Source: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:02010R0073-20100216
Timestamp: 2017-03-25 12:02:46+00:00

Document:
EUR-Lex - 02010R0073-20100216 - EN - EUR-Lex	This site uses cookies to improve your browsing experience. Would you like to keep them? About EUR-LexSite mapA-ZFAQHelpLinksLegal noticeCookiesContactLanguageбългарски (bg)Español (es)Čeština (cs)Dansk (da)Deutsch (de)Eesti keel (et)ελληνικά (el)English (en)Français (fr)Gaeilge (ga)Hrvatski (hr)Italiano (it)Latviešu valoda (lv)Lietuvių kalba (lt)Magyar (hu)Malti (mt)Nederlands (nl)Polski (pl)Português (pt)Română (ro)Slovenčina (sk)Slovenščina (sl)Suomi (fi)Svenska (sv)Access to European Union lawEUR-Lex Access to European Union lawQuick search: insert free text, CELEX number or descriptors. Use "" for exact matches.Advanced search
EUROPAEU law and publicationsEUR-LexEUR-Lex - 02010R0073-20100216 - EN
My EUR-LexSign inor RegisterMy recent searches (0)Predefined RSS feedsWebservice registrationOnline tutorialsStatisticsWe'd like to hear from you Document 02010R0073-20100216Save to My itemsPermanent linkBookmark this item
Reglamento (UE) n o 73/2010 de la Comisión de 26 de enero de 2010 por el que se establecen requisitos relativos a la calidad de los datos aeronáuticos y la información aeronáutica para el cielo único europeo (Texto pertinente a efectos del EEE)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/73(1)/2010-02-16
The HTML format is unavailable in your User interface language.	2010R0073 — ES — 16.02.2010 — 000.001
(DO L 023, 27.1.2010, p.6)
Rectificación,, DO L 263, 6.10.2010, p. 15 (73/2010)
Visto el Reglamento (CE) no 552/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2004, relativo a la interoperabilidad de la red europea de gestión del tránsito aéreo (Reglamento de interoperabilidad) (
), y, en particular, su artículo 3, apartado 5,
Visto el Reglamento (CE) no 549/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2004, por el que se fĳa el marco para la creación del cielo único europeo (Reglamento marco) (
), y, en particular, su artículo 8, apartado 1,Considerando lo siguiente:
b) los operadores de aquellos aeródromos y helipuertos cuyos procedimientos de reglas de vuelo instrumental («IFR») o reglas de vuelo visual-especial («VFR») se hayan publicado en publicaciones nacionales de información aeronáutica;
1) «datos aeronáuticos»: representación de hechos, conceptos o instrucciones aeronáuticos de manera formalizada que permita que se comuniquen, interpreten o procesen;
2) «información aeronáutica»: información resultado de la agrupación, análisis y formateo de datos aeronáuticos;
3) «calidad de los datos»: grado o nivel de confianza de que los datos proporcionados satisfarán los requisitos del usuario de datos en lo que se refiere a exactitud, resolución e integridad;
4) «exactitud»: grado de conformidad entre el valor estimado o medido y el valor real;
5) «resolución»: número de unidades o de dígitos con los que se expresa y se emplea un valor medido o calculado;
6) «integridad»: grado de garantía de que no se ha perdido ni alterado ningún elemento de datos ni sus valores después de la obtención original del dato o de una enmienda autorizada;
7) «documentación integrada de información aeronáutica» (en lo sucesivo, «IAIP»): conjunto de documentos que comprende los siguientes elementos:
a) publicaciones de información aeronáutica (en lo sucesivo, «AIP»), incluidas las enmiendas correspondientes;
8) «datos sobre los obstáculos»: datos relativos a todos los objetos fijos (tanto de carácter temporal como permanentes) y móviles, o parte de los mismos, que estén situados en un área zona destinada al movimiento de las aeronaves en tierra o que sobresalgan de una superficie definida destinada a proteger a las aeronaves en vuelo;
9) «datos sobre el terreno»: datos sobre la superficie de la tierra que incluya características naturales como montañas, colinas, cordilleras, valles, masas de agua, hielo y nieves perpetuas, a exclusión de los obstáculos;
10) «datos de mapeo del aeródromo»: información que representa características estandarizadas del aeródromo para un área definida, incluidos datos geoespaciales y metadatos;
11) «datos de levantamiento topográfico»: datos geoespaciales que se han determinado mediante medición o levantamiento topográfico;
12) «diseño del procedimiento»: combinación de datos aeronáuticos con instrucciones de vuelo específicas para definir procedimientos instrumentales de llegada o salida que garanticen niveles adecuados de seguridad durante el vuelo;
13) «proveedor de servicios de información aeronáutica»: organización responsable de prestar un servicio de información aeronáutica, certificada de conformidad con el Reglamento (CE) no 2096/2005 de la Comisión (
14) «usuario siguiente previsto»: entidad que recibe la información aeronáutica del proveedor de servicios de información aeronáutica;
15) «conexión electrónica directa»: una conexión digital entre sistemas informáticos que permita que los datos puedan ser transferidos entre ellos sin interacción manual;
16) «elemento de datos», atributo único de un conjunto completo de datos, al que se asigna un valor que define su estado actual;
17) «NOTAM»: aviso distribuido por medios de telecomunicaciones que contiene información relativa al establecimiento, condición o modificación de cualquier instalación aeronáutica, servicio, procedimiento o peligro, cuyo conocimiento oportuno es esencial para el personal encargado de las operaciones de vuelo;
18) «NOTAM digital»: conjunto de datos que contiene la información incluida en un NOTAM en un formato estructurado que pueda ser totalmente interpretado por un sistema informático automatizado sin interpretación humana;
19) «originador de datos»: entidad responsable de la obtención original de datos;
20) «obtención original de datos»: creación de un nuevo elemento de datos con su valor asociado, modificación del valor de un elemento de datos existente o eliminación de un elemento de datos existente;
21) «período de validez»: el período entre la fecha y la hora en que se publica la información aeronáutica y la fecha y la hora en que la información deja de ser efectiva;
22) «validación de datos»: proceso de garantizar que los datos cumplen los requisitos de la aplicación especificada o el uso previsto;
23) «verificación de datos»: evaluación de los datos de salida de un proceso de datos aeronáuticos para garantizar la exactitud y coherencia en relación con los datos de entrada y las normas, reglas y convenciones aplicables a los datos utilizados en dicho proceso;
24) «datos críticos»: datos con un nivel de integridad conforme a la definición del anexo 15, capítulo 3, sección 3.2, punto 3.2.8, letra a), del Convenio sobre aviación civil internacional (en lo sucesivo, «Convenio de Chicago»);
25) «datos esenciales»: datos con un nivel de integridad conforme a la definición del anexo 15, capítulo 3, sección 3.2, punto 3.2.8, letra b), del Convenio de Chicago.
Los Estados miembros garantizarán que los proveedores de servicios de navegación aérea cumplan los requisitos de calidad de los datos que se establecen en el anexo IV, parte A.
◄ 2. Cuando suministren datos aeronáuticos o información aeronáutica, las partes contempladas en el artículo 2, apartado 2, deberán atenerse a los requisitos de los medios de prueba que se establecen en el anexo IV, parte B.
— utilizando el lenguaje de modelización unificado (UML), especificado en el documento contemplado en el anexo III, punto 13, en forma de diagramas de clase y definiciones asociadas para clases, atributos, asociaciones y listas de valores, o bien
— utilizando un catálogo de características especificado de acuerdo con la norma ISO contemplada en el anexo III, punto 25;
— desde la fecha y hora de su creación hasta la fecha y hora de su retirada permanente,
— incluidos los cambios permanentes que crean nuevas líneas de base para dicha característica;
— las limitaciones que impongan la exactitud, resolución e integridad de los datos de posición (horizontal y vertical),
— las limitaciones que impongan la actualidad de los datos;
— el modelo de referencia terrestre utilizado,
— el sistema de coordenadas utilizado;
— la exactitud estadística de la técnica utilizada para la medición o el cálculo,
— la resolución,
— el nivel de confianza requerido por las normas de la OACI mencionadas en el anexo III, puntos 1 y 12, y otras normas de la OACI pertinentes;
— utilizar la especificación del lenguaje de marcado extensible («extensible markup language» o XML), conforme a la definición de la norma ISO contemplada en el anexo III, punto 17, para la codificación de datos,
— estar expresada en forma de un lenguaje XML Schema; además, podrá utilizarse un lenguaje Schematron conforme a la definición de la norma ISO contemplada en el anexo III, punto 19, para expresar las reglas de negocio,
— permitir el intercambio de datos tanto para las características individuales como para las colecciones de características,
— permitir el intercambio de información de línea de partida como resultado de cambios permanentes,
— estar estructuradas de acuerdo con las características, atributos y asociaciones de la definición de conjuntos de datos que se describe en el anexo I, parte A; las reglas de mapeo estarán documentadas,
— aplicar estrictamente las listas numeradas de valores y series de valores definidas para cada atributo de la serie de datos,
— cumplir la especificación del lenguaje de marcado geográfico (GML), conforme a la definición de la referencia contemplada en el anexo III, punto 18, para la codificación de información geográfica.
13. Especificación UML («Unified Modelling Language») de OMG («Object Management Group»), versión 2.1.1.
— criterios para determinar la oportunidad del suministro de datos basados en la importancia, desde el punto de vista operativo o de la seguridad, del cambio,
— cualquier aviso previo de cambios previstos,
— medios que vayan a adoptarse para la notificación;
3. Se utilizará un modelo geoide, suficiente para cumplir las disposiciones de la OACI contempladas en el anexo III, punto 3, y los requisitos de calidad de los datos aeronáuticos e información aeronáutica que se establecen en el anexo IV, con el fin de que todos los datos verticales (de levantamientos, calculados o derivados) puedan expresarse con relación al nivel medio del mar (MSL) a través del modelo gravitacional de la tierra 1996. Por «geoide» se entiende la superficie equipotencial en el campo de gravedad de la Tierra que coincide con el nivel medio del mar (MSL) en calma y su prolongación continental.
— tenga el potencial de crear errores en elementos de datos críticos o esenciales,
— sea el único medio de detectar errores en elementos de datos críticos o esenciales,
— sea el único medio de detectar discrepancias entre múltiples versiones de datos introducidos manualmente.
— los requisitos del software especificarán correctamente lo que el software requiere para satisfacer los requisitos del instrumento,
— todos los requisitos del software corresponderán a los requisitos del instrumento contemplados en el punto 2,
— la validación y verificación del software, definidos en los puntos 5 y 6, respectivamente, se aplicará a una versión ejecutable conocida del software en su entorno operativo de destino.
1. Todos los datos transferidos en un formato electrónico se protegerán contra la pérdida o alteración de datos mediante la aplicación del algoritmo CRC32Q, mencionado en el anexo III, punto 21. El valor de la verificación por redundancia cíclica (en lo sucesivo, «CRC») se aplicará antes de la última verificación de los datos previa a su almacenamiento o transferencia.
— definir la política de calidad de forma tal que satisfaga las necesidades de diferentes usuarios en la mayor medida posible,
— establecer un programa de aseguramiento de la calidad que contenga procedimientos destinados a verificar que todas las operaciones se estén realizando de acuerdo con los requisitos, normas y procedimientos aplicables, incluidos los requisitos pertinentes del presente Reglamento,
— presentar medios de prueba del funcionamiento del sistema de calidad mediante manuales y documentos de control,
— designar a representantes de gestión a fin de que supervisen que los procedimientos para garantizar prácticas operativas seguras y eficientes se cumplen y son adecuados,
— realizar revisiones del sistema de calidad instalado y tomar medidas correctoras, si fuera preciso.
— en la medida de lo factible, minimizar la contribución al riesgo de un accidente de aeronave derivado de errores en los datos,
— fomentar la sensibilización sobre la seguridad en toda la organización mediante la puesta en común de las enseñanzas extraídas de las actividades de seguridad y la implicación de todo el personal para proponer soluciones a las cuestiones de seguridad detectadas, así como mejoras que contribuyan a la eficacia y eficiencia de los procesos,
— velar por que se especifique una función dentro de la organización consistente en el desarrollo y mantenimiento de los objetivos de gestión de la seguridad,
— velar por que se lleven registros y se efectúe un seguimiento que ofrezca una garantía de seguridad de sus actividades,
— velar por que se recomienden mejoras, cuando sean necesarias, que ofrezcan una garantía de seguridad de sus actividades.
— asegurar la protección de los datos aeronáuticos y la información aeronáutica recibidos, producidos o utilizados de otro modo, de forma tal que estén protegidos de interferencias y el acceso a ellos se limite únicamente a las personas autorizadas,
— asegurar que las medidas de gestión de la protección de una organización cumplan los pertinentes requisitos, nacionales o internacionales, aplicables a las infraestructuras críticas y a la continuidad de las operaciones, así como las normas internacionales para la gestión de la protección, incluidas las normas ISO contempladas en el anexo III, puntos 22 y 23.
— determinar el entorno experimental adecuado,
— comprobar que el plan de ensayo describe los componentes en el entorno experimental,
— comprobar que el plan de ensayo cubre plenamente los requisitos aplicables,
— garantizar la coherencia y la calidad de la documentación técnica y del plan de ensayo,
— planificar todo lo referente a la organización del ensayo, el personal, la instalación y la configuración de la plataforma del ensayo,
— realizar las inspecciones y los ensayos tal como se indica en el plan de ensayo,
— redactar el informe con los resultados de las inspecciones y ensayos.
— una descripción de la ejecución,
— un informe de las inspecciones y ensayos efectuados antes de la puesta en servicio del sistema.
— determinar el entorno técnico y operativo simulado adecuado que refleje el entorno operativo,
— verificar que el plan de ensayo describe la integración de los sistemas contemplados en el artículo 2, apartado 1, párrafo primero, en un entorno de evaluación técnico y operativo,
— verificar que el plan de ensayo cubre plenamente los requisitos aplicables de interoperabilidad, prestaciones y seguridad del presente Reglamento,
— planificar todo lo referente a la organización del ensayo, el personal, la instalación y la configuración de la plataforma de ensayo,
— verificará que el plan de ensayo describe la integración de los sistemas contemplados en el artículo 2, apartado 1, párrafo primero, en un entorno de evaluación técnico y operativo,
— verificará que el plan de ensayo cubre plenamente los requisitos aplicables de interoperabilidad, prestaciones y seguridad del presente Reglamento,
— garantizará la coherencia y la calidad de la documentación técnica y del plan de ensayo,
— planificará todo lo referente a la organización del ensayo, el personal, la instalación y la configuración de la plataforma de ensayo,
— realizará las inspecciones y los ensayos tal como se indica en el plan de ensayo,
— redactará el informe con los resultados de las inspecciones y ensayos.
) DO L 96 de 31.3.2004, p. 26.
) DO L 96 de 31.3.2004, p. 1.
) DO L 335 de 21.12.2005, p. 13.

References: artículo 3
 artículo 8
 resolución 
 artículo 2
 resolución 
 artículo 2
 artículo 2