Source: https://www.autora.sk/zz/2013/135/
Timestamp: 2019-06-26 13:59:00+00:00

Document:
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 2019 | AUTORA
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 2019
Znenie účinné: od 01.09.2013
01.09.2013135/2013 Z.z.
01.07.2013-31.08.2013135/2013 Z.z.
V § 4 ods. 2 sa slová „je uvedený v prílohe č. 1“ nahrádzajú slovami „ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“)“.
§12 Výkon následnej kontroly
na požiadanie orgánov činných v trestnom konaní.“.
Čl. 217 až 220 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 v platnom znení.“.
V § 15 ods. 1 písm. f) sa slová „Ministerstvom financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“)“ nahrádzajú slovom „ministerstvom“.
K písomnej deklarácii údajov o colnej hodnote sa prikladá kópia faktúry.“.
V § 54 ods. 1 sa slová „o uložení peňažných prostriedkov na účet v banke alebo v pobočke zahraničnej banky60) v prospech colného úradu“ nahrádzajú slovami „o vinkulovaní vkladu v banke alebo v pobočke zahraničnej banky v prospech colného úradu alebo bezhotovostný prevod peňažných prostriedkov na účet colného úradu“.
V § 54 ods. 2 sa slovo „deklarantovi“ nahrádza slovami „osobe, od ktorej sa požadovalo zabezpečenie colného dlhu“.
Zložením peňažných prostriedkov v hotovosti do pokladne colného úradu môže byť zabezpečený colný dlh, ktorý neprevyšuje sumu 1 659,70 eura.“.
V § 55 ods. 1 sa slová „pobočku zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zahraničnú banku, ktorá má na území Slovenskej republiky umiestnenú svoju pobočku“ a za slovom „sídlom“ sa vypúšťa čiarka a slovo „pobočkou“.
V § 55 ods. 2 písm. d) sa slovo „zárukou“ nahrádza slovami „bankovou zárukou“.
V § 55 ods. 4 prvá veta znie:
V § 55 ods. 6 sa slová „pobočka zahraničnej banky,60)“ nahrádzajú slovami „zahraničná banka, ktorá má na území Slovenskej republiky umiestnenú svoju pobočku“ a slová „pobočka zahraničnej poisťovne“ sa nahrádzajú slovami „zahraničná poisťovňa, ktorá má na území Slovenskej republiky umiestnenú svoju pobočku“.
Ak ručenie poskytuje iná osoba ako banka, zahraničná banka, ktorá má na území Slovenskej republiky umiestnenú svoju pobočku, poisťovňa, zahraničná poisťovňa, ktorá má na území Slovenskej republiky umiestnenú svoju pobočku, alebo Exportno-importná banka Slovenskej republiky, je povinná colnému úradu predložiť záručnú listinu, ktorej vzor je uvedený v prílohe č. 4.“.
V § 58 ods. 1 písm. a) sa nad slovom „banky“ vypúšťa odkaz 60.
V § 65 ods. 1 a 2 sa za slová „vlastník tovaru alebo veci“ vkladá čiarka a slová „osoba, ktorá je oprávnená s tovarom alebo vecou nakladať,“.
V § 85 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
Ak je dodatočné vymeranie colného dlhu výsledkom následnej kontroly, odôvodnením rozhodnutia o dodatočnom vymeraní colného dlhu môže byť protokol podľa § 12 ods. 17, ktorý sa v takom prípade doručuje spolu s týmto rozhodnutím.“.
Za § 92b sa vkladá § 92c, ktorý vrátane nadpisu znie:
§92c Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2013
Názov prílohy č. 4 znie:
V § 13 ods. 3, 4 a 9 sa slová “päť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky“.
V § 18j ods. 1 sa číslo „2008“ nahrádza číslom „2011“.
V § 35c ods. 7 písm. b) sa slová „tri roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“, za slovo „oblasti“ sa vkladá slovo „následnej“ a za slová „vnútorného auditu“ sa vkladá čiarka a slová „vládneho auditu“.
V § 35d ods. 8 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo oznámiť dôvody, pre ktoré neboli tieto odporúčania zohľadnené“.
V § 36 ods. 4 až 7 sa slová „a 2“ nahrádzajú slovami „až 3“.
Za § 41b sa vkladá § 41c, ktorý znie:
