Source: http://enb.iisd.org/vol12/enb12312s.html
Timestamp: 2018-01-22 06:34:45+00:00

Document:
Boletín de Negociaciones de la Tierra - HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 12 Y CDP/RDP 2 - VIERNES 10 DE NOVIEMBRE DE 2006
Vol. 12 No. 312
Sábado 11 de noviembre de 2006
HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 12 Y CDP/RDP 2:
El viernes, el OSACT se reunió por la mañana para considerar la cooperación con otras organizaciones internacionales pertinentes, varios informes de avance, el Artículo 2.3 del Protocolo (impactos adversos sobre políticas y medidas), y emisiones de los combustible utilizados en la aviación internacional y el transporte marítimo. Además, hubo reuniones de grupos de contacto y consultas informales a lo largo de todo el día sobre cuestiones como la creación de capacidades, la transferencia de tecnologías, la deforestación, el MDL, el Comité Supervisor de la Implementación Conjunta, el programa de trabajo sobre la adaptación, el Artículo 9 del Protocolo (revisión del Protocolo), cuestiones del GTE, y privilegios e inmunidades para los individuos que sirven en los órganos del Protocolo.
COOPERACIÓN CON ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES: Se informó a los delegados acerca de las actividades del Grupo de Enlace Conjunto, que volverá a reunirse en diciembre de 2006.
Takahiro Hiraishi, del PICC, informó al OSACT acerca de las actividades del PICC, señalando que se ha concluido la realización de las Directrices 2006 del PICC sobre los Inventarios Nacionales de Gases de Efecto Invernadero. Con respecto al Cuarto Informe de Evaluación (IE4), explicó que se está en la fase final de los preparativos, que está bien avanzado el trabajo y que se espera que sea aprobado en el PICC 27, en noviembre de 2007.
INFORME DE AVANCE: Actividades implementadas de manera conjunta en la fase piloto (AIC): Los delegados consideraron las AIC y un reciente informe de síntesis (FCCC/SBSTA/2006/8 y Corr.1). Tras señalar que se sugería que se extienda esta etapa piloto, el presidente del OSACT, Kumarsingh, indicó que se enviaría a la CdP un proyecto de decisión sobre esa cuestión.
Captura y almacenamiento del carbono (CAC): La Secretaría informó a los delegados sobre el taller realizado dentro del vigésimo cuarto período de sesiones, en el que se trabajo en el Informe Especial acerca de la CAC. Las Partes discutieron varios asuntos técnicos, legales y relacionados con los océanos. Tras hacer hincapié en la necesidad de tratar de manera adecuada las cuestiones técnicas y operativas, en especial las que tienen que ver con la permanencia y las pérdidas, BRASIL e INDONESIA se opusieron a la aplicación temprana de la CAC. La UE reconoció a la CAC geológica como parte de una variedad de opciones de mitigación, pero —con otros— expresó serias preocupaciones acerca del almacenamiento de carbono. CANADÁ sostuvo que la CAC es una opción clave para la mitigación que podría servir como puente hacia un mundo con menor consumo de carbono, y JAPÓN propuso que se avance en la implementación de la CAC. KUWAIT y EGIPTO apoyaron que se analice la CAC en el marco del MDL.
La UE agregó que la clave para que se lo considere dentro del OSACT es que se trate a la CAC geológica en los inventarios nacionales para garantizar que las pérdidas estén contabilizadas de manera adecuada. Sin embargo, EE.UU. se opuso a que se analicen cuestiones relacionadas con los inventarios en este período de sesiones.
Capa de ozono y sistema climático mundial: El OSACT analizó el Informe Especial del PICC/PETE (Panel de Evaluación Tecnológica y Económica) sobre la Salvaguarda de la Capa de Ozono y el Sistema Mundial. Luego, se informó a los delegados acerca de una reciente reunión de expertos en el alcance de los requisitos actuales y futuros para la recolección y disposición —por parte de las Partes del Artículo 5 del Protocolo de Montreal (ciertos países en desarrollo)— de sustancias no reutilizables o no queridas que agotan la capa de ozono.
ARTÍCULO 2.3 DEL PROTOCOLO: El Presidente Kumarsingh no pudo llegarse a ningún acuerdo a través de las consultas sobre la propuesta de la UE y otros de que este ítem del OSACT se combine con uno del OSI sobre el Artículo 3.14 (efectos adversos y medidas de respuesta). En vista de los diferentes puntos de vista de las Partes, el OSACT que retomará esta cuestión en el OSACT 26.
COMBUSTIBLES UTILIZADOS EN EL TRANSPORTE AÉREO Y MARÍTIMO INTERNACIONAL: El Presidente Kumarsingh anunció que no pudo llegarse a un acuerdo a través de las consultas informales sobre como seguir hacia delante. También informó que una Parte había indicado que no deseaba seguir trabajando en este ítem mientas que no se avance al mismo tiempo sobre el Artículo 2.3 del Protocolo. Una serie de países expresó su decepción por la falta de avances. La UE propuso que se mantenga una discusión detallada y centrada en los resultados, y pidió que se realice un taller de la CMNUCC sobre cuestiones metodológicas. MICRONESIA pidió avances reales, al tiempo que hacía hincapié en el aumento de las emisiones de la aviación internacional y pedía un mayor impulso para que el tema de las emisiones que pueda ser resuelto en el período post 2012.
NORUEGA expresó que lamentaba que no se hubiera podido avanzar en este tema “debido a las objeciones de un pequeño número de países” y señaló que la CdP había tomado una decisión al respecto hace cerca de una década. ARGENTINA pidió acciones urgentes sobre este asunto, y SUIZA insistió en que debería continuar el trabajo metodológico. El Presidente Kumarsingh insistió en que debía continuar el trabajo metodológico. El Presidente Kumarsingh propuso, y las Partes acordaron, continuar considerando este asunto en OSACT 26. Tras este acuerdo, NORUEGA anunció su intención de organizar una reunión técnica (que no sea de la CMNUCC) sobre las emisiones de la aviación y el transporte marítimo en octubre de 2007. La UE recibió con agrado esta iniciativa.
fondo para la adaptación: El grupo de contacto del Fondo para la Adaptación se dividió en dos grupos más pequeños, cerrados, donde mantuvieron consultas centradas en los principios y las modalidades del Fondo,y los avances de la lista de privilegios.
PROGRAMA DE TRABAJO SOBRE LA ADAPTACIÓN: En el grupo de contacto, el Copresidente Charles informó acerca de los avances de las reuniones de los grupos informales. También explicó que las Partes habían dividido su trabajo y establecido un pequeño grupo de redacción que trabajará en los detalles de las acciones y los productos, y otro grupo que se ocupará de los párrafos introductorios. Con respecto a esto último, se pudo avanzar tras separar el párrafo en dos: uno que explica qué es lo que se realizará en el marco del programa de trabajo y otro sobre la utilización de los productos que resulten. El G-77/CHINA recordó la necesidad de ocuparse del vínculo con el OSI. El grupo también presentó una propuesta para el establecimiento de un grupo de trabajo asesor que facilite, apoye y promueva la implementación del programa de trabajo, con representación regional, equilibrio entre las Partes del Anexo I y las no incluidas en el Anexo I, y las posibles organizaciones internacionales pertinentes.
asuntos asministrativos, financieros e institucionales: Durante las consultas informales, los delegados discutieron los proyectos de conclusiones propuestos por el Presidente Dovland, en los que se ocupan de: las declaraciones financieras auditadas para el período 2004-2005; el rendimiento del presupuesto en 2006-2007; la continua revisión de las funciones y operaciones de la Secretaría; el presupuesto del programa para el período 2008-2009; y la implementación del acuerdo de la casa dentral.
CUESTIONES RELACIONADAS CON EL GTE: El Presidente Zammit Cutajar convocó a la segunda reunión del grupo de contacto sobre las cuestiones del GTE. Con respecto al cronograma de trabajo del GTE, NORUEGA propuso un taller sobre UTCUTS. Los participantes discutieron los aportes que habï¿½an hecho al GTE una serie de organizaciones, incluyendo entre ellas usinas de ideas de ONGs y el Consejo Ejecutivo del MDL. CHILE advirtiï¿½ en contra de la duplicaciï¿½n del trabajo actual de la CdP/RdP. La UE, con el apoyo de CANADï¿½ Y SUIZA, destacï¿½ que existe un vï¿½nculo entre el trabajo del GTE y el trabajo de la CdP/RdP. En cuanto a los resultados, SUIZA hizo hincapiï¿½ en la necesidad de aportes analï¿½ticos que ayuden a la hora de formular nuevos compromisos. NORUEGA, con la oposiciï¿½n del G-77/CHINA, repitiï¿½ un llamado para que se trabaje en la definiciï¿½n de los objetivos a largo plazo, considerando el limitado valor del Artï¿½culo 2 (Objetivos) en la definiciï¿½n de caminos a largo plazo. ARABIA SAUDITA advirtiï¿½ en contra de que el GTE exceda su mandato. CHINA pidiï¿½ que se le dï¿½ una fuerte seï¿½al a los mercados del carbono a travï¿½s de nuevos compromisos del Anexo B. El Presidente Zammit Cutajar convocarï¿½ a consultas informales. Ademï¿½s invitï¿½ a ARABIA SAUDITA a que trabaje con otros para identificar cuï¿½les son los Artï¿½culos del Protocolo que necesitarï¿½an ser enmendados para facilitar nuevos compromisos.
CREACIï¿½N DE CAPACIDADES: Hubo dos consultas informales sobre la creaciï¿½n de capacidades en el marco de la Convencï¿½n y del Protocolo.
Convenciï¿½n: Las Partes analizaron un proyecto de texto. Los paï¿½ses en desarrollo propusieron, entre otras cosas, que se defina quï¿½ cosas deberï¿½an ser informadas cuando se monitorea la creaciï¿½n de capacidades, que se garantice la consistencia entre los informes anuales e incrementales, y que se traten las preocupaciones sobre el inadecuado apoyo financiero a la implementaciï¿½n.
Protocolo: El Copresidente presentï¿½ un proyecto de texto. Los paï¿½ses en desarrollo sostuvieron que debï¿½a mejorarse el texto sobre los desequilibrios regionales, y un Pequeï¿½o Estado Insular solicitï¿½ una menciï¿½n para los PEID. Un grupo de paï¿½ses desarrollados seï¿½alï¿½ que el problema de la distribuciï¿½n geogrï¿½fica ya estaba siendo tratado en las discusiones sobre el MDL.
Las consultas informales continuaron por la tarde, y se continuï¿½ trabajando sobre ambos textos, lï¿½nea por lï¿½nea.
CUESTIONES DEL MDL: Este grupo de contacto intercambiï¿½ posiciones sobre una serie de cuestiones relacionadas con el MDL. En cuanto a una metodologï¿½a simplificada para el pase de la biomasa no renovable a la renovable, BRASIL advirtiï¿½ acerca de los incentivos que son perversos para la deforestaciï¿½n. La UE y JAPï¿½N lamentaron que la Junta Ejecutiva del CMD no haya podido llegar a ninguna conclusiï¿½n y destacï¿½ la necesidad de que ser consistentes con los Acuerdos de Marrakesh. LA UE y NEPAL conducirï¿½n consultas. En cuanto a la deforestaciï¿½n y reforestaciï¿½n, y las metodologï¿½as para os proyectos de pequeï¿½a escala, COLOMBIA consultarï¿½ con las Partes interesadas sobre su propuesta.
En relaciï¿½n a la solicitud de la Junta Ejecutiva del MDL a la CdP/RdP para que oriente sobre la mejora de la distribuciï¿½n regional de los proyectos del MDL, el Copresidente Figueres dijo que consultarï¿½a con los Copresidentes del grupo de contacto sobre la creaciï¿½n de capacidades de modo de poder determinar quï¿½ cuestiones deberï¿½an discutirse. En cuanto a la CAC, CANADï¿½ apoyï¿½ la propuesta de la UE para que se ocupen de cuestiones polï¿½ticas, entre ellas fronteras y el remedio, sin descuidar las cuestiones tï¿½cnicas. Los PEID dijeron que no estaban convencidos por las nuevas tecnologï¿½as. BRASIL se opuso a los proyectoAS de CAC en el marco del MDL. El Copresidente Figueres continuarï¿½ con consultas informales.
COMITï¿½ DE CUMPLIMIENTO: Tras una serie de negociaciones bilaterales conducidas por las Partes, la cuestiï¿½n de los viajes y el financiamiento del Comitï¿½ de Cumplimiento quedï¿½ diferida, pendiente de las consultas informales sobre el presupuesto del OSI.
MECANISMO FINANCIERO: Durante las consultas informales, los delegados acordaron tomar en cuenta el informe que el FMAM le presentï¿½ a la CdP, y completaron la primera lectura de los documentos sobre la tercera revisiï¿½n del mecanismo financiero para el FMAM.
COMITï¿½ SUPERVISOR DE LA IC: Los participantes se reunieron en un grupo de contacto para intercambiar ideas iniciales. BULGARIA subrayï¿½ la definiciï¿½n de los proyectos en pequeï¿½a escala para la IC, en vista de los posibles cambios que se pueden hacer a la definiciï¿½n del MDL. JAPï¿½N, por otra parte, hizo hincapiï¿½ en los proyectos de pequeï¿½a escala sobre UTCUTS. Los Copresidentes prepararï¿½n un proyecto de decisiï¿½n.
PRIVILEGIOS Y DECISIONES: Este grupo de contacto se reuniï¿½ en una sesiï¿½n de preguntas y respuestas sobre las opciones propuestas de privilegios e inmunidades para los individuos que forman parte de los ï¿½rganos constitutivos del Protocolo, tal como habï¿½a sido solicitado en la respuesta de la Oficina de Asuntos Legales de la Cancillerï¿½a (FCCC/SBI/2006/20). La UE, con el apoyo de JAPï¿½N, seï¿½alï¿½ que las opciones propuestas son de largo plazo y sugiriï¿½ que se centren en las soluciones prï¿½cticas enviadas por la Secretaria (FCCC/SBI/2006/21).
NIGERIA estuvo a favor de los acuerdos bilaterales entre las Partes. Mï¿½XICO sugiriï¿½ que se considere una combinaciï¿½n de opciones. CHINA hizo hincapiï¿½ en que lo importante es acordar los principios y el enfoque general, antes que reclamar un legislador.
Con respecto a la funciï¿½n de la Secretarï¿½a, la UE impulsï¿½ la disposiciï¿½n que la establece como asesora legal y un foro neutral para las Partes. CANADï¿½ destacï¿½ las implicancias financieras que tiene el hecho de que la Secretarï¿½a cumpla la funciï¿½n de asesoramiento legal. BRASIL preguntï¿½ por formas de disuadir los incentivos para los reclamos de soluciï¿½n de controversias. El Presidente Watkinson prepararï¿½ un proyecto de decisiï¿½n de la CdP/RdP.
ARTï¿½CULO 9 DEL PROTOCOLO: A travï¿½s de consultas informales, los delegados participaron en un franco intercambio de posiciones sobre cosas como el alcance de las revisiï¿½n, el propï¿½sito de la revisiï¿½n, y cï¿½mo deberï¿½a realizarse. El Presidente Tudela Abad harï¿½ consultas bilaterales con las Partes durante el fin de semana.
TRANSFERENCIA DE TECNOLOGIAS: Las consultas informales continuaron durante el sï¿½bado y los Copresidentes presentaron un nuevo proyecto de texto. Sin embargo, las principales diferencias quedaron sin resolver y ï¿½al menos hasta la noche del viernesï¿½ no se pudieron apreciar avances significativos.
Casi al final de la primera semana de reuniones, los delegados parecen haber llegado a una etapa de agotamiento en la que los observadores seï¿½alan una proliferaciï¿½n de grupos de contacto y reuniones informales a lo largo de todo el dï¿½a. Mientras que algunas delegaciones se vieron muy ocupadas, varios observadores destacaron el nervioso paso con que se mueven algunos de los que estï¿½n facilitando el encuentro. ï¿½Aunque son pocos los resultados definitivos requeridos, tengo la sensaciï¿½n de que estamos ayudando a resolver una cuestiï¿½n que podrï¿½a ser problemï¿½tica en la CdP/RdP 3.ï¿½, sugiriï¿½ un delegado.
Hubo tambiï¿½n discusiones de pasillo sobre el informe del Panel de Alto Nivel acerca de la Coherencia de los Sistemas, lanzado en las Oficinas Centrales de las NU en Nueva York, el jueves reciï¿½n pasado. Dicho informe, que pretende dar un espaldarazo a la reforma de las NU, contiene una recomendaciï¿½n al fortalecimiento del FMAM e individualiza al cambio climï¿½tico como un ï¿½rea de creciente actividad. Y, aunque es claro que los resultados no han dejado a todos contentos, lo que aï¿½n no se sabe es si tendrï¿½n o no algï¿½n impacto sobre las negociaciones en curso en relaciï¿½n con el cambio climï¿½tico.
Este nï¿½mero del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra ï¿½ <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Suzanne Carter, Xenya Cherny Scanlon, Peter Doran, Ph.D., Marï¿½a Gutiï¿½rrez, Miquel Muï¿½oz y Chris Spence. Editor Digital: Dan Birchall. Traducciï¿½n al espaï¿½ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios Informativos del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletï¿½n son el Gobierno de los Estados Unidos (a travï¿½s del Bureau de Ocï¿½anos y Asuntos Ambientales y Cientï¿½ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadï¿½ (a travï¿½s del CIDA), el Reino Unido (a travï¿½s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a travï¿½s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaciï¿½n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Paï¿½ses Bajos, la Comisiï¿½n Europea (DG-ENV) y la Direcciï¿½n General para la Protecciï¿½n de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia. El soporte financiero general del Boletï¿½n durante el aï¿½o 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Medio Ambiente de Austria, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Economï¿½a, Comercio e Industria de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto de Investigaciï¿½n Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI, que en esta reuniï¿½n provee la traducciï¿½n del BNT al japonï¿½s). El financiamiento para la traducciï¿½n al francï¿½s del Boletï¿½n es brindado por la Organizaciï¿½n Internacional de la Francofonï¿½a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaciï¿½n para la traducciï¿½n al espaï¿½ol del Boletï¿½n es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espaï¿½a. Las opiniones expresadas en el Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Estï¿½ permitida la publicaciï¿½n de extractos del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita acadï¿½mica. Para obtener informaciï¿½n acerca del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios Informativos del IIDS por correo electrï¿½nico <kimo@iisd.org>, telï¿½fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, Nueva York, NY 10017, Estados Unidos. El equipo de trabajo del BNT en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climï¿½tico puede ser contactado por correo electrï¿½nico escribiendo a <chris@iisd.org>.

References: Artículo 2
 Artículo 9
 Artículo 5

ARTÍCULO 2
 Artículo 3
 Artículo 2