Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2004:369:FULL&from=ES
Timestamp: 2019-10-16 04:57:43+00:00

Document:
Dziennik Urzędowy L 369/16 g
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2132/2004
ustalającego na rok połowowy 2005 ceny orientacyjne oraz wspólnotowe ceny producenta na niektóre produkty rybne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 104/2000
Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 wymaga ustalenia wspólnotowej ceny producenta na każdy z produktów wymienionych w załączniku III do tego rozporządzenia. Wystarczy jednak ustalić wspólnotową cenę producenta w przypadku tylko jednego z produktów wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 104/2000, gdyż ceny innych produktów można obliczyć z wykorzystaniem współczynników przeliczeniowych, wprowadzonych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3510/82 (2).
W roku połowowym, trwającym od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2005 r., ceny orientacyjne przewidziane w art. 18 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 są wskazane w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 grudnia 2004 r.
Produkty z listy zawartej w załącznikach I i II do rozporządzenia (WE) nr 104/2000
Sardynka z gatunku Sardina pilchardus
Łosoś (Sebastes spp.)
Dorsz gatunku Gadus morhua
Łupacz (Melanogrammus aeglefinus)
Witlinek ryba wątluszowata (Merlangius merlangus)
Ryba z gatunku dorsza (Molva spp.)
Makrela z gatunku Scomber japonicus
Ryba w całości lub ryba patroszona z głową od 1.1.2005 do 30.4.2005
Ryba w całości lub ryba patroszona z głową od 1.5.2005 do 31.12.2005
Tuńczyk biały lub tuńczyk długopłetwy (Thunnus alalunga)
Ryba patroszona z głową
Mątwa (Sepia officinalis i Rossia macrosoma)
Anioł morski (Lophius spp.)
Krewetka z gatunku Crangon crangon
Krab jadalny (Cancer pagurus)
Homar norweski (Nephrops norvegicus)
Mrożony, w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty
Morszczuk z rodzaju Merluccius spp.
Mrożony, w całości, w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty
Mrożony, odfiletowany, w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty
Leszcz morski (Dentex dentex i Pagellus spp.)
Mrożony, partiami lub w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty
Mątwa (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti)
Mrożona, w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty
Kałamarnica (Loligo spp.)
Kałamarnica (Ommastrephes sagittatus)
Krewetka z rodziny Penaeidae
Krewetka z gatunku Parapenaeus longirostris
— Inne gatunki z rodziny Penaeidae
Mrożone, w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty
Produkty wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 104/2000
Cena producenta Wspólnoty
ROZPORZĄDZENIE RADY 2004/2133/WPZiB
w sprawie obowiązku właściwych władz Państw Członkowskich w zakresie systematycznego stemplowania dokumentów podróży obywateli państw trzecich przy przekraczaniu przez nich zewnętrznych granic Państw Członkowskich oraz zmieniające w związku z tym przepisy Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen oraz Wspólny Podręcznik
Rada Europejska na posiedzeniu w Sewilli w dniach 21 i 22 czerwca 2002 r. wezwała do zacieśnienia współpracy w zwalczaniu nielegalnej imigracji oraz wezwała Komisję i Państwa Członkowskie do podjęcia działań operacyjnych w celu zapewnienia równoważnego poziomu kontroli i ochrony granic zewnętrznych.
Przepisy Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. (2) oraz przepisy Wspólnego Podręcznika (3) dotyczące przekraczania zewnętrznych granic są niejasne i nieprecyzyjne w zakresie obowiązku stemplowania dokumentów podróży obywateli państw trzecich przy przekraczaniu przez nich granic zewnętrznych. W efekcie przepisy te prowadzą do stosowania rozbieżnych praktyk w państwach Członkowskich i utrudniają kontrol spełniania warunków w zakresie czasu trwania krótkoterminowych pobytów obywateli tych państw trzecich na terytorium Państw Członkowskich, to jest maksymalnie trzy miesiące w okresie trwającym sześć miesięcy.
