Source: http://psicolog.org/cuadragsimo-primer-perodo-ordinario-de-sesiones-san-salvador-e.html?page=13
Timestamp: 2020-03-29 05:32:32+00:00

Document:
Cuadragésimo primer período ordinario de sesiones san salvador, el salvador - Página 13
El PRESIDENTE: Gracias, señora Embajadora. Con el temor de provocar un efecto inverso como la vez pasada, me permito sugerir que en la medida de lo posible vayamos intentando cerrar la lista de oradores. Tiene la palabra el Representante de México.
El REPRESENTANTE DE MÉXICO: Gracias, señor Presidente.
La Delegación de México desea agradecer el Informe presentado por el señor José de Jesús Orozco, Vicepresidente de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. El Gobierno de México quiere dejar constancia de su más alto compromiso con el sistema interamericano de protección de los derechos humanos. Para el Gobierno de México la democracia y los derechos humanos van de la mano, son dos caras de la misma moneda. Por ello, el México democrático de nuestros días tiene un claro y permanente compromiso con la promoción y protección de los derechos humanos.
México ha establecido un estrecho vínculo con el sistema interamericano de derechos humanos y entiende que la autonomía e independencia de sus órganos son un factor esencial para mantener su credibilidad, legitimidad y funcionalidad. Asimismo, la independencia y la autonomía deben servirse de plena transparencia para fomentar la confianza de todos los participantes en el sistema y con ello asegurar una mayor y permanente cooperación.
Es indudable que el sistema interamericano es dinámico y constantemente se tiene que estar renovando ante los nuevos retos que se le presentan. Por ello, la Delegación de México considera fundamental que se profundice el diálogo entre los actores del sistema, reconociendo los éxitos obtenidos y los retos pendientes en su continuo proceso de consolidación.
Mi país ha sido un actor fundamental en los debates sobre el fortalecimiento del sistema interamericano de derechos humanos, incluso organizando la reunión de México sobre el fortalecimiento del sistema interamericano en junio de 2008. Dicha reunión contó con la activa participación de los órganos del sistema, los Estados y la sociedad civil, y se emitió un informe final del Presidente cuyas conclusiones, desde nuestro punto de vista, aún siguen estableciendo pautas importantes para determinar el rumbo a futuro.
La Delegación de México quiere dejar en claro que en todo debate seguirá impulsado la defensa de la institucionalidad del sistema. Aunque reconocemos que existen importantes retos en cuanto a los métodos de trabajo y procedimientos utilizados en los órganos, siempre trabajaremos en favor de consolidar las facultades de la Comisión y de la Corte. En este contexto deseo resaltar la disposición de México para continuar atendiendo las decisiones de la Comisión y de la Corte. Asimismo, continuaremos impulsando como política la búsqueda de soluciones amistosas.
Señor Presidente, mi Delegación desea agradecer la visita de la Relatora Especial para la Libertad de Expresión de la CIDH, Catalina Botero, realizada conjuntamente con la visita de la Relatora Especial sobre la Libertad de Opinión y Expresión de las Naciones Unidas, del 9 al 24 de agosto de 2010. Quiero también expresar que México se congratula de recibir próximamente la visita del Relator Especial sobre el Derecho de los Trabajadores Migratorios y sus Familias, señor Felipe González, del 25 de julio al 3 de agosto de este año.
Finalmente, señor Presidente, expresamos la conformidad de la Delegación de México con la propuesta formulada por usted en cuanto al seguimiento que debemos dar en Washington al fortalecimiento del sistema interamericano de derechos humanos.
El PRESIDENTE: Gracias. Tiene la palabra la Representación de Costa Rica.
La Delegación de Costa Rica desea agradecer al doctor Orozco como Vicepresidente de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos la rendición del Informe que ha hecho.
Quisiera aclarar que voy a referirme, en la declaración que voy a hacer ahora, tanto al Informe de la Comisión como anticipadamente al Informe de la Corte, sin perjuicio de que en el segundo punto de la agenda aporte algunas acotaciones específicas sobre este último.
Costa Rica reitera su más sólido compromiso con la promoción, defensa y protección de los derechos humanos y, en ese sentido, desea reiterar su más firme reconocimiento a los trabajos que desarrolla el sistema interamericano en esta tarea; los de la Corte Interamericana, a través de su función jurisdiccional y su función consultiva, y también los de la Comisión Interamericana, a través de los distintos mecanismos de supervisión, como sus informes, el trabajo de las Relatorías, las visitas y el sistema de peticiones y casos con que se materializan las funciones de supervisión internacional y reparación de las violaciones. No en vano somos la sede de la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
Costa Rica propugna en el Continente por un sistema de derechos humanos cuyo centro de atención y preocupación sean las víctimas de las violaciones de los derechos humanos. Para ello ha venido participando activamente en los procesos de discusión y reflexión sobre el futuro del sistema interamericano de derechos humanos llevados a cabo en la OEA en los últimos años, con la participación de los países miembros, de los órganos del sistema y de la sociedad civil.
Este proceso que ha dado luz a las grandes reformas del sistema del año 2000 y más recientemente a las del 2010, y que a la vez ha dado paso a la necesidad de fortalecer los mecanismos de acceso pleno de las víctimas de violaciones de derechos humanos en el Hemisferio a la Corte y a la Comisión, ha apoyado el establecimiento del Fondo de Asistencia a las Víctimas, fortaleciendo de este modo su papel en los procesos ante la Corte y la Comisión.
Costa Rica continuará apoyando firmemente un diálogo constructivo entre todos los actores, que permita perfilar mejor el papel de los órganos y de los mecanismos del sistema interamericano de derechos humanos, lo fortalezca y permita la universalidad de sus instrumentos y mecanismos y, además, comprometa el más decidido apoyo de todos los países del Continente en esta labor de fortalecimiento.
El ideal de una justicia universal que procure la atención y reparación de todas las violaciones de los derechos humanos en el Hemisferio requiere el fortalecimiento de la Corte y de la Comisión y el apoyo de mecanismos que permitan a estas elevar, además, su papel activo en la promoción y defensa de los derechos humanos.
El PRESIDENTE: Gracias, Embajador. Tiene la palabra la Embajadora de los Estados Unidos.
La REPRESENTANTE DE LOS ESTADOS UNIDOS: Thank you very much, Mr. President; I will be very brief.
I would first like to thank Dr. Orozco for the presentation of the report of the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR).
The United States is pleased to be a strong supporter and defender of the independent Inter-American Commission on Human Rights. This is because the promotion of human rights and fundamental freedoms, as embodied in the American Declaration of the Rights and Duties of Man and the Inter-American Democratic Charter, is a cornerstone of U.S. foreign policy.
The Commission continues to seek redress for the victims of abuse throughout the region and has not hesitated to criticize and make recommendations to every country in our hemisphere, including my own. We should be proud of this record and be prepared to build upon it in a constructive manner.
Over the last half century, the Commission has played a critical role in monitoring and supporting the adherence of member states of the Organization of American States to human rights obligations. The Commissioners’ political autonomy and objectivity are distinguishing features of the Commission and mark it as a leading human rights body.
We applaud the efforts of the Commission in beginning a process of long-term strategic planning that will address internal issues, such as backlogs, case prioritization, and sustainable funding. With this in mind, it is important to strengthen the Commission through a serious and thoughtful dialogue, based on mutual respect, so that all citizens in the Americas can continue to have the opportunity to take their grievances to an independent organ that can hold governments accountable when their rights are not protected.
El PRESIDENTE: Gracias, Embajadora. Tiene la palabra la Viceministra del Perú.
Deseamos agradecer el informe que nos ha sido presentado por el señor Orozco, Vicepresidente de la Comisión.
La Delegación del Perú quiere en este momento también destacar la labor que desarrolla la Comisión Interamericana de Derechos Humanos como parte del sistema de supervisión en materia de derechos fundamentales, en cumplimiento del mandato convencional, reconociendo al mismo tiempo que su función obliga a los Estados a analizar constantemente el desempeño de sus instituciones constitucionales, políticas, judiciales y administrativas, actividad que necesariamente genera un aspecto político con nuestras sociedades.
Precisamente por los efectos que tiene la labor de la Comisión a nivel de las sociedades y de los Estados, el Perú está comprometido con el actual proceso de fortalecimiento del sistema interamericano de derechos humanos, para así lograr una mayor eficiencia en el desarrollo de las labores de promoción y protección de los derechos humanos por parte de la Comisión.
El Perú tiene grandes retos que enfrentar en la consolidación de una cultura de derechos humanos en el país. Inmerso en la labor de superarnos, toma, con la mejor disposición, el Informe Anual de la Comisión 2010, presentado por la CIDH.
En dicho Informe se aprecia que el Perú tiene una tarea pendiente en esta materia. En este sentido, en mi país se continúa la acción de la justicia contra los responsables de la violación de los derechos humanos. Por otra parte, los retos, al igual que en otros países del Continente, se deben orientar a la protección de los más vulnerables, como por ejemplo, los niños sometidos a situaciones de riesgo, las mujeres que sufren desigualdad o malos tratos, o las poblaciones indígenas que requieren la protección y respeto de sus derechos.
Vamos a hacer una pequeña apreciación sobre las labores de la CIDH.
Sin embargo, sobre lo que se ha dicho antes, el Perú tiene un reto adicional muy particular que consiste en la tremenda carga que implican los casos provenientes del pasado. El Informe señala que inició trámite a 86 peticiones relativas al Perú, la mayoría de las cuales pertenecen a denuncias procedentes de la década de los años noventa.
Sobre este punto reiteramos una vez más el tremendo inconveniente que representa para el Estado peruano tener que recibir por primera vez notificaciones de casos que han sido presentados hace más de una década a la CIDH. Es importante también tener presente que el sistema interamericano debe velar por la protección de los derechos humanos, pero también debe funcionar de tal forma que permita tanto a los peticionarios como a los Estados superar situaciones del pasado. El Perú lamentablemente considera que esto no sucede en la actualidad con la notificación de cargos que han permanecido años sin tramitación alguna en la CIDH.
Asimismo, no se puede dejar de saludar el mayor esfuerzo que se aprecia por archivar aquellos casos que no tienen por qué considerarse abiertos. Sin embargo, la Delegación del Perú considera que se encuentra aún pendiente una adecuada regulación que permita, dentro de un tiempo razonable, hacer efectivo el artículo 48.b de la Convención Americana sobre Derechos Humanos.
Mi país ha mostrado permanentemente respeto y cumplimiento de todas sus obligaciones internacionales, más aún en el caso de aquellos compromisos que atañen a sus responsabilidades para la protección de los derechos humanos. En este sentido, si bien la figura de las medidas cautelares no tiene base convencional en el marco de la CIDH, ya que la figura de las denominadas medidas provisionales en el texto de la Convención Americana de Derechos Humanos corresponde exclusivamente al ámbito jurisdiccional de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, su incorporación autónoma por parte de la Comisión en su Reglamento desde el año 1980 fue acogida voluntariamente por los Estados.
Y es en ese sentido que queremos enfatizar precisamente el carácter facultativo con el que los Estados han venido atendiendo estas solicitudes de la CIDH. La forma puntual como el Estado peruano ha venido atendiendo todos y cada uno de los requerimientos formulados por la Comisión, de un lado, y la atención que independientemente en sede nacional se ha venido dando tanto a nivel administrativo como jurisdiccional a este tipo de solicitudes de protección, de otro lado, evidencian y son testimonio de la importancia que mi país otorga a la prevención de daños, afectaciones irreparables de los derechos humanos, atendiendo a una de sus principales responsabilidades básicas y esenciales como Estado.
Teniendo en consideración lo anteriormente señalado, la Delegación del Perú desea hacer eco de las numerosas preocupaciones señaladas en este foro así como en otros por numerosos Estados Miembros, en relación con la imperiosa necesidad de evitar criterios de discrecionalidad en la evolución de este tipo de solicitudes por parte de la CIDH y que las mismas se ajusten a los casos de exclusiva gravedad y urgencia.
Es pues necesario tener parámetros predecibles, claros, previamente conocidos, por los cuales la Comisión se regirá para estos casos, tal como lo que hace la Corte Interamericana. Asimismo, la Delegación del Perú desea dejar registradas la importancia y pertinencia de que la Comisión recabe la necesaria información de los Estados antes de solicitar este tipo de medidas.
Deseamos señalar que el extremo referido a la adopción de medidas cautelares de naturaleza colectiva es un aspecto novedoso resultante de las recientes modificaciones en el citado reglamento, que aún continúa siendo analizado detenidamente por las autoridades peruanas a la luz de las disposiciones de la Convención Americana y del Estatuto de la CIDH.
No queremos terminar esta intervención sin reconocer, como lo he señalado antes, la importante labor de la CIDH durante el año 2010, debidamente reflejada en el Informe Anual así como en la presentación hecha por el señor Vicepresidente de la misma.
El PRESIDENTE: Gracias, Viceministra. Cedo la palabra al Embajador del Canadá.
El REPRESENTANTE DEL CANADÁ: Thank you very much, Mr. President.
I, too, would like to thank Mr. Orozco for his report, the quality of which, I think, is a direct reflection of the quality of the staff of the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR), as well as their commitment to their important work.
The Commission, we believe, is one of the most important components of the inter-American system. We also think that the work done by the Special Rapporteurs adds particular value to the work of the Commission.
Earlier this year, Canada had the honor of hosting a conference in Ottawa to improve the dialogue between the Commission and the international community. At that time, the Commission presented its business case to the international community, in which it outlined a five-year plan on how to address priorities and organize its work to satisfy its goals. This is a best practice, in our opinion, and should be repeated by other parts of the inter-American system, including the Organization of American States.
In general, Mr. President, we are very satisfied with the work of the Commission and the quality of the report, and we look forward to continuing our support of the Commission in the years to come.
El PRESIDENTE: Gracias. Finalizamos con la intervención de la Representación de Argentina.
El JEFE DE LA DELEGACION DE LA ARGENTINA: Muchas gracias, señor Presidente.
Nos unimos a los demás en agradecer al señor Orozco la presentación del informe detallado sobre las labores de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. Nuestra Delegación quiere aprovechar esta ocasión para ratificar, una vez más, el compromiso de la Argentina con el respeto, la promoción y el fortalecimiento de los derechos humanos y, por extensión, con los órganos del sistema, es decir, la Comisión, su Secretaría Ejecutiva y la Corte Interamericana de Derechos Humanos. Por eso la posición de mi país ha sido y continúa siendo de apoyo irrestricto a la autonomía e independencia de dichos órganos.
El PRESIDENTE: Muchísimas gracias. No habiendo más solicitudes de palabra, la Presidencia sugiere que esta sesión plenaria tome nota de las presentaciones y encomiende al Consejo Permanente que profundice el proceso de reflexión sobre el funcionamiento de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos en el marco de la Convención Americana de Derechos Humanos y su Estatuto, con miras a lograr el fortalecimiento del sistema interamericano de derechos humanos y a presentar sus recomendaciones a los Estados Miembros a la brevedad posible.
10. Intervención del Presidente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos
El PRESIDENTE: Damos por cerrado el punto 9 y pasamos al punto 10, que se refiere a la intervención del Presidente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de conformidad con el acuerdo adoptado para las presentaciones ante este plenario. Deseo recordar al Presidente de la Corte que tiene un máximo de seis minutos para su presentación.
Me complace ofrecer la palabra al Juez Diego García Sayán, Presidente de la Corte.
El PRESIDENTE DE LA CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS: Señor Canciller de la República de El Salvador y Presidente de la Asamblea General; señoras y señores Jefas y Jefes de Delegación:
Este Tribunal, el único en el sistema interamericano, fue creado por los Estados Miembros hace más de cuarenta años. Cuando ello ocurrió prevalecía frente a su perspectiva futura una suerte de escepticismo sobre si en nuestra región un tribunal podría tener realmente capacidad de que sus decisiones vinculantes se ejecutaran en países soberanos. De hecho, en los primeros años los casos que recibió el Tribunal fueron escasos, mas no en los últimos, vale decir, en la última década en particular, después de cuarenta años de haberse creado.
Estos casos se han multiplicado en más del 500%, cuyas decisiones la Corte tiene que adoptar en materia de casos contenciosos, de medidas provisionales y de decisiones para la supervisión del cumplimiento de sus sentencias, todo ello dentro de procesos en los que se cuidan rigurosamente varios conceptos fundamentales, a saber, en primer lugar, el principio del contradictorio o sea el derecho de las partes a ejercer plenamente sus garantías judiciales; en segundo lugar, el hecho de que las víctimas y sus representantes puedan estar debida y adecuadamente representados; y en tercer lugar, el cumplimiento del plazo razonable.
La Corte es cuidadosa de que ese principio de los derechos fundamentales sea cumplido también por el tribunal y por ello, pese a la enorme cantidad de casos que llegan frente a una limitación de recursos, se han hecho esfuerzos en el mejoramiento de la gestión para reducir de 40 meses a 17 meses el tiempo que demora la solución de un caso desde que se inicia hasta que concluye con la sentencia definitiva. Esto permite que hoy el Tribunal no tenga rezago judicial y que los casos más antiguos que este está conociendo y resolviendo este año 2011 se iniciaran en el año 2010.
Pero más allá de las cifras, señoras y señores Representantes, es sobre la sustancia lo que aquí quería comentar en los pocos minutos de los que disponemos, porque el proceso de creación jurisprudencial de la Corte, a través del cual se ventilan casos contenciosos y casos de medidas provisionales, ha tenido y tiene un creciente impacto en algunas redefiniciones normativas e institucionales al interior de los Estados, que se han traducido en mejoras concretas en la garantía para los derechos humanos.
Así, por ejemplo, como derivación de sentencias de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, se ha modificado recientemente en Costa Rica el sistema de casación penal en ejecución de una sentencia dictada para ese país por la Corte Interamericana. Más atrás en el tiempo, la institucionalización del acceso a la información pública con las modificaciones normativas necesarias en Chile fluyó directamente de una sentencia referida a un caso presentado sobre ese país. Pero también y un poco más atrás en el tiempo, la posición firme de la Corte Interamericana en cuanto a la incompatibilidad de ciertas normas de amnistía frente a graves violaciones de derechos humanos con la Convención Americana de Derechos Humanos ha abierto ya una ruta muy importante de jurisprudencia al interior de altos tribunales de nuestra región.
Entonces, en ese proceso la Corte va viendo que la riqueza del sistema interamericano, la riqueza del trabajo del Tribunal, redunda no tanto ni exclusivamente en lo que puedan ser sus propias decisiones sino principalmente en la forma en que ellas repercuten en la conducta de las autoridades nacionales en el reforzamiento de la capacidad institucional al interior de los Estados y, en particular, de los tribunales.
En los últimos tiempos, señor Presidente, la Corte viene recibiendo un número creciente de solicitudes de medidas provisionales. Estas medidas, que como nosotros sabemos bien, están previstas en la Convención Americana sobre Derechos Humanos, tienen fuerza vinculante cuando la Corte las dicta.
¿Cómo es que estas medidas provisionales van impactando positivamente? Tenemos muchísimos ejemplos que no voy a expresar ni a resumir aquí, pero que, en síntesis, consisten en abrir un proceso en el que se realizan, por lo general, audiencias públicas para que los beneficiarios de las medidas y los Estados concernidos puedan abrir un diálogo sobre cómo ejecutarlas de más y mejor manera y concertar medidas de solución.
Y eso ha permitido que en varios casos, como por ejemplo en las cárceles de Sao Paulo, se pueda no solamente avanzar en un diálogo positivo sino también en la solución de los problemas que habían generado las medidas provisionales presentadas. Así se está haciendo en otros casos también de centros penitenciarios del Hemisferio que, como sabemos, son unos de los espacios más críticos de lo que se vive hoy día en nuestra región.
En resumen, el fortalecimiento del sistema interamericano tiene que ver por cierto con el fortalecimiento de la capacidad institucional y de la autonomía de sus órganos, pero tiene que ver ante todo con la capacidad de absorción de las instituciones nacionales de poder ser actores centrales en la protección de los derechos fundamentales.
Dos temas fundamentales, para concluir, señor Presidente. Recurrentemente se plantea en esta Asamblea, por parte de la Corte, el tema de las restricciones presupuestales como una limitación objetiva que tiene la Corte para poder ejercer plenamente su función. La Corte cubre su presupuesto para actividades ordinarias solo en un 50% con los recursos provenientes de la Organización; el otro 50% proviene de la cooperación voluntaria, básicamente de Estados que no son miembros de la Organización sino Observadores Permanentes, cuya cooperación naturalmente agradecemos y reconocemos.
Para el día de mañana, como lo anunció el Vicepresidente de la Comisión Interamericana, hemos convocado a una reunión de trabajo a fin de compartir propuestas e información sobre los lineamientos institucionales que tiene la Corte planteadas para poder satisfacer sus requerimientos presupuestales fundamentales y poder así garantizar su trabajo en los próximos cinco años.
Finalmente queremos recordar que este Tribunal, que es el único Tribunal interamericano y dedicado nada menos que a la causa de los derechos humanos, ha sido creado por los países miembros del sistema para cumplir esa función. Pero esa función no puede ni podrá ser cumplida plenamente mientras sigan existiendo en el Hemisferio dos clases de habitantes o de ciudadanos en el mismo: algunos cuyos países han reconocido la competencia contenciosa de la Corte Interamericana y que, en consecuencia, pueden llegar a ese Tribunal luego de que se agote la jurisdicción interna; y otros de países que no han reconocido aún la competencia contenciosa de la Corte, cuyos habitantes y ciudadanos no tienen garantizado ni asegurado ese derecho.
La Corte va a seguir insistiendo en la importancia que ello tiene y va a realizar en el curso del mes de octubre una audiencia pública con casos que se van a ventilar en un país del Caribe anglófono, Barbados, donde esperamos tener la oportunidad de invitar a participantes de otros países del Caribe para que puedan conocer de cerca a la Corte en acción y qué es lo que la Corte lleva a cabo cuando realiza audiencias públicas en países que la invitan para ese propósito.
Omitía tal vez, y con eso sí termino, señor Presidente, destacar lo importante que para la Corte es realizar estas audiencias públicas en países que no son la sede de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, a fin de que se vea al Tribunal en acción, con audiencias públicas en las que se examinan testigos y peritos y donde se escuchan alegatos de las partes. Centenares o miles de personas que tienen la oportunidad de asistir a esas audiencias públicas pueden ver de cerca la significación y relevancia que esos debates pueden tener.
El año pasado llevamos a cabo audiencias públicas en Ecuador y Perú; este año hemos realizado ya período de sesiones público en Panamá y lo vamos a hacer pronto en Colombia y en Barbados, como lo he señalado. Agradecemos las invitaciones que hemos recibido de esos Estados.
Con eso, señor Presidente, concluyo la presentación y quedo, por supuesto, a disposición de los Jefes y Jefas de Delegación para escuchar sus comentarios y observaciones.
El PRESIDENTE: Muchísimas gracias al Juez Diego García Sayán. Si alguna delegación quisiera aportar algún comentario adicional, ofrezco la palabra. Las Delegaciones del Perú, Costa Rica y México se han inscrito. Tiene la palabra la Viceministra del Perú.
La JEFA DE LA DELEGACIÓN DEL PERÚ: Muchas gracias, señor Presidente.
Permítanme agradecer la presentación efectuada por el Presidente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, doctor Diego García Sayán.
Señor Presidente, el Perú desea reiterar una vez más su respaldo al fortalecimiento del sistema interamericano de derechos humanos y, al mismo tiempo, reconocer la labor que viene desempeñando y ha desempeñado la Corte Interamericana de Derechos Humanos, que ha reforzado su gestión con la reciente creación del Fondo de Asistencia Legal de Víctimas y la aplicación de un nuevo Reglamento, a partir del 1 de enero del 2010.
