Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2014:303:FULL&from=FR
Timestamp: 2020-01-18 07:38:09+00:00

Document:
Az Európai Unió C 303/2014
C-675/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (első tanács) T-455/12. sz., Zoo Sport Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) és a Törvényszék előtti eljárásban beavatkozó K-2 Corp. ügyben 2013. október 16-án hozott ítélete ellen a Zoo Sport Ltd által 2013. december 16-án benyújtott fellebbezés
C-676/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (első tanács) T-453/12. sz., Zoo Sport Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) és a Törvényszék előtti eljárásban beavatkozó K-2 Corp. ügyben 2013. október 16-án hozott ítélete ellen a Zoo Sport Ltd által 2013. december 17-én benyújtott fellebbezés
C-28/14. sz. ügy: A Sąd Okręgowy w Częstochowie (Lengyelország) által 2014. január 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ryszard Pańczyk kontra Dyrektor Zakładu Emerytalno-Rentowego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie
C-101/14. P. sz. ügy: A Törvényszék (kilencedik tanács) T-389/13. sz., Brown Brothers Harriman & Co. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) ügyben 2013. december 9-én hozott végzése ellen a Brown Brothers Harriman & Co. által 2014. február 20-án benyújtott fellebbezés
C-191/14. sz. ügy: A Landesverwaltungsgericht Niederösterreich (Németország) által 2014. április 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Borealis Polyolefine GmbH kontra Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft
C-192/14. sz. ügy: A Landesverwaltungsgericht Niederösterreich (Németország) által 2014. április 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – OMV Refining & Marketing GmbH kontra Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft
C-226/14. sz. ügy: A Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2014. május 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Eurogate Distribution GmbH kontra Hauptzollamt Hamburg-Stadt
C-228/14. sz. ügy: A Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2014. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – DHL Hub Leipzig GmbH kontra Hauptzollamt Braunschweig
C-229/14. sz. ügy: Az Arbeitsgericht Verden (Németország) által 2014. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ender Balkaya kontra Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
C-241/14. sz. ügy: A Finanzgericht Baden Württemberg (Németország) által 2014. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Roman Bukovansky kontra Finanzamt Lörrah
C-242/14. sz. ügy: A Landgericht Mannheim (Németország) által 2014. május 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH kontra Firma Gerhard und Jürgen Vogel GbR, Jürgen Vogel és Gerhard Vogel
C-245/14. sz. ügy: A Handelsgericht Wien (Ausztria) által 2014. május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Thomas Cook Belgium NV kontra Thurner Hotel GmbH
C-251/14. sz. ügy: A Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2014. május 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Balázs György kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
C-255/14. sz. ügy: A Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2014. május 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Robert Michal Chmielewski kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
C-256/14. sz. ügy: A Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugália) által 2014. május 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Lisboagás GDL, Sociedade Distribuidora de Gás Natural de Lisboa SA kontra Autoridade Tributária e Aduaneira
C-257/14. sz. ügy: A Rechtbank Amsterdam (Hollandia) által 2014. május 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – C. van der Lans kontra Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
C-270/14. sz. ügy: A Törvényszék (kilencedik tanács) T-356/12. sz., Debonair Trading Internacional Lda kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2014. április 3-án hozott ítélete ellen a Debonair Trading Internacional Lda által 2014. június 3-án benyújtott fellebbezés
C-274/14. sz. ügy: A Tribunal Económico Administrativo Central de Madrid (Spanyolország) által 2014. június 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Banco de Santander S.A.
C-276/14. sz. ügy: A Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) által 2014. június 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gmina Wrocław kontra Minister Finansów
C-277/14. sz. ügy: A Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) által 2014. június 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – PPUH STEHCEMP Florian Stefanek, Janina Stefanek, Jarosław Stefanek sp. j. kontra Dyrektor Izby Skarbowej w Łodzi
C-278/14. sz. ügy: A Curtea de Apel Alba Iulia (Románia) által 2014. június 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – SC Enterprise Focused Solutions SRL kontra Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia
C-279/14. sz. ügy: A Landgericht Hannover (Németország) által 2014. június 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Catharina Smets, Franciscus Vereijken kontra TUIfly GmbH
C-287/14. sz. ügy: A Gyulai Törvényszék (Magyarország) által 2014. június 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Eurospeed Ltd kontra Szegedi Törvényszék
C-288/14. sz. ügy: A Tribunalul Timiș (Románia) által 2014. június 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Silvia Ciup kontra Administrația Județeană a Finanțelor Publice (AJFP) Timiș – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) Timișoara
C-291/14. P. sz. ügy: A Törvényszék (harmadik tanács) T-46/10. sz., Faci SpA kontra Európai Bizottság ügyben 2014. március 20-án hozott ítélete ellen a Faci SpA által 2014. június 12-én benyújtott fellebbezés
C-293/14. sz. ügy: Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2014. június 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gerhart Hiebler kontra Walter Schlagbauer
C-295/14. sz. ügy: A Raad van State (Hollandia) által 2014. június 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – DOW Benelux és társai kontra Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu
C-297/14. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2014. június 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Dr. Rüdiger Hobohm kontra Benedikt Kampik Ltd & Co., Benedikt Aloysius Kampik, Mar Mediterraneo Werbe- und Vertriebsgesellschaft für Immobilien S. L.
C-298/14. sz. ügy: A Conseil d’État (Belgium) által 2014. június 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Alain Laurent Brouillard kontra Jury du concours de recrutement de référendaires près la Cour de cassation, belga állam
C-300/14. sz. ügy: A Hof van Beroep te Antwerpen (Belgium) által 2014. június 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Imtech Marine Belgium NV kontra Radio Hellenic SA
C-301/14. sz. ügy: A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2014. június 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Pfotenhilfe-Ungarn e.V. kontra Ministerium für Energiewende, Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein
C-306/14. sz. ügy: A Varhoven administrativen sad (Bulgária) által 2014. július 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Direktor na Agentsia Mitnitsi kontra Biovet AD
C-312/14. sz. ügy: A Ráckevei Járásbíróság (Magyarország) által 2014. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Banif Plus Bank Zrt. kontra Lantos Márton és Lantos Mártonné
C-318/14. sz. ügy: Az Amtsgericht Rüsselsheim (Németország) által 2014. július 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Marc Hußock, Ute Hußock, Michelle Hußock, Florian Hußock kontra Condor Flugdienst GmbH
C-317/14. sz. ügy: 2014. július 2-án benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Belga Királyság
C-330/14. sz. ügy: A Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2014. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem –Szemerey Gergely kontra Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
C-331/14. sz. ügy: A Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Szlovénia) által 2014. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Petar Kezić s.p. Trgovina Prizma kontra Szlovén Köztársaság – Pénzügyminisztérium
C-334/14. sz. ügy: A Cour d'appel de Mons (Belgium) által 2014. július 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – État belge kontra Nathalie De Fruytier
T-189/14. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2014. július 25-i végzése – Deza kontra ECHA (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — A dokumentumokhoz való hozzáférés — 1049/2001/EK rendelet — Az ECHA birtokában lévő, a vállalkozás által valamely vegyi anyag használatának engedélyezése iránti kérelme keretében adott információkat tartalmazó dokumentumok — A dokumentumokhoz harmadik személy számára hozzáférést engedélyező határozat — Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — Sürgősség — Fumus boni iuris — Az érdekek mérlegelése)
T-420/14. sz. ügy: 2014. június 11-én benyújtott kereset – Wine in Black kontra OHIM – Quinta do Noval – Vinhos (Wine in Black)
T-422/14. sz. ügy: 2014. június 11-én benyújtott kereset – Viscas kontra Bizottság
T-424/14. sz. ügy: 2014. június 11-én benyújtott kereset – ClientEarth kontra Bizottság
T-425/14. sz. ügy: 2014. június 11-én benyújtott kereset – ClientEarth kontra Bizottság
T-441/14. sz. ügy: 2014. június 16-án benyújtott kereset – Brugg Kabel és Kabelwerke Brugg kontra Bizottság
T-444/14. sz. ügy: 2014. június 12-én benyújtott kereset – Furukawa Electric kontra Bizottság
T-445/14. sz. ügy: 2014. június 16-án benyújtott kereset – ABB kontra Bizottság
T-450/14. sz. ügy: 2014. június 17-én benyújtott kereset – Sumitomo Electric Industries és J-Power Systems kontra Bizottság
T-453/14. sz. ügy: 2014. június 13-án benyújtott kereset – Pannonhalmi Főapátság kontra Parlament
T-460/14. sz. ügy: 2014. július 18-án benyújtott kereset – AETMD kontra Tanács
T-463/14. sz. ügy: 2014. június 24-én benyújtott kereset – Österreichische Post kontra Bizottság
T-486/14. sz. ügy: 2014. június 25-én benyújtott kereset – Stavytskyi kontra Tanács
T-507/14. sz. ügy: 2014. július 1-jén benyújtott kereset – Vidmar és társai kontra Európai Unió
T-510/14. sz. ügy: 2014. július 3-án benyújtott kereset – Staywell Hospitality Group kontra OHIM – Sheraton International IP (PARK REGIS)
T-513/14. sz. ügy: 2014. július 7-én benyújtott kereset – GreenPack kontra OHIM (greenpack)
T-514/14. sz. ügy: 2014. július 14-én benyújtott kereset – Hispavima kontra Bizottság
T-519/14. sz. ügy: 2014. július 10-én benyújtott kereset – Grupo Morera & Vallejo és DSA kontra Bizottság
T-520/14. sz. ügy: 2014. július 11-én benyújtott kereset – bd breyton-design kontra OHIM (RACE GTP)
T-525/14. sz. ügy: 2014. július 13-án benyújtott kereset – Compagnie générale des établissements Michelin kontra OHIM – Continental Reifen Deutschland (XKING)
T-526/14. sz. ügy: 2014. július 14-én benyújtott kereset – Matratzen Concord kontra OHIM – Barranco Rodriguez (Matratzen Concord)
T-528/14. sz. ügy: 2014. július 15-én benyújtott kereset – Information Resources kontra OHIM (Growth Delivered)
T-529/14. sz. ügy: 2014. július 14-én benyújtott kereset – adp Gauselmann kontra OHIM (Multi Win)
T-530/14. sz. ügy: 2014. július 11-én benyújtott kereset – Verein StHD kontra OHIM (fekete csomó ábrázolása)
T-532/14. sz. ügy: 2014. július 17-én benyújtott kereset – Alsharghawi kontra Tanács
T-539/14. sz. ügy: 2014. július 16-án benyújtott kereset – North Drilling kontra Tanács
T-541/14. sz. ügy: 2014. április 18-án benyújtott kereset – Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris kontra OHIM – Vicente Gandía Pla (ILLIRIA)
T-432/11., T-490/11., T-649/11., T-651/11., T-97/12., T-99/12–T-102/12. és T-446/12. sz. ügy: A Törvényszék 2014. június 12-i végzése – Makhlouf és társai kontra Tanács
T-641/13. sz. ügy: A Törvényszék 2014. július 8-i végzése – Gemeente Bergen op Zoom kontra Bizottság
T-28/14. sz. ügy: A Törvényszék 2014. június 25-i végzése – José Manuel Baena Grupo kontra OHIM – Neuman (egy ülő figura ábrázolása)
HL C 292., 2014.9.1.
HL C 282., 2014.8.25.
HL C 253., 2014.8.4.
HL C 245., 2014.7.28.
HL C 235., 2014.7.21.
HL C 223., 2014.7.14.
A Törvényszék (első tanács) T-455/12. sz., Zoo Sport Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) és a Törvényszék előtti eljárásban beavatkozó K-2 Corp. ügyben 2013. október 16-án hozott ítélete ellen a Zoo Sport Ltd által 2013. december 16-án benyújtott fellebbezés
(C-675/13. P. sz. ügy)
Fellebbező: Zoo Sport Ltd (képviselő: I. Rungg Rechtsanwalt)
A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) és K-2 Corp.
A Bíróság (hatodik tanács) 2014. július 15-i végzésében megállapította, hogy a fellebbezés elfogadhatatlan.
A Törvényszék (első tanács) T-453/12. sz., Zoo Sport Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) és a Törvényszék előtti eljárásban beavatkozó K-2 Corp. ügyben 2013. október 16-án hozott ítélete ellen a Zoo Sport Ltd által 2013. december 17-én benyújtott fellebbezés
(C-676/13. P. sz. ügy)
A Sąd Okręgowy w Częstochowie (Lengyelország) által 2014. január 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ryszard Pańczyk kontra Dyrektor Zakładu Emerytalno-Rentowego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie
(C-28/14. sz. ügy)
Felperes: Ryszard Pańczyk
Alperes: Dyrektor Zakładu Emerytalno-Rentowego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie
A Bíróság a 2014. június 12-én hozott végzésében megállapította, hogy nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel a Sąd Okręgowy w Częstochowie által feltett kérdések megválaszolására.
A Törvényszék (kilencedik tanács) T-389/13. sz., Brown Brothers Harriman & Co. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) ügyben 2013. december 9-én hozott végzése ellen a Brown Brothers Harriman & Co. által 2014. február 20-án benyújtott fellebbezés
(C-101/14. P. sz. ügy)
Fellebbező: Brown Brothers Harriman & Co. (képviselők: P. Leander, T. Kronhöffer ügyvédek)
A Bíróság (harmadik tanács) 2014. július 17-i végzésében megállapította, hogy a fellebbezés elfogadhatatlan.
A Landesverwaltungsgericht Niederösterreich (Németország) által 2014. április 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – OMV Refining & Marketing GmbH kontra Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft
(C-192/14. sz. ügy)
Felperes: OMV Refining & Marketing GmbH
A Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2014. május 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Eurogate Distribution GmbH kontra Hauptzollamt Hamburg-Stadt
(C-226/14. sz. ügy)
Felperes: Eurogate Distribution GmbH
Ellentétes-e a 77/388/EGK irányelv (1) rendelkezéseivel behozatalt terhelő forgalmi adó felszámítása olyan termékek után, amelyeket nem közösségi áruként újraexportáltak, de amelyek tekintetében a Vámkódex (2) 204. cikke szerinti kötelezettségszegés – a jelen ügyben: az áru vámraktárból történő kivételének legkésőbb az áru kivételének időpontjában az e célra előírt raktárnyilvántartásba való bejegyzésére vonatkozó kötelezettség határidőn belüli teljesítésének elmulasztása – miatt vámtartozás keletkezett?
Megkívánják-e a 77/388/EGK irányelv rendelkezései, hogy ilyen esetekben behozatalt terhelő forgalmi adót számítsanak fel a termékek után, vagy mérlegelési jogkör illeti meg a tagállamokat e tekintetben?
Akkor is köteles-e megfizetni a valamely terméket egy harmadik országból egy szolgáltatásnyújtásra irányuló jogviszony alapján a vámraktárába beraktározó, de a termék felett rendelkezési joggal nem rendelkező vámraktár-engedélyes a kötelezettségszegése miatt a 77/388/EGK irányelvnek a Vámkódex 204. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben értelmezett 10. cikke (3) bekezdésének második albekezdése alapján fizetendő behozatali héát, ha a terméket nem adóköteles tevékenységéhez használja fel a 77/388/EGK irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében véve?
(1) A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.)
(2) A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.)
A Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2014. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – DHL Hub Leipzig GmbH kontra Hauptzollamt Braunschweig
(C-228/14. sz. ügy)
Felperes: DHL Hub Leipzig GmbH
Alperes: Hauptzollamt Braunschweig
A Vámkódexnek (1) a 2006/112/EK irányelv (2) rendelkezéseivel összefüggésben értelmezett 236. cikkének (1) bekezdése értelmében véve nem jogszabály szerintinek kell-e tekinteni az azon termékeket terhelő behozatali héát, amelyeket nem közösségi áruként vámfelügyelet alatt újraexportáltak, de amelyek tekintetében a Vámkódex 204. cikke szerinti kötelezettségszegés – a jelen ügyben: a közösségi külső árutovábbítási eljárásnak az árunak a harmadik országba való beléptetés előtt az illetékes vámhatóság elé állítása útján történő határidőn belüli elintézésének elmulasztása – miatt vámtartozás keletkezett, legalábbis abban az esetben, ha adósként olyan személynek kell megfizetnie a héát, akit anélkül terhelt a megszegett kötelezettség, hogy a termékek felett rendelkezési joggal rendelkezett volna?
(1) A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.)
(2) A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.)
Az Arbeitsgericht Verden (Németország) által 2014. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ender Balkaya kontra Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
(C-229/14. sz. ügy)
Felperes: Ender Balkaya
Alperes: Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
Úgy kell-e értelmezni a vonatkozó uniós jogot, különösen a csoportos létszámcsökkentésre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1998. július 20-i 98/59/EK tanácsi irányelv (1) 1. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy azzal ellentétesek az olyan nemzeti törvényi rendelkezések vagy gyakorlatok, amelyek a munkavállalói létszám ezen rendelkezés szerinti kiszámításánál akkor sem veszik figyelembe a tőkeegyesítő társaság ügyvezetésének tagját, ha tevékenységét e társaság valamely másik szervének utasítása alapján és felügyelete alatt végzi, e tevékenységéért díjazásban részesül, és maga nem rendelkezik részesedéssel a társaságban?
