Source: https://www3.ti.ch/CAN/RLeggi/public/index.php/raccolta-leggi/legge/num/634/index17/900.100/evidenzia/false/esplodi/false
Timestamp: 2020-03-30 00:09:30+00:00

Document:
3Le misure possono essere concesse per lo sviluppo di un progetto promosso da una singola azienda o da un consorzio di aziende, il cui capofila deve avere sede nel Cantone.[3]
2Il Consiglio di Stato fissa mediante decreto esecutivo le soglie salariali e le relative percentuali minime come pure altri criteri che autorizzano l’entrata in materia sulle richieste, la concessione e l’erogazione di sussidi relativamente alle misure dirette previste al capitolo secondo.[4]
Art. 7[5]1Investimenti di natura prevalentemente immateriale possono essere incentivati con sussidi per:
Art. 8[6]1Investimenti di natura prevalentemente materiale possono essere sostenuti con sussidi per:
Art. 9[7]Per promuovere l’internazionalizzazione delle aziende, il Cantone può concedere sussidi per la partecipazione a fiere specialistiche, ricerche di mercato, consulenze per partecipazione a gare d’appalto internazionale o altre misure mirate.
Art. 13[8]1Per sensibilizzare e informare le aziende, possono essere adottate misure per eventi, pubblicazioni, premi o altre iniziative riguardanti la politica dell’innovazione, compresa l’adesione e il finanziamento di enti aventi scopo conforme.
Art. 14[9]1Il Cantone può intraprendere misure di marketing territoriale, in particolare di comunicazione, pubbliche relazioni, sviluppo di reti e di contatti con potenziali investitori internazionali.
Art. 151Le misure previste dalla legge sono finanziate mediante uno o più crediti quadro, stanziati dal Gran Consiglio con decreto legislativo.[10]
3Il Consiglio di Stato informa annualmente il Gran Consiglio, nell’ambito dei consuntivi, circa l’impiego del credito quadro, procedendo anche a una verifica qualitativa delle misure adottate.[11]
2Il Consiglio di Stato delibera l’importo delle misure alle singole aziende, ai sensi del capitolo secondo della presente legge, nei limiti del credito quadro ripartito sui singoli anni e concede gli sgravi fiscali.[12]
3Il Consiglio di Stato decide le misure e le spese ai sensi dei capitoli terzo e quarto della presente legge nei limiti previsti dall’art. 27a della legge sulla gestione e sul controllo finanziario dello Stato del 20 gennaio 1986 (LGF).[13]
Art. 171Il Consiglio di Stato stabilisce la procedura per l’adozione delle misure previste.[14]
2Il Consiglio di Stato stabilisce per ogni misura forma, percentuali, ammontare massimo del sussidio, ammontare minimo dell’investimento, condizioni, oneri e le eventuali garanzie richieste al beneficiario.[15]
2Oltre alla Commissione consultiva, per la valutazione della concessione dei sussidi il Consiglio di Stato può avvalersi della collaborazione di terze parti, segnatamente enti parastatali e privati.[16]
3Il pagamento di queste terze parti avviene in forma forfettaria.[17]
Obbligo d’informare e assistenza da altre autorità[18]
Art. 191Per tutto il periodo in cui beneficia di una misura cantonale, e in ogni caso per 10 anni dalla decisione di adozione della misura, l’azienda beneficiaria deve trasmettere agli organi competenti stabiliti dal regolamento le informazioni specificate in detta decisione.[19]
3Le autorità amministrative e giudiziarie cantonali nonché i Comuni, anche se vincolati dal segreto d’ufficio o fiscale, comunicano gratuitamente, su richiesta scritta e motivata, le informazioni necessarie per la corretta applicazione della presente legge alle autorità incaricate della sua esecuzione.[20]
e)l’azienda non ottemperi l’obbligo di informazione di cui all’art. 19.[21]
2Il Dipartimento competente rende annualmente pubblica la lista delle aziende beneficiarie delle misure dirette, corredata dal tipo e dall’entità dei vari aiuti. Il Consiglio di Stato disciplina i particolari.[22]
3Le misure previste dalla legge sono sottoposte a valutazione periodica. Per la valutazione della legge, il Consiglio di Stato può avvalersi della collaborazione di esperti esterni.[23]
Art. 21a[24]Per quanto non previsto nella presente legge, sono applicabili le disposizioni di cui al capitolo III della legge sui sussidi cantonali del 22 giugno 1994.
2Il Consiglio di Stato ne fissa la data di entrata in vigore.[25]
[3] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[5] Art. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[6] Art. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[7] Art. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[8] Art. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[9] Art. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[10] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[11] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[12] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[13] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[14] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[15] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[16] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[17] Cpv. introdotto dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[18] Nota marginale modificata dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[20] Cpv. introdotto dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[22] Cpv. modificato dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[24] Art. introdotto dalla L 19.11.2018; in vigore dal 11.1.2019 - BU 2019, 1.
[25] Entrata in vigore: 5 febbraio 2016 - BU 2016, 44.

References: Art. 7

Art. 8

Art. 9

Art. 13

Art. 14

Art. 151

Art. 171

Art. 191

Art. 21