Source: http://realingua.com/condiciones-generales-de-venta/
Timestamp: 2018-12-11 07:28:22+00:00

Document:
Condiciones generales de venta - RealinguaRealingua
La venta de prestaciones de servicios multilingües está sujeta a las presentes Condiciones Generales de Venta, salvo derogación expresa y formal de ReaLingua. El Contrato de Compraventa estará constituido por la orden de pedido, el presupuesto (debidamente aprobado por escrito y firmado) y las presentes condiciones generales de venta.
Las presentes condiciones se aplican a los encargos multilingües asignados a ReaLingua por el Cliente que formen parte de la aceptación del pedido. Cualquier derogación de las presentes condiciones necesita el acuerdo previo y por escrito de ambas partes.
Artículo 1: obligaciones de ReaLingua
ReaLingua se compromete a garantizar al Cliente la prestación de servicios multilingües de calidad constante a través del empleo de técnicas y métodos exhaustivos y personal nativo y altamente especializado, y en particular a entregar traducciones conforme a la norma de calidad ISO 17100:2015.
ReaLingua se compromete a prestar los servicios multilingües objeto del contrato con la diligencia exigida y de conformidad con el código ético de la profesión, con la información facilitada por el cliente (glosarios, terminología técnica, abreviaturas, público de destino, etc.) y en cumplimiento de las condiciones pactadas en el presupuesto.
Artículo 2: obligaciones del Cliente
Con la aceptación por escrito del presupuesto, el Cliente se compromete a:
– Facilitar toda la información necesaria para la redacción de la factura correspondiente;
– Proporcionar todos los documentos de origen a su debido tiempo;
– Aceptar el ajuste de precio o de plazo de entrega en caso de modificación que se aporte a los documentos de origen inicialmente remitidos una vez aceptado por escrito el presupuesto inicial correspondiente;
– Poner a disposición de ReaLingua todos los textos que deben traducirse junto con la información técnica necesaria para la comprensión de los mismos, y en su caso, la terminología específica exigida.
Si el Cliente no respeta las obligaciones anteriormente referidas, ReaLingua podrá decidir no ejecutar la prestación de servicio multilingüe solicitada por el Cliente y, bajo ningún concepto, incurrirá en responsabilidad alguna con respecto a las posibles inconformidades o retrasos que puedan surgir como consecuencia del incumplimiento de esta obligación por parte del Cliente.
Artículo 3: ejecución
El Cliente garantizará a ReaLingua haber obtenido las autorizaciones necesarias para que la traducción de un documento sometido a derechos de autor pueda efectuarse.
La venta de prestaciones de servicios multilingües sólo se perfeccionará una vez aceptado explícitamente y por escrito, por parte del Cliente y de ReaLingua, el presupuesto presentado por esta última.
ReaLingua se compromete a respetar las condiciones del pedido y el plazo de realización pactados tras la confirmación por escrito del presupuesto por ambas Partes.
ReaLingua se compromete a prestar los servicios multilingües objeto del contrato guardando la mayor fidelidad con respecto al texto de origen de conformidad con las usanzas de la profesión y respetando la información facilitada por el cliente (glosarios, terminología técnica, público de destino, abreviaturas, etc.).
ReaLingua declina toda responsabilidad en caso de incoherencia o de ambigüedad del texto de origen remitido por el cliente, teniendo presente que notificará prontamente al cliente dicha incoherencia o ambigüedad en la medida de lo posible.
Todos los pedidos que el cliente solicite a ReaLingua deberán ir acompañados de la información y del material de referencia oportunos para la correcta cotización de la prestación solicitada (par de idiomas de traducción, público de destino, formato del texto, plazo de entrega, glosarios, consideraciones especiales a tener en cuenta, etc.).
Artículo 4: presupuesto
El presupuesto solicitado a ReaLingua por sus prestaciones de servicios es gratuito y sin compromiso.
El presupuesto que ReaLingua envíe al Cliente (por correo postal, fax o correo electrónico) incluirá lo siguiente:
1. La o las combinaciones lingüísticas del encargo; 2. El precio de la prestación sin IVA; 3. El plazo de entrega; 4. El formato de entrega de los documentos a traducir; 5. En su caso, los recargos o descuentos aplicables en función del volumen, de la urgencia, de las búsquedas terminológicas específicas necesarias o de cualquier otra petición que se aleje de las prestaciones que habitualmente proporcione ReaLingua.
El precio convenido puede ser fijado a tanto alzado o por unidad de cuenta (por ejemplo, palabra de origen, palabra de destino, por página, por hora, etc.). Algunas tareas suplementarias ejecutadas por ReaLingua, como búsquedas terminológicas específicas, definición de eslóganes publicitarios, maquetación del documento final, traducciones urgentes, trabajo nocturno o durante fines de semana o días festivos o cualquier otra tarea que se aleje de las prestaciones que habitualmente proporcione ReaLingua podrán ser facturadas aparte. Salvo acuerdo en contrario entre las Partes, los gastos que se deriven de la realización de prestaciones tales como desplazamientos, correo urgente, etc., correrán a cargo del cliente.
Artículo 5: anulación del contrato
Si el Cliente decide anular o suspender, parcialmente o totalmente, la prestación de servicio multilingüe de ReaLingua, deberá notificarlo de inmediato y por escrito a esta última. En este caso, ReaLingua facturará al Cliente los gastos correspondientes a la totalidad del trabajo que se haya ya efectuado en la fecha en la que ReaLingua haya sido informada de la anulación o de la suspensión de la prestación de servicio multilingüe.
Artículo 6: plazos de entrega
Las prestaciones de servicios multilingües solicitadas por el Cliente a ReaLingua se entregarán dentro del plazo acordado entre las Partes explícitamente y por escrito, a contar a partir de la recepción por ReaLingua de la aceptación del presupuesto por escrito (a la que se acompañará el anticipo que ReaLingua haya podido solicitar), así como de la totalidad de los documentos de origen y las instrucciones completas del Cliente.
ReaLingua deberá respetar los plazos acordados en el presupuesto. No obstante, ReaLingua no incurrirá en responsabilidad alguna en caso de retrasos imputables al Cliente, fuerza mayor o daños consecuenciales entre los que se incluye el mal funcionamiento de fax, correo electrónico y otros medios postales o terrestres que no controle directamente ReaLingua.
La entrega del documento objeto del contrato se considerará realizada en el momento en el que ReaLingua la realice y pueda demostrarla mediante correo electrónico, servicio de correo postal certificado, mensajero, etc.
Artículo 7: facturación y pago
Las facturas se entenderán netas, sin descuento y pagaderas a 30 días a partir de su fecha de emisión, salvo estipulación en contrario pactada por las Partes y especificada en el presupuesto.
El plazo máximo de pago es de 60 días (salvo modalidades particulares pactadas entre las Partes) a partir de la fecha de emisión de la factura. En caso de que el Cliente realice el pago de la factura que se le haya remitido posteriormente a la fecha indicada en la misma, ReaLingua podrá decidir a su sola discreción aplicar penalidades moratorias de conformidad con la Ley española. Dichas penalidades se aplicarán a partir del día siguiente al de la fecha de exigibilidad prevista en la factura, y se adeudarán automáticamente y de pleno derecho a ReaLingua sin que se requiera para ello formalidad o requerimiento alguno.
En el caso excepcional de entrega fraccionada, en cuanto se haya notificado al Cliente el incumplimiento de un pago intermedio, ReaLingua podrá interrumpir la prestación de servicio multilingüe que el Cliente le haya asignado hasta que el importe impagado haya sido abonado o que nuevas condiciones hayan sido pactadas. Asimismo, en caso de incumplimiento de pago, ReaLingua podrá suspender o anular la ejecución de sus obligaciones y anular los posibles descuentos que hayan sido concedidos al Cliente.
Artículo 8: prestación de servicios multilingües
ReaLingua se compromete a llevar a cabo una prestación de servicios multilingües de calidad constante de conformidad con los usos de la profesión y la información facilitada por el Cliente (glosarios, ilustraciones, abreviaturas, terminología específica, etc.). ReaLingua declina toda responsabilidad en caso de incoherencia o ambigüedad del texto de origen.
ReaLingua está autorizada a recurrir a colaboradores, terceras personas cualificadas y a traductores profesionales, sujetos a la obligación del secreto profesional, para la realización de la prestación de servicios multilingües. Todo contacto entre el Cliente y la tercera persona encargada por ReaLingua estará sujeto a la aprobación explícita y por escrito de ésta última en lo que respecta al encargo que hubiera en curso como a eventuales encargos sucesivos durante un período de 12 meses desde el último encargo asignado a ReaLingua.
ReaLingua recurrirá asimismo a técnicas perfectamente aptas para el desarrollo de la prestación solicitada.
ReaLingua se compromete a adaptar su material, sus métodos, sus recursos, su destreza y su pericia técnica a la evolución de su sector de actividad para proporcionar siempre a sus Clientes una prestación de servicios multilingües acorde a sus necesidades y a las reglas de la profesión. ReaLingua realizará únicamente las prestaciones descritas por el Cliente con el grado de solvencia que normalmente se exige en el sector en cuestión.
ReaLingua se compromete a respetar sus obligaciones en cumplimiento de las condiciones inicialmente pactadas con el pedido.
El cliente dispone de un plazo máximo de 10 días hábiles a partir de la recepción de sus documentos traducidos o corregidos para manifestar por escrito un eventual desacuerdo sobre la calidad de la prestación. Pasado este plazo, la prestación se considerará cualitativa y cuantitativamente conforme al pedido y no se admitirá contestación alguna. En cualquier caso, el Cliente deberá exponer por escrito los motivos de la reclamación, y mencionar siempre el número y la fecha de la factura, así como proporcionar todos los justificantes necesarios.
ReaLingua se compromete a reproducir fielmente el sentido del texto de origen del Cliente con su correspondiente adaptación idiomática a la lengua de destino. No obstante, ReaLingua no asumirá responsabilidad alguna en caso de que el documento escrito de origen no refleje calidad alguna. Si la semántica resulta ambigua en el documento de origen, si en el mismo se usa una sintaxis inapropiada, si el texto contiene faltas ortotipográficas y está incompleto o contiene informaciones incorrectas, ReaLingua hará lo posible, dando muestras de toda la buena fe necesaria, por avisar prontamente al Cliente y corregir, en su caso, dichos errores o defectos en la traducción sin incurrir por ello en responsabilidad alguna en lo que respecta a estos últimos.
En caso de desacuerdo justificado sobre la calidad de la prestación, ReaLingua se reserva el derecho de corregir lo antes posible la prestación realizada colaborando para ello con el Cliente y volverá a someter el trabajo para aceptación del mismo. Las correcciones tan solo podrán referirse a errores gramaticales y de ortografía, eventuales omisiones de fragmentos de texto no traducido, errores en las fechas, referencias o marcas o traducciones de conceptos que sean claramente erróneas. En ningún caso, ReaLingua incurrirá en cualquier tipo de responsabilidad por lo que se refiere a reclamaciones motivadas por matices estilísticos, ambigüedades presentes en el texto de origen o desacuerdos con respecto a la terminología empleada salvo en caso de que se haya incumplido las indicaciones precisas que facilitara el Cliente al respecto con el pedido.
ReaLingua declina asimismo toda responsabilidad relativa a cualquier problema generado por la decisión del Cliente consistente en utilizar el texto final traducido para un uso distinto del inicialmente previsto, sin haber consultado de antemano a ReaLingua para comprobar si resultaba necesario efectuar modificaciones.
Artículo 10: confidencialidad
ReaLingua se compromete a tratar de manera confidencial toda la información que se ponga en su conocimiento antes, durante y después de la realización de su prestación.
ReaLingua garantiza que tanto sus empleados como sus colaboradores han aceptado expresamente y firmado una cláusula de confidencialidad.
En lo que a información sensible se refiere, el Cliente deberá indicar a ReaLingua por anticipado o en el momento del pedido los medios de envío que desea se utilicen para garantizar la confidencialidad de dicha información. ReaLingua declina toda responsabilidad en caso de intercepción o desviación de la información como consecuencia del envío de datos principalmente a través de Internet.
Artículo 11: protección de datos de carácter personal
ReaLingua se compromete a cumplir con lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal y restante legislación aplicable sobre la materia. Sin perjuicio de ello, y de conformidad con el art. 12 de la citada L.O. 15/1999, ReaLingua se compromete a tratar la Información Confidencial que reciba o a la que tenga acceso con el único fin de cumplir con la prestación de servicio multilingüe solicitado. ReaLingua garantiza además que tanto sus empleados como sus colaboradores han aceptado expresamente y firmado una cláusula de protección de datos de carácter personal, comprometiéndose a no ceder la información de ReaLingua recibida para la ejecución del encargo a través de terceros.
Sin perjuicio de lo anterior, el Cliente queda informado de que sus datos quedarán incorporados en la base de datos Clientes de titularidad de ReaLingua con el fin de poder mantener la relación profesional y comercial que, en su caso, ambas Partes acuerden.
Artículo 12: propiedad intelectual y/o industrial
El Cliente reconoce que las traducciones que realice ReaLingua son documentos nuevos, con respecto a los cuales los derechos de autor pertenecerán tanto a esta última como al autor de la obra. Por consiguiente, ReaLingua se reserva el derecho de exigir que se mencione su nombre en todo ejemplar o toda publicación que se haya obtenido a partir de sus prestaciones literarias o artísticas.
Asimismo, en caso de impago, quedará prohibida toda representación o reproducción total o parcial de la traducción. Si el Cliente utilizara material impagado, ReaLingua estará autorizada a reclamarle el pago inmediato de dicho material y, en su caso, una compensación que se derive de los derechos de autor.
Las Partes pactan expresamente que las presentes Condiciones Generales de Venta y las operaciones de compra y venta que de las mismas puedan derivarse se regirán por el Derecho español. Las presentes Condiciones están redactadas en castellano y si las mismas se traducen hacia uno o varios idiomas, solamente la versión en castellano tendrá validez en caso de litigio.

References: Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 10

Artículo 11

Artículo 12