Source: https://lagen.nu/prop/2006/07:106
Timestamp: 2019-06-25 18:25:53+00:00

Document:
Avtalet mellan EG och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område | lagen.nu
2.1. Förslag till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
2.4. Förslag till lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna
4.1. Bryssel I-förordningen
4.3. Svenska bestämmelser
5.1. Avtalets tillkomst
6.1. Avtalets tillämplighet i Sverige
6.2. Kompletterande bestämmelser till avtalet m.m.
9.1. Förslaget till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om internationell verkställighet av vissa avgöranden
9.2. Förslaget till lag om ändring i sjömanslagen (1973:282)
9.3. Förslaget till lag om ändring i sjölagen (1994:1009)
9.4. Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna
Bilaga 1. Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
Bilaga 2. Sammanfattning av promemorian Danmarksavtalen (Ds 2006:21)
Prop. 2006/07:106
Originaldokument: Avtalet mellan EG och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område, prop. 2006/07:106 (pdf 475 kB), Källa
Europeiska gemenskapen och Danmark har ingått ett avtal som innebär att bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) blir tillämpliga mellan gemenskapen och Danmark. Bestämmelserna i Bryssel I-förordningen kommer därmed att bli tillämpliga bl.a. när danska avgöranden skall verkställas i Sverige och när svenska avgöranden skall verkställas i Danmark. Avtalet, som är direkt tillämpligt i Sverige, kommer att träda i kraft den 1 juli 2007.
I propositionen föreslås vissa lagändringar som föranleds av avtalet. Bland annat föreslås att lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden även skall komplettera avtalet mellan gemenskapen och Danmark.
1. lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden,
4. lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna.
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
dels att 1 och 3–7 §§ skall ha följande lydelse, dels att rubriken närmast efter 2 § skall lyda ”Erkännande och verkställighet enligt bestämmelserna i Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen”.
Denna lag innehåller kompletterande bestämmelser till vissa gemenskapsrättsakter och internationella instrument som reglerar domstols behörighet eller erkännande och internationell verkställighet av avgöranden på privaträttens område.
De gemenskapsrättsakter och internationella instrument som avses är
1. rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
(Bryssel I-förordningen),
2. konventionen den 27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område jämte tillträdeskonventioner
(Brysselkonventionen),
3. konventionen den 16 september 1988 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område
(Luganokonventionen), och
4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande
(Luganokon-
ventionen),
EGT L 12, 16.1.2001, s. 1 (Celex 32001R0044).
EGT C 27, 26.1.1998, s. 1 (Celex 41998A0126).
EGT L 319, 25.11.1988, s. 9 (Celex 41988A0592).
av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar
(förordningen om den europeiska exekutionstiteln).
(förordning-
en om den europeiska exekutionstiteln), och
5. avtalet den 19 oktober 2005 mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
Om en ansökan görs enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § andra stycket 1–3 skall ett avgörande som rör ett civilrättsligt anspråk inte erkännas eller verkställas i Sverige, om det har meddelats i en annan stat inom ramen för ett brottmål som avser ett icke uppsåtligt brott mot någon som
Vid beslut med anledning av en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § andra stycket 1–3 om att ett utländskt avgörande skall erkännas eller förklaras vara verkställbart i Sverige skall Svea hovrätt bestå av en lagfaren domare.
Vid handläggningen i Svea hovrätt av en ansökan om ändring av ett beslut enligt 4 § tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av tingsrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt
Vid handläggningen i Svea hovrätt av en ansökan om ändring av ett beslut enligt 4 § tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av tingsrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instru-
EUT L 143, 30.4.2004, s. 15 (Celex 32004R0805).
EUT L 299, 16.11.2005 s. 62 (Celex 22005A1116).
instrument som avses i 1 § andra stycket 1–3.
ment som avses i 1 § 1–3 eller 5.
Vid handläggningen i Högsta domstolen av ett överklagande av ett beslut i en fråga som avses i 4 § tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av hovrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § andra stycket 1–3. Prövningstillstånd krävs vid överklagande.
Har en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § andra stycket 1–3 om att ett utländskt avgörande skall förklaras vara verkställbart bifallits, skall avgörandet verkställas enligt utsökningsbalkens bestämmelser på samma sätt som en svensk dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av gemenskapsrättsakten eller det internationella instrumentet.
Har en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § 1–3 eller 5 om att ett utländskt avgörande skall förklaras vara verkställbart bifallits, skall avgörandet verkställas enligt utsökningsbalkens bestämmelser på samma sätt som en svensk dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av gemenskapsrättsakten eller det internationella instrumentet.
Första stycket gäller inte om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i 1 § andra stycket 1–3 lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden.
Första stycket gäller inte om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i 1 § 1–3 eller 5 lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden.
Senaste lydelse 2006:77.
Härigenom föreskrivs att 13 kap. 60 § och 21 kap. 2 §sjölagen (1994:1009) skall ha följande lydelse.
Ett avtal som har ingåtts innan tvist har uppkommit och som inskränker kärandens rätt att få en tvist om transport av styckegods enligt detta kapitel prövad vid domstol är ogiltigt i den mån det begränsar kärandens rätt att enligt eget val väcka talan vid domstol för den ort
1. där svaranden har sitt huvudkontor eller, om huvudkontor saknas, där svaranden har sin vanliga vistelseort,
2. där transportavtalet ingicks, förutsatt att svaranden där har driftställe för sin rörelse, filial eller företrädare, genom vars förmedling avtalet har ingåtts, eller
3. där den avtalade lastningshamnen eller den avtalade eller faktiska lossningshamnen ligger.
Utan hinder av vad som föreskrivs i första stycket kan talan alltid väckas vid domstol för den ort som har angetts i transportavtalet. Efter det att tvist har uppkommit får parterna fritt avtala hur en tvist skall behandlas.
Om ett konossement har utfärdats enligt ett certeparti som innehåller bestämmelser om behörig domstol eller skiljedomsförfarande utan att konossementet uttryckligen anger att dessa bestämmelser är bindande för innehavaren av konossementet, får transportören inte åberopa bestämmelserna mot en innehavare av konossementet som har förvärvat det i god tro.
Första stycket gäller inte om varken den avtalade lastningshamnen eller den avtalade eller faktiska lossningshamnen ligger i Sverige, Danmark, Finland eller Norge eller om annat följer av lagen (1992:794) med anledning av Sveriges tillträde till Luganokonventionen.
Första stycket gäller inte om varken den avtalade lastningshamnen eller den avtalade eller faktiska lossningshamnen ligger i Sverige, Danmark, Finland eller Norge eller om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i 1 § 1–3 eller 5 lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden.
Bestämmelserna i denna paragraf gäller inte om annat följer av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden eller av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i 1 § andra stycket 1–3 den lagen. Andra stycket i denna paragraf gäller dock om fartyget är belagt med kvarstad.
Bestämmelserna i denna paragraf gäller inte om annat följer av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden eller av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i 1 § 1–3 eller 5 den lagen. Andra stycket i denna paragraf gäller dock om fartyget är belagt med kvarstad.
Senaste lydelse 2006:81.
Härigenom föreskrivs att 5 och 6 §§ lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna skall ha följande lydelse.
I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där förordningen gäller.
Leder en tillämpning av Bryssel I-förordningen till att domen inte erkänns eller verkställs här i landet, skall frågan i stället avgöras enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll.
I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall bestämmelserna om erkännande och verkställighet i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
(Bryssel I-förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där dessa bestämmelser gäller.
När en fråga uppkommer om verkställighet av en dom enligt artikel 8 i 1992 års fondkonvention tillämpas det förfarande som föreskrivs i 21 kap. 6 § sjölagen (1994:1009).
Detta förfarande tillämpas också när en fråga uppkommer om verkställighet av en dom enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll. Har domen meddelats av en domstol i en stat där Bryssel I-förordningen gäller, tillämpas dock det förfarande som föreskrivs i förordningen och i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden.
Genom Amsterdamfördragets ikraftträdande blev det möjligt att inom ramen för det gemenskapsrättsliga samarbetet enligt avdelning IV i EGfördraget anta rättsakter om privaträttsligt samarbete. Denna möjlighet har bl.a. utnyttjats genom antagandet av Bryssel I-förordningen. I ett särskilt protokoll undantas Danmark från samarbetet i avdelning IV i EG-fördraget. Detta innebär bl.a. att Bryssel I-förordningen inte är tillämplig i förhållande till Danmark.
Europeiska gemenskapen och Danmark har nu ingått ett avtal som innebär att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen blir tillämpliga mellan gemenskapen och Danmark. Avtalet är publicerat i Europeiska unionens officiella tidning (EUT L 299, 16.11.2005 s. 62) och finns i svensk lydelse som bilaga 1.
Inom Justitiedepartementet har departementspromemorian Danmarksavtalen (Ds 2006:21) utarbetats. I promemorian föreslås de författningsändringar som avtalet föranleder. Promemorian har remissbehandlats. En sammanfattning av promemorian finns i bilaga 2. Promemorians lagförslag finns i bilaga 3. I bilaga 4 finns en förteckning över remissinstanserna. Remissyttrandena finns tillgängliga i Justitiedepartementet (dnr Ju2006/8508/DOM).
Parallellt med avtalet om Bryssel I-förordningen har ett avtal om förordning (EG) nr 1348/2000 om delgivning i medlemsstaterna av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur förhandlats fram mellan Europeiska gemenskapen och Danmark. Det avtalet behandlas inte i propositionen eftersom det inte föranleder några lagändringar (jfr promemorian s. 35).
Regeringen beslutade den 8 februari 2007 att inhämta Lagrådets yttrande över de lagförslag som finns i bilaga 5. Lagrådets yttrande finns i bilaga 6. Lagrådet har lämnat lagförslagen utan erinran men förordat att avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark införlivas med svensk rätt genom transformering eller inkorporering. Enligt Lagrådets mening kan det också vara lämpligt att i vart fall i propositionen redovisa den närmare innebörden av de övergångsbestämmelser som finns i avtalet. Lagrådets synpunkter behandlas i avsnitten 6.1 och 7. I förhållande till lagrådsremissen har vissa redaktionella ändringar gjorts i lagtexten.
Internationell verkställighet av privaträttsliga avgöranden, m.m.
Det finns flera europeiska konventioner och EG-förordningar som reglerar frågor om domstols behörighet och frågor om erkännande och
verkställighet av domar och andra avgöranden. År 1968 antogs konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område (Brysselkonventionen). Den har tillträtts av de 15 stater som var medlemmar i EU före utvidgningen år 2004. En med Brysselkonventionen parallell konvention är Luganokonventionen. Den antogs år 1988 och har tillträtts av de 15 stater som var medlemmar i EU före utvidgningen år 2004, av den nuvarande EU-medlemmen Polen samt av Island, Norge och Schweiz. Bryssel- och Luganokonventionerna är tillämpliga på internationella tvister på privaträttens område. Konventionerna är uppbyggda som s.k. dubbla konventioner. De reglerar inte bara frågor om erkännande och verkställighet av utländska avgöranden utan också frågor om domstolars internationella behörighet.
En översyn av Brysselkonventionen resulterade i en rad ändringsförslag av både saklig och redaktionell karaktär. Förslagen har kommit till uttryck i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) som ersatt Brysselkonventionen i förhållande till samtliga medlemsstater inom EU utom Danmark. Enligt ett särskilt protokoll skall nämligen åtgärder som har beslutats i enlighet med avdelning IV i EG-fördraget inte vara bindande för eller tillämpliga i Danmark. Detta innebär att Brysselkonventionen, och inte Bryssel I-förordningen, har fortsatt att reglera förhållandet mellan Danmark och de 14 andra stater som var medlemmar i EU före utvidgningen år 2004.
De nordiska länderna har sedan länge ett samarbete när det gäller erkännande och verkställighet av varandras domar. De viktigaste svenska bestämmelserna på området finns i lagen (1977:595) om erkännande och verkställighet av nordiska domar på privaträttens område (1977 års lag) och i förordningen (1977:1005) om nordisk verkställighet på privaträttens område. Av 7 § i 1977 års lag framgår dock att lagen inte tillämpas om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som omfattas av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. Det innebär att bl.a. Bryssel I-förordningens och Brysselkonventionens bestämmelser har företräde framför bestämmelserna i 1977 års lag.
För att utländska domar och andra avgöranden skall få verkställas i Sverige förutsätts en särskild föreskrift om det. Detta följer av 3 kap. 2 § utsökningsbalken. I egenskap av EG-förordning är Bryssel I-förordningen tillämplig i Sverige utan att den genomförs genom nationell normgivning. Förordningen kompletteras dock av lagen
2006:74) med
kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av vissa utländska avgöranden. I den lagen finns
bestämmelser rörande bl.a. förfarandet i Svea hovrätt och i Högsta domstolen för att få ett utländskt avgörande verkställt i Sverige. Av 7 § första stycket samma lag framgår att ett utländskt avgörande som med stöd av Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen har förklarats vara verkställbart i Sverige skall verkställas enligt utsökningsbalkens bestämmelser på samma sätt som en svensk dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av gemenskapsrättsakten eller det internationella instrumentet.
Europeiska unionens råd bemyndigade den 8 maj 2003 kommissionen att bl.a. förhandla ett avtal som utvidgade tillämpningsområdet för bestämmelserna i Bryssel I-förordningen till att även gälla Danmark. Sedan avtalet förhandlats fram beslutade rådet den 20 september 2005 om undertecknande av avtalet med förbehåll för rådets senare beslut om ingående av avtalet.
Avtalet undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar
den 19 oktober 2005
, med förbehåll för att det ingås vid en senare
tidpunkt. Sedan samrådsförfarande med Europaparlamentet ägt rum har rådet den 27 april 2006 beslutat ingå avtalet på gemenskapens vägnar.
Avtalet innebär att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen, som utgör en del av avtalet, skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark (artikel 2).
Danmark skall enligt avtalet inte delta i antagandet av ändringar i Bryssel I-förordningen och sådana ändringar skall inte heller vara bindande för eller tillämpliga i Danmark. När ändringar i förordningen antas, skall Danmark meddela kommissionen om landet har för avsikt att genomföra ändringarna eller inte. Om Danmark inte genomför ändringarna, leder detta till att avtalet anses uppsagt om inte parterna kommer överens om något annat (artikel 3).
EG-domstolen kommer att vara behörig att pröva frågor om giltigheten och tolkningen av avtalet. Danmark ges samma rätt som övriga medlemsstater att inkomma med synpunkter till EG-domstolen i ärenden där en domstol i en medlemsstat har vänt sig till EG-domstolen med en begäran om förhandsavgörande om tolkningen av en bestämmelse i Bryssel I-förordningen eller dess tillämpningsföreskrifter (artikel 6).
EUT L 299, 16.11.2005 s. 61 (2005/790/EG).
EUT L 299, 16.11.2005 s. 62.
EUT L 120, 5.5.2006 s. 22 (2006/325/EG).
Prop. 2008/09:205: Avsnitt En ny Luganokonvention
Prop. 2011/12:110: Avsnitt 6
Prop. 2014/15:95: Avsnitt 6
Kommissionen får vidare rätt att väcka talan vid EG-domstolen mot Danmark rörande bristande fullgörande av skyldigheter som följer av avtalet (artikel 7).
Avtalet träder i kraft den första dagen i den sjätte månaden efter det att gemenskapen och Danmark har meddelat varandra att de har vidtagit nödvändiga åtgärder för ändamålet. Gemenskapen har den 2 maj 2006 lämnat sitt meddelande till Danmark. Danmark har lämnat sitt meddelande till gemenskapen den 18 januari 2007. Avtalet kommer sålunda att träda i kraft den 1 juli 2007.
Avtalet skall tillämpas på rättsliga förfaranden som inletts efter avtalets ikraftträdande. En dom som har meddelats efter det att avtalet har trätt i kraft, skall också erkännas och verkställas om förfarandet inleddes innan avtalet trädde i kraft men efter den tidpunkt då Bryssel- eller Luganokonventionen trädde i kraft i såväl ursprungsmedlemsstaten som den medlemsstat där verkställighet begärs (artikel 9).
Regeringens bedömning: Avtalet den 19 oktober 2005 mellan Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område är direkt tillämpligt i Sverige. Någon särskild åtgärd för genomförande av avtalet bör inte vidtas.
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. I promemorian görs inte några särskilda uttalanden i denna fråga. Överväganden och förslag bygger dock på förutsättningen att avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område, liksom Bryssel I-förordningen, är tillämpligt i Sverige utan att det införlivas i svensk rätt.
Remissinstanserna: Ingen remissinstans har invänt att det krävs ytterligare lagstiftningsåtgärder för att avtalet skall kunna tillämpas av domstolar och myndigheter i Sverige.
Skälen för regeringens bedömning: Lagrådet har påpekat att det i lagrådsremissen inte har redovisats några överväganden som lett till bedömningen att samtliga bestämmelser vilka anknyter till Bryssel I-förordningen i avtalet är direkt tillämpliga i Sverige. Även om så skulle vara fallet lär detta, enligt Lagrådet, inte hindra att avtalets bestämmelser införlivas i svensk rätt genom transformering eller inkorporering. Enligt Lagrådet kan det också ifrågasättas om det är en rationell och effektiv ordning att, vad gäller den kategori av reglering som här är aktuell, till envar myndighet överlåta bedömningen av frågan i vad mån avtalets bestämmelser är direkt tillämpliga, med utgångspunkt i de kriterier som EG-domstolen har angett i sina avgöranden. Lagrådet har av de angivna skälen förordat att avtalet införlivas med svensk rätt.
