Source: http://docplayer.it/67298272-Legge-federale-concernente-il-fondo-per-le-strade-nazionali-e-il-traffico-d-agglomerato.html
Timestamp: 2018-08-21 20:01:58+00:00

Document:
Dorotea Roberto
1 Termine di referendum: 10 agosto 2017 Legge federale concernente il Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato (LFOSTRA) del 30 settembre 2016 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 86 capoverso 1 della Costituzione federale (Cost.) 1 ; visto il messaggio del Consiglio federale del 18 febbraio , decreta: Art. 1 Fondo 1 Il Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato (Fondo) è un fondo giuridicamente non autonomo con contabilità propria. 2 La legge federale del 7 ottobre sulle finanze della Confederazione è applicabile a titolo sussidiario. Art. 2 Scopo 1 I mezzi del Fondo servono a soddisfare in modo razionale e rispettoso dell ambiente, in tutte le regioni del Paese, le esigenze di mobilità di una società e un economia efficienti. 2 Nel pianificare gli investimenti si tiene conto dei Cantoni in modo equilibrato. 3 L impiego dei mezzi è basato su una visione globale dei trasporti che: a. includa tutti i modi e i mezzi di trasporto, considerandone vantaggi e svantaggi; b. dia la priorità ad alternative efficaci piuttosto che a nuove infrastrutture; RS 1 RS FF RS
2 c. tenga conto della capacità di finanziamento a lungo termine e della situazione finanziaria dell ente pubblico; d. includa la protezione dell ambiente e il coordinamento con lo sviluppo degli insediamenti; e. includa il miglioramento del collegamento con le regioni di montagna e con le regioni turistiche. Art. 3 Conto del Fondo 1 Il conto del Fondo si compone di un conto economico, di un bilancio e di un conto degli investimenti. 2 Il conto economico riporta almeno: a. come ricavi: 1. i conferimenti sotto forma di entrate a destinazione vincolata, 2. i proventi realizzati attraverso la gestione delle strade nazionali da parte della Confederazione; b. come spese: 1. i prelievi destinati al finanziamento delle strade nazionali secondo l articolo 7 capoverso 1 della legge federale del 22 marzo concernente l utilizzazione dell imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin) e i prelievi destinati ai contributi per le misure volte a migliorare l infrastruttura dei trasporti nelle città e negli agglomerati (traffico d agglomerato) secondo l articolo 17a LUMin, purché non siano considerati come uscite attivabili ai sensi del capoverso 4, 2. la rettificazione di valore delle strade nazionali in costruzione e dei mutui per progetti ferroviari concernenti il traffico d agglomerato. 3 Il bilancio riporta: a. tra gli attivi: l attivo circolante e l attivo fisso; b. tra i passivi: il capitale di terzi e il capitale proprio. 4 Il conto degli investimenti riporta almeno: a. gli investimenti per le strade nazionali in costruzione; b. gli importi dei mutui concessi per progetti ferroviari concernenti il traffico d agglomerato. Art. 4 Conferimenti 1 Nel quadro del preventivo, il Consiglio federale propone all Assemblea federale l importo dei mezzi finanziari da assegnare al Fondo, sempre che tale importo non sia stabilito nella Costituzione federale. 4 RS
3 2 Il Consiglio federale verifica periodicamente se i mezzi del Fondo sono sufficienti a finanziare i compiti di cui all articolo 86 capoverso 1 Cost. In caso contrario richiede un adeguamento dell imposta di consumo (supplemento incluso) e dei contributi di cui all articolo 86 capoverso 2 Cost. Art. 5 Prelievi 1 L Assemblea federale stabilisce con decreto federale semplice, contemporaneamente al decreto federale concernente il preventivo della Confederazione, gli importi dei mezzi prelevati annualmente dal Fondo. Tali mezzi sono ripartiti come segue: a. strade nazionali: 1. esercizio, manutenzione e sistemazione intesa come interventi di adeguamento, 2. potenziamento inteso come interventi di ampliamento della capacità (fasi di potenziamento) e grandi opere sulla rete delle strade nazionali esistente, 3. completamento; b. contributi per misure volte a migliorare il traffico d agglomerato. 2 I mezzi per il finanziamento delle strade nazionali devono garantire prioritariamente quanto necessario all esercizio e alla manutenzione delle stesse. 3 Se i lavori per le fasi di potenziamento e per le grandi opere sulla rete delle strade nazionali esistente procedono più rapidamente del previsto e il livello dei costi è in linea con la pianificazione, il Consiglio federale può aumentare del 15 per cento al massimo il relativo credito a preventivo stanziato per l anno in corso. Art. 6 Limite di spesa Per i prelievi di cui all articolo 5 capoverso 1 lettera a numero 1, il Consiglio federale propone di volta in volta all Assemblea federale un limite di spesa quadriennale. Art. 7 Crediti d impegno Il Consiglio federale propone all Assemblea federale, di norma ogni quattro anni, un credito d impegno per: a. le fasi di potenziamento e le grandi opere sulla rete delle strade nazionali esistente di cui all articolo 5 capoverso 1 lettera a numero 2; b. i contributi per le misure volte a migliorare il traffico d agglomerato di cui all articolo 5 capoverso 1 lettera b. 2947
4 Art. 8 Rendiconto Nell ambito del messaggio concernente il limite di spesa e i crediti d impegno, il Consiglio federale riferisce all Assemblea federale: a. sullo stato e sul grado di utilizzo delle strade nazionali; b. sullo stato di attuazione delle fasi di potenziamento e su quelle in programma; c. sullo stato di attuazione del programma nell ambito del traffico d agglomerato e sulle fasi successive previste. Art. 9 Indebitamento, riserva e remunerazione 1 Il Fondo non può indebitarsi. Sono fatti salvi i prefinanziamenti secondo l articolo 8a LUMin 5. 2 Il Fondo costituisce una riserva adeguata. 3 I crediti del Fondo nei confronti della Confederazione non sono remunerati. Art. 10 Approvazione del conto del Fondo e contezza della pianificazione finanziaria 1 Il Consiglio federale sottopone ogni anno il conto del Fondo all approvazione dell Assemblea federale. 2 Il Consiglio federale elabora, in relazione al Fondo, una pianificazione finanziaria dei tre anni successivi al preventivo e la trasmette per conoscenza all Assemblea federale insieme al preventivo. Art. 11 Abrogazione e modifica di altri atti normativi L abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell allegato. Art. 12 Disposizioni transitorie 1 All entrata in vigore della presente legge, tutti gli attivi e i passivi del fondo infrastrutturale secondo la legge del 6 ottobre sul fondo infrastrutturale sono trasferiti al Fondo. La quota di accantonamenti del finanziamento speciale del traffico stradale di cui all articolo 86 capoverso 3 Cost. (finanziamento speciale del traffico stradale) spettante al Fondo in base ai compiti conferitigli viene assegnata a quest ultimo, tramite il conto della Confederazione, entro tre anni dall entrata in vigore della presente legge. 2 All entrata in vigore della presente legge, la quota di riserva di liquidità del fondo infrastrutturale spettante ai contributi per le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche è contabilizzata come entrata nel conto della Confederazione e accreditata al finanziamento speciale del traffico stradale. 5 RS RU , , , ,
5 3 I crediti d impegno per le strade nazionali e il traffico d agglomerato stanziati ai sensi dell articolo 1 capoverso 2 lettere a c del decreto federale del 4 ottobre concernente il credito complessivo per il fondo infrastrutturale prima dell entrata in vigore della presente legge sono mantenuti. Le relative spese sono addebitate al Fondo. 4 Il credito d impegno per i contributi alle strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche stanziato ai sensi dell articolo 1 capoverso 2 lettera d del decreto federale del 4 ottobre 2006 concernente il credito complessivo per il fondo infrastrutturale prima dell entrata in vigore della presente legge è mantenuto. Le relative spese sono addebitate al finanziamento speciale del traffico stradale. Art. 13 Referendum ed entrata in vigore 1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo. 2 Il Consiglio federale pubblicherà la presente legge nel Foglio federale non appena il Popolo e i Cantoni avranno approvato il decreto federale del 30 settembre concernente la creazione di un fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato. 3 Fatti salvi i capoversi 4 6, il Consiglio federale pone in vigore la presente legge simultaneamente al decreto federale del 30 settembre 2016 concernente la creazione di un fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato. 4 Il Consiglio federale pone in vigore la modifica della legge federale del 21 giugno sull imposizione degli oli minerali (n. 1 dell allegato) come segue: a. l articolo 12 capoverso 2, nell anno che precede quello in cui la riserva del Fondo scende al di sotto dell importo di 500 milioni di franchi; b. l articolo 12f, contemporaneamente al primo adeguamento del supplemento fiscale sugli oli minerali successivo all entrata in vigore dell articolo 12 capoverso 2. 5 Pone in vigore la modifica dell articolo 5 LUMin 10 (n. 5 dell allegato) due anni dopo l entrata in vigore del decreto federale del 30 settembre 2016 concernente la creazione di un fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato. 7 FF FF , RS RS
6 6 Pone in vigore la modifica dell articolo 2 della legge del 19 marzo sul contrassegno stradale (n. 6 dell allegato) due anni dopo l entrata in vigore del decreto federale del 30 settembre 2016 concernente la creazione di un fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato. Consiglio degli Stati, 30 settembre 2016 Il presidente: Raphaël Comte La segretaria: Martina Buol Consiglio nazionale, 30 settembre 2016 La presidente: Christa Markwalder Il segretario: Pierre-Hervé Freléchoz Data della pubblicazione: 2 maggio Termine di referendum: 10 agosto RS FF
7 Abrogazione e modifica di altri atti normativi I La legge del 6 ottobre sul fondo infrastrutturale è abrogata. Allegato (art. 11) II Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue: 1. Legge federale del 21 giugno sull imposizione degli oli minerali Art. 12 cpv. 2 2 Il supplemento fiscale sugli oli minerali è fissato a 340 franchi per 1000 litri a 15 C. Art. 12f Compensazione del rincaro Previa consultazione delle competenti commissioni parlamentari, il Consiglio federale può aumentare la tariffa d imposta di cui all articolo 12 nella misura del rincaro, se: a. dall ultimo adeguamento o dall ultima compensazione del rincaro della tariffa applicabile, l indice dei prezzi delle costruzioni nel genio civile è aumentato di almeno il 3 per cento; e b. ne è comprovata la necessità. 2. Legge del 23 dicembre sul CO 2 Art. 37 Versamento dei proventi della sanzione I proventi della sanzione di cui all articolo 13 sono versati al fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato. 13 RU , , , , RS RS
8 3. Legge del 19 dicembre sul traffico pesante Art. 19, rubrica Art. 19a Impiego della tassa da parte della Confederazione e dei Cantoni Impiego dei mezzi ricavati dall aumento della tassa a partire dal 2008 I mezzi supplementari che dal 2008 spettano ai Cantoni in seguito all aumento della tassa sono impiegati per versare contributi per il mantenimento del sostrato qualitativo delle strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche secondo l articolo 14 della legge federale del 22 marzo concernente l utilizzazione dell imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo. 4. Legge federale dell 8 marzo sulle strade nazionali Art. 7 cpv. 1 1 Dove l accesso laterale alle strade nazionali è vietato, possono essere stabilite nella zona stradale, secondo i bisogni del traffico, stazioni di distribuzione di carburanti, lubrificanti ed elettricità che siano inoltre in grado di offrire agli utenti della strada il rifornimento, il vitto e l alloggio. Art. 7a 3. Aree di sosta 1 Le aree di sosta sono zone destinate agli utenti della strada che desiderano fare una pausa di breve durata. Possono essere provviste di stazioni di distribuzione di carburanti alternativi, in particolare di elettricità, nonché di impianti mobili di piccoli dimensioni per il rifornimento e il vitto. 2 La costruzione di stazioni di distribuzione di carburanti alternativi è retta dal diritto cantonale. La Confederazione non partecipa alle spese di costruzione e di esercizio di tali stazioni. 3 La Confederazione definisce i principi applicabili alle aree di sosta. 16 RS RS RS
9 Titolo prima dell art. 9 Capo secondo: Costruzione A. Pianificazione, programma di sviluppo strategico e progetti generali I. Pianificazione 1. Oggetto Art. 9 La pianificazione determina le regioni da collegare mediante strade nazionali, i tracciati generali e le specie di strada confacenti. Art Competenza La pianificazione è curata dall Ufficio competente (Ufficio), con la collaborazione dei servizi federali e dei Cantoni interessati. Ibis. Programma di sviluppo strategico Iter. Fasi di potenziamento della rete delle strade nazionali Art. 11a 1 Le strade nazionali sono potenziate gradualmente nell ambito di un programma di sviluppo strategico. A tale riguardo, il Consiglio federale tiene conto in particolare dei moduli 1 4 del programma per l eliminazione dei problemi di capacità sulla rete delle strade nazionali Ogni quattro anni il Consiglio federale sottopone all Assemblea federale un rapporto sullo stato di avanzamento dei lavori, sui necessari adeguamenti del programma di sviluppo strategico e sulla successiva fase di potenziamento prevista. Art. 11b 1 Gli atti normativi sulle singole fasi di potenziamento sono emanati sotto forma di decreto federale. Tali decreti sottostanno a referendum facoltativo. 2 Nei messaggi relativi alle fasi di potenziamento il Consiglio federale illustra in particolare i costi successivi. 19 FF
10 Disposizione transitoria relativa alla modifica del 30 settembre 2016 Art. 63 In deroga all articolo 28 capoverso 3, i permessi di costruire concernenti i progetti ripresi dalla Confederazione, vale a dire la tangenziale di Näfels della N17 Niederurnen Glarus e le tangenziali di Le Locle e La Chaux-de-Fonds della N20 Le Locle (frontière) La Chaux-de- Fonds Tunnel de la Vue des Alpes Neuchâtel e Thielle Murten, sono da ritenersi validi anche nel caso in cui la loro durata di validità sia scaduta all entrata in vigore del decreto federale del 10 dicembre concernente la rete delle strade nazionali. 5. Legge federale del 22 marzo concernente l utilizzazione dell imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e della tassa per l utilizzazione delle strade nazionali Titolo Legge federale concernente l utilizzazione dell imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin) Ingresso visti gli articoli 82, 83, 85a, 86 e 87b della Costituzione federale (Cost.) 22 ; Sostituzione di un espressione Concerne soltanto il testo francese Art. 1 Oggetto 1 La presente legge disciplina l utilizzazione della quota a destinazione vincolata del prodotto netto dei seguenti mezzi per compiti e spese connessi alla circolazione stradale: a. l imposta di consumo riscossa sui carburanti, eccetto i carburanti per l aviazione; b. i supplementi riscossi sui carburanti di cui alla lettera a; c. la tassa per l utilizzazione delle strade nazionali; d. l imposta di consumo sulle automobili e le loro parti costitutive; 20 FF , RS RS
11 e. l imposta di cui all articolo 131 capoverso 2 lettera b Cost.; f. la sanzione di cui all articolo 13 della legge del 23 dicembre sul CO 2. 2 Essa disciplina l utilizzazione della quota a destinazione vincolata del prodotto netto dei seguenti mezzi per le spese connesse al traffico aereo: a. l imposta di consumo riscossa sui carburanti per l aviazione; b. i supplementi riscossi sui carburanti per l aviazione. 3 Salvo laddove diversamente stabilito da altre disposizioni federali, per prodotto netto si intende il prodotto al netto dei compensi per la riscossione di tasse e imposte. Art. 2 Rapporto Il Consiglio federale presenta all Assemblea federale, insieme al preventivo e al consuntivo, un rapporto relativo all utilizzazione dei mezzi di cui all articolo 1. Titolo prima dell art. 3 Titolo 2: Compiti e spese connessi alla circolazione stradale Capitolo 1: Disposizioni generali Art. 3 Abrogato Art. 4 Ripartizione tra i singoli settori di compiti 1 Nell ambito del preventivo, l Assemblea federale ripartisce i mezzi di cui all articolo 1 capoverso 1 tra i singoli settori di compiti menzionati all articolo 86 capoversi 1 e 3 Cost. 2 La quota per i contributi di cui all articolo 86 capoverso 3 lettere d ed e Cost. (contributi non direttamente vincolati alle opere) è stabilita di volta in volta per quattro anni; essa ammonta ad almeno il 27 per cento della metà del prodotto netto dell imposta di consumo sui carburanti, eccetto i carburanti per l aviazione, di cui all articolo 131 capoverso 1 lettera e Cost. 3 Nel finanziamento speciale per il traffico stradale di cui all articolo 86 capoverso 3 Cost. è prevista una riserva adeguata per assicurare un evoluzione equilibrata delle entrate e delle uscite. Le uscite non possono superare i mezzi a destinazione vincolata. 23 RS
12 Art. 5 Compensazione delle spese supplementari derivanti dall integrazione di nuove tratte nella rete delle strade nazionali 1 Al fondo di cui all articolo 86 capoverso 1 Cost. sono attribuiti 60 milioni di franchi all anno per compensare le spese supplementari derivanti dall integrazione di nuove tratte nella rete delle strade nazionali operata con l entrata in vigore del decreto federale del 10 dicembre concernente la rete delle strade nazionali. 2 I relativi mezzi sono versati dai Cantoni che cedono strade alla Confederazione. La loro quota è determinata in funzione delle tratte riprese. 3 I mezzi di cui al capoverso 1 sono ottenuti come segue: a. mediante la riduzione proporzionale dei contributi alle spese per le strade principali operata dall Assemblea federale nel decreto federale concernente il preventivo, fermo restando che tale riduzione è operata in funzione delle strade principali cedute; b. i mezzi eventualmente mancanti sono ottenuti riducendo in modo corrispondente i contributi non vincolati alle opere destinati al Cantone in questione e fatturando a quest ultimo l importo residuo di cui la Confederazione è creditrice. 4 L importo di cui al capoverso 1 è aumentato in proporzione dell incremento dei contributi alle spese per le strade principali. Art. 8 cpv. 3 e 4 3 Le spese di costruzione e di sistemazione di impianti ai sensi dell articolo 6 LSN 25 che sono costruiti su domanda dei Cantoni o di terzi e che rispondono prevalentemente a interessi cantonali, regionali o locali sono a carico dei Cantoni o dei terzi in questione. Le spese della futura manutenzione corrente devono essere incluse. 4 La Confederazione può partecipare alle spese computabili. Il Consiglio federale ne determina la partecipazione caso per caso, tenendo conto che: a. per le fasi di potenziamento di cui all articolo 5 capoverso 1 lettera a numero 2 della legge federale del 30 settembre concernente il Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato, essa non può superare il 60 per cento delle spese supplementari derivanti dalla realizzazione di misure alternative quali altri tracciati e varianti in galleria; b. negli altri casi, non può superare il 30 per cento delle spese. Art. 8a Prefinanziamento 1 Se un progetto figura in un decreto federale di cui all articolo 11b LSN 27, l USTRA può anticiparne la realizzazione nell ambito di una fase di potenziamento qualora il Cantone ne assicuri il prefinanziamento. La capacità della rete stradale 24 FF , RS RS ; FF RS
13 non può tuttavia risultarne ridotta in misura maggiore di quanto inizialmente previsto. 2 Possono essere prefinanziati sia i costi di progettazione, sia quelli di costruzione. 3 La Confederazione non deve alcun interesse sull importo prefinanziato. Il rimborso ha luogo a decorrere dalla data in cui era prevista la realizzazione del progetto. 4 L USTRA concorda con il Cantone lo scadenzario, il finanziamento e il rimborso. Art. 9 cpv. 2 2 Gli interventi di manutenzione edile sottoposti a progettazione e i lavori di rinnovamento delle strade nazionali comprendono i lavori necessari alla conservazione della strada e delle sue installazioni tecniche. Art. 13 cpv. 3 3 Il Consiglio federale pondera i criteri di cui al capoverso 2 e determina le aliquote percentuali dei Cantoni nel credito annuale. Nel determinare tali aliquote, conferisce al fattore altitudine e al carattere di strada di montagna un peso pari a quattro volte gli altri fattori. Consulta i Cantoni prima di emanare le disposizioni d esecuzione. Art. 14 Contributi forfettari in favore delle strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche 1 La Confederazione accorda contributi forfettari in favore delle strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche. Tali contributi sono calcolati in funzione della lunghezza delle strade. 2 Il Consiglio federale designa i Cantoni beneficiari. Art. 17a cpv. 2 e 2 bis 2 I contributi sono versati per misure infrastrutturali in favore del traffico stradale e ferroviario, nonché del traffico lento, se tali misure comportano un miglioramento del traffico d agglomerato e se il loro finanziamento mediante altri mezzi della Confederazione è escluso. 2bis Se l utilizzazione di materiale rotabile speciale destinato al collegamento capillare permette di realizzare considerevoli risparmi in termini di misure infrastrutturali, possono essere versati anche contributi per coprire i corrispondenti costi supplementari del materiale rotabile. Art. 17b cpv. 2, secondo periodo 2 A tal fine, si basa sulla classificazione dell Ufficio federale di statistica. 2957
14 Art. 17d cpv. 4 4 Si tiene debitamente conto di tutte le regioni del Paese nonché delle aree urbane di piccole e medie dimensioni e dei capoluoghi. Art. 17e Aliquote di contribuzione 1 L aliquota di contribuzione fissata per un programma d agglomerato si applica anche alle singole misure finanziate con il Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato. 2 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC) stabilisce i termini per l avvio dell esecuzione dei progetti di costruzione. Il diritto ai contributi destinati a una misura si estingue se i lavori di costruzione non sono avviati entro il termine stabilito. Art. 17f Mezzi destinati al traffico d agglomerato I contributi iscritti nel preventivo concernenti provvedimenti volti a migliorare l infrastruttura dei trasporti nelle città e negli agglomerati si basano sui relativi crediti d impegno e ammontano di norma al 9 12 per cento delle spese previste dal fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato. Art. 37 cpv. 2 2 Il DATEC disciplina la procedura per il promovimento della ricerca nel settore stradale. Titolo prima dell art. 37a Titolo 3: Spese connesse al traffico aereo Capitolo 1: Disposizioni generali Art. 37a cpv. 1, frase introduttiva 1 La Confederazione impiega i mezzi a destinazione vincolata assegnati al traffico aereo conformemente all articolo 1 capoverso 2 secondo la seguente chiave di ripartizione: Art. 38 cpv. 2 2 Le spese per l esecuzione della presente legge sono addebitate ai finanziamenti speciali secondo gli articoli 86 capoverso 3 e 87b Cost. 2958
15 6. Legge federale del 19 marzo sul contrassegno stradale Art. 2 Campo d applicazione Sono soggette alla tassa per la loro utilizzazione (strade nazionali assoggettate alla tassa) le strade nazionali di prima e di seconda classe menzionate nel decreto federale del 10 dicembre concernente la rete delle strade nazionali. 28 RS FF ,
16 2960
Legge federale sull aiuto alle università e la cooperazione nel settore universitario (Legge sull aiuto alle università, LAU) 414.20 dell 8 ottobre 1999 (Stato 1 gennaio 2008) L Assemblea federale della
sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia
Decisioni del Consiglio degli Stati del 14.3.2017 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 24.3.2017 (Maggioranza: entrare in materia e aderire alle decisioni del Consiglio degli Stati; non
Termine di referendum: 8 luglio 2010 Legge federale concernente la tassa per l utilizzazione delle strade nazionali (Legge sul contrassegno stradale, LUSN) del 19 marzo 2010 L Assemblea federale della
Ordinanza sulle misure di prevenzione dei reati in materia di tratta di esseri umani (Ordinanza contro la tratta di esseri umani) 311.039.3 del 23 ottobre 2013 (Stato 1 gennaio 2014) Il Consiglio federale
Termine di referendum: 7 luglio 2016 Legge federale sulle foreste (Legge forestale, LFo) Modifica del 18 marzo 2016 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio
Termine di referendum: 7 aprile 2017 Legge federale sulla revisione dell imposizione alla fonte del reddito da attività lucrativa del 16 dicembre 2016 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
Legge federale sulla ricerca
Legge federale sulla ricerca (Legge sulla ricerca, LR) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 5 dicembre 2008 1, decreta:
Decreti federali che determinano i contributi di base alla perequazione finanziaria per il periodo di contribuzione
Il Consiglio federale Berna, 14 marzo 2014 Decreti federali che determinano i contributi di base alla perequazione finanziaria per il periodo di Allegato al rapporto sull efficacia 2012 2015 della perequazione
Ordinanza sulla meteorologia e la climatologia
Ordinanza sulla meteorologia e la climatologia (OMet) 429.11 del 23 febbraio 2000 (Stato 12 settembre 2006) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 7 della legge federale del 18 giugno 1999 1
Legge federale sul numero d identificazione delle imprese
Legge federale sul numero d identificazione delle imprese (LIDI) del 18 giugno 2010 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 59 capoverso 4, 61 capoverso 4, 65 capoverso 2,
Legge federale sugli stranieri. (LStr) (Regolazione dell immigrazione) Modifica del
Legge federale sugli stranieri (LStr) (Regolazione dell immigrazione) Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del decreta: I La legge
Ordinanza concernente la concezione di una rete di trasporti pubblici conforme alle esigenze dei disabili
Ordinanza concernente la concezione di una rete di trasporti pubblici conforme alle esigenze dei disabili (OTDis) del 12 novembre 2003 (Stato 1 gennaio 2016) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP) 641.81 del 19 dicembre 1997 (Stato 1 maggio 2007) L Assemblea federale della Confederazione
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP) del 19 dicembre 1997 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti
Legge federale sui percorsi pedonali ed i sentieri
Legge federale sui percorsi pedonali ed i sentieri (LPS) 704 del 4 ottobre 1985 (Stato 1 febbraio 1996) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 37 quater della Costituzione
Ordinanza sulle tasse e indennità della procedura di espropriazione
Ordinanza sulle tasse e indennità della procedura di espropriazione del 13 febbraio 2013 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 113 della legge federale del 20 giugno 1930 1 sull espropriazione
Legge federale sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (LSCPT) 780.1 del 6 ottobre 2000 (Stato 1 settembre 2017) L Assemblea federale della Confederazione
Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) Modifica del 7 ottobre 2015 Il Consiglio
Modifica del Progetto del 4 marzo 2015
Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) Modifica del Progetto del 4 marzo 2015
Ordinanza sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità (OPP 2) Modifica del 27 ottobre 2004 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 18 aprile 1984 1 sulla
del 2 dicembre 2016 (Stato 1 febbraio 2017)
Ordinanza concernente Svizzera Turismo 935.211 del 2 dicembre 2016 (Stato 1 febbraio 2017) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 4 capoverso 2 della legge federale del 21 dicembre 1955 1 concernente
Termine di referendum: 15 gennaio 2015 Legge federale sui diritti politici (Elezione del Consiglio nazionale) Modifica del 26 settembre 2014 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il
Legge federale sull unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP) 941.10 del 22 dicembre 1999 (Stato 1 gennaio 2016) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 99, 122 capoverso
A Legge federale sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna
A Legge federale sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna (LMSI) Disegno (soluzione costituzionale) Modifica del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio
Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 60 capoverso 3 della legge del 13 dicembre sulla formazione professionale (LFPr), decreta:
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al Fondo per la formazione professionale dell Unione professionale svizzera dell automobile del 22 settembre 2011 Il Consiglio federale
del 19 aprile 2012 Art. 2 professionale e della tecnologia.
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al Fondo per la formazione professionale dei negozi specializzati in musica della Svizzera del 19 aprile 2012 Il Consiglio federale
Ordinanza sulle misure di prevenzione dei reati in materia di prostituzione
Ordinanza sulle misure di prevenzione dei reati in materia di prostituzione 311.039.4 del 18 novembre 2015 (Stato 1 gennaio 2016) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 386 capoverso 4 del Codice
Ordinanza concernente Svizzera Turismo del 2 dicembre 2016 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 4 capoverso 2 della legge federale del 21 dicembre 1955 1 concernente Svizzera Turismo, ordina:
Direttiva per il calcolo dei contributi nei PSR
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Ufficio federale dell agricoltura UFAG Settore Sviluppo rurale Progetti di sviluppo regionale Direttiva per il calcolo dei contributi
Legge federale sugli stranieri (LStr) (Regolazione dell immigrazione e miglioramenti nell esecuzione degli accordi sulla libera circolazione) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione

References: articolo 86
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 articolo 7
 articolo 17
 Art. 4
 articolo 86
 articolo 86
 Art. 5
 Art. 6
 articolo 5
 Art. 7
 articolo 5
 articolo 5
 Art. 8
 Art. 9
 articolo 8
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 articolo 86
 articolo 1
 articolo 1
 Art. 13
 articolo 12
 articolo 12
 articolo 12
 articolo 5
 articolo 2
 Art. 12
 Art. 12
 articolo 12
 Art. 37
 articolo 13
 Art. 19
 Art. 19
 articolo 14
 Art. 7
 Art. 7
 art. 9
 Art. 9
 Art. 11
 Art. 11
 Art. 63
 articolo 28
 Art. 1
 articolo 131
 articolo 13
 Art. 2
 articolo 1
 art. 3
 Art. 3
 Art. 4
 articolo 1
 articolo 86
 articolo 86
 articolo 131
 articolo 86
 Art. 5
 articolo 86
 Art. 8
 articolo 6
 articolo 5
 Art. 8
 articolo 11
 Art. 9
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 17
 Art. 17
 Art. 17
 Art. 17
 Art. 17
 Art. 37
 art. 37
 Art. 37
 articolo 1
 Art. 38
 Art. 2
 articolo 7
 articolo 37
 articolo 113
 articolo 4
 articolo 60
 Art. 2
 articolo 386
 articolo 4