Source: http://europaialkotmanyjog.eu/?p=199
Timestamp: 2018-12-10 15:44:27+00:00

Document:
1993. évi XXXI. törvény | HVG-ORAC Könyvek
az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló, Rómában, 1950. november 4-én kelt Egyezmény és az ahhoz tartozó nyolc kiegészítő jegyzőkönyv kihirdetéséről [1][2]
(Hatályos állapot: 2000.03.01 -)
2. § Az Egyezménynek és kiegészítő jegyzőkönyveinek eredeti angol nyelvű szövege és azok hivatalos magyar fordítása a következő:
3. E Cikk szempontjából a kényszer- vagy kötelező munka kifejezés nem foglalja magában:
c) személyesen, vagy az általa választott védő segítségével védekezhessék, és ha nem állnak rendelkezésére eszközök védő díjazására, amennyiben az igazságszolgáltatás érdekei ezt követelik meg, hivatalból és ingyenesen rendeljenek ki számára ügyvédet;
A Magas Szerződő Felek által a jelen Egyezményben vállalt kötelezettségek tiszteletben tartásának biztosítása céljából
1. az Emberi Jogok Európai Bizottsága (a továbbiakban: Bizottság);
2. az Emberi Jogok Európai Bírósága (a továbbiakban: Bíróság)
létesül.
1. A Bizottság ugyanannyi tagból áll, mint amennyi a Magas Szerződő Felek száma. A Bizottságnak nem lehet tagja ugyanannak az államnak egynél több állampolgára.
2. A Bizottság teljes ülésben ülésezik. Mindazonáltal tanácsokat is létesíthet, melyek mindegyike legalább hét tagból áll. A tanácsok jogosultak a jelen Egyezmény 25. Cikke alapján előterjesztett, olyan kérelmeket megvizsgálni, melyek a már kialakított joggyakorlat alapján tárgyalhatók, vagy amelyek nem vetnek fel az Egyezmény értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban súlyos kérdéseket. E korlátozások határain belül a tanácsokat az Egyezmény által a Bizottság részére biztosított valamennyi jogosítvány megilleti, ez azonban nem érinti az e Cikk 5. bekezdésében meghatározott rendelkezéseket.
A Bizottságnak az a tagja, akit azon Magas Szerződő Fél jelölése alapján választottak meg, mellyel szemben a kérelmet benyújtották, jogosult abban a tanácsban részt venni, mely a kérelemmel foglalkozik.
3. A Bizottság albizottságokat létesíthet, melyek mindegyike legalább három tagból áll, azzal a jogosítvánnyal, hogy egyhangú szavazattal elfogadhatatlannak minősítsenek, vagy az ügylajstromból töröljenek a 25. Cikk alapján benyújtott kérelmeket, ha az ilyen határozat minden további vizsgálódás nélkül meghozható.
4. A tanács vagy az albizottság bármikor átadhatja az előtte lévő ügyet a Bizottság teljes ülésének részére, mely maga is rendelkezhet úgy, hogy egy tanács vagy albizottság elé terjesztett ügyet adjanak át neki.
5. Csak a Bizottság teljes ülése gyakorolhatja a következő jogosítványokat:
a) a 24. Cikk alapján előterjesztett kérelmek vizsgálata;
b) az ügynek a 48. Cikk a) pontja alapján a Bíróság elé terjesztése;
c) az eljárási szabályok megállapítása a 36. Cikke szerint.
1. A Bizottság tagjait a Miniszteri Bizottság választja a szavazatok abszolút többségével, a Parlamenti Közgyűlés Irodája által készített jegyzékből; a Magas Szerződő Felek minden képviselőcsoportja a Parlamenti Közgyűlésben három jelöltet javasol, akik közül legalább kettő saját állampolgára.
2. Amennyiben megvalósítható, ugyanezt az eljárást kell követni a Bizottság kiegészítése végett, ha más államok később csatlakoznak a jelen Egyezményhez, és az esetenként előforduló üresedések betöltése végett.
3. A jelölteknek a legmagasabb erkölcsiséggel kell rendelkezniük, és vagy magas bírói hivatal betöltéséhez szükséges képesítéssel kell bírniuk, vagy elismert szaktekintélyeknek kell lenniük a nemzeti vagy nemzetközi jog terén.
1. A Bizottság tagjait hatéves időszakra választják. A tagok újraválaszthatók. Mindazonáltal az első választás alkalmával megválasztott tagok közül hét tag hivatalviselési ideje három év elteltével lejár.
2. Azokat a tagokat, akiknek hivatalviselési ideje a kezdeti hároméves időszak elteltével lejár, az Európa Tanács Főtitkára sorshúzás alapján választja ki közvetlenül az első választás befejezését követően.
3. Avégből, hogy hacsak lehetséges, a Bizottság tagjainak felét minden három évben megújíthassák, a Miniszteri Bizottság minden újabb választást megelőzően határozhat úgy, hogy az egyik vagy több megválasztandó bizottsági tag hivatalviselési ideje eltérjen a hatévi időszaktól, de ekkor sem lehet kilenc évnél hosszabb és három évnél rövidebb.
4. Ha egyszerre több választásra is sor kerül, és a Miniszteri Bizottság alkalmazza az előző bekezdést, a különböző hivatalviselési idők elosztása közvetlenül a választás után, az Európa Tanács Főtitkára által, sorshúzással történik.
5. A Bizottságnak az a tagja, akit egy hivatalviselését le nem töltött tag helyére választottak, tisztségét elődje hivatalviselési idejének hátralevő időszakában viseli.
6. A Bizottság tagjai az őket követő tagok hivatalba lépéséig maradnak tisztségükben. Hivatali idejük lejárta után is tovább viszik azokat az ügyeket, amelyekkel már előzőleg foglalkoztak.
A Bizottság tagjai a Bizottságban egyéni minőségükben vesznek részt. Hivatali idejük alatt nem viselhetnek olyan egyéb tisztséget, amely összeférhetetlen a Bizottság tagjaként megkívánt függetlenségükkel és pártatlanságukkal, vagy az e tisztséggel együtt járó sajátos kívánalmakkal.
Bármely Magas Szerződő Fél az Európa Tanács Főtitkára útján a Bizottsághoz fordulhat, amennyiben a jelen Egyezmény rendelkezéseit egy másik Magas Szerződő Fél megsértette.
1. A Bizottság átvehet természetes személy, nem-kormányzati szervezet, vagy egyének csoportja által az Európa Tanács Főtitkárához intézett kérelmeket, ha az említettek azt állítják, hogy a jelen Egyezményben meghatározott jogok valamely Magas Szerződő Fél által történt megsértésének áldozatai, amennyiben az a Magas Szerződő Fél, amely ellen panaszt emeltek, kinyilatkoztatta, hogy elismeri a Bizottság illetékességét az ilyen kérelmek átvételére. Azok a Magas Szerződő Felek, amelyek ilyen nyilatkozatot tettek, kötelezik magukat arra, hogy semmilyen módon nem akadályozzák e jog hatékony gyakorlását.
2. Az ilyen nyilatkozatokat meghatározott időszakra is lehet tenni.
3. A nyilatkozatokat az Európa Tanács Főtitkáránál kell letétbe helyezni, aki ezek másolatát eljuttatja a Magas Szerződő Felek számára és azokat közzéteszi.
4. A Bizottság az e Cikkben meghatározott jogokat csak akkor gyakorolhatja, ha már legalább hat Magas Szerződő Felet kötelez az előző bekezdések értelmében tett nyilatkozat.
Az ügyet csak akkor lehet a Bizottság elé terjeszteni, ha az összes hazai jogorvoslati lehetőséget már kimerítették a nemzetközi jog általánosan elismert szabályainak megfelelően, éspedig attól az időponttól számított hat hónapon belül, amikor a hazai jogerős határozatot meghozták.
1. A Bizottság a 25. Cikk alapján előterjesztett kérelemmel nem foglalkozik, ha az
a) névtelen, vagy
b) lényegileg azonos egy olyan üggyel, amelyet a Bizottság már megvizsgált, illetve amelyet más nemzetközi vizsgálat vagy elintézési eljárás alá bocsátottak, és ha az nem tartalmaz az ügyre vonatkozó új tényeket.
2. A Bizottság a 25. Cikk alapján előterjesztett kérelmet elfogadhatatlannak nyilvánítja, amennyiben úgy találja, hogy az a jelen Egyezmény rendelkezéseinek nem felel meg, nyilvánvalóan alaptalan, vagy a kérelmezési joggal való visszaélésnek minősül.
3. A Bizottság az eléje terjesztett minden olyan kérelmet, amelyet a 26. Cikk értelmében nem talál elfogadhatónak, elutasít.
1. Ha a Bizottság az eléje terjesztett kérelmet elfogadja,
a) a tények megállapítása céljából a felek képviselőivel együtt megvizsgálja a kérelmet, illetve szükség esetén vizsgálatot folytat, melynek hatékony lefolytatása érdekében az érintett államok a Bizottsággal való véleménycsere után minden szükséges segítséget megadnak;
b) ugyanakkor az érdekelt felek rendelkezésére áll abból a célból, hogy az ügy békés rendezését biztosítsa a jelen Egyezményben meghatározott emberi jogok tiszteletben tartása alapján.
2. Ha a Bizottságnak sikerül a kérdést békésen rendezni, arról jelentést készít és megküldi azt az érdekelt államoknak, a Miniszteri Bizottságnak, valamint az Európa Tanács Főtitkárának közzététel céljából. A jelentés a tények és az elért megoldás rövid ismertetésére szorítkozik.
Miután a Bizottság elfogadott egy, a 25. Cikk alapján benyújtott kérelmet, a tagjainak kétharmados többségével hozott döntése alapján mindazonáltal elutasíthatja azt, ha a vizsgálat során megállapítja, hogy a 27. Cikkben meghatározott elutasítási okok egyike fennáll.
Ilyen esetben a döntést közölni kell a felekkel.
1. A Bizottság az eljárás bármely szakaszában határozhat úgy, hogy a kérelmet az ügylajstromából törli, ha a körülmények arra engednek következtetni, hogy
a) a kérelmezőnek nincs szándékában kérelmét tovább fenntartani vagy
c) a Bizottság által megállapított bármely más okból nem indokolt a kérelem megvizsgálását tovább folytatni. A Bizottságnak mindazonáltal folytatnia kell a kérelem megvizsgálását, ha az ezen Egyezményben meghatározott emberi jogok védelme ezt kívánja meg.
2. Ha a Bizottság úgy határoz, hogy a kérelmet elfogadását követően törli ügylajstromából, jelentést kell készítenie, mely tartalmazza a tények megállapítását, és a kérelem törléséről szóló indokolt határozatát. A jelentést meg kell küldeni a feleknek, valamint tájékoztatásul a Miniszteri Bizottságnak. A Bizottság közzéteheti jelentését.
3. A Bizottság elhatározhatja a kérelemnek ügylajstromára történő újbóli felvételét, ha ezt a körülmények indokolttá teszik.
1. Ha a kérelem megvizsgálása nem fejeződött be a 28. Cikk 2. bekezdésének, a 29. vagy 30. Cikkeknek megfelelően, a Bizottság a tényekről jelentést készít, és közli véleményét arra vonatkozóan, hogy a megállapított tények azt jelentik-e, hogy az érdekelt állam a jelen Egyezményben vállalt kötelezettségeit megsértette. A Bizottság tagjainak egyéni véleményét e kérdésben közölni lehet a jelentésben.
2. A jelentést meg kell küldeni a Miniszteri Bizottságnak. Ugyancsak meg kell küldeni az érdekelt államoknak, amelyeknek azt nem szabad közzétenniük.
3. A jelentésnek a Miniszteri Bizottság számára történt megküldésekor a Bizottság az általa megfelelőnek ítélt javaslatokat tehet.
1. Ha az Egyezmény 48. Cikke alapján a kérdést nem terjesztik a Bíróság elé a jelentésnek a Miniszteri Bizottsághoz történt eljuttatását követő három hónapon belül, a Miniszteri Bizottság az ülésein részt venni jogosult tagok kétharmados szótöbbségével dönti el, hogy megsértették-e az Egyezményt.
2. Igenlő esetben a Miniszteri Bizottság határidőt szab, melyen belül az Illető Magas Szerződő Félnek meg kell tennie a Miniszteri Bizottság döntése által megkívánt intézkedéseket.
3. Amennyiben az érdekelt Magas Szerződő Fél a megszabott időn belül nem tesz kielégítő intézkedéseket, a Miniszteri Bizottság az 1. bekezdésben meghatározott többséggel dönt a tekintetben, hogy milyen joghatása legyen eredeti döntésének, és közzéteszi a jelentést.
4. A Magas Szerződő Felek vállalják, hogy a Miniszteri Bizottságnak az előző bekezdések alkalmazásával hozott minden döntését kötelezőnek tekintik.
A Bizottság zárt ülésben tanácskozik.
A Bizottság döntéseit a jelenlévő és szavazó tagok többségi szavazatával hozza. Ez nem érinti a 20. Cikk 3 bekezdésének és a 29. Cikk rendelkezéseit.
A Bizottság a körülmények által megkívánt szükség szerint tartja üléseit. Az üléseket az Európa Tanács Főtitkára hívja össze.
A Bizottság eljárási szabályait maga állapítja meg.
A Bizottság titkárságának teendőiről az Európa Tanács Főtitkára gondoskodik.
Az Emberi Jogok Európai Bírósága ugyanannyi bíróból áll, mint amennyi az Európa Tanács tagjainak száma. Közülük kettő nem lehet ugyanannak az államnak polgára.
1. A Bíróság tagjait a Parlamenti Közgyűlés választja szótöbbséggel az Európa Tanács tagjai által jelölt személyek jegyzékéből. Minden tag három jelöltet nevez meg, akik közül legalább kettő saját állampolgára.
2. Amennyiben megvalósítható, ugyanezt az eljárást kell követni a Bíróság kiegészítése alkalmával, ha az Európa Tanács új tagjai csatlakoznak az Egyezményhez, és az esetenkénti üresedések betöltése alkalmával.
3. A jelölteknek a legmagasabb erkölcsiséggel kell rendelkezniük és, vagy magas bírói hivatal betöltéséhez szükséges képesítéssel kell bírniuk, vagy elismert szakértelemmel bíró jogásznak kell lenniük.
1. A Bíróság tagjait kilencéves időszakra választják. A Bíróság tagjai újraválaszthatók. Mindamellett az első választáskor megválasztott tagok közül négy tag hivatalviselési ideje három év elteltével lejár, és további négy tag hivatalviselési ideje hat év elteltével jár le.
2. Azokat a tagokat, akiknek hivatalviselési ideje a kezdeti három, illetve hat év elteltével lejár, a Főtitkár az első választást követően haladéktalanul sorshúzás útján választja ki.
3. Avégből, hogy hacsak lehetséges, a Bíróság tagjainak egyharmadát minden három évben megújítsák, a Parlamenti Közgyűlés minden újabb választás eszközlését megelőzően határozhat úgy, hogy az egyik vagy több megválasztandó bíró hivatalviselési ideje eltérhet a kilencévi időszaktól, de ekkor sem lehet tizenkét évnél hosszabb és hat évnél rövidebb.
4. Ha egyszerre több választásra is sor kerül, és a Parlamenti Közgyűlés alkalmazza az előző bekezdést, a különböző hivatalviselési idők elosztása közvetlenül a választás után, az Európa Tanács Főtitkára általi sorshúzással történik.
5. A Bíróságnak az a tagja, akit egy hivatalviselési idejét le nem töltött tag helyére választottak, tisztségét elődje hivatalviselési idejének hátralevő időszakában viseli.
6. A Bíróság tagjai az őket követő tagok hivatalba lépéséig maradnak tisztségükben. Hivatali idejük lejárta után is továbbviszik azokat az ügyeket, amelyekkel már előzőleg foglalkoztak.
7. A Bíróság tagjai egyéni minőségükben vesznek részt az ítélkezésben. Hivatali idejük alatt nem viselhetnek olyan egyéb tisztséget, mely összeférhetetlen a Bíróság tagjaként megkívánt függetlenségükkel és pártatlanságukkal, vagy e tisztséggel együtt járó sajátos kívánalmakkal.
A Bíróság elnökét és egy vagy két alelnökét három évre választja. Az elnök és az alelnök újraválaszthatók.
A Bíróság tagjai hivatalos működésük minden napjára a Miniszteri Bizottság által meghatározott díjazásban részesülnek.
Az eléje terjesztett ügyekben a Bíróság kilenc bíróból álló tanácsban jár el. Hivatalból tagja a tanácsnak mindegyik érdekelt állam állampolgárságával rendelkező bíró, illetve ilyen nem létében az illető állam által választott személy, aki bírói minőségben vesz részt az ügy tárgyalásában; a többi bíró nevét az elnök az ügy tárgyalásának megkezdése előtt sorshúzással állapítja meg.
Ügyet csak a Magas Szerződő Felek és a Bizottság terjeszthet a Bíróság elé.
A Bíróság joghatósága minden olyan ügyre kiterjed, amely az Egyezmény értelmezésével és alkalmazásával függ össze, s melyet a Magas Szerződő Felek vagy a Bizottság a 48. Cikk alapján a Bíróság elé terjesztenek.
1. Bármely Magas Szerződő Fél bármikor nyilatkozatot tehet, hogy teljesjogúan és külön megállapodás nélkül kötelezőnek ismeri el a Bíróság joghatóságát a jelen Egyezmény értelmezésével és alkalmazásával összefüggő minden üggyel kapcsolatban.
2. A fentiekben említett nyilatkozatokat meg lehet tenni minden további feltétel nélkül, vagy több, illetőleg néhány meghatározott más Magas Szerződő Fél vonatkozásában a viszonosság feltételével, vagy pedig meghatározott időszakra.
3. E nyilatkozatokat az Európa Tanács Főtitkáránál kell letétbe helyezni, aki azok másolatait eljuttatja a Magas Szerződő Felekhez.
A Bíróság csak azt követően foglalkozhat egy üggyel, hogy a Bizottság elismerte a békés rendezés meghiúsulását, és csak a 32. Cikkben megállapított háromhónapos határidőn belül.
Az alábbiak terjeszthetnek ügyeket a Bíróság elé, feltéve, hogy az illető Magas Szerződő Fél – ha csak egy Fél érdekelt -, illetve Magas Szerződő Felek – ha több Fél érdekelt – a Bíróság kötelező joghatósága alá tartoznak, vagy, ha nem, az érdekelt Magas Szerződő Fél hozzájárulásával – ha csak egy érdekelt Fél van -, illetve a Magas Szerződő Felek hozzájárulásával -, ha több mint egy érdekelt Fél van:
a) a Bizottság;
b) az a Magas Szerződő Fél, melynek állampolgárát jogaiban állítólag megsértették;
c) az a Magas Szerződő Fél, amely az ügyet a Bizottság elé terjesztette;
d) az a Magas Szerződő Fél, amely ellen a panaszt tették.
Ha a Bíróság joghatósága vitatott, a kérdést a Bíróság határozattal dönti el.
Ha a Bíróság megállapítása szerint egy Magas Szerződő Fél igazságügyi hatósága vagy bármely más hatósága által hozott határozat vagy megtett intézkedés teljesen vagy részben ellentétes a jelen Egyezményből eredő kötelezettségekkel, és amennyiben az említett fél belső joga az ilyen döntés vagy intézkedés következményeinek csak részleges jóvátételét teszi lehetővé, a Bíróság határozata, szükség esetén, igazságos elégtételt ad a sértett fél számára.
1. A Bíróság ítéletét meg kell indokolni.
2. Amennyiben az ítélet egészében vagy részben nem képviseli a bírák egyhangú véleményét, bármely bírónak joga van arra, hogy különvéleményét csatolja.
A Bíróság ítélete végérvényes.
A Magas Szerződő Felek vállalják, hogy tartják magukat a Bíróság döntéseihez minden olyan ügyben, melyben félként szerepelnek.
A Bíróság ítéletét el kell juttatni a Miniszteri Bizottsághoz, amely ellenőrzi annak végrehajtását.
A Bíróság szabályzatát és eljárását maga állapítja meg.
1. A Bíróság tagjait első ízben az után kell megválasztani, miután a 46. Cikk értelmében nyolc Magas Szerződő Fél megtette nyilatkozatát.
2. E választás előtt nem lehet a Bíróság elé ügyet terjeszteni.
A Bizottság és a Bíróság költségeit az Európa Tanács fedezi.
A Bizottság és a Bíróság tagjai, feladataik ellátása során jogosultak az Európa Tanács Alapokmányának 40. Cikkében és az annak alapján kötött megállapodásokban meghatározott kiváltságokra és mentességekre.
1. Az Egyezmény megerősítése alkalmával vagy ezt követően bármikor, bármely állam az Európa Tanács Főtitkárához intézett értesítéssel kijelentheti, hogy az Egyezmény minden olyan területre, vagy e területek egy részére terjed ki, melyek nemzetközi kapcsolataiért felelősséget visel.
4. A jelen Cikk 1. bekezdése alapján nyilatkozatot tevő bármely állam ezt követően bármikor nyilatkozhat azon terület vagy területek nevében, amelyekre a nyilatkozat vonatkozik, hogy elfogadja a Bizottság hatáskörét az egyének, nem-kormányközi szervezetek vagy egyének csoportjai által az Egyezmény 25. Cikke értelmében előterjesztett kérelmek átvételére.
4. Az Egyezményt az előző bekezdések rendelkezéseivel összhangban fel lehet mondani olyan területek vonatkozásában, amelyekre az a 63. Cikk alapján tett nyilatkozat értelmében kiterjed.
3. Minden olyan állam vonatkozásában, amely utóbb erősíti meg az Egyezményt az a megerősítésről szóló okirat letétbe helyezésének időpontjában lép hatályba.
Második kiegészítő jegyzőkönyv az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló Egyezményben az Emberi Jogok Európai Bírósága részére tanácsadó vélemény nyilvánítására vonatkozó hatáskör megadásáról
1. A tanácsadó véleménynyilvánítása iránti kérelmet a Bíróság teljes ülésen vizsgálja meg.
1. A Magas Szerződő Felek e jegyzőkönyv 1-5. Cikkeit az Egyezmény kiegészítő Cikkeinek tekintik, és az Egyezmény valamennyi rendelkezését ennek megfelelően kell alkalmazni.
2. Az Egyezmény 25. Cikkének megfelelően tett nyilatkozattal elismert egyéni panaszjog, vagy a Bíróság joghatóságának az Egyezmény 46. Cikke szerint tett nyilatkozattal való elismerése mindazonáltal e jegyzőkönyv vonatkozásában csak akkor válik joghatályossá, ha az illető Magas Szerződő Fél kijelentette, hogy az egyéni panaszjogot elismeri, vagy a joghatóságot elfogadja az e kiegészítő jegyzőkönyv 1-4. Cikkeire vagy azok közül egyesekre nézve.
Hetedik kiegészítő jegyzőkönyv az emberi jogokés alapvető szabadságok védelméről szóló Egyezményhez
1. A részes államok e jegyzőkönyv 1-6. Cikkeit az Egyezmény kiegészítő Cikkeinek tekintik, és az Egyezmény valamennyi rendelkezését ennek megfelelően kell alkalmazni.
2. Az Egyezmény 25. Cikkének megfelelően tett nyilatkozattal elismert egyéni panaszjog vagy a bíróság joghatóságának az Egyezmény 46. Cikkének megfelelően tett nyilatkozattal való elismerése mindazonáltal e jegyzőkönyv vonatkozásában csak akkor válik joghatályossá, ha a szóban forgó állam kijelentette, hogy az egyéni panaszjogot elismeri, vagy a joghatóságot elfogadja e jegyzőkönyv 1-5. Cikkeire nézve.
Kilencedik jegyzőkönyv az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló Egyezményhez [3]
2. § A jelentést meg kell küldeni a Miniszteri Bizottságnak. Ugyancsak meg kell küldeni az érdekelt államoknak és, amennyiben az a 25. Cikk szerint előterjesztett kérelemmel foglalkozik, a kérelmezőnek is. Sem az érdekelt államoknak, sem a kérelmezőnek nem szabad a jelentést közzétennie.
Ügyet a Bíróság elé csak a Magas Szerződő Felek, a Bizottság, természetes személyek, nem-kormányzati szervezetek vagy egyének csoportja terjeszthetnek, akik, illetve, amelyek a 25. Cikk alapján kérelmet nyújtottak be.
A Bíróság joghatósága kiterjed a jelen Egyezmény értelmezésére és alkalmazására vonatkozó minden ügyre, amelyet a 48. Cikk szerint elébe utaltak.
1. Az alábbiak utalhatnak ügyet a Bíróság elé, feltéve, hogy az illető Magas Szerződő Fél, ha csak egy Fél érdekelt, illetve Magas Szerződő Felek, ha több Fél érdekelt, a Bíróság kötelező joghatósága alá tartoznak, vagy ennek hiányában, az érdekelt Magas Szerződő Fél hozzájárulásával, ha csak egy érdekelt Fél van, illetve a Magas Szerződő Felek hozzájárulásával, ha több mint egy érdekelt Fél van:
Ha az ügy az Egyezmény értelmezése vagy alkalmazása szempontjából jelentős kérdést nem vet fel és más körülmény sem indokolja az ügyben a Bíróság eljárását, a testület egyhangúlag úgy határozhat, hogy a Bíróság nem jár el az ügyben. Ilyen esetben, az Egyezmény 32. Cikke rendelkezéseinek megfelelően, a Miniszteri Bizottság dönt arról, hogy megsértették-e az Egyezményt.
AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI BIZOTTSÁGA ÉS BÍRÓSÁGA ELJÁRÁSAIBAN RÉSZT VEVŐ SZEMÉLYEKRE VONATKOZÓ EURÓPAI MEGÁLLAPODÁS [4]
Az Európai Tanács ezen Megállapodást aláíró Tagállamai
tekintettel az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló, Rómában, 1950. november 4-én kelt Egyezményre (a továbbiakban: az Egyezmény),
figyelemmel arra, hogy az Egyezmény céljainak jobb megvalósítása érdekében szükségessé vált az Emberi Jogok Európai Bizottsága (a továbbiakban: a Bizottság), illetve az Emberi Jogok Európai Bírósága (a továbbiakban: a Bíróság) előtti eljárásokban részt vevő személyek számára bizonyos mentességek és könnyítések biztosítása,
attól a kívánságtól vezérelve, hogy erre a célra Megállapodást kössenek,
1. A személyek, akikre ezen Megállapodás vonatkozik:
a) a Szerződő Felek képviselői, valamint az őket segítő tanácsadók és ügyvédek;
b) azok a személyek, akik a Bizottság előtt az Egyezmény 25. Cikke alapján indított eljárásokban vesznek részt saját nevükben, vagy az említett 25. Cikkben felsorolt kérelmezők egyikének képviselőiként;
c) azon ügyvédek vagy jogtudósok, akik azért vesznek részt az eljárásokban, hogy segítséget nyújtsanak a fenti b) pontban felsorolt személyek bármelyike számára;
d) azon személyek, akiket a Bizottság képviselői azért választottak ki, hogy azok a bíróság előtti eljárásokban számukra segítséget nyújtsanak;
e) a tanúk, a szakértők és más személyek, akiket a Bizottság vagy a Bíróság kért fel a Bizottság vagy a Bíróság előtti eljárásokban való részvételre.
2. Ezen Megállapodás alkalmazásában a Bizottság és Bíróság kifejezések magukban foglalják az Albizottságokat és a Kamarákat, illetve a fenti testületek tagjait, amennyiben azok az Egyezmény értelmében, vagy a Bizottság, illetve a Bíróság szabályzata szerint látják el feladataikat, az ügytől függően; az eljárásban való részvétel kifejezés magában foglalja az Egyezmény 25. Cikke szerinti egyéni panaszjogot elismerő állam ellen benyújtott panasszal kapcsolatban tett mindenfajta kommunikációt.
3. Amennyiben a Miniszteri Bizottságnak az Egyezmény 32. Cikke szerinti feladatai gyakorlása során bármely, a fenti 1. bekezdésben említett személyt a Miniszteri Bizottság előtti megjelenésre, vagy ahhoz intézendő írásos nyilatkozat beterjesztésére hívnak fel, vele kapcsolatban ezen Megállapodás rendelkezéseit kell alkalmazni.
1. Az ezen Megállapodás 1. Cikkének 1. bekezdésében említett személyek joghatóság alóli mentességben részesülnek a Bizottság vagy a Bíróság előtt általuk tett szóbeli vagy írásbeli nyilatkozatok, illetve az azokhoz általuk benyújtott okiratok vagy más bizonyítékok tekintetében.
2. Ez a mentesség nem vonatkozik az előző bekezdés szerint mentességre jogosult bármely személy által, vagy annak nevében a Bizottság vagy a Bíróság elé terjesztett nyilatkozatokkal, okiratokkal vagy bizonyítékokkal, illetve azok bármely részével kapcsolatos, a Bizottságon vagy a Bíróságon kívüli kommunikációra.
1. A Szerződő Felek tiszteletben tartják az ezen Megállapodás 1. Cikkének 1. bekezdésében említett személyek jogát arra, hogy a Bizottsággal és a Bírósággal szabadon levelezzenek.
2. A fogva tartott személyek tekintetében e jog gyakorlása különösen magában foglalja, hogy
a) amennyiben levelezésüket az illetékes hatóságok ellenőrzik, annak elküldése és továbbítása indokolatlan késedelem és változtatás nélkül történjék;
b) az ilyen személyek semmilyen formában nem vonhatók fegyelmi intézkedés alá a Bizottsággal vagy a Bírósággal a megfelelő csatornákon keresztül folytatott kommunikáció miatt;
c) ezen személyeknek joguk van arra, hogy a fogva tartás helye szerinti ország bíróságai előtt megjelenésre jogosult jogásszal a Bizottsághoz intézendő kérelem, vagy az abból eredő bármilyen eljárás vonatkozásában levelezzenek, és olyan körülmények között konzultáljanak, hogy azt más személy ne hallhassa.
3. Az előző bekezdések alkalmazásába hatóság nem avatkozhat be, kivéve a törvényben meghatározott olyan esetekben, amikor az egy demokratikus társadalomban a nemzetbiztonság, a bűncselekmény felderítése, a bűnüldözés, a büntetőeljárás vagy a közegészség védelme érdekében szükséges.
1. a) A Szerződő Felek kötelezik magukat arra, hogy az ezen Megállapodás 1. Cikkének 1. bekezdésében meghatározott személyek Bizottság vagy Bíróság előtti megjelenés, illetve onnan történő visszatérés célját szolgáló szabad mozgását és utazását nem akadályozzák, amennyiben e személyeket a megjelenésre a Bizottság vagy a Bíróság előzetesen feljogosította.
b) Mozgásukat és utazásukat csak a törvényben meghatározott olyan korlátozásoknak lehet alávetni, amelyek egy demokratikus társadalomban a nemzetbiztonság vagy a közbiztonság érdekében, a közrend fenntartása, a bűncselekmény megelőzése, a közegészség vagy az erkölcsök védelme, avagy mások jogainak és szabadságainak védelme érdekében szükségesek.
2. a) A tranzitországokban és az eljárást lefolytató országokban ezen személyek ellen nem lehet büntetőeljárást folytatni, őket fogva tartani, vagy személyes szabadságukat bármilyen más módon korlátozni olyan cselekmények vagy elítélések miatt, amelyek az utazás megkezdését megelőzően történtek.
b) Ezen Megállapodás aláírásának vagy megerősítésének időpontjában bármely Szerződő Fél kinyilváníthatja, hogy ezen bekezdés rendelkezéseit nem alkalmazza saját állampolgáraival szemben. Az ilyen nyilatkozat bármely időpontban visszavonható az Európa Tanács Főtitkárához intézett értesítéssel.
3. A Szerződő Felek kötelezik magukat arra, hogy visszaérkezésekor minden olyan személyt bebocsátanak saját területükre, aki utazását azon területről kezdte meg.
4. Ezen Cikk 1. és 2. bekezdése rendelkezéseinek az alkalmazása megszűnik akkor, hogyha az érintett személynek attól a naptól fogva, amikor jelenlétére a Bizottság vagy a Bíróság már nem tartott igényt, folytatólagosan 15 napon keresztül lehetősége volt, arra, hogy visszatérjen abba az országba, amelyikből utazását megkezdte.
5. Amennyiben bármilyen ellentét merül fel egy Szerződő Félnek ezen Cikk 2. bekezdéséből származó kötelezettségei és az Európa Tanács valamely Egyezménye vagy más Szerződő Felekkel fennálló kiadatási vagy más kölcsönös bűnügyi jogsegély-szerződéses kötelezettségei között, ezen Cikk 2. bekezdésének rendelkezései érvényesülnek.
1. Az ezen Megállapodás 1. Cikkének 1. bekezdésében említett személyek kizárólag azért részesülnek mentességekben és kedvezményekben, hogy biztosítva legyen számukra a Bizottsággal és a Bírósággal kapcsolatos funkcióik, feladataik, vagy kötelezettségeik, vagy jogaik gyakorlásához szükséges szólásszabadság és függetlenség.
2. a) Az ügytől függően, kizárólag a Bizottság vagy a Bíróság jogosult arra, hogy részben vagy teljesen megszüntesse az ezen Megállapodás 2. Cikkének 1. bekezdésében biztosított mentességet; a Bizottságnak vagy a Bíróságnak nemcsak joga, hanem kötelessége is, hogy megszüntesse a mentességet minden olyan esetben, amikor megítélése szerint a mentesség fenntartása akadályozná az igazságszolgáltatást, és amikor a részben vagy teljesen történő lemondás megtehető anélkül, hogy sértené az ezen Cikk 1. bekezdésében meghatározott célt.
b) A mentességet a Bizottság vagy a Bíróság megszüntetheti hivatalból vagy bármely Szerződő Félnek, illetve bármely érintett személynek az Európa Tanács Főtitkárához intézett kérelmére.
c) A mentességet megszüntető vagy a megszüntetést elutasító határozatoknak indokolást kell tartalmazniuk.
3. Amennyiben egy Szerződő Fél igazolja, hogy az ezen Megállapodás 2. Cikkének 1. bekezdése szerinti mentesség megszüntetése nemzetbiztonság elleni bűncselekmény miatt indított eljárás érdekében szükséges, akkor a Bizottság vagy a Bíróság az igazolásban meghatározott mértékben megszünteti a mentességet.
4. Amennyiben olyan tény kerül feltárásra, amely jellegénél fogva döntő fontosságú, és a mentesség megszüntetését elutasító határozat időpontjában ismeretlen volt a kérelem előterjesztője számára, akkor az utóbbi új kérelmet terjeszthet a Bizottság vagy a Bíróság elé.
Ezen Megállapodás egyetlen rendelkezését sem lehet úgy értelmezni, hogy az korlátozná vagy szűkítené azokat a kötelezettségeket, amelyeket a Szerződő Felek az Egyezményben vállaltak.
1. Ezen Megállapodás az Európa Tanács Tagállamai részére áll nyitva aláírásra, amelyek a Megállapodás részesévé válhatnak:
a) megerősítés vagy elfogadás fenntartása nélküli aláírással, vagy
2. A megerősítésről vagy elfogadásról szóló okiratokat az Európa Tanács Főtitkáránál kell letétbe helyezni.
1. Ez a Megállapodás az azon időpontot követő egy hónapos időszak lejárta után lép hatályba, amikor az Európa Tanács öt Tagállama a 7. Cikk rendelkezéseinek megfelelően ezen Megállapodás részesévé válik.
2. Mindazon Tagállamok vonatkozásában, amelyek ezt követően a megerősítés vagy elfogadás fenntartása nélkül írják alá a Megállapodást, vagy amelyek megerősítik vagy elfogadják azt, ezen Megállapodás az aláírás, illetve a megerősítésről vagy elfogadásról szóló okirat letétbe helyezésének időpontját követő egy hónapos időszak lejárta után lép hatályba.
1. Az aláíráskor vagy a megerősítésről, illetve elfogadásról szóló okirat letétbe helyezésének időpontjában bármely Szerződő Fél meghatározhatja azt a területet, illetve azokat a területeket, amelyeken ezen Megállapodás alkalmazást nyer.
2. A megerősítésről vagy elfogadásról szóló okirat letétbe helyezésének időpontjában, vagy bármely későbbi időpontban, az Európa Tanács Főtitkárához intézett nyilatkozatában bármelyik Szerződő Fél kiterjesztheti ezen Megállapodás alkalmazását a nyilatkozatban meghatározott bármely olyan területre vagy területekre, amelynek vagy amelyeknek nemzetközi kapcsolataiért felelősséget visel, illetve amely vagy amelyek nevében eljárni jogosult.
3. Az előző bekezdés alapján tett minden nyilatkozat, a nyilatkozatban meghatározott bármely terület vonatkozásában visszavonható az ezen Megállapodás 10. Cikkében meghatározott eljárás szerint.
1. Ez a Megállapodás meghatározatlan ideig marad hatályban.
2. Az Európa Tanács Főtitkárához intézett értesítéssel az őt érintő részben bármelyik Szerződő Fél felmondhatja ezen Megállapodást.
3. A felmondás az értesítésnek a Főtitkár általi kézhezvétele időpontjától számított hat hónapos időszak eltelte után lép hatályba. Az ilyen felmondás nem mentesíti az érintett Szerződő Feleket az ezen Megállapodásból származó olyan kötelezettség alól, amely az 1. Cikk 1. bekezdésében említett személyek vonatkozásában merülhet fel.
Az Európa Tanács Főtitkára értesíti a Tanács Tagállamait
a) minden megerősítés vagy elfogadás fenntartása nélküli aláírásról;
b) minden megerősítés vagy elfogadás fenntartásával tett aláírásról;
c) minden megerősítő vagy elfogadó okirat letétbe helyezéséről;
d) ezen Megállapodás 8. Cikke szerint történt hatálybalépése időpontjairól;
e) minden, a 4. Cikk 2. bekezdése, illetve a 9. Cikk 2. és 3. bekezdéseinek rendelkezései szerint kézhez vett nyilatkozatról;
f) minden, a 4. Cikk 2. bekezdésének rendelkezésein alapuló nyilatkozatot visszavonó értesítésről és minden, a 10. Cikk rendelkezésének megfelelően kézhez vett értesítésről, továbbá minden olyan időpontról, amikor valamely felmondás hatályba lép.
Minek hiteléül a kellőképpen meghatalmazott alulírottak aláírták ezen Megállapodást.
Készült Londonban, 1969. május 6. napján, angol és francia nyelven, egyetlen példányban, melyet az Európa Tanács levéltárában kell elhelyezni. Mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles. Az Európa Tanács Főtitkára az Európa Tanács valamennyi aláíró állam részére hiteles másolatot küld.
A Magyar Köztársaság Kormánya kijelenti, hogy öt évre, mely időszak hallgatólagosan újabb ötéves időszakkal meghosszabbodik, hacsak a Magyar Köztársaság Kormánya az adott időszak lejártát megelőzően e nyilatkozatát vissza nem vonja
A Magyar Köztársaság e nyilatkozatát úgy értelmezi, hogy nem minősülnek az állított jogsértés, illetőleg az ügy alapjául szolgáló ténynek az Egyezményben és kiegészítő jegyzőkönyveiben biztosított jogok Magyarországra nézve történt hatálybalépését megelőzően bekövetkezett megsértésének kárpótlására tett állami intézkedések.
4. § [5]
[1] A törvény az Országgyűlés 1993. március 23-i ülésnapján fogadta el.
[2] Az 1993. évi XXXI. törvény 4. §-át az 1999. évi CXX. törvény 44. § 1. bekezdésének c) pontja hatályon kívül helyezte
[3] Kihirdette az 1994. évi LXXXVI. törvény. Alkalmazandó 1994.10.01.
[4] Kihirdette az 1996. évi LXX. törvény. Alkalmazandó 1996.02.21.
[5] Hatályon kívül helyezte az 1999. évi CXX. törvény 44. § (1) bekezdése c) pontja. Hatálytalan 2000.03.01.

References: Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 § 1