Source: http://kraken.slv.cz/7As81/2011
Timestamp: 2018-08-21 04:46:02+00:00

Document:
7As81/2011
è. j. 7 As 81/2011-98
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jaroslava Hubáèka a soudcù JUDr. Eli¹ky Cihláøové a JUDr. Karla ©imky v právní vìci ¾alobce: S. G., zastoupen Mgr. Janem ©várou, advokátem se sídlem Karlovo nám. 17, Praha 2, proti ¾alovanému: Policie Èeské republiky, Krajské øeditelství policie hlavního mìsta Prahy, odbor cizinecké policie, se sídlem Køi¾íkova 12, Praha 8, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 2. 3. 2011, è. j. 5 A 249/2010-45,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 2. 3. 2011, è. j. 5 A 249/2010-45, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobce S. G. domáhá u Nejvy¹¹ího správního soudu vydání rozsudku, kterým by byl zru¹en rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 2. 3. 2011, è. j. 5 A 249/2010-45, a vìc vrácena tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Mìstský soud v Praze (dále také mìstský soud ) napadeným rozsudkem zamítl ¾alobu, kterou se ¾alobce domáhal zru¹ení rozhodnutí ¾alovaného ze dne 5. 10. 2010, è. j. CPPH-21063/ÈJ-2010-004003, kterým byl ¾alobce podle ust. § 129 odst. 1 ve spojení s § 129 odst. 3 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní úèinném do 29. 12. 2010 (dále jen zákon o pobytu cizincù ) zaji¹tìn za úèelem jeho pøedání na základì dohody mezi Evropským spoleèenstvím a Ruskou federací o readmisi, publikované v Úøedním vìstníku EU dne 17. 5. 2007 pod è. L 129 (dále jen Dohoda o readmisi ).
Mìstský soud pøi svém rozhodování vy¹el z toho, ¾e pokud policie zjistí pøi zadr¾ení cizince, který neoprávnìnì vstoupil na území nebo tu neoprávnìnì pobývá, ¾e se jedná o obèana státu, s ním¾ má Èeská republika nebo Evropské spoleèenství uzavøenu smlouvu o pøedávání (readmisi) osob, zajistí jej za úèelem pøedání. Pouze v pøípadì, ¾e zadr¾ený cizinec nepodléhá ¾ádné takové smlouvì, je na místì zkoumat, zda jsou u cizince podmínky pro zaji¹tìní za úèelem vyho¹tìní. ®alobce proto nemù¾e s úspìchem namítat, ¾e pokud by mìl být jako rodinný pøíslu¹ník obèanky Èeské republiky vyho¹tìn, muselo by jeho jednání naplòovat pojem záva¾ného naru¹ení veøejného poøádku [§ 119 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù]. ®alobce nebyl zaji¹tìn za úèelem vyho¹tìní, nýbr¾ za úèelem pøedání; ¾alobou pak nenapadl rozhodnutí o vyho¹tìní ze dne 6. 10. 2010, nýbr¾ rozhodnutí o zaji¹tìní za úèelem pøedání ze dne 5. 10. 2010. Pøi pøezkoumávání, zda byl ¾alobce v souladu se zákonem zaji¹tìn za úèelem pøedání, tedy správnímu soudu nepøíslu¹í zabývat se dùvody, pro které policie rozhodla o jeho vyho¹tìní. Ostatnì policie tak uèinila podle § 119 odst. 1 písm. c) bodu 1, 2 zákona o pobytu cizincù, nikoli podle odst. 2, které se právì týkají vyho¹»ování obèana Evropské unie nebo jeho rodinného pøíslu¹níka. ®alobce do této kategorie osob nespadá. To, ¾e ¾alobce má na území partnerku, obèanku Èeské republiky, se kterou plánuje budoucí spoleèný ¾ivot, je¹tì neèiní z ¾alobce rodinného pøíslu¹níka obèanky Èeské republiky, kterého zákon o pobytu cizincù urèuje v ust. § 15a odst. 1 a 4. Na ¾alobce by mohla být pou¾ita ustanovení tohoto zákona týkající se rodinného pøíslu¹níka obèana Èeské republiky, pokud by dolo¾il, ¾e je pøíbuzným obèana Èeské republiky, nebo ¾e má s obèanem Èeské republiky trvalý vztah obdobný vztahu rodinnému a ¾ije s ním ve spoleèné domácnosti. ®alobce pøitom sám uvedl, a jeho partnerka to potvrdila, ¾e ve spoleèné domácnosti ne¾ijí; ¾alobce proto nemù¾e být posuzován jako rodinný pøíslu¹ník obèanky Èeské republiky. ®alobce svou zmínkou o záva¾ném naru¹ení veøejného poøádku podle v¹eho poukazuje i na nesprávnou aplikaci ust. § 124 odst. 1 zákona o pobytu cizincù, které upravuje zaji¹tìní cizince za úèelem správního vyho¹tìní (je-li nebezpeèí, ¾e by mohl ohrozit bezpeènost státu, záva¾ným zpùsobem naru¹it veøejný poøádek nebo maøit anebo ztì¾ovat výkon rozhodnutí o správním vyho¹tìní). I zde nezbývá ne¾ zopakovat, ¾e ¾alobce nebyl zaji¹tìn za úèelem správního vyho¹tìní, nýbr¾ za úèelem pøedání; ¾alovaný tedy nezkoumal, a ani zkoumat nemohl, zda u ¾alobce existuje nebezpeèí, ¾e by mohl záva¾ným zpùsobem naru¹it veøejný poøádek. Správní soud nezkoumal, zda trvají podmínky pro zaji¹tìní cizince, to mù¾e udìlat pouze soud v obèanském soudním øízení k ¾alobì podle ust. § 200o obèanského soudního øádu. Právní re¾im zaji¹»ování cizincù se v¹ak po 1. 1. 2011 zmìnil. Podle pøechodného ustanovení èl. II bodu 5 zákona è. 427/2010 Sb. se podmínky trvání zaji¹tìní cizince, o kterém bylo rozhodnuto podle zákona o pobytu cizincù, ve znìní úèinném do nabytí úèinnosti tohoto zákona, posuzují podle zákona o pobytu cizincù, ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona. Podle zákona o pobytu cizincù úèinného od 1. 1. 2011 zajistí policie cizince za úèelem jeho pøedání podle mezinárodní smlouvy sjednané s jiným èlenským státem Evropské unie pøede dnem 13. 1. 2009 nebo podle pøímo pou¾itelného právního pøedpisu Evropských spoleèenství. ®alobce tak nemohl být po 1. 1. 2011 nadále zaji¹»ován za úèelem pøedání, nebo» zaji¹tìní za úèelem pøedání podle mezinárodní smlouvy se po tomto datu týká ji¾ jen obèanù Evropské unie, mezi nì¾ ¾alobce nepatøí. Pokud ¾alovaný hodlal ¾alobce nadále zaji¹»ovat, musel vydat nové rozhodnutí, tentokrát o zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní. Mìstský soud neshledal dùvod pro zru¹ení rozhodnutí ¾alovaného, a ¾alobu proto jako nedùvodnou zamítl.
Proti tomuto rozsudku mìstského soudu (konkrétnì proti výroku, kterým se ¾aloba zamítá) podal ¾alobce jako stì¾ovatel (dále jen stì¾ovatel ) v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost, kterou výslovnì opøel o ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.
Stì¾ovatel uvedl, ¾e v ¾alobì bylo namítáno, ¾e pøes neoprávnìný pobyt ho nebylo mo¾no vyhostit, respektive pøedat (a tedy za tímto úèelem zajistit), nebo» je rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie (Èeské republiky)-pìt let ¾ije rodinným a soukromým ¾ivotem se svou dru¾kou M. P. Aèkoliv zákon o pobytu cizincù ani Dohoda o readmisi se explicitnì k této otázce nevyjadøují, je nutné v pøípadì ukonèování pobytu zohlednit unijní legislativu. Svoboda pohybu a pobytu obèana Evropské unie a jeho rodinných pøíslu¹níkù v rámci èlenských státù Evropské unie je jeho základním právem vyplývajícím z Hlavy IV Smlouvy o fungování Evropské unie. Právo pobývat na území jiného èlenského státu Evropské unie vyplývá z tohoto práva Evropské unie, nikoliv z vnitrostátního právního øádu èlenského státu. Stì¾ovatel proto v návaznosti na Smìrnici Evropského parlamentu a Rady è. 2004/38/ES o právu obèanù Unie a jejich rodinných pøíslu¹níkù svobodnì se pohybovat a pobývat na území èlenských státù, o zmìnì naøízení (EHS) è. 1612/68 a o zru¹ení smìrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (dále jen smìrnice 2004/38/ES ) poukázal na to, ¾e k jeho vyho¹tìní by tedy mohlo dojít pouze za situace, ¾e by jeho jednání pøedstavovalo záva¾né naru¹ení veøejného poøádku. Mìstský soud v¹ak tuto námitku odmítl s tím, ¾e ji nelze uplatnit, nebo» ¾alobce byl zaji¹tìn za úèelem pøedání, nikoliv za úèelem vyho¹tìní. Pøísnìj¹í ustanovení týkající se vyho¹tìní rodinného pøíslu¹níka obèana EU se v¹ak nutnì musí vztahovat na jakékoliv faktické nucené vycestování, aèkoliv není formálnì pojmenováno vyho¹tìním (stì¾ovatel také poukázal na usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 11. 11. 2010, è. j. 7 As 79/2010-134, o postoupení vìci roz¹íøenému senátu). Skuteènost, zda je rodinným pøíslu¹níkem, pota¾mo zda bude do jeho rodinných vazeb [a» u¾ vazeb jako rodinného pøíslu¹níka, èi rodinných vazeb ve smyslu èlánku 8 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (dále jen Úmluva )] zasa¾eno tedy mìla být správním orgánem pøed vydáním správního rozhodnutí hodnocena. Pro absenci tìchto úvah mìl pak správní soud rozhodnutí o zaji¹tìní zru¹it. Napadený rozsudek je dále vnitønì rozporný, kdy¾ soud na jedné stranì tvrdí, ¾e pøi zaji¹tìní za úèelem pøedání se policie nemohla a nemìla zabývat skuteèností, zda je stì¾ovatel rodinným pøíslu¹níkem. Na stranu druhou se v¹ak v odùvodnìní této otázce vìnuje. Je ov¹em toho názoru, ¾e jej za rodinného pøíslu¹níka obèanky Èeské republiky nelze pova¾ovat, nebo» s M. P. ne¾ije ve spoleèné domácnosti. Tento závìr je v¹ak sporný, nebo» ustanovení § 15a odst. 4 písm. b) zákona o pobytu cizincù zrcadlí ustanovení èlánku 3 odst. 2 písm. b) smìrnice 2004/38/ES. Na roveò rodinných pøíslu¹níkù zákon postavil osoby, které s obèanem EU mají trvalý vztah, obdobný vztahu rodinnému a ¾ijí ve spoleèné domácnosti. Citovaný èlánek Smìrnice v¹ak nehovoøí o tom, ¾e osoby musí ¾ít ve spoleèné domácnosti, pouze o prokázaném trvalém vztahu, svazku. Stì¾ovatel pøitom od poèátku uvádìl, ¾e ji¾ pìt let je ve svazku s M. P. a ta to v øízení rovnì¾ potvrdila. Stì¾ovatel proto navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek mìstského soudu a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal kasaèní stí¾ností napadený rozsudek mìstského soudu v souladu s ustanovením § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvody, které uplatnil stì¾ovatel v podané kasaèní stí¾nosti, a dospìl k závìru, ¾e napadený rozsudek mìstského soudu je tøeba zru¹it, a vìc vrátit tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
V hlavní stí¾ní námitce stì¾ovatel rozporuje pøedev¹ím závìr mìstského soudu, ¾e pokud stì¾ovatel nebyl zaji¹tìn za úèelem správního vyho¹tìní, nýbr¾ za úèelem pøedání, nemohl s úspìchem namítat, ¾e pokud by mìl být jako rodinný pøíslu¹ník obèanky Èeské republiky vyho¹tìn (v ¾alobì stì¾ovatel kladl instituty vyho¹tìní a pøedání na roveò), muselo by jeho jednání naplòovat pojem záva¾ného naru¹ení veøejného poøádku. Stì¾ejní je zde proto posouzení, jestli byl ¾alovaný ve svém rozhodnutí povinen uvá¾it o tom, zda je stì¾ovatel rodinným pøíslu¹níkem obèana EU, a pokud ano, zda pro jeho pøedání musí existovat a také existují kvalifikované dùvody. Povinnost ¾alovaného provést takové posouzení by pøitom mohla existovat pouze v pøípadì, ¾e by byl výsledek tohoto posouzení relevantní pro rozhodnutí o zaji¹tìní stì¾ovatele za úèelem jeho pøedání.
Otázkou, zda je správní orgán povinen pøi rozhodování o zaji¹tìní za úèelem pøedání posoudit i skuteènost, zda bude pøedání mo¾né realizovat, se zabýval v obdobné vìci roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu ve svém usnesení ze dne 23. 11. 2011, è. j. 7 As 79/2010-101, dostupné na www.nssoud.cz. Tento senát zdùraznil, ¾e zaji¹tìní cizince znamená omezení, nebo dokonce, v závislosti na povaze, délce, dùsledcích a zpùsobu zaji¹tìní, zbavení jeho osobní svobody; jedná se tedy o velmi citelný zásah do jednoho z nejvýznamnìj¹ích základních práv jednotlivce. Takový zásah mù¾e být pøípustný jen za pøísnì vymezených podmínek definovaných nejen zákonem o pobytu cizincù, ale pøedev¹ím ústavním poøádkem Èeské republiky. Podle èl. 8 odst. 1 Listiny základních práv a svobod je osobní svoboda zaruèena. Podle èl. 8 odst. 2 vìty první Listiny základních práv a svobod nesmí být nikdo zbaven svobody jinak ne¾ z dùvodù a zpùsobem, který stanoví zákon. Podle èl. 5 odst. 1 Úmluvy má ka¾dý právo na svobodu a osobní bezpeènost. Nikdo nesmí být zbaven svobody kromì následujících pøípadù, pokud se tak stane v souladu s øízením stanoveným zákonem: [ ] f) zákonné zatèení nebo jiné zbavení osobní svobody osoby, aby se zabránilo jejímu nepovolenému vstupu na území, nebo osoby, proti ní¾ probíhá øízení o vyho¹tìní nebo vydání (srov. té¾ èl. 9 odst. 1 Mezinárodního paktu o obèanských a politických právech a èl. 6 Listiny základních práv Evropské unie).
Ze v¹ech zmiòovaných právních dokumentù podle roz¹íøeného senátu vyplývá zákaz svévolného zbavení èi omezení osobní svobody. Podle èl. 5 odst. 1 písm. f) Úmluvy a k ní se vztahující judikatury Evropského soudu pro lidská práva mù¾e zaji¹tìní nebo jiné zbavení osobní svobody cizince (napø. vydávací nebo vyho¹»ovací vazba) probìhnout jednak pouze v souladu s øízením stanoveným zákonem, pøièem¾ tato právní úprava musí mít urèitou kvalitu tak, aby jasnì a pøedvídatelným zpùsobem vymezovala podmínky zaji¹tìní nebo jiného zbavení osobní svobody, a jednak toto zbavení osobní svobody musí sledovat Úmluvou vymezený úèel, tedy zabránit nepovolenému vstupu cizince na území nebo realizovat jeho vyho¹tìní èi vydání (viz napø. rozsudky Evropského soudu pro lidská práva ze dne 18. 12. 1986 Bozano proti Francii, ze dne 25. 3. 1995 Quinn proti Francii, ze dne 25. 6. 1996 Amuur proti Francii, ze dne 5. 2. 2002 Èonka a dal¹í proti Belgii, ze dne 27. 11. 2003 Shamsa proti Polsku, ze dne 25. 1. 2005 Singh proti ÈR, ze dne 27. 1. 2008 Rashed proti ÈR, ze dne 12. 2. 2009 Nolan a ostatní proti Rusku, ze dne 19. 2. 2009 A. a ostatní proti Spojenému království ad.). Rovnì¾ podle èl. 15 odst. 1 smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES o spoleèných normách a postupech v èlenských státech pøi navracení neoprávnìnì pobývajících státních pøíslu¹níkù tøetích zemí (dále jen smìrnice 2008/115/ES ) mohou èlenské státy zajistit pouze státního pøíslu¹níka tøetí zemì, o jeho¾ navrácení probíhá øízení, a to za úèelem pøípravy návratu nebo výkonu vyho¹tìní, zejména v pøípadech, kdy hrozí nebezpeèí skrývání nebo dotèený státní pøíslu¹ník tøetí zemì se vyhýbá pøípravì návratu èi uskuteèòování vyho¹tìní nebo je jinak ztì¾uje. K zaji¹tìní lze pøikroèit pouze tehdy, nemohou-li být v konkrétním pøípadì úèinnì uplatnìna jiná dostateènì úèinná, av¹ak mírnìj¹í donucovací opatøení. Jakékoli zaji¹tìní musí trvat co nejkrat¹í dobu, a pouze dokud jsou s nále¾itou peèlivostí èinìny úkony smìøující k vyho¹tìní. Uká¾e-li se, ¾e reálný pøedpoklad pro vyho¹tìní pøestal z právních nebo jiných dùvodù existovat nebo ¾e pøestaly existovat podmínky uvedené v odstavci 1, ztrácí zaji¹tìní odùvodnìní a dotèená osoba musí být bezodkladnì propu¹tìna (èl. 15 odst. 4 smìrnice 2008/115/ES).
