Source: http://www.embaperu.ch/index.php?option=com_content&view=article&id=83&Itemid=480
Timestamp: 2013-05-25 03:34:00+00:00

Document:
Prensa Noticias de la Embajada Comunicados de prensa Circulares de la sección consular Galería de fotos Contactos Inicio Embajada Instrumentos bilaterales
Tratados, convenios y acuerdos entre Perú y Suiza Última actualización el 30 Abril 2012	Visitas: 1838	RELACIÓN DE TRATADOS SUSCRITOS ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
1. ACUERDO COMERCIAL ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrito el 20 de julio de 1953 en la ciudad de Lima, República del Perú.
Aprobado mediante Resolución Legislativa N° 12158 de fecha 21 de octubre de 1954.
Canje de Ratificación de fecha 03 de febrero de 1955.
Entró en vigencia mediante Intercambio de Notas de fecha 17 de febrero de 1955.
Registro N° B-0569-a.
2. ACUERDO RELATIVO A LOS SERVICIOS AÉREOS ENTRE EL PERÚ Y SUIZA
Suscrito el 23 de noviembre de 1956 en la ciudad de Lima, República del Perú.
Aprobado mediante Resolución Legislativa N° 12994 de fecha 23 de abril de 1958.
Canje de Ratificación de fecha 18 de junio de 1959.
Entró en Vigencia el día del intercambio de Notas.
Registro N° B-0620.
3. AUTORIZACIÓN POR RECIPROCIDAD EL INGRESO AL PAÍS EN CONDICIÓN DE NO INMIGRANTES TEMPORALES CON UNA PERMANENCIA DE HASTA 90 DÍAS DE LOS NACIONALES POR NACIMIENTO Y POR NATURALIZACIÓN DE SUIZA.
Suscrito en Lima el 19 de abril de 1957.
Registro N° B-627-F.
4. ACUERDO DE COOPERACIÓN TÉCNICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA PERUANA Y EL GOBIERNO DEL CONSEJO FEDERAL SUIZO
Suscrito el 09 de septiembre de 1964 en la ciudad de Lima, República del Perú.
Aprobado mediante Resolución Suprema N° 732 de fecha 31 de octubre de 1964.
Entró en vigencia, mediante Intercambio de Nota de fecha 10 de noviembre de 1964.
Registro N° B-0788.
5. ACUERDO ENTRE EL SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE Y TRABAJO INDUSTRIAL Y LA FONDATIÓN SUISSE D’ ASISTANCE AU DEVELOPEMENT TECHNIQUE SOBRE EL ESTABLECIMEINTO DE UN INSTITUTO DE CAPACITACIÓN EN EL PERÚ
Suscrito el 11 de febrero de 1966 en la ciudad de Lima, República del Perú.
Entrada en vigencia 11 de febrero de 1966.
Registro N° B-0819-A.
6. CONVENIO DE COOPERACIÓN TÉCNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL PERÚ Y LA ASOCIACIÓN DE COOPERACIÓN CON EL PERÚ.
Suscrito el 17 de octubre de 1966, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Aprobado mediante Resolución Suprema Nº 753 de 30 de diciembre de 1966.
Este Convenio tendrá una duración de 10 años.
Actualmente no se encuentra vigente.
Registro N° B-0827-A.
7. ACUERDO ESPECIAL ENTRE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN CRISTÓBAL DE HUAMANGA Y EL DELEGADO DEL CONSEJO FEDERAL SUIZO PARA COOPERACIÓN TÉCNICA.
Suscrito el 22 de noviembre de 1968, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Aprobado por Decreto Ley N° 17324 del 24 de noviembre de 1968.
Terminó el 30 de junio de 1969.
Registro N° B-0856-C.
8. CONVENIO DE COOPERACIÓN TÉCNICA ENTRE LA ASOCIACIÓN DE COOPERACIÓN SUIZA - PERÚ Y EL GOBIERNO DEL PERÚ.
Suscrito el 11 de setiembre de 1969, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° B-0874-A.
9. COOPERACIÓN TÉCNICA DEL GOBIERNO SUIZO “PLAN DE OPERACIONES PARA EL PROYECTO PARIAMARCA”.
Formalizado mediante cambio de Notas, Nota N° 63/1970 de la Embajada de Suiza en Lima, de 19 de noviembre de 1970, y Nota N° (Ha) 6-27/36 del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, de 19 de noviembre de 1971.
Entró en vigencia el 19 de noviembre de 1970.
Terminó el 30 de junio de 1979.
Registro N° B-0910.
10. CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLIA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN PRESTAMO DE ASISTENCIA FINANCIERA DE 10 MILLONES DE FRANCOS SUIZOS.
Suscrito el 29 de enero de 1976, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Aprobado mediante Decreto Ley Nº 21397 de 20 de enero de 1976.
Registro N° B-1111.
11. PROYECTO DE EXTENSIÓN DE LA ATENCION MÉDICA RURAL EN EL PERÚ.
Suscrito el 08 de julio de 1976, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Actualmente se encuentra vigente.
Registro N° B-1129.
12. CONVENIO DE COOPERACIÓN TÉCNICA PARA EL DESARROLLO DE SERVICIOS DE SALUD EN EL HUALLAGA CENTRAL.
Suscrito el 03 de diciembre de 1976, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° B-1166.
13. ACUERDO DE CONSOLIDACION ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA. ANEXO PROTOCOLO AL ACUERDO.
Suscrito el 23 de marzo de 1979, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° B-1278.
