Source: http://docplayer.es/10193768-1587-1577-insulation-multimeters-manual-de-uso.html
Timestamp: 2018-10-23 02:14:01+00:00

Document:
1587/1577. Insulation Multimeters. Manual de uso - PDF
Download "1587/1577. Insulation Multimeters. Manual de uso"
Natividad Luna Parra
1 1587/1577 Insulation Multimeters Manual de uso April 2005 (Spanish) 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. All product names are trademarks of their respective companies.
2 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Todo producto de Fluke está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra en condiciones normales de utilización y mantenimiento. El periodo de garantía es de tres años y comienza en la fecha de despacho. Las piezas de repuesto, reparaciones y servicios están garantizados por 90 días. Esta garantía se extiende sólo al comprador original o al cliente usuario final de un revendedor autorizado por Fluke y no es válida para fusibles, baterías desechables ni para ningún producto que, en opinión de Fluke, haya sido utilizado incorrectamente, modificado, maltratado, contaminado, o sufrido daño accidental o por condiciones anormales de funcionamiento o manipulación. Fluke garantiza que el software funcionará substancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en un medio magnético sin defectos. Fluke no garantiza que el software no contenga errores ni que operará permanentemente. Los revendedores autorizados por Fluke podrán extender esta garantía solamente a los Compradores finales de productos nuevos y sin uso previo, pero carecen de autoridad para extender una garantía mayor o diferente en nombre de Fluke. El soporte técnico en garantía está disponible sólo si el producto se compró a través de un centro de distribución autorizado por Fluke o si el comprador pagó el precio internacional correspondiente. Cuando un producto comprado en un país sea enviado a otro país para su reparación, Fluke se reserva el derecho de facturar al Comprador los gastos de importación de las reparaciones/repuestos. La obligación de Fluke de acuerdo con la garantía está limitada, a discreción de Fluke, al reembolso del precio de compra, la reparación gratuita o el reemplazo de un producto defectuoso que sea devuelto a un centro de servicio autorizado de Fluke dentro del periodo de garantía. Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información correspondiente a la autorización de la devolución, después envíe el producto a ese centro de servicio, con una descripción del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Después de la reparación de garantía, el producto se devolverá al Comprador con los fletes ya pagados (FOB destino). Si Fluke determina que el problema fue debido a negligencia, mala utilización, contaminación, modificación, accidente o una condición anormal de funcionamiento o manipulación, incluidas las fallas por sobretensión causadas por el uso fuera de los valores nominales especificados para el producto, o al desgaste normal de los componentes mecánicos, Fluke preparará una estimación de los costes de reparación y obtendrá la debida autorización antes de comenzar el trabajo. Al concluir la reparación, el producto se devolverá al Comprador con los fletes ya pagados, facturándosele la reparación y los gastos de transporte (FOB en el sitio de despacho). ESTA GARANTÍA CONSTITUYE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GA- RANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEI- DAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IM- PREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. Como algunos países o estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita ni la exclusión ni limitación de los daños contingentes o resultantes, las limitaciones y exclusiones de esta garantía pueden no regir para todos los Compradores. Si una cláusula de esta Garantía es conceptuada no válida o inaplicable por un tribunal u otra instancia de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula. 11/99 Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA EE.UU. Fluke Europe B.V. P.O. Box B.D. Eindhoven Holanda
3 Contenido Titulo Página Introducción... 1 Comunicación con Fluke... 1 Información sobre seguridad... 2 Accesorios... 4 Tensión peligrosa... 4 Aviso de puntas de prueba... 4 Conservación de la carga de las baterías (modo de reposo)... 4 Posiciones del selector giratorio... 5 Botones... 6 Explicación de la pantalla... 8 Terminales de entrada Opciones de encendido Modo AutoHold Modo de registro MIN MAX AVG Rango manual y rango automático Explicación del comportamiento de entrada cero de CA de los multímetros de verdadero valor eficaz i
4 1587/1577 Manual de uso Filtro de paso bajo (modelo 1587) Mediciones básicas Medición de tensiones de CA y CC Medición de temperatura (Modelo 1587) Medición de resistencia Medición de capacitancia (Modelo 1587) Prueba de continuidad Prueba de diodos (Modelo 1587) Medición de corriente de CA o CC Prueba de aislamiento Medición de frecuencia (Modelo 1587) Limpieza Comprobación de las baterías Comprobación del fusible Cambio de las baterías y el fusible Especificaciones Especificaciones generales Medición de tensión CA Exactitud del Tensión del filtro de paso bajo del Exactitud del Medición de tensión CC Medición de milivoltios de CC Mediciones de corriente CC y CA Medición de ohmios Prueba de diodos (sólo 1587) Prueba de continuidad Medición de frecuencia (sólo 1587) ii
5 Contenido (continuación) Sensibilidad del contador de frecuencia Capacitancia (sólo 1587) Medición de temperatura (sólo 1587) Especificaciones de aislamiento Modelo Modelo iii
6 1587/1577 Manual de uso iv
7 Lista de tablas Tabla Titulo Página 1. Símbolos Posiciones del selector giratorio Botones Indicadores de la pantalla Mensajes de error Descripción de los terminales de entrada Opciones de encendido v
8 1587/1577 Manual de uso vi
9 Lista de figuras Figura Titulo Página 1. Selector giratorio Botones Indicadores de la pantalla Terminales de entrada Filtro de paso bajo Medición de tensiones de CA y CC Medición de temperatura Medición de resistencia Medición de capacitancia Prueba de continuidad Prueba de diodos Medición de corriente de CA o CC Prueba de aislamiento Medición de frecuencia Prueba del fusible Cambio del fusible y las baterías vii
10 1587/1577 Manual de uso viii
