Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/decreto-1271-de-1997?documento=legcol&contexto=legcol_75992041690ff034e0430a010151f034&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-09-16 16:36:17+00:00

Document:
﻿ DECRETO 1271 DE 1997
DECRETO 1271 DE 13 DE MAYO DE 1997
CONTENIDO:SE PROMULGA EL "CONVENIO 88 RELATIVO A LA ORGANIZACIÓN DEL SERVICIO DEL EMPLEO", ADOPTADO POR LA CONFERENCIA GENERAL DE LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO, EL 9 DE JULIO DE 1948.
REVISTA LEGISLACIÓN ECONÓMICA N°:1072 DE MAYO 15 DE 1997, PG. 1029
“Por el cual se promulga el “Convenio 88 relativo a la organización del servicio del empleo”, adoptado por la conferencia general de la Organización Internacional del Trabajo, el 9 de julio de 1948”.
Que el 31 de octubre de 1967 la República de Colombia, previa aprobación del Congreso Nacional mediante Ley 37 de 1967, publicada en el Diario Oficial número 32.356, depositó el instrumento de ratificación del “Convenio 88 relativo a la organización del servicio del empleo” ante el director general de la oficina internacional del trabajo; convenio adoptado en la 31ª reunión de la conferencia internacional del trabajo en San Francisco, el 9 de julio de 1948, que entró en vigor general del 10 de agosto de 1950 y está vigente para Colombia desde el 31 de octubre de 1968,
ART. 1º—Promúlgase el “Convenio 88 relativo a la organización del servicio del empleo”, adoptado por la conferencia general de la Organización Internacional del Trabajo en su 31ª reunión el 9 de julio de 1948.
(Para ser transcrito en este lugar se adjunta fotocopia del texto del convenio 88 relativo a la organización del servicio del empleo, debidamente autenticada por el jefe de la oficina jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores).
Convenio (num. 88) relativo a la organización del servicio del empleo
Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio internacional, adopta, con fecha nueve de julio de mil novecientos cuarenta y ocho, el siguiente convenio, que podrá ser citado como el convenio sobre el servicio del empleo, 1948:
ART. 1º—1. Todo miembro de la Organización Internacional del Trabajo, para el cual esté en vigor el presente convenio, deberá mantener o garantizar el mantenimiento de un servicio público y gratuito del empleo.
2. La función esencial del servicio del empleo, en cooperación, cuando fuere necesario, con otros organismos interesados públicos y privados, deberá ser la de lograr la mejor organización posible del mercado del empleo, como parte integrante del programa nacional destinado a mantener y garantizar el sistema del empleo para todos y a desarrollar y utilizar los recursos de la producción.
ART. 2º—El servicio del empleo deberá consistir en un sistema nacional de oficinas del empleo, sujeto al control de una autoridad nacional .
ART. 3º—1. El servicio del empleo deberá comprender una red de oficinas locales y, si ello fuere oportuno, de oficinas regionales, en número suficiente para satisfacer las necesidades de cada una de las regiones geográficas del país y convenientemente situadas para los empleadores y los trabajadores.
ART. 4º—1. Se deberán celebrar los acuerdos necesarios, por intermedio de comisiones consultivas, para obtener la cooperación de representantes de los empleadores y de los trabajadores en la organización y funcionamiento del servicio del empleo, así como en el desarrollo del programa del servicio del empleo.
ART. 5º—La política general del servicio del empleo, cuando se trate de dirigir a los trabajadores hacia los empleos disponibles, deberá fijarse, previa consulta a los representantes de los empleadores y de los trabajadores, por intermedio de las comisiones consultivas previstas en el artículo 4º.
ART. 6º—El servicio del empleo deberá estar organizado de suerte que garantice la eficacia de la contratación y de la colocación de los trabajadores, y a estos efectos deberá:
i) llevar un registro de las personas que soliciten empleo; tomar nota de sus aptitudes profesionales, de su experiencia y de sus deseos; interrogarles a los efectos de su empleo; evaluar, si fuere necesario, sus aptitudes físicas y profesionales, y ayudarles a obtener, cuando fuere oportuno, los medios necesarios para su orientación o readaptación profesionales;
ART. 7º—Se deberán tomar medidas para:
a) Facilitar, dentro de las diferentes oficinas del empleo, la especialización por profesiones y por industrias, tales como la agricultura y todas las demás ramas de la actividad donde dicha especialización pueda ser útil, y
ART. 8º—Se deberán tomar y perfeccionar medidas especiales para los menores, en el campo de los servicios del empleo y de la orientación profesional.
ART. 9º—1. El personal del servicio del empleo deberá estar compuesto de funcionarios públicos cuya situación jurídica y cuyas condiciones de servicio les independicen de los cambios de gobierno y de cualquier influencia exterior indebida, y que a reserva de las necesidades del servicio, les garanticen la estabilidad de su empleo.
ART. 10.—El servicio del empleo y, si fuere necesario, otras autoridades públicas deberán tomar todas las medidas posibles, en colaboración con las organizaciones de empleadores y de trabajadores y con otros organismos interesados, para estimular la utilización máxima voluntaria del servicio del empleo por los empleadores y los trabajadores.
ART. 11.—Las autoridades competentes deberán tomar todas las medidas necesarias para lograr una cooperación eficaz entre el servicio público del empleo y las agencias privadas de colocación sin fines lucrativos.
ART. 12.—1. Cuando el territorio de un miembro comprenda vastas regiones en las que, a causa de la diseminación de la población o del estado de su desarrollo económico, la autoridad competente estime impracticable aplicar las disposiciones del presente convenio, dicha autoridad podrá exceptuar a esas regiones de la aplicación del convenio, de una manera general o con las excepciones que juzgue apropiadas respecto a ciertas empresas o determinados trabajos.
3. Todo miembro que invoque las disposiciones del presente artículo, deberá indicar, en las memorias anuales posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie al derecho a invocar dichas disposiciones.
ART. 13.—1. Respecto de los territorios mencionados en el artículo 35 de la constitución de la Organización Internacional del Trabajo, enmendada por el instrumento de enmienda a la constitución de la Organización Internacional del Trabajo, 1946, excepción hecha de los territorios a que se refieren los párrafos 4 y 5 de dicho artículo, tal como quedó enmendado, todo miembro de la organización que ratifique el presente convenio deberá comunicar al director general de la oficina internacional del trabajo, en el plazo más breve posible después de su ratificación, una declaración en la que manifieste:
ART. 14.—1. Cuando las cuestiones tratadas en el presente convenio sean de la competencia de las autoridades de un territorio no metropolitano, el miembro responsable de las relaciones internacionales de ese territorio, de acuerdo con el gobierno del territorio, podrá comunicar al director general de la oficina internacional del trabajo una declaración por la que acepte, en nombre del territorio, las obligaciones del presente convenio.
5. Durante los períodos en que este convenio pueda ser denunciado de conformidad con las disposiciones del artículo 17, el miembro, los miembros o la autoridad internacional interesados podrán comunicar al director general una declaración por la que modifiquen, en cualquier otro respecto, los términos de cualquier declaración anterior y en la que indiquen la situación en lo que se refiere a la aplicación del convenio.
ART. 15.—Las ratificaciones formales del presente convenio serán comunicadas, para su registro, al director general de la oficina internacional del trabajo.
ART. 16.—1. Este convenio obligará únicamente a aquellos miembros de la Organización Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el director general.
ART. 17.—1. Todo miembro que haya ratificado este convenio podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al director general de la oficina internacional del trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en que se haya registrado.
ART. 18.—1. El director general de la oficina internacional del trabajo notificará a todos los miembros de la Organización Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le comuniquen los miembros de la organización.
ART. 19.—El director general de la oficina internacional del trabajo comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artículo 102 de la carta de las Naciones Unidas, una información completa sobre todas las ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo con los artículos precedentes.
ART. 20.—A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este convenio entre en vigor, el consejo de administración de la oficina internacional del trabajo deberá presentar a la conferencia general una memoria sobre la aplicación de este convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la conferencia la cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
ART. 21.—1. En caso de que la conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario:
a) La ratificación, por un miembro, del nuevo convenio revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de este convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el artículo 17, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor, y
ART. 22.—Las versiones inglesa y francesa del texto de este convenio son igualmente auténticas.
Que la presente reproducción es fiel fotocopia tomada del texto certificado del convenio (núm. 88) relativo a la organización del servicio del empleo, adoptado en la ciudad de San Francisco, el nueve (09) de julio de mil novecientos cuarenta y ocho (1948), que reposa en los archivos de la oficina jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores.

References: artículo 4
in fine
 artículo 35
 artículo 17
 artículo 102
 artículo 17