Source: https://www.scribd.com/doc/50031163/STRADE-BIANCHE
Timestamp: 2016-10-26 01:10:37+00:00

Document:
BrowseBrowseInterestsBiography & MemoirBusiness & LeadershipFiction & LiteraturePolitics & EconomyHealth & WellnessSociety & CultureHappiness & Self-HelpMystery, Thriller & CrimeHistoryYoung AdultBrowse byBooksAudiobooksComicsSheet MusicBrowse allUploadSign inJoinBooksAudiobooksComicsSheet Music5 Marzo 2011 Gaiole in Chianti - Siena il CampoComune di Gaiole in Chianti
La Montepaschi Strade Bianche è una gara d’altri tempi che rinnova lo spirito pionieristico di uno sport così radicato nella passione popolare della nostra regione e del nostro paese. Si può dire che la Montepaschi Strade Bianche sia una felice combinazione delle grandi classiche del nord Europa con l’aggiunta di un paesaggio di rara suggestione e bellezza come quello della Toscana. Auguro a tutti gli atleti, a quanti hanno reso possibile questa manifestazione ed a chi vi assiste, di vivere una bella giornata di sport. Enrico Rossi Presidente Regione Toscana
La “Montepaschi Strade Bianche Toscana” taglia il traguardo della quinta edizione. Anche quest’anno la provincia di Siena saluta con piacere il passaggio dei professionisti che attraverseranno a cavallo delle due ruote le strade bianche del Chianti, della Valdarbia e della Valdorcia, prima che la corsa ciclistica si concluda nella suggestiva cornice di Piazza del Campo. La manifestazione - sostenuta dalla Regione Toscana e dalla Banca Monte dei Paschi Siena, con l’organizzazione tecnica di Rcs Sport e La Gazzetta dello Sport insieme alla Federazione Ciclistica Italiana - non sarà solo un appuntamento sportivo per ciclisti professionisti, ma anche una nuova opportunità per far conoscere il territorio senese e, in particolare, il patrimonio delle strade bianche, che l’amministrazione provinciale sta cercando di salvaguardare e mettere in luce come un elemento paesaggistico di straordinario valore, in grado di essere fruito al meglio per attività sociali, sportive e turistiche. Simone Bezzini Presidente Provincia di Siena
Il grande ciclismo, anche quest’anno, farà tappa nelle Terre di Siena per una gara che è già diventata una classica del panorama internazionale, richiamando i più grandi campioni di questa splendida disciplina sportiva. Non è un caso se è da qui che prenderanno il via i 190 km di percorso: Gaiole in Chianti, cuore dell’Eroica, con i suoi nastri di strade bianche, un patrimonio ancora vivo di tradizioni e valori e un legame forte e autentico tra chi ama le due ruote e il territorio, è ormai un luogo simbolo dell’etica sportiva, ma anche delle atmosfere, dei sapori e dei valori del ciclismo del secolo scorso. Terra di pedalatori per passione e stile di vita, Gaiole ospita con orgoglio la partenza della Montepaschi Strade Bianche 2011 e i suoi grandi campioni, certi che ci regaleranno una nuova, intensa e appassionata pagina di ciclismo sullo sfondo di uno dei territori, la provincia di Siena, più belli e suggestivi d’Italia. Michele Pescini Sindaco Gaiole in Chianti Torna la “Montepaschi Strade Bianche” giunta alla quinta edizione. Una corsa giovane, che ha già conquistato il suo posto in un calendario impreziosito dalle grandi classiche del ciclismo internazionale. Con in più una coloritura originale e interessante, quella della presenza di tratti di strade sterrate, che mettono a dura prova gli atleti, riportandone in primo piano il fattore umano: il coraggio, la resistenza, la capacità di soffrire. Ricordo con piacere che l’anno scorso anche il Giro d’Italia ha raccolto la suggestione della corsa senese in una tappa memorabile sulle più belle tra le nostre strade bianche, immerse in paesaggi di grande fascino; tappa della quale potè giovarsi, in termini di attenzione del grande pubblico, il Giro nel suo complesso. È davvero una vetrina importante per tutto il movimento del ciclismo, l’occasione di un incontro ravvicinato con i numerosi appassionati. A tutti gli atleti, tecnici, dirigenti delle squadre e agli appassionati porgo il saluto del Comune di Siena con l’augurio di una bellissima giornata di sport. Maurizio Cenni Sindaco Siena
