Source: http://kraken.slv.cz/7Azs32/2005
Timestamp: 2018-08-15 22:59:54+00:00

Document:
7Azs32/2005
7 Azs 32/2005-47
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudcù JUDr. Eli¹ky Cihláøové a JUDr. Jaroslava Hubáèka v právní vìci stì¾ovatelky O. T., zastoupené JUDr. Alenou Strnadovou, advokátkou se sídlem v Liberci, Tovary¹ský vrch 1353/1, za úèasti Ministerstva vnitra, odboru azylové a migraèní politiky, se sídlem v Praze 7, Nad ©tolou 3, v øízení o kasaèní stí¾nosti proti rozsudku Krajského soudu Brnì ze dne 24. 9. 2004, è. j. 55 Az 852/2003-24,
Rozhodnutím Ministerstva vnitra, odboru azylové a migraèní politiky (dále jen správní orgán ), ze dne 19. 9. 2003, è. j. OAM-3740/VL-11-ZA09-2003, nebyl stì¾ovatelce dle ust. § 12, § 13 odst. 1 a 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ), udìlen azyl a souèasnì bylo vysloveno, ¾e se na stì¾ovatelku nevztahuje pøeká¾ka vycestování dle § 91 zákona o azylu.
Proti tomuto rozhodnutí podala stì¾ovatelka ¾alobu, která byla zamítnuta napadeným rozhodnutím krajského soudu, proto¾e soud dospìl k závìru, ¾e rozhodnutí bylo vydáno na základì úplnì zji¹tìného stavu vìci a v souladu s právními pøedpisy.
Ve vèas podané kasaèní stí¾nosti namítla stì¾ovatelka dùvod uvedený v ust. § 103 odst. 1 písm. d) zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), nebo» mìla za to, ¾e v øízení pøed soudem I. stupnì byla poru¹ena její zákonná práva, jeliko¾ jí nebyla umo¾nìna úèast v tomto øízení, proto¾e jí nebyla doruèena výzva dle § 51 s. ø. s. v mateøském jazyce. Proto je rozhodnutí soudu nepøezkoumatelné z dùvodu vady øízení pøed soudem, která mohla mít za následek nezákonné rozhodnutí ve vìci samé. Stì¾ovatelka navrhla, aby soud napadené rozhodnutí zru¹il a vìc vrátil k dal¹ímu øízení. Souèasnì po¾ádala o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
Správní orgán ve svém vyjádøení popøel oprávnìnost kasaèní stí¾nosti, nebo» se domnívá, ¾e jak jeho rozhodnutí, tak i rozhodnutí krajského soudu, bylo vydáno v souladu s právními pøedpisy. V dal¹ím odkázal na správní spis. Správní orgán neshledal dùvody pro pøiznání odkladného úèinku, kdy¾ rozhodnutí ve vìci ponechává na rozhodnutí soudu.
Podle ust. § 18 odst. 1 zákona è. 99/1963 Sb., obèanského soudního øádu, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen o. s. ø. ), který se pou¾ije pro øízení ve správním soudnictví pøimìøenì ve smyslu § 64 s. ø. s., úèastníci mají v obèanském soudním øízení rovné postavení. Mají právo jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì. Soud je povinen zajistit jim stejné mo¾nosti k uplatnìní jejich práv. Dle odst. 2 úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, soud ustanoví tlumoèníka, jakmile taková potøeba vyjde v øízení najevo. Toté¾ platí, jde-li o ustanovení tlumoèníka úèastníku, s ním¾ se nelze dorozumìt jinak ne¾ znakovou øeèí.
Podle § 36 odst. 1 s. ø. s. mají úèastníci v øízení rovné postavení. Soud je povinen poskytnout jim stejné mo¾nosti k uplatnìní jejich práv a poskytnout jim pouèení o jejich procesních právech a povinnostech v rozsahu nezbytném pro to, aby v øízení neutrpìli újmu.
Vzhledem k okolnosti, ¾e stì¾ovatelka uvádí jako právní dùvod kasaèní stí¾nosti ust. § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., je tøeba se nejprve vyjádøit k dopadu tohoto ustanovení. Rozhodnutí je nepøezkoumatelné pro to, ¾e není zøejmé, proè rozhodující orgán, tedy soud, rozhodl tak, jak rozhodl. Tak je tomu tehdy, jestli¾e rozhodnutí neobsahuje odùvodnìní nebo je toto odùvodnìní nesrozumitelné. Dal¹í z dùvodù, pro který je mo¾no podat kasaèní stí¾nost, je nepøezkoumatelnost spoèívající v nedostatku dùvodù rozhodnutí. Význam tohoto ustanovení je nutno posuzovat podle toho, zda se rozhodnutí soudu prvního stupnì opírá èi neopírá o dùvody, které umo¾òují dospìt k urèitému výroku rozhodnutí. Jiná vada v øízení pøed soudem, která mohla mít vliv na zákonnost rozhodnutí ve vìci samé, spoèívá napø. v neúplném èi nedostateèném znaleckém posudku. Taková pochybení v¹ak Nejvy¹¹í správní soud v napadeném rozhodnutí krajského soudu z dùvodù dále uvedených neshledal.
Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti namítala, ¾e jí nebyla doruèena výzva dle ust. § 51 odst. 1 s. ø. s. v její mateø¹tinì. Na tuto stí¾ní námitku je nutno nahlí¾et ve smyslu citovaných ustanovení soudního øádu správního a obèanského soudního øádu, která Nejvy¹¹í správní soud vykládá tak, ¾e pouèení o procesních právech (§ 36 odst. 1 s. ø. s.) je soud povinen poskytnout úèastníku øízení v takové dobì, kdy je toho podle stavu øízení pro nìj zapotøebí. O právu jednat ve své mateø¹tinì (§ 18 odst. 1, vìta druhá, o. s. ø.) proto pouèí soud úèastníka tehdy, jestli¾e v prùbìhu øízení zjistí, ¾e tento neovládá jazyk, kterým se jednání vede. V dané vìci v¹ak taková situace nenastala. Stì¾ovatelka podala ¾alobu, kterou zahájila soudní pøezkoumání rozhodnutí správního orgánu, v jazyce èeském. Z jejího obsahu není v ¾ádném pøípadì zøejmé, ¾e by tato neovládala èeský jazyk, kdy¾ tato ¾aloba sice obsahuje proklamaci, ¾e si rovnì¾ dovoluji uvést následující skuteènosti v mateøském jazyce (ukrajin¹tina) a ¾ádám soud o pøeklad tohoto doplnìní , av¹ak èást vyhrazená pro tento úkon stì¾ovatelky zùstala nevyplnìna. Celá ¾aloba tak byla podána pouze v èeském jazyce, proto krajský soud nepochybil, jestli¾e danou situaci vyhodnotil tak, ¾e není tøeba poskytovat stì¾ovatelce pouèení o právu jednat v její mateø¹tinì, neustanovil jí tlumoèníka a komunikoval s ní v èeském jazyce, který je a priori jednacím jazykem pøed soudy Èeské republiky. V prùbìhu soudního øízení tak nikterak nevy¹lo najevo, ¾e stì¾ovatelka neovládá jazyk, kterým se jednání vedlo. Shora uvedené lze uzavøít tak, ¾e samotná skuteènost, ¾e úèastník øízení je cizí státní pøíslu¹ník, sice mù¾e být podle konkrétních okolností pøedpokladem, ¾e soud bude povinen pøistoupit k pouèení úèastníka o jeho právu jednat ve své mateø¹tinì, sama o sobì bez dal¹ího mu v¹ak povinnost pouèit úèastníka o uvedeném právu nezakládá, nato¾ povinnost automaticky doruèovat ve¹keré písemnosti v jiném ne¾ v èeském jazyce. Na základì vý¹e uvedeného Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e krajský soud svým postupem neporu¹il ust. § 36 s. ø. s. ani èl. 37 Listiny základních práv a svobod, nebo» postupoval zcela v souladu se zákonem.
Stì¾ovatelka podala návrh, aby byl kasaèní stí¾nosti pøiznán odkladný úèinek dle ust. § 107 s. ø. s. Nejvy¹¹í správní soud o návrhu nerozhodl, nebo» má za to, ¾e pro takové rozhodnutí odpadl vydáním meritorního rozhodnutí dùvod.

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 91
 soud 
 § 103
 § 51
 soud 
 § 18
 § 64
 Soud 
 soud 
 § 36
 Soud 
 § 103
 soud 
 § 51
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 36
 § 107
 soud