Source: http://docplayer.fr/1247997-Devolution-of-real-property-act-loi-sur-la-devolution-des-biens-reels.html
Timestamp: 2017-01-19 23:58:28+00:00

Document:
⭐DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS RÉELS
Download "DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS RÉELS"
1 DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS RÉELS RSY 2002, c.57; amended by SY 2003, c.21 LRY 2002, ch. 57; modifiée par LY 2003, ch. 21 Please Note: This document, prepared by the Yukon Legislative Counsel Office, is an unofficial consolidation of this Act and includes any amendments to the Act that are in force and is current to: currency date. For information concerning the date of assent or coming into force of the Act or any amendments, please see the Table of Public Statutes and the Annual Acts. If you find any errors or omissions in this consolidation, please contact: Legislative Counsel Office Tel: (867) Veuillez noter: ce document préparé par le Bureau des conseillers législatifs du Yukon est une codification administrative de la présente loi, laquelle comporte les modifications à celle-ci qui sont en vigueur au : date en vigueur. Pour l information concernant la date de sanction ou la date d entrée en vigueur de la loi, ou certaines de ses modifications, veuillez consulter le tableau des lois d intérêt public et les lois annuelles. Si vous trouvez des erreurs ou des oublis dans cette codification, veuillez communiquer avec: le Bureau des conseillers législatifs Tél: (867) courriel:2 TABLE OF CONTENTS Interpretation 1 Devolution of real property on personal representatives 2 Personal representative to hold as trustee 3 Rules of law to apply 4 Saving provision as to administration of assets 5 Administration of real property 6 Personal representatives to be deemed heirs 7 Conveyance or sale of real property 8 Powers of sale 9 Sale for distribution only 10 If an infant is interested 11 Distribution or division 12 Other powers of personal representatives 13 Real property sold or distributed 14 Concurrence of personal representatives 15 Rights hereby conferred to be additional 16 Duties on real property 17 TABLE DES MATIÈRES Définitions 1 Dévolution des biens réels au représentant personnel 2 Représentant personnel comme fiduciaire 3 Application des règles de droit 4 Exception 5 Administration des biens réels 6 Représentant personnel réputé «héritier» 7 Transfert ou vente de biens réels 8 Pouvoir de vente 9 Vente en vue du partage uniquement 10 Approbation du curateur 11 Partage et division 12 Autres pouvoirs du représentant personnel 13 Biens vendus ou distribués 14 Approbation des représentants personnels 15 Pouvoirs additionnels 16 Droits sur les biens réels 17 UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON I CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON3 Interpretation 1 In this Act, mentally disordered person includes an insane person and a person of unsound mind; «incapable mental» personal representative means the executor, original or by representation, or administrator for the time being of a deceased person. «représentant personnel» S.Y. 2002, c.57, s.1 Devolution of real property on personal representatives 2(1) Real property to which a deceased person was entitled for an interest not ceasing on death shall on the deceased person s death, despite any testamentary disposition, devolve on and become vested in the deceased person s personal representative as if it were personal property. (2) A testator shall be deemed to have been entitled at the testator s death to any interest in real property passing under any gift contained in the testator s will which operates as an appointment under a general power to appoint by will. (3) The personal representative is the representative of the deceased in regard to the deceased s real property to which the deceased was entitled for an interest not ceasing on death as well as in regard to the deceased s personal property. (4) Probate and letters of administration may be granted in respect of real property only, although there is no personal property. S.Y. 2002, c.57, s.2 Personal representative to hold as trustee 3 Except as provided in this Act, the personal representative of a deceased person holds the real property as trustee for the persons by law Définitions 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. «incapable mental» S entend d un malade mental ou d une personne qui ne jouit pas de toutes ses facultés mentales. mentally disordered person «représentant personnel» Soit l administrateur du défunt, soit son exécuteur testamentaire ou celui qui remplit ses fonctions. personal representative L.Y. 2002, ch. 57, art. 1 Dévolution des biens réels au représentant personnel 2(1) Malgré toute disposition testamentaire, les biens réels à l égard desquels un défunt avait droit à un intérêt qui lui survit reviennent et sont dévolus à son décès à son représentant personnel comme s il s agissait