Source: https://issuu.com/po-studio/docs/riva-12
Timestamp: 2017-08-21 12:45:23+00:00

Document:
Riva 12 by Antonovich Design Luxury - issuu
GIARDINO ITALIANO DOLLY RAFFLES HERMITAGE DIRETTORIO OLD CLASSIC
Campionari e Descrizioni Tecniche Samples and Technical Descriptions
Образцы и Техническое Описание
Sinfonie Perfette L’ORCHESTRA È L’AZIENDA.
THE ORCHESTRA IS THE COMPANY.
Silenzio. Il silenzio che non è pausa, prima della musica. Il direttore alza lo sguardo sui suoi, lo stende dalla prima fila fino all’ultima: quelli lo guardano, attendono un segnale, sono pronti. Le mani tengono gli strumenti del lavoro, quello di una vita. Le corde amate, le casse lucide, voluminose, curate con passione, un archetto fedele, come una penna o uno scalpello, pronto a dare forma alla propria espressione. Da una vita. Non si alza un rumore, tutti fermi all’unisono. Ecco il direttore che dal podio, con un gesto del collo e delle mani, alzate, larghe, prende per le punte il drappo di quel silenzio e lo scuote via dall’orchestra: le parti di quell’organismo vivente iniziano a muoversi lentamente, ma insieme…
Hush. Hush that is not a pause before the music commences. The director looks up and glances at his men from the first to the last row. They in turn are watching him, waiting for his cue and are ready. In their hands their work tools which have accompanied them through life. Their beloved strings; the shiny, bulky cases looked after with great passion; the faithful bow, which like a pen or a chisel is ready to bring to life their own expression. There is silence as they are all immobile in unison. The director from the podium gives them a nod and with his arms outstretched he shakes the silence away from the orchestra. The parts of this living organism begin to move slowly and all together…
ПРЕДПРИЯТИЕ – ЭТО ОРКЕСТР.
La riproduzione totale o parziale di questo libro, non autorizzata dall’azienda, viola i diritti riservati. The reproduction of this book partly or complete, not authorized by the company, harms the copy right. Частичное или полное воспроизведение этой книги без разрешения фирмы нарушает авторские права.
Безмолвие. Тишина. Все замерло в готовности перед началом новой партитуры. Дирижер поднимает взгляд на музыкантов и окидывает их взглядом от первого до последнего ряда: они смотрят на него, ждут сигнала, все в нетерпении. В руках у них инструменты, с которыми связана вся их жизнь. Любимые струны, блестящие, необъемные, заботливо ухоженные корпуса, верный смычок, как ручка или как долото, готовые дать жизни неповторимую форму. Вся их жизнь. Все замерло, все застыло в ожидании движения в унисон. И вот дирижер со своего возвышения, легким движением головы и поднятых широко открытых рук, берет за уголки этого широкого покрывала безмолвия и сдергивает его прочь от оркестра, большого живого организма, части которого начинают медленно двигаться, но все вместе, в унисон...
Sinfonie Perfette GIARDINO ITALIANO Ne scaturisce ciò che gli uomini chiamano musica, un’alternanza di suoni regolati e cadenzati a formare un’armonia, una melodia, un ritmo. Ora anche il silenzio, diventando la pausa di uno spartito, il momento in cui gli strumenti si rapprendono, tengono il fiato per poi ripartire, anche il silenzio diventa musica. The music then gushes out from the silence: an alternation of controlled and rhythmic sounds to form a harmony, a melody, a rhythm. Now even the silence becomes music: it is a pause in the score when the instruments freeze and hold their breath only then to start up again. Рождается на свет то, что люди называют музыкой, тот самый упорядочный и размерный набор звуков, в котором слышится гармония, мелодия, ритм. Даже миг тишины, тот момент, когда инстументы замирают, набирая воздух перед началом новой партитуры, становится частью музыки.
Sinfonie Perfette DOLLY
La musica, come il sogno, è la piccola porta di comunicazione tra il mondo interiore e soggettivo dell’inconscio e quello oggettivo esterno: l’armonia è fuori dal tempo, il ritmo è il tempo stesso. La musica, alchimia di questi elementi sonori, getta un ponte tra ciò che sta dentro di noi e ciò che sta fuori. Music, much the same as a dream, is the gateway between the two worlds of the unconscious: the inner, subjective world and the outer, objective one. Harmony is outside of time whereas rhythm is time itself. Music, alchemy of these sonorous elements, builds a bridge between what is inside of us and what surrounds us on the outside. The colour of the sounds fills the void and paints the walls giving a new form to everything. Музыка, это как сон, как маленькая дверь, открывающая путь между внутренним субъективным миром подсознания и внешним объективным: гармония не пренадлежит времени, только ритм. Музыка, алхимия звуковых элементов, строит мост между тем, что внутри нас и тем, что находится снаружи.
Sinfonie Perfette RAFFLES
Il colore dei suoni riempie i vuoti e dipinge le pareti, dà una nuova forma a tutto. Considerate la differenza degli strumenti, delle loro nature: l’acero montano e l’abete rosso di un violino, per leggere ed acutissime note, oppure quelli di un contrabbasso, per le più profonde; il timbro freddo del metallo di un flauto traverso; le pelli di capra percosse per il tambureggiare cupo del ritmo di un timpano; il soffio dolce, morbido e pastoso, fuori dal palissandro di un fagotto. Think of the differences in instruments and their diverse natures: maple and red fir to obtain light and acute notes with a violin or the deepest of notes for the double bass; the cold timbre of the metal of a flute; the goatskins for the dark drumming of the kettledrum; the sweet buzz, soft and mellow from a cherry-wood bassoon. Цвет звуков заполняет пустоту, окрашивает стены и придает новую форму всему, что попадается ему на пути. Присматритесь внимательно к разнородности музыкальных инструментов: горный клен и красная ель для скрипки, издающей самые легкие и пронзительные ноты, или, например, контрабаса для более глубоких нот; холодный металлический тембр флейты; глухой удар о барабаны, обтянутые козьими шкурами; нежное, легкое и бархатное дуновение палисандрового дерева фагота.
