Source: https://www.boe.es/buscar/doc.php?lang=es&id=BOE-A-1994-2193
Timestamp: 2020-08-09 21:01:58+00:00

Document:
BOE.es - Documento BOE-A-1994-2193
Documento BOE-A-1994-2193
Instrumento de ratificación del Convenio sobre la Diversidad Biológica, hecho en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992.
«BOE» núm. 27, de 1 de febrero de 1994, páginas 3113 a 3125 (13 págs.)
BOE-A-1994-2193
Por cuanto el día 13 de junio de 1992 el Plenipotenciario de España, nombrado en buena y debida forma al efecto, firmó en Río de Janeiro el Convenio sobre la Diversidad Biológica, hecho en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992,
Vistos y examinados los 42 artículos y los dos anexos de dicho Protocolo,
Vengo en aprobar y ratificar cuanto en él se dispone, como, en virtud del presente, lo apruebo y ratifico, prometiendo cumplirlo, observarlo y hacer que se cumpla y observe puntualmente en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza, mando expedir este Instrumento de ratificación firmado por Mí, debidamente sellado y refrendado por el infrascrito Ministro de Asuntos Exteriores.
Dado en Madrid a 16 de noviembre de 1993.
Conscientes, asimismo, de la importancia de la diversidad biológica para la evolución y para el mantenimiento de los sistemas necesarios para la vida de la biosfera,
Reafirmando, asimismo, que los Estados son responsables de la conservación de su diversidad biológica y de la utilización sostenible de sus recursos biológicos,
Observando, asimismo, que la exigencia fundamental para la conservación de la diversidad biológica es la conservación in situ de los ecosistemas y hábitats naturales y el mantenimiento y la recuperación de poblaciones viables de especies en sus entornos naturales,
Reconociendo, asimismo, la función decisiva que desempeña la mujer en la conservación y la utilización sostenibles de la diversidad biológica y afirmando la necesidad de la plena participación de la mujer en todos los niveles de la formulación y ejecución de políticas encaminadas a la conservación de la diversidad biológica,
Reconociendo que cabe esperar que el suministro de recursos financieros suficientes, nuevos y adicionales, y el debido acceso a las tecnologías pertinentes puedan modificar considerablemente la capacidad mundial de hacer frente a la pérdida de la diversidad biológica,
Reconociendo que se precisan inversiones considerables para conservar la diversidad biológica y que cabe esperar que esas inversiones entrañen una amplia gama de beneficios ecológicos, económicos y sociales.
Los objetivos del presente Convenio, que se han de perseguir de conformidad con sus disposiciones pertinentes, son la conservación de la diversidad biológica, la utilización sostenible de sus componentes y la participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos genéticos mediante, entre otras cosas, un acceso adecuado a esos recursos y una transferencia apropiada de las tecnologías pertinentes, teniendo en cuenta todos los derechos sobre esos recursos y a esas tecnologías, así como mediante una financiación apropiada.
Artículo 2. Términos utilizados.
Por <área protegida> se entiende un área definida geográficamente que haya sido designada o regulada y administrada a fin de alcanzar objetivos específicos de conservación.
Por <biotecnología> se entiende toda aplicación tecnológica que utilice sistemas biológicos y organismos vivos o sus derivados para la creación o modificación de productos o procesos para usos específicos.
Por <condiciones in situ> se entienden las condiciones en que existen recursos genéticos dentro de ecosistemas y hábitats naturales y, en el caso de las especies domesticadas o cultivadas, en los entornos en que hayan desarrollado sus propiedades específicas.
Por <conservación ex situ> se entiende la conservación de componentes de la diversidad biológica fuera de sus hábitats naturales.
Por <conservación in situ> se entiende la conservación de los ecosistemas y los hábitats naturales y el mantenimiento y recuperación de poblaciones viables de especies en sus entornos naturales y, en el caso de las especies domesticadas y cultivadas, en los entornos en que hayan desarrollado sus propiedades específicas.
Por <diversidad biológica> se entiende la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie entre las especies y de los ecosistemas.
Por <ecosistema> se entiende un complejo dinámico de comunidades vegetales, animales y de microorganismos y su medio no viviente que interactúan como una unidad funcional.
Por <especie domesticada o cultivada> se entiende una especie en cuyo proceso de evolución han influido los seres humanos para satisfacer sus propias necesidades.
Por <hábitat> se entiende el lugar o tipo de ambiente en el que existen naturalmente un organismo o una población.
Por <material genético> se entiende todo material de origen vegetal, animal, microbiano o de otro tipo, que contenga unidades funcionales de la herencia.
Por <organización de integración económica regional> se entiende una organización constituida por Estados soberanos de una región determinada, a la que sus Estados miembros han transferido competencias en los asuntos regidos por el presente Convenio, y que ha sido debidamente facultada, de conformidad con sus procedimientos internos, para firmar, ratificar, aceptar o aprobar el Convenio o adherirse a él.
Por <país de origen de recursos genéticos> se entiende el país que posee esos recursos genéticos en condiciones in situ.
Por <país que aporta recursos genéticos> se entiende el país que suministra recursos genéticos obtenidos de fuentes in situ, incluidas las poblaciones de especies silvestres y domesticadas, o de fuentes ex situ, que pueden tener o no su origen en ese país.
Por <recursos biológicos> se entienden los recursos genéticos, los organismos o partes de ellos, las poblaciones, o cualquier otro tipo del componente biótico de los ecosistemas de valor o utilidad real o potencial para la humanidad.
Por <recursos genéticos> se entiende el material genético de valor real o potencial.
El término <tecnología> incluye la biotecnología.
Por <utilización sostenible> se entiende la utilización de componentes de la diversidad biológica de un modo y a un ritmo que no ocasione la disminución a largo plazo de la diversidad biológica, con lo cual se mantienen las posibilidades de ésta de satisfacer las necesidades y las aspiraciones de las generaciones actuales y futuras.
Artículo 3. Principio.
Artículo 4. Ambito jurisdiccional.
Con sujeción a los derechos de otros Estados, y a menos que se establezca expresamente otra cosa en el presente Convenio, las disposiciones del Convenio se aplicarán en relación con cada Parte Contratante:
Cada Parte Contratante, en la medida de lo posible, y según proceda, cooperará con otras Partes Contratantes, directamente o, cuando proceda, a través de las organizaciones internacionales competentes, en lo que respecta a las zonas no sujetas a jurisdicción nacional, y en otras cuestiones de interés común para la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica.
Artículo 6. Medidas generales a los efectos de la conservación y la utilización sostenible.
b) Integrará, en la medida de lo posible, y según proceda, la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica en los planes, programas y políticas sectoriales o intersectoriales.
Artículo 7. Identificación y seguimiento.
a) Identificará los componentes de la diversidad biológica que sean importantes para su conservación y utilización sostenible, teniendo en consideración la lista indicativa de categoría que figura en el anexo I;