de ses biens personnels. (2) Le testateur est réputé avoir eu à son décès un intérêt sur les biens réels qu il transmet par legs testamentaire qui a l effet d une désignation résultant d un pouvoir général de désignation donné par testament. (3) Le représentant personnel est le représentant du défunt relativement aux biens réels à l égard desquels ce dernier avait droit à un intérêt qui lui survit, et relativement à ses biens personnels. (4) Il peut y avoir homologation du testament et octroi de lettres d administration relativement aux biens réels uniquement, bien qu il n y ait pas de biens personnels. L.Y. 2002, ch. 57, art. 2 Représentant personnel comme fiduciaire 3 Sauf disposition contraire des autres dispositions de la présente loi, le représentant personnel détient les biens réels à titre de UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON 1 CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON4 beneficially entitled thereto, and those persons have the same right to require a transfer of real property as persons beneficially entitled to personal property have to require a transfer of that personal property. S.Y. 2002, c.57, s.3 Rules of law to apply 4 Except as provided in this Act, all enactments and rules of law, and any jurisdiction of the Supreme Court with respect to the appointment of administrators or to probate or letters of administration, or dealings before probate in the case of personal property, and with respect to costs and other matters in the administration of personal property in force before April 1, 1955, and all powers, duties, rights, equities, obligations and liabilities of a personal representative in force on April 1, 1955 with respect to personal property, apply and attach to the personal representative and have effect with respect to real property vested in the personal representative. S.Y. 2002, c.57, s.4 Saving provision as to administration of assets 5 Without prejudice to the rights and powers of a personal representative, the appointment of a personal representative in regard to real property does not, except as otherwise provided in this Act, affect (a) any rule as to the marshalling or administration of assets; (b) the beneficial interest in real property under any testamentary disposition; (c) any mode of dealing with any beneficial interest in real property or the proceeds of the sale thereof; or (d) the right of any person claiming to be interested in the real property to take proceedings for the protection or recovery thereof against any person other than the personal representative. S.Y. 2002, c.57, s.5 fiduciaire pour le compte des bénéficiaires et ces derniers peuvent en demander le transfert au même titre que les bénéficiaires des biens personnels peuvent demander le transfert de ceux-ci. L.Y. 2002, ch. 57, art. 3 Application des règles de droit 4 Sauf disposition contraire des autres dispositions de la présente loi, tous les textes législatifs, les règles de droit et la compétence de la Cour suprême en matière de nomination d administrateurs, de lettres d administration, d homologation, d opérations visant des biens personnels avant l homologation, des frais et autres questions relatives à l administration de biens personnels et en vigueur avant le 1 er avril 1955 et tous les pouvoirs, devoirs, droits, droits de rachat, obligations et responsabilités du représentant personnel existant le 1 er avril 1955 s appliquent et appartiennent au représentant personnel et ont effet à l égard des biens réels qui lui sont dévolus. L.Y. 2002, ch. 57, art. 4 Exception 5 Sans préjudice des droits et pouvoirs d un représentant personnel, la nomination d un représentant personnel pour les biens réels ne porte pas atteinte, sauf disposition contraire des autres dispositions de la présente loi : a) à toute règle concernant l ordonnancement ou l administration de l actif; b) à l intérêt bénéficiaire sur des biens réels accordé en vertu d une disposition testamentaire; c) à tout mode d aliénation d un intérêt bénéficiaire sur des biens réels ou sur le produit de leur vente; d) au droit de toute personne, prétendant avoir un intérêt dans les biens réels, d engager des procédures pour les protéger ou les recouvrer, à l encontre de toute personne autre que le représentant UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON 2 CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON5 personnel. L.Y. 2002, ch. 57, art. 5 Administration of real property 6 In the administration of the assets of a deceased person, their real property shall be administered in the same manner, subject to the same liabilities for debts, costs and expenses and with the same incidents, as if it were personal property, but nothing in this Act alters or affects the order in which real and personal assets respectively are now applicable, as between different beneficiaries, in or toward the payment of funeral and testamentary expenses, debts or legacies, or the