Source: http://dokumenty.e-prawnik.pl/dziennik-urzedowy-ue/legislacja/2008/348/98-strona-9/
Timestamp: 2019-12-08 06:13:22+00:00

Document:
Legislacja ROK 2008 NR 348 POZ 98 - Strona 9 - Dziennik urzędowy UE - e-prawnik.pl
Legislacja ROK 2008 NR 348 POZ 98 - Strona 9
Treść dokumentu: Legislacja ROK 2008 NR 348 POZ 98 - Strona 9
ROZDZIAŁ III GWARANCJE PROCEDURALNE
informacji o dostępnych środkach odwoławczych – na język, który obywatel państwa trzeciego rozumie lub można w uzasadniony sposób przypuszczać, że jest dla niego zrozu­ miały. 3. Państwa członkowskie mogą postanowić, że nie będą stosować ust. 2 wobec obywateli państw trzecich, które niele­ galnie wjechały na terytorium jednego z państw członkowskich i które następnie nie otrzymały zezwolenia lub prawa do pobytu w tym państwie członkowskim. W takich przypadkach, decyzje dotyczące powrotu, o których mowa w ust. 1, wydawane są na standardowym formularzu, którego wzór określa prawo krajowe. Państwa członkowskie udostępniają ogólne broszury informa­ cyjne wyjaśniające najważniejsze elementy standardowego formularza przynajmniej w pięciu językach, które są najczęściej używane lub rozumiane przez nielegalnych migrantów przyby­ wających do danego państwa członkowskiego. Artykuł 13 Środki odwoławcze 1. Dany obywatel państwa trzeciego otrzymuje możliwość skorzystania ze skutecznych środków odwoławczych, aby zaskarżyć decyzje dotyczące powrotu, o których mowa w art. 12 ust. 1, przed właściwym organem sądowym lub administra­ cyjnym lub właściwym podmiotem złożonym z osób bezstron­ nych i posiadających gwarancje niezależności. 2. Organ lub podmiot, o którym mowa w ust. 1, jest właś­ ciwy w sprawie ponownego rozpatrzenia decyzji dotyczących powrotu, o których mowa w art. 12 ust. 1, i może między innymi tymczasowo zawiesić ich wykonanie, chyba że takie tymczasowe zawieszenie ma już zastosowanie na mocy prawa krajowego. 3. Dany obywatel państwa trzeciego ma możliwość uzys­ kania porady prawnej, reprezentacji prawnej oraz, w razie konieczności, pomocy tłumacza. 4. Państwa członkowskie zapewniają, aby niezbędna pomoc prawna lub reprezentacja prawna zostały przyznane nieod­ płatnie na wniosek, zgodnie z odpowiednimi przepisami krajo­ wymi lub z zasadami dotyczącymi pomocy prawnej oraz mogą ustalić, że taka nieodpłatna pomoc prawna lub reprezentacja prawna podlegają warunkom określonym w art. 15 ust. 3–6 dyrektywy 2005/85/WE. Artykuł 14 Gwarancje w oczekiwaniu na powrót 1. Z wyłączeniem sytuacji, objętych art. 16 i 17, państwa członkowskie zapewniają, by następujące zasady były brane pod uwagę, tak dalece jak to możliwe, w odniesieniu do obywa­ teli państw trzecich w okresie przed upływem terminu dobro­ wolnego wyjazdu, wyznaczonego zgodnie z art. 7 oraz przed upływem okresu, na jaki wstrzymano wydalenie, zgodnie z art. 9:
Artykuł 12 Forma 1. Decyzje nakazujące powrót oraz, w stosownych przypad­ kach, decyzje o zakazie wjazdu lub o wykonaniu wydalenia wydawane są w formie pisemnej i zawierają uzasadnienie faktyczne i prawne, a także informacje o dostępnych środkach odwoławczych. Można ograniczyć uzasadnienie faktyczne, jeżeli prawo krajowe pozwala na ograniczenie prawa do informacji, w szczególności w celu ochrony bezpieczeństwa narodowego, obronności, bezpieczeństwa publicznego oraz w celu zapobiegania przestęp­ stwom karnym, prowadzenia dochodzenia w sprawie, wykry­ wania i ścigania przestępstw karnych. 2. Państwa członkowskie na żądanie zapewniają pisemne lub ustne tłumaczenie głównych elementów decyzji dotyczących powrotu, o których mowa w ust. 1 – w tym tłumaczenia
(1) Dz.U. L 261 z 6.8.2004, s. 19. (2) Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 19. (3) Dz.U. L 304 z 30.9.2004, s. 12.
L 348/105
a) utrzymana jest jedność rodziny w odniesieniu do członków rodziny znajdujących się na terytorium państw członkow­ skich; b) zapewniona jest opieka zdrowotna w nagłych wypadkach oraz leczenie chorób w podstawowym zakresie; c) małoletnim zapewniony jest dostęp do podstawowego systemu edukacji w zależności od długości ich pobytu; d) uwzględnione są szczególne potrzeby osób wymagających szczególnego traktowania. 2. Państwa członkowskie dostarczają osobom, o których mowa w ust. 1, pisemne potwierdzenie, zgodnie z prawem krajowym, że termin dobrowolnego wyjazdu został przedłu­ żony zgodnie z art. 7 ust. 2 lub że decyzja nakazująca powrót tymczasowo nie będzie podlegać wykonaniu.
Legislacja ROK 2008 NR 348 POZ 98 - Strona 9 - pozostałe dokumenty

References: art. 12
 art. 12
 art. 15
 art. 16
 art. 7
 art. 9
 art. 7