Source: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19790362/198004010000/comparison.html
Timestamp: 2020-08-14 14:48:38+00:00

Document:
Ausführungsvereinbarung vom 10. Dezember 1979 zum schweizerisch-liechtensteinischen Patentschutzvertrag
Arrangement d’exécution du 10 décembre 1979 du Traité entre la Suisse et le Liechtenstein sur les brevets
Art. 1 Indication de la portée territoriale de la protection
Art. 2 Mandataires liechtensteinois
Art. 3 Remise d’imprimés
Art. 4 Exécution administrative
Art. 5 Disposition finale
Arrangement d’exécution du Traité entre la Suisse et le Liechtenstein sur les brevets
Conclu le 10 décembre 1979
Entré en vigueur le 1er avril 1980
(Etat le 1er avril 1980)
vu l’art. 18, al. 1, du Traité du 22 décembre 19782 sur les brevets,
1 Conformément à l’art. 9 du traité, la portée territoriale de la protection est signalée dans la Feuille suisse des brevets, dessins et marques, dans le catalogue annuel de même que sur les fascicules de brevets et de demandes publiés.
2 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle et l’Office liechtensteinois de la propriété intellectuelle déterminent d’un commun accord les imprimés qui, utilisés au cours de la procédure de délivrance des brevets, comporteront également cette indication.
1 L’Office de l’économie nationale de la Principauté de Liechtenstein tient une liste des personnes physiques et morales habilitées, selon l’art. 8 du traité, à assurer à titre professionnel la représentation en matière de brevets.
2 Il communique à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle les inscriptions sur la liste et les modifications ultérieures de ces inscriptions ainsi que, pour les personnes morales, les noms des personnes physiques titulaires de l’autorisation prévue au premier alinéa.
1 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle met gratuitement à la disposition de l’Office liechtensteinois de la propriété intellectuelle les publications suivantes:
une édition complète de la Feuille suisse des brevets, dessins et marques (parties I—V);
un exemplaire supplémentaire de la Partie générale (partie I) de la Feuille suisse des brevets, dessins et marques;
le catalogue annuel.
2 Sur requête, les autorités judiciaires et administratives du Liechtenstein reçoivent gratuitement de l’Office fédéral de la propriété intellectuelle des exemplaires isolés de fascicules de brevets et de demandes.
3 Si une collection publique de fascicules de brevets, ordonnée selon la classification internationale des brevets, est mise sur pied dans la Principauté de Liechtenstein, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle livrera gratuitement, à la demande des autorités liechtensteinoises, les documents de brevet nécessaires publiés par ses soins.
4 L’Office liechtensteinois de la propriété intellectuelle reçoit gratuitement les formulaires et les feuilles d’information nécessaires aux requérants.
L’Office fédéral de la propriété intellectuelle et l’Office liechtensteinois de la propriété intellectuelle sont habilités à régler d’un commun accord les questions que l’exécution administrative du traité et du présent arrangement d’exécution peuvent soulever.
1 Le présent arrangement entre en vigueur en même temps que le Traité du 22 décembre 19781 sur les brevets et demeure applicable aussi longtemps que celui—ci reste en vigueur.
2 Il peut être modifié en tout temps d’un commun accord.
Le présent arrangement a été signé en deux exemplaires, à Berne, le 10 décembre 1979.
RO 1980 293
1 Texte original allemand.2 RS 0.232.149.514
Ausführungsvereinbarung zum schweizerisch—liechtensteinischen Patentschutzvertrag
Abgeschlossen am 10. Dezember 1979
In Kraft getreten am 1. April 1980
Der Schweizerische Bundesrat und die Regierung des Fürstentums Liechtenstein
haben gestützt auf Artikel 18 Absatz 1 des Patentschutzvertrages vom 22. Dezember 19781 vereinbart:
Art. 1 Hinweis auf das einheitliche Schutzgebiet
1 Ein Hinweis nach Artikel 9 des Patentschutzvertrages auf das einheitliche Schutzgebiet erfolgt im Schweizerischen Patent—, Muster- und Markenblatt, im Jahreskatalog sowie auf den vom Bundesamt für geistiges Eigentum herausgegebenen Patent— und Auslegeschriften.
2 Das Bundesamt für geistiges Eigentum und das liechtensteinische Amt für geistiges Eigentum bestimmen im gegenseitigen Einvernehmen die im Patenterteilungsverfahren verwendeten Drucksachen, auf denen ein Hinweis ebenfalls angebracht werden soll.
Art. 2 Liechtensteinische Vertreter
1 Das Amt für Volkswirtschaft des Fürstentums Liechtenstein führt eine Liste der nach Artikel 8 des Patentschutzvertrages zur geschäftsmässigen Vertretung in Patentsachen befugten natürlichen und juristischen Personen.
2 Es teilt dem Bundesamt für geistiges Eigentum die Eintragungen in die Liste sowie spätere Änderungen solcher Eintragungen und im Falle von juristischen Personen die Namen der Bewilligungsinhaber mit.
Art. 3 Dokumentationsfragen
1 Das Bundesamt für geistiges Eigentum stellt dem liechtensteinischen Amt für geistiges Eigentum folgende Veröffentlichungen unentgeltlich zur Verfügung:
eine vollständige Ausgabe des Schweizerischen Patent—, Muster— und Markenblattes (Teile I–V);
ein zusätzliches Exemplar des allgemeinen Teils (Teil I) des Schweizerischen Patent—, Muster— und Markenblattes;
den Jahreskatalog.
2 Auf Verlangen erhalten liechtensteinische Gerichts— und Verwaltungsbehörden vom Bundesamt für geistiges Eigentum einzelne Patent— und Auslegeschriften unentgeltlich.
3 Soll im Fürstentum Liechtenstein eine der Öffentlichkeit zugängliche, nach der internationalen Patentklassifikation geordnete Patentschriftensammlung geführt werden, so liefert das Bundesamt für geistiges Eigentum auf Wunsch der liechtensteinischen Behörden die dafür benötigten, von ihm herausgegebenen Patentdokumente unentgeltlich.
4 Das liechtensteinische Amt für geistiges Eigentum erhält die von den Patentbewerbern benötigten Formulare und Merkblätter kostenlos.
Art. 4 Verwaltungsmässiger Vollzug
Das Bundesamt für geistiges Eigentum und das liechtensteinische Amt für geistiges Eigentum sind befugt, Fragen, die sich aus dem verwaltungsmässigen Vollzug des Patentschutzvertrages und dieser Ausführungsvereinbarung ergeben können, im gegenseitigen Einvernehmen zu regeln.
Art. 5 Schlussbestimmung
1 Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Patentschutzvertrag vom 22. Dezember 19781 in Kraft und gilt solange als dieser in Kraft steht.
2 Die Vereinbarung kann im gegenseitigen Einvernehmen jederzeit geändert werden.
Diese Vereinbarung ist in zweifacher Ausfertigung am 10. Dezember 1979 in Bern unterzeichnet worden.
des Fürstentums Liechtenstein:
AS 1980 293

References: Art. 1

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 1

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 5