Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19910136/199301010000/comparison.html
Timestamp: 2019-09-19 11:45:02+00:00

Document:
Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über den Wasserbau
Loi fédérale du 21 juin 1991 sur l’aménagement des cours d’eau
Legge federale del 21 giugno 1991 sulla sistemazione dei corsi d’acqua
Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la correcziun dals curs d’aua
2. Abschnitt: Zuständigkeit und Massnahmen
Art. 5 Interkantonale Gewässer
3. Abschnitt: Finanzielle Leistungen des Bundes
Art. 6 Abgeltungen an Massnahmen des Hochwasserschutzes
Art. 8 Form der Beiträge
Art. 9 Voraussetzungen der Beiträge
Art. 10 Bereitstellung der Mittel
4. Abschnitt: Vollzug und Aufsicht
Art. 11 Bund
Art. 12 Kantone
5. Abschnitt: Grundlagenbeschaffung
Art. 13 Bund
Art. 14 Kantone
Art. 15 Aufteilung der Kosten
6. Abschnitt: Verfahren
Art. 16 Rechtsschutz
Art. 17 Enteignung
Bundesgesetz über den Wasserbau
vom 21. Juni 1991 (Stand am 1. Januar 2011)
gestützt auf die Artikel 24 und 24bis der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 25. Mai 19882,
1 Dieses Gesetz bezweckt den Schutz von Menschen und erheblichen Sachwerten vor schädlichen Auswirkungen des Wassers, insbesondere vor Überschwemmungen, Erosionen und Feststoffablagerungen (Hochwasserschutz).
2 Es gilt für alle oberirdischen Gewässer.
1 Die Kantone gewährleisten den Hochwasserschutz in erster Linie durch den Unterhalt der Gewässer und durch raumplanerische Massnahmen.
2 Reicht dies nicht aus, so müssen Massnahmen wie Verbauungen, Eindämmungen, Korrektionen, Geschiebe- und Hochwasserrückhalteanlagen sowie alle weiteren Vorkehrungen, die Bodenbewegungen verhindern, getroffen werden.
3 Diese Massnahmen sind mit jenen aus anderen Bereichen gesamthaft und in ihrem Zusammenwirken zu beurteilen.
1 Gewässer, Ufer und Werke des Hochwasserschutzes müssen so unterhalten werden, dass der vorhandene Hochwasserschutz, insbesondere die Abflusskapazität, erhalten bleibt.
2 Bei Eingriffen in das Gewässer muss dessen natürlicher Verlauf möglichst beibehalten oder wiederhergestellt werden. Gewässer und Gewässerraum müssen so gestaltet werden, dass:1
sie einer vielfältigen Tier- und Pflanzenwelt als Lebensraum dienen können;
die Wechselwirkungen zwischen ober- und unterirdischen Gewässern weitgehend erhalten bleiben;
eine standortgerechte Ufervegetation gedeihen kann.
3 In überbauten Gebieten kann die Behörde Ausnahmen von Absatz 2 bewilligen.
4 Für die Schaffung künstlicher Fliessgewässer und die Wiederinstandstellung bestehender Verbauungen nach Schadenereignissen gilt Absatz 2 sinngemäss.
1 Fassung gemäss Ziff. II 1 des BG vom 11. Dez. 2009 (Renaturierung), in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).
1 Bei interkantonalen Gewässern koordinieren die Kantone ihre Massnahmen und verständigen sich über die Aufteilung der Kosten.
2 Können sich die Kantone über die erforderlichen Massnahmen oder über die Aufteilung der Kosten nicht einigen, so entscheidet der Bundesrat.
Art. 61Abgeltungen an Massnahmen des Hochwasserschutzes
1 Der Bund fördert im Rahmen der bewilligten Kredite Massnahmen, die dazu dienen, Menschen und erhebliche Sachwerte vor den Gefahren des Wassers zu schützen.
2 Er leistet Abgeltungen namentlich für:
die Erstellung, die Instandstellung und den Ersatz von Schutzbauten und -anlagen;
die Erstellung von Gefahrenkatastern und Gefahrenkarten, die Einrichtung und den Betrieb von Messstellen sowie den Aufbau von Frühwarndiensten zur Sicherung von Siedlungen und Verkehrswegen.
1 Fassung gemäss Ziff. II 14 des BG vom 6. Okt. 2006 zur Neugestaltung des Finanzausgleichs und der Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen (NFA), in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).
1 Aufgehoben durch Ziff. II 1 des BG vom 11. Dez. 2009 (Renaturierung), mit Wirkung seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).
Art. 81Form der Beiträge
1 Der Bund gewährt den Kantonen die Abgeltungen als globale Beiträge auf der Grundlage von Programmvereinbarungen.
2 Für besonders aufwendige Projekte können den Kantonen die Abgeltungen einzeln gewährt werden.
Art. 91Voraussetzungen der Beiträge
1 Beiträge werden nur gewährt für Massnahmen, die auf einer zweckmässigen Planung beruhen, die gesetzlichen Anforderungen erfüllen und ein gutes Kosten-Nutzen-Verhältnis aufweisen.
2 Der Bundesrat regelt die Voraussetzungen im Einzelnen und erlässt Vorschriften namentlich über die Höhe der Beiträge und die anrechenbaren Kosten.
Art. 101Bereitstellung der Mittel
1 Die Bundesversammlung bewilligt mit einem einfachen Bundesbeschluss einen Rahmenkredit für jeweils vier Jahre für die ordentlichen Fördermassnahmen.
2 Die Mittel für Beiträge an ausserordentliche Hochwasserschutzmassnahmen, die nach Naturereignissen nötig werden, werden durch besondere Kreditbeschlüsse bereitgestellt.
3 Verpflichtungskredite für Grossprojekte, die über einen längeren Zeitraum erhebliche Mittel beanspruchen, sind der Bundesversammlung mit separater Botschaft vorzulegen.
2 Er beaufsichtigt den kantonalen Vollzug dieses Gesetzes.
3 Er kann Massnahmen, die den Hochwasserschutz gefährden, verbieten oder verlangen, dass sie rückgängig gemacht werden.
1 Die Kantone vollziehen dieses Gesetz, soweit nicht der Bund dafür zuständig ist.
2 Sie erlassen die erforderlichen Vorschriften.
3 Sie unterbreiten Projekte im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 den Fachstellen des Bundes zur Stellungnahme; davon ausgenommen sind unbedeutende Vorhaben.
1 Der Bund führt Erhebungen von gesamtschweizerischem Interesse durch über:
die Belange des Hochwasserschutzes;
die hydrologischen Verhältnisse.
2 Er stellt die Ergebnisse und die Auswertung der Erhebungen Interessierten zur Verfügung.
3 Der Bundesrat regelt die Durchführung der Erhebungen und ihre Auswertung.
4 Die Bundesstellen erlassen fachtechnische Weisungen und beraten die Erhebungsstellen.
Die Kantone führen weitere Erhebungen durch, die für den Vollzug dieses Gesetzes erforderlich sind. Sie teilen die Ergebnisse den Bundesstellen mit.
Die Kosten für Erhebungen und Forschungsarbeiten, die sowohl im gesamtschweizerischen Interesse als auch im Interesse von Kantonen oder Dritten liegen, werden nach der Interessenlage aufgeteilt. Können sich die Beteiligten nicht einigen, so entscheidet das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation1 (Departement).
1 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Pu-blikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (SR 170.512.1) angepasst.
Der Rechtsschutz richtet sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege.1
1 Fassung gemäss Anhang Ziff. 66 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).
1 Soweit der Vollzug dieses Gesetzes es erfordert, können die Kantone die notwendigen Rechte enteignen oder diese Befugnis Dritten übertragen.
2 Die Kantone können in ihren Ausführungsvorschriften das Enteignungsgesetz vom 20. Juni 19301 als anwendbar erklären. Sie sehen vor, dass:
die Kantonsregierung über streitig gebliebene Einsprachen entscheidet;
der Präsident der Eidgenössischen Schätzungskommission das abgekürzte Verfahren bewilligen kann, wenn sich die von der Enteignung Betroffenen genau bestimmen lassen.
3 Für Gemeinschaftswerke verschiedener Kantone und Werke, die das Gebiet mehrerer Kantone beanspruchen, ist das eidgenössische Enteignungsrecht anwendbar. Das Departement entscheidet über die Enteignung.
1 Die Änderungen können unter AS 1993 234 konsultiert werden.
1 Aufgehoben durch Ziff. II 29 des BG vom 20. März 2008 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, mit Wirkung seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).
Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 19933
AS 1993 234
1 [BS 1 3; AS 1976 715]. Den genannten Bestimmungen entspricht heute Art. 76 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).2 BBl 1988 II 13333 BRB vom 13. Jan. 1993
Loi fédérale sur l'aménagement des cours d'eau
du 21 juin 1991 (Etat le 1er janvier 2011)
vu les art. 24 et 24bis de la constitution1, vu le message du Conseil fédéral du 25 mai 19882,
Section 1 But et champ d'application
1 La présente loi a pour but de protéger des personnes et des biens matériels importants contre l'action dommageable des eaux, en particulier celle qui est causée par les inondations, les érosions et les alluvionnements (protection contre les crues).
2 Elle s'applique à toutes les eaux superficielles.
Section 2 Compétence et mesures à prendre
Art. 3 Mesures à prendre
1 Les cantons assurent la protection contre les crues en priorité par des mesures d'entretien et de planification.
2 Si cela ne suffit pas, ils prennent les autres mesures qui s'imposent telles que corrections, endiguements, réalisation de dépotoirs à alluvions et de bassins de rétention des crues ainsi que toutes les autres mesures propres à empêcher les mouvements de terrain.
3 Les mesures doivent être appréciées compte tenu de celles qui sont prises dans d'autres domaines, globalement et dans leur interaction.
Art. 4 Exigences
1 Les eaux, les rives et les ouvrages de protection contre les crues doivent être entretenus de façon à maintenir la protection contre les crues à un niveau constant, en particulier en ce qui concerne la capacité d'écoulement.
2 Lors d'interventions dans les eaux, leur tracé naturel doit être autant que possible respecté ou, à défaut, reconstitué. Les eaux et l'espace réservé aux eaux doivent être aménagés de façon à ce que:1
ils puissent accueillir une faune et une flore diversifiées;
les interactions entre eaux superficielles et eaux souterraines soient maintenues autant que possible;
une végétation adaptée à la station puisse croître sur les rives.
3 Dans les zones bâties, l'autorité peut autoriser des exceptions à l'al. 2.
4 L'al. 2 s'applique par analogie à la création de cours d'eau artificiels ainsi qu'à la réfection de barrages endommagés.
1 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de la LF du 11 déc. 2009 (Renaturation), en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 4285; FF 2008 7307 7343).
2 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de la LF du 11 déc. 2009 (Renaturation), en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 4285; FF 2008 7307 7343).
Art. 5 Eaux intercantonales
1 Les cantons se concertent sur les mesures à prendre et s'entendent sur la répartition des frais.
2 S'ils ne parviennent pas à s'entendre sur les mesures à prendre ou sur la répartition des frais, le Conseil fédéral tranche.
Section 3 Prestations financières de la Confédération
Art. 61Indemnités afférentes aux mesures de protection contre les crues
1 Dans les limites des crédits alloués, la Confédération encourage les mesures visant à protéger la population et les valeurs matérielles considérables contre les risques inhérents à l'eau.
2 Elle accorde des indemnités notamment pour:
1 Nouvelle teneur selon le ch. II 14 de la LF du 6 oct. 2006 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons (RPT), en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5779; FF 2005 5641).
1 Abrogé par le ch. II 1 de la LF du 11 déc. 2009 (Renaturation), avec effet au 1er janv. 2011 (RO 2010 4285; FF 2008 7307 7343).
Art. 81Forme des contributions
1 La Confédération alloue les indemnités aux cantons sous la forme de contributions globales, sur la base de conventions-programmes.
2 Des indemnités peuvent être allouées aux cantons au cas par cas pour des projets particulièrement onéreux.
Art. 91Conditions d'allocation des contributions
1 Les contributions ne sont accordées que pour des mesures qui s'inscrivent dans une planification rationnelle, qui répondent aux exigences légales et qui présentent un bon rapport entre les coûts et l'utilité.
2 Le Conseil fédéral règle les conditions et édicte des dispositions concernant notamment le montant des contributions et les dépenses imputables.
Art. 101Mise à disposition des fonds
1 L'Assemblée fédérale vote tous les quatre ans, par voie d'arrêté fédéral simple, un crédit-cadre destiné aux mesures d'encouragement ordinaires.
2 Les fonds correspondant aux contributions pour les mesures extraordinaires de protection contre les crues qui s'imposent après un phénomène naturel sont mis à disposition par le biais d'arrêtés de crédit spéciaux.
3 Les crédits d'engagement destinés aux grands projets qui nécessitent des fonds importants sur une période prolongée sont soumis à l'Assemblée fédérale dans un message spécial.
Section 4 Exécution et surveillance
Art. 11 Confédération
2 Il contrôle l'exécution de la présente loi par les cantons.
3 Il peut interdire les dispositifs qui compromettent la protection contre les crues, ou, s'ils sont déjà établis, exiger leur élimination.
Art. 12 Cantons
1 Les cantons exécutent la présente loi, à moins que la Confédération ne soit compétente.
2 Ils édictent les prescriptions nécessaires.
3 Lorsque des mesures au sens de l'art. 3, al. 2, sont projetées, et à moins qu'il ne s'agisse de mesures mineures, les cantons les communiquent au service compétent de la Confédération en lui donnant la possibilité de se prononcer.
Section 5 Etudes de base
Art. 13 Confédération
1 La Confédération effectue les relevés d'intérêt national concernant:
la protection contre les crues;
les conditions hydrologiques.
2 Elle met les données recueillies et leur interprétation à la disposition des intéressés.
3 Le Conseil fédéral règle l'exécution des relevés et l'exploitation des données recueillies.
4 Les services fédéraux publient des directives techniques et conseillent les services chargés des relevés.
Art. 14 Cantons
Les cantons effectuent les autres relevés nécessaires à l'exécution de la présente loi et en communiquent les résultats aux services fédéraux compétents.
Art. 15 Répartition des frais
Les coûts des relevés et des recherches effectués tant dans l'intérêt national que dans celui de cantons ou de tiers sont répartis en fonction de l'intérêt que ces travaux présentent pour chacun des intéressés. Le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication1 (département) tranche lorsque les intéressés ne parviennent pas à s'entendre.
Section 6 Procédure
Art. 161Voies de droit
1 Nouvelle teneur selon le ch. 66 de l'annexe à la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).
Art. 17 Expropriation
1 Si l'exécution de la présente loi l'exige, les cantons peuvent exercer le droit d'expropriation ou le conférer à des tiers.
2 Dans leurs prescriptions d'exécution, les cantons peuvent déclarer la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l'expropriation1 applicable. Ils prévoient que:
le gouvernement cantonal statue sur les oppositions non réglées;
le président de la Commission fédérale d'estimation peut autoriser l'application de la procédure sommaire lorsqu'il est possible de déterminer exactement les personnes touchées par l'expropriation.
3 La législation fédérale sur l'expropriation est applicable aux ouvrages qui ont été entrepris par plusieurs cantons et qui se situent sur le territoire de plusieurs d'entre eux. Le département statue sur les expropriations.
1 Les mod. peuvent être consultées au RO 1993 234.
1 Abrogé par le ch. II 29 de la LF du 20 mars 2008 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1er août 2008 (RO 2008 3437; FF 2007 5789).
Date de l'entrée en vigueur: 1er janvier 19933
RO 1993 234
1 [RS 1 3; RO 1976 715]. Aux disp. mentionnées correspond actuellement l'art. 76 de la Cst. du 18 avr. 1999 (RS 101).2 FF 1988 II 12933 ACF du 13 janv. 1993
Legge federale sulla sistemazione dei corsi d'acqua
del 21 giugno 1991 (Stato 1° gennaio 2011)
visti gli articoli 24 e 24bis della Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 25 maggio 19882,
Sezione 1: Scopo e campo d'applicazione
1 La presente legge ha lo scopo di proteggere persone e beni materiali importanti dall'azione dannosa delle acque, in particolare delle inondazioni, delle erosioni e delle alluvioni (protezione contro le piene).
