Source: http://docplayer.cz/31556593-Pracovni-navrh-vyhlaska-ze-dne.html
Timestamp: 2017-12-18 03:24:25+00:00

Document:
PRACOVNÍ NÁVRH. VYHLÁŠKA ze dne.. - PDF
Download "PRACOVNÍ NÁVRH. VYHLÁŠKA ze dne.."
1 PRACOVNÍ NÁVRH VYHLÁŠKA ze dne.. o vodních útvarech, způsobu hodnocení jejich stavu a potenciálu silně ovlivněných a umělých vodních útvarů, náležitostech programů zjišťování a hodnocení stavu vod Text zmocnění v 21 odst. 3 návrhu novely vodního zákona: Vymezení vodních útvarů, způsob hodnocení jejich stavu a způsob hodnocení potenciálu silně ovlivněných a umělých vodních útvarů ( 23a) náležitosti programů zjišťování a hodnocení stavu vod ( 26 odst. 4), stanoví Ministerstvo životního prostředí a Ministerstvo zemědělství vyhláškou. Vyhláška transponuje tyto články směrnice 2000/60/ES kterou se stanoví rámec pro činnosti Společenství v oblasti vodní politiky čl. 2 (4), 2 (9), 4 (3), 5 (1), příl. II a příl. V. Ministerstvo životního prostředí ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství stanoví podle 21 odst. 3 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění zákona č. 20/2004 Sb. a zákona č. / Sb., (dále jen zákon ): 1 Předmět úpravy Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství 1) a upravuje a) vymezení vodních útvarů, b) způsob hodnocení stavu vodních útvarů, c) způsob hodnocení potenciálu silně ovlivněných a umělých vodních útvarů, d) náležitosti programů zjišťování a hodnocení stavu vod. 1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000 ustavující rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky. Směrnice Rady 75/440/EHS ze dne 16. června 1975 o požadované jakosti povrchových vod určených k odběru pitné vody v členských státech a návazná směrnice Rady 79/869/EHS. Směrnice Evropského parlamentu a 2006/7/ES ze dne 15. února 2006 o řízení jakosti vod ke koupání a o zrušení směrnice 76/160/EHS. Směrnice Rady 76/464/EHS ze dne 4. května 1976 o znečištění způsobeném určitými nebezpečnými látkami vypouštěnými do vodního prostředí Společenství a návazné směrnice Rady 82/176/EHS, 83/513/EHS, 84/156/EHS, 84/491/EHS, 86/280/EHS. Směrnice Rady 2006/44/ES ze dne 6. září 2006 o jakosti sladkých vod vyžadujících ochranu nebo zlepšení pro podporu života ryb. Směrnice Rady 80/68/EHS ze dne 17. prosince 1979 o ochraně podzemních vod před znečištěním určitými nebezpečnými látkami. Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod. Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů. Směrnice Rady 79/409/EHS ze dne 2. dubna 1979 o ochraně volně žijících ptáků. Směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť a volně žijících živočichů, planě rostoucích rostlin. Rozhodnutí Rady 77/795/EHS ze dne 12. prosince 1977 ustavující společný postup pro výměnu informací o jakosti povrchových sladkých vod ve Společenství a další související předpisy Evropských společenství.
2 2 Vymezení pojmů Pro účely této vyhlášky se rozumí: a) útvarem povrchových vod tekoucích úsek vodního toku, případně ucelená část sítě vodních toků v rámci povodí, který je samostatným a významným soustředěním povrchových vod a který není útvarem povrchových vod podle písmene b), b) útvarem povrchových vod stojatých vodní nádrž s vodní plochou větší než 0,5 km 2 a dobou zdržení vody v nádrži delší než 5 dní či jiné významné soustředění stojatých povrchových vod, včetně přitékajících vodních toků, které nejsou vymezeny jako samostatný vodní útvar, c) nejistým rizikovým vodním útvarem útvar, který nelze z důvodu nedostatku údajů jednoznačně klasifikovat jako rizikový vodní útvar, 2) d) monitorováním vod zjišťování a hodnocení stavu povrchových a podzemních vod v příslušných matricích, které zahrnuje odběr vzorku, jeho analýzu a vyhodnocení, e) monitorovacími místy místa, kde se provádí monitorování vod, zejména vodoměrné stanice, vodoměrné objekty podzemních vod, místa odběru vzorků, profily sledování jakosti povrchových vod v určeném úseku toku nebo objekty sledování jakosti podzemních vod, f) matricemi složky vodních ekosystémů odebírané pro provedení analýz; jedná se zejména o vodu, sedimenty, plaveniny a tkáně vodních organismů, g) stavem vod vyhodnocení zjištěných hodnot ukazatelů v příslušných matricích v monitorovacím místě, h) stavem vodního útvaru výsledek hodnocení stavu vod v monitorovacích místech vodního útvaru, případně dalších souvisejících údajů, i) chemickým stavem útvarů povrchových vod výsledek souhrnného vyhodnocení ukazatelů chemické kvality povrchových vod, j) chemickým stavem útvarů podzemních vod výsledek souhrnného vyhodnocení ukazatelů chemické kvality podzemních vod, k) ekologickým stavem útvarů povrchových vod výsledek souhrnného vyhodnocení jakosti, struktury a funkce vodních ekosystémů, biologických složek a hydromorfologických a fyzikálně chemických ukazatelů podporující biologické složky, l) ekologickým potenciálem stav silně ovlivněného nebo umělého útvaru povrchových vod vyjádřený výsledkem souhrnného vyhodnocení jakosti, struktury a funkce vodních ekosystémů, biologických složek a hydromorfologických a fyzikálně chemických ukazatelů podporující biologické složky, m) kvantitativním stavem povrchových vod stav povrchových vod zjištěný na základě vyhodnocení odtokového režimu, n) kvantitativním stavem útvarů podzemních vod stav podzemních vod zjištěný na základě vyhodnocení odtokového režimu a režim kolísání hladin podzemních vod, o) ekologickým kvalitativním poměrem poměr mezi hodnotami biologických ukazatelů kvality vodního útvaru a hodnotami těchto ukazatelů v referenčních podmínkách odpovídajících danému vodnímu útvaru, p) chráněným územím vody nebo území stanovené podle 31, 32, 33, 34 a 35 zákona a evropsky významné lokality a ptačí oblasti vymezené podle zvláštního právního předpisu 3), kde udržení nebo zlepšení stavu vod je podmiňujícím faktorem jejich ochrany, 2) 3) 2 odst. 2 vyhláška č. 142/2005 Sb., o plánování v oblasti vod. 45a a 45e zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů. 2
3 q) referenčními podmínkami takové podmínky, které představují hodnoty ukazatelů jakosti vody odpovídající velmi dobrému ekologickému stavu nebo maximálnímu ekologickému potenciálu, r) referenčními lokalitami takové lokality, ve kterých je dosaženo referenčních podmínek, s) normy jakosti limitní koncentrace látky v příslušných matricích. t) environmentální cíl - u) normy environmentální kvality (NEK) nejvýše přípustné hodnoty ukazatelů přípustného znečištění povrchových vod, bioty a sedimentu vyjádřené v jednotkách hmotnosti, radioaktivity nebo bakteriálního znečištění na jednotku objemu; požadavky pro ostatní všeobecné ukazatele jsou definovány na úrovni norem environmentální kvality v) mísicí zóna oblast povrchových vod bezprostředně navazující na místo vypouštění prioritních látek uvedených v příloze č. 7 nařízení vlády č. 61/2003 Sb., v platném znění, a aldrinu, dieldrinu, endrinu, isodrinu, p,p-ddt, DDT celkem, tetrachlorethylenu, trichlorethylenu; je úsek toku od místa vypouštění odpadních vod po oblast úplného smísení odpadních vod s vodou povrchovou. w) mez detekce je takový výstupní signál či koncentrační úroveň, který je na uvedené hladině spolehlivosti je jednoznačně odlišitelný od vzorku neobsahující žádný zkoumaný parametr, x) mez stanovitelnosti je takový násobek meze detekce, který umožňuje jednoznačně určit s přijatelnou úrovní přesnosti a správnosti koncentraci sledovaného parametru. Mez stanovitelnosti může být určena vhodnou normovanou metodou nebo vzorkem a může být určena z nejnižšího bodu kalibrační křivky, s výjimkou vzorku neobsahujícím sledovaný parametr. y) nejistota měření označuje hodnotu, bez které není možno výsledek měření interpretovat a charakterizuje rozptyl výsledků způsobený náhodnou složkou chyby měření. Zabezpečení činnosti v rámci zjišťování a hodnocení stavu a potenciálu vod V rámci zjišťování a hodnocení stavu a potenciálu vod vykonává a) Český hydrometeorologický ústav, jakožto národní referenční centrum pro monitorování vod,. b) Správci jednotlivých oblastí povodí, c).. 3 Vodní útvary (1) Seznam útvarů tekoucích a stojatých povrchových vod s označením umělých vodních útvarů je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce. Seznam útvarů podzemních vod je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce. (2) Jednotlivé útvary povrchových vod lze pro potřeby monitorování vod slučovat do seskupení, která mají společná monitorovací místa. Slučovat lze vodní útvary s podobnými hydromorfologickými a biologickými podmínkami a zároveň s podobnou mírou a typem antropogenních vlivů. Sloučení vodních útvarů nesmí mít vliv na spolehlivost hodnocení stavu vodních útvarů a na spolehlivost hodnocení dopadů jednotlivých antropogenních vlivů na stav vod a stav vodních útvarů. 3
4 (3) Kriteria pro zařazení vodního útvaru do kategorie silně ovlivněný nebo umělý jsou uvedeny v příloze X této vyhlášky. (4) Typologie vod a postup pro zařazení vodních útvarů k jednotlivým typům je uveden v příloze X této vyhlášky. 4 Monitorování stavu vod (1) Monitorováním stavu vod se získávají údaje pro hodnocení stavu vodních útvarů povrchových a podzemních vod a pro zjištění účinnosti opatření k dosažení environmentálních cílů. (2) Předmětem monitorování stavu vod jsou útvary povrchových a podzemních vod. (3) Základní údaje o množství a kvalitě útvarů povrchové vody jsou: a) průtok nebo objem povrchové vody b) úroveň hladiny povrchové vody c) fyzikální, chemické, mikrobiologické a biologické vlastnosti vody. (4) Seznam látek pro klasifikaci chemického stavu vod a postup jeho hodnocení je uveden v příloze X této vyhlášky. (5) Složky kvality pro klasifikaci ekologického stavu a potenciálu a normativní definice ekologického stavu a potenciálu jsou uvedeny v příloze X této vyhlášky. Postup hodnocení ekologického stavu vod upraví MŽP metodickým pokynem. (6) Základní údaje o množství a kvalitě útvarů podzemní vody jsou: a) vydatnost pramene podzemní vody b) tlak na záhlaví vrtu artéských vod c) tepelně-energetický potenciál při geotermální vodě d) přírodní a využitelné množství podzemní vody e) fyzikální, chemické a mikrobiologické vlastnosti podzemních vod (7) Monitorování vod se provádí podle jednotlivých programů monitoringu. Programy monitorování stavu vod 5 (1) Programy monitorování stavu vod se zpracovávají samostatně pro podzemní a povrchové vody. (2) Programy povrchových vod se dělí na a) situační b) provozní c) kvantitativní d) průzkumné a e) monitoring referenčních podmínek 4
5 (3) Programy podzemních vod se dělí na a) situační b) provozní a c) kvantitativní (4) Programy monitoringu obsahují: a) Cíle monitorování vod b) Označení monitorovacích míst c) Rozsah údajů o kvalitě a množství vod a frekvenci jejich sledování d) Způsob předávání dat e) Určení subjektů zodpovědných za realizaci přesně stanovených částí programu f) Určení subjektů zodpovědných za zabezpečení systému kvality monitorování stavu vod Další podrobnosti obsahu programů monitoringu upraví MŽP metodickým pokynem. (5) Programy monitoringu se sestavují tak, aby monitorování vod poskytlo přehled o stavu vod a vodních útvarů v každé oblasti povodí. Program monitoringu referenčních podmínek se sestavuje tak, aby umožnil stanovení referenčních podmínek hodnocení stavu vod a vodních útvarů. 5 Rámcový program monitoringu (1) Rámcový program monitoringu obsahuje: a) zásady a metodické postupy provádění programů monitoringu, b) náležitosti programů situačního monitoringu, provozního monitoringu, průzkumného monitoringu, monitoringu referenčních podmínek a programů monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod, c) výčet ukazatelů sloužící k výběru sledovaných ukazatelů v rámci jednotlivých programů monitoringu, včetně doporučených analytických metod, d) požadavky na monitorování vod pro mezinárodní monitorovací programy a pro potřeby přeshraniční spolupráce a e) technické1 a administrativní náležitosti předávání, ukládání a sdílení výsledků programů monitoringu pro potřeby výkonu veřejné správy a správy povodí, orgánů Evropské unie a mezinárodních organizací. (2) Návrh Rámcového programu monitoringu zpracovává ČHMÚ ve spolupráci se správci povodí a ostatními pověřenými odbornými subjekty podle 21 odst. 4 zákona. (3) Rámcový program monitoringu schvaluje Ministerstvo životního prostředí po souhlasném stanovisku Ministerstva zemědělství. (4) Ministerstvo životního prostředí oznamuje schválení a zveřejnění Rámcového programu monitoringu ve svém Věstníku a zpřístupňuje jej na svých internetových stránkách. Schválený Rámcový program monitoringu je veřejnosti též přístupný 2 v listinné podobě na Ministerstvu životního prostředí a Ministerstvu zemědělství a v elektronické podobě na portálu veřejné správy písm. i) zákona č. 365/2000 Sb. o informačních systémech veřejné správy. 2 Zákon č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím 3 2 písm. r) zákona č. 365/2000 Sb. 5
6 (5) Rámcový program monitoringu se aktualizuje nejpozději do šesti let ode dne jeho schválení, a to do 31. srpna kalendářního roku předcházejícího roku platnosti ostatních programů monitoringu. 6 Programy situačního monitoringu (1) Programy situačního monitoringu vycházejí z Rámcového programu monitoringu a slouží pro: a) doplnění a ověření výsledků analýz charakteristik oblastí povodí a zhodnocení vlivů a dopadů na stav povrchových a podzemních vod, b) hodnocení dlouhodobých změn přírodních podmínek, c) hodnocení dlouhodobých změn způsobených obecně lidskou činností, d) účelné a efektivní návrhy na aktualizaci ostatních programů monitoringu, e) vedení vodní bilance a f) zjišťování jakosti povrchových a podzemních vod podle 21 odst. 2 písm. a) zákona. (2) Programy situačního monitoringu stanoví zejména: a) vymezení monitorovacích míst, včetně jejich seznamu a počtu b) seznamy sledovaných ukazatelů v jednotlivých matricích a četnosti jejich sledování pro každé monitorovací místo. (3) Programy situačního monitoringu se zpracovávají odděleně pro povrchové a podzemní vody. Oba se zpracovávají pro celé území České republiky. (4) Zpracování návrhu programu situačního monitoringu povrchových vod zajišťuje Ministerstvo životního prostředí prostřednictvím ČHMÚ, správců povodí a ostatních pověřených odborných subjektů podle 21 odst. 4 zákona. Návrh programu situačního monitoringu podzemních vod zpracovává ČHMÚ ve spolupráci s ostatními pověřenými odbornými subjekty podle 21 odst. 4 zákona. (5) Programy situačního monitoringu schvaluje Ministerstvo životního prostředí po souhlasném stanovisku Ministerstva zemědělství. (6) Ministerstvo životního prostředí oznamuje schválení a zveřejnění programů situačního monitoringu ve svém Věstníku a zpřístupňuje je na svých internetových stránkách. Schválené programy situačního monitoringu jsou přístupné veřejnosti 4 také v listinné podobě na Ministerstvu životního prostředí a Ministerstvu zemědělství a v elektronické podobě na portálu veřejné správy 4. (7) Programy situačního monitoringu se aktualizují nejpozději do šesti let od jejich schválení. (8) Monitorování vod podle schválených programů situačního monitoringu zajišťují subjekty podle 21 odst. 4 zákona. 4 2 písm. r) zákona č. 365/2000 Sb. 6
7 7 Programy provozního monitoringu (1) Programy provozního monitoringu vycházejí z Rámcového programu monitoringu a slouží pro: a) zjišťování jakosti povrchových a podzemních vod, včetně jejich ovlivňování lidskou činností podle 21 odst. 2 písm. a) zákona a pro návrh programů opatření podle 26 zákona, b) zjišťování stavu vod v těch útvarech povrchových nebo podzemních vod, které byly identifikovány na základě provedené analýzy charakteristik oblastí povodí 5 a vyhodnocení vlivů a dopadů na stav povrchových a podzemních vod 7 z hlediska dosažení cílů ochrany vod jako rizikové nebo nejisté nebo do kterých jsou vypouštěny prioritní látky uvedené v příloze č. 3, c) zjišťování změn stavu vod a stavu vodních útvarů, jejichž sledování vyplývá z programů opatření, d) zjišťování jakéhokoli dlouhodobého vzestupného trendu koncentrace znečišťujících látek vyvolaného lidskou činností, e) zjišťování stavu povrchových vod pro účely výkonu správy vodních toků a vodních děl, f) získávání dat pro mezinárodní monitorovací programy a pro potřeby přeshraniční spolupráce g) vedení vodní bilance a h) plánování v oblasti vod. (2) Programy provozního monitoringu stanoví zejména: a) vymezení monitorovacích míst, včetně jejich seznamu a počtu b) seznamy sledovaných ukazatelů v jednotlivých matricích a četnosti jejich sledování pro každé monitorovací místo. (3) Programy provozního monitoringu dále obsahují dodatečné požadavky pro monitorování chráněných území dle přílohy č. 7. (4) Programy provozního monitoringu se zpracovávají samostatně pro každou oblast povodí a připravují se odděleně pro povrchové a podzemní vody. (5) Návrhy programů provozního monitoringu povrchových vod zpracovávají správci povodí ve spolupráci s ČHMÚ, VÚV TGM, ZVHS, AOPK, Lesy ČR, Ministerstvem obrany, SNP a Českou inspekcí životního prostředí. po projednání s krajskými úřady (6) Návrhy programů provozního monitoringu podzemních vod zpracovává ČHMÚ ve spolupráci se správci povodí. (7) Programy provozního monitoringu schvaluje Ministerstvo životního prostředí po souhlasném stanovisku Ministerstva zemědělství. (8) Ministerstvo životního prostředí oznamuje schválení a zveřejnění programů provozního monitoringu ve svém Věstníku a zpřístupňuje je na svých internetových stránkách. Schválené programy provozního monitoringu jsou přístupné veřejnosti 4 také v listinné podobě na Ministerstvu životního prostředí a Ministerstvu zemědělství a v elektronické podobě na portálu veřejné správy odst. 1 písm d) vyhlášky č. 142/2005 Sb. 7
8 (9) Programy provozního monitoringu se aktualizují nejpozději do šesti let od jejich schválení. (10) Monitorování podle schválených programů provozního monitoringu zajišťují správci povodí ve spolupráci s pověřenými odbornými subjekty podle 21 odst. 4 zákona, pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak. 8 Programy průzkumného monitoringu (1) Programy průzkumného monitoringu vycházejí z Rámcového programu monitoringu a stanoví: a) důvody pro zavedení průzkumného monitoringu, b) cíle průzkumného monitoringu a jeho vazby na ostatní programy monitoringu, c) vymezení monitorovacích míst a d) seznamy sledovaných ukazatelů v jednotlivých matricích a četnosti jejich sledování pro každé monitorovací místo. (2) Programy průzkumného monitoringu se uplatní: a) tam, kde se vyskytly mimořádné jevy a nejsou známy jejich příčiny, b) v případě, že výsledky situačního monitoringu indikují pravděpodobnost nedosažení dobrého ekologického stavu vod a daný vodní útvar dosud nebyl zahrnut do programu provozního monitoringu, c) za účelem zjištění velikosti a dopadů havarijního znečištění a d) za účelem poskytnutí informací pro zřízení programu opatření k dosažení cílů ochrany vod. 6 (3) Programy průzkumného monitoringu se zpracovávají podle potřeby pro povrchové vody, vždy ve vazbě na vodní útvary nebo jejich seskupení. (4) Podnět k zavedení průzkumného monitoringu dává správce povodí, Česká inspekce životního prostředí nebo pověřený odborný subjekt podle 21 odst. 4 zákona. (5) Návrhy programů průzkumného monitoringu sestavují podle jejich charakteru příslušní správci povodí nebo pověřené odborné subjekty podle 21 odst. 4 zákona. Současně s tímto návrhem podá předkladatel také odhad finančních nákladů a návrh na zajištění realizace programu. (6) Programy průzkumného monitoringu schvaluje Ministerstvo životního prostředí a o schválení podává informaci Ministerstvu zemědělství a příslušným krajským úřadům, v případě dotčení zájmů na území vojenských újezdů Ministerstvu obrany, v případě zjištění skutečností, které by mohly ohrozit zdraví obyvatel i Ministerstvu zdravotnictví. Při nebezpečí z prodlení, zejména v případě havárií, bude zahájení průzkumného monitoringu neprodleně oznámeno Ministerstvu životního prostředí a návrh programu tohoto monitoringu bude předložen ke schválení dodatečně, nejpozději však do jednoho měsíce po zahájení monitoringu. (7) Ministerstvo životního prostředí oznamuje schválení a zveřejnění programů průzkumného monitoringu ve svém Věstníku a zpřístupňuje je na svých internetových 6 11 odst. 3 písm. a) vyhlášky č. 142/2005 Sb. 8
9 stránkách. Schválené programy průzkumného monitoringu jsou přístupné veřejnosti 4 také v listinné podobě na Ministerstvu životního prostředí a Ministerstvu zemědělství a v elektronické podobě na portálu veřejné správy. 6 9 Programy monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod (1) Programy monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod vycházejí z Rámcového programu monitoringu a zajišťují podklady pro: a) hodnocení stavu povrchových a podzemních vod podle 21 zákona, b) hodnocení odtokového režimu vodních toků, c) hodnocení režimu podzemních vod a rovnováhy mezi doplňováním a odběry podzemních vod, d) vyhodnocení přírodních zdrojů podzemních vod, e) vedení vodní bilance a f) plánování v oblasti vod. (2) Programy monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod stanoví zejména: a) vymezení, seznam a počet monitorovacích míst pro sledování vodních stavů a průtoků na vodních tocích, hladin podzemních vod a vydatností pramenů a b) četnosti sledování pro každé monitorovací místo. (3) Programy monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod se zpracovávají zvlášť pro povrchové a podzemní vody. Oba programy se zpracovávají pro celé území České republiky, ale u povrchových vod se člení podle oblastí povodí. (4) Návrhy programů kvantitativního monitoringu sestavuje ČHMÚ. (5) Návrhy programu monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod schvaluje Ministerstvo životního prostředí po souhlasném stanovisku Ministerstva zemědělství. (6) Ministerstvo životního prostředí oznamuje schválení a zveřejnění schválených programů monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod ve svém Věstníku a zpřístupňuje je na svých internetových stránkách. Schválené programy monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod jsou přístupné veřejnosti 4 také v listinné podobě na Ministerstvu životního prostředí a Ministerstvu zemědělství a v elektronické podobě na portálu veřejné správy 6. (7) Programy monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod se aktualizují nejpozději do šesti let od jejich schválení. (8) Programy monitoringu kvantitativního stavu povrchových a podzemních vod zajišťuje ČHMÚ ve spolupráci se správci povodí. 9
10 10 Program monitoringu referenčních podmínek (1) Program monitoringu referenčních podmínek vychází z Rámcového programu monitoringu a zajišťuje monitorování vod v referenčních lokalitách pro účely stanovení či odvození referenčních podmínek jako podklad pro hodnocení stavu vod a stavu vodních útvarů. (2) Program monitoringu referenčních podmínek stanovuje zejména: a) cíle monitoringu referenčních lokalit a jeho vazby na ostatní programy monitoringu, b) referenční lokality a jejich zařazení podle typologie vod, c) způsob stanovení referenčních podmínek, d) seznamy sledovaných ukazatelů a četnosti sledování pro každou referenční lokalitu a e) postup pro hodnocení ukazatelů v referenčních lokalitách, včetně časového plánu. (3) Program monitoringu referenčních podmínek se zpracovává pro celé území České republiky v členění podle jednotlivých oblastí povodí. (4) Zpracování návrhu programu monitoringu referenčních podmínek zajišťuje Ministerstvo životního prostředí prostřednictvím pověřených odborných subjektů podle 21 odst. 4 zákona. (5) Návrh programu monitoringu referenčních podmínek schvaluje Ministerstvo životního prostředí po souhlasném stanovisku Ministerstva zemědělství. (6) Ministerstvo životního prostředí oznamuje schválení a zveřejnění schváleného programu monitoringu referenčních podmínek ve svém Věstníku a zpřístupňuje jej na svých internetových stránkách. Schválený program je přístupný veřejnosti 4 také v listinné podobě na Ministerstvu životního prostředí a Ministerstvu zemědělství a v elektronické podobě na portálu veřejné správy. 10 (7) Program monitoringu referenčních podmínek se aktualizuje nejpozději do šesti let od jeho schválení. (8) Monitorování vod podle schváleného programu monitoringu referenčních podmínek zajišťují subjekty podle 21 odst. 4 zákona. 12 Referenční podmínky (1) Povrchové vody jsou pro potřeby stanovení referenčních podmínek zařazeny podle vybraných charakteristik do kategorií typů vod, které vytváří typologii vod. Typologii vod určuje Ministerstvo životního prostředí a zveřejňuje ji na internetových stránkách MŽP (2) Pro každý typ povrchových vod budou stanoveny referenční podmínky, pro které hodnoty hydromorfologických, fyzikálně chemických a biologických ukazatelů odpovídají velmi dobrému ekologickému stavu. Pro silně ovlivněné vodní útvary a pro umělé vodní útvary platí referenční podmínky stanovující maximální ekologický potenciál. (3) Referenční podmínky se stanoví na základě údajů získaných ze sítě referenčních lokalit. Nelze-li pro daný typ povrchových vod stanovit dostatečný počet referenčních lokalit, 10
11 mohou být použity vhodné modelovací postupy s využitím historických, popřípadě jiných ověřených údajů. Nelze-li použít ani tyto modelovací postupy, stanoví se referenční podmínky expertním odhadem. (4) Referenční podmínky stanovuje a zveřejňuje Ministerstvo životního prostředí na internetových stránkách MŽP Ministerstvo životního prostředí oznamuje schválení a zveřejnění referenčních podmínek ve Věstníku MŽP. Stanovení referenčních podmínek se aktualizuje minimálně každých šest let. 13 Hodnocení stavu vod a vodních útvarů (1) Hodnocení stavu povrchových a podzemních vod se provádí pro účely hodnocení stavu vodních útvarů, sestavení vodní bilance, správy vodních toků a vodních děl a pro další účely stanovené jednotlivými programy monitoringu. (2) Hodnocení stavu povrchových a podzemních vod provádí subjekty zajišťující monitorování vod podle příslušných programů monitoringu, a to v rozsahu sledovaných ukazatelů v příslušných matricích na daných monitorovacích místech. Souhrnné hodnocení stavu vod pro celé území ČR provádí pro účel podávání zpráv Evropské komisi podle Směrnice 2000/60/ES (Rámcová směrnice vodní politiky ES) Ministerstvo životního prostředí prostřednictvím pověřených odborných subjektů podle 21 odst. 4 zákona a pro další účely podle 21 zákona ČHMÚ. 14 Hodnotící systém stavu vodních útvarů a ekologického potenciálu silně ovlivněných a umělých vodních útvarů (1) Hodnocení stavu útvarů povrchových vod spočívá v hodnocení chemického a ekologického stavu. Hodnocení stavu útvarů podzemních vod spočívá v hodnocení jejich chemického a kvantitativního stavu. (2) Hodnotící systém stavu útvaru povrchových vod zahrnuje: a) u vodních útvarů, které nebyly vymezeny jako silně ovlivněné nebo umělé, hodnocení ekologického stavu útvaru povrchových vod provedené vyhodnocením biologických ukazatelů a hydromorfologických a fyzikálně chemických ukazatelů podporujících biologické ukazatele podle tabulek v příloze č. X této vyhlášky. Výsledky hodnocení jsou vyjádřeny klasifikací ekologického stavu jako velmi dobrý, dobrý, střední, poškozený a zničený. Výsledky hodnocení se znázorní na mapovém podkladu způsobem uvedeným v příloze č. 6, b) u silně ovlivněných nebo umělých vodních útvarů hodnocení ekologického potenciálu vodního útvaru provedené vyhodnocením biologických ukazatelů a fyzikálně chemických ukazatelů podporujících biologické složky podle tabulek uvedených v příloze č. X této vyhlášky. Výsledky hodnocení jsou vyjádřeny klasifikací ekologického potenciálu jako dobrý, střední, poškozený a zničený. Výsledky hodnocení se znázorní na mapovém podkladu způsobem uvedeným v příloze č. X této vyhlášky, c) hodnocení chemického stavu povrchových vod ve vodním útvaru provedené hodnocením vybraných fyzikálně chemických a chemických ukazatelů jakosti vod v příslušných matricích. Výsledky hodnocení jsou vyjádřeny klasifikací chemického stavu jako stav 11
12 dobrý nebo nedosažení dobrého stavu. Dobrý stav je dosažen tehdy, pokud zjištěné hodnoty sledovaných ukazatelů nepřesahují hodnoty norem jakosti. Indikativní hodnoty vybraných ukazatelů dobrého chemického stavu vod jsou vyjádřeny limity dle aktuálních norem jakosti, a to nařízením vlády č. 61/2003 Sb., o ukazatelích a hodnotách přípustného znečištění povrchových vod, náležitostech povolení k vypuštění odpadních vod do vod povrchových a do kanalizací a o citlivých oblastech v platném znění pro povrchové vody a vyhláškou č. 252/2004 Sb., kterou se stanoví hygienické požadavky na pitnou a teplou vodu a četnost a rozsah kontroly pitné vody v platném znění pro podzemní vody. Po stanovení standardů EQS pro Českou republiku bude použití indikativních hodnot nahrazeno těmito standardy enviromentální kvality. Výsledky hodnocení se znázorní na mapovém podkladu způsobem uvedeným v příloze č. X této vyhlášky, d) stanovení stavu útvaru povrchových vod, který je určen horším z hodnocení jeho ekologického stavu nebo ekologického potenciálu a chemického stavu. Výsledky hodnocení se znázorní na mapovém podkladu způsobem stanoveným v příloze č. X této vyhlášky. (3) Hodnotící systém stavu útvaru podzemních vod zahrnuje: a) hodnocení chemického stavu podzemních vod ve vodním útvaru provedené hodnocením vybraných fyzikálně chemických ukazatelů jakosti podle tabulek uvedených v příloze č. X této vyhlášky. Výsledky hodnocení jsou vyjádřeny klasifikací chemického stavu jako dobrý a nevyhovující. Výsledky hodnocení se znázorní na mapovém podkladu způsobem uvedeným v příloze č. X této vyhlášky, b) hodnocení kvantitativního stavu podzemních vod ve vodním útvaru, provedené hodnocením ovlivnění množství, vydatnosti a režimu hladiny podzemní vody odběry nebo jinými antropogenními vlivy. Výsledky hodnocení jsou vyjádřeny klasifikací kvantitativního stavu jako dobrý a nevyhovující. Výsledky hodnocení se znázorní na mapovém podkladu způsobem uvedeným v příloze č. X této vyhlášky, c) stanovení stavu útvaru podzemních vod, který je určen horším z hodnocení jeho chemického a kvantitativního stavu. Výsledky hodnocení se znázorní na mapovém podkladu způsobem uvedeným v příloze č. X této vyhlášky. (4) Hodnocení environmentálních cílů chráněných území se provádí podle přílohy č. X této vyhlášky. (5) Hodnocení stavu vodních útvarů v jednotlivých oblastech povodí a hlavních povodích ČR a hodnocení stavu vod pro území ČR provádí Ministerstvo životního prostředí prostřednictvím pověřených odborných subjektů podle 21 odst. 4 zákona způsobem stanoveným v příloze č. X této vyhlášky. Toto hodnocení se provádí minimálně ve tříletých intervalech, a to vždy do tří měsíců po ukončení posledního kalendářního roku v hodnoceném období. 15 Hodnocení chemického stavu povrchových vod (1) Pro hodnocení chemického stavu povrchových vod se použijí normy environmentální kvality prioritních látek pro vodní prostředí uvedených v Příloze č. 7 nařízení vlády č. 61/2003 Sb., v platném znění a aldrinu, dieldrinu, endrinu, isodrinu, p,p-ddt, DDT celkem, tetrachlorethylenu, trichlorethylenu. 12
13 (2) Pro každý vodní útvar povrchových vod se použitím NEK-RP rozumí, že aritmetický průměr z minimálně 12 vzorkování rovnoměrně rozdělených v průběhu roku (s výjimkou sezóně používaných látek) v žádném reprezentativním monitorovacím místě ve vodním útvaru) nepřekračuje dotyčnou normu. Hodnoty NEK-RP jsou stanoveny především s ohledem na ochranu vodního prostředí před chronickými účinky prioritních látek. (3) Nejvyšší přípustná hodnota NEK-NPK je nepřekročitelná pro žádné jednotlivé měření; je však možno v souladu se směrnicí zavést statistické metody, např. výpočet percentilu, aby tak byla zajištěna přijatelná míra správnosti a přesnosti pro stanovení souladu s NEK-NPK. Hodnoty NEK-NPK jsou stanoveny především s ohledem na ochranu vodního prostředí před akutními účinky prioritních látek. (4) S výjimkou kadmia, olova, rtuti a niklu jsou NEK vyjádřeny jako celkové koncentrace v celém vzorku vody. (5) V případě kadmia, olova, rtuti a niklu jsou NEK pro účely vyhodnocení podle koncentrace C 90 vyjádřeny jako celkové koncentrace v celém vzorku vody; pro účely vyhodnocení podle průměrné hodnoty a nejvyšší přípustné hodnoty se NEK vztahuje ke koncentraci rozpuštěných látek, tj. k rozpuštěné fázi vzorku vody získané filtrací filtrem s otvory 0,45 m nebo jinou rovnocennou předúpravou. (6) Při posuzování výsledků monitorování je vzhledem k NEK možno vzít v úvahu: a) přirozené koncentrace pozadí u kovů a jejich sloučenin, brání-li souladu s hodnotami NEK, b) tvrdost, ph nebo jiné parametry jakosti vody ovlivňující biologickou dostupnost kovů. 16 Mísicí zóna (1) Oblast povrchových vod bezprostředně navazující na místo vypouštění látek uvedených v příloze č. 7 nařízení vlády č. 61/2003 Sb., v platném znění, je možné vymezit jako tzv. mísící zónu, tj. oblast, ve které normy environmentální kvality dle 4 odst. 11 nemusí být dosahovány, pokud se má důvodně za to, že vypouštěním je ovlivněna jakost povrchových vod a navazujícího vodního ekosystému. Přitom není ovlivněno dodržení NEK ve zbývající části daného útvaru povrchových vod. (2) Rozsah mísící zóny je omezen: a) na okolí přilehlé místu vypouštění; b) je přiměřený, s ohledem na koncentrace znečišťujících látek v místě vypouštění a na podmínky týkající se emisí znečišťujících látek, jako je 8 zákona o vodách, s přihlédnutím k nejlepších dostupných technologií zneškodňování odpadních vod podle 4 nařízení vlády č. 61/2003 Sb., v platném znění, a k použití nejlepších dostupných technik ve výrobě podle 14 odst. 3 zákona č. 76/2002 Sb., v platném znění. (3) Mísicí zónu vymezuje příslušný správce oblasti povodí. (4) Podmínky pro vymezování mísicích zón jsou stanoveny příslušným metodickým pokynem Ministerstva. (4) Rozsah mísicích zón má být revidován především s ohledem na opatření přijatá podle X vyhlášky o plánování a 12 a 13 zákona o vodách. 13
14 17 NEK pro sediment a biotu, analýza trendů (1) Koncentrace látek uvedených v příloze č. X této vyhlášky nesmí překročit hodnoty NEK vyjádřených jako roční aritmetický průměr. (2) Monitorování látek uvedených v Tabulce 1 přílohy č. X této vyhlášky v sedimentu se provádí s minimální četností dvakrát ročně, v biotě s minimální četností jedenkrát ročně. (3) Nepoužijí-li členské státy NEK pro biotu, zavedou přísnější NEK pro vodu, aby tak dosáhly stejné úrovně ochrany jako zajišťují NEK pro biotu podle čl. 3 odst. 2. směrnice o EQS uvědomí Komisi a ostatní členské státy prostřednictvím výboru uvedeného v článku 21 směrnice 2000/60/ES o důvodech a východisku pro použití tohoto přístupu, o alternativních NEK pro vodu, které byly stanoveny, včetně údajů, z nichž vycházejí, a metodiky, podle níž byly odvozeny, a o kategoriích povrchových vod, na něž by se vztahovaly. (4) Provádí se analýza dlouhodobých trendů koncentrací látek uvedených v příloze č. X této vyhlášky, které se mohou kumulovat v sedimentu nebo biotě, přičemž zohlední zejména látky v Tabulce 2 přílohy č. X vyhlášky označené čísly 2, 5, 6, 7, 12, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 26, 28 a 30. (5) Sledování výše uvedených látek v sedimentu nebo v biotě se provádí tak, aby byl zajištěn dostatek údajů pro spolehlivou analýzu dlouhodobých trendů, tedy každé tři roky, nebude-li na základě technických znalostí a odborného úsudku odůvodnit jiný interval. 18 Porovnatelnost výsledků monitorování biologické složky jakosti vodních útvarů 19 Zajištění systému jakosti (1) Laboratoře provádějící monitoring podle této vyhlášky a pro potřeby Rámcové směrnice pro vodní politiku 20000/60/ES mají zavedený systém jakosti, řízené dokumentace a validace laboratorních a postupů a to včetně postupů pro odběr vzorků dle EN ISO/IEC A jsou v souladu s nařízením EK XX/ES akreditovány u národního akreditačního orgánu (mohou být i u zahraničního?) (2) Laboratoře nebo smluvně vázané skupiny prokáží následujícím způsobem svou kompetentnost k provádění chemických a fyzikálně-chemických rozborů: a) účastí v mezilaboratorních porovnávacích zkouškách, které pokryjí celý rozsah rozborů, které v rámci monitoringu daná laboratoř provádí, b) a navázáním svých metod chemických a fyzikálně-chemických rozborů na mezinárodně uznávané referenční materiály, které jak koncentračně tak svým složením odpovídají příslušným NEK. 14
15 (3) Programy mezilaboratorních porovnávacích zkoušek, na které se odkazuje v bodě a odst. 3, jsou organizovány k tomu akreditovanými nebo mezinárodně uznávanými organizacemi, které splňují požadavky pokynu ISO/IEC (4) Výsledky mezilaboratorních porovnávacích zkoušek se vyhodnotí na základě hodnotících systémů popsaných v pokynu ISO/IEC 43-1 nebo normy ISO (5) Rozbory by měli pokrývat všechny odpovídající chemické a fyzikálně-chemické postupy včetně těch, které jsou svými specifickými postupy definovány jako normalizované metody podle ISO nebo CEN. 20 Technické specifikace rozborů (1)Chemické a fyzikálně chemické zkoušky relevantní pro monitoring dle Rámcové směrnice pro vodní politiku mají na úrovni NEK kombinovanou rozšířenou (k = 2)nejistotu na úrovni intervalu spolehlivosti 95% hodnotu nejvýše 50 %. Mez stanovitenosti není na vyšší úrovni jak 30 % příslušné NEK. (2)V případě, že pro daný parametr není k dispozici odpovídající NEK na úrovni Společenství, sledování takového parametru se bude provádět pomocí nejlepší dostupné techniky s tím, že nebudou vydávány nepřiměřené ekonomické prostředky. 21 Nejistoty měření (1) Pro sledování souladu jakosti vod s normami environmentální kvality pro vodu budou v příslušným nařízením zavedeny statistické metody, které řeší odlehlé výsledky (extrémní odchylky od průměru) a chybné údaje tak, aby byla zajištěna přijatelná míra důvěryhodnosti a přesnosti měřených hodnot. (2) Maximální akceptovatelná rozšířená nejistota U 2k ní laboratorního stanovení je 50%. (3) Tam, kde se 90 % naměřených výsledků nachází pod mezí stanovitelnosti, se z naměřených hodnot nepočítá průměr, ale ohlašuje se výsledek pod mezí stanovitelnosti. (4) Pokud je výsledkem chemické nebo fyzikálně-chemické zkoušky hodnota pod mezí stanovitelnosti, bude se ohlašovat hodnota na úrovni ½ hodnoty meze stanovitelnosti. (5) Odstavec 3 se nepoužije v případě, kdy se jedná o parametr, který je součástí celkového součtu dané skupiny chemických nebo fyzikálně-chemických parametrů včetně jejich rozpadových, reakčních produktů nebo metabolitů. V tomto případě se pro výsledek pod mezí stanovitelnosti použije hodnot nula. 15
16 22 Technické a administrativní náležitosti (1) Subjekty zajišťující monitorování vod podle schválených programů monitoringu provádí v intervalech nepřesahujících tři roky hodnocení splnění cílů stanovených v jednotlivých programech monitoringu. (2) Koordinaci programů monitoringu, kontrolu průběhu monitoringu, kontrolu výsledků programů monitoringu a jejich ukládání do informačního systému, zpracování výsledků programů monitoringu a jejich zpřístupnění ostatním subjektům zajišťujících monitoring a veřejné správě a poskytování informací veřejnosti zabezpečuje ČHMÚ jako Národní referenční středisko pro monitoring. (3) Správu informací o jednotlivých programech monitoringu v rozsahu sledovaných ukazatelů v jednotlivých matricích, četnosti měření a výsledků měření dle tohoto metodického návodu provádí ČHMÚ formou provozování informačního systému s centrální databází a prostředků geografických informačních systémů tak, aby bylo zajištěno poskytování a sdílení těchto dat. Specifikace pravidel sběru, ukládání a sdílení dat je součástí Rámcového programu monitoringu. (4) Jednotlivé subjekty zajišťující monitorování vod podle schválených programů monitoringu jsou povinny zajistit poskytování dat týkajících se programů monitoringu a jejich ukládání v informačním systému spravovaného ČHMÚ a to v souladu s pravidly uvedenými v Rámcovém programu monitoringu. (5) Výsledky jednotlivých programů monitoringu povrchových vod se ukládají do informačního systému po kontrole a primárním zpracování dat průběžně, nejpozději však do 2 měsíců po odběru vzorků v případě monitoringu chemického stavu a nejpozději do 3 měsíců od ukončení vzorkování v daném kalendářním roce v případě monitoringu ekologického stavu vod. (6) Odsouhlasení výsledků kvantitativního monitoringu na hraničních tocích se zahraničními partnery zajišťuje Ministerstvo životního prostředí jednou ročně. Výsledky programu monitoringu kvantitativního a chemického stavu podzemních vod se do informačního systému ukládají s četností 2x ročně, odovlivněná data a údaje o základním odtoku 1x ročně. (7) Zkontrolované výsledky programu monitoringu musí být do informačního systému uloženy nejpozději do 8 týdnů po ukončení všech prací na příslušném programu monitoringu v daném kalendářním roce. (8) ČHMÚ zabezpečí okamžitý a bezplatný přístup k plnému rozsahu dat uložených v informačním systému každému subjektu zajišťujícímu realizaci monitorování vod a poskytujícímu data do tohoto informačního systému. 15 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti 30. dnem po dni jejího vyhlášení. 16
17 Příloha č. 1 A. Útvary tekoucích povrchových vod Tabulka pro jednotlivá dílčí povodí s údaji: ID útvaru *) Název útvaru Název vodního toku ID navazujícího útvaru Přiřazení k části mezinárodní oblasti povodí *) Identifikace vodních útvarů povrchových tekoucích vod je provedena jednoznačným alfanumerickým kódem, který vychází ze standardů kódování vodních toků a jejich povodí v HEIS ČR, konkrétně kódování hydrologických úseků toků a jejich povodí. ID vodního útvaru povrchových vod tekoucích je definováno 8 místným číselným kódem, odpovídajícím identifikátoru posledního segmentu vodního útvaru v hydrologickém pořadí, který do útvaru náleží. Segment vodního útvaru povrchových vod tekoucích je identifikován 8 místným číselným kódem, který je složen z: a) 7-místného číselného kódu hydrologického úseku toku v hrubém dělení (UTOKH_ID definovaný v HEIS ČR). První číslice úseků toků vyjadřuje povodí: 1 - Labe, 2 - Odra, 4 - Morava. b) 1-místného číselného kódu identifikujícího případné další členění hydrologického úseku. Tento kód je číslován vzestupně ve směru toku počínaje nulou. B. Útvary stojatých povrchových vod Tabulka pro jednotlivá dílčí povodí s údaji: ID útvaru *) Název útvaru Název vodního toku ID navazujícího útvaru Přiřazení k části mezinárodní oblasti povodí *) Identifikace vodních útvarů povrchových stojatých vod je provedena jednoznačným alfanumerickým kódem, který vychází ze standardů kódování vodních toků a jejich povodí v HEIS ČR, konkrétně kódování vodních ploch resp. nádrží. Vodní útvar povrchových vod stojatých je identifikován 12 místným číselným kódem, který odpovídá identifikátoru vodních nádrží (NADR_GID) definovanému v HEIS ČR. Příloha č. 2 Vodní útvary podzemních vod Tabulka pro jednotlivá dílčí povodí s údaji: ID útvaru *) Plocha (km 2 ) Název útvaru Přiřazení k části mezinárodní oblasti povodí 17
18 *) Vodní útvar podzemních vod je identifikován 4-místným číselným kódem. Při určování identifikátorů vodních útvarů podzemních vod se vycházelo z identifikace současných hydrogeologických rajonů - první číslo útvaru zároveň určuje převažující geologický útvar (1 6). Vodní útvary, u nichž lze očekávat významný vliv přesahující státní hranice (přeshraniční vodní útvary). Tyto vodní útvary jsou vymezeny a hodnoceny ve spolupráci s příslušnými státy v rámci dvoustranných smluv o spolupráci na hraničních vodách obvykle odlišným způsobem než ostatní vodní útvary. Příloha č. 3 Kritéria pro posuzování stavu povrchových a podzemních vod 1. Stav povrchových vod 1.1. Složky kvality pro klasifikaci ekologického stavu Vodní toky Biologické složky Složení a četnost vodní flóry Složení a četnost fauny bentických bezobratlých Složení, četnost a věková struktura rybí fauny Hydromorfologické složky podporující biologické složky Hydrologický režim (velikost a dynamika proudění vody, propojení na útvary podzemní vody) Kontinuita toku Morfologické podmínky (proměnlivost hloubky a šířky koryta toku, struktura a substrát dna toku, struktura příbřežní zóny) Chemické a fyzikálně chemické složky podporující biologické složky Všeobecné (tepelné poměry, kyslíkové poměry, slanost, acidobasický stav, živinové podmínky) Specifické znečišťující látky Znečištění všemi identifikovanými zvlášť nebezpečnými a nebezpečnými látkami, vypouštěnými do vodního útvaru Znečištění jinými identifikovanými látkami vypouštěnými do vodního útvaru ve významných množstvích Jezera Biologické složky Složení, četnost a biomasa fytoplanktonu Složení a četnost další akvatické flóry Složení a četnost fauny bentických bezobratlých Složení, četnost a věková struktura rybí fauny Hydromorfologické složky podporující biologické složky Hydrologický režim (velikost a dynamika proudění vody, doba zdržení, propojení na útvar podzemní vody) Morfologické podmínky (proměnlivost hloubky jezera, velikost, struktura a substráty dna jezera, struktura břehů jezera) 18
19 Chemické a fyzikálně chemické složky podporující biologické složky Všeobecné (průhlednost vody, tepelné poměry, kyslíkové poměry, slanost, acidobazický stav, živinové podmínky) Specifické znečišťující látky Znečištění všemi identifikovanými zvlášť nebezpečnými a nebezpečnými látkami, vypouštěnými do vodního útvaru Znečištění jinými identifikovanými látkami vypouštěnými do vodního útvaru ve významných množstvích Umělé a silně ovlivněné útvary povrchových vod Za kvalitativní složky využitelné pro umělé a silně ovlivněné útvary povrchových vod budou považovány složky využitelné pro tu z předcházejících kategorií přirozených povrchových vod, která se příslušnému umělému nebo silně ovlivněnému útvaru povrchové vody nejvíce podobá Normativní definice klasifikace ekologického stavu Tabulka 1.2.: Všeobecná definice pro vodní toky a jezera Následující text poskytuje všeobecnou definici ekologické kvality. Pro účely klasifikace jsou v následujících tabulkách až uvedeny hodnoty kvalitativních složek ekologického stavu pro každou kategorii povrchových vod. Složka Velmi dobrý stav Dobrý stav Střední stav Všeobecné Nevyskytují se žádné nebo jen velmi malé antropogenní změny hodnot fyzikálně chemických a hydromorfologických kvalitativních složek daného typu útvaru povrchové vody v porovnání s hodnotami spojenými s tímto typem v nenarušených podmínkách. Hodnoty biologických kvalitativních složek daného útvaru povrchové vody odpovídají těm, které se obvykle vyskytují u tohoto typu v nenarušených podmínkách a nevykazují žádné nebo jen malé známky narušení. Jde o typově specifické podmínky a společenstva. Hodnoty biologických kvalitativních složek daného typu útvaru povrchové vody vykazují mírnou úroveň narušení vzniklého lidskou činností, avšak odlišují se pouze málo od těch, které se obvykle vyskytují u tohoto typu vodního útvaru v nenarušených podmínkách. Hodnoty biologických kvalitativních složek daného typu útvaru povrchové vody se středně odlišují od těch, které se obvykle vyskytují u tohoto typu útvaru povrchové vody v nenarušených podmínkách. Hodnoty vykazují střední známky narušení vyvolaného lidskou činností a jsou významně více ovlivněny než u dobrého stavu. Vody dosahující nižší než střední stav budou klasifikovány jako poškozené nebo zničené. Vody, jež vykazují známky velkých změn hodnot složek biologické kvality pro daný typ útvaru povrchové vody a ve kterých se odpovídající biologická společenstva podstatně liší od společenstev vyskytujících se v tomto typu útvaru povrchové vody za nenarušených podmínek, budou klasifikovány jako poškozené. Vody, jež vykazují známky těžkých změn hodnot složek biologické kvality pro daný typ útvaru povrchové vody a ve kterých se nevyskytuje velká část odpovídajících biologických společenstev obvykle žijících v tomto typu útvaru povrchové vody za nenarušených podmínek, budou klasifikovány jako zničené. 19
20 Definice velmi dobrého, dobrého a středního ekologického stavu vodních toků Složky biologické kvality Složka Velmi dobrý stav Dobrý stav Střední stav Fytoplankton Makrofyta a fytobentos Fauna bentických bezobratlých Taxonomické složení fytoplanktonu plně nebo téměř plně odpovídá nenarušeným podmínkám. Průměrná četnost fytoplanktonu se plně shoduje s typově specifickými fyzikálně chemickými podmínkami a není taková, aby významně měnila typově specifické vlastnosti průhlednosti vody. Kvetení planktonu se vyskytuje s četností a intenzitou, které odpovídají daným typově specifickým fyzikálně chemickým podmínkám. Taxonomické složení plně nebo téměř plně odpovídá nenarušeným podmínkám. Nevyskytují se žádné zjistitelné změny v průměrné četnosti makrofyt a fytobentosu. Taxonomické složení a četnost plně nebo téměř plně odpovídá nenarušeným podmínkám. Poměr taxonů citlivých a necitlivých k narušení nevykazuje žádné známky odlišnosti od nenarušených podmínek. Úroveň rozmanitosti taxonů bezobratlých nevykazuje žádné známky změn oproti nenarušeným podmínkám. Vyskytují se slabé změny ve složení a četnosti taxonů fytoplanktonu v porovnání s typově specifickými společenstvy. Tyto změny neindikují žádný zrychlený růst řas mající za následek nežádoucí narušení rovnováhy organismů přítomných ve vodním útvaru nebo fyzikálně chemické kvality vody nebo sedimentů. Může se vyskytovat slabý nárůst četnosti a intenzity typově specifického kvetení planktonu. Vyskytují se slabé změny ve složení a četnosti taxonů makrofyt a fytobentosu v porovnání s typově specifickými společenstvy. Tyto změny neindikují žádný zrychlený růst fytobentosu nebo vyšších forem rostlinného života mající za následek nežádoucí narušení rovnováhy organismů přítomných ve vodním útvaru nebo fyzikálně chemické kvality vody nebo sedimentů. Společenstvo fytobentosu není nepříznivě ovlivněno chomáči a povlaky bakterií vyskytujících se v důsledku lidské činnosti. Vyskytují se slabé změny ve složení a četnosti taxonů bezobratlých v porovnání s typově specifickými společenstvy. Poměr taxonů citlivých a necitlivých k narušení vykazuje malou odlišnost od typově specifických hodnot. Úroveň rozmanitosti taxonů bezobratlých vykazuje slabé známky změn oproti typově specifickým úrovním. Složení taxonů fytoplanktonu se středně odlišuje od typově specifických společenstev. Četnost je středně narušena a může být taková, že vyvolává významné nežádoucí narušení hodnot jiných biologických nebo fyzikálně chemických kvalitativních složek. Může se vyskytovat střední nárůst četnosti a intenzity kvetení planktonu. Trvalé kvetení může nastávat v letních měsících. Složení taxonů makrofyt a fytobentosu se středně odlišuje od typově specifického společenstva a je významně více narušeno než u dobrého stavu. Jsou zjevné střední změny v průměrné četnosti makrofyt a fytobentosu. Společenstvo fytobentosu může být zasaženo a v některých oblastech nahrazeno chomáči a povlaky bakterií vyskytujících se v důsledku lidské činnosti. Složení a četnost taxonů bezobratlých se středně odlišuje od typově specifických společenstev. Chybí hlavní taxonomické skupiny typově specifického společenstva. Poměr taxonů citlivých a necitlivých k narušení a úroveň rozmanitosti jsou podstatně pod typově specifickou úrovní a významně nižší než u dobrého stavu. Fauna ryb Druhové složení a četnost plně nebo téměř plně odpovídá nenarušeným podmínkám. Vyskytují se všechny typově specifické druhy citlivé na narušení. Věková struktura rybích společenstev vykazuje slabé známky antropogenního narušení a neindikuje poruchy reprodukce ani vývoje žádného konkrétního druhu. Vyskytují se slabé změny v druhovém složení a četnosti od typově specifických společenstev, které jsou přisouditelné antropogenním vlivům na složky fyzikálně chemické a hydromorfologické kvality. Věková struktura společenství ryb vykazuje známky narušení, které jsou přisouditelné antropogenním vlivům na fyzikálně chemické a hydromorfologické složky kvality, a v několika případech indikují poruchy v reprodukci nebo vývoji určitých druhů do té míry, že některé věkové skupiny mohou chybět. Složení a četnost druhů ryb se středně odlišuje od typově specifických společenstev, což je přisouditelné antropogenním vlivům na složky fyzikálně chemické a hydromorfologické kvality. Věková struktura společenství ryb vykazuje silné známky antropogenního narušení v takovém rozsahu, že střední podíl typově specifických druhů chybí nebo je velmi málo četný. 20

References: čl. 2
 zákona č. 254
 zákona č. 20
 zákona č. 114
 zákona č. 365
 zákona č. 365
 zákona č. 365
 zákona č. 76
 čl. 3