Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2011:173:FULL&from=LV
Timestamp: 2020-01-23 11:05:17+00:00

Document:
Az Európai Unió C 173/2011
doi:10.3000/1725518X.C_2011.173.hun
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 160., 2011.5.28.
C-201/09. P. és C-216/09. P. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (nagytanács) 2011. március 29 i ítélete — ArcelorMittal Luxemburg SA, korábban Arcelor Luxemburg SA kontra Európai Bizottság, ArcelorMittal Belval & Differdange, korábban Arcelor Profil Luxemburg SA, ArcelorMittal International SA, korábban Arcelor International SA (C-201/09. P. sz. ügy), az Európai Bizottság kontra ArcelorMittal Luxemburg SA, korábban Arcelor Luxemburg SA, ArcelorMittal Belval & Differdange SA, korábban Arcelor Profil Luxemburg SA, ArcelorMittal International SA (C-216/09. P. sz. ügy) (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — Az acélgerendák közösségi piaca — Az ESZAK 65. cikk megsértését megállapító, az ESZAK-Szerződés lejárta után, az 1/2003/EK rendelet alapján hozott határozat — A Bizottság hatásköre — A jogsértő magatartás betudhatósága — Ítélt dolog — Védelemhez való jog — Elévülés — Az elévülés nyugvásának fogalma — Erga omnes vagy inter partes hatály — Az indokolási kötelezettség megsértése)
C-321/09. P. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. április 7-i ítélete — Görög Köztársaság kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — EMOGA — A közösségi szabályok betartásának elmulasztása miatt a közösségi finanszírozásból kizárt kiadások — A Görög Köztársaság által kifizetett kiadások)
C-432/10. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2011. január 20-i végzése — (a Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Aboulkacem Chihabi és társai elleni büntetőeljárás (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)
C-90/11. sz. ügy: A Bundespatentgericht (Németország) által 2011. február 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Alfred Strigl kontra Deutsches Patent- und Markenamt
C-91/11. sz. ügy: A Bundespatentgericht (Németország) által 2011. február 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Securvita Gesellschaft zur Entwicklung alternativer Versicherungskonzepte mbH kontra Öko-Invest Verlagsgesellschaft mbH; a másik fél: Deutsches Patent- und Markenamt
C-99/11. sz. ügy: A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. március 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesrepublik Deutschland kontra Z
C-112/11. sz. ügy: Az Oberlandesgericht Köln (Németország) által 2011. március 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — ebookers.com Deutschland GmbH kontra Bundesverband der Verbraucherzentralen und Vebraucherverbände — Vebraucherzentrale Bundesverband e.V.
C-136/11. sz. ügy: A Schienen Control Kommission (Ausztria) által 2011. március 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Westbahn Management GmbH kontra ÖBB Infrastruktur AG
C-154/11. sz. ügy: A Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Németország) által 2011. március 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Ahmed Mahamdia kontra Algériai Népi Demokratikus Köztársaság
C-157/11. sz. ügy: A Tribunale di Napoli (Olaszország) által 2011. március 31-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Giuseppe Sibilio kontra Comune di Afragola
C-159/11. sz. ügy: A Consiglio di Stato (Olaszország) által 2011. április 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Azienda Sanitaria Locale di Lecce kontra Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce és társai — Università del Salento
C-161/11. sz. ügy: A Tribunale di Trani (Olaszország) által 2011. április 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cosimo Damiano Vino kontra Poste Italiane SpA
C-166/11. sz. ügy: Az Audiencia Provincial de Oviedo által 2011. április 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Angel Lorenzo González Alonso kontra Nationale Nederlanden Vida Cia De Seguros y Reaseguros S.A.E
C-167/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-584/08. sz., Cantiere navale De Poli kontra Bizottság ügyben 2011. február 3-án hozott ítélete ellen a Cantiere navale De Poli SpA által 2011. április 5-én benyújtott fellebbezés
C-169/11. sz. ügy: Tribunale di Frosinone (Olaszország) által 2011. április 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Patrick Conteh elleni büntetőeljárás
C-154/10. P. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. február 9-i végzése — Nokia Oyj kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták), Medion AG
C-312/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. február 7-i végzése (a Landesarbeitsgericht Köln (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Land Nordrhein-Westfalen kontra Melanie Klinz
C-407/10. sz. ügy: A Bíróság nyolcadik tanácsa elnökének 2011. február 28-i végzése — Európai Bizottság kontra Észt Köztársaság
C-470/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. február 17-i végzése — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság
T-395/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 12-i végzése — Stichting Corporate Europe Observatory kontra Bizottság (A dokumentumokhoz való hozzáférés — 1049/2001/EK rendelet — A hozzáférés hallgatólagos megtagadása — A kereset benyújtását követően hozott kifejezett határozat — Okafogyottság)
T-478/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Département du Gers kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Környezet és az emberi egészség védelme — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Személyében való érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)
T-479/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Département du Gers kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Környezet és az emberi egészség védelme — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Személyében való érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)
T-480/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Département du Gers kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Környezet és az emberi egészség védelme — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Személyében való érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)
T-481/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Département du Gers kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Környezet és az emberi egészség védelme — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Személyében való érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)
T-482/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Département du Gers kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Környezet és az emberi egészség védelme — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Személyében való érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)
T-502/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Département du Gers kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Környezet és az emberi egészség védelme — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Személyében való érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)
T-90/11. sz. ügy: 2011. február 18-án benyújtott kereset — ONP és társai kontra Bizottság
T-195/11. sz. ügy: 2011. április 4-én benyújtott kereset — Cahier és társai kontra Tanács és Bizottság
T-146/97. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 8-i végzése — Bakkers kontra Tanács és Bizottság
T-31/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Quantum kontra OHIM — Quantum (Q Quantum CORPORATION)
T-371/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 15-i végzése — Amor kontra OHIM — Jablonex Group (AMORIKE)
F-28/11. sz. ügy: 2011. március 14-én benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács
F-29/11. sz. ügy: 2011. március 21-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság
F-37/11. sz. ügy: 2011. április 5-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság
HL C 160., 2011.5.28.
HL C 152., 2011.5.21.
HL C 145., 2011.5.14.
HL C 139., 2011.5.7.
HL C 130., 2011.4.30.
HL C 120., 2011.4.16.
HL C 113., 2011.4.9.
A Bíróság (nagytanács) 2011. március 29 i ítélete — ArcelorMittal Luxemburg SA, korábban Arcelor Luxemburg SA kontra Európai Bizottság, ArcelorMittal Belval & Differdange, korábban Arcelor Profil Luxemburg SA, ArcelorMittal International SA, korábban Arcelor International SA (C-201/09. P. sz. ügy), az Európai Bizottság kontra ArcelorMittal Luxemburg SA, korábban Arcelor Luxemburg SA, ArcelorMittal Belval & Differdange SA, korábban Arcelor Profil Luxemburg SA, ArcelorMittal International SA (C-216/09. P. sz. ügy)
(C-201/09. P. és C-216/09. P. sz. egyesített ügyek) (1)
(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - Az acélgerendák közösségi piaca - Az ESZAK 65. cikk megsértését megállapító, az ESZAK-Szerződés lejárta után, az 1/2003/EK rendelet alapján hozott határozat - A Bizottság hatásköre - A jogsértő magatartás betudhatósága - Ítélt dolog - Védelemhez való jog - Elévülés - Az elévülés „nyugvásának” fogalma - Erga omnes vagy inter partes hatály - Az indokolási kötelezettség megsértése)
(C-201/09. P. sz. ügy)
Fellebbezők: ArcelorMittal Luxemburg SA, korábban Arcelor Luxemburg SA (képviselők: A. Vandencasteele és C. Falmagne ügyvédek)
A többi fél az eljárásban: az Európai Bizottság (képviselők: F. Castillo de la Torre és E. Gippini Fournier, meghatalmazottak), ArcelorMittal Belval & Differdange SA, korábban Arcelor Profil Luxemburg SA, ArcelorMittal International SA, korábban Arcelor International SA
(C-216/09. P. sz. ügy)
Fellebbezők: az Európai Bizottság (képviselők: F. Castillo de la Torre, X. Lewis és E. Gippini Fournier, meghatalmazottak)
A többi fél az eljárásban: ArcelorMittal Luxemburg SA, korábban Arcelor Luxemburg SA, ArcelorMittal Belval & Differdange SA, korábban Arcelor Profil Luxemburg SA, ArcelorMittal International SA, korábban Arcelor International (képviselő: A. Vandencasteele ügyvéd)
Fellebbezés — Verseny — Az acélgerendák közösségi piaca — Az acélgerenda-ágazatban történő árrögzítésre irányuló kartellek — Az ESZAK 65. cikkének megsértését az ESZAK-Szerződés lejártát követően a 1/2003/EK rendelet alapján megállapító határozat — A Bizottság hatásköre — A jogsértő magatartás betudhatósága — A büntetések egyéniesítésének elve és az anyagi jogerő elve — Eljárásjogi elévülési szabályok — Az elévülés „nyugvásának” fogalma
A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja.
A Bíróság az ArcelorMittal Luxembourg SA-t kötelezi a C-201/09. P. sz. ügyben benyújtott fellebbezéssel kapcsolatban felmerült saját költségeinek, valamint az Európai Bizottság költségeinek viselésére.
Az Európai Bizottság, az ArcelorMittal Belval & Differdange SA és az ArcelorMittal International SA maguk viselik a C-216/09. P. sz. ügyben benyújtott fellebbezéssel kapcsolatban felmerült költségeiket.
(1) HL C 205., 2009.8.29.
A Bíróság (ötödik tanács) 2011. április 7-i ítélete — Görög Köztársaság kontra Európai Bizottság
(C-321/09. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - EMOGA - A közösségi szabályok betartásának elmulasztása miatt a közösségi finanszírozásból kizárt kiadások - A Görög Köztársaság által kifizetett kiadások)
Fellebbező: Görög Köztársaság (képviselő: I. Chalkias meghatalmazott)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: H. Tserepa-Lacombe és F. Jimeno Fernández meghatalmazottak)
Az Elsőfokú Bíróság (nyolcadik tanács) T-33/07. sz., Görögország kontra Bizottság ügyben 2009. június 11-én hozott ítéletével szembeni fellebbezés, amely ítéletben az Elsőfokú Bíróság elutasította az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak a közösségi finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2006. december 14-i 2006/932/EK bizottsági határozat [az értesítés a C(2006) 5993. számú dokumentummal történt] részleges megsemmisítése iránti kérelmet — Az olívaolaj, a gyapot, a szárított szőlő és a citrusfélék ágazata
A Bíróság (hatodik tanács) 2011. január 20-i végzése — (a Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Aboulkacem Chihabi és társai elleni büntetőeljárás
(C-432/10. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)
Geert Vandendriessche jelenlétében
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.) 5., 38-41., 43. cikkének, 177. cikke második francia bekezdésének, 202. cikke (1) és (3) bekezdésének, valamint 221. cikke (1) és (3) bekezdésének, továbbá a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 6. kötet, 3. o.) 199. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Behozatali vagy kiviteli vámok utólagos beszedése — Adóssal való közlés — Vámtartozás keletkezése áruk jogellenes beléptetése következtében
A rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen 2007. május 31-i határozatával előterjesztett előzetes döntéshozatal iránti kérelem nyilvánvalóan elfogadhatatlan.
A Bundespatentgericht (Németország) által 2011. február 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Alfred Strigl kontra Deutsches Patent- und Markenamt
(C-90/11. sz. ügy)
Felperes: Alfred Strigl
Alperes: Deutsches Patent- und Markenamt
Alkalmazni kell-e a 2008/95/EK irányelv (1) 3. cikke (1) bekezdésének b) és/vagy c) pontjában szereplő kizáró okokat olyan szómegjelölésre is, amely egy leíró jellegű szóösszetétel és egy nem leíró jellegű betűsor összetételéből áll, ha a közönség azért érzékeli a betűsort a leíró jellegű szavak rövidítéseként, mert azok kezdőbetűit tükrözi, és az összetett védjegy ezáltal egymást kölcsönösen magyarázó, leíró jellegű adatokból, illetve rövidítésekből álló összetételként értelmezhető?
(1) A védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2008. október 22-i 2008/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (kodifikált változat) (HL 2008. L 299., 25. o.)
A Bundespatentgericht (Németország) által 2011. február 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Securvita Gesellschaft zur Entwicklung alternativer Versicherungskonzepte mbH kontra Öko-Invest Verlagsgesellschaft mbH; a másik fél: Deutsches Patent- und Markenamt
(C-91/11. sz. ügy)
Felperes: Securvita Gesellschaft zur Entwicklung alternativer Versicherungskonzepte mbH
Alperes: Öko-Invest Verlagsgesellschaft mbH
A másik fél: Deutsches Patent- und Markenamt
Alkalmazni kell-e a 2008/95/EK irányelv (1) 3. cikke (1) bekezdésének b) és/vagy c) pontjában szereplő kizáró okokat olyan szómegjelölésre is, amely egy — önmagában vizsgálva — nem leíró jellegű betűsor és egy leíró jellegű szóösszetétel egymás mellé helyezéséből áll, ha a közönség azért érzékeli a betűsort a leíró jellegű szavak rövidítéseként, mert azok kezdőbetűit tükrözi, és az összetett védjegy ezáltal egymást kölcsönösen magyarázó, leíró jellegű adatokból, illetve rövidítésekből álló összetételként értelmezhető?
A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. március 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesrepublik Deutschland kontra Z
(C-99/11. sz. ügy)
Ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban: Z
Többi fél: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht; Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Úgy kell-e értelmezni a 2004/83/EK irányelv (1) 9. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy a vallásszabadságba történő nem minden, az EJEE 9. cikkét sértő beavatkozás minősül az elsőként említett szabály értelmében vett üldöztetésnek, hanem a vallásszabadságnak mint alapvető emberi jognak a súlyos megsértése csak akkor valósul meg, ha az annak lényegi elemét érinti?
A vallásszabadság lényegi eleme az otthon és az annak szomszédságában lévő területeken történő hitvallásra és hitbéli tevékenységre korlátozódik-e, vagy a 2004/83 irányelv 9. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében vett üldöztetés akkor is megvalósul, ha a származási országban a nyilvános vallásgyakorlás az életet, testi épséget és a szabadságot veszélyezteti, és a kérelmező ezért tartózkodik tőle?
Ha a vallásszabadság lényegi eleme magában foglalhat egyes nyilvánosan végzett hitbéli tevékenységeket is:
Elegendő-e ebben az esetben a vallásszabadság súlyos megsértéséhez, hogy a kérelmező vallási identitásának megőrzése érdekében ezt a hitbéli tevékenységet önmagára nézve elengedhetetlennek tartja, avagy szükséges ezen felül az is, hogy a vallási közösség, amelyhez a kérelmező tartozik, ezt a vallási tevékenységet vallási tanai központi elemének tartsa,
avagy az olyan egyéb körülményekből, mint a származási országban uralkodó általános viszonyok, adódhatnak-e további korlátozások?
Fennáll-e a 2004/83 irányelv 2. cikkének c) pontja értelmében vett üldöztetéstől való megalapozott félelem, ha megállapítható, hogy a származási országba történő visszatérést követően a kérelmező annak ellenére fog egyes — a lényegi elemen kívüli — vallási tevékenységeket végezni, hogy ezek veszélyeztetik életét, testi épségét és szabadságát, vagy elvárható-e a kérelmezőtől, hogy tartózkodjon az ilyen jövőbeli tevékenységektől?
(1) A harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, 2004. április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelv (HL L 304., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 7. kötet, 96. o.).
Az Oberlandesgericht Köln (Németország) által 2011. március 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — ebookers.com Deutschland GmbH kontra Bundesverband der Verbraucherzentralen und Vebraucherverbände — Vebraucherzentrale Bundesverband e.V.
(C-112/11. sz. ügy)
Felperes: ebookers.com Deutschland GmbH
Alperes: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Vebraucherverbände — Vebraucherzentrale Bundesverband e.V.
A repülőutakkal összefüggő azon költségeket is magában foglalja-e az 1008/2008 rendelet (1) 23. cikke (1) bekezdésének rendelkezése, amely szerint a választható felárakat egyértelmű, átlátható és világos formában tüntetik fel minden jegyfoglalási folyamat kezdetén, és azok elfogadásáról az ügyfél dönt, amelyek harmadik személyek (jelen esetben az utazás lemondására szolgáló biztosítást kínáló személyek) által nyújtott szolgáltatások alkalmával merülnek fel, és amelyeket a repülőút közvetítője egy összegben, a légi viteldíjjal együtt vet ki az utasra?
A Schienen Control Kommission (Ausztria) által 2011. március 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Westbahn Management GmbH kontra ÖBB Infrastruktur AG
(C-136/11. sz. ügy)
Schienen Control Kommission
Úgy kell-e értelmezni a vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól és kötelezettségeiről szóló, 2007. október 23-i 1371/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) II. Melléklete II. Részével összefüggésben értelmezett 8. cikkének (2) bekezdését, hogy a fő összeköttetésekről szóló információknak magukban kell foglalniuk a közzétett indulási idő mellett a csatlakozások késésének vagy kimaradásának közzétételét is?
Úgy kell-e értelmezni a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) II. Mellékletével összefüggésben értelmezett 5. cikkét az 1371/2007/EK rendelet II. Melléklete II. Részével összefüggésben értelmezett 8. cikkének (2) bekezdése fényében, hogy a pályahálózat-működtető köteles hátrányos megkülönböztetéstől mentes módon a vasúttársaságok rendelkezésére bocsátani más vasúttársaságok vonataira vonatkozó valós idejű adatokat, amennyiben ezek a vonatok az 1371/2007/EK rendelet II. Mellékletének II. Része értelmében vett fő összeköttetések?
(1) HL L 315., 14. o.
(2) A vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 75., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet, 404. o.)
A Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Németország) által 2011. március 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Ahmed Mahamdia kontra Algériai Népi Demokratikus Köztársaság
(C-154/11. sz. ügy)
Felperes és fellebbező fél: Ahmed Mahamdia
Alperes és ellenérdekű fél a fellebbezési eljárásban: Algériai Népi Demokratikus Köztársaság
A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: 44/2001 rendelet) 18. cikkének (2) bekezdése értelmében vett fióktelepnek, képviseletnek vagy más telephelynek tekintendő-e a 44/2001 rendelet hatálya alá tartozó területen kívüli államnak a tagállamok valamelyikében található nagykövetsége?
Amennyiben a Bíróság az első kérdésre igenlő választ ad:
Megalapozhatja-e a 44/2001 rendelet hatálya alá tartozó területen kívüli bíróság joghatóságát a jogvita keletkezését megelőzően létrejött joghatósági megállapodás, ha a joghatósági megállapodás révén megszűnne a 44/2001 rendelet 18. és 19. cikkén alapuló joghatóság?
(1) HL 2001. L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítések: HL 2006. L 242., 6. o., HL 2011. L 124., 47. o.
A Tribunale di Napoli (Olaszország) által 2011. március 31-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Giuseppe Sibilio kontra Comune di Afragola
(C-157/11. sz. ügy)
Felperes: Giuseppe Sibilio
Alperes: Comune di Afragola
Alkalmazható-e az 1999/70/EK irányelv (1) a közhasznú munkavállalókra, azaz a szóban forgó munkavállalók a 3. szakasz (1) bekezdése értelmében olyan személyeknek tekintendők-e, akik a munkáltató és a munkavállaló által közvetlenül létesített határozott időre létrejött munkaviszonnyal rendelkeznek, amelynek megszűnését olyan objektív feltételek útján állapítják meg, mint egy meghatározott időpont elérése, jelen esetben a projekt vége?
A 4. szakasszal ellentétes-e az, hogy egy közhasznú/társadalmi munkát végző munkavállaló kizárólag azért kap kevesebb juttatást egy határozatlan idejű olyan munkavállalóhoz képest, aki ugyanazt a munkakört tölti be, és ugyanakkora szolgálati idővel rendelkezik, mert az ő „munkaviszonya” a fent leírt módon kezdődött, illetve ez önmagában olyan objektív ok-e, amely a juttatások megfizetése tekintetében igazolja a kedvezőtlenebb bánásmódot?
(1) HL L 175., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 368. o.
A Consiglio di Stato (Olaszország) által 2011. április 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Azienda Sanitaria Locale di Lecce kontra Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce és társai — Università del Salento
(C-159/11. sz. ügy)
Felperes: Azienda Sanitaria Locale di Lecce
Alperesek: Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce, Consiglio Nazionale degli Ingegneri, Associazione delle Organizzazioni di Ingegneri, di Architettura e di Consultazione Tecnico-Economica (Oice), Etacons srl, Ing. Vito Prato Engineering srl, Barletti — Del Grosso e Associati srl, Ordine degli Architetti della Provincia di Lecce, Consiglio Nazionale degli Architetti, Pianificatori, Paesaggisti e Conservatori (Cnappc)
Beavatkozó/ellenérdekű fél: Università del Salento
Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (1) és különösen 1. cikke (2) bekezdésének a) és d) pontjával, 2. cikkével, 28. cikkével és II. mellékletének 8. és 12. kategóriájával ellentétes-e egy olyan nemzeti szabályozás, amely lehetővé teszi két ajánlatkérő hatóság között írásbeli megállapodás kötését a kórházi létesítmények szeizmikus biztonsági résének a létesítmények biztonságára, és különösen a stratégiai fontosságú épületek biztonságára vonatkozó nemzeti jogszabályok figyelembevételével, a feladat ellátása során felmerült költségeket meg nem haladó ellenszolgáltatás fejében történő tanulmányozása és értékelése tárgyában, ha a feladatot ellátó hatóság gazdasági szereplői minőséget ölthet?
(1) HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.
A Tribunale di Trani (Olaszország) által 2011. április 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cosimo Damiano Vino kontra Poste Italiane SpA
(C-161/11. sz. ügy)
Tribunale di Trani (Olaszország)
Felperes: Cosimo Damiano Vino
Alperes: Poste Italiane SpA
Ellentétes-e a hátrányos megkülönböztetés tilalmával és az egyenlőség általános közösségi elvével a (2001. évi 368. sz. törvényerejű rendelet 2. cikkének (1a) bekezdésében előírthoz hasonló) olyan nemzeti szabályozás, amely a nemzeti jogrendszerbe egyfajta „akauzális” tényállást vezetett be, amely hátrányos helyzetbe hozza a Poste Italiane SpA munkavállalóit, valamint e társasághoz viszonyítva az ugyanezen ágazatban vagy más ágazatokban működő más vállalkozásokat is?
Az előző kérdésre adandó igenlő válasz esetén, a nemzeti bíróságnak kötelessége-e, hogy ne alkalmazza a közösségi joggal ellentétes nemzeti jogszabályt (illetve mellőzze annak alkalmazását)?
Az Audiencia Provincial de Oviedo által 2011. április 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Angel Lorenzo González Alonso kontra Nationale Nederlanden Vida Cia De Seguros y Reaseguros S.A.E
(C-166/11. sz. ügy)
Felperes: Angel Lorenzo González Alonso
Alperes: Nationale Nederlanden Vida Cia De Seguros y Reaseguros S.A.E
Megszorítóan kell–e értelmezni az üzlethelyiségen kívül kötött szerződések esetén a fogyasztók védelméről szóló, 1985. december 20-i 85/557/EGK tanácsi irányelv (1) 3. cikke (2) bekezdésének d) pontját, amelynek hatálya következésképpen nem terjed ki azokra az üzlethelyiségen kívül kötött szerződésekre, amelyek havonta esedékes, különböző arányok szerint állandó vagy változó hozamú befektetésekbe, illetve a szerződő társaság pénzügyi befektetési termékeibe befektetendő biztosítási díj megfizetéséért cserébe életbiztosítást kínálnak?
(1) HL L 372., 31. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 262. o.
A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-584/08. sz., Cantiere navale De Poli kontra Bizottság ügyben 2011. február 3-án hozott ítélete ellen a Cantiere navale De Poli SpA által 2011. április 5-én benyújtott fellebbezés
(C-167/11. P. sz. ügy)
Fellebbező: Cantiere navale De Poli SpA felszámolás és csődegyezség alatt (képviselők: A. Abate és A. Franchi ügyvédek)
A Bíróság adjon helyt a Törvényszék 2011. február 3-án hozott és az Európai Bizottság 2008. október 21-i határozatára vonatkozó ítéletével szemben benyújtott fellebbezésnek, és amennyiben szükséges és lehetséges, hozzon közvetlenül döntést az elsőfokú kereset érdeméről;
másodlagosan az ítéletet helyezze hatályon kívül, és utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé;
kötelezze a Bizottságot az eljárás költségeinek, a díjak és tiszteletdíjak megfizetésére.
Fellebbezésében a fellebbező a Törvényszék T-584/08. sz., Cantiere navale De Poli kontra Bizottság ügyben 2011. február 3-án hozott ítéletét támadja, többek között a következő jogalapok alapján:
Eljárási hibák az indokolási kötelezettségnek a következőkre vonatkozó megsértése okán:
a hajógyártásra vonatkozó határozott idejű védintézkedések bevezetéséről szóló, 2002. június 27-i 1177/2002/EK rendelet (1) (a továbbiakban: 1177/2002 rendelet) a célból történt teleologikus értelmezése, hogy azonosítani lehessen a koreai hajógyárak által folytatott tisztességtelen verseny következtében kárt szenvedett közösségi hajógyárak érdekeinek védelmére irányuló, a Tanács által követett célkitűzéseket;
az 1177/2002 rendelet és az EK 88. cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 659/1999 rendelet végrehajtásáról szóló, 2004. április 21-i 794/2004/EK bizottsági rendelet (2) közötti viszony (jogforrási hierarchia);
a szubszidiaritás elvének alkalmazása azon jogszabályok meghatározása tekintetében, amelyek azt szabályozzák, hogy a tagállamok milyen határidőn belül értesítsék a Bizottságot a támogatásokról.
A közösségi jog megsértése a következők vonatkozásában:
a tagállamok azon hatásköre, hogy a Bizottságot időben értesítsék a támogatásokról az 1177/2002 rendelet keretében;
a Bizottságnak a rendeletben szereplő támogatásoknak „a közös piaccal való összeegyeztethetősége” értékelésére vonatkozó hatáskörének terjedelme;
a rendelet hatálya alatt keletkezett jogviszonyoknak a rendelet hatályvesztését (2005. március 31.) követő szabályozása;
az egyenlő bánásmód és a bizalomvédelem elveinek alkalmazása.
(1) HL L 172., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 485. o.
(2) HL L 140., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 4. kötet, 3. o.
Tribunale di Frosinone (Olaszország) által 2011. április 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Patrick Conteh elleni büntetőeljárás
(C-169/11. sz. ügy)
Tribunale di Frosinone (Olaszország)
A 2008/115/EK irányelv (1) 15. és 16. cikkét úgy kell-e értelmezni, hogy a tagállamoknak tilos előírniuk azt, hogy valamely harmadik ország illegálisan tartózkodó állampolgárának visszatérésére irányuló közigazgatási eljárás keretében az érintett együttműködésének hiánya vele szemben a személyi szabadságát elvonó intézkedéseknek, az őrizetbevétel különféle és a nemzeti törvény szerinti címein történő meghozatalát eredményezze a hivatkozott 15. és 16. cikkben szereplő feltételek és garanciák hiányában, és az irányelv 8. cikkének (3) bekezdése értelmében a hatáskörrel rendelkező közigazgatási hatóság által kibocsátott kitoloncolási végzés tiszteletben tartásának állítólagos elmulasztása alapján?
A Bíróság elnökének 2011. február 16-i végzése (a Landgericht Berlin (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Agrargenossenschaft Münchehofe e.G. (C-18/10. sz. ügy), Landwirtschaftliches Unternehmen e.G. Sondershausen (C-37/10. sz. ügy) kontra BVVG Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH
(C-18/10. és C-37/10. sz. egyesített ügyek) (1)
A Bíróság elnöke elrendelte az ügyek törlését.
(1) HL C 80., 2010.3.27.
HL C 100., 2010.4.17.
A Bíróság elnökének 2011. február 9-i végzése — Nokia Oyj kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták), Medion AG
(C-154/10. P. sz. ügy) (1)
A Bíróság elnökének 2011. február 7-i végzése (a Landesarbeitsgericht Köln (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Land Nordrhein-Westfalen kontra Melanie Klinz
(C-312/10. sz. ügy) (1)
A Bíróság nyolcadik tanácsa elnökének 2011. február 28-i végzése — Európai Bizottság kontra Észt Köztársaság
(C-407/10. sz. ügy) (1)
A Bíróság elnökének 2011. február 17-i végzése — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság
(C-470/10. sz. ügy) (1)
(1) HL C 328., 2010.12.4.
A Törvényszék 2011. április 12-i végzése — Stichting Corporate Europe Observatory kontra Bizottság
(T-395/10. sz. ügy) (1)
(A dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - A hozzáférés hallgatólagos megtagadása - A kereset benyújtását követően hozott kifejezett határozat - Okafogyottság)
Felperes: Stichting Corporate Europe Observatory (Amszterdam, Hollandia) (képviselők: S. Crosby solicitor és S. Santoro ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: F. Clotuche-Duvieusart és C. ten Dam meghatalmazottak)
A felperesnek az Európai Unió és az Indiai Köztársaság közötti kapcsolatokra vonatkozó bizonyos dokumentumokhoz való hozzáférését megtagadó hallgatólagos bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.
A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Département du Gers kontra Bizottság
(T-478/10. sz. ügy) (1)
(Megsemmisítés iránti kereset - Környezet és az emberi egészség védelme - Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok - Személyében való érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság)
Felperes: Département du Gers (Franciaország) (képviselők: S. Mabile és J.-P. Mignard ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: D. Bianchi és L. Pignataro meghatalmazottak)
A géntechnológiával módosított Bt11 (SYN-BTØ11-1) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek folytatólagos forgalmazására adott engedély megújításáról, a Bt11 (SYN-BTØ11-1) szemes kukoricát tartalmazó vagy abból álló élelmiszereknek és élelmiszer–összetevőknek az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről, valamint a 2004/657/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 28-i 2010/419/EU bizottsági határozat (HL L 197., 11. o.) megsemmisítése iránti kérelem.
A Département du Gers maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.
Az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa, a Région Centre, a Région Picardie, a Département de la Haute–Garonne, a Région Bretagne, a Région Poitou–Charentes, a Région Provence–Alpes–Côte d’Azur, a Région Bourgogne, a Région Midi–Pyrénées, a Région Auvergne, a Région Pays de la Loire, a Région Rhône–Alpes, a Département des Côtes d’Armor, a Région Île de France és a Région Nord–Pas–de–Calais beavatkozási kérelméről nem szükséges határozni.
(T-479/10. sz. ügy) (1)
A géntechnológiával módosított MON89034xNK603 (MON-89Ø34-3xMON-ØØ6Ø3-6) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló, 2010. július 28-i 2010/420/EU bizottsági határozat (HL L 197., 15. o.) megsemmisítése iránti kérelem.
(T-480/10. sz. ügy) (1)
A géntechnológiával módosított Bt11xGA21 (SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló, 2010. július 28-i 2010/426/EU bizottsági határozat (HL L 199., 36. o.) megsemmisítése iránti kérelem.
(T-481/10. sz. ügy) (1)
A géntechnológiával módosított MON 88017 x MON 810 kukoricát (MON-88Ø17-3 x MON-ØØ81Ø-6) tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló, 2010. július 28-i 2010/429/EU bizottsági határozat (HL L 201., 46. o.) megsemmisítése iránti kérelem.
(T-482/10. sz. ügy) (1)
A géntechnológiával módosított 1507x59122 fajtájú kukoricát (DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7) tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló, 2010. július 28-i 2010/432/EU bizottsági határozat (HL L 202., 11. o.) megsemmisítése iránti kérelem.
(T-502/10. sz. ügy) (1)
A géntechnológiával módosított 59122x1507xNK603 kukoricát (DAS-59122-7xDAS–Ø15Ø7xMON–ØØ6Ø3-6) tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló, 2010. július 28-i 2010/428/EU bizottsági határozat (HL L 201., 41. o.) megsemmisítése iránti kérelem.
2011. február 18-án benyújtott kereset — ONP és társai kontra Bizottság
(T-90/11. sz. ügy)
Felperesek: Ordre national des pharmaciens (ONP) (Párizs, Franciaország), Conseil national de l’Ordre des pharmaciens (CNOP) (Párizs), Conseil central de la section G de l’Ordre national des pharmaciens (CCG) (Párizs) (képviselők: O. Saumon, L. Defalque és T. Bontinck ügyvédek)
semmisítse meg az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (39510 — LABCO/ONP ügy) hozott, a felperesekkel 2010. december 10-én közölt, 2010. december 8-i C(2010) 8952 végleges európai bizottsági határozatot;
másodlagosan — feltéve egyes kifogások megalapozottságát — a fennálló enyhítő körülményeknek és a kérdéses vállalkozások társulása sajátosságának figyelembevételével csökkentse az Európai Bizottság által a felperesekkel szemben az EUMSZ 101. cikk megsértése miatt kiszabott 5 000 000 eurós bírságot;
az Európai Unió Törvényszéke eljárási szabályzata 87. cikke (2) bekezdésének megfelelően mindenképpen kötelezze az Európai Bizottságot az összes költség viselésére.
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek kilenc jogalapra hivatkoznak.
Az első jogalap az EUMSZ 101. cikk téves értelmezésén és alkalmazásán alapul, mivel a Bizottság úgy vélte, hogy a Wouters-ügyben hozott ítéletben (1) megállapított kivétel a jelen ügyben nem alkalmazható.
Az orvosbiológiai vizsgálatok francia piacán a laboratóriumi csoportok kialakításának korlátozásait illetően:
A második jogalap azon a téves jogalkalmazáson alapul, hogy tévesen állapították meg a szabad foglalkozást gyakorló társaság életében bekövetkezett változások esetén a prefektus, illetve a Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens feladataira vonatkozó francia jogszabályok hatályát.
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság tévesen állapította meg a közegészségügyi törvénykönyv L 4221-19., L 6221-4. és L 6221-5. cikkéből, valamint az 1998. szeptember 22-i körlevélből eredő tájékoztatási kötelezettség hatályát, mivel tévesen értelmezte a Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens által az orvosbiológiai elemző laboratóriumi szabad foglalkozást gyakorló társaságokra vonatkozó társasági dokumentumok a posteriori vizsgálata és az észrevételek prefektushoz való továbbítására vonatkozó kötelezettsége keretében elvégzendő feladatot.
A negyedik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság tévesen értelmezte a Conseil central de la section G de l’Ordre des pharmaciens, mint a tevékenységet végző tag szakmai függetlensége őrzőjének feladatát, mivel megerősítette a tevékenységet végző tagnak a szabad foglalkozást gyakorló társaság tőkéjében való olyan minimális részesedését, amely a tag gazdasági és irányítási függetlenségének elvesztésével jár.
Az ötödik jogalap azon alapul, hogy tévesen értelmezték a jogalkotónak a 25 %-os felső határt meghaladó társasági részesedések felosztására irányuló szándékát és a szabad foglalkozást gyakorló társaságok társasági részesedéseinek felosztására alkalmazandó jogi keretet.
A hatodik jogalap az EUMSZ 101. cikk téves értelmezésén és alkalmazásán alapul, mivel a megtámadott határozat szerint a kiszabott fegyelmi szankciók erősítik a kifogásolt határozatok potenciális és tényleges hatásait.
Az orvosbiológiai vizsgálatok francia piacán legalacsonyabb árak előírását illetően:
A hetedik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság túllépte a vizsgálatot elrendelő határozat (2) korlátait, amikor az „árakra” vonatkozó iratokat foglalt le, aminek következtében az ez alapján beszerzett bizonyítékokhoz jogellenesen jutottak, következésképpen a legalacsonyabb árakra vonatkozó kifogást nem bizonyítottnak kell tekinteni.
Amennyiben quod non a Bizottság a legalacsonyabb árakra vonatkozó bizonyítékokat a vizsgálata keretében jogszerűen foglalhatta le:
A nyolcadik jogalap azon alapul, hogy tévesen állapították meg a közegészségügyi törvénykönyv korábbi L 6211-6. cikkének hatályát, és tévesen értelmezték a jogalkotónak az engedmények meghatározásával és az azokkal összefüggő gyakorlattal kapcsolatos szándékát.
A kilencedik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság téves jogalkalmazást elkövetve tévesen értékelte a tényeket, mivel egyrészről úgy vélte, hogy az ONP-nek az engedményekkel kapcsolatos magatartása nem tartozik törvényes feladatai körébe, hanem az ONP versenyellenes célkitűzéseit tükrözi, másrészről pedig, hogy az ONP az orvosbiológiai vizsgálati szolgáltatások piacán a kis laboratóriumok érdekeinek védelmében szisztematikusan legalacsonyabb árat próbált meg előírni.
(1) A Bíróság C-309/99. sz., Wouters és társai ügyben 2002. február 19-én hozott ítélete (EBHT 2002., I-1577 o.).
(2) Az EUMSZ 101. és az EUMSZ 102. cikkben meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003 tanácsi rendelet 20. cikkének (4) bekezdése értelmében a felpereseket arra kötelező 2008. október 29-i C(2008) 6494 vizsgálatot elrendelő bizottsági határozat, hogy vizsgálatnak vessék alá magukat, amely határozat a T-23/09. sz., CNOP és CCG kontra Bizottság ügyben benyújtott kereset (HL 2009 C 55., 49. o.) tárgyát képezi.
2011. április 4-én benyújtott kereset — Cahier és társai kontra Tanács és Bizottság
(T-195/11. sz. ügy)
Felperesek: Jean-Marie Cahier (Montchaude, Franciaország), Robert Aubineau (Cierzac, Franciaország), Laurent Bigot (Saint Palais sur Mer, Franciaország), Pascal Bourdeau (Saintes Lheurine, Franciaország), Jacques Brard-Blanchard (Boutiers Saint Trojan, Franciaország), Olivier Charruaud (St Martial de Mirambeau, Franciaország), Daniel Chauvet (Saint Georges Antignac, Franciaország), Régis Chauvet (Marignac, Franciaország), Fabrice Compagnon (Avy, Franciaország), Francis Crepeau (Jarnac Champagne, Franciaország), Bernard Deborde (Arthenac, Franciaország), Chantal Goulard (Arthenac), Jean Pierre Gourdet (Moings, Franciaország), Bernard Goursaud (Brie sous Matha, Franciaország), Jean Gravouil (Saint Hilaire de Villefranche, Franciaország), Guy Herbelot (Echebrune, Franciaország), Rodrigue Herbelot (Echebrune), Sophie Landrit (Ozillac, Franciaország), Michel Mallet (Vanzac, Franciaország), Alain Marchadier (Villars en Pons, Franciaország), Michel Merlet (Jarnac Champagne), René Phelipon (Cierzac), Claude Potut (Avy), Philippe Pruleau (Saint Bonnet sur Gironde, Franciaország), Béatrice Rousseau (Gensac La Pallue, Franciaország), Jean-Christophe Rousseau (Segonzac, Franciaország), Françoise Rousseau (Burie, Franciaország), Pascale Rulleaud-Beaufour (Arthenac) és Alain Phelipon (Saintes, Franciaország) (képviselő: C.-E. Gudin ügyvéd)
Alperesek: az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság
teljes egészében térítse meg a pénzbüntetések következtében elszenvedett kárt, azaz:
53 600 euró összeget Jean-Marie Cahier tekintetében;
105 100 euró összeget Robert Aubineau tekintetében;
240 500 euró összeget Laurent Bigot tekintetében;
111 100 euró összeget Pascal Bourdeau tekintetében;
12 800 euró összeget Jacques Brard-Blanchard tekintetében;
37 600 euró összeget Olivier Charruaud tekintetében;
122 100 euró összeget Daniel Chauvet tekintetében;
40 500 euró összeget Régis Chauvet tekintetében;
97 100 euró összeget Fabrice Compagnon tekintetében;
105 600 euró összeget Francis Crepeau tekintetében;
1 081 500 euró összeget Bernard Deborde tekintetében;
64 800 euró összeget Chantal Goulard tekintetében;
94 400 euró összeget Jean Pierre Gourdet tekintetében;
43 000 euró összeget Bernard Goursaud tekintetében;
82 100 euró összeget Jean Gravouil tekintetében;
20 500 euró összeget Guy Herbelot tekintetében;
65 100 euró összeget Rodrigue Herbelot tekintetében;
53 000 euró összeget Sophie Landrit tekintetében;
39 500 euró összeget Michel Mallet tekintetében;
332 500 euró összeget Alain Marchadier tekintetében;
458 500 euró összeget Michel Merlet tekintetében;
23 000 euró összeget René Phelipon tekintetében;
85 100 euró összeget Claude Potut tekintetében;
3 500 euró összeget Philippe Pruleau tekintetében;
34 500 euró összeget Béatrice Rousseau tekintetében;
38 070 euró összeget Jean-Christophe Rousseau tekintetében;
24 300 euró összeget Françoise Rousseau tekintetében;
486 500 euró összeget Pascale Rulleaud-Beaufour tekintetében;
10 500 euró összeget Alain Phelipon tekintetében;
nem vagyoni kár címén a 29 felperes mindegyike tekintetében állapítson meg 100 000 euró átalányösszeget;
a Tanácsot és a Bizottságot kötelezze valamennyi költség és költségelőleg viselésére:
az Európai Unió Törvényszéke előtt folyamatban lévő eljárás tekintetében,
valamint minden olyan eljárás tekintetében, amelyet bármilyen nemzeti bíróság előtt indítottak.
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek úgy érvelnek, hogy az Európai Unió szerződésen kívüli felelőssége merül fel az EUMSZ 40. cikk (2) bekezdésének súlyos megsértése miatt, mivel a 1623/2000/EK bizottsági rendelettel (1) végrehajtott és a 479/2008/EK tanácsi rendelettel (2) fenntartott, a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendelet (3) 28. cikke tiltja, hogy a kettős hasznosítású szőlőfajtákból származó borok termelői lepárlással maguk készítsenek borpárlatot azokból az eredetmegjelöléssel rendelkező borokból, amelyeket a szokásos bormennyiséget meghaladóan állítottak elő.
A nemzeti hatóságok a felperesekkel szemben rendszeresen eljárást indítottak és elmarasztalták őket, mert elmulasztották a jóváhagyott lepárlók által végzett, állami alkohollá történő kötelező lepárlásra beszállítani azokat a mennyiségeket, amelyeket a szokásos bormennyiséget meghaladóan állítottak elő és borként nem exportáltak harmadik országokba.
A felperesek többek között úgy érvelnek, hogy olyan világos és egyértelmű jogi aktusok megsértéséről van szó, amelyek tekintetében az Unió szerveinek nem volt mérlegelési jogköre. A felperesek a hátrányos megkülönböztetés tilalma, a jogbiztonság, az arányosság és az estoppel elvének megsértésére, az ártatlanság vélelmének, a gondos ügyintézés, a gondosság és a tulajdonhoz való jog elvének megsértésére, valamint egy ipari termékhez fűződő termelési és forgalomba hozatali szabadság jogsértő korlátozására, illetve olyan rendelet alkalmazásának jogsértő kiterjesztésére hivatkoznak, amely a piaci stabilizációt és a termelők számára meghatározott jövedelem biztosítását szolgálja olyan esetekben, amikor e termelők részéről nem merül fel finanszírozási igény.
(1) A piaci mechanizmusokra tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK rendelet végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2000. július 25-i 1623/2000/EK bizottsági rendelet (HL L 194., 45. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 30. kötet, 182. o.).
(2) A borpiac közös szervezéséről, az 1493/1999/EK, az 1782/2003/EK, az 1290/2005/EK és a 3/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2392/86/EGK és az 1493/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. április 29-i 479/2008/EK tanácsi rendelet (HL L 148., 1. o.).
(3) HL L 179., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 26. kötet, 25. o.
A Törvényszék 2011. április 8-i végzése — Bakkers kontra Tanács és Bizottság
(T-146/97. sz. ügy) (1)
(1) HL C 199., 1997.6.28.
A Törvényszék 2011. április 11-i végzése — Quantum kontra OHIM — Quantum (Q Quantum CORPORATION)
(T-31/08. sz. ügy) (1)
A Törvényszék 2011. április 15-i végzése — Amor kontra OHIM — Jablonex Group (AMORIKE)
(T-371/10. sz. ügy) (1)
2011. március 14-én benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács
(F-28/11. sz. ügy)
Felperes: ZZ (képviselők: S. Rodrigues, A. Blot és C. Bernard-Glanz ügyvédek)
A 2010. április 26-i 80/10. sz. személyzeti közleményben foglalt azon határozat megsemmisítése, amelynek értelmében a Tanács kinevezésre jogosult hatósága a felperest a 2010. évi előléptetési időszakban nem léptette elő az AD 12 besorolási fokozatba
hívja fel a Tanácsot, hogy csatolja az AD 12 besorolási fokozatba előléptetett, korábbi A besorolású tisztviselőkről szóló azon jelentéseket, amelyeket a 2010. évi előléptetési időszakban figyelembe vett, valamint az első értékelést végző tisztviselők által készített elemző értékelések átlagáról szóló, az AD „Tanácsosok” Előléptetési Tanácsadó Bizottsághoz benyújtott statisztikákat;
semmisítse meg a megtámadott határozatot, valamint — amennyiben szükséges — a panasz elutasításáról szóló határozatot;
2011. március 21-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság
(F-29/11. sz. ügy)
Felperes: ZZ (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és É. Marchal ügyvédek)
Az EPSO/AD/147/09-RO versenyvizsga vizsgabizottsága azon határozatának megsemmisítése, hogy a felperest nem bocsátják szóbeli vizsgára.
A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az EPSO igazgatójának 2010. december 10-i, a felperes panaszát elutasító határozatát;
amennyiben ez szükséges, a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az EPSO/AD/147/09-RO versenyvizsga vizsgabizottságának azon határozatát, amelyben a felperes C írásbeli vizsgájára sikertelen vizsgát eredményező 6/10 pontszámot adott;
2011. április 5-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság
(F-37/11. sz. ügy)
Felperes: ZZ (képviselők: P. Nelissen Grade és G. Leblanc ügyvédek)
A felperest az EPSO AD/177/10 nyílt versenyvizsgából kizáró határozat megsemmisítése.
A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság 2010. július 13-i, a felperest az EPSO AD/177/10 nyílt versenyvizsgából kizáró határozatát;
a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóságnak a felperes panaszát elutasító határozatát;
másodlagosan a Közszolgálati Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest nem lehet a Bizottság költségeinek viselésére kötelezni.

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság