Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2004-255
Timestamp: 2019-09-20 21:18:19+00:00

Document:
255/2004 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vý...
Minulé znění 01.05.2004 - 31.12.2014
Zákon č. 255/2004 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Částka 83/2004
Zrušeno k 01.01.2015 (355/2014 Sb.)
Minulé znění 01.05.2004 - 31.12.2014Předpis je již zrušen
Čl. III - Zmocnění
kterým se mění zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů
1. Nadpis části první zní: "ÚVODNÍ USTANOVENÍ".
2. Označení hlavy první včetně nadpisu se zrušuje.
3. § 1 včetně poznámky pod čarou č. 1) zní:
(1) Tento zákon stanoví podmínky, za kterých se provádí zásah celního úřadu proti osobám, které vlastní, drží, skladují nebo prodávají zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví na celním území Evropských společenství (dále jen "Společenství") podle bezprostředně závazného právního předpisu Společenství.1)
1) Nařízení Rady (ES) č. 3295/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se stanoví opatření s cílem zakázat propouštění padělků a nedovolených napodobenin do volného oběhu, režimu vývozu, zpětného vývozu nebo do některého režimu s podmíněným osvobozením od cla, publikované v Úředním věstníku ES L 341 ze dne 30. 12. 1994, str. 8 – 13, ve znění nařízení Rady (ES) č. 241/1999, publikovaného v Úředním věstníku ES L 027 2. 2. 1999, str. 1 – 5.
Nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 ze dne 22. července 2003 týkající se celního zásahu proti zboží podezřelému z porušování určitých práv duševního vlastnictví a opatření, jež mají být přijata proti zboží, které prokazatelně taková práva porušilo, publikované v Úředním věstníku ES L 196, str. 7 – 14.".
b) humanitárními účely činnosti prováděné s cílem zajistit základní potřeby obyvatelstva, které se ocitlo v tíživé životní situaci nebo bylo postiženo mimořádnou událostí, kdy je opodstatněno využití mimořádných materiálních zdrojů.".
6. Slova "HLAVA II" se nahrazují slovy "ČÁST DRUHÁ".
7. Nadpis části druhé zní: "PODÁVÁNÍ ŽÁDOSTI O ZÁSAH CELNÍHO ÚŘADU".
8. § 4 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 2) až 6) zní:
(1) Majitel práva2) podává žádost o zásah celního úřadu (dále jen "žádost") Celnímu ředitelství Hradec Králové (dále jen "celní ředitelství"), které rozhoduje o schválení nebo zamítnutí žádosti. Celní ředitelství neprodleně informuje při schválení žádosti příslušný celní úřad, který má zásah provést, a toto rozhodnutí, stejně jako rozhodnutí, kterým žádost zamítne, zašle majiteli práva.
(2) Žádost se podává na předepsaném formuláři.3)
(3) V případě, že řízení zahájené podle § 11 bude přerušeno kvůli konání nebo opomenutí ze strany majitele práva, nebo v případě, že o předmětném zboží bude následně ověřeno, že není zbožím, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, anebo pokud majitel práva použije údaje uvedené v § 11 odst. 1 k jiným účelům než k podání určovací žaloby podle občanského zákoníku nebo k uplatnění § 14 odst. 1, přejímá majitel práva odpovědnost vůči osobám podílejícím se na zásahu4) a uhradí všechny náklady spojené s udržováním zboží pod celním dohledem. Bylo-li zjištěno podle věty prvé, že předmětné zboží je zbožím, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, uhradí tyto náklady při dovozu dovozce, při vývozu nebo zpětném vývozu vývozce, v ostatních případech vlastník nebo držitel zboží. Celní ředitelství zašle majiteli práva písemně, nebo pokud o to majitel práva požádá, elektronicky sdělení podepsané podle zvláštního zákona,5) (dále jen "elektronicky") s uvedením částky, kterou je povinen uhradit na základě prohlášení6) učiněného písemně nebo elektronicky, s uvedením čísla účtu, na který má být částka uhrazena.
6) Článek 6 nařízení Rady (ES) č. 1383/2003.".
9. § 5 až 8 se včetně nadpisů zrušují.
10. Slova "HLAVA III" se nahrazují slovy "ČÁST TŘETÍ".
11. Nadpis části třetí zní: "ODHALENÍ ZBOŽÍ, JEHOŽ VÝROBOU NEBO ÚPRAVOU BYLA PORUŠENA PRÁVA K DUŠEVNÍMU VLASTNICTVÍ, PŘI PROVÁDĚNÍ CELNÍHO DOHLEDU".
12. V § 9 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 7) a 8) zní:
"(1) Celní úřad, který zajistil zboží při provádění celního dohledu7) v době, kdy ještě nebyla podána žádost, sdělí bezodkladně majiteli práva, pokud je mu znám, písemně nebo elektronicky, zjištěnou skutečnost o možném porušení jeho práva, aby mohl podat žádost podle § 4, a údaje pouze o skutečném nebo předpokládaném množství zboží a jeho povaze. Obdobně postupuje v případě, kdy je celnímu úřadu předáno zboží jiným orgánem podle zvláštního právního předpisu.8)
8) Například § 23 odst. 8 zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.".
14. V § 9 odst. 2 se slovo "odstavců" nahrazuje slovem "odstavce", slova "a 2" se nahrazují slovy "osobě, u které bylo zjištěno," a slova "15 dnů" se nahrazují slovy "uvedené v rozhodnutí, na kterou bylo zajištěno,".
15. V § 9 odst. 3 se věta první zrušuje.
16. V § 9 odst. 3 se slova "Zboží, které lze zajistit," nahrazují slovy "Zajištěné zboží", za slova "ponechat osobě" se vkládají slova " , které bylo zboží rozhodnutím zajištěno" a na konci odstavce se doplňuje věta, která zní: "Úkony, kterými byl tento zákaz porušen, jsou neplatné.".
17. V § 9 odst. 4 věty třetí a čtvrtá zní: "O vydání, popřípadě odnětí zboží se vyhotoví úřední záznam podepsaný dvěma celníky a osobou, která zboží vydala, popřípadě které bylo zboží odňato, a uvede se v něm též množství a popis zboží. Osobě, která zboží vydala, popřípadě které bylo zboží odňato, předá celní úřad druhopis úředního záznamu.".
18. V § 9 odstavec 5 zní:
"(5) Nelze-li u zajištěného zboží uložit sankci propadnutí nebo ochranné opatření zabráním zboží v řízení o přestupku nebo v řízení o správním deliktu, nebo rozhodnout o jeho zničení podle § 14, vrátí se osobě, které bylo zajištěno. Uplatní-li na toto zajištěné zboží právo jiná osoba a celní úřad má pochybnosti o tom, zda tato osoba nebo osoba, které bylo zboží zajištěno, je vlastníkem zboží, navrhne těmto osobám, aby svůj nárok uplatnily u soudu ve lhůtě, kterou jim k tomu poskytne.".
19. V § 9 se odstavec 6 zrušuje.
20. § 10 se zrušuje.
21. Slova "HLAVA IV" se nahrazují slovy "ČÁST ČTVRTÁ".
22. Nadpis části čtvrté zní: "PODMÍNKY PRO ZÁSAH CELNÍHO ÚŘADU".
23. § 11 včetně poznámek pod čarou č. 9) až 11) zní:
(1) Celní úřad, kterému celní ředitelství doručilo rozhodnutí o schválení žádosti, a který zajistil zboží, zašle majiteli práva na jeho žádost písemně nebo elektronicky sdělení obsahující jméno, popřípadě jména, příjmení a adresu místa trvalého pobytu nebo název nebo obchodní firmu a sídlo, jméno, popřípadě jména podnikající fyzické osoby a adresu místa trvalého pobytu, deklaranta, vlastníka nebo držitele zboží, a pokud jsou mu známa, i jméno, příjmení a adresu místa trvalého pobytu nebo název nebo obchodní firmu a sídlo příjemce a odesílatele, jakož i údaje o původu a místě odeslání zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, aby mohl uplatnit ochranu svého práva.9)
(2) Celní úřad může odebrané vzorky předat nebo zaslat majiteli práva na jeho výslovnou žádost pouze za účelem analýzy a usnadnění dalšího řízení.10)
(3) Majitel práva je povinen neprodleně písemně nebo elektronicky informovat celní úřad, že bylo zahájeno řízení o určení, zda jde o zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví.11)
11) Čl. 10 druhý pododstavec nařízení Rady (ES) č. 1383/2003.".
24. § 12 se zrušuje.
25. § 13 včetně poznámek pod čarou č. 12) až 15) zní:
(1) Má-li být uskladněno zajištěné zboží do jeho propuštění do navrženého celního režimu,12) uplatní se obdobně podmínky pro dočasné uskladnění zboží.13)
(2) Má-li být složena jistota,14) lze jistotu složit v hotovosti na účet celního úřadu nebo nahradit bankovní zárukou.15) Předložení šeku, jehož proplacení je zaručeno bankou, se považuje za složení hotovosti na účet celního úřadu.
12) Čl. 14 odst. 1 a článek 15 nařízení Rady (ES) č. 1383/2003.
13) Články 50 až 53 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
14) Čl. 14 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1383/2003.
15) § 313 až 322 obchodního zákoníku.".
26. § 14 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 16) až 28) zní:
4. doloží potvrzením příslušného orgánu ne starším než 3 měsíce, že nemají nedoplatky na daních, splatné nedoplatky na pojistném na sociálním zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, včetně penále, splatné nedoplatky na pojistném na veřejné zdravotní pojištění, včetně penále.25) Splatným nedoplatkem na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti se pro účely tohoto zákona rozumí též nedoplatek na pojistném včetně penále, k jehož úhradě bylo povoleno podle zvláštního právního předpisu26) jeho splácení ve splátkách.
27) Například zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
27. Za § 14 se vkládá nový § 14a, který včetně poznámek pod čarou č. 29) až 31) zní:
(1) Stát neodpovídá za škodu,29) která vznikla
a) majiteli práva tím, že celním úřadem nebylo odhaleno zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví nebo toto zboží bylo propuštěno, anebo nebylo přijato opatření za účelem jeho zajištění,30) nejde-li o škodu, u níž se odpovědnost státu řídí zvláštním právním předpisem,31)
31) Zákon č. 82/1998 Sb., o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění pozdějších předpisů.".
28. Slova "HLAVA V" se nahrazují slovy "ČÁST PÁTÁ".
29. Pod nadpis části páté se vkládají slova "HLAVA I", jejíž nadpis zní: "PŘESTUPKY".
30. § 15 včetně poznámek pod čarou č. 32) až 36) zní:
a) podá celní prohlášení na propuštění zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, do volného oběhu32) nebo režimu vývozu,33)
b) podá žádost na propuštění zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, ke zpětnému vývozu nebo požádá o jeho umístění do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu,34)
c) dosáhne porušením celních předpisů propuštění zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, do volného oběhu, do režimu vývozu nebo ke zpětnému vývozu35) nebo do některého z režimů s podmíněným osvobozením od cla,36) nebo jeho umístění ve svobodném celním pásmu nebo svobodném celním skladu,
36) Čl. 84 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.".
31. V části čtvrté se označení dílu prvního včetně nadpisu nad § 16 zrušuje.
32. § 16 včetně poznámky pod čarou č. 37) zní:
(3) O porušení povinnosti ve větším rozsahu se jedná v případě, že celní hodnota zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, přesahuje částku 1 000 000 Kč, a jde-li o zboží vyvážené nebo zpět vyvážené, přesahuje-li statistická hodnota zboží uplatněná podle zvláštního právního předpisu37) částku 1 000 000 Kč. O porušení povinnosti ve značném rozsahu se jedná v případě, že celní hodnota zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, přesahuje částku 5 000 000 Kč, a jde-li o zboží vyvážené nebo zpět vyvážené, přesahuje-li statistická hodnota uplatněná podle zvláštního právního předpisu37) částku 5 000 000 Kč.
37) Body 16 až 21 v části I přílohy k vyhlášce č. 200/2004 Sb., o statistice vyváženého a dováženého zboží a způsobu sdělování údajů o obchodu mezi Českou republikou a ostatními členskými státy Evropských společenství.".
33. § 17 a 18 se zrušují.
34. V § 19 odst. 2 se slovo "nelze" nahrazuje slovem "lze" a slova "je-li jeho" se nahrazují slovy "i když je jeho".
35. V § 19 se odstavec 3 zrušuje.
36. V § 19 odst. 3 se slova "lze uložit" nahrazují slovy "se uloží" a slova "§ 17" se nahrazují slovy "§ 16 odst. 4".
37. V § 20 odst. 1 se na konci písmene b) poslední slovo "nebo" zrušuje a současně se zrušuje písmeno c).
38. V § 20 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Celní úřad rozhodne, že se zboží zabírá, není-li známa osoba, která porušila zákon některým ze způsobů uvedených v § 15 odst. 1.".
39. § 21 a 22 se včetně poznámky pod čarou č. 24) zrušují.
40. Dosavadní "Díl 2" se označuje jako "HLAVA II".
41. § 23 včetně nadpisu zní:
(3) K řízení o správním deliktu je v prvním stupni příslušný celní úřad, v jehož územním obvodu byl správní delikt zjištěn.".
42. Nadpis § 24 se zrušuje.
43. V § 24 odst. 1 se za slovo "delikt" vkládají slova "podle § 23 odst. 1 písm. a) a b)" a slova "tyto sankce:" se nahrazují slovy "pokutu do 100 000 Kč."; za větu první se vkládá věta "Za správní delikt podle § 23 odst. 1 písm. e) lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.".
44. V § 24 odst. 1 se písmena a) a b) zrušují.
45. V § 24 odst. 2 se slovo "Pokutu" nahrazuje slovy "Za správní delikt podle § 23 odst. 1 písm. c) a d)" a slova "až do výše" se nahrazují slovem "pokutu".
46. V § 24 odst. 2 písm. a) se slova "10 000 000 Kč" nahrazují slovy "do 1 000 000 Kč" a slova "za porušení povinností uvedených v § 15 písm. a) až e)" se zrušují.
47. V § 24 odst. 2 písm. b) se slova "15 000 000 Kč" nahrazují slovy "do 5 000 000 Kč" a slova "za porušení povinností uvedených v § 15 písm. a) až e) opakovaně nebo" se nahrazují slovy "porušil-li pachatel povinnosti".
48. V § 24 odst. 2 písm. c) se slova "20 000 000 Kč" nahrazují slovy "do 20 000 000 Kč" a slova "za porušení povinností uvedených v § 15 písm. a) až e) opakovaně a ve větším" se nahrazují slovy "porušil-li pachatel povinnosti ve značném".
49. V § 24 se odstavce 3 a 4 zrušují.
50. V § 24 odstavec 3 zní:
"(3) O porušení povinností ve větším rozsahu se jedná v případě, že celní hodnota zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, přesahuje částku 1 000 000 Kč, a jde-li o zboží vyvážené nebo zpět vyvážené, přesahuje-li statistická hodnota uplatněná podle zvláštního právního předpisu35) částku 1 000 000 Kč.".
51. V § 24 odstavec 4 zní:
"(4) O porušení povinnosti ve značném rozsahu se jedná v případě, že celní hodnota zboží, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví, přesahuje částku 5 000 000 Kč, a jde-li o zboží vyvážené nebo zpět vyvážené, přesahuje-li statistická hodnota uplatněná podle zvláštního právního předpisu částku 5 000 000 Kč.".
52. V § 24 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
"(5) Pokutu za správní delikt podle § 23 odst. 1 lze uložit do jednoho roku ode dne, kdy se celní úřad příslušný k projednání přestupku dozvěděl o skutečnostech porušujících tento zákon, nejpozději však do 6 let ode dne, kdy k porušení nebo nesplnění povinnosti došlo.".
53. V § 24 se odstavec 7 zrušuje.
54. § 25 a 26 se zrušují.
55. § 27 včetně nadpisu zní:
(3) Propadnutí zboží se uloží jen ve lhůtách uvedených v § 24 odst. 5.".
56. V § 28 odstavec 1 zní:
"(1) Nebyla-li za správní delikt uložena sankce propadnutí zboží, rozhodne celní úřad, že se takové zboží zabírá, jestliže
a vyžaduje-li to bezpečnost osob nebo majetku nebo jiný obecný zájem.".
57. V § 28 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Celní úřad rozhodne, že se zboží zabírá, není-li známa osoba, která porušila zákon některým ze způsobů uvedených v § 23 odst. 1.".
58. V § 28 se odstavec 4 zrušuje.
59. V části páté se za HLAVU II doplňuje HLAVA III, která včetně nadpisu zní:
(3) Pokuta uložená za přestupek nebo správní delikt podle tohoto zákona je splatná do 30 dnů ode dne, kdy nabylo právní moci rozhodnutí, jímž byla uložena.".
60. § 29 a 29a se zrušují.
61. V části páté se hlava šestá zrušuje.
62. Slova "HLAVA VII" se nahrazují slovy "ČÁST ŠESTÁ".
63. V nadpisu části šesté se slova "a přechodná" zrušují.
64. § 31 včetně poznámky pod čarou č. 38) zní:
(1) Náklady podle § 4 odst. 3 jsou splatné do 30 dnů ode dne doručení sdělení celního ředitelství o jejich výši. Není-li ve lhůtě předepsaná částka sdělená podle § 4 odst. 3 uhrazena, celní ředitelství ji majiteli práva předepíše rozhodnutím k úhradě.38)
38) Čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1383/2003.".
65. Za § 31 se vkládají nové § 31a až 31c, které včetně poznámek pod čarou č. 39) až 41) znějí:
(2) Odvolací orgán v rozhodnutí, kterým se zamítá odvolání proti rozhodnutí podle tohoto zákona, uvede v poučení rovněž lhůtu, ve které je možno podat soudu žalobu o přezkoumání tohoto rozhodnutí.39)
(2) Ve věcech vybírání a vymáhání náhrad nákladů účelně vynaložených celními úřady, vyplývajících z povinnosti mít zboží pod celním dohledem, a nákladů na odnětí a zničení zboží postupují celní úřady obdobně podle zvláštního právního předpisu o správě daní a poplatků.40)
Nestanoví-li tento zákon jinak, platí pro řízení před celními orgány správní řád.41)
39) Občanský soudní řád, soudní řád správní.
40) § 59, 73 a 73a zákona č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
41) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění pozdějších předpisů.".
66. § 32 až 36 se zrušují.
67. Dosavadní část třetí až část šestá se označují jako část sedmá až část desátá.
1. Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se ukončí podle dosavadních právních předpisů, s výjimkou nakládání se zbožím, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví podle ustanovení § 14 zákona č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 260/2002 Sb., které se dokončí podle tohoto zákona.
5. V období ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do 1. července 2004 se ustanovení § 14 odst. 1 zákona č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých zákonů, ve znění čl. I bodu 26 tohoto zákona, nepoužije.
6. V období ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do 1. července 2004 se žádost podle § 4 odst. 2 a 3 zákona č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých zákonů, ve znění čl. I bodu 8 tohoto zákona, podává na formuláři stanoveném v nařízení Komise (ES) č. 1367/95. Náležitosti stanoví čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení Rady (ES) č. 3295/94 a články 2, 2a a 3 nařízení Komise (ES) č. 1367/95.
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, jak vyplývá ze zákonů jej měnících.

References: § 1
 § 4
 § 11
 § 11
 § 14
 § 5
 § 9
 § 4
 § 23
 zákona č. 634
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 14
 § 9
 § 10
 § 11
 Čl. 10
 § 12
 § 13
 Čl. 14
 Čl. 14
 § 313
 § 14
 § 14
 § 14
 zákona č. 358
 § 15
 Čl. 84
 § 16
 § 16
 § 17
 § 19
 § 19
 § 19
 § 20
 § 20
 § 15
 § 21
 § 23
 § 24
 § 24
 § 23
 § 23
 § 24
 § 24
 § 23
 § 24
 § 15
 § 24
 § 15
 § 24
 § 15
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 23
 § 24
 § 25
 § 27
 § 24
 § 28
 § 28
 § 23
 § 28
 § 29
 § 31
 § 4
 § 4
 Čl. 6
 § 31
 § 31
 § 59
 zákona č. 337
 § 32
 § 14
 zákona č. 191
 zákona č. 260
 § 14
 zákona č. 191
 § 4
 zákona č. 191
 čl. 3
 zákona č. 191