Source: http://bazica.org/c472-original.html
Timestamp: 2019-08-22 17:35:52+00:00

Document:
C/47/2 original
C/47/2
Ginebra, 24 de octubre de 2013
Informe anual del Secretario General correspondiente al año 2012
(cuadragésimo cuarto año)
El presente documento contiene el Informe anual del Secretario General correspondiente a 2012. En el Anexo III del presente documento se ofrece un resumen de los resultados obtenidos en 2012, estructurado con arreglo al programa y presupuesto para el bienio 20122013 (documento C/45/4 Rev.2).
I. COMPOSICIÓN DE LA UNIÓN 2
Situación respecto de las distintas Actas del Convenio 2
Futuros miembros 2
II. SESIONES DEL CONSEJO Y DE SUS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS 4
Comité Consultivo 5
Comité Administrativo y Jurídico, Comité Técnico, Grupos de Trabajo Técnico y Grupo de Trabajo sobre Técnicas Bioquímicas y Moleculares, y Perfiles de ADN en particular 9
III. CURSOS, SEMINARIOS, TALLERES, MISIONES, CONTACTOS IMPORTANTES 9
Actividades individuales 9
Curso de enseñanza a distancia 19
IV. RELACIONES CON ESTADOS Y ORGANIZACIONES 19
V. Publicaciones 20
ANEXO I: Miembros de la Unión
ANEXO II: Reseña de las misiones realizadas en 2012
ANEXO III: Resultados e indicadores de rendimiento para 2012
Abreviaturas utilizadas en el presente documento:
CAJ: Comité Administrativo y Jurídico
TC: Comité Técnico
TC-EDC: Comité de Redacción Ampliado
TWP: Grupos de Trabajo Técnico
TWA: Grupo de Trabajo Técnico sobre Plantas Agrícolas
TWC: Grupo de Trabajo Técnico sobre Automatización y Programas Informáticos
TWF: Grupo de Trabajo Técnico sobre Plantas Frutales
TWO: Grupo de Trabajo Técnico sobre Plantas Ornamentales y Árboles Forestales
TWV: Grupo de Trabajo Técnico sobre Hortalizas
BMT: Grupo de Trabajo sobre Técnicas Bioquímicas y Moleculares, y Perfiles de ADN en particular
DHE: Distinción, Homogeneidad y Estabilidad
1 Al 31 de diciembre de 2012, la Unión estaba formada por 70 miembros: Albania, Alemania, Argentina, Australia, Austria, Azerbaiyán, Belarús, Bélgica, Bolivia (Estado Plurinacional de), Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, ex República Yugoslava de Macedonia, Federación de Rusia, Finlandia, Francia, Georgia, Hungría, Irlanda, Islandia, Israel, Italia, Japón, Jordania, Kenya, Kirguistán, Letonia, Lituania, Marruecos, México, Nicaragua, Noruega, Nueva Zelandia, Omán, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República de Corea, República de Moldova, República Dominicana, Rumania, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Trinidad y Tabago, Túnez, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uruguay, Uzbekistán y Viet Nam.
2 El 31 de diciembre de 2012, la situación de los miembros de la Unión respecto de las distintas Actas del Convenio era la siguiente:
a) Bélgica estaba obligada por el Convenio de 1961 modificado por el Acta de 1972;
b) 19 miembros estaban obligados por el Acta de 1978, a saber: Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, China, Colombia, Ecuador, Italia, Kenya, México, Nicaragua, Noruega, Nueva Zelandia, Paraguay, Portugal, Sudáfrica, Trinidad y Tabago y Uruguay;
c) 50 miembros estaban obligados por el Acta de 1991, a saber: Albania, Alemania, Australia, Austria, Azerbaiyán, Belarús, Bulgaria, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, ex República Yugoslava de Macedonia, Federación de Rusia, Finlandia, Francia, Georgia, Hungría, Irlanda, Islandia, Israel, Japón, Jordania, Kirguistán, Letonia, Lituania, Marruecos, Omán, Países Bajos, Panamá, Perú, Polonia, Reino Unido, República Checa, República de Corea, República de Moldova, República Dominicana, Rumania, Singapur, Suecia, Suiza, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistán y Viet Nam.
3 En el Anexo I figura la situación de los miembros de la Unión en relación con las distintas Actas del Convenio al 31 de diciembre de 2012.
4 De conformidad con lo dispuesto en el artículo 34.3) del Acta de 1991, “antes de depositar su instrumento de adhesión, todo Estado que no sea miembro de la Unión o cualquier organización intergubernamental solicitará la opinión del Consejo acerca de la conformidad de su legislación con las disposiciones del presente Convenio”.
5 Mediante una carta fechada el 25 de septiembre de 2012, la República de Ghana (en adelante denominada “Ghana”) solicitó el examen de la conformidad del proyecto de Ley de Ghana sobre los Obtentores con el Acta de 1991 del Convenio de la UPOV.
6 En su cuadragésima sexta sesión ordinaria, celebrada en Ginebra el 1 de noviembre de 2012, el Consejo examinó la conformidad del proyecto de Ley de Ghana sobre los Obtentores con el Acta de 1991 del Convenio de la UPOV y decidió lo siguiente:
“a) tomar nota del análisis expuesto en el documento C/46/14 y de las siguientes modificaciones propuestas por la Delegación de Ghana respecto de la Ley de Ghana sobre los Obtentores (proyecto de Ley):
i) la supresión de la palabra ‘conclusively’ (de forma concluyente) en el artículo 15.2);
ii) la sustitución de las palabras ‘Plant Breeders Advisory Committee’ (Comité Asesor de Obtentores) por ‘Plant Breeders Technical Committee’ (Comité Técnico de Obtentores) en el artículo 30; y
iii) la supresión de la palabra ‘seed’ (semillas) en el artículo 43.g);
b) tomar una decisión positiva sobre la conformidad del proyecto de Ley con las disposiciones del Acta de 1991 del Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales, que habilitará a Ghana, una vez que se introduzcan en el proyecto de Ley las modificaciones recomendadas en los párrafos 10, 18 y 24 del documento C/46/14, y en el apartado a) supra, sin ninguna modificación adicional, y se adopte el proyecto de Ley y la Ley entre en vigor, para depositar su instrumento de adhesión al Acta de 1991; y
c) autorizar al Secretario General a informar al Gobierno de Ghana sobre tal decisión.”
7 Mediante una carta fechada el 1 de octubre de 2012, la República Unida de Tanzanía solicitó el examen de la conformidad del proyecto de Ley sobre los Derechos de Obtentor para Tanzanía continental con el Acta de 1991 del Convenio de la UPOV.
8 En su cuadragésima sexta sesión ordinaria, celebrada en Ginebra el 1 de noviembre de 2012, el Consejo examinó la conformidad del proyecto de Ley sobre los Derechos de Obtentor para Tanzanía continental con el Acta de 1991 del Convenio de la UPOV y decidió lo siguiente:
“a) tomar nota del análisis expuesto en el documento C/46/15 y que el proyecto de Ley sobre los Derechos de Obtentor para Tanzanía continental (proyecto de Ley) incorporará en el artículo 2 el siguiente texto: “se entenderá por ‘Ministerio’ el ministerio responsable de la agricultura”;
b) con sujeción a la incorporación en el proyecto de Ley (véase el Anexo II del documento C/46/15) de las modificaciones propuestas por el Ministro (véase el Anexo III del documento C/46/15), recogidas en los párrafos 14, 16, 18, 24, 26, 28, 33, 36, 40, 42 y 43 del documento C/46/15, las modificaciones recomendadas en los párrafos 22 y 34 del documento C/46/15, y en el apartado a) supra, y la introducción de las siguientes propuestas convenidas con la Delegación de la República Unida de Tanzanía en el artículo 14 y en el artículo 22.1) y 4) del proyecto de Ley:
‘14.1) La variedad será considerada nueva si, en la fecha de presentación de la solicitud de derecho de obtentor, el material de reproducción o de multiplicación vegetativa o un producto de cosecha de la variedad no ha sido vendido o entregado a terceros de otra manera, por el obtentor o con su consentimiento, a los fines de la explotación de la variedad
a) en el territorio de la República Unida de Tanzanía, más de un año antes de la fecha de presentación de la solicitud;
b) en un territorio distinto al de la República Unida de Tanzanía en el cual se haya presentado la solicitud;
i) más de cuatro años; o
ii) en el caso de árboles y vides, más de seis años antes de esa fecha.’
‘22.1) El obtentor que haya presentado en debida forma una solicitud de protección de una variedad en uno de los miembros de una organización internacional que se ocupe de las cuestiones relativas a los derechos de obtentor y en el cual sea parte Tanzanía gozará de un derecho de prioridad durante un plazo máximo de 12 meses. Este plazo se contará a partir de la fecha de presentación de la primera solicitud. La fechaEl día de la presentación no estará comprendidao en dicha solicituddicho plazo.
4) El solicitante se beneficiará de un plazo de dos años tras la expiración del plazo de prioridad, o de un plazo de seis meses cuando la primera solicitud sea rechazada o retirada, para presentar al Registro cualquier información, documento o material exigidos por esta Ley para el examen previsto.’
y sin ninguna otra modificación adicional, tomar una decisión positiva sobre la conformidad del proyecto de Ley sobre los Derechos de Obtentor para Tanzanía continental con las disposiciones del Acta de 1991 del Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales;
c) tomar nota de que la adopción del proyecto de Ley para Tanzanía continental y del proyecto de Ley para Zanzíbar tiene el objeto de que los derechos de obtentor abarquen todo el territorio de la República Unida de Tanzanía;
d) tomar nota de que el Gobierno de la República Unida de Tanzanía tiene previsto presentar, posteriormente, el proyecto de Ley o la Ley aprobada para Zanzíbar a los fines de su examen por el Consejo;
e) informar al Gobierno de la República Unida de Tanzanía que podrá depositar su instrumento de adhesión tras las decisiones positivas del Consejo sobre las legislaciones para Tanzanía continental y para Zanzíbar; y
f) autorizar al Secretario General a informar al Gobierno de la República Unida de Tanzanía sobre esa decisión.”

References: artículo 34
 artículo 15
 artículo 30
 artículo 43
 artículo 2
 artículo 14
 artículo 22