Source: http://docplayer.org/36128003-2015-de-l-association-du-corps-professoral-de-l-universite-de-fribourg.html
Timestamp: 2018-12-10 06:11:09+00:00

Document:
2015) de l'association du corps professoral de l'université de Fribourg - PDF
Download "2015) de l'association du corps professoral de l'université de Fribourg"
1 Recueil systématique..0 Statuts du mai 00 (Etat le mars 05) de l'association du corps professoral de l'université de Fribourg Statuten vom. Mai 00 (Stand am. März 05) des Vereins der Körperschaft der Professorinnen und Professoren der Universität Freiburg Vu les articles et de la loi du 9 novembre 997 sur l'université; Vu les articles à des Statuts du mars 000 de l Université; Arrête : gestützt auf Artikel und des Gesetzes vom 9. November 997 über die Universität; gestützt auf Artikel - der Statuten vom. März 000 der Universität; beschliesst: I. DISPOSITIONS GÉNÉRALES I. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Art.. Statut juridique Les professeur-e-s de l Université de Fribourg sont de plein droit membres de l association de droit public du corps professoral (ci-après: l association). Art.. But L association défend les intérêts et les droits des professeur-e-s et remplit les tâches attribuées par la loi. Par ailleurs, elle participe à la formation d opinion, dans les questions importantes, concernant l ensemble de l Université. Ce faisant, elle s efforce de soutenir l Université dans sa mission (art. de la loi sur l Université). Art.. Moyens financiers Les ressources financières de l association proviennent de l Université ainsi que des contributions de tiers. Art.. Rechtlicher Status Die Professoren und Professorinnen der Universität Freiburg sind von Gesetzes wegen Mitglied des öffentlich-rechtlichen Vereins der Körperschaft der Professorinnen und Professoren (im folgenden: der Verein). Art.. Zweck Der Verein vertritt die Interessen und die Rechte der Professoren und Professorinnen und nimmt die durch das Gesetz zugewiesenen Aufgaben wahr. Er wirkt ausserdem an der Meinungsbildung zu wichtigen, die Gesamtheit der Universität betreffenden Fragen mit. Dabei bemüht er sich, die Universität in ihrem Auftrag zu unterstützen (Art. des Universitätsgesetzes). Art.. Finanzielle Mittel Der Verein erhält seine finanziellen Mittel aus Beiträgen der Universität sowie allenfalls aus Zuwendungen Dritter.
2 Recueil systématique..0 L'association peut prélever une cotisation annuelle de fr au maximum. Le cas échéant, celle-ci est directement prélevée sur le salaire, le 0 juin de chaque année. La caisse est tenue soit par le président ou la présidente soit par le vice-président ou la vice-présidente. La comptabilitété annuelle fait l objet d un contrôle par des réviseur-e-s. Es kann ein Mitgliederbeitrag von höchstens CHF 50.- pro Jahr erhoben werden. Dieser wird ggf. am 0. Juni des Jahres direkt vom Gehalt abgezogen. Die Kasse wird durch den Präsidenten oder die Präsidentin oder den Vizepräsidenten oder die Vizepräsidentin geführt. Die Jahresrechnung wird von Revisoren oder Revisorinnen geprüft. II. LES MEMBRES Art.. Membres Sont membres de l association les professeur-e-s ordinaires, extraordinaires et associé-e-s. Les chargé-e-s de cours et les privatdocents, qui ne sont pas membres d un autre corps, sont représenté-e-s à raison de deux membres au maximum par Faculté. Ces derniers sont choisis par les membres du corps professoral des facultés pour la durée de deux ans et peuvent prendre part, sans droit de vote, aux assemblées de l association. II. MITGLIEDSCHAFT Art.. Mitgliedschaft Mitglieder des Vereins sind die ordentlichen, ausserordentlichen und assoziierten Professoren und Professorinnen. Die Lehrbeauftragten und Privatdozenten und -dozentinnen, die nicht Mitglieder einer anderen Körperschaft sind, sind durch höchstens zwei Mitglieder pro Fakultät vertreten. Diese werden für zwei Jahre durch die Mitglieder der Professorenschaft der Fakultäten bestimmt und können an den Versammlungen des Vereins teilnehmen, haben jedoch kein Stimmrecht. III. ORGANISATION III. ORGANISATION. L assemblée générale. Die Generalversammlung Art. 5. Généralités et convocation L assemblée générale est l organe suprême de l association. Elle est convoquée par le président ou la présidente au moins une fois par année. Le président ou la présidente convoque l assemblée dans un délai d'un mois, si 0 membres ou si la majorité du corps professoral d une faculté en font la demande, par écrit et en mentionnant l'objet des débats (assemblée générale extraordinaire). Art. 5. Allgemeines und Einberufung Die Generalversammlung ist das oberste Organ des Vereins. Sie wird durch den Präsidenten oder die Präsidentin mindestens einmal im Jahr einberufen. Der Präsident oder die Präsidentin ist zur Einberufung innerhalb eines Monats verpflichtet, wenn 0 Mitglieder oder die Mehrheit der Professoren und Professorinnen einer Fakultät dies schriftlich und unter Angabe des Verhandlungsgegenstandes verlangen (ausserordentliche Generalversammlung).
