Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20050726/200807010000/comparison.html
Timestamp: 2020-04-09 21:40:35+00:00

Document:
Sezione 4: Catasto delle restrizioni di diritto pubblico del...
Art. 20 Assistenza nel rilevamento e nell’aggiornamento
Art. 21 Protezione della materializzazione dei punti di conf...
Art. 26 Atlanti nazionali, carte tematiche di interesse nazi...
Art. 34 Ripartizione dei compiti tra Confederazione e Canton...
Art. 35 Partecipazione dei Cantoni e consultazione delle org...
Art. 39 Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della ...
La presente legge ha lo scopo di mettere a disposizione delle autorità federali, cantonali e comunali, nonché dell’economia, della società e della scienza, in maniera duratura, rapida e semplice, nella qualità necessaria e a prezzi adeguati, ai fini di un’ampia utilizzazione, geodati aggiornati concernenti il territorio della Confederazione Svizzera.
geodati: dati georeferenziati che descrivono, con un determinato riferimento temporale, l’estensione e le caratteristiche di determinati spazi e opere, segnatamente la posizione, la natura, l’utilizzazione e i rapporti giuridici;
geoinformazioni: informazioni georeferenziate ricavate mediante l’interconnessione di geodati;
geodati di base vincolanti per le autorità: geodati di base che vincolano giuridicamente le autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni nel quadro dell’adempimento dei rispettivi compiti pubblici;
geometadati: descrizioni formali delle caratteristiche di geodati, ad esempio dell’origine, del contenuto, della struttura, della validità, dell’attualità, del grado di precisione, dei diritti di utilizzazione, delle possibilità di accesso o dei metodi di elaborazione;
geoservizi: applicazioni interconnettibili che semplificano l’utilizzazione di servizi elettronici nell’ambito dei geodati e rendono accessibili i geodati in una forma strutturata.
1 I requisiti qualitativi e tecnici in materia di geodati e geometadati sono stabiliti in modo da consentire uno scambio semplice e un’ampia utilizzazione dei dati.
il rilevamento e l’aggiornamento;
3 Il Consiglio federale può autorizzare l’Ufficio federale di topografia o l’organo competente sotto il profilo tecnico a emanare prescrizioni tecniche per i geodati di base di diritto federale e raccomandazioni tecniche.
2 Il Consiglio federale può autorizzare l’Ufficio federale di topografia o l’organo competente sotto il profilo tecnico a emanare prescrizioni tecniche per i geometadati e raccomandazioni tecniche.
1 Il Consiglio federale emana prescrizioni sul coordinamento dei nomi di Comuni, località e strade. Disciplina gli altri nomi geografici, le competenze e la procedura della Confederazione e dei Cantoni, nonché l’assunzione delle spese.
2 Il Consiglio federale decide in ultima istanza sulle controversie derivanti dall’applicazione del capoverso 1.
1 La legislazione designa i servizi competenti per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base. In mancanza di pertinenti prescrizioni, la competenza spetta al servizio specializzato della Confederazione o del Cantone competente per il settore specialistico a cui si riferiscono i geodati di base.
2 Nell’ambito del rilevamento e dell’aggiornamento dei geodati di base vanno evitati i doppioni.
3 Per il rilevamento e l’aggiornamento dei geodati di base sussiste libertà di metodo se è garantita la comparabilità dei risultati.
1 Il servizio competente per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base garantisce la disponibilità duratura dei geodati di base.
Gli articoli 1–11, 16–25, 27, 33, 36 e 37 della legge federale del 19 giugno 19921 sulla protezione dei dati sono applicabili a tutti i geodati di base di diritto federale. Sono fatte salve prescrizioni derogatorie giusta gli articoli 12 capoverso 2 lettera c, 14 capoversi 1 e 2, nonché 32 capoverso 2 lettera d della presente legge.
1 Il servizio competente per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base può subordinare ad autorizzazione l’accesso ai geodati di base di diritto federale, nonché la loro utilizzazione e trasmissione. L’autorizzazione è rilasciata mediante:
controlli organizzativi o tecnici dell’accesso.
l’utilizzazione e la trasmissione autorizzate;
le linee fondamentali della procedura per la concessione dell’accesso e dell’utilizzazione;
gli obblighi degli utenti, segnatamente per quanto concerne l’accesso e la protezione dei dati in occasione dell’utilizzazione e della trasmissione dei dati;
l’aggiunta di indicazioni sulle fonti e di indicazioni cautelative;
le eccezioni riguardo alla necessità di un’autorizzazione.
2 Ai fini di un’interconnessione ottimale, emana prescrizioni sui requisiti qualitativi e tecnici per detti geoservizi.
5 Il servizio competente per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base è competente per l’allestimento e l’esercizio di detti geoservizi.
3 Il Consiglio federale disciplina gli emolumenti per l’accesso ai geodati di base della Confederazione e per la loro utilizzazione, nonché per l’utilizzazione dei geoservizi della Confederazione. Gli emolumenti comprendono:
in caso di utilizzazione per uso proprio, al massimo i costi marginali e un adeguato contributo all’infrastruttura;
in caso di utilizzazione commerciale, i costi marginali e un contributo all’infrastruttura e ai costi di investimento e di aggiornamento, adeguato all’utilizzazione.
5 Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi in materia di catasto relativamente all’organizzazione, alla tenuta, all’armonizzazione dei dati, alla qualità dei dati, ai metodi e alla procedura.
La responsabilità per la tenuta del catasto è retta dall’articolo 955 CC1.
1 Il Consiglio federale può autorizzare servizi dell’Amministrazione federale a offrire a titolo commerciale geodati e ulteriori prestazioni nel settore della geoinformazione per soddisfare desideri particolari dei clienti.
2 L’offerta di prestazioni commerciali deve essere in stretta relazione con il compito del servizio e non deve pregiudicarne l’adempimento.
3 I servizi autorizzati offrono dette prestazioni commerciali in base al diritto privato. Stabiliscono i prezzi secondo le condizioni di mercato e rendono note le tariffe. I prezzi delle prestazioni commerciali devono, complessivamente, almeno coprire i costi e non possono essere ridotti grazie ai proventi derivanti dall’offerta di base del servizio.
1 I titolari di diritti su beni fondiari sono tenuti ad assistere i pubblici ufficiali e i terzi che agiscono su incarico della Confederazione o dei Cantoni nel rilevamento e nell’aggiornamento dei geodati di base. Essi devono segnatamente accordare a detti pubblici ufficiali:
l’accesso a fondi privati;
previo annuncio, l’accesso in tempo utile a edifici;
la facoltà di apporre, su fondi e a edifici, strumenti tecnici ausiliari per tutta la durata del rilevamento e dell’aggiornamento;
2 I pubblici ufficiali e i terzi incaricati possono, se necessario, ricorrere all’aiuto amministrativo ed esecutivo delle autorità locali.
3 Chi ostacola illecitamente il rilevamento e l’aggiornamento dei geodati di base assume i costi supplementari che ne risultano.
1 I titolari di diritti su beni fondiari sono tenuti a tollerare senza indennizzo l’apposizione provvisoria o permanente su fondi e a edifici di segni che materializzano punti di confine o punti di misurazione.
la definizione dei sistemi di riferimento geodetici, nonché l’allestimento, l’aggiornamento e la gestione dei quadri di riferimento;
il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione delle informazioni topografiche per i modelli nazionali del paesaggio;
l’approntamento delle carte nazionali.
3 Il Consiglio federale disciplina le competenze, l’organizzazione, la procedura e i metodi.
1 La misurazione nazionale copre l’intero territorio della Confederazione Svizzera.
2 Il Consiglio federale disciplina l’allestimento, la pubblicazione e l’utilizzazione civile e militare delle carte nazionali.
3 I diritti d’autore risultanti dall’allestimento, dall’elaborazione e dall’aggiornamento delle carte nazionali appartengono alla Confederazione.
Il Consiglio federale può designare come compito federale l’allestimento di atlanti nazionali e di comparabili carte tematiche di interesse nazionale.
1 La geologia nazionale mette a disposizione dell’Amministrazione federale e di terzi dati e informazioni geologici.
l’approntamento di dati geologici di interesse nazionale;
la consulenza e l’assistenza a favore dell’Amministrazione federale relativamente a questioni geologiche;
l’archiviazione di dati geologici;
1 La geologia nazionale copre l’intero territorio della Confederazione Svizzera.
il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione delle informazioni topografiche relative ai fondi;
l’allestimento del piano per il registro fondiario.
i requisiti minimi dell’organizzazione cantonale;
l’alta direzione e l’alta vigilanza della Confederazione;
La misurazione ufficiale copre l’intero territorio della Confederazione Svizzera.
i dati e i piani oggetto dell’approvazione;
le condizioni per l’approvazione;
l’orientamento strategico e l’alta direzione della misurazione ufficiale;
l’alta vigilanza in materia di misurazione ufficiale;
l’orientamento strategico del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;
l’alta vigilanza in materia di catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;
il coordinamento e l’armonizzazione nel settore dei geodati di base di diritto federale e dei geoservizi di interesse nazionale.
l’esecuzione della misurazione ufficiale;
3 Se un Cantone non adempie per tempo o adempie in maniera qualitativamente insufficiente i suoi compiti, il Consiglio federale può ordinare l’esecuzione sostitutiva previa ingiunzione e audizione del Cantone.
Nel quadro della preparazione di atti normativi federali rientranti nel campo d’applicazione della presente legge e concernenti la competenza e gli interessi dei Cantoni, dei Comuni e delle organizzazioni partner, la Confederazione assicura in maniera adeguata la partecipazione dei Cantoni e la consultazione delle organizzazioni partner.
1 In collaborazione con altri Stati, la Confederazione promuove il coordinamento, l’armonizzazione e la standardizzazione nel settore della geoinformazione.
3 Nell’ambito della loro sfera di competenza, i Cantoni possono collaborare direttamente con i servizi regionali e locali delle zone limitrofe estere, segnatamente scambiare geodati e coordinare il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione di geodati.
La Confederazione assume il finanziamento dei compiti di cui all’articolo 34 capoverso 1.
1 La Confederazione e i Cantoni finanziano congiuntamente la misurazione ufficiale. I dettagli sono disciplinati in un’ordinanza dell’Assemblea federale. Questa ordinanza costituisce la base per i contributi globali della Confederazione stabiliti negli accordi di programma.
2 I costi per l’aggiornamento della misurazione ufficiale sono assunti dalla persona fisica o giuridica che li ha causati, sempre che quest’ultima sia identificabile.
4 La Confederazione finanzia l’esecuzione sostitutiva (art. 34 cpv. 3). Esige dal Cantone negligente i costi rimanenti dopo la deduzione dei contributi globali convenuti.
2 I costi dell’iscrizione e dell’aggiornamento di una restrizione della proprietà sono assunti dal servizio che l’ha decisa.
3 La Confederazione finanzia l’esecuzione sostitutiva (art. 34 cpv. 3). Esige dal Cantone negligente i costi rimanenti dopo la deduzione dei contributi globali convenuti.
1 È autorizzato all’esecuzione autonoma di lavori relativi alla misurazione ufficiale chi ha superato con successo l’esame federale di Stato ed è iscritto nel registro degli ingegneri geometri.
2 Un’autorità federale composta di rappresentanti della Confederazione, dei Cantoni e delle organizzazioni professionali:
la formazione necessaria per l’ottenimento della patente;
le condizioni tecniche e personali per l’iscrizione;
la composizione, la nomina e l’organizzazione dell’autorità stessa;
le competenze dell’autorità stessa e dell’Amministrazione;
il finanziamento dell’esame di Stato, della tenuta del registro e delle altre attività dell’autorità stessa.
1 Entro sei anni dall’introduzione del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà, il Consiglio federale ne verifica la necessità, l’adeguatezza, l’efficacia e l’economicità.
Qualora la legge federale del 6 ottobre 20061 che emana e modifica atti legislativi per la nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni (NPC) entri in vigore contemporaneamente o successivamente alla presente legge, la cifra II/1 NPC (art. 39 del Tit. fin. del CC2) diverrà priva d’oggetto.
1 Durante dodici anni a partire dall’entrata in vigore della presente legge, il Consiglio federale può disciplinare gli emolumenti derogando all’articolo 15 capoverso 3.
2 Il Consiglio federale stabilisce il calendario per l’introduzione del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.
3 Chi, al momento dell’entrata in vigore della presente legge, è autorizzato secondo il diritto federale all’esecuzione autonoma di lavori relativi alla misurazione ufficiale mantiene tale autorizzazione. Il Consiglio federale emana prescrizioni per il periodo di transizione sino all’iscrizione nel registro degli ingegneri geometri.
4 I Cantoni adeguano la loro legislazione in materia di geoinformazione entro tre anni dall’entrata in vigore della presente legge. Durante un periodo di transizione stabilito dal Consiglio federale, i Cantoni dovranno adeguare i geodati di base di diritto federale da essi gestiti ai requisiti qualitativi e tecnici ai sensi degli articoli 5 e 6 soltanto se:
si tratta di dati la cui base legale è stata creata con l’entrata in vigore della presente legge o successivamente;
2 Gli articoli 16–18, 34 capoverso 1 lettere e ed f, nonché 39 sono posti in vigore dal Consiglio federale insieme con l’ordinanza del 2 settembre 20091 concernente il catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà. Il Consiglio federale determina l’entrata in vigore delle altre disposizioni.
Data dell'entrata in vigore: 1° luglio 20083 Art. 16–18, 34 cpv. 1 lett. e ed f, nonché art. 39: 1° ottobre 20094
La legge federale del 21 giugno 19351 concernente l’allestimento di nuove carte nazionali è abrogata.
Die Artikel 1–11, 16–25, 27, 33, 36 und 37 des Bundesgesetzes vom 19. Juni 19921 über den Datenschutz finden auf alle Geobasisdaten des Bundesrechts Anwendung. Vorbehalten bleiben abweichende Vorschriften nach den Artikeln 12 Absatz 2 Buchstabe c, 14 Absätze 1 und 2 sowie 32 Absatz 2 Buchstabe d des vorliegenden Gesetzes.
Datum des Inkrafttretens: 1. Juli 20083 Artikel 16–18, 34 Absatz 1 Buchstaben e und f sowie 39: 1. Oktober 20094
(Loi sur la géoinformation, LGéo)1
La présente loi vise à ce que les autorités fédérales, cantonales et communales, les milieux économiques, la population et les milieux scientifiques disposent rapidement, simplement et durablement de géodonnées mises à jour, au niveau de qualité requis et d’un coût approprié, couvrant le territoire de la Confédération suisse en vue d’une large utilisation.
1 La présente loi s’applique aux géodonnées de base relevant du droit fédéral.
2 Elle s’applique aux autres géodonnées de la Confédération pour autant que d’autres législations fédérales n’en disposent pas autrement.
3 Les dispositions régissant les géodonnées s’appliquent par analogie aux données géologiques de la Confédération.
géodonnées: données à référence spatiale qui décrivent l’étendue et les propriétés d’espaces et d’objets donnés à un instant donné, en particulier la position, la nature, l’utilisation et le statut juridique de ces éléments;
géodonnées de base qui lient les autorités: géodonnées de base qui présentent un caractère juridiquement contraignant pour les autorités fédérales, cantonales et communales dans le cadre de l’exécution de leurs tâches de service public;
géodonnées de référence: géodonnées de base servant de base géométrique à d’autres géodonnées;
géométadonnées: descriptions formelles des caractéristiques de géodonnées, notamment leur provenance, contenu, structure, validité, actualité ou précision, les droits d’utilisation qui y sont attachés, les possibilités d’y accéder ou les méthodes permettant de les traiter;
géoservices: applications aptes à être mises en réseau et simplifiant l’utilisation des géodonnées par des prestations de services informatisées y donnant accès sous une forme structurée.
2 Le Conseil fédéral peut préciser les définitions des termes utilisés dans la présente loi et les adapter aux avancées scientifiques et techniques ainsi qu’aux normes internationales.
1 Les exigences qualitatives et techniques applicables aux géodonnées et aux géométadonnées sont à fixer de telle manière qu’un échange simple et une large utilisation soient possibles.
2 Les dispositions d’exécution du droit de la géoinformation doivent tenir compte des normes reconnues au plan international ou national en matière de géodonnées et de géométadonnées, pour autant que cela soit possible et techniquement judicieux.
à l’échange;
3 Le Conseil fédéral peut habiliter l’Office fédéral de topographie ou l’office techniquement compétent à édicter des dispositions techniques relatives aux géodonnées de base relevant du droit fédéral et à émettre des recommandations techniques.
à l’échange.
2 Le Conseil fédéral peut habiliter l’Office fédéral de topographie ou l’office techniquement compétent à édicter des dispositions techniques relatives aux géométadonnées et à émettre des recommandations techniques.
2 Le Conseil fédéral se prononce en dernière instance en cas de litige sur l’application de l’al. 1.
1 La législation désigne les services dont relèvent la saisie, la mise à jour et la gestion des géodonnées de base. Faute de dispositions correspondantes, ces tâches incombent au service spécialisé de la Confédération ou du canton dont la compétence s’étend au domaine concerné par ces données.
les modalités et la périodicité de l’établissement de leur historique.
Les géodonnées de base relevant du droit fédéral sont accessibles à la population et peuvent être utilisées par chacun à moins que des intérêts publics ou privés prépondérants ne s’y opposent.
Les art. 1 à 11, 16 à 25, 27, 33, 36 et 37 de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données1 s’appliquent à toutes les géodonnées de base relevant du droit fédéral. Les art. 12, al. 2, let. c, 14, al. 1 et 2, et 32, al. 2, let. d, de la présente loi sont réservés.
1 Le service chargé de la saisie, de la mise à jour et de la gestion des géodonnées de base peut subordonner l’accès aux géodonnées de base relevant du droit fédéral ainsi que leur utilisation et leur transmission à une autorisation. Celle-ci peut être accordée par:
des contrôles d’accès de nature organisationnelle ou technique.
l’utilisation et la diffusion;
les principes de la procédure d’octroi de l’accès et de l’utilisation;
les obligations des utilisateurs, notamment en ce qui concerne l’accès et la protection des données lors de leur utilisation et de leur diffusion;
l’indication des sources et les mises en garde;
les exceptions au régime de l’autorisation.
1 Le Conseil fédéral détermine les géoservices d’intérêt national et en définit l’offre minimale.
2 Il fixe les exigences qualitatives et techniques applicables à ces géoservices dans la perspective d’une interconnexion optimale.
4 Il peut prescrire que certaines géodonnées de base relevant du droit fédéral soient rendues accessibles sous forme électronique, seules ou en relation avec d’autres données, en ligne ou d’une autre manière.
5 La mise en place et l’exploitation de ces géoservices relèvent de la compétence du service chargé de la saisie, de la mise à jour et de la gestion des géodonnées de base.
1 Les autorités fédérales et cantonales s’accordent mutuellement un accès simple et direct aux géodonnées de base.
2 Le Conseil fédéral règle les modalités de l’échange de géodonnées de base relevant du droit fédéral.
3 L’échange fait l’objet d’une indemnisation forfaitaire. La Confédération et les cantons fixent les modalités et le calcul des soultes dans un contrat de droit public.
1 La Confédération et les cantons peuvent percevoir des émoluments pour l’accès aux géodonnées de base et pour leur utilisation.
2 Ils harmonisent les principes de tarification s’appliquant aux géodonnées de base relevant du droit fédéral et aux géoservices d’intérêt national.
3 Le Conseil fédéral réglemente les émoluments s’appliquant à l’accès aux géodonnées de base de la Confédération et à leur utilisation ainsi qu’à l’utilisation des géoservices de la Confédération.1 Les émoluments comprennent:
en cas d’utilisation à des fins privées: au plus les coûts marginaux et une contribution appropriée aux coûts d’infrastructure;
en cas d’utilisation à des fins commerciales: les coûts marginaux et une contribution appropriée, en rapport avec l’utilisation prévue, aux coûts d’infrastructure ainsi qu’aux coûts d’investissement et de mise à jour.
1 Le cadastre répertorie les restrictions de droit public à la propriété foncière qui, conformément aux dispositions du code civil (CC)1, ne font pas l’objet d’une mention au registre foncier.
4 Le cadastre est rendu accessible sous forme électronique, en ligne ou d’une autre manière.
5 Le Conseil fédéral fixe les exigences minimales applicables au cadastre en matière d’organisation, de gestion, d’harmonisation et de qualité des données, de méthodes et de procédures.
La responsabilité de la gestion du cadastre est régie par l’art. 955 CC1.
1 Le Conseil fédéral peut habiliter des services de l’administration fédérale à proposer à des fins commerciales des géodonnées et des prestations supplémentaires dans le domaine de la géoinformation pour répondre à des demandes particulières.
2 L’offre de prestations commerciales doit avoir un lien étroit avec les tâches du service concerné et ne pas en entraver l’exécution.
3 Le service concerné propose les prestations visées à l’al. 1 sur la base du droit privé. Il en fixe les prix en fonction des conditions du marché et en publie les tarifs. Le coût des prestations fournies doit, globalement au moins, être couvert et leur prix ne doit pas être diminué grâce aux recettes provenant des prestations de base du service.
Section 6 Obligations d’assistance et de tolérance
1 Les titulaires de droits sur des biens-fonds sont tenus d’assister les agents agissant pour le compte de la Confédération et des cantons ainsi que les tiers mandatés lors de la saisie et de la mise à jour de géodonnées de base. Ils doivent notamment garantir à ces agents:
l’accès aux immeubles privés;
l’accès aux bâtiments dans un délai raisonnable dès lors que la visite a été annoncée;
2 En cas de nécessité, les agents et les tiers mandatés peuvent solliciter l’aide des services locaux compétents.
2 Les signes de démarcation et les repères de mensuration peuvent faire l’objet d’une mention au registre foncier.
la définition des systèmes géodésiques de référence de même que l’élabora-tion, la mise à jour et la gestion des cadres de référence;
l’abornement et la mensuration de la frontière nationale;
3 Le Conseil fédéral réglemente les compétences, l’organisation, la procédure et les méthodes.
1 La mensuration nationale couvre l’intégralité du territoire suisse.
1 Le Conseil fédéral est habilité à conclure des traités internationaux avec les pays voisins portant sur la détermination de la frontière nationale, pour autant que ces traités ne visent que des rectifications de frontières ou d’autres modifications mineures du territoire.
3 Les droits d’auteur résultant de la production, du traitement et de la mise à jour des cartes nationales sont la propriété de la Confédération.
Art. 26 Atlas nationaux et cartes thématiques d’intérêt national
Le Conseil fédéral peut qualifier de tâche fédérale la production d’atlas nationaux et de cartes thématiques comparables d’intérêt national.
1 La géologie nationale met des données et des informations géologiques à la disposition de l’administration fédérale et de tiers.
la mise à disposition de données géologiques d’intérêt national;
le conseil et l’assistance de l’administration fédérale pour toute question géologique;
l’archivage des données géologiques;
la coordination des activités géologiques à l’échelon fédéral.
1 La géologie nationale couvre l’intégralité du territoire suisse.
l’abornement et la mensuration des limites des cantons, des districts et des communes;
l’abornement et la mensuration des limites des immeubles;
les exigences minimales applicables à l’organisation cantonale;
La mensuration officielle couvre l’intégralité du territoire suisse.
2 La mise en oeuvre s’effectue sur la base de conventions-programmes pluriannuelles passées entre la Direction fédérale des mensurations cadastrales et les services cantonaux compétents.
les conditions requises pour l’approbation;
la participation de services de l’administration fédérale;
l’enquête publique;
2 Des émoluments peuvent être perçus pour la délivrance d’extraits certifiés conformes.
la délivrance d’extraits certifiés conformes sous une forme électronique;
l’orientation stratégique et la direction générale de la mensuration officielle;
l’orientation stratégique du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière;
la coordination et l’harmonisation dans le domaine des géodonnées de base relevant du droit fédéral et des géoservices d’intérêt national.
l’exécution de la mensuration officielle;
3 Si un canton ne respecte pas les délais impartis ou n’atteint pas le niveau de qualité requis dans l’exécution des tâches qui lui incombent, le Conseil fédéral peut ordonner l’exécution par substitution après sommation et audition du canton.
Lors de l’élaboration d’actes législatifs fédéraux relevant du champ d’application de la présente loi et concernant les compétences et les intérêts des cantons, des communes et des organisations partenaires, la Confédération garantit la participation des cantons et l’audition des organisations partenaires de manière adéquate.
1 La Confédération encourage, en collaboration avec d’autres Etats, la coordination, l’harmonisation et la standardisation dans le domaine de la géoinformation.
