Source: https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22007A1009(01):ES:HTML
Timestamp: 2018-11-22 11:07:37+00:00

Document:
EUR-Lex - 22007A1009(01) - ES
22007A1009(01)
Convenio Internacional de las Maderas Tropicales de 2006 - Declaración de la Comunidad Europea de acuerdo con el artículo 36, apartado 3, del Convenio - Declaración
Diario Oficial n° L 262 de 09/10/2007 p. 0008 - 0026
t) TOMANDO NOTA de las necesidades especiales de los países menos adelantados que son productores de maderas tropicales,
Los objetivos del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 2006 (en adelante "el presente Convenio"), son promover la expansión y diversificación del comercio internacional de maderas tropicales de bosques ordenados de forma sostenible y aprovechados legalmente y promover la ordenación sostenible de los bosques productores de maderas tropicales:
r) alentando a los miembros a reconocer el papel de las comunidades indígenas y locales que dependen de los recursos forestales en la consecución de la ordenación sostenible de los bosques y elaborando estrategias encaminadas a reforzar la capacidad de dichas comunidades para la ordenación sostenible de los bosques que producen maderas tropicales, y
1) por "maderas tropicales" se entiende las maderas tropicales para usos industriales que tienen origen o se producen en los países situados entre el trópico de Cáncer y el trópico de Capricornio. La expresión incluye los troncos, las tablas, las chapas y la madera contrachapada;
2) por "ordenación forestal sostenible" se entenderá lo establecido en los documentos de política y directrices técnicas pertinentes de la Organización;
3) por "miembro" se entiende todo gobierno, la Comunidad Europea o cualquier organización intergubernamental a que se refiere el artículo 5, que haya consentido en obligarse por el presente Convenio, tanto si está en vigor con carácter provisional como si lo está con carácter definitivo;
4) por "miembro productor" se entiende todo miembro situado entre el trópico de Cáncer y el trópico de Capricornio con recursos forestales tropicales o todo exportador neto de maderas tropicales en términos de volumen que esté enumerado en el anexo A y que pase a ser Parte en el presente Convenio, o todo miembro con recursos forestales tropicales o todo exportador neto de maderas tropicales en términos de volumen que no esté enumerado en dicho anexo y que pase a ser Parte en el presente Convenio y que, con su consentimiento, haya sido declarado miembro productor por el Consejo;
5) por "miembro consumidor" se entiende todo miembro importador de maderas tropicales enumerado en el anexo B que pase a ser Parte en el presente Convenio o todo miembro importador de maderas tropicales no enumerado en dicho anexo que pase a ser Parte en el presente Convenio y que, con el consentimiento de ese miembro, haya sido declarado miembro consumidor por el Consejo;
6) por "Organización" se entiende la Organización Internacional de las Maderas Tropicales establecida de conformidad con el artículo 3;
7) por "Consejo" se entiende el Consejo Internacional de las Maderas Tropicales establecido de conformidad con el artículo 6;
8) por "votación especial" se entiende una votación que requiera al menos dos tercios de los votos emitidos por los miembros productores presentes y votantes y al menos el 60 % de los votos emitidos por los miembros consumidores presentes y votantes, contados por separado, con la condición de que tales votos sean emitidos al menos por la mitad de los miembros productores presentes y votantes y al menos por la mitad de los miembros consumidores presentes y votantes;
9) por "votación de mayoría distribuida simple" se entiende una votación que requiera más de la mitad de los votos emitidos por los miembros productores presentes y votantes y más de la mitad de los votos emitidos por los miembros consumidores presentes y votantes, contados por separado;
10) por "bienio económico" se entiende el período comprendido entre el 1 de enero de un año y el 31 de diciembre del año siguiente;
11) por "monedas convertibles libremente utilizables" se entiende el euro, el yen japonés, la libra esterlina, el franco suizo y el dólar estadounidense y cualquier otra moneda que, por designación en cualquier momento de una organización monetaria internacional competente, sea una moneda que se utilice efectiva y ampliamente para realizar pagos por transacciones internacionales y se negocie efectiva y ampliamente en los principales mercados de divisas;
12) a efectos del cálculo de la distribución de los votos con arreglo al apartado b) del párrafo 2 del artículo 10, por "recursos forestales tropicales" se entiende los bosques densos naturales y las plantaciones forestales ubicados entre el trópico de Cáncer y el trópico de Capricornio.
a) aprobará, por votación especial de conformidad con el artículo 12, los estatutos y reglamentos que sean necesarios para dar cumplimiento a las disposiciones del presente Convenio y compatibles con estas, tales como su propio reglamento, el reglamento financiero y el estatuto del personal de la Organización. Por el reglamento financiero se regirán, entre otras cosas, los ingresos y los gastos de fondos con arreglo a las cuentas establecidas en virtud del artículo 18. El Consejo podrá prever en su reglamento un procedimiento que le permita decidir determinados asuntos sin reunirse;
b) adoptará las decisiones que sean necesarias para garantizar el funcionamiento y la administración efectivos y eficaces de la Organización, y
a) la mayoría de los miembros productores o la mayoría de los miembros consumidores, o
1. Los miembros productores tendrán en conjunto 1000 votos y los miembros consumidores tendrán en conjunto 1000 votos.
b) trescientos votos se distribuirán entre los miembros productores con arreglo a su participación respectiva en la totalidad de los recursos forestales tropicales de todos los miembros productores, y
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo, el total de los votos asignados a los miembros productores de la región de África, calculado de conformidad con el párrafo 2 de este artículo, se distribuirá por igual entre todos los miembros productores de la región de África. Si aún quedasen votos por distribuir, cada uno de esos votos se asignará a un miembro productor de la región de África de la manera siguiente: el primero se asignará al miembro productor al que se haya asignado el mayor número de votos con arreglo al párrafo 2 del presente artículo, el segundo al miembro productor que le siga en cuanto al número de votos asignados, y así sucesivamente hasta que se hayan asignado todos los votos restantes.
5. Los votos asignados a un miembro consumidor para un bienio determinado no deberán superar el 5 % de los votos asignados a dicho miembro para el bienio anterior. El excedente de los votos se distribuirá entre los miembros consumidores proporcionalmente al promedio de sus respectivas importaciones netas de maderas tropicales durante el período de cinco años que empieza seis años civiles antes de la distribución de los votos.
7. El Consejo distribuirá los votos para cada bienio económico al comienzo de su primera reunión de dicho bienio, de conformidad con lo dispuesto en este artículo. Tal distribución seguirá en vigor durante el resto del bienio, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 8 del presente artículo.
1. Cada miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún miembro estará autorizado a dividir sus votos. Sin embargo, todo miembro podrá emitir de modo diferente al de sus propios votos los votos que esté autorizado a emitir de conformidad con el párrafo 2 del presente artículo.
3. Cuando un miembro se acoja a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11, y se emitan sus votos en una sesión del Consejo, ese miembro será considerado, a los efectos del párrafo 1 de este artículo, como presente y votante.
2. Si no hay quórum conforme al párrafo 1 del presente artículo el día fijado para la sesión o el día siguiente, constituirá quórum los días siguientes de la reunión la presencia de la mayoría de los miembros de cada una de las categorías a que se hace referencia en el artículo 4, siempre que tales miembros reúnan la mayoría del total de votos de sus respectivas categorías.
2. La condición jurídica y los privilegios e inmunidades de la Organización, de su Director Ejecutivo, su personal y sus expertos, y de los representantes de los miembros que se encuentren en territorio del Japón, continuarán rigiéndose por el Acuerdo de Sede firmado en Tokio el 27 de febrero de 1988, entre el Gobierno del Japón y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, con las enmiendas que sean necesarias para el debido funcionamiento del presente Convenio.
1. Los gastos necesarios para la aplicación del presente Convenio se cargarán a la Cuenta Administrativa y se sufragarán mediante contribuciones anuales de los miembros pagadas de acuerdo con sus respectivos procedimientos constitucionales o institucionales y asignadas de conformidad con los párrafos 4, 5 y 6 del presente artículo.
a) los gastos administrativos básicos, tales como sueldos y prestaciones, gastos de instalación y viajes oficiales, y
a) los gastos mencionados en el apartado a) del párrafo 2 del presente artículo se repartirán por partes iguales entre los miembros productores y consumidores y se calcularán en proporción al número de votos que tenga cada miembro en el total de votos de su respectivo grupo;
b) los gastos mencionados en el apartado b) del párrafo 2 del presente artículo se repartirán entre los miembros en una proporción del 20 % para los productores y del 80 % para los consumidores, y se calcularán en proporción al número de votos de su respectivo grupo;
c) los gastos mencionados en el apartado b) del párrafo 2 del presente artículo no superarán una tercera parte de los gastos mencionados en el apartado a) del párrafo 2 del presente artículo. El Consejo podrá decidir por consenso variar este límite para un bienio financiero en particular;
d) el Consejo podrá examinar la manera en la que la Cuenta Administrativa y las cuentas voluntarias contribuyen al funcionamiento eficiente y efectivo de la Organización en el contexto de la evaluación a que se refiere el artículo 33, y
8. Si un miembro no ha pagado íntegramente su contribución a la Cuenta Administrativa en el plazo de cuatro meses contados a partir de la fecha en que tal contribución sea pagadera de conformidad con el párrafo 7 del presente artículo, el Director Ejecutivo le solicitará que efectúe el pago lo antes posible. Si dicho miembro sigue sin pagar su contribución en el plazo de dos meses contados a partir de tal solicitud, se le solicitará que indique los motivos por los cuales no ha podido efectuar el pago. Si al expirar un plazo de siete meses contados a partir de la fecha en que su contribución sea pagadera dicho miembro sigue sin pagar su contribución, sus derechos de voto quedarán suspendidos hasta el momento en que haya pagado íntegramente su contribución, a menos que el Consejo decida otra cosa por votación especial, de conformidad con el artículo 12. Si un miembro no ha pagado íntegramente su contribución correspondiente a dos años consecutivos, teniendo en cuenta las disposiciones previstas en el artículo 30, dicho miembro no podrá presentar propuestas de proyectos o anteproyectos para su financiación en virtud del párrafo 1 del artículo 25.
a) la Subcuenta de Programas Temáticos, y
b) el 50 % de los ingresos obtenidos por concepto de actividades relacionadas con la Cuenta Especial;
c) los recursos de otras fuentes, privadas y públicas, que la Organización acepte de conformidad con su reglamento financiero, y
3. El Consejo asignará los recursos del Fondo solamente a los anteproyectos y los proyectos que estén relacionados con el propósito enunciado en el párrafo 1 del presente artículo y hayan sido aprobados de conformidad con lo dispuesto en los artículos 24 y 25.
b) las necesidades de los miembros para poner en práctica y administrar programas importantes de conservación de los bosques productores de madera, y
1. Los miembros y el Director Ejecutivo podrán presentar al Consejo propuestas de anteproyectos y de proyectos que contribuyan al logro de los objetivos del presente Convenio y a una o más de las áreas de trabajo prioritarias o los programas temáticos identificados en el plan de acción aprobado por el Consejo de conformidad con el artículo 24.
c) Comité de Repoblación y Ordenación Forestal, y
d) cualquier otra información pertinente de que pueda disponer el Consejo directamente o por conducto de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales, gubernamentales o no gubernamentales, y
2. Al conceder a un miembro una exención de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, el Consejo indicará expresamente en qué condiciones y modalidades y por cuánto tiempo se exime a dicho miembro de esa obligación, así como las razones por las que se concede la exención.
2. Todo gobierno mencionado en el párrafo 1 del presente artículo podrá:
1. El presente Convenio entrará definitivamente en vigor el 1 de febrero de 2008 o en cualquier otra fecha posterior siempre que doce gobiernos de los miembros productores que representen al menos el 60 % del total de los votos indicado en el anexo A del presente Convenio y diez gobiernos de los miembros consumidores indicados en el anexo B que representen al menos el 60 % del volumen total de las importaciones de maderas tropicales en el año de referencia 2005 hayan firmado el presente Convenio definitivamente o lo hayan ratificado, aceptado o aprobado con arreglo al artículo 36, párrafo 2, o al artículo 37.
2. Si el presente Convenio no ha entrado definitivamente en vigor el 1 de febrero de 2008, entrará en vigor provisionalmente en dicha fecha o en cualquier otra fecha dentro de los seis meses siguientes siempre que diez gobiernos de miembros productores que reúnan al menos el 50 % del total de los votos indicados en el anexo A del presente Convenio y siete gobiernos de los miembros consumidores incluidos en la lista del anexo B que representen 50 % de volumen total de las importaciones de maderas tropicales en el año de referencia 2005 hayan firmado el presente Convenio definitivamente o lo hayan ratificado, aceptado o aprobado con arreglo al artículo 36, párrafo 2, o hayan notificado al depositario, de conformidad con el artículo 38, que aplicarán provisionalmente el presente Convenio.
3. Si el 1 de septiembre de 2008 no se han cumplido los requisitos para la entrada en vigor establecidos en el párrafo 1 o en el párrafo 2 del presente artículo, el Secretario General de las Naciones Unidas invitará a los gobiernos que hayan firmado el presente Convenio definitivamente o lo hayan ratificado, aceptado o aprobado con arreglo al artículo 36, párrafo 2, o hayan notificado al depositario que aplicarán provisionalmente el presente Convenio, a reunirse lo antes posible para decidir si el presente Convenio entrará provisional o definitivamente en vigor entre ellos, en su totalidad o en parte. Los gobiernos que decidan que el presente Convenio entre provisionalmente en vigor entre ellos podrán reunirse periódicamente para examinar la situación y decidir si el presente Convenio ha de entrar definitivamente en vigor entre ellos.
3. Toda enmienda entrará en vigor 90 días después de que el depositario haya recibido las notificaciones de aceptación de un número de miembros que constituyan al menos dos tercios de los miembros productores y que reúnan al menos el 75 % de los votos de los miembros productores, así como de un número de miembros que constituyan al menos dos tercios de los miembros consumidores y que reúnan al menos el 75 % de los votos de los miembros consumidores.
6. Si en la fecha fijada por el Consejo de conformidad con el párrafo 2 del presente artículo no se han cumplido las condiciones requeridas para que entre en vigor la enmienda, esta se considerará retirada.
b) retiro del presente Convenio de conformidad con el artículo 41, o
3. Si antes de que expire el período de diez años mencionado en el párrafo 1 del presente artículo o antes de que expiren las prórrogas mencionadas en el párrafo 2 del presente artículo, según el caso, se ha negociado un nuevo convenio que sustituya al actual, pero ese nuevo convenio no ha entrado en vigor provisional o definitivamente, el Consejo podrá, por votación especial de conformidad con el artículo 12, prorrogar el presente Convenio hasta que entre en vigor provisional o definitivamente el nuevo convenio.
4. Si se negocia y entra en vigor un nuevo convenio durante cualquier prórroga del presente Convenio, de conformidad con el párrafo 2 o el párrafo 3 del presente artículo, el presente Convenio, prorrogado, terminará cuando entre en vigor el nuevo convenio.
HECHO en Ginebra, el 27 de enero de 2006, siendo los textos del presente Convenio en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso igualmente auténticos.
Miembros | Total de votos |
ÁFRICA | 249 |
Camerún [1] | 18 |
Congo [1] | 18 |
Costa de Marfil [1] | 18 |
Gabón [1] | 18 |
República Centroafricana [1] | 18 |
República Democrática del Congo [1] | 18 |
ASIA-PACÍFICO | 389 |
Camboya [1] | 15 |
Fiyi [1] | 14 |
Filipinas [1] | 14 |
Malasia [1] | 105 |
Papúa Nueva Guinea [1] | 25 |
Tailandia [1] | 16 |
AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE | 362 |
Brasil [1] | 157 |
Haití | 7 |
México [1] | 15 |
Panamá [1] | 8 |
Perú [1] | 24 |
República Dominicana | 7 |
Surinam [1] | 10 |
Trinidad y Tobago [1] | 7 |
[*] Miembros del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1994.
Lista de Gobiernos participantes en la Conferencia de las Naciones Unidas para la Negociación de un Convenio que Suceda al Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1994, que son posibles miembros consumidores, tal como se definen en el artículo 2 (Definiciones)
Canadá [*]
Comunidad Europea [*]
Alemania [*]
Bélgica [*]
España [*]
Finlandia [*]
Francia [*]
Grecia [*]
Irlanda [*]
Italia [*]
Luxemburgo [*]
Países Bajos [*]
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte [*]
Suecia [*]
Egipto [*]
Estados Unidos de América [*]
Japón [*]
Noruega [*]
Nueva Zelanda [*]
República de Corea [*]
Suiza [*]
Declaración de la Comunidad Europea de acuerdo con el artículo 36, apartado 3, del Convenio
De acuerdo con el artículo 36, apartado 3, de Convenio Internacional de las Maderas Tropicales de 2006, la presente declaración recoge las competencias transferidas a la Comunidad Europea por sus Estados miembros en los ámbitos contemplados en el Convenio.
- en lo que respecta a los asuntos comerciales cubiertos por el Convenio, la Comunidad Europea tiene competencia exclusiva según la política comercial común, y
- la Comunidad Europea comparte las competencias con sus Estados miembros en temas medioambientales y en la cooperación para el desarrollo.
La amplitud y el ejercicio de las competencias de la Comunidad Europea son, por naturaleza, susceptibles de cambios continuos y la Comunidad Europea completará o modificará la presente Declaración, en su caso, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 36, apartado 3, del Convenio.

References: artículo 36
 artículo 5
 artículo 3
 artículo 6
 artículo 10
 artículo 12
 artículo 18
 artículo 11
 artículo 4
 artículo 33
 artículo 12
 artículo 30
 artículo 25
 artículo 24
 artículo 36
 artículo 37
 artículo 36
 artículo 38
 artículo 36
 artículo 41
 artículo 12
 artículo 2
 artículo 36
 artículo 36
 artículo 36