Source: http://operacji.org/commission-regulation-v2.html?page=2
Timestamp: 2019-09-18 08:01:57+00:00

Document:
Wypełnianie formularzy APR
NOTY WYJAŚNIAJĄCE Nota 1
Nota 6 Pojęcie „produkt” używane w niniejszym rozporządzeniu obejmuje pojęcia „artykuł”, „towar”, „materiał”, „urządzenie” i każde równoważne wyrażenie. Nota 7
Uwagi dotyczące wykazów A i B
Produkty uzyskane Procesy obróbki i przetwarzania, które nie nadają statusu produktów pochodzących
1. Formularz APR musi być zgodny z wzorem podanym w Załączniku.
2. Wymiary formularza APR wynoszą 210 × 148 mm, długość może być krótsza o maksymalnie 5 mm a dłuższa o 8 mm. Formularz sporządza się na białym, bezdrzewnym, klejonym papierze przeznaczonym do pisania o gramaturze przynajmniej 64 g/m2.
Uwagi na formularzu APR nie muszą być bezwarunkowo sformułowane w języku angielskim lub francuskim.
Każdy formularz musi mieć numer seryjny, drukowany lub nie, za pomocą którego może być zidentyfikowany
3. Dla każdej przesyłki wydaje się jeden formularz APR.
4. Formularz wypełnia i podpisuje eksporter lub na jego odpowiedzialność lub jego upoważniony przedstawiciel. Formularz sporządza się w języku angielskim lub francuskim. Jeżeli jest wypełniany odręcznie, wpisy muszą być dokonane piórem lub długopisem i literami drukowanymi. Podpis w polu 6 formularza musi zostać złożony odręcznie.
5. Jeżeli towary zawarte w przesyłce zostały skontrolowane już w kraju wywozu w odniesieniu do definicji pojęcia „produktów pochodzących”, eksporter może umieścić stosowaną adnotację w polu 7 „Uwagi” formularza APR.
Kraje korzystające z preferencji taryfowych przesyłają Komisji Wspólnot Europejskich nazwy i adresy organów rządowych, które mogą wydawać świadectwa pochodzenia razem z wzorami pieczęci stosowanych przez te organy. Komisja przekazuje te dane organom celnym Państw Członkowskich.
1. W razie złożenia wniosku o późniejszą weryfikację na podstawie art. 12 tytułu I, weryfikację taką przeprowadza się a wyniki przekazuje właściwym organom celnym Wspólnoty w ciągu maksymalnie sześciu miesięcy.. Wyniki tej kontroli muszą umożliwić podjęcie decyzji, czy dane świadectwo pochodzenia formularza A bądź formularz APR stosują się do faktycznie wywiezionych produktów, i czy produkty te mogły faktycznie korzystać z preferencji taryfowych określonych w art. 1.
2. Jeżeli w przypadku uzasadnionych wątpliwości nie ma odpowiedzi w ciągu sześciu miesięcy, określonej w ustępie powyżej lub odpowiedź nie zawiera danych wystarczających do ustalenia autentyczności danego dokumentu lub rzeczywistego pochodzenia produktów, do właściwych organów należy wystosować drugie powiadomienie. Jeżeli po drugim powiadomieniu organy, które wystąpiły z wnioskiem, nie zostaną powiadomione o wyniku dodatkowej kontroli możliwie jak najszybciej lub najpóźniej w ciągu czterech miesięcy albo jeżeli wynik nie pozwolą na ustalenie autentyczności danego dokumentu lub rzeczywistego pochodzenia produktów, to organy wnioskujące odmówią, z wyjątkiem siły wyższej lub nadzwyczajnych okoliczności, jakichkolwiek ogólnych preferencji.
3. Do celów późniejszej weryfikacji świadectwa pochodzenia formularz A, kopie tych świadectw, jak również wszelkie dokumenty wywozowe do nich się odnoszące, są przechowywane przez co najmniej dwa lata przez właściwe organy rządowe kraju wywozu korzystającego z preferencji taryfowych.
1. Z zastrzeżeniem art. 29 ust. 2 poświadczenia autentyczności przewidziane w art. 1 ust. 3 i art. 8 ust. 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 332/80 wydaje się w polu 7 świadectwa pochodzenia formularz A przewidziane w niniejszym rozporządzeniu.
2. Poświadczenia określone w ust. 1, składają się z opisu towarów określonego w ust. 3 poniżej i zostają opatrzone pieczęcią upoważnionego właściwego organu rządowego, z odręcznym podpisem urzędnika upoważnionego do poświadczania autentyczności opisu towarów podanych w polu 7.
