Source: http://www.swisstaxnetwork.ch/gesetze/federal-income-tax-act/article-20
Timestamp: 2018-11-20 15:46:45+00:00

Document:
Article 20 FITA - Artikel 20 DBG - Article 20 LIFD - swisstaxnetwork.ch
Article 20 FITA - Artikel 20 DBG - Article 20 LIFD
< Article 19 FITA - Artikel 19 DBG - Article 19 LIFD
> Article 20a FITA - Artikel 20a DBG - Article 20a LIFD
Art. 20 Principle
1 Income from movable property shall be taxable, including in particular:
a. interest on credit balances, including amounts paid out under redeemable, single-premium capital insurance in the case of survival or redemption, apart from when these capital insurances serve as pension insurance. Pension is defined by the payment of insurance benefits from the age of 60 due to a minimum five-year contract that was entered into before the age of 66. In this case, the service is tax-free;
b. income from the transfer or repayment of bonds which bear interest primarily on a one-time basis (global yield bonds, discount bonds) and which accrue to the bearer;
c. dividends, shares in profit, liquidation surpluses and all types of pecuniary benefits from share ownership (including bonus shares, bonus increases in nominal value, etc.). A liquidation surplus obtained when returning participation rights within the meaning of Art. 4a of the Federal Act of October 13, 1965 on Withholding Tax (VStG) in a corporation or cooperative shall be deemed to be realized in the year in which the withholding tax liability arises (Art. 12 Para. 1 and 1bis VStG); notwithstanding Para. 1bis;
d. income from rental, leasing or usufructuary relationships or other uses of movable property or rights of use;
e. income from shares in collective investment vehicles, to the extent that the total income of the investment fund exceeds the income from direct real estate ownership;
f. income from intellectual property rights.
1bis Dividends, shares in profit, liquidation surpluses and monetary values from shares, stakes in limited liability companies, cooperative shares and participation certificates (including bonus shares, free nominal increases, etc.) are taxable in the amount of 60 percent if such participation rights constitute at least 10 percent of the share capital or nominal capital of a corporation or cooperative.
2 The proceeds from the sale of priority subscription rights shall not be treated as income from movable property to the extent that such proceeds belong to the private assets of the tax subject.
3 The repayment of deposits, premiums and subsidies that the holders of participation rights have been awarded since December 31, 1996 will be treated the same as a repayment of share capital or nominal capital.
Art. 20 Grundsatz1
a.2 Zinsen aus Guthaben, einschliesslich ausbezahlter Erträge aus rückkaufsfähigen Kapitalversicherungen mit Einmalprämie im Erlebensfall oder bei Rückkauf, ausser wenn diese Kapitalversicherungen der Vorsorge dienen. Als der Vorsorge dienend gilt die Auszahlung der Versicherungsleistung ab dem vollendeten 60. Altersjahr des Versicherten auf Grund eines mindestens fünfjährigen Vertragsverhältnisses, das vor Vollendung des 66. Altersjahres begründet wurde. In diesem Fall ist die Leistung steuerfrei;
b. Einkünfte aus der Veräusserung oder Rückzahlung von Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung (globalverzinsliche Obligationen, Diskont-Obligationen), die dem Inhaber anfallen,
c.3 Dividenden, Gewinnanteile, Liquidationsüberschüsse und geldwerte Vorteile aus Beteiligungen aller Art (einschliesslich Gratisaktien, Gratisnennwerterhöhungen u. dgl.). Ein bei der Rückgabe von Beteiligungsrechten im Sinne von Artikel 4a des Bundesgesetzes vom 13. Oktober 19654 über die Verrechnungssteuer (VStG) an die Kapitalgesellschaft oder Genossenschaft erzielter Liquidationsüberschuss gilt in dem Jahre als realisiert, in welchem die Verrechnungssteuerforderung entsteht (Art. 12 Abs. 1 und 1bis VStG); Absatz 1bis bleibt vorbehalten;
d. Einkünfte aus Vermietung, Verpachtung, Nutzniessung oder sonstiger Nutzung beweglicher Sachen oder nutzbarer Rechte;
e.5 Einkünfte aus Anteilen an kollektiven Kapitalanlagen, soweit die Gesamterträge die Erträge aus direktem Grundbesitz übersteigen;
f. Einkünfte aus immateriellen Gütern.
1bis Dividenden, Gewinnanteile, Liquidationsüberschüsse und geldwerte Vorteile aus Aktien, Anteilen an Gesellschaften mit beschränkter Haftung, Genossenschaftsanteilen und Partizipationsscheinen (einschliesslich Gratisaktien, Gratisnennwerterhöhungen u. dgl.) sind im Umfang von 60 Prozent steuerbar, wenn diese Beteiligungsrechte mindestens 10 Prozent des Grund- oder Stammkapitals einer Kapitalgesellschaft oder Genossenschaft darstellen.6
3 Die Rückzahlung von Einlagen, Aufgeldern und Zuschüssen, die von den Inhabern der Beteiligungsrechte nach dem 31. Dezember 1996 geleistet worden sind, wird gleich behandelt wie die Rückzahlung von Grund- oder Stammkapital.7
1 Eingefügt durch Ziff. I 1 des BG vom 23. Juni 2006 über dringende Anpassungen bei der Unternehmensbesteuerung, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4883; BBl 2005 4733).
2 Fassung gemäss Ziff. I 5 des BG vom 19. März 1999 über das Stabilisierungsprogramm 1998, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 1999 2374; BBl 1999 4).
3 Fassung gemäss Ziff. II 2 des Unternehmenssteuerreformgesetzes II vom 23. März 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 2893; BBl 2005 4733).
4 SR 642.21
5 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 6 des Kollektivanlagengesetzes vom 23. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5379; BBl 2005 6395).
6 Eingefügt durch Ziff. II 2 des Unternehmenssteuerreformgesetzes II vom 23. März 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 2893; BBl 2005 4733).
7 Eingefügt durch Ziff. II 2 des Unternehmenssteuerreformgesetzes II vom 23. März 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2008 2893; BBl 2005 4733).
Art. 20 Principe1
a.2 les intérêts d’avoirs, y compris les rendements versés, en cas de vie ou de rachat, d’assurances de capitaux susceptibles de rachat et acquittées au moyen d’une prime unique, sauf si ces assurances servent à la prévoyance. La prestation d’assurance est réputée servir à la prévoyance lorsqu’elle est versée à un assuré de 60 ans révolus en vertu d’un contrat qui a duré au moins cinq ans et qui a été conclu avant le 66e anniversaire de ce dernier. Dans ce cas, la prestation est exonérée;
b. les revenus résultant de l’aliénation ou du remboursement d’obligations à intérêt unique prédominant (obligations à intérêt global, obligations à coupon zéro) qui échoient au porteur;
c.3 les dividendes, les parts de bénéfice, les excédents de liquidation et tous autres avantages appréciables en argent provenant de participations de tout genre (y compris les actions gratuites, les augmentations gratuites de la valeur nominale, etc.). Lorsque des droits de participation sont vendus conformément à l’art. 4a de la loi fédérale du 13 octobre 1965 sur l’impôt anticipé (LIA)4, à la société de capitaux ou à la société coopérative qui les a émis, l’excédent de liquidation est considéré comme étant réalisé dans l’année pendant laquelle la créance de l’impôt anticipé prend naissance (art. 12, al. 1 et 1bis, LIA); l’al. 1bis est réservé;
d. les revenus provenant de la location, de l’affermage, de l’usufruit ou d’autres droits de jouissance portant sur des choses mobilières ou sur des droits;
e.5 le revenu des parts de placements collectifs qui possèdent des immeubles en propriété directe, dans la mesure où l’ensemble des revenus du placement excède le rendement de ces immeubles;
f. les revenus de biens immatériels.
1bis Les dividendes, les parts de bénéfice, les excédents de liquidation et les avantages appréciables en argent provenant d’actions, de parts à des sociétés à responsabilité limitée, de parts à des sociétés coopératives et de bons de participation (y compris les actions gratuites, les augmentations gratuites de la valeur nominale, etc.) sont imposables à hauteur de 60 %, lorsque ces droits de participation équivalent à 10 % au moins du capital-actions ou du capital social d’une société de capitaux ou d’une société coopérative.6
3 Le remboursement d’apports, d’agios et de versements supplémentaires effectués par les détenteurs des droits de participation après le 31 décembre 1996 est traité de la même manière que le remboursement du capital-actions ou du capital social.7
1 Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de la LF du 23 juin 2006 sur des modifications urgentes de l'imposition des entreprises, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 4883; FF 2005 4469).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de la LF du 19 mars 1999 sur le programme de stabilisation 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 1999 2374; FF 1999 3).
3 Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de la loi du 23 mars 2007 sur la réforme de l'imposition des entreprises II, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 2893; FF 2005 4469).
4 RS 642.21
5 Nouvelle teneur selon le ch. II 6 de l'annexe à la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5379; FF 2005 5993).
6 Introduit par le ch. II 2 de la loi du 23 mars 2007 sur la réforme de l'imposition des entreprises II, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 2893; FF 2005 4469).
7 Introduit par le ch. II 2 de la loi du 23 mars 2007 sur la réforme de l'imposition des entreprises II, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2008 2893; FF 2005 4469).
Art. 7 CCITHA / Art. 7 StHG / Art. 7 LHID
Rechtsprechung zu Art. 20 DBG / Case law on Article 20 FITA
Kreisschreiben Nr. 39 der ESTV vom 23. Dezember 2013: Besteuerung von Aktionärsoptionen
Circulaire no. 39 de l'AFC du 23 décembre 2013: Imposition des options destinées aux actionnaires
Kreisschreiben Nr. 32 der ESTV vom 23. Dezember 2010: Sanierung von Kapitalgesellschaften und Genossenschaften
Circulaire no 32 de l'AFC du 23 décembre 2010: Assainissement de sociétés de capitaux et de sociétés coopératives
Kreisschreiben Nr. 29 der ESTV vom 9. Dezember 2010: Kapitaleinlageprinzip
Circulaire no 29 de l'AFC du 9 décembre 2010: Principe de l’apport de capital
Kreisschreiben Nr. 25 der ESTV vom 5. März 2009: Besteuerung kollektiver Kapitalanlagen und ihrer Anleger
Circulaire no 25 de l'AFC du 5 mars 2009: Imposition des placements collectifs de capitaux et de leurs investisseurs
Kreisschreiben Nr. 22 der ESTV vom 16. Dezember 2008: Teilbesteuerung der Einkünfte aus Beteiligungen im Privatvermögen und Beschränkung des Schuldzinsenabzugs
Circulaire no 22 de l'AFC du 16 décembre 2008: Imposition partielle des rendements provenant de participations détenues dans la fortune privée et limitation de la déduction des intérêts passifs
Kreisschreiben Nr. 15 der ESTV vom 7. Februar 2007: Obligationen und derivative Finanzinstrumente als Gegenstand der direkten Bundessteuer, der Verrechnungssteuer sowie der Stempelabgaben
Circulaire no 15 de l'AFC du 7 février 2007: Obligations et instruments financiers dérivés en tant qu'objets de l'impôt fédéral direct, de l'impôt anticipé et des droits de timbre
Kreisschreiben Nr. 13 der ESTV vom 1. September 2006: Securities Lending- und Repo-Geschäft als Gegenstand der Verrechnungssteuer, ausländischer Quellensteuern, der Stempelabgaben und der direkten Bundessteuer
Circulaire no 13 de l'AFC du 1er septembre 2006: Opérations de prêt et de mise en pension de titres en tant qu’objet de l’impôt anticipé, de retenues à la source étrangères, des droits de timbre et de l’impôt fédéral direct
Kreisschreiben Nr. 5 der ESTV vom 19. August 1999: Unternehmenssteuerreform 1997 - Neuregelung des Erwerbs eigener Beteiligungsrechte
Circulaire no 5 de l'AFC du 19 août 1999: Réforme 1997 de l'imposition des sociétés - Nouvelle réglementation de l'acquisition des propres droits de participation
Merkblatt der ESTV vom 30. April 1999 Verrechnungssteuer auf Gratisaktien, Gratispartizipationsscheinen und Gratisliberierungen
Notice de l'AFC du 30 avril 1999 concernant l'impôt anticipé sur les actions gratuites, les bons de participation gratuits et les libérations gratuites
Eingehender zum Mantelhandel
More details on trade of shell companies
Subpages (2): Mantelhandel Rechtsprechung zu Art. 20 DBG / Case Law on Article 20 FITA

References: Art. 20
 Art. 4

Art. 20

Art. 20

Art. 7
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 20
 Art. 20