2 Essa si applica a tutte le acque di superficie.
Sezione 2: Competenza e provvedimenti
Art. 2 Competenza
1 I Cantoni garantiscono la protezione contro le piene in primo luogo tramite lavori di manutenzione e misure pianificatorie.
2 Non bastando tali misure, si eseguiranno correzioni, arginature, ripari, bacini di raccolta e di ritenzione, nonché altri lavori atti a prevenire i movimenti del terreno.
3 Ogni intervento dev'essere valutato globalmente e nel suo interagire con misure simili, dipendenti da altri ambiti.
Art. 4 Esigenze
1 Le acque, le rive e i ripari contro le piene vanno mantenuti in modo da garantire la protezione ad un livello costante, in particolare riguardo alla capacità di deflusso.
2 Gli interventi sui corsi d'acqua devono per quanto possibile rispettare o eventualmente ricostituire il tracciato naturale. Le acque e lo spazio riservato alle acque vanno sistemati in modo da:1
offrire un biotopo adeguato a una fauna e una flora variate;
salvaguardare per quanto possibile l'interazione tra acque di superficie e acque sotterranee;
favorire la crescita di una vegetazione ripuaria stanziale.
3 Nelle zone abitate, l'autorità può autorizzare eccezioni al capoverso 2.
4 Il capoverso 2 si applica per analogia alla creazione di corsi d'acqua artificiali e alla ricostruzione di argini danneggiati.
1 Nuovo testo giusta il n. II 1 della LF dell'11 dic. 2009 (Rinaturazione), in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 4285; FF 2008 7033 7069).
Art. 5 Acque intercantonali
1 I Cantoni si accordano sui necessari provvedimenti e sulla relativa ripartizione delle spese.
2 Se un'intesa in merito non fosse possibile, la decisione spetta al Consiglio federale.
Sezione 3: Prestazioni finanziarie della Confederazione
Art. 61Indennità per misure di protezione contro le piene
1 Nei limiti dei crediti stanziati, la Confederazione promuove le misure atte a proteggere la vita umana e i beni materiali considerevoli dai pericoli delle acque.
2 Essa accorda indennità segnatamente per:
l'esecuzione, il ripristino e la sostituzione di opere e installazioni di protezione;
l'allestimento di catasti e di carte dei pericoli, l'approntamento e l'esercizio di stazioni di misurazione, nonché la creazione di sistemi d'allarme per la sicurezza di centri abitati e vie di comunicazione.
1 Nuovo testo giusta il n. II 14 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5779; FF 2005 5349).
1 Abrogato dal n. II 1 della LF dell'11 dic. 2009 (Rinaturazione), con effetto dal 1° gen. 2011 (RU 2010 4285; FF 2008 7033 7069
Art. 81Forma dei contributi
1 La Confederazione accorda le indennità ai Cantoni sotto forma di contributi globali sulla base di accordi di programma.
2 Per progetti particolarmente onerosi, le indennità possono essere accordate singolarmente.
1 Nuovo testo giusta il n. II 1 della LF dell'11 dic. 2009 (Rinaturazione), in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 4285; FF 2008 7033 7069
Art. 91Condizioni per la concessione dei contributi
1 I contributi sono accordati solo per provvedimenti che si basano su un'adeguata pianificazione, adempiono le condizioni legali e presentano un buon rapporto costi-utilità.
2 Il Consiglio federale disciplina dettagliatamente le condizioni ed emana prescrizioni, segnatamente sull'ammontare dei contributi e sulle spese computabili.
Art. 101Stanziamento dei mezzi
1 L'Assemblea federale stanzia di volta in volta mediante decreto federale semplice un credito quadro quadriennale per i provvedimenti di promozione ordinari.
2 I mezzi per contributi a provvedimenti straordinari di protezione contro le piene, necessari a causa di fenomeni naturali, sono stanziati mediante decreti specifici.
3 I crediti d'impegno per grandi progetti che necessitano di ingenti mezzi per un lungo periodo sono sottoposti all'Assemblea federale mediante messaggio separato.
Sezione 4: Esecuzione e vigilanza
Art. 11 Confederazione
2 Esso vigila sull'esecuzione cantonale della presente legge.
3 Esso può vietare provvedimenti che pregiudichino la protezione contro le piene o esigerne lo smantellamento.
Art. 12 Cantoni
1 I Cantoni eseguono la presente legge, per quanto non sia competente la Confederazione.
2 Essi emanano le necessarie disposizioni.
3 Trattandosi di misure, giusta l'articolo 3 capoverso 2, in fase progettuale e purché non si tratti di misure di secondaria importanza, i Cantoni informano il servizio competente della Confederazione e gli danno la possibilità di esprimere un parere.
Sezione 5: Studi di base
Art. 13 Confederazione
1 La Confederazione esegue rilevamenti di interesse nazionale concernenti:
la protezione contro le piene;
le condizioni idrologiche.
2 Essa mette a disposizione degli interessati i dati raccolti e la relativa interpretazione.
3 Il Consiglio federale disciplina l'esecuzione dei rilevamenti e la gestione dei dati raccolti.
4 I servizi federali emanano le istruzioni tecniche e consigliano i servizi incaricati dei rilievi.
Art. 14 Cantoni
I Cantoni attuano gli altri rilevamenti necessari per l'esecuzione della presente legge e ne comunicano i risultati ai competenti servizi federali.
Art. 15 Ripartizione delle spese
I costi derivanti dai rilevamenti e dalle ricerche effettuate sia nell'interesse nazionale che cantonale o di terzi sono ripartiti in funzione dell'interesse diretto per i singoli enti. Il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni1 (Dipartimento) decide in caso di disaccordo tra gli interessati.
Sezione 6: Procedura
Art. 161Protezione giuridica
La protezione giuridica è retta dalle disposizioni generali sull'amministrazione della giustizia federale.
1 Nuovo testo giusta il n. 66 dell'all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197 1069; FF 2001 3764).
Art. 17 Espropriazione
1 Se l'esecuzione della presente legge lo richiede, i Cantoni possono esercitare il diritto d'espropriazione o conferirlo a terzi.
2 Nelle loro prescrizioni esecutive, i Cantoni possono dichiarare applicabile la legge federale del 20 giugno 19301 sull'espropriazione e prevedono che:
il Governo cantonale decide sulle opposizioni irrisolte;
il presidente della commissione federale di stima può autorizzare la procedura abbreviata se le persone colpite dall'espropriazione possono essere esattamente determinate.
3 La legislazione federale sull'espropriazione si applica alle opere eseguite da più Cantoni o situate sul territorio di più Cantoni. Il Dipartimento decide sulle espropriazioni.
Art. 18 Abrogazione e modifica del diritto vigente
1 Le modifiche possono essere consultate alla RU 1993 234.
1 Abgrogato dal n. II 29 della LF del 20 mar. 2008 concernente l'aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3437; FF 2007 5575).
Data dell'entrata in vigore: 1° gennaio 19933
1 [CS 1 3; RU 1976 715]. A queste disposizione corrisponde ora l'art. 76 della Cost. del 18 apr. 1999 (RS 101).2 FF 1988 11493 DCF del 13 gen. 1993.
Lescha federala davart la correcziun dals curs d'aua
dals 21 da zercladur 1991 (Stand am 1. Januar 2011)
sa basond sin ils artitgels 24 e 24bis da la Constituziun federala1, suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 25 da matg 19882,
1. secziun Intent e champ d'applicaziun
1 Questa lescha ha l'intent da proteger ils umans e las valurs realas considerablas cunter effects nuschaivels da l'aua, spezialmain cunter inundaziuns, cunter erosiuns e cunter sedimentaziuns da material insolubel (protecziun cunter aua gronda).
2 Ella vala per tut las auas sur terra.
2. secziun Cumpetenza e mesiras
Art. 2 Cumpetenza
La protecziun cunter aua gronda è chaussa dals chantuns.
Art. 3 Mesiras
1 Ils chantuns garanteschan la protecziun cunter aua gronda en emprima lingia tras mesiras da mantegniment e da la planisaziun dal territori.
2 Sche quai na basta betg, ston vegnir prendidas mesiras sco rempars, arginaziuns, correcziuns, indrizs per retegnair la glera e l'aua gronda sco er tut las ulteriuras mesiras che impedeschan moviments dal terren.
3 Questas mesiras ston vegnir giuditgadas ensemen cun quellas d'auters secturs, globalmain ed en lur interacziun.
Art. 4 Pretensiuns
1 Las auas, las rivas e las ovras da la protecziun cunter aua gronda ston vegnir mantegnidas uschia, che la protecziun cunter aua gronda ch'è avant maun, en spezial la capacitad da deflussiun, vegn garantida.
2 Sch'i vegnan fatgas intervenziuns en las auas, sto il decurs natiral da quellas vegnir mantegnì tant sco pussaivel u vegnir restabilì. Las auas ed il spazi d'auas ston vegnir furmads uschia:1
ch'els pon servir sco biotops per ina fauna e flora multifara;
che las interacziuns tranter las auas sur e sut terra vegnan mantegnidas per gronda part;
che la vegetaziun da las rivas po sa sviluppar confurm al lieu.
3 En territoris surbajegiads po l'autoritad permetter excepziuns da l'alinea 2.
4 Per crear auas currentas artifizialas e per refar rempars existents donnegiads vala l'alinea 2 tenor il senn.
1 Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 11 da dec. 2009 (Renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schaner 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).
Art. 5 Auas interchantunalas
1 Tar auas interchantunalas coordineschan ils chantuns las mesiras e sa cunvegnan davart la repartiziun dals custs.
2 Sch'ils chantuns na pon betg sa cunvegnir davart las mesiras necessarias u davart la repartiziun dals custs, decida il Cussegl federal.
3. secziun Prestaziuns finanzialas da la Confederaziun
Art. 61Indemnisaziuns a mesiras da la protecziun cunter aua gronda
1 En il rom dals credits permess promova la Confederaziun mesiras che servan a proteger la populaziun e las valurs materialas considerablas cunter ils privels da l'aua.
2 Ella paja indemnisaziuns particularmain per:
construir, mantegnair e remplazzar ovras e stabiliments da protecziun;
elavurar catasters e chartas da privels, constituir e manar posts da mesiraziun sco er etablir servetschs da preavertiment per segirar ils abitadis e las vias da traffic.
1 Versiun tenor la cifra II 14 da la LF dals 6 d'oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).
1 Abolì tras la cifra II 1 da la LF dals 11 da dec. 2009 (Renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).
Art. 81Furma da las contribuziuns
1 La Confederaziun conceda als chantuns las indemnisaziuns en furma da contribuziuns globalas sin la basa da cunvegnas da program.
2 Per projects che chaschunan spezialmain gronds custs pon vegnir concedidas indemnisaziuns da cas a cas als chantuns.
1 Versiun tenor la cifra II 1 da la LF dals 11 da december 2009 (Renatiralisaziun), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 4285; BBl 2008 8043 8079).
Art. 91Premissas da las contribuziuns
1 Contribuziuns vegnan mo concedidas per mesiras che sa basan sin ina planisaziun cunvegnenta, che adempleschan las pretensiuns legalas e che demussan ina buna relaziun tranter ils custs ed il niz.
2 Il Cussegl federal regla en detagl las premissas e relascha prescripziuns particularmain davart l'autezza da las contribuziuns e davart ils custs imputabels.
Art. 101Metter a disposiziun ils meds finanzials
1 L'Assamblea federala permetta cun in conclus federal simpel in credit general per mintgamai 4 onns destinà a las mesiras da promoziun ordinarias.
2 Ils meds finanzials per las contribuziuns a las mesiras extraordinarias da la protecziun cunter aua gronda, che daventan necessarias suenter eveniments da la natira, vegnan mess a disposiziun tras conclus da credit spezials.
3 Ils credits d'impegn per projects gronds, che dovran meds finanzials considerabels durant in temp pli lung, ston vegnir suttamess a l'Assamblea federala cun ina missiva separada.
4. secziun Execuziun e surveglianza
Art. 11 Confederaziun
1 Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas.
2 El surveglia l'execuziun chantunala da questa lescha.
3 El po scumandar u pretender d'eliminar mesiras che pericliteschan la protecziun cunter aua gronda.
