Source: http://bvb.ro/FinancialInstruments/SelectedData/NewsItem/TGN-Report-according-art-82-Law-24-2017/AAE9C
Timestamp: 2019-04-24 10:10:32+00:00

Document:
Regulated market on which issued securities are traded: Bucharest Stock Exchange.
(1) For the purpose of fulfilling their obligations under the Contract, either Party shall establish a guarantee for the other Party in accordance with the Network Code.
(2) For fulfilling the obligation under paragraph (1), the TSO shall provide the credit rating.
b) pays the transmission services in advance.
(4) If, during validity of this Contract, either the NU rating or the agency agreed by the TSO changes, the NU shall notify the TSO within 3 working days from the change and shall prove the fulfillment of its guarantee obligations under this Chapter no later than 5 working days from the change.
c) an escrow account in lei or the euro equivalent at the Central European Bank exchange rate on the guarantee issuing date.
(2) The TSO shall accept the letter of bank guarantee issued by a bank having a rating issued one of the following rating agencies: Standard&Poors, Moody’s or Fitch, at least at the `investment grade` level. The equivalence between the ratings of the three agencies is published on the TSO`s website.
(1) If the NU proves the creditworthiness according to Art. 14 (3) (a), the TSO may, in certain justified cases, request the provision of a financial guarantee in accordance with Art. 15 or the advance payment of the payment obligations arising from the commercial relationship with the NU. The request for a guarantee or advance payment shall be made and explained in writing.
(2) For the transmission services, a justified case is considered the situation when the NU has a delayed payment for an amount of at least 10% of the value of the last invoice or of the amount of the partial payment obligations after having received a notification from the TSO in this respect.
(1) The NU shall submit to the TSO the financial guarantee according to (2) at least 5 working days before the start of the transmission service.
(2) The level of the financial guarantee provided by the NU shall be equal to the average value of the estimated monthly invoices for the transmission services for the following period of use.
(3) The financial guarantee established in accordance with (2) shall be valid starting from the bank day preceding the transmission service commencement date and shall cease on the 60th calendar day following the expiry date of the Contract.
(4) The NU may waive the option of establishing a transmission service guarantee by making advance payments. In this respect, the NU shall notify the advance payment option the TSO in writing, within 7 working days after the end of the booking period.
(5) The advance payment amount shall be equal to the monthly invoice amount for the transmission services for the following period of use.
(6) The advance payment/advance payment invoice shall be compensated with the settlement invoice of the month for which the payment was made.
(7) If such advance payment does not cover the value of the settlement invoice for the respective month, the difference shall be paid by the NU on the invoice due date.
(8) The NU may waive the advance payment option, subject to the provision of a financial guarantee according to Art. 14 (3) or Art.15.
(1) The payment guarantee issued according to Art. 17 (1) shall be valid starting from the bank day preceding the transmission service commencement date and shall cease on the 60th calendar day following the expiry date of the Contract.
b) is more than 5% above the level specified in Art. 17 (2), the TSO shall return to the NU the difference between the actual level of the guarantee and the one specified in Art. 17 (2).
(3) The payment guarantee shall be adjusted within no more than 5 working days from the date of recording of the diminishing/increasing as compared to the level specified in Art. 17 (2).
(4) The TSO shall be entitled to make claims against the guarantee under this Article within the limits of the damage incurred, unless the NU fulfills its contract obligations completely or partly or if it delays fulfilling such obligations.
(5) Prior to making any claim against such guarantee, the TSO shall notify the NU on the non-fulfilled obligations.
(6) The TSO shall send the guarantee execution notification by fax within 24 hours from the expiration of the period set at Art.23 (1) (a).
(7) If the guarantee is executed partly or completely, the NU shall re-establish the guarantee within 5 days from execution.
c) the limitation/interruption of the gas transmission service, with a prior notice of 3 calendar days, starting with the day following the day when the sum of the Nu imbalances exceeds the value of the balancing guarantees.
(2) If the due date or the day following the warranty expiration date is a bank holiday, the terms foreseen at paragraph (1) shall be shifted accordingly.
If, upon TSO`s request, the NU does not voluntarily return/does not use the booked and not used capacity transfer facility, thus the mandatory capacity transfer being applied, NU shall pay 5% of the transferred capacity for the period between the date of mandatory capacity transfer and the date of Contract expiry.
(2) If the amount in paragraph (1) does not cover the entire prejudice incurred, NU shall be entitled to request and receive damages, additionally, up to full coverage of the prejudice incurred when TSO does not meet its gas transmission services obligation as well as any other obligations established by this Contract.
(1) The NU shall pay the TSO the value of the transmission capacity booked, calculated based on the capacity booking tariff applicable at the moment when the booked capacity may be used.
(2) The TSO shall pay the NU the value of the transmission capacity not provided, calculated based on the capacity non-provision tariff applicable at the moment when the NU could not use the booked capacity.
(3) The NU shall pay the transmission system operator additionally, as applicable, the tariffs established under the Network Code.
(4) The tariffs referred to in paragraphs (1) and (2) are set out in Annex 1 to the Contract.
c) an invoice for the amount of the additional capacity, calculated according to Art. 51 of the Network Code, resulting after the nomination by the NU of a gas quantity exceeding the NU capacity booked at a NTS entry point.
(6) If the NU choses to make an advance payment, the TSO shall issue and send the NU an advance payment invoice the value of which is equal to the value of the capacity booked, calculated for the service provision month, at least 5 calendar days before the prior to the start date of each month of services provision.
(1) Invoices issued according to Art. 6 (5) shall be paid within 15 calendar days from the date of issuance. If the due date is not a business day, the deadline is set on the next business day.
(2) Invoices issued according to Art. 6 (6) shall be paid until the transmission service start date, according to the advance payment invoice issued in this respect.

References: Art. 14
 Art. 15
 Art. 14
 Art.15
 Art. 17
 Art. 17
 Art. 17
 Art. 17
 Art.23
 Art. 51
 Art. 6
 Art. 6