Source: http://www.nizkor.org/hweb/imt/tgmwc/tgmwc-07/tgmwc-07-68-06-sp.html
Timestamp: 2018-06-21 21:28:46+00:00

Document:
Dr. NELTE (abogado del acusado Keitel): El Tribunal recordará que ya se ha discutido aquí anteriormente la cuestión de hacer comparecer al testigo General de División Westhoff. La fiscalía en aquel momento, no tengo el documento aquí ahora, presentó un informe sobre el interrogatorio del General de División Westhoff, pero el Tribunal, debido a mi protesta, rechazó que se leyera ese documento ante el Tribunal.
No sé si ahora el fiscal al hablar del testimonio del General de División Westhoff está usando el mismo documento que el Tribunal rechazó admitir anteriormente, o si se trata de un documento nuevo que aún no conozco. Llamo su atención sobre el hecho de que el General Westhoff está aquí, en prisión, y se le podría hacer comparecer como testigo sobre esta cuestión.
CORONEL SMIRNOV: Permítame decir, Sr. Presidente...
EL PRESIDENTE: Coronel Smirnov, ya ha oído lo que ha dicho el Dr. Nelte. Si lo he entendido bien, no estoy seguro de si he entendido bien el nombre, ha hablado del testimonio del General Westhoff que ha sido presentado, y que había sido rechazado porque el Tribunal consideró que si se iba a presentar un testimonio, se debía hacer comparecer al General Westhoff. ¿Sería correcto afirmar que el documento que está presentando no tiene nada que ver con el General Westhoff?
CORONEL SMIRNOV: Sólo se menciona a Westhoff en una parte del informe oficial británico.
EL PRESIDENTE: Pero no es un informe del General Westhoff, ¿verdad?
CORONEL SMIRNOV: Totalmente correcto. Estoy presentando un informe oficial británico al Tribunal. Sólo un fragmento del texto del informe oficial británico menciona al General de División Westhoff, y no tiene nada que ver con el interrogatorio del General de División Westhoff que será presentado más adelante.
Sr. G. D. ROBERTS: Señoría, quizás pueda ayudarles en este asunto ya que soy en parte responsable de ese informe, con el amable permiso de mi docto amigo, mi colega ruso.
Señoría, el documento que se va a leer ahora es un informe oficial del Gobierno Británico según el Artículo 21 del Estatuto, y el original está debidamente certificado. Es muy cierto que se menciona el nombre del General Westhoff en el informe, pero es un documento completamente distinto del que entregaron mis colegas franceses y que fue rechazado por el Tribunal. Es un informe oficial del gobierno.
CORONEL SMIRNOV: Eso es justo lo que estaba diciendo, Señoría. Es un informe oficial del Gobierno Británico.
EL PRESIDENTE: Un momento, Coronel Smirnov. Sr. Roberts... Quiero hablar con el Sr. Roberts, Dr. Nelte... ¿Por qué dice que es un informe oficial del Gobierno según el Artículo 21 del Estatuto?
Sr. ROBERTS: Porque se ha entregado el original y ha sido certificado por el General de Brigada Chapcott, del Departamento Militar de la Oficina del Juez Militar. Creo que tiene el original.
EL PRESIDENTE: Sí, tengo el original. Sr. Roberts, ¿para quién se hizo este informe?
Sr. ROBERTS: Señoría, se elaboró como parte de la recopilación de pruebas para este Tribunal. Como puede ver Su Señoría, se titula: "Crímenes de Guerra Alemanes. Informe sobre la Responsabilidad por el Asesinato de 50 Oficiales de la RAF", y después detalla las fuentes en las que se basa la información. Su Señoría verá en la última página del informe el apéndice: "Información en la que se basa este Informe:
1. Sumario del Tribunal de Investigación de Sagan. . . .
2. Declaraciones de los siguientes testigos . . . .
3. Declaraciones de los siguientes alemanes . . . .
4. Copia fotostática de la lista oficial de muertos transmitida por el Ministerio de Exteriores alemán a la Embajada Suiza. . . .
5. Informe del Representante de la Potencia Protectora sobre su visita al Stalag Luft III el 5 de junio de 1944".
El Tribunal (Sr. BIDDLE): Sr. Roberts, ¿se preparó esto para el Tribunal o para la Comisión de Crímenes de Guerra?
Sr. ROBERTS: Se preparó para este juicio.
Sr. BIDDLE: ¿Se preparó para este juicio?
Sr. ROBERTS: Para este juicio.
Sr. BIDDLE: ¿Lo preparó un general del ejército?
Sr. ROBERTS: Sí, Señoría.
Sr. BIDDLE: ¿Y a quién informó?
Sr. ROBERTS: Señoría, después se entregó a la Delegación Británica para este juicio.
Sr. BIDDLE: ¿Se refiere a la fiscalía?
Sr. BIDDLE: Así que entonces es un informe de un general británico hecho para la fiscalía británica.
Sr. ROBERTS: Señoría, con todos mis respetos, no acepto la frase "informe de un general británico". Diría "informe de un departamento gubernamental". Lo firma y certifica un general británico.
Sr. BIDDLE: Sí.
Sr. ROBERTS: Señoría, alego respetuosamente que Sus Señorías pueden comprobar que el Artículo 21 dice exactamente: "El Tribunal incluirá en el sumario documentos oficiales gubernamentales e informes de las Naciones Unidas".
Alego que es claramente un documento gubernamental oficial, un informe de un departamento del Ejército en Londres, un departamento del Gobierno, elaborado para este juicio.
Sr. BIDDLE: En ese caso, toda prueba recopilada y enviada por el Gobierno será una prueba oficial.
Sr. ROBERTS: Creo que es así según el Artículo 21, al menos según lo que yo leo y alego respetuosamente a Sus Señorías.
EL PRESIDENTE: ¿Quiere añadir algo, Dr. Nelte?
Dr. NELTE: Sí, querría hacer unas pocas observaciones.
En otras palabras, es un informe elaborado en base a declaraciones de testigos, entre ellos, si lo he entendido bien, el General de División Westhoff. No discuto el carácter oficial de este documento, o que puedan y deban aceptarlo como prueba según el Estatuto. Pero creo que se trata de otra cuestión, la cuestión de la prueba de calidad superior. Si un testigo a disposición del Tribunal es eliminado incluyendo su testimonio en un informe oficial, ese procedimiento no satisfará el deseo del Tribunal de usar sólo el mejor método para descubrir la verdad.
El testigo está a su disposición. El informe no es un relato literal de lo que dijo, sino una conclusión cuya certeza está sujeta a dudas, cuando no hay necesidad de dejar dudas. Y creo que la defensa además dispondría de una gran oportunidad para escuchar e interrogar a un testigo, ya que en este caso es muy fácil conseguirlo.
EL PRESIDENTE: Dr. Nelte, suponiendo que uno de los testigos interrogados por uno de los comités creados por el Gobierno hubiera elaborado un informe no para el Gobierno, sino una declaración jurada o algo por el estilo, y ese informe se ofreciera al Tribunal y el testigo estuviera disponible, el Tribunal muy posiblemente rechazaría esa declaración jurada o ese informe. Sin embargo, si ese informe es la base de un informe gubernamental o de un documento oficial gubernamental, según el Artículo 21 el Tribunal está obligado a admitir ese informe.
Por tanto, el hecho de que el Tribunal haya dicho que no aceptará una declaración jurada privada o un informe del General Westhoff si no se hace comparecer al General Westhoff no es relevante en este caso. Se trata de si se debe aceptar un informe que usted mismo admite que cumple el Artículo 21.
Dr. NELTE: No dudo de que el punto de vista de Su Señoría es correcto. Querría simplemente plantear la cuestión de que, cuando se dispone de dos tipos de pruebas, el informe y la posibilidad de interrogar a un testigo, quizás sería preferible considerar el interrogar al testigo, no para corregir el informe oficial, sino para aclarar lo que dijo realmente el testigo, ya que el informe no nos lo dirá.
Esta cuestión es como comprenderán de una enorme importancia para el acusado Keitel, ya que se alega que dio orden de disparar a los aviadores fugados, y si se dispone de un testigo que podría aclarar esta cuestión, se debería escuchar a este testigo en lugar de a un informe oficial que en realidad sólo contiene una evaluación del asunto.
EL PRESIDENTE: Pero, para empezar, este informe no se basa sólo o ni siquiera sustancialmente en el testimonio del General Westhoff; el informe tiene
diferentes fuentes, y en segundo lugar, el objetivo del Artículo 21 es hacer admisibles los informes gubernamentales sin requerir llamar a testigos para comprobar los testimonios en los que basaron los informes.
Dr. NELTE: Los demás testigos mencionados en el informe fueron interrogados sobre otras cuestiones relacionadas con las ejecuciones en sí. Pero en cuanto a la cuestión de si Keitel dio o no la orden de ejecutarlos, el General Westhoff es el único mencionado en el informe que tiene algo que decir sobre ello.
EL PRESIDENTE: ¿Puede repetir lo que ha dicho?
Dr. NELTE: He dicho que en ese informe se menciona a otros testigos, pero por lo que sé, no hicieron declaraciones sobre si Keitel dio o no la orden de ejecutar a los oficiales de la RAF. Westhoff es el único testigo mencionado que podía declarar, y declaró, sobre esa cuestión.
EL PRESIDENTE: ¿Quiere añadir algo más a sus argumentos sobre la admisión del documento?
EL PRESIDENTE: Coronel Smirnov.
CORONEL SMIRNOV: Considero, Sr. Presidente, que la parte del documento que habla del General de División Westhoff no es más que un párrafo, el párrafo 7 del documento en cuestión. Esta parte habla de la etapa inicial de la perpetración del crimen, la preparación y planificación del crimen. El documento también habla de otras etapas de la perpetración de este crimen. Además, es un documento oficial presentado según el Artículo 21 del Estatuto. Creo que ya he dicho todo lo necesario, Sr. Presidente.
EL PRESIDENTE: ¿Quiere añadir algo más, Dr. Nelte?
Dr. NELTE: No, gracias. Tan sólo pido al Tribunal que tome una decisión. Puede que tenga que solicitar que se admita como testigo al General Westhoff para que declare si las conclusiones de este informe se corresponden o no con lo que dijo.
Dr. KUBOSCHOK (abogado del Gabinete del Reich): ¿Puedo hacer unas pocas observaciones, unas pocas observaciones legales sobre el Artículo 21 del Estatuto?
En los procesos criminales de todos los países existe el principio básico del testimonio verbal. Sólo si no se dispone de él se transfiere esa parte del proceso fuera del Tribunal. En la mayoría de los códigos de procesos criminales de los distintos países tenemos una norma similar a la del Artículo 21 del Estatuto según la cual las sentencias previas de un Tribunal no deben ser discutidas en un nuevo proceso, aunque esas sentencias deberían ser vinculantes.
En este juicio el Estatuto extiende esta norma a casos que obviamente, por sus dimensiones, no pueden tratarse totalmente aquí. Por tanto, en el párrafo 21 se expone claramente la decisión de considerar como pruebas los informes gubernamentales. Está claro para cualquier jurista que esta norma es en cierta forma un problema para el proceso, porque con ella los acusados pierden ciertos derechos. Por otro lado, por supuesto, no se puede ignorar el argumento que dice que hay asuntos que debido a sus dimensiones no pueden en la práctica tratarse en un juicio cuyo tiempo es limitado. El Artículo 21 del Estatuto dio por tanto al Tribunal la posibilidad de aceptar esos informes como pruebas válidas. Pero esta norma no es obligatoria para el Tribunal. Por lo que puedo leer en el texto en alemán que tengo ante mi, dice que el Tribunal debería aceptar estos informes. Pero no dice que el Tribunal deba hacerlo. Por tanto, queda en manos del Tribunal en cada caso decidir si las características del informe hacen o no aconsejable aceptarlo como prueba.
Tenemos ahora un caso bastante sorprendente que en mi opinión demuestra claramente que el Tribunal puede recurrir a este poder y rechazar este documentos. La fiscalía ha adoptado la postura de que esta prueba la podría
aportar un testigo. El interrogatorio del testigo habría dado oportunidad a la defensa de interrogarlo. Dado que por razones tácticas inherentes al carácter del juicio no se llamará a declarar al testigo, la transferencia posterior de su testimonio a un informe gubernamental supone la eliminación del derecho del acusado a interrogar al testigo, algo contrario al artículo del Estatuto en cuestión.
Dr. STAHMER (abogado del acusado Goering): Hasta hoy no se ha acusado a Goering de que conocía u ordenó la ejecución de estos oficiales. No pude tener en cuenta este hecho cuando recientemente hice mi intervención ya que no lo sabía, y debo por tanto reservarme el derecho a llamar a testigos adicionales sobre esta cuestión.
CORONEL SMIRNOV: ¿Puedo decir unas breves palabras, Sr. Presidente?
EL PRESIDENTE: ¿Sobre si es admisible o no?
CORONEL SMIRNOV: Considero que el argumento planteado por el segundo abogado de la defensa es totalmente incomprensible desde un punto de vista legal, ya que introduce una cuestión cualitativa en el carácter legal de las pruebas. Según este abogado, el Artículo 21 del Estatuto sólo se refiere a las pruebas de los crímenes cometidos a una escala enorme, y no se aplica a los menores. Para mi, viendo el asunto desde un punto de vista legal, este argumento está totalmente podrido desde la raíz, y considero que el Artículo 21 del Estatuto se aplica a cualquier crimen cometido por los hitlerianos, sin importar si se cometió a gran escala o a una escala menor. Eso es lo que quería decir, Sr. Presidente.
EL PRESIDENTE: Sr. Roberts, el Tribunal querría saber dónde están los apéndices mencionados en el párrafo 9 del informe.
Sr. ROBERTS: Creo que los tiene el Tribunal, están en poder del alguacil de la Sala.
EL PRESIDENTE: ¿Están ahora en la Sala? Supongo que puede entregarlos si están aquí.
Sr. ROBERTS: Por supuesto, Señoría. Pensé que no era necesario presentar toda la documentación, pero creo que está toda ahí, por supuesto, los originales.
EL PRESIDENTE: Sí, bien, entonces el Tribunal decide que se admita el documento, y el Tribunal hará comparecer, si está disponible, y creemos que es así, al General Westhoff, y esto concederá la solicitud de los acusados de llamar a declarar al General Westhoff, y también se hará comparecer al oficial mencionado en el párrafo 3 (b) del apéndice, cuyo apellido parece ser Wieland. No sé si pueden decirnos dónde está.
Sr. ROBERTS: Haré averiguaciones, y prometo al Tribunal que haremos todo lo que esté en nuestras manos para localizar a los testigos pedidos por la defensa: el General Westhoff, que por lo que sé está en Nuremberg, y el General Wieland. No sé dónde está, pero lo averiguaré.
Dr. KRAUS (abogado del acusado Schacht): Sr. Presidente, ha hecho una observación durante la sesión que preocupa mucho a los abogados de la defensa. Si hemos entendido bien esa observación, el Tribunal no aceptará declaraciones juradas privadas. Considerando que
[Página 332]
debemos presentar ahora nuestras pruebas, esta cuestión de las declaraciones juradas es muy urgente. Es por eso por lo que me veo obligado a aclarar esa cuestión. La defensa...
EL PRESIDENTE: Dr. Kraus, no creo haber dicho que no se admitirán declaraciones juradas. Lo que dije fue que podría ser que no se aceptaran declaraciones juradas si se dispone del testigo para que declare verbalmente. Esa es la norma que hemos aplicado a lo largo del juicio.

References: Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21
 Artículo 21