Source: https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-8-2014-12-17-ITM-011-18_HU.html
Timestamp: 2020-04-10 02:48:40+00:00

Document:
Viták - Javaslat a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről szóló 98/70/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti számítási módszerek és jelentéstételi követelmények meghatározásáról szóló tanácsi irányelvre (B8-0326/2014) - 2014. december 17., Szerda
Eljárás : 2014/2931(RPS)
Válasszon egy dokumentumot : B8-0326/2014
B8-0326/2014
PV 17/12/2014 - 10.18
11.18. Javaslat a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről szóló 98/70/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti számítási módszerek és jelentéstételi követelmények meghatározásáról szóló tanácsi irányelvre (B8-0326/2014)
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor de esta propuesta de Resolución porque se opone a la aprobación del proyecto de Directiva del Consejo, ya que considero que este proyecto de Directiva no es compatible con el objetivo y el contenido de la Directiva 98/70/UE. Pienso que la Comisión debe retirar su proyecto de Directiva del Consejo y presentar uno nuevo al Comité basado en la obligación de declarar los valores medios por defecto de la intensidad de las emisiones de gases de efecto invernadero desglosados por tipos de materias primas en relación con la gasolina y el diésel, permitiendo, al mismo tiempo, a los proveedores que declaren los valores reales. Puesto que la propuesta de Resolución pide exactamente esto, la he votado favorablemente.
Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. - I voted in favour of this motion to reject the new fuel-quality standards proposed this year by the European Commission. These watered-down proposals from the Commission have given into the heavy lobbying efforts of the Canadian Government and will risk a significant increase of oil derived from tar sands into the European Union. Tar sands are highly polluting and it is very disappointing to see the European Commission bow to oil industry pressure instead of prioritising the climate.
Nicolas Bay (NI), par écrit. – J'ai voté contre ce texte, qui vise à imposer des conditions encore plus strictes à nos industries, déjà lourdement pénalisées par rapport à la concurrence extra-communautaire.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. — He votado en contra de la Resolución y a favor de la propuesta de la Comisión porque el objetivo de la propuesta de la Comisión ha sido el de establecer una metodología que sea clara y eficaz para medir la reducción de un 6% de las emisiones de los combustibles destinados a transporte, tal y como se recoge en el artículo 7 de la Directiva 98/70 y siempre basándose en los tipos de crudos utilizados en el 2010. La Resolución del Parlamento iba más allá queriendo restringir un tipo de crudo que puede utilizarse en la UE y ello tendría consecuencias muy negativas para la industria europea que ha realizado grandes inversiones para alcanzar el objetivo de la reducción del 6% del CO2 y que están de acuerdo en aplicar la metodología planteada.
Dominique Bilde (NI), par écrit. – L’Union européenne introduit des spécifications environnementales applicables aux carburants pour réduire les émissions polluantes des voitures. La directive 98/70/CE vise à répondre à l’engagement de la directive 94/12/CE, qui a prévu l’adoption ultérieure de valeurs cibles comportant une réduction substantielle des émissions polluantes des véhicules à moteur. On nous demande ici par cette proposition de résolution de nous opposer à l'adoption du projet de directive du Conseil, considérant qu'elle n'établit pas des exigences assez strictes, notamment sur les émissions selon des valeurs moyennes par défaut de l'intensité d'émission de gaz à effet de serre pendant la production même (ce qui est indéniablement impossible à évaluer). Cette proposition instaure donc des normes supplémentaires beaucoup trop contraignantes en matière de carburants et, au regard de ces explications, je me suis prononcée contre.
Mara Bizzotto (NI), per iscritto. — Ho votato contro questa risoluzione che vorrebbe imporre ad ogni fornitore di carburante l'onere di calcolare individualmente l'intensità GHG dei propri prodotti a seconda della materia prima originaria utilizzata per produrli. Ciò col dichiarato scopo di scoraggiare l'uso di sabbie bituminose canadesi. Di conseguenza, ogni fornitore di carburante (sia esso una PMI – il proprietario di una stazione di servizio, il supermercato – o una società petrolifera) dovrebbe dotarsi un sistema di reporting che associ ad ogni volume di benzina e di diesel venduto la materia prima originaria.
Questo è irrealistico e darebbe luogo a un onere amministrativo enorme sia per i fornitori di carburante sia per gli Stati membri, che sono tenuti al controllo. Inoltre gli operatori più "spregiudicati" potrebbero ricavare vantaggio dalla pratica impossibilità di una verifica dei dati dichiarati, a discapito degli operatori più rigorosi. Infine, le raffinerie dell'UE vedrebbero aumentare, rispetto ai concorrenti dei Paesi terzi, il costo delle materie prime, con un'ulteriore perdita di competitività e la conseguente possibile chiusura.
José Blanco López (S&D), por escrito. — He votado a favor de esta propuesta de objeción para que la Comisión retire el acto de ejecución relativo a los nuevos métodos de cálculo de la Directiva sobre la calidad de los combustibles. El método de cálculo propuesto por la Comisión no resuelve adecuadamente las necesidades de mayor información y trazabilidad. Es necesario que se indique la intensidad de emisión de gases de efecto invernadero, no para el producto global, sino para cada uno de los componentes del combustible, de manera que, para cada gasolina, diésel, etc., que se vaya a utilizar en la UE, se sepa su grado de contribución a la emisión de gases de efecto invernadero y, por lo tanto, si el producto cumple los requisitos y objetivos de la Directiva de calidad (6 % menos de intensidad para 2020) y de otras Directivas derivadas relativas a límites de emisiones.
La Comisión debe continuar trabajando para encontrar un método de medición que incentive el recurso a combustibles más sostenibles por parte de las compañías productoras y el abandono progresivo de los crudos y combustibles no convencionales más perjudiciales para el medio ambiente.
Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. — I voted in favour of this motion to reject the new fuel-quality standards proposed this year by the European Commission. These watered-down proposals from the Commission have given into the heavy lobbying efforts of the Canadian Government and will risk a significant increase of oil derived from tar sands into the European Union. Tar sands are highly polluting and it is very disappointing to see the European Commission bow to oil industry pressure instead of prioritising the climate.
Mercedes Bresso (S&D), in writing. — I voted in favour of this proposal for a directive because I think it goes in the right direction in order to protect our environment.
Steeve Briois (NI), par écrit. — Le Parlement européen vient de voter à une très faible majorité la directive 2014/0286, qui ne pénalisera pas au moyen d’une taxe européenne l'importation de pétrole issu des sables bitumineux. Vous le savez, l'exploitation seule de ces gisements rejette 23 % de carbone de plus que les hydrocarbures traditionnels. Par ailleurs, les techniques d'exploitation des sables bitumineux sont très gourmandes en eau et ont des effets irréversibles sur la destruction des sols, notamment dans la forêt boréale du Canada. Une augmentation des importations facilitées dans le cadre de l'accord CETA aura pour conséquence une augmentation de la production de ce type d'hydrocarbures. L’adoption de cette proposition de directive démontre de manière implacable que l’Union européenne est en train de sacrifier toutes ses normes sociales, sanitaires et environnementales sur l’autel du libre-échange avec le Canada et les États Unis. C’est pourquoi j’ai voté contre l’adoption de ce texte.
Gianluca Buonanno (NI), per iscritto. — Voto contrario. Provvedimento negativo per l'economia italiana. Tra l'altro, le raffinerie dell'UE vedrebbero aumentare, rispetto ai concorrenti dei paesi terzi, il costo delle materie prime, con un'ulteriore perdita di competitività e la conseguente possibile chiusura.
Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. — La propuesta de la Comisión consiste en medir la intensidad de emisión de gases de efecto invernadero de la suma total de los componentes de los combustibles, de manera que para cada gasolina, diésel, etc. que se vaya a utilizar en la UE se sepa su grado de contribución a la emisión de gases de efecto invernadero y, por lo tanto, si el producto cumple con los requisitos y objetivos de la Directiva de calidad (6% menos de intensidad para 2020) y de otras directivas derivadas relativas a límites de emisiones. Para ello, aunque se desgrana el origen de todos y cada uno de los componentes del producto de manera que se tenga acceso a datos sensibles como la inclusión de material procedente de arenas bituminosas, en el método propuesto por la Comisión no se especifica la cantidad utilizada en el conjunto del producto para cada componente. Es decir, queda constancia del uso genérico pero no de la cantidad utilizada.
Entendiendo que la Comisión debe trabajar más sobre el método de cálculo antes de aprobarlo definitivamente, la Delegación apoyó, como el Grupo, la Resolución presentada con objeciones a la propuesta de la Comisión.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. — Oggi ho votato a favore della proposta di risoluzione sul progetto di direttiva del Consiglio che stabilisce i metodi di calcolo e gli obblighi di comunicazione sulla qualità della benzina e del combustibile diesel che modifica il regolamento (CE) n. 55/2008 del Consiglio.
Condivido la posizione espressa nella risoluzione, che si oppone all'adozione del progetto di direttiva, ritenendo che il progetto non sia compatibile con la finalità della direttiva 98/70/CE, e invito la Commissione a ritirare il progetto e a presentarne un altro. In particolare, sono convinto che ci sia bisogno di una ulteriore revisione del metodo utilizzato per calcolare i livelli delle emissioni di gas a effetto serra provenienti da combustibili e altre fonti di energia non biologiche. Ciò per tenere conto del previsto incremento dell'utilizzo di carburanti con livelli di elevata intensità di gas a effetto serra e di combustibili derivati da altre materie prime emergenti.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. — I voted in favour of the motion for a resolution on ‘Draft Council Directive .../.../EU laying down calculation methods and reporting requirements pursuant to Directive 98/70/EC of the European Parliament and of the Council relating to the quality of petrol and diesel fuels’.
If passed, this motion could make it easier for fuel products from tar sands and shale (obtained from fracking) to enter the EU market.
Unconventional sources of fuel like tar sands, oil shale and coal-to-liquid have a higher GHG lifecycle intensity. This means that in order to make petrol or diesel from these kind of feedstocks, it will cost more energy and therefore emit more greenhouse gases.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. — Ho votato contro questa obiezione. Ritengo che i colleghi che l'hanno sollevata abbiano addotto degli argomenti pretestuosi per il semplice obiettivo di contrastare un settore che, al momento, produce energia per i nostri bisogni quotidiani e in particolare per buona parte dei nostri spostamenti. Le richieste degli obiettori sono a mio avviso eccessive e non proporzionate con i vantaggi che potrebbero eventualmente generare. Se vogliamo un'economia più sostenibile dal punto di vista ambientale, il discorso deve essere ben più ampio.
Lara Comi (PPE), per iscritto. - Appoggio quanto espresso dal collega La Via nel testo della risoluzione, ovvero chiedere alla Commissione di ritirare il progetto di direttiva del Consiglio poiché non è compatibile con le finalità e il contenuto della direttiva 98/70/CE. L'Unione europea ha degli obiettivi da raggiungere entro il 2050 in tema di clima ed energia, tra cui la decarbonizzazione, ovvero la riduzione delle emissioni di gas a effetto serra. Per ovviare al problema dell'inquinamento, bisognerebbe non solo migliorare la qualità dei combustibili ma anche sviluppare una strategia europea tesa a incentivare l'utilizzo di nuove tecnologie energetiche, sostenibili, competitive e sicure.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor de esta propuesta de Resolución porque se opone a la aprobación del proyecto de Directiva del Consejo, ya que considero que este proyecto de Directiva no es compatible con el objetivo y el contenido de la Directiva 98/70/UE. Pienso que la Comisión debe retirar su proyecto de Directiva del Consejo y presentar uno nuevo al Comité basado en la obligación de declarar los valores medios por defecto de la intensidad de las emisiones de gases de efecto invernadero desglosados por tipos de materias primas en relación con la gasolina y el diésel, permitiendo, al mismo tiempo, a los proveedores que declaren los valores reales. Puesto que la propuesta de Resolución pide exactamente esto, la he votado favorablemente.
Miriam Dalli (S&D), in writing. — I voted in favour of this resolution, which calls on the Commission to withdraw the draft Council directive and to submit a new one to the committee, based on the requirement that disaggregated average default GHG intensity values be reported by feedstock types for petrol and diesel, while allowing suppliers to report actual values.
Rachida Dati (PPE), par écrit. — La directive portant sur la qualité de l'essence et des carburants diesel est notamment le fruit d'un compromis acceptable trouvé au sujet des méthodes de calcul de l'intensité d'émission de gaz à effet de serre (GES). C'est pourquoi, le groupe PPE s'est opposé au vote d'une résolution qui aurait obligé à une nouvelle révision de la directive. Dans la perspective de la Conférence de Paris sur le climat en 2015, cette directive montre déjà les efforts de l'Union européenne en faveur de la réduction des GES. Elle oblige par exemple les fournisseurs à réduire de 6 % d'ici au 31 décembre 2020 l'intensité d'émission de GES sur l'ensemble du cycle de vie pour tous les carburants.
Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – L'Union européenne s'est fixé pour objectif de réduire, d’ici 2020, les émissions de gaz à effet de serre de 20 %. Dans cette perspective, le secteur des transports est concerné à hauteur de 6 %. En effet, les sables bitumineux constituent l'une des sources d'approvisionnement énergétique les plus polluantes, rejetant 23 % de carbone de plus dans l'atmosphère que les carburants classiques. En refusant de prendre en compte les effets néfastes du diesel, la Commission contredit donc les objectifs européens, vidant de sa substance ce projet de directive. À moins d'un an de la conférence du COP21 à Paris sur le changement climatique, ce recul constitue un mauvais signal vis à vis de la communauté internationale. J'espère vivement qu'il ne s'agit que d'un retard provisoire et que nous pourrons, dès 2015, poursuivre nos efforts en faveur de la lutte contre le réchauffement.
Mark Demesmaeker (ECR), schriftelijk. — De uitvoering van de brandstofkwaliteitsrichtlijn is een heikele kwestie, die al een aantal jaar aansleept. De deadline van 2020 komt steeds dichterbij. Een oplossing dringt zich dus op.
Het is duidelijk dat de perfecte oplossing niet bestaat, maar het voorstel dat de Europese Commissie op tafel heeft gelegd en waarover een akkoord werd bereikt met de lidstaten, vormt ontegensprekelijk een stap vooruit.
Het doel is om tegen 2020 de koolstofinhoud van brandstoffen voor het wegvervoer met 6% te beperken. De Commissie maakt zich sterk dat deze doelstelling zal worden bereikt op basis van de voorliggende tekst. Bovendien zorgt het voorstel voor meer transparantie en traceerbaarheid doordat specifieke vereisten gelden voor rapportering bij import van ruwe olie en dat is nieuw.
Het voorstel van de Commissie lijkt ons haalbaar, realistisch en evenwichtig. Daarom heeft de N-VA tegen het bezwaar van de Milieucommissie gestemd en dus het voorstel van de Europese Commissie gesteund. Dit neemt niet weg dat de N-VA begrip heeft voor bepaalde bezorgdheden over het voorstel, maar de globale balans is eerder positief.
Mireille D'Ornano (NI), par écrit. — La résolution proposée est construite sur une vision idéologique de l’écologie en demandant le calcul des émissions de gaz à effet de serre rejetées durant la production du carburant. J’ai voté contre cette résolution qui consisterait à durcir la directive et à alourdir les contraintes pesant sur nos industries et nos entreprises, notamment dans le secteur pétrolier, un poids synonyme de perte de compétitivité et de faible dynamisme économique.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. — Υπερψήφισα την πρόταση ψηφίσματος, διότι αντιτίθεται στην έγκριση του σχεδίου οδηγίας, στο οποίο δεν προβλέπεται η υποβολή έκθεσης με βάση την προέλευση των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. — Os fornecedores de combustíveis devem elaborar relatórios sobre as emissões de gases com efeito de estufa (GEE) ao longo do ciclo de vida, por unidade de energia de combustível e de energia fornecida.
É sabido que existem diferenças significativas, em termos de intensidade de emissão de GEE entre combustíveis, como o petróleo bruto tradicional e matérias-primas não-convencionais (por exemplo, areias betuminosas), sendo as emissões, em média, mais elevadas nestas últimas.
Porém, a Comissão faz tábua rasa destas diferenças e assume valores de emissão comuns aos diferentes combustíveis. Um claro favor às multinacionais envolvidas na exploração de combustíveis não-convencionais, que subestima, de forma grosseira, as emissões de GEE que lhe estão associadas. Um favor indissociável do acordo de livre comércio que a Comissão Europeia está a negociar com o Canadá – país com projetos significativos no domínio do petróleo não-convencional – e que visa agradar aos grupos económicos interessados neste acordo.
Esta resolução opõe-se à aprovação do projeto de diretiva e convida a Comissão a retirá-lo e a apresentar um novo, com base na exigência de comunicar valores médios de intensidade de GEE por defeito, desagregados por tipo de matéria-prima, no que diz respeito à gasolina e ao combustível para motores diesel, permitindo, ao mesmo tempo, que os fornecedores comuniquem valores reais.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne — V revidovanej smernici týkajúcej sa kvality pohonných hmôt sa dodávateľom ukladá povinnosť predkladať každoročne správu o emisiách skleníkových plynov. K 31. 12. 2020 je stanovený cieľ znížiť intenzitu emisií skleníkových plynov aspoň o 6 % v každom členskom štáte. Vo svojom posúdení vplyvu Európska komisia posudzovala celý rad ďalších možností okrem základného prístupu k podávaniu správ vychádzajúceho z priemerných štandardných hodnôt emisií skleníkových plynov podľa druhu paliva. V rozlíšení palív z nekonvenčných zdrojov však nezohľadnila najnovšie zmeny v infraštruktúre a na trhu s ropou, a tak je dôležité, aby Európska komisia dôkladnejšie preskúmala metódu použitú na výpočet výšky emisií a aby zohľadnila predpokladaný nárast používania palív s vysokou intenzitou skleníkových plynov a palív získaných z nových surovín.
Lorenzo Fontana (NI), per iscritto. — La proposta non trova il mio accordo in quanto ci sarebbero troppi oneri a carico dei singoli distributori in Europa e le nostre raffinerie vedrebbero aumentare, rispetto ai concorrenti dei paesi terzi, il costo delle materie prime, con un'ulteriore perdita di competitività e la conseguente possibile chiusura.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. — Υπερψηφίζω την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για τον καθορισμό των μεθόδων υπολογισμού και των απαιτήσεων υποβολής εκθέσεων σύμφωνα με την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (η οποία αντιτίθεται στην έγκριση του σχεδίου οδηγίας), καθώς δεν προβλέπεται η υποβολή έκθεσης με βάση την προέλευση των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών.
Julie Girling (ECR), in writing. — Today I abstained on the vote on the objection related to the FQD. The objectors oppose the draft Council directive on the grounds that it is not compatible with the aim and content of the basic instrument due to the methodology proposed in the measure being inappropriate for an accurate estimating and reporting of the volume, type, origin and life cycle greenhouse gas emissions of fuels supplied.
However, apart from picking a few points out of the COM IA, the objectors fail to prove that the measure is incompatible with the aim and content of the basic act. Although it is not perfect, the new proposal provides a basic tracking system that will encourage the use of electricity in transport and incentivise oil producers to reduce emissions from highly polluting processes. Yes, we need to ensure that suppliers avoid high-carbon fuels, but we must minimise additional burdens in terms of reporting. With the Commission intent on removing the FQD from its post-2020 energy and climate framework, the adoption of this objection will only serve to undermine the credibility of this directive by forcing an additional institutional delay on a piece of legislation set to expire in six years.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. - Hemos votado a favor para impedir el uso de arenas bituminosas y gas de esquisto. La UE se pliega a los intereses petroleros con la propuesta hecha por la Comisión de poner en marcha el artículo 7 bis de la Directiva sobre calidad de los combustibles, que no discrimina el consumo de los combustibles más sucios, por lo que obstaculiza el objetivo para el que fue creada: la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) para 2020. Los estudios científicos aseguran que los petróleos no convencionales causan mayores emisiones de GEI que los petróleos convencionales: un 23 % más en el caso del procedente de las arenas bituminosas, y un 50 % más en el caso de los procedentes de esquistos bituminosos. Las petroleras norteamericanas, y también Repsol, junto con los Gobiernos de Canadá y los EE.UU., se opusieron frontalmente a la diferenciación por tipología de petróleo y a la penalización de los más contaminantes. Tras ocho años de retrasos, por las presiones ejercidas por Canadá, los EE.UU. y las grandes petroleras, finalmente se aprueba un reglamento acorde a sus intereses. De este modo, la UE antepone los acuerdos comerciales (AECG-ATCI) a sus compromisos climáticos, ya de por sí poco ambiciosos.
Françoise Grossetête (PPE), par écrit. — J'ai voté contre cette proposition de résolution visant à revenir sur le compromis trouvé par la Commission européenne. Les auteurs de la résolution souhaiteraient que l’on puisse, pour chacun des carburants, remonter au pétrole brut dont il est issu, pour donner une note en quelque sorte à chaque carburant en fonction de son intensité unitaire d’émission de gaz à effet de serre. Cela couterait très cher, notamment pour toutes les PME du secteur pétrolier qui se situent après la phase de raffinage, et serait très difficile à mettre en place. Les produits raffinés font effectivement l’objet de nombreux mélanges et de changements de propriétaires. Le système proposé par la Commission européenne de retenir une valeur moyenne par défaut représentant l’intensité unitaire d'émission de gaz à effet de serre par type de carburant est plus équilibré. Il a le mérite de ne pas désavantager les carburants fabriqués dans l’Union au profit des produits importés dont la traçabilité est plus difficile à assurer. En conclusion, il vaut mieux avoir le texte de compromis proposé par la Commission, qui est imparfait mais satisfaisant, que pas de texte du tout pour les années à venir. Le compromis qui a été trouvé est le résultat de plusieurs années de négociations.
Marian Harkin (ALDE), in writing. — I voted in favour of this resolution because I do not believe that all fuel types should have the same average emissions value and to me that is crucial. Our purpose here is to determine how the 6% reduction target in greenhouse gas emissions from fossil fuels for transport can be calculated. There is no point in having a target if we cannot measure that target with reasonable accuracy. For example tar sands have a carbon intensity of 20% above the level of commercial fuels, while the carbon intensity of oil sand is even higher – approximately 40% above the level of conventional fuels. Yes, I understand there are issues in regard to Estonia and we should have some kind of transitional arrangement but an outcome of today’s vote could be that there now is an incentive to bring these high-emission fuels to the EU market instead of driving investments into more sustainable low-carbon alternatives.
