Source: http://babelbookaward.com/
Timestamp: 2018-02-23 06:15:03+00:00

Document:
Babel Book Award
A Fundação Weltsprachen anuncia a terceira edição do International Babel Book Award (Prêmio literário Weltsprachen), que visa distinguir obras de ficção (exclusivamente romances), escritas na lígua homenageada do ano de referência.
Em 2018, a língua homenageada é o PORTUGUÊS.
O valor pecuniário do Prêmio será de 200 mil euros.
Início das inscrições: 15 de dezembro de 2017.
A obra submetida ao Prêmio deverá ser INÉDITA, nos termos do regulamento a seguir.
Visando à democratização do envio, a inscrição será exclusivamente por e-mail.
O vencedor será anunciado em julho de 2018.
INSCRIÇÕES PRORROGADAS: As obras submetidas ao concurso deverão ser enviadas até dia 31 de março de 2018, devendo os autores ter comprovado número de publicações não inferior a duas obras.
Língua Homenageada
LINGUA HOMENAGEADA
A missão da Fundação Weltsprachen é prestigiar a literatura mundial. Com foco na diversidade de línguas, bem como na excelência das formas de expressão literária ao redor do mundo, ano a ano, a Fundação Weltsprachen homenageia um idioma.
A língua portuguesa, falada por mais de 235 milhões de pessoas ao redor do mundo, é o idioma oficial de nove países independentes distribuídos em 04 continentes: Portugal, Angola, Brasil, Moçambique, Cabo Verde, Timor-Leste, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial e São Tomé e Príncipe.
Tendo sido lançado em 2016, o International Babel Book Award prestigiou a obra de dois dos maiores autores em suas respectivas línguas: Ilse Aichinger (alemão) e Hasan Azizul Huq (bengali).
Comemorando a terceira edição do Prêmio, a Fundação Weltsprachen anuncia uma série de mudanças, conforme o regulamento, dentre as quais: ineditismo da obra e valor da premiação.
O valor foi substancialmente acrescido, fazendo do International Babel Book Award um dos maiores prêmios do gênero no mundo.
A intenção de premiar obra inédita vem ao encontro das finalidades da Fundação Weltsprachen: valorizar os escritores, preservar a diversidade linguística e difundir a literatura como forma de expressão ímpar no mundo.
INTERNATIONAL BABEL BOOK AWARD | Regulamento da 3ª edição
Artigo 1. Prêmio
I| O International Babel Book Award, instituído pela Fundação Weltsprachen, destina-se a promover o patrimônio literário mundial, através do estímulo à criação literária nas dez línguas de maior alcance internacional.
Artigo 2. Língua homenageada
II| As línguas homenageadas neste primeiro decênio são, pela ordem: alemão, bengali, português, russo, árabe, francês, espanhol, hindi, chinês-mandarim e inglês.
III| Nesta terceira edição, o Prêmio contemplará uma obra escrita originalmente em LINGUA PORTUGUESA.
Artigo 3. Objeto
IV| O International Babel Book Award visa agraciar obra ficcional literária (exclusivamente romance), escrita na língua homenageada do ano de referência. A obra deverá ser INÉDITA, não podendo ter sido publicada em livro, seja na versão impressa, eletrônica, em áudio, ou qualquer outra.
Artigo 4. Valor do Prêmio
V| Nesta terceira edição, o valor pecuniário do Prêmio é de 200 mil euros.
VI| Do valor do Prêmio serão deduzidos todos os impostos, taxas e encargos, segundo o direito vigente e as normas de transação internacional.
Artigo 5. Candidatura
VII| Podem candidatar-se escritores de qualquer nacionalidade, desde que tenham, no mínimo, dois livros publicados em seu país de origem (incluindo não-ficção).
Artigo 6. Prazo e Envio
VIII| As obras deverão ser apresentadas até 31 de março de 2018 à Fundação Weltsprachen.
IX| Visando democratizar o acesso mundial ao concurso, todas as inscrições serão recebidas EXCLUSIVAMENTE pelo preenchimento da ficha online ou diretamente pelo e-mail abaixo:
anmeldung@babelbookaward.com
X| A inscrição será feita em etapa única, consistindo no envio da obra em arquivo PDF. O recebimento do arquivo gerará um número de protocolo, o qual deverá ser guardado pelo candidato. O envio por quaisquer outros meios, incluindo correio, é dispensado.
Artigo 7. Apresentação das obras
XI| As obras concorrentes devem ser inscritas sob pseudônimo, de modo a garantir a idoneidade da seleção. A comissão julgadora inicial reserva-se o direito de desclassificar obras inscritas sob o nome real (nome natural) do escritor ou nome que permita identificá-lo previamente.
XII| A obra deve ter um mínimo de 200 000 caracteres, com espaços, e ser apresentada com um tipo de letra e entrelinha que facilite a leitura da comissão julgadora inicial e do júri final.
Artigo 8. Análise das obras
XIII| A Fundação Weltsprachen destacará as obras mais competitivas para a fase de pré-finalistas. Essa fase é eliminatória.
XIV| Os concorrentes pré-finalistas serão contatados pelo e-mail utilizado na inscrição, segundo o número de protocolo. Esses autores deverão, em 05 dias úteis, proceder o envio dos seguintes dados, sob pena de desclassificação:
1- Identificação do concorrente: nome completo, identificação civil (número de passaporte ou número de identidade do registro nacional de Pessoa Física), endereço completo, e-mail profissional, telefone para contato, título de suas obras já publicadas.
2- Declaração (devidamente assinada) de autoria e ineditismo da obra concorrente. Deve constar também a menção de inexistência de disputas judiciais ou interpelação de terceiros que ponham em causa a autoria da obra, até a data então corrente.
XV| Comprovada a aptidão para concorrer ao International Babel Book Award, as obras serão analisadas por uma comissão internacional, constituída por especialistas em literatura e na língua homenageada. A comissão selecionará as melhores obras e as apresentará ao júri final.
XVI| A lista de finalistas contemplará no máximo 10 obras e será divulgada amplamente.
Artigo 9. Deliberações do Júri
XVII| O International Babel Book Award será atribuído por Júri composto por um mínimo de cinco e um máximo de sete personalidades de reconhecido mérito no âmbito cultural e na língua homenageada.
XVIII| O Júri é independente e soberano, cabendo a ele distinguir, por maioria de votos, a obra de maior mérito literário. Poderá também o Júri deliberar pela não atribuição do Prêmio, caso as obras concorrentes não apresentem a qualidade exigida.
XVIX|A decisão do Júri é irrecorrível, não cabendo apelo da Fundação Weltsprachen, dos concorrentes, dos votos vencidos ou de terceiros.
XX| Haverá um único premiado.
XXI| O anúncio final será anunciado até 31 de julho de 2018.
Artigo 10. Disposições finais
XXII| A Fundação Weltsprachen não terá qualquer ingerência quanto à eventual publicação posterior da obra premiada.
XXII O International Babel Book Award só pode ser atribuído uma vez ao mesmo autor.
XXIII|A candidatura ao Prêmio implica a aceitação do presente regulamento.
Envie seu livro abaixo (Limite do PDF: 50Mb).
Ao clicar em enviar, o concorrente informa que leu e está de acordo com o regulamento.
Babel Book Award 2016 - Áustria
Foto: Ilse-Aichinger | Legenda: © ISOLDE OHLBAUM/LAIF
Aichinger nasceu em Viena, em 1921. De origem judaica, passou os anos de guerra com sua mãe em um pequeno cômodo. "Sempre senti como uma imposição não ter sido perguntada se eu queria nascer. Eu teria rejeitado", disse ela ao Jornal Zeit. Com seus contos, poemas e ensaios, ela é considerada uma das vozes mais importantes e mais resistentes da literatura do pós-guerra em língua alemã.
A característica de qualidade de sua literatura é a precisão da descrição, como se procurasse descrever um tiro da barriga, antes de ser atingida. Foi como Aichinger definiu o objetivo de sua escrita. Ao mesmo tempo, muito de sua produção lembra algo irritantemente lírico e nebuloso. Uma suave zombaria é evidente no trabalho de Aichinger. Combater o mundo, mas com um rosto amigável e uma voz gentil: eis seu programa de vida artístico.
Foi homenageada com inúmeros prêmios literários. Pouco antes de sua morte, em 2016, foi agraciada com o International Babel Book Award.
Justificativa do júri
"Como reconhecimento à sua significativa obra, nomeadamente por sua poderosa densidade poética e, ao mesmo tempo, nitidez analítica".
Babel Book Award 2017 - Índia
Foto:Hasan_Azizul_Huq | Legenda: © NAHID/RAJBD
Huq nasceu em 1939 no oeste de Bengala, Índia. Celebrado por seus experimentalismos linguísticos, tornou-se particularmente conhecido pela produção de histórias curtas. Sua ficção aborda extensa gama de temas, desde o nacionalismo à resistência feminista, compondo o trágico quadro da história indiana. É considerado um dos autores mais provocativos e relevantes da literatura bengali.
Em entrevista ao Daily Star de Bangladesh, o Autor explica a razão pela qual a literatura bengali é pouco conhecida, embora seja uma das línguas mais faladas no mundo: “[A razão] é que não espalhamos colônias pelo mundo todo, tornando pessoas de outras culturas dependentes de nós”.
Hasan Azizul Haque recebeu quase todos os principais prêmios literários do país. Em 2017, foi agraciado com o International Babel Book Award.
“Em apreciação à profundidade ética do conjunto de sua obra, que transita entre a visão amarga e a riqueza linguística de significado.”
Foto: andreasafiedler
Andreas A. Fiedler
Renommierter Intellektueller der Kunstuniversität Linz, Präsident der Weltsprachen-Stiftung, wurde in Zürich geboren. Er ist Doktor in Ästhetik und Postdoktor in Buchgeschichte. Ausserdem ist er Kurator verschiedener Kunstveranstaltungen und Ausstellungen in Europa, den USA und Asien. Seit der ersten Ausgabe des Internationalen Babel Buchpreises im Jahr 2016 ist er der Kurator, mit dem er sich der Wertschätzung der Sprachenvielfalt durch die Verbreitung der zeitgenössischen Literatur widmet.
Kontakt: fiedler@babelbookaward.com
INTERNATIONALER BABEL-BUCHPREIS
INTERNATIONALER BABEL–BUCHPREIS
Die Stiftung Weltsprachen kündigt die dritte Ausgabe des Internationalen Babel-Buchpreises (Literaturpreis Weltsprachen) an, der sich zum Ziel gesetzt hat, Romanliteratur (ausschließlich Romane) auszuzeichnen, die im Bezugsjahr in der gewürdigten Sprache geschrieben wurden.
Die 2018 geehrte Sprache ist PORTUGIESISCH.
Der Preis ist mit 200.000 Euros dotiert.
Bewerbungsstart: ab 15 Dezember 2017.
Für den Preis kommen nach dem folgenden Reglement nur UNVERÖFFENTLICHTE Werke in Frage.
Die Bewerbung erfolgt zwecks Demokratisierung per E-Mail oder Online-Anmeldeformular.
Der Gewinner wird im Juli 2018 bekanntgegeben.
VERLÄNGERTE EINSCHREIBUNGEN: Die für den Wettbewerb eingereichten Preise sind bis spätestens zum 31. März 2018einzusenden, wobei die Autoren die Veröffentlichung von mindestens zwei Werken nachweisen müssen.
Gewürdigte Sprache
Die Mission der Stiftung Weltsprachen ist es, die Weltliteratur zu ehren. Jedes Jahr würdigt die Stiftung Weltsprachen eine Sprache, wobei der Schwerpunkt auf der Sprachenvielfalt sowie auf der Exzellenz der literarischen Ausdrucksformen in der ganzen Welt liegt.
Die portugiesische Sprache wird weltweit von über 235 Millionen Personen gesprochen und ist – über vier Kontinente verteilt – in neununabhängigen Ländern die offizielle Sprache: Portugal, Angola, Brasilien, Mosambik, Cabo Verde, Ost-Timor, Guinea Bissau, Äquatorialguinea und São Tomé und Príncipe.
Der Internationale Babel-Buchpreis wurde 2016 gestiftet und hat die Werke zwei der in ihrer jeweiligen Sprache größten Autoren geehrt: Ilse Aichinger (Deutsch) und Hasan Azizul Huq (Bengalisch).
Mit der Feier der dritten Ausgabe des Preises kündigt die Stiftung Weltsprachen eine Reihe von Regeländerungen an, unter anderem: die Höhe des Preises und die Forderung, dass das Werk unveröffentlicht sein muss.
Der Geldbetrag des Preises wurde beträchtlich erhöht, so dass der Internationale Babel-Buchpreis nun weltweit einer der höchstdotierten Preise dieser Art ist.
Die Absicht, ein unveröffentlichtes Werk auszuzeichnen, dient den Zielen der Stiftung Weltsprachen: die Schriftsteller aufzuwerten, die linguistische Diversität zu erhalten und die Literatur als eine beispiellose Ausdrucksform in der Welt zu verbreiten.
Vorschrift des Preises
INTERNATIONALER BABEL-BUCHPREIS | Reglement der 3. Ausgabe
Artikel 1. Preis
I Der von der Stiftung Weltsprachen gestiftete Internationale Babel-Buchpreis bezweckt die Stimulierung des literarischen Welterbes mittels einer Förderung des literarischen Schaffens in den zehn international am weitesten verbreiteten Sprachen.
Artikel 2. Geehrte Sprache
II Die in diesem ersten Jahrzehnt gewürdigten Sprachen sind der Reihe nach: Deutsch, Bengalisch, Portugiesisch, Russisch, Arabisch, Französisch, Spanisch, Hindi, Hochchinesisch und Englisch.
III Mit dieser dritten Preisvergabe wird ein im Original auf PORTUGIESISCH geschriebenes Werk bedacht werden.
Artikel 3. Zweck
IV Der Internationale Babel-Buchpreis wird für ein belletristisches literarisches Werk vergeben (ausschließlich Romane), das im Bezugszeitraum in der gewürdigten Sprache verfasst ist. Das Werk muss UNVERÖFFENTLICHT sein und darf nicht bereits in Buchform veröffentlicht worden sein, weder in gedruckter oder elektronischer Form noch im Hörformat oder einem anderen Format.
Artikel 4. Dotierung des Preises
V Bei dieser Preisvergabe ist der Preis mit 200.000 € dotiert.
VI Das Preisgeld wird abzüglich aller Steuern, Gebühren und Abgaben nach geltendem Recht und nach den internationalen Überweisungsvorschriften ausgezahlt.
Artikel 5. Bewerbung
VII Schriftsteller aller Nationalitäten können sich bewerben, soweit sie mindestens zwei Bücher in ihrem Geburtsstaat veröffentlicht haben (einschließlich Sachliteratur).
Artikel 6. Frist und Absendung
VIII Die Werke müssen der Stiftung Weltsprachen bis zum 31. März 2018 vorgelegt werden.
IX Die Bewerbung ist zwecks Demokratisierung des Zugangs zum Wettbewerb ausschließlich an folgende E-Mail-Adresse zu richten:
anmeldung@babelboookaward.com
X Die Einschreibung erfolgt in einem einzigen Durchgangn, der in der Einsendung des Werks im Archivformat PDF besteht. Bei Empfang des Archivs entsteht eine Protokollnummer, die vom Bewerber aufzubewahren ist. Ein Eingang in anderer Form, auch per Post, kann leider nicht berücksichtigt werden.
Artikel 7. Vorstellung des Werks
XI Die am Wettbewerb teilnehmenden Werke müssen unter einem Pseudonym eingereicht werden, um die Geeignetheit der Auswahl zu gewährleisten. Die Eingangs-Jury behält sich das Recht vor, unter realem Namen (natürlichem Namen) des Schriftstellers oder unter einem seine Identifizierung im Voraus ermöglichenden Namen eingereichte Werke abzulehnen.
XII Das Werk muss mindestens 200.000 Zeichen ohne Leerzeichen umfassen und ist in einer Schriftart und mit einem Zeilenabstand einzureichen, welche der Eingangs-Jury und der End-Jury die Lektüre erleichtern.
Artikel 8. Analyse des Werks
XIII Die Stiftung Weltsprachen wählt die wettbewerbsfähigsten Werke für die Zwischenrunde bzw. Eliminationsphase aus.
XIV Mit den Wettbewerbern der Zwischenrunde wird anhand der Protokollnummer über die für die Einschreibung benutzte E-Mail-Adresse Kontakt aufgenommen. Diese Autoren müssen innerhalb von fünf Werktagen unter Strafe der Disqualifikation folgende Angaben einreichen:
1- Identifikation des Wettbewerbers: vollständiger Name, Zivilangaben (Passnummer oder Kennnummer des nationalen Registers für natürliche Personen), vollständige Adresse, berufliche E-Mail-Adresse, Telefon zum Kontaktieren, Titel der schon veröffentlichten Werke.
2- Erklärung der Urheberschaft und der Nicht-Veröffentlichung des konkurrierenden Werkes. Weiterhin muss erklärt werden, dass keine Rechtsstreitigkeiten oder Einwände Dritter bestehen, welche die Urheberschaft des Werkes bis zum aktuellen Zeitpunkt in Frage stellen.
XV Wenn sich die Bewerber für die Teilnahme am Internationalen Babel-Buchpreis qualifiziert haben, werden die Werke von einer internationalen Kommission analysiert. Diese setzt sich aus
Literaturfachleuten und Spezialisten der gewürdigten Sprache zusammen. Die Kommission wählt die besten Werke aus und stellt sie der End-Jury vor.
XVI Die Liste der Finalisten umfasst höchstens zehn Werke und wird in weitem Umfang bekannt gemacht.
Artikel 9. Entscheidung der Jury
XVII Der Internationale Babel-Buchpreis wird von einer Jury vergeben, die aus wenigstens fünf und höchstens sieben Persönlichkeiten mit anerkannten Verdiensten im Kulturbereich und in der gewürdigten Sprache zusammengesetzt ist.
XVIII Der unabhängigen und souveränen Jury obliegt es, mit Stimmenmehrheit das Werk mit dem höchsten literarischen Verdienst auszuzeichnen. Die Jury kann sich auch für die nichtvergabe des Preises entscheiden, falls die Werke des Wettbewerbs nicht die erforderliche Qualität aufweisen sollten.
XVIX Die Entscheidung der Jury ist endgültig; eine Berufung der Wettbewerber, der besiegten Konkurrenten oder Dritter bei der Stiftung Weltsprachen ist unzulässig.
XX Es gibt nur einen Gewinner.
XXI Die Schlussbekanntgabe findet bis zum 31. Juli 2018 statt.
Artikel 10. Schlussvorschriften
XXII Die Stiftung Weltsprachen hat keinerlei Einflussnahme auf eine eventuelle spätere Veröffentlichung des preisgekrönten Werkes.
XXII Der Internationale Babel-Buchpreis kann demselben Autor nur einmal verliehen werden.
XXIII Die Bewerbung um den Preis schließt die Annahme des vorliegenden Reglements ein.
Senden Sie das PDF. Beachten Sie, dass das Archiv 50 MB nicht überschreitet.
Die Bewerbung um den Preis schließt die Annahme des vorliegenden Reglements ein.
Babel Book Award 2016 – Österreich
Aichinger wurde 1921 in Wien geboren. sie verbrachte die Kriegsjahre mit ihrer jüdischen Mutter in einem kleinen Zimmer. „Ich habe es immer als eine Zumutung empfunden, dass man nicht gefragt wird, ob man auf die Welt kommen will. Ich hätte es bestimmt abgelehnt“, sagte sie der „Zeit“. Mit ihren Erzählungen, Gedichten und Essays gilt sie als eine der wichtigsten und widerständigsten Stimmen der deutschsprachigen Nachkriegsliteratur.
Das Qualitätsmerkmal ihrer Literatur ist die Treffsicherheit der Beschreibungen. "Einen Bauchschuss präzise beschreiben zu können, bevor er einen trifft." Das hat Aichinger einmal als Ziel ihres Schreibens definiert. Gleichzeitig wirken viele ihrer Texte auf merkwürdige Weise dunkel, dabei irritierend lyrisch. Ein sanfter Hohn ist bei Aichinger jederzeit spürbar. Der Welt zu kontern, mit einem freundlichen Gesicht und sanfter Stimme, das war ihr künstlerisches Lebensprogramm.
Für ihre Gedichte und Erzählungen wurde sie mit zahlreichen Auszeichnungen geehrt. Kurz vor ihrem Tod erhielt sie noch den Babel Buch-Preis.
„als eine Anerkennung für ihre bedeutungsvolle Verfasserschaft, vornehmlich für ihre mächtige poetische Dichte und gleichzeitig analytischer Schärfe."
Babel Book Award 2017 - Indien
Huq wurde 1939 in Westbengalen (Indien) geboren. Berühmt für seine linguistische Experimentierfreudigkeit wurde er vor allem für die Kurzgeschichten anerkannt. Seine Fiktion befasst sich mit einer Vielzahl von Themen, von Nationalismus bis zu feministischem Widerstand, und komponiert das tragische Bild der indischen Geschichte. Er gilt als
einer der provokativsten und relevantesten Autoren der bengalischen Literatur.
In einem Interview mit dem Bangladeshi Daily Star erklärt der Autor, warum die bangladeschische Literatur weltweit wenig bekannt ist, obwohl die bengalische Sprache eine der am meisten gesprochenen der Welt ist: "[Der Grund] ist, dass wir keine Kolonien auf der Welt verbreiteten und damit andere Kulturen von uns abhängig machten."
Hasan Azizul Haque hat fast alle wichtigen Literaturpreise des Landes erhalten. Im Jahr 2017 wurde er mit dem Internationallen Babel Buch-Preis ausgezeichnet.
„in Würdigung der ethischen Tiefe seines Gesamtwerks, das zwischen bitterer Einsicht und sprachlichem Sinnreichtum wandelt.“
Problemas para enviar o cadastro? Fale conosco: press@babelbookaward.com
Falls Sie Schwierigkeiten mit der Bewerbung haben, Kontaktieren Sie uns jederzeit für weitere Informationen: servicecenter@babelbookaward.com
© - Weltsprachen-Stiftung 2017

References: Artigo 1

Artigo 2

Artigo 3

Artigo 4

Artigo 5

Artigo 6

Artigo 7

Artigo 8

Artigo 9

Artigo 10