c) Identificará los procesos y categorías de actividades que tengan, o sea probable que tengan, efectos perjudiciales importantes en la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica y procederá, mediante muestreo y otras técnicas, al seguimiento de esos efectos, y
Artículo 8. Conservación in situ.
f) Rehabilitará y restaurará ecosistemas degradados y promoverá la recuperación de especies amenazadas, entre otras cosas, mediante la elaboración y la aplicación de planes u otras estrategias de ordenación;
h) Impedirá uqe se introduzcan, controlará o erradicará las especies exóticas que amenacen a ecosistemas, hábitats o especies;
l) Cuando se haya determinado, de conformidad con el artículo 7, un efecto adverso importante para la diversidad biológica, reglamentará u ordenará los procesos y categorías de actividades pertinentes, y
Artículo 9. Conservación ex situ.
d) Reglamentará y gestionará la recolección de recursos biológicos de los hábitats naturales a efectos de conservación ex situ, con objeto de no amenazar los ecosistemas ni las poblaciones in situ de las especies, salvo cuando se requieran medidas ex situ temporales especiales conforme al apartado c) de este artículo, y
e) Cooperará en el suministro de apoyo financiero y de otra naturaleza para la conservación ex situ a que se refieren los apartados a) a d) de este artículo, y en el establecimiento y mantenimiento de instalaciones para la conservación ex situ en países en desarrollo.
Artículo 10. Utilización sostenible de los componentes de la diversidad biológica.
c) Protegerá y alentará la utilización consuetudinaria de los recursos biológicos, de conformidad con las prácticas culturales tradicionales que sean compatibles con las exigencias de la conservación o de la utilización sostenible.
Artículo 12. Investigación y capacitación.
b) Promoverán y fomentarán la investigación que contribuya a la conservación y a la utilización sostenible de la diversidad biológica, particularmente en los países en desarrollo, entre otras cosas, de conformidad con las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes a raíz de las recomendaciones del órgano subsidiario de asesoramiento científico, técnico y tecnológico, y
Artículo 13. Educación y conciencia pública.
a) Promoverán y fomentarán la comprensión de la importancia de la conservación de la diversidad biológica y de las medidas necesarias a esos efectos, así como su propagación a través de los medios de información, y la inclusión de esos temas en los programas de educación, y
Artículo 14. Evaluación del impacto y reducción al mínimo del impacto adverso.
a) Establecerá procedimientos apropiados por los que se exija la evaluación del impacto ambiental de sus proyectos propuestos que puedan tener efectos adversos importantes para la diversidad biológica con miras a evitar o reducir al mínimo esos efectos, y cuando proceda, permitirá la participación del público en esos procedimientos.
Artículo 15. Acceso a los recursos genéticos.
5. El acceso a los recursos genéticos estará sometido al consentimiento fundamentado previo de la Parte Contratante que proporciona los recursos a menos que esa Parte decida otra cosa.
6. Cada Parte Contratante procurará promover y realizar investigaciones científicas basadas en los recursos genéticos proporcionados por otras Partes Contratantes con la plena participación de esas Partes Contratantes y, de ser posible, en ellas.
2. El acceso de los países en desarrollo a la tecnología y la transferencia de tecnología a esos países, a que se refiere el párrafo 1, se asegurará y/o facilitará en condiciones justas y en los términos más favorables, incluidas las condiciones preferenciales y concesionarias que se establezcan de común acuerdo, y cuando sea necesario, de confomidad con el mecanismo financiero establecido en los artículos 20 y 21. En el caso de tecnología sujeta a patentes y otros derechos de propiedad intelectual, el acceso a esa tecnología y su transferencia se asegurarán en condiciones que tengan en cuenta la protección adecuada y eficaz de los derechos de propiedad intelectual y sean compatibles con ella. La aplicación de este párrafo se ajustará a los párrafos 3, 4 y 5 del presente artículo.
3. Cada Parte Contratante tomará medidas legislativas, administrativas o de política, según proceda, con objeto de que se asegure a las Partes Contratantes, en particular las que son países en desarrollo que aportan recursos genéticos, el acceso a la tecnología que utilice ese material y la transferencia de esa tecnología, en condiciones mutuamente acordadas, incluida la tecnología protegida por patentes y otros derechos de propiedad intelectual, cuando sea necesario mediante las disposiciones de los artículos 20 y 21 y con arreglo al derecho internacional y en armonía con los párrafos 4 y 5 del presente artículo.
Artículo 17. Intercambio de información.
Artículo 18. Cooperación científica y técnica.
Artículo 19. Gestión de la biotecnología y distribución de sus beneficios.
4. Cada Parte Contratante proporcionará, directamente o exigiéndoselo a toda persona natural o jurídica bajo su jurisdicción que suministre los organismos a los que se hace referencia en el párrafo 3, toda la información disponible acerca de las reglamentaciones relativas al uso y la seguridad requeridas por esa Parte Contratante para la manipulación de dichos organismos, así como todo información disponible sobre los posibles efectos adversos de los organismos específicos de que se trate, a la Parte Contratante en la que esos organismos hayan de introducirse.
Artículo 20. Recursos financieros.
2. Las Partes que son países desarrollados proporcionarán recursos financieros nuevos y adicionales para que las Partes que son países en desarrollo puedan sufragar íntegramente los costos incrementales convenidos que entrañe la aplicación de medidas en cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio y beneficiarse de las disposiciones del Convenio. Esos costos se determinarán de común acuerdo entre cada Parte que sea país en desarrollo y la estructura institucional contemplada en el artículo 21, de conformidad con la política, la estrategia, las prioridades programáticas, los criterios de elegibilidad y una lista indicativa de costos incrementales establecida por la Conferencia de l
as Partes. Otras Partes, incluidos los países que se encuentran en un proceso de transición hacia una economía de mercado, podrán asumir voluntariamente las obligaciones de las Partes que son países desarrollados. A los efectos del presente artículo, la Conferencia de las Partes establecerá, en su primera reunión, una lista de Partes que son países desarrollados y de otras Partes que asuman voluntariamente las obligaciones de las Partes que son países desarrollados. La Conferencia de las Partes examinará periódicamente la lista y la modificará si es necesario. Se fomentará también la aportación de contribuciones voluntarias por parte de otros países y fuentes. Para el cumplimiento de esos compromisos se tendrán en cuenta la necesidad de conseguir que la corriente de fondos sea suficiente, previsible y oportuna y la importancia de distribuir los costos entre las Partes contribuyentes incluidas en la lista.
7. También se tendrá en cuenta la situación especial de los países en desarrollo, incluidos los que son más vulnerables desde el punto de vista del medio ambiente como los que poseen zonas áridas y semiáridas, costeras y montañosas.
Artículo 21. Mecanismo financiero.
1. Se establecerá un mecanismo para el suministro de recursos financieros a los países en desarrollo Partes a los efectos del presente Convenio, con carácter de subvenciones o en condiciones favorables, y cuyos elementos fundamentales se describen en el presente artículo. El mecanismo funcionará bajo la autoridad y orientación de la Conferencia de las Partes a los efectos de este Convenio, ante quien será responsable. Las operaciones del mecanismo se llevarán a cabo por conducto de la estructura institucional que decida la Conferencia de las Partes en su primera reunión. A los efectos del presente Convenio, la Conferencia de las Partes determinará la política, la estrategia, las prioridades programáticas y los criterios para el acceso a esos recursos y su utilización. En las contribuciones se habrá de tener en cuenta la necesidad de una corriente de fondos previsible suficiente y oportuna, tal como se indica en el artículo 20 y de conformidad con el volumen de recursos necesarios, que la Conferencia de las Partes decidirá periódicamente, así como la importancia de compartir los costos entre las Partes contribuyentes incluidas en la lista mencionada en el párrafo 2 del artículo 20. Los países desarrollados Partes y otros países y fuentes podrán también aportar contribuciones voluntarias. El mecanismo funcionará con un sistema de gobierno democrático y transparente.
2. De conformidad con los objetivos del presentre Convenio, la Conferencia de las Partes establecerá en su primera reunión la política, la estrategia y las prioridades programáticas, así como las directrices y los criterios detallados para el acceso a los recursos financieros y su utilización, incluidos el seguimiento y la evaluación periódicos de esa utilización. La Conferencia de las Partes acordará las disposiciones para dar efecto al párrafo 1, tras consulta con la estructura institucional encargada del funcionamiento del mecanismo financiero.
Artículo 22. Relación con otros Convenios internacionales.
Artículo 23. Conferencia de las Partes.
3. La Conferencia de las Partes acordará y adoptará por consenso su reglamento interno y los de cualesquiera órganos subsidiarios que establezca, así como el reglamento financiero que regirá la financiación de la Secretaría. En cada reunión ordinaria la Conferencia de las Partes aprobará un presupuesto para el ejercicio financiero que transcurrirá hasta la reunión ordinaria siguiente.
4. La Conferencia de las Partes examinará la aplicación de este Convenio, y con ese fin:
5. Las Naciones Unidas, sur organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como todo Estado que no sea Parte en el presente Convenio, podrán estar representados como observadores en las reuniones de la Conferencia de las Partes. Cualquier otro órgano y organismo nacional o internacional, ya sea gubernamental o no gubernamental, con competencia en las esferas relacionadas con la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, que haya informado a la Secretaría de su deseo de estar representado, como observador, en una reunión de la Conferencia de las Partes, podrá ser admitido a participar, salvo si un tercio, por lo menos, de las Partes presentes se oponen a ello. La admisión y participación de observadores estarán sujetas al Reglamento aprobado por la Conferencia de las Partes.
Artículo 24. Secretaría.
a) Organizar las reuniones de la Conferencia de las Partes previstas en el artículo 23 y prestar los servicios necesarios;
Artículo 25. Organo subsidiario de asesoramiento científico, técnico y tecnológico.
Artículo 27. Solución de controversias.
4. Si en virtud de lo establecido en el párrafo 3 del presente artículo las Partes en la controversia no han aceptado el mismo procedimiento o ningún procedimiento, la controversia se someterá a conciliación de conformidad con la parte 2 del anexo II, a menos que las Partes acuerden otra cosa.
3. La Secretaría comunicará a las Partes Contratantes el texto de cualquier protocolo propuesto, por lo menos, seis meses antes de celebrarse esa reunión.
2. Las enmiendas al presente Convenio se adoptarán en una reunión de la Conferencia de las Partes. Las enmiendas a cualquier protocolo se aprobarán en una reunión de las Partes en el protocolo de que se trate. El texto de cualquier enmienda propuesta al presente Convenio o a cualquier protocolo, salvo si en tal protocolo se dispone otra cosa, será comunicado a las Partes en el instrumento de que se trate por la Secretaría, por lo menos, seis meses antes de la reunión en que se proponga su adopción. La Secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los signatarios del presente Convenio para su información.
5. A los efectos de este artículo por <Partes presentes y votantes> se entiende las Partes que estén presentes y emitan un voto afirmativo o negativo.
a) Los anexos del presente Convenio y de cualquier protocolo se propondrán y adoptarán según el procedimiento prescrito en el artículo 29.
b) Toda Parte que no pueda aceptar un anexo adicional del presente Convenio o un anexo de cualquiera de los protocolos en que sea Parte lo notificará por escrito al Depositario dentro del año siguiente a la fecha de al comunicación de la adopción por el Depositario. El Depositario comunicará sin demora a todas las partes cualquier notificación recibida. Una Parte podrá en cualquier momento retirar una declaración anterior de objeción, y en tal caso los anexos entrarán en vigor respecto de dicha Parte, con sujeción a lo dispuesto en el apartado c) del presente artículo.
2. Las organizaciones de integración económica regional ejercerán su derecho de voto, en asuntos de su competencia, con un número de votos igual al número de sus Estatutos miembros que sean Partes Contratantes en el presente Convenio o en el protocolo pertinente. Dichas organizaciones no ejercerán su derecho de voto si sus Estados Miembros ejercen el suyo, y viceversa.
1. Un Estado o una organización de integración económica regional no podrá ser Parte en un protocolo a menos que sea o se haga al mismo tiempo, Parte Contratante en el presente Convenio.
Artículo 33. Firma.
3. En sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación, las organizaciones mencionadas en el párrafo 1 de este artículo declaración el ámbito de su competencia con respecto a las materias reguladas por el presente Convenio o por el protocolo pertinente. Esas organizaciones también informarán al Depositario sobre cualquier modificación pertinente del ámbito de su competencia.
Artículo 39. Disposiciones financieras provisionales.
A condición de que se haya reestructurado plenamente, de conformidad con las disposiciones del artículo 21, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, del Programa de las Nacionales Unidas para el Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, será la estructura institucional a que se hace referencia en el artículo 21 durante el período comprendido entre la entrada en vigor del presente Convenio y la primera reunión de la Conferencia de las Partes, o hasta que la Conferencia de las Partes decida establecer una estructura institucional de conformidad con el artículo 21.
Artículo 40. Arreglos provisionales de Secretaría.
1. Ecosistemas y hábitats que contengan una gran diversidad, un gran número de especies endémicas o en peligro, o vida silvestre; sean necesarios para las especies migratorias, tengan importancia social, económica, cultural o científica, o sean representativos o singulares o estén vinculados a procesos de evolución u otros procesos biológicos de importancia esencial.
2. Especies y comunidades que estén amenazadas, sean especies silvestres emparentadas con especies domesticadas o cultivadas, tengan valor medicinal o agrícola o valor económico de otra índole, tengan importancia social, científica o cultural, o sean importantes para investigaciones sobre la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica, como las especies características, y
1. En las controversias entre dos Partes el Tribunal arbitral estará compuesto de tres miembros. Cada una de las Partes en la controversia nombrará un árbitro, y los dos árbitros así nombrados designarán de común acuerdo al tercer árbitro, quien asumirá la presidencia del Tribunal. Este último árbitro no deberá ser nacional de ninguna de las Partes en la controversia, ni tener residencia habitual en el territorio de ninguna de esas Partes, ni estar al servicio de ninguna de ellas, ni haberse ocupado del asunto en ningún otro concepto.
Firma / Ratificación, adhesión, aceptación, aprobación,
Afganistán 12- 6-1992 / -
Alemania, Rep. Fed. de 12- 6-1992 / -
Angola 12- 6-1992 / -
Antigua y Barbuda 5- 6-1992 / 9- 3-1993
Argelia 13- 6-1992 / -
Argentina 12- 6-1992 / -
Armenia 13- 6-1992 / 14- 5-1993
Australia 5- 6-1992 / 18- 6-1993
Austria 13- 6-1992 / -
Azerbaiyán 12- 6-1992 /
Bahamas 12- 6-1992 / 2- 9-1993
Bahrein 9- 6-1992 /
Bangladesh 5- 6-1992 / -
Barbados 12- 6-1992 / 10-12-1993
Bélgica 5- 6-1992 / -
Belice 13- 6-1992 / -
Benin 13- 6-1992 / -
Bhutan 11- 6-1992 / -
Bielorrusia 11- 6-1992 / 8- 9-1993
Bolivia 13- 6-1992 / -
Botswana 8- 6-1992 / -
Brasil 5- 6-1992 / -
Bulgaria 12- 6-1992 / -
Burkina Faso 12- 6-1992 / 2- 9-1993
Burundi 11 6-1992 / -
Cabo Verde 12- 6-1992 / -
Camerún 14- 6-1992 / -
Canadá 11- 6-1992 / 4-12-1992
Colombia 12- 6-1992 / -
Comoras 11- 6-1992 / -
Congo 11- 6-1992 / -
Corea, República de 13- 6-1992 / -
Costa de Marfil 106-1992 / -
Costa Rica 13- 6-1992 / -
Croacia 11- 6-1992 / -
Cuba 12- 6-1992 / -
Chad 12- 6-1992 / -
Chile 13- 6-1992 / -
China 11- 6-1992 / 5- 1-1993
Chipre 12- 6-1992 / -
Dinamarca 12- 6-1992 / -
Djibouti 13- 6-1992 / -
Ecuador 9- 6-1992 / 23- 2-1993
Egipto 9- 6-1992 / - El Salvador 13- 6-1992 / -
Emiratos Arabes Unidos 11- 6-1992 / -
Eslovaquia 19- 5-1993 / -
Eslovenia 13- 6-1992 / -
España 13- 6-1992 / 21-12-1993
Estados Unidos 4- 6-1993 / -
Estonia 12- 6-1992 / -
Etiopía 106-1992 / -
Federación de Rusia 13- 6-1992 / -
Fiji 9-10-1992 / 25- 2-1993
Filipinas 12- 6-1992 / 8-10-1993
Finlandia 5- 6-1992 / -
Francia (+) 13- 6-1992 / -
Gabón 12- 6-1992 / -
Gambia 12- 6-1992 / -
Ghana 12- 6-1992 / -
Granada 3-12-1992 / - /
Grecia 12-6-1992 / -
Guatemala 13- 6-1992 / -
Guinea 12- 6-1992 / 7- 5-1993
Guinea-Bissau 12- 6-1992 / -
Guyana 13- 6-1992 / -
Haití 136-1992 / -
Honduras 13- 6-1992 / -
Hungría 13- 6-1992 / -
India (+) 5- 6-1992 / 19- 4-1993
Indonesia 5- 6-1992 / -
Irán 14- 6-1992 / -
Irlanda 13- 6-1992 / -
Islandia 10- 6-1992 / -
Islas Cook 12- 6-1992 / 20- 4-1993
Islas Marshall 12- 6-1992 / 8-10-1992
Islas Salomon 13- 6-1992 / -
Israel 11- 6-1992 / -
Italia (+) 5- 6-1992 / -
Jamahiriya Arabe Libia 29- 6-1992 / -
Jamaica 11- 6-1992 / -
Japón 13- 6-1992 / 28- 5-1993 AC
Jordania 11- 6-1992 / 12-11-1993
Kazajstán 9- 6-1992 / -
Kenia 11- 6-1992 / -
Kuwait 9- 6-1992 / -
Lesotho 11- 6-1992 / -
Letonia 11- 6-1992 / -
Líbano 12- 6-1992 / -
Liberia 12- 6-1992 / -
Liechtenstein 5- 6-1992 / -
Lituania 11- 6-1992 / -
Luxemburgo 9- 6-1992 / -
Madagascar 8- 6-1992 / -
Malasia 12- 6-1992 / -
Malawi 10- 6-1992 / -
Maldivas 12- 6-1992 / 9-11-1992
Mali 30- 9-1992 / -
Malta 12- 6-1992 / -
Marruecos 13- 6-1992 / -
Mauricio 10- 6-1992 / 4- 9-1992
Mauritania 12- 6-1992 / -
México 13- 6-1992 / 11- 3-1993
Micronesia, Est. Fed. 12- 6-1992 / -
Mónaco 11- 6-1992 / 20-11-1992
Mongolia 12- 6-1992 / 30- 9-1993
Mozambique 12- 6-1992 / -
Myanmar 11- 6-1992 / -
Namibia 12- 6-1992 / -
Nauru 5- 6-1992 / 11-11-1993
Nepal 12- 6-1992 / 23-11-1993
Nicaragua 13- 6-1992 / -
Níger 11- 6-1992 / -
Nigeria 13- 6-1992 / -
Noruega 9- 6-1992 / 9- 7-1993
Nueva Zelanda 12- 6-1992 / 16- 9-1993
Omán 10- 6-1992 / -
Países Bajos 5- 6-1992 / -
Pakistán 5- 6-1992 / -
Panamá 13- 6-1992 / -
Papua Nueva Guinea (+) 13- 6-1992 / 16- 3-1993
Paraguay 12- 6-1992 / -
Perú 12- 6-1992 / 7- 6-1993
Polonia 5- 6-1992 / -
Portugal 13- 6-1992 / -
Qatar 11- 6-1992 / - /
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del N. (+) 12- 6-1992 / -
República Centroafricana 13- 6-1992 / -
República Popular Democrática de Corea 11- 6-1992 / -
República Checa 4- 6-1993 / 3-12-1993 AP
República Dominicana 13- 6-1992 / -
República de Moldavia 5- 6-1992 / -
República Unida de Tanzania 12- 6-1992 / -
Ruanda 10- 6-1992 / -
Rumania 5 6-1992 / -
Samoa 12- 6-1992 / -
San Cristóbal y Nieves 12- 6-1992 / 7- 1-1993
San Marino 10- 6-1992 / -
Santa Lucía - / 28- 7-1993 AD
Santo Tomé y Príncipe 12- 6-1992 / -
Senegal 13- 6-1992 / -
Seychelles 10- 6-1992 / 22- 9-1992
Singapur 10- 3-1993 / -
Siria, Rep. Arabe (+) 3 5-1993 / -
Sri Lanka 10- 6-1992 / -
Sudáfrica 4- 6-1993 / -
Sudán 9- 6-1992 / -
Suecia 8- 6-1992 / 16-12-1993
Suiza (+) 12- 6-1992 / -
Suriname 13- 6-1992 / -
Suazilandia 12- 6-1992 / -
Tailandia 12- 6-1992 / -
Togo 126-1992 / -
Trinidad y Tobago 11- 6-1992 / -
Túnez 13- 6-1992 / 15- 7-1993
Turquía 11- 6-1992 / -
Tuvalu 8- 6-1992 / -
Ucrania 11- 6-1992 / -
Uganda 12- 6-1992 / 8- 9-1993
Uruguay 9- 6-1992 / 5-11-1993
Vanuatu 9- 6-1992 / 25- 3-1993
Venezuela 12- 6-1992 / -
Vietnam 28- 5-1993 / -
Yemen 12- 6-1992 / -
Yugoslavia 8- 6-1992 / -
Zaire 11- 6-1992 / -
Zambia 11- 6-1992 / 28- 5-1993
Zimbabue 12- 6-1992 / -
CEE (1) 13- 6-1992 / -
(+) Declaraciones.
(1) Declaración de la Comunidad Económica Europea según lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 34 del Convenio sobre la diversidad biológica:
De acuerdo con las disposiciones pertinentes del Tratado CEE, modificado por el Acta Unica Europea (y el Tratado de la Unión Europea), la Comunidad tiene competencia para adoptar medidas dirigidas a la conversación de la diversidad biologica, incluida la competencia de participar en acuerdos internacionales. Esta competencia es exclusiva en el ámbito del comercio. En las áreas cubiertas por la legislación comunitaria numerada a continuación la competencia comunitaria es o bien exclusiva o bien compartida con los Estados miembros.
La Comunidad puede asumir en el futuro mayores responsabilidades mediante la adopción de legislación mas específica sobre la diversidad biológica.
El presente Convenio entró en vigor de forma general y para España el 29 de diciembre de 1993, de conformidad con lo establecido en su artículo 36(1).
Madrid, 19 de enero de 1994.-El Secretario general técnico, Antonio Bellver Manrique.
Fecha de entrada en vigor: 29/12/1993
Ratificación por instrumento de 16 de noviembre de 1993.
Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 19 de enero de 1994.
sobre acceso a los recursos genéticos y participación en los beneficios que genere su utilización, Protocolo de 29 de octubre de 2010 (Ref. BOE-A-2014-8817).
sobre la cuarta reunión del Grupo especial relativa al art. 8.j): Acuerdo de 19 de diciembre de 2005 (Ref. BOE-A-2006-4009).
sobre Reunión del Grupo Técnico de Expertos «ad hoc» sobre biodiversidad insular: Acuerdo de 10 de diciembre de 2004 (Ref. BOE-A-2005-5548).
sobre seguridad de la biotecnología: el Protocolo de 29 de enero de 2000 (Ref. BOE-A-2003-15235).
SE DICTA EN RELACION, sobre la Reunion del Grupo de Expertos en Bioseguridad: Acuerdo Internacional de 24 de julio de 1995 (Ref. BOE-A-1995-27423).

References: Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8
 artículo 7

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 15

Artículo 17

Artículo 18

Artículo 19

Artículo 20
 artículo 21

Artículo 21
 artículo 20
 artículo 20

Artículo 22

Artículo 23

Artículo 24
 artículo 23

Artículo 25

Artículo 27
 artículo 29

Artículo 33

Artículo 39
 artículo 21
 artículo 21
 artículo 21

Artículo 40
 artículo 34
 artículo 36
 Resolución