Source: http://docplayer.fr/5923255-Robert-niquille-maria-beyeler-acces-au-marche.html
Timestamp: 2018-09-24 14:33:36+00:00

Document:
Robert Niquille, Maria Beyeler. Accès au marché - PDF
Download "Robert Niquille, Maria Beyeler. Accès au marché"
1 Robert Niquille, Maria Beyeler Accès au marché Manuel didactique de préparation à l examen de la capacité professionnelle des transporteurs routiers pour le trafic voyageurs et le trafic marchandises BRANCHE 6
2 Robert Niquille, Maria Beyeler BRANCHE 6 Accès au marché Ce manuel didactique se trouve également au format pdf sur le site Internet Les modifications du contenu, découlant de changements d ordre légal et politique, sont également publiées à cette adresse sous forme de compléments. Groupe de projet/relecture: Peter Egger (direction de projet) Thomas Kaiser Ralph Meyer Stephan Junker hep verlag ag Brunngasse 36 CH-3011 Berne Conception graphique: Büro eigenart, Stefan Schaer, Berne Impression: RITZ AG Print und Media, Berne 2 ème édition, 2011 Tous droits réservés: Commission d examen pour l admission à la profession de transporteur routier
3 Avant-propos La commission d examen pour l admission à la profession de transporteur routier est heureuse de mettre un manuel didactique à disposition des personnes intéressées par cette profession pour le trafic voyageurs et le trafic marchandises. Le présent manuel doit vous aider à vous préparer à l examen de capacité professionnelle «Accès au marché» (branche 6). Pour vous faciliter l apprentis - sage et le contrôle, vous trouverez à la fin de chaque chapitre des questions de révision dont les solutions figurent toutes à la fin du manuel. A travers l exemple fictif de l entrepreneur Pierre Strasser, nous exposerons, sur la base des différents types de transport, les plus importantes dispositions suisses et internationales concernant l accès au marché. Ce manuel contient les dispositions en vigueur début 2011, soit au délai rédactionnel de cette édition. Celles-ci peuvent toutefois subir à tout moment des modifications. C est pourquoi la commission d examen vous recommande de vous informer des modifications en consultant la presse spécialisée ou en vous adressant aux associations professionnelles ou aux autorités. Si de telles modifications ont un impact sur le contenu du manuel didactique, les compléments correspondants sont bien évidemment mis à disposition sur le site Internet L auteur Robert Niquille et la co-autrice Maria Beyeler apportent leur expé rience du transport national et international de marchandises et de personnes sur route du point de vue des autorités et des entrepreneurs. Lors de l élaboration de ce manuel didactique, ils ont bénéficié de l appui de l Office fédéral des transports (OFT), de l Union des transports publics (UTP), de l Association suisse des transports routiers (ASTAG) et de l association Les Routiers Suisses. Pour faciliter la lecture du texte, seules les formes masculines ont été utilisées. Il va de soi qu elles incluent toujours les désignations féminines. Au nom de la commission d examen, je vous souhaite bonne chance et plein succès, tant pour l examen que pour votre future activité d indépendant. Urs Strebel, président de la Commission d examen pour l admission à la profession de transporteur routier Page 3 Accès au marché Avant-propos
4 Table de matières Introduction 6 Chapitre 1: Ce qu il faut entendre par le terme «accès au marché» 7 Chapitre 2: Dispositions générales concernant la licence Conditions requises pour l octroi de la licence Preuve de l honorabilité Preuve de la capacité professionnelle Preuve de la capacité financière La licence Octroi de la licence Validité Modification d une licence existante Révocation de la licence Commande de copies supplémentaires Poursuite des activités de l entreprise en cas de décès ou d incapacité d exercer les droits civils Emoluments Restitution anticipée de la licence Transports sans licence Transports non-professionnels Transports de marchandises sans licence Transports de personnes sans licence 17 Chapitre 3: Trafic routier de marchandises Accès au marché dans le trafic intérieur suisse Accès au marché dans les États de l UE et de l AELE Transports en trafic bilatéral Transports en trafic de transit Grand cabotage Transports entre un pays de l UE/AELE et un pays tiers (non-membre de l UE ou de l AELE) Transports non autorisés «Cas spécial» Principauté de Liechtenstein Transport de marchandises de Suisse vers un État non-membre de l UE ou de l AELE 26 Page 4 Accès au marché Contenu
5 3.5 Autorisations CEMT Domaine de validité Types d autorisation Demandes Octroi de l autorisation Utilisation de l autorisation Contrat de transport international de marchandises par route (CMR) Dispositions et procédures douanières Transit commun (TC) Régime TIR Le carnet A.T.A Carnet de passages en douane (CPD) Attestation de conducteur Demande Justificatifs Octroi de l attestation de conducteur Restitution de l attestation de conducteur 44 Trafic de marchandises aperçu des documents requis 46 Chapitre 4: Trafic voyageurs Eléments fondamentaux de l accès au marché pour le trafic voyageurs Trafic intérieur suisse La concession L autorisation cantonale Les types de transport les plus importantes Trafic transfrontalier de ou vers des États de l UE ou de l AELE Conditions valables pour les entreprises de transport Accès au marché des différents types de transport L autorisation au sens de l ATT Les types de transport les plus importantes Trafic de ou vers des États tiers (hors de l UE et de l AELE) Autorisation obligatoire dans le trafic avec les pays tiers Demande Octroi Les types de transport les plus importantes 64 Trafic voyageurs types de transport soumises à autorisation 68 Annexes 69 Solutions aux questions de révision 98 Liste des autorités déterminantes et d autres organisations 101 Liste des abréviations 102 Index 105 Page 5 Accès au marché Inhalt
6 Introduction Enfant déjà, Pierre Strasser veut être chauffeur. Emerveillé, il s imagine au volant d un énorme camion. Le parfum de la liberté, ça doit être ça, pense-t-il. Mais ses parents ne sont pas de cet avis: leur petit doit apprendre un métier «sérieux»; et comme M. Dupont, le maître-boucher du village voisin, propose une place d apprentissage, Pierre se lance dans un apprentissage de boucher. Ensuite, il exerce quelque temps le métier appris, mais son rêve d enfance ne le quitte pas. C est pourquoi il se décide alors à passer le permis de camion. Depuis, il sillonne les routes suisses et étrangères pour le compte d une entreprise de transport. La biographie de Pierre Strasser, inventée de toutes pièces, pourrait s arrêter ici. Mais il serait facile d imaginer une suite de ce genre: de plus en plus, l idée de posséder son propre camion et sa propre petite entreprise fait son chemin dans l esprit de Pierre Strasser. Son épouse l encourage dans ses projets et, grâce au soutien financier de son beau-père, il parvient à réaliser son rêve. Il crée la société Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl: PSTL Sàrl. En plus de nombreux autres domaines très divers, Pierre Strasser doit également connaître les conditions d accès aux marchés suisses et européens. C est pourquoi le présent manuel didactique doit être à même de lui fournir les réponses aux questions suivantes: de quelle licence ai-je besoin pour pouvoir exercer une activité de transport? Comment obtenir cette licence et quelles sont les justificatifs à présenter? Quels sont les transports ne nécessitant pas de licence? Qu en est-il du transport transfrontalier de marchandises vers et à partir d États de l UE? La licence est-elle valable aussi dans le trafic avec des pays tiers? Que sont les autorisations CEMT et le régime TIR et comment dois-je les appliquer? A quoi dois-je veiller lorsque j embauche un chauffeur étranger? Dans le dernier chapitre, il est en outre question de l accès au marché pour le trafic voyageurs. Ceci n est probablement pas encore d actualité pour Pierre Strasser et son entreprise, compte tenu du contexte de création. Mais qui sait: si Pierre Strasser parvient à gérer consciencieusement son entreprise et à l agrandir progressivement, pourquoi ne pas envisager de s engager dans le transport de voyageurs Il est probable que votre parcours personnel offre quelques similitudes avec celui de Pierre Strasser, et vous avez sûrement au moins un point commun avec lui: vous aussi souhaiteriez devenir transporteur indépendant. Tout comme Pierre Strasser, vous devez connaître les lois, ordonnances, réglementations et dispositions essentielles concernant l accès au marché. Afin que rien n entrave votre route, tant en Suisse qu à l étranger. En ce sens, nous vous présentons nos meilleurs vœux de succès pour votre parcours professionnel et les examens à venir. Robert Niquille, Maria Beyeler Page 6 Accès au marché Introduction
7 Chapitre 1 Ce qu il faut entendre par le terme «accès au marché» Pierre Strasser, fier détenteur d un véhicule et propriétaire de la nouvellement fondée Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl, se demande ce qu il doit entendre par le terme «accès au marché» et dans quelle mesure cette thématique a un impact sur son quotidien professionnel. Après tout, il est titulaire d un permis de conduire valable pour son véhicule, s est par ailleurs acquitté de la taxe véhicule et a conclu les assurances requises. Il pourrait donc démarrer son activité de transporteur routier. En principe, ceci est exact il doit toutefois observer certaines règles du jeu pour effectuer son travail. En d autres termes, il doit connaître et être en mesure d appliquer les réglementations, les dispositions et les prescriptions avec demandes et formulaires correspondants liées au transport national et international de marchandises et de voyageurs. Toutes ces exigences sont réunies sous le terme «accès au marché». Objectif des dispositions relatives à l accès au marché En Suisse Maintien d une situation concurrentielle saine tenant compte de critères de qualité et de sécurité: Ces prescriptions comprennent, par exemple, les dispositions relatives à la Loi fédérale sur les entreprises de transport par route (LEnTR), les dispositions de la Loi fédérale sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route (LTV) ainsi que l Ordonnance sur le transport de voyageurs (OTV). Dans le trafic transfrontalier Application de prescriptions uniformes afin de faciliter l accès aux régions d autres États pour les véhicules du trafic voyageurs et marchandises. De plus, ces prescriptions doivent garantir que les réglementations régissant l admission à la profession de transporteur routier dans le transport de marchandises et/ou de voyageurs soient les mêmes pour les transporteurs de Suisse et pour ceux provenant des États de l UE et de l AELE. Ceci assure une meilleure qualification des entreprises de transport, ce qui peut contribuer à un assainissement du marché, à l amélioration qualitative des prestations dans l intérêt des utilisateurs, des entreprises de transport et de l économie dans son ensemble ainsi qu à une sécurité accrue dans la circulation routière. Page 7 Accès au marché Chapitre 1
8 Fixation de conditions pour les transporteurs suisses qui souhaitent effectuer des transports de personnes et/ou de marchandises sur le territoire de l Union européenne: les réglementations importantes à cet égard sont les accords du 21 juin 1999 entre la Suisse et l Union européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route (accord sur les transports terrestres). Réglementation de l accès au trafic entre la Suisse et les États non-membres de l UE et de l AELE ainsi que de certaines questions ayant trait au trafic entre la Suisse et les États de l UE qui ne sont pas réglées dans le cadre de l accord sur les transports terrestres (par exemple éventuelle libération des droits fiscaux): ces dispositions sont régies par les accords bilatéraux routiers conclus entre la Suisse et les États concernés. Il s agit également d observer les conventions qui ont été conclues dans le cadre de l ONU et de la CEMT. En relation avec ces transports, il s agit aussi de connaître l ensemble des différentes dispositions douanières (régime TIR, TC et A.T.A.). La société Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl abrégé PSTL Sàrl doit respecter les dispositions indiquées ci-dessus pour pouvoir assurer le transport de personnes et de marchandises en Suisse et dans le trafic transfrontalier. Dans les chapitres suivants, ces règles seront évoquées et leur application expliquée: dans le chapitre 2, nous expliquerons à quelles exigences doit satisfaire PSTL Sàrl en particulier Pierre Strasser en tant que personne responsable pour obtenir l autorisation d exercer l activité de transporteur routier dans le trafic de marchandises et/ou de voyageurs (licence) et quels sont, le cas échéant, les transports ne nécessitant pas de licence. Le chapitre 3 explique quelles sont les trajets que PSTL Sàrl peut effectuer avec sa licence (accès au marché) et quels sont les documents douaniers dont elle a besoin. Pour terminer, le chapitre 4 abordera les dispositions liées au transport professionnel de personnes nécessitant une autorisation. Elles seront expliquées sur la base des formes de transport les plus importantes. Question de révision 1. Quels sont les objectifs des dispositions de l accès au marché dans le trafic transfrontalier? Page 8 Accès au marché Chapitre 1