György Hölvényi (PPE), írásban. — Az Európai Unió klímaváltozás ellen irányuló törekvéseinek hangsúlyos eleme a forgalmazott üzemanyagok üvegházhatásúgáz-kibocsátási szintjének csökkentése. Az Európai Unió nem engedheti meg magának, hogy kitűzött kibocsátáscsökkentési céljai ne teljesüljenek. Ugyanakkor a kitűzött célok megvalósítását az ipar érdekeinek figyelembevételével, fenntartható módon kell elérnünk. Olyan szabályozásokat kell alkotnunk, amelyek a lehető legkevesebb bürokratikus teherrel sújtják a gazdaság szereplőit és hatékonyan segítik elő a fenntartható klímavédelmet.
Pablo Iglesias (GUE/NGL), por escrito. - Hemos votado a favor para impedir el uso de arenas bituminosas y gas de esquisto. La UE se pliega a los intereses petroleros con la propuesta hecha por la Comisión Europea de poner en marcha el artículo 7 bis de la Directiva sobre calidad de los combustibles, que no discrimina el consumo de los combustibles más sucios, por lo que obstaculiza el objetivo para el que fue creada: la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) para 2020. Los estudios científicos aseguran que los petróleos no convencionales causan mayores emisiones de GEI que los petróleos convencionales: un 23 % más en el caso del procedente de las arenas bituminosas, y un 50 % más en el caso de los procedentes de esquistos bituminosos. Las petroleras norteamericanas, y también Repsol, junto con los Gobiernos de Canadá y los EE.UU., se opusieron frontalmente a la diferenciación por tipología de petróleo y a la penalización de los más contaminantes. Tras ocho años de retrasos, por las presiones ejercidas por Canadá, los EE.UU. y las grandes petroleras, finalmente se aprueba un reglamento acorde a sus intereses. De este modo, la UE antepone los acuerdos comerciales (AECG-ATCI) a sus compromisos climáticos, ya de por sí poco ambiciosos.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. — Glasao sam PROTIV Rezolucije o nacrtu direktive Komisije o utvrđivanju metode izračuna i zahtjeva za izvješćivanje u skladu s Direktivom 98/70/EZ o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva iz razloga što ona traži da se povuče nacrt direktive Vijeća koja zasigurno ne ostvaruje najviše potrebne standarde zaštite okoliša, ali usklađuje i potrebu smanjenja emisije CO2 s trenutnim potrebama gospodarskog sektora koji se bavi proizvodnjom i distribucijom goriva. Direktiva uzima u obzir i neusklađenost tehnologije proizvođača te uzima u obzir i praktičnu provedbu budućih mjera kroz diferencijaciju vrsta goriva. Time se omogućuje da se u kratkom roku počinje provoditi direktiva s ciljem smanjenja CO2 od 6%. Usvajanjem Rezolucije postupak bi se odužio bez preciznih rokova te bi u kratkom roku šteta po okoliš bila veća.
Prilikom glasanja uzeo sam u obzir i potrebe hrvatskog gospodarstva i prijašnje stavove hrvatske vlade kao i potrebu estonske naftne industrije koja bi bila dovedena u probleme koji bi osim ekonomskih imali i političke implikacije.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. — J'ai voté contre cette résolution sur la proposition de directive du Conseil établissant des méthodes de calcul et des exigences en matière de rapports au titre de la directive concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel. Cette résolution remettait en cause le compromis trouvé par la Commission européenne, qui consiste à retenir une valeur moyenne par défaut représentant l’intensité unitaire d'émission de gaz à effet de serre par type de carburant.
Tunne Kelam (PPE), kirjalikult. — Hääletasin vastu EP resolutsioonile, millega nõuti nõukogu direktiivi eelnõu (millega kehtestatakse arvutusmeetodid ja aruandlusnõuded vastavalt bensiini ja diislikütuse kvaliteeti käsitlevale Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 98/70/EÜ) tagasilükkamist.
Olles kaalunud pikema aja jooksul kõnealuse rakendusakti poolt- ja vastuargumente, võin teha järelduse, et tagasilükkamine oleks olnud ühepoolselt kallutatud otsus, mis kahjustaks Eesti rahvuslikke majandushuve ning pingestaks sotsiaalseid probleeme. Kindlasti ei tuleks selline negatiivne otsus kasuks konstruktiivse kompromissi vaimule, millele Euroopa Liit oma tegevuse reeglina rajab, püüdes arvestada eri osapoolte huve.
Direktiivi tagasilükkamine oleks tähendanud seda, et komisjon oleks pidanud alustama uue kütusekvaliteedi eelnõu väljatöötamist, mis oleks olnud väga ajamahukas. Taoline ajakulu ning kõhklemine oleks saatnud negatiivse signaali tulevastele investoreile olukorras, kus uus Euroopa Komisjon üritab kõigi jõududega erasektori usaldust taastada ning stabiilset majandusliku tegevuse õhkkonda luua.
Minu arvates vastab antud direktiiv nii ELi kasvuhoonegaaside piiramise eesmärkidele transpordisektoris (-6%) kui ka energiajulgeoleku tugevdamise vajadusele, pakkudes õiglase mänguruumi kohalikele energiaressurssidele ning suurendades ELi energiaturule tehtavate energiatarnete turvalisust.
Eesti puhul on eriti oluline, et toimuks üleminek põlevkivi põletamiselt märksa väiksema saastamismahuga põlevkiviõli tootmisele. Seda saab teostada olukorras, kus investeerijaile luuakse kindlus, et reegleid kergekäeliselt ei muudeta.
Mul on hea meel, et valdav enamus minu fraktsioonist (Euroopa Rahvapartei fraktsioon) hääletas direktiivi tagasilükkamise vastu.
Afzal Khan (S&D), in writing. — I supported the resolution objecting to the Commission’s proposal, as I believe that it is detrimental to the overall aim of the directive, namely to reduce CO2 emissions and move towards a carbon-free energy supply in Europe.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. — Ho votato contro l'obiezione mossa da alcuni colleghi alla proposta di direttiva del Consiglio che stabilisce i metodi di calcolo e gli obblighi di comunicazione in merito alla qualità della benzina e del combustibile diesel, perché ritengo che i metodi utilizzati dalla Commissione siano adeguati e conformi agli obiettivi posti dalla direttiva 98/70/CE del Parlamento europeo e del Consiglio che disciplina proprio tali aspetti.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. — He votado a favor de esta propuesta de Resolución porque se opone a la aprobación del proyecto de Directiva del Consejo, ya que considero que este proyecto de Directiva no es compatible con el objetivo y el contenido de la Directiva 98/70/UE. Pienso que la Comisión debe retirar su proyecto de Directiva del Consejo y presentar uno nuevo al Comité basado en la obligación de declarar los valores medios por defecto de la intensidad de las emisiones de gases de efecto invernadero desglosados por tipos de materias primas en relación con la gasolina y el diésel, permitiendo, al mismo tiempo, a los proveedores que declaren los valores reales. Puesto que la propuesta de Resolución pide exactamente esto, la he votado favorablemente.
Ivana Maletić (PPE), napisan. — Metode navedene u ovom Izvješću ne nude jasnu i preciznu formu za izračun ispuštanja stakleničkih plinova u okoliš. Razlog stoji u predloženim dokumentima iz kojih se ne može točno procijeniti podrijetlo, opseg, vrsta i životni ciklus stakleničkih plinova.
Pozivam Komisiju da usvoji provedbene mjere koje se odnose na mehanizam praćenja i smanjenja stakleničkih plinova. Komisija trenutno razmatra metodu izračuna emisija stakleničkih plinova koji nastaju iz goriva i druge energije od nebioloških izvora.
U tom kontekstu, smatram da se godišnja izvješća dobavljača trebaju uskladiti prije nego što se predaju državama članicama, a zatim države članice trebaju napraviti isto pri postupku izvještavanja Komisije, a sve u svrhu kvalitetnog i jednostavnog praćenja i smanjenja emisije stakleničkih plinova u Uniji. Zbog svega navedenog nisam podržala ovo Izvješće.
Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. — Degvielas kvalitāte ir tā joma, pie kuras Eiropas Savienība strādā un kuru papildina nepārtraukti. Tas ir saistīts gan ar vides aizsardzību, gan ar cilvēku dzīves kvalitāti. Es (kā arī mana politiskā grupa) balsoju „par”, tomēr rezolūcija ar EP deputātu balsu vairākumu diemžēl tika noraidīta. Turpināsim pie tā strādāt!
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. — Υπερψήφισα την πρόταση ψηφίσματος σχετικά με το σχέδιο οδηγίας του Συμβουλίου .../.../ΕΕ για τον καθορισμό των μεθόδων υπολογισμού και των απαιτήσεων υποβολής εκθέσεων σύμφωνα με την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ, διότι ρυθμίζει επαρκώς το εν λόγω ζήτημα.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. - La direttiva della Commissione sui metodi di calcolo e gli obblighi di comunicazione relativi alla qualità della benzina e del combustibile diesel ha come obiettivo finale la riduzione del 6% delle emissioni di gas a effetto serra entro il 2020. Inoltre, stabilisce la metodologia di calcolo delle emissioni, lo scambio di informazioni e gli oneri amministrativi per gli Stati membri e per i fornitori dei carburanti. Ritengo quindi la proposta della Commissione soddisfacente, motivo per cui ho votato contro la proposta di risoluzione che intende ritirare la direttiva.
Georg Mayer (NI), schriftlich. — Der Umweltschutz ist ein wichtiges Anliegen. Durch die Einbeziehung von Transportwegen und den Fördermethoden von Rohstoffen, insbesondere Öl und den daraus raffinierten Produkten, in die CO2-Bilanz des jeweiligen Produktes, schaffen wir eine gerechtere und wahrheitsgetreuere Ökobilanz. Aus diesem Grund hat der Vorschlag auch meine Zustimmung erfahren. Weiters werden dadurch ökologisch fragwürdige Methoden der Öl- und Gasgewinnung in der Europäischen Union bzw. der Verkauf der aus diesen Verfahren gewonnenen Produkte erschwert.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. — La directive 98/70/CE révisée oblige les fournisseurs de carburants à déclarer chaque année les émissions de gaz à effet de serre (GES) produites sur l'ensemble du cycle de vie par unité d'énergie fournie dans chaque État membre. La proposition de directive du Conseil vise à établir les modes de calcul de ces GES. Le rapport du Parlement émet de fortes critiques sur la méthode retenue. Elle ne permet pas en effet de tenir compte des modifications récentes dans les infrastructures et sur le marché du pétrole, notamment de la généralisation des carburants de sources non conventionnelles (sables bitumeux, schistes, charbon liquéfié,...) A quoi bon fixer des objectifs de réductions des GES de 6% d'ici 2020 si les méthodes de calcul des émissions ne permettent même pas de mesurer les résultats obtenus ? Je vote Pour ce rapport.
Nuno Melo (PPE), por escrito. — A Diretiva 98/70/UE (revista), relativa às especificações da gasolina e do gasóleo, exige que os fornecedores elaborem anualmente um relatório sobre as emissões de gases com efeito de estufa (GEE) ao longo do ciclo de vida, por unidade de energia de combustível e de energia fornecida em cada Estado-Membro e que reduzam em pelo menos 6 % a intensidade das emissões de GEE ao longo do ciclo de vida dos combustíveis fornecidos até 31 de dezembro de 2020, em comparação com a média europeia de emissões ao longo do ciclo de vida, por unidade de energia produzida a partir de combustíveis fósseis, em 2010. Julgo que o projeto de diretiva do Conselho não é compatível com a finalidade e o teor da Diretiva 98/70/UE. Assim, seria importante que a Comissão apresente uma proposta compatível com essa Diretiva.
Roberta Metsola (PPE), in writing. — I voted against this resolution because the Council directive obliges suppliers to reduce the life-cycle greenhouse gas intensity of fuel and other (electric) energy supplied for use in road vehicles and of fuel for use in non-road mobile machinery by the end of 2020 by 6%. This reduction would likely result from the wider use of biofuels and electricity and a drop in the flaring and venting of fossil fuels during their extraction, all of which are measures which overlap other environmental initiatives promoted by the EU. The creation of a calculation method is therefore required for these goals to be achieved.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. — I am in agreement with the report on quality of petrol and diesel fuels, which will contribute significantly to reducing the climate impact of transport.
Sophie Montel (NI), par écrit. – L’Union européenne introduit des normes environnementales applicables aux carburants pour réduire les gaz à effet de serre. La directive 98/70/CE vise à répondre à l’engagement de la directive 94/12/CE, qui a prévu la mise en place ultérieure de valeurs cibles contribuant à une réduction substantielle des émissions polluantes des véhicules à moteur. Avec cette proposition de résolution, on nous demande de nous prononcer pour cinq modes de calcul très techniques et mathématiques visant à répondre à des exigences toujours plus strictes, notamment sur les émissions, selon des valeurs moyennes par défaut de l'intensité d'émission de gaz à effet de serre pendant la production même (ce qui est indéniablement impossible à évaluer). Cette proposition instaure donc des normes et clauses supplémentaires beaucoup trop contraignantes en matière de carburants et qui font fi de l’intérêt général au profit d’un esprit boutiquier; je me suis prononcée contre.
Alessandra Moretti (S&D), per iscritto. — Mi rammarico del risultato del voto odierno che ha portato al rigetto dell'obiezione presentata alla proposta avanzata dalla Commissione europea, relativa all'implementazione della direttiva sulla qualità dei carburanti. La proposta della Commissione non permette, infatti, la differenziazione tra l'intensità dei gas a effetto serra e di materie prime diverse e, di conseguenza, nemmeno la comunicazione delle reali emissioni dei singoli carburanti, con un valore medio che è inferiore del 40% rispetto a quello della proposta di direttiva del 2011, che non fu mai adottata a causa dell'opposizione del Consiglio.
In particolare il mio gruppo ritiene che la proposta di attuazione sia dannosa per l'obiettivo generale della direttiva, vale a dire ridurre le emissioni di CO2 e di muoversi verso un approvvigionamento energetico senza emissioni di carbonio in Europa. Mi auguro almeno che la proposta, coì come adottata, permetta e faciliti il raggiungimento dell'obiettivo di riduzione del 6% delle emissioni di gas serra per i carburanti entro il 2020.
Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – L'objectif affiché de cette résolution est de demander au Conseil de retirer sa proposition de directive et de faire une nouvelle proposition au Parlement. En effet, le présent texte estime que la proposition du Conseil va à l'encontre des objectifs de la directive 98/70/CE révisée qui oblige "les fournisseurs de carburants à déclarer chaque année les émissions de gaz à effet de serre (GES) produites sur l'ensemble du cycle de vie par unité d'énergie fournie dans chaque État membre et à réduire de 6 % d'ici au 31 décembre 2020 l'intensité d'émission de GES sur l'ensemble du cycle de vie pour tous les carburants fournis par rapport à la valeur moyenne dans l'Union des émissions de GES sur l'ensemble du cycle de vie par unité d'énergie imputées aux carburants fossiles en 2010".
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. — Hääletasin eelnõu vastu, sest pean mõistlikuks Euroopa Komisjoni direktiivi eelnõud. Direktiiv on tasakaalus ja arvestab ka Eesti erilise olukorraga põlevkivi osas. Resolutsioon oleks oluliselt suurendanud ebaselgust.
Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. — J'ai voté contre ce texte. Très informé sur le sujet depuis mon travail sur la directive biocarburants au cours de l'année 2013, je pense que la révision de la directive sur la qualité des carburants menace de renforcer les parts de marché du pétrole issu de sables bitumeux, incitant de facto à en augmenter la production. Nous nous sommes fermement opposés à son adoption et nous condamnons le vote favorable du Parlement européen. Dans les négociations commerciales en cours et à venir, nous ne transigerons pas sur les normes écologiques européennes: la lutte contre le dérèglement climatique, c’est partout et tout le temps! Nous déplorons qu’une majorité conservatrice ait soutenu la Commission dans son manque de courage politique, alors que les conséquences sur le climat seront catastrophiques si l’Union européenne ne prend pas les mesures nécessaires pour réduire les émissions polluantes des transports.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. — Cari colleghi e care colleghe, la direttiva rivista 98/70/CE relativa alla qualità della benzina e del combustibile diesel impone ai fornitori di riferire annualmente in merito alle emissioni di gas a effetto serra prodotte durante il ciclo di vita per unità di energia dovute ai carburanti e all'energia forniti in ciascuno Stato membro e di ridurre almeno del 6%, entro il 31 dicembre 2020, l'intensità dei gas a effetto serra prodotti durante il ciclo di vita dei carburanti, forniti rispetto alla media comunitaria delle emissioni per unità di energia prodotte durante il ciclo di vita dei combustibili fossili nel 2010. Il metodo utilizzato per calcolare i livelli delle emissioni di gas a effetto serra provenienti da combustibili e altre fonti di energia non biologiche dovrebbe essere oggetto di ulteriore revisione per tener conto del previsto incremento dell'utilizzo di carburanti con livelli di elevata intensità di gas a effetto serra e di combustibili derivati da altre materie prime emergenti. Per tali ragioni esprimerei il mio voto contrario.
Miroslav Poche (S&D), písemnĕ. — Současný návrh směrnice považuji za špatný, neboť je jednoznačně v rozporu s cíli EU snižovat emise a podporovat nízkouhlíkové hospodářství. Tento návrh je nutné přepracovat a mrzí mě, že menšina poslanců návrh usnesení Parlamentu, který Komisi k přepracování návrhu směrnice vyzýval, zablokovala. Evropská unie by přijetím návrhu snížila své standardy v oblasti životního prostředí, místo aby motivovala ostatní neevropské státy k podpoře čistší dopravy. Zásadně nesouhlasím se spojováním směrnice s dohodou o volném obchodu mezi EU a Kanadou, jak nám bylo, pravděpodobně pod tlakem silné lobby, prezentováno některými kolegy, např. ze skupiny ECR.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. — Votei contra a presente resolução que se opõe à aprovação do projeto de diretiva do Conselho que estabelece métodos de cálculo e requisitos em matéria de relatórios nos termos da Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho, relativa à qualidade da gasolina e do combustível para motores diesel. Por considerar que as medidas adequadas para o cálculo e para medir a conformidade com os objetivos já estabelecidos de redução de 6 % das emissões de gases com efeito de estufa (GEE) são suficientes. Nesse âmbito, a utilização de um valor médio padrão para representar a unidade de intensidade de emissões de GEE por tipo de combustível, bem como os relatórios anuais elaborados pelos fornecedores e os Estados-Membros criaram uma base viável e confiável para a Comissão, de maneira a cumprir a diretiva existente.
Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy (S&D), par écrit. — Le Parlement européen s'est prononcé en séance plénière contre une motion de rejet du projet du Conseil de méthode de calcul de la qualité des carburants. Pourtant, cette proposition de directive va à l'opposé de la direction que devrait prendre l'Union européenne en matière de lutte pour la préservation du climat. Au contraire, ce projet va dans le sens des intérêts des lobbys pétroliers, et va favoriser les hydrocarbures les plus sales, comme les sables bitumineux. À l'heure où nous devrions être tous soudés autour de la préparation de la COP 21, et alors que les transports sont parmi les secteurs les plus émetteurs de gaz à effets de serre, la majorité des eurodéputés n'a pas souhaité prendre ses responsabilités vis-à-vis des générations futures, qui subiront demain les conséquences de nos insuffisances d'aujourd'hui en matière de protection du climat. Il est urgent que l'Union européenne travaille enfin à une vraie politique de transition énergétique, qui favorise les carburants alternatifs, plus respectueux de l'environnement, et les modes de transport propres.
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. — Le mieux est l'ennemi du bien: c'est ainsi que l'on pourrait résumer la tentative de certains députés de la commission "Environnement" de modifier la méthode de calcul pour réduire les émissions de CO2 dans le transport.
Le dossier est technique, mais la réponse est politique: voulons-nous remettre en cause 5 ans de travail effectué par la Commission européenne avec les experts pour mettre en place une méthode de calcul telle que le prévoit la directive de 98 sur la qualité des carburants? Ma réponse ce midi, comme celle donnée par 325 autres députés européens est NON.
- il est pour le moins hasardeux d'établir une distinction en matière d'émissions de CO2 selon l'origine du pétrole qui a servi à la fabrication des carburants;
- la méthode de calcul proposée par la Commission satisfait à l'objectif de réduction de 6% des émissions de CO2 dans le transport d'ici 2020.
Et l'argument de la sécurité énergétique européenne est important. En rejetant la proposition de la Commission, nous aurions mis à mal la prévisibilité des investissements dans le secteur sensible de l'industrie des combustibles. Là où l'Europe a plutôt besoin d'assurer des canaux sûrs d'approvisionnement de son énergie.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. — He votado a favor de esta propuesta de objeción para que la Comisión retire el acto de ejecución relativo a los nuevos métodos de cálculo de la Directiva sobre la calidad de los combustibles. El método de cálculo propuesto por la Comisión no resuelve adecuadamente las necesidades de mayor información y trazabilidad. Es necesario que se indique la intensidad de emisión de gases de efecto invernadero, no para el producto global, sino para cada uno de los componentes del combustible, de manera que, para cada gasolina, diésel, etc., que se vaya a utilizar en la UE, se sepa su grado de contribución a la emisión de gases de efecto invernadero y, por lo tanto, si el producto cumple los requisitos y objetivos de la Directiva de calidad (6 % menos de intensidad para 2020) y de otras Directivas derivadas relativas a límites de emisiones.
Teresa Rodriguez-Rubio (GUE/NGL), por escrito. - Hemos votado a favor para impedir el uso de arenas bituminosas y gas de esquisto. La UE se pliega a los intereses petroleros con la propuesta hecha por la Comisión Europea de poner en marcha el artículo 7 bis de la Directiva sobre calidad de los combustibles, que no discrimina el consumo de los combustibles más sucios, por lo que obstaculiza el objetivo para el que fue creada: la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) para 2020. Los estudios científicos aseguran que los petróleos no convencionales causan mayores emisiones de GEI que los petróleos convencionales: un 23 % más en el caso del procedente de las arenas bituminosas, y un 50 % más en el caso de los procedentes de esquistos bituminosos. Las petroleras norteamericanas, y también Repsol, junto con los Gobiernos de Canadá y los EE.UU., se opusieron frontalmente a la diferenciación por tipología de petróleo y a la penalización de los más contaminantes. Tras ocho años de retrasos, por las presiones ejercidas por Canadá, los EE.UU. y las grandes petroleras, finalmente se aprueba un reglamento acorde a sus intereses. De este modo, la UE antepone los acuerdos comerciales (AECG-ATCI) a sus compromisos climáticos, ya de por sí poco ambiciosos.
Claude Rolin (PPE), par écrit. — J'ai voté en faveur de cette résolution qui invite la Commission à retirer sa proposition de directive du Conseil et à soumettre une nouvelle proposition fondée sur l'exigence de déclarer les émissions selon des valeurs moyennes par défaut de l'intensité d'émissions de gaz à effet de serre (GES), ventilées par types de matière de base pour l'essence et le carburant diesel, tout en autorisant les fournisseurs à déclarer les valeurs réelles. Le texte de la Commission m'était en effet apparu trop faible et inacceptable car, qui plus est, la méthode proposée pour calculer l'intensité de carbone des différents types de carburants routiers n'encourageait pas les carburants plus propres et mettait sur le même pied les sables bitumineux, extrêmement polluants, et le pétrole brut conventionnel. J'ai en outre estimé que la méthode de calcul des émissions de GES des carburants et autres formes d'énergie de sources non biologiques devrait faire l'objet d'études complémentaires pour tenir compte de l'augmentation attendue du recours à des carburants à fort niveau d'intensité d'émission de GES et à des carburants dérivés d'autres matières de base en devenir.
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. — Noriu pritarti pasiūlymui pritarti direktyvos projektui. Kuro kokybė – labai svarbus klausimas, nes ji tiesiogiai veikia orą kuriuo mes visi kvėpuojame. Tačiau teikiami pakeitimai yra minimalūs ir neturės didelio ekologinio poveikio. Kita vertus, siūlymas turės didelį ekonominį poveikį, nes sudarys dideles galimybes taikyti platesnį kuro šaltinių spektrą. Tai yra itin svarbu, turint omenyje poreikį diversifikuoti kuro šaltinius. Taip pat reikia nepakenkti tokių ES ekonomikų kaip Estija, kuri jau seniai plačiai taiko vietinių skalūnų angliavandenilius, konkurencingumui.
Todėl raginu kolegas balsuoti vienareikšmiškai prieš pranešėjo parengtą rezoliucijos projektą, kuriame raginama atmesti Komisijos pasiūlymą.
Matteo Salvini (NI), per iscritto. - Ho deciso di votare in maniera contraria in quanto ritengo che questo provvedimento crei un danno al settore petrolchimico europeo superiore ai benefici ambientali che mira ad ottenere. Inoltre, le raffinerie dell'UE vedrebbero aumentare, rispetto ai concorrenti dei Paesi terzi, il costo delle materie prime, con un'ulteriore perdita di competitività e la conseguente possibile chiusura.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. - Hemos votado a favor para impedir el uso de arenas bituminosas y gas de esquisto. La UE se pliega a los intereses petroleros con la propuesta hecha por la Comisión de poner en marcha el artículo 7 bis de la Directiva sobre calidad de los combustibles, que no discrimina el consumo de los combustibles más sucios, por lo que obstaculiza el objetivo para el que fue creada: la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) para 2020. Los estudios científicos aseguran que los petróleos no convencionales causan mayores emisiones de GEI que los petróleos convencionales: un 23 % más en el caso del procedente de las arenas bituminosas, y un 50 % más en el caso de los procedentes de esquistos bituminosos. Las petroleras norteamericanas, y también Repsol, junto con los Gobiernos de Canadá y los EE.UU., se opusieron frontalmente a la diferenciación por tipología de petróleo y a la penalización de los más contaminantes. Tras ocho años de retrasos, por las presiones ejercidas por Canadá, los EE.UU. y las grandes petroleras, finalmente se aprueba un reglamento acorde a sus intereses. De este modo, la UE antepone los acuerdos comerciales (AECG-ATCI) a sus compromisos climáticos, ya de por sí poco ambiciosos.
Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. - He votado a favor de esta propuesta de Resolución porque se opone a la aprobación del proyecto de Directiva del Consejo, ya que considero que este proyecto de Directiva no es compatible con el objetivo y el contenido de la Directiva 98/70/UE. Pienso que la Comisión debe retirar su proyecto de Directiva del Consejo y presentar uno nuevo al Comité basado en la obligación de declarar los valores medios por defecto de la intensidad de las emisiones de gases de efecto invernadero desglosados por tipos de materias primas en relación con la gasolina y el diésel, permitiendo, al mismo tiempo, a los proveedores que declaren los valores reales. Puesto que la propuesta de Resolución pide exactamente esto, la he votado favorablemente.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. — Iako se prijedlogom ove direktive želi načelno smanjiti intenzitet stakleničkih plinova, propisuje se obveza dekarbonizacije, od isporučitelja zahtijeva izračunavanje emisija stakleničkih plinova u životnom vijeku za biogoriva, nalaže upotreba istih prosječnih zadanih vrijednosti za sve fosilne sirovine, smatram da pri utvrđivanju metode nisu uzeti u obzor svi potrebni parametri koji bi bili jamstvo za dodatno smanjenje emisija ili očuvanje cjelovitosti okoliša te podržavam vraćanje nacrta direktive Vijeća. Suglasna sam s podnošenjem zahtjeva o raščlanjenim prosječnim zadanim vrijednostima intenziteta stakleničkih plinova te o izvješćivanju po vrstama sirovina za benzinska i dizelska goriva kao i da se isporučiteljima dopusti izvješćivanje o stvarnim vrijednostima. Zbog navedenih razloga nisam podržala ovaj prijedlog.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. — Το σχέδιο οδηγίας που αφορά στην ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ πρέπει να προβλέπει την υποβολή έκθεσης με βάση την προέλευση των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. — Szavazatommal támogattam azt az állásfoglalásra irányuló indítványt, mely ellenzi az irányelv tervezetének elfogadását, mivel a Bizottság ebben a tervezetben nem tesz különbséget a különböző üzemanyag-alapanyagokkal kapcsolatban. Az irányelv egy egységes értéket vezetne be minden típusú üzemanyag üvegházhatásúgázkibocsátás-intenzitására vonatkozóan. Ez többek között azt jelenti, hogy a palaolaj (vagy homokolaj) nem lesz megkülönböztetve a hagyományos nyersolajtól, bár az több üvegházhatású gáz kibocsátásért felel. Így a nem konvencionális üzemanyagok könnyebben jutnak Európába.
A tervezet mintegy 5 éves előkészítés után került Parlament elé, melynek alapvető célja az lett volna, hogy az olajipar 2020-ig 6%-kal csökkentse az üvegházhatású gázok kibocsátását. Úgy tűnik azonban, hogy ez a tervezet nem váltotta be teljes mértékben a hozzáfűzött reményeket. A Szocialisták és Demokraták frakciója Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottságban dolgozó képviselői egységesen a tervezet ellen foglaltak állást. Véleményem szerint a tervezet egyes elemei elfogadhatóak, azonban összességében nem vezet eredményre.
Szavazatommal arra kívántam ösztönözni az Európai Bizottságot, hogy egy újabb alternatív javaslatot fogalmazzon meg, mely kiküszöböli ezeket az akadályokat.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. — J'ai voté en faveur de la proposition de directive du Conseil établissant des méthodes de calcul et des exigences en matière de rapports au titre de la directive 98/70/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel. Je constate néanmoins avec grand regret que cette proposition a été rejetée parce qu'une fois encore, certains élus ont préféré défendre leurs intérêts particuliers que l intérêt général.
Yana Toom (ALDE), in writing. — I did not support the resolution objecting to the adoption of the Implementing Act of the Fuel Quality Directive. In the Estonian context the Implementing Act would promote the usage of shale oil for the production of liquid fuels instead of electricity production. As a result, there will be positive impact on waste management and emission of pollutants. The development of the shale oil production industry has considerable influence on the gross domestic product of Estonia, its foreign trade balance and labour market, especially in the northern-eastern Ida-Viru County, inhabited by Russian-speaking minorities.
Mylène Troszczynski (NI), par écrit. — La résolution rejette une proposition de directive et demande à la commission de présenter un texte plus contraignant qui serait lourd de conséquences pour nos industries et nos entreprises.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. — Mi voto favorable a esta propuesta de Resolución se justifica porque considero que es necesario criticar la metodología propuesta por la Comisión para el proyecto de Directiva sobre la calidad de los combustibles, ya que desincentiva la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en la cadena de producción de combustibles fósiles.
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. — Ce projet de résolution demande au Conseil de faire une nouvelle proposition de directive relative aux méthodes de calcul et aux exigences en matière de rapports au titre de la directive 98/70/CE concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel.
Cette proposition va à l’encontre des engagements européens en matière de réduction d’émission de gaz à effet de serre tels qu’établi dans cette directive. Celle-ci oblige les fournisseurs de carburants à déclarer chaque année leurs émissions de gaz à effet de serre, dans le but de les réduire de 6% en 2020 par rapport à 2010. Cette directive est donc un outil fondamental de la lutte européenne contre le changement climatique.
Mais avec cette proposition, la Commission l’affaiblit délibérément. En retirant la possibilité de distinguer entre les matières premières à l’origine des carburants utilisés, elle ouvre grande la porte à l’utilisation massive des gaz de schiste et des sables bitumineux, au grand bonheur du lobby canadien dont nous avons vu l’influence ces dernières semaines.
J’ai donc voté pour cette résolution. Mais celle-ci a été rejetée à mon grand regret, les députés de droite et d'extrême-droite, notamment français, y compris libéraux, ayant voté contre, attentifs aux lobbies industriels et économiques.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. — Sabemos que existem diferenças significativas, em termos de intensidade de emissão de GEE entre combustíveis, como o petróleo bruto tradicional e matérias-primas não-convencionais (e.g. areias betuminosas), sendo as emissões, em média, mais elevadas nestas últimas.
A Comissão faz tábua rasa destas diferenças e assume valores de emissão comuns aos diferentes combustíveis, sendo este um claro favor às multinacionais envolvidas na exploração de combustíveis não-convencionais, que subestima, de forma grosseira, as emissões de GEE que lhe estão associadas. Um favor indissociável do acordo de livre comércio que a Comissão Europeia está a negociar com o Canadá.
Esta resolução opõe-se à aprovação do projeto de diretiva e convida a Comissão a retirá-lo e a apresentar um novo, com base na exigência de comunicar valores médios de intensidade de GEE por defeito desagregados por tipo de matéria-prima, no que diz respeito à gasolina e ao combustível para motores diesel, permitindo, ao mesmo tempo, que os fornecedores comuniquem valores reais.
Harald Vilimsky (NI), schriftlich. — Wir schaffen durch die Einbeziehung von Transportwegen und durch die Fördermethoden von Rohstoffen, vor allem von Öl und den daraus raffinierten Produkten, in die CO2-Bilanz des jeweiligen Produktes eine gerechtere und wahrheitsgetreuere Ökobilanz. Da mir der Umweltschutz auch im Sinne der Wirtschaft eine Nachhaltigkeit bietet und weil durch diesen Vorschlag auch ökologisch fragwürdige Methoden der Öl- und Gasgewinnung bzw. der Verkauf in der Europäischen Union erschwert werden, habe ich dem Antrag zugestimmt.
Henna Virkkunen (PPE), kirjallinen. - Arvoisa puhemies, Junckerin komissio on nyt keskittymässä työohjelmassaan vahvasti vakaaseen sääntelyyn ja ennustettavaan toimintaympäristöön yrityksille. Tämän polttoaineiden laadusta annetun direktiivin implementointia koskevassa äänestyksessä oli kyse täsmälleen samasta asiasta – luommeko yrityksille varmuutta tulevaan vaiko emme?
Polttoaineiden laadusta annettu direktiivi tähtää liikenteen kasvihuonepäästöjen vähentämiseen kuudella prosentilla vuoteen 2020 mennessä. Tämä on hyvä tavoite ja vahva signaali biopolttoaineita tuottaville yrityksille: investointinne on kannattanut ja yhdessä voimme ponnistella ilmastonsuojelun eteen. Hyväksymällä ENVI:n tekemän esityksen olisimme pyyhkineet pöydältä viiden vuoden laajan valmistelutyön, joka on tuottanut tasapainoisen lopputuloksen. Tällä direktiivillä ja sen sisällöllä on ollut laaja tuki sekä jäsenmaissa että sidosryhmissä.
Liikennebiopolttoaineita valmistavien yritysten on saatava varmuus toiminta- ja investointiympäristöstään. Tämä on syytä muistaa myös tulevissa äänestyksissä, jotka koskevat tätä teollisuuden alaa.
Anna Záborská (PPE), písomne — Slovenská vláda prostredníctvom Stáleho zastúpenia SR pri EÚ požiadala slovenských europoslancov, aby hlasovali za zamietnutie návrhu smernice týkajúcej sa kvality benzínu a naftových palív. Tento návrh zlepšuje podmienky pre diverzifikáciu zdrojov palív, pretože uľahčuje vstup palív získaných z nekonvenčných zdrojov na európsky trh. Predstavuje kompromis, s ktorým súhlasia aj spracovatelia ruskej ropy produkujúcej nižšie emisie CO2, aj štáty, v ktorých sa realizuje alebo pripravuje ťažba ropy z nekonvenčných zdrojov produkujúca vyššie emisie. Napriek tomu slovenská vláda presadzovala zamietnutie tohto kompromisu. To by viedlo k posilneniu pozície pre rafinérie tzv. „starých“ členských štátov EÚ v ďalších rokovaniach. Výsledkom by bol nový návrh, ktorý by ešte viac zhoršil pozíciu jediného slovenského výrobcu palív na európskom trhu. Preto som hlasovala proti predloženému návrhu Výboru pre životné prostredie a som rada, že bol zamietnutý.
Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. — Votei favoravelmente a proposta de Diretiva que estabelece os métodos de cálculo e requisitos em matéria de relatórios nos termos da Diretiva 98/70/CE do Parlamento e do Conselho relativa à qualidade da gasolina e do combustível para motores diesel porque entendo que a União Europeia tem que ter uma posição consistente na luta contra as alterações climáticas, na promoção das energias limpas e na transição energética para um modelo de crescimento sustentável.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. — Os fornecedores de combustíveis devem elaborar relatórios sobre as emissões de gases com efeito de estufa (GEE) ao longo do ciclo de vida, por unidade de energia de combustível e de energia fornecida.
É sabido que existem diferenças significativas, em termos de intensidade de emissão de GEE entre combustíveis, como o petróleo bruto tradicional e matérias-primas não convencionais (e.g. areias betuminosas), sendo as emissões, em média, mais elevadas nestas últimas.
Porém, a Comissão Europeia faz tábua rasa destas diferenças e assume valores de emissão comuns aos diferentes combustíveis. Um claro favor às multinacionais envolvidas na exploração de combustíveis não convencionais, que subestima, de forma grosseira, as emissões de GEE que lhe estão associadas. Esta resolução opõe-se à aprovação do projeto de diretiva e convida a Comissão a retirá-lo e a apresentar um novo, com base na exigência de comunicar valores médios de intensidade de GEE por defeito desagregados por tipo de matéria-prima, no que diz respeito à gasolina e ao combustível para motores diesel, permitindo, ao mesmo tempo, que os fornecedores comuniquem valores reais. Votámos favoravelmente.

References: Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 artículo 7
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 artículo 7
 artículo 7
 Resolución 
 Resolución 
 artículo 7
 artículo 7
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución