Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2014:223:FULL&from=LV
Timestamp: 2020-01-19 21:42:10+00:00

Document:
Jurnalul Oficial L 223/2014
REGULAMENTUL (UE) NR. 818/2014 AL COMISIEI
de interzicere a pescuitului de sebastă în zona NAFO 3M de către navele care arborează pavilionul unui stat membru al Uniunii Europene
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează un pavilion al Uniunii Europene sau care sunt înmatriculate în Uniunea Europeană au epuizat cota intermediară alocată pentru 2014.
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit direcționat din acest stoc,
Cota de pescuit alocată pentru 2014 statelor membre menționate în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Activitățile de pescuit direcționat din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statelor membre menționate în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivele state membre se interzic începând de la data stabilită în anexă.
Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2014.
Uniunea Europeană (toate statele membre)
REGULAMENTUL (UE) NR. 819/2014 AL COMISIEI
de interzicere a pescuitului de mihalț-de-mare în apele Uniunii și internaționale din zonele I și II de către navele care arborează pavilionul Franței
Mihalț-de-mare (Molva molva)
REGULAMENTUL (UE) NR. 820/2014 AL COMISIEI
de interzicere a pescuitului de mihalț-de-mare în apele Uniunii și în apele internaționale din zona V de către navele care arborează pavilionul Franței
Apele Uniunii și apele internaționale din zona V
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 822/2014 AL COMISIEI
privind acordarea unei derogări de la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 în ceea ce privește regulile de origine în cadrul sistemului de preferințe tarifare generalizate în ceea ce privește bicicletele fabricate în Cambodgia privind utilizarea în temeiul cumulului de componente pentru biciclete originare din Malaysia
Prin Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (3) de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare începând cu 1 ianuarie 2014, Uniunea a acordat Cambodgiei preferințe tarifare generalizate.
Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 (4) stabilește definiția conceptului de „produse originare” aplicabilă în cadrul sistemului de preferințe tarifare generalizate („SPG”). Acest regulament prevede posibilitatea de a acorda, în anumite cazuri precis definite, derogări de la definiția respectivă în favoarea unor țări beneficiare ale SPG. Dispozițiile privind cumulul regional în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 au fost modificate prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 530/2013, care a clarificat faptul că este aplicat cumulul regional numai în același grup regional de țări care, la momentul exportului către Uniune, sunt beneficiare ale SPG. Aceste modificări aduse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 530/2013 se aplică de la 1 ianuarie 2014.
La 15 mai 2013, Cambodgia a prezentat o cerere pentru o perioadă de tranziție, conform căreia industria bicicletelor din Cambodgia ar continua să aibă dreptul, în scopul determinării originii bicicletelor înscrise la poziția 8712 din SA, exporturi din Cambodgia către Uniune, de a considera componente originare din Malaysia și Singapore drept materiale originare din Cambodgia în temeiul cumulului regional în cadrul sistemului SGP începând cu 1 ianuarie 2014, dată la care intră în vigoare dispozițiile modificate privind cumulul regional.
Cu toate că industria producătoare de biciclete din Cambodgia este în creștere, aceasta rămâne un sector slab dezvoltat, care se bazează în continuare în mare măsură pe furnizarea de piese originare din țările învecinate, foste țări beneficiare ale SPG, care făcuseră parte din același grup de cumul regional, în special din Singapore și Malaysia.
Prin scrisoarea din 9 august 2013, Comisia a invitat Cambodgia să prezinte informații suplimentare. La 26 septembrie 2013, Cambodgia a transmis răspunsul său la cererea menționată, drept urmare, dosarul său a fost considerat complet.
Începând de la 1 ianuarie 2014, Singapore nu mai este o țară eligibilă pentru SPG și nici beneficiară de SPG și, prin urmare, posibilitatea de cumul cu alte țări din același grup de cumul regional I încetează să mai existe. Începând de la 1 ianuarie 2014, Malaysia nu mai este o țară beneficiară a SGP, dar rămâne pe lista țărilor eligibile pentru SGP.
În consecință, de la 1 ianuarie 2014, componentele pentru biciclete originare din Singapore și Malaysia nu pot fi considerate ca fiind originare din Cambodgia în conformitate cu cumulul regional, fapt care împiedică Cambodgia să respecte regula de origine aplicabilă în cazul țărilor cel mai puțin dezvoltate pentru acest produs (poziția 8712 în SA). Într-adevăr, chiar dacă această regulă permite utilizarea de până la 70 % de materiale neoriginare, proporția de materiale neoriginare în anumite biciclete asamblate în Cambodgia ar depăși această limită.
În documentele înaintate Comisiei, Cambodgia a prezentat planuri în vederea încurajării producătorilor de componente de biciclete să investească în țară în următorii trei ani cu scopul de a-și adapta industria către o mai mare independență în aprovizionarea sa și crearea unei industrii locale care să furnizeze materiale originare pentru fabricarea de biciclete. Între timp, potrivit Cambodgiei, pentru ca această industrie să rămână viabilă pe termen scurt, producătorii din Cambodgia trebuie să se bazeze încă pe utilizarea componentelor pentru biciclete în temeiul normelor privind cumulul regional, în scopul exportului către Uniune în cadrul sistemului SPG.
Prin urmare, Cambodgia solicită o derogare de trei ani pentru a avea timp suficient de pregătire în vederea respectării regulilor pentru atribuirea originii.
În lumina explicațiilor furnizate de Cambodgia, se consideră că nu este necesară o derogare nelimitată pentru a-i permite acesteia să consolideze industria componentelor pentru biciclete. Prin urmare, ar trebui să fie prevăzută o limitare a cantităților de biciclete originare și exportate din Cambodgia în conformitate cu prezenta derogare, sub forma unei cote ale cărei cantități ar trebui să scadă pe parcursul celor trei ani în care această derogare va fi aplicabilă. Cantitățile au fost stabilite pe baza modelelor de biciclete pentru care țara are nevoie de derogare pentru atingerea pragului de 70 % menționat mai sus și trebuie să fie gestionate în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
Pentru a permite o monitorizare eficientă a utilizării derogării, este necesar să se prevadă obligația autorităților din Cambodgia de a transmite periodic Comisiei date privind certificatele de origine tip A care au fost eliberate în cadrul derogării.
Derogarea ar trebui să se aplice produselor de la poziția 8714 din SA originare din Malaysia.
(1) Prin derogarea de la articolul 86 alineatul (2) litera (a) punctul (i) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, Cambodgia are dreptul de a folosi componentele de biciclete de la poziția 8714 din SA, originare din Malaysia în conformitate cu regulile de origine din partea I titlul IV capitolul 2 secțiunea 1 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, în temeiul cumulului de origine pentru producția de biciclete de la poziția 8712 din SA.
(2) Dovezile de origine pentru aceste componente se întocmesc astfel cum se prevede în partea I titlul IV capitolul 2 secțiunea 1A din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
Derogarea prevăzută la articolul 1 se aplică în cazul bicicletelor de la poziția 8712 din SA exportate din Cambodgia și declarate în vederea punerii în liberă circulație în Uniune în perioada 29 iulie 2014-31 decembrie 2016 și în limita cantităților prevăzute în anexa la prezentul regulament.
Rubrica 4 a certificatelor de origine tip A eliberate de autoritățile competente din Cambodgia în aplicarea prezentului regulament trebuie să cuprindă una dintre următoarele mențiuni:
„Derogare — Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 822/2014”
Autoritățile competente din Cambodgia transmit Comisiei, până la sfârșitul lunii următoare fiecărui trimestru, o situație trimestrială a cantităților pentru care au fost eliberate certificate de origine tip A în conformitate cu prezentul regulament, precum și numerele de serie ale certificatelor respective.
Autoritățile competente din Cambodgia se angajează să ia toate măsurile necesare pentru a asigura respectarea articolelor 1 și 4 din prezentul regulament, precum și să pună în aplicare și să mențină structurile și sistemele administrative care să asigure punerea corectă în aplicare a acestei derogări și cooperarea administrativă, atât cu autoritățile din Malaysia, cât și cu cele din statele membre, astfel cum se menționează în partea I titlul IV capitolul 2 secțiunea 1A din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
(3) JO L 303, 31.10.2012, p. 1.
(4) Astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 530/2013 (JO L 159, 11.6.2013, p. 1).
(1) Începând cu 29 iulie 2014.
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 823/2014 AL COMISIEI
de punere în aplicare a Deciziei nr. 1082/2013/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la modelul pentru furnizarea informațiilor privind planificarea pregătirii și reacției în legătură cu amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate
[notificată cu numărul C(2014) 5180]
având în vedere Decizia nr. 1082/2013/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie 2013 privind amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate și de abrogare a Deciziei nr. 2119/98/CE (1), în special articolul 4 alineatul (6),
Decizia nr. 1082/2013/UE stabilește mecanisme și structuri pentru coordonarea reacțiilor la amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate, inclusiv planificarea pregătirii și reacției în legătură cu aceste reacții.
În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Decizia nr. 1082/2013/UE, statele membre și Comisia trebuie să se consulte reciproc în cadrul Comitetului pentru securitate sanitară (CSS) în ceea ce privește planificarea pregătirii și reacției în vederea unui schimb de bune practici și de experiență, promovând interoperabilitatea planificării pregătirii la nivel național, abordarea dimensiunii intersectoriale la nivelul Uniunii și sprijinirea punerii în aplicare a cerințelor privind capacitățile de bază în materie de supraveghere și reacție, astfel cum se menționează în regulamentele sanitare internaționale (2005) (RSI).
Articolul 4 alineatul (2) din Decizia nr. 1082/2013/UE stabilește informații privind planificarea pregătirii și reacției la nivel național și prevede că statele membre trebuie să furnizeze aceste informații Comisiei până la 7 noiembrie 2014 și, ulterior, la fiecare trei ani.
În conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Decizia nr. 1082/2013/UE, statele membre trebuie să informeze Comisia cu privire la revizuirile substanțiale ale planificării pregătirii și reacției lor la nivel național.
În conformitate cu articolul 4 alineatul (5) din Decizia nr. 1082/2013/UE, Comisia trebuie să analizeze informațiile primite de la statele membre în conformitate cu articolul 4 alineatele (2) și (3) și să pregătească un raport de sinteză sau tematic privind progresele înregistrate. În conformitate cu articolul 4 alineatul (1), Comisia trebuie să inițieze dezbateri în cadrul CSS, în timp util și, dacă este cazul, pe baza acestui raport.
În conformitate cu articolul 4 alineatul (6) din Decizia nr. 1082/2013/UE, Comisia trebuie să adopte, prin intermediul actelor de punere în aplicare, modele care urmează să fie utilizate de statele membre atunci când furnizează informațiile privind planificarea pregătirii și reacției lor, astfel cum se prevede la articolul 4 alineatele (2) și (3), în vederea garantării relevanței acestora pentru obiectivele identificate la articolul 4 alineatul (1), precum și a comparabilității lor.
Pentru a evita raportarea dublă, informațiile furnizate deja de statele membre către Organizația Mondială a Sănătății (OMS) în ceea ce privește punerea în aplicare a capacităților de bază pentru planificarea pregătirii și reacției ar trebui să fie utilizate în scopul raportării în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) litera (a) din Decizia nr. 1082/2013/UE.
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului privind amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate,
Anexa la prezenta decizie stabilește modelul care trebuie utilizat de către statele membre atunci când furnizează informațiile privind planificarea pregătirii și reacției lor în legătură cu amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate, în conformitate cu articolul 4 alineatele (2) și (3) din Decizia nr. 1082/2013/UE.
Adoptată la Bruxelles, 25 iulie 2014.
Modelul care trebuie utilizat de către statele membre pentru a furniza informațiile privind planificarea pregătirii și reacției în legătură cu amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate
Denumirea și adresa punctului de contact:
Este la latitudinea statelor membre să selecteze punctul de contact corespunzător pentru a răspunde la întrebările de mai jos. Cu toate acestea, ar fi util ca răspunsurile să poată fi furnizate în colaborare cu punctul de contact național pentru punerea în aplicare a regulamentelor sanitare internaționale (RSI). Ar trebui să se completeze toate întrebările. Pentru fiecare întrebare, vă rugăm să marcați numai o valoare adecvată [da, nu, nu se aplică sau nu se cunoaște], dacă există posibilitatea de a alege astfel, sau să oferiți un scurt text explicativ, în cazul în care întrebarea necesită un răspuns deschis. În cazul în care o întrebare nu se aplică în contextul țării dumneavoastră, vă rugăm să indicați acest lucru în rubrica de comentarii furnizată la sfârșitul fiecărei secțiuni, împreună cu motivul pentru care aceasta nu se aplică. În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) literele (b) și (c) din Decizia nr. 1082/2013/UE, obligația de a furniza informațiile solicitate în capitolul II (Interoperabilitate) și în capitolul III (Asigurarea continuității activității) se aplică numai în cazul în care astfel de măsuri sau mecanisme sunt în vigoare sau sunt prevăzute ca parte a planificării pregătirii și reacției la nivel național.
I. Punerea în aplicare a capacităților de bază RSI, astfel cum se menționează la articolul 4 alineatul (2) litera (a) din Decizia nr. 1082/2013/UE
Vă rugăm să furnizați o copie a ultimului dumneavoastră răspuns la chestionarul OMS pentru monitorizarea progreselor realizate în punerea în aplicare a capacităților de bază RSI în statele participante și, dacă este posibil, raportul profilului de țară elaborat de OMS. În plus, vă rugăm să furnizați următoarele informații:
Ați finalizat acum punerea în aplicare a capacităților de bază RSI?
Vă rugăm să prezentați — în cazul în care considerați că este cazul — ideile dumneavoastră în ceea ce privește măsurile pe care ar trebui să le ia Comisia, agențiile UE sau statele membre pentru a se asigura că, în viitor, capacitățile de bază ale OMS sunt menținute și consolidate.
Vă rugăm să enumerați — în cazul în care considerați că este cazul — orice comentarii sau clarificări la întrebările de mai sus și, dacă se consideră necesar, enumerați orice activități relevante pe care țara dumneavoastră le-a realizat și care nu sunt reflectate în prezentul chestionar (se pot adăuga pagini suplimentare, dacă este cazul).
II. Interoperabilitatea între sectorul sănătății și alte sectoare, astfel cum se menționează la articolul 4 alineatul (2) litera (b) din Decizia nr. 1082/2013/UE
În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Decizia nr. 1082/2013/UE, obligația de a furniza informații se aplică numai în cazul în care astfel de măsuri sau mecanisme sunt în vigoare sau sunt prevăzute ca parte a planificării pregătirii și reacției la nivel național.
Structurile naționale de coordonare în eventualitatea unor incidente intersectoriale, astfel cum se menționează la articolul 4 alineatul (2) litera (b) punctul (i) din Decizia nr. 1082/2013/UE, sunt înțelese ca structuri dotate cu funcții administrative strategice și de elaborare a politicilor, în special în ceea ce privește lanțul de comandă. Acestea ar putea fi un organism, un comitet sau un grup operativ. Centrele operaționale de urgență naționale, astfel cum se menționează la articolul 4 alineatul (2) litera (b) punctul (ii) din Decizia nr. 1082/2013/UE, sunt înțelese ca structuri și/sau mecanisme operaționale care vizează furnizarea de funcții și instrumente logistice, în special în ceea ce privește comunicarea, în cazul apariției unor amenințări transfrontaliere grave pentru sănătate.
Sunt alte sectoare implicate în activitățile de planificare a pregătirii și reacției din sectorul sănătății?
Dacă da, pentru ce tipuri de amenințări care se încadrează în domeniul de aplicare al Deciziei nr. 1082/2013/UE?
amenințări de origine biologică, constând în:
boli transmisibile, vă rugăm să precizați, dacă este posibil, de exemplu
boli cu transmitere prin alimente
boli cu transmitere hidrică
alte boli transmisibile, vă rugăm să precizați
rezistență la antimicrobiene și infecții asociate asistenței medicale care au legătură cu bolile transmisibile
biotoxine sau alți agenți biologici periculoși care nu au legătură cu bolile transmisibile
amenințări de origine chimică
amenințări care provin din mediul înconjurător
amenințări de origine necunoscută
evenimente care pot constitui sau au fost declarate urgențe pentru sănătatea publică de interes internațional în temeiul RSI, cu condiția să se încadreze în categoriile de mai sus
Pe care dintre următoarele sectoare le identifică țara dumneavoastră ca fiind critice în caz de urgență asociată cu o amenințare transfrontalieră gravă pentru sănătate?
Sunt disponibile proceduri standard de operare (PSO) pentru coordonarea sectorului sănătății cu oricare dintre următoarele sectoare?
apă pentru unități medicale, operațiuni farmaceutice, servicii de salubrizare
agricultură, inclusiv sectorul veterinar
industria care furnizează produse farmaceutice și alte consumabile pentru sectorul asistenței medicale
poliția pentru securitate și urgențe, servicii de pompieri și servicii de ambulanță
servicii locale de mediu
unități administrative și de administrație publică
unități culturale și mass-media
alte sectoare, vă rugăm să precizați
Care sunt sectoarele critice pentru care sectorul sănătății din țara dumneavoastră nu are mecanisme de coordonare? (răspuns opțional)
Care sunt sectoarele prioritare pentru care coordonarea cu sectorul sănătății ar trebui să fie îmbunătățită? Vă rugăm să enumerați în ordinea priorității. (răspuns opțional)
Vă rugăm să descrieți mecanismele pentru structurile de coordonare strategice (legislație națională sau PSO) în vigoare acum care să vizeze asigurarea interoperabilității între sectorul sănătății și alte sectoare, inclusiv sectorul veterinar, care sunt identificate ca fiind critice în caz de urgență. Vă rugăm să enumerați sectoarele reglementate de aceste structuri de coordonare.
Cum este reprezentarea națională a Comitetului pentru securitate sanitară legată de structură (structuri)?
Vă rugăm să descrieți mecanismele pentru centrele operaționale (centrele de criză) (legislație națională sau PSO)în vigoare care să vizeze asigurarea interoperabilității între sectorul sănătății și alte sectoare, inclusiv sectorul veterinar, care sunt identificate ca fiind critice în caz de urgență. Vă rugăm să enumerați sectoarele reglementate de aceste structuri de coordonare.
A fost interoperabilitatea dintre sectorul sănătății și alte sectoare testată la nivel național?
Vă rugăm să enumerați — în cazul în care considerați că este cazul — orice comentarii sau clarificări la întrebările de mai sus și să enumerați orice activități relevante pe care țara dumneavoastră le-a realizat (de exemplu, fie prin exerciții, fie declanșate de evenimente reale) (se pot adăuga pagini suplimentare, dacă este cazul):
III. Planuri de asigurare a continuității activității, astfel cum se menționează la articolul 4 alineatul (2) litera (c) din Decizia nr. 1082/2013/UE
Planurile de asigurare a continuității activității se referă la procesele de gestionare și planurile integrate care mențin continuitatea proceselor critice ale unei organizații — acele procese care permit unei întreprinderi să furnizeze servicii sau produse critice — în cazul unui eveniment perturbator. Continuitatea activității cuprinde toate aspectele unei organizații care joacă un rol în sprijinirea proceselor critice, și anume: personal, spații de lucru, furnizori, tehnologii, date etc. O analiză de impact asupra activității prevede consecințele unei perturbări a unei funcții și a unui proces ale activității și colectează informațiile necesare pentru a dezvolta strategii de redresare.
Există planuri naționale în vigoare de asigurare a continuității activității care să vizeze asigurarea furnizării continue a serviciilor și produselor critice în caz de urgență asociată cu amenințări transfrontaliere grave pentru sănătate, astfel cum sunt definite prin Decizia nr. 1082/2013/UE?
Sunt aceste planuri naționale de asigurare a continuității activității generice (a se vedea întrebarea 14) sau specifice (a se vedea întrebarea 15)?
Ce servicii de sănătate abordează planurile generice? Vă rugăm să precizați în continuare.
serviciul de sănătate de bază
alte servicii, vă rugăm să precizați
Dacă da, ce sectoare care nu țin de domeniul sănătății considerate critice abordează aceste planuri?
Dacă da, care dintre următoarele elemente sunt incluse?
Dacă da, vă rugăm să descrieți
analiza impactului asupra activității
stabilirea priorității serviciilor și funcțiilor esențiale printr-o evaluare a riscurilor pentru a beneficia de intervenții medicale
formare, exerciții, evaluare, actualizare, validare
identificarea personalului vital pentru menținerea funcțiilor critice, gestionând absenteismul personalului pentru a minimiza impactul său asupra funcțiilor critice
furnizarea de structuri de comandă clare, delegări ale autorității și devoluțiuni succesorale
evaluarea necesității de a stoca rezerve strategice de bunuri, materiale și echipamente
identificarea unităților, departamentelor sau serviciilor care ar putea fi reduse sau închise
desemnarea și formarea personalului alternativ pentru posturile critice
luarea în considerare și testarea modalităților de a reduce perturbările societale (de exemplu, munca la distanță sau munca la domiciliu și reducerea numărului de reuniuni fizice și de călătorii)
planificarea necesității pentru sprijinul serviciilor sociale pentru lucrătorii esențiali
planificarea necesității pentru sprijinul serviciilor psihosociale pentru a-i ajuta pe lucrători să rămână eficienți
planificarea pentru faza de redresare
alt(e) element(e), vă rugăm să precizați
Ce amenințări transfrontaliere grave pentru sănătate specifice abordează planurile specifice? Vă rugăm să indicați în continuare în conformitate cu articolul 2 din Decizia nr. 1082/2013/UE.
Ce servicii de sănătate abordează aceste planuri? Vă rugăm să precizați în continuare
Există planuri de asigurare a continuității activității pentru punctele de intrare menționate în RSI?
Vă rugăm să enumerați — în cazul în care considerați că este cazul — orice comentarii sau clarificări la întrebările de mai sus și să enumerați orice activități relevante pe care țara dumneavoastră le-a realizat (se pot adăuga pagini suplimentare, dacă este cazul):
IV. Revizuiri ale planificării pregătirii la nivel național, astfel cum se menționează la articolul 4 alineatul (3) din Decizia nr. 1082/2013/UE
Scopul principal al prezentului capitol este de a se obține informații cu privire la situația actuală din statele membre. În conformitate cu articolul 4 alineatul (3), statele membre trebuie, cu toate acestea, să furnizeze informații utilizând prezentul model ori de câte ori revizuiesc în mod substanțial planificarea pregătirii la nivel național, din proprie inițiativă și în mod independent de orice cerere din partea Comisiei.
Când ați realizat revizuiri substanțiale ale planificării pregătirii dumneavoastră la nivel național?
Vă rugăm să furnizați detalii ale modificărilor substanțiale în formatul prevăzut în capitolele I, II și III din prezenta anexă.

References: articolul 86
 articolul 1
 articolul 4
 articolul 4

Articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 2
 articolul 4
 articolul 4