Source: http://elblogdeglorialago.blogspot.com/2014/05/debate-marcos-maceiras-gloria-lago-me.html
Timestamp: 2017-08-22 01:36:22+00:00

Document:
El Blog de Gloria Lago: Debate Marcos Maceira / Gloria Lago.
Publicado por Gloria Lago en 16:31
JOOOO, MENUDA MALLEIRA.
Has estado de película. Enhorabuena.
De película de terror. Que medo que esta xente teña poder e mande en nós desde a Xunta.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 21:20
Ya estuvieron 4 años y fue de traca, pero volverán, y con más ganas, con el idioma tienen esas ideas totalitarias pero no se pararán ahí, lo de este gente es obligar con todo y volverán con hambre de imponer. Feijoo tendrá mucha culpa de su vuelta, por dejar que tengan la enseñanza tomada.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 17:13
Has estado absolutamente fantástica. A ver si se enteran de quien sintoniza con la gran mayoría de gallegos, tus palabras las puede firmar cualquier gallego que no sea del Bloque. Y lo de sacarle el tuit y esas fotos lo descompuso ya del todo. FELICIDADES Y GRACIAS.
Yo no soy del Bloque y no sintonizo para nada con esas palabras.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 1:43
Pues, sí, ha estado fantástica la sarta de tópicos de los gabis: que vivir en gallego es una utopía, que los niños no van a usar el gallego aunque se eduquen en esa lengua, que las lenguas no pueden ser iguales, etc., etc.
Todo para justificar que no se haga nada en gallego, para así mantener el status quo de la supremacía del castellano.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 12:43
Por supuesto que vivir en gallego tal y como pretenden estos totalitarios es una utopía, o más bien un disparate totalitario de régimen dictatorial, lea usted el manifiesto que se leyó en la manifestación de ayer y dígame si no es para salir corriendo.
Y encima pinchan en la manifestación del día de las letras de hoy. Quien los ve y quien los vio. Antes con fotoshop aún conseguían que pareciera que llenaban los sitios pero hoy ni intentando. mirad las fotos. Son de vergüenza ajena. Eso pasa por dejarlos monopolizar una celebración así a los nacionalistas. FEIJOO ESPABILA.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 21:03
Ponnos otra vez las fotos de la manifa de bilingües en la Quintana de Compostela
para ver los cientos de miles que abarrotaban la plaza.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 21:23
Las tienes en internet, fueron portada de todos los periódicos, y la Quintana se llenó si sindicatos poniendo pasta detrás y con unos tarados que tiraban piedras y botellazos.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 17:24
Olvidaba poner los enlaces
http://www.farodevigo.es/galicia/2014/05/17/miles-gallegos-proclaman-defensa-lengua/1025122.html
http://www.lavozdegalicia.es/noticia/santiago/2014/05/17/queremos-galego-xuntou-festa-reivindicacion-na-manifestacion-compostela/0003_2014051400328693679978.htm
http://www.elcorreogallego.es/galicia/ecg/miles-persoas-manifestanse-nas-ruas-galicia-na-defensa-da-lingua-propia/idEdicion-2014-05-17/idNoticia-869235/
Anónimo 17 de mayo de 2014, 17:56
Gloria, por si no lo sabes, en la manifestación (por llamarle de alguna manera, eran cuatro gatos) en Santiago, tanto Beiras como Suso de Toro han apoyado a los acusados por la manifestación de Galicia Bilingüe. Igual que lo que revelaste de tipo del debate. Para mi gusto, eso fue lo que más planchado lo dejó en el debate, se quedó totalmente descolorado. Bravo.
Que los fachas se manifiesten nos parece bien. Ellos a nosotros no nos dejaban.
o blog de xesús lópez 17 de mayo de 2014, 18:04
A falta de libertade é total, e os grandes nemigos do galego son os propios normativistas, que vexo que agora teñen como faraute a outro home nervioso, ó que lle bailan os ollos e ousa falare de democracia cando son os da súa elite os que machacan ós estudiantes do rural que falan un verdadeiro galego, máis instalados na lingua que moitos dos comisarios e sacerdotisas do deturpado normativo. Son eles os que están a matare a nosa lingua.
Noraboa, Gloria.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 21:06
Está claro: la lengua gallega la liquidan los que la hablan y defienden.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 22:42
Defender una lengua es de tontos, hablarla es otra cosa, los que dicen que defienden una lengua lo que suelen hacer es defender su chupe. Gloria por ejemplo la habla pero defiende derechos civiles.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 0:43
Claro, claro, es que los que defiende el gallego no defienden "derechos civiles".
Anónimo 18 de mayo de 2014, 9:17
No. Una gente que defiende el monolingüismo en una comunidad bilingüe, no defiende derechos civiles.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 9:30
Querido Anónimo 18 de mayo de 2014, 9:17:
los derechos civiles de los que hablan gallego están siendo pisoteados cada día en Galicia
Anónimo 17 de mayo de 2014, 18:51
Ayer defendiste mucho más que nuestros derechos lingüísticos, Gloria. Defendiste nuestra democracia y libertad.
Menudo repaso se llevó Marquitos, jijiji.
Es cierto, defendió la libertad de algunos. ¿Cómo se llama eso?
Anónimo 17 de mayo de 2014, 23:34
¿La libertad de algunos? La de todos los gallegos. Aunque a algunos le gustase que la realidad fuese otra, lo cierto es que muchos hablamos español y no por eso somos menos gallegos, ni nos autoodiamos, ni tenemos de qué avergonzarnos.
¿Qué lecciones pretende darnos Maceira, que no rechaza la violencia? ¿Cómo no se les cae la cara de vergüenza a quienes lo subvencionan? ¿Cuánto dinero de nuestros impuestos están dándole a una asociación como la Mesa, a cuyo presidente le parece bien que se apedree y violente a ciudadanos que se manifiestan pacíficamente? Quienes hacen eso no son más que gentuza.
¿Qué clase de democracia tenemos si se consiente que se nos censure y ataque por hablar nuestra lengua?
Talibanciños, que os den morcilla.
La morcilla se la hacen tragar a todos los que hablan gallego y ven pisoteados sus derechos cada día en Galicia.
Violentar a los que hablamos español no es manera de defender a los que hablan gallego y consideran pisoteados sus derechos. Apedrear y lanzar botellas tampoco lo es, por cierto.
Vuestra reivindicación no puede pasar por negar nuestros derechos, pero en vuestro delirio pretendéis que unos renunciemos a nuestra identidad, - de la que forma parte nuestra lengua materna, el español-, porque consideráis que hace sombra a la vuestra. Pensáis que sobramos en Galicia, os molesta la realidad, que la mitad de los gallegos habla español. Eso de no querer ver la realidad...
En Galicia cabemos todos. No gastéis tantas energías en negar lo evidente y olvidad la ingeniería social. La ingeniería para las infraestructuras, que falta nos hace mejorarlas y salir y ver mundo.
Es que es una maleducada. Mucho antes que lo dijera otro, lo pensé yo al verla ayer: interrumpe, acusa a los demás de imponer e impone su palabrería barata, no dice nada y MIENTE. Ser maleducado no es ser hereje, es ser irrespetuoso con el tiempo de los demás, es no dejar hablar, interrumpir e insultar, es decir USTED es una maleducada.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 20:42
Sí Sí, ahora cuéntame el de caperucita, Gloria obedecia a la presentadora en todo momento, y defendió su postura con inteligencia, aprovechando las debilidades del otro, que andaba más perdido que un pulpo en un garaje. Por cierto el mayor insulto es decir que no retira su apoyo a los de las pedradas, es un insulto a los que defienden el gallego sin violencia. Mira anónimo, la realidad está ahí, solo hay que ver el debate.
A todo esto, por la mañana me di una vuelta por la manifestación de este señor en Vigo, mi madriña qué ridículo, si digo que llegaban a cien soy generoso. Ese es el apoyo social del que hablaba el mesero en el debate. Que vaya a consolarse en los brazos de la Pilar García Negro, que llevan una semana ambos os dous...
Si yo fuera este chico me parecería mal que Pilar García Negro me defendiera, quedó claro que él solo no sabe. No le hizo ningún favor a él porque se vio claramente que intentó arreglarle un poco su intervención. Además lo hizo insultando a Gloria, lo que también la hizo quedar mal a ella.
Impresentable que empiece un coloquio atacando a una persona que debatió antes y que no está presente para defenderse, mal la presentadora que se lo consintió, por mucho que la quisiera dejar desahogarse por lo enrabietada que estaba por el ridículo de su cachorro, lo que hizo la Pilar es saltarse unas mínimas normas y quedar como una maleducada y una antipática.
Si tantos apoyos tienen los gabis, ¿por qué no organizan correlinguas en defensa del castellano en los institutos de Galicia?
Tú no están bien, GB nunca usaría a los niños como lo hacen los nacionalistas y además, GB no defiende el castellano. Mira el vídeo, anda, que no te enteras.
Nos manifestamos cada día al hablar nuestro idioma, el español. Según en qué lugares, eso es hoy día toda una reivindicación y una valentía. No tenemos tiempo de ir a manifestaciones varias, ni dinero para eso, como parece que tenéis vosotros, que no hacéis otra cosa más que mover por ahí adelante pancartas subvencionadas. ¿Por qué no dejáis en paz al personal, no tenéis nada más que hacer que molestar con vuestras lágrimas de plañideras trasnochadas? Ni Torquemada se puso tan imposible. Plastas. Con casi el 30% de paro en el país y todo el día con la matraca de que tenemos que hablar gallego.
Pois mirade, falarémolo ou non. Non é cousa vosa. Non ten o galego inimigo maior que o voso discurso. E, por certo, hai que ser moi pouca cousa para non rexeitares as pedras como argumento. Ben reflexa o seu presidente o carácter desa asociación que preside.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 0:44
Es curioso que cuando se trata del gallego "se usan niños", pero cuando se trata del castellano no,
aunque sea el mismo proceso.
GB por supuesto no defiende el castellano, no usa niños, España no es una nación porque no lo dice la Constitución, los gabis no son nada nacionalistas españolistas y además por el mar corren las liebres, por el monte las sardinas.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 21:27
Este catavenenos no esperaba nada nuevo en este debate, y nada nuevo ha encontrado en cuanto a contenidos: cada parte exhibió sus rutinas mentales habituales.
En cuanto a formas, el señor Mazairas estaba cohibido, se le ve novato en estos enfrentamientos, no conocía los trucos de la contrincante y se dejó avasallar. Necesita practicar, adquirir tablas (no le vendría nada mal modificar su argumentario, pero eso es imposible). En cuanto a la señora Lago, estuvo innecesariamente agresiva, interrumpiendo constantemente a su contrincante. Una vez que Callón le hizo a ella algo parecido (si bien con menos intensidad y constancia) se quejó aquí amargamente; y a la salida, un acompañante de Gloria le llamó a Callón "tipejo". Tampoco le vendría mal a la señora Lago abandonar algunos manidos clichés; su posición saldría ganando.
Total, ¡Uf! Uno más de esos mediocres debates que las televisiones deberían evitar.
Un debate tiene que ser ágil y este lo fue gracias a Gloria, si no lo llega a alegrar, la gente se habría quedado dormida o habría cambiado de cadena. Hay un momento en que Gloria dice que la presentadora les pidió que se interrumpieran. En Televigo cuando va ella a un debate, le da salsa y vidilla, es amena y clara y lo más importante se le nota que cree en lo que dice. Es decir, todo lo contrario de los debates en lata de los políticos. Le doy un 10, lástima que no hubiera empezado antes a defenderse como lo hizo ayer.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 22:38
Estaban acostumbrados a avasallar, a embarrar el terreno con insultos, mentiras y manipulaciones mientras Gloria tragaba y seguía con su tono dulce. TENÍAS QUE HABER HECHO ESTO HACE MUCHO TIEMPO. Estábamos deseando que reaccionaras. Un beso grande y un abrazo y GRACIAS.
Elena/Pontevedra
Anónimo 17 de mayo de 2014, 23:29
Como es habitual, los nacionatas cuelan una mentirijilla, la repiten y cuela. Me he pasado el chollo de medir los tiempos y las interrupciones. El tiempo fue prácticamente el mismo para cada uno. Vamos con las veces que uno interrumpió al otro
Maceira 29
Y que conste que fueron unas interrupciones bien traídas porque eran para precisar, no como las de Callón que interrumpía solo para romper el discurso. Más que interrupciones de la intervención del contrario, las de ayer generaban conversación, lo cual le daba marcha al debate.
Resumiendo, que Gloria le dio un baño y como eso escuece, algo tenían que decir.
Y por cierto, alucinante que Maceiras se empeñara en mantener el apoyo a los violentos, manda narices.
Las interrupciones fueron muchas más de una parte que de la otra. El Sr, Maceiras tiene que ir más preparado para no permitir que esto ocurra.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 12:50
Usted preferiría un debate amañado tipo Cuba, que tiene un régimen que felicitan los militantes del partido de Maceiras. En un debate tiene que haber diálogo y así lo quiso la moderadora, siempre y cuando las interrupciones sean para aclarar o preguntarle al contrario. No hubo ni gritos ni faltas de respeto, salvo por parte de Maceiras que insultó a todos los que acudimos a aquella manifestación impresionante de Galicia Bilingüe. Es más, yo no habría tenido la paciencia que tuvo Gloria y le habría echado en cara unas cuantas cosas a ese señor que le habrían sacado los colores, como todo el dinero que chupó la Mesa del gobierno bipartito.
Con la vara que midáis seréis medidos, don Jaimito.
Yo prefiero los debates respetuosos.
Anónimo 17 de mayo de 2014, 21:57
Una buena lección para la Voz, que lleva tiempo empeñada en enfrentar a Gloria con gente de la Mesa. La diferencia de nivel es abrumadora.
Yo tengo una visión diferente de lo ocurrido después. La moderadora propició (voy a ser magnánimo y no diré provocó) lo sucedido preguntando qué opinaban sobre el debate y preguntándole en primer lugar a Doña Pilar, que todo el mundo sabe cómo se las gasta. En segundo lugar no se comprende que no defendiera de los insultos a una invitada a su programa que acababa de abandonar el plató.
Al señor Maceira le auguro una corta estancia en el cargo.
julio molet 17 de mayo de 2014, 22:53
A mí en lo formal no me gustó el debate. No quiero echarle la culpa a ninguno de los dos participantes, que en plena controversia dialéctica pueden interrumpir al contrario sin ser conscientes que se están perjudicando a sí mismos. Es labor del moderador no permitir la continua superposición de los argumentos de los intervinientes, más que nada por respeto a los televidentes que no llegamos a entender el mensaje que nos quieren lanzar una y otro. Dicho lo cual, lo que diga el señor Maceira me resbala. Y luego el presidente de la mesa una vez perdidos los papeles no duda en recurrir a los golpes bajos y a sacar en procesión una reliquia muy querida por nuestros totalitarios: el autoodio.
Desconozco el seguimiento del debate sobre política lingüística, pero no tengo duda que el partido del Barcelona contra el Atlético de Madrid tuvo mucho más seguimiento. ¡¡¡Atleeee…ti, Atleeee…ti, Atlé-ti-co de Ma-drid!!! Pues que se fastidien los nacionalistas. El autoodio es el que siente esta casta parasitaria por su comunidad desde una presunta posición de fuerza que le da el pertenecer a una raza superior y hablar la lengua del pueblo elegido: el gallego. Tratar de rebatir ideas peregrinas está abocada al fracaso. Pero vamos a ver, ¿a quién le importa lo que diga el señor Maceira siendo hoy el día de las letras gallegas y estando incendiadas las redes sociales con el asesinato de Isabel Carrasco? Twitter es una desgracia y una calamidad. Twitter se ha convertido en una verdulería global que lejos de aprovechar la posibilidad de comunicarse entre seres humanos pone en valor la maldición de Puerto Hurraco. Si nuestro gran paisano Miguel de Cervantes viviera en los turbulentos tiempos de las redes sociales, ¿habría tenido tiempo de escribir el Quijote o hubiera preferido dilapidarlo en pajas mentales? Decía Iñaki Zaragüeta hace unos días en un diario de tirada nacional que “en Twitter hay dos tipos de personas: las que la han cagado y las que están a punto de cagarla”. Delante del ordenador se sientan pajilleros mentales y pajilleros a secas. Bueno, lo de a secas es un decir. Incluso a veces pueden coincidir los dos tipos de pajilleros en una misma persona.
¿A quién le preocupa lo que suelte en Twitter un onanista impenitente? Si no quieres resbalar con sus fluidos evita el peligro no leyéndolo. A.I., es decir, antes de Internet, bajabas al furuncho, te tomabas tres cuncas de ribeiro y arreglabas el país. Ahora en la soledad del teclado te puedes cubrir de gloria, con perdón, justificando impunemente un crimen execrable.
No hemos oído estos sanguíneos días a las típicas plañideras del lobby femenino. En el crimen de León hay muchas incógnitas y una sola certeza: podríamos hablar de violencia de género. De violencia de género…. femenino.
Día das letras galegas. Vamos a ver, señores de la academia, las letras no son galegas, son letras y lo importante no es el idioma que en el que están escritas, lo importante es el mensaje, lo importante es el envoltorio, lo importante es la huella que dejan en el lector. De todos los agraciados con el día de las letras galegas, ¿alguno ha dejado un poso de sabiduría en sus menguantes lectores? Lo dudo. Seguramente a Miguel de Cervantes, los señores de la academia gallega nunca le dedicarían el diecisiete de mayo. Es que Don Miguel sabía escribir, por eso, tal vez no se mereciera un día.
Llevamos unos días frenéticos en lo futbolístico. Andan desquiciados los seguidores de uno y otro equipo por conseguir poder contemplar la final en vivo. Alguno, conocedor de mi amistad con el encargado de mantenimiento del campeón ha venido preguntando por una entrada para la final de la Champion League en Lisboa. Estos días parezco Felipe González durante la campaña sobre el referéndum para la permanencia de España en la Otan.
- ¿Julio, podrías facilitarme el acceso al estadio Nossa Senhora da Luz para ver la final?
- Sacristán, de entrada, no.
Jur, jur, jur. Nos vemos en Lisboa.
Enhorabuena Gloria por el repaso. O sea que, al nené tuvo que venir a ayudarle Mami Pilar.
Vaya repaso, y sin despeinarte.
Aún así, se ve claramente que no quisiste "matarlo", el corazón te puede.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 0:37
No se si llamar a cierta información del vídeo falsa o bastante inexacta, decir que en Catalunya el 84% sabe hablar catalán(Además una cosa es saber y otra utilizarlo), menuda sandez y mucho menos escribirlo, hace 13-14 años atrás el catlán lo utilizaba habitualmente el 50% de la población, actualmente como mucho es el 35%, uno de los factores que influye en ello es la inmigración masiva de los últimos 14 años, eso ha hecho retroceder tanto el conocimiento como el uso del catalán.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 10:36
"Saber habla catalán" y "hablar catalán habitualmente" son cosas distintas a las que corresponden datos distintos.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 0:53
Terricabras carrega contra els atacs del PP a la llengua, la cultura i l'escola en català de les Illes.
El cap de llista republicà denuncia que el govern espanyol “no ha fet mai res”
per al reconeixement a la UE de la insularitat i per afavorir la connectivitat de les Illes amb Europa.
El cap de llista d'ERC a les eleccions europees, Josep-Maria Terricabras, ha posat aquest dissabte la lluita i defensa de la llengua, la cultura i l'escola en català com a exemple de la política “virulenta” que fa el PP.
Estos de ERC son otros que utilizan la lengua para hacer política y obtener votos, al parecere no están contentos con la llamada inmersión lingüistica en Catalunya con el catalán, sino que quieren imponerla en un territorio ajeno como son las islas Baleares, en las cuales se hablan el castellano y el catalán desde el siglo XIII, cuando Jaime I de Aragón reconquistó las islas y las repobló con gentes de habla castellana y catalana pertenecientes a la corona de Aragón. Porque claro esta gente cuando afirma que la lengua catalana es atacada en las Baleares por otros se refieren a que no les dejan imponerla igual que en Catalunya mediante la inmersión, sin respetar el bilingüísmo, caciquismo puro y duro.
Más vale que esta gente se preocupe por los principales problemas que afectan a la ciudadanía y dejen de utilizar el tema de la lengua para conseguir votos y desviar la corrupción política y la crisis de las cuales todos ellos son partícipes.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 1:18
No hay ninguna rabieta en García Negro, tono mesurado, sin excesos verbales, muy en su punto, contestando a la pregunta de la entrevistadora, al igual que los demás participantes.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 9:16
Sí, hombre ja ja ja, ella es todo mesura, incluso en la referencia al ku klux klan. La presentadora, que estuvo bien en el debate porque dejó que hubiera diálogo, hizo algo que va en contra de las mínimas normas de un periodista al permitir que la Pilarica insultara de esa manera. Claro que como dice Gloria, le hizo un favor.
La Pilarica es más insultada que insultona.
¿Qué dices, si ya no estaba Gloria delante y los demás son coleguillas suyos?
Anónimo 18 de mayo de 2014, 22:12
Me refiero a lo que le ocurre en general, al margen de ese debate.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 1:32
Eu aquí o que vexo é que a malleira deulla Maceira a Lago.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 23:23
Visita al oculista y al otorrino, que ni has visto ni escuchado, por lo que escribes.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 1:38
Es muy importante votar por partidos como Esquerra Republicana de Catalunya el próximo domingo 25 para darles una buena lección a todos estos bilingües, peperos, juancarlistas y otras hierbas.
¿Votar a ERC?, un partido de políticos vividores como todos, que lo único que les preoupa son sus propios intereses, un partido que presisamente ha pactado con CiU más recortes en el gasto social(Sanidad y educación) y que encima es uno de los que más apoya la inmigración en Catalunya, de tal manera que está haciendo que el catalán cada vez se hable y utilize menos, por favor sea usted coherente e infórmese mejor, no sabe usted lo que dice.
GALICIKISTAN 18 de mayo de 2014, 2:16
He leido en algún sitio e incluso se lo he oido decir al jesusito de aquel programa de la telegaita que decía abur, con la mano cerrando y abriendo los deditos como de una manera amanerada, que si vives en galegués , sientes en galegués y te disfrazas de galegués, es lo mejor que te puede pasar en la vida, y lo mejor para la salud, mejor que lavarse los dientes, porque el galegués ya los lava solitos..jajaja. Pon un galegués en tu vida.
Le ha dado usted en donde más le duele, señora Gloria, enhorabuena...
Anónimo 18 de mayo de 2014, 10:07
Uno de los momentos estelares del debate es cuando la señora Lago dice aquello de que lo de Catalunya es una dictadura lingüística.
A estos lo que los jo...roba es que en una lengua como el catalán haya radios, televisiones, periódicos, etc...
justamente lo que no hay en gallego y lo que gente como esta quiere impedir a toda costa.
Claro en Catalunya hay televisiones, radios y periódicos mantenidos con fuertes subvenciones(En especial la televisión), aunque sea un idioma minoritario y no sea rentable, eso sí, hay mucha gente que vive de ello a costa de esquilmar al contribuyente.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 10:46
Es de suponer que si el señor Maceira no hubiera apoyado públicamente a esos terroristas el día anterior al debate, Doña Gloria hubiera estado más blanda. Por lo tanto, me alegro de que ese individuo haya enseñado su verdadera cara porque eso propició este debate restaurador.
Y dicho esto pido disculpas por mi egoísmo, no puedo ni imaginar el esfuerzo que habrá supuesto para Doña Gloria tener que verle la cara a ese individuo después de saber que apoya a unos terroristas que van a ser juzgados por reprimirle a ella y a miles de personas la libertad de expresión y por agredirlos.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 10:57
Hubo un momento en que el señor Maceiras intentó leer el artículo 7 de la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos auspiciada por la UNESCO. No pudo hacerlo. ¿Alguien sabe qué dice ese artículo?
No mienta, el señor Maceiras no intentó leer nada, blandió un libro para tergiversar su contenido como hacen siempre, como lo que hacen con la CELROM, que se cumple en todos los países menos España y que aboga por la libre elección. Si hubiera leído ese artículo y también el 24 de la Declaración Universal habría quedado en ridículo porque dicen que toda comunidad lingüística tiene derecho a decidir en qué grado se ofrece la enseñanza. En Galicia hay dos comunidades lingüísticas, de español y de gallego y el que niegue eso, es como Pilar García Negro, una nacionalista que se atreve a decir, como dijo, que los niños que son de lengua materna español, realmente son gallego hablantes porque la lengua les fue hurtada. Sin palabras. Dejo enlace a la Declaración de derechos lingüísticos.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 19:32
El artículo 7 que el señor Maceira quería traer a colación para mostrar que la UNESCO habla de lenguas propias de territorios y de derechos de colectividades, se refiere a identidades colectivas, y por consiguiente debe de poner los pelos a más de uno en GB. Gloria lo interrumpió diciendo que en esa declaración e lo que se habla es "de dereitos das ersoas, fálase sempre de dereitos individuais". Entonces el señor Maceiras iba a leer el artículo 7 y fue interrumpido de nuevo por su oponente, que lo acusó de tergiversador: "por favor non terxiverse os textos".
El artículo en cuestión, que es el primero de la parte de "Principios generales", dice así:
Anónimo 18 de mayo de 2014, 20:09
El problema es que en Galicia hay 2 comunidades lingüísticas que están en su territorio de acuerdo con esa declaración en su artículo 24 los miembros de esas comunidades, tienen derecho a decidir en qué términos y extensión se usa su lengua en el sistema educativo, y especifica TODAS las etapas, incluso menciona la educación para adultos.
El problema de los nacionalistas es que se niegan a aceptar que en Galicia hay 2 comunidades lingüísticas. Para más argumento, léase las declaraciones de adhesión de Mandela, entre otros, en las cuales incluso hacen una referencia a la constitución en la que se declara que debe elegirse la lengua en la enseñanza y en la administración.
Gloria estaría gustosa de que ese señor leyera los artículos si no fuera porque siempre que alguien de la Mesa lee algo en un debate, corta y pega como hemos visto en múltiples ocasiones en el caso de la CELROM que leía saltándose la frase "los padres que así lo deseen" No hay tratado internacional que avale su disparate totalitario.,
Anónimo 18 de mayo de 2014, 20:55
Has puesto el dedo en la llaga. Los nacionalistas no reconocen que las personas que hablan español en Galicia, están en su territorio. Hay dos puntos en la Declaración de derechos lingüísticos que aclaran bien este aspecto. El 1.3 y el 1.5. Pero para los nacionalistas, a los hispanófonos de Galicia habría que encuadrarnos en lo que esa declaración contempla para los emigrantes y refugiados. Ya lo dijo la Vestal Doña Pilar, los niños de habla español son en realidad gallego hablantes a quienes se les ha "Furtado" la lengua. Y tan ancha se quedó.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 22:10
En Galicia no hay dos comunidades lingüísticas tal como estas se definen en el artículo 1 de esa Declaración (vuestra peculiar definición de comunidad lingüística no viene al caso; lo que importa para aclarar el alcance de la Declaración es la definición de comunidad lingüística contenida en ella).
Así pues, queda claro que
1) Maceira no estaba tergiversando el texto que pretendía leer: el artículo 7 se refiere a derechos colectivos, no a derechos individuales.
2) Vosotros sí estáis tergiversando el artículo 24.
Podríais decir que ese texto es una birria, si os parece, y ponerlo en la pira con las sentencias del Tribunal Constitucional. Así empezaríamos a saber de qué hablamos.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 22:36
Ni poniéndoles la realidad delante son ustedes capaz de reconocer que tergiversan.
1) Maceira pretendía utilizar ese texto para hacer ver que la imposición del gallego a todos los gallegos en la educación está avalada internacionalmente. Ni esa Carta ni tratado alguno justifican semejante tipo de políticas.
2) El artículo 24 no se puede tergiversar porque es muy claro, sí se puede mentir sobre su contenido.
Por supuesto que hay 2 comunidades lingüísticas en Galicia. Hay niños que tienen una lengua materna y otros otra. La Carta en cuestión refiere claramente a comunidades lingüísticas, no a niños que llevan un idioma en los genes como mantienen ustedes en su locura nacionalista.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 1:17
No hablaba de ninguna Carta, sino de la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos. Y claro que la utilización del gallego como lengua vehicular para TODOS los niños que viven en Galicia está avalada internacionalmente, por este y otros muchos textos, nacionales e internacionales. Y por el Tribunal Constitucional.
Tú no sabes de qué hablas. La lengua materna no determina por si sola la existencia de una comunidad lingüística. Da un poco de tedio tener que decir cosas elementales, pero es que por ignorarlas agarráis carrerilla con eso de Finlandia y Gales y no sé qué más, como si fuesen idénticas todas las situaciones...
Por cierto, yo no soy más nacionalista que tú, tal vez sea incluso menos.
Alucinavecina 19 de mayo de 2014, 11:25
Quiero supone que te refieres a que el gallego sea lengua vehicular para todos los niños de Galicia, pero no la única vehicular. Respecto a que el TC avala eso en su infame doctrina de la STC 337/1994 (con unos argumentos que son puros dislates jurídicos ya que, al menos implícitamente, asumen que las lenguas son sujetos de derechos lingüísticos) es cierto. Pero que tal cosa sea AVALADA por textos internacionales y menos por la DUDL ya es más que discutible.
¿Qué estupidez es ésa de que "la lengua materna no determina por sí sola la existencia de una comunidad lingüística"? ¿Y esto tan inteligible es para ti "elemental"? Háztelo ver, muchacho. Tal frase es un sinsentido. La lengua materna de una persona es lo que es.
Sólo un botarate puede afirmar que en Galicia no existe una comunidad lingüística hispanófona. Es más, tal botarate necesitaría atención psiquiátrica urgente por padecer una grave distorsión en la percepción de la realidad. Y cualquier texto jurídico o parajurídico que sustentase semejante disparate, se descalificaría de manera total. Desde luego es perder el tiempo debatir con tiene esos problemas de tipo psiquiátrico.
En Galicia hay una parte de la población, y ya desde hace siglos, que tiene como su lengua – lengua materna normalmente – el español. Por lo tanto no es opinable que hay una comunidad lingüística hispanófona en Galicia. Naturalmente que hay otra que es gallegófona.
De todas formas, la DUDL incurre en ciertos vicios, especialmente cuando explica su proceso de elaboración, ya que se dedica a suscribir teorías económicas más bien colectivistas y se les ve el plumero “antiglobalizador” y antiliberal. Es una forma de desacreditarse moralmente a la hora de abordar los derechos lingüísticos, pero cada cuál es libre de hacer el ridículo como estime oportuno ¿Quién les mandaría meterse en ciertos jardines? Y encima, en el artículo 7.1 asume como válida la hipótesis de Sapir-Worf en su versión dura, que está totalmente desacreditada en antropología; pero como ya he dicho antes, cada cual es libre de hacer el ridículo como le parezca.
Respecto a que los derechos lingüístico tienen carácter colectivo voy a aclarar ciertas cosillas: los denominados derechos colectivos no son más que derechos individuales que se ejercen colectivamente (salvo para los colectivistas, claro). La propia DUDL da a entender en su conjunto lo siguiente: una lengua surge en el seno de una colectividad y cuando un individuo de ella la usa es para comunicarse con otros miembros de la misma o de personas que la entiendan. Naturalmente que un individuo no puede pretender que se le presten los servicios públicos en su lengua en cualquier parte del mundo, por lo que tal pretensión sólo es razonable en un territorio en el que una proporción de los habitantes residente en el mismo con cierta historicidad tienen ésa lengua como suya (son una comunidad lingüística que está en su territorio). Visto así no hay mayor problema. Es decir, el reconocimiento de esos derechos está sujeto a que haya una colectividad que quiera ejercerlos; pero el derecho a recibir los servicios públicos en esa lengua, como da a entender la propia DUDL, se ejerce de manera individual; es decir, es un derecho que se reconoce a los individuos de una colectividad.
Alucinavecina 19 de mayo de 2014, 11:27
Respecto al artículo 24, por ejemplo, vamos a ver si aclaramos algunas cosillas. Dice ese artículo:
“Toda comunidad lingüística tiene derecho a decidir cuál debe ser el grado de presencia de su lengua, como lengua vehicular y como objeto de estudio, en todos los niveles de la educación dentro de su territorio: preescolar, primario, secundario, técnico y profesional, universitario y formación de adultos”.
Ese derecho a decidir el grado de presencia de su lengua se restringe a los miembros de tal comunidad lingüística, y tampoco puede obligar a los que no quieran “disfrutar” de ese derecho (ver artículo 2.b de la Convención relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la Enseñanza), así que mucho menos se extiende a los miembros de otras comunidades lingüísticas que viven en el mismo territorio, que lógicamente, y según DUDL tendrían el mismo derecho. Así que eso de que “textos internacionales”, ya no digamos la DUDL, avalan que a un niño de una determinada comunidad lingüística se le pueda obligar a recibir parte de la enseñanza en una lengua diferente de la suya, cuando pertenece a una comunidad lingüística que “está en su territorio” (como la hispanófona de Galicia) te lo has inventado tú.
Es de suponer que la DUDL no va contra otros textos parajurídicos como puede ser la Declaración de los Derechos Culturales de Friburgo, en la cual se establece claramente lo siguiente en su artículo 3:
“Toda PERSONA, individual o colectivamente, tiene derecho:
c. a acceder, en particular a través del ejercicio de los derechos a la educación y a la información, a los patrimonios culturales que constituyen expresiones de las diferentes culturas, así como recursos para las generaciones presentes y futuras.”
Es decir, el DERECHO es de la PERSONA, aunque se puede ejercer colectivamente.
Pero lo mejor es lo que establece el artículo 4:
“a. Toda persona tiene la libertad de elegir de identificarse, o no, con una o varias comunidades culturales, sin consideración de fronteras, y de modificar esta elección;
b. Nadie puede ser obligado a identificarse o ser asimilado a una comunidad cultural contra su voluntad.”
Más claro no puede estar. Es decir, que los poderes públicos carecen de legitimidad para legislar sobre cuál es la “identidad cultural” (que incluye la lingüística de las personas).
Y para rematar, se dice en el artículo 6.b:
“En el marco general del derecho a la educación, toda PERSONA, individual o colectivamente (es decir, que la persona puede ejercer ese derecho colectivamente con otras PERSONAS), tiene derecho, a lo largo de su existencia, a una educación y a una formación que, respondiendo a las necesidades educativas fundamentales, contribuyan al libre y pleno desarrollo de su identidad cultural, siempre que se respeten los derechos de los demás y la diversidad cultural. Este derecho comprende en particular:
b. La libertad de dar y recibir una enseñanza de y en su idioma y de y en otros idiomas, al igual que un saber relacionado con su cultura y sobre las otras culturas ;”
Alucinavecina 19 de mayo de 2014, 11:28
Y como seguro que insistes en la estupidez de que según la DUDL en Galicia no existe una comunidad lingüística hispanófona (que está en su territorio, al igual que la gallegófona), vamos a repasar algunos artículos de la DUDL (si de su texto se dedujese que en Galicia sólo hay una comunidad lingüística, la gallegófona, que está en su territorio, pues esta Declaración sería un disparate y los autores quedarían retratados como unos botarates con una ideología con tintes racistas, y los que la apoyaron también, y veremos que no es eso lo que se deduce de los textos de adhesión de Mandela, Tutu y Buthelezi, que de van a dejar un poquito en ridículo).
No es opinable que una parte de los gallegos tiene como su lengua, con la que “identifica”, el español (y no sólo desde hace un par de años precisamente: el español/castellano se usa en Galicia antes de que se usase en cualquier país de Hispanoamérica). La DUDL distingue “comunidad lingüística” (CL) de “grupo lingüístico” (GL) y dice que en un territorio en el que una parte de la población tiene como suya una determinada lengua o bien es una cosa o bien la otra. Dice su artículo 1.3:
“A los efectos de esta Declaración, se entiende que ESTÁN TAMBIÉN EN SU PROPIO TERRITORIO y pertenecen a una COMUNIDAD LINGÜÍSTICA las colectividades que:
iii) están asentadas en un espacio geográfico compartido con los miembros de otras comunidades lingüísticas de historicidad similar.”
Y el artículo 1.5 dispone lo siguiente:
“Esta Declaración entiende como grupo lingüístico toda colectividad humana que comparte una misma lengua y que está asentada en el espacio territorial de otra comunidad lingüística, pero sin una historicidad equivalente, como sucede en casos diversos como los de los inmigrados, refugiados, deportados o los miembros de las diásporas.•
¿Existe una colectividad hispanófona en Galicia? Sólo un trastornado puede negar que sí existe. Puede ocurrir que haya algún botarate que considere que los hispanófonos de Galicia constituimos un “grupo lingüístico” (a los que, de todas formas, la propia DUDL reconoce ciertos derechos lingüísticos); es decir, que somos inmigardos, refugiados, deportados o miembros de una diáspora.
Por lo tanto, si se reconoce la existencia en Galicia de una CL gallegófona, no puede dejar de reconocerse la de una CL hispanófona. Punto pelota. Y por supuesto que el hecho de que en Galicia se produzca el hecho de que una parte de los gallegos tenga como lengua materna el español origina INEVITABLEMENTE que en Galicia hay una CL hispanófona. Sólo un botarate puede negarlo. Un botarate o un fanático. Los hechos no son opinables.
Vamos con ciertos textos de adhesión a la DUDL, que se supone que si la apoyan es porque no van contra de lo que ellos mismos hacen o quieren para sus propios países.
Alucinavecina 19 de mayo de 2014, 11:32
Vamos con los textos de adhesión
1) Nelson Mandela.- El ideal de formular derechos humanos lingüísticos es verdaderamente un compromiso magnífico, pero hace tiempo que se tendría que haber llevado a cabo. Sin embargo, viendo que la Declaración todavía está. en proceso de discusión, estoy en posición de adherirme al espíritu general de este compromiso.
Deseo lo mejor para este proyecto.
2) Mangosuto Buthelezi (ministro de Asuntos Internos con Mandela).- Estoy convencido de que los derechos lingüísticos son una parte fundamental de los derechos humanos TAL COMO SE CONTEMPLA EN NUESTRA CONSTITUCIÓN. Por ello doy mi apoyo a la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos.
Con mis calurosos saludos,
3) Desmond Tutu.- Tengo el placer de apoyar la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos. Creo que cada persona tiene el derecho de poderse expresar en el lengua que ESCOJA. ESTE DERECHO HA SIDO CONTEMPLADO EN LA NUEVA CONSTITUCIÓN DE SUDÁFRICA y mi sincera esperanza es que pueda ser aceptado en la próxima Conferencia General de la UNESCO. Dando valor a las lenguas individuales reconocemos la dignidad y el esfuerzo de nuestros iguales.
Aprecio su esfuerzo para promover este derecho básico.
Como puedes observar, hermeneuta de la DUDL, dos de estos personajes entienden que la DUDL comparte el espíritu de la Constitución de Sudáfrica en lo que se refiere al tratamiento de los derechos lingüísticos ¿Y qué dice al respecto es Constitución? Pues no tienes más que leerte los artículos 29 y 30. En Sudáfrica hay en conjunto 11 lenguas oficiales, de manera que hay entre 3 y 4 oficiales en cada provincia y se reconoce el derecho de los padres a elegir en cuál de las lenguas oficiales de la provincia reciben la enseñanza sus hijos, sea o no la lengua materna de éstos. Y resulta que la inmensa mayoría elige, sobre todo a partir de cierto nivel, recibir la enseñanza en inglés, que es la lengua materna de menos del 5 % de la población del país (y las dos únicas lenguas oficiales FEDERALES son el inglés y el afrikaans, siendo el afrikaans la lengua materna de menos del 8 % de la población del país).
Lo dicho, si los citados apoyan la DUDL por considerar que comparte el espíritu de la Constitución de Sudáfrica, pues la cosa está muy clara. Te aseguro que en Suráfrica a ningún anglófono le obligan a recibir siquiera en parte en ndebéle, sotho del norte, sotho del sur, swazi, tsonga, tswana, venda, xhosa (la lengua materna de Mandela) o zulú. Te recuerdo que una de las reivindicaciones de los estudiantes negros asesinados en Soweto por la Policía del régimen racista del apartheid era que no se les permitía recibir la enseñanza en inglés (se les quería obligar a recibirla en afrikaans, considerada la lengua de identificación nacional, y algo en su lengua materna). Mandela acabó con eso.
En cuanto a si eres nacionalista (estamos hablando de nacionalismo romántico no del concepto democrático de nación) o no, tienes una oportunidad de demostrarlo: rechazar sin ambages que pueda haber normas jurídicas que afectan a todos los gallegos se refieran al gallego como “nuestra lengua” y ya no digamos que digan que el gallego es la principal seña de identidad del pueblo gallego. Si no rechazas esto, por supuesto que eres nacionalista, un repugnante nacionalista. Y da lo mismo que diga que no lo es quien apoye semejante disparate totalitaria y de carácter racista, que ofende a los gallegos que tenemos como nuestra lengua el español, y no existe poder público legitimado en el mundo que pueda negar eso.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 13:21
Hoy no te leo, querido, yo trabajo.
Sólo las primeras líneas, para no hacerte el feo. La lengua materna no determina por sí sola la existencia de comunidades lingüísticas diferenciadas. ¿Crees tú acaso que Gloria habla gallego por don divino? Ella misma dice en el debate que nunca lo estudió, y se pone como ejemplo (para mostrar que no es tan necesario su uso en la escuela como decía su oponente). Dime, sabio, ¿cómo lo aprendió? ¿No sería porque la comunidad en la que se crió es bilingüe? La comunidad como tal, es decir, la inmensa mayoría de los gallegos, somos bilingües, y queremos seguir siéndolo. Somos una comunidad bilingüe, no dos comunidades monolingües, cada una con su lengua, su camisita y su canesú.A ver cuándo os enteráis.
P.D. Como mientras leía lo anterior me golpeaban en la vista tus líneas finales, te diré que no rechazo una norma jurídica que establezca que el español es la lengua de España (me da igual que diga "nuestra" o "común") y tampoco rechazo otras normas jurídicas que, admitiendo lo anterior, reconozcan la mayor historicidad que tiene el gallego en Galicia, el catalán en Cataluña o el euskera en el País Vasco y partes de Navarra, y por consiguiente la llamen "nuestra". yo me siento muy cómodo teniendo como mías más de una.
Que una norma jurídica prime en el espacio público de Galicia etc. a la lengua de mayor historicidad --ausente de ese espacio durante siglos como consecuencia de otras normas jurídicas que le impedían ocuparlo-- no me molestaría lo más mínimo.
¿Nacionalista repugnante? A mí me lo parces tú.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 13:41
¿Una comunidad hispanófona asentada en Galicia desde hace siglos? Venga ya. ¿Cómo osas tú llamar estúpido a nadie?
Anónimo 19 de mayo de 2014, 16:49
Si se me permite terciar, meto cuchara.
Poner a Gloria como ejemplo de que todos los gallegos somos bilingües es una somera memez, y que el nivel de gallego de ella lo alcanza cualquiera que vive en Galicia, otra memez. Mucha gente vive en Galicia sin comerse a sus semejantes y sin provocar una falta de cohesión social, sabiendo hablar bien sólo una de las lenguas, aunque haya personas como ella que tienen interés en aprender la otra lengua y lo hacen con poco esfuerzo porque están especialmente dotadas para los idiomas. Es decir, si alguien tiene un especial interés en aprender gallego, puede hacerlo pero sin privarse de haber estudiado en español en el colegio y en el instituto. Y al que no tenga interés en saberlo a ese nivel, le llega con hablar español, porque los gallego hablantes lo van a entender.
Negar que en Galicia hay dos comunidades lingüísticas, significa que tiene usted un problema similar al de la Pilarica (la García Negro, no la de Zaragoza)
Por otra parte, si en Galicia solo existiese una comunidad ¿mixta? entonces la Declaración de derechos lingüísticos que dio lugar a su sesuda exposición, no tendría por qué aplicarse aquí.
Todo lo que he expuesto es muy fácil de entender si se pone, espere al fin de semana y lo intenta, me parece que en jornada laboral sus neuronas no dan para atender a dos razonamientos a un tiempo.
A todo esto, me parece que su interlocutor le ha respondido más abajo. Sugiero que firmen aunque sea con pseudónimo para evitar confusiones, si bien, por el estilo ya se capte quien es quien.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 17:28
La interpretación morosónica del artículo 24 de la DUDL merece por sí sola que el susodicho se encamine cuanto antes al loquero más cercano.
Vuelve a tus probetas, que en materia de derechos lingüísticos no sabes nada. y de comunidades lingüísticas todavía menos.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 17:38
¡Ay, Antonio!, así que lo de Gloria es por su especial talento (lo del ímprobo esfuerzo ya nos dijo ella que no, que nunca lo estudió). Es por eso, y no por vivir en un territorio en el que las dos lenguas circulan con fluidez. Pero es que a mí, que posiblemente no esté tan dotado como ella, me ocurre lo mismo; en mi casa hemos hablado siempre castellano y todos sabemos además hablar gallego sin haberlo estudiado. Y les ocurre lo mismo a mis primos, a mis amigos, a mis amigas, y a toda cuanta gente conozco que se haya criado aquí antes de la "imposición". A ver si va a ser que en Galicia abundamos los superdotados.
Al interlocutor --es un decir-- al que te refieres no lo he leído apenas, que aprenda a resumir; y lo leído es suficiente para saber quién es y cuáles son sus merecimientos en este asunto. Pero apostaría a que además del "estúpido" del principio y del "repugnante" del final hay por el medio otras cosillas , ¿a que sí?
Anónimo 19 de mayo de 2014, 17:45
¿Por qué no crees, ¡oh Antonio!, que sea aplicable la DUDL a las comunidades que, además de mantener la lengua histórica tradicional, hayan incorporado otra como consecuencia de ordenamientos legales anteriores que prescribían tal incorporación?
Usted mismo se responde, amigo mío. Se podría dejar estudiar en lengua materna, porque después la gente va aprendiendo a lo largo de su vida la otra lengua si quiere, puede, o ambas cosas. Por ejemplo, eso de la igual competencia en ambas que dicen querer alcanzar en la escuela es absurdo e imposible, ya sabemos que lo hacen por nuestro bien, para que seamos felices, no para mantener el circuito del chupe editorial, y etc. ¿hablan usted y sus familiares las dos lenguas en igualdad de competencia? no se precipite a contestar, pienselo antes y sea honesto.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 19:04
A ver, que a los filólogos hay que explicároslo todo. Se puede, claro que se puede, y también se puede estudiar en las dos, y no se viola con ello ningún derecho de nadie. La DUDL ampara esa solución, aunque eso es lo de menos, pues no es un texto normativo; ese texto salió a colación aquí a cuenta del desliz de la tertuliana al decir que en ese él "siempre se habla de derechos individuales", acusando a su contertulio de tergiversar el texto. El contertulio no tergiversaba, no señor, pretendía oponer un texto auspiciado por la UNESCO frente a otro del mismo patrocinio, que tampoco es normativo, y que había sido "esgrimido" por Gloria..
Hay otros textos que sí son normativos y amparan esa solución de enseñanza en las dos lenguas, que no es mala para nadie.
Yo todavía no hablé para nada de "igual competencia en ambas", así que espera hasta que lo haga para criticarme por eso.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 19:36
La tertuliana no tuvo ningún desliz, si hay dos comunidades lingüísticas y se les reconoce a los miembros de cada una de ellas el ejercicio del derecho a enseñanza etc en su lengua, se están ejerciendo los derechos de forma individual. Es que es bastante fácil de entender, eres un poco corto, la verdad.
Tuvo un desliz, porque negó que en ese texto se hablase de derechos colectivos. Y encima acusó a su oponente de tergiversar. Y el texto sí que habla de derechos colectivos, es que casi no habla de otra cosa, xD!
La calentura tiene sus cosas buenas y sus cosas malas, Cachonda, y la reducción notoria de la capacidad de comprensión cuenta entre las malas. Date una ducha, anda.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 21:55
Oiga ¿usted no tenía que trabajar? A ver si por culpa de blog va a acabar porr tener un conflicto laboral.
voy a intentar ponérselo fácil, y soy el tercero o cuarto que lo intenta.
a un lado ponga los derechos colectivos de un grupo (niños) que hablan una lengua , al otro lado ponga lo mismo con los de los otros. La Declaración reconoce los derechos de esos 2 colectivos Ahora deles la posibilidad de ejercerlos de forma individual.
Se reconoce un derecho a unos individuos que forman parte de ese colectivo. No son derechos colectivos sino derechos a unos colectivos para que los ejerzan de manera individual.
Me voy a tomar una taza de caldo para reponerme.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 22:42
Que no, don Jaimito. tú no has leído la DUDL, ni falta que te hace: te horrorizaría.
¿Sabías que, por muy auspiciada que haya sido por la UNESCO, esa declaración está hecha bajo el influjo directo de los planteamientos del nacionalismo catalán?
Yo entendería que tildaseis este texto de aberrante. Pero que alguien vaya a la tele y diga que el texto, que pone en primer plano derechos colectivos se refiere a los derechos individuales, es como mínimo un desliz (se le podrían poner otras etiquetas tal vez más apropiadas).
¡Ah! De dos comunidades nada, tú no has entendido ná de ná.
Anónimo 20 de mayo de 2014, 11:15
Ahí van algunos de los "Considerandos" iniciales de la DUDL, para que los lea don Jaimito (y los demás gabis en general, y para que nunca más se les ocurra cobijarse bajo ese paraguas):
"Considerando que la Declaración Universal de los derechos colectivos de los pueblos, Barcelona, mayo de 1990, declara que todos los pueblos tienen derecho a expresar y a desarrollar su cultura, su lengua y sus normas de organización y, para hacerlo, a dotarse de las propias estructuras políticas educativas, de comunicación y de administración pública, en marcos políticos diferentes;"
"Considerando que la mayoría de las lenguas amenazadas del mundo pertenecen a pueblos no soberanos y que los factores principales que impiden el desarrollo de estas lenguas y aceleran el proceso de substitución lingüística son la falta de autogobierno y la política de Estados que imponen su estructura político-administrativa y su lengua;"
"Considerando que la invasión, la colonización y la ocupación, así como otros casos de subordinación política, económica o social, implican a menudo la imposición directa de una lengua ajena o la distorsión de la percepción del valor de las lenguas y la aparición de actitudes lingüísticas jerarquizantes que afectan a la lealtad lingüística de los hablantes; y considerando que, por estos motivos, incluso las lenguas de algunos pueblos que han accedido a la soberanía están inmersas en un proceso de substitución lingüística por una política que favorece la lengua de las antiguas colonias o de los antiguos poderes imperiales;"
"Considerando que diversos factores de orden extralingüístico (históricos, políticos, territoriales, demográficos, económicos, socioculturales, sociolingüísticos y de actitud colectiva) generan problemas que provocan la desaparición, marginación y degradación de numerosas lenguas, y que, por tanto, hace falta que los derechos lingüísticos se planteen desde una perspectiva global, para que se puedan aplicar en cada caso las soluciones específicas adecuadas;"
Hay más, hay más. No dejéis de leerla.
Anónimo 20 de mayo de 2014, 20:59
Mira, no hagas como los de la Mesa, no te aproveches de que la gente no lee la declaración esa. Te lo voy a resumir. La prueba del algodón de que esa carta no da lugar a la imposición de lengua es que no se hace en ningún sitio lo que pretenden Maceira y ad láteres, sino que en todo el mundo se elige lengua.
Por cierto, el que ha patinado hoy hasta meterse en el lodo es Maceira que se presentó en el juzgado para apoyar a los tarados que quisieron reprimir la manifestación de GB a base de botellazos y pedradas. Retratado queda. Dale saludos de mi parte.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 13:19
Es evidente que el señor Maceiras, estaba muy nervioso, y no lo hizo bien, de igual forma que la señora Lago fue prepotente y demasiado agresiva; la moderadora no supo moderar el debate, de manera que ambos con tertulias se interrumpían continuamente y no pudieron desarrollar sus argumentos; además en seguida se perdió la línea del debate, la pregunta inicial y se transformó en una guerra mesa- GB. Vamos, que no se por que la señora Lago está tan contenta. Por otra parte quería saber si en este blog se va a seguir censurando a los que no opinamos como GB, por que sí soló públicas los comentarios de la gente pro GB... Pues no tiene mucho sentido seguir este blog. Por favor Gloria, explica tus condiciones para poder escribir en este blog. Lo digo sin ironía, y con total respeto.
Gloria Lago 18 de mayo de 2014, 14:02
Con mucho gusto se lo explico. Lo más sencillo será que le enumere los motivos por lo que no he publicado 1543 comentarios que se encuentran en este momento en "la trastienda". La inmensa mayoría son comentarios con amenazas, insultos y difamaciones graves. Entre los demás no publico lo siguiente:
Comentarios que ya se han publicado para rebatir alguna opinión pero que algunas personas envían una y otra vez con el ánimo de confundir una vez que el post al que se referían ya no está de actualidad.
Acusaciones falsas. Le pongo como por ejemplo un comentario de hoy en el que se nos acusa de llamar nazis a todo el mundo.
Tergiversaciones que se envían con la única intención de confundir. Por ejemplo, el señor Callón envió un tuit en el que afirmaba que yo había dicho durante el debate "Que se fastidien" en relación a la pérdida de hablantes de gallego. Lo que yo había dicho es que desde La Mesa no les importa que los niños gallego hablantes de las ciudades no puedan estudiar en su idioma, porque de lo contrario reclamarían como nosotros la elección de lengua. Prefieren que se fastidien y esperar a que gobiernen otra vez los suyos para imponerles el idioma a todos. Si un comentario así hubiera sido enviado a este blog, no se habría publicado.
Espero haber aclarado sus dudas, no se publican amenazas, difamaciones y tergiversaciones que son claramente burdas. Usted, por ejemplo, me acusa de haber sido prepotente y agresiva en el debate. Yo no estoy de acuerdo y estoy casi segura de que usted no cree que eso sea cierto, pero sin embargo le he publicado su comentario.
Aprovecho para comentar que antes de iniciarse el debate, la moderadora nos pidió un debate ágil, nos dijo que nos interrumpiéramos siempre que quisiéramos. Yo lo hice cuando pensé que era positivo para el debate. También he de decir que cuando fui invitada a asistir, todavía no conocía el apoyo de Maceiras a los violentos. Me costó mucho ir después de saberlo, creo que no se debe debatir con personas que traspasan ciertos límites, pero acepté por cortesía hacia los periodistas que lo organizan y que, seguramente, no conocían las peligrosas liaisons de este señor.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 17:29
Yo realmente a quien vi alterado y nervioso fue al señor Maceiras, pero pienso que esto es propio de toda esta gente que radicaliza sus posturas, independientemente de la ideología que tenga, adoptan posturas extremistas, con comentarios absurdos y repetitivos.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 15:24
El debate fue de Gloria contra 6, porque los que hablaron después eran todos del otro lado. ¿Por qué no les ponen debajo, fulanito BNG. Que me perdone la Voz de Galicia pero su imparcialidad quedó por los suelos.
A mí me pareció una encerrona y Gloria lo hizo genial, todo lo que dijo lo piensa la gran mayoría, es puro sentido común.
Este a Gloria le queda pequeño. Se lo merendó. El Villacascajos no puede jugar contra el Bayern.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 21:41
A mí igual que a usted también me gustaría ver un debate entre usted y una persona civilizada que defendiera una postura distinta de la de Galicia Bilingüe pero con más talla intelectual, con exposición de legislación y tratados internacionales, ambas cosas que me consta que usted domina. Espero que algún medio recoja el guante y le eviten a usted la poco agradable experiencia de tener que compartir programa con gente con esta. Un saludo y muchas gracias por su dedicación.
Anónimo 18 de mayo de 2014, 21:53
Mi mas sincera enhorabuena a Gloria Lago, que no tengo el gusto de conocer, casualmente he dado con este blog y verla en "persona" es lo que me ha hecho escribir aquí, simplemente para felicitarla por su buen hacer, por su educación y valentía y por gastar su hermoso tiempo en esa lucha. A todos los contrincantes, mas viajar, y menos mirarse el ombligo, el mundo es muy grande. Gracias Gloria.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 1:09
Si alguien dice que en la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticas "se habla siempre de derechos individuales", y si resulta que tal Declaración parte de los derechos lingüísticos son no sólo individuales sino también colectivos, está claro quién es el o la que tergiversa.
Hay que prepararse mejor antes de mostrar tanta prepotencia.
Artículo 1.2 de la Declaración:
"Esta Declaración parte del principio que los derechos lingüísticos son a la vez individuales y colectivos, y adopta como referente de la plenitud de los derechos lingüísticos el caso de una comunidad lingüística histórica en su espacio territorial, entendido éste no solamente como área geográfica donde vive esta comunidad, sino también como un espacio social y funcional imprescindible para el pleno desarrollo de la lengua. Es a partir de este referente que se pueden establecer como una gradación o continuum los derechos que corresponden a los grupos lingüísticos aludidos en el punto 5 de este mismo artículo y los de las personas fuera del territorio de su comunidad."
Alucinavecina 19 de mayo de 2014, 16:41
Anónimo del 19 de mayo de 2014, 13:21.- En efecto eres estúpido. El hecho de que Gloria Lago haya aprendido gallego (sin estudiarlo en la escuela) por vivir en el seno de una comunidad en la que se da el bilingüismo social, aunque también el individual (eso también me paso a mí) no implica, que hay que ser ceporro, que su lengua materna, y la mía - y con la que me da la real gana de identificarnos - sea el español. Decir que una persona no tiene una determinada lengua materna por el hecho de que conozca, mejor o peor, otras lenguas (aunque sea debido a vivir en contacto con los hablantes de éstas) es una idiotez insuperable. Resulta que yo viví en Baleares seis años y, sin estudiarlo formalmente, entiendo y hablo, más o menos, el catalán: según tus estupideces ya no puedo hablar de que mi lengua materna sea una ¿Se puede ser más imbécil?
En el resto de tus tesis de "privilegiar" el uso de una lengua por haber estado su uso restringido en el pasado, una vez más demuestras lo que eres ideológicamente. El mismo razonamiento estúpido y falaz de la infame STC 337/1994. Una colección de sandeces.
Y el que niega que en Galicia existe una comunidad lingüística hispanófona desde hace siglos, mejor que vaya al psiquiatra. Ya existe desde hace siglos una comunidad hispanófona en lo que hoy son Chile, Argentina, Méjico, etc. Y sólo un botarate puede negar que el español se usa en Galicia desde antes que en esos países. Es curioso como cuando se publican suplementos especiales en Faro de Vigo sobre la "Reconquista" (contra los franceses) se hagan en gallego (porque hay subvención probablemente), pero que cuando hablan de las canciones de los guerrilleros gallegos resulta que están muy mayoritariamente en español.
Lo dicho, algunos deben ir urgentemente al psiquiatra.
Hay cosas que son opinables y otras que no. Un demócrata sabe que existe un principio básico en democracia: cuando existen diferentes opciones compatibles en su ejercicio individual lo ÚNICO legítimo es permitir que cada cual ejerza la que prefiere; es la ÚNICA manera de que NADIE vea restringida su libertad. Imponer a todos una determinada, aunque sea la mayoritaria es un acto de totalitarismo. Esto es lo que diferencia a una democracia de verdad de un régimen más o menos totalitario. Y tomar como pretexto el hecho de que hay que obligar a un niño a estudiar en una lengua diferente de la suya o de la que prefiere para que una lengua se extienda en su uso (y "recupere" el que tendría de no haberse restringido injustamente en el pasado) es, en efecto, una estupidez propia de un nacionalista (aunque no se entere de que lo es). Es ilegítimo poner a las personas al servicio de la conservación/promoción de una lengua. Punto pelota. Es una cuestión, en efecto, IDEOLÓGICA. Y CADA UNO ES LO QUE ES.
Es irrebatible: la ÚNICA manera de no perjudicar a NADIE en su libertad es permitir que cada cual ejerza la opción que prefiera ( y no me refiero sólo a la lingüística), siempre que haya medios materiales y humanos para que se pueda llevar a cabo. En el caso que nos ocupa sobran ambos.
Hala, a curarse y a dejar de decir idioteces sobre la lengua materna. La mía es el español y quien lo niegue es tonto del culo además de un fanático.
Eres tan tarugo que no acabas de darte cuenta de que no importa que tu lengua materna sea el español. También es la mía, y ambos aprendimos el gallego sin estudiarlo porque es "la" lengua que se habla en Galicia. Porque si no fuese así, no podríamos haberlo aprendido de esa manera.
Oye, ¿tú qué entiendes por "siglos"? ¿Cuándo empezó a haber en Galicia sectores que convirtiesen el español en su lengua habitual? Cuando te dejen salir del nosocomio pásate por alguna biblioteca. No te habrás escapado ¿o sí?
Anónimo 19 de mayo de 2014, 19:32
La literatura en Galicia fue en castellano el gallego no se escribió hasta hace muy poco. Lo que dice el de antes sobre las canciones de la reconquista es cierto, y en las cabeceras de comarca el castellano se asentó hace siglos. Vosotros mismos decís que el castellano fue impuesto ya en época de los reyes católicos, ¿en qué quedamos? sois como la parrala
Anónimo 19 de mayo de 2014, 20:11
Y ¿tú crees que porque se escribiese en castellano se hablaba habitualmente en castellano? Hijo, estás más despistado de lo es admisible en alguien medianamente culto.
Los Reyes Católicos impusieron el castellano en la documentación notarial, no en el habla de la gente.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 17:09
He visto el vídeo y en líneas generales Gloria Lago ha sido la victoriosa, la que ha expuestos los razonamientos más lógicos, asociándolos como es lógico a la realidad cotidiana de Galicia, la prueba está en que el representante de la mesa por la normalización lingüística cuando se veía un tanto acorralado comenzaba a esgrimir razonamientos absurdos, sin sentido, sobre todo cuando dijo que en la manifestación de Galicia Bilingüe en S. de Compostela en cuestión, donde surgieron los mencionados incidentes relatados por la señora Lago, afirmó que en dicha concentración estuvo "gente de la calaña de Ynestrillas"(Así lo afirmó) apoyándolos, con este lenguaje, la verdad es que cuando escuché esto no pude contener la risa, menuda bobada y lo dijo dos veces.
Afirmando contínuamente que Galicia es un país, cuando obviamente no lo es, diciendo que la lengua de Galicia es el gallego y no otra, cuando la mitad de la población como mínimo en Galicia utiliza habitualmente el castellano y de forma voluntaria, todo esto y lo anteriormente expuesto pienso que le descalifica.
Anónimo 19 de mayo de 2014, 18:50
A ver, ghabis, queremos que nos señaléis algunas muestras de folkore gallego escritas en castellano. Pues si hay una comunidad hispanófona tradicionalmente asentada desde hace séculos e máis séculos, debería haber moitas. ¿O es que vuestros antepasados eran muy sosiños?
Anónimo 19 de mayo de 2014, 20:06
Yo sé una: doce cascabeles.
En Ourense desde luego, hace cien años, se hablaba en gallego.
De 1903:
"La ciudad de Orense ofrece una curiosa particularidad, por lo menos á mi manera de ver; es una ciudad andaluza en la que se habla el dialecto gallego. En las conversaciones íntimas habla casi todo el mundo en el dialecto de la región, y, sin embargo, el ambiente, por decirlo así, de la población, las costumbres de los habitantes, sus aficiones, su carácter alegre, sus frases ingeniosas, su instinto poético y hasta su cielo, son andaluces."
Anónimo 19 de mayo de 2014, 21:45
No sé en Orense pero en Pontevedra y en Vigo desde luego que sí, y en La Coruña y en Ferrol. De todos modos, eso de los cielos azules de Orense... oiga, ese ¿no le habrá dado al orujo más de la cuenta?
El gallego era preponderante en el rural y en muchas poblaciones pequeñas pero en las ciudades ya se hablaba mucho español, y ahora, que es lo que importa, mucho más. Hay que respetar la lengua de los pequeños en el colegio, su lengua materna aunque está visto que los que pedían eso en época de Castelao ahora reniegan del término lengua materna. Como dijo Gloria en el debate, lo de ustedes es la ley del embudo.
¿En 1900? Tu ignorancia es mayor de lo que yo sospechaba.
Anónimo 20 de mayo de 2014, 1:10
En lacoru también se hablaba gallego, excepto un reducidísimo grupo social que ansiaba distinguirse de la plebe.
¿Qué otra lengua podría hablarse en las "merendiñas" que se celebraban en los campos extramuros de la ciudad, adonde concurrían las cocineras, las criadas, las aguadoras, las niñeras, las cigarreras y las prostitutas, así como sus correlatos del género masculino?
¿Aprendían castellano? ¡Qué remedio! El pobrerío siempre fue muy flexible en esto de adquirir a su modo las lenguas que les resultan necesarias. NECESARIAS, no las que elige libremente.
Y en Vigo se hablaba gallego en las callejuelas del Berbés, en las infraviviendas de O Calvario, y en Bouzas, y en Teis, y aquí y allá, en lo que es hoy es la calle Camelias, o Coia, por ejemplo.
No tenéis ni pajolera idea de cómo se fueron forjando las ciudades que habitáis.
La conferencia mundial sobre derechos lingüísticos de Barcelona, de la que salió la DUDL, fue convocada por iniciativa del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos del PEN club Internacional y del CIEMEN.
¿Qué es el CIEMEN? Es el “Centre Internacional Escarré per a les Minories Étnicas i les Nacions”. Esta es su web: http://www.ciemen.org.
Su fundador y actual presidente emérito es Aureli Argemí i Roca, un exmonje benedictino a quien debemos honra por su tenaz lucha antifranquista, que lo llevó al exilio. Aparte de eso, promovió la creación de la “Conferència de Nacions sense Estat d’Europa”, creó la “Fundaciò pels Drets Col.lectius dels Poples”, fue confundador de la “Coordinadora d’Associacions per la Llengua Catalana”, y es fundador y presidente de la “Plataforma pel Dret de Decidir.” es miembro de EBLUL (European Bureau for Lesser-Used languages).
¡Ah! fue también uno de los redactores más activos de la DUDL, y es el presidente de su Comité de seguimiento.
En otro momento os hablaré del susodicho Comité del PEN-Club, vayamos poquito a poco, para que no os atragantéis. No os van a quedar ganas de acogeros al amparo de ese texto nunca más, y mucho menos bajo su artículo 24. No tenéis cabida bajo él, salvo distorsionando su contenido y su intención hasta hacerlos irreconocibles. Si el abad Escarré se levantase de su tumba os correría a gorrazos.
Como se dice más arriba, sería mucho más explicable en vosotros que abominaseis de ese texto. Acusar al señor Maceira de tergiversarlo fue un patinazo monumental.
Anónimo 20 de mayo de 2014, 21:33
¿Por qué no la leéis? Tú mismo, ¿Por qué no la lees?
La prueba del algodón es que ES uno de los fundamentos de la política lingüística catalana, que para algo la Generalitat financió generosamente la Conferencia Mundial en la que se parió el texto. Lee la lista de las ONG participantes, quién crees que las eligió y para qué?
Estás obcecado, te ponen delante a los autores y sus hazañas, y sigues sin verlo.
Que Maceira use ese texto entra dentro de la lógica política, es un texto hecho claramente a la medida de las concepciones nacionalistas de la lengua.
Ergo (en latín como piden por ahí arriba), que morosón-son o cualquier otro liberal trate de acogerse bajo el manto de esa declaración es absolutamente ridículo.
Tú no te has dado cuenta todavía de que mis simpatías por el nacionalismo son escasas; ojalá trabajes en algo sencillito, a tu medida.
Anónimo 21 de mayo de 2014, 18:40
Los de ese lado, siempre han sentido una admiración especial por violentos, asesinos en serie y amigos de ambos. Nada nuevo bajo el sol.
Ahora espero que el Consejero de Educación, deje de rascársela y haga algo con los correlinguas y demás aquelarres. En nada ya veo la convocatoria de cursiños prácticos sobre "queima de colectores fascistas"; "lanzamento de botellas de cervexas españolistas" e "como intentar reventar unha manifestación a pedradas baixo a excusa de defender a lingua proletaria do meu pobo, ailaleo, ailalala.".
Anónimo 20 de mayo de 2014, 16:28
De tanto mirar al pasado, cualquier día les da a ustedes por hacernos hablar en latín. Las sociedades evolucionan tanto lingüística como políticamente. Estamos en el siglo XXI, en democracia y hace mucho tiempo que en Galicia se habla también español.
Anónimo 20 de mayo de 2014, 21:58
Otro que tal baila. ¿Qué es mucho tiempo para ti?
El latín es guay, de veras, estudia un poco:
Nescius heu rapitur fatis...!

References: artículo 7
 artículo 7
 artículo 7
 artículo 24
 artículo 1
 artículo 7
 artículo 24
 artículo 24
 artículo 7
 artículo 24
 artículo 2
 artículo 3
 artículo 4
 artículo 6
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 24

Artículo 1
 artículo 24