Source: https://es.scribd.com/document/302750278/Singh-v-France-Es
Timestamp: 2019-04-20 04:41:28+00:00

Document:
Cargado por Víctor Manuel Vargas González
Clase 8 Especificidades en Materia de Obligaciones Generales en La CADH (2)
Proyecto Tribus Urbaanass....
Ley 14449 Comentada - Comision Habitat
INICIATIVA DE REFORMA AL CODIGO PENAL PARA TIPIFICAR COMO DELITO A LA DISCRIMINACIÓN
La Discriminación Racial Hacia la Población Indígena de México en la Actualidad
Derecho Humano No Discriminacion Saura
mario alejandro mazo
Triptico La Violencia y La Discriminacion
Reglamento de Régimen Interior Calatorao
CCPR/C/108/D/1928/2010
Comunicación Nº 1928/2010
Dictamen aprobado por el Comité en su 108º período de sesiones
(8 a 26 de julio de 2013)
Shingara Mann Singh (representado por
la abogada Christine B. Bustany,
O'Melveny & Myers)
15 de diciembre de 2008 (presentación inicial)
Decisión del Relator Especial con arreglo al
artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado
parte el 22 de febrero de 2010 (no se publicó
como documento)
del dictamen:
GE.13-47127 (S)
Obligación de aparecer con la cabeza descubierta
Cuestión de procedimiento:
No agotamiento de los recursos internos
Libertad de manifestar la religión; derecho a la
libertad de circulación; discriminación indirecta
2, 12, 18 y 26
5, párrafo 2 b)
Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1928/2010. El autor de la comunicación es el Sr. Aprueba el siguiente: Dictamen a tenor del artículo 5. Sr. Sr. El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Estado parte el 17 de mayo de 1984. Sr. Sr. del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (108º período de sesiones) respecto de la Comunicación Nº 1928/2010* Presentada por: Shingara Mann Singh (representado por la abogada Christine B. presentada al Comité de Derechos Humanos por Shingara Mann Singh en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Reunido el 19 de julio de 2013. El autor está representado por una abogada. Afirma ser víctima de la violación por parte de Francia de los derechos que le asisten en virtud de los artículos 2. Sr. Gerald L. * Participaron en el examen de la comunicación los siguientes miembros del Comité: Sr. Sr.13-47127 . Anja Seibert-Fohr. Yadh Ben Achour. Sr. Sr. 12.CCPR/C/108/D/1928/2010 Anexo Dictamen del Comité de Derechos Humanos a tenor del artículo 5. Sra. 18 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. ciudadano francés originario de la región de Punjab (India). establecido en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Sr. Bustany. Neuman. Sra. De conformidad con el artículo 90 del reglamento. Lazhari Bouzid. Konstantine Vardzelashvili y Sra. párrafo 4. párrafo 4. Víctor Manuel Rodríguez Rescia. O'Melveny & Myers) Presunta víctima: El autor Estado parte: Francia Fecha de la comunicación: 15 de diciembre de 2008 (presentación inicial) El Comité de Derechos Humanos. la Sra. Christine Chanet no participó en el examen de la comunicacion. Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito el autor de la comunicación y el Estado parte. 2 GE. Sr. Shingara Mann Singh. Zonke Zanele Majodina. Fabián Omar Salvioli. del Protocolo Facultativo 1. Yuval Shany. Kheshoe Parsad Matadeen. Yuji Iwasawa. Margo Waterval. Walter Kälin. Cornelis Flinterman.
3 El 16 de febrero de 2006. En dicha sentencia. así como una prórroga de su pasaporte de 1995 expedida el 16 de noviembre de 2000. Este Decreto fue sustituido por el Decreto Nº 2005-1726. el autor intentó renovar su pasaporte por cuarta vez y presentó una fotografía en la que aparecía con turbante. ser recientes y ofrecer una imagen totalmente fiel del retratado. el 21 de octubre de 1991 y el 15 de diciembre de 1995. se haya decidido poner fin a esta permisividad.CCPR/C/108/D/1928/2010 Antecedentes de hecho 2. Entonces el autor recurrió esta resolución ante el Tribunal Administrativo de Apelación de Versalles. que desestimó la demanda el 29 de junio de 2006. que la circunstancia de que en el pasado se hayan permitido las fotografías con la cabeza cubierta no obsta para que. Sin embargo. habida cuenta sobre todo del carácter puntual de la obligación de quitarse el tocado para hacerse una fotografía con la cabeza descubierta. que las disposiciones del artículo 5 del Decreto de 26 de febrero de 2001 (…).5 El autor afirma que no sometió el asunto al Consejo de Estado debido a que. las fotografías deben tomarse de frente y con la cabeza descubierta. el 15 de diciembre de 2006. la Prefectura de Val d'Oise. sobre todo la circular de 6 de diciembre de 2005 relativa a las fotografías identificativas del permiso de GE. el autor impugnó la decisión de la Prefectura ante el Tribunal Administrativo de Cergy-Pontoise. no son inapropiadas ni desproporcionadas en relación con este objetivo. de los artículos 9 y 14 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (…) y de los artículos 1 y 12 del Pacto. Para su primer pasaporte. en particular en aras de la seguridad y el orden públicos. la excepción de ilegalidad que hace valer el demandante contra el Decreto de 26 de febrero de 2001 debe desestimarse". dicho Consejo dictó una sentencia en su contra en una causa que era idéntica a la actual. la Prefectura de Val d'Oise rechazó la solicitud aduciendo que la fotografía no se ajustaba a las disposiciones del Decreto Nº 2001-185. Inmediatamente después de obtener la ciudadanía francesa recibió un pasaporte francés. y que. por consiguiente. de 26 de febrero de 2001. 2. el autor obtuvo tres pasaportes sucesivos. relativo a los pasaportes electrónicos. 2. Según el artículo 5 de este Decreto. que desestimó el recurso en un fallo de 24 de enero de 2008. En las fotografías de todos estos pasaportes el autor aparecía con turbante. que la vulneración específica de los deberes y los ritos de la religión sij denunciada por el autor no es desproporcionada en relación con el objetivo que se persigue. cuyo objetivo es reducir los riesgos de fraude o falsificación de los permisos de conducir velando por que los documentos en cuestión posibiliten una identificación lo más certera posible de la persona que representan. Durante los 15 años siguientes. frente al aumento del número de falsificaciones constatadas. expedidos respectivamente el 8 de diciembre de 1989. le permitió aparecer con turbante en las fotografías identificativas. de 30 de diciembre de 2005.1 El autor emigró a Francia en 1970 y obtuvo la nacionalidad de dicho país en 1989. 2. el Consejo de Estado consideró que las disposiciones impugnadas.13-47127 3 . En el fallo se señala igualmente que la decisión de la Subprefectura no supuso discriminación alguna ni menoscabó (…) el principio de igualdad consagrado en las disposiciones del artículo 19 de la Ley de 30 de diciembre de 2004 [por la que se crea la autoridad superior de lucha contra la discriminación y promoción de la igualdad]. donde residía el autor. salvo que se trataba de la fotografía del permiso de conducir. 2. pero los requisitos relativos a las fotografías siguen siendo los mismos. ni implica que se hubiera debido prever para las personas de confesión sij un trato diferente al de otros solicitantes.2 El 8 de diciembre de 2005.4 En el fallo del Tribunal Administrativo de Apelación de Versalles se hacen valer los artículos 9 y 14 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales (en lo sucesivo el Convenio Europeo de Derechos Humanos) y el artículo 18 del Pacto y se indica que estas disposiciones "prevén que las libertades que garantizan pueden ser objeto de limitaciones. tener formato 35 x 45 mm. sobre las condiciones de expedición y renovación de pasaportes.
cuadragésimo quinto período de sesiones. El hecho de dispensar un trato idéntico a personas que se encuentran en situaciones muy diferentes puede constituir una forma de discriminación. Francia. 3. la aplicación del artículo 5 del Decreto Nº 2001-185 constituye una violación de los artículos 2. la aplicación de esta disposición al autor constituye una discriminación indirecta. Por tanto. Estos países han adoptado medidas concretas para proteger la dignidad y la libertad religiosa de los sijes creyentes. el autor consideró inútil someter el presente asunto al Consejo de Estado y al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. secc. la exigencia de posar con la cabeza al descubierto es humillante para la minoría de ciudadanos franceses que son sijes observantes.6 El autor sometió el asunto relativo al permiso de conducir al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. el cual. Documentos Oficiales de la Asamblea General. 2. basada en su origen étnico y sus convicciones religiosas. en su caso. habida cuenta sobre todo del carácter puntual de la obligación de quitarse el tocado para hacerse una fotografía con la cabeza descubierta. con arreglo al artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos.CCPR/C/108/D/1928/2010 conducir. cuidado y oculto a la vista del público. en una resolución de 13 de noviembre de 2008. A este respecto.) Nº 24479/07. estima que ha agotado los recursos internos. 2. 18 y 26 del Pacto. vol. Obligar a un sij a quitarse el turbante es humillante. GE.2 Aunque el Decreto sea aparentemente neutro. párr. por lo que la necesidad de encontrar una solución es si cabe más urgente.13-47127 . Francia debe dispensar a la población sij un trato 1 2 4 Mann Singh c. la violación por el Estado parte de su libertad religiosa en el presente caso le priva de la posibilidad de viajar fuera de su propio país. tenían como objetivo reducir los riesgos de fraude o falsificación de dichos documentos velando por que estos posibilitasen una identificación lo más certera posible de la persona que representaban y que la vulneración de los deberes y los ritos de la religión sij denunciada por el autor no era desproporcionada respecto del objetivo que se perseguía. Tribunal Europeo de Derechos Humanos (dec. Algunos países reconocen el doble sentido religioso y personal del turbante y la importancia de cubrirse el cabello. El primer mandamiento de los sijes es que el cabello no debe cortarse nunca y ha de mantenerse limpio. 2. Lo importante es que se tenga la posibilidad de disfrutar en pie de igualdad de los mismos derechos. I. Esta vulneración no implicaba que se hubiera debido prever para las personas de confesión sij un trato diferente al de otros solicitantes. Observación general Nº 18 (1989) sobre la no discriminación. Suplemento Nº 40 (A/45/40).8 El autor afirma que llevar turbante está íntimamente ligado a la fe y la identidad de los sijes. como puede serlo obligar a alguien a quitarse el pantalón en público. En particular. La denuncia 3. el Tribunal. 10.7 Habida cuenta de esas dos sentencias. ya que los argumentos eran los mismos.1 El autor afirma que. Este efecto discriminatorio constituye una violación de los artículos 2 y 26 del Pacto. en la Observación general Nº 18 (1989) del Comité se señala que el principio de igualdad exige algunas veces a los Estados adoptar disposiciones a favor de ciertos grupos desfavorecidos para reducir o eliminar las condiciones que originan o facilitan que se perpetúe la discriminación prohibida por el Pacto2. anexo VI. Por tanto. tuvo en cuenta el margen de discrecionalidad que tienen los Estados en la materia y concluyó que la injerencia en los derechos que se impugnaba estaba en principio justificada y era proporcional al objetivo perseguido1. lo declaró inadmisible y manifiestamente infundado. El hecho de quitarse el turbante puede considerarse una renegación de la fe y el manejo incorrecto del turbante por otras personas es profundamente insultante. Además. 12. A.