liability of real property to be charged with payment of legacies. S.Y. 2002, c.57, s.6 Administration des biens réels 6 En matière d administration de l actif d une succession, les biens réels du défunt sont administrés de la même manière que s ils étaient des biens personnels, sous réserve des mêmes obligations quant aux dettes, frais et dépenses, et avec les mêmes particularités. Toutefois, aucune disposition de la présente loi ne modifie ni n atteint l ordre dans lequel les biens réels et personnels peuvent maintenant être affectés entre les différents bénéficiaires soit au règlement des frais funéraires et testamentaires, des dettes ou des legs, soit à l obligation afférente aux biens réels de supporter la charge du paiement des legs. L.Y. 2002, ch. 57, art. 6 Personal representatives to be deemed heirs Représentant personnel réputé «héritier» 7 When any part of the real property of a deceased person vests in their personal representative under this Act, the personal representative, in the interpretation of any Act or in the interpretation of any instrument to which the deceased was a party or under which the deceased was interested, shall while the estate remains in the personal representative be deemed in law the heir of the deceased as respects that part unless a contrary intention appears, but nothing in this section shall affect the beneficial right to any property or the interpretation of words of limitation of any estate in or by any deed, will or other instrument. S.Y. 2002, c.57, s.7 Conveyance or sale of real property 8(1) At any time after the date of probate or letters of administration, the personal representative may convey the real property to any person entitled thereto, and may make the conveyance either subject to a charge for the payment of any money which the personal representative is liable to pay, or without any such charge, and on the conveyance being made subject to a charge for all moneys, if any, which the personal representative is liable to pay, all liabilities of the personal representative in respect of the real property shall cease, except 7 Lorsqu une partie des biens réels d un défunt est dévolue à son représentant personnel en vertu de la présente loi, aux fins d interprétation de toute loi ou de tout instrument auquel le défunt était partie ou duquel il tirait un intérêt, ce représentant personnel, pendant que la succession reste en sa possession, est réputé être en droit l héritier du défunt pour cette partie, à moins qu une intention contraire n apparaisse. Le présent article n a pas toutefois pour effet de porter atteinte au droit bénéficiaire sur des biens ni de modifier l interprétation d une clause limitative créant un domaine que renferme un acte de transfert, un testament ou autre instrument. L.Y. 2002, ch. 57, art. 7 Transfert ou vente de biens réels 8(1) N importe quand après la date de l homologation ou de l octroi de lettres d administration, le représentant personnel peut transférer les biens réels à la personne qui y a droit. Ce transfert peut se faire sous réserve de toute charge qui grève les biens en garantie du paiement de la dette dont est redevable le représentant personnel, ou libre d une telle charge, et si un transfert est grevé, le cas échéant, d une charge en garantie de toutes les sommes dont est redevable le représentant personnel, toutes les obligations du représentant UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON 3 CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON6 as to any acts done or contracts entered into by the personal representative before the conveyance. (2) At any time after the expiration of one year from the date of probate or of letters of administration if the personal representative has failed, on the request of the person entitled to any real property, to convey the real property to that person, the Supreme Court may, if it thinks fit, on the application of that person and after notice to the personal representative, order that the conveyance be made, and in default may make an order vesting the real property in the person as fully and completely as might have been done by a conveyance thereof from the personal representative. (3) If, after the expiration of one year, the personal representative has failed, either to convey the real property or any portion thereof to the person entitled thereto or to sell and dispose of it, the Supreme Court may, on the application of any person beneficially interested, order that the real property or portion be sold on any terms and within any period as may appear reasonable and, on the failure of the personal representative to comply with the order, may direct a sale of the real property or portion on any terms as to cash or credit, or partly one and partly the other, as may be considered advisable. S.Y. 2002, c.57, s.8 Powers of sale 9 The personal representative may sell the real property for the purpose not only of paying debts but also of distributing the estate among the persons beneficially entitled thereto, whether or not there are debts, and it shall not be necessary that the persons beneficially entitled concur in any such sale except when it is made for the purpose of distribution only. S.Y. 2002, c.57, s.9 Sale for distribution only 10(1) Except as provided in this Act, no sale of real property for the purpose of distribution personnel à l égard du bien réel cessent, à l exception des actes accomplis ou des contrats conclus par le représentant personnel avant le transfert. (2) N importe quand après l expiration d un délai d un an à compter de la date de l homologation ou de l octroi de lettres d administration, si le représentant personnel a négligé de transférer des biens réels à la personne qui y a droit après qu elle en a fait la demande, la Cour suprême peut, à la demande de cette personne et si elle l estime juste, après notification au représentant personnel, ordonner la réalisation du transfert et, à défaut, rendre une ordonnance attribuant les biens réels à cette personne aussi entièrement qu ils auraient pu l être par un transfert fait par le représentant personnel. (3) Si, à l expiration du délai d un an, le représentant personnel a négligé de transférer la totalité ou une partie des biens réels à la personne qui y a droit ou de les vendre et d en disposer, la Cour suprême peut, à la demande d une personne y ayant un intérêt bénéficiaire, ordonner que les biens réels ou une partie de ceux-ci soient vendus aux conditions et dans le délai qui semblent raisonnables. Si le représentant personnel ne se conforme pas à cette ordonnance, la Cour suprême peut ordonner la vente de tout ou partie des biens réels, au comptant ou à crédit, ou en partie au comptant et en partie à crédit, selon ce qu elle juge indiqué. L.Y. 2002, ch. 57, art. 8 Pouvoir de vente 9 Le représentant personnel peut vendre les biens réels non seulement pour acquitter les dettes, mais aussi pour effectuer le partage de la succession entre les ayants droit bénéficiaires, qu il y ait des dettes ou non; il n est pas nécessaire que les ayants droit bénéficiaires donnent leur approbation à la vente, sauf lorsqu elle est faite en vue du partage uniquement. L.Y. 2002, ch. 57, art. 9 Vente en vue du partage uniquement 10(1) Sauf disposition contraire des autres dispositions de la présente loi, aucune vente de UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON 4 CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON7 only is valid as respects any person beneficially interested unless that person concurs therein. (2) If, in the case of such a sale, a mentally disordered person is beneficially interested or adult beneficiaries do not concur in the sale, or if under a will there are contingent interests or interests not yet vested or the persons who may be beneficiaries are not yet determined, the Supreme Court may, on satisfactory proof that the sale is in the interest and to the advantage of the estate of the deceased and the persons beneficially interested therein, approve the sale, and any sale so approved is valid as respects those contingent interests and interests not yet vested and binds any mentally disordered person, non-concurring person and beneficiary not yet determined. (3) If an adult accepts a share of the purchase money, knowing it to be that, the adult is deemed to have concurred in the sale. S.Y. 2002, c.57, s.10 If an infant is interested 11 No sale, if an infant is interested, shall be valid without the written consent or approval of the Public Guardian and Trustee or, in the absence of that consent or approval, without an order of the Supreme Court. S.Y. 2003, c.21, s.8; S.Y. 2002, c.57, s.11 Distribution or division 12 The personal representative may, with the concurrence of the adult persons beneficially interested, and the approval of the Public Guardian and Trustee on behalf of infants or mentally disordered persons if any infants or insane persons are interested, divide or partition and convey the real property of the deceased person, or any part thereof, to or among the persons beneficially interested. S.Y. 2003, c.21, s.8; S.Y. 2002, c.57, s.12 biens réels en vue du partage uniquement n est valide à l égard d une personne ayant un intérêt bénéficiaire, si elle n a pas approuvé la vente. (2) Lorsque, dans le cas d une vente visée au paragraphe (1), un incapable mental a un intérêt bénéficiaire ou des bénéficiaires adultes ne donnent pas leur approbation ou, en vertu d un testament, il y a des intérêts éventuels ou des intérêts non encore dévolus, ou des personnes pouvant être bénéficiaires ne sont pas encore déterminées, la Cour suprême, sur preuve qu elle estime convaincante que la vente est dans l intérêt et à l avantage de la succession du défunt et des personnes y ayant un intérêt bénéficiaire, peut approuver cette vente. Toute vente ainsi approuvée est valable quant aux intérêts éventuels