Source: https://www.scribd.com/document/109873612/Untitled
Timestamp: 2018-12-12 02:58:36+00:00

Document:
Uploaded by api-180584328
De la autonomía de los pueblos y Comunidades indígenas del Estado de Oaxaca
La presente Ley reconoce el derecho a la libre determinación y a la autonomía de los pueblos y comunidades indígenas del territorio del Estado de Oaxaca.
Autonomía pluriétnica: es la expresión del derecho a la autodeterminación que tienen los pueblos y comunidades indígenas, a través de sus unidades socioeconómicas, culturales o de asociación, para decidir libremente sobre sus prioridades sociopolíticas, económicas y culturales.
La autonomía se ejercerá a través de las comunidades indígenas en el ámbito territorial respectivo, pudiendo éstas coincidir en una sola demarcación política, abarcar a más de dos estas, o a través de unidades mínimas territoriales o, de la asociación de comunidades.
A estas comunidades se les reconoce el carácter de entidades de derecho público, en virtud de que cuentan con autoridades propias, atribuciones, personalidad jurídica y patrimonio propio.
No obstante lo anterior, cada pueblo con presencia en el Estado de Oaxaca, contará con una sola autoridad electa por los integrantes de estas comunidades de acuerdo a sus prácticas políticas o derecho consuetudinario. Las comunidades indígenas con asentamientos en territorios definidos o de asociación constituyen la unidad mínima de organización política de las autonomías indígenas. Las autoridades de estos pueblos o comunidades son de primera instancia y conocerán de los asuntos que les fije la ley orgánica respectiva.
En todas las unidades administrativas y municipios, se garantizará que existan unidades ejecutivas de atención a los pueblos, comunidades y ciudadanos indígenas, además de las regidurías que les corresponda por ley. Estas unidades
serán integradas por personas electas por las comunidades o los ciudadanos indígenas.
Para garantizar los derechos establecidos en esta Ley a favor de los pueblos y comunidades indígenas, el Congreso del Estado, el poder judicial, el gobierno del Estado de Oaxaca y los municipios, en el ámbito de sus atribuciones dotarán de los recursos suficientes y, establecerán las reformas necesarias a sus leyes orgánicas e instituciones.
Derechos derivados de la autonomía:
Los pueblos y comunidades del Estado de Oaxaca tienen el derecho a la autonomía para:
a) Aplicar sus sistemas normativos en la resolución de sus conflictos internos, las cuáles serán validadas por el Tribunal Superior de Justicia del Estado y homologadas a las decisiones judiciales de primera instancia. b) Para la resolución de las controversias que pudieran suscitarse en la aplicación del inciso anterior, se constituirá un órgano judicial de apelación, quien podrá allegarse de peritos antropológicos y estudios de derecho comparado, para emitir su resolución. c) Elegir a sus autoridades de acuerdo a sus prácticas sociales. El porcentaje para el reconocimiento de estas autoridades quedarán definidas en la respectiva Ley Reglamentaria. d) En todos los procesos administrativos y judiciales, así como en el acceso a los servicios públicos ofrecidos por el Gobierno del Estado de Oaxaca, donde el infractor, indiciado, procesado, sentenciado, testigo o beneficiario sea indígena deberá contar con un traductor en su lengua materna. e) Las autoridades indígenas tendrán las atribuciones y competencia que les fije la Ley Reglamentaria. f) Celebrar actos administrativos con entidades públicas relacionados con los derechos que establece la presente ley.
g) El acceso de los recursos naturales y territorio conforme a las leyes en la materia.
Autoridades indígenas, derechos indígenas y Procuración de justicia
En el interior de los pueblos y comunidades indígenas se reconocen por lo menos tres tipos de autoridades: a) civiles o de gobierno, b) religiosas-culturales y, c) agrarias.
Las autoridades indígenas son electas por los pueblos y comunidades indígenas de acuerdo a sus usos y costumbres, periodos establecidos y denominaciones propias.
El Estado de Oaxaca reconoce los sistemas jurídicos que los pueblos y comunidades indígenas utilizan para la resolución de sus conflictos internos, así como los procedimientos en que incurren para la represión de los delitos siempre y cuando, estos no atenten contra el derecho a la vida y a la integridad física.
Los procedimientos ante las autoridades indígenas se rigen bajo los principios de oralidad, inmediatez, contradicción, inmediación, continuidad y publicidad.
