Source: http://indigenas.bioetica.org/leyes/doc1ter.htm
Timestamp: 2018-08-22 06:12:44+00:00

Document:
PNUMA~CBD/Directrices de Bonn ' 01
sobre acceso a los recursos genéticos y distribución justa y equitativa de los beneficios provenientes de su utilización
B. Uso de términos y expresiones
C. Ámbito
D. Relación con regímenes internacionales pertinentes
II. Funciones y responsabilidades en cuanto a acceso y distribución de beneficios en virtud del artículo 15 del Convenio sobre la diversidad biológica
A. Centro nacional de coordinación
B. Autoridades nacionales competentes
a) Las Partes contratantes que sean países de origen de los recursos genéticos
b) En el cumplimiento de las condiciones mutuamente convenidas
III. Participación de los interesados
IV. Etapas en el proceso de acceso y distribución de beneficios
A. Estrategia general
B. Determinación de las etapas
C. Consentimiento fundamentado previo
a) Autoridades competentes que conceden el consentimiento fundamentado previo
b) Plazos y fechas límites
c) Especificación de los usos
d) Procedimientos para obtener el consentimiento fundamentado previo
A. Incentivos
B. Rendir cuentas en materia de aplicación de los arreglos de acceso y distribución de beneficios
C. Supervisión y notificación nacionales
D. Medios de verificación
E. Solución de controversias
F. Remedios
Apéndice I - Elementos propuestos para un acuerdo de transferencia de materiales
A. Disposiciones introductorias
B. Disposiciones sobre acceso y distribución de beneficios
C. Disposiciones Legales
Apéndice II - Beneficios monetarios y no monetarios
1. Las directrices presentes pueden servir como datos de entrada al prepararse y redactarse las medidas legislativas, administrativas o de política sobre acceso y la distribución de los beneficios, con particular referencia a las disposiciones en virtud de los Artículos 8j), 10c), 15, 16 y 19; y los contratos y otros arreglos en virtud de condiciones mutuamente convenidas para el acceso y la distribución de los beneficios.
Nada en estas directrices ha de ser interpretado en el sentido de modificar los derechos y obligaciones de las Partes en virtud del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
Nada en estas directrices ha sido concebido en el sentido de sustituir a la legislación nacional en materia de arreglos de acceso y distribución de beneficios.
Las directrices presentes son voluntarias y fueron preparadas con miras a asegurar lo siguiente:
a) Carácter voluntario. Tienen el objetivo de servir de guía voluntaria tanto a los usuarios como a los proveedores de los recursos genéticos.
b) Facilidad de uso: para elevar a un máximo su utilidad y para dar cabida a una serie de aplicaciones, las directrices deberían ser sencillas;
c) Aplicación en la práctica: los elementos que figuren en las directrices deberían ser prácticos y estar dirigidos a reducir los costos de las transacciones;
d) Aceptabilidad: las directrices están concebidas para conseguir el apoyo de los usuarios y de los proveedores;
e) Complementariedad: las directrices y otros instrumentos internacionales se apoyan mutuamente.
f) Enfoque evolutivo: las directrices están concebidas para ser examinadas y consiguientemente revisadas a medida que se adquiera experiencia en cuanto a acceso y distribución de beneficios.
g) Flexibilidad: para que las directrices sean útiles en una gama diversa de sectores, usuarios, y circunstancias y jurisdicciones nacionales deberían ser flexibles.
h) Transparencia: Tienen el objetivo de promover la transparencia en la negociación y aplicación de los arreglos de acceso y distribución de beneficios.
Se aplicarán a estas directrices los términos y expresiones definidos en el Artículo 2 del Convenio. Entre estos se incluyen los siguientes: diversidad biológica, recursos biológicos, biotecnología, país de origen de los recursos genéticos, país que proporciona los recursos genéticos, conservación ex situ, conservación in situ, material genético, recursos genéticos y condiciones in situ.
[Además pudieran incluirse y definirse en las directrices los siguientes términos y expresiones: acceso a los recursos genéticos, distribución de beneficios, comercialización, derivados, proveedor, usuario, interesado, colección ex situ, índole voluntaria.]
El ámbito de las directrices debería incluir todos los recursos genéticos y los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales asociados a los que se aplica el Convenio sobre la diversidad biológica, y los beneficios derivados de la utilización de tales recursos [incluidos sus derivados y productos] , con exclusión de los recursos genéticos humanos .
Las directrices deberían aplicarse de forma coherente y apoyando mutuamente la labor en curso de los acuerdos e instituciones internacionales pertinentes. Las directrices no deberían interpretarse en perjuicio de las disposiciones sobre acceso y distribución de beneficios del Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura de la FAO. Además, la labor de la OMPI pertinente al acceso y distribución de los beneficios debería tenerse en cuenta. En la aplicación de las directrices, deberían también tomarse en consideración como la legislación y acuerdos regionales vigentes sobre acceso y distribución de beneficios.
Los objetivos de las directrices son los siguientes:
a) contribuir a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica;
b) proporcionar a las Partes y a los interesados un marco transparente para facilitar el acceso a los recursos genéticos y asegurar la distribución justa y equitativa de los beneficios;
c) proporcionar orientación a las Partes en la elaboración de regímenes de acceso y distribución de beneficios;
d) informar acerca de las prácticas y enfoques de los interesados (usuarios y proveedores) en los arreglos de acceso y distribución de beneficios;
e) proporcionar la creación de capacidad para garantizar la negociación y aplicación eficaces de los arreglos de acceso y distribución de beneficios;
f) promover la sensibilización respecto a la aplicación de las disposiciones pertinentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica;
g) promover la transferencia adecuada y efectiva de la tecnología apropiada a las Partes proveedoras, a los interesados y a las comunidades indígenas y locales;
h) promover el suministro de los recursos financieros necesarios a los países prestatarios que son países en desarrollo o países con economías en transición con miras a contribuir al logro de los objetivos mencionados;
i) fortalecer el mecanismo de facilitación a título de mecanismo de cooperación entre las Partes en cuanto a acceso y distribución de beneficios;
j) contribuir a que las Partes desarrollen los mecanismos y los regímenes de acceso y distribución de beneficios en los que se reconozcan y protejan los conocimientos, innovaciones y prácticas de las comunidades indígenas y locales, de conformidad con sus leyes nacionales y con los instrumentos internacionales pertinentes;
k) contribuir a la mitigación de la pobreza y prestar apoyo a convertir en realidad la seguridad de los alimentos, la salud humana y la integridad cultural;
l) no debería impedirse la investigación taxonómica, según lo especificado en la Iniciativa mundial sobre taxonomía, y los proveedores deberían facilitar la adquisición de materiales para uso sistemático y los usuarios deberían ofrecer toda la información asociada a los especímenes así obtenidos.
Las directrices están concebidas para ayudar a las Partes en la elaboración de una estrategia general de acceso y distribución de beneficios, la cual puede formar parte de su estrategia y plan de acción nacionales sobre diversidad biológica (EPNDB) y en la determinación de las etapas implicadas en el proceso de obtener acceso a los recursos genéticos y a la distribución de los beneficios.
Cada Parte debería designar un centro nacional de coordinación para acceso y distribución de beneficios, y hacer que esa información esté disponible por conducto del mecanismo del Centro de facilitación. El centro nacional de coordinación debería informar a los solicitante de acceso a los recursos genéticos acerca de los procedimientos para adquirir consentimiento fundamentado previo y condiciones mutuamente convenidas, incluida la distribución de beneficios, y acerca de las autoridades nacionales competentes y de los interesados pertinentes, por conducto del mecanismo del Centro de facilitación.
Las autoridades nacionales competentes, allí donde estén establecidas, pudieran ser responsables, de conformidad con las medidas legislativas, administrativas o de política nacionales que sean aplicables, de conceder el acceso y de asesorar acerca de:
a) el proceso de negociación;
b) requisitos para obtener consentimiento fundamentado previo y para concertar condiciones mutuamente convenidas;
c) vigilancia y evaluación de los acuerdos de acceso y distribución de beneficios;
d) aplicación e imposición de los acuerdos de acceso y distribución de beneficios
e) procesamiento de las solicitudes y aprobación de los acuerdos;
f) conservación y utilización sostenible de los recursos genéticos a los que se tiene acceso;
g) Mecanismos para la participación efectiva de los diversos interesados[1], según corresponda a las distintas etapas del proceso de acceso y distribución de beneficios, particularmente las comunidades indígenas y locales .
Las autoridades nacionales competentes, que tienen la autoridad legal para conceder el consentimiento fundamentado previo, pueden delegar esta autoridad en otros organismos, según corresponda.
Dado que las Partes y los interesados pueden ser al mismo tiempo usuarios y proveedores, la siguiente lista equilibrada de funciones y responsabilidades proporciona los elementos principales respecto a los cuales hayan de adoptarse decisiones:
u otras Partes que hayan adquirido los recursos genéticos de conformidad con lo estipulado en el Convenio, deberían:
i. ser alentadas a examinar sus medidas de política, administrativas y legislativas para asegurarse de que cumplen plenamente con el Artículo 15 del Convenio;
ii. ser alentadas a informar acerca de cualesquiera solicitudes de acceso por conducto del mecanismo del Centro de facilitación y de otros canales de notificación del Convenio;
iii. tratar de asegurar que la comercialización y cualesquiera otros usos de los recursos genéticos no impiden la utilización tradicional de los recursos genéticos;
iv. asegurarse de que cumplen plenamente sus funciones y responsabilidades de forma clara, objetiva y transparente
v. asegurarse de que todos los interesados tienen en cuenta las consecuencias en el medio ambiente de actividades relacionadas con el acceso a esos recursos
vi. establecer mecanismos para asegurar que sus decisiones se ponen a disposición de los interesados pertinentes, particularmente de las comunidades indígenas y locales
los usuarios deberían:
a. tratar de obtener el consentimiento fundamentado antes del acceso a los recursos genéticos, de conformidad con el Artículo 15, párrafo 5 del Convenio;
i. respetar las costumbres, tradiciones, valores y prácticas consuetudinarias de las comunidades indígenas y locales , y responder, con la mayor amplitud posible, a las solicitudes de nueva información que les dirijan las comunidades indígenas y locales;
ii. utilizar los recursos genéticos solamente para fines que estén en consonancia con los términos y condiciones en virtud de los cuales los adquirieron;
iii. asegurar que los usos de los recursos genéticos para fines distintos a aquellos para los que fueron adquiridos, solamente tienen lugar después de obtenido un nuevo consentimiento fundamentado previo y después de concertadas condiciones mutuamente convenidas;
iv. conservar todos los datos pertinentes a los recursos genéticos, especialmente pruebas documentales del consentimiento fundamentado previo y la información relativa al origen y a la utilización de los recursos genéticos y a los beneficios derivados de su uso;
v. tratar, tanto cuanto sea posible, de utilizar los recursos genéticos en el país y con la participación del país proveedor de los mismos
vi. cuando suministren los recursos genéticos a terceras partes, respetar todos los términos y condiciones relativos a los materiales adquiridos. Deberían proporcionara a esas terceras partes los datos pertinentes a su adquisición, incluso el consentimiento fundamentado previo y las condiciones para su utilización y registrar y conservar los datos acerca de su suministro a terceras partes. Deberían establecerse términos y condiciones especiales mutuamente convenidos con miras a facilitar la investigación taxonómica para fines no comerciales;
vii. garantizar la distribución justa y equitativa de los beneficios, incluida la transferencia de tecnología a los países proveedores, derivados de la comercialización, y de otros usos de los recursos genéticos, de conformidad con las condiciones mutuamente convenidas que fueron concertadas con los interesados pertinentes;
i. suministrar solamente recursos genéticos y/o proporcionar los conocimientos tradicionales, siempre y cuando tengan derecho a hacerlo así;
ii. tratar de evitar la imposición de restricciones arbitrarias al acceso a los recursos genéticos.
La intervención de los interesados pertinentes es esencial para asegurar la preparación y aplicación adecuadas de los arreglos de acceso y distribución de beneficios. Sin embargo, dada la diversidad de interesados y sus intereses divergentes, solamente puede determinarse si su intervención es adecuada caso por caso.
Debería consultarse a los interesados pertinentes y deberían tenerse en cuenta sus opiniones en cada etapa del proceso, incluidos:
a) al determinar el acceso; negociar y poner en práctica las condiciones mutuamente convenidas; y al distribuir los beneficios;
b) en el desarrollo de una estrategia, políticas o regímenes sobre acceso y distribución de beneficios.
Para facilitar la intervención de los interesados pertinentes, incluidas las comunidades indígenas y locales, debería instaurarse arreglos de consulta adecuados, tales como comités nacionales consultivos, integrados por representantes de los interesados pertinentes.
Debería promoverse la intervención de los interesados pertinentes:
a) proporcionando información, especialmente relativa al asesoramiento científico y jurídico a fin de que puedan participar eficazmente;
b) proporcionando apoyo a la creación de capacidad para que puedan estar activamente ocupados en diversas etapas de los arreglos de acceso y distribución de beneficios; tales como en la preparación y aplicación de condiciones mutuamente convenidas y de arreglos contractuales.
Los interesados implicados en el acceso a los recursos genéticos y a la distribución de sus beneficios pudieran tratar de obtener el apoyo de un mediador o facilitador al negociar las condiciones mutuamente convenidas.
Los sistemas de acceso y distribución de beneficios deberían basarse en una estrategia general de acceso y distribución de beneficios a nivel de país o de región. Esta estrategia de acceso y distribución de beneficios debería dirigirse a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica y pudiera formar parte de una estrategia y plan de acción nacionales y promover la distribución equitativa de los beneficios.
Entre las etapas implicadas en el proceso de obtener el acceso a los recursos genéticos y la distribución de los beneficios pueden incluirse actividades anteriores al acceso, investigación y desarrollo, realizados sobre los recursos genéticos, así como sobre su comercialización, y otros usos, incluida la distribución de los beneficios.
Según lo establecido en el Artículo 15 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, en reconocimiento de los derechos soberanos de los Estados sobre sus recursos naturales, cada Parte contratante en el Convenio tratará de crear condiciones para facilitar a otras Partes contratantes el acceso a los recursos genéticos para usos ambientalmente adecuados y la distribución equitativa de los beneficios derivados de tales usos. De conformidad con el Artículo 15, párrafo 5 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, el acceso a los recursos genéticos estará sometido al consentimiento fundamentado previo de la Parte contratante que proporciona los recursos, a menos que esa Parte decida otra cosa.
Frente a estos antecedentes, las directrices están concebidas para prestar ayuda a las Partes en el establecimiento de un sistema de consentimiento fundamentado previo, de conformidad con el Artículo 15, párrafo 5 del Convenio.
1. Principios básicos de un sistema de consentimiento fundamentado previo
Los principios básicos de un sistema de consentimiento fundamentado previo deberían incluir lo siguiente:
a) certidumbre y claridad legales;
b) debería facilitarse el acceso a los recursos genéticos a un costo mínimo;
c) las restricciones de acceso a los recursos genéticos debería ser transparentes y deberían basarse en fundamentos legales con miras a conservar la diversidad biológica;
d) el consentimiento de las autoridades nacionales competentes del país proveedor. También debería obtenerse el consentimiento de los interesados pertinentes, tales como las comunidades indígenas y locales, según corresponda a las circunstancias y sometido a las leyes nacionales;
2. Elementos de un sistema de consentimiento fundamentado previo
Entre los elementos de un sistema de consentimiento fundamentado previo pudieran incluirse los siguientes:
autoridades competentes que concedan o presenten pruebas del consentimiento fundamentado previo;
plazos y fechas límites;
especificación de la utilización;
procedimentos para obtener el consentimiento fundamentado previo;
mecanismos para consulta a los interesados pertinentes;
El consentimiento fundamentado previo para los recursos genéticos in situ se obtendrá de la Parte contratante que proporciona tales recursos, por conducto de sus autoridades nacionales competentes, a no ser que lo determine de otro modo esa Parte.
De conformidad con la legislación nacional, puede requerirse el consentimiento fundamentado previo de diversos niveles del gobierno. Por consiguiente, deberían especificarse los requisitos para obtener el consentimiento fundamentado previo (nacional/provincial/local) en el país proveedor.
Los procedimientos nacionales deberían facilitar la intervención de todos los interesados pertinentes de la comunidad a nivel de gobierno, con el objetivo de atender a la simplicidad y la claridad.
Respetando los derechos legítimos de las comunidades indígenas y locales asociados a los recursos genéticos a los que se gana el acceso, o cuando se tiene el acceso a los conocimientos tradicionales asociados a esos recursos genéticos, debería obtenerse el consentimiento fundamentado previo de esas comunidades indígenas y locales y la aprobación e intervención de los que sustentan los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales, todo ello de conformidad con sus prácticas tradicionales, con las políticas nacionales de acceso y a reserva de las leyes nacionales
Para las colecciones ex situ, el consentimiento fundamentado previo debería obtenerse de la autoridad nacional competente o del órgano que gobierne la colección ex situ del caso, según corresponda.
Debe requerirse el consentimiento fundamentado previo por adelantado según corresponda para que tenga sentido, tanto para los que solicitan el acceso como para los que lo conceden. También deberían adoptarse las decisiones sobre solicitudes de acceso a los recursos genéticos dentro de un plazo de tiempo razonable.
El consentimiento fundamentado previo debería basarse en los usos concretos para los que se concede el consentimiento. Aunque puede concederse inicialmente el consentimiento fundamentado previo para usos concretos, cualquier cambio de utilización, incluida su transferencia a terceras partes, puede requerir una nueva solicitud de consentimiento fundamentado previo. Deberían estipularse claramente los usos permitidos y debería requerirse un ulterior consentimiento fundamentado previo para cambios o usos imprevistos. Deberían tomarse en consideración las necesidades específicas de investigación taxonómica y sistemática, según lo especificado por la Iniciativa Mundial sobre Taxonomía.
El consentimiento fundamentado previo está vinculado al requisito de condiciones mutuamente convenidas.
Pudiera requerirse en una solicitud de acceso que se proporcione la siguiente información, a fin de que la autoridad competente determine si debería conceder o no el acceso a los recursos genéticos. Esta lista es meramente indicativa y debería adaptarse a las circunstancias nacionales:
a) entidad jurídica y afiliación del solicitante y/o coleccionador; y persona con la que ha de establecerse el contacto cuando el solicitante es una institución;
b) tipo y cantidad de los recursos genéticos para los que se solicita el acceso;
c) fecha de inicio y duración de la actividad;
d) zona geográfica de prospecciones;
e) evaluación de la forma por la que la actividad de acceso puede repercutir en la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, para determinar los costos y beneficios relativos de conceder el acceso;
f) información precisa relativa al uso previsto (p.ej., taxonomía, recolección, investigación, comercialización);
g) determinación de cuándo tendrá lugar la investigación y desarrollo;
h) información acerca de la forma en que se realizarán la investigación y el desarrollo;
i) determinación de los organismos locales para colaboración en investigación y desarrollo;
j) intervención posible de terceras partes;
k) objetivo de la recolección, investigación y resultados previstos;
l) clases y tipos de beneficios que pudieran derivarse de obtener el acceso a los recursos;
m) indicación de los arreglos de distribución de beneficios;
n) presupuesto;
o) tratamiento de la información confidencial.
La autorización de acceso a recursos genéticos no implica necesariamente autorización para utilizar los conocimientos correspondientes y vice versa.
Las solicitudes de acceso a los recursos genéticos mediante consentimiento fundamentado previo y las decisiones de las autoridades competentes respecto a otorgar o no el acceso a los recursos genéticos deben estar apoyadas por documentos escritos.
La autoridad competente pudiera conceder el acceso expidiendo una autorización o una licencia, os siguiendo otros procedimientos adecuados. Pudiera utilizarse un sistema de registro nacional para anotar la expedición de todas las autorizaciones o licencias, en base a formularios de solicitud debidamente completados.
Los procedimientos para obtener la autorización o licencia de acceso deberían ser transparentes y estar a disposición de cualquier Parte interesada.
D. Condiciones mutuamente convenidas
De conformidad con el Artículo 15, párrafo 7, del Convenio sobre la Diversidad Biológica, cada Parte contratante “tomará medidas legislativas, administrativas o de política, según proceda, (...) para compartir en forma justa y equitativa los resultados de las actividades de investigación y desarrollo y los beneficios derivados de la utilización comercial y de otra índole de los recursos genéticos con la Parte contratante que aporta estos recursos. Esta participación se llevará a cabo en condiciones mutuamente acordadas”. Por lo tanto, estas directrices deberían prestar ayuda a las Partes e interesados en el desarrollo de condiciones mutuamente convenidas para asegurar la distribución justa y equitativa de los beneficios.
1. Requisitos básicos para las condiciones mutuamente convenidas
Los siguientes principios o requisitos básicos deberían guiar el desarrollo de condiciones mutuamente convenidas:
minimizar los costos de transacción, por ejemplo:
estableciendo y promoviendo la toma de conciencia de los requisitos del gobierno y de los interesados pertinentes para obtener el consentimiento fundamentado previo y para los arreglos contractuales;
asegurar la toma de conciencia de los mecanismos vigentes para solicitar el acceso, concertar arreglos y asegurar la distribución de los beneficios;
elaborando acuerdos marco, por los cuales pueda obtenerse el acceso repetido en virtud de arreglos expeditos;
elaborando acuerdos de transferencia de materiales normalizados y arreglos de distribución de beneficios para recursos similares y usos análogos (véanse en el Anexo II los elementos propuestos para tales acuerdos);
c) inclusión de las disposiciones sobre obligaciones de usuarios y proveedores;
d) desarrollo de distintos arreglos contractuales para distintos recursos y para diversos usos y desarrollo de acuerdos modelo;
e) entre los usos diversos pueden incluirse, entre otros, taxonomía, recolección, investigación, comercialización;
f) las condiciones mutuamente convenidas deberían negociarse eficientemente y en un plazo de tiempo razonable;
g) deberían establecerse las condiciones mutuamente convenidas mediante un acuerdo por escrito.
Pudieran considerarse los siguientes elementos como parámetros de guía en los acuerdos contractuales. Estos elementos pudieran también ser considerados como requisitos básicos para las condiciones mutuamente convenidas:
a) regular el uso de los recursos para tener en cuenta inquietudes éticas de las Partes interesadas de que se trate y de los interesados, en particular de las comunidades indígenas y locales del caso;
b) prever que se asegure el uso continuo consuetudinario de los recursos genéticos y de los conocimientos correspondientes;
c) en la previsión del uso de los derechos de propiedad intelectual se incluyen la investigación conjunta, la obligación de aplicar los derechos sobre invenciones obtenidas y proporcionar licencias por consentimiento mutuo;
d) la posibilidad de propiedad conjunta de los derechos de propiedad intelectual, según el grado del aporte.
2. Lista indicativa de condiciones ordinarias mutuamente convenidas
A continuación se proporciona una lista indicativa de las condiciones ordinarias mutuamente convenidas:
a) tipo y cantidad de los recursos genéticos, [derivados y productos] y zona geográfica/ecológica de actividad;
b) limitaciones sobre el uso posible de los materiales;
c) reconocimiento de los derechos soberanos del país de origen;
d) creación de la capacidad en diversas esferas por identificar en el acuerdo;
e) una cláusula acerca de que puedan negociarse nuevamente las condiciones del acuerdo en determinadas circunstancias (p. ej., cambios de utilización);
f) si los recursos genéticos pueden transferirse a terceras Partes y condiciones por imponer en tales casos, p. ej., si han de transmitirse o no los recursos genéticos a terceras partes sin asegurarse de que estas terceras partes conciertan acuerdos similares, excepto para investigación taxonómica y sistemática que no esté relacionada con la comercialización;
g) si se han respetado, preservado y mantenido los conocimientos, innovaciones y prácticas de las comunidades indígenas y locales , y se ha protegido y fomentado el uso consuetudinario de los recursos biológicos de conformidad con las prácticas tradicionales;
h) tratamiento de la información confidencial;
i) disposiciones relativas a los beneficios por compartir.
3. Distribución de beneficios
Los términos mutuamente convenidos pudieran extenderse a las condiciones, obligaciones, procedimientos, tipos, plazos de tiempo, distribución y mecanismos de los beneficios por compartir. Estas variarán dependiendo de lo que se considere justo y equitativo en función de las circunstancias.
En el Anexo I de estas directrices se presentan ejemplos de beneficios monetarios y beneficios no monetarios.
Plazo de los beneficios
Deberían considerarse beneficios a corto plazo, a mediano plazo y a largo plazo, incluidos los pagos por adelantado, pagos por hitos y regalías. Debería definitivamente estipularse el marco de tiempo para la distribución de los beneficios. Además debería considerarse caso por caso el equilibrio entre beneficios a corto, a medio y a largo plazo.
En prosecución de las condiciones mutuamente convenidas, establecidas después del consentimiento fundamentado previo, deberían distribuirse de forma justa y equitativa los beneficios entre todos los que han sido identificados como contribuyentes a la gestión de los recursos, y al proceso científico y/o comercial. Entre los últimos pudieran incluirse las instituciones gubernamentales, no gubernamentales o académicas y las comunidades locales e indígenas. Los beneficios deberían encauzarse de tal modo que promuevan la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica.
Mecanismos para distribución de beneficios
Los mecanismos para distribución de beneficios pueden ser diferentes dependiendo del tipo de beneficios, de las condiciones concretas del país y de los interesados implicados. El mecanismo para distribución de beneficios debería ser flexible puesto que lo determinarían los socios implicados en la distribución de los beneficios y ello variará de un caso a otro.
En los mecanismos para distribución de beneficios debería incluirse la plena cooperación en la investigación científica y en el desarrollo tecnológico, así como los elementos derivados de productos comerciales, incluidos los fondos fiduciarios, las empresas en común y las licencias con términos en condiciones preferenciales.
A. Incentivos*
En la aplicación de las directrices pudieran utilizarse los siguientes incentivos:
a) Debería considerarse la posibilidad de identificar y mitigar o suprimir incentivos perjudiciales, que pudieran ser un obstáculo para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, por conducto del acceso y distribución de beneficios;
b) Debería considerarse el uso instrumentos económicos y normativos bien concebidos, directa o indirectamente relacionados con el acceso y la distribución de beneficios, a fin de fomentar la asignación equitativa y eficiente de los beneficios;
c) Debería considerarse el uso de métodos de valoración como instrumento para informar a usuarios y proveedores implicados en el acceso y en la distribución de los beneficios;
d) Debería considerarse la creación y uso de mercados como modo eficiente de lograr la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica.
Las Partes deberían tratar de establecer mecanismos para promover que rindan cuentas y asuman su responsabilidad todos los interesados implicados en los arreglos de acceso y distribución de beneficios.
Las Partes, para fomentar que se asuma la responsabilidad pudieran establecer requisitos respecto a lo siguiente:
Notificación; y
El recolector, o la institución particular en cuyo nombre actúe el recolector, debería, cuando corresponda, ser responsable y rendir cuentas en relación con el cumplimiento por parte del recolector.
Dependiendo de las condiciones de acceso y distribución de beneficios, en la supervisión nacional pudiera incluirse lo siguiente:
a) Si en la utilización de los recursos genéticos se cumplen las condiciones del acceso y distribución de beneficios;
b) El proceso de investigación y desarrollo;
c) Solicitudes de patentes y de otros derechos de propiedad intelectual relacionados con con los materiales suministrados.
La intervención de los interesados, particularmente las comunidades indígenas y locales, en las diversas etapas de desarrollo y aplicación de los arreglos de acceso y distribución de beneficios, puede desempeñar una función importante en cuanto a facilitar la supervisión del cumplimiento.
Deberían elaborarse a nivel nacional mecanismos voluntarios de verificación para asegurar el cumplimiento de las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre acceso y distribución de beneficios y los instrumentos jurídicos nacionales del país de origen que proporciona los recursos genéticos.
Un sistema voluntario de certificación pudiera servir como medio para verificar la transparencia del proceso de acceso y distribución de beneficios. Mediante tal sistema pudiera certificarse que se ha cumplido con las disposiciones relativas al acceso y distribución de beneficios del Convenio sobre la diversidad biológica.
Puesto que todas las obligaciones provenientes de los arreglos mutuamente convenidos se concertarán entre proveedores y usuarios, las controversias relativas a esos arreglos deberían solventarse de conformidad con los arreglos contractuales pertinentes sobre acceso y distribución de beneficios y con leyes y prácticas aplicables.
Cuando no se haya cumplido con los acuerdos sobre acceso y distribución de beneficios conformes al Convenio sobre la Diversidad Biológica y a los instrumentos jurídicos nacionales del país de origen de los recursos genéticos, pudiera considerarse la aplicación de sanciones tales como el pago de tasas de multa establecidas en los acuerdos contractuales.
Las Partes pueden también adoptar medidas apropiadas, eficaces y proporcionales por infracción de las normas legislativas, administrativas o de política por las que se aplican las disposiciones sobre acceso y distribución del beneficios del Convenio sobre la diversidad biológica, incluidos los requisitos relacionados con el consentimiento fundamentado previo y con las condiciones mutuamente convenidas.
Apéndice I* - Elementos propuestos para un acuerdo de transferencia de materiales
En un acuerdo de transferencia de materiales pudieran incluirse los siguientes elementos:
1. Referencia en el preámbulo al Convenio sobre la Diversidad Biológica y/o al Compromiso Internacional de las FAO
2. Situación jurídica del proveedor y del usuario de los recursos genéticos
3. Mandato y/o objetivos generales del proveedor y, cuando proceda, del usuario de los recursos genéticos
1. Descripción de los recursos genéticos a los que se extiende el acuerdo de transferencia de materiales, incluida la información adjunta
2. Usos autorizados de los recursos genéticos en virtud del acuerdo de transferencia de materiales (p.ej., investigación, cría o cultivo, comercialización)
3. Condiciones en virtud de las cuales el usuario puede tratar de obtener derechos de propiedad intelectual
4. Condiciones para la distribución de beneficios, incluso el compromiso de compartir la información, tal como la relativa a los resultados de una investigación
5. Ninguna garantía del proveedor en apoyo de la identidad y/o de la calidad de los materiales proporcionados
6. Condiciones para la transferencia a terceras partes de los materiales proporcionados y/o de la información adjunta
7. Cumplimiento del acuerdo de transferencia de materiales
9. Obligación de reducir a un mínimo los impactos ambientales de las actividades de recolección
1. Plazo de vigencia del acuerdo
2. Denuncia del acuerdo
3. Constancia de que las obligaciones de algunas cláusulas (p.ej. distribución de beneficios) subsisten después de la denuncia del acuerdo
4. Imposición independiente de determinadas cláusulas del acuerdo
5. Sucesos que limitan la responsabilidad civil de una u otra parte (tales como catástrofes naturales, incendios, inundaciones, etc.)
6. Arbitraje y arreglos de alternativa para solución de controversias
7. Asignación o transferencia de los derechos
8. Opción de leyes
9. Cláusula de confidencialidad
Apéndice II* - Beneficios monetarios y no monetarios
Entre los beneficios monetarios pueden incluirse los siguientes:
a) tasas o tasa de acceso por muestra recolectada o de otro modo adquirida;
b) pagos por cada hito;
c) pagos de regalías;
d) tasas de licencia en caso de comercialización;
e) tasas especiales por pagar a fondos fiduciarios en apoyo de la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica;
f) salarios y condiciones preferenciales si mutuamente convenidos;
g) financiación de la investigación;
h) empresas conjuntas;
i) Entre los beneficios no monetarios pudieran incluirse:
j) distribución de los resultados de la investigación;
k) colaboración en programas de investigación y desarrollo científicos, particularmente actividades de investigación biotecnológica, de ser posible en el país proveedor;
l) participación en desarrollo de productos;
m) colaboración en formación y capacitación;
n) admisión a las instalaciones ex situ de recursos genéticos y a bases de datos;
o) transferencia de conocimientos y de tecnología en términos justos y más favorables, incluidos los términos sobre condiciones favorables y preferenciales, de ser convenidos, en particular, conocimientos y tecnología en los que se haga uso de los recursos genéticos, incluida la biotecnología, o que son pertinentes a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica;
p) fortalecimiento de las capacidades para transferencia de tecnología a las Partes usuarios que son países en desarrollo, y desarrollo de la tecnología en el país de origen que proporciona los recursos genéticos. Fortalecimiento también de las capacidades de los pueblos locales e indígenas en cuanto a conservar y utilizar de forma sostenible sus recursos genéticos;
q) creación de la capacidad institucional;
r) recursos humanos y materiales para fortalecer las capacidades del personal responsable de la administración y de la imposición de la reglamentación de acceso;
s) capacitación relacionada con los recursos genéticos con plena intervención de las Partes proveedoras y, de ser posible, en tales Partes;
t) información científica pertinente a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, incluidos los inventarios biológicos y los estudios taxonómicos;
u) contribuciones a la economía local;
v) investigación dirigida a necesidades prioritarias tales como la seguridad de la salud humana y de los alimentos, teniendo en cuenta los usos nacionales de los recursos genéticos en los países proveedores;
w) relación institucional y profesional que puede dimanar de un acuerdo de acceso y distribución de beneficios y de las actividades subsiguientes de colaboración;
x) beneficios de seguridad de los alimentos;
y) propiedad conjunta de patentes y de otras formas pertinentes de derechos de propiedad intelectual.
[1] En general, ha de aclararse el significado de la palabra “interesados”.
* Aunque el Grupo de trabajo estaba en principio de acuerdo con lo indicado en esta sección, no había tenido tiempo para considerarlo a fondo.
* Este apéndice no fue objeto del debate del Grupo de trabajo y se prevé que será sometido al debate en la reunión de la Conferencia de las Partes.

References: artículo 15
 Artículo 2
 Artículo 15
 Artículo 15
 Artículo 15
 Artículo 15
 Artículo 15
 Artículo 15