Source: https://www.zakonypreludi.sk/print/zz/2002-753/znenie-20030101.htm
Timestamp: 2020-08-14 21:04:49+00:00

Document:
753/2002 Z. z. Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva f... | Znenie 01.01.2003
Vyhláška č. 753/2002 Z. z.Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 559/2002 Z. z. o primeranosti vlastných zdrojov obchodníkov s cennými papiermi
https://www.zakonypreludi.sk/zz/2002-753
Čiastka 283/2002
z 10.decembra 2002,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 559/2002 Z. z. o primeranosti vlastných zdrojov obchodníkov s cennými papiermi
Ministerstvo financií Slovenskej republiky podľa § 74 ods. 5 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) ustanovuje:
Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 559/2002 Z. z. o primeranosti vlastných zdrojov obchodníkov s cennými papiermi sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písm. a) bod 2 sa nad slovo „ekvivalent" umiestňuje odkaz 2.
„2) § 10 opatrenia Národnej banky Slovenska č. 6/2002 o primeranosti vlastných zdrojov financovania bánk (oznámenie č. 695/2002 Z. z.).".
2. V § 2 písm. b) sa vypúšťa tretí bod.
3. V § 2 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmená d) až z) sa označujú ako písmená c) až y).
4. V § 2 písm. k) sa slová „kúpiť alebo predať" nahrádzajú slovami „odobrať alebo dodať" a slová „predať alebo kúpiť" sa nahrádzajú slovami „dodať alebo odobrať".
5. V § 2 písm. y) sa slová „zóny A" nahrádzajú slovami „so sídlom v štáte zóny A".
6. V poznámke pod čiarou k odkazu 7 sa citácia „Opatrenie zo 14. februára 2000 č. 2/2000 (oznámenie č. 96/2000 Z. z.)" nahrádza citáciou „§ 2 písm. j) opatrenia č. 6/2002 (oznámenie č. 695/2002 Z. z.)".
7. V § 4 ods. 2 sa vypúšťa písmeno c).
8. V § 5 ods. 1 písm. a) tretí bod znie:
„3. v zmluve o podriadenom dlhu sa riadia právom Slovenskej republiky ustanovenia
3h. o možnosti meniť čas platnosti zmluvy o podriadenom dlhu,".
9. V § 5 ods. 1 sa písmeno a) dopĺňa bodom 4, ktorý znie:
„4. sa zmluvne dohodlo, že ani istinu podriadeného dlhu, ani úroky z neho nie je dlžník povinný splácať v dohodnutých termínoch, ak by zaplatenie týchto splátok znamenalo zníženie primeranosti vlastných zdrojov dlžníka pod 8 %,".
10. V § 5 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b) zákonné rezervy, rezervy na kurzové straty a ostatné rezervy na pokrytie rizík z investičných služieb,8)".
11. V § 5 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak sa obchodník s cennými papiermi dohodol s veriteľom na záväzku podriadenosti.".
12. V § 7 ods. 1 písm. b) sa vypúšťa bod 2.
13. V § 7 ods. 1 písm. b) bode 4 sa za slovom „právom" vkladajú slová „v skutočnostiach uvedených v § 5 ods.1 písm. a) bode 3".
14. V § 7 ods. 2 písmená a) a b) znejú:
„a) 200 % hodnoty základných vlastných zdrojov znížených o 8 % hodnoty rizikovo vážených aktív podľa § 12,
b) hodnoty potrebnej na krytie tej časti trhového rizika, ktorá nie je krytá kapitálom.".
15. V § 8 sa vypúšťajú odseky 1 a 2.
„(1) Ku dňu, ku ktorému sa nezostavuje účtovná závierka, sa rezervy zahrnú do vlastných zdrojov v hodnote podľa poslednej účtovnej závierky.".
17. § 9 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Vlastné zdroje na konsolidovanom základe podľa odseku 2, ak ich zostatky sú kreditné, spolu s konsolidovanými položkami podľa § 4 ods. 2 predstavujú základné vlastné zdroje na konsolidovanom základe.
(4) Vlastné zdroje na konsolidovanom základe podľa odseku 2, ak ich zostatky sú debetné, spolu s konsolidovanými položkami podľa § 4 ods. 3 znižujú základné vlastné zdroje na konsolidovanom základe.".
18. V § 10 sa odkaz 7 nad slovom „predpisu" nahrádza odkazom 10a.
„10a) Opatrenie č. 6/2002 (oznámenie č. 695/2002 Z. z.).".
19. Doterajší text § 10 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Trhové riziká obchodníka s cennými papiermi, ktorý je bankou, a jeho aktíva sa podľa stupňa úverového rizika v nich obsiahnutého vypočítajú podľa osobitného predpisu.10b) Ustanovenia § 11 až 27 sa v takom prípade nepoužijú.".
„10b) § 9 až 31 opatrenia č. 6/2002 (oznámenie č. 695/2002 Z. z.).".
20. V § 11 ods. 2 písm. e) sa slová „obchodnej knihy" nahrádzajú slovami „obchodného portfólia".
21. V § 12 ods. 2 sa za slovo „aktív" vkladajú slová „a úverových ekvivalentov podsúvahových položiek".
22. V poznámke pod čiarou k odkazu 11 sa citácia „§ 4 a 5 opatrenia zo 14. februára 2000 č. 2/2000 (oznámenie č. 96/2000 Z. z.)" nahrádza citáciou „§ 9 a 10 opatrenia č. 6/2002 (oznámenie č. 695/2002 Z. z.)".
23. § 12 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Úverový ekvivalent podsúvahovej položky, ktorá je pohľadávkou z termínových obchodov a opcií obchodovaných na regulovanom trhu, sa rovná nule.".
24. V poznámke pod čiarou k odkazu 12 sa citácia „§ 5 písm. b) opatrenia zo 14. februára 2000 č. 2/2000 (oznámenie č. 96/2000 Z. z.)" nahrádza citáciou „§ 9 ods. 2 písm. b) opatrenia č. 6/2002 (oznámenie č. 695/2002 Z. z.)".
25. V poznámke pod čiarou k odkazu 14 sa citácia „§ 5 písm. a) opatrenia zo 14. februára 2000 č. 2/2000 (oznámenie č. 96/2000 Z. z.)" nahrádza citáciou „§ 9 ods. 2 písm. a) opatrenia č. 6/2002 (oznámenie č. 695/2002 Z. z.)".
26. V § 22 ods. 1 sa slová „zaznamenaných v obchodnej knihe" nahrádzajú slovami „zaradených do obchodného portfólia".
27. V § 26 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Riziko veľkých majetkových angažovaností vyjadruje pravdepodobnosť vzniku straty v dôsledku vzniku veľkých majetkových angažovaností v pomere k vlastným zdrojom. Riziko veľkých majetkových angažovaností sa vypočítava z prekročenia limitov veľkej majetkovej angažovanosti, ak sa takéto prekročenie týka pozícií zaradených do obchodného portfólia.
d) budúce pohľadávky obchodníka s cennými papiermi, ktoré vzniknú na základe platných dohôd uzatvorených pri výkone investičných služieb, ak z nich nevyplýva možnosť odstúpenia alebo jednostranného vypovedania a ak nie sú zahrnuté v písmene a) alebo b).".
28. V § 26 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Veľkou majetkovou angažovanosťou sa na účely tejto vyhlášky rozumie majetková angažovanosť obchodníka s cennými papiermi voči jednej osobe alebo skupine hospodársky spojených osôb,14a) ktorá je rovná alebo vyššia ako 10 % vlastných zdrojov obchodníka s cennými papiermi. Pri výpočte veľkej majetkovej angažovanosti obchodníka s cennými papiermi sa použije postup podľa osobitného predpisu.14b)
c) súčet veľkých majetkových angažovaností obchodníka s cennými papiermi prekročí 800 % jeho vlastných zdrojov.".
„14a) § 31 ods. 7 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
14b) Opatrenie Národnej banky Slovenska č. 8/2002 o majetkovej angažovanosti bánk (oznámenie č. 697/2002 Z. z.).".
29. V § 26 ods. 6 sa slová „podľa odseku 3" nahrádzajú slovami „podľa odseku 5".
30. V § 28 ods. 1 a 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a ich konsolidovaním metódou podľa osobitného predpisu10)".
31. V § 29 ods. 3 sa slová „odsekov 2 a 3" nahrádzajú slovami „odsekov 1 a 2".

References: § 74
 § 2
 § 10
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 4
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 7
 § 7
 § 5
 § 7
 § 12
 § 8
 § 9
 § 4
 § 4
 § 10
 § 10
 § 11
 § 9
 § 11
 § 12
 § 12
 § 22
 § 26
 § 26
 § 31
 § 26
 § 28
 § 29