Le squadre • The teams
ACQUA&SAPONE (Ita) ANDRONI GIOCATTOLI (Ita) BMC RACING TEAM (Usa) COLNAGO - CSF INOX (Irl) DE ROSA - CERAMICA FLAMINIA (Irl) FARNESE VINI - NERI SOTTOLI (Ing) GEOX - TMC (Spa) HTC-HIGHROAD (Usa) LAMPRE - ISD (Ita) LIQUIGAS - CANNONDALE (Ita) OMEGA PHARMA - LOTTO (Bel) TEAM GARMIN - CERVELO (Usa) TEAM LEOPARD (Lus) TEAM TYPE 1 (Usa)
Albo d’oro • Palmarès
1° Alexandr Kolobnev (Rus)
2° Ljungqvist (Sve) 3° Khalilov (Ukr)
I quadri della corsa • The officials
Direzione Commerciale Flavio BIONDI Giacomo CATANO Michele ACQUARONE Angelo ZOMEGNAN Antonella LENA Alessandro GIANNELLI Mauro VEGNI Rosella BONFANTI Stefano ALLOCCHIO Raffaele BABINI Marco DELLA VEDOVA Maurizio MOLINARI Stefano DICIATTEO Ugo NOVELLI Isabella NEGRI Luca PAPINI Matteo PASTORE Stefano CAPPON Valentina LUALDI Alessia DORDONI Matteo CAVAZZUTI Maria Paola VERCESI Federica MOSCHIANO Marco GOBBI PANSANA Francesco ROSANDA Giusy VIRELLI Federica SANTI Direzione Operations & Logistica Presidente Amministratore Delegato Direttore Generale Lorenzo GIORGETTI Simone LOTORO Andrea NUTI Roberto SALVADOR Luca PIANTANIDA Gianfranco CERAVOLO Emanuele CATTANEO Cristiana QUEIROLO Federico SESANA Paolo MURA Riccardo ISELLA Marco NARDONI Mario BROGLIA Andrea TIMON Ercole MEALLI Angelo STRIULI Stefano BERTOLOTTI Paolo MEI Giovanni TREDICI Massimo BRANCA Laura BERTINOTTI Alessandro COVA Emanuela FRASCHINI Mario GELMETTI Giuseppe SANTUCCI Enrico FAGNANI Brunel DELPHINE Carlson Wagonlit Travel
Direzione Generale Assistenti Direzione Operativa Assistente Direzione di corsa Ispettori di percorso Segreteria
1° Fabian Cancellara (Svi)
2° Ballan (Ita) 3° Gerdemann (Ger)
1° Thomas Lövkvist (Sve)
2° Wegmann (Ger) 3° Elmiger (Svi)
Speaker Servizio sanitario Amministrazione
Quartiertappa e accrediti Direzione Relazioni Esterne e Diritti Media
1° Maxim Iglinskiy (Kaz)
2° Lövkvist (Sve) 3° Rogers (Aus)
Direzione Marketing & Comunicazione Ospiti e Vip:
Gestione Parco Auto Van Gazzetta Radio Corsa Servizi Alberghieri:
Presidente: Michel Riviere (Fra) Componenti: Eduardo Margiotta Sandro Coccioni Giudice d’arrivo: Giancarlo Giulianini Giudici su moto: Thomas Bombardelli Antonio Bisignani Gabriele Dainelli Ispettore antidoping: Tiziana Coccioni
ore 15.00 - 18.00 ore 15.00 - 16.45 ore 15.00 - 19.00 ore 17.00
GAIOLE IN CHIANTI (SI) Società Filarmonica, Viale Ferrucci, 52 Operazioni preliminari, Accrediti Verifica licenze Sala Stampa, Telefoni Riunione della Direzione Corsa con Giuria e Direttori Sportivi GAIOLE IN CHIANTI (SI) - Piazza Ricasoli Ritrovo, Firma foglio di partenza Incolonnamento Partenza - SP. 408 (trasferimento mt 1.100) SIENA - Arrivo, Piazza del Campo, ore 15.30 circa
3.00 pm - 6.00 pm 3.00 pm - 4.45 pm 3.00 pm - 7.00 pm 5:00 pm
GAIOLE IN CHIANTI (SI) Philarmonic Society, Viale Ferrucci, 52 Preliminary Operations, Accreditations Licenses control Press Office - Telephones Race Management Meeting with Jury and Sports Managers GAIOLE IN CHIANTI (SI) - Piazza Ricasoli Start Meeting Point, Signature of departure form Lining up Start - SP. 408 (transfer mt 1.100) SIENA Finish, Piazza del Campo 3.30 pm ca. Palazzo Berlinghieri, Piazza del Campo 7/8 Management, Secretariat, Press Office, Telephones Medical mobile consulting room at Municipal Stadium “Artemio Franchi”, Viale XXV Aprile Municipal Stadium “Artemio Franchi”, Viale XXV Aprile
ore 9.10 - 10.30 ore 10.35 ore 10.40
9.10 am - 10.30 am 10.35 am 10.40 am
SIENA RACE hEAdquARTER
12.00 am - 7.00 pm
Palazzo Berlinghieri, Piazza del Campo 7/8 Direzione, Segreteria, Sala Stampa, Telefoni Camper presso Stadio Comunale “Artemio Franchi”, Viale XXV Aprile Stadio Comunale “Artemio Franchi”, Viale XXV Aprile
CONTROLLO MEdICO dOCCE
MEdICAL CONTROL ShOWERS
Planimetria • Planimetry
Km 0 • Start Gaiole in Chianti SP. 408 (trasferimento mt 1.100) (1.100 mt transfert) ore 10.40 • 10.40 am
Rifornimento Feed zone km 106-109 ss. 2 “Cassia” - Ponte d’Arbia
Arrivo • Finish Siena Piazza del Campo ore 15.30 circa 3.30 pm ca.
Ospedale | hospital
SIENA Policlinico Le Scotte Viale M. Bracci, 16 Tel 0577.585111
Il percorso • Route
Percorso molto mosso e ondulato sia sul piano planimetrico che altimetrico, privo di lunghe salite, ma costellato di strappi più o meno ripidi. Caratteristica peculiare è la presenza di circa 60 km di strade sterrate divise in 8 segmenti con fondo ben tenuto, ben battuto, privo di incursioni erbose e con scarso brecciolino sulla superficie. Partenza da Gaiole in Chianti e superata Siena, al km 35,0 si affronta il primo e più lungo (13,5 km) tratto sterrato piuttosto impegnativo. Dopo un breve intervallo asfaltato, segue il secondo settore (5,5 km) all’interno del bosco altimetricamente meno impegnativo. Superato Buonconvento si affronta la salita di Montalcino unica asperità di giornata (4 km - 5%). Dopo Torrenieri, iniziano i tratti 3 (11,9 km) e 4 (8,0 km) intervallati da solo 1 km di asfalto, entrambi impegnativi, ondulati, molto nervosi e con parecchie curve e saliscendi. Attraversata nuovamente Buonconvento, ci si immette nella ss. 2 “Cassia” per il rifornimento (km 106-109) e si raggiunge Asciano al km 132,4 dove inizia il quinto segmento sterrato di 11,5 km, prevalentemente in salita e caratterizzato da notevoli saliscendi tra i quali vanno citati quelli in prossimità di Monte Sante Marie che raggiungono bruscamente sia in salita che in discesa (su brevi distanze) pendenze molto elevate. A San Giovanni (km 163,7) inizia il settore sterrato n. 6 di 3,3 km prevalentemente in discesa, poi si supera su asfalto Pieve a Bozzone e si affronta il penultimo settore di 2,4 km sulla strada in salita di Colle Pinzuto (pendenze fino al 15%). Al km 176,7 si incontra l’ultimo tratto sterrato di 1,1 km con una sequenza di discesa secca seguita da una ripida risalita (max 18%) che si conclude alle Tolfe. Mancano poco più di 12 km all’arrivo a Siena nel Campo. The route offers a mostly varied and wavy landscape as far as both planimetry and altimetry are concerned, with no extended climb but a series of more or less steep spurts. The peculiar characteristic of Route is the presence of a portion of ca. 60 km of unpaved road split in 8 different segments, with a roadbed in good conditions, well packed ground with no grass invasion and few gravel on the surface. Start from Gaiole in Chianti and once Siena is passed at km 35,0, Routers face the first, longest and quite difficult unpaved segment (13,5 km). Following a short asphalted interval, here is the second segment (5,5 km) in the middle of a forest and less difficult as regards the altimetry. After crossing Buonconvento comes the climb of Montalcino, sole irregularity of the day (4 km - 5%). Following the passing of Torrenieri, come segments 3 (11,9 km) and 4 (8,0 km), separated by only 1 km of asphalt road, both quite difficult, wavy, lively and presenting a good number of bends and up and downs. Route crosses Buonconvento a second time and introduces state road 2 “Cassia” for food supply (km 106-109) reaching Asciano at km 132,4 where the 5th segment of dirt road, long 11,5 km begins, featuring mainly climbing and showing important up and downs among which we wish to insist on those close to Monte Sante Marie, able to reach very quickly, both in climb and in descent (on short distances), very important slants. Unpaved road segment n. 6, 3.3 km long, begins in San Giovanni (km 163,7) and is essentially in descent, then Pieve a Bozzone is crossed on asphalt road and Route faces the last but one segment on a distance of 2,4 km on the steep climb of Colle Pinzuto (slants reaching 15%). At km 176,7 we meet the last dirt road segment on a distance of 1,1 km, with a series of quick descent followed by a steep up climb (max 18%) and a conclusion at the Tolfe. At the end the distance to the finish in Siena, on the Campo, is a little more than 12 km.
Ritrovo di Partenza Start Meeting Point Piazza Ricasoli ore 9.10 • 9.10 am Foglio firma Departure sheet signature ore 9.10 - 10.30 9.10 - 10.30 am Incolonnamento e sfilata cittadina Alignment and city parade ore 10.35 • 10.35 am
Km 0 • Start SP. 408 (trasferimento mt 1.100) (1.100 mt transfert) ore 10.40 • 10.40 am
Cronotabella • Itinerary timetable
147 145 147 149 158 164 247 177 303 322 337 278 222 310 277 247 203 304 269 308 321 338 291 277 260 318 Buonconvento Innesto ss. 2 “Cassia” P.L. ss. 2 “Cassia” - Ponte d’Arbia Bv. di Lucignano d’Arbia Monteroni d’Arbia Campana Asciano-Ponte del Garbo-Inizio Segmento 5 Monte Sante Marie Torre a Castello - Fine Segmento 5 (km 11,5) Castelnuovo Berardenga Pacina Pianella San Giovanni - Inizio segmento 6 Montechiaro Inn. Str. di Pieve a Bozzone - Fine Seg. 6 (km 3,3) Inn. Str. di Colle Pinzuto - Inizio seg. 7 San Giorgio - Fine segmento 7 (km 2,4) Innesto ss. 408 Bottega nuova - Inizio Segmento 8 Le Tolfe - Fine Segmento 8 (1,1 km ) Siena- via Berlinguer - via Moro - via Bandinelli sovr. Ferrovia -v. Sclavo -v. Fiorentina -str. dei Cappuccini - v. di Collinella strada di Pescaia via di Fontebranda SIENA - IL CAMPO da PERCORRERE ss. 2 2,0 0,2 0,9 2,9 5,5 3,1 7,0 7,6 6,3 5,2 6,0 2,5 8,7 2,6 2,5 0,8 3,4 2,4 1,4 2,5 1,1 2,4 3,2 105,2 105,4 106,3 109,2 114,7 117,8 124,8 132,4 138,7 143,9 149,9 152,4 161,1 163,7 166,2 167,0 170,4 172,8 174,2 176,7 177,8 180,2 183,4 84,8 84,6 83,7 80,8 75,3 72,2 65,2 57,6 51,3 46,1 40,1 37,6 28,9 26,3 23,8 23,0 19,6 17,2 15,8 13,3 12,2 9,8 6,6 13.30 13.30 13.32 13.37 13.46 13.51 14.02 14.14 14.24 14.33 14.43 14.47 15.01 15.05 15.09 15.10 15.16 15.20 15.22 15.26 15.28 15.32 15.37 13.21 13.22 13.23 13.28 13.36 13.41 13.52 14.03 14.13 14.21 14.30 14.34 14.47 14.51 14.55 14.56 15.02 15.05 15.08 15.11 15.13 15.17 15.22 13.13 13.14 13.15 13.19 13.27 13.32 13.42 13.53 14.02 14.10 14.19 14.23 14.35 14.39 14.43 14.44 14.49 14.52 14.54 14.58 15.00 15.03 15.08
