Source: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19970141/index.html
Timestamp: 2019-04-20 01:14:09+00:00

Document:
RS 734.26 Ordonnance du 9 avril 1997 sur les matériels électriques à basse tension (OMBT)
734.26 Ordonnance du 9 avril 1997 sur les matériels électriques à basse tension (OMBT)
(OMBT)
du 9 avril 1997 (Etat le 1er décembre 2013)
vu les art. 3 et 55, ch. 3, de la loi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant (LIE)1 en application de la loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (LSPro)2, et de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)3,4
1 La présente ordonnance s'applique aux matériels électriques utilisés sous des tensions nominales ne dépassant pas 1000 V en courant alternatif et 1500 V en courant continu (matériels à basse tension).
2 Elle ne s'applique pas aux matériels dont la sécurité électrique fait l'objet de dispositions particulières.
3 Les dispositions de l'ordonnance du 18 novembre 2009 sur la compatibilité électromagnétique1 sont applicables.2
2 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l'annexe 3 à l'O du 18 nov. 2009 sur la compatibilité électromagnétique, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6243).
Art. 2 Mise sur le marché
1 On entend par mise sur le marché le transfert ou la remise, à titre payant ou gratuit, de matériels à basse tension destinés à être commercialisés ou utilisés en Suisse.
2 La mise en service de matériels à basse tension à des fins professionnelles dans l'entreprise est assimilée à une mise sur le marché, si celle-ci n'a pas déjà eu lieu conformément à l'al. 1.
1 Abrogé par le ch. I 1 de l'O du 11 juin 2010 portant adaptation d'ordonnances sectorielles dans le domaine de la sécurité des produits, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2749).
Art. 3 Sécurité
Les matériels à basse tension ne doivent mettre en danger ni les personnes ni les choses lorsqu'ils sont exploités et utilisés correctement ni, si possible, en cas d'usage incorrect prévisible ou de dérèglement prévisible.
Chapitre 2 Mise sur le marché de matériels neufs à basse tension
Section 1 Matériels à basse tension en général
1 Les matériels électriques dont la tension d'utilisation nominale est comprise entre 50 V et 1000 V en courant alternatif ou entre 75 V et 1500 V en courant continu ne peuvent être mis sur le marché que s'ils satisfont aux exigences essentielles figurant à l'annexe I de la directive 2006/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension (version codifiée, directive basse tension)1. 2
2 Ne sont pas visés par l'al. 1, les matériels et phénomènes énumérés à l'annexe II de la directive basse tension.
1 JO no L 374 du 27.12.2006, p. 10, disponible sous http://eur-lex-europa.eu.
Art. 5 Normes techniques
1 L'Office fédéral de l'énergie (office) désigne, d'entente avec le Secrétariat d'Etat à l'économie1 et, lorsque des matériels à basse tension à usage militaire sont visés d'entente avec les services compétents du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports2, les normes techniques propres à concrétiser les exigences essentielles.
2 Dans la mesure du possible, il désigne des normes internationales harmonisées.
3 L'office peut charger des organismes suisses de normalisation indépendants d'élaborer des normes techniques.
4 Les normes techniques désignées sont publiées dans la Feuille fédérale avec mention de leur titre et indication de la référence3.
1 Nouvelle dénomination selon l'ACF du 19 déc. 1997 (non publié).
2 Nouvelle dénomination selon l'ACF du 19 déc. 1997 (non publié).
3 Les normes sont disponibles auprès de l'Association suisse de normalisation, Bürglistr. 29, 8400 Winterthour (www.snv.ch), sauf les normes électrotechniques, qui sont disponibles auprès de l'Association suisse des électriciens (ASE), Diffusion des normes et imprimés, Luppmenstrasse 1, 8320 Fehraltorf (www.electrosuisse.ch).
Art. 6 Déclaration de conformité
1 La personne qui met sur le marché un matériel à basse tension doit pouvoir présenter une déclaration de conformité attestant que le matériel satisfait aux exigences essentielles.
2 Une seule déclaration peut être établie lorsque le matériel tombe sous le coup de plusieurs réglementations exigeant une déclaration de conformité.
3 La déclaration de conformité doit être rédigée dans une des langues officielles de la Suisse ou en anglais, et contenir notamment les indications suivantes:
les noms et adresse du fabricant ou de son représentant établi en Suisse;
une description du matériel à basse tension;
les prescriptions et normes techniques ou autres spécifications appliquées;
les noms et adresse de la personne qui signe la déclaration de conformité pour le fabricant ou pour son représentant établi en Suisse.
4 La déclaration de conformité doit pouvoir être présentée durant dix ans à compter du jour de la fabrication du matériel. Lorsque celui-ci est fabriqué en série, le délai court à partir de la date de fabrication du dernier exemplaire.
1 Les matériels à basse tension fabriqués selon les normes techniques visées à l'art. 5 sont supposés satisfaire aux exigences essentielles.
2 Si ces normes ne sont que partiellement ou pas du tout appliquées, la personne qui met les matériels sur le marché doit pouvoir prouver qu'ils satisfont d'une autre façon aux exigences essentielles.
3 Quiconque met des matériels sur le marché doit tenir à la disposition de l'organe de contrôle (art. 21 LIE) un dossier technique permettant à ce dernier de vérifier si les exigences essentielles sont respectées.
Art. 8 Dossier technique
1 Le dossier technique doit être rédigé dans une des langues officielles de la Suisse ou en anglais, et contenir les indications suivantes:
une description générale du matériel;
les plans d'études ainsi que les schémas et plans d'exécution, en particulier de modules, des sous-ensembles et de circuits;
les descriptions et explications nécessaires à la compréhension des schémas et plans mentionnés ainsi que du fonctionnement des matériels;
une liste des normes appliquées intégralement ou en partie ainsi qu'une description des solutions retenues dans le but de satisfaire aux exigences essentielles, dans la mesure où les normes désignées n'ont pas été appliquées;
les résultats des calculs de construction et des tests;
les comptes rendus d'essais, internes ou établis par des tiers.
2 Le dossier technique peut être rédigé dans une autre langue si les renseignements nécessaires pour son évaluation sont livrés dans une des langues officielles de la suisse ou en anglais.
3 Le dossier technique doit pouvoir être présenté durant dix ans à compter du jour de la fabrication du matériel à basse tension. Lorsque celui-ci est fabriqué en série, le délai court à partir de la date de fabrication du dernier exemplaire.
Section 2 Matériels à basse tension particuliers
Art. 9 Règles techniques reconnues
1 Les matériels à basse tension qui ne sont pas visés par la directive basse tension ou qui figurent dans son annexe II ne peuvent être mis sur le marché que s'ils répondent aux règles techniques reconnues.
2 Les règles techniques reconnues comprennent en particulier les normes internationales harmonisées IEC1 et CENELEC2 ou, à défaut, les normes suisses3.
3 A défaut de normes techniques appropriées, on s'inspirera de normes applicables par analogie ou de directives techniques.
1 International Electronical Commission.
2 Comité de Normalisation ELECtrotechnique.
3 Voir la note à l'art. 5 al. 4.
Art. 10 Respect des règles techniques reconnues
1 Toute personne qui met sur le marché un matériel à basse tension répondant à la définition de l'art. 9, al. 1, doit pouvoir prouver que ledit matériel satisfait aux règles techniques reconnues.
2 Les matériels électriques dont la tension d'exploitation ne dépasse pas 50 V en courant alternatif ou 75 V en courant continu et dont le courant de régime n'excède pas 2 A ne sont soumis au régime de la preuve obligatoire que si leur fonctionnement particulier ou leurs conditions d'utilisation spéciales peuvent mettre en danger des personnes ou des choses.
3 Les indications figurant sur les matériels à basse tension, sur l'emballage ou dans les documents afférents doivent permettre d'identifier simplement et sans équivoque le fabricant, son représentant établi en Suisse ou la personne responsable de la mise sur le marché.
Section 3 Apposition facultative du signe de sécurité
Quiconque entend mettre sur le marché un matériel électrique1 muni du signe de sécurité facultatif (art. 16) doit obtenir une autorisation de l'organe de contrôle.
1 Nouvelle expression selon l'art. 19 ch. 2 de l'O du 2 fév. 2000 sur la procédure d'approbation des plans des installations électriques, en vigueur depuis le 1er mars 2000 (RO 2000 734).
Art. 12 Conditions d'autorisation
1 L'autorisation est octroyée lorsque le fabricant, son représentant établi en Suisse ou la personne responsable de la mise sur le marché apporte la preuve que le matériel1 satisfait aux exigences citées à l'art. 4 ou 9.
2 La demande d'autorisation doit comporter:
une brève description du matériel;
sa marque de fabrique, le type et les principales caractéristiques techniques;
la preuve de sa compatibilité électromagnétique au sens des dispositions de l'ordonnance du 9 avril 19972 sur la compatibilité électromagnétique;
le rapport d'essai ou l'attestation de conformité et le dossier technique d'un organisme prévu à l'art. 13;
sur demande, un échantillon du matériel et les documents qui s'y rapportent.
1 Nouvelle expression selon l'art. 19 ch. 2 de l'O du 2 fév. 2000 sur la procédure d'approbation des plans des installations électriques, en vigueur depuis le 1er mars 2000 (RO 2000 734). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
2 [RO 1997 1008, 2000 762 ch. I 6 3012 ch. I art. 34 al. 3. RO 2009 6243 annexe 3 ch. I]. Voir actuellement l'O du 18 nov. 2009 (RS 734.5).
Art. 13 Laboratoires d'essais et organismes d'évaluation de la conformité
1 Les laboratoires d'essais et les organismes d'évaluation de la conformité qui émettent des rapports ou des attestations doivent:
être accrédités conformément à l'ordonnance du 17 juin 19961 sur l'accréditation et sur la désignation; ou
être reconnus en Suisse en vertu d'accords internationaux, ou
être habilités à un autre titre par le droit suisse.
2 Quiconque se fonde sur des documents émanant d'un organisme autre que ceux visés à l'al. 1 doit rendre vraisemblable que les procédures d'essais ou d'évaluation et les qualifications dudit organisme satisfont aux exigences suisses (art. 18, al. 2, LETC).
Art. 14 Durée de validité de l'autorisation
1 L'autorisation est valable cinq ans au plus.
2 Si la modification ou le renouvellement de l'autorisation est demandé, l'organe de contrôle décide s'il y a lieu d'exiger une nouvelle attestation.
Art. 15 Retrait de l'autorisation
L'autorisation est retirée lorsque les conditions d'octroi ne sont plus remplies.
Art. 16 Signe de sécurité
1 Le signe de sécurité facultatif a la forme suivante:
2 S'il est techniquement impossible d'apposer le signe dans la forme définie à l'al. 1, l'organe de contrôle peut autoriser une autre forme d'apposition.
Chapitre 3 Mise sur le marché de matériels usagés
1 Les matériels à basse tension usagés ne peuvent être mis sur le marché que s'ils satisfont aux exigences en vigueur lors de leur première mise sur le marché.
2 Les matériels à basse tension dont certains éléments essentiels à la sécurité ont été transformés ou renouvelés sont soumis, quant à ces éléments, aux dispositions régissant la mise sur le marché de matériels neufs.
Chapitre 4 Exposition et présentation
Les matériels à basse tension ne satisfaisant pas aux exigences requises pour la mise sur le marché peuvent être exposés ou présentés si:
il est clairement indiqué que ledit matériel n'est pas au bénéfice d'une attestation certifiant sa conformité aux exigences légales, et qu'il ne peut donc être mis sur le marché; et
les mesures nécessaires à la protection des personnes et des choses ont été prises.
Chapitre 5 Surveillance du marché5
Art. 19 Principe
1 L'organe de contrôle s'assure que des matériels à basse tension mis sur le marché répondent aux prescriptions de la présente ordonnance.
2 A cet effet, il procède par sondages et effectue un contrôle lorsqu'il y a des raisons de penser qu'un matériel ne répond pas aux prescriptions.
3 Il peut demander à l'Administration des douanes de lui fournir, pendant un temps déterminé, des renseignements sur les importations de matériels à basse tension clairement désignés.
Art. 20 Compétences de l'organe de contrôle
1 L'organe de contrôle peut, dans le cadre de la surveillance du marché, exiger les documents et informations nécessaires à l'établissement de la conformité du matériel, prélever des échantillons, faire procéder à des essais et pénétrer dans les locaux de l'entreprise pendant les heures de travail habituelles. 1
2 Si la personne responsable de la mise sur le marché néglige de fournir les pièces demandées ou une partie d'entre elles dans le délai fixé par l'organe de contrôle, ce dernier peur ordonner que le matériel soit soumis à un essai. La personne responsable de la mise sur le marché supporte les frais.
3 L'organe de contrôle peut également faire procéder à un essai lorsque:
la conformité aux exigences d'un matériel à basse tension ne ressort pas suffisamment des preuves requises aux art. 6 et 10;
il y a lieu de douter qu'un matériel à basse tension soit conforme aux documents produits.
4 Si l'essai prévu au 3e alinéa révèle une non conformité du matériel à basse tension aux exigences requises, les frais encourus au titre de l'essai sont mis à la charge de la personne qui a mis le matériel sur le marché.
5 Avant d'ordonner un essai, l'organe de contrôle donne au responsable de la mise sur le marché la possibilité de s'exprimer. Un matériel, choisi par l'organe de contrôle, sera mis gratuitement à sa disposition aux fins d'essai.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l'O du 11 juin 2010 portant adaptation d'ordonnances sectorielles dans le domaine de la sécurité des produits, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2749).
1 Si le contrôle ou l'essai révèle une violation des dispositions de la présente ordonnance, l'organe de contrôle prend des mesures conformément à l'art. 10, al. 2 à 5, LSPro. 1
3 L'organe de contrôle est compétent pour accorder l'entraide administrative internationale dans les limites de l'art. 22 LETC.
2 Abrogé par le ch. I 1 de l'O du 11 juin 2010 portant adaptation d'ordonnances sectorielles dans le domaine de la sécurité des produits, avec effet au 1er juil. 2010 (RO 2010 2749).
Chapitre 6 Emoluments et dispositions pénales6
Art. 221Emoluments
1 Conformément aux dispositions du règlement des émoluments applicable, les organes de contrôle perçoivent un émolument et mettent les frais à la charge des personnes concernées pour:
les contrôles quant il s'avère que le produit ne satisfait pas aux prescriptions;
les décisions prises au titre du contrôle des matériels à basse tension.
2 La présente réglementation s'applique également à l'apposition facultative du signe de sécurité.
1 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l'annexe à l'O du 9 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er déc. 2013 (RO 2013 3509).
1 Abrogé par le ch. I 3 de l'O du 2 fév. 2000, avec effet au 1er mars 2000 (RO 2000 762).
Art. 24 Disposition pénale
Sera puni conformément aux peines prévues à l'art. 55 de la loi fédérale sur les installations électriques quiconque aura, intentionnellement ou par négligence, utilisé sans autorisation le signe de sécurité facultatif.
1 Abrogé par le ch. IV 23 de l'O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er mai 1997.
1. L'ordonnance du 7 décembre 19921sur les matériels électriques à basse tension est abrogée.
2. à 5
1 [RO 1992 2504]
2 Les mod. peuvent être consultées au RO 1997 1016.
Etat le 1er décembre 2013
RO 1997 1016
RO 2016 105
Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les matériels électriques à basse tension (OMBT)
Ordonnance du 7 décembre 1992 sur les matériels électriques à basse tension (OMBT)
Ordonnance du 24 juin 1987 sur les matériels électriques à basse tension (OMBT)

References: art. 3

Art. 2

Art. 3

Art. 5

Art. 6

Art. 8

Art. 9

Art. 10

Art. 12
 art. 34

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 16

Art. 19

Art. 20
 art. 6

Art. 221

Art. 24