Art. 12 Chantuns
1 Ils chantuns exequeschan questa lescha, uschenavant che la Confederaziun n'è betg cumpetenta per quai.
2 Els decreteschan las prescripziuns necessarias.
3 Els suttamettan ils projects en il senn da l'artitgel 3 alinea 2 als posts spezialisads da la Confederaziun per prender posiziun; exceptads da quai en projects nunimpurtants.
5. secziun Procuraziun da la basa
Art. 13 Confederaziun
1 La Confederaziun fa retschertgas d'interess naziunal davart:
ils interess da la protecziun cunter aua gronda;
las relaziuns idrologicas.
2 Ella metta a disposiziun ils resultats e l'evaluaziun da las retschertgas a persunas interessadas.
3 Il Cussegl federal regla la realisaziun da las retschertgas e las evaluaziuns.
4 Ils posts federals relaschan directivas tecnicas e cusseglian ils posts da retschertga.
Art. 14 Chantuns
Ils chantuns fan las ulteriuras retschertgas ch'èn necessarias per exequir questa lescha. Els communitgeschan lur resultats als posts federals.
Art. 15 Repartiziun dals custs
Ils custs da las retschertgas e da las lavurs da perscrutaziun ch'èn tant d'interess naziunal sco er d'interess da chantuns u da terzas persunas vegnan repartids tenor ils interess da questas instanzas. Sche las parts participadas na pon betg sa cunvegnir, decida il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun1 (Departament).
1 La designaziun da l'unitad administrativa è vegnida adattada applitgond l'art. 16 al. 3 da l'O dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937).
6. secziun Procedura
Art. 16 Protecziun giuridica
La protecziun giuridica sa drizza tenor las disposiziuns generalas da la giurisdicziun federala.1
1 Versiun tenor la cifra 66 da l'agiunta da la LF dals 17 da zercladur 2005 davart il TAF federal, en vigur dapi il 1. da schaner 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202)
Art. 17 Expropriaziun
1 Sche l'execuziun da questa lescha pretenda quai, pon ils chantuns far valair il dretg d'expropriaziun necessari u al surdar a terzas persunas.
2 En lur prescripziuns executivas pon ils chantuns declerar la Lescha federala dals 20 da zercladur 19301 davart l'expropriaziun sco applitgabla. Els procuran che:
la regenza chantunala decidia davart protestas ch'èn restadas dispitaivlas;
il president da la Cumissiun federala da stimaziun possia permetter la procedura scursanida, sche las persunas ch'èn pertutgadas da l'expropriaziun pon vegnir determinadas exactamain.
3 Per ovras cuminaivlas e per ovras ch'èn situadas en il territori da plirs chantuns vegn applitgà il dretg federal d'expropriaziun. Il Departament decida davart l'expropriaziun.
7. secziun Disposiziuns finalas
Art. 18 Aboliziun e midada dal dretg vertent
1 Las midadas pon vegnir consultadas en la AS 1993 234
1 Abolì tras la cifra II 29 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, en vigur dapi il 1. d'avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121)
Art. 20 Referendum ed entrada en vigur
2 Il Cussegl federal fixescha l'entrada en vigur.
Data da l'entrada en vigur: 1. da schaner 19933
1 [BS 1 3; AS 1976 715]. A la disp. numnada correspunda oz l'art. 76 da la Cst. dals 18 d'avr. 1999 (CS 101).2 BBl 1988 II 13333 Conclus dal Cussegl federal dals 13 da schan. 1993

References: Art. 5

Art. 6

Art. 8

Art. 9

Art. 10

Art. 11

Art. 12

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 16

Art. 17

Art. 61

Art. 81

Art. 91

Art. 101
 Art. 16
 Art. 76
 art. 24

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 61

Art. 81

Art. 91

Art. 101

Art. 11

Art. 12

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 161

Art. 17

Art. 2

Art. 4

Art. 5

Art. 61

Art. 81

Art. 91

Art. 101

Art. 11

Art. 12

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 161

Art. 17

Art. 18

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 61

Art. 81

Art. 91

Art. 101

Art. 11

Art. 12

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 16

Art. 17

Art. 18

Art. 20