Source: https://ru.scribd.com/doc/8074357/CONVENIO-SOBRE-REGIMEN-ARANCELARIO-Y-ADUANERO-CENTROAMERICANO
Timestamp: 2019-12-07 14:17:41+00:00

Document:
CONVENIO SOBRE RÉGIMEN ARANCELARIO Y ADUANERO CENTROAMERICANO | Aduana | Arancel
сохранитьСохранить «CONVENIO SOBRE RÉGIMEN ARANCELARIO Y ADUANERO CENT...» для последующего чтения
Por un CECiM de los Estudiantes
Ficha Técnica: Tipo: CONVENIOS Titulo: CONVENIO SOBRE RÉGIMEN ARANCELARIO Y ADUANERO
CENTROAMERICANO Tema: ARANCELES , COMERCIO , ADUANAS Depositario: ODECA Fecha de Suscripcion:
27/12/1984 Fecha de Ratificación: 05/09/1985 Fecha de Vigencia: 18/09/1985 Fecha de Aprobación por el Legislativo:
27/12/1984 Fecha de Depósito: 09/09/1985 Fecha de Fin de Vigencia:
CONVENIO SOBRE RÉGIMEN ARANCELERIO Y ADUANERO Los Gobiernos de las Repúblicas de Guatemala, El
Salvador, Nicaragua y Costa Rica. CONVENCIDOS: De que el Proceso de Integración Económica es un instrumento
eficaz para impulsar el desarrollo económico y social de los países centroamericanos, y de que sus beneficios deben
favorecer a todos los sectores de la población; TENIENDO EN CUENTA: Que existe amplio consenso en los países
centroamericanos sobre la necesidad de reajustar y orientar el proceso de Integración Económico, para convertirlo en un
auténtico instrumento y factor del desarrollo económico de la región; CONSCIENTES: De que las condiciones económicas
y sociales de Centroamérica han experimentado profundas transformaciones, que requieren de un nuevo esquema que
permita a los países adaptarse, con la flexibilidad y oportunidad necesarias, a las circunstancias cambiantes. POR
TANTO Han decidido suscribir el presente Convenio, que se denominará "Convenio sobre el Régimen Arancelario y
Aduanero Centroamericano". CAPITULO I DISPOSICIONES GENERALES
Establecimiento Por medio del presente Convenio los Estados Contratantes establecen un nuevo Régimen Arancelario
y Aduanero Centroamericano, que responderá a las necesidades de la reactivación y reestructuración del proceso de
integración económica centroamericana, así como a las de su desarrollo económico y social.
Abreviaturas y Definiciones Las abreviaturas y definiciones utilizadas en este Convenio, que a continuación se indican,
tienen el siguiente significado: a. REGIMEN: El Régimen Arancelario y Aduanero Centroamericano establecido en este
Convenio. b. CONSEJO: El Consejo Arancelario y Aduanero Centroamericano creado por este Convenio. c. SIECA: La
Secretaría Permanente del Tratado General de Integración Económica Centroamericana. d. CAUCA: El Código Aduanero
Uniforme Centroamericano e. RECAUCA: El Reglamento del Código Aduanero Uniforme Centroamericano. f. NAUCA II:
La nueva Nomenclatura Arancelaria Uniforme Centroamericana. g. NCCA: La Nomenclatura del Consejo de Cooperación
Aduanera con sede en Bruselas. h. DERECHOS Son los gravámenes contenidos en el Arancel ARANCELARIOS A
Centroamericano de Importación y que contienen LA IMPORTACION: como hecho generador la operación aduanera
denominada importación. ARTÍCULO 3
Contenido El Régimen estará constituido por: a. El Arancel Centroamericano de Importación, formado por los rubros con
los derechos arancelarios que aparecerán en el Anexo "A". b. La Legislación Centroamericana sobre el Valor Aduanero
de las mercancías, contenida en el Anexo "B" y su Reglamento; c. El Código Aduanero Uniforme Centroamericano y su
Reglamento; d. Las decisiones y demás disposiciones arancelarias y aduaneras comunes que se deriven de este
Convenio. ARTÍCULO 4
Objetivos El Régimen es un instrumento básico del proceso de integración económica centroamericana, y persigue los
siguientes objetivos: a) Orientar y fortalecer el desarrollo de los sectores productivos; b) Atender necesidades fiscales y
de balanza de pagos; c) Estimular la eficiencia productiva y racionalizar el costo de la protección arancelaria,
especialmente para el consumidor; d) Coadyuvar al logro de los objetivos de la política comercial externa de los Estados
Contratantes; e) Contribuir a la distribución equitativa de los beneficios y de los costos de la integración económica, y f)
Perfeccionar la organización y administración de los servicios aduaneros centroamericanos, con el propósito de consolidar
gradual y progresivamente un sistema arancelario y aduanero regional. CAPITULO II DISPOSICIONES
órganos Se crean los siguientes órganos del Régimen: 1. El Consejo Arancelario y Aduanero Centroamericano: 2. Los
Comités, y 3. La secretaría ARTÍCULO 6
El Consejo El Consejo será el órgano encargado de dirigir y administrar el Régimen a que se refiere este Convenio. El
Consejo se integrará con el titular del Ministerio de cada Estado bajo cuya competencia se hallen, según el derecho
interno, los asuntos de la integración económica, o quien haga sus veces. Cuando la naturaleza de los temas a considerar
lo amerite, el Consejo se reunirá con los Ministros de Hacienda o Finanzas, o con los Presidentes de los Bancos
Centrales, o con los titulares de otros Ministerios, o quienes hagan sus veces. ARTÍCULO 7
Atribuciones del Consejo Corresponde al Consejo: a. Adoptar las decisiones que requiere el funcionamiento del
Régimen; b. Resolver las divergencias que surjan entre los Estados Contratantes con motivo de la aplicación del
presente Convenio y de sus instrumentos derivados y complementarios; c. Aprobar los derechos arancelarios y sus
modificaciones conforme a este Convenio: d. Ejercer las demás atribuciones contenidas en el presente Convenio.
ARTÍCULO 8 El Consejo será convocado por la SIECA a iniciativa de cualquiera de sus miembros y en consulta con
los otros. La asistencia a las Reuniones del Consejo es obligatoria para los Estados Contratantes. Si a la primera
convocatoria no se confirma la participación de la totalidad de los Estados Contratantes se hará una segunda
convocatoria y la Reunión se realizará con la presencia de por lo menos tres de los Estados Contratantes. Si el número
de los Estados Contratantes fuere de cinco, en la segunda convocatoria la reunión se realizará con la presencia de por
lo menos cuatro Estados Contratantes.
Adopción de decisiones El Consejo adoptará sus decisiones mediante el voto afirmativo de los Estados Contratantes. De
no lograrse la unanimidad en una reunión, sobre cualesquiera de las materias consideradas, en la siguiente reunión el
Consejo examinará las posiciones razonadas de los países que votaron en forma negativa, así como un dictamen
técnico de la Secretaría o de otro organismo técnico de la integración económica. Si no se logra unanimidad en esta
segunda oportunidad, el Consejo, dentro de los diez días hábiles siguientes a la finalización de la segunda reunión,
celebrará una nueva reunión de carácter conciliatorio y si aquí no se logra acuerdo unánime, el Consejo podrá adoptar
la decisión con el voto concurrente de, por lo menos, tres Estados Contratantes, en cuyo caso solo obligarán a los
Estados que hayan votado afirmativamente. En lo referente a la negociación, aprobación y vigencia del Anexo "A" y en la
aplicación del Capítulo VI de este Convenio, así como en la emisión de los reglamentos, se aplicará el procedimiento
anterior para la adopción de las decisiones correspondientes. Para materias distintas a las enumeradas en el párrafo
anterior, el Consejo decidirá por unanimidad si las decisiones se adoptan de acuerdo con el procedimiento establecido
en el párrafo segundo de este artículo, o si se adoptan por unanimidad. Cada Estado tendrá derecho a un voto,
cualquiera que sea el número de funcionarios que lo represente. ARTÍCULO 10
Los Comités y otros órganos El Consejo establecerá los Comités o grupos de trabajo ejecutivos o consultivos que sean
necesarios para atender los diversos aspectos especializados del Régimen. Tales Comités o grupos se integrarán con
representantes de alto nivel de los Estados Contratantes, designados por cada uno de éstos. El Consejo establecerá,
por lo menos, los siguientes Comités: 1. Comité de Política Arancelaria, y 2. Comité Aduanero. El Consejo determinará
la integración, las atribuciones y competencias de los Comités. Los Comités o grupos de trabajo sesionarán y
adoptarán sus decisiones de conformidad con las disposiciones reglamentarias correspondientes aprobadas por el
Designación de la Secretaría La SIECA será la Secretaría del Consejo y de los Comités o grupos de trabajo; velará por
la correcta aplicación de este instrumento y de las decisiones que emanen del Consejo y de dichos Comités, y tendrá
capacidad de iniciativa para proponer las medidas que sean necesarias para la ejecución y perfeccionamiento del
Decisiones Las decisiones a que se refieren los artículos 9 y 10 de este Convenio podrán tener el siguiente carácter: a)
Reglamentos: son normas de carácter general, derivadas del presente Convenio y aplicables en el territorio de los
Estados Contratantes. b) Resoluciones: son normas sobre materias especificas, aprobadas por el Consejo y derivadas
de las facultades que le concede este Convenio. El Consejo podrá delegar expresamente en los Comités la facultad de
aprobar determinadas resoluciones. CAPITULO III ARANCEL CENTROAMERICANO DE IMPORTACION ARTÍCULO
Definición El Arancel Centroamericano de Importación, que figura como Anexo "A" de este Convenio, es el instrumento
que contiene la nomenclatura para la clasificación oficial de las mercancías que sean susceptibles de ser importadas al
territorio de los Estados Contratantes, así como los derechos arancelarios a la importación y las normas que regulan la
ejecución de sus disposiciones. ARTÍCULO 14
Nomenclatura La NAUCA II constituye la clasificación oficial de las mercancías que contiene el Arancel Centroamericano
de Importación. Se adopta, como fundamento de la NAUCA II, la Nomenclatura del Consejo de Cooperación Aduanera
(NCCA), con las adiciones y modificaciones que contenga a la fecha de suscripción del presente instrumento. Para
efectos de la aplicación uniforme del Arancel Centroamericano de Importación, las Notas Explicativas de la NCCA
servirán para interpretarlo en tanto se mantenga la correspondencia de la NAUCA II con la NCCA, y siempre que no
medie decisión expresa en contrario, del Consejo. La NAUCA II podrá contener Notas y Reglas Complementarias
Centroamericanas. Esta misma Nomenclatura deberá ser utilizada para efectos de la clasificación de las exportaciones.
Estructura y modificación de la nomenclatura La NAUCA II está dividida en secciones, capítulos, subcapítulos, partidas,
subpartidas e incisos. Las secciones, capítulos, subcapítulos y partidas corresponden a los de la NCCA. Las subpartidas
e incisos constituyen desdoblamientos propios de la NAUCA II. Las secciones, capítulos, subcapítulos y partidas, su
descripción y Notas Legales, así como las Reglas Generales de la NCCA podrán ser alteradas por el Consejo para
adecuarlas a las modificaciones que en ella introduzca el Consejo de Cooperación Aduanera, a fin de mantener en todo
tiempo la correspondencia a que se refiere el párrafo anterior. La creación, supresión, sustitución o modificación de las
Notas y Reglas Complementarias Centroamericanas y de las subpartidas e incisos podrán ser hechas libremente por el
Consejo, por constituir elementos propios de la NAUCA II. Las alteraciones de la NAUCA II a que se refiere este artículo
no implicarán modificación alguna de la tarifa de los correspondientes derechos arancelarios a la importación, salvo
cuando se hagan de conformidad con el Capítulo VI de este Convenio.
Clasificación de mercancías La determinación de la clasificación oficial de las mercancías que se importen al territorio
aduanero de cada uno de los Estados Contratantes se hará de acuerdo con la legislación aduanera vigente en cada
Estado. CAPITULO IV DERECHOS ARANCELARIOS A LA IMPORTACION
Derechos Arancelarios Salvo lo prescrito en el Capítulo V de este Convenio, toda importación de mercancías al territorio
aduanero de cualquiera de los Estados Contratantes está sujeta al pago de los derechos arancelarios establecidos en
el Arancel, los cuales se expresarán en términos advalorem. ARTÍCULO 18
Otros derechos arancelarios Los Estados Contratantes se comprometen a no cobrar, con motivo de la importación o en
razón de ella, derechos arancelarios distintos a los establecidos en el Arancel Centroamericano de Importación, conforme
a este Convenio. ARTÍCULO 19
Base imponible de los derechos Todo lo relacionado con la base imponible, su determinación y la aplicación de los
derechos arancelarios se regirá por las disposiciones del Anexo "B" de este Convenio. ARTÍCULO 20
Unidad monetaria y conversión de monedas Para los fines de la unidad y uniformidad arancelaria se tendrá como unidad
de cuenta el "Peso Centroamericano", con el valor que el Consejo Monetario Centroamericano decida fijarle. La
conversión de monedas extranjeras a pesos centroamericanos se hará con base en el tipo de cambio resultante de la
cotización internacional de la moneda extranjera con respecto al valor oficial del peso centroamericano que se define en
el párrafo anterior, en la fecha de aceptación de la pó1iza. Dicha cotización será proporcionada por el Banco Central del
Estado Contratante interesado. La conversión de pesos centroamericanos a las monedas de los Estados Contratantes se
hará aplicando el valor que corresponda de acuerdo con las disposiciones nacionales vigentes, a la fecha de aceptación
de la póliza. CAPITULO V FRANQUICIAS Y EXENCIONES DE DERECHOS ARANCELARIOS ARTÍCULO 21
Disposición Unica Los Estados Contratantes no otorgaran franquicias o exenciones de derechos arancelarios a la
importación excepto en los casos que a continuación se enumeran: a) Del menaje de casa para las personas domiciliadas
que hayan estado ausentes del país los 24 meses anteriores a su regreso definitivo; b) De las mercancías amparadas a
normas de convenios regionales e internacionales vigentes; o a leyes nacionales relativas a fines o actividades distintas
de la industria manufacturera a que se refiere el Convenio Centroamericano de Incentivos Fiscales y sus Protocolos. c)
De las mercancías que se importen para el desarrollo de actividades artesanales, pequeña industria e industrias de
exportación a terceros países; d) Para actividades debidamente calificadas, que autorice el Consejo; e) De las mercancías
originarias del país, objeto de reimportación sin transformación alguna dentro del plazo de tres años. Asimismo, los
Estados Contratantes podrán autorizar la suspensión de derechos arancelarios, en sus respectivos territorios, para las
mercancías aceptadas en importación o exportación temporal de acuerdo con la legislación aduanera, pudiendo prorrogarse
sucesivamente los plazos por períodos iguales a los autorizados originalmente. Cada Estado Contratante emitirá las
reglamentaciones pertinentes. CAPITULO VI MODIFICACION DE LOS DERECHOS ARANCELARIOS A LA
IMPORTACION Y APLICACION DE MEDIDAS COMPLEMENTARIAS ARTÍCULO 22
Atribución y condiciones para modificar El Consejo podrá acordar modificaciones de los derechos arancelarios a la
importación, dentro de los límites y de conformidad con las condiciones y criterios que se establecen en este Capítulo, con
la finalidad de alcanzar los objetivos del Convenio y, en particular, fomentar las actividades productivas, proteger al
consumidor centroamericano y coadyuvar a la ejecución de la política comercial externa de los Estados Contratantes.
Alcances de las modificaciones La facultad a que se refiere el artículo anterior será ejercida por el Consejo para
establecer tarifas del arancel, dentro de un rango de uno por ciento a cien por ciento de tarifa nominal advalorem. Salvo
disposición expresa del Consejo, los derechos arancelarios que se hubieren modificado de conformidad con este Capítulo
no podrán volver a variarse antes de un año contado a partir de la fecha de entrada en vigor de la modificación
respectiva. ARTÍCULO 24
Puesta en vigor de las decisiones del Consejo Las decisiones que apruebe el Consejo con base en sus atribuciones,
sobre las materias a que se refieren los artículos anteriores de este Capítulo se pondrán en vigencia, en cada Estado
Contratante, en un plazo no mayor de 30 días contado a partir de la fecha de la respectiva decisión del Consejo, sin más
trámite que la emisión de un acuerdo o decreto del Poder u Organismo Ejecutivo. CAPITULO VII PRACTICAS DE
Disposición Unica Los Estados Contratantes podrán tomar, respecto de mercancías procedentes de fuera de la región, las
medidas compensatorias que sean necesarias para contrarrestar prácticas de comercio que causen o amenacen
causar perjuicio a la producción centroamericana, especialmente cuando se trate de la importación de mercancías a un
precio inferior a su valor normal o de subsidios a la exportación. CAPITULO VIII CLAUSULA DE SALVAGUARDIA
Disposición Unica Cuando alguno de los Estados Contratantes se viere enfrentado a graves problemas de desequilibrio
de la balanza de pagos; o a deficiencias repentinas y generalizadas en el abastecimiento de materias primas y bienes
finales básicos; o a desorganización de mercado; o a prácticas de comercio desleal; o a cualquier otra circunstancia
que amenace derivar en situaciones de emergencia nacional, dicho Estado queda facultado para aplicar unilateralmente
las disposiciones previstas en el Capítulo VI de este Convenio, relacionadas con la modificación de los derechos
arancelarios a la importación, durante un plazo máximo de 30 días. Lo anterior, sin perjuicio de otras medidas no
arancelarias que adopten los Estados con base en su legislación nacional. Dentro de dicho plazo, el Consejo deberá
reunirse para considerar la situación, calificar su gravedad y disponer las medidas que conjuntamente deban tomarse,
incluyendo la posibilidad de resolver sobre la suspensión o modificación de las disposiciones adoptadas unilateralmente o,
según el caso, autorizar la prórroga de las mismas. El plazo del párrafo anterior, se tendrá por prorrogado hasta la
fecha en que el Consejo adopte las medidas que correspondan. El Consejo reglamentará la presente disposición,
Ratificación, depósito, vigencia y denuncia El presente Convenio será sometido a ratificación en cada Estado, de
conformidad con las respectivas normas constitucionales o legales. Los instrumentos de ratificación deberán depositarse
en la Secretaría General de la Organización de Estados Centroamericanos. El Convenio entrará en vigor ocho días
después de la fecha en que se deposite el tercer instrumento de ratificación para los tres primeros ratificantes, y para los
subsiguientes, en la fecha de depósito de sus respectivos instrumentos. Su duración será de diez años contados desde
la fecha de su vigencia y se renovará, por tácita reconducción, por períodos sucesivos de diez años. El presente
Convenio podrá ser denunciado por cualquiera de los Estados Contratantes una vez transcurrido el plazo original. La
denuncia surtirá efectos, para el Estado denunciante, dos años después de depositada, y el Convenio continuará en
vigor entre las demás partes en tanto permanezcan adheridas a él por lo menos tres de ellas. La Secretaría General de
la Organización de Estados Centroamericanos será la depositaria del presente Convenio y enviará copias certificadas
del mismo a la Cancillería de cada uno de los Estados Contratantes y a la Secretaría Permanente del Tratado General de
Integración Económica Centroamericana, a los cuales notificará inmediatamente del depósito de cada uno de los
instrumentos de ratificación, así como de cualquier denuncia que ocurriere. Al entrar en vigor el Convenio, procederá
también a enviar copia certificada del mismo a la Secretaría General de la Organización de las Naciones Unidas para los
fines de registro que señala el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.
Derogatorias El presente Convenio deroga las disposiciones contenidas en Convenios regionales y leyes nacionales que
se le opongan. CAPITULO X DISPOSICIONES TRANSITORIASTRANSITORIO PRIMERO
Régimen de transición Entre el 1 de enero y el 30 de septiembre de 1985 regirán los derechos arancelarios contenidos
en el Arancel de Aduanas Centroamericano. Se deroga el Convenio Centroamericano de Equiparación de Gravámenes
a la Importación y sus Protocolos a partir del 1 de octubre de 1985. Los Estados Contratantes pondrán en vigor la nueva
Nomenclatura Arancelaria Uniforme Centroamericana (NAUCA II) con las tarifas arancelarias vigentes expresadas en
términos advalorem, a más tardar el 1 de julio de 1985. El Capítulo VI "Modificación de los derechos aduaneros a la
importación", es aplicable para incorporar gradualmente en el Anexo "A" de este Convenio las nuevas aperturas y tarifas
arancelarias negociadas. Los Estados Contratantes se comprometen a hacer los mayores esfuerzos para negociar y
poner en vigor a más tardar el 1 de julio de 1985 los nuevos derechos arancelarios correspondientes a insumos,
materias primas y bienes de capital, los que quedarán incorporados al Anexo "A" del Arancel, y en cuyo caso entrarán
en vigor en dicha fecha las disposiciones contenidas en los Transitorios Segundo y Tercero de Este Convenio. El
Consejo establecerá el calendario, procedimientos y materias para negociar el Anexo "A" a que se refiere el párrafo
anterior. TRANSITORIO SEGUNDO
Prórroga del Cuarto Protocolo Prorrogar en todas y cada una de sus partes los efectos del Cuarto Protocolo al Convenio
Centroamericano de Incentivos Fiscales al Desarrollo Industrial hasta el 30 de septiembre de 1985. La prórroga
mencionada comprende los beneficios otorgados por clasificación o equiparación. De tal manera que estarán prorrogados
automáticamente hasta dicha fecha los beneficios fiscales otorgados al amparo del Convenio Centroamericano de
Incentivos Fiscales al Desarrollo Industrial y sus Protocolos así como las exenciones del Impuesto de Estabilización
Económica, que estuvieran disfrutando las empresas manufactureras. Esta prórroga será aplicable también a las
empresas cuyos beneficios venzan entre el 1 de enero de 1985 y el 30 de septiembre de 1985. La prohibición a que se
refiere el párrafo primero del Artículo 21 y del Transitorio Tercero comenzara su vigencia el 1 de octubre de 1985, o
antes en el caso contemplado en el cuarto párrafo del Transitorio Primero. La derogatoria a que se refiere el Artículo 28
respecto de las disposiciones del Convenio Centroamericano de Incentivos Fiscales al Desarrollo Industrial y sus
Protocolos, surtirá efecto a partir del 1 de octubre de 1985, Las fechas que en este Transitorio se consignan, se
adelantarán en función del cumplimiento del plazo establecido en el cuarto párrafo del Transitorio Primero.
TRANSITORIO TERCERO Derogatoria de los instrumentos mediante los cuales se conceden exenciones A partir del 1
de octubre de 1985, quedan sin ningún valor ni efecto, las disposiciones relativas a exenciones de derechos
arancelarios a la importación otorgadas mediante Decretos, Acuerdos, Resoluciones o Contratos, así como las garantías
que se hubieren concedido al amparo de los mismos. TRANSITORIO CUARTO Límite para recibir nuevas solicitudes de
exenciones No se recibirán mas solicitudes relativas a exenciones de derechos arancelarios a la importación, a que se
refiere el Convenio Centroamericano de Incentivos Fiscales al Desarrollo Industrial y sus Protocolos, o leyes nacionales
de fomento industrial, a partir del 1 de mayo de 1985. TRANSITORIO QUINTO
Mercancías en tránsito y plazo para la utilización de concesiones Las mercancías que hayan sido embarcadas antes del 1
de octubre de 1985, y que a la fecha de ese embarque estuvieren gozando de la exención de derechos arancelarios a la
importación que se establece en el Convenio Centroamericano de Incentivos Fiscales al Desarrollo Industrial y sus
Protocolos, o en leyes nacionales de fomento industrial, se importarán sujetas a las disposiciones a las cuales estaban
amparadas. Las exenciones de derechos arancelarios concedidas pero no utilizadas por el beneficiario a la fecha de
entrada en vigor del presente Convenio, tendrán un plazo de sesenta días calendario para ser utilizadas; para ese
propósito las mercancías deberán ser embarcadas dentro de ese plazo para poder sujetarse a las disposiciones del
primer párrafo del presente artículo. TRANSITORIO SEXTO
Reinversión de utilidades A partir del 1 de octubre de 1985, queda derogado el artículo 9 del Convenio Centroamericano
de Incentivos Fiscales al Desarrollo Industrial, pudiendo cada Estado emitir la legislación que estime pertinente.
TRANSITORIO SEPTIMO Compromiso de adoptar un nuevo Código Aduanero Uniforme Para los efectos del Artículo 3,
literal c) de este Convenio, los países que no tienen en vigor el Código Aduanero Uniforme Centroamericano y su
Reglamento (CAUCA y RECAUCA), aplicarán su legislación nacional correspondiente. Antes del 1 de octubre de 1985
las Partes Contratantes deberán acordar multilateralmente un nuevo Código Aduanero Uniforme Centroamericano y su
Reglamento respectivo. TRANSITORIO OCTAVO
Potestad para poner en vigencia el nuevo Régimen a nivel Nacional Una vez ratificado por cada Estado el presente
Convenio, se tendrán por prorrogados nacionalmente los efectos del Cuarto Protocolo al Convenio Centroamericano de
Incentivos Fiscales al Desarrollo Industrial. TRANSITORIO NOVENO
Suscripción y Adhesión El presente Convenio queda abierto a suscripción antes de su entrada en vigor, o a la adhesión una
vez haya entrado en vigor, de cualquier Estado centroamericano que no lo hubiere suscrito originalmente. En caso de
adhesión, el Consejo podrá acordar normas, modalidades y plazos especiales para alcanzar los niveles de los derechos
arancelarios a la importación que contendrá el Anexo "A" de este Convenio. POR TANTO: Los Gobiernos que han
resuelto suscribir el presente Convenio sobre el Régimen Arancelario y Aduanero Centroamericano, han designado a
sus respectivos plenipotenciarios, a saber: Su Excelencia el señor Presidente de la República de El Salvador, al señor
Ricardo González Camacho, Ministro de Economía. Su Excelencia el señor Presidente de la República de Costa Rica
al señor Odalier Villalobos González, Ministro de Economía y Comercio, y como testigo al señor Elías Shadid Lépiz,
Ministro Negociador Arancel Externo. Quienes suscriben el Convenio, en la sede de la SIECA, el día 14 de diciembre de
1984. Ricardo González Camacho Odalier Ministro de Economía de El SalvadorVillalobos González Ministro de
Economía y Comercio de Costa RicaComo testigo, Elías Shadid Lépiz Ministro Negociador Arancel Externo de Costa
RicaSu Excelencia el señor Jefe de Estado de la República de Guatemala al señor Leonel Hernández Cardona quien
suscribe el Convenio, en la sede la SIECA, el 27 de diciembre de 1984. Ministro de Economía La Honorable Junta de
Gobierno de Reconstrucción Nacional de la República de Nicaragua al señor Ernesto José Cordero Sánchez, quién
suscribe el Convenio, en la sede de la SIECA, el 27 de diciembre de 1984. Encargado de Negocios as-interim de
Документы, похожие на «CONVENIO SOBRE RÉGIMEN ARANCELARIO Y ADUANERO CENTROAMERICANO»
Ejercicio Estado de Resultado Integral - Repaso
Carrier Cosmetics - Fact Proforma 4708 17032017
BUENAVENTURA-codigo de Etica y Conducta

References: ARTÍCULO 3
 ARTÍCULO 4
 ARTÍCULO 6
 ARTÍCULO 7

ARTÍCULO 8
 ARTÍCULO 10
 ARTÍCULO 14
 ARTÍCULO 18
 ARTÍCULO 19
 ARTÍCULO 20
 ARTÍCULO 21
 ARTÍCULO 22
 ARTÍCULO 24
 artículo 102
 Artículo 21
 Artículo 28
 artículo 9
 Artículo 3