Source: http://www.ristretti.it/areestudio/giuridici/europa/strasburgo.htm
Timestamp: 2018-01-22 22:06:16+00:00

Document:
Legge 18 ottobre 1984 n° 755
Ratifica ed esecuzione del secondo Protocollo aggiuntivo
alla Convenzione europea di estradizione
adottato a Strasburgo il 17 marzo 1978
Il Presidente della Repubblica é autorizzato a ratificare il secondo protocollo aggiuntivo alla convenzione Europea di estradizione, adottato a Strasburgo il 17 marzo 1978.
Piena ed intera esecuzione é data al protocollo di cui all'articolo precedente a decorrere dalla sua entrata in vigore in conformità all'articolo 6 del protocollo stesso.
Desiderosi di facilitare l'applicazione in materia di reati fiscali della convenzione europea di estradizione aperta alla firma a Parigi in data 13 dicembre 1957 (in appresso chiamata "la convenzione");
Considerando altresì che é opportuno completare la convenzione sotto taluni altri aspetti,
Il paragrafo 2 dell'articolo 2 della convenzione é completato dalla disposizione seguente: "questa facoltà sarà applicabile anche a fatti che sono passibili solo di sanzione di natura pecuniaria".
L'articolo 5 della convenzione é sostituito dalle disposizioni seguenti: "(reati fiscali).
In materia di tasse e imposte, di dogana e di cambio, l'estradizione sarà concessa tra le parti contraenti, in conformità alle disposizioni della convenzione per i fatti che corrispondono, secondo la legge della parte richiesta, ad un reato della stessa natura.
L'estradizione non potrà essere rifiutata a motivo che la legislazione della parte richiesta non impone lo stesso tipo di tasse o di imposte o non prevede lo stesso tipo di regolamentazione in materia di tasse o di imposte, di dogana e di cambio della legislazione della parte richiedente".
La convenzione é completata dalle disposizioni seguenti: "(sentenze contumaciali).
Quando una parte contraente chiede ad un'altra parte contraente l'estradizione di una persona ai fini dell'esecuzione di una pena o di una misura di sicurezza pronunciata con provvedimento reso in contumacia nei suoi confronti, la parte richiesta può rifiutare l'estradizione a tale fine se, a suo avviso, la procedura del giudizio non ha soddisfatto i diritti minimi della difesa riconosciuti ad ogni persona accusata di reato. Tuttavia, l'estradizione sarà concessa se la parte richiedente darà assicurazioni ritenute sufficienti per garantire alla persona la cui estradizione é chiesta il diritto ad un nuovo procedimento di giudizio che tuteli i diritti della difesa. Questa decisione autorizza la parte richiedente a dare esecuzione alla sentenza di cui trattasi se il condannato non propone opposizione, o a perseguire l'estradato in caso contrario.
Quando la parte richiesta comunica alla persona di cui si chiede l'estradizione la decisione pronunciata in contumacia nei suoi confronti, la parte richiedente non considererà tale comunicazione come una notifica avente effetto ai fini della procedura penale in questo Stato".
La convenzione é completata dalle disposizioni seguenti: "(amnistia).
L'estradizione non sarà concessa per un reato estinto per amnistia nello Stato richiesto se tale Stato era competente a perseguire il reato secondo la propria legge penale".
Il paragrafo 1 dell'articolo 12 della convenzione é sostituito dalle disposizioni seguenti:
"la richiesta sarà formulata per iscritto ed indirizzata dal ministero della giustizia della parte richiedente al ministero della giustizia della parte richiesta; tuttavia non é esclusa la via diplomatica. Un'altra via potrà essere convenuta mediante accordo diretto tra due o più parti".
Il presente protocollo é aperto alla firma degli stati membri del consiglio d'Europa che hanno firmato la convenzione. Esso sarà soggetto a ratifica, accettazione od approvazione. Gli strumenti di ratifica, d'accettazione o d'approvazione saranno depositati presso il segretario generale del consiglio d'Europa.
Il protocollo entrerà in vigore 90 giorni dopo la data di deposito del terzo strumento di ratifica, d'accettazione o d'approvazione.
Entrerà in vigore nei confronti di ciascuno Stato firmatario che lo ratificherà, lo accetterà o lo approverà successivamente, 90 giorni dopo la data di deposito del proprio strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione.
Uno Stato membro del consiglio d'Europa non può ratificare, accettare od approvare il presente protocollo senza avere contemporaneamente o preventivamente ratificato la convenzione.
Ogni Stato che ha aderito alla convenzione può aderire al presente protocollo dopo la sua entrata in vigore.
L'adesione si effettuerà mediante il deposito, presso il segretario generale del consiglio d'Europa, di uno strumento di adesione che avrà effetto 90 giorni dopo la data del suo deposito.
Ogni Stato può, all'atto della firma o al momento del deposito del proprio strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o d'adesione, designare il o i territori ai quali si applicherà il presente protocollo.
Ogni Stato può, all'atto del deposito del proprio strumento di ratifica, d'accettazione o d'approvazione o di adesione, ovvero in ogni altro momento successivo, estendere l'applicazione del presente protocollo, mediante dichiarazione indirizzata al segretario generale del consiglio d'Europa, ad ogni altro territorio designato nella dichiarazione e di cui assicura le relazioni internazionali o per il quale é abilitato a stipulare.
Ogni dichiarazione fatta in virtù del paragrafo che precede potrà essere ritirata, per quanto concerne ogni territorio indicato nella dichiarazione, mediante notifica indirizzata al segretario generale del consiglio d'Europa. Il ritiro avrà effetto sei mesi dopo la data di ricevimento della notifica da parte del segretario generale del consiglio d'Europa.
Le riserve formulate da uno Stato concernenti una disposizione della convenzione si applicheranno anche al presente protocollo, a meno che tale Stato non esprima l'intenzione contraria all'atto della firma o all'atto del deposito del proprio strumento di ratifica, d'accettazione,d'approvazione o d'adesione.
Ogni Stato può, all'atto della firma o all'atto del deposito del proprio strumento di ratifica, d'accettazione, d'approvazione o d'adesione, dichiarare che si riserva il diritto:
di non accettare il titolo I
di non accettare il titolo II, ovvero di accettarlo soltanto per quanto concerne taluni reati o categorie di reati contemplati all' articolo 2 ;
di non accettare il titolo III o di accettare soltanto il paragrafo 1 dell' articolo 3 ;
Ogni parte contraente che ha formulato una riserva in virtù del paragrafo che precede può ritirarla mediante dichiarazione indirizzata al segretario generale del consiglio d'Europa che avrà effetto alla data di ricevimento.
Una parte contraente che ha applicato al presente protocollo una riserva formulata in merito ad una disposizione della convenzione o che ha formulato una riserva in merito ad una disposizione del presente protocollo non può pretendere l'applicazione di tale disposizione da parte di un'altra parte contraente; tuttavia, se la riserva é parziale o condizionata, essa può pretendere l'applicazione della disposizione nella misura in cui essa stessa l'ha accettata.
Nessun'altra riserva é ammessa alle disposizioni del presente protocollo.
Il comitato europeo per i problemi criminali del consiglio d'Europa seguirà l'esecuzione del presente protocollo e faciliterà ove necessario il componimento amichevole di ogni difficoltà cui l'esecuzione del protocollo darà luogo.
Ogni parte contraente potrà, per quanto la riguarda, denunciare il presente protocollo inviandone notifica al segretario generale del consiglio d'Europa.
La denuncia avrà effetto sei mesi dopo la data di ricevimento della notifica da parte del segretario generale.
La denuncia della convenzione comporta automaticamente la denuncia del presente protocollo.
Il segretario generale del consiglio d'Europa notificherà agli stati membri del consiglio e ad ogni Stato che ha aderito alla convenzione:
ogni data di entrata in vigore del presente protocollo in conformità ai suoi articoli 6 e 7;
ogni dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dei paragrafi 2 e 3 dell' articolo 8 ;
ogni dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni del paragrafo 1 dell' articolo 9 ;
ogni riserva formulata in applicazione delle disposizioni del paragrafo 2 dell'articolo 9;
ogni notifica ricevuta in applicazione delle disposizioni dell' articolo 11 e la data a partire dalla quale la denuncia avrà effetto.
In fede di che, i sottoscritti, debitamente all'uopo autorizzati, hanno firmato il presente protocollo.
Fatto a Strasburgo, il 17 marzo 1978, in lingua francese e inglese, entrambi i testi facendo egualmente fede, in un unico esemplare che sarà depositato negli archivi del consiglio d'Europa. Il segretario generale del consiglio d'Europa ne trasmetterà copia munita di certificazione di conformità a ciascuno degli stati firmatari ed aderenti.
Entrata in vigore del secondo protocollo aggiuntivo alla convenzione Europea di estradizione, adottato a Strasburgo il 17 marzo 1978.

References: sentenza 
 articolo 2
 articolo 3
 articolo 8
 articolo 9
 articolo 11