et aux intérêts non encore dévolus et lie l incapable mental, les personnes qui n ont pas donné leur approbation et les bénéficiaires non encore déterminés. (3) L adulte qui accepte une partie du prix de vente en connaissance de sa provenance est considéré comme ayant donné son approbation à la vente. L.Y. 2002, ch. 57, art. 10 Approbation du curateur 11 Aucune vente dans laquelle un mineur a un intérêt n est valide sans le consentement ou l approbation par écrit du tuteur et curateur public ou, à défaut d un tel consentement ou d une telle approbation, sans une ordonnance de la Cour suprême. L.Y. 2003, ch. 21, art. 8; L.Y. 2002, ch. 57, art. 11 Partage et division 12 Le représentant personnel peut, avec l approbation des adultes ayant un intérêt bénéficiaire et du tuteur et curateur public agissant pour les mineurs ou les incapables mentaux, le cas échéant, diviser ou partager les biens réels du défunt ou une partie de ceux-ci entre les personnes y ayant un intérêt bénéficiaire et les leur transférer. L.Y. 2003, ch. 21, art. 8; L.Y. 2002, ch. 57, art. 12 UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON 5 CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON8 Other powers of personal representatives 13(1) The personal representative may, subject to the provisions of any will affecting the property, (a) lease the real property or any part thereof for any term not exceeding one year; (b) lease the real property or any part thereof, with the approval of the Supreme Court, for a longer term; and (c) raise money by way of mortgage of the real property or any part thereof for the payment of debts, or for payment of taxes on the real property to be mortgaged and, with the approval of the Supreme Court, for payment of other taxes, the erection, repair, improvement or completion of buildings, or the improvement of lands, or for any other purpose beneficial to the estate. (2) If infants or mentally disordered persons are interested, the approvals or order required by sections 11 and 12 in case of a sale is required in the case of a mortgage, under paragraph (1)(c), for payment of debts or payment of taxes on the real property to be mortgaged. S.Y. 2002, c.57, s.13 Real property sold or distributed 14(1) A person who purchases real property in good faith and for value from the personal representative, or from a person beneficially entitled thereto to whom it has been conveyed by the personal representative, holds it freed and discharged from any debts or liabilities of the deceased owner except those specifically charged thereon otherwise than by the deceased owner s will and, if the purchase is from the personal representative, freed and discharged from all claims of the persons beneficially interested. (2) Real property which has been conveyed by the personal representative to a person beneficially entitled thereto continues to be Autres pouvoirs du représentant personnel 13(1) Le représentant personnel peut, sous réserve des dispositions d un testament visant les biens : a) donner à bail la totalité ou une partie des biens réels pour une durée maximale d un an; b) avec l autorisation de la Cour suprême, donner à bail la totalité ou une partie des biens réels pour une durée plus longue; c) réunir des fonds en hypothéquant la totalité ou une partie des biens réels en vue d acquitter les dettes et de payer les taxes grevant les biens réels à hypothéquer et, avec l autorisation de la Cour suprême, en vue du paiement d autres taxes, de la construction, de la réparation, de l amélioration ou de l achèvement des bâtiments, de la mise en valeur des terrains ou pour toute autre fin à l avantage de la succession. (2) Lorsque les intérêts de mineurs ou d incapables mentaux entrent en jeu, les approbations ou l ordonnance exigées par les articles 11 et 12 lorsqu il s agit de vendre les biens réels sont aussi requises pour les hypothéquer conformément à l alinéa (1)c) en vue d acquitter les dettes ou de payer les taxes dont ils sont grevés. L.Y. 2002, ch. 57, art. 13 Biens vendus ou distribués 14(1) Quiconque achète, de bonne foi et moyennant contrepartie, des biens réels soit au représentant personnel, soit à un ayant droit bénéficiaire auquel le représentant personnel les a transférés les détient libres et quittes de toutes les dettes ou obligations du propriétaire défunt, à l exception de celles qui les grèvent expressément autrement que par son testament, et lorsque les biens ont été achetés au représentant personnel, de toutes les prétentions de personnes y ayant un intérêt bénéficiaire. (2) Les biens réels, transférés par le représentant personnel à un ayant droit bénéficiaire, continuent de répondre du UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON 6 CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON9 liable for the debts of the deceased owner so long as it remains vested in that person, or in any person claiming under them not being a purchaser in good faith and for value, as it would have been if it had remained vested in the personal representative, and in the event of a sale or mortgage thereof in good faith and for value by a person beneficially entitled, that person shall be personally liable for those debts to the extent to which the real property was liable when vested in the personal representative but not beyond the value thereof. S.Y. 2002, c.57, s.14 Concurrence of personal representatives 15(1) Subject to subsection (2), if there are two or more personal representatives, a conveyance, mortgage, lease or other disposition of real property devolving under this Act shall not be made without the concurrence therein of all the representatives or an order of the Supreme Court. (2) If probate is granted to one or some of two or more persons named as executors, whether or not power is reserved to the other or others to prove, any conveyance, mortgage, lease or other disposition of the real property may be made by the proving executor or executors for the time being, without an order of the Supreme Court, and shall be as effectual as if all the persons named as executors had concurred therein. S.Y. 2002, c.57, s.15 Rights hereby conferred to be additional 16 The rights and immunities conferred by this Act on personal representatives are in addition to, and not in derogation of, the powers conferred by any other Act or by the will. S.Y. 2002, c.57, s.16 paiement des dettes du propriétaire défunt tant qu ils restent dévolus à cette personne ou à tous ses ayants droit et qui ne sont pas acheteurs de bonne foi et moyennant contrepartie, comme cela aurait été le cas s ils étaient restés dévolus au représentant personnel. Si ces biens réels sont vendus ou hypothéqués de bonne foi et moyennant contrepartie par l ayant droit qui en est bénéficiaire, celui-ci est tenu personnellement responsable des dettes du propriétaire défunt uniquement dans la mesure où ces biens réels en répondaient lorsqu ils étaient dévolus au représentant personnel, mais non au-delà de leur valeur. L.Y. 2002, ch. 57, art. 14 Approbation des représentants personnels 15(1) Sous réserve du paragraphe (2), en cas de pluralité de représentants personnels, un transfert, une hypothèque, un bail ou autre aliénation des biens réels dévolus en vertu de la présente loi ne peut avoir lieu sans l approbation de tous les représentants personnels ou sans ordonnance de la Cour suprême. (2) Lorsque l homologation est accordée à l une ou plusieurs des personnes désignées comme exécuteurs testamentaires, que le pouvoir soit ou non réservé à l autre ou aux autres d obtenir l homologation, l exécuteur testamentaire ou les exécuteurs testamentaires procédant à l homologation peuvent faire un transfert, consentir une hypothèque, donner à bail ou procéder à toute aliénation des biens réels sans ordonnance de la Cour suprême. Une telle aliénation a le même effet que si toutes les personnes désignées comme exécuteurs testamentaires y avaient donné leur approbation. L.Y. 2002, ch. 57, art. 15 Pouvoirs additionnels 16 Les droits et immunités que la présente loi confère aux représentants personnels s ajoutent et ne dérogent pas aux pouvoirs que leur confèrent toute autre loi ou le testament. L.Y. 2002, ch. 57, art. 16 UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON 7 CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON10 Duties on real property 17 Nothing in this Act shall alter any duty payable in respect of real property or impose any new duty thereon S.Y. 2002, c.57, s.17 Droits sur les biens réels 17 La présente loi n a pas pour effet de modifier les droits payables à l égard des biens réels ni d en imposer de nouveaux. L.Y. 2002, ch. 57, art. 17 UNOFFICIAL CONSOLIDATION OF THE STATUTES OF YUKON 8 CODIFICATION NON OFFICIELLE DES LOIS DU YUKON Documents pareils
DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT R.S.N.W.T. 1988,c.D-5 LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS IMMOBILIERS L.R.T.N.-O. 1988, ch. D-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY R.S.N.W.T. 1988,c.8(Supp.) In force July 19, 1993; Plus en détail First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current Plus en détail Bill 70 Projet de loi 70
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Documents Act Loi sur les documents publics R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28 Current to September 16, 2013 À jour au 16 septembre 2013 Last amended Plus en détail S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la
NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition Plus en détail Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires) SOR/2001-477 DORS/2001-477 Plus en détail RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current Plus en détail Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d Plus en détail RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4. CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.
PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. Plus en détail General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order Décret de remise des droits antidumping et compensateurs sur les dons d aliments à des fins Plus en détail National Parks Land Rents Remission Order. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242 Plus en détail de stabilisation financière
CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister Plus en détail Systems Software Development Contract Remission Order. Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel CONSOLIDATION CODIFICATION
NEW BRUNSWICK REGULATION 2006-81 under the HARMONIZED SALES TAX ACT (O.C. 2006-370) Regulation Outline Filed October 3, 2006 Citation................................................ 1 Definitions............................................. Plus en détail Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur la détention des actions de l association par ses filiales (associations Plus en détail Bill 234 Projet de loi 234
1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 234 Projet de loi 234 An Act to amend the Taxation Act, 2007 to provide for Plus en détail Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires Plus en détail CHAPTER 51 CHAPITRE 51. (a) by adding after subsection (3) the following: a) par l adjonction de ce qui suit après le paragraphe
2009 CHAPTER 51 CHAPITRE 51 An Act Respecting Small Claims Loi concernant le recouvrement des petites créances Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009 Her Majesty, by and with the Plus en détail Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour Plus en détail Bill 195 Projet de loi 195
CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS Definitions 1 In this Act, Chief Legislative Counsel means that member of the public service appointed to this position Plus en détail LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES MOTOR VEHICLES ACT DÉCRET 2010/158 O.I.C. 2010/158 MOTOR VEHICLES ACT
Pursuant to sections 38 and 38.12 of the Motor Vehicles Act, the Commissioner in Executive Council orders as follows 1. The attached Regulation to Amend the Motor Vehicles Regulations (O.I.C. 1978/120) Plus en détail Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supplementary Retirement Benefits Regulations Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires C.R.C., c. 1511 C.R.C., ch. 1511 Current to December 10, 2015 À Plus en détail Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order. Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) SOR/99-276 DORS/99-276 Current to October 15, 2015 À Plus en détail Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés SOR/92-281 Plus en détail Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel Plus en détail AUX AGENTS IMMOBILIERS QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS
REAL ESTATE AGENTS LICENSING ACT QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.15(Supp.) In force September 15, 1992; SI-013-92 LOI SUR LA DÉLIVRANCE DE LICENCES AUX AGENTS IMMOBILIERS Plus en détail LOI SUR LE PRIVILÈGE DES ENTREPOSEURS WAREHOUSE KEEPERS LIEN ACT. 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.
LOI SUR LE PRIVILÈGE DES ENTREPOSEURS Interpretation 1 In this Act, goods includes personal property of every description that is deposited with a warehouse keeper as bailee; «objets» warehouse keeper Plus en détail Décret de remise pour l eau-de-vie détruite. Spirit Destruction Remission Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 793 C.R.C., ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Spirit Destruction Remission Order Décret de remise pour l eau-de-vie détruite C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. 793 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Published Plus en détail Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Financial Consumer Agency of Canada Assessment of Financial Institutions Regulations Règlement sur les cotisations des institutions financières (Agence de la consommation Plus en détail Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments
NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation.......................................... Plus en détail Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulatory Capital (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur le capital réglementaire (associations coopératives de crédit) SOR/92-528 DORS/92-528 Current Plus en détail ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU YUKON LEGISLATIVE ASSEMBLY OF YUKON. First Session of the Thirty-third Legislative Assembly
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corporate Interrelationships (Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les relations intersociétés (sociétés d assurances et sociétés Plus en détail Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-365 DORS/2001-365 Plus en détail Règlement sur la signature de documents visant l achat de propriétés. Execution of Purchase of Property Documents Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Execution of Purchase of Property Documents Regulations Règlement sur la signature de documents visant l achat de propriétés C.R.C., c. 1590 C.R.C., ch. 1590 Current to Plus en détail Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current Plus en détail LOI SUR LA COUR DES PETITES CRÉANCES SMALL CLAIMS COURT ACT. Establishment of the court and appointment of judges