Na posiedzeniu w dniach 27 i 28 lutego 2003 r. Rada wyraziła poparcie dla zamiaru wyjaśnienia przez Komisję obowiązujących w tym zakresie przepisów, przede wszystkim poprzez doprecyzowanie, w drodze projektu rozporządzenia Rady, obowiązku Państw Członkowskich w zakresie systematycznego stemplowania dokumentów podróży obywateli państw trzecich w punktach wjazdu i wyjazdu na przejściach granicznych znajdujących się na granicach zewnętrznych.
We wnioskach z dnia 8 maja 2003 r. Rada wezwała do stworzenia oddzielnych, oznakowanych pasów kontroli dla obywateli różnych państw. Szczegółowe uregulowania wspólnotowe dotyczące lokalnego ruchu granicznego powinny ulepszyć zarządzanie zewnętrznymi granicami przez odpowiedzialne służby, ułatwiając pokonywanie praktycznych trudności wynikających z wymogu systematycznego stemplowania dokumentów podróży obywateli państw trzecich. Środki te pomogą również zagwarantować, że wszelkie środki łagodzące kontrole osób na granicach zewnętrznych mają charakter wyjątków.
Obowiązek Państw Członkowskich w zakresie systematycznego stemplowania dokumentów podróży obywateli państw trzecich przy wjeździe na terytorium Państwa Członkowskiego, w związku z ograniczeniem odnoszącym się do warunków, na jakich mogą być stosowane środki łagodzące kontrole osób na granicach zewnętrznych, pozwala przyjąć w razie braku stempla w dokumentach podróży, że posiadacz dokumentu nie spełnia lub przestał spełniać warunki dotyczące czasu trwania jego pobytu krótkoterminowego.
Jednakże, dany obywatel państwa trzeciego powinien mieć możliwość obalenia tego domniemania za pomocą wszelkiego rodzaju odpowiednich i wiarygodnych dowodów. W takich wypadkach, właściwe władze krajowe powinny poświadczyć datę i miejsce przekroczenia granicy, tak by dany obywatel państwa trzeciego posiadał dowód przestrzegania przez niego warunków dotyczących czasu trwania pobytu.
Na podstawie stempla w dokumencie podróży możliwe jest bezsprzeczne ustalenie daty i miejsca przekroczenia granicy, bez konieczności badania w każdym przypadku, czy zostały zastosowane wszystkie wymagane środki kontroli dokumentu podróży.
Niniejsze rozporządzenie powinno określić także kategorie osób, których dokumenty nie muszą być systematycznie stemplowane przy przekraczaniu zewnętrznych granic Państw Członkowskich. W tym kontekście należy podkreślić, że przepisy wspólnotowe dotyczące lokalnego ruchu granicznego, w tym przepisy dotyczące stemplowania dokumentów podróży mieszkańców terenów przygranicznych, są w trakcie opracowywania. Do czasu przyjęcia przepisów wspólnotowych dotyczących lokalnego ruchu granicznego, powinna zostać zachowana możliwość zwolnienia mieszkańców terenów przygranicznych z obowiązku stemplowania ich dokumentów podróży, zgodnie z postanowieniami istniejących już dwustronnych porozumień o lokalnym ruchu granicznym.
Przepisy Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen i Wspólny Podręcznik powinny zostać odpowiednio zmienione.
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego rozporządzenia, nie jest nim związana, ani nie jest objęta jego stosowaniem. Zważywszy, że niniejsze rozporządzenie oparte jest na dorobku Schengen zgodnie z postanowieniami części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 powyższego Protokołu, w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu przez Radę niniejszego rozporządzenia, podejmie decyzję, czy włączy niniejsze rozporządzenie do swojego prawa krajowego.
W odniesieniu do Islandii i Norwegii, niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (4), wchodzące w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt. A decyzji 1999/437/WE (5).
W odniesieniu do Szwajcarii, niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (6), wchodzące w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 4 ust. 1 decyzjami Rady z dnia 25 października 2004 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej oraz podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej a także tymczasowego stosowania niektórych przepisów Umowy (7).
Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy, zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (8). Zjednoczone Królestwo nie bierze zatem udziału w przyjęciu niniejszego rozporządzenia i nie jest nim związane, ani nie jest objęte jego stosowaniem.
Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym Irlandia nie uczestniczy, zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (9). Irlandia nie bierze zatem udziału w przyjęciu niniejszego rozporządzenia i nie jest nim związana, ani nie jest objęta jego stosowaniem,
potwierdzenie istnienia obowiązku stemplowania przez właściwe władze Państw Członkowskich dokumentów podróży obywateli państw trzecich w wypadku, gdy przekraczają oni zewnętrzne granice Państw Członkowskich;
określenie warunków, w których brak stempla wjazdu w dokumentach podróży obywateli państw trzecich może stanowić podstawę domniemania, że dozwolony okres krótkoterminowego pobytu tych osób na terytorium Państw Członkowskich został przekroczony.
W przepisach Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen wprowadza się niniejszym następujące zmiany:
Art. 6 ust. 2 lit. e) otrzymuje brzmienie:
Jeżeli w wyjątkowych i nieprzewidzianych okolicznościach, które wymagają podjęcia natychmiastowych działań, kontrole takie nie mogą zostać przeprowadzone, należy ustalić priorytety takich kontroli. W tej sytuacji kontrole przy wjeździe mają generalnie pierwszeństwo przed kontrolami przy wyjeździe.”
Dokumenty podróży obywateli państw trzecich, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit. a), są systematycznie stemplowane przy wjeździe i wyjeździe.
1. Jeżeli dokument podróży obywatela państwa trzeciego nie jest opatrzony stemplem wjazdu, właściwe władze krajowe mogą przyjąć, że posiadacz dokumentu nie spełnia lub przestał spełniać obowiązujące w danym Państwie Członkowskim warunki dotyczące czasu trwania pobytu.
2. Domniemanie to może zostać obalone przez obywatela państwa trzeciego za pomocą wszelkich wiarygodnych środków, takich jak bilety podróżne lub dowody jego obecności poza terytorium Państw Członkowskich, które potwierdzają spełnianie przez niego warunków dotyczących czasu trwania pobytu krótkoterminowego.
Jeżeli obywatel państwa trzeciego znajduje się na terytorium Państw Członkowskich stosujących dorobek Schengen w całości, właściwe władze, zgodnie z krajowymi przepisami i praktyką, poświadczają w dokumencie podróży obywatela państwa trzeciego datę i miejsce przekroczenia przez tę osobę zewnętrznej granicy jednego z tych Państw Członkowskich.
Jeżeli obywatel państwa trzeciego znajduje się na terytorium Państwa Członkowskiego, wobec którego nie podjęto decyzji, o której mowa w art. 3 ust. 2 Aktu Przystąpienia z 2003 r., właściwe władze, zgodnie z krajowymi przepisami i praktyką, poświadczają w dokumencie podróży obywatela państwa trzeciego datę i miejsce przekroczenia przez tę osobę zewnętrznej granicy jednego z tych Państw Członkowskich.
Oprócz poświadczenia, o którym mowa w lit. a) i b), zainteresowany obywatel państwa trzeciego może otrzymać formularz, którego wzór jest określony w załączniku.
Państwa Członkowskie przekazują sobie wzajemnie oraz Komisji i Sekretariatowi Rady informacje na temat krajowych praktyk dotyczących poświadczenia, o którym mowa w niniejszym artykule.
3. Jeżeli, domniemanie, o którym mowa w ust. 1, nie zostanie obalone, obywatel państwa trzeciego może zostać wydalony przez właściwe władze z terytorium zainteresowanych Państw Członkowskich.”
