Source: http://docplayer.cz/4229460-Evropsky-parlament-2014-2019-vybor-pro-zamestnanost-a-socialni-veci-navrh-stanoviska-vyboru-pro-zamestnanost-a-socialni-veci.html
Timestamp: 2018-12-19 12:03:40+00:00

Document:
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci - PDF
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci
Download "EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci"
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci /0091 (COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro zaměstnanost a sociální věci pro Hospodářský a měnový výbor k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o činnostech institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a dohledu nad nimi (přepracované znění) (COM(2014) 0167 C7-0112/ /0091 (COD)) Navrhovatel: Jeroen Lenaers PA\ doc PE v01-00 Jednotná v rozmanitosti
2 PA_Legam PE v /40 PA\ doc
3 STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ Obecným cílem této směrnice je usnadnit rozvoj spoření v rámci zaměstnaneckého penzijního pojištění. Navrhovatel tento cíl výrazně podporuje. V mnoha členských státech se během hospodářské a finanční krize v uplynulých letech dostaly pod velmi silný tlak zejména důchody poskytované v rámci prvního pilíře. Proto musely být výplaty penzí v mnoha zemích omezeny. Ve všech členských státech navíc populace stárne. Střední délka života je sice v evropských zemích různá, ale všude má stoupající tendenci. Stoupá počet důchodců, kteří se dožívají vyššího věku a těší se dobrému zdraví. Současně se snižuje počet pracujících obyvatel, klesá porodnost a mladí lidé studují déle a na pracovní trh vstupují v pozdějším věku. V EU pracuje jen velmi málo lidí, kteří spadají do věkové skupiny 60 a více let. Systém založený na principu mezigenerační solidarity, kdy mladí pracující zajišťují vyplácení důchodů starším občanům, už nelze déle prodlužovat. S financováním přiměřených důchodů mají a budou mít problém především státy s průběžně financovanými penzijními systémy, ve kterých jsou důchody vypláceny ze stávajícího rozpočtu. Vzhledem k tomu by měl větší počet zemí zvážit zavedení doplňkového důchodového systému druhého pilíře, který by měl vést k větší jistotě důchodového zabezpečení. K tomu, aby občané získali k důchodovému systému vysokou důvěru a aby byli motivováni se do těchto systémů zapojit, by vzhledem ke zkušenostem s hospodářskou a finanční krizí měla existovat dobrá pravidla správy a dohledu. Přepracované znění této směrnice by proto za předpokladu, že je směřováno správně a že nezavádí zbytečnou zátěž mělo pomoci povzbudit členské státy k vypracování takového systému zaměstnaneckého penzijního pojištění, kterému by lidé důvěřovali. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle posílení evropských sociálních modelů. Komise v zájmu dosažení obecného zájmu této směrnice navrhla čtyři specifické cíle: odstranit obezřetnostní překážky bránící přeshraničnímu působení IZPP, zajistit řádnou správu a řízení i řízení rizik, poskytovat jasné a relevantní informace účastníkům a příjemcům a zajistit, aby orgány dohledu měly k účinnému dohledu nad IZPP potřebné nástroje. Navrhovatel si je plně vědom nezbytnosti zajistit řádnou správu, informace pro členy systému, transparentnost a jistotu zaměstnaneckého penzijního pojištění. Institucemi zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou instituce penzijního pojištění, které slouží hlavně a především sociálním účelům a které nesou těžké břímě odpovědnosti za poskytování dávek zaměstnaneckého penzijního pojištění. PA\ doc 3/40 PE v01-00
4 Penzijní systémy se ovšem v rámci Evropy velmi různí a jsou úzce spjaty s vnitrostátními tradicemi a vnitrostátními právními předpisy v daňové, sociální a pracovní oblasti. Proto je zřejmé, že jednotný přístup platný pro celou Evropu by ke kýženým výsledkům nevedl a nebyl by při dosahování cíle stanoveného v této směrnici účinný. Proto se navrhovatel domnívá, že je důležité poskytnout členským státům pro provádění a úpravu požadavků stanovených v této směrnici dostatečnou pružnost, tak aby odrážela širokou rozmanitost důchodových systémů v Evropě a aby vyhovovala specifickým uspořádáním vnitrostátních systémů, a to zcela v nejlepším zájmu jejich členů a příjemců. To vše je tím důležitější vzhledem ke skutečnosti, že členské státy si v souladu se zásadou subsidiarity mají podržet plnou odpovědnost za organizaci svých důchodových systémů a za rozhodnutí o úloze každého ze tří pilířů důchodového systému v jednotlivých členských státech. V kontextu druhého pilíře si mají podržet rovněž plnou odpovědnost za úlohu a funkce různých institucí, které poskytují důchodové dávky ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. Navrhovatel předložil svůj návrh s cílem nalézt vhodnou rovnováhu mezi nezbytným požadavkem na vysoké evropské normy, pokud jde o správu, dohled, informace a transparentnost na jedné straně a zohledněním velmi nezbytné flexibility na straně druhé, kterou členské státy potřebují k účinnému a úspěšnému přizpůsobení těchto norem svým specifickým vnitrostátním podmínkám. POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Výbor pro zaměstnanost a sociální věci vyzývá Hospodářský a měnový výbor jako věcně příslušný výbor, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy: 1 Bod odůvodnění 1 a (nový) (1a) Členské státy by měly zaručit sociální ochranu pracovníků v oblasti důchodů prostřednictvím zákonem stanovených systémů sociálního zabezpečení a podporou doplňkových penzijních plánů spojených s pracovními smlouvami. PE v /40 PA\ doc
