Source: http://es.www.csa.fre05d.systranlinks.net/Television/Les-chaines-de-television/Les-chaines-de-television-diffusees-par-d-autres-reseaux/Avis-du-1er-mars-2006-sur-le-projet-de-decret-modifiant-les-cahiers-des-charges-des-chaines-et-des-radios-publiques
Timestamp: 2018-07-20 14:48:05+00:00

Document:
CSA.fr - Dictamen del 1 de marzo de 2006 sobre el proyecto de decreto que modifica los pliegos de condiciones de las cadenas y radios públicas/las cadenas de televisión difundidas por otras redes/las cadenas de televisión/Televisión/Recepción
Fecha de publicación: lunes 13 de marzo de 2006
Dictamen n° 2006 - 2 del 1 de marzo de 2006 sobre el proyecto de decreto que modifica los pliegos de condiciones de las sociedades Francia 2, Francia 3, Francia 4, Francia 5, Red Francia En ultramar, Radio France y Radio France internacional
Agarrado para dictamen, en aplicación del artículo 48 de la ley n° 86-1067 del 30 de septiembre de 1986 modificado relativos a la libertad de comunicación, de un proyecto de decreto modificando los pliegos de condiciones de las sociedades Francia 2, Francia 3, Francia 4, Francia 5, Red Francia en ultramar, Radio France y Radio France Internationale, el Consejo superior del sector audiovisual, más tarde haber deliberado, formula las siguientes observaciones:
1. Las disposiciones relativas a la cohesión social y a la lucha contra las discriminaciones
En primer lugar, el Consejo se felicita de que el proyecto de decreto introduzca en los pliegos de condiciones sociedades Francia 2, Francia 3, Francia 4, Francia 5, Red Francia en ultramar, Radio France y Radio France Internationale el objetivo de favorecer la cohesión social y la lucha contra las discriminaciones así como una serie de disposiciones que vinculan.
Más concretamente, el Consejo tiene en cuenta acto con interés de la toma de sus anteriores solicitudes relativas a la inserción de una disposición que impone a los servicios audiovisuales del sector público tener en cuenta, tal como ocurre con las cadenas privadas, “en la representación a la antena”, “la diversidad de los orígenes y culturas de la comunidad nacional”.
En efecto, el Consejo había considerado en sucesivas ocasiones que las disposiciones que figuran en los cuadernos de las misiones y cargas, más que limitarse a la promoción de las distintas culturas constitutivas de la sociedad francesa y a la lucha contra las discriminaciones, “deberían ajustarse a la redacción negociada por el Consejo con las cadenas privadas”.
En segundo lugar, el Consejo constata que el proyecto de decreto refuerza, para los servicios audiovisuales del sector público, el dispositivo existente para las cadenas privadas añadiendo nuevas obligaciones:
- velar por que los programas den a una imagen más realista posible de la sociedad francesa en toda su diversidad;
- prestar una atención especial al tratamiento a la antena de los distintos componentes de la población, velando no hacer referencia en el origen de las personas que cuando eso es necesario para la comprensión de la información;
- promover los valores de una cultura y de un civismo compartidos.
Tratándose de la ausencia de referencia en el origen de las personas, excepto cuando eso es necesario para la comprensión de la información, el Consejo llama la atención del Gobierno sobre las dificultades de interpretación y aplicación de esta disposición, que han sido expresadas por las redacciones de las sociedades estatales de programa y que podría encontrar la instancia de reglamento en el control de su aplicación.
2. Las obligaciones aplicables a la sociedad Red Francia en ultramar
a) Actualización de varias obligaciones aplicables a los programas de Red Francia en ultramar
El Consejo se felicita de que el proyecto de decreto actualiza en el pliego de condiciones de Red Francia en ultramar varias obligaciones aplicables a los programas de esta sociedad, tal como ocurre con las otras cadenas públicas (artículo 15 relativo a la protección de los menores; artículo 17 relativo a la adaptación de los programas con destino a las personas sordas y malentendantes; artículo 18 relativo a los imperativos de la defensa nacional y seguridad de la población).
El Consejo tiene en cuenta también con satisfacción que el régimen aplicable a la difusión de los anuncios para el servicio Francia Ô es idéntico al de las otras cadenas públicas metropolitanas (artículo 27).
b) Armonización del régimen de las obligaciones relativas a la difusión y la producción de las obras audiovisuales y cinematográficas
El Consejo recuerda que considera deseable de volver aplicable a las colectividades de ultramar varios decretos (decreto n° 90-66 del 17 de enero de 1990 relativos a la difusión de las obras, decreto n° 2001-609 del 9 de julio de 2001 relativo al desarrollo de la producción de obras cinematográficas y audiovisuales para las cadenas de televisión hertziana por vía terrestre analógica en luz) hoy aplicables en los únicos departamentos de ultramar.
Por lo que se refiere a RFO, el Ministro de Cultura y Comunicación en efecto había indicado al Consejo, en su carta del 25 de noviembre de 2003, que el decreto n° 90-66 se aplicaba a RFO en metrópolis y en los departamentos de ultramar, pero no en las colectividades de ultramar.
La armonización de estos regímenes permitiría someter el conjunto de las antenas de RFO a obligaciones que parecen inscribirse en sus misiones de servicio público.
c) Obligaciones de difusión de obras audiovisuales
El Consejo toma nota con interés que el proyecto de decreto preve una disposición relativa a la difusión de las obras audiovisuales por los servicios publicados por RFO.
Considera sin embargo deseable que el cuaderno de las misiones y cargas de RFO sea más explícito sobre las obligaciones puestas a cargo de esta sociedad en la materia, en particular, sobre su obligación de respetar las obligaciones de difusión de obras audiovisuales que figuran en el artículo 13 del decreto n° 90-66.
d) Obligaciones de difusión de obras cinematográficas
El Consejo lamenta que el proyecto de decreto no establezca las disposiciones de difusión de las obras cinematográficas.
En efecto, el artículo 70 de la ley del 30 de septiembre de 1986 modificada dispone, en su segundo párrafo, que las disposiciones relativas a la difusión de las obras cinematográficas deben incluirse en los cuadernos de las misiones y cargas de sociedades mencionadas en el artículo 44, lo que incluye RFO, y que estas disposiciones deben fijar:
- un número máximo anual de difusión y redifusiones de obras cinematográficas de larga duración;
- la obligación de consagrar en estas difusiones, en particular a las horas de gran audiencia, proporciones al menos iguales al 60% a obras cinematográficas y proporciones al menos iguales al 40% a obras de expresión original francesa;
- la rejilla por hora de programación de las obras cinematográficas de larga duración.
El Consejo considera pues necesario que el cuaderno de las misiones y cargas de RFO sea más explícito sobre las obligaciones puestas a cargo de esta sociedad en la materia, en particular, sobre el respeto de las obligaciones de difusión de obras cinematográficas que figuran en el artículo 8 del decreto n° 90-66.
e) Obligaciones de producción
El Consejo deplora que el decreto no introduzca ninguna disposición relativa a la contribución de RFO a la producción de las obras audiovisuales y cinematográficas.
En efecto, de acuerdo con el artículo 1 del decreto n°2001-609 del 9 de julio de 2001, RFO, como sociedad estatal de programa filial de Francia Televisiones, se somete a este decreto con respecto a sus antenas de los departamentos y regiones de ultramar.
El Consejo considera pues necesario que el cuaderno de las misiones y cargas de RFO sea, allí aún, más aclara sobre las obligaciones puestas a cargo de esta sociedad en la materia.
f) Disposiciones relativas a Francia Ô
El Consejo toma nota de lo que el proyecto de decreto aporta al cuaderno misiones y cargas de la sociedad Red Francia en ultramar las precisiones necesarias para la difusión, en el territorio metropolitana, por vía hertziana terrestre en método numérico de su programa de televisión Francia Ô.
La CSA se pregunta sobre la compatibilidad del proyecto de decreto con la ley del 30 de septiembre de 1986, en la medida en que el artículo 44 de la ley fija como obligaciones de servicio público en RFO una difusión en ultramar y no en metrópolis.
Además, observa que, tal como la modificación se redacta, da un derecho de prioridad al servicio Francia Ô sobre el conjunto del territorio metropolitana.
S' agissant des zonas de difusión en cuestión, el Consejo desea llamar la atención del Gobierno sobre la necesidad, para permitir la organización de llamadas a candidaturas para televisiones locales por vía hertziana terrestre en método numérico, de conocer a su debido tiempo la lista de los lugares para los cuales el derecho preferente de compra podría ejercerse.
El Consejo constata también que el servicio Francia Ô no está sujeto a obligaciones de contribución a la producción cinematográfica y a la producción audiovisual habida cuenta de la naturaleza de su programación.
Tiene en cuenta en particular que el artículo 32-2 del proyecto de decreto preve que el servicio Francia Ô deba consagrar menos de un 20% de su tiempo a la difusión de obras audiovisuales, lo que lo exime de estas obligaciones de contribución a la producción audiovisual.
El Consejo observa que la aplicación de esta disposición requerirá una ordenación de la rejilla de programación de Francia Ô puesto que hoy va más allá de este límite máximo del 20%.
g) Derecho de reanudación de los programas de TF1
El Consejo toma nota con interés que el proyecto de decreto preve insertar en el pliego de condiciones de Red Francia en ultramar una adaptación a su derecho de reanudación de los programas de la sociedad TF1.
En efecto, había considerado en sucesivas ocasiones deseable que cesa la reanudación gratuita por RFO de las emisiones de TF1, fuente de conflictos con las televisiones locales privadas, a menos que se refiera a acontecimientos de importancia principal cuya ninguna cadena local garantizaría la retransmisión en condiciones de recepción satisfactorias.
El Consejo así había interrogado al Ministro de Cultura y Comunicación, en su carta del 20 de septiembre de 2005, sobre la oportunidad de mantener el régimen prioritario del que se beneficia RFO con arreglo al artículo 62 de la ley del 30 de septiembre de 1986 modificada, en particular, en las zonas donde televisiones locales privadas están presentes.
No obstante, el Consejo se pregunta sobre la eficacia de esta adaptación que preve que para la reanudación de los programas de la sociedad TF1, RFO informe previamente a los servicios de televisión local difundidos en luz por vía hertziana terrestre en la zona geográfica interesada de su intención de repetir estos programas y que no puede ejercer su facultad de reanudación que si estos editores no la informaron haber adquirido los derechos de difusión en el plazo de tres semanas a partir de su información por la sociedad RFO.
En efecto, esta disposición sólo preve un simple deber de información de RFO hacia las cadenas privadas, sin que se precise que las televisiones locales privadas son prioritarias frente a RFO.
Además, el Consejo tiene en cuenta que esta disposición no indica que en el plazo de tres semanas que siguen la solicitud de RFO a las televisiones locales privadas, las tienen derecho a adquirir los programas en cuestión.
Considera pues que no establece respuesta plenamente satisfactoria a la problemática que había levantado, especialmente en el caso de un programa para el cual TF1 desearía no aumentar la exclusividad inmediatamente después de su difusión, RFO, por la utilización de su derecho preferente de compra, teniendo la posibilidad de difundirlo, incluso en simultáneo.
3. Distintas observaciones
El Consejo se felicita de que el proyecto de decreto prevea introducir en el preámbulo pliegos de condiciones de Francia 2, Francia 3, Francia 4 y Francia 5 y en un nuevo artículo para Radio France, Radio France Internationale y Red Francia En ultramar, la misión de prestar una atención especial a las cuestiones relativas al medio ambiente y al desarrollo sostenible. Además del interés que lleva el Consejo a la sensibilización del público sobre los temas relativos al medio ambiente, el Consejo destaca que el artículo 6 de la Carta del medio ambiente preve que “las políticas públicas deban promover un desarrollo sostenible”.
No obstante, el Consejo lamenta que el proyecto de decreto no reanude algunas solicitudes que anteriormente había formulado. En primer lugar, el Consejo recuerda que considera necesario reforzar las obligaciones deontológicas de las cadenas públicas con el fin de alinearlos sobre las claúsulas negociadas con las cadenas privadas. Así pues, la inserción de disposiciones relativas al control de la antena, al marco de las emisiones recurriendo a la participación del público, al pluralismo y a la honradez de la información así como a los procedimientos judiciales permitiera velar más eficazmente por el respeto de las exigencias deontológicas por las emisiones difundidas.
Por otra parte, el Consejo recuerda que Francia 5 debería someterse a la obligación de difusión en primera parte de tarde de obras inéditas europeas y de expresión original puesto que dispone por vía hertziana numérica de una difusión 24 horas al día. Así pues, el decreto n°2001-609 debería modificarse en consecuencia ya no excluir la Francia 5 de esta obligación y su cuaderno de las misiones y cargas debería prever la posible gradación, en cuanto esta cadena eligió no el régimen general del 16% de su volumen de negocios consagrados a la producción sino el régimen opcional que le permite comprometerse más allá de un 16%.
Por fin, el Consejo considera que la obligación de difusión de las emisiones de expresión directa debería también incumbir a Francia 5 en aplicación del artículo 55 de la ley del 30 de septiembre de 1986 modificada en cuanto la sociedad Francia 5 se convirtió en una sociedad estatal de programa. En efecto, en la prolongación de la modificación de su pliego de condiciones en junio de 2003 hay la obligación de difundir las emisiones de la campaña oficial y para que la cadena pueda contribuir a la expresión política y sindical, el Consejo considera deseable de fijar la obligación de difundir emisiones de expresión directa.
Hecho en París, el 1 de marzo de 2006

References: artículo 48
 artículo 17
 artículo 18
 artículo 13
 artículo 70
 artículo 44
 artículo 8
 artículo 1
 artículo 44
 artículo 32
 artículo 62
 artículo 6
 artículo 55