W części II Wspólnego Podręcznika wprowadza się następujące zmiany:
Punkt 1.3.5 otrzymuje brzmienie:
W przypadku wystąpienia wyjątkowych i nieprzewidzianych okoliczności mogą zostać złagodzone kontrole na granicach lądowych. Dotyczy to sytuacji, w których na skutek nieprzewidzianych zdarzeń występuje tak wielkie natężenie ruchu, że mimo wykorzystania wszelkich możliwości kadrowych, lokalowych i organizacyjnych, czas oczekiwania do punktów kontrolnych jest nadmiernie długi.”
Nawet w przypadku złagodzonych kontroli, funkcjonariusze odpowiedzialni w danym miejscu za kontrolę graniczną muszą stemplować dokumenty podróży obywateli państw trzecich zarówno przy wjeździe jak i wyjeździe”.
W punkcie 2.1.1 niniejszym wprowadza się następujące zmiany:
Pierwsze zdanie pierwszego akapitu otrzymuje brzmienie:
Przy wjeździe na terytorium Państwa Członkowskiego lub przy wyjeździe z jego terytorium, należy stemplować:”.
Akapit drugi otrzymuje brzmienie
„Nie stempluje się, ani przy wjeździe ani przy wyjeździe, dokumentów obywateli Unii Europejskiej, obywateli państw Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz obywateli Konfederacji Szwajcarskiej.
Ponadto nie umieszcza się stempli potwierdzających wjazd i wyjazd na dokumentach obywateli państw trzecich będących członkami rodzin obywateli Unii Europejskiej, obywateli Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub obywateli Konfederacji Szwajcarskiej pod warunkiem, że okażą oni kartę pobytu wydaną przez Państwo Członkowskie lub przez jedno z tych państw trzecich zgodnie z dyrektywą 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i przebywania na terytorium Państw Członkowskich (10).”
(10) Dz.U. L 158 z 30.4.2004, str. 77."
Do pkt 2.1.5 dodaje się tiret w brzmieniu:
w dokumentach podróży należących do beneficjentów dwustronnych porozumień o lokalnym ruchu granicznym, które nie przewidują stemplowania tych dokumentów, jeżeli te porozumienia dwustronne są zgodne z prawem wspólnotowym ”
W punkcie 3.4.2.3 dodaje się następujący akapit:
„Także w przypadku złagodzenia kontroli, właściwi funkcjonariusze muszą postępować zgodnie z pkt. 1.3.5.4.”
Tekst zawarty w załączniku załącza się do Wspólnego Podręcznika.
Komisja przedkłada Radzie sprawozdanie z funkcjonowania niniejszego rozporządzenia najpóźniej trzy lata po jego wejściu w życie.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od 1 stycznia 2005 r.
(1) Opinia wydana dnia 21 kwietnia 2004 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzedowym).
(2) Dz.U. L 239 z 22.9.2000 r., str. 19. Konwencja zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 871/2004 (Dz.U. L 162 z 30.4.2004 r., str. 29).
(3) Dz.U. C 313 z 16.12.2002 r., str. 97. Podręcznik ostatnio zmieniony decyzją 2004/574/WE (Dz.U. L 261 z 6.8.2004, str. 36).
(4) Dz.U. L 176 z 10.7.1999 r., str. 36.
(5) Dz.U. L 176 z 10.7.1999 r., str. 31.
(6) Dokument Rady nr 13054/04 dostępny na stronie http://register.consilium.eu.int
(7) Dokumenty Rady nr 13464/04 i 13466/04 dostępne na stronie http://register.consilium.eu.int
(8) Dz.U. L 131 z 1.6.2000 r., str. 43.
(9) Dz.U. L 64 z 7.3.2002 r., str. 20.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2134/2004
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 16 grudnia 2004 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 15 grudnia 2004 r.
do rozporządzenia Komisji z dnia 15 grudnia 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2135/2004
w sprawie wstrzymania połowów krewetki północnej przez statki pływające pod banderą Polski
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2287/2003 z dnia 19 grudnia 2003 r. ustalające wielkości dopuszczalne połowów na 2004 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz, w odniesieniu do statków wspólnotowych, na wodach gdzie wymagane są ograniczenia połowowe, przewiduje kwoty na połowy krewetki północnej na rok 2004 (3).
W celu zapewnienia przestrzegania przepisów dotyczących ograniczeń ilościowych połowów niektórych gatunków objętych kwotami, niezbędne jest określenie przez Komisję daty wykorzystania przyznanej kwoty przez statki pływające pod banderą Państwa Członkowskiego.
Statki pływające pod banderą Polski lub zarejestrowane w Polsce wykorzystały kwotę na połowy krewetki północnej w wodach strefy APANO 3L, przyznaną Polsce na rok 2004.
Połowy krewetki północnej w wodach strefy APANO 3L, dokonywane przez statki pływające pod banderą Polski lub zarejestrowane w Polsce są niniejszym zakazane, podobnie jak przechowywanie na pokładzie, przeładunek i wyładunek tego gatunku złowionego po dacie wprowadzenia w życie tego rozporządzenia.
(1) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1.
(2) Dz.U. L 289 z 7.11.2003, str. 1.
(3) Dz.U. L 344 z 31.12.2003, str. 1.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2136/2004
zmieniające załącznik II do rozporządzenia Rady (WE) nr 872/2004 dotyczącego dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 872/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (1), w szczególności jego art. 11 lit. b),
Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 872/2004 zawiera listę właściwych władz, którym powierzone zostały konkretne zadania związane z wdrażaniem tego rozporządzenia.
W dniu 1 maja 2004 r. do Unii Europejskiej przystąpiły Czechy, Estonia, Cypr, Łotwa, Litwa, Węgry, Malta, Polska, Słowenia i Słowacja. Akt Przystąpienia nie wprowadza jednak zmian do wymienionego załącznika.
Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 872/2004 zmienia się zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
(1) Dz.U. L 162 z 30.4.2004, str. 32. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisij (WE) nr 1580/2004 (Dz.U. L 289 z 10.9.2004, str. 4).
Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 872/2004 przyjmuje następujące brzmienie:
pomiędzy wpisami dotyczącymi Belgii i Danii wprowadza się, co następuje:
„CZECHY
Tel. : (420-2) 24 06 27 20
Faks: (420-2) 57 04 45 02”;
pomiędzy wpisami dotyczącymi Niemiec i Grecji wprowadza się, co następuje:
Faks: (372-6) 68 05 01”;
pomiędzy wpisami dotyczącymi Włoch i Luksemburga wprowadza się, co następuje:
„CYPR
Faks: (370-5) 231 30 90”;
pomiędzy wpisami dotyczącymi Luksemburga i Niderlandów wprowadza się, co następuje:
Faks: (356-21) 25 15 20”;
pomiędzy wpisami dotyczącymi Austrii i Portugalii wprowadza się, co następuje:
Faks: (48-22) 523 91 29”;
pomiędzy wpisami dotyczącymi Portugalii i Finlandii wprowadza się, co następuje:
Faks: (421-2) 52 49 35 31”;
po wpisie dotyczącym Zjednoczonego Królestwa wprowadza się, co następuje:
„WSPÓLNOTA EUROPEJSKA
Faks: (32-2) 296 75 63”.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2137/2004
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 17 grudnia 2004 r.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2138/2004
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 14/2004 w odniesieniu do prognozy bilansu dostaw mleka i śmietany dla Wysp Kanaryjskich
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1454/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. wprowadzające szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z Wysp Kanaryjskich oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 1601/92 (Poseican) (1), w szczególności jego art. 3 ust. 6,
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 14/2004 z dnia 30 grudnia 2003 r. ustanawiające bilans dostaw i pomoc wspólnotową dla dostaw niektórych podstawowych produktów do spożycia przez ludzi, do przetworzenia i jako nakłady rolnicze oraz dla dostaw zwierząt żywych i jaj do regionów peryferyjnych na mocy rozporządzeń Rady (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001 i (WE) nr 1454/2001 (2) ustanawia prognozy bilansu dostaw i określa wysokość pomocy wspólnotowej dla produktów objętych szczególnymi uzgodnieniami w sprawie dostaw dla Azorów, Madery i Wysp Kanaryjskich.
Obecnie obowiązujący roczny bilans dostaw mleka i śmietany objętych kodami CN 0402 91 i 0402 99 dla Wysp Kanaryjskich wykazuje, że ilości ustalone na dostawy tych produktów są niższe niż wymagane, w związku z większym niż przewidziano zapotrzebowaniem.
Należy zatem dostosować ilości powyżej wymienionych produktów do rzeczywistych potrzeb regionu, o którym mowa.
Rozporządzenie (WE) nr 14/2004 powinno zostać odpowiednio zmienione.
Załącznik V do rozporządzenia (WE) nr 14/2004 zostaje zmieniony zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
(1) Dz.U. L 198 z 21.7.2001, str. 45. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1690/2004 (Dz.U. L 305 z 1.10.2004, str. 1).
(2) Dz.U. L 3 z 7.1.2004, str. 6. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1997/2004 (Dz.U. L 344 z 20.11.2004, str. 28).
W części 11 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 14/2004, tabela przyjmuje następujące brzmienie:
Mleko i śmietana, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego (2)
Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego (2)
Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości wagowej suchej masy beztłuszczowej 15% lub więcej oraz o zawartości wagowej tłuszczu nieprzekraczającej 3% (6)
(1) W euro/100 kg wagi netto, chyba, że ustalono inaczej.
(2) Produkty te oraz dotyczące ich przypisy są identyczne jak te, o których mowa w rozporządzeniu Komisji ustalającym refundacje wywozowe na mocy art. 31 rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999.
(3) W tym 1 300 ton dla sektora przetwórstwa i/lub opakowań.
(4) Kwota pomocy dla produktów objętych tym samym kodem CN przyznanej na mocy art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 powinna być równa kwocie refundacji. Jeżeli refundacje przyznane na mocy art. 31 tego rozporządzenia wypłacane są według zróżnicowanych stawek, zgodnie z definicją podaną w art. 2 ust. 1 lit e) oraz lit. l) rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 (Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11) kwota pomocy jest równa najwyższej stawce refundacji dla produktów objętych tym samym kodem CN [rozporządzenie Komisji (WE) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1)].
(5) Zgodnie z następującym podziałem:
16 000 ton objętych kodami CN 0402 10 i/lub 0402 21 dla sektora przetwórstwa i opakowań,
(6) W przypadku, gdy zawartość tłuszczu w mleku (zawartość azotu × 6,38) w suchej masie beztłuszczowej mleka produktu wymienionego jest mniejsza niż 34%, pomoc nie powinna zostać przyznana. W przypadku, gdy wagowa zawartość wody w wymienionych proszkowanych produktach przekracza 5%, pomoc nie powinna zostać przyznana. Podczas wypełniania formalności celnych, strona zainteresowana musi wskazać na odpowiedniej deklaracji minimalną zawartość białka mleka w suchej masie beztłuszczowej mleka oraz, w przypadku produktów proszkowanych, maksymalną zawartość wody.
(7) Kwota powinna być równa kwocie refundacji określonej w rozporządzeniu Komisji określającym wysokość stawek refundacji dotyczących niektórych produktów mlecznych wywozowych dla towarów niewymienionych w załączniku I, przyznanych na mocy rozporządzenia (WE) nr 1520/2000.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2139/2004
dostosowujące i wykonujące rozporządzenie Rady (EWG) nr 571/88 oraz zmieniające decyzję Komisji 2000/115/WE w celu organizacji badań statystycznych Wspólnoty dotyczących struktury gospodarstw rolnych w 2005 i 2007 r.
W decyzji 2000/115/WE wprowadza się następujące zmiany:
w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;
skreśla się załącznik IV.
1. Do celów Badań Struktury Gospodarstw w 2005 i 2007 r. regiony są jednostkami terytorialnymi NUTS 2 określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 1059/2003.
3. Do celów Badań Struktury Gospodarstw w 2005 i 2007 r. gminy są mniejszymi jednostkami administracyjnymi określonymi w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1059/2003. Państwa Członkowskie określają gminę dla każdego badanego gospodarstwa.
Państwa Członkowskie przekazują potwierdzone dane jednostkowe z Badań Struktury Gospodarstw w 2005 i 2007 r., zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 grudnia 2004 r.
(1) Dz.U. L 56 z 2.3.1988, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1435/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 268 z 16.8.2004, str. 1).
(2) Dz.U. L 154 z 21.6.2003, str. 1.
(3) Dz.U. L 38 z 12.2.2000, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
LISTA CECH CHARAKTERYSTYCZNYCH DLA 2005 i 2007 r. (1)
Cechy charakterystyczne oznaczone literami »NE” w załączniku uważa się za nieistniejące lub bliskie zeru w poszczególnych Państwach Członkowskich.
Cechy charakterystyczne oznaczone literami »NS” uważa się za nieistotne w poszczególnych Państwach Członkowskich.
Geograficzne usytuowanie gospodarstwa
Okręg statystyczny
gmina lub badany okręg (2)
Teren o trudnych warunkach gospodarowania (2)
teren górzysty (2)
Tereny rolne o ograniczeniach środowiskowych
Osobowość prawna i zarządzanie gospodarstwem (w dniu badania)
osoba fizyczna będąca jedynym właścicielem, w przypadku gdy gospodarstwo jest niezależne?
jedna lub więcej osób fizycznych będących udziałowcami, w przypadku gdy gospodarstwo jest przedmiotem dzierżawy grupowej (3)
Jeśli odpowiedź na pytanie B/1 brzmi »tak”, to czy osoba ta (właściciel) jest także zarządcą?
Jeśli odpowiedź na pytanie B/2 brzmi »nie”, to czy zarządca/kierownik jest członkiem rodziny właściciela?
Jeśli odpowiedź na pytanie B/2 a) brzmi »tak”, to czy zarządca jest współmałżonkiem właściciela?
Wykształcenie rolnicze zarządcy (jedynie praktyczne doświadczenie rolnicze, zasadnicze wykształcenie rolnicze, pełne wykształcenie rolnicze) (4)
Prawny tytuł posiadania (w odniesieniu do posiadacza) i system gospodarki rolnej
Wykorzystywane grunty rolne:
Uprawy rolne właściciela
Uprawy rolne dzierżawcy
System gospodarki rolnej i praktyki:
wykorzystywane grunty rolne gospodarstwa, na którym stosowane są metody produkcji ekologicznej zgodnie z przepisami Wspólnoty Europejskiej
wykorzystywane grunty rolne gospodarstwa, które przechodzi na metody produkcji ekologicznej
czy gospodarstwo również stosuje metody produkcji ekologicznej w hodowli zwierząt?
w całości, w części, w ogóle
bezpośrednia pomoc inwestycyjna w ramach wspólnej polityki rolnej podczas ostatnich pięciu lat:
czy gospodarstwo bezpośrednio korzysta z pomocy publicznej w ramach inwestycji produkcyjnych? (4)
czy gospodarstwo bezpośrednio korzysta z pomocy publicznej w ramach środków rozwoju obszarów wiejskich? (4)
Przeznaczenie produkcji gospodarstwa:
czy gospodarstwo domowe posiadacza konsumuje więcej niż 50 % wartości ostatecznej produkcji gospodarstwa? (4)
czy bezpośrednia sprzedaż do konsumentów stanowi więcej niż 50 % łącznej sprzedaży? (4)
Uprawy zbożowe do produkcji ziarna (włącznie z materiałem siewnym):
Pszenica zwyczajna i pszenica orkisz
Inne uprawy zbożowe do produkcji ziarna:
Uprawy białkowe do produkcji ziarna (włącznie z materiałem siewnym i mieszanką upraw zbożowych i nasion jadalnych roślin strączkowych)
groszek, bobik i słodkie odmiany łubinu
inne uprawy białkowe zbierane suche
Okopowe rośliny pastewne i rzepa (z wyłączeniem upraw nasiennych)
Siemię lniane (olej lniany)
Pozostałe uprawy ziarniste oleiste
Pozostałe uprawy włókiennicze
Rośliny aromatyczne, o zastosowaniu medycznym i kulinarnym
Rośliny przemysłowe, gdzie indziej niewymienione
Świeże warzywa, melony, truskawki
otwarty grunt
Pod szkłem lub inne osłony ochronne (dostępne)
Kwiaty lub rośliny ozdobne (z wyłączeniem szkółek roślinnych):
Rośliny paszowe:
czasowe uprawy traw
inna pasza zielona
zielona kukurydza (kukurydza na kiszonkę)
inne rośliny paszowe
Grunty orne pod uprawami nasiennymi i sadzonkami (z wyłączeniem zbóż, suchych roślin warzywnych, ziemniaków i roślin ziarnistych oleistych)
Grunty ugorowane bez żadnych subsydiów
Grunty ugorowane podlegające programom zachęt w zakresie odłogowania bez wykorzystania gospodarczego
Trwałe użytki zielone i łąki
Pastwiska i łąki, z wyjątkiem nieuprawianych terenów do wypasu
Uprawy stałe
świeże owoce i odmiany jagód umiarkowanych stref klimatycznych (5)
owoce i odmiany roślin jagodowych subtropikalnych stref klimatycznych
w normalnych warunkach produkujące oliwki stołowe
w normalnych warunkach produkujące oliwki do wytwarzania oliwy
w tym produkujące w normalnych warunkach:
wino wysokiej jakości
inne rodzaje win
Szkółki roślinne
Inne stałe uprawy
Uprawy stałe pod szkłem
Niewykorzystane użytki rolne (grunty rolne, które nie są uprawiane z powodów ekonomicznych, społecznych lub innych i które nie są wykorzystywane w systemie płodozmianu)
Inne grunty (grunty pod budynkami, podwórzami, drogami, stawami, kopalniami odkrywkowymi, grunty nieurodzajne, skaliste, etc.)
Jednoczesna druga uprawa lub poplon, grzyby, nawadnianie i grunty orne odłogowane
Poplon (z wyjątkiem upraw ogrodniczych przeznaczonych do obrotu rynkowego i upraw pod szkłem) (9)
Tereny nawadniane
ogólna powierzchnia terenów, które mogą być nawadniane
grunty uprawne nawadniane
Tereny podlegające programom zachęt w zakresie odłogowania w podziale na:
grunty ugorowane bez wykorzystania ekonomicznego (już zarejestrowane pod D/22)
tereny wykorzystywane do produkcji surowców rolnych do celów nieżywnościowych (np. buraki cukrowe, rzepak, drzewa i krzewy inne niż leśne etc., włącznie z soczewicą, ciecierzycą pospolitą i wykami; już zarejestrowane pod D i G)
tereny przekształcone na trwałe pastwiska i łąki (już zarejestrowane pod F/1 i F/2) (4)
dawne tereny rolne przekształcone w tereny leśne lub przygotowywane do zalesienia (już zarejestrowane pod H/2) (6)
inne tereny (już zarejestrowane pod H/1 i H/3) (6)
Inwentarz żywy (stan w dniu dokonywania przeglądu)
Bydło rogate:
Bydło rogate, poniżej jednego roku, byczki i jałówki
Byczki, powyżej jednego ale poniżej dwóch lat
Jałówki, powyżej jednego ale poniżej dwóch lat
Byczki, dwa lata i starsze
Jałówki, dwa lata i starsze
Inne krowy
kozy mamki
Warchlaki o żywej wadze poniżej 20 kilogramów
Maciory o wadze powyżej 50 kilogramów

References: art. 18
 art. 1
 art. 5
 art. 1
 art. 1
 art. 4

Art. 6
 art. 5
 art. 3
 art. 21
 art. 11
 art. 3
 art. 31
 art. 31
 art. 31
 art. 2