Además. resolvió sustancialmente la cuestión litigiosa. En el caso de los sijes. Suplemento Nº 40 (A/55/40). deben asegurarse de que las restricciones no vulneren las demás disposiciones del Pacto. tal y como el autor aparece retratado en las tres fotografías identificativas de los anteriores pasaportes. 3.6 Los hechos denunciados constituyen igualmente una violación del derecho a la libertad de circulación garantizado por el artículo 12 del Pacto.CCPR/C/108/D/1928/2010 diferente del que brinda a la mayoría de la población cuando ello sea necesario para evitar un efecto discriminatorio. el Consejo de Estado solo se pronunció respecto de las presuntas violaciones de los artículos 9 y 14 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y no respecto de las disposiciones del Pacto.2 El autor no ha considerado necesario recurrir al Consejo de Estado porque este. sin poder optar por ambas cosas. El Pacto no autoriza a los Estados a restringir el derecho a manifestar la propia religión cuando las restricciones tengan como único objetivo ser útiles. 3. párr. el hecho de que el autor aparezca con la cabeza descubierta en una fotografía conllevará muy probablemente que se le conmine de forma reiterada a quitarse el turbante para comparar mejor su imagen con la de la fotografía. Las autoridades francesas sostienen que el requisito de "proporcionalidad" se satisface porque la vulneración de la libertad religiosa del autor es "temporal".4 Los funcionarios de inmigración y los sistemas informáticos son capaces de identificar al titular de un pasaporte incluso con el cabello cubierto.3 El autor afirma ser víctima de una violación de su derecho a manifestar su religión o sus convicciones. el Estado parte presentó observaciones sobre la admisibilidad. Por tanto. quincuagésimo quinto período de sesiones. Singh Mann (en la que el autor era demandante). Esta humillación reiterada no es proporcional a los fines de la identificación. 11. Por tanto. en este asunto. las restricciones a la libertad de circulación deben ser compatibles con todos los demás derechos reconocidos en el Pacto3. 5 . el autor aduce que los Estados. A. 4. I. Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad 4.1 El 26 de abril de 2010. ese litigio se refería exclusivamente a las condiciones de expedición del permiso de conducir. 3 GE. resulta difícil comprender por qué las restricciones aplicadas únicamente a la libertad de religión de los ciudadanos franceses son necesarias para que Francia sea más segura. esta conclusión es tanto más convincente cuanto que estos siempre aparecen en público con el cabello cubierto. El autor se ve obligado a elegir entre preservar su dignidad y viajar fuera de Francia. Ahora bien. Ahora bien. sobre la libertad de circulación. en las que lleva turbante. deseables u oportunas o cuando solo afecten a una minoría religiosa o étnica. vol. secc. Documentos Oficiales de la Asamblea General. y no a los documentos que se deben presentar para solicitar la renovación del pasaporte. cuando aplican normas de seguridad que afectan a la libertad de circulación. en la sentencia que dictó el 15 de diciembre de 2006 en la causa Asociación United Sikhs y el Sr.13-47127 Observación general Nº 27 (1999). mientras que su rostro permanece claramente visible. como las relativas a los pasaportes. No debe haber ninguna otra solución proporcional al objetivo perseguido.5 El Estado parte autoriza actualmente a los ciudadanos de otros países a entrar en su territorio utilizando pasaportes en los que aparecen con la cabeza cubierta. Toda restricción debe ser necesaria. 3. 3. Según la Observación general Nº 27 (1999). anexo VI. Señala que la comunicación es inadmisible porque no se han agotado los recursos internos.
no puede mantener al mismo tiempo que el Consejo de Estado. y ambas están íntimamente ligadas. posteriormente sometido al Comité. En consecuencia. no se pronunció acerca de denuncia alguna relativa a la libre circulación. Por tanto. el autor impugnó las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad. al resolver acerca de las condiciones de expedición del permiso de conducir sobre la única base de los artículos del Convenio. nada deja entrever que la decisión del Consejo de Estado habría sido diferente si hubiera debido pronunciarse a ese respecto. Si es inútil recurrir al Consejo de Estado en relación con la libertad de religión. que exige la utilización de fotografías con la cabeza descubierta en los permisos de residencia4. en su sentencia de 15 de diciembre de 2006. En otra causa resuelta el 14 de abril de 2009. la violación de la libertad de circulación se deriva de la violación de la libertad de religión. habría sido inútil someter al Consejo de Estado la cuestión que se plantea en el presente caso. ha resuelto sustancialmente la causa que se encuentra sometida al Comité. 4. Francia. Véase la comunicación Nº 1876/2009. El Consejo consideró que esta exigencia no era contraria a los artículos 9 y 14 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. Por otro lado. El argumento basado en la inadmisibilidad declarada por el Tribunal Europeo no es aplicable al presente asunto. el autor hiciera valer ante las instancias nacionales los artículos 9 y 14 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y de que haga valer ante el Comité los artículos equivalentes del Pacto no tiene importancia. 5. el autor reitera que el Consejo de Estado ya se pronunció sobre la cuestión en su sentencia de 15 de diciembre de 2006.3 El hecho de que el autor haya recurrido al Comité y no al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. dictamen aprobado el 22 de julio de 2011. la presente comunicación no 4 6 Se trata del asunto Ranjit Singh. GE. cuando también había alegado ante los tribunales nacionales la violación de los artículos 9 y 14 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se debe a su deseo de obtener del Comité una resolución distinta a la dictada por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. Ranjit Singh c. o bien estima que la resolución dictada en un litigio sobre las condiciones de expedición del permiso de conducir no es aplicable a un litigio relativo a las condiciones de expedición del pasaporte. el Consejo de Estado.4 El autor señala que el presente asunto no es el mismo que el que se sometió al Tribunal Europeo de Derechos Humanos en 2006. En lo que respecta al agotamiento de los recursos internos. ya que la legislación interna a que se refería era diferente. en la causa de 2006. En cuanto al argumento del Estado parte de que en la causa de 2006 no se invocó la cuestión de la libertad de circulación.13-47127 . 5.CCPR/C/108/D/1928/2010 4. Comentarios del autor acerca de las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad 5. En estas condiciones. 5. bien considera el autor que la jurisprudencia del Tribunal no se puede hacer valer ante el Comité debido a una particularidad del Pacto.4 En todo caso.3 Habida cuenta de estas dos resoluciones. El hecho de que.1 El 3 de enero de 2011. Por otro lado. el Consejo desestimó el recurso interpuesto por otro ciudadano sij contra el Decreto Nº 46-1574. mientras que el autor hace valer esta cuestión en la presente comunicación. el hecho de que en el primer caso el autor decidiera acudir al Tribunal Europeo de Derechos Humanos mientras que en el segundo ha optado por recurrir al Comité tampoco tiene importancia alguna y el Comité no está obligado a aplicar la jurisprudencia de dicho Tribunal.2 La causa de 2006 no es la única en la que el Consejo de Estado se ha pronunciado sobre la misma cuestión. también lo es en relación con la libertad de circulación.
inicialmente. 6. Argumentó que los principios de igualdad y no discriminación estaban protegidos por la Constitución de 1958. sobre todo en el marco de los controles efectuados para identificar a los conductores y asegurarse de que tienen derecho a conducir el vehículo de que se trate. Documentos Oficiales de la Asamblea General. del Convenio Europeo de Derechos Humanos. Más aún.CCPR/C/108/D/1928/2010 se puede declarar inadmisible en lo que respecta al artículo 5. 7 . Por tanto. Observaciones del Estado parte sobre el fondo 6. que permiten cruzar fronteras. la medida persigue un objetivo legítimo: limitar los riesgos de fraude o falsificación de pasaportes velando por que los documentos en cuestión posibiliten una identificación lo más certera posible de la persona que representan. Este objetivo es especialmente pertinente en el caso de los pasaportes. consideró que el asunto era "manifiestamente infundado". párrafo 3. sobre todo con miras a la seguridad pública. cuadragésimo octavo período de sesiones. 6.2 El Estado parte recuerda que la libertad de manifestar la propia religión está sometida a las limitaciones previstas en el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto y que. párrafo 2. párrafo 2 a) del Protocolo Facultativo. el Consejo Constitucional afirmó su existencia como principio constitucional en 1979. para hacerse expedir el permiso de conducir constituye una medida puntual. Suplemento Nº 40 (A/48/40). ya que estos documentos.1 El Estado parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación el 20 de agosto de 2010. estas limitaciones deben interpretarse en sentido estricto. anexo VI.4 El Tribunal admitió que la utilización de una fotografía identificativa con la cabeza descubierta en el permiso de conducir era necesaria para las autoridades encargadas de la seguridad pública y la protección del orden público. Tales controles eran necesarios para la seguridad pública en el sentido del artículo 9. tanto más cuanto que la obligación de quitarse el turbante a tal fin o. en aplicación de su jurisprudencia y sin siquiera comunicárselo al Estado. 6. son objeto de requisitos de seguridad importantes.13-47127 Observación general Nº 22 (1993). A este respecto. 6. evitar a la autoridad administrativa la difícil tarea de dilucidar si tal o cual tocado cubre más o menos el rostro y hace más o menos fácil 5 GE. La obligación impuesta por la reglamentación permite. en un asunto muy similar al presente caso que sometió el autor al Tribunal Europeo de Derechos Humanos en 2007. En cuanto a la libertad de circulación. la medida impugnada está prevista por la ley.6 En segundo lugar. concretamente por el Decreto de 26 de febrero de 2001. Sobre la alegación relativa al artículo 18 6. el Tribunal concluyó que la injerencia en los derechos que se impugnaba estaba en principio justificada y era proporcional al objetivo que se perseguía. Precisó que las modalidades de aplicación de dichos controles quedaban comprendidas en el margen de discreción del Estado. del Pacto. En primer lugar. el Tribunal subrayó que la reglamentación impugnada era más exigente en la materia debido al aumento de los riesgos de fraude y falsificación de los permisos de conducir.3 El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha tenido la oportunidad de pronunciarse sobre casos de injerencia en la libertad de llevar prendas o atuendos religiosos por motivos de protección de la salud y el orden públicos o de los derechos y las libertades de terceras personas. de conformidad con la Observación general Nº 22 (1993) del Comité5 sobre el artículo 18. mediante la aplicación de una norma simple. dicho Tribunal.5 El Estado parte considera que en este caso se satisfacen las condiciones establecidas en el artículo 18.
Las restricciones a la libertad de circulación que pueden derivarse de la no expedición al autor de un documento de viaje se deben exclusivamente a la negativa de este a respetar las normas generales de expedición de pasaportes. el párrafo 10 de la Observación general Nº 18. no parece justificado eximir a determinadas personas.CCPR/C/108/D/1928/2010 la identificación certera de la persona.8 En lo que respecta a su pasaporte. Tampoco prevé que el Estado deba regirse. del cumplimiento de normas que se imponen a todos los ciudadanos en aras de la seguridad y el orden públicos. no puede haber violación del artículo 12 del Pacto. sino solo de manera puntual durante el breve lapso necesario para hacerse una fotografía. teniendo en cuenta que los textos del artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y del artículo 18 del Pacto son muy parecidos. la medida impugnada es proporcional al objetivo que se persigue. las cuales están motivadas por razones imperiosas de seguridad pública. para justificar la necesidad de las normas derogatorias que reclama. Ahora bien. por motivo de sus creencias religiosas. En el párrafo 8 de la Observación general Nº 18 se señala que "el goce en condiciones de igualdad de los derechos y libertades no significa identidad de trato en toda circunstancia". el autor espera obtener del Comité la satisfacción que no obtuvo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en relación con su permiso de conducir. 6. Este párrafo. En estas condiciones. Sobre la alegación relativa a los artículos 2 y 26 6. 8 GE. este párrafo no significa que los Estados deban imperativamente aplicar diferencias de trato en función de las opiniones de unos y otros. por una casuística azarosa (y por sí misma discriminatoria) basada en su comprensión de la intensidad de las obligaciones filosóficas o religiosas de las distintas personas sujetas a su jurisdicción. sino que simplemente admite la existencia de normas distintas en determinados casos donde la situación de las personas es objetivamente diferente. De esta forma se garantizan mejor tanto la seguridad y el orden públicos como la igualdad de todos los ciudadanos ante la ley. que hace referencia a las políticas positivas de reducción de la discriminación de hecho y menciona con prudencia la noción de "discriminación positiva". el Estado parte considera que la reclamación del autor carece de justificación pertinente. En el presente caso. el autor no puede aducir.10 Asimismo. Tampoco ha sido víctima de discriminación indirecta alguna.13-47127 . en la aplicación de la ley común. ya que el Decreto de 26 de febrero de 2001 se aplica a todos sin distinción.9 El autor no ha sufrido discriminación alguna. no implica de ninguna forma la adopción de disposiciones legislativas diferenciadas en función de las opiniones o creencias de las personas.7 En tercer lugar. Ahora bien. esta dificultad es limitada: las personas para quienes es importante llevar turbante no están obligadas a renunciar a él definitiva o reiteradamente.11 Esta alegación no plantea ninguna cuestión diferente de las dos precedentes. la estrecha similitud entre ambos casos y el alto grado de protección de los derechos humanos que ofrecen tanto el Tribunal como el Comité. que indica que "el principio de la igualdad exige algunas veces a los Estados partes adoptar disposiciones positivas para reducir o eliminar las condiciones que originan o facilitan que se perpetúe la discriminación prohibida por el Pacto". Ahora bien. 6. La reglamentación impugnada no persigue ningún objetivo discriminatorio y no se aplica de forma discriminatoria. Sobre la alegación relativa al artículo 12 6. La obligación de presentar fotografías identificativas con la cabeza descubierta puede constituir para determinadas personas una dificultad e incluso una cierta molestia. 6. Los inconvenientes para el autor deben sopesarse en relación con el interés general en la lucha contra la falsificación de pasaportes.
CCPR/C/108/D/1928/2010 Comentarios del autor acerca de las observaciones del Estado parte sobre el fondo 7. Sin embargo.4 La falta de respuesta a los argumentos precedentes en las observaciones del Estado parte pone de manifiesto que la medida impugnada no es necesaria ni legítima en el sentido del artículo 18. plantea incluso menos problemas de identificación que otros cambios en la apariencia personal. 7. Así pues. la medida garantiza el principio de igualdad ante la ley. del Pacto. la imagen del autor con la cabeza descubierta en una fotografía tendría un carácter esencialmente permanente y constituiría una forma de identificación oficial. Ahora bien.5 Según el autor. párrafo 3. a la identidad étnica del autor y a su lugar en la sociedad francesa. como el crecimiento. Sobre la alegación relativa al artículo 18 7. más que lo contrario.6 En cuanto a la proporcionalidad de la medida. 7.13-47127 9 . el Estado parte no logra demostrar que la medida impugnada sea necesaria para alcanzar ese objetivo. habida cuenta de que siempre lleva turbante en público. En el caso del autor. Numerosos países han formulado normas al respecto. En los Estados Unidos de América. c) el Estado parte autoriza la entrada a su territorio a ciudadanos extranjeros que no aparecen con la cabeza descubierta en sus fotografías de pasaporte. Por otro lado. pero estos no deben oscurecer una parte del rostro y la frente ha de quedar despejada.2 El autor no cuestiona que la reducción del fraude y la falsificación sea un objetivo válido que el Estado debe perseguir. por ello. el Canadá. en todos sus documentos de identidad desde 1970 aparece con turbante y ello no ha planteado problema alguno. 7. 7. que albergan las mismas preocupaciones que Francia en materia de seguridad y lucha contra el fraude. no es creíble sugerir que el hecho de tener que determinar si un tocado cubre o no el rostro plantea dificultades a las autoridades administrativas y que. d) para las solicitudes de visado. el Estado parte acepta las fotografías en que los interesados aparecen con la cabeza cubierta con los tocados religiosos que utilizan habitualmente. Francia es el único país de la Unión Europea que exige aparecer con la cabeza descubierta en la fotografía del pasaporte. Nueva Zelandia o los Estados Unidos de América. A largo plazo. la pérdida de cabello o el maquillaje excesivo.3 El Estado parte no responde a los argumentos siguientes: a) la obligación de utilizar una fotografía con la cabeza descubierta en el pasaporte es arbitraria porque puede aplicarse en numerosas situaciones en las que un tocado no dificulta la identificación. y e) la mayoría de los países europeos y otros países como Australia. la restricción no supondría un ligero inconveniente. el corte radical o el teñido del cabello o la barba. 7.7 Sobre la base de lo que antecede. el Estado parte sostiene que la medida es temporal. ya que la medida impugnada no es necesaria ni proporcional y el Estado parte no ha empleado los medios menos restrictivos para lograr los objetivos que aduce. Además. el autor concluye que se ha producido una violación del artículo 18. el uso de pelucas.1 El autor respondió a las observaciones del Estado parte sobre el fondo el 3 de enero de 2011. el hecho de aparecer con turbante en la fotografía facilitaría la verificación de su identidad. La fotografía con la cabeza descubierta daría lugar a una multiplicidad de situaciones en las que se pediría al autor que se quitase el turbante para comparar su imagen con la fotografía. b) un turbante no oculta los rasgos faciales. por ejemplo. permiten aparecer en las fotografías identificativas con la cabeza cubierta con tocados religiosos. como la biometría o el reconocimiento digital. el Estado parte no responde a la propuesta del autor respecto de la utilización de otros medios para prevenir el fraude. GE. sino una afrenta a la religión sij. se pueden llevar tocados religiosos en las fotografías del visado o del pasaporte.
7. Los criterios de necesidad y proporcionalidad expuestos también son válidos respecto de la alegación relativa al artículo 12. en 2006. que constituyen el grupo religioso mayoritario en Francia. Los argumentos relativos a la necesidad y la proporcionalidad de la medida formulados en relación con el artículo 18 también son válidos en lo concerniente a la alegación relativa a los artículos 2 y 26. párrafo 2 a). Por consiguiente. 8. si dicha comunicación es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. Incluso si la medida impugnada no tiene en sí misma un objetivo discriminatorio y no se aplica de forma claramente discriminatoria. El Comité observa que. Deliberaciones del Comité Examen de la admisibilidad 8. párrafo 2 b). Habida cuenta de estos precedentes del Consejo de Estado en materia de fotografías de identidad. Por consiguiente. 26 y 18.13-47127 . 10 GE. del Protocolo Facultativo. 8. 8. Sobre la alegación relativa al artículo 12 7. por lo que declara inadmisible esta parte de la comunicación en virtud del artículo 5.1 Antes de examinar toda reclamación formulada en una comunicación.9 El derecho a la igualdad implica que las situaciones similares deben tratarse de la misma manera y. el Comité se ha cerciorado de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional. el Comité de Derechos Humanos debe decidir. el Comité considera que no se han agotado los recursos internos en cuanto a la presunta violación del artículo 12 del Pacto.CCPR/C/108/D/1928/2010 Sobre la alegación relativa a los artículos 2 y 26 7.3 El Comité toma nota de los argumentos del Estado parte de que el autor no ha agotado los recursos internos porque no ha sometido el asunto al Consejo de Estado tras la desestimación del recurso que interpuso ante el Tribunal Administrativo de Apelación de Versalles. del Protocolo Facultativo no obsta para que la comunicación sea considerada admisible en lo que respecta a las alegaciones basadas en los artículos 2. el Consejo de Estado desestimó un recurso presentado por el autor contra la circular Nº 2005-80 de 6 de diciembre de 2005 relativa a las fotografías identificativas del permiso de conducir. genera con todo un efecto discriminatorio. no se ven afectados por la medida porque no cubren su cabeza por motivos religiosos. cuyos elementos sustanciales fueron objeto de la resolución del Tribunal Administrativo de Apelación de Versalles. Los cristianos.10 El autor rechaza los argumentos del Estado parte a este respecto. del Protocolo Facultativo. que exige la utilización de fotografías con la cabeza descubierta en los permisos de residencia. cuando sea necesario.4 En lo que respecta a la alegación de violación del artículo 12 del Pacto. el Consejo de Estado también se pronunció a favor del Decreto Nº 46-1574.2 En cumplimiento de lo exigido en el artículo 5. ya que no demuestran que las restricciones al derecho de circulación impuestas al autor estén justificadas. el Comité considera que el artículo 5. el Comité observa que el autor no ha rebatido el argumento del Estado parte de que la cuestión de la violación de la libertad de circulación no se planteó con anterioridad ante el Consejo de Estado.8 El autor reitera que la medida impugnada constituye una afrenta para la minoría de ciudadanos franceses de religión sij y para otros grupos religiosos no cristianos. párrafo 2 b). de conformidad con el artículo 93 de su reglamento. las situaciones diferentes deben ser objeto de un trato diferente. es evidente que la aplicación de la medida al autor constituye un acto de discriminación indirecta. En otra demanda presentada por un ciudadano sij.
y los inconvenientes que podría provocar serían puntuales. el Comité considera que el Estado parte no ha demostrado que la restricción impuesta al autor sea necesaria en el sentido del artículo 18. de que. Por tanto. sino que también está relacionado con la identidad personal. 8. Por otro lado. el Comité debe determinar si la limitación de la libertad del autor de manifestar su religión o sus creencias (art. 11 . del Pacto. párr. esta conlleva una injerencia potencial en la libertad de religión del autor. en particular. aunque la obligación de quitarse el turbante para hacerse una fotografía identificativa puede considerarse una medida puntual. el Estado parte no ha explicado específicamente de qué forma una fotografía identificativa con la cabeza descubierta sirve para facilitar su identificación en el quehacer diario y para luchar contra el riesgo de fraude y falsificación de pasaportes. Por tanto. El Comité reconoce la necesidad del Estado parte de garantizar y controlar. que exige aparecer "con la cabeza descubierta" en las fotografías del pasaporte. 9. párr. párrafo 3. constituye una injerencia en el ejercicio del derecho a la libertad de religión. del Pacto. la exigencia responde al objetivo de limitar los riesgos de fraude o falsificación de pasaportes y facilita a la autoridad administrativa la labor de identificación del titular del pasaporte. quien aparecería en la fotografía sin 6 7 GE.5 Por consiguiente. en aras de la seguridad y el orden públicos.2 El Comité toma nota de la afirmación del autor de que el requisito de aparecer con la cabeza descubierta en la fotografía identificativa de su pasaporte constituye una violación del derecho a la libertad de religión que le asiste en virtud del artículo 18 del Pacto y no es necesario ni proporcional en el sentido del párrafo 3 de dicho artículo. El Comité toma nota de que el Estado parte considera que las condiciones previstas en el párrafo 3 del artículo 18 se satisfacen en el presente caso y. párr.. El hecho de llevar turbante no solo se considera como un deber religioso. 4. Asimismo observa que. No se cuestiona que la religión sij imponga a sus miembros la obligación de llevar turbante en público.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 22. Por tanto. que la persona que figura en la fotografía de un pasaporte sea efectivamente el titular del documento. No obstante. párrafo 3. sobre todo teniendo en cuenta que el autor lleva turbante de forma permanente. 9.13-47127 Ibid. de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5. 9. párrafo 1. Examen de la cuestión en cuanto al fondo 9.CCPR/C/108/D/1928/2010 8. 9.4 No se cuestiona que la obligación de aparecer con la cabeza descubierta en la fotografía identificativa esté prevista por la ley y que tenga como objetivo proteger la seguridad y el orden públicos.. observa que el Estado parte no ha explicado por qué el hecho de llevar un turbante sij —que cubre la parte superior de la cabeza y una parte de la frente pero deja claramente visible el resto del rostro— haría la identificación del autor menos fácil que si este apareciera con la cabeza descubierta. el Comité considera que llevar turbante es un acto motivado por la religión del autor y que el artículo 5 del Decreto Nº 2001-185 y su equivalente Nº 2005-1726. y considera que la libertad de manifestar la propia religión incluye la utilización de prendas de vestir o tocados distintivos6. 18 y 26 del Pacto. 18. del Protocolo Facultativo. Ibid. 1) está justificada en virtud del artículo 18. sobre el artículo 18 del Pacto.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes.5 El Comité considera que se satisfacen todos los demás requisitos de admisibilidad y declara la comunicación admisible en lo que respecta a las reclamaciones relativas a los artículos 2. compete al Comité juzgar si la limitación es necesaria y proporcional al objetivo que se persigue7. según afirma.
De conformidad con el artículo 2. siendo la versión original el texto francés. el Estado parte reconoce la competencia del Comité para determinar si ha habido o no violación del Pacto y que. actuando en virtud del artículo 5. información sobre las medidas que haya adoptado para aplicar el presente dictamen. párrafo 4. 11. el Comité no examinará la alegación basada en la violación específica de los artículos 2 y 26 del Pacto. Teniendo presente que. teniendo presentes sus obligaciones en virtud del Pacto. el Estado parte se ha comprometido a garantizar a todos los individuos que se encuentren en su territorio y estén sujetos a su jurisdicción los derechos reconocidos en el Pacto y a garantizar una reparación efectiva y jurídicamente exigible cuando se compruebe una violación. francés e inglés. El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro. en virtud del artículo 2 del Pacto. 12. el Comité desea recibir del Estado parte. dictamina que la información que tiene ante sí pone de manifiesto una violación del artículo 18 del Pacto.] 12 GE. Por consiguiente. que incluya un nuevo examen de su solicitud de renovación del pasaporte y la revisión del marco normativo pertinente y su aplicación en la práctica. del Pacto. 9. por tanto. en un plazo de 180 días. Se invita asimismo al Estado parte a que publique el presente dictamen. el Estado parte tiene la obligación de proporcionar al autor una reparación efectiva. Posteriormente se publicará también en árabe. chino y ruso como parte del informe anual del Comité a la Asamblea General. podría verse obligado a quitarse el turbante en los controles de identificación.6 Habiendo determinado que se ha producido una violación del artículo 18 del Pacto. [Aprobado en español. El Comité de Derechos Humanos. 10. el Comité concluye que la reglamentación que exige aparecer con la cabeza descubierta en la fotografía del pasaporte constituye una restricción desproporcionada que atenta contra la libertad de religión del autor y contraviene el artículo 18 del Pacto. relativos al principio de no discriminación. párrafo 3 a).CCPR/C/108/D/1928/2010 el tocado religioso que lleva permanentemente y. del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. por ser parte en el Protocolo Facultativo.13-47127 .
Documentos similares a Singh v France Es
Josue Osbaldo Sanchez Vera
Renata Rovelo Velazquez
MarioMr Cantautor
Discriminación Religiosa PERU
Más de Víctor Manuel Vargas González
Comision Ad Hoc guerra de el salvador 05
Ritual Institucion Ministros
Elian Paulina Perez Cruz
1334853232 Reflexones Cualidad Human
Siete Lunes
Pasión Breve_todos Los Ciclos
Experiencia de Ordenamiento Territorial y Formalización de la Tenencia de la Tierra en sectores aledaños al Parque Nacional Natural Sierra de la Macarena, Municipio de Puerto Rico Departamento del Meta.
carriola17456
Cortes Rocca - Ciencia espectral.pdf
manula iXpenselt
Movi Sony Ericsson K790
Dialnet Histoquimica
EL005362.pdf
Diferentes tipos de expresión del arte.
Trabajo Atacori Yonder Araya_0410112356
Alberta vs. Hutterian Brethern of Wilson Colony (SCC)

References: artículo 97
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 28
 artículo 90
 resolución 
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 19
 artículo 18
 artículo 5
 artículo 9
 resolución 
 artículo 12
 resolución 
 resolución 
 artículo 5
 artículo 18
 artículo 9
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 12
 artículo 9
 artículo 18
 artículo 12
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 12
 artículo 18
 artículo 12
 artículo 5
 artículo 12
 resolución 
 artículo 12
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 93
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 2
 artículo 5
 artículo 2
 artículo 18
 artículo 18
 artículo 18