Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/hausser
Timestamp: 2020-07-14 13:08:45+00:00

Document:
hausser | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / hausser
hausser [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. 'ose] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Donner une plus grande hauteur à qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ rehausser. Hausser un mur. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Placer plus haut. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ lever, surélever. Hausser les épaules. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Se hausser sur la pointe des pieds. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom.; infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. « Quelques politiciens francophones se hausseront plus haut dans l'échelle du pouvoir politique » noticeFernand_Dumont.bio.xmlFernand_Dumont_bio_xmlFernand DumontGenèse de la société québécoiseMontréal, Éditions du Boréal, 1997, 393 p. [1re éd., 1993] javascript:return naviguerVers('')(F. Dumont, 1993). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Augmenter le niveau, l'intensité de. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ monter. Hausser un prix, une taxe. Hausser le ton, la voix. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Élever. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ élever. Sa fermeté et son calme l’ont haussé dans mon estime.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400hausserCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEDébut 12e s., halcet infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400hausserCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); du latin populaire *altiare.
il elle hausse
ils elles haussent
il elle haussait
ils elles haussaient
il elle haussa
ils elles haussèrent
il elle haussera
ils elles hausseront
il elle hausserait
ils elles hausseraient
qu'il elle hausse
qu'ils elles haussent
qu'il elle haussât
qu'ils elles haussassent
haussé haussés
haussée haussées
je ai haussé
il elle a haussé
ils elles ont haussé
je avais haussé
il elle avait haussé
ils elles avaient haussé
je eus haussé
il elle eut haussé
ils elles eurent haussé
je aurai haussé
il elle aura haussé
ils elles auront haussé
je aurais haussé
il elle aurait haussé
ils elles auraient haussé
je eusse haussé
il elle eût haussé
ils elles eussent haussé
que je aie haussé
qu'il elle ait haussé
qu'ils elles aient haussé
que je eusse haussé
qu'il elle eût haussé
qu'ils elles eussent haussé
je me hausse
tu te hausses
il se elle se hausse
nous nous haussons
vous vous haussez
ils se elles se haussent
je me haussais
tu te haussais
il se elle se haussait
nous nous haussions
vous vous haussiez
ils se elles se haussaient
je me haussai
tu te haussas
il se elle se haussa
nous nous haussâmes
vous vous haussâtes
ils se elles se haussèrent
je me hausserai
tu te hausseras
il se elle se haussera
nous nous hausserons
vous vous hausserez
ils se elles se hausseront
je me hausserais
tu te hausserais
il se elle se hausserait
nous nous hausserions
vous vous hausseriez
ils se elles se hausseraient
que je me hausse
que tu te hausses
qu'il se elle se hausse
que nous nous haussions
que vous vous haussiez
qu'ils se elles se haussent
que je me haussasse
que tu te haussasses
qu'il se elle se haussât
que nous nous haussassions
que vous vous haussassiez
qu'ils se elles se haussassent
hausse-toi
haussons-nous
haussez-vous
s' hausser
s' haussant
je me suis hausséhaussée
tu te es hausséhaussée
il se elle se est hausséhaussée
nous nous sommes hausséshaussées
vous vous êtes hausséshaussées
ils se elles se sont hausséshaussées
je me étais hausséhaussée
tu te étais hausséhaussée
il se elle se était hausséhaussée
nous nous étions hausséshaussées
vous vous étiez hausséshaussées
ils se elles se étaient hausséshaussées
je me fus hausséhaussée
tu te fus hausséhaussée
il se elle se fut hausséhaussée
nous nous fûmes hausséshaussées
vous vous fûtes hausséshaussées
ils se elles se furent hausséshaussées
je me serai hausséhaussée
tu te seras hausséhaussée
il se elle se sera hausséhaussée
nous nous serons hausséshaussées
vous vous serez hausséshaussées
ils se elles se seront hausséshaussées
je me serais hausséhaussée
tu te serais hausséhaussée
il se elle se serait hausséhaussée
nous nous serions hausséshaussées
vous vous seriez hausséshaussées
ils se elles se seraient hausséshaussées
je me fusse hausséhaussée
tu te fusses hausséhaussée
il se elle se fût hausséhaussée
nous nous fussions hausséshaussées
vous vous fussiez hausséshaussées
ils se elles se fussent hausséshaussées
que je me sois hausséhaussée
que tu te sois hausséhaussée
qu'il se elle se soit hausséhaussée
que nous nous soyons hausséshaussées
que vous vous soyez hausséshaussées
qu'ils se elles se soient hausséshaussées
que je me fusse hausséhaussée
que tu te fusses hausséhaussée
qu'il se elle se fût hausséhaussée
que nous nous fussions hausséshaussées
que vous vous fussiez hausséshaussées
qu'ils se elles se fussent hausséshaussées
sois-toi hausséhaussée
soyons-nous hausséshaussées
soyez-vous hausséshaussées
s' être hausséhaussée
s' étant hausséhaussée
⇒ majorer
hausser lesépaules

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250