El compromiso del Perú se observa en los avances en el cumplimiento de la sentencias emitidas por la Corte y, de otro lado, podemos referirnos a la realización del cuadragésimo período extraordinario de sesiones de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, que se llevó a cabo en Lima del 12 al 16 de abril del pasado año de 2010, ocasión en la que se subscribieron numerosos acuerdos de cooperación con instituciones de gran significación a nivel nacional, tales como el Tribunal Constitucional, la Defensoría del Pueblo, la Academia Diplomática del Perú, el Colegio de Abogados de Lima y la Pontificia Universidad Católica del Perú, tal como se registra en las páginas 21 y 22 del informe anual de la Corte.
Estos aspectos evidencian el firme compromiso del Perú con el fortalecimiento de la labor de la Corte Interamericana de Derechos Humanos y la importancia de este órgano no solo para el Estado peruano sino también para la sociedad en su conjunto. Deseamos destacar en esta oportunidad la disposición de las autoridades y entidades del Estado por acercarse al sistema interamericano de los derechos humanos.
Asimismo, deseamos señalar que participaremos en la reunión convocada para el día de mañana en esta ciudad para el fortalecimiento del sistema interamericano de derechos humanos, reunión que ha sido trabajada conjuntamente con la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos de nuestra Organización.
El PRESIDENTE: Gracias. Costa Rica tiene la palabra..
Mi Delegación agradece al doctor Diego García Sayán, Presidente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, la presentación de su informe y aprovecha la ocasión para reiterar y renovar el compromiso de Costa Rica con la Corte.
Apoyamos el llamado que acaba de hacer el Presidente de la Corte a la universalización del sistema a través de la adhesión o ratificación de los instrumentos interamericanos sobre derechos humanos, particularmente la Convención Americana sobre Derechos Humanos o Pacto de San José y el reconocimiento de la jurisdicción de la Corte. El sistema debería ser uniforme para todos los países miembros de esta Organización.
Queremos citar y destacar tres iniciativas concretas de Costa Rica en esta Asamblea General, destinadas a fortalecer el sistema interamericano, particularmente la labor de la Corte. Costa Rica ha presentado una propuesta aprobada por esta Asamblea General en al contexto de la resolución “Fortalecimiento del Sistema Interamericano de Derechos Humanos en Seguimiento de los Mandatos de las Cumbres de las Américas”, que consiste en reconocer la necesidad de alentar en los ordenamientos internos de los Estados Miembros, mecanismos y disposiciones jurídicas que promuevan el cumplimiento de las decisiones de la Corte Interamericana de Derechos Humanos y el seguimiento de las recomendaciones de la CIDH, como factores que contribuyan al fortalecimiento de los sistemas nacionales.
En la misma dirección, esta Asamblea ha encomendado al Comité Jurídico Interamericano la elaboración de un estudio sobre los medios para promover el cumplimiento de las decisiones de la Corte Interamericana de Derechos Humanos y el seguimiento de las recomendaciones de la CIDH por parte de los Estados Miembros, como formas de fortalecer el sistema interamericano de derechos humanos.
Costa Rica entiende que ello podría sugerir, en un futuro cercano, la posibilidad de elaborar un modelo de ley que sirva de guía a los países americanos en sus esfuerzos por dar cumplimiento a las sentencias y decisiones de la Corte y a las recomendaciones de la Comisión sobre los principios de buena fe y pacta sunt sirvanda.
Del mismo modo, Costa Rica ha propuesto en el proceso preparatorio de esta Asamblea General, materializar una iniciativa que desde hace algunos años había venido rondando en el diálogo entre los Estados y los órganos del sistema interamericano de derechos humanos, y hacerla operativa a través de la Secretaría General para que a partir del 2011 asuma todos los costos de traducción de las sentencias y demás resoluciones de la Corte Interamericana como una forma de aliviar su presupuesto, apoyar sus labores y dar la mayor difusión a la labor jurisdiccional que realice en el Hemisferio y cuya trascendencia e importancia va más allá del Continente. Esta iniciativa ha sido aprobada por esta Asamblea General a través de la resolución sobre las “Observaciones y Recomendaciones al Informe Anual de la Corte Interamericana de Derechos Humanos”.
El PRESIDENTE: Gracias. México.
Permítanme agradecer el informe del doctor Diego García Sayán, Presidente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
Mi Delegación ya tuvo oportunidad, señor Presidente, de referirse en su declaración anterior al decidido respaldo de México al sistema interamericano de derechos humanos, sistema que incluye a la Corte y a la Comisión. México mantiene una política de diálogo, cooperación y plena apertura con los mecanismos internacionales de derechos humanos y ello incluye, desde luego, a la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
El Presidente García Sayán se ha referido hace unos minutos a los requerimientos presupuestarios de la Corte. Confiamos en que en la reunión sobre el fortalecimiento del sistema interamericano de derechos humanos, a celebrarse mañana aquí en San Salvador, se logren acuerdos que aseguren la sustentabilidad y eficiencia de las funciones de la Corte.
El PRESIDENTE: Finalizamos con Uruguay.
Señor Presidente, también agradecemos al señor Presidente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos por su completo informe. Reafirmamos una vez más el firme compromiso de nuestro país con el sistema interamericano de derechos humanos, fundado en el respeto a la dignidad de las personas que son sus principales beneficiarios.
Destacamos también la necesidad de alcanzar la universalidad del sistema, tanto en lo atinente a la ratificación o adhesión a la Convención Americana por todos los Estados Miembros de la Organización como con respecto al reconocimiento de la jurisdicción obligatoria de la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
Señor Presidente, la implementación efectiva de las decisiones de la Corte es la pieza clave de la verdadera vigencia y eficacia del sistema interamericano, sin la cual se hace ilusorio el propósito que determinó su establecimiento. Fue teniendo en cuenta estos elementos que, en el seno de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos, mi Delegación propuso un sistema gradual para garantizar el referido cumplimiento de las sentencias.
En una primera etapa se podría prever la realización de una sesión especial de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos dedicada al análisis de un informe de cumplimiento de sentencias adoptadas en los últimos cinco años y en una etapa posterior se podría establecer un grupo de trabajo de seguimiento al cumplimiento de sentencias que informaría al Consejo Permanente, quien en última instancia prepararía un informe para someter a consideración de la Asamblea General.
Quisiera, asimismo, destacar que esta preocupación del Uruguay por el tema no es nueva, ya que en oportunidad de la Segunda Conferencia Interamericana Extraordinaria, celebrada en Río de Janeiro, Brasil, en 1965, sometió a consideración un proyecto de Convención Americana cuyo artículo 85 preveía en el numeral 1 que el fallo fuera transmitido al Consejo de la OEA y a todos los Estados que ratificaran la Convención; y el párrafo 2 establecía que la Corte haría saber al Consejo de la OEA los casos en que su fallo no se hubiera ejecutado.
El PRESIDENTE: Gracias. Agradecemos al Juez García Sayán y tomamos nota de su presentación así como de las valiosas intervenciones de los Representantes del Perú, Costa Rica, México y Uruguay.
11. Elección de autoridades de los órganos, organismos y entidades de la Organización
El PRESIDENTE: El punto 11, Elección de las autoridades de los órganos, organismos y entidades de la Organización, en el orden del día de esta sesión, se refiere a la elección de autoridades de los siguientes órganos y organismos: cuatro miembros de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, dos miembros del Comité Jurídico Interamericano, tres miembros del Centro de Estudios de Justicia de las Américas, un miembro del Tribunal Administrativo de la OEA y un miembro de la Junta de Auditores Externos.
Para dar inicio a las elecciones correspondientes, quisiera solicitar a la señora Paula Carrozo de Abreu, Representante de Venezuela, y al señor Asram Santino Soleyn, Representante de San Vicente y las Granadinas, asistir a la Presidencia en el escrutinio de los votos. Señora Carrozo de Abreu y señor Santino, por favor pasen a ocupar los sitios en esta mesa.
[Los dos Representantes pasan a la mesa.]
Me permito informar que, de conformidad con las disposiciones de la resolución AG/RES. 1757 (XXX-O/00) del trigésimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General del 2000, sobre las medidas destinadas a alentar el pago oportuno de las cuotas, la Secretaría ha distribuido en sala el documento AG/doc.5220/11 que contiene la lista de países en situación regular, los considerados en situación regular y aquellos en mora.
De manera que ese documento está en sus manos y pediríamos entonces el apoyo para que la señora Carrozo de Abreu y el señor Santino nos auxilien en el proceso de la elección.
a. Elección de cuatro miembros de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos
El PRESIDENTE: Pasamos entonces ahora a la primera elección que se refiere a cuatro miembros de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. Para las cuatro vacantes existentes se han presentado seis candidatos y candidatas: Rosa María Ortiz, del Paraguay; Felipe González, de Chile, quien tiene una anotación aquí para reelección; Guillermo A. Cochez, de Panamá; Víctor García Toma, del Perú; Tracy Robinson, de Jamaica; Rose-Marie Bella Antoine, de Belize.
Solicito a la Secretaría distribuir las papeletas de votación, recordándoles nuevamente que la votación es secreta, que en las papeletas deberán indicar como máximo cuatro candidatos o candidatas y que el procedimiento para la elección y cómputo se rige por el artículo 75 y por el Anexo III del Reglamento de la Asamblea General. De conformidad con los procedimientos previstos en el Anexo III del Reglamento de la Asamblea General, se declararán elegidos los candidatos o candidatas que obtengan el mayor número de votos, siempre y cuando este sea al menos el de la mayoría absoluta de los Estados Miembros.
[Pausa. Se distribuyen las papeletas.]
Me informa la Secretaría que la mayoría absoluta de los Estados Miembros es 24. Perdonen, parece que hay aquí un problema aritmético en la Secretaría y me reiteran que es 18. Debe ser un conflicto entre mayoría simple y mayoría absoluta. Hay una indicación de que las papeletas de votación serán depositadas en la urna que hará circular la Secretaría. Finalizada la recepción de papeletas, los escrutadores efectuaran el cómputo de votos e informaran sobre los resultados.
El PRESIDENTE: Aquí se nos muestra la urna donde van a ser depositadas las papeletas, urna que está completamente vacía y que no tiene doble fondo, dicho sea de paso. [Risas.]
[Pausa. Se recogen las papeletas.]
[El Representante de San Vicente y las Granadinas lee en voz alta cada papeleta.]
El PRESIDENTE: Yo sé que ya hizo cada uno sus propios números, pero debemos esperar el reporte oficial por escrito del equipo que nos está apoyando en esta elección.
La ESCRUTADORA: Rosa María Ortiz, 23 votos; Felipe González, 23 votos; Guillermo Cochez, 17 votos; Víctor García Toma, 22 votos; Tracy Robinson, 25 votos; Rose-Marie Bella Antoine, 22 votos.
El PRESIDENTE: Tenemos una situación que en algunos países se llama empate.
La ESCRUTADORA: Han sido elegidos Tracy Robinson, con 25 votos; Rosa María Ortiz, con 23 votos; y Felipe González, con 23 votos. Hay que hacer una nueva votación para desempatar a Víctor García Toma y a Rose-Marie Bella Antoine.
El PRESIDENTE: Muy bien. Felicitamos a las personas que han quedado elegidas.
Como tenemos que resolver este asunto logístico de una nueva papeleta de votación, vamos a pasar a las siguientes elecciones en la espera de que se prepare la boleta para la votación y decidir entonces sobre las dos personas que han recibido igual cantidad de votos, que son las señora Rose-Marie Bella Antoine y el señor Víctor García Toma.
Ya tienen la papeleta lista, me dicen, y la están distribuyendo. Me recuerdan aquí que solamente deben marcar un nombre para decidir quién de estas dos personas asumirá el cargo. Supongo que ahora serán más cuidadosos en cuanto al carácter secreto del voto.
[Pausa. Se distribuyen las papeletas, se realiza la votación y se recogen las papeletas.]
El PRESIDENTE: Por favor, les pedimos el micrófono para los miembros de la comitiva que nos están apoyando en el conteo.
[El Representante de San Vicente y las Granadinas lee en voz alta cada papeleta.] [Aplausos.]
La ESCRUTADORA: Queda electa la señora Rose-Marie Belle Antoine, con 19 votos. Hubo 14 votos para el señor García Toma y un voto nulo.
El PRESIDENTE: Muchísimas gracias. Han quedado elegidos entonces Tracy Robinson, Rosa María Ortiz, Felipe González y Rose-Marie Bella Antoine, a quienes expreso mis sinceras felicitaciones por su elección. Les auguro una exitosa labor como miembros de la CIDH. [Aplausos.]
b. Elección de dos miembros del Comité Jurídico Interamericano
El PRESIDENTE: Pasamos al punto 11.2, elección de dos miembros del Comité Jurídico Interamericano. Procedemos ahora a la elección de dichos miembros. Para las dos vacantes existentes se han presentado en el plazo previsto por el Estatuto y el Reglamento del Comité Jurídico, dos candidatos: Carlos Alberto Mata Prates, del Uruguay; y Luis Moreno Guerra, del Ecuador. Por ello propongo que los señores Carlos Alberto Mata Prates, del Uruguay y Luis Moreno Guerra, del Ecuador, sean elegidos por aclamación para prestar sus conocimientos como miembros del Comité Jurídico Interamericano.
Como veo que no hay objeciones, así queda decidido. Señores Mata Prates y Moreno Guerra, los felicito por su elección y les auguro muchos éxitos en sus funciones como miembros del Comité Jurídico Interamericano.
c. Elección de tres miembros del Consejo Directivo del Centro de Estudios de Justicia de las Américas
El PRESIDENTE: Procedemos a la elección de tres miembros del Consejo Directivo del Centro de Estudios de Justicia de las Américas. Para las tres vacantes existentes se han presentado tres candidatos en el plazo previsto por las normas vigentes. Por ello propongo que los señores Santiago Pereira Campos, del Uruguay; Justice Marc Rosenberg, del Canadá; y Pedro B. A. Dallari, del Brasil, sean elegidos por aclamación para integrar el Comité Directivo del Centro de Estudios de Justicia de las Américas.
Entiendo que no hay objeciones, por lo cual tengo el gusto de felicitar a los señores Pereira Campos, Rosenberg y Dallari por su elección y expresarles los mejores augurios en sus funciones como miembros del Consejo Directivo del CEJA.
El PRESIDENTE: Hay una petición de palabra de parte de la Delegación de Venezuela. Por favor, proceda.
Durante años los venezolanos de izquierda han sido excluidos de los cargos y misiones en la OEA, y yo quiero expresar mi gratitud por esta magnífica oportunidad de haberle dado una posición a una escrutadora. Ofrecemos nuestros servicios para los próximos escrutinios en las Asambleas a celebrarse en la OEA. Así que muy agradecido por esta señal tan positiva hacia la izquierda de parte de la Asamblea General.
d. Elección de un miembro del Tribunal Administrativo
El PRESIDENTE: Pasamos entonces a la elección de un miembro del Tribunal Administrativo. Procederemos a dicha elección, la que se rige conforme al Anexo II del Reglamento de la Asamblea General. El Tribunal Administrativo de la OEA se compone de seis juristas de distintas nacionalidades, elegidos por la Asamblea General a título personal y para el periodo de seis años.
Se ha presentado la candidatura del Juez Andre M. Surena, de los Estados Unidos, para una reelección. Propongo que de no haber objeciones, la elección se haga por aclamación. [Aplausos.]
Al no haber objeción, así se acuerda. Señor Surena, felicitaciones por su reelección. Estoy seguro de que usted representa la confianza de los Estados Miembros de la Organización en su desempeño en el Tribunal Administrativo. Queda elegido.
e. Elección de un miembro de la Junta de Auditores Externos
El PRESIDENTE: Pasamos a la elección de un miembro de la Junta de Auditores Externos. La Junta de Auditores Externos de la OEA está integrada por tres miembros, cada uno de los cuales debe ser funcionario de alto rango de la oficina o entidad encargada de examinar las cuentas de la administración pública en el Estado Miembro del cual sea nacional.
Para esta vacante se ha presentado la candidatura del señor James L. Millette, de los Estados Unidos, para una reelección. Propongo que si no hubiese objeción, procedamos entonces a la reelección del señor Millette por aclamación. [Aplausos.] Al no haber objeción, así se acuerda.
Señor Millette, reciba mis felicitaciones por su reelección y los augurios para que su gestión en la Junta de Auditores Externos continúe siendo efectiva y eficiente.
12. Declaración en relación con la candidatura del doctor Agustín Carstens al cargo de Director Gerente del Fondo Monetario Internacional
El PRESIDENTE: Me solicita la palabra la Canciller de Colombia.
La JEFA DE LA DELEGACIÓN DE COLOMBIA: Señor Presidente, ya que estamos hablando de elecciones y si usted me lo permite y con la venia de la sala, quisiera presentar en este momento una declaración en relación con la candidatura del doctor Agustín Carstens al cargo de Director Gerente del Fondo Monetario Internacional.
Los Gobiernos de Belize, Bolivia, Colombia, Honduras, Guatemala, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Uruguay y Venezuela, con ocasión del cuadragésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos en San Salvador, y convencidos de la necesidad de promover una mayor participación de las economías emergentes de la región en el proceso de selección del cargo de Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, expresan su apoyo a la aspiración del doctor Agustín Carstens a dicha posición e invitan a otros gobiernos de las Américas a sumarse al respaldo de esta candidatura.
El PRESIDENTE: Muchas gracias. Se toma nota de la declaración. No sé si la Delegación de México solicita la palabra sobre la declaración en mención. Tiene la palabra.
Para agradecer muy sinceramente en nombre del Gobierno y de la Delegación de México por la declaración recientemente formulada por la Canciller de Colombia en torno al apoyo a la candidatura del doctor Agustín Carstens a la Dirección Ejecutiva del Fondo Monetario Internacional.
El PRESIDENTE: Muchas gracias. Se ha tomado debida nota de la declaración y de la intervención respectiva de México.
13. Cambio de fecha del cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea General
El PRESIDENTE: Pasamos al punto 12, Cambio de fecha del cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea General.
La Asamblea General aceptó, en junio de 2010, el generoso ofrecimiento del Gobierno de Bolivia para que el cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones se realice en dicho país en junio de 2012. Sin embargo, la realización de otros eventos internacionales que convocarán a los Ministros de Relaciones Exteriores del Hemisferio en las fechas acordadas por la Asamblea General de la OEA, obligó al Gobierno de Bolivia a solicitar la consideración del cambio de la fecha establecida.
La Delegación de Bolivia ha presentado un proyecto de resolución para el cambio de fecha correspondiente, el que fue considerado por la Comisión General. Esta plenaria le dio su aprobación hace algunas horas, por lo que hemos acordado entonces que el cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos se celebre en la ciudad de Cochabamba, Bolivia, los días 8, 9 y 10 de julio de 2012.
Si no hubiese intervenciones, queremos agradecer al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia por su gentileza al ofrecer acoger al cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la OEA. Tiene la palabra el señor Embajador de Bolivia.
Para agradecer por la aceptación del cambio de fecha que ha propuesto el Estado Plurinacional de Bolivia. Asimismo, aprovechamos la oportunidad para invitar a todos los países a la próxima Asamblea General que se realizará en la ciudad de Cochabamba, en el Estado Plurinacional de Bolivia.
El PRESIDENTE: Muchísimas gracias, señor Embajador. Queda entonces aprobado el cambio de fecha y reiteramos nuestros agradecimientos a Bolivia.
14. Sede y fecha del cuadragésimo tercer período ordinario de sesiones de la Asamblea General
El PRESIDENTE: Pasamos al punto 13, sede y fecha del cuadragésimo tercer período ordinario de sesiones de la Asamblea General. De conformidad con lo establecido en el artículo 30 del Reglamento de la Asamblea General, el temario de cada período ordinario de sesiones debe incluir la determinación de la fecha y sede del siguiente período ordinario de sesiones. Acabamos de acordar la fecha del cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones que se celebrará en Bolivia en el año 2012 y, dado que no se ha recibido propuesta de sede para el cuadragésimo tercer período ordinario de sesiones, acordaremos que la fecha y sede de ese período de sesiones se establecerá en la Asamblea General en Bolivia. Así queda acordado.
15. Consideración del proyecto de Declaración de San Salvador sobre Seguridad Ciudadana en las Américas
El PRESIDENTE: Pasamos al punto 14, que se refiere a la consideración del proyecto de Declaración de San Salvador sobre Seguridad Ciudadana en las Américas. Mucho me complace someter a la consideración de los señores y señoras Representantes dicho proyecto de Declaración, documento AG/doc.5216/11.
Como es del conocimiento de las delegaciones, este proyecto de declaración fue objeto de minuciosas deliberaciones en los ámbitos de la Comisión Preparatoria y de este período de sesiones de la Asamblea General respectivamente, deliberaciones que concluyen con un consenso sobre el texto que ahora someto para su aprobación. Si no hubiera objeciones, considera la Presidencia que sería una excelente conclusión de nuestras tareas la aprobación por aclamación del proyecto de Declaración de San Salvador sobre Seguridad Ciudadana en las Américas.11/ Aprobado.
El PRESIDENTE: Señoras y señores, con la aprobación de la Declaración de San Salvador sobre Seguridad Ciudadana en las Américas, hemos concluido la consideración de todos los temas asignados a la cuarta sesión plenaria del cuadragésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General. Antes de cerrar por completo esta deliberación, me gustaría darle la palabra al Viceministro Miranda, de El Salvador, y posteriormente al señor Secretario General Insulza.
El VICEMINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE COOPERACIÓN PARA EL DESARROLLO DE EL SALVADOR: Gracias, Presidente, gracias a todas las delegaciones.
Queremos hacer propicia la ocasión para manifestar nuestra gran satisfacción por haberse aprobado la Declaración de San Salvador sobre Seguridad Ciudadana en las Américas. Este documento, por su naturaleza, altos propósitos y compromiso social con nuestras poblaciones más vulnerables, nos debe animar a desarrollar acciones concretas con el propósito de salvaguardarlas de los dañinos intereses del crimen transnacional organizado, la delincuencia común, el narcotráfico y otros delitos asociados.
La Declaración nos motiva a ejecutar acciones sustantivas en beneficio de la vida y de la seguridad de todos los ciudadanos de nuestros países, mediante la responsabilidad compartida entre los Estados Miembros de la Organización así como entre cada uno de nuestros países y todos los sectores sociales. Es un esfuerzo que nos exige a todos asumir el compromiso de velar por la seguridad en nuestras propias comunidades, en el marco del respeto a los derechos humanos y al Estado de Derecho.
Nos congratulamos por la aprobación de esta desafiante propuesta en el marco de la seguridad hemisférica, pues es un marco de referencia adicional para proteger a los sectores más vulnerables de nuestras poblaciones que, además, debido a causas estructurales como la exclusión y la marginalidad económica y social, se ven más afectados en su condición humana.
Por lo anterior, dejamos constancia del compromiso de El Salvador de continuar impulsando en la OEA este tema que requiere toda nuestra particular atención, ya que este demanda esfuerzos conjuntos y coordinados entre la Organización y sus Estados Miembros.
El PRESIDENTE: Gracias, Viceministro Miranda.
16. Voto de agradecimiento al pueblo y Gobierno de El Salvador
El PRESIDENTE: Tiene la palabra la Canciller de Colombia, María Ángel Holguín.
La JEFA DE LA DELEGACIÓN DE COLOMBIA: Muchas gracias, señor Presidente.
Quisiera, en nombre de todas las Delegaciones, agradecer al pueblo y al Gobierno de El Salvador por la cálida acogida que nos han dispensado, resaltando, asimismo, la característica hospitalidad de los salvadoreños y su disposición a contribuir para que hubiésemos tenido una gratísima estadía en esta querida ciudad. Las facilidades que nos han proporcionado y las atenciones que hemos recibido han creado un ambiente propicio para que pudiéramos llevar adelante nuestro trabajo.
Deseamos también felicitar al Presidente del cuadragésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General, el Canciller Hugo Martínez, por su excelente conducción de nuestras deliberaciones. Agradecemos al Canciller, a todo su equipo de trabajo y especialmente al Embajador Joaquín Maza Martelli, quienes han trabajado intensamente para que esta Asamblea General de la OEA concluyera sus trabajos exitosamente.
Propongo entonces que aprobemos por aclamación un proyecto de resolución que hemos elaborado en conjunto con la Delegación de Guatemala, para expresar el sentimiento de agradecimiento de las delegaciones y felicitar a los anfitriones de nuestro encuentro. De acuerdo con las conversaciones que hemos sostenido, el proyecto de resolución cuenta con el copatrocinio de todas las delegaciones.
El PRESIDENTE: Muchas gracias. Entiendo que se aprueba por aclamación el proyecto de resolución. Quedo infinitamente agradecido con todos y todas por la paciencia y la colaboración que nos han brindado en este cuadragésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General.
Tiene la palabra el señor Secretario General Insulza.
17. Palabras del Secretario General
Al concluir nuestra Asamblea General, creo que nos vamos todos muy satisfechos de una Asamblea que ha transcurrido con excelentes resultados. Creo que, tal como tuvimos oportunidad de decirlo hace algunos días, esta Asamblea se caracterizaría por un muy buen clima de trabajo y de fraternidad. Superada una cantidad de problemas previos que teníamos, gracias a la sesión extraordinaria de la Asamblea General de la semana pasada, nuestros debates han sido excelentes y creo que las resoluciones nos pueden dejar a todos contentos y orgullosos.
También tiene mucho que ver esto con el esfuerzo grande hecho por la Secretaría. El Secretario titular de nuestro Consejo, Embajador Albert Ramdin, no ha estado presente y le mandamos un recuerdo cariñoso. Creo que su equipo, junto con los demás miembros de la Secretaría, y gracias al Embajador Alfonso Quiñónez también, nuestro Secretario de Relaciones Externas, ha realizado una tarea muy acuciosa y también a ello se debe este éxito.
Finalmente, señor Presidente, y lo quiero decir muy sinceramente, hemos contado con una excelente Presidencia de esta Asamblea, que ha sabido conducir nuestros debates con gran ecuanimidad y con mucha calma pero, al mismo tiempo, permitiendo que la agenda haya fluido adecuadamente y que estemos terminando a una hora bastante razonable y con muy buenas conclusiones.
Quiero entonces, señor Presidente, al concluir esta Asamblea y como es tradición entre nosotros, entregarle de inmediato a usted una réplica del mallete que ha estado usando en estos días y un juego de las banderas de la Organización.
[El Secretario General hace entrega de un juego de banderas y de un mallete al Presidente de la Asamblea General.]
[Aplausos.] [Música.]
[Se levanta la sesión a las 8:25 p.m.]
STATEMENT BY HER EXCELLENCY DAME DEBORAH-MAE LOVELL,
AMBASSADOR PERMANENT REPRESENTATIVE OF ANTIGUA AND BARBUDA,
ON “THE SOCIOECONOMIC AND ENVIRONMENTAL IMPACT OF
CLIMATE CHANGE ON THE COUNTRIES IN THE HEMISPHERE”
Mr. President, Mr. Secretary General, distinguished members of the head table, fellow ministers and heads of delegation, distinguished ladies and gentlemen:
My delegation is pleased to have this opportunity to address you on one of the greatest threats confronting our nations: the socioeconomic and environmental impact of global climate change. For over 15 years, my delegation has spoken on this topic at the General Assembly. We did so when the critics doubted what the scientists were telling us, and we continue to do so because we believe that much more can and should be done to address the impact of climate change on this hemisphere.
My delegation is emboldened by the beauty and history of our host country, El Salvador, internationally known for the warmth of its people, its history, its pristine forests, active volcanoes, and sparkling lakes. The longevity of these idyllic surroundings depends on the urgent action we take now to address the impact of global climate change.
Mr. President, while it is true that the threat posed by climate change is common to all countries of this hemisphere, it is the small among us, the so-called small island developing states (SIDS), who are most at risk and are universally recognized as being among the most vulnerable.
The assessments from the scientific community all show unequivocally that global warming is taking place and is accelerating. These assessments also indicate that small island developing states are very much on the front line of climate change, and its adverse impacts on our people, economies, tourism, and ecosystems are likely to be severe.
The impact of the IPCC’s warning also has particular relevance to our major industry, tourism, which, according to the science, more than any other industry would face severe disruption from both climate change and sea level rise. The importance to the development of the economies of the Caribbean and, indeed, the Americas, cannot be overstated. It is one of the most important drivers of sustainable development in the Americas and represents not only an economic activity that generates employment and foreign exchange but is a catalyst for achieving other strategic objectives related to community development, cultural preservation, environmental management, and social inclusion. In this vein, the Delegation of Antigua and Barbuda would wish to congratulate the Government of El Salvador for its leadership in agreeing to host the 19th Inter-American Travel Congress in September of this year.
Mr. President, it has been projected that by 2100, air temperature for the Caribbean subregion will rise between 1 and 4 degrees Celsius. With increasing temperatures, we are likely to see increases in the frequency and intensity of hurricanes and further degradation of our flora and fauna, and, in particular, an acceleration in the rate of coral bleaching.
The rapid bleaching of our coral reefs is of particular concern because if not addressed, this could ultimately lead to the total destruction of this precious resource. For many of our countries, the miles of coral reef act as protective barriers and create the tranquil waters which have become one of the hallmarks of our tourism industry. In addition, these reefs are home to many species of fish and other marine life, all of which contribute to the delicate ecological balance of our coastline
These impacts are not limited to the Caribbean. In parts of Central America, and states such as Florida and Texas, the increase in global climatic patterns has also begun to impact the coral reefs, which are showing signs of bleaching. According to scientists, this bleaching can be attributed to environmental stresses that include increased sea surface temperatures.
Mr. President, the long-term prognosis for the Caribbean region is quite grim, and urgent steps are needed to address the seemingly irreversible upward trend of global warming. If we fail to take concerted action, my region alone faces:
Extended periods of drought, which would adversely affect the agricultural base of Caribbean economies; and
Reduction in quantities of available water, the impact of which will be felt by various sectors, including, tourism, agriculture, infrastructure, and development.
Antigua and Barbuda is resolute that appropriate adaptive mechanisms must be put in place to arrest the anticipated impacts of this phenomenon. We must foster closer collaboration in the development of adaptation mechanisms and capacity-building for adaptation, and we must work more assiduously to ensure the allocation of the requisite resources to assist all developing countries with the development of these adaptation mechanisms
We need to accelerate the transfer and introduction of technologies that allow for the emission of cleaner air into the earth’s atmosphere; move to more widespread use of renewable energy sources; and make available new and additional resources to assist poorer countries address poverty and those environmental changes that drive disasters.
Mr. President, ambivalence is no longer an option. This hemisphere must accelerate its efforts and work collectively to reduce the level of green house gases which are being emitted into the atmosphere. Antigua and Barbuda is convinced that the agreements reached in Cancún, Mexico, last December constitute a first necessary step which must be built upon if we are to achieve concrete results in Durban later this year.
Mr. President, climate change is one of the gravest threats to our security and prosperity. Unless we take robust and timely action to deal with it, no country will escape its condemnation. We must therefore take the courageous steps necessary to ensure that the world is safer, cleaner, and healthier than the one we found and to guarantee a future that is worthy of our children.
ACTA DE LA SESIÓN DE CLAUSURA12/
Presentes: Carolyn Rodrigues-Birkett (Guyana)
Duly Brutus (Haití)
Jorge Ramón Hernández Alcerro (Honduras)
Rubén Beltrán Guerrero (México)
Guillermo A. Cochez (Panamá)
Luzmila Zanabria ishikawa (Perú)
Alejandra Liriano (República Dominicana)
Jacinth Henry-Martin (Saint Kitts y Nevis)
Subhas Ch. Mungra (Suriname)
Surujrattan Rambachan (Trinidad y Tobago)
Milton Romani Gerner (Uruguay)
Cornelius A. Smith (Bahamas)
Vera Lúcia Barrouin Crivano Machado (Brasil)
Allan Culham (Canadá)
Alfredo Moreno (Chile)
María Ángel Holguín Cuéllar (Colombia)
Enrique Castillo (Costa Rica)
Déborah Salgado (Ecuador)
Carlos Castaneda (El Salvador)
Arturo Valenzuela (Estados Unidos)
I. J. Karl Hood (Grenada)
– Palabras del Presidente de la Asamblea General
El PRESIDENTE: Señoras y señores, creo que nos ha embargado la emoción, tanto a los participantes como al equipo de trabajo. Permítanme dar por cerrada la cuarta sesión plenaria del cuadragésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y pasar de inmediato a las palabras de clausura, ya que hemos adelantado algunos de los puntos en las intervenciones. Así que les rogaría unos minutos de su atención para, en nombre de la República de El Salvador, agradecer al señor Secretario General y a todo el personal que ha hecho posible la celebración de la cuadragésimo primera Asamblea General de la OEA.
Asimismo, como país anfitrión, nos congratulamos del esfuerzo y del empeño puestos por las delegaciones y estamos plenamente seguros de que su participación durante el evento ha dejado marcado el compromiso de sus países en la temática central: Seguridad Ciudadana en las Américas.
Adicionalmente, debo reconocer el trabajo de las Misiones Permanentes de los Estados Miembros ante la OEA por su ardua labor en el proceso de preparación de esta Asamblea, sobre todo en la preparación del documento central.
Estimados amigos y amigas, la exitosa culminación de este período de sesiones ha puesto de manifiesto la voluntad de los Estados Miembros de la OEA para que los esfuerzos colectivos, consensos y negociaciones se tradujeran en declaraciones y resoluciones aprobadas que coadyuven al desarrollo de la región. De manera especial ese compromiso ha pasado a constituir parte del andamiaje para dirigir los recursos hacia los objetivos, sinergias y resultados coherentes que este foro persigue.
Aprovecho la oportunidad para reconocer también el valioso aporte que los Observadores Permanentes, otros organismos internacionales y la sociedad civil han brindado a los Estados Miembros de la OEA a lo largo del evento. El apoyo dado en las diversas plenarias ha fortalecido aspectos relativos al orden interamericano de la democracia, los derechos humanos, el desarrollo y, por supuesto, la seguridad multidimensional.
Reafirmamos el propósito como Presidencia de la Asamblea de difundir los resultados de este evento y promoverlos en los diálogos y acercamientos con otros actores de la sociedad interamericana.
Deseamos manifestar nuestra complacencia por el momento histórico que representa la plena reincorporación de la hermana República de Honduras al seno de la Organización de los Estados Americanos. Este es un hecho que saludamos con la convicción que abona al fortalecimiento de la institucionalidad democrática al interior de Honduras y robustece a este organismo hemisférico.
Estimados amigos y amigas, en nombre del pueblo y del Gobierno de El Salvador, renovamos nuestra gratitud por el homenaje y la confianza puesta en la realización del cuadragésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General de los Estados Americanos. Asimismo, recibimos con humildad pero con mucho compromiso la declaración de agradecimiento al país aprobada por el pleno. No dudamos de que la calidez de nuestra gente les haya propiciado un excelente clima de cordialidad y laboriosidad en este período de sesiones.
A las distinguidas delegaciones de los Estados Miembros de la OEA les manifestamos nuestra complacencia por el trabajo realizado, el cual es fiel muestra del testimonio de progreso en democracia e inclusión. Acogemos con agrado los acuerdos adoptados para la preparación de la Cumbre de las Américas de 2012. De manera especial, externamos los mejores deseos y felicitaciones al Estado Plurinacional de Bolivia por la designación para ser sede del cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de la OEA, y humildemente ofrecemos nuestro apoyo en lo que sea necesario.
Estimo también oportuno y necesario expresar mi reconocimiento al personal del Ministerio de Relaciones Exteriores de El Salvador y de la Misión Permanente ante la OEA, quienes, con su esfuerzo y dedicación, han llevado a buen término el evento. De igual manera, deseo expresar un profundo agradecimiento a todo el equipo de voluntarios y voluntarias por su decidido apoyo en la preparación y realización de esta Asamblea.
Muchísimas gracias por contribuir con ese aplauso al merecido reconocimiento para todos los voluntarios y voluntarias y para los equipos de trabajo de la Cancillería que han hecho su mejor esfuerzo con la mejor intención. Si hubo algo que quedara pendiente o algo que omitimos, pues les reiteramos las disculpas del caso, pero siempre teniendo en cuenta que hubo la mejor intención de atenderles de la mejor manera posible.
Finalmente deseo compartir con ustedes nuestra satisfacción por haber logrado concretar algunos de los compromisos que asumimos cuando decidimos organizar este cuadragésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de la OEA. Estos compromisos estaban orientados a impulsar la realización de una Asamblea General verde, decíamos nosotros, con uso intensivo de recursos tecnológicos y sobre todo con la generación de un clima de confianza a las delegaciones para asistir a esta Asamblea.
Al respecto, me permito compartir, como decía, algunos datos que reflejan la concreción de estos compromisos:
Hemos logrado con respecto a la Asamblea anterior una reducción del 46% en el consumo de papel, ya que en la del 2010 se culminó con un total de 72 500 páginas y ahora con un total de 33 000 páginas, lo que todavía es abundante pero que ya es una reducción significativa.
En materia de acreditaciones, en períodos anteriores hubo un total de 815 acreditaciones, de ellas 755 en línea. En esta ocasión tuvimos un total de 1061 acreditaciones, de las cuales el 95% se realizó en línea. De manera pues que creemos que también en este campo hemos logrado un logro significativo para cuidar nuestro medio ambiente a través de medidas concretas para gastar menos papel y cuidar así nuestros árboles en el Continente.
Estimados amigos y amigas, de nuevo muchísimas gracias por haberse dado cita aquí en El Salvador. La tierra cuscatleca, la tierra de Monseñor Romero, les espera siempre y les desea también un feliz retorno a sus respectivos países. Que pasen una feliz noche y muchísimas gracias.
Y con estas palabras doy por cerrado el cuadragésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General.
[Se levanta la sesión a las 8:41 p.m.]
ACTA RESUMIDA DE LA PRIMERA SESIÓN13/
Presentes: Azad Belfort (Haití)
Jorge Milla (Honduras)
Héctor Agustín Ortega Nieto (México)
Iván Lara Palacios (Nicaragua)
José de Jesús Martínez (Panamá)
Hugo de Zela (Perú)
Virgilio Alcántara (República Dominicana)
Kemoy Liburd Chow (Saint Kitts y Nevis)
Asram Yahir Santino Soleyn (San Vicente y las Granadinas)
Avianne Boney (Trinidad y Tobago)
Gustavo Somma Riba (Uruguay)
Pablo Tettamanti (Argentina)
Sasha Dixon (Bahamas)
Ricardo Kellman (Barbados)
Cherie Nisbet (Belize)
José Crespo (Bolivia)
Carlos Luís Dantas Coutinho Pérez (Brasil)
Pierre Giroux (Canadá)
Rodrigo Olsen (Chile)
Carlos Iván Plazas Herrera (Colombia)
Rita Hernández (Costa Rica)
Judith-Anne Rolle (Dominica)
Luis Narváez Ricaurte (Ecuador)
Agustín Vásquez (El Salvador)
Milton Drucker (Estados Unidos)
Lionel Maza Luna (Guatemala)
1. Consideración del proyecto de orden del día
En la primera sesión de la Comisión General, celebrada el lunes 6 de junio de 2011, la Presidenta agradeció a los Estados Miembros de la OEA el apoyo otorgado a su elección.
Al iniciar los trabajos, la Presidenta explicó que esta Comisión se encargaría de los temas asignados por la Plenaria, es decir, un proyecto de declaración y nueve proyectos de resolución, los cuales aparecen enumerados en el proyecto de orden del día de la Comisión, documento AG/CG/OD-1/11 del 6 de junio de 2011, el cual fue sometido a consideración y aprobado sin modificaciones.
A continuación, la Presidencia propuso la siguiente metodología para finalizar los trabajos dentro del tiempo solicitado por la Plenaria:
Los proyectos incluidos en el orden del día han sido ordenados de acuerdo con el grado de avance logrado en sus negociaciones. Aquellos proyectos acordados ad referéndum fueron colocados antes de los que requieren mayor discusión. Nos concentraremos solamente en los párrafos pendientes de todos los proyectos.
Los proyectos de resolución nuevos han sido colocados en el orden del día al final de aquellos que fueron recibidos por el Consejo Permanente, siguiendo el mismo orden en que los recibió la Secretaría.
Puesto que existe consenso con respecto a la mayoría de los proyectos, la Presidencia propone terminar la reunión a más tardar a las 17 horas 30 del día 6 de junio y para lograrlo se cuenta con la entusiasta cooperación de siempre.
Se dedicará un máximo de 20 minutos a la discusión de cada proyecto de resolución con el fin de asegurar que se dé un tratamiento igual a todas las propuestas presentadas por las delegaciones. La Presidencia propone que nos ciñamos estrictamente al tiempo asignado a cada uno de los proyectos de resolución.
En caso de que la deliberación de alguno de los proyectos de declaración o resolución supere los 20 minutos, la Presidencia sugiere que las delegaciones se reúnan en consultas informales a fin de llegar al consenso y que informen sus resultados a esta Comisión. Si se llegara a un acuerdo sobre el texto correspondiente, el proyecto de resolución se incluiría inmediatamente en el orden del día de la Comisión. En caso de no haber acuerdo, se presentará de nuevo el texto en el lugar correspondiente en el orden del día.
La Presidencia sugiere a las delegaciones que, durante las deliberaciones sobre los proyectos de resolución, se presenten los textos adicionales por escrito a la Secretaría a fin de facilitar su distribución y consideración.
Una vez aprobados, los proyectos de resolución serán sometidos a la Plenaria para su consideración en su cuarta sesión. La Presidencia espera que en la medida de lo posible se respete cualquier acuerdo al que se llegue en esta Comisión con el fin de permitir que la Plenaria concluya sus labores a tiempo.
Por último, quisiera hacer énfasis en la necesidad de empezar nuestras sesiones a las horas programadas. La Presidencia iniciará y concluirá las sesiones de la Comisión General de acuerdo con el horario establecido.
3. Elección de autoridades
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 24 del Reglamento de la Asamblea General, la Comisión General procedió a elegir su Vicepresidente y su Relator.
La Delegación de Nicaragua propuso como Vicepresidente de la Comisión General al Embajador Hugo Saguier Caballero, Representante Permanente del Paraguay ante la OEA, propuesta que fue secundada por la Delegación de Trinidad y Tobago, quien solicitó que su elección se hiciera por aclamación.
b. Relator
La Delegación de los Estados Unidos propuso como Relator de la Comisión General al Representante Alterno del Canadá ante la OEA, Pierre Giroux, propuesta que fue secundada por la Delegación del Brasil. Su elección se efectuó asimismo por aclamación.
4. Consideración del proyecto de Declaración de San Salvador sobre Seguridad Ciudadana en las Américas (AG/doc.5216/11)
La Presidencia solicitó a las Delegaciones de México y Canadá, las que habían presentado reservas al proyecto de resolución, que se pronunciaran respecto a cada una de sus observaciones.
La Delegación de México comunicó su decisión de retirar el ad referéndum de la Declaración y solicitó dejar constancia en actas y en el informe del Relator la siguiente declaración: “Para la Delegación de México la utilización del término seguridad ciudadana en cualquier parte del documento no altera en forma alguna las obligaciones que el derecho internacional impone al Estado en materia de seguridad pública”.
La Delegación del Canadá por su parte presentó una propuesta alternativa al párrafo resolutivo decimosexto, el que solicita la elaboración de un Plan de Acción Hemisférico para dar seguimiento a la Declaración de San Salvador. Su propuesta encarga al Consejo Permanente la elaboración de un Plan de Acción Hemisférico y su consideración por parte de la Asamblea General.
La Delegación de la República Dominicana apoyó la propuesta del Canadá solicitando la elaboración por parte del Consejo Permanente de “una propuesta de Plan de Acción Hemisférica”, sugerencia que fue apoyada por las Delegaciones del Perú, México, El Salvador y Brasil.
La Delegación de México propuso evitar enunciar el título completo de la Declaración en este párrafo y sustituirlo por la expresión “a la presente Declaración”.
Las Delegaciones de Costa Rica, Colombia y El Salvador apoyaron las sugerencias del Canadá con las enmiendas de las Delegaciones de la República Dominicana, El Salvador y México. Por su parte, Chile se mostró también de acuerdo con la propuesta de las Delegaciones del Canadá, El Salvador y la República Dominicana y flexible respecto a la enmienda de la Delegación de México.
Las enmiendas fueron acogidas y la declaración adoptada en esta primera sesión de trabajo de la Comisión General.
5. Consideración de proyectos de resolución:
a. Proyecto de resolución: El cambio climático en los países del Hemisferio (AG/doc.5214/11)
La Presidencia solicitó a las Delegaciones de México y Bolivia referirse a la situación respecto de las notas de pie de página. Por su parte, la Delegación de México solicitó posponer la consideración de este tema debido a las negociaciones que se estaban llevando entre las delegaciones interesadas.
La Presidencia solicitó a las delegaciones tomar un tiempo adicional para el tratamiento de este asunto con el objeto de realizar consultas entre los Estados, por lo que se lo defirió a la tercera sesión.
b. Proyecto de resolución: Proyecto de Convención Interamericana contra el Racismo y Toda Forma de Discriminación e Intolerancia (AG/doc.5213/11)
Este proyecto de resolución fue originalmente presentado por las Delegaciones de Antigua y Barbuda, Belize, Brasil y Costa Rica y copatrocinado por las Delegaciones de Guyana, Perú y Saint Kitts y Nevis en la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos (CAJP). La Delegación del Ecuador decidió retirar su ad referéndum e incluyó una nota de pie de página en dicho proyecto. Además, expresó su preocupación respecto a la desagregación de este mandato que ya lleva diez años bajo estudio y explicó que en el Ecuador la Constitución considera todas las formas de discriminación como graves e inaceptables.
El proyecto de resolución fue aprobado en la primera sesión para su presentación a la Plenaria.14/
c. Proyecto de resolución: La protección de los derechos humanos y libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo (AG/doc.5212/11)
Este proyecto de resolución fue presentado por la Delegación de México y co-patrocinado por la Delegación de la Argentina en la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos (CAJP).
La Delegación de Bolivia retiró su ad referéndum respecto a este proyecto de resolución y resaltó la responsabilidad que tienen los Estados respecto a la lucha contra el terrorismo.
El proyecto de resolución fue adoptado en esta primera sesión de trabajo de la Comisión General.
d. Proyecto de resolución: Fortalecimiento de la Junta Interamericana de Defensa (AG/doc.5206/11)
Este proyecto de resolución fue propuesto por la Presidencia de la Comisión de Seguridad Hemisférica (CSH) y acordado ad referéndum de la Delegación de la Argentina en la sesión del Consejo Permanente celebrada el 18 de mayo de 2011.
La Delegación de la Argentina solicitó que la consideración de este proyecto tuviese lugar una vez se concluyera la discusión sobre la propuesta presentada por su delegación, “Junta Interamericana de Defensa”, documento AG/doc.5207/11. Luego de un debate, las delegaciones decidieron trabajar las dos propuestas separadamente.
La Presidenta solicitó a las delegaciones interesadas en dicho proyecto llevar a cabo consultas informales y ver este tema durante la segunda sesión de trabajo.
e. Proyecto de resolución: Junta Interamericana de Defensa (AG/doc.5207/11)
Este proyecto de resolución fue presentado por la Delegación de la Argentina y considerado en la sesión del Consejo Permanente celebrada el 18 de mayo de 2011. Al inicio de su consideración la Presidencia dio a conocer las dos provisiones sin acuerdo: el párrafo preambular quinto y el párrafo resolutivo primero.
La Delegación de México propuso la redacción de una resolución simplificada, que contara con un párrafo preambular retomando la propuesta del párrafo cuarto, y un párrafo resolutivo basado en el primero de la propuesta de la Delegación del Perú con la expresión “a fin de considerar convocar…”
La Delegación del Perú solicitó poner en minúsculas la expresión “sistema interamericano de defensa” e indicó que el título debería reflejar lo que establece el párrafo resolutivo.
Las Delegaciones de Chile, Perú, Costa Rica, El Salvador y Brasil apoyaron las propuestas de México y Perú.
La Delegación de Nicaragua puntualizó que tanto el sistema establecido en el Tratado Interamericano de Asistencia Recíproca (TIAR) como la labor de la Junta Interamericana de Defensa (JID) son inoperantes. En ese sentido expresó que su delegación no estaría en condiciones de apoyar ninguno de los dos proyectos de resolución sobre estos temas e indicó su intención de incluir una nota de pie de página en el proyecto de resolución presentado por la Delegación de la Argentina.
La Delegación de la Argentina agradeció a las delegaciones por las propuestas y apoyó las sugerencias de las Delegaciones de México y Perú.
La Presidencia solicitó a las delegaciones interesadas trabajar en una redacción de texto final a fin de presentar una propuesta concreta en la segunda sesión.
Habiendo llegado al término de la primera sesión de trabajo, la Presidencia agradeció a los participantes y se dio esta por finalizada.
STATEMENT PRESENTED BY AMBASSADOR CARMEN LOMELLIN,
CONCERNING THE DRAFT INTER-AMERICAN CONVENTION AGAINST RACISM AND
ALL FORMS OF DISCRIMINATION AND INTOLERANCE, TO BE INCLUDED IN
THE MINUTES OF THE PERMANENT COUNCIL MEETING HELD ON
MAY 18, 2011, AND IN THE RECORD OF PROCEEDINGS OF THE
FORTY-FIRST REGULAR SESSION OF THE OAS GENERAL ASSEMBLY
The United States is deeply committed to fighting racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance at home and abroad. Our history as a nation chronicles not only the lapses and shortfalls in ensuring equal rights and opportunities for all but also our constant struggle to meet those challenges head on and to eliminate all vestiges of racism and intolerance. In our diverse society there is an active and energetic debate on the problem of racism and no shortage of ideas on the best way to address the problem. We work on many different fronts to ensure that the inalienable rights promised in our Declaration of Independence and Constitution are attainable by all and reflected in both the spirit and letter of our laws.
We are prepared to partner with any country that shares our dedication to combating racism, discrimination and negative stereotyping. Our joint efforts to combat racial discrimination and promote racial and ethnic equality with Brazil and Colombia are focused on sharing best practices and implementing programs to improve access to the justice system, political institutions, employment, health, education, and environmental justice.
Within the United States Department of State, the Bureau of Western Hemisphere Affairs coordinates interagency, private sector, and civil society participation in these Action Plans and in related initiatives focusing on racial and ethnic equality in the region. We believe the Organization of American States has an important role in battling the scourge of racism.
It is our long-standing view, however, that negotiation by OAS member states of a new legally binding instrument which purports to prohibit racism, racial discrimination, or other forms of discrimination or intolerance is inadvisable and may be counterproductive.
It is for this reason that United States will place a footnote that reserves on all such references in the draft resolution. International law is already clear and comprehensive regarding the prohibition of racial discrimination.
The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, to which some 170 countries are States Parties, including 33 members of this organization, prohibits discrimination on the basis of race, color, descent, or national or ethnic origin, and obliges States Parties to “undertake to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating racial discrimination in all its forms.”
As this robust global treaty regime already provides comprehensive protections in this area, we are convinced that a regional instrument is not necessary and runs the risk of creating inconsistencies with this global regime.
It would be far better for each of our governments to re-examine our domestic legal regimes to ensure that there are sufficient laws in force to prohibit racism and these laws are enforced vigorously to ensure compliance than to engage in a protracted and unnecessary discussion at the OAS. To paraphrase a saying from my country -- being on the right track is not good enough if you are not moving. Merely declaring racism abhorrent is not good enough if we are not enacting and enforcing our laws against racism at home.
As early as 2002, the Inter-American Juridical Committee articulated similar concerns, concluding that it was not advisable to negotiate a new convention in this area. The Committee also had the foresight to note that in light of the existing comprehensive régime to combat broad-ranging forms of racial discrimination under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, “there is no justification for the enormous diplomatic effort nor for the complicated and usually lengthy negotiations required to conclude a new convention on this matter.”
The long-standing position of the United States regarding the negotiations has been to oppose them on similar grounds. We made clear our objections to this draft convention from the start and have declined thereafter to participate in them. As you know, for many years, during the negotiations of the previous OAS resolutions on this topic, the United States articulated its objections in the form of a footnote. We are obliged to clarify our position again in the form of a footnote due to the fact that the negotiations have grown even more wasteful and protracted.
The United States remains convinced that the resources of the OAS and of its member states would be better utilized at identifying practical steps that governments in the Americas might adopt to combat racism, racial discrimination and other forms of discrimination and intolerance, including best practices in the form of national legislation and enhanced implementation of existing international instruments. Furthermore, in our view, it is unbalanced and unhelpful to victims on the ground to have an almost exclusive focus on norm creation. Efforts should be aimed at bringing immediate and real-world protection against discrimination.
As an example of such initiatives, the United States would like to highlight the recent conference sponsored by the Inter-American Commission on Human Rights and within the context of commemorating the Year for People of African Descent. Government representatives, officials from the UN and the OAS, and members of civil society came together to discuss the continuing challenges in the fight to eliminate racial discrimination and to promote equality for all, including persons of African descent.
The exchange of information about best practices during this forum and the recognition by all that so much remains to be done in implementing existing obligations to combat racial discrimination confirms that there is serious work to be done on implementing the commitments we have already made, rather than creating new and different international norms.”
ACTA RESUMIDA DE LA SEGUNDA SESIÓN15/
Vicepresidente: Embajador Hugo Saguier
Al iniciar los trabajos, la Presidenta sometió a consideración el proyecto de orden del día contenido en el documento AG/CG/OD-2/11, el cual fue aprobado sin modificaciones.
2. Consideración de proyectos de resolución:
a. Proyecto de resolución: Junta Interamericana de Defensa (AG/doc.5207/11)
Al inicio de la segunda sesión de la Comisión General, la Delegación de México presentó los textos alternativos redactados durante las consultas informales encomendadas por la Presidencia. El título del proyecto de resolución se cambio por “Futuro de la Misión y Funciones de los Instrumentos y Componentes del Sistema Interamericano de Defensa”. En relación con la parte preambular, se mantuvo el párrafo cuarto mientras que en la parte resolutiva se retomó la propuesta de la Delegación del Perú en el párrafo primero con la propuesta de la Delegación de México de considerar la convocatoria a una conferencia especial, habiéndose mantenido también el párrafo 3.
El proyecto de resolución fue aprobado en la segunda sesión para su presentación a la Plenaria, con las modificaciones anotadas.
b. Proyecto de resolución: Fortalecimiento de la Junta Interamericana de Defensa (AG/doc.5206/11)
El proyecto de resolución fue consensuado en consultas informales. La Delegación de México explicó que el consenso alcanzado consistió en mantener el texto presentado, modificando únicamente su título, el cual debe leer: “Apoyo a las actividades de la Junta Interamericana de Defensa”.
El proyecto de resolución fue aprobado en la segunda sesión para su presentación a la Plenaria.
c. Proyecto de resolución: Protección de los solicitantes de la condición de refugiados y de los refugiados en las Américas (AG/doc.5208/11)
La Presidencia explicó que este proyecto de resolución requiere el tratamiento de tres párrafos resolutivos que no han sido consensuados (los párrafos séptimo, octavo y noveno).
La Delegación del Ecuador propuso la inclusión de un nuevo párrafo preambular que reconociera el principio de solidaridad internacional y responsabilidad compartida. Además, explicó que estos principios han formado parte de la resolución adoptada por la Asamblea General en los últimos tres años.
Las Delegaciones de México, Argentina y Venezuela apoyaron la propuesta de la Delegación del Ecuador.
La Delegación de Colombia solicitó mantener el texto tal como había sido presentado originalmente por la Delegación de la Argentina en los resolutivos séptimo, octavo y noveno, subrayando los esfuerzos bilaterales hechos por su país y por el Ecuador para acordar un plan de trabajo que tuviera en cuenta la cooperación entre los Estados y el mejor interés de los refugiados.
La Delegación del Ecuador manifestó que no existe correlación entre las acciones bilaterales y los principios de derecho internacional que rigen la materia. Como un gesto de acercamiento a la Delegación de Colombia, propuso incluir una referencia a la cooperación. La Delegación de Colombia solicitó incluir una nota de pie de página en aras de acompañar el consenso y dejar constancia de la siguiente declaración:
La Delegación de la República de Colombia desea manifestar y dejar constancia de que aun cuando apoya como un asunto de principio la cooperación internacional y la implementación de mecanismos de cooperación internacional en la búsqueda y consolidación de soluciones duraderas en esta materia, desea expresar su reserva a lo señalado en este párrafo, en cuanto que la Delegación de Colombia entiende que la responsabilidad compartida es un concepto que se encuentra en elaboración, sobre el cual no existe una posición única en la comunidad internacional y no se encuentra respaldado en obligaciones o compromisos asumidos por Colombia sobre el tema en particular, conforme al derecho internacional vigente y aplicable en el país.
Adicionalmente, la Delegación de México solicitó incluir una disposición interna en el párrafo preambular cuarto, lo cual fue apoyado por la Plenaria, mientras que las Delegaciones del Canadá y Costa Rica retiraron su ad referéndum en el párrafo preambular séptimo. Al respecto, la Delegación de Costa Rica solicitó una nueva redacción que no hiciera alusión a la institución del refugio y que en su lugar se refiriera “a la protección internacional de los refugiados”. No habiendo mayor oposición, este párrafo fue adoptado.
d. Proyecto de resolución: Fortalecimiento de los sistemas de derechos humanos en seguimiento de los mandatos derivados de las Cumbres de las Américas (AG/doc.5209/11)
La Presidenta informó sobre las provisiones pendientes de este proyecto (título, párrafos preambulares cuarto y octavo, y párrafos resolutivos primero (e) y tercero (b y d), habiendo ofrecido la palabra a la Delegación del Perú.
El Representante Permanente del Perú, Embajador Hugo de Zela, en su calidad de coordinador del Grupo ALADI presentó propuestas específicas en cada tema pendiente.
El nuevo título en español debería referirse al sistema interamericano en singular.
En relación con el párrafo preambular cuarto, se decidió hacer una mención de carácter general que incluiría los “instrumentos aplicables”, considerando que en la intención de fortalecer las dos instituciones que comprenden el sistema no se ha incluido la referencia a la autonomía de los órganos. Sobre este tema las Delegaciones de Costa Rica, Paraguay y México dejaron constancia del respeto a la autonomía de los órganos del sistema interamericano de promoción y protección de derechos humanos por parte de sus países.
En el párrafo preambular sexto se incluyeron las propuestas de las Delegaciones de del Brasil, Estados Unidos y Costa Rica.
El párrafo preambular octavo y los párrafos resolutivos primero y tercero (b y d) fueron adoptados con las propuestas sugeridas por la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI). Cabe destacar que la Delegación de Guatemala solicitó que se registrara Guatemala como co-patrocinador de esta resolución.
La resolución fue aprobada en la segunda sesión para su presentación a la Plenaria.
e. Proyecto de resolución: Derecho a la libertad de pensamiento y expresión y la importancia de los medios de comunicación (AG/doc.5211/11)
La Presidencia solicitó a las Delegaciones de Bolivia y Costa Rica pronunciarse sobre sus respectivas propuestas. Al respecto la Delegación de Costa Rica expresó su flexibilidad y que aceptaría la propuesta de la Delegación de Bolivia para acompañar el consenso.
En el párrafo resolutivo sexto, luego de un debate sobre la inclusión de nuevos elementos o uso del texto de la resolución AG/RES. 2523 (XXXIX-O/09), se decidió proceder a votar el texto referido del año 2009 con la inclusión de contenidos, quedando ad referéndum de la República Bolivariana de Venezuela.
La Delegación de Bolivia propuso el siguiente lenguaje para el párrafo resolutivo séptimo: “un enfoque pluralista y considerando criterios democráticos que garanticen una igualdad de oportunidades para todos los individuos en el acceso a los mismos” (que se encuentra en los Principios sobre Libertad de Expresión de la Relatoría de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos), propuesta que quedó pendiente de discusión para la próxima sesión.
La Presidencia solicitó a las delegaciones interesadas trabajar informalmente y presentar una propuesta concreta en la tercera sesión.
ACTA RESUMIDA DE LA TERCERA SESIÓN16/
Presentes: Jorge Milla (Honduras)
Karla Tatiana Ornelas Loera (México)
GianCarlos Candanedo (Panamá)
Javier Prado (Perú)
Ricardo Massot (Argentina)
Carla Serazzi (Chile)
Danilo González (Costa Rica)
Luis Menéndez (El Salvador)
Consideración del proyecto de orden del día
Al iniciar los trabajos, la Presidenta sometió a consideración el proyecto de orden del día contenido en el documento AG/CG/OD-3/11 corr. 1, el cual fue aprobado sin modificaciones.
Consideración de proyectos de resolución
a. Proyecto de resolución: Derecho a la libertad de pensamiento y expresión y la importancia de los medios de comunicación (AG/doc.5211/11)
Al inicio de la tercera sesión de la Comisión General se retomó la propuesta de la Delegación de Bolivia hecha durante el período de la segunda sesión. La Delegación de los Estados Unidos apoyó la propuesta de la Delegación de Bolivia, quedando el párrafo aprobado.
Las delegaciones retiraron sus respectivas propuestas en los párrafos resolutivos octavo, noveno, undécimo y duodécimo. Por su parte, la Delegación del Ecuador solicitó incluir en el párrafo resolutivo décimo tercero la expresión “además” luego de “Dicha reunión”. Finalmente, la Delegación de Costa Rica solicitó que Costa Rica se registrara como co-patrocinador de esta resolución.
El proyecto de resolución fue aprobado en la tercera sesión para su presentación a la Plenaria, con las modificaciones anotadas.
b. Proyecto de resolución: El cambio climático en los países del Hemisferio (AG/doc.5214/11)
En la tercera sesión de la Comisión General se retomó la discusión del tema. La Delegación de México informó no haber llegado a un acuerdo con relación a las notas de pie de página de la Delegación de Bolivia, lo cual fue confirmado por esta última.
El mencionado proyecto de resolución quedó acordado en la tercera sesión a fin de ser elevado a la consideración de la Plenaria en su cuarta sesión.
c. Proyecto de resolución: Promoción de los derechos de libertad de reunión y de asociación en las Américas (AG/doc.5210/11)
La Delegación de los Estados Unidos expresó su acuerdo con todas las enmiendas de la Delegación de la República Bolivariana de Venezuela, con unas modificaciones en los párrafos resolutivos séptimo y décimo. Las Delegaciones de México, Chile y Venezuela expresaron su apoyo a esta nueva formulación por parte de la Delegación de los Estados Unidos.
La Delegación de Guatemala solicitó que se registrara Guatemala como co-patrocinador de este proyecto de resolución.
El proyecto de resolución fue aprobado en la tercera sesión para su presentación a la Plenaria.
d. Proyecto de resolución: Cambio de fecha del cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea General (AG/CG/doc.1/11 rev. 1)
La Delegación de Bolivia presentó una propuesta de cambio de fecha para el cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea General. Las fechas propuestas fueron los días 1, 2 y 3 de julio de 2012 en la ciudad de Cochabamba, Bolivia. La Delegación de Grenada explicó las dificultades que implicarían las fechas propuestas para los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que, entre otros elementos, tienen previsto un encuentro para esos días.
La Delegación de Bolivia sugirió modificar las fechas, proponiendo los días 8, 9 y 10 de julio de 2012 para la realización del cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea General, sugerencia que fue aprobada.
El proyecto de resolución fue aprobado en la tercera sesión a fin de ser presentado a la Plenaria.
Las Delegaciones del Perú, Guatemala, Chile, Argentina, Brasil, República Bolivariana de Venezuela, México, Colombia, Canadá, Estados Unidos, Nicaragua, Ecuador, Panamá y Dominica expresaron sus felicitaciones a la Presidenta y al Vicepresidente por su profesionalismo y acertada conducción de los debates así como a la Secretaría por el desarrollo de los trabajos.
Al clausurar las labores de la Comisión General, la Presidenta, Embajadora Gillian Bristol, Representante Permanente de Grenada ante la OEA, expresó su agradecimiento a las delegaciones por la buena voluntad y la flexibilidad demostradas a lo largo de la consideración de los temas y por el apoyo brindado a la labor de la Presidencia, que permitieron terminar los trabajos a tiempo. También agradeció al Embajador Hugo Saguier Caballero, Representante Permanente del Paraguay ante la OEA y al Relator Pierre Giroux, de la Delegación del Canadá, por toda su ayuda. Finalmente, agradeció a la Delegación de El Salvador por la cálida acogida del pueblo de El Salvador y por el esfuerzo del Gobierno en la organización de esta Asamblea General.
Habiendo llegado al término de la tercera sesión de trabajo, la Presidencia agradeció a los participantes y se dio esta por finalizada.
PARA EL CUADRAGÉSIMO PRIMER PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES
DE LA ASAMBLEA GENERAL17/
Aprobación de las recomendaciones de la Comisión Preparatoria de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones
Centro de Estudio de Justicia de las Américas (CEJA)
Determinación de la sede y fecha del cuadragésimo tercer período ordinario de sesiones
Carta Social de las Américas: Renovación del compromiso hemisférico del combate a la pobreza en la región
Reconocimiento de Año Internacional de los Afrodescendientes
Hacia el establecimiento de prioridades sobre la juventud en las Américas
Contribución al proceso de reconstrucción de Haití tras el devastador terremoto del 12 de enero de 2010
Los mecanismos existentes sobre prevención, atención de los desastres y asistencia humanitaria entre los Estados Miembros
Celebrando 50 años otorgando becas: Reafirmando el apoyo al Programa de Becas de la OEA y la cooperación institucional en educación superior
Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia Contra la Mujer, “Convención de Belém do Pará”
La promoción de la cooperación para el desarrollo y la difusión de las tecnologías de la información y la comunicación en las Américas por la Comisión Interamericana de Telecomunicaciones
La protección de los derechos humanos y libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo
Las personas desaparecidas y la asistencia a sus familias
Fortalecimiento de los sistemas nacionales de derechos humanos de los Estados Miembros y apoyo a la labor de los defensores del pueblo, defensores de los habitantes, procuradores o comisionados de derechos humanos (ombudsmen)
Protocolo de San Salvador: Composición y funcionamiento del Grupo de Trabajo para Analizar los Informes Periódicos de los Estados Parte
Fortalecimiento de los sistemas de derechos humanos en seguimiento de los mandatos derivados de las Cumbres de las Américas
Observaciones y recomendaciones al Informe Anual de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH)
Fortalecimiento de las actividades del Centro de Estudios de Justicia de las Américas (CEJA)
Observaciones y recomendaciones al Informe Anual del Comité Jurídico Interamericano (CJI)
Seguimiento de la Convención Interamericana contra la Corrupción y del Programa Interamericano de Cooperación para Combatir la Corrupción
Reunión de Ministros de Justicia u Otros Ministros, Procuradores o Fiscales Generales de las Américas (REMJA)
Apoyo al Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra las Personas con Discapacidad
Mecanismo de Evaluación Multilateral de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas
Seguimiento a las reuniones de Ministros en materia de seguridad pública de las Américas
Estrategia Regional de Promoción de la Cooperación Interamericana para el Tratamiento de Pandillas Delictivas
Ejecución del Plan de Acción Hemisférico contra la Delincuencia Organizada Transnacional y fortalecimiento de la cooperación hemisférica
Plan de Trabajo contra la Trata de Personas en el Hemisferio Occidental
Estrategia Hemisférica sobre Drogas y la elaboración de su Plan de Acción
Cooperación hemisférica contra el delito de secuestro y asistencia a las víctimas
Seguimiento y ejecución de los mandatos emanados de la Declaración de Compromiso de Puerto España, aprobada en la Quinta Cumbre de las Américas
Aumento y fortalecimiento de la participación de la sociedad civil en las actividades de la Organización de los Estados Americanos y en el proceso de Cumbres de las Américas
Establecimiento del nivel global presupuestario 2012 y las fuentes de financiamiento
Continuación de la participación en el Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral de los Estados Miembros que no han ratificado el Protocolo de Managua
Informe de la Segunda Reunión de Ministros y Altas Autoridades de Desarrollo Social en el ámbito del CIDI
Portal Educativo de las Américas: Diez años en el fortalecimiento del desarrollo humano en el Hemisferio a través de la educación a distancia
2011: Año Interamericano de la Cultura
Informe de la Segunda Reunión de Ministros y Altas Autoridades de Desarrollo Sostenible en el ámbito del CIDI
Extensión de la vigencia del Plan Estratégico de Cooperación Solidaria para el Desarrollo Integral 2006–2009
Convocatoria de la Décimo Séptima Conferencia Interamericana de Ministros de Trabajo y respaldo a la Red Interamericana para la Administración Laboral
Mejorando la transparencia y la efectividad de la Comisión Interamericana de Puertos
El cambio climático en los países del Hemisferio
Séptima Reunión Interamericana de Ministros de Educación
Adecuación de los Congresos Interamericanos de Ministros de Turismo al ámbito del CIDI y Celebración del XIX Congreso Interamericano de Turismo
Extensión del mandato del Grupo de Trabajo de la CEPCIDI encargado del fortalecimiento del CIDI y sus órganos
Tercera Reunión de Ministros y Altas Autoridades de Ciencia y Tecnología en el ámbito del CIDI
Protección de los derechos humanos de los migrantes extracontinentales
Apoyo a la labor de la Comisión del Mar Caribe
XVI Juegos Panamericanos, Guadalajara 2011
Conferencia de Apoyo a la Estrategia de Seguridad en Centroamérica
El efecto del cambio climático en la sociedad, la economía y el medio ambiente de los países del Hemisferio
Promoción de los derechos a la libertad de reunión y de asociación en las Américas
Protección al Consumidor: Consolidación de la Red Consumo Seguro y Salud y creación de un sistema interamericano de alertas rápidas
Promoción de la responsabilidad social de las empresas en el Hemisferio
Importancia de la creación de CSIRT nacionales y la cooperación de los Estados Miembros de la OEA en materia de seguridad cibernética
Cambio de fecha del cuadragésimo segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea General
LISTA DE PARTICIPANTES18/

References: artículo 48
 resolución 
 resolución 
 artículo 85
 resolución 
 artículo 75
 resolución 
 artículo 30
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 artículo 24
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución

 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución