Source: https://esipa.cz/sbirka/sbsrv.dll/sb?DR=SB&CP=32014R0650
Timestamp: 2019-01-18 06:37:57+00:00

Document:
(EU) č. 650/2014 - Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 650… | Esipa.cz
(EU) č. 650/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 650/2014 ze dne 4. června 2014 , kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát, strukturu, obsah a datum každoročního zveřejnění informací, které mají příslušné orgány zveřejnit podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU Text s významem pro EHP
Publikováno: Úř. věst. L 185, 25.6.2014, s. 1-50 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 4. června 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. července 2014 Nabývá účinnosti: 15. července 2014
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 650/2014
kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát, strukturu, obsah a datum každoročního zveřejnění informací, které mají příslušné orgány zveřejnit podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (1), a zejména na čl. 143 odst. 3 uvedené směrnice,
Ve směrnici 2013/36/EU se příslušným orgánům ukládá zveřejňovat některé informace, aby vnitřní bankovní trh fungoval stále účinněji a občané Unie se těšili přiměřené úrovni transparentnosti. Zveřejněné údaje by měly postačovat k účelnému srovnání přístupů přijatých příslušnými orgány různých členských států.
Pro další usnadnění tohoto posouzení je třeba, aby informace od všech příslušných orgánů byly zveřejňovány v jednotném formátu, pravidelně aktualizovány a zpřístupněny na jediné elektronické adrese. I když se požadavky na zveřejnění informací z oblasti dohledu v hlavě VIII směrnice 2013/36/EU vztahují na celou oblast obezřetnostní regulace, tyto technické normy se v prvním kroku zaměřují na povinnosti v oblasti dohledu, jež vyplývají z uvedené směrnice a z nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (2).
Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví (European Banking Authority – EBA).
Právní a správní předpisy a obecné pokyny
Příslušné orgány za použití odpovídajících formulářů stanovených v částech 1 až 8 přílohy I uveřejní podle čl. 143 odst. 1 písm. a) směrnice 2013/36/EU informace o znění právních a správních předpisů a obecných pokynů přijatých v jejich členském státě v oblasti obezřetnostní regulace.
Možnosti a případy volného uvážení
Příslušné orgány za použití odpovídajících formulářů stanovených v částech 1 až 12 přílohy II uveřejní podle čl. 143 odst. 1 písm. b) směrnice 2013/36/EU informace o způsobu využití možností a případů volného uvážení, jež jsou k dispozici v právu Unie.
Obecná kritéria a metodiky postupu při procesu dohledu a hodnocení
Příslušné orgány pomocí formuláře stanoveného v příloze III zveřejní podle čl. 143 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU informace o obecných kritériích a metodikách postupů, které používají při procesu dohledu a hodnocení podle článku 97 uvedené směrnice.
Souhrnné statistické údaje
Příslušné orgány za použití formulářů stanovených v částech 1 až 6 přílohy IV zveřejní podle čl. 143 odst. 1 písm. d) směrnice 2013/36/EU informace o souhrnných statistických údajích o klíčových aspektech provádění obezřetnostního rámce.
Datum každoročního zveřejnění
Příslušné orgány zveřejní informace uvedené v čl. 143 odst. 1 směrnice 2013/36/EU na jediné elektronické adrese poprvé do 31. července 2014.
Příslušné orgány každoročně aktualizují informace uvedené v čl. 143 odst. 1 písm. d) uvedené směrnice do 31. července na základě stavu k 31. prosinci předchozího roku.
Příslušné orgány pravidelně aktualizují informace uvedené v čl. 143 odst. 1 písm. a) až c) uvedené směrnice, a to nejpozději do 31. července každého roku, ledaže nedošlo k žádné změně zveřejněných informací.
V Bruselu dne 4. června 2014.
Provedení směrnice 2013/36/EU
Vzorové schválení
Specializované úvěrové expozice
Snižování úvěrového rizika
Zvláštní požadavky týkající se sdělování informací vztahující se na instituce
Zproštění povinnosti uplatnit obezřetnostní požadavky
Kvalifikované účasti v úvěrové instituci
Regulační oznamování a účetní výkaznictví
Provedení ustanovení směrnice 2013/36/EU
Ustanovení směrnice 2013/36/EU
Vnitrostátní znění
K dispozici v EN (ANO/NE)
Datum poslední aktualizace informací uvedených v této šabloně
Podmínky přístupu k činnosti úvěrových institucí
Články 8 až 27
Obecné podmínky přístupu k činnosti úvěrových institucí
Články 8 až 21
Články 22 až 27
Počáteční kapitál investičních podniků
Články 28 až 32
Ustanovení týkající se svobody usazování a volného pohybu služeb
Články 33 až 46
Články 33 až 34
Právo úvěrových institucí na usazování
Články 35 až 38
Výkon volného pohybu služeb
Pravomoc příslušných orgánů hostitelského členského státu
Články 40 až 46
Články 47 až 48
Články 49 až 142
Články 49 až 72
Pravomoci a povinnosti domovského a hostitelského členského státu
Články 49 až 52
Články 53 až 62
Povinnosti osob odpovědných za právní kontrolu výročních a konsolidovaných účetních závěrek
Pravomoci týkající se dohledu, pravomoci ukládat sankce a právo na odvolání
Články 64 až 72
Přezkumné procesy
Články 73 až 110
Interní postup pro hodnocení kapitálové přiměřenosti
Systémy, postupy a mechanismy institucí
Články 74 až 96
Proces dohledu a hodnocení
Články 97 až 101
Opatření a pravomoci v oblasti dohledu
Články 102 až 107
Články 108 až 110
Články 111 až 127
Zásady provádění dohledu na konsolidovaném základě
Články 111 až 118
Finanční holdingové společnosti, smíšené finanční holdingové společnosti a holdingové společnosti se smíšenou činností
Články 119 až 127
Články 128 až 142
Články 128 až 134
Stanovení a výpočet proticyklické kapitálové rezervy
Články 135 až 140
Opatření na zachování kapitálu
Články 141 až 142
Zveřejňování údajů příslušnými orgány
Články 143 až 144
Články 151 až 165
Přechodná ustanovení o dohledu nad institucemi využívajícími svobodu usazování a svobodu poskytovat služby
Články 151 až 159
Přechodná ustanovení o kapitálových rezervách
Články 161 až 165
Přístup v oblasti dohledu v případě povolení použití přístupu založeného na interním ratingu (IRB) k výpočtu minimálních požadavků na kapitál u úvěrového rizika
Minimální dokumentace, kterou musí předložit instituce žádající o využití přístupu IRB
[volný text]
Popis postupu posuzování uplatněného příslušným orgánem (využití vlastního posouzení, využití externích auditorů a kontrol na místě) a hlavní kritéria posouzení
Forma rozhodnutí přijatých příslušným orgánem a sdělení rozhodnutí žadatelům
Přístup v oblasti dohledu v případě povolení použití pokročilého přístupu měření (AMA) k výpočtu minimálních požadavků na kapitál u operačního rizika
Minimální dokumentace, kterou musí předložit instituce žádající o využití přístupu AMA
Informace poskytované příslušným orgánem
Článek 153 odst. 5
Zveřejnil příslušný orgán pokyny pro upřesnění způsobu, jakým by instituce měly zohlednit faktory uvedené v čl. 153 odst. 5 při přidělování rizikových vah specializovaným úvěrovým expozicím?
Pokud ano, uveďte odkaz na vnitrostátní pokyny
[odkaz na vnitrostátní znění]
Jsou vnitrostátní pokyny k dispozici v anglickém jazyce?
Informace poskytované příslušnými orgány
Článek 201 odst. 2
Zveřejnění seznamu finančních institucí, které jsou způsobilými poskytovateli osobního zajištění úvěrového rizika, nebo hlavních kritérií pro určování těchto finančních institucí
Příslušné orgány zveřejní a udržují seznam finančních institucí, které jsou způsobilými poskytovateli osobního zajištění úvěrového rizika podle čl. 201 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) č. 575/2013, nebo hlavních kritérií pro určování těchto způsobilých poskytovatelů.
Seznam finančních institucí nebo hlavních kritérií pro jejich určení
[lze uvést hyperlinkový odkaz na tento seznam či hlavní kritéria na internetových stránkách příslušného orgánu]
Popis použitelných obezřetnostních požadavků
Příslušné orgány zveřejní popis použitelných obezřetnostních požadavků spolu se seznamem způsobilých finančních institucí či hlavních kritérií pro určování těchto finančních institucí.
Popis obezřetnostních požadavků uplatňovaných příslušným orgánem
Článek 227 odst. 2 písm. e)
Podmínky pro použití koeficientu volatility 0 %
Instituce mohou podle komplexní metody finančního kolaterálu použít koeficient volatility 0 %, pokud je transakce vypořádána vypořádacím systémem, který se pro tento druh transakce osvědčil.
Podrobný popis zjištění příslušného orgánu, na jehož základě se vypořádací systém považuje za osvědčený.
Článek 227 odst. 2 písm. f)
Instituce mohou podle komplexní metody finančního kolaterálu použít koeficient volatility 0 %, pokud je dokumentace vztahující se na dohodu či transakci v případě daných cenných papírů standardní tržní dokumentací pro repo obchody nebo půjčky či výpůjčky cenných papírů.
Specifikace dokumentace, která se považuje za standardní tržní dokumetaci
Článek 229 odst. 1
Zásady oceňování nemovitého kolaterálu pro účely přístupu IRB
Nemovitost může ocenit nezávislý odhadce ve výši zástavní nebo nižší hodnoty, a to v členských státech, jejichž právní předpisy stanoví přísná kritéria pro určení zástavní hodnoty.
Kritéria stanovená vnitrostátními právními předpisy pro určení zástavní hodnoty nemovitosti.
Směrnice 2013/36/EU
Článek 106 odst. 1 písm. a)
Příslušné orgány mohou vyžadovat od institucí zveřejňování informací uvedených v části osmé nařízení (EU) č. 575/2013 častěji než jednou ročně a stanovit termíny zveřejňování
Četnost a lhůty pro zveřejnění, které platí ve vztahu k institucím.
Článek 106 odst. 1 písm. b)
Příslušné orgány mohou vyžadovat od institucí využívání ke zveřejnění jiná místa a nosiče než účetní závěrku.
Druhy vymezených prostředků, které mají instituce využít.
Článek 13 odst. 1 a 2
Významné dceřiné podniky a dceřiné podniky, které mají pro svůj místní trh podstatný význam, zveřejňují informace uvedené v části osmé nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním nebo subkonsolidovaném základě.
Kritéria, která použil příslušný orgán pro stanovení významnosti dceřiného podniku.
Článek 7 odst. 1 a 2
(Individuální zproštění povinností v případě dceřiných podniků)
Výjimky z uplatňování obezřetnostních požadavků na individuálním základě stanovených v části druhé až páté a osmé nařízení (EU) č. 575/2013
Výjimka může být udělena dceřinému podniku, pokud podle čl. 7 odst. 1 písm. a) neexistuje ani se nepředpokládá žádná podstatná věcná nebo právní překážka bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků jeho mateřským podnikem.
Kritéria, jež příslušný orgán použil při posouzení neexistence překážky bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků.
Článek 7 odst. 3
(Individuální zproštění povinností v případě mateřských institucí)
Výjimka může být udělena mateřské instituci, pokud podle čl. 7 odst. 3 písm. b) neexistuje ani se nepředpokládá žádná podstatná věcná nebo právní překážka bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků mateřské instituci.
(Individuální konsolidace)
Povolení udělené mateřským institucím umožňující zahrnout do výpočtu jejich obezřetnostních požadavků stanovených v části druhé až páté a osmé nařízení (EU) č. 575/2013 dceřiné podniky
Povolení se uděluje pouze tehdy, pokud podle čl. 9 odst. 2 mateřská instituce příslušným orgánům plně doloží okolnosti a opatření včetně právních, na jejichž základě neexistuje ani se nepředpokládá žádná podstatná věcná nebo právní překážka bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení splatných závazků dceřiným podnikem mateřskému podniku.
(Zproštění povinností týkajících se likvidity v případě dceřiných podniků)
Výjimky z uplatňování požadavků na likviditu na individuálním základě stanovených v části šesté nařízení (EU) č. 575/2013
Výjimka může být udělena institucím v rámci podskupiny, pokud tyto instituce podle čl. 8 odst. 1 písm. c) uzavřely smlouvy ke spokojenosti příslušných orgánů, které umožňují volný pohyb finančních prostředků mezi nimi, aby mohly plnit své individuální a společné závazky podle splatnosti.
Kritéria, jež příslušný orgán použil při posouzení skutečnosti, zda smlouvy umožňují volný pohyb finančních prostředků mezi institucemi v podskupině likvidity.
(Úvěrové instituce trvale přidružené k ústřednímu subjektu)
Výjimky z uplatňování obezřetnostních požadavků na individuálním základě stanovených v části druhé až osmé nařízení (EU) č. 575/2013
Členské státy mohou v souvislosti s uplatňováním výjimky zachovávat a využívat stávající vnitrostátní právní předpisy, pokud nejsou v rozporu s nařízením (EU) č. 575/2013 nebo směrnicí 2013/36/EU.
Uplatnitelné právní a správní předpisy týkající se uplatnění výjimky
[odkaz k vnitrostátnímu znění]
Pro příslušné orgány, které neudělují žádnou výjimku nebo povolení, budou příslušné buňky označeny oranžovou barvou.
Kritéria posouzení a informace nezbytné v případě posuzování vhodnosti navrhovaného nabyvatele, který usiluje o nabytí úvěrové instituce a finanční rozumnost navrhovaného nabytí
Článek 23 odst. 1 písm. a)
Popis, jakým způsobem příslušný orgán posuzuje integritu navrhovaného nabyvatele
Popis, jakým způsobem příslušný orgán posuzuje odborné dovednosti navrhovaného nabyvatele
Podrobnosti praktické spolupráce mezi příslušnými orgány podle článku 24 směrnice 2013/36/EU
Článek 23 odst. 1 písm. b)
pověst, znalosti, dovednosti a zkušenosti všech členů vedoucího orgánu a všech členů vrcholného vedení úvěrové instituce
Popis, jakým způsobem příslušný orgán posuzuje pověst, znalosti, dovednosti a zkušenosti členů vedoucího orgánu a členů vrcholného vedení
Článek 23 odst. 1 písm. c)
Finanční zdraví navrhovaného nabyvatele
Popis, jakým způsobem příslušný orgán posuzuje finanční zdraví navrhovaného nabyvatele
Článek 23 odst. 1 písm. d)
Dodržování obezřetnostních požadavků ze strany úvěrové instituce
Popis, jakým způsobem příslušný orgán posuzuje skutečnost, zda bude úvěrová instituce schopna dodržet obezřetnostní požadavky
Článek 23 odst. 1 písm. e)
Podezření na praní špinavých peněz nebo financování terorismu
Popis, jakým způsobem příslušný orgán posuzuje skutečnost, zda-li existuje důvodná obava vedoucí k podezření z praní špinavých peněz či financování terorismu
Článek 23 odst. 4
Seznam informací, jež se poskytují příslušnému orgánu spolu s oznámením
Seznam informací, jež musí navrhovaný nabyvatel poskytnout spolu s oznámením, které jsou nezbytné k tomu, aby příslušný orgán provedl posouzení navrhovaného nabyvatele a navrhovaného nabytí
Provádění oznamování finančních informací podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 650/2014
Vztahuje se použití požadavku stanoveného v čl. 99 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 i na instituce, které neuplatňují mezinárodní účetní standardy použitelné podle nařízení (ES) č. 1606/2002?
Pokud ano, jaký účetní rámec se na tyto instituce vztahuje?
Pokud ano, na jaké úrovni se poskytování informací uplatní? (na individuálním / konsolidovaném / sub-konsolidovaném základě)
Vztahuje se uplatnění požadavků stanovených v čl. 99 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 kromě úvěrových institucí či investičních podniků i na jiné finanční subjekty?
Pokud ano, na jaké druhy finančních subjektů (např. finančních podniků) se tyto požadavky na poskytování informací vztahují?
Pokud ano, jaká je velikost těchto finančních subjektů z hlediska celkové rozvahy (na individuálním základě)?
Používají se pro poskytování informací příslušnému orgány standardy jazyku pro podnikové výkaznictví (XBRL)?
Provádění poskytování informací ve vztahu ke kapitálu a požadavkům na kapitál podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 650/2014
Vztahuje se uplatnění požadavků stanovených v čl. 99 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 kromě úvěrových institucí či investičních podniků i na jiné finanční subjekty?
Pokud ano, jaký účetní rámec se na tyto finanční subjekty vztahuje?
Přehled možností a případů volného uvážení stanovených ve směrnici 2013/36/EU a v nařízení (EU) č. 575/2013
Podrobné náležitosti zvláštních přechodných možností a případů volného uvážení stanovených v nařízení (EU) č. 575/2013
Přechodná ustanovení týkající se požadavků na kapitál (článek 465)
Přechodné zacházení s nerealizovanými ztrátami při oceňování reálnou hodnotou (článek 467)
Přechodné zacházení s nerealizovanými zisky při oceňování reálnou hodnotou (článek 468)
Přechodná ustanovení týkající se odpočtů od položek kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 (článek 478)
Přechodné uznání nástrojů a položek, které nelze považovat za menšinové podíly, v konsolidovaném kmenovém kapitálu tier 1 (článek 479)
Přechodné uznání menšinových podílů a kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 v konsolidovaném kapitálu (článek 480)
Dodatečné přechodné filtry a odpočty (článek 481)
Limity zachování právních účinků položek v rámci položek kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 (článek 486)
Podrobné náležitosti zvláštních možností a případů volného uvážení, které nemají přechodný charakter, jež jsou stanoveny ve směrnici 2013/36/EU a v nařízení (EU) č. 575/2013
Pohyblivé složky odměny (článek 94 směrnice o kapitálových požadavcích (CRD))
Rizikové váhy a kritéria použité na expozice zajištěné zástavním právem k nemovitosti (článek 124 nařízení o kapitálových požadavcích (CRR))
Hodnoty minimální ztrátovosti ze selhání (LGD) pro retailové expozice zajištěné nemovitostmi (článek 164 CRR)
Povaha možnosti nebo volného uvážení
Popis možnosti nebo volného uvážení
(ANO/NE/NENÍ K DISPOZICI)
K dispozici v EN
Výjimky ze zákazu přijímání vkladů nebo jiných splatných prostředků od veřejnosti jinými podniky nebo osobami než úvěrovými institucemi
Zákaz přijímání vkladů nebo jiných splatných prostředků od veřejnosti jinými podniky nebo osobami než úvěrovými institucemi se nevztahuje na přijímání vkladů nebo jiných splatných prostředků členským státem, orgány regionální či místní samosprávy členského státu, veřejnými mezinárodními subjekty, jichž jsou jeden či více členských států členy, nebo na případy výslovně stanovené vnitrostátními právem nebo právem Unie, za podmínky, že tyto činnosti podléhají předpisům a kontrolním opatřením určeným k ochraně vkladatelů a investorů.
Článek 12 odst. 3
Členské státy mohou rozhodnout, že úvěrové instituce existující k 15. prosinci 1979, které nesplňují požadavky týkající se samostatného kapitálu, mohou pokračovat ve své činnosti. Mohou tyto úvěrové instituce osvobodit od požadavku stanoveného v čl. 13 odst. 1 prvním pododstavci směrnice 2013/36/EU.
Článek 12 odst. 4
Členské státy mohou vydat povolení určitým kategoriím úvěrových institucí s počátečním kapitálem nižším než 5 milionů EUR, pokud není počáteční kapitál nižší než jeden milion EUR a pokud dotčený členský stát sdělí Komisi a orgánu EBA důvody využití uvedené možnosti.
Článek 21 odst. 1
Výjimky pro úvěrové instituce trvale přidružené k ústřednímu subjektu
Příslušné orgány mohou udělit úvěrové instituci trvale přidružené k ústřednímu subjektu výjimku z požadavků stanovených v článcích 10, 12 a čl. 13 odst. 1 směrnice 2013/36/EU.
Počáteční kapitál u investičních podniků
Článek 29 odst. 3
Počáteční kapitál konkrétních typů investičních podniků
Členské státy mohou snížit minimální částku počátečního kapitálu z 125 000 EUR na 50 000 EUR, pokud není podnik oprávněn držet peníze nebo cenné papíry klientů, obchodovat na vlastní účet nebo upisovat finanční nástroje s pevným závazkem převzetí.
Článek 32 odst. 1
Ustanovení o ochraně předchozího stavu týkající se počátečního kapitálu investičních podniků
Členské státy mohou i nadále povolovat investiční podniky a podniky podle článku 30 směrnice 2013/36/EU, které existovaly již ke dni 31. prosince 1995 nebo před tímto dnem a jejichž kapitál nedosahuje úrovně počátečního kapitálu stanoveného pro ně v čl. 28 odst. 2, čl. 29 odst. 1 a 3 či článku 30 uvedené směrnice.
Pravomoc příslušných orgánů hostitelských členských států
Požadavky na podávání zpráv příslušným orgánům hostitelského státu
Příslušné orgány hostitelských členských států mohou vyžadovat, aby jim všechny úvěrové instituce, které mají pobočky na jejich území, podávaly pravidelně zprávy o své činnosti na jejich území, zejména k tomu, aby posoudily, zda je pobočka významná podle čl. 51 odst. 1 směrnice 2013/36/EU.
Článek 94 odst. 1 písm. g) bod i)
Pohyblivé složky odměny
Členské státy mohou stanovit maximální procentní podíl proměnlivé složky, který nepřesahuje 100 % pevné složky celkové odměny každého jednotlivce.
Viz Část 10
Článek 94 odst. 1 písm. g) bod ii)
Členské státy mohou akcionářům nebo vlastníkům či společníkům instituce umožnit schválení vyšší maximální úrovně poměru mezi pevnou a pohyblivou složkou odměny za předpokladu, že celková úroveň proměnlivé složky nepřesáhne 200 % pevné složky celkové odměny každého jednotlivce. Členský stát může stanovit maximální procentní podíl na nižší úrovni.
Článek 94 odst. 1 písm. g) bod iii)
Členské státy mohou institucím umožnit uplatnění diskontní sazby uvedené v druhém pododstavci čl. 94 odst. 1 písm. g) bod iii) na maximálně 25 % celkové pohyblivé složky odměny za předpokladu, že je vyplacena prostřednictvím nástrojů, jež jsou odloženy na dobu nejméně pěti let. Členské státy mohou stanovit maximální procentní podíl na nižší úrovni.
Článek 94 odst. 1 písm. l)
Členské státy nebo jejich příslušné orgány mohou omezit druhy a rysy těchto nástrojů uvedených v čl. 94 odst. 1 písm. l) či případně některé nástroje zakázat.
Použití procesu dohledu a hodnocení u institucí s podobnými profily rizika
Jestliže příslušné orgány v souladu s článkem 97 určí, že instituce s podobnými profily rizika, jako jsou podobné modely podnikání nebo podobná zeměpisná oblast expozic, jsou nebo by mohly být vystaveny podobnému riziku nebo představovat podobné riziko pro finanční systém, mohou u těchto institucí použít proces dohledu a hodnocení podle článku 97 podobným nebo stejným způsobem.
Článek 129 odst. 2
Výjimka z požadavku na udržování bezpečnostní kapitálové rezervy u malých a středních investičních podniků
Odchylně od čl. 129 odst. 1 může členský stát od požadavků stanovených v uvedeném odstavci osvobodit malé a střední investiční podniky, pokud toto osvobození nepředstavuje hrozbu pro stabilitu finančního systému daného členského státu.
Článek 130 odst. 2
Výjimka z požadavku na udržování proticyklické kapitálové rezervy u malých a středních investičních podniků
Odchylně od čl. 130 odst. 1 může členský stát od požadavků stanovených v uvedeném odstavci osvobodit malé a střední investiční podniky, pokud toto osvobození nepředstavuje hrozbu pro stabilitu finančního systému daného členského státu.
Článek 133 odst. 18
Členské státy mohou uplatňovat kapitálovou rezervu pro krytí systémového rizika u všech expozic.
Článek 134 odst. 1
Jiné členské státy mohou uznat sazbu kapitálové rezervy pro krytí systémového rizika stanovenou podle článku 133 a mohou ji uplatňovat vůči institucím s vnitrostátním povolením u expozic nacházejících se v členském státě, který sazbu kapitálové rezervy stanoví.
Článek 152 první pododstavec
Přechodná ustanovení týkající se požadavků na poskytování informací příslušným orgánům hostitelského státu
Příslušné orgány hostitelských členských států mohou požadovat pro statistické účely, aby jim všechny úvěrové instituce, které mají pobočky na jejich území, podávaly pravidelně informace o své činnosti v těchto hostitelských členských státech.
Článek 152 druhý pododstavec
Hostitelské členské státy mohou požadovat, aby pobočky úvěrových institucí z jiných členských států předkládaly stejné informace, které pro daný účel požadují od vnitrostátních úvěrových institucí.
Článek 160 odst. 6
Členské státy mohou stanovit kratší přechodné období, než je uvedeno v čl. 160 odst. 1 až 4. Toto kratší přechodné období mohou uznat ostatní členské státy.
Článek 4 odst. 2
Zacházení s nepřímou účastí na nemovitostech
Členské státy nebo jejich příslušné orgány mohou povolit, aby se s podíly představujícími rovnocennou nepřímou účast na nemovitosti zacházelo jako s přímou účastí na nemovitosti, a to za podmínky, že je tato nepřímá účast konkrétně upravena ve vnitrostátním právu členského státu, a je-li poskytnuta jako kolaterál, přináší věřitelům rovnocennou ochranu.
Do předložení zprávy Komise v souladu s čl. 508 odst. 3 mohou příslušné orgány osvobodit investiční podniky od požadavku plnit povinnosti stanovené v části šesté (Likvidita) s ohledem na povahu, rozsah a složitost jejich činnosti.
Článek 18 odst. 5
Metody obezřetnostní konsolidace
V případě jiných účastí nebo kapitálových vazeb, než které jsou uvedeny v čl. 18 odst. 1 a 4, určí příslušné orgány, zda a jak má být konsolidace provedena. Zejména mohou povolit nebo požadovat použití ekvivalenční metody. Tato metoda však nevede k zahrnutí daných podniků do dohledu na konsolidovaném základě.
Článek 18 odst. 6
Příslušné orgány určí, zda a jak má být konsolidace provedena v následujících případech:
pokud podle názoru příslušných orgánů instituce uplatňuje významný vliv na jednu nebo více institucí nebo finančních institucí, ale nemá v těchto institucích účast ani k nim nemá jiné kapitálové vazby, a
pokud jsou dvě nebo více institucí nebo finančních institucí podřízeny jednomu vedení jinak než na základě smlouvy, zakládací listiny nebo stanov.
Příslušné orgány mohou zejména povolit nebo požadovat použití metody uvedené v článku 12 směrnice 83/349/EHS.
Článek 89 odst. 3
Rizikové vážení a zákaz kvalifikovaných účastí mimo finanční sektor
Na kvalifikované účasti institucí uvedené v odstavcích 1 a 2 uplatňují příslušné orgány požadavky stanovené v písmenu a) nebo b):
pro účely výpočtu kapitálového požadavku v souladu s částí třetí tohoto nařízení použijí instituce rizikovou váhu 1 250 % na vyšší z těchto hodnot:
výši kvalifikovaných účastí podle odstavce 1 přesahující 15 % použitelného kapitálu,
celkovou výši kvalifikovaných účastí podle odstavce 2 přesahující 60 % použitelného kapitálu instituce;
příslušné orgány zakážou institucím držet kvalifikované účasti uvedené v odstavcích 1 a 2, jejichž výše přesahuje procentní podíly použitelného kapitálu stanovené v uvedených odstavcích.
Příslušné orgány zveřejní, zda uplatnily požadavky stanovené v písmeni a) nebo b).
Kapitálové požadavky pro investiční podniky
Článek 95 odst. 2
Požadavky pro investiční podniky s omezeným povolením k poskytování investičních služeb
Příslušné orgány mohou stanovit kapitálové požadavky pro investiční podniky s omezeným povolením k poskytování investičních služeb jako kapitálové požadavky, které by pro tyto podniky byly závazné podle vnitrostátních prováděcích opatření ke směrnicím 2006/49/ES a 2006/48/ES, platných k 31. prosinci 2013.
Požadavky na výpočty a podávání zpráv
Článek 99 odst. 3
Podávání zpráv o požadavcích na kapitál a finančních informací
Od úvěrových institucí, které používají mezinárodní účetní standardy na základě nařízení (ES) č. 1606/2002 k podávání zpráv o kapitálu na konsolidovaném základě podle čl. 24 odst. 2 tohoto nařízení, mohou příslušné orgány požadovat, aby rovněž podávaly finanční informace podle odstavce 2 tohoto článku.
Úvěrové riziko: Standardizovaný přístup
Článek 124 odst. 2
Rizikové váhy a kritéria použité na expozice zajištěné nemovitostmi
Příslušné orgány mohou stanovit vyšší rizikovou váhu nebo přísnější kritéria než ta, která jsou stanovena v čl. 125 odst. 2 a v čl. 126 odst. 2, případně mohou vzít v úvahu finanční stabilitu.
Viz Část 11
Článek 129 odst. 1
Expozice v krytých dluhopisech
Příslušné orgány mohou po konzultaci s orgánem EBA částečně upustit od uplatňování prvního pododstavce písm. c) a povolit stupeň úvěrové kvality 2 až do výše 10 % celkové expozice nominální hodnoty nesplacených krytých dluhopisů emitující instituce, za předpokladu, že významné potenciální problémy koncentrace mohou být v dotčených členských státech zdokumentovány v důsledku uplatnění požadavku stupně úvěrové kvality 1 uvedeného v uvedeném písmenu.
Úvěrové riziko: Přístup založený na interním ratingu (IRB)
Článek 164 odst. 5
Minimální hodnoty expozicí vážené průměrné hodnoty (LGD) u expozic zajištěných nemovitostmi
Na základě údajů shromážděných podle článku 101 a s přihlédnutím k budoucímu vývoji trhu s nemovitostmi a veškerým dalším relevantním ukazatelům příslušné orgány pravidelně, alespoň jednou ročně, posuzují, zda jsou minimální hodnoty LGD uvedené v odstavci 4 tohoto článku vhodné pro expozice zajištěné obytnými nebo obchodními nemovitostmi nacházejícími se na jejich území. Příslušné orgány mohou vzít případně v úvahu finanční stabilitu a pro expozice zajištěné nemovitostmi na jejich území stanovit vyšší minimální hodnoty expozicí vážené průměrné hodnoty LGD.
Viz Část 12
Článek 178 odst. 1 písm. b)
Selhání dlužníka
Příslušné orgány mohou nahradit lhůtu 90 dní lhůtou 180 dnů u expozic zajištěných obytnými nebo obchodními nemovitostmi malých nebo středních podniků v kategorii retailových expozic, i u expozic vůči subjektům veřejného sektoru.
Úvěrové riziko protistrany
Článek 284 odst. 4
Příslušné orgány mohou požadovat, aby byla hodnota ? vyšší než 1,4 nebo institucím povolit, aby použily svůj vlastní odhad v souladu s odstavcem 9.
Tržní riziko: Poziční riziko
Článek 327 odst. 2
Započtení pozice v konvertibilním cenném papíru proti kompenzující pozici v podkladovém nástroji
Příslušné orgány mohou přijmout postup, podle něhož se bere v úvahu pravděpodobnost toho, že určitý konvertibilní cenný papír bude konvertován, nebo stanovit kapitálový požadavek pro krytí možných ztrát při konverzi.
Velké expozice
Článek 395 odst. 1
Limity velkých expozic v případě expozic institucí
Příslušné orgány mohou stanovit limity velkých expozic nižší než 150 000 000 v případě expozic institucí.
Článek 400 odst. 2 písm. a) a čl. 493 odst. 3 písm. a)
Výjimky nebo částečné výjimky z limitů velkých expozic
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout kryté dluhopisy ve smyslu čl. 129 odst. 1, 3 a 6.
Článek 400 odst. 2 písm. b) a čl. 493 odst. 3 písm. b)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout položky aktiv představující pohledávky vůči regionálním vládám nebo místním orgánům členských států.
Článek 400 odst. 2 písm. c) a čl. 493 odst. 3 písm. c)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice instituce vůči mateřskému podniku nebo dceřiným podnikům.
Článek 400 odst. 2 písm. d) a čl. 493 odst. 3 písm. d)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice vůči regionálním nebo ústředním úvěrovým institucím, se kterými je úvěrová instituce sdružena v síti, které jsou odpovědné za hotovostní clearingové operace v rámci sítě.
Článek 400 odst. 2 písm. e) a čl. 493 odst. 3 písm. e)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice vůči aktivům představujícím pohledávky a jiné expozice vůči úvěrovým institucím vzniklé úvěrovým institucím, z nichž jedna provozuje činnost na nekonkurenčním základě a poskytuje úvěry nebo záruky za ně podle legislativních programů nebo svých stanov na podporu přesně vymezených hospodářských odvětví, které podléhají určité formě státního dohledu a omezením využití poskytovaných úvěrů, pokud příslušné expozice vzniknou z takových úvěrů přenášených na příjemce prostřednictvím úvěrových institucí nebo ze záruk za tyto úvěry.
Článek 400 odst. 2 písm. f) a čl. 493 odst. 3 písm. f)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice vůči aktivům představujícím pohledávky a jiné expozice vůči institucím za podmínky, že tyto expozice nepředstavují kapitál takové instituce, netrvají déle než do následujícího obchodního dne a nejsou denominovány v některé z hlavních obchodních měn.
Článek 400 odst. 2 písm. g) a čl. 493 odst. 3 písm. g)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice vůči aktivům představujícím pohledávky vůči centrálním bankám ve formě požadovaných minimálních rezerv držených těmito centrálními bankami, které jsou denominovány v jejich národních měnách.
Článek 400 odst. 2 písm. h) a čl. 493 odst. 3 písm. h)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout expozice vůči aktivům představujícím pohledávky vůči ústředním vládám v podobě zákonných požadavků na likviditu, která jsou uložena ve vládních cenných papírech, jež jsou denominovány a financovány v jejich národních měnách, pokud příslušné orgány rozhodnou, že úvěrové hodnocení těchto ústředních vlád stanovené určenou externí ratingovou agenturou odpovídá investičnímu stupni.
Článek 400 odst. 2 písm. i) a čl. 493 odst. 3 písm. i)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout 50 % podrozvahových dokumentárních akreditivů se středně nízkým a nízkým rizikem a podrozvahových nevyčerpaných úvěrových příslibů se středně nízkým a nízkým rizikem podle přílohy I a se souhlasem příslušných orgánů 80 % jiných záruk než záruk na úvěry, které vyplývají z právních předpisů a které svým členům poskytují vzájemné záruční společnosti mající postavení úvěrových institucí.
Článek 400 odst. 2 písm. j) a čl. 493 odst. 3 písm. j)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout záruky vyžadované zákonem, které jsou používány v případě, že hypoteční půjčka financovaná vydáváním hypotečních dluhopisů je vyplacena vypůjčovateli před konečnou registrací hypotéky v katastru, pokud daná záruka není používána pro snížení rizika při výpočtu objemů rizikově vážených expozic.
Článek 400 odst. 2 písm. k) a čl. 493 odst. 3 písm. k)
Příslušné orgány mohou zcela nebo částečně vyjmout aktiva představující pohledávky a jiné expozice vůči uznávaným burzám.
Článek 412 odst. 5
Požadavek krytí likvidity
Předtím, než budou v Unii v souladu s článkem 460 stanoveny a plně zavedeny závazné minimální standardy pro požadavky krytí likvidity, mohou členské státy v oblasti požadavků týkajících se likvidity zachovat nebo zavést vnitrostátní opatření.
Členské státy nebo příslušné orgány mohou požadovat, aby instituce s vnitrostátním povolením nebo podskupiny těchto institucí plnily vyšší požadavek krytí likvidity až do úrovně 100 %, dokud nebude minimální standard plně zaveden ve výši 100 % v souladu s článkem 460.
Článek 413 odst. 3
Požadavek stabilního financování
Předtím, než budou v Unii v souladu s článkem 510 stanoveny a zavedeny závazné minimální standardy pro požadavky čistého stabilní financování, mohou členské státy v oblasti požadavků na stabilní financování zachovat nebo zavést vnitrostátní opatření.
Článek 415 odst. 3
Požadavky na podávání zpráv týkajících se likvidity
Dokud nebudou plně zavedeny závazné požadavky týkající se likvidity, mohou příslušné orgány i nadále shromažďovat informace prostřednictvím nástrojů sledování pro účely sledování souladu s vnitrostátními standardy platnými pro likviditu.
Článek 420 odst. 2
Sazba odtoku likvidity
Příslušné orgány mohou uplatnit sazbu odtoku až do výše 5 % pro produkty související s podrozvahovým financováním obchodu uvedené v článku 429 a příloze I.
Článek 422 odst. 4
Odtok likvidity u ostatních závazků
Při neexistenci jednotné definice mohou příslušné orgány poskytovat obecné pokyny, jimiž se musí instituce řídit při určování vkladů držených vkladatelem v rámci zavedeného operačního vztahu.
Článek 465 odst. 2
Přechodná ustanovení týkající se požadavků na kapitál
Příslušné orgány určí a zveřejní úrovně poměru kmenového kapitálu tier 1 a kapitálového poměru tier 1, které musí instituce splňovat nebo překračovat, v rozmezích uvedených v čl. 465 odst. 1.
Viz Část 2
Článek 467 odst. 2
Přechodné zacházení s nerealizovanými ztrátami při oceňování reálnou hodnotou
Odchylně od čl. 467 odst. 1 mohou příslušné orgány v případě, že takové zacházení bylo uplatněno před dnem 1. ledna 2014, povolit institucím neuvádět v žádné části kapitálu nerealizované zisky nebo ztráty z expozic vůči ústředním vládám zařazených do kategorie „Realizovatelné“ standardu IAS 39 potvrzeného EU.
Čl. 467 odst. 3
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl v mezích uvedených v čl. 467 odst. 2 písm. a) až d).
Viz Část 3
Článek 468 odst. 2
Přechodné zacházení s nerealizovanými zisky při oceňování reálnou hodnotou
Pokud podle článku 467 je od institucí vyžadováno, aby do výpočtu kmenového kapitálu tier 1 zahrnuly 100 % jejich nerealizovaných ztrát oceněných reálnou hodnotou, mohou příslušné orgány rovněž povolit institucím zahrnout do tohoto výpočtu 100 % jejich nerealizovaných zisků oceněných reálnou hodnotou.
Článek 468 odst. 3
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl nerealizovaných zisků v mezích uvedených v čl. 468 odst. 2 písm. a) až c), který se vyloučí z kmenového kapitálu tier 1.
Viz Část 4
Článek 471 odst. 1
Odchylně od čl. 49 odst. 1 mohou během období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2022 příslušné orgány povolit institucím neodečítat kapitálové investice do pojišťoven, zajišťoven a pojišťovacích holdingových společností, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 471 odst. 1.
Článek 473 odst. 1
Zavedení změn standardu IAS 19
Odchylně od článku 481, v období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2018 mohou příslušné orgány povolit institucím, které připravují své účetní závěrky v souladu s mezinárodními účetními standardy přijatými postupem podle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 1606/2002, aby do svého kmenového kapitálu tier 1 doplnily použitelnou částku podle čl. 473 odst. 2 nebo 3, případně vynásobenou koeficientem podle čl. 473 odst. 4.
Článek 478 odst. 3
Přechodné odpočty od položek kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2
Příslušné orgány určí a zveřejní použitelný procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 478 odst. 1 a 2 pro každý z těchto odpočtů:
jednotlivé odpočty vyžadované podle čl. 36 odst. 1 písm. a) až h), s výjimkou odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku a vyplývajících z přechodných rozdílů;
celkový objem odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku a vyplývajících z přechodných rozdílů a dále položek uvedených v čl. 36 odst. 1 písm. i), který je třeba odečíst podle článku 48;
každý odpočet vyžadovaný podle čl. 56 písm. b) až d);
každý odpočet vyžadovaný podle čl. 66 písm. b) až d).
Viz Část 5
Článek 479 odst. 4
Přechodné uznání nástrojů a položek, které nelze považovat za menšinové podíly, v konsolidovaném kmenovém kapitálu tier 1
Příslušné orgány stanoví a zveřejní použitelný procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 479 odst. 3.
Viz Část 6
Článek 480 odst. 3
Přechodné uznání menšinových podílů a kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 a tier 2
Příslušné orgány stanoví a zveřejní hodnotu použitelného koeficientu v rozmezích uvedených v čl. 480 odst. 2.
Viz Část 7
Článek 481 odst. 3
Dodatečné přechodné filtry a odpočty
Pro každý filtr nebo odpočet uvedený v čl. 481 odst. 1 a 2 příslušné orgány stanoví a zveřejní použitelné procentní podíly v rozmezích uvedených v odstavci 3 a 4 uvedeného článku.
Viz Část 8
Článek 486 odst. 6
Limity zachování právních účinků položek v rámci položek kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2
Příslušné orgány stanoví a zveřejní použitelné procentní podíly v rozmezích uvedených v čl. 486 odst. 5.
Viz Část 9
Článek 495 odst. 1
Přechodné zacházení s akciovými expozicemi podle přístupu IRB
Odchylně od části třetí kapitoly 3, až do 31. prosince 2017 mohou příslušné orgány přiznat výjimku ze zacházení IRB některým kategoriím akciových expozic držených institucemi a dceřinými podniky v EU institucí v daném členském státě, a to k 31. prosinci 2007.
Článek 496 odst. 1
Přechodné ustanovení týkající se výpočtu kapitálových požadavků i expozic v podobě krytých dluhopisů
Do 31. prosince 2017 mohou příslušné orgány zcela nebo částečně upustit od uplatňování 10 % limitu pro dluhopisy s přednostním vypořádáním vydané francouzskými Fonds Communs de Créances nebo sekuritizačními společnostmi, které jsou francouzským Fonds Communs de Créances rovnocenné, jak je uvedeno v čl. 129 odst. 1 písm. d) a f), pokud jsou splněny podmínky podle čl. 496 odst. 1 písm. a) a b).
Článek 499 odst. 3
Přechodná ustanovení týkající se výpočtu pákového poměru
Odchylně od čl. 429 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 mohou během období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2017 příslušné orgány institucím povolit, aby vypočítávaly pákové poměry čtvrtletně, pokud se domnívají, že instituce nemusí mít dostatečně kvalitní údaje pro výpočet pákového poměru, který je aritmetickým průměrem měsíčních pákových poměrů za čtvrtletí.
Úroveň Basilej I
Článek 500 odst. 5
Přechodná ustanovení týkající se úrovně Basilej I
Příslušné orgány mohou, po konzultaci s EBA, upustit od uplatňování čl. 500 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013 na instituce za předpokladu, že všechny požadavky pro přístup IRB stanovené v části třetí hlavě II kapitole 3 oddíle 6 uvedeného nařízení nebo případně kvalifikační kritéria pro využívání pokročilého přístupu k měření stanovená v části třetí hlavě III kapitole 4 jsou splněny.
Informace, které se mají poskytnout
Úroveň poměru kmenového kapitálu tier 1, kterou musí instituce splňovat nebo překračovat.
(% ve stanoveném rozmezí)
[hodnota]
4 % až 4,5 %
Úroveň kapitálového poměru tier 1, kterou musí instituce splňovat nebo překračovat.
5,5 % až 6 %
Článek 467 odst. 3
Použitelný procentní podíl nerealizovaných ztrát podle čl. 467 odst. 1, které jsou zahrnuty do výpočtu položek kmenového kapitálu tier 1 (procentní podíl stanovený v odstavci 2 uvedeného článku)
20 % až 100 %
40 % až 100 %
60 % až 100 %
80 % až 100 %
Použitelný procentní podíl nerealizovaných zisků podle čl. 468 odst. 1, které jsou vyloučeny z kmenového kapitálu tier 1 (procentní podíl stanovený v odstavci 2 uvedeného článku)
Přechodná ustanovení týkající se odpočtů od položek kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2
Článek 478 odst. 3 písm. a)
Odpočty od položek kmenového kapitálu tier 1 (bez odložených daňových pohledávek)
Uplatňuje příslušný orgán jednotné procentní podíly na veškeré odpočty od položek kmenového kapitálu tier 1 podle čl. 36 odst. 1 písm. a) až h), s výjimkou odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku a vyplývajících z přechodných rozdílů?
Použitelný procentní podíl v případě uplatnění jednotného procentního podílu (procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 478 odst. 1)
Neuplatní-li se jednotný procentní podíl, musí být v části 1 uvedeny vnitrostátní znění a odkazy na použitelné procentní podíly.
Článek 478 odst. 3 písm. b)
Odpočty od položek kmenového kapitálu tier 1 v případě odložených daňových pohledávek a položek uvedených v čl. 36 odst. 1 písm. i)
Uplatňuje příslušný orgán jednotné procentní podíly na odpočty celkového objemu odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku a vyplývajících z přechodných rozdílů a položek uvedených v čl. 36 odst. 1 písm. i) od položek kmenového kapitálu tier 1?
Článek 478 odst. 2
Odpočty od položek kmenového kapitálu tier 1 v případě odložených daňových pohledávek, které existovaly před 1. lednem 2014
Uplatňuje příslušný orgán v případě odložených daňových pohledávek, které existovaly před 1. lednem 2014, alternativní použitelný procentní podíl?
Použitelný procentní podíl v případě uplatnění alternativního procentního podílu (procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 478 odst. 2)
10 % až 100 %
30 % až 100 %
70 % až 100 %
90 % až 100 %
Článek 478 odst. 3 písm. c)
Odpočty od položek vedlejšího kapitálu tier 1
Uplatňuje příslušný orgán jednotný procentní podíl pro všechny odpočty od vedlejšího kapitálu tier 1 podle čl. 56 písm. b) až d)?
Článek 478 odst. 3 písm. d)
Odpočty od položek kapitálu tier 2
Uplatňuje příslušný orgán jednotný procentní podíl pro všechny odpočty od kapitálu tier 2 podle čl. 66 písm. b) až d)?
Použitelný procentní podíl v případě uznání nástrojů a položek, které nelze považovat za menšinové podíly, v konsolidovaném kmenovém kapitálu tier 1 (procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 479 odst. 3)
0 % až 80 %
0 % až 60 %
0 % až 40 %
Přechodné uznání menšinových podílů a kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2
Použitelný koeficient pro uznání menšinových podílů a kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 v konsolidovaném kapitálu (hodnota v rozmezích uvedených v čl. 480 odst. 2)
0,2 až 1,0
0,4 až 1,0
0,6 až 1,0
Článek 481 odst. 1
Úpravy podle čl. 481 odst. 1
Uplatňuje příslušný orgán jednotný procentní podíl pro veškeré vyžadované filtry a odpočty, jak je stanoveno v čl. 481 odst. 1?
(Ano / Ne / Není k dispozici)
Použitelný procentní podíl v případě uplatnění jednotného procentního podílu (procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 481 odst. 3)
Článek 481 odst. 2
Úpravy podle čl. 481 odst. 2
Nařídily či povolily příslušné orgány institucím, aby namísto odpočtu podle čl. 36 odst. 1 uplatňovaly metody uvedené v čl. 49 odst. 1, pokud nejsou splněny požadavky stanovené v čl. 49 odst. 1 písm. b)?
Použitelný procentní podíl v případě uplatnění diskreční pravomoci (procentní podíl v rozmezích uvedených v čl. 481 odst. 4)
0 % až 50 %
Použitelné procentní podíly pro stanovení limitů zachování právních účinků položek kmenového kapitálu tier 1 podle čl. 486 odst. 2 (pocentní podíl v rozmezích uvedených v odstavci 5 uvedeného článku)
40 % až 70 %
20 % až 60 %
0 % až 10 %
Použitelné procentní podíly pro stanovení limitů zachování právních účinků položek vedlejšího kapitálu tier 1 podle čl. 486 odst. 3 (procentní podíl v rozmezích uvedených v odstavci 5 uvedeného článku)
Použitelné procentní podíly pro stanovení limitů zachování právních účinků položek kapitálu tier 2 podle čl. 486 odst. 4 (procentní podíl v rozmezích uvedených v odstavci 5 uvedeného článku)
Maximální procentní podíl pohyblivé složky (% pevné složky celkové odměny)
Maximální úroveň pohyblivé složky, kterou mohou schválit akcionáři, vlastníci či společníci instituce (% pevné složky celkové odměny)
Mohou instituce uplatnit diskontní sazby u pohyblivé složky odměny?
Maximální část z celkové pohyblivé složky odměny, u níž se uplatní diskontní sazba (% z celkové pohyblivé složky odměny)
Použitá riziková váha (v rozmezí 35 % až 150 %)
Datum poslední změny rizikové váhy
Uplatňují příslušné orgány přísnější kritéria než ta, která jsou stanovena v čl. 125 odst. 2?
Datum poslední změny těchto kritérií
Použitá riziková váha (v rozmezí 50 % až 150 %)
Uplatňují příslušné orgány přísnější kritéria než ta, která jsou stanovena v čl. 126 odst. 2?
Hodnoty minimální ztrátovosti ze selhání (LGD) pro retailové expozice zajištěné nemovitostmi
Minimální hodnoty expozicí vážené průměrné hodnoty LGD pro retailové expozice zajištěné obytnými nemovitostmi, na které se nevztahují záruky ústředních vlád
Minimální hodnota LGD, jež byla uplatněna (% vyšší než 10 %)
Datum poslední změny hodnoty
Minimální hodnoty expozicí vážené průměrné hodnoty LGD pro retailové expozice zajištěné obchodními nemovitostmi, na které se nevztahují záruky ústředních vlád
Minimální hodnota LGD, jež byla uplatněna (% vyšší než 15 %)
Rozsah uplatnění procesu dohledu a hodnocení
Popis pokynů příslušného orgánu týkajících se rozsahu uplatnění SREP včetně:
pokynů upřesňujících subjekty podléhající SREP / vyloučené z SREP,
přehledu na vysoké úrovni týkajícího se způsobu zohlednění zásady proporcionality ze strany příslušného orgánu při rozhodování o rozsahu SREP.
[volný text nebo odkaz či internetový odkaz na takové pokyny]
Posouzení individuálních rizik
Popis pokynů příslušného orgánu týkajících se posouzení individuálních rizik včetně:
přehledu na vysoké úrovni týkajícího se postupu posuzování rizik,
přehledu na vysoké úrovni týkajícího se způsobu zohlednění zásady proporcionality ze strany příslušného orgánu při posuzování individuálních rizik,
přehledu na vysoké úrovni týkajícího se kritérií a metodiky hodnocení, které příslušný orgán použil a uplatnil pro posouzení individuálních rizik.
Přezkum a hodnocení interního postupu pro hodnocení kapitálové přiměřenosti (ICAAP)
Popis pokynů příslušného orgánu týkajících se přezkumu a hodnocení interního postupu pro hodnocení kapitálové přiměřenosti (ICAAP) v rámci SREP za účelem posouzení spolehlivosti výpočtů ICAAP pro stanovení požadavků na kapitál k pokrytí individuálních kapitálových rizik včetně:
přehledu postupu, který mají instituce použít k provedení ICAAP,
přehledu metodiky, kterou příslušný orgán uplatnil při přezkumu ICAAP institucí,
informací o tom, zda-li příslušný orgán vyžaduje nezávislý přezkum ICAAP.
Celkové posouzení SREP a opatření v oblasti dohledu
Popis pokynů příslušného orgánu týkajících se celkového posouzení SREP a opatření v oblasti dohledu, která příslušný orgán přijal na základě celkového posouzení SREP.
Údaje o národním finančním sektoru
Údaje o úvěrovém riziku
Údaje o tržním riziku
Údaje o operačním riziku
Údaje o opatřeních v oblasti dohledu a správních sankcích
Údaje o zproštění povinnosti
Údaje o národním finančním sektoru (rok 20XX)
Odkaz k šabloně COREP (1)
Počet a velikost úvěrových institucí
Počet úvěrových institucí (1)
Aktiva celkem (v milionech EUR) (2)
Aktiva celkem vyjádřeno v % HDP
Počet a velikost zahraničních úvěrových institucí
Ze zemí EHP
Počet poboček (3)
Celková aktiva poboček (v milionech EUR)
Počet dceřiných podniků (4)
Celková aktiva dceřiných podniků (v milionech EUR)
Celkový kapitál a požadavky na kapitál úvěrových institucí
Celkový kmenový kapitál tier 1 jako procentní podíl z celkového kapitálu
CA1 (řádek 020 / řádek 010)
Celkový dodatečný kapitál tier 1 jako procentní podíl z celkového kapitálu
CA1 (řádek 530 / řádek 010)
Celkový kapitál tier 2 jako procentní podíl z celkového kapitálu
CA1 (řádek 750 / řádek 010)
Požadavky na kapitál celkem (v milionech EUR)
CA2 (řádek 010) (1) 8 %
CA3 (řádek 050)
Počet a velikost investičních podniků
Počet investičních podniků (1)
Celkový kapitál a požadavky na kapitál investičních podniků
Pokyny k šabloně:
Údaj zahrnuje instituce založené v domovském členském státě, pobočky institucí z EHP, jakož i institucí mimo EHP. V případě jakéhokoli počtu provozoven zřízených v příslušné zemi institucí s hlavním sídlem v jiné zemi se tyto provozovny považují pro účely výpočtu za jedinou instituci. Definice zahrnuje pobočky / dceřiné podniky zahraničních institucí avšak nikoli zahraniční pobočky / dceřiné podniky domácích institucí (přístup založený na hostitelské zemi).
Požadované nekonsolidované údaje. Vypočteno na základě místa usazení (přístup založený na hostitelské zemi s počtem podle zásad stanovených v bodě 1).
Má-li úvěrová instituce sídlo v jedné zemi a více provozoven v jiné zemi, považují se tyto provozovny za jedinou pobočku.
Každý dceřiný podnik jiného dceřiného podniku se také považuje za dceřiný podnik mateřského podniku, který stojí v čele těchto podniků.
Údaje o úvěrovém riziku (rok 20XX)
Odkaz k šabloně COREP (3)
Úvěrové instituce: Požadavky na kapitál k úvěrovému riziku
Úvěrové instituce: kapitálové požadavky pro krytí úvěrového rizika
v % z celkových požadavků na kapitál
CA2 (řádek 040 / řádek 010)
Úvěrové instituce: rozčlenění podle přístupu
% podle celkového počtu úvěrových institucí (2)
Základní přístup založený na interním ratingu (FIRB)
Pokročilý přístup založený na interním ratingu (AIRB)
% podle celkových požadavků na kapitál pro krytí úvěrového rizika
CA2 (řádek 050 / řádek 040)
Kapitálové požadavky podle IRB, základní IRB (řádek 010, sloupec 260) / CA2 (řádek 040)
Kapitálové požadavky, pokročilý přístup IRB (řádek 010, sloupec 260) / CA2 (řádek 040)
Úvěrové instituce: rozčlenění podle třídy expozic IRB
v % podle celkového objemu rizikově vážené expozice IRB
Přístup IRB, pokud se nepoužívají vlastní odhady LGD ani konverzní faktory
CA2 (řádek 260 / řádek 010)
CA2 (řádek 270 / řádek 010)
Podniky – MSP
CA2 (řádek 280 / řádek 010)
CA2 (řádek 290 / řádek 010)
CA2 (řádek 300 / řádek 010)
Přístup IRB, pokud se používají vlastní odhady LGD a/nebo konverzní faktory
CA2 (řádek 320 / řádek 010)
CA2 (řádek 330 / řádek 010)
CA2 (řádek 340 / řádek 010)
CA2 (řádek 350 / řádek 010)
CA2 (řádek 360 / řádek 010)
Retailová oblast - Malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi
CA2 (řádek 370 / řádek 010)
Retailová oblast - Jiné než malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi
CA2 (řádek 380 / řádek 010)
Retailová oblast – Kvalifikované revolvingové expozice
CA2 (řádek 390 / řádek 010)
Retailová oblast - Ostatní malé a střední podniky
CA2 (řádek 400 / řádek 010)
Retailová oblast - Ostatní jiné než malé a střední podniky
CA2 (řádek 410 / řádek 010)
Vlastní kapitál založený na interním ratingu (IRB)
CA2 (řádek 420 / řádek 010)
Sekuritizované pozice založené na interním ratingu (IRB)
CA2 (řádek 430 / řádek 010)
Jiná aktiva nemající povahu úvěrového závazku
CA2 (řádek 450 / řádek 010)
Úvěrové instituce: rozčlenění podle třídy expozic SA (2)
v % podle celkového objemu rizikově vážené expozice SA
CA2 (řádek 070 / řádek 010)
CA2 (řádek 080 / řádek 010)
CA2 (řádek 090 / řádek 010)
CA2 (řádek 100 / řádek 010)
CA2 (řádek 110 / řádek 010)
CA2 (řádek 120 / řádek 010)
CA2 (řádek 130 / řádek 010)
Retailová oblast
CA2 (řádek 140 / řádek 010)
CA2 (řádek 150 / řádek 010)
CA2 (řádek 160 / řádek 010)
CA2 (řádek 170 / řádek 010)
CA2 (řádek 180 / řádek 010)
CA2 (řádek 190 / řádek 010)
CA2 (řádek 200 / řádek 010)
CA2 (řádek 210 / řádek 010)
CA2 (řádek 211 / řádek 010)
CA2 (řádek 220 / řádek 010)
Úvěrové instituce: rozčlenění podle přístupu založeném na snižování úvěrového rizika (CRM)
Jednoduchá metoda finančního kolaterálu
Komplexní metoda finančního kolaterálu
Investiční podniky: Požadavky na kapitál k úvěrovému riziku
Investiční podniky: požadavky na kapitál pro krytí úvěrového rizika
Investiční podniky: rozčlenění podle přístupu
% podle celkového počtu investičních podniků (2)
(CA2 (řádek 050) / (řádek 040)
(CA2 (řádek 240) / řádek 040)
Další informace o sekuritizacích
Úvěrové instituce: původce
Celkový objem sekuritizovaných expozic vykázaných původcem v rozvaze a podrozvahových účtech
CR SEC SA (řádek 030, sloupec 010) + CR SEC IRB (řádek 030, sloupec 010)
Celkový objem ponechaných sekuritizovaných pozic (sekuritizované pozice – původní ukazatele expozice před konverzí) v rozvaze a na podrozvahových účtech
CR SEC SA (řádek 030, sloupec 050) + CR SEC IRB (řádek 030, sloupec 050)
Expozice a ztráty z úvěrů zajištěných nemovitostmi
Využití obytných nemovitostí coby kolaterálu
Součet expozic zajištěných obytnými nemovitostmi
Ztráty CR IP (řádek 010, sloupec 050)
Součet ztrát z úvěrů do výšky referenčních procentních hodnot
Ztráty CR IP (řádek 010, sloupec 010)
Z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti
Ztráty CR IP (řádek 010, sloupec 020)
Součet celkových ztrát
Ztráty CR IP (řádek 010, sloupec 030)
Ztráty CR IP (řádek 010, sloupec 040)
Využití obchodních nemovitostí coby kolaterálu
Součet expozic zajištěných obchodními nemovitostmi
Ztráty CR IP (řádek 020, sloupec 050)
Ztráty CR IP (řádek 020, sloupec 010)
Ztráty CR IP (řádek 020, sloupec 020)
Ztráty CR IP (řádek 020, sloupec 030)
Ztráty CR IP (řádek 020, sloupec 040)
Údaje o tržním riziku (rok 20XX)
Odkaz k šabloně COREP (5)
Úvěrové instituce: Kapitálové požadavky k tržnímu riziku
Úvěrové instituce: kapitálové požadavky pro krytí tržního rizika
CA2 (řádek 520 / řádek 010)
% podle celkového počtu úvěrových institucí (4)
Standardizovaný přístup
% podle požadavků na celkový kapitál pro krytí tržního rizika
CA2 (řádek 530 / řádek 520)
CA2 (řádek 580 / řádek 520)
Investiční podniky: Kapitálové požadavky k tržnímu riziku
Investiční podniky: požadavky na kapitál pro krytí tržního rizika
% podle celkového počtu investičních podniků (4)
Údaje o operačním riziku (rok 20XX)
Odkaz k šabloně COREP (7)
Úvěrové instituce: Kapitálové požadavky k operačnímu riziku
Úvěrové instituce: kapitálové požadavky pro krytí operačního rizika
CA2 (řádek 590) / (řádek 010)
% podle celkového počtu úvěrových institucí (6)
Přístup podle základního ukazatele (BIA)
Standardizovaný přístup (TSA) / Alternativní standardizovaný přístup (ASA)
Pokročilý přístup k měření (AMA)
% podle požadavků na celkový kapitál pro krytí operačního rizika
CA2 (řádek 600 / řádek 590)
CA2 (řádek 610 / řádek 590)
CA2 (řádek 620 / řádek 590)
Úvěrové instituce: Ztráty způsobené operačním rizikem
Úvěrové instituce: celková hrubá ztráta
Celková hrubá ztráta vyjádřená % celkového hrubého příjmu
Podrobné údaje OPR (řádek 920, sloupec 080) / OPR ((součet (řádek 010 až 130), sloupec 030)
Investiční podniky: Požadavky na kapitál k operačnímu riziku
Investiční podniky: požadavky na kapitál pro krytí operačního rizika
CA2 (řádek 590 / (řádek 010)
% podle celkového počtu investičních podniků (6)
Investiční podniky: Ztráty způsobené operačním rizikem
Investiční podniky: celková hrubá ztráta
Údaje o opatřeních v oblasti dohledu a správních sankcích (rok 20XX)
Činnosti a opatření v oblasti dohledu (8)
Činnosti v oblasti dohledu
Počet kontrol na místě
Počet celkových posouzení, jež byla realizována
Opatření v oblasti dohledu přijatá podle čl. 102 odst. 1 písm. a)
Celkový počet opatření v oblasti dohledu přijatých podle čl. 104 odst. 1 směrnice 2013/36/EU:
za účelem držby kapitálu převyšujícího minimální požadavky na kapitál (čl. 104 odst. 1 písm. a))
za účelem posílení systémů vedení a vnitřního řízení kapitálu (čl. 104 odst. 1 písm. b))
za účelem předložení plánu na obnovení souladu s požadavky dohledu (čl. 104 odst. 1 písm. c))
za účelem uplatnění specifického systému tvorby opravných položek a rezerv nebo zacházení s aktivy (čl. 104 odst. 1 písm. d))
za účelem zákazu nebo omezení obchodů nebo činností (čl. 104 odst. 1 písm. e))
za účelem snížení rizika obsaženého v činnostech, produktech a systémech (čl. 104 odst. 1 písm. f))
za účelem omezení pohyblivé složky odměny čl. 104 odst. 1 písm. g))
za účelem posílení kapitálu využitím čistých zisků (čl. 104 odst. 1 písm. h))
za účelem omezení nebo zákazu rozdělování výnosů nebo vyplácení úroků (čl. 104 odst. 1 písm. i))
za účelem uložení dodatečných nebo častějších požadavků týkajících se podávání zpráv (čl. 104 odst. 1 písm. j))
za účelem uložení zvláštních požadavků na likviditu (čl. 104 odst. 1 písm. k))
za účelem uložení požadavků týkajících se poskytnutí doplňujících informací (čl. 104 odst. 1 písm. l))
Počet a charakter dalších opatření v oblasti dohledu (neuvedených v čl. 104 odst. 1 směrnice 2013/36/EU)
Opatření v oblasti dohledu přijatá podle čl. 102 odst. 1 písm. b) a jiných ustanovení směrnice 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 575/2013
za účelem omezení pohyblivé složky odměny (čl. 104 odst. 1 písm. g))
Činnosti a opatření v oblasti dohledu (9)
Investiční podniky
Správní sankce (z důvodu porušení požadavků pro povolení a požadavků pro nabývání kvalifikovaných účastí)
Celkový počet správních sankcí použitých podle čl. 66 odst. 2 směrnice 2013/36/EU:
veřejná oznámení, která uvádí odpovědnou fyzickou/právnickou osobu a povahu daného porušení (čl. 66 odst. 2 písm. a))
příkazy, aby odpovědná fyzická nebo právnická osoba upustila od tohoto chování a jeho opakování (čl. 66 odst. 2 písm. b))
správní peněžité sankce uložené fyzické / právnické osobě (čl. 66 odst. 2 písm. c) až e))
pozastavení hlasovacích práv akcionářů (čl. 66 odst. 2 písm. f))
Počet a charakter dalších uplatněných správních sankcí (neuvedených v čl. 66 odst. 2 směrnice 2013/36/EU
Správní sankce (za porušení požadavků uložených směrnicí 2013/36/EU nebo nařízením (EU) č. 575/2013
Celkový počet správních sankcí použitých podle čl. 67 odst. 2 směrnice 2013/36/EU:
veřejná oznámení, která uvádí odpovědnou fyzickou/právnickou osobu a povahu daného porušení (čl. 67 odst. 2 písm. a))
příkazy, aby odpovědná fyzická nebo právnická osoba upustila od tohoto chování a jeho opakování (čl. 67 odst. 2 písm. b))
odnětí povolení pro instituci vykonávat činnost úvěrové instituce (čl. 67 odst. 2 písm. c))
dočasný zákaz vykonávat funkce v rámci úvěrových institucí (čl. 67 odst. 2 písm. d))
správní peněžité sankce uložené fyzické/právnické osobě (čl. 67 odst. 2 písm. e) až g))
Počet a charakter dalších uplatněných správních sankcí (neuvedených v čl. 67 odst. 2 směrnice 2013/36/EU
správní peněžité sankce uložené právnické osobě (čl. 66 odst. 2 písm. c) až e))
odnětí povolení vykonávat činnost investičního podniku (čl. 67 odst. 2 písm. c))
dočasný zákaz vykonávat funkce v rámci investičních podniků (čl. 67 odst. 2 písm. d))
Vzhledem k rozdílům vnitrostátních úprav jakož i praxe a přístupů v oblasti dohledu mezi členskými státy nemusí údaje poskytnuté v této tabulce umožňovat smysluplné srovnání jednotlivých zemí a jakékoli závěry přijaté bez toho, aniž by bylo důkladně přihlédnuto k těmto rozdílům, mohou být zavádějící.
N/A: není k dispozici
D: důvěrné
Údaje o zproštění povinnosti (rok 20XX)
Výjimky z uplatňování obezřetnostních požadavků na individuálním základě stanovených v části druhé až páté, sedmé a osmé nařízení (EU) č. 575/2013
Odkaz k právním ustanovením v nařízení (EU) č. 575/2013
(zproštění povinností v případě dceřiných podniků)
(zproštění povinností v případě mateřských institucí)
Celkový počet udělených výjimek
Počet výjimek udělených mateřským institucím, které mají nebo drží účast v dceřiných podnicích usazených v třetích zemí
Celková hodnota konsolidovaného kapitálu drženého v dceřiných podnicích zřízených v třetích zemích (v milionech EUR)
Procentní podíl celkového konsolidovaného kapitálu drženého v dceřiných podnicích zřízených v třetích zemích (%)
Procentní podíl požadavků na konsolidovaný kapitál vyhrazený pro dceřiné podniky zřízené v třetích zemích (%)
Celkový počet udělených povolení
Počet povolení udělených mateřským institucím, která umožňují zahrnout do výpočtu jejich obezřetnostních požadavků dceřiné podniky zřízené v třetích zemích.
Počet výjimek udělených podle čl. 8 odst. 2, pokud jsou všechny instituce jediné podskupiny pro účely likvidity povoleny ve stejném členském státě
Počet výjimek udělených podle čl. 8 odst. 1, pokud jsou všechny instituce jediné podskupiny pro účely likvidity povoleny ve více členských státech
Počet výjimek udělených podle čl. 8 odst. 3 institucím, které jsou členy téhož institucionálního systému ochrany
Počet výjimek udělených úvěrovým institucím trvale přidruženým k ústřednímu subjektu
Počet výjimek udělených ústředním subjektům
(1) Referenční údaje z šablon COREP podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 650/2014.
(2) Používá-li instituce více než jeden přístup, musí být instituce započítána v každém z těchto přístupů.
(3) Referenční údaje z šablon COREP podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 650/2014.
(4) Používá-li instituce více než jeden přístup, musí být instituce započítána v každém z těchto přístupů
(5) Referenční údaje z šablon COREP podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 650/2014.
(6) Používá-li instituce více než jeden přístup, musí být instituce započítána v každém z těchto přístupů
(7) Referenční údaje z šablon COREP podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 650/2014.
(8) Vzhledem k rozdílům vnitrostátních úprav jakož i praxe a přístupů v oblasti dohledu mezi členskými státy nemusí údaje poskytnuté v této tabulce umožňovat smysluplné srovnání jednotlivých zemí a jakékoli závěry přijaté bez toho, aniž by bylo důkladně přihlédnuto k těmto rozdílům, mohou být zavádějící.
(9) Vzhledem k rozdílům vnitrostátních úprav jakož i praxe a přístupů v oblasti dohledu mezi členskými státy nemusí údaje poskytnuté v této tabulce umožňovat smysluplné srovnání jednotlivých zemí a jakékoli závěry přijaté bez toho, aniž by bylo důkladně přihlédnuto k těmto rozdílům, mohou být zavádějící.

References: čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 153
 čl. 201
 čl. 7
 čl. 7
 čl. 9
 čl. 8
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 99
 čl. 13
 čl. 13
 čl. 28
 čl. 29
 čl. 51
 čl. 94
 čl. 94
 čl. 129
 čl. 130
 čl. 160
 čl. 508
 čl. 18
 čl. 24
 čl. 125
 čl. 126
 čl. 493
 čl. 129
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 493
 čl. 465
 čl. 467

Čl. 467
 čl. 467
 čl. 468
 čl. 49
 čl. 471
 čl. 6
 čl. 473
 čl. 473
 čl. 478
 čl. 36
 čl. 36
 čl. 56
 čl. 66
 čl. 479
 čl. 480
 čl. 481
 čl. 486
 čl. 129
 čl. 496
 čl. 429
 čl. 500
 čl. 467
 čl. 468
 čl. 36
 čl. 478
 čl. 36
 čl. 36
 čl. 478
 čl. 56
 čl. 66
 čl. 479
 čl. 480
 čl. 481
 čl. 481
 čl. 481
 čl. 481
 čl. 36
 čl. 49
 čl. 49
 čl. 481
 čl. 486
 čl. 486
 čl. 486
 čl. 125
 čl. 126
 čl. 102
 čl. 104
 čl. 104
 čl. 104
 čl. 102
 čl. 66
 čl. 66
 čl. 67
 čl. 67
 čl. 8
 čl. 8
 čl. 8