Source: http://docplayer.es/2184142-Analisis-estadistico-basico.html
Timestamp: 2017-01-20 12:50:34+00:00

Document:
⭐Análisis estadístico básico
Download "Análisis estadístico básico"
Teresa Muñoz Álvarez
1 Análisis estadístico básico Cuestionario en línea sobre la relevancia del género textual del contrato de trabajo en la práctica traductora Abogados 12 Método y periodo de la recogida de datos: Cuestionario en línea (septiembre a diciembre de 2006) Selección de los encuestados: Abogados/as y bufetes de España y Alemania especializados en derecho laboral, que trabajan con la combinación lingüística alemán/español. Se remitieron un total de 369 invitaciones (303 en Alemania y 66 en España). Las direcciones fueron extraídas de las siguientes fuentes 1 : Para la base de datos alemana: Para la base de datos española: En una segunda vuelta, se escribió a 344 abogados/as (291 en Alemania y 53 en España). Se eliminaron todos aquellos contactos, en cuya dirección el sistema detectaba errores, así como aquellos de los que se recibieron respuestas automáticas, o los que manifestaron explícitamente su disposición o negativa a participar. Porcentaje de respuestas: Idioma 2 Primer correo Respuestas DE 25 8,25% ES 10 15,15% 35 9,49% Porcentaje de respuestas Porcentaje total de respuestas Idioma Respuestas Porcentaje de respuestas DE 50 16,50% ES 12 18,18% 62 16,80% Porcentaje total de respuestas En la encuesta participaron en total 62 abogados/as. El porcentaje total de respuestas asciende al 16,80%. La segunda vuelta supuso un aumento en la participación del 77,14%. 1 Se extrajo la totalidad de los contactos de las fuentes conforme a los criterios mencionados. 2 El idioma no es equiparable al país, puesto que se ofreció la posibilidad de cumplimentar el cuestionario tanto en español como en alemán, dado que los participantes dominan ambas lenguas. No obstante, teniendo en cuenta los datos relativos al emplazamiento, cabe señalar que, en la mayoría de los casos, el idioma empleado en las respuestas se correspondía con el país de ubicación. 23 1. Dónde reside? Ubicación 90% 80% 77,05% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 22,95% 10% 0% Alemania España Gráfico 1: País de procedencia, distribución porcentual; n 3 = Por favor, indique la(s) lengua(s) extranjera(s) con las que trabaja usted o su bufete. Lenguas extranjeras Español Alemán Inglés Otros idiomas Gráfico 2: Lenguas extranjeras como lenguas de trabajo, distribución absoluta; 165 menciones, n = 62 3 n = número de respuestas recibidas 34 3. Cuenta su bufete con traductores en plantilla? Traductores en plantilla 11% Sí No 89% Gráfico 3: Traductores en plantilla, distribución porcentual; n = Remiten los encargos de traducción a profesionales externos? Adjudicación de encargos a traductores externos 23% Sí No 77% Gráfico 4: Adjudicación de encargos a traductores externos, distribución porcentual; n = En caso de que los encargos de traducción le sean remitidos al personal externo, a quién se le encomienda el trabajo? Distribución de encargos entre profesionales externos Traductores autónomos Juristas con conocimientos de idiomas Agencias de traducción Gráfico 5: Encargos a profesionales externos, distribución absoluta; 66 menciones, n = 54 45 6. Con qué frecuencia es necesario traducir documentos relacionados con el Derecho laboral? 4 Demanda de traducción de documentos laborales Distribución por categorías Leyes y reglamentos Contratos de trabajo Convenios colectivos Acuerdos de empresa Certificados laborales Nóminas Avisos de despido Rescisiones del contrato Demandas Sentencias Correspondencia remitida por abogados A veces A menudo Con mucha frecuencia 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% Gráfico 6: Demanda de traducción de documentos laborales en cada categoría de la categoría genérica traducción (a veces, a menudo y con mucha frecuencia), distribución porcentual de la frecuencia; media de N/C: 3 participantes Traducción de contratos de trabajo 40,00% 35,00% 30,00% 25,00% 20,00% 15,00% 10,00% 5,00% 0,00% nunca a veces a menudo con mucha frecuencia Gráfico 7: Demanda de traducción de contratos de trabajo, distribución porcentual de la frecuencia; n = 61 4 Para esta pregunta y otras del mismo tipo que se valen de una escala ordinal, se han elaborado dos clases de gráfico: 1) la distribución de la frecuencia en cada categoría y 2) la distribución total de la frecuencia ateniéndose a la siguiente ponderación: 1 para nunca, 2 para a veces, 3 para a menudo y 4 para con mucha frecuencia. Este procedimiento presupone una escala de intervalos iguales, es decir, se da por hecho que la distancia entre los diversos parámetros de medición es igual de grande. Por este motivo, los resultados ponderados han de interpretarse con ciertas reservas. No obstante, podemos partir de la presuposición de que cada variable es más importante que la anterior (por ejemplo, a menudo es más importante que a veces ). De esto modo, cabe la posibilidad de establecer conclusiones de carácter general. Asimismo se ha calculado el valor medio con el fin de determinar entre qué parámetros fluctúa la importancia de cada una de las variables (por ejemplo, entre a veces y a menudo. 