Source: https://www.noveaspi.sk/products/lawText/1/38148/1/2/vyhlaska-c-99-1989-zb-o-pravidlach-premavky-na-pozemnych-komunikaciach-pravidla-cestnej-premavky
Timestamp: 2020-03-31 06:04:45+00:00

Document:
Vyhláška 99/1989 Zb. - o pravidlách premávky na pozemných komunikáciách (pravidlá cestnej premávky) úplné a aktuálne znenie | Nové ASPI | Wolters Kluwer SR, s.r.o.
o pravidlách premávky na pozemných komunikáciách
Základné povinnosti účastníka cestnej premávky (§ 3)
Spôsobilosť vodiča (§ 4)
Základné povinnosti vodiča (§ 5)
Základné povinnosti niektorých vodičov a spolujazdcov (§ 6)
Základné povinnosti prevádzkovateľa vozidla (§ 7)
DRUHÁ ČASŤ JAZDA VOZIDLAMI (§ 8-38)
Smer a spôsob jazdy (§ 8)
Jazda v jazdných pruhoch (§ 9-10)
Jazda v mimoriadnych prípadoch (§ 11-22)
Jazda križovatkou (§ 20)
Zastavenie a státie (§ 23-25)
Železničné priecestia (§ 26-30)
Znamenie o zmene smeru jazdy (§ 29)
Výstražné znamenie (§ 30)
Osvetlenie vozidiel (§ 31-38)
Vlečenie motorových vozidiel (§ 33)
Obmedzenie jazdy niektorých druhov vozidiel (§ 34)
Vozidlá so zvláštnymi výstražnými znameniami (§ 35)
Čerpanie pohonných látok (§ 36)
Prekážka cestnej premávky (§ 37)
Dopravné nehody (§ 38)
TRETIA ČASŤ PREPRAVA OSÔB A NÁKLADU (§ 39-43)
Preprava osôb (§ 39)
Preprava osôb autobusmi, trolejbusmi a električkami (§ 40)
Preprava osôb v ložnom priestore nákladného automobilu (§ 41)
Preprava osôb v ložnom priestore nákladného prívesu traktora (§ 42)
Preprava nákladu (§ 43)
ŠTVRTÁ ČASŤ ÚPRAVA A RIADENIE CESTNEJ PREMÁVKY (§ 44-53)
Dopravné značky a dopravné zariadenia (§ 44-48)
Riadenie premávky svetelnými signálmi (§ 49-53)
Riadenie premávky pokynmi príslušníka (§ 52)
Oprávnenie na zastavovanie vozidiel (§ 53)
PIATA ČASŤ OSOBITNÉ USTANOVENIA PRE NIEKTORÝCH ÚČASTNÍKOV CESTNEJ PREMÁVKY (§ 54-60)
Chodci (§ 54-60)
Útvary chodcov (§ 57)
Jazda na bicykli (§ 58)
Jazda so záprahovými vozidlami a ručnými vozíkmi (§ 59)
Jazda na zvieratách a vedenie a hnanie zvierat (§ 60)
ŠIESTA ČASŤ OSOBITNÉ USTANOVENIA O PREMÁVKE NA DIAĽNICI A CESTE PRE MOTOROVÉ VOZIDLÁ (§ 61-64)
SIEDMA ČASŤ OSOBITNÉ USTANOVENIA O PREMÁVKE V OBYTNEJ A PEŠEJ ZÓNE (§ 65-66)
ÔSMA ČASŤ ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA (§ 67-70)
Výnimky (§ 68)
Prechodné a zrušovacie ustanovenie (§ 69)
PRÍL. ( * )
I. DIEL VYOBRAZENIE DOPRAVNÝCH ZNAČIEK, DOPRAVNÝCH ZARIADENÍ A RÔZNYCH OZNAČENÍ ( * )
I. Zvislé dopravné značky ( * )
1. VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY ( * )
2. ZÁKAZOVÉ ZNAČKY ( * )
3. PRÍKAZOVÉ ZNAČKY ( * )
4. INFORMATÍVNE ZNAČKY ( * )
5. DODATKOVÉ TABULE ( * )
II. Vodorovné dopravné značky ( * )
III. Dopravné zariadenia ( * )
1. SVETELNÉ SIGNÁLY ( * )
2. INÉ DOPRAVNÉ ZARIADENIA ( * )
IV. Rozličné označenia ( * )
II. DIEL VÝZNAM DOPRAVNÝCH ZNAČIEK A DOPRAVNÝCH ZARIADENÍ ( * )
ČASŤ I ZVISLÉ DOPRAVNÉ ZNAČKY ( * )
Čl.1 Výstražné značky ( * )
Čl.2 Zákazové značky ( * )
Čl.3 Príkazové značky ( * )
Čl.4 Informatívne značky ( * )
Čl.5 Dodatkové tabuľky ( * )
Čl.6 Platnosť zvislých dopravných značiek ( * )
ČASŤ II VODOROVNÉ DOPRAVNÉ ZNAČKY ( * )
Čl.7 Pozdĺžne čiary ( * )
Čl.8 Priečne čiary ( * )
Čl.9 Šípky ( * )
Čl.10 Státie a parkovisko ( * )
Čl.11 Zastávky a zákazy zastavenia a státia ( * )
Čl.12 Šikmé rovnobežné čiary ( * )
Čl.13 Nápisy na ceste ( * )
ČASŤ III DOPRAVNÉ ZARIADENIA ( * )
Čl.14 Iné dopravné zariadenia ( * )
Znenie: posledný stav textu 27.02.1997 - 56/1997 Z.z. 31.10.1994 - 267/1994 Z.z. 31.05.1993 - 113/1993 Z.z. 17.12.1992 - 619/1992 Zb. 02.12.1992 - 533/1992 Zb. 31.01.1990 - 24/1990 Zb.
Vyhláška č. 99/1989 Zb., o pravidlách premávky na pozemných komunikáciách (pravidlá cestnej premávky), Federálního ministerstva vnitra.
25/1989 Sbírky zákonů na strane 0881.
56/1997 Z.z.
267/1994 Z.z.
113/1993 Z.z.
Zmena: 24/1990 Zb.
Zmena: 533/1992 Zb.
Zmena: 619/1992 Zb.
Zmena: 113/1993 Z.z.
Zmena: 267/1994 Z.z.
Zmena: 56/1997 Z.z.
Táto vyhláška ustanovuje pravidlá premávky na diaľniciach, cestách, miestnych komunikáciách a účelových komunikáciách 1) (ďalej len "cesta").
1. "Diaľnica" je pozemná komunikácia označená dopravnou značkou č. D 14a.
2. "Dať prednosť v jazde" znamená povinnosť vodiča počínať si tak, aby vodič, ktorý má prednosť v jazde, nemusel náhle zmeniť smer alebo rýchlosť jazdy.
3. "Dopravná nehoda" je udalosť v cestnej premávke (havária, zrážka a pod.), pri ktorej dôjde k usmrteniu alebo zraneniu osoby alebo ku škode na majetku v priamej súvislosti s premávkou vozidla.
4. "Hranica križovatky" je priečna súvislá čiara (č. V 5, č. V 6a alebo č. V 6b); kde taká čiara nie je, tvorí hranicu križovatky kolmica na os vozovky v mieste, kde sa pre križovatku začína zakrivenie vozovky.
5. "Chodec" je tiež osoba, ktorá tlačí alebo ťahá sánky, detský kočík, vozík pre invalidov alebo ručný vozík s celkovou šírkou nepresahujúcou 600 mm, pohybuje sa na lyžiach alebo kolieskových korčuliach alebo pomocou ručného alebo motorového vozíka pre invalidov, tlačí bicykel, motocykel s objemom valcov do 50 cm3, vedie psa a pod.
6. "Chodník" je pozemná komunikácia určená predovšetkým pre chodcov, ktorá je spravidla oddelená od vozovky výškovo alebo iným spôsobom.
7. "Jazdná súprava" je súprava zložená z jedného alebo viacerých motorových vozidiel a jedného alebo z viacerých prípojných vozidiel.
8. "Krajnica" je časť cesty od okraja vozovky po okraj cesty.
9. "Križovatka" je miesto, v ktorom sa cesty pretínajú alebo spájajú. Za križovatku sa nepovažuje vyústenie poľnej alebo lesnej cesty na inú cestu.
10. "Križovatka s riadenou premávkou" je križovatka, na ktorej premávku riadia svetelné signály alebo príslušník Zboru národnej bezpečnosti (ďalej len "príslušník"), prípadne orgán vojenskej poriadkovej služby alebo tankovej a automobilovej inšpekcie Československej ľudovej armády.
11. "Miesto ležiace mimo cesty" je pozemok, garáž, parkovisko, čerpacia stanica, továrenské, staničné a letiskové priestory, obratisko električiek a pod.
12. "Motorové vozidlo" je nekoľajové vozidlo poháňané vlastným motorom.
13. "Nemotorové vozidlo" je vozidlo pohybujúce sa pomocou ľudskej alebo zvieracej sily (bicykel, ručný vozík, záprahové vozidlo a pod.).
14. "Neohroziť" znamená povinnosť vodiča počínať si tak, aby inému účastníkovi cestnej premávky nevzniklo žiadne nebezpečenstvo.
15. "Neobmedziť" znamená povinnosť vodiča počínať si tak, aby inému účastníkovi cestnej premávky nijako neprekážal.
16. "Obec" je zastavaná oblasť, ktorej začiatok a koniec je označený dopravnými značkami č. D 38a a č. D 38b.
17. "Obytná zóna" je zastavaná oblasť, ktorej začiatok a koniec je označený dopravnými značkami č. D 49a a č. D 49b.
18. "Odbočovací pruh" je jazdný pruh určený pre vychádzanie z priebežného jazdného pruhu.
19. "Pešia zóna" je oblasť, ktorej začiatok a koniec je označený dopravnými značkami č. D 50a a č. D 50b.
20. "Priebežný pruh" je jazdný pruh prebiehajúci v pôvodnom smere v mieste, kde sa mení počet jazdných pruhov.
21. "Priechod pre chodcov" je miesto vyznačené dopravnou značkou č. V 7 a prípadne označené aj dopravnou značkou č. D 6.
22. "Prekážka cestnej premávky" je všetko, čo by mohlo ohroziť bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky (náklad, materiál alebo iné predmety, prípadne aj vozidlo ponechané na ceste, závady v zjazdnosti cesty a pod.).
23. "Pripájací pruh" je jazdný pruh určený pre zaraďovanie do priebežného pruhu.
24. "Vodič" je osoba, ktorá vedie motorové alebo nemotorové vozidlo alebo električku.
25. "Cesta pre motorové vozidlá" je cesta označená dopravnou značkou č. D 15a.
26. "Znížená viditeľnosť" je taká viditeľnosť, keď účastníci cestnej premávky dostatočne zreteľne nevidia seba navzájom ani predmety na ceste (od súmraku do svitania, za hmly, sneženia, hustého dažďa, v tuneli a pod.).
27. "Státie" je uvedenie vozidla do pokoja nad čas dovolený na zastavenie.
28. "Električka" je koľajový motorový vozeň mestskej dráhy alebo súprava zložená z viacerých motorových vozňov alebo z motorového vozňa a jedného alebo viacerých pripojených vlečných vozňov.
29. "Električkový pás" je časť cesty určená predovšetkým na premávku električiek.
30. "Účastník cestnej premávky" je každá osoba, ktorá sa priamym spôsobom na cestnej premávke zúčastňuje (vodič, spolujazdec, chodec, jazdec na zvierati, osoba pribratá na zaistenie bezpečnosti cestnej premávky alebo niektorých jazdných úkonov a pod.).
31. "Vozidlo hromadnej dopravy osôb" je autobus, trolejbus a električka.
32. "Vozovka" je časť cesty určená predovšetkým na premávku motorových vozidiel.
33. "Zastavenie" je uvedenie vozidla do pokoja na čas nevyhnutne potrebný na urýchlené nastúpenie alebo vystúpenie prepravovaných osôb alebo na urýchlené naloženie alebo zloženie nákladu.
34. "Zastavenie vozidla" je prerušenie jazdy z dôvodu nezávislého od vôle vodiča.
35. "Zvláštne motorové vozidlo" je poľnohospodársky a lesný traktor (ďalej len "traktor"), jednonápravový kultivačný traktor a jeho príves, samohybný poľnohospodársky a lesný stroj, pojazdný pracovný stroj, motorový ručný vozík a pod.).
36. "Železničné priecestie" je úrovňové kríženie cesty so železnicou, prípadne s inou dráhou označené dopravnou značkou č. A 26a alebo dopravnou značkou č. A 26b.
a) správať sa disciplinovane a ohľaduplne, aby neohrozil bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky; pritom je povinný prispôsobiť svoje správanie najmä stavebnému a dopravno-technickému stavu cesty, 2) situácii v cestnej premávke a svojim schopnostiam,
a) použiť na jazdu len vozidlo, ktoré spĺňa ustanovené podmienky, 3)
e) podrobiť sa na výzvu príslušníka vyšetreniu na zistenie, či nie je ovplyvnený alkoholom alebo inou návykovou látkou. 4)
c) viesť vozidlo, ak jeho schopnosť na vedenie je znížená požitím omamných alebo psychotropných látok, prípadne liekov alebo úrazom, chorobou, nevoľnosťou, únavou a pod.,
(3) Ak vodič zníži rýchlosť jazdy alebo ak zastaví vozidlo pred priechodom pre chodcov, vodiči ostatných vozidiel idúcich rovnakým smerom sú povinní takisto znížiť rýchlosť jazdy alebo zastaviť vozidlo, ak to vyžaduje bezpečnosť prechádzajúcich chodcov.
(4) Ak vodič počas jazdy zistí, že vozidlo alebo náklad nespĺňa ustanovené podmienky (ods. 1 písm. a) a § 43), je povinný závadu odstrániť na mieste. Ak tak nemôže urobiť, smie v jazde pokračovať primeranou rýchlosťou len do najbližšieho miesta, kde možno závadu odstrániť; pritom musí urobiť také opatrenia, aby počas jazdy nebola ohrozená bezpečnosť ani plynulosť cestnej premávky a nedošlo k poškodeniu cesty.
(1) Vodič motocykla a jeho spolujazdec nesmú za jazdy fajčiť. Vodič motocykla je povinný chrániť si za jazdy zrak vhodným spôsobom (okuliarmi, ochranným štítom a pod.), pokiaľ tým nie je znížená bezpečnosť jazdy (v hmle, pri snežení, v daždi a pod.). Vodič motocykla s najvyššou povolenou rýchlosťou 5) prevyšujúcou 40 km.h-1 a jeho spolujazdec sú povinní za jazdy používať riadne upevnenú ochrannú prilbu.
f) osobu s telesnou výškou menšou ako 1,5 m,
a) prikázať ani dovoliť, aby sa použilo na jazdu vozidlo, ak vozidlo alebo jeho náklad nespĺňajú ustanovené podmienky (§ 5 ods. 1 písm. a) a § 43),
(3) Prevádzkovateľ vozidla zodpovedá za to, že farebné vyhotovenie a označenie vozidla bude také, aby sa nedalo zameniť s osobitným farebným vyhotovením a označením vozidiel Zboru národnej bezpečnosti. 6)
(1) Mimo obce sa na ceste s dvoma alebo viacerými jazdnými pruhmi vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy jazdí v pravom jazdnom pruhu. V ostatných jazdných pruhoch sa smie ísť, ak to treba na obchádzanie, predchádzanie, otáčanie alebo na odbočovanie.
(2) V obci na ceste s dvoma alebo viacerými jazdnými pruhmi vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy smie vodič motorového vozidla používať na jazdu ktorýkoľvek jazdný pruh; pritom sa nepovažuje za predchádzanie, ak idú vozidlá v jednom z jazdných pruhov rýchlejšie ako vozidlá v inom jazdnom pruhu. Pokiaľ by vozidlá idúce súčasne vo všetkých jazdných pruhoch bránili v jazde rýchlejšie idúcemu vozidlu, musí vodič idúci v ľavom krajnom jazdnom pruhu tento pruh čo najskôr uvoľniť; to neplatí, ak vodič používa ľavý krajný jazdný pruh na odbočovanie, otáčanie alebo pri súbežnej jazde podľa odseku 3.
(3) Ak je na ceste s dvoma alebo viacerými jazdnými pruhmi v jednom smere jazdy taká hustota premávky, že sa vytvoria súvislé prúdy vozidiel, v ktorých vodič motorového vozidla môže ísť len takou rýchlosťou, ktorá závisí od rýchlosti vozidiel idúcich pred ním, môžu ísť vozidlá súbežne; pritom sa nepovažuje za predchádzanie, ak vozidlá idú v jednom z jazdných pruhov rýchlejšie než vozidlá v inom jazdnom pruhu (ďalej len "súbežná jazda").
(6) Ak jazdné pruhy nie sú na vozovke vyznačené, rozumie sa na účely ustanovení odsekov 3 a 5 jazdným pruhom časť vozovky dovoľujúca jazdu vozidiel s troma a viacerými kolesami v jazdnom prúde za sebou.
(2) Ak vodič autobusu mestskej hromadnej dopravy osôb alebo trolejbusu prechádza z vyhradeného jazdného pruhu do priľahlého jazdného pruhu, vodič idúci v tomto pruhu mu to musí umožniť znížením rýchlosti jazdy, prípadne aj zastavením vozidla. Vodič autobusu alebo trolejbusu pritom musí dávať znamenie o zmene smeru jazdy a nesmie ohroziť vodičov ostatných vozidiel.
(4) Ak sa premávka vo vyhradenom jazdnom pruhu riadi svetelnými signálmi č. S 9a až č. S 9g, riadi sa nimi len vodič idúci v tomto pruhu.
(3) Vodič nesmie ohroziť ani obmedziť vodičov vozidiel, pred ktoré sa po predídení zaraďuje; pritom musí dávať znamenie o zmene smeru jazdy.
(4) Vodič predchádzaného vozidla nesmie zvýšovať rýchlosť jazdy ani inak brániť predchádzaniu.
c) ak by ohrozil alebo obmedzil protiidúcich vodičov alebo ohrozil iných účastníkov cestnej premávky,
d) ak vodič vpredu idúceho vozidla dáva znamenie o zmene smeru jazdy vľavo a ak nie je možné predídenie vpravo podľa ustanovenia odseku 1, prípadne ak nemožno predísť v ďalšom voľnom jazdnom pruhu v tom istom smere jazdy vyznačenom na vozovke,
e) na križovatke a v tesnej blízkosti pred ňou; tento zákaz neplatí pre vodiča idúceho po hlavnej ceste, alebo ak ide o predchádzanie vpravo podľa ustanovenia odseku 1; na križovatke s riadenou premávkou smie predchádzať len pri svetelnom signále alebo pokyne "Voľno",
(2) Vodič autobusu a motorového vozidla s celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3500 kg smie ísť rýchlosťou najviac 90 km.h-1; na diaľnici a ceste pre motorové vozidlá smie ísť rýchlosťou najviac 110 km.h-1, to sa nevzťahuje na vodiča motocykla, ktorý smie ísť rýchlosťou najviac 90 km.h-1. Vodič iného motorového vozidla smie ísť rýchlosťou najviac 80 km.h-1.
(3) V obci smie ísť vodič rýchlosťou najviac 50 km.h-1,a ak ide po diaľnici v obci alebo ceste pre motorové vozidlá v obci, najviac 80 km.h-1, pokiaľ nie je dopravnou značkou č. B 20a dovolená vyššia rýchlosť.
(5) Vodič nesmie prekročiť najvyššiu povolenú rýchlosť vozidla, 5) a ak ide o jazdnú súpravu, najvyššiu povolenú rýchlosť žiadneho z vozidiel súpravy.
(2) Vodič motorového vozidla s celkovou hmotnosťou prevyšujúcou 3500 kg, jazdnej súpravy, ktorej celková dĺžka presahuje 7 m, a zvláštneho motorového vozidla musí mimo obce zachovávať za vozidlom idúcim pred ním takú vzdialenosť, aby sa predchádzajúce vozidlo mohlo pred neho bezpečne zaradiť; to neplatí, ak sa pripravuje na predchádzanie, pri predchádzaní, pri súbežnej jazde a na ceste s dvoma alebo viacerými jazdnými pruhmi vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy.
(4) Na príkaz dopravnej značky "Stoj, daj prednosť v jazde" (č. C 2) musí vodič zastaviť vozidlo na takom mieste, odkiaľ má na križovatku náležitý rozhľad.
a) na neprehľadných alebo inak nebezpečných miestach (v neprehľadnej zákrute a v jej tesnej blízkosti, pred neprehľadným vrcholom stúpania cesty, na ňom, za ním a pod.),
(4) Vodič vozidla, ktoré zastavilo alebo stálo a opäť vychádza od okraja cesty alebo od chodníka, nesmie ohroziť ostatných účastníkov cestnej premávky. Pritom musí dávať znamenie o zmene smeru jazdy. Vodičovi autobusu verejnej hromadnej dopravy osôb alebo trolejbusu musia v obci vodiči ostatných vozidiel umožniť vyjdenie zo zastávky alebo zo zastávkového pruhu, a to znížením rýchlosti jazdy, prípadne i zastavením vozidla; vodič autobusu alebo trolejbusu pritom nesmie ohroziť najmä vodičov vozidiel idúcich rovnakým smerom.
(1) Otvárať dvere alebo bočné steny vozidla, ako aj nastupovať do vozidla alebo vystupovať z neho sa smie len vtedy, ak tým nie je ohrozená bezpečnosť nastupujúcich alebo vystupujúcich osôb ani iných účastníkov cestnej premávky.
(2) Vodič, ktorý sa hodlá vzdialiť od vozidla tak, že nemôže v prípade potreby okamžite zasiahnuť, musí urobiť také opatrenia, aby vozidlo nemohlo ohroziť bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky a nemohla ho neoprávnene použiť iná osoba. Ak je vozidlo povinne vybavené zariadením proti neoprávnenému použitiu, 7) musí ho vodič použiť. Vodič motorového vozidla alebo jazdnej súpravy povinne vybavených zakladacími klinmi 8) ich musí použiť, ak treba zabezpečiť vozidlo alebo súpravu proti pohybu.
(3) Vodič motorového vozidla, ktoré je povinne vybavené prenosným výstražným trojuholníkom, 9) musí tento trojuholník použiť po dobu núdzového státia (prerušenie jazdy pre závadu na vozidle alebo náklade, v dôsledku dopravnej nehody, pre náhlu nevoľnosť a pod.), ak také vozidlo tvorí prekážku cestnej premávky. Trojuholník musí umiestniť na okraji vozovky tak, aby bol pre prichádzajúcich vodičov včas a zreteľne viditeľný, a to vo vzdialenosti najmenej 50 m za vozidlom. V obci môže byť táto vzdialenosť, ak to vyžadujú okolnosti, kratšia. Ak je motorové vozidlo vybavené osobitným zariadením umožňujúcim výstražnú funkciu smerových svetiel, 10) musí ho vodič použiť najmenej po dobu, než trojuholník umiestni na vozovke.
f) pri zastávke električky, autobusu alebo trolejbusu bez nástupného ostrovčeka v úseku, ktorý sa začína dopravnou značkou pre zastávku (č. D 29a, č. D 29b a č. D 29c) a končí sa vo vzdialenosti 5 m za označníkom zastávky, a tam, kde taká dopravná značka nie je, vo vzdialenosti kratšej ako 30 m pred a 5 m za označníkom zastávky; ak je priestor zastávky vyznačený vodorovnou dopravnou značkou č. V 11, platí tento zákaz len pre vyznačený priestor,
(2) V čase od 5 do 19 hodiny je zakázané státie tam, kde by nezostal medzi vozidlom a najbližšou električkovou koľajnicou voľný jazdný pruh široký najmenej 3,5 m.
(2) Vozidlá sa pred železničným priecestím radia za sebou v poradí, v ktorom prišli. Ak nejde o súbežnú jazdu alebo o jazdu podľa ustanovenia § 9 ods. 2, smú vozidlá prechádzať cez železničné priecestie len v jednom jazdnom prúde.
(3) Vo vzdialenosti 30 m pred železničným priecestím a pri jeho prechádzaní smie vodič ísť rýchlosťou najviac 30 km.h-1. Ak svieti prerušované biele svetlo, 11) smie 50 m pred železničným priecestím a pri jeho prechádzaní ísť rýchlosťou najviac 50 km.h-1. Pritom nesmie zbytočne predlžovať dobu jeho prechádzania.
(4) Pred železničným priecestím, pri ktorom je umiestnená dopravná značka "Stoj, daj prednosť v jazde!" (č. C 2), musí vodič zastaviť vozidlo na takom mieste, odkiaľ má náležitý rozhľad na trať.
a) ak sa dáva výstraha dvoma červenými striedavo prerušovanými svetlami priecestného zabezpečovacieho zariadenia,
b) ak sa dáva výstraha prerušovaným zvukom húkačky alebo zvončeka priecestného zabezpečovacieho zariadenia,
d) ak je už vidieť alebo počuť prichádzajúci vlak alebo iné dráhové vozidlo alebo ak je počuť jeho húkanie, pískanie a pod.; to však neplatí, pokiaľ svieti prerušované biele svetlo, 11)
(1) Vodič motorového vozidla alebo jazdnej súpravy, ktorých rozmery alebo rozmery nákladu presahujú ustanovené miery, 12) a vodič motocykla musí za nezníženej viditeľnosti ísť s rozsvietenými stretávacími svetlami.
(3) Motorové vozidlo sa smie vliecť len vtedy, ak má bez závad vedenie a ak ho vedie vodič, ktorý spĺňa podmienky ustanovenia § 4, ak nie je pod vplyvom alkoholu a jeho schopnosť viesť nie je ani inak znížená. Na motorovom vozidle vlečenom na lane musia byť okrem toho účinné brzdy. Vodiči vlečeného a vlečného vozidla sú povinní sa vopred dohodnúť na spôsobe dorozumievania počas jazdy. Ustanovenie tohto odseku neplatí, ak je motorové vozidlo vlečené pomocou osobitného zariadenia (vyslobodzovací podvozok, žeriav a pod.).
a) v dňoch pracovného pokoja 12a) v čase od 0.00 do 22.00 hodiny,
d) vozidlá použité na zabezpečovanie športových a kultúrnych podujatí (napr. preprava športových lodí, motocyklov,dostihových koní, vtáctva, kulís a pod.),
(5) Na používanie traktorov, ktoré nie sú povinne opatrené štátnou poznávacou značkou, jednonápravových kultivačných traktorov, motorových dopravných vozíkov a motorových ručných vozíkov v cestnej premávke, s výnimkou účelových komunikácií, je potrebné povolenie okresného dopravného inšpektorátu Verejnej bezpečnosti, ktorý určí podmienky na zaistenie bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky (trasu, čas a pod.).
(1) Vodiči vozidiel, ktorí pri splnení špeciálnych úloh používajú typické zvukové znamenie 13) doplnené zvláštnym výstražným modrým, prípadne červeným svetlom 14) (ďalej len "vozidlá s právom prednostnej jazdy"), nie sú povinní dodržiavať ustanovenia druhej štvrtej, šiestej a siedmej časti; tým nie sú zbavení povinnosti dbať na potrebnú opatrnosť.
(5) Vodiči vozidiel vybavených zvláštnym výstražným svetlom oranžovej farby 14) smú toto svetlo používať len vtedy, ak by mohla ich jazda alebo pracovná činnosť ohroziť bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky. Ak to vyžaduje pracovná činnosť týchto vozidiel, nie sú ich vodiči povinní dodržiavať ustanovenia druhej, štvrtej, šiestej a siedmej časti; tým nie sú zbavení povinnosti dbať na potrebnú opatrnosť. Vodiči ostatných vozidiel musia v takom prípade podľa okolností znížiť rýchlosť jazdy a prípadne i zastaviť vozidlo.
(6) Ustanovenie odseku 5 platí obdobne pre skupiny (kolóny) vozidiel ozbrojených síl alebo ozbrojených zborov sprevádzané vpredu i vzadu vozidlami používajúcimi zvláštne výstražné svetlo oranžovej farby. 14)
(2) Pri čerpacej stanici je vodičovi i prepravovaným osobám zakázané fajčiť, zaobchádzať s otvoreným ohňom a nastavovať alebo opravovať motor vozidla. Vodič sa nesmie od vozidla vzďaľovať mimo priestoru čerpacej stanice. Pred čerpaním pohonných látok musí vodič zastaviť motor a vypnúť zapaľovanie. Pokiaľ je na vykurovanie vozidla použité nezávislé kúrenie, musí ho vypnúť už pred príchodom k čerpacej stanici.
(2) Ak prekážku cestnej premávky nemožno bez meškania odstrániť, musí ju jej pôvodca označiť a oznámiť príslušníkovi. Prekážka sa označí tak, aby ju účastníci cestnej premávky mohli včas spozorovať (červenou zástavkou, zábranou pre označenie uzávierky č. Z 2a alebo č. Z 2b, výstražným svetelným majákom a pod.), za zníženej viditeľnosti tiež červeným svetlom. Pre označenie motorového vozidla, ktoré je povinne vybavené prenosným výstražným trojuholníkom, 9) platí ustanovenie § 24 ods. 3 a pre označenie vozidla za zníženej viditeľnosti aj ustanovenie § 32 ods. 2.
c) umožniť obnovenie cestnej premávky, najmä premávku vozidiel verejnej hromadnej prepravy osôb,
e) preukázať si na požiadanie navzájom svoju totožnosť.
(3) Ak pri dopravnej nehode dôjde k usmrteniu alebo zraneniu osoby alebo k hmotnej škode zrejme prevyšujúcej na niektorom zo zúčastnených vozidiel včítane prepravovaných vecí alebo na iných veciach sumu 1000 Kčs, sú účastníci dopravnej nehody povinní
(1) Prepravované osoby nesmú svojím správaním ohrozovať bezpečnosť cestnej premávky najmä tým, že by obmedzovali vodiča v bezpečnom ovládaní vozidla, zotrvávali na miestach, kde by boli ohrozené, vyhadzovali predmety z vozidla a pod. Vodič nesmie pripustiť, aby sa prekročil povolený počet prepravovaných osôb, a podľa svojich možností ani to, aby prepravované osoby porušili ustanovené im povinnosti (pripútať sa bezpečnostným pásom, použiť ochrannú prilbu a pod.)
(3) Ustanovenie odseku 2 platí aj pre prepravu osôb v kabíne vodiča nákladného automobilu a zvláštneho motorového vozidla. Vo zvláštnom motorovom vozidle sa nesmú prepravovať osoby mladšie ako 15 rokov.
(1) Cestujúci vozidlom verejnej hromadnej dopravy osôb sa musia správať pri čakaní, nastupovaní, za jazdy a pri vystupovaní tak, aby neohrozovali bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky, najmä nesmú na zastávke bez nástupného ostrovčeka vstupovať na vozovku, pokiaľ vozidlo verejnej hromadnej dopravy osôb nezastaví; pritom musia poslúchnuť pokyny pracovníka prevádzkovateľa takého vozidla. Tento pracovník je oprávnený zastavovať ostatné vozidlá, ak prevádzkové alebo iné závažné dôvody vyžadujú, aby cestujúci pri vystupovaní alebo nastupovaní mimo zastávky vstúpili na vozovku. Ustanovenia tohto odseku platia primerane aj pre neverejnú hromadnú dopravu osôb.
(2) Pri preprave cestujúcich nesmie vodič vozidla hromadnej dopravy osôb za jazdy jesť a piť, fajčiť, zabávať sa s cestujúcimi a vpúšťať ich do kabíny alebo priestoru vyhradeného pre vodiča, rozbiehať sa pred uzavretím dverí a otvárať dvere pred zastavením vozidla.
(3) Ďalšie podmienky prepravy vozidlami hromadnej dopravy osôb ustanovujú osobitné predpisy. 15)
do 1500 kg          10 osôb, pričom sa nesmie prekročiť
užitočná hmotnosť automobilu,
od 1501 do 2500 kg  15 osôb,
od 2501 do 5000 kg  20 osôb,
od 5001 do 7000 kg  30 osôb,
nad 7000 kg         40 osôb.
Osoby mladšie ako 15 rokov je dovolené prepravovať len vtedy, ak ich sprevádza osoba staršia ako 18 rokov.
(5) Ustanovenie odseku 3 neplatí pre prepravu osôb nákladným automobilom požiarnej ochrany pri plnení jej úloh alebo nákladným automobilom pri plnení úloh Zväzu pre spoluprácu s armádou. Pre prepravu príslušníkov ozbrojených síl, ozbrojených zborov a pre prepravu osôb pri plnení úloh civilnej obrany a pri živelnej pohrome neplatia ustanovenia odsekov 1 až 3.
(6) Ďalšie podmienky prepravy osôb v ložnom priestore nákladného automobilu ustanovujú osobitné predpisy. 16)
c) prepravované osoby musia sedieť na podlahe prívesu alebo na sedadlách pripevnených na podlahu prívesu, pričom jeho steny musia byť dostatočne vysoké, aby osoby za jazdy nevypadli; prepravované osoby sa nesmú za jazdy vykláňať, nechať vyčnievať predmety z prívesu ani inak ohrozovať bezpečnosť cestnej premávky,
(3) Ďalšie podmienky prepravy osôb v ložnom priestore nákladného prívesu traktora ustanovujú osobitné predpisy. 16)
(1) Pri preprave nákladu sa nesmie prekročiť užitočná hmotnosť vozidla. Náklad musí byť na vozidle riadne umiestnený a upevnený, aby neohrozoval bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky, neznečisťoval alebo nepoškodzoval cestu, nespôsoboval nadmerný hluk, neznečisťoval ovzdušie a nezakrýval ustanovené osvetlenie, odrazky, štátne poznávacie značky a vyznačenie najvyššej povolenej rýchlosti; to platí aj pre zariadenie slúžiace na upevnenie a ochranu nákladu (plachta, reťaze, laná a pod.). Predmety, ktoré možno ľahko prehliadnuť (jednotlivé tyče, rúry a pod.), nesmú po strane vyčnievať.
(2) Ak náklad prečnieva vozidlo vpredu alebo vzadu viac ako 1 m alebo ak náklad na motorovom vozidle alebo jazdnej súprave prečnieva do strany vonkajší okraj obrysových svetiel viac ako o 400 mm a na nemotorovom vozidle jeho okraj viac ako o 400 mm, musí byť prečnievajúci koniec nákladu označený červenou zástavkou s rozmermi najmenej 300 x 300 mm, za zníženej viditeľnosti vpredu neoslňujúcim bielym svetlom a bielou odrazkou a vzadu červeným svetlom a červenou odrazkou. Odrazky nesmú byť trojuholníkového tvaru a smú byť umiestnené najviac 1,5 m nad rovinou vozovky.
(6) Ďalšie podmienky prepravy nákladu včítane podmienok prepravy nebezpečných vecí ustanovujú osobitné predpisy. 17)
(1) V cestnej premávke sa používajú zvislé dopravné značky (na tabuliach), vodorovné dopravné značky (na vozovke a súčastiach cesty) a dopravné zariadenia. Úprava cestnej premávky vykonaná dopravnými značkami a dopravnými zariadeniami (ďalej len "miestna úprava cestnej premávky") je nadradená všeobecnej úprave cestnej premávky.
(5) Vyhotovenie a tvary symbolov dopravných značiek a dopravných zariadení sa nesmú meniť; to neplatí pre dopravné značky a dopravné zariadenia so symbolmi, ktoré môžu byť obrátené, a so symbolmi, číslicami a pod., ktoré sú uvedené len ako vzory. Podrobnosti o rozmeroch, farbách a presnom vyhotovení dopravných značiek a dopravných zariadení ustanovujú osobitné predpisy. 18)
b) zákazové značky, ktoré ukladajú účastníkovi cestnej premávky zákazy alebo obmedzenia (č. B 1 až č. B 32);
a) okresný dopravný inšpektorát Verejnej bezpečnosti po prerokovaní s príslušným cestným správnym orgánom 19) a v Prahe, Bratislave, Brne a Ostrave cestné správne orgány so súhlasom príslušného dopravného inšpektorátu Verejnej bezpečnosti; použitie dopravných značiek č. A 23, č. A 24, č. A 25a až č. A 25c a značky č. C 2, ak sa má umiestniť pred železničným priecestím, sa prerokuje tiež s príslušným dráhovým správnym orgánom,
a) signál s červeným svetlom "Stoj!" povinnosť zastaviť vozidlo pred priečnou súvislou čiarou (č. V 5, č. V 6a alebo č. V 6b), a kde taká čiara nie je, pred svetelným signalizačným zariadením,
b) signál so súčasne svietiacim červeným a žltým svetlom "Pozor!" povinnosť pripraviť sa na jazdu,
c) signál so zeleným plným kruhovým svetlom "Voľno" možnosť pokračovať v jazde, a ak dodrží ustanovenia o odbočovaní, môže odbočiť vpravo alebo vľavo. Ak svieti signál pre opustenie križovatky (č. S 4) umiestnený v protiľahlom rohu križovatky, neplatí pre odbočovnie vľavo ustanovenie § 19 ods. 4,
d) signál so žltým svetlom "Pozor!" povinnosť zastaviť vozidlo pred priečnou súvislou čiarou (č. V 5, č. V 6a alebo č. V 6b), a kde taká čiara nie je, pred svetelným signalizačným zariadením; ak je však toto vozidlo pri rozsvietení tohto signálu už tak blízko, že by vodič nemohol vozidlo bezpečne zastaviť, smie pokračovať v jazde. Ak svetlo tohto signálu svieti prerušovane, nejde o križovatku s premávkou riadenou svetelnými signálmi,
e) signál so zelenou smerovou šípkou alebo šípkami možnosť pokračovať v jazde len v smere, ktorým šípka alebo šípky ukazujú. Ak zelená šípka smeruje vľavo, neplatí pre odbočovanie vľavo ustanovenie § 19 ods. 4. Signál žltého svetla v tvare chodca (č. S 3c), ktorým je doplnený signál so zelenou šípkou smerujúcou vpravo alebo vľavo, upozorňuje vodiča, že pri jazde smerom, ktorým táto šípka ukazuje, križuje smer chôdze prechádzajúcich chodcov,
f) signál doplnkovej zelenej šípky alebo šípok svietiaci súčasne so signálom s červeným svetlom "Stoj!" alebo so žltým svetlom "Pozor!" možnosť pokračovať v jazde len v smere, ktorým šípka alebo šípky ukazujú; pritom vodič musí dať prednosť v jazde vozidlám idúcim vo voľnom smere a nesmie ohroziť chodcov prechádzajúcich vo voľnom smere.
(1) Ak sa používa rýchlostný signál s premenlivým signálnym znakom (č. S 8a) alebo rýchlostný signál s viacerými signálnymi znakmi (č. S 8b), označuje rozsvietené číslo rýchlosť v km.h-1, pri dodržaní ktorej dôjde vozidlo k nasledujúcemu svetelnému signalizačnému zariadeniu v čase, keď na ňom svieti signál so zeleným svetlom "Voľno".
(3) Pri riadení premávky pri čiastočných uzávierkach cesty, pri práci na ceste alebo z iných dôvodov sa používajú prenosné signalizačné zariadenia trojfarebnej alebo dvojfarebnej sústavy s plnými kruhovými svetlami. Ustanovenie § 49 ods. 2 potom platí obdobne.
(4) V osobitných prípadoch, napríklad na zabezpečenie vjazdu električky na cestu, sa používa signál s červeným svetlom "Stoj!", ktorému predchádza signál so žltým svetlom "Pozor!"; vodič musí zastaviť vozidlo pred priečnou súvislou čiarou (č. V 5, č. V 6a alebo č. V 6b), a kde taká čiara nie je, pred svetelným signalizačným zariadením.
(5) Signál dvoch vedľa seba umiestnených striedavo prerušovaných červených svetiel znamená pre vodiča povinnosť zastaviť vozidlo pred svetelným signalizačným zariadením.
(8) Ak svetelné signalizačné zariadenie nie je vybavené signálom so žltým svetlom "Pozor!", platí pri rozsvietení signálu na zastavenie vozidla obdobne ustanovenie § 49 ods. 2 písm. d) prvej vety.
a) signál pre chodcov so znamením "Voľno" (č. S 6b) znamená, že chodec môže prechádzať vozovku; ak sa potom rozsvieti signál č. S 6a, smie dokončiť prechádzanie k svetelnému signalizačnému zariadeniu s týmto signálom;
b) signál pre chodcov so znamením "Stoj!" (č. S 6a) znamená, že chodec nesmie vstupovať na vozovku.
(1) Premávku na križovatke riadi príslušník v rovnošate zmenou postoja a pokynmi rúk; pritom spravidla používa smerovku, ktorú drží v pravej ruke. Jeho pokyny znamenajú pre vodičov i chodcov:
a) "Stoj!" pre smer, ku ktorému stojí príslušník čelom alebo chrbtom. Vodič je povinný zastaviť vozidlo pred hranicou križovatky,
b) "Pozor!", ak príslušník vztýči ruku alebo predlaktie pravej ruky so smerovkou. Vodič vozidla idúceho zo smeru, pre ktorý bola predtým premávka zastavená, je povinný sa pripraviť na jazdu. Vodič vozidla idúceho v smere predtým voľnom je povinný zastaviť vozidlo pred hranicou križovatky; ak je už však tak blízko, že by nemohol vozidlo bezpečne zastaviť, smie pokračovať v jazde,
c) "Voľno" pre smer, ku ktorému stojí príslušník bokom; vodič vozidla môže pokračovať v jazde, a ak dodrží ustanovenia o odbočovaní, môže odbočiť vpravo alebo vľavo,
d) ak má príslušník pravú ruku predpaženú a ľavú upaženú, znamená to "Stoj!" pre vodiča vozidla prichádzajúceho smerom k chrbtu a pravému boku príslušníka a "Voľno" pre vodiča vozidla prichádzajúceho smerom k ľavému boku príslušníka. Vodičovi vozidla prichádzajúceho smerom k čelu príslušníka je dovolené odbočovať len vpravo. Chodci smú prechádzať vozovku len za chrbtom príslušníka.
(2) Pri pokynoch "Stoj!" a "Voľno" môže príslušník upažiť obe alebo jednu ruku; obe ruky môže pripažiť, ak na riadenie premávky postačí postoj. To neplatí pre pokyn uvedený v ustanovení odseku 1 písm. d).
(3) Príslušník môže pri riadení premávky dávať okrem pokynov uvedených v ustanovení odseku 1 aj iné pokyny ("Zrýchliť jazdu!" vodorovným kývaním ruky cez stred tela, "Spomaliť jazdu!" kývaním ruky hore a dole a pod.). Na zdôraznenie svojho pokynu môže príslušník použiť znamenie píšťalkou.
c) členovia Pomocnej stráže Verejnej bezpečnosti za podmienok ustanovených osobitným predpisom, 20)
e) iné osoby, pre ktoré toto oprávnenie vyplýva z ustanovení tejto vyhlášky [§ 27 písm. e), § 38 ods. 2 písm. a), § 40 ods. 1, § 57 ods. 6, § 60 ods. 3, čl. 2 ods. 5 prílohy], a osoby pribrané na zaistenie bezpečnosti cestnej premávky alebo niektorých jazdných úkonov, ak je to nevyhnutne potrebné.
(2) Znamenie na zastavenie vozidla dávajú osoby uvedené v ustanovení odseku 1 písm. a) až d) vztýčením ruky alebo zastavovacieho terča (č. Z 5a) a za zníženej viditeľnosti červeným svetlom, ktorým pohybujú v hornom polkruhu. Z idúceho vozidla dávajú toto znamenie kývaním ruky hore a dole alebo vysunutým zastavovacím terčom, prípadne rozsvietením nápisu "STOP" umiestneného na vozidle. Pre pracovníkov dráhy platí pri zastavovaní vozidiel ustanovenie § 27 písm. e). Osoby uvedené v ustanovení odseku 1 písm. e) dávajú znamenie na zastavenie vozidla vztýčenou rukou; smú však tiež používať zastavovací terč (č. Z 5b). Pri trhacích prácach v lomoch, údržbe cesty a pod. sa ako znamenie na zastavenie vozidla používa červená zástavka.
(3) Znamenie na zastavenie vozidla sa musí dávať včas a zreteľne s ohľadom na okolnosti cestnej premávky tak, aby vodič mohol bezpečne zastaviť vozidlo a aby nedošlo k ohrozeniu bezpečnosti cestnej premávky.
Pre chodcov platia primerane aj ustanovenia o železničných priecestiach (§ 26 až 28).
(1) Pre organizovaný útvar chodcov (útvar ozbrojených síl, útvar školskej mládeže, sprievod a pod.) platia primerane práva a povinnosti vodičov podľa ustanovení § 8 až 15, § 18 až 23, § 25 až 29, § 35, § 38 a ustanovenia štvrtej časti.
(2) Osoba tlačiaca alebo ťahajúca ručný vozík s celkovou šírkou väčšou ako 600 mm musí ísť po pravom okraji vozovky; ak sa tým neohrozujú ani neobmedzujú chodci, smie ísť po pravej krajnici. Za zníženej viditeľnosti sa musí táto osoba alebo vozík označiť na ľavej strane neoslňujúcim bielym svetlom.
(6) Ďalšie podmienky hnania zvierat ustanovujú osobitné predpisy. 21)
(1) Na diaľnici je dovolená len premávka motorových vozidiel a jazdných súprav, ktorých najvyššia povolená rýchlosť 5) nie je nižšia ako 50 km.h-1.
(3) Pred vojdením do priebežných pruhov diaľnice musí vodič použiť pripájací pruh; kde pripájací pruh nie je, musí dať prednosť v jazde vozidlám idúcim v priebežných pruhoch.
a) zastavenie a státie inde než na miestach označených ako parkovisko. Pri núdzovom státí (§ 24 ods. 3) musí vozidlo stáť na krajnici, a len ak to nie je možné, na vozovke. Také vozidlo musí vodič vždy označiť ako prekážku cestnej premávky; ak ide o motorové vozidlo povinne vybavené prenosným výstražným trojuholníkom, 9) musí vodič trojuholník umiestniť vo vzdialenosti najmenej 100 m za vozidlom,
(3) V obytnej a pešej zóne smie vodič ísť rýchlosťou najviac 20 km.h-1. Pritom musí dbať na zvýšenú ohľaduplnosť voči chodcom, ktorých nesmie ohroziť; v prípade nevyhnutnosti musí zastaviť vozidlo. Státie je dovolené len na miestach označených ako parkovisko.
(1) Výnimku z ustanovení § 6 ods. 1 a 2, § 16 ods. 2, § 34 ods. 1, § 39 ods. 2 a § 62 ods. 1 povoľuje príslušný dopravný inšpektorát Verejnej bezpečnosti; výnimku presahujúcu jeho pôsobnosť povoľuje Ministerstvo vnútra a životného prostredia Českej socialistickej republiky alebo Ministerstvo vnútra a životného prostredia Slovenskej socialistickej republiky. Výnimku z ostatných ustanovení možno povoliť len v mimoriadnych a celkom nevyhnutných prípadoch a za predpokladu, že sa tým neohrozí bezpečnosť cestnej premávky.
(5) Označenie vozidiel č. O 1 až č. O 3 smú používať len osoby, ktoré ho dostanú od príslušnej organizácie zväzu invalidov alebo od obdobnej organizácie v zahraničí. V jednotlivých prípadoch, a ak to naliehavo treba, nemusia po nevyhnutne potrebný čas vodiči vozidiel s označením č. O 2 dodržiavať zákaz státia a vodiči vozidiel s označením č. O 1 zákaz státia vyplývajúci zo značky č. B 29; pritom sa nesmie ohroziť bezpečnosť cestnej premávky.
Vyhláška Federálneho ministerstva vnútra č. 24/1990 Zb. nadobudla účinnosť 1. februárom 1990.
Vyhláška č. 533/1992 Zb. nadobudla účinnosť 3. decembrom 1992.
Vyhláška č. 619/1992 Zb. nadobudla účinnosť 18. decembrom 1992.
Vyhláška č. 113/1993 Z.z. nadobudla účinnosť 1. júnom 1993.
Vyhláška č. 267/1994 Z.z. nadobudla účinnosť 1. novembrom 1994.
Vyhláška č. 56/1997 Z.z. nadobudla účinnosť 28. februárom 1997.
I. Zvislé dopravné značky
1. VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY
2. ZÁKAZOVÉ ZNAČKY
3. PRÍKAZOVÉ ZNAČKY
4. INFORMATÍVNE ZNAČKY
5. DODATKOVÉ TABULE
II. Vodorovné dopravné značky
III. Dopravné zariadenia
1. SVETELNÉ SIGNÁLY
2. INÉ DOPRAVNÉ ZARIADENIA
IV. Rozličné označenia
(1) K značke č. A 3: Značka "Križovatka" (č. A 3) upozorňuje na križovatku, kde nie je prednosť v jazde upravená značkami, v obci sa spravidla nepoužíva.
(2) K značke č. A 4: Značka "Križovatka s vedľajšou cestou" (č. A 4) upozorňuje na križovatku s vedľajšou cestou mimo obce a označuje hlavnú cestu.
(3) K značkám č. A 5a a č. A 5b: Značka "Nebezpečné klesanie" (č. A 5a) upozorňuje na miesto, kde klesanie cesty presahuje 10 % alebo kde miestne podmienky robia klesanie nebezpečným (kde sa nachádza železničné priecestie a pod.). Vždy je vyznačený skutočný sklon. To platí obdobne aj pre značku "Nebezpečné stúpanie" (č. A 5b).
(4) K značkám č. A 6a a č. A 6b: Značka "Zúžená vozovka (z oboch strán)" (č. A 6a) alebo značka "Zúžená vozovka (z jednej strany)" (č. A 6b), ktorej symbol môže byť obrátený, upozorňuje na miesto, kde je zúžená vozovka, kde sa približuje koľaj električky k chodníku a pod.
(5) K značke č. A 9: Značka "Premávka v oboch smeroch" (č. A 9) upozorňuje na úsek cesty, kde je na rozdiel od predchádzajúceho úseku v príslušnej časti vozovky dočasná alebo trvalá premávka v oboch smeroch; na konci takého úseku sa používa značka "Jednosmerná premávka" (č. D 4b). Značka č. A 9 sa používa aj pri ukončení smerového rozdelenia cesty.
(6) K značke č. A 10: Značka "Svetelné signály" (č. A 10) upozorňuje vodiča na miesto, kde je premávka riadená svetelnými signálmi, ktoré by inak neočakával, alebo kde nie sú viditeľné z dostatočnej vzdialenosti.
(7) K značke č. A 11: Značka "Pozor, priechod pre chodcov" (č. A 11) upozorňuje vopred na priechod pre chodcov.
(8) K značke č. A 15: Značka "Práca na ceste" (č. A 15) upozorňuje na prácu na ceste, prípadne jej súčastiach, ktorá by mohla ohroziť bezpečnosť cestnej premávky.
(9) K značke č. A 16: Značka "Bočný vietor" (č. A 16) upozorňuje na úsek cesty, kde prudký bočný vietor môže ohroziť bezpečnosť cestnej premávky.
(10) K značke č. A 19: Značka "Cyklisti" (č. A 19) upozorňuje na miesto, kde cyklisti vchádzajú na vozovku alebo ju prechádzajú.
(11) K značke č. A 20: Značka "Lietadlá" (č. A 20) upozorňuje na miesto, kde nad cestou v malej výške preletúvajú lietadlá.
(12) K značke č. A 22: Značka "Iné nebezpečenstvo" (č. A 22) upozorňuje na iné nebezpečné miesta než na tie, ktoré možno označiť inou značkou. Druh nebezpečenstva je vyznačený na dodatkovej tabuľke vhodným symbolom alebo nápisom.
(13) K značkám č. A 23 až č. A 26b: Železničné priecestie sa označuje značkou "Výstražný kríž pre železničné priecestie jednokoľajové" (č. A 26a) alebo značkou "Výstražný kríž pre železničné priecestie viackoľajové" (č. A 26b), ktorá je umiestnená tesne pred železničným priecestím. Na železničné priecestie vopred upozorňujú značky "Návestná tabuľa" (č. A 25a až č. A 25c) umiestnené vo vzdialenosti 240 m, 160 m a 80 m pred železničným priecestím. Nad značkou č. A 25a je umiestnená značka "Železničné priecestie so závorami" (č. A 23) alebo značka "Železničné priecestie bez závor" (č. A 24). Ak je vzdialenosť medzi dvoma železničnými priecestiami kratšia ako 240 m, je pred nasledujúcim priecestím umiestnená značka č. A 23 alebo značka č. A 24 nad značkou č. A 25b, a ak je táto vzdialenosť kratšia ako 160 m, nad značkou č. A 25c; ak je táto vzdialenosť kratšia ako 80 m, používa sa značka č. A 25c, nad ktorou je značka č. A 23 alebo značka č. A 24 s dodatkovou tabuľkou "Vzdialenosť" (č. E 3a) udávajúca vzdialenosť k priecestiu. Ak je vzdialenosť medzi dvoma priecestiami kratšia ako 30 m, je značka pre obe priecestia spoločná; ak ide o železničné priecestia bez závor, je pod značkou č. A 24 umiestnená dodatková tabuľka "Počet" (č. E 1) s nápisom "2x". Pre označenie železničného priecestia na odbočujúcu cestu sa používa dodatková tabuľka "Smerová šípka" (č. E 7) umiestnená nad značkami č. A 25a až č. A 25c. Ak sa však priecestie nachádza na ceste menšieho dopravného významu, označuje sa len na tejto ceste, a ak je jeho vzdialenosť od križovatky menšia ako 80 m, používa sa aj tu dodatková tabuľka č. E 3a udávajúca vzdialenosť k priecestiu. Na vyznačenie tvaru kríženia cesty s dráhou možno použiť dodatkovú tabuľku "Tvar kríženia cesty s dráhou" (č. E 10), ktorá sa umiestňuje nad značkou č. A 25c. Značky č. A 25a až č. A 25c sa nepoužívajú pred prechodom električkovej dráhy označeným značkou "Daj prednosť v jazde električke!" (č. C 1b).
(14) K značke č. A 27: Značka "Električka" (č. A 27) upozorňuje, ak je to potrebné v záujme bezpečnosti cestnej premávky, najmä na miesto, kde električka križuje smer jazdy ostatných vozidiel.
(1) K značke č. B 4: Značka "Zákaz vjazdu nákladných automobilov" (č. B 4) platí aj pre ťahače prívesu, ťahače návesu a špeciálne automobily odvodené od nákladného automobilu alebo autobusu; neplatí však pre obytné automobily.
(2) K značke č. B 6: Značka "Zákaz vjazdu traktorov" (č. B 6) platí aj pre jednonápravové kultivačné traktory, motorové dopravné vozíky, motorové ručné vozíky, samohybné poľnohospodárske a lesné stroje a pojazdné pracovné stroje.
(3) K značke č. B 10: Značka "Zákaz vjazdu ručných vozíkov" (č. B 10) zakazuje vjazd ručným vozíkom s celkovou šírkou väčšou ako 600 mm.
(4) K značke č. B 12: Značka "Zákaz vjazdu vyznačených vozidiel" (č. B 12) zakazuje vjazd vozidlám vyznačených druhov; tieto druhy vozidiel sa vyznačujú symbolmi zo značiek č. B 3 až č. B 10.
(5) K značke č. B 13: Pri jazdnej súprave sa obmedzenie okamžitej hmotnosti vzťahuje na jednotlivé vozidlá súpravy. Ak je značka č. B 13 doplnená dodatkovou tabuľkou s nápisom "Jediné vozidlo ... t", smie do takto označeného úseku vojsť vozidlo, ktorého okamžitá hmotnosť, a ak ide o súpravu, okamžitá hmotnosť všetkých vozidiel súpravy, síce presahuje údaj na značke, nie však údaj na tabuľke; vodič je povinný zabezpečiť, aby do takého úseku nevchádzali súčasne zo žiadneho smeru iné vozidlá; za tým účelom možno zastavovať iné vozidlá.
(6) K značke č. B 15: Pre značku "Zákaz vjazdu vozidiel, ktorých šírka presahuje vyznačenú hranicu" (č. B 15) je rozhodujúca okamžitá šírka včítane nákladu.
(7) K značke č. B 16: Pre značku "Zákaz vjazdu vozidiel, ktorých výška presahuje vyznačenú hranicu" (č. B 16) je rozhodujúca okamžitá výška včítane nákladu.
(8) K značke č. B 17: Pre značku "Zákaz vjazdu vozidiel alebo súprav vozidiel, ktorých dĺžka presahuje vyznačenú hranicu" (č. B 17) je rozhodujúca okamžitá dĺžka včítane nákladu.
(9) K značke č. B 18: Značka "Zákaz vjazdu vozidiel prepravujúcich nebezpečný náklad" (č. B 18) zakazuje vjazd vozidlám prepravujúcim výbušniny, ľahko horľavý alebo inak nebezpečný náklad a označeným podľa osobitných predpisov. 17)
(10) K značke č. B 19: Značka "Zákaz vjazdu vozidiel prepravujúcich náklad, ktorý môže spôsobiť znečistenie vody" (č. B 19) zakazuje vjazd vozidlám prepravujúcim ropu alebo ropné materiály alebo iné látky, ktoré by mohli spôsobiť znečistenie vody. Množstvo a prípadne aj povaha nákladu môžu byť uvedené na dodatkovej tabuľke.
(11) K značke č. B 20a: Značka "Najvyššia povolená rýchlosť" (č. B 20a) zakazuje vodičovi prekročiť rýchlosť v kilometroch za hodinu vyjadrenú číslom na značke.
(12) K značke č. B 21a: Značka "Zákaz predchádzania" (č. B 21a) zakazuje vodičovi predchádzať motorové vozidlo vľavo. Motocykel bez postranného vozíka možno predchádzať.
(13) K značke č. B 22a: Značka "Zákaz predchádzania pre nákladné automobily" (č. B 22a) zakazuje vodičovi nákladného automobilu s celkovou hmotnosťou prevyšujúcou 3500 kg predchádzať motorové vozidlo vľavo. Motocykel bez postranného vozíka možno predchádzať.
(14) K značke č. B 27: Značka "Povinnosť zastaviť vozidlo" (č. B 27) zakazuje pokračovať v jazde bez zastavenia vozidla na cestnom hraničnom priechode. V spodnej časti značky sa uvádza preklad nápisu "CLO" v jazyku susedného štátu. Ak je na tejto značke namiesto nápisu "CLO" nápis "STOP", značka zakazuje pokračovať v jazde bez zastavenia vozidla na mieste uvedenom v spodnej časti značky ("VB", "KONTROLA" a pod.).
(15) K značkám č. B 28 a č. B 29: Na značkách "Zákaz zastavenia" (č. B 28) a "Zákaz státia" (č. B 29) môže byť v dolnej časti červeného kruhu vyznačená doba, po ktorú zákaz platí.
(16) K značke č. B 31: Značka "Iný zákaz" (č. B 31) určuje iný zákaz než ten, ktorý možno vyznačiť inou značkou. Zákaz je vyjadrený nápisom na značke ("Nakladanie a skladanie zakázané" a pod.). Ak sa použije nápis "Prejazd zakázaný", nesmie vodič prejsť takto označeným úsekom bez toho, aby jazdu prerušil (za účelom naloženia alebo zloženia nákladu a pod.).
(17) K značke č. B 32: Značka "Koniec viacerých zákazov" (č. B 32) zrušuje platnosť značiek "Najvyššia dovolená rýchlosť" (č. B 20a), "Zákaz predchádzania" (č. B 21a), "Zákaz predchádzania pre nákladné automobily" (č. B 22a) a "Najnižšia dovolená rýchlosť" (č. C 6a), ak sú použité najmenej dve z týchto značiek spoločne.
(1) K značkám č. C 1a a č. C 2: Značka "Daj prednosť v jazde!" (č. C 1a) alebo "Stoj, daj prednosť v jazde!" (č. C 2) označuje vedľajšiu cestu. Tieto značky sa môžu používať aj vnútri väčšej alebo zložitejšej križovatky alebo na mieste, kde treba vodičovi prikázať, zopakovať alebo zdôrazniť povinnosť dať prednosť v jazde. Značka č. C 2 sa používa aj pred železničným priecestím, kde treba vodičovi prikázať zastavenie vozidla.
(2) K značke č. C 1b: Značka "Daj prednosť v jazde električke!" (č. C 1b) sa používa na mieste, kde v sporných alebo iných prípadoch treba prikázať vodičovi dať prednosť v jazde električke, alebo na zdôraznenie inak určenej povinnosti dať prednosť v jazde električke.
(3) K značke č. C 3: Značka "Kruhový objazd" (č. C 3) prikazuje jazdu po kruhovom objazde v smere šípok zobrazených na značke.
(4) K značkám č. C 4a až č. C 4f: Značky "Prikázaný smer jazdy" (č. C 4a až č. C 4f) prikazujú jazdu smerom, ktorým šípka alebo šípky ukazujú.
(5) K značkám č. C 5a až č. C 5c: Značky "Prikázaný smer obchádzania" (č. C 5a až č. C 5c) prikazujú obchádzať ostrovček, prekážku a pod. len v smere vyznačenom šípkou alebo šípkami.
(6) K značkám č. C 7 až č. C 9: Značka "Cestička pre chodcov" (č. C 7) prikazuje chodcom použiť takto označený pruh alebo cestičku, kde platí primerane ustanovenie § 54 ods. 1 a 3. Značka "Cestička pre cyklistov" (č. C 8) prikazuje cyklistom použiť takto označený pruh alebo cestičku; pruh alebo cestičku smie použiť aj osoba vedúca bicykel. Značka "Cestička pre chodcov a cyklistov" (č. C 9) prikazuje chodcom a cyklistom použiť takto označený spoločný pruh alebo cestičku; chodci a cyklisti sa nesmú navzájom ohroziť. Iným účastníkom cestnej premávky, než pre ktorých sú tieto pruhy alebo cestičky určené, je ich používanie zakázané.
(7) K značke č. C 10: Značka "Iný príkaz" (č. C 10) ukladá iný príkaz než ten, ktorý možno uložiť inou značkou. Príkaz je vyjadrený nápisom na značke ("Rozsvieť svetlá", "Prejdi na druhú stranu" a pod.).
(8) K značkám č. C 7 až č. C 10: Na ukončenie platnosti značiek č. C 7 až č. C 10 možno použiť zhodné značky doplnené červeným šikmým pruhom.
(1) K značke č. D 1a: Značka "Hlavná cesta" (č. D 1a) označuje hlavnú cestu, a to najmä v obci.
(2) K značke č. D 1b: Značka "Koniec hlavnej cesty" (č. D 1b) informuje o tom, že na najbližšej križovatke táto cesta už nie je hlavná.
(3) K značkám č. D 2 a č. D 3: Značky "Okruh" (č. D 2) a "Zmena smeru okruhu" (č. D 3) označujú okruh zriadený pre obchádzanie obce alebo jej časti. Ak je zriadených viac okruhov, označujú sa v spodnej časti značky rímskymi číslicami postupne od stredu obce. Podporne sa používajú aj pruhy rovnakej farby na stĺpoch verejného osvetlenia a pod.
(4) K značkám č. D 4a a č. D 4b: Značky "Jednosmerná premávka" (č. D 4a a č. D 4b) označujú jednosmernú cestu, ktorá sa v protismere spravidla označuje značkou "Zákaz vjazdu všetkých vozidiel" (č. B 2).
(5) K značke č. D 5: Značka "Odporúčaná rýchlosť" (č. D 5) vyjadruje číslom alebo číslami uvedenými na značke odporúčanú rýchlosť v kilometroch za hodinu za normálnych podmienok.
(6) K značke č. D 6: Značka "Priechod pre chodcov" (č. D 6) označuje priechod pre chodcov vyznačený značkou č. V 7 najmä tam, kde by ho inak vodič neočakával.
(7) K značke č. D 9a: Značka "Slepá cesta" (č. D 9a) označuje cestu, ktorá sa ďalej končí alebo ktorou nemožno ďalej pokračovať v jazde.
(8) K značkám č. D 11a až č. D 11g: Značky "Parkovisko" (č. D 11a až č. D 11g) označujú miesto, kde je dovolené zastavenie a státie. Symboly v spodnej časti značiek č. D 11b až č. D 11g, ktoré môžu byť obrátené, vyjadrujú dovolené spôsoby státia na parkovisku. Tieto symboly môžu byť vyznačené aj na dodatkovej tabuľke pod značkami č. D 11a, č. D 12, č. D 13a a č. D 13b. Poloha vozidla pri kolmom alebo šikmom státí musí zodpovedať polohe vyjadrenej symbolom uvedeným na značke alebo na dodatkovej tabuľke. Na miestach, kde je dovolené státie na chodníku, nesmie zastaviť ani stáť vozidlo s celkovou hmotnosťou prevyšujúcou 3500 kg a zvláštne motorové vozidlo.
(9) K značke č. D 12: Údaje o tom, pre koho je parkovisko vyhradené (názov organizácie, štátna poznávacia značka, symbol označenia č. O 1 alebo č. O 2 a pod.) a prípadne v akom čase, sú uvedené na dodatkovej tabuľke umiestnenej pod značkou "Vyhradené parkovisko" (č. D 12). Tieto údaje môžu byť uvedené aj na samotnej značke namiesto nápisu "RESERVÉ" ("TAXI", "BUS" a pod.). Mimo času, po ktorý je parkovisko vyhradené, smú na takto označenom mieste zastaviť a stáť aj vodiči iných vozidiel, pokiaľ to nie je inak zakázané.
(10) K značkám č. D 13a a č. D 13b: Na mieste označenom značkou "Parkovisko s parkovacím kotúčom" (č. D 13a) vodič musí pri začiatku státia umiestniť kotúč viditeľne vo vozidle a nastaviť na ňom čas začiatku státia, ktorý nesmie až do odjazdu meniť. Značka "Parkovisko s parkovacími hodinami" (č. D 13b) označuje platené parkovisko; vodič sa musí riadiť údajmi na značke, dodatkovej tabuľke alebo na parkovacích hodinách.
(11) K značkám č. D 16a až č. D 16d, č. D 17 a č. D 18: Značky "Jazdné pruhy" (č. D 16a), "Zvýšenie počtu jazdných pruhov" (č. D 16b), "Zníženie počtu jazdných pruhov" (č. D 16c) a "Jazdný pruh pre pomalé vozidlá" (č. D 16d) vyznačujú počet a usporiadanie jazdných pruhov. Značka č. D 16c tiež vyznačuje, ktorý z jazdných pruhov je priebežný. Značka č. D 16d vyznačuje zároveň prídavný jazdný pruh na diaľnici a ceste pre motorové vozidlá určený pre motorové vozidlá, ktoré v takto označenom úseku nedosiahnu vyššiu rýchlosť ako 50 km.h-1. Značka "Jazdné pruhy pred križovatkou" (č. D 17) vyznačuje spôsob radenia do jazdných pruhov a určený smer jazdy križovatkou. Symbol značiek (č. B 4, č. B 20a, č. C 6a a pod.) použitý na značke "Obmedzenie v jazdnom pruhu" (č. D 18) vyjadruje obmedzenie platné v príslušnom jazdnom pruhu. To isté platí, ak sa tieto symboly použijú na značkách č. D 16b až č. D 16d a č. D 17. Platnosť obmedzenia v príslušnom jazdnom pruhu sa končí pri značkách č. D 16a až č. D 16d a č. D 17, na ktorých sa nepoužil symbol obmedzenia v jazdnom pruhu.
(12) K značke č. D 19a: Značka "Vyhradený jazdný pruh (č. D 19a) vyznačuje jazdný pruh vyhradený pre autobusy mestskej hromadnej dopravy osôb alebo trolejbusy a jeho situovanie vo vzťahu k ostatným jazdným pruhom. Tento jazdný pruh je súčasne na ceste vyznačený vodorovnými značkami najmä č. V 1a alebo č. V 2a a nápisom "BUS". V spodnej časti značky č. D 19a možno vyznačiť čas, po ktorý je jazdný pruh vyhradený. V priestore križovatky sa vyhradený jazdný pruh vyznačuje len vodorovnými značkami.
(13) K značke č. D 21: Značka "Informácie" (č. D 21) označuje miesto, kde možno dostať najmä turistické informácie.
(14) K značkám č. D 29a až č. D 29c: Pre spoločnú zastávku električky a autobusu alebo trolejbusu a autobusu sa používa jedna značka so zodpovedajúcimi symbolmi.
(15) K značkám č. D 30a až č. D 30f: Značka "Návesť pred križovatkou" (č. D 30a) informuje o názve najbližšej križovatky a o vzdialenosti k nej. Značky "Návesť pred križovatkou" (č. D 30b až č. D 30f) informujú na diaľnici, ceste pre motorové vozidlá alebo na inej dopravne významnej ceste o smere a prípadne o vzdialenosti k vyznačeným cieľom (obciam) a o počte a usporiadaní jazdných pruhov.
(16) K značkám č. D 35a až č. D 35e: Značky "Návesť pred križovatkou" (č. D 35a a č. D 35b) informujú o smere k vyznačeným cieľom (obciam) z najbližšej križovatky. Značka č. D 35a informuje tiež o križovatke s cestou pre motorové vozidlá alebo s cestou s vyhradeným jazdným pruhom, pokiaľ je symbol značky č. D 15a nahradený nápisom "BUS". Značky č. D 35c a č. D 35d informujú o obmedzení premávky za najbližšou križovatkou. Značka č. D 35d informuje tiež o smere obchádzania. Značka č. D 35e informuje o križovatke, na ktorej je zakázané odbočovať vľavo.
(17) K značkám č. D 36a až č. D 36d: Značky "Smerová tabuľa" (č. D 36a až č. D 36d) informujú o smere a spravidla aj o vzdialenosti v kilometroch k vyznačeným cieľom (obciam) a o čísle cesty, ktoré sa vyznačuje v rámčeku.
(18) K značkám č. D 37a a č. D 37b: Značka "Smerová tabuľa k miestnemu cieľu" (č. D 37a) informuje o smere a prípadne o vzdialenosti k časti obce. Značka "Smerová tabuľa k inému cieľu" (č. D 37b) informuje vhodným nápisom alebo symbolom o smere, prípadne o vzdialenosti k inému cieľu než obci alebo jej časti.
(19) K značke č. D 40: Značka "Cesta pre medzinárodnú premávku" (č. D 40) môže byť vyhotovená v tvare šípky.
(20) K značke č. D 41: Značka "Kilometrovník" (č. D 41) vyznačuje vzdialenosť v kilometroch od začiatku cesty.
(21) K značke č. D 43: Značka "Iný názov" (č. D 43) informuje o názve rieky, pohoria, prírodnej rezervácie, časti obce a pod.
(22) K značkám č. D 44a až č. D 44d: Značky "Návesť pred obchádzkou" (č. D 44a a č. D 44b) a "Smerová tabuľa pre vyznačenie obchádzky" (č. D 44c a č. D 44d) informujú o uzávierke cesty alebo obmedzení cestnej premávky a vyznačujú smer a priebeh obchádzky alebo odklonovej trasy. Na značke č. D 44a je podľa povahy uzávierky vyznačený symbol príslušnej zákazovej značky a dĺžka obchádzky.
(23) K značke č. D 45: Značka "Zmena miestnej úpravy" (č. D 45) upozorňuje vhodným nápisom a symbolom na zmenu miestnej úpravy cestnej premávky, zmenu v organizácii dopravy, neobvyklé stavebné usporiadanie cesty a pod.
(24) K značke č. D 46: Značka "Návesť zmeny smeru jazdy" (č. D 46) informuje najmä o zmene smeru jazdy do protismeru na smerovo rozdelenej ceste alebo do pôvodného smeru jazdy, ak je symbol šípky na značke obrátený.
(25) K značke č. D 47: Značka "Obchádzanie električky" (č. D 47) označuje miesto, kde možno obchádzať vľavo električku, ktorá stojí v zastávke. Ak je značka doplnená vo svojej spodnej časti symbolom dodatkovej tabuľky č. E 4, vyznačuje úsek cesty, kde je povolená jazda pozdĺž električky vľavo.
(26) K značkám č. D 48a a č. D 48b: Značky "Zóna s dopravným obmedzením" (č. D 48a) a "Koniec zóny s dopravným obmedzením" (č. D 48b) vyznačujú oblasť (časť obce a pod.), kde platí zákaz alebo obmedzenie vyplývajúce z použitých symbolov značky alebo značiek, pokiaľ miestnou úpravou cestnej premávky vnútri oblasti nie je určené inak. Dopravné obmedzenie týkajúce sa len určitých vozidiel, času a pod. sa vyznačuje v spodnej časti značiek vhodným nápisom alebo symbolom.
(27) K značkám č. D 50a a č. D 50b: Značky "Pešia zóna" (č. D 50a) a "Koniec pešej zóny (č. D 50b) vyznačujú oblasť (časť obce a pod.) určenú predovšetkým pre chodcov. V spodnej časti značiek sa vyznačuje vhodným nápisom alebo symbolom, ktorým vozidlám je vjazd do tejto oblasti povolený a prípadne v akom čase.
(28) K značkám č. D 51a a č. D 51b: Značky "Označenie začiatku obce v jazyku národnostnej menšiny" (č. D 51a) a "Označenie konca obce v jazyku národnostnej menšiny" (č. D 51b) informatívne označujú začiatok a koniec obce v jazyku národnostnej menšiny. 22)
(2) K dodatkovým tabuľkám č. E 2a až č. E 2d: Dodatkové tabuľky "Tvar križovatky" (č. E 2a až č. E 2c) vyznačujú skutočný tvar križovatky a mimo tabuľky č. E 2a tiež hlavnú a vedľajšiu cestu. To isté vyznačuje tabuľka "Tvar dvoch križovatiek" (č. E 2d) pre dve križovatky po sebe nasledujúce.
(3) K dodatkovým tabuľkám č. E 3a a č. E 3b: Dodatková tabuľka "Vzdialenosť" (č. E 3a) vyznačuje vzdialenosť k miestu, od ktorého platí značka, pod ktorou je tabuľka umiestnená. Značka č. C 1a, pod ktorou je umiestnená tabuľka č. E 3b, je predbežnou značkou k značke č. C 2.
(4) K dodatkovej tabuľke č. E 4: Dodatková tabuľka "Dĺžka úseku" (č. E 4) vyznačuje dĺžku úseku, pre ktorý platí značka, pod ktorou je tabuľka umiestnená.
(5) K dodatkovej tabuľke č. E 5: Dodatková tabuľka "Celková hmotnosť" (č. E 5) umiestnená pod zákazovou značkou obmedzuje platnosť zákazu na vozidlo, ktorého celková hmotnosť presahuje údaj uvedený na tabuľke. Pri jazdnej súprave rozhoduje súčet celkových hmotností vozidiel súpravy.
(6) K dodatkovým tabuľkám č. E 6a až č. E 6c: Dodatková tabuľka "Za mokra" (č. E 6a) obmedzuje platnosť značky, pod ktorou je umiestnená, na podmienky mokrej vozovky. Tabuľka "Nebezpečenstvo poľadovice" (č. E 6b) umiestnená pod značkou č. A 22 upozorňuje na nebezpečenstvo tvorenia poľadovice. Tabuľka "Nebezpečná krajnica" (č. E 6c) umiestnená pod značkou č. A 22 upozorňuje na zníženú, inak nebezpečnú alebo chýbajúcu krajnicu.
(7) K dodatkovej tabuľke č. E 7: Dodatková tabuľka "Smerová šípka" (č. E 7) vyznačuje smer k miestu, kde platí značka, pod ktorou je tabuľka umiestnená.
(8) K dodatkovým tabuľkám č. E 8a až č. E 8e: Dodatkové tabuľky "Začiatok úseku" (č. E 8a), "Priebeh úseku" (č. E 8b), "Koniec úseku" (č. E 8c) a "Úsek platnosti" (č. E 8d a č. E 8e) vyznačujú úsek, pre ktorý platí značka, pod ktorou sú tabuľky umiestnené.
(9) K dodatkovej tabuľke č. E 9: Dodatková tabuľka "Druh vozidla" (č. E 9) obmedzuje platnosť značky, pod ktorou je umiestnená, na vyznačený druh vozidla.
(10) Dodatková tabuľka s nápisom "LEN ZÁSOBOVANIE" obmedzuje platnosť značky, pod ktorou je umiestnená, na vozidlá zabezpečujúce zásobovanie alebo opravárenské, údržbárske, komunálne a podobné služby a na vozidlá s označením č. O 1 alebo č. O 2; pre tieto vozidlá neplatí značka, pod ktorou je umiestnená dodatková tabuľka s nápisom "MIMO ZÁSOBOVANIA".
(11) Dodatková tabuľka s nápisom "LEN DOPRAVNÁ OBSLUHA" obmedzuje platnosť značky, pod ktorou je umiestnená, na vozidlá zabezpečujúce zásobovanie alebo opravárenské, údržbárske, komunálne a podobné služby, na vozidlá s označením č. O 1 alebo č. O 2, vozidlá taxislužby a na vozidlá, ktorých vodiči, prípadne prevádzkovatelia majú v miestach za značkou bydlisko, sídlo alebo garáž; pre tieto vozidlá neplatí značka, pod ktorou je umiestnená dodatková tabuľka s nápisom "MIMO DOPRAVNEJ OBSLUHY".
(1) K značkám č. V 1a a č. V 1b: Ak sú značkou "Pozdĺžna súvislá čiara" (č. V 1a) alebo značkou "Dvojitá pozdĺžna súvislá čiara" (č. V 1b) oddelené jazdné pruhy s protismernou premávkou, musí vodič ísť vpravo od tejto značky. Tieto značky je zakázané prechádzať alebo ich nákladom presahovať, pokiaľ to nie je potrebné na obchádzanie, odbočovanie na miesto ležiace mimo cesty alebo vchádzanie na cestu z miesta ležiaceho mimo cesty.
(2) K značkám č. V 2a a č. V 2b: Značky "Pozdĺžna prerušovaná čiara (č. V 2a a č. V 2b) sa smú prechádzať pri dodržaní ostatných ustanovení tejto vyhlášky. Značka č. V 2a s medzerami dvojnásobnej až štvornásobnej dĺžky, než je dĺžka úsečiek, vyznačuje najmä jazdné pruhy. Značka č. V 2b s úsečkami rovnakej až štvornásobnej dĺžky, než je dĺžka medzier, vyznačuje jazdné pruhy, predchádza značke č. V 1a alebo upozorňuje na nebezpečné miesta (zákrutu, križovatku a pod.); značka môže byť doplnená značkou č. V 9b.
(3) K značke č. V 2c: Značky "Dvojitá pozdĺžna prerušovaná čiara" (č. V 2c) vyznačujú jazdný pruh používaný striedavo pre jeden aj druhý smer jazdy (§ 10 a § 50 ods. 2); ak sa jazdný pruh takto nepoužíva, má značka č. V 2c rovnaký význam ako značky č. V 2a alebo č. V 2b.
(4) K značke č. V 3: Ak sú značkou "Pozdĺžna súvislá čiara doplnená prerušovanou čiarou" (č. V 3) oddelené jazdné pruhy s protismernou premávkou, platí pre vodiča len význam pravej čiary z tejto dvojice čiar. Ak sú touto značkou vyznačené jazdné pruhy v jednom smere jazdy, platí pre vodiča význam bližšej čiary.
(5) K značke č. V 4: Značka "Vodiaca čiara" (č. V 4) vyznačuje okraj vozovky.
Značky "Priečna súvislá čiara" (č. V 5), "Priečna súvislá čiara so symbolom 'Daj prednosť v jazde!' " (č. V 6a) alebo "Priečna súvislá čiara s nápisom STOP" (č. V 6b) vyznačujú hranicu križovatky; to neplatí, ak sa tieto značky použijú ako pomocné čiary pre zastavenie vozidla v priestore križovatky. Značka č. V 6b vyznačuje miesto, kde je vodič povinný zastaviť vozidlo na príkaz značky "Stoj, daj prednosť v jazde!" (č. C 2).
Značka "Smerové šípky" (č. V 9a) vyznačuje spôsob radenia do jazdných pruhov a určený smer jazdy križovatkou. Značka "Predbežné šípky" (č. V 9b) vyznačuje blížiaci sa prechod pozdĺžnej prerušovanej čiary v súvislú čiaru; ak je umiestnená v osi jazdného pruhu, vyznačuje jeho blížiace sa ukončenie.
Značky "Státie" (č. V 10a až V 10c) vyznačujú miesto, kde je dovolené zastavenie a státie a určený spôsob státia. Značka "Vyhradené parkovisko" (č. V 10d) s príslušným nápisom alebo len s písmenom "R" vyznačuje priestor vyhradeného parkoviska.
(1) K značke č. V 11: Značka "Zastávka autobusu alebo trolejbusu" (č. V 11) a obdobná značka s nápisom "TRAM" pre zastávku električky vyznačuje priestor zastávky uvedených vozidiel. Značka môže byť vyhotovená aj v bielej farbe.
(2) K značkám č. V 12a až č. V 12c: Značka "Žltá kľukatá čiara" (č. V 12a) vyznačuje priestor, kde je zakázané státie. Značka "Žltá súvislá čiara" (č. V 12b) vyznačuje úsek, kde je zakázané zastavenie a státie. Značka "Žltá prerušovaná čiara" (č. V 12c) vyznačuje úsek, kde je zakázané státie.
Značka "Šikmé rovnobežné čiary" (č. V 13) vyznačuje priestor, do ktorého je zakázané vchádzať alebo do neho nákladom zasahovať, pokiaľ to nie je potrebné na obchádzanie, odbočovanie na miesto ležiace mimo cesty alebo vchádzanie na cestu z miesta ležiaceho mimo cesty; pritom nesmú byť ohrození ostatní účastníci cestnej premávky.
Značka "Nápisy na ceste" (č. V 14) vyjadruje rôzne dopĺňajúce údaje vhodnými nápismi ("BUS", "TRAM", "PRAHA", "STOP" a pod.), symbolmi a pod.
(1) K č. Z 1: Dopravné kužele umiestnené v rade za sebou majú zhodný význam ako značka č. V 1a, a to aj vtedy, ak sú umiestnené na značke č. V 2a, č. V 2b, č. V 2c alebo č. V 3. Môžu tiež vymedzovať priestor, do ktorého je zakázané vchádzať.
(2) K č. Z 2a a č. Z 2b: Zábrana pre označenie uzávierky (č. Z 2a) vyznačuje uzávierku celej šírky vozovky. Zábrana pre označenie uzávierky (č. Z 2b) vyznačuje uzavretie časti šírky vozovky; šípky smerujú k voľnej časti vozovky.
(3) K č. Z 2c: Žlté a čierne pruhy (č. Z 2c) označujú trvalú prekážku na ceste (pilier a pod.).
(4) K č. Z 3: Vodiaca tabuľa (č. Z 3) označuje najmä nebezpečnú zákrutu.
(5) K č. Z 4: Smerovacie dosky (č. Z 4) usmerňujú premávku v smere sklonu šikmých pruhov.
6) Osobné automobily Zboru národnej bezpečnosti majú toto farebné vyhotovenie a označenie: - základná farba vozidla - tmavá chrómová žlť (č. odtieňa 6400), - predné a zadné dvere, predná a zadná kapota a štvorec na streche vozidla - biela (č. odtieňa 1000), - nápis "VB" a číslo na streche vozidla - čierna (č. odtieňa 1999). Farebné vyhotovenie a označenie motocyklov a iných vozidiel používaných Zborom národnej bezpečnosti je obdobné.
11) § 3 ods. 3 vyhlášky Federálneho ministerstva dopravy č. 7/1988 Zb. o križovaní pozemných komunikácií s dráhami na úrovni koľají.
12a) § 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 241/1993 Z.z. o štátnych sviatkoch, dňoch pracovného pokoja a pamätných dňoch.
15) Napr. zákon č. 68/1979 Zb. o cestnej doprave a vnútroštátnom zasielateľstve, vyhláška Federálneho ministerstva dopravy č. 122/1979 Zb., ktorou sa vykonáva zákon o cestnej doprave a vnútroštátnom zasielateľstve, vyhláška Federálneho ministerstva dopravy č. 123/1979 Zb. o mestskej hromadnej doprave, vyhláška Ministerstva dopravy č. 127/1964 Zb. o mestskom prepravnom poriadku v znení neskorších predpisov, vyhláška Ministerstva dopravy č. 133/1964 Zb. o cestnom prepravnom poriadku v znení neskorších predpisov, Pravidlá technickej prevádzky mestských dráh (reg. v čiastke 25/1970 Zb.) v znení neskorších predpisov.
17) Napr. zákon č. 68/1979 Zb., vyhláška č. 122/1979 Zb., vyhláška č. 133/1964 Zb., vyhláška Českého úradu bezpečnosti práce č. 88/1980 Zb. o bezpečnosti práce a technických zariadení pri prevádzke cestných vozidiel v znení vyhlášky č. 62/1981 Zb., vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce č. 71/1980 Zb. o bezpečnosti práce a technických zariadení pri prevádzke cestných vozidiel.
22) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 191/1994 Z.z. o označovaní obcí v jazyku národnostných menšín.

References: Čl.1

Čl.2

Čl.3

Čl.4

Čl.5

Čl.6

Čl.7

Čl.8

Čl.9

Čl.10

Čl.11

Čl.12

Čl.13

Čl.14
 § 43
 § 43
 § 9
 § 4
 § 24
 § 32
 § 19
 § 19
 § 49
 § 49
 § 38
 § 40
 § 57
 § 60
 čl. 2
 § 27
 § 8
 § 18
 § 25
 § 35
 § 38
 § 6
 § 16
 § 34
 § 39
 § 62
 § 54
 § 50
 § 3
 § 2