Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/heurter
Timestamp: 2020-04-08 15:52:12+00:00

Document:
heurter | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / heurter
heurter [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. 'œʀte] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Entrer brutalement en contact avec qqn ou qqch., le plus souvent accidentellement. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ cogner, frapper. Heurter un meuble. Heurter qqn de l'épaule. Heurter qqch. de plein fouet, violemment. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Se heurter à qqn dans une foule. Elle s'est heurté l'orteil contre le pied de la table. Elle s'est heurtée contre une porte. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Contrarier, blesser; atteindre. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ blessercontrarierchoquer, offenser, vexer. Tes paroles l'ont heurté. Heurter la sensibilité, les sentiments de qqn.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__tr__indir_v._tr._indir.v. tr. indir.verbe transitif indirect250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec un complément d’objet indirect (COI). Il a nui à ses ennemis.En grammaire nouvelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec un complément indirect (CI), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui est introduit par une préposition. Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle sont analysés en grammaire nouvelle comme des compléments indirects (c’est-à-dire des compléments prépositionnels obligatoires).Il a nui à ses ennemis.Je vais à Montréal.V. tr. indir.infobullebulle_gram_trad_intransitifintransitifGrammaire traditionnelleGrammaire traditionnelle350Verbe intransitif en grammaire traditionnelle. VOIR l'article thématique : Nouvelles orientations grammaticales. infobulleliste_temporel_vieillivieillivieillivieilli250Marques temporellesmarquesTemporallesLa marque vieilli indique que l'emploi décrit tend à sortir de l'usage, même s'il est encore connu ou compris; le plus souvent, un autre mot est venu le remplacer dans l'usage actuel.vieilli ou infobulleliste_sociolectal_littér_littér.littér.littéraire250Marques de connotationmarquesConnotationLa marque littéraire est utilisée pour signaler un emploi qui, en plus d'être associé à un registre soutenu, véhicule une forte connotation littéraire.littér. heurter à. Frapper (pour se faire ouvrir, attirer l'attention). « Le passant qui, un soir d'automne, au Chenal du Moine, avait heurté à la porte des Beauchemin, pouvait s'éloigner à pas tranquilles, sur la voie sans retour » noticeGermaine_Guèvremont.bio.xmlGermaine_Guèvremont_bio_xmlGermaine GuèvremontLe SurvenantÉdition critique par Yvan G. Lepage, Montréal, Presses de l'Université de Montréal, 1989, 366 p. (Collection Bibliothèque du Nouveau Monde). [1re éd., 1945] javascript:return naviguerVers('')(G. Guèvremont, 1945).
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceIII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 se heurter à. Buter sur, achopper sur (un obstacle). Ils se sont heurtés à une porte close. Se heurter à un refus. « la liberté se heurte à des obstacles que la pensée écrite ne connaît pas » noticeGeorges-Émile_Lapalme.bio.xmlGeorges-Émile_Lapalme_bio_xmlGeorges-Émile LapalmeMémoiresMontréal, Éditions Leméac, 1970, t. 2, Le vent de l'oubli, 295 p. (Collection Vies et mémoires). javascript:return naviguerVers('')(G.-É. Lapalme, 1970). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Entrer en conflit; s’opposer. « Ah! Si vous les aviez entendus [...] se heurter à cause de moi! » noticeAndrée_Maillet.bio.xmlAndrée_Maillet_bio_xmlAndrée MailletLes remparts de QuébecMontréal, Éditions de l'Hexagone, 1989, 235 p. [1re éd., 1965] javascript:return naviguerVers('')(Andrée Maillet, 1965). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 (choses) Contraster violemment. Étoffe aux teintes qui se heurtent.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400heurterCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1119; probablement de l'ancien bas francique *hûrt « cogner à la façon d'un bélier » et -er.
il elle heurte
ils elles heurtent
il elle heurtait
ils elles heurtaient
il elle heurta
ils elles heurtèrent
il elle heurtera
ils elles heurteront
il elle heurterait
ils elles heurteraient
qu'il elle heurte
qu'ils elles heurtent
qu'il elle heurtât
qu'ils elles heurtassent
heurté heurtés
heurtée heurtées
je ai heurté
il elle a heurté
ils elles ont heurté
je avais heurté
il elle avait heurté
ils elles avaient heurté
je eus heurté
il elle eut heurté
ils elles eurent heurté
je aurai heurté
il elle aura heurté
ils elles auront heurté
je aurais heurté
il elle aurait heurté
ils elles auraient heurté
je eusse heurté
il elle eût heurté
ils elles eussent heurté
que je aie heurté
qu'il elle ait heurté
qu'ils elles aient heurté
que je eusse heurté
qu'il elle eût heurté
qu'ils elles eussent heurté
il se elle se heurte
ils se elles se heurtent
il se elle se heurtait
ils se elles se heurtaient
il se elle se heurta
ils se elles se heurtèrent
il se elle se heurtera
ils se elles se heurteront
il se elle se heurterait
ils se elles se heurteraient
qu'il se elle se heurte
qu'ils se elles se heurtent
qu'il se elle se heurtât
qu'ils se elles se heurtassent
s' heurter
s' heurtant
je me suis heurtéheurtée
tu te es heurtéheurtée
il se elle se est heurtéheurtée
nous nous sommes heurtésheurtées
vous vous êtes heurtésheurtées
ils se elles se sont heurtésheurtées
je me étais heurtéheurtée
tu te étais heurtéheurtée
il se elle se était heurtéheurtée
nous nous étions heurtésheurtées
vous vous étiez heurtésheurtées
ils se elles se étaient heurtésheurtées
je me fus heurtéheurtée
tu te fus heurtéheurtée
il se elle se fut heurtéheurtée
nous nous fûmes heurtésheurtées
vous vous fûtes heurtésheurtées
ils se elles se furent heurtésheurtées
je me serai heurtéheurtée
tu te seras heurtéheurtée
il se elle se sera heurtéheurtée
nous nous serons heurtésheurtées
vous vous serez heurtésheurtées
ils se elles se seront heurtésheurtées
je me serais heurtéheurtée
tu te serais heurtéheurtée
il se elle se serait heurtéheurtée
nous nous serions heurtésheurtées
vous vous seriez heurtésheurtées
ils se elles se seraient heurtésheurtées
je me fusse heurtéheurtée
tu te fusses heurtéheurtée
il se elle se fût heurtéheurtée
nous nous fussions heurtésheurtées
vous vous fussiez heurtésheurtées
ils se elles se fussent heurtésheurtées
que je me sois heurtéheurtée
que tu te sois heurtéheurtée
qu'il se elle se soit heurtéheurtée
que nous nous soyons heurtésheurtées
que vous vous soyez heurtésheurtées
qu'ils se elles se soient heurtésheurtées
que je me fusse heurtéheurtée
que tu te fusses heurtéheurtée
qu'il se elle se fût heurtéheurtée
que nous nous fussions heurtésheurtées
que vous vous fussiez heurtésheurtées
qu'ils se elles se fussent heurtésheurtées
sois-toi heurtéheurtée
soyons-nous heurtésheurtées
soyez-vous heurtésheurtées
s' être heurtéheurtée
s' étant heurtéheurtée
⇒ entrechoquer
Qui contraste fortement
heurter qqch. de plein fouet

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250