2 La collaboration avec d’autres Etats dans le domaine des géodonnées de base relevant du droit fédéral relève de la compétence de la Confédération.
Le financement des tâches visées à l’art. 34, al. 1, est assuré par la Confédération.
1 La Confédération et les cantons assument en commun le financement de la mensuration officielle. L’Assemblée fédérale règle les modalités dans une ordonnance. Celle-ci constitue la base des contributions globales de la Confédération définies dans des conventions-programmes.
2 Les coûts qu’entraîne la mise à jour des données de la mensuration officielle sont supportés par la personne morale ou physique qui en est à l’origine, pour autant qu’elle soit identifiable.
4 La Confédération finance l’exécution par substitution (art. 34, al. 3). Elle exige le paiement des coûts restants par le canton défaillant, après déduction des contributions globales convenues.
2 Les coûts d’inscription et de mise à jour d’une restriction sont supportés par le service qui décide la restriction.
3 La Confédération finance l’exécution par substitution (art. 34, al. 3). Elle exige le paiement des coûts restants par le canton défaillant, après déduction des contributions globales convenues.
2 Ils veillent à ce que les filières de formation et les examens finaux soient en phase, à tous les niveaux, avec l’état de la science et des techniques.
1 Quiconque a réussi l’examen d’Etat et est inscrit au registre des ingénieurs géomètres est en droit de procéder à l’exécution indépendante de travaux de la mensuration officielle.
la formation nécessaire à l’obtention du brevet;
les conditions requises au plan technique et personnel pour l’inscription;
la composition, la désignation et l’organisation de l’autorité;
les compétences de l’autorité et de l’administration;
la radiation du registre et d’autres mesures disciplinaires;
le financement de l’examen, de la tenue du registre et des autres activités de l’autorité.
1 Le Conseil fédéral examine, dans un délai de six ans à compter de l’introduction du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière, la nécessité de ce dernier, son opportunité, son efficacité et son efficience économique.
2 Il établit un rapport destiné à l’Assemblée fédérale et y présente les changements qui s’imposent.
Quel que soit l’ordre dans lequel la présente loi et la loi fédérale du 6 octobre 2006 concernant l’adoption et la modification d’actes dans le cadre de la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons (RPT)1, entrent en vigueur, le ch. II/1, de la RPT (tit. fin., art. 39, CC2) devient sans objet.
1 Le Conseil fédéral peut, durant douze ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi, fixer les émoluments en dérogeant à l’art. 15, al. 3.
2 Il établit le calendrier d’introduction du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière.
3 Quiconque est habilité par le droit fédéral à procéder à l’exécution indépendante de travaux de la mensuration officielle à l’entrée en vigueur de la présente loi conserve cette habilitation. Le Conseil fédéral édicte des dispositions s’appliquant à la période transitoire courant jusqu’à l’inscription au registre des ingénieurs géomètres brevetés.
4 Les cantons adaptent leur législation sur la géoinformation à la présente loi dans un délai de trois ans à compter de son entrée en vigueur. Durant une période transitoire définie par le Conseil fédéral, ils ne sont tenus d’adapter les géodonnées de base relevant du droit fédéral qu’ils gèrent aux exigences qualitatives et techniques prévues aux art. 5 et 6 que dans les cas suivants:
il s’agit de données dont la base juridique est créée par l’entrée en vigueur de la présente loi ou ultérieurement;
2 Le Conseil fédéral met en vigueur les art. 16 à 18, 34, al. 1, let. e et f, ainsi que 39 en même temps que l’ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière1. Il fixe la date de l’entrée en vigueur des autres dispositions de la présente loi.
Date de l’entrée en vigueur: 1er juillet 20084 Art. 16 à 18, 34, al. 1, let. e et f, et 39: 1er octobre 20095
La loi fédérale du 21 juin 1935 concernant l’établissement de nouvelles cartes nationales1 est abrogée.
1 Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.2 RS 1013FF 2006 74074 ACF du 21 mai 20085 O du 2 sept. 2009 (RO 2009 4721)

References: Art. 20

Art. 21

Art. 26

Art. 34

Art. 35

Art. 39
 Art. 16
 art. 39
 art. 1
 art. 12

Art. 26
 art. 39
 art. 5
 art. 16
 Art. 16