Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/affaisser
Timestamp: 2020-04-01 17:50:39+00:00

Document:
affaisser | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / affaisser
affaisser [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. afɛse] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobulleliste_frequence_rarerarerarerare250Indicateurs de fréquenceindicateursFrequenceLa marque rare insiste sur le fait que l'emploi est peu connu et peu utilisé en langue générale. rare affaisser qqch. En abaisser le niveau, le faire ployer sous une forte pression. Le verglas a affaissé les arbres.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. s'affaisser. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Fléchir, s’effondrer en ployant sous l’effet d’une pression ou d’un poids; s’enfoncer (en parlant du sol). infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ fléchirs’effondrer. Cette vieille grange s'affaisse. Le terrain s'est affaissé. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. « Nos volontés s'affaissaient avec vertige sous le premier risque » noticeFernand_Ouellette.bio.xmlFernand_Ouellette_bio_xmlFernand OuelletteJournal dénouéMontréal, Éditions Typo, 1988, 263 p. [1re éd., 1974] javascript:return naviguerVers('')(F. Ouellette, 1974). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 (personnes) Ne plus se soutenir, s'effondrer sous son propre poids. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ s'écrouler. S'affaisser sur une chaise. « Il s'affaissa un instant contre le comptoir et parut tout à coup sans ressort » noticeGabrielle_Roy.bio.xmlGabrielle_Roy_bio_xmlGabrielle RoyBonheur d'occasionMontréal, Éditions Beauchemin, 1973, 345 p. [1re éd., 1945] javascript:return naviguerVers('')(G. Roy, 1945). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ (corps, partie du corps) Se relâcher. Visage qui s'affaisse. Silhouette affaissée. Épaules affaissées.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400affaisserCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEEntre 1195 et 1200 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400affaisserCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de a-, faix et -er.
il elle affaisse
ils elles affaissent
il elle affaissait
ils elles affaissaient
il elle affaissa
ils elles affaissèrent
il elle affaissera
ils elles affaisseront
il elle affaisserait
ils elles affaisseraient
qu'il elle affaisse
qu'ils elles affaissent
qu'il elle affaissât
qu'ils elles affaissassent
affaissé affaissés
affaissée affaissées
il elle a affaissé
ils elles ont affaissé
il elle avait affaissé
ils elles avaient affaissé
il elle eut affaissé
ils elles eurent affaissé
il elle aura affaissé
ils elles auront affaissé
il elle aurait affaissé
ils elles auraient affaissé
j' eusse affaissé
il elle eût affaissé
ils elles eussent affaissé
qu'il elle ait affaissé
qu'ils elles aient affaissé
qu'il elle eût affaissé
qu'ils elles eussent affaissé
je m' affaisse
tu t' affaisses
il s'elle s' affaisse
ils s'elles s' affaissent
je m' affaissais
tu t' affaissais
il s'elle s' affaissait
ils s'elles s' affaissaient
je m' affaissai
tu t' affaissas
il s'elle s' affaissa
ils s'elles s' affaissèrent
je m' affaisserai
tu t' affaisseras
il s'elle s' affaissera
ils s'elles s' affaisseront
je m' affaisserais
tu t' affaisserais
il s'elle s' affaisserait
ils s'elles s' affaisseraient
que je m' affaisse
que tu t' affaisses
qu'il s'elle s' affaisse
qu'ils s'elles s' affaissent
que je m' affaissasse
que tu t' affaissasses
qu'il s'elle s' affaissât
qu'ils s'elles s' affaissassent
s' affaisser
s' affaissant
je me suis affaisséaffaissée
tu t' es affaisséaffaissée
il s'elle s' est affaisséaffaissée
nous nous sommes affaissésaffaissées
vous vous êtes affaissésaffaissées
ils se elles se sont affaissésaffaissées
je m' étais affaisséaffaissée
tu t' étais affaisséaffaissée
il s'elle s' était affaisséaffaissée
nous nous étions affaissésaffaissées
vous vous étiez affaissésaffaissées
ils s'elles s' étaient affaissésaffaissées
je me fus affaisséaffaissée
tu te fus affaisséaffaissée
il se elle se fut affaisséaffaissée
nous nous fûmes affaissésaffaissées
vous vous fûtes affaissésaffaissées
ils se elles se furent affaissésaffaissées
je me serai affaisséaffaissée
tu te seras affaisséaffaissée
il se elle se sera affaisséaffaissée
nous nous serons affaissésaffaissées
vous vous serez affaissésaffaissées
ils se elles se seront affaissésaffaissées
je me serais affaisséaffaissée
tu te serais affaisséaffaissée
il se elle se serait affaisséaffaissée
nous nous serions affaissésaffaissées
vous vous seriez affaissésaffaissées
ils se elles se seraient affaissésaffaissées
je me fusse affaisséaffaissée
tu te fusses affaisséaffaissée
il se elle se fût affaisséaffaissée
nous nous fussions affaissésaffaissées
vous vous fussiez affaissésaffaissées
ils se elles se fussent affaissésaffaissées
que je me sois affaisséaffaissée
que tu te sois affaisséaffaissée
qu'il se elle se soit affaisséaffaissée
que nous nous soyons affaissésaffaissées
que vous vous soyez affaissésaffaissées
qu'ils se elles se soient affaissésaffaissées
que je me fusse affaisséaffaissée
que tu te fusses affaisséaffaissée
qu'il se elle se fût affaisséaffaissée
que nous nous fussions affaissésaffaissées
que vous vous fussiez affaissésaffaissées
qu'ils se elles se fussent affaissésaffaissées
sois-toi affaisséaffaissée
soyons-nous affaissésaffaissées
soyez-vous affaissésaffaissées
s' être affaisséaffaissée
s' étant affaisséaffaissée
⇑ fléchir
⇑ s’effondrer
affaisser qqch.

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250