Sinfonie Perfette HERMITAGE Niente di apparentemente più inconciliabile ed eterogeneo. Questi strumenti lavorano bene insieme solo all’interno di un’orchestra. Un’orchestra fatta per loro e per chi dovrà godere dei suoi prodotti. Fatta per loro perché costruita sulle loro attitudini, sulle loro capacità ed energie. Un’orchestra guidata e tenuta insieme dalla sapiente bacchetta di un Maestro. In spite of these diversities nothing appears to be incompatible and heterogeneous anymore. These instruments work best when they are combined in an orchestra, an orchestra put together especially for its components and for those who enjoy its product. Made to perfection for them as it is built on their attitudes, their abilities and energy. An orchestra led and kept together by the knowing baton of the Maestro. Ничто другое не может быть более непримеримым и разнородным. Но эти музыкальные инструменты звучат неповторимо только вместе, внутри оркестра. Оркестр, существующий только для них и тех, кто будет наслаждаться их продуктом. Только для них, так как построен на их возможности, мощности и энергии. Оркестр управляемый всемогущей палочкой Маэстро.
Sinfonie Perfette HERMITAGE
E’ l’unione orchestrata che fa del tutto qualcosa di superiore alle parti. Di più: qualcosa che non è riducibile ai suoi componenti fisici o numerici. La Sinfonia è inaccessibile al singolo, gli è proibita: essa è il prodotto magico di una collettività al lavoro. Il risultato del processo sovrasta qualsiasi attimo o momento del processo stesso, qualsiasi strumento contingente. It is the orchestrated union of these single components which makes them superior, something which is not reducible to physical and numerical components. The Symphony is inaccessible to the individual as it is the magical result of a collective effort. The result of the process surpasses every instant or moment of the process itself and every contingent instrument. Нечто сверхестественное создает гармонию оркестра. Более того: нечто, зависящее от своих физических и многочисленных компонентов. Симфония не достижима в одиночку: это чарующий продукт только коллективной работы. Получаемый результат превосходит по своей значимости сам процесс с его любым отдельным музыкальным инструментом.
Sinfonie Perfette DIR ETTORIO Eppure non c’è modo migliore per trovar vita per gli strumenti, per gli uomini, che attraverso la collettività, all’interno dell’orchestra. Ogni individuo trova la sua realizzazione in qualcosa che da solo non potrebbe mai produrre. Yet there is no better way to bring to life the work of instruments or men, than through working for the common interest, within an orchestra. Every individual finds fulfilment in something which alone he could never have produced. И все-таки нет наилучшего способа, как при помощи коллективной работы, внутри оркестра, вдохнуть жизнь в музыкальные инструменты, в людей. Каждая отдельная личность находит свое предназначение в этом контексте, понимая, что в одиночку невозможно получить настолько значимый результат.
Sinfonie Perfette direttorio
Lascia col suo lavoro qualcosa che lo sorpassa e gli sopravvive. Nonostante le difficoltà, questo è ciò che tiene gli uomini ancora insieme. Dentro ad un’orchestra o dentro ad un’azienda. With his work he leaves behind something which surpasses and outlives him. Despite the difficulties, this is what still unites mankind, be it within an orchestra or within a company. Своей работой мы оставляем частичку себя, то, что переживет нас во времени. Несмотря на трудности, этот труд объединяет людей. Внутри оркестра или внутри предприятия.
La Sinfonia è in qualche modo diversa dall’opera da camera o per strumento solista: la Sinfonia è una grande voce, chiama un grande pubblico. La sua vocazione è più aperta, la sua natura più spudoratamente comunicante. L’azienda è aperta, parla a un grande pubblico con l’intimità con cui lo fa ai singoli. The Symphony is somewhat different to the opera of a chamber orchestra or that of a solo instrument. The Symphony is a loud voice which calls to its immense audience. Its vocation is more open and communicates more brazenly. The company is open; it speaks to the public with an intimacy which would be fitting for a private audience. В определенной мере Симфония отличается от камерной оперы или оперы с ведущим солистом: Симфония – это доминирующий голос, обращающийся к обширной аудитории зрителей. Ее диапозон шире, ее зов заставляет прислушаться. Предприятие открыто для общения с обширной аудиторией , но с интимностью, как-будто разговаривая тет-а-тет.
Se due, suonando in due stanze adiacenti di due abitazioni diverse, si trovassero fortuitamente a suonare la stessa partitura, fossero anche due voci di un contrappunto; ebbene, anche in questo caso di perfetta coincidenza, ciò non sarebbe orchestrare, fare musica d’insieme. If two individuals playing their instrument in adjacent rooms in separate homes were to find themselves by chance playing the same score, even if it were just two notes on a counterpoint, this would still not be the same as orchestrating and making music together. Если двое, музыцируя в двух разных комнатах, случайно играют одну и ту же партитуру, они могли бы быть голосами контрапункта; даже в этом случае абсолютной случайности, будет звучать гармоничная музыка.
Ciò che tiene insieme l’orchestra è l’intenzione di essere orchestra. Di essere un organismo vivente che globalmente considerato, quando è all’opera, è superiore alla somma delle singole sue parti, dei suoi singoli costituenti. What keeps an orchestra together is the intention to be an orchestra. It is a living organism and when at work as a group it is considered to be greater than the sum of its individual parts. Но то, что объединяет оркестр – это само желание быть оркестром. Быть живым организмом, который, работая, в целом превосходит все свои отдельные составляющие.
Sinfonie Perfette DIRETTORIO L’orchestra è pensata, organizzata e disposta per produrre musica. Musica per gli ascoltatori. E’ l’esperienza del Direttore che rende possibile un prodotto che pare tra i più astratti e sublimi. An orchestra is devised, organised and arranged to produce music. Music for the audience. It is the experience of the Director which makes possible a product which appears to be among the most abstract and sublime. Оркестр продуман, подобран и создан только для воспроизведения музыки. Музыки для слушателей. Накопленный опыт Дирижера позволяет воспариться между абстрактным и возвышенным.
Sinfonie Perfette OLD CLASSIC Determinate proporzioni tra gli archi, i fiati e le percussioni, per un efficace equilibrio sonoro; i violini primi e secondi alla mano sinistra, le viole e i violoncelli alla destra. I fiati lì in fronte ma dietro agli archi,le percussioni là in fondo… A precise balance between the string, wind and percussion instruments for an effective sonorous balance. The first and second violins on the left hand side, the violas and cellos on the right. The wind instruments near the front but behind the string instruments and the percussion right at the back… Чтобы найти звуковое равновесие, он устанавливает пропорции между струнными, духовыми и ударными инструментами; первые и вторые скрипки слева, виоле и виолончели справа. Духовые инструменты в центре, но позади струнных, и ударные в глубине...
Sinfonie Perfette OLD CLASSIC Così l’azienda deve la sua esistenza a ognuna delle anche microscopiche parti che la compongono, e in modo particolare ai lavoratori, strumentisti dalle intese poeticamente meccaniche, dalle mani agili ed esperte; a loro e a chi li dirige dettando tempi e pause, ingressi e dinamiche. Un prodotto finito è una sinfonia riuscita. And so the company owes its existence to each microscopic part which it is made up from and particularly to the workers: the agile and expert hands of the instrumentalists with a poetically mechanical understanding. To the workers and those who direct them dictating time and pauses, input and dynamics. A finished product is a successful symphony. Так и существование предприятия обязано своим микроскопическим составляющим, а в основном - своим рабочим в их почти механической согласованности и умелости опытных рук; им и тем, кто управляет ими, устанавливая временные промежутки, паузы, вступления и динамику развития. Результатом чего является успешно сыгранная симфония.
Cuscini, tappeti, campionari, descrizioni tecniche Cushions, carpets, samples, technical descriptions Подушки, ковры, образцы, техническое описание 229
7400/SWR
7400/SWRC
Cuscino rotondo con STRASS®Swarovski®Crystal Round cushion with STRASS®Swarovski®Crystal Круглая подушка со STRASS®Swarovski®Crystal Ø 40
Cuscino rettangolare con STRASS®Swarovski®Crystal Rectangular cushion with STRASS®Swarovski®Crystal Прямоугольная подушка со STRASS®Swarovski®Crystal L. 60 P. 40
7400/SP
Cuscino quadrato Square cushion Квадратная подушка L. 45 P. 45
Cuscino passamaneria speciale grande, per divano Big cushion with special trimmings, for sofa Большая подушка со специальной отделкой, для дивана L. 50 P. 50
7400/PSL
Cuscino passamaneria speciale piccolo, per poltrona Small cushion with special trimmings, for armchair Маленькая подушка со специальной отделкой, для кресла L. 40 P. 40
GIARDINO ITALIANO Cuscini Cushions Подушки 231
DIRETTORIO Tappeti Carpets Ковры Art.1701 L. cm 340 P. cm 235
Art.1700 L. cm 440 P. cm 250
Art.1702 Ø cm 280
HERMITAGE Tappeti Carpets Ковры Art.4402 Ø cm 280
Art.4400 L. cm 440 P. cm 250
Art.4401 L. cm 340 P. cm 235
RAFFLES MOGANO MAHOGANY КРАСНОЕ ДЕРЕВО
RADICA DI POMELÉ POMELÉ BRIAR КОРЕНЬ POMELÉ
ZEBRANO ZEBRANO ЗЕБРАНО
MOGANO MAHOGANY КРАСНОЕ ДЕРЕВО
FRASSINO ASH ЯСЕНЬ
RADICA DI FRASSINO ASH BRIAR КОРЕНЬ ЯСЕНЯ
Finitura: SEASON Finishing: SEASON Отделка: SEASON
Finitura: WINTER Finishing: WINTER Отделка: WINTER
Finitura: AUTUMN Finishing: AUTUMN Отделка: AUTUMN
DIRETTORIO ACERO MAPLE КЛЕН
PALISSANDRO PALISSANDER ПАЛИСАНДРОВОЕ ДЕРЕВО
BOIS DE ROSE ROSEWOOD РОЗОВОЕ ДЕРЕВО RADICA DI BETULLA BIRCH BRIAR КОРЕНЬ БЕРЕЗЫ
RADICA DI MIRTO MYRTLE BRIAR КОРЕНЬ МИРТА
Finitura: SUMMER Finishing: SUMMER Отделка: SUMMER
Sinfonie Perfette OLD CLASSIC
RADICA DI ROVERE OAK BRIAR КОРЕНЬ ДУБА
ROVERE OAK ДУБ
Sinfonie Perfette giardino italiano
Vetrina 4 ante • Glass cupboard 4 doors	Витрина 4-дверная L. 240 P. 60 H. 240
Credenza 4 ante • Sideboard 4 doors Буфет 4-дверный	L. 225 P. 60 H. 102
8/F/302
Specchiera ovale • Oval mirror Овальное зеркало L. 30 P. 8 H. 53
Specchierina • Mirror • Небольшое зеркало L. 61 P. 7 H. 61
7960/O
Specchio ovale • Oval mirror Овальное зеркало L. 160 P. 15 H. 140
Tavolo rotondo diam. 160 • Round table diam. 160 Стол круглый см. 160	Ø 160 H. 78
Sedia in stoffa • Chair in fabric • Стул в ткани L. 61 P. 64 H. 110
7356/IM
Tavolino da caffè con piano marmo Coffee table with marble top Столик кофейный с мраморной столешницей	L. 130 P. 130 H. 52
Piccola mensola (Gucciola) • Small console (Gucciola)	Маленькая консоль (Gucciola) L. 55 P. 25 H. 65
Lampadario 10 luci STRASS®Swarovski®Crystal Mod. S Lamp with 10 lights STRASS®Swarovski®Crystal Mod. S Люстра c 10 лампочками, со STRASS®Swarovski®Crystal, Mod. S Ø 120 H. 130
Applique 5 luci STRASS®Swarovski®Crystal Mod. S Applique 5 lights STRASS®Swarovski®Crystal Mod. S Бра c 5 лампочками, со STRASS®Swarovski®Crystal, Mod. S L. 60 P. 50 H. 110
Vaso di ghisa • Vase in cast iron	Металлическая ваза	Ø 55 H. 140
pag. 08 - 25
8/H/001	Vaso vetro ad arca • Vase in glass with ark shape Стеклянная ваза в виде ковчега 8/H/002	7901
Porta fiori di vetro • Flower holder in glass Стеклянная подставка под цветы Tappeto Mohair • Carpet Mohair Ковер Мохер L. 408 P. 302
pag. 2 6 - 2 9
Divano 3 posti in stoffa • Sofa 3 seats in fabric Диван 3-хместный в ткани	L. 290 P. 128 H. 135
Vetrina 4 porte • Glass cupboard 4 doors Витрина 4-хдверная	L. 240 P. 60 H. 240
Poltrona in stoffa • Armchair in fabric Кресло в ткани	L. 150 P. 128 H. 135
8/H/003	Cofanetti di vetro • Coffer in glass Стеклянная шкатулка
7400	7400/SW
Cuscini decorativi per divano Decorative cushions for sofa Декоративные подушки для дивана
Tavolino da caffè con piano marmo Coffee table with marble top Столик кофейный с мраморной столешницей L. 130 P. 130 H. 52
7357	7825
Tavolino laterale con piano marmo Lateral table with marble top Столик боковой с мраморной столешницей	L. 80 P. 80 H. 65
Lampadario 12 luci con braccia e cascata STRASS®Swarovski®Crystal Lamp 12 lights with STRASS®Swarovski®Crystal chains and arms Люстра 12 лампочек с рожками и в виде каскада со STRASS®Swarovski®Crystal Ø 110 H. 120
Composizione uccellini (ferro battuto) Composition with birds (wrought iron) Композиция из птичек (кованое железо)	Ø 30 H. 80
Piccola mensola (gucciola) • Small console (gucciola) Маленькая консоль (Gucciola) L. 55 P. 25 H. 65
Cuscini decorativi per divano con STRASS®Swarovski®Crystal Decorative cushions for sofa with STRASS®Swarovski®Crystal Декоративные подушки для дивана со STRASS®Swarovski®Crystal
Applique a cascata con STRASS®Swarovski®Crystal Applique with STRASS®Swarovski®Crystal chains Бра в виде каскада со STRASS®Swarovski®Crystal L. 45 P. 33 H. 200
8/H/002	8001	3/E117	8/E/002
7965/F	1422
Cibo in STRASS®Swarovski®Crystal Food in STRASS®Swarovski®Crystal Пища для собак из STRASS®Swarovski®Crystal Divanetto • Little sofa • Диван небольшой L. 134 P. 72 H. 100
Porta fiori di vetro • Flower holder in glass Стеклянная подставка под цветы Boccali oro e argento • Gold and silver cup Кружки золото и серебро Vaso porcellana bronzo • China vase copper Фарфоровая ваза с бронзой Ø 17 H. 35 Bottiglia vino • Wine bottle • Бутылка для вина
3/E/106	Coppa Balon vetro • Cup Balon in glass Стеклянный бокал Balon Ø 12 H. 32 7358	7822	7357	7965
7965/C
Specchiera da terra larga • Big floor mirror Напольное зеркало широкое	L. 158 P. 16 H. 254 Lampadario in Murano Lamp in Murano glass Люстра Murano Ø 80 H. 140 Tavolino laterale • Lateral table • Столик боковой L. 85 P. 85 H. 66 Cani in legno intagliato con collare STRASS®Swarovski®Crystal Carved wooden dog with collar STRASS®Swarovski®Crystal Собака резная из дерева с ошейником из STRASS®Swarovski®Crystal	L. 105 P. 40 H. 55 Ciotola per cani in STRASS®Swarovski®Crystal Bowl for dogs in STRASS®Swarovski®Crystal Миска для собак из STRASS®Swarovski®Crystal
pag. 30 - 51
7500/DI	Letto Dolly • Bed Dolly • Кровать Dolly	L. 146 P. 215 H. 158
Cesta grande + piccola • Box big + small Корзинка большая + маленькая
7500/BDI
Struttura in ferro per baldacchino e tende Iron structure for baldaquin and curtains Металлическая структура для балдахина и декоративных штор	L. 215 P. 130 H. 112
Cofano in pizzo • Coffer with lace Шкатулка с кружевами
7581	7582
Copriletto • Bed cover • Покрывало Cuscinetti • Cushions • Подушечки
7510	7511
Comodino • Night table • Тумбочка L. 50 P. 40 H. 65
Cavallo a dondolo • Rocking horse Деревянная лошадка-качалка L. 120 P. 30 H. 80
Dolly birichina • Ceeky Dolly doll Шалунья Dolly
Specchio per toilette Mirror for toilette Зеркало для туалетного столика L. 78 P. 20 H. 78
Dolly neonato femmina • Dolly baby girl Новорожденная Dolly
7517	7516
Scrivania 3 cassetti Writing desk with 3 drawers Письменный стол с 3 ящиками	L. 110 P. 55 H. 71
7595/NF	7595/NM	7595/T
Dolly trecce • Dolly doll pigtail Кукла с косичками Dolly
7595/C
Dolly codini • Dolly doll with pony tail Кукла с хвостиками Dolly
Armadio 2 porte • Wardrobe 2 doors	Шкаф 2-дверный	L. 140 P. 70 H. 242
7595/H
Dolly cappello • Dolly doll with hat Кукла с шляпкой Dolly
Divanetto 2 posti • Small sofa 2 seats Диванчик 2-хместный L. 145 P. 75 H. 70
Miniatura bagno • Bath room miniature Ванная комната в миниатюре L. 45 P. 25 H. 29
Pouff • Pouff • Пуф L. 45 P. 45 H. 42
Miniatura camera da letto Bed room miniature	Спальня в миниатюре	L. 45 P. 25 H. 29
Specchiera da terra • Floor mirror Напольное зеркало L. 79 P. 44 H. 174
Miniatura sala da pranzo • Dining room miniature Столовая в миниатюре L. 45 P. 25 H. 29
Applique Mod. Butterfly • Applique Mod. Butterfly Бра Мод. Butterfly	L. 40 P. 34 H. 54
Miniatura soggiorno • Living room miniature Гостиная в миниатюре L. 45 P. 25 H. 29
Lampada Beccaccia • Floor lamp Beccaccia Торшер Beccaccia Ø 55 H. 210
Toilette 2 cassetti • Toilette 2 drawers	Туалетный столик с 2 ящиками	L. 160 P. 40 H. 65
Seggiolina • Little chair • Детский стул L. 55 P. 25 H. 65
Dolly neonato maschio • Dolly baby boy Новорожденный Dolly
6200/D
pag. 5 2 - 6 9
Libreria chiusa • Library with doors Книжный шкаф с дверками L. 252 P. 60 H. 230
Tavolo rettangolare con 2 allunghe da cm 45 8002/M	Rect. table with 2 extentions cm. 45 Стол прямоугольный с 2 удлинениями по 45 см каждое	2/D/050	L. 250/340 P. 115 H. 81 6131	Capotavola in stoffa • Armchair in fabric Стул с подлокотниками в ткани	2/D/051	L. 60 P. 50 H. 118 1320/P	Tavolino Beccaccia con vassoio Beccaccia table with tray Столик Beccaccia c подносом 2/D/052	Ø 42 H. 75 7960/O	Specchio ovale • Oval mirror Овальное зеркало L. 160 P. 15 H. 140 2/D/055	8/F/302	Specchiera ovale • Oval mirror Овальное зеркало L. 30 P. 8 H. 53 7827	7823
Composizione floreale • Flower composition Цветочная композиция Ø 70 H. 40
Tappeto Mohair • Carpet Mohair • Ковер Мохер L. 408 P. 302
Fioriera • Flower stand • Подставка под цветы Ø 60 H. 135
Zucca grande • Big pumpkin • Большая тыква
Zucca piccola • Small pumpkin • Маленькая тыква
Piccola mensola (Gucciola) • Small console (Gucciola) Маленькая консоль (Gucciola) L. 55 P. 25 H. 65 Vaso argento • Silver vase • Серебрянная ваза Piatto piano con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Underplate logo RIVA or clients initials in gold or silver Мелкая тарелка с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре Piatto fondo con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Main plate logo RIVA or clients initials in gold or silver Глубокая тарелка с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре Piatto frutta con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Fruit plate logo RIVA or clients initials in gold or silver Тарелка для фруктов с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре Coppetta Macedonia con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Cup for fruit salad logo RIVA or clients initials in gold or silver	Вазочка для фруктового ассорти с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре
1/C/012	Set di 6 posate • Set of 6 cutlery Набор из 6 столовых приборов
pag. 70 - 8 1
Vetrina 4 ante • Glass cupboard 4 doors Витрина 4-дверная	L. 234 P. 58 H. 237
Credenza 3 ante • Sideboard 3 doors Буфет 3-дверный L. 198 P. 52 H. 98
Specchio (sopra credenza) • Mirror (above sideboard) Зеркало (над буфетом)	L. 115 P. 15 H. 175
Tavolo rettangolare • Rectangular table Стол прямоугольный	L. 225 P. 125 H. 78
4121/SW
Capotavola con STRASS®Swarovski®Crystal Armchair with STRASS®Swarovski®Crystal Стул с подлокотниками со STRASS®Swarovski®Crystal L. 63 P. 60 H. 116
4120/SW
Sedia con STRASS®Swarovski®Crystal Chair with STRASS®Swarovski®Crystal Стул со STRASS®Swarovski®Crystal L. 63 P. 50 H. 116
Tavolino Beccaccia con piano vetro Beccaccia table with glass top Столик Beccaccia с стеклянной столешницей Ø 42 H. 75
4172/C	7161
Tavolino quadrato piano in cristallo serigrafato Square table with crystal top and gold decoration Столик квадратный с хрустальной гравированной столешницей L. 110 P. 110 H. 63 Poltrona bianca • White armchair Кресло белое L. 113 P. 110 H. 116
Divano 3 posti bianco • Sofa 3 seats white Диван 3-хместный белый L. 255 P. 110 H. 116
7400/SW	Cuscini decorativi per divano con STRASS®Swarovski®Crystal Decorative cushions for sofa with STRASS®Swarovski®Crystal Декоративные подушки для дивана со STRASS®Swarovski®Crystal 4181
Sofa table • Sofa table • Стол к спинке дивана L. 185 P. 43 H. 85
Lampadario a cascata con STRASS®Swarovski®Crystal Lamp with STRASS®Swarovski®Crystal chains Люстра в виде каскада со STRASS®Swarovski®Crystal	Ø 40 H. 180
Applique a cascata con STRASS®Swarovski®Crystal Applique with STRASS®Swarovski®Crystal chains Бра в виде каскада со STRASS®Swarovski®Crystal	L. 45 P. 33 H. 200
2/D/052
2/D/055	Coppetta Macedonia con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Cup for fruit salad logo RIVA or clients initials in gold or silver	Вазочка для фруктового ассорти с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре
1/C/012	Set di 6 posate • Set of 6 cutlery Набор из 6 столовых приборов 8/E/001	Sottopiatto vetro • Underplate in glass	Стеклянная подставка под тарелку 7/I/300
Bicchieri flute • Flute glass • Фужеры
8/E/008	Portacandele stelo fine Candle holder with thin shaft Подсвечник на тонкой ножке
7/I/301
Bicchieri vino • Wine glass • Бокалы для вина
7/I/302
Bicchieri acqua • Water glass • Бокалы для воды
Porta foto • Photograph holder Рамка для фотографии
8/E/002	Bottiglia vino • Wine bottle • Бутылка для вина
8/E/003	Bottiglia acqua • Water bottle • Бутылка для воды
8/E/009	Centrotavola • Centrepiece • Украшение центра стола 8/H/002	Porta fiori di vetro • Flower holder in glass Стеклянная подставка под цветы
Piatto frutta con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Fruit plate logo RIVA or clients initials in gold or silver Тарелка для фруктов с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре
8/H/001	Vaso vetro ad arca • Vase in glass with ark shape Стеклянная ваза в виде ковчега
2/D/050	2/D/051
Piatto piano con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Underplate logo RIVA or clients initials in gold or silver Мелкая тарелка с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре Piatto fondo con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Main plate logo RIVA or clients initials in gold or silver Глубокая тарелка с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре
pag. 8 2 - 1 0 3
Vetrina 6 ante senza faretti Glass Cupboard 6 doors, no spot lights Витрина 6-дверная без подсветки L. 325 P. 58 H. 237
Tavolo ret. fisso con 2 basi • Rect. Table, 2 bases, fix top Стол прямоугольный с фиксированной столешницей и 2 основаниями L. 350 P. 140 H. 77
Sedia con STRASS®Swarovski®Crystal Chair with STRASS®Swarovski®Crystal Стул в ткани со STRASS®Swarovski®Crystal L. 63 P. 50 H. 116
Capotavola con STRASS®Swarovski®Crystal Armchair with STRASS®Swarovski®Crystal Стул с подлокотниками в ткани со STRASS®Swarovski®Crystal L. 63 P. 60 H. 116
4172/C
Tavolino quadrato con piano in cristallo serigrafato Square table with crystal top and gold decoration Столик квадратный с хрустальной гравированной столешницей L. 110 P. 110 H. 45
4171/C
Tavolino laterale con piano in cristallo serigrafato Lateral table with crystal top and gold decoration Столик боковой с хрустальной гравированной столешницей L. 65 P. 65 H. 51
Poltrona • Armchair • Кресло	L. 115 P. 90 H. 83
Divano 2 posti • Sofa 2 seats Диван 2-хместный	L. 170 P. 97 H. 83
Divano 3 posti • Sofa 3 seats Диван 3-хместный L. 235 P. 97 H. 83
6/H/701	Lampada a 6 luci • Lamp 6 lights Лампа с 6 лампочками	Ø 52 H. 55 8100
Lampadario 12 luci con braccia e cascata STRASS®Swarovski®Crystal Lamp 12 lights with STRASS®Swarovski®Crystal chains and arms Люстра с рожками 12 лампочек и в виде каскада со STRASS®Swarovski®Crystal Ø 110 H. 120
8/F/302	Specchiera ovale • Oval mirror Небольшое овальное зеркало	L. 30 P. 8 H. 53 7962
Specchierine ovali • Oval mirror Небольшие овальные зеркала L. 58 P. 7 H. 97
Vaso di ghisa • Vase in cast iron Металлическая ваза	Ø 55 H. 140
6/H/272	Candelabro 6 candele • Candle holder with 6 candles Канделябр для 6 свечей	Ø 40 H. 78 8/E/008	Portacandele stelo fine Candle holder with thin shaft Подсвечник на тонкой ножке 2/D/050	2/D/051
2/D/055	Coppetta Macedonia con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Cup for fruit salad logo RIVA or clients initials in gold or silver	Вазочка для фруктового ассорти с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре 1/C/012	Set di 6 posate • Set of 6 cutlery Набор из 6 столовых приборов 8/E/001	Sottopiatto vetro • Underplate in glass	Стеклянная подставка под тарелку 8/E/007
Vino vetro impero decori argento Wine glass impero silver decor Стеклянный бокал для вина Имперо с серебрянным украшением
8/E/004	8/E/006
Bicchieri flute decori argento• Flute with silver decor Фужер с серебрянным украшением Bicchieri vino decorato argento Wine glass with silver decor Бокал для вина с серебрянным украшением
8/E/005	Bicchieri acqua decori argento • Glass with silver decor Бокал для воды с серебрянным украшением 8000
Porta salse in argento • Saucier in silver Серебрянная соусница
8/E/002	Bottiglia vino • Wine bottle • Бутылка для вина 8/E/003	Bottiglia acqua • Water bottle • Бутылка для воды 8/E/010	Coppa in vetro • Cup in glass • Стеклянный фужер 8/E/009	Centrotavola • Centrepiece • Украшение центра стола 7901
pag. 104 - 125
Vetrina 4 porte • Glass cupboard 4 doors Витрина 4-дверная	L. 226,5 P. 52,5 H. 219,5
Cimasa e pigne per vetrina • Top and pine for cupboard Корона и декоративные шишки для витрины	L. 75 P. 5 H. 22
1512	1513
Credenza 3 porte • Sideboard 3 doors • Буфет 3-дверный L. 159 P. 47 H. 91
7400/SW
8/F/302	Specchiera ovale • Oval mirror Небольшое овальное зеркало	L. 30 P. 8 H. 53 7959
Specchio (sopra credenza) • Mirror (above sideboard) Зеркало (над буфетом) L. 115 P. 15 H. 175
Tavolo rotondo cm 160 • Round table cm 160 Стол круглый см. 160	Ø 160 H. 78
Sedia • Chair • Стул L. 52 P. 62 H. 100
Capotavola • Armchair • Стул с подлокотниками L. 65 P. 67 H. 100
Tavolo quadrato piano marmo • Square table with marble top Столик квадратный с мраморной столешницей L. 110 P. 110 H. 45
Tavolino laterale con piano marmo Lateral table with marble top Столик боковой с мраморной столешницей L. 66 P. 66 H. 55
2/D/051
Piatto fondo con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Main plate logo RIVA or clients initials in gold or silver Глубокая тарелка с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре
Lampadario frutta soffiata 12 luci Lamp with blown glass fruits 12 lights Люстра с фруктами, дутое стекло, 12 лампочек Ø 120 H. 90
7958/M
Applique uva con specchio Applique wine grape with mirror Бра Виноград с зеркалом L. 38 P. 27 H. 67
8/E/001	Sottopiatto vetro • Underplate in glass	Стеклянная подставка под тарелку
8/H/003	Cofanetto di vetro • Coffer in glass Стеклянные шкатулочки 1632
8/E/009	Centrotavola • Centrepiece • Украшение центра стола
Colonna fioriera • Flower column Колонна подставка под цветы Ø 34 H. 110 Fioriera • Flower stand • Подставка под цветы Ø 60 H. 135
Divanetto • Little sofa • Диван небольшой L. 134 P. 72 H. 100
6323	7900
Tappeto Mohair • Carpet Mohair • Ковер Мохер L. 320 P. 247
8/E/005	Bicchieri acqua decori argento • Glass with silver decor Бокал для воды с серебрянным украшением
Divano 2 posti • Sofa 2 seats • Диван 2-хместный L. 210 P. 110 H. 116
Vaso di ghisa • Vase in cast iron • Металлическая ваза Ø 55 H. 140
8/E/007	Vino vetro impero decori argento • Wine glass impero silver decor Стеклянный бокал для вина Имперо с серебрянным украшением
Sofa table cm 200 • Sofa table cm 200 Стол к спинке дивана см. 200 L. 200 P. 39 H. 87
Specchiera da terra larga • Big floor mirror Напольное зеркало широкое	L. 158 P. 16 H. 245
Piatto piano con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Underplate logo RIVA or clients initials in gold or silver Мелкая тарелка с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре
Bicchieri vino decorato argento Wine glass with silver decor Бокал для вина с серебрянным украшением
6/H/701	Lampada 6 luci • Lamp with 6 lights • Лампа с 6 лампочками Ø 52 H. 55 2/D/050
Bicchieri flute decori argento • Flute with silver decor Фужер с серебрянным украшением
Vassoio argento • Silver vase • Серебрянный поднос
8/H/002	Porta fiori di vetro • Flower holder in glass Стеклянная подставка под цветы 8/E/010	Coppa in vetro • Glass cup • Стеклянный фужер
pag. 1 2 6 - 1 4 7
Libreria 4 ante • Library 4 doors Книжный шкаф 4-дверный	L. 226,5 P. 52,5 H. 215
Cimasa e pigne per libreria • Top and pine for library Корона и декоративные шишки для книжного шкафа	L. 75 P. 5 H. 22
Credenza 4 porte con griglie Sideboard 4 doors with grill Буфет 4-дверный с решетками L. 223 P. 55 H. 92
Specchio cm 180 • Mirror cm 180 • Зеркало см. 180 L. 180 P. 11 H. 130
Cimasa e pigne per specchio • Top and pine for mirror Корона и декоративные шишки для зеркала L. 63 P. 5 H. 22
Credenza 2 ante, piano marmo e griglie Sideboard 2 doors, marble top and grill Буфет 2-дверный с мраморной столешницей и с решетками L. 116 P. 49 H. 94
Tavolo allungabile con una base centrale e 4 gambe Extendable table with one base and 4 legs Стол с раздвигающейся столешницей, с центральным основанием и 4 ножками L. 250 P. 120 H. 78
Capotavola • Armchair • Стул с подлокотниками L. 52 P. 62 H. 100
1484/C	7164
Capotavola • Armchair Стул с подлокотниками L. 65 P. 67 H. 100 Pouff bianco • Pouff white • Пуф белый	L. 85 P. 85 H. 50
8/F/302	Specchiera ovale • Oval mirror Небольшое овальное зеркало	L. 30 P. 8 H. 53 7964
Specchierina rettangolare • Rectangular Mirror Небольшое прямоугольное зеркало
6/H/259
Lampadario con STRASS®Swarovski®Crystal 14+7 luci con paralumi (finitura oro) Lamp with STRASS®Swarovski®Crystal 14+7 lights with shade (gold finish) Люстра со STRASS®Swarovski®Crystal, 14+7 лампочек, с абажурами (отделка золотом) Ø 110 H. 120
8/E/008
Portacandele gambo fine • Candle holder with thin legs Подсвечник на тонкой ножке
6/H/260
Applique Mod. Vaso di Fiori Applique Mod. Flower vase Бра Мод. Ваза с цветами L. 50 P. 25 H. 60
8/H/002	Porta fiori di vetro • Flower holder in glass Стеклянная подставка под цветы
Colonna fioriera • Flower column Колонна подставка под цветы Ø 34 H. 110
2/D/050
1/C/012	Set di 6 posate • Set of 6 cutlery Набор из 6 столовых приборов 8/E/001	Sottopiatto vetro • Underplate in glass	Стеклянная подставка под тарелку 8/E/004	Bicchieri flute decori argento • Flute with silver decor Фужер с серебрянным украшением 8/E/006	Bicchieri vino decorato argento Wine glass with silver decor Бокал для вина с серебрянным украшением
8/E/007
8/E/002	Bottiglia vino • Wine bottle • Бутылка для вина 8/E/003	Bottiglia acqua • Water bottle • Бутылка для воды 8/E/009	Centrotavola • Centrepiece • Украшение центра стола 8/E/010	Coppa in vetro • Cup in glass • Стеклянный фужер
pag. 148 - 165
1530-6/7	Vetrina 6 porte • Glass cupboard 6 doors Витрина 6-дверная	L. 324 P. 54,5 H. 232,5
Cimasa e pigne per vetrina • Top and pine for cupboard Корона и декоративные шишки для витрины	L. 104 P. 6 H. 32
Applique Mod.Vaso di fiori • Applique Mod. flower vase Бра Мод. Ваза с цветами L. 50 P. 25 H. 60
Tavolo rettangolare cm. 340 top fisso Rect. Table cm. 340, fix top Стол прямоугольный см.340, фиксированная столешница L. 340 P. 130 H. 78
Sedia in stoffa • Chair in fabric • Стул в ткани L. 56 P. 63 H. 122
6/H/260	6/H/259
1484/C7	1320/P
Capotavola in stoffa • Armchair in fabric Стул с подлокотниками в ткани L. 65 P. 63 H. 122
Tavolino laterale con piano marmo Lateral table with marble top Столик боковой с мраморной столешницей L. 80 P. 80 H. 65
Poltrona bianca • White armchair • Кресло белое L. 113 P. 110 H. 116
Cuscini decorativi per divano	Decorative cushions for sofa Декоративные подушки для дивана
6/H/272	Candelabro 6 candele • Candle holder 6 candles Канделябр для 6 свечей Ø 40 H. 72
Tavolino Beccaccia con vassoio Beccaccia table with tray Столик Beccaccia c подносом Ø 42 H. 75
2/D/051	Lampadario con STRASS®Swarovski®Crystal 14+7 luci con paralumi (finitura oro) Lamp with STRASS®Swarovski®Crystal 14+7 lights with shade (gold finish) Люстра со STRASS®Swarovski®Crystal, 14+7 лампочек, 2/D/052	с абажурами (отделка золотом) Ø 110 H. 120 Lampadario a cascata con STRASS®Swarovski®Crystal Lamp with STRASS®Swarovski®Crystal chains Люстра в виде каскада со STRASS®Swarovski®Crystal	1/C/012	Ø 40 H. 180
Composizione uccellini (ferro battuto) Composition with birds (wrought iron) Композиция из птичек (кованое железо) Ø 30 H. 80
Vaso porcellana bianco alto • White high China vase Белая высокая фарфоровая ваза Ø 35 H. 45
3/E117
Vaso porcellana bronzo • China vase with bronze Фарфоровая ваза с бронзой Ø 17 H. 35
Piatto fondo con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Main plate logo RIVA or clients initials in gold or silver Глубокая тарелка с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре Piatto frutta con Logo Riva oppure iniziali cliente in oro o argento Fruit plate logo RIVA or clients initials in gold or silver Тарелка для фруктов с логотипом RIVA или с инициалами клиента в золоте или серебре Set di 6 posate • Set of 6 cutlery Набор из 6 столовых приборов
8/H/001	Vaso vetro ad arca • Vase in glass with ark shape Стеклянная ваза в виде ковчега 3/E116
pag. 1 6 6 - 1 8 3
Vetrina 1 anta • Glass cupboard 1 door Витрина 1-дверная	L. 89 P. 50 H. 219
Porta T.V. • T.V. Holder • Подставка под ТВ	L. 223 P. 56 H. 65
7358	7163
7400/SW	7161
Paralumi • Shades • Абажуры Ø 14,5 H. 4,13
Boccali oro e argento • Gold and silver cup Кружки золото и серебро
Pouff bianco • Pouff white • Пуф белый L. 85 P. 85 H. 50
6/H/272	Candelabro 6 candele • Candle holder with 6 candles Канделябр для 6 свечей Ø 40 H. 78 6/H/701	Lampada a 6 luci • Lamp 6 lights Лампа с 6 лампочками Ø 52 H. 55 1428
1602	Lampadario con STRASS®Swarovski®Crystal 14+7 luci con paralumi (finitura oro) Lamp with STRASS®Swarovski®Crystal 14+7 lights with shade (gold finish) Люстра со STRASS®Swarovski®Crystal, 14+7 лампочек, 8/H/002	с абажурами (отделка золотом) Ø 110 H. 120 8/E/008	Tavolino rotondo • Round small table • Столик круглый Ø 53 H. 73
Cuscinetti vari • Different cushions Подушки разной формы
6317/6
Lampada a colonna con STRASS®Swarovski®Crystal bianchi e ambra Column lamp with white and amber \STRASS®Swarovski®Crystal Торшер со STRASS®Swarovski®Crystal белого и янтарного цвета	Ø 52 H. 220
Credenza 2 ante • Sideboard 2 doors Буфет 2-дверный L. 114 P. 47 H. 91
Scrivania piccola • Small desk Небольшой письменный стол L. 140 P. 65 H. 78
Poltrona girevole piccola • Small swivel armchair Небольшое вращающееся кресло L. 78 P. 66 H. 100
6824/A
Poltroncina con schienale intagliato Armchair with carved back • Кресло с резной спинкой L. 63 P. 70 H. 116
Orologio • Clock • Часы
Porta buste • Envelope holder Подставка для конвертов
Porta carta A4 • Paper holder A4 Подставка для бумаги А4
Tavolo quadrato con piano marmo Square table with marble top Столик квадратный с мраморной столешницей L. 110 P. 110 H. 45 Porta fiori di vetro • Flower holder in glass Стеклянная поставка под цветы Portacandele stelo fine • Candle holder with thin shaft Подсвечник на тонкой ножке Vetrina 3 ante • Glass cupboard 3 doors	Витрина 3-дверная L. 118,5 P. 49 H. 219,5
Cimasa e pigne per vetrina • Top and pine for cupboard Корона и декоративные шишки для витрины L. 63 P. 5 H. 22
Porta Computer • Computer desk Компьютерный стол L. 70 P. 50 H. 78
pag. 1 9 2 - 2 0 7
Letto Super King • Super King bed Кровать Super King	L. 221 P. 220 H. 152
Poltroncina intagliata • Carved armchair Резное кресло L. 75 P. 70 H. 110
Cimasa e pigne per letto • Top and pine for bed Корона и декоративные шишки для кровати	L. 106 P. 6 H. 32
Credenza 3 porte • Sideboard 3 doors Буфет 3-дверный L. 159 P. 47 H. 91
Appendiabito • Cloth hanger • Вешалка L. 45 P. 15 H. 118
1540	1542
1638	Copriletto • Bed cover • Покрывало 1638/QT	Quilt per letto • Quilt for bed Небольшое стеганое покрывало
Scrivania cm 200 • Writing desk cm 200 Письменный стол см.200 L. 200 P. 90 H. 78
Cuscino rotondo • Round cushion Подушка круглая
Porta computer cm 100 • Computer desk cm 100 Компьютерный стол см.100 L. 100 P. 50 H. 78
Cuscino quadrato • Square cushion Подушка квадратная
Comodino 4 cassetti • Night table 4 drawers Тумбочка с 4 ящиками L. 61 P. 43 H. 74,5
Girevole grande ufficio • Swivel armchair for big office Большое вращающееся кресло для кабинета L. 84 P. 75 H. 126
Sofa table cm. 200 • Sofa table cm. 200 Стол к спинке дивана см. 200 L. 200 P. 39 H. 87
6317/6	7950
Lampada a colonna con STRASS®Swarovski®Crystal bianchi e ambra Column lamp with white and amber STRASS®Swarovski®Crystal Торшер со STRASS®Swarovski®Crystal белого и янтарного цвета	Ø 52 H. 220
6824/C
Sedia con schienale intagliato • Chair with carved back Стул с резной спинкой L. 47 P. 57 H. 110
Applique 2 luci Uva con specchio Applique 2 lights Grapes with mirror Бра Виноград с 2 лампочками и с зеркалом L. 38 P. 27 H. 67
Settimanale • Chest of 7 drawers • Комод с 7 ящиками L. 62 P. 43 H. 134
Porta buste • Envelope holder • Подставка для конвертов
8/H/003	Cofanetto di vetro • Coffer in glass Стеклянные шкатулочки
Specchiera da terra • Floor mirror Напольное зеркало L. 110 P. 12 H. 214
3/E/116	Vaso porcellana bianco alto • High white china vase	Высокая белая фарфоровая ваза Ø 17 H. 35
Porta memo • Memo holder • Подставка для записок
Porta penne • Pen holder • Подставка для ручек
Cimasa e pigne per specchio • Top and pine for mirror Корона и декоративные шишки для зеркала L. 50 H. 32
Lampada Beccaccia • Beccaccia lamp Торшер Beccaccia L. 40 P. 40 H. 184
8/H/001	Vaso vetro ad arca • Vase in glass with ark shape Стеклянная ваза в виде ковчега 1320
Toilette • Toilette • Туалетный столик L. 190 P. 50 H. 74
Pouff per toilette • Pouff for toilette Пуф для туалетного столика L. 55 P. 42 H. 44
Gruccia • Dress-hanger • Вешалка с плечиками
Porta foto • Photograph holder • Рамка для фотографии
Specchio per toilette • Mirror for toilette Зеркало для туалетного столика L. 130 P. 12 H. 131
8/E/008	Portacandele stelo fine • Candle holder with thin shaft Подсвечник на тонкой ножке
3008/BSK
pag. 208 - 221
Letto Super King con baldacchino Super King bed with baldaquin Кровать Super King с балдахином	L. 235 P. 240 H. 197
Applique faunetto • Applique faun Бра Маленький фавн L. 55 P. 33 H. 90
pag. 2 2 2 - 2 2 7
3007/SK	Letto Super King • Super King bed Кровать Super King	L. 225 P. 227 H. 196 3030
Comodino • Night table • Тумбочка L. 105 P. 50 H. 87
3300/QT	Quilt per letto • Quilt for bed Небольшое стеганое покрывало
Copriletto • Bed cover • Покрывало
3300/SK	3300/SP	3300/RP
Dormeuse • Dormeuse • Dormeuse L. 210 P. 100 H. 110
Quilt per dormeuse • Quilt for dormeuse Небольшое стеганое покрывало для dormeuse
Lampada da tavolo 6 luci • Table lamp 6 lights Лампа с 6 лампочками L. 48 P. 48 H. 75
7/I/300
Bicchiere flute • Flute glass • Фужер
Toilette • Toilette • Туалетный столик L. 200 P. 45 H. 76
Pouff per toilette • Pouff for toilette Пуф для туалетного столика L. 64 P. 45 H. 76
Specchio per toilette • Mirror for toilette Зеркало для туалетного столика L. 126 P. 18 H. 165
3301/SK	Stoffe per baldacchino e tende Drapery and ceiling for baldaquin Драпировочные шторы и балдахин из ткани 3300/SK	3300/SP	3300/RP
Copriletto • Bed cover • Покрывало Cuscino quadrato • Square cushion • Подушка квадратная
Cuscino quadrato • Square cushion Подушка квадратная Cuscino rotondo • Round cushion Подушка круглая

References: Art.1701

Art.1700

Art.1702
 Art.4402

Art.4400

Art.4401