Source: http://docplayer.hu/2457321-B-az-egyesult-allamokban-es-az-allamokban-a-birosagi-kezbesites-ugy-tortenik-a-kulfoldi.html
Timestamp: 2017-11-25 10:02:33+00:00

Document:
(b) Az Egyesült Államokban és az Államokban a bírósági kézbesítés úgy történik a külföldi - PDF
(b) Az Egyesült Államokban és az Államokban a bírósági kézbesítés úgy történik a külföldi
Download "(b) Az Egyesült Államokban és az Államokban a bírósági kézbesítés úgy történik a külföldi"
1 28 U.S.C Kézbesítés; idő a válaszadásra; késedelem (a Az Egyesült Államokban és az Államokban a bírósági kézbesítés úgy történik a külföldi államnak vagy a külföldi állam egy közigazgatási egységének, hogy: (1 elküldik az idézés és keresetlevél egy másolatát a felperes és a külföldi állam vagy közigazgatási egység között a kézbesítésre szólóan megkötött megállapodás szerint; vagy (2 ha külön megállapodás nincs érvényben, az idézés és keresetlevél egy másolatát a vonatkozó, jogi dokumentumok kézbesítéséről rendelkező nemzetközi egyezmény szerint küldik el; vagy (3 ha a kézbesítés nem valósulhat meg az (1. vagy a (2. bekezdés szerint, akkor az illetékes bíróság törvényszéki hivatalnoka elküldi az idézés és keresetlevél valamint az értesítés peres eljárásról irat egy-egy példányát - azok a külföldi állam hivatalos nyelvére való fordításával együtt bármilyen, az átvételt aláírással igazoló postai szolgáltatás igénybevételével az érintett külföldi állam külügyminisztériuma vezetőjének, vagy (4 ha a kézbesítés nem valósulhat meg a (3. bekezdés szerint 30 napon belül, ez esetben az illetékes bíróság törvényszéki hivatalnoka elküldi az idézés és keresetlevél valamint az értesítés peres eljárásról irat két-két példányát - azok a külföldi ország hivatalos nyelvére való fordításával együtt bármilyen, az átvételt aláírással igazoló postai szolgáltatás igénybevételével a Külügyminiszternek, Washingtonba (District of Columbia, közvetlen címzettként megnevezve a Különleges Konzuli Szolgáltatások Igazgatóját (Director of Special Consular Services ; a Külügyminiszter diplomáciai csatornákon keresztül elküldi a dokumentumok egyegy példányát a külföldi államnak, az illetékes bíróság törvényszéki hivatalnokának pedig a diplomáciai jegyzék egy hitelesített másolatát, jelezve, hogy mikor történt a dokumentumok továbbküldése. E bekezdésben az értesítés peres eljárásról kifejezés egy, a külföldi államnak címzett értesítést jelent, melynek hivatalos formája a Külügyminiszter által rendeletileg előírt forma. (b Az Egyesült Államokban és az Államokban a bírósági kézbesítés úgy történik a külföldi állam hatóságának vagy a külföldi állam közreműködő szervének, hogy: (1 elküldik az idézés és keresetlevél egy másolatát a felperes és a hatóság vagy közreműködő szerv között a kikézbesítésre szólóan megkötött megállapodás szerint; vagy (2 ha külön megállapodás nem létezik, elküldik az idézés és keresetlevél egy másolatát egy tisztviselőnek, egy eljáró vagy általános hivatalos ügyintézőnek, vagy egy olyan egyéb hivatalos megbízással vagy törvényes felhatalmazással rendelkező személynek, akinek az Egyesült Államokban jogában áll kézbesítéseket átvenni; vagy a vonatkozó, jogi dokumentumok kézbesítéséről rendelkező nemzetközi egyezmény szerint kell ezeket elküldeni; vagy (3 Ha a kézbesítés nem valósulhat meg az (1. vagy a (2. bekezdés szerint, és ha az ésszerűség úgy diktálja, hogy ténylegesen értesítést szükséges küldeni, elküldik az idézés és keresetlevél egy-egy másolatát azok a külföldi ország hivatalos nyelvére való fordításával együtt,
2 (A amint arra a külföldi állam egy megkeresésekért vagy ilyen kérésekért felelős hatósága vagy közigazgatási egysége utasítást ad; vagy (B az illetékes bíróság törvényszéki hivatalnoka révén bármilyen, az átvételt aláírással igazoló postai szolgáltatás igénybevételével a megidézendő hatóságnak vagy a közreműködő szervnek; vagy (C amint azt az illetékes bíróság elrendeli a kézbesítés helyén érvényben lévő törvénnyel összhangban. (c A kézbesítés megtörténtnek tekintendő: (1 az (a (4. bekezdés szerinti kézbesítés esetén a diplomáciai jegyzék hiteles másolatán feltüntetett átadási napon; és (2 bármely más, e szakasz szerinti esetben az aláírt és visszaküldött tértivevényen feltüntetett átvételi napon, vagy az egyéb, a kézbesítést igazoló, az alkalmazott kézbesítési módnak megfelelő dokumentumon feltüntetett átvételi napon. (d Az Egyesült Államok vagy egy Állam bírósága előtt zajló per esetén a külföldi állam, annak közigazgatási egysége, hatósága vagy közreműködő szerve köteles választ vagy egyéb válasz jellegű reagálást küldeni a keresetlevélre a jelen szakasz szerinti kézbesítéstől számított hatvan napon belül. (e Az Egyesült Államok vagy egy Állam bírósága nem ítél bírósági meghagyással egy külföldi állam, annak közigazgatási egysége, hatósága vagy közreműködő szerve ellen, kivéve, ha a felperes a bíróság előtt meggyőző bizonyítékokkal bizonyítja a követelésének vagy a kártalanítási igényére vonatkozó jogának megalapozottságát. A bírósági meghagyást elküldik a külföldi államnak, illetve ezen állam közigazgatási egységének a kézbesítésekre vonatkozó, az ebben a szakaszban leírt mód szerint.
3 ANGELA D. CAESAR Bírósági Jegyző EGYESÜLT ÁLLAMOK KERÜLETI ÉS CSŐDELJÁRÁSI BÍRÓSÁGA DISTRICT OF COLUMBIA ÉRTESÍTÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK EGYIK MAGISZTRÁTUSI BÍRÓJA ELŐTT FOLYTATOTT PERHEZ VALÓ HOZZÁJÁRULÁS JOGÁRÓL A fenti Bíróságon a bűnügyi esetek miatt fennálló hatalmas telítettség, valamint a gyorsított bűnügyi perekről hozott törvény előírásai miatt a polgári perek lefolytatása gyakran késedelembe ütközik. Tudván, hogy a Bíróság szándékán kívüli okok miatti késedelmek milyen nehézségeket és kiadásokat okoznak a feleknek, az ügyvédi testületnek és a tanúknak, ebben az értesítőben arról kívánjuk tájékoztatni Önöket, hogy jogukban áll peres ügyüket az Egyesült Államok egyik magisztrátusi bírója elé vinni. A törvény, a 28 USC Par. 636(c, Fed.R.Civ.P. 73, valamint a helyi Polgári törvénykönyv szabálya alapján a felek közös egyetértésben ügyüket az Egyesült Államok egyik magisztrátusi bírója előtti esküdtszéki tárgyalásra vagy kizárólag egy bíró előtt folytatott tárgyalásra terjeszthetik elő. Az ítéletek és a bírósági végzések elleni fellebbezések közvetlenül a District of Columbia Amerikai Fellebbviteli Bírósága elé kerülnek, ugyanúgy, mint a polgárjogi perekben a kerületi bíró ítélete elleni fellebbezések. MI AZ ELJÁRÁS? A Helyi Polgári törvénykönyv szabálya által elrendelt ügyvédi tanácskozáson többek között azt a kérdést kell megvitatniuk, hogy az ügyet minden célból, így a tárgyalás céljából az Egyesült Államok egyik magisztrátusi bírója elé kell-e utalni. Mielőtt az ügyet tárgyalás céljából az Egyesült Államok egyik magisztrátusi bírója elé utalnák, ehhez minden félnek hozzá kell járulnia. Ha Ön kifejezetten elutasítja a beleegyezését vagy elmulasztja az ügy korai szakaszában a beleegyezését adni, ettől még nincs kizárva, hogy az ügy későbbi szakaszában Ön a beleegyezését adja. Mindazonáltal bátorítjuk, hogy haladéktalanul válassza az ügy magisztrátusi bíró elé utalását, mert ez elősegíti az ügy rendezettebb időrendi beosztását. A felperes ügyvédje kapott egy példányt a Beleegyezés az ügy Egyesült Államok magisztrátusi bírója elé utalásáról mindenre kiterjedő célzattal elnevezésű nyomtatványból. Ha és amikor a nyomtatvány kitöltésre kerül, az Ön válaszát kizárólag az Egyesült Államok Kerületi Bíróságának Jegyzőjéhez lehet intézni. MI ENNEK AZ ELŐNYE? Az ügy hamarabb és kevesebb költséggel fog elintéződni. Minél hamarabb beleegyeznek a felek az ügy magisztrátusi bíró elé utalásáról, annál hamarabb kitűzik a tárgyalás konkrét és biztos időpontját, még akkor is, ha az ügyet esküdtszék fogja tárgyalni. A beleegyezési nyomtatvány kitöltése után és a Kerületi Bíró jóváhagyásával az ügyet mindenre kiterjedő célzattal magisztrátusi bíró elé fogják utalni. n:\forms\notice of Right to Consent to Trial CO-942A vált.: 02/10
4 EGYESÜLT ÁLLAMOK KERÜLETI BÍRÓSÁGA DISTRICT OF COLUMBIA EREDETI ELEKTRONIKUS ÜGYBETERJESZTÉSI REND Az ügyre vonatkozó minden további beterjesztést a Helyi Polgári törvénykönyv 5.4. számú szabályának megfelelően elektronikusan kell benyújtani a Bíróság Elektronikus Ügybeterjesztési Rendszerén (Electronic Case Filing System, ECF keresztül. ELRENDELTETIK, hogy az ügyvéd: Nyújtsa be papíron a kereseti kérelem/törlési értesítés/habeas corpus iránti kérelem eredeti és másolati példányát és minden kísérő dokumentumot (az idézések és a polgárjogi kisérőlevelek kivételével. Ezenkívül a peres felektől megkövetelik, hogy az említett beterjesztéseket floppy lemezen vagy CD-n PDF formátumban adják át. A lemezen egyértelműen fel kell tüntetni az ügyszámot (amennyiben az ismert és a felek nevét. Ha egy új ügy beterjesztésének időpontjában az ügyvéd nem tudja lemezen benyújtani a beterjeszteni szándékozott dokumentumokat, akkor ben kell megküldenie az eljárást megindító dokumentumot és a kapcsolódó anyagokat a címre annak a munkanapnak a zárásáig, amelyen az új ügy beterjesztésre került. Amennyiben az új ügy elektronikus példányait nem adják át időben, akkor az ügyvéd neve felkerül a nem megfelelt ügyvédek listájára és ezt közlik a Bíróság ECF Bírói Bizottságával is. Függetlenül attól, hogy az ügyvéd milyen lehetőséget választ, a kereseti kérelemnek/törlési értesítésnek/habeas corpus végzés iránti kérelemnek és minden kísérő dokumentumnak PDF dokumentumként kell eljutnia a Bírósághoz. Az új ügy minden egyes mellékletét külön PDF fájlban kell tárolni. Amennyiben nem nyújtják be az eljárást megindító dokumentumok PDF változatait, akkor késni fog az ügy megnyitása az Elektronikus Ügybeterjesztési Rendszeren belül. Regisztráljon - ha korábban még nem volt regisztrálva - a Bíróság weboldalán (www.dcd.uscourts.gov található mellékelt ECF Regisztrációs nyomtatvány kitöltése és visszaküldése útján, hogy elektronikus beterjesztő lehessen. A felhasználónév és a jelszó kisbetű-nagybetű megkülönböztetést használ és minden ügyhöz felhasználható. Minden ezt követő beterjesztést elektronikusan kötelező benyújtani. Rendelkezzen egy PACER (Elektronikus bírósági nyilvántartások nyilvános hozzáférése, Public Access to electronic Court Records fiókkal, hogy megtekinthesse a jegyzékeket és a dokumentumokat. További tájékoztatásért hívja a telefonszámot vagy keresse fel a weboldalt. Ütemezze be a Bíróság épületében tartott valamelyik képzést a Bíróság ECF internetes weboldalán (www.dcd.uscourts.gov/ecf.html. Ugyanakkor a dokumentumok benyújtására vonatkozó utasítások és egy interaktív oktatóanyag is megtalálható ezen az internetes weboldalon. ELLEN SEGAL HUVELLE, ESH AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK KERÜLETI BÍRÓ
5 EGYESÜLT ÁLLAMOK KERÜLETI BÍRÓSÁGA DISTRICT OF COLUMBIA ELEKTRONIKUS ÜGYEK BETERJESZTÉSEI ÜGYVÉDI/RÉSZTVEVŐI REGISZTRÁCIÓS NYOMTATVÁNY ÉLŐ RENDSZER Ez a nyomtatvány arra szolgál, hogy regisztrálni lehessen a Bíróság Elektronikus Ügybeterjesztések (ECF rendszerén lévő egyik fiókra és fel lehessen iratkozni az ECF es (listaszerver értesítési szolgáltatásra. A regisztrált ügyvédek és más résztvevők azzal az előnnyel rendelkeznek, hogy elektronikusan nyújthatnak be dokumentumokat, továbbá megtekinthetik és lehívhatják az Elektronikus Ügybeterjesztések rendszerébe beosztott összes ügyhöz tartozó elektronikus jegyzékeket és dokumentumokat. A listaszerver-előfizetők üzeneteket kapnak minden alkalommal, amikor a Bíróság szeretné elektronikusan értesíteni az ECF-regisztráltakat a vonatkozó ECF adatokról. A regisztrációhoz az alábbi adatokat kell megadni: Amennyiben Önnek pro bono vagy pro hac vice megbízása van, adja meg az ügyszámot: Utónév/középső név/vezetéknév: A társadalombiztosítási szám utolsó négy számjegye: DC ügyvédi azonosítószám: Cég neve: Cég címe: Telefonszám: FAX szám: Internetes cím: Alulírott, a jelen regisztrációs nyomtatvány benyújtásával vállalom, hogy betartom az alábbi szabályokat: 1. Ez a rendszer csak az USA District of Columbia Kerületi Bírósága által engedélyezett esetekben használható. Felhasználható elektronikus dokumentumok, jegyzékek és értesítések beterjesztésére és megtekintésére. Ha képzést szeretne beütemezni, kérjük, keresse fel a Bíróság ECF internetes weboldalát. 2. A Polgárjogi Eljárás Szövetségi Szabályzata 11. Bekezdése értelmében minden érvelést, indítványt vagy más anyagot (kivétellistát, ütemtervet, nyilatkozatokat vagy azok módosításait legalább egy bejegyzett ügyvédnek alá kell írnia, vagy ha az adott felet nem képviseli ügyvéd, minden anyagot az adott félnek kell aláírnia. Egy ügyvéd/résztvevő bíróság által kibocsátott jelszava és a felhasználó azonosítója együttesen szolgálnak az ügyvéd/résztvevő aláírásaként, illetve együttesen képezik azt. Ennélfogva az ügyvédeknek/résztvevőknek meg kell őrizniük a
6 bíróság által kibocsátott jelszót és gondoskodni kell azok védelméről. Ha okkal hihető, hogy bármilyen módon visszaéltek a jelszóval, akkor az ügyvédnek/résztvevőnek kötelessége és feladata, hogy haladéktalanul értesítse a bíróságot. Ebbe bele kell érteni a jelszó használatára felhatalmazott személy lemondását vagy átminősítését. A Bíróság haladéktalanul törölni fogja az adott jelszót az elektronikus iktató rendszerből, és új jelszót fog kiadni. 3. Egy ügyvéd/résztvevő regisztrációja nem érvényteleníti egy idézés és keresetlevél, tanúként való beidézés vagy más bírósági eljárásra vonatkozó idézés hagyományos kézbesítését; nem utalja az ügyfelet a Bíróság igazságszolgáltatása elé; vagy működik beleegyezésként érvelések, dokumentumok és végzések kézbesítésének elfogadására olyan eljárásokban, amelyek során az ügyvéd/résztvevő nem jelent meg. Egy ügyvéd/résztvevő regisztrációja csak az adott ügyhöz tartozó egyéb, peren kívüli érvelés, dokumentum és végzés hagyományos kézbesítésével kapcsolatosan számít jogról való lemondásnak. Az ügyvéd/résztvevő vállalja, hogy az ügyfél nevében átveszi az elektronikus beterjesztésről szóló személyesen kézbesített, fax vagy engedélyezett en keresztül kézbesített értesítést. 4. Erőteljesen bátorítjuk, hogy a saját felhasználónév és jelszó kézhezvétele után változtassa meg a jelszavát - amit megtehet a Segédfunkciók segítségével - egy könnyebben felidézhetőre. Az Ügyintézői Hivatal, amennyiben már létrehozott Önnek új jelszót, díjat számíthat fel Önnek, vagy az is előfordulhat, hogy személyesen kell megjelennie, hogy átvegye az új jelszót. 5. Az ügyvédeknek ezen Bíróság törvényszékén aktív tagoknak kell lenniük, illetve olyan állami ügyvédeknek, akiket az Egyesült Államok alkalmaz vagy bízott meg, vagy akiknek engedélyezték, hogy pro hac vice pereljenek, és elektronikus úton kell benyújtaniuk az érvelésüket. 6. Ha bármikor megváltozik egy beterjesztő címe, a felhasználó vállalja, hogy felfrissíti az ECF profilját úgy, hogy az az új címet mutassa. A rendszer elég hatékony ahhoz, hogy az ügyvédek módosíthassák saját címüket az ECF rendszeren belül. A Bíróság Informatikai Bizottságának utasításai értelmében december 9-től kezdve az Ügyintézői Hivatal többé nem figyeli a visszaküldött üzeneteket. Kérjük, küldje vissza ezt a nyomtatványt az alábbi címre: U.S. District Court for the District of Columbia Attn: Attorney Admissions 333 Constitution Avenue NW, Room 1825 Washington, DC Vagy küldjön faxot Peggy Trainum nevére U.S. District Court for the District of Columbia ( Kérelmező aláírása: Teljes vezetéknév Utónév TB-szám utolsó 4 számjegye első betűje 2.oldal
7 AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK KERÜLETI BÍRÓSÁGÁN DISTRICT OF COLUMBIA DAVID L. de CSEPEL 4702 Fulton Avenue, Apt. 209 Sherman Oaks, California 91423; ANGELA MARIA HERZOG Via F. Cambiano Rome, Italy; JULIA ALICE HERZOG Via F. Cambiano Rome, Italy; kontra Felperesek A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG, egy külállam MAGYAR NEMZETI GALÉRIA Budai Vár, A, B,C, D épületek Szent György tér Budapest, Magyarország SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM 1146 Budapest Dózsa György út 41., Pf. 463 H-1396 Budapest 62 Magyarország IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM 1091 Budapest Üllői út Magyarország BUDAPESTI MŰSZAKI ÉS GAZDASÁGI EGYETEM Műegyetem rkp H-1111 Budapest, Magyarország Alperesek Per száma: Ügy: 1:10 k Kijelölve: Ellen S. Huvelle Kijel. napja: Megnevezés: általános polgári KERESETI KÉRELEM David L. de Csepel, Angela Maria Herzog és Julia Alice Herzog (együttesen a
8 Felperesek, ügyvédeik által képviselve, ezennel az alábbiakat állítják: I. BEVEZETÉS 1. A jelen peres eljárás egy jól ismert magyar zsidó műgyüjtő, Herzog Mór Lipót báró családjának tulajdonába tartozó értékes művészeti alkotások visszaszerzésére irányul. A báró több mint kétezer festményből, szoborból és egyéb művészeti alkotásból álló csodálatos gyűjteményt halmozott fel (a Herzog gyűjtemény 1934-ben bekövetkezett halála előtt. A Herzog gyűjtemény olyan mesterműveket ölelt fel, mint többek között El Greco, Francisco de Zurbarán és id. Lucas Cranach alkotásait. A Felperesek a Herzog család tagjai. és a Herzog gyűjtemény örökösei (a Herzog örökösök. A Herzog gyűjteményt alkotó művészeti alkotások azok között az értékes művészeti és más alkotások között találhatók, amelyeket a náci Németország háborús szövetségesévé vált Magyarország szándékosan zsákmányolt és lefoglalt a II. világháború ( II. világháború alatt, a magyar zsidók ellen irányuló brutális népirtási kampány részeként, amely végül több mint félmillió magyar zsidó halálához vezetett. 2. Napjainkban a Herzog gyűjtemény legalább negyven művészeti alkotása a budapesti Szépművészeti Múzeum, a Magyar Nemzeti Galéria, a budapesti Iparművészeti Múzeum (együttesen a Múzeumok, továbbá a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem (az Egyetem, a Magyar Köztársaság eme képviseleteinek vagy intézményeinek jogtalan birtokában vannak. A Múzeumok jelentős bevételt nyernek ezekből az értékes alkotásokból, amelyek gyűjteményeik legkiemelkedőbb darabjait alkotják. Lehetséges, hogy a Múzeumok és az Egyetem (vagy más magyar állami tulajdonban lévő képviseletek és intézmények birtokában a Herzog gyűjteményből egyéb alkotások is megtalálhatók. 3. A magyar kormány, a Múzeumok és az Egyetem azzal a szándékkal igyekeztek elbújni a fasiszta és a kommunista korszak törvényei és szabályai, valamint egy, az USA-val, a hidegháborút követően megkötött megállapodás mögé, hogy igazolni próbálják a Herzog gyűjtemény java részének a folyamatos birtoklását és annak 2
9 elmaradását, hogy ezeket visszaszolgáltassák a Herzog örökösöknek. Magyarország, a Múzeumok és az Egyetem azonban soha nem tett volna szert a Herzog gyűjteményre, ha Magyarország a II. világháború. alatt nem folytatott volna szándékosan összehangolt, bűnös népirtási kampányt. Sőt, maga Magyarország is évtizedekig elismerte, hogy egyetlen törvény, szabály vagy a Magyarország által felvállalt háború utáni megállapodás sem érvénytelenítette a Herzog örökösök tulajdonosi jogát a Herzog gyűjteményre. Mivel Magyarország, a Múzeumok és az Egyetem a megőrzési érdeknél soha nem szerzett több jogosultságot az elkeseredett próbálkozással megtartani igyekezett alkotásokra, egyszerűen nincs rá mentség, hogy a Herzog örökösök egyértelmű követelésére nem adták vissza a Herzog gyűjteményt. 4. Magyarország és a Múzeumok aktívan igyekeztek támogatni a magyar kultúrát és idegenforgalmat az Egyesült Államokban, beleértve egy, a magyar művészetekkel és kultúrával kapcsolatos egész évig tartó, az Egyesült Államokon belül különböző helyszíneken, így ebben a Kerületben 2009-ben megtartott fesztivált. Szembetűnően hiányoztak ezekről az ünnepi eseményekről a Herzog gyűjteményből származó neves művészeti alkotások, amelyek jogtalanul vannak az Alperesek birtokában. 5. Magyarország és az állami tulajdonban lévő Múzeumok és az Egyetem több mint 60 éve törvénytelenül profitál Magyarország törvénysértő népirtási tetteinek gyümölcseiből. A Herzog örökösök jogosultak a Herzog gyűjtemény azon darabjainak a teljes és hiánytalan elszámoltatására és visszaszolgáltatására, amelyek jelenleg Magyarország, a Múzeumok és az Egyetem birtokában vannak, továbbá a Herzog gyűjtemény minden további darabjára, amelyek esetleg a későbbiekben kerülnek vissza Magyarországra Oroszországból vagy máshonnan. II. A FELEK 6. DAVID L. DE CSEPEL Felperes az Egyesült Államok állampolgára, aki Los Angelesben, Kalifornia államban lakik. DAVID L. DE CSEPEL Weiss de Csepel 3
10 Erzsébet, Herzog Mór Lipót báró lányának az unokája, és ANGELA MARIA HERZOG és JULIA ALICE HERZOG Felperesekkel együtt felhatalmazott képviselni a Herzog örökösöket ebben a peres eljárásban. 7. ANGELA MARIA HERZOG Felperes olasz állampolgár, aki Rómában, Olaszországban lakik. ANGELA MARIA HERZOG András Herzog, Herzog Mór Lipót báró fiának a lánya, és DAVID L. DE CSEPEL és JULIA ALICE HERZOG Felperesekkel együtt felhatalmazott képviselni a Herzog örökösöket ebben a peres eljárásban. 8. JULIA ALICE HERZOG Felperes olasz állampolgár, aki Rómában, Olaszországban lakik. JULIA ALICE HERZOG András Herzog, Herzog Mór Lipót báró fiának a lánya, és DAVID L. DE CSEPEL és ANGELA MARIA HERZOG Felperesekkel együtt felhatalmazott képviselni a Herzog örökösöket ebben a peres eljárásban. 9. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG Alperes a 28. U.S.C. Par. 1603(a-ban meghatározott külállam. 10. A BUDAPESTI SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM (a Szépművészeti Múzeum egy Budapesten, Magyarországon található művészeti múzeum, amelynek címe: 1146 Budapest, Dózsa György út 41., H-1396 Budapest 62, Pf Ismereteink és meggyőződésünk alapján a Szépművészeti Múzeum 1906-ban nyílt meg, és eredetileg nemzetközi művészeti alkotásokat (az európai művészet összes korszakából, valamint magyar művészeti alkotásokat állított ki. Amikor 1957-ben megalapították a Magyar Nemzeti Galériát, a gyűjteményt fokozatosan megosztották, és a magyar művészeti alkotásokat átvitték a Magyar Nemzeti Galériába. 11. A MAGYAR NEMZETI GALÉRIA Alperes (a Magyar Nemzeti Galéria egy Budapesten, Magyarországon található művészeti múzeum, amelynek címe: Budai Vár, A., B., C., D. épületek, 1014 Budapest, Szent György tér 2., Magyarország. Ismereteink és meggyőződésünk alapján a Magyar Nemzeti Galériát 4
11 1957-ben alapították abból a célból, hogy kizárólag magyar művészeti alkotásokat gyűjtsön és állítson ki, és számtalan magyar művész alkotása érkezett be ide, így a Szépművészeti Múzeumból a Herzog gyűjtemény darabjai is. 12. A BUDAPESTI IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM Alperes (az Iparművészeti Múzeum egy Budapesten, Magyarországon található művészeti múzeum, amelynek címe: 1901 Budapest, Üllői út 33-37, Magyarország. Ismereteink és meggyőződésünk alapján az Iparművészeti Múzeumot 1872-ben alapították iparművészeti alkotások gyűjtése és kiállítása céljából. 13. A BUDAPESTI MŰSZAKI ÉS GAZDASÁGTUDOMÁNYI EGYETEM Alperes (a Budapesti Műszaki Egyetem egy Budapesten, Magyarországon található egyetem, amelynek címe: H-1111 Budapest, Műegyetem rkp. 3-9., Magyarország. 14. Ismereteink és meggyőződésünk alapján a Múzeumok és az Egyetem minden érintett időpontban a Magyar Köztársaság képviselete vagy intézménye volt a 28. U.S.C. Par. 1603(b meghatározása szerint, és a Magyar Köztársaság (illetve a kommunista érában a Magyar Népköztársaság tulajdonában volt, és az üzemeltette. III. A KÉRDÉSES MŰVÉSZETI ALKOTÁSOK 15. Ismereteink és meggyőződésünk alapján a Herzog gyűjteménybe tartozó, legalább negyven művészeti alkotás van jelenleg a Múzeumok és az Egyetem birtokában, melyek mindegyike a Magyar Köztársaság képviselete vagy intézménye. 16. Ismereteink és meggyőződésünk alapján, a Felperesek tulajdonában álló Herzog gyűjteménybe tartozó művészeti alkotások közül, legalább a következők vannak jelenleg a Szépművészeti Múzeum Alperes birtokában, őrzésében vagy ellenőrzése alatt: (i IDŐSEBB BARTHEL BRUYN, Petrus von Clapis arcképe, mellkép, szőrme galléros kék kabátban, tempera fatáblán, tetején íves, 37 x 26 cm, eredeti keretével együtt 41 x 32,5 cm (SzM
12 (ii (iii (iv (v (vi (vii ALONSO CANO, Don Balthasar Carlos ( arcképe, teljes alakos kép tájképben, olajfestmény vásznon, 144 x 109 cm (SzM CAMILLE COROT, Egy nő arcképe (Margarétás nő, olajfestmény vásznon, 78 x 57,7 cm (SzM. 501 B. GUSTAVE COURBET, Le Chateau de Blonay (neige, (A Blonay-i kastély, (hó, olajfestmény vásznon, 50 x 60 cm (SzM. 534 B. GUSTAVE COURBET, A forrás (művész és modell, olajfestmény vásznon, 65,5 x 81,5 cm (SzM. 458 B. IDŐSEBB LUCAS CRANACH, Az angyal híradása Szent Joachimnak, olajfestmény fatáblán, 61 x 51 cm (SzM DOMENIKOS THEOTOKOPOULOS, EL GRECO, Szent András, olajfestmény vásznon, 70 x 53,5 cm (SzM (viii DOMENIKOS THEOTOKOPOULOS, EL GRECO, Espolio, El Expolio, Krisztust megfosztják a ruháitól címen is ismert olajfestmény vásznon, 127 x 161 cm (SzM (ix (x (xi DOMENIKOS THEOTOKOPOULOS, EL GRECO, Haláltusa a kertben, Krisztus az Olajfák hegyén címen is ismert olajfestmény vásznon, 170 x 112,5 cm (SzM PSEUDO PIER FRANCESCO FIORENTINO, A Madonna és a gyermek, a csecsemő Szt. Jánossal, Szt. Katalinnal és angyalokkal, olajfestmény fatáblán, vászonra átdolgozva, 100 x 61 cm (SzM DOMENIKOS THEOTOKOPOULOS, EL GRECO, A szent család Szt. Annával, olajfestmény vásznon, 138 x 103,5 cm (SzM
13 (xii POLIDORO DA LANCIANO, Krisztus és a házasságtörő nő, olajfestmény vásznon, 163 x 205,5 cm (SzM (xiii JOHN OPIE, Női képmás, mellkép, fehér főkötőben, olajfestmény vásznon, 73,4 x 63 cm (SzM (xiv (xv (xvi EUGENIO LUCAS PADILLA (EUGENIO VELÁZQUEZ, A forradalom (1808. május 8., olajfestmény vásznon, 59,5 x 79 cm (SzM. 480 B. GIOVANNI PEDRINI, más néven GIAMPIETRO, Krisztus a kereszttel, olajfestmény fatáblán, 62 x 49 cm (SzM BERNARDINO LICINIO DA PORDENONE, Női képmás, mellkép, fekete köpenyben, könyvvel a kezében, olajfestmény fatáblán, 82 x 72 cm (SzM (xvii AUGISTIN THEODULE RIBOT, Csendélet csirkével, egy üveg borral, aszparágusszal, articsókával, paradicsommal és más zöldségekkel egy asztalon, olajfestmény vásznon, 60 x 74 cm (SzM. 457 B. (xviii GIOVANNI SANTI, A halott Krisztus két angyallal, A fájdalmas Krisztus, Krisztus léggyel néven is ismert, olajfestmény vásznon, 66,5 x 54,5 cm (SzM (xix (xx (xxi SIR ANTHONY VAN DYCK, Lotaringiai Margit arcképe, olajfestmény vásznon, 117 x 87 cm (SzM ALVISE VIVARINI vagy GIOVANNI BATTISTA DA UDINE, Madonna és a gyermek Keresztelő Szt. Jánossal és egy férfi szenttel, olajfestmény fatáblán, 83 x 74 cm (SzM FRANCISCO DE ZURBARÁN, Szent András, olajfestmény vásznon, 146,7 x 61 cm (SzM (xxii Festett stukkó mellszobor, amely a bölcsességet ábrázolja, JACOPO 7
14 DELLA QUERCIA nyomán, festett stukkó, 79,5 vagy 43,5 cm (SzM. ismeretlen. (xxiii A szűz és a gyermek terrakotta csoportja, olasz, 15. század, terrakotta, 70 cm magas, (SzM. ismeretlen. (xxiv Szt. Ágnes alakja, a SCHWARZWALDI SZOBRÁSZ, német, kb. 1430, festett hársfaszobor, 82 cm magas (SzM. L (xxv Alexandriai Szt. Katalin alakja, német, korai XVI. század, festetlen hársfaszobor, a hátoldalán Herzog 9 felirattal, 124 cm magas (SzM. L (xxvi Szt. Borbála alakja, német, korai XVI. század, festetlen faszobor, a hátoldalán Herzog 9 felirattal, 123 cm magas (SzM. L (xxvii A szűz egy angyali üdvözlet kompozícióból, osztrák, kb. 1400, mészkő, 90 cm magas (SzM. ismeretlen. (xxviiipróféta faragott mellszobra, dél német, valószínűleg Erasmus Grasser műhelye, kb. 1500, 57,5 cm magas (SzM. ismeretlen. (xxvix A Szűz és a gyermek, Firenze, kb. 1540, dombormű, ismeretlen anyagból, 64 x 39 cm (SzM. ismeretlen. (xxx Jézus születése, névtelen művész, XIV. század, a hátoldalán Herzog 6 felirattal, márvány dombormű, 41 x 24 cm (SzM. ismeretlen. (xxxi Görög hős márvány domborműve, az elhunytat ábrázolja egy halotti lakomán, görög, i.e. IV. század, Fogadalmi (ex voto márvány dombormű, 36,9 x 5,4 cm (SzM (xxxii Százhetvenhét ókori görög aranyékszer és érme, ezen belül gyűrűk, medálok, csatok, kisebb ékszerdobozok, tűk és más töredékek (SzM. ismeretlen. 8
15 (xxxiiinégy ókori egyiptomi szobor, plasztika és domborműves sírkő (SzM. ismeretlen. (xxxiv BORSOS JÓZSEF, Lányok virágfüzérrel (A három grácia, olajfestmény vásznon, 168 x 138 cm (SzM (xxxv Négy ókori ezüst érme (SzM. ismeretlen. (xxxvi Hetvennyolc darab: ókori kisméretű drágakő reliefek, intagliok, más faragott kövek és féldrágakövek (SzM. ismeretlen. 17. Ismereteink és meggyőződésünk alapján, a Felperesek tulajdonában álló Herzog gyűjteménybe tartozó művészeti alkotások közül legalább a következők vannak jelenleg a Magyar Nemzeti Galéria Alperes birtokában, őrzésében vagy ellenőrzése alatt: (i (ii (iii (iv (v BORSOS JÓZSEF, Zitterbarth Mátyás építész arcképe, olajfestmény vásznon, 134 x 113,5 cm ( BROCKY KÁROLY, Bacchanália, olajfestmény vásznon, 46 x 46 cm ( MUNKÁCSY MIHÁLY, La Visite (A délutáni látogatás, olajfestmény vásznon, 85,5 x 114 cm. MUNKÁCSY MIHÁLY, A műteremben, olajfestmény fatáblán, vázlat, 49,7 x 60,8 cm. DEÁK ÉBNER LAJOS, A Szolnoki vásár, olajfestmény vásznon, 51,5 x 101,5 cm. 18. Ismereteink és meggyőződésünk alapján, a Felperesek tulajdonában álló Herzog gyűjteménybe tartozó művészeti alkotások közül a következők vannak jelenleg az Iparművészeti Múzeum Alperes birtokában, őrzésében vagy ellenőrzése alatt: (i Meuron a Paris Zenélő óra, XVIII. század (bútorgyűjtemény (ii SEBASTIANUS HANN ékszeres tál (
16 19. Ismereteink és meggyőződésünk alapján, a Felperesek tulajdonában álló Herzog gyűjteménybe tartozó művészeti alkotások közül jelenleg a következők vannak a budapesti Műszaki Egyetem Alperes birtokában, őrzésében vagy ellenőrzése alatt: (i FERENCZY KÁROLY, Tájkép kerítéssel körülkerítve (Fernezely házai karámmal 1912, olajfestmény vásznon, 95 x 115 cm. 20. Ismereteink és meggyőződésünk alapján a Herzog gyűjteményből származó és jelenleg a Szépművészeti Múzeum, a Magyar Nemzeti Galéria, az Iparművészeti Múzeum és a Budapesti Műszaki Egyetem törvénytelen birtokában lévő műalkotások értéke meghaladja a 100 millió USD-t. IV. JOGHATÓSÁG ÉS ILLETÉKESSÉG 21. Ez a Bíróság a 28 U.S.C. Par értelmében rendelkezik a kereset tárgyára vonatkozóan, valamint a Magyar Köztársaság, a Múzeumok és az Egyetem feletti személyes joghatósággal, mivel ezek olyan követelések, amelyek tekintetében a 28 U.S.C. Par , azaz a Külföldi Szuverén Mentesség Törvénye (Foreign Sovereign Immunities Act, FSIA értelmében egyetlen Alperes sem rendelkezik mentességgel. A peranyagot az Alperesek a 28 U.S.C. Par szerint fogják kézhez kapni. 22. A 28 U.S.C. Par. 1391(f(3 és (f(4 értelmében ez a Kerület illetékességgel rendelkezik. A. Az Alperesek nem mentesek a kereset alól a 28 U.S.C. Par. 1605(a(3 értelmében 23. A 28 U.S.C. Par. 1603(a és a 1605(a(3 értelmében egy külföldi állam (beleértve annak képviseleteit és intézményeit nem mentesülnek a peres eljárás alól egyetlen olyan esetben sem, amikor a nemzetközi jog megsértésével elvett vagyontárgyakra vonatkozó jogok képezik a per tárgyát, és amikor az adott vagyontárgyak vagy az ilyen vagyontárgyra becserélt vagyontárgyak a külföldi állam képviseletei vagy intézményei birtokában vagy üzemeltetésében vannak, az adott 10
17 képviselet vagy intézmény pedig kereskedelmi tevékenységet végez az Egyesült Államokban. 24. A népirtással elkövetett tettek sértik a nemzetközi jogot. 25. A Népirtás bűntettének megakadályozásáról és büntetéséről szóló 1948-as Egyezmény (amelyet mind Magyarország, mind az USA ratifikált megerősítette, hogy a népirtás, akár béke, akár háború idején követik el, a nemzetközi jog értelmében bűncselekmény. Nemzetközi jog értelmében a népirtás magában foglalja az üldözött csoport vagyonának az elvételét. 26. A háborús bűntettek és az emberiség ellen elkövetett bűntettek sértik a nemzetközi jogot. 27. A Nürnbergi Alapokmány értelmében a háborús bűnök definíciója magában foglalja az állami vagy a magánvagyonok kifosztását. Hasonlóképpen az emberiség ellen elkövetett bűncselekmények definíciója magába foglalja a politika, faji vagy vallási alapon folytatott üldözést minden, a Bíróság joghatósági körébe tartozó bűntett elkövetése során vagy azzal kapcsolatosan, akár sérti az ilyen üldözés az elkövetés helyéül szolgáló ország belföldi törvényeit, akár nem. 28. Magyarország és az egyik vagy több Múzeum képviselői irányították és aktívan résztvettek a magyar zsidók ellen elkövetett népirtásban, beleértve a Herzog családot és annak vagyonát, különösképpen pedig a Herzog gyűjteményt. 29. Ez a peres eljárás vagyontárgyak - különösképpen pedig több száz műalkotás (a Herzog gyűjtemény - tulajdonjogával foglalkozik, amely vagyontárgyakat jogtalanul, a nemzetközi jog megsértésével vette el a magyar állam és náci szövetségesei a Herzog örökösöktől, a Múzeumok segítségével és támogatásával. A zsidók tulajdonában lévő műalkotások, így a Herzog gyűjtemény elkobzása kimerítette a népirtás fogalmát általában véve a magyar zsidók, és konkrétan a Herzog örökösök ellen. Ugyanakkor a háborús bűncselekmény és az emberiség ellen elkövetett bűncselekmény tényállását is kimerítette. 11
18 30. A Herzog gyűjtemény elkobzása megsértette a nemzetközi szokásjogot és a nemzetköziszerződések jogát, amelyek a jelen Bíróság előtt mint szövetségi jogok peresíthetők és a nemzetközi jogot, amit különböző források, így a teljesség igénye nélkül az alábbiak alapoznak meg: az 1815-ös párizsi egyezmény, az 1907-es hágai egyezmény (amelyet Magyarország ratifikált, az ellenség ellenőrzése alatt álló területeken lévő vagyontárgyak kényszerű elviteléről szóló londoni nyilatkozat, az 1948-as egyezmény a népirtás bűncselekményének megakadályozásáról és büntetéséről, valamint a Nürnbergi Alapokány. A Herzog gyűjtemény elkobzása szintén sértette a nemzetközi jogot, mivel diszkriminatív volt, és jogszerű ellenszolgáltatás nélkül történt. 31. A Magyarország és a Szövetségesek között fennálló 1947-es békeszerződés (az 1947-es békeszerződés értelmében Magyarország csak őrzési jogosultságot kapott a háború során zsákmányolt, majd később a Szövetségesek által Magyarországra visszavitt műalkotások tekintetében, ezen belül a Herzog gyűjteményre vonatkozóan. A Herzog gyűjtemény tulajdonosi joga mindenkor a Herzog örökösöknél maradt. 32. Ismereteink és meggyőződésünk alapján, a Múzeumok mindegyike folytat kereskedelmi tevékenységet az Egyesült Államokban és az Egyesült Államokkal, továbbá kifejezetten használta a Herzog gyűjteményből származó műalkotásokat az USA állampolgárai, így District of Columbia állampolgárai felé kifejtett kereskedelmi tevékenységek céljából. Többek között: (a A Múzeumok mindegyike kölcsönzött műalkotásokat az Egyesült Államokban található múzeumoknak, beleértve a District of Columbia Kerületben található múzeumoknak, és ezért viszonzásul juttatásban részesült. (b A Múzeumok mindegyike támogatja az USA-ból érkező idegenforgalmat, és minden évben több ezer USA állampolgár, ideértve District of Columbia lakos, látogatója van, és a Múzeumok belépti díjat fogadnak el ezektől a látogatóktól. A belépőjegyek az Egyesült Államokban is megvásárolhatók az interneten a 12
19 címen (a Ticketmaster.com magyar megfelelőjén, amely ezekért a vásárlásokért USA hitelkártyákat fogad el. (c A jelen peres eljárás tárgyát képező műalkotások a Múzeumok fő attrakciói közé tartoznak. A Szépművészeti Múzeum például több múzeumi kalauzt is kiadott, amelyekben kiemelt helyen szerepelnek a Herzog gyűjteményből származó festmények. Az egyik múzeumi kalauz, a Budapesti Szépművészeti Múzeum, Bodnár Szilvia (szerk., 3. javított kiadás (2006 angolul is megjelent, és szerepelteti a jelen peres eljárás tárgyát képező alábbi műalkotásokat: El Greco Krisztus az Olajfák hegyén (borító és 98. ábra; Francisco de Zurbarán Szent András apostol (102. ábra. Egy másik múzeumi kalauz, a Régi spanyol festmények, Nyerges Éva (szerk. (1996, illusztrációkat tartalmaz a szintén a jelen peres eljárás tárgyát képező alábbi műalkotásokról: Alonso Cano: Don Baltasar Carlos infáns képmása, (borító és 88. oldal; El Greco El Expolio (57. oldal, Szent András apostol (59. oldal, valamint Krisztus az Olajfák hegyén (62. oldal. Ezekből a múzeumi kalauzokból, valamint a Herzog gyűjteményből származó műalkotásokat bemutató egyéb dolgokból a múzeumok ajándékboltjában az USA-ból érkező látogatóknak is adnak el, és a vásárlásokért USA hitelkártyás fizetést fogadnak el. Ismereteink és meggyőződésünk alapján a Magyar Nemzeti Galéria és az Iparművészeti Múzeum hasonlóképpen kiadott múzeumi kalauzokat, amelyekből eladnak az USA-ból érkező látogatóknak is, és a vásárlásokért USA hitelkártyás fizetést fogadnak el. (d A Múzeum profitált az Egyesült Államokban a Herzog gyűjteményből azáltal, hogy a festményeket használó könyveket és egyéb kiadványokat állított össze, reklámozott és forgalmazott. Például a Szépművészeti Múzeum által három USA városba szervezett kiállítás kísérete céljából egy USA kiadó kiadta a Velence kincsei: A budapesti Szépművészeti Múzeum festményei című könyvet, George Keyes, Barkóczi István, Jane Statkowski (szerk., Harry N. Abrams, textilkötésű kiadásban (1995, amely bemutatja Polidoro da Lanciano Krisztus és a házasságtörésen kapott asszony című festményét, és az Egyesült Államokban meg is vehető a 13
20 címen és más kiskereskedőktől, akik a vásárlásokért USA hitelkártyás fizetést fogadnak el. (e A Múzeumok megrendeléseket vesznek fel közvetlenül az Egyesült Államokban lakó személyektől a Múzeum gyűjteményében lévő festményekről nyomtatott reprodukciókra, és azokat közvetlenül kiszállítja az Egyesült Államokba. (f A Múzeumok részt vesznek és hasznot húznak a Magyar Turizmus Zrt. - egy 100%-osan a Magyar Köztársaság tulajdonában lévő és ellenőrzése alatt álló, new york-i irodával (New York állam is rendelkező marketing szervezet - által az Egyesült Államokban lebonyolított idegenforgalmi hirdetésekből. A Magyar Turizmus Zrt. egy, az Egyesült Államokban is elérhető (http://www.hungary.com angol nyelvű weboldalt tart fenn, amely többek között tájékoztatót ad a Múzeumokban fellelhető kiállításokról és letölthető prospektusokat is tartalmaz, amelyek közül legalább az egyik reklámozza a Herzog gyűjtemény részét képező műalkotásokat, leírva a Szépművészeti Múzeum spanyol festmények című állandó gyűjteményét, ezen belül közvetlenül a madridi Prado után a legjelentősebb El Greco műalkotásokat, továbbá reklámozza Munkácsy műveit és a Magyar Nemzeti Galériában látható más műveket. 33. Ismereteink és meggyőződésünk alapján, az Egyetem is foglalkozik kereskedelmi tevékenységgel az Egyesült Államokban és az Egyesült Államokkal. Többek között: (a Az Egyetem hallgatói csereprogramokban vesznek részt az Egyesült Államokban található egyetemekkel, így District of Columbia egyetemeivel; továbbá (b Az Egyetem résztvesz az USA Külügyminisztérium Oktatásügyi és Kulturális Irodája által szponzorált Fulbright Programban, ezen belül hallgatókat fogad a District of Columbia Kerületből. 34. A Magyar Köztársaság szintén folytat kereskedelmi tevékenységeket az Egyesült Államokban és az Egyesült Államokkal, különösképpen District of Columbia 14

References: bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Pf. 463
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság