Source: http://www.iurismuga.org/es/bases-de-datos/jurisprudencia?start=160
Timestamp: 2019-02-20 03:54:32+00:00

Document:
Cour de cassation chambre civile 1 Audience publique du mercredi 23 juin 2010 N° de pourvoi: 09-11901
ARRÊT DE LA COUR (première chambre) 7 février 2013 (*) C&#8209;543/10,
«Coopération judiciaire en matière civile – Compétence judiciaire en matière civile et commerciale – Règlement (CE) n° 44/2001 – Interprétation de l’article 23 – Clause attributive de juridiction figurant dans un contrat conclu entre le fabricant et l’acquéreur initial d’un bien – Contrat s’inscrivant dans une chaîne de contrats translatifs de propriété – Opposabilité de cette clause à l’égard du sous-acquéreur du bien»
STS 8597/2012 RECURSO CASACIÓN Nº674/2010 Declarar no sujeta a tributación, exclusivamente, las rentas y pagos imputables a las carreras celebradas en el extranjero
De los documentos que constan en el presente procedimiento se desprende que existen tres tipos de competiciones deportivas que requieren un trato diferenciado: a) Las carreras ciclistas celebradas en España previamente pactadas entre las partes y abonadas por la demandante a tenor del contrato; b) Las carreras ciclistas celebradas en España respecto de las cuales no consta pacto previo entre las partes ni abono específico por la sociedad hoy recurrente a la entidad no residente; c) Las carreras ciclistas celebradas en el extranjero.
STS 8350/2012 Tribunal Supremo. Sala de lo Contencioso
Fuente: Poderjudicical.es
La sentencia no da lugar a casación sino que estima las sentencias anteriores argumentando que, tal como señala la Ley del Deporte, las Federaciones Deportivas Españolas son entidades privadas que ejercen por delegación funciones públicas de carácter administrativo entre las que se incluye organizar o tutelar las competiciones oficiales de carácter internacional que se celebren en el territorio del Estado, así como "colaborar con la Administración del Estado y la de las Comunidades Autónomas" en la prevención, control y represión del uso de sustancias y grupos farmacológicos prohibidos y métodos no reglamentarios en el deporte"
ARRÊT DE LA COUR (grande chambre) 16 avril 2013
Libre circulation des travailleurs – Article 45 TFUE – Société établie dans la région de langue néerlandaise du Royaume de Belgique – Obligation de rédiger les contrats de travail en langue néerlandaise – Contrat de travail à caractère transfrontalier – Restriction – Absence de proportionnalité
ARRÊT DE LA COUR DE JUSTICE DE l´UNION EUROPÉENNE (troisième chambre) du 12 septembre 2013-activité transfrontalière dans le secteur des jeux
«Liberté d’établissement – Libre prestation des services – Articles 43 CE et 49 CE – Jeux de hasard – Collecte de paris – Conditions d’autorisation – Exigence d’une autorisation de police ainsi que d’une concession – Réglementation nationale – Distances minimales obligatoires entre les points de collecte de paris – Activités transfrontalières assimilables à celles faisant l’objet de la concession – Interdiction – Reconnaissance mutuelle de licences en matière de jeux de hasard»
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera) de 16 de mayo de 2013, en el Asunto C&#8209;228/11 (Melzer)
Cooperación judicial en materia civil – Competencias especiales en materia delictual o cuasidelictual – Participación transfronteriza de varias personas en un mismo acto ilícito – Posibilidad de determinar la competencia territorial en función del lugar del acto realizado por otro autor del daño distinto del demandado (“wechselseitige Handlungsortzurechnung”).
Publicado: Miércoles, 13 Abril 2011
Tribunal Supremo, Sala Primera, de lo Civil, Sentencia de 11 Mar. 2010, rec. 827/2006
Publicado: Lunes, 26 Julio 2010
Fuente: westlaw
Tribunal Supremo, Sala Primera, de lo Civil, Sentencia de 11 Mar. 2010, rec. 827/2006: Sucesión hereditaria. Troncalidad. La pérdida de la vecindad civil vizcaína del causante y consiguiente aplicación a la sucesión del derecho común no impide el ejercicio por los legitimados de los derechos derivados del carácter troncal de determinados bienes del patrimonio hereditario.
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Gran Sala) de 16 de marzo de 2010, en el Asunto C-325/08
Publicado: Martes, 16 Marzo 2010
Petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesverwaltungsgericht (Alemania) el 3 de abril de 2008 — Janko Rottmann/Freistaat Bayern (Asunto C-135/08)
Juzgado de lo Contencioso-administrativo N° 14 de Madrid, Sentencia de 29 Sep. 2009, proc. 869/2006:
Publicado: Viernes, 11 Diciembre 2009
Fuente: La Ley -conflictus legum
Extranjeria. Menores.
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 16 de julio de 2009, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por el tribunal de première instance de Lieja (Bélgica), mediante resolución de
La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación de los artículos 56 CE y 293 CE.
Dicha petición se presentó en el marco de un litigio entre el Sr. Damseaux y la administración fiscal belga en relación con la imposición, en Bélgica, de rentas que éste había percibido de una sociedad establecida en Francia y por las que ya fue gravado en este último Estado.
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 16 de julio de 2009 que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo a los artículos 68 CE y 234 CE, por la Cour de cassation (Francia), mediante resolución de 16 de abri
La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1347/2000 (DO L 338, p. 1).
Dicha petición se presentó en el marco de un litigio entre el Sr. Hadadi (Hadady) y la Sra. Mesko, en relación con el reconocimiento por los tribunales franceses de la sentencia del tribunal de Pest (Hungría) por la que se pronunció el divorcio de aquellas personas.
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 16 de julio de 2009 que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por el Hoge Raad der Nederlanden (Países Bajos), mediante resolución de 4 de abri
La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 5, punto 3, del Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (DO 2001, L 12, p. 1).
Esta petición se ha presentado en el marco de un litigio entre Zuid-Chemie BV (en lo sucesivo, «Zuid-Chemie»), empresa de fabricación de fertilizantes con domicilio en Sas van Gent (Países Bajos), y Philippo’s Mineralenfabriek NV/SA (en lo sucesivo, «Philippo’s»), establecida en Essen (Bélgica), en relación con la entrega por parte de ésta a Zuid-Chemie de un producto contaminado empleado para la producción de fertilizantes.
Sentencia Del Tribunal De Justicia (Sala Cuarta) de 9 de julio de 2009 sobre demandas de compensacion de los pasajeros contra compañias aereas en caso de cancelación de los vuelos. Competencia judicial.
Publicado: Viernes, 10 Julio 2009
Reglamento (CE) nº 44/2001 – Artículo 5, punto 1, letra b), segundo guión – Reglamento (CE) nº 261/2004 – Artículos 5, apartado 1, letra c), y 7, apartado 1, letra a) – Convenio de Montreal – Artículo 33, apartado 1 – Transportes aéreos – Demandas de compensación de los pasajeros contra compañías aéreas en caso de cancelación de los vuelos – Lugar de cumplimiento de la prestación – Competencia judicial en caso de transporte aéreo de un Estado miembro a otro por una compañía aérea establecida en un tercer Estado miembro
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 9 de julio de 2009 que tiene por objeto un recurso por incumplimiento interpuesto con arreglo 226 CE, el 24 de junio de 2008.
«Incumplimiento de Estado – Directiva 2004/83/CE – Derecho de asilo – No adaptación del Derecho interno dentro del plazo señalado»
En el asunto C‑272/08,
que tiene por objeto un recurso por incumplimiento interpuesto, con arreglo al artículo 226 CE, el 24 de junio de 2008,
Comisión de las Comunidades Europeas, representada por las Sras. M. Condou-Durande y E. Adserá Ribera, en calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo,
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 2 de julio de 2009 que tiene por tiene por objeto la interpretación del artículo 1, apartado 2, letra b), del Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competenci
Publicado: Martes, 07 Julio 2009
La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 1, apartado 2, letra b), del Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (DO 2001, L 12, p. 1).
Esta petición se presentó en el marco de un litigio entre dos sociedades suecas, SCT Industri AB (en lo sucesivo, «SCT Industri») y Alpenblume AB (en lo sucesivo, «Alpenblume»), en relación con una acción reivindicatoria de la propiedad de las participaciones sociales poseídas en una sociedad austriaca por SCT Industri y que fueron vendidas a Alpenblume, tras la sentencia dictada por un órgano jurisdiccional austriaco mediante la que se constataba la nulidad de la
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 25 de junio de 2009. Cooperación judicial en materia civil – Remisión prejudicial – Competencia del Tribunal de Justicia – Concepto de “litigio” –Reglamento (CE) nº 1348/2000 – Notificación y traslado d
Publicado: Miércoles, 01 Julio 2009
La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 16 del Reglamento (CE) nº 1348/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil.
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Cuarta) de 11 de junio de 2009
Publicado: Jueves, 11 Junio 2009
Ampliación del plazo de liquidación complementaria en caso de activos poseídos fuera del Estado miembro de residencia –Directiva 77/799/CEE – Asistencia mutua entre las autoridades competentes de los Estados miembros en el ámbito de los impuestos directos e indirectos – Secreto bancario

References: artículo 234
 resolución 
 resolución 
 artículo 3
 artículo 234
 resolución 
 artículo 5
 Artículo 5
 Artículo 33
 artículo 226
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 16