Development of the National Minority Policy until 2015, which provides for three priorities: 1) ensuring integration of individuals belonging to national minorities
[...] into the Lithuanian society; 2) enabling them to preserve identity; 3) fostering tolerance in the society and [...] reducing manifestations of discrimination.
Les conserver dans le texte du chapitre faciliterait donc dans l'avenir l'application des dispositions pertinentes de [...] l'annexe par les gouvernements appartenant à ces écoles.
Their retention in the text of the chapter, therefore, would facilitate the application in future of [...] relevant provisions of the annex by Governments belonging to those different schools.
Une entrevue a eu lieu
[...] le 23 août 2011 avec un proche collègue de M. Karroubi qui a souhaité conserver l'anonymat.
26. An interview with a
[...] close colleague of Mr. Karroubi who wishes to remain anonymous was conducted on 23 August 2011.
conserve le droit

References: l'article 9

l'article 8
 l'article 17
 art. 2
 art. 2
 l'article 34
 l'article 6
 l'article 3
 l'article 34
 l'article 17