5 2 Bod odůvodnění 2 (2) Vnitřní trh by měl umožnit institucím působit v jiných členských státech a zajišťovat vysokou úroveň ochrany účastníkům a příjemcům plánů zaměstnaneckého penzijního pojištění. (2) Na vnitřním trhu by měly mít instituce možnost působit v jiných členských státech a zajišťovat vysokou úroveň ochrany účastníkům a příjemcům plánů zaměstnaneckého penzijního pojištění. 3 Bod odůvodnění 2 a (nový) (2a) S cílem dále usnadnit mobilitu pracovníků mezi členskými státy si tato směrnice klade za cíl zajistit řádnou správu, informace členům systému, transparentnost a jistotu zaměstnaneckého penzijního pojištění. 4 Bod odůvodnění 2 b (nový) (2b) Cílem této směrnice je minimální harmonizace, a proto by neměla bránit členským státům v zachování nebo zavedení přísnějších ustanovení za účelem ochrany účastníků a příjemců plánů PA\ doc 5/40 PE v01-00
6 zaměstnaneckého penzijního pojištění. Tato směrnice se nezabývá otázkami vnitrostátních sociálních, pracovněprávních či fiskálních předpisů, otázkami smluvního práva ani vhodností důchodového zabezpečení v členských státech. 5 Bod odůvodnění 3 (3) Směrnice 2003/41/ES představovala první legislativní krok na cestě k vytvoření vnitřního trhu s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění organizovaného v celoevropském měřítku. Skutečný vnitřní trh s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění má i nadále rozhodující význam pro hospodářský růst a tvorbu pracovních míst v Evropské unii a pro řešení problému se stárnutím evropské společnosti. Směrnice z roku 2003 nebyla dosud podstatně změněna tak, aby i pro instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění zavedla moderní systém správy a řízení vycházející z rizik. (3) Směrnice 2003/41/ES představovala první legislativní krok na cestě k vytvoření minimálních norem pro poskytování zaměstnaneckého penzijního pojištění organizovaného v Evropské unii. Zavedení plánů zaměstnaneckého penzijního pojištění ve větším počtu členských států zůstává klíčovým předpokladem pro řešení problému se stárnutím evropské společnosti a udržitelnost veřejných financí. Bylo by proto účelné vést širší sociální dialog na úrovni EU a na úrovni členských států. 6 Bod odůvodnění 4 (4) Je třeba zavést opatření, která umožní (4) Důležitým cílem této směrnice je PE v /40 PA\ doc
7 další rozvoj doplňkového soukromého důchodového spoření, např. ve formě důchodů ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. To je důležité, neboť systémy sociálního zabezpečení se dostávají pod rostoucí tlak, což znamená, že občané budou důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění do budoucna stále více vnímat jako doplněk veřejných důchodových systémů. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je proto třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropského sociálního modelu. podpora fondových plánů zaměstnaneckého penzijního pojištění. To je důležité, neboť systémy sociálního zabezpečení se dostávají pod rostoucí tlak, což znamená, že občané budou důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění do budoucna stále více vnímat jako doplněk veřejných důchodových systémů. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je proto třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropských sociálních modelů. 7 Bod odůvodnění 5 a (nový) (5a) Členské státy by si měly uvědomit, že je nutné zvýšit ochranu důchodových práv pracovníků, kteří jsou dočasně vysláni, aby pracovali v jiném členském státě. 8 Bod odůvodnění 9 a (nový) (9a) S ohledem na to, že je nutné plány PA\ doc 7/40 PE v01-00
8 zaměstnaneckého penzijního pojištění dále rozvíjet, by mohla Komise vytvořit významnou přidanou hodnotu na úrovni Unie učiněním dalších kroků na podporu spolupráce členských států se sociálními partnery na vytvoření většího množství penzijních plánů druhého pilíře a ustavením expertní skupiny na vysoké úrovni, která se bude zabývat nejdůležitějšími otázkami souvisejícími s důchodovou politikou a možnostmi zvýšení objemu úspor v druhém pilíři důchodového zabezpečení v členských státech. 9 Bod odůvodnění 18 (18) V případě úpadku přispívajícího podniku čelí účastníci penzijního plánu riziku ztráty jak svého zaměstnání, tak svých získaných důchodových práv. Proto je nutné zajistit jasné oddělení podniku od instituce a k ochraně účastníků penzijního plánu stanovit minimální normy obezřetnosti. (18) V případě úpadku přispívajícího podniku čelí účastníci penzijního plánu riziku ztráty jak svého zaměstnání, tak svých získaných důchodových práv. Proto je nutné zajistit jasné oddělení podniku od instituce a k ochraně účastníků penzijního plánu stanovit minimální normy obezřetnosti prostřednictvím záruk. 10 Bod odůvodnění 20 (20) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou poskytovatelé finančních (20) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou instituce penzijního PE v /40 PA\ doc
9 služeb, kteří mají značnou odpovědnost za poskytování dávek zaměstnaneckého penzijního pojištění, a proto by měly splňovat některé minimální normy obezřetnosti pro své činnosti a podmínky provozu. pojištění, které slouží v první řadě sociálním účelům a které mají značnou odpovědnost za poskytování dávek zaměstnaneckého penzijního pojištění, a proto by měly splňovat některé minimální normy obezřetnosti pro své činnosti a podmínky provozu. Je třeba náležitě uznávat a podporovat jejich sociální funkci a třístranný vztah mezi zaměstnancem, zaměstnavatelem a institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění jako vůdčí princip této směrnice. 11 Bod odůvodnění 28 (28) Jestliže instituce nepracuje na přeshraničním základě, měly by mít členské státy možnost povolit nedostatečné krytí rezerv, pokud je vytvořen náležitý plán k obnově plného krytí a aniž jsou dotčeny požadavky směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele Úř. věst. L 283, , s. 23. (28) Členské státy by měly mít možnost povolit nedostatečné krytí rezerv, pokud je vytvořen náležitý plán k obnově plného krytí a aniž jsou dotčeny požadavky směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele Úř. věst. L 283, , s Bod odůvodnění 39 PA\ doc 9/40 PE v01-00
10 (39) Všechny osoby vykonávající klíčové funkce by měly být způsobilé a bezúhonné. Pouze držitelé klíčových funkcí by však měli podléhat požadavkům na oznamování příslušnému orgánu. (39) Osoby, které instituci skutečně řídí nebo vykonávají klíčové funkce, by měly být způsobilé a bezúhonné. 13 Bod odůvodnění 40 (40) S výjimkou funkce interního auditu by dále mělo být v menších a méně složitých institucích možné, aby jedna osoba nebo organizační jednotka vykonávaly více než jednu klíčovou funkci. Osoba nebo jednotka zastávající danou klíčovou funkci by však měla být odlišná od osoby nebo jednotky vykonávající podobnou klíčovou funkci v přispívajícím podniku. Příslušnému orgánu by nicméně mělo být povoleno udělovat z tohoto pravidla výjimky s ohledem na velikost institucí a povahu, rozsah a složitost jejich činností. (40) S výjimkou funkce interního auditu by dále mělo být v menších a méně složitých institucích možné, aby jedna osoba nebo organizační jednotka vykonávaly více než jednu klíčovou funkci. S ohledem na velikost instituce a na povahu, rozsah a složitost jejích činností může být však osobou nebo organizační jednotkou zastávající danou klíčovou funkci osoba nebo jednotka vykonávající podobnou klíčovou funkci v přispívajícím podniku, pokud instituce zavedla vhodná opatření za účelem prevence a řízení střetů zájmů s přispívajícím podnikem. 14 Bod odůvodnění 41 (41) Je nezbytné, aby instituce zlepšily své řízení rizik tak, aby bylo možné řádně porozumět potenciálním slabinám v oblasti (41) Je nezbytné, aby instituce zlepšily své řízení rizik tak, aby bylo možné řádně porozumět potenciálním slabinám v oblasti PE v /40 PA\ doc
11 udržitelnosti penzijního plánu a projednat je s příslušnými orgány. Instituce by v rámci svého systému řízení rizik měly předkládat hodnocení rizik svých činností týkajících se důchodů. Toto hodnocení rizik by mělo být rovněž zpřístupněno příslušným orgánům. V tomto hodnocení by instituce měly mimo jiné podat kvalitativní popis klíčových prvků určujících jejich pozici financování v souladu s vnitrostátními právními předpisy, účinnost jejich systému řízení rizik a schopnost dodržovat požadavky týkající se technických rezerv. Toto hodnocení rizik by mělo zahrnovat nová nebo nově vznikající rizika, jako jsou rizika související se změnou klimatu, využíváním zdrojů nebo životním prostředím. udržitelnosti penzijního plánu a projednat je s příslušnými orgány. Instituce by v rámci svého systému řízení rizik měly předkládat hodnocení rizik svých činností týkajících se důchodů. Toto hodnocení rizik by mělo být rovněž zpřístupněno příslušným orgánům. 15 Bod odůvodnění 51 (51) Příslušný orgán by měl vykonávat své pravomoci, jejichž hlavním cílem je ochrana účastníků a příjemců. (51) Příslušný orgán by měl vykonávat své pravomoci, jejichž hlavním cílem je ochrana práv účastníků a příjemců, jakož i stabilita institucí a jejich schopnost plnit své závazky. 16 Bod odůvodnění 57 PA\ doc 11/40 PE v01-00
12 (57) Za účelem zajištění hladkého fungování vnitřního trhu s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění organizovaného v celoevropském měřítku by Komise měla po konzultaci s orgánem EIOPA přezkoumat uplatňování této směrnice, vypracovat o něm zprávu a tuto zprávu předložit Evropskému parlamentu a Radě čtyři roky po vstupu této směrnice v platnost. V rámci tohoto přezkumu by mělo být především posouzeno uplatňování pravidel pro výpočet technických rezerv, finanční krytí technických rezerv, regulatorní kapitál, míra solventnosti, investiční pravidla a veškeré další aspekty týkající se platební schopnosti instituce. (57) Za účelem zajištění hladkého fungování vnitřního trhu s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění organizovaného v celoevropském měřítku by Komise měla po konzultaci s orgánem EIOPA přezkoumat uplatňování této směrnice, vypracovat o něm zprávu a tuto zprávu předložit Evropskému parlamentu a Radě šest let po vstupu této směrnice v platnost. 17 Bod odůvodnění 59 (59) Za účelem upřesnění požadavků uvedených v této směrnici by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU, pokud jde o jasné vymezení politiky odměňování, hodnocení rizik pro potřeby důchodů a přehled důchodových dávek. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. vypouští se PE v /40 PA\ doc
13 18 Čl. 6 písm. a pododstavec 2 a (nový) Je třeba náležitě uznávat a podporovat sociální funkci těchto institucí a třístranný vztah mezi zaměstnancem, zaměstnavatelem a institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění jako vůdčí princip této směrnice. 19 Čl. 6 písm. d d) důchodovými dávkami dávky vyplácené při dosažení nebo očekávaném dosažení odchodu do důchodu, nebo pokud jsou doplňkové k uvedeným dávkám a poskytovány jako podpůrné, formou plateb při úmrtí, invaliditě nebo ukončení zaměstnání, anebo ve formě podpory nebo služeb v případě nemoci, potřebnosti nebo úmrtí. Aby se napomohlo finančnímu zabezpečení po odchodu do důchodu, vyplácejí se tyto dávky doživotně. Mohou však být také vypláceny dočasně nebo jednorázově; d) důchodovými dávkami dávky vyplácené při dosažení nebo očekávaném dosažení odchodu do důchodu, nebo pokud jsou doplňkové k uvedeným dávkám a poskytovány jako podpůrné, formou plateb při úmrtí, invaliditě nebo ukončení zaměstnání, anebo ve formě podpory nebo služeb v případě nemoci, potřebnosti nebo úmrtí, či dávky pozůstalým, pokud jsou s doplňkovými penzijními plány spojeny. Aby se napomohlo finančnímu zabezpečení po odchodu do důchodu, vyplácejí se tyto dávky doživotně. Mohou však být také vypláceny dočasně nebo jednorázově; 20 PA\ doc 13/40 PE v01-00
14 Čl. 6 písm. q q) klíčovou funkcí v systému správy a řízení vnitřní způsobilost k provádění praktických úkolů; systém správy a řízení zahrnuje funkci řízení rizik, funkci interního auditu, a pokud instituce přijímá finanční závazky nebo vytváří technické rezervy, rovněž pojistně matematickou funkci. q) klíčovou funkcí v systému správy a řízení způsobilost k provádění významných úkolů; systém správy a řízení zahrnuje funkci řízení rizik, funkci interního auditu, a pokud instituce přijímá finanční závazky nebo vytváří technické rezervy, rovněž pojistně matematickou funkci. 21 Čl. 12 odst Členské státy zajistí, aby se na instituce vykonávající přeshraniční činnost nevztahovaly žádné požadavky týkající se informací poskytovaných účastníkům a příjemcům, které příslušné orgány hostitelského členského státu uložily s ohledem na účastníky, jichž se tato přeshraniční činnost týká. vypouští se 22 Čl. 13 odst Členské státy umožní institucím povoleným nebo zapsaným na jejich území převést celý jejich penzijní plán nebo jeho 1. Členské státy mohou umožnit institucím povoleným nebo zapsaným na jejich území plně či částečně převést závazky z PE v /40 PA\ doc
15 část na přijímající instituce povolené nebo zapsané v jiných členských státech. penzijního plánu či technické rezervy a další práva a povinnosti a odpovídající aktiva, popřípadě jejich peněžní ekvivalent, na přijímající instituce povolené nebo zapsané v jiných členských státech, pokud je, v případě převodu části penzijního plánu, zajištěna životaschopnost převedené i zbývající části penzijního plánu a pokud jsou po převodu náležitě chráněna práva účastníků. Přijímající instituce provozuje penzijní plán v souladu se sociálními a pracovněprávními předpisy hostitelského členského státu, takže úroveň ochrany účastníků a příjemců dotčených převodem se tím nesníží. 23 Čl. 13 odst Nestanoví-li vnitrostátní sociální a pracovněprávní předpisy týkající se organizace důchodových systémů jinak, podléhá tento převod i jeho podmínky předchozímu souhlasu dotčených účastníků a příjemců nebo případně jejich zástupců. V každém případě jsou informace o podmínkách převodu poskytnuty dotčeným účastníkům a příjemcům nebo případně jejich zástupcům nejméně čtyři měsíce před podáním žádosti uvedené v odstavci Nestanoví-li vnitrostátní sociální a pracovněprávní předpisy týkající se organizace důchodových systémů jinak, podléhá tento převod i jeho podmínky předchozímu souhlasu dotčených účastníků a příjemců nebo případně jejich zástupců či přispívajícího podniku, nese-li částečnou nebo plnou odpovědnost za zajištění důchodových dávek. V každém případě jsou informace o podmínkách převodu poskytnuty dotčeným účastníkům a příjemcům nebo případně jejich zástupcům nejméně čtyři měsíce před podáním žádosti uvedené v odstavci PA\ doc 15/40 PE v01-00
16 Čl. 15 odst V případě přeshraniční činnosti uvedené v článku 12 musí být technické rezervy pro kompletní škálu provozovaných penzijních plánů neustále plně finančně pokryty. Pokud tyto podmínky nejsou splněny, zasáhnou příslušné orgány domovského členského státu v souladu s článkem 62. Aby bylo možno tomuto požadavku vyhovět, může domovský členský stát vyžadovat oddělené vykazování aktiv a pasiv. 3. Podmínky stanovené v odstavcích 1 a 2 platí i v případě přeshraniční činnosti podle článku Čl. 20 odst. 6 pododstavec 2 písm. a a) investování do výše až 70 % aktiv pokrývajících technické rezervy nebo celého portfolia u plánů, ve kterých účastníci nesou investiční rizika, do akcií, obchodovatelných cenných papírů, se kterými se nakládá jako s akciemi, a dluhopisů vydávaných podniky, které jsou přijaty k obchodování na regulovaných trzích nebo prostřednictvím vícestranných obchodních systémů nebo organizovaných obchodních systémů, a rozhodování o relativní závažnosti těchto cenných papírů v jejich investičním portfoliu. a) investování do výše až 70 % aktiv pokrývajících technické rezervy nebo celého portfolia u plánů, ve kterých účastníci nesou investiční rizika, do akcií, obchodovatelných cenných papírů, se kterými se nakládá jako s akciemi, a dluhopisů vydávaných podniky, které jsou přijaty k obchodování na regulovaných trzích nebo prostřednictvím vícestranných obchodních systémů nebo organizovaných obchodních systémů, a rozhodování o relativní závažnosti těchto cenných papírů v jejich investičním portfoliu. Je-li to opodstatněné z hlediska obezřetnosti, mohou členské státy stanovit nižší horní hranici pro ty instituce, které poskytují důchodové produkty s dlouhodobou zárukou úrokové sazby, nesou investiční riziko a samy poskytují záruku; PE v /40 PA\ doc
17 26 Čl. 22 odst Členské státy zajistí, aby instituce měly zaveden účinný systém vnitřní kontroly. Uvedený systém musí zahrnovat správní a účetní postupy, rámec vnitřní kontroly a vhodné mechanismy podávání zpráv na všech úrovních instituce. 4. Členské státy zajistí, aby instituce měly zaveden účinný systém vnitřní kontroly a aby přijaly vhodná opatření k zajištění kontinuity a řádného výkonu svých činností. 27 Čl. 22 odst Členské státy zajistí, aby instituce přijaly vhodná opatření k zajištění kontinuity a řádného výkonu svých činností, včetně vypracování pohotovostních plánů. K tomuto účelu instituce používá vhodné a přiměřené systémy, zdroje a postupy. vypouští se 28 Čl. 22 odst. 6 PA\ doc 17/40 PE v01-00
18 6. Členské státy požadují, aby instituce měly nejméně dvě osoby, které instituci skutečně řídí. vypouští se 29 Čl. 23 odst. 1 písm. a a) měly odpovídající odbornou kvalifikaci, znalosti a zkušenosti, které jim umožní zajistit správné a obezřetné řízení instituce a řádné plnění jejich klíčových funkcí (požadavek způsobilosti); a a) měly kolektivně odpovídající odbornou kvalifikaci, znalosti a zkušenosti, které jim umožní zajistit správné a obezřetné řízení instituce a řádné plnění jejich klíčových funkcí (požadavek způsobilosti); a 30 Čl. 24 odst. 3 [...] vypouští se 31 Čl. 25 odst Členské státy požadují, aby instituce zřídily funkci řízení rizik, funkci interního auditu a případně pojistně matematickou 1. Členské státy požadují, aby instituce zřídily interní nebo externí funkci řízení rizik, funkci interního auditu a případně PE v /40 PA\ doc
19 funkci. Hierarchické vztahy spojené s každou klíčovou funkcí zajistí, že klíčová funkce je schopna vykonávat své povinnosti účinně, objektivně, spravedlivě a nezávisle. pojistně matematickou funkci. Hierarchické vztahy spojené s každou klíčovou funkcí zajistí, že klíčová funkce je schopna vykonávat své povinnosti účinně, objektivně, spravedlivě a nezávisle. 32 Čl. 25 odst Aniž je dotčena role sociálních partnerů v celkovém řízení institucí, musí být osoba nebo organizační jednotka vykonávající jistou klíčovou funkci odlišná od osoby nebo organizační jednotky, která vykonává podobnou klíčovou funkci v přispívajícím podniku. Příslušný orgán může na základě odůvodněné žádosti ze strany instituce povolit výjimku z tohoto omezení s přihlédnutím k velikosti instituce a povaze, rozsahu a složitosti jejích činností. 3. S ohledem na velikost instituce a na povahu, rozsah a složitost jejích činností mohou členské státy povolit, aby instituce a přispívající podnik vykonávaly klíčové funkce prostřednictvím stejné osoby nebo organizační jednotky, pokud existují patřičné záruky s ohledem na případné střety zájmů. 33 Čl. 29 odst. 1 pododstavec 2 Hodnocení rizika pro potřeby důchodů se provádí pravidelně a neprodleně po jakékoli významné změně rizikového profilu instituce nebo rizikového profilu penzijního plánu. Členské státy požadují, aby příslušný orgán stanovil pravidla upravující četnost, strukturu a obsah hodnocení rizik. PA\ doc 19/40 PE v01-00
20 34 Čl. 29 odst. 2 návětí 2. Hodnocení rizik pro potřeby důchodů uvedené v odstavci 1 zahrnuje: 2. Při stanovování pravidel pro hodnocení rizik pro potřeby důchodů uvedené v odstavci 1 zohlední příslušný orgán členského státu, je-li to relevantní, tyto aspekty: 35 Článek 30 Článek 30 Akt v přenesené pravomoci pro hodnocení rizik pro potřeby důchodů Komisi je svěřena pravomoc přijmout v souladu s článkem 77 akt v přenesené pravomoci, v němž upřesní: a) prvky uvedené v čl. 29 odst. 2; b) metody uvedené v čl. 29 odst. 3 s přihlédnutím k identifikaci a hodnocení rizik, jimž instituce jsou nebo by mohly být vystaveny v krátkodobém i v dlouhodobém horizontu, a c) četnost těchto hodnocení rizik pro potřeby důchodů s ohledem na požadavky čl. 29 odst. 1. Aktem v přenesené pravomoci se neukládají dodatečné požadavky ohledně finančního krytí nad rámec požadavků, které stanoví tato směrnice. vypouští se PE v /40 PA\ doc
21 36 Čl. 33 odst Členské státy mohou povolit institucím usazeným na jejich území nebo od nich vyžadovat, aby svěřily řízení těchto institucí zcela nebo zčásti jiným subjektům jednajícím jménem těchto institucí. 1. Členské státy mohou povolit institucím usazeným na jejich území nebo od nich vyžadovat, aby svěřily řízení, klíčové funkce nebo jiné činnosti těchto institucí zcela nebo zčásti jiným subjektům jednajícím jménem těchto institucí. 37 Čl. 33 odst Členské státy zajistí, aby instituce včas předem informovaly příslušné orgány o externím zajištění klíčových funkcí nebo jiných činností, jakož i o jakémkoli následném důležitém vývoji, pokud jde o uvedené klíčové funkce nebo jiné činnosti. 6. Členské státy zajistí, aby instituce včas předem informovaly příslušné orgány o externím zajištění klíčových funkcí nebo jiných klíčových činností, jakož i o jakémkoli následném důležitém vývoji, pokud jde o externí zajištění uvedených klíčových funkcí nebo jiných klíčových činností. 38 Čl. 33 odst. 7 PA\ doc 21/40 PE v01-00
22 7. Členské státy zajistí, aby příslušné orgány měly nezbytné pravomoci k tomu, vyžádat si kdykoli od institucí informace o externě zajišťovaných klíčových funkcích a jiných činnostech. 7. Členské státy zajistí, aby příslušné orgány měly nezbytné pravomoci k tomu, vyžádat si kdykoli od institucí informace o externím zajišťování klíčových funkcí nebo jiných klíčových činností. 39 Čl. 35 odst U každého plánu zaměstnaneckého penzijního pojištění, v němž účastníci a příjemci plně nesou investiční riziko, domovský členský stát vyžaduje, aby instituce jmenovala jednoho depozitáře, kterého pověří úschovou aktiv a povinnostmi dohledu podle článků 36 a U každého plánu zaměstnaneckého penzijního pojištění, v němž účastníci a příjemci plně nesou investiční riziko nebo biometrická rizika individuálně, domovský členský stát vyžaduje, aby instituce jmenovala jednoho nebo více depozitářů, které pověří úschovou aktiv a klíčovými povinnostmi dohledu podle článků 36 a Čl. 35 odst. 1 a (nový) 1a. Aniž by tím byl dotčen čl. 36 odst. 5, mohou se členské státy rozhodnout neuplatňovat požadavek uvedený v odstavci 1 tohoto článku v případě instituce, která všechny své činnosti správy investic zajišťuje externě prostřednictvím jednoho nebo více subjektů, jež jmenovaly depozitáře pro úschovu aktiv a výkon klíčových povinností dohledu nad penzijním plánem PE v /40 PA\ doc
23 v souladu se směrnicí 2011/61/EU nebo směrnicí 2014/91/EU. 41 Čl. 35 odst. 1 b (nový) 1b. Členské státy mohou povolit, aby příslušný orgán osvobodil určitou instituci od požadavku uvedeného v odstavci 1 tohoto článku, pokud nejsou úrovně ochrany méně příznivé než úrovně ochrany stanovené v článcích 36 a Čl. 35 odst U každého plánu zaměstnaneckého penzijního pojištění, v němž účastníci a příjemci nenesou plně investiční riziko, může domovský členský stát vyžadovat, aby instituce jmenovala depozitáře, kterého pověří buď úschovou aktiv, nebo úschovou aktiv a povinnostmi dohledu podle článků 36 a U každého plánu zaměstnaneckého penzijního pojištění, v němž účastníci a příjemci nenesou plně investiční riziko, může domovský členský stát vyžadovat, aby instituce jmenovala depozitáře, kterého pověří buď úschovou aktiv, nebo úschovou aktiv a klíčovými povinnostmi dohledu podle článků 36 a PA\ doc 23/40 PE v01-00
24 Čl. 35 odst Pokud není jmenován žádný depozitář, zavedou instituce ujednání pro prevenci a řešení jakýchkoli střetů zájmů při plnění úkolů, které jinak provádí depozitář a správce aktiv. 8. Pokud není jmenován žádný depozitář a pokud nebyla udělena výjimka na základě odstavce 2 nebo 3, zavedou instituce ujednání pro prevenci a řešení jakýchkoli střetů zájmů při plnění úkolů, které jinak provádí depozitář a správce aktiv. 44 Čl. 36 odst. 5 návětí 5. Není-li pro účely úschovy aktiv jmenován žádný depozitář, od institucí se alespoň vyžaduje, aby: 5. Není-li pro účely úschovy aktiv jmenován žádný depozitář a nebyla-li udělena výjimka na základě čl. 35 odst. 2 nebo 3, od institucí se alespoň vyžaduje, aby: 45 Čl. 37 odst. 1 návětí 1. Depozitář jmenovaný pro povinnosti dohledu plní úkoly uvedené v čl. 36 odst. 1 a 2 a kromě toho: 1. Depozitář jmenovaný pro klíčové povinnosti dohledu plní úkoly uvedené v čl. 36 odst. 1 a 2 a kromě toho: 46 PE v /40 PA\ doc
25 Čl. 37 odst Aniž je dotčen odstavec 1, může domovský členský stát instituce stanovit jiné povinnosti dohledu, které má depozitář plnit. 2. Aniž je dotčen odstavec 1, může domovský členský stát instituce stanovit jiné klíčové povinnosti dohledu, které má depozitář plnit. 47 Čl. 37 odst Není-li povinnostmi dohledu pověřen žádný depozitář, instituce musí zavést postupy, které zajistí, aby úkoly, které jinak podléhají dohledu ze strany depozitáře, byly v rámci instituce náležitě prováděny. 3. Není-li klíčovými povinnostmi dohledu pověřen žádný depozitář a nebyla-li udělena výjimka na základě čl. 35 odst. 2 nebo 3, instituce musí zavést postupy, které zajistí, aby úkoly, které jinak podléhají dohledu ze strany depozitáře, byly v rámci instituce náležitě prováděny. 48 Čl. 38 odst Podle povahy vytvořeného penzijního plánu členské státy zajistí, aby každá instituce usazená na jejich území poskytovala potenciálním účastníkům, účastníkům a příjemcům alespoň informace stanovené v článcích 39 až 53 a 55 až Podle povahy vytvořeného penzijního plánu každý členský stát zajistí, aby každá instituce usazená na jejich území poskytovala potenciálním účastníkům, účastníkům a příjemcům relevantní informace, přičemž zohlední odlišné informační potřeby potenciálních účastníků, účastníků a příjemců, jak PA\ doc 25/40 PE v01-00
26 stanoví tato kapitola. 49 Čl. 38 odst. 1 a (nový) 1a. Informace uvedené v odstavci 1 jsou napsány jasně a jsou pravidelně aktualizovány. 50 Čl. 38 odst Informace musí splňovat všechny tyto požadavky: a) být pravidelně aktualizovány; b) být napsány jasně, tj. jasným, stručným a srozumitelným jazykem a neobsahovat žargon ani technické termíny, je-li místo nich možné použít běžná slova; c) nesmí být zavádějící a musí být zajištěna jednotnost slovní zásoby i obsahu; d) být prezentovány snadno čitelnou formou a být napsány písmem čitelné velikosti. Barvy se nesmějí používat, pokud by znesnadnily srozumitelnost informací, jakmile je přehled důchodových dávek vytištěn nebo okopírován černobíle. vypouští se PE v /40 PA\ doc
27 51 Čl. 39 odst. 1 písm. b b) finančních, technických a jiných rizicích spojených s penzijním plánem; b) finančních rizicích spojených s penzijním plánem v rozsahu, ve kterém jsou pro účastníky a příjemce relevantní; 52 Čl. 39 odst. 1 písm. c c) povaze a rozložení těchto rizik. vypouští se 53 Čl. 39 odst U penzijních plánů, v nichž účastníci nesou investiční riziko a které poskytují více než jednu možnost s různými investičními profily, jsou účastníci kromě informací uvedených v odst. 1 písm. a), b) a c) informováni o podmínkách týkajících se škály dostupných investičních možností, o standardní investiční možnosti a o pravidle penzijního plánu pro přiřazení určitého účastníka k jedné z investičních 2. U penzijních plánů, v nichž účastníci nesou investiční riziko a které poskytují více než jednu možnost s různými investičními profily, jsou účastníci informováni o podmínkách týkajících se škály dostupných investičních možností, o standardní investiční možnosti a o pravidle penzijního plánu pro přiřazení určitého účastníka k jedné z investičních možností, PA\ doc 27/40 PE v01-00
28 možností, pokud takové pravidlo existuje. pokud takové pravidlo existuje. 54 Čl. 40 odst. 3 a (nový) (3a) Členské státy požadují, aby příslušný orgán stanovil v úzké spolupráci s příslušnými zainteresovanými stranami pravidla upravující strukturu a obsah přehledu důchodových dávek. 55 Článek 41 a (nový) Článek 41a Při stanovování pravidel týkajících se přehledů důchodových dávek požaduje příslušný orgán členského státu, je-li to relevantní, aby: a) přehled důchodových dávek obsahoval klíčové relevantní informace pro účastníky, při zohlednění konkrétní povahy vnitrostátních systémů a vnitrostátních sociálních, pracovněprávních a daňových předpisů; b) informace uvedené v přehledu důchodových dávek byly napsány jasně a výstižně a byly uspořádány tak, aby se snadno četly; c) institucím bylo povoleno, aby poskytovaly přehled důchodových dávek PE v /40 PA\ doc
29 na trvalém nosiči nebo prostřednictvím internetových stránek. Vedle elektronických prostředků musí být účastníkům a příjemcům na požádání bezplatně doručena tištěná verze. 56 Článek 41 b (nový) Článek 41b Pro účely této směrnice se klíčovými relevantními informacemi pro účastníky rozumí: a) osobní údaje účastníka, včetně jednoznačného uvedení věku odchodu do důchodu nebo data vyplacení důchodových dávek; b) označení instituce a penzijního plánu účastníka; c) přesné datum, k němuž se informace uvedené v přehledu důchodových dávek vztahují; d) je-li to relevantní, veškeré informace o plných nebo částečných zárukách v rámci penzijního plánu. 57 Článek 41 c (nový) Článek 41c PA\ doc 29/40 PE v01-00
30 Členské státy zajistí, aby všechny doplňující relevantní informace byly na požádání účastníka snadno dostupné a přístupné. 58 Článek 41 d (nový) Článek 41d Přehled důchodových dávek obsahuje nebo jsou poskytnuty jiným způsobem tyto informace: a) informace o projekcích důchodů s ohledem na konkrétní povahu a organizaci penzijního plánu; b) informace o zůstatku, příspěvcích a nákladech penzijního plánu s ohledem na konkrétní povahu a organizaci penzijního plánu; c) je-li to s ohledem na konkrétní povahu a organizaci penzijního plánu relevantní, informace o investičním profilu; d) je-li to s ohledem na konkrétní povahu a organizaci penzijního plánu relevantní, informace o dosavadní výkonnosti. 59 Článek 41 e (nový) Článek 41e PE v /40 PA\ doc
31 Členské státy si vyměňují osvědčené postupy, pokud jde o formát a obsah přehledu důchodových dávek. 60 Článek 42 Článek 42 Délka V přehledu důchodových dávek se použije písmo snadno čitelné velikosti a vytištěný přehled nesmí být delší než dvě strany formátu A4. vypouští se 61 Článek 43 Článek 43 Nosič Členské státy mohou povolit, aby instituce poskytovaly přehled důchodových dávek na trvalém nosiči nebo prostřednictvím internetových stránek. Vedle elektronických prostředků musí být účastníkům a příjemcům na požádání bezplatně doručena papírová verze. vypouští se PA\ doc 31/40 PE v01-00
32 62 Článek 44 Článek 44 Odpovědnost 1. Členské státy zajistí, že institucím nevznikne občanskoprávní odpovědnost pouze na základě přehledu důchodových dávek nebo jeho překladu, pokud není přehled zavádějící, nepřesný nebo neodpovídá příslušné části penzijního plánu. 2. Přehled důchodových dávek musí obsahovat v tomto ohledu jasné upozornění. vypouští se 63 Článek 45 Článek 45 Název 1. Název přehledu důchodových dávek musí obsahovat slova Přehled důchodových dávek. 2. Těsně pod názvem je umístěno krátké vysvětlení toho, jaký má přehled důchodových dávek účel. 3. Zvýrazněně musí být uvedeno přesné datum, k němuž se informace uvedené přehledu důchodových dávek vztahují. vypouští se PE v /40 PA\ doc
33 64 Článek 46 Článek 46 Osobní údaje Přehled důchodových dávek uvádí osobní údaje účastníka, případně včetně zákonného věku odchodu do důchodu. vypouští se 65 Článek 47 Článek 47 Označení instituce V přehledu důchodových dávek je uvedena dotčená instituce a jsou poskytnuty tyto informace: (1) název instituce a její adresa; (2) členské státy, ve kterých je instituce povolena nebo zapsána, a název příslušného orgánu; (3) název přispívajícího podniku. vypouští se 66 Článek 48 PA\ doc 33/40 PE v01-00
34 Článek 48 Záruky 1. Přehled důchodových dávek obsahuje jeden z následujících údajů týkajících se záruk v rámci penzijního plánu: a) plná záruka, pokud instituce nebo přispívající podnik zaručuje danou výši dávek; b) žádná záruka, pokud riziko plně nese účastník; c) částečná záruka ve všech ostatních případech. 2. Je-li poskytována záruka, je nutno stručně vysvětlit: a) povahu záruky; b) současnou úroveň financování účastníkových nabytých individuálních nároků; c) mechanismy na ochranu nabytých individuálních nároků; d) mechanismy snížení dávek, jsou-li takové mechanismy stanoveny ve vnitrostátních právních předpisech. vypouští se 67 Článek 49 [...] vypouští se PE v /40 PA\ doc
35 68 Článek 50 [...] vypouští se 69 Článek 51 [...] vypouští se 70 Článek 52 [...] vypouští se 71 Článek 53 [...] vypouští se PA\ doc 35/40 PE v01-00
36 72 Článek 54 [...] vypouští se 73 Článek 55 Instituce zajistí, aby potenciální účastníci byli informováni o všech prvcích penzijního plánu a všech investičních možnostech, včetně informace o tom, jak daný investiční přístup zohledňuje záležitosti životního prostředí, klimatu, sociální otázky a záležitosti správy a řízení společnosti. Instituce zajistí, aby potenciální účastníci byli informováni o všech prvcích penzijního plánu a všech investičních možnostech, včetně informace o tom, zda a jak daný investiční přístup zohledňuje záležitosti životního prostředí, klimatu, sociální otázky a záležitosti správy a řízení společnosti. Pokud nemají potenciální účastníci možnost volby a jsou do určitého penzijního plánu zařazeni automaticky, obdrží klíčové relevantní informace o svém účastenství bezprostředně po svém přistoupení k penzijnímu plánu. 74 Čl. 56 odst. 1 písm. a PE v /40 PA\ doc
37 a) informace o tom, jaké mají účastníci možnosti vybírat si svůj důchodový příjem, včetně informací o výhodách a nevýhodách těchto možností, a to takovým způsobem, který jim pomůže vybrat si nejvhodnější možnost vzhledem k okolnostem, v nichž se nacházejí; a) informace o tom, jaké mají účastníci možnosti vybírat si svůj důchodový příjem; 75 Čl. 56 odst. 1 písm. b b) není-li penzijní plán vyplácen jako doživotní důchod, informace o dostupných produktech výplaty dávek, včetně jejich výhod a nevýhod, a o klíčových hlediscích, která by účastníci měli vzít v úvahu při rozhodování, zda některý produkt výplaty dávek koupit. b) není-li penzijní plán vyplácen jako doživotní důchod, informace o dostupných produktech výplaty dávek. 76 Čl. 59 odst Hlavním cílem obezřetnostního dohledu je ochrana účastníků a příjemců penzijního plánu. 1. Hlavním cílem obezřetnostního dohledu je ochrana práv účastníků a příjemců, jakož i stabilita institucí a jejich schopnost plnit své závazky. 77 PA\ doc 37/40 PE v01-00
38 Čl. 59 odst Aniž je dotčen hlavní cíl obezřetnostního dohledu uvedený v odstavci 1, členské státy zajistí, aby při výkonu svých obecných povinností vzaly příslušné orgány řádně v úvahu možný dopad svých rozhodnutí na stabilitu dotčených finančních systémů v Unii, zejména v naléhavých situacích, s ohledem na informace, jež jsou v té době dostupné. 2. Aniž je dotčen hlavní cíl obezřetnostního dohledu uvedený v odstavci 1, tato směrnice podporuje zakládání a činnost institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění, podněcuje je k účinnému řízení a správě a zvyšuje jejich atraktivitu pro zaměstnance a zaměstnavatele. 78 Čl. 60 odst. 1 návětí Členské státy zajistí, aby instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění podléhaly obezřetnostnímu dohledu, včetně dohledu nad: Aniž tím jsou dotčeny vnitrostátní sociální a pracovněprávní předpisy, členské státy zajistí, aby instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění podléhaly obezřetnostnímu dohledu, včetně dohledu nad: 79 Čl. 73 odst. 2 a (nový) 2a. V návaznosti na potřebu učinit kroky na úrovni Unie s cílem dále rozvíjet doplňkové soukromé důchodové spoření například ve formě zaměstnaneckého PE v /40 PA\ doc
39 penzijního pojištění v členských státech Komise: a) podnikne další kroky na podporu spolupráce členských států se sociálními partnery na vytvoření většího objemu důchodů z druhého pilíře; b) ustaví expertní skupinu na vysoké úrovni, která se bude zabývat nejdůležitějšími otázkami souvisejícími s důchodovou politikou a možnostmi zvýšení objemu úspor v druhém pilíři důchodového zabezpečení v členských státech. 80 Čl. 75 odst. 1 Čtyři roky po vstupu této směrnice v platnost Komise tuto směrnici přezkoumá a podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o jejím provádění a účinnosti. Šest let po vstupu této směrnice v platnost Komise tuto směrnici přezkoumá a podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o jejím provádění a účinnosti. 81 Článek 77 [...] vypouští se PA\ doc 39/40 PE v01-00
40 PE v /40 PA\ doc

References: Čl. 6
 Čl. 6
 Čl. 6
 Čl. 12
 Čl. 13
 Čl. 13
 Čl. 15
 Čl. 20
 Čl. 22
 Čl. 22
 Čl. 22
 Čl. 23
 Čl. 24
 Čl. 25
 Čl. 25
 Čl. 29
 Čl. 29
 čl. 29
 čl. 29
 čl. 29
 Čl. 33
 Čl. 33
 Čl. 33
 Čl. 35
 Čl. 35
 čl. 36
 Čl. 35
 Čl. 35
 Čl. 35
 Čl. 36
 čl. 35
 Čl. 37
 čl. 36
 čl. 36
 Čl. 37
 Čl. 37
 čl. 35
 Čl. 38
 Čl. 38
 Čl. 38
 Čl. 39
 Čl. 39
 Čl. 39
 Čl. 40
 Čl. 56
 Čl. 56
 Čl. 59
 Čl. 59
 Čl. 60
 Čl. 73
 Čl. 75