9 Chapitre 2 Dispositions générales concernant la licence Pour pouvoir exercer l activité de transporteur routier dans le trafic de marchandises et/ou de voyageurs, la société Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl a besoin d une autorisation préalable nécessaire à l activité d une entreprise (ci-après dénommée «licence»). La licence a été introduite en Suisse dès le 1 er janvier 2004 lors de l entrée en vigueur de l accord entre la Suisse et l Union européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route 1 («accord sur les transports terrestres»). Jusqu à cette date, l accès à la profession de transporteur routier n était pas réglementé en Suisse. De ce fait, quiconque pouvait acquérir un véhicule et exercer cette activité sans conditions préalables. Cependant, il fallait obtenir des autorisations de transport spéciales pour la plupart des transports transfrontaliers. En 1946 déjà, une initiative populaire tentait de conférer un cadre légal au domaine du transport. Lors de la votation populaire portant sur l ordonnance correspondante sur le transport de marchandises, ce souhait avait toutefois été rejeté par le peuple et les cantons. Selon la nouvelle réglementation, tout détenteur d une licence obtient l autorisation d accéder au marché suisse ainsi qu aux marchés des États de l UE 2 et de l AELE 3. L accès au marché dans le trafic entre la Suisse et ces États ne nécessite donc aucune autorisation de transport supplémentaire. Pierre Strasser doit adresser sa demande d octroi de licence au nom de sa société à l Of fice fédéral des transports (OFT) à Berne au moyen du formulaire prévu à cet effet. ËË voir annexe 1, formulaire de demande pour l octroi de la licence 2.1 Conditions requises pour l octroi de la licence Pour obtenir une licence d entreprise de transport routier, Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl doit remplir les conditions 4 suivantes: Preuve de l honorabilité Preuve de la capacité professionnelle Preuve de la capacité financière 1 Accord du 21 juin 1999 entre la Suisse et l Union européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route (accord sur les transports terrestres, ATT; RS ) 2 Union européenne (États membres, cf. liste des abréviations p. 104) 3 Association européenne de libre-échange (Suisse, Norvège, Liechtenstein, Islande) 4 Art. 4 de la Loi fédérale du 20 mars 2009 sur les entreprises de transport par route (LEnTR ; RS ) Page 9 Accès au marché Chapitre 2
10 Les critères de l honorabilité et de la capacité professionnelle doivent être apportés par une personne ci-après dénommée «personne responsable», qui appartient à la direction de l entreprise ou qui occupe une fonction dirigeante dans le cadre de la fourniture des prestations de transport. Pour les personnes occupant une fonction dirigeante, l OFT peut exiger des preuves supplémentaires, par exemple le contrat de travail ou le décompte AVS. Le critère de la capacité financière doit être apporté par l entreprise Preuve de l honorabilité Pour attester de son honorabilité, Pierre Strasser, en tant que personne responsable, doit joindre à sa demande d octroi de la licence un extrait du casier judiciaire. Cet extrait ne doit pas être antérieur à trois mois. Si la personne responsable de l entreprise est domiciliée à l étranger, elle doit fournir, de la même manière, un extrait du casier judiciaire central de l État dans lequel elle est domiciliée. Une personne est réputée honorable 5 lorsqu au cours des dix dernières années elle n a pas été condamnée pour crime; elle n a pas commis d infractions graves et répétées: aux réglementations en vigueur concernant les conditions de rémunération et de travail de la profession, notamment les heures de conduite et de repos des chauffeurs 6, aux dispositions sur la circulation routière relatives à la sécurité, aux dispositions relatives à la construction et à l équipement des véhicules, notamment à leur poids et à leurs dimensions. En outre, aucun motif sérieux ne doit mettre en doute son honorabilité Preuve de la capacité professionnelle Pour attester de sa capacité professionnelle 7, Pierre Strasser doit joindre à sa demande d octroi de la licence une copie de l un des documents suivants: Documents possibles pour la preuve de la capacité professionnelle Attestation de capacité professionnelle pour le transport routier (transport de marchandises et/ou de voyageurs) émise par la Confédération helvétique ËË voir annexe 2, attestation de capacité professionnelle pour le transport de marchandises ËË voir annexe 3, attestation de capacité professionnelle pour le transport de personnes Attestation de capacité professionnelle pour le transport routier (transport de marchandises et/ou de voyageurs) émise par un État membre de l Union européenne ou de l AELE Certificat de capacité fédéral d «Agent de transport par route» Diplôme fédéral de «Responsable de transport routier diplômé» Brevet fédéral de «Guide et conducteur de car». 5 Art. 5 LEnTr (RS ) 6 Ordonnance du 19 juin 1995 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles (Ordonnance sur les chauffeurs, OTR1, RS ) 7 Art. 4 de l Ordonnance du 1 er novembre 2000 sur l admission des transporteurs de voyageurs et de marchandises par route (OATVM; RS ) Page 10 Accès au marché Chapitre 2
11 Les personnes ne possédant aucun des documents cités doivent passer un examen pour apporter la preuve de leur capacité professionnelle. L examen est organisé par la commission d examen de licence de transporteur routier, composée de représentants de l ASTAG, de l UTP, des Routiers Suisses et de l OFT. Les candidats au bénéfice d acquis (formation, formation continue) sont exemptés de certaines branches d examen plus de détails à ce propos dans les paragraphes ci-après. Ne pouvant présenter aucun des documents exigés, Pierre Strasser est lui aussi astreint à l examen de capacité professionnelle. Sur le site Internet il pourra trouver d importantes informations sur le thème de l admission à la profession. Il y apprendra également quels sont les domaines professionnels examinés pour l obtention d une licence. Ceux-ci sont répartis en huit branches: Contenus de l examen d admission à la profession Branche 1: Code des obligations Branche 2: Droit commercial, loi sur la poursuite pour dettes et la faillite Branche 3: Législation sur le travail Branche 4: Droit fiscal Branche 5: Gestion commerciale et financière de l entreprise Branche 6: Accès au marché Branche 7: Normes techniques et exploitation technique Branche 8: La sécurité dans le trafic routier D abord quelque peu effrayé, Pierre constate très vite que ce n est pas aussi terrible qu il y paraît. Son apprentissage de boucher et son permis de poids lourd lui sont très utiles. A l aide de la liste ci-dessous, qu il trouve sur le site Internet il découvre que, grâce à ses acquis, il ne doit passer d examen que dans 2 de ces 8 branches. Formation Matières Formation initiale: Apprentissage avec certificat ou école secondaire / maturité avec diplôme Formation initiale de 3 ou 4 ans avec CFC X X X X Maturité professionnelle ou maturité gymnasiale X X X X Diplôme d école de commerce X X X X Autres permis et expérience professionnelle Titulaire d un permis de conduire C et / ou D X X Diplôme d'une école supérieure spécialisée ou de valeur X X X X X équivalente avec 5 ans d expérience professionnelle comme cadre dans une entreprise de transport par route X = exemption de la branche d examen Etant donné qu il ne peut pas effectuer de transports sans une licence, il s inscrit immédiatement aux cours et aux examens. Page 11 Accès au marché Chapitre 2
12 2.1.3 Preuve de la capacité financière En remplissant les conditions fixées pour attester de sa capacité financière, la société Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl prouve qu elle dispose des moyens nécessaires pour démarrer l exploitation et pour gérer l activité de l entreprise. Pour cela, le capital propre doit se monter au minimum à CHF pour le premier véhicule et à CHF pour tout véhicule supplémentaire 8. Si une entreprise pos - sède par exemple trois véhicules, elle doit faire valoir un capital de départ minimum de CHF (CHF x CHF ). Preuve pour entreprises établies Pour pouvoir attester de sa capacité financière, une entreprise établie doit joindre une copie des comptes annuels actuels, à savoir le bilan, le compte de résultats et l annexe. L annexe comprend habituellement des indications générales concernant l entreprise (forme juridique, domaine d activité, personnel), un résumé des principes importants de présentation des comptes, une gestion financière des risques, les créances découlant de livraisons et de prestations, le parc immobilier existant, etc. Si l entreprise en question est une société anonyme, elle doit fournir en plus une copie du rapport de révision. Si en revanche l entreprise est une raison individuelle, pour laquelle il n est en principe pas nécessaire d établir des comptes annuels, la capacité financière peut être attestée sur la base de la taxation actuelle. Si la taxation ne comporte pas de fortune en raison des exonérations, il est nécessaire de fournir, outre la taxation, la déclaration d impôt complète. Le capital propre est déterminé sur la base du bilan ou de la fortune selon la taxation. Preuve pour entreprises nouvellement fondées Dans le cas de Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl, donc d une entreprise existant depuis moins de 15 mois, la capacité financière est attestée par la fourniture du bilan d ouverture. Pour les raisons individuelles ne disposant pas d un bilan d ouverture, la capacité financière peut également être attestée sur la base de la taxation. Si aucun capital propre (insuffisant/négatif) ou fortune ne peuvent être déclarés, la preuve de la capacité financière doit être apportée par une garantie bancaire. Le bénéficiaire de la garantie bancaire doit être la Confédération Suisse, représentée par l OFT, Section Trafic marchandises, 3003 Berne. La garantie bancaire est libellée en CHF et doit avoir une échéance à cinq ans (durée de validité de la licence) ; le document original en allemand, français ou italien doit être remis à l OFT. Le formulaire de demande pour la garantie bancaire peut être obtenue auprès de l OFT. Prise en compte de prêts postposés Il est également possible d ajouter au capital propre des prêts postposés. Il s agit de prêts pour lesquels le créancier accepte librement le placement de ses créances à un rang inférieur. A titre de justificatif, il faut joindre une copie de la déclaration de postposition. 8 Art. 3 OATVM (RS ) Page 12 Accès au marché Chapitre 2
13 2.2 La licence Octroi de la licence Dès que la société de Pierre Strasser remplit tous les critères, elle reçoit l original de la licence. Cet exemplaire doit rester dans l entreprise en guise d attestation et ne doit pas être placé dans un véhicule. Une copie certifiée par l OFT est établie pour chaque véhicule. Une telle copie doit être placée dans chaque véhicule et présentée aux autorités compétentes dans l éventualité d un contrôle. Pour des raisons juridiques, la copie certifiée ne doit pas être plastifiée. La licence est valable uniquement pour l entreprise concernée. Elle ne peut être ni prêtée, ni vendue, ni louée. ËË voir annexe 4, licence pour le transport international de marchandises par route pour compte d autrui ËË voir annexe 5, licence pour le transport international de voyageurs en autocar et autobus Si la société Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl souhaite réaliser des transports soumis à licence non seulement dans le domaine des marchandises, mais aussi, par la suite, dans celui des personnes, elle doit être en mesure de présenter deux licences une pour le transport de marchandises et une pour le transport de personnes. Ces documents ne sont en effet établis que séparément: il n existe donc pas de licence commune pour le transport de personnes et de marchandises. Les licences sont établies séparément Validité La licence est attribuée pour une période maximale de cinq ans 9. Elle peut ensuite être renouvelée pour une période identique. Le renouvellement est soumis aux mêmes conditions que l octroi initial. PSTL Sàrl doit donc fournir à nouveau, outre le formulaire de demande complété, tous les justificatifs nécessaires pour remplir lesdites conditions Modification d une licence existante Les modifications, notamment les changements d adresse ou de forme juridique, doivent être communiquées à l OFT par écrit ou par . Si une entreprise existante est reprise par une entreprise lui succédant (par exemple modification de «Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl» en «Strass-Transports SA»), la nouvelle entreprise doit remplir toutes les conditions d obtention d une licence. Il y a lieu de joindre en particulier un extrait actuel du casier judiciaire de la personne responsable ainsi qu un bilan d ouverture Révocation de la licence Si une ou plusieurs conditions d octroi de la licence ne sont plus remplies, l OFT révoque la licence sans verser d indemnité 10. A cet égard, Pierre Strasser doit être conscient du fait que le respect des conditions d admission fait l objet d une surveillance par les autorités. Lorsque les conditions ne sont plus remplies, il est néanmoins dans l obligation de l annoncer. 9 Art. 8 LEnTR (RS ) 10 Art. 8 al. 2 LEnTR (RS ) Page 13 Accès au marché Chapitre 2
14 2.2.5 Commande de copies supplémentaires Si Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl a besoin de copies certifiées supplémentaires de la licence pour d autres véhicules, elle doit les commander par écrit ou par auprès de l OFT. Si la capacité financière requise pour le nombre de copies supplémentaires demandées est remplie, l OFT établit les copies souhaitées. Si toutefois la capacité financière attestée ne correspond pas aux nouvelles conditions, PSTL Sàrl en est informée par écrit. Elle a alors l opportunité de fournir les comptes annuels actuels Poursuite des activités de l entreprise en cas de décès ou d incapacité d exercer les droits civils Si la personne physique qui remplit les conditions d honorabilité et de capacité professionnelle décède ou est incapable d exercer ses droits civils, l entreprise peut continuer d exercer son activité pendant une année 11. Dans des cas justifiés, l OFT peut prolonger ce délai de six mois au maximum. La direction opérationnelle doit alors être assurée par une personne fiable. La preuve requise à cet effet doit à nouveau être apportée par la fourniture d un extrait du casier judiciaire. Au terme de ce délai, la direction de l entreprise doit être reprise par une personne remplissant à la fois les critères d honorabilité et de capacité professionnelle (voir chapitre 2.1). Si tel n est pas le cas, l OFT révoque la licence Emoluments Pour l octroi, le renouvellement et l éventuelle modification de la licence, l entreprise de Pierre Strasser prendra à sa charge les émoluments suivants: Emoluments de l OFT (état au 1 er janvier 2011) 12 Octroi de la licence CHF 500. Renouvellement de la licence CHF 300. Copie certifiée (une copie à emporter dans chaque véhicule), par pièce CHF 20. Modification de la licence (p. ex. adresse ou forme juridique) CHF 50. Décision négative (refus d octroi susceptible de recours) CHF Restitution anticipée de la licence Les émoluments couvrent les frais incombant à l autorité lors du traitement de la demande et de l établissement de la licence. Ils ne sont donc aucunement en rapport avec la durée de 11 Art. 9 al. 1 LEnTR (RS ) 12 Art. 27a de l Ordonnance du 25 novembre 1998 (état au 1er janvier 2011) sur les émoluments et les taxes de l Office fédéral des transports (Ordonnance sur les émoluments de l OFT, OseOFT; RS ) Page 14 Accès au marché Chapitre 2
15 validité d une licence. Les entreprises qui renvoient à l OFT leur licence avant la date d expiration ne recevront donc aucun remboursement (même partiel) des émoluments payés. 2.3 Transports sans licence Transports non-professionnels Tous les transports de marchandises et de personnes effectués de manière non-professionnelle ne requièrent pas de licence. Un transport est réputé non-professionnel lorsque l entrepreneur ne reçoit aucune contrepartie économique. Est considérée comme contrepartie économique toute acception d argent ou de prestations en nature ou l obtention d autres avantages commerciaux Transports de marchandises sans licence Les transports suivants sont libérés de tout régime de licence selon l accord sur les transports terrestres 13 et l OATVM 14 : Transports de marchandises libérés de tout régime de licence 1. Les transports postaux qui sont effectués dans le cadre d un régime de service public. 2. Les transports de véhicules endommagés ou en panne. 3. Les transports par des véhicules dont le poids total ne dépasse pas 6 t ou dont la charge utile autorisée ne dépasse pas 3,5 t. 4. Les transports de marchandises par véhicule automobile dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies (transport pour compte propre): a) Les marchandises transportées doivent appartenir à l entreprise ou avoir été vendues, achetées, données ou prises en location, produites, extraites, transformées ou réparées par elle. b) Le transport doit servir à amener les marchandises vers l entreprise, à les expédier de cette entreprise ou à les déplacer. c) Les véhicules automobiles utilisés pour ce transport doivent être conduits par le personnel propre de l entreprise. d) Les véhicules transportant les marchandises doivent appartenir à l entreprise ou avoir été achetés par elle à crédit ou être loués 15. Cette disposition n est pas applicable en cas d utilisation d un véhicule de rechange pendant une panne de courte durée du véhicule normalement utilisé. e) Le transport ne doit constituer qu une activité accessoire dans le cadre de l ensemble des activités de l entreprise. 5. Le transport de certaines marchandises en cas de secours d urgence 13 Annexe 4 accord sur les transports terrestres (RS ) 14 Art. 1 al. 3 OATVM (RS ) 15 Voir aussi à cet effet la directive 84/647/CEE de l UE Page 15 Accès au marché Chapitre 2
16 Certains points mentionnés ne sont pas immédiatement compréhensibles pour Pierre Strasser. Il s adresse alors à l Office fédéral des transports à Berne (tél /44) et y obtient les explications suivantes: Par rapport au point 3: véhicules d un poids total ne dépassant pas 6 tonnes Sont déterminants le poids total admissible, respectivement la charge utile figurant dans le permis de circulation. Dans ce cas le poids total admissible, y compris le poids total de la remorque, ne doit pas dépasser 6 t, respectivement la charge utile admissible, y compris la charge utile de la remorque, ne doit pas dépasser 3,5 t. En vertu de l art. 7 al. 5 OETV 16, la charge utile est constituée par la différence entre le poids total et le poids à vide du véhicule. Par rapport au point 4: transports pour compte propre et transports effectués par une association d entreprises Le chiffre 4 définit le transport pour compte propre. Afin qu un transport soit libéré de l obligation de la licence, il faut que toutes les conditions (lettres a e) soient remplies. L OFT ne délivre pas d attestations pour les transports pour compte propre. En règle générale, les transports effectués dans le cadre d une association d entreprises sont assimilés aux transports définis au chiffre 4 de la liste (voir page 15) pour autant que les transports soient en rapport avec le projet de construction. Des exceptions sont par exemple concevables lorsque certains membres d une association assument uniquement une activité de transporteur routier et ont donc besoin d une licence Transports de marchandises sans licence spécifiques Déblaiement de la neige Lors du déblaiement de la neige, aucune marchandise n est transportée d un lieu de départ à un lieu de destination. Le sel acheminé ne constitue pas un transport en soi, mais sert au déblaiement. Par conséquent, il n est pas nécessaire d obtenir une licence pour le déblaiement de la neige. Enlèvement des déchets Les communes qui évacuent les ordures sur leur propre territoire avec leur propre personnel et leurs propres véhicules ne sont pas considérées comme entreprises de transport routier. De ce fait, elles sont exonérées de l obligation de la licence. En revanche, si une commune assure l enlèvement des déchets pour le compte d autres communes ou si cette tâche est confiée à une entreprise de transport, une licence est alors nécessaire. Transport de bennes Les transports servant à évacuer les gravats, les déchets ou d autres matériaux sont exemptés de la licence lorsque toutes les conditions du chiffre 4 de la liste (voir page 15) sont remplies. 16 Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV; RS ) Page 16 Accès au marché Chapitre 2
17 Nettoyage des canalisations et des tuyauteries Les transports qui sont effectués en relation avec le nettoyage des canalisations ou des tuyauteries ne sont pas soumis à l obligation de la licence dans la mesure où toutes les conditions du chiffre 4 (voir liste page 15) sont remplies. En font aussi partie les transports sporadiques des résidus aux endroits où ils sont éliminés. Transports avec d autres véhicules que des camions ou des véhicules articulés Conformément à la LEnTR 17, on entend par entreprise de transport de marchandises par route toute entreprise qui achemine des marchandises à titre professionnel au moyen de camions ou de véhicules articulés. En Suisse, les transports effectués à l aide de camionnettes ou de combinaisons de véhicules autres que des camions ou des véhicules articulés (par exemple Jeep avec remorque, chariots à moteur, tracteurs, etc.) sont libérés du régime de licence. Pour les transports de et vers les États de l UE qui sont effectués avec des véhicules à moteur (camions, chariots à moteur, voitures de livraison, etc.), une licence est par principe nécessaire. Sont exceptés de cette obligation les transports entre la Suisse et les États membres de l UE selon la liste ci-dessus (voir page 15) Transports de personnes sans licence Conformément à la LEnTR 18, les transports de personnes suivants ne sont pas soumis à l obligation de licence: Transports de personnes libérés de tout régime de licence 1. Acheminement de personnes par un véhicule qui est autorisé pour le transport de huit personnes au maximum, abstraction faite du conducteur. 2. Transport de ses propres employés par une entreprise n appartenant pas à l industrie des transports. 3. Transports qui tombent sous la définition de «trafic pour compte propre»: l activité de transport ne constitue qu une activité accessoire de la personne morale ou physique qui exécute le transport. Les véhicules utilisés sont la propriété de l entreprise. Ils doivent en outre être conduits par un employé de l entreprise ou par la personne physique elle-même. L OFT délivre une attestation pour ce genre de transports de personnes. 17 Art. 2 lettre b de la Loi fédérale sur les entreprises de transport par route (RS ) 18 Art. 2 lettre a de la Loi fédérale sur les entreprises de transport par route (RS ) Page 17 Accès au marché Chapitre 2
18 Quelques exemples à cet effet: Une association loue un petit bus (15 places) ou un car pour effectuer un voyage. Un membre de l association conduit le bus. Cette course n est pas effectuée à titre professionnel et n est pas soumise au régime de licence. Un garagiste possède un petit bus (15 places). Une association lui demande de conduire les membres de l association lors d un voyage. Le propriétaire du garage offre ses services à un «prix d ami» de CHF 200. en plus des frais de carburant. Dans ce cas, le garagiste effectue un transport de voyageurs à titre professionnel. Il doit être titulaire d une licence. Une entreprise de taxi effectue des courses avec un petit bus (15 places). Les taxes sont perçues à l aide du taximètre. Cette course possède un caractère professionnel. L entreprise de taxi doit être titulaire d une licence. Une commune possède un petit bus (15 places). Ce bus sert à conduire les élèves à l école. Il est conduit par un employé de la commune. Ces courses ne sont pas soumises au régime de la licence. La famille Dupont possède un petit bus (15 places). La commune charge la famille Dupont de conduire les élèves de la commune. Elle reçoit un dédommagement de CHF 2. par kilomètre. Ces courses sont effectuées à titre professionnel. C est pourquoi la famille Dupont doit être titulaire d une licence. Questions de révision 2. Quelles sont les bases légales prescrivant l obligation de la licences? 3. A quelle autorité faut-il adresser la demande d octroi d une admission à la profession (licence)? 4. Quelles sont les conditions à remplir? 5. Que faut-il entendre par la désignation «personne responsable»? 6. Quelles sont les conditions que la «personne responsable» doit remplir? 7. Comment apporter la preuve de la capacité professionnelle? 8. De quel capital propre une entreprise avec 5 véhicules doit-elle disposer au minimum? 9. Une licence d une entreprise peut-elle être mise à disposition d une autre entreprise temporairement ou définitivement? 10. Où doit se trouver la copie certifiée de la licence? 11. Nommez six transports de marchandises ou de personnes libérés de tout régime de licence. 12. Quelles sont les conditions requises pour un transport de marchandises (sans licence) pour propre compte? Page 18 Accès au marché Chapitre 2
19 Chapitre 3 Trafic routier de marchandises Une grande partie du trafic voyageurs et de marchandises est internationale, ce qui nécessite la coordination de la politique suisse des transports avec celle de l Europe. Cette coopération avec l Union européenne est assurée par le nouvel accord sur les transports terrestres 1 approuvé le 21 mai 2000 par le peuple suisse, accord qui a remplacé l accord sur le transit. L accord sur les transports, pilier de la politique étrangère en matière de politique des transports, est indispensable pour l application de l article constitutionnel sur la protection des Alpes. Il s agit en outre de l un des sept accords bilatéraux entre la Suisse et l Union européenne qui sont entrés en vigueur le 1 er juin Les accords bilatéraux renforcent l intégration de la Suisse dans l Europe et améliorent l accès de notre population et de notre économie au marché européen. Jusqu à l entrée en vigueur de l accord sur les transports terrestres avec l UE et d un accord équivalent avec les États de l AELE 2, l accès transfrontalier au marché du trafic de marchandises par la route était fixé par différentes réglementations avec chacun des États. Ces réglementations se fondaient sur les accords bilatéraux conclus entre la Suisse et la plupart des États européens. De ce fait, elles contenaient des conditions d accès variables. Autrefois, la société Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl aurait ainsi dû obtenir une autorisation spéciale de l Office fédéral des transports (OFT) pour la plupart des transports transfrontaliers. Par ailleurs, elle aurait vu ses activités fortement limitées lors de l organisation de différents types de transport en particulier le trafic triangulaire. Depuis le 1 er juin 2002, des réglementations uniformes sont applicables au trafic avec les pays de l UE et de l AELE. Par conséquent, il suffit à la société de Pierre Strasser d être titulaire d une licence pour le transport international de marchandises par route pour compte d autrui pour effectuer des transports de marchandises de et vers les États de l UE et de l AELE. Dans le trafic vers des États hors de l UE ou de l AELE, ce sont en revanche les accords bilatéraux conclus avec les pays concernés qui restent en vigueur. 1 Accord du 21 juin 1999 entre la Suisse et l Union européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route (accord sur les transports terrestres), ATT; RS ) 2 Accord du 21 juin 2001 amendant la Convention instituant l Association européenne de libre-échange Page 19 Accès au marché Chapitre 3
20 Pour la réalisation des transports de ou vers des États tiers, c est-à-dire des États hors de l UE et de l AELE, l entreprise de Pierre Strasser doit par conséquent présenter une autorisation de transport spéciale dans de nombreux cas. De plus, la réalisation de certains types de transports peut être limitée, voire interdite. Ci-après, vous trouverez une présentation des différentes réglementations concernant le trafic intérieur suisse, le trafic vers les pays de l UE/AELE et le trafic vers les pays tiers. De plus, nous attirons l attention sur les dispositions applicables depuis l entrée en vigueur en Suisse de l accord sur les transports terrestres en particulier sur le régime de licence en vigueur depuis le 1 er janvier 2004 dans le trafic intérieur suisse. 3.1 Accès au marché dans le trafic intérieur suisse Celui qui souhaite exercer une activité en tant qu entreprise de transport routier dans le trafic routier des marchandises a besoin d une admission à la profession (appelée licence). Celle-ci est octroyée sur la base de l art. 2 ss. de la Loi fédérale sur les entreprises de transport par route (LenTR) 3 et de l Ordonnance sur la licence d entreprise de transport de voyageurs et de marchandises par route (OTVM) 4. Ces dispositions sont traitées au chapitre 2. Dans le trafic intérieur suisse aussi, une copie certifiée de la licence doit ainsi être placée dans chaque véhicule affecté aux transports de marchandises pour compte d autrui. Les exceptions à ce régime de licence figurent au point Accès au marché dans les États de l UE et de l AELE La réalisation du trafic de marchandises transfrontalier par la route pour compte d autrui est réglementée sur la base des dispositions de l accord sur les transports terrestres (ATT) ainsi que sur l accord équivalent conclu avec l AELE. 3 Loi fédérale du 20 mars 2009 sur les entreprises de transport par route (LEnTR ; RS ) 4 Ordonnance du 1 er novembre 2000 sur l admission des transporteurs de voyageurs et de marchandises par route (OATVM; RS ) Page 20 Accès au marché Chapitre 3
21 Les transports transfrontaliers par la route pour compte d autrui ainsi que les trajets à vide entre la Suisse et les territoires de l UE ou de l AELE, ou le transit par ces territoires, sont soumis au régime de licence. Par conséquent, ce type de transport nécessite également une copie certifiée de la licence qui doit être placée dans chaque véhicule. Les exceptions à ce régime de licence sont présentées au point Pour les transports transfrontaliers entre la Suisse et les États de l UE ou de l AELE, le véhicule tracteur (camion ou tracteur) au moins doit être immatriculé en Suisse, dans un pays de l UE ou en cas de transport vers la Norvège un pays de l AELE. Les types de transports suivants sont possibles sur la base des dispositions de l ATT: Transports en trafic bilatéral Par transports en trafic bilatéral, on entend les transports et trajets à vide effectués entre la Suisse et un État de l UE ou de l AELE. Si la société Pierre Strasser Transports et Logistique Sàrl effectue un transport de Suisse en Allemagne avec un rechargement en France, il s agit d un transport en trafic bilatéral. Page 21 Accès au marché Chapitre 3
22 3.2.2 Transports en trafic de transit Par transports en trafic de transit, on entend tous les transports de Suisse vers un État de l UE/AELE transitant par un autre État de l UE/AELE. Si l entreprise de Pierre Strasser effectue par exemple une course de Suisse en Belgique, il y a transit via la France et le Luxembourg Grand cabotage Sous la désignation «grand cabotage», on entend les opérations de transport effectuées par des entreprises de transport suisses entre deux États de l UE/AELE. Depuis le 1 er janvier 2005, la société PSTL Sàrl a donc également le droit d effectuer des transports de marchandises par exemple de Belgique en Espagne avec transit par la France, ou d Allemagne en Italie avec transit par l Autriche. Elle peut ainsi assurer une meilleure planification de l engagement de ses véhicules et éviter les coûteux trajets à vide. Page 22 Accès au marché Chapitre 3
23 Il y a également grand cabotage lorsque l itinéraire normal conduit à travers le territoire suisse. C est le cas par exemple lors d un transport d Allemagne en Italie avec transit par la Suisse Transports entre un pays de l UE/AELE et un pays tiers (non-membre de l UE ou de l AELE) Lorsque le point de départ ou le lieu de destination d un transport se trouve dans un pays de l UE/AELE et que le point de destination ou de départ est situé dans un pays tiers (c est-à-dire dans un État situé hors du territoire de l UE ou de l AELE), ce sont les dispositions des accords bilatéraux conclus précédemment par la Suisse avec les États concernés qui s appliquent. Si la société de Pierre Strasser souhaite effectuer par exemple un transport de Suisse en Russie, elle a besoin d une autorisation prévue par les dispositions de l accord bilatéral relatif aux transports routiers conclu entre la Suisse et la Russie. Le véhicule affecté au transport doit de plus être immatriculé soit en Suisse soit en Russie. Pierre Strasser ne peut toutefois pas effectuer un transport d Allemagne en Russie, étant donné qu un tel transport n est pas admissible avec des véhicules suisses, hormis qu il soit effectué sous le couvert Page 23 Accès au marché Chapitre 3
24 d une autorisation CEMT selon le point 3.5 ci-après. Ce type de transport n est pas réalisable pour des Suisses compte tenu de l accord bilatéral applicable avec l Allemagne. Mais PSTL Sàrl pourrait effectuer un transport de Russie au Portugal, car les dispositions des accords bilatéraux correspondants l y autoriseraient. Dans certains cas, comme par exemple pour la réalisation d un transport de Russie au Portugal, une autorisation de transport spéciale, russe en l occurrence, est nécessaire. Les différents accords sont réunis dans le recueil systématique du droit fédéral (RS) qui peut être consulté sur Internet via le lien suivant: L Office fédéral des transports (OFT), section trafic marchandises, 3003 Berne (tél /44, fax ), peut également, dans des cas précis, fournir des renseignements sur les droits découlant des accords bilatéraux Transports non autorisés Les transports entre deux lieux situés à l intérieur du territoire d un État membre de l Union européenne ou de l AELE avec un véhicule immatriculé en Suisse (cabotage) ne sont pas admissibles. Ainsi, la société de Pierre Strasser n est pas autorisée à effectuer des transports par exemple de Stuttgart à Hambourg ou de Marseille à Calais. De même, les entreprises de l espace UE ou AELE ne sont pas autorisées à effectuer des transports intérieurs sur sol suisse, par exemple entre Lausanne et Neuchâtel. W Page 24 Accès au marché Chapitre 3
25 En raison de la non-adhésion de la Suisse à l accord EEE 5, les transports entre un État de l AELE et un État de l UE ne sont pas possibles non plus actuellement. Ainsi, PSTL Sàrl n est pas autorisée à effectuer des transports entre la Norvège et l Allemagne. W 3.3 «Cas spécial» Principauté de Liechtenstein Les relations entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sont réglées notamment dans un accord douanier 6. En raison des dispositions de cet accord, les véhicules immatriculés dans la Principauté de Liechtenstein sont équivalents aux véhicules suisses dans le trafic intérieur suisse. Ils peuvent donc effectuer également des transports par exemple entre Zurich et Genève. En contrepartie, les véhicules immatriculés en Suisse peuvent effectuer des transports intérieurs dans la Principauté de Liechtenstein. L entreprise de Pierre Strasser peut donc effectuer sans autre un transport entre Schaan et Vaduz. Dans le trafic transfrontalier vers des États de l UE ou de l AELE, les droits d accès des entreprises suisses et liechtensteinoises sont toutefois soumis à une réglementation différente. Tandis que la Suisse a réglé ses accès au marché dans l espace UE/AELE via l accord sur les transports terrestres, la Principauté de Liechtenstein a adhéré à l EEE. Cette situation entraîne en partie des différences considérables au niveau des règles d accès au marché pour les États de l UE et de l AELE. Ainsi, une entreprise suisse ne peut pas effectuer des transports de la Principauté de Liechtenstein vers l Autriche ou l Allemagne, étant donné qu il s agit d un trafic EEE. De la même manière, une entreprise liechtensteinoise n est pas autorisée à effectuer des transports de Suisse en France, à moins qu elle ne dispose d une autorisation spéciale pour la réalisation d une opération de transport triangulaire avec la France. Sur la base des règles de l EEE, l entreprise liechtensteinoise peut en revanche effectuer un transport de Norvège (État de l AELE) vers la Suède (État de l UE). En cas de doute, l OFT, section trafic marchandises, 3003 Berne (tél /44, fax ), ou l Office du Commerce et des Transports de la Principauté de Liechtenstein (tél , fax ) sont à même de fournir des informations. 5 Espace économique européen (États de l UE ainsi que l Islande, le Liechtenstein et la Norvège) 6 Traité du 29 mars 1923 (état au 10 décembre 2010) entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse (RS ) Page 25 Accès au marché Chapitre 3

References: Art. 4
 Art. 5
 Art. 4
 Art. 3
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 27
 Art. 1
 art. 7
 Art. 2
 Art. 2
 art. 2