Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/b0058.html
Timestamp: 2019-04-23 22:57:42+00:00

Document:
áþ-brice, es; m. A breaking of an oath, perjury; perjurium, Wulf. 8.
á de, á ðý Ever the; unquam eo :-- Á ðe, á ðý deórwyrþran ever the more precious, Bt. 14, 2 ; Fox 44, 2. Á ðý má ever the more, Bt. 40, 2 ; Fox 236, 30. Á ðý betera ever the better, Bt. 13; Fox 38, 9. v. ðý.
a-þecgan; p. -þegde; pp. -þeged, -þegd To receive; recipere, excipere, Exon. 100 b ; Th. 380, 3, 12; Rä. 1, 2, 7.
áþe-gehát an oath, Ælfc. Gl. 13; Som. 57,119; Wrt. Voc. 20, 56. v. áþ-gehát.
a-þegen; part. [a, þegen; pp. of þecgan sumere] Full, stuffed out; distentus; Cot. 63.
a-þencan, -þencean ; p. -þohte ; pp. -þoht. I. to think out, devise, invent; excogitare :-- Gif we hit mæ-acute;gen wihte aþencan if we may devise it in any way, Cd. 21; Th. 26, 2; Gen. 400 : 179; Th. 224, 35; Dan. 146 : Ors. 1, 10; Bos. 33, 28. II. to think, intend; cogi&dash-uncertain;tare, intendere, velle :-- He ðis ellenweorc ána aþohte to gefremmanne he thought this bold work to perform alone, Beo. Th. 5280; B. 2643.
a-þenian; p. ede, ode; pp. ed, od ; v. a. [a out, þenian to stretch]. I. to stretch out, extend, distend, expand, stretch; tendere, extendere, expan&dash-uncertain;dere :-- Aþene ðíne hand, and he hí aþenede extende manum tuam, et extendit, Mt. Bos. 12, 13: Ps. Th. 59, 7 : 103, 3. Gif se maga aþened síe, if the stomach be distended, L. M. cont. 2, 2 ; Lchdm, ii. 158, 4. Bogan his he aþenede arcum suum tetendit, Ps. Spl. 7, 13. II. to prostrate; prosternere :-- Hi aþenedon hí they prostrated themselves, Mt. Bos. 2, 11. III. to stretch, apply; intendere :-- He ða geornlíce his mód aþenode on ða þing, ðe he gehýrde ille sollicitus in ea, quæ audiebat, animum intendit, Bd. 4, 3; S. 567, 45.
a-þenung, e; f. An extending, extension; extensio. v. a-þenian.
a-þeódan; p. -þeódde; pp. -þeóded [a from, þeódan to join] To disjoin, separate; disjungere :-- Aþeódde from Gode disjuncti a Deo, Gr. Dial. 2, 16.
a-þeóstrian; p. ode, ade, ede; pp. od To overcloud, to be eclipsed; obum&dash-uncertain;brare, obscurare :-- Aþeóstrade obscuravit, Ps. Surt. 104, 28 : Chr. 538; Th. 28, 6, col. 2, Cott. Tiber. A. vi; col. 3, Cott. Tiber. B. 1. v. a-þýstrian.
a-þeótan; he-þýteþ ; p. -þeát, pl. -þuton ; pp. -þoten To wind, sound, blow; inflare, canere :-- Næ-acute;fre mon ðæs hlúde horn aþýtep, ne býman abláweþ never so loudly one sounds a horn, nor blows a trumpet, Exon. 117 b; Th. 451, 26; Dóm. 109. v. þeótan.
áðer either; alter, Ors. 3, 9; Bos. 68, 11. v. áðor.
a-þéstrian; p. ode; pp. od To be eclipsed; obscurari :-- Seó sunne aþéstrode the sun was eclipsed, Chr. 538; Th. 29, 4, col.1; Bodl. Laud. 636. v. a-þýstrian.
áðexe, an ; f. A lizard, newt; lacerta, Som. [O. Sax. egithassa : Dut. hagedisse : Ger. eidechse : M. H. Ger. egedehse : O. H. Ger. egidehsa.] v. efete.
áþ-fultum, es ; m. [áþ an oath, fultum a help, support] The support to an oath, i. e. the supporters of an oath, those who support one's oath, who will swear for another as witnesses; sacramentales :-- Freónd-leás weofod-þén, ðe áþfultum næbbe a friendless servant of the altar, who has no support to his oath, L. C. E. 5 ; Th. i 362, 19 : L. Eth. ix. 22; Th. i. 344, 23.
áþ-gehát, áþe-gehát, es; n. [áþ an oath, gehát a promise] A promise on oath, sacred pledge, an oath; sacramentum :-- Áþ-wed vel áþe-gehát sacramentum, ÆIfc. Gl.13 ; Som. 57, 119 ; Wrt. Voc. 20, 56. v. áþ-wed.
a-þierran; p. de; pp. ed To wash off or away, rinse, make clean, purge, clear; diluere :-- Hit is þearf, ðæt sió hond sié æ-acute;r geclæ-acute;nsad, ðe wille ðæt fenn of óðerre aþierran necesse est ut esse munda studeat manus, quæ diluere sordes curat, Past. 13, 1 ; Hat. MS. 16 b, 8.
a-þiéstrian; p. ode; pp. od To overcloud, to be eclipsed; obscu&dash-uncertain;rari :-- Seó sunne aþiéstrode the sun was eclipsed, Chr. 538; Th. 28, 6, 11, col. 1. v. a-þýstrian.
a-þindan; p. þand, pl. -þundon; pp. -þunden To puff up, swell, in&dash-uncertain;flate; intumescere :-- He ðá ðone aþundenan sæ-acute; gesmylte tumida æquora placavit, Bd. 5, 1; S. 614, 8. Gif he aþunden sý if he be swollen, Herb. 1, 21 : Lchdm. i. 76, 27. Aþindaþ occurs in Ps. Th. 106, 25 as a translation of tabescebat; the translator confounded tabescere with tumescere. v. þindan.
a-þindung, e ; f. A swelling or puffing up; tumor, Som. v. a-þindan.
a-þístrian; p. ode ; pp. od To overcloud, to be eclipsed; obscurari :-- &dash-uncertain;Seó sunne aþístrode the sun was eclipsed, Chr. 540; Ing. 22, 22 : Bt. Met. Fox 6, 8 ; Met. 6, 4. v. a-þýstrian.
Athlans; m. ['Aτλαs, αντοs, m.] Mount Atlas, in West Africa; Atlas mons :-- Hyre west-ende is æt ðæm beorge, ðe man Athlans nemneþ its west end is at the mountain, which is called Atlas, Ors. 1, 1 ; Bos. 16, 6.
áþ-loga, an; m. A perjurer; perjurus, Exon.31 b; Th. 98,10; Cri. 1605.
a-þoht, es ; m. [a out, þoht a thought] A thinking out, an excogita&dash-uncertain;tion, a device, an invention; commentum, Cot. 35.
a-þohte, -þoht thought out, thought, Beo. Th. 5280; B. 2643 ; p. and pp. of a-þencan.
a-þolian; p. ode, ude; pp. od To sustain, endure, suffer; sustinere, perdurare, pati :-- Hwyle aþolaþ quis sustinebit? Ps. Spl. 129, 3: Exon. 27 a ; Th. 81, 8 ; Cri. 1320 : Solil. 4. Ðæt him frécne on feorh aþolude that their soul in them suffered violently; anima eorum in ipsis defecit, Ps. Th. 106, 4.
aðol-ware; gen. -wara ; dat. -warum ; pl. m. Citizens; cives, Exon. 92 a; Th. 346, 6; Gn. Ex. 201.
áðor; pron. Either the one or the other, both; alter, alteruter, uter&dash-uncertain;que :-- And se ðe áðor fulbrece and he who violates either, L. C. E. 2 ; Th. i. 358, 20 : L. Ed. 2 ; Th. i. 160, 11 : Hy. 10, 42; Hy. Grn. ii. 293, 42. On áðrum on both, Cot. 214. On áðre hand on either hand, Ors. 1, 14; Bos. 37, 32. v. áwðer.
a-þracian; p. ode; pp. od To fear; conturbari, horrescere, Ps. Spl. 6, 10: 34, 4. v. þracian.
a-þræ-acute;stan; p. -þræ-acute;ste; pp. -þræ-acute;st To wrest out; extorquere, Cot. 73. &dash-uncertain;v. þræ-acute;stan.
a-þræ-acute;t irksomeness; tædium. v. a-þreát.
a-þráwan; p. -þreów, pl. -þreówon; pp. -þráwen [a, þráwan to throw]. I. to throw forth, to spill; effundere :-- Is mín swát aþráwen [MS. aþrowen] my blood is spilt, Andr. Kmbl. 2850; An. 1427. II. to twist, wreath, twine; contorquere :-- Aþráwenan gold-þræ-acute;ddas twisted gold-threads. Aþráwenum þræ-acute;dum with twisted threads, Cot. 50.
a-þreát, -þræ-acute;t, es; m. Irksomeness, disgust; tædium :-- Eów wæs lungre aþreát you had soon disgust [at this], Elen. Kmbl. 736; El. 368. v. a-þreótan.
a-þreótan; indef. hit aþrýt ; p. -þreát, pl. -þruton ; pp. -þroten. I. impers. To weary, irk, displease, be loathsome, irksome to any one; tædere, pigere :-- Me aþrýt it wearies me, I am weary, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 19. Hwí ne læ-acute;te ge eów ðonne aþreótan why then let ye [it] not to be loathsome to you? Bt. 32, 2 ; Fox 116, 8. Ne sceal ðæs aþreótan þegn módigne, ðæt he wíslíce woruld fulgonge it must not irk therefore an energetic man, that he wisely passes his life, Exon. 92 b; Th. 347, 31 ; Sch. 21. Hý tó æ-acute;r aþreát, ðæt hý waldendes willan læ-acute;sten it too soon displeased them, that they should execute their sovereign's will, 45 a ; Th. 152, 30; Gú. 816: Bt. Met. Fox 29, 82; Met. 29, 40. II. pers. To loathe, dislike, be weary of anything; pertæsum esse :-- Se cyning wæs aþroten his ællreordre gespræce rex pertæsu erat barbaræ loquelæ, Bd.
3, 7 ; S. 530, 4.
a-þrescan; p. -þræsc, pl. -þruscon; pp. -þroscen, -þroxen [a, þerscan to thresh, beat] To rob, spoil; spoliare, expilare :-- Aþroxen spoliatus.
a-þriéttan; p. -þriétte; pp. -þriétted, -þriét To weary, loathe any one; tædio afficere aliquem :-- Ic ðé hæbbe aþriét mid ðis langan spelle I have wearied thee with this long discourse, Bt. 39, 12 ; Fox 232, 19.
a-þringan; p. -þrang, -þrong, pl. -þrungon; pp. -þrungen [a out, þringan to throng]. I. to throng or press out or forth, to urge out, to urge, to throng or press away or out of sight, to conceal; extru&dash-uncertain;dere, celare :-- Ne mihte ic of ðære heortan heardne aþringan stýlenne stán I could not press out from his heart the hard and steely stone, Salm. Kmbl. 1008; Sal. 505. Aþrungen, út-aþrungen celatum, Cot. 33. II. to rush forth, to rush; prorumpere :-- Ic of enge up aþringe I rush up from the narrow place, Exon. 101 b; Th. 383,18; Rä,. 4, 12.
a-þrintan; p. -þrant, pl. -þrunton; pp. -þrunten [a out, þrintan to swell] To swell up; tumere :-- Ic ða wiht geseah, womb wæs aþrunten I saw the creature, its belly was swollen up, Exon. 109 b ; Th. 419, 7 ; Rä. 38, 2.
a-þroten loathed, Bd. 3, 7; S. 530, 4; pp. of a-þreótan.
a-þrotennes, -þrotenes, -ness, e; f. Tediousness, loathsomeness, weari&dash-uncertain;someness; tædium, Cot. 91.
a-þrotsum; adj. [a-þroten pp. of a-þreótan to trouble, -sum] Trouble&dash-uncertain;some, irksome, wearisome; tædiosus, pertæsus :-- Aþrotsum is pertæsum est, Cot. 188.
a-þrowen = a-þráwen thrown forth, spilt, Andr. Kmbl. 2850; An. 1427; pp. of a-þráwan.
a-þrówian; p. ode; pp. od To suffer; pati. v. þrówian.
a-þroxen spoiled, robbed ; spoliatus ; pp. of a-þrescan.
a-þrungen; part. Concealed ; celatum, Cot. 33; pp. of a-þringan.
aþrunten swollen up, Exon. 109 b ; Th. 419, 7 ; Rä. 38, 2 ; pp. of a-þrintan.
aþryd; part. Robbed, pilled; expressus, expilatus, Cot. 73; pp. of a-þryþian.
a-þrysman, -þrysemian ; p. ede, ode ; pp. ed, od To suffocate with smoke or vapour, to suffocate, stifle; fumo suffocare :-- Hi hine on his bedde asmoredan and aþrysemodon they smothered and stifled him in his bed, Ors. 5, 4; Bos. 105, 6. Sunne wearþ adwæsced, þreám aþrysmed the sun was darkened, stifled by sufferings, Exon. 24 b; Th. 70, 5 ; Cri.1134. v. þrysman.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.