56 Distribución en la categoría "nunca" Leyes y reglamentos Contratos de trabajo Convenios colectivos Acuerdos de empresa Certificados laborales Nóminas Avisos de despido Rescisiones del contrato Demandas Sentencias Correspondencia remitida por abogados 0,00% 2,00% 4,00% 6,00% 8,00% 10,00% 12,00% 14,00% 16,00% Gráfico 8: Demanda inexistente de traducciones en la categoría nunca, distribución porcentual Demanda de traducción Resultados globales Leyes y reglamentos Contratos de trabajo Convenios colectivos Acuerdos de empresa Certificados laborales Nóminas Avisos de despido Rescisiones del contrato Demandas Sentencias Correspondencia remitida por abogados 0% 2% 4% 6% 8% 10% 12% 14% 16% 18% 20% Gráfico 9: Demanda de traducción de todos los documentos 5, distribución porcentual ponderada de la frecuencia Otros (n = 4) En este apartado se alude explicitamente a la correspondencia. Asimismo, un(a) participante menciona que él/ella mismo(a) realiza las traducciones si éstas no tienen que ser juradas. 5 Orden jerárquico de los cinco primeros: 1. Correspondencia remitida por abogados (valor medio 2,11) 2. Contratos de trabajo (valor medio 2,02) 3. Sentencias (valor medio 1,93) y demandas (valor medio 1,97) 4. Leyes y reglamentos (valor medio 1,70) 5. Certificados laborales (valor medio 1,66). 67 7. En el caso de los contratos de trabajo, los clientes son: Clientes de traducciones de contratos de trabajo Distribución por categorías Particulares (no expertos) Particulares (expertos) Otros bufetes de abogados A veces A menudo Con mucha frecuencia Instituciones públicas Organizaciones 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% Gráfico 10: Clientes de traducciones en las categorías a veces, a menudo y con mucha frecuencia, distribución porcentual de la frecuencia; media de N/C: 23 participantes Clientes Resultados globales Particulares (no expertos) Particulares (expertos) Otros bufetes de abogados Instituciones públicas Organizaciones 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% Gráfico 11: Clientes de traducciones en la categoría genérica clientes en su conjunto (a veces, a menudo y con mucha frecuencia) 6, distribución porcentual ponderada de la frecuencia 6 Orden jerárquico de los tres primeros: 1. Particulares no expertos (valor medio 2,29) 2. Otros bufetes (valor medio 1,80) 3. Organizaciones (valor medio 1,84). 78 8. De qué idioma y a qué idioma se han traducido contratos de trabajo? Idiomas de la traducción DE-EN EN-DE DE-FR FR-DE DE-ES ES-DE EN-ES ES-EN ES-FR DE-IT IT-DE Otros Gráfico 12: Idiomas de/a los que se traducen contratos de trabajo, distribución absoluta; n = 33. La categoría otros (con una mención por cada par de idiomas) no se ha reflejado en el gráfico 9. Es preciso que las traducciones de contratos de trabajo sean juradas? Traducción jurada de contratos de trabajo 45% 40% 35% 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% Nunca A veces A menudo Con mucha frecuencia No contesta Gráfico 13: Traducción jurada de contratos de trabajo, distribución porcentual de la frecuencia; n = 52 89 10. Quién sella la traducción jurada? Encargados de efectuar la traducción jurada 10% 5% Agencia Traductores 10% Notario 75% Asociación de traductores Gráfico 14: Encargados de efectuar la traducción jurada, distribución porcentual de la frecuencia; n = Qué motivó la traducción de un contrato de trabajo? Finalidad de la traducción Documento bilingüe en la empresa Modelo para redactar CT en filial extranjera Traducción orientativa para legos (Tr/Emp) Traducción orientativa para expertos TJ en procedimientos judiciales Para las autoridades 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45% CT = Contrato de trabajo; Tr = Trabajadores; Emp = Empresarios; TJ = Traducción jurada Gráfico 15: Finalidad de la traducción de contratos de trabajo, distribución porcentual de la frecuencia; media de N/C: 32 participantes 910 12. Comentarios. A continuación puede hacernos llegar sus comentarios, advertencias o experiencias personales. Resumen 5 participantes realizó algún tipo de comentario. Se puede afirmar sin reparos que el Derecho civil y de familia son objeto de frecuentes traducciones. También se mencionó que los clientes son fundamentalmente empresas de habla alemana e inglesa con filiales en España. Uno de los participantes aludió a la importancia de la colaboración entre traductores profesionales y juristas en el ámbito del Derecho laboral. 10 Documentos relacionados
Análisis estadístico básico Cuestionario en línea sobre la relevancia del género textual del contrato de trabajo en la práctica traductora Empresas 1 Método y periodo de recogida de datos: Cuestionario Más detalles Análisis estadístico básico
Análisis estadístico básico Cuestionario en línea sobre la relevancia del género textual del contrato de trabajo en la práctica traductora Traductores 1 Método y periodo de recogida de datos: Cuestionario Más detalles Agencia de traducción y de asesoramiento lingüístico
TRANSLATIO IMPERII Agencia de traducción y de asesoramiento lingüístico Translatio Imperii C/ Sobrarbe, 16 50015 Zaragoza (España) T (0034) 657998486 T (0034) 658072845 info@translatioimperii.com www.translatioimperii.com Más detalles Experto en Traducción Jurídica y Jurada. Información adicional para el estudiante
Experto en Traducción Jurídica y Jurada. Información adicional para el estudiante Presentación: La traducción e interpretación en el ámbito jurídico es una especialidad muy valorada en los organismos internacionales, Más detalles Encuestas para alumnos de Filosofía del Derecho
Encuestas para alumnos de Filosofía del Derecho El presente cuestionario tiene como objetivo evaluar el funcionamiento de páginas Web de Administración electrónica, así como elementos clave de su entorno Más detalles PICCOLO MORESCO Servicios Lingüísticos e Iniciativas Culturales
PICCOLO MORESCO Servicios Lingüísticos e Iniciativas Culturales PICCOLO MORESCO Servicios Lingüísticos e Iniciativas Culturales Cuando en el Mediterráneo los comerciantes europeos, turcos y árabes intercambiaban Más detalles Introducción a la traducción híbrida: los textos jurídico-médicos
UNIDAD DE TRADUCCIÓN Y DE FORMACIÓN CONTINUA UNIVERSITARIA FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS Y SOCIALES Seminario de formación continua universitaria para futuros traductores Introducción a la traducción híbrida: Más detalles LA HABILITACIÓN DE TRADUCTORES JURADOS EN GALICIA
LA HABILITACIÓN DE TRADUCTORES JURADOS EN GALICIA MARTA GARCÍA GONZÁLEZ Universidade de Vigo mgarciag@uvigo.es 1. Introducción En las páginas siguientes abordamos la cuestión de la habilitación profesional Más detalles GRUPO IBERO-FRANCÓFONO
GRUPO IBERO-FRANCÓFONO DE EUROJURIS INTERNATIONAL RED EUROPEA DE PROFESIONALES DEL DERECHO Brochure 2009 (Casa Batlló, Gaudí Barcelona, Capital de la Unión por el Mediterráneo) (Berlín) INTRODUCCIÓN El Más detalles C Casamiento-Divorcio
Procesos de matrimonio entre distintas nacionalidades Matrimonio entre japonés y extranjera (o viceversa) Matrimonio entre extranjeros Los japoneses tienen que cumplir con los requisitos estipulados por Más detalles 6064 ORDEN ECI/981/2006, de 14 de marzo, por la que se convocan
BOE núm. 80 Martes 4 abril 2006 13097 6064 ORDEN ECI/981/2006, de 14 de marzo, por la que se convocan plazas en el programa de «intercambio puesto por puesto», de profesores alemanes, británicos, franceses Más detalles Servicio de revisión de textos
Servicio de revisión de textos La última frontera? Una situación privilegiada Revisión de textos 11itzulpen - La empresa La última frontera? La economía y la sociedad europeas son cada vez más globales, Más detalles Contenidos. INFORME ENCUESTA TELEFÓNICA. Curso 2009 10
ENCUESTA DE OPINIÓN DEL ALUMNADO SOBRE LA ACTUACIÓN DOCENTE DEL PROFESORADO UNIVERSIDAD DE SEVILLA Curso 2009-2010 ENCUESTA TELEFÓNICA Contenidos Introducción.... 4 El Cuestionario... 5 El muestreo... Más detalles de Oregon División Corporativa Secretario de Estado Servicios de Apostillas y Autenticación
Secretario de Estado de Oregon División Corporativa Servicios de Apostillas y Autenticación Solicitudes de Autenticación de Certificados Manejo y Envío Especiales Cuotas Información Adicional Apostillas Más detalles Satisfacción FINAL de Profesores de ESIC OUTGOING sobre Programa de Movilidad Participantes de GRADO 2011/12 y 2012/13
Unidad de Calidad Proyecto de Mejora Satisfacción FINAL de Profesores de ESIC OUTGOING sobre Programa de Movilidad Participantes de GRADO 2011/12 y 2012/13 Madrid, diciembre de 2013 Índice 2 Introducción Más detalles XII JORNADA NOTARIAL IBEROAMERICANA TEMA III: CIRCULACION E INSCRIPCION DE DOCUMENTOS PROVENIENTES DEL EXTERIOR
XII JORNADA NOTARIAL IBEROAMERICANA TEMA III: CIRCULACION E INSCRIPCION DE DOCUMENTOS PROVENIENTES DEL EXTERIOR Normativa relativa a la traducción de documentos extranjeros Intervención del Traductor Público Más detalles Guía para comparar presupuestos de Traducción
Guía para comparar presupuestos de Traducción 1 Introducción Estimado cliente: Probablemente, cuando tiene que realizar una traducción solicita presupuestos a varios proveedores. Y posiblemente, al recibirlos Más detalles PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS SERVICIO DE TRADUCCION PARA LA COMISIÓN NACIONAL DE LOS MERCADOS Y LA COMPETENCIA
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS SERVICIO DE TRADUCCION PARA LA COMISIÓN NACIONAL DE LOS MERCADOS Y LA COMPETENCIA EXPEDIENTE DE CONTRATACIÓN Nº 1400192 CONTRATO DE SERVICIOS Julio de 2014 Página 1 de Más detalles Análisis de las respuestas al Cuestionario para Entidades Locales sobre el Empleo de la Factura Electrónica en la Contratación Pública
Análisis de las respuestas al Cuestionario para Entidades Locales sobre el Empleo de la Factura Electrónica en la Contratación Pública FEMP c/ Nuncio, 8 28005 Madrid (T) 913 643 702 (F) 913 655 482 www.femp.es Más detalles EL CURSO METS EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Universidad Pontificia Comillas (Madrid)
EL CURSO METS EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Universidad Pontificia Comillas (Madrid) El curso en TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA de 25 créditos ECTS consta de las asignaturas siguientes: 1. Nuevas tecnologías para Más detalles INQUIRY. Gestión del control de calidad de Clientes
INQUIRY Gestión del control de calidad de Clientes Beroni Informática Pág. 1 Carta del Director Comercial... 3 Con INQUIRY Usted podrá:... 4 Qué es INQUIRY?... 4 Cuáles son las principales características Más detalles Estudio realizado sobre el grado de conocimiento en etiquetado del aceite de oliva CONSEJERÍA DE AGRICULTURA Y PESCA
Estudio realizado sobre el grado de conocimiento en etiquetado del aceite de oliva CONSEJERÍA DE AGRICULTURA Y PESCA ESTUDIO REALIZADO SOBRE EL GRADO DE CONOCIMIENTO EN ETIQUETADO DEL ACEITE DE OLIVA Sevilla: Más detalles A la hora de traducir, no se deje llevar por el instinto. GUÍA BREVE PARA CONTRATAR SERVICIOS DE TRADUCCIÓN
A la hora de traducir, no se deje llevar por el instinto. GUÍA BREVE PARA CONTRATAR SERVICIOS DE TRADUCCIÓN Contratar servicios de traducción suele acarrear numerosos dolores de cabeza. Con los siguientes Más detalles NORMAS E INSTRUCCIONES PARA EL CONCURSO JUVENES TRANSLATORES
NORMAS E INSTRUCCIONES PARA EL CONCURSO JUVENES TRANSLATORES INTRODUCCIÓN La Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europea organiza un concurso de traducción para los colegios de la Unión Más detalles EXAMEN FINAL DEL CURSO DE INTRODUCCIÓN AL MERCADO DE LA TRADUCCIÓN
EXAMEN FINAL DEL CURSO DE INTRODUCCIÓN AL MERCADO DE LA TRADUCCIÓN INFORMACIÓN SOBRE EL EXAMEN El examen consta de dos partes: en una primera parte hay unas preguntas con respuestas múltiples (solo una Más detalles Translation is what transforms everything so that nothing changes. Günter Grass
Translation is what transforms everything so that nothing changes Günter Grass nosotros NOSOTROS filosofía NUESTRA FILOSOFÍA TRADUMOTS es una empresa de servicios lingüísticos de renombre dentro de la Más detalles RESTITUCIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA A LOS DESCENDIENTES DE LOS SEFARDIES
22.07.2014 RESTITUCIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA A LOS DESCENDIENTES DE LOS SEFARDIES El Gobierno Español está intentando desde hace tiempo encontrar la forma de restituir la nacionalidad española a Más detalles Condiciones de trabajo y relaciones laborales
Condiciones de trabajo y relaciones laborales Accidentes de trabajo y enfermedades profesionales La información ofrecida se refiere a los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales ocurridos a Más detalles Mi demanda ante el TEDH: Cómo presentarla y desarrollo del procedimiento
Mi demanda ante el TEDH: Cómo presentarla y desarrollo del procedimiento La gran mayoría de demandas presentadas ante el Tribunal son inadmitidas. Esto significa que el Tribunal las rechaza sin examinar Más detalles Expediente 20150225-00152
Expediente 20150225-00152 CONDICIONES PARTICULARES PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE CONTENIDO TÉCNICO, ADMINISTRATIVO, JURÍDICO Y FINANCIERO. Paseo de la Habana, 138 28036 Madrid. Más detalles Becas para Master en Public Policy and Good Governance (PPGG) 2011 CONVOCATORIA Chile 2011
Becas para Master en Public Policy and Good Governance (PPGG) 2011 CONVOCATORIA Chile 2011 DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA Este programa de beca completa del DAAD, les ofrece a egresados muy bien calificados, Más detalles Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción
Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción Una guía para contratar traducciones Contratar una traducción sin saber nada del tema es como adentrarse en lo desconocido. Los consejos que encontrará Más detalles Una vez obtenido el Título de Bachiller. Poder iniciar estudios universitarios (públicos o privados)
INFORMACIÓN PAU Una vez obtenido el Título de Bachiller P.A.U. // ASPECTOS GENERALES / 1 La superación de la P.A.U. es un requisito imprescindible para: Poder iniciar estudios universitarios (públicos Más detalles C/ Albareda, 52, 5º, 35008, Las Palmas de Gran Canaria
MANUAL DE LA CARTA UNIVERSITARIA ERASMUS (Extracto del EUC Handbook, disponible en http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2011/call_erasmus_university_charter_en.php) NOTAS IMPORTANTES Para poder participar Más detalles 6. ADAPTACIONES Y CONVALIDACIONES
6. ADAPTACIONES Y CONVALIDACIONES Los alumnos NO deben matricularse en las asignaturas de las cuales soliciten convalidación. Le recomendamos que lea también el apartado de Convalidaciones de la Guía de Más detalles INSCRIPCIÓN DEL MATRIMONIO EN EL REGISTRO CIVIL ESPAÑOL:
INSCRIPCIÓN DEL MATRIMONIO EN EL REGISTRO CIVIL ESPAÑOL: Para que el matrimonio tenga efectos en España, este debe estar inscrito en el Registro Civil, esta inscripción puede hacerse: NORMATIVA REGULADORA: Más detalles EUROPA CREATIVA (2014-2020) Subprograma Cultura. Convocatorias de propuestas nº
EUROPA CREATIVA (2014-2020) Subprograma Cultura Convocatorias de propuestas nº EACEA 46/2014: Proyectos de traducción literaria Ejecución de los proyectos del subprograma Cultura: proyectos de traducción Más detalles Cuestionario de honorabilidad y buen gobierno
Cuestionario de honorabilidad y buen gobierno 1. Observaciones El presente cuestionario tiene por finalidad recoger datos en relación con los requisitos de honorabilidad comercial y profesional y de buen Más detalles Centro de autoservicio
Centro de autoservicio INSTRUCCIONES: CÓMO COMPLETAR LOS FORMULARIOS PARA SOLICITAR AL TRIBUNAL PARA PERMANENTE CITA (más de 6 meses) de un TUTOR Y CURADOR DE UN MENOR POR FAVOR TOME NOTA DE LO SIGUIENTE: Más detalles Informe sobre el Perfil del Alumnado de Nuevo Ingreso del Máster en Educador/Educadora Ambiental
VICERRECTORADO DE CALIDAD Y PLANIFICACIÓN Informe sobre el Perfil del Alumnado de Nuevo Ingreso del Máster en Educador/Educadora Ambiental CURSO ACADÉMICO 2010/11 Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla Más detalles Presentación. Traducciones profesionales de calidad. Un sistema web innovador en el País Vasco. Sobre todo un servicio de calidad.
Presentación Traducciones profesionales de calidad Un sistema web innovador en el País Vasco Sobre todo un servicio de calidad Quienes somos Informe 2008 Presentación 11itzulpen es el primer servicio de Más detalles CONDICIONES PARTICULARES PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE CONTENIDO TÉCNICO, ADMINISTRATIVO, JURÍDICO Y FINANCIERO.
Expediente 20110920 1 CONDICIONES PARTICULARES PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE CONTENIDO TÉCNICO, ADMINISTRATIVO, JURÍDICO Y FINANCIERO. Paseo de la Habana, 138 28036 Madrid. Más detalles Proyecto Formativo Módulo Prácticas Externas: Grado en Traducción e Interpretación
Proyecto Formativo Módulo Prácticas Externas: Grado en Traducción e Interpretación Organización La asignatura de Prácticas Externas es de carácter obligatorio y se desarrollará preferentemente durante Más detalles ÍNDICE 1. Muestra 2. Acceso a la Universidad 3. Perfil sociodemográfico 4. Formación académica del alumnado
VICERRECTORADO DE CALIDAD Y PLANIFICACIÓN Informe sobre el Perfil del Alumnado de Nuevo Ingreso del Máster en Láseres y Aplicaciones en Química (Quimiláser) CURSO ACADÉMICO 2010/11 Universidad Pablo de Más detalles APRENDIZAJE De IDIOMAS POR INTERNET
03 Aprendre idiomes Mobilitat europea APRENDIZAJE De IDIOMAS POR INTERNET POR QUÉ? Si quieres marchar al extranjero, siempre es muy útil y te abre puertas personal y profesionalmente conocer otros idiomas. Más detalles Señores: Dirección: Código Postal: Localidad: Provincia:
Buenos Aires, 27 de febrero de 2015 Señores: Dirección: Código Postal: Localidad: Provincia: Tel.: Fax: Tenemos el agrado de dirigirnos a ustedes con el objeto de invitarlos a participar de la contratación Más detalles Listado de documentos justificativos a presentar para visados de corta duración por los solicitantes en China
Listado de documentos justificativos a presentar para visados de corta duración por los solicitantes en China a) Listado de documentos justificativos a presentar por los solicitantes que viajen con el Más detalles TÍTULO III: ADAPTACIONES, RECONOCIMIENTOS Y TRANSFERENCIA DE CRÉDITOS EN ESTUDIOS DE GRADO
Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales 2014 MÁSTER UNIVERSITARIO EN ENSEÑANZA BILINGÜE EN CENTROS EDUCATIVOS DE EDUCACIÓN PRIMARIA E INMERSIÓN EN LENGUA INGLESA Más detalles "Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio." www.intertraduccion.com Tel.: 910 139 931 E-mail: info@intertraduccion.
"Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio." www.intertraduccion.com Tel.: 910 139 931 E-mail: info@intertraduccion.com Quiénes somos: filosofía de empresa InterTraducción es una Más detalles Ashoka Emprendedores Sociales. Ayuda en Acción. Centro de Documentación de la Subdirección General de Asuntos Europeos e Interregionales
Puesto 1: Area de Fundraising - Ayuda a la elaboración de propuestas de proyectos - Ayuda al desarrollo de programas de socios y captación de fondos - Tareas administrativas - Organización de eventos - Más detalles ESTÁ USTED ENTRANDO EN EL PROCESO DE
ESTÁ USTED ENTRANDO EN EL PROCESO DE SOLICITUD DE PLAZAS PARA EL DISTRITO UNIVERSITARIO DE MADRID: 1º) 2º) LEA: INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA CUMPLIMENTAR LA SOCILITUD DE PLAZAS (PASO A PASO) SELECCIONE: Más detalles OFICINA DEL ASESOR JURÍDICO PARA ASUNTOS DISCIPLINARIOS COLEGIO DE ABOGADOS DEL ESTADO DE TEXAS
OFICINA DEL ASESOR JURÍDICO PARA ASUNTOS DISCIPLINARIOS COLEGIO DE ABOGADOS DEL ESTADO DE TEXAS FORMULARIO DE QUEJA FORMAL I. INFORMACIÓN GENERAL Antes de llenar este formulario, permítanos informarle Más detalles UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID BOLETÍN OFICIAL Secretaría General. Núm. 40-10/1 30 de abril de 2010
UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID BOLETÍN OFICIAL Secretaría General Núm. 40-10/1 30 de abril de 2010 NORMATIVA GENERAL NORMATIVA REGULADORA DE LA PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD PARA MAYORES DE 25 AÑOS Más detalles Habla Usted Inglés? Estudiante Universitario. Carrera de Psicología Clínica Paralelo A. Pontificia Universidad Católica del Ecuador Sede Ambato
MODELO DE ENSAYO ARGUMENTATIVO 1 Habla Usted Inglés? Estudiante Universitario Carrera de Psicología Clínica Paralelo A Pontificia Universidad Católica del Ecuador Sede Ambato Ciudadela España Ambato Ave. Más detalles Tipo: CONTRATACIÓN DIRECTA, TRÁMITE SIMPLIFICADO Clase: DE BAJO MONTO Modalidad: SIN MODALIDAD
Buenos Aires, 05 de Octubre de 2015. Señores: Dirección: Código Postal: Fax: Localidad: Tenemos el agrado de dirigirnos a ustedes con el objeto de invitarlos a participar de la contratación para la provisión Más detalles (Actualizado a 20/11/2012)
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL CONCURSO DE TRASLADOS DEL CUERPO DE MAESTROS 2012/2013 (Actualizado a 20/11/2012) RESOLUCIÓN de 17 de octubre de 2012 de la Dirección General de Personal Docente, por la que Más detalles Informe sobre el Perfil del Alumnado de Nuevo Ingreso del Máster en Biotecnología, Ambiental, Industrial y Alimentaria
VICERRECTORADO DE CALIDAD Y PLANIFICACIÓN Informe sobre el Perfil del Alumnado de Nuevo Ingreso del Máster en Biotecnología, Ambiental, Industrial y Alimentaria CURSO ACADÉMICO 2010/11 Universidad Pablo Más detalles CRITERIOS DE USO DE LAS LENGUAS OFICIALES EN EL AYUNTAMIENTO DE PORTUGALETE
CRITERIOS DE USO DE LAS LENGUAS OFICIALES EN EL AYUNTAMIENTO DE PORTUGALETE PORTUGALETEKO UDALA Kultura Saila AYUNTAMIENTO DE PORTUGALETE Área de Cultura www.portugalete.org RITERIOS DE USO DE LAS LENGUAS Más detalles Administración y oficinas: Nóminas, Seguros Sociales, Finiquitos y Contratos
Administración y oficinas: Nóminas, Seguros Sociales, Finiquitos y Contratos Objetivos Los factores de competitividad existentes hoy en día, vienen determinados por un estado socioeconómico cambiante que Más detalles OFERTA DE EMPLEO PÚBLICO 2014/2015 Cuerpo de Maestras y Maestros
Fecha: 11 de marzo 2015 OFERTA DE EMPLEO PÚBLICO 2014/2015 Cuerpo de Maestras y Maestros ENTREGA DE MÉRITOS Plazo de entrega: Entre el 16 y 27 de marzo de 2015, ambos incluidos (se recomienda no esperar Más detalles ANEXO I RELACIÓN DE CURSOS
ANEXO I RELACIÓN DE CURSOS 1. Cursos de Inglés Inglés Avanzado A (English Language Advanced A). 40 horas. Destinados a profesorado que imparte lengua extranjera inglés en Educación Secundaria, en Formación Más detalles PROCEDIMIENTO PARA LA SOLICITUD DE ACCESO A ESTUDIOS DE DOCTORADO CON TITULACIONES EXTRANJERAS
PROCEDIMIENTO PARA LA SOLICITUD DE ACCESO A ESTUDIOS DE DOCTORADO CON TITULACIONES EXTRANJERAS 1.- Requisitos de los títulos previos obtenidos Si los títulos previos han sido expedidos por una Universidad Más detalles REGLAMENTO RELATIVO A LOS TRÁMITES, REQUISITOS Y CRITERIOS DE RESOLUCIÓN EN MATERIA DE NATURALIZACIONES. DECRETO n.º 12-2012
REGLAMENTO RELATIVO A LOS TRÁMITES, REQUISITOS Y CRITERIOS DE RESOLUCIÓN DECRETO n.º 12-2012 Publicado en el Alcance n. 124 a La Gaceta nº 171 de 05 de setiembre de 2012. Nota: De conformidad con su artículo Más detalles Mejoras de Presto 2014
Mejoras de Presto 2014 Respecto de Presto 2013 Mejoras de Presto 2014... 1 Mejoras de la personalización... 2 Campos de usuario más flexibles... 2 Redefinir los esquemas de defecto... 3 Mejoras del presupuesto... Más detalles 2) Puede descargar la documentación solicitada en: http://ec.europa.eu/research/dgs/tenders/rtd-tender_en.cfm?tender_ref=s187-284636
Q&A 2010/S 187-284636 Pregunta N 1 "Pedimos que nos proporcionen los siguientes detalles: 1) Lista de puntos, calendario de requisitos, objetivos del trabajo, condiciones y factura de materiales requeridos. Más detalles POLÍTICAS DE PUBLICACIÓN
Indagaciones y Soluciones Avanzadas S.C., razón social legalmente constituida el 20 de octubre de 2008, que opera la marca registrada ISA Investigaciones Sociales Aplicadas, es una empresa que realiza Más detalles Filología Francesa + Traducción e Interpretación. Francés
Información general Centro docente Facultat de Filosofia i Lletres Propuesta Docente Proporcionar la formación necesaria para la especialización profesional en los diferentes idiomas, con el objetivo de Más detalles ESTRUCTURA Y OBJETIVOS DE LA REVISTA GENERAL DE DERECHO CANÓNICO Y DERECHO ECLESIÁSTICO DEL ESTADO
ESTRUCTURA Y OBJETIVOS DE LA REVISTA GENERAL DE DERECHO CANÓNICO Y DERECHO ECLESIÁSTICO DEL ESTADO La Revista General de Derecho Canónico y Derecho Eclesiástico del Estado constituye un cauce periódico Más detalles Normativa de reconocimiento y de transferencia de créditos
Normativa de reconocimiento y de transferencia de créditos (Aprobada por la Comisión de Asuntos Académicos, delegada del Consejo de Gobierno de la UAB, el 15 de julio de 2008 y modificada el 28 de julio Más detalles TÉCNICO PROFESIONAL EN NÓMINAS, SEGUROS SOCIALES, FINIQUITOS Y CONTRATOS
Modalidad: Distancia Duración: 150 Horas Objetivos: Los factores de competitividad existentes hoy en día, vienen determinados por un estado socioeconómico cambiante que se define a su vez por unos mercados Más detalles Hasta dónde le llevarán sus ahorros?
Hasta dónde le llevarán sus ahorros? Sharesave Sharesave le ofrece la posibilidad de ahorrar cada mes durante tres años para posteriormente dedicar esos ahorros a comprar acciones de Thomas Cook Group Más detalles OFICINA DEL ASESOR JURÍDICO PARA ASUNTOS DISCIPLINARIOS COLEGIO DE ABOGADOS DEL ESTADO DE TEXAS
OFICINA DEL ASESOR JURÍDICO PARA ASUNTOS DISCIPLINARIOS COLEGIO DE ABOGADOS DEL ESTADO DE TEXAS FORMULARIO DE QUEJA FORMAL I. INFORMACIÓN GENERAL Antes de llenar este formulario, permítanos informarle Más detalles Base de Datos de Indicadores d de Gestión de Recursos Humanos: ventajas de compartir información
CEMLA Base de Datos de Indicadores d de Gestión de Recursos Humanos: ventajas de compartir información Ana Rodríguez Menéndez Jefa de la división de Organización y Desarrollo X REUNIÓN SOBRE ADMINISTRACIÓN Más detalles CASO PRÁCTICO. www.zinacle.com. EMPRESA: Doka España Encofrados S.A. INDUSTRIA: Encofrados, construcción.
CASO PRÁCTICO EMPRESA: Doka España Encofrados S.A. INDUSTRIA: Encofrados, construcción. SEDE PRINCIPAL: Amstetten, Austria, presente en 67 países con 150 sucursales. FACTURACIÓN DEL GRUPO: 923 Millones. Más detalles PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS FRECUENTES PRESENTACIÓN DE SOLICITUDES: 1. El presente documento tiene carácter meramente informativo y en ningún caso será vinculante para la resolución de los procedimientos administrativos. Más detalles ÍNDICE PREGUNTAS FRECUENTES - SECCIÓN DE POSTGRADO - UNIVERSIDAD DE MURCIA
ÍNDICE PREGUNTAS FRECUENTES - SECCIÓN DE POSTGRADO - UNIVERSIDAD DE MURCIA 1. INFORMACIÓN SOBRE LOS ESTUDIOS DE MÁSTER: ACCESO Y MATRÍCULA 1.1 Qué diferencia hay entre un Máster Oficial y un título propio Más detalles ESTUDIOS EXTRANJEROS OBJETO DE CONVALIDACIÓN.
CONVALIDACIÓN PARCIAL ESTUDIOS EXTRANJEROS DE EDUCACIÓN SUPERIOR (Aprobado en Consejo de Gobierno de 17 de Marzo de 2006) RD. 285/2004, de 20 de febrero, por el que se regulan las condiciones de homologación Más detalles CURSOS DE IDIOMAS EN COLABORACIÓN CON LAS UNIVERSIDADES HACIA UNA ENSEÑANZA BILINGÜE
CURSOS DE IDIOMAS EN COLABORACIÓN CON LAS UNIVERSIDADES HACIA UNA ENSEÑANZA BILINGÜE JUSTIFICACIÓN La extensión del modelo de enseñanza bilingüe y la participación en proyectos transnacionales en cualquier Más detalles CONVENIOS DE PRÁCTICAS ACADÉMICAS DE GRADO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA
CONVENIOS DE PRÁCTICAS ACADÉMICAS DE GRADO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS. UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA INDICACIONES PARA FACILITAR LA CUMPLIMENTACIÓN DEL ANEXO AL CONVENIO POR PARTE DE LA ENTIDAD COLABORADORA Más detalles 1.- Tener nacionalidad de un país de habla inglesa.
Núm. 93 Sábado 18 de abril de 2015 Sec. V-A. Pág. 16611 V. Anuncios A. Anuncios de licitaciones públicas y adjudicaciones MINISTERIO DE FOMENTO 11979 Anuncio de Renfe-Operadora por el que se comunica la Más detalles BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 251 Jueves 16 de octubre de 2014 Sec. V-A. Pág. 49224 V. Anuncios A. Anuncios de licitaciones públicas y adjudicaciones MINISTERIO DE FOMENTO 36246 Anuncio de Renfe-Operadora por el que se comunica Más detalles Actualización del Sistema de Registro Nacional
Actualización del Sistema de Registro Nacional Subdirección General de Sanidad Ambiental y Salud Laboral Dirección General de Salud Pública, Calidad e Innovación Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales Más detalles Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales GRADO EN INGENIERÍA DE DISEÑO INDUSTRIAL Y DESARROLLO DE PRODUCTO
Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales 2013 GRADO EN INGENIERÍA DE DISEÑO INDUSTRIAL Y DESARROLLO DE PRODUCTO Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Industrial Más detalles Las ayudas se distribuyen a su vez a su vez, en dos turnos y en dos grupos, de acuerdo con los siguientes requisitos:
Madrid, 25 de febrero de 2014 A los Titulares de Escuelas Católicas Directores de Centros de ED. PRIMARIA y de EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA EC06637 AYUDAS PARA PARTICIPAR EN EL PROGRAMA DE INMERSIÓN Más detalles BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 48 Martes 25 de febrero de 2014 Sec. III. Pág. 18009 III. OTRAS DISPOSICIONES MINISTERIO DE HACIENDA Y ADMINISTRACIONES PÚBLICAS 2014 Resolución de 19 de febrero de 2014, del Instituto Nacional de Más detalles Ulysses USD 214 Plan ESOL
Ulysses USD 214 Plan ESOL USD 214 Misión del Distrito: Preparando a Nuestra Juventud a Convertirse En Ciudadanos Productivos I. Introducción ULYSSES USD 214 tiene como misión el cargo de educar a todos Más detalles Informe sobre el Perfil del Alumnado de Nuevo Ingreso del Máster Universitario en Dirección de Empresas
VICERRECTORADO DE CALIDAD Y PLANIFICACIÓN Informe sobre el Perfil del Alumnado de Nuevo Ingreso del Máster Universitario en Dirección de Empresas CURSO ACADÉMICO 2010/11 Universidad Pablo de Olavide, de Más detalles Herramientas de investigación: Cómo hacer un cuestionario online?
Herramientas de investigación: Cómo hacer un cuestionario online? La mayoría de actividades de investigación requieren de la recogida de datos y de un análisis de resultados Cómo hacerlo? Cómo llegar a Más detalles 4.1. / 5.1. Conceptos generales. ANTECEDENTES
Informe 47/99, de 21 de diciembre de 1999. "Naturaleza de los contratos cuyo objeto consiste en la organización y desarrollo de cursos de idiomas en el extranjero para becarios del Ministerio de Educación Más detalles CONCURSO Nº EEA/2014/03 SISTEMA DE VIRTUALIZACION VDI: HARDWARE, SOFTWARE Y PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA Anexo I Pliego de condiciones
CONCURSO Nº EEA/2014/03 SISTEMA DE VIRTUALIZACION VDI: HARDWARE, SOFTWARE Y PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA Anexo I Capítulo I Condiciones generales del concurso Artículo 1 Objeto del concurso DESCRIPCIÓN Más detalles RECONOCIMIENTO DE CUALIFICACIONES PROFESIONALES DE NACIONALES DE TERCEROS PAÍSES EN ESLOVAQUIA. Guía de información
RECONOCIMIENTO DE CUALIFICACIONES PROFESIONALES DE NACIONALES DE TERCEROS PAÍSES EN ESLOVAQUIA Guía de información Este guía de información fue publicado en el marco del proyecto «Fomento de Reconocimiento Más detalles Cuestionario de honorabilidad de socios o accionistas
Dirección General de Regulación y Estabilidad Financiera Cuestionario de honorabilidad de socios o accionistas 1. Observaciones El presente cuestionario tiene por finalidad recoger datos en relación con Más detalles LICITACIÓN INTERINSTITUCIONAL CURSOS DE IDIOMAS LUXEMBURGO. PLIEGO DE CONDICIONES Licitación nº 24/1612/10
LICITACIÓN INTERINSTITUCIONAL CURSOS DE IDIOMAS LUXEMBURGO PLIEGO DE CONDICIONES Licitación nº 24/1612/10 Licitación nº 24/1612/10, anexo II 1 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS... Más detalles GUÍA PARA ESTUDIANTES- INVESTIGADORES EXTRANJEROS NO COMUNITARIOS EN LA UNIVERSIDAD MIGUEL HERNÁNDEZ DE ELCHE
GUÍA PARA ESTUDIANTES- INVESTIGADORES EXTRANJEROS NO COMUNITARIOS EN LA UNIVERSIDAD MIGUEL HERNÁNDEZ DE ELCHE Guía de trabajo adaptada en mayo de 2015. Cuál es el objetivo? Facilitar la entrada en España Más detalles 2012 o Marz o er br Fe
Febrero Marzo 2012 Contenido 1. Introducción 2. Nota metodológica 3. Cuestionarios 4. Encuesta a egresados licenciatura 4.1 Descripción de la muestra 4.2 Resultados 5. Encuesta a egresados posgrado 5.1 Más detalles Jornadas de formación continua en traducción jurídica y jurada EN-ES
UNIDAD DE TRADUCCIÓN Y FORMACIÓN CONTINUA FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS Y SOCIALES Jornadas de formación continua en traducción jurídica y jurada EN-ES COORDINACIÓN Dra. Nadia Rodríguez Dra. Bettina Schnell Más detalles 2017 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback

References: RESOLUCIÓN 
 RESOLUCIÓN 
 RESOLUCIÓN 
 resolución 
 Resolución 
 Artículo 1