Source: https://www.epravo.cz/vyhledavani-aspi/?Id=3674&Section=1&IdPara=1&ParaC=2
Timestamp: 2020-05-26 10:59:39+00:00

Document:
Vládní nařízení ze dne 29.8.1924 o okrskových pojmenováních francouzských produktů z vinné révy
13.9.1924 | Sbírka: 193/1924 Sb. | Částka: 95/1924
Nadřazené: 5/1924 Sb.
Pasivní derogace: 141/1950 Sb., 111/1927 Sb.
193/1924 Sb.
ze dne 29. srpna 1924
o okrskových pojmenováních francouzských produktů z vinné révy.
Vláda republiky Československé nařizuje podle §§ 5, 6 a 10 zákona ze dne 20. prosince 1923, č. 5 Sb. z. a n. z r. 1924, o označování původu zboží:
Okrskových pojmenování: Champagne (šampaňské); Cognac (koňak), eau-de-vie de Cognac, eau-de-vie des Charentes; Armagnac, eau-de-vie d?Armagnac, Ténareze, Bas-Armagnac, Haut-Armagnac; Banyuls; Clairette de Die; Bordeaux; Champagne deuxieme zone (šampaňské druhého pásma), lze napříště v obchodním styku používati jen pro produkty z vinné révy, vypěstěné a úplně zpracované v oblastech (okrscích) v příloze blíže označených.
Produkty z vinné révy, jež jsou označeny některým z okrskových pojmenování uvedených v § 1, dlužno při dovozu provoditi osvědčením, které bude vydáno úřadem podle francouzských zákonů k tomu oprávněným a legalisováno generálním konsulátem republiky Československé v Paříži. V osvědčení budiž uvedeno množství zboží, kde zboží bylo vyrobeno, a že má právo na příslušné označení podle francouzského zákonodárství. Jest zakázáno dovážeti a v tuzemsku ukládati zboží označené některým z okrskových pojmenování v § 1 uvedených, pokud není opatřeno tímto osvědčením.
Cognac a armagnac dovezený v sudech lze prodávati jen jako zboží výčepní, nikoliv tedy v uzavřených, etiketovaných lahvích. Řezání, zřeďování, plnění na láhve a pod. manipulace s těmito lihovinami se v tuzemském obchodu zakazují.
Kdo obchoduje ve velkém s produkty z vinné révy, jež jsou označeny některým z okrskových pojmenování uvedených v § 1, jest povinen každý jednotlivý nákup a odbyt vyznačiti ve svých obchodních knihách anebo zápisech tak, aby z nich byly patrnými nákupní pramen, den nákupu (příp. dovozu), den odbytu, druh a množství zboží, jméno a bydliště odběratelovo. Kontrolu budou prováděti státní sklepní revisní orgánové.
Označení, pod kterým se šumivá vína a pálenky z vína v tuzemsku chovají na prodej nebo jinak uvádějí v oběh, musí zřetelně vyjadřovati, ve kterém státním území toto zboží bylo vyrobeno.
Přestupky tohoto nařízení trestají se - bez újmy případného trestně důchodkového stíhání - politickým úřadem (administrativní policejní vrchností) prvé stolice vězením (uzamčením) od jednoho do 14 dnů neb pokutou od 500 Kč do 10.000 Kč, pokud čin není trestný soudem podle § 7 nebo § 8 zák. č. 5 z r. 1924 Sb. z. a n.
Toto nařízení, jež provésti přísluší ministrům průmyslu, obchodu a živností, země dělství, spravedlnosti, financí a vnitra, nabývá účinnosti dnem vyhlášení s výjimkou ustanovení § 2, jež vejde v účinnost za 2 měsíce po vyhlášení.

References: § 1
 § 1
 § 1
 § 7
 § 8
 § 2