Source: http://docplayer.it/16109046-Le-lingue-di-lavoro-nell-ambito-della-cooperazione-sono-l-italiano-e-il-tedesco-o-in-alternativa-l-inglese-articolo-32.html
Timestamp: 2018-12-15 03:37:54+00:00

Document:
Le lingue di lavoro nell ambito della cooperazione sono l italiano e il tedesco, o, in alternativa, l inglese (articolo 32). - PDF
Download "Le lingue di lavoro nell ambito della cooperazione sono l italiano e il tedesco, o, in alternativa, l inglese (articolo 32)."
1 DISEGNO DI LEGGE RECANTE RATIFICA ED ESECUZIONE DELL ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA D AUSTRIA IN MATERIA IN MATERIA DI COOPERAZIONE DI POLIZIA, FATTO A VIENNA L 11 LUGLIO R E L A Z I O N E L Accordo di cooperazione tra Italia e Austria è finalizzato a prevenire, contrastare e reprimere la criminalità nelle sue varie manifestazioni. In conformità con le rispettive legislazioni nazionali e con gli obblighi internazionali assunti, l Accordo mira a rafforzare la collaborazione tra i due Paesi nel contrasto alle forme e ai reati connessi di criminalità organizzata, terrorismo, produzione e traffico illecito di sostanze stupefacenti e sostanze dopanti, traffico illecito di armi, munizioni ed esplosivi, nonché di sostanze velenose e radioattive, migrazione illegale, traffico e tratta di persone, reati contro il patrimonio, reati economici e riciclaggio, criminalità informatica. Il presente Accordo sostituisce e abroga l Accordo tra il Ministero dell Interno della Repubblica Italiana e il Ministero Federale dell Interno della Repubblica d Austria per la collaborazione nella lotta contro il terrorismo internazionale, la criminalità organizzata internazionale e il traffico illegale di stupefacenti, firmato a Vienna il 12 novembre Continuerà invece ad applicarsi l Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana e il Governo Federale della Repubblica d Austria sulla cooperazione di polizia, firmato a Vienna il 15 dicembre 1997, limitatamente alle disposizioni sulla cooperazione bilaterale non trattate dal presente Accordo e compatibili con esso. Il testo attuale si pone l obiettivo di creare uno strumento giuridico per rafforzare la collaborazione operativa, intensificando i rapporti tra gli omologhi organismi dei due Paesi. Sotto il profilo tecnicooperativo, l Accordo si rende necessario per realizzare una cooperazione bilaterale di polizia in materia di lotta alla criminalità ed al terrorismo, più aderente alle attuali esigenze di entrambi i Paesi, nei limiti di quanto previsto dai rispettivi ordinamenti giuridici, dagli obblighi internazionali e da quanto stabilito nell Accordo stesso. Il testo dell Accordo è articolato ed è stato redatto ricorrendo per alcune parti (Titolo I, II, V e VII) a modelli già precedentemente impiegati, per altre (Titolo III, IV e VI) utilizzando e sviluppando forme di cooperazione già previste da convenzioni e trattati internazionali (in particolare la Convenzione Applicativa dell Accordo di Schengen, il Trattato di Prüm e le relative Decisioni del Consiglio dell Unione europea 2008/615/GAI e 2008/616/GAI, c.d. Decisioni Prüm ). Al Titolo I l Accordo individua le Autorità competenti alla sua applicazione, che sono (articolo 1): per l Italia: il Ministero dell Interno Dipartimento della Pubblica Sicurezza; per l Austria: il Ministro Federale dell Interno, le Direzioni di Polizia Regionali e al di fuori del territorio dei comuni nei quali le Direzioni di Polizia Regionali sono contemporaneamente autorità di sicurezza di prima istanza le Autorità amministrative distrettuali; in materia di polizia stradale i Governi Regionali, le Direzioni di Polizia Regionali e le Autorità amministrative distrettuali; e definisce ai fini dell esecuzione dell Accordo cosa si intende con i termini Zone di frontiera (articolo 2) e Agenti (articolo 3). Il Titolo II stabilisce gli ambiti della cooperazione, ne individua le forme in cui essa si esplicherà e ne fissa le regole generali per il suo svolgimento. Più in particolare l articolo 4, nel ribadire la conformità dell Accordo con le rispettive legislazioni nazionali e gli obblighi internazionali assunti, definisce gli ambiti della cooperazione, finalizzata alla prevenzione e alla repressione della
2 criminalità nelle sue varie manifestazioni e in specie al contrasto alla criminalità organizzata transnazionale, al terrorismo, alla produzione e al traffico illecito di sostanze stupefacenti e sostanze dopanti, al traffico illecito di armi, munizioni ed esplosivi, nonché di sostanze velenose e radioattive, alla migrazione illegale, al traffico e alla tratta di persone, ai reati contro il patrimonio, ai reati economici e al riciclaggio, alla criminalità informatica. La cooperazione tra i due Paesi avviene attraverso uno scambio sistematico di informazioni e di esperienze, nonché attraverso l assistenza reciproca nella formazione del personale e nello sviluppo delle sue capacità professionali (articoli 5 e 6). L Accordo consente infatti: lo scambio di informazioni relative ai reati, ai criminali, alle associazioni criminali, ai terroristi, alle organizzazioni terroristiche, al loro modus operandi, alle strutture ed ai contatti di reciproco interesse; ai tipi di stupefacenti, di sostanze psicotrope e i loro precursori e sostanze dopanti, ai luoghi e ai metodi di produzione, ai canali e ai mezzi utilizzati dai trafficanti, alle tecniche di occultamento, nonché ai metodi di funzionamento dei controlli antidroga alle frontiere e all impiego di nuovi mezzi tecnici; ad attività operative, agli strumenti legislativi e scientifici per combattere il crimine; ai metodi impiegati per il contrasto alla migrazione illegale al traffico e alla tratta di persone; ai passaporti e altri documenti di viaggio, visti, timbri di ingresso e uscita al fine della individuazione dei documenti falsi; ai reati economici, al riciclaggio e al reimpiego di denaro, all individuazione, alla localizzazione e al tracciamento dei patrimoni di provenienza illecita, nonché alle infiltrazioni criminali nelle società che partecipano a procedure di appalto per lavori pubblici; lo scambio di esperienze sull applicazione delle rispettive disposizioni normative in materia di sequestro e confisca dei proventi illeciti, nonché sulle migliori prassi nel monitoraggio delle infiltrazioni criminali nelle società che partecipano a procedure di appalto per lavori pubblici; la definizione di misure congiunte di sorveglianza della frontiera comune; l adozione di misure dirette al contrasto del traffico illecito di stupefacenti, sostanze psicotrope e altre merci, comprese le consegne sorvegliate transfrontaliere e le operazioni sottocopertura; la cooperazione di polizia in Centri Comuni; lo scambio di piani di studio per la formazione e l aggiornamento del personale, con la possibilità di organizzare eventi congiunti. L Accordo stabilisce poi che le Autorità competenti delle Parti si forniscono reciprocamente assistenza sulla base di richieste, ne fissa le procedure per l esecuzione, ne individua i requisiti formali e sostanziali, regola i motivi del rifiuto e prevede altresì forme di assistenza spontanea (articoli 7, 8, 9 e 10). Al Titolo III l Accordo si occupa di alcune forme particolari di cooperazione di polizia, attinenti in particolare le attività di osservazione e inseguimento transfrontaliero (articoli 11 e 12), le consegne sorvegliate transfrontaliere (articolo 13), le forme di intervento comuni e il distacco di esperti per la sicurezza (articolo 14), la possibilità di costituire Centri Comuni e la collaborazione presso di essi (articolo 15), la cooperazione nelle attività di protezione di testimoni e vittime esposte a rischio (articolo 16). Al riguardo si osserva che i citati articoli 11 e 12 si richiamano alle disposizioni della Convenzione di Applicazione dell Accordo di Schengen (rispettivamente articoli 40 e 41), ma mentre il primo quello sull osservazione transfrontaliera ribadisce esattamente la normativa Schengen e le disposizioni già in atto, l articolo 12 sull inseguimento transfrontaliero comporta delle variazioni a quanto attualmente è disciplinato in materia tra Italia e Austria. Di queste variazioni, talune sono modifiche di opzioni già previste dalla Convenzione di Applicazione dell Accordo di Schengen, altre invece vanno oltre la Convenzione stessa. In particolare il nuovo testo: concede agli agenti inseguitori il potere di fermare la persona, facoltà prevista dal CAAS ma finora reciprocamente non concessa. Si tratta in pratica della sostituzione dell opzione prevista
3 dall articolo 41, comma 2, lettera a) del CAAS sin qui adottata tra Italia e Austria, con quella dell articolo 41, comma 2, lettera b); stabilisce che l inseguimento transfrontaliero può avvenire senza limiti spaziali e temporali, rimuovendo gli attuali limiti fissati con l Austria che sono di 20 chilometri dal confine per gli inseguimenti lungo le autostrade e di 10 km per le altre rotabili. Anche in questo caso si tratta della sostituzione dell opzione prevista dall articolo 41, comma 3, lettera a) del CAAS sin qui applicata, con quella dell articolo 41, comma 3, lettera b); consente di ricorrere all inseguimento transfrontaliero non solo nei confronti di una persona colta in flagranza o che si presume abbia partecipato alla commissione di un reato che può dar luogo a estradizione o mandato d arresto europeo, oppure che sia evasa (secondo i dettami dell articolo 41, comma 1 del CAAS), ma anche nei confronti di chi, entro 30 chilometri dal confine comune, si sottrae ai controlli di polizia non rispettando le segnalazioni di fermarsi, con la conseguenza che potrebbe minacciare la sicurezza pubblica. La facoltà di ampliare sul piano bilaterale la portata di applicazione dell articolo 41, comma 1 del CAAS, è espressamente prevista dal comma 10 dello stesso articolo; estende l inseguimento transfrontaliero dalle frontiere terrestri (articolo 41, comma 5, lettera b) anche a quelle aeree. L articolo 13 dell Accordo disciplina la materia delle consegne controllate, prevedendo la possibilità che, attraverso una formale richiesta, quando ciò sia necessario per acquisire elementi probatori o per l individuazione o la cattura dei responsabili di un importazione, esportazione o transito di stupefacenti o altri oggetti e merci vietate, una Parte interessi l altra affinché quest ultima previa autorizzazione degli organi nazionali competenti esegua attività di sorveglianza. L articolo 14 prevede la possibilità di implementare la cooperazione attraverso la costituzione di gruppi congiunti o il distacco di esperti per la sicurezza con compiti di collegamento. Pure dedicato alle possibili ulteriori implementazioni della cooperazione tra i due Paesi è l articolo 15. Esso richiama la facoltà di costituire di comune accordo, attraverso eventuali e successivi accordi bilaterali, Centri Comuni per agevolare il reciproco scambio di informazioni e altre attività di comune interesse. L articolo 16 dell Accordo disciplina la collaborazione nell ambito del diritto nazionale, delle attività di protezione di testimoni e vittime, che verrà stabilita caso per caso, attraverso singoli protocolli esecutivi. Il Titolo IV, costituito dagli articoli 17, 18, 19, 20 e 21, tratta di attività di cooperazione diretta da svolgersi nella zona di frontiera comune. L articolo 17 stabilisce la possibilità per le Autorità competenti dei due Paesi di cooperare nelle attività di rimpatrio di cittadini di Stati terzi destinatari di provvedimenti di allontanamento e prevede il ricorso a forme di intervento comuni, compresi i pattugliamenti misti, per le attività di prevenzione e contrasto alla migrazione illegale. L articolo 18 disciplina invece le attività di consegna di persone alla frontiera. Tale attività riguarda esclusivamente persone sottoposte a misure restrittive (estradizione, mandato di arresto europeo o esecuzione della pena) e non interessa invece le attività di riammissione. Alle attività di pattugliamento misto nella zona di frontiera è dedicato l articolo 19. Esso, di derivazione Trattato di Prüm, stabilisce la possibilità per gli agenti di un Paese di partecipare a delle pattuglie miste, al fine di fornire ad agenti dell altro Paese assistenza, consultazioni e informazioni. La possibilità di disporre operazioni congiunte anche nell ambito di accordi internazionali di polizia, è stata recentemente introdotta nel nostro ordinamento attraverso l articolo 7 bis della legge
4 15 ottobre 2013 n.119 che ha convertito in legge il decreto legge 14 agosto 2013 n.93. Nel prevederle, la norma disciplina alcuni aspetti pratici connessi al loro svolgimento sul territorio nazionale (attribuzioni di qualifiche pubbliche agli agenti stranieri impegnati in tali attività, porto ed uso delle armi, altro). L articolo 20 disciplina invece in via generale le attività di polizia che possono essere eseguite a bordo di convogli ferroviari nella zona transfrontaliera. Alle condizioni di cui all inseguimento transfrontaliero (articolo 41, comma 2, lettera b del CAAS), gli agenti che espletano tale servizio sono autorizzati a fermare una persona nel territorio dell altro Paese e a sottoporla a perquisizione di sicurezza (secondo le condizioni di cui all articolo 41, comma 5, lettera f). Per le modalità applicative del presente articolo, viene in ogni caso fatto rinvio ad appositi protocolli esecutivi. L articolo 21 dell Accordo consente invece l esecuzione nella zona di frontiera previa autorizzazione da parte dell Autorità competente dell altro Paese di effettuare accompagnamenti di partecipanti a manifestazioni sportive nel territorio dell altra Parte. L articolo 22 costituisce il Titolo V e riguarda la trattazione, la gestione e le protezione dei dati personali scambiati nell ambito della collaborazione, che dovrà avvenire nel rispetto delle rispettive legislazioni nazionali e delle convenzioni internazionali in materia. Il titolo VI dell Accordo, costituito dagli articoli 23 28, attiene alle disposizioni generali. Si tratta di norme di derivazione Trattato di Prüm e Decisioni Prüm del Consiglio dell Unione europea, che disciplinano sotto diversi aspetti lo status giuridico degli agenti impiegati nell territorio dell altra Parte rispetto al diritto penale (articolo 23), alla responsabilità civile (articolo 24), alla protezione, assistenza e rapporti di servizio (articolo 25). Il Titolo VI stabilisce altresì i requisiti per l entrata e il soggiorno sul territorio nazionale dell altra Parte (articolo 26), fissa i criteri generali sull utilizzo delle uniformi, nonché sul porto e sull uso delle armi in dotazione, riservando comunque la definizione delle specifiche modalità applicative alla stesura di un successivo protocollo esecutivo (articolo 27) e nell utilizzo di veicoli (articolo 28). L Accordo prevede disposizioni relative ai costi derivanti dall attuazione della collaborazione, stabilendo che in linea di principio le spese vengono sostenute dalla Parte richiesta salvo che non sia diversamente stabilito per iscritto da entrambe le Parti (articolo 29). All articolo 30 il testo riserva alle Autorità competenti delle Parti la definizione in dettaglio degli aspetti amministrativi, tecnici e pratici della cooperazione, che saranno stabiliti attraverso successivi protocolli esecutivi. L entrata in vigore dell Accordo comporterà la cessazione di quello tra il Ministero dell Interno della Repubblica Italiana e il Ministero federale dell Interno della Repubblica d Austria per la collaborazione nella lotta contro il terrorismo internazionale, la criminalità organizzata internazionale e il traffico illegale di stupefacenti firmato a Vienna il 12 novembre 1986, mentre, limitatamente alle disposizioni non trattate dal presente Accordo e compatibili con esso, continuerà ad applicarsi l Accordo fra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo Federale della Repubblica d Austria sulla cooperazione di polizia firmato a Vienna il 15 dicembre 1997 (articolo 31). Le lingue di lavoro nell ambito della cooperazione sono l italiano e il tedesco, o, in alternativa, l inglese (articolo 32).
5 L articolo 33 prevede la possibilità di richiedere riunioni e consultazioni per la risoluzione di eventuali questioni sull applicazione o sull interpretazione dell Accordo. L Accordo ha durata illimitata. Il testo prevede le procedure per la sua entrata in vigore, la modifica, la denuncia e la sospensione (articolo 34).
LEGGI ED ALTRI ATTI NORMATIVI LEGGE 12 gennaio 2015, n. 5. Ratifica ed esecuzione dell Accordo di cooperazione tra il Governo della Repubblica italiana ed il Governo della Repubblica di Turchia sulla lotta

References: articolo 4
 articolo 12
 articolo 41
 articolo 41
 articolo 41
 articolo 41
 articolo 41
 articolo 41
 articolo 13
 articolo 14
 articolo 15
 articolo 16
 articolo 17
 articolo 18
 articolo 19
 articolo 7
 articolo 20
 articolo 41
 articolo 21
 articolo 22
 articolo 30
 articolo 33