Source: http://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqgayf6mjrgywtc
Timestamp: 2019-08-23 20:53:10+00:00

Document:
116/2000 Sb. - Beck-online
116/2000 Sb.: od 1. 7. 2002
ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o vynálezech, průmyslových vzorech a zlepšovacích návrzích (čl. 1)
ČÁST DRUHÁ. Změna zákona o užitných vzorech (čl. 2-3)
ČÁST TŘETÍ. Změna zákona o ochraně topografií polovodičových výrobků (čl. 4-5)
ČÁST ČTVRTÁ. Změna zákona o ochranných známkách (čl. 6-7)
ČÁST PÁTÁ. SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ (čl. 8-9)
116/2000 Sb. znění účinné od 1. 7. 2002
čl. I § 24 odst. 3, čl. I bod 26, čl. II body 3, 5 a 7 a čl. III body 1 a 2 nabývají účinnosti dnem 1. července 2002
Změna zákona o vynálezech,
průmyslových vzorech
a zlepšovacích návrzích (čl. 1)
podávání informací.".
V § 3 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
na vynálezy, jejichž využití by se příčilo veřejnému pořádku nebo dobrým mravům; to nelze vyvodit pouze z toho, že využití vynálezu je zakázáno právním předpisem;".
na odrůdy rostlin a plemena zvířat nebo v zásadě biologické způsoby pěstování rostlin či chovu zvířat; toto ustanovení neplatí pro mikrobiologické způsoby a výrobky těmito způsoby získané;".
"(2) Stavem techniky je vše, k čemu byl přede dnem, od něhož přísluší přihlašovateli právo přednosti ( § 27), umožněn přístup veřejnosti písemně, ústně, využíváním nebo jiným způsobem.".
V § 5 odst. 3 se věta druhá nahrazuje touto větou: "To platí i pro mezinárodní přihlášky vynálezů s dřívějším právem přednosti, v nichž je Úřad určeným úřadem,1a) a evropské patentové přihlášky ( § 35a) s dřívějším právem přednosti, u nichž je platně určeným státem Česká republika.".
"1a)
Čl. 2 bod (xiii) Smlouvy o patentové spolupráci zveřejněné ve sdělení Federálního ministerstva zahraničních věcí č. 296/1991 Sb., o Smlouvě o patentové spolupráci a o Prováděcím předpisu k ní.".
V § 11 odst. 4 se slova "nebo slovenském" zrušují.
§ 13 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1b) zní:
nabízet, uvádět na trh, používat nebo k tomuto účelu dovážet či skladovat výrobek přímo získaný způsobem, který je předmětem patentu; přitom shodné výrobky se považují za získané způsobem, který je předmětem patentu, je-li nanejvýš pravděpodobné, že výrobek byl vyroben způsobem, který je předmětem patentu, a majiteli patentu se přes přiměřené úsilí nepodařilo určit skutečně užitý výrobní způsob, dokud se neprokáže opak. Při dokazování opaku je nutno šetřit práv vyplývajících z ochrany obchodního tajemství.1b)
§ 124 občanského soudního řádu.".
Za § 13 se vkládají nové § 13a a 13b, které včetně nadpisů znějí:
V § 18 odst. 1 písm. a) za slovy "jsou členy" se slova "mezinárodních úmluv" nahrazují slovy, která včetně poznámky pod čarou č. 3) znějí: "Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví (dále jen "Pařížská úmluva")3)
Pařížská úmluva na ochranu průmyslového vlastnictví ze dne 20․ března 1883 revidovaná v Bruselu dne 14. prosince 1900, ve Washingtonu dne 2. června 1911, v Haagu dne 6. listopadu 1925, v Londýně dne 2. června 1934, v Lisabonu dne 31. října 1958 a ve Stockholmu dne 14. července 1967, uveřejněná pod č. 64/1975 Sb.".
V § 18 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se ruší označení odstavce 1.
V § 18 se na konci tečka nahrazuje středníkem a doplňují se písmena c) až e), která znějí:
při činnosti prováděné s předmětem vynálezu pro experimentální účely.".
Zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.".
(8) Nucená licence se zapisuje do patentového rejstříku ( § 69).".
že majitel patentu na něj nemá právo podle § 8; zrušení v tomto případě Úřad provede na návrh oprávněné osoby ( § 29).".
V § 23 se na konci odstavce 2 doplňuje tato věta: "Částečné zrušení patentu se provádí změnou jeho nároků, popisu nebo výkresů.".
V § 24 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které včetně poznámky pod čarou č. 4a) znějí:
Zákon č. 148/1998 Sb., o ochraně utajovaných skutečností a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
V § 27 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 4b) zní:
Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace (WTO), uveřejněná pod č. 191/1995 Sb.".
Za § 35 se vkládají nové § 35a až 35g, které včetně označení hlavy třetí, nadpisů a poznámky pod čarou č. 4c) znějí:
(4) Jestliže evropská patentová přihláška byla Evropským patentovým úřadem zveřejněna, její přihlašovatel předložil překlad patentových nároků do jazyka českého a zaplatil správní poplatek za zpřístupnění podle zvláštního právního předpisu,4) Úřad tento překlad zpřístupní veřejnosti a tuto skutečnost oznámí ve Věstníku. Přihlašovatel se může po tomto zpřístupnění domáhat přiměřené náhrady podle § 11 odst. 3, bude-li mít patent udělený Evropským patentovým úřadem účinky v České republice ( § 35c).
Za § 35g se vkládají nové § 35h až 35o, které včetně označení hlavy čtvrté, nadpisů a poznámek pod čarou č. 4d) až 4f) znějí:
přípravek obsahuje účinnou látku chráněnou základním patentem a je platně registrován jako léčivo nebo jako přípravek na ochranu rostlin podle zvláštních právních předpisů;4d)
nezaplatí-li jeho majitel správní poplatky za udržování osvědčení v platnosti;
Zákonč. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů.
§ 2 odst. 7 zákona č. 147/1996 Sb.".
V § 63 se na konci odstavce 1 doplňuje tato věta: "Řízení před Úřadem se vede v jazyce českém.".
V § 63 odst. 2 se za číslici "23," vkládá text "35f, 35o,".
V § 63 se na konci odstavce 2 doplňuje tato věta: "Kauce činí 2 500 Kč.".
V § 67 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se ruší označení odstavce 1.
V § 68 se odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 6) zrušuje.
§ 70 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 7) zní:
Zákonč. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění zákona č. 210/1999 Sb.".
Za § 75 se vkládají nové § 75a a 75b, které včetně nadpisu znějí:
nařídí navrhovateli nejpozději do 7 dnů od podání návrhu složit jistotu podle odstavce 1 a o návrhu na předběžné opatření rozhodne nejpozději do 7 dnů poté, kdy se dozví, že navrhovatel složil jistotu, anebo
rozhodne o návrhu na předběžné opatření nejpozději do 7 dnů poté, co byl podán.".
V § 82 odst. 3 písm. b) se slovo "československý" nahrazuje slovem "český".
V § 88 se na konci odstavce 1 doplňuje tato věta: "Úřad vyhláškou stanoví výši udržovacích poplatků.".
V § 88 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se ruší označení odstavce 1.
V § 5 odst. 3 větě první, § 11 odst. 4 větě první, § 18 písm. a) a b), § 24 odst. 2, § 38, 41, 49, § 82 odst. 1, § 82 odst. 3 písm. b) a § 82 odst. 3 písm. c) se slova "České a Slovenské Federativní Republice" nahrazují slovy "České republice". V § 18 písm. a) a § 76 odst. 2 se slova "Česká a Slovenská Federativní Republika" nahrazují slovy "Česká republika".
V § 2 se slova "Federální úřad pro vynálezy" nahrazují slovy "Úřad průmyslového vlastnictví". V § 11 odst. 2 se slova "Federálního úřadu pro vynálezy" nahrazují slovy "Úřadu průmyslového vlastnictví".
V § 24 odst. 2 se slova "československé osoby" nahrazují slovy "občané České republiky".
Změna zákona o užitných vzorech (čl. 2-3)
V § 7 se slova "Federální úřad pro vynálezy" nahrazují slovy "Úřad průmyslového vlastnictví". V § 8 odst. 5 se slova "Federálního úřadu pro vynálezy" nahrazují slovy "Úřadu průmyslového vlastnictví".
V § 9 odst. 2 větě první se za slovy "vyplývá z" slova "mezinárodní smlouvy" nahrazují slovy, která včetně poznámky pod čarou č. 1) znějí: "Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví (dále jen "Pařížská úmluva")1)
Pařížská úmluva na ochranu průmyslového vlastnictví ze dne 20. března 1883 revidovaná v Bruselu dne 14. prosince 1900, ve Washingtonu dne 2. června 1911, v Haagu dne 6. listopadu 1925, v Londýně dne 2. června 1934, v Lisabonu dne 31. října 1958 a ve Stockholmu dne 14. července 1967, uveřejněná pod č. 64/1975 Sb.".
V § 10 odst. 1 se slova "České a Slovenské Federativní Republice" nahrazují slovy "České republice".
Za § 10 se vkládá nový § 10a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 2a) zní:
V § 15 odst. 1 se v závorce za číslici "10" doplňuje text "a 10a".
V § 17 odst. 1 písm. b) se za slovo "patentem" vkládají slova "s účinky na území České republiky".
V § 17 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
V § 18 se na konci odstavce 2 doplňuje tato věta: "Důvody výmazu včetně označení důkazů, kterých se návrh dovolává, nemohou být dodatečně měněny.".
V § 18 odstavec 5 zní:
V § 18 se odstavce 6 a 7 zrušují.
V § 21 odst. 2 se za slova "porušování práv" vkládají slova " , pro právo na informaci a pro udělování nucených licencí".
V § 21 odst. 3 se odkaz na poznámku pod čarou č. 5) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 2a) a poznámka pod čarou č. 5) se zrušuje.
Právo přednosti z evropské patentové přihlášky podle § 9 odst. 3 lze uplatnit po přistoupení České republiky k evropské patentové úmluvě.
Žádost o přeměnu evropské patentové přihlášky na přihlášku podle § 10a lze podat po přistoupení České republiky k evropské patentové úmluvě.
Náhradu nákladů potřebných k účelnému uplatnění nebo obraně práva podle § 18 odst. 7 je možné uplatnit jen v řízení o výmazu užitného vzoru zahájeném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
polovodičových výrobků (čl. 4-5)
V § 5 a § 8 odst. 1 se slova "Federálního úřadu pro vynálezy" nahrazují slovy "Úřadu průmyslového vlastnictví".
§ 6 včetně poznámky pod čarou č. 1a) zní:
V § 8 se na konci odstavce 3 doplňuje tato věta, která včetně poznámky pod čarou č. 1b) zní: "Podklady, které obsahují obchodní tajemství,1b) je Úřad oprávněn zpřístupnit třetím osobám, jen jsou-li účastníky řízení o výmazu topografie z rejstříku podle § 13, nebo na základě příkazu soudu, jsou-li účastníky řízení o porušení práv podle § 10.
§ 17 až 20 obchodního zákoníku.".
V § 9 odst. 2 se za slova "v němž" vkládají slova "tato ochrana".
V § 10 se na konci odstavce 1 doplňují slova "nebo je k tomuto účelu dovážet".
V § 11 odst. 2 větě druhé se za slovo "dozvěděla" vkládají slova "nebo lze důvodně předpokládat, že se dozvědět mohla".
V § 14 se odstavec 8 zrušuje.
V § 18 odst. 2 se slova "zápis licenčních smluv" nahrazují slovy "nucené licence a licenční smlouvy", za slovy "opravné řízení" se spojka "a" nahrazuje čárkou a za slova "porušování práv" se vkládají slova "a pro právo na informace".
§ 14 až 16, 20, 64, 68, 70, 71 a § 75 odst. 1, § 75a a 75b zákona č. 527/1990 Sb., o vynálezech, průmyslových vzorech a zlepšovacích návrzích, ve znění zákona č. 519/1991 Sb.".
Změna zákona o ochranných známkách (čl. 6-7)
V § 2 odst. 1 písmeno c) zní:
označení, které je tvořeno výlučně ze značek nebo údajů sloužících v obchodě k určení druhu, jakosti, množství, účelu, hodnoty nebo jiných vlastností výrobků nebo služeb, z údajů o zeměpisném původu nebo o době výroby výrobku či poskytnutí služby,".
V § 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena i) a j), která znějí:
označení přihlašované pro vína či lihoviny, které obsahuje zeměpisný údaj, aniž by víno či lihovina měly takovýto zeměpisný původ.".
V § 2 odst. 2 se slova "nejméně dva roky" zrušují.
V § 3 se na konci odstavce 1 doplňuje tato věta: "Toto označení může být zapsáno, jestliže majitel nebo přihlašovatel ochranné známky s dřívějším právem přednosti udělí písemný souhlas se zápisem tohoto označení do rejstříku ochranných známek.".
V § 6 odst. 2 větě první se slova "mezinárodní smlouvy,2)" nahrazují slovy, která včetně poznámky pod čarou č. 2) znějí: "Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví (dále jen "Pařížská úmluva"),2)
V § 6 se na konci odstavce 2 doplňuje věta, která včetně poznámky pod čarou č. 2a) zní: "Právo přednosti lze uplatnit z přihlášky ochranné známky, v níž je požadována ochrana v členském státě Pařížské úmluvy2) nebo ve státě, který je členem Světové obchodní organizace;2a) jestliže stát, v němž je učiněno první podání přihlášky ochranné známky, není smluvní stranou Pařížské úmluvy2) ani členem Světové obchodní organizace,2a) lze právo přednosti z tohoto podání přiznat jen za podmínky vzájemnosti.
Sdělení č. 191/1995 Sb., o sjednání Dohody o zřízení Světové obchodní organizace (WTO).".
majitel starší shodné či zaměnitelné známky, která se před podáním přihlášky stala ve smyslu Pařížské úmluvy3) nebo jako důsledek propagace této ochranné známky v České republice v příslušném okruhu veřejnosti všeobecně známou pro svého majitele a jeho výrobky či služby (dále jen "všeobecně známá známka"),".
V § 14 odst. 2 se na konci věty první tečka nahrazuje středníkem a vkládají se tato slova: "soud právo na informaci nepřizná, jestliže by to bylo v nepoměru k závažnosti ohrožení či porušení.".
V § 15 se na konci odstavce 1 doplňují tyto věty: "Majitel ochranné známky může požadovat, aby soud nařídil ohrožovateli či porušovateli zničit výrobky, jejichž výrobou nebo uvedením na trh došlo k ohrožení nebo porušení práva chráněného tímto zákonem, popřípadě zničit materiál a nástroje určené nebo používané výlučně nebo převážně při činnostech ohrožujících nebo porušujících práva chráněná tímto zákonem. Soud zničení nenařídí, nejsou-li tyto výrobky ve vlastnictví toho, proti němuž návrh směřuje, nebo jestliže by ohrožení či porušení práva mohlo být odstraněno jinak a zničení by bylo nepřiměřené tomuto ohrožení nebo porušení. Odstranění označení nebo padělané ochranné známky z výrobků před jejich uvedením na trh lze připustit jen ve výjimečných případech.".
V § 16 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
V § 19 odst. 1 větě poslední se za slova "nabývá účinnosti" vkládají slova "vůči třetím osobám".
V § 25 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje středníkem a doplňuje se tento text: "k užívání ochranné známky, které započalo, popřípadě pokračovalo po uplynutí 5 let jejího neužívání, avšak ve lhůtě 3 měsíců před zahájením řízení o výmazu, se nepřihlíží. Užíváním ochranné známky se rozumí rovněž její užívání v podobě, která se od podoby, jak je zapsána, liší v jednotlivostech neměnících její rozlišovací způsobilost, popřípadě její umisťování na výrobky či jejich obaly výlučně pro potřeby vývozu.".
V § 26 odst. 2 větě první se slova " , neboť nepoctivě těží z rozlišovací způsobilosti nebo dobrého jména všeobecně známé ochranné známky nebo jí je na újmu" zrušují.
V § 38 odst. 7 se věta druhá zrušuje.
Všeobecnou známost ochranné známky podle tohoto zákona lze uplatnit v řízení o námitkách, jen je-li lhůta pro podání námitek otevřena, a v řízení o výmazu ochranné známky z rejstříku zahájeném po nabytí účinnosti tohoto zákona.
Návrh na výmaz ochranné známky, která je zapsána v rozporu s § 2 odst. 1 písm. i) a j) zákona č. 137/1995 Sb., lze uplatnit pouze pro známky přihlášené po nabytí účinnosti tohoto zákona, ledaže by přihlašovatel nebyl v dobré víře.
USTANOVENÍ (čl. 8-9)
Není-li dále stanoveno jinak, platí tento zákon i pro vztahy vzniklé před nabytím účinnosti tohoto zákona. Vznik těchto vztahů se posuzuje podle dosavadních právních předpisů.
Právní účinky úkonů v dosud neskončených řízeních, které nastaly před nabytím účinnosti tohoto zákona, zůstávají zachovány.
Řízení dosud neskončená se dokončí podle tohoto zákona.
Přehled souvislostí Verze(2) Články (1) Judikatura (2) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (4) Novelizováno (1) Dokumenty EU (9) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 116/2000 Sb. bez vazby na §
od 01.07.2002 10.05.2000 - 30.06.2002
Ochranné známky po novelách známkového zákona (Jiří Ježek)
ESD, C-375/97
Zákon č. 529/1991 Sb. 25.07.2017 -
Zákon č. 478/1992 Sb. 25.07.2017 -
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1610/96 ze dne 23. července 1996 o zavedení dodatkových ochranných osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin (Rada Evropské unie, Nařízení, 31996R1610)
Rozhodnutí Rady ze dne 11. listopadu 1996 o rozšíření právní ochrany topografií polovodičových výrobků na osoby z ostrova Man (Rada Evropské unie, Rozhodnutí, 31996D0644)
Nařízení Rady (ES) č. 3288/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se mění nařízení (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství za účelem provedení dohod uzavřených v rámci Uruguayského kola (Rada Evropské unie, Nařízení, 31994R3288)

References: § 24
 § 3
 § 27
 § 5
 § 35

Čl. 2
 § 11

§ 13

§ 124
 § 13
 § 13
 § 18
 § 18
 § 18
 § 69
 § 8
 § 29
 § 23
 § 24
 § 27
 § 35
 § 35
 § 11
 § 35
 § 35
 § 35

§ 2
 zákona č. 147
 § 63
 § 63
 § 63
 § 67
 § 68

§ 70
 zákona č. 210
 § 75
 § 75
 § 82
 § 88
 § 88
 § 5
 § 11
 § 18
 § 24
 § 38
 § 82
 § 82
 § 82
 § 18
 § 76
 § 2
 § 11
 § 24
 § 7
 § 8
 § 9
 § 10
 § 10
 § 10
 § 15
 § 17
 § 17
 § 18
 § 18
 § 18
 § 21
 § 21
 § 9
 § 10
 § 18
 § 5
 § 8

§ 6
 § 8
 § 13
 § 10

§ 17
 § 9
 § 10
 § 11
 § 14
 § 18

§ 14
 § 75
 § 75
 zákona č. 527
 zákona č. 519
 § 2
 § 2
 § 2
 § 3
 § 6
 § 6
 § 14
 § 15
 soud 
 Soud 
 § 16
 § 19
 § 25
 § 26
 § 38
 § 2
 zákona č. 137