3 Recueil systématique..0 Art. 6. Forme de la convocation La convocation aux assemblées générales ordinaires et extraordinaires a lieu au moins jours avant celles-ci; elle mentionne l ordre du jour. La convocation s effectue par une invitation écrite aux membres de l association. Art. 6. Form der Einberufung Die ordentlichen und ausserordentlichen Generalversammlungen sind mindestens Tage im Voraus unter Angabe der Traktandenliste einzuberufen. Die Einberufung erfolgt durch schriftliche Einladung an die Mitglieder des Vereins. Art. 7. Compétences Art. 7. Befugnisse L assemblée générale dispose en particulier des compétences suivantes: Die Generalversammlung hat insbesondere folgende Befugnisse:. elle délibère et décide sur les affaires qui concernent les professeur-e-s et peut. Sie berät und beschliesst über Angelegenheiten, die die Professoren und adopter des prises de positions, dont ses Professorinnen betreffen und kann représentants et représentantes doivent tenir compte; Stellungnahmen verabschieden, die die von ihr gewählten Vertreter und Vertreterinnen berücksichtigen müssen;. elle élit le président ou la présidente, le vice-président ou la vice-présidente et deux réviseur-e-s;. Sie wählt den Präsidenten oder die Präsidentin, den Vizepräsidenten oder die Vizepräsidentin und zwei Revisoren oder Revisorinnen;. elle élit les sénateurs et sénatrices chargé-e-s de représenter le corps professoral au sénat;. Sie wählt die Senatoren und Senatorinnen, die die Körperschaft der Professorinnen und Professoren im Senat vertreten;. elle nomme le comité;. Sie wählt das Komitee; 5. elle approuve le programme d activité du comité; 5. Sie genehmigt das Tätigkeitsprogramm des Komitees; 6. elle nomme les représentants ou représentantes dans les commissions; 6. Sie wählt die Vertreter und Vertreterinnen in die Kommissionen; 7. elle procède à la révision des statuts; 7. Sie nimmt Statutenänderungen vor; 8. elle approuve la comptabilité et le rapport annuel du comité; 8. Sie genehmigt die Rechnung und den Jahresbericht des Komitees; 9. elle décide de la perception de la cotisation et en fixe le montant, dans les limites de l'article al.. 9. Sie entscheidet über die Erhebung des Mitgliederbeitrages und setzt im Rahmen des Art. Abs. dessen Höhe fest. Art. 8. Déroulement de l assemblée générale L assemblée ne peut pas prendre de décision sur un objet qui ne figure pas à l ordre du jour. Au début de l assemblée, les membres présents peuvent cependant modifier à l unanimité l ordre du jour. Teneur selon décision du mars 05, ratifiée par le Sénat le mai 05. Art. 8. Ablauf der Generalversammlung Über einen nicht in der Traktandenliste aufgeführten Gegenstand darf die Generalversammlung keinen Beschluss fassen. Die anwesenden Mitglieder können jedoch zu Beginn der Versammlung die Traktandenliste mit einstimmigem Entscheid abändern. Fassung gemäss Entscheid vom. März 05, ratifiziert den Senat am. Mai 05.
4 Recueil systématique..0 Art. 9. Droit de vote A l assemblée générale, chaque membre dispose d une voix, l art. al. étant réservé. Un vote ou une élection aura lieu à bulletin secret si au moins un des membres présents en fait la demande. Art. 0. Votes et élections Sauf disposition contraire des présents statuts, les votes et les élections s effectuent à la majorité absolue des membres présents. Si, sur un objet, plusieurs propositions sont faites, le président ou la présidente met deux propositions en confrontation jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'une seule proposition. Pour les élections, la majorité relative suffit, dès le troisième tour de scrutin. Art. 9. Stimmrecht Jedes Mitglied verfügt in der Generalversammlung über eine Stimme, vorbehaltlich Art. Abs.. Eine Wahl oder Abstimmung ist geheim durchzuführen, wenn mindestens ein anwesendes Mitglied dies verlangt. Art. 0. Wahlen und Abstimmungen Vorbehaltlich abweichender Regelungen durch die vorliegenden Statuten entscheidet bei Abstimmungen und Wahlen die absolute Mehrheit der anwesenden Mitglieder. Bestehen zum gleichen Verhandlungsgegenstand mehrere Anträge, so stellt der oder die Vorsitzende solange zwei Anträge einander gegenüber bis nur noch ein Antrag übrigbleibt. Bei Wahlen genügt im dritten Wahlgang das relative Mehr.. Le comité. Das Komitee Art.. Composition Le comité se compose de cinq membres, issus de chacune des Facultés et représentatifs de la diversité du corps professoral. Les membres du comité sont élus par l assemblée générale pour une durée de ans et ne sont rééligibles que deux fois. Art.. Présidence Le président ou la présidente et le viceprésident ou la vice-présidente sont élu-e-s par l assemblée générale pour deux ans. Ils ou elles ne sont rééligibles qu une fois. Art.. Zusammensetzung Das Komitee besteht aus fünf Mitgliedern; jede Fakultät ist mit einem Mitglied vertreten. Die Zusammensetzung des Komitees repräsentiert zudem die Vielfalt der Professorinnen und Professoren. Die Mitglieder des Komitees werden von der Generalversammlung für eine Dauer von Jahren gewählt und können für höchstens zwei weitere Mandate wiedergewählt werden. Art.. Präsidentschaft Der Präsident oder die Präsidentin und der Vizepräsident oder die Vizepräsidentin werden von der Generalversammlung für zwei Jahre gewählt. Sie können einmal wiedergewählt werden.
5 Recueil systématique..0 Le président ou la présidente assure la conduite des affaires courantes de l association. Pour toutes les questions importantes, il ou elle demande l accord du comité. Le président ou la présidente représente l association envers les tiers, pour autant qu une représentation particulière ne soit pas prévue. Les membres du comité soutiennent le président ou la présidente dans son travail. Si nécessaire, le président ou la présidente peut confier une partie des tâches au viceprésident ou à la vice-présidente ou à un autre membre du comité. Art.. Quorum Le quorum est atteint lorsque deux membres ainsi que le président ou la présidente ou le vice-président ou la viceprésidente sont présents. Der Präsident oder die Präsidentin gewährleistet die Ausführung der laufenden Geschäfte des Vereins. In allen wichtigen Fragen holt er oder sie die Zustimmung des Komitees ein. Der Präsident oder die Präsidentin vertritt den Verein nach aussen, sofern dieser nicht durch eine besondere Vertretung repräsentiert wird. Die Mitglieder des Komitees unterstützen den Präsidenten oder die Präsidentin in seiner oder ihrer Arbeit. Wenn nötig, kann der Präsident oder die Präsidentin einen Teil der Aufgaben dem Vizepräsidenten oder der Vizepräsidentin oder einem anderen Mitglied des Komitees übertragen. Art.. Beschlussfähigkeit Das Komitee ist beschlussfähig, wenn neben dem Präsidenten oder der Präsidentin oder dem Vizepräsidenten oder der Vizepräsidentin zwei weitere Mitglieder des Komitees anwesend sind. à l assemblée générale; 5. se préoccupe des développements universitaires qui concernent les professeur-e-s. Art.. Tâches Art.. Aufgaben Le comité: Das Komitee:. prépare les séances de l assemblée générale;. bereitet die Sitzungen der Generalversammlung vor;. liquide les affaires courantes;. erledigt die laufenden Geschäfte;. exécute les mandats (en particulier le programme d activité) qui lui sont. führt die Mandate (insbesondere das Tätigkeitsprogramm) aus, die ihm von confiés par l assemblée générale; der Generalversammlung übertragen werden;. le cas échéant, soumet des propositions. unterbreitet ggf. der Generalversammlung Vorschläge; 5. verfolgt die die Professoren und Professorinnen betreffenden universitären Entwicklungen. Art. 5. Séances Le président ou la présidente convoque le comité au moins une fois par semestre. Lors de chaque séance, les membres du comité sont informés des affaires courantes. Le comité invite le Rectorat pour une rencontre au moins une fois par année. Art. 5. Sitzungen Der Präsident oder die Präsidentin hat mindestens eine Sitzung pro Semester einzuberufen. In jeder Sitzung werden die Mitglieder des Komitees über die laufenden Geschäfte orientiert. Mindestens einmal pro Jahr soll eine Zusammenkunft mit dem Rektorat stattfinden. 5
6 Recueil systématique..0 Le président ou la présidente fixe au moins une fois par année une séance avec les sénateurs et sénatrices élu-e-s par l assemblée générale. Un procès-verbal des séances est dressé. Art. 6. Publicité Les procès-verbaux des séances du comité peuvent être consultés auprès du président ou de la présidente par chaque membre de l association. Der Präsident oder die Präsidentin setzt mindestens einmal pro Jahr eine Sitzung mit den von der Generalversammlung gewählten Senatoren und Senatorinnen an. Über die Sitzungen des Komitees wird Protokoll geführt. Art. 6. Öffentlichkeit Die Protokolle der Sitzungen des Komitees können von jedem Mitglied des Vereins beim Präsidenten oder der Präsidentin eingesehen werden. IV. DISPOSITIONS FINALES Art. 7. Adoption et modification des statuts L adoption ainsi que la modification des statuts requièrent une majorité des deux tiers des membres présents à l assemblée générale. Art. 8. Approbation Les statuts ainsi que leurs modifications doivent être soumis au Sénat pour ratification. Art. 9. Entrée en vigueur Les présents statuts entrent en vigueur dès leur ratification par le Sénat et abrogent les statuts du 8 janvier 999. Préavisés positivement par le Rectorat de l Université, le 5 juin 00. Ratifiés par le Sénat de l Université, le 6 juillet 00. IV. SCHLUSSBESTIMMUNGEN Art. 7. Annahme und Änderung der Statuten Zur Annahme und Änderung der Statuten bedarf es einer Zweidrittelmehrheit der in der Generalversammlung anwesenden Mitglieder. Art. 8. Genehmigung Die Statuten sowie deren Änderungen sind dem Senat zur Genehmigung vorzulegen. Ar. 9. Inkrafttreten Die vorliegenden Statuten treten mit der Genehmigung des Senats in Kraft und heben damit die Statuten vom 8. Januar 999 auf. Positiver Vorbescheid durch das Rektorat am 5. Juni 00. Genehmigt durch den Senat der Universität am 6. Juli 00. 6
du 2 octobre 2017 vom 2. Oktober 2017
Recueil systématique..0 Règlement Reglement du octobre 07 vom. Oktober 07 du fonctionnement du Sénat et de son Bureau (RFS ; règlement du Sénat) betreffend die Arbeitsweise des Senats und des Senat-Büros
du 15 mai 2002 vom 15. Mai 2002 Freiburg
Statuts Statuten du 5 mai 00 vom 5. Mai 00 de la Crèche de l'université de Fribourg der Kinderkrippe der Universität Freiburg L Assemblée générale de l Association de la crèche universitaire Die Generalversammlung
du 8 juillet 2002 vom 8. Juli 2002
Statuts Statuten du 8 juillet 00 vom 8. Juli 00 de l'institut interdisciplinaire d'éthique et des droits de l'homme des interdisziplinären Instituts für Ethik und Menschenrechte Les cinq Facultés de l
Statuten des Schweizerischen Hängegleiter-Verbandes. Statuts de la Fédération Suisse de Vol Libre
Statuten des Schweizerischen Hängegleiter-Verbandes Statuts de la Fédération Suisse de Vol Libre (gültig ab 25. März 2017) (en vigueur à compter du 25 mars 2017) I. Name, Sitz, Geschäftsjahr I. Nom, siège,
I. DENOMINATION, SIEGE ET BUT I. NAME, SITZ UND ZWECK
Statuts de l'association des Ami(e)s de l'observatoire Astronomique d'ependes (AOE) Statuten des Vereins der Freunde und Freundinnen der Sternwarte Ependes (FSE) I. DENOMINATION, SIEGE ET BUT I. NAME,
du 12 mars 2009 vom 12. März 2009
Recueil systématique...0. Statuts Statuten du mars 009 vom. März 009 de la Commission d évaluation de la formation pratique des enseignants et enseignantes du secondaire II en section française de l Université
AIPPI. Association Internationale pour la Protection de la Propriété Industrielle. Projet de nouveaux statuts Projet d'un nouveau règlement
AIPPI Association Internationale pour la Protection de la Propriété Industrielle Annuaire 199411V Projet de nouveaux statuts Projet d'un nouveau règlement Proposed new Statutes Proposed new Regulations
du 7 février 2006 vom 7. Februar 2006
Recueil systématique 6.8. Directives Richtlinien du 7 février 006 vom 7. Februar 006 concernant les maîtres et maîtresses de sports universitaires avec charge de cours de l'institut du Sport de l'université
Fédération Valaisanne des Retraités Walliser Verband der Rentner
Fédération Valaisanne des Retraités Walliser Verband der Rentner S T A T U T S Chapitre 1 Dispositions générales S T A T U T E N 1. Kapitel Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Nom et reconnaissance Art. 1 Name
EINLADUNG ZUR ORDENTLICHEN GENERALVERSAMMLUNG DER SWISSQUOTE GROUP HOLDING AG Übersetzung des französischen Originaltextes
EINLADUNG ZUR ORDENTLICHEN GENERALVERSAMMLUNG DER SWISSQUOTE GROUP HOLDING AG Übersetzung des französischen Originaltextes Donnerstag, 30. April 2009, 10.30 Uhr (Türöffnung ab 10.00 Uhr) im Hotel Savoy
Satzung des Vereins Le Carrefour e.v. Statuts de l association Le Carrefour e.v. 1. Nom, siège, année d exercice. 1. Name, Sitz, Geschäftsjahr
Satzung des Vereins Le Carrefour e.v. Statuts de l association Le Carrefour e.v. 1. Name, Sitz, Geschäftsjahr (1) Der Verein trägt den Namen «Le Carrefour Francophone de Hanovre et sa région», kurz genannt
du 24 février 2015 vom 24. Februar 2015 I. RATTACHEMENT ET MISSIONS I. ZUORDNUNG UND AUFGABEN
Recueil systématique 7.. Statuts Statuten du février 0 vom. Februar 0 du Centre de langues de l'université de Fribourg des Sprachenzentrums der Universität Freiburg Le Rectorat de l'université de Fribourg
statuten statuts Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse
statuten statuts Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse info@ndtswiss.ch www.ndtswiss.ch Statuten Revidierte Fassung zu Handen der Mitgliederversammlung 2013 Statuts
STATUTEN / STATUTS. Mai 2012
STATUTEN / STATUTS Mai 2012 Statuten des Vereins Jugend und Wirtschaft Statuts de l Association Jeunesse et Economie Art. 1 NAME UND SITZ DES VEREINS Unter dem Namen Verein Jugend und Wirtschaft besteht
Reglement der Kommissionen der AGEF Règlement des commissions de l AGEF
Reglement der Kommissionen der AGEF Règlement des commissions de l AGEF Erasmus Student Network Fribourg Erasmus Student Network Fribourg Präambel Vorliegende Statuten verwenden bei unbestimmten natürlichen
du 3 février 2009 vom 3. Februar 2009
Directives Richtlinien du 3 février 2009 vom 3. Februar 2009 concernant l engagement selon le principe du "tenure track" über die Anstellung nach dem Prinzip des "tenure track" Le Rectorat de l Université

References: Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 0
 Art. 9
 Art. 0
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1