Source: http://docplayer.es/1123852-11-anexo-1-master-en-linguistica-forense-titulo-propio-y-su-correspondencia-con-el-master-universitario.html
Timestamp: 2016-12-11 08:10:33+00:00

Document:
⭐11. ANEXO 1. Máster en Lingüística Forense (título propio) y su correspondencia con el Máster Universitario
11. ANEXO 1. Máster en Lingüística Forense (título propio) y su correspondencia con el Máster Universitario
Download "11. ANEXO 1. Máster en Lingüística Forense (título propio) y su correspondencia con el Máster Universitario"
Gabriel Espinoza Domínguez
1 11. ANEXO 1. Máster en Lingüística Forense (título propio) y su correspondencia con el Máster Universitario A. PROGRAMA DE FORMACIÓN NOMBRE DEL PROGRAMA Máster en Lingüística Forense Título propio Universidad Pompeu Fabra Última aprobación con fecha por la Comisión de Postgrado y Doctorado de la UPF 1. OBJETIVOS Y JUSTIFICACIÓN La lingüística forense puede definirse de forma general como la interfaz entre lenguaje y derecho, es decir, la disciplina que vincula los aspectos formales, descriptivos y aplicados de la lingüística y los ámbitos jurídicos y judiciales del derecho. La lingüística forense incluye además una serie de áreas de investigación y de estudio relacionadas con el uso de pruebas lingüísticas en diferentes ámbitos, o con el lenguaje jurídico y judicial, entre los que destacan los siguientes: El uso de pruebas fonológicas, morfológicas, sintácticas, discursivas y terminológicas para identificar hablantes de una determinada variedad lingüística, estilo o registro. El análisis de la imitación en la firma y en la producción de textos con finalidad criminal. La determinación y atribución de autoría, tanto de textos orales como escritos, y la detección del plagio. La comprensión lectora de los documentos legales. El discurso legal y judicial. La interpretación y traducción legal, judicial y de apoyo en contextos multilingües. Este Máster en Lingüística Forense (MLINF) conlleva el estudio de los ámbitos mencionados anteriormente cursando los diplomas de Peritaje Lingüístico Forense y de Lenguaje Jurídico y Judicial y realizando una memoria de máster. A quién se dirige Este máster se dirige a licenciados en Lingüística, Traducción y Filología, y a especialistas en otros campos (derecho, periodismo, psicología y otros) que deseen especializarse en lingüística aplicada forense y estudiar la interfaz entre lenguaje y derecho. Objetivos Los objetivos del Máster en Lingüística Forense son: 1. Formar a lingüistas y profesionales de otros campos, capacitados y con habilidades lingüístico-analíticas y tecnológicas, idóneos para poder analizar las diferentes manifestaciones del lenguaje que tienen que ver con el interfaz entre lenguaje y derecho, incluyendo toda una serie de áreas de investigación y estudio que están relacionadas con el uso de la evidencia lingüística: el Lenguaje Legal y Jurídico (Language of the Law), el Lenguaje Judicial (Language of the Legal Process) y el Lenguaje Probatorio o Evidencial (Language as Evidence). 2. Formar a lingüistas y profesionales de otros campos, capacitados y con habilidades lingüístico-analíticas y tecnológicas, idóneos para poder actuar en el ámbito del Lenguaje Probatorio o Evidencial (Language as Evidence), actuación que incluye: La comparación forense de textos orales a partir de la evidencia fonológica, morfológica, sintáctica, discursiva y terminológica, comparación que puede conducir a una identificación de la voz de hablantes más rigurosa y fiable, y a la clasificación de dicha voz en un determinado estilo, registro o variedad lingüística. La comparación forense de textos escritos a partir de la evidencia morfológica, sintáctica, discursiva y terminológica, comparación que puede conducir a una determinación/atribución de autoría de textos escritos, y también a la detección de plagio, mucho más rigurosas y fiables. El análisis lingüístico de las marcas y las Patentes.2 3. Formar a lingüistas y profesionales de otros campos, capacitados y con habilidades lingüístico-analíticas y tecnológicas, idóneos para poder actuar en los ámbitos del Lenguaje Legal y Jurídico (Language of the Law) y el Lenguaje Judicial (Language of the Legal Process). 2. CARACTERÍSTICAS 1 Distribución horaria (calendario y horario): Cuadro de correspondencia entre el Máster Universitario y el Máster propio en Lingüística Forense. MASTER propio EN LINGÜÍSTICA FORENSE TITULO QUE SE EXTINGUE OBLIGATORIAS Asignaturas obligatorias Diploma de Postgrado en Lingüística Forense (Peritaje Lingüístico Forense). Formado por las siguientes materias y/o cursos de postgrado, matriculables de forma independiente: Curso de Postgrado de Fonética Forense o módulo de Fonética Forense horas (10ECTS) Curso de Postgrado de Detección de Plagio o módulo de Detección de Plagio horas (10ECTS) Curso de Postgrado de Determinación/Atribución de Autoría o módulo de Determinación/Atribución de Autoría horas (10ECTS) Diploma de Postgrado en Lingüística Forense (Lenguaje Jurídico y Judicial). Formado por las siguientes materias y/o cursos de postgrado matriculables de forma independiente: Curso de Postgrado de Lengua y Derecho o módulo de Lengua y Derecho horas (10ECTS) Curso de Postgrado de Marcas Registradas y Patentes o módulo de Marcas Registradas y Patentes horas (10ECTS) Curso de Postgrado de Mediación Lingüística Forense o módulo de Mediación Lingüística MASTER UNIVERSITARIO EN LINGÜÍSTICA FORENSE OBLIGATORIAS 42 ECTS Asignaturas obligatorias Módulo I. Fonética Forense. 7 ECTS Módulo II. Detección de Plagio. 7 ECTS Módulo III. Determinación / Atribución de Autoría. 7 ECTS Módulo IV. Lengua y Derecho. 7 ECTS Módulo V. Patentes y Marcas. 7 ECTS Módulo VI. Mediación Lingüística Forense. 7 ECTS Forense horas (10ECTS) Memoria del Máster 40 horas (a) No será objeto de reconocimiento Trabajo Final de Máster. 9 ECTS -- Prácticas profesionales. 9 ECTS TOTAL 400 horas ( ) 60 ECTS TOTAL 60 ECTS (a) El Trabajo Final de Máster no será objeto de reconocimiento Fecha inicio programa: Febrero Fecha fin clases: Julio Las clases se impartirán de lunes a viernes de a y de a horas. Sábados, de 9.00 a horas. 1 European Credit Transfer System. 1 crédito ECTS equivale a una dedicación total aproximada de 25 horas por parte del participante, incluyendo horas lectivas y trabajo personal. 23 Idioma La lengua vehicular del programa es el castellano. 3. EXIGENCIA DE TRABAJO POR PARTE DEL PARTICIPANTE 2 Actividades Formativas: Será en el plan docente de cada asignatura donde se concretará la información de la dedicación en créditos ECTS de las materias. Este plan docente se entregará al estudiante antes del inicio de las actividades. En general, las actividades formativas distribuyen los ECTS de la siguiente manera: Dentro del aula (35%): Clases magistrales (20%) Seminarios (15%) - Resolución de problemas. - Presentación de informes sobre casos prácticos. - Proyectos individuales y/o en grupo. - Debates sobre notas técnicas y artículos de investigación y profesionales. Fuera del aula (65%): Trabajo en grupo. Trabajo individual. Estudio personal. En función de las peculiaridades de cada módulo materia o asignatura esta distribución del porcentaje puede variar, sobretodo en aspectos vinculados a las prácticas profesionales y trabajo final de máster donde la actividad dentro del aula no sería significativa (según el caso, inexistente), y tomaría el peso la actividad de fuera del aula. 4. CONTENIDOS El Máster en Lingüística Forense está formado por los siguientes programas de postgrado: Postgrado en Lingüística Forense (Peritaje Lingüístico Forense). Formado por los siguientes cursos, matriculables de forma independiente. o Curso de postgrado de Fonética Forense o Curso de postgrado de Detección del Plagio o Curso de postgrado de Determinación/Atribución de Auditoría Postgrado en Lingüística Forense (Lenguaje Jurídico y Judicial). Formado por los siguientes cursos, matriculables de forma independiente. o Curso de postgrado de Lengua y Derecho o Curso de postgrado de Patentes y Marcas o Curso de postgrado de Mediación de Lingüística Forense Curso de postgrado de Fonética Forense Los créditos teóricos de este curso se basan en: 1. La identificación de hablantes a través de los siguientes protocolos: 2 1. Determinar los umbrales de variación intraparlante a partir de los que se dispondrá de argumentos para determinar si una muestra de voz determinada es o no de un sujeto. 2. Determinar los parámetros de la voz más idiosincrásicos de un sujeto. 34 3. Determinar las características propias del dialecto y sociolecto de cada hablante que proporcionen argumentos para favorecer una identificación positiva o negativa. 4. Comparar acústicamente las características de varios sonidos que aparecen en la muestra de voz dudosa respecto a muestras no dudosas y un corpus general de referencia. 5. Realizar un análisis multidimensional de la voz para establecer si dos voces son coincidentes en todas las variables analizadas. 6. Realizar pruebas estadísticas para establecer diferencias significativas en los valores de los parámetros analizados entre varios hablantes. 2. El establecimiento de perfiles lingüísticos a través de los siguientes protocolos: 1. Estudiar las características fonéticas, fonológicas, morfológicas y sintácticas de la grabación para compararlas con las características dialectales típicas. 2. Estudiar las características fonéticas, fonológicas, morfológicas y sintácticas de la grabación para compararlas con las características sociolectales típicas. 3. Realizar el análisis de los formantes vocálicos y la frecuencia fundamental a partir de los que se pueden inferir altura y peso 4. Identificar interferencias lingüísticas de otras lenguas diferentes de la lengua de la grabación Los créditos metodológicos se basan en: 3. Técnicas de análisis multidimensional a partir del Computer Speech Lab de Kay Elemetrics. Curso de postgrado de Detección del Plagio. Los créditos teóricos de este curso se basan en la detección de plagio general y de plagio en la traducción a través de los siguientes protocolos: 1. Establecer "marcas" lingüísticas y criterios que puedan ser determinantes en casos de plagio. 2. Responder a una pregunta empírica general, en el sentido de determinar qué grado de similitud deben reflejar dos o más textos antes de decidir si uno o más textos han sido plagiados de otro. 3. Determinar los umbrales de similitud necesarios y el punto exacto en el que este nivel de similitud se convierte en sospechoso. 4. Indicar la rareza o expectativa de la elección hecha por los autores de textos y traducciones, para poder establecer la idiosincrasia o la coincidencia de los textos producidos, a partir de corpus y bancos de datos de referencia. 5. Responder a la pregunta fundamental de si las pruebas presentadas pueden ayudar a establecer un caso prima facie, es decir, un caso en cuyo contexto las pruebas son suficientes para que el juez o el tribunal dicte sentencia. Los créditos metodológicos se basan en: 6. Aplicar técnicas de detección del plagio a partir del programa CopyCatch de CFL Software Development y de los programas estadísticos de análisis multivariante: VARBRUL y GOLDVARB 2001 Curso de postgrado de Determinación/Atribución de Autoría Los créditos teóricos de este curso se basan en: 1. La determinación y atribución de autoría a través de los siguientes protocolos: 1. Establecer "marcas" lingüísticas y criterios que puedan ser relevantes en casos de determinación de autoría. 2. Indicar la rareza o expectativa de la selección hecha por los autores de textos, para poder establecer la idiosincrasia o la coincidencia de los textos producidos, a partir de corpus y bancos de datos de referencia. 2. Aplicar técnicas de detección automática de marcas de autoría a partir de varios programas utilizados en estilometría. Los créditos metodológicos corresponden a: 3. Las técnicas de detección automática de marcas de autoría a partir de varios programas empleados en estilometría. Curso de postgrado de Lengua y Derecho: Derecho para Lingüistas y Propiedad Intelectual Introducción a los conceptos técnico-jurídicos utilizados en el ámbito forense y análisis de la problemática derivada de la vaguedad por imprecisión que suele presentarse más 45 frecuentemente en el ejercicio de la práctica del derecho. Cuestiones terminológicas, conceptuales y sistemáticas: propiedad intelectual y propiedad industrial. Derecho de autor y derechos afines. Invenciones: patentes y modelos de utilidad. Diseño industrial. Signos distintivos: marcas y nombres comerciales; denominaciones de origen, nombres de dominio. La protección jurídica de la propiedad intelectual e industrial. Competencia judicial: órdenes jurisdiccionales. Lenguaje Administrativo, Jurídico y Judicial Introducción al lenguaje administrativo y jurídico a partir del registro legal. Los géneros jurídicos legales y el discurso legal. Movimientos de renovación en la redacción jurídica. Tradiciones discursivas según los ordenamientos jurídicos. Discusión sobre las claves lingüísticas del discurso judicial en los diferentes géneros textuales. Curso de postgrado de Marcas y Patentes Marcas Concepto de marca. Signos que pueden constituir marca. Prohibiciones absolutas y relativas de registro. Nacimiento del derecho de marca. Contenido del derecho de marca: derechos conferidos por la marca; deber de uso de la marca; acciones por violación del derecho de marca. Cesión y licencia de la marca. Naturaleza léxica de las marcas registradas. Caracterización de las marcas registradas: apariencia (ortografía, color, tipología y diseño), forma lingüística, sonido (fonología), significado (asociaciones semánticas). La "falsificación" de marcas registradas. Patentes Concepto de patente. Requisitos de patentabilidad: invención nueva; actividad inventiva; aplicabilidad industrial. Concesión de la patente. Efectos de la patente: derechos conferidos; acciones por violación del derecho de patente; deber de explotación y licencias obligatorias. Cesión y licencia de la patente. Búsqueda de patentes. La patente como documento para ser buscado: tipos, estructura y códigos identificadores. Instrumentos de búsqueda de patentes: buscadores y bases de datos de las oficinas de patentes. Búsquedas retrospectivas. Terminología adecuada para las búsquedas. Instrumentos tecnológicos y lingüísticos de vigilancia tecnológica para el rastreo automático de patentes y marcas. Naturaleza lingüística de las patentes (léxico y discurso). La denominación léxica de productos patentables. La normalización terminológica (industrial y científica). El etiquetaje de productos. Contenido, estructura y forma lingüística de las patentes. Curso de postgrado de Mediación Lingüística Forense Análisis del Discurso Judicial Introducción al análisis del discurso y su aplicación a la Lingüística Forense. Prácticas interactivas y discursivas en el procedimiento de solicitud de asilo. Análisis del discurso generado en el procedimiento de solicitud de asilo. Análisis del discurso de la falsedad y de las estrategias lingüísticas empleadas para mentir en interrogatorios policiales. Otros tipos de discurso judicial y policíaco. Traducción e Interpretación Jurídica y Judicial Definición de traducción jurídica y judicial. Naturaleza de la traducción jurídica. Naturaleza de la traducción judicial. Equivalencia funcional y análisis contrastivo. Contratos y documentos legales. Documentos procesales. Definición de la interpretación judicial. El traductor-intérprete en el procedimiento. Interpretación consecutiva y simultánea en el procedimiento judicial. Código profesional. Titulación y Valor Académico Máster en Lingüística Forense expedido por la Universidad Pompeu Fabra. El título de máster se obtiene con la superación de los dos diplomas de postgrado, en el caso de tener titulación superior universitaria, y la presentación de una memoria de máster. La superación de los cursos de postgrado de: Fonética Forense; Detección de Plagio y Determinación/Atribución de Autoría permite obtener el título de Diploma de postgrado en Lingüística Forense (Peritaje Lingüístico Forense). La superación de los cursos de postgrado de: Lengua y Derecho; Marcas Registradas y Patentes y Mediación Lingüística Forense permite obtener el título de Diploma de postgrado en Lingüística Forense (Lenguaje Jurídico y Judicial). Ambos títulos los expide la Universidad Pompeu Fabra. Superar cada uno de los seis cursos de postgrado permite obtener el título de curso de postgrado correspondiente expedido por la Universidad Pompeu Fabra. Trabajo Final de Máster El Trabajo Final de Máster consiste en Ia identificación del caso forense y determinación de si hay o no caso lingüístico que pueda ser objeto de investigación. Objetivos de la investigación del caso y objetivos del informe/dictamen. Principios teóricos y metodológicos. Análisis lingüísticoforense. Discusión de los resultados. Conclusiones periciales a partir de criterios de probabilidad 56 de opinión o de criterios cuantitativos basados en pruebas de significación como la relación de Verosimilitud (Likelihood Ratio). 5. METODOLOGÍA Presencial. 6. SISTEMA DE EVALUACIÓN Para la evaluación de los estudiantes se tendrá en cuenta la asistencia a las sesiones del plan de estudios (como mínimo un 80%), así como la participación activa en las mismas (debates, discusión de temas de actualidad, presentación de trabajos, crítica constructiva del trabajo de otros compañeros, etc.). Sin embargo, la evaluación concreta de cada asignatura se hará en función de las necesidades de la misma, y podrá tener más en cuenta unos aspectos frente a otros. 7. COMPETENCIAS (generales y específicas) Competencias Básicas CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación. CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio. CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios. CB9. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades. CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo. 67 Competencias Generales Resultados de aprendizaje G1. Creatividad para la investigación o búsqueda de propuestas analíticas. Ser capaz de hacerse preguntas de investigación y proponer propuestas analíticas originales e innovadoras. G2. Interés por la calidad. Aplicar criterios de calidad, rigor y fiabilidad a los análisis. G3. Clasificación de información Conocer ampliamente y poner en práctica las técnicas de clasificación de la información. G4 Gestión de la información Conocer de forma amplia y poner en práctica las técnicas de gestión de la información. G5. Razonamiento inductivo: particular ~ general Asimilar el razonamiento inductivo que va de lo particular a lo general y aplicarlo al tratamiento de los datos. G6. Razonamiento deductivo: general ~ particular. Asimilar el razonamiento deductivo que va de lo general a lo particular y aplicarlo al tratamiento de los datos. G7. Búsqueda documental y de fuentes de Conocer considerablemente los métodos de búsqueda búsqueda. G8. Aplicación de conocimientos teóricos a la práctica. G9.Trabajo en equipo. documental y aplicarlos a las fuentes de búsqueda. Asimilar los conocimientos teóricos y metodológicos y aplicarlos a la práctica para obtener resultados rigurosos y fiables. Poner en práctica el modo y la dinámica de trabajar en equipo con un comportamiento serio y profesional. Competencias específicas E1 Demostrar la capacidad de describir fenómenos lingüísticos. E2 Reconocer los datos fonético-acústicos y fonológicos, y aplicarlos a casos reales en el marco de la fonética forense. E3 Dominar el uso de herramientas estadísticas, lingüísticas e informáticas necesarias para la práctica lingüístico-forense. E4 Establecer los criterios, de las marcas lingüísticas y estrategias del plagiador y los límites de similitud lingüístico textual necesaria para que un texto se convierta en sospechoso. E5. Proporcionar marcas lingüísticas y criterios determinantes y establecer la rareza o expectativa de las opciones del uso lingüístico en caso de determinación/ atribución forense de autoría. E6. Dominar las técnicas de detección automática o semi-automática de marcas lingüísticas en detección de plagio y determinación/ atribución de autoría. E7. Capacitar para la identificación de marcas registradas, determinar su naturaleza léxica y caracterizarla desde punto de vista lingüístico y jurídico. Descripción exhaustiva de fenómenos lingüísticos en todos los niveles lingüísticos. Análisis completo de datos fonético-acústicos y fonológicos, y aplicación de dicha capacidad a casos reales en el contexto de la fonética forense. Uso extendido de herramientas estadísticas (SPSS), lingüísticas (programas de análisis acústica y multivariante, corpus orales, etc.) e informáticas (aplicaciones de pruebas de percepción y otras), para asegurar la fiabilidad de los resultados analíticos. Dominio del uso de los criterios, marcas y estrategias del plagiador, así como del límite de nivel umbral de similitud textual a partir del cual un texto se convierte en sospechoso. Uso de criterios y marcas lingüísticas determinantes y aplicación del criterio de rareza/ expectativa aplicando la comparación con corpus y bancos de datos de referencia, en casos de determinación/atribución forense de autoría. Uso de las técnicas de detección automática o semiautomática de marcas lingüísticas de autoría, a partir de diversos programas usados en estilometría forense. Identificación de marca registrada, determinación de su naturaleza léxica y caracterización desde el punto de vista lingüístico y jurídico, en casos de litigios de marcas registradas. E8. Demostrar los conocimientos teóricos y Uso de los criterios establecidos en casos de marcas metodológicos de falsificación, generacidad y registradas falsificadas genéricas y pseudo-genéricas. pseudo-generacidad de marca registrada. E9. Identificar y analizar la naturaleza lingüística de Identificación y análisis de la naturaleza lingüística de las patentes. E10. Analizar lingüísticamente el etiquetaje de productos. las patentes. Análisis del etiquetaje de productos con los criterios lingüísticos relevantes en lingüística forense. 78 E11. Capacitar para la elaboración de informes periciales forenses. E 12. Asegurar una base jurídica en la tarea del lingüista forense, con especial atención a los aspectos jurídicos y judiciales de la propiedad intelectual. E13. Reconocer el lenguaje administrativo y jurídico a partir del registro legal y demostrar la capacidad de analizar contratos, sentencias y otros documentos legales y procesales. E14 Demostrar conocimientos de las tradiciones discursivas y de las claves lingüísticas del lenguaje judicial, y del discurso y las estrategias lingüísticas de los actores judiciales (jueces, magistrados, abogados, testigos, inculpados y cuerpos de seguridad del estado). E15 Dominar la traducción y la interpretación judicial y jurídica y conocer el papel del traductorinterprete en casos de periciales lingüísticoforenses. Elaboración de informes periciales a partir de la aplicación de métodos analíticos forenses. Aplicación práctica de los conocimientos jurídicos, especialmente los relativos a la propiedad intelectual, en las pruebas periciales lingüísticas. Análisis del discurso jurídico aplicado, a casos forenses reales, incluyendo los contratos, sentencias, y otros documentos legales y procesales. Identificación exhaustiva de las tradiciones discursivas y de las claves lingüísticas del lenguaje judicial, así como del discurso y las estrategias lingüísticas de los actores judiciales. Traducción e interpretación de textos jurídicos y judiciales de forma competente y comprensión del traductor interprete en el procedimiento judicial. 8. REQUISITOS DE ADMISIÓN Titulados superiores universitarios principalmente en Lingüística, Filología o Traducción. También licenciados en otras especialidades como Derecho, Periodismo o Psicología, que puedan acreditar 80 horas de conocimientos en Lingüística General (fonética y fonología, morfología y sintaxis, semántica y pragmática), o los cursen a partir de la oferta del Máster en Lingüística y Aplicaciones Tecnológicas de la UPF o de la oferta de otra universidad. Se requiere también una alta compresión lectora del inglés. B. PLANIFICACIÓN Y ORGANIZACIÓN 1. ENTIDADES COLABORADORAS (En el caso de que existan) Se cuenta con la colaboración, de momento, de las siguientes entidades: IULA Institut Universitari de Lingüística Aplicada, el Col legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, l Associació de Traductors e Interprets Jurats de Catalunya y la Fundación Pedro Salesa Cabo. 2. CONSEJO: ASESOR, de DIRECCIÓN, ACADÉMICO,... etc. (En el caso de que existan) No se dispone. 3. PRÁCTICAS PROFESIONALES (En el caso de que existan) En el título propio no forman parte de la actividad lectiva obligatoria. 4. ESTUDIO DE MERCADO EN PROFUNDIDAD Hay seis (6) referentes que avalan la adecuación de la propuesta a criterios internacionales para títulos de similares características. a. Tres (3) son de cariz formativo y tienen que ver con las tres otras únicas ofertas compactas en Lingüística Forense en el mundo, en todos los casos ofrecidas en el Reino Unido y en inglés, de características muy similares en cuánto a requisitos previos de conocimientos en lingüística general, aplicada y forense: - El MSc (Master of Sciences) in Forensic Linguistics (Aston University) - El MA (Master of Arts)/Diploma in Forensic Linguistics (Cardiff University - MSc in Forensic Speech Science (University of York) 89 Es importante señalar en este sentido que el Máster en Lingüística Forense (Fundación IDEC-IULA), ofrecido por la Universitat Pompeu Fabra como título propio desde el curso académico , ha sido recientemente referenciado por el Routledge Handbook of Forensic Linguistics (cuyos editores son Malcolm Coulthard y Alison Johnson) y reconocido como uno de los tres másteres especializados establecidos como programas de calidad, ya que el programa de York no se menciona, porque abarca solo la fonética y acústica forenses. La referencia reza en los en los términos siguientes: [ ] at the time of writing, there are three specialist Masters degrees at the Universities of Aston, Pompeu Fabra (Barcelona) and Cardiff [ ] (pàgs. 1-2). b. Hay tres (3) referentes, de cariz más institucional, que tiene que ver con el hecho de que: - el ForensicLab del Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), responsable del componente académico del Master en Lingüística Forense, mantenga estrechas relaciones de colaboración con la institución que acoge desde el punto de vista investigador, formativo y de peritaje a todos los lingüistas forenses a escala internacional, es decir, la IAFL (International Association of Forensic Linguists; - el Col legi de Doctors y Llicenciats en Filosofia i Lletres i Ciències de Catalunya haya reconocido el Master en Lingüística Forense también como un programa de calidad. El 11 de noviembre de 2008, este colegio profesional firmó con la Universitat Pompeu Fabra un convenio, que permite avanzar en la institucionalización de la figura de Perito Judicial Lingüista (PJL), a) reconociendo este título de máster como un programa de calidad que asegura la validez y la fiabilidad de la actuación del PJL y de las pruebas periciales elaboradas por este, b) registrando este título y habilitando a los diplomados a formar parte del Registro de Peritos Judiciales Lingüistas que ha creado el propio colegio con el objetivo de hacerlo llegar a las instituciones judiciales competentes, y c) finalmente emitiendo un certificado conforme estos diplomados en posesión del título de Màster en Lingüística Forense forman parte de este Registro. - Los miembros del ForensicLab del Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), responsable del componente académico del Master en Lingüística Forense, hayan sido galardonados con el premio del Consejo Social de la Universitat Pompeu Fabra a la Transferencia del Conocimiento en el ámbito de las Ciencias Sociales y las Humanidades en la edición ESPACIOS Y RECURSOS NECESARIOS Centro de Impartición Fundación IDEC Lugar de realización IDEC-Universitat Pompeu Fabra, Balmes , Barcelona C. RECURSOS MATERIALES 2. MATERIALES DOCENTES Los facilitados por la dirección académica y el profesorado. D. RECURSOS HUMANOS 1. ESTRUCTURA DOCENTE DEL PROGRAMA Dirección M. Teresa Turell Doctora en Filología Catalana y Catedrática de Lingüística Inglesa en la Universidad Pompeu Fabra. Máster en Lingüística Forense. Responsable del grupo UVAL del Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). Directora del ForensicLab, laboratorio de Lingüística Forense de 910 este mismo instituto. Especialista en detección de plagio, determinación/atribución de autoría de textos escritos y litigio de marcas. Ha publicado numerosos artículos e impartido diversas conferencias sobre diversos temas de lingüística forense y ha actuado como perito lingüista en más de 40 casos civiles y penales en España y en EE.UU. Vicepresidenta de IAFL (International Association of Forensic Linguists) desde 2009 y Presidenta de esta misma asociación a partir de Es co-editora de Dimensions of Forensic Linguistics (John Benjamins, 2010). 1011 2. PROFESORADO Profesorado M. Teresa Turell Directora académica Jordi Cicres Bosch Coordinador académico Francesc Ariza Carme Bach Martorell Anna Batalla Trilla Nivel contractual Catedrática de universidad de Filología Inglesa del Departamento de Traducció i Ciències del llenguatge de la UPF. Profesor Lector en la Universitat de Girona (UdG). Detective privado. Director de una agencia de investigación desde Profesora asociada de Filología Catalana del Departamento Traducció i Ciències del llenguatge de la UPF. Funcionaria de Naciones Unidas (Alto Comisionado para los Titulación Académica (Grado y Doctorado) Doctora en Filología Catalana y catedrática de Lingüística Inglesa en la Universidad Pompeu Fabra. Doctor en Lingüística Aplicada (Fonética Forense) por la UPF. Licenciado en Filología Catalana y Filología Hispánica por la Universitat de Girona. Master en Criminalística i Conseller en Ciències Forenses por la Universitat Autònoma de Barcelona ( ) Doctora en Lingüística Aplicada por la UPF. Licenciada en Filología Catalana por la UB. Doctoranda en Derecho Internacional y licenciada en Traducción e Interpretación Experiencia profesional. Directora del ForensicLab del IULA. Ha publicado numerosos artículos e impartido diversas conferencias sobre diversos temas de lingüística forense. Ha actuado como perito lingüista en más de 40 casos civiles y penales en España y en EE.UU. Vice-presidenta de IAFL desde 2009 y Presidenta de esta misma asociación a partir de Editora de Lingüística forense, lenguaje y derecho. Conceptos, métodos y aplicaciones (2005) y coeditora de Dimensions of Forensic Linguistics (2008). Investigador del ForensicLab del IULA (UPF). Ha publicado diversos artículos e impartido diversas conferencias y ponencias sobre fonética forense. Director y asesor de seguridad, experto en probática y procesos judiciales y medicina forense. Imparte docencia de Lengua Catalana. Lingüística y materias de informática aplicada. Traductora e intérprete jurada del inglés. Materias que imparten Detección de Plagio. Determinación/ Atribución de autoría. Fonética forense. Fonética forense y pruebas periciales. Patentes y Marcas. Traducción e Interpretación jurídica y judicial. Líneas de investigación. Especialista en detección del plagio, determinación/ Atribución de autoría de textos escritos, y litigio de marcas. Especialista en Fonética Forense (identificación de locutores y perfiles lingüísticos) Procesos judiciales y medicina forense Investigadora del grupo IULATERM del IULA. Especializada en análisis del discurso y terminología. Traducción e interpretación jurídica y judicial12 Profesorado Ronald Butters Teresa Castiñeira Fernando Cerdà Albero Malcolm Coulthard Nivel contractual Derechos Humanos). Catedrático emérito de Duke University Catedrática de universidad de Derecho Penal del Departamento de Derecho de la UPF. Catedrático de universidad de Derecho Mercantil del Departamento de Derecho de la UPF Catedrático de Lingüística Forense y Director del Centre for Forensic Linguistics en la Aston University, donde también es Vicedecano de investigación. Titulación Académica (Grado y Doctorado) por la Universidad Pompeu Fabra. Doctor en Lingüística. Licenciada y Doctora en Derecho. Doctor en Derecho por la Universidad de Bolonia (1990). Doble Premio Extraordinario de Doctorado (Premio Vittorio Emanuele II y Premio Leone Bolaffio). Doctor en Lingüística y Análisis del Discurso en la Birmingham University durante más de 30 años. Experiencia profesional. Ha sido Director del Departamento de Inglés y Director Académico del programa en Lingüística de la Duke University. Autor de numerosas reseñas y conferenciante sobre diversos temas de lingüística forense. Presidente de la International Association of Forensic Linguists (IAFL). Miembro fundador de GRETEL (Grupo de Estudios de Técnica Legislativa) que publicó los primeros manuales en catalán y español sobre técnica legislativa. Autor de numerosos libros y artículos científicos, publicados en España, Italia y Alemania, sobre múltiples materias de Derecho Mercantil, en las que también es conferenciante habitual. Ha participado en varios trabajos prelegislativos. Miembro del Consejo de Redacción de la Revista Jurídica de Catalunya. Abogado ejerciente del Il lustre Col legi d Advocats de Barcelona. Socio de Cuatrecasas, Gonçalves Pereira. Presidente fundacional de la Asociación Internacional de Lingüistas Forenses (IAFL) y también editor fundacional de la revista Forensic Linguistics, denominada en la actualidad The International Journal of Speech, Language and the Law. Ha escrito más de 200 dictámenes periciales y ha actuado de perito lingüista en diversos tribunales de Materias que imparten Marcas. Derecho para lingüistas. Prueba pericial civil. Derecho para lingüistas y propiedad intelectual. Marcas y Patentes. Determinación/atribuc ión de autoría. Detección de Plagio. Líneas de investigación. Litigio de marcas Competencia, mercado y consumidores Análisis económico. Derecho penal y política criminal. Derecho Mercantil. Propiedad intelectual. Propiedad industrial. Especialista en análisis del discurso forense, en detección de plagio y en determinación/atribución de autoría13 Profesorado Carlos Delgado Romero Diana Eades Núria Gavaldà Ferré Nivel contractual Funcionario facultativo del Cuerpo Nacional de Policía. Responsable del Laboratorio de Acústica Forense. Sociolingüista. Entre 1984 y 2004 estuvo vinculada académicamente a diversas universidades australianas y norteamericanas (Hawai) y desde 2004 es investigadora becada por la University of New England (Australia). Investigadora FPU en el ForensicLab del IULA. Titulación Académica (Grado y Doctorado) Doctor en Fonètica Forense por la U. Complutense de Madrid. Diplomado en Identificación de voz por el Instituto de Identificación de voz de la Universidad de Michigan. Doctora en antropología lingüística (University of Queensland, 1983). Licenciada en Filología Inglesa (Universitat de Barcelona (UB), 2006), Experiencia profesional. justícia: Courts of Appeal (Londres) y tribunales de primera instancia en Inglaterra, Alemania, Hong Kong e Irlanda del Norte. Es co-autor de An Introduction to Forensic Linguistics (2007) y co-editor de Routledge Handbook of Forensic Linguistics (2010). Experto en Identificación de Voz y otros análisis acústicos por la Internacional Association for Identification (I.A.I.). Vicepresidente del Voice identification and Acoustic Análisis, Subcomité de la I.A.I. (7 años); Vicepresidente del Working Group for Forensic Speech and Audio Análisis de la Red Europea de Institutos de Ciencias Forenses (ENFSI) (4 años). Trabaja como perito forense. Ha sido sucesivamente Secretaria, Vicepresidenta y Presidenta de la International Association of Forensic Linguists (IAFL) y Vice-presidenta de la Australian Linguistics Society. Pertenece al Consejo editorial de la revista Applied Linguistics, y es coeditora de The International Journal of Speech Language and the Law. Ha publicado cuatro monografías (siendo la más reciente, Sociolinguistics and the Legal Process (Multilingual Matters, 2010) y más de 40 artículos y capítulos de libro en revistas competitivas. Ha impartido docencia de Fonética y Fonología Inglesas e Historia de la Lengua Inglesa como profesora Materias que imparten Fonética forense. Mediación lingüística forense. Fonética forense. Líneas de investigación. Identificación de locutores en el ámbito forense. Statistical Methods Applied to the Recognition of the Talker). Unión Europea. Categorización de parámetros acústicos y fono-articulatorios del español en identificación forense de locutores. Su principal ámbito de investigación tiene que ver con el uso del lenguaje de los aborígenes australianos, la comunicación en inglés entre hablantes aborígenes y noaborígenes, y el uso del lenguaje en contextos jurídicos. Idiolectometría Forense aplicada a los módulos fonético y fonológico del 13 1314 Profesorado Cristina Gelpí John Gibbons Elena Ferran Nivel contractual Profesora Agregada de Filología Catalana del Departamento de Traducció i Ciències del Llenguatge de la UPF. Profesor Adjunto de la Monash University y la University of Western Sydney. Profesora Lectora de la Universitat Rovira i Virgili. Titulación Académica (Grado y Doctorado) Master en Fonética (University College London, 2007). Licenciada en Derecho y doctora en Filología Catalana. Doctor en Lingüística. Doctora en traducción e Interpretación por la UAB. Licenciada en Derecho por la UB. Experiencia profesional. asociada en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la UB. Actualmente está realizando su tesis doctoral en el Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), UPF, en el área de Idiolectometría y comparación forense de voz. Profesora de Traducción Jurídica en la Facultad de Traducción e Interpretación de la UPF. Ha sido catedrático y profesor de las universidades de Sydney y de Hong Kong, respectivamente. Ha publicado: Code-Mixing and Code Choice A Hong Kong Case Study (1987); Learning, Keeping & Using Language (1990 y 1991); (ed) Language and the Law (1994); Forensic Linguistics: An Introduction to Language in the Justice System (2003); Language in the Law New Delhi (2004);(con E. Ramirez) Maintaining a Minority Language A Case Study of Hispanic Teenagers ( 2004); (con M.T. Turell) (eds) Dimensions of Forensic Linguistics (2008). Es intérprete jurada de inglés. Su formación y su ejercicio profesional son mixtos, habiendo ejercido como abogada y como profesora de inglés. Imparte docencia de Traducción Jurídica en dicha universidad y en la Universidad Autónoma de Barcelona. 14 Materias que imparten Lenguaje administrativo, jurídico y judicial. Traducción e Interpretación jurídica y judicial. Lenguaje jurídico y judicial. Lenguaje administrativo, jurídico y judicial. Traducción e Interpretación jurídica y judicial. Líneas de investigación. inglés. Especializada en jurilingüística (traducción, redacción y lexicografía jurídicas). Se ha especializado en dos áreas lengua y derecho, y bilingüismo (en particular, bilingüismo españolinglés en Sydney). Su tesis doctoral trata del enfoque funcional del texto jurídico. Especialista en traducción jurídica y lenguaje jurídico. M. Ángeles Orts Profesora Titular de Doctora en Filología Enseña Traducción Jurídica, Lenguaje jurídico. Sus intereses 1415 Profesorado Josep Peñarroja Cristòfol Rovira Josep Santdiumenge Nivel contractual Traducción e Interpretación y Secretaria del mismo Departamento en la Universidad de Murcia. Traductor e Intérprete Jurado Profesor agregado de Biblioteconomía y Documentación del Departamento de Comunicación de la Universidad Pompeu Fabra. Profesor titular de universidad de Derecho Civil del Departamento de Derecho de la Universidad Pompeu Titulación Académica (Grado y Doctorado) Moderna (Inglés). Máster en Asesoría Jurídica de Empresas y en Comercio Exterior. Diplomado en Biblioteconomía y Documentación por la Universidad de Barcelona. Ingeniero técnico en Informática de Gestión por la Universidad Politécnica de Cataluña. Licenciado en Ciencias de la Educación por la Universidad de Barcelona. Doctor por la Universidad de Barcelona. Doctor en Derecho por la Universidad Pompeu Fabra. Magister Legum (Universidad de Kiel, Alemania). Master of Laws (Universidad Experiencia profesional. Económica y Científico-técnica. Ha impartido numerosos Másters y Cursos de Postgrado en Inglés Jurídico, MBA y Comercio Internacional en la ENAE de la región de Murcia. He realizado estancias de investigación e impartido conferencias y ponencias en distintas Universidades nacionales y extranjeras (Brooklyn Law School) de NuevaYork, el Illinois Institute of Technology de Chicago, y la Universidad Politécnica de Cataluña. Traductor jurado de varias lenguas y presidente de la Asociación de Traductores e Intérpretes Jurados de Cataluña (ATIJC). Miembro de la Real Academia de Jurisprudencia y Legislación de Madrid. Imparte docencia sobre gestión de la documentación digital en las titulaciones de Publicidad y Relaciones Públicas, Comunicación Audiovisual, así como en el Máster en Documentación Digital (Universidad Pompeu Fabra), Máster en Buscadores (Universidad Pompeu Fabra) y Máster Oficial en Gestión de Contenidos Digitales (Universidad de Barcelona & Universidad Pompeu Fabra). Es codirector del anuario hipertext.net Director del Máster en Arquitectura Legal y Forense del IDEC. Materias que imparten Traducción e Interpretación jurídica y judicial. Patentes. Detección de Plagio. Derecho para lingüistas. Líneas de investigación. investigadores se centran en el ámbito de las lenguas aplicadas a los lenguajes profesionales, con especial atención al discurso jurídicomercantil Traducción e Interpretación jurídica y judicial. Nuevas herramientas para la evaluación automática de sedes web en el contexto del proyecto de investigación con financiación pública competitiva "Nuevas estrategias de publicidad y promoción de las marcas turísticas españolas en la web" CSO Se ha especializado en derecho patrimonial, contratos, derechos de bienes, derecho inmobiliario, derecho de 15 1516 Profesorado Lawrence Solan Jaume Solé Riera Maria S. Spassova Peter Tiersma Nivel contractual Titulación Académica (Grado y Doctorado) Experiencia profesional. Materias que imparten Líneas de investigación. Fabra. de Yale, EE.UU.). la construcción y derecho del medio ambiente. Catedrático de Derecho (Don Forchelli Professor of Law) en la Brooklyn Law School. Es el Director del Center for the Study of Law, Language and Cognition de la Facultad de Derecho. Profesor titular de universidad de Derecho procesal del Departamento de Derecho de la Universidad Pompeu Fabra. Investigadoracolaboradora del ForensicLab Catedrático de Derecho (Hon. William Matthew Byrne) de la Loyola Law School de Los Angeles. Licenciado en Derecho y Doctor en Lingüística. Licenciado en Derecho por la UAB. Master en Derecho Comunitario Europeu por la UAB en Doctor en Derecho por la UAB. Licenciada en Lingüística Aplicada por New Bulgarian University (Sofía). Doctoranda del IULA en Ciencias del lenguaje y Lingüística Aplicada. Licenciado por Stanford University, se doctoró en Lingüística por la University of California, San Diego. Posteriormente, obtuvo una licenciatura en Derecho de la Publicaciones más relevantes se incluyen: The Language of Judges; Speaking of Crime: The Language of Criminal Justice (con Peter Tiersma) y The Language of Statutes: Laws and their Interpretation (2010). Es autor de numerosos artículos y capítulos de libro y conferenciante habitual en foros dedicados al campo de la Lengua y el Derecho, tanto en EE.UU. como en Europa. Ha publicado diversas monografías jurídicas, entre las que se destacan: El recurso de apelación civil (1993, reeditado en 1997) y La tutela de la víctima en el proceso penal (1998); también ha impartido numerosas conferencias en foros jurídicos especializados a nivel nacional e internacional. Actualmente es el coordinador docente del Diploma en Litigios Civiles que se imparte en el IDEC. Forma parte del ForensicLab, Laboratorio de Lingüística Forense del Instituto Universitario de Lingüística Aplicada (IULA) Trabajo para el juez Justice Stanley Mosk del Tribunal Supremo de California y más tarde ejerció de abogado durante tres años en San Francisco y Santa Barbara. Ha escrito extensivamente sobre Lengua y 16 Lenguaje judicial. Análisis del discurso judicial. Derecho para lingüistas. Determinación/ atribución de autoría. Lenguaje jurídico. Estudio interdisciplinario entre el derecho, el lenguaje y la psicología, en particular en las áreas de interpretación estatutaria y contractual, atribución de responsabilidad civil y culpabilidad, y también del lenguaje probatorio o evidencial. Derecho Procesal. Especialista en determinación semiautomática de autoría de textos escritos. Lenguaje jurídico y judicial 1617 Profesorado Nivel contractual M. Luz Vázquez Investigadoracolaboradora del ForensicLab. Gemma Vives Magistrada titular Juzgado de 1ª Instancia, núm. 44 de Barcelona. Profesora de la Universidad Abat Oliba San Pablo CEU y Coordinadora del Seminario de 4º de Derecho Competencias. Titulación Académica (Grado y Doctorado) Boalt Hall School of Law (University of California, Berkeley) Licenciada en Filología Inglesa y DEA por la Universidade de A Coruña. Doctora en Derecho Civil por la Universidad San Pablo CEU. Experiencia profesional. Derecho, siendo autor de Legal Language (1999) y Speaking of Crime: The Language of Criminal Justice (2005), conjuntamente con Lawrence Solan. Su último libro se titula Parchment, Paper, Pixels: Law and the Technologies of Communication (2010). Ha llevado a cabo trabajos de investigación basados en el sistema judicial anglosajón de Common Law y el análisis del discurso judicial, centrándose éste en el lenguaje coactivo utilizado por los abogados durante los juicios. Recientemente, ha realizado una estancia de investigación en el centro de especialización policial, Serious Crime Analysis Section, perteneciente a la National Crime Faculty (RU), y ha asistido a una jornada organizada por la Behavioural Analysis Unit del FBI (Virginia, EE.UU.). Colaboradora habitual en artículos jurídicos de la Revista Economist and Jurist. Ponente habitual en la sección de Derecho Procesal del ICAB de Barcelona. Profesora del Máster de la Escuela de Práctica Jurídica ICAB-UB. Materias que imparten Análisis del discurso judicial. Prueba pericial civil (Mediación lingüística forense). Líneas de investigación. Análisis lingüístico de las declaraciones policiales a partir de las distintas formas de lenguaje evasivo o la omisión intencionada de información.. Derecho Civil Mostrar más
Memoria para la solicitud de verificación de títulos oficiales Acuerdo de Consejo de Gobierno de 14 de diciembre de 2011 Universidad: Universitat Pompeu Fabra Título: Máster Universitario en Lingüística Más detalles Lingüística Forense. Máster y Programas de postgrado. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, febrero 2011- julio 2012
Lingüística Forense Máster y Programas de postgrado Barcelona, febrero 2011- julio 2012 Universitat Pompeu Fabra 2 Bienvenida El máster se estructura en dos programas de postgrado: Peritaje Lingüístico Más detalles Máster y Programas de posgrado Barcelona, febrero 2009 - julio 2010
lingüística forense Máster y Programas de posgrado Barcelona, febrero 2009 - julio 2010 bienvenida M. Teresa Turell Directora académica Máster en Lingüística Forense del IDEC-Universitat Pompeu Fabra Más detalles Título: Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación COMPETENCIAS
COMPETENCIAS 1. Competencia comunicativa: Los estudiantes presentarán un alto dominio activo y pasivo de la lengua materna y de sus lenguas de trabajo, tanto en las destrezas escritas como en las orales. Más detalles Los estudiantes que hayan cursado másteres universitarios de la rama de ciencias jurídicas no necesitarán complementos formativos.
PROGRAMA DE DOCTORADO EN DERECHO POR LA UNIVERSITAT JAUME I Acreditado el 18 de julio de 2014 COORDINACIÓN DEL PROGRAMA: María Luisa Cuerda Arnau ( cuerda@ uji.es) DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PLAZAS DE NUEVO Más detalles Curso de Especialista en Terminología Jurídica Multilingüe
Curso de Especialista en Terminología Jurídica Multilingüe Inglés Francés Español Árabe Escuela de Traductores de Toledo (UCLM) 2014-2015 Introducción El uso de una terminología precisa es de extrema importancia Más detalles 4. ACCESO Y ADMISIÓN DE ESTUDIANTES
4. ACCESO Y ADMISIÓN DE ESTUDIANTES Información detallada del Título Propio que se extingue http://campus.usal.es/~cise/ a) Descripción del Título propio Denominación del título propio: Diploma en Criminología Más detalles Habilidades del abogado
GUÍA DOCENTE 2014-2015 Habilidades del abogado Contenidos: Comunicación oral (1 ECTS); Técnica de los escritos jurídicos (3 ECTS); Inglés Jurídico - Legal English (1 ECTS); Búsqueda y manejo de información Más detalles GRADO EN DERECHO. Información adicional para el estudiante
GRADO EN DERECHO Información adicional para el estudiante 1 Datos básicos: Denominación: Grado en Derecho Rama: Ciencias Sociales y Jurídicas Centro: Facultad de Estudios Sociales Tipo de enseñanza: Presencial Más detalles GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO
GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO MÁSTER UNIVERSITARIO EN ABOGACÍA CURSO 2015/2016 MATERIA: RESPONSABILIDAD CIVIL Y PENAL DE LOS ABOGADOS Nombre del Módulo al que pertenece la materia. FUNDAMENTOS Más detalles Curso de Especialización Lesiones de la edificación. Metodología y diagnóstico. Edición 2014
Curso de Especialización Lesiones de la edificación. Metodología y diagnóstico. Edición 2014 Aula de práctica pericial Agustí Borrell Calonge (Escola Sert). Agrupació d Arquitectes Experts Pericials i Más detalles Máster universitario en Gestión Administrativa Máster Oficial
Máster universitario en Gestión Administrativa Máster Oficial Datos básicos Modalidad Créditos Itinerario Plazas Inicio docencia Sempresencial 60 ECTS Profesional 25 Octubre Presentación El Máster Universitario Más detalles Máster Universitario en Metodología de la Investigación en Ciencias Sociales y Jurídicas y Lenguajes de Especialidad.
Máster Universitario en Metodología de la Investigación en Ciencias Sociales y Jurídicas y Lenguajes de Especialidad. Información adicional para el estudiante 1 Datos básicos: Denominación: Máster Universitario Más detalles Práctica constitucional
Guía Docente Modalidad Presencial Práctica constitucional Curso 2014/15 Máster en Acceso a la Profesión de Abogado 1 Datos descriptivos de la Materia Nombre: Práctica constitucional Carácter: Obligatorio Más detalles ESPAÑOL PROFESIONAL: NEGOCIOS Y ÁMBITO ACADÉMICO
ESPAÑOL PROFESIONAL: NEGOCIOS Y ÁMBITO ACADÉMICO 1.- Datos de la asignatura Código 304084 Plan 2013 ECTS 3 Carácter Optativo Curso - Periodicidad SEMESTRAL Área Departamento Plataforma Virtual Plataforma: Más detalles GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO
GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO MÁSTER UNIVERSITARIO EN ABOGACÍA CURSO 2015/2016 MATERIA: MEDIACIÓN Nombre del Módulo al que pertenece la materia. NEGOCIACIÓN Y RESOLUCIÓN ALTERNATIVA DE CONFLICTOS Más detalles EL CURSO METS EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Universidad Pontificia Comillas (Madrid)
EL CURSO METS EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Universidad Pontificia Comillas (Madrid) El curso en TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA de 25 créditos ECTS consta de las asignaturas siguientes: 1. Nuevas tecnologías para Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN
MÁSTER UNIVERSITARIO EN Título oficial: Máster Universitario en Ingeniería informática por la Universidad Pública de Navarra Rama de conocimiento: Ingeniería y Arquitectura Centro responsable: Escuela Más detalles Curso Académico 2014/2015. Centros Responsables: Facultad de Ciencias de la Educación Facultad de Filosofía y Letras
DOBLE TÍTULO MÁSTER UNIVERSITARIO EN PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA Y BACHILLERATO, FORMACIÓN PROFESIONAL Y ENSEÑANZA DE IDIOMAS ESP. LENGUA EXTRANJERA INGLÉS / MÁSTER UNIVERSITARIO EN Más detalles Ha recibido diversos premios a la investigación como el Premio Fundació Caixa de Sabadell en 2003, el Premio Jurídico Ferrer Erguizábal 2
Judith Solé Resina Judith Solé Resina se licenció en Derecho por la Universidad Autónoma de Barcelona en 1991. En 1996 obtuvo el titulo de Doctora en Derecho Cum Laude por la Universidad Autónoma de Barcelona Más detalles IMPRESO SOLICITUD PARA VERIFICACIÓN DE TÍTULOS OFICIALES 1. DATOS DE LA UNIVERSIDAD, CENTRO Y TÍTULO QUE PRESENTA LA SOLICITUD
Identificador : 4315175 IMPRESO SOLICITUD PARA VERIFICACIÓN DE TÍTULOS OFICIALES 1. DATOS DE LA UNIVERSIDAD, CENTRO Y TÍTULO QUE PRESENTA LA SOLICITUD De conformidad con el Real Decreto 1393/2007, por Más detalles Servicio de Gestión Académica GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE MÁSTER. Máster Interuniversitario en Historia Contemporánea
GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE MÁSTER Máster Interuniversitario en Historia Contemporánea 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Título/s Trabajo Fin de Máster Centro Facultad de Filosofía y Letras Módulo Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN ANÁLISIS ECONÓMICO Y EMPRESARIAL
MÁSTER UNIVERSITARIO EN ANÁLISIS ECONÓMICO Y EMPRESARIAL Centro Responsable: Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales Orientación: Investigadora y Profesional Especialidades: Análisis Económico. Más detalles DIRECCIÓN DE EMPRESAS
MÁSTER UNIVERSITARIO EN DIRECCIÓN DE EMPRESAS Titulación oficial: Máster Universitario en Dirección de Empresas Rama de conocimiento: Ciencias Sociales y Jurídicas Centro responsable: Facultad de Ciencias Más detalles Máster en Producción e Innovación Industrial Título propio de la Universitat Ramon Llull
Máster en Producción e Innovación Industrial Título propio de la Universitat Ramon Llull 1. Presentación El máster surge de la voluntad de la Fundación de Diseño Textil, patrona de la Escuela Superior Más detalles Ciencias Forenses (21071)
Curso 2011-2012 Ciencias Forenses (21071) Titulación/estudio: Criminología y Políticas Públicas de Prevención Curso: 2on Trimestre: 3er Número de créditos ECTS: 6 Horas de dedicación del estudiante: 150 Más detalles Servicio de Gestión Académica GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE MÁSTER. Máster Universitario en Fundamentos y Principios del Sistema Jurídico
GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE MÁSTER Máster Universitario en Fundamentos y Principios del Sistema Jurídico 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Título Trabajo Fin de Máster Centro Facultad de Derecho Más detalles TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO ADMINISTRATIVO (INGLÉS ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO ADMINISTRATIVO (INGLÉS ESPAÑOL) Máster Universitario en Comunicación Intercultural, ITSP Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Más detalles Número Mínimo de ECTs de matrícula por el estudiante y período lectivo: 30
DOBLE TITULACIÓN DE MÁSTER: Máster Universitario en Profesorado en Enseñanza Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas (MAES) Máster Universitario en Estudios Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN CIENCIAS ACTUARIALES Y FINANCIERAS
MÁSTER UNIVERSITARIO EN CIENCIAS ACTUARIALES Y FINANCIERAS Centro Responsable: Facultad Ciencias Económicas y Empresariales Orientación: Profesional Duración (ECTS): 0 créditos Modalidad: Presencial Lengua Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN LITERARIA
MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN LITERARIA De todos es sabido que gracias a la traducción literaria es posible acceder al conocimiento de otras literaturas y culturas. Pese a ello, la traducción literaria Más detalles 5.- PLANIFICACIÓN DE LAS ENSEÑANZAS Máster Universitario en Abogacía por la Universidad de Sevilla
5.- PLANIFICACIÓN DE LAS ENSEÑANZAS Máster Universitario en Abogacía por la Universidad de Sevilla 5.1.- ESTRUCTURA DE LAS ENSEÑANZAS Obligatorias: 50 Optativas (indicar el número de créditos que deberá Más detalles GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE MÁSTER. MASTER UNIVERSITARIO EN HISTORIA MODERNA: MONARQUÍA DE ESPAÑA. Siglos XVI-XVIII. M1887 Trabajo Fin de Máster
GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE MÁSTER MASTER UNIVERSITARIO EN HISTORIA MODERNA: MONARQUÍA DE ESPAÑA. Siglos XVI-XVIII M1887 Trabajo Fin de Máster Curso Académico 2015-2016 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Más detalles GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO
GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO MÁSTER UNIVERSITARIO EN ABOGACÍA CURSO 2015/2016 MATERIA: GESTIÓN DE DESPACHO Nombre del Módulo al que pertenece la materia. FUNDAMENTOS DE LA ABOGACÍA ECTS Carácter Más detalles MASTER EN ESTUDIOS JURÍDICOS AVANZADOS Especialidad Regulación del Mercado y Derecho de la empresa DERECHO DE LA COMPETENCIA
MASTER EN ESTUDIOS JURÍDICOS AVANZADOS Especialidad Regulación del Mercado y Derecho de la empresa DERECHO DE LA COMPETENCIA TIPO ASIGNATURA: Obligatoria CRÉDITOS: 6 ECTS COMPETENCIAS COMPETENCIAS BÁSICAS Más detalles Guía Docente Modalidad Semipresencial. Diseño de máquinas y motores. Curso 2014/15. Máster en Ingeniería. de Montes
Guía Docente Modalidad Semipresencial Diseño de máquinas y motores Curso 2014/15 Máster en Ingeniería de Montes 1 Datos descriptivos de la Asignatura Nombre: Carácter: Código: Duración (Cuatrimestral/Anual): Más detalles 2011/2012. Universidad de Oviedo Guía del Doctorando. infopostgrado@uniovi.es
2011/2012 Universidad de Oviedo Guía del Doctorando infopostgrado@uniovi.es Edita: Vicerrectorado de Ordenación Académica y Nuevas Titulaciones Universidad de Oviedo Maquetación: Jorge Redondo Imprime: Más detalles Verificado por el Consejo de Universidades Pendiente de autorización por la Comunidad Autónoma
PROGRAMA DE DOCTORADO EN CIENCIAS DE LA ENFERMERÍA POR LA UNIVERSITAT JAUME I Verificado por el Consejo de Universidades Pendiente de autorización por la Comunidad Autónoma COORDINACIÓN DEL PROGRAMA: Loreto Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN INGENIERÍA INDUSTRIAL (Título habilitante para la profesión regulada de Ingeniero Industrial)
Curso académico 2014/201 Centro Responsable: MÁSTER UNIVERSITARIO EN INGENIERÍA INDUSTRIAL (Título habilitante para la profesión regulada de Ingeniero Industrial) Escuela Técnica Superior de Ingeniería Más detalles CONEAU. C omisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 25 de abril de 2007
1 RESOLUCIÓN Nº: 276/07 ASUNTO: Acreditar la carrera de Maestría en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera de la Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas, que se dicta en la ciudad de Más detalles MASTER OFICIAL DE PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN DE PROCESOS EMPRESARIALES
UNIVERSITAT DE VALÈNCIA MASTER OFICIAL DE PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN DE PROCESOS EMPRESARIALES ORGANISMO RESPONSABLE Departamento de Estadística e Investigación Operativa Facultad de Matemáticas Universidad Más detalles Servicio de Gestión Académica GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE GRADO. Grado en Derecho
GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE GRADO Grado en Derecho 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Título/s Trabajo Fin de Grado Centro Facultad de Derecho Módulo / materia Trabajo Fin de Grado Código y denominación Más detalles GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO
GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO MÁSTER UNIVERSITARIO EN ABOGACÍA CURSO 2014/2015 MATERIA: GESTIÓN DE DESPACHO Nombre del Módulo al que pertenece la materia. FUNDAMENTOS DE LA ABOGACÍA ECTS Carácter Más detalles Humanismo y Música. Presentación. Propuesta formativa y de transformación social
Humanismo y Música Propuesta formativa y de transformación social Presentación Muchos estudios recientes demuestran los beneficios de la llamada Música Clásica, Culta o de Arte para el desarrollo intelectual, Más detalles BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 33 Sábado 7 de febrero de 2015 Sec. I. Pág. 10391 I. DISPOSICIONES GENERALES COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CATALUÑA 1167 Decreto-ley 8/2014, de 23 de diciembre, por el que se crea el Registro de traductores Más detalles MÁSTER INTERUNIVERSITARIO DE PSICOLOGÍA DE LA EDUCACIÓN MIPE- http://www.psyed.edu.es/mipe Curso 2012-2013
MÁSTER INTERUNIVERSITARIO DE PSICOLOGÍA DE LA EDUCACIÓN MIPE- http://www.psyed.edu.es/mipe Curso 2012-2013 I. INFORMACIONES GENERALES Coordinadores Académicos Coordinador general: Dr. César Coll Salvador Más detalles El curso responde a la creciente demanda del entorno empresarial y judicial de contar con personas especialistas en derecho concursal.
Curso de Experto Concursal Los cambios en el entorno competitivo y en la coyuntura económica actual, afectada por continuas modificaciones cambios legislativos y la importancia que tiene sobre la marcha Más detalles Guía Docente Modalidad Presencial. Microeconomía II. Curso 2014/15 Grado en Economía
Guía Docente Modalidad Presencial Microeconomía II Curso 2014/15 Grado en Economía 1 Datos descriptivos de la Asignatura Nombre: MICROECONOMÍA II Carácter: OBLIGATORIA Código: 30209GE Curso: 3º Duración Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN INGENIERÍA INFORMÁTICA
MÁSTER UNIVERSITARIO EN INGENIERÍA INFORMÁTICA Centro Responsable: E.T.S. Ingeniería Informática Orientación: Profesional Coordinador Académico: Dr. Nicolas Guil Mata Duración (ECTS): 90 Créditos Modalidad: Más detalles ANEXO 4. Máster en Dirección Financiera y Contable de la Empresa (título propio) y su correspondencia con el Máster Universitario
ANEXO 4. Máster en Dirección Financiera y Contable de la Empresa (título propio) y su correspondencia con el Máster Universitario A. PROGRAMA DE FORMACIÓN NOMBRE DEL PROGRAMA Máster en Dirección Financiera Más detalles GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA
GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA M1615 - Desarrollo de las Destrezas Comunicativas en una Segunda Lengua: Comprensión Lectora y Expresión Escrita / Development of Second Language Communicative Skills: Reading Más detalles GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO
GUÍA DOCENTE TITULACIONES DE POSGRADO MÁSTER UNIVERSITARIO EN ABOGACÍA CURSO 2014/2015 MATERIA: TURNO DE OFICIO Nombre del Módulo al que pertenece la materia. FUNDAMENTOS DE LA ABOGACÍA ECTS Carácter Periodo Más detalles Perito Judicial en Mediación Penal (Titulación Oficial)
Perito Judicial en Mediación Penal (Titulación Oficial) Titulación certificada por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL Perito Judicial en Mediación Penal (Titulación Oficial) Perito Judicial en Mediación Penal Más detalles TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO JURÍDICO (ÁRABE-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO JURÍDICO (ÁRABE-ESPAÑOL) Máster Universitario en Comunicación Intercultural, ITSP Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: Más detalles Trabajo Fin de Máster
Guía Docente Modalidad Presencial Trabajo Fin de Máster Curso 2013/14 Máster en Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Escuelas de Idiomas 1 Datos descriptivos Más detalles octubre y febrero Ediciones en Madrid Inglés Profesional de Posgrado/ Título Propio 60 ECTS Máster en MIP
MIP Máster en Título Propio de Posgrado/ 60 ECTS Inglés Profesional Madrid Ediciones en octubre y febrero Índice Objetivos / 2 Estructura / 2 Dirección / 3 Profesorado / 3 Condiciones de acceso / 4 Evaluación Más detalles 2013/2014. Universidad de Oviedo Guía del Doctorando. infopostgrado@uniovi.es
2013/2014 Universidad de Oviedo Guía del Doctorando infopostgrado@uniovi.es Edita: Vicerrectorado de Internacionalización y Postgrado Universidad de Oviedo Maquetación: Jorge Redondo 2013/2014 Universidad Más detalles MÁSTER INTERUNIVERSITARIO DE PSICOLOGÍA DE LA EDUCACIÓN MIPE- http://www.psyed.edu.es/ Curso 2011-2012
MÁSTER INTERUNIVERSITARIO DE PSICOLOGÍA DE LA EDUCACIÓN MIPE- http://www.psyed.edu.es/ Curso 2011-2012 I. INFORMACIONES GENERALES Coordinadores Académicos Coordinador general: Dr. César Coll Salvador Correo Más detalles PROGRAMA EN ACTUALIZACIÓN EN DERECHO COMPARADO
PROGRAMA EN ACTUALIZACIÓN EN DERECHO COMPARADO Del 22 al 26 de SEPTIEMBRE de 2014 OBJETIVOS DEL PROGRAMA La Universidad Sergio Arboleda siguiendo sus principios de ofertar una formación y capacitación Más detalles Máster Universitario en Abogacía
Facultad de Derecho Colegio de Abogados de Santa Cruz de Tenerife Máster Universitario en Abogacía GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Técnicas profesionales y herramientas informáticas Curso Académico 2014/2015 Más detalles Master de Abogacía. Presentación
Master de Abogacía Presentación La Ley 34/2006, de 30 de octubre, de Acceso a las Profesiones de Abogado y Procurador de los Tribunales (BOE núm. 260, de 31 de octubre de 2006) y el Real Decreto 775/2011, Más detalles Doble Máster de Acceso a la Abogacía y Derecho de Empresa
Doble Máster de Acceso a la Abogacía y Derecho de Empresa MÁSTER DE ACCESO A LA ABOGACÍA Competencias Básicas! Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en Más detalles Guía Docente Modalidad Presencial. Comunicación oral y escrita. Curso 2011/12 Grado en Ingeniería de Sistemas de Información
Guía Docente Modalidad Presencial Comunicación oral y escrita Curso 2011/12 Grado en Ingeniería de Sistemas de Información 1 Datos descriptivos de la Asignatura Nombre: TEORÍA Y TÉCNICAS DE LA EXPRESIÓN Más detalles PROGRAMA EN ACTUALIZACIÓN EN DERECHO COMPARADO
PROGRAMA EN ACTUALIZACIÓN EN DERECHO COMPARADO Del 31 de MARZO al 4 de ABRIL de 2014 OBJETIVOS DEL PROGRAMA A lo largo de la duración del curso, los participantes profundizarán sobre la internacionalización Más detalles Herramientas instrumentales
Guía Docente Modalidad Presencial Herramientas instrumentales Curso 2014/15 Máster en Acceso a la Profesión de Abogado 1 Datos descriptivos de la Materia Nombre: Herramientas instrumentales Carácter: Más detalles EVALUACIÓN DE LA SOLICITUD DE VERIFICACIÓN DE TÍTULO OFICIAL
EVALUACIÓN DE LA SOLICITUD DE VERIFICACIÓN DE TÍTULO OFICIAL Identificación del título Denominación: Negocios Internacionales / International Business Universidad/des: Universidad Pompeu Fabra Centro/s: Más detalles Máster Interuniversitario en Criminología y Ejecución Penal
Máster Interuniversitario en Criminología y LUGAR: UPF> Campus de la Ciutadella Datos Generales I Máster Universitario Oficial (26ª edición) Master en Criminología Criminologia y Perfil del Máster: académico/investigador Más detalles NORMAS REGULADORAS DE LOS ESTUDIOS DE DOCTORADO EN LA UNIVERSIDAD CEU SAN PABLO
NORMAS REGULADORAS DE LOS ESTUDIOS DE DOCTORADO EN LA UNIVERSIDAD CEU SAN PABLO La presente Normativa de los estudios de Doctorado está contenida esencialmente en el Real Decreto 778/1998, de 30 de mayo, Más detalles CONEAU. C omisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 25 de abril de 2007
1 RESOLUCIÓN Nº: 269/07 ASUNTO: Acreditar la carrera de Maestría en Inglés con Orientación en Literatura Angloamericana, de la Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas, en convenio con la Universidad Más detalles TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO JURÍDICO (INGLÉS-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO JURÍDICO (INGLÉS-ESPAÑOL) Máster Universitario en Comunicación Intercultural, ITSP Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: Más detalles GUÍA DOCENTE DE ASIGNATURA
GUÍA DOCENTE DE ASIGNATURA Graduado/a en Logopedia DATOS DESCRIPTIVOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: Psicología del Desarrollo y Adquisición del Lenguaje I Código: 105 (51330) Módulo 001: Formación Básica Más detalles PROGRAMA DE DOCTORADO DENOMINACIÓN DEL PROGRAMA DE DOCTORADO ANTECEDENTES
PROGRAMA DE DOCTORADO DENOMINACIÓN DEL PROGRAMA DE DOCTORADO Doctorado en Administración de Empresas ANTECEDENTES El programa de doctorado en Administración de Empresas procede del Doctorado en Administración Más detalles Máster de Ciencias Forenses en. Criminalística. (Título Propio de la Universidad Autónoma de Madrid) www.uam.es/ciforenses www.icfs.uam.
Máster de Ciencias Forenses en Criminalística (Título Propio de la Universidad Autónoma de Madrid) www.uam.es/ciforenses www.icfs.uam.es Curso: 2012/2014 Inicio del curso académico: 17 de Septiembre OBJETIVO Más detalles Deontología profesional
Guía Docente Modalidad Presencial Deontología profesional Curso 2014/15 Máster en Acceso a la Profesión de Abogado 1 Datos descriptivos de la Materia Nombre: Deontología profesional Carácter: Obligatorio Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN
MÁSTER UNIVERSITARIO EN Titulación oficial: Máster Universitario en Gestión de Procesos con Sistemas Integrados de Información por la Universidad Pública de Navarra Rama de conocimiento: Ciencias Sociales Más detalles OFERTA ACADÉMICA FACULTAD DE DERECHO GRADOS. Derecho Ciencias Criminológicas y de la Seguridad Ciencias Políticas TITULACIONES SIMULTÁNEAS
GRADO EN DERECHO Historia y Sociedad Civil. s Reales GRADO EN DERECHO Proporciona la formación jurídica esencial para el desempeño de funciones de liderazgo, tanto en el sector privado (empresas, despachos Más detalles MEMORIA DE VERIFICACIÓN. Máster Universitario en Fonética y Fonología
MEMORIA DE VERIFICACIÓN Máster Universitario en Fonética y Fonología Informe favorable ANECA (solicitud de modificación plan de estudios): 29/07/2013 Identificador : 4310144 1. DESCRIPCIÓN DEL TÍTULO 1.1. Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN
MÁSTER UNIVERSITARIO EN Título oficial: Máster Universitario en Ingeniería Industrial por la Universidad Pública de Navarra Rama de conocimiento: Ingeniería y Arquitectura Centro responsable: Escuela Técnica Más detalles Guía Docente Modalidad Semipresencial. Trabajo Fin de Máster. Curso 2015/16. Máster en Ingeniería. de Montes
Guía Docente Modalidad Semipresencial Trabajo Fin de Máster Curso 2015/16 Máster en Ingeniería de Montes 1 Datos descriptivos de la asignatura Nombre: TRABAJO FIN DE MÁSTER Carácter: OBLIGATORIA Código: Más detalles El importe incluye el material facilitado durante el curso y la expedición del certificado.
* TÍTULO DEL CURSO: Introducción a la enseñanza de ELE * INSTITUCIÓN COLABORADORA: Universidad Autónoma de Barcelona * MODALIDAD: Presencial * FECHA INICIO FECHA FIN: 08/07/2013 18/07/2013 * CIUDAD DE Más detalles Másteres Oficiales Universitarios
Másteres Oficiales Universitarios El Plan Bolonia y el Espacio Europeo de Educación Superior establecen tres titulaciones universitarias oficiales: Grado, Máster y Doctorado, que ya se han trasladado a Más detalles Máster Universitario en Intervención de la Administración en la Sociedad
2. JUSTIFICACIÓN DE LA PROPUESTA 2.1.Referentes académicos 2.1.1. Objetivos generales del máster en función de las competencias genéricas y específicas conforme a los perfiles académico, investigador y Más detalles CURSO DE BIOÉTICA Y DERECHO SANITARIO
LA RESPONSABILIDAD POR RECLAMACIONES EN LA ASISTENCIA SANITARIA CURSO DE BIOÉTICA Y DERECHO SANITARIO Solicitada acreditación a la Agencia Laín Entralgo de la Comunidad de Madrid www.actualderechosanitario.com Más detalles Guía Docente. Práctica Laboral y Procesal Laboral. Máster en Acceso a la Profesión de Abogado. Curso 2014/15. Modalidad Presencial
Guía Docente Modalidad Presencial Práctica Laboral y Procesal Laboral Curso 2014/15 Máster en Acceso a la Profesión de Abogado 1 Datos descriptivos de la Materia Nombre: Práctica laboral y procesal laboral Más detalles CONFERENCISTAS La Universidad se reserva el derecho a modificar la nómina de docentes, las conferencias y la programación.
CONFERENCISTAS Imagen editada que no corresponde a la realidad. Trabajo de diseño La Universidad se reserva el derecho a modificar la nómina de docentes, las conferencias y la programación. Oriol Mir Puigpelat Más detalles Experto Universitario en Mediación Empresarial con Especialidad en Mediación Concursal
Experto Universitario en Mediación Empresarial con Especialidad en Mediación Concursal Doble Titulación de Alcance Internacional Formato Intensivo: 130 h / 140 h Del 7 de Marzo al 24 de Mayo de 2014 Formación Más detalles SISTEMA ESCOLARIZADO LICENCIATURA EN LENGUAS (LLE) PLAN FLEXIBLE
SISTEMA ESCOLARIZADO LICENCIATURA EN LENGUAS (LLE) PLAN FLEXIBLE Nombre del programa: Licenciado en s Con énfasis en: Docencia del Traducción del Docencia del Traducción del Duración mínima: ocho semestres Más detalles TRABAJO FIN DE MASTER GUÍA DOCENTE Curso 2012-2013
TRABAJO FIN DE MASTER GUÍA DOCENTE Curso 2012-2013 Titulación: MÁSTER DERECHO y LIBERTADES FUNDAMENTALES Código Asignatura: Trabajo Fin de Máster Código Materia: Módulo: Trabajo Fin de Máster Trabajo Fin Más detalles (INGLÉS-ESPAÑOL) DATOS DE LA ASIGNATURA
INSTITUTO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (INGLÉS/FRANCÉS/ALEMÁN-ESPAÑOL) CURSO 2014/15 ASIGNATURA: DATOS DE LA ASIGNATURA Denominación: Código: 100341 Plan de Más detalles Dra. Carme Triado Tur e.mail: ctriado@ub.edu. Oficina de Información de los Másteres Oficiales Tel. 93 403 44 00 http://www.ub.
MÁSTER EN PSICOGERONTOLOGÍA Coordinación Académica Dra. Carme Triado Tur e.mail: ctriado@ub.edu Información General sobre los Másteres Oficiales Oficina de Información de los Másteres Oficiales Tel. 93 Más detalles Máster Universitario en Investigación en Humanidades. Curso 2014-2015
Máster Universitario en Investigación en Humanidades Curso 2014-2015 Índice Presentación El Máster Ámbito de trabajo de los futuros titulados Áreas de investigación Programa Módulos Profesorado Proceso Más detalles Trabajo Fin de Máster
Guía Docente Modalidad Presencial Trabajo Fin de Máster Curso 2014/15 Máster Universitario en Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas Más detalles MÁSTER UNIVERSITARIO EN PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES Y RIESGOS COMUNES por la Universidad de A CORUÑA
MEMORIA PARA LA SOLICITUD DE TÍTULO DE MÁSTER MÁSTER UNIVERSITARIO EN PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES Y RIESGOS COMUNES por la Universidad de A CORUÑA 1 INTRODUCCIÓN Las altas cifras de siniestralidad Más detalles DATOS DE ADMISIÓN AL PROGRAMA DE DOCTORADO
PROGRAMA Psicología PLAZAS DE NUEVO INGRESO PRIMER CURSO: 40 SEGUNDO CURSO: 40 TERCER CURSO: 40 CENTRO ADMINISTRATIVO RESPONSABLE Centro / Instituto / Departamento: Facultad de Psicología Contacto: David Más detalles SEGUNDA LENGUA: RUSO I
SEGUNDA LENGUA: RUSO I 1.- Datos de la Asignatura Código 103.360 Plan ECTS 6 Carácter Área Departamento Plataforma Virtual Formación Básica Eslavas Filología Moderna Plataforma: URL de Acceso: Curso 1 Más detalles El Trabajo de Fin de Máster es el colofón de los estudios de Ingeniería Química (Grado + Máster) que capacitan para el ejercicio de esta profesión.
Página 1 de 5 CARACTERÍSTICAS GENERALES* Tipo: DESCRIPCIÓN Formación básica, Obligatoria, Optativa Trabajo de fin de grado, Prácticas externas Duración: Semestral Semestre/s: 1 Número de créditos ECTS: Más detalles 2. JUSTIFICACIÓN. 2.1. Justificación del título propuesto, argumentado el interés académico, científico o profesional del mismo.
Subapartados 2. JUSTIFICACIÓN 2.1. Justificación del título propuesto, argumentado el interés académico, científico o profesional del mismo 2.2. En el caso de los títulos de Máster: Referentes externos Más detalles 2016 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback

References: Resolución 
 resolución 
 RESOLUCIÓN 
 Real Decreto 
 RESOLUCIÓN 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 RESOLUCIÓN