Source: http://kraken.slv.cz/1Azs200/2014
Timestamp: 2018-02-19 12:17:01+00:00

Document:
1Azs200/2014
1 Azs 200/2014-27
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Josefa Baxy a soudcù JUDr. Filipa Dienstbiera a JUDr. Lenky Kaniové v právní vìci ¾alobkynì: B. A., zastoupené Mgr. Klárou Holíkovou, Sdru¾ení pro integraci a migraci, se sídlem Baranova 33, Praha 3, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra ÈR, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 22. 4. 2013, è. j. OAM-7/ZA06-P10-2011, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 31. 7. 2014, è. j. 4 Az 7/2013-75,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 31. 7. 2014, è. j. 4 Az 7/2013-75, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
[1] ®alovaný rozhodl v záhlaví oznaèeným rozhodnutím o neudìlení mezinárodní ochrany ¾alobkyni. Podle jeho názoru nesplnila podmínky § 12, § 13, § 14, § 14a ani § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu (dále jen zákon o azylu ). Souèástí spisového materiálu, na jeho¾ základì ¾alovaný rozhodoval, byly i lékaøské zprávy o zdravotním stavu ¾alobkynì. Z nich vyplývá, ¾e u ¾alobkynì byla diagnostikovaná chronická posttraumatická porucha a hepatitis typu C.
[2] ®alovaný si v rámci správního øízení opatøil informaci organizace International SOS è. BMA-3902 ze dne 24. 2. 2012, ze které vyplývá, ¾e v Kyrgyzstánu jsou dostupná nìkterá antidepresiva, která ¾alobkynì u¾ívá v ÈR. Nelze ov¹em zaruèit dodání lékù v pøípadì interferonové léèby hepatitidy typu C. Z informací a lékaøských zpráv dodaných ¾alobkyní nevyplývalo, ¾e by její zdravotní stav bez jakýchkoliv pochyb tuto léèbu v budoucnu vy¾adoval. Daná léèba navíc podle ¾alovaného není garantována ani obèanùm ÈR. Z pouhých spekulací o její potøebì proto podle jeho rozhodnutí nelze dovodit dùvod zvlá¹tního zøetele hodný pro udìlení humanitárního azylu. Jeho úèelem není poskytování výhodnìj¹í léèby v rámci zdravotního systému ÈR pro ¾adatele o mezinárodní ochranu. ®alobkynì nebyla v dobì rozhodování ¾alovaného v ohro¾ení ¾ivota, kterému by nebyla vystavena ani v pøípadì návratu do Kyrgyzstánu. Podle ¾alovaného jí ani nehrozilo, ¾e by jí nebyla poskytnuta nezbytná zdravotní péèe na odpovídající úrovni. Neshledal proto dùvod zvlá¹tního zøetele hodný a humanitární azyl ¾alobkyni neudìlil.
[3] ®alobkynì napadla rozhodnutí ¾alovaného u Mìstského soudu v Praze (dále jen mìstský soud ). Vytýkala mnohá procesní pochybení a namítala, ¾e splòuje podmínky pro udìlení azylu stanovené v § 12 zákona o azylu stejnì jako podmínky pro doplòkovou ochranu podle § 14a zákona o azylu. ®alovaný také podle ní øádnì neposoudil mo¾nost udìlení humanitárního azylu ve smyslu § 14 zákona o azylu. Stì¾ovatelka poukázala na svùj zdravotní stav a vyjádøila svùj nesouhlas se závìry ¾alovaného o stavu zdravotnictví v Kyrgyzstánu, které je na velmi ¹patné úrovni. Tvrdila, ¾e její léèba je¹tì nebyla zahájena s ohledem na nejistý pobytový status. Podle ¾alobkynì není pravdou, ¾e by léèba nebyla obèanùm ÈR garantována, jen je v ka¾dém pøípadì tøeba peèlivì zvá¾it, zda by léèba mìla spí¹e pozitivní ne¾ negativní dopady. V jejím pøípadì existuje ¹ance, ¾e pokud bude zahájena, bude úspì¹ná. Nepodstoupení léèby by naopak mohlo mít fatální dùsledky.
