Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/d%C3%A9rober
Timestamp: 2020-08-10 00:02:35+00:00

Document:
dérober | Usito
Accueil / Tous les articles de dictionnaire / dérober
dérober [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. deʀɔbe] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 S'emparer furtivement de ce qui appartient à autrui. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ subtiliser, voler. Dérober des bijoux, des tableaux. Dérober son portefeuille à qqn. « nous allions dérober avant les vêpres les trois cierges blancs qui illuminaient la petite église » noticeMarie-Claire_Blais.bio.xmlMarie-Claire_Blais_bio_xmlMarie-Claire BlaisUne saison dans la vie d'EmmanuelMontréal, Éditions du Boréal, 1991, 164 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1965] javascript:return naviguerVers('')(M.-C. Blais, 1965). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Soustraire qqn ou qqch. à qqn ou qqch. en le mettant à l'écart, en le cachant. « je ne trouvai rien de plus habile pour le dérober à un terrible châtiment que de le conduire à l'infirmerie d'où il s'était échappé » noticeAndré_Ricard.bio.xmlAndré_Ricard_bio_xmlAndré RicardLa longue marche dans les AventsMontréal, Éditions Leméac, 1984, 193 p. (Collection Théâtre Leméac). javascript:return naviguerVers('')(A. Ricard, 1984). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Se dérober à la police. Se dérober à la surveillance de qqn. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ Soustraire à la vue, dissimuler. « La poussière s'enroula autour de l'homme et finit par le dérober à la vue » noticeGermaine_Guèvremont.bio.xmlGermaine_Guèvremont_bio_xmlGermaine GuèvremontMarie-DidaceÉdition critique par Yvan G. Lepage, Montréal, Presses de l'Université de Montréal, 1996, 444 p. (Collection Bibliothèque du Nouveau Monde). [1re éd., 1947] javascript:return naviguerVers('')(G. Guèvremont, 1947). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Il « tentait, désespérément, de se dérober à mon regard » noticeSergio_Kokis.bio.xmlSergio_Kokis_bio_xmlSergio KokisL'art du maquillageMontréal, XYZ Éditeur, 2002, 394 p. (Collection Romanichels Plus). [1re éd., 1997] javascript:return naviguerVers('')(S. Kokis, 1997).
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 se dérober à. Se soustraire à une obligation. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ se défiler, s'esquiver. Se dérober à une question. « Il disait ne pas pouvoir se dérober à sa mission » noticeLouis_Caron.bio.xmlLouis_Caron_bio_xmlLouis CaronLes fils de la libertéMontréal, Éditions du Boréal, 1989, t. 1, Le canard de bois, 326 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1981] javascript:return naviguerVers('')(L. Caron, 1981). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_syntaxique_sans_complément_en_àsans_complément_en_àsans complément en àsans complément en à250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammConstruit sans le complément en à, qui est utilisé ailleurs.(sans complément en à) « J'étais acculé, ne pouvais plus me dérober » noticeGaston_Miron.bio.xmlGaston_Miron_bio_xmlGaston MironL'homme rapailléMontréal, Éditions Typo, 1998, 251 p. [1re éd., 1970] javascript:return naviguerVers('')(G. Miron, 1970). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 se dérober (sous). Faire défaut, perdre sa consistance. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ flageoler, manquer. La terre se dérobe. Ses jambes se dérobent sous son poids. « Un grand vertige m'a happée. J'ai senti le sol se dérober sous mes pieds » noticeDominique_Demers.bio.xmlDominique_Demers_bio_xmlDominique DemersMarie-TempêteMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1997, 316 p. [1re éd. en 3 vol., 1992, 1993, 1994] javascript:return naviguerVers('')(D. Demers, 1992). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleliste_technolectal_équitationéquitationéquitationéquitation250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.équitation Cheval qui se dérobe, qui refuse de franchir un obstacle, qui tente de se soustraire à son cavalier.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400déroberCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEEntre 1160 et 1170 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400déroberCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de dé- et de l'ancien français rober « piller ».
il elle dérobe
ils elles dérobent
il elle dérobait
ils elles dérobaient
il elle déroba
ils elles dérobèrent
il elle dérobera
ils elles déroberont
il elle déroberait
ils elles déroberaient
qu'il elle dérobe
qu'ils elles dérobent
qu'il elle dérobât
qu'ils elles dérobassent
dérobé dérobés
dérobée dérobées
il elle a dérobé
ils elles ont dérobé
il elle avait dérobé
ils elles avaient dérobé
il elle eut dérobé
ils elles eurent dérobé
il elle aura dérobé
ils elles auront dérobé
il elle aurait dérobé
ils elles auraient dérobé
j' eusse dérobé
il elle eût dérobé
ils elles eussent dérobé
qu'il elle ait dérobé
qu'ils elles aient dérobé
qu'il elle eût dérobé
qu'ils elles eussent dérobé
il se elle se dérobe
ils se elles se dérobent
il se elle se dérobait
ils se elles se dérobaient
il se elle se déroba
ils se elles se dérobèrent
il se elle se dérobera
ils se elles se déroberont
il se elle se déroberait
ils se elles se déroberaient
qu'il se elle se dérobe
qu'ils se elles se dérobent
qu'il se elle se dérobât
qu'ils se elles se dérobassent
je me suis dérobédérobée
tu t' es dérobédérobée
il s'elle s' est dérobédérobée
nous nous sommes dérobésdérobées
vous vous êtes dérobésdérobées
ils se elles se sont dérobésdérobées
je m' étais dérobédérobée
tu t' étais dérobédérobée
il s'elle s' était dérobédérobée
nous nous étions dérobésdérobées
vous vous étiez dérobésdérobées
ils s'elles s' étaient dérobésdérobées
je me fus dérobédérobée
tu te fus dérobédérobée
il se elle se fut dérobédérobée
nous nous fûmes dérobésdérobées
vous vous fûtes dérobésdérobées
ils se elles se furent dérobésdérobées
je me serai dérobédérobée
tu te seras dérobédérobée
il se elle se sera dérobédérobée
nous nous serons dérobésdérobées
vous vous serez dérobésdérobées
ils se elles se seront dérobésdérobées
je me serais dérobédérobée
tu te serais dérobédérobée
il se elle se serait dérobédérobée
nous nous serions dérobésdérobées
vous vous seriez dérobésdérobées
ils se elles se seraient dérobésdérobées
je me fusse dérobédérobée
tu te fusses dérobédérobée
il se elle se fût dérobédérobée
nous nous fussions dérobésdérobées
vous vous fussiez dérobésdérobées
ils se elles se fussent dérobésdérobées
que je me sois dérobédérobée
que tu te sois dérobédérobée
qu'il se elle se soit dérobédérobée
que nous nous soyons dérobésdérobées
que vous vous soyez dérobésdérobées
qu'ils se elles se soient dérobésdérobées
que je me fusse dérobédérobée
que tu te fusses dérobédérobée
qu'il se elle se fût dérobédérobée
que nous nous fussions dérobésdérobées
que vous vous fussiez dérobésdérobées
qu'ils se elles se fussent dérobésdérobées
sois-toi dérobédérobée
soyons-nous dérobésdérobées
soyez-vous dérobésdérobées
s' être dérobédérobée
s' étant dérobédérobée
⇒ fam. débiner
⇓ cacher
⇒ flageoler, au sens de se dérober sous
⇒ manquer, au sens de se dérober sous
⇒ s'esquiver, au sens de se dérober à
⇒ se défiler, au sens de se dérober à
se dérober (sous)

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250