La aplicación de los sistemas jurídicos indígenas en primer orden, corresponde a las autoridades comunitarias constituidas en las unidades mínimas de organización según las disposiciones de la presente ley. La ley reglamentaria fijará la materia y competencia de estas autoridades.
En los pueblos originarios, las autoridades de primera instancia son las electas por los propios pueblos, mismas que se distinguen por las funciones que ejercen en autoridad civil, agraria y religiosa-cultural. La ley reglamentaria fijará la materia y competencia de estas autoridades.
Para la resolución de los conflictos o antinomias jurídicas que pudiera suscitarse por los actos derivados de las funciones jurisdiccionales de las autoridades indígenas, se constituirá en el Consejo de la Judicatura del Estado de Oaxaca, sala de apelación especializada en materia de derechos indígenas.
Esta sala estará integrada preferentemente por profesionales indígenas, quienes se allegarán de peritajes en antropología para emitir su veredicto sobre los asuntos del que conozcan.
Los jueces llamados a pronunciarse en los juicios en donde una de las partes sea indígena, al individualizar la pena deberán aplicar la sanción que el pueblo o comunidad indígena de adscripción aplicaría en el tipo penal que se trate. Para allegarse de los sistemas normativos indígenas se basarán en peritajes antropológicos.
En los delitos flagrantes, la autoridad administrativa o judicial una vez que hayan tomado los generales o la declaración preparatoria del indiciado o procesado declinará de conocer el asunto a favor de las autoridades indígenas respectivas.
Para garantizar el efectivo acceso de la jurisdicción del Estado, en todos los procesos administrativos y judiciales donde se encuentren involucradas personas indígenas deberán ser asistidas de traductores e intérpretes en lenguas indígenas según la variante dialectal de que se trate.
Para garantizar el derecho de los miembros de los pueblos indígenas a contar con traductores, los gobiernos deberán destinar partidas presupuestales suficientes para tal fin.
Las actividades de los traductores e intérpretes en lenguas indígenas, se extenderá a los servicios de salud, de gestión, así como informes y giras de los gobiernos, incluso en los actos políticos, cuando la población objetiva se considere indígena y, una parte de ésta no hable ni entienda el español.
De igual manera, en aquellos actos legislativos donde se prevean acciones normativas o leyes susceptibles de afectar a los pueblos y comunidades indígenas, el poder legislativo garantizará que dichas resoluciones o decretos sean traducidas en las lenguas de mayor habla o incidencia en el Estado de Oaxaca.
Ciudadanía multicultural: derechos diferenciados en Función del grupo
La condición de ciudadanía multicultural otorga todos los derechos establecidos en la presente ley a los miembros de los pueblos y comunidades indígenas que sin formar parte de éstas, se identifican o se autoadscriben a algunas de ellas.
La condición de ciudadanía multicultural y los derechos derivados de ésta, se adquieren por el sólo hecho pisar el territorio del Estado de Oaxaca.
Los ciudadanos indígenas tienen derecho a elegir entre acudir a las autoridades indígenas o las autoridades estatales para la resolución de su situación jurídica o de carácter jurisdiccional, el acceso a los bienes y servicios públicos, o programas y acciones de los gobiernos.
Las mujeres integrantes de los pueblos y comunidades indígenas gozarán de todos los derechos que establecen los instrumentos jurídicos internacionales, así como los ordenamientos nacionales.
Las mujeres indígenas tienen derecho en el interior de las comunidades indígenas a una vida alejada de la violencia física y moral y de la opresión en cualquiera de sus manifestaciones, aún cuando en ésta se apele a las costumbres y prácticas culturales.
Derecho a la consulta y el consentimiento
El gobierno deberá consultar previamente a los pueblos, comunidades e indígenas en lo particular, antes de emprender cualquier medida legislativa o administrativa susceptible de afectarles.
En la elaboración del Programa de Desarrollo del Estado de Oaxaca, de las Reglas de Operación, del Programa de Organización Anual (POA), se deberá consultar a los pueblos y comunidades indígenas del Estado, a afecto de garantizar la perspectiva multiétnica en los proyectos, acciones y programas de los gobiernos.
La consulta que el gobierno realice deberá ser multilingüe y audiovisual. Para el mejor desarrollo de la consulta, se hará uso de los espacios oficiales y en todos los medios de comunicación del que dispongan los gobiernos.
Sobre las cooperativas y el fomento a las artesanías
La artesanía, la producción orgánica, la producción agropecuaria, la gastronomía y las cooperativas comunitarias se reconocen como factores importantes del mantenimiento de la cultura, la autosuficiencia y el desarrollo económico de los pueblos indígenas. Con la participación de estos pueblos, y siempre que haya lugar, los gobiernos deberán velar porque se fortalezcan y fomenten dichas actividades.
A la Secretaría de Trabajo y Fomento al Empleo le corresponde garantizar la constitución de cooperativas indígenas.
En la adquisición de bienes y servicios a que hace alusión la Ley de Adquisiciones del Estado de Oaxaca, tendrán preferencia las cooperativas indígenas.
Los artesanos indígenas podrán hacer uso de espacios públicos, como plazas públicas explanadas delegaciones, para la exhibición y comercialización de sus productos artesanales.
Para acceder a estos espacios, se deberá reunir los siguientes requisitos:
Pertenecer a un pueblo indígena Desarrollar en estos espacios actividades culturales Garantizar muestras de actividades artesanales Garantizar la participación de las mujeres indígenas
En el uso de las vías y áreas públicas, los artesanos ya sea por grupo o, constituidos en cooperativas quedarán exentos del pago de los derechos correspondientes.
En el ámbito de sus atribuciones, la secretaría competente y la Oficialía Mayor a través del área administrativa correspondiente, destinarán espacios públicos y bienes inmuebles necesarios para el fomento, la producción y comercialización de productos artesanales de los pueblos interesados.
Es obligación de los gobiernos respetar, difundir y garantizar los derechos establecidos en la presente ley. Queda prohibida toda práctica discriminatoria que tenga por objeto impedir o anular el reconocimiento o ejercicio de los derechos y la igualdad real de oportunidades.
Para los efectos del artículo anterior, se consideran como conductas discriminatorias las establecidas en los tratados internacionales suscritos y ratificados por México, además de las siguientes:
a) Negar el derecho a la participación y representación de los pueblos y comunidades indígenas en todos los ámbitos de participación política y social; b) Establecer diferencias en la asignación de espacios públicos para la promoción y comercialización de productos artesanales y otras actividades relacionadas con el desarrollo económico de los pueblos indígenas; c) No facilitar el acceso de los miembros de los pueblos indígenas los proyectos, programas y acciones del Gobierno del Estado de Oaxaca. d) Prohibir el uso de las lenguas indígenas en las esferas públicas y privadas;
e) La detención arbitraria por la apariencia física, vestimenta o el uso de una lengua indígena.
Para garantizar los derechos de los pueblos y comunidades indígenas del Estado de Oaxaca establecidos en esta ley, los gobiernos aplicarán hasta el máximo de los recursos disponibles. Este concepto abarca tanto recursos federales como locales.
Los gobiernos del Estado de Oaxaca, garantizarán los derechos establecidos en la presente ley sin discriminación alguna por motivos de origen indígena o adscripción étnica.
Toda conducta o acto de autoridad que menoscabe o trate de menoscabar los derechos contenidos en la presente ley, incluso los actos de particulares, por motivo de origen étnico, de género, edad, discapacidad, apariencia o calidad migratoria, particularmente aquellos que se den por una relación laboral, serán consideradas como delito por el Código Penal para el Estado de Oaxaca.
Todos los miembros de los pueblos y comunidades indígenas son libres para profesar la creencia religiosa que más les agrade y para practicar las ceremonias o ritos del que se trate siempre y cuando no constituyan un delito o, atenten contra las instituciones de los propios pueblos.
De los asuntos de faltas administrativas y de Reglamento de Gobierno, conocerán las autoridades indígenas.
Bajo los principios de progresividad y de justiciabilidad de los derechos humanos, se instrumentarán mecanismos procesales, administrativos y de políticas públicas para garantizar los derechos contenidos en la presente ley.
Las acciones, proyectos y programas del gobierno del Estado de Oaxaca se basarán en los principios de multietnicidad y pluriétnica.
Los integrantes de los pueblos y comunidades indígenas tienen derecho a contar con una vivienda digna y decorosa.
La ley de vivienda del Estado de Oaxaca y sus respectivas Reglas de Operación deberán reconocer los sujetos de derecho indígenas, quienes de forma colectiva o individual podrán acceder a los programas de vivienda indígena.
El presupuesto destinado a las programas de vivienda indígena no podrá ser inferior al 30% del presupuesto total anual del Instituto de Vivienda.
Corresponde a la autoridad indígena garantizar el acceso a los programas de vivienda a través de la Secretaría de Asuntos Indígenas.
En todos los proyectos de vivienda indígena deberá contemplarse la especificidad cultural de cada pueblo o comunidad de que se trate, consecuentemente, en todos los proyectos ejecutivos de vivienda deberán contemplarse espacios comunitarios para el desarrollo y la reproducción de las formas de organización social e instituciones de los propios pueblos.
Los pueblos y comunidades indígenas del Estado de Oaxaca tienen derecho a estar representados en todas las instituciones de representación popular, particularmente, en el Congreso del Estado de Oaxaca y en los municipios con mayor presencia indígena.
Para garantizar el derecho a la representación política, El Código Electoral del Estado de Oaxaca señalará que los partidos políticos, deberán incluir en las primeras tres posiciones de su lista plurinominal a candidatos indígenas.
Corresponde a los pueblos indígenas, con el consenso de las autoridades indígenas, designar a los candidatos indígenas por partido político nacional o local.
Lo anterior no será objeción para que se puedan designar candidatos indígenas en lista uninominales, los cuáles serán considerados como tales si así lo aprueban las autoridades indígenas.
Al instituto electoral del Estado de Oaxaca corresponde facilitar la conformación de partidos locales indígenas.
En la conformación de los partidos locales indígenas se observarán las medidas generales a favor de la igualdad de oportunidades, establecidas en la Ley Federal para Prevenir y Erradicar la Discriminación, así como en tratados internacionales de los derechos humanos en la materia.
Los representantes indígenas serán electos de acuerdo a los usos y costumbres de cada pueblo y comunidad de que se trate y con la observación de las autoridades indígenas.
El número de representantes indígenas en el Congreso Local del Estado de Oaxaca, no será mayor al porcentaje total de la población indígena del Estado de Oaxaca. El Código Electoral del Estado de Oaxaca regulará la asignación de candidatos indígenas. Este mismo criterio se aplicará en las elecciones delegacionales y vecinales.
Los representantes del Comité Vecinal Indígena tendrán los derechos y obligaciones que establece la Ley de Participación Indígena.
Los procesos de elección y constitución de las autoridades indígenas, se realizarán públicamente, con la presencia de autoridades de origen, estatales y previa convocatoria pública, y de buena fe a todos los interesados. De este proceso deberá levantarse acta, la cual será remitida a las autoridades judiciales y administrativas.
Para el desarrollo de las elecciones a que alude este apartado, se constituirá un órgano electoral indígena, que se encargará del desarrollo de la elección de las autoridades indígenas.
En la elección de las autoridades indígenas se observarán los siguientes principios:
Respeto. Intachable trayectoria. Justo. Equitativo. Imparcial.
Derechos lingüísticos y educación intercultural bilingüe
Las lenguas indígenas son parte del patrimonio cultural y lingüístico del Estado de Oaxaca. En éstas se sustenta la diversidad cultural y composición multiétnica.
Las lenguas indígenas y el español serán consideradas como lenguas oficiales para los efectos administrativos y educativos federal y del Estado.
El Estado privilegiará la difusión de medios audiovisuales sobre los valores de la diversidad lingüística en el Estado de Oaxaca. No obstante, con la participación de lingüistas indígenas el Estado promoverá la elaboración de alfabetos, vocabularios y diccionarios en lenguas indígenas de mayor presencia en el Estado de Oaxaca.
También se promoverán investigaciones sociolingüísticas y socioeducativas.
El Estado de Oaxaca, a través de sus medios de comunicación y de los que disponga por la normatividad aplicable, destinará horarios fijos para la emisión de programas culturales en los que se promueva la literatura, la tradición oral, así como de participación ciudadana y política.
Es obligación del Gobierno del Estado de Oaxaca, difundir en medios audiovisuales sobre los programas, acciones y derechos de los pueblos y comunidades indígenas del Estado de Oaxaca.
Para promover y garantizar los derechos lingüísticos de los pueblos y comunidades indígenas, se creará el Instituto de Lenguas Indígenas del Estado de Oaxaca, el cual será presidido por personas indígenas electas por las autoridades indígenas en sus distintos niveles administrativos y pedagógicos. Para el rescate, la difusión, la investigación y la enseñanza de las lenguas indígenas, se constituirá el Centro de Enseñanza de Lenguas Indígenas (CELI), del Estado de Oaxaca.
En el ámbito de sus atribuciones, el Gobierno del Estado de Oaxaca, instrumentará en la educación básica textos gratuitos relacionados con los valores de la diversidad cultural y las lenguas indígenas.
En la educación media y superior, se fomentarán la interculturalidad y la diversidad lingüística.
La Universidad Autónoma Benito Juárez (UABJO), con la participación de docentes indígenas, será la encargada de diseñar e instrumentar carreras interculturales basadas en los conocimientos indígenas, los valores de la diversidad cultural y la influencia de éstos en los procesos actuales de transformación social.
Para la concreción de los derechos contenidos en este capítulo los gobiernos deberán instrumentar políticas agresivas de capacitación a los maestros de distintos niveles educativos.
Para lograr una mayor equidad entre las mujeres y los varones indígenas en el acceso a los programas, gestiones y cualquier acto de administración pública, se garantizará que las mujeres indígenas cuenten con traductores e intérpretes en lenguas indígenas. En el ejercicio de este derecho se procurará que el intérprete sea una persona del mismo sexo, cuidando también que exista la correspondencia dialectal de que se trate.
Sobre las obligaciones de las Autoridades indígenas del Estado de Oaxaca
La aplicación de la presente Ley, corresponde al Gobernador del Estados, al poder Judicial, Legislativo y las Autoridades Indígenas, en el ámbito de sus respectivas atribuciones.
Corresponde al Gobernador del Estado de Oaxaca: I. Garantizar el pleno goce y ejercicio de los derechos que la esta Ley reconoce a los pueblos y comunidades indígenas; II. El Gobierno del Estado de Oaxaca, a través de la Secretaria Indígena, proveerá las medidas y los mecanismos de carácter administrativo y legal necesarios para la observancia de la presente ley. III. Promover que las políticas, los programas y acciones de las dependencias y Secretarías del Gobierno del Estado de Oaxaca, se incluya la perspectiva pluriétnica y multicultural; IV. Garantizar los derechos económicos, sociales, culturales y pluriétnicos de los pueblos y comunidades indígenas;
Corresponde al Poder Judicial del Estado de Oaxaca: I. Garantizar la eficacia de los sistemas jurídicos y procedimientos en que incurren los pueblos y comunidades indígenas para la resolución de sus conflictos internos, instruyendo para tal efecto la constitución de salas de apelación y jurisdicción Indígenas.
II. Delimitar la materia y competencia de las autoridades indígenas, las cuáles no podrán estar por debajo a los principios establecidos en la presente ley. III. Le compete al poder judicial, garantizar el acceso de los miembros de los pueblos indígenas a la jurisdicción del Estado mediante la integración de un cuerpo de traductores e intérpretes en lenguas indígenas.
Corresponde al poder legislativo: I. Garantizar los derechos civiles y políticos de los pueblos y comunidades indígenas. II. Garantizar la representación política de los pueblos y comunidades indígenas en el Congreso del Estado de Oaxaca. III. Garantizar la participación de los pueblos y comunidades indígenas en los procesos de elección y participación ciudadana. IV. Destinar las partidas presupuestales suficientes para la ejecución de la presente ley.
De la administración, control e información indígenas
Para la administración, control de recursos financieros y de información pública destinados a garantizar el contenido de la presente ley, se erigirá el Instituto de Administración Indígena (IAI), que tendrá una dirección bipartita integrada tanto por los representantes de los pueblos indígenas, como del Gobierno del Estado de Oaxaca.
El Instituto tendrá entre otras facultades, la integración del Programa Operativo Anual (POA) de acuerdo a las acciones, proyectos y programas que presenten las autoridades indígenas o, las que proyecte el gobierno del Estado de Oaxaca.
El instituto contará con un organismo bipartita de control sobre la aplicación de los recursos y el actuar de las autoridades indígenas en el desarrollo de sus funciones.
Éste organismo también contará con una oficina de información pública en los términos de la ley respectiva.
d2linera
Sop Layanan Imd
Terminología Antropométrica Del Craneo
358081572.docx
FEM-AS17-
httpsgooyaabitemplates.pdf
SPESIAL..!082-220-228-118, bibit durian montong, tempat jual bibit durian montong di malang
Što Uči Biblija Tko Je Duh Sveti (2)
Standar Pelaksanaan Pemeriksaan Kinerja
Anonymous okDIfoGl
Mayte Daneysa Guarachi Condori
4 PORCIONES.docx
anon_663506545
Email Bpk Kamal
1. Volume Bangun Ruang.doc
Akakakam-WPS Office.docUploaded by Imam
Diario Cajamarca 14-11-2018Uploaded by Torres Rojas Victor
Sop Layanan ImdUploaded by Anonymous VgY9h7
hhUploaded by Sixto Valentin Jhosep

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución