Source: http://docplayer.es/2781299-Guia-sobre-la-indemnizacion-por-accidentes-de-trabajo-de-massachusetts-para-trabajadores-lesionados.html
Timestamp: 2017-05-27 08:27:49+00:00

Document:
Guía sobre la indemnización por Accidentes de Trabajo de Massachusetts para trabajadores lesionados - PDF
Download "Guía sobre la indemnización por Accidentes de Trabajo de Massachusetts para trabajadores lesionados"
Lucía Fidalgo Castilla
1 Estado de Massachusetts Oficina Ejecutiva de Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral Departamento de Accidentes Laborales Guía sobre la indemnización por Accidentes de Trabajo de Massachusetts para trabajadores lesionados Esta guía está disponible en español en nuestro sitio electrónico: Este Guia está disponível em português no nosso site: Es manual sta skritu na Kriolu di Kabu Verdi prontu pa bu uzu na website (pagina na interneti): 本指南的中文版位於我們的網址: Có Hướng Dẫn này bằng tiếng Việt Nam tại mạng lưới của chúng tôi: W ap jwenn gid sa a ekri nan lang kreyòl sou sit entènèt nou an: ekalkarn_ennamenh GacmanCaPasaExµrenAelIevbsayrbs;eyIg ³ : ﯾﺘﻮﻓﺮ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﯾﺐ 12 Qué es la indemnización por accidentes de trabajo? El sistema de indemnización por accidentes de trabajo de Massachusetts se estableció para garantizar que los trabajadores estén protegidos por un seguro si se lesionan en el trabajo o contraen una enfermedad relacionada con el trabajo. De acuerdo con este sistema, todos los empleadores deben contar con una cobertura de seguro de indemnización por accidentes de trabajo (WC, por sus siglas en inglés) para todos sus empleados de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 25A, Capítulo 152 de las Leyes Generales de Massachussets. Dicho seguro cubre el costo de todos los tratamientos médicos necesarios y razonables relacionados con una lesión o enfermedad relacionada con el empleo, cubre el pago de indemnización por salarios perdidos después de los primeros cinco días calendario de discapacidad total o parcial, y en algunos casos, ofrece recapacitación para aquellos empleados que califiquen. El Departamento de Accidentes Laborales (DIA, por sus siglas en inglés) es la agencia responsable de hacer aplicar la ley de Indemnización por Accidentes de Trabajo en Massachusetts. Qué hacemos? El DIA es, en primer lugar, un sistema judicial cuya responsabilidad es resolver reclamos controvertidos de indemnizaciones por accidentes de trabajo. Nuestro personal de Información al Público puede responder las preguntas que usted tenga sobre prestaciones en concepto de indemnización por accidentes de trabajo e informarle sobre los procedimientos correctos que debe seguir para recibir dichas prestaciones. Si su aseguradora rechaza su reclamo por lesión o enfermedad o si usted no recibe todas las prestaciones a las que usted piensa que tiene derecho, el personal de Información al Público del DIA está disponible para ayudarle y guiarle durante el proceso. Es importante que usted conserve todos los documentos que su empleador o la aseguradora de su empleador le envíen, así como también las copias de todos los formularios que ellos le hayan hecho completar. Si usted llama telefónicamente a nuestra Oficina de Información al Público, tenga estos formularios a mano junto con una lapicera o lápiz y un anotador. Quizás podría ser útil anotar con anticipación las dudas que tenga para no olvidar hacer ninguna pregunta. Esta guía presenta un panorama general del proceso que usted debe seguir si sufrió una lesión o enfermedad relacionada con su empleo. En esta guía encontrará información sobre sus responsabilidades y aquellas de su empleador y de la compañía aseguradora. Asimismo, aquí se le explicará cómo es el proceso de controversia por Accidentes de Trabajo y las prestaciones disponibles, incluyendo Las Liquidaciones en un Pago Único y los Servicios de Rehabilitación Profesional. En nuestro sitio de internet encontrará respuestas a muchas de las preguntas más frecuentes Por favor, tenga en cuenta que la información que se incluye en esta guía es general y su fin no es sustituir el asesoramiento legal. Cualquier modificación en la ley o los hechos específicos de su caso pueden dar lugar a interpretaciones legales diferentes de las expuestas aquí. Usted necesita a un abogado? La mitad de todos los reclamos por lesiones ocurridas a trabajadores no son cuestionados por una aseguradora o el empleador. Si su reclamo es controvertido, le recomendamos firmemente que busque asesoramiento legal a fin de proteger sus derechos e intereses, debido a la complejidad de la ley de indemnización por accidentes de trabajo. La ley exige que la aseguradora pague los honorarios del abogado si usted gana su caso. En ciertos casos, la aseguradora puede reducir los pagos que le correspondan a usted a fin de pagar los honorarios de su abogado. Si usted pierde el caso, el abogado puede cobrarle sólo algunos gastos específicos. 1 A partir del 1 de octubre de 2010, el Salario Semanal Promedio del Estado (SAWW) es de $1.088,06, y la tarifa de apelación es de $326,41. El SAWW se actualiza anualmente el 1 de octubre. Usted puede encontrar información actualizada en, haciendo clic en el ícono Minimum/Maximum Compensation Rate (Tasa mínima/máxima de remuneración). 23 Usted no necesariamente necesita un abogado para presentar un reclamo, ya que puede representarse a sí mismo en cualquier procedimiento que tramite ante el DIA. Sin embargo, en la mayoría de los casos, esto no es recomendado. honorarios del abogado si usted gana su caso. En ciertos casos, la aseguradora puede reducir los pagos que le correspondan a usted a fin de pagar los honorarios de su abogado. Si usted pierde el caso, el abogado puede cobrarle sólo algunos gastos específicos. Usted no necesariamente necesita un abogado para presentar un reclamo, ya que puede representarse a sí mismo en cualquier procedimiento que tramite ante el DIA. Sin embargo, en la mayoría de los casos, esto no es recomendado. Los empleados del DIA no están autorizados a recomendarle un abogado. El Colegio de Abogados de Massachusetts puede darle referencias de abogados que manejen casos de indemnizaciones por accidentes de trabajo. Si desea comunicarse con el servicio de información sobre abogados del Colegio de Abogados de Massachusetts, llame por teléfono al (617) desde el área de Boston o al número gratuito (866) , o visite y haga clic en la pestaña Need a lawyer? ( Necesito a un abogado?). Qué sucede si sufro una lesión o enfermedad laboral? Si usted sufre una lesión o enfermedad laboral, por la cual debe perder por lo menos cinco días completos o parciales de trabajo, su empleador debe presentar el Primer Informe del Empleador por Lesión o Muerte; Formulario 101 (Employer s First Report of Injury or Fatality). Una copia deberá ser presentada ante el DIA, una segunda copia se enviará a la compañía aseguradora contra accidentes de trabajo y una tercera copia se le entregará a usted. El Formulario 101 debe presentarse dentro de los siete días (excluyendo los domingos y feriados estipulados por la ley) a partir del quinto día de tiempo perdido debido a una lesión o enfermedad. Una vez que la compañía aseguradora recibe el formulario de su empleador, tiene 14 días para hacer averiguaciones sobre el reclamo y determinar si pagará el reclamo o no. IMPORTANTE: Si su empleador no envía el Formulario 101 a la aseguradora dentro de los 30 días de ocurrida la lesión, usted mismo debe informar sobre dicha lesión a la aseguradora por escrito o completar el Reclamo del Empleado, Formulario 110 del DIA (DIA s Employee s Claim) y enviarle a la aseguradora una copia del formulario completo. Usted puede acceder, completar e imprimir el formulario en la sección Forms and Publications (Formularios y publicaciones) en. Su empleador debe exhibir un póster en el lugar de trabajo donde figure el nombre y la dirección de la aseguradora contra accidentes de trabajo e información sobre la póliza. Si su empleador no exhibe este póster o si no le informa el nombre de su compañía de seguros, la Oficina de Seguros del DIA ( o ) tratará de ayudarle. Si usted sospecha que su empleador no cuenta con un seguro, llame a nuestra Oficina de Investigaciones a extensión Qué sucede cuando la aseguradora decide pagar el reclamo? Si la aseguradora acepta pagar el reclamo, le enviará una Notificación de Pago de la Aseguradora; Formulario 103 (Insurer s Notification of Payment). Cuándo comenzará a recibir las prestaciones o los cheques? Usted debería comenzar a recibir el cheque dentro de las tres o cuatro semanas después de haber sufrido la lesión o enfermedad. Usted recibirá una indemnización por el salario no percibido correspondiente a los días durante los cuales usted estuvo incapacitado, después de transcurridos los primeros cinco días calendario completos o parciales. No se le indemnizará por los primeros cinco días de incapacidad a menos que usted permanezca incapacitado durante 21 días calendario o más. Los primeros 180 días después de su lesión inicial se consideran un período de Pago sin perjuicio. Esto significa que la aseguradora puede pagarle prestaciones por un máximo de 180 días sin haber tomado una decisión respecto de su caso. El pago que usted reciba durante este período NO significa que la aseguradora haya aceptado responsabilidad alguna. Durante este período inicial, la aseguradora puede dejar de pagarle o reducir sus pagos si así se lo notifica por escrito con siete días de antelación mediante la 34 Notificación de la Aseguradora de Terminación o Modificación de la Indemnización Semanal durante el Período de Pago sin Perjuicio; Formulario 106 (Insurer's Notification of Termination or Modification of Weekly Compensation During Payment-Without-Prejudice Period). La aseguradora debe explicar los motivos por los que tomó esa medida. Si la aseguradora continúa pagándole transcurrido este período, necesitará, en la mayoría de los casos, la autorización suya o de un juez para dejar de pagar o reducir las prestaciones que usted recibe. Si usted recibe el Formulario 106 y una notificación de terminación de prestaciones, asegúrese de consultar con un abogado a fin de conversar sobre sus obligaciones y responsabilidades. La aseguradora puede pedirle extender el período inicial de 180 días de Pago sin perjuicio hasta el máximo de un año, con su consentimiento escrito, mediante un Acuerdo para Extender el Período de Pago sin Perjuicio de 180 días; Formulario 105 (Agreement To Extend 180 Day Payment-Without-Prejudice Period). El DIA debe aprobar dicho formulario. Usted debería asegurarse de saber cuáles son sus derechos antes de dar su consentimiento o firmar cualquier otro documento. Qué sucede si la aseguradora rechaza su reclamo? Si la aseguradora decide rechazar su reclamo, debe enviarle por correo certificado una Notificación de Denegación de la Asegurador; Formulario 104 (Insurer s Notification of Denial), incluyendo los motivos para la denegación y debe informarle sobre el derecho que tiene usted de apelar. Si usted tiene alguna pregunta en lo que respecta a la denegación o falta de pago en estos formularios, comuníquese con el representante de reclamos de la aseguradora. El número de teléfono aparece en el formulario. Si usted ha contratado a un abogado, pídale que llame al representante de reclamos para averiguar sobre su reclamo. El representante de reclamos no puede hablar con usted sobre el reclamo una vez que usted nombre a un abogado. Qué debe hacer si su aseguradora rechaza su reclamo, o si no recibe todas las prestaciones que le corresponden Si la aseguradora rechaza su reclamo, tiene derecho a presentar un reclamo ante el DIA. Si usted desea presentar un reclamo ante el DIA, se recomienda firmemente contar con representación legal en este momento del proceso. Complete en su totalidad y de manera precisa un Reclamo del Empleado; Formulario 110 (Employee s Claim) y preséntelo ante el DIA. Puede acceder a dicho formulario en la sección Forms and Publications (Formularios y publicaciones) de nuestro sitio de internet, y en la oficina del DIA. No envíe este formulario al DIA a menos que haya recibido una Notificación de Denegación de la Aseguradora; Formulario 104 (Insurer s Notification of Denial), o si han transcurrido 30 días calendario o más desde la fecha de su lesión o enfermedad y no ha tenido noticias de la aseguradora. Cuando complete el Formulario 110, asegúrese de adjuntar copias de todas las pruebas médicas que respaldan su reclamo, incluyendo las facturas médicas e informes médicos (no adjunte radiografías, resonancias magnéticas, etc.) que demuestren cómo su lesión o enfermedad está relacionada con su trabajo. Remita el paquete de reclamo al DIA a la dirección impresa en la parte superior del Formulario 110. Usted debe además, enviar a la aseguradora una copia del Formulario 110 completo. Le recomendamos que conserve una copia de este formulario para sus registros. Una vez que el DIA recibe su Formulario 110 completo, se programará una Conciliación, que se llevará a cabo en más o menos dos semanas. Con esto, se dará inicio al proceso de controversia. Usted recibirá una notificación donde se indica la fecha, hora y lugar donde tendrá lugar dicha reunión. Por favor, tenga en cuenta: Cuando usted se dirija a una oficina del DIA para realizar cualquier trámite, asegúrese de traer consigo todas las comunicaciones que la aseguradora o el DIA le hayan enviado, junto con cualquier otro documento relevante, en especial, la Notificación del Trámite (Notice of Proceeding) donde se le solicita que se presente en el DIA. 45 El Proceso de controversia 1. Conciliación La primera etapa del proceso de Resolución de la Controversia se inicia cuando el DIA recibe cualquiera de los siguientes formularios. 1. Reclamo del Empleado; Formulario 110 (Employee s Claim), el cual es presentado por el empleado lesionado o su asesor legal contra el proveedor del seguro para Accidentes de Trabajo. 2. La solicitud de la Aseguradora para Modificar, Interrumpir o Solicitar el Reembolso de la Indemnización; Formulario 108 (Insurer s Complaint for Modification, Discontinuance or Recoupment of Compensation), la cual se tramita cuando la compañía aseguradora solicita autorización para interrumpir o modificar las prestaciones que usted recibe. Al recibir cualquiera de estos formularios, se programará automáticamente una reunión informal entre usted (o su representante legal), el abogado de la aseguradora y un conciliador del DIA. Esta reunión, llamada Conciliación, tiene lugar normalmente dentro de los 12 días hábiles después de que se haya presentado un Formulario 110 ó Formulario 108. En la Conciliación, se intenta que usted y la aseguradora lleguen a un acuerdo voluntario. Si no se puede llegar a dicho acuerdo voluntario, su reclamo seguirá en el mismo estado que antes y su caso podría remitirse a uno de nuestros jueces a fin de acordar una Conferencia. 2. Conferencia La Conferencia es un procedimiento legal, de carácter informal, ante un Juez Administrativo. En general, se lleva a cabo entre 8 y 12 semanas después de la fecha de la Conciliación. El juez se informa sobre el caso mediante las exposiciones de ambas partes y la entrega de documentos tales como informes médicos, recibos de sueldos y declaraciones de testigos. No se convoca a los testigos. Usted o su abogado deben indicarle al juez lo que dichos testigos habrían manifestado. En la Conferencia usted debe demostrar: (A) que quedó incapacitado; (B) que la lesión o enfermedad están relacionadas con su trabajo; y (C) que todas las facturas médicas que son objeto de controversia fueron para los fines de recibir el tratamiento necesario. Después de la Conferencia el juez dicta un fallo ya sea para exigirle a la aseguradora que le pague a usted las prestaciones o para determinar que la aseguradora no tiene obligación de pagar sus prestaciones. El Fallo de la Conferencia puede ser apelado por cualquiera de las partes mediante una Apelación del Procedimiento de Conferencia; Formulario 121 (Appeal of a Conference Proceeding). Usted tiene 14 días a partir de la fecha del fallo para apelar. Para apelar el Fallo de la Conferencia, se aplicará una tarifa si su apelación se basa en un tema médico. Con esta tarifa se cubren los gastos para que usted sea examinado por un médico imparcial. Esta tarifa puede no aplicarse si usted demuestra que no puede pagarla presentando una Declaración de Indigencia y Solicitud de Exención de las Tarifas conforme el Art. 11A (2); Formulario 136 (Affidavit of Indigence and Request for Waiver of Sec.11A (2) Fees). Si cualquiera de las partes apela el Fallo de la Conferencia, se programará una audiencia formal ante el mismo juez. 3. Audiencia La Audiencia es un procedimiento legal, de carácter formal. En general, se celebra ante el mismo juez que presidió la Conferencia. Se aplicarán el Reglamento de Pruebas de Massachusetts y se tomará testimonio bajo juramento. Los testigos serán convocados e interrogados por la parte contraria y un estenógrafo registrará el procedimiento. 56 El juez dictará una decisión final sobre la Audiencia, en virtud de la cual, se le concederán o no sus prestaciones. Tal decisión puede ser apelada por cualquiera de las partes ante la Junta de Revisión mediante una Apelación ante la Junta de Revisión, Formulario 112 (Appeal to Reviewing Board). Esta apelación podrá presentarse solamente si la parte afirma que el juez cometió un error de derecho al dictar su decisión o durante la realización de la Audiencia. La apelación debe recibirse dentro de los 30 días a partir de la fecha de decisión de la Audiencia. Se aplicará una tarifa equivalente al 30 por ciento del Salario Semanal Promedio del Estado 1 vigente a la fecha de apelación. Usted puede quedar exento de dicha tarifa si presenta una Declaración en Apoyo de la Solicitud de Exención de la Tarifa de Presentación conforme el Art. 11C; Formulario 112A (Affidavit in Support of Request for Waiver of Filing Fee Under Sec.11C). 4. La Junta de revisión de Accidentes Laborales Si una o ambas partes desean apelar la decisión de la Audiencia, dicha apelación será juzgada y resuelta por la Junta de Revisión. Esta junta está compuesta por seis jueces del ámbito administrativo, tres de los cuales examinarán las transcripciones de la audiencia. Ellos pueden solicitar documentos jurídicos o alegatos orales adicionales a las partes. La Junta de Revisión puede revocar o ratificar una decisión del Juez Administrativo, o puede determinar que es necesario hacer una investigación más profunda, y devolver (reenviar) la causa al Juez Administrativo para realizar nuevas constataciones. Cualquiera de las partes puede apelar las decisiones de la Junta de Revisión ante el Tribunal de Apelaciones dentro de los 30 días a partir de la fecha de decisión de la Junta de Revisión. 5. Otras apelaciones Si una o ambas partes desean apelar la decisión de la Junta de Revisión, dicha apelación será juzgada por el Tribunal de Apelaciones de Massachusetts. Cuáles son las prestaciones en concepto de indemnización por accidentes de trabajo? Prestaciones por incapacidad total temporal (Art. 34) Usted tiene derecho a percibir estas prestaciones si su lesión o enfermedad no le permiten trabajar, teniendo en cuenta la edad, capacitación y experiencia, durante seis o más días completos o parciales (no es necesario que los días sean consecutivos). Las prestaciones que le corresponden serán equivalentes al 60% de su salario semanal promedio bruto (antes de impuestos, antes de beneficios). 2 A fin de determinar la indemnización que recibirá, tome la suma del total de sus ingresos brutos correspondientes al empleo que realizó durante las 52 semanas antes de sufrir la lesión, incluyendo horas extras, primas, etc. por todo trabajo que haya realizado en ese período. Divida la suma por 52 para calcular su salario semanal promedio. (Nota: Si usted trabajó sólo durante una porción de las 52 semanas antes de sufrir la lesión o enfermedad, divida el total de los ingresos brutos por la cantidad de semanas que trabajó en el año anterior, para determinar su salario semanal promedio). Luego, multiplique su salario semanal promedio por 60% (.60) para calcular su indemnización semanal aproximada conforme el Art. 34. Como máximo, usted puede recibir el equivalente al Salario Mensual Promedio del Estado (SAWW) 3 vigente al momento de sufrir la lesión. 1 A partir del 1 de octubre de 2010, el Salario Semanal Promedio del Estado (SAWW) es de $1.088,06, y la tarifa de apelación es de $326,41. El SAWW se actualiza anualmente el 1 de octubre. Usted puede encontrar información actualizada en, haciendo clic en el ícono Minimum/Maximum Compensation Rate (Tasa mínima/máxima de remuneración). 2 Puede encontrar una definición completa de Average Weekly Wage (Salario Semanal Promedio) en el Capítulo 152, Art. 1 de las Leyes Generales de Massachusetts. 3 A partir del 1 de octubre de 2010, el Salario Semanal Promedio del Estado (SAWW) es de $1.088,06. Puede encontrar información actualizada en, haciendo clic en el ícono Minimum/Maximum Compensation Rate (Tasa mínima/máxima de remuneración). 67 Por cuánto tiempo? Usted puede recibir estas prestaciones durante un máximo de 156 semanas (3 años). La indemnización comienza a partir del sexto día de incapacidad; usted no recibirá ninguna indemnización por los primeros cinco días de incapacidad a menos que quede incapacitado durante 21 días o más. No es necesario que estos días sean consecutivos. Prestaciones por incapacidad parcial (Art. 35) Usted tiene derecho a percibir estas prestaciones si puede seguir trabajando pero pierde parte de su capacidad para generar ingresos debido a su lesión o enfermedad. Esto puede incluir una lesión que le obligue a cambiar a un empleo de menor salario o una lesión que requiera que usted trabaje menos horas. La indemnización máxima según lo dispuesto en el Art. 35 es de hasta el 75% (.75) del total de las prestaciones por incapacidad total temporal que cobraría por semana. Por ejemplo, si usted recibe $440 por semana en concepto de prestaciones por incapacidad total temporal, lo máximo que usted podría recibir si cobrara prestaciones por incapacidad parcial sería $330 por semana. ($440 x.75 = $330). Por cuánto tiempo? Usted puede recibir prestaciones por hasta 260 semanas (5 años). Prestaciones por incapacidad total y permanente (Art. 34A) Usted tiene derecho a percibir estas prestaciones si está incapacitado de manera total y permanente para realizar cualquier tipo de trabajo como consecuencia de una lesión o enfermedad laboral. No es necesario que agote sus prestaciones por incapacidad temporal para solicitar las prestaciones por incapacidad permanente. Usted recibirá dos tercios de su salario semanal promedio (o el 20 % del SAWW como mínimo) tomando como base las 52 semanas anteriores a su lesión, hasta el equivalente al SAWW como máximo. Asimismo, usted también tiene derecho a recibir anualmente los Ajustes del Costo de Vida (COLA, por sus siglas en inglés). Por cuánto tiempo? Usted puede recibir las prestaciones todo el tiempo que permanezca discapacitado. Prestaciones médicas (Art. 13 y Art. 30) Usted tiene derecho a percibirlas si sufre una lesión o enfermedad laboral que requiera atención médica. Usted tiene derecho a recibir una atención médica adecuada y razonable si es necesaria como consecuencia de la lesión o enfermedad laboral. Tiene derecho a recibir un reembolso por las prescripciones médicas y gastos de traslado hacia y desde las consultas médicas que deriven de su lesión o enfermedad laboral. En lo que respecta a su primera consulta al médico o al hospital, su empleador tiene derecho a designar un proveedor de 78 cuidados para la salud dentro del acuerdo de proveedor preferido. Después del tratamiento inicial, usted tiene derecho a elegir sus propios proveedores de cuidados para la salud. La aseguradora, por su parte, tiene derecho a enviarle a ver a un médico de la compañía periódicamente a fin de evaluar su incapacidad. Una vez que su reclamo ha sido presentado en la compañía de seguros, ésta debe emitirle una tarjeta de seguro que contenga un número de reclamo e información de contacto. Déle a su médico el número de reclamo para que pueda facturarle directamente a la aseguradora y obtener la pre-aprobación para recibir tratamiento de su lesión o enfermedad. Si usted no obtiene esta tarjeta rápidamente después de sufrir su lesión o enfermedad, comuníquese con la aseguradora y solicite el número, ya que la mayoría de los médicos no lo atenderán si no tiene el número de reclamo. Por cuánto tiempo? Usted puede recibir prestaciones mientras necesite servicios médicos y hospitalarios debido a su lesión o enfermedad laboral. Prestaciones por pérdida funcional permanente y desfiguración (Art. 36) Usted tiene derecho a percibir estas prestaciones si una lesión o enfermedad laboral causa la pérdida permanente de ciertas funciones orgánicas específicas o si usted sufre cicatrices o desfiguración en su rostro, cuello o manos. Usted recibe un único pago por la desfiguración y/o cicatrices que sufrió. Recibirá este beneficio además de otros pagos, tales como facturas médicas, salarios perdidos, etc. El monto pagado depende de la ubicación y gravedad de la desfiguración o función que ha perdido. Si usted sufrió una lesión o enfermedad antes del 24 de diciembre de 1991, cuenta con prestaciones ligeramente diferentes. Si tiene alguna pregunta en relación con estas prestaciones, comuníquese con la Oficina de Información al Público. Si usted no cuenta con un abogado, quizás desee comunicarse con la Unidad de Conciliación una vez que la aseguradora le haya hecho una oferta por las cicatrices o desfiguración que sufrió y hablar con un Conciliador. El Conciliador podrá darle una idea respecto de si la oferta está dentro de las pautas establecidas. Por cuánto tiempo? Usted recibe un único pago por la pérdida de la función orgánica, desfiguración y/o cicatrices que sufrió. Prestaciones para sobrevivientes/personas a cargo (Art. 31) Usted tiene derecho a percibir estas prestaciones si es el cónyuge o hijo de un empleado que ha fallecido como consecuencia de una lesión o enfermedad laboral. Los hijos tienen derecho a percibir estas prestaciones sólo si son menores de 18 años, estudiantes a tiempo completo o no pueden trabajar debido a discapacidades físicas o mentales. El cónyuge sobreviviente puede recibir prestaciones semanales equivalentes a dos tercios del salario semanal promedio del cónyuge fallecido, hasta, como máximo, el valor del Salario Semanal Promedio del Estado (SAWW, por sus siglas en inglés) vigente al momento de sufrir la lesión o enfermedad. 89 El cónyuge sobreviviente tiene derecho a los ajustes anuales del costo de vida, dos años después de la fecha de la lesión o enfermedad. Si el cónyuge vuelve a casarse, a cada hijo elegible le corresponderán $60 por semana. El importe total semanal pagado a los hijos a cargo no puede exceder el importe que el cónyuge estaba recibiendo. Por cuánto tiempo? El cónyuge sobreviviente puede recibir estas prestaciones mientras permanezca a cargo (tal como lo determine un juez) y no vuelva a casarse. Gastos del funeral (Art. 33) En todos los casos en que el fallecimiento se produce como consecuencia de una lesión o enfermedad laboral, la aseguradora deberá pagar hasta $4000 por gastos del funeral razonables. En qué ocasiones se pueden interrumpir o reducir las prestaciones? Las prestaciones que usted recibe se pueden interrumpir o reducir por varias razones. A continuación, mencionamos algunas de ellas: Si un Juez Administrativo, Junta de Revisión, tribunal superior o árbitro determina que las prestaciones sean interrumpidas. Si usted ha vuelto a trabajar. Sin embargo, la aseguradora debe reanudar las prestaciones si usted deja de trabajar nuevamente debido a la misma lesión dentro de los 28 días de haber comenzado, siempre y cuando la aseguradora haya aceptado o haya atribuido la responsabilidad por su lesión. Si la aseguradora ha recibido un informe de su médico tratante o examinador médico imparcial donde consta que usted puede volver a trabajar y su empleador haya informado por escrito que hay un cargo disponible para usted que fue aprobado por su médico. Si un Funcionario Revisor de Rehabilitación Profesional del DIA ha solicitado que usted se presente para ser evaluado y usted se niega a ir o se niega a cooperar con la prestación de servicios de rehabilitación profesional. Si se le solicita que vaya al médico de la compañía de seguros para ser evaluado y usted no lo hace. Si va a prisión después de haber sido condenado por un delito leve o un delito grave. Liquidaciones en un pago único La liquidación en un pago único es un contrato legal entre usted, la aseguradora y en algunos casos, su empleador. La liquidación en un pago único consiste en un solo pago que se realiza en lugar de sus cheques semanales de indemnización. El pago único no afectará sus prestaciones médicas. Al aceptar un acuerdo asegúrese de saber con claridad cuáles son sus derechos y a qué derechos podría estar renunciando, ya que debe considerar atentamente si llegar a un acuerdo es lo más conveniente para usted. Nuevamente, este es un momento crítico para buscar asesoramiento legal. Usted no recibirá el pago único automáticamente. La compañía aseguradora y usted deben llegar a un acuerdo y en la mayoría de los casos, dicho acuerdo debe ser aprobado por un Juez Administrativo del DIA. Al recibir una liquidación en un pago único, todavía podría tener derecho a que la aseguradora pague los Servicios de Rehabilitación Profesional. Hable de estos derechos con un juez o con su abogado antes de firmar algún acuerdo. Visite nuestro sitio de internet en y consulte Forms and Publications (Formularios y Publicaciones) para descargar un Folleto sobre el Pago Único. 910 Servicios de rehabilitación profesional El objetivo de la rehabilitación profesional (VR, por sus siglas en inglés) es lograr que se reintegre al trabajo y gane, dentro de lo posible, casi lo mismo que ganaba antes de sufrir la lesión o enfermedad, si no más. Los servicios VR cubren todos los servicios no médicos que usted puede necesitar para reintegrarse a un empleo adecuado. Dependiendo de su situación, los servicios pueden incluir: una evaluación de sus aptitudes, una prueba y capacitación profesional, asesoramiento u orientación, modificaciones en el lugar de trabajo, re-entrenamiento formal y ayuda para la colocación laboral. Si usted recibe una notificación para reunirse con uno de nuestros Funcionarios Revisores de VR, debe asistir a la reunión. Si usted no asiste a esta reunión, sus prestaciones pueden ser interrumpidas. Esta reunión se realiza para determinar si usted es apto para estos servicios, los cuales fueron diseñados para reintegrarlo al trabajo. Si usted se niega a participar en el programa de rehabilitación después de haber sido considerado apto, sus prestaciones semanales pueden ser reducidas por la compañía aseguradora con la autorización del DIA. Si desea más información, visite nuestro sitio de internet o llame a la Oficina de Información al Público al x 7470 para obtener un Folleto sobre los VR. Cómo verificar la cobertura contra accidentes de trabajo? El DIA ofrece una herramienta electrónica gratuita, Proof of Coverage (Prueba de cobertura o POC, por sus siglas en inglés), con la que puede verificar si un empleador cuenta con una póliza vigente contra Accidentes de Trabajo. Si bien la herramienta POC no está diseñada para detectar un fraude, puede ayudar a determinar si existe fraude o no. Para acceder a la herramienta POC, visite y haga clic en el enlace Verify Workers Compensation Coverage. (Verificar Cobertura contra Accidentes de Trabajo). Si después de realizar la verificación con la herramienta POC cree que un empleador no cuenta con cobertura, comuníquese con nuestra Oficina de Investigaciones al x7313 ó al número gratuito MASSAFE ( ) o si no, complete un formulario de referencia (referral form) por Internet. Preguntas frecuentes de trabajadores lesionados Si desea leer las Preguntas Frecuentes, visite nuestro sitio de internet. 1011 Información al Público Los procedimientos para presentar un reclamo por Indemnizaciones debido a Accidentes de Trabajo pueden resultar confusos. Este folleto puede responder las preguntas básicas. Si necesita más información, llame a cualquiera de nuestras oficinas regionales o comuníquese con nuestra oficina de Boston; puede hacerlo desde Massachusetts, llamando al , ext Para llamar desde fuera de Massachusetts, llame al , ext Usted puede también visitar. TDD (teléfono de texto exclusivo para personas con problemas de audición): Oficinas regionales del DIA Boston 1 Congress Street, Suite 100 Boston, MA (617) , (800) Fall River 1 Father DeValles Boulevard, 3rd Floor Fall River, MA (508) Lawrence 354 Merrimack Street Bld. 1, Suite # 230 Lawrence, MA (978) Springfield 436 Dwight Street Springfield, MA (413) Worcester 340 Main Street Worcester, MA (508) Estado de Massachusetts Oficina Ejecutiva de Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral Departamento de Accidentes Laborales SU GUÍA SOBRE LA INDEMNIZACIÓN POR ACCIDENTES DE TRABAJO es una publicación del Massachusetts Department of Industrial Accidents, 1 Congress St., Suite 100, Boston, MA Julio de 2013 Impreso en papel reciclado 11 Mostrar más
Estado de Massachusetts Departamento de Accidentes Laborales 1 Congress Street, Suite 100 Boston, MA 02114-2017 Guía sobre la Indemnización por Accidentes de Trabajo de Massachusetts para los trabajadores Más detalles Guía para empleadores sobre el sistema de Indemnización por Accidentes de Trabajo de Massachusetts
Estado de Massachusetts Oficina Ejecutiva de Trabajo y Desarrollo de la Fuerza Laboral Departamento de Accidentes Laborales Guía para empleadores sobre el sistema de Indemnización por Accidentes de Trabajo Más detalles Guía para empleadores sobre el sistema de Indemnización por Accidentes de Trabajo de Massachusetts
Estado de Massachusetts Departamento de Accidentes Laborales Guía para empleadores sobre el sistema de Indemnización por Accidentes de Trabajo de Massachusetts Esta Guía está disponible en cabo verdiano Más detalles CUANDO/COMO RELLENAR EMPLOYEE CLAIM FORM, FORM 110 (EL FORMULARIO DE RECLAMACIÓN DEL EMPLEADO, FORMULARIO 110)
THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS ESTADO DE MASSACHUSETTS Department of Industrial Accidents (Departamento de Accidentes Industriales) 1 Congress Street, Suite 100 Boston, Massachusetts 02114 CUANDO/COMO Más detalles APELACIONES EN CASOS DEL SEGURO DE DESEMPLEO
OFICINA DE AUDIENCIAS ADMINISTRATIVAS CENTRO DE RECURSOS District of Columbia Office of Administrative Hearings One Judiciary Square 441 4th Street NW Washington, DC 20001 Phone: 202-442-9094 Fax: 202-442-4789 Más detalles DERECHOS Y RESPONSABILIDADES PARA LOS EMPLEADOS Y LOS EMPLEADORES
QUÉ ES LA COMPENSACIÓN A LOS TRABAJADORES? Compensación a los trabajadores es un recurso legal por medio del cual un empleado que se lesiona en el trabajo tiene derecho automáticamente a ciertos beneficios. Más detalles Reclamos Menores Información proporcionada por La barra de Abogados del Estado de Oregon
Reclamos Menores Información proporcionada por La barra de Abogados del Estado de Oregon La siguiente información es información legal en general, proporcionada como un servicio público por los abogados Más detalles Español (Spanish) Información para trabajadores lesionados
Español (Spanish) Información para trabajadores lesionados Si se lesiona en el trabajo Si tiene una lesión en el trabajo y necesita tratamiento médico y/o resulta con una aptitud laboral reducida, entonces Más detalles el seguro de Compensación al Trabajador Conozca sus derechos
el seguro de Compensación al Trabajador Conozca sus derechos El seguro de compensación al trabajador proporciona beneficios a los trabajadores que resulten heridos en el trabajo o que tengan una enfermedad Más detalles INFORMACIÓN PARA LOS TRABAJADORES QUE HAN SUFRIDO LESIONES EN EL TRABAJO SPANISH
INFORMACIÓN PARA LOS TRABAJADORES QUE HAN SUFRIDO LESIONES EN EL TRABAJO SPANISH Este folleto le explica lo que Usted como trabajador lesionado- puede esperar en caso de que tenga una disputa de compensación Más detalles cambios en la vida Cómo Solicitar El Retiro por Incapacidad
cambios en la vida Oficina del Contralor del Estado de Nueva York Thomas P. DiNapoli Sistema de Retiro del Estado de Nueva York y Locales Un Mensaje del Contralor Thomas P. DiNapoli A nadie le gusta pensar Más detalles AVISO IMPORTANTE SOBRE SU PLAN DE SALUD DE ANTHEM BLUE CROSS
AVISO IMPORTANTE SOBRE SU PLAN DE SALUD DE ANTHEM BLUE CROSS Si se inscribio en un plan de salud individual de Anthem Blue Cross of California ( Anthem ) el 1 de mayo de 2011, puede tener derecho a un Más detalles SEGURO INS MEDICAL INTERNACIONAL PROCEDIMIENTO PARA LA UTILIZACIÓN DEL SEGURO ANEXO #2 (COLECTIVO)
Bienvenido a nuestro seguro INS Medical donde Usted podrá recibir atención médica tanto dentro, como fuera del país, las veinticuatro (24) horas del día los siete (7) días de la semana, con la seguridad Más detalles Cómo apelar ante la Junta de Revisión
State of Illinois Department of Employment Security Cómo apelar ante la Junta de Revisión Introducción del IDES El Departamento de Seguridad Laboral de Illinois (IDES, por su sigla en inglés), se compromete Más detalles GUARDIAN ADVOCATE INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CURADOR
Qué es un curador? GUARDIAN ADVOCATE INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CURADOR For Persons with a Developmental Disability Para personas con una incapacidad del desarrollo Cuando una persona con una incapacidad Más detalles eci El pago de los servicios de Intervención Temprana en la Infancia intervención temprana en la infancia
El pago de los servicios de Intervención Temprana en la Infancia eci intervención temprana en la infancia Departamento de Servicios Auxiliares y de Rehabilitación División de Servicios de Intervención Más detalles Proceso del Reclamo Pago Directo Y Reembolso Gastos Médicos Mayores Internacional
Proceso del Reclamo Pago Directo Y Reembolso Gastos Médicos Mayores Internacional El objetivo del equipo de Pan-American Private Client para Gastos Médicos Mayores de Pan-American Life de Guatemala es Más detalles TRIBUNAL SUPERIOR DEL ESTADO DE CALIFORNIA CONDADO DE LOS ÁNGELES
TRIBUNAL SUPERIOR DEL ESTADO DE CALIFORNIA CONDADO DE LOS ÁNGELES Si adquirió productos en una tienda de Burlington Coat Factory en el estado de California con una tarjeta de crédito entre el 18 de abril Más detalles I- Leyes y reglamentación
I- Leyes y reglamentación El Seguro Obligatorio Automotor se rige por lo establecido en el Titulo II, Capitulo II la Ley de Tránsito N 7331 y cubre la lesión o muerte de pers onas víctimas de un accidente Más detalles QUIEBRA. Cuál es la diferencia entre el Capítulo 7 y una quiebra del Capítulo 13?
QUIEBRA Quiebra significa que pedirle al tribunal que le exime de su obligación de pagar a sus acreedores. Una persona o empresa que debe dinero se le llama un acreedor. Bancarrota permite la descarga Más detalles Licencia por Razones Familiares de New Jersey
Guia Sobre el Seguro con Motivo de Una Licencia por Razones Familiares de New Jersey Puede reclamar los beneficios del seguro con motivo de una licencia por razones familiares para: Establecer un vínculo Más detalles La policía se llevó su automóvil? Una guía para su audiencia en el Tribunal de OATH 100 Church Street, 12 th Floor New York, NY
La policía se llevó su automóvil? Una guía para su audiencia en el Tribunal de OATH 100 Church Street, 12 th Floor New York, NY ÍNDICE Casos de vehículos que se escuchan en OATH... 2 Debo conseguir un Más detalles Guía para empleados sobre el sistema de compensación a trabajadores por accidentes en el trabajo en Minnesota
Minnesota Department of Labor and Industry Workers Compensation Division 443 Lafayette Road N. St. Paul, MN 55155 Guía para empleados sobre el sistema de compensación a trabajadores por accidentes en el Más detalles guía práctica del Procedimiento monitorio en la jurisdicción social Guías DE PROCEDIMIENTOS JUDICIALES PARA CIUDADANOS
guía práctica del Procedimiento monitorio en la jurisdicción social Nº2 COLECCIÓN PAJ Guías DE PROCEDIMIENTOS JUDICIALES PARA CIUDADANOS SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA 1ª Qué es el Más detalles SEGURO INS MEDICAL REGIONAL PROCEDIMIENTO PARA LA UTILIZACIÓN DEL SEGURO ANEXO #2 (Colectivo)
Bienvenido a nuestro seguro INS Medical donde Usted podrá recibir atención médica tanto dentro, como fuera del país, las veinticuatro (24) horas del día los siete (7) días de la semana, con la seguridad Más detalles (Small claims info) INFORMACIÓN DE LA CORTE DE LOS RECLAMOS MENORES
(Small claims info) INFORMACIÓN DE LA CORTE DE LOS RECLAMOS MENORES INTRODUCCIÓN La sala de los reclamos menores permite una persona o un negocio poder navegar fácilmente el proceso legal sin emplear a Más detalles Información para trabajadores lesionados
LA COMISIÓN La Comisión de Indemnización de Trabajadores de Carolina del Sur tiene siete miembros que son nombrados por el gobernador. Cada demanda es asignada a un comisario, que celebrará una audiencia Más detalles RECOMENDACIONES ANTE UN ACCIDENTE DE TRÀNSITO
RECOMENDACIONES ANTE UN ACCIDENTE DE TRÀNSITO Si uno ha sufrido un accidente de tránsito o es testigo de uno podrá seguir las siguientes recomendaciones: Prestar auxilio inmediato a los heridos y conseguir Más detalles La única forma de obtener un pago. No recibir pago alguno. Perder los derechos.
CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SEGURO MÉDICO A NOMBRE DE UN JUGADOR/PARTICIPANTE Uno de los beneficios de ser un jugador afiliado es el seguro médico secundario para jugadores que se ofrece mediante USASA. Más detalles Empleados domésticos
Empleados domésticos SUS DERECHOS LEGALES Los empleados que trabajan en una casa particular para un individuo o familia están cubiertos por las leyes aplicables a dicho trabajo. Esta Hoja Informativa aborda Más detalles La única forma de obtener un pago. No recibir pago alguno. Perder los derechos.
SECOND JUDICIAL DISTRICT COURT OF NEW MEXICO Si ha sufrido un accidente automovilístico mientras estaba asegurado por una póliza de seguros Young America Auto Insurance, puede obtener un pago de un Acuerdo Más detalles THE STATE BAR OF CALIFORNIA. Tiene una Disputa de Honorarios con su Abogado?
THE STATE BAR OF CALIFORNIA Tiene una Disputa de Honorarios con su Abogado? 1. Necesito un abogado para que me ayude? 2. Cómo funciona el programa? 3. Puedo solicitar arbitraje de honorarios mandatorio Más detalles Protección. - Muerte accidental: USD 500.000.
Protección Seguro de Accidentes en Viaje Al pagar el valor total del o los tickets de viaje con su Tarjeta Bci Visa Platinum válida y activa; usted, su cónyuge e hijos menores de 23 años que estén económicamente Más detalles PETICIÓN DE CAMBIAR LA CUSTODIA LEGAL, DOMICILIO DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE FAMILIA, O LA PENSIÓN ALIMENTICIA CONYUGAL
Página 1 de 5 PETICIÓN DE CAMBIAR LA CUSTODIA LEGAL, DOMICILIO DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE FAMILIA, O LA PENSIÓN ALIMENTICIA CONYUGAL Este formulario se puede utilizar para solicitar Más detalles Red Health Care Network de Texas. Paquete de aviso al empleado
Red Health Care Network de Texas Paquete de aviso al empleado Contenido 2 Paquete de Aviso al Empleado de la Red Health Care Network de Texas 6 Formulario de Recibo AIG Plan de la red Health Care Network Más detalles Seguro de riesgos de trabajo: conozca sus derechos y esponsabilidades
Seguro de riesgos de trabajo: conozca sus derechos y esponsabilidades Qué es el seguro de riesgos de trabajo? El seguro de riesgos de trabajo es un seguro proporcionado por su empleador para asegurar que Más detalles Paquete de información sobre el proceso de apelación para compañías de seguro de atención médica Aetna Life Insurance Company
Planes y beneficios de calidad para la salud Vida saludable Bienestar financiero Soluciones inteligentes Paquete de información sobre el proceso de apelación para compañías de seguro de atención médica Más detalles SOLICITUD DE SERVICIOS DE IMPOSICIÓN DE MANUTENCIÓN DE MENORES
Después de llenar este formulario, imprímalo, fírmelo y llévelo a la oficina de distrito local. Consulte la lista adjunta de las oficinas de distrito. ESTADO DE VIRGINIA DEPARTAMENTO DE SERVICIOS SOCIALES Más detalles POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA COMISIÓN ÉTICA P R E ÁMBULO
POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA COMISIÓN ÉTICA P R E ÁMBULO El estatuto del Sistema Escolar Independiente de Atlanta prevé la creación de una Comisión de Ética. Conforme a la Sección 3-106(c), la Comisión Más detalles EL TRABAJADOR QUE SE REPRESENTA A SÍ MISMO
EL TRABAJADOR QUE SE REPRESENTA A SÍ MISMO THE SELF-REPRESENTED WORKER Spanish La Workers Compensation Commission resuelve disputas de indemnización laboral entre trabajadores que han sufrido una lesión Más detalles Descripción de una Orden de No Divulgación Order of Nondisclosure Overview
Office of Court Administration Agencia de Administración de Tribunales Descripción de una Orden de No Divulgación Order of Nondisclosure Overview Qué es una Orden de No Divulgación? Una Orden de No Divulgación Más detalles 3131 W. Durango Street 1810 S. Lewis Street Phoenix, AZ 85009 Mesa, AZ 85210
CENTRO DE AUTOSERVICIO CÓMO HACER QUE SE NOMBRE A UN TUTOR PARA UN MENOR PROVISIONALMENTE Y/O EN UNA EMERGENCIA Introducción: Éstos son los pasos para pedirle al tribunal que nombre a un tutor provisional Más detalles Póliza de Seguro Protección Móvil de Equipos de Comunicaciones Inalámbricas
Póliza de Seguro Protección Móvil de Equipos de Comunicaciones Inalámbricas La presente guía es indicativa y busca que el cliente tenga en cuenta los aspectos más importantes de la Póliza de Seguro Protección Más detalles C64 (Dejado de lado) Convenio sobre los contratos de trabajo (trabajadores indígenas), 1939
C64 (Dejado de lado) Convenio sobre los contratos de trabajo (trabajadores indígenas), 1939 Convenio relativo a la reglamentación de los contratos escritos de trabajo de los trabajadores indígenas Nota: Más detalles DERIVACIÓN A UNA EVALUACIÓN MÉDICA
DERIVACIÓN A UNA EVALUACIÓN MÉDICA REfERRAL for MEDICAL AssEssMENt Spanish Los trabajadores que han sufrido una lesión y han presentado una solicitud ante la Workers Compensation Commission para que se Más detalles UTAH LABOR COMMISSION P.O. BOX 146610 160 EAST 300 SOUTH SALT LAKE CITY, UTAH 84114-6610
UTAH LABOR COMMISSION P.O. BOX 146610 160 EAST 300 SOUTH SALT LAKE CITY, UTAH 84114-6610 UTAH LABOR COMMISSION (COMISION DE TRABAJO DE UTAH DIVISION DE ACCIDENTES DE TRABAJO) GUIA DEL EMPLEADO SOBRE EL Más detalles Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI)
Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI) Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario Más detalles Su derecho a cuestionar la decisión de suspender sus beneficios por incapacidad
Su derecho a cuestionar la decisión de suspender sus beneficios por incapacidad Su derecho a cuestionar la decisión de suspender sus beneficios por incapacidad El Seguro Social quiere asegurarse de que Más detalles ESCUCHADO. Su derecho a ser. Seguridad y Salud Industrial del Estado de Washington (WISHA) Board of Industrial Insurance Appeals
Su derecho a ser ESCUCHADO Una guía al proceso de apelación Seguridad y Salud Industrial del Estado de Washington (WISHA) State of Washington Board of Industrial Insurance Appeals Contenido Introducción...2 Más detalles Centro de Orientación al Ciudadano (COC) Cuando me comunican el cese, debo presentar la renuncia para poder cobrar?
Centro de Orientación al Ciudadano (COC) PREGUNTAS (?) Y RESPUESTAS - SERVICIOS EVENTUALES Cuando me comunican el cese, debo presentar la renuncia para poder cobrar? Durante el período de suspensión se Más detalles CONDICIONES GENERALES SEGURO DE VIDA GRUPO PRIMA ÚNICA A CORTO PLAZO
CONDICIONES GENERALES SEGURO DE VIDA GRUPO PRIMA ÚNICA A CORTO PLAZO 1. COMPAÑÍA ASEGURADORA MAPFRE TEPEYAC, S.A. es la compañía de seguros legalmente constituida de conformidad con la Ley General de Instituciones Más detalles Requisitos continuos para recibir seguro de desempleo DISPONIBILIDAD PARA TRABAJAR
Requisitos continuos para recibir seguro de desempleo DISPONIBILIDAD PARA TRABAJAR SUS DERECHOS LEGALES Para ser y permanecer habilitado para recibir los beneficios del seguro de desempleo (UI en inglés), Más detalles Sedgwick CMS 2012 Página 1
Notificación sobre nueva contratación Lesiones ocasionadas en el trabajo Qué cubre la indemnización por accidentes laborales? Es posible que usted tenga derecho a los beneficios de la indemnización por Más detalles P2. Qué es el Programa Making Home Affordable y qué es el Programa HAMP?
Programa Making Home Affordable y Programa de Modificación Home Affordable Preguntas Frecuentes para las personas que presenten una solicitud de quiebra P1. Qué temas se abordan en estas Preguntas Frecuentes? Más detalles DERECHOS DE LAS PERSONAS SORDAS Y CON DIFICULTAD AUDITIVA TRIBUNALES Y ABOGADOS
Disability Rights Network of Pennsylvania 1414 N. Cameron Street Second Floor Harrisburg, PA 17103-1049 (800) 692-7443 (Voz) (877) 375-7139 (TDD) www.drnpa.org DERECHOS DE LAS PERSONAS SORDAS Y CON DIFICULTAD Más detalles INSTRUCCIONES DE RECLAMOS DE SEGURO DE ACTIVIDADES PARA LA IGLESIA LOCAL O ESCUELA
INSTRUCCIONES DE RECLAMOS DE SEGURO DE ACTIVIDADES PARA LA IGLESIA LOCAL O ESCUELA Para procesar los reclamos de una manera oportuna, por favor siga estas instrucciones detalladamente para lesiones que Más detalles Laboral) en Massachusetts
Si usted tiene problemas de salud debido a su trabajo, usted tiene derecho a los beneficios. Aquí está lo qué usted necesita saber: Workers Compensation (Sistema de Compensación Laboral) en Massachusetts Más detalles CONTINGENTE RETENEDOR ACUERDO
RE: reclamo contra la compañía de seguros CONTINGENTE RETENEDOR ACUERDO Los clientes suscritos (en lo sucesivo "Cliente") por la presente se conserva y emplea a THE STREMS LAW FIRM, P.A. (en lo sucesivo Más detalles Ayuda al Consumidor y Servicios Comunitarios
Ayuda al Consumidor y Servicios Comunitarios Estamos aquí para ayudarle! Estado de Virginia Comisión Corporativa Estatal La Oficina de Seguros 1 Servicios de Asistencia al Consumidor La Oficina de Seguros Más detalles ANEXO DE LA RESOLUCIÓN JM-78-95 DE LA JUNTA MONETARIA REGLAMENTO PARA DEPÓSITOS DE AHORRO DE BANCO PROMERICA, S.A.
Proyectos, organización y métodos Manual de procedimientos ANEXO DE LA RESOLUCIÓN JM-78-95 DE LA JUNTA MONETARIA REGLAMENTO PARA DEPÓSITOS DE AHORRO DE BANCO PROMERICA, S.A. 1 ANEXO DE LA RESOLUCIÓN JM-78-95 Más detalles Notificación sobre nueva contratación. Lesiones ocasionadas en el trabajo
Notificación sobre nueva contratación Lesiones ocasionadas en el trabajo Qué cubre la indemnización por accidentes laborales? Es posible que usted tenga derecho a los beneficios de la indemnización por Más detalles Cuáles serían algunos de los motivos por los cuales necesitaría una audiencia imparcial?
Preguntas Frecuentes Cuáles serían algunos de los motivos por los cuales necesitaría una audiencia imparcial? Cómo solicito una audiencia imparcial? Existe un plazo dentro del cual debo solicitar una audiencia Más detalles Los Beneficios de Discapacidad Permanente de La Compensación del Trabajador
Los Beneficios de Discapacidad Permanente de La Compensación del Trabajador SUS DERECHOS LEGALES Usted es elegible para recibir los beneficios de discapacidad permanente si no se ha recuperado completamente Más detalles Una Guía para Un Mejor Cuidado y Una Vida Más Saludable
Si usted queda incapacitado, el seguro de ingresos por incapacidad le proporciona dinero para ayudarlo a pagar las facturas permanentes y así evitar gastar los ahorros que puede haber guardado para la Más detalles Defensor del Asegurado
Estatutos Asociación Aseguradores de Chile A.G. Título Octavo Defensor del Asegurado Párrafo Primero Normas Generales Artículo 55: Definición El Defensor del Asegurado es la persona encargada de conocer Más detalles Estimado Participante,
1901 Las Vegas Blvd. So. Estimado Participante, Se nos ha informado que usted y/o su(s) dependiente(s) han estado involucrados en un accidente en el cual otra persona podría ser responsable por las lesiones Más detalles Hay tres tipos principales de casos de quiebra. En el Código de Quiebras están identificados por su número de capítulo.
Quiebra en Florida INFORMACIÓN ACERCA DE LA QUIEBRA Personas que tienen problemas para pagar sus deudas a veces consideran la quiebra como un remedio para su situación. Una persona física, denominada Más detalles El Proceso de Desalojo del Juez Magisterial de Distrito
APELACIÓN PRESENTADA EL: COMMONWEALTH OF VIRGINIA OFICINA DE LA COMISIÓN DE APELACIONES NOTIFICACIÓN DE APELACIÓN NSS: EXPEDIENTE NO.: De mi mayor consideración: Nos dirigimos a Ud. para informarle que Más detalles POLIZA DE SEGURO COLECTIVO DE VIDA CONDICIONES GENERALES
POLIZA DE SEGURO COLECTIVO DE VIDA CONDICIONES GENERALES La Unión Compañía Nacional de Seguros S. A., denominada en adelante la Compañía, en consideración a la solicitud del Contratante, las solicitudes Más detalles CONDICIONES GENERALES DE LA ASOCIACIÓN NEERLANDESA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES, NGTV, PARA TRABAJOS DE TRADUCCIÓN
CONDICIONES GENERALES DE LA ASOCIACIÓN NEERLANDESA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES, NGTV, PARA TRABAJOS DE TRADUCCIÓN Definiciones Cliente Contrato (de encargo) Traductor Traducción 1) la persona física o Más detalles Aviso anual de cambios para 2015
Amida Care True Life Plus (HMO) es ofrecido por Amida Care, Inc. Aviso anual de cambios para 2015 Usted está actualmente inscrito como miembro de Amida Care True Life Plus. El próximo año, habrá algunos Más detalles Si usted pagó cargos de sobregiro al Bank of America
TRIBUNAL DE DISTRITO DE EE.UU. DEL DISTRITO DEL SUR DE FLORIDA Si usted pagó cargos de sobregiro al Bank of America Usted puede ser Elegible para recibir un Pago del Acuerdo de Demanda Colectiva. Un tribunal Más detalles Información importante sobre sus beneficios dentales Arizona
Planes y beneficios de calidad para la salud Vida saludable Bienestar financiero Soluciones inteligentes Información importante sobre sus beneficios dentales Arizona Dental Maintenance Organization (DMO) Más detalles CORTE DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO CENTRAL DE CALIFORNIA
CORTE DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO CENTRAL DE CALIFORNIA Si usted estuvo trabajando como un empleado no exento o por horas para "JCP Logistics" en el Estado de California en cualquier Más detalles Qué hacer en caso de Reclamación:
Qué hacer en caso de Reclamación: 1. Lleve siempre consigo la Tarjeta Línea Azul que le entregamos con su póliza. Esta tarjeta acompañada de una identificación oficial con fotografía le permitirá ingresar Más detalles Qué puedo esperar cuando presento una queja ante la UALD?
Qué puedo esperar cuando presento una queja ante la UALD? Primer paso: La entrevista inicial: Contacte el UALD por teléfono o en persona en nuestra oficina para obtener el cuestionario de entrada. También Más detalles SOUTHWEST CONNECTICUT MENTAL HEALTH SYSTEM Notice of Privacy Practices AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD
SWCMHS DEPARTAMENTO DE SERVICIOS PARA LA SALUD MENTAL Y LA ADICCIÓN Rev. 03/12/14 SOUTHWEST CONNECTICUT MENTAL HEALTH SYSTEM Notice of Privacy Practices AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD FECHA DE ENTRADA Más detalles Texas Department Of Insurance
Texas Department Of Insurance Division of Workers Compensation 7551 Metro Center Dr. Ste.100 MS-603 Austin, TX 78744-1609 (800) 252-7031 (512) 804-4121 fax http://www.tdi.texas.gov Por favor complete, Más detalles Es víctima de fraude?
Es víctima de fraude? Cómo puede protegerse del fraude en Inmigración? Quién puede ayudarle en su caso de inmigración? Solamente dos grupos de personas pueden proveerle asesoría y servicios legales en Más detalles Hoja Informativa de Educación Especial APELAR LA DECISIÓN DE UN OFICIAL DE AUDIENCIA IMPARCIAL
N Y L P I New York Lawyers for the Public Interest, Inc. 151 West 30 th Street, 11 th Floor New York, NY 10001-4007 Tel 212-244-4664 Fax 212-244-4570 TTD 212-244-3692 Sitio web www.nylpi.org Hoja Informativa Más detalles Ⅷ Trabajo / Impuestos / Transferencia de Dinero al Extranjero
Ⅷ Trabajo / Impuestos / Transferencia de Dinero al Extranjero Ⅷ-1 Buscar Trabajo 1. Para buscar trabajo Agencia Pública de Empleos (Hello Work) En Japón hay Agencias Públicas de Empleos (Hello Work), que Más detalles DECLARACIÓN DE DERECHOS DEL CONSUMIDOR SEGUROS DE VIDA DE CRÉDITO, SEGURO DE CRÉDITO POR INCAPACIDAD, Y SEGURO DE CRÉDITO POR DESEMPLEO INVOLUNTARIO
DECLARACIÓN DE DERECHOS DEL CONSUMIDOR SEGUROS DE VIDA DE CRÉDITO, SEGURO DE CRÉDITO POR INCAPACIDAD, Y SEGURO DE CRÉDITO POR DESEMPLEO INVOLUNTARIO Qué es la Declaración de Derechos? Esta Declaración Más detalles PÓLIZA DE SEGURO DE VIDA INDIVIDUAL VIDA PROTECCIÓN
Póliza a la cual accede PÓLIZA DE SEGURO DE VIDA INDIVIDUAL VIDA PROTECCIÓN CONDICIONES GENERALES Con sujeción a las Condiciones de la presente póliza, COMPAÑÍA DE SEGUROS BOLÍVAR S.A., que en el presente Más detalles No tener a su cargo trabajadores por cuenta ajena ni contratar o subcontratar parte o toda la actividad con terceros.
EL TRABAJADOR AUTONOMO DEPENDIENTE (TRADE) Se trata de una figura específica entre los trabajadores autónomos, que cuenta con un régimen jurídico propio y diferenciado, y que se sitúa en la frontera entre Más detalles SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES COLECTIVO CONDICIONES GENERALES
SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES COLECTIVO CONDICIONES GENERALES 1. DEFINICIONES Compañía Tokio Marine Compañía de Seguros, S.A. de C.V. Colectividad - Cualquier conjunto de personas que pertenezcan a una Más detalles CONDICIONES GENERALES SEGURO COLECTIVO DE VIDA PLAN TEMPORAL ANUAL RENOVABLE
P-DV-01-D-12-V1 CONDICIONES GENERALES SEGURO COLECTIVO DE VIDA PLAN TEMPORAL ANUAL RENOVABLE Cláusula 1. Contrato de seguro. El Contrato de Seguro, que regula todas las obligaciones y derechos del Grupo Más detalles préstamo de vivienda de Washington Mutual
ANEXO C TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS, DISTRITO NORTE DE CALIFORNIA AVISO LEGAL DE ACUERDO DE DEMANDA COLECTIVA Spears, entre otros, contra First American eappraiseit, Causa Nro. 5-08-CV-00868 Más detalles PÓLIZA DE SEGURO DE VIDA INDIVIDUAL PLAN VIDA SALARIO SEGURO CONDICIONES GENERALES CAPÍTULO I AMPAROS, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
NIT. 860.009.174-4 PÓLIZA DE SEGURO DE VIDA INDIVIDUAL PLAN VIDA SALARIO SEGURO CONDICIONES GENERALES CAPÍTULO I AMPAROS, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES 1. AMPAROS 1.1. AMPARO BÁSICO DE VIDA 1.1.1 COBERTURA Más detalles 1 IMPORTANTE Al tomar una póliza de seguro es necesario tener en cuenta que como Asegurado tiene derechos y deberes, los que pueden ejercerse y exigirse a partir del momento en que se efectúa la oferta Más detalles CONDICIONES GENERALES DE LA CONTRATACIÓN
CONDICIONES GENERALES DE LA CONTRATACIÓN I.-JUSTIFICACIÓN: En cumplimiento de lo establecido en la Ley 34/2.002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, Más detalles POLIZA DE SEGURO COLECTIVO DE VIDA CONDICIONES GENERALES
POLIZA DE SEGURO COLECTIVO DE VIDA CONDICIONES GENERALES EQUIVIDA Compañía de Seguros y Reaseguros S. A. en adelante denominada la Compañía y el Contratante y los Asegurados celebran este contrato por Más detalles Seguro de Vida Extra Colectivo. Respuestas a sus preguntas sobre la cobertura de The Standard
Seguro de Vida Extra Colectivo Respuestas a sus preguntas sobre la cobertura de The Standard Acerca de este folleto Este folleto tiene la finalidad de responder algunas preguntas frecuentes sobre la cobertura Más detalles Arbitraje para el Consumidor
Arbitraje para el Consumidor Servicio de Asistencia Jurídica para Miembros (Member Legal Services) Tel. 213.739.8282 Fax 213.480.7724 13 de Mayo de 2003 (Revisado) Copyright 2003 CALIFORNIA ASSOCIATION Más detalles TÉRMINOS DE VENTA DE CUPONES GROUPON ESPAÑA
TÉRMINOS DE VENTA DE CUPONES GROUPON ESPAÑA 1. Información general 1.1 Estos Términos de Venta se aplican a todos los Cupones de Groupon que adquiera. 1.2 Por Groupon se entiende Groupon Spain, S.L.U., Más detalles 2017 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback

References: Artículo 25
 Resolución 
 RESOLUCIÓN 
 RESOLUCIÓN 
 RESOLUCIÓN 
 Artículo 55