Source: http://kraken.slv.cz/4As39/2011
Timestamp: 2018-08-18 14:52:19+00:00

Document:
4As39/2011
4 As 39/2011-107
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Jiøího Pally a JUDr. Marie Turkové v právní vìci ¾alobce: KeMiChem CZ, spol. s r.o., se sídlem Jelení 2123/10, Øíèany, zast. JUDr. Evou Lindauerovou Duchoòovou, LLM., advokátkou, se sídlem Jaurisova 514/6, Praha 4, proti ¾alovanému: Ministerstvo zemìdìlství, se sídlem Tì¹nov 17, Praha 1, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 15. 6. 2011, è. j. 7 Ca 319/2008-66, ve znìní opravného usnesení ze dne 17. 1. 2012, è. j. 7 Ca 319/2008-102,
Státní rostlinolékaøská správa rozhodnutím ze dne 8. 8. 2008, è. j. SRS 015747/2008, ve znìní opravného rozhodnutí ze dne 26. 11. 2008, è. j. SRS 025223/2008, podle § 53 odst. 10 ve spojení s § 35 odst. 1 písm. a) bodu 1 zákona è. 326/2004 Sb., o rostlinolékaøské péèi a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen rostlinolékaøský zákon ), zru¹ila své rozhodnutí ze dne 18. 2. 2005, è. j. EC 0001134/2005, kterým byl ¾alobci povolen dovoz soubì¾ného pøípravku KeMiChem-Desmedipham Plus z Polska pro obchodní pou¾ití. Zároveò podle § 79 odst. 5 správního øádu ulo¾ila ¾alobci povinnost uhradit náklady øízení pau¹ální èástkou ve vý¹i 1000 Kè.
®alovaný rozhodnutím ze dne 8. 10. 2008, è. j. 34779/2008-17220, podle § 90 odst. 5 správního øádu odvolání ¾alobce zamítl a uvedené prvoinstanèní rozhodnutí potvrdil.
Podle závìru ¾alovaného obsa¾eného v odùvodnìní rozhodnutí o odvolání vyplývá z § 53 odst. 2 a 4 rostlinolékaøského zákona, ¾e soubì¾ný pøípravek musí být dovozen do Èeské republiky v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru. Navíc rozhodnutím Státní rostlinolékaøské správy ze dne 18. 2. 2005,
è. j. EC 0001134/2005, bylo ¾alobci ulo¾eno, ¾e pøípravek má být dovezen z Polska, pøièem¾ bez pøíslu¹ného povolení není pøípustné jeho pøebalování do jiného obalu, ne¾ ve kterém byl dovezen. Proto není podstatné, jak byl pøípravek uskladnìn, pøemístìn nebo zcizen jiné osobì. V posuzované vìci pøitom bylo jednoznaènì prokázáno, ¾e do skladu spoleènosti ORIN byl pøípravek dodán ¾alobcem v mno¾ství 1695 l v hodnotì 1 693 305 Kè. Za dovoz pøípravku a jeho uvedení na trh v Èeské republice je ve vztahu k správnímu orgánu odpovìdný dr¾itel povolení, který souèasnì nese objektivní odpovìdnost za to, zda pøípravek vykazuje povolené parametry. Je-li tedy prokázáno, ¾e ¾alobce pøípravek na území Èeské republiky dovezl a ¾e jej dodal do skladu spoleènosti ORIN, je souèasnì dolo¾eno jeho uvedení na trh ¾alobcem. Pokud byl pøípravek oznaèen pouze etiketou v èeském jazyce, je zároveò prokázáno, ¾e se nejednalo o originální balení pøípravku uvádìného na trh v Polsku. K ¾ádosti o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku je dokládán stejnopis etikety, jí¾ je soubì¾ný pøípravek oznaèován pøi uvádìní na trh ve státì, odkud má být dovezen do Èeské republiky. V daném pøípadì byl k ¾ádosti o povolení dovozu pøípravku ze dne 26. 11. 2004 dolo¾en stejnopis etikety Betanal Elite 274 EC v polském jazyce, av¹ak na obalech dovozeného pøípravku byla nalepena pouze etiketa v èeském jazyce s názvem pøípravku KeMiChem-Desmedipham Plus, co¾ je etiketa platná proto trh na území Èeské republiky.
Dále ¾alovaný uvedl, ¾e na základì výsledkù kontroly ve skladu spoleènosti ORIN ze dne 26. 7. 2005 lze uèinit jednoznaèný závìr o prokázání dovozu pøípravku do Èeské republiky s oznaèením v èeském jazyce. Pokud by byl pøípravek dovezen z Polska, bylo by nepochybnì pod èeskou etiketou polské oznaèení výrobku v podobì, v jaké bylo pøedáno Státní rostlinolékaøské správì spolu s ¾ádostí o povolení dovozu. Nic takového v¹ak zji¹tìno nebylo. Dovezený pøípravek tedy vykazoval parametry, které byly v rozporu s pøíslu¹nými normami, pøièem¾ pouze ¾alobce nese objektivní odpovìdnost za poru¹ení povinností plynoucích ze zákona.
V odùvodnìní rozhodnutí o odvolání ¾alovaný té¾ uvedl, ¾e pro polského spotøebitele je vylouèeno, aby byl pøípravek uvádìn na trh v Polsku pouze s etiketou v èe¹tinì a s názvem KeMiChem-Desmedipham Plus, kdy¾ v Polsku je tento pøípravek povolen pod názvem Betanal Elite 274 EC. Takový dovoz pøípravku, následnì uvedeného na èeský trh, byl tak v rozporu s po¾adavky na dovoz soubì¾ného pøípravku.
Podle dal¹ího závìru ¾alovaného není rozhodné, zda byl pøípravek v poøádku z hlediska chemicko-technologického. V dané vìci se toti¾ jednalo o øízení zahájené nikoliv k ¾ádosti o registraci výrobku, nýbr¾ z moci úøední na základì provedeného kontrolního zji¹tìní, pøi nìm¾ byl zva¾ován rozsah provinìní se zákonnou sankcí odnìtí oprávnìní k dovozu soubì¾ného pøípravku. V øízení o zru¹ení povolení dovozu pøípravku vedeného podle § 53 odst. 10 v návaznosti na § 35 odst. 1 písm. a) rostlinolékaøského zákona se pøitom vychází z premisy, ¾e je tøeba, aby na území èlenských státù nebyly uvedeny a pou¾ívány pøípravky na ochranu rostlin, pokud nebyly povoleny v souladu se smìrnicí è. 91/414/EHS. Byla tedy zavedena jednotná harmonizovaná pravidla týkající se podmínek a postupù pro povolení k uvedení na trh pøípravkù na ochranu rostlin v jednotlivých èlenských státech. Jejich cílem je nejen samotná harmonizace, ale i zabezpeèení vysoké úrovnì ochrany zdraví osob a zvíøat, jako¾ i ¾ivotního prostøedí pøed hrozbami a riziky zpùsobenými nedostateènì kontrolovaným pou¾íváním tìchto pøípravkù. Ochrana ve vý¹e uvedeném smyslu je realizována i formou prevence. Proto je nezbytné, aby nebyly bagatelizovány po¾adavky pro udìlení povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku. Obdobnì nároènou optikou je tøeba pohlí¾et i na splnìní po¾adavkù národních pøedpisù pro dovoz soubì¾ných pøípravkù na ochranu rostlin, v nich¾ je stanoveno, ¾e soubì¾ný pøípravek lze dovézt pouze na základì povolení vydaného rostlinolékaøkou správou fyzické nebo právnické osobì na její ¾ádost a za podmínek uvedených v § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona.
V pøípadì, ¾e dovezený pøípravek nemù¾e být pova¾ován za pøípravek, který ji¾ byl povolen v èlenském státì dovozu, tento poslednì uvedený stát musí podle ¾alovaného vydat povolení k uvedení na trh podle podmínek uvedených ve smìrnici è. 91/414/EHS nebo jeho uvedení na trh a jeho pou¾ívání zakázat. Musí být pøitom nezpochybnitelnì dolo¾eno, ¾e konkrétní pøípravek byl v nìkterém èlenském státì povolen k uvádìní na trh pøi splnìní po¾adavkù smìrnice è. 91/414/EHS, a teprve následnì mù¾e být povolen jeho soubì¾ný dovoz pøi splnìní podmínek stanovených zjednodu¹enou povolovací procedurou ve státì dovozu. V opaèném pøípadì musí být jeho uvedení na trh zakázáno. Stejná kritéria je tøeba dodr¾et pøi následné kontrole dovezeného pøípravku na ochranu rostlin ve státì dovozu. V dané vìci v¹ak byl pøípravek oznaèen èeskou etiketou, pøièem¾ pokud by do¹lo k jeho pøebalení na území Èeské republiky, jednal by ¾alobce v rozporu s pøíslu¹ným povolením, v nìm¾ mu byl ulo¾en zákaz pøebalování soubì¾ného pøípravku do jiného obalu, ne¾ ve kterém byl tento pøípravek dovezen. V úvahu pøichází mo¾nost, ¾e pøípravek byl dovezen tak, jak byl nabízen u¾ivatelùm ve státì vývozu. Ve státì vývozu v¹ak musel být pøípravek opatøen pro polského spotøebitele etiketou v pol¹tinì. Zjevným úmyslem zákonodárce je na bázi vnìj¹ích znakù obalu s pøípravkem dová¾eným v rámci soubì¾ného dovozu prokázat, ¾e se jedná právì o ten pøípravek, který ji¾ byl povolen k uvedení na trh v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru a který bude dovezen do Èeské republiky v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v tomto jiném státì. Právì tato okolnost nebyla v pøípadì soubì¾ného dovozu u pøedmìtného pøípravku naplnìna.
Dále se ¾alovaný neztoto¾nil s tvrzením, ¾e výsledky laboratorního rozboru soubì¾ného pøípravku dokázaly jeho shodu s pøípravkem referenèním a tudí¾ nemohlo dojít k ohro¾ení zdraví lidí, zvíøat a ¾ivotního prostøedí. Laboratorní shoda toti¾ s ohledem na formu, jakou má být soubì¾ný dovoz realizován a jejím¾ smyslem je jednoznaèná identifikace pøípravku, je toti¾ v dané vìci sekundární. Skuteènost, ¾e laboratorní rozbor neprokázal rozdíly v chemickém slo¾ení obou pøípravkù, nemá vliv na závìr, podle nìho¾ ¾alobce jednal v rozporu s povinnostmi stanovenými pro dovoz soubì¾ného pøípravku.
Koneènì ¾alovaný v odùvodnìní rozhodnutí o odvolání uvedl, ¾e na základì výsledku kontroly provádìné Státní rostlinolékaøskou správou ve skladu spoleènosti ORIN dne 26. 7. 2005, na základì obsahu dopisu ¹výcarské spoleènosti KeMiChem Swiss GmbH ze dne 26. 4. 2006 a polské spoleènosti KODER ze dne 26. 4. 2006 a na základì nejrùznìj¹ích prohlá¹ení samotného ¾alobce bylo dostateènì prùkaznì dolo¾eno, ¾e ¾alobce dovezl do Èeské republiky pøípravek oznaèený pouze èeskou etiketou, aèkoliv ten mìl být oznaèen etiketou pou¾ívanou v Polsku, odkud byl dovoz povolen. Tímto jednáním ¾alobce poru¹il § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona, nebo» dovozem pøípravku pouze s èeskou etiketou zmaøil ovìøení pravosti soubì¾ného pøípravku od úplného poèátku. Správní orgán byl v dané vìci podle § 2 odst. 4 a § 50 odst. 3 správního øádu povinen zjistit v¹echny okolnosti dùle¾ité pro ochranu veøejného zájmu a dbát, aby pøijaté øe¹ení s ním bylo v souladu. Veøejným zájmem vyjádøeným a garantovaným v rostlinolékaøském zákonì je pøitom pøedev¹ím ochrana zdraví lidí, zvíøat a ¾ivotního prostøedí. Riziko, ¾e by byl v daném pøípadì dovozen chemický pøípravek neznámého pùvodu s neznámým úèinkem na zdraví lidí, zvíøat, ¾ivotního prostøedí a o¹etøované plodiny, bylo zjevné a správní orgán prvního stupnì tak byl povinen vzniklý stav øe¹it z úøední povinnosti.
Mìstský soud v Praze (dále jen mìstský soud ) rozsudkem ze dne 15. 6. 2011, è. j. 7 Ca 319/2008-66, ve znìní opravného usnesení ze dne 17. 1. 2012, è. j. 7 Ca 319/2008-102, ¾alobu proti uvedenému rozhodnutí ¾alovaného zamítl.
V odùvodnìní tohoto rozsudku mìstský soud uvedl, ¾e dùvodem pro zru¹ení povolení dovozu soubì¾ného pøípravku bylo poru¹ení § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona, nebo» pøípravek nebyl dovozen s etiketou zemì, odkud byl dovoz povolen, nýbr¾ pouze s èeskou etiketou. Jestli¾e tedy ¾alobce tvrdí, ¾e dùvodem zru¹ení tohoto povolení byly poru¹ení zákazu pøebalení pøípravku a jeho dovoz z jiné zemì ne¾ z Polska, míjí se s dùvody napadeného rozhodnutí a nepøípustnì roz¹iøuje pøedmìt soudního pøezkumu o otázky, jejich¾ posouzení není pro vìc rozhodné. Otázka definice pøebalení, okam¾iku umístìní èeské etikety na obalu bìhem distribuce a místa odeslání tak nemù¾e zalo¾it rozsah soudního pøezkumu, nebo» správní úøady o takové dùvody své rozhodnutí neopøely. Prvoinstanèní správní rozhodnutí sice konstatuje, ¾e podle pøíslu¹ného povolení není pøebalování pøípustné, av¹ak z nìho nevyplývá, ¾e poru¹ení uvedené podmínky bylo dùvodem pro zru¹ení povolení. Zøejmì pod tíhou nutnosti se vypoøádat se v¹emi tvrzeními ¾alobce není z prvoinstanèního rozhodnutí zcela jednoznaènì vyjádøeno, av¹ak je z nìho patrné, ¾e dùvodem zru¹ení povolení je to, ¾e pøípravek nebyl dovezen do Èeské republiky s oznaèením, jak byl nabízen v Polsku. Také ¾alovaný opakováním svých závìrù o dovozu pøípravku s èeskou etiketou v rozporu s povinností zakotvenou v § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona, jako¾ i poukazováním na zemi vývozu a existenci pøebalení, nikoliv pøesvìdèivì, jednoznaènì a pøehlednì sdìluje dùvody svého rozhodnutí. Nicménì závìr jeho odùvodnìní je ji¾ jednoznaèný a ¾alovaný v nìm uvádí, ¾e ¾alobce dovezl do Èeské republiky pøípravek, který nebyl oznaèen etiketou zemì vývozu, tedy Polska. Rozhodnutí o odvolání je tak nutné vykládat jako strukturovaný vývoj úvah, kdy ¾alovaný má za prokázané, ¾e byl dovezen pøípravek pouze s èeskou etiketou v rozporu se zákonem, ¾alobce neprokázal dovoz z Polska a pokud by jej z Polska pøece jen dovezl, mìlo balení pøípravku obsahovat polskou etiketu, tak¾e dovozem pøípravku bez polské etikety ¾alobce poru¹il povinnost zakotvenou v ustanovení § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona. ®alobci tedy nebylo zru¹eno povolení dovozu pøípravku z dùvodu jeho dovozu ze ©výcarska a nikoliv z Polska ani pro poru¹ení zákazu pøebalení pøípravku, jak se uvádí v ¾alobì. Toto povolení bylo zru¹eno pouze kvùli dovozu pøípravku bez etikety pùvodu. Pokud se pak ¾alovaný v odùvodnìní ¾alobou napadeného rozhodnutí zmiòuje o uvedení na trh, ozøejmuje tím jen úèel zákazu pøebalení v reakci na obranu ¾alobce, ¾e testy potvrdily chemicko-technologický soulad zbo¾í s referenèním pøípravkem.
Dále mìstský soud uvedl, ¾e ¾alobce k ¾ádosti o vydání povolení k dovozu pøedlo¾il polskou etiketu pøípravku Betanal Elite 274 EC, jeho¾ je pøípravek KeMiChem-Desmedipham Plus soubì¾ným pøípravkem a kterou je oznaèen referenèní pøípravek v Polsku. Aby v¹ak ¾alobce splnil podmínku o oznaèení pøípravku pøi dovozu uvedenou v § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona, mìl dovézt pøípravek právì s touto etiketou. To v¹ak neuèinil a pøípravek byl opatøen etiketou odli¹nou od etikety pøedlo¾ené v øízení o povolení dovozu. Stanoví-li § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona jako podmínku dovozu pøípravku pøítomnost oznaèení na obalu, jak je nabízen u¾ivatelùm v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru, ve kterém byl pøípravek povolen, lze jazykovým výkladem dospìt k závìru, ¾e takové oznaèení musí být pouze oznaèením povoleným v dané zemi. Jazykový vyklad je pak zcela v souladu s výkladem teleologickým, nebo» úèelem zjednodu¹eného øízení o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku je zrychlený povolovací proces vycházející z uznání povolení referenèního pøípravku v jiné zemi Evropského hospodáøského prostoru. Protiprávní stav spoèívající v uvádìní pøípravku na trh v Polsku pouze s èeskou etiketou není zpùsobilý zalo¾it stav souladu s právem v jiné zemi. Správní orgány nebyly povinny zji¹»ovat skuteèný stav obsahu obalu na polském trhu, jestli¾e etiketa na uskladnìném pøípravku nebyla v souladu s polskou etiketou pøedlo¾enou v øízení o povolení dovozu. Zji¹tìní polské právní úpravy je nadbyteèné, nebo» soubì¾ný pøípravek KeMiChem-Desmedipham Plus byl urèen pro èeský trh a proto také bylo po¾ádáno o povolení jeho dovozu. Pro polský trh byl urèen a povolen pøípravek Betanal Elite 274 EC, co¾ ostatnì tvrdil ¾alobce v povolovacím øízení, v nìm¾ po¾adoval povolení pro soubì¾ný pøípravek k pøípravku povolenému v Polsku. Uplatnìním jednoduché logiky tak lze v souladu s ustanovením § 3 správního øádu dojít k nutnosti pouhého zji¹tìní o obsahu etikety soubì¾ného pøípravku pøi dovozu. I kdyby polský právní øád pøipou¹tìl prodej postøikovaného herbicidu pouze s èeskou etiketou, zcela jistì by nepøipustil jeho prodej s etiketou týkající se výrobku odli¹ného názvu. V dané vìci tak bylo porovnáním etiket prokázáno, ¾e ¾alobce dovezl pøípravek v rozporu s § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona, tedy bez polského oznaèení.
Podle dal¹ího závìru mìstského soudu není rozhodnutí o odnìtí povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku rozhodnutím o jiném správním deliktu, a tudí¾ se na nìho neuplatní zásady správního deliktního práva, nýbr¾ jen zásady správního øízení. Správní delikt je toti¾ protiprávní jednání, jeho¾ znaky jsou stanoveny zákonem a za který ukládá správní orgán sankci. Jednání ¾alobce spoèívající v poru¹ení § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona sice splòuje nìkteré znaky správního deliktu, jako jsou jednání, protiprávnost èi deliktní zpùsobilost, av¹ak nikoliv znak trestnosti, která je odpovìdnostním vztahem mezi pachatelem a státem ve formì trestu na pùdorysu § 35 odst. 1 písm. a) rostlinolékaøského zákona. Dále nikoliv ka¾dé správní rozhodnutí, kterým je úèastníkovi ulo¾ena povinnost nebo naopak odòato oprávnìní, je rozhodnutím o správním deliktu. ®alobce nejdøíve splnil podmínky pro vydání povolení, následnì je v¹ak poru¹il, s èím¾ zákon spojuje rozhodnutí o odnìtí vydaného povolení, ani¾ ponechává správnímu orgánu prostor pro správní uvá¾ení o volbì dal¹ího postupu. Námitky ¾alobce o poru¹ení zásady in dubio pro reo, jednotì skutku, spoleèenské nebezpeènosti a pøenosu dùkazního bøemena tedy nejsou dùvodné.
