Source: http://docplayer.es/11766234-Union-interparlamentaria-128a-asamblea-y-reuniones-conexas-quito-ecuador-22-27-de-marzo-de-2013-www-ipu2013ecuador-ec.html
Timestamp: 2018-07-21 02:55:46+00:00

Document:
Unión Interparlamentaria 128ª Asamblea y reuniones conexas Quito (Ecuador), de marzo de PDF
Unión Interparlamentaria 128ª Asamblea y reuniones conexas Quito (Ecuador), de marzo de 2013
Download "Unión Interparlamentaria 128ª Asamblea y reuniones conexas Quito (Ecuador), 22 27 de marzo de 2013 www.ipu2013ecuador.ec"
Gerardo Iglesias Córdoba
1 Unión Interparlamentaria 128ª Asamblea y reuniones conexas Quito (Ecuador), de marzo de Servicio de traducción al español - GRULAC - Unión Interparlamentaria Versión original: inglés y francés Traducción: Lic. Carina Galvalisi Kemayd ww.secretariagrulacuip.org COMERCIO JUSTO Y MECANISMOS INNOVADORES DE FINANCIAMIENTO PARA UN DESARROLLO SOSTENIBLE Resolución adoptada por unanimidad por la 128ª Asamblea de la UIP (Quito, 27 de marzo de 2013) La 128ª Asamblea de la Unión Interparlamentaria, Afirmando que el comercio justo tiene dos objetivos, a saber: ofrece oportunidades reales de desarrollo a los pequeños productores y trabajadores de los países en desarrollo y ejerce una influencia positiva sobre el sistema de comercio internacional y las empresas privadas, animándoles a que sean más justos, socialmente inclusivos y que contribuyan al desarrollo sostenible, debiendo esto tener que ser realizado en conformidad con las normas y políticas de la OIT, Consciente que el comercio justo tiene un impacto positivo en los ingresos de los agricultores y de los trabajadores, en particular de las mujeres, de los países en desarrollo así como sobre el empleo en los países desarrollados, y sobre el desarrollo sostenible, Recordando el Acuerdo de Asociación entre los miembros del Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) y la Comunidad Europea y sus Estados Miembros, firmado en Cotonú el 23 de junio de 2000 (Acuerdo de Cotonú) y modificado en Luxemburgo el 25 de junio 2005 y en Ouagadougou el 22 de junio de 2010, y en particular su artículo 23(i), el cual expresa su apoyo a la promoción del comercio justo y nota que la realización de los objetivos de comercio justo está ligada a las necesidades y exigencias del desarrollo sostenible; e insistiendo en el respeto de los principios de comercio justo, en particular en el contexto del diálogo, la transparencia, el respeto y la igualdad en el comercio internacional, Recordando el Consenso de San Pablo, aprobado en la XI Sesión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, realizada en San Pablo del 13 al 18 de junio de 2004 y las decisiones tomadas en la Cumbre de Río+20, realizada en junio de 2012 en Brasil, expuestas en el documento final El Futuro que queremos, el cual indicó que, dada la dimensión social y humana de la globalización, " las estrategias de desarrollo deben ser formuladas de manera de promover un crecimiento económico sostenido e inclusivo, el desarrollo social y la protección del medio ambiente y, por tanto, que beneficie a todos, e integrar más los aspectos económicos, sociales y ambientales en
2 - 2 - todos los niveles, teniendo en cuenta los vínculos que existen entre estos diversos aspectos, de manera de asegurar un desarrollo sostenible en todas sus dimensiones, Notando que la Unión Europa es actualmente el mayor mercado de productos de comercio justo, lo que representa entre el 60 y el 70 por ciento de las ventas mundiales, Considerando que el comercio justo debe basarse en los principios de sostenibilidad, equidad, transparencia e igualdad de género, de manera de reducir la brecha entre ricos y pobres, Teniendo presente la necesidad de encontrar mecanismos innovadores de financiamiento del desarrollo sostenible para erradicar la pobreza, asegurar la educación primaria para todos, promover la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres y combatir las principales pandemias, Teniendo presente también la necesidad de sistemas judiciales fuertes e independientes para impartir justicia con diligencia y eficacia a fin de asegurar el desarrollo sostenible, Consciente de la necesidad de hacer frente al cambio climático y al calentamiento global, que debe ser visto como el resultado de la actividad humana, y de la necesidad de incrementar las inversiones públicas y privadas y de intensificar la cooperación internacional a fin de mejorar la seguridad alimentaria frente a la amenaza del cambio climático, y considerando a este respecto que las responsabilidades y obligaciones de todos los países deben basarse en todo momento en los principios de equidad y responsabilidad común pero diferenciada, Consciente también de la necesidad de disponer de instrumentos internacionales que regulen el comercio internacional para asegurar la igualdad de oportunidades entre países desarrollados y en desarrollo, y en su seno, Consciente además de la necesidad de alcanzar los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluyendo los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), de manera de acelerar el desarrollo sostenible, Recordando las resoluciones anteriores de la UIP, y en particular la resolución de la 104ª Conferencia Interparlamentaria (Yakarta, 2000), titulada "Financiamiento del desarrollo y nuevo modelo de desarrollo económico y social apropiado para erradicar la pobreza" y la resolución de la 112ª Asamblea (Manila, 2005), titulada "El papel de los parlamentos en el establecimiento de mecanismos internacionales innovadores de financiamiento y de comercio apropiados para hacer frente al problema de la deuda y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio", Recordando también el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda (Busan, diciembre de 2011), donde los participantes se comprometieron a "desarrollar más los mecanismos financieros innovadores para movilizar los financiamientos privados para el apoyo de objetivos de desarrollo compartidos",
3 - 3 - Refiriéndose al trabajo de vanguardia del Grupo Piloto sobre el Financiamiento Innovador para el Desarrollo, Refiriéndose también al Documento Final de la Conferencia de Río+20, que dice: "Consideramos que los mecanismos innovadores de financiamiento pueden hacer una contribución positiva en ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para financiar el desarrollo de manera voluntaria. Estos mecanismos deberían complementar los modos tradicionales de financiamiento y no sustituirlos. En tanto se reconoce el progreso considerable que se ha hecho en el área de las fuentes innovadoras de financiamiento para el desarrollo, pedimos una ampliación de las iniciativas actuales, si fuera el caso. " Confirmando que la acción de los países desarrollados y el respeto de sus compromisos financieros y de los principios relativos a la eficacia de la ayuda son, de momento, insuficientes para que los ODM y otros objetivos de desarrollo puedan ser alcanzados, Subraya también que, dada la magnitud de los medios financieros que necesita el desarrollo sostenible, convendría movilizar los recursos financieros entre la amplia gama de fuentes privadas, públicas y mixtas, y a través de diversos medios e instrumentos, tomando, en tanto, medidas para prevenir la desviación de estos recursos hacia actividades ilícitas, Observando que una serie de sectores claves de la economía mundial no están actualmente gravados en ciertos países a pesar de las externalidades negativas que generan, Recibiendo con satisfacción el importante aumento de los fondos privados filantrópicos invertidos en los proyectos de desarrollo sostenible, que no debe exonerar a los Estados de su responsabilidad hacia sus ciudadanos; Considerando la importancia creciente de las remesas como fuente de financiamiento para el desarrollo de los países pobres o de ingresos medios, y preocupada por el costo a menudo excesivo de estos envíos de fondos; Subrayando que el cambio climático será particularmente perjudicial para los países en desarrollo y que las medidas de financiamiento para prevenir o atenuar sus efectos y reducir la pobreza energética contribuirán a la consecución de los ODM, Tomando en cuenta el rol y la acción de la OMC, 1. Llama a los parlamentos a promover y a apoyar el comercio justo y las otras iniciativas de comercio dirigidas por organismos independientes, que contribuyen a la mejora de las condiciones sociales y ambientales, y de hecho a la consecución de los ODM y a la implementación de una agenda de desarrollo para después de 2015, llama a la Unión Europea a continuar promoviendo y
4 - 4 - apoyando el comercio justo y las otras iniciativas comerciales monitoreadas por organismos independientes, y a implementar el artículo 23(i) del Acuerdo de Cotonú; 2. Llama también a todos los gobiernos a continuar promoviendo y apoyando el comercio justo y a incluir el comercio justo como un componente integral de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), que serán integrados en el programa de desarrollo posterior a 2015; 3. Llama además a la Unión Europea a continuar promoviendo y apoyando el comercio justo y otras iniciativas de comercio dirigidas por organismos independientes, y a implementar el Artículo 23(i) del Acuerdo de Cotonú; 4. Invita a los países desarrollados a proporcionar los medios financieros a los países en desarrollo, a través de sus mecanismos de cooperación en materia de desarrollo para permitirles elaborar nuevos productos de comercio justo, y asegurar que los consumidores tengan acceso a toda la información necesaria para tomar las decisiones correctas; 5. Pide que el comercio justo respete las normas del comercio justo, tal como lo certificó el Fair Trade International, que prevé, entre otros, criterios mínimos y progresivos destinados a garantizar que todos los productos que llevan la certificación comercial justa sean elaborados y comercializados según las normas de justicia económica y social y en el respeto del medio ambiente, prestando particular atención a las normas de la OIT; 6. Pide también que se establezcan partenariados para el desarrollo entre los gobiernos, las autoridades locales, las empresas y los ciudadanos, como la iniciativa Fair Trade, para asegurar el acceso al mercado de los productores desfavorecidos, garantizar ingresos sostenibles y favorecer una agricultura y prácticas de producción ambientalmente sostenibles; 7. Pide firmemente que los procedimientos de certificación del comercio justo sean implementados bajo la autoridad del Estado y en el marco de las organizaciones regionales competentes en materia de comercio y de la OMC; 8. Insta a los parlamentos y a los gobiernos a estudiar con precisión los nuevos modos de financiamiento necesarios para responder a las necesidades de desarrollo y a definir los instrumentos y mecanismos potenciales de asignación de recursos;
5 Alienta a los parlamentos y a los gobiernos a estudiar el potencial de los siguientes nuevos modos de financiamiento en el plano nacional, regional y/o internacional: - la aplicación de un impuesto a las transacciones financieras, que podría tomar diferentes formas; - los impuestos sobre las emisiones de carbono, que podría también tomar diferentes formas; - la tributación de las actividades globalizadas, tales como el transporte marítimo y aéreo; - el establecimiento de partenariados público-privados para combatir las enfermedades más importantes, tal como la Alianza GAV y la campaña eficaz del Rotary International para erradicar la malaria; y - el empleo de mecanismos de garantías y seguros destinados a estimular el financiamiento privado del desarrollo, tales como los mecanismos de garantía de mercado; 10. Insta a los parlamentos a jugar un rol activo, tanto a través de la legislación como de las medidas reglamentarias, para reducir los impuestos y las tasas sobre los productos de comercio justo; 11. Llama a los parlamentos y a los gobiernos a tomar más en cuenta las remesas en la definición de sus estrategias de desarrollo y en la elaboración de su financiamiento y subraya que los países receptores de trabajadores migrantes no deberían imponer restricciones indebidas a los envíos de fondos de estos trabajadores hacia sus países de origen, sino deberían, por el contrario, reducir los costos dado que estos son una fuente crucial de divisas para estos países; 12. Subraya que estos aportes financieros innovadores no deben representar una carga suplementaria para los países en desarrollo, que estos deben completar los flujos de ayuda pública al desarrollo existentes sin reducción de su monto, que estos deben ser compatibles con una estrategia de desarrollo centrada en una agenda para después de 2015, y ser en la medida de lo posible previsibles y sostenibles; 13. Subraya también que la transparencia de los mecanismos innovadores de financiamiento y su examen por el público son condiciones indispensables para su introducción, y propone que los programas existentes sean objeto de estudios de caso tendientes a definir orientaciones, y llama a que los mecanismos discordantes de control y evaluación sean armonizados de manera de reducir el costo de las transacciones y permitir evaluar de manera independiente el funcionamiento de los nuevos modos de financiamiento y de su impacto sobre el desarrollo; 14. Advirtiendo el riesgo de asociar estructuras complejas a los mecanismos innovadores de financiamiento que pudieran impedir una asignación transparente de los recursos derivados de los proyectos de desarrollo, facilitar el
6 - 6 - examen por el público y permitir medir correctamente su contribución a la consecución de los objetivos de desarrollo; 15. Pide que se prevea la posibilidad de confiar la asignación del producto de los mecanismos innovadores de financiamiento a las instituciones regionales o mundiales inclusivas; 16. Aboga por la coordinación de las actividades de las ONG pertinentes y por una mejor utilización de los programas existentes y de la experiencia adquirida; 17. Insta a los parlamentos y a los gobiernos de los países desarrollados y en desarrollo a promover la cooperación internacional en la lucha contra la evasión fiscal y a intensificar sus esfuerzos en el área fiscal, sobre todo en lo que concierne a la recaudación de impuestos y a la lucha contra el fraude fiscal, particularmente contra la huída de capitales hacia los paraísos fiscales, lo que es esencial para conducir una política presupuestaria de calidad e incrementar los ingresos de los Estados, y supone en particular reconocer y proteger los derechos de propiedad, en particular para las mujeres, disponer de un registro territorial y mejorar el clima del comercio y de la inversión en los países en desarrollo; 18. Llama al fortalecimiento y a la ampliación de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas (EITI) como medio de mejorar la transparencia de los ingresos y la rendición de cuentas en las industrias extractivas, e invita a los parlamentos a apoyar y a seguir de cerca los procesos de la EITI en sus respectivos países; 19. Invita a los gobiernos de los países desarrollados a ampliar su ayuda a las autoridades fiscales, al Poder Judicial y a los órganos de lucha contra la corrupción de los países en desarrollo; 20. Invita también a los gobiernos de los países desarrollados a luchar contra la corrupción activa cometida en los países en desarrollo por compañías domiciliadas en su propio territorio; 21. Insta a los países, tanto en desarrollo como desarrollados, a intensificar sus esfuerzos de lucha contra la corrupción mediante el establecimiento de un sistema judicial fuerte e imparcial, con el fin de aumentar la eficiencia del gasto y de las inversiones públicas; 22. Llama a los gobiernos y a las ONG a trabajar para el cumplimiento de los compromisos tomados en virtud del Acuerdo de Copenhague y de otros acuerdos internacionales relativos al cambio climático;
7 Alienta a los parlamentos y a los gobiernos a estudiar en profundidad la posibilidad de instauración de mecanismos de financiamiento innovadores para ayudar a los países en desarrollo a luchar contra el cambio climático; 24. Llama también a todos los gobiernos, particularmente de los países en desarrollo a trabajar para la realización del desarrollo sostenible, mejorando el nivel de educación de sus ciudadanos y el empoderamiento de las mujeres, los niños y otros grupos desfavorecidos, y alienta a los parlamentos y los gobiernos a explorar en profundidad la posibilidad de instaurar mecanismos de financiamiento innovadores para la educación; 25. Pide la realización de una conferencia parlamentaria internacional sobre el comercio justo que debata los medios para alcanzar un comercio justo y el rol de los parlamentos a este respecto; 26. Invita a los Estados que aún no lo han hecho a que se unan al Grupo Piloto sobre el Financiamiento Innovador para el Desarrollo creado en 2006, y a participar en todos los mecanismos existentes de financiamiento del desarrollo sostenible; 27. Llama a los parlamentarios y a la UIP a desempeñar un papel central a favor del comercio justo, como una forma de asegurar el desarrollo sostenible.

References: Resolución 
 artículo 23
 resolución 
 resolución 
 artículo 23
 Artículo 23