Source: http://composi.info/unin-europea-medidas-antidumping-sobre-determinado-calzado-pro.html?page=52
Timestamp: 2019-05-20 16:36:13+00:00

Document:
Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china - Página 52
negritas en el original).
252 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Subvenciones al algodón americano (upland) ("Estados Unidos - Algodón americano (upland)"), WT/DS267/AB/R, adoptado el 21 de marzo de 2005, párrafo 293 (no se reproducen las notas de pie de página, sin negritas en el original).
253 Informe del Grupo Especial, México - Medidas antidumping definitivas sobre la carne de bovino y el arroz. Reclamación con respecto al arroz ("México - Medidas antidumping sobre el arroz"), WT/DS295/R, adoptado el 20 de diciembre de 2005, modificado por el informe del Órgano de Apelación, WT/DS295/AB/R, párrafo 7.43.
254 Informe del Órgano de Apelación, México - Medidas antidumping sobre el arroz, párrafo 138 (sin negritas en el original).
255 Los criterios pertinentes, denominados "prueba de economía de mercado" requieren una demostración de que:
a) las decisiones de las empresas sobre precios, costes y consumos, incluidos, por ejemplo, las materias primas, coste de la tecnología y mano de obra, producción, ventas e inversión, se adoptan en respuesta a las señales de mercado que reflejan la oferta y la demanda, y sin interferencias significativas del Estado a este respecto, y los costes de los principales consumos reflejan sustancialmente los valores del mercado;
b) las empresas poseen exclusivamente un juego de libros contables básicos que se utilizan a todos los efectos y que son auditados con la adecuada independencia conforme a los criterios normales en contabilidad internacional;
c) los costes de producción y la situación financiera de las empresas no sufren distorsiones significativas heredadas del sistema anterior de economía no sujeta a las leyes del mercado y, particularmente, en relación con la depreciación de activos, deudas incobrables, comercio de trueque y pago por compensación de deudas;
d) las empresas en cuestión están sometidas a las leyes relativas a la propiedad y la quiebra que garantizan la seguridad jurídica y la estabilidad necesarias para el funcionamiento de las empresas; y
e) las operaciones de cambio se efectuarán a los tipos del mercado.
256 Primera comunicación escrita de China, párrafos 189-191, 196 y 201.
257 Primera comunicación escrita de China, párrafos 209 y 211.
258 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 58.
259 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 61, 69-75 y 79-86; y segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 24-29.
260 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 88-90, donde se cita el informe del Grupo Especial, Corea - Derechos antidumping sobre las importaciones de determinado papel procedentes de Indonesia ("Corea - Determinado papel"), WT/DS312/R, adoptado el 28 de noviembre de 2005, párrafos 7.159 7.162 y 7.168.
261 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 98.
262 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 33 y 34. A este respecto, la Unión Europea se basa también en la sección 15 d) del Protocolo de Adhesión de China que, según afirma, establece que la Unión Europea está facultada para tratar a China como un país cuya economía no es de mercado hasta 2016, y prevé la inversión de la carga de la prueba al determinar la comparabilidad de los precios. Ibid., párrafos 34 y 35.
263 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 68.
264 Primera comunicación escrita de China, párrafo 215.
265 Primera comunicación escrita de China, párrafos 220-222.
266 Primera comunicación escrita de China, párrafo 234.
267 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 101, 104, 105, 109, 111, 122 y 124.
268 Primera comunicación escrita de China, párrafos 242 y 243.
269 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 131-134.
270 Primera comunicación escrita de China, párrafos 267, 269 y 271.
271 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 136 y 137.
272 Comunicación escrita del Brasil en calidad de tercero, párrafos 15-19 y 22-24.
273 Declaración oral del Brasil, párrafos 5, 6 y 9.
274 Comunicación escrita de Colombia en calidad de tercero, párrafos 7-9 y 11.
275 Comunicación escrita del Japón en calidad de tercero, párrafos 6, 8, 9-11 y 14.
276 Comunicación escrita de Turquía en calidad de tercero, párrafos 3, 5, 6, 9, 10, 12, 14 y 15.
277 Comunicación escrita de los Estados Unidos en calidad de tercero, párrafos 2, 5, 6, 9, 10, 13, 14, 16 y 17; declaración oral de los Estados Unidos, párrafos 5 y 11.
278 Comunicación escrita de Viet Nam en calidad de tercero, párrafos 6, 7, 9, 10, 12 y 13.
279 En el asunto CE - Elementos de fijación (China) se dio traslado a las partes del informe provisional el 10 de agosto de 2010. Las primeras comunicaciones escritas de las partes en esta diferencia se recibieron el 20 de agosto de 2010 (China) y el 24 de septiembre de 2010 (Unión Europea). Como se señaló antes, la primera reunión de las partes con el Grupo Especial se celebró los días 3 y 4 de noviembre de 2010. Las réplicas escritas se recibieron de las partes el 7 de diciembre de 2010, después de que el Grupo Especial, accediendo a una solicitud de la Unión Europea, hubiera ampliado el plazo inicial. La segunda reunión del Grupo Especial con las partes se celebró los días 25 y 26 de enero de 2011.
280 China se refiere al informe del Grupo Especial en el asunto CE - Elementos de fijación (China) en su segunda comunicación escrita al ocuparse de la solicitud de una resolución preliminar presentada por la Unión Europea, así como en apoyo de sus argumentos sobre sus alegaciones con respecto a las medidas "en sí mismas" y "en su aplicación" en relación con el apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 28, 31, 34, 42, 59, 60, 61, 1513 y 1514, notas 20, 23, 34, 40, 41, 45, 61, 88 y 934. La Unión Europea hizo referencia al recurso de China al informe del Grupo Especial en el asunto CE - Elementos de fijación (China) en el contexto de su respuesta a la solicitud de una resolución preliminar relativa a las alegaciones con respecto a las medidas "en sí mismas" de China, pero no de ninguna otra forma. Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 13 y 14.
281 Notificación de la apelación de la Unión Europea, WT/DS397/7, de fecha 29 de marzo de 2011; y notificación de otra apelación de China, WT/DS397/8, de fecha 5 de abril de 2011.
282 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 8.
283 Carta de la Unión Europea de fecha 28 de marzo de 2011.
284 Carta de China de fecha 30 de marzo de 2011.
285 Comunicación del Grupo Especial de fecha 6 de abril de 2011.
286 WT/DS397/6, de fecha 13 de enero de 2011. Las partes propusieron, de conformidad con un acuerdo de procedimiento entre ellas, teniendo en cuenta la carga de trabajo del Órgano de Apelación, que el Órgano de Solución de Diferencias decidiera prorrogar hasta el 25 de marzo de 2011 el plazo de 60 días establecido en el párrafo 4 del artículo 16 del ESD, en su forma aplicable al documento DS397. El OSD adoptó la decisión propuesta en ese documento en su reunión celebrada el 25 de enero de 2011, WT/DSB/M/291, párrafo 84, 8 de marzo de 2011.
287 Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.77.
288 Con la excepción, evidentemente, de la posible imposición de un derecho inferior. Sin embargo, dado que la imposición de un derecho inferior puede hacerse independientemente de la base sobre la que se calculó o se calcularon el margen o los márgenes de dumping, esta posibilidad no afecta a nuestra resolución sobre las cuestiones en esta diferencia.
289 Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.84.
290 Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafos 7.88-7.98.
291 Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafos 7.103-7.112.
292 Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafos 7.116 y 7.117.
293 Véase la primera comunicación escrita de China, párrafos 275-278.
294 Primera comunicación escrita de China, párrafos 285, 288, 289, 291 y 294; y respuesta de China a la pregunta 9 del Grupo Especial.
295 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 140, 142 y 143; y segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 40 y 41.
296 Comunicación escrita de Colombia en calidad de tercero, párrafos 16-18, 22 y 25-28.
297 Comunicación escrita de Viet Nam en calidad de tercero, párrafos 14 y 15.
298 Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Determinadas medidas que afectan a la industria del automóvil ("Canadá - Automóviles"), WT/DS139/AB/R, WT/DS142/AB/R, adoptado el 19 de junio de 2000, párrafo 69; e informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Condiciones para la concesión de preferencias arancelarias a los países en desarrollo ("CE - Preferencias arancelarias"), WT/DS246/AB/R, adoptado el 20 de abril de 2004, párrafo 101.
299 Informe del Órgano de Apelación, CE - Banano III, párrafo 190; e informe del Órgano de Apelación, CE - Preferencias arancelarias, párrafo 89.
300 Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Automóviles, párrafo 84.
301 Informe del Grupo Especial, Indonesia - Determinadas medidas que afectan a la industria del automóvil ("Indonesia - Automóviles"), WT/DS54/R, WT/DS55/R, WT/DS59/R, WT/DS64/R, adoptado el 23 de julio de 1998, y Corr.3 y 4, párrafo 14.138.
302 Véase el párrafo 7.84 supra.
303 Recordamos que el alcance del párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 ha sido interpretado de manera amplia por grupos especiales anteriores de la OMC y por grupos especiales del GATT. El Grupo Especial en CE - Preferencias arancelarias concluyó que:
"el término 'incondicionalmente' del párrafo 1 del artículo I tiene un significado más amplio que el de simplemente no exigir compensación. Si bien el Grupo Especial reconoce el argumento de las Comunidades Europeas de que, en el contexto de cláusulas NMF tradicionales contenidas en tratados bilaterales, la condicionalidad puede referirse a condiciones de compensación comercial a cambio de un trato NMF, el Grupo Especial no considera que éste sea el significado completo del término 'incondicionalmente' en el párrafo 1 del artículo I. Por lo tanto, el Grupo Especial no ve motivo alguno para no dar a ese término el sentido corriente que tiene en el párrafo 1 del artículo I, es decir, 'not limited by or subject to any conditions' ('no limitado ni sujeto a ninguna condición')."
Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Condiciones para la concesión de preferencias arancelarias a los países en desarrollo ("CE - Preferencias arancelarias"), WT/DS246/R, adoptado el 20 de abril de 2004, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS/246/AB/R, párrafo 7.59. El Grupo Especial del GATT en Estados Unidos - Trato NMF con respecto al calzado concluyó que los reglamentos y formalidades aplicados a la percepción de derechos compensatorios son reglamentos y formalidades impuestos en relación a las importaciones, y que "cabía efectivamente considerar que la retroactividad automática del efecto de la revocación de una orden preexistente de establecimiento de derechos compensatorios sin necesidad de que el país objeto de ella hubiese tenido que pedir el examen de la existencia de daño, constituía una ventaja en el sentido del párrafo 1 del artículo primero". Informe del Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Denegación del trato de nación más favorecida con respecto al calzado, distinto del de caucho, procedente del Brasil ("Estados Unidos - Trato NMF con respecto al calzado "), adoptado el 19 de junio de 1992, IBDD 39S/150, párrafo 6.9. Véase también el asunto CE - Banano III (Estados Unidos), donde el Grupo Especial se refirió al informe del Grupo Especial del GATT en el asunto Estados Unidos - Trato NMF con respecto al calzado para apoyar su conclusión de que "los procedimientos para el trámite de licencias aplicados por la CE a las importaciones de bananos tradicionales ACP, si se comparan con los procedimientos para el trámite de licencias impuestos a las importaciones procedentes de terceros países [...] pueden considerarse como una 'ventaja' que la CE no concede a las importaciones procedentes de terceros países ni a las importaciones no tradicionales ACP". Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Régimen para la importación, venta y distribución de bananos, Reclamación de los Estados Unidos ("CE - Banano III (Estados Unidos)"), WT/DS27/R, adoptado el 25 de septiembre de 1997, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS27/AB/R, párrafo 7.221. El Órgano de Apelación en CE - Banano III confirmó las constataciones del Grupo Especial, y declaró que "las normas relativas a la realización de determinadas funciones constituyen una 'ventaja' concedida al banano importado de Estados tradicionales ACP que no se concede al importado de los demás Miembros", tras referirse también a la definición amplia dada al término "ventaja" en el párrafo 1 del artículo I por el Grupo Especial del GATT en el asunto Estados Unidos - Trato NMF con respecto al calzado. Informe del Órgano de Apelación, CE - Banano III, párrafo 206.
304 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 42.
305 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 141 y 142.
306 Por ejemplo, la segunda Nota interpretativa al párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994, relativa a las dificultades especiales para determinar la comparabilidad de los precios en el caso de las importaciones de un país que tenga un monopolio completo o sustancial de su comercio y donde los precios internos son fijados por el Estado. De la misma forma, la sección 15 del Protocolo de Adhesión de China permite un trato diferente con respecto a la determinación del valor normal en las investigaciones antidumping contra importaciones de China, siempre que se cumplan determinadas condiciones. Señalamos también el artículo 15 del Acuerdo Antidumping, que requiere que los países desarrollados Miembros tengan "particularmente en cuenta" la especial situación de los países en desarrollo Miembros cuando contemplen la aplicación de medidas antidumping, y que exploren las posibilidades de hacer uso de las soluciones constructivas previstas por el Acuerdo Antidumping cuando los derechos antidumping afectarían los intereses esenciales de países en desarrollo Miembros.
307 Observamos a este respecto que el Reglamento antidumping de base enumera específicamente los países, incluida China, cuyos productores estarán sujetos a la prueba de la economía de mercado y del trato individual. Es así evidente que el apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base se aplica a un grupo predeterminado de Miembros de la OMC, sin referencia a las circunstancias específicas de los casos individuales.
308 Recordamos que el Acuerdo Antidumping se titula formalmente "Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI del GATT de 1994".
309 Para una definición estricta del conflicto en la legislación de la OMC, es decir, entre obligaciones que se excluyen mutuamente, véase el informe del Grupo Especial, Indonesia - Automóviles, nota 649; y el informe del Grupo Especial, Turquía - Restricciones aplicadas a las importaciones de productos textiles y prendas de vestir ("Turquía - Textiles"), WT/DS34/R, adoptado el 19 de noviembre de 1999, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS34/AB/R, párrafo 9.92.
310 Observamos que el Grupo Especial encargado del asunto CE - Elementos de fijación (China) llegó a la misma conclusión básicamente por las mismas razones. Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafos 7.122-7.126.
311 Primera comunicación escrita de China, párrafos 301 y 308.
312 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 145, 147 y 149.
313 Comunicación escrita de Colombia en calidad de tercero, párrafos 32, 33 y 35-37.
314 Comunicación escrita de los Estados Unidos en calidad de tercero, párrafos 19 y 20.
315 Observamos que el Grupo Especial encargado del asunto CE - Elementos de fijación (China) llegó a la misma conclusión por las mismas razones. Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.133.
316 Primera comunicación escrita de China, párrafo 313.
317 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 152.
318 Observamos que el Grupo Especial que se ocupó del asunto CE - Elementos de fijación (China) llegó a la misma conclusión por las mismas razones. Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.137.
319 La Comisión definió el "producto afectado", es decir, el producto importado de China que era el objeto de la investigación en el considerando 54 del Reglamento de reconsideración, China - Prueba documental 2. Observamos que, aunque la Unión Europea utiliza el término "producto afectado" para lo que el Acuerdo Antidumping denomina el "producto considerado", no hay ningún cuestionamiento de que estos términos se refieren al mismo concepto y hemos usado en general la terminología del Acuerdo Antidumping en nuestro informe.
320 La producción global del producto similar en la Unión Europea ascendía a 366 millones de pares durante el período de la investigación.
321 Al nivel macroeconómico, los indicadores de daño incluían la producción, la capacidad de producción, la capacidad de utilización, el volumen de ventas, la cuota de mercado, el empleo, la productividad, el crecimiento, la magnitud de los márgenes de dumping y la recuperación de los efectos del dumping anterior o de las subvenciones.
322 Al nivel microeconómico, los indicadores de daño incluían las acciones, los precios de venta, los flujos de capital, la rentabilidad, la renta de las inversiones, la capacidad de obtener capital, las inversiones y los salarios.
323 La Comisión definió el "producto afectado", es decir, el producto importado de China objeto de la investigación, en los considerandos 7-39 del Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3. Véase la nota 319 supra.
324 Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerando 57.
325 Se calculó que el producto similar era producido por más de 8.000 productores.
326 Al nivel macroeconómico, los indicadores de daño incluían la producción, la capacidad de producción, la capacidad de utilización, el volumen de ventas, la cuota de mercado, el empleo, la productividad, el crecimiento, la magnitud de los márgenes de dumping y la recuperación de los efectos del dumping anterior o de las subvenciones.
327 Al nivel microeconómico, los indicadores de daño incluían las acciones, los precios de venta, los flujos de caja, la rentabilidad, la renta de las inversiones, la capacidad de obtener capital, las inversiones y los salarios.
328 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1039, 1040, 1051 y 1052.
329 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1039, 1041 y 1042.
330 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1044-1047 y 1049.
331 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1278 y 1516 (la referencia cruzada correcta no remite a sección 4.2.1.6 de la segunda comunicación escrita de China sino a la sección 4.1.2.6).
332 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1051 y 1052. Véanse los párrafos 7.67-7.75 supra.
333 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 443.
334 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 846.
335 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 851.
336 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 852.
337 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 852. La Unión Europea aduce que, en todo caso, el margen de dumping para todo el país se estableció debidamente. Ibid.
338 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 572-574 y 853.
339 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 576 y 577. La Unión Europea afirma que China no presentó argumentos adicionales con respecto a este aspecto de su alegación en su segunda comunicación escrita. Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, nota 19.

References: resolución 
 artículo 9
 resolución 
 artículo 16
 resolución 
 artículo 15
 artículo 9