Mìstský soud koneènì uvedl, ¾e nespatøuje rozpor v oznaèení pøedmìtu øízení pøi jeho zahájení (odejmutí povolení) a ve výroku rozhodnutí (zru¹ení rozhodnutí o povolení), nebo» úèinky odnìtí povolení i zru¹ení rozhodnutí o povolení jsou pro dr¾itele povolení toto¾né. Daný rozpor v oznaèení tak nebyl zpùsobilý zalo¾it nejednoznaènost povahy správního øízení, jeho¾ byl ¾alobce úèastníkem. Navíc výrok prvoinstanèního rozhodnutí je v souladu s ustanovením § 35 odst. 1 písm. a) bodu 1 rostlinolékaøského zákona, které stanoví, ¾e rostlinolékaøská správa zru¹í registraci pøi splnìní podmínek zde uvedených.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti namítl, ¾e mìstský soud neidentifikoval pøedmìt pøíslu¹ného správního øízení. V oznámení o zahájení správního øízení ze dne 3. 4. 2006, è. j. SRS 017521/2006, mu toti¾ bylo vytýkáno, ¾e a) pøípravek dovezl nikoliv z Polska, nýbr¾ ze ©výcarska, který není státem Evropského hospodáøského prostoru, èím¾ jednal v rozporu s § 53 odst. 4 první èástí souvìtí rostlinolékaøského zákona, b) nedovezl do Èeské republiky pøípravek z Polska v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v Polsku, èím¾ jednal v rozporu s § 53 odst. 4 druhou èástí souvìtí rostlinolékaøského zákona, c) dovezl pøípravek v obalech s oznaèením po pøebalení, které uskuteènila jiná firma ve ©výcarsku, èím¾ jednal v rozporu s bodem 3.4 povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku, který podmiòuje pøebalování povolením Státní rostlinolékaøské správy, o nì¾ nebylo po¾ádáno.
Správní øízení tedy bylo pùvodnì zahájeno pro tøi deliktní jednání, av¹ak mìstský soud hodnotil pouze skutek spoèívající v nedovezení pøípravku do Èeské republiky z Polska v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v Polsku, v èem¾ bylo spatøováno poru¹ení § 53 odst. 4 vìty druhé rostlinolékaøského zákona. Dal¹ími dvìma skutky se v¹ak mìstský soud vùbec nezabýval, nebo» podle nìho nebyly dùvodem pro zru¹ení povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku. Lze sice pøipustit, ¾e správní orgány obou stupòù se od skuteèností uvedených v oznámení o zahájení správního øízení postupnì odklánìly, a to obzvlá¹tì poté, co mìstský soud ve vìci vedené pod sp. zn. 10 Ca 227/2006 vydal rozsudek, kterým zru¹il pùvodní rozhodnutí ¾alovaného o odvolání. Ve správním øízení i v soudním øízení správním v¹ak mìla být vìc objasnìna v intencích pùvodních skuteèností uvedených v oznámení o zahájení správního øízení, nebo» v øízení pøed správními orgány nedo¹lo k formální redukci skutkù, které mají být dùvodem pro zru¹ení povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku. Navíc z rozhodnutí obou správních orgánù je nepochybné, ¾e k zru¹ení tohoto povolení do¹lo ze v¹ech tøí dùvodù uvedených v oznámení o zahájení správního øízení. Proto je nepøezkoumatelný závìr mìstského soudu, ¾e povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku nebylo zru¹eno z dùvodu jeho dovozu ze ©výcarska ani pro poru¹ení zákazu jeho pøebalení.
Dále stì¾ovatel namítl nesprávné skutkové a právní posouzení jednání spoèívající v dovozu pøípravku do Èeské republiky bez jeho oznaèení polskou etiketou, které bylo podle mìstského soudu jediným dùvodem pro zru¹ení povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku. Prvoinstanèní správní orgán pøi kontrole skladu konané dne 26. 7. 2005 zjistil urèité mno¾ství pøípravku, který byl opatøen etiketami v èeském jazyce. To v¹ak automaticky neznamená, ¾e dovoz pøípravku byl proveden bez etiket opatøených na jeho baleních tak, jak je nabízen u¾ivatelùm v Polsku. Provoinstanèní správní orgán mìl tedy provést ¹etøení smìøující ke zji¹tìní, v jaké podobì pro¹lo balení státní hranici mezi Polskem a Èeskou republikou, nebo» bez toho nemohl uèinit spolehlivý závìr o dovozu pøípravku v rozporu s § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona. Podle nìho toti¾ dochází k poru¹ení pøíslu¹né právní povinnosti pøi dovozu výrobku, a nikoliv pøi jeho skladování. Podoba pøípravku pøi jeho skladování mohla být dále výsledkem úprav obalu, a nikoliv samotného fyzického dovozu. Jestli¾e se tedy ve skladu nacházel pøípravek jen s èeskou etiketou, nebyl dán dùvod pro zru¹ení povolení dovozu soubì¾ného výrobku. Dále mìl prvoinstanèní správní orgán povinnost zkoumat, s jakými etiketami se pøípravek uvádí na trh v Polsku èi zda je ho dokonce mo¾né tam uvádìt bez etiket s jazykovým textem. Závaznost etiket a jejich podob toti¾ není konstituována jako pøedpoklad pro dodr¾ování pravidel uvedených v povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku. Nelze pøitom souhlasit s názorem mìstského soudu, ¾e správní orgány nebyly povinny zji¹»ovat skuteèný stav obsahu obalu na polském trhu, jestli¾e etiketa nebyla v souladu s polskou etiketou pøedlo¾enou v øízení o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku. V dané dobì toti¾ taková zákonná povinnost neexistovala. Dále ¾alovaný v rozhodnutí ze dne 19. 5. 2008, è. j. 16584/2008-17220, kterým zru¹il pùvodní rozhodnutí Státní rostlinolékaøské správy a vìc jí vrátil k dal¹ímu øízení, uvedl, ¾e by mìl úèastník øízení pøedlo¾it dùkaz o tom, ¾e k poru¹ení udìleného povolení z roku 2005 nedo¹lo, kdy¾ nadále trvá zji¹tìní, ¾e pøípravek nebyl do Èeské republiky dovezen s oznaèením, jak byl nabízen u¾ivatelùm v Polsku. Tím ¾alovaný rozhodl o odpovìdnosti za protiprávní jednání, aèkoliv to pøíslu¹elo uèinit jen správnímu orgánu prvního stupnì. V dùsledku tohoto pochybení do¹lo v dané vìci k poru¹ení § 90 odst. 1 písm. b) správního øádu a zásady legality.
Stì¾ovatel také namítl nesprávnost závìru mìstského soudu, podle nìho¾ nebylo øízení o odnìtí povolení dovozu soubì¾ného pøípravku správnì deliktní povahy. V nìm toti¾ bylo rozhodnuto o mnohem záva¾nìj¹ím opatøení, ne¾ je ulo¾ení pokuty. Aèkoliv toti¾ soubì¾ný pøípravek ji¾ zakoupil, nemù¾e ho bez povolení dová¾et do Èeské republiky ani ho zde nemù¾e distribuovat. Neoznaèení uvedeného opatøení jako správního deliktu zákonem neznamená, ¾e se na toto øízení nemohou aplikovat zásady trestního øádu. V dané vìci proto bylo povinností správních orgánù prokázat mu odpovìdnost za protiprávní jednání, vèetnì zavinìní, a naopak nebylo mo¾né po nìm po¾adovat, aby dolo¾il, ¾e ¾ádnou povinnost neporu¹il. Takto v¹ak správní orgány v dané vìci nepostupovaly.
Koneènì stì¾ovatel uvedl, ¾e neshledává problematickým rozpor v oznaèení pøedmìtu øízení uvedeného v oznámení o zahájení øízení (odejmutí povolení) a ve výroku rozhodnutí správního orgánu prvního stupnì (zru¹ení rozhodnutí o povolení), nicménì zvá¾ení této otázky ponechává na Nejvy¹¹ím správním soudu.
®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e mìstský soud zjistil øádnì a úplnì skutkový stav a správnì posoudil pøíslu¹né právní otázky. V kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel neuvedl ¾ádný konkrétní a prokazatelný dùvod, kvùli kterému by mìlo být kasaèní stí¾nosti vyhovìno. Proto navrhl její zamítnutí.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v souladu s § 109 odst. 2 a 3 soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ), podle nich¾ byl vázán rozsahem a dùvody, je¾ byly stì¾ovatelem uplatnìny v kasaèní stí¾nosti. Neshledal pøitom vady, k nim¾ by podle § 109 odst. 3 s. ø. s. musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
Soubì¾ným pøípravkem je podle § 53 odst. 1 rostlinolékaøského zákona pøípravek, který se shoduje s pøípravkem tého¾ výrobce registrovaným v Èeské republice (referenèní pøípravek) a) typem formulace, b) úèinnou látkou podle specifikace platné pro referenèní pøípravek a c) slo¾ením, pøièem¾ se pøipou¹tìjí men¹í odchylky v pøísadách a jejich vzájemných pomìrech, pokud nejsou z hlediska bezpeènosti nebo úèinnosti soubì¾ného pøípravku významné.
Soubì¾ný pøípravek na ochranu rostlin lze podle § 53 odst. 2 rostlinolékaøského zákona dovézt pouze na základì povolení vydaného rostlinolékaøskou správou fyzické nebo právnické osobì na její ¾ádost a za podmínek uvedených v odstavci 4 tého¾ ustanovení. Podle nìho rostlinolékaøská správa povolí dovoz soubì¾ného pøípravku, jestli¾e tento pøípravek ji¾ byl povolen k uvedení na trh v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru a bude dovezen do Èeské republiky v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v tomto státì. Na povolení dovozu soubì¾ného pøípravku se podle § 53 odst. 10 rostlinolékaøského zákona vztahují obdobnì jeho ustanovení § 33 odst. 2, § 34 odst. 3 a¾ 5 a § 35, která upravují registraci pøípravkù na ochranu rostlin rostlinolékaøskou správou. Ta podle § 35 odst. 1 písm. a) bodu 1 rostlinolékaøského zákona zru¹í rozhodnutím registraci, jestli¾e zjistí, ¾e po¾adavky stanovené tímto zákonem pro registraci nejsou dodr¾ovány.
Ze znìní § 53 odst. 10 ve spojení s § 35 odst. 1 písm. a) bodu 1 rostlinolékaøského zákona tedy jednoznaènì vyplývá, ¾e rostlinolékaøská správa pøi nedodr¾ování po¾adavkù stanovených tímto zákonem pro dovoz soubì¾ného pøípravku zru¹í své pøedchozí rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku a nerozhoduje tak o odejmutí tohoto povolení. Taková formulace byla v dané vìci pou¾ita v rozhodnutí Státní rostlinolékaøské správy ze dne 8. 8. 2008, è. j. SRS 015747/2008, ve znìní opravného rozhodnutí ze dne 26. 11. 2008, è. j. SRS 025223/2008, tak¾e výroková èást rozhodnutí správního orgánu prvního stupnì odpovídá pøíslu¹ným ustanovením rostlinolékaøského zákona. V oznámení ze dne 3. 4. 2006, zn. SRS 017521/2006, Státní rostlinolékaøská správa sice uvedla, ¾e zahajuje øízení ve vìci odejmutí povolení dovozu soubì¾ného pøípravku udìleného jejím rozhodnutím è. j. EC 0001134 ze dne 18. 2. 2005. Tato nepøesnost v oznaèení pøedmìtu správního øízení v oznámení o jeho zahájení v¹ak nemù¾e vést k závìru, ¾e prvoinstanèní rozhodnutí se vztahovalo k jiné vìci. Úèinky odnìtí povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku a zru¹ení rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku jsou toti¾ toto¾né a mají za následek pozbytí úèinnosti rozhodnutí Státní rostlinolékaøské správy ze dne 18. 2. 2005, è. j. EC 0001134, kterým byl stì¾ovateli povolen dovoz soubì¾ného pøípravku. Uvedený formulaèní rozdíl v pøedmìtu správního øízení mezi znìním oznámení o jeho zahájení a znìním výrokové èásti rozhodnutí správního orgánu prvního stupnì tedy nepøedstavuje vadu, která by mohla mít za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé.
V ní bylo zru¹eno rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku. Toto opatøení pøedstavuje odpovìdností mechanismus správního práva a mocenské oprávnìní rostlinolékaøské správy k prosazení plnìní právních povinností ulo¾ených dr¾iteli povolení dovozu soubì¾ného pøípravku a k zabránìní dal¹ího poru¹ování rostlinolékaøského zákona. Lze sice souhlasit se stì¾ovatelem, ¾e zru¹ení rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku zpùsobilo újmu na jeho majetkových právech, nicménì mocenské oprávnìní správního orgánu spoèívající ve zru¹ení vydaného povolení je samostatným právním institutem, který je zcela odli¹ný od ulo¾ení sankce za správní delikt (srov. D. Hendrych a kol.: Správní právo, 7. vydání, C.H. Beck, Praha 2009, str. 445). Navíc sankci za jiný správní delikt pro poru¹ením ustanovení o dovozu soubì¾ného pøípravku pøedstavuje pokuta do vý¹e 200 000 Kè, kterou lze právnické osobì ulo¾it podle § 78 odst. 5 písm. b) bodu 5 rostlinolékaøského zákona. V posuzovaném pøípadì tedy nebylo vedeno øízení o jiném správním deliktu, tak¾e se v nìm nemohly uplatnit zásady správního trestání.
V oznámení o zahájení øízení ze dne 3. 4. 2006, zn. SRS 017521/2006, které je zalo¾eno ve správním spise, není specifikováno, pro jaká konkrétní protiprávní jednání je zahajováno øízení ve vìci odejmutí povolení dovozu soubì¾ného pøípravku stì¾ovateli. V rozhodnutí ze dne 10. 4. 2006, è. j. SRS 018034, na základì nìho¾ pozbylo platnosti rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku, Státní rostlinolékaøská správa uvedla, ¾e stì¾ovatel a) nedovezl pøípravek z Polska, ale ze ©výcarska, který není státem Evropského hospodáøského prostoru, tedy dovoz soubì¾ného pøípravku z nìho do Èeské republiky není pøípustný, b) nedovezl do Èeské republiky pøípravek z Polska v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v Polsku, c) dovezl pøípravek v obalech s oznaèením po pøebalení, které uskuteènila jiná firma mimo území Èeské republiky, a to ve ©výcarsku, èím¾ jednal v rozporu s bodem 3.4 povolení k dovozu soubì¾ného pøípravku, který podmiòuje pøebalování povolením Státní rostlinolékaøské správy, o nì¾ nebylo po¾ádáno.
V rozhodnutí o odvolání ze dne 17. 7. 2006, è. j. 18420/2006-17220, ¾alovaný uvedl, ¾e v posuzovaném pøípadì nebylo minimálnì dodr¾eno ustanovení § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona, nebo» pøípravek nebyl do Èeské republiky dovezen v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v Polsku, èím¾ stì¾ovatel zmaøil kontrolu autenticity pøípravku od samého poèátku jeho dovozu do Èeské republiky. ®alovaný se v¹ak v tomto rozhodnutí o odvolání opomnìl vypoøádat se v¹emi odvolacími námitkami stì¾ovatele, a proto ho mìstský soud rozsudkem ze dne 14. 2. 2008, è. j. 10 Ca 227/2006-106, zru¹il a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení. Ten následnì rozhodnutím ze dne 19. 5. 2008, è. j. 16584/2008-17220, zru¹il prvoinstanèní rozhodnutí a vìc vrátil Státní rostlinolékaøské správì k dal¹ímu øízení. V odùvodnìní tohoto dal¹ího rozhodnutí o odvolání ¾alovaný uvedl, ¾e ve spisovém materiálu se nenachází ¾ádný doklad o tom, ¾e pøípravek nepochází z Polska, av¹ak ani stì¾ovatel neprokázal opak, tak¾e v tomto smìru je tøeba si opatøit pøíslu¹né podklady. Ve vztahu k pøebalení pøípravku zde proti sobì stojí tvrzení jednatele stì¾ovatele na stranì jedné a pøíslu¹né ¹výcarské a polské firmy na stranì druhé, tak¾e stì¾ovatel by se mìl k této otázce vyjádøit. Prvoinstanèní správní orgán v¹ak jednoznaènì zjistil, ¾e pøípravek nebyl dovezen do Èeské republiky s oznaèením, jak je nabízen v Polsku, tedy s etiketami v pol¹tinì. Ve skladu, v nìm¾ byla provedena kontrola, se toti¾ pøípravek nacházel pouze s oznaèením v èe¹tinì. Tuto skuteènost pak potvrzují i dal¹í provedené dùkazy. Podle závìru ¾alovaného tedy v¹echny dosud provedené skuteènosti nasvìdèují tomu, ¾e v daném pøípadì po zji¹tìní poru¹ení § 53 rostlinolékaøského zákona, pøípadnì i poru¹ení rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku bylo zahájení øízení o odejmutí tohoto povolení na místì a ¾e je tøeba ve vìci znovu rozhodnout. V pokraèujícím øízení si správní orgán prvního stupnì opatøí dal¹í podklady pro nové rozhodnutí, zejména vyzve stì¾ovatele k pøedlo¾ení dokladu o tom, ¾e k poru¹ení povolení dovozu soubì¾ného pøípravku nedo¹lo. Nadále pøitom trvá zji¹tìní, ¾e pøípravek nebyl do Èeské republiky dovozen s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v Polsku. Stì¾ovatel dále podle
¾alovaného nevyvrátil, ¾e zbo¾í bylo bez povolení rostlinolékaøské správy pøebaleno a ¾e bylo dovezeno ze ©výcarska.
V dal¹ím øízení Státní rostlinolékaøská správa vydala rozhodnutí ze dne 8. 8. 2008, è. j. SRS 015747/2008, ve znìní opravného rozhodnutí ze dne 26. 11. 2008, è. j. SRS 025223/2008, kterým opìtovnì zru¹ila rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku. V odùvodnìní tohoto rozhodnutí vzal správní orgán prvního stupnì za prokázané, ¾e na území Èeské republiky byl dovezen pøípravek od dodavatele bez pùvodní etikety, který byl opatøen jen etiketou v èe¹tinì. V závìru odùvodnìní pak prvoinstanèní správní orgán shrnul, ¾e stì¾ovatel dovezl do Èeské republiky pøípravek, u nìho¾ nebylo prùkazné, ¾e jde o pøípravek, který byl povolen k uvedení na trh v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru. Navíc tento pøípravek nebyl do Èeské republiky dovezen v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v Polsku.
Rozhodnutí ¾alovaného ze dne 8. 10. 2008, è. j. 34779/2008-17220, obsahuje tyto úvahy: S tvrzením úèastníka øízení, ¾e SRS neprokázala skuteènost, ¾e pøípravek byl dovezen ze ©výcarska a ¾e byl pøebalován a ¾e naopak úèastník øízení správnímu orgánu zcela a nepochybnì prokázal svá tvrzení o tom, ¾e pøípravek byl dovezen do Èeské republiky z Polska, s èeskými etiketami a nebyl pøebalován, odvolací orgán nemù¾e souhlasit, nebo» pova¾uje za prokázané jedinì to, ¾e na území Èeské republiky byl dovezen pøípravek od dodavatele ze ©výcarska bez oznaèení (pùvodní etikety), pouze opatøen etiketou v èe¹tinì. ... Vyjdeme-li z konkrétních úèastníkem øízení nezpochybòovaných poznatkù o pøípravku, zjistíme, ¾e byl dovezen pøípravek oznaèený èeskou etiketou. Pokud by toti¾ do¹lo k jeho pøebalení na území Èeské republiky, jednal by dr¾itel registrace v rozporu s vydaným povolením SRS ze dne 18. 2. 2005 èj. EC 0001134/2005, kdy bylo úèastníku øízení pravomocnì ulo¾eno a stanoveno pod bodem 3.4, ¾e pøebalování soubì¾ného pøípravku do jiného obalu, ne¾ ve kterém byl tento pøípravek dovezen, není bez povolení SRS pøípustné. V úvahu pøichází mo¾nost, ¾e pøípravek byl dovezen tak, jak je nabízen u¾ivatelùm ve státì vývozu. Ve státì vývozu v¹ak pøípravek musel být pro polského spotøebitele opatøen etiketou v polském jazyce (identickou s etiketou pro polský trh Betanal Elite 274 EC , která byla souèástí ¾ádosti o povolení soubì¾ného dovozu pøípravku ze dne 26. 11. 2004). Zjevným úmyslem zákonodárce je na bázi vnìj¹ích znakù obalu s pøípravkem dová¾eným v rámci soubì¾ného dovozu prokázat, ¾e se jedná právì o ten pøípravek, který na základì zákonného ustanovení ji¾ byl povolen k uvedení na trh v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru a bude dovezen do Èeské republiky v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v tomto státì. A právì tato okolnost nebyla v pøípadì soubì¾ného dovozu u pøedmìtného pøípravku naplnìna. Vzhledem k nesrovnatelnì jednodu¹¹í proceduøe povolovacího øízení k uvedení pøípravku na ochranu rostlin dová¾eného formou soubì¾ného dovozu oproti registraci pøípravku novì uvádìného na trhu musí být jednoznaènì i na úrovni vnìj¹ích znakù rozeznatelné, ¾e jde o pøípravek povolený právì formou dovozu soubì¾ného pøípravku a právì takovýto pøípravek je i dová¾en na území ÈR. Tak se ov¹em v daném pøípadì nestalo. ... Odvolací orgán zastává stanovisko, které vyjadøuje vý¹e uvedeným rozborem, ¾e není podstatné, pøes kterou zemi byl tranzit pøípravku realizován, ale podstatnou je skuteènost, ¾e na základì skuteèností zji¹tìných pøi kontrole dne 26. 7. 2005 ve skladu støediska Libèany spoleènosti ORIN byl dovezen do ÈR pøípravek, u nìho¾ nebylo prùkazné, ¾e jde o pøípravek, který byl povolen k uvedení na trh v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru a bude dovezen do Èeské republiky v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelùm v tomto státì. Správní orgán má za to, ¾e dùkazy svìdèící v neprospìch úèastníka øízení, tedy to, ¾e byl dovezen pøípravek, který nesplòuje parametry pøípravku povoleného pro soubì¾ný dovoz (absence etikety v pol¹tinì), byly dostateènì správním orgánem dolo¾eny a úèastník øízení tyto skuteènosti v prùbìhu celého pøedchozího øízení nevyvrátil. ... Odvolací orgán uzavírá odùvodnìní svého rozhodnutí tím, ¾e na základì výsledku kontroly provedené SRS ve skladu spoleènosti ORIN dne 26. 7. 2005, na základì obsahu dopisu ¹výcarské spoleènosti KeMiChem Swiss Gmbh ze dne 26. 4. 2006 a polské spoleènosti KODER ze dne 26. 4. 2006 a na základì nejrùznìj¹ích prohlá¹ení samotného úèastníka øízení (napø. v jeho odvolání ze dne 18. 8. 2008 na str. 7 v druhém odstavci) bylo dostateènì prùkaznì dolo¾eno, ¾e úèastník øízení dovezl na území Èeské republiky pøípravek oznaèený pouze èeskou etiketou, aèkoliv tento pøípravek mìl být oznaèen etiketou pou¾ívanou v té zemi, odkud byl dovoz povolen, tj. z Polska, a tím úèastník øízení poru¹il § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona, nebo» dovozem pøípravku pouze s èeskou etiketou zmaøil ovìøení pravosti soubì¾ného pøípravku od úplného poèátku. ... Riziko, ¾e byl v daném pøípadì dovezen chemický pøípravek neznámého pùvodu a s neznámým úèinkem na zdraví lidí, zvíøat, ¾ivotního prostøedí i o¹etøované plodiny bylo tak zjevné, ¾e bylo povinností SRS ex offo vzniklý stav øe¹it.
Z takto popsaného prùbìhu správního øízení tedy vyplývá, ¾e pouze podle rozhodnutí Státní rostlinolékaøské správy ze dne 10. 4. 2006, è. j. SRS 018034, bylo nepochybnì prokázáno, ¾e stì¾ovatel dovezl soubì¾ný pøípravek ze ©výcarska a nikoliv z Polska a ¾e poru¹il zákaz jeho pøebalování do jiného obalu, ne¾ ve kterém byl dovezen, stanovený v rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku. V rozhodnutí ze dne 8. 8. 2008, è. j. SRS 015747/2008, ve znìní opravného rozhodnutí ze dne 26. 11. 2008, è. j. SRS 025223/2008, Státní rostlinolékaøská správa uèinila závìr, podle nìho¾ stì¾ovatel dovezl do Èeské republiky pøípravek, u nìho¾ nebylo prùkazné, ¾e jde o pøípravek, který byl povolen k uvedení na trh v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru. ®alovaný v¹ak ve svých rozhodnutích takový jednoznaèný závìr neuèinil a zru¹ení rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku neopøel o dovoz pøípravku ze ©výcarska ani o poru¹ení zákazu jeho pøebalení, i kdy¾ podle odvolacího orgánu stì¾ovatel neprokázal opak. Z odùvodnìní uvedených rozhodnutí ¾alovaného toti¾ vyplývá, ¾e bylo spolehlivì prokázáno pouze to, ¾e stì¾ovatel nedovezl do Èeské republiky pøípravek z Polska v obalech s oznaèením, jak je nabízen u¾ivatelem v tomto státì. Dovoz pøípravku pouze s èeskou etiketou podle ¾alovaného znemo¾nilo ovìøení pravosti soubì¾ného pøípravku. Tím ¾alovaný vyjádøil to, ¾e kvùli nesplnìní povinnosti stì¾ovatele dovézt soubì¾ný pøípravek do Èeské republiky s pùvodními etiketami v pol¹tinì nebylo mo¾né ovìøit, zda byl pøípravek dovezen ze státu Evropského hospodáøského prostoru a zda nebyl pøebalen do jiného obalu. Jediným dùvodem pro zru¹ení rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku v¹ak byl podle ¾alovaného dovoz pøípravku bez etikety zemì vývozu, jak se správnì uvádí v napadeném rozsudku. V oznámení o zahájení øízení pøitom nebyla vymezena jednotlivá protiprávní jednání stì¾ovatele a posuzovaná vìc nemìla na základì shora uvedených úvah povahu správního trestání. Proto nebylo povinností správních orgánù formálnì rozhodovat o tom, ¾e se stì¾ovatel nedopustil zbývajících dvou skutkù zmínìných v odùvodnìní pùvodního rozhodnutí Státní rostlinolékaøské správy ze dne 10. 4. 2006, è. j. SRS 018034. Mìstský soud tedy uèinil správný závìr, ¾e ¾alobou napadené rozhodnutí nebylo zalo¾eno na dovozu soubì¾ného pøípravku ze státu mimo Evropského hospodáøského prostoru ani na poru¹ení zákazu jeho pøebalení a ¾e tak tyto otázky nejsou pøedmìtem soudního pøezkumu. Jestli¾e se jimi mìstský soud nezabýval, nelze pova¾ovat napadený rozsudek za nepøezkoumatelný.
Na základì dùkazù, které jsou uvedeny v rozhodnutí ¾alovaného ze dne 8. 10. 2008, è. j. 34779/2008-17220 a které ji¾ byly zmínìny v pøedchozí èásti tohoto rozsudku, bylo spolehlivì dolo¾eno, ¾e do skladu spoleènosti ORIN byl dodán pøípravek oznaèený pouze èeskou etiketou. O této skuteènosti nebylo od poèátku správního øízení ¾ádných pochybností a stì¾ovatel ji vùbec nerozporoval. Proto ¾alovaný mohl ve svém pùvodním zru¹ujícím rozhodnutí ze dne 19. 5. 2008, è. j. 16584/2008-17220, konstatovat, ¾e nadále trvá zji¹tìní, podle nìho¾ nebyl pøípravek dovezen do Èeské republiky s oznaèením, jak byl nabízen u¾ivatelùm v Polsku. Tímto právním názorem vysloveným v zru¹ujícím rozhodnutí odvolací orgán nerozhodl o odpovìdnosti stì¾ovatele za protiprávní jednání, nýbr¾ toliko konstatoval nesporné zji¹tìní, které mìl následnì prvoinstanèní správní orgán právnì zhodnotit. Uvedeným postupem tedy nedo¹lo k poru¹ení ¾ádného ustanovení správního øádu.
Uskladnìní pøípravku v obalech s etiketou v èe¹tinì pak umo¾òuje uèinit spolehlivý závìr o tom, ¾e pøípravek byl dovezen do Èeské republiky v obalech bez oznaèení, jak byl nabízen u¾ivatelùm v Polsku. Nelze toti¾ rozumnì pøedpokládat, ¾e by stì¾ovatel poté, co pøípravek pøekroèil státní hranici Èeské republiky, odstranil jeho oznaèení v pol¹tinì a opatøil ho etiketou v èeském jazyce. Uvedený postup by toti¾ byl v pøímém rozporu se zákazem pøebalování soubì¾ného pøípravku do jiného obalu, ne¾ ve kterém byl pøípravek dovezen. Tento zákaz byl vysloven v rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku a stì¾ovatel jeho poru¹ení ve správním øízení i v øízení pøed správními soudy popíral. Av¹ak i kdyby k takovému pøebalení do¹lo, tak i dodání pøípravku do skladu v Èeské republice s etiketou v èe¹tinì by pøedstavovalo dovoz soubì¾ného pøípravku v obalech bez oznaèení, jak je nabízen u¾ivatelùm v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru. Za dovoz soubì¾ného pøípravku toti¾ nelze pova¾ovat jen okam¾ik jeho pøechodu pøes státní hranici Èeské republiky, nýbr¾ i jeho nakládání v Èeské republice. Opaèný výklad by toti¾ vedl k absurdnímu závìru, ¾e po pøekroèení pøípravku státní hranici Èeské republiky ho ji¾ lze libovolnì oznaèovat jinými etiketami ne¾ tìmi, kterými byl opatøen ve státì vývozu. Takový výklad pojmu dovozu by pak mìl za následek nemo¾nost rostlinolékaøské správy ovìøovat dodr¾ování podmínek pro dovoz soubì¾ného pøípravku.
Orgány rostlinolékaøské správy tedy nepochybily, kdy¾ neprovedly ¹etøení za úèelem zji¹tìní, v jaké podobì pro¹lo balení soubì¾ného pøípravku státní hranici mezi Èeskou republikou a Polskou republikou. Rovnì¾ tak nemusely zkoumat, s jakými etiketami se pøípravek uvádí na trh v Polsku èi zda je ho mo¾né tam uvádìt bez etiket. Pro polský trh byl toti¾ urèen a povolen pøípravek Betanal Elite 274 EC, který je opatøený vlastní etiketou, jak vyplývá z podkladù pøedlo¾ených v øízení o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku. Je tedy zøejmé, ¾e pøíslu¹ný pøípravek byl opatøen oznaèením v pol¹tinì a s tímto oznaèením mìl také být do Èeské republiky dovezen.
Stì¾ovatel tedy poru¹il § 53 odst. 4 rostlinolékaøského zákona, nebo» dovezl soubì¾ný pøípravek do Èeské republiky v obalech bez oznaèení, jak je nabízen u¾ivatelùm v jiném státì Evropského hospodáøského prostoru. Za dovoz pøípravku s povolenými parametry pøitom stì¾ovatel nesl objektivní odpovìdnost bez ohledu na zavinìní. Laboratorní shoda v chemickém slo¾ení obou pøípravkù pak nemù¾e nic zmìnit na zji¹tìní, ¾e stì¾ovatel poru¹il své povinnosti stanovené zákonem pro dovoz soubì¾ného pøípravku. V dané vìci proto byly splnìny v¹echny podmínky, které vy¾aduje § 53 odst. 10 ve spojení s § 35 odst. 1 písm. a) bodu 1 rostlinolékaøského zákona pro zru¹ení rozhodnutí o povolení dovozu soubì¾ného pøípravku.
Nejvy¹¹í správní soud se tedy ani s jednou stí¾nostní námitkou nemohl ztoto¾nit, a proto podle § 110 odst. 1 vìty druhé s. ø. s. kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou zamítl. Souèasnì v souladu s § 120 a § 60 odst. 1 vìtou první s. ø. s. nepøiznal ¾ádnému z úèastníkù právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti, nebo» stì¾ovatel v nìm nemìl úspìch a ¾alovanému v nìm nevznikly ¾ádné náklady nad rámec jeho bì¾né úøední èinnosti.
V Brnì dne 11. kvìtna 2012

References: soud 
 § 53
 § 35
 § 79
 § 90
 § 53
 § 53
 § 35
 § 53
 § 53
 § 2
 § 50
 soud 
 soud 
 soud 
 § 53
 § 53
 § 53
 soud 
 § 53
 § 53
 § 3
 § 53
 § 53
 § 35
in dubio
 soud 
 § 35
 soud 
 § 53
 § 53
 soud 
 § 53
 soud 
 soud 
 § 53
 § 90
 soud 
 soud 
 § 109
 § 109
 § 53
 § 53
 § 53
 § 33
 § 34
 § 35
 § 35
 § 53
 § 35
 § 78
 § 53
 soud 
 § 53
 § 53
 soud 
 soud 
 § 53
 § 53
 § 35
 soud 
 § 110
 § 120
 § 60