Source: http://fiat147web.com.ar/RallyMundial/Reglamento/Reglamento.htm
Timestamp: 2017-03-25 05:52:14+00:00

Document:
Rally Mundial Fotos Pilotos Equipos Calendario Reglamento Publicidad
calderas en parla camaras de seguridad comprar naranjas despedida soltera equipos estetica link wheel maquinaria de hosteleria Mecanizados radio online tumores cerebrales PRESCRIPCIONES GENERALES QUE SE APLICAN A TODOS LOS CAMPEONATOS DE LA REUNIÓN DE FIA, TROPHIES, DESAFÍOS O TAZAS.
El propósito de las actuales prescripciones generales (las prescripciones) es establecer el marco de las regulaciones aplicables a la organización de las reuniones calificativas para los campeonatos de FIA. El detalle de las prescripciones, los completos, y en lugares clarifican, las condiciones generales descritas en las regulaciones para los campeonatos internacionales de FIA (cf. anuario de FIA del deporte del automóvil) bajo títulos: * Código que se divierte internacional y sus apéndices (el código) * Campeonato De la Reunión Del Mundo de FIA * Campeonato de la reunión del mundo de FIA para los conductores * Campeonato de la reunión del mundo de FIA para los fabricantes * Campeonato menor de la reunión del mundo de FIA (para los conductores) * Campeonato de la reunión del mundo del coche de la producción de FIA (para los conductores) * Campeonato Europeo De la Reunión de FIA * Campeonato europeo de la reunión de FIA para los conductores * Tazas Europeas Regionales De la Reunión * Campeonato Africano De la Reunión de FIA * Campeonato De la Reunión Del Este Medio de FIA * Campeonato Asia-Paci'fico De la Reunión de FIA Solamente el FIA puede conceder renuncias a las prescripciones y a las regulaciones antedichas. DEFINICIONES 1) reunión de la primera categoría (acontecimiento que se divierte) El acontecimiento con una velocidad media impuesta, que del camino se funciona enteramente o en parte en los caminos se abre en el tráfico normal. Una reunión consiste en un solo itinerario, que se debe seguir por todos los coches, o de varios itinerarios que convergen en el mismo reunir-punto fijado de antemano, y después seguido por un solo itinerario. La ruta puede incluir una o varia etapas especiales (o las secciones competitivas para el campeonato africano), así como secciones del camino. 2) pierna Cada parte de la reunión, separada por un rato que para mínimo fijo. 3) Etapa Especial Las pruebas de velocidad sincronizadas en los caminos se cerraron para la reunión. 4) sección competitiva (continente africano solamente) Pruebas de velocidad sincronizadas en los caminos no cerrados para la reunión. 5) Sección Del Camino Los itinerarios entre dos controles consecutivos del tiempo se llaman las secciones del camino. 6) sección Todas las partes de una reunión en medio: - el comienzo y el primer alto de reagrupación - dos altos de reagrupación sucesivos - el alto de reagrupación pasado y el final la pierna o la reunión. 7) reagrupación Una parada programar por los organizadores bajo del parc condiciones del fermé que tiene un control del tiempo en de la entrada y salida para permitir al horario ser seguido en la una mano, y en la otra, todavía para reagrupar los coches en la reunión. El tiempo que para puede variar de equipo al equipo. Publiés del sont de los additifs de Les: 8) neutralización Tiempo durante durante el cual paran a los equipos a los organizadores cualquier razón. 9) Parc Fermé Área en la cual no hay reparaciones o ayuda del exterior posible, a menos que en los casos expreso proporcionados para por las regulaciones internacionales del campeonato y por las regulaciones suplementarias de la reunión. 10) boletín Comunicación escrita oficial que es una parte integral de las regulaciones suplementarias de la reunión y prepuestas para modificarse, clarificar o terminar el último. Los boletines deben ser numerados y ser fechados. Los principiantes (o los miembros del equipo) deben confirmar el recibo de eso por la firma. Se publican los boletines: - por los organizadores, hasta el comienzo de scrutineering. Los someterán para la aprobación del FIA, a menos que con respecto a modificaciones al itinerario o al programa del reconocimiento. - por los administradores de la reunión (los administradores) a través de la competición exceptúe con respecto a modificaciones al itinerario para el cual los boletines se pueden publicar por el vendedor del curso. 11) Tarjeta De Tiempo La tarjeta pensó para las estampillas y entrada de las épocas registradas en los diversos puntos de control programar en el itinerario. 12) entidad física o legal de Competitor/Entrant. 13) equipo Componen a un equipo de dos personas a bordo cada coche. Nominarán a los dos miembros del equipo como conductor y co-conductor. Ambos miembros del equipo pueden conducir durante la reunión, y cada debe poseer la licencia de la competición del conductor de FIA por el año actual, que es válido para el acontecimiento. 14) duración de una reunión Cualquier reunión comienza con la comprobación administrativa y/o scrutineering (incluyendo, si es aplicable, los cheques en las piezas de repuesto del coche) y los extremos sobre el vencimiento de uno de los límites de tiempo siguientes, cualquiera es el más adelante: - límite de tiempo para las protestas o súplicas o el final de cualquier audiencia; - final la comprobación administrativa y el scrutineering del poste-acontecimiento de realizado de acuerdo con el código. - final de premio-dar. CONDICIONES GENERALES 15) coches elegibles a) Los coches siguientes pueden participar solamente en reuniones del campeonato de FIA y deben conformarse con las provisiones del apéndice J: b) Coches que viajan (grupo A), incluyendo los coches de la reunión del mundo. c) Los coches de la reunión del mundo pueden participar en todos los campeonatos de FIA, en las condiciones siguientes: Solamente un fabricante que certifica su participación completa en el campeonato de la reunión del mundo puede producir un coche de la reunión del mundo en el mismo año. A pesar del antedicho, los fabricantes que se han colocado nunca antes en el campeonato de la reunión del mundo, una excepción puede solicitar que permite que disputen un número reducido de los redondos del campeonato del mundo como sigue: - en el primer año de la competición: por lo menos 25 %es de las reuniones del campeonato de la reunión del mundo. - en el segundo año de la competición: por lo menos 50 %es de las reuniones del campeonato del mundo. - en el tercer año de la competición: 100% de las reuniones del campeonato del mundo. La versión más última del coche de la reunión del mundo se debe utilizar siempre para los coches entrados y señalados por los fabricantes en las reuniones del campeonato del mundo. Un competidor privado puede utilizar un coche de la reunión del mundo a condición de que ha estado montado y certificado según las instrucciones del fabricante (este competidor privado puede utilizar versiones anteriores del coche homologado). a) Coches de la producción (grupo N). b) Otros coches según lo detallado en las regulaciones regionales del campeonato. 16) duración de las piernas - restricciones de la velocidad a) A excepción del campeonato de la reunión del mundo, la duración programar máxima de una pierna puede bajo ningunas circunstancias exceder 18 horas que conducen la hora para cualquier equipo. Un rato total máximo de 3 horas para reagrupar se puede agregar a este total. b) Esta regla no se aplica a los funcionamientos de la concentración. c) A excepción del campeonato de la reunión del mundo, para las piernas de la duración de menos de 6 horas, el tiempo que para debe ser por lo menos igual a la duración de la pierna. Para las piernas de que la duración es 6 horas o más, el tiempo que para mínimo será 6 horas. d) La velocidad media en secciones del camino será dejada a la discreción del organizador pero debe conformarse siempre con los leyes del país de la reunión. Esta velocidad será especificada en el libro del camino. 17) la calificación de una reunión en una reunión del campeonato de FIA a) A puede calificar para un campeonato de la reunión de FIA solamente si se ha organizado por lo menos el año que precedía su entrada en el campeonato y si ha sido examinada por un observador de FIA. _ uno informe ser elaborar por FIA observador (o dos observador en caso mundo campeonato) y estudiar por reunión encargar con objeto uno posible oferta mundo motor deporte consejo y General Asamblea FIA. b) Cualesquiera se reúnen para cuál no es satisfactorio el informe de la observación, o cuál no se ha conformado con las regulaciones y las comisiones emprendidas a la hora de su inclusión en el campeonato, fuerza no ser aceptado en el campeonato el año siguiente. Cualesquiera se reúnen demostrado por el informe para no haber podido conformarse con las regulaciones o asegurar un suficiente nivel de la seguridad para el público y los equipos no se pudo aceptar el año siguiente en el campeonato referido. c) Ninguna reunión del campeonato de FIA que esté cancelada no será incorporada en el campeonato el año siguiente, a menos que en un caso de majeure de fuerza debido reconocida como tal por el FIA. d) Cualquier reunión que sea un candidato a un campeonato regional de FIA debe conformarse con las prescripciones generales aplicables a los campeonatos de la reunión de FIA y a las regulaciones que se divierten del campeonato referido. Para una reunión regional del campeonato que sea un candidato al campeonato del mundo, las regulaciones del campeonato regional referido se deben seguir y no los del campeonato del mundo, a menos que el FIA decida de otra manera. REGULACIONES SUPLEMENTARIAS 18) condiciones de la publicación a) Las regulaciones suplementarias imprimieron en formato de A 5 deben estar en conformidad total con todas las especificaciones enumeradas en: - el código; - estas prescripciones; - las regulaciones específicas del campeonato referido; - todas las otras regulaciones e interpretaciones publicaron en el boletín del funcionario de FIA. b) Las regulaciones suplementarias que los organizadores desee imponer deben mencionar explícitamente todas las reglas suplementarias y las condiciones que deben estar en conformidad con los textos reguladores. c) Dos copias de las regulaciones suplementarias del bosquejo deben alcanzar la secretaría de FIA por lo menos 3 meses antes de que el comienzo del acontecimiento, para obtener su aprobación. En el plazo de las cuatro semanas que siguen el recibo de los proyectos de reglamento, el FIA informará al ASN el país de organización de cualquier modificación que se hará, y publicará una visa que autoriza su publicación. Dos copias de las regulaciones suplementarias finales como publicado se deben enviar a la secretaría de FIA por lo menos un mes antes de la fecha límite final para las entradas. Los varios documentos, y en detalle las regulaciones suplementarias y cualquier boletín, se deben escribir en la lengua del país de organización y en inglés. Si los organizadores así que el deseo, ellos pueden también publicarlos en lengua francesa o cualquier otra. d) El título del campeonato de FIA a el cual la reunión pertenece y la insignia oficial atribuyó por el FIA al campeonato referido debe aparecer en la cubierta de las regulaciones suplementarias de cada reunión del campeonato de FIA tan bien como en los boletines y en la primera página de los resultados oficiosos y oficiales. e) Las regulaciones suplementarias deben especificar donde y cuando los resultados oficiales serán fijados. En el acontecimiento de la publicación de los resultados que son retrasados, la nueva época de la publicación se debe fijar en el board(s) oficial del aviso. La fecha y la hora de la primera reunión de Steward?s deben también ser dadas. 19) enmiendas a las regulaciones suplementarias - los boletines a) las provisiones de las regulaciones suplementarias se pueden enmendar solamente según los artículos 66 y 141 del código. b) Cualquier enmienda o cualquier disposición complementaria será anunciada por los boletines anticuados y numerados, que serán una parte integral de las regulaciones suplementarias. c) Estos boletines serán fijados en la secretaría, en las jefaturas de la reunión, y en el board(s) oficial del aviso, y también comunicados directamente a los participantes, que deben reconocer el recibo por la firma, a menos que esto sea materialmente imposible durante el funcionamiento de la reunión. d) Estos boletines serán impresos en el papel amarillo. 20) uso e interpretación de las regulaciones a) Cargan al vendedor del curso con el uso de estas prescripciones generales, el aplicable (campeonato regional o del mundo de la reunión, los etc.) regulaciones y las regulaciones suplementarias durante el funcionamiento de la reunión. Él debe informar a los administradores cualquier incidente importante que haya ocurrido requiriendo el uso de las prescripciones generales, de las regulaciones relevantes o de las regulaciones suplementarias de la reunión. b) Cualquier protesta alojada por un competidor será enviada a los administradores para la deliberación y la decisión (Art. 171 et seq. del código). c) Semejantemente, cualquier caso no proporcionado para en las regulaciones será estudiado por los administradores que solamente tienen la energía de decidir (Art. 141 del código). d) Para todo el francés reuniones del campeonato de FIA y los acontecimientos del candidato, la lengua oficial debe ser inglés o. En el acontecimiento de cualquier conflicto referente a la interpretación de las regulaciones, solamente el texto inglés atará. e) El conductor asume la responsabilidad de competitor's/entrant?s cuando el último no está a bordo del coche durante la reunión. f) Por la acción incorrecta, fraudulenta o unsporting realizado el competidor o los miembros del equipo será juzgado por los administradores que pueden imponer una pena que pueda ir hasta la exclusión. FUNCIONARIOS 21) los administradores de la reunión los administradores de una reunión del campeonato de FIA abarcarán siempre a tres miembros. Dos de estos miembros de una diversa nacionalidad de el del país de organización serán designados por el FIA (presidente incluyendo) y uno por el ASN del país que organizan la reunión. Debe haber una comunicación conveniente permanente entre los administradores y el vendedor del curso. Por lo menos uno de los administradores debe estar en la vecindad de las jefaturas de la reunión para poder tomar cualquier decisión sin retrase. 22) observador a) Para todas las reuniones del campeonato de FIA, incluyendo acontecimientos del candidato, el FIA designará por lo menos a un observador. 23) ningún observador de FIA puede también ser administrador de la misma reunión. 24) Delegado De Seguridad El FIA puede designar a un delegado de seguridad, que es específicamente responsable de supervisar la seguridad del público en la reunión. 25) la comprobación la ruta y las etapas especiales de los funcionarios a) como parte de sus deberes en, del observer(s) de FIA y de los administradores tiene la discreción para comprobar todas las medidas técnicas y/o de seguridad instaladas la ruta y las etapas especiales; deben conformarse con las prescripciones siguientes: - deben exhibir un emblema distintivo en el parabrisas de su vehículo, que debe ser altamente visible y reconocible. Esto tomará el lugar de un paso, y será provista por los organizadores. - su entrada sobre la ruta de etapas especiales debe ocurrir en los 30 minutos más últimos antes de la hora de salida del coche de camino-cierre final (n° 0 del coche). El delegado de la seguridad de FIA puede tener un rato más último para la entrada a las etapas especiales. - si el n° 0 del coche coge para arriba con ellas mientras que en la ruta de una etapa especial, deben parar, parquear y esperar el coche de curso-cierre para pasar antes de continuar. 26) el delegado técnico para los campeonatos regionales, el FIA puede designar a un delegado técnico. ENTRADAS 27) formas de entrada - entradas a) La fecha límite para las entradas debe ser no más adelante de 12 días antes de la fecha que comienza de la reunión. La lista de entradas así como la orden que comienza de los equipos se debe publicar y enviar al FIA por lo menos 8 días antes del comienzo de la reunión. - cualquier autorizar-sostenedor de la competición de FIA que desea participar en la reunión debe enviar entrada debido llenada el formulario a la secretaría de la reunión (dirección completa, teléfono, número de fax etc.), antes de la fecha límite que será especificada en las regulaciones suplementarias. Los detalles referentes al co-conductor se pueden enviar en hasta otra fecha que se especificará en las regulaciones suplementarias. Si este uso es enviado por el fax, la original debe alcanzar al organizador en el plazo de 7 días que siguen el cierre de entradas. b) Para competitors/entrants extranjero, la autorización de los conductores y de los co-conductores se debe dar según el artículo 70 del código. c) Ningunas enmiendas se pueden hacer a la forma de entrada, a menos que en los casos previera en las actuales prescripciones. Sin embargo, el competitor/entrant puede substituir libremente el coche declarado de en la forma de entrada por otro el mismo grupo y la misma clase, hasta el momento de scrutineering. d) Ningún cambio de competitor/entrant no puede ser realizado después de que las entradas se hayan cerrado. Un miembro del equipo puede ser substituido por el acuerdo de: - los organizadores, antes del comienzo de los cheques administrativos - los administradores, después de que el comienzo de éstos compruebe y antes de la publicación de la lista de los equipos elegibles tomar el comienzo. Solamente el FIA puede autorizar el reemplazo de ambos miembros del equipo. 28) si resulta, a la hora de scrutineering, a que un coche no corresponde en su presentación el grupo y/o la clase en la cual lo inscribieron, a este coche puede, sobre la oferta de los scrutineers, ser transferido el grupo apropiado y/o clase sobre la decisión de los administradores. 29) por el mismo hecho de firmar la forma de entrada, los competitor/entrant y todos los miembros del equipo se someten a las jurisdicciones que se divierten especificadas en el código y sus apéndices, estas prescripciones, las regulaciones del campeonato y las regulaciones suplementarias. 30) el número máximo de principiantes será especificado en las regulaciones suplementarias. 31) honorarios de la entrada a) Los honorarios de la entrada serán especificados en las regulaciones suplementarias. b) El uso de la entrada será aceptado solamente si es acompañado por los honorarios totales de la entrada o por un recibo publicó por ASN del competidor. 32) los honorarios de la entrada serán consolidados adentro por completo: a) A los candidatos que entrada no se ha aceptado. b) En el caso de la reunión que no ocurre. 33) los honorarios de la entrada se pueden consolidar parcialmente después de tales condiciones en la manera prevista para en las regulaciones suplementarias.
SEGURO 34) las regulaciones suplementarias deben dan detalles exactos referentes a cobertura de seguro incluyendo las políticas tomadas hacia fuera por los organizadores o proporcionadas para los equipos (descripción los los riesgos y las sumas se cubren que). 35) la prima de seguro incluida en el honorario de la entrada debe garantizar la cubierta adecuada del competidor para la responsabilidad civil hacia los terceros. La cubierta del seguro vendrá en efecto del comienzo y cesará en el final de la reunión del o en el momento el retiro o exclusión. 36) los vehículos del servicio, incluso ésos las placas especiales del cojinete publicaron por los organizadores, se pueden nunca considerar como participantes oficiales en la reunión. Por lo tanto no son cubiertos por la póliza de seguro de la reunión y seguirán siendo la responsabilidad única de sus dueños. EQUIPOS 37) en la aplicación de las regulaciones de acuerdo con las prescripciones generales, cualquier retiro de uno de los miembros del equipo dará lugar a la exclusión inmediata del vendedor del curso. Si los terceros se admiten a bordo (a menos que si éste debe transportar a una persona dañada), los administradores pueden excluir el coche de la reunión. 38) el nombre del conductor y del co-conductor junto con sus banderas nacionales debe aparecer posiblemente en ambas alas delanteras o en las ventanas del lado trasero del coche. Cualquier principiante que no puede conformarse con esta regla está conforme a una pena del efectivo. a) Cuando los nombres de los conductores aparecen en las ventanas del lado trasero, las letras del nombre del conductor deben ser blancas, de una altura máxima de 10 centímetros en cara en negrilla helvetica superior y minúscula. Las letras del nombre del co-conductor deben ser del mismo taman-o que los del nombre del conductor. La bandera nacional de cada miembro del equipo debe aparecer adyacente al nombre. b) En caso de que de la fractura de cristal, la pena del efectivo para no llevar el nombre del equipo no se aplique. ITINERARIO, LIBRO DEL CAMINO, TARJETA DE TIEMPO Y DOCUMENTOS ESTÁNDARES 39) libro del camino a) Todos los equipos recibirán un libro del camino que contiene una descripción detallada del itinerario obligatorio que tiene que ser seguido. Cualquier desviación puede dar lugar al coche que es excluido en el extremo de la pierna en la discreción de los administradores. Los equipos deben guardar exactamente el itinerario precisado en el libro del camino, sin dejar el camino señalado, o el servicio señalado area/park/zone a menos que los administradores decidan a que hay un caso de la fuerza majeure. b) En todos los casos el libro del camino debe estar en conformidad con el libro estándar del camino publicado en las regulaciones del campeonato de la reunión de FIA. Debe ser impreso en el formato A5 y debe tener la muestra ACEPTABLE/NO ACEPTABLE en un formato del mínimo A4, doblada y pegada, dentro de él. 40) intervalos entre las horas de salida (a excepción del campeonato del mundo) a) En el comienzo de la reunión y de cada pierna, los organizadores programar el comienzo de los coches competentes en un intervalo por lo menos de un minuto. b) Este intervalo debe ser y seguir siendo igual para todos los coches competentes, a menos que la disposición se haga para diversas reglas en las regulaciones específicas de un campeonato o a menos que una renuncia específica es concedida por el FIA. 41) Tarjeta De Tiempo a) Esta tarjeta debe permitir una página por la sección del camino y una página por etapa especial. Un sistema separado de tarjetas de tiempo se debe publicar por lo menos para cada sección de cada pierna. Para donde aplicable, la disposición será hecha las estampillas o firma en los controles del paso. b) Obligan a los equipos a hacer su paso registrar en todos los puntos mencionados en su tarjeta de tiempo y en la orden correcta. Cualquier desviación dará lugar al uso de las regulaciones del vendedor del curso y excluirán al equipo en el extremo de la pierna. c) La época de la blanco para cubrir la distancia entre 2 controles consecutivos del tiempo aparecerá en la tarjeta de tiempo. 42) Documentos Del Estándar Para el campeonato de la reunión del mundo, el libro del camino, la tarjeta de tiempo, el programa para la aplicación documentos y los otros documentos estándares deben conformarse con los documentos estándares de FIA según lo dado en los documentos estandardizados FIA (véase el apéndice VI). Para los campeonatos regionales de FIA, aparte de los resultados ajuste a formato (que se recomienda fuertemente) el formato de el resto de los documentos estándares debe ser adherido. REÚNA LAS PLACAS Y LOS NÚMEROS DE LA COMPETICIÓN 43) los organizadores proveerán de cada equipo el siguiente que se debe poner a su coche de la manera indicada: a) 1 sistema de placas de la reunión, abarcando: b) para el frente: una guarnición de la placa en un rectángulo 43 centímetro x amplio 21,5 centímetros de alto c) para la parte posterior: una guarnición transparente de la etiqueta engomada en un rectángulo 28 centímetros de ancho por 15 centímetros de alto. En estas placas, un espacio 15 centímetros de ancho por 8 centímetros de alto será reservado para el número de la competición. d) Un sistema de dos paneles rectangulares de la puerta delantera, 50 centímetros x amplio 52 centímetros de alto. e) Un panel rectangular de las mismas dimensiones (50 x 52) colocaron en la azotea con la tapa hacia el frente del coche (para el campeonato de la reunión del mundo solamente). f) Los números de la competición (5 centímetros de ancho y 28 centímetros de alto) deben aparecer en estos paneles en negro en un fondo blanco 50 centímetro x amplio 38 centímetros de alto. PUBLICIDAD 44) se permite a los competidores poner cualquier clase de publicidad a sus coches, a condición de que: es autorizada por los leyes nacionales y las regulaciones de FIA, no es probable dar ofensa, no es político o religioso en naturaleza, no usurpa sobre los espacios reservados para las placas y los números de la competición, no interfiere con la visión del equipo a través de las ventanas. 45) los espacios de publicidad situados inmediatamente arriba o inmediatamente debajo de los números de la competición, así como otros espacios convenientes en la reunión platean, son reservados para la publicidad de los organizadores. Tal publicidad es obligatoria y no se puede rechazar por el competitors/entrants. En la competición el número artesona la publicidad debe caber en un área de la misma anchura (50 centímetros) y de 14 centímetros de alto (o de 2 x 7 centímetros de alto), situado sobre y/o debajo de los números. El texto de esto que anuncia se debe indicar normalmente claramente en las regulaciones suplementarias, o en el un mes más último antes del comienzo de la reunión en un boletín oficial. 46) cualquier otro publicidad propuesta por los organizadores puede solamente ser opcional. Su denegación no puede incurrir en honorarios de la entrada mayor de dos veces la cantidad de los honorarios de la entrada fijados con la publicidad opcional y esta carga adicional será limitada a un máximo de 3000 los E.E.U.U. $. 47) los competidores que aceptan la publicidad opcional de los organizadores deben reservar los espacios para ella, según lo especificado en un apéndice a las regulaciones suplementarias de la reunión. 48) ningún honorario adicional para la publicidad opcional refiriendo a una marca del automóvil, de neumáticos, del combustible o del lubricante no se puede imponer ante un competitor/entrant si el competitor/entrant rechaza tal publicidad. 49) todas las letras del nombre del patrocinador del acontecimiento deben estar, en la mayoría, del mismo grueso de la altura y del movimiento que los del nombre de la reunión. TRÁFICO 50) a través de la reunión, los equipos deben observar terminantemente los leyes del tráfico de los países cruzados. Cualquier equipo que no se conforme con estos leyes del tráfico estará conforme a las penas precisadas abajo: a) Primera infracción: una pena del efectivo. b) Segunda infracción: cinco minutos una pena del tiempo. c) Tercera infracción: exclusión. 51) en el caso de una infracción de los leyes del tráfico confiados por un equipo que participa en la reunión, los policías o los funcionarios que observan la infracción deben informar al delincuente de eso, de la misma manera que para los usuarios normales del camino. 52) si el policía decide contra parar el conductor en el mal, él puede solicitar el uso de las penas precisadas en las regulaciones suplementarias de la reunión, conforme al siguiente: a) que la notificación de la infracción está hecha a través de los canales oficiales y en la escritura, antes de fijar de la clasificación en el extremo de la pierna; b) que las declaraciones son suficientemente detalladas para la identidad del conductor que se ofende que se establecerá más allá de toda la duda, y que el lugar y la época de la ofensa son exactos; c) que los hechos no están abiertos a las varias interpretaciones. 53) se prohíbe, para remolcar o para transportar los coches, o para hacerlos empujar, excepto para traerlos detrás sobre el camino o para despejar el camino. Cualquier infracción puede dar lugar a una pena en la discreción de los administradores que pueden ir hasta la exclusión. 54) semejantemente, prohíben a los equipos bajo dolor de una pena impuesta bajo artículos 141 y 152 del código: a) bloquear deliberadamente el paso de coches competentes, o evitar que alcancen; b) para comportarse de una manera unsporting. ¿cMantenimiento? EL REAPROVISIONAR DE COMBUSTIBLE - REPARACIONES ¿55) mantenimiento? Condiciones generales a) El servicio será definido como trabajo sin restricción sobre un coche competente excepto en limitado el actual artículo donde 12 y el artículo 12,2. b) A través de la reunión, el mantenimiento de un coche competente se puede realizar solamente en parques del servicio. Sin embargo, el equipo, usando solamente el equipo a bordo y sin de ayuda física externa, puede realizar servicio en el coche en cualquier momento, con excepción de donde esto se prohíbe específicamente. c) Cualquier infracción referente el mantenimiento o cualquier acción definida como " servicio prohibido " (véase 56) observado por los funcionarios de la reunión puede exigir el uso de los artículos a 152/153 del código que se divierte de los administradores. Dependiendo de la gravedad de la ofensa, otras sanciones se pueden aplicar por el consejo del deporte del motor del mundo. d) Los coches se pueden equipar de un dispositivo electrónico que permita comprobar que el mantenimiento prohibido no se ha realizado en el coche e) cuando es necesario como parte del servicio (es decir cambiando un depósito de gasolina o bomba), vaciando y/o el rellenar está permitido en un parque del servicio a condición de que: - el trabajo se realiza bajo supervisión de un mariscal, - no se realiza ningún otro trabajo en el coche durante vaciar y/o la operación que rellena, - un perímetro conveniente de seguridad se establece alrededor del coche, - dos mariscales del fuego está presente con los extintores convenientes para el uso en líquidos inflamables, - solamente el suficiente combustible se agrega para alcanzar el siguiente reaprovisiona zona de combustible. 56) definición del servicio prohibido a) El uso o el recibo del equipo de cualquier material manufacturado (sólido o líquido), de las partes de repuesto, de las herramientas o del equipo con excepción de ésos llevó adentro el coche competente. b) Excepto en parques del servicio o excepto del donde permitido específicamente por medio de un boletín, sobre el camino secciona la presencia el personal del equipo o cualquier transporte del equipo (helicópteros incluyendo) a un kilómetro de su coche competente: - en etapas especiales (de la muestra amarilla al principio del control del tiempo a la muestra de la parada en el extremo de la etapa especial). - para los coches competentes que esperan cuando el control en la entrada reagrupa o los parques del servicio o el interior parqueado reagrupa. - mientras que transporta el crew(s) a o desde el fermé del parc. - solamente con el fin de transportar una batería adicional al fermé del parc. - donde los coches competentes después de la ruta según lo prescrito en el libro del camino se requieren para utilizar el mismo road(s) al mismo tiempo que el personal del equipo que sigue el vehículo del servicio encamina según lo prescrito en el libro del servicio, a condición de que él no para en la misma localización en el mismo tiempo. - en los puntos señalados específicamente solamente para el intercambio de las notas de la grava o del hielo. ¿Estos puntos se deben enumerar como?Information? y fijado en el tablero de aviso oficial. c) La desviación de un coche de la reunión de la ruta de la reunión. d) El equipo, usando solamente el equipo a bordo y sin de ayuda física externa, puede realizar servicio en el coche en cualquier momento, con excepción de donde esto se prohíbe específicamente. 57) Mantiene Parques b) Los parques del servicio serán indicados en el itinerario de la reunión con un control del tiempo en la entrada y salida. (la distancia de 25 m mencionada en el apéndice 1 será reducida a 5 m). c) La velocidad de coches en los parques del servicio puede no exceder el kph 30; la falta de conformarse con este límite dará lugar a una pena aplicada por los administradores. 58) los vehículos permitieron en los parques del servicio a) Dos vehículos del servicio por el coche competente que comienza la reunión pueden proporcionar servicio a través de la reunión. Estos vehículos se deben identificar claramente por medio " de las placas " del servicio publicadas por los organizadores y puestas en las localizaciones especificadas. b) Otros vehículos del equipo se deben identificar por medio " de las placas " auxiliares publicadas por los organizadores. c) Donde el espacio permite, " los vehículos " auxiliares se pueden permitir para parquear al lado de sus vehículos del servicio admitidos a los parques bajo artículo 58b) en la discreción de los organizadores. d) Donde hay espacio escaso a conformarse con 58c), los organizadores proporcionarán las áreas de estacionamiento definidas para los vehículos auxiliares en la vecindad inmediata del parque del servicio. 59) cambios y modificaciones del neumático a) Para todos los competidores, los cambios del neumático se pueden realizar solamente en los parques del servicio del tipo I o del tipo II. b) Excepto en los parques del servicio, no permiten al equipo para modificar intencionalmente el diseño o el número de pernos prisioneros en los neumáticos en o en el coche, uniforme por medio del equipo a bordo. c) Cualquier infracción puede dar lugar a la exclusión del equipo implicado por los administradores. 60) el reaprovisionar de combustible a) Los competidores pueden reaprovisionar de combustible solamente en las zonas del reaprovisionar de combustible señaladas por los organizadores en el libro del camino excepto según lo detallado bajo artículo (55 e) b) Éstos reaprovisionan zonas de combustible serán establecidos inmediatamente después de la salida de los parques del servicio. Su entry/exit será marcado por un símbolo azul de la lata del combustible. c) Cualquier acción dentro de una zona que reaprovisiona de combustible implicada no no directamente en reaprovisionar de combustible del vehículo competente se prohíbe. d) En todas las zonas que reaprovisionan de combustible, un límite de velocidad de 5 kph se aplicará. e) Se recomienda que los mecánicos usan la ropa resistente al fuego. f) La responsabilidad de reaprovisionar de combustible es titular en el competidor solamente. g) Los motores se deben apagar a través de la operación que reaprovisiona de combustible. h) Se recomienda que el equipo permanece fuera del coche durante reaprovisionar de combustible; sin embargo, permanecen adentro, las correas de seguridad deben ser desatadas. i) En el acontecimiento de una interrupción, el coche referido se puede eliminar de la zona sin incurrir en una pena. Una batería externa se puede utilizar inmediatamente después de la salida de la zona. 61) cambios de las piezas mecánicas - condiciones generales Solamente un cambio de turbo por la pierna, por el coche, se autoriza. Este cambio se debe realizar en un parque del servicio y el turbo se puede transportar en los vehículos del servicio; o el exterior el parque del servicio, por el equipo solamente, pero el turbo se debe transportar a bordo del coche de la competición. Cualquier abertura de esta regla dará lugar al competidor que es excluido de la reunión por los administradores. 62) condiciona para la limitación en el uso de piezas de repuesto Una limitación en el uso de las piezas de repuesto siguientes se introduce en reuniones del campeonato de FIA. a) Turbocharger y compresor (más abajo designado " el compresor ") b) Respecto las regulaciones actuales el restrictor del aire y la marca (5,1,8,3 de los artículos 254-6,1 y 255- del apéndice J) siguen siendo aplicables. c) La comprobación del compresor del coche y de un número máximo de los compresores de repuesto permitidos (uno para cada pierna) es obligatoria. d) Los compresores serán marcados con el número del coche (e.g. el coche N° 1 = 1A de N° del compresor + ahorra el 1B, Ç y el 1D) y asignados exclusivamente a ese coche. e) Si el competidor no hace uso la posibilidad de cambiar el compresor en cada pierna, el número de los compresores de repuesto que pueden ser utilizados se reduce automáticamente. Ejemplo: Compresor N°1A - 3 piernas del coche N°1-. Compresores De repuesto Ç$b, Ç, 1D. Si no se realiza ningún cambio en el 1r día, el uso de uno de los compresores de repuesto no se permite. f) El cambio se ha realizado una vez, el compresor que ha sido substituido por el llevó adentro el coche competente será reinstalado a bordo del coche o en un vehículo del servicio, en el cual debe ser transportado hasta el extremo de la pierna (fermé del parc) donde los scrutineers pueden comprobarla. El competidor puede entonces instalar en su lugar el compresor de repuesto (si cualquiera) para la pierna siguiente. ) en el curso de uno y la misma pierna, un compresor se ha substituido que puede ser utilizado otra vez en el mismo coche. Ejemplo: Pierna del coche N°1 primer: El 1A de los compresores y el 1B A se pueden utilizar indistintamente h) todos los compresores se han utilizado que seguirán sellados hasta que los scrutineers pueden comprobar su conformidad. i) Las reglas antedichas son también obligatorias para todos los coches que compresores no se equipen de un restrictor del aire. En este caso, los compresores deben ser marcados solamente con el fin de contarlas. 63) cajas de engranajes y diferenciales a) Para cada coche, entre la caja de engranajes y la serie de diferenciales instalado en el coche (delantero y/o central y/o posterior), solamente una caja de engranajes de repuesto y una serie de diferenciales de repuesto se pueden utilizar en cada reunión. b) En pre-reu'na scrutineering a los competidores se obligan a tener la caja de engranajes/differential(s) instalado en el coche marcado, así como los repuestos. Esta marca se debe realizar normalmente en el mismo tiempo. ¿Las piezas serán identificadas por el número de la competición de los car?s (e.g. coche no 1? caja de engranajes no 1, caja de engranajes de repuesto ningún 1R). c) Los sellos y las marcas serán realizados de acuerdo con las especificaciones publicadas por el FIA para los diversos modelos de coches: - las cajas de engranajes y los diferenciales con excepción de los diferenciales posteriores pueden estar en cualquier servicio, del a condición de que han informado al vendedor el curso o los scrutineers de antemano la intención de hacer tan. - los controles se pueden realizar por los scrutineers para comprobar que las regulaciones están respetadas. d) A condición de que sigue habiendo los sellos y las marcas de un gearbox/differential(s) desmontado intacto, las piezas se pueden reutilizar posteriormente de acuerdo con las condiciones precisadas arriba. e) Bajo todas las circunstancias, el markings/seals debe permanecer intacto a través de la duración de la reunión, y los scrutineers pueden en cualquier momento pedir a los competidores un control y pueden, en el final de la reunión, desmontar las piezas para comprobar su conformidad. f) La voluntad técnica seal/mark del delegado de FIA todos los coches del FIA sembró conductores. El uso de la regla a los otros coches inscritos en el acontecimiento se deja a la discreción de los organizadores, en el acuerdo con el FIA. g) Recordatorio: los seals/markings se realizan de tal manera en cuanto a permiten que los competidores substituyan el embrague y los accesorios posibles. NEUMÁTICOS 64) prohibición de neumáticos pulidos El uso de neumáticos pulidos se prohíbe en todas las reuniones de los campeonatos de FIA. Las reglas que gobiernan el uso de neumáticos, incluido en el apéndice V, deben ser respetadas terminantemente. 65) neumáticos tachonados 66) para los neumáticos tachonados, no se fija ningunas restricciones en los neumáticos ellos mismos, el número de neumáticos y el caucho que los compone. - sin embargo, los pernos prisioneros deben conformarse con las regulaciones en vigor en cada país cruzado. Obligan a los organizadores a indicar las regulaciones en vigor en las regulaciones suplementarias de la reunión. - control de neumáticos tachonados El método usado para comprobar los pernos prisioneros se debe especificar en las regulaciones suplementarias de la reunión. RECONOCIMIENTO 67) RECONOCIMIENTO Una o más de las tres reglas siguientes para el reconocimiento se aplica y se especifica en las regulaciones suplementarias: a) Reconocimiento prohibido por las autoridades o por los dueños de la tierra (autoridades militares, Comisión de la silvicultura, dueños privados): Los organizadores deben dar a los equipos la oportunidad de conocerse del itinerario cubriéndolo (a la vez fijado por adelantado y de cuál han informado el público y los competidores), en coches normalmente registrados mientras que respetan los leyes de tráfico de camino. b) Reconocimiento probablemente para causar el disturbio (disturbios en áreas residenciales, el incomodar o poner en peligro de otros usuarios del camino, el etc.): El reconocimiento, restringido en la duración y número de pasos, debe ser organizado. c) Libere el reconocimiento en áreas donde no está probable el ambiente ser disturbado, o donde la legislación lo permite. 68) reconocimiento Los organizadores que deciden incluir en sus regulaciones suplementarias un texto en reconocimiento deben permitir la posibilidad de usar los coches del reconocimiento que se conforman con el artículo 14,3 abajo. 69) coches del reconocimiento a) Coche de la producción de la serie. b) El coche se debe pintar en un solo color, sin la publicidad, las etiquetas engomadas, el etc. c) El motor será un motor de la producción de la serie (que se conforma con las regulaciones del grupo N). d) La caja de engranajes será una caja de engranajes de la producción de la serie (que se conforma con las regulaciones del grupo N). e) El extractor será un extractor de la producción de la serie con un nivel de ruidos máximo dentro de las tolerancias legales permitidas del país de organización. Las suspensiones se conformarán con las regulaciones del grupo N. f) Se autoriza la protección de la parte de abajo (conformándose con las regulaciones del grupo N). g) La guarnición de una barra de protección de acero de seguridad que se conforma con los artículos 253-8,1 a 8,4 del apéndice J se autoriza. h) Los arneses de seguridad en los colores similares a los del interior del coche se autorizan. i) Los asientos del cubo en los colores similares a los del interior del coche se autorizan. j) Se autorizan dos faros camino-homologados adicionales. k) Los bordes están libres dentro de los límites del apéndice J, grupo N, y serán cabidos con: l) neumáticos Camino-homologados de la producción de la serie para el asfalto. m) Neumáticos libres para la suciedad. n) El equipo puede utilizar " un sistema " de intercomunicación ligero (sin los cascos). SCRUTINEERING - CHEQUES ADMINISTRATIVOS 70) Scrutineering antes del comienzo y durante la reunión a) Todos los equipos y coches que participan en la reunión deben llegar los cheques scrutineering (y/o administrativos) de acuerdo con el horario dado. b) No se permitirá a ningún equipo que divulga el área scrutineering (y/o los cheques administrativos) fuera de los límites de tiempo prescritos en las regulaciones suplementarias de la reunión comenzar, a a menos que en un caso de majeure de fuerza debido reconocida como tal por los administradores. El equipo debe demostrar la forma de la homologación del coche así como cualquier apéndice a esta forma. Si éstos no se someten, los administradores pueden pronunciar una pena que pueda ir hasta la denegación a permitir que el coche comience. c) Después de scrutineering, si un coche se encuentra para no conformarse con regulaciones técnicas y/o de seguridad, los administradores pueden fijar un plazo antes de el cual el coche se deba hacer para conformarse. d) Cualquier coche que no se conforme se puede rechazar el comienzo por los administradores basados en el informe presentado por los scrutineers. e) Los cheques realizados antes de que el comienzo esté de una naturaleza totalmente general (comprobación de licencias, hacer y de modelo del coche, de la conformidad evidente del coche con el grupo en el cual se incorpora, de los artículos esenciales de seguridad, de la conformidad del coche con los leyes nacionales de tráfico de camino, del etc.). f) Esto incluirá: g) Identificación del equipo. Cada miembro debe tener con él dos fotos recientes de la identidad (4 x 4 centímetros). h) Identificación del coche, del chasis y del bloque de cilindro, cualquiera de la cual se puede marcar en cualquier momento. i) La comprobación adicional, de los miembros del equipo así como del coche, se puede realizar en cualquier momento durante la reunión. El competidor es responsable de la conformidad técnica de su coche a través de la duración de la reunión, bajo pena de la exclusión que se pronunciará por el vendedor del curso. j) Si marcas de identificación (véase el artículo 70 f) ser puesto, él es la responsabilidad del equipo solamente de ver que éstos están preservados intacto hasta el final de la reunión. Si faltan, el vendedor del curso excluirá el coche de la reunión. Es también la responsabilidad del equipo ver a él que cualquier pieza del coche, que se ha manejado durante la comprobación, está reinstalada correctamente. k) Cualquier fraude descubierto, y en las marcas de identificación particulares presentadas como originales así como y sin tocar con las cuales se han tratado de forzar, dará lugar a la exclusión del vendedor del curso del equipo, de cualquier otro competidor o el equipo que ha ayudado o implicado en realizar de la infracción. Esto no perjudicará ninguna demandas que se puedan hacer además al ASN del competidor o del cómplice referente a la imposición de sanciones más pesadas. Además, los administradores pueden aplicar el artículo 152 del código si lo juzgan necesario.
71) Control Final a) Tan pronto como llegue cada equipo debe conducir su coche al fermé del parc. Un breve cheque será realizado allí para verificar: - su conformidad con el coche sometió en scrutineering inicial - si hay causa para imponer cualesquiera de las penas proporcionadas para. b) La ausencia de una de las marcas de identificación, según el artículo 70 f), dará lugar a la exclusión. c) El scrutineering cuidadoso, implicando desmontar de los coches y/o según lo detallado en el artículo 71 e), se puede realizar en la discreción absoluta del officio ex de los administradores o después de una protesta o sobre la recomendación del vendedor del curso. d) Si el desmontar antedicho a ser el resultado de una protesta, un depósito (la cantidad de el cual será especificado en las regulaciones suplementarias), ser pagado por adelantado y la cubierta todos los costes incurridos en por la operación, serán exigidos del demandante. Si se mantiene la protesta, el depósito será reembolsado al demandante, y cargado al competidor que omite. e) Extremo-de-reu'ne scrutineering se referirá por lo menos a los componentes siguientes: - suspensión - frenos - transmisión - la conformidad de la cáscara de chassis/body - el restrictor y el turbocharger si existe uno. El número mínimo en de los coches a ser scrutineered será los primeros dos coches de diversas marcas en la clasificación general, el coche clasificado primero en el grupo A o N, el coche clasificado primero en el campeonato estupendo 1600 de FIA, si no incluido el ya mencionado, y posiblemente el coche clasificado primero en la categoría de la promoción. COMIENZO Y RECOMENZAR 72) antes de que el comienzo y antes de que cualquier recomenzar, los organizadores pueda montar todos los coches competentes en un área que comienza, en las condiciones dadas en las regulaciones suplementarias. En este caso, las penas (exclusivamente pecuniarias) para la llegada con retraso en el área del comienzo serán especificadas en las regulaciones suplementarias. 73) los equipos pueden incorporar el fermé del parc del comienzo 10 minutos antes de su hora de salida. 74) la hora de salida de la blanco aparecerá en la tarjeta de tiempo de cada equipo. 75) para cualquier llegada con retraso, ascribable al equipo, en el comienzo de la reunión o de una sección de la pierna o del camino, pen por 10 segundos cada minuto o fracción de un minuto tarde. No se permitirá a ningún equipo que divulga más de 15 minutos tarde comenzar. 76) puesto que los equipos tienen 15 minutos dentro de los cuales al informe en el comienzo de la reunión, de una pierna o de una sección del camino, si divulgan en el plazo de estos 15 minutos la hora de salida real será incorporada en la tarjeta de tiempo. 77) entonces seguirá habiendo la orden que comienza, según lo detallado en las regulaciones relevantes del campeonato, sin cambiar hasta que por lo menos 10 %es de la distancia total de las etapas especiales se han terminado. 78) la pedido que comienza para las piernas subsecuentes después será determinada según la clasificación provisional establecida en el extremo de la pierna anterior y fijada en ese entonces especificó en el programa de las regulaciones suplementarias. TARJETA DE TIEMPO 79) en el comienzo de la reunión, dan cada equipo una tarjeta de tiempo en la cual el tiempo permitido cubrir la distancia entre dos controles consecutivos del tiempo aparezca. Esta tarjeta tiene que ser dada adentro en el control del final de una sección y ser substituida por un nuevo antes del comienzo de la sección siguiente. Varias tarjetas de tiempo se pueden publicar juntas, límite en la forma de un libro, cubriendo una sección o pierna de la reunión. Cada equipo es solamente responsable de su tarjeta de tiempo. El equipo solamente es responsable de someter la tarjeta de tiempo en los diversos controles y de la exactitud de las entradas. El equipo es responsable de cualquier entrada hecha en la tarjeta de tiempo. Por lo tanto, está hasta el equipo para someter su tarjeta de tiempo a los mariscales en el tiempo correcto, y para comprobar que el tiempo está incorporado correctamente. Las horas y los minutos se deben demostrar siempre así: 00,01 - 24,00, solamente los minutos que han transcurrido serán contados. A través de la reunión, el tiempo oficial es ése especificado en las regulaciones suplementarias. 80) la tarjeta de tiempo debe estar disponible para la inspección a pedido, especialmente en los controles para donde debe ser presentada personalmente por un miembro del equipo estampar y entrada de las épocas registradas. 81) cualquier corrección o enmienda hecha a la tarjeta de tiempo dará lugar a la exclusión del vendedor del curso, a menos que el mariscal apropiado haya aprobado tal corrección o enmienda. 82) la ausencia una estampilla o firma de cualquier control del paso, la ausencia de una entrada de tiempo a la vez controla, o la falta de dar en la tarjeta de tiempo en cada control (de tiempo, de un paso o de una reagrupación) o en el final, dará lugar a la exclusión del equipo tratado por el vendedor del curso. 83) el mariscal apropiado es la única persona permitida incorporar el tiempo en la tarjeta de tiempo, a mano o por medio de un dispositivo del listado. 84) cualquier divergencia entre los tiempos incorporados en final la tarjeta de tiempo el del equipo y ésos entrados en los documentos oficiales de la reunión formará el tema de una investigación por los administradores, que entregarán un juicio. PROCEDIMIENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO DE CONTROLES 85) disposiciones generales a) Todos los controles, controles es decir del paso y del tiempo, comienzo y final de las etapas especiales, reagrupación y áreas de control de la neutralización, se indican por medio de muestras estandardizadas aprobadas FIA. b) Una señal de peligro en un fondo del amarillo marca el principio del área de control. En una distancia de ningún menos de 25 m, una muestra idéntica en un fondo rojo indica la posición del control. El final del área de control, aproximadamente 25 m más lejos encendido, es indicado por una muestra final en un fondo amarillento con tres rayas transversales negras. c) Se consideran todas las áreas de control (es decir todas las áreas entre la primera señal de peligro del amarillo y la muestra amarillenta final con tres rayas transversales) mientras que el fermé de los parcs (véase el artículo 113b) y ningunas reparaciones o ayuda pueden ocurrir dentro del área de control. d) El tiempo que para dentro de cualquier área de control no debe exceder el tiempo necesario para las operaciones de control que realizan. e) El tiempo de los registros de la blanco es la responsabilidad de los equipos solamente, que pueden consultar el reloj oficial en la tabla del control. f) Los mariscales pueden no darles ninguna información sobre este tiempo de los registros de la blanco. g) Los controles serán listos funcionar 15 minutos antes de la época de la blanco para el paso del primer coche competente. h) A menos que el vendedor del curso decida de otra manera, dejarán de funcionar 15 minutos después de la época de la blanco para la llegada del coche competente pasado, más tiempo de la exclusión. i) Obligan a los equipos a seguir las instrucciones del mariscal a cargo de cualquier control. La falta de hacer tan dará lugar a una pena que pueda ir hasta la exclusión, en la discreción de los administradores. 86) Signage de controles Las muestras que aparecen en apéndice yo deben ser utilizadas. a) Todos los controles, controles es decir del tiempo de los controles, de los controles del paso, el comenzar y el acabar de etapas y de puntos especiales de la parada, se indican por medio de las muestras estandardizadas que se conforman con los dibujos en el apéndice I. b) El signage del área de control se realiza por medio de tres muestras según lo descrito de aquí en adelante: (véase el apéndice I). N.B. Por si sea la necesidad, las muestras en un fondo amarillo se pueden hacer más visibles la adición de una bandera amarilla, y las muestras en un fondo rojo, por una bandera roja. c) Control del tiempo - la muestra N°1 en un tablero con un fondo amarillo indica el principio del área de control. - la localización del control sí mismo es indicada por la muestra N°1 en un fondo rojo, el final del área de control que es indicada por la muestra N°5 (fondo amarillento). 87) Control Del Paso Las muestras serán exhibidas de manera semejante como en los controles del tiempo, excepto que la muestra usada será N°2 al principio del área de control y en el control, con la muestra N° 5 de indicar el final del área de control. 88) Etapa Especial a) El punto de partida se indica por medio de una muestra N°3 en un fondo rojo. b) La muestra N°4 en un fondo amarillo precede el final. La muestra N°4 en un fondo rojo indica la línea de acabamiento, donde los tiempos serán tomados. c) " Una muestra " de la PARADA en un fondo rojo se pone aproximadamente. 100 a 300 m más lejos encendido. 89) área de control Todos los funcionarios del control deben ser identificables. En cada control, el jefe debe usar un tabard distintivo para ser inmediatamente identificable. 90) Controles Del Paso En estos controles, identificados por las muestras demostradas en el apéndice 1, los mariscales deben estampar y/o firmar simplemente la tarjeta de tiempo tan pronto como sea dada adentro por el equipo, sin mencionar la época del paso. 91) Controles Del Tiempo En estos controles, los mariscales marcarán en la tarjeta de tiempo el tiempo en el cual la tarjeta fue dada adentro. La sincronización será registrada al minuto completo. 92) procedimiento de los registros a) El procedimiento de los registros comienza en el momento que el coche pasa la muestra de la entrada del área de control del tiempo. b) Entre la muestra de la entrada del área y el control, prohíben al equipo parar por cualquier razón o conducir a una velocidad anormalmente reducida. c) La sincronización y la entrada reales del tiempo en la tarjeta de tiempo pueden ser realizadas solamente si los dos miembros del equipo y el coche están en el área de control y dentro de la vecindad inmediata de la tabla del control. d) El tiempo de los registros corresponde al momento exacto en el cual uno de los miembros del equipo da la tarjeta de tiempo al mariscal apropiado. e) Entonces, a mano o por medio de un dispositivo impreso, el mariscal apropiado marca en la tarjeta el tiempo real en el cual la tarjeta fue dada adentro, y nada . f) El tiempo de los registros de la blanco es el tiempo obtenido agregando el tiempo permitido terminar la sección del camino a la hora de salida para esta sección, estas épocas que son expresadas al minuto. g) El equipo no incurrirá en ninguna pena para comprobar adentro antes de tiempo durante si el coche entra en el área de control de los registros de la blanco el minuto o el minucioso precediéndolo. h) El equipo no incurre en ninguna pena para el retraso si el acto de dar la tarjeta al mariscal apropiado ocurre durante el minuto de los registros de la blanco. i) Ejemplo: Un equipo, que se supone llegar en un control en 18h58?, será considerado el tiempo entre si el registro ocurre 18h58'00 " y 18h58'59 ". Cualquier diferencia entre el tiempo real de los registros y el tiempo de los registros de la blanco pen como sigue: - para la llegada con retraso: 10 segundos por minuto o fracción de un minuto - para la llegada temprana: 1 minuto por minuto o fracción de un minuto. j) En la discreción del vendedor del curso, un equipo, que pen para la llegada temprana, puede ser neutralizado para la cantidad de tiempo necesaria para ella para irse considerado en ese entonces originalmente. k) En ese entonces los controles en el extremo de una pierna, de una sección, de una reagrupación, o en el final del acontecimiento, los organizadores pueden autorizar a los equipos a llegar por adelantado sin incurrir en ninguna pena, a condición de que esta cláusula se ha indicado en las regulaciones suplementarias de la reunión o se indica en un boletín más último. Sin embargo, el tiempo incorporado en la tarjeta de tiempo es la época programar de la reunión, no el tiempo real. l) Pasado, si se encuentra que un equipo no ha observado las reglas para el procedimiento de los registros según lo definido arriba (y especialmente entrando en el área de control más que un minuto antes del tiempo real de los registros), el principal mariscal en el control debe hacer esto el tema de un informe escrito que se enviará inmediatamente por el vendedor del curso a los administradores, que impondrán cualquier sanción apropiada. 93) época de dejar controles a) Si la sección siguiente del camino no comienza con una etapa especial, el tiempo de los registros incorporado en la tarjeta de tiempo constituirá el tiempo de la llegada en el extremo de la sección del camino y la hora de salida de la siguiente. a1) sin embargo, cuando un control del tiempo es seguido por un control del comienzo para una etapa especial, el procedimiento siguiente será aplicado: b) Estos dos controles serán incluidos en una sola área de control (véase los artículos 85c y 113c), las muestras de la cual serán presentadas como sigue: ) señal de peligro del amarillo b1 que demuestra una cara del reloj (principio del área). ) muestra roja b2 que demuestra una cara del reloj (control del tiempo) en una distancia de aproximadamente 25 m. ) muestra roja b3 que demuestra una bandera (comienzo de la etapa especial) en una distancia de 50 a 200 m. b4) finalmente, extremo de la muestra del control (3 rayas transversales en un fondo amarillento) 25 m más lejos encendido. 94) las áreas de reagrupación de reagrupación de los controles a) se pueden instalar a lo largo de la ruta. Sus controles de la entrada y de la salida están conforme a las reglas generales que gobiernan los controles (véase los artículos 8ä, 85b y 85c). Dentro de un área de reagrupación, los motores se pueden encender por medio de una batería externa. Esta batería no se debe entonces tomar a bordo del coche. El propósito de estas áreas de reagrupación será reducir los intervalos, que pudieron haber ocurrido entre como resultado los coches de competentes llegadas con retraso y/o los retiros. Así, la hora de salida de reagrupación el control y no su duración debe considerado. b) Ejemplo: 120 coches en el comienzo de la reagrupación de la reunión primero de 4 horas de hora de salida del control de reagrupación: 12h01 ) tiempo de la blanco b1 para la llegada del coche N°1 en la época de reagrupación de la blanco del control 8h01. para la llegada del coche N°120 en el control de reagrupación 10h00. ) tiempo real de la llegada b2 del coche N°1 en el control de reagrupación 8h45. Tiempo real de la llegada del coche N°120 en el control de reagrupación 11h50 (60 coches se han retirado durante esta parte de la reunión). ) hora de salida b3 del coche N°1 12h01. Hora de salida del coche N°120 13h00. La longitud respectiva del tiempo que para por lo tanto habrá estado: - 3h16 para el coche N°1. - 1h10 para el coche N°120. c) en su llegada en estos controles de reagrupación, los equipos dará a mariscal apropiado su libro de la tarjeta de tiempo. Los equipos recibirán instrucciones en su hora de salida. Deben entonces conducir su coche inmediatamente y directamente al fermé del parc (XX). Los motores deben ser parados. Los organizadores pueden darles un nuevo sistema de tarjetas de tiempo en la entrada o en la salida del fermé del parc. d) Después de reagrupar la orden que comienza debe seguir, lo más lejos posible, la clasificación general elaborada en llegada en el área de reagrupación. Si no, los coches deben comenzar en la orden en la cual comenzaron la sección anterior. En ningún caso pueden los tiempos fijar durante etapas especiales solo se tomen en la consideración cuando establecer la clasificación general que debe incluir penas del camino así como cualquier otra pena expresó en tiempo. ETAPAS ESPECIALES 95) las etapas especiales son pruebas de velocidad en los caminos cerrados para la reunión. Para las etapas especiales y las secciones competitivas, el medir el tiempo será al segundo, excepto en el campeonato del mundo en el cual la sincronización estará al décimas de un segundo. Sin embargo, el medir el tiempo al décimo de un segundo se permite para las reuniones que cuentan hacia campeonatos con excepción del campeonato del mundo. 96) durante las etapas especiales, el equipo debe usar cuando cascos protectores aprobados y las correas de seguridad en el coche, bajo dolor de la exclusión. 97) prohíben a los equipos conducir en la dirección opuesta a el de la etapa especial, bajo dolor de la exclusión que se pronunciará por el vendedor del curso. 98) las etapas especiales comienzan de un comienzo derecho, con el funcionamiento del motor y con el coche colocado en la línea que comienza. Cualquier coche no capaz de comenzar a este punto en los 20 segundos que siguen la señal de hacer tan se excluye y el coche se quita inmediatamente a un lugar seguro. 99) el comienzo de etapas especiales será dado como sigue: a) Cuando el coche con su equipo a bordo ha parado delante del control que comenzaba, el mariscal incorporará el tiempo programar para el comienzo del coche en la pregunta sobre la tarjeta de tiempo especial de la etapa (hora y minuto). Él dará este documento de nuevo al equipo y contará abajo en voz alta: 30 " - 15 " - 10 " y los cinco segundos pasados uno por uno. Alternativomente, este método se puede substituir por un sistema electrónico de la cuenta descendiente, contando abajo por segundos y claramente visible al equipo de la posición de comienzo. Este sistema se puede juntar electrónicamente a un dispositivo de la detección de la línea del comienzo que registre cualquier situación donde un coche sale de la línea del comienzo delante de la señal correcta. Este sistema se puede también sincronizar con un sistema de las luces que comienza de el cual la descripción y las regulaciones se deban incluir en las regulaciones suplementarias de la reunión. b) Cuando han transcurrido los cinco segundos pasados, la señal de salida será dada con lo cual el coche debe comenzar inmediatamente. 100) el comienzo de una etapa especial se puede retrasar solamente en lo referente a la hora de salida programar por el mariscal apropiado en un caso de la fuerza majeure. 101) en el acontecimiento de un último comienzo ascribable al equipo, por el mariscal apropiado incorporará un nuevo rato, la pena entonces que es 1 minuto minuto o fracción de un minuto tarde. 102) un comienzo falso, particularmente uno hicieron antes de que se haya dado la señal, pen como sigue: 1ra ofensa: diez segundos, ofensa del nd 2: 1 minuto, ofensa de 3 rd: 3 minutos, otras ofensas: en la discreción de los administradores. Estas penas no previenen a administradores de penas más pesadas imponentes si la juzgan necesaria. 103) las etapas especiales terminan entre en un final del vuelo, parando la señal de peligro amarilla y la muestra de la parada que es prohibida en el dolor de la exclusión. La sincronización se registra en la línea de final, usando los cronómetros, que deben tener equipo impreso, y es sostenida por los cronómetros, listado no obligatorio. En el final de etapas especiales, los timekeepers se deben colocar llano con la línea de la sincronización que es indicada por una muestra con a chequered la bandera en un fondo rojo. 104) los administradores, sobre la oferta del vendedor del curso, por lo menos del minuto dará cualquier equipo que rechaza comenzar en una etapa especial en ese entonces y en la posición asignada a ella una pena 10, y que puede ir hasta la exclusión si el vendedor del curso solicita tan, si la etapa especial esté funcionada o no. 105) el equipo debe entonces divulgar al punto de la parada indicado por una muestra " roja " de la PARADA para hacer su tiempo que acaba incorporar en la tarjeta de tiempo especial de la etapa (hora, minuto, segundo, y décimo de un segundo para el campeonato del mundo). En si los timekeepers no pueden dar el tiempo que acaba exacto a los mariscales inmediatamente, la tarjeta de tiempo especial de la etapa último la estampilla de la voluntad solamente del equipo y el tiempo será entrada el área siguiente de la neutralización o control de reagrupación. 106) si, a través de una avería del equipo, la entrada de tiempo no puede ser hecha, las penas siguientes serán impuestas: a) en el comienzo: exclusión b) en el final (punto de la parada): cinco minutos pena del tiempo. c) Los tiempos registrados por los equipos en cada etapa especial, expresada en horas, los minutos, los segundos, y los tenths de un segundo para el campeonato del mundo, serán agregados a sus otras penas (camino, técnico, los etc.) expresado en tiempo. 107) durante una etapa especial, se prohíbe la ayuda. Cualquier abertura de esta regla puede dar lugar al competidor culpable que es excluido del acontecimiento por los administradores sobre la oferta del vendedor del curso. Tal decisión se puede anunciar solamente en el extremo de una sección o en el extremo de una pierna. 108) los intervalos que comienzan para las etapas especiales deben respetar las mismas reglas que ésas colocadas para el comienzo de la pierna en la pregunta, a menos que el FIA conceda una renuncia. terminación 109) de una etapa especial a) Cuando una etapa especial tiene que ser parada definitivo por cualquier razón cualesquiera antes de que el equipo pasado la haya cubierto, una clasificación para la etapa puede sin embargo ser establecida asignando a cada equipo que ha sido afectado por las circunstancias de la terminación, el sistema más lento del tiempo antes de que la etapa fuera parada. b) Esta clasificación puede ser elaborada incluso si solamente un equipo ha podido cubrir la etapa en condiciones competitivas normales. c) Solamente los administradores pueden aplicar esta disposición después de recibir del vendedor del curso las razones para la terminación. d) Si los administradores consideran el tiempo más lento fijado tan anormal, pueden elegir como el tiempo del rasguño el que esta' entre el cuatro otros más lentos que se parece el más conveniente. e) Sin embargo, ningún equipo, que es totalmente o parcialmente responsable de parar una etapa, puede beneficiar de esta medida. Será dada la hora, que puede ser que haya fijado eventual si esto es mayor que el tiempo del rasguño concedido a los otros equipos. 110) coches de Camino-Cierre los organizadores deben proporcionar por lo menos 2 coches de camino-cierre numerados " 00 " y " 0 ". Estos coches deben conducir la ruta del conjunto de todas las etapas especiales de la reunión. el plan 111) de seguridad el plan de seguridad debe estar en conformidad con el plan que aparece en el apéndice IV. seguridad 112) del competidor a) Cada coche competente debe llevar un triángulo reflexivo rojo que, en el acontecimiento del coche que para en una etapa especial, se deba poner por un miembro del equipo en una posición visible por lo menos 50 metros detrás del coche, para advertir después de conductores. Cualquier equipo que no puede conformarse está conforme a una pena del efectivo en la discreción de los administradores. b) En el acontecimiento de un accidente donde no se sostiene ningunas lesiones que requieren la atención médica inmediata, la muestra ACEPTABLE verde o roja en el libro del camino se debe exhibir claramente por lo menos a los tres coches de siguiente y a cualquier helicóptero que procura asistir. Cualquier equipo que no puede conformarse está conforme a una pena del efectivo en la discreción de los administradores. c) Cualquier equipo que se retira de una reunión debe divulgar tal retiro a los organizadores cuanto antes. ¿Excepto adentro un caso de la fuerza majeure, cualquier equipo que no puede conformarse será obligado a una multa en los administradores? discreción. PARC FERME 113) las condiciones generales mientras que los coches están conforme a reglas del fermé del parc, cualquier reparación o el reaprovisionar de combustible se prohíbe terminantemente, bajo dolor de la exclusión. Los coches están conforme a las reglas del fermé del parc: a) a partir del momento incorporan un área que comienza (si existe una), un área de reagrupación o un final del área de la pierna, hasta que salen de él (véase el artículo 18,1,3); b) a partir del momento entran en un área de control hasta que salen de ella (véase el artículo 6à) c) a partir del momento alcanzan el final de la reunión hasta que ha expirado la época para las protestas que se alojaban (véase XXV) y los administradores haber autorizado la abertura del fermé del parc. d) Se permite a nadie, excepto los funcionarios de la reunión que realizan una función específica, en el fermé del parc. e) En el comienzo de una reunión puede haber un fermé del parc que comienza, en el cual los coches se deben conducir un máximo de 4 horas antes del comienzo. f) Los equipos pueden incorporar el fermé del parc diez minutos antes de su hora de salida. 114) las reparaciones en fermé del parc si los scrutineers de una reunión consideran que el estado de un coche ha llegado a ser tan defectuoso que la seguridad del tráfico de camino normal pudo ser afectada, este coche se deben reparar en la presencia de un scrutineer. a) La época tomada para la reparación se debe considerar, como así que muchos minutos atrasados, para evitar que un equipo intente por al recobro el tiempo perdido durante tales reparaciones, la pena para las cuales es 1 minuto minuto o fracción de un minuto. Darán el equipo una nueva hora de salida después de la reparación si el tiempo tomado resultados en cualquier retrasa más allá de la hora de salida originalmente programar. b) Por la excepción, y bajo supervisión un mariscal autorizado o scrutineer, el equipo puede, mientras que en el fermé del parc, en del comienzo, de área de reagrupación o del extremo de la pierna: - cambie un neumático pinchado o dañado usando el equipo a bordo, - cambie el parabrisas o ventana posterior con la posibilidad de ayuda del exterior. c) Si, para cambiar el parabrisas, es necesario enderezar la carrocería y/o barra de protección de seguridad, el artículo 114) se aplicará. d) Estas reparaciones se deben terminar antes de la hora de salida, si no una pena será impuesta de acuerdo con las provisiones precisadas en el artículo 114) e) tan pronto como hayan parqueado su coche en el fermé del parc, los conductores debe parar el motor y dejar el fermé del parc, y no se permite a ningún miembro del equipo volverlo a entrar. 115) los conductores pueden no realizar los buñuelos en el fermé del parc del final en el final de una reunión (excepto en el campeonato del mundo). RESULTADOS determinación 116) de resultados Los resultados son establecidos agregando juntos los tiempos tomados durante las etapas especiales (secciones competitivas para las reuniones continentes africanas) y las penas del tiempo incurridas en en secciones del camino junto con el resto de las penas expresadas en tiempo. publicación 117) de resultados Durante la reunión, las clasificaciones que se publicarán estarán según el artículo siguiente 117 a) a) clasificaciones oficiosas: clasificaciones distribuidas por control de la reunión durante una pierna, - clasificaciones oficiosas parciales: las clasificaciones publicaron en el extremo de una pierna, - clasificación final provisional: la clasificación publicó por control de la reunión en el final de la reunión, - clasificación final oficial: la clasificación aprobó por los administradores. b) Las clasificaciones deben incluir los resultados de las etapas especiales así como todas las penas expresadas en tiempo. CALOR MUERTO EN Un CAMPEONATO O EN Una REUNIÓN Del CAMPEONATO 118) los conductores y los co-conductores para elaborar la clasificación final de un campeonato, de la regla para decidir entre los conductores y de los co-conductores que han anotado exactamente el mismo total de los puntos serán: a) Según el mayor número de los primeros lugares, entonces de los segundos lugares, entonces de los terceros lugares, del etc. alcanzados en las clasificaciones generales de las reuniones que han servido para hacer para arriba sus puntos sume; b) Según el mayor número de los lugares más altos alcanzados en las clasificaciones generales de todas las reuniones en las cuales cada uno del los conductores y los co-conductores con los mismos puntos anota ha participado, un lugar del th 7 que estaba digno de más que cualquier número de 8 lugares del th, un lugar del th 8 que estaba digno de más que cualquier número de 9 lugares del th, etcétera. c) En el acontecimiento de otro lazo, la regla para decidir entre los conductores y los co-conductores referidos estarán según el número de las mejores épocas alcanzadas en la primera etapa especial de cada reunión del campeonato en la cual han participado. d) En el acontecimiento de otro lazo, el FIA sí mismo decidirá al ganador y entre decidirá cualquier otro conductor que ata y los co-conductores, en base a lo que otras consideraciones él piensan apropiado. marcas 119) o fabricantes del automóvil La regla para decidir entre las marcas o los fabricantes que han anotado exactamente el mismo total de los puntos será como sigue: a) según el mayor número de los lugares más altos alcanzados en el número de las reuniones que sirven para hacer para para para arriba los puntos suma cada marca o fabricante, considerando solamente un lugar por la reunión cada marca o fabricante; b) según el mayor número de los lugares más altos alcanzados en todas las reuniones en las cuales las marcas para o los fabricantes que ataban han participado, considerando solamente un lugar por la reunión cada marca o fabricante; c) según el mayor número de los lugares más altos alcanzados en todas las reuniones en las cuales las marcas o los fabricantes que ataban han participado; si una marca o un fabricante ha alcanzado más de un lugar en la misma reunión, los puntos para estos lugares serán agregados juntos. d) según el número de 7 lugares del th, 8 lugares del th, etc., un lugar del th 7 que está digno de más que cualquier número de 8 lugares del th que están digno de más que cualquier número de 9 lugares del th, etcétera. e) En el acontecimiento de otro lazo, el FIA sí mismo decidirá entre que ata ganador y decidirá al cualquier otro marcas o los fabricantes en base a lo que otras consideraciones él piensan apropiado. 120) calor muerto en una reunión del campeonato En el acontecimiento de un calor muerto en una reunión, el competidor que logró la mejor época para la primera etapa especial será ganador proclamado. Del si esto no es suficiente poder decidir entre los competidores se atan que, los tiempos el segundo, tercero, cuarto, las etapas especiales del etc. serán tomados en la consideración. Esta regla se puede aplicar en cualquier momento durante la reunión. MINUTOS - INFORMES DE CIERRE 121) los minutos durante el funcionamiento de la reunión, los procedimientos de las reuniones de los administradores serán registrados en los minutos elaborados en una de las idiomas oficiales del FIA. 122) que se cierra divulga en el final de la reunión, los organizadores puede dibujar encima de un informe de cierre. la sumisión 123) minutos y los informes los minutos, incluyendo el informe de cierre, del si lo hay, se debe enviar al FIA en el plazo de siete días del final de la reunión. PROTESTAS Y SÚPLICAS 124) todas las protestas se deben alojar de acuerdo con las estipulaciones del código (artículos 171 et seq.). 125) todas las protestas se deben alojar en la escritura y dar al vendedor del curso junto con el honorario de la protesta que no será vuelto si la protesta se juzga infundada. 126) si la protesta requiere desmontar y nuevo ensamble de diversas piezas de un coche, el demandante debe pagar uno de dos depósitos adicionales que sean especificados en las regulaciones suplementarias de la reunión: a) para una protesta que implica una pieza claramente definida del coche (motor, transmisión, manejo, sistema de frenos, instalación eléctrica, carrocería, etc.); b) para una protesta que implica el coche entero. 127) los costos incurridos en por el trabajo y por el transporte del coche serán llevados por el demandante si la protesta es infundada, o por el competidor contra quien se aloja la protesta si se mantiene. 128) si la protesta es infundada, y si los costos incurridos en por la protesta (scrutineering, transporte, los etc.) sea más alta que la cantidad del depósito, la diferencia será llevada por el demandante. Inversamente, si los costos son menos, la diferencia les será vuelta. 129) los competidores pueden abrogar contra decisiones, de acuerdo con las estipulaciones precisadas en los artículos 180 et seq. del código. 130) las regulaciones suplementarias contendrán toda la información necesaria en cuanto a la cantidad de los honorarios de la protesta y de la súplica colocados por el FIA. uso 131) e interpretación de las prescripciones cualquier conflicto se presenta en cuanto a la interpretación de estas prescripciones, sólo el FIA tiene la autoridad para tomar una decisión. COBERTURA JUSTA E IMPARCIAL El organizador de un acontecimiento se asegurará de que la persona dada derecho a explotar las derechas que difunden procure que cualquier cobertura de la difusión es justa e imparcial y que no falsifica los resultados del acontecimiento.

References: artículo 70
 artículo 12
 artículo 58
 artículo 14
 artículo 70
 artículo 152
 artículo 70
 artículo 71
 artículo 113
 artículo 18
 artículo 6
 artículo 114
 artículo 114