Source: http://kraken.slv.cz/8As67/2012
Timestamp: 2018-07-16 07:25:06+00:00

Document:
8As67/2012
8 As 67/2012-54
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jana Passera a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Davida Hip¹ra v právní vìci ¾alobce: C. L. N., zastoupeného Mgr. Michalem Dole¾alem, advokátem se sídlem Uhelný trh 414/9, Praha 1, proti ¾alované: Policie Èeské republiky, Krajské øeditelství policie Støedoèeského kraje, Odbor slu¾by cizinecké policie, se sídlem Havíøská 632, Kladno, proti rozhodnutí ¾alované ze dne 13. 2. 2012, èj. KRPS-57912/ÈJ-2011-010023-SV, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Praze ze dne 26. 4. 2012, èj. 44 A 12/2012-20,
I. Rozsudek Krajského soudu v Praze ze dne 26. 4. 2012, èj. 44 A 12/2012-20, se zru¹uje. II. Rozhodnutí Policie Èeské republiky, Krajského øeditelství policie Støedoèeského kraje, ze dne 13. 2. 2012, èj. KRPS-57912/ÈJ-2011-010023-SV, se zru¹uje a vìc s e v r a c í ¾alované k dal¹ímu øízení. III. ®ádný z úèastníkù n e m á právo na náhradu nákladù øízení. IV. Ustanovenému advokátovi ¾alobce Mgr. Michalu Dole¾alovi se pøiznává odmìna za zastupování ve vý¹i 2880 Kè, která mu bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu ve lhùtì 60 dnù od právní moci tohoto rozhodnutí.
I. 1. ®alovaná rozhodnutím ze dne 22. 4. 2011, èj. KRPS-57912/ÈJ-2011-010023-SV, zajistila ¾alobce za úèelem správního vyho¹tìní podle § 124 odst. 1 písm. c) zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o pobytu cizincù ). Zaji¹tìní ¾alobce bylo opakovanì prodlou¾eno podle § 124 odst. 3 zákona o pobytu cizincù a po uplynutí doby 180 dní podle § 125 odst. 2 písm. b) tého¾ zákona. Rozhodnutím ze dne 13. 2. 2012, èj. KRPS-57912/ÈJ-2011-010023-SV, ¾alovaná prodlou¾ila dobu trvání zaji¹tìní ¾alobce o dal¹ích 60 dní podle § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù.
II. 2. ®alobce napadl rozhodnutí ¾alované ze dne 13. 2. 2012 ¾alobou u Mìstského soudu v Praze, který ji usnesením ze dne 19. 3. 2012, èj. 1 A 16/2012-10, postoupil místnì pøíslu¹nému Krajskému soudu v Praze. Krajský soud rozsudkem ze dne 26. 4. 2012, èj. 44 A 12/2012-20, ¾alobu zamítl.
3. Krajský soud zdùraznil, ¾e ¾alobce uvedl pøi zaji¹tìní dne 21. 4. 2011 nepravdivé identifikaèní údaje o své osobì (uvedl jméno L. V. K. a datum narození X). Tato okolnost byla podle krajského soudu klíèová pro posouzení dal¹ího postupu ¾alované a zpùsobila velmi vá¾né pochybnosti o vìrohodnosti následné výpovìdi ¾alobce. Z tohoto dùvodu krajský soud nepova¾oval za podstatné, zda ¾alobce uvedl pravdivé jméno na formuláøi pro ovìøení toto¾nosti a vydání náhradního cestovního dokladu, který byl zaslán zastupitelskému úøadu Vietnamu.
4. Dále krajský soud nepøisvìdèil námitce, ¾e ¾alovaná nebyla dostateènì nápomocna ¾alobci pøi vyplnìní pøedmìtných formuláøù. Její mo¾nosti byly omezené vzhledem k tomu, ¾e dané formuláøe byly pøedti¹tìny ve vietnamském jazyce. Ze spisu také vyplynulo, ¾e pøi vyplnìní formuláøù byli pøítomni ustanovení tlumoèníci. Krajský soud se domníval, ¾e nesprávné vyplnìní formuláøù zpùsobil ¾alobce sám, èemu¾ nasvìdèuje i nepravdivé uvedení identifikaèních údajù v minulosti.
5. Dùvodná podle krajského soudu nebyla ani námitka, ¾e ¾alovaná nepostupovala pøi úkonech smìøujících k vyho¹tìní s nále¾itou peèlivostí, jak vy¾aduje èl. 15 odst. 1 smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES o spoleèných normách a postupech v èlenských státech pøi navracení neoprávnìnì pobývajících státních pøíslu¹níkù tøetích zemí (dále jen návratová smìrnice ) a èl. 5 odst. 1 písm. f) Úmluvy ochranì lidských práv a základních svobod (è. 209/1992 Sb., dále jen Úmluva ). ®alovaná zaslala ¾ádost o ovìøení toto¾nosti a vydání náhradního cestovního dokladu zastupitelskému úøadu Vietnamu prostøednictvím Øeditelství slu¾by cizinecké policie ji¾ 21. den po zaji¹tìní ¾alobce, nikoliv a¾ po ètyøech mìsících, jak ¾alobce tvrdil.
6. Krajský soud poukázal na to, ¾e sdìlení zastupitelského úøadu Vietnamu ze dne 13. 9. 2011 bylo jedinou reakcí tohoto úøadu, aèkoliv mu ¾alovaná zaslala mnohem více pøípisù a urgencí. Vycestování ¾alobce z území Èeské republiky bránilo pouze nevydání náhradního cestovního dokladu. Pùvodcem tohoto stavu byl podle krajského soudu zastupitelský úøad Vietnamu, nikoliv ¾alovaná, která nemìla dostatek pravomoci. Krajský soud proto neshledal pochybení ¾alované, pokud prodlou¾ila dobu zaji¹tìní ¾alobce. Dùvody, které vedly k opakovanému prodlou¾ení doby zaji¹tìní, byly správné a zákonné. Podle krajského soudu ¾alobce zøejmì ztì¾oval identifikaci své osoby uvádìním nepravdivých údajù.
8. Stì¾ovatel namítl, ¾e krajský soud posoudil nesprávnì splnìní podmínek pro prodlou¾ení zaji¹tìní podle § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù. Toto ustanovení vy¾aduje kumulativní splnìní následujících podmínek: (a) vyho¹tìní cizince je uskuteènitelné v dobì trvání zaji¹tìní, (b) cizinec uvádí nepravdivé údaje, které jsou nezbytné pro zaji¹tìní náhradního cestovního dokladu, (c) cizince se nedaøí vyhostit a (d) mezi podmínkami (b) a (c) existuje pøíèinná souvislost.
9. Podmínky (a) a (b) jsou výslovnì uvedeny v § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù. Stì¾ovatel souhlasil s ¾alovanou i krajským soudem, ¾e tyto podmínky byly splnìny.
10. Podmínka (c) vyplývá ze samotné podstaty zaji¹tìní, které má být pouze prostøedkem k realizaci vyho¹tìní. I tato podmínka byla v nyní posuzované vìci splnìna.
11. Rozhodnou otázkou podle stì¾ovatele je, zda zákon o pobytu cizincù vy¾aduje splnìní podmínky (d), a pokud ano, zda byla v pøípadì stì¾ovatele splnìna. Existenci tohoto po¾adavku krajský soud nezpochybnil. Tato podmínka vyplývá podle stì¾ovatele z èl. 15 odst. 6 návratové smìrnice, podle nìho¾ je prodlou¾ení zaji¹tìní mo¾né pouze v pøípadì, kdy nedostatek spolupráce (uvedení nesprávných údajù) je rozhodným dùvodem, pro který se vyho¹tìní nedaøí uskuteènit. Stì¾ovatel proto trval na tom, ¾e ¾alovaná je oprávnìna postupovat podle § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù pouze tehdy, pokud mezi sdìlením nesprávných údajù a nemo¾ností vyhostit cizince existuje tìsná souvislost.
12. V opaèném pøípadì by toti¾ bylo mo¾né prodlou¾it zaji¹tìní kteréhokoliv cizince, který v minulosti uvedl odli¹né osobní údaje, bez ohledu na dobu, která mezitím uplynula, a bez ohledu na dùvod, pro který se cizince nedaøí vyhostit. Takto ¹iroká interpretace mo¾nosti státních orgánù zasáhnout do práva na osobní svobodu jedince by byla jen stì¾í sluèitelná s charakterem tohoto základního práva, co¾ potvrzuje i èl. 4 odst. 4 Listiny základních práv a svobod (dále jen Listina ), podle nìho¾ [p]øi pou¾ívání ustanovení o mezích základních práv a svobod musí být ¹etøeno jejich podstaty a smyslu. Taková omezení nesmìjí být zneu¾ívána k jiným úèelùm, ne¾ pro které byla stanovena.
13. Podmínka (d) nebyla podle stì¾ovatele v jeho pøípadì splnìna. Stì¾ovatel zdùraznil, ¾e jméno L. V. K. a datum narození X se objevilo po celou dobu jeho pobytu pouze jednou. Uvedl jej (údajnì) poté, kdy byl pøíslu¹níky ¾alované zadr¾en na ulici. Ji¾ o nìkolik hodin pozdìji ale v¹e uvedl na pravou míru a sdìlil jméno C. L. N. a datum narození X1. Pod tímto jménem stì¾ovatel pøicestoval do Èeské republiky a po celou dobu jej také pou¾íval. Tuto skuteènost nezpochybnila ani ¾alovaná, která si pøedmìtné údaje ovìøila v evidenci ne¾ádoucích osob. Nebylo sporné ani to, ¾e ¾ádost o ovìøení toto¾nosti stì¾ovatele a o vydání náhradního cestovního dokladu byla podána pod jménem C. L. N.
14. Z rozhodnutí ¾alované ani z jiného dokumentu nevyplývá, jaké údaje byly podle zastupitelského úøadu Vietnamu chybnì vyplnìné a proè se toto¾nost stì¾ovatele nedaøilo ovìøit. Zastupitelský úøad zaslal sdìlení, ¾e pøedmìtná ¾ádost byla nesprávnì vyplnìna a¾ po ètyøech mìsících, a jak pøipustil i krajský soud, toto sdìlení bylo v podstatì jedinou reakcí zastupitelského úøadu, aèkoliv ¾ádost byla opakovanì urgována.
15. Závìrem stì¾ovatel zdùraznil, ¾e neèinnost zastupitelského úøadu není dùvodem pro prodlou¾ení zaji¹tìní podle èl. 15 odst. 6 písm. a) návratové smìrnice, o jeho¾ transpozici § 125 odst. 2 zákona o pobytu cizincù usiluje, ale podle písmene b) tého¾ ustanovení návratové smìrnice. Podle dùvodové zprávy k novele zákona o pobytu cizincù provedené zákonem è. 427/2010 Sb. v¹ak mo¾nost transponovat èl. 15 odst. 6 písm. b) návratové smìrnice nebyla vyu¾ita s ohledem na význam zásahu do osobní svobody a okruh pøípadù, v nich¾ by mohla být v praxi taková mo¾nost uplatòována .
16. ®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti odkázal na správní spis a uvedl, ¾e plnì souhlasí s rozsudkem krajského soudu. Dále sdìlil, ¾e se stì¾ovatel ji¾ nenachází na území Èeské republiky, proto jeho zaji¹tìní netrvá. Bìhem øízení o kasaèní stí¾nosti zastupitelský úøad Vietnamu vydal stì¾ovateli náhradní cestovní doklad a dne 3. 7. 2012 do¹lo k realizaci správního vyho¹tìní.
19. Úvodem Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e zaji¹tìní cizince znamená omezení, nebo (v závislosti na povaze, délce, dùsledcích a zpùsobu zaji¹tìní) dokonce zbavení osobní svobody cizince. Jedná se o velmi citelný zásah do jednoho z nejvýznamnìj¹ích základních práv jednotlivce zaruèeného èl. 8 Listiny (a v obecné rovinì i èl. 7 odst. 1 Listiny), proto takový zásah mù¾e být pøípustný jen za podmínek pøísnì vymezených nejen zákonem o pobytu cizincù, ale pøedev¹ím ústavním poøádkem [blí¾e viz napø. usnesení roz¹íøeného senátu ze dne 23. 11. 2011, èj. 7 As 79/2010-150, rozsudek ze dne 22. 7. 2010, èj. 9 As 5/2010-74, è. 2129/2010 Sb. NSS (v¹echna rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná na www.nssoud.cz), èi nález Ústavního soudu ze dne 12. 5. 2009, sp. zn. Pl. ÚS 10/08, è. 229/2009 Sb.].
20. Z tohoto dùvodu je tøeba zaji¹tìní cizince za úèelem správního vyho¹tìní chápat jako prostøedek ultima ratio, k jeho¾ vyu¾ití správní orgán pøistoupí jedinì tehdy, nemù¾e-li ¾ádné mírnìj¹í opatøení vést ke sledovanému cíli, jím¾ je realizace správního vyho¹tìní (viz § 124 odst. 1 zákona o pobytu cizincù, který umo¾òuje zajistit cizince pouze tehdy, nepostaèuje-li ulo¾ení zvlá¹tních opatøení za úèelem vycestování podle § 123b tého¾ zákona, viz také èl. 15 odst. 1 návratové smìrnice a rozsudek ze dne 7. 12. 2011, èj. 1 As 132/2011-51).
21. Institut zaji¹tìní je upraven také právem Evropské unie, konkrétnì èl. 15 návratové smìrnice, který stanoví mimo jiné maximální dobu pro trvání zaji¹tìní. Zaji¹tìní nesmí v zásadì pøesáhnout ¹est mìsícù (èl. 15 odst. 5 návratové smìrnice, srov. § 125 odst. 1 zákona o pobytu cizincù, který stanoví tuto dobu na 180 dnù). Výjimky z tohoto pravidla, za nich¾ je mo¾né ¹estimìsíèní dobu zaji¹tìní prodlou¾it o dal¹ích dvanáct mìsícù, jsou taxativnì vymezeny v odstavci 6 tého¾ ustanovení. Pøi urèení délky zaji¹tìní èi jeho prodlou¾ení v konkrétním pøípadì je tøeba mít na pamìti, ¾e [j]akékoli zaji¹tìní musí trvat co nejkrat¹í dobu, a pouze dokud jsou s nále¾itou peèlivostí èinìny úkony smìøující k vyho¹tìní. Uká¾e-li se, ¾e reálný pøedpoklad pro vyho¹tìní pøestal z právních nebo jiných dùvodù existovat nebo ¾e pøestaly existovat podmínky uvedené v odstavci 1, ztrácí zaji¹tìní odùvodnìní a dotèená osoba musí být bezodkladnì propu¹tìna (èl. 15 odst. 4 návratové smìrnice).
22. Cílem stanovení maximální doby zaji¹tìní je zvlá¹tì omezit ztrátu svobody státních pøíslu¹níkù tøetích zemí v pøípadì nuceného vyho¹tìní (rozsudek Soudního dvora ze dne 28. 4. 2011, El Dridi, C-61/11 PPU, bod 43, obdobnì rozsudek ze dne 30. 11. 2009, Kadzoev, C-357/09 PPU, bod 56). Návratová smìrnice tak zamý¹lí zohlednit judikaturu Evropského soudu pro lidská práva, podle které zásada proporcionality vy¾aduje, aby zbavení svobody osoby, proti ní¾ je vedeno øízení o vyho¹tìní èi vydání, netrvalo nepøimìøenì dlouhou dobu, to znamená, aby nepøekraèovalo lhùtu nezbytnou k dosa¾ení sledovaného cíle (rozsudek El Dridi, bod 43). Podmínkám, za nich¾ lze cizince zajistit, i délce zaji¹tìní se Evropský soud pro lidská práva vìnoval napø. v rozsudcích ze dne 18. 12. 1986, Bozano proti Francii, stí¾nost è. 9990/82; ze dne
25. 3. 1995, Quinn proti Francii, stí¾nost è. 18580/91; ze dne 25. 6. 1996, Amuur proti Francii, stí¾nost è. 19776/92; ze dne 5. 2. 2002, Èonka a dal¹í proti Belgii, stí¾nost è. 51564/99; ze dne 27. 11. 2003, Shamsa proti Polsku, stí¾nosti è. 45355/99 a 45357/99; ze dne 25. 1. 2005, Singh proti Èeské republice, stí¾nost è. 60538/00; ze dne 27. 1. 2008, Rashed proti Èeské republice, stí¾nost è. 298/07; ze dne 29. 1. 2008, Saadi proti Spojenému království, stí¾nost è. 13229/03; ze dne 12. 2. 2009, Nolan a dal¹í proti Rusku, stí¾nost è. 2512/04; èi ze dne 19. 2. 2009, A. a dal¹í proti Spojenému království, stí¾nost è. 3455/05).
23. V nyní posuzované vìci byla doba zaji¹tìní stì¾ovatele prodlou¾ena podle § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù, byla tedy uplatnìna jedna z výjimek, kdy je mo¾né prodlou¾it dobu zaji¹tìní nad základní maximální dobu 180 dní stanovenou v § 125 odst. 1 tého¾ zákona. Vzhledem k tomu, ¾e se jedná o výjimeèné prodlou¾ení doby, po kterou mù¾e trvat zaji¹tìní, které ji¾ samo o sobì pøedstavuje mimoøádný institut a citelný zásah do osobní svobody, splnìní podmínek pro pou¾ití § 125 odst. 2 zákona o pobytu cizincù podléhá pøísnému soudnímu pøezkumu.
24. Podle § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù je Policie oprávnìna prodlu¾ovat dobu trvání zaji¹tìní podle § 124 i nad dobu stanovenou v odstavci 1 vìtì první za podmínky, ¾e vyho¹tìní cizince je uskuteènitelné v dobì trvání zaji¹tìní, pokud cizinec [ ] b) uvádí nepravdivé údaje, které jsou nezbytné pro zaji¹tìní náhradního cestovního dokladu.
25. Nevy¹¹í správní soud pøisvìdèil stì¾ovateli, ¾e mezi sdìlením nepravdivých údajù a skuteèností, ¾e se cizince nedaøí vyhostit, musí existovat pøíèinná souvislost. Tato podmínka èásteènì vyplývá ji¾ ze samotného znìní citovaného ustanovení, podle nìho¾ se musí jednat o nepravdivé uvedení takových údajù o osobì cizince, které jsou nezbytné pro zaji¹tìní náhradního cestovního dokladu. Tento doklad je v pøípadì cizincù, kteøí nedisponují platným cestovním dokladem, jedním z pøedpokladù pro vyho¹tìní.
26. Podmínka pøíèinné souvislosti mezi jednáním cizince (sdìlením nepravdivých údajù) a nemo¾ností jej vyhostit je zøetelnìj¹í, pokud je § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù èten v souladu s èl. 15 odst. 6 písm. a) návratové smìrnice, který byl jeho pøedobrazem. Podle tohoto ustanovení èlenské státy nesmí prodlou¾it dobu uvedenou v odstavci 5 (tj. ¹est mìsícù), s výjimkou prodlou¾ení o omezenou dobu nepøesahující dal¹ích dvanáct mìsícù v souladu s vnitrostátním právem v pøípadech, kdy je pravdìpodobné, ¾e doba potøebná pro úkony smìøující k vyho¹tìní bude pøes jejich øádné úsilí del¹í z dùvodu a) nedostateèné spolupráce dotèeného státního pøíslu¹níka tøetí zemì . Porovnáním dal¹ích jazykových verzí Nejvy¹¹ímu správnímu soudu nevznikly pochybnosti, ¾e pøedmìtné ustanovení vy¾aduje, aby mezi nedostateènou spoluprací cizince a dobou potøebnou pro úkony smìøující k vyho¹tìní existovala pøíèinná souvislost.
27. Povinnost vnitrostátních soudù vykládat právo EU v co mo¾ná nejvy¹¹ím rozsahu ve svìtle znìní a úèelu smìrnice vyplývá z primárního práva, konkrétnì z èl. 4 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii (døíve èl. 10 Smlouvy o zalo¾ení Evropského spoleèenství), který zakotvuje zásadu loajální spolupráce, a z èl. 288 Smlouvy o fungování Evropské unie (døíve èl. 249 Smlouvy o zalo¾ení Evropského spoleèenství), který stanoví závazný charakter smìrnic. V rozsudku ze dne 4. 7. 2006, Adeneler, C-212/04, Soudní dvùr shrnul, ¾e [z]ásada konformního výkladu [ ] vy¾aduje, aby vnitrostátní soudy uèinily v¹e, co spadá do jejich pravomoci, tím ¾e vezmou v úvahu ve¹keré vnitrostátní právo a pou¾ijí metody výkladu jím uznané, tak aby zajistily plnou úèinnost dotèené smìrnice a do¹ly k výsledku, který by byl v souladu s cílem sledovaným touto smìrnicí (bod 111; blí¾e viz také rozsudky ze dne 13. 11. 1990, Marleasing, C-106/89; ze dne 14. 7. 1994, Faccini Dori, C-91/92; ze dne 5. 10. 2004, Pfeiffer, C-397/01 a¾ C-403/01; èi ze dne 19. 1. 2010, Kücükdeveci, C-555/07). Nepøímý úèinek nelze pou¾ít tehdy, pokud by tento výklad (a) byl contra legem (blí¾e viz napø. rozsudek Adeneler
èi rozsudek ze dne 15. 4. 2008, Impact, C-268/06, bod 110), nebo (b) poru¹oval obecné právní zásady, zejm. zásadu právní jistoty (blí¾e viz napø. rozsudek Adeneler, bod 110, èi rozsudek ze dne 26. 9. 1996, Arcaro, C-168/95, bod 42), a (c) tento výklad se musí pohybovat v mezích výkladových metod stanovených vnitrostátním právem (blí¾e viz napø. rozsudky Pfeiffer, bod 116, èi Adeneler, bod 111). Uvedené meze nepøímého úèinku nebyly vý¹e popsaným výkladem pøekroèeny. Nejvy¹¹í správní soud proto nepochyboval, ¾e § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù je tøeba vykládat v souladu s èl. 15 odst. 6 písm. a) návratové smìrnice.
28. Opaèný výklad, ¾e zaji¹tìní mù¾e být prodlou¾eno nad základní maximální dobu ¹esti mìsícù na základì skuteèností, které bezprostøednì nesouvisí s dùvodem, který brání vyho¹tìní cizince, by byl v rozporu s mimoøádnou povahou institutu zaji¹tìní, která byla vý¹e popsána. Neodpovídal by ani smyslu a úèelu právní úpravy pøijaté v návratové smìrnici, podle ní¾ by zaji¹tìní mìlo trvat jen co nejkrat¹í dobu (viz èl. 15 odst. 1 návratové smìrnice), mìlo by podléhat zásadì proporcionality a zásahy do osobní svobody by mìly být omezeny [viz bod 16 odùvodnìní návratové smìrnice, dùvodová zpráva k této smìrnici KOM(2005) 391 v koneèném znìní a rozsudek El Dridi, bod 43). Jak správnì upozornil i stì¾ovatel, takovýto výklad by vedl k absurdním dùsledkùm a znamenal by, ¾e správní orgán by mohl libovolnì prodlu¾ovat zaji¹tìní cizince i nad základní maximální dobu 180 dní v¾dy, pokud cizinec uvedl kdykoliv v minulosti nepravdivé údaje a bez ohledu na skuteèný dùvod, který brání vyho¹tìní cizince. Dùsledky popsaného pøístupu by byly v pøíkrém rozporu rovnì¾ s vý¹e zmínìnou judikaturou Evropského soudu pro lidská práva.
29. Posouzení, zda sdìlení nepravdivých údajù je pøíèinou, pro kterou se cizince nedaøí vyhostit, bude v¾dy závislé na konkrétních okolnostech daného pøípadu, které je správní orgán povinen dostateènì a øádnì objasnit. Nejvy¹¹í správní soud opakovanì zdùraznil, ¾e v ka¾dém øízení o zaji¹tìní cizince je správní orgán povinen zjistit øádnì a dostateènì skutkový stav, který je rozhodný pro zákonem stanovený postup, a tento skutkový stav musí být pøesvìdèivým a nezpochybnitelným zpùsobem dolo¾en v pøedlo¾eném spisu (viz napø. rozsudky ze dne 2. 11. 2011, èj. 1 As 119/2011-39, ze dne 18. 1. 2012, èj. 3 As 23/2011-82, èi vý¹e zmínìný rozsudek èj. 1 As 132/2011-51). To platí tím spí¹e, jedná-li se o rozhodnutí o prodlou¾ení zaji¹tìní nad dobu 180 dnù, které je mo¾né jen za výjimeèných okolností. Správní orgán musí pøezkoumatelným zpùsobem vysvìtlit, jaké dùvody ho vedly k vyu¾ití zmiòovaného postupu.
30. V této souvislosti je namístì pøipomenout i judikaturu Evropského soudu pro lidská práva, podle ní¾ jsou správní orgány povinny pøi rozhodování o zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní aktivnì a svìdomitì postupovat v øízení o správním vyho¹tìní, aby dùvody trvajícího zaji¹tìní byly ospravedlnitelné. Pokud v¹ak tento øádný postup smìøující k vyho¹tìní cizince nepøetrvává po celou dobu zaji¹tìní bez rozumného dùvodu, zaji¹tìní cizince pøestává být oprávnìné (viz napø. rozsudek ze dne 11. 10. 2011, M. a dal¹í proti Bulharsku, stí¾nost è. 41416/08, body 71-75).
31. Vý¹e uvedeným povinnostem ¾alovaná nedostála. V napadeném rozhodnutí ¾alovaná odkázala na skuteènost, ¾e pøi zaji¹tìní dne 21. 4. 2011 stì¾ovatel uvedl nepravdivì jméno L. V. K. a datum narození X, ani¾ by jakkoliv vysvìtlila, jakou souvislost má tato okolnost s nemo¾ností stì¾ovatele vyhostit. Podle krajského soudu mìlo zmiòované uvedení nepravdivých údajù klíèový význam pro posouzení dal¹ího postupu ¾alované. S tímto závìrem se Nejvy¹¹í správní soud neztoto¾nil.
32. Ze spisu vyplynulo, ¾e pøi pobytové kontrole provádìné hlídkou ¾alované dne 21. 4. 2011 stì¾ovatel nemìl doklad toto¾nosti a uvedl údaje, které nebylo mo¾né ovìøit v evidencích ¾alované. Stì¾ovatel byl proto zaji¹tìn podle § 27 odst. 1 písm. d) zákona è. 273/2008 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. Na policejní slu¾ebnì je¹tì tého¾ dne stì¾ovatel uvedl, ¾e se jmenuje C. L. N. a jeho datum narození je X1. Lustrací v dostupných evidencích (Schengenském informaèním systému a evidenci ne¾ádoucích osob) byl stì¾ovatel ztoto¾nìn podle otiskù prstù a fotografie se jménem C. L. N. Vìrohodnost tìchto údajù ¾alovaná v dal¹ím øízení ji¾ nezpochybnila. Ve spisu je rovnì¾ zalo¾eno sdìlení zastupitelského úøadu Vietnamu ze dne 6. 2. 2006, ve kterém tento úøad ovìøil toto¾nost stì¾ovatele C. L. N., nar. X1, a pøislíbil vydání náhradního cestovního dokladu. Toto sdìlení bylo vydáno v souvislosti s pøedchozím správním vyho¹tìním stì¾ovatele, které mu bylo ulo¾eno dne 27. 3. 2006. Pro doplnìní lze uvést (jakkoliv tuto skuteènost krajský soud nemohl zohlednit), ¾e z dokumentù, které ¾alovaná pøipojila k vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti, vyplývá, ¾e zastupitelský úøad Vietnamu vystavil v prùbìhu øízení o kasaèní stí¾nosti stì¾ovateli náhradní cestovní doklad na jméno C. L. N. a s uvedením data narození X1.
33. Krajskému soudu lze sice v obecné rovinì pøisvìdèit, ¾e uvedení nepravdivých údajù mù¾e vyvolat pochybnosti o následné výpovìdi dotèeného cizince. V nyní posuzované vìci v¹ak nic nenasvìdèovalo tomu, ¾e by toto pochybení stì¾ovatele ztí¾ilo úkony smìøující k jeho vyho¹tìní.
34. ®alovaná se dovolávala v napadeném rozhodnutí také sdìlení zastupitelského úøadu Vietnamu ze dne 13. 9. 2011, podle nìho¾ osoby uvedené v tomto sdìlení (mezi jinými i stì¾ovatel) nevyplnily správnì a dostateènì pøíslu¹né formuláøe, proto nemohla být jejich toto¾nost ovìøena ani vystaveny cestovní doklady. Je proto tøeba posoudit, zda stì¾ovatel vyplnil pøíslu¹né formuláøe nepravdivì, a pokud ano, zda existovala pøíèinná souvislost mezi vyplnìním nepravdivých údajù a nemo¾ností stì¾ovatele vyhostit.
35. Pøesto¾e tyto formuláøe jsou ve vietnamském jazyce, je z nich zøejmé, ¾e stì¾ovatel uvedl jméno C. L. N. a datum narození X1. Tvrzené nedostatky se tak musely týkat vyplnìní jiných údajù, potøebných pro vystavení cestovního dokladu. Ve sdìlení v¹ak není nijak upøesnìno, které údaje mìly být nesprávnì nebo nedostateènì vyplnìny, a ¾alovaná tyto skuteènosti nijak nezji¹»ovala. Spokojila se s obecným tvrzením zastupitelského úøadu Vietnamu, které se týkalo souhrnnì nìkolika osob vèetnì stì¾ovatele. By» nepochybnì není v mo¾nostech ¾alované ovìøit pravdivost sdìlení zastupitelského úøadu tøetího státu, bylo po ní mo¾né po¾adovat vìt¹í míru obezøetnosti a aktivity smìøující ke zji¹tìní skuteèného stavu vzhledem ke zøejmé neèinnosti zastupitelského úøadu v dané vìci.
36. Ze spisu je patrné, ¾e první reakce na ¾ádost o vystavení náhradního cestovního dokladu pøi¹la ze zastupitelského úøadu Vietnamu a¾ dne 13. 9. 2011, tedy ètyøi mìsíce po podání pøíslu¹né ¾ádosti. Od té doby do vydání napadeného rozhodnutí dne 13. 2. 2012 zastupitelský úøad nijak nereagoval, pøesto¾e mu byly dne 18. 10. 2011 a 19. 1. 2012 opìtovnì zaslány formuláøe vyplnìné stì¾ovatelem. Zastupitelský úøad vydal stì¾ovateli cestovní doklad a¾ v prùbìhu øízení o kasaèní stí¾nosti v èervnu 2012, tedy více ne¾ po roce od podání ¾ádosti.
37. Pochybnost o tom, zda vùbec èi do jaké míry stì¾ovatel zapøíèinil zdr¾ení pøi vydání náhradního cestovního dokladu, vyvolává také skuteènost, ¾e zastupitelský úøad Vietnamu ji¾ v minulosti ovìøil toto¾nost stì¾ovatele na jméno C. L. N. a datum narození X1, a pøislíbil vydání náhradního cestovního dokladu. Toto sdìlení zastupitelského úøadu ze dne 6. 2. 2006 je zalo¾ené ve správním spisu.
38. Nejvy¹¹í správní soud tak pova¾oval za nepochybné, ¾e nemo¾nost stì¾ovatele vyhostit byla zapøíèinìna zpo¾dìním pøi získávání nezbytných dokladù ze strany zastupitelského úøadu. Ke shodnému závìru ostatnì dospìl i krajský soud. Nesprávnì z nìj v¹ak dovodil,
¾e jsou splnìny podmínky § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù, proto¾e ¾alovaná nemá pravomoc tento ne¾ádoucí stav ovlivnit. Podmínky zmiòovaného ustanovení v¹ak nejsou naplnìny tím, ¾e ¾alovaná nemá mo¾nost realizovat vyho¹tìní z dùvodu le¾ících na jiném státu, ale pouze tehdy, je-li nemo¾nost realizovat vyho¹tìní zapøíèinìna jednáním cizince [tím, ¾e v prùbìhu zaji¹tìní zmaøil výkon správního vyho¹tìní podle § 125 odst. 2 písm. a), nebo tím, ¾e uvedl nepravdivé údaje, které jsou nezbytné pro zaji¹tìní náhradního cestovního dokladu, podle § 125 odst. 2 písm. b)].
39. Jak stì¾ovatel navíc správnì upozornil, zákonodárce netransponoval zámìrnì èl. 15 odst. 6 písm. b) návratové smìrnice, podle nìho¾ dùvodem pro prodlou¾ení zaji¹tìní nad ¹est mìsícù mù¾e být zpo¾dìní pøi získávání nezbytných dokladù ze tøetích zemí . Dùvodová zpráva k zákonu è. 427/2010 Sb., který novelizoval zákon o pobytu cizincù (viz digitální repozitáø Poslanecké snìmovny, dostupný na www.psps.cz), uvádí: Z mo¾ností daných [návratovou] smìrnicí je navr¾eno vyu¾ít dùvod spoèívající v nedostateèné spolupráci dotèeného státního pøíslu¹níka tøetí zemì . [ ] Druhý z dùvodù pro prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní nad dobu 6 mìsícù pøedpokládaný Smìrnicí Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES, tj. zpo¾dìní pøi získávání nezbytných dokladù ze tøetích zemí, nebyl vyu¾it s ohledem na význam zásahu do osobní svobody a okruh pøípadù, v nich¾ by mohla být v praxi taková mo¾nost uplatòována.
40. Èlánek 4 odst. 3 návratové smìrnice umo¾òuje èlenským státùm pøijmout nebo zachovat ustanovení, která jsou pro neoprávnìnì pobývající státní pøíslu¹níky tøetích zemí pøíznivìj¹í ne¾ ustanovení této smìrnice, pokud jsou sluèitelná s touto smìrnicí. Netransponování jednoho z dùvodù pro prodlou¾ení doby zaji¹tìní nad ¹est mìsícù je proto v souladu s mo¾ností poskytnout pøíznivìj¹í zacházení cizincùm.
41. Nejvy¹¹í správní soud zdùrazòuje, ¾e pokud dané ustanovení nebylo transponováno, ¾alovaná se jej nemù¾e dovolávat, a» ji¾ výslovnì, èi skrytì tím, ¾e prodlou¾ení zaji¹tìní odùvodní nedostaèenou spoluprací cizince, aèkoliv skuteènou pøíèinou, pro kterou se nedaøí cizince vyhostit, je neèinnost zemì pùvodu cizince. V pøípadech, kdy zákonodárce èlenského státu zámìrnì netransponoval urèité ustanovení smìrnice a rozhodl se poskytnout jednotlivcùm pøíznivìj¹í zacházení, jsou státní orgány povinny tuto volbu zákonodárce respektovat.
42. Pro úplnost lze dodat, ¾e ¾alovaná by se nemohla èl. 15 odst. 6 písm. b) návratové smìrnice dovolávat ani v pøípadì, kdyby tato smìrnice nevytvoøila prostor pro pøíznivìj¹í zacházení ve vnitrostátním právu. Pøesto¾e Soudní dvùr potvrdil, ¾e èl. 15 návratové smìrnice je natolik bezpodmíneèný a dostateènì pøesný, ¾e je zpùsobilý vyvolat pøímý úèinek smìrnice (rozsudek El Dridi, body 46 a 47), nebylo by mo¾né jej pou¾ít v neprospìch jednotlivce. Jednou z mezí pou¾itelnosti pøímého úèinku je toti¾ zákaz tzv. obráceného vertikální pøímého úèinku (blí¾e viz napø. rozsudky Soudního dvora ze dne 11. 6. 1987, Pretore di Salo proti X., 14/86; ze dne 8. 10. 1987, Kolpinghuis Nijmegen, 80/86; ze dne 3. 5. 2005, Berlusconi a dal¹í, C-387/02, C-391/02 a C-403/02, èi vý¹e zmínìný rozsudek Arcaro).
43. Lze shrnout, ¾e neèinnost zastupitelského úøadu Vietnamu byla v posuzované vìci zcela zøejmá a nepochybná. Skuteènost, zda zdr¾ení na stranì zastupitelského úøadu, zpùsobil (by» i jen èásteènì) stì¾ovatel, naopak nebyla ve správním øízení dostateènì objasnìna. Pokud ¾alovaná opøela rozhodnutí o prodlou¾ení zaji¹tìní o dùvod stanovený v § 125 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù, bylo její povinností øádnì zjistit skutkový stav a prokázat, ¾e úkony k realizaci správního vyho¹tìní byly zpo¾dìny èi znemo¾nìny uvedením nepravdivých údajù stì¾ovatelem. Odùvodnìní rozhodnutí ¾alované ze dne 13. 2. 2012 je v tomto ohledu zcela nedostateèné, a v dùsledku toho nepøezkoumatelné.
44. Nejvy¹¹í správní soud shledal kasaèní stí¾nost dùvodnou, proto rozsudek krajského soudu zru¹il. Souèasnì zru¹il i rozhodnutí ¾alované, proto¾e ji¾ v øízení pøed krajským soudem byly dány dùvody pro takový postup [§ 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s.], a vrátil vìc ¾alované k dal¹ímu øízení (§ 78 odst. 4 s. ø. s.). V nìm bude ¾alovaná vázána názorem Nejvy¹¹ího správního soudu (podle § 78 odst. 5 s. ø. s.).
45. Závìrem Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e mu pøes postavení soudu posledního stupnì nevznikla povinnost polo¾it pøedbì¾nou otázku Soudnímu dvoru podle èl. 267 Smlouvy o fungování Evropské unie (srov. rozsudky Soudního dvora ze dne 27. 3. 1963, Da Costa a dal¹í, 28/62 a¾ 30/62; ze dne 6. 10. 1982, CILFIT, 283/81, bod 14; èi ze dne 4. 11. 1997, Parfums Christian Dior, C-337/95, bod 29). Pøi pou¾ití nepøímého úèinku èl. 15 odst. 6 písm. a) návratové smìrnice se zdej¹í soud mohl opøít o bohatou judikaturu Soudního dvora, která jasnì a nepochybnì vytyèuje meze jeho pou¾ití. Obdobnì závìr, ¾e se èlenský stát nemù¾e dovolávat v neprospìch jednotlivce ustanovení, které netransponoval do vnitrostátního práva, pøedstavuje v judikatuøe Soudního dvora acte éclairé.
46. Vzhledem k tomu, ¾e tímto rozsudkem je øízení pøed správními soudy skonèeno, rozhodl Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ o celkových nákladech soudního øízení (§ 110 odst. 3 vìta druhá s. ø. s.). Podle § 60 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s., má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il, proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Procesnì úspì¹ným byl v dané vìci stì¾ovatel, nebo» výsledkem øízení pøed správními soudy bylo zru¹ení správního rozhodnutí, které napadl ¾alobou, Nejvy¹¹í správní soud v¹ak ze soudního spisu zjistil, ¾e stì¾ovateli ¾ádné náklady v øízení o ¾alobì ani v øízení o kasaèní stí¾nosti nevznikly. Proto náhradu nákladù øízení stì¾ovateli nepøiznal.
47. Stì¾ovateli byl pro øízení o kasaèní stí¾nosti usnesením Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 19. 6. 2012, èj.-33, ustanoven zástupcem advokát Mgr. Michal Dole¾al. V takovém pøípadì platí hotové výdaje a odmìnu za zastupování stát (§ 35 odst. 8 ve spojení s § 120 s. ø. s.). Nejvy¹¹í správní soud urèil odmìnu advokáta èástkou 2100 Kè za jeden úkon právní slu¾by (podání doplnìní kasaèní stí¾nosti) a dále 300 Kè jako pau¹ální náhradu hotových výdajù v souladu v souladu s § 7, § 9 odst. 3 písm. f), § 11 odst. 1 písm. d) a § 13 odst. 3 vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb (advokátní tarif), celkem tedy 2400 Kè. Tuto èástku pak soud podle § 57 odst. 2 s. ø. s. zvý¹il o èástku 480 Kè pøipadající na náhradu danì z pøidané hodnoty, kterou je ustanovený advokát z odmìny za zastupování jako plátce povinen odvést. Èástka v celkové vý¹i 2880 Kè bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu ve lhùtì ¹edesáti dnù od právní moci tohoto rozhodnutí.
V Brnì 31. srpna 2012 JUDr. Jan Passer pøedseda senátu

References: soud 
 § 124
 § 124
 § 125
 § 125
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 125
 § 125
 soud 
 § 125
 § 125
 soud 
 § 124
 § 123
 § 125
 soud 
 § 125
 § 125
 § 125
 § 125
 § 124
 soud 
 § 125
 soud 
 § 125
 soud 
 soud 
 § 27
 soud 
 soud 
 § 125
 § 125
 § 125
 soud 
 § 125
 soud 
 § 78
 soud 
 soud 
 soud 
 § 60
 § 120
 soud 
 § 120
 soud 
 § 7
 § 9
 § 11
 § 13
 soud 
 § 57