Source: http://docplayer.cz/2316218-Dpp-kpv-2005-mobility-doplnkove-pojistne-podminky-komplexni-pojisteni-vozidla-a-obecna-cast-b-hlavni-pojisteni-pojisteni-vozidla-typu-kasko.html
Timestamp: 2018-01-22 10:46:23+00:00

Document:
DPP KPV 2005 MOBILITY. Doplňkové pojistné podmínky Komplexní pojištění vozidla A. OBECNÁ ČÁST B. HLAVNÍ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDLA TYPU KASKO - PDF
Download "DPP KPV 2005 MOBILITY. Doplňkové pojistné podmínky Komplexní pojištění vozidla A. OBECNÁ ČÁST B. HLAVNÍ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDLA TYPU KASKO"
1 ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí čp PSČ , Česká republika IČ: , DIČ: CZ zapsaná v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 (dále jen pojistitel ) Doplňkové pojistné podmínky Komplexní pojištění vozidla MOBILITY DPP KPV 2005 A. OBECNÁ ČÁST Úvodní ustanovení 1. V pojistné smlouvě lze v rámci komplexního pojištění vozidla sjednat tato pojištění: a) pojištění vozidla typu kasko, b) pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla, c) pojištění odcizení vozidla, d) pojištění cestovních zavazadel a věcí osobní potřeby, e) úrazové pojištění přepravovaných osob, f) pojištění nákladů na zapůjčení náhradního vozidla, g) pojištění čelního skla vozidla, h) pojištění asistenčních služeb. 2. Pojištění uvedená v části A odst. 1 písm. a) a b) jsou hlavní. Hlavní pojištění lze v pojistné smlouvě sjednat samostatně. 3. Pojištění uvedená v části A odst. 1 písm. c) až h) jsou doplňková. Doplňkové pojištění lze sjednat pouze v kombinaci s jedním nebo více hlavními pojištěními. Možné kombinace jsou popsány v těchto doplňkových pojistných podmínkách (dále jen DPP KPV 2005 ). 4. Pojištění vozidla typu kasko, pojištění odcizení vozidla, pojištění čelního skla vozidla, pojištění cestovních zavazadel a věcí osobní potřeby a pojištění nákladů na zapůjčení náhradního vozidla se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami obecnou částí VPP OC 2005 (dále jen VPP OC 2005 ), Všeobecnými pojistnými podmínkami zvláštní částí, Pojištění vozidel VPP HA 2005 (dále jen VPP HA 2005 ), DPP KPV 2005 a pojistnou smlouvou. 5. Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla VPP OPV 2000 (dále jen VPP OPV 2000 ), DPP KPV 2005 a pojistnou smlouvou. Pojištění sjednané dle VPP OPV 2000 je pojištěním škodovým. 6. Úrazové pojištění se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami pro úrazové pojištění ze dne (dále jen VPP U ), DPP KPV 2005 a pojistnou smlouvou. 7. Pojištění asistenčních služeb se řídí VPP OC 2005, DPP KPV 2005 a pojistnou smlouvou. Pojištění asistenčních služeb je pojištěním škodovým. I Pojistná smlouva 1. V pojistné smlouvě pro komplexní pojištění vozidla musí být sjednáno alespoň jedno hlavní pojištění. 2. K hlavnímu pojištění je možné sjednat jedno nebo více doplňkových pojištění. 3. Pokud zanikne hlavní pojištění, ke stejnému datu zaniknou všechna doplňková pojištění, která k němu byla sjednána. 4. Pokud některá doplňková pojištění mohou být sjednána s více hlavními pojištěními, zanikají současně s posledním hlavním pojištěním, se kterým mohou být sjednána. II Pojistné, pojistný rok, splatnost pojistného 1. Pojistným se rozumí celkové roční pojistné za sjednaná pojištění včetně slev a za pojištění asistenčních služeb uvedené v pojistné smlouvě. 2. Pojistné je uhrazené tehdy, je-li uhrazena celá částka stanovená dle odst. 1 tohoto článku. V případě, že pojistník uhradí částku nižší (částečná platba), není zaplaceno pojistné za žádné ze sjednaných pojištění, na pojistné smlouvě vzniká dluh a jednotlivá pojištění mohou zaniknout pro neplacení pojistného, pokud nebude ve lhůtách stanovených ve všeobecných pojistných podmínkách, doplňkových pojistných podmínkách nebo právních předpisech pojistné doplaceno. 3. V souladu s článkem VIII odst. 11 VPP OC 2005 se ujednává, že pojistný rok je časový interval, který začíná v 00 hod. dne označeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění sjednaného v pojistné smlouvě (v hodinu a minutu označenou v pojistné smlouvě, je-li datum sjednání a počátek pojištění shodný) a končí v 00 hod. dne následujícího po uplynutí 365 kalendářních dnů (v případě přestupného roku 366 kalendářních dnů) od počátku pojištění. 4. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách dle článku V odst. 4 VPP OC 2005, je splatnost pojistného následující: a) v případě pololetních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne následujícího po uplynutí 6 měsíců od tohoto data, b) v případě čtvrtletních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne následujícího po uplynutí 3, 6 a 9 měsíců od tohoto data, c) v případě měsíčních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne následujícího po uplynutí vždy 1 měsíce od tohoto data. B. HLAVNÍ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDLA TYPU KASKO Rozsah pojištění 1. Kasko Mini Pojištění Kasko Mini se odchylně od článku II odst. 1 VPP HA 2005 sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění střetem se zvířetem, požárem, krupobitím, pádem jakýchkoli věcí, povodní a záplavou. 2. Kasko Dominant Pojištění Kasko Dominant se sjednává v rozsahu článku II odst. 1 písm. a) až d) VPP HA Pojištění se dále sjednává pro případ jakéhokoliv jiného poškození nebo zničení předmětu pojištění kromě poškození nebo zničení předmětu pojištění, které vzniklo z důvodů uvedených v článku IV VPP HA Součástí obou variant pojištění typu kasko je též pojištění asistenčních služeb v rozsahu: a) právní a administrativní informace rady v situaci nouze, rady o postupech po nehodě, adresy právních zástupců, adresy správních a policejních orgánů a dopravních inspektorátů, pomoc při vyplňování protokolu o dopravní nehodě, b) telefonická pomoc v nouzi rady a informace při řešení situací 10 N 4700
2 nouze, vyhledání dodavatelů služeb, ohlášení škodné události pojistiteli, c) tlumočení a překlady telefonické tlumočení při silniční kontrole, tlumočení při styku s policií, při celním řízení na hraničním přechodu, při styku s administrativou a lékařským zařízením, telefonické překlady a rady při vyplňování dokladů. 4. Součástí obou variant pojištění typu kasko je též pojištění asistenčních služeb v případě havárie vozidla v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) silniční služba příjezd silniční služby k rychlému zpojízdnění vozidla po havárii a oprava na místě v ceně do Kč v ČR nebo do 60 EUR v zahraničí nebo odtah do nejbližší opravny v ceně do Kč v ČR nebo do 60 EUR nebo úschova nepojízdného vozidla v zahraničí po dobu 3 dny, b) pokud oprava vozidla po havárii vyžaduje dobu delší než 8 hodin, osoby přepravované vozidlem vyjma platících cestujících a stopařů, mají nárok na úhradu 2 noclehů v hotelu, každou do částky Kč v ČR nebo 50 EUR v zahraničí nebo na zapůjčení náhradního vozidla na 24 hodin v ČR nebo na 48 hodin v zahraničí nebo na úhradu jízdenky vlakem II. třídy do cíle cesty v ČR i v zahraničí nebo na letenku v turistické třídě do cíle cesty v zahraničí. Maximální počet přepravovaných osob nesmí přesahovat počet osob stanovený výrobcem pro daný typ vozidla. Rozhodnutí o volbě služby, která bude oprávněné osobě poskytnuta je plně v kompetenci asistenční služby, c) odeslání náhradních dílů pro opravu d) poskytnutí půjčky na opravu havarovaného vozidla v zahraničí ve výši 500 EUR. Tato služba je realizována za předpokladu, že pojištěný poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, e) doručení vzkazu blízké osobě v případě havárie vozidla f) vztahy se zastupitelskými úřady v zahraničí oznámení dopravní nehody konzulátu, zajištění návštěvy konzulárního personálu a další formality, g) právní asistence po havárii - kroky pro uvolnění zadrženého vozidla, h) asistenční služba zorganizuje tyto další služby, které si již - úschova nepojízdného vozidla v případě havárie v ČR, odtah do místa bydliště v případě havárie v ČR nebo - zajištění ubytování nebo dopravy do cíle cesty v ČR i v zahraničí v případě odcizení vozidla, - pokud oprava vozidla v zahraničí trvá déle jak 7 dní, zorganizování cesty pro vozidlo opravené v zahraničí a odtah vozidla do ČR, - v případě zničení vozidla v zahraničí vyřízení formalit s vyřazením z evidence vozidel a zajištění sešrotování vozidla, - nákup náhradních dílů pro opravu - zajištění tlumočníka při policejním šetření nebo soudním řízení - v zahraničí: zajištění právního zástupce, zajištění protokolu (pokud byl vystaven a nedodán), navrácení zadržených dokladů, zajištění svědků a svědectví, - při uvěznění po havárii v zahraničí: vyslání a předání osobních potřeb, půjčka pro právní zastupování na místě, půjčka na kauci, zajištění a úschova vozidla, udržování telefonického kontaktu a vzkazy rodině, půjčka na úhradu zálohy za způsobenou škodu, návrat do ČR, je-li vozidlo zabaveno nebo nepojízdné, - při soudním řízení po nehodě v zahraničí: půjčka na právní služby pro obhajobu oprávněné osoby, půjčka na tlumočníka, doprava a ubytování v případě předvolání k soudnímu řízení, - půjčka na úhradu způsobené škody. 5. Součástí obou variant pojištění typu kasko je též pojištění asistenčních služeb v případě poruchy vozidla v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) silniční služba příjezd silniční služby k rychlému zpojízdnění vozidla při poruše a oprava na místě v ceně do 500 Kč v ČR nebo do 60 EUR v zahraničí nebo odtah do nejbližší opravny v ceně do 500 Kč v ČR nebo do 60 EUR nebo úschova nepojízdného vozidla v zahraničí po dobu 2 dní, b) pokud oprava vozidla při poruše v zahraničí vyžaduje dobu delší než 8 hodin, osoby přepravované vozidlem vyjma platících cestujících a stopařů, mají nárok na úhradu 2 noclehů v hotelu, každou do částky 50 EUR. Maximální počet osob nesmí přesahovat počet osob stanovený výrobcem pro daný typ vozidla, c) v případě ztráty klíčů od vozidla bude vozidlo otevřeno a vyměněn zámek, vše v ceně do Kč v ČR nebo 30 EUR d) odeslání náhradních dílů pro opravu e) poskytnutí půjčky na opravu vozidla s poruchou v zahraničí ve výši 500 EUR. Tato služba je realizována za předpokladu, že oprávněná osoba poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, f) doručení vzkazu blízké osobě v případě poruchy vozidla g) asistenční služba dále zorganizuje tyto další služby, které si již - úschova nepojízdného vozidla v případě poruchy v ČR, odtah do místa bydliště v případě poruchy v ČR nebo - zajištění ubytování nebo dopravy do cíle cesty v ČR i pokud oprava poruchy trvá více jak 8 hodin. - oprava defektu pneumatiky v ČR i - při záměně paliva vyprázdnění nádrže a přečerpání paliva v ČR i - pokud oprava vozidla v zahraničí trvá déle jak 7 dní, zorganizování cesty pro vozidlo opravené v zahraničí a odtah vozidla do ČR, - nákup náhradních dílů pro opravu v zahraničí. 6. Součet pojistných plnění vyplacených v průběhu jednoho pojistného roku za pojištění asistenčních služeb (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout limit uvedený pro tuto službu. 7. Pojištění asistenčních služeb v případě havárie nebo poruchy vozidla se nevztahuje na škody: a) vzniklé v důsledku nekontaktování a nerespektování pokynů asistenční služby, b) způsobené nedostatkem pohonných hmot, c) vzniklé při řízení osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla, d) vzniklé nesprávnou údržbou, opravou nebo obsluhou vozidla nebo přetěžováním vozidla, e) vzniklé v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů, teroristických aktů, stávek nebo zásahem státní moci a správy a v příčinné souvislosti s nimi, f) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo oprávněného uživatele vozidla včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo jiných osob jednajících z podnětu některé z těchto osob, g) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osob uvedených v ustanovení písm. f) tohoto odstavce nebo s jejich vědomím nebo při jejich sebevraždě, h) kdy poškození vzniklo při řízení vozidla osobou, která byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky. Totéž platí, odmítl-li se řidič havarovaného vozidla podrobit příslušnému vyšetření, i) vzniklé při závodech a soutěžích všeho druhu včetně přípravných jízd k nim, j) při poruše do 15 km od místa trvalého bydliště nebo sídla pojištěného, k) v případě, že si pojištěný sjednal jakékoliv služby bez vědomí asistenční služby. Asistenční služba si vyhrazuje právo posoudit oprávněnost a hospodárnost služeb, jež jsou 2
3 předmětem asistenčního nároku. Asistenční služba provede refundaci nákladů na služby poskytnuté oprávněné osobě do výše, které by dosáhly místně obvyklé ceny srovnatelných účelně vynaložených nákladů na stejné nebo obdobné služby. I Předmět pojištění, změna vlastníka 1. Pojištění se vztahuje na vozidlo s platnou registrační značkou vydanou v České republice a platným technickým průkazem silničního motorového vozidla a přípojného vozidla (dále jen technický průkaz ), které je v nepoškozeném stavu a způsobilé k provozu dle platných právních předpisů. 2. Pojistit lze též vozidlo opatřené pouze zvláštní registrační značkou pro jednorázové použití s omezenou platností (dále jen převozní značka ). Pojistník je povinen do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy oznámit písemně přidělenou registrační značku (SPZ) pojistiteli. V případě nesplnění této povinnosti je pojistitel oprávněn snížit případné pojistné plnění o 20 %. 3. Odchylně od článku IV odst. 5 písm. c) VPP OC 2005 pojištění zaniká dnem oznámení změny osoby vlastníka předmětu pojištění pojistiteli. II Územní platnost pojištění V souladu s článkem VII odst. 1 VPP OC 2005 se ujednává, že územní platností pojištění je území Evropy a Turecka. V Pojistná hodnota 1. V souladu s článkem VI odst. 1 písm. c) a článkem IX odst. 2 VPP HA 2005 se ujednává, že jiná cena je nová cena vozidla upravená koeficientem zohledňujícím stáří vozidla, dále jen modifikovaná cena. 2. Koeficient stáří předmětu pojištění KV nabývá následujících hodnot: Stáří věci Koeficient KV méně než 1 rok 1,00 1 rok 0,93 2 roky 0,86 3 roky 0,80 4 roky 0,75 5 let 0,70 6 let a více 0,65 3. Rozhodným údajem pro stanovení koeficientu zohledňujícího stáří vozidla KV je rok počátku pojištění a rok výroby vozidla, resp. rok prvního uvedení vozidla do provozu, pokud rok výroby není známý. Pro účely tohoto pojištění se stáří vozidla počítá jako rozdíl roku počátku pojištění a roku výroby vozidla, resp. roku prvního uvedení vozidla do provozu. 4. Koeficient zohledňující stáří vozidla se aktualizuje po uplynutí 12 měsíců pojištění podle tabulky uvedené v odst. 2 tohoto článku. Tímto se zároveň aktualizuje i pojistná částka a pojistné za pojištění vozidla. ČLÁNEK V Systém bonus / malus 1. Pojistitel za podmínek uvedených v tomto článku poskytne slevu (bonus) nebo uplatní přirážku (malus) na pojistné na další pojistný rok podle toho, zda v uplynulém pojistném roce nastala či nenastala pojistná událost zaviněná zcela nebo zčásti řidičem pojištěného vozidla. 2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi. Bonus lze převést, resp. malus lze uplatnit pouze pro jedno vozidlo. 3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného pojistného roku. Pojistitel pak upraví výši pojistného na další pojistné období. 4. Pro přiznání bonusu/ přidělení malusu je rozhodující doba škodného průběhu, který se počítá v celých ukončených měsících. 5. Doba škodného průběhu se určí z doby trvání pojištění vyjádřené v celých ukončených měsících, a to tak, že se od takto vyjádřené doby za každou pojistnou událost vzniklou v pojistném roce, s výjimkou události uvedené v odst. 7 tohoto článku, odečte 24 měsíců. Měsíce pojistného roku, ve kterém došlo k pojistné události, se do doby škodného průběhu nezapočítávají. 6. Bonus/ malus dle doby škodného průběhu nabývá těchto hodnot: Malus Bonus Doba škodného průběhu Výše bonusu / malusu (%) 60 měsíců a více až 59 měsíců až 47 měsíců až 35 měsíců až 23 měsíců 10 0 až 11 měsíců 0-1 až 12 měsíců až 24 měsíců až 36 měsíců až 48 měsíců až 60 měsíců až 72 měsíců až 84 měsíců až - 96 měsíců až měsíců a více Doba škodného průběhu se nesnižuje za pojistnou událost: a) vzniklou zaviněním jiného účastníka silničního provozu, b) prokazatelně vzniklou zásahem cizí osoby, c) za kterou odpovídá osoba, která užila vozidlo neoprávněně ( 249 zákona č. 140/ 1961 Sb., trestní zákon, popř. 50 odst. 1 písm. b) a c) zákona č. 200/ 1990 Sb., o přestupcích) d) vzniklou vlivem živelního nebezpečí či pádem předmětu, který není součástí pojištěného vozidla. 8. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus po předložení potvrzení o době trvání pojištění typu kasko a škodném průběhu zaniklého (zaniklých) pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů). 9. Není-li doba od zániku pojištění do vzniku následujícího pojištění typu kasko delší než 3 roky, doba škodného průběhu se nemění a přebírá se v plné výši. Jestliže doba od zániku pojištění trvá déle než 3 roky, předchozí doba škodného průběhu se nezapočítává. 10. Nemá-li pojistník od předchozího pojistitele potvrzen žádný bonus/ malus, bude za pojištění typu kasko stanoveno základní pojistné bez slevy/ přirážky. 11. Pojistné události, které ovlivňují dobu škodného průběhu a které budou pojistiteli oznámeny poté, co bylo pojistitelem stanoveno pojistné na další pojistné období, budou pojistitelem uplatněny až v následujícím pojistném období. 12. Oprávněná osoba má právo při likvidaci pojistné události, kterou zcela nebo zčásti zavinil řidič pojištěného vozidla, ovlivnit dobu škodného průběhu a následně i výši pojistného pro příští pojistný rok tím, že pojistné plnění odmítne a pro příští pojistný rok bude doba škodného průběhu posuzována, jako by tato pojistná událost vůbec nenastala. 13. V případě, že se pojistitel dozví o způsobení škody poté, co stanovil nižší pojistné, má právo na úhradu té části pojistného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnosti, a stanoveným pojistným. 14. Po zániku pojištění vozidla typu kasko pojistitel na žádost pojistníka vystaví potvrzení o době trvání pojištění a jeho škodném průběhu. 3
4 ČLÁNEK VI Pojistné plnění 1. Pojistitel poskytne plnění za náklady na dopravu osob a zavazadel z pojištěného poškozeného vozidla z místa pojistné události do místa bydliště nebo sídla pojištěného, nejvýše však Kč. 2. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno, že vozidlo řídí jeden nebo dva řidiči jmenovitě v ní uvedení, pak v případě pojistné události pojistitel zvýší sjednanou spoluúčast na dvojnásobek, pokud v době pojistné události vozidlo řídil jiný než uvedený řidič. 3. Pojistné plnění lze vinkulovat. Vinkulace může být provedena na žádost pojistníka a pouze se souhlasem oprávněné osoby. Zrušení vinkulace je možné pouze se souhlasem osoby, v jejíž prospěch bylo pojistné plnění vinkulováno. Účinnost vinkulace nebo jejího zrušení nastává okamžikem akceptace pojistitelem. ČLÁNEK VII Povinnosti pojištěného Vedle povinností pojištěného stanovených v článku III odst. 1 VPP OC 2005 a v článku V odst. 1 VPP HA 2005 je pojištěný dále povinen v případě vzniku škodní události, při jejímž řešení bude požadovat plnění ze strany asistenční služby, kontaktovat asistenční službu telefonicky na čísle nebo faxem na čísle C. HLAVNÍ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla limity plnění 1. V souladu s článkem 11 odst. 4 VPP OPV 2000 se ujednává, že limit pojistného plnění jako nejvyšší hranice plnění pojistitele v rámci jedné škodné události, pokud v pojistné smlouvě není ujednáno jinak, je: a) ve variantě pojištění Standard: 44 milionů Kč pro škodu na zdraví nebo usmrcením na každého zraněného nebo usmrceného a 24 milionů Kč pro věcnou škodu a škodu, která má povahu ušlého zisku bez ohledu na počet poškozených, b) ve variantě pojištění Dominant: 60 milionů Kč pro škodu na zdraví nebo usmrcením na každého zraněného nebo usmrceného a 60 milionů Kč pro věcnou škodu a škodu, která má povahu ušlého zisku bez ohledu na počet poškozených. I Pojištění přepravovaných věcí Zároveň s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se sjednává pojištění přepravovaných věcí v tomto rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: 1. Pojistitel nahradí oprávněnému řidiči vozidla, jehož provozem byla škoda způsobena, škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věcí, které měl v době vzniku škodné události na sobě nebo u sebe, jakož i škodu vzniklou odcizením těchto věcí, pozbyl-li schopnost tyto věci opatrovat, nejvýše však: a) ve variantě pojištění Standard Kč, b) ve variantě pojištění Dominant Kč. 2. Pojistitel nahradí manželu či druhu oprávněného řidiče vozidla, jehož provozem byla škoda způsobena a osobám příbuzným v řadě přímé, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti, škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věcí, které měly uvedené osoby v době vzniku škodné události na sobě nebo u sebe, jakož i škodu vzniklou odcizením těchto věcí, pozbyly-li uvedené osoby schopnost tyto věci opatrovat, nejvýše však: a) ve variantě pojištění Standard Kč, b) ve variantě pojištění Dominant Kč. II Úrazové pojištění Zároveň s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se sjednává úrazové pojištění v tomto rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: 1. V souladu s VPP U se sjednává pojištění pro případ trvalých následků úrazu. Pojistitel vyplatí oprávněnému řidiči vozidla, jehož provozem byla škoda způsobena, plnění podle Oceňovací tabulky B Plnění za trvalé následky úrazu, je-li tento úraz přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo výbuchu vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pádu jakýchkoli předmětů na toto vozidlo a pokud rozsah trvalých následků úrazu bude vyšší než 25%. Pojištění se sjednává s těmito pojistnými částkami: a) ve variantě pojištění Standard Kč, b) ve variantě pojištění Dominant Kč. Pro pojištění dále platí ustanovení článku II a článku V odst. 3 až 12 části F těchto DPP KPV V souladu s VPP U se sjednává pojištění pro případ smrti způsobené úrazem, je-li tento úraz přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo výbuchu vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pádu jakýchkoli předmětů na toto vozidlo. Pojistitel vyplatí tomu, komu smrtí oprávněného řidiče vzniklo právo na plnění, tyto pojistné částky: a) ve variantě pojištění Standard Kč, b) ve variantě pojištění Dominant Kč. Pro pojištění dále platí ustanovení článku II a článku IV části F těchto DPP KPV V Pojištění asistenčních služeb 1. Zároveň s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se sjednává pojištění asistenčních služeb pro vozidla kategorie 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností do kg v rozsahu: a) právní a administrativní informace rady v situaci nouze, rady o postupech po nehodě, adresy právních zástupců, adresy správních a policejních orgánů a dopravních inspektorátů, pomoc při vyplňování protokolu o dopravní nehodě, b) telefonická pomoc v nouzi rady a informace při řešení situací nouze, vyhledání dodavatelů služeb, ohlášení škodné události pojistiteli, c) tlumočení a překlady telefonické tlumočení při silniční kontrole, tlumočení při styku s policií, při celním řízení na hraničním přechodu, při styku s administrativou a lékařským zařízením, telefonické překlady a rady při vyplňování dokladů. 2. Zároveň s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se sjednává pojištění asistenčních služeb v případě havárie vozidla pro vozidla kategorie 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností do kg v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) silniční služba příjezd silniční služby k rychlému zpojízdnění vozidla po havárii a oprava na místě v ceně do Kč v ČR nebo do 60 EUR v zahraničí nebo odtah do nejbližší opravny v ceně do Kč v ČR nebo do 60 EUR nebo úschova nepojízdného vozidla v zahraničí po dobu 3 dny, b) pokud oprava vozidla po havárii vyžaduje dobu delší než 8 hodin, osoby přepravované vozidlem vyjma platících cestujících a stopařů mají nárok na úhradu 2 noclehů v hotelu, každou do částky Kč v ČR nebo 50 EUR v zahraničí nebo na zapůjčení náhradního vozidla na 24 hodin v ČR nebo na 48 hodin v zahraničí nebo na úhradu jízdenky vlakem II. třídy do cíle cesty v ČR i v zahraničí nebo na letenku v turistické třídě do cíle cesty v zahraničí. Maximální počet osob nesmí přesahovat počet osob stanovený výrobcem pro daný typ vozidla. Rozhodnutí o volbě služby, která bude poskytnuta oprávněné osobě, je plně v kompetenci asistenční služby, c) odeslání náhradních dílů pro opravu d) poskytnutí půjčky na opravu havarovaného vozidla v zahraničí ve výši 500 EUR. Tato služba je realizována za předpokladu, že pojištěný poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, e) doručení vzkazu blízké osobě v případě havárie vozidla 4
5 f) vztahy se zastupitelskými úřady v zahraničí oznámení dopravní nehody konzulátu, zajištění návštěvy konzulárního personálu a další formality, g) právní asistence po nehodě - kroky pro uvolnění zadrženého vozidla, h) asistenční služba zorganizuje tyto další služby, které si již - úschova nepojízdného vozidla v případě havárie v ČR, odtah do místa bydliště v případě havárie v ČR nebo - zajištění ubytování nebo dopravy do cíle cesty v ČR i v zahraničí v případě odcizení vozidla. - pokud oprava vozidla v zahraničí trvá déle jak 7 dní, zorganizování cesty pro vozidlo opravené v zahraničí a odtah vozidla do ČR, - v případě zničení vozidla v zahraničí vyřízení formalit s vyřazením z evidence vozidel a zajištění sešrotování vozidla, - nákup náhradních dílů pro opravu - zajištění tlumočníka při policejním šetření nebo soudním řízení - v zahraničí: zajištění právního zástupce, zajištění protokolu (pokud byl vystaven a nedodán), navrácení zadržených dokladů, zajištění svědků a svědectví, - při uvěznění po havárii v zahraničí: vyslání a předání osobních potřeb, půjčka pro právní zastupování na místě, půjčka na kauci, zajištění a úschova vozidla, udržování telefonického kontaktu a vzkazy rodině, půjčka na úhradu zálohy za způsobenou škodu, návrat do ČR, je-li vozidlo zabaveno nebo nepojízdné, - při soudním řízení po nehodě v zahraničí: půjčka na právní služby pro obhajobu oprávněné osoby, půjčka na tlumočníka, doprava a ubytování v případě předvolání k soudnímu řízení, - půjčka na úhradu způsobené škody. 3. Zároveň s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se sjednává pojištění asistenčních služeb v případě poruchy vozidla pro vozidla kategorie 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností do kg v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) silniční služba příjezd silniční služby k rychlému zpojízdnění vozidla při poruše a oprava na místě v ceně do 500 Kč v ČR nebo do 60 EUR v zahraničí nebo odtah do nejbližší opravny v ceně do 500 Kč v ČR nebo do 60 EUR nebo úschova nepojízdného vozidla v zahraničí po dobu 2 dny, b) pokud oprava vozidla při poruše v zahraničí vyžaduje dobu delší než 8 hodin, osoby přepravované vozidlem, vyjma platících cestujících a stopařů mají nárok na úhradu 2 noclehů v hotelu, každou do částky 50 EUR. Maximální počet osob nesmí přesahovat počet osob stanovený výrobcem pro daný typ vozidla; c) v případě ztráty klíčů od vozidla bude vozidlo otevřeno a vyměněn zámek, vše v ceně do Kč v ČR nebo 30 EUR v zahraničí. V rámci úhrady služeb není zahrnuta cena náhradních dílů, d) odeslání náhradních dílů pro opravu e) poskytnutí půjčky na opravu vozidla s poruchou v zahraničí ve výši 500 EUR. Tato služba je realizována za předpokladu, že pojištěný poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, f) doručení vzkazu blízké osobě v případě poruchy vozidla g) asistenční služba dále zorganizuje tyto další služby, které si již - úschova nepojízdného vozidla v případě poruchy v ČR, odtah do místa bydliště v případě poruchy v ČR nebo - zajištění ubytování nebo dopravy do cíle cesty v ČR i pokud oprava poruchy trvá více jak 8 hodin, - oprava defektu pneumatiky v ČR i - při záměně paliva vyprázdnění nádrže a přečerpání paliva v ČR i - pokud oprava vozidla v zahraničí trvá déle jak 7 dní, zorganizování cesty pro vozidlo opravené v zahraničí a odtah vozidla do ČR, - nákup náhradních dílů pro opravu v zahraničí. 4. Zároveň s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se sjednává pojištění asistenčních služeb v případě havárie vozidla kategorie 5, 8, 9, 10, a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností nad kg v rozsahu: a) odst. 1 písm. a), b), c), a odst. 2 písm. f), g) tohoto článku, b) asistenční služba zorganizuje tyto další služby, které si již - oprava na místě havárie nebo odtah do nejbližší opravny v ČR i - zajištění tlumočníka při policejním šetření nebo soudním řízení - v zahraničí: zajištění právního zástupce, zajištění protokolu (pokud byl vystaven a nedodán), navrácená zadržených dokladů, zajištění svědků a svědectví, - při uvěznění po nehodě v zahraničí: vyslání a předání osobních potřeb, půjčka pro právní zastupování na místě, půjčka na kauci, zajištění a úschova vozidla, udržování telefonického kontaktu a vzkazy rodině, půjčka na úhradu zálohy za způsobenou škodu, návrat do ČR, je-li vozidlo zabaveno nebo nepojízdné, - při soudním řízení po nehodě v zahraničí: půjčka na právní služby pro obhajobu oprávněné osoby, půjčka na tlumočníka, doprava a ubytování v případě předvolání k soudnímu řízení. 5. Zároveň s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se sjednává pojištění asistenčních služeb v případě poruchy vozidla kategorie 5, 8, 9, 10, a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností nad kg v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) v případě ztráty klíčů od vozidla bude vozidlo otevřeno a vyměněn zámek, vše v ceně do Kč v ČR nebo 30 EUR v zahraničí. V rámci úhrady služeb není zahrnuta cena náhradních dílů, b) asistenční služba zorganizuje tyto další služby, které si již - oprava na místě poruchy nebo odtah do nejbližší opravny v ČR i v zahraničí. 6. Součet pojistných plnění vyplacených v průběhu jednoho pojistného roku za pojištění asistenčních služeb (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby pojištění) nesmí přesáhnout limit uvedený pro tuto službu. 7. Pojištění asistenčních služeb v případě havárie nebo poruchy vozidla se nevztahuje na škody: a) vzniklé v důsledku nekontaktování a nerespektování pokynů asistenční služby, b) způsobené nedostatkem pohonných hmot, c) vzniklé při řízení osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla, d) vzniklé nesprávnou údržbou, opravou nebo obsluhou vozidla nebo přetěžováním vozidla, e) vzniklé v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů, teroristických aktů, stávek nebo zásahem státní moci a správy a v příčinné souvislosti s nimi, f) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo oprávněného uživatele vozidla včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo jiných osob jednajících z podnětu některé z těchto osob, g) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osob uvedených v ustanovení písm. f) tohoto odstavce nebo s jejich vědomím nebo při jejich sebevraždě, 5
6 h) kdy poškození vzniklo při řízení vozidla osobou, která byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky. Totéž platí, odmítl-li se řidič havarovaného vozidla podrobit příslušnému vyšetření, i) vzniklé při závodech a soutěžích všeho druhu včetně přípravných jízd k nim, j) při poruše do 15 km od místa trvalého bydliště pojištěného, k) v případě, že si pojištěný sjednal jakékoliv služby bez vědomí asistenční služby. Asistenční služba si vyhrazuje právo posoudit oprávněnost a hospodárnost služeb, jež jsou předmětem asistenčního nároku. Asistenční služba provede refundaci nákladů na služby poskytnuté oprávněné osobě do výše, které by dosáhly místně obvyklé ceny srovnatelných účelně vynaložených nákladů na stejné nebo obdobné služby. ČLÁNEK V Systém bonus / malus 1. V souladu s článkem 7 odst. 9 VPP OPV 2000 se ujednává, že pojistitel poskytne slevu na pojistném (bonus) nebo uplatní přirážku k pojistnému (malus) na další pojistné období podle toho, zda provozem vozidla uvedeným v pojistné smlouvě byla v uplynulém pojistném období způsobena škoda, ze které vznikla pojistiteli povinnost plnit. 2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi. Bonus lze převést, resp. malus lze uplatnit pouze pro jedno vozidlo stejného druhu. 3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného pojistného roku. Pojistitel pak upraví výši pojistného na další pojistné období. 4. Pro přiznání bonusu/ přidělení malusu je rozhodující doba škodného průběhu, který se počítá v celých ukončených měsících. 5. Za každou pojistnou událost v pojistném roce sníží pojistitel dobu škodného průběhu o 48 měsíců. Kladné měsíce tohoto pojistného roku se zároveň nezapočítávají. 6. Bonus/ malus dle doby škodného průběhu nabývá těchto hodnot: Malus Bonus Doba škodného průběhu Výše bonusu / malusu (%) 120 měsíců a více až 119 měsíců až 107 měsíců až 95 měsíců až 83 měsíců až 71 měsíců až 59 měsíců až 47 měsíců až 35 měsíců až 23 měsíců 5 0 až 11 měsíců 0-1 až 12 měsíců 5-13 až 24 měsíců až 36 měsíců až 48 měsíců až 60 měsíců až 72 měsíců až 84 měsíců až - 96 měsíců až měsíců až 120 měsíců až 132 měsíců až 144 měsíců měsíců a více Doba škodného průběhu se nesnižuje za pojistnou událost: a) za kterou odpovídá osoba, která užila vozidlo neoprávněně ( 249 zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, popř. 50 odst. 1 písm. b) a c) zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích), b) za kterou pojištěný (nebo jiná osoba) poskytl pojistiteli náhradu toho, co za pojištěného pojistitel plnil, a to nejdéle do 30 dnů od výplaty pojistného plnění poškozenému. To neplatí, vzniklo-li pojistiteli právo vůči pojištěnému na náhradu toho, co za něho plnil ( 10 zákona č. 168/1999 Sb.). 8. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus po předložení potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a škodném průběhu zaniklého (zaniklých) pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů). 9. Netrvá-li doba od zániku pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla do vzniku následujícího pojištění déle než 3 roky, doba škodného průběhu se nemění a přebírá se v plné výši. Jestliže doba od zániku pojištění trvá déle než 3 roky, předchozí kladná ani záporná doba škodného průběhu se nezapočítává. 10. Bonus se nepřiznává v případě, pokud předchozí pojištění odpovědnosti zaniklo z důvodu neplacení pojistného. 11. Škody, které ovlivňují dobu škodného průběhu, vzniklé v období po sdělení nové výše pojistného na další pojistné období budou uplatněny až v následujícím pojistném období. 12. V případě, že se pojistitel dozví o způsobení škody poté, co stanovil nižší pojistné, má právo na úhradu té části pojistného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnosti, a stanoveným pojistným. 13. V případě, že pojistník nebo pojištěný prokáže, že škodu pojištěný nezavinil, pojistitel může upustit od přidělení malusu. ČLÁNEK VI Povinnosti pojištěného Vedle povinností pojištěného stanovených v článku III odst. 1 VPP OC 2005 a v článku 8 VPP OPV 2000 je pojištěný dále povinen v případě vzniku škodní události, při jejímž řešení bude požadovat plnění ze strany asistenční služby, kontaktovat asistenční službu telefonicky na čísle nebo faxem na čísle D. DOPLŇKOVÉ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ VOZIDLA Rozsah pojištění 1. Pojištění se sjednává v rozsahu článku II odst. 2 písm. a) VPP HA Toto pojištění lze sjednat pouze v kombinaci s pojištěním vozidla typu kasko nebo s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla, ne samostatně. I Předmět pojištění 1. Pojištění se vztahuje na vozidlo s platnou registrační značkou vydanou v České republice a platným technickým průkazem, které je v nepoškozeném stavu a způsobilé k provozu dle platných právních předpisů. 2. Pojistit lze též vozidlo opatřené pouze převozní značkou. Pojistník je povinen do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy oznámit písemně přidělenou registrační značku (SPZ) pojistiteli. V případě nesplnění této povinnosti je pojistitel oprávněn snížit případné pojistné plnění o 20 %. II Územní platnost pojištění V souladu s článkem VII odst. 1 VPP OC 2005 se ujednává, že územní platností pojištění je území Evropy a Turecka. V Pojistná hodnota 1. Pokud je toto pojištění sjednáno v kombinaci s pojištěním vozidla typu kasko, pojistná hodnota pro pojištění odcizení vozidla je shodná s pojistnou hodnotou pro pojištění vozidla typu kasko. 6
7 2. Pokud je toto pojištění sjednáno v kombinaci s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla, pojistná hodnota je uvedena v pojistné smlouvě. 3. V souladu s článkem VI odst. 1 písm. c) VPP HA 2005 se ujednává, že jiná cena je nová cena předmětu pojištění upravená koeficientem zohledňujícím stáří předmětu pojištění dle definice v části B článku IV DPP KPV 2005 (dále jen modifikovaná cena ). ČLÁNEK V Zabezpečení vozidla proti odcizení 1. Podmínkou pojištění odcizení vozidla je zabezpečení vozidla minimálně dle požadavků uvedených v Předpisu zabezpečení vozidel proti odcizení, který je nedílnou součástí pojistné smlouvy. 2. Pokud není vozidlo vybaveno předepsaným zabezpečením, musí být toto zařízení instalováno do vozidla nejpozději do dne a hodiny počátku pojištění. Na žádost pojistitele předloží pojistník kopii dokladu o montáži. 3. Zabezpečení proti odcizení posuzuje zástupce pojistitele na základě osobní prohlídky vozidla. 4. Pojistitel si vyhrazuje právo na změnu podmínek zabezpečení podle nových poznatků v oblasti prostředků zabezpečujících vozidla před odcizením. E. DOPLŇKOVÉ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ CESTOVNÍCH ZAVAZADEL A VĚCÍ OSOBNÍ POTŘEBY Rozsah pojištění 1. Pojištění se sjednává v rozsahu článku II odst. 1 a odst. 2 písm. a) VPP HA 2005 pro případ poškození, zničení nebo odcizení cestovních zavazadel a věcí osobní potřeby přepravovaných pojištěným vozidlem. 2. Pojištění se sjednává též pro případ odcizení věci, pokud fyzická osoba pozbyla schopnost ji opatrovat, v důsledku střetu, pádu nebo nárazu pojištěného vozidla. 3. Toto pojištění nelze sjednat samostatně, pouze v kombinaci s pojištěním vozidla typu kasko nebo s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla. I Předmět pojištění Pojištění se vztahuje na věci, které mají osoby přepravované vozidlem uvedeným v pojistné smlouvě na sobě nebo u sebe nebo je dopravují na místě určeném pro přepravu zavazadel. II Územní platnost pojištění V souladu s článkem VII odst. 1 VPP OC 2005 se ujednává, že územní platností pojištění je území Evropy a Turecka. V Výluky z pojištění 1. Pojištění se nevztahuje na: a) škody vzniklé v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů, teroristických aktů, stávek nebo zásahem státní moci a správy a v příčinné souvislosti s nimi, b) veškeré přepravované věci, které neslouží přepravovaným osobám k osobní potřebě, c) věci obvyklé a mimořádné výbavy vozidla, d) přepravované cennosti, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a nosiče obrazových, zvukových a datových záznamů včetně jejich obsahu, e) škody způsobené na přepravovaných věcech následkem jejich nesprávného uložení nebo upevnění, f) škody způsobené odcizením věci nebo zásahem cizí osoby na věcech umístěných mimo zavazadlový prostor vozidla, nedošloli k pojistné události dle části E článku I odst. 2 DPP KPV 2005, 2. Na optické přístroje a fotopřístroje, výrobky spotřební elektroniky, výpočetní a kancelářskou techniku se pojištění vztahuje jen tehdy, jestliže přepravované osoby je mají ve výlučném vlastnictví, ve společném jmění manželů nebo v oprávněné držbě a nejsou jimi používány k výdělečným účelům. ČLÁNEK V Limit pojistného plnění, spoluúčast 1. Pojištění se sjednává s limitem pojistného plnění, jehož výše je uvedena v pojistné smlouvě. 2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě. ČLÁNEK VI Pojistné plnění 1. Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby mu pojistitel vyplatil částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, které jsou v době pojistné události obvyklé, sníženou o hodnotu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci, nejvýše však časovou hodnotu věci. 2. Byla-li pojištěná věc zničena nebo odcizena, pojistitel vyplatí částku odpovídající nákladům na znovuzřízení zničené nebo odcizené věci, nejvýše však časovou hodnotu věci sníženou o hodnotu použitelných zbytků. 3. Horní hranicí pojistného plnění je limit plnění stanovený dle části E článku V DPP KPV Součet pojistných plnění vyplacených za předměty pojištění z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout pojistnou částku uvedenou v pojistné smlouvě pro tyto věci. 5. Právo na plnění za škodu vzniklou následkem událostí uvedených v části E článku I odst. 1 a 2 DPP KPV 2005 vzniká pouze tehdy, jestliže byla oznámena policii, a to bez ohledu na její výši. F. DOPLŇKOVÉ POJIŠTĚNÍ ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ PŘEPRAVOVANÝCH OSOB Rozsah pojištění 1. Pojištění se sjednává v rozsahu části F těchto DPP KPV 2005 a v souladu s VPP U, a to pro případ smrti způsobené úrazem, pro případ trvalých následků úrazu a pro případ nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu - denní odškodné. 2. Z pojištění pojistitel poskytne pojistné plnění v souladu s obsahem pojistné smlouvy, dojde-li k úrazu osoby přepravované vozidlem uvedeným v pojistné smlouvě a je-li současně tento úraz přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo výbuchu vozidla uvedeného v pojistné smlouvě (dále jen dopravní nehoda ) nebo pádu jakýchkoli předmětů na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě (dále jen pojištěné vozidlo ). 3. Toto pojištění nelze sjednat samostatně, ale pouze v kombinaci s pojištěním vozidla typu kasko a/nebo s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla. I Místo pojištění Pojištění se sjednává s územní platností na území Evropy a Turecka. II Pojistná částka 1. Základní pojistná částka pro případ smrti následkem úrazu se sjednává ve výši Kč. 2. Základní pojistná částka pro případ trvalých následků úrazu se sjednává ve výši Kč. 3. Základní pojistná částka denního odškodného se sjednává ve výši 100 Kč. 4. V pojistné smlouvě lze sjednat maximálně trojnásobek základních pojistných částek dle odst. 1-3 tohoto článku. 7
8 V Pojistné plnění Pojistné plnění za smrt následkem úrazu 1. Byla-li úrazem způsobena osobě přepravované v pojištěném vozidle (dále jen pojištěný ) smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel obmyšlenému pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu. 2. Zemřel-li však pojištěný na následky úrazu a pojistitel již poskytl pojistné plnění za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí obmyšlenému za smrt následkem úrazu jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti následkem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu a již vyplacenou částkou pojistného plnění za trvalé následky tohoto úrazu. ČLÁNEK V Pojistné plnění za trvalé následky úrazu 1. Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky, vyplatí pojistitel pojištěnému z pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu tolik procent, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací tabulky B rozsah trvalých následků po jejich ustálení a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Podmínkou vzniku nároku na plnění je však skutečnost, že rozsah trvalých následků podle Oceňovací tabulky B způsobených pojištěnému jedním úrazovým dějem dosáhl minimálně 10 % trvalého poškození těla. 2. Nemůže-li pojistitel poskytnout pojistné plnění podle předchozího odstavce proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí šesti měsíců ode dne úrazu ještě ustáleny, je povinen poskytnout pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu pouze tehdy, prokáže-li pojištěný pojistiteli lékařskou zprávou, že alespoň část trvalých následků úrazu odpovídající minimálně 10% poškození těla má již trvalý charakter. 3. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceňovací tabulky B tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídající předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky B. 4. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu určuje pojistitel na základě zprávy o výsledku zdravotní prohlídky pojištěného u lékaře určeného pojistitelem. Opírá se přitom o stanovisko lékaře, který pro něj vykonává odbornou poradní činnost. 5. Zdravotní prohlídku ke zjištění rozsahu trvalých následků úrazu u lékaře určeného pojistitelem zabezpečí pojistitel na svůj náklad v případě, kdy podle zprávy lékaře, který pojištěného ošetřoval, doplněné podle potřeby výpisem ze zdravotních záznamů o pojištěném, které si pojistitel vyžádá nebo které mu pojištěný v souladu s ustanovením čl. 11 odst. 7 VPP U zajistí od jiných lékařů nebo zdravotnických zařízení, vyplývá, že rozsah trvalých následků úrazu může k termínu tří let od data úrazu dosáhnout minimálně 10 % trvalého poškození těla. 6. Ve vážných případech, u nichž pojistitel rozhodne o tom, že není možno určit rozsah trvalých následků úrazu v souladu s ustanoveními odst. 4 a 5 tohoto článku, určí pojistitel výši pojistného plnění podle zdravotní dokumentace pojištěného. 7. Pokud pojištěný vyžaduje doplňující kontrolní vyšetření, je povinen nést náklady s ním spojené. Poskytne-li pojistitel na základě kontrolního vyšetření další pojistné plnění, uhradí pojištěnému částku nákladů za toto vyšetření. Pojistitel si vyhrazuje právo určit lékaře, resp. zdravotnické zařízení, u něhož bude vyšetření provedeno. V opačném případě není pojistitel povinen výsledky kontrolního vyšetření akceptovat. 8. Pojistné plnění za trvalé následky úrazu se určuje podle Oceňovací tabulky B, a to ve výši tolika procent pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, kolik procent tato tabulka uvádí pro jednotlivá tělesná poškození. Stanoví-li Oceňovací tabulka B procentní rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno. 9. Není-li jakékoliv tělesné poškození obsaženo v Oceňovací tabulce B, je pojistitel oprávněn určit výši pojistného plnění sám nebo v součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše pojistného plnění použije analogicky hodnoty uvedené v oceňovacích tabulkách u tělesných poškození, která jsou předmětnému tělesnému poškození svou povahou nejbližší. 10. Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků různého druhu, hodnotí se celkové trvalé následky úrazu součtem procent pro jednotlivé následky. Týkají-li se však jednotlivé následky téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí se jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v Oceňovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí. 11. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazovým dějem nejvýše 100 % pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé trvalé následky stanovený podle odst. 10 tohoto článku hranici 100 % překročí. 12. V případě, že pojištěný zemře na následky úrazu a pojistitel ještě neposkytl pojistné plnění za trvalé následky tohoto úrazu, pojistitel vyplatí pouze pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu, a to v souladu s čl. IV této části DPP KPV ČLÁNEK VI Pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu 1. Právo na pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu (také denní odškodné) vzniká pojištěnému tehdy, jestliže utrpí úraz a doba nezbytného léčení tělesného poškození následkem tohoto úrazu doložená lékařským potvrzením dosáhne alespoň 29 dní. U tělesných poškození, u kterých je v Oceňovací tabulce A uvedeno neplní se, není pojistitel povinen poskytnout plnění denního odškodného, i když je tato podmínka splněna. 2. Pojistitel vyplatí pojištěnému denní odškodné za dobu trvání nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu doloženého lékařským potvrzením, ale pouze v případě, že tato nepřesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A. Za dny, o které celková doba trvání nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu přesáhne tento pojistitelem stanovený limit, není pojistitel povinen plnit. 3. V případě, že nezbytné léčení tělesného poškození následkem úrazu probíhá v pracovní neschopnosti, za kterou pojištěnému náleží peněžité dávky nemocenské a jsou jím čerpány a ve smyslu předpisů o sociálním zabezpečení se mu vystavuje doklad o pracovní neschopnosti (dále jen pracovní neschopnost ) a délka této pracovní neschopnosti přesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A, je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné za dobu trvání této pracovní neschopnosti, ale pouze v případě, že tato nepřesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A o více než 20 %. Za dny, o které celková doba pracovní neschopnosti přesáhne pojistitelem stanovený limit navýšený o 20 %, není pojistitel povinen plnit. 4. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu přesahující dobu 365 dní ode dne tohoto úrazu. 5. Utrpí-li pojištěný další úraz v době nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu, za který je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, stanoví se počet dní, za které pojistitel nejvýše plní, jako součet počtu dní uvedených v Oceňovací tabulce A pro obě tělesná poškození. Doba, po kterou se doby léčení obou úrazů překrývají, se započítává pouze jednou. 6. Dojde-li k souběhu léčení následků úrazu a nemoci, která není následkem úrazu, vyplatí pojistitel denní odškodné nejvýše za počet dní, který je uveden pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A. 8
9 7. Utrpí-li pojištěný jedním úrazovým dějem několik tělesných poškození, stanoví se počet dní, za které pojistitel vyplatí denní odškodné, podle toho tělesného poškození, u kterého je v Oceňovací tabulce A uveden nejvyšší počet dní. 8. Není-li jakékoliv tělesné poškození obsaženo v Oceňovací tabulce A, je pojistitel oprávněn určit výši pojistného plnění sám nebo v součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše pojistného plnění použije analogicky hodnoty uvedené v oceňovacích tabulkách u tělesných poškození, která jsou předmětnému tělesnému poškození svou povahou nejbližší. 9. Celková výše pojistného plnění denního odškodného se stanoví vynásobením počtu dní nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu určeného podle zásad uvedených v tomto článku částkou denního odškodného sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu. ČLÁNEK VII Výluky z pojištění 1. V souladu s ustanovením čl. 8 odst. 2 VPP U se pro toto pojištění ujednává navíc kromě výluk z pojištění uvedených v čl. 8 odst. 1 VPP U, že pojistitel neposkytne z pojištění pojistné plnění, došlo-li k pojistné události - úrazu pojištěného a) jiným způsobem než následkem dopravní nehody nebo pádu jakýchkoli předmětů na pojištěné vozidlo, b) při dopravní nehodě, která nebyla šetřena policií, c) při přepravě pojištěného na místě, které nebylo určeno k přepravě osob dle technického průkazu pojištěného vozidla, d) na území jiného státu než státu určeného dle článku II této části DPP KPV 2005, e) při nastupování a vystupování pojištěného z pojištěného vozidla. ČLÁNEK VIII Omezení pojistného plnění 1. V souladu s ustanovením čl. 9 odst. 2 VPP U se pro toto pojištění ujednává navíc kromě omezení pojistného plnění uvedeného v čl. 9 odst. 1 VPP U, že pojistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění, a to až na jednu polovinu, došlo-li k pojistné události - úrazu pojištěného následkem dopravní nehody, při níž bylo v pojištěném vozidle přepravováno více osob, než je počet míst určených pro přepravu osob dle technického průkazu pojištěného vozidla. G. DOPLŇKOVÉ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ NÁKLADŮ NA PŮJČOVNÉ Rozsah a předmět pojištění 1. Předmětem pojištění jsou náklady vynaložené oprávněnou osobou na zapůjčení náhradního vozidla. Pojištění se sjednává v rozsahu článku II odst. 1 písm. a) VPP HA 2005 pro případ nákladů vynaložených na zapůjčení náhradního vozidla v případě pádu, střetu nebo nárazu (dále jen dopravní nehoda ) pojištěného vozidla, ke kterému došlo na území České republiky. 2. Toto pojištění nelze sjednat samostatně, pouze v kombinaci s pojištěním vozidla typu kasko nebo s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla. I Limit pojistného plnění, spoluúčast 1. Pojištění se sjednává s pojistnou částkou Kč. 2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě. II Pojistné plnění 1. Pojistitel poskytne plnění pouze v případě, že vozidlo bylo poškozeno následkem dopravní nehody šetřené policií, nejedná se o zničení vozidla a doba opravy vozidla přesáhne, podle norem výrobce, 8 hodin. 2. Oprávněné osobě vzniká právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající prokázaným nákladům na zapůjčení náhradního vozidla po dobu nutnou na opravu pojištěného vozidla, nejvýše však částku sjednanou dle části G článku II DPP KPV Náklady na zapůjčení náhradního vozidla nezahrnují částku vynaloženou na pohonné hmoty, maziva, mytí a čištění vozidla apod. 3. Pojistitel poskytne plnění pouze v případě, že náhradní vozidlo bude stejné kategorie jako pojištěné poškozené vozidlo. V případě, že náhradní vozidlo bude vyšší kategorie, pojistitel poskytne plnění ve výši, která by odpovídala nákladům za zapůjčení vozidla kategorie stejné jako poškozené pojištěné vozidlo, nejvýše však částku dle části G článku II DPP KPV Součet pojistných plnění vyplacených z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout limit plnění uvedený v pojistné smlouvě pro toto pojištění. H. DOPLŇKOVÉ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ ČELNÍHO SKLA VOZIDLA Rozsah pojištění 1. Pojištění se sjednává pro případ náhlého poškození nebo zničení čelního skla vozidla jakoukoliv nahodilou událostí, ke kterému došlo samostatně, tj. bez škod na dalších částech vozidla. 2. Toto pojištění nelze sjednat samostatně, pouze v kombinaci s pojištěním vozidla typu kasko nebo s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla. I Předmět pojištění Pojištění se vztahuje na čelní sklo vozidla, tj. čelní skleněnou výplň pro výhled z vozidla uvedeného v pojistné smlouvě (dále jen sklo ). II Místo pojištění V souladu s článkem VII odst. 1 VPP OC 2005 se ujednává, že územní platností pojištění je území Evropy a Turecka. V Limit plnění, spoluúčast 1. Pojištění se sjednává s limitem plnění, jehož výše je uvedena v pojistné smlouvě. 2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě. ČLÁNEK V Výluky z pojištění Kromě výluk uvedených v článku IV VPP HA 2005 se pojištění dále nevztahuje na veškeré související škody (např. poškození dálniční známky, laku, úpravy skel, čalounění apod.). ČLÁNEK VI Pojistné plnění 1. V případě poškození pojištěného skla vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného skla, nejvýše však limit plnění sjednaný v pojistné smlouvě. 2. V případě zničení pojištěného skla vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům na znovuzřízení skla, nejvýše však limit plnění sjednaný v pojistné smlouvě. 3. Součet pojistných plnění vyplacených za předmět pojištění z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout limit plnění uvedený v pojistné smlouvě. 9
10 4. Odchylně od článku V odst. 1 písmena b) VPP HA 2005 se ujednává, že v případě poškození nebo zničení skla z důvodů stanovených v části H článku I odst. 1 DPP KPV 2005, ke kterému dojde mimo území České republiky, není pojištěný povinen oznámit tuto skutečnost policii mimo zásahu cizí osoby. 5. Odchylně od článku VI odst. 1 VPP OC 2005 se ujednává, že výši pojistného plnění nelze stanovit rozpočtem nákladů na opravu poškozeného nebo zničeného předmětu pojištění. 6. Pokud byl v pojistné smlouvě sjednán v souladu s částí B článkem V odst. 1 a s částí C článkem V odst. 1 DPP KPV 2005 systém bonus/ malus, pak v případě, že v rozhodném období nastane pojistná událost dle části H článku I DPP KPV 2005, pojistitel neuplatní přirážku na pojistné za pojištění vozidla typu kasko a pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla na další pojistný rok. ČLÁNEK VII Doba trvání pojištění Odchylně od článku IV odst. 4 písm. d) VPP OC 2005 se ujednává, že pojištění nezaniká zničením skla vozidla. I. DOPLŇKOVÉ POJIŠTĚNÍ POJIŠTĚNÍ ASISTENČNÍCH SLUŽEB V PŘÍPADĚ HAVÁRIE, ODCIZENÍ NEBO PORUCHY POJIŠTĚNÉHO VOZIDLA Rozsah pojištění 1. Pojištění asistenčních služeb se sjednává pro vozidla kategorie 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) v rozsahu: a) turistické informace informace o aktuálních kursech měn, průměrné ceny vybraných komodit a zjištění turistických tras b) cestovní informace sjízdnost cest vozidlem, ceny pohonných hmot a poplatky spojené s cestou vozidlem (mýtné) c) právní a administrativní informace rady v situaci nouze, rady o postupech po nehodě, adresy právních zástupců, adresy správních a policejních orgánů a dopravních inspektorátů, pomoc při vyplňování protokolu o dopravní nehodě, d) telefonická pomoc v nouzi rady a informace při řešení situací nouze, vyhledání dodavatelů služeb, ohlášení škodné události pojistiteli, e) tlumočení a překlady telefonické tlumočení při silniční kontrole, tlumočení při styku s policií, při celním řízení na hraničním přechodu, při styku s administrativou a lékařským zařízením, telefonické překlady a rady při vyplňování dokladů. 2. Pojištění asistenčních služeb se dále sjednává pro případ havárie vozidla kategorie 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností do kg v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) silniční služba příjezd silniční služby k rychlému zpojízdnění vozidla po havárii a oprava na místě v ceně do Kč v ČR nebo do 120 EUR v zahraničí nebo odtah do nejbližší opravny v ceně do Kč v ČR nebo do 200 EUR nebo úschova nepojízdného vozidla v ČR nebo v zahraničí po dobu 5ti dnů, b) pokud oprava vozidla po havárii vyžaduje dobu delší než 8 hodin, osoby přepravované vozidlem vyjma platících cestujících a stopařů mají nárok na úhradu 2 noclehů v hotelu, každou do částky Kč v ČR nebo 75 EUR v zahraničí nebo na zapůjčení náhradního vozidla na 24 hodin v ČR nebo na 48 hodin v zahraničí nebo na úhradu jízdenky vlakem II. třídy do cíle cesty v ČR i v zahraničí nebo na letenku v turistické třídě do cíle cesty v zahraničí. Maximální počet osob nesmí přesahovat počet osob stanovený výrobcem pro daný typ vozidla. Rozhodnutí o volbě služby, která bude poskytnuta oprávněné osobě je plně v kompetenci asistenční služby, c) v případě, že je řidič vozidla po havárii hospitalizován, vyslání náhradního řidiče pro vozidlo V rámci asistence je hrazena cesta řidiče pro opravené vozidlo po havárii za účelem jeho převozu do místa trvalého bydliště pojištěného, nikoli však již honorář řidiče související s touto službou, d) v případě zničení vozidla v zahraničí vyřízení formalit s vyřazením vozidla z evidence a úhrada sešrotování do částky 400 EUR, e) odeslání náhradních dílů pro opravu f) poskytnutí půjčky na opravu havarovaného vozidla v zahraničí ve výši EUR. Tato služba je realizována za předpokladu, že pojištěný poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, g) doručení vzkazu blízké osobě v případě havárie vozidla h) vztahy se zastupitelskými úřady v zahraničí oznámení dopravní nehody konzulátu, zajištění návštěvy konzulárního personálu a další formality, i) právní asistence po nehodě kroky pro uvolnění zadrženého vozidla, j) asistenční služba zorganizuje tyto další služby, které si již - odtah nepojízdného vozidla do místa bydliště v případě havárie v ČR nebo - pokud oprava vozidla v zahraničí trvá déle jak 7 dní, zorganizování cesty pro vozidlo opravené v zahraničí a odtah vozidla do ČR, - nákup náhradních dílů pro opravu - zajištění tlumočníka při policejním šetření nebo soudním řízení - v zahraničí: zajištění právního zástupce, zajištění protokolu (pokud byl vystaven a nedodán), navrácení zadržených dokladů, zajištění svědků a svědectví, - při uvěznění po nehodě v zahraničí: vyslání a předání osobních potřeb, půjčka pro právní zastupování na místě, půjčka na kauci, zajištění a úschova vozidla, udržování telefonického kontaktu a vzkazy rodině, půjčka na úhradu zálohy za způsobenou škodu, návrat do ČR, je-li vozidlo zabaveno nebo nepojízdné, - při soudním řízení po nehodě v zahraničí: půjčka na právní služby pro obhajobu oprávněné osoby, půjčka na tlumočníka, doprava a ubytování v případě předvolání k soudnímu řízení, - půjčka na úhradu způsobené škody. 3. Pojištění asistenčních služeb se dále sjednává pro případ odcizení kategorie 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností do kg v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) při odcizení vozidla v zahraničí jeden nocleh pro všechny osoby přepravované vyjma platících cestujících a stopařů, každý v ceně maximálně 75 EUR nebo zapůjčení náhradního vozidla po dobu 24 hodin. vozidlem Maximální počet osob nesmí přesahovat počet osob stanovený výrobcem pro daný typ vozidla. Rozhodnutí o volbě služby, která bude poskytnuta oprávněné osobě je plně v kompetenci asistenční služby, b) asistenční služba zorganizuje tyto další služby, které si již - při odcizení vozidla v ČR zajistí ubytování pro přepravované osoby, zajistí náhradní vozidlo nebo jízdenky na vlak II. třídy, - při odcizení vozidla v zahraničí zajistí jízdenky na vlak II. třídy nebo letenky v turistické třídě. 4. Pojištění asistenčních služeb se dále sjednává pro případ poruchy vozidla kategorie 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností do kg v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) silniční služba příjezd silniční služby k rychlému zpojízdnění vozidla při poruše a oprava na místě v ceně do Kč v ČR nebo do 120 EUR v zahraničí nebo odtah do nejbližší opravny 10
11 v ceně do Kč v ČR nebo do 200 EUR nebo úschova nepojízdného vozidla v zahraničí po dobu 4 dní, b) pokud oprava vozidla při poruše v zahraničí vyžaduje dobu delší než 8 hodin, osoby přepravované vozidlem vyjma platících cestujících a stopařů mají nárok na úhradu 2 noclehů v hotelu, každou do částky 75 EUR. Maximální počet osob nesmí přesahovat počet osob stanovený výrobcem pro daný typ vozidla, c) v případě ztráty klíčů od vozidla bude vozidlo otevřeno a vyměněn zámek, vše v ceně do Kč v ČR nebo 30 EUR d) odeslání náhradních dílů pro opravu e) poskytnutí půjčky na opravu vozidla s poruchou v zahraničí ve výši EUR. Tato služba je realizována za předpokladu, že pojištěný poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, f) doručení vzkazu blízké osobě v případě poruchy vozidla g) asistenční služba dále zorganizuje tyto další služby, které si již - úschova nepojízdného vozidla v případě poruchy v ČR, odtah do místa bydliště při poruše vzniklé v ČR nebo sídla pojištěného nebo při poruše - zajištění ubytování při poruše v ČR, zajištění náhradního vozidla nebo jízdenek při poruše v ČR nebo zajištění letenek při poruše - oprava defektu pneumatiky, - dovoz paliva na místo při vyčerpání paliva, - cesta náhradního řidiče k vozidlu při poruše - nákup náhradních dílů. 5. Pojištění asistenčních služeb se dále sjednává pro případ havárie vozidla kategorie 5, 8, 9, 10, a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností nad kg v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) poskytnutí půjčky na opravu vozidla v zahraničí do výše EUR. Tato služba je realizována za předpokladu, že pojištěný poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, b) doručení vzkazu blízké osobě, c) asistenční služba zorganizuje tyto další služby, které se již - oprava na místě poruchy nebo odtah do nejbližší opravny v ČR nebo - pokud oprava vozidla po havárii vyžaduje dobu delší než 8 hodin zajištění ubytování při poruše v ČR nebo - zajištění tlumočníka při policejním šetření nebo soudním řízení - v zahraničí: zajištění právního zástupce, zajištění protokolu (pokud byl vystaven a nedodán), navrácená zadržených dokladů, zajištění svědků a svědectví, - při uvěznění po nehodě v zahraničí: vyslání a předání osobních potřeb, půjčka pro právní zastupování na místě, půjčka na kauci, zajištění a úschova vozidla, udržování telefonického kontaktu a vzkazy rodině, půjčka na úhradu zálohy za způsobenou škodu, návrat do ČR, je-li vozidlo zabaveno nebo nepojízdné, - při soudním řízení po nehodě v zahraničí: půjčka na právní služby pro obhajobu oprávněné osoby, půjčka na tlumočníka, doprava a ubytování v případě předvolání k soudnímu řízení, - půjčka na úhradu způsobené škody. Tato služba je realizována za předpokladu, že pojištěný poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, 6. Pojištění asistenčních služeb se dále sjednává pro případ poruchy vozidla kategorie 5, 8, 9, 10, a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností nad kg se sjednává v rozsahu a pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců: a) v případě ztráty klíčů od vozidla bude vozidlo otevřeno a vyměněn zámek, vše v ceně do Kč v ČR nebo 30 EUR v zahraničí. V rámci úhrady služeb není zahrnuta cena náhradních dílů, b) poskytnutí půjčky na opravu vozidla v zahraničí do výše EUR, pokud pojištěný poskytne předem asistenční službě řádně zajištěnou záruku, anebo složí asistenční službě předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku, c) doručení vzkazu blízké osobě, d) asistenční služba zorganizuje tyto další služby, které se již - oprava na místě poruchy nebo odtah do nejbližší opravny v ČR nebo - pokud oprava vozidla po poruše vyžaduje dobu delší než 8 hodin, zajištění ubytování v ČR nebo v zahraničí. 7. Součet pojistných plnění vyplacených v průběhu jednoho pojistného roku za pojištění asistenčních služeb (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby pojištění) nesmí přesáhnout limit uvedený pro tuto službu. 8. Limity čerpání asistenčních služeb v tomto pojištění jsou uvedeny samostatně a nelze je sčítat s limity asistenčních služeb zahrnutých do hlavního pojištění. 9. Toto pojištění lze sjednat pouze v kombinaci s pojištěním vozidla typu kasko nebo s pojištěním odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla, ne samostatně. I Výluky z pojištění Pojištění se nevztahuje na škody: a) vzniklé v důsledku nekontaktování a nerespektování pokynů asistenční služby, b) vzniklé při řízení osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla, c) vzniklé nesprávnou údržbou, opravou nebo obsluhou vozidla nebo přetěžováním vozidla, d) vzniklé v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů, teroristických aktů, stávek nebo zásahem státní moci a správy a v příčinné souvislosti s nimi, e) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo oprávněného uživatele vozidla včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo jiných osob jednajících z podnětu některé z těchto osob, f) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osob uvedených v ustanovení písm. f) tohoto odstavce nebo s jejich vědomím nebo při jejich sebevraždě, g) kdy poškození vzniklo při řízení vozidla osobou, která byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky. Totéž platí, odmítl-li se řidič havarovaného vozidla podrobit příslušnému vyšetření, h) vzniklé při závodech a soutěžích všeho druhu včetně přípravných jízd k nim, i) při poruše do 15 km od místa trvalého bydliště pojištěného, j) v případě, že si pojištěný sjednal jakékoliv služby bez vědomí asistenční služby. Asistenční služba si vyhrazuje právo posoudit oprávněnost a hospodárnost služeb, jež jsou předmětem asistenčního nároku. Asistenční služba provede refundaci nákladů na služby poskytnuté oprávněné osobě do výše, které by dosáhly místně obvyklé ceny srovnatelných účelně vynaložených nákladů na stejné nebo obdobné služby. II Povinnosti pojištěného Vedle povinností pojištěného stanovených v článku III odst. 1 VPP OC 2005 je pojištěný dále povinen v případě vzniku škodní události, při jejímž řešení bude požadovat plnění ze strany asistenční služby, kontaktovat asistenční službu telefonicky na čísle nebo faxem na čísle
12 VÝKLAD POJMŮ 1. Cennosti jsou peníze (platné tuzemské i cizozemské státovky, bankovky a oběžné mince) a věci, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají relativně velkou cenu, tj. klenoty, výrobky z drahých kovů, drahé kameny, perly, cenné známky, mince. Patří sem i ceniny, např. platné poštovní známky, kolky, losy, karty na naftu a benzín, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy. 2. Druhy vozidel pro účely uplatnění bonusu, resp. malusu se druhy vozidel rozumí: motocykly, osobní vozidla, nákladní vozidla (včetně tahačů návěsů), autobusy, návěsy, přípojná vozidla. 3. Havárie vozidla je poškození nebo zničení vozidla v důsledku jeho pádu, střetu nebo nárazu. 4. Klenoty jsou věci, které mají mimořádně vysokou cenu a které slouží především k ozdobným účelům. Jsou to skvosty z drahých kovů, kamenů a perel, věci unikátního uměleckého provedení, vždy ručně vyrobené. Klenotem není např. zásnubní prsten z běžné výroby, zlaté hodinky, pokud se nejedná o hodinky posázené brilianty či jinými drahými kameny. 5. Místo určené pro přepravu zavazadel je zavazadlový prostor vozidla nebo střešní nosič, přičemž střešní nosič musí být s vozidlem pevně spojen, tj. k jeho odmontování je nutné použití příslušného nástroje. 6. Náklad jsou veškeré přepravované věci, které neslouží pojištěnému ani cestujícím k osobní potřebě a nespadají do výbavy vozidla. 7. Oprávněným řidičem není ten, kdo: - způsobil škodu úmyslně, - porušil základní povinnosti týkající se provozu na pozemních komunikacích (provozování vozidla, které svojí konstrukcí a technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti silničního provozu, provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu nebyla schválena, řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění nebo které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo nebo která při řízení byla pod vlivem alkoholu nebo omamné nebo psychotropní látky) - způsobil škodu provozem vozidla, které použil neoprávněně. 8. Peníze jsou česká měna a zahraniční měny vyjádřené hodnotou v Kč dle kurzovního lístku ČNB k rozhodnému dni. 9. Pád je takový pohyb, který má znaky volného pádu. 10. Porucha vozidla je nepředvídané přerušení nebo ukončení provozuschopnosti vozidla, ke kterému dojde přerušením činnosti jeho mechanických částí, nebo součástí. Za mechanickou poruchu nemůže být považováno takové přerušení provozuschopnosti vozidla, které bylo zapříčiněno nedostatkem, nebo záměnou provozních médií nebo nedostatečnou údržbou. Závada přitom není způsobena havárií vozidla. 11. Starožitnosti jsou věci, které mají značnou hodnotu vzhledem ke svému původu a věku. 12. Věci umělecké hodnoty jsou takové věci, u nichž je cena určena především uměleckými kvalitami a nikoliv jen výrobními, jak je tomu u běžných věcí (výrobků). 13. Věci historické hodnoty jsou takové věci, jejichž cena je určena především tím, že mají nějaký vztah k historii nebo historickým osobnostem nebo historické události. Nejsou to věci pouze staré. 14. Vinkulace je písemná dohoda pojistníka, pojištěného a pojistitele, která slouží k zajištění jiného závazku pojištěného prostřednictvím případného pojistného plnění pojistitele z pojistné smlouvy. 15. Vozidlo určené k pronájmu je vozidlo přenechané k užívání za úplatu. 16. Zavazadla a věci osobní potřeby (věci na sobě a u sebe) jsou věci spojené s účelem cesty, nikoliv věci, které se svou povahou či množstvím uvedenému účelu vymykají (např. náklad). 17. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, jejíž cena by nepřesáhla horná hranici pojistného plnění. 18. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat. 19. Zahraničím se rozumí pro pojištění vozidla typu kasko území cizího státu v Evropě a Turecko, pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se zahraničím rozumí území cizího státu, pro který je platná zelená karta. Účinnost od

References: zákona č. 140
 zákona č. 200
 zákona č. 140
 zákona č. 200
 zákona č. 168
 čl. 11
 čl. 8
 čl. 8
 čl. 9
 čl. 9