LOI SUR LA COUR DES PETITES CRÉANCES Establishment of the court and appointment of judges 1(1) There is hereby established a court to be known as the Small Claims Court of the Yukon. (2) The Small Claims Plus en détail Specialized Financing (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Specialized Financing (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les activités de financement spécial (associations coopératives de crédit) SOR/2001-427 Plus en détail Civil Remedies (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les recours (associations coopératives de crédit) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civil Remedies (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les recours (associations coopératives de crédit) SOR/2006-300 DORS/2006-300 Current to October Plus en détail Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de Plus en détail Minority Investment (Banks) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (banques) Current to January 25, 2016. À jour au 25 janvier 2016
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order Ordonnance sur les droits de permis à payer sur le tabac jaune de l Ontario (marché interprovincial Plus en détail BILL 237 PROJET DE LOI 237
Bill 237 Private Member's Bill Projet de loi 237 Projet de loi d'un député 3 rd Session, 39 th Legislature, Manitoba, 58 Elizabeth II, 2009 3 e session, 39 e législature, Manitoba, 58 Elizabeth II, 2009 Plus en détail CEFTA Tariff Preference Regulations. Règlement sur la préférence tarifaire (ALÉCA) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION CEFTA Tariff Preference Regulations Règlement sur la préférence tarifaire (ALÉCA) SOR/2009-200 DORS/2009-200 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last Plus en détail CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring from the Minister of Finance, to the Minister of National Health and Welfare and to the Minister of Employment and Immigration Certain Powers, Duties Plus en détail Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64 Plus en détail 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.
Interpretation 1 In this Act, mine or mining claim means a mine, claim or mineral claim as defined in the Yukon Quartz Mining Act (Canada) and the Yukon Placer Mining Act (Canada); «mine» or «claim minier» Plus en détail Bill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the Plus en détail Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes)
M-22 Municipalities Act 2007-22 NEW BRUNSWICK REGULATION 2007-22 under the MUNICIPALITIES ACT (O.C. 2007-111) Regulation Outline Filed March 30, 2007 Citation................................................ Plus en détail LOI SUR LE RECOUVREMENT DES CRÉANCES COLLECTION ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.
LOI SUR LE RECOUVREMENT DES CRÉANCES Interpretation 1 In this Act, clerk means the clerk of the Supreme Court; «greffier» examination means an examination under this Act; «interrogatoire» judgment means Plus en détail Bill 150 Projet de loi 150
2ND SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 2 e SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 Bill 150 Projet de loi 150 An Act to amend various statutes with respect to liquor Plus en détail APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte Plus en détail Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial et commerce d exportation)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION P.E.I. Vegetable Licensing (Interprovincial and Export) Regulations Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial Plus en détail Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées) SOR/99-273 DORS/99-273 Published by the Minister of Justice at Plus en détail Temporary Importation of Conveyances by Residents of Canada Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Temporary Importation of Conveyances by Residents of Canada Regulations Règlement sur l importation temporaire de moyens de transport par des résidents du Canada SOR/82-840 Plus en détail RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...
COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all Plus en détail General Import Permit No. 19. Licence générale d importation no 19. Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015 CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 19 Licence générale d importation no 19 SOR/78-384 DORS/78-384 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE
ATTORNEY GENERAL PUBLIC PROSECUTION SERVICES PROCUREUR GÉNÉRAL SERVICE DES POURSUITES PUBLIQUES PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE NAME OF ACCUSED: / NOM DE Plus en détail Bill 157 Projet de loi 157
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004 Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) SOR/2004-07 DORS/2004-07 Current to November Plus en détail Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by Plus en détail Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION

References: art. 1
 art. 2
 art. 3
 art. 4
 art. 5
 art. 6
 art. 7
 art. 8
 art. 9
 art. 10
 art. 8
 art. 11
 art. 8
 art. 12
 art. 13
 art. 14
 art. 15
 art. 16
 art. 17