Source: http://kraken.slv.cz/9Afs87/2009
Timestamp: 2018-04-26 15:27:10+00:00

Document:
9Afs87/2009
9 Afs 87/2009-138
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudcù Mgr. Daniely Zemanové a Mgr. Alexandra Krysla v právní vìci ¾alobce: FAST ÈR, a.s., se sídlem Èernokostelecká 2111, Praha 10, zastoupený JUDr. Tomá¹em Kuèírkem, advokátem se sídlem Petrská 29, Praha 1, proti ¾alovanému: Celní øeditelství v Praze, se sídlem Washingtonova 7, Praha 1, proti rozhodnutím ¾alovaného ze dne 19. 5. 2008, è. j. 10498-1/07-1701-21, è. j. 10498-2/07-1701-21, è. j. 10498-3/07-1701-21, a è. j. 10498-4/07-1701-21, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 19. 5. 2009, è. j. 11 Ca 267/2008-88,
Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobce (dále jen stì¾ovatel) domáhal zru¹ení rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 19. 5. 2009, è. j. 11 Ca 267/2008-88, kterým byla zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutím ¾alovaného ze dne 19. 5. 2008, è. j. 10498-1/07-1701-21, è. j. 10498-2/07-1701-21, è. j. 10498-3/07-1701-21, a è. j. 10498-4/07-1701-21. Rozhodnutími ¾alovaného byla zamítnuta odvolání ¾alobce proti dodateèným platebním výmìrùm Celního úøadu Praha D1 ze dne 23. 4. 2007, kterými bylo ¾alobci dodateènì vymìøeno clo.
Jako právní dùvod kasaèní stí¾nosti uvedl stì¾ovatel dùvod obsa¾ený v § 103 odst. 1 písm. a) zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, v platném znìní (dále jen s. ø. s.). Stì¾ovatel namítal, ¾e mìstský soud v úvodu rozsudku nesprávnì uvedl, ke kterému sazebnímu zaøazení dospìly správní orgány v rámci kódu 8527 kombinované nomenklatury. Stì¾ovatel dále namítal, ¾e ¾alovaný pou¾ívá argument, ¾e ¾alobce je profesionálním hospodáøským subjektem, jeho¾ hlavní èinností jsou dovozní a vývozní operace, aby vyvrátil fakt, ¾e chybná klasifikace zbo¾í byla chybou rozumným zpùsobem nezjistitelnou ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) naøízení Rady (EHS) è. 2913/92 ze dne 12. 10. 1992, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství (dále jen celní kodex). Podle výkladu zmínìného ustanovení lze právní pøedpisy pova¾ovat za slo¾ité, pokud pøíslu¹né orgány èlenských státù mìly rùzné nebo rozdílné výklady právních pøedpisù, vy¾adující diskusi v rámci pøíslu¹ných subjektù na úrovni Spoleèenství nebo na mezinárodní úrovni nebo vy¾adující pøijetí naøízení o sazebním zaøazení. Stì¾ovatel konstatoval, ¾e právì tyto okolnosti nastaly. Stì¾ovatele není mo¾né pova¾ovat za zku¹ený hospodáøský subjekt, nebo» nebyl profesionálním celním zástupcem, nebyl dr¾itelem ¾ádného povolení zjednodu¹ených postupù a neuskuteènil v minulosti dovozní operace stejného typu, u nich¾ by bylo clo vypoèítáno správnì. Stì¾ovatel dále uvedl, ¾e pøed tím, ne¾ zahájil dovozy MP3 pøehrávaèù, vyhledal v celním tarifu znìní èísel a v rámci nich polo¾ky, které podle jeho názoru nejlépe vystihovaly charakter a úèel pou¾ití výrobkù, klasifikoval MP3 pøehrávaèe jako pøístroje pro reprodukci zvuku, resp. pro záznam a reprodukci zvuku. Pro potvrzení správnosti si ovìøil, ¾e v databázi publikované Evropskou komisí existují závazné informace pro obdobné pøístroje se stejným zaøízením. Nemìl proto ¾ádné dùvody pochybovat o správnosti svého postupu. Chyba v klasifikaci zbo¾í, které se dopustí specialisté na celní tarif, jejich¾ hlavní a ka¾dodenní èinností je zaøazovat zbo¾í do nomenklatury celního tarifu, není rozumnì zjistitelná sebezku¹enìj¹ím hospodáøským subjektem. Bì¾ným postupem pøi klasifikaci zbo¾í je prostudování znìní èísel a polo¾ek celního tarifu a vyhledání polo¾ek odpovídajících danému zbo¾í. Pokud stì¾ovatel navíc ovìøil správnost zvolené klasifikace v databázi závazných informací, postupoval mnohem peèlivìji, ne¾ drtivá vìt¹ina dovozcù. Za jediný projev peèlivého jednání nelze pokládat podání ¾ádosti o závaznou informaci, nebo» tento institut má slou¾it pouze pro pøípady, kdy existují odùvodnìné pochybnosti o klasifikaci zbo¾í anebo dojde ke sporu mezi dovozcem a celními orgány. ®ádná z tìchto okolností nenastala.
Stì¾ovatel dále konstatoval, ¾e nezamlèel závazné informace, které výrobky zaøazovaly pod kód 8527, nýbr¾ o nich nevìdìl. Pøi vyhledávání v databázi závazných informací nejprve urèil, do jakého kódu se pøedmìtné zbo¾í pravdìpodobnì zaøadí, poté zadal tento kód do vyhledavaèe a poté si ovìøil, ¾e existují závazné informace, které potvrzují jeho názor na zaøazení. Stì¾ovatel uvedl, ¾e netu¹il, ¾e v rámci Evropské unie mù¾e nastat situace, kdy jsou pro stejné zbo¾í vydány rùzné závazné informace. Proto ve chvíli, kdy zjistil, ¾e byly vydány závazné informace v jemu srozumitelných jazycích, které potvrzují jeho názor na zaøazení, ji¾ nepova¾oval za nutné vyhledávat dal¹í informace v ostatních jazycích. Oprávnìnì se domníval, ¾e celní orgány vydávající závazné informace uplatòují takové postupy, které zajistí rovné podmínky pro v¹echny dovozce v rámci Evropské unie. Stì¾ovatel dále poukázal na to, ¾e nomenklatura celního sazebníku je zastaralá. Samotné znìní èísel a polo¾ek je toho dostateèným dùkazem. Gramofony spou¹tìné mincí nebo známkou, telefonní záznamníky, kazetové a jiné magnetofony byly obchodovány pøed 20 a¾ 30 lety, nikoli v letech 2004 a 2005. Stì¾ovatel zdùraznil, ¾e v dobì zahájení dovozù MP3 pøehrávaèù s FM tunery nepova¾oval klasifikaci tìchto pøístrojù za spornou, a to zejména proto, ¾e na¹el závazné informace vydané na stejné zbo¾í, které potvrzovaly jeho názor. Nikdy nebyl pøi celním øízení ani jakýmkoli jiným zpùsobem upozornìn na to, ¾e na klasifikaci MP3 pøehrávaèù obsahujících FM tunery panují v Evropské unii rozdílné názory. Skuteènost, ¾e je tato otázka opakovanì øe¹ena v rámci Výboru pro celní kodex, nebyla nikde zveøejnìna, dovozci se o tom nemohli dozvìdìt døíve, ne¾ byl výsledek publikován formou naøízení Komise. Stì¾ovatel se poprvé dozvìdìl o tom, ¾e klasifikace jím dová¾ených MP3 pøehrávaèù s FM tunery zøejmì nebyla správná, a¾ po zahájení následné kontroly. Z naøízení Komise è. 400/2006, o zaøazení urèitého zbo¾í do kombinované nomenklatury (dále jen naøízení), pak vyplynulo, ¾e v pøedchozích letech nebylo zaøazení v rámci Evropské unie jednotné a z dal¹ích diskusí s celními orgány se stì¾ovatel dozvìdìl, ¾e klasifikace tìchto pøístrojù byla komplikovaná a sjednocení názoru na zaøazení trvalo odborníkùm na klasifikaci více ne¾ dva roky. Stì¾ovatel v dobì dovozu nemìl pochybnosti o zaøazení zbo¾í a netu¹il, ¾e se jedná o slo¾itý pøípad, teprve následnì vy¹lo najevo, ¾e klasifikace slo¾itá byla. Stì¾ovatel v¹ak o této okolnosti objektivnì nemohl vìdìt døíve, ne¾ na ni byl kontrolujícími celními orgány upozornìn. Také z tohoto dùvodu pova¾uje postup celních orgánù za nepøedvídatelný a domìøení cla za nespravedlivé.
Stì¾ovatel dále uvedl, ¾e pokud by bylo nedomìøení cla vykládáno jako nespravedlnost vùèi tìm, kteøí postupovali správnì, pak by èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu nemohl být pou¾it nikdy. Toto ustanovení naopak pøipou¹tí, ¾e mohou nastat okolnosti, za kterých by bylo nespravedlivé zpìtnì domìøit clo osobì, která jednala v dobré víøe a s nále¾itou péèí, av¹ak spoléhala na informace vydané celními orgány, které byly následnì oznaèeny za chybné. Stì¾ovatel dále zmínil, ¾e pokud uvádìl odkazy na informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu, odkazoval prostøednictvím tohoto dokumentu souèasnì na judikaturu Soudního dvora. Uvedl, ¾e v popisu zbo¾í výslovnì neuvádìl skuteènost, ¾e MP3 pøehrávaèe obsahují FM tuner, nebo» nemìl jakýkoli dùvod se domnívat, ¾e tato charakteristika je dùle¾itá pro ztoto¾nìní a klasifikaci zbo¾í. Pokud pøi zaøazení postupoval tak, jak ji¾ uvedl, dospìl k závìru, ¾e se jedná o pøístroje pro reprodukci zvuku, eventuelnì pro záznam a reprodukci zvuku. V tomto smyslu zbo¾í popisoval, tj. uvádìl obchodní název výrobkù tak, aby je bylo mo¾no ztoto¾nit s obchodními dokumenty a s pøedlo¾eným zbo¾ím. V prùbìhu dvou let, kdy tyto pøístroje dová¾el, nebyl nikdy celními orgány ani profesionálními zástupci v celním øízení upozornìn na to, ¾e daný popis je neúplný, ani na to, ¾e pro zaøízení MP3 pøehrávaèù je rozhodující to, zda obsahují FM tuner. Lze se proto oprávnìnì domnívat, ¾e ani celní orgány v dobì dovozu netu¹ily, ¾e MP3 s FM tunerem se zaøazují jinak, ne¾ samotné MP3 pøehrávaèe. Popis zbo¾í uvádìný stì¾ovatelem zcela odpovídá obvyklé praxi pou¾ívané pøi celním øízení naprostou vìt¹inou dovozcù. Také v pøípadì, ¾e by stì¾ovatel specifikoval, ¾e se jedná o zbo¾í s FM tunerem, stále by z toho nebylo zøejmé, jak dané pøehrávaèe zaøadit. Z naøízení vyplývá, ¾e pokud by byl FM tuner souèástí sluchátek, bylo by sazební zaøazení pou¾ívané stì¾ovatelem správné. Stì¾ovatel konstatoval, ¾e se oprávnìnì odvolává na rozhodnutí vydaná celními orgány Spoleèenství, tj. na rozhodnutí platná na celém území Spoleèenství, vèetnì Èeské republiky. Je si vìdom toho, ¾e závazné informace jsou závazné pouze pro jejich dr¾itele. Upozoròuje v¹ak na to, ¾e závazné informace jsou zveøejòovány na webových stránkách Evropské komise právì proto, aby poslou¾ily jako informaèní zdroj pro ostatní dovozce a vývozce, kteøí si chtìjí ovìøit, zda postupují správnì pøi klasifikaci zbo¾í. To je zásadní dùvod, proè je databáze veøejnì dostupná. Pokud by nemìla být vyu¾ívána pro tento úèel, nemìlo by její zveøejnìní význam. Celní orgány pùsobící na celém území Spoleèenství uèinily aktivní chybu tím, ¾e vydaly a zveøejnily závazné informace o klasifikaci MP3 pøehrávaèù obsahujících FM tuner a následnì tyto závazné informace oznaèily za chybné. Zveøejnìním tìchto závazných informací vzbudily oprávnìnou dùvìru, ¾e sazební zaøazení v nich uvedené je správné, nebo» bylo urèeno specialisty na celní klasifikaci zbo¾í.
Stì¾ovatel konstatoval, ¾e se nedovolává stejných práv, jako mají dr¾itelé závazných informací. Stì¾ovatel zmìnil klasifikaci zbo¾í ihned poté, kdy bylo naøízení zveøejnìno. Dovolává se v¹ak svého práva na nedomìøení cla podle èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Stì¾ovatel nepo¾ádal o vydání závazné informace, nebo» nemìl ¾ádné pochybnosti o tom, ¾e sazební zaøazení jím stanovené a navíc ovìøené v databázi závazných informací je správné. Zároveò z toho dùvodu, ¾e vydání závazné informace trvá tøi a více mìsícù a stì¾ovatel ka¾doroènì roz¹iøuje sortiment dová¾eného zbo¾í o 4 tisíce nových výrobkù. Stì¾ovatel konstatoval, ¾e v pøípadì klasifikace MP3 pøehrávaèù s FM tunerem postupoval v duchu pravidla 1. Znìní èísel a odpovídajících poznámek je podle tohoto pravidla klíèové a pøi zaøazování by se mìlo brát v úvahu jako první. Stì¾ovatel proto posoudil pøedmìtné výrobky a vyhledal v nomenklatuøe takové znìní èísla, které pokládal za nejvýsti¾nìj¹í. Vycházel pøitom z charakteru a úèelu pou¾ití pøedmìtných výrobkù. Jednalo se o pøístroje pro reprodukci zvuku (CD/MP3 discmany), v nìkterých pøípadech té¾ s mo¾ností záznamu zvuku (MP3 pøehrávaèe). Tyto pøístroje proto zaøadil do èísel 8519 a 8520, jejich¾ znìní bylo podle jeho nejlep¹ího vìdomí tím, které popisovalo dané pøístroje pøesnì a výsti¾nì. Kdy¾ bylo následnì rozhodnuto, ¾e MP3 pøehrávaèe, které mají navíc mo¾nost pøijímat rozhlasové vysílání, jsou pøesnìji popsány v èísle 8527 jako pøijímací pøístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, té¾ kombinované v jednom uzavøení s pøístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami, stì¾ovatel pokládal toto rozhodnutí za nelogické, nicménì jej respektoval, proto¾e to bylo stanoveno závazným pøedpisem, naøízením. Skuteènost, ¾e zaøazení MP3 pøehrávaèù obsahujících FM tuner mezi rozhlasové pøijímaèe není logické, dolo¾il popisem funkcí, hlavního úèelu pou¾ití, u¾ivatelským pohledem, faktory ovlivòujícími ceny tìchto pøístrojù a dal¹ími argumenty. Právì z nelogiènosti této klasifikace vyplývala její nepøedvídatelnost. Pokud by bylo zaøazení tìchto pøístrojù od zaèátku jasné a bezproblémové, nedo¹lo by k tomu, ¾e i celní orgány (britské a polské) posoudily tyto výrobky odli¹nì a klasifikovaly je podle v¹eobecného pravidla 3b podle jejich hlavní a nejvýznamnìj¹í funkce. Rovnì¾ by se zaøazením tìchto výrobkù nezabýval Výbor pro celní kodex na svých tøech zasedáních. Stì¾ovatel uzavøel, ¾e pøedkládá tyto souvislosti nikoli proto, aby se soud zabýval tím, zda v daném pøípadì se mìlo postupovat podle v¹eobecného pravidla 1 nebo 3b. Tuto vìc pokládá za rozhodnutou naøízením. Tyto okolnosti uvádí zejména proto, aby dolo¾il, ¾e klasifikace MP3 pøehrávaèù s FM tunery nebyla jednoznaèná a ¾e se nedopustil hrubé neznalosti ani nedbalosti, kdy¾ zbo¾í zaøazoval tak, jak uvedl.
®alovaný navrhl zamítnutí kasaèní stí¾nosti. Ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti pøedev¹ím uvedl, ¾e stì¾ovatel popsal zbo¾í jako pøehrávaè MP3 zn. Iriver. Jednalo se o nedostateèný popis zbo¾í vzhledem k vlastnostem, které zbo¾í ve skuteènosti mìlo.
Takovému popisu odpovídalo i sazební zaøazení navr¾ené stì¾ovatelem, tzn. zaøazení do èísla 8520. Podle vyhlá¹ky è. 199/2004 Sb. je v¹ak deklarant povinen uvést do kolonky 31 JSD název zbo¾í v dostateènì pøesných pojmech, které umo¾òují zji¹tìní toto¾nosti zbo¾í a jeho zaøazení do odpovídající podpolo¾ky celního sazebníku. Stì¾ovatel pochybil pøi uvedení základních znakù výrobku dùle¾itých pro ztoto¾nìní zbo¾í bez ohledu na bì¾nou praxi jím uvádìnou. ®alovaný uvedl, ¾e souhlasí se stì¾ovatelem ohlednì problematiky zaøazování výrobkù spotøební elektroniky vzhledem k rychlému nástupu nových technologií do patøièných èísel kombinované nomenklatury. Pøesto ji¾ ze znìní èísla 8520 vyplývá, ¾e do tohoto èísla se zaøazují magnetofony a ostatní pøístroje pro záznam zvuku, té¾ se zvukovým reprodukèním zaøízením, av¹ak do èísla 8527 patøí pøijímací pøístroje pro rozhlasové vysílání, té¾ kombinované v jednom uzavøení s pøístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku, tj. znìní tohoto èísla pøesnì odpovídá charakteristice a úèelu projednávaného zbo¾í. V návaznosti na znìní tohoto èísla se jeví jako úèelové tvrzení stì¾ovatele, ¾e nìkteré MP3 pøehrávaèe obsahují FM tuner jako doplòkovou funkci. Ve znìní èísla 8527 je pou¾it termín kombinované, tzn. ¾ádná z funkcí projednávaného zbo¾í není nadøazena druhé, pøièem¾ ¾ádná z nich není souèasnì doplòková. ®alovaný dále uvedl, ¾e se ze strany celních orgánù nejednalo o nepøedvídatelné rozhodnutí, ale o naplnìní práv a povinností správního orgánu, které vyplývají jak z evropských norem, tak národních. K sazebnímu zaøazení kontrolní skupinou do¹lo za pou¾ití prostøedkù známých i v dobì projednávání celních prohlá¹ení. Popis zbo¾í byl nedostateèný, av¹ak korespondoval se zaøazením zbo¾í do pøíslu¹né podpolo¾ky kombinované nomenklatury, a také proto nebyly údaje v JSD celními orgány zpochybòovány, k èemu¾ by do¹lo, pokud by údaje nesouhlasily. Stì¾ovatel si mohl správnost údajù a pravost dokladù ovìøit v souladu s èl. 42 celního kodexu. ®alovaný konstatoval, ¾e tvrzení stì¾ovatele o tom, ¾e ani celní orgány v dobì dovozu netu¹ily, ¾e MP3 s FM tunerem se zaøazují jinak, ne¾li samotné MP3 pøehrávaèe, je spekulativní domnìnkou, která není nièím dolo¾ena. Navíc celnímu úøadu ¾ádný zákonný pøedpis neukládá povinnost kontrolovat údaje v ka¾dém celním prohlá¹ení, které je mu pøedlo¾eno. Stì¾ovatelem byla opomenuta existence závazných informací o sazebním zaøazení zbo¾í stejného èi obdobného zbo¾í do èísla 8527. Odkaz stì¾ovatele na dobrou víru, kdy¾ si pøelo¾il a vyu¾il jen ty z nalezených závazných informací shodou okolností svìdèících v jeho prospìch, je odkazem úèelovým. Tvrzení o vyhledávání závazných informací v dobì pøed zamý¹leným dovozem není nijak dolo¾eno. Právì proto, ¾e se jedná o databázi závazných informací stejných nebo obdobných výrobkù, bylo potøeba informace vyhodnocovat obzvlá¹tì peèlivì, aby nedo¹lo k pøípadné chybì, kdy napø. MP3 pøehrávaèe, pro které byly vydané kladné závazné informace, FM tuner mít nemusely, a tato skuteènost byla stì¾ovatelem pøehlédnuta, i s ohledem na tvrzení, ¾e funkce FM tuneru nebyla pova¾ována u MP3 pøehrávaèù za podstatnou. Tvrzení stì¾ovatele o tom, ¾e nemìl potøebu ¾ádat o vydání závazné informace a ¾e v dobì zahájení dovozù pochybnosti o zaøazení zbo¾í nemìl, neodpovídá jeho pøede¹lým tvrzením o slo¾itosti sazebního zaøazení a o zmateènosti postupu pøi zaøazení MP3 pøehrávaèù. Po¾ádat o vydání závazné informace bylo právem stì¾ovatele, které nevyu¾il. Pro ka¾dý z novì dovezených produktù by s urèitostí nebylo potøeba o informaci ¾ádat.
Mìstský soud v Praze ¾alobu ¾alobce zamítl podle § 78 odst. 7 s. ø. s.
V odùvodnìní rozsudku pøedev¹ím uvedl, ¾e námitka ¾alobce o tom, ¾e do¹lo k retroaktivnímu uplatnìní naøízení, není dùvodná. Z èl. 1 naøízení vyplývá, ¾e pøístroje dová¾ené ¾alobcem byly zaøazeny do podpolo¾ky 85271399, a z èl. 3, ¾e naøízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlá¹ení v Úøedním vìstníku Evropské unie. Jinou úpravu vztahující se k úèinkùm vydaného naøízení na právní vztahy a» ji¾ pøed vstupem naøízení v platnost èi po nìm naøízení neobsahuje. Skuteènost, ¾e docházelo pøed nabytím platnosti naøízení k rozdílnostem pøi zaøazování konkrétního zbo¾í, je pøedpokladem pro to, aby bylo naøízení vùbec vydáno. To, ¾e naøízení pøedpokládá rozdílnost pøi zaøazování zbo¾í, vyplývá i z toho, ¾e tìm, kteøí disponují závaznými celními informacemi, bylo umo¾nìno po dobu tøí mìsícù nadále tyto informace pou¾ívat. To na druhé stranì neznamená, ¾e v¹ichni ti, kteøí do doby nabytí platnosti naøízení zbo¾í zaøazovali jinak, ne¾ posléze stanovila Komise, byli z povinnosti doplatit clo vyòati automaticky jen proto, ¾e Komise následnì dospìla k jinému závìru. Takový závìr nelze z naøízení dovodit a byl by zøetelnì nespravedlivý vùèi tìm, kteøí k zaøazení, které bylo následnì akceptováno Komisí, pøistoupili ji¾ pøed jeho vydáním, sami zbo¾í správnì zaøadili a vy¹¹í clo odvedli. Není ¾ádného dùvodu tyto subjekty znevýhodnit. Stejnì tak celní orgány, které ji¾ pøed vydáním naøízení zastávaly shodný názor na zaøazení zbo¾í, jaký posléze zaujala Komise, by byly bez jakéhokoli rozumného dùvodu limitovány v aplikaci odkazem na nepøípustnou retroaktivitu naøízení i za situace, kdy naøízení na jejich praxi nic nezmìnilo a naopak dosavadní správnost jejich postupu potvrdilo. Mìstský soud uèinil závìr, ¾e konkrétní okolnosti toho kterého dovozu, které nastaly pøed vydáním naøízení, je tøeba z hlediska zaøazení zbo¾í a oprávnìní domìøit clo øe¹it nikoli odkazem na nepøípustnou retroaktivitu naøízení, ale zohlednìním konkrétních nastalých okolností smìrem k závìru, zda v konkrétním pøípadì lze clo zaúètovat èi nikoli, jak s odkazem na èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu i v ¾alobì ¾alobce namítal. Neobstojí tvrzení ¾alobce, pokud navozuje souvislost vydání naøízení s provedenou kontrolou z data jejího zahájení, nebo» k zahájení kontroly do¹lo øádovì dva mìsíce pøed vydáním naøízení.
V dal¹í èásti rozsudku se mìstský soud zabýval otázkou splnìní podmínek pro nezaúètování dlu¾ného cla podle § 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Mìstský soud uvedl, ¾e podmínky v tomto ustanovení uvedené musí být splnìny kumulativnì, pøièem¾ dospìl k závìru, ¾e nebyla splnìna ji¾ podmínka první, tj. ¾e clo nebylo zaúètováno následkem chyby celních orgánù. Mìstský soud uvedl, ¾e chyba celních orgánù nespoèívala v jejich pasivním chování. Aby bylo mo¾né celním orgánùm vyèítat, ¾e ¾alobcem zvolené sazební zaøazení akceptovaly, bylo nutné, aby z celních deklarací vyplývalo, ¾e jsou dová¾eny pøehrávaèe, které FM tuner obsahují, nebo» právì okolnost pøítomnosti FM tuneru je pro sazební zaøazení zásadní. ®ádná ze ètyø celních deklarací v¹ak takový údaj neobsahuje. Jestli¾e podstatnou okolností pro sazební zaøazení se ukázalo být to, zda pøístroje obsahují rovnì¾ FM tuner, nelze celním orgánùm vyèítat pasivitu smìrem k ¾alobcem zvolenému zaøazení, pokud ¾alobce sám v celních deklaracích nespecifikoval, ¾e jde o zbo¾í s FM tunerem. Celní orgány tuto okolnost zjistily teprve z následné kontroly.
Mìstský soud dále uvedl, ¾e chyba celních orgánù nespoèívala ani v jejich aktivním chování. ®alobce nebyl subjektem, kterému by byla, by» celními orgány jiného státu, vydána závazná informace. ®alobce stírá rozdíl mezi tím, kdy subjekt dohledá informace vydané jiným subjektùm svìdèící jeho stanovisku, a situací, kdy byla informace vydána právì jemu jako ¾adateli. Pøístup ¾alobce by vedl k popøení povahy a úèelu závazné informace, která je vydána v¾dy ve vztahu ke konkrétnímu ¾adateli, a vedlo by to k tomu, ¾e vydáním naøízení Komise se automaticky rezignuje na pøípadné domìøení cla u tìch, kteøí pøedtím nepostupovali tak, jak následnì Komise stanovila. Mìstský soud dále uvedl, ¾e podstatnou souèástí argumentace ¾alovaného v odùvodnìní napadených rozhodnutí je názor, ¾e mìlo být postupováno podle v¹eobecného výkladového pravidla è. 1 a nikoli podle pravidla 3b o pøeva¾ujícím charakteru zbo¾í, proto¾e je potøeba postupovat podle jednotlivých výkladových pravidel postupnì a k dal¹ímu pøistoupit teprve tehdy, pokud pøedchozí aplikovat nelze. K této okolnosti ¾aloba konkrétní argumenty neuvádí, pouze se na stranì 8 konstatuje, ¾e by se dalo dlouze diskutovat o tom, které oznaèení je výsti¾nìj¹í, a ¾e pou¾ití výkladového pravidla è. 1 se jeví jako zøejmé a¾ následnì se znalostí naøízení Komise. Mìstský soud k tomu konstatoval, ¾e nebylo tøeba polemizovat o tom, jaké oznaèení je èi není výsti¾nìj¹í, ale o tom, zda lze vycházet z pravidla, podle kterého mají názvy tøíd, kapitol a podkapitol pouze orientaèní charakter a smìrodatná jsou znìní èísel a odpovídajících poznámek ke tøídám èi kapitolám. ®aloba v¹ak nevyvrací, ¾e by podle tìchto kritérií nebylo lze MP3 pøehrávaèe s FM tunerem podle znìní èísla podpolo¾ky podøadit, ale dlu¾no øíci nesprávnì obchází uvedené výkladové pravidlo a argumentuje (nerozhodno zda oprávnìnì èi nikoli) podstatnými rysy výrobku. Tìmi v¹ak lze argumentovat a¾ tehdy, pokud pøedchozí výkladová pravidla uplatnit nelze, co¾ se v souzené vìci nestalo.
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl o kasaèní stí¾nosti jsa vázán rozsahem a dùvody kasaèní stí¾nosti (§ 109 odst. 2, 3 s. ø. s.). Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
Stì¾ovatel podal dne 22. 12. 2004 celní prohlá¹ení s návrhem na propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu volný obìh, pøièem¾ zbo¾í oznaèil jako CD pøehrávaè s MP3 , podle pøipojené faktury ¹lo o MP3 pøehrávaè (SPF-1112, SPF-1125, SFP-3112), a zbo¾ový kód uvedl 85209090. Dne 8. 4. 2005 podal stì¾ovatel celní prohlá¹ení s návrhem na propu¹tìní zbo¾í do re¾imu volný obìh, pøièem¾ zbo¾í oznaèil jako Pøehrávaè MP3 zn. Iriver (IPF 795, IPF 799, IPF 890, IPF 895, PMP 140, IPM 1000, IPM 550) a zbo¾ový kód uvedl 85209090. Dne 30. 6. 2005 podal stì¾ovatel celní prohlá¹ení na propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu volný obìh, pøièem¾ zbo¾í oznaèil jako Pøehrávaè MP3 , podle pøipojené faktury ¹lo o MP3 pøehrávaè (TMP 430), a zbo¾ový kód uvedl 85209090. Dne 12. 7. 2005 podal stì¾ovatel celní prohlá¹ení na propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu volný obìh, pøièem¾ zbo¾í oznaèil jako MP3 pøehrávaè zn. Sencor (SFP 3520, SFP 3530, SFP 3540) , a zbo¾ový kód uvedl 85209090.
Mezi úèastníky øízení bylo nesporné, ¾e se v pøípadì tìchto dovozù jednalo o MP3 pøehrávaèe, které obsahovaly FM tuner, resp. o pøístroj pro záznam nebo reprodukci zvuku kombinovaný v jednom uzavøení s rozhlasovým pøijímaèem. Mezi úèastníky øízení bylo sporné, zda toto zbo¾í mìlo být zaøazeno ve tøídì XVI, kapitola 85, pod kód 8520 kombinované nomenklatury, tj. jako magnetofony a ostatní pøístroje pro záznam zvuku, té¾ se zvukovým reprodukèním zaøízením, nebo pod kód 8527 kombinované nomenklatury, tj. jako pøijímací pøístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, té¾ kombinované v jednom uzavøení s pøístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami. V pøípadì, ¾e by pøedmìtné zbo¾í mìlo být zaøazeno pod kód 8527 kombinované nomenklatury, bylo sporné, zda byly splnìny podmínky ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu pro dodateèné nezaúètování cla.
Podle èl. 220 odst. 1 celního sazebníku nebyla-li èástka cla vyplývající z celního dluhu zaúètována v souladu s èlánky 218 a 219 nebo byla-li zaúètována ve vý¹i, která je ni¾¹í ne¾ èástka dlu¾ná ze zákona, zaúètuje se èástka cla, která má být vybrána nebo dovybrána, do dvou dnù ode dne, kdy se celní orgány o této situaci dovìdìly a mohou vypoèítat èástku dlu¾nou ze zákona a urèit dlu¾níka (dodateèné zaúètování). Tuto lhùtu lze prodlou¾it v souladu s èlánkem 219. S výjimkou pøípadù uvedených v èl. 217 odst. 1 druhém a tøetím pododstavci se dodateèné zaúètování neprovede, pokud èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení [èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu].
Vzhledem k tomu, ¾e aplikace ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu je mo¾ná pouze tehdy, pokud jsou splnìny podmínky pro dodateèné zaúètování cla podle èl. 220 odst. 1 celního kodexu, bylo nutné se nejprve zabývat tím, zda v pøípadì ¾alobce bylo clo odvedeno nesprávnì v èástce ni¾¹í, tedy zda ¾alobce nesprávnì zaøadil pøedmìtné zbo¾í pod kód 8520 kombinované nomenklatury. Podle v¹eobecných pravidel pro výklad kombinované nomenklatury obsa¾ených v èásti první hlavì první písmenu A pøílohy I naøízení Rady (EHS) è. 2658/87, o celní a statistické nomenklatuøe a o spoleèném celním sazebníku, se zaøazení zbo¾í v kombinované nomenklatuøe øídí zásadami uvedenými v celkem ¹esti bodech. Podle prvého výkladového pravidla jsou názvy tøíd, kapitol a podkapitol pouze orientaèní; z právního hlediska jsou pro zaøazení smìrodatná znìní èísel, pøíslu¹ných poznámek ke tøídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud zmínìná èísla nebo poznámky nestanoví jinak. Podle ¹estého výkladového pravidla jsou z právního hlediska pro zaøazení zbo¾í do polo¾ek a podpolo¾ek urèitého èísla smìrodatná znìní tìchto polo¾ek a podpolo¾ek a pøíslu¹ných poznámek k polo¾kám a podpolo¾kám, a pøimìøenì i vý¹e uvedená pravidla, pøièem¾ se rozumí, ¾e srovnávány mohou být pouze polo¾ky a podpolo¾ky stejné úrovnì. Není-li stanoveno jinak, uplatòují se pro úèely tohoto pravidla rovnì¾ pøíslu¹né poznámky ke tøídì a kapitole.
Stì¾ovatel se dovolával aplikace výkladového pravidla tøetího a jeho písmene b), podle kterého smìsi zbo¾í slo¾ené z rùzných materiálù nebo z rùzných slo¾ek a zbo¾í v soupravách (sadách) v balení pro maloobchodní prodej, které nelze zaøadit podle pravidla 3 písm. a), se zaøadí podle materiálu nebo slo¾ky, které jim dávají podstatné rysy, lze-li takový materiál nebo slo¾ku urèit. Vzhledem k tomu, ¾e tøetí výkladové pravidlo lze pou¾ít pouze tehdy, pokud se jedná o zbo¾í, které by bylo mo¾né zaøadit podle pravidla 2 písm. b) nebo z jiných dùvodù do dvou nebo více èísel, je nutné se ztoto¾nit se závìrem ¾alovaného a mìstského soudu, ¾e výkladové pravidlo 3 písm. b) je mo¾né aplikovat teprve v pøípadì, kdy zbo¾í nebude mo¾né zaøadit pod jedno èíslo podle prvého výkladového pravidla.
Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje se závìrem ¾alovaného a mìstského soudu v Praze, ¾e pøedmìtné zbo¾í bylo nutné zaøadit pod kód 8527 kombinované nomenklatury a nebylo mo¾né jej zaøadit pod kód 8520 kombinované nomenklatury. Podle poznámky tøetí ke tøídì XVI není-li stanoveno jinak, kombinace strojù rùzného druhu, které mají pracovat spoleènì a tvoøí spolu jediný celek, jako¾ i stroje, které jsou podle své konstrukce urèeny ke dvìma nebo více funkcím, a» støídavým nebo doplòkovým, se zaøazují podle stroje, který vykonává hlavní funkci charakterizující celek. Výrazem stroj se rozumí jakýkoliv stroj, strojní zaøízení, pøístroj nebo zaøízení uvedené v èíslech kapitol 84 nebo 85 (poznámka 6 ke tøídì XVI). MP3 pøehrávaèe, které obsahovaly FM tuner, byly kombinací pøístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku a rozhlasového pøijímaèe, a to v jednom uzavøení. Pokud by bylo postupováno podle poznámky tøetí ke tøídì XVI, bylo by nutné pøed zaøazením zbo¾í pod pøíslu¹né èíslo kombinované nomenklatury zkoumat, jaký z pøístrojù vykonává hlavní funkci charakterizující celek. Poznámku tøetí ke tøídì XVI v¹ak v pøípadì pøedmìtného zbo¾í nebylo aplikovat mo¾né, nebo» tuto poznámku není mo¾né aplikovat, pokud je stanoveno jinak. Jinak stanoví právì slovní znìní kódu 8527 kombinované nomenklatury. Pokud se jedná o kombinaci pøijímacího pøístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, s pøístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami, a to v jednom uzavøení, není mo¾né postupovat jinak, ne¾ zaøadit tuto kombinaci zbo¾í pod kód 8527 kombinované nomenklatury. Zkoumání otázky, která z èástí této kombinace zaøízení vykonává hlavní funkci charakterizující celek, je otázkou v pøípadì kombinace zaøízení uvedených v kódu 8527 kombinované nomenklatury nerozhodnou. Stì¾ovatel tudí¾ pochybil, kdy¾ pøedmìtné zbo¾í nesprávnì podøadil pod kód 8520 kombinované nomenklatury, v dùsledku èeho¾ odvedl clo v ni¾¹í ne¾ zákonné vý¹i. Z tohoto dùvodu se bylo nutné dále zabývat tím, zda v pøípadì stì¾ovatele byly splnìny podmínky pro neprovedení dodateèného zaúètování cla podle èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
Jak uvedl Soudní dvùr v rozsudku ze dne 18. 10. 2007 ve vìci Agrover Srl sp. zn. C-173/06 (dostupný na www.eurlex.eu), ¾e podle èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu pøíslu¹né orgány neprovedou dodateèné zaúètování dovozního cla pouze tehdy, pokud jsou splnìny tøi kumulativní podmínky. Nejprve je tøeba, aby clo nebylo vybráno následkem chyby ze strany samotných pøíslu¹ných orgánù, dále, aby tato chyba, které se dopustily tyto orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna, a koneènì, aby tato osoba dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení (viz obdobnì rozsudky ze dne 12. èervence 1989, Binder, 161/88, Recueil, s. 2415, body 15 a 16; ze dne 14. kvìtna 1996, Faroe Seafood a dal¹í, C-153/94 a C-204/94, Recueil, s. I-2465, bod 83; usnesení ze dne 9. prosince 1999, CPL Imperial 2 a Unifrigo v. Komise, C-299/98 P, Recueil, s. I-8683, bod 22, jako¾ i ze dne 11. øíjna 2001, William Hinton & Sons, C-30/00, Recueil, s. I-7511, body 68, 69, 71 a 72). Jestli¾e jsou tyto podmínky splnìny, osoba povinná zaplatit clo má právo na to, aby clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno (rozsudek ze dne 27. èervna 1991, Mecanarte, C-348/89, Recueil, s. I-3277, bod 12). Jak vyplývá z rozsudku mìstského soudu, opøel soud nedùvodnost ¾aloby o závìr, ¾e v pøípadì stì¾ovatele nebyla naplnìna ji¾ podmínka první, tj. ¾e èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù. Stì¾ovatel spatøoval chybu celních orgánù v jejich pasivním chování, tj. ¾e v prùbìhu dvou let, kdy tyto pøístroje dová¾el, nebyl nikdy celními orgány ani profesionálními zástupci v celním øízení upozornìn na to, ¾e daný popis je neúplný, ani na to, ¾e pro zaøazení MP3 pøehrávaèù je rozhodující to, zda obsahují FM tuner. Stì¾ovatel zadruhé spatøoval chybu v jejich aktivním chování, tj. ¾e vydaly a zveøejnily závazné informace o klasifikaci MP3 pøehrávaèù obsahujících FM tuner a následnì tyto závazné informace oznaèily za chybné, pøièem¾ zveøejnìním tìchto závazných informací vzbudily oprávnìnou dùvìru, ¾e sazební zaøazení v nich uvedené je správné, nebo» bylo urèeno specialisty na celní klasifikaci zbo¾í.
Otázkou chyby ze strany celních orgánù spoèívající v jejich pasivním chování se zabýval Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ze dne 30. 7. 2008, è. j. 1 Afs 27/2008-96 (dostupný na www.nssoud.cz), kde shrnul nejen rozhodnou judikaturu Soudního dvora, ale také judikaturu soudù nìkterých èlenských státù Evropské unie. Nejvy¹¹í správní soud uvedl, ¾e podmínkou toho, aby èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla pro úèely èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství zaúètována, je to, ¾e celní prohlá¹ení musí obsahovat v¹echny faktické jednotlivosti nezbytné pro aplikaci relevantních norem, tak¾e jakákoliv následná kontrola ze strany celních orgánù ji¾ nemohla najít jakákoliv nová fakta (rozsudek ESD ze dne 22. 10. 1987, Foto-Frost, 341/85, Recueil, s. 4199, bod 24). To znamená, ¾e mo¾ná pasivita celního orgánu mù¾e odùvodnit splnìní prvé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství za situace velkého mno¾ství dovozù stejného zbo¾í bìhem dlouhého èasového období, pokud zùstaly celní orgány v neèinnosti, jakkoliv celní prohlá¹ení pøedlo¾ené povinnou osobou byla kompletní a poskytovala výslovnì takový popis zbo¾í se zøetelem na relevantní nomenklaturu, ¾e by bylo mo¾no bez dal¹ího odhalit jeho nesprávné sazební zaøazení (rozsudek ESD ze dne 1. 4. 1993, Hewlett Packard France, C-250/91, Recueil, s. I-1819, body 20 a 21). O chybu na stranì celních orgánù v¹ak v ¾ádném pøípadì nemù¾e jít, pokud tato vznikla v dùsledku nesprávných informací poskytnutých deklarantem nebo jeho zástupcem, které¾to informace nemìl celní orgán povinnost kontrolovat (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 24). Pøednì je nutné uvést, ¾e otázka, zda stì¾ovatel byl nebo nebyl profesionálními zástupci v celním øízení upozornìn na to, ¾e daný popis je neúplný, ani na to, ¾e pro zaøazení MP3 pøehrávaèù je rozhodující to, zda obsahují FM tuner, je otázkou z hlediska aplikace ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu nepodstatnou. V bodì 31 shora citovaného rozsudku Soudního dvora dospìl soud k závìru, ¾e legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je hodné ochrany stanovené v tomto èlánku pouze tehdy, pokud základ, na kterém spoèívá toto oèekávání osoby povinné zaplatit clo, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány. Ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu stanoví, ¾e se dodateèné zaúètování neprovede, pokud èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù. K aplikaci zmínìného ustanovení je tedy nezbytná existence chyby pøíslu¹ných celních orgánù, nikoli chyby by» profesionálních zástupcù, které si stì¾ovatel v celním øízení zvolil. Základní podmínkou pro to, aby bylo mo¾né chybu celních orgánù spatøovat v jejich pasivním chování, co¾ je výjimkou ze zásady, ¾e právo na dodateèné nezaúètování cla zakládají chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù (viz shora citovaný rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu), je podání kompletního celního prohlá¹ení obsahujícího takový popis zbo¾í, na základì kterého mají celní orgány mo¾nost odhalit pøípadnou nesprávnost zaøazení zbo¾í pod pøíslu¹ný kód kombinované nomenklatury. Teprve v pøípadì, kdy popis zbo¾í umo¾òuje celním orgánùm odhalit pøípadné nesprávné zaøazení pod pøíslu¹ný kód kombinované nomenklatury a pøíslu¹né celní orgány v pøípadì velkého mno¾ství dovozù stejného zbo¾í bìhem dlouhého èasového období nezasáhnou, je mo¾né v jejich pasivitì spatøovat chybu rozhodnou ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Taková situace v¹ak v pøípadì stì¾ovatele nenastala. Stì¾ovatel v pøedmìtných celních prohlá¹eních zcela zamlèel, ¾e se v pøípadì dová¾eného zbo¾í nejednalo pouze o MP3 pøehrávaè, nýbr¾ o kombinaci tohoto zaøízení v jednom uzavøení s jiným zaøízením, a to s rozhlasovým pøijímaèem. Skuteènost, ¾e tak stì¾ovatel uèinil na základì vlastní chyby, které se dopustil pøi aplikaci nesprávného v¹eobecného pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, není zpùsobilá pøivodit stì¾ovateli výhodnìj¹í postavení. Pokud stì¾ovatel v popisu zbo¾í neuvedl, ¾e zbo¾í obsahuje také FM tuner, tj. rozhlasový pøijímaè, nebyly celní orgány vùbec zpùsobilé chybu stì¾ovatele pøi zaøazení zbo¾í pod nesprávný kód kombinované nomenklatury odhalit. Pokud by se toti¾ jednalo toliko o jedno zaøízení-MP3 pøehrávaè, bylo by stì¾ovatelem provedené zaøazení pod kód 8520 kombinované nomenklatury správné. Je tudí¾ nutné uzavøít, ¾e popis zbo¾í uvedený stì¾ovatelem neumo¾òoval celním orgánùm odhalit nesprávné zaøazení pod pøíslu¹ný kód kombinované nomenklatury, a proto se pøíslu¹né celní orgány nemohly dopustit pasivního chování, ve kterém by bylo mo¾né spatøovat jejich chybu ve smyslu ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Stì¾ovatel sám uvedl, ¾e v popisu se uvádìjí ty charakteristiky, které odpovídají danému sazebnímu zaøazení zbo¾í a eventuelnì se doplní obchodní název zbo¾í tak, aby je bylo mo¾no ztoto¾nit. Øada dovozcù dokonce jen opí¹e znìní pøíslu¹né polo¾ky celního tarifu, co¾ je celními orgány ve vìt¹inì pøípadù tolerováno. Tvrzení stì¾ovatele, kterým dokládal obvyklou praxi pøi popisu zbo¾í, není zpùsobilé jakkoli ovlivnit vý¹e uvedený závìr soudu. Stì¾ovatel neuvedl skuteèné charakteristiky zbo¾í, které odpovídaly jeho správnému sazebnímu zaøazení, stejnì tak neopsal znìní kódu 8527 kombinované nomenklatury. Celní orgány tudí¾ na základì takovéhoto popisu zbo¾í nemohly chybu stì¾ovatele pøi sazebním zaøazení zbo¾í odhalit.
Nejvy¹¹í správní soud dále dospìl k závìru, ¾e se celní orgány nedopustily ani chyby, která by mìla pùvod v jejich aktivním chování a která by souèasnì zakládala dùvod pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Na tomto místì je potøebné znovu zopakovat závìr uvedený Soudním dvorem ve shora citovaném rozsudku pod bodem 31, tj. ¾e legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je hodné ochrany stanovené v tomto èlánku pouze tehdy, pokud základ, na kterém spoèívá toto oèekávání osoby povinné zaplatit clo, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány. Ji¾ z tvrzení stì¾ovatele uvedeného v kasaèní stí¾nosti vyplývá, ¾e to nebyly samotné pøíslu¹né orgány, které by zalo¾ily jeho legitimní oèekávání. Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti na stranì ¹esté uvedl, ¾e pøed tím, ne¾ zahájil dovozy MP3 pøehrávaèù, vyhledal v celním tarifu znìní èísel a v rámci nich polo¾ky, které podle jeho názoru nejlépe vystihovaly charakter a úèel pou¾ití výrobkù-klasifikoval MP3 pøehrávaèe jako pøístroje pro reprodukci zvuku, resp. pro záznam a reprodukci zvuku. Pro potvrzení správnosti si ovìøil, ¾e v databázi publikované Evropskou komisí existují závazné informace pro obdobné pøístroje se stejným zaøazením. Stì¾ovatel vycházejíc z nesprávného právního názoru, ¾e pøed zaøazením pøedmìtného zbo¾í pod pøíslu¹ný kód kombinované nomenklatury je nejprve nutné posoudit, jaké vlastnosti dávají zbo¾í podstatné rysy [v¹eobecné pravidlo 3 písm. b)], nesprávnì zaøadil pøedmìtné zbo¾í pod kód 8520 kombinované nomenklatury, tj. jako magnetofony a ostatní pøístroje pro záznam zvuku, té¾ se zvukovým reprodukèním zaøízením. Pokud by se stì¾ovatel nedopustil právního pochybení, byl by nucen pøedmìtné zbo¾í zaøadit pod kód 8527 kombinované nomenklatury, tj. jako pøijímací pøístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, té¾ kombinované v jednom uzavøení s pøístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami. V databázi závazných celních informací EBTI (European Binding Tariff Information) by následnì pod tímto kódem dohledal závazné informace svìdèící pro zaøazení MP3 pøehrávaèù s FM tunerem pod kód 8527 (Francie, Nìmecko, ©védsko, Dánsko). Vydání závazné informace svìdèící pro zaøazení MP3 pøehrávaèù s tunerem pod kód 8520 v zemích Velká Británie a Polsko nelze pova¾ovat ve vztahu ke stì¾ovateli za aktivní jednání celních úøadù ve smyslu èl. 220 odst. 2 celního kodexu. Základ, na kterém mìlo spoèívat oprávnìné oèekávání stì¾ovatele, nezpùsobily samotné pøíslu¹né orgány, a proto ji¾ z tohoto dùvodu není mo¾né v prostém zveøejnìní závazných celních informací v elektronické databázi spatøovat aktivní chování celních orgánù, ve kterém by bylo mo¾né spatøovat chybu celních orgánù ve smyslu ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Druhým zásadním dùvodem, proè stì¾ovatel nemohl na základì závazných informací zveøejnìných v elektronické databázi nabýt oprávnìné oèekávání o správnosti zvoleného sazebního zaøazení zbo¾í, je samotná povaha závazných celních informací. Podle èl. 12 odst. 2 celního kodexu je závazná informace o sazebním zaøazení zbo¾í nebo závazná informace o pùvodu zbo¾í závazná pro celní orgány ve vztahu k oprávnìné osobì pouze pro úèely sazebního zaøazení zbo¾í nebo urèení pùvodu zbo¾í. Oprávnìnou osobou se podle èl. 5 bodu 3 naøízení Komise è. 2454/93 ze dne 2. 7. 1993, kterým se provádí celní kodex (dále jen provádìcí naøízení), rozumí osoba, které se závazná informace vydává. Ani¾ jsou dotèeny èlánky 5 a 64 celního kodexu, smí se závazné informace dovolávat pouze oprávnìná osoba (èl. 10 bod 1 provádìcího naøízení). Generální advokátka Christin Stix-Hackl ve vìci Intermodal Transport, C-495/03 (dostupné na www.eurlex.eu) pod bodem 124 uvedla, ¾e pro individuální právní akty, jako je závazná informace o sazebním zaøazení zbo¾í, je pøedev¹ím charakteristické, ¾e se jí mù¾e zásadnì dovolávat pouze adresát takového právního aktu. Tím ov¹em není vylouèeno, ¾e bude rozhodnuto vùèi tøetí osobì v jiném smyslu ne¾ v tomto právním aktu, a tudí¾ vzniká nebezpeèí, ¾e vùèi tøetí osobì bude postupováno ohlednì zaøazení jejího zbo¾í nestejnì ve srovnání s majitelem urèité závazné informace o sazebním zaøazení zbo¾í. Jinak by zákonodárce Spoleèenství mohl povìøit vnitrostátní celní orgány vydáváním obecnì závazných informací o sazebním zaøazení zbo¾í, kterých by se tedy mohly dovolávat v¹echny osoby, které v èlenském státì pøihla¹ují k proclení odpovídající zbo¾í. Takovéto obecnì platné informace o sazebním zaøazení zbo¾í by se ov¹em rovnaly naøízení o sazebním zaøazení zbo¾í, co¾ je vyhrazeno pouze Komisi, a logicky tak jejich vydávání nesmí být decentralizováno nebo pøeneseno na jednotlivé vnitrostátní celní orgány. Pod bodem 125 dále uvedla, ¾e závazné informace o sazebním zaøazení zbo¾í v souèasné podobì pøinejmen¹ím zvy¹ují právní jistotu a pøispívají-opatøeními, která má uèinit Komise, jako je vydání naøízení o sazebním zaøazení zbo¾í-k vìt¹í jednotnosti v pou¾ití celního práva Spoleèenství, i kdy¾ tato jednotnost není zaji¹tìna úplnì. Stì¾ovatel nebyl v pøípadì ¾ádné z jím zmiòovaných závazných informací oprávnìnou osobou. Z uvedeného jednoznaènì vyplývá, ¾e stì¾ovatel není oprávnìn se dovolávat závazných informací vydaných jiným subjektùm, tzn. odvozovat od tìchto závazných informací pøímá èi jakákoli odvozená práva. Vzhledem k tomu, ¾e závazné informace se mù¾e dovolávat pouze oprávnìná osoba, není mo¾né, aby nìkdo jiný oprávnìnì oèekával, ¾e pokud zaøadí zbo¾í ve shodì se závaznou informací, která byla vydána ve prospìch nìkoho jiného, nebude nucen v pøípadì nesprávného sazebního zaøazení zbo¾í odvést clo v zákonné vý¹i. Z tohoto pohledu je zcela nerozhodné, zda stì¾ovatel dohledal závazné informace ve veøejné databázi èi se k nim dostal jakoukoli jinou cestou. Pøístup, který zvolil stì¾ovatel, by ve svém dùsledku vedl k popøení smyslu závazných informací jako individuálních správních aktù a k jejich pøetvoøení v právní normy. Závazných informací by se mohla dovolat nejen oprávnìná osoba, nýbr¾ kdokoli jiný. Tento závìr je v¹ak v naprostém rozporu s ustanoveními celního kodexu a provádìcího naøízení. Stì¾ovatel nepo¾ádal o vydání závazné informace, které by se byl následnì oprávnìn dovolávat. Pøedmìtné zbo¾í zaøadil pod nesprávný kód kombinované nomenklatury, a proto byl zcela spravedlivì povinen nést dùsledky svého pochybení, kdy¾ v jeho pøípadì nebyly shledány dùvody pro aplikaci ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Pokud jde o samotný akt zveøejòování závazných informací v elektronické databázi, dìje se tak na základì èl. 8 odst. 3 provádìcího naøízení, podle kterého údaje závazné informace o sazebním zaøazení zbo¾í, vèetnì pøípadných fotografií, náèrtù, dokumentace atd., s výjimkou údajù uvedených v kolonkách 3 a 8 vydané závazné informace o sazebním zaøazení zbo¾í, mohou být zveøejnìny prostøednictvím internetu. Samotné zveøejnìní závazných informacích proto není mo¾né pova¾ovat za chybu celních orgánù, nýbr¾ za realizaci jejich zákonného oprávnìní.
Stì¾ovatel v úvodu kasaèní stí¾nosti polemizoval se skuteènostmi uvedenými mìstským soudem v konstataèní èásti rozsudku, teprve na stranì osmé a¾ ètrnácté polemizoval s konkrétními závìry soudu. Pokud mìstský soud pochybil v konstataci zaøazení zbo¾í správními orgány v rámci kódu 8527, nemìlo toto pochybení ¾ádný vliv na správnost jeho závìrù, nebo» nijakým zpùsobem neovlivnilo skutkové ani právní závìry uèinìné mìstským soudem. Mezi úèastníky øízení nebylo sporné, kam mìlo být pøedmìtné zbo¾í zaøazeno v rámci kódu 8527, nýbr¾ zda mìlo být zaøazeno pod kód 8520 nebo 8527 kombinované nomenklatury. Stì¾ovatel dále polemizoval s konstatací závìru ¾alovaného o tom, ¾e se podle slov stì¾ovatele nejednalo o chybu rozumným zpùsobem zjistitelnou. Jak ji¾ bylo uvedeno, mìstský soud opøel výrok svého rozsudku o závìr, ¾e v pøípadì stì¾ovatele nebyla splnìna ji¾ podmínka první pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Podmínkou druhou, tj. zda chyba, které se mìly dopustit tyto orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna, se mìstský soud ji¾ nezabýval, nebo» v¹echny tøi podmínky musí být splnìny souèasnì. Bylo-li prokázáno nesplnìní jedné z podmínek, není dùvod zabývat se naplnìním podmínek dal¹ích. Vzhledem k tomu, ¾e mìstský soud se naplnìním druhé podmínky nezabýval, nemohl se touto skuteèností zabývat ani Nejvy¹¹í správní soud, nebo» vyhodnocení této skuteènosti nebylo zpùsobilé jakkoli ovlivnit posouzení dùvodnosti kasaèní stí¾nosti. Stì¾ovatel dále dokládal, ¾e nomenklatura celního sazebníku je zastaralá, pøièem¾ poukázal na znìní kódu 8519, tj. zmínil gramofony spou¹tìné mincí nebo známkou, telefonní záznamníky, kazetové a jiné magnetofony. K tomu je pøednì nutné uvést, ¾e gramofony spou¹tìné mincí nebo známkou jsou zmínìny v kódu 8519, který nebyl v této vìci pøedmìtem sporu mezi úèastníky øízení. Pod kód 8520 se øadí magnetofony a ostatní pøístroje pro záznam zvuku, té¾ se zvukovým reprodukèním zaøízením a pod kód 8527 pøijímací pøístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, té¾ kombinované v jednom uzavøení s pøístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami. Ze znìní tìchto kódù nevyplývá, ¾e by jejich zastaralost jakkoli bránila správnému zaøazení pøedmìtného zbo¾í. Pojem pøístroj pro záznam zvuku, té¾ se zvukovým reprodukèním zaøízením, a pojem pøijímací pøístroj pro rozhlasové vysílání v jednom uzavøení kombinovaný s pøístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku, jsou pojmy obecné, které nejsou ¾ádným zpùsobem z historického hlediska zavádìjící. Stì¾ovatel koneènì namítal, ¾e mìstský soud nesprávnì hodnotil povahu informaèního dokumentu Evropské komise o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Jak vyplývá z odùvodnìní rozsudku mìstského soudu, zabýval se jak namítaným pasivním chováním celních orgánù, tak namítaným aktivním chováním, tzn. ¾alobními námitkami stì¾ovatele, pøièem¾ dospìl ke správným právním závìrùm. Jeho postupu tudí¾ není mo¾né nic vytknout.
Vzhledem k tomu, ¾e kasaèní stí¾nost nebyla dùvodná, Nejvy¹¹í správní soud v souladu s § 110 odst. 1 s. ø. s. kasaèní stí¾nost zamítl. O vìci pøitom rozhodl bez jednání postupem podle § 109 odst. 1 s. ø. s., nebo» k rozhodnutí vìci nebylo naøízení jednání potøebné.
Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o § 60 odst. 1, vìtu první, s. ø. s., ve spojení s § 120 s. ø. s., podle kterého nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il, proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Stì¾ovatel v soudním øízení úspìch nemìl, proto nemá právo na náhradu nákladù øízení. ®alovanému podle obsahu spisu ¾ádné náklady øízení nevznikly, proto soud rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení.
V Brnì dne 31. bøezna 2010

References: soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 78
 soud 
 soud 
 § 220
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 § 109
 § 60
 § 120
 soud