Source: http://absta.info/organizacin-mundial-del-comercio.html
Timestamp: 2019-02-18 23:30:00+00:00

Document:
(00-2170)
CANADÁ - DETERMINADAS MEDIDAS QUE AFECTAN A
II. Identificación y antecedentes de la medida 4
III. Argumentos de los participantes y de los terceros participantes 7
A. Alegaciones de error formuladas por el Canadá - Apelante 7
1. Párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 7
2. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 8
3. Párrafo 1 del artículo I y párrafo 1 del artículo II del AGCS 9
B. Argumentos de las Comunidades Europeas - Apelado 10
1. Párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 10
2. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 10
3. Párrafo 1 del artículo I y párrafo 1 del artículo II del AGCS 12
C. Argumentos del Japón - Apelado 12
1. Párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 12
2. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 13
3. Párrafo 1 del artículo I y párrafo 1 del artículo II del AGCS 14
D. Alegaciones de error formuladas por las Comunidades Europeas - Apelante 15
1. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC - Alegación de las Comunidades Europeas acerca de las prescripciones en materia de VAC 15
2. Apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 16
E. Alegaciones de error formuladas por el Japón - Apelante 17
1. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 17
2. Apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 18
F. Argumentos del Canadá - Apelado 20
1. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 20
2. Apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 21
G. Terceros participantes 22
1. Corea 22
2. Estados Unidos 24
IV. Cuestiones planteadas en la presente apelación 24
V. Párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 25
VI. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 32
A. Si la medida constituye una "subvención" 32
B. Si la medida está "supeditada […] de jure […] a los resultados de exportación" 35
VII. Apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC - Alegación de las Comunidades Europeas en relación con las prescripciones en materia de VAC 40
VIII. Apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC 43
A. Si la medida está supeditada "de jure" al empleo de productos nacionales con preferencia a los importados 43
B. Si la medida está supeditada "de facto" al empleo de productos nacionales con preferencia a los importados 51
IX. Párrafo 1 del artículo I y párrafo 1 del artículo II del AGCS 56
A. Párrafo 1 del artículo I del AGCS 56
B. Párrafo 1 del artículo II del AGCS 63
X. Constataciones y conclusiones 69
Canadá – Determinadas medidas que afectan a la industria del automóvil
Tercero participante: Corea
Tercero participante: Estados Unidos
Ehlermann, Presidente de la Sección
Bacchus, Miembro
Feliciano, Miembro
El Canadá, las Comunidades Europeas y el Japón apelan contra determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del Grupo Especial sobre Canadá - Determinadas medidas que afectan a la industria del automóvil ("informe del Grupo Especial")1 y contra determinadas interpretaciones jurídicas formuladas en dicho informe. El Grupo Especial fue establecido para examinar una reclamación de las Comunidades Europeas y el Japón con respecto a una medida del Canadá por la que se exime de derechos a la importación de determinados automóviles, autobuses y otros vehículos comerciales específicos ("vehículos de motor"). Según el Grupo Especial, la medida del Canadá se materializa en la Orden Arancelaria relativa a los vehículos de motor de 1998 ("MVTO de 1998") y las Órdenes Especiales de Remisión ("SRO") emitidas por el Gobierno del Canadá.2 Los aspectos pertinentes de la medida canadiense se describen en la sección II infra.
El Grupo Especial examinó las alegaciones formuladas por las Comunidades Europeas y el Japón, según las cuales la medida en cuestión es incompatible con el párrafo 1 del artículo I del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 ("GATT de 1994")3; con el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994; con el artículo 2 del Acuerdo sobre las Medidas en Materia de Inversiones relacionadas con el Comercio ("Acuerdo sobre las MIC"); con la prohibición de las subvenciones a la exportación impuesta por el apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias ("Acuerdo SMC"); con la prohibición de las subvenciones supeditadas al empleo de productos nacionales con preferencia a los importados establecida en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC; con el artículo II del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios ("AGCS")4; y con el artículo XVII del AGCS. El informe del Grupo Especial se distribuyó a los Miembros de la Organización Mundial del Comercio ("OMC") el 11 de febrero de 2000.
El Grupo Especial concluyó que: a) el Canadá actúa en forma incompatible con el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994; b) la incompatibilidad con el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 no está justificada en virtud del artículo XXIV del GATT de 1994; c) el Canadá actúa en forma incompatible con el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, como resultado de la aplicación de las prescripciones en materia de VAC; d) las Comunidades Europeas y el Japón no han demostrado que el Canadá actúe en forma incompatible con el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 como resultado de la aplicación de las prescripciones en materia de proporción entre producción y ventas; e) el Canadá actúa en forma incompatible con el apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC; f) las Comunidades Europeas y el Japón no han logrado demostrar que el Canadá actúe en forma incompatible con las obligaciones contraídas en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC; g) el Canadá actúa en forma incompatible con el artículo II del AGCS; h) la incompatibilidad con el artículo II del AGCS no está justificada en virtud del artículo V del AGCS; i) el Japón no ha demostrado que la exención de derechos de importación en virtud de la medida constituya un caso de otorgamiento a los proveedores japoneses de servicios comerciales al por mayor para vehículos de motor de un trato menos favorable que el acordado a los proveedores de servicios similares canadienses, en el sentido del artículo XVII del AGCS; y j) el Canadá actúa en forma incompatible con el artículo XVII del AGCS al otorgar a los servicios y los proveedores de servicios de otros Miembros un trato menos favorable del que otorga a sus propios servicios similares y proveedores de servicios similares, como resultado de la aplicación de las prescripciones en materia de VAC.5
Con respecto a sus conclusiones relativas al párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, así como a los artículos II y XVII del AGCS, el Grupo Especial recomendó al Órgano de Solución de Diferencias ("OSD") que pidiera al Canadá que pusiera su medida en conformidad con las obligaciones que este país ha contraído en el marco del Acuerdo sobre la OMC. Al haber constatado que determinadas prescripciones en materia de proporción entre producción y ventas, establecidas como una de las condiciones para acceder a la exención de derechos de importación son incompatibles con el apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo SMC, el Grupo Especial, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo SMC, recomendó que el Canadá retirara las subvenciones dentro de un plazo de 90 días.6
El 2 de marzo de 2000, el Canadá, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 16 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias ("ESD"), notificó al OSD su intención de apelar con respecto a determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del Grupo Especial y a determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por éste y presentó un anuncio de apelación de conformidad con la Regla 20 de los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación ("Procedimientos de trabajo"). El 13 de marzo de 2000, el Canadá presentó su comunicación del apelante.7 El 17 de marzo de 2000, las Comunidades Europeas y el Japón presentaron sendas comunicaciones del apelante.8 El 27 de marzo de 2000, el Canadá9, las Comunidades Europeas y el Japón10 presentaron comunicaciones del apelado. Ese mismo día, Corea y los Estados Unidos presentaron sendas comunicaciones del apelado en su calidad de terceros participantes.11
La audiencia de la apelación tuvo lugar los días 6 y 7 de abril de 2000. En ella, los participantes y terceros participantes expusieron oralmente sus argumentos y respondieron a las preguntas que les dirigieron los miembros de la Sección que entendía en la apelación.

References: artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 2
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 4
 artículo 16