Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Penal/lecr.l2t5.html
Timestamp: 2018-07-23 05:58:51+00:00

Document:
La persona afectada por la incautación podrá recurrir en cualquier momento la medida ante el Juez de Instrucción. Este recurso no requerirá de la intervención de abogado cuando sea presentado por terceras personas diferentes del imputado. El recurso se entenderá interpuesto cuando la persona afectada por la medida o un familiar suyo mayor de edad hubieran expresado su disconformidad en el momento de la misma. Véase, respecto a la sustitución del sustantivo «imputado», de la expresión «imputados o procesados» y del adjetivo «imputada», en singular o plural según corresponda, el apartado veintiuno del artículo único de la L.O. 13/2015, de 5 de octubre («B.O.E.» 6 octubre).
Artículo 387 derogado por la disposición derogatoria única de la L.O. 13/2015, de 5 de octubre, de modificación de la Ley de Enjuiciamiento Criminal para el fortalecimiento de las garantías procesales y la regulación de las medidas de investigación tecnológica («B.O.E.» 6 octubre).Vigencia: 6 diciembre 2015
Artículo 395 derogado por la disposición derogatoria única de la L.O. 13/2015, de 5 de octubre, de modificación de la Ley de Enjuiciamiento Criminal para el fortalecimiento de las garantías procesales y la regulación de las medidas de investigación tecnológica («B.O.E.» 6 octubre).Vigencia: 6 diciembre 2015
Artículo 409 bis introducido por el apartado cuatro del artículo primero de la Ley 37/2011, de 10 de octubre, de medidas de agilización procesal («B.O.E.» 11 octubre).Vigencia: 31 octubre 2011 Véase, respecto a la sustitución del sustantivo «imputado», de la expresión «imputados o procesados» y del adjetivo «imputada», en singular o plural según corresponda, el apartado veintiuno del artículo único de la L.O. 13/2015, de 5 de octubre («B.O.E.» 6 octubre).
1. Los parientes del procesado en líneas directa ascendente y descendente, su cónyuge o persona unida por relación de hecho análoga a la matrimonial, sus hermanos consanguíneos o uterinos y los colaterales consanguíneos hasta el segundo grado civil, así como los parientes a que se refiere el número 3 del artículo 261. Téngase en cuenta que el citado artículo 261 ha sido modificado por la Ley 4/2015, de 27 de abril, del Estatuto de la víctima del delito («B.O.E.» 28 abril) y actualmente consta de dos apartados.
3. Los traductores e intérpretes de las conversaciones y comunicaciones entre el imputado, procesado o acusado y las personas a que se refiere el apartado anterior, con relación a los hechos a que estuviera referida su traducción o interpretación. Apartado 3 en el artículo 416 introducido por el apartado nueve del artículo primero de la L.O. 5/2015, de 27 de abril, por la que se modifican la Ley de Enjuiciamiento Criminal y la L.O. 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial, para transponer la Directiva 2010/64/UE, de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales y la Directiva 2012/13/UE, de 22 de mayo de 2012, relativa al derecho a la información en los procesos penales («B.O.E.» 28 abril).Vigencia: 28 mayo 2015 Véase, respecto a la sustitución del sustantivo «imputado», de la expresión «imputados o procesados» y del adjetivo «imputada», en singular o plural según corresponda, el apartado veintiuno del artículo único de la L.O. 13/2015, de 5 de octubre («B.O.E.» 6 octubre).
El Acuerdo del Pleno no jurisdiccional de la Sala Segunda del Tribunal Supremo de 23 de enero de 2018, sobre el alcance de la dispensa legal del art. 416 LECrim.

References: Artículo 387

Artículo 395

Artículo 409
 artículo 261
 artículo 261
 artículo 416