3. Opis towarów w polu 7 świadectwa pochodzenia brzmi w zależności od danego produktu:
„Unmanufactured tobacco, Virginia type” lub „ Tabac brut ou non fabriqué du type Virginia”
„agave brandy ‘Tequila’, in containers holding 2 litres or less”, lub „eau-de-vie d’Agave ‘Tequila’ en récipients contenant deaux litres ou moins”,
4. Poświadczenia autentyczności obowiązujące w roku 1980 mogą być w dalszym ciągu stosowane.
1. Kraje beneficjenci informują Komisję Wspólnot Europejskich o nazwach, adresach organów rządowych, które mogą wydawać świadectwa wymienione w art. 28, razem z wzorami odcisków pieczęci, których używają. Komisja przekazuje te dane organom celnym Państw Członkowskich.
2. Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 28 ust. 1 i 2 i bez uszczerbku dla przepisów art. 28 ust. 3 oraz powyższego ust. 1, w polu 7 świadectwa pochodzenia nie umieszcza się pieczęci organu upoważnionego do poświadczania autentyczności opisu towarów określonych w art. 28 ust. 3 z, jeżeli organ upoważniony do wydawania świadectw pochodzenia jest organem upoważnionym do wydawania poświadczeń autentyczności.
Przepisy art. 5 ust. 1 lit. c) i art. 6 ust. 3 niniejszego rozporządzenia są stosowane tylko w takim zakresie, w jakim Austria, Finlandia, Norwegia, Szwecja i Szwajcaria w ramach przyznanych przez nie preferencji taryfowych na określone produkty pochodzące z krajów rozwijających się, stosują podobne przepisy jak wyżej wymienione.
Komisja informuje organy celne Państw Członkowskich o przyjęciu tych przepisów przez dane państwa i informuje je o dniu przyjęcia przepisów art. 5 ust. 1 lit. c) i art. 6 ust. 3 oraz podobnych przepisów wydanych przez zainteresowane państwo lub państwa.
1. Bez uszczerbku dla art. 8, przez okres sześciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, mogą być przedkładane, w odniesieniu do produktów określonych w ust. 2 poniżej, które w momencie wejścia w życie przepisów dotyczących preferencji taryfowych na nie przyznanych, są albo w tranzycie albo są czasowo przetrzymywane we Wspólnocie w składzie celnym lub strefie wolnocłowej, świadectwa pochodzenia formularz A oraz dokumentacja dowodowa dotyczące bezpośredniego przewozu.
2. Przepisy ust. 1 stosuje się do produktów wymienionych w załączniku I.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 1981 r.
Sporządzono w Brukseli, 23 grudnia 1980 r.
Nota 1 - Art. 1:
Pojęcie „w kraju korzystającym z preferencji taryfowych” obejmuje również morze terytorialne.
Statki znajdujące się na pełnym morzu, włącznie ze statkami przetwórniami, na których złowione ryby poddaje się obróbce lub przetworzeniu, uważa się za część terytorium kraju korzystającego z preferencji taryfowych, do którego należą, pod warunkiem, że spełniają warunki wymienionew nocie wyjaśniającej 4.
Nota 2 - Art. 1:
W celu ustalenia, czy dany produkt pochodzi z kraju korzystającego z preferencji taryfowych, nie jest niezbędne ustalenie, czy energia lub paliwo, urządzenia i wyposażenia, maszyny i narzędzia używane do uzyskania takich produktów, pochodzą z państw trzecich.
Nota 3 - Art. 1:
Opakowania i znajdujące się w nich towary uważa się za całość. Przepisu tego, jednakże, nie stosuje się do opakowań, które nie są typowe dla znajdujących się w nich produktów i niezależnie od ich zastosowania jako opakowania posiadają własną trwałą wartość użytkową.
Nota 4 - Art. 2 lit. f):
Pojęcie „statki tego kraju” stosuje się tylko do statków:
które są zarejestrowane lub zgłoszone kraju korzystającym z preferencji taryfowych,
które pływają pod banderą kraju korzystającego z preferencji taryfowych,
które przynajmniej w 50% należą do obywateli kraju korzystającego z preferencji taryfowych bądź do przedsiębiorstwa, którego siedziba zarządu znajduje się w jednym z tych państw i którego dyrektor bądź dyrektorzy, przewodniczący rady nadzorczej i większość członków tych rad pochodzi z Państw Członkowskich i których ponadto, jeśli chodzi o spółkę, co najmniej połowa kapitału należy do tych państw, organów publicznych bądź do obywateli tych państw,
których kapitan i oficerowie są wyłącznie obywatelami kraju korzystającego z preferencji taryfowych, i
których załoga składa się w przynajmniej 75% z obywateli kraju korzystjącego z preferencji trayfowych.
Nota 5 - Art. 4:
Przez „cenę loco zakład” rozumie się cenę wypłaconą na rzecz producenta, w którego przedsiębiorstwie dokonuje się ostatniej obróbki lub przetworzenia, pod warunkiem, że cena obejmuje wartość wszystkich produktów użytych w produkcji.
Przez „wartość celną” rozumie się wartość celną ustaloną w Konwencji o wycenie towarów do celów celnych podpisanej w Brukseli dnia 15 grudnia 1950 r.
Pojęcie „produkt” używane w niniejszym rozporządzeniu obejmuje pojęcia „artykuł”, „towar”, „materiał”, „urządzenie” i każde równoważne wyrażenie.
Zastępcze świadectwo lub świadectwa pochodzenia formularz A wydane w zastosowaniu przepisów ustanowionych w art. 6 lub 22 niniejszego rozporządzenia, uważa się za ostateczne świadectwo pochodzenia produktów, do których się odnosi. Zastępcze świadectwo pochodzenia wydaje się na podstawie pisemnego wniosku importera.
W zastępczym świadectwie pochodzenia należy podać państwo, z którego produkty uważa się za pochodzące. W polu 4 należy wpisać adnotację „replacement certificate”, „certificat de remplacement” oraz datę wydania oryginalnego świadectwa pochodzenia oraz numer seryjny. W polach 3-9 i 12 świadectwa lub świadectw zastępczych należy wpisać wszystkie adnotacje występujące w świadectwie, które odnoszą się do powtórnie wywiezionych towarów.
Urząd celny mający wykonać te czynności wpisuje w oryginalnym świadectwie wagę, liczbę i charakter przesyłanych towarów oraz numery seryjne odpowiedniego świadectwa lub świadectw zastępczych. Dany urząd celny przechowuje oryginalne świadectwo przez co najmniej 2 lata.
Fotokopię oryginalnego świadectwa można dołączyć do świadectwa zastępczego.
Wykazy zawierają niektóre produkty, które nie korzystają z preferencji taryfowych, ale które mogą być użyte do wyrobu produktów, które korzystają.
Wyszczególnienie w drugiej kolumnie odpowiada wyszczególnieniu z tego samego numeru pozycji nomenklatury Rady Współpracy Celnej.
Jeżeli przed numerem pozycji nomenklatury Rady Współpracy Celnej w kolumnie pierwszej wykazu wpisane jest słowo „ex”, to odpowiednie przepisy stosuje się wyłącznie do produktów wymienionych w drugiej kolumnie.
Wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, które powodują zmianę pozycji nomenklatury, ale nie nadają wytworzonym produktom statusu produktów pochodzących lub nadają im taki status po spełnieniu określonych warunków
Produkty uzyskane
Procesy obróbki i przetwarzania, które nie nadają statusu produktów pochodzących
Procesy obróbki i przetwarzania, które nadają status produktów pochodzących po spełnieniu poniższych warunków
Pozycja taryfowa nr
Ryby suszone, solone lub w solance; ryby wędzone, nawet gotowane przed procesem wędzenia
Suszenie, solenie i marynowanie ryb w solance; wędzenie ryb, nawet z jednoczesnym gotowaniem
Warzywa (nawet gotowane), zamrożone
Warzywa zakonserwowane tymczasowo w solance lub wodzie siarkowej lub innych roztworach konserwujących, ale nieprzygotowane specjalnie do bezpośredniego spożycia
Marynowanie warzyw objętych pozycją nr 07.01 w solance lub innych roztworach
Warzywa suszone, nawet cięte w kawałki lub plasterki, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone
Suszenie i rozdrabnianie, ścinanie, łamanie, sproszkowanie warzyw objętych pozycją nr 07.01-07.03 włącznie
Owoce (nawet gotowane), zamrożone, bez dodatku cukru
Owoce, zakonserwowane tymczasowo (na przykład. gazowym dwutlenkiem siarki, w solance, wodzie siarkowej lub innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia
Marynowanie owoców objętych pozycją nr 08.01-08.09 włącznie w solance lub innych roztworach
Owoce suszone (inne niż objęte pozycjami nr 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 lub 08.05),
Mąka z suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją nr 07.05 lub owoców objętych pozycjami działu 8
Wytwarzanie z suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją nr 07.05 lub owoców objętych działem 8
Tłuszcze i oleje z ryb lub ssaków morskich, nawet rafinowane
Wytwarzanie z produktów objętych działami 2 i 3
Pozostałe oleje i tłuszcze zwierzęce (np. olej kopytkowy, tłuszcz z kości, tłuszczem z kości lub odpadków)
Wytwarzanie z produktów objętych działem 2
Oleje roślinne, płynne lub stałe, surowe, oczyszczone lub rafinowane, z wyłączeniem olejów drzewnych, wosk mirtowy, wosk japoński, olej tungowy, olej elaeococca, olej oiticica i i inne niż oleje do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywczych
Wytwarzanie z produktów objętych działami 7 i 12
Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso lub podroby
Przetworzone i konserwowane ryby, kawior i namiastki kawioru
Wytwarzanie z produktów objętych działem 3
Skorupiaki i mięczaki, przetworzone lub konserwowane
Cukier trzcinowy lub buraczany, w formie stałej, zawierający dodatki aromatyzujące lub barwiące
Wytwarzanie z wszelkiego rodzaju produktów
Pozostałe cukry w formie stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel
ex 17.03
Melasy zawierające dodatki aromatyzujące lub barwiące
Wyroby cukiernicze niezawierające kakao
Wytwarzanie z pozostałych produktów objętych działem 17
Masło kakaowe (tłuszcz lub olej)
Wytwarzanie z ziaren kakaowych mających status produktów pochodzących
Czekolada i inne preparaty spożywcze zawierające kakao:
Wytwarzanie z sacharozy lub z zastosowaniem produktów objętych pozycją nr 18.01-18.05 włącznie, których wartość przekracza 40% wartości wytworzonego produktu
Przetwory z mąki, mączki, skrobi, lub ekstraktu słodowego, typu używanego jako żywność dla dzieci albo do celów dietetycznych lub kulinarnych, zawierające w masie mniej niż 50% kakao:
Wytwarzanie ze zbóż i przetworów zbożowych, mięsa, mleka lub cukru
Tapioka i sago; namiastki tapioki i sago uzyskane ze skrobi ziemniaczanej lub z innych skrobi
Wytwarzanie z wszelkich produktów
Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznienie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (ryż dmuchany, płatki kukurydziane i produkty podobne)
Chleb, suchary i inne zwykłe wyroby piekarnicze, niezawierające cukru, miodu, jaj, tłuszczu, sera lub owoców; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby
Wytwarzanie z produktów objętych działem 11
Wyroby cukiernicze, herbatniki (biskwity), ciasta i ciastka oraz pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao w dowolnej proporcji
Warzywa, owoce, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego, nawet zawierające sól, przyprawy, gorczycę
Wytwarzanie z produktów pochodzących objętych działami 7 lub 8
Warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego
Wytwarzanie z produktów pochodzących objętych działem 7
Owoce, mrożone, zawierające dodatek cukru
Owoce, skórki z owoców, części roślin, zakonserwowane cukrem odsączone, lukrowane lub kandyzowane)
Wytwarzanie z produktów pochodzących objętych działami 8 lub 17
Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe, będące przetworami gotowanymi, nawet zawierające dodatek cukru
Owoce, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub alkoholu
Wytwarzanie z produktów pochodzących objętych działami 8, 9, 17 lub 22
Soki owocowe (włączając moszcz winogronowy) i soki warzywne, niesfermentowane i nie zawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru
Wytwarzanie z produktów pochodzących objętych działami 7, 8 lub 17
Sosy, zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne
Wytwarzanie z przecieru pomidorowego, którego wartość nie przekracza 50% wartości uzyskanego produktu
Zupy i buliony, w postaci płynnej, stałej lub sproszkowanej; złożone przetwory spożywcze homogenizowane
Wytwarzanie z produktów z pozycji nr 20.02
Syropy cukrowe aromatyzowane lub barwione
Lemoniady, w tym wódy mineralne wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyjątkiem soków owocowych i warzywnych objętych pozycją nr 20.07
Wytwarzanie z soków owocowych
Alkohole (inne niż te objęte pozycją nr 22.08); likiery i pozostałe napoje alkoholowe; złożone przetwory alkoholowe (znane jako „ekstrakty skoncentrowane”) do produkcji napojów
Wytwarzanie z towarów objętych pozycją nr 08.04, 20.07, 22.04 lub 22.05
Pasze, melasowane lub słodzone; pozostałe preparaty używane do karmienia zwierząt
Wytwarzanie ze zbóż i produktów pochodnych, mięsa, mleka, cukru i melasy
Papierosy, cygara i cygaretki, tytoń do palenia
Produkcja, w której co najmniej 70% ilości użytych produktów objętych pozycją nr 24.01 posiada status produktów pochodzących
Wytwarzanie z towarów objętych pozycją nr 28.02
Leki, także dla medycyny zwierząt
Wytwarzanie z substancji czynnych
Wata, gaza, bandaże i podobne artykuły (np. opatrunki, przylepne plastry, kataplazmy), impregnowane lub pokryte substancjami farmaceutycznymi, do celów medycznych lub chirurgicznych
Wytwarzanie z substancji farmaceutycznych o statusie produktów pochodzących
Inne nawozy; towary działu 31 w tabletkach, pastylkach lub podobnych formach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg
Wytwarzanie z użyciem towarów, których wartość nie przekracza 50% wartości wytworzonego produktu
Laki barwnikowe
Wytwarzanie z towarów objęte pozycją nr 32.04 i 32.05
Pozostałe środki barwiące; produkty nieorganiczne w rodzaju stosowanych jako luminofory
Mieszanie tlenków lub soli objętych działem 28 z napełniaczami, jak np. siarczanem baru, kredą, węglanem baru i bielą satynową
Farby do celów artystycznych, szkolnych i reklamowych, środki modyfikujące odcienie, farby do celów rozrywkowych, w tubkach, słoikach, butelkach, miseczkach albo podobnych formach, nawet w kawałkach; wszystkie także w zestawach, nawet z pędzlami, gąbkami, miseczkami lub innymi akcesoriami
Wytwarzanie z produktów objętych pozycjami nr 32.04-32.09
Wytwarzanie z produktów objętych pozycją nr 32.09
Wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych, włącznie z takimi produktami nadającymi się do celów medycznych
Wytwarzanie z produktów objętych pozycją nr 33.01
Mydło; organiczne produkty powierzchniowo czynne i preparaty używane jako mydło, w postaci podłużnych kawałków, kostek, uformowanych kawałków lub kształtów, nawet zawierające mydła
Wytwarzanie z produktów objętych pozycjami nr 34.02 lub 34.05
ex 35.07
Preparaty do klarowania piwa, z papainy i bentonitu; preparaty enzymatyczne do usuwania klejów z materiałów włókienniczych
Wytwarzanie z użyciem produktów, których wartość nie przekracza 50% wartości uzyskanego produktu
ex 36.08
Pozostałe preparaty i produkty łatwopalne
Wytwarzanie z preparatów i produktów łatwopalnych
Filmy i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone wykonane z innych materiałów niż papier, karton lub tkanina
Wytwarzanie z produktów objętych pozycją nr 37.02
Film fotograficzny w rolkach światłoczuły, nienaświetlony lub taśmach, nawet perforowany,
Wytwarzanie z produktów objętych pozycją nr 37.01
Płyty fotograficzne i film światłoczułe, naświetlone, ale niewywołane (negatywy lub pozytywy)
Wytwarzanie z produktów objętych pozycjami nr 37.01 i 37.02
Środki dezynfekujące, owadobójcze, grzybobójcze, gryzoniobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu i podobne produkty, w preparatach lub postaci, albo w opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej lub w postaci preparatów i artykułów (np. taśm nasyconych siarką, knotów, świec oraz lepów na muchy)
Gotowe nabłyszczacze, gotowe klejonki i gotowe zaprawy, w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych
Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i inne preparaty pomocnicze do spawania lub lutowania metali; pasty i proszki złożone z metalu i innych materiałów przeznaczone do lutowania lub spawania; preparaty stosowane jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych
Wytwarzanie z użyciem produktów, których wartość nie przekracza 50% wartości wytworzonego produktu
Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz inne podobne preparaty dodawane do olejów mineralnych
Wytwarzanie z użyciem towarów, których wartość nie przekracza 50% wartości uzyskanego produktu
Gotowe przyspieszacze wulkanizacji
Złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki do lakierów i podobne produkty
Produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (łącznie z mieszaninami produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpadów przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, z wyłączeniem:
oleje fuzlowe i olej Dippela;

References: art. 12
 art. 1
 art. 29
 art. 1
 art. 8
 art. 28
 art. 28
 art. 28
 art. 28
 art. 5
 art. 6
 art. 5
 art. 6
 art. 8
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 4
 art. 6