Source: http://www.janjosefpospisil.estranky.cz/clanky/interlingua-2.html
Timestamp: 2018-04-23 01:54:01+00:00

Document:
Modré je nebe. Blue is the color of Heaven. Me encanta el azul - Interlingua 2
Úvod » Interlingua 2
Pronomines PERSONAL insimul con REFLEXIVOS e POSSESSIVOS forma un patrono como monstrate in le tabula sequente:
1me pers.
2nde pers.
3tie pers.(m)
3tie pers.(f)
3tie pers.(n)
a - objecto post un preposition
b - objecto directe o indirecte; vide §72 infra.
1 - ante un substantivo e non precedite per un articulo; vide §64 infra.
2 - post un substantivo o precedite per un articulo; vide §64 infra.
Le FUNCTIONES de iste pronomines es identic con illos de lor equivalentes anglese excepte pro deviationes minor mentionate infra.
POSSESSIVOS es adjectivos e ha in commun con altere adjectivos le possibilitate de preceder o sequer le substantivo que illos qualifica e de esser usate como pronomines e substantivos. Vide §§33, 38-40 supra. Quando illos precede le substantivo le construction normalmente non include le articulo. In iste position – i.e., ante un substantivo e non precedite per un articulo – le formas de adjectivos possessive omitte lor -e final (excepte in nostre e vostre ubi illo seque un gruppo de consonantes); (i.e. io–mi/mie, tu–tu/tue, ille–su/sue, illa–su/sue, illo–su/sue; nos–nostre/nostre, vos–vostre/vostre, illes–lor/lore, illas–lor/lore, illos–lor/lore.)
Mi fratre e tu soror celebra lor nuptias.
Mi fratre e le fratre tue es bon amicos.
Mi fratre e le tue es bon amicos.
Patre nostre, qui es …
mi matre, o le matre mie, o (rarmente) le mie matre
Ille labora nocte e die pro le suos.
Pro le tertie persona masculin, feminin, e neutre, il ha solo le possessivos 'su' in le singular e 'lor' in le plural. Ubi un distinction es necessari, illo es exprimite per le modellos sequente:
Ille e illa velia tote le nocte al lecto de su moriente patre de illa.
Ille e illa velia tote le nocte al lecto del moriente patre de illa.
Mi patre e le suo de ille es amicos.
Mi patre e le de ille es amicos.
o va surprender les.
Le RELATIVOS es que e qual. Le prime es primarimente un pronomine relative, le secunde es un adjectivo relative.
Le ultime traino que pote portar me ibi a tempore parti in cinque minutas.
Ille fuma opium, qual vitio ille ha acquirite durante le guerra.
Le forma qual precedite per le articulo definite le es pronominal e pote esser pluralisate.
Le cavallo e le asino le qual non esseva sellate curreva a velocitate equal. (le qual = le asino)
Le cavallo e le asino le quales non esseva sellate ... (le quales = le cavallo e le asino)
Le FUNCTIONES DE CASOS – con que e qual – es portate per le prepositiones de (pro le genitivo) e a (pro le dativo). Il ha un genitivo relative special, cuje, e un forma qui, que es usate solmente pro personas e solmente como subjecto o post un preposition.
Le documentos que le spia portava con se esseva multo importante.
Le documentos con que le spia escappava esseva multo importante.
Le documentos de que le spia habeva copias esseva multo importante.
Le documentos del quales le spia habeva copias ...
Le documentos cuje importantia esseva dubitose incriminava le spia.
Le documentos, le importantia del quales esseva dubitose ...
Le spia qui portava le documentos esseva habile.
Le spia que le agente de policia habeva vidite portava con se le plus importante documentos.
Le spia de qui le policia habeva establite le identitate ...
Le spia cuje identitate le policia habeva establite ...
Nota: In contrasto al usage anglese, il ha nulle constructiones relative sin un pronomine relative.
The tobacco you smoke is abominable:
Le tabaco que vos fuma es abominabile.
The onions you ate smell to high heaven:
Le cibollas que tu ha mangiate odora al alte celo.
Pro le pronomine relative lo que, vide §21 supra.
Le DEMONSTRATIVOS es adjectivos que pote esser usate como pronomines. Assi illos es capabile de assumer formas concordante con le numero e sexo de lor antecedentes. In lor selection de desinentias pronominal illos non seque le patrono del adjectivos substantivate (-e: neutre; -o: masculin o neutre; -a: feminin); in su loco illos seque le patrono del pronomines personal del tertie persona (-e: masculin; -a: feminin; -o: neutre).
Le demonstrativo de proximitate es iste; e de distantia ille.
iste homine e ille femina ...
ille homine e iste femina ...
iste tabula e ille libro ...
ille tabula e iste libro ...
Iste pais es libere.
Isto es un libere pais.
Iste puera odia illa.
Istes es mi studentes.
Istas es mi filias.
Da me ille libros. Illos es le mies.
Iste edition es plus complete que ille duo.
Iste edition es plus complete que illos.
Un femina: – Io es una de illas qui crede que le matrimonio es sancte.
Un homine: – Io es uno de illes qui crede que le matrimonio es sancte.
Nota: Un forma collateral de ille es celle; le duo non pote esser usate in le mesme texto.
Le verbo ha un infinitivo e duo participios (passate e presente); illo ha un imperativo, e quatro tempores simple (presente, passato, futuro, conditional). Illo usa verbos auxiliar pro formar un serie complete de tempores composite como etiam le passivo. Le verbo ha nulle inflexion personal e nulle subjunctivo (sed vide §111 infra). Il ha nulle verbo auxiliar que corresponde al anglese {to do} pro uso in constructiones emphatic e interrogative. Il ha nulle formas progressive crystallisate (sed vide §94).
crear: cre-ar
vider: vid-er
Le PARTICIPIO PRESENTE termina in -nte que es addite al infinitivo minus su -r final, con le stipulation que un -i precedente se cambia a -ie.
crear: cre-ante
vider: vid-ente
audir: aud-iente
Nota: Le participios presente sequente ha -iente como le forma preferite ben que le infinitivos correspondente termina in -er: capiente e omne le compositos de -cipente (incipiente, etc.), faciente e omne le compositos in -ficiente (deficiente, etc.), omne le compositos de -jiciente (injiciente, etc.), sapiente, e omne le compositos de -spiciente (inspiciente, etc.). – Proque le suffixo -antia e su variantes -entia, -ientia (vide §152) es derivate ab formas de participio presente, lor connexion con verbos es parallel al formation de participios presente. Cata verbo con un participio presente in -iente rende un substantivo in -ientia, etc.
Le participio presente es un adjectivo e como un tal ha omne le characteristicas de altere adjectivos. Vide §§32-39, 41 supra e 152 infra.
Nota: Le participio presente ha nulle function in le paradigma verbal, nam il ha nulle forma progressive crystallisate correspondente al anglese "I am buying, hoping," etc. Sed expressiones como "A dead dog cannot be living" pote naturalmente esser traducite litteralmente si illos ha senso.
Un can morte non pote esser vivente.
Le climate de Alaska va deveniente plus benigne.
Minnehaha significa "aqua ridente."
Transversante le oceano, io habeva un placente aventura.
Duo passantes videva le accidente.
Essente surveliate per le policia, ille non osava mover se.
Le PARTICIPIO PASSATE termina in -e que es addite al infinitivo minus su -r final, con le stipulation que un precedente -e se cambia a -i.
crear: cre-ate
vider: vid-ite
audir: aud-ite
Nota: Le participios passate es accentuate regularmente super le vocal ante le ultime consonante. Concernente un altere systema de accento collateral, vide nota-pede a §148 infra.
Como in anglese, le participio passate es usate in tempores composite passate e in le passivo. Vide §§105-106, 112-113 infra. Illo es etiam un adjectivo e como un tal ha omne le characteristicas de altere adjectivos. Illo occurre etiam como un participio absolute.
Le pluvia, impellite per le vento, entra trans le fenestra rumpite.
Impellite per le vento, le pluvia entra in le fenestra.
Io es fatigate.
Le inviata de Valhalla clama le animas del occiditos.
Nota: Il ha numeros considerabile de adjectivos verbal del typo fisse, docte, benedicte, etc. pertinente al verbos finder, docer, benedicer, etc. Lor signification es identic con illo del participios passate normal findite, docite, benedicite, etc. in uso adjectival. Adjectivos verbal de iste typo pote servir como participios passate in omne le functiones inclusive illo de formar tempores composite del passato. Le regula que coperi iste puncto es le sequente: Cata verbo que ha un thema special contracte (= irregular) de derivation listate in le Dictionario pote formar un participio passate collateral per adder le desinentia -e a ille thema contracte. Vide etiam §152, le ultime puncto.
Ille es absorbite in su labor.
Ille es absorpte in su labor.
Ille ha assumite le nomine de su femina.
Ille ha assumpte le nomine de su femina.
In le campania on non se senti subjicite al haste del vita moderne.
In le campania on non se senti subjecte al haste del vita moderne.
Le FORMAS TEMPORAL ha nulle inflexion personal e require generalmente un subjecto exprimite.
→ Interlingua 3
© 2018 eStránky.cz Tvorba webových stránek | Závadný obsah? | RSS | WebSlice Interlingua 2 | Tisk | Aktualizováno: 21. 4. 2018 | Nahoru ↑

References: §72
 §64
 §64
 §21
 §111
 §94
 §152
 §148
 §152