Source: http://kraken.slv.cz/7Azs25/2005
Timestamp: 2018-06-21 04:18:26+00:00

Document:
7Azs25/2005
7 Azs 25/2005-52
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudcù JUDr. Eli¹ky Cihláøové a JUDr. Jaroslava Hubáèka v právní vìci stì¾ovatele V. R., zastoupeného JUDr. Alenou Strnadovou, advokátkou se sídlem v Liberci, Tovary¹ský vrch 1353/1, za úèasti Ministerstva vnitra, odboru azylové a migraèní politiky, se sídlem v Praze 7, Nad ©tolou 3, v øízení o kasaèní stí¾nosti proti rozsudku Krajského soudu Praze ze dne 9. 9. 2004, è. j. 47 Az 862/2003-29,
Rozhodnutím Ministerstva vnitra, odboru azylové a migraèní politiky (dále jen správní orgán ), ze dne 21. 7. 2003, è. j. OAM-12213/VL-19-P19-2001, nebyl stì¾ovateli dle ust. § 12, § 13 odst. 1 a 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ), udìlen azyl a souèasnì bylo vysloveno, ¾e se na stì¾ovatele nevztahuje pøeká¾ka vycestování dle § 91 zákona o azylu.
Ve vèas podané kasaèní stí¾nosti namítl stì¾ovatel dùvod uvedený v ust. § 103 odst. 1 písm. d) zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), nebo» mìl za to, ¾e v øízení pøed soudem I. stupnì byla poru¹ena jeho zákonná práva, jeliko¾ mu nebylo poskytnuto zákonné pouèení v jeho mateøském jazyce, èím¾ krajský soud nedostál své povinnosti stanovené mu v ust. § 36 s. ø. s. a èl. 37 Listiny základních práv a svobod. Proto rozhodnutí soudu je nepøezkoumatelné z dùvodu vady øízení pøed soudem, která mohla mít za následek nezákonné rozhodnutí ve vìci samé. Stì¾ovatel navrhl, aby soud napadené rozhodnutí zru¹il a vìc vrátil k dal¹ímu øízení. Souèasnì po¾ádal o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti namítal, ¾e mu nebylo poskytnuto zákonné pouèení v jeho mateøském jazyce. K tomu Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e shora citovaná ustanovení soudního øádu správního a obèanského soudního øádu je nutno vylo¾it tak, ¾e pouèení o procesních právech (§ 36 odst. 1 s. ø. s.) je soud povinen poskytnout úèastníku v takové dobì, kdy je toho podle stavu øízení pro nìj zapotøebí. O právu jednat ve své mateø¹tinì (§ 18 odst. 1, vìta druhá, o. s. ø.) proto pouèí soud úèastníka tehdy, jestli¾e v prùbìhu øízení zjistí, ¾e tento neovládá jazyk, kterým se jednání vede. V dané vìci v¹ak taková situace nenastala. Stì¾ovatel podal ¾alobu, kterou zahájil soudní pøezkoumání rozhodnutí správního orgánu, v jazyce èeském. Z jejího obsahu není v ¾ádném pøípadì zøejmé, ¾e by tento neovládal èeský jazyk. Poté, co pøevzal výzvu krajského soudu k vyjádøení se o mo¾nosti soudu rozhodnout vìc bez naøízení jednání, nikterak na ni nereagoval, z èeho¾ nelze automaticky usuzovat na stì¾ovatelovu neznalost jednacího jazyka. V prùbìhu soudního øízení tedy nevy¹lo najevo, ¾e stì¾ovatel neovládá jazyk, kterým se jednání vedlo. Shora uvedené lze uzavøít tak, ¾e samotná skuteènost, ¾e úèastník øízení je cizí státní pøíslu¹ník, sice mù¾e být podle konkrétních okolností pøedpokladem, ¾e soud bude povinen pøistoupit k pouèení úèastníka o jeho právu jednat ve své mateø¹tinì, sama o sobì bez dal¹ího mu v¹ak povinnost pouèit úèastníka o uvedeném právu nezakládá. V ¾ádném pøípadì tak nelze tedy pøisvìdèit stì¾ovatelovì námitce, ¾e krajský soud by byl bez dal¹ího povinen pouèovat ho v jeho mateøském jazyce. Na základì vý¹e uvedeného Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e krajský soud svým postupem neporu¹il ust. § 36 s. ø. s. ani èl. 37 Listiny základních práv a svobod, nebo» postupoval zcela v souladu se zákonem a v ¾ádném pøípadì tak svým jednáním neporu¹il právo stì¾ovatele na právní pomoc v øízení pøed soudem, nebo» stì¾ovatel o takovou pomoc soud nepo¾ádal.

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 91
 § 103
 soud 
 § 36
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 36
 soud