Štátny zamestnanec alebo zamestnanec inej právnickej osoby podľa § 35a ods. 6, ktorý spĺňa osobitné kvalifikačné predpoklady podľa § 35c ods. 7 v znení účinnom do 30. júna 2013, sa vymenuje za vládneho audítora podľa predpisu účinného do 30. júna 2013.“.
V § 6 ods. 2 písm. a) sa slová „ods. 15“ nahrádzajú slovami „ods. 14“.
V § 7 ods. 1 písm. h) sa slová „zo štátnych dlhopisov a štátnych“ nahrádzajú slovami „z dlhopisov a“.
V § 7 ods. 3 prvej vete sa vypúšťajú slová „a v odseku 2“.
V § 16 ods. 1 písm. e) treťom bode sa vypúšťajú slová „z výnosov z dlhopisov okrem výnosov zo štátnych dlhopisov a štátnych pokladničných poukážok,“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „okrem výnosov z dlhopisov a pokladničných poukážok“.
V § 43 ods. 3 písm. h) sa slová „odseku 15“ nahrádzajú slovami „odseku 14“.
výnos (príjem) z dlhopisov a pokladničných poukážok, ak plynie daňovníkovi nezaloženému alebo nezriadenému na podnikanie (§ 12 ods. 2), Fondu národného majetku Slovenskej republiky a Národnej banke Slovenska,“.
V § 43 ods. 3 sa vypúšťa písmeno l).
V § 43 ods. 3 písm. l) sa za slovo „výnos“ vkladá slovo „(príjem)“.
v odseku 3 písm. i) a l) je úhrn týchto výnosov (príjmov) v zdaňovacom období, v ktorom dôjde k ich vyplateniu, poukázaniu alebo pripísaniu v prospech daňovníka znížených o obstarávaciu cenu dlhopisov vyradených z majetku podľa osobitného predpisu1) v príslušnom zdaňovacom období a poplatky súvisiace s ich obstaraním.“.
V § 43 ods. 6 sa vypúšťa písmeno d).
V § 43 sa vypúšťa odsek 14.
V § 43 ods. 15 sa slová „l) a m)“ nahrádzajú slovami „i) a l)“.
Za § 52u sa vkladá § 52v, ktorý vrátane nadpisu znie:
§52v Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2013
V § 2 písm. l) sa za slovo „bingo“ vkladá čiarka a slová „lotéria dokladov o prijatí tržby vyhotovených elektronickou registračnou pokladnicou1) (ďalej len „pokladničný doklad“)“.
V § 2 písm. r) treťom bode sa doterajší odkaz 1 a poznámka pod čiarou k odkazu 1 označujú ako odkaz 1aa a poznámka pod čiarou k odkazu 1aa.
V § 3 ods. 1 sa za slovo „vkladu“ vkladá čiarka a slová „ak § 4a ods. 5 neustanovuje inak,“.
lotéria pokladničných dokladov.“.
§4a Lotéria pokladničných dokladov
V lotérii pokladničných dokladov nie je podmienkou účasti zaplatenie vkladu. Platby uskutočnené na účely získania plnení od prevádzkovateľa lotérie pokladničných dokladov sa nepovažujú za vklad.“.
V § 20 ods. 5 písm. a) a b) a ods. 6 písm. j) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak ide o žiadosť o udelenie individuálnej licencie na prevádzkovanie štátnej lotérie, ktorou sa povoľuje prevádzkovanie lotérie pokladničných dokladov,“.
V § 28 ods. 3 písm. b) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „pri lotérii pokladničných dokladov sa počet žrebov, cena jedného žrebu a celková výška hernej istiny neuvádzajú,“.
V § 37 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí pri určovaní výšky odvodu ministerstvom pri lotérii pokladničných dokladov.“.
V § 41 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak prevádzkovateľom lotériovej hry je národná lotériová spoločnosť.“.
V § 42 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie:
Za § 58i sa vkladá § 58j, ktorý vrátane nadpisu znie:
§58j Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. septembra 2013
Dobrý deň, chcem sa spýtať ako mám postupovať resp. (...)
Ak dodávateľ zmluvne objednal a zaplatil prepravu tovaru, (...)
Ďakujeme, presne toho som sa bala :-( Ak by nam prvy (...)
Dobrý deň, keďže prepravu tovaru do ČR vykonal prvý (...)

References: § 4

§12

Čl. 217
 § 15
 § 54
 § 54
 § 55
 § 55
 § 55
 § 55
 § 58
 § 65
 § 85
 § 12
 § 92
 § 92

§92
 § 13
 § 18
 § 35
 § 35
 § 36
 § 41
 § 41
 § 35
 § 35
 § 6
 § 7
 § 7
 § 16
 § 43
 § 43
 § 43
 § 43
 § 43
 § 43
 § 52
 § 52

§52
 § 2
 § 2
 § 3
 § 4

§4
 § 20
 § 28
 § 37
 § 41
 § 42
 § 58
 § 58

§58