MEDIA KM/ORA
h min 10.40 10.43 10.48 11.05 11.10 11.15 11.22 11.23 11.26 11.31 11.36 11.49 11.58 11.59 12.07 12.16 12.19 12.20 12.22 12.33 12.37 12.46 12.49 12.50 12.53 13.01 13.09 13.12 13.14 13.24 13.27
sp. 12 sc. M.S.M. sp. 7 sp. 62 ss. 408 str. di M.C. str. di P.a B. str. di. C.P. ss. 408 str. d. Tolfe
ALTITUDINE 341 327 299 222 310 233 266 280 288 245 228 244 275 302 209 147 144 145 144 292 459 243 253 247 332 387 369 263 268 275 220
h min h min 10.40 10.43 10.47 11.04 11.08 11.14 11.20 11.21 11.24 11.28 11.33 11.46 11.54 11.55 12.02 12.11 12.14 12.15 12.17 12.27 12.31 12.40 12.43 12.43 12.46 12.54 13.02 13.04 13.06 13.15 13.18 10.40 10.43 10.47 11.03 11.07 11.12 11.18 11.19 11.22 11.26 11.31 11.42 11.50 11.51 11.58 12.06 12.09 12.10 12.12 12.22 12.26 12.34 12.37 12.37 12.40 12.47 12.55 12.57 12.59 13.08 13.11
PROVINCIA DI SIENA GAIOLE IN CHIANTI Bv. di Radda in Chianti Bv. di San Regolo Pianella San Giovanni Ponte a Bozzone Siena-via Tomaselli viale Sardegna Siena-via Peruzzi-Porta Pispini Cerchiaia Colle Malamerenda - Inizio Segmento 1 Radi Lupompesi - Fine Segmento 1 (km 13,5) Vescovado Inizio Segmento 2 Fine Segmento 2 (km 5,5) Buonconvento P.L. Bv. per Montalcino Bv. di Montalcino Bv. di Montalcino Innesto ss. 2 “Cassia” Torrenieri P.L. Inizio Segmento 3 Cosona Lucignano d’Asso Fine Segmento 3 (km 11,9) Inizio Segmento 4 Pieve a Salti Fine Segmento 4 (km 8,0)
ss. 2 sp. 34 sp. 33 sp. 34 sc. di Murlo sp. 34 ss. 2 sp. 45 sp. 14 ss. 2 sp. 137 sp. 71 sp. 14 sp. 75
0,0 0,0 2,4 2,4 2,6 5,0 11,0 16,0 2,6 18,6 3,5 22,1 4,3 26,4 0,5 26,9 2,0 28,9 2,9 31,8 3,2 35,0 7,9 42,9 5,6 48,5 0,6 49,1 4,8 53,9 5,5 59,4 1,7 61,1 0,9 62,0 1,2 63,2 6,5 69,7 2,9 72,6 5,7 78,3 1,8 80,1 0,2 80,3 2,0 82,3 4,8 87,1 5,2 92,3 1,9 94,2 1,0 95,2 6,0 101,2 2,0 103,2
190,0 187,6 185,0 174,0 171,4 167,9 163,6 163,1 161,1 158,2 155,0 147,1 141,5 140,9 136,1 130,6 128,9 128,0 126,8 120,3 117,4 111,7 109,9 109,7 107,7 102,9 97,7 95,8 94,8 88,8 86,8
3,8 187,2 1,6 188,8 1,2 190,0
2,8 15.43 15.28 15.13 1,2 15.46 15.30 15.16 0,0 15.48 15.32 15.18
Rifornimento • Feed zone: km 106-109- ss. 2 “Cassia” - Ponte d’Arbia Passaggio a livello • Level crossing
Classifica sterrati
48.5 1. dal km 35.0 al km 59.4 2. dal km 53.9 al km 94.2 3. dal km 82.3 al km 103.2 4. dal km 95.2 al km 143.9 5. dal km 132.4 al km 167.0 6. dal km 163.7 al km 172.8 7. dal km 170.4 al km 177.8 8. dal km 176.7 al km Totale settori sterrati:
lungh. 13.5 km lungh. 5.5 km lungh. 11.9 km lungh. 8.0 km lungh. 11.5 km lungh. 3.3 km lungh. 2.4 km lungh. 1.1 km 57.2 km
Esiste una speciale graduatoria per gli otto tratti di strada bianca: i primi cinque di ogni settore ricevono dei punti. Nel 2010 se l’è aggiudicata, con nove punti, l’aussie Rogers (poi terzo al traguardo di Siena), sul connazionale O’Grady (8) e gli italiani Gasparotto e Pozzato (7).
Altimetria • Race profile
ultimi km • Last Kilometers
The last kilometers for their first part follow the outskirts of the city of Siena, along wide, long and straight roads connecting by means of large curves, at the beginning in descent and further on in slight ascent up to 2 km from the finish, when Route takes the via Esterna di Fontebranda featuring slants up to 9%. At 900 m from the finish, after passing the Porta di Fontebranda, begins the stone pavement. The slant is more than 10%, reaching peaks of as much as 16% in via Santa Caterina, around 500 m from the finish. Further on, sharp bend to the right in via delle Terme introducing in via Banchi di Sotto. At 300 m the road presents a slight continuous descent. At 150 m curve to the right in via Rinaldini. At 70 m entry into the Campo, last 30 m in descent at 7%, finishing line on level road.
Gli ultimi km si snodano per la prima parte all’esterno dell’abitato di Siena su strade larghe e lunghi rettifili collegati tra loro da ampie curve, prima in discesa e poi in leggera salita fino ai 2 km dall’arrivo, dove viene imboccata la via Esterna di Fontebranda con pendenze fino al 9%. A 900 m dall’arrivo si supera la Porta di Fontebranda e inizia la pavimentazione lastricata. La pendenza supera il 10% fino a raggiungere attorno ai 500 m dall’arrivo, in via Santa Caterina, punte del 16%. Segue una svolta decisa a destra nella via delle Terme e l’immissione in via Banchi di Sotto. Dai 300 m la strada è sempre in leggera discesa. Ai 150 m svolta a destra in via Rinaldini. Ai 70 m si entra nel Campo, ultimi 30 in discesa al 7%, traguardo pianeggiante.
Quartiertappa (Direzione, segreteria, giuria, sala stampa e telefoni) Race Headquarter (Management, permanence, jury, press room and telephones) Palazzo Berlinghieri Piazza del Campo 7/8
Controllo medico Antidoping control Studio mobile presso Medical mobile consulting room at Stadio Comunale Artemio Franchi Viale XXV Aprile
Docce • Showers Stadio Comunale Artemio Franchi Viale XXV Aprile
Gennaio 2011 - Pubblicità
Art. 1 - Organizzazione La RCS Sport S.p.A. (Via Solferino, 28 20121 Milano - Tel 02.6282.8766/8764 Fax 02.29009684) indice e organizza per sabato 5 marzo 2011 la 5a Montepaschi Strade Bianche. Art. 2 - Tipo di corsa La corsa è riservata ai corridori della categoria Hommes Elite ed è iscritta nel calendario UCI Europe Tour. La gara è nella classe 1.1 e conformemente al regolamento UCI attribuisce i seguenti punti per la classifica: 1° p.80 - 2° p.56 3° p.32 - 4° p.24 - 5° p.20 - 6° p.16 - 7° p.12 - 8° p.8 - 9° p.7 - 10° p.6 - 11° p.5 12° p.3 per la classifica UCI Europe Tour. Art. 3 - Partecipazione Conformemente all’articolo 2.1.005 del regolamento UCI, la corsa è ad invito per le seguenti squadre: UCI Pro Teams, Equipes Continentales Professionnelles UCI e Equipes Continentales UCI di nazionalità italiana. Secondo l’articolo 2.2.003 del regolamento UCI il numero di corridori per squadra stabilito è di massimo 8. L’Organizzatore, al fine di salvaguardare l’immagine e la reputazione della propria gara, si riserva il diritto di rifiutare, fino al momento della partenza, i corridori o i Gruppi Sportivi che con i propri atti o dichiarazioni dimostrassero di venire meno ai principi di lealtà sportiva agli impegni assunti e previsti dal paragrafo 1.1.023 del regolamento U.C.I. Inoltre nel caso che i corridori o il Gruppo Sportivo venissero meno, nel corso della manifestazione, ai principi di cui al precedente capoverso, l’Ente Organizzatore si riserva anche il diritto di escluderli dalla corsa in qualsiasi momento. Art. 4 - Quartiertappa Le operazioni preliminari e di verifica delle licenze si svolgeranno venerdì 4 marzo dalle ore 15.00 alle ore 18.00 presso Società Filarmonica - viale Ferrucci, 52 a Gaiole in Chianti (SI). La conferma dei partenti ed il ritiro dei numeri è dalle ore 15.00 alle 16.45 di venerdì 4 marzo 2011. La riunione dei Direttori Sportivi, organizzata secondo l’Art. 1.2.087 del regolamento UCI con il Collegio dei Commissari, avrà luogo venerdì 4 marzo 2011 alle ore 17.00 presso Società Filarmonica - viale Ferrucci, 52 a Gaiole in Chianti (SI). Art. 5 - Radioinformazioni Le informazioni in corsa sono diffuse sulla frequenza di 149,800 MHz. Art. 6 - Assistenza tecnica Il servizio d’assistenza tecnica è assicurato da Vittoria con 3 vetture. Art. 7 - Tempo massimo I corridori con distacco che supera il 5% del tempo del vincitore saranno considerati fuori tempo massimo. Il tempo massimo può essere aumentato in presenza di circostanze eccezionali dal collegio dei commissari dopo consultazione con l’organizzatore. Art. 8 - Premi I premi della gara corrispondono al massimale stabilito dalla U.C.I. - F.C.I.: 1° arrivato € 5.785,00 % 39,96 2° “ € 2.895,00 “ 20,00 3° “ € 1.445,00 “ 9,98 4° “ € 715,00 “ 4,94 5° “ € 580,00 “ 4,01 6° “ € 433,00 “ 2,99 7° “ € 433,00 “ 2,99 8° “ € 287,00 “ 1,98 9° “ € 287,00 “ 1,98 dal 10° al 20° € 147,00 “ 1,02 Totale € 14.477,00 % 100,00 classificato e € 500,00 al terzo classificato. I corridori avranno diritto all’assegnazione del premio solo a condizione che abbiano concluso la gara. In caso di parità di punteggio, la discriminante è la miglior posizione dell’ordine di arrivo. Art. 10 - Controllo Medico Il controllo medico sarà effettuato nello studio mobile presso lo Stadio Comunale Artemio Franchi di Viale XXV Aprile, secondo il regolamento antidoping UCIFCI. Art. 11 - Cerimoniale Secondo l’articolo 1.2.112 del regolamento UCI devono presentarsi al cerimoniale i primi tre della prova 10 minuti dopo il loro arrivo.Il vincitore della gara deve presentarsi in Sala Stampa. Art. 12 - Sanzioni Le sanzioni sono quelle previste dal regolamento UCI. Art. 13 - Disposizioni generali Possono seguire la corsa solo le persone denunciate all’atto del ritiro dei contrassegni dal titolare del rispettivo automezzo. Eventuali modifiche o aggiunte devono essere notificate al Direttore dell’Organizzazione. I conducenti delle auto e delle moto accreditate devono rispettare le norme del Codice della Strada e devono altresì sottostare alle disposizioni del Direttore dell’Organizzazione e dei suoi collaboratori. Non possono seguire la corsa persone che non vi abbiano funzioni riconosciute dagli organizzatori e inerenti ai vari servizi, né persone di minore età. Nessuna responsabilità di nessuna natura fa capo all’Ente organizzatore per i danni derivati da incidenti prima, durante e dopo la corsa a spettatori e persone in genere, anche se estranee alla manifestazione stessa, in dipendenza di azioni non messe in atto dall’organizzazione medesima. Per quanto non contemplato nel presente regolamento valgono i regolamenti UCI e FCI.
Article 1 - Organization RCS Sport S.p.A. (Via Solferino, 28 - 20121 Milano - Phone +39 02.6282.8766/8764 - Fax +39 02.29009684) announces and organizes the 5th edition of the Montepaschi Strade Bianche, which will take place on Saturday, March 5, 2011. Article 2 - Type of race Route is reserved to cyclists belonging to the Men Elite Category and is recorded in the UCI Europe Tour calendar. Route falls in the 1.1 class, and in compliance with the UCI Regulations the points to be attributed for the place list are as follows: 1st place 80 points - 2nd place 56 points - 3rd place 32 points - 4th place 24 points - 5th place 20 points - 6th place 16 points - 7th place 12 points - 8th place.8 points - 9th place 7 points - 10th place .6 points - 11th place 5 points - 12th place 3 points, for the UCI Europe Tour place-list. Article 3 - Participation In compliance with the provisions of article 2.1.005 of the UCI Regulations, Route is reserved upon invitation for the following teams: UCI Pro Teams, UCI Continental Professional Teams and UCI Continental Teams having the Italian citizenship. According to article 2.2.003 of the UCI Regulations the established number of racers per team shall be set in 8 maximum. The Organizer, to the purpose of safeguarding the image and the reputation of its own race, reserves the right to refuse, up to the departure time, Routers or the Sporting Group which by their acts or declarations would prove to have fail to keep the principles of sport fair play and the commitments undertaken and set forth in paragraph 1.1.023 of the U.CI. Regulations. Moreover, in the event Routers of the Sporting Group would fail, during the event, in complying with the principles set out in the foregoing paragraph, the Organizer shall also reserve the right to exclude them from Route at any time. Article 4 - Race Headquarters The preliminary operations as well as licenses control will take place on Friday, March 4, from 3.00 to 6.00 pm, on the premises of the Philharmonic Society - viale Ferrucci, 52 in Gaiole in Chianti (SI). The confirmation of the departing racers and the collection of the numbers is due to take place on Friday, March 4, from 3.00 to 4.45 pm. The Sporting Managers’ Meeting with the College of Commissaires, organized according to the provisions of article 1.2.087 of the UCI Regulations, will take place on Friday, March 4, 2011 at 5.00 pm, on the premises of the Philharmonic Society - viale Ferrucci, 52 in Gaiole in Chianti (SI). Article 5 - Radio Information Race news are broadcasted on the 149,800 MHz frequency. Article 6 - Technical Assistance The technical assistance services are ensured by Vittoria with 3 servicing cars. Article 7 - Maximum Time Racers with a gap higher than 5% of the winner’s time will be considered as out of time limit. The time limit can be increased by the College of Commissaires, in case of exceptional circumstances and after consulting with the Organizer. Article 8 - Prizes Route prizes correspond to the maximum set forth by U.C.I. - F.C.I., i.e.: 1° place € 5.785,00 % 39,96 2° “ € 2.895,00 “ 20,00 3° “ € 1.445,00 “ 9,98 4° “ € 715,00 “ 4,94 5° “ € 580,00 “ 4,01 6° “ € 433,00 “ 2,99 7° “ € 433,00 “ 2,99 8° “ € 287,00 “ 1,98 9° “ € 287,00 “ 1,98 from 10° to 20° € 147,00 “ 1,02 Total € 14.477,00 % 100,00 5,4,3,2,1 points respectively, to the first five racers of each passage. At the end of Route, a general place-list by the points will be set up, with the attribution of € 2,000.00 to the first racer of the list, € 1,000.00 to the second of the list and € 500.00 to the third. Routers shall be entitled to collect the prize on the sole condition of having reached the conclusion of Route. In case of ex-aequo, the best position in the finish place-list will make the decision. Article 10 - Antidoping control The Antidoping control will take place upon arrival at the mobile clinic at Stadio Comunale Artemio Franchi - Viale XXV Aprile, according to the UCI - FCI antidoping regulation. Article 11 - Awards Ceremony According to the provisions of article 1.2.112 of the UCI Regulations the first three racers arrived shall attend the award ceremony 10 minutes after their arrival. The winner shall present himself in the Press Room. Article 12 - Sanctions Applying sanctions are those set forth in the UCI Regulations. Article 13 - General Provisions Only persons recognized upon collection of the identification sign, by the owner of the relevant motor vehicle, are entitled to follow Route. Possible changes or additions shall be notified to the Organization Manager. Drivers of duly identified cars and motorbikes shall comply with the provisions set forth by the Rules of the Road and shall furthermore comply with the provisions set out by the Organization Manager and his collaborators. Persons who are not recognized as having functions acknowledged by the organizers and services related, as well as under-age persons, are not allowed to follow Route. The Organization shall not be liable in any way whatsoever for damages deriving from accidents occurred prior, during and after Route to spectators and generally speaking persons, even if unrelated to Route, depending from actions not ascribable to the same organization. For all that is not regulated under this ruling the U.C.I. and F.C.I. Regulations shall apply.
La tabella di cui sopra si riferisce al valore che l’organizzazione mette a disposizione dell’A.C.C.P.I. per la ripartizione agli associati e/o ai deleganti. Art. 9 - Traguardi Volanti “Montepaschi” Sono istituiti otto traguardi volanti posizionati al termine di ogni tratto di sterrato che assegneranno al concorrente che transiterà per primo € 500,00. Inoltre viene istituita una speciale classifica dei traguardi che assegnerà punti 5,4,3,2,1 rispettivamente ai primi cinque di ogni passaggio. Al termine della corsa verrà stabilita una classifica generale a punti che prevede l’assegnazione di € 2.000,00 al primo classificato, € 1.000,00 al secondo
The above chart refers to the value that the organization makes available to the A.C.C.P.I. for the distribution to the associate and/or to the delegating parties. Article 9 - “Montepaschi” Intermediate Sprint A number of eight intermediate sprints have been set up, positioned at the end of each of the eight segments of unpaved road, attributing a prize of € 500.00 to the first racer crossing each line. Moreover, a special place list of these lines is due to assign
prodotti, bellezze, storia. products, beauty, history.
Gaiole in Chianti domina un’area prevalentemente collinare che partendo dai Monti del Chianti digrada verso la valle dell’Arbia. L’abitato si è sviluppato nei secoli lungo la strada che congiunge il Valdarno al Chianti, via di passaggio che, aprendosi, permette una piazza principale, a forma di triangolo allungato, luogo da sempre di mercati. Dal 1215 Gaiole è sede dei traffici di derrate e merci, in origine da e per i vicini castelli, tra cui quello di Brolio caro alla famiglia Ricasoli. Lo stesso Bettino Ricasoli, secondo presidente del Consiglio del Regno d’Italia dopo Cavour, è stato a lungo sindaco di Gaiole nella seconda metà dell’Ottocento. A Gaiole è stato girato il film di Bernardo Bertolucci “Io ballo da sola”. Gaiole fonda gran parte della sua economia sul turismo. Spiccano i 17 agriturismo che la contornano, cui si uniscono i castelli della zona, tutti adibiti all’ospitalità. A Gaiole e nel circondario si gustano piatti semplici e genuini: pasta fresca fatta a mano, carni tipiche (coniglio, agnello, pollame) e la rinomata bistecca Chianina; a seguire formaggi locali di capra e pecora e torte fatte in casa. I vini vedono dominare il Chianti, in una convincente proposta a chilometro zero. Gaiole in Chianti overlooks a mostly hilly country which departing from the Chianti Mountains, slopes down slowly towards the Arbia valley. In the course of the centuries the township expanded along the road connecting the Valdarno valley to the Chianti area, an important passage way that opens into a main square in the shape of an extended triangle, dedicated since the ancient times to open-air market place. Since 1215 Gaiole is a trading place for foodstuffs and goods, at first to and from the castles in the neighborhood, such as the famous Baron Ricasoli Broglio castle. That same Bettino Ricasoli, second Prime Minister of the Italian Kingdom following Cavour, held for a long time the position of Gaiole’s Lord Mayor during the second half of the seventeenth century. Gaiole is the location where filmmaker Bernardo Bertolucci shot the movie “Stealing beauty” (“Io ballo da sola”). An important part of Gaiole’s economy is based on tourism. Let’s only mention the seventeen holiday farms to be found in the surrounding area, to say nothing of the great number of castles, all equipped to accommodate guests. Gaiole and its neighborhoods are well known for their homely and genuine cuisine: handmade fresh pasta, traditional meat dishes (rabbit, lamb, poultry) and the exquisite Chianina T-bone steak, followed by local goat cheese and home made cakes. As far as wines are concerned, number one is Chianti, a rich choice of which is available on the spot. Gioiello artistico senza pari – il centro storico è interamente patrimonio dell’umanità Unesco – Siena (www.comune. siena.it) è famosa nel mondo anche per il Palio (www. ilpalio.org), corsa di cavalli (montati a pelo, senza sella) tra le diverse contrade cittadine, di scena due volte l’anno. Nell’antichità insediamento etrusco, poi colonia romana, nel medioevo Siena diviene importante grazie alla posizione strategica e all’attività dei suoi banchieri, punto di riferimento per la Chiesa romana. Di fede ghibellina, sono celebri le battaglie di Siena contro Firenze (la vittoria di Montaperti, cantata da Dante, del 1260 e la sconfitta di Colle Val d’Elsa di nove anni più tardi). Con la peste del 1348 comincia la lenta decadenza della Repubblica senese, caduta poi nelle mani dei Medici (sotto l’egida di Carlo V) nel 1555. Fantastici, a livello architettonico, il Duomo in stile romanico-gotico italiano, il Battistero e la Chiesa della Santissima Annunziata, il Palazzo Comunale con la Torre del Mangia e l’intera Piazza del Campo, senza dimenticare i musei e le numerose ville. Oltre ai dolci tipici - i ricciarelli, il panforte, lo stesso tiramisù sembra sia stato inventato qui – sono di casa la ribollita (zuppa di verdura e fagioli a base di cavolo nero), la specialità a base di cinghiale e i vini, celebrati in tutto il mondo: nel senese si vinifica un Chianti sopraffino (www.chianticlassico.com). Un rosso a tutto pasto, di buona struttura, normalmente a base di uve Sangiovese, talvolta arricchito – al massimo del 20% - da altri vitigni a bacca rossa. The entire old historical town center was declared Unesco Human Heritage Site and represents an unique artistic jewel. Siena (www.comune.siena.it) is also worldly known for the Palio (www.ilpalio.org), a horseback riding race (bareback and with no saddle), which takes place twice a year between the various “contradas” which are delimited agonistic districts. In the ancient time Siena was an Etruscan settlement, then a roman colony, and in the Middle Ages thanks to its strategic situation and to the activity of its bankers, became an important crossroad and a point of reference for the roman Church. Of proven Ghibelline creed, the Siena battles against Florence, (the 1260 Montaperti victory celebrated by Dante, and nine years later the defeat of Colle Val d’Elsa) still remain famous. The year 1348 plague is the starting point of a slow decline of the Siena’s Republic, which in 1555 falls into the hands of the Medici’s (under the reign of Charles the 5th). From an architectural point of view the most remarkable monuments are the Duomo, built in Italian Romanesque-Gothic style, the Battistero and the Santissima Annunziata’s Church, the Town Hall with the famous Torre del Mangia and the entire Piazza del Campo, not to mention the many Museums and the numerous number Villas. The local traditional sweets and cakes include the well known Ricciarelli, the Sienese Panforte, and even the “tiramisu” which seems to be a local creation – not to mention the home made ribollita (a vegetable, beans and black cabbage soup), the wild boar specialty dish, and worldly praised wines: a first class Chianti is made in the Sienese area, (www.chianticlassico.com). This well structured red wine can be served all along the meal, and is usually made of Sangiovese grapes which in some case can be enriched - at a maximum of 20% - with other types of red berries vines.
da Gaiole a Siena
61,1 km 63,2 km 80,1 km 117,8 km 132,4 km
• www.montalcinonet.com • www.cretesenesi.it • www.terresiena.it
Buonconvento Famoso per l’avvelenamento di un imperatore (Enrico VII di Lussemburgo, 1313), Buonconvento fa parte del comprensorio delle Crete senesi (in epoca medievale chiamato Deserto di Accona), caratterizzato da un paesaggio collinare spoglio: un’alternanza di calanchi (solchi ramificati sul terreno) e biancane (rilievi a forma di cupola). The city is infamously known for the poisoning of Emperor Henry the 7th of Luxembourg in 1313. Buonconvento is part of the territory of the Sienese Crete, also called Desert of Accona in medieval times, and noticeable for the barren hilly countryside: un alternation of “calanchi” or coves showing deep crevices branching off in the ground, and “biancane”, sort of eminences in a cupola shape.
Montalcino Fondata dagli Etruschi e celeberrima per il vino Brunello, Montalcino è uno splendido borgo alla fine della Val d’Orcia, contraddistinto dalle torri di una fortezza pentagonale del XIV secolo e da un Museo che ospita opere tardo medievali di un certo rilievo. The city was founded by the Etruscan and is worldly renown for the famous Brunello wine. Montalcino is a beautiful village situated at the end of the Val d’Orcia valley which stands out thanks to its towers and its octagonal fortress dating back to the fourteenth century, as well as to the Museum which hosts noticeable masterpieces of the late Middle Ages.
torrenieri A nove km da Montalcino si incontra questo castello, punto di riferimento sulla via Francigena e citato da Boccaccio nella celebre novella di Cecco Angiolieri. Attualmente è la prima stazione del Treno natura, rilassante viaggio su rotaia per la campagna senese. This castle stands at a distance of nine kilometers from Montalcino, a well known landmark on the via Francigena, already mentioned by Boccaccio in his famous Cecco Angiolieri’s novel. At the present time it represents the first stop of the Treno natura, a relaxing railway voyage in vintage cars throughout the Sienese countryside.
Monteroni d’arBia Cresciuta intorno a un mulino fortificato e all’Ospedale di Santa Maria della Scala, Monteroni è la porta d’ingresso al sud del senese: un gioiellino dal punto di vista architettonico e paesaggistico, tra stradine bianche e case coloniche. www.comune.monteronidarbia.siena.it The town of Monteroni grew around a defensive windmill and the Santa Maria della Scala hospital, and represents the entry door into the south of the Senese countryside: from an architectural and landscaping point of view, the town is an artistic jewel which stands in the middle of small white roads and remarkable farmhouses. www.comune.monteronidarbia.siena.it
asciano In settembre si tiene il Palio dei ciuchi, cui partecipano i rappresentanti delle sette contrade del paese. Il pecorino delle Crete e il carciofo di Chiusure sono tra i prodotti che si possono degustare durante Sapori delle Crete senesi, rassegna enogastronomica a cavallo di aprile e maggio. The city is well-known for the September donkeys’ Palio, where the competitors represent the town’s seven “contradas” or agonistic districts. The Sienese Crete pecorino as well as the Chiusure’s artichokes are tit-bits which can be sampled in the course of the “Sapori delle Crete senesi”, a gourmet convention which takes place every year between April and May.
castelnuovo Berardenga In piena zona di produzione del Chianti (Classico e Colli Senesi), Castelnuovo è rinomato per le numerose ville costruite dalla nobiltà senese e dal ritrovamento (nel 2009) di denti fossili di un primordiale squalo: tre milioni di anni fa l’area costituiva il fondale tirrenico pliocenico. Posted in the heart of the Chianti shire (Chianti Classico and Colli Senesi), Castelnuovo is well-known for the beautiful Villas built by the Sienese aristocracy, but also for the discovery in 2009, of a fossil tooth belonging to a primordial shark; actually three millions years back, this area constituted the Pliocene seabed of the Tyrrhenian sea.
Progetto grafico: STUDIO GETTO Realizzazione e testi: HAND&MADE Planimetrie, profili, salite: STEFANO DI SANTO Fotografie: PENTAPHOTO Coordinamento: FRANCESCO ROSANDA Stampa: ÀNCORA ARTI GRAFICHE
AboutBrowse booksSite directoryAbout ScribdMeet the teamOur blogJoin our team!Contact UsPartnersPublishersDevelopers / APILegalTermsPrivacyCopyrightSupportHelpFAQAccessibilityPressPurchase helpAdChoicesMembershipsJoin todayInvite FriendsGiftsCopyright © 2016 Scribd Inc. .Terms of service.Accessibility.Privacy.Mobile Site.Site Language: English中文EspañolالعربيةPortuguês日本語DeutschFrançaisTurkceРусский языкTiếng việtJęzyk polskiBahasa indonesiaSTRADE BIANCHE by Rich Land512 viewsEmbedDownloadRead on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.Copyright: Attribution Non-Commercial (BY-NC)Download as PDF, TXT or read online from ScribdFlag for inappropriate contentMore informationShow less

References: Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 9