Úgy kell-e értelmezni a vonatkozó uniós jogot, különösen a csoportos létszámcsökkentésre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1998. július 20-i 98/59/EK tanácsi irányelv 1. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy az kötelező jelleggel előírja, hogy a munkavállalói létszám említett rendelkezés szerinti kiszámításakor azokat a személyeket is a munkavállalók közé kell számítani, akik a munkáltató általi díjazás nélkül, de a foglalkoztatás elősegítéséért felelős állami hatóságok pénzbeli támogatásával és elismerésével gyakorlatilag munkatársként dolgoznak ismeretszerzés vagy az ismeretek elmélyítése, illetve szakképzés céljából („gyakornok”), vagy a tagállamoknak lehetőségük van e tekintetben nemzeti jogszabályi rendelkezéseket elfogadni vagy gyakorlatokat kialakítani?
(1) HL L 225., 16. o.
A Finanzgericht Baden Württemberg (Németország) által 2014. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Roman Bukovansky kontra Finanzamt Lörrah
(C-241/14. sz. ügy)
Felperes: Roman Bukovansky
Alperes: Finanzamt Lörrah
Úgy kell-e értelmezni az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség között létrejött, a személyek szabad mozgásáról szóló – a Bundestag (szövetségi gyűlés) által 2001. szeptember 2-án törvénybe iktatott (BGBl. II 2001., 810. o.) és 2002. június 1-jén hatályba lépett –1999. június 21-i megállapodást (1) (BGBl. II 2001., 810. és azt követő oldalak) (a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás), különösen annak preambulumát, 1., 2. és 21. cikkét, valamint I. mellékletének 7. és 9. cikkét, hogy azok nem teszik lehetővé, hogy egy belföldről Svájcba költöző, svájci állampolgársággal nem rendelkező és a Svájcba történő átköltözés óta a kettős adóztatás elkerüléséről Svájccal kötött, 1971/2002. évi egyezmény 15a. cikkének (1) bekezdése értelmében vett, úgynevezett fordított határmenti ingázónak minősülő munkavállalót a kettős adóztatás elkerüléséről Svájccal kötött, 1971/2002. évi egyezmény 15a. cikke (1) bekezdésének negyedik mondatával összefüggésben értelmezett 4. cikkének (4) bekezdése alapján Németországban adóztassanak?
(1) HL L 114., 6. o.
A Landgericht Mannheim (Németország) által 2014. május 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH kontra Firma Gerhard und Jürgen Vogel GbR, Jürgen Vogel és Gerhard Vogel
(C-242/14. sz. ügy)
Felperes: Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH
Alperesek: Firma Gerhard und Jürgen Vogel GbR, Jürgen Vogel és Gerhard Vogel
Már akkor is köteles-e az a mezőgazdasági termelő, aki, anélkül, hogy szerződéses megállapodást kötött volna erről a jogosulttal, egy oltalom alatt álló fajta vetés révén nyert szaporítóanyagát használta, a közösségi növényfajta-oltalmi jogokról szóló, 1994. július 27-i 2100/94/EK tanácsi rendelet (1) 94. cikkének (1) bekezdése alapján méltányos díjazást fizetni és – szándékosság vagy gondatlanság esetén – az említett rendelet 94. cikkének (2) bekezdése alapján a növényfajta-oltalmi jogok bitorlása eredményeképpen bekövetkező minden egyéb kár vonatkozásában kártérítést fizetni, ha az őt az említett rendelet 14. cikke (3) bekezdésének a 2100/94/EK rendelet 14. cikkének (3) bekezdésében biztosított mezőgazdasági mentesség [helyesen: biztosított eltérés] érvényesítésének végrehajtási szabályairól szóló, 1995. július 24-i 1768/95/EK bizottsági rendelet (2) 5. és azt követő cikkével összefüggésben értelmezett negyedik franciabekezdése alapján terhelő méltányos térítésre (a betakarított termény ültetése vonatkozásában fizetendő díjra) vonatkozó fizetési kötelezettséget még nem teljesítette akkor, amikor a szántóföldön ténylegesen szaporítási célra fordította a betakarítás eredményét?
Amennyiben az első kérdésre olyan értelmű választ kell adni, hogy a mezőgazdasági termelő a betakarított termény ültetése vonatkozásában fizetendő méltányos díjat érintő fizetési kötelezettségét még azt követően is teljesítheti, hogy a szántóföldön ténylegesen szaporítási célra fordította a betakarítás eredményét: úgy kell e értelmezni az említett rendelkezéseket, hogy azok olyan határidőt határoznak meg, amelyen belül annak a mezőgazdasági termelőnek, aki egy oltalom alatt álló fajta vetés révén nyert szaporítóanyagát használta, teljesítenie kell a betakarított termény ültetése vonatkozásában fizetendő méltányos díjat érintő fizetési kötelezettségét ahhoz, hogy a vetés a 2100/94/EK rendelet 94. cikkének a 14. cikkével összefüggésben értelmezett (1) bekezdése értelmében ne legyen „jogosulatlannak” tekinthető?
(1) HL L 227., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 16. kötet, 390. o.
(2) HL L 173., 14. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 18. kötet, 63. o.
A Handelsgericht Wien (Ausztria) által 2014. május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Thomas Cook Belgium NV kontra Thurner Hotel GmbH
(C-245/14. sz. ügy)
Felperes: Thomas Cook Belgium NV
Alperes: Thurner Hotel GmbH
Úgy kell-e értelmezni az európai fizetési meghagyásos eljárás létrehozásáról szóló 1896/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1) (a továbbiakban: 1896/2006 rendelet), hogy a kötelezett az 1896/2006 rendelet 20. cikkének (2) bekezdése alapján abban az esetben is kérheti az európai fizetési meghagyás bírósági felülvizsgálatát, ha a fizetési meghagyást ugyan érvényesen kézbesítették részére, azt azonban a kérelmet tartalmazó formanyomtatványban megadott joghatósági adatok alapján joghatósággal nem rendelkező bíróság bocsátotta ki?
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: már abban az esetben is fennállnak-e az 1896/2006 rendelet 20. cikkének (2) bekezdése értelmében vett különleges körülmények a 2006. február 7-i 2004/0055 európai bizottsági közlemény (25) preambulumbekezdésének megfelelően, ha az európai fizetési meghagyást a kérelmet tartalmazó formanyomtatványban megadott olyan adatok alapján bocsátották ki, amelyek utóbb valótlannak bizonyulhatnak, különösen ha a bíróság joghatósága függ azoktól?
(1) HL L 399., 1. o.
A Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2014. május 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Balázs György kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(C-251/14. sz. ügy)
Felperes: Balázs György
Alperes: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
A benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről, valamint a 93/12/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, az Európai Parlament és Tanács 1998. október 13-i 98/70/EK (1) Irányelve 4. cikk (1) bekezdése és 5. cikke úgy értelmezendő-e, hogy az annak alapján megalkotott nemzeti jogszabályban meghatározott minőségi követelményeken túl, más nemzeti jogszabály az irányelvben foglalt minőségi követelményekhez képest nemzeti szabványban írt többlet minőségi követelményeket nem támaszthat az üzemanyag forgalmazójával szemben?
A műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló, a Tanács és az Európai Parlament 1998. június 22-i 98/34/EK (2) Irányelve 1. cikk 6. és 11. pontjai úgy értelmezendők-e, hogy amennyiben műszaki szabály (a jelen esetben törvényi felhatalmazás alapján megalkotott miniszteri rendelet) hatályban van, ugyanazon kérdésben megalkotott nemzeti szabvány alkalmazása csak önkéntes lehet, vagyis törvény annak kötelező alkalmazását nem írhatja elő?
A 98/34/EK Irányelv 6. pontja szerinti nemzeti szabvány nyilvánosság számára hozzáférhetőség kritériumának megfelel-e az a szabvány, amely abban az időpontban, amikor a hatóság szerint alkalmazni kellett volna, nem áll a nemzeti nyelven rendelkezésre?
(1) HL L 350., 58. o., magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet 23. kötet 182. o.
(2) HL L 204., 37. o., magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet 20. kötet 337. o.
A Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2014. május 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Robert Michal Chmielewski kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(C-255/14. sz. ügy)
Felperes: Robert Michal Chmielewski
A Közösség területére belépő, illetve a Közösség területét elhagyó készpénz ellenőrzéséről szóló 2005. október 26-i 1889/2005/EK (1) európai parlamenti és tanácsi rendelet (a továbbiakban: Rendelet) végrehajtásáról szóló 2007. évi XLVIII. törvény (a továbbiakban: nemzeti végrehajtási törvény) 5/A. § -a alapján meghatározott közigazgatási bírság mértéke megfelel-e a Rendelet 9. cikk (1) bekezdésében foglalt azon követelménynek, hogy a nemzeti jog által megalkotott szankciónak hatékonynak, visszatartó erejűnek, ugyanakkor a jogsértéssel és az elérendő céllal arányosnak kell lennie?
A nemzeti végrehajtási törvény 5/A. § -a, az abban foglalt bírságmérték miatt, nem ütközik-e az Európai Unióról Szóló Szerződés és az Európai Unió Működéséről Szóló Szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 65. cikk (3) bekezdésében megfogalmazott tőkemozgás rejtett korlátozásának tilalmába?
(1) HL L 309., 9. o.
A Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugália) által 2014. május 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Lisboagás GDL, Sociedade Distribuidora de Gás Natural de Lisboa SA kontra Autoridade Tributária e Aduaneira
(C-256/14. sz. ügy)
Felperes: Lisboagás GDL, Sociedade Distribuidora de Gás Natural de Lisboa SA
Ellentétes-e az Európai Unió jogával az, hogy a földgázelosztó infrastruktúrát működtető magánvállalkozás által azon települések számára, amelyek területén az ezen infrastruktúrát alkotó csővezetékek találhatók, megfizetett altalajhasználati díjaknak megfelelő összegek után, ezen összegeknek a szolgáltatást igénybevevő vállalkozásra egyéb kiegészítő összegek nélkül történő áthárításakor héát számítanak fel?
Tekintettel arra, hogy a helyi önkormányzatok hatósági jogkörükben eljárva héa felszámítása nélkül szedik be az altalajhasználati díjakat, ellentétes-e az uniós joggal az, ha a földgázelosztó infrastruktúrát működtető magánvállalkozás által megfizetett díjaknak megfelelő összegek után, ezen összegeknek a szolgáltatást igénybevevő vállalkozásra történő áthárításakor héát számítanak fel?
A Rechtbank Amsterdam (Hollandia) által 2014. május 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – C. van der Lans kontra Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
(C-257/14. sz. ügy)
Felperes: C. van der Lans
Alperes: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
Hogyan kell értelmezni [a visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1)] (14) preambulumbekezdésében foglalt „esemény” fogalmát?
A Wallentin-Hermann-ügyben hozott ítélet (2) 22. pontjára tekintettel az előzőekben említett (14) preambulumbekezdés értelmében vett rendkívüli körülmények nem esnek egybe az említett (14) preambulumbekezdés második mondatában foglalt felsorolás példaként felsorolt eseteivel, amelyekre a Bíróság az említett ítélet 22. pontjában eseményekként hivatkozik. Igaz-e, hogy az előzőekben említett 22. pont értelmében vett események nem azonosak a rendelet (14) preambulumbekezdésében szereplő eseménnyel?
Mire kell gondolni az olyan „rendkívüli körülmények” fogalma esetében, amelyek a Wallentin Hermann ügyben hozott ítélet 23. pontja szerint [a rendelet] (14) preambulumbekezdése értelmében vett „váratlan repülésbiztonsági hiányosságok” eseményével járnak, ha a váratlan repülésbiztonsági hiányosságok [az említett ítélet] 22. pontjára tekintettel maguk nem jelenthetnek rendkívüli körülményeket, hanem csupán ilyen körülményeket eredményezhetnek?
A Wallentin-Hermann-ügyben hozott ítélet 23. pontja szerint a műszaki hiba a „váratlan repülésbiztonsági hiányosságok” közé sorolható, és így az említett ítélet 22. pontja értelmében vett „esemény”; az említett esemény körülményei az ítélet 23. pontja szerint akkor minősíthetők „rendkívülinek”, ha olyan eseményhez fűződnek, amely nem tartozik az érintett légifuvarozó rendes tevékenységi körébe, és jellegénél vagy eredeténél fogva a légifuvarozó tényleges befolyásolási körén kívül esik; a 24. pont szerint a karbantartási hiányosságból eredő műszaki hiba megoldását a légifuvarozó rendes tevékenységi körébe tartozónak kell tekinteni; ezért az ilyen műszaki hibák a Wallentin-Hermann-ügyben hozott ítélet 25. pontja szerint nem jelenthetnek rendkívüli körülményeket. E megállapítások arra engednek következtetni, hogy a „váratlan repülésbiztonsági hiányosságok” közé sorolható műszaki hiba egyúttal olyan eseményt jelent, amely rendkívüli körülményekkel járhat, és maga rendkívüli körülményt jelenthet. Hogyan kell értelmezni a Wallentin-Hermann-ügyben hozott ítélet 22–25. pontját ahhoz, hogy feloldható legyen e látszólagos ellentmondás?
„[A] légifuvarozó rendes tevékenységi körébe tartozó[…]” fordulatot az alsóbb fokú bíróságok ítélkezési gyakorlata rendszerint „a légifuvarozó rendes tevékenységével összefüggő[ként]” értelmezi – e tekintetben egyébként olyan értelmezésről van szó, amely összeegyeztethető a holland „inherent” szóval („körébe tartozó”) (az ítélet nem hiteles változata) –, és így például a madarakkal való ütközéseket vagy a hamufelhőket sem tekintik a Wallentin-Hermann-ügyben hozott ítélet 23. pontja értelmében vett eseményeknek. Más ítélkezési gyakorlat a szintén a 23. pontban foglalt „és [az esemény] jellegénél vagy eredeténél fogva a légifuvarozó tényleges befolyásolási körén kívül esik” fordulatot emeli ki. Úgy kell-e értelmezni a „körébe tartozó” kifejezést, hogy csak a légifuvarozó tényleges befolyásolási körébe eső események tartoznak e fogalom alá?
Hogyan kell értelmezni a Wallentin-Hermann-ügyben hozott ítélet 26. pontját, illetve hogyan kell értelmezni e pontot a Bíróság negyedik és ötödik kérdésre adandó válaszára figyelemmel?
Amennyiben a hatodik kérdésre olyan értelmű választ kell adni, hogy a váratlan repülésbiztonsági hiányosságok közé sorolandó műszaki hibák rendkívüli körülményeket jelentenek, amelyek a rendelet 5. cikkének (3) bekezdésére való hivatkozás sikerét eredményezhetik, ha e hibák olyan eseményből erednek, amely nem tartozik a légifuvarozó tevékenységi körébe, és a légifuvarozó tényleges befolyásolási körén kívül esik: azt jelenti-e ez, hogy az a műszaki hiba, amely spontán következett be, és amelyet nem karbantartási hiányosság okozott, illetve amelyet nem a rendes karbantartás (a tényállás ismertetése körében fent említett A–D-check-ek és a napi ellenőrzés) során állapítottak meg, rendkívüli körülményt jelenthet, vagy éppen nem jelenthet ilyet – amennyiben az e rendes karbantartási időközök során nem volt megállapítható – amiatt, hogy ebben az esetben nem állhat fenn a Wallentin-Hermann-ügyben hozott ítélet 26. pontja értelmében vett esemény, és ezért az sem állapítható meg, hogy ezen esemény a légifuvarozó tevékenységi körébe tartozik-e, tehát a légifuvarozó befolyásolási körén kívül esik-e?
Amennyiben a hatodik kérdésre olyan értelmű választ kell adni, hogy a váratlan repülésbiztonsági hiányosságok közé sorolandó műszaki hibák a Wallentin-Hermann-ügyben hozott ítélet 22. pontja értelmében vett események, a műszaki hiba spontán következett be, és azt nem karbantartási hiányosság okozta, illetve azt nem a rendes karbantartás (az említett A–D-check-ek és a napi ellenőrzés) során állapították meg: az említett műszaki hiba ebben az esetben (nem) a légifuvarozó tevékenységi körébe tartozik, és az előzőekben említett 26. pont értelmében véve a légifuvarozó befolyásolási körébe vagy éppen azon kívül esik?
Amennyiben a hatodik kérdésre olyan értelmű választ kell adni, hogy a váratlan repülésbiztonsági hiányosságok közé sorolandó műszaki hibák a Wallentin Hermann ügyben hozott ítélet 22. pontja értelmében vett események, a műszaki hiba spontán következett be, és azt nem karbantartási hiányosság okozta, illetve azt nem a rendes karbantartás (az említett A–D check ek és a napi ellenőrzés) során állapították meg: milyen körülményeknek kell ebben az esetben az említett műszaki hibával járniuk, és mikor minősítendők e körülmények rendkívülinek oly módon, hogy hivatkozhatóvá válnak a rendelet 5. cikkének (3) bekezdése értelmében véve?
A légifuvarozó csak akkor hivatkozhat rendkívüli körülményekre, ha bizonyítani tudja, hogy a járat törlését/késését olyan rendkívüli körülmények okozták, amelyeket minden ésszerű intézkedés ellenére sem lehetett volna elkerülni. Helyes-e az a következtetés, hogy minden ésszerű intézkedés megtétele a rendkívüli körülmények bekövetkeztének elkerülését jelenti, nem pedig olyan intézkedések megtételét, amelyek arra irányulnak, hogy a késést a rendelet 5. cikke (1) bekezdése c) pontjának a Sturgeon és társai egyesített ügyekben hozott ítélet (3) 57–61. pontjával összefüggésben értelmezett iii. alpontjában említett háromórás időtartamon belül tartsák?
Főszabály szerint kétféle intézkedést kell figyelembe venni a műszaki hibák miatti késések legfeljebb három órára mérséklése érdekében: egyrészt egy pótalkatrész-raktárkészlet rendelkezésre állását a világ több pontján, tehát nem csak a légifuvarozó bázisrepülőterén, másrészt a késésben levő járat utasainak átirányítását. Azon kérdés tekintetében, hogy milyen mennyiségű raktárkészlettel rendelkeznek, és a világ mely pontján rendelkeznek azzal, a csak részben a rendelet hatálya alá tartozó fuvarozók esetében is alapul vehetik-e a légifuvarozók azt, ami megszokott a légifuvarozók világában?
Azon kérdés megválaszolásakor, hogy minden ésszerű intézkedés megtételére sor került-e a repülésbiztonságra hatást gyakorló műszaki hibák miatti késés mérséklése érdekében, figyelembe kell-e vennie a nemzeti bíróságnak azokat a körülményeket, amelyek fokozzák a késés hatásait, például azt a körülményt, hogy a műszaki hibák által érintett légi járműnek, mielőtt, akárcsak a jelen esetben, visszatérne bázisrepülőterére, több repülőtérre el kell repülnie, és ezáltal még nagyobb időveszteség léphet fel?
(1) HL L 46., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.
(2) Wallentin-Hermann ítélet, C-549/07, EU:C:2008:771.
(3) Sturgeon és társai ítélet, C-402/07 és C-432/07, EU:C:2009:716
A Törvényszék (kilencedik tanács) T-356/12. sz., Debonair Trading Internacional Lda kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2014. április 3-án hozott ítélete ellen a Debonair Trading Internacional Lda által 2014. június 3-án benyújtott fellebbezés
(C-270/14. sz. ügy)
Fellebbező: Debonair Trading Internacional Lda (képviselő: T. Alkin ügyvéd)
helyezze hatályon kívül a határozat 2. pontját, amely a kereset többi részét elutasította;
utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé újbóli vizsgálatra az alkalmazandó jogra vonatkozó iránymutatásokkal;
az ellenérdekű felet kötelezze mind a Törvényszék, mind a Bíróság előtti eljárás költségeinek viselésére.
A fellebbező egyetlen jogalapra, nevezetesen a közösségi védjegyrendelet (1) 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértésére hivatkozik. Összefoglalva, azt állítja, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor leszűkítette azokat a feltételeket, amelyek esetén felmerülhet az összetéveszthetőség valamely „védjegycsalád” és egy későbbi védjegy között. Másodlagosan, a fellebbező azt állítja, hogy a Törvényszék az összetéveszthetőség átfogó értékelését nem valamennyi releváns tényező figyelembevételével végezte el.
A Tribunal Económico Administrativo Central de Madrid (Spanyolország) által 2014. június 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Banco de Santander S.A.
(C-274/14. sz. ügy)
Felperes: Banco de Santander S.A.
Úgy kell-e értelmezni a külföldi vállalkozásban való részesedésszerzés esetén Spanyolország által az üzleti és cégértékre alkalmazott adózási amortizációról szóló, 2009. október 28 i C45/2007 európai bizottsági határozat (1) 1. cikkének (2) bekezdését, hogy az abban elismert jogos bizalmat alkalmazandónak kell tekinteni, abban az értelemben, hogy az a TRLIS 12. cikkének (5) bekezdése szerinti üzleti és cégértékre alkalmazott adózási amortizáció levonására korlátozódik egy nem spanyolországi székhelyű holdingtársaság közvetlen megszerzésével megvalósuló, spanyolországi székhellyel nem rendelkező társaságok közvetett részesedéseinek megszerzése esetén?
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén semmis-e a külföldi vállalkozásban való részesedésszerzés esetén az üzleti és cégértékre alkalmazott adózási amortizációról szóló, SA.35550 (13/C) (korábbi 13/NN, korábbi 12/CP) számú állami támogatási eljárásban 2013. július 17-én hozott C(2013) 4399 végleges határozat, amely elrendeli az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárás megindítását, éppen az EUMSZ 108. cikk, illetve az EK Szerződés 93. cikke (a jelenlegi EUMSZ 108. cikk) alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (2) megsértése miatt?
(1) HL 2011., L 7., 48. o.
(2) HL L 83., 1. o.
A Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) által 2014. június 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gmina Wrocław kontra Minister Finansów
(C-276/14. sz. ügy)
Héaalanynak tekinthető-e a települési önkormányzat (egy lengyelországi helyi közjogi személy) valamely szervezeti egysége az Európai Unióról szóló szerződés (egységes szerkezetbe foglalt változat – HL 2012. C 326., 13. o.) 5. cikkének (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett 4. cikkének (2) bekezdésére figyelemmel, ha a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 13. cikke értelmében vett hatóságként folytatott tevékenységeitől eltérő tevékenységeket folytat, jóllehet nem felel meg az önállóság (függetlenség) említett irányelv 9. cikkének (1) bekezdésében rögzített feltételének?
A Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) által 2014. június 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – PPUH STEHCEMP Florian Stefanek, Janina Stefanek, Jarosław Stefanek sp. j. kontra Dyrektor Izby Skarbowej w Łodzi
(C-277/14. sz. ügy)
Felperesek: PPUH STEHCEMP Florian Stefanek, Janina Stefanek, Jarosław Stefanek sp. j.
Alperes: Dyrektor Izby Skarbowej w Łodzi
Úgy kell-e értelmezni a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (1) (a továbbiakban: hatodik irányelv) 2. cikkének 1. pontját, 4. cikkének (1) és (2) bekezdését, 5. cikkének (1) bekezdését, valamint 10. cikkének (1) és (2) bekezdését, hogy az olyan ügylet esetében, amelyre a nemzeti bíróság előtt folyamatban lévő ügyben szóban forgó körülmények között kerül sor, amely ügyben sem az adóalany, sem az adóhatóságok nem képesek a termék tényleges értékesítője kilétének megállapítására, termékértékesítésről van szó?
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: úgy kell-e értelmezni a hatodik irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontját, 18. cikke (1) bekezdésének a) pontját, valamint 22. cikkének (3) bekezdését, hogy ezekkel ellentétesek az olyan nemzeti rendelkezések, amelyek szerint – a nemzeti bíróság előtt folyamatban lévő ügyben szóban forgó körülmények között – az adóalany az előzetesen felszámított adót azért nem vonhatja le, mert a számlát olyan személy állította ki, aki nem a termék tényleges értékesítője, és nem lehet a termék tényleges értékesítőjének kilétét megállapítani, és őt az adó megfizetésére vagy arra kötelezni, hogy nevezze meg azt a személyt, aki a hatodik irányelv 21. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján erre köteles?
(1) HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.
A Curtea de Apel Alba Iulia (Románia) által 2014. június 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – SC Enterprise Focused Solutions SRL kontra Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia
(C-278/14. sz. ügy)
Felperes: SC Enterprise Focused Solutions SRL
Alperes: Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia
Lehet-e úgy értelmezni a 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 23. cikkének (8) bekezdését, hogy a közbeszerzési szerződés tárgyát képező műszaki leírásnak az ajánlatkérő szerv által valamely meghatározott védjegyre való utalással történő meghatározása során az ajánlatban foglalt egyenértékű termék leírását csak azon termékek műszaki leírásához kell viszonyítani, amelyeket még gyártanak, vagy az viszonyítható azokhoz termékekhez is, amelyek ugyan jelen vannak a piacon, gyártásuk azonban már megszűnt?
(1) Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 134.; 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.)
A Landgericht Hannover (Németország) által 2014. június 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Catharina Smets, Franciscus Vereijken kontra TUIfly GmbH
(C-279/14. sz. ügy)
Felperesek: Catharina Smets, Franciscus Vereijken
Úgy kell-e értelmezni a 261/2004 rendeletet (1) annak (15) preambulumbekezdésére figyelemmel, hogy a légifuvarozót arra ösztönző rendkívüli körülmény bekövetkezte, hogy e körülmény bekövetkezte után tudatosan járatokat irányítson át és először a rendkívüli körülmény által közvetlenül érintett járatokat pótolja, igazolja a rendelet 5. cikke értelmében vett késést, és a légifuvarozó mentesülhet a 261/2004 rendelet [eredeti 2. o.] 5. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti kártalanítási kötelezettsége alól azon utassal szemben, akinek járatát először bonyolították le azt követően, hogy elhárították az említett körülményeket, és minden járat pótlására sor került?
Úgy kell-e értelmezni ezen összefüggésben a 261/2004 rendelet 5. cikkének (3) bekezdését, hogy a járatokat egymást váltó járatokat üzemeltető rendszerben működtető légifuvarozó minden ésszerű intézkedést megtett, és ezáltal mentesült kártalanítási kötelezettsége alól, ha azokat az utasokat, akiknek a járata közvetlenül valamely rendkívüli körülmény miatt már jelentős késésben van, elsődlegesen az egymást váltó járatokat üzemeltető rendszerben tulajdonképpen más útvonalon használt gépekkel szállítja el?
Abból kell-e kiindulni a (15) preambulumbekezdésre figyelemmel, hogy csak a sztrájkkal közvetlenül érintett légijármű vonatkozásában feltételezendők olyan rendkívüli körülmények, amelyek érinthetik az említett légijármű egy vagy több járatát, vagy ezek köre több légijárműre is kiterjed?
Megengedett-e a légitársaság számára a 261/2004 rendelet 5. cikkének (3) bekezdése szerinti ésszerű intézkedések keretében az, hogy a nem érintett légijárműveket használja a sztrájk következményeinek enyhítésére a közvetlenül érintett utasok esetében, és így a sztrájk következményeit több légijármű és utas között ossza meg?
(1) A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése [helyesen: jelentős késése] esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 46., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.).
A Gyulai Törvényszék (Magyarország) által 2014. június 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Eurospeed Ltd kontra Szegedi Törvényszék
(C-287/14. sz. ügy)
Felperes: Eurospeed Ltd
Alperes: Szegedi Törvényszék
Az, hogy az uniós jog megszegéséből eredő kártérítési felelősség alanya a tagállam, kizárja-e e felelősség szabályainak alkalmazását a jogsértést ténylegesen elkövető tagállami szervvel szemben ezen az alapon indított kártérítési kereset elbírálása során?
Ha az első kérdésre a válasz nemleges, kizárja-e az 561/2006/EK (1) rendelet 10. cikkének (3) bekezdése a tagállam számára olyan nemzeti jog alkotását, amely a rendeletben foglalt kötelezettségek megszegéséért a szállítási vállalkozás mellett vagy helyett a szabályszegést ténylegesen elkövető járművezetővel szemben is alkalmazható jogkövetkezményekről rendelkezik?
Ha a második kérdésre a válasz igenlő, a tagállam közigazgatási ügyekben eljáró bíróságának azon határozata, amely a Rendelet 10. cikkének (3) bekezdésével szemben az azzal ellentétes belső jogon alapul, olyannak minősül-e, mint amely az uniós jogot nyilvánvalóan figyelmen kívül hagyja?
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 561/2006/EK rendelete (2006. március 15.) a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról, a 3821/85/EGK és a 2135/98/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (EGT vonatkozású szöveg); HL L 102., 1. o.
A Tribunalul Timiș (Románia) által 2014. június 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Silvia Ciup kontra Administrația Județeană a Finanțelor Publice (AJFP) Timiș – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) Timișoara
(C-288/14. sz. ügy)
Felperes: Silvia Ciup
Alperes: Administrația Județeană a Finanțelor Publice (AJFP) Timiș – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) Timișoara
Lehet-e úgy értelmezni az egyenértékűségnek, illetve az uniós jog megsértésével szembeni jogorvoslati lehetőségek hatékonyságának a Bíróság ítélkezési gyakorlata által meghatározott elvét, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartájának 17. cikke szerinti tulajdonhoz való jogot, hogy azokkal ellentétesek azok a nemzeti rendelkezések, amelyek egy 5 éves időszakra részletekre bontva halasztják a közösségi jog megsértésével kivetett adók és a vonatkozó kamatok visszatérítését, amely visszatérítéseket 2015. december 31. előtt végrehajthatóvá váló ítéletekkel rendelték el?
A Törvényszék (harmadik tanács) T-46/10. sz., Faci SpA kontra Európai Bizottság ügyben 2014. március 20-án hozott ítélete ellen a Faci SpA által 2014. június 12-én benyújtott fellebbezés
(C-291/14. P. sz. ügy)
Fellebbező: Faci SpA (képviselők: S. Piccardo Avvocato, S. Crosby Advocaat)
helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-46/10. sz. ügyben 2014. március 20-án hozott ítéletet, vagy
másodlagosan semmisítse meg a fellebbezővel szemben kiszabott bírságot, vagy jelentősen csökkentse annak összegét; vagy
harmadlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszékhez határozathozatal céljából; és
minden esetben a Bizottságot kötelezze a felperesnek az elsőfokú eljárásban és a fellebbezés során felmerült költségeinek viselésére.
A jelen fellebbezés az Európai Unió Törvényszékének a T-46/10. sz. ügyben 2014. március 20-án hozott ítélete ellen irányul. A Törvényszék ezen ítéletben elutasította a fellebbező által az [EK] 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/38.589 – „hőstabilizátorok”-ügy) 2009. november 11-én hozott C(2009) 8682 végleges bizottsági határozat ellen január 28-án benyújtott keresetet (1).
Fellebbezése alátámasztására a fellebbező két jogalapra hivatkozik.
Első jogalapjában a fellebbező úgy érvel, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor az 1996. november utáni időszak vonatkozásában nem vizsgálta a jogsértés súlyát a kartell jellegében bekövetkezett változásra tekintettel, és ezáltal nem vette figyelembe a fellebbezővel szemben kiszabott bírság megállapításához releváns valamennyi körülményt, és ezzel megsértette a bírságkiszabási iránymutatás 20. pontját és/vagy az 1/2003 rendelet (2) 23. cikkét, valamint az Európai Unió alapjogi Chartájának 49. cikkét.
Második jogalapjában a fellebbező arra hivatkozik, hogy a Törvényszék nem végezte el a határozat hatékony és alapos bírósági felülvizsgálatát, amikor vizsgálat nélkül elfogadta azon tényt, hogy a fellebbező pontosan olyan magatartást követett, mint a többi érintett vállalkozás, kivéve hogy a megállapodásokat kevésbé szigorúan hajtotta végre, és amikor bármiféle vizsgálat nélkül elutasította azon jogalapot, mely szerint a bírságkiszabási iránymutatás 35. pontjának a fellebbező versenytársára, a Bärlocherre történő alkalmazásával a Bizottság a fellebbező kárára jogellenesen torzította a versenyt.
(1) HL C 307., 2010.11.12., 9. o.
(2) A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás, 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).
Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2014. június 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gerhart Hiebler kontra Walter Schlagbauer
(C-293/14. sz. ügy)
Felperes: Gerhart Hiebler
A kéményseprő teljes iparűzési tevékenysége ki van-e zárva a belső piaci szolgáltatásokról szóló, 2006. december 12-i 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) hatálya alól ezen irányelv 2. cikke (2) bekezdésének i) pontja alapján azért, mert a kéményseprők tűzrendészeti feladatokat (tűzszemle, szakvélemény-készítés építésügyi eljárások keretében stb.) is ellátnak?
Összeegyeztethető-e a 2006/123/EK irányelv 10. cikkének (4) bekezdésével és 15. cikkének (1) bekezdésével, (2) bekezdésének a) pontjával és (3) bekezdésével az olyan nemzeti jogi szabályozás, amely szerint a kéményseprő iparűzési engedélye főszabály szerint egy bizonyos „seprési területre” korlátozódik?
(1) HL L 376., 36. o.
A Raad van State (Hollandia) által 2014. június 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – DOW Benelux és társai kontra Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu
(C-295/14. sz. ügy)
Felperesek: DOW Benelux BV, Esso Nederland BV és ExxonMobil Chemical Holland BV, Kuwait Petroleum Europoort BV, Rütgers Resins BV és Koppers Netherlands BV, Yara Sluiskil BV, BP Raffinaderij Rotterdam BV, Zeeland Refinery NV, ESD-SIC BV, DSM Delft Permit BV, SABIC Innovative Plastics BV, Shell Nederland Raffinaderij BV és Shell Nederland Chemie BV, Akzo Nobel Chemicals BV és Akzo Nobel Industrial Chemicals BV, Emerald Kalama Chemical BV, Nedmag Industries Mining & Manufacturing Holding BV, Rosier Nederland BV, Nederlandse Aardolie Maatschappij BV, Tata Steel IJmuiden BV, Chemelot Site Permit BV, Eska Graphic Board BV, Koch HC Partnership
Alperes: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu
Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik bekezdését, hogy az olyan létesítmények üzemeltetői, amelyekre 2013 óta alkalmazandók az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275.[, 32. o.]; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.) kibocsátáskereskedelemre vonatkozó szabályai, az említett irányelv 10a. cikkének (3) bekezdése értelmében vett létesítmények üzemeltetői és az új belépők kivételével, nyilvánvalóan keresetet indíthattak a Törvényszék előtt az üvegházhatású gázok kibocsátási egységeinek a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 11. cikkének (3) bekezdésével összhangban történő átmeneti ingyenes kiosztását szolgáló nemzeti végrehajtási intézkedésekről szóló, 2013. szeptember 5-i [2013/448/EU] bizottsági határozat (HL L 240., 27. o.) megsemmisítése iránt annyiban, amennyiben az meghatározza az egységes, ágazatközi korrekciós tényezőt?
Érvénytelen-e a 2013/448/EU határozat annyiban, amennyiben az meghatározza az egységes, ágazatközi korrekciós tényezőt, azért, mert azt nem a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (1) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban fogadták el?
Ellentétes-e a kibocsátási egységekre vonatkozó harmonizált ingyenes kiosztás uniós szintű átmeneti szabályainak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló, 2011. április 27-i 2011/278/EU bizottsági határozat (HL L 130., 1. o.) 15. cikke a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (5) bekezdésével azért, mert az elsőként említett cikk megtiltja, hogy az egységes, ágazatközi korrekciós tényező meghatározásakor figyelembe vegyék a villamosenergia-termelők kibocsátásait? Amennyiben igen, úgy milyen következményekkel jár ezen ellentét a 2013/448/EU határozatra nézve?
Érvénytelen-e a 2013/448/EU határozat annyiban, amennyiben az meghatározza az egységes, ágazatközi korrekciós tényezőt, azért, mert az többek között olyan adatokon alapul, amelyeket a 2003/87/EK irányelv 9a. cikke (2) bekezdésének végrehajtása céljából nyújtottak be anélkül, hogy meg lettek volna állapítva az említett (2) bekezdésben hivatkozott, a 2003/87/EK irányelv 14. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott rendelkezések?
Ellentétes-e különösen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 296. cikkével vagy az Európai Unió Alapjogi Chartájának (1) 41. cikkével a 2013/448/EU határozat annyiban, amennyiben az meghatározza az egységes, ágazatközi korrekciós tényezőt, azért, mert a határozat csak részben jelöli meg a korrekciós tényező kiszámítása szempontjából releváns kibocsátási és kibocsátásiegység-mennyiségeket?
Ellentétes-e különösen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 296. cikkével vagy az Európai Unió Alapjogi Chartájának 41. cikkével a 2013/448/EU határozat annyiban, amennyiben az meghatározza az egységes, ágazatközi korrekciós tényezőt, azért, mert az említett korrekciós tényezőt olyan adatok alapján határozták meg, amelyekről a kibocsátáskereskedelemben részt vevő létesítmények üzemeltetői nem szerezhettek tudomást?
(1) HL 2000. C 364., 1. o.
A Bundesgerichtshof (Németország) által 2014. június 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Dr. Rüdiger Hobohm kontra Benedikt Kampik Ltd & Co., Benedikt Aloysius Kampik, Mar Mediterraneo Werbe- und Vertriebsgesellschaft für Immobilien S. L.
(C-297/14. sz. ügy)
Felperes és felülvizsgálati kérelmet előterjesztő fél: Dr. Rüdiger Hobohm
Alperesek és ellenérdekű felek a felülvizsgálati eljárásban: Benedikt Kampik Ltd & Co., Benedikt Aloysius Kampik, Mar Mediterraneo Werbe- und Vertriebsgesellschaft für Immobilien S. L.
A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (1) 16. cikke (1) bekezdésének második fordulatával összefüggésben értelmezett 15. cikke (1) bekezdése c) pontjának második fordulata alapján indíthat-e keresetet a fogyasztó a lakóhelye szerinti hely bíróságánál az Európai Unió valamely más tagállamában kereskedelmi vagy szakmai tevékenységet folytató szerződéses partnere ellen, ha a kereset alapjául szolgáló szerződés nem tartozik ugyan közvetlenül a szerződéses partner olyan tevékenysége körébe, amely a fogyasztó lakóhelye szerinti tagállamra irányul, a szerződés azonban annak a gazdasági eredménynek a megvalósítását szolgálja, amelyre a felek között korábban létrejött és már teljesített, a fent hivatkozott rendelkezések hatálya alá tartozó szerződés irányul?
(1) HL L 21., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítések: HL 2006. L 242., 6. o., HL 2011. L 124., 47. o.
A Conseil d’État (Belgium) által 2014. június 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Alain Laurent Brouillard kontra Jury du concours de recrutement de référendaires près la Cour de cassation, belga állam
(C-298/14. sz. ügy)
Alperesek: Jury du concours de recrutement de référendaires près la Cour de cassation, belga állam
Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 45. és 49. cikket, valamint a szakmai képesítések elismeréséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/36 irányelvet (1), hogy azok alkalmazandók arra az esetre, amikor egy Belgiumban élő belga állampolgár, aki nem gyakorolt szakmai tevékenységet egy másik tagállamban, a Cour de cassation mellett működő jogi referensek felvételi eljárására való jelentkezési kérelmét egy francia egyetem által kiállított oklevéllel, vagyis a poitiers-i egyetem által 2010. november 22-én kiállított, magánjog szakon, jogász–nyelvész szakirányon szerzett, jogi, gazdasági és igazgatási mesteroklevéllel támasztja alá?
A belga Cour de cassation mellett működő jogi referensi foglalkozás, amely tekintetében a Code judiciaire 259k. cikke azt írja elő, hogy a kinevezés jogász doktori vagy jogi alapképzésben szerzett oklevél feltételétől függ, a fent hivatkozott 2005. szeptember 7-i 2005/36 irányelv 3. cikke értelmében vett szabályozott szakmának minősül-e?
A Cour de cassation mellett működő jogi referensi foglalkozás, amelynek feladatait a Code judiciaire 135a. cikke határozza meg, az EUMSZ 45. cikk (4) bekezdése értelmében vett közszolgálati foglalkozásnak minősül-e, és ennélfogva az EUMSZ 45. és 49. cikknek, valamint a szakmai képesítések elismeréséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/36 irányelvnek az alkalmazását a fent hivatkozott 45. cikk (4) bekezdése kizárja-e?
Amennyiben az EUMSZ 45. és 49. cikk, valamint a 2005. szeptember 7-i 2005/36 irányelv a jelen ügyben alkalmazandó, ezeket a rendelkezéseket úgy kell-e értelmezni, hogy azokkal ellentétes, hogy a jury de recrutement de référendaires près la Cour de cassation a felvételi eljáráson való részvételt belga egyetem által kiállított jogász doktori vagy jogi alapképzésben szerzett oklevéltől, vagy attól teszi függővé, hogy az oktatás területén hatáskörrel rendelkező Francia Közösség a felperes részére elismerje a francia poitiers-i egyetem által kiállított mesteroklevél egyenértékűségét a belga egyetem által adott jogász doktori, vagy jogi alap- vagy mesterképzésben adott fokozattal?
Amennyiben az EUMSZ 45. és 49. cikk, valamint a 2005. szeptember 7-i 2005/36 irányelv a jelen ügyben alkalmazandó, ezeket a rendelkezéseket úgy kell-e értelmezni, hogy azok arra kötelezik a jury de recrutement de référendaires près la Cour de cassationt, hogy a felperes oklevelei által tanúsított képesítéseit, valamint szakmai tapasztalatát összehasonlítsa a belga egyetem által adott jogász doktori vagy jogi alapképzésben adott fokozathoz kapcsolódó képesítéssel, és adott esetben arra kötelezik, hogy a 2005/36 irányelv 14. cikke szerinti kompenzációs intézkedést hozzon?
(1) A szakmai képesítések elismeréséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 255., 22. o.).
A Hof van Beroep te Antwerpen (Belgium) által 2014. június 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Imtech Marine Belgium NV kontra Radio Hellenic SA
(C-300/14. sz. ügy)
Az Európai Unió működéséről szóló, 1957. március 25-i szerződés (konszolidált változata) 288. cikkének megsértését jelenti-e az, ha azért nem alkalmazzák közvetlenül a nem vitatott követelésekre vonatkozó európai végrehajtható okirat létrehozásáról szóló, 2004. április 21-i 805/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1), mert
a belga jogalkotó elmulasztotta e rendeletet átültetni a belga jogba, és
a belga jogalkotó elmulasztotta felvenni a belga jogba a felülvizsgálati eljárást annak ellenére, hogy a kifogás és a fellebbezés lehetőségéről rendelkezik?
Amennyiben az első kérdésre nemleges válasz adandó: Mivel a rendeletek közvetlen hatállyal bírnak, mit kell érteni a „határozat felülvizsgálatának” a nem vitatott követelésekre vonatkozó európai végrehajtható okirat létrehozásáról szóló, 2004. április 21-i 805/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (1) bekezdése szerinti fogalma alatt? Csak akkor kell előírni felülvizsgálati eljárást, ha az idézés vagy az eljárást megindító irat kézbesítésére vagy az arról szóló értesítésre a 805/2004 rendelet 14. cikke értelmében, azaz a kézhezvétel bizonyítéka nélkül kerül sor? A Belgisch Gerechtelijk Wetboek (a bíróságokról szóló belga törvénykönyv) 1047. és azt követő cikkei szerinti kifogás és a Belgisch Gerechtelijk Wetboek 1050. és azt követő cikkei szerinti fellebbezés útján a belga jog nem nyújt elegendő biztosítékokat ahhoz, hogy teljesüljenek a „felülvizsgálati eljárás” 805/2004 rendelet 19. cikkének (1) bekezdése szerinti feltételei?
A 805/2004 rendelet 19. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti elegendő védelmet biztosít-e a Belgisch Gerechtelijk Wetboek 50. cikke, amelynek értelmében a Belgisch Gerechtelijk Wetboek 860. cikkének (2) és (55) bekezdésében és 1048. cikkében a jogvesztő határidőket vis maior vagy az érintettnek fel nem róható rendkívüli körülmények esetén meg lehet hosszabbítani?
Olyan bírósági határozat-e a nem vitatott követelésekre vonatkozó európai végrehajtható okiratként történő hitelesítés, amelyet eljárást megindító irattal kell kérelmezni? Amennyiben igen: A bírónak kell-e európai végrehajtható okiratként hitelesítenie a határozatot, és a hivatalvezetőnek kell–e a hitelesítést igazolnia? Amennyiben nem: Lehet-e a hivatalvezető feladata a határozat európai végrehajtható okiratként történő hitelesítése?
Amennyiben az európai végrehajtható okiratként történő hitelesítés nem bírósági határozat: Az európai végrehajtható okiratot nem eljárást megindító irattal kérő kérelmező kérheti-e utólag – azaz a határozat jogerőre emelkedését követően – a hivatalvezetőtől az európai végrehajtható okiratként történő hitelesítést?
(1) HL L 143., 15. o.;magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 7. kötet, 38. o.
A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2014. június 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Pfotenhilfe-Ungarn e.V. kontra Ministerium für Energiewende, Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein
(C-301/14. sz. ügy)
Felperes: Pfotenhilfe-Ungarn e.V.
Alperes: Ministerium für Energiewende, Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein
Egyéb fél: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
Az 1/2005/EK rendelet (1) 1. cikkének (5) bekezdése értelmében vett, az állatok nem gazdasági tevékenységgel összefüggő szállításának minősül-e az olyan szállítás, amelyet egy közhasznúként elismert állatvédő egyesület végez, és amely arra szolgál, hogy gazdátlan kutyákat harmadik személyeknek olyan díjazás („védelmi díj”) ellenében közvetítsenek ki, amely
elmarad az egyesület állatra, szállításra és közvetítésre fordított költségei mögött vagy azokat éppen fedezi,
e költségeket meghaladja, a nyereség azonban arra szolgál, hogy finanszírozzák a más gazdátlan állatok közvetítésére, gazdátlan állatokra vagy egyéb állatvédelmi projektekre fordított, fedezetlenül maradt költségeket?
A 90/425/EGK irányelv (2) 12. cikke értelmében vett Közösségen belüli kereskedelemben érintett kereskedőről van-e szó akkor, ha egy közhasznúként elismert állatvédő egyesület gazdátlan kutyákat szállít Németországba, és azokat harmadik személyeknek olyan díjazás („védelmi díj”) ellenében közvetíti ki, amely
(1) Az állatoknak a szállítás és a kapcsolódó műveletek közbeni védelméről, valamint a 64/432/EGK és a 93/119/EK irányelv és a 1255/97/EK rendelet módosításáról szóló, 2004. december 22-i 1/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 3., 1. o.).
(2) Az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelv (HL L 224., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 10. kötet, 138. o.).
A Varhoven administrativen sad (Bulgária) által 2014. július 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Direktor na Agentsia „Mitnitsi” kontra „Biovet” AD
(C-306/14. sz. ügy)
Felperes: Direktor na Agentsia „Mitnitsi”
Alperes:„Biovet” AD
Hogyan kell értelmezni az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolásáról szóló, 1992. október 19-i 92/83/EGK tanácsi irányelv (1) 27. cikke (2) bekezdésének d) pontjában szereplő „gyártási eljárás” fogalmát, és a gyógyszerek helyes gyártási gyakorlata által előírt meghatározott tisztasági szint elérését szolgáló folyamatokként a tisztítást és/vagy a fertőtlenítést is magában foglalja-e e fogalom?
Lehetővé teszi-e a 92/83 irányelv 27. cikke (2) bekezdésének d) pontja azt, hogy miután a tagállamok jogszabályban mentesítették az alkoholt a harmonizált jövedéki adó alól azon feltétel mellett, hogy azt gyártási eljárás céljára használják, feltéve hogy a végtermék nem tartalmaz alkoholt, olyan rendelkezést vezessenek be, amely szerint e mentesség alkalmazása szempontjából a tisztításra használt alkohol nem minősül gyártási eljárás céljára használtnak?
Megengedett-e a jogbiztonság és a bizalomvédelem elvére tekintettel, hogy azonnal (tehát a piaci szereplők magatartásának átalakítására rendelkezésre álló megfelelő időszak nélkül) hatályba lépjen a ZADS 22. cikkének (7) bekezdésében rögzítetthez hasonló olyan fikció, amely a tagállam által saját mérlegelési jogkörében bevezetett jövedékiadó-mentesség esetében korlátozza a tisztítószerként használt alkohol után befizetett adó visszatérítését?
(1) HL L 316., 21. o.
Az Amtsgericht Rüsselsheim (Németország) által 2014. július 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Marc Hußock, Ute Hußock, Michelle Hußock, Florian Hußock kontra Condor Flugdienst GmbH
(C-318/14. sz. ügy)
Felperesek: Marc Hußock, Ute Hußock, Michelle Hußock, Florian Hußock
A légi fuvarozó tevékenységi körébe tartozó feladatokkal megbízott, saját felelősségükre eljáró harmadik személyek károkozása a rendelet (1) 5. cikkének (3) bekezdése értelmében vett rendkívüli körülménynek minősül-e?
Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén, függ-e az értékelés attól, hogy a harmadik személyt ki bízta meg (légitársaság, repülőtér-üzemeltető, stb.)?
(1) A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése [helyesen: jelentős késése] esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 11., 02. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.).
2014. július 2-án benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Belga Királyság
(C-317/14. sz. ügy)
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Enegren, D. Martin meghatalmazottak)
A Bíróság állapítsa meg, hogy a Belga Királyság, mivel:
a francia vagy német nyelvű régióbeli helyi közszolgálati álláshelyekre pályázó olyan személyektől, akiknek az oklevelükből vagy bizonyítványukból nem következik, hogy tanulmányaikat az érintett nyelven folytatták, az ezen álláshelyek betöltéséhez szükséges nyelvismeret bizonyításának egyetlen módjaként azt követelte meg, hogy a SELOR által rendezett vizsga teljesítését követően szerezzék meg az ezen szervezet által kiállított bizonyítványt, nem teljesítette az EUMSZ 45. cikkből és a munkavállalók Unión belüli szabad mozgásáról szóló, 2011. április 5-i 492/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletből (1) eredő kötelezettségeit;
A Bíróság a Belga Királyságot kötelezze a költségek viselésére.
Az EUMSZ 45. cikk, valamint a 494/2011/EU rendelet által tiltott hátrányos megkülönböztetésnek minősül az olyan belga szabályozás, amely a francia vagy német nyelvű régiók helyi közszolgálati álláshelyei betöltésének előfeltételeként azon pályázóktól, akiknek az oklevelükből nem következik, hogy tanulmányaikat az érintett nyelven folytatták, a nyelvismeret bizonyítására egyetlen bizonyítási eszközt ír elő.
(1) HL L 141., 1. o.
A Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2014. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem –Szemerey Gergely kontra Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
(C-330/14. sz. ügy)
Alperes: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
A 796/2004/EK (1) rendelet (20) pontja szerinti rugalmasság és módosítási lehetőség elvét, a (27) pontját, illetve az 1122/2009/EK (2) rendelet (18) és (23) és (26) pontjait úgy kell-e értelmezni, mellyel ellentétes az olyan tagállami szabályozás, miszerint a kifizetési kérelemhez ritka növényfajta termesztése esetén mellékelni kell a ritka növényről szóló igazolást, figyelembe véve azt a közigazgatási gyakorlatot, amely az igazolás kérelmezésére csak a kifizetési kérelem benyújtását megelőzően, 2010. április 2-a és 15-e között becsatolására pedig csak az egységes kérelem benyújtásával egy időben adott lehetőséget, és a szabályozás a kérelem igazolás hiányából eredő hibájának kijavítására nem adott lehetőséget?
Összeegyeztethető-e ez a rendelkezés a tagállam azon kötelezettségével, hogy az ne veszélyeztesse a Közös Agrárpolitika célkitűzéseit, illetve megállapítható-e az, hogy a lehetetlenné, vagy túlságosan nehézzé, kiszámíthatatlanná vált 2010. évben a jogszabály változásakor a mezőgazdasági ritka növény termelők uniós jogrendből eredő támogatási igényének érvényesítése (61/2009 (V. 14.) FVM rendelet 43. § (6) bekezdéssel történő kiegészítése, amit a 31/2010. (III. 30.) FVM emelt a szabályozásba)?
Ellentétes-e a 796/2004/EK rendelet (57) illetve a 1122/2009/EK (75) pontjával, de elsősorban az arányosság elvével az a közigazgatási gyakorlat, amely a ritka növényről szóló igazolás hiánya esetén a szándékosság, a gondatlanság, és a körülmények mérlegelése nélkül a teljes kérelem vonatkozásában a túlzott mértékű bejelentések szerint alkalmaz szankciót, úgy, hogy a kifizetési kérelem egyebekben az összes parcella vonatkozásban megfelel a támogathatósági feltételeknek, a termelő a bejelentett területen, a bejelentett növényt termeli?
Alkalmazhatóak-e a 796/2004/EK rendelet (67) vagy (71) pontja szerinti, illetve a 1122/2009/EK rendelet (75) pontjában foglalt kimentési okok abban az esetben, amennyiben a termelő az ellentmondó vagy nem megfelelő közigazgatási gyakorlatra hivatkozik mint rendkívüli körülményekre, és azt kívánja igazolni, hogy hibáját teljesen vagy részben a közigazgatási szerv gyakorlata okozta?
Minősíthető-e a mezőgazdasági termelő teljes termelésének (vetés) elmaradására vonatkozó és elfogadott vis-maior bejelentése olyan, a 796/2009/EK rendelet (67) pontja illetve a 1122/2009/EK rendelet (93) pontjában foglalt pontos információnak, amely mentesíti a mezőgazdasági termelőt a ritka növény termeléséről szóló igazolás becsatolásának elmulasztása tekintetében, és ezáltal az egész kérelem vonatkozásában jelent mentesítést a szankciók alól?
(1) A Bizottság 796/2004/EK rendelete (2004. április 21.) a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet által előírt kölcsönös megfeleltetés, moduláció, valamint integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról; HL L 141., 18. o., magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet 44. kötet 243. o.
(2) A Bizottság 1122/2009/EK rendelete (2009. november 30.) a 73/2009/EK tanácsi rendeletnek a kölcsönös megfeleltetés, a moduláció és az integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer tekintetében, az említett rendeletben létrehozott, mezőgazdasági termelők részére meghatározott közvetlen támogatási rendszerek keretében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról, valamint az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a kölcsönös megfeleltetés tekintetében, a borágazatban meghatározott támogatási rendszer keretében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról; HL L 316., 65. o.
A Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Szlovénia) által 2014. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Petar Kezić s.p. Trgovina Prizma kontra Szlovén Köztársaság – Pénzügyminisztérium
(C-331/14. sz. ügy)
Felperes: Petar Kezić s.p. Trgovina Prizma
Alperes: Szlovén Köztársaság – Pénzügyminisztérium
A hatodik irányelv (1) 2. cikkének 1. pontját és 4. cikkének (1) bekezdését akként kell-e értelmezni, hogy a jelen ügybelihez hasonló körülmények esetén, amely ügyben valaki magánszemélyként anélkül vásárol földterületeket, hogy ezzel összefüggésben héa megfizetésére köteleznék, majd e földterületeken független vállalkozóként kereskedelmi központot épít, ezt követően pedig a nemzeti számviteli szabályok alapján e földterületeknek csak azt a részét tünteti fel vállalkozásának állóeszköz-állományában, amelyen a kereskedelmi központot építi, hogy azután ezt a központot a megépült épület vevőjének valamennyi földterülettel együtt eladja, úgy kell-e tekinteni, hogy ez a személy – éppen azért, mert e földterületeket nem tünteti fel vállalkozásának állóeszköz-állományában – ezeket a földterületeket nem viszi be a héarendszerbe, ily módon pedig ezek eladásának időpontjában nem minősül héa felszámítására, majd pedig a bevételt terhelő héa megfizetésére köteles adóalanynak?
A Cour d'appel de Mons (Belgium) által 2014. július 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – État belge kontra Nathalie De Fruytier
(C-334/14. sz. ügy)
Alperes: Nathalie De Fruytier
„A hatodik héairányelv (1) 13. cikke A. része (1) bekezdése b) és c) pontjával ellentétes-e, ha az orvosi elemzés, illetve orvosi vagy terápiás gyógykezelés céljából a minták és szervek olyan harmadik személy önálló vállalkozó által végzett szállítása, akinek szolgáltatásaira kiterjed a társadalombiztosítás által a klinikák és laboratóriumok részére fizetett térítés, mentes a héa alól mint orvosi jellegű – vagyis a betegségek vagy egészségügyi rendellenességek diagnosztizálását, kezelését és amennyiben lehetséges, gyógyítását célzó – szolgáltatásokhoz szorosan kapcsolódó szolgáltatás?”
„Az orvosi elemzés, illetve orvosi vagy terápiás gyógykezelés céljából a minták és szervek olyan harmadik személy önálló vállalkozó által végzett szállítására irányuló tevékenység, akinek szolgáltatásaira kiterjed a társadalombiztosítás által a klinikák és laboratóriumok részére az orvosi elemzések elvégzése után fizetett térítés, a hatodik héairányelv 13. cikke A. része (1) bekezdése b) és c) pontjának megfelelően mentesülhet-e az adó alól?”
„A hatodik héairányelv 13. cikke A. része (1) bekezdése b) pontjában szereplő egyéb hasonló jellegű hivatalosan elismert intézmények fogalmát úgy kell-e értelmezni, hogy az kiterjed az olyan magánvállalkozásokra, amelyek szolgáltatásait emberi minták a kórházi és gyógykezelési intézmények által követett terápiás célok eléréséhez nélkülözhetetlen orvosi elemzésének célját szolgáló szállítása jelenti?”
A Törvényszék elnökének 2014. július 25-i végzése – Deza kontra ECHA
(T-189/14. R. sz. ügy)
((„Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - A dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - Az ECHA birtokában lévő, a vállalkozás által valamely vegyi anyag használatának engedélyezése iránti kérelme keretében adott információkat tartalmazó dokumentumok - A dokumentumokhoz harmadik személy számára hozzáférést engedélyező határozat - Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Sürgősség - Fumus boni iuris - Az érdekek mérlegelése”))
Felperes: Deza, a.s. (Valašské Meziříčí, Cseh Köztársaság) (képviselő: P. Dejl ügyvéd)
Alperes: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) (képviselők: A. Iber, M. Heikkilä és T. Zbihlej meghatalmazottak)
Az ECHA azon, 2014. január 24-i határozata végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem, amely hozzáférhetővé tett bizonyos, a bisz(2-etilhexil)-ftalát (DEHP) anyag használatának engedélyezése iránti kérelemmel kapcsolatos eljárásban a felperes által adott információkat.
A Törvényszék elnöke felfüggeszti az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) 2014. január 24-i AFA-C-0000004274-77-09/F. sz. határozatának végrehajtását, amennyiben az az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján egy harmadik személy számára hozzáférést ad a bisz(2-etilhexil)-ftalát (DEHP) anyagra vonatkozó kémiai biztonsági jelentés és az alternatív anyagokról készült elemzés azon változatához, amely jóval részletesebb az ideiglenes intézkedés iránti kérelemben megjelölt kitakarásokat tartalmazó, és az e kérelem A.4.5., illetve A.4.6. mellékletében szereplő változatnál; kivéve egyrészt az anyagok osztályozására és címkézésére vonatkozó információkat, másrészt a kifejezetten és kizárólag az Arkema France-ra, a Grupa Azoty Zakłady Azotowe Kędzierzyn S.A.-ra és a Vinyloop Ferrara S.p.A.-ra vonatkozó adatokat.
A Törvényszék elnöke kötelezi az ECHA-t arra, hogy tartózkodjon az alábbi dokumentumok hozzáférhetővé tételétől:
a jelen végzés rendelkező részének 1. pontjában szereplő, a bisz(2-etilhexil)-ftalát (DEHP) anyagra vonatkozó kémiai biztonsági jelentés és az alternatív anyagokról készült elemzés azon változata, amely jóval részletesebb az említett 1. pontban meghatározott változatnál;
az Arkema France, a Grupa Azoty Zakłady Azotowe Kędzierzyn és a Vinyloop Ferrara által benyújtott, és az ECHA 2014. január 24-i AFA-C-0000004280-84-09/F., AFA-C-0000004275-75-09/F. és AFA-C-0000004151-87-08/F. sz. határozatának tárgyát képező, a bisz(2-etilhexil)-ftalát (DEHP) anyagra vonatkozó kémiai biztonsági jelentések és az alternatív anyagokról készült elemzések, amennyiben e dokumentumok megegyeznek a jelen végzés rendelkező részének 1. pontja szerinti védelmet élvező dokumentumokkal.
2014. június 11-én benyújtott kereset – Wine in Black kontra OHIM – Quinta do Noval – Vinhos (Wine in Black)
(T-420/14. sz. ügy)
Felperes: Wine in Black GmbH (Berlin, Németország) (képviselők: A. Bauer és V. Ahmann ügyvédek)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Quinta do Noval – Vinhos, SA (Pinhão, Portugália)
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2014. március 6-án az R 1601/2013–1. sz. ügyben hozott határozatát;
az alperest és a fellebbezési tanács előtti eljárásban résztvevő másik felet kötelezze a költségek viselésére.
Az érintett közösségi védjegy: a „Wine in Black” szóvédjegy az 33., 35. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 1 0 9 49 071. sz. közösségi védjegybejelentés.
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Quinta do Noval – Vinhos, SA.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „NOVAL BLACK” szóvédjegy a 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.
Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának a megsértése.
2014. június 11-én benyújtott kereset – Viscas kontra Bizottság
(T-422/14. sz. ügy)
Felperes: Viscas Corporation (Tokió, Japán) (képviselő: J.-F. Bellis ügyvéd)
semmisítse meg a megtámadott határozatot, amennyiben az a 2001. október 1. és 2009. január 28. közötti időszak tekintetében jogsértést állapít meg;
semmisítse meg a felperessel szemben kiszabott bírságot, vagy csökkentse annak összegét; és
A jelen keresettel a felperes a 2014. április 2-án hozott C (2014) 2139 végleges bizottsági határozat (AT.39610 – „elektromos vezetékek” ügy) részleges megsemmisítését kéri.
Az első és második jogalap, mely szerint a Bizottság tévesen állapította meg, hogy a felperes részt vett a jogsértésben a 2001. október 1. és 2009. január 28. közötti időszakban.
A harmadik és negyedik jogalap, mely szerint a bírságkiszabási iránymutatás (1) 18. pontjának Bizottság általi alkalmazása sérti az arányosság és az egyenlő védelem elvét, mivel i. aránytalan előnyben részesíti az elektromos vezetékek európai gyártóit, és ii. nem tesz kellő különbséget a különböző gyártők jogsértésben való súlyának tekintetében.
Az ötödik jogalap, mely szerint a Bizottság tévesen tudta be a felperes részvényeseinek eladásait a felperesnek a kiszabandó bírság megállapítása céljából.
A hatodik jogalap, mely szerint a Bizottság tévesen növelte az eladások értékének a felek összesített piaci részesedése alapján figyelembe veendő arányát.
A hetedik jogalap, mely szerint a Bizottság tévesen nem alkalmazott csökkentést az enyhítő körülmények alapján.
A nyolcadik jogalap, melyben a felperes azt kéri, hogy a Törvényszék a korlátlan felülvizsgálati jogkörében eljárva jelentősen csökkentse a bírság összegét.
(1) Az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírság megállapításának módszeréről szóló bizottsági iránymutatás (HL 2006. C 210., 2. o.).
2014. június 11-én benyújtott kereset – ClientEarth kontra Bizottság
(T-424/14. sz. ügy)
Felperes: ClientEarth (London, Egyesült Királyság) (képviselők: O. Brouwer, F. Heringa és J. Wolfhagen ügyvédek)
semmisítse meg a felperes által az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján benyújtott, dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmet elutasító alperesi határozatot, amelyet a felperessel 2014. április 3-án közöltek az SG.B.4/LR/rc – sg.dsg2.b.4(2014) 1028887 hivatkozási számú levélben;
a Törvényszék eljárási szabályzatának 87. cikke alapján a Bizottságot kötelezze a felperes költségeinek viselésére, ideértve az esetleges beavatkozók költségeit is.
Jelen keresetével a felperes az Aarhusi Egyezmény harmadik pillérének az európai uniós jogba és a tagállamok jogába való átültetése kapcsán a környezeti ügyekben az igazságszolgáltatáshoz való jogra vonatkozó, Bizottság által készített hatásvizsgálati jelentéshez, valamint a Hatásvizsgálati Testület véleményéhez való hozzáférést megtagadó bizottsági határozat megsemmisítését kéri.
Az első jogalap azon alapul, hogy az 1049/2001 rendelet (1) 4. cikke (3) bekezdésének első albekezdése nem alkalmazható, és a Bizottság elmulasztotta az indokolást. A felperes azt állítja, hogy a Bizottság tévesen értelmezte a dokumentumokhoz való hozzáférés alóli, 4. cikk (3) bekezdésének első albekezdésében foglalt kivételt, és arra tévesen hivatkozott, mivel a kért dokumentumokat el kell választani a Bizottság döntéshozatali eljárásától. A felperes továbbá azt állítja, hogy a Bizottság nem indokolta meg, hogy miért kell a 4. cikk (3) bekezdésének első albekezdését alkalmazni.
A másodlagosan előadott második jogalap az 1049/2001 rendelet 4. cikke (3) bekezdése első albekezdésének téves alkalmazásán, valamint az indokolás hiányán alapul. A felperes azt állítja, hogy még ha a 4. cikk (3) bekezdésének első albekezdése alkalmazható is lenne, a Bizottság nem bizonyította, hogy a kért dokumentumok hozzáférhetővé tétele veszélyeztetné a döntéshozatali eljárást, és ezzel kapcsolatban nem adott külön indokolást.
A másodlagosan előadott harmadik jogalap az 1049/2001 rendelet 4. cikke (3) bekezdése első albekezdése szerinti nyomós közérdek vizsgálatára irányuló teszt téves alkalmazásán, valamint az indokolás hiányán alapul. A felperes azt állítja, hogy még ha a 4. cikk (3) bekezdésének első albekezdése alkalmazható is lenne, a Bizottság tévesen alkalmazta és tévesen értelmezte a nyomós közérdek mérlegelésére irányuló tesztet, és nem bizonyította, hogy nincs a kért dokumentumok hozzáférhetővé tételéhez fűződő nyomós közérdek. A felperes azt állítja továbbá, hogy a Bizottság e tekintetben nem adott elégséges indokolást.
(1) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).
(T-425/14. sz. ügy)
semmisítse meg a felperes által az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján benyújtott, dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmet elutasító alperesi határozatot, amelyet a felperessel 2014. április 1-jén közöltek az SG.B.4/LR/rc –sg.dsg2.b.4(2014) 1029188 hivatkozási számú levélben;
Jelen keresetével a felperes a nemzeti és uniós szinten érvényesülő környezetvédelmi ellenőrzéssel és felügyelettel kapcsolatos európai uniós jogi keret felülvizsgálatára vonatkozó, Bizottság által készített hatásvizsgálati jelentéshez, valamint a Hatásvizsgálati Testület véleményéhez való hozzáférést megtagadó bizottsági határozat megsemmisítését kéri.
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik, amelyek lényegileg megegyeznek a T-424/14. sz., ClientEarth kontra Bizottság ügyben hivatkozott jogalapokkal, vagy azokhoz hasonlóak.
2014. június 16-án benyújtott kereset – Brugg Kabel és Kabelwerke Brugg kontra Bizottság
(T-441/14. sz. ügy)
Felperesek: Brugg Kabel AG (Brugg, Svájc), Kabelwerke Brugg AG Holding (Brugg) (képviselők: A. Rinne, A. Boos és M. Lichtenegger ügyvédek)
az EUMSZ 264. cikk (1) bekezdése alapján semmisítse meg az AT.39610 – „elektromos vezetékek”-ügyben 2014. április 2-án hozott alperesi határozat 1. cikkének 2. pontját, 2. cikkének b) pontját és – a felpereseket érintő részében – a 3. cikkét;
másodlagosan az EUMSZ 261. cikk és az 1/2003 rendelet 31. cikke alapján saját mérlegelése szerint csökkentse az AT.39610 – „elektromos vezetékek”-ügyben 2014. április 2-án hozott alperesi határozat 2. cikkének b) pontjában a felperesekkel szemben kiszabott bírság összegét;
mindenesetre a Törvényszék eljárási szabályzata 87. cikkének 2. § -a alapján kötelezze az alperest a felperesek költségeinek viselésére.