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark gäller domstols behörighet och erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område. Inom detta område har Europeiska gemenskapen internt utnyttjat sin normgivningskompetens genom antagandet av Bryssel I-förordningen. Bryssel I-förordningen utgör en fullständig reglering av det rättsområde som förordningen omfattar och det finns inte något utrymme för Sverige att genom nationell lagstiftning införa regler som avviker eller går utöver förordningens bestämmelser. Bryssel I-förordningen innebär vidare att medlemsstaterna är förhindrade att göra åtaganden i förhållande till tredjeland i detta hänseende. Det är därmed Europeiska gemenskapen ensam som är behörig att agera externt på det sätt som har skett genom ingående av avtalet med Danmark (jfr EG-domstolens yttrande den 7 februari 2006 i A-1/03) .
Enligt artikel 300 punkt 7 i EG-fördraget skall avtal som Europeiska gemenskapen ingår enligt den ordning som anges i artikeln vara bindande för gemenskapens institutioner och för medlemsstaterna. Om ett sådant avtal kräver särskilda genomförandeåtgärder och om dessa skall vidtas av Europeiska gemenskapen eller av medlemsstaterna avgörs med utgångspunkt från avtalets syfte och närmare innehåll. EG-domstolen har uttalat att bestämmelser i sådana avtal som gemenskapen ingått med tredjeland skall anses direkt tillämpliga om de, med hänsyn till bestämmelsernas ordalydelse samt till avtalets syfte och art, innebär en klar och precis skyldighet vars fullgörande eller verkningar inte är beroende av utfärdandet av ytterligare rättsakter (se t.ex. målen 12/86 Demirel mot Stadt Schwäbisch Gmünd, REG 1987 s. 3719 och 18/90 Office national de l´emploi mot Kziber, REG 1991 s. I-199).
Syftet med det aktuella avtalet är att utvidga tillämpningsområdet för bestämmelserna i Bryssel I-förordningen så att det även omfattar Danmark. Bestämmelserna i avtalet är klara och preciserade och utgör en uttömmande reglering av de frågor som avtalet omfattar. R
anser mot denna bakgrund att det står klart att
avtalet mellan Europeiska
gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område är direkt tillämpligt i Sverige. Det bör också nämnas att Europeiska gemenskapen har utgått ifrån att avtalet i och med ikraftträdandet kommer att bli direkt tillämpligt i medlemsstaterna. Sålunda har Europeiska gemenskapen i omedelbar anslutning till att den har ingått avtalet meddelat Danmark att samtliga nödvändiga åtgärder som krävs för ikraftträdandet har vidtagits. Såvitt känt anser inte heller någon av övriga medlemsstater att avtalet behöver införlivas i den nationella rättsordningen.
Vad därefter beträffar frågan om a
vtalet mellan Europeiska gemen-
skapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
ändå bör införlivas i
svensk rätt kan inledningsvis konstateras att EG-domstolen beträffande förordningar, som enligt artikel 249 i EG-fördraget är direkt tillämpliga i medlemsstaterna, har slagit fast att dessa träder i kraft uteslutande genom att de publiceras i Europeiska unionens tidning. EG-domstolen har dessutom uttalat att alla metoder för införlivande är oförenliga med fördraget och skulle innebära ett hinder för förordningarnas genomslag och en fara för deras samtidiga och enhetliga tillämpning inom hela gemenskapen. (Mål 39/72 kommissionen mot Italien, REG 1973 s. 101).
EG-domstolen har inte prövat frågan om avtal som Europeiska gemenskapen har ingått och som är direkt tillämpliga i medlemsstaterna får införlivas i nationell rätt. Enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark utgör emellertid bestämmelserna i Bryssel Iförordningen en integrerad del av avtalet. Ett införlivande av avtalet i svensk rätt skulle därmed innebära ett införlivande av bestämmelserna i förordningen. Enligt regeringens mening gör sig därför ändamålsskälen i EG-domstolens ovan nämnda uttalanden i 1973 års fall gällande även beträffande avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark
. På grund härav anser regeringen att avtalet inte bör införlivas i svensk rätt.
I lagen (2006:74) med kompletterande bestäm-
melser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av vissa utländska avgöranden skall anges att lagen kompletterar, utöver bl.a. Bryssel I-förordningen, avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område. Dessutom skall de hänvisningar till Bryssel I-förordningen som finns i andra lagar ändras så att hänvisningarna även omfattar avtalet mellan gemenskapen och Danmark.
Skälen för regeringens förslag: Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område innebär att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen blir tillämpliga även i förhållande till Danmark.
I lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av vissa utländska avgöranden (2006 års lag) finns kompletterande bestämmelser rörande bl.a. exekvaturförfarandet i Svea hovrätt och i Högsta domstolen. Dessa bestämmelser bör även tillämpas vid verkställighet av danska avgöranden med stöd av avtalet.
Av 1 § i 2006 års lag framgår att lagen kompletterar bl.a. Bryssel I-förordningen. Det framgår av Bryssel I-förordningen att den inte är tillämplig i förhållande till Danmark (artikel 1.3). I avtalet mellan gemenskapen och Danmark anges det att Bryssel I-förordningens bestämmelser skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark (artikel 2.1). Avtalet innebär däremot inte att Bryssel I-förordningen är direkt tillämplig i förhållande till Danmark. Beträffande vissa artiklar i Bryssel I-förordningen anges det vidare i avtalet att de inte skall gälla eller att de skall ha en annan innebörd vid tillämpningen av avtalet (artikel 2.2). Slutligen framgår det att avtalet i vissa angivna situationer upphör att gälla (artiklarna 3.7, 4.5 och 11).
Av det ovan anförda framgår enligt regeringens mening att det inte är tillräckligt att det i 2006 års lag anges att den kompletterar Bryssel I-förordningen. Det bör därför framgå av lagen att den även kompletterar avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område.
Även i förhållande till Danmark skall bestämmelserna i Bryssel I-förordningen ha företräde framför de bestämmelser om myndighets respektive sjörättsdomstols behörighet och de bestämmelser om avtal om jurisdiktion som finns i 14 § första stycket sjömanslagen (1973:282) samt 13 kap. 60 § och 21 kap. 2 §sjölagen (1994:1009). Detsamma gäller vid erkännande och verkställighet av en dom enligt lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna. Dessa lagar bör därför ändras så att undantagen i paragraferna även omfattar avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark.
Regeringens förslag: Lagändringarna skall träda i kraft den 1 juli 2007.
Promemorians förslag: Lagändringarna skall träda i kraft den dag regeringen bestämmer.
Remissinstanserna har inte haft något att invända mot förslaget i denna del.
Skälen för regeringens förslag: Avtalet träder i kraft den första dagen i den sjätte månaden efter det att den Europeiska gemenskapen och Danmark har meddelat varandra att de har avslutat de förfaranden som krävs för ändamålet. Gemenskapen har den 2 maj 2006 lämnat sitt meddelande till Danmark. Danmark har lämnat sitt meddelande till gemenskapen den 18 januari 2007. Avtalet kommer alltså att träda i kraft den 1 juli 2007. Lagändringarna och avtalet bör träda i kraft samtidigt. Lagändringarna bör därför träda i kraft den 1 juli 2007.
Av avtalet framgår att det skall tillämpas på rättsliga förfaranden som inletts efter avtalets ikraftträdande. En dom som har meddelats efter det att avtalet har trätt i kraft skall också erkännas och verkställas i enlighet med avtalet om förfarandet inleddes innan avtalet trädde i kraft men efter den tidpunkt då Bryssel- eller Luganokonventionen trädde i kraft i såväl ursprungsmedlemsstaten som den medlemsstat där verkställighet begärs (artikel 9). Av regeringens tillkännagivande (2001:880) av staters tillträde till Luganokonventionen framgår att Luganokonventionen trädde i kraft i Danmark den 1 mars 1996 och i Sverige den 1 januari 1993. Av regeringens tillkännagivande (2000:1169) av staters anslutning till konventionen om Österrikes, Finlands och Sveriges tillträde till Brysselkonventionen framgår att Brysselkonventionen trädde i kraft i Danmark den 1 december 1998 och i Sverige den 1 januari 1999. Den första tidpunkt då antingen Lugano- eller Brysselkonventionen var i kraft både i Danmark och Sverige är sålunda den 1 mars 1996. En dansk dom som har meddelats efter det att avtalet har trätt i kraft skall därför erkännas
Prop. 2013/14:219: Avsnitt 9.1
och verkställas i Sverige om det danska domstolsförfarandet inleddes efter den 1 mars 1996.
Det finns inget behov av övergångsbestämmelser till de föreslagna lagändringarna.
Regeringens bedömning: De föreslagna lagändringarna leder inte till några ökade kostnader för det allmänna.
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna har inte haft något att invända mot bedömningen i denna del.
Skälen för regeringens bedömning: Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område innebär att det blir möjligt att ansöka om verkställighet av danska domar i Sverige med stöd av Bryssel I-förordningens bestämmelser. För närvarande verkställs sådana avgöranden med stöd av Brysselkonventionen.
Det förhållandet att exekvaturförfarandet enligt Bryssel I-förordningen skiljer sig något från förfarandet enligt Brysselkonventionen kommer enligt regeringens bedömning inte innebära att kostnaderna för handläggningen av ansökningar om verkställighet av danska domar ökar. Inte heller de äkthetsintyg som svenska myndigheter är skyldiga att utfärda när verkställighet skall äga rum i Danmark torde innebära några ökade kostnader, eftersom sådana intyg också skall utfärdas enligt Brysselkonventionen. De föreslagna författningsändringarna bedöms därför inte medföra några ökade kostnader för det allmänna.
(Luganokonventionen),
EGT 1998 C 27, 26.1.1998, s. 1 (Celex 41998A0126).
4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar
(förordningen om den europeiska exekutionstiteln), och
Ändringen av paragrafens inledning är redaktionell och innebär inte någon ändring i sak.
Av den nya punkten fem framgår att lagens bestämmelser även kompletterar avtalet den 19 oktober 2005 mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark. Avtalet innebär att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark.
Erkännande och verkställighet enligt bestämmelserna i Bryssel Iförordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen
Ändringen av mellanrubriken är en följd av den nya femte punkten i 1 §. Det i den punkten angivna avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark innebär att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark (jfr artikel 2 i avtalet). Genom ändringen av mellanrubriken omfattar den också erkännande och verkställighet av danska avgöranden med tillämpning av avtalet mellan gemenskapen och Danmark.
3 § Om en ansökan görs enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § 1–3 eller 5 skall ett avgörande som rör ett civilrättsligt anspråk inte erkännas eller verkställas i Sverige, om det har meddelats i en annan stat inom ramen för ett brottmål som avser ett icke uppsåtligt brott mot någon som
2. inte har följt ett föreläggande om personlig inställelse, och 3. inte har haft tillfälle att svara i målet.
Paragrafen innehåller en bestämmelse om att ett visst slags avgörande inte får erkännas eller verkställas i Sverige.
Ändringen innebär att hänvisningen till 1 § också omfattar den nya femte punkten i den paragrafen.
4 § Vid beslut med anledning av en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § 1–3 eller 5 om att ett utländskt avgörande skall erkännas eller förklaras vara verkställbart i Sverige skall Svea hovrätt bestå av en lagfaren domare.
Paragrafen innehåller en kompletterande regel avseende förfarandet i Svea hovrätt vid den inledande prövningen i exekvaturförfarandet.
Ändringen innebär att hänvisningen till 1 § också omfattar den
femte punkten i den
EGT 1988 L 319, 25.11.1988, s. 9 (Celex 41988A0592).
5 § Vid handläggningen i Svea hovrätt av en ansökan om ändring av ett beslut enligt 4 § tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av tingsrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § 1–3 eller 5.
Paragrafen innehåller kompletterande regler avseende prövningen av en ansökan om ändring av ett beslut som har meddelats vid den inledande prövningen.
6 § Vid handläggningen i Högsta domstolen av ett överklagande av ett beslut i en fråga som avses i 4 § tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av hovrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § 1–3 eller 5. Prövningstillstånd krävs vid överklagande.
Paragrafen innehåller kompletterande regler om förfarandet i Högsta domstolen.
7 § Har en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § 1–3 eller 5 om att ett utländskt avgörande skall förklaras vara verkställbart bifallits, skall avgörandet verkställas enligt utsökningsbalkens bestämmelser på samma sätt som en svensk dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av gemenskapsrättsakten eller det internationella instrumentet.
anger vilka bestämmelser som skall tillämpas på verkställig-
hetsstadiet, sedan det enligt reglerna i gemenskapsrättsakterna och de internationella instrumenten jämte reglerna i denna lag har fastställts
verkställighet av ett utländskt avgörande får äga rum här i landet.
Paragrafen innehåller ett förbud mot att vända sig till en utländsk myndighet med en tvist om sjömans anställningsförhållande när sjömanslagen (1973:282) är tillämplig.
Ändringen i andra stycket innebär att hänvisningen till 1 § i 2006 års lag också omfattar den nya femte punkten i den paragrafen.
13 kap. 60 § Ett avtal som har ingåtts innan tvist har uppkommit och som inskränker kärandens rätt att få en tvist om transport av styckegods enligt detta kapitel prövad vid domstol är ogiltigt i den mån det begränsar kärandens rätt att enligt eget val väcka talan vid domstol för den ort
Paragrafen reglerar verkan av s.k. jurisdiktions- eller prorogationsklausuler vid styckegodstransport.
I första stycket anges att ett s.k. förhandsavtal om jurisdiktion är ogiltigt om det inskränker kärandens möjlighet att väcka talan vid någon av de domstolar som där anges. Ändringen i fjärde stycket innebär att bestämmelserna i första stycket inte gäller bl.a. om annat följer av Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen, Luganokonventionen eller avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark. Bestämmelsen borde rätteligen ha ändrats i samband med Sveriges tillträde till Brysselkonventionen och vid Bryssel I-förordningens ikraftträdande (se prop. 1997/98:102 och prop. 2001/02:146).
21 kap. 2 § I fråga om behörigheten för sjörättsdomstol att ta upp tvistemål som avses i 1 § första stycket skall bestämmelserna om laga domstol i tvistemål i allmänhet tillämpas.
Paragrafen innehåller de allmänna forumbestämmelserna för sjörättsmål.
Ändringen i femte stycket innebär att hänvisningen till 1 § i 2006 års lag också omfattar den nya femte punkten i den paragrafen.
5 § I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall bestämmelserna om erkännande och verkställighet i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
(Bryssel I-för-
ordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där dessa bestämmelser gäller.
6 § När en fråga uppkommer om verkställighet av en dom enligt artikel 8 i 1992 års fondkonvention tillämpas det förfarande som föreskrivs i 21 kap. 6 § sjölagen (1994:1009).
Paragraferna anger i vilka fall som Bryssel I-förordningens bestämmelser skall tillämpas vid erkännande och verkställighet av vissa domar om ersättning för oljeskada.
Ändringarna i 5 § första och andra stycket samt i 6 § andra stycket är en följd av den nya femte punkten i 1 § i 2006 års lag. Det i den punkten angivna avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark innebär att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark (jfr artikel 2 i avtalet). Ändringarna innebär att bestämmelserna om erkännande och verkställighet i Bryssel I-förordningen också skall tillämpas vid erkännande och verkställighet i Sverige av danska domar i mål om ersättning från de internationella oljeskadefonderna.
ur Europeiska Unionens officiella tidning (EUT) 16.11.2005, L 299, s. 62
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark
om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad gemenskapen, å ena sidan, och
KONUNGARIKET DANMARK, nedan kallat "Danmark", å den andra,
SOM BEAKTAR att medlemsstaterna den 27 september 1968, inom ramen för artikel 293 fjärde strecksatsen i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, ingick konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område
(Bryssel-
konventionen), i dess lydelse enligt konventionerna om nya medlemsstaters anslutning till den konventionen. Den 16 september 1988 ingick medlemsstaterna och Eftastaterna konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område
(Lugano-
konventionen) som är en parallellkonvention till Brysselkonventionen,
SOM BEAKTAR att huvuddelen av Brysselkonventionen har tagits över i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
EGT L 299, 31.12.1972, s. 32. EGT L 304, 30.10.1978, s. 1. EGT L 388, 31.12.1982, s. 1.
EGT L 285, 3.10.1989, s. 1. EGT C 15, 15.1.1997, s. 1. Se EGT C 27, 26.1.1998, s. 1, för en konsoliderad text.
EGT L 319, 25.11.1988, s. 9.
SOM BETONAR att det bör säkerställas att det råder kontinuitet mellan Brysselkonventionen och detta avtal och att övergångsbestämmelserna i Bryssel I-förordningen bör tillämpas även för detta avtal. Likaså måste kontinuitet råda när det gäller EG-domstolens tolkning av bestämmelserna i Brysselkonventionen, och 1971 års protokoll
bör fortsätta att
vara tillämpligt också på de fall som redan hade anhängiggjorts när detta avtal träder i kraft,
SOM BETONAR att Danmark bör eftersträva att ansluta sig till internationella avtal som ingåtts av gemenskapen, när Danmarks deltagande i dessa avtal är av betydelse för en enhetlig tillämpning av Bryssel Iförordningen och detta avtal,
SOM HÄNVISAR till EG-domstolens behörighet enligt artikel 68.1 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen att meddela förhandsavgöranden om giltigheten och tolkningen av rättsakter som beslutats av gemenskapens institutioner på grundval av avdelning IV i fördraget, inklusive giltigheten och tolkningen av detta avtal, samt till att Danmark, som en följd av protokollet om Danmarks ställning, inte skall
EGT L 204, 2.8.1975, s. 28. EGT L 304, 30.10.1978, s. 1. EGT L 388, 31.12.1982, s. 1.
EGT L 285, 3.10.1989, s. 1. EGT C 15, 15.1.1997, s. 1. Se EGT C 27, 26.1.1998, s. 28, för en konsoliderad text.
vara bundet av denna bestämmelse och inte heller omfattas av dess tillämpning,
1. Syftet med detta avtal är att tillämpa bestämmelserna i "Bryssel Iförordningen" och tillämpningsföreskrifterna för denna på förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark, i enlighet med artikel 2.1 i detta avtal.
Domstols behörighet samt erkännande och verkställighet av domar
1. Danmark skall inte delta i antagandet av ändringar av Bryssel Iförordningen och inga sådana ändringar skall vara bindande för eller tillämpliga i Danmark.
5. Om det framgår av meddelandet att genomförandet kräver godkännande i Folketinget skall följande bestämmelser vara tillämpliga:
1. Danmark skall inte delta i antagandet av yttranden i den kommitté som avses i artikel 75 i Bryssel I-förordningen. Tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med artikel 74.2 i den förordningen skall inte vara bindande för eller tillämpliga i Danmark.
skall detta avtal anses vara uppsagt, om inte parterna beslutar annat inom 90 dagar. Uppsägningen får verkan tre månader efter utgången av 90dagarsperioden.
6. Om bestämmelserna om EG-domstolens avgöranden i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen ändras på ett sätt som får följder för avgöranden som rör Bryssel I-förordningen, kan Danmark meddela kommissionen sitt beslut att inte tillämpa ändringarna med avseende på detta avtal. Ett sådant meddelande skall lämnas vid tidpunkten för ikraftträdandet av ändringarna eller inom 60 dagar därefter.
b) avseende litispendens och mål som har samband med varandra, i enlighet med vad som anges i artiklarna 27 och 28 i Bryssel Iförordningen, som med stöd av artikel 2 i detta avtal gäller i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark, när förfaranden har inletts i en annan medlemsstat än Danmark och i Danmark,
Sammanfattning av promemorian Danmarksavtalen (Ds 2006:21)
Europeiska gemenskapen och Danmark har ingått två avtal som innebär att bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) och rådets förordning (EG) nr 1348/2000 av den 29 maj 2000 om delgivning i medlemsstaterna av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (EG:s delgivningsförordning) blir tillämpliga mellan gemenskapen och Danmark. Avtalen kommer att träda i kraft den första dagen i den sjätte månaden efter det att avtalsparterna har meddelat varandra att de har avslutat de förfaranden som krävs för ändamålet. Sannolikt kan avtalen träda i kraft sommaren 2007.
Avtalet avseende Bryssel I-förordningen innebär bland annat att bestämmelserna i förordningen skall tillämpas när danska avgöranden skall verkställas i Sverige. I denna promemoria föreslås de kompletterande bestämmelser som föranleds av avtalet. Bland annat föreslås det att det uttryckligen skall framgå av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden att den lagen kompletterar avtalet avseende Bryssel I-förordningen. I denna promemoria föreslås också en motsvarande ändring i förordningen
2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell
verkställighet av vissa avgöranden. När det gäller avtalet om tillämpligheten av EG:s delgivningsförordning görs bedömningen att Sverige och Danmark skall fortsätta att tillämpa en nordisk delgivningskonvention i stället för förordningens bestämmelser. Med det ställningstagandet finns det inget behov av författningsändringar i anledning av avtalet om EG:s delgivningsförordning.
1 Förslag till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
Härigenom föreskrivs att 1 och 3–7 §§ samt rubriken närmast före rubriken till 3 § lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
(förordningen om den
europeiska exekutionstiteln).
europeiska exekutionstiteln), och
p. 2006/07:106 ilaga 3
5. Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
Vid handläggningen i Svea hovrätt av en ansökan om ändring av ett beslut enligt 4 § tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av tingsrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § andra
stycket 1–3.
2 Förslag till lag om ändring i sjömanslagen (1973:282)
3 Förslag till lag om ändring i sjölagen (1994:1009)
4 Förslag till lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna
I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där förordningen gäller.
I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där förordningens bestämmelser gäller.
Leder en tillämpning av Bryssel I-förordningens bestämmelser till att domen inte erkänns eller verkställs här i landet, skall frågan i stället avgöras enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll.
Detta förfarande tillämpas också när en fråga uppkommer om verkställighet av en dom enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll. Har domen meddelats av en domstol i en stat där bestämmelserna i Bryssel I-förordningen gäller, tillämpas dock det förfarande som föreskrivs i förordningen och i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden.
Efter remiss har yttranden över promemorian lämnats av Riksdagens ombudsmän, Svea hovrätt, Malmö tingsrätt, Justitiekanslern, Domstolsverket, Skatteverket, Kronofogdemyndigheten, Länsstyrelsen i Västra Götalands län, Juridiska fakultetsnämnden vid Uppsala universitet, Juridiska fakultetsstyrelsen vid Lunds universitet, Sveriges advokatsamfund samt Föreningen Sveriges kronofogdar.
Härigenom föreskrivs att 1 och 3–7 §§ samt rubriken närmast före rubriken till 3 § lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden skall ha följande lydelse.
Denna lag innehåller kompletterande bestämmelser till vissa gemenskapsrättsakter och internationella instrument som reglerar domtols behörighet eller erkännande och internationell verkställighet av avgöranden på privaträttens område.
5. avtalet den 19 oktober 2005
mellan den Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall bestämmelserna om erkännande och verkställighet i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet på privaträttens område
(Bryssel I-
förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där dessa bestämmelser gäller.
Detta förfarande tillämpas också när en fråga uppkommer om verkställighet av en dom enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll. Har domen meddelats av en domstol i en stat där Bryssel I-förordningen gäller, tillämpas dock det förfarande som föreskrivs i förordningen och i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verktällighet av vissa avgöranden.
Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2007-02-27
Enligt en lagrådsremiss den 8 februari 2007 (Justitiedepartementet) har regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till
Förslagen har inför Lagrådet föredragits av rättssakkunnige Olof Wetterqvist.
I lagrådsremissen föreslås vissa lagändringar som är föranledda av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Danmark om att bestämmelserna i Bryssel I – förordningen om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område skall vara tillämpliga mellan gemenskapen och Danmark (Danmarksavtalet).
Förslaget till lag om ändring i lagen med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
Genomförandet av Danmarksavtalet i svensk rätt
En fråga som inte närmare har behandlats i remissen är hur Danmarksavtalet avses bli en del av den svenska rättsordningen.
För att ett folkrättsligt åtagande i form av ett avtal skall kunna tillämpas av svenska domstolar och andra offentliga organ krävs normalt att avtalet införlivats i svensk rätt [jfr t.ex. 13 a § personuppgiftsförordningen (1998:1191) ]. Sådana införlivanden kan ske genom att avtalet transformeras till svensk rätt, dvs. arbetas om till svensk författningstext, antingen i form av en ny författning eller genom ändringar i redan gällande författningar, så att dessa bringas i överensstämmelse med de bestämmelser som avtalet innehåller. I andra fall inkorporeras avtalen, dvs. det föreskrivs i lag eller annan författning att avtalets bestämmelser skall gälla som svensk rätt.
Gemenskapsrättens förhållande till nationell rätt innebär att EG-förordningar är direkt tillämpliga i nationell rätt. De skall alltså tillämpas av domstolar och andra offentliga organ utan att någon mellankommande
nationell rättsbildning i medlemsstaterna sker eller ens får ske (jfr artikel 249 i EG-fördraget). I andra fall, t.ex. beträffande vissa bestämmelser i direktiv, talar man om direkt effekt, varmed avses bl.a. att bestämmelserna grundar rättigheter för enskilda och kan åberopas inför domstolar och andra offentliga organ i medlemsstaterna. Även om direktiv i vissa delar kan ha direkt effekt är medlemsstaterna skyldiga att införliva direktiv i sina nationella rättsordningar. I svensk rätt sker detta regelmässigt genom transformering.
Danmarksavtalet har inte föranlett några ändringar i Bryssel I –förordningen. I stället har i avtalet överenskommits att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen i viss utsträckning skall tillämpas mellan gemenskapen och Danmark. Vissa av bestämmelserna i förordningen har dock, när det gäller tillämpning i förhållande till Danmark, modifierats (se bl.a. artikel 2 punkt 2 i avtalet).
De lagändringar som föreslås införda genom det rubricerade förslaget innebär endast att bestämmelserna i lagen med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden skall komplettera inte bara Bryssel I – förordningen utan också Danmarksavtalet. Varken detta lagförslag eller något av de övriga, remitterade lagförslagen innehåller någon bestämmelse som införlivar avtalet med svensk rättsordning. Av lagrådsremissen och däri intagna förslag till lagändringar får därför den slutsatsen dras att Danmarksavtalet förutsatts bli gällande i Sverige och därmed skall tillämpas av domstolar och andra offentliga organ, utan att avtalet genom beslut av riksdag eller regering införlivats med svensk rätt.
Enligt artikel 300 punkt 7 i EG-fördraget skall avtal som gemenskapen ingår i den i artikeln angivna ordningen vara bindande för gemenskapens institutioner och för medlemsstaterna. EG-domstolen har i ett antal avgöranden uttalat att bestämmelser i sådana avtal som gemenskapen ingått med tredje land skall anses direkt tillämpliga om de, med hänsyn till bestämmelsernas ordalydelse samt till avtalets syfte och art, innebär en klar och precis skyldighet vars fullgörande eller verkningar inte är beroende av utfärdandet av ytterligare rättsakter (Mål 12/86 Demirel [1987] ECR 3719, 18/90 Kziber [1991] ECR I-199 och 58/93 Yousfi ./. Belgien [1994] ECR I-1353).
I lagrådsremissen redovisas inte några överväganden som lett till bedömningen att samtliga bestämmelser vilka anknyter till Bryssel I– förordningen i Danmarksavtalet är direkt tillämpliga. Även om så skulle vara lär detta inte hindra, som fallet är i fråga om EG-förordningar, att avtalets bestämmelser införlivas med svensk rätt genom transformering eller inkorporering.
Det kan också, enligt Lagrådets mening, ifrågasättas om det är en rationell och effektiv ordning att, vad gäller den kategori av reglering som här är aktuell, till envar myndighet överlåta bedömningen av frågan i vad mån avtalets bestämmelser är direkt tillämpliga, med utgångspunkt i de kriterier som EG-domstolen angett i sina avgöranden.
Mot bakgrund av vad som ovan anförts förordar Lagrådet att Danmarksavtalet införlivas med svensk rätt.
Av Danmarksavtalet framgår att detta skall tillämpas på bl.a. rättsliga förfaranden som inletts efter avtalets ikraftträdande. En dom som har meddelats efter det att avtalet har trätt i kraft skall också erkännas och verkställas enligt avtalet, om förfarandet inletts innan avtalet trädde i kraft men efter den tidpunkt då Bryssel- eller Luganokonventionen trädde i kraft i såväl ursprungsmedlemsstaten som den medlemsstat där verkställighet begärs (artikel 9).
Oavsett om Danmarksavtalet transformeras eller inkorporeras kan det konstateras att övergångsbestämmelserna blir krångliga att tillämpa, eftersom tillämpningen är beroende av bl.a. vid vilken tidpunkt Bryssel – eller Luganokonventionen trätt i kraft i såväl ursprungsmedlemsstaten som i den medlemsstat där verkställighet begärs.
För att underlätta tillämpningen i denna del kan det, enligt Lagrådets mening, vara lämpligt att i vart fall i propositionen redovisa när Bryssel – och Luganokonventionerna trätt i kraft i respektive medlemsstat.
Regeringen beslutar proposition 2006/07:106 Avtalet mellan EG och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område.
Lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
41998A0126 41988A0592 32001R0044 32004R0805 22005A1116

References: § 1
 domstolen 
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 domstolen 
 § 1
 § 1
 § 1
 domstolen 
 § 1
 § 1