Source: http://docplayer.it/1565530-Amo-purchase-order-terms-and-conditions-condizioni-generali-di-acquisto-amo.html
Timestamp: 2016-12-10 22:59:29+00:00

Document:
⭐AMO PURCHASE ORDER TERMS AND CONDITIONS CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO AMO
Download "AMO PURCHASE ORDER TERMS AND CONDITIONS CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO AMO"
1 AMO PURCHASE ORDER TERMS AND CONDITIONS CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO AMO 1. Definitions. AMO means AMO Italy Srl, Via Pio Emanuelli, n. 1 Rome ITALIA; Purchase Order means the agreement between AMO and the Vendor in respect of the order by AMO of goods or services containing details of the goods or services to be delivered which details shall be read together with these terms and conditions and the Specification (if any) to constitute the terms and conditions of the parties agreement; Specification means any document issued or communicated to the Vendor prior to the supply of the goods or performance of the services identified in the Purchase Order and which identifies or specifies the quantities, type, performance criteria, standards or other quantitative or qualitative requirement of such goods or services; Vendor shall mean the vendor of the goods or services identified in the Purchase Order. 1. Definizioni. AMO indica AMO Italy Srl, Via Pio Emanuelli, n. 1 Rome ITALIA Ordine di Acquisto indica il contratto di fornitura di beni e servizi stipulato tra AMO e il Fornitore contenente le specifiche dei singoli beni e servizi oggetto della fornitura; le presenti condizioni generali unitamente ai singoli ordini emessi da AMO e contenenti eventuali Specifiche, regoleranno a decorrere dalla data della loro sottoscrizione i singoli rapporti di fornitura tra Abbott ed il Fornitore; Specifiche indica ogni documento consegnato o comunicato al Fornitore prima della fornitura dei beni o dei servizi e che definisce o specifica quantità, modello, criteri di performance, standard o altri requisiti qualitativi o quantitativi dei beni o servizi; Fornitore indica il fornitore dei beni o servizi oggetto dell Ordine di Acquisto. 2. Acceptance. Notwithstanding any other statement, notice or agreement to the contrary, any written acknowledgement of the Purchase Order, the shipment of any goods pursuant to this Purchaser Order or the commencement of performance of any services to be provided pursuant to the Purchase Order shall constitute acceptance by Vendor of each and all of the terms and conditions stated in the Purchase Order. If any of the terms and conditions contained in the Purchase Order are not acceptable, THE VENDOR SHALL ADVISE AMO IN WRITING upon receipt of the Purchase Order and shall withhold delivery of the goods or performance of the services until the matter is settled by written agreement between the parties. 2. Accettazione. Nonostante ogni indicazione o accordo in senso contrario anche se riportato sull Ordine di Acquisto, la spedizione dei beni conformi all Ordine di Acquisto ovvero l inizio di esecuzione dei servizi di cui all Ordine di Acquisto, costituisce accettazione da parte del Fornitore dell Ordine di Acquisto stesso. Se le condizioni dell Ordine di Acquisto non dovessero essere accettabili, IL FORNITORE E TENUTO A COMUNICARLO AD AMO PER ISCRITTO non appena riceve l Ordine di Acquisto e dovrà astenersi da qualunque consegna di beni o esecuzione di servizi fino a quando non sia raggiunto un accordo scritto tra le Parti sul punto. 3. Entire Agreement. The Purchase Order shall constitute the entire agreement between the Vendor and AMO. The Purchase Order and any Specification may not be altered without the prior written agreement of AMO. AMO s prior written agreement is required for any substitution, variation, or partial delivery or performance of goods or services under the Purchase Order. 3. Integralità dell accordo. L Ordine di Acquisto costituisce l integrale rapporto contrattuale tra le parti. L Ordine di Acquisto e le Specifiche non possono essere modificati né alcuna variazione, sostituzione, esecuzione parziale è ammessa senza il previo consenso di AMO. 4. Warranties. Vendor warrants and represents that (a) the goods and/or services described herein shall be supplied in accordance with all applicable legislation and in accordance with the Purchase Order and any applicable Specification; (b) any goods supplied shall be new, of January2 satisfactory quality and shall be free from all defects in design and workmanship; and (c) any services shall be performed with all due skill, care and diligence and in accordance with instructions from AMO. 4. Garanzie. Fornitore garantisce che (a) i Prodotti/Servizi oggetto della fornitura sono conformi alla legislazione applicabile, all Ordine di Acquisto e alle Specifiche; (b) i prodotti sono nuovi, di buona qualità e con le qualità promesse ed esenti da vizi e/o difformità di manodopera o progettazione; e (c) i servizi saranno eseguiti con diligenza, professionalità e secondo le istruzioni ricevute da AMO. 5. Defective Goods. All deliveries of goods shall be accompanied by a delivery note referencing the Purchase Order number, items and quantities delivered. Where goods are received in bulk, the package or container shall show the net and gross weights. All goods are subject to inspection and may be rejected if (a) not in compliance with the Purchase Order and/or the Specification (if any); (b) not delivered on time; or (c) delivered in insufficient quantity. Goods may be rejected notwithstanding prior payment. Goods may be signed for as uninspected, in which case AMO will notify the Vendor of any rejection of goods as soon as reasonably possible. Rejected goods will be returned at Vendor s expense for transportation both ways and all related labour and packaging costs shall be borne by the Vendor. Without prejudice to any other rights it may have, if goods are rejected, AMO may, in its sole discretion, request delivery of replacement goods or cancel the order in whole or part without liability to the Vendor. No goods returned as defective shall be replaced without the written permission of AMO. Rejected goods shall be at the Vendor s risk as soon as rejection is notified to Vendor notwithstanding the same are in AMO s possession. AMO shall not be liable for payment in relation to rejected goods and, if payment was made in advance, the Vendor shall reimburse AMO in full (including VAT, where applicable) immediately upon request. 5. Prodotti Difettosi. Al momento della consegna deve essere sottoscritta una bolla di consegna in cui sono specificati il numero di Ordine di Acquisto nonché i prodotti e le quantità consegnate. Quando i prodotti sono ricevuti in bulk, la confezione o l imballaggio deve indicare il peso netto e lordo. Tutte le consegne sono soggette ad ispezione visiva e possono essere rifiutate nel caso di (a) non conformità con l Ordine di Acquisto o le Specifiche; (b) mancato rispetto della data di consegna; (c) quantità inferiori a quelle ordinate. Le consegne potranno essere rifiutate anche nel caso di pagamenti anticipati. Nel caso in cui venga sottoscritta la bolla di consegna con specifica riserva di ispezione, AMO notificherà al Fornitore eventuale non accettazione della merce il prima possibile. I costi dei resi saranno interamente a carico del Fornitore, inclusi i costi di trasporto e manodopera. Fatto salvo ogni altro diritto, nel caso di non accettazione della merce, AMO potrà a sua discrezione richiedere una nuova consegna ovvero cancellare in tutto o in parte l ordine senza che per questo sorga alcuna responsabilità nei confronti del Fornitore. La sostituzione di resi per vizi non potrà avvenire se non con il consenso scritto di AMO. I rischi relativi ai resi passano a carico del Fornitore non appena la non accettazione della merce è notificata dal Fornitore, indipendentemente dal fatto che la merce si trovi ancora presso AMO. Nessun pagamento è dovuto in relazione ai prodotti difettosi e non accettati da AMO e, in caso di pagamento anticipato, il Fornitore dovrà restituire ad AMO il prezzo ricevuto (IVA inclusa), su richiesta di AMO stessa. 6. Defective Services. Where AMO is of the reasonable opinion that any services the subject of the Purchase Order have been performed otherwise than in accordance with the Purchase Order and with all due skill, care and diligence, it may at its sole discretion either direct the immediate re-performance of the defective services at the Vendor s cost or cancel the order in whole or part without liability to the Vendor. AMO shall not be liable for payment in relation to rejected goods and, if payment was made in advance, the Vendor shall reimburse AMO in full (including VAT, where applicable) immediately upon request. 6. Servizi non conformi. Se AMO dovesse ragionevolmente ritenere che i servizi ricevuti non sono conformi all Ordine di Acquisto ovvero non sono stati eseguiti con diligenza, prudenza o January3 perizia, AMO potrà a sua discrezione rinnovare la richiesta del servizio a spese del Fornitore ovvero cancellare in tutto o in parte l ordine senza che per questo sorga alcuna responsabilità nei confronti del Fornitore Nessun pagamento è dovuto in relazione ai servizi difettosi e non accettati da AMO e, in caso di pagamento anticipato, il Fornitore dovrà restituire ad AMO il prezzo ricevuto (IVA inclusa), su richiesta di AMO stessa. 7. Vendor s Staff. The Vendor shall ensure that all staff engaged to carry out any work associated with the provision of the goods or performance of the services to be provided hereunder shall be appropriately qualified and experienced. Where the Vendor s staff are required to enter on to any site controlled by AMO pursuant to the Purchase Order, such staff shall comply with any rules or requirements established by AMO in respect of safety or otherwise for the site. The Vendor shall remove or exclude any of its staff from such site at AMO s reasonable direction and thereafter shall procure replacement staff at its own cost. 7. Dipendenti del Fornitore. Il Fornitore dichiara e garantisce che tutti i dipendenti e collaboratori coinvolti nella fornitura di beni o servizi sono adeguatamente qualificati e dotati di esperienza qualificata. Qualora, in relazione all esecuzione di un Ordine di Acquisto, dipendenti o collaboratori del Fornitore dovessero avere accesso ad un sito AMO, essi si impegnano a rispettare tutte le regole e i requisiti stabiliti da AMO a titolo esemplificativo e non esaustivo in materia di sicurezza e salute sul lavoro. Su richiesta ragionevole di AMO, il Fornitore deve assicurare, a proprie spese, il richiamo e la successive sostituzione di qualunque dipendente o collaboratore che si trovi presso siti AMO. 8. Indemnity. Vendor hereby agrees to indemnify and keep fully indemnified and hold harmless AMO from all direct and indirect (i) losses; (ii) liabilities: (iii) damages; (iv) costs; (v) expenses; and/or (v) claims which may be sustained by or claimed against AMO: (a) arising out of the use of defective goods or as a result of defective services supplied under the Purchase Order; (b) arising out of or in connection with any breach by the Vendor of its obligations under the Purchase Order; or (c) arising from death of, or personal injury to, any Vendor staff while in the course of providing services or goods to AMO. The Vendor shall, at the request of AMO, take over the defence of any claim covered by this indemnity provided always that nothing in this clause 8 shall permit the Vendor to make any admission on behalf of or to settle any litigation or claim without the prior written consent of AMO. 8. Indennizzo. Il Fornitore si impegna a manlevare e tenere indenne AMO da qualunque (i) danno diretto o indiretto; (ii) responsabilità; (iii) perdita; (iv) costo; (v) spesa e/o (vi) pretesa che possa essere formulata contro AMO e derivante (a) dall uso di prodotti difettosi o come conseguenza di servizi non conformi ad un Ordine di Acquisto (b) dalla violazione o inadempimento da parte del Fornitore di qualunque obbligazione derivante dall Ordine di Acquisto; (c) da morte o lesione di un dipendente o collaboratore del Fornitore nell esecuzione di un Ordine di Acquisto. Il Fornitore dovrà su richiesta di AMO intervenire in giudizio qualora questo abbia ad oggetto una delle fattispecie qui previste, fermo restando che il Fornitore non potrà in alcun modo rendere dichiarazioni per conto di AMO ovvero accettare transazioni o altro tipo di accordo senza il consenso di AMO. 9. Payment and Price. AMO shall pay the Vendor the price stated in the Purchase Order in accordance with the terms also therein stated. If no price is so stated, the goods or services shall be billed at the price last quoted (or billed) by the Vendor to AMO for the same or similar goods or services or at the prevailing market price whichever is lower and shall include all costs, charges and expenses incurred until goods are in the possession of AMO. 9. Prezzo e mezzi di pagamento. Il prezzo e i termini di pagamento sono quelli indicati nell Ordine di Acquisto. Se non è definito il prezzo, sarà applicato il più basso tra il prezzo dell ultimo preventivo o dell ultima fattura emessa dal Fornitore ad AMO per beni o servizi similari e il prezzo corrente di mercato; saranno da ritenersi incluse tutte le spese e i costi fino al momento della consegna ad AMO. January4 10. Invoices. AMO shall not be liable to make payment in respect of invoices issued other than against its official order in accordance with the terms and conditions of the Purchase Order. Unless otherwise stated in the Purchase Order, invoices shall be payable thirty days following the later of (i) the date of the invoice; and (ii) delivery of all goods to the location specified in the Purchase Order and/or complete performance of all services. In the case of invoice query, AMO shall be entitled to withhold payment of the relevant amount pending resolution of the query, during which time the invoiced amount shall not be subject to any increase or interest charge. Where goods are delivered in instalments or services delivered in stages, the Vendor may invoice each installment or stage separately. The Vendor may not submit supplementary invoices in respect of tax or duty or similar charges. 10. Fatture. Non saranno dovuti pagamenti per fatture emesse non in conformità con un Ordine di Acquisto. Salvo diverse pattuizioni nell Ordine di Acquisto, i pagamenti dovranno avvenire entro 30 giorni dall ultimo dei seguenti termini (i) data della fattura; (ii) consegna dei prodotti nel luogo indicato nell Ordine di Acquisto ovvero esecuzione di tutti i servizi Nel caso di contestazione di una fattura, AMO avrà la facoltà di trattenere il pagamento fino a quando la controversia non sarà risolta, e fino a tale momento è in ogni caso esclusa l applicazione di interessi. Nel caso di consegne ripartite, il Fornitore potrà emettere fatture separate per ogni consegna o esecuzione parziale. Non sono ammesse fatture aggiuntive per tasse o tributi. 11. Title to Goods. Title to all goods under the Purchase Order shall pass to AMO at the earliest to occur of the following:(a) on payment by AMO of any instalment of the price stated in the Purchase Order; or (b) when AMO receives possession of same whether or not payment thereof has been made or is due. 11. Proprietà. La proprietà dei beni oggetto di un Ordine di Acquisto si intende trasferita ad AMO (quale dei due eventi si verifichi prima) (a) al momento del pagamento di una rata del prezzo stabilito nell Ordine di Acquisto; o (b) quando AMO entra in possesso dei beni indipendentemente dal pagamento del prezzo;. 12. Risk. Goods shall be at the Vendor s risk until AMO signs for receipt of the same (regardless that title may have passed at an earlier time). 12. Rischi. Tutti i rischi relativi ai beni sono a carico del Fornitore e passano ad AMO al momento dell accettazione scritta di AMO stessa (indipendentemente dal fatto che la proprietà sia già stata trasferita). 13. Compliance with Law. The Vendor guarantees that the goods or services to be provided hereunder shall be provided in compliance with all relevant laws in relation thereto. 13. Rispetto delle leggi. Il Fornitore garantisce che qualsiasi prodotto venduto o servizio reso ad AMO soddisfa i requisiti previsti dalla legge applicabile. 14. Insurance. Vendor shall effect adequate insurance to cover its potential liabilities under the Purchase Order and, upon request, shall immediately provide evidence to AMO of such insurance cover. Where the Purchase Order relates to services, the Vendor shall maintain Employer s Liability insurance. 14. Assicurazione. Il Fornitore deve essere provvisto di una copertura assicurativa adeguata nei confronti di ogni potenziale responsabilità derivante da un Ordine di Acquisto e, su richiesta di AMO, deve mostrarne copia. Nel caso di servizi, la copertura assicurativa deve riguardare quella per responsabilità dei dipendenti. 15. Intellectual Property. The Vendor warrants that: (a) the goods sold hereunder and every element thereof, the method of manufacture thereof, and the use of such goods in the customary January5 manner or in a manner suggested or recommended by the Vendor or in a manner intended by AMO which is known to Vendor do not; and (b) in the provision of any services to be provided under the Purchase Order the Vendor will not infringe any patent, trade mark, copyright or other intellectual property right (whether registered or unregistered) and the Vendor agrees to indemnify and keep indemnified and save harmless AMO and its employees against all direct or indirect: (i) losses; (ii) liabilities; (iii) damages; (iv) costs; (v) expenses and/or (v) claims resulting from any claim or proceeding alleging such infringement, provided AMO gives the Vendor notice thereof and permits the Vendor, if it so elects, to enter and defend, settle or otherwise terminate such claim or proceeding, provided always that nothing in this clause 15 shall permit the Vendor to make any admission on behalf of or to settle any litigation or claim without the prior written consent of AMO. 15. Diritti di properità intellettuale ed industriale. Il Fornitore garantisce che (a) i Prodotti oggetto di fornitura, la produzione degli stessi e il loro utilizzo secondo l uso indicato dal Fornitore e (b) i Servizi resi in conformità con un Ordine di Acquisto, non violano nessun brevetto, diritto di autore o altro diritto concernente la proprietà intellettuale o industriale di terzi, (registrato o non registrato), sia a livello nazionale che internazionale, e che non pende nessuna azione legale per contraffazione di brevetto o violazione dei diritti di cui sopra. Il Fornitore manterrà AMO indenne e la manleverà da qualunque (i) danno diretto o indiretto; (ii) responsabilità; (iii) perdita; (iv) costo; (v) spesa e/o (vi) pretesa che possa essere formulata contro AMO e derivante da allegate violazioni dei diritti sopra indicati. AMO dovrà informare il Fornitore di eventuali contestazioni che abbia ricevuto e deve permettere al Fornitore di intervenire, assumere la difesa, transigere o conciliare, fermo restando che il Fornitore non potrà in alcun modo rendere dichiarazioni per conto di AMO ovvero accettare transazioni o altro tipo di accordo senza il consenso di AMO 16. Confidential Information. The Vendor agrees to hold in confidence all methods, processes, techniques, shop practices, formulae, compounds, compositions, organisms, equipment, research data, marketing and sales information, customer lists, plans ( Confidential Information ) and all other know-how and trade secrets ( Trade Secrets ) owned by AMO or in AMO s possession and disclosed to Vendor as a result of the Purchase Order. The Vendor shall not use Confidential Information or Trade Secrets for itself or others (except as far as is necessary to perform its obligations under the Purchase Order) or disclose such information to any person without AMO s prior written consent. This obligation of confidentiality shall survive (i) in the case of Trade Secrets, indefinitely; and (ii) in the case of Confidential Information, for ten years from the date of the Purchase Order or until public disclosure of the Confidential Information otherwise than as a result of a breach of the Vendor s obligations of confidentiality under the Purchase Order. 16. Informazioni Confidenziali. Il Fornitore si obbliga a trattare come confidenziali e riservate tutte le informazioni relative a titolo esemplificativo e non esaustivo a metodi di fabbricazione, formule, composizioni, macchinari, ricerche, liste clienti, piani commerciali o marketing ( Informazioni Confidenziali ) e ogni altro know how o segreto industriale ( Segreto Industriale ) di proerietà di AMO o nella disponibilità di AMO che quest ultima dovesse comunicare nell esecuzione di un Ordine di Acquisto. Il Fornitore non potrà utilizzare le Informazioni Condifenziali né i Segreti Industriali né comunicarli a terzi (se non per l esecuzione di un Ordine di Acquisto) senza il consenso scritto di AMO. Il presente obbligo di riservatezza resta efficace e vincolante (i) a tempo indeterminato per i Segreti Industriali (ii) nel caso di Informazioni Confidenziali, per 10 anni dalla data di un Ordine di Acquisto o fino al momento in cui le informazioni divengono di pubblico dominio purché non siano divenute tali a causa della violazione di una delle Parti degli obblighi di confidenzialità. 17. Termination ex article 1457 Civil Code. All or any part of the Purchase Order may be cancelled by AMO without liability to the Vendor if shipment or delivery of goods or performance of services is not made by the date specified hereunder or are provided otherwise than in accordance with clause 13 above, which are to be deemed as essential. January6 17. Risoluzione ex art Codice Civile. AMO potrà a sua discrezione cancellare in tutto o in parte l ordine senza che per questo sorga alcuna responsabilità nei confronti del Fornitore se la consegna dei beni o l esecuzione del Servizio non avviene entro il termine indicato nell Ordine di Acquisto ovvero definito ai sensi dell articolo 13 i quali si considerano essenziali 18. Discounts, Other Claims. Cash discounts and credit periods, if any, shall be computed as commencing with receipt by AMO of the invoice or of the goods or performance of the services, whichever is later. In the event that AMO makes any claim in connection with goods or services described herein, AMO shall be entitled to withhold or deduct the amount thereof from any amount then or subsequently to become due and such amount shall not become due until the resolution of such claim. 18. Sconti. Il diritto a eventuali sconti o note di credito sorgerà al momento di ricezione della fattura dei prodotti ovvero dell esecuzione del servizio, quale dei due avvenga dopo. Nel caso ci siano contestazioni da parte di AMO sui prodotti o servizi, AMO avrà la facoltà di trattenere o dedurre ogni pagamento, scaduto o futuro, fino alla composizione della controversia. 19. Interest. In no event shall amounts due by AMO bear interest. 19. Interessi. Ai pagamenti dovuti da AMO non si applicano interessi. 20. Implied Terms. Nothing in the Purchase Order shall be construed as excluding any condition, warranty or term as to quality, suitability or fitness for purpose of goods or services supplied or rendered pursuant to the Purchase Order, 20. Garanzie implicite. Nessuna disposizione del presente Ordine di Acquisto potrà essere letta o interpretata come una implicita esclusione o limitazione di garanzia di qualità essenziali o di idoneità del prodotto o del servizio oggetto dell Ordine di Acquisto stesso. 21. Governing Law and Jurisdiction. The Purchase Order and any dispute or claim arising out of or in connection with it (including any non-contractual claims or disputes) shall be governed by and construed in accordance with the laws of Italy. The Court of Rome shall have jurisdiction. 20. Legge applicabile e foro competente. Il presente Contratto e i rapporti tra le parti, inclusi eventuali contenziosi stragiudiziali, sono disciplinati dalla legge italiana e sarà competente il foro di Roma. 22. Waiver. The failure of AMO to enforce any of these terms and conditions shall not be construed as a waiver of its rights hereunder of any of them. 21. Rinuncia. Il mancato esercizio da parte di AMO di alcuno dei diritti o facoltà previste nel presente Contratto non può in alcun modo essere interpretato come rinuncia agli stessi. 23. Sub-Contracting. The Vendor shall not sub-contract the performance of the Purchase Order or any part thereof without the written permission of AMO. Breach of this condition shall entitle AMO to cancel the Purchase Order or at its election any part thereof. 23. Divieto di subcontratti. E' fatto divieto al Fornitore di cedere il singolo ordine o di subappaltare in tutto o in parte l'esecuzione del singolo ordine senza il previo consenso scritto di AMO. In caso di violazione, AMO potrà cancellare in tutto o in parte l ordine. 24. Liability. Nothing in the Purchase Order shall prohibit or hinder the exercise of the either Party s rights with respect to death or personal injury caused by the negligence of the other Party. The rights, powers and remedies provided in the Purchase Order are cumulative and not exclusive of any rights, powers and remedies provided by law, or otherwise. January7 24. Responsabilità. Resta impregiudicato il diritto di una parte di agire nei confronti dell altra in caso di morte o lesioni derivanti o connesse all inadempimento di tale altra parte. Sono fatti altresì salvi tutti i diritti e rimedi previsti dalla legge che si affiancano a quelli previsti nel presente Contratto. 25. Data Protection Pursuant to article 13 of legislative decree 196/03, AMO Italy s.r.l. inform you that your personal data will be processed by the Data Holder, its affiliates and third providers of services related to the purposes indicated here below. The treatment will be done by hard/electronic means, in compliance with all applicable laws, for commercial purposes. You are not obliged to provide us with your data; however, in any contrary case, AMO will not be able to enter into this agreement. The Data Holder is AMO Italy S.r.l., having seat in Roma, via Pio Emanuelli 1. You can enforce your rights under article 7 of legislative decree 196/03, in particular right of data access, rectification, updating, cancellation (if uncompleted, incorrect or collected unlawfully) and to object their treatment, addressing the request to: 25. Informativa sul trattamento dei dati personali D. Lgs. 196/03 Ai sensi dell art. 13 D. Lgs. 196/03 AMO Italy S.r.l. La informa che i Suoi dati personali verranno trattati dal Titolare, da società del suo gruppo ovvero da società terze qualificate da questi incaricate di prestare servizi connessi alle finalità del trattamento di seguito riportate. I trattamenti verranno effettuati con strumenti cartacei e/o informatici - nel pieno rispetto della normativa applicabile - a fini commerciali. Il conferimento dei Suoi dati è facoltativo; tuttavia la mancata compilazione e sottoscrizione del presente coupon non consentirà a AMO di eseguire il contratto in oggetto. Titolare del trattamento è AMO Italy S.r.l., con sede in Roma, via Pio Emanuelli 1. Lei potrà esercitare i diritti riconosciuti ex art. 7 del D. Lgs. 196/03 ed, in particolare, il diritto di accedere ai dati, chiederne la rettifica, l aggiornamento o la cancellazione (se incompleti, erronei o raccolti in violazione di legge) nonché opporsi al trattamento di tali dati per motivi legittimi con richiesta rivolta a: January Documenti analoghi
GENERALITÀ 1. Le CONZIONI GENERALI SYMANTEC (di seguito denominati "Condizioni generali") si applicano a tutti i Documenti riguardanti gli acquisti firmati dall'acquirente e dal Fornitore ("Documenti di Dettagli AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION
QUESTIONARIO PROPOSTA D&O Proposta di assicurazione R.C. per gli Amministratori, Dirigenti e Sindaci di società (Inclusa la copertura RC Patrimoniale per la Società) La seguente Proposta di ASSICURAZIONE Dettagli Informative posta elettronica e internet
SOMMARIO Disclaimer mail che rimanda al sito internet 2 Informativa sito internet 3 Data Protection Policy 5 pag. 1 Disclaimer mail che rimanda al sito internet Il trattamento dei dati avviene in piena Dettagli GARANZIE INTERNAZIONALI
GARANZIE INTERNAZIONALI CAMERA DI COMMERCIO DI PRATO TOSCANA PROMOZIONE GRUPPO BANCA CR FIRENZE Prato, 20 Aprile 2005 ASPETTI E RISCHI DA DA CONSIDARE NELL OPERARE CON CON L ESTERO Conoscenza della controparte Dettagli Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013
Pannello LEXAN BIPV 20 Novembre 2013 PANELLO LEXAN BIPV Il pannello LEXAN BIPV (Building Integrated Photovoltaic panel) è la combinazione di una lastra in policarbonato LEXAN con un pannello fotovoltaico Dettagli Pannello Lexan BIPV. 14 Gennaio 2013
ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between and The Scuola Normale Superiore, Pisa Preamble 1. The Faculty of Arts and Humanities (FAH) of (UCL) and the Scuola Normale Superiore of Pisa (SNS) have agreed Dettagli QUICKPARTS STANDARD TERMS AND CONDITIONS
Italiano I presenti termini e condizioni standard di 3D Systems, Inc. costituiscono l Accordo che regola il vostro utilizzo dei servizi Quickparts di 3D Systems forniti attraverso il sito web www.3dsystems.com/quickparts Dettagli CONTRATTO DI VENDITA ON LINE DI PRODOTTI FILATELICI A PERSONE FISICHE. Art.1. Oggetto del contratto
CONTRATTO DI VENDITA ON LINE DI PRODOTTI FILATELICI A PERSONE FISICHE Art.1 Oggetto del contratto 1. Poste vende e l'acquirente acquista a distanza, attraverso la rete internet, nei limiti di quantitàcomplessiva Dettagli Connection to the Milan Internet Exchange
Connection to the Milan Internet Exchange Allegato A Modulo di adesione Annex A Application form Document Code : MIX-104 Version : 2.1 Department : CDA Status : FINAL Date of version : 07/10/15 Num. of Dettagli STATUTO DELLE NAZIONI UNITE (estratto) Capitolo XIV CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA
QUESTIONARIO PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE DEL GRAFOLOGO NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE, BARRARE QUELLA SCELTA Dettagli GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE General Terms: LFoundry S.r.l. (LF) Purchase Orders (Orders) are solely based on these Terms and Conditions (Terms) which become an integral part of the purchase Dettagli MODULO PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE PROPOSAL FORM FOR THE INSURANCE OF THE PROFESSIONAL INDEMNITY
Rappresentante Generale per l Italia dei Lloyd s di Londra Enrico Bertagna Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850 Indirizzo telegrafico Dettagli ESEMPI DI GARANZIE INTERNAZIONALI AUTONOME A PRIMA RICHIESTA ITALIANO/INGLESE
ESEMPI DI GARANZIE INTERNAZIONALI AUTONOME A PRIMA RICHIESTA ITALIANO/INGLESE Tratti e rielaborati da: A. Di Meo, Le Garanzie nel Commercio Internazionale, Studio DI MEO Editore, Padova, 2010. Studio DI Dettagli Outsourcing Internal Audit, Compliance e Risk Management
Idee per emergere Outsourcing Internal Audit, Compliance e Risk Management FI Consulting Srl Via Vittorio Alfieri, 1 31015 Conegliano (TV) Tel. 0438 360422 Fax 0438 411469 E-mail: info@ficonsulting.it Dettagli AVVISO n.14114 08 Settembre 2009
AVVISO n.14114 08 Settembre 2009 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche alle Istruzioni: Codice di Autodisciplina/Amendemnts to the Instructions: Code Dettagli CONDIZIONI GENERALI D ACQUISTO GLOBALI DI DAYCO
DAYCO GLOBAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE A. Parties, Items A. Parti, Articoli 1. Parties: Dayco Products, LLC or any of its affiliates, subsidiaries or divisions referenced on the purchase order that Dettagli La disciplina d investimento nel mondo del trading online G. Frapolli AVP CornèrTrader
La disciplina d investimento nel mondo del trading online G. Frapolli AVP CornèrTrader Agenda Introduzione Controllo e disciplina Le cose da fare per essere efficaci nel trading VANTAGGI utilizzando la Dettagli PROCEDURA INTERNA PER LA GESTIONE ED IL TRATTAMENTO DELLE INFORMAZIONI RISERVATE E PER LA COMUNICAZIONE ALL ESTERNO DI DOCUMENTI E DI INFORMAZIONI
PROCEDURA INTERNA PER LA GESTIONE ED IL TRATTAMENTO DELLE INFORMAZIONI RISERVATE E PER LA COMUNICAZIONE ALL ESTERNO DI DOCUMENTI E DI INFORMAZIONI MONCLER S.P.A. Approvata dal Consiglio di Amministrazione Dettagli TERMINI & CONDIZIONI 2014 MOD 092 / 3-I Pagina 1 di 9
PROCEDURA INTERNA PER LA GESTIONE ED IL TRATTAMENTO DELLE INFORMAZIONI RISERVATE E PER LA COMUNICAZIONE ALL ESTERNO DI DOCUMENTI E DI INFORMAZIONI OVS S.P.A. Approvata dal Consiglio di Amministrazione Dettagli RELAZIONE SULLA CONGRUITÀ DEL RAPPORTO DI CAMBIO REDATTA PER SANPAOLO IMI S.P.A., AI SENSI DELL ART. 2501-SEXIES CODICE CIVILE, DA
RELAZIONE SULLA CONGRUITÀ DEL RAPPORTO DI CAMBIO REDATTA PER SANPAOLO IMI S.P.A., AI SENSI DELL ART. 2501-SEXIES CODICE CIVILE, DA PRICEWATERHOUSECOOPERS S.P.A. [QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE Dettagli CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA (ediz.11/2011 rev.0) 1) PARTI DEL CONTRATTO Per parte venditrice s intende la società fornitrice dei materiali e/o prodotti oggetto della fornitura, che emetterà fattura Dettagli Area Sistemi Sicurezza Informatica
InfoCamere Società Consortile di Informatica delle Camere di Commercio Italiane per azioni Note sull installazione di CardOS API 2.2.1 Funzione emittente 70500 Area Sistemi Sicurezza Informatica NOTE su Dettagli AVVISO n.19330 22 Dicembre 2009
AVVISO n.19330 22 Dicembre 2009 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche AIM Italia: Membership: dal 1 febbraio 2010 Amendments to the AIM Italia: Membership: Dettagli QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. Professionale per i Medici Veterinari Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Vets
QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. Professionale per i Medici Veterinari Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Vets La seguente Proposta di ASSICURAZIONE viene rilasciata Dettagli STANDARD POLICY CONDITIONS. General conditions Institute Cargo Clauses (A) 1. Additional conditions Institute War Clauses (cargo) 1.1.82..
STANDARD POLICY CONDITIONS General conditions Institute Cargo Clauses (A) 1 Additional conditions Institute War Clauses (cargo) 1.1.82..5 Institute Strikes Clauses (cargo) 1.1.82... 9 Institute Strikes Dettagli Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850
Rappresentante Generale per l Italia dei Lloyd s di Londra Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850 Indirizzo telegrafico LLOYD S MILANO - Dettagli 3. Charges Costi. 4. Confidentiality; Recordings Riservatezza; Registrazioni
MASTER BROKERAGE AGREEMENT CONTRATTO ORIGINALE DI INTERMEDIAZIONE This Master Brokerage Agreement (the Agreement ) is made and entered into as of this day of 201_ (the Effective Date ), by and between, Dettagli Oracle Retail MICROS Stores2 Functional Document Customer Invoices - VAT Release 1.39. March 2016
Oracle Retail MICROS Stores2 Functional Document Customer Invoices - VAT Release 1.39 March 2016 Oracle Retail MICROS Stores2 Functional Document Customer Invoices - VAT, Release 1.39 Copyright 2016, Oracle Dettagli Il test valuta la capacità di pensare?
Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina Dettagli Hyppo Swing gate opener
TECHNICAL REPORT RAPPORTO TECNICO no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 This technical report may only be quoted in full. Any use for advertising purposes must be granted in writing. This report is Dettagli wind energy our business Leasing per impianti eolici
AVVISO n.3987 16 Aprile 2003 MTA Blue Chip Mittente del comunicato : TELECOM ITALIA Societa' oggetto dell'avviso : OLIVETTI TELECOM ITALIA Oggetto : Comunicato stampa congiunto Olivetti/Telecom Italia Dettagli CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO CONTRACT GENERAL CONDITIONS
CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO CONTRACT GENERAL CONDITIONS PREMESSA Le Condizioni Generali di Contratto ELETTROMECCANICA ADRIATICA si applicano ai rapporti contrattuali tra ELETTROMECCANICA ADRIATICA Dettagli RED HAT ACCORDO PER RED HAT ENTERPRISE Italia, San Marino e Vaticano
RED HAT ENTERPRISE AGREEMENT Italy, San Marino and the Vatican RED HAT ACCORDO PER RED HAT ENTERPRISE Italia, San Marino e Vaticano PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY BEFORE PURCHASING AND/OR USING SOFTWARE Dettagli Manitowoc terms and conditions of purchase / Termini e Condizioni di Acquisto di Manitowoc
Manitowoc terms and conditions of purchase / Termini e Condizioni di Acquisto di Manitowoc GENERAL TERMS OF PURCHASE MANITOWOC CRANE GROUP MCG ITALY (hereinafter, MCG ) MANITOWOC CRANE GROUP MCG ITALY Dettagli Kit di aggiornamento del software Integrity R1.2 per Integrity R1.1. Prodotto: Integrity R1.1. Data: 21 novembre 2013 FCO: 200 01 502 035
INFORMATIVA EMITTENTI N. 18/12 Data: 10/02/2012 Ora: 15:05 Mittente: UniCredit S.p.A. Oggetto: Risultati definitivi dell aumento di capitale in opzione agli azionisti ordinari e di risparmio / Final results Dettagli Leasing per impianti di energia derivanti da biomassa e biogas
Leasing per impianti di energia derivanti da biomassa e biogas Finleasing è attiva nel settore finanziario da oltre 30 anni e appartiene all area Business Process Outsourcing del gruppo Finanziaria Internazionale. Dettagli italiano english policy
italiano english policy REGOLAMENTO DELLA STRUTTURA Arrivo (Check-in): gli appartamenti e camere saranno disponibili dalle ore 15.00 alle ore 19.00, salvo diversi accordi. Vi richiediamo di comunicare Dettagli DNV BUSINESS ASSURANCE
DNV BUSINESS ASSURANCE CERTIFICATO CE DI TIPO EC TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE Certificato No. / Certificate No. 2666-2013-CE-ITA-ACCREDIA Questo certificato è di 5 pagine / This certificate consists of Dettagli MODULO PER RICHIESTA FINANZIAMENTO PROGETTO
MODULO PER RICHIESTA FINANZIAMENTO PROGETTO TITOLO DEL PROGETTO (descrizione sommaria max. 10 righe) Indicare il Paese o zona in cui si propone di intervenire, obiettivi, il tipo di attività formative Dettagli UK NFS LTD Version August 2014 UK NFS, LTD NETWORK SERVICES AGREEMENT CONTRATTO SERVIZI DI RETE
UK NFS, LTD NETWORK SERVICES AGREEMENT THIS AGREEMENT ( the Agreement ) is made the day of 20. BETWEEN (1) UK NFS LIMITED a company registered in England under company number 7527762 whose registered address Dettagli AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION
QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. Professionale per i Patrocinatori Stragiudiziali Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Patrocinatori Stragiudiziali La seguente Proposta Dettagli L AoS avrà validità per l intero periodo anche in caso di interruzione del rapporto tra l'assurer e l assuree.
Assurance of Support Alcuni migranti dovranno ottenere una Assurance of Support (AoS) prima che possa essere loro rilasciato il permesso di soggiorno per vivere in Australia. Il Department of Immigration Dettagli 1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3
Indice 1 Introduzione pag. 3 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 1.3 Descrizione dei LED presenti sul pannello frontale.. pag. 3 2 Procedura di installazione. Dettagli La soluzione IBM per la Busines Analytics Luca Dalla Villa
La soluzione IBM per la Busines Analytics Luca Dalla Villa Cosa fa IBM Cognos Scorecards & Dashboards Reports Real Time Monitoring Supporto? Decisionale Come stiamo andando? Percezione Immediate immediata Dettagli PROPOSAL FORM FOR THE INSURANCE OF THE PROFESSIONAL INDEMNITY
Rappresentante Generale per l Italia dei Lloyd s di Londra Enrico Bertagna Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 Telefax 02/55193107 Indirizzo telegrafico Dettagli Monte Titoli. L evoluzione dei protocolli di comunicazione. Milano, 24 Settembre 2012. Andrea Zenesini IT Manger
Monte Titoli L evoluzione dei protocolli di comunicazione Milano, 24 Settembre 2012 Andrea Zenesini IT Manger Evoluzione della connettività Perché l abbandono del protocollo LU6.2? Standard obsoleto Compatibilità Dettagli La provincia di Milano
QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. Professionale per Agenti in Attività Finanziaria e Mediatori Creditizi Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Credit Agents La seguente Proposta Dettagli Business Structures for doing business in the England and Wales
Business Structures for doing business in the England and Wales The material for this presentation has been designed as an integral part of the above presentation solely for the benefit of the people attending. Dettagli GARANZIA LIMITATA SUNPOWER PER MODULI FOTOVOLTAICI SUNPOWER LIMITED WARRANTY FOR PV MODULES
SUNPOWER LIMITED WARRANTY FOR PV MODULES SPR-yyyE-xxx-x (where yyy is a module power rating between 100 and 425 watts), SPR-yyy-xxxx (where yyy is a module power rating between 80 and 415 watts). xxx-x Dettagli 3D Systems Italia S.r.l.
3D Systems Italia S.r.l. 3D SYSTEMS ITALIA S.R.L. STANDARD TERMS AND CONDITIONS effective from December 11, 2008 3D SYSTEMS ITALIA S.R.L. TERMINI E CONDIZIONI GENERALI efficaci a partire dal 11 dicembre, Dettagli Riconciliazione tra istruzioni T2S ed istruzioni X-TRM
Riconciliazione tra istruzioni T2S ed istruzioni X-TRM Versione 2.0 18/03/2015 London Stock Exchange Group 18/03/2015 Page 1 Summary Riconciliazione X-TRM e T2S per DCP 1. Saldi iniziali ed operazioni Dettagli AVVISO n.11560. 20 Giugno 2012 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso
AVVISO n.11560 20 Giugno 2012 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto dell'avviso : -- Oggetto : Migrazione alla piattaforma Millennium IT: conferma entrata in vigore/migration to Dettagli Leasing fotovoltaico
Leasing fotovoltaico Finleasing è attiva nel settore finanziario da oltre 30 anni e appartiene all area Business Process Outsourcing del gruppo Finanziaria Internazionale. Finleasing opera in modo capillare Dettagli 1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3
ND220b Indice 1 Introduzione pag. 3 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 1.3 Descrizione dei LED presenti sul pannello frontale.. pag. 3 2 Procedura Dettagli Rilascio dei Permessi Volo
R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of Dettagli Spettabile Fornitore,
Spettabile Fornitore, Siete pregati di inviare al seguente indirizzo email ( wamgroup.nondisclosureagreement@legalmail.it ) sia il file pdf debitamente completato in entrambe le sue colonne (inserendo Dettagli La tutela dei dati nei processi di outsourcing informatico in India
Cloud computing e processi di outsourcing dei servizi informatici La tutela dei dati nei processi di outsourcing informatico in India Domenico Francavilla Dipartimento di Scienze Giuridiche Università Dettagli Subscription Agreement Contratto di Abbonamento. 1. Premessa. 2. Definizioni
1. Preamble 1.1 These Terms and Conditions below apply to the Service (as defined below) provided by Modern showroom, with registered office in Galleria del Corso 4, Milan on their Application Mobile "ModernApp" Dettagli MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI RAGIONIERI COMMERCIALISTI E DEI DOTTORI COMMERCIALISTI
QUESTIONARIO RC RAGIONIERI E DOTTORI Pagina 1 di 5 DA INVIARE A SEVERAL SRL TELEFAX N. 040.3489421 MAIL: segreteria@severalbroker.it MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI Dettagli Documento CLIL I contratti del commercio internazionale
AGREEMENT OF ACADEMIC AND SCIENTIFIC COOPERATION between THE GOVERNORS OF THE UNIVERSITY OF ALBERTA, EDMONTON, CANADA AS REPRESENTED BY THE FACULTY OF LAW and UNIVERSITA DEGLI STUDI DI SIENA, SIENA, ITALY Dettagli Borsa Italiana announces new pricing and policy amendments on real time market data agreements
29 th September 2015 Prot.02922 Borsa Italiana announces new pricing and policy amendments on real time market data agreements Dear Customer, The purpose of this communication is to provide formal notification, Dettagli AVVISO n.12437. 03 Luglio 2014 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso
AFLA-V FOGLIO D ISTRUZIONI CULTIVIAMO IL SUCCESSO MEDIANTE LA SCIENZA Nel settore della sicurezza alimentare,vicam è da più di 20 anni il primo fornitore di tecnologie innovative e di test rapidi per la Dettagli Axpo Italia SpA. Risk mangement trough structured products. Origination Department. Axpo Italia SpA
Axpo Italia SpA Risk mangement trough structured products Origination Department Axpo Italia SpA From market risk to customer s risks RISK: The chance that an investment s actual return will be different Dettagli AVVISO n.17252 25 Settembre 2007
AVVISO n.17252 25 Settembre 2007 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche alle Istruzioni al Regolamento IDEM: Theoretical Fair Value (TFV)/Amendments Dettagli Kit completo per la realizzazione di un impianto fotovoltaico stand-alone
KIT SKW Manuale installazione 25-06-2012 Kit completo per la realizzazione di un impianto fotovoltaico stand-alone SKW50/ SKW80 /SKW100 /SKW130 Impianto fotovoltaico stad-alone completo Alloggio batteria Dettagli Ingegneria del Software Testing. Corso di Ingegneria del Software Anno Accademico 2012/2013
Ingegneria del Software Testing Corso di Ingegneria del Software Anno Accademico 2012/2013 1 Definizione IEEE Software testing is the process of analyzing a software item to detect the differences between Dettagli SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM
Tribunale civile e penale di Busto Arsizio Sezione fallimentare Largo Gaetano Giardino, 4 21052 Busto Arsizio (VA) Riservato al Tribunale Procedura di amministrazione straordinaria Volare Group S.p.A. Dettagli I+ srl Piazza Puccini, 26 50144 Firenze (Italy) GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA. 1. General Provisions.
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Disposizioni Generali. (a) I termini e le condizioni qui di seguito indicati (le Condizioni Generali di Vendita ) formano parte integrante dei contratti conclusi tra il Venditore Dettagli INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI
INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, Dettagli Servizi di Enterprise Mobility Contratto Time and Material di Zebra Technologies Condizioni di Servizio
L offerta e l acquisto da parte di un Cliente (come di seguito definito) di servizi di Symbol Technologies, S.r.l., società italiana operante nell Enterprise Mobility di Zebra Technologies UK, Inc. o di Dettagli 1. Campo di applicazione 1. Scope
1. Campo di applicazione 1. Scope 1.1. Le presenti condizioni generali di transazione (di seguito CGT ) valgono per tutti i contratti e le forniture o le altre prestazioni di Formel D, anche futuri, compresi Dettagli PARTE II / PART II CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA / GENERAL CONDITIONS OF SALES
PARTE II / PART II CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA / GENERAL CONDITIONS OF SALES 1.1. Premessa 1. General provisions 1.1. Alle presenti Condizioni si applicano le seguenti definizioni: a) Condizioni: termini Dettagli CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO DI TAKEDA ITALIA
CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO DI TAKEDA ITALIA S.p.A. Definizioni CLIENTE: Takeda Italia S.p.A. con sede legale in Roma, Via Elio Vittorini 129 e stabilimento di produzione in Cerano (NO) in Via Crosa Dettagli MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (Traccia per le negoziazioni in Horizon 2020)
European IPR Helpdesk MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (Traccia per le negoziazioni in Horizon 2020) Disclaimer Questa traccia è stata realizzata dallo European IPR Helpdesk, sulla base dell esperienza e delle Dettagli OBJECT : Instructions on how to deposit the italian translation of an European Patent
Ministry of Economic Development Department for enterprise and internationalisation Directorate general for the fight against counterfeiting XII Division VIA MOLISE 19 00187 ROMA OBJECT : Instructions Dettagli Energia dalla natura. Leasing per impianti di energia derivanti da biomassa e biogas
Energia dalla natura Leasing per impianti di energia derivanti da biomassa e biogas Finleasing è attiva nel settore finanziario da oltre 30 anni e appartiene all area Business Process Outsourcing del gruppo Dettagli Pino radiata Accoya Specifiche di classificazione del legname. Denominazioni e definizioni di qualità per il pino radiata Accoya Versione 8.
Pino radiata Accoya Specifiche di classificazione del legname Denominazioni e definizioni di qualità per il pino radiata Accoya Versione 8.2 Radiata Pino Accoya Classificazione del Legname Rough Surfaced Dettagli T&C-S/Nov15 Pag 1 of 6
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE 1. Disposizioni Generali. (a) Le definizioni di seguito riportate sono quelle utilizzate nel presente documento. - Venditore : s intende Dettagli IVS GROUP S.A. Procedura Internal Dealing Internal Dealing Procedure
IVS GROUP S.A. Procedura Internal Dealing Internal Dealing Procedure 1 Index/Indice 1. PREAMBLE... 3 1. PREMESSA... 3 2. PRINCIPLES... 3 2. PRINCIPI... 3 3. REPORTING REQUIREMENTS IVS SECURITIES DEALING... Dettagli 1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3
Indice 1 Introduzione pag. 3 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 1.3 Descrizione dei LED presenti sul pannello frontale.. pag. 3 2 Procedura di installazione. Dettagli EFET European Federation of Energy Traders
Version 2.0/January 6, 2003 Traduzione in lingua italiana della Versione 2.0/6 gennaio 2003 EFET European Federation of Energy Traders Amstelveenseweg 998/ 1081 JS Amsterdam Tel: +31 20 5207970 / Fax: Dettagli AVVISO n.1450 02 Febbraio 2009
AVVISO n.1450 02 Febbraio 2009 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifica alle Istruzioni al Regolamento: in vigore il 18/02/09/Amendments to the Instructions Dettagli QUESTIONARIO PROPOSTA RC PROFESSIONALE DEI CONSULENTI DEL LAVORO
QUESTIONARIO PROPOSTA RC PROFESSIONALE DEI CONSULENTI DEL LAVORO La presente proposta è relativa ad una polizza di responsabilità nella forma claims made. Tutti i fatti importanti devono essere dichiarati, Dettagli Assicurazione della RCT / RCO / RC Prodotti
Assicurazione della RCT / RCO / RC Prodotti Proposta/Questionario di QBE Insurance (Europe) Limited Avviso Importante E nel Vostro interesse dichiarare nella presente Proposta/Questionario qualsiasi fatto Dettagli TRASFERIMENTO TECNOLOGICO IN UK
TRASFERIMENTO TECNOLOGICO IN UK L ESEMPIO DI E-SYNERGY 2 Contenuto Parlerò: dei rischi legati all investimento in aziende start-up delle iniziative del governo britannico per diminuire questi rischi e Dettagli CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO MAGNETI MARELLI. PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) (Edizione 2014) PROT. CGA MM Rev.
CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO MAGNETI MARELLI (Edizione 2014) MAGNETI MARELLI PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) PROT. CGA MM Rev. 1 Magneti Marelli S.p.A. Viale Aldo Borletti 61/63 Dettagli FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA
MILANO MOUNTAIN FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA CO N CORS O F O TO G R A F ICO B A N D O E R E G OL A M E N TO P HO TO CO Dettagli CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DI VERBATIM ITALIA S.P.A.
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DI VERBATIM ITALIA S.P.A. Ambito di applicazione Le presenti condizioni generali di vendita ("Condizioni Generali") si applicano a tutte le vendite e le consegne nonché alle Dettagli Primo e ScholarRank: la differenza c è e si vede
Primo e ScholarRank: la differenza c è e si vede Laura Salmi, Sales Account and Marketing Manager Ex Libris Italy ITALE 2012, ICTP-Trieste 30 marzo 12 1 Copyright Statement and Disclaimer All of the information Dettagli MAGNETI MARELLI CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO. PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) (Edizione 2014) PROT. CGA MM Rev.
CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO MAGNETI MARELLI (Edizione 2014) MAGNETI MARELLI PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) PROT. CGA MM Rev. 1 DEFINIZIONI Nelle presenti condizioni generali Dettagli 2016 © DocPlayer.it Privacy Policy | Condizioni del servizio | Feed-back

References: articolo 13
 art. 13
 art. 7
 Art.1
 Art.1
 ART. 2501
 ART. 2501
 art. 13