Source: http://sbirka.nssoud.cz/cz/ochrana-spotrebitele-oznaceni-puvodu-vina.p2625.html
Timestamp: 2019-11-13 22:37:44+00:00

Document:
2520/2012
k § 39 odst. 1 písm. jj) zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění zákona č. 215/2006 Sb.*)
k čl. 47 odst. 1 a 2 písm. f) a čl. 48 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem
(Podle rozsudku Nejvyššího správního soudu ze dne 22.9.2011, čj. 1 As 89/2011-69)
Společnost s ručením omezeným Vinařství U Kapličky proti Státní zemědělské a potravinářské inspekci, ústřednímu inspektorátu, o uložení pokuty, o kasační stížnosti žalobce.
Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát v Brně, uložila žalobci pokutu dle § 39 odst. 6 písm. c) zákona o vinohradnictví a vinařství rozhodnutím ze dne 18.1.2010. Žalobce se měl dopustit správního deliktu podle § 39 odst. 1 písm. jj) zákona o vinohradnictví a vinařství tím, že porušil povinnosti stanovené v čl. 48 odrážce druhé a čl. 49 odst. 1 nařízení o společné organizaci trhu s vínem, neboť uvedl do oběhu vína třinácti různých odrůd ve třech druzích balení, která vykazovala nedostatky v označení.
Žalovaná rozhodnutím ze dne 17.3.2010 odvolání žalobce zamítla a rozhodnutí správního orgánu I. stupně potvrdila.
Proti tomuto rozhodnutí žalované podal žalobce žalobu u Krajského soudu v Brně, který ji rozsudkem ze dne 9.2.2011, čj. 31 A 31/2010-43, zamítl. V odůvodnění napadeného rozsudku krajský soud plně přisvědčil žalované jak ve vztahu k právnímu hodnocení a posouzení věci, tak v jejích závěrech o výši uložené sankce, a odkázal proto na její argumenty obsažené v žalobou napadeném rozhodnutí. Z něj vyplývá, že naplnění skutkové podstaty správního deliktu po materiální i formální stránce odpovídá zjištěním vyplývajícím z výsledků kontroly dodržování povinností při uvádění předmětného zboží do oběhu.
Žalobce (stěžovatel) napadl rozsudek krajského soudu kasační stížností, v níž namítal, že krajský soud vycházel v daném případě z nesprávného posouzení věci. Žalovaná neprokázala, že skutečně došlo ke klamání spotřebitelů a ke krácení jejich práv; pouhé domněnky žalované nepostačují pro udělení pokuty. Stěžovatel zastával názor, že jasně a zřetelně označil na výrobcích zemi původu a etikety byly v souladu s nařízením o společné organizaci trhu s vínem, které neuvádí, jakým způsobem má být označení země původu provedeno (zda malým či velkým písmenem, jeho umístění, písmo, barevnost apod.). Stěžovatel i přesto, že měl výtky žalované za neopodstatněné, dotčené výrobky okamžitě stáhl z trhu.
Žalovaná ve vyjádření ke kasační stížnosti shrnula, že ke klamání spotřebitele došlo v souvislosti s označením původu vína. Dominantní údaj „<KURZIVA>ZAJEČÍ</KURZIVA>“, nacházející se na předních etiketách předmětných vín, mohl u spotřebitele skutečně vyvolat dojem, že se jednalo o produkty z vinařské obce Zaječí, ačkoli zeměmi původu byly ve skutečnosti Maďarsko, Slovensko a Makedonie. Zdůraznila také, že uvedení v omyl není nutno prokázat a doložit, že skutečně došlo k oklamání konkrétních spotřebitelů, postačuje již pouhá možnost vzniku ohrožení práv spotřebitelů (v této souvislosti žalovaná zmínila rozsudky Krajského soudu v Brně ze dne 30.7.2004, čj. 29 Ca 245/2002-69, a ze dne 7.12.2009, čj. 30 Ca 17/2008-35). Popsané jednání stěžovatele by bylo protiprávní i v případě, že by se předmětné zboží vůbec nedostalo ke spotřebitelům, což vyplývá z definice „
“ podle § 3 odst. 2 písm. s) zákona o vinohradnictví a vinařství a z nařízení o společné organizaci trhu s vínem.
právní úpravu ve vztahu ke zkoumané problematice představuje nařízení o společné organizaci trhu s vínem, v tomto případě jeho čl. 47 odst. 1, definující smysl evropské úpravy [
“]. Principy dle odstavce 1 vyžadují pro své naplnění, mimo jiné, „
označení dovážených produktů
, aby se zaručilo, že spotřebitelé jsou o vlastnostech těchto produktů informováni
“ [čl. 47 odst. 2 písm. f)], „
“ (čl. 48 odrážka druhá) a zákaz držení řádně neoznačených produktů ve Společenství za účelem jejich prodeje (čl. 49 odst. 1). Mimo jiné z posledně uvedeného ustanovení vyplývá, že pro porušení evropského práva v dané oblasti stačí pouhé riziko oklamání spotřebitele. Jednoznačně tuto problematiku upravuje také zákon o vinohradnictví a vinařství, a to jak v platném znění, které v § 3 písm. q) pod pojmem „
“ rozumí „
produktu k prodeji, jeho prodej anebo jinou formu jeho nabídky ke spotřebě, včetně skladování pro potřeby prodeje, případně přepravy pro potřeby prodeje, nebo nabídky ke spotřebě
“, identicky i ve znění platném do 31.8.2011 dle § 3 odst. 2 písm. s) citovaného zákona – „
uváděním do oběhu
[se rozumí]
nabídka produktu k prodeji, jeho prodej anebo jiná forma jeho nabídky ke spotřebě, včetně skladování pro potřeby prodeje, případně přepravy pro potřeby prodeje, nebo nabídky ke spotřebě
[10] Stěžovatel se mýlí v přesvědčení, že se nemohl dopustit klamání spotřebitele jen proto, že zmíněná ustanovení nespecifikují jednoznačně, jak stěžovatel tvrdí, způsob označování původu vín. Primárním smyslem evropské úpravy, kterou přirozeně nemůže ignorovat národní zákonodárce a ze které také vychází materiální i formální podstata správního deliktu dle § 39 odst. 1 písm. jj) zákona o vinohradnictví a vinařství, je totiž právě prevence klamání spotřebitele, nikoli formální požadavek například na umístění údaje o původu vína. Prevence klamání spotřebitele tedy tvoří materiální podstatu povinnosti, zatímco požadavky na řádné označení různých aspektů komodity [čl. 47 odst. 2 písm. f), čl. 48 odrážka druhá nařízení o společné organizaci trhu s vínem] zmiňují prostředky, jak uvedený cíl dosáhnout. Není tedy nutné konkrétně předepisovat umístění, velikost nebo barevné provedení informace o původu vína, nýbrž je nutné tuto informaci poskytnout tak, aby klamavý dopad na spotřebitele byl minimalizován až vyloučen. Tomuto požadavku podoba viněty vín v daném případě, s dominantní informací „<KURZIVA>ZAJEČÍ</KURZIVA>“ rozhodně neodpovídá. Velmi sugestivně totiž vnucuje spotřebiteli nepravdivou představu o původu vína nebo jeho vlastnostech. Stěžovatel ani vinařská obec Zaječí nemá ve skutečnosti s podstatou vína a jeho vlastnostmi nic společného, a tudíž dominantní údaj na etiketě nemá žádné opodstatnění. Pokud se tam vyskytuje, má takový údaj značně klamavý potenciál.
[11] Nejvyšší správní soud tedy ve shodě s krajským soudem konstatuje, že ani při velkorysém přístupu k podáním stěžovatele nelze přehlédnout neoprávněnost jeho tvrzení o nezávadnosti označení vín z hlediska vlivu informace na etiketách na materiální podstatu úpravy této problematiky, totiž na minimalizaci vzniku mylné představy spotřebitele o tom, co je mu vlastně nabízeno. (...)
S účinností od 1.9.2011 bylo písmeno jj) § 39 odst. 1 přesunuto zákonem č. 256/2011 Sb. do písmena ff) téhož ustanovení.

References: § 39
 zákona č. 321
 zákona č. 215
 čl. 47
 čl. 48
 § 39
 § 39
 čl. 48
 čl. 49
 soud 
 soud 
 § 3
 čl. 47
 § 3
 § 3
 § 39
 čl. 48
 soud 
 § 39