Source: http://www.juricaf.org/arret/CONSEILDELEUROPE-COUREUROPEENNEDESDROITSDELHOMME-19821207-957881
Timestamp: 2017-07-24 16:42:32+00:00

Document:
Type d'affaire : DecisionType de recours : Partiellement recevable ; partiellement irrecevableNumérotation : Numéro d'arrêt : 9578/81Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1982-12-07;9578.81 Analyses : (Art. 13) DROIT A UN RECOURS EFFECTIF, (Art. 35-1) EPUISEMENT DES VOIES DE RECOURS INTERNES, (Art. 6-1) DELAI RAISONNABLEParties : Demandeurs : X.Défendeurs : REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNETexte : APPLICATION/REQUÃTE NÂ° 9578/8 1
X . v/the FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY X . c/ RÃPUBLIQUE FÃDÃRALE D'ALLEMAGN E DECISION of 7 December 1982 on the admissibility of the application DÃCISION du 7 dÃ©cembre 1982 sur la recevabilitÃ© de la requÃªt e
Adicle 26 of the Conventlon : Wherr the cotnplaints relate to proceedings under the Federal Restitution Act (BrurdesrÃ¼ckerstattungsgesetz), the appeal to the Supreme Restitution Court is a remedv which must be exhausted.
AAicle 26 de la Conventlon : S'agissant de griefs portant sur une procÃ©dure selowr la !oi fÃ©dÃ©rate allemande sur les restitutions (BundesrÃ¼ckerstattungsgesetz) . le recours Ã la Cour suprÃªme des Restitutions est un recours qui doit Ãªtre Ã©puisÃ©.
(%rar tâ¢uis : ooir p . 220)
The applicant is an Austrian citizen born in 1907 and resident at E . in Switzerland . His petition to continue restitution proceedings, which had been terminated by a settelenient in 1966, was refused by the Regional Court (Landgericht) of Berlin on 18 Septeniber 1980 and, on his immediate appeal (sofortige Beschwerde) . by the Court of Appeal (Kammergericht) of Berlin on 2 February 1981 . The applicant alleges violations of Article 6 of the Convention . He subntits that he has exhausted "domestic" remedies by appealing to the Court of Appeal and that he was not required under Article 26 of the Convention to address a petition for review (ÃberprÃ¼fungsantrag) to the Suprente Restitution Court (Oberstes R(ickerstattungsgericht) of Berlin . He argues that the Supreme Restitution Court does not form part of Ihe German systeni of judicial remedies and relies in this respect on a decision in which th e
German Federal Constitutional Court declared itself incompetent to review decisions of the Supreme Restitution Cou rt (BVerfGE 22 . 91) .
THE LA W The applicant invokes Article 6 of the Convention which guarantees a fair hearing in the determination of "civit rights" . The question therefore arises whether the refusal of his petition, to continue restitution proceedings terminated by a settlement, involved the determination of "civil rights" in the sense of this provision . The Commission refers on this point to its decisions on the admissibility of Applications No . 5573/72 and 5670/72 (Decisions and Reports 7, p . 8) . concerning the question whether claims under the Federal Restitution Act can be considered as civil rights, and Application No . 5495/72 (Collection of Decisions 45, p . 54), concerning a request for reopening of civil proceedings concluded by a final judgment that had acquired the force of res judicata .
In the present case the Commission does not feel called upon to determine the above question under Article 6 as it finds that the application is in any event inadmissible under Article 26 of the Convention . This provision states that the Commission may only deal with a matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of internationat law . The Commission considers that the petition for review to the Supreme Restitution Court of Berlin, under Article 7 of Law No . 25 of the Allied Kommandantura Berlin on the Supreme Restitution Court, is a domestic remedy within the meaning of Article 26 of the Convention . The basis of the rule of exhaustion of domestic remedies is the consideration that, before proceedings are brought in an international tribunal, the State answerable must have had an opportunity of redressing the alleged damage by domestic means within the framework of its own legal system ; the remedies to be exhausted before recourse to international jurisdiction comprise the entire system of legal protection as established by the corpus of municipal law (Application No . 712/60, Retimag v . Federal Republic of Germany, Yearbook 4, pp . 384, 400, with further references) . The Commission considers that the special system of remedies in matters of restitution in West Germany and Berlin forms part of the corpus of German ntunicipat law also in so far as it was enacted by the Occupying Powers and includes special international tribunals, namely the Supreme Restitution Courts for West Germany and Berlin . The Commission notes that this system of remedies was provided for West Germany by the occupation laws and afterwards by the Convention on the Settlement of Matters Arising out of the War and of the Occupation, under which the Supreme Restitution Court in West Germany was set up, and that it was enacted for Berlin b y
legislation of the Allied Kommandantura including Law No . 25, under which the Supreme Restitution Court of Berlin was established . The Commission already observed in its decision on the admissibility of Application No . 235/56, concerning restitution proceedings which terminated in the Supreme Restitution Court set up in West Germany, that "the system of remedies in matters of restitution", provided by the occupation laws and afterwards by the Paris Agreements, is "a very special one, the lower courts being German courts and the final court being in the earlier period a court of the Occupying Power and afterwards the Supreme Restitution Court" . The Commission found that in that case the Supreme Restitution Court's decision rejecting the first applicant's appeal "finally exhausted the remedies provided under the occupation laws and the Paris agreements" (Yearbook 2, pp . 256, 304) . The Commission considers that its above statement concerning the Supreme Restitution Court in West Germany applies mutatis mutandis to the Supreme Court of Berlin . It further finds that the Supreme Restitution Court of Berlin fulfils functions of a domestic court of cassation in matters of restitution and that, for this reason too, the petition for review to that Court must be regarded as forming part of the special system of domestic remedies in such matters . The Commission here notes that, under Article 7 (2) of Law No . 25, the Supreme Restitution Court of Berlin is competent to examine a petition for review alleging that a decision taken by the Court of Appeal of Berlin in restitution matters is based on a violation of the law (Gesetzverletzung), and that, under Article 6 (2) (a), it has the power to annul or to modify the restitution decision complained of. The petition under Article 7 of Law No . 25 thus offers a possibility of review as to all legal issues . The Commission finds that, for the above reasons, the Convention procedure can only be regarded as subsidiary to the entirety of the special system of remedies in restitution matters including the petition for review to the Supreme Restitution Court of Berlin . The Commission concludes that the applicant was under Article 26 of the Convention required to exhaust this petition as a "domestic remedy" and that his failure to avail himself of this specific remedy renders his application inadmissible under Article 27 (3) . For these reasons, the Commission
(TRADUCTION) EN FAIT Le requÃ©rant est un citoyen autrichien nÃ© en 1907 et rÃ©sidant Ã E ., en Suisse . Sa requÃªte en vue de poursuivre une action en restitution qui s'Ã©tait achevÃ©e par une transaction en 1966 a Ã©tÃ© rejetÃ©e par le tribunal rÃ©gional (Landgericht) de Berlin le 18 septembre 1980 et . Ã la suite de son recours immÃ©diat (sofortige Beschwerde), par le tribunal rÃ©gional supÃ©rieur (Kammergericht) de Berlin le 2 fÃ©vrier 1981 .
Le requÃ©rant invoque des violations de l'article 6 de la Convention . Il affirme avoir Ã©puisÃ© les voies de recours "internes" en faisant appel au Kammergericht et ne pas Ãªtre tenu par l'article 26 de la Convention d'adresser un recours (ÃberprOfungsantrag) Ã la Cour SuprÃªme des Restitutions (Oberstes RÃ¼ckerstattungsgericht) de Berlin . Il allÃ¨gue que la Cour SuprÃªme des Restitutions ne fait pas partie du systÃ¨me allemand de recours judiciaires, se fondant Ã cet Ã©gard sur une dÃ©cision par laquelle la Cour constitutionnelle fÃ©dÃ©rale allemande s'est dÃ©clarÃ©e incompÃ©tente pour revoir des dÃ©cisions de la Cour SuprÃªme des Restitutions (BVerfGE 22 . 91) .
EN DROIT Le requÃ©rant invoque l'article 6 de la Convention qui garantit qu'en cas de contestation po rt ant sur des "droits de caractÃ¨re civil" la cause doit Ãªtre entendue Ã©quitablement . La question se pose donc de savoir si le rejet de sa requÃªte en vue de poursuivre la procÃ©dure de restitution qui s'Ã©tait achevÃ©e par une transaction impliquait la prise d'une dÃ©cision relative Ã une contestation sur des " droits de caractÃ¨re civil" , au sens de ce tte disposition . La Comniission renvoie sur ce point Ã ses dÃ©cisions sur la recevabilitÃ© des requÃªtes NÂ°Â° 5573/72 et 5670/72 ( DÃ©cisions et Rappo rt s 7, p . 8), concernant la question de savoir si des g ri efs invoqiÃ©s au titre de la loi fÃ©dÃ©rale sur les restitutions peuvent Ãªtre considÃ©rÃ©s comme des droits de caractÃ¨re civil, et de la requÃªte NÂ° 5495/72 ( Recueil des DÃ©cisions 45, p . 54), concernant une demande de rÃ©ouvert ure d'une instance civile conclue par un jugement dÃ©tinitit ayant acquis l'autoritÃ© de chose jugÃ©e . En l'espÃ¨ce . la Commission ne s'estime pas appelÃ©e Ã trancher la question ci-dessus concernant l'article 6 car elle estime que la requÃªte est, quoiqu'il en soit, irrecevable aux termes de l'article 26 de la Convention . Selon cette disposition, la Commission ne peut Ãªtre saisie qu'aprÃ¨s l'Ã©puisement des voies de recours internes, tel qu'il est entendu selon les principes de droit international gÃ©nÃ©ralement reconnus .
La Commission considÃ¨re que le recours Ã la Cour SuprÃªme des Restitutions de Berlin selon l'article 7 de la loi NÂ° 25 de la Komntandantura alliÃ©e de Berlin, relative Ã la Cour SuprÃªme des Restitutions, constitue une voie de recours interne au sens de l'article 26 de la Convention . Le fondentent de la rÃ¨gle de l'Ã©puisement des voies de recours es t qu'avant la saisie d'un tribunal international, l'Etat responsable doit avoir la facultÃ© de redresser le grief allÃ©guÃ© par les moyens dont il dispose dans le cadre de son propre systÃ¨me juridique ; c'est l'ensemble dy systÃ¨me de protection lÃ©gale, tel qu'il est Ã©tabli par l'ordre juridique interne, qui doit Ãªtre Ã©puisÃ© avant la saisine de la juridiction internationale (requÃªte NÂ° 712/60, Retimag c . RÃ©publique fÃ©dÃ©rale d'Allemagne, Annuaire 4, p . 38 5 , 401, avec des rÃ©fÃ©rences supplÃ©mentaires) . La Commission estime que le systÃ¨me particulier de recours en matiÃ©re de restitutions qui existe en Allemagne de l'Ouest et Ã Berlin fait aussi partie de l'ordre juridique interne allemand mÃªme dans la mesure oÃ¹ il a Ã©tÃ© Ã©tabli par les puissances occupantes et oÃ¹ il comprend des tribunaux internationaux spÃ©ciaux, Ã savoir les Cours SuprÃªmes des Restitutions d'Allemagne de l'Ouest et de Berlin . La Commission constate que ce systÃ¨me de recours a Ã©tÃ© prÃ©vu pour l'Allemagne de l'Ouest par les lois d'occupation puis par la Convention sur le rÃ¨glement de questions issues de la guerre et de l'occupation, qui a crÃ©Ã© la Cour SuprÃªme des Restitutions d'Allemagne de l'Ouest, et qu'il a Ã©tÃ© instaurÃ© Ã Berlin par la lÃ©gislation de la Komniandantura alliÃ©e, y compris la loi NÂ° 25 . qui a crÃ©Ã© la Cour SuprÃªme des Restitutions de Berlin .
La Commission a dÃ©jÃ observÃ© dans sa dÃ©cision relative Ã la recevabilitÃ© de la requÃªte NÂ° 235/56, concernant une action en restitution qui s'Ã©tait terminÃ©e devant la Cour SuprÃªme des Restitutions d'Allemagne de l'Ouest, que â¢ le systÃ¨me de recours instituÃ© en matiÃ¨re de restitution - par les lois d'occupation, puis par les Accords de Paris, prÃ©sentait â¢ des traits extrÃªmement particuliers, les juridictions infÃ©rieures Ã©tant allemandes et la jurisdiction de dernier ressort Ã©tant d'abord un tribunal relevant des puissances occupantes, puis la Cour SuprÃªme des Restitutions . . La Commission a dÃ©cidÃ© qu'en l'espÃ¨ce l'arrÃªt de la Cour SuprÃªme des Restitutions rejetant l'appel du premier requÃ©rant â¢ a finalement Ã©puisÃ© les voies de recours prÃ©vues par la lÃ©gislation d'occupation et les Accords de ParisÂ» (Annuaire 2, pp . 257, 305) . La Commission considÃ¨re que sa dÃ©claration ci-dessus concernant la Cour SuprÃªme des Restitutions d'Allemagne de l'Ouest vaut mutatis mutandis pour la Cour SuprÃªme des Restitutions de Berlin . Elle dit en outre que la Cour SuprÃªme des Restitutions de Berlin remplit les fonctions d'une Cour de cassation nationale en matiÃ¨re de restitution et que, pour ce motif Ã©galement, il faut considÃ©rer le recours Ã cette Cour comme faisant partie du systÃ¨me particulier de recours internes en la matiÃ¨re . La Commission constate ici, d'une part, qu'aux termes de l'article 7, par . 2, de la loi NÂ° 25, la Cou r - 221 -
SuprÃªme des Restitutions de Berlin est compÃ©tente pour connaÃ®tre d'un recours allÃ©guant qu'une dÃ©cision rendue par le Kammergericht de Berlin en matiÃ¨re de restitution repose sur une violation de la loi (Gesetzverletzung) et, d'autre part, qu'aux termes de l'article 6 . par . 2 (a), elle a le pouvoir d'annuler ou de modifier la dÃ©cision en cause . Le recours prÃ©vu Ã l'article 7 de la loi NÂ° 25 offre donc la possibilitÃ© de revoir toutes les questions juridiques . La Commission estime que, pour les motifs ci-dessus, la procÃ©dure prÃ©vue par la Convention ne peut Ãªtre considÃ©rÃ© que comme subsidiaire par rapport Ã l'ensemble du systÃ¨me particulier de recours en matiÃ¨re de restitution, v compris le recours Ã la Cour SuprÃªme des Restitutions de Berlin . La Commission en dÃ©duit qu'aux termes de l'article 26 de la Convention le requÃ©rant Ã©tant tenu d'exercer ce recours en tant que .voie de recours interneÂ» et que son omission d'avoir fait usage de cette voie de recours spÃ©cifique a rendu la requÃªte imecevable, aux termes de l'article 27, par . 3 .
Par ces motifs, la Commission DECLARE LA REQUÃTEIRRECEVABLE .
- 222 -Origine de la décision Pays : Conseil de l'EuropeJuridiction : Cour européenne des droits de l'hommeFormation : Commission (plénière)Date de la décision : 07/12/1982Fonds documentaire : HUDOC Haut de page

References: l'article 6
 l'article 26
 l'article 6
 l'article 6
 l'article 26
 l'article 7
 l'article 26
 l'article 7
 l'article 6
 l'article 7
 l'article 26
 l'article 27