Source: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20041349/200606010000/comparison.html
Timestamp: 2020-08-06 02:53:27+00:00

Document:
Art. 7 Conclusion d’accords de droit international public et...
Section 2 Conclusion et suivi d’une opération d’assurance
Art. 13 Conditions pour conclure une assurance
Art. 15 Conclusion de l’assurance
Art. 21a Assurance du crédit de fabrication
Art. 21b Garanties
Art. 27a Obligation de dénoncer, droit de dénoncer et protec...
Art. 34 Assurances d’opérations d’exportation particulièreme...
Loi fédérale sur l’Assurance suisse contre les risques à l’exportation1
1 Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.2 RS 1013FF 2004 54414 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 ( RO 2015 2217; FF 2014 3897).5 ACF du 12 avril 2006
das Delkredererisiko, sofern die Versicherungsnehmerin gleichzeitig die Verlustrisiken nach den Buchstaben a–c bei der SERV versichert;
Fremdwährungsrisiken in Versicherungsfällen im Zusammenhang mit Risiken nach den Buchstaben a–e (Fremdwährungseventualrisiko).
1 Für die Verantwortlichkeiten der Mitglieder der Organe der SERV gelten sinngemäss die Bestimmungen des Aktienrechts über die Verantwortlichkeiten (Art. 752–760 des Obligationenrechts1). Das Verantwortlichkeitsgesetz vom 14. März 19582 findet keine Anwendung.
1 Der Verwaltungsrat setzt sich aus 7–9 Mitgliedern zusammen. Die Sozialpartner sind angemessen zu berücksichtigen.
5 Für das Honorar der Mitglieder des Verwaltungsrates und die weiteren mit diesen Personen vereinbarten Vertragsbedingungen gilt Artikel 6a Absätze 1–5 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 20001 sinngemäss.
3 Für den Lohn der Direktorin oder des Direktors sowie der Angehörigen des geschäftsleitenden Kaders und des weiteren Personals, das in vergleichbarer Weise entlöhnt wird, sowie für die weiteren mit diesen Personen vereinbarten Vertragsbedingungen gilt Artikel 6a Absätze 1–5 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 2000 sinngemäss.
Legge federale concernente l’Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni
(Legge sull’assicurazione contro i rischi delle esportazioni, LARE)
La presente legge disciplina i compiti, le prestazioni e l’organizzazione dell’Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE).
stipulante: esportatore o terzo da lui autorizzato che stipula l’assicurazione;
committente: persona che effettua l’ordinazione e conclude un contratto a tale scopo;
1 L’ASRE è un istituto di diritto pubblico dotato di personalità giuridica.
2 L’ASRE è autonoma nella sua organizzazione e nella sua gestione aziendale e tiene una propria contabilità.
L’ASRE offre un’assicurazione contro i rischi delle esportazioni conformemente alla presente legge.
La Confederazione mira, tramite l’ASRE, a realizzare i seguenti obiettivi:
la promozione della piazza economica svizzera, agevolando la partecipazione dell’economia di esportazione alla concorrenza internazionale.
Art. 6 Principi alla base della politica dell’istituto
offre le proprie assicurazioni a titolo complementare rispetto all’economia privata;
2 L’ASRE tiene conto dei principi della politica estera svizzera.
1 Il Consiglio federale può concludere di propria competenza accordi di conversione dei debiti per crediti dell’ASRE.1
2 Il Consiglio federale può autorizzare l’ASRE a rappresentare la Confederazione presso organizzazioni e associazioni internazionali per questioni concernenti l’assicurazione contro i rischi delle esportazioni.
1 L’ASRE può, al fine di adempiere i propri compiti, cooperare con organizzazioni pubbliche o private, fondare società o parteciparvi.
2 L’ASRE può, per assicurare esportazioni di merci di origine svizzera o con una quota di valore aggiunto svizzero, stipulare riassicurazioni con organismi pubblici o privati di assicurazione dei crediti all’esportazione. La riassicurazione può essere concessa in funzione delle prestazioni dell’assicurazione diretta, a condizione che l’operazione sia conforme agli obiettivi della presente legge e ai principi alla base della politica dell’ASRE.1
L’ASRE può trasferire compiti a terzi nell’ambito dell’esecuzione dell’assicurazione.
1 Il Consiglio federale può affidare all’ASRE altri compiti in materia di economia esterna.
1 L’ASRE assicura la fornitura di merci e di servizi all’estero (esportazioni) contro i ritardi nei pagamenti o contro altre perdite dovute a crediti nei confronti di debitori pubblici o privati.
2 Il Consiglio federale precisa in un’ordinanza il contenuto, la conclusione e lo svolgimento delle operazioni assicurative, conformemente alle seguenti disposizioni.
rischio del credere, a condizione che lo stipulante assicuri contemporaneamente presso l’ASRE i rischi di perdite secondo le lettere a–c;
rischi di cambio nei casi assicurati connessi a rischi secondo le lettere a–e (rischio eventuale legato al cambio).
Art. 13 Condizioni di stipulazione di un’assicurazione
1 L’assicurazione può essere stipulata se:
l’esportatore ha stabile organizzazione in Svizzera ed è iscritto nel registro di commercio;
l’esportazione concerne la fornitura di merci e di servizi di origine svizzera o incorpora una quota adeguata di valore aggiunto svizzero;
il committente ha la propria sede o il proprio domicilio all’estero; e
l’esportazione da assicurare è compatibile con i principi alla base della politica dell’istituto secondo l’articolo 6.
2 L’assicurazione è esclusa se:
l’esportazione da assicurare viola le prescrizioni legali svizzere o estere; oppure
l’esportazione da assicurare viola gli obblighi di diritto internazionale pubblico della Svizzera.
1 L’ASRE esige un premio dallo stipulante.
2 Il premio è calcolato in particolare in base ai rischi, all’ammontare e alla durata dell’assicurazione.
Art. 151Stipulazione dell’assicurazione
1 Di norma l’ASRE concede l’assicurazione mediante decisione. Se serve a tutelare i suoi interessi, l’ASRE può stipulare un contratto di diritto pubblico.
2 Non vi è diritto soggettivo alla stipulazione di un’assicurazione.
3 Se rifiuta la stipulazione di un’assicurazione, l’ASRE pronuncia una decisione impugnabile.
Art. 16 Obbligo d’informazione e di diligenza
1 Chi intende stipulare o ha stipulato un’assicurazione deve fornire e fare verificare le indicazioni necessarie alla valutazione dell’esportazione e allo svolgimento dell’operazione assicurativa.
1 Se viene notificato un credito in sofferenza o un danno, l’ASRE rifonde la quota, stabilita nell’assicurazione, della perdita o del pagamento arretrato comprovati.1
2 La copertura assicurativa ammonta al massimo al 95 per cento dell’importo assicurato. Il Consiglio federale stabilisce i tassi massimi della copertura assicurativa in funzione dei rischi e dei debitori.
l’assicurazione è stata stipulata sulla base di indicazioni errate;
1 Al verificarsi dell’evento assicurato, il credito in sofferenza, i diritti accessori e la proprietà dei beni non ancora forniti vengono trasferiti all’ASRE proporzionalmente al pagamento effettuato.
2 Verificatosi l’evento assicurato, lo stipulante è tenuto a coadiuvare l’ASRE a riscuotere il credito e a valorizzare al meglio i beni non ancora forniti. Egli è tenuto a cedere all’ASRE, spontaneamente e in misura proporzionale, i pagamenti ricevuti o i ricavi.
1 Se risulta successivamente che non erano adempiute le condizioni per il versamento della prestazione dell’ASRE, lo stipulante rimborsa l’importo ricevuto con un interesse moratorio secondo l’articolo 104 del Codice delle obbligazioni1.
2 Lo stipulante è tenuto al rimborso anche se l’importo è stato versato a un terzo.
Art. 21 Cessione dell’assicurazione
Con il consenso dell’ASRE, lo stipulante può cedere a un terzo l’assicurazione unitamente al proprio credito.
1 Se un istituto finanziario concede un credito ad un esportatore per finanziare la fornitura delle prestazioni dovute da quest’ultimo nel quadro dell’esportazione, l’ASRE può assicurare gli obblighi di pagamento dell’esportatore nei confronti dell’istituto finanziario, se l’esportazione in questione è assicurata dall’ASRE.
2 Se l’ASRE ha indennizzato l’istituto finanziario, l’esportatore deve restituirle l’indennizzo per intero, più gli interessi e i costi.
1 Se un istituto finanziario emette una garanzia di copertura in relazione ad un’esportazione assicurata dall’ASRE, quest’ultima può garantire all’istituto finanziario, su semplice richiesta, il rimborso dell’intero importo versato in seguito alla rivendicazione di detta garanzia, se l’esportatore non provvede alla copertura dello stesso (garanzia su bond).
2 Se viene contratto un credito per finanziare gli obblighi del committente nel quadro di un’esportazione assicurata dall’ASRE e un terzo rifinanzia il credito nei confronti del creditore, l’ASRE può garantire al terzo il rimborso, su semplice richiesta, dell’intero importo scoperto, se il creditore o il debitore non effettua i pagamenti esigibili (garanzia di rifinanziamento).
3 Se l’ASRE ha effettuato un rimborso, lo stipulante deve restituirglielo per intero, più gli interessi e i costi.
1 Gli organi dell’ASRE sono:
2 Il consiglio d’amministrazione e l’ufficio di revisione sono nominati dal Consiglio federale. I membri del consiglio d’amministrazione sono nominati per quattro anni.
1 Le disposizioni del diritto della società anonima relative alla responsabilità (art. 752–760 del Codice delle obbligazioni1) si applicano per analogia alla responsabilità dei membri degli organi dell’ASRE. La legge del 14 marzo 19582 sulla responsabilità non è applicabile.
2 Le controversie riguardanti la responsabilità dei membri degli organi dell’ASRE sono giudicate dai tribunali civili. In tali procedure la Confederazione ha lo statuto di azionista e di creditore della società.
Art. 24 Consiglio d’amministrazione
1 Il consiglio d’amministrazione si compone di sette a nove membri.
3 Il consiglio d’amministrazione:
provvede all’attuazione degli obiettivi strategici del Consiglio federale;
decide in merito alla stipulazione di assicurazioni, fatte salve le competenze del Consiglio federale secondo l’articolo 34;
stabilisce la tariffa dei premi, fatta salva l’approvazione da parte del Consiglio federale;
emana il regolamento del personale, fatta salva l’approvazione da parte del Consiglio federale;
4 Il consiglio d’amministrazione può delegare al direttore la competenza di stipulare assicurazioni nell’ambito della politica applicabile di volta in volta in materia di rischi.
5 Per quanto riguarda l’onorario dei membri del consiglio d’amministrazione e le altre condizioni contrattuali convenute con i medesimi si applica per analogia l’articolo 6a capoversi 1–5 della legge del 24 marzo 20001 sul personale federale.
è responsabile della gestione dell’istituto, nella misura in cui essa non spetti al consiglio d’amministrazione;
organizza e dirige l’ASRE;
assume il personale dell’ASRE;
rappresenta l’ASRE nei rapporti con l’esterno e presso le organizzazioni secondo l’articolo 7 capoverso 2.
1 L’ufficio di revisione verifica:
la capacità di autofinanziamento dell’ASRE, secondo l’esposto presentato dal consiglio d’amministrazione.
2 L’ufficio di revisione riferisce sul risultato della verifica al consiglio d’amministrazione e al Consiglio federale.
1 Il personale dell’ASRE è assunto conformemente alle pertinenti disposizioni del Codice delle obbligazioni1.
2 L’ASRE tiene conto, nella sua politica del personale, degli articoli 4 e 5 della legge del 24 marzo 20002 sul personale federale.
3 Per quanto riguarda il salario del direttore, dei quadri direttivi e dell’altro personale retribuito in modo analogo, nonché le altre condizioni contrattuali convenute con queste persone, si applica per analogia l’articolo 6a capoversi 1–5 della legge del 24 marzo 2000 sul personale federale.
1 I membri degli organi e il personale dell’ASRE sono tenuti a denunciare alle autorità di perseguimento penale, ai loro superiori, al consiglio d’amministrazione o al Controllo federale delle finanze i crimini e i delitti perseguibili d’ufficio che constatano o sono loro segnalati nell’esercizio della loro funzione.
3 L’obbligo di denuncia non si applica alle persone che secondo gli articoli 113 capoverso 1, 168 e 169 del Codice di procedura penale2 hanno la facoltà di non deporre o di non rispondere.
4 I membri degli organi e il personale dell’ASRE hanno il diritto di segnalare ai loro superiori, al consiglio d’amministrazione o al Controllo federale delle finanze altre irregolarità constatate o loro segnalate nell’esercizio della loro funzione. Il destinatario della segnalazione accerta i fatti e adotta i provvedimenti necessari.
5 Chi in buona fede ha sporto denuncia, ha segnalato un’irregolarità o ha deposto in qualità di testimone non può per tale motivo essere penalizzato sul piano professionale.
1 La Confederazione accorda all’ASRE mutui a tassi d’interesse di mercato per assicurarle la liquidità nell’ambito dell’adempimento dei suoi compiti secondo gli articoli 4 e 11.
2 L’ASRE investe i fondi in eccedenza presso la Confederazione, a tassi d’interesse di mercato.
3 I particolari sono disciplinati in una convenzione tra l’ASRE e l’Amministrazione federale delle finanze.
1 Il rendiconto dell’ASRE presenta lo stato patrimoniale, finanziario e i risultati d’esercizio in colonne separate.
3 Il rendiconto dell’ASRE è allestito secondo i principi generali dell’essenzialità, chiarezza, continuità ed espressione al lordo, e si fonda su standard generalmente riconosciuti.
5 Il Consiglio federale può emanare prescrizioni riguardanti il rendiconto dell’ASRE.
L’ASRE è esentata dalle imposte della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. Sono fatte salve le seguenti imposte federali:
l’imposta preventiva.
3 Dopo una conversione dei debiti o una ristrutturazione, l’ASRE può assumersi, contro indennità, la quota non assicurata degli stipulanti.
4 Se nell’ambito delle conversioni dei debiti e delle ristrutturazioni la Confederazione persegue obiettivi e compiti che non si fondano sulla presente legge, l’ASRE deve essere indennizzata per i costi che gliene derivano.
1 L’ASRE sottostà alla vigilanza del Consiglio federale.
2 Sono fatte salve le attribuzioni legali del Controllo federale delle finanze e l’alta vigilanza del Parlamento.
1 Il Consiglio federale definisce ogni quattro anni gli obiettivi strategici dell’ASRE e li verifica periodicamente.
Su richiesta del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)1, il Consiglio federale può impartire all’ASRE istruzioni in merito all’assicurazione di un’esportazione di particolare rilevanza.
1 Nuova espr. giusta il n. I 35 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3655). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
L’ASRE e il DEFR provvedono affinché il conseguimento degli obiettivi formulati nella presente legge e il rispetto dei principi che reggono la politica dell’istituto secondo l’articolo 6 siano valutati periodicamente.
ottiene, per sé o per altri, mediante indicazioni inesatte o incomplete, la stipulazione di un’assicurazione o le prestazioni della stessa;
si sottrae, mediante indicazioni inesatte o incomplete, all’obbligo di cessione o di rimborso secondo gli articoli 19 capoverso 2 secondo periodo e 20;
contravviene al proprio obbligo di prendere provvedimenti per evitare perdite secondo l’articolo 16 capoverso 2;
contravviene al proprio obbligo di coadiuvare l’ASRE a riscuotere il credito e a valorizzare al meglio i beni non ancora forniti secondo l’articolo 19 capoverso 2 primo periodo.
2 È punibile anche il fatto commesso all’estero.
1 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (RS 311.0), nel testo della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459; FF 1999 1667).
1 La legge federale del 26 settembre 19581 concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni rimane applicabile alle garanzie accordate prima dell’entrata in vigore della presente legge.
2 Il capoverso 1 si applica anche alle promesse di garanzia, a condizione ch’esse non siano state fatte con riserva delle disposizioni del nuovo diritto.
Art. 39 Istituzione dell’ASRE
1 L’ASRE acquisisce la personalità giuridica con l’entrata in vigore della presente legge. Essa sostituisce il Fondo per la garanzia dei rischi delle esportazioni.
2 L’ASRE riprende gli attivi e i passivi del Fondo come anche i diritti e gli obblighi della Garanzia dei rischi delle esportazioni (GRE) istituita dalla pertinente legge federale del 26 settembre 19581.
approva l’elenco di passivi, attivi, diritti e obblighi da riprendere e di eventuali impegni, condizioni e oneri obbligatori ad essi connessi;
approva il bilancio d’apertura dell’ASRE;
I rapporti di lavoro degli impiegati dell’ex Ufficio di gestione della GRE sono trasferiti all’ASRE al momento dell’entrata in vigore della presente legge. Sono fatti salvi l’elezione del direttore secondo l’articolo 24 capoverso 3 lettera a della presente legge e l’articolo 333 del Codice delle obbligazioni1.
Data dell’entrata in vigore:3 1° gennaio 2007 art. 3 e 22–27: 1° giugno 2006

References: Art. 13

Art. 15

Art. 21

Art. 21

Art. 27

Art. 34

Art. 6

Art. 13

Art. 151

Art. 16

Art. 21

Art. 24

Art. 39
 art. 3