14. CONVENIO DE AMPLIA BASE ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN PROYECTO DE APOYO AL DESARROLLO RURAL DE LA MICRO - REGIÓN ALTO ANDINA DEL DEPARTAMENTO DE AYACUCHO.
Suscrito el 06 de abril de 1982, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Entró en vigencia en la fecha de su firma.
Terminó el 31 de diciembre de 1982.
No se encuentra vigente.
Registro N° B-1391- A.
15. CONVENIO DE AMPLIA BASE ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN PROYECTO DE DESARROLLO DE LA CRIANZA DE ALPACAS.
Registro N° B-1391.
16. CONVENIO DE AMPLIA BASE ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN PROYECTO DE EXTENSIÓN DE LA ATENCIÓN DE LA SALUD RURAL EN EL DEPARTAMENTO DE PUNO.
Registro N° B-1391-B.
17. CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN PROYECTO DE APOYO AL PROGRAMA DE INVESTIGACIONES EN JENARO HERRERA.
Suscrito el 25 de mayo de 1983, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Entró en vigencia el 01 de abril de 1983.
Registro N° B-1436.
18. CONVENIO DE AMPLIA BASE ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN PROYECTO DE DESARROLLO DE TECNOLOGÍA PARA PRODUCTOS Y MAQUINAS EN EL CAMPO DE LA TRANSFORMACION DE LOS ALIMENTOS.
Entró en vigencia en la fecha de la firma.
Registro N° B-1435.
19. CONVENIO RELATIVO A LA AYUDA DEL GOBIERNO SUIZO A LAS ZONAS DAMNIFICADAS DE LOS DEPARTAMENTOS DE PIURA Y TUMBES.
Termino un año después de la fecha de la firma.
Registro N° B-1434.
20. CONVENIO DE AMPLIA BASE ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN "PROYECTO DE CAPACITACIÓN Y DE DIVULGACIÓN FORESTAL PARA LA AMAZONÍA PERUANA".
Entró en vigencia el 01 de enero de 1983.
Registro N° B-1433.
21. CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN "PROYECTO DE APOYO AL CENTRO DE SERVICIO DE PEDAGOGÍA AUDIOVISUAL PARA LA CAPACITACIÓN".
Registro N° B-1432.
22. CONVENIO DE AMPLIA BASE ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A UN PROYECTO DE ESTABLECIMIENTO DE UNA UNIDAD MODELO DE MANEJO Y PRODUCCIÓN FORESTAL EN LA SELVA CENTRAL.
Registro N° B-1431.
23. CONVENIO SOBRE COOPERACIÓN FINANCIERA PARA EL "PROGRAMA DE INFRAESTRUCTURA PESQUERA ARTESANAL".
Suscrito el 09 de agosto de 1983, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo Nº 306-83-EFC de 22 de julio de 1983.
Registro N° B-1442.
24. PROYECTO “APOYO AL DESARROLLO COMUNAL FORESTAL EN LA REGIÓN ALTO ANDINA (ARBOLANDINO)”.
Formalizado mediante cambio de Notas, Nota N° 36CT/1986 de la Embajada de Suiza en Lima, de 14 de julio de 1986, y Nota N° 6-27/27 del Ministerio de Relaciones Exteriores, de 17 de julio de 1986.
Entró en vigencia el 17 de julio de 1986.
Terminó el 31 de mayo de 1988.
Registro N° B-1604.
25. PROYECTO HERRAMIENTAS E IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS ANDINOS “HERRANDINA”.
Suscrito el 25 de mayo de 1985, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Entró en vigencia el 25 de mayo de 1990.
Terminó el 31 de diciembre de 1992.
Registro N° B-1869-B.
26. PROYECTO APOYO A LA IMPLEMENTACION DE LA RED NACIONAL DE INFORMACION FORESTAL “PROYECTO REDINFOR”.
Formalizado mediante Nota N° RE (CI-PD) 6-27/24 del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, de 25 de junio de 1990.
Registro N° B-1877.
27. ACTA DE NEGOCIACIÓN SOBRE UN ACUERDO CONCERNIENTE A LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ.
Suscrito el 25 de octubre de 1991, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° B-1992.
28. CONVENIO ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES.
Suscrito el 22 de noviembre de 1991, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Aprobado por Resolución Legislativa Nº 26209, de fecha 02 de julio de 1993.
Entró en vigencia el 23 de noviembre de 1993.
Registro Nº B-1999.
29. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA SOBRE ASISTENCIA A LA BALANZA DE PAGOS EN APOYO AL PROGRAMA DEL SECTOR COMERCIO.
Registro N° B-2000.
30. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA CONCERNIENTE AL REESCALONAMIENTO DE DEUDAS PERUANAS Y SU PROTOCOLO.
Registro Nº B-2001.
31. CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ RELATIVO A LA CONDONACIÓN DE LAS DEUDAS PROVENIENTES DE DOS PRÉSTAMOS DE COOPERACIÓN FINANCIERA OTORGADOS EN 1976 Y 1983.
Suscrito el 11 de febrero de 1993, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Vigente desde la fecha de su firma.
Registro Nº B-2085.
32. ACUERDO ENTRE EL PERÚ Y SUIZA PARA LA EJECUCIÓN DEL CONVENIO SUBSIDIARIO CORRESPONDIENTE A LA TERCERA FASE REDEFINIDA DEL PROYECTO APOYO AL DESARROLLO FORESTAL COMUNAL DE LA REGIÓN ALTO ANDINA (ARBOLANDINO).
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 20 CT/1993, de fecha 05 de abril de 1993, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/43, de fecha 30 de diciembre de 1993, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 30 de diciembre de 1993.
El Acuerdo estuvo vigente hasta 31 de marzo de 1994.
Registro Nº B-2133-b.
33. ACUERDO PARA EL CONVENIO SUBSIDIARIO DE LA SEGUNDA FASE DEL PROYECTO "PROGRAMA INTERINSTITUCIONAL DE INVESTIGACIÓN, VALIDACIÓN. CAPACITACIÓN Y REHABILITACIÓN DE CAMELLONES EN EL DEPARTAMENTO DE PUNO DENOMINACIÓN OFICIAL PROGRAMA INTERINSTITUCIONAL WARU WARU (PIWA), CON SUIZA.
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 13 CT/1993, de fecha 04 de marzo de 1993, de la Embajada de Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/42, de fecha 30 de diciembre de 1993, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
El Acuerdo estuvo vigente hasta el 31 de julio de 1995.
Registro Nº B-2133-a.
34. ADDENDA AL PROYECTO "PROGRAMA INTERINSTITUCIONAL WARU WARU" ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 4 CT/1994, de fecha 06 de abril de 1992, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/13 de fecha 27 de abril de 1994, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 27 de abril de 1994.
Registro Nº B-2154.
35. CONVENIO SUBSIDIARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LA FASE IV DEL PROYECTO "APOYO A LA PRODUCCIÓN DE SEMILLA E INVESTIGACIÓN PARA MEJORAR LA PRODUCTIVIDAD DE LA PAPA EN EL PERÚ - PROYECTO SEINPA - CON EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 23 CT/1992, de fecha 02 de abril de 1992, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/17 de fecha 25 de mayo de 1994, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 25 de mayo de 1994.
El Convenio estuvo vigente desde el 01 de setiembre de 1991 hasta el 30 de junio de 1994.
Registro Nº B-2163.
36. CONVENIO SUBSIDIARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LA SEGUNDA FASE DEL PROYECTO "APOYO A LA IMPLEMENTACIÓN DE LA RED NACIONAL DE INFORMACIÓN FORESTAL" - PROYECTO REDINFOR - CON EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 17 CT/1993, de fecha 17 de marzo de 1993, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/14, de fecha 25 de mayo de 1994, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
El Convenio estuvo vigente hasta el 31 de diciembre de 1995.
Registro Nº B-2164.
37. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO "APOYO A LA COORDINACIÓN PARA LA PROMOCIÓN DE LA PEQUEÑA Y MEDIANA EMPRESA".
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 8 CT/1994, de fecha 28 de junio de 1994, de la Embajada de la República de Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/24, de fecha 21 de julio de 1994, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 21 de julio de 1994.
El Acuerdo estuvo vigente desde el 01 de abril de 1994 hasta el 31 de marzo de 1995.
Registro Nº B-2188.
38. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA PRÓRROGA DE ACTIVIDADES DE LA TERCERA FASE REDEFINIDA DEL PROYECTO "APOYO AL DESARROLLO FORESTAL COMUNAL EN LA REGIÓN ALTOANDINA" (ARBOLANDINO).
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 6 CT/1994, de fecha 17 de junio de 1994, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/26, de fecha 23 de agosto de 1994, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 23 de agosto de 1994.
El Acuerdo estuvo vigente desde el 01 de abril de 1994 hasta el 31 de diciembre de 1994.
Actualmente no se encuenta vigente.
Registro Nº B-2191.
39. ACTA DE LA COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE EL GOBIERNO DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrito el 28 de noviembre de 1994, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-2208.
40. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA SOBRE EL CONVENIO SUBSIDIARIO PARA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA "APOYO A LA PEQUEÑA EMPRESA".
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 8 CT/1995, de fecha 10 de abril de 1995, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/24 de fecha 02 de junio de 1995, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 02 de junio de 1995.
El Acuerdo estuvo vigente desde el 01 de noviembre de 1994 hasta el 31 de octubre de 1997.
Registro Nº B-2246.
41. ACUERDO SUBSIDIARIO ENTRE LOS GOBIERNOS DEL PERÚ Y DE LA CONFERENCIA SUIZA PARA EL PROYECTO "AGUA Y SANEAMIENTO BÁSICO".
Formalizada mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 16 CT/1995, de fecha 26 de junio de 1995, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/26, de fecha 27 de junio de 1995, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 27 de junio de 1995.
El Acuerdo estuvo vigente desde el 01 de marzo de 1995 hasta el 28 de febrero de 1999.
Registro Nº B-2249.
42. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA TERCERA FASE DEL PROYECTO "PROGRAMA INTERINSTITUCIONAL WARU WARU (PIWA)".
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 18 CT/1995, de fecha 25 de julio de 1995, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/42, de fecha 09 de octubre de 1995, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 09 de octubre de 1995.
El Acuerdo estuvo vigente hasta el 31 de julio de 1999.
Registro Nº B-2266.
43. ACTA FINAL DE LA COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrito el 08 de noviembre de 1995, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-2277.
44. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO "GESTIÓN AMBIENTAL DEL SECTOR INDUSTRIAL". ANEXO: PLAN DE OPERACIONES.
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 26 CT/1995, de fecha 25 de octubre de 1995, de la Embajada Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/53, de fecha 12 de diciembre de 1995, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 12 de octubre de 1995.
El Acuerdo tuvo duración de 12 meses desde su entrada en vigencia.
Registro Nº B-2289.
45. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO "ATENCIÓN PRIMARIA Y SANEAMIENTO BÁSICO EN CAJAMARCA" (APRISABAC). ANEXO: PLAN OPERATIVO DEL PROYECTO.
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 26 CT/1995, de fecha 06 de diciembre de 1995, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/55, de fecha 14 de diciembre de 1995, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró formalmente en vigencia el 14 de diciembre de 1995.
El Acuerdo estuvo vigente desde el 01 de marzo de 1995 hasta el 31 de diciembre de 1997.
Registro Nº B-2291.
47. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO "REHABILITACIÓN DE VIVIENDAS RURALES Y SERVICIOS BÁSICOS PARA FAMILIAS DESPLAZADAS POR LA VIOLENCIA". ANEXO: PROYECTO.
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 27 CT/1995, de fecha 11 de diciembre de 1995, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/54, de fecha 14 de diciembre de 1995, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 14 de diciembre de 1995.
El Acuerdo estuvo vigente desde el 01 de diciembre de 1995 hasta el 01 de diciembre de 1996.
Registro Nº B-2290.
48. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA PARTICIPACIÓN DEL GOBIERNO SUIZO EN EL "PROYECTO DE EDUCACIÓN ECOLÓGICA EN FORMACIÓN MAGISTERIAL".
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 4 CT/1996, de fecha 31 de enero de 1996, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/08, de fecha 25 de marzo de 1996, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 25 de marzo de 1996.
El Acuerdo estuvo vigente hasta el 31 de diciembre de 1997.
Registro Nº B-2320.
49. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL CONVENIO SUBSIDIARIO CORRESPONDIENTE A LA TERCERA FASE DEL “PROYECTO REDINFOR” (RED NACIONAL DE INFORMACIÓN FORESTAL).
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 1 CT/1996, de fecha 15 de enero de 1996, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/13, de fecha 18 de abril de 1996, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 18 de abril de 1996.
Registro Nº B-2325.
50. ACUERDO DE COOPERACIÓN TÉCNICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA APOYAR LA EJECUCIÓN DEL CONVENIO SUBSIDIARIO RELATIVO AL "PROGRAMA AGRICULTURA SOSTENIBLE (ASO)".
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 3 CT/1996, de fecha 24 de enero de 1996, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/17, de fecha 25 de abril de 1996, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 25 de abril de 1996.
El Convenio estuvo vigente desde el 01 de enero de 1996 hasta el 31 de diciembre de 1997.
Registro Nº B-2327.
51. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA PRIMERA FASE DEL PROYECTO "SANEAMIENTO BÁSICO EN LA SIERRA SUR” (SANBASUR).
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 5 CT/1996, de fecha 28 de febrero de 1996, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) Nº 6-27/21, de fecha 12 de junio de 1996, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 12 de junio de 1996.
El Convenio estuvo vigente desde el 01 de marzo de 1996 hasta el 31 de octubre de 1997.
Registro Nº B-2333-C
52. DECLARACIÓN DE INTENCIÓN SOBRE LA COOPERACIÓN ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA EN RELACIÓN A LA PROMOCIÓN DE LAS INVERSIONES, DE LOS INTERCAMBIOS COMERCIALES Y DE LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA RESPETUOSA DEL MEDIO AMBIENTE.
Suscrito el 06 de noviembre de 1996, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-2383.
53. CONVENIO SUBSIDIARIO RELATIVO AL FINANCIAMIENTO DEL PROYECTO DE "APOYO A FONCODES II EN EL SUR DE AYACUCHO".
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 31 CT 1996/SUS-mb, de fecha 28 de octubre de 1996, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) Nº 6-27/60, de fecha 09 de diciembre de 1996, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 09 de diciembre de 1996.
El Convenio estuvo vigente por un periodo de 2 años.
Registro Nº B-2386.
54. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA SOBRE CONVENIO SUBSIDIARIO RELATIVO A LA SEGUNDA FASE DEL PROYECTO "REHABILITACIÓN DE VIVIENDAS RURALES Y SERVICIOS BÁSICOS PARA FAMILIAS DESPLAZADAS POR LA VIOLENCIA.
Formalizado mediante Intercambio de Notas, Nota Nº 33 CT/1996, de fecha 04 de noviembre de 1996, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) Nº 6-27/01, de fecha 06 de enero de 1997, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú.
Entró en vigencia el 06 de enero de 1997.
El Acuerdo estuvo vigente desde el 01 de diciembre de 1996 hasta el 01 de diciembre de 1997.
Registro Nº B-2397.
55. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA QUE AMPARA LAS ACTIVIDADES DEL PROGRAMA “CAPACITACIÓN LABORAL”
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota N° 18 CT/1996, de fecha 05 de septiembre de 1996, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE. (DIC) N° 6-27/05, de fecha 13 de febrero de 1997, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 13 de febrero de 1997.
El presente Convenio estuvo vigente desde el 01 de octubre de 1996 hasta el 30 de setiembre de 1998.
Registro Nº B-2403
56. ACTA FINAL DE LA COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA Suscrita el 08 de abril de 1997, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-2414
57. TRATADO DE ASISTENCIA JUDICIAL EN MATERIA PENAL ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA
Suscrito el 21 de abril de 1997, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo N° 025-97-RE de 26 de junio de 1997.
Entró en vigencia el 02 de diciembre de 1998.
Registro Nº B-2416-A
58. CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA REPRESENTADO POR LA DIRECCIÓN DE LA COOPERACIÓN AL DESARROLLO Y AYUDA HUMANITARIA Y EL CENTRO DE EDUCACIÓN Y COMUNICACIÓN “GUAMAN POMA DE AYALA” RELATIVO AL PROYECTO: ESTABILIZACIÓN DESLIZAMIENTO BALCONCILLO, DEL PROYECTO: Mitigación y prevención de desastres naturales zona noreste del cusco
Suscrito el 30 de abril de 1997.
Entró en vigencia el 01 de mayo de 1997.
Registro Nº I-B-61-A.
59. CONVENIO ENTRE LA AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA ASOCIACIÓN CIVIL PARA LA INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO FORESTAL – CAJAMARCA (ADEFOR) RELATIVO AL PROYECTO: “PRIMER RALEO Y SILVOPASTURA PILOTO EN BOSQUES DE PEQUEÑOS PROPIETARIOS DE LA ZONA DE PORCIÓN, CAJAMARCA”
Suscrito el 30 de mayo de 1997.
Entró en vigencia el 30 de mayo de 1997.
Registro Nº I-B-65.
60. ACTA FINAL DE LA IV COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrita el 20 de noviembre de 1997, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-2470.
61. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA CORRESPONDIENTE A LA ULTIMA FASE DEL PROYECTO “HERRAMIENTAS E IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS ANDINOS” (HERRANDINA).
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota No. 03 CT/1998, de fecha 03 de febrero de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) N° 6-27/07, de fecha 25 de febrero de 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 25 de febrero de 1998.
Estuvo vigente desde el 01 de enero de 1996 hasta el 31 de marzo de 1999.
Registro Nº B- 2490.
62. CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A LA TERCERA FASE DEL PROYECTO “REHABILITACIÓN DE VIVIENDAS RURALES Y SERVICIOS BÁSICOS PARA FAMILIARES DESPLAZADAS POR LA VIOLENCIA” (REHAVIR).
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota Nro. 24 CT/1997, de fecha 09 de diciembre de 1997, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE(DIC) N° 6-27/08, de fecha 25 de febrero de 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Estuvo vigente desde 01 de diciembre de 1997 hasta el 30 de noviembre de 1998.
Registro Nº B-2491.
63. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA EJECUCIÓN DE LA SEGUNDA FASE DEL PROYECTO “SANEAMIENTO BÁSICO EN LA SIERRA SUR” (SANBASUR).
Formalizada mediante intercambio de Notas, Nota No .02 CT/1998, de fecha 29 de enero de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) N° 6-27/09, de fecha 25 de febrero de 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Estuvo vigente desde el 01 de noviembre de 1997 hasta el 31 de octubre de 2000.
Registro Nº B-2492.
64. ADDENDUM QUE AMPARA LA FASE COMPLEMENTARIA DE LAS ACTIVIDADES DEL “PROGRAMA AGRICULTURA SOSTENIBLE” (ASO) SUSCRITO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Formalizada mediante intercambio de Notas, Nota Nro. 11 CT 1998, de fecha 14 de agosto de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) N° 6/42, de fecha 28 de agosto de 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 28 de agosto de 1998.
Registro Nº B-2546.
65. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA ÚLTIMA FASE DEL “PROYECTO DE EDUCACIÓN AMBIENTAL EN LA FORMACIÓN MAGISTERIAL DE LOS ISPs DEL ÁREA ANDINA-PEAFORM”
Formalizada por intercambio de Notas, Nota Nro. 10 CT/1998, de fecha 10 de agosto de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) No. 7-10-G/05d, de fecha 31 de agosto de 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 31 de agosto de 1998.
Estuvo vigente desde el 01 de junio de 1998 al 31 de mayo de 1999.
Registro Nº B- 2549.
66. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DEL GOBIERNO SUIZO EN LA FASE 1998 – 2000 DEL PROGRAMA “ATENCIÓN PRIMARIA Y SANEAMIENTO BÁSICO EN CAJAMARCA- APRISABAC”.
Formalizada por intercambio de Notas, Nota No. 12 CT/1998, de fecha 20 de agosto de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) No. 7-10-G/06, de fecha 31 de agosto 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Estuvo vigente desde el 01 de enero de 1998 al 31 de diciembre de 2000.
Registro Nº B-2548.
67. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA QUE AMPARA LAS ACTIVIDADES DE LA SEGUNDA FASE DEL PROGRAMA “APOYO A LA PEQUEÑA EMPRESA-DESIDE”.
Formalizada por intercambio de Notas, Nota No. 13 CT/1998, de fecha 21 de agosto de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) No. 7-10-G/04, de fecha 31 de agosto de 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Estuvo vigente desde el 01 de noviembre de 1997 al 31 de octubre de 2001.
Registro Nº B-2547.
68. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA QUE AMPARA LAS ACTIVIDADES DEL PROYECTO DE “MANEJO SOSTENIBLE DE SUELOS Y AGUA EN LADERAS” (MASAL).
Formalizada por intercambio de Notas, Nota N° 9 CT/1998, de fecha 07 de agosto de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (DIC) No. 6.27/29, de fecha 21 de setiembre de 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 21 de setiembre de 1998.
Estuvo vigente desde el 21 de setiembre de 1998 al 30 de setiembre de 2000.
Registro Nº B-2554-E.
69. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DEL GOBIERNO SUIZO EN EL PROYECTO “EQUIPOS ITINERANTES DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE LOS CIUDADANOS”
Formalizado por intercambio de Notas, Nota Nro. 14 CT/1998, de fecha 31 de agosto de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE(DIC) 6.27/28, de fecha 21 de setiembre de 1998, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Estuvo vigente desde el 01 de julio de 1998 al 30 de junio de 2001.
Registro Nº B-2554-F.
70. ACTA FINAL DE LA V COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrita el 11 de diciembre de 1998, en la ciudad de Lima, República el Perú.
Registro Nº B-2584
71. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA QUE AMPARA LAS ACTIVIDADES DE LA FASE II DEL PROGRAMA “CAPACITACIÓN LABORAL” (CAPLAB).
Formalizado por intercambio de Notas, Nota No. 23 CT/1998, de fecha 15 de diciembre de 1998, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE. (DIC) Nro. 6-27/01, de fecha 25 de enero de 1999, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 25 de enero de 1999.
Estuvo vigente desde el 01 de octubre de 1998 al 31 de diciembre de 1999.
Registro Nº B-2602.
72. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA EL ACUERDO DE CÓDIGO COMPARTIDO CELEBRADO ENTRE LA LÍNEA AÉREA SUIZA SWISSAIR Y LA AEROLINEA NORTEAMERICANA DELTA AIRLINES, EN LA RUTA ZURICH-ATLANTA-LIMA Y VICEVERSA.
Formalizada mediante la Carta, de fecha 08 de Febrero de 1999, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE(SOB-AER) N° 6-27/04, de fecha 09 de marzo de 1999, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 09 de marzo de 1999.
Registro Nº B-2608-B.
73. ACTA FINAL DE LA VI COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrita el 21 de enero de 2000, en la ciudad de Lima, República el Perú.
Registro Nº B-2689.
74. ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL CONSEJO FEDERAL DE SUIZA SOBRE TRANSPORTE AÉREO REGULAR.
Suscrito el 24 de enero de 2000, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo N° 005-2000-RE de 11 de fecbrero de 2000
Entró en vigencia desde el 23 de marzo de 2001.
Registro Nº B-2690.
75. CONVENIO DE COOPERACIÓN EN CASO DE DESASTRE NATURAL, CRISIS, ACCIDENTE GRAVE EN EL PERÚ O CATACLISMOS ANÁLOGOS ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrito el 23 de noviembre de 2000, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo No. 047-2010-RE de 20 de abril de 2010
Registro Nº B-2740-A.
76. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA QUE AMPARA LAS ACTIVIDADES DEL PROYECTO “GESTIÓN AMBIENTAL EN LA MINERÍA ARTESANAL” (GAMA).
Formalizada mediante intercambio de Notas, Nota N° 7 CT/2000, de fecha 12 de septiembre de 2000, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) N° 6-27/39, de fecha 14 de diciembre de 2000, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 14 de diciembre de 2000.
Estuvo vigente desde el 14 de diciembre al 31 de diciembre de 2002.
Registro Nº B- 2742-A.
77. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA PARA LA EJECUCIÓN DE LA TERCERA FASE DEL PROYECTO “SANEAMIENTO BÁSICO EN LA SIERRA SUR” (SANBASUR)
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota No 16 CT/2000, de fecha 14 de diciembre de 2000, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) N° 6-27/11, de fecha 06 de marzo de 2001, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia 06 de marzo de 2001.
Estuvo vigente desde el 01 de noviembre de 2000 al 31 diciembre de 2003.
Registro Nº B-2762.
78. ACTA FINAL DE LA VII REUNIÓN DE LA COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrita el 28 de marzo de 2001, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-2768.
79. CONVENIO SUBSIDIARIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A AL TERCERA FASE DEL PROGRAMA “APOYO A LA PEQUEÑA EMPRESA-DESIDE”
Formalizada mediante intercambio Notas, Nota No. 20 CT/2001, de fecha 31 de octubre de 2001, de la Embajada de la Confederación Suiza y la Nota RE (OCI) N° 6.27/1, de fecha 08 de enero de 2002, del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Entró en vigencia el 08 de enero de 2002.
Estuvo vigente desde el 01 de noviembre de 2001 al 31 de octubre de 2004.
Registro Nº B-2826-A.
80. CONVENIO SUBSIDIARIO RELATIVO A LA SEGUNDA FASE DEL PROYECTO MANEJO SOSTENIBLE DE SUELOS Y AGUA EN LADERAS (MASAL).
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota N° 24CT/2001 de fecha 05 de diciembre de 2001, de la Embajada de la Confederación Suiza y Nota N° RE(OCI) N° 6-27/7 de 25 de febrero de 2002, del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo N° 042-2002-RE de 15 de abril de 2002.
Entro en vigencia el 25 de febrero de 2002.
Registro N° B-2850-A.
81. CONVENIO SUBSIDIARIO PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO “EQUIPOS ITINERANTES DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE LOS CIUDADANOS”.
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota N° 7CT/2002 de 19 de febrero de 2002 de la Embajada de la Confederación Suiza y Nota N° RE (OCI) B-27/13 de fecha 26 de abril de 2002, del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo N° 065-2002-RE de fecha 14 de junio de 2002.
Registro N° B2865-a.
82. CONVENIO SUBSIDIARIO PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO “PREVENCIÓN DEL CONSUMO DE DROGAS EN LA FORMACIÓN PROFESIONAL”.
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota N° 10 CT/2002 de fecha 10 de abril de 2002 de la Embajada de la Confederación Suiza y Nota RE (OACI) N° 6-27/22 del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Perú de fecha 01 de julio de 2002.
Ratificado mediante Decreto Supremo N° 075-2002-RE el 13 de agosto de 2002.
Registro N° B-2886.
83. ACTA FINAL DE LA VIII REUNIÓN DE LA COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA.
Suscrito el 18 de junio de 2002, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° B-2880.
84. CONVENIO SUBSIDIARIO PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO “ESCUELA DE CONSEJERÍA EN ADICCIONES (ECAD)”
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota N° 12 CT/2002 de la Embajada de la Confederación Suiza en la República del Perú, de fecha 26 de abril de 2002 y Nota RE (OCI) N° 6-27/21 del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Perú, de fecha 01 de julio de 2002.
Ratificado mediante Decreto Supremo N° 106-2002-RE de fecha 28 de noviembre del 2002.
Registro N° B-2885.
85. CONVENIO SUBSIDIARIO RELATIVO A LA SEGUNDA FASE DEL PROYECTO “EQUIPOS ITINERANTES DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE LOS CIUDADANOS”
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota N° 8CT/2002 de la Embajada de la Confederación Suiza, de fecha 13 de junio de 2003 y Nota RE (OACI) N° 6-27/25, DEL Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Perú, de fecha 11 de julio de 2002.
Registro N° B-2890-B.
86. ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES-AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI) RELATIVO AL “PROGRAMA REGIONAL DE AIRE LIMPIO (PRAL) PERÚ”, FASE I, CON VIGENCIA DEL 01 DE NOVIEMBRE DE 2003 AL 31 DE DICIEMBRE DE 2006
Suscrito el 23 de enero de 2004, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo N° 084-2004-RE de fecha 03 de diciembre de 2004.
Entró en vigencia el 23 de enero de 2004.
Actualmente no se encuentra vigente, desde el 31 de diciembre de 2006.
Registro N° B-3048-C.
87. CONVENIO SUBSIDIARIO QUE AMPARA LAS ACTIVIDADES DEL CENTRO DE EFICIENCIA TECNOLÓGICA (CET)
Formalizado mediante intercambio de Notas, Nota N° 26CT/2003 de fecha 24 de noviembre de 2003, de la Embajada de la Confederación Suiza y Nota, APCI (DE) N° 6—27/001 de la Agencia de Cooperación Internacional de la República del Perú de fecha 28 de enero de 2004.
Ratificado mediante Decreto Supremo N° 085-2004-RE de fecha 03 de diciembre de 2004.
Entró en vigencia el 28 de enero de 2004.
Actualmente no se encuentra vigente, desde el 08 de marzo de 2008.
Registro Nº B-3049-a.
88. ACUERDO ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÙBLICA DEL PERÙ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES A TRAVES DE LA AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI) RELATIVO AL PROYECTO “SANEAMIENTO BÁSICO AMBIENTAL EN LA SIERRA SUR (SANBASUR)”, FASE Nº IV, CON VIGENCIA DEL 01 DE ENERO DE 2004 AL 31 DE DICIEMBRE DE 2006
Suscrito el 13 de febrero de 2004 en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo Nº 082-2004-RE de fecha 03 de diciembre de 2004.
Entró en vigencia el día de su firma 13 de febrero de 2004.
Registro Nº B-3053-a.
89. ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA---AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES-AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI) Y EL CONSEJO NACIONAL DE DESCENTRALIZACIÓN (CND), RELATIVO AL PROGRAMA DE APOYO A LA DESCENTRALIZACIÓN EN EL ESPACIO RURAL-APODER
Suscrito el 28 de octubre de 2004, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo Nº 041-2005-RE de 25 de febrero de 2005.
Entró en vigencia el 01 de junio de 2004.
Actualmente no se encuentra vigente, desde el 31 de diciembre de 2007.
Registro Nº B-3133.
90. ADDENDA AL CONVENIO SUBSIDIARIO PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO “ESCUELA DE CONSEJERÍA EN ADICCIONES (ECAD)”
Suscrito el 24 de noviembre de 2004, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Actualmente se encuentra dentro del proceso de perfeccionamiento interno.
Registro Nº B-3135-B.
91. ACUERDO ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES- AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI) RELATIVO AL PROGRAMA “APOYO A LA MICRO Y PEQUEÑA EMPRESA (APOMIPE)” FASE Nº 1, CON VIGENCIA DEL 01 DE MARZO DE 2005 AL 29 DE FEBRERO DE 2008
Suscrito el 07 de abril de 2005, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-3168.
92. ACUERDO ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES- AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI) RELATIVO AL PROYECTO “PROGRAMA DE COOPERACIÓN COMERCIAL (PCC)”, FASE Nº2, CON VIGENCIA DEL 01.09.2005 AL 30.08.2008
Suscrito el 23 de agosto de 2005, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-3205-A.
93. ACUERDO ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES- AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI) RELATIVO AL PROYECTO “GESTIÓN AMBIENTAL EN LA MINERÍA ARTESANAL (GAMA), FASE Nº 3, CON VIGENCIA DEL 01 DE ENERO DE 2006 AL 31 DE DICIEMBRE DE 2008
Suscrito el 03 de noviembre de 2005, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante Decreto Supremo Nº 016-2006-RE de fecha 18 de abril de 2006.
Entró en vigencia el 03 de noviembre de 2005.
Registro Nº B-3219-a.
94. ACUERDO ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR LA AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI), Y LA DEFENSORÍA DEL PUEBLO (DEFENSORÍA) RELATIVO AL APOYO AL PROGRAMA QUINQUENAL 2006-2010 DE LA DEFENSORÍA DEL PUEBLO A TRVÉS DE LA CANASTA DE FONDOS “LA PROMOCIÓN DE LA EQUIDAD E INCLUSIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS”
Suscrito el 24 de febrero de 2006, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-3236.
95. ACUERDO ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES RELATIVO AL “PROGRAMA DE CAPACITACIÓN LABORAL –CAPLAB”, FASE Nº 5, CON VIGENCIA DEL 01 DE ABRIL DE 2006 AL 31 DE DICIEMBRE DE 2008
Suscrito el 25 de julio de 2006, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro Nº B-3270-a.
96. ACUERDO ENTRE LA CONFEDERACIÓN SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES RELATIVO AL PROYECTO MANEJO SOSTENIBLE DE SUELOS Y AGUA EN LADERAS-MASAL, FASE Nº 03, CON VIGENCIA DEL 01 DE JULIO DE 2006 AL 31 DE DICIEMBRE DE 2009.
Ratificado mediante Decreto Supremo Nº 070-2006-RE de fecha 23 de octubre de 2006.
Entró en vigencia el 25 de julio de 2006.
Registro Nº B-3270-b.
97. ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL CONSEJO FEDERAL SUIZO PARA IMPEDIR EL TRÁFICO ILÍCITO DE BIENES CULTURALES
Suscrito el 28 de diciembre de 2006, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Se encuentra dentro del proceso de perfeccionamiento interno.
Registro N° B-3309.
98. ADDENDA N° 2 AL CONVENIO SUBSIDIARIO RELATIVO AL PROYECTO ESCUELA DE CONSEJERÍA EN ADICCIONES (ECAD)
Suscrito el 31 de diciembre de 2006, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° B-3313-a-1.
99. ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA - AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN (COSUDE) Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES - AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL (APCI) RELATIVO AL “PROGRAMA REGIONAL DE AIRE LIMPIO (PRAL)” FASE 2, CON VIGENCIA DEL 02 DE ENERO DE 2007 AL 31 DE DICIEMBRE DE 2009.
Suscrito el 31 de mayo de 2007, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° B-3341-a.
100. ACUERDO ENTRE SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA - AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN - COSUDE Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES - AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL – APCI, RELATIVO AL “PROGRAMA REGIONAL DE GESTIÓN DE ECOSISTEMAS DE BOSQUES ANDINOS – ECOBONA” FASE CON VIGENCIA DEL 01 DE ABRIL DE 2006 AL 31 DE DICIEMBRE DE 2009.
Suscrito el 25 de julio de 2007, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Ratificado mediante D. Supremo No. 042-2010-RE de 7 de abril de 2010
Registro N° B-3364-a.
101. ACUERDO ENTRE SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA - AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN - COSUDE Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES - AGENCIA PERUANA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL – APCI, RELATIVO AL PROYECTO “ FORTALECIMIENTO Y PROMOCIÓN DE PRODUCTOS Y SERVICIOS DE LA BIODIVERSIDAD (PERUBIODIVERSO) EN EL MARCO DEL PROGRAMA NACIONAL DE PROMOCIÓN DEL BIOCOMERCIO” FASE 1, CON VIGENCIA DEL 1.4.2007 AL 31.3.2010.
Suscrito el 17 de septiembre de 2007, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° 3370-a.
102. ACTA FINAL DE LA X REUNIÓN DE LA COMISIÓN MIXTA DE COOPERACIÓN ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE SUIZA.
Suscrito el 26 de octubre de 2007, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° 3382-b.
103. ACUERDO ENTRE SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA - AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIÓN - COSUDE Y LA REPÚBLICA DEL PERÚ, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES - AGENCIA PERUANA DE INTERNACIONAL – APCI, RELATIVO AL PROYECTO “SANEAMIENTO AMBIENTAL BÁSICO EN LA SIERRA SUR (SAMBASUR)” FASE N° 5, CON VIGENCIA DEL 01 DE JULIO DE 2007 AL 30 DE JUNIO DE 2010.
Suscrito el 23 de noviembre de 2007, en la ciudad de Lima, República del Perú.
Registro N° B-3385-b.
104. TRATADO DE LIBRE COMERCIO CON LA ASOCIACIÓN EUROPEA DE LIBRE COMERCIO (EFTA), CONFORMADA POR SUIZA, ISLANDIA, LIECHTENSTEIN Y NORUEGA
Suscrito en Lima el miércoles 14 de julio de 2010.
Entró en vigencia el 1 de julio de 2011 para Peru, Liechtenstein and Switzerland y el 1 de Octoubre de 2011 para Islandia.
105. ACUERDO SOBRE AGRICULTURA ENTRE PERÚ Y SUIZA
Suscrito en Lima el 14 de julio de 2010
Ratificado mediante Decreto Supremo No. 052-2011-RE
Entró en vigencia el 1 de julio de 2011
106. CONVENIO SOBRE TRASLADO DE PERSONAS CONDENADAS
Suscrito en Lima el 18 de noviembre de 2010
Aprobado mediante resolución Legislativa 271 por el Congreso de la República del Perú
Ratificado mediante Decreto Supremo No. 020-2012-RE de 25.4.2012
107. Acuerdo "Apoyo al programa de mejoramiento continuo de la gestión de las finanzas públicas del Perú.
Suscrito en Lima el 18 de noviembre de 2011
Ratificado mediante Decreto Supremo No. 017-2012-RE de 16.4.2012
Entró en vigencia el 17.4.2012.
Si desea mayor información sobre los tratados arriba listados, se agradecerá enviar un correo electrónico a: Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

References: Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 resolución