Source: https://www.epi.sk/zz/2002-513
Timestamp: 2020-07-14 12:52:55+00:00

Document:
513/2002 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 57/1998 Z. z. o Železničnej polícii v znení neskorších predp... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 513/2002 ×
513/2002 Z. z.
Zákon č. 513/2002 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 57/1998 Z. z. o Železničnej polícii v znení neskorších predpisov
Čiastka 200/2002
Platnosť od 04.09.2002
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 57/1998 Z. z. o Železničnej polícii v znení neskorších predpisov
Železničná polícia je ozbrojený bezpečnostný zbor, ktorý zabezpečuje ochranu železničnej dopravy, verejného poriadku, bezpečnosti osôb a majetku v obvode železničných dráh,1) ochranu určených objektov súvisiacich so železničnou dopravou a úlohy, ktoré pre Železničnú políciu vyplývajú z členstva Slovenskej republiky v medzinárodných organizáciách.".
2. § 2 a 3 vrátane spoločného nadpisu znejú:
„Pôsobnosť Železničnej polície
c) zabezpečuje bezpečnosť železničnej prepravy jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení2a) v súčinnosti s prepravcom a dopravcom,
d) chráni bezpečnosť a plynulosť železničnej dopravy, objekty a zariadenia v obvode železničných dráh,
e) zabezpečuje ochranu objektov súvisiacich so železničnou dopravou, ktoré určí minister dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len „minister"),
f) podieľa sa na zisťovaní a objasňovaní príčin ohrozovania bezpečnosti a plynulosti železničnej dopravy,
g) zabezpečuje v obvode železničných dráh verejný poriadok; ak bol porušený, vykonáva opatrenia na jeho obnovenie,
h) dohliada v obvode železničných dráh na bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky,
i) odhaľuje priestupky spáchané v obvode železničných dráh, zisťuje ich páchateľov a priestupky objasňuje a prejednáva,3)
j) vykonáva pátranie po nezvestných alebo hľadaných osobách a po veciach, najmä po stratených a odcudzených zásielkach prepravovaných po železnici, po zbraniach, strelive, výbušninách a drogách.
(1) Železničná polícia pri plnení svojich úloh spolupracuje s orgánmi verejnej moci, so Železnicami Slovenskej republiky, Železničnou spoločnosťou, a. s., s ozbrojenými silami, ozbrojenými zbormi, ozbrojenými bezpečnostnými zbormi, so Slovenskou informačnou službou, s Národným bezpečnostným úradom, právnickými osobami a fyzickými osobami; s orgánmi územnej samosprávy spolupracuje pri určovaní priorít prevencie kriminality, ochrany verejného poriadku a zamerania boja s kriminalitou, najmä v obvode železničných dráh.
(2) Železničná polícia spolupracuje s políciami iných štátov, ktoré zabezpečujú ochranu železničnej dopravy na základe medzinárodných zmlúv a v ich rozsahu, a s medzinárodnou organizáciou železničných polícií COLPOFER.".
„2a) Zákon č. 130/1998 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie a o zmene a doplnení zákona č. 174/1968 Zb. o štátnom odbornom dozore nad bezpečnosťou práce v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 256/1994 Z. z. v znení zákona č. 470/2000 Z. z.".
3. V § 5 ods. 1 sa vypúšťajú slová „dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len „minister")".
4. V § 16 ods. 3 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „alebo od osoby, ktorá by ním porušila spovedné tajomstvo alebo tajomstvo informácie, ktorá jej bola zverená ústne alebo písomne pod podmienkou mlčanlivosti ako osobe poverenej pastoračnou starostlivosťou.".
5. V § 16 ods. 6 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „čo sa vyznačí v úradnom zázname o predvedení.".
6. V § 17 sa vypúšťa odsek 4. Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 6.
7. Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
„6) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1993 Z. z. o občianskych preukazoch v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
8. § 19 vrátane nadpisu znie:
(2) Zisťovanie telesných znakov a meranie tela podľa odseku 1 vykonáva policajt rovnakého pohlavia alebo na jeho písomnú žiadosť odborne spôsobilý zdravotnícky pracovník.7a) Odber krvi vykonáva na základe písomnej žiadosti policajta len odborne spôsobilý zdravotnícky pracovník. Odber vzorky biologického materiálu sa vykonáva spôsobom podľa osobitného predpisu.7b)".
„7a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. o zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
7b) § 3 ods. 3 zákona č. 417/2002 Z. z. o používaní analýzy deoxyribonukleovej kyseliny na identifikáciu osôb.".
9. V § 20 ods. 1 sa slová „60 dní" nahrádzajú slovami „90 dní".
10. V § 20 sa vypúšťa odsek 4. Doterajšie odseky 5 až 13 sa označujú ako odseky 4 až 12.
11. V § 20 ods. 4 sa slová „60 dní" nahrádzajú slovami „90 dní".
12. V § 20 ods. 5 sa slová „odsekov 3 a 5" nahrádzajú slovami „odsekov 3 a 4".
13. V § 20 odsek 7 znie:
„(7) Ak vlastník alebo iný oprávnený držiteľ zaistenej veci nie je známy (ďalej len „oprávnená osoba"), útvar Železničnej polície vec odovzdá Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky a vyhlási verejný opis veci. Vyhlásenie urobí najúčelnejším spôsobom na zistenie oprávnenej osoby, a to spolu s výzvou, aby sa oprávnená osoba prihlásila do jedného roka od zaistenia veci. Oprávnená osoba pri prevzatí veci uhradí nevyhnutné náklady, ktoré vznikli v súvislosti so zaistením veci a jej úschovou.".
14. V § 20 ods. 8 a 9 sa slová „odsekoch 7 a 8" nahrádzajú slovami „odsekoch 6 a 7".
15. V § 20 ods. 11 sa za slovo „Ak" vkladajú slová „Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky alebo".
16. V § 20 ods. 12 v prvej vete sa slovo „vzťahujú" nahrádza slovom „nevzťahujú" a časť vety za čiarkou sa vypúšťa.
17. V § 23 sa za písmeno a) vkladajú nové písmená b) a c), ktoré znejú:
„b) sa zistilo, že vozidlo je odcudzené,
c) je dôvodné podozrenie, že vozidlo sa môže použiť na odvoz páchateľa trestného činu,".
18. V § 24 ods. 1 písm. d) sa za slová „Železníc Slovenskej republiky" vkladajú slová „a zamestnancov Železničnej spoločnosti, a. s.".
19. V § 24 ods. 1 písmeno e) znie:
„e) vylúčiť zo železničnej prepravy osoby a veci, ktorých preprava je prepravným poriadkom na železničnej dráhe vylúčená alebo ktoré možno prepravovať len za osobitných podmienok a tieto podmienky nie sú splnené.".
20. V § 24 ods. 2 sa slovo „strojvedúceho" nahrádza slovami „osoby, ktorá vedie dráhové vozidlo" a za slová „Železníc Slovenskej republiky" sa vkladajú slová „a Železničnej spoločnosti, a. s.,".
21. Nadpis pod § 28 znie:
„Oprávnenie pri odhaľovaní daňových únikov, nezákonných finančných operácií a legalizácie príjmov z trestnej činnosti".
22. V § 28 ods. 1 sa za slová „nezákonných finančných operácií" vkladajú slová „alebo legalizácie príjmov z trestnej činnosti".
23. Za § 36 sa vkladá § 36a, ktorý vrátane nadpisu znie:
(2) Operatívno-pátraciu činnosť vykonávajú na to určené služby Železničnej polície, ktoré sú na tento účel oprávnené využiť aj služobného psa na pachové práce.".
24. V § 37 ods. 1 sa slovo „agent,21)" nahrádza slovami „kontrolovaná dodávka,21)".
„21) § 88a Trestného poriadku v znení neskorších predpisov.".
25. V § 38 sa nad slovo „agenta" umiestňuje odkaz 21a.
„21a) § 88b Trestného poriadku v znení neskorších predpisov.".
26. V poznámke pod čiarou k odkazu 22 sa citácia „§ 88b ods. 2 Trestného poriadku." nahrádza citáciou „§ 88b ods. 3 Trestného poriadku v znení neskorších predpisov.".
27. V § 40 ods. 1 sa za slovom „spravodajstva" čiarka nahrádza spojkou „a", za slovo „agenta" sa vkladá bodka a zvyšok vety sa vypúšťa.
28. V § 45 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ktorá kladie odpor pri snímaní identifikačných znakov podľa § 19".
29. V § 47 ods. 2 sa za slovo „osoby" vkladajú slová „alebo charakter služobného zákroku".
30. Nadpis tretej časti znie:
SPRACÚVANIE A POSKYTOVANIE INFORMÁCIÍ A OSOBNÝCH ÚDAJOV ŽELEZNIČNOU POLÍCIOU"
31. § 57 vrátane nadpisu znie:
(4) Informácie a osobné údaje z informačných systémov,28) ktoré vedie Železničná polícia podľa odseku 1, ako aj zvukové, obrazové alebo iné záznamy z miest verejne prístupných, ktoré vedie Železničná polícia podľa odseku 2, sa poskytujú Policajnému zboru, Slovenskej informačnej službe, Národnému bezpečnostnému úradu, Vojenskému spravodajstvu, Vojenskej polícii, Zboru väzenskej a justičnej stráže, Colnému riaditeľstvu Slovenskej republiky a obecnej polícii podľa osobitného predpisu;29) ďalším právnickým osobám a fyzickým osobám, len ak je to nevyhnutné na plnenie ich úloh podľa osobitného zákona, a do zahraničia podľa § 57d ods. 4.
(6) Informácie a osobné údaje z informačných systémov podľa odseku 4 nie sú verejne prístupné a právnické osoby a fyzické osoby uvedené v odseku 4 ich môžu poskytnúť tretím osobám len s predchádzajúcim súhlasom Železničnej polície.
(8) Železničná polícia najmenej raz za tri roky preveruje, či sú spracúvané osobné údaje naďalej potrebné na plnenie úloh Železničnej polície.".
„27) Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov.
28) § 4 ods. 1 písm. g) zákona č. 428/2002 Z. z.
29) § 24 zákona Slovenskej národnej rady č. 564/1991 Zb. o obecnej polícii v znení zákona č. 319/1999 Z. z.".
32. Za § 57 sa vkladajú § 57a až 57f, ktoré vrátane nadpisov znejú:
(4) Na konanie podľa odsekov 1 až 3 sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.11)
(4) Do zahraničia možno poskytovať osobné údaje i bez písomnej žiadosti, ak tak ustanoví medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná.
Informačné systémy prevádzkované podľa § 57a a 57b nepodliehajú registrácii podľa osobitného zákona.27)".
„30) § 8 zákona č. 428/2002 Z. z.
31) § 11 a 12 Trestného zákona v znení neskorších predpisov.".
33. Nadpis štvrtej časti znie:
VZŤAHY ŽELEZNIČNEJ POLÍCIE K ŠTÁTNYM ORGÁNOM, ORGÁNOM ÚZEMNEJ SAMOSPRÁVY, PRÁVNICKÝM OSOBÁM A FYZICKÝM OSOBÁM A K ZAHRANIČIU".
34. Za § 59 sa vkladajú § 59a až 59c, ktoré znejú:
(1) Železničná polícia je v rozsahu potrebnom na plnenie svojich úloh podľa § 2 ods. 1 oprávnená žiadať z informačného systému prevádzkovaného na základe osobitného zákona27) poskytovanie informácií a osobných údajov od prevádzkovateľa informačného systému,32) a to na náklady prevádzkovateľa informačného systému. Prevádzkovateľ informačného systému je povinný písomnej žiadosti Železničnej polície bez zbytočného odkladu vyhovieť.
(2) Prevádzkovateľ informačného systému
a) držiteľov občianskych preukazov, informačného systému cestovných dokladov a informačného systému dopravných evidencií je povinný Železničnej polícii na plnenie jej úloh umožniť prístup k spracúvaným informáciám a osobným údajom podľa osobitných predpisov,33)
b) verejnej telefónnej služby34) a informačného systému obyvateľov35) je povinný žiadosti Železničnej polície bez zbytočného odkladu vyhovieť a poskytnúť požadované informácie na plnenie jej úloh podľa § 2 ods. 1.
(3) Železničná polícia je pri odhaľovaní a dokumentovaní trestnej činnosti oprávnená žiadať na nevyhnutný čas a v rozsahu potrebnom na splnenie konkrétnej úlohy od právnických osôb a fyzických osôb, ktoré zaisťujú telekomunikačnú činnosť,36) súčinnosť pri zisťovaní údajov súvisiacich s poskytovaním telekomunikačnej služby37) v rozsahu podľa osobitného predpisu.38) Právnické osoby a fyzické osoby, ktoré zaisťujú telekomunikačnú činnosť, sú povinné písomnej žiadosti Železničnej polície bez zbytočného odkladu vyhovieť.
(4) Železničná polícia je oprávnená využívať informácie a osobné údaje podľa odsekov 1 až 3 len v nevyhnutnej miere na služobné účely spôsobom, ktorý uchováva najmenej na päť rokov identifikačné údaje o útvare Železničnej polície alebo o policajtovi, ktorý o výdaj informácií žiadal, a o účele, na ktorý sa výdaj informácií žiadal. O skutočnostiach podľa prvej vety je prevádzkovateľ informačného systému povinný zachovávať mlčanlivosť.
(5) Prevádzkovatelia informačných systémov vedených na základe osobitného zákona27) sú na žiadosť Železničnej polície povinní poskytnúť jej informácie o oznámení alebo poskytnutí každého osobného údaja o osobe, o ktorej možno dôvodne predpokladať, že je ohrozený jej život alebo zdravie, na účely zaistenia ochrany takej osoby.
(2) Železničná polícia môže plniť úlohy Železničnej polície aj mimo územia Slovenskej republiky, ak to vyplýva z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, alebo na základe dohody zúčastnených strán. O vysielaní policajtov na výkon štátnej služby do zahraničia rozhoduje minister.
(3) Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky môže na plnenie úloh Železničnej polície aj mimo územia Slovenskej republiky vysielať policajtov k medzinárodným policajným organizáciám, políciám iných štátov, medzinárodným mierovým misiám, medzinárodným operáciám civilného krízového manažmentu alebo po dohode s Ministerstvom zahraničných vecí Slovenskej republiky k zastupiteľským úradom Slovenskej republiky alebo k medzinárodným organizáciám.
(2) Pri vysielaní policajta do zahraničia podľa odseku 1 sa postupuje podľa osobitného zákona.40)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 32 až 40 znejú:
„32) § 4 ods. 2 zákona č. 428/2002 Z. z.
34) § 5 ods. 3 zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách.
36) § 2 zákona č. 195/2000 Z. z.
37) § 5 ods. 1 zákona č. 195/2000 Z. z.
38) § 9 ods. 3 písm. b) zákona č. 195/2000 Z. z.
39) Napríklad zákon č. 241/2001 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií).
40) Zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov.".
35. V § 60 sa za slová „Železnice Slovenskej republiky" vkladá čiarka a slová „Železničná spoločnosť, a. s.,".
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. októbra 2002.

References: § 2
 § 5
 § 16
 § 16
 § 17
 § 19
 § 3
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 23
 § 24
 § 24
 § 24
 § 28
 § 28
 § 36
 § 36
 § 37
 § 88
 § 38
 § 88
 § 40
 § 45
 § 19
 § 47
 § 57
 § 57
 § 4
 § 24
 § 57
 § 57
 § 57
 § 8
 § 11
 § 59
 § 59
 § 2
 § 2
 § 4
 § 5
 § 2
 § 5
 § 9
 § 60