Source: http://docplayer.es/2261365-Incluye-todo-texto-valido-hasta-suplemento-2-de-la-version-original-del-reglamento-fecha-de-entrada-en-vigor-10-de-junio-de-2014-indice.html
Timestamp: 2016-12-04 21:12:36+00:00

Document:
⭐Incluye todo texto válido hasta: Suplemento 2 de la versión original del Reglamento - fecha de entrada en vigor: 10 de junio de 2014 ÍNDICE
Download "Incluye todo texto válido hasta: Suplemento 2 de la versión original del Reglamento - fecha de entrada en vigor: 10 de junio de 2014 ÍNDICE"
1 Diario Oficial de la Unión Europea L 97/21 Solo los textos originales de la CEPE surten efectos jurídicos con arreglo al Derecho internacional público La situación y la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento deben verificarse en la última versión del documento de la CEPE «TRANS/WP.29/343», que puede consultarse en: Reglamento n o 129 de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE): Prescripciones uniformes relativas a la homologación de sistemas reforzados de retención infantil utilizados a bordo de vehículos de motor (SRIR) Incluye todo texto válido hasta: Suplemento 2 de la versión original del Reglamento - fecha de entrada en vigor: 10 de junio de 2014 ÍNDICE REGLAMENTO 1. Ámbito de aplicación 2. Definiciones 3. Solicitud de homologación 4. Marcado 5. Homologación 6. Especificaciones generales 7. Ensayos 8. Informes de ensayo de homologación de tipo y de cualificación de la producción 9. Cualificación de la producción 10. Conformidad de la producción y ensayos ordinarios 11. Modificación y extensión de la homologación de un sistema de retención infantil 12. Sanciones por no conformidad de la producción 13. Cese definitivo de la producción 14. Información para los usuarios 15. Nombres y direcciones de los servicios técnicos responsables de la realización de los ensayos de homologación y de las autoridades de homologación de tipo ANEXOS 1 Comunicación 2 Disposición de la marca de homologación 3 Ejemplo de aparato para el ensayo de resistencia al polvo 4 Ensayo de corrosión 5 Ensayo de abrasión y microdeslizamiento 6 Descripción del carro 7 Curva de desaceleración o aceleración del carro en función del tiempo2 L 97/22 Diario Oficial de la Unión Europea Descripción de los maniquíes 9 Ensayo de colisión frontal contra una barrera 10 Procedimiento de ensayo de colisión trasera 11 Esquema del procedimiento de homologación de tipo (diagrama de flujo ISO 9002:2000) 12 Control de la conformidad de la producción 13 Ensayo del material que absorbe energía 14 Método para definir la zona de colisión de la cabeza en dispositivos con respaldo y orientados hacia atrás señalando el tamaño mínimo de los paneles laterales 15 Descripción del acondicionamiento de los ajustadores montados directamente en sistemas de retención infantil 16 Dispositivo típico de ensayo de resistencia de la hebilla 17 Determinación de los criterios de comportamiento 18 Dimensiones geométricas de los sistemas de retención infantil i-size 19 Volúmenes de evaluación para las patas de apoyo y los pies de las patas de apoyo 20 Lista de los documentos imprescindibles para la homologación 21 Dispositivos de aplicación de carga 1. ÁMBITO DE APLICACIÓN El presente Reglamento se aplica (en su fase1) a los sistemas de retención infantil ISOFIX integrales y universales (i-size) y a los sistemas de retención infantil ISOFIX integrales y para vehículos específicos, destinados a los niños ocupantes de vehículos de motor. 2. DEFINICIONES A efectos del presente Reglamento, se entenderá por: 2.1. «Sistema de retención infantil» (SRI): dispositivo capaz de acoger en posición de supino o de sentado a un niño ocupante de un vehículo de motor. Está concebido para reducir el riesgo de heridas del niño en caso de colisión o de desaceleración brusca del vehículo, al limitar la movilidad del cuerpo «Tipo de sistema de retención infantil» sistema de retención infantil que no difiere de otro en aspectos básicos, como: la categoría en la que está homologado el sistema de retención; el diseño, el material y la fabricación del sistema de retención infantil. Se considerará que los sistemas de retención infantil convertibles o modulares no difieren en términos de diseño, material o fabricación «i-size»: (sistemas de retención infantil ISOFIX universales e integrales): categoría de sistemas de retención infantil destinados a ser utilizados en todas las plazas de asiento para i-size de un vehículo, definidos y homologados conforme a los Reglamentos n o 14 y n o 16.3 Diario Oficial de la Unión Europea L 97/ «Integral»: clase de sistema de retención infantil que indica que el niño está retenido solo por componentes que forman el sistema de retención infantil (p. ej., arnés de correas, pantalla, etc.) y no por medios fijados directamente al vehículo (p. ej., cinturón de seguridad) «ISOFIX»: un sistema que proporciona un método para fijar un sistema de retención a un vehículo. Se basa en dos anclajes del vehículo y dos piezas de fijación correspondientes del sistema de retención infantil junto con un medio de limitar la rotación del sistema de retención infantil. Los tres anclajes del vehículo han de estar homologados con arreglo al Reglamento n o «ISOFIX universal»: ISOFIX que incluye una fijación superior o bien una pata de apoyo, a fin de limitar la rotación del sistema de retención infantil, fijado al vehículo correspondiente o apoyado en este «ISOFIX para vehículos específicos»: categoría de sistema de retención infantil que se fija a tipos de vehículos específicos. Todos los anclajes del vehículo han de estar homologados con arreglo al Reglamento n o 14. También designa a sistemas de retención infantil que incluyen el salpicadero como zona de contacto con el vehículo «Estatura»: estatura del niño para la que se diseñó y homologó el sistema de retención infantil. Los sistemas de retención infantil pueden abarcar cualquier rango de estaturas, a condición de que se reúnan todos los requisitos «Orientación»: sentido para el que está homologado el sistema de retención infantil. Es preciso efectuar las precisiones siguientes: a) «Orientado hacia delante» significa orientado en el sentido normal de marcha del vehículo. b) «Orientado hacia atrás» significa orientado en el sentido opuesto al sentido normal de marcha del vehículo. c) «Orientado hacia un lado» significa orientado perpendicularmente al sentido normal de marcha del vehículo «Sistema especial de retención»: sistema de retención de niños concebido para niños con necesidades especiales debidas a una discapacidad física o mental; en particular, este sistema permite colocar dispositivos adicionales de retención en cualquier parte del cuerpo del niño, pero debe incluir como mínimo un medio principal de retención que se ajuste a los requisitos del presente Reglamento «Sistema de anclaje ISOFIX»: sistema compuesto por dos anclajes inferiores ISOFIX, conformes con el Reglamento n o 14, para fijar un sistema de retención infantil ISOFIX junto con un dispositivo antirrotación «Anclaje inferior ISOFIX»: barra cilíndrica horizontal de 6 mm de diámetro, que sobresale de la estructura del vehículo o del asiento para alojar y sujetar un sistema de retención ISOFIX mediante fijaciones ISOFIX «Fijación ISOFIX»: una de las dos conexiones que cumple las exigencias del punto del presente Reglamento, sobresale de la estructura del sistema de retención infantil ISOFIX y es compatible con un anclaje inferior ISOFIX.4 L 97/24 Diario Oficial de la Unión Europea «Dispositivo antirrotación»: dispositivo destinado a limitar la rotación del sistema de retención infantil durante una colisión del vehículo, formado por: a) una correa de anclaje superior; o b) una pata de apoyo. Cumple los requisitos del presente Reglamento y va fijado a un sistema de anclaje ISOFIX y anclajes superiores ISOFIX o la superficie de contacto del suelo del vehículo que cumpla los requisitos del Reglamento n o 14. Un dispositivo antirrotación para un ISOFIX para vehículos específicos puede incluir un anclaje superior, una pata de apoyo o cualquier otro medio capaz de limitar la rotación «Correa de fijación superior ISOFIX»: correa (o equivalente) que se extiende desde la parte superior del sistema de retención infantil ISOFIX hasta el anclaje de fijación superior ISOFIX y que consta de un sistema de ajuste, un sistema de reducción de la tensión y un conector de fijación superior ISOFIX «Anclaje de fijación superior ISOFIX»: elemento que cumple los requisitos del Reglamento n o 14, como por ejemplo una barra, situado en una zona definida, diseñado para admitir el conector de anclaje superior ISOFIX y transferir su fuerza de sujeción a la estructura del vehículo «Conector de fijación superior ISOFIX»: dispositivo destinado a fijarse a un anclaje de fijación superior ISOFIX «Gancho de fijación superior ISOFIX»: un conector de fijación superior ISOFIX utilizado normalmente para fijar una correa de fijación superior ISOFIX a un anclaje de fijación superior ISOFIX, como se define la figura 3 del Reglamento n o «Accesorio de fijación superior ISOFIX»: dispositivo para sujetar la correa de fijación superior ISOFIX al sistema de retención infantil ISOFIX «Elemento de reducción de la tensión»: sistema que permite liberar el dispositivo que regula y mantiene la tensión en la correa de fijación superior ISOFIX «Pata de apoyo»: dispositivo antirrotación fijado permanentemente a un sistema de retención infantil que crea una vía para la carga entre el sistema de retención infantil y la estructura del vehículo. Podrá ajustarse la longitud de la pata de apoyo (dirección Z) y, adicionalmente, también en otras direcciones «Pie de la pata de apoyo»: una o más partes de la pata de apoyo del sistema de retención infantil destinadas (por diseño) a conectarse con la superficie de contacto del suelo del vehículo y que están diseñadas para transmitir la carga de la pata de apoyo a la estructura del vehículo durante una colisión frontal «Superficie de contacto del pie de la pata de apoyo»: superficie del pie de la pata de apoyo que está en contacto con la superficie de contacto del suelo del vehículo y que está diseñada para repartir las cargas por la estructura del vehículo «Volumen para la evaluación del pie de la pata de apoyo»: volumen de espacio que señala tanto el alcance como las limitaciones del movimiento del pie de la pata de apoyo. Se corresponde con el volumen para la evaluación del pie de la pata de apoyo para vehículos, definido en el anexo 10 del Reglamento n o 14.5 Diario Oficial de la Unión Europea L 97/ «Volumen para la evaluación de las dimensiones de la pata de apoyo»: volumen que define las dimensiones máximas de una pata de apoyo, correspondiente al volumen, en el caso de los vehículos, para la evaluación de la instalación de la pata de apoyo, con arreglo a la definición del anexo 17 del Reglamento n o 16, y que garantiza la instalación, en términos de dimensiones, de una pata de apoyo de un SRI i-size en una plaza de asiento para i-size de un vehículo «Ángulo de cabeceo de un SRI»: ángulo formado entre la superficie inferior del aparato ISO/F2 (B), definido en el Reglamento n o 16 (anexo 17, apéndice 2, figura 2) y el plano horizontal Z del vehículo, definido en el Reglamento n o 14 (anexo 4, apéndice 2), con el aparato instalado en el vehículo, según se define en el Reglamento n o 16 (anexo 17, apéndice 2) «Aparato de asiento del vehículo (VSF)»: aparato, según las clases de tamaño ISOFIX y cuyas dimensiones se indican en las figuras 1 a 6 del anexo 17, apéndice 2, del Reglamento n o 16, utilizado por un fabricante de sistemas de retención infantil para determinar las dimensiones adecuadas de un sistema de retención infantil ISOFIX y el emplazamiento de sus fijaciones ISOFIX «Silla de seguridad para niños»: sistema de retención infantil que incluye una silla en la que está sujeto el niño «Silla»: estructura que forma parte del sistema de retención infantil, destinada a acoger al niño en posición sentada «Soporte de la silla»: parte de un sistema de retención infantil que permite elevar la silla «Cinturón»: sistema de retención infantil formado por una combinación de correas con una hebilla de cierre, dispositivos de ajuste y fijaciones «Arnés»: conjunto que incluye un cinturón ventral, unos tirantes y, en su caso, una correa de entrepierna.6 L 97/26 Diario Oficial de la Unión Europea «Cinturón en Y»: cinturón en el que la combinación de correas está formada por una correa que pasa entre las piernas del niño y dos correas para los hombros «Capazo»: sistema de retención destinado a acoger y sujetar al niño en posición supina o prona con su columna vertebral perpendicular al plano longitudinal medio del vehículo. Está concebido para distribuir las fuerzas de retención entre la cabeza y el cuerpo del niño, con exclusión de sus extremidades, en caso de colisión «Sujeción del capazo»: dispositivo utilizado para sujetar un capazo a la estructura del vehículo «Portabebés»: sistema de retención destinado a acoger al niño en posición semiacostada mirando hacia atrás. Está concebido para distribuir las fuerzas de retención entre la cabeza y el cuerpo del niño, con exclusión de sus extremidades, en caso de colisión frontal «Soporte del niño»: parte de un sistema de retención infantil que permite elevar al niño dentro del sistema de retención «Pantalla anticolisión»: dispositivo de seguridad situado delante del niño, concebido para distribuir las fuerzas de retención entre la mayor parte de la altura del niño en caso de colisión frontal «Correa»: componente flexible destinado a transmitir fuerzas «Correa ventral»: correa que, bien en forma de cinturón completo o bien en forma de componente de dicho cinturón, pasa ante la parte delantera de la región pélvica del niño, sujetándola directa o indirectamente «Tirantes»: parte del cinturón que sujeta la parte superior del torso del niño «Correa de entrepierna»: correa (o un sistema de dos o más correas separadas) que está sujeta al sistema de retención de niños y a la correa ventral y que se coloca así para pasar entre los muslos del niño; está concebida para impedir que el niño resbale por debajo del cinturón ventral en condiciones normales de utilización y evite que este se desplace más arriba de la pelvis en caso de colisión «Correa de retención del niño»: correa que es un componente del cinturón (arnés) y que solo sujeta el cuerpo del niño «Hebilla»: dispositivo de apertura rápida que permite el niño esté sujeto al sistema de retención, o este a la estructura del vehículo, y que puede abrirse con rapidez. La hebilla puede incluir un dispositivo de ajuste «Botón de apertura de la hebilla incrustado»: botón de apertura de la hebilla que no pueda abrirse con una esfera de 40 mm de diámetro «Botón de apertura de la hebilla no incrustado»: botón de apertura de la hebilla que pueda abrirse con una esfera de 40 mm de diámetro «Dispositivo de ajuste»: dispositivo que permite que el cinturón o sus sujeciones se ajusten a la complexión del usuario. El dispositivo de ajuste puede formar parte de una hebilla o ser un retractor o cualquier otra parte del cinturón «Dispositivo de ajuste rápido»: dispositivo de ajuste que puede manipularse con una mano en un movimiento sencillo.7 Diario Oficial de la Unión Europea L 97/ «Dispositivo de ajuste instalado directamente en el sistema de retención infantil»: dispositivo de ajuste de un arnés que se instala directamente en el sistema de retención infantil, al contrario del que se apoya directamente en la correa para cuyo ajuste está concebido «Amortiguador de energía»: dispositivo destinado a disipar la energía independientemente de la correa o conjuntamente con ella, y que forma parte de un sistema de retención infantil «Retractor»: dispositivo para el alojamiento total o parcial de la correa de un sistema de retención infantil. Puede ser de distintos tipos: «Retractor de bloqueo automático»: retractor que permite desenrollar la longitud deseada de la correa, que ajusta automáticamente la correa al usuario cuando el cinturón está sujeto con la hebilla y que impide desenrollar una longitud suplementaria de correa sin la intervención voluntaria del usuario «Retractor de bloqueo de urgencia»: retractor que no limita la libertad de movimiento del usuario de la correa en condiciones normales de conducción. Llevará un dispositivo de ajuste de la longitud que ajuste automáticamente la correa al cuerpo del usuario, y un mecanismo de bloqueo accionado en caso de urgencia por: una desaceleración del vehículo, un desenrollo de la correa del retractor o cualquier otro medio automático (sensibilidad única); una combinación de varios de estos factores (sensibilidad múltiple) «Posición inclinada»: posición especial de la silla que permite el reposo del niño «Posición tendida/supina/prona»: posición en la que al menos la cabeza y el cuerpo del niño, excluidas las extremidades, están en un plano horizontal cuando descansan sobre el sistema de retención «Asiento del vehículo»: estructura que forma o no parte íntegra de la estructura del vehículo, incluida su tapicería, y que ofrece una plaza sentada para un adulto. Así: «Grupo de asientos»: tanto un asiento corrido como asientos separados pero montados uno al lado del otro (es decir, fijados de tal forma que los anclajes delanteros de uno de los asientos estén alineados con los anclajes delanteros o traseros de otro asiento, o entre los anclajes de este último) y que ofrece una o varias plazas sentadas para adultos. «Asiento corrido»: estructura completa con su tapicería que ofrece, como mínimo, dos plazas sentadas para adultos. «Asientos delanteros del vehículo»: grupo de asientos situados delante en el compartimento de pasajeros, es decir, sin que tengan ningún otro asiento delante. «Asientos traseros del vehículo»: asientos fijos, orientados hacia delante, situados detrás de otro grupo de asientos «Tipo de asiento»: categoría de asientos de adulto que no presentan entre sí diferencias esenciales con respecto a la forma, las dimensiones y los materiales de la estructura del asiento, los tipos y las dimensiones del sistema de ajuste del bloqueo y del sistema de bloqueo, y el tipo y las dimensiones del anclaje en el asiento del cinturón de seguridad de adulto, del anclaje del asiento, y de las partes afectadas de la estructura del vehículo.8 L 97/28 Diario Oficial de la Unión Europea «Sistema de ajuste»: dispositivo completo que permite regular el asiento o sus partes de acuerdo con las características físicas del adulto sentado que lo ocupa; este dispositivo puede, en particular, permitir el desplazamiento longitudinal, vertical o angular «Anclaje del asiento»: sistema de fijación del conjunto del asiento a la estructura del vehículo, incluidas las partes afectadas a la estructura del vehículo «Sistema de desplazamiento»: dispositivo que permite un desplazamiento angular o longitudinal, sin posición intermedia fija, del asiento de adulto o de una de sus partes, para facilitar la entrada y salida de los pasajeros y la carga y descarga de objetos «Sistema de bloqueo»: dispositivo que asegura la permanencia del asiento y de sus partes en cualquier posición de utilización «Unión respaldo-cojín»: la zona que rodea la intersección entre las superficies del cojín y el respaldo del asiento del vehículo «Posición ISOFIX»: emplazamiento que permite la instalación de: a) un sistema de retención infantil ISOFIX universal, definido en el Reglamento n o 44; o bien b) un sistema de retención infantil ISOFIX para vehículos específicos, definido en el Reglamento n o 44 o definido en el presente Reglamento; o bien c) un sistema de retención infantil i-size adecuado para su uso en plazas de asiento ISOFIX específicas, definidas por el fabricante del vehículo conforme al Reglamento n o «Ensayo de homologación de tipo»: ensayo destinado a determinar el grado de conformidad con las disposiciones aplicables de un tipo de sistema de retención infantil presentado a homologación «Ensayo de cualificación de la producción»: ensayo destinado a determinar la capacidad del fabricante para producir un sistema de retención infantil conforme con los sistemas de retención infantil presentados a homologación de tipo «Ensayo de rutina» (o ensayo de la conformidad de la producción): ensayo de una serie de dispositivos de retención elegidos en el mismo lote, con el fin de comprobar si cumplen los requisitos «Posicionador de tirantes»: dispositivo destinado a mantener la posición adecuada de los tirantes sobre el torso del niño, en condiciones normales de circulación, conectándolos entre sí. 3. SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN 3.1. La solicitud de homologación de un tipo de sistema de retención infantil deberá presentarla el titular de la marca registrada o, en su caso, su representante debidamente acreditado, y cumplir el programa de ensayos de homologación de tipo descrito en el anexo La solicitud de homologación relativa a cada tipo de sistema de retención infantil irá acompañada de: Una descripción técnica del sistema de retención infantil que especifique las correas y demás materiales utilizados, acompañada del comportamiento previsto y reproducible de los dispositivos de limitación de la carga. Se adjuntarán a esta dibujos de las partes que constituyan el sistema de retención infantil y, en el caso de los retractores, sus instrucciones de instalación y9 Diario Oficial de la Unión Europea L 97/29 sus dispositivos sensores, una declaración sobre toxicidad (punto ) e inflamabilidad (punto ); los dibujos mostrarán el lugar destinado al número de homologación y a los símbolos adicionales en relación con el círculo de la marca de homologación El solicitante indicará el tipo de solicitud: a) solicitud para un sistema de retención infantil i-size Child; o b) solicitud para un sistema de retención infantil ISOFIX para vehículos específicos En el caso de los sistemas de retención infantil sometidos a ensayo en una carrocería sobre el carro de ensayo, de conformidad con el punto del presente Reglamento, o en un vehículo completo, de conformidad con el punto del presente Reglamento, el solicitante presentará documentación (dibujos o fotografías) sobre la combinación del sistema de retención infantil y el coche o la plaza de asiento ISOFIX y el entorno pertinente del coche para el que el fabricante haya solicitado una homologación de un sistema de retención infantil ISOFIX para vehículos específicos. Dicha documentación indicará: a) El espacio disponible en torno al sistema de retención infantil cuando esté instalado en la plaza de asiento. En particular, incluirá las partes que puedan interferir con el sistema de retención infantil durante una colisión; b) Todas las partes del vehículo pertinentes que puedan influir en el movimiento de rotación del sistema de retención infantil durante una colisión debido a la resistencia o rigidez de las mismas Muestras del sistema de retención infantil, solicitadas por el servicio técnico responsable de realizar el ensayo Una tira de 10 metros de largo de cada tipo de correa utilizada en el sistema de retención infantil Instrucciones y detalles del embalaje con arreglo al punto 14 del presente Reglamento En el caso de solicitudes relativas a sistemas de retención infantil ISOFIX para vehículos específicos, cuando los ensayos se realicen en una carrocería, se pondrá a disposición una carrocería del vehículo, incluidos los asientos para adultos y las partes o piezas pertinentes del entorno del coche En el anexo 20 figura la lista de documentos imprescindibles que han de acompañar a la solicitud de homologación, indicados en el punto 3.2 anterior y en otras partes del presente Reglamento Antes de expedir una homologación de tipo, la autoridad de homologación de tipo de una parte contratante deberá comprobar la existencia de disposiciones y procedimientos satisfactorios que garanticen un control eficaz, de manera que los sistemas de retención infantil, equipos o piezas en fase de fabricación sean conformes con el tipo homologado. 4. MARCADO 4.1. Las muestras de sistemas de retención infantil presentadas para su homologación con arreglo a lo dispuesto en los puntos y deberán estar marcadas de forma claramente legible e indeleble con el nombre, las iniciales o la marca registrada del fabricante El sistema de retención infantil irá marcado de forma clara e indeleble con el año de fabricación, excepto en el caso de las correas o el arnés La orientación del sistema de retención infantil con relación al vehículo irá indicada claramente en el producto.10 L 97/30 Diario Oficial de la Unión Europea La marca definida en el presente punto será visible con el sistema de retención infantil en el vehículo y con el niño en dicho sistema En la superficie interna visible (incluido el panel lateral junto a la cabeza del niño) del área inmediata a donde repose la cabeza del niño en el sistema de retención, los sistemas de retención orientados hacia atrás deberán mostrar la etiqueta siguiente pegada de modo permanente (la información mostrada constituye un mínimo). Tamaño mínimo de la etiqueta: mm. La etiqueta deberá coserse en todo su perímetro a la cubierta o pegarse permanentemente por toda su superficie a la cubierta. Es aceptable cualquier otra forma de fijación permanente de la etiqueta que impida su retirada del producto o su recubrimiento. Las etiquetas fijadas por un solo lado están estrictamente prohibidas. Si partes del sistema de retención o cualquier accesorio proporcionado por el fabricante del sistema de retención pueden cubrir la etiqueta, se requiere una etiqueta suplementaria. Cuando el sistema de retención pueda utilizarse en cualquier configuración, una etiqueta de advertencia deberá ser visible permanentemente en todas las situaciones En el caso de sistemas de retención infantil que pueden utilizarse orientados hacia adelante, llevarán la siguiente etiqueta de manera permanente y visible para la persona que instale un sistema de retención infantil en un vehículo:11 Diario Oficial de la Unión Europea L 97/31 Se permitirá que el fabricante incluya la palabra «meses» para explicar el símbolo «M» de la etiqueta. La palabra «meses» debe estar en un idioma comúnmente hablado en el país o países en que se vende el producto. Se permite más de un idioma. Tamaño mínimo de la etiqueta: mm Marcado para i-size La siguiente información deberá ser visible permanentemente para la persona que instale el sistema de retención infantil en un vehículo: El logotipo correspondiente al i-size. El símbolo mostrado a continuación tendrá un tamaño mínimo de mm y el pictograma deberá contrastar con el fondo. El pictograma deberá ser claramente visible, bien mediante colores que contrasten o con un relieve adecuado, si está moldeado o estampado El rango de estaturas, en centímetros, del sistema de retención infantil La masa máxima del ocupante prevista para el sistema de retención infantil, en kilogramos.12 L 97/32 Diario Oficial de la Unión Europea Marcado correspondiente a un sistema de retención infantil ISOFIX para vehículos específicos El sistema de retención infantil ISOFIX para vehículos específicos llevará una etiqueta de manera permanente y visible para la persona que instale el sistema de retención infantil en el coche, la cual contendrá la información siguiente: "SPECIFIC VEHICLE ISOFIX" 4.8. Marcas adicionales La siguiente información puede proporcionarse en forma de pictograma o de texto. El marcado indicará: a) Las etapas esenciales necesarias para preparar el sistema de retención infantil para su instalación. Por ejemplo, debe explicarse el método para extender las fijaciones ISOFIX. b) Debe explicarse la posición, la función y la interpretación de todo indicador. c) La posición y, en caso necesario, el trayecto de las fijaciones superiores, o de cualquier otro sistema que limite la rotación del sistema de retención infantil que requiera la intervención del usuario, deberán indicarse mediante uno de los símbolos siguientes, según corresponda. d) Deberá indicarse el ajuste de las fijaciones y de la fijación superior ISOFIX, o de cualquier otro sistema antirrotación del sistema de retención infantil que requiera la intervención del usuario. e) El marcado deberá fijarse de manera permanente y visible para un usuario que instale el sistema de retención infantil. f) Si es necesario, se remitirá a las instrucciones del manual de utilización del sistema de retención infantil y al emplazamiento de dicho documento mediante el siguiente símbolo:13 Diario Oficial de la Unión Europea L 97/33 5. HOMOLOGACIÓN 5.1. Cada muestra presentada con arreglo a los puntos y deberá cumplir las especificaciones establecidas en los puntos 6 a 7 del presente Reglamento a todos los efectos antes de que pueda concedérsele la homologación Se asignará un número de homologación a cada tipo homologado. Los dos primeros dígitos de dicho número (en la actualidad, 00, que corresponden a la serie 00 de enmiendas que entró en vigor el 9 de julio de 2013) indicarán la serie de enmiendas que incorpore las modificaciones técnicas importantes más recientes del Reglamento en el momento de conceder la homologación. Una misma parte contratante no asignará el mismo número a otro tipo de sistema de retención infantil regulado por el presente Reglamento. Los sistemas de retención infantil homologados conforme al presente Reglamento no llevarán otra marca de homologación conforme al Reglamento n o 44 (sistemas de retención infantil) La homologación de un sistema de retención infantil, o su extensión o denegación, en aplicación del presente Reglamento se comunicará a las partes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento mediante un formulario cuyo modelo figura en el anexo 1 del presente Reglamento Además de las marcas prescritas en el punto 4, deberán colocarse las siguientes en un espacio adecuado de todo sistema de retención infantil que se ajuste a la homologación concedida con arreglo al presente Reglamento: una marca de homologación internacional consistente en: la letra mayúscula «E» dentro de un círculo seguida del número que identifica al país emisor de la homologación ( 1 ); un número de homologación, las palabras «Regulation No.», seguidas del número de este Reglamento, una barra y la serie de enmiendas («Regulation No. XXX/XX»); los símbolos adicionales siguientes: las palabras «i-size universal ISOFIX» o «specific vehicle ISOFIX», dependiendo de la categoría de sistema de retención infantil; el rango de estaturas para el que se ha diseñado el sistema de retención infantil; el símbolo «S» en caso de «sistema especial de retención» El anexo 2 del presente Reglamento muestra un ejemplo de la disposición de la marca de homologación Las marcas adicionales a que se refiere el punto 5.4 deberán ser claramente legibles e indelebles, y podrán colocarse por medio de una etiqueta o con un marcado directo. La etiqueta o el marcado deberán ser resistentes al desgaste Las etiquetas mencionadas en el punto 5.6 podrá colocarlas la autoridad de homologación de tipo que haya concedido la homologación o el propio fabricante previa autorización de dicha autoridad. ( 1 ) Los números distintivos de las Partes contratantes del Acuerdo de 1958 se reproducen en el anexo 3 de la Resolución consolidada sobre la construcción de vehículos (R.E.3), documento TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.3. Mostrar más
9.9.2011 Diario Oficial de la Unión Europea L 233/95 Solo los textos originales de la CEPE surten efectos jurídicos con arreglo al Derecho internacional público. La situación y la fecha de entrada en vigor Más detalles ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES
19.8.2015 L 218/27 ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONAL Solo los textos originales de la CEPE surten efectos jurídicos con arreglo al Derecho internacional público. La situación Más detalles ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES
9.9.2011 Diario Oficial de la Unión Europea L 233/1 II (Actos no legislativos) ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES Solo los textos originales de la CEPE surten efectos Más detalles Incorpora todo el texto válido hasta: la serie 01 de modificaciones; fecha de entrada en vigor: 12 de septiembre de 2001 ÍNDICE
L 89/92 Diario Oficial de la Unión Europea 25.3.2014 Solo los textos originales de la CEPE surten efectos jurídicos con arreglo al Derecho internacional público. La situación y la fecha de entrada en vigor Más detalles UNIVERSIDAD POLITECNICA SALESIANA SEDE CUENCA
UNIVERSIDAD POLITECNICA SALESIANA SEDE CUENCA CARRERA DE INGENIERIA MECANICA AUTOMOTRIZ ESTUDIO DEL COMPORTAMIENTO DEL SISTEMA DE RETENCION INFANTIL UBICADO EN EL ASIENTO DEL TRANSPORTE ESCOLAR DURANTE Más detalles El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados.
El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados. Edición: 3ª, marzo 2012 l Tirada: 20.000 ejemplares l : Administración de Más detalles ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES
28.4.2011 Diario Oficial de la Unión Europea L 109/1 II (Actos no legislativos) ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES Solo los textos originales de la CEPE surten efectos Más detalles Orientado en el sentido de la marcha Manual del
Orientado en el sentido de la marcha Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 2-3 de 15 a 36 kg 4-12 a 1 ! Gracias por adquirir el asiento infantil izi Up FIX de BeSafe BeSafe ha desarrollado este Más detalles Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones
1991L0671 ES 09.05.2003 001.001 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones B M1 DIRECTIVA DEL CONSEJO de 16 de diciembre de 1991 relativa Más detalles UNIDAD NACIONAL DE SEGURIDAD VIAL SEGURIDAD DE LOS NIÑOS AL VIAJAR EN DIFERENTES TIPOS DE VEHÍCULOS Y CON DISTINTOS SISTEMAS DE SUJECIÓN
El niño viaja seguro también www.dgt.es www.jcyl.es Por qué son necesarios los sistemas de retención infantiles en el automóvil? Cada año, en España, más de 4.000 niños resultan muertos o heridos cuando Más detalles ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES
12.2.2014 Diario Oficial de la Unión Europea L 42/1 II (Actos no legislativos) ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES Solo los textos originales de la CEPE surten efectos Más detalles DESPLAZAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE DIRECCION Y METODO DE ENSAYO DE COLISION CONTRA BARRERAS
MERCOSUR/GMC/RES. Nº 34/94 DESPLAZAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE DIRECCION Y METODO DE ENSAYO DE COLISION CONTRA BARRERAS VISTO :El Art. 13 del Tratado de Asunción, el Art. 10 de la Decisión Nº 4/91 Más detalles Base ISOFIX. Guía del usuario
Seguridad de accesorios en el interior del vehículo Fecha: 8 de mayo de 2006 Contenido 1. BREVE DESCRIPCIÓN...3 2. OBJETIVOS...4 3. SELECCIÓN DE ACCESORIOS...4 3.1. Criterios de selección...4 3.2. Productos Más detalles LESIONES MÁS FRECUENTES
QUÉ SON LOS S.R.I.? LOS SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTILES CUMPLEN LA FUNCIÓN DE PROTEGER LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Y NIÑAS, EN CUALQUIER TIPO DE VIAJE QUE SE REALICE, INDEPENDIENTEMENTE DE LA DISTANCIA Más detalles Como datos a tener en cuenta:
Desde el Ayuntamiento de Vinaròs, trabajamos por la Seguridad Vial Infantil, con el objetivo de concienciar y fomentar entre los padres la importancia de la seguridad de sus hijos cuando viajan en el interior Más detalles Condiciones básicas de accesibilidad AUTOBUSES INTERURBANOS (SUBURBANOS) Clase II
Condiciones básicas de accesibilidad AUTOBUSES INTERURBANOS (SUBURBANOS) Clase II Madrid, 2007 1 de 12 José A. Redondo Martín-Aragón AUTOBUSES INTERURBANOS - SUBURBANOS: 1.- AMBITO DE APLICACIÓN: Las presentes Más detalles Siempre seguros Siempre protegidos Siempre en su Sillita
AAFF Folleto SRI DGT v6.pdf 2 04/03/15 11:52 Siempre seguros Siempre protegidos Siempre en su Sillita LI & GO Abróchale a la silla antes de arrancar www.dgt.es AAFF Folleto SRI DGT v6.pdf 3 04/03/15 11:52 Más detalles orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R66 06 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a
1 20 21 2 5 3 4 orientado hacia atrás Manual del usuario 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 CEE R66 06 Grupo Peso edad 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 Más detalles el suplemento 4 de la serie 01 de modificaciones, con fecha de entrada en vigor: 15 de julio de 2013
22.8.2014 Diario Oficial de la Unión Europea L 250/67 Solo los textos originales de la CEPE surten efectos jurídicos con arreglo al Derecho internacional público. La situación y la fecha de entrada en Más detalles INSTRUCCIONES DE USO
Dossier técnico y manual de utilización www.euraslog.com Introducción El arnés que protege al pequeño viajero El KIDYBUS HARNESS es un sistema de sujeción infantil para el transporte de niños en las butacas Más detalles Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso
Multimax 1 2 3 0+ Apto para 0-36 kg. ES Manual de uso 1 2 A B C D G L E P F I H J K M N R Q R S S T O 4 MULTIMAX 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 R M www.babyauto.com 5 3.7 3.8 R 10 mm 3.9 3.10 3.11 3.12 K 6 MULTIMAX Más detalles El niño viaja seguro. también. www.dgt.es
El niño viaja seguro también www.dgt.es Por qué son necesarios los sistemas de retención infantiles en el automóvil? Los datos estadísticos demuestran el elevado número de niños/as menores de 12 años que Más detalles ROBERTO KREIMERMAN; EDUARDO BRENTA; DANIEL OLESKER; TABARE AGUERRE; HECTOR LESCANO; GRACIELA MUSLERA; ANA MARIA VIGNOLI. ANEXO I.
ROBERTO KREIMERMAN; EDUARDO BRENTA; DANIEL OLESKER; TABARE AGUERRE; HECTOR LESCANO; GRACIELA MUSLERA; ANA MARIA VIGNOLI. Definiciones: ANEXO I.- Cinturón de seguridad: Conjunto de correas con hebilla de Más detalles REGLAMENTO TÉCNICO MERCOSUR SOBRE DETERMINACIÓN DEL PUNTO H
MERCOSUR/GMC/RES. N 40/01 REGLAMENTO TÉCNICO MERCOSUR SOBRE DETERMINACIÓN DEL PUNTO H VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto, las Resoluciones Nº 91/93, 152/96 y 38/98 del Grupo Mercado Más detalles orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a
PRECAUCIONES: Manual de Instrucciónes LB 717 Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias La butaca para autos no garantiza absoluta protección en todos los casos de daño. Sin embargo asegura Más detalles BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES BU7049 Advertencia / Cuidados Sistema y uso Instrucciones generales Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas Más detalles Principales novedades:
i-size i-size Que es el i-size? Un comité de expertos designado por la UNECE (Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, United Nations Economic Commision for Europe) recibió el encargo de Más detalles MANUAL DE USUARIO ITO
MANUAL DE USUARIO ITO ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4 ENSAMBLAJE DE LA ITO 5 PLEGADO DE LA ITO 6 AJUSTES 7 CAMBIO DE RUEDAS 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO 11 TRANSPORTE 12 DATOS TÉCNICOS 15 Más detalles Anexo al Artículo 30, inciso a) ANEXO C C 1. Instalación y Uso de Cinturones de Seguridad, C.2. Cabezales de Seguridad para Asientos de Vehículos
Anexo al Artículo 30, inciso a) ANEXO C C 1. Instalación y Uso de Cinturones de Seguridad, C.2. Cabezales de Seguridad para Asientos de Vehículos Automotores. La COMISION NACIONAL DEL TRANSITO Y La SEGURIDAD Más detalles orientado hacia adelante Manual del usuario Grupo Peso Edad 1 9-18 kg 9m-4a
orientado hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 1 9-18 kg 9m-4a 1 ! Gracias por elegir BeSafe izi Comfort. BeSafe ha desarrollado este asiento con mucho cuidado, para proteger a Más detalles (Texto pertinente a efectos del EEE) (2011/786/UE)
21.12.2012 Diario Oficial de la Unión Europea L 353/31 REGLAMENTO (UE) N o 1230/2012 DE LA COMISIÓN de 12 de diciembre de 2012 por el que se desarrolla el Reglamento (CE) n o 661/2009 del Parlamento Europeo Más detalles Estudio de prescripciones técnicas para la mejora de la seguridad infantil en vehículos de transporte colectivo
Estudio de prescripciones técnicas para la mejora de la seguridad infantil en vehículos de transporte colectivo Luis Martínez Sáez Director Unidad Biomecánica, UPM-INSIA, ESPAÑA. luis.martinez@upm.es Antonio Más detalles DECISIÓN DE LA COMISIÓN
8.3.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 65/23 DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 7 de marzo de 2013 sobre los requisitos de seguridad que deben establecer las normas europeas en relación con determinados Más detalles EPI DE CATEGORIA III EN 362 CONECTORES OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN
EPI DE CATEGORIA III EN 362 CONECTORES OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN La Norma UNE-EN 362, especifica los requisitos, los métodos de ensayo, las instrucciones de uso y el marcado de los conectores. Los conectores Más detalles DOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness
DOSSIER PRESENTACIÓN 1 Kiddy Bus Harness Índice Introducción 3 1-Características técnicas 4-7 1.1-Elementos de contacto con el niño 4 1.2-Sistema de sujeción del niño 4-6 1.2.1-Correas 5 1.2.2-Sistema Más detalles IM.P.O. IM.P.O. MINISTERIO DE TRANSPORTE Y OBRAS PUBLICAS. Nº 28.048 - Agosto 30 de 2010 5B 206
454-A 5B 206 MINISTERIO DE TRANSPORTE Y OBRAS PUBLICAS 1 Decreto 206/010 Apruébase la Reglamentación del artículo 31 de la Ley 18.191 y su modificativa, Ley 18.346, acerca del uso del cinturón de seguridad. Más detalles Disposiciones legales
Disposiciones legales Para vehículos a motor y remolques conforme al Reglamento CEE 48 2 3 Visión general de las disposiciones en materia de iluminación Para equipar o reequipar un vehículo de manera Más detalles SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS
MERCOSUR/GMC/RES Nº 30/94 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS VISTO: El Art. 13 del Tratado de Asunción, el Art. 10de la Decisión Nº 4/91 del Consejo del Mercado Común, las Resoluciones Nº 9/91 y Nº 91/93 del Más detalles ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES
20.9.2012 Diario Oficial de la Unión Europea L 254/1 II (Actos no legislativos) ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES Solo los textos originales de la CEPE surten efectos Más detalles BEBÉS, NIÑOS Y JÓVENES Todos debemos ir seguros en el coche.
BEBÉS, NIÑOS Y JÓVENES Todos debemos ir seguros en el coche. Índice Editorial La embarazada El recién nacido El niño Niños con necesidades especiales Elección de la silla para el coche 08 5 REGLAS BÁSICAS Más detalles Pretensores de cinturón
Sistemas de Protección ante Impacto Lateral Impacto Lateral SITUACIONES EN LAS QUE SE PRODUCE UN ACCIDENTE 23 % de impactos puramente laterales 50 % de impactos con componente lateral Impacto Lateral SITUACIONES Más detalles CAMPAÑA DE VIGILANCIA Y CONTROL CINTURÓN / SRI DEL 7 AL 13 DE SEPTIEMBRE DE 2015
CAMPAÑA DE VIGILANCIA Y CONTROL CINTURÓN / SRI DEL 7 AL 13 DE SEPTIEMBRE DE 2015 ÍNDICE 1.- IDEAS GENERALES 1.1. Dispositivos de seguridad: cinturón 1.2. Dispositivos de seguridad: sistemas de retención Más detalles CINTURÓN DE SEGURIDAD SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTIL
CINTURÓN DE SEGURIDAD SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTIL MINISTERIO DEL INTERIOR DIRECCIÓN GENERAL DE TRÁFICO SUBDIRECCIÓN GENERAL DE INTERVENCIÓN Y POLÍTICAS VIALES UNIDAD DE INTERVENCIÓN EDUCATIVA C/ Josefa Más detalles 11 Número de publicación: 2 232 529. 51 Int. Cl. 7 : B64D 11/06. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María
19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 232 29 1 Int. Cl. 7 : B64D 11/06 B64D 11/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 012444. 86 Fecha Más detalles INFORME DE HOMOLOGACION PARA TAXI DEL VEHICULO LTI TX4 (LONDON TAXI)
INFORME DE HOMOLOGACION PARA TAXI DEL VEHICULO LTI TX4 (LONDON TAXI) DESCRIPCIONES TECNICAS DEL MONTAJE DEL TAXIMETRO Sistema de captación de la señal del vehículo al taxímetro Captación Descripción: Después Más detalles ANEXO IX MASAS Y DIMENSIONES
ANEXO IX MASAS Y DIMENSIONES (Incluye las modificaciones introducidas por la Orden PRE/3298/2004, de 13 de octubre, por la Orden PRE/52/2010, de 21 de enero y por la Orden PRE/2788/2015, de 18 de diciembre) Más detalles Seguridad Vial Infantil. Página 1 de 6
Seguridad Vial Infantil Página 1 de 6 Página 2 de 6 Seguridad Vial Infantil: Tú mejor regalo. Los futuros padres normalmente hacen los últimos preparativos para recibir a sus bebés durante los meses previos Más detalles Lleve su silla consigo!
Lleve su silla consigo! INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA Todos los productos presentados en este folleto cuentan con la marca CE, se han sometido a pruebas de colisión y cumplen con las normas y regulaciones Más detalles 11 Número de publicación: 2 235 757. 51 Int. Cl. 7 : B21D 43/05. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel
19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 235 757 51 Int. Cl. 7 : B21D 43/05 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00128237.5 86 Fecha de Más detalles Varioguard. Instrucciones de manejo B1, C. ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg
INDICE SISTEMA MODULAR Configuración Instalación de las ruedas Desplegado del coche Montaje moisés Cubierta moisés Montaje de la silla en la estructura Montaje del asa de transporte Montaje silla de auto Más detalles TABLAS DE CARGA TM500E-2
TABLAS DE CARGA TM500E-2 85% DE ESTABILIDAD 229266 SERIAL NUMBER 1 2 ÍNDICE NOTAS GENERALES... 4 REDUCCIONES DE PESO / JALONES DE LÍNEA E INFORMACIÓN DE LOS CABLES / DESEMPEÑO DEL IZADOR... 5 DIAGRAMA Más detalles Alva. 9-36 kg. Manual de uso. Apto para
NUEVO CITROËN JUMPY NUEVO CITROËN JUMPY MULTISPACE GUÍA DE FUNCIONES BÁSICAS ABRIL 2013 1 LLAVES LLAVE CON MANDO A DISTANCIA "PLIP" DE 3 BOTONES (según versión) Apertura El botón representado por un candado Más detalles Manual de Instrucciones para el autoasiento Infantil / Booster
Manual de Instrucciones para el autoasiento Infantil / Booster Autoasiento infantil Autoasiento booster Certificado para uso en vehículos automotores Reúne o supera todos los requerimientos aplicables Más detalles www.prevenciondocente.com
Fichero descargado de la página Pantalla de visualización de datos (PVD). El trabajo continuo con ordenadores (Pantallas de Visualización de Datos) provoca innumerables problemas que van desde trastornos Más detalles de pie/buffalo buffalo
de pie/buffalo buffalo TM El bipedestador Buffalo se puede utilizar tanto en decúbito prono como decúbito supino lo que proporciona importantes beneficios tanto físicos como fisiológicos al usuario. Buffalo Más detalles Equipos de Protección para Trabajos en Alturas
Protección Equipos de Protección para Trabajos en Alturas Partes de un Arnés 1 1 5 5 2 4 6 3 6 118 1. Tirante 2. Enganche frontal 3. Banda del muslo 4. Elemento de ajuste 5. Enganche dorsal - Anillo D Más detalles Suspensión dinámica de la cabeza
Suspensión dinámica de la cabeza www.headpod.com ESPAÑOL CONTENIDO del KIT (HP101, 102, 103, 104) BOLSA 1: Un arco ajustable* BOLSA 2: Brazo de suspensión (6) / Adaptador A (7) / Adaptador B (8) / Cuñas Más detalles VEHÍCULOS DE RESCATE
VEHÍCULOS DE RESCATE VEHÍCULOS DE RESCATE Spartan Emergency Response fabrica una línea completa de vehículos de rescate de trabajo pesado y trabajo ligero según sus necesidades de equipos, lo que le ofrece Más detalles MANUAL DE INSTRUCCIONES TORRE ELEVADORA HERCULES 6.5
MANUAL DE INSTRUCCIONES TORRE ELEVADORA HERCULES 6.5 HERCULES Series ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. DATOS GENERALES 2.1. Datos técnicos 2.2. Normativa de aplicación 3. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 4. INSTRUCCIONES Más detalles SOLAS CAPÍTULO XII MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES APLICABLES A LOS GRANELEROS
Regla 1 SOLAS CAPÍTULO XII MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES APLICABLES A LOS GRANELEROS Definiciones A los efectos del presente capítulo regirán las siguientes definiciones: 1 Granelero: buque destinado Más detalles Alineación perfecta de fugas para cajones de madera: Corredera de alto rendimiento Quadro 4D
Alineación perfecta de fugas para cajones de madera: Corredera de alto rendimiento Quadro 4D La nueva dimensión para un diseño perfecto: Quadro 4D Un diseño de muebles de líneas rectas con siluetas pronunciadas Más detalles Nota de prensa. Campaña de concienciación. Su uso reduce a la mitad el riesgo de muerte en caso de accidente
Nota de prensa Campaña de concienciación Tráfico incrementará los controles para vigilar que todos los usuarios de vehículos utilizan el cinturón de seguridad y los sistemas de retención infantil Su uso Más detalles Directiva CEE: Regulaciones para la homologación de Tipo de la Comunidad Económica Europea.
1º.- La carrocería de los buses con que se presten servicios interurbanos de transporte público de pasajeros, entendiéndose como tales aquellos servicios que se definen en el Decreto Supremo Nº 212 de Más detalles - NTP 474: Plataformas de trabajo en carretillas elevadoras
- NTP 474: Plataformas de trabajo en carretillas elevadoras Redactor: José Mª Tamborero del Pino Ingeniero Industrial CENTRO NACIONAL DE CONDICIONES DE TRABAJO Introducción Aunque las funciones primarias Más detalles I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE Más detalles SEGURIDAD EN LOS REMOLQUES AGRÍCOLAS
LUIS MÁRQUEZ, Dr. Ing. Agr^ínoln^^ SEGURIDAD EN LOS REMOLQUES AGRÍCOLAS El pasado mes de noviembre, abordamos el `Proeedimiento normalizado para la auditoría de seguridad en la maquinaria agrícola de nueva Más detalles MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Bicicleta B-FIXI INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. OBJETO DEL MANUAL 3. RESPONSABILIDAD 4. SEGURIDAD 5. UTILIZACIÓN a. Mantenimiento periódico b. Ajuste de la posición sobre la bicicleta Más detalles TEMA 13 TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN EN MOTOCICLETAS
TEMA 13 TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN EN MOTOCICLETAS Guión. 1.- Recomendaciones para la compra de una motocicleta. 1.1.- Aerodinámica. 1.2.- Carenados. 2.- Mandos de una motocicleta y su uso. 3.- Conducción Más detalles Sistemas de retencion para niños (CRS) Los esfuerzos de las Naciones Unidas para proteger los niños en los coches
United Nations Economic Commission for Europe Transport Division Sistemas de retencion para niños (CRS) Los esfuerzos de las Naciones Unidas para proteger los niños en los coches Edoardo Gianotti, funcionario Más detalles Este Material de Apoyo ha sido extraído de la Guía de Usuario de Corel Draw X6. Copyright 2012 Corel Corporation. Reservados todos los derechos.
Este Material de Apoyo ha sido extraído de la Guía de Usuario de Corel Draw X6. Copyright 2012 Corel Corporation. Reservados todos los derechos. Operaciones con páginas y herramientas de diseño CorelDRAW Más detalles Análisis del riesgo de lesiones en un cuatriciclo ligero
Análisis del riesgo de lesiones en un cuatriciclo ligero Objeto: Impacto frontal entre un cuatriciclo ligero y un coche de categoría supermini Fecha: 12.11.2004 Título: Alto riesgo de lesiones en un cuatriciclo Más detalles BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 80 Viernes 3 de abril de 2015 Sec. I. Pág. 28134 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 3604 Enmiendas de 2013 al Convenio Internacional sobre la seguridad de Más detalles NTE INEN 2293 Primera revisión 2015-xx
Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 2293 Primera revisión 2015-xx ACCESIBILIDAD DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD Y MOVILIDAD REDUCIDA AL MEDIO FÍSICO. ÁREA HIGIÉNICO SANITARIA. ACCESIBILITY Más detalles ANEXO 6. PRL: Consejos de Seguridad. Puestos que manejan P.V.D.
ANEXO 6 PRL: Consejos de Seguridad Puestos que manejan P.V.D. Visualización de Datos UnidaddeSaludLaboraldeUNED La rápida difusión de las nuevas tecnologías ha dado lugar a la existencia de numerosos puestos Más detalles Por favor, lea atentamente estas Instrucciones antes de la primera utilización del RÖMER DUO plus.
RÖMER DUO plus Manual de Instrucciones Por favor, lea atentamente estas Instrucciones antes de la primera utilización del RÖMER DUO plus. Contenido 1. Control, autorización, adecuación...1 2. Utilización Más detalles DESCRIPCIÓN DE LOS EJERCICIOS PARA EL DOLOR CERVICAL
DESCRIPCIÓN DE LOS EJERCICIOS PARA EL DOLOR CERVICAL AUTOR: Flor Romo Romo (Fisioterapeuta de la Unidad de Rehabilitación del Hospital Universitario Fundación Hospital Alcorcón. Madrid) Fecha última actualización: Más detalles Toyota Prius. La carrocería del Toyota Prius es
Toyota Prius EN LOS ÚLTIMOS AÑOS HAN APARECIDO EN EL MERCADO VEHÍCULOS HÍBRIDOS, COMO CONSECUENCIA DE LA BÚSQUEDA DE AUTOMÓVILES MENOS CONTAMINANTES Y MÁS RESPETUOSOS CON EL MEDIO AMBIENTE. ES EL CASO Más detalles Guía para Padres para proteger a su bebé con un asiento de seguridad para el niño
Recursos de Instalación del Asiento de Seguridad Para el Niño: Visite una de las estaciones de revisión de asientos de seguridad para el niño de Virginia para asistencia gratuita de un técnico certificado Más detalles Si la encimera va a ser encastrada sobre un horno, seguir cuidadosamente las especificaciones indicadas para la ventilación.
Instrucciones de instalación para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 CBN 5066 mplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u Más detalles 11 Número de publicación: 2 219 603. 51 Int. Cl. 7 : A43B 11/02. 72 Inventor/es: Voswinkel, Egon. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel
19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 219 603 1 Int. Cl. 7 : A43B 11/02 A43C 11/16 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 02014603.1 86 Más detalles AluGrid - manual de montaje. Pinza para módulos. Apoyo para módulo abajo. Viga continua. Otros documentos requeridos
AluGrid Manual de montaje Pinza para módulos Chapa Windsafe Pinza de fijación Apoyo para módulo abajo Viga continua Caucho de apoyo Herramientas requeridas Cinta métrica Tenazas AluGrid Cuchillo (para Más detalles LA QUÍMICA PERFECTA. normas más estrictas para satisfacer sus exigencias de fiabilidad y seguridad. Puede otorgarle su confianza.
EXPERT COMBI LA QUÍMICA PERFECTA. Nada más al descubrir la nueva Peugeot Expert Combi, se percibe que se encuentra ante vehículos diseñados para viajar con un confort máximo. Vehículos fabricados con el Más detalles PROYECTO DE REAL DECRETO POR EL QUE SE ESTABLECEN LOS REQUISITOS PARA LA PUESTA EN EL MERCADO DE LOS CICLOS Y SUS PARTES Y PIEZAS
PROYECTO DE REAL DECRETO POR EL QUE SE ESTABLECEN LOS REQUISITOS PARA LA PUESTA EN EL MERCADO DE LOS CICLOS Y SUS PARTES Y PIEZAS El Real Decreto 2406/1985, de 20 de noviembre, por el que se declaran de Más detalles OSTEOGÉNESIS IMPERFECTA Y SEGURIDAD VIAL ESTUDIO PRELIMINAR
OSTEOGÉNESIS IMPERFECTA Y SEGURIDAD VIAL ESTUDIO PRELIMINAR JUSTIFICACIÓN Y ALCANCE ORIENTACIONES EUROPEAS DE SEGURIDAD VIAL (Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico Más detalles APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO
APERTURAS 7 CERRE CENTRALZADO A Bloqueo desde el interior Un apoyo sobre el mando A permite accionar el cierre centralizado cuando las puertas y el portón están cerrados. Desbloqueo desde el interior Pulsar Más detalles INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA
Fácil acceso a un vehículo con asientos altos INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA Turny baja el asiento a una altura cómoda del suelo TURNY gira hacia fuera el asiento del automóvil, a través de la abertura Más detalles SI LOS CUIDASTE ADENTRO TUYO, por qué no lo hacés adentro del auto?
Cómo llevar a los niños en el vehículo SI LOS CUIDASTE ADENTRO TUYO, por qué no lo hacés adentro del auto? Según estadísticas de CESVI ARGENTINA, dos de cada diez lesionados acompañantes de un auto son Más detalles Experiencia de un taller instalador y reparador de equipos de gas
Experiencia de un taller instalador y reparador de equipos de gas Procedimiento completo que asegura y garantiza la calidad y seguridad del sistema de GLP/GNC 1. Verificación por parte del taller instalador Más detalles 1. Descripción. 43-45, ZA Op Zaemer L- 4959 Bascharage Luxembourg : + 352 26 55 09 30 : + 352 26 55 09 30 55 marketing@fallprotec.com.
43-45, ZA Op Zaemer L- 4959 Bascharage Luxembourg : + 352 26 55 09 30 : + 352 26 55 09 30 55 marketing@fallprotec.com SafeLadder Manual de usuario 1. Descripción El dispositivo Safeladder es una escalera Más detalles 2016 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback

References: Resolución 
 Decisión Nº 
 Artículo 30
 Artículo 30
 artículo 31
 Decisión Nº 
 REAL DECRETO 
 REAL DECRETO 
 Real Decreto