Source: http://docplayer.nl/791669-Chambre-des-representants-belgische-kamer-van.html
Timestamp: 2016-12-04 02:18:51+00:00

Document:
1 DOC 53 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 20 août augustus 2013 PROJET DE LOI visant à modifier l article 301 du Code civil et diverses dispositions en matière de régimes matrimoniaux, et en particulier en rapport avec l assurance vie, les récompenses et les conséquences du divorce WETSONTWERP tot wijziging van artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek en van diverse bepalingen inzake het huwelijksvermogensrecht, in het bijzonder met betrekking tot de levensverzekering, de vergoedingsregelingen en de gevolgen van de echtscheiding Pages Blz. SOMMAIRE INHOUD 1. Résumé Exposé des motifs Avant-projet Avis du Conseil d État Projet de loi Annexe Samenvatting Memorie van toelichting Voorontwerp Advies van de Raad van State Wetsontwerp Bijlage2 2 DOC 53 Le gouvernement a déposé ce projet de loi le 20 août Le bon à tirer a été reçu à la Chambre le 20 août De regering heeft dit wetsontwerp op 20 augustus 2013 ingediend. De goedkeuring tot drukken werd op 20 augustus 2013 door de Kamer ontvangen. N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie PS : Parti Socialiste MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams sp.a : socialistische partij anders Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l organisation de luttes originales Groen Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten VB : Vlaams Belang cdh : centre démocrate Humaniste FDF : Fédéralistes Démocrates Francophones LDD : Lijst Dedecker MLD : Mouvement pour la Liberté et la Démocratie INDEP-ONAFH : Indépendant-Onafhankelijk Abréviations dans la numérotation des publications: DOC /000: Document parlementaire de la 53 e législature, suivi du n de base et du n consécutif QRVA: Questions et Réponses écrites CRIV: Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) CRABV: Compte Rendu Analytique (couverture bleue) CRIV: Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) PLEN: Séance plénière COM: Réunion de commission MOT: Motions déposées en conclusion d interpellations (papier beige) Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC /000: Parlementair document van de 53 e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA: Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV: Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) CRABV: Beknopt Verslag (blauwe kaft) CRIV: Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) PLEN: COM: MOT: Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) Publications offi cielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation Bruxelles Tél. : 02/ Fax : 02/ courriel : Offi ciële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen: Natieplein Brussel Tel. : 02/ Fax : 02/3 3 RÉSUMÉ SAMENVATTING Au départ se situe la nécessité d adapter les dispositions visant à déterminer le sort des assurances sur la vie au regard des régimes matrimoniaux. La loi du 10 décembre 2012 ayant modifi é l article 124 de loi du 25 juin 1992 relative au contrat d assurance terrestre portant sur la réduction du capital d une assurance vie en cas de succession (Mon.b. 11 janvier 2013), il faut maintenant revoir les articles 127 et 128 de cette loi parce que ces dispositions-là aussi ont été déclarées inconstitutionnelles (arrêts de la Cour constitutionnelle, n 54/99 du 26 mai 1999 et n 136/2011 du 27 juillet 2011). Déjà lors de la discussion de la proposition de loi qui devait mener à la modifi cation de cet article 124, des amendements avaient été déposés pour modifi er aussi les articles 127 et 128 LCAT. Ces amendements ont cependant été retirés, afi n de ne pas retarder l approbation du premier volet de la proposition de loi. Ce projet de loi reprend et élargit cet objectif. Il vise à résoudre la question des assurances vie individuelles, mais aussi celles des assurances groupe: lorsque les époux sont mariés en communauté, les prestations dues du chef de ces assurances sont-elles propres ou communes? Il fallait, pour répondre à la question, déterminer la nature des assurances groupe: ce sont des pensions complémentaires. Ceci a amené le gouvernement à intégrer dans ce projet de loi une légère modifi cation de l article 301 du Code civil relatif à la pension alimentaire après divorce, afi n de s assurer, en particulier, que le développement de la carrière professionnelle des deux époux sera certainement pris en considération pour déterminer la situation économique de chacun d eux après le divorce. Des modifi cations relatives aux assurances vie découle la nécessité d adapter par ailleurs d autres règles relatives au régime matrimonial de communauté. D abord, les règles qui déterminent, dans un régime de communauté, la composition du patrimoine commun: les règles légales sont revues, d une part pour y Het vertrekpunt is gericht op het nader bepalen van het huwelijksvermogensrechtelijk lot van levensverzekeringen. Nu bij wet van 10 december 2012 betreffende de inkorting van het kapitaal van een levensverzekering in geval van erfopvolging (B.S. 11 januari 2013) artikel 124 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst is gewijzigd, moeten ook de artikelen 127 en 128 van deze wet worden herzien omdat ook die bepalingen ongrondwettig zijn verklaard (GwH, arrest nr. 54/99 van 26 mei 1999 en arrest nr. 136/2011 van 27 juli 2011). Reeds naar aanleiding van de bespreking van het wetsvoorstel dat tot de aanpassing van art. 124 WLVO zou leiden, werden amendementen ingediend om ook de art. 127 en 128 WLVO te wijzigen. Deze amendementen werden echter vervolgens ingetrokken om de goedkeuring van het eerste luik van het wetsvoorstel niet te vertragen. Dit wetsontwerp herneemt en verbreedt deze doelstelling. Het wil een oplossing bieden voor de vraag met betrekking tot individuele levensverzekeringen, maar ook met betrekking tot groepsverzekeringen: als de echtgenoten in gemeenschap zijn gehuwd, zijn de uit hoofde van deze verzekeringen verschuldigde prestaties eigen of gemeenschappelijk? Om hierop te antwoorden moest eerst de aard van de groepsverzekeringen nader bepaald worden: het zijn aanvullende pensioenen. Dit bracht de regering ertoe om in dit wetsontwerp een lichte wijziging aan te brengen aan artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot de onderhoudsuitkering na echtscheiding, in het bijzonder om er zich van te verzekeren dat de loopbaanopbouw van beide echtgenoten zeker in aanmerking zal worden genomen om hun beider economische situatie na de echtscheiding te beoordelen. Uit de wijzigingen aan de regels inzake levensverzekeringen vloeit overigens de noodzaak om meerdere regels van het huwelijksstelsel van gemeenschap verder aan te passen. In de eerste plaats, de regels die, in een gemeenschapsstelsel, bepalen welke goederen tot het gemeenschappelijk vermogen behoren: de wettelijke4 4 DOC 53 inclure les dispositions requises concernant les prestations d assurance vie, d autre part pour circonscrire de manière plus précise et plus actuelle, ce que sont les acquêts les acquêts formant l essentiel du patrimoine commun dans le régime légal, ce patrimoine constitué pendant le mariage à l aide des revenus et des économies des époux, et les biens acquis au moyen de ces revenus et de ces économies. Cette première réécriture nécessite aussi celle des dispositions portant sur le compte des récompenses dans un régime de communauté. Les récompenses corrigent les mouvements de fonds entre le patrimoine commun et un patrimoine propre, et les règles qui les régissent doivent, là où c est nécessaire, être plus équitables et exprimées en termes plus clairs. Le projet de loi apporte aussi des solutions à différentes problématiques jusqu ici non traitées par le législateur relativement aux conséquences du divorce: il s agit de certains aspects de la pension alimentaire après divorce et du partage des biens communs ou indivis après divorce. Enfi n, le projet de loi supprime l interdiction de la vente entre époux, dont la justifi cation a disparu en particulier depuis que les modifi cations au régime matrimonial ne sont plus soumises à un contrôle judiciaire. regels worden bijgestuurd, enerzijds om de reeds aangehaalde noodzakelijke regeling van het lot van levensverzekeringen daarin op te nemen, anderzijds om nauwkeuriger en actueler te omschrijven wat aanwinsten zijn aanwinsten zijn het essentieel onderdeel van het gemeenschappelijk vermogen in het wettelijk stelsel: het vermogen dat tijdens het huwelijk is opgebouwd uit de inkomsten en besparingen van de echtgenoten, en de goederen die ze met deze inkomsten en besparingen verkregen hebben. Deze eerste aanpassing vereist ook het herschrijven van een aantal regels met betrekking tot de vergoedingsrekening in een gemeenschapsstelsel. Vergoedingen compenseren verschuivingen tussen het eigen en het gemeenschappelijk vermogen en de regels die ze beheersen moeten, waar nodig, duidelijker en billijker worden omschreven. Het wetsontwerp biedt ook een oplossing voor verschillende vragen die de wetgever tot hiertoe niet aangepakt had, met betrekking tot de gevolgen van de echtscheiding: het gaat om bepaalde aspecten van de uitkering na echtscheiding en van de verdeling van gemeenschappelijke of onverdeelde goederen na echtscheiding. En ten slotte schaft het wetsontwerp het verbod van verkoop tussen echtgenoten af, waarvan de verantwoording verdwenen was sinds de wijzigingen aan het huwelijksstelsel niet meer aan een gerechtelijk toezicht zijn onderworpen.5 5 EXPOSE DES MOTIFS MEMORIE VAN TOELICHTING MESDAMES, MESSIEURS, DAMES EN HEREN, EXPOSÉ GÉNÉRAL Les objectifs de ce projet de loi sont divers, parce que le projet envisage des questions diverses auxquelles il convient de donner une réponse adéquate. Au départ se situe la nécessité d adapter les dispositions visant à déterminer le sort des assurances sur la vie au regard des régimes matrimoniaux. La loi du 10 décembre 2012 ayant modifi é l article 124 de loi du 25 juin 1992 relative au contrat d assurance terrestre portant sur la réduction du capital d une assurance vie en cas de succession (MB 11 janvier 2013), il faut maintenant revoir les articles 127 et 128 de cette loi parce que ces dispositions-là aussi ont été déclarées inconstitutionnelles (arrêts de la Cour constitutionnelle, n 54/99 du 26 mai 1999 et n 136/2011 du 27 juillet 2011). Déjà lors de la discussion de la proposition de loi qui devait mener à la modifi cation de cet article 124, des amendements avaient été déposés pour modifi er aussi les articles 127 et 128 LCAT. Ces amendements ont cependant été retirés, afi n de ne pas retarder l approbation du premier volet de la proposition de loi. Ce projet de loi reprend et élargit cet objectif. Il vise à résoudre la question des assurances vie individuelles, mais aussi celles des assurances groupe: lorsque les époux sont mariés en communauté, les prestations dues du chef de ces assurances sont-elles propres ou communes? Il fallait, pour répondre à la question, déterminer la nature des assurances groupe: ce sont des pensions complémentaires. Ceci a amené le gouvernement à intégrer dans ce projet de loi une légère modifi cation de l article 301 du Code civil relatif à la pension alimentaire après divorce, afi n de s assurer, en particulier, que le développement de la carrière professionnelle des deux époux sera certainement pris en considération pour déterminer la situation économique de chacun d eux après le divorce. Des modifications relatives aux assurances vie découle la nécessité d adapter par ailleurs d autres règles relatives au régime matrimonial de communauté. D abord, les règles qui déterminent, dans un régime de communauté, la composition du patrimoine commun: ALGEMENE TOELICHTING De doelstellingen van dit wetsontwerp zijn divers, omdat het wetsontwerp vertrekt van diverse vragen waarvoor een gepast antwoord moet worden uitgeschreven. Het vertrekpunt is gericht op het nader bepalen van het huwelijksvermogensrechtelijk lot van levensverzekeringen. Nu bij wet van 10 december 2012 betreffende de inkorting van het kapitaal van een levensverzekering in geval van erfopvolging (BS 11 januari 2013) artikel 124 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst is gewijzigd, moeten ook de artikelen 127 en 128 van deze wet worden herzien omdat ook die bepalingen ongrondwettig zijn verklaard (GwH, arrest nr. 54/99 van 26 mei 1999 en arrest nr. 136/2011 van 27 juli 2011). Reeds naar aanleiding van de bespreking van het wetsvoorstel dat tot de aanpassing van art. 124 WLVO zou leiden, werden amendementen ingediend om ook de art. 127 en 128 WLVO te wijzigen. Deze amendementen werden echter vervolgens ingetrokken om de goedkeuring van het eerste luik van het wetsvoorstel niet te vertragen. Dit wetsontwerp herneemt en verbreedt deze doelstelling. Het wil een oplossing bieden voor de vraag met betrekking tot individuele levensverzekeringen, maar ook met betrekking tot groepsverzekeringen: als de echtgenoten in gemeenschap zijn gehuwd, zijn de uit hoofde van deze verzekeringen verschuldigde prestaties eigen of gemeenschappelijk? Om hierop te antwoorden moest eerst de aard van de groepsverzekeringen nader bepaald worden: het zijn aanvullende pensioenen. Dit bracht de regering ertoe om in dit wetsontwerp een lichte wijziging aan te brengen aan artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot de onderhoudsuitkering na echtscheiding, in het bijzonder om er zich van te verzekeren dat de loopbaanopbouw van beide echtgenoten zeker in aanmerking zal worden genomen om hun beider economische situatie na de echtscheiding te beoordelen. Uit de wijzigingen aan de regels inzake levensverzekeringen vloeit overigens de noodzaak om meerdere regels van het huwelijksstelsel van gemeenschap verder aan te passen. In de eerste plaats, de regels die, in een gemeenschapsstelsel, bepalen welke goederen tot het6 6 DOC 53 les règles légales sont revues, d une part pour y inclure les dispositions requises concernant les prestations d assurance vie, d autre part pour circonscrire de manière plus précise et plus actuelle, ce que sont les acquêts les acquêts formant l essentiel du patrimoine commun dans le régime légal, ce patrimoine constitué pendant le mariage à l aide des revenus et des économies des époux, et les biens acquis au moyen de ces revenus et de ces économies. Cette première réécriture nécessite aussi celle des dispositions portant sur le compte des récompenses dans un régime de communauté. Les récompenses corrigent les mouvements de fonds entre le patrimoine commun et un patrimoine propre, et les règles qui les régissent doivent, là où c est nécessaire, être plus équitables et exprimées en termes plus clairs. Le projet de loi apporte aussi des solutions à différentes problématiques jusqu ici non traitées par le législateur relativement aux conséquences du divorce: il s agit de certains aspects de la pension alimentaire après divorce et du partage des biens communs ou indivis après divorce. Enfi n, le projet de loi supprime l interdiction de la vente entre époux, dont la justifi cation a disparu en particulier depuis que les modifi cations au régime matrimonial ne sont plus soumises à un contrôle judiciaire. Les objectifs de ce projet de loi sont dès lors présentés sous les chapitres suivants: Chapitre 1 er : Aménagement de certaines règles relatives à la pension alimentaire après divorce. Chapitre 2: Modification des règles relatives à la composition du patrimoine commun dans le régime légal, en ce compris les règles relatives aux assurances vie individuelles et collectives, et la (ré)introduction de la notion d acquêts dans le droit des régimes matrimoniaux. Chapitre 3: Modifi cation de certaines règles relatives à la liquidation et au partage du patrimoine commun dans le régime légal. Chapitre 4: Quelques modifications relatives au régime de séparation de biens et suppression de l interdiction de la vente entre époux. gemeenschappelijk vermogen behoren: de wettelijke regels worden bijgestuurd, enerzijds om de reeds aangehaalde noodzakelijke regeling van het lot van levensverzekeringen daarin op te nemen, anderzijds om nauwkeuriger en actueler te omschrijven wat aanwinsten zijn aanwinsten zijn het essentieel onderdeel van het gemeenschappelijk vermogen in het wettelijk stelsel: het vermogen dat tijdens het huwelijk is opgebouwd uit de inkomsten en besparingen van de echtgenoten, en de goederen die ze met deze inkomsten en besparingen verkregen hebben. Deze eerste aanpassing vereist ook het herschrijven van een aantal regels met betrekking tot de vergoedingsrekening in een gemeenschapsstelsel. Vergoedingen compenseren verschuivingen tussen het eigen en het gemeenschappelijk vermogen en de regels die ze beheersen moeten, waar nodig, duidelijker en billijker worden omschreven. Het wetsontwerp biedt ook een oplossing voor verschillende vragen die de wetgever tot hiertoe niet aangepakt had, met betrekking tot de gevolgen van de echtscheiding: het gaat om bepaalde aspecten van de uitkering na echtscheiding en van de verdeling van gemeenschappelijke of onverdeelde goederen na echtscheiding. En ten slotte schaft het wetsontwerp het verbod van verkoop tussen echtgenoten af, waarvan de verantwoording verdwenen was sinds de wijzigingen aan het huwelijksstelsel niet meer aan een gerechtelijk toezicht zijn onderworpen. Het wetsontwerp beoogt dus volgende doelstellingen, die hierna in even zoveel hoofdstukken worden toegelicht. Hoofdstuk 1: Aanpassing van bepaalde regels met betrekking tot de onderhoudsuitkering na echtscheiding en invoering van een pensioencompensatie. Hoofdstuk 2: De herziening van de samenstelling van het gemeenschappelijk vermogen in het wettelijk stelsel, m.i.v. de regels inzake individuele en collectieve levensverzekeringen, en de (her)invoering van het begrip aanwinsten in het huwelijksvermogensrecht. Hoofdstuk 3: De aanpassing van bepaalde regels m.b.t. de vereffening en de verdeling van het gemeenschappelijk vermogen in het wettelijk stelsel. Hoofdstuk 4: Enkele wijzigingen m.b.t. het stelsel van scheiding van goederen en opheffing van het verbod van verkoping tussen echtgenoten.7 7 Chapitre 5: Adaptations corrélatives de quelques dispositions du Code judiciaire. Chapitre 6: Suppression des art. 127 et 128 de la loi sur le contrat d assurance terrestre. Chapitre 7: Entrée en vigueur et dispositions transitoires. Hoofdstuk 5: Overeenstemmende aanpassingen aan enkele bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek. Hoofdstuk 6: Opheffing van de art. 127 en 128 van de wet op de landverzekeringsovereenkomst. Hoofdstuk 7: Inwerkingtreding en overgangsbepalingen. CHAPITRE 1 ER Aménagement de certaines règles relatives à la pension alimentaire après divorce Article 2 (modifi cation de l art. 301 C.civ.) 1 Le paragraphe 1 er de l actuel article 301 C.civ. permet aux époux de conclure un accord quant à la pension alimentaire après divorce pour cause de désunion irrémédiable du mariage. La référence qui y est faite à l article 1257 du Code judiciaire n est cependant plus exacte, cette disposition ayant été abrogée par la loi du 2 juin C est à l article 1255 du Code judiciaire qu il faut se référer. Cette disposition est elle-même, par ailleurs, modifi ée par le présent projet de loi: elle est complétée par un paragraphe 5/1, afi n que soit rendue possible dans tous les cas de divorce pour cause de désunion irrémédiable, l homologation des conventions conclues pendant la procédure en divorce (voy. plus loin). 2 Le paragraphe 2 actuel dispose que la pension peut être demandée par l époux divorcé qui est dans le besoin La doctrine et la jurisprudence ont déjà indiqué que cette situation de besoin doit être interprétée comme celle de l époux qui est économiquement le plus faible. Il est donc utile que la loi se réfère à ce critère de manière explicite, afi n de lever tout doute à cet égard. 3 Le paragraphe 3 actuel dispose que le juge qui décide de la pension alimentaire après divorce tient compte des revenus et possibilités des conjoints et de la dégradation signifi cative de la situation économique du bénéfi ciaire Le texte nouveau ajoute que cette dégradation peut provenir tant des choix opérés par le couple pendant leur vie commune que de leur divorce, ce qui correspond à l interprétation donnée à cette disposition par la Cour de Cassation. 4 On ajoute à l énumération (non limitative) des éléments dont le juge tient compte pour apprécier cette dégradation, le déroulement de la carrière HOOFDSTUK 1 Aanpassing van bepaalde regels met betrekking tot de onderhoudsuitkering na echtscheiding Artikel 2 (wijziging art. 301 BW ) 1 Paragraaf 1 van het actuele artikel 301 BW laat de echtgenoten toe om met betrekking tot de uitkering na echtscheiding wegens onherstelbare ontwrichting van het huwelijk, overeenkomsten te sluiten. Daarbij wordt echter nog ten onrechte verwezen naar artikel 1257 van het Gerechtelijk Wetboek, vermits dit artikel door de wet van 2 juni 2010 werd opgeheven. Er moet verwezen worden naar artikel 1255 van het Gerechtelijk Wetboek; dat artikel wordt overigens verder door dit wetsontwerp ook nog aangevuld met een paragraaf 5/1, zodat de homologatie van overeenkomsten tijdens de echtscheidingsprocedure in alle gevallen van echtscheiding wegens onherstelbare ontwrichting van het huwelijk kan worden bekomen (zie verder). 2 De actuele paragraaf 2 bepaalt dat de onderhoudsuitkering na echtscheiding kan worden gevraagd door de echtgenoot die behoeftig is. Rechtsleer en rechtspraak zijn het erover eens dat deze staat van behoeftigheid moet worden begrepen als de toestand van de echtgenoot die economisch de zwakste is. Het is dus nuttig om dit criterium expliciet in de wet op te nemen, zodat hierover geen twijfel kan bestaan. 3 De actuele paragraaf 2 bepaalt dat de rechter die over de onderhoudsuitkering na echtscheiding beslist, rekening houdt met de inkomsten en mogelijkheden van de echtgenoten en met de aanzienlijke terugval van de economische situatie van de uitkeringsgerechtigde De nieuwe tekst voegt daaraan toe dat de terugval het gevolg kan zijn van de keuze die het koppel tijdens het samenwonen maakte, als van de echtscheiding, hetgeen overeenkomst met de interpretatie die het Hof van Cassatie aan deze bepaling geeft. 4 Bij de (niet limitatieve) opsomming van de gegevens waarmee de rechter rekening houdt om deze terugval te beoordelen, wordt de loopbaanopbouw8 8 DOC 53 professionnelle de chacun des époux. Ceci correspond à une interprétation déjà donnée par une partie de la doctrine et de la jurisprudence, qui doit être confi rmée parce qu il s agit d une réalité qui peut en effet être particulièrement signifi cative pour déterminer l importance de cette dégradation. On pense ici en particulier au fait que l un des conjoints démontre qu il a, pendant le mariage, suite à un choix du couple, limité ses activités professionnelles pour des raisons familiales. Le juge peut dès lors, bien sûr, tenir compte des droits de pension que le développement de carrière professionnelle aura permis à chacun des époux de se constituer. 5 Enfi n, dans ce même paragraphe 3, on précise, suite à une observation du Conseil d État, que le montant de le pension alimentaire ne peut dépasser le tiers des revenus du débiteur, lorsque la pension alimentaire est payée sous la forme de rente périodique; il n est pas question de ce plafond lorsque la pension alimentaire est versée sous forme de capital, ou par le transfert de biens ou de droits (voyez plus loin): ce serait nier le caractère éventuellement compensatoire de la pension alimentaire après divorce. 6 Le paragraphe 4 actuel limite la durée de la pension à celle du mariage. Il est précisé que la durée du mariage est comptée à partir de sa dissolution (c.-à-d. à partir de la date où le jugement ou l arrêt prononçant le divorce est coulé en force de chose jugée) et non à partir de la demande de pension alimentaire. 7 Le paragraphe 8 actuel traite de la capitalisation de la pension alimentaire après divorce. Celle-ci n est actuellement accordée que sous la forme initiale d une rente périodique (mensuelle). Il ne peut être converti en capital qu ultérieurement, soit sur la base d un accord entre les deux parties (à homologuer par le juge), soit à la demande du débiteur de cette pension. Le créancier de la pension ne peut pas formuler de demande en ce sens. La pension alimentaire après divorce devrait cependant pouvoir prendre, dès qu elle est accordée, la forme d un capital, si ce mode de payement est, d après le juge, compatible avec les possibilités des deux exépoux. De même la conversion de la pension périodique en un capital doit-elle pouvoir être demandée également par le créancier d aliments, et non pas uniquement par son débiteur. van elk van de echtgenoten toegevoegd. Dit is in overeenstemming met de interpretatie die een deel van de rechtsleer en de rechtspraak hier reeds aan geeft, en die moet worden bevestigd omdat het om een realiteit gaat die inderdaad bijzonder signifi cant kan zijn om de omvang van deze terugval te beoordelen. Men denkt hierbij in het bijzonder aan het feit dat een van de echtgenoten bewijst dat hij, tijdens het huwelijk, als gevolg van een keuze van het koppel, zijn professionele activiteiten om familiale redenen heeft beperkt. De rechter kan, uiteraard, rekening houden met de pensioenrechten die elke echtgenoot door de eigen loopbaanopbouw heeft kunnen verkrijgen. 5 In die zelfde paragraaf 3 wordt ook, als gevolg van een opmerking van de Raad van State, gepreciseerd dat het bedrag van de onderhoudsuitkering een derde van het inkomen van de uitkeringsplichtige echtgenoot niet mag overschrijden, wanneer de uitkering in de vorm van een periodische rente wordt uitbetaald; van een dergelijk plafond kan geen sprake zijn als de onderhoudsuitkering als kapitaal of door overdracht van goederen of van rechten worden betaald (zie verder); anders zou immers het eventueel compensatoir karakter van de onderhoudsuitkering na echtscheiding worden ontkend. 6 De huidige paragraaf 4 beperkt de duur van de onderhoudsuitkering tot deze van het huwelijk zelf. Daarbij wordt nu nader bepaald dat de duur van het huwelijk wordt berekend vanaf zijn ontbinding, d.w.z. vanaf de datum waarop het vonnis of arrest dat de echtscheiding uitspreekt in kracht van gewijsde is getreden, en niet vanaf de vraag tot onderhoudsuitkering. 7 De actuele paragraaf 8 vermeldt de omzetting van de onderhoudstuitkering in een kapitaal. Deze wordt onder het actuele recht enkel toegekend in de oorspronkelijke vorm van een periodieke (maandelijkse) rente. De omzetting in een kapitaal kan slechts later worden bekomen, hetzij op grond van een akkoord tussen beide partijen (door de rechter goed te keuren), hetzij op verzoek van de uitkeringsplichtige. De uitkeringsgerechtigde kan de vraag daartoe niet stellen. Nochtans zou het mogelijk moeten zijn de onderhoudsuitkering na echtscheiding ook meteen als kapitaal toe te kennen, indien dit naar het oordeel van de rechter, met de mogelijkheden van beide gewezen echtgenoten te verzoenen is. Evenzo moet het mogelijk zijn dat ook de uitkeringsgerechtigde, en niet enkel de uitkeringsplichtige, de omzetting in een kapitaal zou vragen.9 9 Les époux qui concluent un accord sur ce point, doivent pouvoir le faire de manière autonome, sans être obligés d encore soumettre cet accord à l homologation par le juge. S ils peuvent renoncer à la pension alimentaire sans contrôle judiciaire, ils doivent aussi pouvoir, aussi bien sans ce contrôle judiciaire, convenir de la conversion de la pension en un capital. Ces mesures permettent aux époux d arriver plus facilement à un règlement fi nancier défi nitif en ce qui concerne cette pension alimentaire, et favorisent donc la coupure nette (clean break) qui est, dans bien des cas, souhaitables. Elles ne seront néanmoins pas imposées à ceux pour lesquels elles ne seraient pas souhaitables, ou seraient irréalisables ou inconciliables avec leurs possibilités fi nancières. Le payement d une somme en capital présente certes des avantages, mais peut-être, dans certains cas, une charge un peu trop lourde pour celui qui doit la porter, même si lui aussi préfère une coupure nette à un payement périodique étalé sur un grand nombre d années. C est pourquoi il faut accorder au juge le pouvoir de décider, d une part, que la capitalisation ne soit que partielle, d autre part, que le payement de la totalité ou d une part du capital peut se faire par tranches: si les époux ne parviennent pas à un accord sur ce point, le juge décidera et déterminera le nombre et la périodicité de ces tranches. Et de même, le débiteur du capital peut-il offrir de s acquitter du payement de ce capital (ou d une partie de celui-ci) par la cession d un bien, ou d une quotité dans un bien, en propriété, en usufruit ou en un autre droit réel de jouissance (droit d habitation ou droit d usage). Le juge décidera si cette modalité de payement peut être autorisée, selon les intérêts de l une et de l autre partie. Il doit bien sûr s agir, dans ce cas, d une modalité de payement qui doit avoir été proposée par le débiteur et autorisée par le juge: on ne peut raisonnablement, dans ce contexte, accorder au créancier le pouvoir de désigner à l encontre de la volonté du débiteur les biens qu il devrait céder pour s acquitter de sa dette. 8 La référence à l article 1257 du Code judiciaire qui fi g ure au paragraphe 9 de l actuel article 301 C.civ. doit être remplacée par la référence au nouvel article 1255, 5/1, du Code judiciaire, pour les raisons exposées à l article 2. 9 Si la pension alimentaire après divorce est accordée sous la forme d un capital, ou convertie en capital, conformément au nouveau paragraphe 8 de l art. 301 C. civ., il faut éliminer la possibilité de revoir le montant De echtgenoten die hierover een overeenkomst sluiten, moeten dit ook autonoom kunnen doen, zonder verplichting om deze overeenkomst ter homologatie aan de rechter voor te leggen. Indien ze zonder dergelijk toezicht aan de uitkering kunnen verzaken, moeten ze ook zonder dergelijk toezicht kunnen overeenkomen om de uitkering in een kapitaal om te zetten. Deze maatregelen bieden ruimere mogelijkheden voor de echtgenoten om met betrekking tot de verschuldigde uitkering tot een defi nitieve fi nanciële afwikkeling te komen, en bevorderen dus de clean break die in vele gevallen gewenst kan zijn, zonder ze nochtans op te dringen aan hen voor wie ze niet wenselijk, niet haalbaar, of niet met hun financiële mogelijkheden verzoenbaar is. De betaling van een som ineens biedt vele voordelen, maar houdt in sommige gevallen, ook een misschien net iets te zware last in voor hem die betalen moet, ook al streeft hij zelf ook naar de clean break. Vandaar dat de rechter ook de bevoegdheid moet krijgen, enerzijds, de omzetting in een kapitaal slechts gedeeltelijk toe te staan, anderzijds, de betaling van het hele bedrag of een deel ervan in schijven toe te staan: komen de echtgenoten op dit punt niet overeen, dan zal de rechter ook hierover trancheren en de schijven, hun periodiciteit en hun aantal nader bepalen. En vandaar ook dat de schuldenaar van het kapitaal (of een deel ervan) kan aanbieden om de verschuldigde betaling te voldoen door afstand van een goed, of een aandeel in een goed, in eigendom in vruchtgebruik, of in een ander zakelijk genotsrecht (recht van bewoning, of recht van gebruik). De rechter zal beslissen of deze betalingswijze kan worden toegelaten, met inachtneming van de belangen van de ene en de andere partij. Het moet in dit geval wel degelijk gaan om een betalingswijze die door de schuldenaar wordt aangeboden en door de rechter wordt toegelaten: men kan in deze context redelijkerwijze de schuldeiser niet de macht geven om, tegen de wil in van de schuldenaar, aan te wijzen welke goederen deze laatste zou moeten afstaan om zijn schuld te voldoen. 8 De verwijzing naar artikel 1257 van het Gerechtelijk Wetboek wordt in paragraaf 9 van het actuele artikel 301 BW vervangen door de verwijzing naar (het nieuwe) artikel 1255, 5/1, van het Gerechtelijk Wetboek, om de redenen die bij artikel 2 werden uiteengezet. 9 Indien de uitkering overeenkomstig de nieuwe paragraaf 8 van art. 301 BW in de vorm van een kapitaal wordt toegekend of in een kapitaal wordt omgezet, is vervolgens herziening van het toegekende kapitaal10 10 DOC 53 alloué ultérieurement: les circonstances qui mettent fi n à la débition de la pension alimentaire comme prévu au paragraphe 10 de l article 301 C.civ., ne peuvent plus être invoquées si le débiteur alimentaire s est déchargé de son obligation par le payement d un capital; en décider autrement porterait atteinte à la notion même de capitalisation. Cela implique que le juge qui détermine le montant du capital (ou les parties lorsqu elles le déterminent de commun accord) fera l escompte de ce que la pension alimentaire après divorce, si son payement périodique avait été poursuivi, aurait été limitée dans le temps, non seulement par la durée du mariage et par la durée de la vie du créancier alimentaire, mais aussi par la possibilité d un nouveau mariage ou d une relation nouvelle par exemple. uitgesloten: de omstandigheden die leiden tot beëindiging van de uitkeringsplicht zoals in paragraaf 10 van artikel 301 BW bepaald, kunnen niet meer worden ingeroepen wanneer de uitkeringsplicht volledig voldaan is door toekenning van een kapitaal; zoniet zou de kapitalisatie haar doel missen. Dat betekent uiteraard dat de rechter (of de partijen zelf als ze dit in onderling akkoord doen) bij het bepalen van het kapitaal moet verrekenen dat de uitkering na echtscheiding indien ze periodiek verschuldigd zou zijn geweest, niet alleen door de duur van het huwelijk en deze van het leven van de uitkeringsgerechtigde in de tijd beperkt is, maar ook kan wegvallen wegens een nieuw huwelijk of een nieuwe relatie bijvoorbeeld. CHAPITRE 2 Modification des règles relatives à la composition du patrimoine commun dans le régime légal, en ce compris les règles relatives aux assurances vie individuelles et collectives, avec la (ré) introduction de la notion d acquêts dans le droit des régimes matrimoniaux HOOFDSTUK 2 De herziening van de bepalingen inzake samenstelling van de gemeenschap in het wettelijk stelsel, m.i.v. de regels inzake individuele en collectieve levensverzekeringen, en de (her) invoering van het begrip aanwinsten in dit huwelijksvermogensstelsel Section 1 re Généralités Les dispositions relatives aux règles de droit matrimonial prévues par les articles 127 et 128 de la loi sur le contrat d assurance terrestre (LCAT) qui ont été déclarées inconstitutionnelles, n ont pas leur place dans cette LCAT. Cette loi doit régler les relations entre l assureur et le preneur d assurance et entre l assureur et le bénéfi ciaire de l assurance vie, mais certainement pas celles qui existent entre le preneur d assurance et son conjoint. Ces dispositions ne doivent pas non plus être impératives; cela serait inconciliable avec les principes qui régissent le droit des régimes matrimoniaux. C est pourquoi le présent projet de loi transfère les règles nouvelles relatives aux assurances vie vers le Code civil, parmi les dispositions relatives au fonctionnement du régime légal. Toutes les dispositions relatives au régime légal sont, par l effet de l article 1390 C.civ., applicables à tous les époux qui sont mariés sous un régime de communauté, pour autant qu ils n aient pas prévu de règles dérogatoires eux-mêmes, par convention matrimoniale (contrat de mariage ou acte modificatif du régime matrimonial), Les règles nouvelles relatives aux assurances vie ne vaudront cependant pas, pas plus que ne valaient les règles anciennes prévues par les art. Afdeling 1 Algemeen De huwelijksvermogensrechtelijke regeling van de levensverzekeringen die thans in de (ongrondwettig verklaarde) art. 127 en 128 van wet op de landverzekeringsovereenkomst (WLVO) is opgenomen hoort niet in die WLVO thuis. Die wet hoort de verhoudingen te regelen tussen verzekeraar en verzekeringsnemer en tussen verzekeraar en begunstigde van de levensverzekering, maar zeker niet deze tussen de verzekeringsnemer en zijn echtgenoot. Deze regeling inzake levensverzekering hoort ook niet van dwingend recht te zijn; dit zou strijdig zijn met de algemene principes van het huwelijksvermogensrecht. Daarom wordt de nieuwe regeling inzake levensverzekeringen door dit wetsontwerp overgeheveld naar het BW, bij de bepalingen over de werking van het wettelijk stelsel. Alle bepalingen die voor het wettelijk stelsel gelden zijn krachtens artikel 1390 BW toepasselijk op alle echtgenoten die gehuwd zijn onder een gemeenschapsstelsel, voor zover ze zelf bij huwelijksovereenkomst (huwelijkscontract of akte van wijziging van het huwelijksstelsel) in geen afwijkende regeling hebben voorzien. Deze nieuwe regeling geldt echter niet, net zoals degene die in de art. 127 en 128 WLVO voorkwam, voor echtgenoten gehuwd onder een stelsel11 et 128 LCAT, à l égard des époux mariés sous un régime de séparation de biens, parce qu elles présupposent toutes l existence d un régime de communauté. Elles pourront néanmoins s appliquer par analogie aux époux mariés sous un régime de séparation de biens qui auraient adopté ces règles, partiellement ou intégralement, par exemple en faisant le choix d un régime de séparation de biens avec adjonction d un patrimoine commun interne, ou d un régime de participation ou de partage des acquêts, mais il s agira alors d un choix qu ils restent libres de faire ou de ne pas faire. van scheiding van goederen, want ze veronderstelt het bestaan van een gemeenschap. Ze kan wel naar analogie toepasselijk worden op echtgenoten gehuwd onder een stelsel van scheiding van goederen die beslist hebben om zich geheel of gedeeltelijk aan deze regels te onderwerpen, bijvoorbeeld door te kiezen voor een stelsel van scheiding van goederen met toevoeging van een intern gemeenschappelijk vermogen of voor een stelsel met verrekening of verdeling van aanwinsten, maar dat wordt dan aan hen overgelaten. Section 2 Assurances vie individuelles Les règles nouvelles distinguent (1) le contrat d assurance vie conclu par un preneur d assurance marié en communauté, à son propre profi t, pour le cas du décès de son conjoint (la mesure égoïste art C. civ.) (2) le contrat d assurance conclu par un preneur d assurance marié en communauté, au profi t de son conjoint, pour le cas de son propre décès (la mesure de prévoyance art. 1401, 6 C.civ.) et (3) le contrat d assurance vie conclu par un preneur d assurance marié en communauté en vue d obtenir une prestation lorsqu il aura atteint un âge déterminé, généralement l âge de la retraite (la mesure d épargne art. 1405/1 C.civ.). Les règles proposées sont en ligne avec ce que la doctrine et la jurisprudence ont adopté comme point de vue, de manière quasi unanime, à l égard des assurances sur la vie individuelles, depuis la déclaration d inconstitutionnalité des art. 127 et 128 LCAT. Afdeling 2 Individuele levensverzekeringen De nieuwe regeling onderscheidt (1) het levensverzekeringscontract dat de in gemeenschap gehuwde verzekeringsnemer in eigen voordeel sluit voor het geval zijn echtgenoot eerder overlijdt (de egoïstische maatregel, art BW) (2) het levensverzekeringscontract dat de in gemeenschap gehuwde verzekeringsnemer in voordeel van zijn echtgenoot sluit, voor het geval hij zelf eerder overlijdt (de voorzorgsmaatregel art. 1401, 6 BW) en (3) het levensverzekeringscontract dat de in gemeenschap gehuwde verzekeringsnemer sluit met het oog op het bekomen van een uitkering bij het bereiken van een bepaalde leeftijd, meestal de pensioengerechtigde leeftijd (de spaarmaatregel 1405/1 BW). De voorgestelde regeling ligt in de lijn van wat de rechtsleer en de rechtspraak sedert de ongrondwettigheidsverklaring van de art. 127 en 128 WLVO vrij unaniem als standpunt hebben ingenomen met betrekking tot individuele levensverzekeringscontracten. Article 3 (1400, 7 C.civ. remplacé) La première hypothèse est celle du contrat d assurance vie conclue par le preneur d assurance (marié en communauté) à son propre profi t, pour le cas du décès de son conjoint: la mesure égoïste par laquelle il se soucie de sa propre situation. Cette prestation sera payée, par application du droit des assurances et du contrat lui-même, au seul preneur d assurance. Si cette prestation est obtenue grâce au payement de primes par des deniers communs, la communauté doit en être récompensée. C est bien ce que dit la règle nouvelle, insérée à l article 1400 C.civ. Cet article énumère en effet les biens Artikel 3 (vervanging art. 1400, 7 BW) De eerste hypothese is deze van de individuele levensverzekeringsovereenkomst, die de in gemeenschap gehuwde verzekeringsnemer in eigen voordeel heeft bedongen, voor het geval van overlijden van zijn echtgenoot: de egoïstische maatregel waarbij de verzekeringsnemer enkel voor zichzelf zorgt. Deze prestatie zal krachtens het verzekeringsrecht en het verzekeringscontract exclusief aan de verzekeringsnemer worden uitbetaald. Indien ze echter bekomen is door betaling met gemeenschapsgelden, moet de gemeenschap hiervoor vergoed worden. Dat is ook wat in deze nieuwe regel wordt bepaald, die opgenomen wordt onder artikel 1400 BW. Dat artikel12 12 DOC 53 qui sont propres quelque soit le moment de l acquisition et sauf récompense s il y a lieu Il y a lieu à récompense si, et dans la mesure où, les primes ont été payées au moyen de deniers communs; les payements durant le mariage sont réputés avoir été faits au moyen de deniers communs: il revient à l époux qui affirme avoir payé les primes de ses deniers propres d en rapporter la preuve. La règle nouvelle vaut quelque soit par ailleurs la forme sous laquelle la prestation est payée: sous la forme d un capital ou d une rente. Les époux peuvent en convenir autrement, si par exemple ils estiment qu il est question d une affectation normale des deniers communs au profi t du survivant d entre eux. Ils peuvent donc renoncer à la récompense (par une clause de leur convention matrimoniale), mais la renonciation n est pas présumée. Ils se pourrait en effet qu un époux ait conclu le contrat d assurance seul et sans que son conjoint le sache, et qu il ait donc utilisé les deniers communs dans son intérêt personnel exclusivement. Cela n est pas interdit, mais donne lieu, dans la logique du régime légal, à une récompense au profi t du patrimoine commun. La Cour constitutionnelle avait déjà, dans son arrêt du 26 mai 1999, relevé pourquoi on ne pouvait présumer ni l assentiment ni l intention libérale dans le chef de l époux non bénéfi ciaire (point B.5 de cet arrêt). Si le contrat d assurance vie a été conclu avant le mariage, la prestation d assurance sera un bien propre du bénéfi ciaire, mais à charge de récompense au profi t de la communauté pour les primes payées au moyen de deniers communs, comme il est dit à l article 1432 C.civ. La règle nouvelle remplace la disposition antérieure de l art. 1400, 7 que la LCAT n avait abrogée qu implicitement. somt inderdaad goederen op die in het wettelijk stelsel eigen zijn ongeacht het tijdstip van verkrijging en behoudens vergoeding indien daartoe aanleiding bestaat Er is aanleiding tot vergoeding indien en voor zover de premies met gemeenschapsgelden zijn betaald; voor de betaling tijdens het huwelijk wordt vermoed dat hiervoor gemeenschapsgelden zijn aangewend: het komt de echtgenoot toe die beweert dat er wel degelijk met eigen gelden is betaald, om dit aan te tonen. De nieuwe regel geldt overigens ongeacht de vorm waaronder de prestatie wordt uitbetaald: in de vorm van een kapitaal of van een rente. De echtgenoten mogen onderling anders overeenkomen, indien ze menen dat er sprake is van een normale aanwending van gemeenschapsgelden ten voordele van de langstlevende van hen. Ze kunnen dus van de vergoeding afzien (via een beding van hun huwelijksovereenkomst), maar de verzaking aan de vergoeding wordt in dit geval niet vermoed. Het zou immers mogelijk zijn dat een echtgenoot dit contract alleen en zonder medeweten van de andere heeft gesloten, en aldus gemeenschapsgelden in zijn exclusief en persoonlijk voordeel aanwendt. Dat is niet verboden, maar leidt wel, in de logica van het wettelijk stelsel, tot een verplichting tot vergoeding ten voordele van het gemeenschappelijk vermogen. Ook het Grondwettelijk Hof wees in zijn arrest van 26 mei 1999 op de redenen waarom noch de instemming noch de vrijgevigheidsgedachte in hoofde van de echtgenoot-niet begunstigde mogen vermoed worden (punt B.5 van dit arrest). Indien het levensverzekeringscontract vóór het huwelijk was gesloten, is de verzekeringsprestatie ook een eigen goed voor de begunstigde, met een vergoedingsplicht ten voordele van de gemeenschap voor de premies die met gemeenschapsgelden zijn betaald, zoals in artikel 1432 BW bepaald. De nieuwe regel vervangt de vorige bepaling in art. 1400, 7 die door de WLVO slechts impliciet was opgeheven. Article 4 (art. 1401,6 C.civ. complété) La deuxième hypothèse est celle du contrat d assurance vie conclu par le preneur d assurance, marié en communauté, au profi t de son conjoint, pour le cas de son propre décès: donc la mesure de prévoyance au profi t du survivant. Artikel 4 (toevoeging art. 1401,6 BW) De tweede hypothese is deze van de individuele levensverzekeringsovereenkomst, die de in gemeenschap gehuwde verzekeringsnemer in het voordeel van zijn echtgenoot sluit, voor het geval van zijn eigen overlijden: de voorzorgsmaatregel ten voordele van de langstlevende dus.13 13 La prestation d assurance est un bien propre de l époux bénéfi ciaire. L intention du preneur d assurance serait en effet méconnue si la prestation ne devait pas revenir exclusivement au conjoint bénéfi ciaire, mais se retrouvait dans le patrimoine commun avec le risque, selon la clef de répartition de celui-ci, de voir le conjoint survivant n en recevoir qu une partie. Il n y a pas lieu dans cette hypothèse de prévoir une récompense pour les primes qui auraient été payées au moyen de deniers communs, quelle que soit par ailleurs la forme sous laquelle la prestation est due (capital ou rente). L utilisation des deniers communs est ici censée conforme à la nature de la communauté, qui est en effet un patrimoine d affectation qui peut donc servir à pourvoir aux besoins du survivant des époux. Si les époux voyaient les choses autrement, ils devraient en convenir autrement (par convention matrimoniale ) Si les primes sont payées au moyen de deniers propres, il n y aura pas lieu à récompense non plus. Mais les règles des donations s appliqueront si tous les éléments essentiels d une donation sont présents (appauvrissement, enrichissement et intention libérale). La règle nouvelle est insérée à l article 1401 C.civ., parce que cette disposition contient l énumération des biens qui sont propres sans récompense. Deze verzekeringsprestatie moet als een eigen goed aan de begunstigde echtgenoot toekomen. De bedoeling van de verzekeringsnemer zou inderdaad miskend worden mocht de prestatie niet exclusief aan de begunstigde echtgenoot toekomen, maar wel in het gemeenschappelijk vermogen terecht komen, met het risico, afhankelijk van de verdeelsleutel van dit gemeenschappelijk vermogen, dat de langstlevende daarvan slechts een aandeel zou verkrijgen. Er is geen vergoeding verschuldigd voor de betaling van premies met gemeenschapsgelden, ongeacht de vorm waaronder de uitkering verschuldigd is (kapitaal of rente). Deze aanwending van gemeenschapsgelden wordt geacht overeen te komen met de aard van de gemeenschap, die een bestemmingsvermogen is dat ook mag worden aangewend om te voorzien in de noden van de langstlevende van de echtgenoten. Mochten de echtgenoten dat anders zien, dan moeten ze iets anders overeenkomen (in hun huwelijksovereenkomst). Indien premies met eigen gelden zijn betaald, zal voor de verkrijging van de verzekeringsprestatie evenmin vergoeding verschuldigd zijn. Maar er zal in dat geval sprake zijn van een schenking, voor zover de essentiële elementen daarvan aanwezig zijn (verarming van de schenker, verrijking van de begiftigde en intentie om te begiftigen). De nieuwe regel wordt opgenomen in artikel 1401 BW, omdat in die bepaling de goederen worden vermeld die eigen zijn zonder vergoedingsplicht. Article 5 (art remplacé) La troisième hypothèse est celle du contrat d assurance vie individuelle, qui est conclu par le preneur d assurance, marié en communauté, en vue d obtenir une prestation lorsqu il aura atteint un âge déterminé; l assurance vie est alors une mesure ou une opération d épargne à distinguer de l opération qui ne vise qu à couvrir le risque du décès sans droit au remboursement des réserves. Les opérations d épargne sont, en régime de communauté, des opérations qui profi tent à la communauté, et devraient donc être comprises dans ou après l énumération de l article Cet article a cependant été revu entièrement, et c est dès lors à l article 1405/1 que sera placée la règle relative à l assurance vie-opération d épargne. Artikel 5 (vervanging art. 1405) De derde hypothese is deze van de individuele levensverzekeringsovereenkomst, die de in gemeenschap gehuwde verzekeringsnemer heeft bedongen met het oog op de verkrijging van een verzekeringsprestatie bij het bereiken van een bepaalde leeftijd; hier gaat het dus om de levensverzekering die kan omschreven worden als een spaarmaatregel of spaarverrichting te onderscheiden van een verrichting die, louter ten voordele van de begunstigde, het risico van overlijden dekt zonder recht op terugbetaling van reserves. Spaarverrichtingen behoren in een gemeenschapsstelsel essentieel tot het gemeenschappelijk vermogen, dus in of onder artikel Bij deze gelegenheid werd echter het hele artikel 1405 herbekeken, en bleek dat het ook aan actualisering toe was. De individuele levensverzekering als spaarverrichting wordt daarom in 1405/1 opgenomen.14 14 DOC 53 Pour ce qui est de la formulation nouvelle de l article 1405, deux constatations justifi ent cette réécriture. (1) les acquêts, notion-clé, et l aspect patrimoine d épargne ne fi gurent pas dans cet article, (2) l énumération est trop exemplative et doit être élargie. L article 1405 C.civ. a donc été réécrit. Partiellement pour confirmer, partiellement pour actualiser les règles relatives à la composition du patrimoine commun. Ce sont les acquêts qui font partie de ce patrimoine dans le régime légal, en ce compris, selon la règle traditionnelle qui est maintenue sans modifi cation, les biens que la loi ne range pas dans la catégorie des propres. Le patrimoine commun maintient donc sa composition résiduaire: tout ce qui n est pas propre est commun. Pour ce qui est des acquêts: ce terme est le plus adéquat pour indiquer l essentiel de ce qui, dans le régime matrimonial, compose le patrimoine commun. Pourtant ce terme n est plus repris dans la loi depuis 1976, de sorte que son utilisation ne peut plus être fondée sur une défi nition légale, situation à laquelle il convenait de remédier. Le terme est donc réintroduit, et défi ni en conformité avec son acception et son application actuelles. Les acquêts sont, pour autant bien entendu qu ils soient promérités pendant la durée du mariage: (1) les revenus professionnels de chacun des époux (l énoncé n est pas modifi é), (2) les revenus des biens propres de chacun des époux (l énoncé est simplifié l art mentionne les fruits, revenus, intérêts ce qui est d une redondance inutile; il suffit de mentionner les revenus pour couvrir aussi les fruits et les intérêts); (3) les revenus des biens communs l article 1405 ne les mentionne pas, et bien que cela soit évident qu ils fassent aussi partie du patrimoine commun (où d autre pourrait-on les inclure?), on les mentionne néanmoins pour être complet; (4) les biens donnés ou légués aux deux époux conjointement ou à l un d eux avec stipulation que ces biens seront communs; ceci n est pas une règle nouvelle; elle est reprise de la rédaction antérieure de l article 1405; Met betrekking tot artikel 1405 leiden twee vaststellingen tot het herformuleren ervan. (1) het sleutelbegrip aanwinsten ontbreekt en het aspect spaarvermogen van de gemeenschap komt niet aan bod; (2) de opsomming in dat artikel is te exemplatief en moet verruimd worden. Artikel 1405 BW wordt daarom herschreven. Ter bevestiging en ter actualisering van de bestaande regels wordt de actieve samenstelling van het gemeenschappelijk vermogen als volgt omschreven. Tot het gemeenschappelijk vermogen behoren in het wettelijk stelsel in de eerste plaats de aanwinsten, daarin ook begrepen, overeenkomstig een traditionele regel die ongewijzigd mag worden behouden, de goederen die de wet niet als eigen goederen omschrijft. Het gemeenschappelijk vermogen behoudt dus zijn residuaire samenstelling: alles wat niet eigen is, is gemeenschappelijk. Wat de aanwinsten betreft. Deze term wordt nog steeds gebruikt om de essentie weer te geven van wat in het wettelijk stelsel tot het gemeenschappelijk vermogen hoort. Toch komt de term sedert 1976 in de wet niet meer voort, zodat het hanteren ervan niet kan stoelen op een wettelijke omschrijving, en dit is een situatie die moet verholpen worden. Hier wordt de term dus opnieuw ingevoerd, en voor alle duidelijkheid meteen omschreven, zoals het tot op heden begrepen en toegepast wordt. Aanwinsten zijn, voor zover ze uiteraard tijdens het huwelijk worden verkregen: (1) de beroepsinkomsten van ieder van de echtgenoten (de omschrijving daarvan wordt niet gewijzigd); (2) de inkomsten van eigen goederen van ieder van de echtgenoten (de omschrijving daarvan wordt vereenvoudigd art vermeldt nu nog de vruchten, inkomsten en interesten van eigen goederen maar dat is eigenlijk driemaal hetzelfde zeggen; het volstaat dus om inkomsten te vermelden om daaronder ook de vruchten en de interesten te begrijpen); (3) de inkomsten van gemeenschappelijke goederen art vermeldt ze niet, en hoewel het evident is dat ze ook tot het gemeenschappelijk vermogen behoren (waar anders zouden ze toe behoren?) wordt dit hier toch opgenomen om het overzicht volledig te maken; (4) de goederen geschonken of vermaakt aan de twee echtgenoten samen of aan een van hen onder beding dat die goederen gemeenschappelijk zullen zijn; dit is geen nieuwe regel; ze wordt zonder wijziging uit de eerdere versie van art overgenomen;15 15 (5) les biens que les époux ont acquis, ensemble ou séparément, directement ou indirectement, avec ces revenus ici encore il s agit d insérer à l article 1405 ce qui fait essentiellement partie du patrimoine commun, qui est tout à la fois un patrimoine d épargne, de dépenses et d affectation; les mots directement ou indirectement soulignent que les revenus qui sont d abord économisés et ensuite placés ou remployés pour l acquisition de biens meubles ou immeubles, ainsi que les revenus qui sont affectés au fi nancement de l achat ou de l acquisition d acquêts créent évidemment aussi des acquêts; (6) les biens dont il n est pas prouvé qu ils sont propres par application d une disposition de la loi; comme il a été dit, c est le maintien pur et simple de la règle antérieure. (5) de goederen die de echtgenoten, samen of afzonderlijk, rechtstreeks of onrechtstreeks, met deze inkomsten verwerven hiermee wordt in art wel degelijk opgenomen wat essentieel deel uitmaakt van het gemeenschappelijk vermogen, als spaar-, bestedings- en bestemmingsvermogen; met de woorden rechtstreeks of onrechtstreeks wordt benadrukt dat de inkomsten die eerst worden opgespaard en belegd en pas vervolgens voor de verkrijging van roerende of onroerende goederen worden besteed, evenals de inkomsten die worden aangewend voor de fi nanciering van de aankoop of verkrijging van aanwinsten, uiteraard ook aanwinsten opleveren; (6) de goederen waarvan niet bewezen is dat ze aan een der echtgenoten eigen zijn ingevolge enige wetsbepaling; zoals vermeld wordt deze regel zonder meer behouden. Article 6 (art. 1405/1 C.civ.) On revient au dernier point à régler: les assurances sur la vie individuelles. Ces assurances peuvent faire naître un acquêt, et sont mentionnées dans ce nouvel article 1405/1. On distingue trois situations, dans lesquelles il y a chaque fois un contrat d assurance vie conclu pendant la durée du régime matrimonial par un des époux, sur sa propre tête ou sur la tête de son conjoint. Première situation: La prestation est due en cas de vie, et le régime matrimonial n est pas dissous au moment où elle est due. Dans la logique du régime légal, cette prestation revient au patrimoine commun. Il s agit en effet d un acquêt: un biens acquis pendant le mariage au moyen de biens communs, quelle que soit la forme sous laquelle la prestation est payée. Si les primes ont été payées au moyen de deniers propres, il y aura lieu à récompense selon les règles du régime légal (art C.civ.). Si le contrat d assurance a été conclu avant le mariage, la prestation d assurance est un bien propre du bénéfi ciaire, mais naît alors une obligation de récompense au profi t de la communauté pour les primes qui ont été payées par elle, conformément au prescrit de l art C.civ. Deuxième situation: Le contrat d assurance vie est racheté pendant la durée du régime matrimonial. Le montant perçu du chef de ce rachat, revient au patrimoine commun, parce qu il s agit d un bien acquis pendant le mariage. Sauf récompenses pour les primes payées par le patrimoine propre. Artikel 6 (art. 1405/1 BW) Voor de individuele levensverzekering die een aanwinst oplevert het laatste punt dat hiervoor nog nader moest geregeld worden wordt een afzonderlijke art. 1405/1 wettekst uitgeschreven. Deze nieuwe bepaling dekt drie situaties, waarbij het telkens gaat om een levensverzekeringscontract dat tijdens het huwelijksstelsel gesloten is door een van de echtgenoten, op zijn hoofd of op het hoofd van de andere echtgenoot. Eerste situatie: De uitkering is verschuldigd bij leven, en op het tijdstip van uitkering is het huwelijksstelsel niet ontbonden. Deze prestatie komt, in de logica van het wettelijk stelsel, de gemeenschap toe. Het gaat immers om een aanwinst: een goed dat tijdens het huwelijk met gemeenschapsgelden is verkregen, ongeacht de vorm waaronder de uitkering verschuldigd is. Indien premies zijn betaald met eigen gelden, geeft dit aanleiding tot een vergoeding, nog steeds bij toepassing van de gewone regels van het wettelijk stelsel (art BW). Indien het levensverzekeringscontract vóór het huwelijk was gesloten, is de verzekeringsprestatie een eigen goed voor de begunstigde, maar ontstaat een vergoedingsplicht ten voordele van de gemeenschap voor de premies die met gemeenschapsgelden zijn betaald, overeenkomstig het bepaalde in art BW. Tweede situatie: Het levensverzekeringscontract wordt tijdens het huwelijksstelsel afgekocht. Het bedrag dat ingevolge deze afkoop wordt ontvangen, komt het gemeenschappelijk vermogen toe. Behoudens vergoeding voor de premies die door het eigen vermogen zouden betaald zijn.16 16 DOC 53 Troisième situation: La prestation n est pas encore due au moment où le régime matrimonial est dissous pour une autre cause que le décès il s agit essentiellement mais non uniquement de la dissolution pour cause de divorce (l hypothèse couvre aussi celle de l adoption conventionnelle d un autre régime matrimonial, la séparation de corps et la séparation de biens judiciaire). La date dont il y a lieu de tenir compte est, dans le cas de dissolution par divorce, bien entendu la date à laquelle le divorce produit ses effets, à l égard des époux, en ce qui concerne leurs biens (art et 1304 C.jud.). Ce contrat d assurance étant considéré comme une mesure ou une opération d épargne, il faut faire entrer dans le patrimoine commun sa valeur à cette date, pour autant que les primes aient été payées au moyen de deniers communs (ce qui est présumé en régime légal). Mais il ne s agit de faire entrer dans le patrimoine que la valeur qui peut être acquise à ce jour, soit la valeur de rachat (sans par ailleurs tenir compte de l indemnité de rachat, ni des charges fi scales ou parafi scales éventuelles, sauf si le preneur d assurance opère effectivement le rachat en vue du décompte avec son conjoint, auquel cas on tiendra compte du montant net). Ceci présuppose bien sûr qu il y ait une valeur de rachat qui puisse être liquidée en vertu de l article 17 de l AR du 14 novembre 2003 relatif à l activité d assurance sur la vie. Si la valeur de rachat est nulle, ou si le rachat n est pas possible, il n y a pas de valeur qui puisse être incluse dans le patrimoine commun dissous. Le preneur d assurance ne peut, bien évidemment, pas être tenu de racheter son assurance vie pour pouvoir verser la moitié de sa valeur à son ex-conjoint. Le régime fi scal du rachat est en effet trop lourd, et le preneur d assurances perdrait l avantage de l accumulation de réserves s il voulait ensuite conclure un nouveau contrat. On ne peut pas envisager une telle pénalité pour le preneur d assurance qui a conclu une assurance vie et qui divorce: ce ne serait pas raisonnablement justifi é. C est bien ici pourtant que se situe le désavantage de la règle: le conjoint qui a souscrit l assurance vie et n a pas encore touché la prestation doit, dès son divorce, en partager la valeur avec son ex-conjoint. Ce désavantage n existerait pas, si le payement à l ex-conjoint pouvait être reporté à la date où le preneur lui-même perçoit la prestation. Mais ceci aurait deux autres inconvénients: Derde situatie: De uitkering is nog niet verschuldigd op het ogenblik waarop het huwelijksstelsel door een andere oorzaak dan het overlijden ontbonden wordt hieronder valt vooral (maar niet exclusief) het geval van ontbinding door echtscheiding (maar het kan ook om een conventionele overgang naar een ander huwelijksstelsel gaan, om een scheiding van tafel en bed gaan of om een gerechtelijke scheiding van goederen). De relevante datum is in geval van ontbinding van het huwelijk door echtscheiding de datum waarop de echtscheiding tussen echtgenoten, wat hun goederen betreft, uitwerking heeft (art en 1304 Ger.W.). Omdat ook dit levensverzekeringscontract onder de categorie spaarmaatregel of spaarverrichting valt, moet de waarde op die datum in de gemeenschap worden opgenomen, voor zover de premies met gemeenschapsgelden zijn betaald (wat in het wettelijk stelsel vermoed wordt). Het gaat uiteraard slechts over de vermogenswaarde die op dat ogenblik kan verrekend worden, dus enkel de afkoopwaarde (zonder overigens rekening te houden met de afkoopvergoeding, noch met de eventuele fi scale en parafi scale lasten, tenzij de verzekeringsnemer met het oog op de verrekening met zijn ex-echtgenoot daadwerkelijk tot afkoop overgaat; in dat laatste geval houdt men rekening met het nettobedrag). Dit veronderstelt uiteraard dat er een afkoopwaarde is die krachtens artikel 17 van het KB van 14 november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit kan worden vereffend. Indien de afkoopwaarde nul is, of indien de afkoop niet mogelijk is, is er uiteraard geen afkoopwaarde die in het ontbonden gemeenschappelijk vermogen kan worden opgenomen. Uiteraard wordt de verzekeringsnemer niet verplicht zijn levensverzekering af te kopen om de helft van de afkoopwaarde aan zijn ex-echtgenoot te kunnen uitbetalen. Het fi scale regime van de afkoop is immers zwaar, en de verzekeringsnemer verliest het voordeel van de opbouw van reserves indien hij na afkoop opnieuw een levensverzekeringsovereenkomst wil sluiten. Dit zou dus neerkomen op een afstraffing van de verzekeringsnemer omdat hij een levensverzekeringscontract heeft gesloten en omdat hij uit de echt is gescheiden; een dergelijke afstraffing is niet redelijk te verantwoorden. Het nadeel van deze regel ligt dan ook hierin: de echtgenoot-verzekeringsnemer heeft de verzekeringsprestatie nog niet ontvangen, en moet deze nu reeds, omwille van de echtscheiding, met de andere echtgenoot delen. Dit nadeel zou niet bestaan, mocht de uitbetaling aan de ex-echtgenoot worden uitgesteld tot op het tijdstip waarop de verzekeringsnemer de uitkering inderdaad17 17 l ex-conjoint serait tributaire du preneur d assurance sans avoir de certitude quant à la poursuite du contrat, d une part; le décompte ultérieur sera difficile, parce que le montant de la prestation ne va pas produire d intérêts mais va augmenter par une participation aux bénéfi ces, d autre part. Malgré cet inconvénient, la règle introduite dans ce projet de loi est conforme à un consensus très large auquel sont arrivées la jurisprudence et la doctrine pour qualifi er la valeur patrimoniale de l assurance vie individuelle: il s agit d un acquêt, d un actif du patrimoine commun dissous par le divorce, sauf récompense pour les primes qui auraient été payées au moyen de deniers propres. C est en effet la solution qui est la plus compatible avec le caractère strictement personnel des droits que le preneur d assurance puise dans le contrat d assurance vie (droit de désigner le bénéfi ciaire, droit de révocation, droit de rachat et de réduction, droit à une avance, droit de transfert, etc.) et avec les intérêts du conjoint avec lequel il est marié sous un régime de communauté. Le titre ou la qualité du preneur d assurance est donc propre; la valeur patrimoniale ou économique est commune si et pour autant qu elle ait été constituée au moyen de deniers communs. Ceci est en parfaite conformité avec la logique du régime légal. Si, et dans la mesure où, les primes ont été payées au moyen de deniers propres, le patrimoine propre sur lequel les fonds ont été prélevés pour ces payements, aura bien sûr droit à une récompense à charge du patrimoine commun (art C.civ.). On appliquera une compensation entre la récompense due et la valeur patrimoniale à laquelle le patrimoine commun a droit. Rappelons que la règle énoncée vaut pour les assurances sur la vie individuelles, et donc notamment pour celles de type assurance mixte lorsque, comme il est prévu, à l article 1405/1, la prestation vient à échéance pendant la durée du régime matrimonial, ou lorsqu il y a rachat pendant la durée du régime, ou, mais alors à concurrence seulement de la valeur de rachat, lorsque la prestation n est due qu après la dissolution du régime matrimonial si toutefois celui-ci n est pas dissous par le décès: en cas de dissolution par le décès, on appliquera, selon la circonstance, soit l article 1400,7, soit l article 1401,6. ontvangt. Maar dat zou dan weer tot twee andere nadelen leiden: de afhankelijkheid van de ex-echtgenoot die moet wachten op een uitkering terwijl hij zelfs geen zekerheid heeft dat de levensverzekeringsovereenkomst zal worden voortgezet, enerzijds; de moeilijke verrekening van de uitgestelde betaling van de uitkering, die geen interesten oplevert maar wel nog kan toenemen als gevolg van winstdeelname, anderzijds. Ondanks dit nadeel, spoort de hier uitgewerkte regeling met de vrij algemene consensus waartoe rechtsleer en rechtspraak sedert het arrest van het Grondwettelijk Hof zijn gekomen ter kwalifi catie van de vermogenswaarde van deze individuele levensverzekering: het gaat om een aanwinst, een actief van het door echtscheiding ontbonden gemeenschappelijk vermogen, behoudens vergoeding voor de premies die met eigen gelden zouden zijn betaald. Dat is inderdaad de oplossing die het best verenigbaar is met het strikt persoonlijk karakter van de rechten die de verzekeringsnemer uit het verzekeringscontract ontleent (recht van aanwijzing van de begunstigde, recht van herroeping, recht van afkoop en reductie, recht van voorschot, recht van overdracht, enz.) en met de belangen van zijn mede-echtgenoot, met wie hij onder een gemeenschapsstelsel gehuwd is. De titel of hoedanigheid van verzekeringsnemer is dus eigen; de vermogenswaarde of fi nanciële waarde is gemeenschappelijk indien en voor zover ze met gemeenschapsgelden is opgebouwd. Dit is dan ook volkomen in overeenstemming met de logica van het wettelijk stelsel. Indien en in de mate waarin premies met eigen gelden zijn betaald, heeft het eigen vermogen waaruit voor de betaling van deze premies is geput, uiteraard recht op een vergoeding ten laste van het gemeenschappelijk vermogen (art BW). Er zal dan compensatie worden toegepast tussen deze vergoeding en de vermogenswaarde waarop het gemeenschappelijk vermogen recht heeft. Benadrukt wordt dat de hier ingevoerde regeling geldt voor individuele levensverzekeringen, en dus met name voor verzekeringen van het type gemengde verzekering wanneer, zoals in artikel 1405/1 bepaald, de uitkering verschuldigd is tijdens het huwelijksstelsel, of wanneer er tijdens het stelsel tot afkoop wordt overgegaan, of, maar dan slechts ten belope van de afkoopwaarde, wanneer de uitkering slechts verschuldigd is na ontbinding van het huwelijksstelsel althans indien de ontbinding niet door overlijden plaats vindt: in geval van ontbinding door overlijden zal men, al naargelang van het geval, ofwel artikel 1400,7, ofwel artikel 1401, 6 toepassen.18 18 DOC 53 Sont également visées par l article 1405/1, les prestations de pension issues de contrats personnels facultatifs liés à une assurance de groupe visés par l article 45, 2, 6 de l arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l activité d assurance sur la vie. Ces contrats sont communément appelés les contrats P. Dans ce cas, l époux affilié a pris lui-même l initiative de faire des versements supplémentaires volontaires (lorsque le règlement de l assurance groupe le permet). Il s agit bien d une mesure d épargne, puisque cet époux a décidé lui-même, en accord ou non avec son conjoint, de destiner une partie de ses revenus à la formation d un capital. Ce contrat est soumis aux règles de l assurance vie individuelle; il ne s agit pas d une pension complémentaire. Pour autant que de besoin, il est encore précisé que la règle de l article 1405/1 ne vaut donc pas pour les assurances vie individuelles exécutant un engagement de pension complémentaire et relevant donc du deuxième pilier (voyez plus loin concernant ces engagements de pension). Vallen eveneens onder artikel 1405/1, de pensioenuitkeringen die toegekend werden krachtens een facultatief persoonlijk contract verbonden met een groepsverzekering bedoeld door artikel 45, 2, 6, van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit. Deze overeenkomsten worden doorgaans P -overeenkomsten genoemd. In dat geval heeft de verzekerde echtgenoot zelf het initiatief genomen om vrijwillige bijkomende stortingen te verrichten (indien het groepsverzekeringsreglement de mogelijkheid daartoe biedt). Er is dus wel degelijk sprake van een spaarverrichting, want dan heeft de verzekeringsnemer zelf beslist, al of niet in overleg met zijn echtgenoot of echtgenote, om een deel van zijn inkomsten te besteden aan de opbouw van een kapitaal. Dat contract is aan de regels van de individuele levensverzekering onderworpen; het gaat niet om een aanvullend pensioen. Voor zover als nodig wordt nog gepreciseerd dat de regel van artikel 1405/1 dus niet geldt voor individuele levensverzekeringen in uitvoering van een pensioentoezegging die onder de tweede pijler ressorteert (zie verder voor deze pensioentoezeggingen). Section 3 Pensions complémentaires Les pensions complémentaires doivent en effet être soumises, au regard du droit des régimes matrimoniaux, à des règles distinctes. La Cour constitutionnelle et la Cour de cassation se sont, il est vrai, exprimées tant pour les assurances individuelles que pour les assurances groupe (c-à-d. des pensions complémentaires gérées par un assureur) et elles ont jugé qu elles devaient toutes être soumises aux mêmes règles dans un régime de communauté. Pourtant, les assurances vie individuelles et les assurances vie groupe diffèrent sur des points essentiels (ce que par ailleurs ni la Cour constitutionnelle ni la Cour de cassation ne contestent), et ces différences justifi ent bel et bien une approche matrimoniale différente, pour autant que celle-ci soit suffisamment élaborée et convenablement motivée. Les pensions complémentaires sont en effet, à la différence des assurances individuelles sur la vie, des règlements collectifs au sein du deuxième pilier des pensions; elles sont défi nies par le règlement de pension de l employeur ou du secteur, et des clauses dérogatoires individuelles sont exclues. Afdeling 3 Aanvullende pensioenen Voor aanvullende pensioenen (waartoe groepsverzekeringen of collectieve levensverzekeringen horen) moeten inderdaad andere huwelijksvermogensrechtelijke regels gelden. Het Grondwettelijk Hof en het Hof van Cassatie spraken zich weliswaar uit over levensverzekeringen én over groepsverzekeringen (dit zijn aanvullende pensioenen die door een verzekeraar worden beheerd), en oordeelden dat dezelfde huwelijksvermogensrechtelijke regels op beide verzekeringsprestaties moeten toegepast worden. Tussen individuele levensverzekeringen en groepsverzekeringen zijn nochtans essentiële verschillen (wat het Grondwettelijk Hof en het Hof van Cassatie overigens zelf ook bevestigden), die wel degelijk een onderscheiden huwelijksvermogensrechtelijke benadering verantwoorden, als ze maar voldoende uitgewerkt en behoorlijk gemotiveerd is. Aanvullende pensioenen zijn inderdaad, anders dan individuele levensverzekeringen, als collectieve regelingen te benaderen binnen de tweede pijler van de pensioenen; ze zijn door het pensioenreglement van de werkgever of van de sector bepaald, en persoonlijke afwijkende bepalingen zijn uitgesloten.19 19 Il s agit, pour les travailleurs, des pensions complémentaires dont il est question dans la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fi scal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale (LPC). Une pension complémentaire est, selon la LPC: La pension de retraite et/ou de survie en cas de décès de l affilié avant ou après la retraite, ou la valeur en capital qui y correspond, qui sont octroyées sur la base de versements obligatoires déterminés dans un règlement de pension en complément d une pension fi xée en vertu d un régime légal de sécurité sociale (art. 3, 1 er, 1 de la loi). Il s agit (1) d engagements de pension, aussi bien individuels que collectifs au profi t de travailleurs et (2) d engagements de pension au niveau des entreprises comme au niveau des secteurs. Font en outre partie des engagements de pension du deuxième pilier les engagements de pension individuels ou collectifs pour les dirigeants d entreprise indépendants, les anciennes promesses de pension fi nancées par des provisions internes ou par une assurance dirigeant d entreprise et la pension libre complémentaire des indépendants. Par ailleurs, les pensions complémentaires peuvent être gérées soit par un assureur soit par une institution de retraite professionnelle (anciennement les fonds de pension). Si on isolait les assurances groupe de cet ensemble de règlements visant à accorder une pension complémentaire, pour soumettre ces assurances groupe, sur le plan du régime matrimonial, aux mêmes règles que les assurances individuelles sur la vie, on introduirait des dispositions qui ne serait pas raisonnablement justifiées. À cette approche qui consiste à considérer les assurances vie groupe comme des pensions complémentaires plutôt que comme un produit d épargne on oppose généralement deux objections: elle ne serait pas conciliable avec la logique du régime légal et elle ne serait pas équitable. Ces deux objections peuvent cependant être réfutées au bénéfi ce de l approche admise ici. La logique du régime matrimonial légal. Le raisonnement est construit comme suit: une pension complémentaire est fi nancée par des primes qui sont payées par l employeur, et qui font donc partie de la rémunération du travail presté; donc elles sont payées au moyen de revenus professionnels; dans le régime légal, les revenus professionnels promérités pendant le Voor werknemers gaat het om de aanvullende pensioenen waarvan sprake in de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid (hierna de WAP). Een aanvullend pensioen is, aldus de WAP: Het rust- en/of overlevingspensioen bij overlijden van de aangeslotene vóór of na pensionering, of de ermee overeenstemmende kapitaalswaarde, die op basis van de in een pensioenreglement of een pensioenovereenkomst bepaalde verplichte stortingen worden toegekend ter aanvulling van een krachtens een wettelijke socialezekerheidsregeling vastgesteld pensioen (art. 3, 1, 1 van de wet). Het gaat over (1) zowel individuele als collectieve pensioentoezeggingen ten gunste van werknemers en (2) zowel pensioentoezeggingen op het niveau van de ondernemingen als op het niveau van de sectoren. Daarnaast horen ook tot de pensioentoezeggingen van de tweede pijler individuele en collectieve pensioentoezeggingen voor bedrijfsleiders zelfstandigen; oude pensioenbeloftes gefi nancierd door interne provisies of via een bedrijfsleidersverzekering, en het vrij aanvullend pensioen voor zelfstandige. Aanvullende pensioenen kunnen overigens door een verzekeraar of door een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening (voorheen pensioenfondsen) worden beheerd. Indien uit dit geheel van regelingen ter verkrijging van een aanvullend pensioen binnen de tweede pijler groepsverzekeringen zouden worden afgezonderd om ze huwelijksvermogensrechtelijk aan dezelfde regels als individuele levensverzekeringen te onderwerpen, dan zou men een regeling invoeren die niet redelijk verantwoord is. De benadering van de groepsverzekering als aanvullend pensioen en niet als spaarverrichting stuit weliswaar meestal op twee bezwaren: ze zou niet te verzoenen zijn met de logica van het wettelijk stelsel en ze zou niet billijk zijn. Beide bezwaren kunnen echter worden weerlegd, ten voordele van de regeling die hiervoor wordt voorgesteld. De logica van het wettelijk huwelijksstelsel. Deze redenering is als volgt opgebouwd: groepsverzekeringen worden gefi nancierd door premies die door de werkgever worden betaald, en dus deel uitmaken van de vergoeding voor de gepresteerde arbeid; dus worden ze betaald met het inkomen; in het wettelijk stelsel valt het tijdens het huwelijk verworven inkomen uit arbeid in de20 20 DOC 53 mariage reviennent au patrimoine commun; le capital de pension complémentaire acquis grâce à ce revenu professionnel doit donc, lui aussi, entrer dans le patrimoine commun. C est ce raisonnement qu ont tenu tant la Cour constitutionnelle que la Cour de cassation pour les assurances groupe (c.-à-d. un engagement de pension collectif géré par un assureur). Réfutation de cet argument. Le paiement des primes en exécution d un plan de pension dans le cadre d une pension complémentaire a en effet lieu en exécution des règles qui régissent la relation entre l employeur et le travailleur concernant la rémunération des prestations de travail. Mais il n en est pas autrement en ce qui concerne les cotisations pour la constitution de la pension légale ( premier pilier. Et, dans l état actuel du droit des régimes matrimoniaux, les prestations de pension d un époux retraité marié sous le régime légal rentrent dans le patrimoine commun tant qu il est marié. Et après le divorce, ces prestations lui sont propres. Pourquoi dès lors en serait-il autrement pour les assurances groupe qui octroient une pension complémentaire? Et surtout, pourquoi en serait-il autrement, uniquement pour les prestations d assurance groupe, et non pour toutes les pensions complémentaires? Comment justifi er raisonnablement un traitement différent? Le fait que la prestation d assurance groupe est généralement versée sous la forme d un capital, et non par payements périodiques, ne permet certainement pas, à lui seul, de justifi er cette différence de traitement. Ce qui est déterminant dans cette approche, ce n est donc pas de savoir si les primes ou les contributions ont été payées au moyen de deniers communs. Ce qui est déterminant, c est de savoir si la pension complémentaire est due pendant le mariage, et donc alors que le régime de communauté fonctionne toujours. L équité. C est un argument fréquemment invoqué. Il repose sur le constat suivant. Dans beaucoup de mariages, un des époux (souvent la femme) est fi nancièrement dépendant de son conjoint, parce qu elle a renoncé à ses ambitions professionnelles pour des raisons familiales; elle n a dès lors, dans de nombreux cas, pas eu de carrière professionnelle à temps plein, et elle n a pas acquis de droits à une pension complète. Sa situation fi nancière en cas de divorce est donc bien plus précaire que celle de son ex-conjoint, qui ne devra jamais lui verser qu une pension (alimentaire) après divorce, limitée au tiers de ses revenus, et pour une période limitée dans le temps (art. 301 C.civ.). Cette iniquité n est pas toujours, ni toujours suffisamment compensée par le fait que la femme peut avoir droit à une pension de conjoint divorcé. gemeenschap; het groepsverzekeringskapitaal dat met dat inkomen is opgebouwd komt dus de gemeenschap toe. Dat is ook de redenering die het Grondwettelijk Hof en het Hof van Cassatie voor een groepsverzekering (met name een door een verzekeraar beheerde collectieve pensioentoezegging) volgden. Weerlegging van dit argument. De betaling van premies voor elk pensioenplan binnen een aanvullend pensioen gebeurt inderdaad in uitvoering van de regels die de relatie tussen de werkgever en de werknemer met betrekking tot de vergoeding van arbeidsprestaties beheersen. Dit is ook zo voor de betaling van premies voor groepsverzekeringen, die immers een aanvullend pensioen verlenen. Maar dat is net zo voor alle bijdragen die verschuldigd zijn voor de opbouw van het wettelijk pensioen ( eerste pijler. En in het wettelijk stelsel, en overigens in elk gemeenschapsstelsel, vallen de pensioenuitkeringen aan de gepensioneerde die gehuwd is onder het wettelijk stelsel in de gemeenschap zolang hij gehuwd is; na zijn echtscheiding is die uitkering hem eigen. Waarom zou dat anders moeten zijn voor de aanvullende pensioensuitkering, en dus voor een groepsverzekering? En waarom vooral zou dat alleen anders zijn voor de groepsverzekeringsuitkering, en niet voor andere aanvullende pensioenen? Hoe zou men een dergelijk verschil in behandeling redelijk kunnen verantwoorden? Het louter feit dat de aanvullende pensioensuitkering meestal als een kapitaal, en niet als een periodiek inkomen wordt uitbetaald, is daarvoor zeker niet voldoende. Wat in deze benadering dus doorslaggevend is, is niet om te weten of de premies of bijdragen werden betaald door middel van gemeenschapsgelden. Wat doorslaggevend is, is te weten of het aanvullend pensioen tijdens het huwelijk verschuldigd is, en dus terwijl het gemeenschapsstelsel nog werkzaam is. De billijkheid. Het vaak ingeroepen argument is dat in vele huwelijken een van de echtgenoten (meestal de vrouw) fi nancieel afhankelijk is van de andere, omdat zij om familiale redenen haar professionele ambitie ter zijde heeft geschoven, en in vele gevallen dan ook geen voltijdse loopbaan heeft opgebouwd, en dus ook geen volwaardige pensioenrechten. Hierdoor zou haar fi nanciële situatie in geval van echtscheiding veel slechter zijn dan die van haar gewezen echtgenoot, die niet meer dan een derde van zijn inkomen, en dan nog slechts voor een afl opende periode, aan zijn ex-vrouw als uitkering na echtscheiding verschuldigd kan zijn (art. 301 BW); dit wordt niet altijd en niet altijd voldoende gecompenseerd door het echtscheidingspensioen waarop de gescheiden vrouw soms gerechtigd kan zijn. Nog meer weergeven
DOC 51 1844/003 DOC 51 1844/003 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 4 juillet 2005 4 juli 2005 PROJET DE LOI relative aux pensions des travailleurs indépendants Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS PROPOSITION DE LOI WETSVOORSTEL
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 11 april 2008 11 avril 2008 WETSVOORSTEL tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, en ce qui concerne la désignation de curateurs
DOC 53 2717/001 DOC 53 2717/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 20 mars 2013 20 maart 2013 PROPOSITION DE LOI modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées
DOC 53 2401/001 DOC 53 2401/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 10 août 2012 10 augustus 2012 PROPOSITION DE LOI modifiant l arrêté royal du 27 avril 1997 Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot instelling van advocaten voor minderjarigen. loi instituant les avocats des mineurs DE BELGIQUE
DOC 50 1976/001 DOC 50 1976/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 19 juli 2002 19 juillet 2002 WETSONTWERP tot instelling van advocaten voor minderjarigen PROJET Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant le Code des droits de succession en ce qui concerne les biens affectés à l enseignement
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 12 juli 2007 12 juillet 2007 BUITENGEWONE ZITTINGSPERIODE 2007 SESSION EXTRAORDINAIRE 2007 WETSVOORSTEL tot wijziging van Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek inzake het verzet tegen het huwelijk
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 1 april 2008 1 er avril 2008 WETSVOORSTEL tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek inzake het verzet tegen het huwelijk Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. visant à modifier l article 170 du Code des impôts sur les revenus 1992
DOC 53 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS SESSION EXTRAORDINAIRE 2010 BUITENGEWONE ZITTING 2010 8 octobre 2010 8 oktober 2010 PROPOSITION DE LOI visant à Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van artikel 170 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 16 oktober 2007 16 octobre 2007 WETSVOORSTEL tot wijziging van artikel 170 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN
DOC 54 0359/001 DOC 54 0359/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BUITENGEWONE ZITTING 2014 SESSION EXTRAORDINAIRE 2014 2 oktober 2014 2 octobre 2014 WETSVOORSTEL Nadere informatie (ingediend door de heer Guido De Padt en de dames Hilde Vautmans en Yolande Avontroodt)
DOC 52 DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 17 december 2008 17 décembre 2008 VOORSTEL VAN RESOLUTIE betreffende de uitbreiding van het verlaagd btw-tarief van Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. betreffende de sociale regelgeving met betrekking tot de Belgisch-Luxemburgse grensarbeiders
DOC 54 0481/001 DOC 54 0481/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 21 oktober 2014 21 octobre 2014 WETSVOORSTEL tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone
DOC 50 1354/004 DOC 50 1354/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 13 december 2001 13 décembre 2001 WETSONTWERP tot wijziging van de wet van 31 december 1983 tot Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine
DOC 53 1149/001 DOC 53 1149/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 1 er février 2011 1 februari 2011 PROPOSITION DE RÉSOLUTION relative à l accessibilité Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. visant une meilleure prise en charge de l orthodontie
DOC 54 0413/001 DOC 54 0413/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BUITENGEWONE ZITTING 2014 SESSION EXTRAORDINAIRE 2014 7 oktober 2014 7 octobre 2014 VOORSTEL VAN Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van artikel 170 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
DOC 51 0384/001 DOC 51 0384/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 31 octobre 2003 31 oktober 2003 PROPOSITION DE LOI visant à modifier l article 170 du Code Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van artikel 12, 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
DOC 53 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 7 avril 2011 7 april 2011 PROPOSITION DE LOI modifiant la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire afin Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 pour ce qui concerne l impôt afférent aux pensions
DOC 53 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 16 novembre 2010 16 november 2010 PROPOSITION DE LOI modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations Nadere informatie BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi sur les faillites du 8 août 1997 en ce qui concerne l excusabilité des ex-conjoints
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 17 oktober 2008 17 octobre 2008 WETSVOORSTEL tot wijziging van de faillissementswet van 8 augustus 1997 wat de verschoonbaarheid Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN
DOC 52 DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 13 november 2007 13 novembre 2007 WETSVOORSTEL tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat betreft het verlenen Nadere informatie 64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE
DOC 53 1335/001 DOC 53 1335/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 30 mars 2011 30 maart 2011 PROPOSITION DE LOI modifiant la loi du 6 avril 2010 relative Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. visant à légaliser la recherche proactive de plantations de cannabis à l aide de caméras thermiques
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 31 januari 2008 31 janvier 2008 WETSVOORSTEL tot wijziging van koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot machtiging van de Minister van Financiën om leningen aan het Groot-Hertogdom Luxemburg toe te staan
DOC 53 2916/001 DOC 53 2916/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 27 juin 2013 27 juni 2013 PROPOSITION DE LOI modifiant la loi du 16 mars 1968 relative Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE
DOC 50 0067/005 DOC 50 0067/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 februari 2000 18 février 2000 WETSVOORSTEL betreffende de echtscheidingsbemiddeling PROPOSITION Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. modernisant et rendant plus transparent le fonctionnement de la copropriété
DOC 53 1537/001 DOC 53 1537/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 1 er juin 2011 1 juni 2011 PROPOSITION DE LOI modernisant et rendant plus transparent le Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. betreffende de belastingvrije som voor kinderen in geval van co-ouderschap
DOC 53 1483/001 DOC 53 1483/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 19 mai 2011 19 mei 2011 PROPOSITION DE LOI modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DOC 54 0047/001 DOC 54 0047/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BUITENGEWONE ZITTING 2014 SESSION EXTRAORDINAIRE 2014 9 juli 2014 9 juillet 2014 WETSVOORSTEL tot Nadere informatie Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011
DOC 53 2511/004 DOC 53 2511/004 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 6 décembre 2012 PROJET DE LOI modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. betreffende een verlaagd btw-tarief van 6% voor fitnesscentra die begeleiding aanbieden
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 12 december 2008 12 décembre 2008 VOORSTEL VAN RESOLUTIE betreffende een verlaagd btw-tarief van 6% voor fitnesscentra die Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN VOORSTEL VOOR EEN RICHTLIJN VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD
DOC 53 2068/002 DOC 53 2068/002 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 1 er octobre 2012 PROPOSITION DE DIRECTIVE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL modifiant Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. betreffende de belastingvrije som voor kinderen in geval van co-ouderschap
Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels) Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. complétant le Code judiciaire en ce qui concerne les tarifs des huissiers de justice
DOC 51 1819/001 DOC 51 1819/001 DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 31 mai 2005 31 mei 2005 PROPOSITION DE LOI complétant le Code judiciaire en ce qui concerne les Nadere informatie MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD
DOC 54 1566/001 DOC 54 1566/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 11 januari 2016 11 janvier 2016 WETSVOORSTEL tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen Nadere informatie 2016 © DocPlayer.nl Privacy Policy | Terms of Service | Feedback

References: art. 124
 art. 127
 art. 124
 art. 127
 art. 127
 art. 127
 art. 301
 art. 301
 art. 301
 art. 301
 art. 127
 art. 127
 art. 1401
 art. 1405
 art. 127
 art. 1401
 art. 127
 art. 1400
 art. 1400
 art. 1400
 art. 1401
 art. 1405
 art. 1405