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek hat jogalapra hivatkozik/hivatkoznak.
Első jogalap: a védelemhez való jog és a tisztességes eljáráshoz való jog megsértése az iratbetekintés megtagadása, valamint a tájékoztatáskérések és a kifogásközlés angolul való megküldése miatt
A felperesek ezzel összefüggésben többek között arra hivatkoznak, hogy az alperes a többi címzett kifogásközléssel kapcsolatos észrevételeit az iratbetekintést illetően úgy kellett volna kezelnie, mint más, esetlegesen mentő iratokat.
Továbbá előadják, hogy egységes és folyamatos, illetve egyetlen és folytatólagos jogsértés esetén a többi résztvevő kifogásközléssel kapcsolatos észrevételeibe való iratbetekintés a többi résztvevő jogsértései betudásának az eljárásjogi ellenképe.
Ezenkívül úgy érvelnek, hogy a felpereseknek mint a német nyelvű Aargau kantonban (Svájc) székhellyel rendelkező vállalkozásoknak joguk lett volna arra, hogy az alperessel folytatott levelezésüket németül bonyolítsák le, mivel a német az alperes egyik hivatalos, sőt munkanyelve.
Második jogalap: az alperes hatáskörének hiánya az EGT-ben hatást ki nem fejtő, harmadik állambeli jogsértések esetén
E tekintetben előadják, hogy az egységes és folyamatos, illetve egyetlen és folytatólagos jogsértés pusztán általános állítása nem elegendő ahhoz, hogy megalapozza az alperes hatáskörét harmadik országbeli jogsértések esetén. Az alperesnek ilyen esetben is inkább azt kellett volna megvizsgálnia, hogy az EGT-n kívüli egyes projektek, illetve magatartások milyen közvetlen, lényeges és előrelátható hatásokat fejtenek ki az EGT-ben.
Harmadik jogalap: az ártatlanság vélelmének megsértése az egységes és folyamatos, illetve egyetlen és folytatólagos jogsértés keretében a bizonyítási szint eltolása és kiterjesztése miatt
Különösen a földalatti és tengeri vezetékeket illetően hiányzik a jogsértések egységessége. Nem áll fenn ugyanis sem az áruk és szolgáltatások, sem pedig a végrehajtás módjának azonossága, és csak részbeni azonosság van a részt vevő vállalkozások és természetes személyek között. Ezenkívül hiányzik a jogsértések egymást kiegészítő jellege.
Az alperesnek minden egyes vállalkozás vonatkozásában egyedileg meggyőző és egybehangzó bizonyítékokat kellett volna előterjesztenie a jogsértésre, és különösen a részvétel kezdetére, de annak megszakítás nélküli időtartamára vonatkozóan is.
Egységes és folyamatos, illetve egyetlen és folytatólagos jogsértésben való, csupán részben közvetett részvétel esetén az alperesnek konkrétan bizonyítania kell, hogy az érintett vállalkozás hozzá kívánt járulni valamennyi közös cél eléréséhez, és tudott a többi résztvevő által az átfogó terv keretében tanúsított összes egyéb jogellenes magatartásról, illetve azt ésszerűen előre láthatta. Mivel az alperesnek nem, illetve nem teljesen sikerült ezt bizonyítania, nem állapíthatta volna meg a felperesek felelősségét a versenyellenes magatartás egészéért.
Negyedik jogalap: a vizsgálati és indokolási kötelezettség megsértése a tényállása téves megállapítása és a bizonyítékok elferdítése miatt
A felperesek szerint a határozat egy sor olyan ténybeli feltételezésen alapul, amelyek vonatkozásában az alperes nem terjesztett elő meggyőző és egybehangzó bizonyítékokat. Különösen a felperesek részvétele állítólagos kezdetét illetően az alperes bizonyítékokat ferdít el, spekulatív visszakövetkeztetéseket tesz, és figyelmen kívül hagy legalább annyira hihető alternatív magyarázatokat.
Továbbá a határozat ellentmondásos, mivel a rendelkező részében egyetlen és folytatólagos jogsértést állapít meg, indokolásában azonban egységes és folyamatos jogsértés szerepel.
Ötödik jogalap: az anyagi jog megsértése az EUMSZ 101. cikk, illetve az EGT-Megállapodás 53. cikkének téves alkalmazása miatt
Az alperes megsértette az EUMSZ 101. cikket, illetve az EGT-Megállapodás 53. cikkét, mivel az egységes és folyamatos, illetve egyetlen és folytatólagos jogsértés jogintézménye révén a felpereseknek tudja be más részt vevő vállalkozások olyan megállapodásait, amelyekben a felperesek objektíve nem tudtak részt venni.
Hatodik jogalap: mérlegelési jogkörrel való visszaélés a bírság hibás megállapítása miatt
A referenciaév megállapításakor a bírságkiszabási iránymutatás 13. pontjában foglalt alapszabálytól való eltérés önkényes, mivel nincs megfelelően megindokolva.
Továbbá ellentmondásos, és sérti a ne bis in idem tilalmát az, hogy az alapösszeg megállapítása keretében a jogsértés súlyának meghatározásakor egységes és folyamatos, illetve egyetlen és folytatólagos jogsértést vettek alapul, amelynek súlyát egységesen 15 %-kal számolták, és egyúttal az ezen átfogó kartell bizonyos részeiben való részvétel vonatkozásában további 2 %-ot állapítottak meg. Az alperesnek már az alapösszeg vonatkozásában figyelembe kellett volna vennie azon tényt, hogy a felperesek nem felelősek az egész kartellért.
A felperesek mellékes, illetve jelentéktelen résztvevőknek való minősítésekor az alperesnek arra kellett volna támaszkodnia, hogy a felperesek az átfogó kartellben milyen tényleges szerepet játszottak, nem pedig esetleges és jelentéktelen számú bizonyítékokra.
Előadják továbbá, hogy a bírság 5 %-os csökkentése túl csekély, és nem veszi megfelelően figyelembe a kartell szervezőinek és fő résztvevőinek, valamint a csak igen csekély mértékben részt vevő felpereseknek az eltérő jelentőségét.
2014. június 12-én benyújtott kereset – Furukawa Electric kontra Bizottság
(T-444/14. sz. ügy)
Felperes: Furukawa Electric Co. Ltd (Tokió, Japán) (képviselők: C. Pouncey, A. Luke és L. Geary solicitors)
semmisítse meg a határozat 1. cikke (9) bekezdésének a) pontját annyiban, amennyiben az megállapítja, hogy az 1999. február 18-tól2001. szeptember 30-ig terjedő időszakban a Furakawa részvételével az EUMSZ 101. cikkbe és az EGT-Megállapodás 53. cikkébe ütköző jogsértésre került sor. Másodlagosan semmisítse meg a határozat 1. cikke (9) bekezdésének a) pontját annyiban, amennyiben az megállapítja, hogy a Furakawát magában foglaló jogsértés 1999. február 18-án kezdődött, és/vagy a Furakawa jogsértésben való közvetlen részvétele 2001. június 11-ét követően is folytatódott;
semmisítse meg a határozat 2. cikkének n) pontját, és/vagy jelentősen csökkentse a bírságot;
amennyiben a Törvényszék ítéletet hozna a VISCAS Corporation által indított eljárásban, csökkentve a határozat 2. cikkének p) pontjában a VISCAS Corporation által elkövetett azon jogsértésekért kiszabott bírságot, amelyekért a Furakawa egyetemlegesen felelős, állapítsa meg, hogy a Furakawa jogosult azon bírság összegének megfelelő csökkentésére, amelyért egyetemlegesen felel; és
kötelezze a Bizottságot a felperes ezen eljárásban felmerült költségeinek viselésére.
A jelen keresettel a felperes az AT.39610 – „elektromos vezetékek”-ügyben 2014. április 2-án hozott C(2014) 2139 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítését kéri.
Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 101. cikket, az EGT-Megállapodás 53. cikkét és/vagy az 1/2003 rendeletet (1) azáltal, hogy tévesen minősítette az 1999. február 18-tól2001. szeptember 30-ig terjedő időszakban tanúsított magatartást. A felperes előadja, hogy:
a Bizottság tévesen állapította meg a felperest magában foglaló jogsértés ezen időszakban való fennállását a megtámadott határozatban leírtak szerint; és
másodlagosan a Bizottság tévesen állapította meg, hogy a felperest magában foglaló jogsértés 1999. február 18-án kezdődött.
A második jogalap másodlagosan azon alapul, hogy a Bizottság nem tett eleget a rá háruló bizonyítási tehernek annak megállapításakor, hogy a felperes 2001. június 11-ét követően folytatta a jogsértésben való részvételét, illetve hogy 2001. szeptember 30-át követően a VISCAS Corporationön keresztül „folytatta” részvételét.
A harmadik jogalap másodlagosan azon alapul, hogy a Bizottság nem tett eleget a rá háruló bizonyítási tehernek a felperes jogsértésben való részvételének mértékét illetően.
A negyedik jogalap azon alapul, hogy a felperessel szemben a 2001. október 1-jét megelőző időszak vonatkozásában kiszabott bírság elévült.
Az ötödik jogalap másodlagosan azon alapul, hogy a Bizottság hibákat követett el a felperessel szemben kiszabott bírság kiszámításakor, mivel:
a felperessel szemben kiszabott bírság kiszámításakor az eladások nem megfelelő értékét vette figyelembe;
hibásan számította ki az időtartam alapján alkalmazott szorzótényezőt; és
a felperes esetében nem vett figyelembe enyhítő körülményt.
A hatodik jogalap keretében a felperes azt kéri, hogy a Törvényszék terjesszen ki a felperesre minden olyan bírságcsökkentést, amelyben a Törvényszék adott esetben a VISCAS Corporationt részesíti bármely, a VISCAS Corporation által előterjesztett, a megtámadott határozatban vele szemben kiszabott bírság törlése vagy megváltoztatása iránti kérelem alapján.
A hetedik jogalap azon alapul, hogy a bíróság minden körülmények között nyilvánvalóan aránytalan, túlzott mértékű és nem megfelelő, és hogy a Törvényszék ezért a bírság mértékének felülvizsgálata érdekben gyakorolja az EUMSZ 261. cikk és az 1/2003 rendelet 31. cikke szerinti korlátlan felülvizsgálati jogkörét, és ennek során lényegesen csökkentse a bírságot.
(1) Az [EUMSZ 101.] és [az EUMSZ 102. cikkben] meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).
2014. június 16-án benyújtott kereset – ABB kontra Bizottság
(T-445/14. sz. ügy)
Felperesek: ABB Ltd (Zürich, Svájc); és ABB AB (Västerås, Svédország) (képviselők: I. Vandenborre és S. Dionnet ügyvédek)
semmisítse meg a határozat 1. cikkét, mely megállapítja, hogy a felperesek egységes és folyamatos jogsértésben vettek részt az (extra) nagyfeszültségű földalatti és/vagy tengeralatti elektromos vezetékek ágazatban, amennyiben e megállapítás kiterjed valamennyi 110 kV és afeletti feszültségű földalatti elektromosvezeték-projektre (és nem csupán a 220 kV és afeletti feszültségű földalatti elektromosvezeték-projektre);
semmisítse meg a határozat 1. cikkét, mely megállapítja, hogy a felperesek egységes és folyamatos jogsértésben vettek részt az (extra) nagyfeszültségű földalatti és/vagy tengeralatti elektromos vezetékek ágazatban, amennyiben e megállapítás kiterjed valamennyi 110 kV és afeletti feszültségű földalatti elektromosvezeték-projektekhez kapcsolódó tartozékokra (és nem csupán a 220 kV és afeletti feszültségű földalatti elektromosvezeték-projektekhez kapcsolódó tartozékokra);
semmisítse meg a határozat 1. cikkét, amennyiben az megállapítja, hogy a felperesek jogsértésben való részvétele 2000. április 1-jén vette kezdetét;
A jelen keresettel a felperesek a 2014. április 2-án hozott C (2014) 2139 végleges bizottsági határozat (AT.39610 – elektromos vezetékek ügy) részleges megsemmisítését kérik.
Az első jogalap, mely szerint a Bizottság nem tett eleget a bizonyítási kötelezettségének, és nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el, amikor úgy találta, hogy a jogsértés valamennyi 110 kV és afeletti feszültségű földalatti elektromosvezeték-projektre kiterjed, amikor a Bizottság aktája egyértelmű utalásokat tartalmazott arra vonatkozóan, hogy a jogsértésnek nem képezte valamennyi 220 kV alatti feszültségű projekt a tárgyát.
A második jogalap, mely szerint a Bizottság nem tett eleget a bizonyítási kötelezettségének, amikor valamennyi 110 kV és afeletti feszültségű földalatti vezeték tekintetében megállapította a felperesek e jogsértésben való részvételét.
A harmadik jogalap, mely szerint a Bizottság nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el, amikor a jogsértés körébe vonta a 110 kV és afeletti feszültségű földalatti elektromosvezeték-projekthez tartozó valamennyi földalatti elektromosvezeték-tartozékot, míg a Bizottság aktájában található bizonyítékokból kiderül, hogy a jogsértés csupán a 220 kV és afeletti feszültségű földalatti elektromosvezeték-projekthez tartozó elektromosvezeték-tartozékokra terjedt ki.
A negyedik jogalap, mely szerint a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot, amikor megállapította, hogy a felperesek 2000. április 1-jétől kezdődően vettek részt a jogsértésben.
Az ötödik jogalap, mely szerint a Bizottság nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el és megsértette az ártatlanság vélelmét, amikor úgy találta, hogy a felperesek jogsértésben való részvétele a lehető legkorábbi időpontban kezdődött.
A hatodik jogalap, mely szerint a megtámadott határozat nem tartalmaz megfelelő indokolást, ami az EUMSZ 296. cikkébe ütközik.
2014. június 17-én benyújtott kereset – Sumitomo Electric Industries és J-Power Systems kontra Bizottság
(T-450/14. sz. ügy)
Felperesek: Sumitomo Electric Industries Ltd (Oszaka, Japán) és J-Power Systems Corp. (Tokió) (képviselők: M. Hansen, L. Crocco, J. Ruiz Calzado és S. Völcker ügyvédek)
semmisítse meg a határozatot annyiban, amennyiben az megállapítja a felperesek felelősségét egy európai és egy A/R konfigurációt magában foglaló egységes, összetett és folyamatos jogsértésért, illetve másodlagosan lényegesen csökkentse a bírságot;
másodlagosan semmisítse meg a határozat 1. cikke (8) bekezdésének a)–c) pontját annyiban, amennyiben az a 2006. július 26-tól2008. április 10-ig tartó időszak vonatkozásában megállapítja a felperesek jogsértésért való felelősségét;
harmadlagosan semmisítse meg a bizottsági határozat 2. cikkének m) pontját, és csökkentse a felperesekkel szemben kiszabott bírság összegét arra tekintettel, hogy a felperesek a 2006. július 26-tól2008. április 10-ig tartó időszakban lényegesen korlátozott mértékben vettek részt a jogsértésben; és
teljes egészében semmisítse meg a határozat, mivel a határozat jelentős mértékben olyan bizonyítékokon alapul, amelyeket jogellenesen foglaltak le a Nexans SA és a Nexans France helyiségeiben.
Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság nem bizonyított olyan egységes, összetett és folyamatos jogsértést, amely magában foglalta az ázsiai és európai gyártók arra vonatkozó megállapodását, hogy egymás hazai területétől távol maradnak, és arra vonatkozó megállapodást, hogy az európai társaságok az Európai Gazdasági Térségen (EGT) belül elosztják egymás között a projekteket.
A második jogalap azon alapul, hogy a Bizottság az EUMSZ 101. cikk alkalmazása során ténybeli hibákat követett el, és tévesen alkalmazta a jogot, mivel a megtámadott határozat nem bizonyította jogilag megkövetelt módon a felpereseknek a jogsértés teljes időtartama alatti részvételét.
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot, és mérlegelési hibát követett el a felperesekkel szemben kiszabott bírság kiszámítása során, mivel a kiszabott bírság nem tükrözi a jogsértés súlyát, és azt, hogy a felperesek a jogsértés jelentős időtartama alatt lényegesen korlátozott szerepet játszottak.
A negyedik jogalap azon alapul, hogy a megtámadott határozat lényeges eljárási szabályt sért, és sérti a védelemhez való jogot, mivel döntő mértékben olyan bizonyítékokon alapul, amelyeket a Bizottság a Nexans helyiségeiben végzett helyszíni vizsgálatok során jogellenesen foglalt le.
2014. június 16-án benyújtott kereset – Fujikura kontra Bizottság
(T-451/14. sz. ügy)
Felperes: Fujikura Ltd (Tokió, Japán) (képviselő: L. Gyselen ügyvéd)
csökkentse a határozat 2. cikkének o) pontjában a felperessel szemben a kartellben való 1999. február 18. é s 2001. szeptember 30. közötti közvetlen részvételéért kiszabott bírság összegét;
semmisítse meg a határozat 2. cikkének p) pontját, amennyiben az megállapítja, hogy a Fujikura egyetemlegesen felelős a Viscas-szal szemben kiszabott bírságért a 2005. január 1. és 2009. január 28. közötti időszak tekintetében;
Az első jogalap, mely szerint a Bizottság tévesen vette figyelembe az eladások bírság alapösszegének kiszámításakor alkalmazott értékének megállapításakor a Viscas anyavállalatának a 2004. évben történt független értékesítéseit. a felperes úgy érvel, hogy az állítólagos kartellben csak 2001. szeptember 30-ig vett részt, és a 2004. év során megvalósított független értékesítései nem képezték a kartell részét.
A második jogalap, mely szerint a Bizottság megsértette az arányosság elvét, amikor nem vette kellőképpen figyelembe a bírság alapösszegének meghatározásakor, hogy a japán vállalkozások korlátozott súllyal képviseltették magukat kartellben. A felperes úgy érvel, hogy mivel Európában jelentős műszaki és kereskedelmi piacra lépési korlátokkal kellett szembenéznie, azon kötelezettségvállalása, hogy az Európai gazdasági Térségben nem versenyez, nem befolyásolta az európai szállítók EGT-n belüli, ügyfelek felosztására irányuló megállapodásainak hatékonyságát. A Bizottságnak ennélfogva jelentősebb különbséget kellett volna tennie a felperessel (és más ázsiai szállítókkal) szemben kiszabott bírságok, illetve az európai szállítókkal szemben kiszabott bírságok esetében alkalmazott súlyozó tényezők között.
A harmadik jogalap, mely szerint a Bizottság tévesen állapította meg a felperes anyavállalatként fennálló felelősségét a Viscas-szal szemben kiszabott bírságért 2005. január 1-jét követő időszak tekintetében. A felperes úgy érvel, hogy amikor a Viscas 2005. januárban teljes feladatkört ellátó közös vállalattá vált, a Viscas és a felperes közötti jogi (pl. beszámolás), szervezeti (pl. teljes munkaidejű igazgatók kirendelése) és gazdasági (pl. garanciák a felvett kölcsönökre) kapcsolatok túlságosan csekéllyé váltak ahhoz, hogy a Bizottság megállapíthassa azt, hogy a felperes továbbra is meghatározó befolyást gyakorolt a Viscasra a 2005. január és 2009. január közötti jogsértési időszakban.
2014. június 13-án benyújtott kereset – Pannonhalmi Főapátság kontra Parlament
(T-453/14. sz. ügy)
Felperes: Magyar Bencés Kongregáció Pannonhalmi Főapátság (Pannonhalma, Magyarország) (képviselő: Sobor D., ügyvéd)
semmisítse meg a szlovákiai Rusovce-i Lónyay-kastély ügyében benyújtott petíció irattárba helyezéséről szóló, az Európai Parlament petíciós bizottsága által 2014. április 16-án meghozott MS/sd[IPOL-COM-PETI D (2014) 14486] számú határozatot;
kötelezze az Európai Parlament petíciós bizottságát, hogy a petíciót vizsgálja meg, és végezzen el minden, a jog által megkövetelt intézkedést;
Keresete alátámasztása érdekében a felperes arra hivatkozik, hogy a petíciós bizottság megsértette az eljárási jogot, mert a megtámadott határozat indokolása hiányos.
E kapcsolatban a felperes kifejti, hogy az Európai Parlament eljárási szabályzata 201. cikkének (8) bekezdése szerint a petíciós bizottság által elfogadhatatlannak nyilvánított petíciókat irattárba helyezik, és a petíció benyújtóját tájékoztatják a határozatról és indokairól. Továbbá a felperes azt állítja, hogy e rendelkezés ellenére az alperes nem támasztotta alá indokokkal, hogy álláspontja szerint a petíció tartalma miért nem kapcsolódik az Unió tevékenységi területeihez. A felperes a T-308/07. sz., Tegebauer kontra Parlament ügyben 2011. szeptember 14-én hozott ítéletre [EBHT 2011., II-00279. o.] is hivatkozik.
2014. július 18-án benyújtott kereset – AETMD kontra Tanács
(T-460/14. sz. ügy)
Felperes: Association européenne des transformateurs de maïs doux (Párizs, Franciaország) (képviselők: A. Willems, S. De Knop és J. Charles ügyvédek)
semmisítse meg a Thaiföldről származó egyes elkészített vagy tartósított morzsolt csemegekukorica-termékek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 875/2013/EU végrehajtási rendeletnek az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti időközi felülvizsgálatot követő módosításáról szóló tanácsi végrehajtási rendeletet
kötelezze a Tanácsot arra, hogy tekintettel a 307/2004/EU tanácsi végrehajtási rendelet megsemmisítésére, módosítsa a 875/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet
a tanácsot kötelezze a költségek viselésére
Az első jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy az intézmények nyilvánvaló mérlegelési hibát követtek el, és megsértették az 1225/2009 tanácsi rendelet (1) 2. cikkének (3) és (4) bekezdését, mivel nem vizsgálták meg megfelelően, hogy a River Kwai International Food Industry belföldi értékesítései a felülvizsgálati időszak során rendes kereskedelmi forgalom keretében valósultak-e meg, illetve hogy ennélfogva a belföldi értékesítéseknek a River Kwai International Food Industry rendes értéke kiszámításának alapjául kellett volna-e szolgálniuk.
A második jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy az intézmények megsértették az 1225/2009 tanácsi rendelet 2. cikkének (10) bekezdését, mivel nem hasonlították össze tisztességes módon a River Kwai International Food Industry exportárát és rendes értékét.
A harmadik jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy az intézmények megsértették az 1225/2009 tanácsi rendelet 11. cikkének (3) bekezdését, mivel nem vizsgálták meg megfelelően a River Kwai International Food Industry dömpingkülönbözetében állítólagosan bekövetkezett változást, illetve bármely ilyen állítólagos változás tartós jellegét.
A harmadik jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy az intézmények megsértették az 1225/2009 tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdését és 20. cikkének (2) bekezdését, mivel nem adták át a felperes részére azon érdemi bizonyítékok érdemi összefoglalóját, amelyek alapján a River Kwai International Food Industry dömpingkülönbözetét módosítani kívánták, illetve nem tájékoztatták a felperest azon megfontolásokról, amelyek alapján módosítani kívánták a dömpingellenes vámot.
(1) Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., 51. o.)
2014. június 24-én benyújtott kereset – Österreichische Post kontra Bizottság
(T-463/14. sz. ügy)
Felperes: Österreichische Post AG (Bécs, Ausztria) (képviselők: H. Schatzmann és J. Bleckmann ügyvédek)
nyilvánítsa semmisnek a Bizottság C(2014) 2093 ügyben hozott végrehajtási határozatát annyiban, amennyiben a 2004/17/EK irányelvet továbbra is alkalmazni kell a végrehajtási határozat 1. cikkében nem említett azon postai szolgáltatásokkal kapcsolatos szerződések odaítélésére, amelyeknek a mentesítését a felperes a 2004/17/EK irányelv 30. cikkének (6) bekezdése alapján kérelmezte;
másodlagosan, amennyiben a megtámadott határozat részleges megtámadása a Törvényszék szerint nem elfogadható vagy nem lehetséges, a végrehajtási határozatot teljes egészében nyilvánítsa semmisnek;
Keresete alátámasztása érdekében a felperes azzal érvel, hogy a megtámadott határozat az 1. cikkében fel nem sorolt postai szolgáltatásokra tekintettel az EUMSZ 263. cikk (2) bekezdése alapján jogellenes, mivel a Bizottság a 2004/17/EK irányelv helytelen alkalmazásán és téves értelmezésén keresztül megsértette az uniós jogot. A felperes ezzel kapcsolatban lényegében előadja, hogy az általa végzett postai szolgáltatások kielégítően közvetlen módon vannak kitéve versenynek, és így a 2004/17 irányelv 30. cikkének (1) bekezdése szerinti mentesítés feltételei adottak. A felperes továbbá előadja, hogy a Bizottság tévesen alkalmazta a piacmeghatározás érdekében az uniós jog és az ítélkezési gyakorlat által megállapított kritériumokat és módszereket.
A felperes továbbá jelentős formai előírások megsértésével érvel, mivel a Bizottság elmulasztotta kielégítően megindokolni határozatát.
Végül a felperes azzal érvel, hogy a Bizottság általános eljárási alapjogokat sértett, mivel a felperes érvelésének és az általa előterjesztett bizonyítékoknak a tartalmi vitatása hiányában megsértette a felperes meghallgatáshoz való jogát.
2014. június 25-én benyújtott kereset – Stavytskyi kontra Tanács
(T-486/14. sz. ügy)
Felperes: Edward Stavytskyi (Belgium) (képviselők: J. Grayston solicitor, P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta és M. Gambardella ügyvédek)
semmisítse meg az ukrajnai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 2014/119/KKBP határozat végrehajtásáról szóló, 2014. április 14-i 2014/216/KKBP tanácsi végrehajtási határozatot (HL L 111., 91. o.) és az ukrajnai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 208/2014/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2014. április 14-i 381/2014/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (HL L 111., 33. o.), amennyiben a megtámadott jogi aktusok felveszik a felperest a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek listájára;
kötelezze a Tanácsot a jelen eljárás költségeinek a viselésére.
Keresete alátámasztása érdekében a felperes az alapvető eljárási követelmények megsértésére, valamint a Szerződések és az alkalmazásukkal összefüggő jogszabályok megsértésére vonatkozó hat jogalapra hivatkozik: a meghallgatáshoz való jog megsértése, az értesítési kötelezettség megsértése, elégtelen indokolás, a védelemhez való jog megsértése, téves jogalap és nyilvánvaló értékelési hiba.
A felperes úgy véli, hogy a Tanács elmulasztotta a felperes meghallgatását, valamint hogy a mulasztást semmilyen, a meghallgatás ellen szóló körülmény nem igazolja. Továbbá a Tanács elmulasztotta a megtámadott jogi aktusokat a felperessel közölni, mindenesetre e jogi aktusok nem tartalmaztak elegendő indokolást. Az információkhoz és dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmekre a Tanács nem válaszolt. A Tanács e mulasztásokkal megsértette a felperes védelemhez való jogát, akit megfosztott attól a lehetőségtől, hogy ténylegesen kifejthesse érveit a Tanács megállapításaival szemben, mivel ezeket a felperes előtt a Tanács nem fedte fel. Ezen túlmenően a Tanács által hozott intézkedések nem külpolitikai intézkedések, hanem inkább büntetőügyekben folytatott nemzetközi együttműködésnek minősülnek, amelyeket ennek megfelelően téves jogalap alapján fogadták el. Végül a Tanács által hozott intézkedéseket úgy fogadták el, hogy nem vették megfelelően figyelembe a releváns tényeket, valamint az Emberi Jogok Európai Bíróságának az ukrajnai büntetőeljárásokkal kapcsolatos ítélkezési gyakorlatát, különösen a korábbi kormányzati tisztviselők elleni büntetőeljárásokkal összefüggésben.
2014. július 1-jén benyújtott kereset – Vidmar és társai kontra Európai Unió
(T-507/14. sz. ügy)
Felperesek: Vedran Vidmar (Zágráb, Horvátország); Saša Čaldarević (Zágráb); Irena Glogovšek (Zágráb); Gordana Grancarić (Zágráb); Martina Grgec (Zágráb); Ines Grubišić (Vranjic, Horvátország); Sunčica Horvat Peris (Karlovac, Horvátország); Zlatko Ilak (Samobor, Horvátország); Mirjana Jelavić (Virovitica, Horvátország); Romuald Kantoci (Pregrada, Horvátország); Svjetlana Klobučar (Zágráb); Ivan Kobaš (Županja, Horvátország); Zlatko Kovačić (Sesvete, Horvátország); Tihana Kušeta Šerić (Split, Horvátország); Damir Lemaić (Zágráb); Željko Ljubičić (Solin, Horvátország); Gordana Mahovac (Nova Gradiška, Horvátország); Martina Majcen (Krapina, Horvátország); Višnja Merdžo (Rijeka, Horvátország); Tomislav Perić (Zágráb); Darko Radić (Zágráb); Damjan Saridžić (Zágráb); Darko Graf (Zágráb) (képviselő: D. Graf ügyvéd)
Alperes: Európai Unió
közbenső határozat útján kötelezze az Európai Uniót arra, hogy az EUMSZ 340. cikk második bekezdése alapján térítse meg azokat a vagyoni károkat, amelyeket a felperesek a 2012. január 1-jétől az addig az időpontig tartó időszak során szenvedtek el, amelyben a felperesek megkezdték a horvát végrehajtói tisztviselői tevékenységüket az azon csatlakozási okmány 36. cikkének (1) bekezdésében és VII. mellékletének 1. pontjában foglalt rendelkezéseknek megfelelően, amelyek 2011. december 9-től kezdve jogilag kötelezik a Horvát Köztársaságnak az Európai Unióhoz való csatlakozásáról szóló szerződést aláíró 28 országot, valamint a Bizottságot, és amely károk annak következtében merültek fel, hogy az Európai Bizottság nem gyakorolta a csatlakozási okmány 36. cikkének (1) és (2) bekezdésében előírt ellenőrzési (monitoring) jogkörét annak biztosítása érdekében, hogy a Horvát Köztársaság teljesíti az arról való gondoskodásra vonatkozó kötelezettségvállalását, hogy a horvát végrehajtó tisztviselők a tevékenységük gyakorlását 2012. január 1-jén megkezdhessék, mely kötelezettségvállalásra a Horvát Köztársaságnak az Európai Unióhoz való csatlakozásáról szóló tárgyalások során, a 23. fejezet –„Igazságügy és alapvető jogok” keretében került sor, és amelyet a csatlakozási okmány VII. fejezetének 1. pontja fogalmaz meg, melynek címe „A Horvát Köztársaság által a csatlakozási tárgyalások során tett konkrét kötelezettségvállalások”, és amely előírja: „1. Az igazságügyi reformra vonatkozó stratégia és cselekvési terv eredményes végrehajtásának a további biztosítása”;
a jelen kereseti kérelmek első francia bekezdésében említett közbenső határozat jogerőre emelkedésének időpontjáig függessze fel az azon vagyoni kár teljes összegére vonatkozó határozathozatalt, amelynek a megtérítését a felperesek a jelen kereset keretében az Európai Uniótól kérik;
a jelen kereseti kérelmek első francia bekezdésében említett közbenső határozat jogerőre emelkedését és az eljárás szóbeli szakaszának befejezését, valamint az azon vagyoni kár teljes összegére vonatkozó bizonyítékok előterjesztését követően, amelynek a megtérítését a felperesek a jelen kereset keretében kérik, kötelezze az Európai Uniót annak a vagyoni kárnak a valamennyi felperes részére történő megtérítésére, amelyet az Európai Bizottságnak a jelen kereseti kérelmek első francia bekezdésében említett jogellenes mulasztása következtében szenvedtek el, nevezetesen ideértve a felperesek részéről bekövetkezett teljes felmerülő kárt (damnum emergens) valamint teljes elmaradt hasznot (lucrum cessans) a 2012. január 1-jétől kezdődő, és azon időpontig tartó időszak tekintetében, amelyben a Törvényszék ezekre vonatkozóan kérdéseket intéz a Horvát Köztársaság pénzügyminiszteréhez és igazságügyi miniszteréhez, mely kár összege minden naptári év és minden felperes vonatkozásában 6 00 000 euró, valamint az ezen összeg után járó, évi 12 %-os összegű késedelmi kamat, mely az alábbi időszak vonatkozásában számítandó fel:
a teljes felmerülő kárért járó kártérítés tekintetében 2012. január 1-jétől kezdődően, a tényleges kifizetés időpontjáig,
a 2012-es év során a felperesek részéről felmerülő teljes elmaradt haszon tekintetében 2013. január 1-jétől kezdődően, a tényleges kifizetés időpontjáig;
a 2013-as év során a felperesek részéről felmerülő teljes elmaradt haszon tekintetében 2014. január 1-jétől kezdődően, a tényleges kifizetés időpontjáig;
a 2014-es év során a felperesek részéről felmerülő teljes elmaradt haszon tekintetében 2015. január 1-jétől kezdődően, a tényleges kifizetés időpontjáig;
a jelen kereseti kérelmek első francia bekezdésében említett közbenső határozat jogerőre emelkedését, és az eljárás szóbeli szakaszának befejezését, valamint a jelen ügyben követelt összegre vonatkozó megfelelő bizonyítékok előterjesztését követően kötelezze az Európai Uniót valamennyi felperes vonatkozásában a jelen eljárás költségainek a megtérítésére.
A felperesek keresetük alátámasztása érdekében lényegében ugyanazokra a jogalapokra hivatkoznak, mint amelyek a T-109/14. sz. Škugor és társai kontra Európai Unió ügyben (1) kerültek előterjesztésre.
(1) HL C 142., 38. o.
2014. július 3-án benyújtott kereset – Staywell Hospitality Group kontra OHIM – Sheraton International IP (PARK REGIS)
(T-510/14. sz. ügy)
Felperes: Staywell Hospitality Group Pty Ltd (Sydney, Ausztrália) (képviselő: D. Farnsworth ügyvéd)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Sheraton International IP LLC (Stamford, Amerikai Egyesült Államok)
helyezze hatályon kívül az ötödik fellebbezési tanácsnak az R 240/2013-5. és R 303/2013-5. sz. ügyekben az R 240/2013-5. sz. ügyre vonatkozóan 2014. április 30-án hozott határozatát; és
az alperest kötelezze a saját és a felperes költségeinek viselésére.
A közösségi védjegy bejelentője: a felperes
Az érintett közösségi védjegy: a 35., 36. és 43. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó, „PARK REGIS” szóelemeket tartalmazó ábrás védjegy – 9 4 88 933. sz. közösségi védjegybejelentés
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Sheraton International IP LLC
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 36., 42. és 43. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó, „ST. REGIS” ábrás és szóvédjegyek; a 36. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó, az Európai Uniót jelölő, „ST. REGIS” nemzetközi szóvédjegy; valamint az Európai Unión belül közismert, „ST. REGIS” ábrás és szóvédjegyek
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította
Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése
2014. július 7-én benyújtott kereset – GreenPack kontra OHIM (greenpack)
(T-513/14. sz. ügy)
Felperes: GreenPack GmbH (Hennigsdorf, Németország) (képviselő: P. Ruess és A. Doepner-Thiele ügyvédek)
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2014. április 29-én az R 2324/2013-1. sz. ügyben hozott határozatát;
Az érintett közösségi védjegy: a „greenpack” szóvédjegy a 9. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 1 1 9 26 706. sz. közösségi védjegybejelentés.
Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.
a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának a megsértése;
a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának a megsértése.
2014. július 14-én benyújtott kereset – Hispavima kontra Bizottság
(T-514/14. sz. ügy)
Felperes: Hispavima, SL (Murcia, Spanyolország) (képviselők: A. Ward, A. Barba és J. Torrecilla ügyvédek)
az EUMSZ 263. cikk alapján semmisítse meg a megtámadott határozatot annyiban, amennyiben az állami támogatás fennállását állapítja meg, és elrendeli annak a gazdasági egyesülések befektetőitől való visszatéríttetését;
másodlagosan fogadja el az előterjesztett kérelmeket, és helyezze hatályon kívül a határozat 4.1. cikkének végében foglalt állítólagos állami támogatások visszafizetésére való kötelezést, mivel az sérti a jogbiztonság és a jogos bizalom elvét, hiszen a visszafizetés semmiképpen sem rendelhető el az eljárást megindító határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában (HL) való, 2011. szeptember 21-i közzétételét megelőzően; ezentúl ismerje el azon gazdasági egyesülések jogos bizalmának védelmét, amelyek teljesítették azon objektív feltételeket, amelyek alapján a vitatott adókedvezmény a 2006-os határozat HL-ben való közzétételét megelőzően vonatkozott rájuk;
részlegesen semmisítse meg a határozat 2. cikkét, és mondja ki a befektetők által visszafizetendő állítólagos előny meghatározása tekintetében a határozat 263–269. pontjában javasolt módszer jogellenességét, amely módszernek magában kellene foglalnia több olyan levonást, amelyet nem vettek figyelembe;
nyilvánítsa részlegesen semmisnek a határozat 4.1. cikkét, mivel a Bizottság nyilvánvalóan túllépte hatáskörét azzal, hogy a határozat 4.1. cikkében semmisnek nyilvánította azon szerződési kikötéseket, amelyek kártérítést biztosítottak a befektetőknek abban az esetben, ha a spanyol adólízingrendszer adókedvezményeit jogellenes állami támogatásnak nyilvánítanák;
A jogalapok és fő érvek hasonlóak a T-401/14. sz., Duro Felguera kontra Bizottság ügyben, a T-700/13. sz., Bankia kontra Bizottság ügyben és a T-500/14. sz., Derivados del Flúor kontra Bizottság ügyben hivatkozottakhoz.
2014. július 10-én benyújtott kereset – Grupo Morera & Vallejo és DSA kontra Bizottság
(T-519/14. sz. ügy)
Felperesek: Grupo Morera & Vallejo, SL (Sevilla, Spanyolország), DSA, Defensa y Servicios del Asegurado, SA (Sevilla, Spanyolország) (képviselők: E. Navarro Varona, P. Vidal Martínez és G. Canalejo Lasarte ügyvédek)
az EUMSZ 263. cikk alapján semmisítse meg a határozatot annyiban, amennyiben az állami támogatás fennállását állapítja meg, és kötelezi a befektetőket annak visszafizetésére;
másodlagosan semmisítse meg a határozat 1., 2. és 4.1. cikkét annyiban, amennyiben azok a befektetőket olyan kedvezményezettekként azonosítják, akiknek vissza kell fizetniük az állítólagos támogatást;
másodlagosan helyezze hatályon kívül a 4.1. cikk végén említett befektetőknek nyújtott támogatás visszafizetésének elrendelését, mivel az sérti a jogbiztonság és a jogos bizalom elvét, hiszen a visszafizetés nem rendelhető el az eljárást megindító határozat közzétételét megelőző időpontra;
másodlagosan semmisítse meg a határozat 2. cikkét, és mondja ki a befektetők által visszafizetendő állítólagos előny meghatározása tekintetében a határozat 263. és 167. pontjában javasolt módszer jogellenességét, amely módszert meghatározott levonások figyelembevételével ki kellene igazítani;
nyilvánítsa semmisnek, vagy másodlagosan részlegesen semmisítse meg a határozatnak – a „visszatérítés terhének más személyekre való áthárítását” megtiltó – 4.1. cikkét annyiban, amennyiben az a befektetők által a spanyol államnak visszafizetendő összegek harmadik személyekkel való megtérítésére vonatkozó szerződési kikötések tilalmával vagy állítólagos semmisségével kapcsolatos állásfoglalást von maga után;
A jogalapok és fő érvek megegyeznek a T-401/14. sz., Duro Felguera kontra Bizottság ügyben, a T-700/13. sz., Bankia kontra Bizottság ügyben és a T-500/14. sz., Derivados del Flúor kontra Bizottság ügyben hivatkozottakkal.
2014. július 11-én benyújtott kereset – bd breyton-design kontra OHIM (RACE GTP)
(T-520/14. sz. ügy)
Felperes: bd breyton-design GmbH (Stockach, Németország) (képviselők: T. Raab és H. Lauf ügyvédek)
teljes terjedelmében helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2014. március 27-én az R 1230/2013-1. sz. ügyben hozott határozatát;
Az érintett közösségi védjegy: a „RACE GTP” szóvédjegy a 12. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 1 1 0 18 918. sz. közösségi védjegybejelentés.
Jogalapok: a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának megsértése, valamint a 207/2009 rendelet 7. cikke (2) bekezdésének megsértése.
2014. július 13-án benyújtott kereset – Compagnie générale des établissements Michelin kontra OHIM – Continental Reifen Deutschland (XKING)
(T-525/14. sz. ügy)
Felperes: Compagnie générale des établissements Michelin (Clermont-Ferrand, Franciaország) (képviselő: L. Carlini ügyvéd)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Continental Reifen Deutschland GmbH (Hannover, Németország)
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2014. május 5-i határozatát (R 1522/2013-4. sz. ügy);
az alperest és beavatkozása esetén a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze az eljárás költségeinek a viselésére.
Az érintett közösségi védjegy: az „XKING” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 12. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 1 0 6 44 821. sz. közösségi védjegybejelentés.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az 5 2 93 782. és 5 5 60 396. sz. közösségi védjegy, nemzeti és nemzetközi védjegyek.
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak teljes egészében helyt adott.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a megtámadott határozatot hatályon kívül helyezte, és a felszólalást elutasította.
2014. július 14-én benyújtott kereset – Matratzen Concord kontra OHIM – Barranco Rodriguez (Matratzen Concord)
(T-526/14. sz. ügy)
Felperes: Matratzen Concord GmbH (Köln, Németország) (képviselő: I. Selting ügyvéd)
A többi fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Mariano Barranco Rodriguez és Pablo Barranco Schnitzler (Sant Just Desvern, Spanyolország)
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2014. április 9-én az R 1523/2013-1. sz. ügyben hozott határozatát;
Az érintett közösségi védjegy: a „Matratzen Concord” szóvédjegy a 10., 20., 24. és 35. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 1 0 3 59 404. sz. közösségi védjegybejelentés.
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Mariano Barranco Rodriguez és Pablo Barranco Schnitzler.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „MATRATZEN” nemzeti szóvédjegy a 20. és 35. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.
Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének megsértése, valamint a 207/2009 rendelet 41. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 42. cikke (2) bekezdésének megsértése.
2014. július 15-én benyújtott kereset – Information Resources kontra OHIM (Growth Delivered)
(T-528/14. sz. ügy)
Felperes: Information Resources, Inc. (Chicago, Egyesült Államok) (képviselő: C. Schulte ügyvéd)
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2014. május 5-i határozatát (R 1777/2013–4. sz. ügy);
Az érintett közösségi védjegy: a „Growth Delivered” szóvédjegy a 35., 41. és 42. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában.
Az elbíráló határozata: az elbíráló a lajstromozást megtagadta.
Jogalapok: A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának megsértése.
2014. július 14-én benyújtott kereset – adp Gauselmann kontra OHIM (Multi Win)
(T-529/14. sz. ügy)
Felperes: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Németország) (képviselő: P. Koch Moreno ügyvéd)
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2014. április 29-én az R 1326/2013-1. sz. ügyben hozott határozatát;
Az érintett közösségi védjegy: a „Multi Win” szóvédjegy a 9., 28. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 1 1 2 06 364. sz. közösségi védjegybejelentés.
Jogalapok: a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának a megsértése.
2014. július 11-én benyújtott kereset – Verein StHD kontra OHIM (fekete csomó ábrázolása)
(T-530/14. sz. ügy)
Felperes: Verein Sterbehilfe Deutschland (Verein StHD) (Zürich, Svájc) (képviselő: P. Brauns ügyvéd)
helyezze hatályon kívül a 1 1 6 24 483. sz. védjegybejelentés 2013. augusztus 13-i részleges elutasítását és a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2014. május 5-én az R 1940/2013-4. sz. ügyben hozott határozatát;
rendelje el, hogy a 1 1 6 24 483. sz. közösségi védjegybejelentést a következő szolgáltatások vonatkozásában is bejegyezzék:
35. osztály: meghatározott témájú újságcikkek összegyűjtése és összeállítása; reklámanyagok terjesztése; reklámanyagok (röplapok, prospektusok, nyomtatványok, áruminták) terjesztése;
41. osztály: könyvkiadás; a „halál” témájával kapcsolatos általános tájékoztatás szemináriumok, beszélgetések és egyéb továbbképzési rendezvények szervezése útján; a „halál” témájára vonatkozó nyomtatványok kiadása és terjesztése;
44. osztály: gyógyszerészeti tanácsadás; orvosi szolgáltatások; egészségügyi tanácsadás; betegápolási szolgáltatások; terápiás szolgáltatások; pszichológus szolgáltatásai;
45. osztály: mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások, nevezetesen családi ellátás, kórházi ellátás, rokkantellátás, eutanázia, haldokló segítése, halálba kísérés, halálba kísérés tanácsadással, az érintettek és a segítők vigasztalása és segítése, általános életviteli tanácsadás különös tekintettel a „halál” témájára, nappali ügyelet, éjszakai ügyelet, huszonnégy órás gondozás, vasárnapi és ünnepnapi ügyelet, tanácsadási feladatok ellátása a teljes szövetségi területen, ápolási feladatok ellátása a teljes szövetségi területen;
az alperest kötelezze az R 1940/2013-4. sz. fellebbezési eljárás, valamint a jelen eljárás költségeinek viselésére.
Az érintett közösségi védjegy: egy fekete csomót ábrázoló ábrás védjegy a 35., 41., 44. és 45. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában – 1 1 6 24 483. sz. közösségi védjegybejelentés.
a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b), c), és d) pontjának megsértése;
a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése (1) bekezdése f) pontjának megsértése.
2014. július 17-én benyújtott kereset – Alsharghawi kontra Tanács
(T-532/14. sz. ügy)
Felperes: Bashir Saleh Bashir Alsharghawi (Johannesburg, Dél-afrikai Köztársaság) (képviselő: É. Moutet ügyvéd)
semmisítse meg a 2011/137/PESC és a 2011/178/PESC határozatot;
Az első, arra alapított jogalap, hogy a Tanács nem rendelkezett hatáskörrel arra, hogy a felperest felvegye a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékébe, tekintettel arra, hogy neve nem szerepelt az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1970 (2011) és 1973 (2011) határozatában.
A második, az indokolási kötelezettség megsértésére alapított jogalap, amennyiben a Tanács csupán a fent hivatkozott határozatokra támaszkodik, anélkül hogy figyelembe venné a felperes személyes körülményeit.
A harmadik, a felperes védelemhez való joga és az ártatlanság vélelme elvének megsértésére alapított jogalap a kontradiktórius eljárás hiánya okán.
A negyedik, az alapvető jogok megsértésére alapított jogalap, amennyiben azáltal, hogy a Tanács korlátozó intézkedéseket alkalmazott a felperesre, jogszerűtlenül korlátozta a szabad mozgáshoz és a tulajdonhoz való jogát.
2014. július 16-án benyújtott kereset – North Drilling kontra Tanács
(T-539/14. sz. ügy)
Felperes: North Drilling Co. (Teherán, Irán) (képviselők: J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea és J. Iriarte Ángel ügyvédek)
semmisítse meg a 2014. április 16-i 2014/222/KKBP tanácsi határozat 1. cikkét a felperesre vonatkozó részében és törölje a felperest a határozat mellékletéből;
semmisítse meg a 2014. április 16-i 397/2014/EU tanácsi végrehajtási rendelet 1. cikkét a felperesre vonatkozó részében és törölje a felperest a végrehajtási rendelet mellékletéből, és
kötelezze a Tanácsot a költségek viselésére.
Az első jogalap azon tényekkel kapcsolatos nyilvánvaló értékelési hibán alapul, amelyeken a megtámadott rendelkezések alapulnak, mivel e rendelkezések nem rendelkeznek ténybeli alappal és tényleges bizonyító erővel.
A második jogalap az indokolási kötelezettség megsértésén alapul, mivel a vitatott jogi aktusok indokolása a North Drilling Co. tekintetében nem rendelkezik tényleges alappal, ezenkívül pontatlan, nem meghatározott és általános, ez pedig megakadályozza a védelem megfelelő előkészítését.
A harmadik jogalap a hatékony bírói jogvédelemhez való jog megsértésén alapul a rendelkezések indokolásának tiszteletben tartása, az állítólagos indokokra vonatkozó bizonyítékok hiánya, valamint a védelemhez és a tulajdonhoz való jog tekintetében, mivel nem tartották tiszteletben az indokolási kötelezettséget, valamint a tényleges bizonyítékok bemutatásának szükségességét, ez pedig hatással van egyéb jogokra.
A negyedik jogalap a hatáskörrel való visszaélésen alapul, mivel objektív, pontos és egybehangzó körülmények teszik lehetővé annak alátámasztását, hogy a Tanács – helyzetével csalárd módon visszaélve – a hátrányos intézkedések elfogadásával az általa hivatkozottaktól eltérő célokat követett.
Az ötödik jogalap az alkalmazni szándékozott jogi normák téves értelmezésén alapul, mivel azokat tévesen és kiterjesztően értelmezték és alkalmazták, ez pedig elfogadhatatlan a hátrányos jogkövetkezményekkel járó rendelkezések tekintetében.
A hatodik jogalap a tulajdonhoz való jog megsértésén alapul, mivel azt tényleges igazolás nélkül és az arányosság elvének tiszteletben tartása hiányában korlátozták.
A hetedik jogalap az egyenlő bánásmód elvének a megsértésén alapul, mivel indokok nélkül megsértették a felperes versenyhelyzetét.
2014. április 18-án benyújtott kereset – Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris kontra OHIM – Vicente Gandía Pla (ILLIRIA)
(T-541/14. sz. ügy)
Felperes: Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris Srl (Salice Salentino, Olaszország) (képviselő: D. Russo ügyvéd)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Vicente Gandía Pla SA (Chiva, Spanyolország)
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2014. május 24-én az R 917/2013-4. sz. ügyben hozott határozatát;
Az érintett közösségi védjegy: az „ILLIRIA” szóelemeket tartalmazó ábrás védjegy a 33. osztályba tartozó „borok” vonatkozásában – 1 0 5 99 033. sz. közösségi védjegybejelentés.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés:8 2 99 653. sz. közösségi védjegy.
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács hatályon kívül helyezte a vitatott határozatot és helyt adott a felszólalásnak.
A Törvényszék 2014. június 12-i végzése – Makhlouf és társai kontra Tanács
(T-432/11., T-490/11., T-649/11., T-651/11., T-97/12., T-99/12–T-102/12. és T-446/12. sz. ügy) (1)
A hetedik tanács elnöke elrendelte az egyesített ügyek törlését.
(1) HL C 290., 2011.10.1.
A Törvényszék 2014. július 8-i végzése – Gemeente Bergen op Zoom kontra Bizottság
(T-641/13. sz. ügy) (1)
A hatodik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
(1) HL C 2014.2.1.
A Törvényszék 2014. június 25-i végzése – José Manuel Baena Grupo kontra OHIM – Neuman (egy ülő figura ábrázolása)
(T-28/14. sz. ügy) (1)

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság