Source: http://www.sagit.cz/_texty/sb08126.htm
Timestamp: 2019-02-20 02:16:09+00:00

Document:
Zákon 126/2008 Sb.
rozeslána dne 16.4.2008
„w) řízení ve věci přeměn obchodních společností a družstev podle zvláštního právního předpisu53c).
53c) Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev.“.
„(2) Jestliže je podán návrh na zápis vnitrostátní fúze společnosti s ručením omezeným nebo akciové společnosti nebo družstva, rejstříkový soud dále přezkoumá, zda se společnost s ručením omezeným nebo akciová společnost nebo družstvo ve lhůtě 3 let přede dnem zveřejnění projektu vnitrostátní fúze nezúčastnily přeshraniční fúze, a pokud ano, zda jsou splněny podmínky zvláštního právního předpisu53c) o zapojení zaměstnanců v nástupnické společnosti s ručením omezeným nebo akciové společnosti nebo družstvu po zápisu vnitrostátní fúze do obchodního rejstříku.“.
Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 286/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 142/1996 Sb., zákona č. 77/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 15/2002 Sb., zákona č. 125/2002 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 312/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 87/2003 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 484/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 308/2006 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 38 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Při zápisu přeshraniční fúze se zapíše i údaj o zápisu zahraniční nástupnické právnické osoby do zahraničního obchodního rejstříku včetně čísla tohoto zápisu.“.
2. V § 38 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Identifikační číslo u zahraniční právnické osoby se zapisuje pouze v případě, že jí bylo přiděleno.“.
3. V § 38b odst. 2 písm. a) a b) se slova „(§ 69c odst. 2)“ zrušují.
4. V § 38b se doplňuje odstavec 3, který zní:
5. V § 38e se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Zápis přeshraniční fúze do obchodního rejstříku, jestliže je nástupnickou společností česká obchodní společnost nebo nástupnickým družstvem české družstvo, povolí rejstříkový soud pro všechny české i zahraniční zúčastněné právnické osoby pouze k témuž dni, jestliže má mít nástupnická právnická osoba své sídlo na území České republiky.“.
6. V § 38g se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
7. V § 38i odst. 1 písm. d) se slova „rozhodnutí o přeměně“ nahrazují slovy „projektu přeměny obchodní společnosti nebo družstva“.
8. V § 38i odst. 1 písmena e) a f) znějí:
„e) projekt fúze, projekt převzetí jmění, projekt rozdělení a projekt změny právní formy obchodních společností a družstev (dále jen „projekt přeměny“); byl-li projekt přeměny po založení zrušen nebo neschválen, zakládá se též oznámení o zrušení nebo neschválení projektu přeměny,
f) rozhodnutí soudu, kterým byla vyslovena neplatnost projektu přeměny nebo neplatnost usnesení valné hromady nebo členské schůze, kterým byl projekt přeměny schválen,“.
9. V § 38i odst. 1 písm. g) se slova „právnických osob (§ 69)“ nahrazují slovy „obchodních společností a družstev“.
10. V § 68 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Společnost zúčastněná na přeshraniční fúzi zaniká dnem zápisu přeshraniční fúze do obchodního rejstříku nebo do zahraničního obchodního rejstříku.“.
11. V § 68 se na konci textu odstavce 9 doplňují slova „ ; to neplatí, jestliže je zrušeno rozhodnutí o vstupu společnosti do likvidace schválením projektu přeměny“.
12. § 69 až 69h se včetně nadpisů zrušují.
13. V části druhé hlavě I dílu II se oddíly 5 a 6 včetně nadpisů zrušují.
14. § 103 se zrušuje.
15. V části druhé hlavě I dílu III se oddíly 5 a 6 včetně nadpisů zrušují.
16. V § 112 se zrušuje odstavec 2 a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
17. § 137 zní:
(4) Jestliže zaměstnancům zanikne za podmínek a způsobem stanoveným zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev právo na členství jedné nebo více osob volených zaměstnanci v dozorčí radě společnosti s ručením omezeným, zaniká členství osob zvolených zaměstnanci v dozorčí radě a společnost může dozorčí radu zrušit.“.
18. V § 143 odstavec 2 zní:
„(2) Nevyužijí-li společníci přednostního práva ve lhůtě stanovené společenskou smlouvou nebo stanovami, jinak do jednoho měsíce ode dne, kdy se dověděli o usnesení valné hromady o zvýšení základního kapitálu, nebo jestliže se přednostního práva vzdají, může se souhlasem valné hromady převzít závazek k novému vkladu kdokoliv. Prohlášení o vzdání se práva musí mít písemnou formu s úředně ověřeným podpisem nebo musí být učiněno na valné hromadě. Prohlášení o vzdání se práva na valné hromadě se uvede v notářském zápisu o rozhodnutí valné hromady. Vzdání se práva má právní účinky i vůči právnímu nástupci společníka. Se souhlasem valné hromady může převzít závazek ke zvýšení vkladu až do výše navrženého zvýšení základního kapitálu též kterýkoliv společník.“.
19. V části druhé hlavě I dílu IV se oddíl 6 včetně nadpisu zrušuje.
20. V § 175 se odstavce 1 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 2.
21. V § 177 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
22. V § 183 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
23. V § 186a odst. 1 a 3 se věta třetí nahrazuje větami „Prohlášení o vzdání se práva musí mít písemnou formu s úředně ověřeným podpisem nebo musí být učiněno na valné hromadě. Prohlášení o vzdání se práva na valné hromadě se uvede v notářském zápisu o rozhodnutí valné hromady. Vzdání se práva má právní účinky i vůči právnímu nástupci akcionáře.“.
24. V § 190c odst. 3 se věta poslední nahrazuje větami „Ustanovení § 190d odst. 1 věty poslední se použije obdobně. Ustanovení § 190e, 190g a 190h se použijí přiměřeně.“.
25. V § 190d se odstavce 2 až 6 a odstavec 8 zrušují.
26. Za § 190d se vkládají nové § 190e až 190j, které znějí:
(3) Ostatní případy přeměn nemají vliv na trvání práv a povinností zúčastněných společností vyplývajících z ovládací smlouvy nebo smlouvy o převodu zisku.“.
27. V § 204a odst. 7 se věta druhá nahrazuje větami „Prohlášení o vzdání se práva musí mít písemnou formu s úředně ověřeným podpisem nebo musí být učiněno na valné hromadě, jež má rozhodnout o zvýšení základního kapitálu. Prohlášení o vzdání se práva na valné hromadě se uvede v notářském zápisu o rozhodnutí valné hromady. Vzdání se práva má právní účinky i vůči právnímu nástupci akcionáře.“.
28. V části druhé hlavě I dílu V se oddíly 9 až 12 včetně nadpisů zrušují.
29. V § 238 odst. 1 se za slovo „ustanovení“ doplňují slova „§ 244a a“.
30. V § 239 odst. 4 písmeno g) zní:
„g) rozhodovat o zrušení družstva s likvidací nebo o přeměně družstva,“.
31. Za § 244 se vkládá nový § 244a, který zní:
„§ 244a
(3) Jestliže zaměstnancům zanikne za podmínek a způsobem stanoveným zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev právo na členství jedné nebo více osob volených zaměstnanci v kontrolní komisi družstva, zaniká členství osob zvolených zaměstnanci v kontrolní komisi a družstvo může postupovat podle § 245, splňuje-li podmínky tam uvedené.“.
32. V § 246 se odstavec 4 zrušuje.
33. V § 254 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Družstvo zúčastněné na přeshraniční fúzi zaniká dnem zápisu přeshraniční fúze do obchodního rejstříku nebo do zahraničního obchodního rejstříku.“.
34. V § 254 se odstavec 4 zrušuje.
35. § 255 a 256 se zrušují.
2. V § 17 odst. 3 se věta druhá nahrazuje větou „Nástupnická účetní jednotka upraví účetnictví zúčastněných účetních jednotek ke dni zápisu přeměny společnosti11c) s účinky od rozhodného dne; v případě přeshraniční fúze bude úprava provedena podle tohoto zákona.“.
„11c) Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev.“.
4. V § 27 odst. 3 se slova „obchodní zákoník“ nahrazují slovy „zákon o přeměnách obchodních společností a družstev11c)“.
V § 35 odst. 2 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, se ve větě první za slovo „rejstříku“ vkládají slova „nebo zápisu přeměny obchodní společnosti nebo družstva do obchodního rejstříku“.
1. V § 4 odst. 1 písm. zh) se slovo „dorovnání70a)“ nahrazuje slovem „dorovnání131)“.
„131) Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev.“.
2. V § 4 odst. 1 písm. zh) se slovo „předpisem,70a)“ nahrazuje slovem „předpisem131),“.
3. V § 10 odst. 1 písm. j) a § 23c odst. 3 se slovo „předpisu,70)“ nahrazuje slovem „předpisu131),“.
4. V § 20 odst. 3 se slovo „předpisu70)“ nahrazuje slovem „předpisu131)“.
5. V § 23 odst. 3 písm. c) bodě 5, § 24 odst. 2 písm. i), § 24 odst. 2 písm. t), § 24 odst. 2 písm. v) bodě 1 a § 25 odst. 1 písm. zi) se slovo „přeměnou70)“ nahrazuje slovem „přeměnou131)“.
8. V § 23a odst. 5 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu22a); přitom je-li převádějící společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít položky obdobného charakteru jako rezervy a opravné položky související s převedeným podnikem vytvořené podle příslušného právního předpisu jiného členského státu, avšak maximálně do výše stanovené podle zvláštního právního předpisu22a) pro poplatníky uvedené v § 17 odst. 3 a za podmínek stanovených tímto zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu22a)“.
13. V § 23c odst. 8 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu22a); přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít položky obdobného charakteru jako rezervy a opravné položky související s převedeným majetkem a závazky vytvořené podle příslušného právního předpisu jiného členského státu, avšak maximálně do výše stanovené podle zvláštního právního předpisu22a) pro poplatníky uvedené v § 17 odst. 3 a za podmínek stanovených tímto zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu22a)“.
16. V § 24 odst. 2 písm. y) a § 38na odst. 4 se slovo „společnosti70)“ nahrazuje slovem „společnosti131)“.
17. V § 24 odst. 7 se slovo „družstva.70)“ nahrazuje slovem „družstva131).“.
18. V § 24 odst. 7 se slovo „předpisu,70a)“ nahrazuje slovem „předpisu131),“.
19. V § 24 odst. 9 se slova „přeměně společnosti70)“ nahrazují slovem „přeměně131)“ a slova „obchodní společnost nebo družstvo“ se nahrazují slovem „společnost“.
20. V § 24 odst. 11 se za slovo „předpisu70)“ vkládají slova „ , nebo obdobného právního předpisu v zahraničí“, slovo „hodnotou20)“ se nahrazuje slovem „hodnotou“ a slova „spotřeby podle zvláštního právního předpisu“ se nahrazují slovem „spotřeby“.
21. V § 24 odst. 11 a v § 38a odst. 10 se slovo „přeměně,70)“ nahrazuje slovem „přeměně131),“.
22. V § 26 odst. 7 písm. a) bodě 3 se slovo „družstva,70)“ nahrazuje slovem „družstva131),“.
24. V § 28 odst. 1 se slovo „zákona70)“ nahrazuje slovem „zákona131)“.
26. V § 29 odst. 9 písm. a) se slovo „předpis70)“ nahrazuje slovem „předpis131)“.
28. V § 30 odst. 10 písm. a) se slovo „družstvo,70)“ nahrazuje slovem „družstvo131),“.
29. V § 30 odst. 10 písm. b), § 32a odst. 1 písm. a) bodě 1 a § 32a odst. 4 se slovo „přeměnou,70)“ nahrazuje slovem „přeměnou131),“.
33. V § 38a odst. 10 a § 38m odst. 8 písm. c) se slovo „přeměny70)“ nahrazuje slovem „přeměny131)“.
34. V § 38a odst. 10 se slovo „fúze70)“ nahrazuje slovem „fúze131)“ a slovo „společníka70)“ se nahrazuje slovem „společníka131)“.
35. V § 38a odst. 10 se za slovo „odstavců,“ vkládají slova „s výjimkou přeměny131), u níž je nástupnická společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá na území České republiky stálou provozovnu a,“.
1. V § 3 odst. 3 se za větu třetí vkládá věta „Obdobně to platí v případě přeměny podle zvláštního právního předpisu1e).“.
„1e) Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev.“.
2. V § 3 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Obdobně to platí v případě přeměny podle zvláštního právního předpisu1e).“.
3. V § 4 odst. 1 větě čtvrté se slovo „společnosti21)“ nahrazuje slovem „společnosti1e)“.
4. V § 4 odst. 1 se věta poslední nahrazuje větou „Při přeměně společnosti1e) může pokračovat nástupnická společnost v tvorbě rezerv a opravných položek započaté zanikající nebo rozdělovanou společností, a to za podmínek, které by platily pro zanikající nebo rozdělovanou společnost podle tohoto zákona, pokud by se přeměna neuskutečnila, a pouze v rozsahu, v jakém souvisí s částí obchodního majetku21), která přechází na tuto nástupnickou společnost, maximálně však do výše stanovené tímto zákonem.“.
5. V § 7 odst. 11 se slovo „přeměn21)“ nahrazuje slovem „přeměn1e)“.
1. V § 7 odst. 3 písm. b) se slova „zdravotní pojišťovny1a),“ zrušují a zrušuje se poznámka pod čarou č. 1a.
Zákon č. 248/1995 Sb., o obecně prospěšných společnostech a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 208/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 437/2003 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 7 odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Zániku obecně prospěšné společnosti předchází její zrušení s likvidací nebo bez likvidace.
(3) Vnitrostátní fúze obecně prospěšné společnosti je možná jen s jinou obecně prospěšnou společností; přeshraniční fúze obecně prospěšné společnosti není dovolena. Rozdělení obecně prospěšné společnosti je dovoleno jen se vznikem nových obecně prospěšných společností; jiné formy rozdělení nejsou dovoleny. Při postupu podle věty první a druhé se použijí přiměřeně ustanovení o vnitrostátních fúzích a rozdělení obsažené v zákoně o přeměnách obchodních společností a družstev.“.
2. V § 8 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) vnitrostátní fúzí nebo rozdělením,“.
Zákon č. 227/1997 Sb., o nadacích a nadačních fondech a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů (zákon o nadacích a nadačních fondech), ve znění zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 7 odst. 1 větě druhé se za slovo „majetek“ vkládají slova „vnitrostátní fúzí“.
2. V § 7 odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
3. V § 7 odst. 3 písm. b) se slovo „sloučení“ nahrazuje slovy „vnitrostátní fúzi sloučením“.
(7) V nadačním rejstříku se provede zápis vnitrostátní fúze sloučením u všech zúčastněných nadací a nadačních fondů k témuž dni. K tomuto okamžiku přechází veškerá práva a povinnosti ze zanikající nadace nebo nadačního fondu na nástupnickou nadaci nebo nadační fond.“.
5. V § 10 odst. 2 písmeno d) zní:
„d) rozhodovat o schválení projektu vnitrostátní fúze sloučením, není-li vnitrostátní fúze sloučením vyloučena v nadační listině,“.
6. V § 23 odst. 12 se slovo „sloučení“ nahrazuje slovy „vnitrostátní fúzi sloučením“.
V § 36 odst. 1 zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění zákona č. 39/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb., se slova „obchodním zákoníkem“ nahrazují slovy „zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev“.
1. V § 96 odst. 4 se slovo „obchodního“ zrušuje.
2. V § 96 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Investiční fond, který shromažďuje peněžní prostředky od veřejnosti a zajišťuje, že se kurz cenných papírů, které vydal, na regulovaném trhu významně neliší od jejich aktuální hodnoty, se nesmí zúčastnit přeshraniční fúze.“.
3. V § 15, 19 a 45 se slova „obchodního zákoníku o znalci pro fúzi a o znalecké zprávě o fúzi10)“ nahrazují slovy „zákona o přeměnách obchodních společností a družstev o znalci pro fúzi a o znalecké zprávě o fúzi“.
4. V § 17 odst. 1 se slova „obchodního zákoníku11)“ nahrazují slovy „zákona o přeměnách obchodních společností a družstev“.
(2) Notář vydá osvědčení na žádost české zúčastněné společnosti na základě jemu předložených listin. Prováděcí právní předpis stanoví, jaké dokumenty dokládají, že
(4) Notář osvědčení o zákonnosti dokončení založení evropské společnosti fúzí postupem podle zvláštního zákona odmítne vydat, jestliže mu zúčastněné společnosti nepředloží předepsané listiny nebo jiné dokumenty notářem k vydání osvědčení důvodně vyžadované.“.
8. V § 21 odst. 1 se slova „návrh smlouvy o fúzi podle obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „projekt fúze podle zákona o přeměnách obchodních společností a družstev“.
10. V § 22 se slova „obchodního zákoníku o znalci pro fúzi10)“ nahrazují slovy „zákona o přeměnách obchodních společností a družstev o znalci pro fúzi“.
V § 68 písm. f) zákona č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění zákona č. 119/2007 Sb., se slova „o přeměně28a) podnikatele“ nahrazují slovy „o schválení projektu přeměny podle zákona o přeměnách obchodních společností a družstev28a)“.
„28a) Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev.“.
(4) Notář osvědčení o zákonnosti dokončení založení evropské družstevní společnosti fúzí postupem podle zvláštního zákona odmítne vydat, jestliže mu zúčastněná družstva nepředloží předepsané listiny nebo jiné listiny notářem k vydání osvědčení důvodně vyžadované.“.
4. V § 21 se slova „obchodním zákoníkem4)“ nahrazují slovy „zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev“.
Změna zákona o veřejných neziskových ústavních zdravotnických zařízeních
Zákon č. 245/2006 Sb., o veřejných neziskových ústavních zdravotnických zařízeních a o změně některých zákonů, ve znění nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 483/2006 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 2 se slova „ , zániku, rozdělení, sloučení a splynutí“ nahrazují slovy „a zániku“.
„(3) Pokud tento zákon nestanoví jinak, použijí se ve věcech vnitrostátní fúze a rozdělení veřejného zdravotnického zařízení přiměřeně ustanovení o vnitrostátních fúzích a rozdělení obsažená v zákoně o přeměnách obchodních společností a družstev.“.

References: soud 
 zákona č. 264
 zákona č. 591
 zákona č. 600
 zákona č. 286
 zákona č. 156
 zákona č. 84
 zákona č. 94
 zákona č. 142
 zákona č. 77
 zákona č. 15
 zákona č. 165
 zákona č. 356
 zákona č. 27
 zákona č. 29
 zákona č. 30
 zákona č. 105
 zákona č. 367
 zákona č. 370
 zákona č. 120
 zákona č. 239
 zákona č. 353
 zákona č. 501
 zákona č. 15
 zákona č. 125
 zákona č. 126
 zákona č. 151
 zákona č. 308
 zákona č. 309
 zákona č. 312
 zákona č. 88
 zákona č. 437
 zákona č. 85
 zákona č. 257
 zákona č. 360
 zákona č. 484
 zákona č. 499
 zákona č. 554
 zákona č. 179
 zákona č. 216
 zákona č. 377
 zákona č. 413
 zákona č. 56
 zákona č. 57
 zákona č. 79
 zákona č. 81
 zákona č. 308
 zákona č. 296
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 soud 
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 68
 § 68
 § 69
 § 103
 § 112
 § 137
 § 143
 § 175
 § 177
 § 183
 § 186
 § 190
 § 190
 § 190
 § 190
 § 190
 § 190
 § 204
 § 238
 § 239
 § 244
 § 244
 § 245
 § 246
 § 254
 § 254
 § 255
 § 17
 § 27
 § 35
 zákona č. 337
 § 4
 § 4
 § 10
 § 23
 § 20
 § 23
 § 24
 § 24
 § 24
 § 25
 § 23
 § 17
 § 17
 § 23
 § 17
 § 17
 § 24
 § 38
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 38
 § 26
 § 28
 § 29
 § 30
 § 30
 § 32
 § 32
 § 38
 § 38
 § 38
 § 38
 § 17
 § 3
 § 3
 § 4
 § 4
 § 7
 § 7
 zákona č. 208
 zákona č. 320
 zákona č. 437
 zákona č. 296
 § 7
 § 8
 zákona č. 210
 zákona č. 257
 zákona č. 296
 § 7
 § 7
 § 7
 § 10
 § 23
 § 36
 zákona č. 363
 zákona č. 39
 zákona č. 57
 § 96
 § 96
 § 15
 § 17
 § 21
 § 22
 § 68
 zákona č. 412
 zákona č. 119
 § 21
 zákona č. 296
 § 4