[4] Podle mìstského soudu byla vìt¹ina námitek ¾alobkynì ve vztahu k udìlení mezinárodní ochrany nedùvodná. Namítaná procesní pochybení v postupu ¾alovaného neshledal. S ohledem na zdravotní stav ¾alobkynì, (ne)dostupnost odpovídající zdravotní péèe v Kyrgyzstánu a s pøihlédnutím k zahájení léèby ¾alobkynì by v¹ak ¾alovaný mìl znovu posoudit mo¾nost udìlení humanitárního azylu a doplòkové ochrany. Mìstský soud v té souvislosti vy¹el z podkladù, které ¾alobkynì dolo¾ila k ¾alobì. Podle lékaøské zprávy interní kliniky Fakultní nemocnice v Motole z 24. 5. 2013 byla ¾alobkynì v dané ambulanci sledována pro chronický virový zánìt jater a virovou hepatitidu C. Byla plánována její antivirová léèba (kombinací pigilovaného interferonu a Ribavirinu), bez které zánìt jater postupnì progreduje a¾ do jaterní cirhózy, která prokazatelnì pacientùm zkracuje ¾ivot. ®alobkynì dále dolo¾ila potvrzení stejné kliniky ze dne 25. 10. 2013, podle kterého byla ¾alobkynì indikována k jednoleté ambulantní antivirové léèbì, zahájené dne 14. 10. 2013, s nutností dal¹ího sledování po dobu 12 mìsícù po ukonèení léèby. Terapie byla podle tìchto podkladù pro ¾alobkyni zcela zásadní, proto¾e by v opaèném pøípadì u ní pokraèovalo onemocnìní jater a¾ do stadia jaterní cirhózy s mo¾ným rozvojem jaterního zhoubného nádoru. Z následných zpráv této kliniky vyplývá, ¾e léèba je spojena s potí¾emi, které ¾alobkyni zpùsobují vyèerpání, bolesti celého tìla, horeèky a za¾ívací potí¾e vèetnì ne¾ádoucích úèinkù v podobì útlumu krvetvorby a poruchy obranyschopnosti. ®alobkyni hrozily i dal¹í infekce.
[5] Mìstský soud si byl vìdom, ¾e v dobì rozhodování ¾alovaného léèba je¹tì nebyla zahájena. ®alovaný mìl k dispozici lékaøské zprávy, ze kterých vyplývalo, ¾e ¾alobkynì trpí onemocnìním se ¹patnou prognózou, pokud není léèeno. Vzhledem k obtí¾né dostupnosti léèby hepatitidy typu C v Kyrgyzstánu a s pøihlédnutím k pozdìji zahájené léèbì v ÈR se jednalo o skuteènost hodnou zvlá¹tního zøetele. ®alovaný by proto mìl znovu tyto skuteènosti vyhodnotit a posoudit, zda by ¾alobkyni nemìl být udìlen humanitární azyl (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 11. 3. 2004, è. j. 2 Azs 8/2004-55). Z obdobných dùvodù by mìl opìtovnì posoudit mo¾nost udìlení doplòkové ochrany. Proto mìstský soud rozhodnutí ¾alovaného zru¹il a vrátil mu vìc k dal¹ímu øízení.
[6] ®alovaný (dále jen stì¾ovatel ) napadl rozsudek mìstského soudu kasaèní stí¾ností, v ní¾ uplatòuje dùvody podle § 103 odst. 1 písm. a) soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ). Navrhuje zru¹ení rozsudku a vrácení vìci mìstskému soudu k dal¹ímu øízení.
[7] Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti namítá, ¾e mìstský soud nerespektoval § 75 odst. 1 s. ø. s., proto¾e nevycházel ze skutkového a právního stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu. Léèba ¾alobkynì byla zahájena a¾ po vydání rozhodnutí stì¾ovatele, jednalo se tedy o zcela novou skuteènost, kterou správní orgán nemohl zohlednit, co¾ pøipustil i mìstský soud. K prolomení zásady vyplývající z § 75 s. ø. s. mù¾e dojít, jen pokud by opaèný postup vedl k rozporu s principem non-refoulement (viz napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 4. 2. 2013, è. j. 8 Azs 27/2012-65). K tomu je nezbytné konstatovat bezprostøednì hrozící nebezpeèí vá¾né újmy podle § 14a odst. 2 zákona o azylu. Mìstský soud ale výslovnì uvedl, ¾e ¾alobkyní vznesené námitky k posouzení její ¾ádosti podle §14a zákona o azylu nejsou dùvodné. Prolomení zásady § 75 odst. 1 s. ø. s. je proto pojmovì vylouèeno.
[8] Stì¾ovatel odkázal na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu v obdobné vìci ze dne 19. 5. 2011, è. j. 6 Azs 9/2011-87. V nìm Nejvy¹¹í správní soud pøisvìdèil stì¾ovateli, ¾e v pøípadì soudního pøezkumu rozhodnutí o neudìlení azylu podle § 12, § 13 a § 14 zákona o azylu je namístì vycházet ze skutkového stavu, který vy¹el najevo ve správním øízení. Novými skuteènostmi, týkajícími se zdravotního stavu, se tedy soud nemá zabývat. ®alobkynì navíc mìla mo¾nost podat novou ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany nebo uplatnit nové skuteènosti v novém správním øízení (rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 4. 2011, è. j. 5 Azs 3/2011-131).
[9] Rozsudek mìstského soudu se také podle stì¾ovatele dostává do rozporu s jednotnou a konstantní judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu, z ní¾ vyplývá, ¾e [p]okud nastane po vydání rozhodnutí správního orgánu nová skuteènost, která má vliv na skuteèný stav vìci, pak k ní správní orgán pøihlédne v pøípadném novém øízení, ale nemù¾e to být dùvod pro vyslovení nezákonnosti (èi vady øízení) ve vztahu k pøezkoumávanému rozhodnutí. Nejvy¹¹í správní soud tedy nemohl provádìt dùkazy za úèelem zji¹tìní nových skuteèností, které neexistovaly v dobì rozhodnutí správního orgánu, a proto také nemohl pøihlí¾et k lékaøským nálezùm a zprávám o zdravotním stavu stì¾ovatelky z doby po datu vydání rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu. (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 5. 2006, è. j. 4 Ads 42/2005-136).
[10] Stì¾ovatel se zabýval mo¾ností léèby ¾alobkynì v zemi jejího pùvodu a ze shromá¾dìných informací vyplynulo, ¾e pøedmìtná léèba je v Kyrgyzstánu dostupná a stì¾ovatelce nic nebrání ve vyu¾ití tamìj¹ího systému zdravotní péèe. Stì¾ovatel zohlednil ni¾¹í úroveò zdravotní péèe v Kyrgyzstánu, ale tato skuteènost je podle nìj z pohledu humanitárního azylu irelevantní (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 7. 2007, è. j. 2 Azs 30/2007-69). Stì¾ovatel také mìstskému soudu vytknul, ¾e autoritativnì konstatoval naplnìní skuteènosti hodné zvlá¹tního zøetele ve smyslu § 14 zákona o azylu. Záva¾ná choroba sama o sobì neznamená automatické udìlení humanitárního azylu. Mìstský soud navíc nepøijatelnì zasáhl do správního uvá¾ení stì¾ovatele. Soudu nepøíslu¹í konstatovat naplnìní zvlá¹tního zøetele hodného dùvodu a zavázat svým právním názorem správní orgán, nebo» by tím byl poru¹en zákon, nerespektována konstantní judikatura a do¹lo by k nepøípustnému zásahu do smyslu a úèelu institutu humanitárního azylu.
[11] Kasaèní stí¾nost podle stì¾ovatele pøesahuje jeho vlastní zájmy ve smyslu § 104a s. ø. s., proto¾e se jedná o zásadní právní pochybení soudu. Soud nerespektoval § 75 odst. 1 s. ø. s., nezákonnì zohlednil tvrzení ¾alobkynì obsa¾ené a¾ v podané ¾alobì, aèkoliv ne¹lo o skuteènost, která by aktivovala princip non-refoulement. Nadto nepøípustnì zasáhl do správního uvá¾ení stì¾ovatele a nezohlednil skuteènost, ¾e ¾alobkyni nic nebrání v podání nové ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany èi v mo¾nosti se léèit na území ÈR za podmínek stanovených zákonem è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù. Adekvátní péèi by navíc mìla i v zemi pùvodu, a proto tu není dán ¾ádný dùvod pro aplikaci výjimeèného institutu humanitárního azylu. Kasaèní stí¾nost je proto pøijatelná.
[12] Podle ¾alobkynì je kasaèní stí¾nost stì¾ovatele naopak nepøijatelná. Absolutnì nesouhlasí s tvrzením stì¾ovatele, ¾e soud shledal naplnìní skuteèností, které jsou hodny zvlá¹tního zøetele, a¾ na základì lékaøské zprávy o zahájení léèby hepatitidy typu C. Mìstský soud jasnì uvádí, ¾e stì¾ovatel nevyhodnotil rozsah zdravotních problémù ¾alobkynì dostateèným zpùsobem. Tato skuteènost byla potvrzena i následnými lékaøskými zprávami, které ale nebyly primárním dùvodem pro zru¹ení rozhodnutí stì¾ovatele. Spí¹e potvrzovaly, ¾e se stì¾ovatel nezabýval øádnì skutkovými okolnostmi vìci.
[13] Mìstský soud uvedl, ¾e ¾alobkynì ji¾ v øízení o udìlení mezinárodní ochrany dolo¾ila, ¾e trpí záva¾ným onemocnìním, které je bez léèby progredující. V tomto smyslu mìstský soud zcela správnì pøisvìdèil odkazu ¾alobkynì na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 11. 3. 2004, è. j. 2 Azs 8/2004-55. Nelze proto akceptovat tvrzení stì¾ovatele, ¾e soud v rámci svého rozhodování nevycházel ze skutkového stavu, který vy¹el najevo ve správním øízení a z jeho strany tak do¹lo k poru¹ení § 75 odst. 1 s. ø. s.
[14] Nejvy¹¹í správní soud pøi posuzování kasaèní stí¾nosti nejprve hodnotil, zda jsou splnìny podmínky øízení, pøièem¾ dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je pøípustná. Jedná se v¹ak o vìc mezinárodní ochrany, a proto se Nejvy¹¹í správní soud podle § 104a s. ø. s. zabýval otázkou, zda podaná kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje zájmy stì¾ovatele. Není-li tomu tak, Nejvy¹¹í správní soud takovou kasaèní stí¾nost odmítne jako nepøijatelnou.
[15] Institut nepøijatelnosti a jeho dopady do soudního øízení správního Nejvy¹¹í správní soud podrobnì vylo¾il v usnesení ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, è. 933/2006 Sb. NSS. V nìm interpretoval neurèitý právní pojem pøesah vlastních zájmù stì¾ovatele . O pøijatelnou kasaèní stí¾nost se dle vý¹e citovaného rozhodnutí mù¾e jednat v následujících typových pøípadech: (1) kasaèní stí¾nost se dotýká právních otázek, které dosud nebyly vùbec èi plnì øe¹eny judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu; (2) kasaèní stí¾nost se týká právních otázek, které jsou dosavadní judikaturou øe¹eny rozdílnì; (3) kasaèní stí¾nost bude pøijatelná pro potøebu uèinit judikaturní odklon; (4) pokud by bylo v napadeném rozhodnutí krajského soudu shledáno zásadní pochybení, které mohlo mít dopad do hmotnìprávního postavení stì¾ovatele.
[16] Podle stì¾ovatele do¹lo k zásadnímu pochybení mìstského soudu. O zásadní právní pochybení se v konkrétním pøípadì mù¾e jednat mj. tehdy, pokud soud v jednotlivém pøípadì hrubì pochybil pøi výkladu hmotného èi procesního práva. Zde je v¹ak tøeba zdùraznit, ¾e Nejvy¹¹í správní soud není v rámci této kategorie pøijatelnosti povolán pøezkoumávat jakékoliv pochybení krajského soudu, ale pouze pochybení tak výrazné intenzity, o nìm¾ se lze dùvodnì domnívat, ¾e kdyby k nìmu nedo¹lo, vìcné rozhodnutí krajského soudu by bylo odli¹né. Nevýrazná pochybení pøedev¹ím procesního charakteru proto zpravidla nebudou dosahovat takové intenzity, aby zpùsobila pøijatelnost následné kasaèní stí¾nosti (srov. shora citované usnesení è. j. 1 Azs 13/2006-39).
[17] Kasaèní stí¾nost je pøijatelná. S odkazem na citované rozhodnutí Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele, proto¾e se mìstský soud dopustil hrubého pochybení. Kasaèní stí¾nost z tého¾ dùvodu shledal dùvodnou.
[18] Ustanovení § 75 odst. 1 s. ø. s. zakazuje správnímu soudu pøihlí¾et ke skutkovým novotám, které neexistovaly v dobì vydání rozhodnutí správního orgánu. Pokud by toto pravidlo neplatilo, øízení o ¾alobì proti rozhodnutí správního orgánu by bylo pokraèováním øízení pøed správními orgány a pøi¹lo by o svoji pøezkumnou povahu. Správní soudnictví ale vykonává své poslání zpìtnì a pøípadné zmìny, ke kterým do¹lo po stránce skutkové èi právní, nemù¾e zásadnì zohledòovat (viz Potì¹il, L., ©imíèek, V. a kol. Soudní øád správní. Komentáø. Praha: Leges, 2014. s. 681). Je proto vadou øízení, rozhodne-li krajský soud v rozporu s § 75 odst. 1 s. ø. s. podle skutkového stavu existujícího v dobì vydání svého rozsudku, nikoliv podle skutkového stavu, který tu byl v dobì rozhodnutí ¾alovaného (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 30. 9. 2008, è. j. 8 Afs 32/2008-59).
[19] Judikatura Nejvy¹¹ího správního soudu dovodila mo¾nost prolomení pravidla zakotveného v § 75 odst. 1 s. ø. s. v nìkterých výjimeèných pøípadech (viz napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 15. 9. 2011, è. j. 4 Ads 35/2011-75; èi rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 4. 2011, è. j. 5 Azs 3/2011-13). Specificky pro oblast mezinárodní ochrany Nejvy¹¹í správní soud obecnì uvedl, ¾e [s]oud bude povinen prolomit pravidlo stanovené v § 75 odst. 1 s. ø. s. a pøihlédnout k novým skutkovým okolnostem z dùvodu mo¾ného poru¹ení èl. 8 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (è. 209/1992 Sb.) pouze ve výjimeèných pøípadech. A to tehdy, pokud cizinec v øízení pøed soudem uvede skuteènosti, které nastaly a¾ po právní moci rozhodnutí správního orgánu nebo nebyly bez vlastního zavinìní cizince pøedmìtem zkoumání správního orgánu, a zároveò se o tìchto skuteènostech lze domnívat, ¾e by mohly být relevantní pro mo¾né udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona è. 325/1999 Sb., o azylu, a soud neshledá dostateèné záruky, ¾e tyto nové skuteènosti budou dodateènì posouzeny v novém správním øízení (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 4. 2. 2013, è. j. 8 Azs 27/2012-65). Obdobnì v rozsudku ze dne 10. 7. 2014, è. j. 4 Azs 119/2014-43, Nejvy¹¹í správní upøesnil, ¾e [v] rámci soudního pøezkumu správních rozhodnutí ve vìcech mezinárodní ochrany mù¾e nastat situace, kdy je tøeba na základì èl. 10 Ústavy Èeské republiky upøednostnit pøed aplikací § 75 odst. 1 s. ø. s. u¾ití èl. 2 a 3 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod, publikované pod è. 209/1992 Sb., (dále jen Úmluva ). Tato situace v¹ak nastává pouze tehdy, pokud by ve smyslu uvedených ustanovení Úmluvy mohlo navrácením ¾adatele o mezinárodní ochranu dojít k poru¹ení zásady non-refoulement, respektive k ohro¾ení práva na ¾ivot nebo k poru¹ení zákazu muèení v dùsledku zhor¹ení situace, ke kterému v zemi ¾adatele o mezinárodní ochranu do¹lo a¾ po vydání rozhodnutí správního orgánu.
[20] Odùvodnìní rozsudku mìstského soudu je z podstatné èásti vystavìno na skuteènostech vzniklých a¾ po vydání rozhodnutí stì¾ovatele ze dne 22. 4. 2013. Lékaøské zprávy a potvrzení, o které se mìstský soud opøel, jsou ze dne 24. 5. 2013, 25. 10. 2013, 20. 1. 2014 a 22. 5. 2014, pøièem¾ posuzují aktuální zdravotní stav ¾alobkynì, nikoliv zpìtnì její zdravotní stav v dobì rozhodování ¾alovaného. Samotná léèba ¾alobkynì, její¾ zahájení bylo viditelnì rozhodujícím kritériem pro zru¹ující rozsudek mìstského soudu, byla zapoèata a¾ 14. 10. 2013, tedy bezmála pùl roku ode dne rozhodnutí stì¾ovatele. Z rozsudku mìstského soudu je zøejmé, ¾e pokud by nebyla zahájena léèba ¾alobkynì, mìstský soud by nejspí¹ nedo¹el k závìru o nedostateèném vyhodnocení rozsahu zdravotních problémù ¾alobkynì ze strany stì¾ovatele. Mìstský soud zjevnì pøihlí¾el ke skutkovým novotám, které neexistovaly v dobì vydání rozhodnutí správního orgánu. To mìstský soud uznává i v odùvodnìní rozsudku, kde na str. 7 konstatuje, ¾e v této vìci jde o pøípad hodný zvlá¹tního zøetele s pøihlédnutím k tomu, ¾e byla v pøípadì ¾alobkynì léèba v ÈR zahájena. Na stejnì stranì pak mìstský soud výslovnì zmínil: Soud si je vìdom toho, ¾e v dobì, kdy správní orgán o ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany rozhodoval, je¹tì léèba zahájena nebyla. Mìstský soud se tak vìdomì pohyboval za hranou § 75 odst. 1 s. ø. s. V celém odùvodnìní se jeho aplikaci ale nijak nevìnuje a nezdùvodòuje odchýlení se od skutkového stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu.
[21] Nejvy¹¹í správní soud pøesto pøistoupil k odùvodnìní rozsudku mìstského soudu obsahovì a pøezkoumal, zda v této vìci materiálnì nepou¾il judikaturou dovozenou výjimku z aplikace § 75 odst. 1 s. ø. s. v podobì hrozby naru¹ení principu non-refoulement. Je tøeba pøipomenout, ¾e v souladu s judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu je krajský soud povinen se odchýlit od § 75 odst. 1 s. ø. s. a pøihlí¾et i ke skuteènostem relevantním z hlediska mezinárodní ochrany, které vy¹ly najevo a¾ po vydání ¾alobou napadeného rozhodnutí, tehdy, pokud by v daném pøípadì neshledal dostateèné záruky k tomu, ¾e budou tyto nové skuteènosti posouzeny v novém správním øízení k tomu pøíslu¹ným správním orgánem z hlediska respektování zásady non-refoulement a ¾e bude mít ¾adatel o mezinárodní ochranu mo¾nost dosáhnout soudního pøezkoumání tohoto nového rozhodnutí døíve, ne¾ by mìlo dojít k jeho navrácení do zemì pùvodu. Tuto otázku je tøeba posuzovat v¾dy individuálnì, tedy vzhledem ke konkrétní situaci daného ¾adatele o mezinárodní ochranu (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 4. 2011, è. j. 5 Azs 3/2011-131). Ve stejném rozsudku Nejvy¹¹í správní dodal: Dostateèné záruky pro respektování zásady non-refoulement budou dány v pøípadì, ¾e bude vzhledem ke konkrétním okolnostem vìci zcela zøejmé, ¾e ¾adatel bude mít mo¾nost podat novou ¾ádost o mezinárodní ochranu (§ 3 odst. 2 ve spojení s § 10 odst. 2 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu) a ¾e tato nová ¾ádost bude pøípustná (§ 10a zákona o azylu). O tyto skuteènosti se opírá i stì¾ovatel, podle kterého hrozba naru¹ení principu non-refoulement nehrozí, a ¾alobkynì mìla mo¾nost podat novou ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany nebo uplatnit nové skuteènosti v novém správním øízení.
[22] Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e v pøípadì velmi záva¾ného zdravotního stavu jednotlivce lze podle judikatury Evropského soudu pro lidská práva jen za velice výjimeèných okolností a s ohledem na záva¾né humanitární dùvody dojít k závìru, ¾e by k poru¹ení èl. 3 Úmluvy a zásady non-refoulement mohla vést povinnost vycestování do zemì pùvodu, v ní¾ jsou prostøedky nezbytné k léèbì dané nemoci na ni¾¹í úrovni (viz rozsudek ze dne 2. 5. 1997 ve vìci D. proti Spojenému království, stí¾nost è. 30240/96, § 54; rozsudek velkého senátu ze dne 27. 5. 2008 ve vìci N. proti Spojenému království, stí¾nost è. 26565/05, § 42-43; rozhodnutí o pøijatelnosti ze dne 24. 6. 2003 ve vìci Arcila Henao proti Nizozemí, stí¾nost è. 13669/03; èi rozhodnutí o pøijatelnosti ze dne 22. 6. 2004 ve vìci Ndangoya proti ©védsku, stí¾nost è. 17868/03 aj.). Cizinec, kterému mù¾e být v budoucnu ulo¾ena povinnost vycestovat ze zemì, která je smluvní stranou Úmluvy, se zásadnì nemù¾e dovolávat práva setrvat na území tohoto státu za úèelem pokraèujícího vyu¾ívání zdravotních, sociálních nebo dal¹ích slu¾eb zabezpeèovaných hostitelskou zemí (N. proti Spojenému království, § 42). Vìt¹ina velkého senátu Evropského soudu pro lidská práva ve vìci N. proti Spojenému království (§ 44-45) výslovnì uvedla: Pokrok v lékaøské vìdì a sociální a ekonomické podmínky panující ve státì, který je smluvní stranou Úmluvy, a které pøevládají v pøijímajícím státì, se mohou podstatnì li¹it, èl. 3 v¹ak neukládá státu závazek zmíròovat takové rozdíly za pomoci poskytnutí bezplatné a neomezené zdravotnické péèe v¹em cizincùm, kteøí nemají oprávnìní pobývat na jeho území. Opaèný závìr by na státy kladl pøíli¹ velké bøemeno. [cit. dle Kopalová, M. Vìc N. proti Spojenému království (Navrácení ¾adatelky o azyl s HIV/AIDS do zemì pùvodu). ASPI ID: JUD139625CZ].
[23] Nejvy¹¹í správní soud nechce nijak zlehèovat situaci ¾alobkynì. Musí ov¹em uvést, ¾e její nemoc nedosahuje vysokého standardu velice výjimeèných okolností a záva¾ných humanitárních dùvodù, který vyplývá z judikatury Evropského soudu pro lidská práva. Pøedmìtná léèba ji¾ mìla být dle spisového materiálu ukonèena a momentálnì by mìlo probíhat dvanáctimìsíèní sledování. Zdravotní stav ¾alobkynì proto urèitì nepøedstavuje finální stádium nevyléèitelné nemoci, jako tomu bylo ve vìci D. proti Spojenému království, kde Evropský soud pro lidská práva shledal, ¾e by do¹lo k poru¹ení èl. 3 Úmluvy, pokud by byl stì¾ovatel navrácen do zemì pùvodu. ®alobkynì je naopak v relativnì stabilizovaném stavu. Spí¹e je proto v obdobné situaci jako stì¾ovatelka ve vìci N. proti Spojenému království, kde vìt¹ina velkého senátu Evropského soudu pro lidská práva hrozící poru¹ení principu non-refoulement pøi navrácení stì¾ovatelky do zemì pùvodu neshledala. Podle Nejvy¹¹ího správního soudu proto v tomto konkrétním pøípadì nebylo mo¾né prolomit pravidlo vyplývající z § 75 odst. 1 s. ø. s. a odchýlit se ve smyslu vý¹e citované judikatury od skutkového a právního stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu. To platí tím spí¹, ¾e stì¾ovatelka mìla mo¾nost podat novou ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany, která by byla dle § 10a písm. e) zákona o azylu pøípustná. V novém øízení by jí tak byly poskytnuty dostateèné záruky respektování zásady non-refoulement.
[24] Mìstský soud se proto dopustil zásadního právního pochybení, proto¾e poru¹il § 75 odst. 1 s. ø. s. a rozhodl ve vìci na základì skutkového stavu, který tu nebyl v dobì rozhodování stì¾ovatele, ani¾ by k odchýlení se od tohoto pravidla mìl dostateèné dùvody v podobì hrozby naru¹ení zásady non-refoulement. Z toho dùvodu Nejvy¹¹í správní soud rozhodl o zru¹ení rozsudku mìstského soudu a vrácení vìci k dal¹ímu øízení.
[25] Nejvy¹¹í správní soud nicménì pro dal¹í prùbìh øízení o ¾alobì pova¾uje za nutné uvést, ¾e se neztoto¾òuje s názorem stì¾ovatele, ¾e mìstský soud nepøijatelnì zasáhl do jeho správního uvá¾ení tím, ¾e konstatoval naplnìní dùvodu hodného zvlá¹tního zøetele.
[26] Podle § 14 zákona o azylu platí, ¾e pokud v øízení o udìlení mezinárodní ochrany nebude zji¹tìn dùvod pro udìlení mezinárodní ochrany podle § 12 zákona o azylu, lze v pøípadì hodném zvlá¹tního zøetele udìlit azyl z humanitárního dùvodu. Zákonodárce tak pøi úpravì podmínek pro udìlení humanitárního azylu zvolil kombinaci neurèitého právního pojmu pøípad hodný zvlá¹tního zøetele a následného správního uvá¾ení (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 19. 7. 2004, è. j. 5 Azs 105/2004-72).
[27] V té souvislosti je tøeba odkázat na závìry právní teorie, která dovodila, ¾e [m]ezi postupem orgánu pøi aplikaci norem s neurèitými právními pojmy a realizací diskreèní pravomoci je podstatný rozdíl, i kdy¾ v obou pøípadech má orgán urèitou míru volnosti. Pøi interpretaci neurèitých právních pojmù se uvá¾ení orgánu zamìøuje na konkrétní skutkovou podstatu a její vyhodnocení. Objasní si význam neurèitého právního pojmu a jeho rozsah a hodnotí skuteènosti konkrétního pøípadu z toho hlediska, zda je lze zaøadit do rámce vytvoøeného rozsahem neurèitého právního pojmu ( ). U diskreèní pravomoci je úvaha orientována na zpùsob u¾ití právního následku ( ). Uvnitø diskreèní pravomoci je správa svým zpùsobem sama sobì pánem, volí postup, který jí zákon umo¾òuje a který ona pova¾uje pro konkrétní vztah za úèelný. V ¾ádném pøípadì to v¹ak neznamená ( ) otevøení prostoru pro její libovùli èi absolutistické rozhodování (viz Hendrych, D. a kol. Správní právo. Obecná èást. 8. vyd. Praha: C. H. Beck, 2012. s. 80-81).
[28] Vzhledem ke kombinaci neurèitého právního pojmu a správního uvá¾ení v § 14 zákona o azylu, Ministerstvo vnitra nejdøíve musí interpretovat neurèitý právní pojem pøípadu hodného zvlá¹tního zøetele a posoudit jeho naplnìní v konkrétní vìci. Pokud dojde k závìru, ¾e je tento pojem naplnìn, provede správní uvá¾ení, jak mu ukládá zákon, pøi nìm¾ vybere jednu ze dvou alternativ rozhodnutí-udìlení èi neudìlení humanitárního azylu. Naopak, jestli¾e se o pøípad hodný zvlá¹tního zøetele v konkrétní vìci nejedná, není dán prostor pro jakoukoliv úvahu správního orgánu a azyl z humanitárního dùvodu udìlen být nemù¾e.
[29] Rozli¹ování mezi obìma fázemi rozhodování Ministerstva vnitra o (ne)udìlení humanitárního azylu má zásadní význam pro jeho pøezkum soudem. Na rozdíl od omezeného soudního pøezkumu správního uvá¾ení (§ 78 odst. 1 druhá vìta s. ø. s.), výklad neurèitého právního pojmu a jeho aplikace na konkrétní skutkový stav jsou v souladu s § 75 s. ø. s. plnì a meritornì pøezkoumatelné soudem. Zru¹í-li soud rozhodnutí správního orgánu, nebo vysloví-li jeho nicotnost, je v dal¹ím øízení správní orgán podle § 78 odst. 5 s. ø. s. vázán výkladem neurèitého právního pojmu, jak jej provedl soud, i jeho posouzením, zda skutkové okolnosti pøípadu tento pojem naplòují èi nikoliv.
[30] Aèkoliv tento závìr nebyl v minulosti v judikatuøe správních soudù v¾dy jednoznaènì pøijímán, soudní praxe byla v této otázce sjednocena usnesením roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 4. 2014, è. j. 8 As 37/2011-154. Závìr roz¹íøeného senátu také plnì koresponduje s názory zastávanými v odborné literatuøe, podle kterých by interpretace neurèitých právních pojmù mìla podléhat pøezkumu s úplnì stejnou intenzitou jako v pøípadì jakýchkoliv jiných právních pojmù (viz Sládeèek, V. Obecné správní právo. 2. vyd. Praha: ASPI-Wolters Kluwer, 2009. s. 146; Hendrych, D. a kol. Správní právo. Obecná èást. 8. vyd. Praha: C. H. Beck, 2012. s. 536).
[31] V posuzované vìci proto nelze hovoøit o zásahu do správního uvá¾ení stì¾ovatele. Mìstský soud do¹el k závìru, ¾e stì¾ovatel nesprávnì interpretoval neurèitý právní pojem pøípadu hodného zvlá¹tního zøetele , èím¾ ov¹em svou pøezkumnou pravomoc nijak nepøekroèil. Ve vztahu k navazujícímu správnímu uvá¾ení stì¾ovatele byl soud naopak zdr¾enlivý. Neulo¾il toti¾ stì¾ovateli, aby ¾alobkyni udìlil humanitární azyl, ale pouze , aby znovu uvá¾il o jeho udìlení, a to se zøetelem k soudem konstatovanému naplnìní pojmu pøípadu hodného zvlá¹tního zøetele . ®alovaný tak mìl znovu vyhodnotit skutkový základ vìci a posoudit, zda by v pøípadì ¾alobkynì nemìl být humanitární azyl udìlen. Naplnìní neurèitého právního pojmu pøípadu hodného zvlá¹tního zøetele ve smyslu § 14 zákona o azylu toti¾ nemusí automaticky vést k udìlení humanitárního azylu, jak vyplývá ze znìní pøíslu¹ného ustanovení, podle kterého lze humanitární azyl v takovém pøípadì udìlit (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 19. 7. 2004, è. j. 5 Azs 105/2004-72). ©iroký prostor pro uvá¾ení správního orgánu pøi rozhodování o udìlení humanitárního azylu ostatnì vyplývá i z dal¹í judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 15. 10. 2003, è. j. 3 Azs 12/2003-38; rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 1. 2004, è. j. 5 Azs 47/2003-48).
[32] Mìstský soud proto v dal¹ím øízení znovu zhodnotí, zda stì¾ovatel øádnì a správnì interpretoval neurèitý právní pojem pøípad hodný zvlá¹tního zøetele a posoudil jeho naplnìní v dané vìci. Musí pøitom ale vycházet ze skutkového a právního stavu, který tu byl v dobì rozhodování stì¾ovatele. Zru¹í-li mìstský soud rozhodnutí ¾alovaného, budou v dal¹ím øízení správní orgány vázány jeho výkladem neurèitého právního pojmu pøípad hodný zvlá¹tního zøetele a jeho pøípadným závìrem, ¾e skutkové okolnosti posuzované vìci tento pojem naplòují. Vlastní rozhodnutí o udìlení èi neudìlení humanitárního azylu ¾alobkyni uèiní správní orgány se zøetelem na závìry soudu, av¹ak na základì svého správního uvá¾ení.
[33] Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Shledal ji proto ve smyslu § 104a s. ø. s pøijatelnou.
[34] Po následném posouzení kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná. Proto rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu
øízení (§ 110 odst. 1 s. ø. s.), v nìm¾ je krajský soud vázán právním názorem vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 4 s. ø. s.).
[35] O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti rozhodne krajský soud v novém rozhodnutí (§ 110 odst. 3 s. ø. s.).

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 soud 
 § 12
 § 14
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 75
 § 75
 § 14
 soud 
 §14
 § 75
 soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 soud 
 soud 
 § 14
 soud 
 § 104
 Soud 
 § 75
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 75
 soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 75
 soud 
 § 75
 § 75
 soud 
 § 75
 § 14
 soud 
 § 75
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 § 75
 soud 
 § 75
 soud 
 § 75
 § 10
 soud 
 § 54
 § 42
 § 42
 soud 
 soud 
 § 75
 § 10
 soud 
 § 75
 soud 
 soud 
 soud 
 § 14
 § 12
 § 14
 § 75
 soud 
 § 78
 soud 
 soud 
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 soud