Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2013/398/20140101.html
Timestamp: 2019-06-24 19:19:42+00:00

Document:
398/2013 Z.z. - Vyhláška Ministerstva práce, sociál... - SLOV-LEX
398/2013 Z.z./
V § 3 písm. i) sa slová „chemický prípravok,3)“ nahrádzajú slovami „chemická zmes,3)“.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31. 12. 2008).“.
V § 7 ods. 1 písm. b) sa za slovo „plynom,“ vkladá slovo „a“.
V § 8 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak technická dokumentácia nezohľadňuje skutočné prevádzkové a užívateľské podmienky,“.
V § 9 ods. 1 sa za písmeno c) vkladajú nové písmená d) a e), ktoré znejú:
revíziou elektrického ručného náradia počas používania a revíziou elektrického spotrebiča počas používania prevádzkovateľom určená osoba s odbornou spôsobilosťou podľa § 22 až 24 alebo prevádzkovateľom určená poučená osoba pod dohľadom osoby s odbornou spôsobilosťou podľa § 22 až 24,
kontrolou elektrického ručného náradia počas používania a kontrolou elektrického spotrebiča počas používania prevádzkovateľom určená osoba s odbornou spôsobilosťou podľa § 20 až 24,
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno f).“.
inými prehliadkami a skúškami osoba na opravu podľa § 18 ods. 1, osoba určená prevádzkovateľom podľa bezpečnostnotechnických požiadaviek, a ak to nevyplýva z bezpečnostnotechnických požiadaviek, osoba určená prevádzkovateľom podľa sprievodnej technickej dokumentácie.“.
V § 13 ods. 1 sa slovo „preveruje“ nahrádza slovom „kontroluje“.
STN 33 1600 Revízie a kontroly elektrického ručného náradia počas používania.
V § 15 ods. 2 sa slová „a preukaz jej vydáva oprávnená právnická osoba“ nahrádzajú slovami „oprávnená právnická osoba a preukaz jej vydáva príslušný inšpektorát práce8b)“.
V § 15 ods. 3 sa slová „a osvedčenie vydáva oprávnená právnická osoba“ nahrádzajú slovami „oprávnená právnická osoba a osvedčenie vydáva príslušný inšpektorát práce8b)“.
V § 15 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto vety: „Fyzická osoba s preukazom na obsluhu parného a kvapalinového kotla podľa § 17 ods. 1 písm. a) príslušnej triedy môže obsluhovať aj parný a kvapalinový kotol podľa § 17 ods. 1 písm. a) nižšej triedy, ak ide o kotol s rovnakým druhom paliva a rovnakým druhom pracovnej látky. Fyzická osoba s osvedčením na opravu parného a kvapalinového kotla podľa § 18 ods. 1 písm. a) príslušnej triedy môže opravovať aj parný a kvapalinový kotol podľa § 18 ods. 1 písm. a) nižšej triedy, ak ide o kotol s rovnakým druhom paliva a rovnakým druhom pracovnej látky.“.
V § 15 ods. 7 sa za slová „uvedené v § 17 ods. 1,“ vkladajú slová „odborná spôsobilosť na viazanie bremien na vyhradených technických zariadeniach zdvíhacích uvedených v § 17 ods. 2 druhej vete“ a slovo „oboznámení“ sa nahrádza slovom „zaškolení“.
V § 16 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a v súlade s právnymi predpismi a ostatnými predpismi na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci“.
V § 16 ods. 1 písm. b) sa slovo „oboznamovať“ nahrádza slovom „zaškoľovať“, za slová „uvedené v § 17 ods. 1,“ sa vkladajú slová „osobu na viazanie bremien na vyhradených technických zariadeniach zdvíhacích uvedených v § 17 ods. 2 druhej vete“ a slovo „oboznamovania“ sa nahrádza slovom „zaškoľovania“.
V § 16 ods. 1 písm. c) sa za slová „osoby na obsluhu vyhradeného technického zariadenia“ vkladá čiarka a slová „osoby na viazanie bremien“.
V § 17 ods. 2 sa za slovo „zdvíhacích“ vkladajú slová „uvedených v prílohe č. 1 II. časti skupine A písm. a)“ a na konci sa pripája táto veta: „Viazať bremená na vyhradených technických zariadeniach zdvíhacích uvedených v prílohe č. 1 II. časti skupine B písm. a) môže fyzická osoba, ktorá má písomný doklad o overení odborných vedomostí vyhotovený revíznym technikom.“.
V § 21 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „alebo ak absolvovala ďalšie odborné vzdelávanie v akreditovanom vzdelávacom programe9a) zameranom na technické zariadenie elektrické v minimálnom rozsahu 400 hodín.“.
§ 4 ods. 1 písm. a) zákona č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
V § 27 ods. 3 druhej vete sa vypúšťajú slová „podľa § 7“.
V prílohe č. 1 I. časti skupine A písm. b) prvom bode sa slovo „neobsahuje“ nahrádza slovami „obsahuje nie“ a slová „pri tlaku 0,2 MPa“ sa nahrádzajú slovami „pri atmosférickom tlaku (1013,25 hPa) s najvyšším pracovným tlakom vyšším ako 0,2 MPa“.
V prílohe č. 1 I. časti skupine B písm. a) sa za slovo „varu“ vkladajú slová „pri tlaku 0,05 MPa“.
V prílohe č. 1 I. časti skupine B písm. b) úvodnej vete sa za slovo „stabilná“ vkladajú slová „s najvyšším pracovným tlakom vyšším ako 0,05 MPa“.
V prílohe č. 1 I. časti skupine B písm. e) druhom bode sa za slovo „para“ vkladajú slová „alebo horúca voda“ a slovo „dovoleného“ sa nahrádza slovom „pracovného“.
V prílohe č. 1 II. časti skupine A sa písmeno c) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
zdvíhacia plošina s povolenou dopravou osôb a nákladu,“.
V prílohe č. 1 III. časti skupine A písmeno f) znie:
elektrická inštalácia v priestoroch s vonkajším vplyvom s trvalým výskytom korozívnych alebo znečisťujúcich látok vrátane ochrany pred účinkami atmosférickej elektriny,“.
V prílohe č. 1 IV. časti skupine A písm. b) sa slovo „pretlakom“ nahrádza slovami „najvyšším pracovným tlakom“.
V prílohe č. 1 IV. časti skupine A písmená e) a f) znejú:
zvyšovanie tlaku plynu s najvyšším pracovným tlakom plynu na výstupe vyšším ako 0,4 MPa,
znižovanie tlaku plynu s najvyšším pracovným tlakom plynu na vstupe vyšším ako 0,4 MPa,“.
V prílohe č. 1 IV. časti skupine B písm. b) sa slovo „pretlakom“ nahrádza slovami „najvyšším pracovným tlakom“.
V prílohe č. 1 IV. časti skupine B písmená e) až g) znejú:
zvyšovanie tlaku plynu s najvyšším pracovným tlakom plynu na výstupe do 0,4 MPa vrátane,
znižovanie tlaku plynu s najvyšším pracovným tlakom plynu na vstupe do 0,4 MPa vrátane s výkonom nad 25 Nm3/h okrem zariadení uvedených v písmene g),
rozvod plynu, a to potrubné vedenie určené na rozvod plynu vrátane regulačného zariadenia zaradeného do tohto potrubného vedenia s výkonom odberného plynového zariadenia do 25 Nm3/h vrátane s najvyšším pracovným tlakom plynu na vstupe do 0,4 MPa vrátane okrem potrubného vedenia určeného na rozvod acetylénu,“.
V prílohe č. 4 písm. g) šiestom bode písm. b. sa slovo „pretlak“ nahrádza slovami „najvyšší pracovný tlak“.
V prílohe č. 5 skupine A riadku a) stĺpci Opakovaná vonkajšia prehliadka sa slová „3m“ nahrádzajú slovami „6m“ a v skupine B riadku e) stĺpci Opakovaná vonkajšia prehliadka sa slová „6m“ nahrádzajú slovami „1r“.
V prílohe č. 5 skupine B sa riadok e) označuje ako riadok e 1.
V prílohe č. 5 skupine B sa za riadok e 1 vkladá riadok e 2, ktorý znie:
„e 2 OPO X X OPO X X RT RT O/1r X X“.
V prílohe č. 5 stĺpci Odborná prehliadka a odborná skúška sa nad slová „Vnútorná prehliadka“ a nad slová „Tlaková skúška“ umiestňuje odkaz 2.
V prílohe č. 5 vysvetlivka k odkazu 4 znie:
Kontrola podľa zákona č. 254/2011 Z. z. o prepravovateľných tlakových zariadeniach a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
V prílohe č. 5 vysvetlivka k odkazu 9 znie:
Pri nepretržitej prevádzke technologického zariadenia, ktorého súčasťou je tlakové zariadenie, v lehote najbližšej plánovanej odstávky, najneskôr raz za tri roky, ak vnútornú prehliadku tlakového zariadenia nemožno vykonať bez prerušenia nepretržitej prevádzky tohto zariadenia, ak sa opakovaná vonkajšia prehliadka vykonáva najmenej raz za tri mesiace a podľa posúdenia rizika je prevádzka tlakového zariadenia bezpečná.“.
V prílohe č. 7 skupine A sa za riadok c 3 vkladá riadok c 4, ktorý znie:
„c 4 OPO/6r RT OPO RT/O RT/3m RT/3r“.
V prílohe č. 8 časť B znie:
Lehoty1) odborných prehliadok a odborných skúšok podľa vonkajších vplyvov
(v rokoch)
Pri určovaní lehoty odbornej prehliadky a odbornej skúšky určí sa kratšia lehota z príslušných lehôt uvedených v tabuľke A a v tabuľke B.
Platí pre elektrické inštalácie a zariadenia na ochranu pred účinkami statickej elektriny.
Platí pre triedy BE2-N1 až BE2-N3.
Platí pre triedy BE3-N1 až BE3-N3.
„13) STN 33 2000-5-51 Elektrické inštalácie budov. Časť 5-51: Výber a stavba elektrických zariadení. Spoločné pravidlá.
14) STN 33 1500 Elektrotechnické predpisy. Revízie elektrických zariadení.“.
V prílohe č. 10 skupine A riadku a) a skupine B riadku a) stĺpci Odborná prehliadka sa slová „3m“ nahrádzajú slovami „6m“, v skupine A riadku b) a skupine B riadku b) stĺpci Odborná prehliadka sa slová „6m“ nahrádzajú slovami „1r“, v skupine A riadku h) stĺpci Odborná prehliadka sa slová „3m“ nahrádzajú slovami „6m“ a v skupine A riadku h) stĺpci Odborná skúška sa nad slová „RT/3r“ umiestňuje odkaz 5.
508/2009 Z. z. Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci s technickými zariadeniami tlakovými, zdvíhacími, elektrickými a plynovými a ktorou sa ustanovujú technické zariadenia, ktoré sa považujú za vyhradené technické zariadenia
c111-r1/2013 Z. z. Redakčné oznámenie o oprave chyby vo vyhláške Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 398/2013 Z. z.
Číslo: 398/2013 Z. z.
Názov: Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 508/2009 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci s technickými zariadeniami tlakovými, zdvíhacími, elektrickými a plynovými a ktorou sa ustanovujú technické zariadenia, ktoré sa považujú za vyhradené technické zariadenia v znení vyhlášky č. 435/2012 Z. z.
Dátum schválenia: 19.11.2013
Dátum vyhlásenia: 30.11.2013
Nachádza sa v čiastke: 95/2013
2. 01.01.2014 - c111-r1/2013 Z. z.

References: § 3
 § 7
 § 8
 § 9
 § 22
 § 22
 § 20
 § 18
 § 13
 § 15
 § 15
 § 15
 § 17
 § 17
 § 18
 § 18
 § 15
 § 17
 § 17
 § 16
 § 16
 § 17
 § 17
 § 16
 § 17
 § 21

§ 4
 § 27
 § 7