11 1587/1577 Insulation Multimeters Introducción Los instrumentos Fluke modelos 1587 y 1577 son multímetros de verdadero valor eficaz alimentados con baterías (en adelante, el multímetro ) con una pantalla de 3 ¾ dígitos y 6000 cuentas. Si bien este manual describe el funcionamiento de ambos modelos, todas las ilustraciones y ejemplos se refieren al modelo Estos multímetros cumplen con las normas CAT III y CAT IV IEC La norma de seguridad IEC define cuatro categorías de medición (CAT I a IV) basándose en la magnitud del peligro que presentan los impulsos transitorios. Los multímetros CAT III están diseñados para proporcionar protección contra transitorios en instalaciones de equipo fijo al nivel de la distribución; los multímetros CAT IV están diseñados para proporcionar protección contra transitorios del nivel de suministro primario (servicio público subterráneo o aéreo). El multímetro mide o prueba las siguientes magnitudes: Tensión y corriente CA/CC Diodos (Modelo 1587) Resistencia Continuidad Frecuencia de tensión y corriente Capacitancia (Modelo 1587) Temperatura (Modelo 1587) Aislamiento Comunicación con Fluke Para comunicarse con Fluke, llame al: en EE.UU en Canadá en Europa en Japón en Singapur desde cualquier parte del mundo Visite el sitio Web de Fluke en: Registre el multímetro en: register.fluke.com. 1
12 1587/1577 Manual de uso Información sobre seguridad Utilice el multímetro sólo de la forma especificada en este manual. De lo contrario, la protección provista por éste podría verse afectada. Vea la tabla 1 para obtener una lista de los símbolos utilizados en el multímetro y en este manual. Una XWAdvertencia identifica condiciones y acciones peligrosas que podrían causar lesiones o incluso la muerte. Una XWPrecaución identifica condiciones y acciones que podrían causar daños al multímetro o al equipo a prueba, u ocasionar la pérdida permanente de datos. XWAdvertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, siga estas indicaciones: Utilice el multímetro solamente de acuerdo con las especificaciones dadas en este manual; de lo contrario, la protección provista por el instrumento podría verse afectada. No utilice el multímetro o las puntas de prueba si parecen estar dañadas, o si el instrumento no está funcionando correctamente. En caso de duda, solicite servicio técnico de mantenimiento para el multímetro. Utilice siempre los terminales, la posición del selector y el rango correctos para las mediciones antes de conectar el multímetro al circuito a prueba. Verifique el funcionamiento del multímetro midiendo una tensión conocida. No aplique una tensión mayor que la nominal, marcada en el multímetro, entre los terminales o entre cualquier terminal y la tierra física. Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a 30 V CA valor eficaz, 42 V CA pico ó 60 V CC. Estas tensiones representan un riesgo de descarga eléctrica. Reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería descargada (b). Antes de comprobar la resistencia, continuidad, diodos o capacitancia, desconecte la alimentación eléctrica del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. No utilice el multímetro cerca de gases o vapores explosivos. 2
13 Insulation Multimeters Información sobre seguridad Al utilizar las puntas de prueba, mantenga los dedos detrás de las protecciones dactilares. Retire las puntas de prueba del instrumento antes de abrir la caja de éste o la puerta de las baterías. Nunca haga funcionar el multímetro si se ha quitado la cubierta o si la puerta de las baterías está abierta. Cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales al trabajar en lugares peligrosos. Utilice el equipo de protección requerido por las autoridades locales o nacionales al trabajar en áreas peligrosas. Evite trabajar a solas. Utilice únicamente el fusible de repuesto especificado o la protección podría verse afectada. Verifique la continuidad de las puntas de prueba antes del uso. No utilice el instrumento si las lecturas son altas o ruidosas. Tabla 1. Símbolos B CA (corriente alterna) J Conexión a tierra F CC (corriente continua) I Fusible X ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica T Aislamiento doble b Batería (batería descargada cuando aparece en la pantalla) W Información importante; consulte el manual 3
14 1587/1577 Manual de uso Accesorios Modelo Puntas Sondas Pinzas Funda Estuche duro Termopar tipo K Sonda remota 1587 TL224 TP74 AC285 Sí Sí Sí Sí 1577 TL224 TL74 AC285 Sí Sí No Sí Tensión peligrosa Para advertirle de la presencia de una tensión potencialmente peligrosa, aparece el símbolo Z cuando el multímetro detecta una tensión 30 V o una sobrecarga de tensión (OL). Aviso de puntas de prueba Para recordarle que debe comprobar que las puntas de prueba se encuentren en los terminales correctos, aparece LEAd brevemente al mover el selector giratorio a la posición c o desde ella. XW Advertencia Para evitar que se queme el fusible, daños al multímetro o lesiones personales graves, nunca intente tomar medidas con una punta de prueba en un terminal incorrecto. Conservación de la carga de las baterías (modo de reposo) El multímetro entra en el modo de reposo y apaga la pantalla si no se cambia una función o se presiona un botón durante 20 minutos a fin de conservar la carga de las baterías. El multímetro sale del modo de reposo al presionar una tecla o cuando el selector giratorio se coloca en la posición OFF y luego se enciende nuevamente. Para desactivar el modo de reposo, mantenga presionado el botón azul al encender el multímetro. El modo de reposo siempre se desactiva en el modo de registro MIN MAX AVG, en el modo AutoHold, cuando hay una prueba de aislamiento activa o si la función de apagado automático se ha desactivado con el botón azul al encender la unidad. 4
15 Insulation Multimeters Posiciones del selector giratorio Posiciones del selector giratorio Seleccione cualquier función de medición para encender el multímetro. El instrumento presenta una pantalla estándar para esa función (rango, unidades de medida, modificadores, etc.). Utilice el botón azul para seleccionar cualquier función alternativa del selector giratorio (identificadas con letras en color azul). La figura 1 muestra las posiciones del selector giratorio, que se describen en la tabla 2. Posición del selector Tabla 2. Posiciones del selector giratorio Función de medición B Tensión CA desde 30,0 mv hasta 1000 V. K (sólo 1587) Tensión CA con filtro de paso bajo de 800 Hz. C Tensión CC desde 1 mv hasta 1000 V. E T (sólo 1587) Tensión CC desde 0,1 mv hasta 600 mv. Temperatura desde -40 C hasta +537 C (-40 F a +998 F). La unidad de medida predeterminada es Celsius. La medición de temperatura que seleccione se retendrá en la memoria al apagar el instrumento. Figura 1. Selector giratorio bav02f.eps o N (sólo 1587) Ohmios desde 0,1 Ω hasta 50 MΩ. Capacitancia desde 1 nf hasta 9999 µf. 5
16 1587/1577 Manual de uso Tabla 2. Posiciones del selector giratorio (cont.) Posición del selector X O (sólo 1587) c a INSULATION Función de medición Prueba de continuidad. La señal acústica se activa a < 25 Ω y se desactiva a > 100 Ω. Prueba de diodos. No hay rango en esta función. Muestra 0L por encima de 6,600 V. Miliamperios CA desde 3,00 ma hasta 400 ma (600 ma de sobrecarga durante un máximo de 2 minutos). Miliamperios CC desde 0,01 ma hasta 400 ma (600 ma de sobrecarga durante un máximo de 2 minutos). Ohmios desde 0,01 MΩ hasta 2 GΩ. Realiza una prueba de aislamiento con una fuente de 50, 100, 250, 500 (predeterminada) y 1000 V en el modelo 1587 o de 500 (predeterminada) y 1000 V en el modelo El último parámetro de alta tensión seleccionado se retendrá en la memoria al apagar el instrumento. Presione el botón azul para activar el suavizado durante la prueba de aislamiento (sólo 1587). Botones Utilice los botones para activar características que extienden la capacidad de la función seleccionada con el selector giratorio. La figura 2 muestra los botones y sus descripciones se encuentran en la tabla 3. Figura 2. Botones bav03f.eps 6
17 \ Insulation Multimeters Botones Botón h Tabla 3. Botones Descripción Presione el botón para congelar el valor mostrado. Púlselo nuevamente para liberar la pantalla. Cuando una lectura cambia, la pantalla se actualiza y el multímetro emite una señal acústica. En modo MIN MAX AVG o Hz, este botón retiene la pantalla. En el modo Prueba de aislamiento, programa un bloqueo de la prueba la próxima vez que presione t en el instrumento o en la sonda remota. El bloqueo de la prueba mantiene presionado el botón hasta que presione h o t nuevamente para eliminar el bloqueo. Botón f (sólo 1587) r H t Descripción Activa la medición de frecuencia. Cambia el modo de rango de Automático (predeterminado) a Manual. Manténgalo presionado para volver al modo de Rango automático. Enciende y apaga la luz de fondo. La luz de fondo se apaga automáticamente transcurridos 10 minutos. Inicia una prueba de aislamiento cuando el selector giratorio está en la posición INSULATION. El instrumento utiliza como fuente (salida) una tensión alta y mide la resistencia del aislamiento. m (sólo 1587) Presione este botón para iniciar la retención de los valores mínimo, máximo y promedio. Presiónelo sucesivamente para mostrar los valores máximo, mínimo y promedio. Manténgalo presionado para cancelar MIN MAX AVG. G El botón azul. Funciona como tecla Mayús. Presione este botón para obtener acceso a las funciones azules del selector giratorio. 7
18 1587/1577 Manual de uso Explicación de la pantalla Los indicadores de la pantalla se ilustran en la figura 3 y se describen en la tabla 4. Los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla se describen en la tabla 5. Figura 3. Indicadores de la pantalla bav01f.eps Indicador b L LOCK - Q Tabla 4. Indicadores de la pantalla Descripción Baterías descargadas. Indica cuando deben reemplazarse las baterías. Cuando b está encendido, el botón de luz de fondo se desactiva para conservar la carga de las baterías. XW Advertencia Para evitar lecturas falsas que podrían tener como consecuencia descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de batería descargada. Indica que se aplicará un bloqueo de la prueba la próxima vez que presione t en el multímetro o en la sonda remota. El bloqueo de la prueba mantiene presionado el botón hasta que presione h o t nuevamente. Símbolos menos o mayor que. 8
19 Insulation Multimeters Explicación de la pantalla Tabla 4. Indicadores de la pantalla (cont.) Indicador Z a K (sólo 1587) Descripción Advertencia de tensión peligrosa. Indica que se detectaron 30 V o más en la entrada (CA o CC según la posición del selector giratorio). También aparece cuando la pantalla muestra 0L en las posiciones del selector giratorio B, C o E, y cuando aparece batt en la pantalla. La Z también aparece cuando hay una prueba de aislamiento activa, o en Hz. Suavizado activado. El suavizado disminuye, mediante filtración digital, las fluctuaciones de la pantalla producidas por señales de entrada que cambian rápidamente. El suavizado está disponible para pruebas de aislamiento sólo en el modelo Para obtener más información sobre el suavizado, consulte las opciones de encendido. Indica que la función de filtro de paso bajo para voltios de CA está seleccionada. Indicador Y S M n (sólo 1587) X O (sólo 1587) nf, µf, C, F, AC, DC, Hz, khz, Ω, kω, MΩ, GΩ Descripción Indica que el modo Auto Hold está activo. Indica que el modo Display Hold está activo. Indica que la lectura mínima, máxima o promedio se ha seleccionado con el botón m. La función de prueba de continuidad está seleccionada. La función de prueba de diodos está seleccionada. Unidades de medida Pantalla primaria. V DC Voltios Pantalla secundaria. 9
20 1587/1577 Manual de uso 10 Tabla 4. Indicadores de la pantalla (cont.) Función Auto Range ManualRange mV 2500V 1000V T Descripción Rango de pantalla en uso. Tensión fuente nominal para la prueba de aislamiento: 50, 100, 250, 500 (predeterminada) o 1000 V en el Rangos de 500 (predeterminada) y 1000 V disponibles en el Indicador de prueba de aislamiento. Aparece cuando hay una tensión de prueba de aislamiento. Mensaje batt bat 0L LEAd Tabla 5. Mensajes de error Descripción Aparece en la pantalla primaria e indica que las baterías no están lo suficientemente cargadas para que el instrumento funcione de manera confiable. El multímetro no funcionará hasta que se cambien las baterías. b también aparece cuando batt está en la pantalla primaria. Aparece en la pantalla secundaria e indica que la batería no está lo suficientemente cargada para efectuar una prueba de aislamiento. El botón t se desactiva hasta que se cambien las baterías. Este mensaje desaparece al colocar el selector giratorio en cualquier otra función. Indica un valor fuera de rango. 0L también aparece cuando se detecta un termopar abierto. Señal de advertencia sobre las puntas de prueba. El mensaje aparece momentáneamente y se oye una sola señal acústica al mover el selector hacia la posición c o desde ella.
21 Insulation Multimeters Terminales de entrada Mensaje disc EPPr Err CAL Err Tabla 5. Mensajes de error (cont.) Descripción El multímetro no puede descargar un condensador. Datos no válidos de la EEProm. Haga reparar el multímetro. Datos de calibración no válidos. Calibre el multímetro. Terminales de entrada Los terminales de entrada se muestran en la figura 4 y se describen en la tabla Figura 4. Terminales de entrada bav04f.eps 11
22 . 1587/1577 Manual de uso Tabla 6. Descripción de los terminales de entrada Artículo A B C D Descripción p terminal de entrada para prueba de aislamiento. q terminal de entrada para prueba de aislamiento. Utilizar para mediciones de miliamperios CA y CC hasta 400 ma y mediciones de frecuencia de corriente. Terminal de entrada para mediciones de tensión, continuidad, resistencia, diodo, capacitancia, frecuencia de tensión y temperatura (sólo el modelo 1587). Terminal común (retorno) para todas las mediciones, excepto la prueba de aislamiento. Opciones de encendido Si mantiene presionado un botón al encender el multímetro, se activa una opción de encendido. Las opciones de encendido le permiten utilizar funciones y características adicionales del multímetro. Para seleccionar una opción de encendido, mantenga presionado el botón indicado mientras pasa el selector giratorio desde OFF hasta cualquier posición. Las opciones de encendido se desactivan al APAGAR el multímetro. Estas opciones de encendido se describen en la tabla 7. Botón S r Tabla 7. Opciones de encendido Descripción La posición B del selector enciende todos los segmentos de la pantalla LCD. La posición C del selector muestra el número de versión del software. La posición E del selector muestra el número de modelo. La posición INSULATION del selector inicia una prueba de baterías totalmente cargadas y muestra el nivel de carga de éstas hasta que se libera el botón. Las posiciones restantes muestran todos los segmentos de la pantalla LCD. Activa el modo Suavizado en todas las funciones, excepto aislamiento. La pantalla muestra S hasta que se libera el botón. El suavizado disminuye, mediante filtración digital, las fluctuaciones de la pantalla producidas por señales de entrada que cambian rápidamente. Nota Las opciones de encendido se activan al presionar el botón. 12
23 Insulation Multimeters Modo AutoHold Botón G (Azul) H t Tabla 7. Opciones de encendido (cont.) Modo AutoHold Descripción Desactiva la función de apagado automático ( modo de reposo ). La pantalla muestra PoFF hasta que se libera el botón. El modo de reposo también se desactiva cuando el multímetro está en los modos de registro MIN MAX AVG o AutoHold y cuando se está efectuando una prueba de aislamiento. Inicia el modo de calibración. El multímetro muestra Cal y entra al modo de calibración al liberarse el botón. Desactiva la señal acústica. La pantalla muestra beep hasta que se libera el botón. XW Advertencia Para evitar descargas eléctricas, no utilice la función Display AutoHold para determinar si los circuitos tienen alimentación. No se captarán lecturas inestables o ruidosas. En el modo AutoHold, el multímetro retiene la lectura en la pantalla hasta que detecte una nueva lectura estable. Al ocurrir esto, el multímetro emite una señal acústica y muestra la nueva lectura. Presione h para activar AutoHold. Aparece Y. Presione h nuevamente o gire el selector giratorio para reanudar el funcionamiento normal. Modo de registro MIN MAX AVG El modo MIN MAX AVG registra los valores de entrada mínimo y máximo. Cuando las entradas son inferiores al valor mínimo registrado o superiores al valor máximo registrado, el multímetro emite una señal acústica y registra el valor nuevo. Este modo se puede utilizar para captar lecturas intermitentes, registrar lecturas de máximo mientras que usted está lejos o registrar lecturas mientras usted está operando el equipo bajo prueba y no puede observar el multímetro. El modo MIN MAX AVG también puede calcular un promedio de todas las lecturas desde que fue activado el modo MIN MAX AVG. El multímetro registra los valores mínimo, máximo y promedio de cada pantalla, que se actualizan 4 veces por segundo. 13
24 1587/1577 Manual de uso Para utilizar el registro MIN MAX AVG: Asegúrese de que el multímetro esté configurado en la función y rango deseados. (Rango automático se desactiva en el modo MIN MAX AVG). Presione m para activar el modo MIN MAX AVG. En la pantalla aparecerá M. Presione m para desplazarse a través de las lecturas máxima (MAX), mínima (MIN), promedio (AVG) y actual. Para hacer una pausa en el registro de MIN MAX AVG sin borrar los valores almacenados, presione h. S aparece en la pantalla. Para reanudar el registro MIN MAX AVG, presione h nuevamente. S se apaga. Para salir y borrar las lecturas almacenadas, presione m durante 1 segundo o desplace el selector giratorio. Rango manual y rango automático El multímetro tiene ambas opciones, rango manual y rango automático. En el modo de rango automático, el multímetro selecciona el rango que tenga la mejor resolución. En el modo de rango manual, usted anula el rango automático y selecciona el rango. Al encender el multímetro, éste se inicia en rango automático y aparece Auto Range. 1. Para activar el modo de rango manual, presione r. Manual Range aparece en la pantalla. 2. En el modo de rango manual, presione r para incrementar el rango. Después de alcanzar el rango más alto, el multímetro pasa al rango más bajo. Nota No se puede cambiar manualmente el rango en el modo MIN MAX AVG y Display HOLD. Si presiona r mientras está en los modos MIN MAX AVG o Display HOLD, el multímetro emite una señal acústica dos veces para indicar una operación no válida, y el rango no cambia. 3. Para salir del modo de rango manual, presione r durante 1 segundo o desplace el selector giratorio. El multímetro regresará al modo de rango automático y Auto Range aparece en la pantalla. 14
25 Insulation Multimeters Explicación del comportamiento de entrada cero de CA de los multímetros de verdadero valor eficaz Explicación del comportamiento de entrada cero de CA de los multímetros de verdadero valor eficaz Los multímetros de verdadero valor eficaz miden con exactitud formas de onda distorsionadas, pero cuando las puntas de entrada entran en cortocircuito en las funciones de CA, el multímetro muestra una lectura residual entre 1 y 30 cuentas. Cuando las puntas de prueba están abiertas, las lecturas de la pantalla pueden fluctuar debido a la interferencia. Estas lecturas descentradas son normales y no afectan la exactitud de medición de CA del multímetro en los rangos de medición especificados. Los niveles de entrada no especificados son: Tensión de CA: por debajo del 5 % de 600 mv de CA o 30 mv de CA Corriente de CA: por debajo del 5 % de 60 ma de CA o 3 ma de CA Filtro de paso bajo (modelo 1587) El modelo 1587 está equipado con un filtro de paso bajo de CA. Al medir tensión de CA o frecuencia de CA (B), presione el botón azul para activar la función de filtro de paso bajo (K). El instrumento continúa midiendo en el modo CA seleccionado, pero ahora la señal se desvía a un filtro que bloquea las frecuencias no deseadas superiores a 800 Hz. Consulte la figura 5. El filtro de paso bajo puede mejorar el desempeño de las mediciones en ondas sinusoidales compuestas, que son normalmente generadas por inversores y variadores de frecuencia de motores. XW Advertencia Para evitar la posibilidad de descarga eléctrica o lesión personal, no utilice la función Filtro de paso bajo para verificar la presencia de tensiones peligrosas. Puede haber tensiones mayores que las indicadas. Primero realice una medición de tensión sin el filtro para determinar si hay presente una tensión peligrosa. Luego, seleccione la función de filtro. Nota Al utilizar la función de filtro de paso bajo, el multímetro entra en modo Manual. Para seleccionar los rangos, presione el botón r. Rango automático no está disponible con la función de filtro de paso bajo. 100 Hz 800 Hz Figura 5. Filtro de paso bajo bav16f.eps 15
26 1587/1577 Manual de uso Mediciones básicas Las figuras en las páginas siguientes muestran cómo realizar las mediciones básicas. Al conectar las puntas de prueba al circuito o dispositivo, conecte la punta de prueba común (COM) antes de conectar la punta con tensión; al retirar los conductores, desconecte primero la punta con tensión antes de desconectar la punta de prueba común. XW Advertencia Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños al instrumento, desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de realizar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia. Para obtener una mayor exactitud al medir la compensación de CC de una tensión de CA, mida primero la tensión de CA. Observe el rango de tensión de CA y luego seleccione manualmente un rango de CC equivalente o superior al rango de CA. Este procedimiento mejora la exactitud de la medición de CC, al asegurar que no se activen los circuitos de protección de la entrada. 16
27 Insulation Multimeters Mediciones básicas Medición de tensiones de CA y CC Figura 6. Medición de tensiones de CA y CC bbl05f.eps 17
28 1587/1577 Manual de uso Medición de temperatura (Modelo 1587) El multímetro mide la temperatura de un termopar tipo K (incluido). Elija entre grados Celsius ( C) o grados Fahrenheit ( F) mediante el botón r. XW Precaución Para evitar daños al instrumento o a otros equipos, recuerde que mientras que el multímetro está clasificado para -40 C a 537 C (-40 F to 998,0 F), el termopar tipo K incluido está clasificado para 260 C (500 F). Para temperaturas fuera de ese rango, utilice un termopar de clasificación más alta. XW Advertencia Para evitar riesgo de descarga eléctrica, no conecte el termopar a circuitos vivos. Figura 7. Medición de temperatura bbl09f.eps 18
29 . LO. LO Insulation Multimeters Mediciones básicas Medición de resistencia Medición de capacitancia (Modelo 1587) HOLD MIN MAX HOLD MIN MAX TEST TEST Figura 8. Medición de resistencia bav06f.eps Figura 9. Medición de capacitancia bav07f.eps 19
30 1587/1577 Manual de uso Prueba de continuidad La prueba de continuidad incluye una señal acústica que suena si el circuito está completo. La señal acústica le permite realizar pruebas rápidas de continuidad sin tener que observar la pantalla. Para probar continuidad, configure el multímetro tal como se muestra en la figura 10. La señal acústica suena cuando se detecta un cortocircuito (< 25 Ω). XW Precaución Para evitar la posibilidad de causar daños al multímetro o al equipo a prueba, desconecte el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de efectuar las pruebas de continuidad. Figura 10. Prueba de continuidad bbl08f.eps 20
31 . LO LO LO LO Insulation Multimeters Mediciones básicas Prueba de diodos (Modelo 1587) HOLD MIN MAX HOLD MIN MAX TEST TEST HOLD MIN MAX HOLD MIN MAX TEST TEST Figura 11. Prueba de diodos bbl10f.eps 21
32 1587/1577 Manual de uso Medición de corriente de CA o CC XW Advertencia Para evitar lesiones personales o daños al multímetro: Nunca intente tomar una medida de corriente en un circuito cuando la tensión del circuito abierto a tierra es > 1000 V. Verifique los fusibles del multímetro antes de tomar medidas. Consulte Prueba de fusibles más adelante en este manual. Utilice los terminales, la posición del selector y el rango apropiados para las mediciones. No coloque nunca las sondas en paralelo con un circuito o componente cuando las puntas estén enchufadas en los terminales de corriente. APAGUE la alimentación al circuito a prueba, abra el circuito, inserte el multímetro en serie y ENCIENDA la alimentación. Para medir corriente de CA o CC, configure el multímetro como se muestra en la figura
33 Insulation Multimeters Mediciones básicas Figura 12. Medición de corriente de CA o CC bbl11f.eps 23
34 1587/1577 Manual de uso Prueba de aislamiento Las pruebas de aislamiento sólo se deben efectuar en circuitos sin energía. Pruebe el fusible antes de efectuar pruebas. Consulte Comprobación del fusible más adelante en este manual. Para medir la resistencia del aislamiento, configure el multímetro como se indica en la figura 13 y siga los pasos a continuación: 1. Inserte sondas de prueba en los terminales de entrada p y q. 2. Gire el selector hasta la posición INSULATION. Se iniciará una comprobación de la carga de las baterías al mover el selector a esta posición. Si las baterías no pasan la prueba, aparece b y bat en la pantalla inferior. No se podrán realizar pruebas de aislamiento hasta que se cambien las baterías. 3. Presione r para seleccionar la tensión. 4. Conecte las sondas al circuito que se medirá. El multímetro detecta automáticamente si el circuito está energizado. La pantalla primaria muestra hasta que presione t y se obtenga una lectura válida de resistencia del aislamiento. El símbolo de alta tensión (Z) y una lectura de > 30 V en la pantalla primaria advierten si hay una tensión superior a 30 V CA o CC presente. En ese caso, la prueba se inhibe. Desconecte el multímetro y apague la energía antes de continuar. 5. Mantenga presionado t para iniciar la prueba. La pantalla secundaria muestra la tensión de prueba aplicada al circuito. Aparecen el símbolo de alta tensión (Z) junto con una pantalla primaria que muestra la resistencia en MΩ o GΩ. Aparece el icono T en el sector inferior de la pantalla hasta que se libera t. Cuando la resistencia es mayor que el rango de visualización máximo, el multímetro muestra el símbolo Q y la resistencia máxima del rango. 6. Mantenga las sondas en los puntos de prueba y libere el botón t. El circuito a prueba luego se descarga a través del instrumento. La lectura de resistencia aparece en la pantalla primaria hasta que se inicie otra prueba, se seleccione una función o un rango distinto, o se detecten > 30 V. 24
35 LO Insulation Multimeters Mediciones básicas HOLD MIN MAX Medición de frecuencia (Modelo 1587) El multímetro mide la frecuencia de una señal de corriente o tensión contando la cantidad de veces que la señal atraviesa un nivel de umbral cada segundo. Para medir frecuencia, configure el multímetro como se muestra en la figura 14 y siga estos pasos: 1. Conecte el multímetro a la fuente de la señal. 2. Gire el selector giratorio a la posición B, C o c. 3. En la posición c, presione el botón azul para seleccionar CC si corresponde. 4. Presione el botón f. 5. Presione el botón azul, el botón f o cambie la posición del selector giratorio para finalizar esta función. Figura 13. Prueba de aislamiento bav13f.eps 25
36 1587/1577 Manual de uso Figura 14. Medición de frecuencia bbl12f.eps 26
37 LO Insulation Multimeters Limpieza Limpieza Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave. No emplee abrasivos ni solventes. La presencia de suciedad o humedad en los terminales puede afectar las lecturas. Comprobación de las baterías Para probar las baterías, presione h y coloque el selector giratorio en la posición INSULATION. Esto inicia una prueba de baterías y muestra el nivel de carga de éstas. Comprobación del fusible XW Advertencia Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales, retire las puntas de prueba y cualquier señal de entrada antes de cambiar el fusible. Pruebe el fusible como se describe a continuación y se ilustra en la figura 15. Cambie el fusible como se ilustra en la figura Inserte una sonda de prueba en el terminal de entrada J. 2. Coloque el selector giratorio en la posición N y verifique que el instrumento esté en Rango automático. 3. Inserte la sonda en el terminal de entrada ma. Si la lectura en pantalla es 0L, el fusible está quemado y debe cambiarse. TEST HOLD MIN MAX 440 ma Figura 15. Prueba del fusible OK bav14f.eps 27
38 1587/1577 Manual de uso Cambio de las baterías y el fusible Cambie el fusible y las baterías como se ilustra en la figura 16. Siga los pasos a continuación para cambiar las baterías. XW Advertencia Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños al multímetro: Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de la batería ( b). SÓLO utilice fusibles con los valores nominales de amperaje, ruptura, tensión y velocidad de respuesta especificados. Gire el selector giratorio hasta la posición OFF (apagado) y retire las puntas de prueba de los terminales. 1. Retire la puerta de las baterías girando el cierre con un destornillador estándar hasta que el símbolo de abierto se alinee con la flecha. 2. Extraiga y cambie las baterías. 3. Vuelva a colocar la puerta de las baterías y ajústela girando el cierre hasta que el símbolo de cerrado se alinee con la flecha. Fusible de acción rápida de 440 ma, 1000 V, especificación mín. de apertura A Batería, 1,5 V AA Alcalina, NEDA 15A, IEC LR6 Fluke NP Fluke NP Figura 16. Cambio del fusible y las baterías bbl15f.eps 28
39 Insulation Multimeters Especificaciones Especificaciones Especificaciones generales Tensión máxima aplicada a cualquier terminal V CA rms o CC Temperatura de almacenamiento C a 60 C (-40 F a 140 F) Temperatura de funcionamiento C a 55 C (-4 F a 131 F) Coeficiente de temperatura...0,05 x (exactitud especificada) por ºC para temperaturas < 18 C o > 28 C (< 64 ºF o > 82 ºF) Humedad relativa...sin condensación 0 % hasta 95 % a 10 C hasta 30 C (50 F hasta 86 F) 0 % hasta 75 % a 30 C hasta 40 C (86 ºF hasta 104 F) 0 % hasta 40 % a 40 C hasta 55 C (104 ºF hasta 131 F) Vibración...Aleatoria, 2 g, Hz según MIL-PRF-28800F, Instrumento clase 2 Choques...Caída de 1 metro según IEC da Edición (prueba de caída de 1 metro, seis lados, piso de roble) Compatibilidad electromagnética...en un campo de RF de 3 V/m, la exactitud es igual a la exactitud especificada excepto para temperatura: exactitud especificada ±5 C (9 F). (EN :1997). Seguridad...Cumple con ANSI/ISA ( ) 2004, CAN/CSA-C22.2 N y IEC/EN da Edición para categoría de medición III 1000 V (CAT III) y CAT IV 600 V. Certificaciones...CSA según norma CSA/CAN C22.2 N ; TUV según norma EN apartado Baterías...Cuatro baterías AA (NEDA 15A o IEC LR6) Vida útil de la batería...uso del instrumento: 1000 horas; uso en pruebas de aislamiento: El multímetro puede efectuar al menos 1000 pruebas de aislamiento con baterías alcalinas nuevas a temperatura ambiente. Éstas son pruebas estándar de 1000 V a 1 MΩ con un ciclo de trabajo de 5 segundos encendido y 25 segundos apagado. Dimensiones...5 cm de alto x 10 cm de ancho x 20,3 cm de largo (1,97 pulg. de alto x 3,94 pulg. de ancho x 8 pulg. de largo) 29
40 1587/1577 Manual de uso 30 Peso g (1,2 libras) Clasificación IP...IP40 Altitud...En funcionamiento: 2000 m CAT III 1000 V, CAT IV 600 V; 3000 m CAT II 1000 V, CAT III 600 V Almacenamiento m Capacidad de sobrerrango % del rango excepto para capacitancia, que es el 1 % Cumplimiento de EN IEC , IEC Medición de tensión CA Exactitud del 1587 Rango Resolución 50 Hz a 60 Hz +(% de lect.+dígitos) 60 Hz a 5000 Hz +(% de lect.+dígitos) 600,0 mv 0,1 mv +(1 % + 3) +(2 % + 3) 6,000 V 0,001 V +(1 % + 3) +(2 % + 3) 60,00 V 0,01 V +(1 % + 3) +(2 % + 3) 600,0 V 0,1 V +(1 % + 3) +(2 % + 3) V 1 V +(2 % + 3) +(2 % + 3) 1 1. Ancho de banda 1 khz. Tensión del filtro de paso bajo del 1587 Rango Resolución 50 Hz a 60 Hz +(% de lect.+dígitos) 60 Hz a 400 Hz +(% de lect.+dígitos) 600,0 mv 0,1 mv +(1 % + 3) +(2 % + 3) 6,000 V 0,001 V +(1 % + 3) +(2 % + 3) 60,00 V 0,01 V +(1 % + 3) +(2 % + 3) 600,0 V 0,1 V +(1 % + 3) +(2 % + 3) 1000 V 1 V +(2 % + 3) +(2 % + 3)
41 Insulation Multimeters Especificaciones Exactitud del 1577 Rango Resolución 50 Hz a 60 Hz +(% de lect.+dígitos) 600,0 mv 0,1 mv +(2 % + 3) 6,000 V 0,001 V +(2 % + 3) 60,00 V 0,01 V +(2 % + 3) 600,0 V 0,1 V +(2 % + 3) 1000 V 1 V +(2 % + 3) Conversión de CA...Las entradas son acopladas para CA y calibradas al verdadero valor eficaz de la entrada de una onda sinusoidal. Las conversiones responden al verdadero valor eficaz y están especificadas del 5 % al 100 % del rango. El factor de pico de la señal de entrada puede ser de un máximo de 3 en plena escala hasta 500 V, disminuyendo linealmente hasta el factor de pico <= 1,5 a 1000 V. Para el caso de formas de onda no sinusoidales, agregue ±(2 % lectura + 2 % plena escala) típico, para factores de pico de hasta 3. Impedancia de entrada...10 MΩ (nominal), < 100 pf, acoplado CA Relación de rechazo del modo común (desequilibrio de 1 k)...> 60 db a CC, 50 Hz o 60 Hz Protección contra sobrecarga V rms o CC, 10 7 V Hz Max Medición de tensión CC Rango Resolución Exactitud (% de lect.+dígitos) Exactitud (% de lect.+dígitos) 6,000 V CC 0,001 V +(0,09 % + 2) +(0,2 % + 2) 60,00 V CC 0,01 V +(0,09 % + 2) +(0,2 % + 2) 600,0 V CC 0,1 V +(0,09 % + 2) +(0,2 % + 2) 1000 V CC 1 V +(0,09 % + 2) +(0,2 % + 2) 1. Las exactitudes se aplican al ±100 % del rango. 31
42 1587/1577 Manual de uso Impedancia de entrada...10 MΩ (nominal), < 100 pf Relación de rechazo del modo normal...> 60 db a 50 Hz o 60 Hz Relación de rechazo del modo común...>120 db a CC, 50 Hz o 60 Hz (desequilibrio de 1 k) Protección contra sobrecarga V rms o CC Medición de milivoltios de CC Rango Resolución Exactitud (% de lect.+dígitos) Exactitud (% de lect.+dígitos) 600,0 mv CC 0,1 mv +(0,1 % + 1) +(0,2 % + 1) Mediciones de corriente CC y CA Rango Resolución Exactitud (% de lect.+dígitos) Exactitud (% de lect.+dígitos) CA 400 ma 0,1 ma +(1,5 % + 2) 1 +(2 % + 2) 1 45 Hz a 1000 Hz 60 ma 0,01 ma +(1,5 % + 2) 1 +(2 % + 2) 1 CC 1. Ancho de banda 1 khz. 400 ma 0,1 ma +(0,2 % + 2) +(1,0 % + 2) 60 ma.01 ma +(0,2 % + 2) +(1,0 % + 2) Tensión de la carga (típica) 2 mv/ma 2 mv/ma Sobrecarga ma durante un máximo de 2 minutos. Protección contra sobrecarga...fusible de quemado rápido de 440 ma y 1000 V Conversión de CA...La entradas son acopladas para CA y calibradas al verdadero valor eficaz de la entrada de una onda sinusoidal. Las conversiones responden al verdadero valor eficaz y están especificadas del 5 % al 100 % del rango. El factor de pico de la señal de entrada puede ser de un máximo de 3 en plena escala hasta 300 ma, disminuyendo linealmente hasta el factor de pico <= 1,5 a 600 ma. Para el caso de formas de onda no sinusoidales, agregue +(2 % lectura + 2 % plena escala) típico, para factores de pico de hasta 3. 32
43 Insulation Multimeters Especificaciones Medición de ohmios Rango Resolución 600,0 Ω 0,1 Ω 6,000 kω 0,001 kω 60,00 kω 0,01 kω 600,0 kω 0,1 KΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ Exactitud (% de lect.+dígitos) Exactitud (% de lect.+dígitos) +(0,9 % + 2) +(1,2 % + 2) 50,0 MΩ 0,01 MΩ +(1,5 % + 3) +(2,0 % + 3) 1. Las exactitudes se aplican de 0 al 100 % del rango. Protección contra sobrecarga V rms o CC Tensión de prueba en circuito abierto...< 8,0 V CC Corriente de cortocircuito...< 1,1 ma Prueba de diodos (sólo 1587) Indicación de la prueba de diodos...caída de tensión en pantalla: 0,6 V a corriente nominal de prueba de 1,0 ma Exactitud...+(2 % + 1) Prueba de continuidad Indicación de continuidad...señal acústica continua para resistencias de prueba inferiores a 25 Ω y apagada para resistencias superiores a 100 Ω. Lectura máxima: 1000 Ω. Tensión de circuito abierto...< 8,0 V Corriente de cortocircuito...1,0 ma típica Protección contra sobrecarga V rms Tiempo de respuesta...> 1 mseg 33
44 1587/1577 Manual de uso Medición de frecuencia (sólo 1587) Rango Resolución Exactitud +(% de lect.+dígitos) 99,99 Hz 0,01 Hz +(0,1 % + 1) 999,9 Hz 0,1 Hz +(0,1 % + 1) 9,999 khz 0,001 khz +(0,1 % + 1) 99,99kHz 0,01 khz +(0,1 % + 1) Sensibilidad del contador de frecuencia Sensibilidad V CA (Onda sinusoidal RMS) 1 Rango de entrada 5 Hz a 20 khz 20 khz a 100 khz Niveles de disparo 1 CC a 20 khz 2 600,0 mv CA 100,0 mv 150,0 mv n/d 6,0 V 1,0 V 1,5 V -400,0 mv y 2,5 V 60,0 V 10,0 V 36,0 V 1,2 V y 4,0 V 600,0 V 100,0 V - 12,0 V y 40,0 V 1000,0 V 300,0 V - 12,0 V y 40,0 V 1. Entrada máxima para la exactitud especificada = 10x del rango (máx V). El ruido a bajas frecuencias y amplitudes puede afectar la exactitud. 2. Utilizable a 100 khz con entrada a plena escala. 34
45 Insulation Multimeters Especificaciones Capacitancia (sólo 1587) Rango Resolución Precisión +(% de lect.+dígitos) 1000 nf 1 nf 10,00 µf 0,01 µf +(1,2 % + 2) 100,0 µf 0,1 µf 9999 µf 1 µf +(1,2 % +/- 90 cuentas) Medición de temperatura (sólo 1587) Rango Resolución Precisión 1 +(% de lect.+dígitos) -40 o C a 537 o C 0,1 o C 1 % + 10 cuentas -40 o F a 998 o F 0,1 o F 1 % + 18 cuentas 1. Las exactitudes se aplican después de un período de estabilización de 90 minutos a partir de un cambio en la temperatura ambiente del instrumento. Especificaciones de aislamiento Rango de medición...0,1 MΩ a 2 GΩ modelo 1587, 0.1 MΩ a 600 GΩ modelo 1577 Tensiones de prueba...50, 100, 250, 500, 1000 V modelo 1587, 500 y 1000 V modelo 1577 Exactitud de la tensión de prueba %, -0 % Corriente de prueba de cortocircuito...1 ma nominal Descarga automática...tiempo de descarga < 0,5 segundos para C = 1 µf o menos Detección de circuitos vivos...inhibe la prueba si se detecta una tensión del terminal > 30 V antes del inicio de la prueba. Carga capacitiva máxima...operable con una carga máximo de 1 µf. 35
46 1587/1577 Manual de uso Modelo 1587 Tensión de salida Rango de la pantalla Resolución Corriente de prueba 50 V 0,1 a 6,00 MΩ 0,01 MΩ (0 % a +20 %) 6,0 a 50,0 MΩ 0,1 MΩ 100 V (0 % a +20 %) 0,01 a 6,00 MΩ 0,01 MΩ 6,0 a 60,0 MΩ 0,1 MΩ 60 a 100 MΩ 1 MΩ 250 V 0,1 a 60,0 MΩ 0,1 MΩ (0 % a +20 %) 60 a 250 MΩ 1 MΩ 500 V 0,1 a 60,0 MΩ 0,1 MΩ (0 % a +20 %) 60 a 500 MΩ 1 MΩ 1000 V (0 % a +20 %) Modelo ,1 a 60,0 MΩ 0,1 MΩ 60 a 600 MΩ 1 MΩ 0,6 a 2,0 GΩ 100 MΩ Exactitud de la resistencia +(% de lect.+dígitos) 1 ma a 50 kω +(3 % + 5 cuentas) 1 ma a 100 kω +(3 % + 5 cuentas) 1 ma a 250 kω +(1,5 % + 5 cuentas) 1 ma a 500 kω +(1,5 % + 5 cuentas) 1 ma a 1 MΩ +(1,5 % + 5 cuentas) +(10 % + 3 cuentas) Tensión de salida Rango de la pantalla Resolución Corriente de prueba Exactitud de la resistencia +(% de lect.+dígitos) 500 V 0,1 a 60,0 MΩ 0,1 MΩ (0 % a +20 %) 60 a 500 MΩ 1 MΩ 1 ma a 500 kω +(2,0 % + 5 cuentas) 1000 V 0,1 a 60,0 MΩ 0,1 MΩ (0 % a +20 %) 60 a 600 MΩ 1 MΩ 1 ma a 1 MΩ +(2,0 % + 5 cuentas) 36
165X. Manual de uso. Electrical Installation Tester
165X Electrical Installation Tester Manual de uso September 2003 Rev. 1, 06/04 (Spanish) 2003, 2004 Fluke Corporation. All rights reserved. All product names are trademarks of their respective companies.

References: Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución