Source: http://docplayer.hu/4899203-Tajekoztato-a-kulfoldi-felhasznalasra-szant-okiratok-hitelesitesenek-rendjerol.html
Timestamp: 2018-07-21 06:28:29+00:00

Document:
Tájékoztató a külföldi felhasználásra szánt okiratok hitelesítésének rendjéről - PDF
Download "Tájékoztató a külföldi felhasználásra szánt okiratok hitelesítésének rendjéről"
1 Tájékoztató a külföldi felhasználásra szánt okiratok hitelesítésének rendjéről Amennyiben a magyar bíróságok vagy más hatóságok által kiállított okirat külföldi államban kerül felhasználásra, az okiratot rendszerint felülhitelesítéssel kell ellátni. (Az egyes külföldi államok jogszabályai, illetve joggyakorlata eltérő abban a kérdésben, hogy az idegen okiratok milyen esetekben szorulnak felülhitelesítésre, az egyes külföldi államok szabályozása, illetve gyakorlata eltérő. Erre figyelemmel ajánlatos előzetesen érdeklődni a felhasználás helye szerinti külföldi állam hatóságainál a tekintetben, hogy megkívánják-e az adott ügyfajtában előttük bemutatni kívánt magyar okirat felülhitelesítését.) Az alábbiakban összefoglaljuk az Igazságügyi Minztérium által végzett hitelesítés rendjére vonatkozó főbb tudnivalókat. 1. Milyen okiratok hitelesítését végzi az Igazságügyi Minztérium? Az Igazságügyi Minztérium látja el az alábbi közokiratok hitelesítését, illetve Apostilletanúsítvánnyal történő ellátását: a) a bíróságok által kiállított okiratok; b) az Igazságügyi Minztérium által kiállított okiratok; c) az igazságügyért felelős minzter felügyelete alatt álló igazságügyi szakértői intézmények; d) az a) - c) pontokban felsorolt okiratokról készült hiteles fordítások tekintetében. Bíróságoktól, illetőleg az igazságügyi szakértői intézetektől származó okiratokat az Igazságügyi Minztérium abban az esetben tudja hitelesíteni, amennyiben azt a bíróság elnöke, elnökhelyettese, illetőleg a szakértői intézet vezetője előzetesen ellátja hitelesítési záradékkal. Hiteles fordítást főszabály szerint csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. készíthet. Cégkivonat hiteles fordítására, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak és cégiratoknak az Európai Unió bármely hivatalos nyelvére történő hiteles fordítására a szakfordító vagy szakfordító-lektor képesítéssel rendelkezők jogosultak. Azon szakfordítók ltája, akiknek aláírás- illetve pecsétmintája az Igazságügyi Minztérium rendelkezésére áll, a II. mellékletben található meg. 2. Hogyan történik a külföldön felhasználni kívánt okirat hitelesítése? A kérelmezőnek nyilatkoznia kell arról, hogy az okiratot melyik külföldi államban kívánja felhasználni. a) Amennyiben az okiratot a kérelmező olyan külföldi államban kívánja felhasználni, amelyik részes állama a külföldön felhasználásra kerülő közokiratok diplomáciai vagy konzuli hitelesítésének (felülhitelesítésének) mellőzéséről Hágában, az október 5. napján kelt egyezménynek (kihirdette az évi 11. tvr. ún. Apostille egyezmény), az Igazságügyi Minztérium az okiratra egy, az egyezmény által meghatározott minta szerinti egységes nemzetközi hitelesítési tanúsítványt ún. Apostille-tanúsítványt vezet. Amennyiben az okirat ellátásra került az említett Apostille-tanúsítvánnyal, azt további hitelesítések nélkül az egyezmény valamennyi részes államának hatóságai elfogadják. (Az Apostille egyezmény
2 2 részes államainak ltája megtalálható a III. mellékletben, illetve a Hágai Nemzetközi Magánjogi Értekezlet alábbi honlapján: b) Amennyiben az okiratot olyan külföldi államban kívánják felhasználni, amely nem részese az említett Apostille egyezménynek, akkor az Igazságügyi Minztérium azt egy hitelesítési záradékkal látja el, amellyel tanúsítja az okiraton szereplő aláírás illetve bélyegzőlenyomat valódágát. Az okiratot ezt követően a Külgazdasági és Külügyminztérium (cím: 1027 Budapest, Nagy Imre tér 4., telefon: , fax: , web: majd a felhasználás helye szerinti külföldi állam magyarországi diplomáciai (konzuli) képvelete részéről kell felülhitelesíteni. 3. Milyen összegű illetéket kell fizetni a hitelesítésért? Az illetékekről szóló évi XCIII. törvény mellékletének VI. címe értelmében az okiratok Igazságügyi Minztérium általi hitelesítésének (illetőleg Apostille-tanúsítvánnyal történő ellátásának) illetéke 5.000,- Ft. Az illetéket illetékbélyegben kell leróni. 4. Hogyan nyújtható be a hitelesítés, illetve Apostille-tanúsítvány kiállítása iránti kérelem az Igazságügyi Minztériumhoz? A hitelesítés (Apostille-tanúsítvány) kiállítása iránti kérelemnek tartalmaznia kell a hitelesítéssel (tanúsítvánnyal) ellátni kért okiratot kiállító szerv, hatóság megnevezését, az okirat ügyszámát, az okirat aláírójának nevét, minőségét és az okirat felhasználási országát. A kérelemhez természetesen mellékelni kell a hitelesíteni kért okirat eredeti példányát. A kérelem írásban, személyesen vagy postai úton terjeszthető elő. Az ügyfélfogadás helye: Igazságügyi Minztérium, Budapest V. kerület, Kossuth Lajos tér 2-4. Az ügyfélfogadás ideje: kedd és csütörtök 9-12 óra és óra között. Felhívjuk a figyelmet, hogy illetékbélyeg az ügyfélfogadás helyén nem kapható, azt a kérelmezőnek előzetesen kell beszereznie. A kérelem előterjesztésére az ügyfélfogadás helyén formanyomtatvány áll az ügyfelek rendelkezésére. A személyes ügyfélfogadáson benyújtott kérelmek alapján a hitelesítés (tanúsítvány) a helyszínen azonnal kiállításra kerül. A hitelesítés iránti kérelem postai úton elküldhető (ld. kérelem formanyomtatvány a mellékletben); ebben az esetben az illetékbélyeget a kérelemhez kell csatolni. Postai cím: Igazságügyi Minztérium, Nemzetközi Magánjogi Főosztály, 1357 Budapest Pf. 2. A hitelesítési záradékot (tanúsítványt) a Nemzetközi Magánjogi Főosztály a kérelem előterjesztésétől számított 15 napon belül állítja ki.
3 3 Telefonon tájékoztatást a os számon adunk a hitelesítési ügyekkel kapcsolatban. 5. A nem az Igazságügyi Minztérium által hitelesítendő okiratokat hol hitelesítik (látják el Apostille-tanúsítvánnyal)? A közjegyzők által készített vagy hitelesített okiratok, valamint a közjegyzői levéltáros által kiadott hiteles másolatok, továbbá az ezekről készített hiteles fordítások tekintetében a Magyar Országos Közjegyzői Kamara (1026 Budapest, Pasaréti út 16., ), míg minden más szerv által kiállított okirat, továbbá az ezekről készített hiteles fordítások tekintetében a Külgazdasági és Külügyminztérium (cím: 1027 Budapest, Nagy Imre tér 4., telefon: , fax: , web: végzi a hitelesítést. Ugyancsak a Külgazdasági és Külügyminztérium hitelesíti a bármely okiratról a konzuli tztvelő által készített fordítást.
4 4 I. Melléklet IGAZSÁGÜGYI MINISZTÉRIUM NEMZETKÖZI MAGÁNJOGI FŐOSZTÁLY XX-NMFO/HAT/ HITELESÍTÉS IRÁNTI KÉRELEM A kérelmező neve: Lakcíme / telephelye: Az okirat felhasználásának országa: Hitelesítendő okiratok száma: db Hitelesítendő okiratot kiállító szerv (személy) megnevezése A hitelesítendő okiratot aláíró személy: A hitelesítendő okirat ügyszáma: Kelt, 201. Kérelmező aláírása
5 5 Az Igazságügyi Minztérium rendelkezésére álló szakfordítói aláírás-minták II. Melléklet Fordító neve Képesítés Nyelv Benedicty Gergely szakfordító német Bodrogi József szakfordító spanyol Faragó Éva szakfordító angol Hargitai Helga szakfordító német Hargitai Petra szakfordító német Majorné Lovas Anikó szakfordító francia Plested-Karikás Andrea szakfordító angol, német Tóth Gabriella szakfordító olasz Tóth Katalin szakfordító angol
6 OKIRATOK HITELESÍTÉSÉRE ALKALMAZANDÓ EGYEZMÉNYEK (A táblázatban nem szereplő államok esetében diplomáciai felülhitelesítés szükséges!) ápril 17.-i állapot szerint III. Melléklet ORSZÁG ALKALMAZANDÓ EGYEZMÉNY MEGJEGYZÉS Albánia A Magyar Népköztársaság és az Albán Népköztársaság között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegély tárgyában Tiranában évi január hó 12. napján aláírt szerződés (1960. évi 25. tvr.) Algéria 14. Cikk Okiratok hitelesítése és elmerése (1) Az egyik Szerződő Fél valamely hatósága által ügykörén belül kiállított, felvett vagy hitelesített és hivatali pecséttel ellátott okiratoknak a másik Szerződő Fél területén való felhasználásához felülhitelesítésre nincs szükség. (2) Az egyik Szerződő Fél illetékes hatósága által kiállított közokiratnak tekintendő okiratokat a másik Szerződő Fél területén megilleti a közokiratok bizonyító ereje. A Magyar Népköztársaság és az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság között az Algírban az évi február hó 7. napján aláírt, a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegélyről szóló szerződés (1985. évi 15. tvr.) Amerikai Egyesült Államok Andorra Antigua és Barbuda Argentína Ausztrália 19. Cikk Okiratok felhasználása Az egyik szerződő fél bírósága vagy hivatalos személye által hatáskörének és illetékességének keretein belül kiállított vagy hitelesített okirat, feltéve hogy aláírták és hivatalos bélyegzővel látták el, a másik szerződő fél bíróságai és más szervei által történő felhasználás céljából semmiféle további hitelesítésre nem szorul.
7 7 Ausztria Azerbajdzsán Bahama Barbados Bahrein Belgium A Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a kölcsönös polgári jogsegélyforgalomról és az okiratokról Bécsben, az évi ápril hónap 9. napján aláírt szerződés (1967. évi 24. tvr.) 22. Cikk (1) Az egyik Szerződő Állam bírósága, közjegyzője, vagy államigazgatási hatósága által kiállított olyan közokiratot, amelyet hivatalos aláírással és hivatalos pecséttel láttak el, a másik Szerződő Államban megilleti a közokiratok bizonyító ereje. Ugyanez vonatkozik azokra az egyéb belföldi okiratokra, amelyeket a kiállítás helye szerinti Szerződő Állam joga értelmében a közokiratok bizonyító ereje illet meg. (2) Ugyanez a bizonyító erő illeti meg a magánokiraton levő aláírás valódágának olyan igazolását, amelyet az - egyik Szerződő Állam bírósága, államigazgatási hatósága, vagy közjegyzője vezetett az okiratra. 23. Cikk A 22. Cikk (1) bekezdésében említett olyan okirat - ideértve az aláírás valódágának igazolását -, amelyet a bíróság, államigazgatási hatóság, vagy az okiratot kiállító személy hivatalos aláírással és hivatalos pecséttel látott el, a másik Szerződő Államban való felhasználás során további hitelesítésre nem szorul. A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Belga Királyság Kormánya között a polgári eljárásról szóló, Hágában az évi március hó 1-jén kelt Egyezmény alkalmazásának megkönnyítésére irányuló, Brüsszelben évi május hó 11. napján aláírt Megállapodás kihirdetéséről [64/1984. (XII. 21.) MT rendelet] 14. Cikk A két állam egyikének igazságügyi hatóságaitól származó és pecsétjükkel ellátott okiratok, valamint azok az okiratok, amelyeken a kiállítás keltét, az aláírás valódágát vagy az eredetivel való egyezőséget ezek a hatóságok igazolják, a másik állam területén való felhasználásuk során mentesek a felülhitelesítés, illetve bármely más hasonló alakág alól. A kétoldalú egyezmény szerinti hitelesítés alóli mentesség az okiratok teljes körére kiterjed.
8 8 Belorusszia A Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialta Köztársaságok Szövetsége között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegély tárgyában Moszkvában, évi július hó 15. napján aláírt szerződés (1958. évi 38. tvr., évi 18. tvr.) Beliz Bosznia Hercegovina Botswana Brunei és 14. Cikk Okiratok hitelesítése és elmerése (1) Az egyik Szerződő Fél területén valamely hatóság vagy közhitelességgel felruházott személy által ügykörén belül kiállított, felvett vagy hitelesített és hivatali pecséttel ellátott okiratoknak a másik Szerződő Fél területén való felhasználásához felülhitelesítésre nincs szükség. (2) Az egyik Szerződő Fél területén kiállított közokiratot a másik Szerződő Fél területén megilleti a közokiratok bizonyító ereje. A Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szocialta Szövetségi Köztársaság között a kölcsönös jogsegélyről szóló, Belgrádban, az évi március hó 7. napján aláírt szerződés (1969. évi 1. tvr., évi 1. tvr.) Okiratok hitelesítése 71. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve által kiállított, aláírással és hivatalos pecséttel ellátott közokirat felülhitelesítésére a másik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve előtt való felhasználásához nincs szükség. Hasonlóképpen nem szükséges felülhitelesíteni azt a magánokiratot sem, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. (2) Az (1) bekezdésben foglaltak vonatkoznak a közokiratoknak és a magánokiratoknak olyan másolatára, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített.
9 9 Bulgária Burundi Ciprus Cook-szigetek Costa Rica A Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegély tárgyában Szófiában, az évi május hó 16. napján aláírt szerződés (1967. évi 6. tvr., évi 2. tvr.) 15. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél hatóságai által hatáskörükben alakilag megfelelően kiállított vagy hitelesített és hivatalos pecséttel ellátott okiratoknak a másik Szerződő Fél területén való felhasználásához felülhitelesítésre nincs szükség. Ugyanez vonatkozik a magánokiratokon levő aláírásokra, ha azokat az egyik Szerződő Fél jogszabályai szerint hitelesítették. (2) Az egyik Szerződő Fél területén közokiratnak tekintendő okiratokat a másik Szerződő Fél területén megilleti a közokiratok bizonyító ereje. A Magyar Népköztársaság és a Ciprusi Köztársaság között a Budapesten, november 30-án aláírt, a polgári és bűnügyi jogsegélyről szóló szerződés (1983. évi 19. tvr.) 8. Cikk Okiratok (1) Az egyik Szerződő Fél területén kiállított, vagy annak hatóságai által hatáskörükön belül a megszabott alakágoknak megfelelően hitelesített és pecséttel ellátott okiratokat a másik Szerződő Fél területén további hitelesítés nélkül el kell fogadni. (2) Nem szorulnak további hitelesítésre azok a magánokiratok sem, amelyeket az egyik Szerződő Fél bírósága vagy más illetékes hatósága hitelesített, amennyiben azokat a másik Szerződő Fél bíróságai vagy más hatóságai előtt kívánják felhasználni.
10 10 Cseh Köztársaság A Magyar Népköztársaság és a Csehszlovák Szocialta Köztársaság között a jogsegélyről, valamint a polgári jogi, családjogi és a büntetőügyekre vonatkozó jogi kapcsolatok szabályozásáról szólóan létrejött, Bratlavában, az évi március hó 28. napján aláírt szerződés (1991. évi LXI. törvény) Dánia Dél-Afrikai Köztársaság Dominika Dominikai Köztársaság Ecuador Egyesült Királyság 15. cikk Okiratok érvényessége (1) Az egyik Szerződő Fél illetékes hatósága által kiállított vagy hitelesített és hivatalos pecséttel, valamint a jogosult hivatalos személy aláírásával ellátott okiratok a másik Szerződő Fél területén minden további hitelesítés nélkül felhasználhatók. Ugyanez érvényes az okiratoknak - az illetékes hatóság által hitelesített - másolataira és fordításaira. (2) Az egyik Szerződő Fél területén közokiratnak tekintendő iratok a másik Szerződő Fél területén a közokiratok bizonyító erejével bírnak.
11 11 Egyiptom Észtország Fidzsi-szigetek Finnország A Magyar Köztársaság és az Egyiptomi Arab Köztársaság között a polgári és kereskedelmi jogsegélyről szóló, Kairóban, március 26. napján aláírt Egyezmény kihirdetéséről (1999. évi CII. törvény) 19. Cikk 1. Abban az esetben, ha az okiratokat az egyik Szerződő Fél igazságügyi vagy más hatósága állította ki, vagy ha valamely más okiratokon ezek a hatóságok igazolják ennek hitelét, keltét, a rajta szereplő aláírás valódágát, illetve az okiratnak az eredetivel való azonosságát, akkor ez az okirat mentesül a hitelesítéstől, illetve bármilyen ennek megfelelő formaságtól a másik Fél területén való bemutatás során. 2. Az okiratokat el kell látni az azokat illetékesként kiállító hatóság aláírásával és hivatalos pecsétjével, és kiadmányok esetében azoknak az eredetivel való azonosságát az illetékes hatóságnak tanúsítania kell. Mindenképpen oly módon kell őket kiállítani, hogy hitelességük kitűnjék. 3. Az okiratok hitelességét illető komoly kétely esetén az ellenőrzést a központi hatóságokon keresztül kell elvégeztetni. A Magyar Népköztársaság és a Finn Köztársaság között Budapesten, az évi május hó 22-én aláírt, a polgári, családjogi és büntető ügyekben nyújtandó jogvédelemről és jogsegélyről szóló szerződés kihirdetéséről (1982. évi 25. tvr.) 11. Cikk Az iratok hitelesítése Az egyik Szerződő Fél illetékes hatóságai által kiállított vagy hitelesített iratokat a Szerződés alkalmazása során a másik Szerződő Fél minden további hitelesítés vagy más hasonló alakág nélkül elfogadja. Csak a jogsegélyszerződés alkalmazása során továbbított iratokat nem kell hitelesítéssel ellátni! Egyéb iratok esetén Az Apostilleegyezménynek
12 12 Franciaország Görögország Grenada Grúzia Hollandia Honduras Hongkong A Magyar Népköztársaság és a Francia Köztársaság között Budapesten, az évi július hó 31. napján aláírt, a polgári és a családjogi jogsegélyről, a határozatok elmeréséről és végrehajtásáról, valamint a bűnügyi jogsegélyről és a kiadatásról szóló szerződés kihirdetéséről (1982. évi 3. tvr.) 17. Cikk (1) A két állam egyikének igazságügyi vagy államigazgatási hatóságai által kiállított közokiratokat, valamint a hivatalos záradékkal, így a nyilvántartásba bevezetés, bizonyos meghatározott keltezés, aláírás vagy azonosság igazolására vonatkozó záradékkal ellátott magánokiratokat a másik állam területén való bemutatásakor nem szükséges felülhitelesítéssel, tanúsítvánnyal, vagy bármely más ezekkel egyenértékű alakággal ellátni. (2) Ezeket az okiratokat úgy kell megszerkeszteni, hogy hitelességük kitűnjék. Különösen el kell látni őket a kiadásra vagy fordításra jogosult hatóság képvelőjének aláírásával és pecsétjével, amennyiben kiadmányról van szó, az említett hatóságnak igazolnia kell az eredetivel való egyezést. Ha valamely okirat hitelességét illetően kétség merül fel, felvilágosítást lehet kérni a központi hatóságok útján. A Magyar Népköztársaság és a Görög Köztársaság között Budapesten, az október hó 8. napján aláírt, a polgári és bűnügyi jogsegélyről szóló szerződés (1981. évi 21. tvr.) 8. Cikk Okiratok (1) Az egyik Szerződő Fél területén valamely hatóság által ügykörén belül kiállított, vagy hitelesített, a megszabott alakágoknak megfelelő és pecséttel ellátott okiratokat a másik Szerződő Fél területén további hitelesítés nélkül el kell fogadni. (2) Nem szorulnak további hitelesítésre azok a magánokiratok sem, amelyeket az egyik Szerződő Fél bírósága vagy más illetékes hatósága hitelesített, amennyiben azokat a másik Szerződő Fél bírósága vagy más hatósága előtt kívánják felhasználni.
13 13 Horvátország India Irak Írország Izland Izrael Japán Kazahsztán A Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szocialta Szövetségi Köztársaság között a kölcsönös jogsegélyről szóló, Belgrádban, az évi március hó 7. napján aláírt szerződés (1969. évi 1. tvr., évi 1. tvr.) Okiratok hitelesítése 71. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve által kiállított, aláírással és hivatalos pecséttel ellátott közokirat felülhitelesítésére a másik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve előtt való felhasználásához nincs szükség. Hasonlóképpen nem szükséges felülhitelesíteni azt a magánokiratot sem, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. (2) Az (1) bekezdésben foglaltak vonatkoznak a közokiratoknak és a magánokiratoknak olyan másolatára, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. A Magyar Népköztársaság és az Iraki Köztársaság között a jogsegély nyújtásáról Budapesten, az évi március hó 4. napján aláírt szerződés (1978. évi 11. tvr.) 44. Cikk Az egyik Szerződő Fél területén az illetékes hatóság által eljárása során kiállított, vagy hitelesített okiratokat a másik Szerződő Fél területén el kell fogadni. Az egyik Szerződő Fél okiratai a másik Szerződő Fél területén olyan bizonyító erővel rendelkeznek, mint az utóbbi Szerződő Fél joga szerint kiállított okiratok.
14 14 Kína Kirgizztán Kolumbia Koreai Köztársaság A Magyar Köztársaság és a Kínai Népköztársaság között a polgári és kereskedelmi ügyekben történő kölcsönös jogsegélyről szóló, Pekingben, év október hónap 9. napján aláírt szerződés kihirdetéséről (1997. évi LXII. tv.) 22. Cikk Hitelesítés alóli mentesség A szerződés alkalmazása során az egyik Szerződő Fél igazságügyi vagy más illetékes hatóságai által hatáskörüknek és illetékességüknek keretein belül kiállított vagy hitelesített iratok és fordítások, feltéve, hogy azt aláírták és hivatalos bélyegzővel látták el, a másik Szerződő Fél igazságügyi és más hatóságai előtt folyó eljárásban való felhasználás céljából semmiféle további hitelesítésre nem szorulnak. Csak a jogsegélyszerződés alkalmazása során továbbított iratokat nem kell hitelesítéssel ellátni! Egyéb iratoknál diplomáciai felülhitelesítés szükséges! A jogsegélyszerződés hatálya Hongkongra és Makaóra nem terjed ki! Apostilleegyezménynek részesei.
15 15 Koreai NDK Kuba A Magyar Népköztársaság és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegélyről szóló, Phenjanban az évi október hó 5. napján aláírt szerződés (1971. évi 12. tvr.) 11. Cikk Okiratok hitelesítése és elmerése (1) Az egyik Szerződő Fél területén valamely hatóság vagy közhitelességgel felruházott személy által ügykörén belül kiállított, felvett vagy hitelesített és hivatali pecséttel ellátott okiratnak a másik Szerződő Fél területén való felhasználásához felülhitelesítésre nincs szükség. (2) Az egyik Szerződő Fél területén kiállított közokiratot a másik Szerződő Fél területén megilleti a közokiratok bizonyító ereje. A Magyar Népköztársaság és a Kubai Köztársaság között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegély tárgyában Havannában, az évi november hó 27. napján aláírt szerződés kihirdetéséről (1984. évi 4. tvr.) 15. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél területén valamely hatóság vagy közhitelességgel felruházott személy által ügykörén belül kiállított, felvett vagy hitelesített és hivatali pecséttel ellátott okiratoknak a másik Szerződő Fél területén való felhasználáshoz nincsen szükség felülhitelesítésre. (2) Az egyik Szerződő Fél területén kiállított közokiratot a másik Szerződő Fél területén megilleti a közokiratok bizonyító ereje.
16 16 Lengyelország Lesotho Lettország Libéria Liechtenstein Litvánia Luxemburg A Magyar Népköztársaság és a Lengyel Népköztársaság között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegély tárgyában, Budapesten, évi március hó 6. napján aláírt szerződés kihirdetéséről (1960. évi 5. tvr., évi 24. tvr.) 16. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél területén az erre illetékes hatóság által ügykörén belül megfelelő alakban kiállított vagy hitelesített és hivatalos pecséttel ellátott okiratoknak a másik Szerződő Fél területén való felhasználásához felülhitelesítésre nincs szükség. (2) Az egyik Szerződő Fél illetékes hatósága által kiállított közokiratnak tekintendő okiratokat másik szerződő Fél területén megilleti a közokiratok bizonyító ereje. 17. Cikk (1) A másik Szerződő Fél területén felhasználásra kerülő okiratok kiadmányait, másolatait és kivonatait vagy annak a hatóságnak kell hitelesítenie, amely az okiratot készítette, illetőleg kiállította, vagy az állami közjegyzőnek. Ez a rendelkezés nem vonatkozik a jogsegély iránti megkeresésre megküldött bírósági iratok kiadmányaira, másolataira és kivonataira. (2) Ha az okiratot kiállító hatóság már megszűnt, a kiadmányt, a másolatot, illetőleg a kivonatot az a hatóság állítja ki és hitelesíti, amelynek az okiratot megőrzésre átadták.
17 17 Macedónia Makaó Malawi Málta Marshall-szigetek Mauritius Mexikó Moldávia Monaco Mongólia A Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szocialta Szövetségi Köztársaság között a kölcsönös jogsegélyről szóló, Belgrádban, az évi március hó 7. napján aláírt szerződés (1969. évi 1. tvr., évi 1. tvr.) Okiratok hitelesítése 71. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve által kiállított, aláírással és hivatalos pecséttel ellátott közokirat felülhitelesítésére a másik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve előtt való felhasználásához nincs szükség. Hasonlóképpen nem szükséges felülhitelesíteni azt a magánokiratot sem, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. (2) Az (1) bekezdésben foglaltak vonatkoznak a közokiratoknak és a magánokiratoknak olyan másolatára, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. a Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegélyről szóló, Budapesten az évi november hó 22. napján aláírt szerződés (1969. évi 11. tvr.) 14. Cikk Okiratok hitelesítése és elmerése (1) Az egyik Szerződő Fél területén valamely hatóság vagy közhitelességgel felruházott személy által ügykörén belül kiállított, felvett vagy hitelesített és hivatali pecséttel ellátott okiratoknak a másik Szerződő Fél területén való felhasználásához felülhitelesítésre nincs szükség. (2) Az egyik Szerződő Fél területén kiállított közokiratot a másik Szerződő Fél területén megilleti a közokiratok bizonyító ereje.
18 18 Montenegró Namíbia Németország Nicaragua Niue Norvégia Olaszország Omán A Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szocialta Szövetségi Köztársaság között a kölcsönös jogsegélyről szóló, Belgrádban, az évi március hó 7. napján aláírt szerződés (1969. évi 1. tvr., évi 1. tvr.) Okiratok hitelesítése 71. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve által kiállított, aláírással és hivatalos pecséttel ellátott közokirat felülhitelesítésére a másik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve előtt való felhasználásához nincs szükség. Hasonlóképpen nem szükséges felülhitelesíteni azt a magánokiratot sem, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. (2) Az (1) bekezdésben foglaltak vonatkoznak a közokiratoknak és a magánokiratoknak olyan másolatára, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. A Magyar Népköztársaság és az Olasz Köztársaság között Budapesten, az évi május hó 26. napján aláírt, a kölcsönös polgári jogsegélyről szóló egyezmény (1981. évi 11. tvr.) Felülhitelesítés alóli mentesség 18. Cikk Az egyik Szerződő Fél erre illetékes hatósága által ügykörén belül a megszabott alakban kiállított vagy hitelesített és hivatalos pecséttel ellátott iratoknak a másik Szerződő Fél területén való felhasználásához diplomáciai vagy konzuli felülhitelesítésre nincsen szükség.
19 19 Oroszország Örményország Panama Paraguay Peru Portugália Románia Salvador Saint Kitts és Nev Saint Lucia A Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialta Köztársaságok Szövetsége között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegély tárgyában Moszkvában, évi július hó 15. napján aláírt szerződés (1958. évi 38. tvr., évi 18. tvr.) 14. Cikk Okiratok hitelesítése és elmerése (1) Az egyik Szerződő Fél területén valamely hatóság vagy közhitelességgel felruházott személy által ügykörén belül kiállított, felvett vagy hitelesített és hivatali pecséttel ellátott okiratoknak a másik Szerződő Fél területén való felhasználásához felülhitelesítésre nincs szükség. (2) Az egyik Szerződő Fél területén kiállított közokiratot a másik Szerződő Fél területén megilleti a közokiratok bizonyító ereje. A Magyar Népköztársaság és a Román Népköztársaság között a polgári, családjogi és bűnügyi jogsegély tárgyában Bukarestben évi október hó 7. napján aláírt szerződés (1959. évi 19. tvr.) 13. Cikk Az okiratok érvényessége (1) Az egyik Szerződő Fél területén valamely hatóság vagy közhitelességgel felruházott személy által ügykörén belül a hatályos jogszabályoknak megfelelően kiállított vagy hitelesített és hivatali pecséttel ellátott okiratok a másik Szerződő Fél területén felülhitelesítés nélkül érvényesek. Ez a rendelkezés irányadó valamely Szerződő Fél jogszabályainak megfelelően hitelesített aláírásokra. (2) Az egyik Szerződő Fél területén közokiratnak minősülő okiratnak a másik Szerződő Fél területén közokirati bizonyító ereje van.
20 20 Saint Vincent és Grenadine szigetek Samoa San Marino Sao Tome és Principe Seychellesszigetek Spanyolország Suriname Svájc Svédország Szerbia A Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szocialta Szövetségi Köztársaság között a kölcsönös jogsegélyről szóló, Belgrádban, az évi március hó 7. napján aláírt szerződés (1969. évi 1. tvr., évi 1. tvr.) Okiratok hitelesítése 71. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve által kiállított, aláírással és hivatalos pecséttel ellátott közokirat felülhitelesítésére a másik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve előtt való felhasználásához nincs szükség. Hasonlóképpen nem szükséges felülhitelesíteni azt a magánokiratot sem, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. (2) Az (1) bekezdésben foglaltak vonatkoznak a közokiratoknak és a magánokiratoknak olyan másolatára, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített.
21 21 Szíria A Magyar Népköztársaság és a Szíriai Arab Köztársaság között a polgári és bűnügyi jogsegélyről szóló május 1-jén Damaszkuszban aláírt egyezmény (1988. évi 9. tvr.) Szlovákia Szlovénia Szváziföld Okiratok 7. cikk Az egyik Szerződő Fél területén kiállított, és az illetékes minztériumok által hitelesített s pecséttel ellátott okiratokat a másik Szerződő Fél területén el kell fogadni minden további eljárás nélkül. A Magyar Népköztársaság és a Csehszlovák Szocialta Köztársaság között a jogsegélyről, valamint a polgári jogi, családjogi és a büntetőügyekre vonatkozó jogi kapcsolatok szabályozásáról szólóan létrejött, Bratlavában, az évi március hó 28. napján aláírt szerződés (1991. évi LXI. törvény) 15. cikk Okiratok érvényessége (1) Az egyik Szerződő Fél illetékes hatósága által kiállított vagy hitelesített és hivatalos pecséttel, valamint a jogosult hivatalos személy aláírásával ellátott okiratok a másik Szerződő Fél területén minden további hitelesítés nélkül felhasználhatók. Ugyanez érvényes az okiratoknak - az illetékes hatóság által hitelesített - másolataira és fordításaira. (2) Az egyik Szerződő Fél területén közokiratnak tekintendő iratok a másik Szerződő Fél területén a közokiratok bizonyító erejével bírnak. a Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szocialta Szövetségi Köztársaság között a kölcsönös jogsegélyről szóló, Belgrádban, az évi március hó 7. napján aláírt szerződés (1969. évi 1. tvr., évi 1. tvr.) Okiratok hitelesítése 71. Cikk (1) Az egyik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve által kiállított, aláírással és hivatalos pecséttel ellátott közokirat felülhitelesítésére a másik Szerződő Fél bírósága vagy más szerve előtt való felhasználásához nincs szükség. Hasonlóképpen nem szükséges felülhitelesíteni azt a magánokiratot sem, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített. (2) Az (1) bekezdésben foglaltak vonatkoznak a közokiratoknak és a magánokiratoknak olyan másolatára, amelyet bíróság vagy más illetékes szerv hitelesített.
22 22 Tonga Törökország Trinidad Tobago Új-Zéland Ukrajna Uruguay Üzbegztán Vanuatu Venezuela és A Magyar Népköztársaság és a Török Köztársaság között a polgári és kereskedelmi jogsegélyről szólóan létrejött, Ankarában, évi június 6. napján aláírt szerződés (1992. évi LVII. tv.) 13. Cikk 1. A kellően hitelesített, az egyik Szerződő Fél illetékes hatóságainak pecsétjével és aláírásával ellátott okiratokat a másik Fél országában hitelesítés nélkül el kell fogadni. Ezt a szabályt kell alkalmazni az aláírt okiratok azon másolataira, amelyeket a másik Fél országában hatályos jogszabályok értelmében érvényesnek kell tekinteni. 2. Az egyik Szerződő Fél illetékes hatóságai által kiállított okiratokat a másik Szerződő Fél országában teljes bizonyító erejű közokiratnak kell tekinteni. A Magyar Köztársaság és Ukrajna között a polgári ügyekben történő kölcsönös jogsegélyről szóló, Budapesten, augusztus 2-án aláírt szerződés (2002. évi XVI. törvény) 22. Cikk Hitelesítés alóli mentesség A szerződés alkalmazása során az egyik Szerződő Fél igazságügyi vagy más illetékes hatóságai által hatáskörüknek és illetékességüknek keretein belül kiállított vagy hitelesített iratok és fordítások, feltéve, hogy azokat aláírták és hivatalos bélyegzővel látták el, semmiféle további hitelesítésre nem szorulnak. Csak a jogsegélyszerződés alkalmazása során továbbított iratokat nem kell hitelesítéssel ellátni! Egyéb iratok esetén.
23 23 Vietnam Zöld-foki szigetek A Magyar Népköztársaság és a Vietnami Szocialta Köztársaság között a polgári, a családjogi és a bűnügyi jogsegély tárgyában Hanoiban évi január hó 18. napján aláírt szerződés (1986. évi 8. tvr.) 16. Cikk (1) A két Szerződő Fél egyikének illetékes hatóságai által kiállított közokiratokat, valamint a hivatalos záradékkal, így a nyilvántartásba bevezetés, bizonyos meghatározott keltezés, aláírás vagy azonosság igazolására vonatkozó záradékkal ellátott magánokiratokat a másik Szerződő Fél területén való bemutatásakor nem szükséges felülhitelesítéssel, tanúsítvánnyal vagy bármely más ezekkel egyenértékű alakággal ellátni. (2) Ezeket az okiratokat úgy kell megszerkeszteni, hogy hitelességük kitűnjék, különösen el kell látni őket a kiadásra vagy fordításra jogosult hatóság képvelőjének aláírásával és pecsétjével, amennyiben kiadmányról van szó, az említett hatóságnak igazolnia kell az eredetivel való egyezést. Ha valamely okirat hitelességét illetően kétség merül fel, felvilágosítást lehet kérni az illetékes hatóságok útján.
A külföldön, illetve idegen nyelven kiállított okiratokkal kapcsolatos
INGATLAN-NYILVÁNTARTÁS Dr. Herpai Gábor A külföldön, illetve idegen nyelven kiállított okiratokkal kapcsolatos szabályok Hazánkban az Európai Unióhoz való csatlakozástól kezdve egyre növekvő tendenciaként
TÁJÉKOZTATÓ A HITELES FORDÍTÁST KÉSZÍTŐ SZEMÉLYEKRŐL ÉS SZERVEKRŐL, AMELYEK ESETÉBEN AZ ALÁÍRÁSOK ÉS BÉLYEGZŐLENYOMATOK MINTÁJA MÁR A MAGYAR ORSZÁGOS KÖZJEGYZŐI KAMARA RENDELKEZÉSÉRE ÁLL A Magyar Országos
HIRDETMÉNY. Hatályos: szeptember 1. Közzététel: szeptember 1.
HIRDETMÉNY Az adó- és egyéb közterhekkel kapcsolatos nemzetközi közigazgatási együttműködés egyes szabályairól szóló 2013. évi XXXVII. törvény (továbbiakban Aktv.) ügyfélátvilágítási és jelentéstételi

References: bíróság 
 Pf. 2
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság