Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/-/SK/ZZ/1999/154/19990701.html
Timestamp: 2020-07-14 00:48:56+00:00

Document:
154/1999 Z.z. - Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa záko... - SLOV-LEX
154/1999 Z.z./
Časová verzia predpisu účinná od 01.07.1999
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
V § 2 ods. 1 sa na konci pripájajú slová „a v pobočkách zahraničných bánk a nakladá s nimi v súlade s týmto zákonom“.
V § 3 ods. 1 sa vypúšťa odkaz 3 a na konci sa pripájajú slová „a zmenky a šeky“.
Neanonymným vkladom chráneným podľa tohto zákona sa rozumie vklad, ktorý je vystavený na meno, priezvisko, adresu a dátum narodenia fyzickej osoby (ďalej len „vkladateľ“); dátumom narodenia sa na účely tohto zákona rozumie aj rodné číslo vkladateľa.3)
Ostatné vklady sú anonymné; anonymným vkladom je najmä vklad na vkladnej knižke na doručiteľa a vklad vo forme cenného papiera na doručiteľa.“.
§ 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 301/1995 Z. z. o rodnom čísle.“.
Ročný príspevok na príslušný rok určuje fond pre všetky banky vopred na celý rok, a to najneskôr do 20. decembra predchádzajúceho roka, a je pre všetky banky rovnaký. Fond ho určuje v rozpätí od 0,1 % do 0,3 % z hodnoty vkladov (§ 3 ods. 1) v banke podľa priemerného stavu vkladov za predchádzajúci štvrťrok. Podrobnosti o výpočte priemerného stavu vkladov za predchádzajúci štvrťrok určuje fond a písomne ich oznámi bankám.“.
V § 7 ods. 4 druhá veta znie:
„Pri ochrane vkladov v cudzej mene sa na prepočet cudzej meny na slovenskú menu použije kurz vyhlásený Národnou bankou Slovenska9) ku dňu, ku ktorému banky vykazujú výšku vkladov na účely zistenia priemerného stavu vkladov za predchádzajúci štvrťrok podľa § 6 ods. 2.“.
„Národná banka Slovenska môže banku vyhlásiť za neschopnú vyplácať vklady aj z vlastného podnetu, ak zistí vznik skutočností uvedených v tomto odseku bez oznámenia podľa odsekov 1 a 2.“.
Dňom doručenia vyhlásenia podľa odseku 3 alebo vykonateľného rozhodnutia súdu podľa § 3 ods. 3 písm. b) banke alebo správcovi sa pozastavuje nakladanie s vkladmi v banke do skončenia vyplácania náhrad podľa § 10 ods. 1 a 2. Týmto dňom sa tiež banke zakazuje prijímať ďalšie vklady a poskytovať úvery fyzickým osobám alebo uzatvárať iné obchody, ktorými sa zvyšujú pohľadávky banky voči fyzickým osobám. Banka je týmto dňom povinná aj pozastaviť nakladanie s bankovými platobnými kartami vydanými k účtom v banke.“.
„Namiesto vkladateľa má právo na náhradu iná fyzická osoba, ak to ustanovuje tento zákon.“.
Náhrada za nedostupný vklad patrí vkladateľovi vo výške vkladu, najviac však vo výške tridsaťnásobku a pri stavebnej sporiteľni šesťdesiatnásobku priemernej mesačnej mzdy v Slovenskej republike za posledné známe štyri štvrťroky podľa zistení Štatistického úradu Slovenskej republiky predchádzajúce dňu, keď sa vklady stali nedostupnými; takto zistené násobky priemernej mesačnej mzdy sa zaokrúhľujú nahor na celé 100 Sk. Výška vkladu na účely výpočtu náhrady sa zníži o všetky premlčané vklady13a) a všetky záväzky vkladateľa voči banke ku dňu, keď sa vklady stali nedostupnými podľa § 3 ods. 3.“.
§ 397 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka.“.
V § 9 ods. 3 tretia veta znie:
„Úroky a iné majetkové výhody spojené s vkladom sa na účely tohto zákona vypočítajú ku dňu, keď sa vklady stali nedostupnými podľa § 3 ods. 3.“.
V § 9 ods. 4 sa za slovo „vkladu“ vkladajú slová „alebo záväzku vkladateľa voči banke“ a nad slovo „zákon“ sa umiestňuje odkaz 13b.
§ 781 ods. 2 Občianskeho zákonníka.“.
Náhrada nepatrí za premlčané vklady a vklady vkladateľov, ktorí majú podľa osobitných predpisov osobitný vzťah k banke15) v období jedného roka pred dňom, keď sa vklady stali nedostupnými. K tomuto dňu si fond môže v súlade s § 12 ods. 1 vyžiadať od bánk zoznam týchto osôb.“.
nadobudli vklady v súvislosti s legalizáciou výnosov z trestnej činnosti, za ktorú boli v trestnom konaní právoplatne odsúdení.“.
§ 9 sa dopĺňa odsekmi 8, 9 a 10, ktoré znejú:
O sporoch súvisiacich s náhradami a s ich vyplácaním podľa tohto zákona rozhoduje súd.“.
V § 10 ods. 1 sa za slová „podľa § 8 ods. 3“ vkladajú slová „alebo vykonateľného rozhodnutia súdu podľa § 3 ods. 3 písm. b)“ a za slovo „trvanie“ sa vkladá čiarka a slovo „postup“.
V § 10 ods. 2 sa za slová „podľa § 8 ods. 3“ vkladajú slová „alebo od doručenia vykonateľného rozhodnutia súdu podľa § 3 ods. 3 písm. b)“.
V § 10 ods. 3 sa za slová „podľa § 8 ods. 3“ vkladajú slová „alebo výrokom vykonateľného rozhodnutia súdu podľa § 3 ods. 3 písm. b)“.
Fond vypláca náhrady za nedostupné vklady spravidla prostredníctvom banky, v ktorej sa vklady stali nedostupnými podľa § 3 ods. 3. Na tento účel je oprávnený dávať banke potrebné pokyny. Tieto pokyny sú pre banku záväzné. Banku, v ktorej sa stali vklady nedostupnými podľa § 3 ods. 3, nemusí fond poveriť vyplácaním náhrad v prípade zistenia závažných nedostatkov v jej činnosti.“.
Fyzická osoba, ktorá si uplatňuje právo na náhradu, musí preukázať svoju totožnosť a preukázať podľa druhu vkladu, že má právo na jeho výplatu. Toto právo sa preukazuje najmä dokladom o vkladovom vzťahu alebo rozhodnutím príslušného orgánu. Zákonný zástupca vkladateľa musí preukázať aj svoju totožnosť a predložiť doklad, z ktorého vyplýva oprávnenie na zastupovanie. Ak vkladateľ alebo jeho zákonný zástupca koná prostredníctvom splnomocnenca, splnomocnenec sa musí preukázať aj splnomocnením s úradne osvedčeným podpisom splnomocniteľa. Pri výplate náhrad za nedostupné vklady sa neprihliada na prípadné viazanie (vinkuláciu) výplaty vkladu okrem vinkulácie výplaty vkladu na súhlas tretej osoby; prihliada sa aj na akreditív otvorený v prospech tretích osôb podľa osobitného predpisu.15a) Pri vinkulácii výplaty vkladu na súhlas tretej osoby a pri akreditíve otvorenom v prospech tretej osoby sa náhrada vyplatí len s písomným súhlasom tretej osoby s jej úradne overeným podpisom. Totožnosť sa preukazuje
platným cestovným pasom,15c) diplomatickým pasom,15c) služobným pasom,15c) a ak ide o cudzinca, povolením na pobyt cudzinca15d) na území Slovenskej republiky.“.
Ak má vkladateľ v banke viac vkladov, ktorých súhrnná výška prevyšuje výšku náhrady podľa § 9 ods. 2, náhrada sa poskytne za vklady postupne v časovom poradí, ako boli vklady uložené v banke, až do výšky ustanovenej v § 9 ods. 2, ak sa fond s vkladateľom nedohodne inak. Náhrada sa vypláca spravidla jednorazovo.“.
V § 10 v novooznačenom odseku 8 sa vypúšťa slovo „stred“ a slová „začatia výplaty náhrad“ sa nahrádzajú slovami „keď sa vklady stali nedostupnými podľa § 3 ods. 3“.
V § 10 v novooznačenom odseku 9 sa nad slovo „dôvodov“ umiestňuje odkaz 15e a za slová „poskytnúť náhradu“ sa vkladajú slová „na základe písomnej žiadosti“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15e znie:
Napríklad § 784 Občianskeho zákonníka.“.
Fond si môže uplatniť voči banke aj skutočné náklady, ktoré mu vznikli v súvislosti s výplatou náhrad.“.
Fond môže uplatniť všetky námietky voči vkladateľovi, ktoré by mohla uplatniť voči vkladateľovi banka, ak tento zákon neustanovuje inak.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15f znie:
„15f)
§ 9 vyhlášky Ministerstva financií č. 47/1964 Zb. o peňažných službách občanom v znení vyhlášky Štátnej banky československej č. 31/1990 Zb.“.
V § 12 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Ak sa banka stala neschopnou vyplácať vklady, je povinná neodkladne odovzdať fondu na základe jeho písomnej žiadosti informácie a dokumenty o vkladoch a záväzkoch klienta vrátane vzorov dokumentov o vkladoch. Fond má právo vykonávať v banke, ktorá bola vyhlásená za neschopnú vyplácať vklady, kontrolu vyplácania náhrad podľa ustanovení tohto zákona, všeobecných podmienok vyplácania náhrad (§ 12 ods. 3) a s tým súvisiacich pokynov fondu. Všetky dokumenty o vyplatených náhradách za nedostupné vklady v bankách uchováva fond alebo ním poverená banka v súlade s osobitnými predpismi.15g)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15g znie:
„15g)
Napríklad zákon č. 563/1991 Zb. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.“.
V § 12 ods. 2 sa na konci pripája táto veta:
„Ak má fond, skôr ako sa stali vklady nedostupnými, dôvodné podozrenie o pravdivosti alebo úplnosti informácií poskytnutých bankou, ktoré súvisia s bankovým tajomstvom, môže požiadať o ich preverenie Národnú banku Slovenska.“.
V § 12 ods. 4 písm. b) sa na konci pripájajú slová „v lehote a spôsobom stanoveným fondom,“.
V § 12 sa odsek 4 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
neodkladne predložiť fondu a Národnej banke Slovenska vykonateľné rozhodnutie súdu podľa § 3 ods. 3 písm. b),
vo svojom informačnom systéme osobitne evidovať vklady (3 ods. 1).“.
V § 13 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú slová „vrátane príjmov z predaja štátnych cenných papierov nakúpených podľa odseku 4 písm. a),“.
V § 13 ods. 3 sa slová „na osobitnom účte“ nahrádzajú slovami „na osobitných účtoch“.
V § 13 ods. 4 písmeno a) znie:
nákup štátnych cenných papierov so splatnosťou do jedného roka odo dňa nákupu,“.
Členmi Rady fondu sú zástupcovia všetkých bánk, na ktoré sa vzťahuje povinnosť podľa § 4, a zástupca Národnej banky Slovenska. Banku zastupuje v Rade fondu jeden člen jej štatutárneho orgánu, ktorého vymenúva a odvoláva banka, a Národnú banku Slovenska jeden zástupca, ktorého vymenúva a odvoláva guvernér Národnej banky Slovenska.“.
V § 17 písm. c) sa na konci vypúšťa čiarka a pripájajú sa slová „a podpredsedu rady,“.
Rozhodnutie rady podpisujú najmenej dvaja členovia rady, z ktorých aspoň jeden je predsedom rady alebo podpredsedom rady.“.
V § 18 ods. 2 sa za slová „fondu a“ vkladá slovo „ďalší“.
V § 19 ods. 1 sa na konci vypúšťa bodka a pripájajú sa slová „vrátane vykonávania rozhodnutí rady.“.
V § 20 ods. 4 sa za slovo „byť“ vkladajú slová „členovia rady,“.
V § 21 ods. 1 sa za slovo „predpismi“ vkladá čiarka a slová „všeobecnými podmienkami vyplácania náhrad za nedostupné vklady v bankách vydanými podľa § 12 ods. 3“.
V § 21 ods. 3 sa za slová „s týmto zákonom“ vkladá čiarka a slová „všeobecnými podmienkami vyplácania náhrad za nedostupné vklady v bankách vydanými podľa § 12 ods. 3“.
Úlohy spojené s odborným, organizačným, administratívnym a technickým zabezpečením činnosti a bežného chodu fondu a jeho orgánov zabezpečuje kancelária fondu. Kanceláriu fondu tvoria zamestnanci fondu a riadi ju predseda prezídia. Podrobnosti o postavení kancelárie fondu ustanovia stanovy fondu.“.
Ak Národná banka Slovenska zistí porušenie tohto zákona fondom, môže navrhnúť odvolanie členov orgánov fondu zodpovedných za zistené nedostatky. Orgán fondu alebo osoba, ktorá ich vymenovala alebo zvolila, je povinná návrhu vyhovieť bez zbytočného odkladu.“.
Do obchodného registra sa okrem údajov ustanovených osobitným predpisom17a) zapisujú meno, priezvisko, trvalý pobyt a rodné číslo členov orgánov fondu.“.
§ 28 ods. 1 písm. a) až e) Obchodného zákonníka v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1995 Z. z.“.
V § 25 ods. 3 a 4 sa slová „troch rokov“ nahrádzajú slovami „šiestich rokov“.
Rada z dôvodov verejného záujmu môže oslobodiť od povinnosti mlčanlivosti členov rady, dozornej rady alebo prezídia; ostatné osoby uvedené v odseku 1 môže od povinnosti mlčanlivosti oslobodiť prezídium.“.
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných týmto zákonom.
Číslo: 154/1999 Z. z.
Názov: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Dátum schválenia: 10.06.1999
Dátum vyhlásenia: 23.06.1999
Dátum účinnosti od: 01.07.1999
Nachádza sa v čiastke: 66/1999
2. 01.07.1999 -

References: § 2
 § 3

§ 2
 § 7
 § 6
 § 3
 § 10
 § 3

§ 397
 § 9
 § 3
 § 9

§ 781
 § 12

§ 9
 § 10
 § 8
 § 3
 § 10
 § 8
 § 3
 § 10
 § 8
 § 3
 § 3
 § 3
 § 9
 § 9
 § 10
 § 3
 § 10
 § 784

§ 9
 § 12
 § 12
 § 12
 § 12
 § 3
 § 13
 § 13
 § 13
 § 4
 § 17
 § 18
 § 19
 § 20
 § 21
 § 12
 § 21
 § 12

§ 28
 § 25