Roz¹íøený senát s ohledem na uvedené dospìl k závìru, ¾e v pøípadech, kdy bude ji¾ v dobì rozhodování správního orgánu o zaji¹tìní cizince zøejmé èi pravdìpodobné, ¾e úèel zaji¹tìní, tj. správní vyho¹tìní, vycestování nebo pøedání cizince, nebude moci být realizován, nebylo by mo¾né zbavení èi omezení osobní svobody cizince pova¾ovat za souladné s ústavním poøádkem, s mezinárodními závazky Èeské republiky v oblasti ochrany základních práv a podle souèasného právního stavu ani s citovanými ustanoveními smìrnice 2008/115/ES. Správní orgán má proto povinnost se zabývat v øízení o zaji¹tìní cizince mo¾nými pøeká¾kami správního vyho¹tìní, pøedání nebo vycestování tohoto cizince v pøípadech, kdy jsou mu tyto pøeká¾ky v dobì rozhodování o zaji¹tìní známy nebo kdy pøed rozhodnutím o zaji¹tìní cizince vy¹ly najevo. V takové situaci je správní orgán povinen mo¾né pøeká¾ky správního vyho¹tìní, pøedání nebo vycestování cizince pøed rozhodnutím o zaji¹tìní cizince pøedbì¾nì posoudit a uèinit si úsudek o tom, zda je správní vyho¹tìní, pøedání nebo vycestování cizince alespoò potenciálnì mo¾né (viz té¾ rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 15. 4. 2009, è. j. 1 As 12/2009-61, è. 1850/2009 Sb. NSS, dostupný na www.nssoud.cz).
Roz¹íøený senát v citovaném usnesení uzavøel, ¾e pokud správní orgán po pøedbì¾ném zhodnocení v¹ech jemu známých skuteèností, je¾ by mohly vyluèovat správní vyho¹tìní, vycestování èi pøedání cizince, dospìje k závìru, ¾e správní vyho¹tìní, vycestování nebo pøedání cizince je i pøes tyto skuteènosti alespoò potenciálnì mo¾né, je oprávnìn rozhodnout o zaji¹tìní cizince. V opaèném pøípadì je v¹ak správní orgán povinen cizince neprodlenì propustit na svobodu, nebo» zásah do osobní svobody cizince by nemohl být pova¾ován za odùvodnìný v situaci, kdy by bylo pøedem zøejmé èi pravdìpodobné, ¾e zákonný úèel omezení osobní svobody nebude moci být naplnìn.
V posuzované vìci byl stì¾ovatel zaji¹tìn za úèelem pøedání podle mezinárodní smlouvy, tj. Dohody o readmisi, z jejího¾ èl. 2 odst. 1 vyplývá, ¾e readmise státního pøíslu¹níka Ruské federace podle této dohody je mo¾ná pouze v pøípadì, ¾e nesplòuje nebo ji¾ nesplòuje platné podmínky vstupu, pøítomnosti nebo pobytu na území ¾ádajícího èlenského státu . Nezbytným pøedpokladem pøedání je tedy skuteènost, ¾e pøedávaná osoba nesplòuje podmínky vstupu, pøítomnosti nebo pobytu na území Èeské republiky. Pokud je v¹ak pøedávaná osoba rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie, lze uèinit závìr o nesplnìní podmínek vstupu, pøítomnosti nebo pobytu na území Èeské republiky pouze za pøedpokladu, ¾e jsou dány podmínky pro omezení jejího volného pohybu po území celé Evropské unie, stanovené právem EU.
Podle èl. 27 smìrnice 2004/38/ES, s výhradou kapitoly VI, smìjí èlenské státy omezit svobodu pohybu a pobytu obèanù Evropské unie a jejich rodinných pøíslu¹níkù bez ohledu na státní pøíslu¹nost z dùvodù veøejného poøádku, veøejné bezpeènosti nebo veøejného zdraví. Tyto dùvody nesmìjí být uplatòovány k hospodáøským úèelùm. Opatøení pøijatá z dùvodù veøejného poøádku nebo veøejné bezpeènosti musí být v souladu se zásadou pøimìøenosti a musí být zalo¾ena výluènì na osobním chování dotyèné osoby. Pøedchozí odsouzení pro trestný èin samo o sobì pøijetí takových opatøení neodùvodòuje. Osobní chování dotyèného jednotlivce musí pøedstavovat skuteèné, aktuální a dostateènì záva¾né ohro¾ení nìkterého ze základních zájmù spoleènosti. Odùvodnìní, která pøímo nesouvisí s dotyènou osobou nebo souvisejí s generální prevencí, nejsou pøípustná. Ke zji¹tìní, zda dotyèná osoba pøedstavuje ohro¾ení veøejného poøádku nebo veøejné bezpeènosti, mù¾e hostitelský èlenský stát, pova¾uje-li to za nezbytné, pøi vydávání osvìdèení o registraci, nebo nemá-li systém registrace, do tøí mìsícù od pøíjezdu dotyèné osoby na jeho území nebo od ohlá¹ení její pøítomnosti na jeho území nebo pøi vystavování pobytové karty po¾ádat èlenský stát pùvodu nebo v pøípadì potøeby jiné èlenské státy o poskytnutí informací o pøípadných minulých policejních záznamech o dotyèné osobì. Tato ¹etøení nesmìjí být provádìna systematicky. Konzultovaný èlenský stát odpoví do dvou mìsícù. Èlenský stát, který vydal cestovní pas nebo prùkaz toto¾nosti, umo¾ní dr¾iteli dokladu, který byl z jiného èlenského státu vyho¹tìn z dùvodu veøejného poøádku, veøejné bezpeènosti nebo veøejného zdraví, opìtovný vstup na své území bez jakýchkoliv formalit, a to i kdy¾ doklad pozbyl platnosti nebo státní pøíslu¹nost dr¾itele je sporná. V èl. 28 a 33 pak smìrnice 2004/38/ES konkretizuje dal¹í podmínky pro vyho¹tìní obèana EU nebo jeho rodinného pøíslu¹níka, v èl. 29 upravuje podmínky pro pøijetí opatøení omezující svobodu pohybu z dùvodu veøejného zdraví, a v èl. 30 a¾ 32 stanoví procesní pravidla pro pøijímání v¹ech opatøení omezujících právo vstupu a právo pobytu. Z èl. 30 smìrnice 2004/38/ES pak pøímo vyplývá, ¾e k omezení svobody pohybu a pobytu rodinných pøíslu¹níkù obèanù Evropské unie je mo¾né pøistoupit pouze rozhodnutím, které se této osobì oznamuje písemnì a takovým zpùsobem, aby mohly porozumìt jejich obsahu a jejich dùsledkùm pro svou osobu.
Pøedání cizince na základì Dohody o readmisi je pøitom zjednodu¹eným postupem, který nepøedpokládá vydání ¾ádného rozhodnutí o pøedání. Bez rozhodnutí o omezení práva volného pohybu a pobytu na území Evropské unie v¹ak nebude u rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie splnìna podmínka èl. 2 odst. 1 Dohody o readmisi, nebo» nebude mo¾né bez dal¹ího uèinit závìr o tom, ¾e tento rodinný pøíslu¹ník nesplòuje nebo ji¾ nesplòuje platné podmínky vstupu, pøítomnosti nebo pobytu na území ¾ádajícího èlenského státu . Pøedání rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie na základì Dohody o readmisi tedy není vùbec mo¾né. V úvahu by pøicházelo pouze správní vyho¹tìní podle § 119 odst. 2 zákona o pobytu cizincù, tedy pouze pokud by byly dány kvalifikované zákonné dùvody pro správní vyho¹tìní (viz té¾ usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 7. 2011, è. j. 3 As 4/2010-151).
Není-li tedy pøedání rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie na základì Dohody o readmisi mo¾né, není ani mo¾né jeho zaji¹tìní za úèelem pøedání.
Z uvedeného je patrné, ¾e pokud pøi pøípravì pøedání cizince na základì Dohody o readmisi vyjdou najevo skuteènosti, které by mohly nasvìdèovat tomu, ¾e zaji¹»ovaný cizinec je rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie, nemù¾e správní orgán pøistoupit k jeho pøedání ani zaji¹tìní, ani¾ by postavili na jisto, zda cizinec je èi není rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie. Pokud by tedy správní orgán za tìchto okolností rozhodl o zaji¹tìní cizince za úèelem jeho pøedání a ve svém rozhodnutí by pomlèel o tom, jak o této otázce uvá¾il, trpìlo by jeho rozhodnutí nepøezkoumatelností pro nedostatek dùvodù.
V posuzovaném pøípadì tak zbývá posoudit, zda pøed rozhodnutím o zaji¹tìní stì¾ovatele za úèelem jeho pøedání vy¹ly najevo takové skuteènosti, které by nasvìdèovaly (alespoò rámcovì) tomu, ¾e by stì¾ovatel mohl splòovat podmínky pro zaøazení do kategorie rodinný pøíslu¹ník obèana Evropské unie .
Dle Protokolu o vyjádøení úèastníka øízení ze dne 5. 10. 2010, è. j. CPPH-21063/ÈJ-2010-004003, byl stì¾ovatel dotázán: Jste osobou ve smyslu ustanovení § 15a odst. 4 zákona è. 326/1999 Sb., tedy, ¾e jste rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie, s obèanem Evropské unie ¾ijete ve spoleèné domácnosti nebo se o sebe ze zdravotních dùvodù nedoká¾ete sám postarat bez osobní péèe obèana Evropské unie, a nebo jste rodinným pøíslu¹níkem obèana Èeské republiky. Na tuto otázku stì¾ovatel odpovìdìl: Ji¾ 5 let mám známost se sleènou M. P., nar. X, která je obèankou Èeské republiky. Ale ne¾ijem ve spoleèné domácnosti, proto¾e já bydlím na ubytovnì. Stì¾ovatel tedy na pøímý dotaz, zda je rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie a zda s ním ¾ije ve spoleèné domácnosti, odpovìdìl, ¾e má 5 let známost s obèankou Èeské republiky a ne¾ije s ní ve spoleèné domácnosti. Odpovìï stì¾ovatele tak byla dostateènou indicií, ¾e pøichází v úvahu zaøazení stì¾ovatele do kategorie rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie ve smyslu § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu, který musí být vykládán v souladu s ustanoveními smìrnice 2004/38/ES. I kdyby se ¾alovaný nedomníval, ¾e by stì¾ovatel mohl být rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie, mìl se stì¾ovatelem uvedenou informací dále pracovat a své hodnocení této otázky uvést v odùvodnìní ¾alobou napadeného rozhodnutí, nebo» bylo nezbytným pøedpokladem pro uèinìní závìru, ¾e pøedání stì¾ovatele a tudí¾ i jeho zaji¹tìní za úèelem pøedání je mo¾né. Úvaha o této otázce v¹ak v odùvodnìní ¾alobou napadeného rozhodnutí zcela absentuje. Toto rozhodnutí proto mìlo být mìstským soudem zru¹eno pro nepøezkoumatelnost. Mìstský soud pøitom nemohl tento nedostatek zhojit tím, ¾e úvahy ¾alovaného nahradil úvahami svými.
Mìstský soud tedy pochybil, jestli¾e ¾alobou napadené rozhodnutí nezru¹il pro nepøezkoumatelnost a naopak vyslovil závìr, ¾e pokud stì¾ovatel nebyl zaji¹tìn za úèelem správního vyho¹tìní, nýbr¾ za úèelem pøedání, nemohl s úspìchem namítat, ¾e pokud by mìl být jako rodinný pøíslu¹ník obèanky Èeské republiky vyho¹tìn (resp. pøedán), muselo by jeho jednání naplòovat pojem záva¾ného naru¹ení veøejného poøádku.

References: soud 
 soud 
 soud 
 § 129
 § 129
 soud 
 § 119
 § 15
 § 124
 soud 
 soud 
 § 200
 soud 
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 15
 soud 
 soud 
 § 109
 § 119
 § 15
 § 15
 soud 
 soud