Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:52007PC0822&from=EN
Timestamp: 2019-08-19 22:28:45+00:00

Document:
EUR-Lex - 52007PC0822 - CS
Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady o přizpůsobení určitých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES - Třetí část - Přizpůsobení právních aktů regulativnímu postupu s kontrolou /* KOM/2007/0822 konecném znení - COD 2007/0282 */
V Bruselu dne 19.12.2007
KOM(2007) 822 v konečném znění
o přizpůsobení určitých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES Přizpůsobení právních aktů regulativnímu postupu s kontrolou Třetí část
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 61 písm. c), čl. 63 první pododstavec bodu 1 písm. a) a článek 67 této smlouvy,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[2],
s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky[3],
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[4],
1. Rozhodnutí Rady 199/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[5] bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES, které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro opatření, která mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, včetně zrušení některých prvků nebo jeho doplnění přidáním nových jiných než podstatných prvků.
2. V souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise[6] týkajícím se rozhodnutí 2006/512/ES je třeba tyto právní akty přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy přizpůsobit použitelným postupům.
3. Spojené království a Irsko, které se účastnily přijímání a používání aktů změněných tímto nařízením podle článku 3 protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojenému ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o Evropském společenství, se účastní přijímání a používání tohoto nařízení.
4. V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení, a proto pro ně není závazné ani použitelné,
Pro účely tohoto nařízení se „členským státem“ rozumějí všechny členské státy s výjimkou Dánska.
Akty, které jsou uvedeny v příloze, jsou v souladu s touto přílohou přizpůsobovány rozhodnutí 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES.
Odkazy na ustanovení předpisů uvedených v příloze se považují za odkazy na zmíněná ustanovení v jejich znění upraveném tímto nařízením.
předseda/předsedkyně předseda/předsedkyně
NAřÍZENÍ RADY (ES) č. 44/2001 ZE DNE 22. PROSINCE 2000 O PřÍSLUšNOSTI A UZNÁVÁNÍ A VÝKONU SOUDNÍCH ROZHODNUTÍ V OBčANSKÝCH A OBCHODNÍCH VěCECH [7]
Pokud jde o nařízení (ES) č. 44/2001, je vhodné zejména zmocnit Komisi aktualizovat nebo provést technické úpravy standardních formulářů uvedených v přílohách. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 44/2001 a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v čl. 5a rozhodnutí 1999/468/ES.
Nařízení (ES) č. 44/2001 se mění takto:
(1) V článku 74 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Aktualizace nebo technické úpravy standardních formulářů uvedených v přílohách V a VI přijímá Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 75 odst. 2.“
(2) Článek 75 se nahrazuje tímto:
„Článek 75
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“
NAřÍZENÍ RADY (ES) č. 1206/2001 ZE DNE 28. KVěTNA 2001 O SPOLUPRÁCI SOUDů čLENSKÝCH STÁTů PřI DOKAZOVÁNÍ V OBčANSKÝCH NEBO OBCHODNÍCH VěCECH [8]
Pokud jde o nařízení Rady (ES) č. 1206/2001, je vhodné zejména zmocnit Komisi aktualizovat nebo provést technické úpravy jednotných formulářů uvedených v příloze. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení Rady (ES) č. 1206/2001 a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v čl. 5a rozhodnutí 1999/468/ES.
Nařízení (ES) č. 1206/2001 se mění takto:
(1) V článku 19 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Aktualizace nebo technické úpravy jednotných formulářů uvedených v příloze provádí Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20 odst. 2.“
(2) Článek 20 se nahrazuje tímto:
NAřÍZENÍ RADY (ES) č. 343/2003 ZE DNE 18. ÚNORA 2003, KTERÝM SE STANOVÍ KRITÉRIA A POSTUPY PRO URčENÍ čLENSKÉHO STÁTU PřÍSLUšNÉHO K POSUZOVÁNÍ žÁDOSTI O AZYL PODANÉ STÁTNÍM PřÍSLUšNÍKEM TřETÍ ZEMě V NěKTERÉM Z čLENSKÝCH STÁTů[9]
Pokud jde o nařízení (ES) č. 343/2003 , je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout podmínky a řízení k provádění humanitárního ustanovení a přijmout kritéria potřebná k provádění přemístění. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel doplnit nařízení (ES) č. 343/2001 přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v čl. 5a rozhodnutí 1999/468/ES.
Nařízení (ES) č. 343/2003 se mění takto:
(1) V článku 15 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
„5. Podmínky a řízení k provádění tohoto článku, případně včetně dohodovacích postupů pro vyřešení sporů mezi členskými státy ohledně potřeby spojit dotčené osoby, a místo, kde by toto mělo být provedeno, přijímá Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 3.“
(2) V článku 19 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
„5. Komise může přijmout doplňková pravidla o provádění přemístění. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 3.“
(3) V článku 20 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
„4. Komise může přijmout doplňková pravidla o provádění přemístění. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 3.“
(4) V článku 27 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“
NAřÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 805/2004 ZE DNE 21. DUBNA 2004, KTERÝM SE ZAVÁDÍ EVROPSKÝ EXEKUčNÍ TITUL PRO NESPORNÉ NÁROKY [10]
Pokud jde o nařízení (ES) č. 805/2004, je vhodné zejména zmocnit Komisi provést změny vzorových formulářů v přílohách. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 805/2001 a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v čl. 5a rozhodnutí 1999/468/ES.
Nařízení (ES) č. 805/2004 se mění takto:
(1) Články 31 a 32 se nahrazují tímto:
„Článek 31
Komise provádí změny vzorových formulářů v přílohách. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 32 odst. 2.“
1. Komisi je nápomocen výbor zřízený článkem 75 nařízení (ES) č. 44/2001.
[1] Úř. věst. C […] ze dne […], s. […].
[2] Úř. věst. C […] ze dne […], s. […].
[3] Úř. věst. C […] ze dne […], s. […].
[4] Úř. věst. C […] ze dne […], s. […].
[5] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
[6] Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s. 1.
[7] Úř. věst. L 12, 16.1.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
[8] Úř. věst. L 174, 27.6.2001, s. 1.
[9] Úř. věst. L 50, 25.2.2003, s. 1.
[10] Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 15. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1869/2005 (Úř. věst. L 300, 17.11.2005, s. 6, a Úř. věst. L 321M, 21.11.2006, s. 145).

References: čl. 61
 čl. 63
 čl. 5
 čl. 75
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 20
 čl. 5
 čl. 27
 čl. 27
 čl. 27
 čl. 5
 čl. 5
 čl. 32