Source: https://www.global-regulation.com/translation/belgium/3030998/an-act-to-correct-several-laws-on-justice.--german-translation.html
Timestamp: 2020-02-27 00:57:34+00:00

Document:
Machine Translation of "An Act To Correct Several Laws On Justice. -German Translation" (Belgium)
An Act To Correct Several Laws On Justice. -German Translation
Original Language Title: Loi visant à corriger plusieurs lois en matière de justice. - Traduction allemande
Posted the: 2015-09-07 Numac: 2015000463 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE 5 may 2014. -Act to correct several laws on justice. -German translation the text that follows is the German translation of the Act of 5 may 2014 to correct several laws on justice (Moniteur belge of 8 July 2014).
FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 5. MAY 2014 - Gesetz zur Berichtigung verschiedener Gesetze in Sachen Justiz PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
KAPITEL 2 - Abanderungen of the Zivilgesetzbuches art. 2 - In Artikel 193bis Zivilgesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 14. November 1947, werden die Wörter "of Artikels des Gesetzes vom 20 46. April 1810 über die Organisation und die Verwaltung der Justiz Standes gerichtlichen"durch die Wörter"der Artikel 138bis § 1 und 139 of the Gerichtsgesetzbuches"ersetzt.
S. 3 - In Artikel 531 desselben Gesetzbuches wird das Wort "Zivilprozessgesetzbuch" durch das Wort "Gerichtsgesetzbuch" ersetzt.
S. 4. [the texts niederländischen Abänderung] art. 5. [the texts französischen Abänderung] art. 6 - In Artikel 1688 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 15. Dezember 1949 wird das Wort "Zivilprozessgesetzbuch" durch das Wort "Gerichtsgesetzbuch" ersetzt.
KAPITEL 3 - Abänderung Hypothekengesetzes vom 16. Dezember 1851 s. 7 In Artikel 1 Absatz 3 Hypothekengesetzes vom 16. Dezember 1851 werden die Wörter "Artikel" 1429 durch die Wörter "Artikel 595 Absatz 2" ersetzt.
S. 8 - In Artikel 59 desselben Gesetzes werden die Wörter "der Artikel 57 und 58" durch die Wörter "of the 58 Artikels" ersetzt.
S. 9 - In Artikel 117 desselben Gesetzes wird das Wort "Zivilprozessgesetzbuch" durch das Wort "Gerichtsgesetzbuch" ersetzt.
KAPITEL 4 - Art. Strafgesetzbuches Abanderungen 10 - In Artikel 135bis Absatz 2 the Strafgesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 20. Juli 1939 werden die Wörter "; Artikel 9 des Gesetzes vom 31. May 1888 findet auf diese Einziehung keine Anwendung"aufgehoben.
S. 11 - In Artikel 135quinquies desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 23. Juni 1961, werden die Wörter "in den Artikeln 135ter und 135quater" durch die Wörter "in Artikel 135quater" ersetzt.
S. 12 - In Buch II Titel III desselben Gesetzbuches wird vor Artikel 192 Uberschrift "Gemeinsame Bestimmung für die drei vorhergehenden Kapitel" die durch die Uberschrift "Sonderbestimmung" ersetzt.
S. 13 - In Buch II Titel III desselben Gesetzbuches wird vor Artikel 213 Uberschrift "Gemeinsame Bestimmungen für die vier vorhergehenden Kapitel" die durch die Uberschrift "Gemeinsame Bestimmungen für die fünf vorhergehenden Kapitel" ersetzt.
S. 14 - In Artikel 214 desselben werden die Wörter "in den vier vorhergehenden Kapiteln" Gesetzbuches durch die Wörter "in den Kapiteln IA Titels vorliegenden IV" ersetzt.
15 - In Artikel 430 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 28. November 2000, werden die Wörter "in 428 §§ Artikel 3 bis 5" durch die Wörter "in Artikel 428 §§ 4 und 5" ersetzt.
S. 16 - In Artikel 562 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das Gesetz vom 17. Juni 2004 und wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 20. Juli 2005, werden die Wörter "in den Artikeln 559 und 560" durch die Wörter "in Artikel 559" ersetzt.
S. 17 - In Artikel 565 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das Gesetz vom 17. Juni 2004 und wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 20. Juli 2005, werden die Wörter "In den in den vier vorhergehenden Kapitel" durch die Wörter "In den im vorliegendem Titel" ersetzt.
S. 18 - In Artikel 566 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das Gesetz vom 17. Juni 2004 und wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 20. Juli 2005, werden die Wörter "in den in den vier vorhergehenden Kapiteln" durch die Wörter "in den im vorliegenden Titel" ersetzt.
KAPITEL 5 - Abanderungen des Gesetzes vom 15. März 1874 über Auslieferungen art.
19 - In Artikel 5bis Absatz 2 des Gesetzes vom 15. März 1874 über Auslieferungen, eingefugt durch das Gesetz vom 28. Juni 1889, werden die Wörter "der in Artikel des Gesetzes vom 21 47. Juni 1849 "durch die Wörter"der in Artikel des Gesetzes vom 78 5." Juni 1928 zur Revision of Disziplinar - und Strafgesetzbuches für die Handelsmarine und die Seefischerei"ersetzt.
S. 20 - In Artikel 8 desselben Gesetzes werden die Wörter "Die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 30." Dezember 1836 über die Ahndung der von Belgiern im Ausland begangenen Verbrechen und Vergehen"durch die Wörter" Die Artikel 6A 14 des Gesetzes vom 17. " April 1878 zur Einführung the Titels of the Strafprozessgesetzbuches einleitenden"ersetzt.
21 - Artikel 10 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeandert: 1 Die Wörter "in Artikel 1 des Gesetzes vom 30." Dezember 1836 "werden durch die Wörter"im Gesetz vom 17. April 1878 zur Einführung the Titels of the Strafprozessgesetzbuches einleitenden"ersetzt.
2 Die Wörter "30. Dezember 1836 "werden durch die Wörter"17. April 1878 "ersetzt.
KAPITEL 6 - Abänderung des Gesetzes vom 25.
August 1885 zur Revision der Rechtsvorschriften über Wandlungsmangel art. 22 In Artikel 6 Absatz 1 des Gesetzes vom 25. August 1885 zur Revision der Rechtsvorschriften über Wandlungsmangel, ersetzt durch das Gesetz vom 10. Oktober 1967, werden die Wörter "in Artikel und Zivilgesetzbuches 16" aufgehoben.
KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 25. März 1891 zur Ahndung der Rolfs zum Begehen von Verbrechen oder Vergehen s. 23 In Artikel 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 25. März 1891 zur Ahndung der Rolfs zum Begehen von Verbrechen oder Vergehen, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Juli 1934 und abgeandert durch das Gesetz vom 26. Juni 2000, werden die Wörter ", 534, 557 Nr. 6 § 2" durch die Wörter "und 534" ersetzt.
KAPITEL 8 - Abanderungen des Gesetzes vom 24. Februar 1921 über den Handel mit Giftstoffen, Schlafmitteln, Betäubungsmitteln, psychotropen Stoffen, Desinfektions-oder antiseptischen Mitteln und mit Stoffen, die zur Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen verwendet werden können Art. unerlaubten 24. [the texts niederländischen Abänderung] art. 25 - Artikel 7A desselben Gesetzes, eingefugt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003 und abgeandert durch das Gesetz vom 9. Juli 2004, wird wie folgt abgeandert: 1 [the texts niederländischen Abänderung] 2. Paragraph 3 Absatz 1 wird wie folgt abgeandert: a) [the texts französischen Abänderung] b) Zwischen dem Wort "alle" und dem Wort "Pyre" werden die Wörter "Urkunden, Aktenstücke" eingefugt.
3. [the texts niederländischen Abänderung] art. 26. [the texts niederländischen Abänderung] KAPITEL 9 - Abänderung Erlassgesetzes vom 14. November 1939 über die Unterdruckung der Trunkenheit art. 27 - In Artikel vom 14 Erlassgesetzes 16. November 1939 über die Unterdruckung der Trunkenheit werden die Wörter "von Artikel 155 des Gesetzes vom 18. Juni 1869 "durch die Wörter"von Artikel 148 of the Gerichtsgesetzbuches"ersetzt.
KAPITEL 10 - Abänderung des Gesetzes vom 1. Juli 1964 zum Schutz der Gesellschaft vor Anormalen, Gewohnheitsstraftatern und Tätern bestimmter Sexualstraftaten s.
28. [Abanderungsbestimmung] KAPITEL 11 - s. Gerichtsgesetzbuches Abanderungen
29 - 33 - [the texts niederländischen Abanderungen] KAPITEL 12 - Abanderungen of the Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die Nachrichten-und Sicherheitsdienste s. 34 - In Artikel 42 of the Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die Nachrichten-und Sicherheitsdienste, ersetzt durch das Gesetz vom 3. April 2003, werden die Wörter "in Artikel 44" durch die Wörter "in Artikel 259a § 5 of the Strafgesetzbuches" ersetzt.
S. 35 - Artikel 44 desselben Gesetzes wird aufgehoben.
36 - In Artikel Nr. 1 Absatz 4 desselben Gesetzes 44A, eingefugt durch das Gesetz vom 3. April 2003 und abgeandert durch das Gesetz vom 4. Februar 2010, werden die Wörter "von Absatz 2 of Artikels vorliegenden" durch die Wörter "von Nr. 1 Absatz 2" ersetzt.
KAPITEL 13 - Abänderung s. Gesellschaftsgesetzbuches
37. [the texts niederländischen Abänderung] KAPITEL 14 - Abanderungen of the Grundsatzgesetzes vom 12. Januar 2005 über das Gefangniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten art. 38 [texts französischen Abänderung] Wir fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
2009 Miscellaneous Provisions Act
2009 Law On Various Provisions Relating To Asylum And Immigration German Translation
2015 Miscellaneous Provisions Act On Social Matters. -German Translation Of Extracts
2011 Miscellaneous Provisions (I) Act

References: art. 2
 § 1
 art. 5
 art. 6
 art.
19
 art. 22
 § 2
 art. 25
 art. 26
 art. 27
 § 5
 art. 38