Source: https://anzdoc.com/veobecne-obchodni-podminky834cbe9b471277b7ac842b6c3a61aa0f74709.html
Timestamp: 2019-02-20 16:15:38+00:00

Document:
1 VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Raiffeisenbank a.s., se sídlem Hvězdova 1716/2b, Praha 4, IČ , zapsaná v obcho...
Author: Lubomír Bártek
1 downloads 149 Views 563KB Size
Formova esu MPA 1000, MPA 600. N 0 4vod na pouitie. 1. VEOBECN POPIS (obr. 1)
Slezská univerzita v Opav Obchodn podnikatelská fakulta v Karviné MARKETING. Miroslava Heczková
I. Smluvn strany. zapsaná v odd lu B., č. vložky 4364 obchodn ho rejstř ku vedeného Krajským soudem v Ostravě
Spis.zn n. str.2 Shnov podmnky pro umstěnstavby: 1. Stavba bude umstěnav souladu s grafickou přlohou rozhodnut,ktetá obsahuje vkres souas
_l i.; PODPOŘTE ZAHAJENÍ OPRAV KORUNY PALÁCE JlŽ LETOS! i; -. I vtom ovšem tkvkrsa běžeckého yžovnirespektive všech sportů v přrodě - podmnky určuje p
2. PoDMNKY A PoŽADAVKY NA přeouěr plněn veřellé zarpzrv Uchazeě navrhne umstěn retranslaěnch stanic a jejich vliv na provoz, věetně jejich koord
c) otevr a p oten c i l zatraktiv nch zj em c uje problematiku vědy ri (zejména děte m a mldeži) a vyzkumu co nejširšmupočtu vytvť podmnky pro rrist p
Raiffeisenbank a.s., se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4, IČ 49240901, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2051
OBSAH I. Úvodní ustanovení 1. Základní ujednání II. Společná ustanovení 2. Identiﬁkace Klienta 3. Klient 4. Vzájemná komunikace Banky a Klienta 5. Pokyny a Pokyny ke smlouvě 6. Listiny 7. Doručování Zásilek 8. Ostatní ujednání 9. Poplatky, úhrada nákladů 10. Odpovědnost 11. Zajištění 12. Započtení, pořadí splácení pohledávek, postoupení 13. Vznik smluvního vztahu 14. Zánik smluvního vztahu 15. Pojištění vkladů 16. Úročení, směnné kurzy a zdanění III. Závěrečná ustanovení 17. Rozhodné právo 18. Jazyková závaznost 19. Oddělitelnost 20. Přechodná ustanovení a účinnost 21. Účinnost IV. Vymezení pojmů
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
Základní ujednání Nedílná součást Smlouvy VOP stanovují práva a povinnosti Banky a Klienta vyplývající z právních vztahů mezi nimi v souvislosti s poskytováním Bankovních služeb. VOP jsou nedílnou součástí Smlouvy mezi Bankou a Klientem a určují část jejich obsahu, pakliže tak Smlouva stanoví. Pojmy vysvětlené ve VOP mají stejný význam i v jiných dokumentech, zejména ve Smlouvách a Produktových podmínkách, pokud není sjednáno jinak. Vysvětlení pojmů začínajících velkými písmeny je obsaženo v závěru VOP, a to v části IV. Vysvětlení pojmů. Pravidla přednosti K vybraným Bankovním službám vydává Banka samostatné Produktové podmínky (včetně Technických podmínek). V případě rozporu mezi VOP a Produktovými podmínkami je rozhodný text Produktových podmínek. V případě rozporu mezi Smlouvou a VOP a/nebo Produktovými podmínkami je rozhodný text Smlouvy. Pakliže Smlouva, VOP a Produktové podmínky upravují určitou záležitost způsobem, který současné použití jednotlivých pravidel ve Smlouvě, VOP a Produktových podmínkách nevylučuje, uplatní se všechna taková pravidla společně. Závaznost právního předpisu Pokud VOP, Produktové podmínky nebo Smlouva či jiný dokument obsahující závaznou dohodu Banky a Klienta zahrnují takové ujednání s Klientem, jehož obsah je regulován právními předpisy a v těchto právních předpisech dojde ke změně, která není zapracována ve vyjmenovaných dokumentech, přičemž ujednání v těchto dokumentech zahrnuté již není s ustanoveními právního předpisu slučitelné, budou se Banka i Klient řídit aktualizovaným právním předpisem. Poskytnutí vysvětlení Bankou V případě pochybnosti o správném porozumění textu Smlouvy, VOP, Produktových podmínek nebo jakýchkoliv dalších dokumentů vztahujících se k Bankovním službám je Klient oprávněn kontaktovat Banku způsoby uvedenými ve VOP se žádostí o výklad příslušného dokumentu. Banka takové žádosti vyhoví bez zbytečného odkladu. Oprávnění Banky navrhnout změnu smluvních podmínek Banka je oprávněna kdykoliv navrhnout Klientovi změnu smluvních podmínek způsobem sjednaným v čl. 1.5. – 1.7. VOP. Banka je oprávněna změnu smluvních podmínek navrhnout Klientovi zejména z důvodů : (i) rozvoje Bankovních služeb, (ii) změn právní úpravy, (iii) vývoje na trzích investičních a bankovních služeb, včetně vývoje tržní praxe, anebo vývoje na trzích, které poskytování Bankovních služeb ovlivňují, (iv) plnění povinnosti obezřetného výkonu činnosti Banky, (v) změn technologií a organizačních procesů v Bance, Oblasti změny se mohou týkat zejména: (i) způsobu navazování, měnění a ukončování smluvních vztahů (ii) pravidel komunikace a způsobu vzájemného jednání, (iii) rozsahu informačních povinností, (iv) podmínek dostupnosti a obsahu Bankovních služeb, lhůt pro jejich poskytnutí, (v) struktury a výše úplaty za poskytované Bankovní služby, včetně podmínek pro její placení. Změna výše úrokových sazeb vyhlášených v Přehledu úrokových sazeb stejně jako změna kurzů vyhlášených v Kurzovním lístku týkajících se podmínek vedení platebního účtu se však řídí zvláštním ujednáním Banky a Klienta. Způsob oznámení a důsledky návrhu změny smluvních podmínek Banka oznámí Klientovi návrh změny smluvních podmínek nejméně dva (2) měsíce přede dnem, kdy se má navržená změna stát účinnou. Banka Klientovi návrh změny smluvních podmínek
oznámí především prostřednictvím Elektronického kanálu, a to zejména Elektronické schránky. Klientovi, který nemá k dispozici Elektronickou schránku a zároveň Banka nedisponuje ani kontaktními údaji jiného Elektronického kanálu, který by předání oznámení návrhu změny smluvních podmínek umožňoval, oznámí Banka návrh změny smluvních podmínek prostřednictvím vhodného Trvalého nosiče dat. V případě, že Klient není Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem, oznámí Banka Klientovi návrh změny eventuálně oznámením odkazu na Veřejné stránky, kde je návrh změny smluvních podmínek umístěn. Klient je oprávněn přede dnem účinnosti navrhované změny smluvních podmínek tento návrh odmítnout, a to písemným oznámením zaslaným na adresu Raiffeisenbank a.s., Klientský servis, tř. Kosmonautů 108/29, 779 00 Olomouc. V případě, že návrh změny smluvních podmínek tímto způsobem přede dnem jeho účinnosti Klient neodmítne, platí, že jej přijal. O tomto důsledku Banka v oznámení o návrhu změny smluvních podmínek Klienta informuje. Výpověď závazku dotčeného návrhem změn smluvních podmínek V případě, že Klient s návrhem změny smluvních podmínek nesouhlasí, je oprávněn před dnem jeho účinnosti závazek dotčený návrhem změny smluvních podmínek písemně vypovědět. Klient výpověď doručí Bance způsobem sjednaným příslušnou smlouvou. Výpověď je v případě smlouvy o platebních službách účinná doručením Bance, v případě smluv, jejichž předmětem je poskytování jiných Bankovních služeb, pak v den následující po dni, kdy byla Bance doručena, pokud Klient ve výpovědi neurčil pozdější datum její účinnosti. Určením pozdějšího data účinnosti výpovědi však nemůže délka trvání výpovědní doby překročit jeden (1) měsíc počínaje jejím doručením Bance. Z výpovědi musí vyplývat vyjádření nesouhlasu Klienta s návrhem změny smluvních podmínek vypovídaného závazku, pokud Klient návrh změny smluvních podmínek již neodmítl způsobem dle čl. 1.6. VOP. Pakliže v okamžiku účinnosti výpovědi existoval na základě nebo v souvislosti se závazkem dotčeným výpovědí Klientův dluh vůči Bance, stává se tento dluh účinností výpovědi splatným, není-li ujednáno něco jiného. Formální úpravy smluvní dokumentace Úpravu obsahu VOP, Produktových podmínek, Ceníku nebo jiného dokumentu obsahujícího závaznou dohodu Banky a Klienta, kterou se nemění obsah závazku, je Banka oprávněna provést jednostranně bez souhlasu Klienta. S ohledem na povahu a rozsah takové úpravy pak Banka takové opatření případně Klientovi oznámí Vhodným způsobem. Nové Bankovní služby V případě zavedení nové Bankovní služby má Banka právo zveřejnit podmínky poskytování takové nové Bankovní služby až v den, od něhož je taková nová Bankovní služba poskytována, a to Vhodným způsobem.
Identiﬁkace Klienta Prokázání totožnosti a existence Klienta Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti či existence Klienta před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy. Klient - fyzická osoba prokazuje totožnost platným průkazem totožnosti nebo obdobným dokladem, který byl vydán státním orgánem, z něhož lze ověřit podobu osoby, její jméno a příjmení, případně všechna jména a příjmení, rodné číslo nebo datum narození, státní občanství a případně další identiﬁkační údaje. Předložený doklad musí být způsobilý prokazovat údaje v něm obsažené na území České republiky. Klient - právnická osoba 2
prokazuje svou existenci platným výpisem z rejstříku, v němž je evidován, nebo jiným vhodným dokladem; osoba jednající jeho jménem prokazuje své oprávnění k jednání. Předkládané doklady musí být podle své povahy v originále nebo úředně ověřené kopii. Dokládací povinnost Klienta Banka je oprávněna dle typu poskytované Bankovní služby vyžadovat před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy další doklady, např. povolení k pobytu, další doklad totožnosti, předložení dokladů osvědčujících osobu skutečného majitele a vlastnickou strukturu Klienta, který je právnickou osobou, doklady k obchodním aktivitám Klienta, včetně příslušného povolení k podnikatelské činnosti, a dalších. Banka je rovněž oprávněna od Klienta vyžadovat informace o účelu a zamýšlené povaze obchodního vztahu a prokázání původu Prostředků. Pokud Banka nebude schopna na základě předložených dokladů Klienta řádně identiﬁkovat či získat prostřednictvím předložených dokladů nebo požadované Klientovi součinnosti jiné informace potřebné před vznikem závazku, je taková skutečnost překážkou pro uzavření Smlouvy. Převzetí ověření totožnosti Klienta Banka je oprávněna na základě standardů, k jejichž plnění se zavázala, převzít ověření totožnosti Klienta jinou bankou či pobočkou zahraniční banky. Politicky exponovaná osoba Klient se zavazuje informovat Banku v případě, že vykonává významnou veřejnou funkci s celostátní působností, že vykonává obdobné funkce v orgánech Evropské unie nebo v jiných mezinárodních organizacích nebo je k takové osobě v blízkém vztahu dle ustanovení zvláštního právního předpisu5, včetně případných změn v průběhu trvání smluvního vztahu.
Vzájemná komunikace Banky a Klienta Komunikační prostředky Klient a Banka budou používat k vzájemné komunikaci komunikační kanály uvedené v těchto VOP nebo v Produktových podmínkách nebo Technických podmínkách Banky. Banka je oprávněna pro oslovení Klienta využít jakýkoliv údaj, který Klient Bance předal anebo který je zjistitelný z veřejně přístupných zdrojů. Při komunikaci mezi Klientem a Bankou navzájem (zejména při plnění informačních povinností podle Zákona o platebním styku), při provádění Platebních transakcí či jejich autorizaci, při provádění autentizace Klienta či Banky apod. jsou užívány sjednané Platební prostředky, Elektronické identiﬁkační prostředky, Personalizované bezpečnostní prvky a další nástroje a údaje.
Výlučnost komunikačního prostředku Komunikace s Bankou v souvislosti s konkrétní Bankovní službou může být omezena na vybrané komunikační prostředky. Záznam komunikace Komunikují-li Klient a Banka prostřednictvím telefonu či jinými elektronickými prostředky, zejména prostřednictvím Elektronického kanálu, jsou obě strany oprávněny pořizovat záznam takové komunikace, takový záznam zpracovávat, uchovávat a používat, a to po dobu, po kterou to považují za potřebné pro ochranu svých práv. Banka je oprávněna zaznamenávat veškeré činnosti Klienta v systémech Banky nebo za použití systémů Banky a takové záznamy zpracovávat, uchovávat a používat, a to po dobu přiměřenou povaze takového záznamu, nejméně však po dobu trvání závazku. v souvislosti s jehož plněním byl záznam pořízen Banka i Klient jsou oprávněni používat všechny výše uvedené záznamy zejména jako důkazní prostředek v případných sporech mezi Klientem a Bankou a také při reklamacích Klienta. Banka není povinna předávat své záznamy Klientovi. Využití podrobností elektronického kontaktu Klient souhlasí s tím, že jej Banka může oslovovat prostřednictvím podrobností jeho elektronického kontaktu (včetně zasílání sms či mms zpráv) kterýkoliv kalendářní den v době od 7:30 – 22:00 hodin (omezení neplatí pro zprávy zasílané prostřednictvím elektronického kontaktu pro elektronickou poštu), a to zejména z důvodu předání odpovědi na Klientův dotaz, reklamaci, s oznámeními a výzvami Banky, s upozorněními na povinnosti Klienta a s obchodními sděleními, pokud s obchodními sděleními Klient nevyslovil nesouhlas. V situaci, kdy se jedná o podezření na ohrožení Prostředků Klienta, nebo kdykoliv poté, co Klient porušil své povinnosti vyplývající z jakékoliv Smlouvy, může Banka Klienta kontaktovat využitím sdělených nebo získaných kontaktních údajů, zejména telefonního čísla, i mimo tyto určené hodiny. Klient souhlasí s tím, že Banka může užívat pro účely uvedené v tomto odstavci VOP jakékoliv telefonní číslo a e-mailovou adresu Klienta, které Klient Bance sdělil, a to po dobu trvání jakékoliv
4.3. 3. 3.1.
Klient Ověření totožnosti Klienta při poskytování služeb Ověření Klienta jako původce Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě může být provedeno zejména pomocí Elektronického identiﬁkačního prostředku uvedeného v Produktových nebo Technických podmínkách nebo pomocí Podpisového vzoru; v případech zvláštního zřetele hodných lze ověřit totožnost Klienta nebo fyzické osoby jednající v zastoupení Klienta rovněž jiným okolnostem případu přiměřeným způsobem, především předložením průkazu totožnosti. Za účelem identiﬁkace Klienta v rámci vzájemné komunikace je Banka oprávněna využít rovněž rodné číslo a datum narození Klienta, nebo jejich část. Zastoupení Klient ve vztahu k Bance právně jedná osobně nebo za něho jedná zástupce. Zástupce je povinen řádně prokázat Bance své oprávnění k jednání za Klienta a podrobit se identiﬁkaci stejně jako Klient. Pokud zástupce jedná za Klienta na základě plné moci, musí své oprávnění k zastupování Klienta Bance prokázat písemnou plnou mocí udělenou Klientem, na níž je podpis Klienta úředně ověřen. Úřední ověření podpisu Klienta se nevyžaduje, je-li plná moc udělena před pracovníkem Banky; tím není dotčena povinnost Klienta vyhotovit plnou moc ve zvláštní formě, je-li v takové zvláštní formě potřebná pro příslušné právní jednání. Banka je oprávněna odmítnout jednání zástupce Klienta nebo odmítnout zástupci Klienta poskytnout součinnost, pokud předložená plná moc či okolnosti, za kterých je Bance plná moc předložena, či jednání zástupce Klienta vzbuzuje důvodné pochybnosti o tom, zda byla předložená plná moc Klientem udělena či zda udělené zmocnění stále trvá, nebo pokud Banka chová důvodné pochybnosti, zda obsah předložené plné moci
zástupce k jednání za Klienta opravňuje. Pakliže má záležitosti Klienta spravovat jiná osoba na základě jeho předchozího prohlášení učiněného v očekávání vlastní nezpůsobilosti, poskytne Banka takové osobě požadovanou součinnost pouze na základě předloženého prohlášení Klienta vyhotoveného ve formě veřejné listiny a s výhradou doložení dalších skutečností dle okolností případu. Osvědčení změn Banka je oprávněna stanovit, jaké doklady osvědčující změnu týkající se skutečností, které je Banka povinna zjišťovat a sledovat (např. osobu skutečného majitele Klienta, který je právnickou osobou, způsob jednání Klienta, který je právnickou osobou), musí být Bance předloženy.
Smlouvy a dále po dobu 10 let od skončení účinnosti poslední Smlouvy. Bezpečnost komunikace Banka upozorňuje Klienta, že vybavení potřebné pro komunikaci elektronickými prostředky (zejména pak prostřednictvím Elektronického kanálu) není pod kontrolou Banky a je proto třeba, aby Klient při jeho užívání vynaložil náležitou opatrnost, obezřetnost a především pak přijal odpovídající opatření k tomu, aby důvěrnost vzájemné komunikace byla zachována a doručená sdělení se nestala přístupnými neoprávněným osobám. Pokyny a Pokyny ke smlouvě Náležitosti Pokynu a Pokynu ke smlouvě Klient je povinen zajistit, aby veškeré Pokyny a Pokyny ke smlouvě předávané Bance byly srozumitelné, jednoznačné, čitelné a obsahovaly správné a úplné údaje. Pokyny předávané Bance v písemné formě musí být Klientem podepsány a nesmí být vypsány obyčejnou tužkou, přepisovány, mazány a škrtány, nesmí být poškozené a nečitelné. V případě nesplnění těchto podmínek nebo v případě, že vyvolá jednání Klienta u Banky pochybnosti o pravosti Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě, je Banka oprávněna Pokyny nebo Pokyny ke smlouvě odmítnout, přičemž neodpovídá za případnou újmu vzniklou jejich neprovedením. Pokud není mezi Bankou a Klientem dohodnuto ohledně Platebních příkazů jinak, použijí se ustanovení tohoto článku 5. VOP také pro Platební příkazy. Pokyny a Pokyny ke smlouvě z vůle Klienta Klient předává Bance v souvislosti s Bankovní službou Pokyny a Pokyny ke smlouvě na základě vlastního rozhodnutí, k němuž dospěl sám, případně na základě porady s vlastním odborným poradcem. Banka není mandatářem, komisionářem, příkazníkem nebo poradcem, pokud v tomto smyslu není stranou Smlouvy. Zákonné a platné Pokyny a Pokyny ke smlouvě Klient je povinen zajistit, aby jeho Pokyny a Pokyny ke smlouvě byly v souladu s právními předpisy. Banka není povinna akceptovat jednání uskutečněné způsobem důvodně vyvolávajícím pochybnost o oprávněnosti, věcné správnosti nebo platnosti Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě. Pokud se Banka může z Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě domnívat, že by jeho provedením porušila právní předpisy nebo svůj smluvní závazek, má právo provedení takového Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě odmítnout nebo může požadovat před provedením Pokynu a Pokynu ke smlouvě předložení dokladů prokazujících účel požadovaného Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě. Banka je oprávněna odmítnout provedení Pokynu či Pokynu ke smlouvě, který nebyl předložen na Bankou určeném formuláři a se stanovenými náležitostmi. Banka je dále oprávněna odmítnout provedení Pokynu a Pokynu ke smlouvě, pokud by tím porušila povinnost jednat obezřetně nebo by provedením Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě mohla přivodit vznik újmy. Banka pak nenese odpovědnost za případnou újmu vzniklou Klientovi neprovedením nebo opožděným provedením Pokynu a Pokynu ke smlouvě. O odmítnutí provést Pokyn nebo Pokyn ke smlouvě bude Banka Klienta Informovat Vhodným způsobem. Tímto ustanovením není dotčeno ustanovení čl. 13.1. těchto VOP. Lhůta pro provedení Pokynu a Pokynu ke smlouvě Banka provede Klientem řádně zadaný Pokyn v přiměřené lhůtě podle charakteru poskytované Bankovní služby a s přihlédnutím ke zvyklostem a tržní praxi, kterou mezi sebou Banka a Klient zavedli, není-li mezi nimi dohodnuto nebo právními předpisy stanoveno jinak. V případě plnění povinností Banky podle zvláštních právních předpisů, které provedení Pokynu ovlivní, se lhůta pro provedení Pokynu přiměřeně prodlužuje.
Zrušení a změna Pokynu Klient je oprávněn změnit nebo zrušit pouze Pokyn, který ještě nebyl na straně Banky proveden, nebo nebyly učiněny kroky, které vedou k jeho provedení a které Banka již nemůže zrušit. Pro odvolání Pokynu, který je Platebním příkazem, se uplatní ujednání Klienta a Banky obsažené v Technických podmínkách. Podpis Pokynu a Pokynu ke smlouvě Veškeré Pokyny a Pokyny ke smlouvě předávané Bance Klientem musí být podepsány či jinak autorizovány v souladu s ujednáním Banky a Klienta a právními předpisy a rovněž s přihlédnutím k druhu Pokynu a Pokynu ke smlouvě a komunikačnímu kanálu, kterým byl Bance doručen či předán. Banka je oprávněna vyžadovat, aby byl Pokyn či Pokyn ke smlouvě vyhotoven v jazyce, který byl pro komunikaci Klienta a Banky sjednán, nebo který Banka pro komunikaci s Klienty vymezila. Banka je rovněž oprávněna vyžadovat, zejména v případech, kdy nelze identiﬁkovat Klienta jako původce Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě jiným sjednaným způsobem, aby byly podpisy na Pokynu či Pokynu ke smlouvě úředně ověřeny. Pro ověření podpisu a vyhotovení Pokynu či Pokynu ke smlouvě v listinné formě platí ustanovení čl. 6 VOP obdobně. Listiny Doplnění Pokynu a Pokynu ke Smlouvě K přijetí Pokynů a Pokynů ke Smlouvě, či v souvislosti s jiným poskytnutím Bankovní služby, může Banka vyžadovat předložení Listin, které s Klientovým Pokynem či Pokynem ke Smlouvě souvisí nebo jej doplňují, je-li to dle úsudku Banky a s přihlédnutím k okolnostem případu a příslušnému právnímu jednání Banky nebo poskytnutí Bankovní služby potřebné. Náležitosti Listin Bankou požadované Listiny musí být předloženy v originále či v úředně ověřené kopii, pokud není s Klientem dohodnuto jinak. Banka je oprávněna si Klientem předloženou Listinu nebo její kopii zhotovenou Bankou ponechat. S přihlédnutím k okolnostem případu, například s ohledem na skutečnosti, jež jsou předkládanou Listinou osvědčovány, je Banka oprávněna vyžádat, aby byla Listina podepsána určitou osobou, případně aby byly podpisy na Listině úředně ověřeny. Překlad cizojazyčných Listin U cizojazyčných Listin (s výjimkou slovenštiny) je Klient povinen předat Bance spolu s originálem i jejich úřední překlad do českého jazyka provedený tlumočníkem zapsaným v seznamu vedeném soudem České republiky, pokud není s Klientem dohodnuto v daném případě jinak. Pro Banku je pak závazný výhradně český překlad Listiny a není povinna zkoumat, zda tento odpovídá původní jazykové verzi. Ověření Listin Předloží-li Klient Bance Listinu vydanou, potvrzenou nebo obsahující ověření provedené cizozemským subjektem, je Banka oprávněna požadovat vyšší ověření Listiny (tj. apostillu nebo superlegalizaci). Klient je oprávněn obrátit se na Banku před vystavením, potvrzením nebo ověřením Listiny v zahraničí s žádostí o vyjádření, v jaké podobě a s jakým potvrzením či ověřením bude Listina vystavená, potvrzená nebo opatřená ověřením v zahraničí Bankou akceptována. V případech zvláštního zřetele hodných je Banka oprávněna vyžadovat předložení Listiny opatřené vyšším ověřením i v případě, že takové ověření není dle mezinárodních smluv, jimiž je Česká republika vázána, obvykle nezbytné. Aktuálnost údajů obsažených v Listinách Banka přihlédne k obsahu předkládaných Listin, pokud vzhledem k okamžiku jejich vyhotovení nelze chovat důvodné pochybnosti, 4
že skutečnosti předkládanými Listinami osvědčované doznaly od okamžiku vystavení Listin změn. V případě výpisů z příslušných rejstříků a evidencí však Banka zpravidla nepřihlédne k Listinám starších tří (3) měsíců. 7. 7.1. 7.2.
Doručování Zásilek Obecná korespondenční adresa Banky Pokud není dohodnuto s Klientem jinak, adresuje Klient Zásilky Bance na adresu Banky uveřejněnou na Veřejných stránkách. Kontaktní údaje Klienta a způsob doručování Banka doručuje Zásilky adresované Klientovi nebo Klientem určeným osobám způsobem dohodnutým mezi Klientem a Bankou, a to prostřednictvím Klientem určeného kontaktního údaje (poštovní nebo emailová adresa, číslo mobilního telefonu). V případě, že k dohodě nedojde, Banka doručuje Zásilky způsobem přiměřeným povaze Zásilky prostřednictvím kontaktního údaje, který jí Klient sdělil, nebo kontaktního údaje, který Banka případně z veřejně dostupných informací o Klientovi zjistila. Dosažitelnost Klienta Pokud Klient Banku informuje, že je Klientem určený kontaktní údaj již neaktuální, nebo se Banka o takové skutečnosti dozví jiným věrohodným způsobem, případně tato skutečnost vyplyne z nemožnosti Zásilku prostřednictvím příslušného kontaktního údaje doručit, má Banka právo od dalšího doručování Zásilek takovým způsobem upustit. Pakliže Banka disponuje jiným kontaktním údajem nebo údaji Klienta, poskytnutými Klientem nebo zjištěnými z veřejně dostupných informací o Klientovi, a Klient Bance výslovně nesdělil, jaký kontaktní údaj má být pro další doručování Zásilek použit, doručí Banka Zásilku Klientovi dle svého uvážení s přihlédnutím k povaze Zásilky. Nedostatky Zásilky Pokud Banka nebo Klient zjistí jakékoliv nedostatky v Zásilce, jsou obě strany povinny se neprodleně o takovém zjištění informovat a učinit opatření potřebná k nápravě zjištěného nedostatku nebo opatření potřebná v návaznosti na zjištěný nedostatek. Doručitelnost Zásilek Klient je povinen přijmout taková opatření, aby Zásilky bylo možné na udanou adresu doručit (např. rozpoznatelným označením objektu na udané adrese jménem a příjmením, obchodní ﬁrmou či názvem Klienta, umístěním dosažitelné listovní schránky na udané adrese apod.). Domněnka doby dojití Zásilky Domněnka doby dojití dle příslušného právního předpisu8, platí rovněž pro jiné způsoby doručení listinné Zásilky, u nichž není jinak postaveno najisto, kdy Klient Zásilku obdržel. Zásilka Banky adresovaná Klientovi v elektronické formě je s ohledem na povahu tohoto způsobu komunikace doručena jejím vložením do Elektronické schránky nebo odesláním prostřednictvím Elektronického kanálu. Banka je oprávněna vyžádat od Klienta potvrzení o přijetí Zásilky v elektronické formě; tím není dotčen okamžik doručení takové Zásilky dle předcházející věty. Fax Pokyny a Pokyny ke smlouvě zadávané faxem zasílá Klient na faxové číslo, které Banka uveřejňuje na Veřejných stránkách nebo je uvedeno v dohodě o faxové komunikaci uzavřené mezi Klientem a Bankou. Faxová zpráva Banky je doručena Klientovi okamžikem vytištění potvrzení o doručení, které je iniciováno zařízením příjemce a vytištěno na zařízení Banky. Ostatní ujednání Bankovní dohled Činnost Banky včetně poskytování Platebních služeb Bankou podléhá v souladu se zvláštními právními předpisy 1, 6 dohledu
8.6. 8.7.
ČNB, se sídlem Na Příkopě 28, Praha 1, PSČ 115 03. Klient je oprávněn obracet se na ČNB se svými podněty a stížnostmi. Trvalá adresa a další kontaktní údaje Banka eviduje u Klienta vedle Trvalé adresy i další poštovní adresu (je-li rozdílná od Trvalé adresy), na které je možno Klienta kontaktovat, a další kontaktní údaje jako jsou telefonní čísla, e-mailové adresy a faxová čísla. Pro zavedení nebo změnu Trvalé adresy Banka od Klienta vyžaduje vždy doložení uvedených údajů dostatečně průkazným dokumentem (např. průkaz totožnosti, výpis z obchodního rejstříku). Změna údajů týkajících se Klienta Klient je povinen Banku do deseti (10) kalendářních dnů informovat o veškerých změnách údajů uvedených ve Smlouvě nebo v dokumentech se Smlouvou souvisejících a/nebo o změně údajů jinak předaných Klientem Bance a s ohledem na povahu příslušného údaje takovou změnu rovněž doložit. Banka není povinna brát zřetel na oznámení Klienta, které není dostatečně doloženo průkaznými doklady o hlášené změně. Zejména je Klient povinen oznámit Bance změny svého jména a příjmení, resp. obchodní ﬁrmy či názvu, adresu trvalého pobytu, resp. sídla, změny statutárního orgánu, jeho složení a/nebo změny osob oprávněných jednat za Klienta, změnu průkazu totožnosti či kteréhokoliv údaje o Klientovi v něm uvedeného, změnu kteréhokoliv údaje zapsaného o Klientovi v příslušném rejstříku, změnu osoby skutečného majitele Klienta a dále změnu telefonního čísla, faxového čísla, e-mailové a kontaktní poštovní adresy. Údaje o změně významných skutečností týkajících se Klienta Klient je dále povinen Bance neprodleně oznámit a doložit skutečnosti, které by mohly mít vliv na plnění práv a povinností Klienta či Banky ze Smlouvy, a to zejména ukončení Klientovy podnikatelské činnosti, vstup Klienta do likvidace, zahájení insolvenčního řízení, exekuce či výkonu rozhodnutí na majetek Klienta, přeměnu Klienta či změnu právní formy Klienta. Ztráta dokladů Klient je povinen oznámit Bance bez zbytečného odkladu ztrátu či odcizení dokumentů vztahujících se ke Smlouvě a dokumentů či jiných prostředků sloužících k ověření totožnosti Klienta nebo osoby jednající za Klienta, zejména osobních dokladů či razítka Klienta. Reklamace Reklamace Klientů vyřizuje Banka v souladu s Reklamačním řádem, který je přístupný na Veřejných stránkách. Bankovní tajemství Klient souhlasí s tím, že veškeré údaje týkající se Klienta nebo jeho dceřiné nebo mateřské společnosti, které se Banka dozví v rámci poskytování Bankovních služeb Klientovi (zejména pak bilanční údaje a další údaje potřebné k posouzení rizika), mohou být zpracovávány s využitím výpočetní techniky a dále sděleny a zpracovány jak v rámci vnitřní struktury Banky, tak i členům Finanční skupiny Raiffeisen, a to zejména akcionářům, subjektům, s nimiž tvoří konsolidovaný celek, a osobám ovládajícím Banku ve smyslu příslušného právního předpisu2, a to především pro účely ochrany rizik Banky, dále mimo jiné pro účely výkaznictví, pro účely auditu a vnitřní kontroly, dále orgánům rakouského ﬁnančního a bankovního dohledu, jakož i subjektům, které se společně nebo převzetím rizika podílejí nebo se hodlají podílet na obchodech Banky s Klientem, a dále v rozsahu nezbytném pro rozhodnutí případného zájemce jako budoucího postupníka v souvislosti s postoupením pohledávky Banky budoucímu postupníkovi a v nezbytném rozsahu právním zástupcům a subjektům, s nimiž Banka spolupracuje při vymáhání pohledávek. Údaje mohou být dále sděleny osobám, kterým jsou pohledávky
Banky za Klientem poskytovány jako zajištění, a dále osobám, které hodlají s Bankou uzavřít smlouvu, jejímž obsahem je zajištění úvěrového rizika Banky, plynoucího ze Smlouvy s Klientem. Údaje mohou být dále sděleny oprávněné třetí straně ve smyslu zvláštních právních předpisů. Pro účely tohoto odstavce se dceřinou společností rozumí ovládaná osoba a mateřskou společností ovládající osoba ve smyslu právního předpisu, na nějž je výše v tomto odstavci 8.7. VOP odkazováno. Osobní údaje Klienta Za předpokladu, že Klient výslovně písemně nevyjádřil svůj nesouhlas s níže v tomto odstavci 8.8. VOP uvedeným zpracováním osobních údajů a/nebo neodvolal písemně svůj souhlas s tímto zpracováním, souhlasí Klient s tím, aby Banka jako správce ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, zpracovávala jeho osobní údaje, které získá v souvislosti se svojí činností, a to v následujícím rozsahu: jméno, příjmení, rodné číslo, datum narození, adresa, e-mailová adresa, telefonní číslo, profese, pohlaví a věk, v případě fyzických osob podnikatelů též IČ a místo podnikání, druh a charakter využívaných Bankovních služeb, včetně způsobu a rozsahu jejich využívání, a předávala tyto údaje spolupracujícím subjektům Banky. Banka je dále oprávněna v souvislosti s poskytovanými Platebními službami zpracovávat informace o místě a četnosti použití Platebního prostředku a rovněž údaje Platebního příkazu či souhlasu s provedením Platebního příkazu (může-li k jejich zpracování, například s ohledem na osobu Příjemce, Klient souhlas se zpracováním Bance udělit), včetně informace o účelu Platební transakce, je-li z údajů Platebního příkazu patrný. Tyto údaje budou zpracovávány pro následující účely: a) informování Klienta o produktech a službách Banky a spolupracujících subjektů a oslovování Klienta s nabídkami produktů a služeb Banky a spolupracujících subjektů, a to i prostřednictvím elektronických kontaktů ve smyslu příslušného právního předpisu3 (tzv. šířením obchodních sdělení); b) zjišťování spokojenosti se stávajícími Bankovními službami využívanými Klientem, včetně dotazování prostřednictvím elektronických kontaktů ve smyslu příslušného právního předpisu3. Seznam spolupracujících subjektů je k dispozici v sídle Banky a na Veřejných stránkách. Klient bere na vědomí, že Banka má právo seznam spolupracujících subjektů aktualizovat. Udělení tohoto souhlasu je účinné po dobu trvání Smlouvy a dále po dobu 10 let po ukončení závazků, které byly Smlouvou sjednány. Informace o pohledávkách Banky vůči Klientovi Banka je oprávněna poskytovat informace o výši, stavu splácení (včetně případného prodlení se splácením) a struktuře pohledávek Banky vůči Klientovi, vzniklých z jakékoliv Smlouvy, třetím osobám, které poskytují zajištění takových pohledávek, kterým Banka pohledávky postoupila, které se zaváží pohledávky splácet nebo které přistoupí k závazku Klienta pohledávky splatit, nebo s nimiž Banka jedná o úkonech uvedených výše v tomto odstavci 8.9. VOP. Úvěrové registry Banka je oprávněna využívat služeb Bankovních a případně Nebankovních registrů. Při využívání údajů evidovaných prostřednictvím Bankovního registru postupuje Banka v souladu s příslušným právním předpisem, a v takovém případě není povinna získat souhlas Klienta. V případě, že Klient udělil Bance zvláštní souhlas, je Banka oprávněna využívat i údajů evidovaných prostřednictvím Nebankovních registrů, a to v rozsahu a za podmínek vyplývajících z tohoto zvláštního souhlasu. Dostupnost Bankovních služeb Banka není povinna nabízet a poskytovat veškeré Bankovní služ-
by na všech Obchodních místech. Banka je oprávněna vybrané Bankovní služby nabízet a poskytovat jen na určených Obchodních místech nebo prostřednictvím určitých komunikačních kanálů nebo osob. O omezeních podle předchozí věty informuje Banka Klienty oznámením zveřejněným Vhodným způsobem. 9. 9.1.
Poplatky, úhrada nákladů Ceník Banky Klient je povinen platit Bance za poskytnuté Bankovní služby poplatky ve výši a za podmínek podle příslušného Ceníku určeného Smlouvou. Stejně tak je Klient povinen Bance v souvislosti s poskytnutými Bankovními službami nahradit náklady, jejichž výše je sjednána Ceníkem, nestanoví-li právní předpis nebo odlišné ujednání Banky a Klienta jinak. V případě Účtů může být také Ceník, který určuje poplatky za poskytování Bankovních služeb souvisejících s příslušným Účtem a poplatky za provádění Platebních transakcí na Účtu, určen odkazem v internetovém bankovnictví zřízeném k příslušnému Účtu. Nelze-li druh Ceníku z jakéhokoliv důvodu určit, je Klient, který vystupuje vůči Bance v roli Spotřebitele, povinen platit Bance poplatky ve výši a za podmínek podle Ceníku produktů a služeb pro soukromé osoby a ostatní Klienti jsou pak povinni platit poplatky ve výši a za podmínek podle Ceníku produktů a služeb pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby. Banka účtuje poplatky nebo náhradu nákladů v souladu s Ceníkem, jehož znění je v době poskytování zpoplatňované Bankovní služby nebo vzniku nákladů Banky, jejichž úhrada je v příslušné výši sjednána Ceníkem, mezi Bankou a Klientem účinné, není-li dohodnuto jinak. Pokud je odlišná výše poplatku stanovena ve Smlouvě a v Ceníku, použijí se ustanovení Smlouvy. Dostupnost Ceníku Ceník nebo jeho příslušnou část Banka předává Klientovi v souvislosti s uzavřením Smlouvy nebo vznikem závazku. Ceník je rovněž dostupný prostřednictvím Obchodních míst a Veřejných stránek. Úhrada poplatků Klient se zavazuje poplatky uvedené v Ceníku uhradit bez zbytečného odkladu a v předepsané výši. Pokud dochází k úhradě poplatků inkasem nebo zúčtováním proti zůstatku Účtu Klienta a Účet nevykazuje dostatečné Prostředky k jejich úhradě, může Banka evidovat poplatky v neuhrazené výši na Účtu Klienta. Takto evidované neuhrazené poplatky jsou pak Nepovoleným záporným zůstatkem. Banka je oprávněna podmínit uzavření Smlouvy nebo poskytnutí Bankovní služby zaplacením Poplatku nebo jeho části. Splatnost poplatků Pokud není dohodnuto v Ceníku, VOP, Produktových podmínkách nebo Smlouvě jinak, jsou poplatky za poskytnutí Bankovní služby nebo náklady, jejichž úhrada byla Klientem a Bankou sjednána, splatné bezodkladně po poskytnutí Bankovní služby nebo vzniku takových nákladů. V případě poplatků za Bankovní služby, které Klient hradí za určité období, ve kterém byly takové Bankovní služby poskytovány, jsou uvedené poplatky splatné vždy ke konci příslušného období, za které je Klient povinen k jejich úhradě. Je-li poplatek za poskytnutí Bankovní služby stanoven pevnou částkou za určité období a takové období neuplynulo před skončením účinnosti Smlouvy, je Banka povinna vrátit Klientovi poměrnou část dříve zaplaceného poplatku jen tehdy, pokud se jedná o poplatek za poskytnutí Platební služby a Klient je Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem. Úhrada nákladů Klient je povinen uhradit Bance nad rámec dohodnutých poplatků náklady, které vzniknou v souvislosti s uzavřením, změnami 6
nebo ukončením Smlouvy, zejména notářské, soudní, správní a jiné poplatky, náklady za právní služby, služby znalců a daňových a ekonomických poradců, překladatelů, tlumočníků, náklady na vymáhání včetně soudního poplatku, jde-li o mimořádné náklady vzniklé z důvodů na straně Klienta. Klient nese veškeré náklady vznikající mu při plnění jeho dluhů. Daň z přidané hodnoty Dle příslušného právního předpisu4 jsou poplatky za ﬁnanční služby osvobozené od DPH. Pokud je Klientovi poskytnuta Bankovní služba, za jejíž poskytnutí poplatek od DPH osvobozen není, je to u tohoto poplatku v Ceníku výslovně uvedeno. Banka vydá v takovém případě Klientovi na jeho žádost daňový doklad. Zvláštní ujednání o platebních povinnostech Klienta Podmínky týkající se platebních povinností Klienta jsou ve vztahu k některým Bankovním službám rovněž dohodnuty zvláštním ujednáním Banky a Klienta (například příslušnými Produktovými podmínkami). Odpovědnost Odpovědnost za údaje o Klientovi Klient odpovídá za aktuálnost, správnost a úplnost údajů týkajících se jeho osoby. Banka neodpovídá za újmu, kterou Klient utrpí v důsledku neprovedení včasného oznámení o změně těchto údajů či v důsledku nedostatečného doložení takové změny. Odpovědnost za ztrátu dokumentů, dokladů a identiﬁkačních prostředků Banka neodpovídá za újmu vzniklou za případné zneužití Klientem nebo jinou osobou ztracených či Klientovi nebo jiné osobě odcizených dokumentů, dokladů, identiﬁkačních prostředků či jiných předmětů. Zjistí-li Banka, že byl Elektronický identiﬁkační prostředek použit jinou osobou než oprávněným držitelem, má právo Elektronický identiﬁkační prostředek okamžitě zablokovat a zamezit jeho dalšímu použití. Omezení odpovědnosti Banky za škodu Banka neodpovídá za újmu vzniklou Klientovi především v důsledku mimořádných situací a událostí, které nastaly nezávisle na vůli Banky a které Banka nepředvídala a které Banka nemohla ovlivnit a překonat, zejména důsledky působení vyšší moci, důsledky rozhodnutí orgánů státní moci. Banka rovněž neodpovídá za újmu vzniklou nebo újmu, která by mohla vzniknout v souvislosti nebo v důsledku přerušení provozu, a tím způsobenou nedostupnost nebo neposkytnutí Bankovních služeb, o němž Klienta v přiměřeném předstihu informovala Vhodným způsobem. Banka neodpovídá za škodu v rozsahu, ve kterém nebyl její vznik předvídatelný. Banka tak není povinna především hradit škodu představující ušlý zisk klienta nebo škodu, která nevznikne v bezprostředním důsledku porušení právní povinnosti Banky (následná škoda), pokud ji Klient na nebezpečí vzniku takové škody a případně též na její očekávatelný rozsah předem výslovně neupozornil. Banka neodpovídá Klientovi za škodu, která mu vznikla jednáním Banky nebo třetí osoby v souladu s právními předpisy, neprovedením Pokynu či Platební transakce z důvodu aplikace právního předpisu nebo individuálního právního aktu, jež jsou pro Banku závaznými, nebo z důvodu jiného opatření, a to i jiného státu či mezinárodní organizace, přijatého zejména za účelem předcházení legalizace výnosů z trestné činnosti a ﬁnancování terorismu nebo z důvodu uplatňování mezinárodních sankcí za účelem udržení nebo obnovení míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Banka neodpovídá za důsledky událostí, které má pod kontrolou Klient a jež může ovlivnit Klient, za důsledky řádného plnění Po-
kynů Klienta a za to, že Klient řádně nesplnil svůj dluh prostřednictvím Banky, pakliže taková skutečnost není přímým následkem porušení právní povinnosti Banky. Banka rovněž neodpovídá za škodu v rozsahu, v jakém k jejímu vzniku přispěl Klient svým zaviněným jednáním (např. neposkytnutím součinnosti) 11. 11.1.
Zajištění Banka je oprávněna zadržet jako jistotu majetek Klienta, který jí byl svěřen v souvislosti s Bankovní službou a který je movitou věcí, za předpokladu, že má vůči takovému Klientovi splatnou pohledávku, s jejíž úhradou je Klient v prodlení. Banka je oprávněna k takovému postupu rovněž v souvislosti s dluhem Klienta, který se dosud nestal splatným, pokud je z okolností případu zjevné, že Klient dluh řádně nesplní, nebo z jiných důvodů stanovených právním předpisem. Banka je oprávněna zadržet majetek Klienta, jehož hodnota je přiměřená výši dluhu, v souvislosti s nímž Banka takový majetek zadržela. Pokud však povaha majetku Klienta ve správě Banky či způsob jeho správy takový postup vylučuje, nebo by byl na straně Banky spojen s nepřiměřenými obtížemi, je Banka oprávněna zadržet majetek Klienta v hodnotě, která není ve zcela zjevném nepoměru k výši Klientova dluhu, který je zadržením Klientova majetku zajištěn.
Započtení, pořadí splácení pohledávek, postoupení Předpoklady započtení pohledávek Banka je oprávněna započíst své pohledávky vůči pohledávkám Klienta bez ohledu na právní důvod jejich vzniku, včetně pohledávek Klienta z vkladů a Účtů. Výslovně se sjednává, že Banka může své pohledávky započítat i proti nesplatné pohledávce Klienta. Znějí-li vzájemné pohledávky Banky a Klienta na různé měny, jsou započitatelné tehdy, jsou-li takové měny volně směnitelné, přičemž pro přepočet pohledávek je rozhodující platný směnný kurz stanovený Bankou v posledním znění Kurzovního lístku vyhlášeného pro den, kdy k započtení došlo. Zúčtovací oprávnění Banky Banka má právo kdykoliv a bez předchozího oznámení Klientovi inkasovat z jakéhokoliv Účtu či vkladu vedeného pro Klienta Bankou Prostředky za účelem úhrady splatného peněžitého závazku Klienta vůči Bance. Znějí-li vzájemné pohledávky na různé měny, lze je způsobem podle tohoto odstavce 12.2. VOP uhradit tehdy, jsou-li takové měny volně směnitelné, přičemž pro rozsah uhrazení je rozhodující platný kurz stanovený Bankou v Kurzovním lístku pro den, kdy Banka Prostředky inkasuje. Pořadí započtení plnění na dluhy Klienta V případě, že plnění nepostačuje zcela k úhradě splatných dluhů Klienta, bude plnění započteno v pořadí určeném Bankou. Pro případy, kdy je Klient dlužen z několika závazků, platí takové ujednání obdobně. Zákaz postoupení pohledávek z vkladů a Účtů Klient není oprávněn postoupit pohledávky z jakýchkoliv vkladů a Účtů za Bankou; účinky této dohody se však neuplatní v případě zřízení zástavního práva k takové pohledávce Klientem za podmínek sjednaných dále. V případě, že Klient hodlá zřídit zástavní právo k jakékoliv pohledávce z vkladu nebo Účtu za Bankou a Banka je s podmínkami, za nichž bude takové zástavní právo zřízeno a případně zástavním věřitelem realizováno, srozuměna, poskytne se zřízením zástavního práva Klientovi písemný souhlas. Zástavní právo věřitele Klienta k pohledávce z vkladu nebo Účtu za Bankou vznikne nejdříve k okamžiku, kdy Banka se zřízením zástavního práva vyslovila písemný souhlas.
Vznik smluvního vztahu Navázání smluvního vztahu Banka poskytuje Bankovní služby na základě Smlouvy. Na poskytnutí Bankovní služby není právní nárok. Banka je oprávněna odmítnout zájemce o poskytnutí Bankovní služby a není povinna informovat takového zájemce o důvodech odmítnutí, pokud není ustanoveními právních předpisů, od nichž se nelze dohodou odchýlit, stanoveno jinak. 13.2. Forma Smlouvy Smlouva mezi Bankou a Klientem vzniká na základě vzájemné dohody o podmínkách poskytnutí Bankovní služby. Na základě písemné Smlouvy vzniká smluvní vztah v případě, že to alespoň jedna ze smluvních stran požaduje, vyplývá to z jejího návrhu na uzavření smlouvy, nebo je písemná forma podmínkou vzniku smluvního vztahu podle příslušných právních předpisů. 13.3. Pravidla pro adhezní smlouvy sjednané s podnikatelem Banka a Klient, který je podnikatelem, se dohodli, že na jimi sjednané smluvní podmínky se neuplatní pravidla obsažená v §1799 a § 1800 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. 13.4. Předpoklady pro přijetí návrhu na uzavření Smlouvy (nabídky) Pakliže se Banka a Klient nedohodnou jinak, má přijetí nabídky účinky pouze tehdy, pokud se shoduje s nabídkou ve všech náležitostech. 13.5. Potvrzení obsahu Smlouvy Potvrzení obsahu Smlouvy uzavřené v jiné formě než písemné je pro určení obsahu Smlouvy rozhodující pouze v případě, že se na jeho pořízení Banka a Klient výslovně dohodli, nebo v případě, kdy jeho pořízení vyplývá z již sjednaných podmínek, za nichž byla Smlouva mezi Bankou a Klientem uzavřena. 13.6. Nahrazení údaje vyhlašovaného třetí stranou V případě, že podmínky Smlouvy jsou vázány na údaj, jenž je vyhlašován třetí osobou, a v průběhu trvání Smlouvy přestane být tento údaj vyhlašován, pak budou podmínky Smlouvy nadále vázány na údaj, který původní údaj nahrazuje nebo svou povahou původnímu údaji nejblíže odpovídá. O této změně Banka Klienta informuje Vhodným způsobem. 14. 14.1.
Zánik smluvního vztahu Důsledky ukončení účinnosti Smlouvy Skončením účinnosti Smlouvy se veškeré nesplatné dluhy Klienta vzniklé na základě takové Smlouvy stávají splatnými. Skončením účinnosti Smlouvy z jakéhokoliv důvodu nezanikají dluhy Klienta vzniklé na základě nebo v souvislosti s takovou Smlouvou a nejsou-li řádně a včas uhrazeny, úročí se úrokem z prodlení sjednaným prostřednictvím Přehledu úrokových sazeb. Skončením účinnosti Smlouvy nezaniká povinnost Klienta vrátit Bance veškeré movité věci, Platební prostředky, Elektronické identiﬁkační prostředky a dokumenty, o nichž tak stanovila Smlouva, a dále nezaniká právo Banky uplatnit vůči Klientovi nárok na smluvní pokuty za nesplnění povinností, který vznikl za trvání Smlouvy. Tento odstavec 14.1. VOP je platný a účinný i po skončení účinnosti Smlouvy. Účinky výpovědi Výpověď Banky nabývá účinnosti doručením Klientovi, pokud Banka ve výpovědi neuvede, že účinky výpovědi nastávají k jinému pozdějšímu okamžiku, nebo pokud není ustanoveními zákona, od nichž se nelze dohodou odchýlit, Smlouvou nebo Produktovými podmínkami stanoveno jinak. Pakliže je Klient dle povahy závazku nebo ujednání ve Smlouvě či souvisejících smluvních podmínkách oprávněn závazek vypovědět a není přitom sjednáno, v jaké výpovědní době, nastávají účinky výpovědi k poslednímu dni kalendářního měsíce, který následuji po měsíci, v němž byla výpověď Bance doručena. Tím není dotčeno ujed-
nání obsažené v odstavci 1.7. VOP. Podmínky pro odstoupení od Smlouvy Bankou Banka může od Smlouvy odstoupit v případech stanovených ve Smlouvě, Produktových podmínkách, zvláštních ustanoveních těchto VOP, právních předpisech a v případě Klientova podstatného porušení převzaté povinnosti. Dále je Banka oprávněna od Smlouvy odstoupit (i) uvedl-li Klient v souvislosti se vznikem Smlouvy nebo závazku nesprávné nebo nepravdivé údaje a Banka by bez řádného uvedení takových údajů k uzavření Smlouvy nepřistoupila nebo by ke vzniku závazku nedošlo, nebo (ii) předložil neplatné či pozměněné dokumenty, či (iii) dojde-li k podstatnému zhoršení majetkové situace Klienta, nebo (iv) Klient nedoplní nebo neposkytne důvodně požadované zajištění svého dluhu, (v) Účet, který pro Klienta Banka vede, vykazuje Nepovolený záporný zůstatek. Banka je dále oprávněna odstoupit od Smlouvy také v případě, (vi) že zástupci Klienta překládají Bance protichůdné Pokyny či Pokyny ke Smlouvě, nebo v případě (vii) jednání Klienta, které vykazuje znaky trestného činu nebo jiného deliktního jednání a které by mohlo vést ke vzniku škody na straně Banky nebo které by mohlo ohrozit nebo poškodit pověst Banky, či vést k jiné újmě Banky. 14.4. Způsob a účinky odstoupení od Smlouvy Bankou V případě odstoupení od Smlouvy Bankou z jakéhokoliv důvodu zasílá Banka Klientovi oznámení o odstoupení od Smlouvy v písemné podobě. Účinky odstoupení od Smlouvy pak nastávají v den, kdy bylo oznámení o odstoupení Klientovi doručeno, pokud Banka v oznámení o odstoupení od Smlouvy neuvede, že jeho účinky nastávají k jinému pozdějšímu okamžiku. 14.3.
Pojištění vkladů Pojištěné pohledávky Systém ochrany pohledávek z vkladů proti neschopnosti Raiffeisenbank a.s. dostát svým závazkům je zajištěn prostřednictvím Garančního systému ﬁnančního trhu s využitím Fondu pojištění vkladů. Systém pojištění pohledávek z vkladů se vztahuje na veškeré pohledávky z vkladů včetně úroků vedených v české měně nebo cizí měně, evidované jako kreditní zůstatky na účtech či vkladních knížkách nebo potvrzených vkladovým certiﬁkátem, vkladním listem či jiným obdobným dokumentem, s výjimkou vkladů, které je banka oprávněna zčásti zahrnout do svého kapitálu (podřízený dluh) a vkladů, pocházejících z úmyslně spáchané trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti (pokud nebyly zajištěny ve prospěch oběti trestné činnosti). Pojištění se pak rovněž nevztahuje na vklady některých právnických osob. Doplňující informace Základní informační přehled o systému pojištění vkladů je k dispozici na Veřejných stránkách. Bližší informace lze získat také prostřednictvím Garančního systému ﬁnančního trhu (Fond pojištění vkladů), jehož kontaktní údaje jsou dostupné v základním informačním přehledu na Veřejných stránkách. Úročení, směnné kurzy a zdanění Určení úrokových sazeb Není-li dohodnuto jinak, Klient je povinen platit Bance (zejména v případě úvěru poskytnutého Bankou Klientovi) nebo Banka bude platit Klientovi (zejména v případě uložení Prostředků Klienta u Banky) úrok vypočtený za použití úrokové sazby určené prostřednictvím Přehledu úrokových sazeb. Úroková sazba při sjednání úvěru Banka poskytuje úvěry v rámci své podnikatelské činnosti, Banka a Klient sjednávají, že jejich úmyslem při uzavírání jakékoliv Smlouvy, na jejímž základě má dojít k poskytnutí úvěru Bankou Klientovi, je vždy také sjednání úrokové sazby, kterou bude úvěr 8
až do jeho splacení úročen. Pro případ, že by ve Smlouvě podle předchozí věty z jakéhokoliv důvodu nebyla sjednána žádná úroková sazba nebo by taková úroková sazba byla neurčitá, nezjistitelná nebo by byla uvedena v nulové výši, zavazuje se Klient platit Bance z úvěru úrok vypočtený za použití úrokové sazby stanovené pro sjednaný úvěr v Přehledu úrokových sazeb nebo za použití úrokové sazby stanovené v Přehledu úrokových sazeb pro úvěrový produkt, který je svou povahou sjednanému úvěru nejbližší. Toto ujednání se však nevztahuje na případy, kdy je z obsahu uzavřené Smlouvy zcela zjevné, že úmyslem stran bylo sjednat závazek bez povinnosti Klienta platit úrok. 16.3. Splatnost úroků Pokud není mezi Bankou a Klientem dohodnuto jinak, jsou úroky splatné vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce. 16.4. Minimální částka úroku vyplácená Bankou Při výpočtu úroků, které platí Banka Klientovi z Prostředků na Účtu, dochází k zaokrouhlování na nejmenší jednotku příslušné měny. Je-li vypočtený splatný úrok nižší než pět tisícin (0,005) v měně Účtu, je zaokrouhlen směrem dolů na nulu a úrokový výnos není za příslušné úrokové období účtován a sjednaným způsobem vyplacen. 16.5. Úrok z prodlení V případě prodlení s úhradou jakéhokoliv peněžitého dluhu vůči Bance má Banka právo úročit dlužnou částku sazbou úroku z prodlení po celou dobu až do uhrazení dluhu Klientem. Není-li dohodnuto Klientem a Bankou jinak, je výše sazby úroku z prodlení, která bude použita pro stanovení výše úroku v případě prodlení Klienta s plněním peněžitého dluhu, určena prostřednictvím Přehledu úrokových sazeb. Tento odstavec 16.5. VOP je platný a účinný i po skončení účinnosti Smlouvy. 16.6. Srážková daň Banka provádí srážky daně v souladu s platnými právními předpisy7 a se zřetelem k daňovému domicilu Klienta a typu Účtu. Úrokový výnos je zdaňován podle platných právních předpisů, mezinárodních smluv a dohod platných v době připsání úroků. Majitel účtu je povinen poskytnout Bance dostatek informací nezbytných pro sjednání odpovídajícího Účtu určeného pro správu konkrétního typu Prostředků. Při porušení této povinnosti nese Majitel účtu plnou odpovědnost za rizika plynoucí z nesprávného uplatnění srážkové daně vůči jeho osobě. 16.7. Směnné kurzy Banka provádí směny měn za použití směnných kurzů stanovených v Kurzovním lístku, není-li mezi Bankou a Klientem sjednáno jakoukoliv formou jinak. Kurzovní lístek Banka zpřístupňuje Klientům prostřednictvím Veřejných stránek a Obchodních míst. Banka je oprávněna vyhlašovat v Kurzovním lístku směnné kurzy, které jsou stanoveny Bankou na základě aktuální situace na devizovém trhu, a podmínky pro použití takových směnných kurzů.
III. Závěrečná ustanovení 17.
Rozhodné právo Právní vztahy vzniklé mezi Klientem a Bankou se řídí právním řádem České republiky, není-li dohodnuto jinak.
Jazyková závaznost VOP, Produktové podmínky a Smlouva jsou závazné v české verzi, pokud Smlouva nestanoví jinak.
Oddělitelnost Bude-li některé ustanovení těchto VOP nebo jeho kterákoliv část (dále jen „Ustanovení VOP“) shledáno neplatným, neúčinným či nevymahatelným, nemá taková skutečnost žádný vliv na platnost, účinnost či vymahatelnost ostatních Ustanovení VOP. V takovém případě se na právní vztahy, na něž dopadalo nebo mělo dopadat takové neplatné, neúčinné či nevymahatelné Ustanovení VOP, použijí ta ustanovení příslušných právních předpisů, která nejvýstižněji odpovídají úmyslu stran vyplývajícímu z takového neplatného, neúčinného či nevymahatelného Ustanovení VOP. Přechodná ustanovení a účinnost Tyto VOP nahrazují Všeobecné obchodní podmínky eBanky, a.s.; jakýkoliv odkaz na Všeobecné obchodní podmínky eBanky, a.s., se považuje za odkaz na tyto VOP. Právní vztahy, které vznikly v minulosti mezi eBankou a Klientem, které se týkají spořicích Účtů, termínovaných vkladů, produktů klientského dealingu a běžných Účtů a které byly původně upraveny ustanoveními Všeobecných obchodních podmínek eBanky, a.s., účinnými do 6. 7. 2008, a to jejich článkem 21. Spořící účet, článkem 23. Termínovaný vklad, článkem 32. Produkty Klientského dealingu a jejich ustanoveními týkajícími se účtů v článcích 19.1.1., 19.1.3., 19.1.4., 19.1.5., 19.1.8., 19.1.10., 19.1.11., 19.2.1., 19.2.2., 19.2.5., 19.2.7., 19.3.7., 20.3., 20.4., 20.5. a 20.9., se pro Smlouvy uzavřené před 7. 7. 2008 řídí těmito VOP, Technickými podmínkami a Produktovými podmínkami k vedení účtů a vkladů. Právní vztahy mezi Bankou a Klientem týkající se Účtů, upravené původně ustanoveními Všeobecných obchodních podmínek Raiffeisenbank a.s. účinných do 6. 7. 2008, a to články III.1.2, III.1.3, III.1.5 a III.1.12, se pro Smlouvy uzavřené před 7. 7. 2008 řídí těmito VOP, Technickými podmínkami a Produktovými podmínkami k vedení účtů a vkladů.
Účinnost Tyto VOP jsou účinné od 1. 2. 2016 a nahrazují Všeobecné obchodní podmínky Raiffeisenbank a.s. účinné od 1. 7. 2015.
IV. Vymezení pojmů Banka znamená Raiffeisenbank a.s., se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4, IČ 49240901, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddílu B, vložka 2051, a pro účely Smluv vzniklých před 7. 7. 2008 tento pojem zahrnuje i společnost eBanka. Bankovní pracovní den znamená pracovní den, kdy je většina Obchodních míst obvykle otevřena za účelem poskytování Bankovních služeb Klientům; pro účely provádění Platebních transakcí jsou Bankovní pracovní dny vymezeny v Informacích ke lhůtám v platebním styku. Bankovní služba znamená jakýkoliv obchod, úkon, službu nebo produkt poskytovaný Bankou nebo na jejichž poskytování se Banka účastní. Bankovní registr znamená registr provozovaný společností CBCB – Czech Banking Credit Bureau, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 21, PSČ 117 19, IČ 26199696, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném
Městským soudem v Praze, oddílu B, vložka 6735. Ceník znamená jakýkoliv dokument či jeho dodatek (bez ohledu na jeho název) vydaný Bankou v listinné, elektronické či jiné formě, jehož prostřednictvím jsou sjednány poplatky za poskytnutí příslušných Bankovních služeb a případně podmínky pro jejich úhradu a dále výše nákladů, k jejichž úhradě Bance je Klient povinen. ČNB znamená Česká národní banka. Disponent znamená fyzická osoba oprávněná Majitelem účtu k nakládání s Prostředky na Účtu, a to v rozsahu uvedeném na Podpisovém vzoru nebo stanoveném jiným způsobem. Disponibilní zůstatek znamená aktuální zůstatek Prostředků na Účtu, případně zvýšený o částku dosud nečerpaného úvěru ve formě možnosti přečerpání na Účtu a/nebo případně snížený o částku blokovanou na Účtu zejména v důsledku plnění zákonné povinnosti či Pokynu Klienta. DPH znamená daň z přidané hodnoty. Drobný podnikatel znamená podnikatele (bez ohledu na to, zda se jedná o fyzickou či právnickou osobu), který má méně než deset (10) zaměstnanců a roční obrat nebo bilanční sumu roční rozvahy nejvýše v částce odpovídající dvěma milionům (2.000.000) EUR. eBanka znamená eBanka, a.s., se sídlem Na Příkopě 19, 117 19 Praha 1, IČ 00562246, jejíž obchodní jmění přešlo v důsledku fúze sloučením na Banku. Elektronická schránka znamená elektronická schránka v aplikaci internetového bankovnictví Banky sloužící pro vzájemnou komunikaci mezi Klientem a Bankou. Elektronický kanál znamená zejména elektronická pošta (e-mail), SMS zpráva a Elektronická schránka. Elektronické identiﬁkační prostředky znamená veškeré typy prostředků pro vytváření elektronického podpisu nebo pro ověření původce Pokynu a Pokynu ke smlouvě, blíže vymezené v Produktových podmínkách. Finanční skupina Raiffeisen znamená Raiffeisen Bank International AG, RB Prag Beteiligungs GmbH, Raiffeisenlandesbank Nie-derösterreich - Wien AG, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG, Raiffeisen Bausparkasse GmbH, Raiffeisen stavební spořitelna, a.s., Raiffeisen-Leasing, s.r.o., Raiffeisen-Leasing Real Estate, s.r.o., UNIQA pojišťovna, a.s., Czech Real Estate Fund B.V., Real – Treuhand Reality a.s. a dceřiné společnosti všech uvedených subjektů a případně další společnosti, o kterých tak rozhodne představenstvo Banky. Aktuální seznam subjektů Finanční skupiny Raiffeisen zveřejňuje Banka Vhodným způsobem. Klient znamená jakéhokoliv Spotřebitele, jinou fyzickou osobu, která není Spotřebitelem, nebo právnickou osobu vstupující do jednání s Bankou s cílem nebo v souvislosti se získáním Bankovní služby nebo osobu, které již byla nebo má být Bankovní služba poskytnuta. Kurzovní lístek znamená dokument zveřejňovaný Bankou Vhodným způsobem, v němž jsou uvedeny směnné kurzy měn používané Bankou zejména k provedení Zahraničních platebních transakcí a výkonu směnárenské činnosti. Listina znamená písemný dokument vydaný jiným subjektem než Bankou (např. úřad, notář). Majitel účtu znamená Klient, který uzavírá s Bankou Smlouvu o Účtu nebo který již uzavřel s Bankou Smlouvu o Účtu, na jejímž základě byl Účet založen, a na jehož jméno je Účet veden; pro účely stanovení práv a povinností mezi Bankou a Klientem po skončení účinnosti Smlouvy o Účtu se za Majitele účtu považuje i bývalý Majitel účtu. Nebankovní registr znamená registr, jehož se účastní i jiné subjekty než banky a který slouží k posouzení bonity a důvěryhodnosti Klienta a k ochraně práv Banky (např. registr SOLUS a Nebankovní registr klientských informací). Nepovolený záporný zůstatek znamená pohledávku Banky za Majitelem účtu, která vznikla čerpáním většího množství Prostředků z Účtu, než je aktuální Disponibilní zůstatek takového Účtu a která je splatná den následující po svém vzniku. Jako Nepovolený záporný zůstatek je rovněž označována pohledávka Banky za Majitelem účtu, k jejíž úhradě Prostředky na Účtu nepostačovaly a která je Bankou na Účtu evidována. Obchodní místo znamená provozovnu Banky, kde jsou poskytovány Bankovní služby. Personalizované bezpečnostní prvky znamená hesla, kódy, čísla, kombinace čísel, písmen a/nebo znaků, Podpisové vzory, PINy, certiﬁkáty nebo jiné údaje a datové soubory, jejichž užitím je možno omezit či zamezit neoprávněnému, neautorizovanému či podvodnému užití Platebních pro-
středků nebo provedení neoprávněné, neautorizované či podvodné Platební transakce. Pevná úroková sazba znamená pevně stanovená výše úrokové sazby na dobu, která byla dohodnuta mezi Klientem a Bankou. Plátce znamená osobu, z jejíhož účtu mají být odepsány Prostředky k provedení Platební transakce nebo která dává k dispozici Prostředky k provedení Platební transakce. Platební prostředek znamená zařízení nebo soubor postupů dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které jsou vztaženy k osobě Klienta a kterými Klient dává Platební příkaz. Platební příkaz znamená Pokyn, jímž Plátce nebo Příjemce žádá Banku o provedení Platební transakce. Platební služba znamená Bankovní službu považovanou za platební službu podle Zákona o platebním styku. Platební transakce znamená vložení Prostředků na Účet, výběr Prostředků z Účtu a převod Prostředků, ledaže se nejedná o Platební službu. Podpisový vzor znamená formulář (i elektronický), na kterém Majitel účtu určuje Disponenta a rozsah jeho oprávnění pro nakládání s Prostředky na Účtu. V Podpisovém vzoru může být dále sjednáno právo Disponenta nakládat s Účtem samotným, případně mohou být Majitelem účtu udělena Disponentovi další práva. Pohyblivá úroková sazba znamená zpravidla součet příslušné referenční sazby pro dané období a pevné odchylky dohodnuté mezi Klientem a Bankou. Pokyn znamená jednání Klienta ve vztahu k Bance, které není Pokynem ke smlouvě a které spočívá v nakládání s Prostředky (např. Platební příkaz) nebo jakýkoli jiný úkon Klienta související s poskytováním Bankovních služeb, který není Pokynem ke smlouvě. Pokyn ke smlouvě znamená písemný projev vůle Klienta směřující k uzavření, změně či ukončení Smlouvy, který může být učiněn mimo jiné za pomoci Bankou vydaného Elektronického identiﬁkačního prostředku za podmínek stanovených Bankou pro příslušnou Bankovní službu a příslušný Elektronický identiﬁkační prostředek. Produktové podmínky znamenají obchodní podmínky Banky, které nejsou VOP a upravují poskytování Bankovních služeb, a to bez ohledu na název takových obchodních podmínek. Prostředky znamenají peníze v jakékoliv formě nebo měně, zejména bankovky a mince, bezhotovostní peníze a elektronické peníze. Přehled úrokových sazeb znamená aktuálně platný přehled o úrokových sazbách Raiffeisenbank a.s., který Banka zveřejňuje Vhodným způsobem. Příjemce znamená osobu, na jejíž účet mají být podle Platebního příkazu připsány Prostředky nebo které mají být podle Platebního příkazu dány Prostředky k dispozici. Reklamační řád znamená aktuálně platný Reklamační řád Raiffeisenbank a.s., který Banka zveřejňuje Vhodným způsobem. Smlouva znamená jakékoliv ujednání mezi Bankou a Klientem, na jehož základě vzniká, mění se nebo se ruší jakýkoliv závazek mezi Bankou a Klientem. Součástí Smlouvy jsou vždy také obchodní podmínky či jiné ujednání, na něž taková Smlouva odkazuje. Spotřebitel znamená každou fyzickou osobu, která s Bankou uzavírá Smlouvu nebo s ní jinak jedná mimo rámec své podnikatelské činnosti anebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání. Technické podmínky znamenají obchodní podmínky Banky upravující zejména pravidla pro poskytování Platebních služeb Bankou, především pak podmínky provádění Platebních transakcí, a podmínky vystavování a přijímání šeků. Trvalá adresa znamená adresa bydliště nebo trvalého pobytu (jde-li o Spotřebitele) a adresa sídla (jde-li o podnikatele). Trvalý nosič dat znamená jakýkoliv předmět nebo systém, které umožňují uchovávání informací tak, aby mohly být využívány po dobu přiměřenou účelu těchto informací, a které umožňují reprodukci těchto informací v nezměněné podobě. Tuzemská platební transakce znamená Platební transakce prováděná na základě Platebního příkazu k převodu Prostředků v CZK a zahrnující bezhotovostní převod výlučně v rámci České republiky. Účet znamená účet založený a vedený Bankou Majiteli účtu na základě Smlouvy; za Účet se nepovažuje technický nebo vnitřní účet Banky či úvěrový účet. Veřejné stránky znamenají volně přístupné webové stránky Banky, tj. www.rb.cz. Vhodným způsobem znamená způsob informování přiměřený příslušné Bankovní službě nebo doručovanému dokumentu, např. uveřejněním v Obchodních místech, na Veřejných stránkách nebo zasláním pro10
střednictvím Elektronického kanálu. VOP znamená Všeobecné obchodní podmínky Raiffeisenbank a.s., které Banka zveřejňuje Vhodným způsobem. Zahraniční platební transakce znamená Platební transakce, která není Tuzemskou platební transakcí. Zákon o platebním styku znamená zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů. Zásilka znamená zásilka, zpráva, dokumenty nebo elektronické soubory a zahrnuje i Pokyn nebo Pokyn ke smlouvě doručovaný Klientem Bance. Číslice psané v textu VOP horním indexem představují odkaz na níže uvedené právní předpisy: 1 zejména zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. 2 zejména zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních korporacích, ve znění pozdějších předpisů. 3 zákon č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 4 zejména zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. 5 zejména zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a ﬁnancování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů. 6 zejména zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů. 7 zejména zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů. 8 zejména zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
VOP-C096-04-15
Část A – Platební služby 1.
1.1. Předmět Technických podmínek 1.1.1. Technické podmínky upravují vztahy mezi Klientem a Bankou zejména při poskytování Platebních služeb a vystavování a přijímání šeků Bankou, a to s důrazem na provozní a technické podmínky poskytování Bankovních služeb. 1.1.2. Tyto Technické podmínky jsou vydány v souladu s Všeobecnými obchodními podmínkami Raiffeisenbank a.s. (dále jen „VOP“). 1.1.3. Pojmy začínající velkým písmenem užívané v těchto Technických podmínkách a zde nevysvětlené jsou vymezeny ve VOP. Jiný poskytovatel Platebních služeb, než je Banka, je v Technických podmínkách označen jen jako „banka“. Výlučně pro účely stanovení podmínek (včetně lhůt) pro provádění Platebních transakcí se za Víceměnové účty považují také Jednoměnové účty, u nichž je podmínkou pro jejich zřízení a vedení také existence konkrétního Víceměnového účtu. 1.2.
Účinnost Technických podmínek Tyto Technické podmínky jsou účinné od 1.12. 2014 a nahrazují Technické podmínky účinné od 31. 12. 2013.
Drobný podnikatel Za Drobného podnikatele bude Klient považován jen tehdy, pokud Bance doloží, že má méně než deset (10) zaměstnanců a současně činí jeho roční obrat nebo bilanční suma roční rozvahy nejvýše částku odpovídající dvěma milionům (2 000 000) EUR. Splnění podmínek podle předchozí věty Banka posuzuje ke dni uzavření Smlouvy o Platebních službách nebo ke dni uzavření dohody o změně Smlouvy o Platebních službách, jestliže účelem takové dohody je výlučně zohlednění změny v plnění podmínek podle předchozí věty. Jestliže Klient na výzvu Banky nedoloží Bance do pěti (5) Bankovních pracovních dnů ode dne doručení nebo sdělení takové výzvy splnění podmínek podle první věty tohoto článku 1.3. platí, že Drobným podnikatelem není. Pokud Klient, který je Bankou považován za Drobného podnikatele, přestane splňovat podmínky uvedené v první větě tohoto článku 1.3., je povinen takovou skutečnost Bance písemně oznámit bez zbytečného odkladu. Jakmile Klient přestal splňovat podmínky podle první věty tohoto článku 1.3., a není-li Spotřebitelem, ztrácí nárok na práva přiznávaná Drobným podnikatelům podle Zákona o platebním styku, Smlouvy, VOP, Technických podmínek a Produktových podmínek.
1.4. Bezpečnostní opatření Klienta 1.4.1. Klient je zejména povinen zabránit: • užívání Platebních prostředků a Elektronických identiﬁkačních prostředků třetími osobami; • poskytnutí a zpřístupnění Platebních prostředků a Elektronických identiﬁkačních prostředků a údajů o nich, v nich nebo na nich uvedených třetím osobám; • poskytnutí, zpřístupnění nebo odtajnění Personalizovaných bezpečnostních prvků třetím osobám; • poskytnutí, zpřístupnění a odtajnění dalších, výše neuvedených prostředků a údajů, s jejichž pomocí je možno provádět či autorizovat Platební transakce či provádět identiﬁkaci nebo autentizaci Klienta nebo Banky, třetím osobám. Pokud Klient kteroukoliv povinnost uvedenou výše poruší, považuje se takové porušení za podstatné porušení Smlouvy a za hrubou nedbalost Klienta, nejde-li o úmysl Klienta. 1.5. Poplatky, úhrada nákladů 1.5.1. Pakliže Bance v souvislosti s poskytnutím Bankovní služby, která je Platební službou, vzniknou další náklady v důsledku výloh spojených s účastí jiných bank či ﬁnančních institucí na poskytování služby, je Klient rovněž povinen k jejich úhradě. Výše poplatků za poskytnutí některých Bankovních služeb sjednaných Ceníkem, tak nemusí být v Ceníku uvedena v konečné výši. 1.5.2. V případě Platební transakce mimo Evropský hospodářský prostor (EHP) je Banka oprávněna, nikoliv však povinna, poskytovat Klientovi informace o úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit Bance, ve smyslu písmene g) § 82 Zákona o platebním styku a písmene b) § 89 Zákona o platebním styku. 1.5.3. Pokud Smlouva o Účtu, která je současně Smlouvou o Platebních službách, v důsledku její výpovědi Majitelem účtu, který je současně Spotřebitelem nebo
Drobným podnikatelem, trvala kratší dobu než jeden rok, nebo pokud Smlouvu o Účtu vypoví Majitel účtu, který není Spotřebitelem ani Drobným podnikatelem, je Banka oprávněna účtovat takovému Majiteli účtu za ukončení Smlouvy o Účtu výpovědí poplatek stanovený aktuálním Ceníkem; nárok Banky na poplatky související s předčasným výběrem Prostředků z Účtu tím není jakkoliv dotčen. Banka je dále oprávněna účtovat Klientovi, který není Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem, poplatky za zpřístupnění či poskytnutí Informací podle zákona o platebním styku a za zablokování Platebního prostředku z podnětu Klienta či Banky podle Zákona o platebním styku. Banka je dále oprávněna účtovat Klientovi poplatky za častější či doplňující zpřístupnění či poskytnutí informací, než je vyžadováno podle Zákona o platebním styku. Banka je oprávněna účtovat poplatky za poskytnutí nebo zpřístupnění informací podle § 105 Zákona o platebním styku a poplatky za odvolání Platebního příkazu podle § 106 Zákona o platebním styku. 1.5.4. Majitel účtu je srozuměn s tím, aby Banka poplatek za poskytnutí Platební služby odečetla od Prostředků, které mají být v rámci Platební transakce připsány na Účet Majitele účtu. 1.5.5. Banka je oprávněna za vrácení Prostředků ve smyslu odstavce 2 § 119 Zákona o platebním styku účtovat Majiteli účtu poplatek dle platného Ceníku. 1.5.6. Informace o směnných kurzech a poplatcích za Platební služby související s vedením Účtu, který je platebním účtem, jsou Majiteli účtu zpřístupňovány výpisem z Účtu. V případě poskytování Platební služby, která se netýká Účtu, který je platebním účtem, jsou pak tyto informace Klientovi poskytovány společně s informacemi o Platebních transakcích. 1.6. Směnné kurzy 1.6.1. Banka je oprávněna vyhlašovat v Kurzovním lístku směnné kurzy, které jsou stanoveny Bankou na základě aktuální situace na devizovém trhu, a podmínky pro použití takových směnných kurzů. Směnné kurzy obsažené v Kurzovním lístku jsou pro účely Smluv o Platebních službách referenčními směnnými kurzy, které je Banka povinna zveřejnit nejpozději bezprostředně předtím, než je konkrétní směna měn prováděna. Banka je oprávněna na základě aktuální situace na devizovém trhu jednostranně a bez předchozího oznámení změnit Kurzovní lístek a bez zbytečného odkladu změny Vhodným způsobem zveřejnit. Není-li sjednáno jinak, rovná se směnný kurz používaný Bankou pro konkrétní směnu měn referenčnímu směnnému kurzu obsaženému v aktuálním Kurzovním lístku. Banka prodává Klientovi Prostředky v cizí měně v hotovosti podle Kurzovního lístku valutovým kurzem „prodej“ a nakupuje hotovost v cizí měně valutovým kurzem „nákup“. Banka prodává Klientovi Prostředky v cizí měně bezhotovostně podle Kurzovního lístku devizovým kurzem „prodej“ a nakupuje Prostředky v cizí měně bezhotovostně devizovým kurzem „nákup“. Banka vždy pro přepočet použije směnný kurz podle Kurzovního lístku účinného v okamžiku zpracování prodeje či nákupu Prostředků Bankou. 1.7. Způsob a rozsah informací předávaných Bankou 1.7.1. Majitel účtu, který je Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem, a Banka se dohodli, že Informace podle zákona o platebním styku bude Banka poskytovat či zpřístupňovat Majiteli účtu, není-li sjednáno jinak, takto: a) Majiteli účtu, který je Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem a který má k Účtu zřízeno internetové bankovnictví či obdobnou službu přímého bankovnictví, bude Banka poskytovat či zpřístupňovat Informace podle zákona o platebním styku prostřednictvím takového internetového bankovnictví či obdobné služby přímého bankovnictví. b) Majiteli účtu, který je Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem a který nemá k Účtu zřízeno internetové bankovnictví či obdobnou službu přímého bankovnictví, bude Banka poskytovat či zpřístupňovat Informace podle zákona o platebním styku prostřednictvím Obchodního místa, které vede Účet, jehož se příslušná Informace podle zákona o platebním styku týká, není-li sjednáno jinak. 1.7.2. Majiteli účtu, který není Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem, bude Banka zpřístupňovat či poskytovat Informace podle zákona o platebním styku buď způsobem podle písmen a) nebo b) předchozího odstavce 1.7.1., nebo jiným Vhodným způsobem. 1.7.3. Klientům, kteří nejsou Spotřebiteli ani Drobnými podnikateli, není Banka před uzavřením Smlouvy o Platebních službách povinna poskytovat informace podle § 86 až 93 Zákona o platebním styku. 1.7.4. Poskytování nebo zpřístupňování jakýchkoliv Informací podle zákona o platebním styku či plnění jakýchkoliv povinností podle Zákona o platebním styku, které je Banka povinna poskytovat, zpřístupňovat či plnit jen vůči Spotřebitelům
a Drobným podnikatelům, vůči Klientovi, který není Spotřebitelem ani Drobným podnikatelem, se nepovažuje za přiznání statutu Spotřebitele ani Drobného podnikatele takovému Klientovi a Banka je kdykoliv oprávněna poskytování nebo zpřístupňování takových informací či plnění takových povinností vůči uvedeným Klientům přerušit či zastavit. 1.8. Informace o Platebních transakcích 1.8.1. Banka pravidelně jednou měsíčně informuje Majitele účtu v souladu s příslušným právním předpisem, zejména s odst. 2 § 90 a s odst. 2 § 91 Zákona o platebním styku, o Platebních transakcích na Účtu a zůstatku Prostředků na Účtu prostřednictvím výpisu z Účtu. Majiteli účtu, který je Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem, jsou výpisy z Účtu podle předchozí věty a v souladu s odstavcem 1.7.1. Technických podmínek vyhotovovány a zpřístupňovány zdarma. Klient, který není Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem, je povinen platit Bance poplatek za výpis z Účtu ve výši stanovené aktuálním Ceníkem. Na základě dohody mezi Bankou a Majitelem účtu Banka zpřístupňuje výpisy z Účtu také v jiné formě, jiným způsobem a v jiných lhůtách. 1.8.2. Majitel účtu je povinen bez zbytečného odkladu od obdržení jakéhokoliv výpisu z Účtu zkontrolovat v takovém výpisu z Účtu všechny údaje, zejména autorizaci a správnost provedení Platebních transakcí. Majitel účtu je povinen v případě, že kontrolou podle předchozí věty zjistí neautorizovanou či nesprávně provedenou Platební transakci, oznámit Bance takovou nesprávnost bez zbytečného odkladu po zpřístupnění výpisu z Účtu, nejpozději však do třinácti (13) měsíců ode dne odepsání Prostředků z Účtu. Majitel účtu, který není Spotřebitelem ani Drobným podnikatelem, je povinen oznámit Bance neautorizovanou nebo nesprávně provedenou Platební transakci bez zbytečného odkladu poté, co se o ní dozvěděl. Majitel účtu je dále povinen v případě, že kontrolou podle první věty tohoto odstavce 1.8.2. zjistí jinou nesprávnost než neautorizovanou či nesprávně provedenou Platební transakci, oznámit takovou nesprávnost Bance bez zbytečného odkladu po poskytnutí výpisu z Účtu. Majitel účtu je oprávněn provést jakékoliv oznámení podle tohoto odstavce 1.8.2. jakýmkoliv vhodným způsobem, který co nejrychleji povede k předání oznámení Bance, a to zejména způsobem pro oznámení ztráty či odcizení Platebního prostředku. Pokud Majitel účtu neoznámí nesprávnost ve výpisu z Účtu ve lhůtách uvedených v tomto odstavci 1.8.2. výše, práva Majitele účtu a povinnosti Banky týkající se nesprávně provedené nebo neautorizované Platební transakce zanikají; údaje uvedené ve výpisu z Účtu se pak považují Majitelem účtu za schválené. Poskytne-li Banka Majiteli účtu nebo jsou-li mu zpřístupněny údaje o jakékoliv Platební transakci jiným způsobem než výpisem z Účtu, platí výše uvedená ustanovení tohoto odstavce 1.8.2. obdobně. 1.8.3. Banka zpřístupňuje Klientovi informace o odmítnutí provedení Platebního příkazu na Obchodním místě, kde je Účet Plátce veden, v případě některých Platebních příkazů z podnětu Plátce prostřednictvím Příjemce pak ihned při pořízení Platebního příkazu, a to prostřednictvím Příjemce. Za zpřístupnění informací podle předchozí věty je Banka oprávněna Klientovi účtovat poplatek dle Ceníku. 1.9. Platební transakce, Platební příkaz, Platební prostředek a zúčtování 1.9.1. Platební transakce lze provádět hotovostní a bezhotovostní formou. Každá Platební transakce musí být autorizována. Klient je povinen každou Platební transakci autorizovat způsobem dohodnutým s Bankou. Za autorizaci Platební transakce se považuje každý úkon Klienta, kterým Klient vyjadřuje souhlas s provedením Platební transakce. Banka na požádání Klienta dohodnutým způsobem potvrdí převzetí Platebního příkazu předaného Bance na papírovém nosiči, případně vystaví potvrzení o provedení Platebního příkazu předaného Bance, nicméně Banka není povinna vyhovět žádosti Klienta předtím, než bude platba na základě takového Platebního příkazu skutečně odeslána z Banky. Banka má právo účtovat za Bankovní služby podle předchozí věty poplatek dle platného Ceníku. 1.9.2. Připadne-li okamžik přijetí Platebního příkazu na dobu, která není Provozní dobou Banky, platí, že k přijetí Platebního příkazu došlo na začátku následující Provozní doby Banky. Banka přiřadí každé Platební transakci jedinečný kód transakce. Klient je povinen při jednání s Bankou o konkrétní Platební transakci vždy označit takovou Platební transakci Bankou přiřazeným kódem transakce. 1.9.3. Disponent je povinen plnit stejné povinnosti jako Majitel účtu, není-li to vyloučeno povahou takové povinnosti nebo není-li dohodnuto mezi Majitelem účtu a Bankou jinak. Majitel účtu odpovídá za plnění nebo neplnění povinností Disponentů, zejména za nedodržování VOP, Produktových podmínek, Technických podmínek, Smlouvy a právních předpisů. Majitel účtu je povinen zajistit, aby Disponenti byli
vždy řádně seznámeni s těmito VOP, Produktovými podmínkami, Technickými podmínkami, Smlouvou a dalšími dokumenty, které se k Účtu vztahují. Pokyny Disponenta jsou považovány za Pokyny Majitele účtu. K přijetí Platebního příkazu Bankou dojde v souladu se Zákonem o platebním styku. Banka provede Platební příkaz jen v případě, že Platební příkaz bude předán Bance sjednaným způsobem a ve sjednaném formátu a jsou splněny všechny podmínky k provedení Platebního příkazu stanovené Smlouvou, VOP, Technickými podmínkami, Bankou a právními předpisy, zejména je-li zajištěno krytí částky převodu, Bance byly předány všechny nezbytné údaje a podklady k provedení Platebního příkazu a Platební transakce, která má být na základě Platebního příkazu provedena, byla řádně autorizována. Podmínkou pro provedení jakéhokoliv Platebního příkazu je fungování platebního systému Banky a u Platebního příkazu směřujícího Prostředky mimo Banku dále fungování mezibankovního platebního systému a platebního systému poskytovatele Platebních služeb Příjemce. Klient se zavazuje předkládat Bance jen Platební příkazy, které vyplnil svobodně, v souladu se svými potřebami a u nichž ověřil správnost údajů v Platebním příkazu uvedených. Platební transakce je správně provedena co do osoby Příjemce, je-li provedena v souladu s jeho Jedinečným identiﬁkátorem. V případě, že u vícero Platebních příkazů k převodu Prostředků z jednoho Účtu nastane okamžik přijetí ve stejný den, je Banka oprávněna určit pořadí provedení těchto Platebních příkazů nezávisle na pořadí autorizace či předání jednotlivých Platebních příkazů Bance; totéž platí u hromadných Platebních příkazů. Pro změnu nebo zrušení Platebního příkazu platí zejména ustanovení Zákona o platebním styku a Technické podmínky. Nejsou-li splněny podmínky pro provedení Platebního příkazu nebo stanoví-li tak zvláštní právní předpis, Banka odmítne Platební příkaz provést. Informace o odmítnutí provedení Platebního příkazu a případně o důvodech pro jeho odmítnutí a postupu pro nápravu chyb zpřístupní Banka Klientovi způsobem dohodnutým mezi Bankou a Klientem v odstavci 1.7.1. Technických podmínek. Banka není povinna provést Platební příkaz, pokud v okamžiku, kdy by mělo dojít k provedení Platebního příkazu, není na Účtu, z něhož mají být Prostředky odepsány, Disponibilní zůstatek v příslušné měně ke krytí Platebního příkazu a/nebo poplatků s ním spojených. Banka je před provedením Zahraniční platební transakce oprávněna požadovat po Klientovi informace a dokumenty dokládající dodržování příslušných právních předpisů (jejichž předmětem je zejména regulace prevence legalizace výnosů z trestné činnosti a ﬁnancování terorismu) a Klient je povinen žádosti Banky vyhovět a doručit Bance požadované informace a dokumenty bez zbytečného odkladu po doručení výzvy Banky; při nesplnění povinnosti uvedené v části věty před středníkem Klientem je Banka oprávněna odmítnout provedení Zahraniční platební transakce a Banka v tomto případě neodpovídá za případnou škodu. Udělí-li Klient třetí osobě souhlas s provedením inkasa z Účtu, je povinen oznámit bez zbytečného odkladu takovou skutečnost Bance a současně předat Bance Jedinečný identiﬁkátor Příjemce a všechny další informace tak, aby Banka mohla případný Platební příkaz k inkasu řádně provést. Pokud Klient povinnost podle předchozí věty nesplní a právo třetí osoby provádět inkaso z Účtu nebude Bance prokázáno jiným pochybnosti vylučujícím způsobem, Banka Platební příkaz k inkasu neprovede. Majitel účtu, který je Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem, a Banka se dohodli, že o vrácení Prostředků odepsaných z jeho Účtu ve smyslu odst. 1 § 103 Zákona o platebním styku může žádat jen Majitel účtu osobně (Majitel účtu není oprávněn se nechat zastupovat). V případě žádosti podle předchozí věty je Majitel účtu povinen spolu se žádostí předat Bance všechny informace a doklady prokazující, že byly splněny podmínky pro vrácení Prostředků stanovené v odstavci 1 § 103 Zákona o platebním styku. Pokud Majitel účtu takové informace a dokumenty Bance nepředloží nebo takové informace a dokumenty nebudou oprávněnost žádosti dostatečně prokazovat, Banka vrácení Prostředků na Účet odmítne. Banka a Klient, který je Spotřebitelem nebo Drobným podnikatelem, se ve smyslu odst. 2 § 103 Zákona o platebním styku dohodli, že Klient není oprávněn žádat o vrácení Prostředků podle § 103 Zákona o platebním styku, jestliže: Klient udělil souhlas s Platební transakcí provedenou z podnětu Příjemce přímo Bancea zároveň tam, kde to připadá v úvahu, informace o přesné částce Platební transakce byla Klientovi poskytnuta či zpřístupněna Bankou nebo Příjemcem dohodnutým způsobem nejméně (čtyři) 4 týdny před okamžikem přijetí Platebního příkazu; pokud bude informaci podle části věty před středníkem poskytovat či
zpřístupňovat Banka, Banka a Klient se dohodli, že informace o přesné částce Platební transakce je Banka oprávněna Klientovi zpřístupňovat nebo poskytovat jakýmkoliv způsobem, který je mezi nimi sjednán pro předávání Informací podle zákona o platebním styku. Majitel účtu, který není Spotřebitelem ani Drobným podnikatelem, není oprávněn žádat podle § 103 Zákona o platebním styku o vrácení Prostředků odepsaných z jeho Účtu. 1.9.8. Banka neprovede Platební příkaz, brání-li jí v tom právní předpis nebo individuální právní akt závazný pro Banku a vydaný příslušným orgánem. 1.9.9. Klient není oprávněn odvolat souhlas s jakoukoliv Platební transakcí, při níž Banka vystupuje jako Příjemce, takový Klient jako Plátce a jejímž provedením dochází k úhradě jakékoliv pohledávky Banky za Klientem nebo za osobou, v jejíž prospěch poskytl Klient zajištění. Banka a Klient se výslovně dohodli, že se ustanovení odstavců 1 až 6 § 106 Zákona o platebním styku nepoužijí na Platební transakce, jimiž dochází k plnění závazků Klienta vůči Bance zejména na základě úvěrových Smluv, případně z důvodu vzniku Nepovoleného záporného zůstatku na Účtu Klienta. Klient není oprávněn odvolat souhlas s Platební transakcí podle tohoto odstavce 1.9.9. od okamžiku, kdy dojde k uzavření příslušné Smlouvy, na jejímž základě nebo v souvislosti s níž může pohledávka vzniknout, zejména úvěrové Smlouvy, Smlouvy o Účtu a Smlouvy o poskytnutí zajištění. 1.9.10. Banka je oprávněna zablokovat Platební prostředek z důvodu: a) bezpečnosti takového Platebního prostředku, zejména při podezření na neautorizované nebo podvodné použití Platebního prostředku, nebo b) významného zvýšení rizika, že Plátce nebude schopen splácet úvěr, který lze čerpat prostřednictvím tohoto Platebního prostředku. Banka dále Platební prostředek zablokuje na žádost Klienta. 1.9.11. Uvedením či sjednáním limitu Prostředků, do něhož lze Platební příkaz podaný Příjemcem nebo Platební příkaz podaný Plátcem prostřednictvím Příjemce provést, Klient prohlašuje, že očekává provedení Platebního příkazu až do výše takového limitu. Klient je povinen v případě, že se jím očekávaná výše limitu pro provádění Platebního příkazu podle předchozí věty změní (a to zejména tehdy, jestliže se očekávaná částka sníží), oznámit bez zbytečného odkladu takovou změnu Bance, a to jakýmkoliv způsobem, kterým bude takové oznámení co nejdříve doručeno Bance. Spolu s oznámením podle předchozí věty je Klient povinen sdělit Bance nový limit Prostředků pro provedení Platebního příkazu; Banka je poté oprávněna změnit limit Prostředků pro provedení Platebního příkazu v souladu se sdělením Klienta. Akceptuje-li Banka souhlas s prováděním Platebního příkazu podaného Příjemcem nebo Platebního příkazu podaného Plátcem prostřednictvím Příjemce bez uvedení limitu Prostředků pro provedení Platebního příkazu, považuje se jakákoliv částka Prostředků vyplacená na základě takového souhlasu za očekávanou Klientem. 1.9.12. Před předáním Platebního příkazu Bance je Klient povinen zjistit, zda neexistuje překážka, pro niž by převáděné Prostředky nebyly převedeny na účet Příjemce, a pro případ, že by takovou překážku zjistil, je povinen bez zbytečného odkladu o takové překážce informovat Banku. Klient zejména bere na vědomí, že Platební transakce v amerických dolarech (USD) jsou prováděny přes korespondenční banky ve Spojených státech amerických, které jsou povinny zadržet a nevrátit jakékoliv Prostředky převáděné do zemí a ve prospěch účtů osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb; Klient je povinen předávat Bance jen takové Platební příkazy k převodům amerických dolarů, které nesměřují do zemí či ve prospěch účtů osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb. Klient se zavazuje, že se bezprostředně před předáním každého Platebního příkazu Bance obeznámí se seznamem zemí a osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb, a to zejména na webových stránkách www.treas.gov/ofac. V případě plateb v jakékoliv měně do zemí a ve prospěch osob, vůči nimž jsou uplatňovány sankce, embargo či jiné omezení plateb ze strany Organizace spojených národů, Evropské unie či jiných mezinárodních organizací a států, platí ustanovení tohoto odstavce obdobně.
Zákona o platebním styku. 1.10.3. Banka a Klient se ohledně Platebních transakcí mimo EHP dohodli, že se na vztahy mezi nimi nepoužijí ustanovení § 117, odstavec 2 až 5 a odstavec 6, věta poslední, a § 118 Zákona o platebním styku. 2. 2.1.
Tuzemský platební styk (tato kapitola upravuje provádění Tuzemských Platebních transakcí) Tuzemský platební styk lze provádět • jednorázovým Platebním příkazem (jednotlivým nebo hromadným) k úhradě; jednorázovým Platebním příkazem je Pokyn Disponenta k provedení Tuzemské platební transakce, která je prováděna z podnětu Plátce. Hromadný jednorázový Platební příkaz k úhradě je zpracován jako soubor jednotlivých Platebních příkazů. Není-li Disponibilní zůstatek na Účtu dostatečný k provedení všech plateb, zúčtují se pouze položky hromadného Platebního příkazu do výše Disponibilního zůstatku. Banka je oprávněna zvolit pořadí provádění jednotlivých Platebních příkazů dle vlastní úvahy.
• 1.10. Odpovědnost Banky a Klienta v souvislosti s některými Platebními transakcemi 1.10.1. Banka a Klient, který není Spotřebitelem ani Drobným podnikatelem, se dohodli, že ztrátu z neautorizované Platební transakce podle odst. 1 § 116 Zákona o platebním styku nese v plném rozsahu Klient. 1.10.2. Banka a Klient, který není Spotřebitelem ani Drobným podnikatelem, se dohodli, že se na vztahy mezi nimi nepoužijí ustanovení § 117, §118 a odstavce 1 § 120
V případě papírového Platebního příkazu k úhradě je Disponent oprávněn stanovit datum odložené splatnosti Platebního příkazu nejvýše třicet (30) dnů ode dne přijetí takového papírového Platebního příkazu Bankou. Pokud bude stanovena delší odložená splatnost Platebního příkazu, než stanoví předchozí věta, Platební příkaz Banka neprovede. Platebním příkazem k inkasu: je Platební transakce prováděná na základě Platebního příkazu, který dal Příjemce Bance za účelem převedení Prostředků z Účtu Plátce u Banky nebo z účtu Plátce u jiné banky ve svůj prospěch. • Inkaso z účtu u jiné banky: Předkládá-li Klient Bance Platební příkaz k inkasu z účtu u jiné banky, Banka nezkoumá při jeho převzetí právo Klienta inkasovat Prostředky z účtu Plátce. Oprávněnost použití inkasní formy placení ověřuje banka Plátce. • Inkaso z Účtu vedeného Bankou: Banka zúčtuje přijaté Platební příkazy k inkasu na vrub Účtu Plátce pouze v případě, že Majitel účtu předal Bance souhlas s provedením inkasa z Účtu, částka uvedená v Platebním příkazu k inkasu je v rámci povoleného limitu a na Účtu je dostatečný Disponibilní zůstatek. Pokud jsou splněny všechny ostatní podmínky pro provedení Platebního příkazu k inkasu s výjimkou toho, že na Účtu Plátce není dostatečný Disponibilní zůstatek, je Banka oprávněna provést Platební příkaz k inkasu na vrub Účtu Plátce i po dni, v němž poprvé dojde k situaci podle předchozí části této věty, nejpozději však pět (5) Bankovních pracovních dnů od takového dne. Pokud ani pátý Bankovní pracovní den po takovém dni není na Účtu Plátce dostatečný Disponibilní zůstatek, Banka Platební příkaz k inkasu odmítne provést a informuje o této skutečnosti banku Příjemce. V případě papírového Platebního příkazu k inkasu je Disponent oprávněn stanovit datum odložené splatnosti Platebního příkazu nejvýše třicet (30) dnů ode dne přijetí takového papírového Platebního příkazu Bankou. Pokud bude stanovena delší odložená splatnost Platebního příkazu, než stanoví předchozí věta, Platební příkaz Banka neprovede. trvalým Platebním příkazem k úhradě: opakující se platby stejné částky Prostředků stejnému Příjemci v určitém termínu. Pokud jsou splněny všechny ostatní podmínky pro provedení trvalého Platebního příkazu s výjimkou toho, že na Účtu Plátce není dostatečný Disponibilní zůstatek, je Banka oprávněna provést Platební příkaz na vrub Účtu Plátce i po dni, v němž poprvé dojde k situaci podle předchozí části této věty, nejpozději však dva (2) Bankovní pracovní dny od takového dne. Pokud ani druhý Bankovní pracovní den po takovém dni není na Účtu Plátce dostatečný Disponibilní zůstatek, Banka Platební příkaz odmítne provést. trvalým Platebním příkazem k inkasu: opakující se inkaso stejné částky Prostředků z Účtu stejného Plátce v určitém termínu. automatickým převodem zůstatku (Inteligentní inkaso, Inteligentní spoření, SWEEP): opakující se převody různých částek Prostředků na stanovený Účet v rámci Banky nebo na účet v jiné bance v České republice. platbou na adresu: Banka umožňuje provádět Platební příkazy určené k výplatě Prostředků v hotovosti prostřednictvím poštovní poukázky, jejíž tisk zajistí. Lhůty této Bankovní služby vychází z podmínek České pošty. Bankovní
služba na Účtu umožňující provedení takového Platebního příkazu se nazývá Platba na adresu. Pro úspěšné doručení Prostředků v hotovosti je nutné ve formuláři Platby na adresu vyplnit kompletní adresu Příjemce. Banka též doporučuje Klientovi uvést identiﬁkační údaje Příjemce. • poštovní poukázkou typu A: slouží k převodu Prostředků mezi Plátcem, který drží Prostředky v hotovosti, ve prospěch Účtu Příjemce, úhrada poukázaných Prostředků probíhá složením Prostředků v hotovosti na pokladně České pošty, které jsou následně bezhotovostně poukázány ve prospěch Účtu Příjemce. Majitel účtu si může zvolit způsob připisování Prostředků ve prospěch svého Účtu takto: - Kumulovaný způsob – Česká pošta odešle na Účet Příjemce jednu sumární částku Prostředků. Částka Prostředků je dána součtem všech Prostředků poukazovaných jednomu Příjemci prostřednictvím poštovních poukázek zpracovaných Českou poštou za příslušný den. Podrobný rozpis dle jednotlivých částek Prostředků tříděný dle Plátce odesílá Česká pošta v písemné podobě následně po odeslání kumulované částky Prostředků na adresu Příjemce v České republice. - Položkový způsob – Česká pošta odešle na Účet Příjemce každou částku Prostředků na základě každé jednotlivé poštovní poukázky zvlášť. Na Účtu je tak zaúčtována každá příchozí platba Prostředků na základě poštovní poukázky jako samostatná Platební transakce a tedy i na výpisu z Účtu se objeví u každé Platební transakce informace o Plátci (zůstanou zachovány symboly zadané Plátcem). • prostřednictvím plateb SIPO: Soustředěné inkaso plateb obyvatelstva (dále jen SIPO) je realizováno pouze v měně CZK. Klient musí stanovit maximální limit pro platbu SIPO. Bude-li částka Prostředků uvedená v Platebním příkazu k inkasu vyšší než tento limit, nebude SIPO na vrub Účtu provedeno. V případě, kdy má Klient v Bance vedeno více Účtů, musí být příslušné spojovací číslo SIPO nastaveno pouze u jednoho Účtu. Povinné náležitosti tuzemského Platebního příkazu Tuzemský Platební příkaz musí obsahovat tyto povinné náležitosti, bez jejichž zadání není Banka povinna Platební příkaz provést: • označení, zda se jedná o Platební příkaz k úhradě, nebo Platební příkaz k inkasu; • Jedinečný identiﬁkátor Plátce; • Jedinečný identiﬁkátor Příjemce; • numericky vyjádřenou částku Prostředků; • označení měny; pokud není měna označena, jedná se o CZK (koruny české); • konstantní symbol, pokud to stanoví příslušný právní předpis; • autorizaci Klienta. Za autorizaci Platební transakce Klientem se považují vlastnoruční podepsání Platebního příkazu Klientem podle Podpisového vzoru, podepsání Platebního příkazu elektronickým podpisem Klienta nebo užití, připojení, zadání či vygenerování sjednaného Personalizovaného bezpečnostního prvku v ostatních případech, pokud není mezi Bankou a Majitelem účtu sjednáno jinak. Nepovinné náležitosti tuzemského Platebního příkazu Tuzemský Platební příkaz může dále obsahovat: • konstantní symbol, pokud není povinnou náležitostí; • variabilní symbol; • speciﬁcký symbol; • datum splatnosti, kterým je den, kdy mají být Prostředky odepsány z Účtu Plátce; pokud není datum splatnosti uvedeno, nastává splatnost po splnění všech ostatních podmínek pro provedení Platebního příkazu; • textovou zprávu pro Příjemce; • datum a místo vystavení. Konstantní symboly a platební tituly Klient nesmí na Platebním příkazu uvádět bankovní konstantní symboly, tj. konstantní symboly, které nejsou určeny pro platby Klienta a jsou vymezené příslušnými právními předpisy; těmito symboly se rozumí zejména konstantní symbol 5, 6, 51, 1178, 2178 a 3178. Banka je oprávněna v případech jejich uvedení provést Platební příkaz bez konstantního symbolu, nebo jeho provedení odmítnout. Banka není povinna kontrolovat plnění povinnosti Klienta uvádět konstantní symbol na Platebním příkazu. Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi neuvedením konstantního symbolu. Konstantní, variabilní a speciﬁcký symbol jsou vždy číselné údaje obsahující nejvýše deset (10) výlučně numerických znaků. Částečné provedení Platebního příkazu U tuzemského jednorázového i trvalého Platebního příkazu lze tam, kde to inter-
netové bankovnictví umožňuje, nastavit možnost částečného provedení takového Platebního příkazu. Tato Bankovní služba umožňuje převést alespoň část Prostředků, pokud na Účtu není celá částka Prostředků, která má být na základě Platebního příkazu převedena. V případě, že je zadána možnost částečného Provedení a platba Prostředků odejde v několika částech, za každé částečné provedení je účtován poplatek za odchozí platbu dle platného Ceníku. 2.6. Expresní platba Klient může ve lhůtě uvedené v Informacích ke lhůtám v platebním styku zadat jednorázový tuzemský Platební příkaz k úhradě jako expresní. Banka se v tomto případě zavazuje, že Prostředky budou převedeny ve prospěch banky Příjemce ještě týž den. Platební příkaz zadaný jako expresní nelze předat Bance prostřednictvím sběrného boxu, poskytovatele poštovních služeb ani faxu. V případě, že Banka obdrží expresní Platební příkaz zadaný způsobem podle předchozí věty, může být takový Platební příkaz proveden ve lhůtách sjednaných pro standardní Platební příkazy. 2.7. Klient podává Platební příkaz jedním z následujících způsobů a) na papírovém nosiči – pouze na formulářích (tiskopisech) stanovených nebo schválených Bankou. Platební příkazy musí být vyplněny čitelně, nesmí v nich být škrtáno, mazáno ani přepisováno a musí být autorizovány v souladu se Smlouvou. Platební příkazy Klient předává osobně pracovníkovi Banky na Obchodním místě, vhazuje do sběrného boxu, zasílá poštou, případně faxuje, pokud má s Bankou předem uzavřenu písemnou Smlouvu o faxové komunikaci. Osobní podání Platebního příkazu, kterým Klient uděluje Pokyn k převodu Prostředků v maximální výši 100 000 CZK, lze uskutečnit na přepážce kteréhokoli Obchodního místa. V případě osobního předání Platebního příkazu, kterým Klient uděluje Pokyn k převodu Prostředků v částce vyšší než 100 000 CZK (či ekvivalentu uvedené částky v cizí měně), platí, že (i) takový Platební příkaz musí být podepsán v souladu s podpisovým vzorem předkladatele před pracovníkem Banky, a (ii) jestliže Platební příkaz doručuje Obchodnímu místu osoba, která není oprávněna takový Platební příkaz autorizovat, Banka Platební příkaz provede jen tehdy, pokud bude taková osoba Majitelem účtu zmocněna k doručování Platebních příkazů do konkrétního Obchodního místa Banky zvláštní plnou mocí, kterou doručí Majitel účtu do Banky osobně, která bude vystavena na formuláři Banky a v níž bude udělen takovým zmocněncem Bance souhlas se zpracováním jeho osobních údajů. Pokud Klient zasílá Platební příkaz prostřednictvím poskytovatele poštovních služeb, směřuje jej na adresu Obchodního místa, které vede Účet Klienta, přičemž maximální výše převáděných Prostředků je omezena stejnou výší, jako je tomu u Platebních příkazů podaných prostřednictvím sběrného boxu. Pokud bude prostřednictvím poskytovatele poštovních služeb doručen Bance Platební příkaz obsahující Pokyn k převedení vyšší částky, než je určeno v předchozí větě, Banka takový Platební příkaz neprovede. Prostřednictvím poskytovatele poštovních služeb mohou být Bance předány pouze souhlas s inkasem v CZK, trvalý Platební příkaz v CZK a následující Platební příkazy: • jednorázový Platební příkaz k úhradě v CZK (hromadný i jednotlivý), • jednorázový Platební příkaz k inkasu v CZK (hromadný i jednotlivý) a • trvalý Platební příkaz k úhradě v CZK. Maximální výše Prostředků, které je možno převádět Platebními příkazy vhozenými do sběrného boxu, činí 100 000 CZK. Pokud bude do sběrného boxu vložen Platební příkaz obsahující Pokyn k převedení vyšší částky než 100 000 CZK, Banka takový Platební příkaz neprovede. Bližší podmínky pro provoz sběrných boxů zveřejňuje Banka v provozních prostorách na svých Obchodních místech. Prostřednictvím sběrného boxu mohou být Bance předány pouze následující Platební příkazy: • jednorázový Platební příkaz k úhradě v CZK (hromadný i jednotlivý) a • jednorázový Platební příkaz k inkasu v CZK (hromadný i jednotlivý). b) elektronicky – předáním nosičů dat nebo dálkovým přenosem dat (např. internet, telefon, GSM). 2.8. Lhůty pro provádění Tuzemských Platebních transakcí Lhůty pro provádění Tuzemských Platebních transakcí jsou dohodnuty mezi Klientem a Bankou a stanoveny v Informacích ke lhůtám v platebním styku. V případě platby do nebo z jiné banky v České republice Banka neodpovídá za lhůty a způsob zpracování Platebního příkazu bankou Příjemce, bankou Plátce nebo zprostředkující bankou. Platební příkaz musí být předán Bance ve lhůtě uvedené v Informacích ke lhůtám v platebním styku. Lhůty pro provedení Platebního příkazu však mohou být stanoveny individuálně po dohodě s Bankou. Klient a Banka se dohodli, že jakýkoliv Platební příkaz předaný Bance prostřednictvím sběrného boxu, trvalý Platební příkaz k úhradě a trvalý Platební příkaz k inkasu jsou splatné nejdříve v Bankovní pracovní den, který následuje po dni
doručení takového Platebního příkazu Bance. Údaj v Platebním příkazu, který by stanovil jako den splatnosti Platebního příkazu předaného Bance prostřednictvím sběrného boxu, trvalého Platebního příkazu k úhradě nebo trvalého Platebního příkazu k inkasu den, v němž byl takový Platební příkaz doručen Bance, platí za nenapsaný. Za den přijetí kteréhokoliv z uvedených Platebních příkazů se tedy ve smyslu § 104 odst. 2 Zákona o platebním styku považuje Bankovní pracovní den, který následuje po dni doručení takového Platebního příkazu Bance. 2.9. Souhlas s provedením inkasa Pokud to nevylučuje povaha takové Platební transakce, vztahují se ustanovení tohoto článku 2.9. Technických podmínek i na SIPO. Klient může Platební transakci v podobě inkasa Prostředků z Účtu autorizovat buď a) předáním svého souhlasu přímo Bance s provedením inkasa z Účtu, nebo b) předáním svého souhlasu třetí osobě s následným oznámením Bance podle následujícího odstavce tohoto článku 2.9. Technických podmínek; takové oznámení se považuje za udělení souhlasu s provedením inkasa. Udělí-li Klient třetí osobě souhlas s provedením inkasa z Účtu, je povinen oznámit bez zbytečného odkladu takovou skutečnost Bance a současně předat Bance Jedinečný identiﬁkátor Příjemce a všechny další informace tak, aby Banka mohla případný Platební příkaz k inkasu vydaný Příjemcem řádně provést. Pokud Klient povinnost podle předchozí věty nesplní a právo třetí osoby provést inkaso z Účtu nebude Bance prokázáno jiným, Bankou určeným způsobem, Banka Platební příkaz k inkasu vydaný Příjemcem neprovede. Klient je povinen Bance předat souhlas s provedením inkasa a oznámení podle předchozího odstavce tohoto článku 2.9. Technických podmínek na formuláři určeném Bankou či jiným způsobem určeným Bankou, jinak Banka není povinna k takovému souhlasu či oznámení přihlížet. Souhlas s provedením inkasa a oznámení Bance o udělení souhlasu s provedením inkasa musí vždy obsahovat: • souhlas s provedením inkasa; • Jedinečný identiﬁkátor Plátce; • Jedinečný identiﬁkátor Příjemce; • numericky vyjádřený limit Prostředků, do něhož lze inkaso provést; • frekvence provádění inkasa; • den, od něhož je souhlas s provedením inkasa platný (platnost od); • autorizace Klientem. Za autorizaci Platební transakce Klientem v případě inkasa či jiné Platební transakce provedené z podnětu Příjemce se považují vlastnoruční podepsání souhlasu s inkasem nebo souhlasu s jinou Platební transakcí provedenou z podnětu Příjemce Klientem podle Podpisového vzoru, podepsání souhlasu s inkasem nebo souhlasu s jinou Platební transakcí provedenou z podnětu Příjemce elektronickým podpisem Klienta nebo užití, připojení, zadání či vygenerování sjednaného Personalizovaného bezpečnostního prvku v ostatních případech. Není-li mezi Bankou a Klientem sjednáno jinak, uděluje Klient souhlas s prováděním inkasa způsobem, že Příjemce je oprávněn inkasovat Prostředky v období, které Klient zvolil, vícekrát, avšak v rámci takového období jen do výše Klientem zvoleného limitu. 2.10. Vracení Prostředků jiné bance Pokud požádá jiná banka o vrácení Prostředků již připsaných na Účet Majitele účtu a nejde-li o opravné zúčtování, Banka je oprávněna po dohodě s Majitelem účtu takové bance vrátit Prostředky ve výši, v jaké byly v rámci Platební transakce poukázány Bance za účelem připsání na Účet Majitele účtu. V takovém případě se Majitel účtu zavazuje uhradit Bance poplatky, jako by v případě vracených Prostředků šlo o jednorázovou Platební transakci prováděnou z podnětu Majitele účtu. V případě, že měna, v níž je Účet Majitele účtu veden, a měna platby poukázané Bance v rámci Platební transakce nejsou totožné, použije Banka pro směnu měn směnného kurzu uvedeného v Kurzovním lístku v den, v němž ke směně měn v souvislosti s vracením platby dochází. Banka tedy odečte z Účtu tolik Prostředků, aby bylo možno podle stávajícího měnového kurzu vyplatit bance žádající o vrácení Prostředků částku, která odpovídá částce poukázané Bance za účelem připsání na takový Účet. Pokud není na Účtu dostatečný zůstatek k vrácení Prostředků jiné bance a k uhrazení poplatků s tím spojených, není Banka povinna Prostředky jiné bance vrátit. 2.11. Některé podmínky provádění Platebních příkazů z Víceměnových účtů Není-li na příslušné aktivní měnové složce Víceměnového účtu dostatek Prostředků k provedení Platebního příkazu, kterým Klient dává pokyn k provedení platby v měně takové měnové složky, a k uhrazení poplatku spojeného s takovou platbou, takový Platební příkaz Banka neprovede, a to ani v případě, že na jiné
měnové složce téhož Víceměnového účtu dostatek Prostředků je. Předchozí věta se obdobně použije také pro případ provádění Platebního příkazu v měně, pro kterou není na Víceměnovém účtu aktivní měnová složka, pokud na hlavní měnové složce není dostatek Prostředků k provedení platby a k zaúčtování s platbou souvisejícího poplatku. 3. 3.1. a) b) c) d) e)
Hotovostní platební styk (tato kapitola upravuje provádění Hotovostních platebních transakcí) Typy Hotovostních platebních transakcí Hotovostní platební transakce lze provést následujícími způsoby: vkladem Prostředků v hotovosti na pokladně Obchodního místa; vkladem Prostředků v hotovosti prostřednictvím vkladového bankomatu; výběrem Prostředků v hotovosti na pokladně Obchodního místa; výběrem Prostředků v hotovosti debetní nebo kreditní kartou prostřednictvím bankomatu, u vybraných obchodníků prostřednictvím služby Cash Back a na vybraných Obchodních místech prostřednictvím služby Cash Advance; a výběrem Prostředků v hotovosti prostřednictvím výběrního poukazu. Za autorizaci Hotovostní platební transakce Klientem se považuje vlastnoruční podepsání Platebního příkazu Klientem v souladu s Podpisovým vzorem nebo užití, připojení, zadání či vygenerování sjednaného Personalizovaného bezpečnostního prvku v ostatních případech, pokud není mezi Bankou a Majitelem účtu sjednáno jinak. U vybraných Účtů Banka nabízí možnost výběru Prostředků prostřednictvím výběrního poukazu (druh pokladního dokladu). Výběr Prostředků prostřednictvím výběrního poukazu může provádět jiná osoba než Majitel účtu nebo Disponent. Výběrní poukaz může být rovněž použit při výběru Prostředků v hotovosti, kdy nejsou přítomny všechny osoby se společným podpisovým právem. Výběrní poukaz musí být podepsán v souladu s podpisovým vzorem a nelze jej vystavit na doručitele. Bližší podmínky používání výběrních poukazů jsou k dispozici na Obchodních místech. Identiﬁkace Klienta při Hotovostních platebních transakcích U výběru Prostředků v hotovosti jakékoliv částky a dále u všech Hotovostních platebních transakcí převyšujících částku Prostředků 1 000 EUR nebo ekvivalent této částky Prostředků v jiné měně je Banka povinna provádět ve smyslu právních předpisů (zejména zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a ﬁnancování terorismu, ve znění pozdějších předpisů) identiﬁkaci Klienta požadujícího provedení Hotovostní platební transakce. Identiﬁkační údaje Klienta je Banka oprávněna zaznamenat. Banka je oprávněna požadovat po Klientovi prokázání původu Prostředků vkládaných na Účet podle příslušných právních předpisů, zejména zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a ﬁnancování terorismu, ve znění pozdějších předpisů. Do okamžiku prokázání původu Prostředků podle předchozí věty nemůže dojít k provedení Platebního příkazu. Výběry nad stanovený limit Při výběru Prostředků v hotovosti nad stanovený denní limit 100 000 CZK nebo ekvivalent této částky Prostředků v cizí měně nebo při požadavku na speciální skladbu nominálních hodnot bankovek či mincí je Klient povinen tuto skutečnost Bance oznámit alespoň dva (2) Bankovní pracovní dny přede dnem výběru Prostředků. Neučiní-li tak, není Banka povinna požadované Prostředky v hotovosti vyplatit. Za nevyzvednutí oznámeného výběru Prostředků v hotovosti je Banka oprávněna zúčtovat na vrub Účtu poplatek za nevyzvednutí ohlášeného výběru Prostředků v hotovosti v souladu s aktuálním Ceníkem. Banka je oprávněna při Platebních transakcích nad výše uvedený limit požadovat výčetku nominálních hodnot a kusů bankovek. Obecná pravidla pro Hotovostní platební transakce Banka je oprávněna omezit nebo stanovit individuální pravidla pro Hotovostní platební transakce. Banka není povinna dodržet požadovanou skladbu Prostředků v hotovosti. V případě, že Klient hodlá předat Bance v souvislosti s Platebním příkazem k jeho provedení mince v počtu větším než 100 ks, oznámí takový záměr Bance nejméně dva (2) Bankovní pracovní dny předem. Klient je povinen okamžitě při přebírání Prostředků v hotovosti přepočítat přebírané Prostředky. V případě vkládání Prostředků je pak Klient povinen okamžitě zkontrolovat na potvrzení o vložení Prostředků vystaveném Bankou všechny údaje tam uvedené. Banka neodpovídá Klientovi za škodu, která mu vznikne porušením povinností uvedených v tomto odstavci Technických podmínek. Podmínkou pro provedení Platebního příkazu je v případě vložení Prostředků předání částky vkládaných Prostředků Bance a v případě výběru Prostředků dostatečný Disponibilní zůstatek na Účtu, z něhož mají být Prostředky vybrány.
Přijímání bankovek a mincí Podmínky pro přijímání Prostředků v hotovosti, nakládání s nimi a pro podmínky pro přijímání necelých a poškozených bankovek a mincí se řídí příslušnými právními předpisy. Existuje-li podezření, že bankovky nebo mince, které byly Bankou přijaty za účelem vložení jim odpovídající hodnoty na Účet, byly padělány nebo pozměněny, je Banka oprávněna takové bankovky a mince zadržet. Jestliže již došlo k připsání hodnoty podezřelých bankovek a mincí na Účet, je Banka oprávněna až do doby, než bude pravost bankovek a mincí potvrzena nebo vyvrácena, Prostředky na Účtu odpovídající hodnotě podezřelých bankovek a mincí zablokovat (s takovými Prostředky není možno nakládat a nejsou součástí Disponibilního zůstatku Účtu). V případě podezřelých bankovek a mincí, u nichž bude zjištěno, že nebyly padělány ani pozměněny, Banka bez zbytečného odkladu zruší blokaci odpovídající částky Prostředků na Účtu a umožní Klientovi s takovými Prostředky disponovat. V případě podezřelých bankovek a mincí, u nichž bude potvrzeno, že byly padělány nebo pozměněny, Banka odepíše z Účtu částku odpovídající hodnotě takových padělaných či pozměněných bankovek a mincí a použije ji na úhradu své pohledávky vzniklé z titulu bezdůvodného obohacení; nebude-li na takovém Účtu dostatek Prostředků, je Banka oprávněna odepsat odpovídající částku z jakéhokoliv Účtu, který Banka pro stejného Majitele účtu vede. Vklady a výběry Prostředků v cizích měnách Banka je oprávněna přijmout pouze bankovky vybraných cizích měn. Mince v cizí měně není Banka povinna přijmout, pokud příslušný právní předpis nestanoví jinak. Mince cizích měn Banka nenabízí. Hotovostní platební transakce jsou umožněny pouze na vybraných Obchodních místech. Banka nabízí na všech takových vybraných Obchodních místech hotovostní vklady a výběry Prostředků v těchto měnách: USD, EUR, GBP, CHF. Vklady a výběry Prostředků v dalších cizích měnách dle Kurzovního lístku nabízí Banka Klientovi na vybraném Obchodním místě, které vede Účet Klienta v dané cizí měně. Směnárenské transakce Aktuální nabídku měn pro realizaci směnárenských transakcí lze ověřit dotazem na konkrétním Obchodním místě. Banka je oprávněna omezit nebo stanovit individuální pravidla pro nákup a prodej Prostředků v cizí měně. V případě, že Klient hodlá předat Bance v souvislosti se směnárenskou transakcí k jejímu provedení mince v počtu větším než 100 ks, oznámí takový záměr Bance nejméně dva (2) Bankovní pracovní dny předem. Lhůty pro provádění Hotovostních platebních transakcí Lhůty pro provádění Hotovostních platebních transakcí jsou dohodnuty mezi Bankou a Klientem a jsou uvedeny v Informacích ke lhůtám v platebním styku. Platební příkaz musí být předán Bance ve lhůtě uvedené v Informacích ke lhůtám v platebním styku. Lhůty pro provedení Platebního příkazu však mohou být stanoveny individuálně po dohodě s Bankou. Zahraniční platební styk (tato kapitola upravuje provádění Zahraničních platebních transakcí) Typy plateb V rámci zahraničního platebního styku rozlišujeme následující typy Platebních služeb: • Europlatba; • SEPA platba; • zahraniční platba; • vnitrobankovní cizoměnová platba. Europlatba – přeshraniční převod Prostředků v měně EUR • Europlatbou se rozumí převod Prostředků ze Státu EHP do jiného Státu EHP v měně EUR. Výše převáděných Prostředků může být až do 50 000 EUR. Platební příkaz k provedení Europlatby musí obsahovat IBAN, BIC a poplatkování typu SHA. Platební příkaz nesmí obsahovat zvláštní instrukce pro zpracování platby. SEPA platba • Jedná se o převod Prostředků v měně EUR mezi bankami, které se účastní projektu SEPA Credit Transfer. Podmínkou pro realizaci SEPA platby je uvedení IBAN a BIC a volby poplatků výlučně typu SHA v Platebním příkazu. Platební příkaz nesmí obsahovat zvláštní instrukce pro zpracování platby. Zahraniční platba • Zahraničními platbami se rozumí převody Prostředků v CZK nebo v cizí měně
do/ze zahraničí a převody Prostředků v cizí měně do/z bank na území České republiky – mimo Europlatby a SEPA platby. Vnitrobankovní cizoměnová platba • Vnitrobankovní cizoměnovou platbou se rozumí platba Prostředků mezi dvěma Účty vedenými v cizích měnách (se směnou nebo beze směny) nebo mezi korunovým Účtem a Účtem v cizí měně v rámci Banky nebo platba Prostředků v cizí měně mezi dvěma Účty vedenými v CZK. Zahraniční platební transakce je možno provádět výlučně v měnách určených Bankou Vhodným způsobem. Způsob provádění Zahraničního platebního styku Zahraniční platební styk lze provádět výlučně jednorázovým Platebním příkazem k úhradě (jen jednotlivým). Jednorázovým Platebním příkazem je Pokyn Disponenta k provedení Zahraniční Platební transakce, která je prováděna z podnětu Plátce. Osobní podání Platebního příkazu, kterým Klient uděluje Pokyn k převodu Prostředků v maximální výši odpovídající 100 000 CZK (pro přepočet z cizí měny se použije kurz určený v Kurzovním lístku platném v den přijetí Platebního příkazu Bankou), lze uskutečnit na přepážce kteréhokoli Obchodního místa. V případě osobního předání Platebního příkazu, kterým Klient uděluje Pokyn k převodu Prostředků v částce vyšší než odpovídá 100 000 CZK, platí, že (i) takový Platební příkaz lze podat jen v Obchodním místě, kde je Účet, z něhož mají být Prostředky odepsány, veden, a (ii) jestliže Platební příkaz doručuje Obchodnímu místu osoba, která není oprávněna takový Platební příkaz autorizovat, Banka Platební příkaz provede jen tehdy, pokud bude taková osoba Majitelem účtu zmocněna k doručování Platebních příkazů do konkrétního Obchodního místa Banky zvláštní plnou mocí, kterou doručí Majitel účtu do Banky osobně, která bude vystavena na formuláři Banky a v níž bude udělen takovým zmocněncem Bance souhlas se zpracováním jeho osobních údajů. SEPA platbu lze provádět toliko prostřednictvím vybraných vstupních kanálů Banky. Náležitosti zahraničního Platebního příkazu Povinné náležitosti zahraničního Platebního příkazu: • Jedinečný identiﬁkátor Plátce a název Účtu Plátce; • Měna Účtu Plátce (pokud není u Víceměnového účtu uvedena, má se za to, že jde o měnu, v níž je vedena hlavní měnová složka); • Jedinečný identiﬁkátor Příjemce, název Účtu Příjemce a adresa Příjemce; • kód země Příjemce; • označení banky Příjemce (např. BIC, popř. přesný, nezkrácený název a adresa sídla banky Příjemce); • kód země banky Příjemce; • částka převáděných Prostředků; • měna převáděných Prostředků; • datum splatnosti; • typ poplatku, tj. označení, která strana bude hradit poplatky (OUR, BEN nebo SHA); • datum vystavení a místo vystavení (jen u papírového Platebního příkazu); • autorizace Klienta. Za autorizaci Platební transakce Klientem se považují vlastnoruční podepsání Platebního příkazu Klientem, podepsání Platebního příkazu elektronickým podpisem Klienta nebo užití, připojení, zadání či vygenerování sjednaného Personalizovaného bezpečnostního prvku v ostatních případech, pokud není mezi Bankou a Majitelem účtu sjednáno jinak. U plateb do Zemí EHP je Klient povinen uvést v souladu s právními předpisy Jedinečný identiﬁkátor Příjemce ve formátu IBAN a SWIFTovou adresu banky Příjemce ve formátu identiﬁkačního kódu banky (BIC). Platby jsou přednostně trasovány na BIC banky Příjemce uvedený Klientem v zahraničním Platebním příkazu. V případě, že není uveden BIC, použije se pro označení takové banky její přesný a nezkrácený název a adresa jejího sídla. Není-li uveden IBAN, použije se pro označení účtu Příjemce číslo účtu Příjemce a přesný název účtu Příjemce. V případě, že není uveden IBAN a BIC při platbách v rámci Zemí EHP, je Banka oprávněna účtovat Příkazci poplatek v souladu s platným Ceníkem. Nepovinné náležitosti zahraničního Platebního příkazu: • důvod platby (do tohoto pole lze uvést také informaci pro Příjemce); • místo a datum vystavení (u jiného než papírového Platebního příkazu); • priorita zpracování – tj. označení, s jakou prioritou má být platba zpracována (pokud není uvedena, bude platba zpracována se standardní, tj. nikoliv urgentní prioritou);
• doplňující identiﬁkace banky Příjemce; • kontaktní údaje Plátce; • další speciální instrukce k platbě. Náležitosti Platebního příkazu k vnitrobankovní úhradě Prostředků v cizí měně Povinné náležitosti Platebního příkazu: • Jedinečný identiﬁkátor Plátce; • měna Účtu Plátce (pokud není u Víceměnového účtu uvedena, má se za to, že jde o měnu, v níž je vedena hlavní měnová složka); • Jedinečný identiﬁkátor Příjemce; • částka převáděných Prostředků; • měna převáděných Prostředků; • datum vystavení; • místo vystavení; • autorizace Klienta. Nepovinné náležitosti Platebního příkazu: • datum splatnosti; • místo a datum vystavení (u jiného než papírového Platebního příkazu); • variabilní, konstantní, speciﬁcký symbol; • zpráva pro Příjemce. Deﬁnice typů poplatků Poplatky za zahraniční platby dle dispozice: • SHA – Plátce hradí poplatky své banky, Příjemce hradí poplatky své banky a případné poplatky dalších zprostředkujících bank. • OUR – Plátce hradí všechny poplatky, tj. poplatky své banky, poplatky banky Příjemce a případné poplatky dalších zprostředkujících bank. • BEN – Příjemce hradí všechny poplatky, tj. poplatky své banky, poplatky banky Plátce, případné poplatky dalších zprostředkujících bank. Pro Zahraniční platební transakci v Měně zemí EHP, při níž dochází k převodu Prostředků do Země EHP a při které nedochází ke směně měn, může být použit pouze typ poplatku SHA. Pro Zahraniční platební transakci v Měně zemí EHP, při níž dochází k převodu Prostředků do Země EHP a při které dochází ke směně měn, může být použit pouze typ poplatku SHA a OUR. U všech ostatních typů Zahraničních Platebních transakcí může být použit typ poplatku SHA, OUR nebo BEN. Zvláštní ustanovení pro korespondenční vztahy Za správnost údajů uvedených v zahraničním Platebním příkazu odpovídá Klient. K provedení takového Platebního příkazu je Banka oprávněna v zájmu Klienta určit způsob provedení a použít korespondenční vztahy (vztahy se zahraničními bankami) podle vlastního výběru (to platí i tehdy, pokud Klient označí banku, jejímž prostřednictvím by chtěl platbu do zahraničí převést). Pokud s ohledem na aktuálně existující korespondenční vztahy Banky se zahraničními bankami nebo z důvodů na straně banky Příjemce Banka nebude moci provést platbu v měně uvedené v Platebním příkazu, je Banka oprávněna v případě platby do Státu EHP poukázat částku namísto v měně uvedené v Platebním příkazu v měně EUR a v ostatních případech v USD. Pro směnu měn se použije kurz uvedený v Kurzovním lístku platném v den provádění Platebního příkazu Bankou. Lhůty pro provádění Zahraničních platebních transakcí Lhůty pro provádění Zahraničních Platebních transakcí jsou dohodnuty mezi Bankou a Klientem a jsou uvedeny v Informacích ke lhůtám v platebním styku. Platební příkaz musí být předán Bance ve lhůtě uvedené v Informacích ke lhůtám v platebním styku. Lhůty pro provedení Platebního příkazu však mohou být stanoveny individuálně po dohodě s Bankou. Banka si vyhrazuje právo určit vybrané měny, ve kterých provádí urgentní (expresní) Platební příkazy. Banka neodpovídá za lhůty a způsob zpracování Platebního příkazu bankou Příjemce, bankou Plátce (v případě inkas) nebo zprostředkující bankou. Vracení Prostředků jiné bance Pokud požádá jiná banka o vrácení Prostředků již připsaných na Účet Majitele účtu a nejde-li o opravné zúčtování, Banka je oprávněna takové bance vrátit Prostředky ve výši, v jaké byly v rámci Platební transakce poukázány Bance za účelem připsání na Účet Majitele účtu. V takovém případě se Majitel účtu zavazuje uhradit Bance poplatky, jako by v případě vracených Prostředků šlo o jednorázovou Platební transakci prováděnou z podnětu Majitele účtu. V případě, že měna, v níž je Účet Majitele účtu veden, a měna platby poukázané Bance v rámci Platební transakce nejsou totožné, použije Banka pro směnu měn směnného kurzu uvedeného v Kur-
zovním lístku v den, v němž ke směně měn v souvislosti s vracením platby dochází. Banka tedy odečte z Účtu tolik Prostředků, aby bylo možno podle stávajícího měnového kurzu vyplatit bance žádající o vrácení Prostředků částku, která odpovídá částce poukázané Bance za účelem připsání na takový Účet. Pokud není na Účtu dostatečný zůstatek k vrácení Prostředků jiné bance a k uhrazení poplatků s tím spojených, není Banka povinna Prostředky jiné bance vrátit. Vracení Prostředků jinou bankou Pokud jiná banka poukáže Prostředky za účelem jejich vrácení na Víceměnový účet, z něhož byly do jiné banky poukázány, bude taková platba připsána na měnovou složku Víceměnového účtu, v níž jsou Prostředky vraceny. Některé podmínky provádění Platebních příkazů z Víceměnových účtů Není-li na příslušné aktivní měnové složce Víceměnového účtu dostatek Prostředků k provedení Platebního příkazu, kterým Klient dává pokyn k provedení platby v měně takové měnové složky, a k uhrazení poplatku spojeného s takovou platbou, takový Platební příkaz Banka neprovede, a to ani v případě, že na jiné měnové složce téhož Víceměnového účtu dostatek Prostředků je. Předchozí věta se obdobně použije také pro případ provádění Platebního příkazu v měně, pro kterou není na Víceměnovém účtu aktivní měnová složka, pokud na hlavní měnové složce není dostatek Prostředků.
Část B – Šeky
Část C – Vymezení pojmů
Hotovostní platební transakce znamená vklad Prostředků v hotovosti na pokladně Obchodního místa, výběr Prostředků v hotovosti na pokladně Obchodního místa, výběr Prostředků v hotovosti debetní nebo kreditní kartou či vklad Prostředků v hotovosti na Účet prostřednictvím bankomatu a na vybraných Obchodních místech prostřednictvím služby Cash Advance a u vybraných obchodních partnerů Banky prostřednictvím služby Cash Back, případně další Platební transakce označené jako hotovostní v Produktových podmínkách a výběr Prostředků hotovosti prostřednictvím výběrního poukazu. Informace ke lhůtám v platebním styku znamená dokument „Informace ke lhůtám v platebním styku Raiffeisenbank a.s.“, který je součástí Technických podmínek a jehož obsah představuje dohodu Banky a Klienta o lhůtách pro provádění Platebních transakcí ve smyslu odst. 1 § 108 Zákona o platebním styku. Informace podle zákona o platebním styku znamená jakékoliv informace poskytované či zpřístupňované Bankou Klientovi podle Zákona o platebním styku, včetně informací o Platebních transakcích v souladu s odst. 2 § 90 a s odst. 2 § 91 Zákona o platebním styku a včetně ostatních informací o Platebních transakcích, informací podle odst. 2 § 94 Zákona o platebním styku, informací o změnách základních směnných kurzů a základních úrokových sazeb, informací o Platebních příkazech, informací o zablokování Platebního prostředku a jeho důvodech a informací o odmítnutí provést Platební příkaz, a to bez ohledu na to, zda jsou obsaženy ve výpisu z Účtu či jinde. Jedinečný identiﬁkátor znamená číslo Účtu nebo účtu u jiné banky, a to ve formátu IBAN plus BIC a pro tuzemské platby také v národním formátu skládajícím se z identiﬁkátoru účtu a kódu platebního styku. Jedinečný identiﬁkátor Platebního prostředku je blíže speciﬁkován v Produktových podmínkách. Jednoměnové účty znamená všechny jiné Účty, než které jsou zahrnuty mezi Víceměnové účty. Měna zemí EHP znamená BGN, CZK, EUR, CHF (zákonná měna v Lichtenštejnsku), DKK, GBP, HUF, ISK, LTL, LVL, NOK, PLN, RON, SEK, HRK. Platební transakce mimo EHP znamená Platební transakci, při níž dochází k převodu Prostředků ze státu nebo do státu, který není státem Evropského hospodářského prostoru, nebo Platební transakci, která je prováděna v měně, jež není měnou státu Evropského hospodářského prostoru. Provozní doba znamená část Bankovního pracovního dne, kdy Banka provádějící Platební transakci obvykle vykonává činnosti potřebné pro provedení této Platební transakce; okamžiky blízko konce Provozní doby jsou pro účely určení Bankovního pracovního dne, v němž došlo k přijetí Platebního příkazu, vymezeny v Informacích ke lhůtám v platebním styku.. Tuzemská platební transakce znamená Platební transakcí prováděnou na základě Platebního příkazu k převodu Prostředků v CZK a zahrnující bezhotovostní převod výlučně v rámci České republiky. Víceměnové účty znamená Účty, u nichž lze pod jedním Jedinečným identiﬁkátorem vést více měnových složek (například Účty s cenovými programy eKonto). Zahraniční platební transakce znamená Platební transakci, která není Tuzemskou platební transakcí. Zákon o platebním styku znamená zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů. Země EHP znamená zemi Evropského hospodářského prostoru, tj. Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Německo, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko, Švédsko a Velká Británie.
Šeky Šeky k inkasu Banka přijímá šeky k inkasu na vybraných Obchodních místech. Banka provede inkaso šeku na základě formální kontroly povinných náležitostí šeku a předložení žádosti předložitelem. Banka není povinna zkoumat pravost šeku. Předložitel ručí za správnost a pravdivost údajů uvedených na formuláři Žádost o inkaso šeku. Banka je oprávněna odmítnout realizaci inkasa šeku bez udání důvodu a to i dodatečně. Banka nezaručuje, že šek bude proplacen Klientovi, pouze zprostředkovává styk mezi majitelem šeku a šekovníkem, na kterém plně závisí proplacení šeku. Z tohoto důvodu Banka neodpovídá za případnou škodu způsobenou nerealizovaným inkasem šeku. Inkaso šeku Banka provádí výhradně bezhotovostně formou připsání prostředků na účet Klienta, který je majitelem šeku. Banka si vyhrazuje právo určit metodu inkasa šeku v závislosti na typu šeku, zemi šekovníka, měně šeku a částce šeku. Banka nenese odpovědnost za případné zneužití šeku při předání šeku Bance třetí osobou, která není Klientem (majitelem šeku) zmocněna k předložení šeku k inkasu Bance, ani za případnou škodu způsobenou nerealizovaným inkasem šeku. Inkaso šeku Banka provádí ve lhůtě do třiceti (30) kalendářních dnů ode dne předání či doručení žirovaného šeku s řádně vyplněnou a podepsanou Žádostí o inkaso šeku. S ohledem na provádění inkasa prostřednictvím zprostředkující banky Banka nezaručuje provedení inkasa ve výše uvedené lhůtě a vyhrazuje si právo výše uvedenou lhůtu prodloužit i bez udání důvodu. Banka nenese odpovědnost za případné škody způsobené prodloužením lhůty při proplacení šeku. Prostředky z inkasa šeku budou připsány s výhradou následného stornování z důvodu případného neproplacení nebo stornování šeku šekovníkem. Toto zahrnuje povinnost majitele šeku vrátit protihodnotu připsaných šeků kdykoliv po dobu oprávnění šekovníka stornovat úhradu šeku nebo požadovat její vrácení na základě práva nebo zvyklostí platebního místa. V tomto případě je Banka oprávněna odepsat již připsané Prostředky včetně výloh s tím souvisejících z Účtu. Při takto vzniklém neuhrazeném závazku vůči Bance bude Banka postupovat podle příslušných právních předpisů. Cestovní šeky Na vybraných Obchodních místech banka zajišťuje nákup cestovních šeků, ovšem jen od Klientů, kteří mají s Bankou sjednánu účinnou Smlouvu o odvodu šekové hotovosti. Banka cestovní šeky neprodává. Banka za výše uvedených podmínek nakupuje cestovní šeky všech výstavců za národní měnu CZK, případně cizí měnu. Banka si vyhrazuje právo odmítnout nákup cestovního šeku.
Informace ke lhůtám v platebním styku Raiffeisenbank a.s. Úvodní ustanovení Banka a Klient se dohodli, že Banka bude Platební transakce provádět v níže sjednaných Bankovních pracovních dnech a mezních časech. Za den „D“ a dny k němu přičítané podle níže uvedených přehledů lze považovat vždy jen takové dny, které jsou Bankovními pracovními dny. Za Bankovní pracovní den se pro účely provádění Platebních transakcí považuje každý pracovní den, ovšem výlučně pro účely převodu Prostředků z Víceměnového účtu na jiný Víceměnový účet se za Bankovní pracovní den považuje každý kalendářní den. Mezní časy (cut off times) uvedené v tomto dokumentu, před jejichž uplynutím musí nastat přijetí Platebního příkazu, aby byla Platební transakce provedena, nebo před jejichž uplynutím musí být udělen souhlas nebo povolení, aby byla Platební transakce provedena, se považují za okamžik blízko konce Provozní doby Banky ve smyslu odstavce 4 § 104 Zákona o platebním styku. Ohledně Platebních příkazů, které Banka obdržela po uplynutí okamžiku blízko konce Provozní doby, platí, že okamžik přijetí Platebního příkazu u nich nastane nejdříve na začátku následující Provozní doby. Pojmy uváděné v tomto dokumentu a začínající velkým písmenem mají význam, jak jej určují VOP a Technické podmínky. Okamžikem přijetí Platebního příkazu je okamžik, kdy Banka obdrží Platební příkaz přímo od Plátce nebo z podnětu Příjemce. Pokud je sjednána odložená splatnost Platebního příkazu, považuje se za okamžik přijetí Platebního příkazu takto sjednaný okamžik. Připadne-li okamžik přijetí Platebního příkazu na dobu, která není Provozní dobou, platí, že Platební příkaz byl přijat na začátku následující Provozní doby.
Lhůty pro provádění Tuzemských platebních transakcí mezi Bankou a jinými bankami
I.A.1 Lhůty pro připsání Prostředků na Účet vedený Bankou a)
Banka je povinna zajistit připsání Prostředků na Účet Příjemce takto („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž Banka obdržela poukázané Prostředky od jiné banky):
Připsání Prostředků na Účet Příjemce
a.1) Jakýkoliv Platební příkaz
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet ve lhůtě podle tabulky uvedené v tomto písmeni a) této části I.A.1 je, že Banka obdržela Prostředky na svůj účet v rámci Provozní doby. I.A.2 Lhůty pro provádění Platebních příkazů z podnětu Plátce a)
Banka je povinna zajistit připsání Prostředků na účet banky Příjemce takto („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž došlo k přijetí Platebního příkazu Bankou):
Připsání Prostředků na účet banky Příjemce
a.1) Všechny Platební příkazy k úhradě s výjimkou expresních plateb
a.2) Platební příkaz k úhradě, na jehož základě dochází k provedení expresní platby
Podmínkou pro připsání Prostředků na účet banky Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) této části I.A.2 je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Víceměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
b.1) Jednorázový Platební příkaz k úhradě
Cut off times pro přijetí Platebních příkazů zadávaných skrze: internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, eKomunikátor
Platební příkazy na papírovém nosiči
b.1.1) standardní
b.1.2) expresní
Do zavírací doby příslušného Obchodního místa
do 24:00 Bankovního pracovního dne předcházejícího D
do 15:00 Bankovního pracovního dne předcházejícího D
b.2) Hromadný Platební příkaz k úhradě b.3) Platební příkaz k úhradě předaný prostřednictvím sběrného boxu b.4) Trvalý Platební příkaz k úhradě b.5) Platba na adresu
infolinka 800 900 900, www.rb.cz
Podmínkou pro připsání Prostředků na účet banky Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) této části I.A.2 je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Jednoměnových účtů nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže: Cut off times pro přijetí Platebních příkazů zadávaných skrze: internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, Gemini Homebanking, Multicash, X-business
c.1.1) standardní
c.1.2) expresní
do 18:00 Bankovního pracovního dne předcházejícího D
c.1) Jednorázový Platební příkaz k úhradě c.2) Hromadný Platební příkaz k úhradě
c.3) Platební příkaz předaný prostřednictvím sběrného boxu c.4) Trvalý Platební příkaz k úhradě
I.A.3 Lhůty pro provádění Platebních příkazů z podnětu Příjemce nebo z podnětu Plátce prostřednictvím Příjemce a)
Banka je povinna zajistit připsání Prostředků na účet banky Příjemce takto („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž byl Bance předán Platební příkaz od jiné banky):
a.1) Všechny Platební příkazy b)
Podmínkou pro připsání Prostředků na účet banky Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) této části I.A.3 je, že souhlas Plátce s provedením Platebního příkazu k převodu Prostředků z Víceměnového účtu bude Bance předán nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž byl Bance předán Platební příkaz od jiné banky):
b.1) Souhlas s provedením Platebního příkazu c)
Cut off times pro předání souhlasu s provedením Platebních příkazů udělovaného skrze: internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, eKomunikátor
Podmínkou pro připsání Prostředků na účet banky Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) této části I.A.3 je, že souhlas Plátce s provedením Platebního příkazu k převodu Prostředků z Jednoměnového účtu bude Bance předán nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž byl Bance předán Platební příkaz od jiné banky):
c.1) Souhlas s provedením Platebního příkazu d)
Cut off times pro předání souhlasu s provedením Platebních příkazů udělovaného skrze: internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, Gemini Homebanking, Multicash, X-business
Podmínky pro připsání Prostředků na účet banky České pošty ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) této části I.A.3 v rámci SIPO jsou uvedeny níže: Soustředěné inkaso plateb obyvatelstva (dále jen SIPO) je realizováno pouze v měně CZK. Klient musí stanovit maximální limit pro platbu SIPO. Bude-li částka Prostředků uvedená v Platebním příkazu k inkasu v rámci SIPO vyšší než tento limit, nebude takový Platební příkaz na vrub Účtu proveden. Při povolení SIPO na Účtu do 18. dne v měsíci (není-li tento den pracovním dnem, pak do nejbližšího předchozího pracovního dne) bude platba SIPO poprvé provedena následující kalendářní měsíc. Při povolení SIPO na Účtu po 18. dni v měsíci (není-li tento den pracovním dnem, pak po nejbližším předchozím pracovním dni) bude platba SIPO provedena poprvé druhý následující měsíc. Platba SIPO bude provedena vždy 12. den v měsíci (není-li tento den pracovním dnem, pak nejbližší pracovní den předcházející takto určenému dni), bude-li Účet vykazovat dostatečný Disponibilní zůstatek. V případě, že z důvodu nedostatku Prostředků platba SIPO ve výše uvedeném termínu provedena nebyla, bude za předpokladu doplnění potřebného Disponibilního zůstatku a dle pravidel shodných pro první termín provedena 20. den v měsíci (není-li tento den pracovním dnem, pak nejbližší pracovní den předcházející takto určenému dni). V případě zrušení povolení k platbám SIPO do 5. dne v měsíci včetně (není-li tento den pracovním dnem, pak do nejbližšího předchozího pracovního dne) se již tento měsíc SIPO neprovede, v případě zrušení povolení k platbám SIPO po tomto datu se provede platba SIPO naposledy ještě v daném měsíci.
Banka jakožto banka Příjemce je povinna předat Platební příkaz prováděný z podnětu Příjemce nebo z podnětu Plátce prostřednictvím Příjemce bance Plátce takto („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž došlo k přijetí Platebního příkazu Bankou):
Předání Platebního příkazu bance Plátce
e.1) Jakýkoliv Platební příkaz
Podmínkou pro předání Platebního příkazu bance Plátce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem e) této části I.A.3 je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků ve prospěch Víceměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže: Platební příkaz
Cut off times pro přijetí Platebních příkazů Bankou skrze: internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, eKomunikátor
f.1) Příkaz k inkasu f.2) Trvalý Platební příkaz k inkasu f.3) Inteligentní Platební příkaz k inkasu g)
Podmínkou pro předání Platebního příkazu bance Plátce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem e) této části I.A.3 je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků ve prospěch Jednoměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
Cut off times pro přijetí Platebních příkazů Bankou skrze: internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, Gemini Homebanking, Multicash, X-business
g.1) Platební příkaz k inkasu
Lhůty pro provádění Tuzemských platebních transakcí v rámci Banky
I.B.1 Lhůty pro připsání Prostředků na Účet vedený Bankou a)
Banka je povinna zajistit připsání Prostředků na jakýkoliv Účet Příjemce takto („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž došlo k přijetí Platebního příkazu Bankou):
I.B.2 Lhůty pro provádění Platebních příkazů z podnětu Plátce a)
Podmínkou pro připsání Prostředků na Víceměnový účet Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) části I.B.1 je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Víceměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených v části I.A.2, odstavci b).
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) části I.B.1 je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků v jiném případě, než je převod Prostředků z Víceměnového účtu ve prospěch Víceměnového účtu podle písmene a) této části I.B.2, nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
Cut off times pro přijetí Platebních příkazů zadávaných skrze: internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, Gemini Homebanking, Multicash, X-business, eKomunikátor
b.2) Hromadný Platební příkaz k úhradě b.3) Platební příkaz předaný prostřednictvím sběrného boxu b.4) Trvalý Platební příkaz k úhradě
I.B.3 Lhůty pro provádění Platebních příkazů z podnětu Příjemce nebo z podnětu Plátce prostřednictvím Příjemce
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) části I.B.1 je, že souhlas Plátce s provedením Platebního příkazu k převodu Prostředků z Víceměnového účtu bude Bance předán nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže (D je Bankovní pracovní den, v němž byl Platební příkaz přijat Bankou):
a.1) Souhlas s provedením Platebního příkazu b)
internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, eKomunikátor
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) části I.B.1 je, že souhlas Plátce s provedením Platebního příkazu k převodu Prostředků z Jednoměnového účtu bude Bance předán nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže (D je Bankovní pracovní den, v němž byl Platební příkaz přijat Bankou):
Cut off times pro předání souhlasu s provedením Platebních příkazů udělovaného skrze:
Podmínkou pro připsání Prostředků na Víceměnový účet Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) části I.B.1 je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Víceměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
Cut off times pro předání Platebních příkazů Bance skrze: Platební příkazy na papírovém nosiči
internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, eKomunikátor c.1) Příkaz k inkasu c.2) Trvalý Platební příkaz k inkasu c.3) Inteligentní Platební příkaz k inkasu d)
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) části I.B.1 je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Účtu v jiných případech, než je převod Prostředků z Víceměnového účtu ve prospěch Víceměnového účtu podle písmene c) této části I.B.3, nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
d.1) Platební příkaz k inkasu
Cut off times pro předání Platebních příkazů Bance skrze: internetové bankovnictví, telefonní bankovnictví, GSM bankovnictví, eKomunikátor
Lhůty pro provádění Zahraničních platebních transakcí mezi bankami
Banka je povinna zajistit připsání Prostředků na Účet takto („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž Banka obdržela na svůj účet poukázané Prostředky):
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet ve lhůtě podle tabulky uvedené pod tímto písmenem a) této části II.A. je, že Banka obdržela Prostředky na svůj účet v rámci Provozní doby. b)
Odepsání Prostředků z Účtu Klienta
b.1) Standardní i urgentní Platební příkazy k provedení Platebních transakcí v EUR (i Europlatba) a/nebo CZK beze směny měn, anebo které zahrnují nanejvýš jednu směnu měn mezi EUR a CZK
b.2) Standardní Platební příkazy k provedení Platební transakce na území ČR, pokud taková Platební transakce zahrnuje jinou směnu měn než mezi CZK a EUR
b.3) Urgentní Platební příkazy k provedení Platební transakce na území ČR, pokud taková Platební transakce zahrnuje jinou směnu měn než mezi CZK a EUR
V případě Platebních příkazů k provedení jiných Platebních transakcí, než které jsou uvedeny pod body b.1) až b.3) v tabulce výše, zajistí Banka připsání Prostředků na účet banky Příjemce bez zbytečného odkladu po dni přijetí Platebního příkazu, nejpozději však ve lhůtě čtyř Bankovních pracovních dnů po dni přijetí Platebního příkazu. c)
Podmínkou pro připsání Prostředků na účet banky Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem b) této části II.A. je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Víceměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
c.1) standardní
c.2 urgentní (pouze EUR a USD)
Podmínkou pro připsání Prostředků na účet banky Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem b) této části II.A. je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Jednoměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
Cut off times pro přijetí Platebních příkazů zadávaných skrze:
Multicash, X-business
d.1) standardní
d.2) urgentní
Gemini Home banking
Lhůty pro provádění Zahraničních platebních transakcí v rámci Banky
Banka je povinna zajistit připsání Prostředků na jakýkoliv Účet Příjemce takto („D“ je označením pro Bankovní pracovní den, v němž došlo k přijetí Platebního příkazu Bankou).
Odepsání Prostředků z Účtu Plátce
a.1) Jakékoliv Platební příkazy b)
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) této části II.B. je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Víceměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
b.1) Jakýkoliv Platební příkaz
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet Příjemce ve lhůtách uvedených v tabulce pod písmenem a) této části II.B. je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků z Jednoměnového účtu nastane nejpozději v časech (cut off times) uvedených níže:
c.1) Jakýkoliv Platební příkaz
III. Hotovostní platební styk a)
a.1) Jakýkoliv Platební příkaz b)
Podmínkou pro připsání Prostředků na Účet Příjemce ve lhůtě uvedené v tabulce pod písmenem a) této části III. je, že okamžik přijetí Platebního příkazu k převodu Prostředků na Jednoměnový účet nastane nejpozději v čase (cut off time) uvedeném níže:
Přijetí Platebního příkazu Bankou
Jakýkoliv Platební příkaz
IV. Možnosti zadávání různých typů Platebních příkazů elektronicky: Víceměnové účty
Internetové bankov nictví
Jednorázový Platební příkaz k úhradě
Hromadný Platební příkaz k úhradě
Trvalý Platební příkaz k úhradě
Změna/zrušení trvalého Platebního příkazu
Zřízení souhlasu s prováděním inkasa
Změna/zrušení souhlasu s prováděním inkasa
Trvalý Platební příkaz k inkasu
Změna/zrušení trvalého Platebního příkazu k inkasu
Zřízení inteligentního inkasa
Změna/zrušení inteligentního inkasa
Změna/Zrušení SIPO
Zřízení inteligentního spoření
Změna/zrušení inteligentního spoření
Platba na adresu – poštovní poukázky B
Gemini Homebanking
IL-L060-01-15
Jednoměnové účty
Report "VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY"

References: čl. 1
 čl. 1
 čl. 13
 čl. 6
 zákona č. 101
 §1799
 § 1800
 zákona č. 89
 § 82
 § 89
 § 105
 § 106
 § 119
 § 86
 § 90
 § 91
 § 103
 § 103
 § 103
 § 103
 § 103
 § 106
 § 117
 § 118
 § 116
 § 117
 §118
 § 120
 § 104
 zákona č. 253
 § 108
 § 90
 § 91
 § 94
 § 104