Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2016:280:FULL&from=EN
Timestamp: 2019-06-17 04:19:04+00:00

Document:
Dziennik Urzędowy L 280/2016
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1832 z dnia 17 października 2016 r. zmieniające wzory świadectw na przywóz do Unii wyrobów mięsnych, produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, jak również świeżego mięsa gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych określone w decyzjach 2000/572/WE i 2007/777/WE oraz w rozporządzeniu (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do wymogów zdrowia publicznego dla pozostałości ( 1 )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1833 z dnia 17 października 2016 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu lektyn fasoli (lektyn Phaseolus vulgaris) jako dodatku paszowego dla prosiąt ssących (posiadacz zezwolenia Biolek Sp. z o.o.) ( 1 )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1834 z dnia 17 października 2016 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 37/2010 w odniesieniu do substancji monepantel ( 1 )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1835 z dnia 17 października 2016 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
Decyzja Rady (UE) 2016/1836 z dnia 10 października 2016 r. w sprawie mianowania zastępcy członka Komitetu Regionów zaproponowanego przez Republikę Austrii
Decyzja wykonawcza Rady (UE) 2016/1837 z dnia 11 października 2016 r. upoważniająca Rzeczpospolitą Polską do dalszego stosowania środków stanowiących odstępstwo od art. 26 ust. 1 lit. a) i art. 168 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej
Decyzja Rady (UE) 2016/1838 z dnia 13 października 2016 r. w sprawie wytycznych dotyczących polityki zatrudnienia państw członkowskich na rok 2016
Decyzja Rady (WPZiB) 2016/1839 z dnia 17 października 2016 r. zmieniająca decyzję 2010/638/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei
Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/1840 z dnia 14 października 2016 r. zmieniająca załącznik IV do dyrektywy Rady 2009/156/WE w odniesieniu do metod diagnozowania afrykańskiego pomoru koni (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 6509) ( 1 )
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1832
zmieniające wzory świadectw na przywóz do Unii wyrobów mięsnych, produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, jak również świeżego mięsa gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych określone w decyzjach 2000/572/WE i 2007/777/WE oraz w rozporządzeniu (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do wymogów zdrowia publicznego dla pozostałości
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 9 ust. 2 lit. b) oraz art. 9 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (2), w szczególności jego art. 7 ust. 2 lit. a),
W decyzji Komisji 2000/572/WE (3) ustanowiono warunki wystawiania świadectw weterynaryjnych dotyczących zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego przy przywozie do Unii przesyłek niektórych wyrobów mięsnych z państw trzecich. Stanowi, ona że przesyłkom takim towarzyszy świadectwo zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego zgodne z wzorem określonym w załączniku II do tej decyzji („świadectwo zdrowia dla wyrobów mięsnych”).
W decyzji Komisji 2007/777/WE (4) ustanowiono warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego przy przywozie do Unii przesyłek produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit. Stanowi ona, że jedynie przesyłki, które spełniają wymogi wzoru świadectwa zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego określonego w załączniku III do tej decyzji („świadectwo zdrowia dla produktów mięsnych oraz przetworzonych towarów”) i którym towarzyszy takie świadectwo, mogą być przywożone do Unii.
W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 206/2010 (5) ustanowiono wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych na przywóz do Unii przesyłek zawierających świeże mięso zwierząt z rodziny koniowatych przeznaczone do spożycia przez ludzi. Stanowi, ono że przywóz tego rodzaju przesyłek jest dozwolony jedynie wówczas, gdy towarzyszy im świadectwo weterynaryjne sporządzone zgodnie ze wzorem świadectwa weterynaryjnego „EQU” dla świeżego mięsa, z wyłączeniem mięsa mielonego, gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych (Equus caballus, Equus asinus oraz ich krzyżówek) określone w części 2 załącznika II (świadectwo „EQU”) do tego rozporządzenia.
Dyrektywa Rady 96/22/WE (6) zakazuje między innymi przywozu z państw trzecich mięsa lub produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi i uzyskanych ze zwierząt, którym podawano określone substancje, w tym substancje o działaniu beta-agonistycznym. Dyrektywa ta zezwala na przywóz zwierząt przeznaczonych do hodowli, zwierząt hodowlanych, których okres aktywności reprodukcyjnej dobiega końca, lub pochodzącego od nich mięsa, z państw trzecich, które mogą zapewnić gwarancje co najmniej równoważne gwarancjom określonym we wspomnianej dyrektywie, które zostały ustanowione w celu zastosowania rozdziału V dyrektywy Rady 96/23/WE (7), opisującego środki, jakie należy podjąć w razie naruszenia.
W dyrektywie 96/23/WE ustanowiono środki monitorowania obecności niektórych substancji i grup pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego. Stanowi ona, że przywóz zwierząt do uboju oraz produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi jest dozwolony jedynie z państw trzecich, których plan monitorowania został zatwierdzony przez Komisję.
Gospodarskie zwierzęta nieparzystokopytne zazwyczaj nie są utrzymywane wyłącznie do produkcji mięsa i są wysyłane do uboju dopiero pod koniec ich życia produkcyjnego. W Unii zwierzęta z rodziny koniowatych uważane są za zwierzęta, od których lub z których pozyskuje się żywność, chyba że zostały nieodwracalnie wyłączone z uboju w celu spożycia przez ludzi zgodnie z dyrektywą 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (8).
W następstwie wizyt kontrolnych w niektórych państwach trzecich, gdzie wykryto nieprawidłowości, oraz w celu zapewnienia zgodności z przepisami dyrektywy 96/22/WE, konieczne jest wzmocnienie gwarancji dotyczących przywozu świeżego mięsa koniowatych przeznaczonego do spożycia przez ludzi, oraz wyprodukowanych z niego z wyrobów mięsnych i produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit w odniesieniu do monitorowania substancji oraz grup pozostałości i substancji, o których mowa w załączniku I do dyrektywy 96/23/WE.
W związku z tym należy zmienić świadectwo zdrowia dla wyrobów mięsnych, świadectwo zdrowia dla produktów mięsnych i przetworzonych towarów oraz świadectwo EQU, aby zapewniały one niezbędne gwarancje, że objęte nimi towary, jeżeli są wyprodukowane z mięsa gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych lub zawierają je, zostały wytworzone z mięsa, które spełnia wymogi określone dla przywozu świeżego mięsa gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych.
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzje 2000/572/WE i 2007/777/WE oraz rozporządzenie (UE) nr 206/2010.
Aby uniknąć zakłóceń w handlu, w przywozie do Unii przesyłek towarów, którym towarzyszy świadectwo zdrowia dla wyrobów mięsnych, w okresie przejściowym nadal dozwolone powinno być stosowanie świadectwa zdrowia dla produktów mięsnych i towarów przetworzonych oraz świadectwa EQU wydanych zgodnie z decyzjami 2000/572/WE i 2007/777/WE i rozporządzeniem (UE) nr 206/2010 przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem.
Zmiana w decyzji 2000/572/WE
W załączniku II do decyzji 2000/572/WE wprowadza się zmianę zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.
Zmiana w decyzji 2007/777/WE
W załączniku III do decyzji 2007/777/WE wprowadza się zmianę zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Zmiana w rozporządzeniu (UE) nr 206/2010
W części 2 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wprowadza się zmianę zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.
1. W okresie przejściowym do dnia 31 marca 2017 r. przesyłki wyrobów mięsnych, którym towarzyszy świadectwo zdrowia dla wyrobów mięsnych wydane zgodnie ze wzorem określonym w załączniku II do decyzji 2000/572/WE przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem, nadal mogą być przywożone do Unii, pod warunkiem że dane świadectwo zostało wydane nie później niż w dniu 28 lutego 2017 r.
2. W okresie przejściowym do dnia 31 marca 2017 r. przesyłki produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, którym towarzyszy świadectwo zdrowia dla produktów mięsnych oraz przetworzonych towarów wydane zgodnie ze wzorem określonym w załączniku III do decyzji 2007/777/WE przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem, nadal mogą być przywożone do Unii, pod warunkiem że dane świadectwo zostało wydane nie później niż w dniu 28 lutego 2017 r.
3. W okresie przejściowym do dnia 31 marca 2017 r. przesyłki świeżego mięsa koniowatych przeznaczonego do spożycia przez ludzi, którym towarzyszy świadectwo EQU wydane zgodnie ze wzorem określonym w części 2 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem, nadal mogą być przywożone do Unii, pod warunkiem że dane świadectwo zostało wydane nie później niż w dniu 28 lutego 2017 r.
(3) Decyzja Komisji 2000/572/WE z dnia 8 września 2000 r. ustanawiająca warunki dotyczące zdrowia zwierząt i warunki zdrowia publicznego oraz świadectwo weterynaryjne przy przywozie mięsa mielonego i wyrobów mięsnych z państw trzecich (Dz.U. L 240 z 23.9.2000, s. 19).
(4) Decyzja Komisji 2007/777/WE z dnia 29 listopada 2007 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz z krajów trzecich niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit do spożycia przez ludzi i uchylająca decyzję 2005/432/WE (Dz.U. L 312 z 30.11.2007, s. 49).
(6) Dyrektywa Rady 96/22/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. dotycząca zakazu stosowania w gospodarstwach hodowlanych niektórych związków o działaniu hormonalnym, tyreostatycznym i ß-agonistycznym i uchylająca dyrektywy 81/602/EWG, 88/146/EWG oraz 88/299/EWG (Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 3).
(7) Dyrektywa Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego oraz uchylająca dyrektywy 85/358/EWG i 86/469/EWG oraz decyzje 89/187/EWG i 91/664/EWG (Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 10).
(8) Dyrektywa 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do weterynaryjnych produktów leczniczych (Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 1).
W załączniku II do decyzji 2000/572/WE we wzorze świadectwa zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego dla wyrobów mięsnych przeznaczonych do wysyłki do Unii Europejskiej z państw trzecich w poświadczeniu zdrowia publicznego w części II dodaje się pkt II.1.10 w brzmieniu:
„(2) [II.1.10.
jeśli zawiera materiał pochodzący z gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych, świeże mięso wykorzystywane przy przygotowaniu wyrobów mięsnych:
[zostało pozyskane z gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych, które bezpośrednio przed ubojem były utrzymywane przez co najmniej sześć miesięcy lub od urodzenia, jeżeli zostały poddane ubojowi w wieku poniżej sześciu miesięcy, lub od przywozu jako koniowate, od których lub z których pozyskuje się żywność, z państwa członkowskiego Unii Europejskiej, jeśli zostały przywiezione mniej niż sześć miesięcy przed ubojem, w państwie trzecim:
w którym podawanie gospodarskim zwierzętom nieparzystokopytnym:
tyreostatyków, stilbenów, pochodnych stilbenów oraz ich soli i estrów, estradiolu 17β i jego pochodnych estrowych jest zakazane;
innych substancji mających działanie estrogenne, androgenne lub gestagenne oraz beta-agonistów dozwolone jest wyłącznie w przypadku:
działania leczniczego zdefiniowanego w art. 1 ust. 2 lit. b) dyrektywy 96/22/WE, jeśli są stosowane zgodnie z art. 4 ust. 2 tej dyrektywy, lub
działania zootechnicznego określonego w art. 1 ust. 2 lit. c) dyrektywy 96/22/WE, jeśli są stosowane zgodnie z art. 5 tej dyrektywy; oraz
które miało, przynajmniej w ciągu sześciu miesięcy poprzedzających ubój zwierząt, plan monitorowania grup pozostałości oraz substancji, o których mowa w załączniku I do dyrektywy 96/23/WE, obejmujący koniowate urodzone na terytorium państwa trzeciego lub przywożone do państwa trzeciego oraz który został zatwierdzony zgodnie z art. 29 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 96/23/WE;]]
[zostało przywiezione z państwa członkowskiego Unii Europejskiej.]]”.
W załączniku III do decyzji 2007/777/WE we wzorze świadectwa zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego dla niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit przeznaczonych do wysyłki do Unii Europejskiej z państw trzecich w poświadczeniu zdrowia publicznego w części II dodaje się pkt II.2.10 w brzmieniu:
„(2) II.2.10.
jeśli zawierają materiał pochodzący z domowych zwierząt koniowatych, świeże mięso, żołądki, pęcherze lub jelita wykorzystywane przy przygotowaniu produktów mięsnych lub przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit
[zostały pozyskane z koni domowych, które bezpośrednio przed ubojem były utrzymywane przez co najmniej sześć miesięcy lub od urodzenia, jeżeli zostały poddane ubojowi w wieku poniżej sześciu miesięcy, lub od przywozu jako koniowate, od których lub z których pozyskuje się żywność, z państwa członkowskiego Unii Europejskiej, jeśli zostały przywiezione mniej niż sześć miesięcy przed ubojem, w państwie trzecim:
w którym podawanie koniom domowym:
które miało, przynajmniej w ciągu sześciu miesięcy poprzedzających ubój zwierząt, plan monitorowania grup pozostałości oraz substancji, o których mowa w załączniku I do dyrektywy 96/23/WE, obejmujący koniowate urodzone na terytorium państwa trzeciego lub przywożone do państwa trzeciego oraz który został zatwierdzony zgodnie z art. 29 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 96/23/WE.]
[zostały przywiezione z państwa członkowskiego Unii Europejskiej.]”
W części 2 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 we wzorze świadectwa weterynaryjnego „EQU” dla świeżego mięsa, z wyłączeniem mięsa mielonego, gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych (Equus caballus, Equus asinus oraz ich krzyżówek), pkt II.1.7 poświadczenia zdrowia publicznego w części II otrzymuje brzmienie:
„II.1.7.
mięso pozyskano z gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych, które bezpośrednio przed ubojem były utrzymywane przez co najmniej sześć miesięcy lub od urodzenia, jeżeli zostały poddane ubojowi w wieku poniżej sześciu miesięcy, lub od przywozu jako koniowate, od których lub z których pozyskuje się żywność, z państwa członkowskiego Unii Europejskiej, jeśli zostały przywiezione mniej niż sześć miesięcy przed ubojem, w państwie trzecim:
które miało, przynajmniej w ciągu sześciu miesięcy poprzedzających ubój zwierząt, plan monitorowania grup pozostałości oraz substancji, o których mowa w załączniku I do dyrektywy 96/23/WE, obejmujący koniowate urodzone na terytorium państwa trzeciego lub przywożone do państwa trzeciego oraz który został zatwierdzony zgodnie z art. 29 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 96/23/WE;”.
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1833
dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu lektyn fasoli (lektyn Phaseolus vulgaris) jako dodatku paszowego dla prosiąt ssących (posiadacz zezwolenia Biolek Sp. z o.o.)
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie preparatu lektyn fasoli (lektyn Phaseolus vulgaris). Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.
Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie preparatu lektyn fasoli (lektyn Phaseolus vulgaris) jako dodatku paszowego dla prosiąt ssących, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki zootechniczne”.
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) w opiniach z dnia 29 października 2014 r. (2) i 22 października 2015 r. (3) stwierdził, że w proponowanych warunkach stosowania preparat lektyn fasoli (lektyn Phaseolus vulgaris) nie ma niekorzystnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko. Ponadto Urząd stwierdził, że dodatek należy uznać za substancję działającą uczulająco na drogi oddechowe i że istnieje potencjalne zagrożenie w wyniku narażenia przez drogi oddechowe. Urząd stwierdził również, że może on mieć pewien potencjał w zakresie poprawy wyników u prosiąt w okresie po odsadzeniu. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd zweryfikował również sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione na mocy rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.
Ocena preparatu lektyn fasoli (lektyn Phaseolus vulgaris) dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
(2) Dziennik EFSA 2015; 13(1):3903.
(3) Dziennik EFSA 2015; 13(11):4276.
Jednostki aktywności zwierzę/dzień
Kategoria: dodatki zootechniczne. Grupa funkcjonalna: inne dodatki zootechniczne (stymulator wydajności u prosiąt odsadzonych od maciory)
Lektyny fasoli
Preparat lektyn fasoli (lektyn Phaseolus vulgaris), o minimalnej aktywności: 1 280 HAU/g (1)
Mieszanina izoform fitohemaglutyniny (PHA): PHA-E4, PHA-E3L, PHA-E2L2, PHA-EL3, PHA-L4
CAS (PHA-L) 9008-97-3
Do oznaczania ilościowego lektyny fasoli w dodatku:
Test hemaglutynacji
W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania i długość okresu przechowywania.
Dodatek podaje się jedynie w mieszance paszowej uzupełniającej prosiętom ssącym od 10. do 14. dnia życia w dawce maksymalnej:
220 HAU/prosię ssące/dzień przez 3 dni lub
660 HAU/prosię ssące (w jednym dniu).
Na etykiecie dodatku należy podać instrukcję stosowania w mieszance paszowej uzupełniającej.
Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z ich stosowaniem. Jeżeli takich zagrożeń nie można wyeliminować lub ograniczyć do minimum za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu odpowiednich środków ochrony indywidualnej, w tym ochrony dróg oddechowych.
7 listopada 2026 r.
(1) 1 HAU (jednostka hemaglutynacji (HAU) to ilość materiału (1 mg/ml) w ostatnim rozcieńczeniu powodującym 50-procentową aglutynację (zlepienie) czerwonych krwinek.
(2) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego Unii Europejskiej ds. dodatków paszowych: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1835
DECYZJA RADY (UE) 2016/1836
W dniach 26 stycznia 2015 r., 5 lutego 2015 r. i 23 czerwca 2015 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) i (UE) 2015/994 (3) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. W dniu 13 maja 2016 r. decyzją Rady (UE) 2016/814 (4) stanowisko zastępcy członka w miejsce Elisabeth VITOUCH zajęła Muna DUZDAR.
Jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z upływem kadencji Muny DUZDAR,
Peter FLORIANSCHÜTZ, Abgeordneter zum Wiener Landtag und Mitglied des Gemeinderats der Stadt Wien.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 października 2016 r.
(4) Decyzja Rady (UE) 2016/814 z dnia 13 maja 2016 r. w sprawie mianowania zastępcy członka Komitetu Regionów zaproponowanego przez Republikę Austrii (Dz.U. L 133 z 24.5.2016, s. 8).
DECYZJA WYKONAWCZA RADY (UE) 2016/1837
upoważniająca Rzeczpospolitą Polską do dalszego stosowania środków stanowiących odstępstwo od art. 26 ust. 1 lit. a) i art. 168 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej
Art. 168 dyrektywy 2006/112/WE ustanawia prawo podatnika do odliczenia podatku od wartości dodanej (VAT) naliczonego od dostarczanych mu towarów i świadczonych na jego rzecz usługi, które są wykorzystywane na potrzeby opodatkowanych transakcji podatnika. Art. 26 ust. 1 lit. a) tej dyrektywy zawiera wymóg rozliczania się z VAT w przypadku użycia towarów stanowiących część majątku przedsiębiorstwa do celów prywatnych podatnika lub jego pracowników lub, bardziej ogólnie, do celów innych niż działalność jego przedsiębiorstwa.
Na mocy decyzji wykonawczej Rady 2013/805/UE (2) Polska została upoważniona, do dnia 31 grudnia 2016 r., do ograniczenia do wysokości 50 % prawa do odliczania VAT od zakupu, nabycia wewnątrzwspólnotowego, przywozu, wynajmu lub leasingu niektórych silnikowych pojazdów drogowych oraz wydatków z nimi związanych, jeśli pojazd nie jest używany wyłącznie do celów działalności gospodarczej, a także do zwolnienia podatnika z obowiązku rozliczania się z VAT od wykorzystania pojazdów objętych ograniczeniem do celów niezwiązanych z prowadzeniem działalności gospodarczej (zwanych dalej „środkami stanowiącymi odstępstwo”).
Pismem zarejestrowanym przez Komisję w dniu 8 lutego 2016 r. Polska wniosła o upoważnienie jej do dalszego stosowania środków stanowiących odstępstwo.
Zgodnie z art. 395 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2006/112/WE Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie, pismem z dnia 6 czerwca 2016 r., o wniosku złożonym przez Polskę. Pismem z dnia 8 czerwca 2016 r. Komisja powiadomiła Polskę, że posiada wszystkie informacje konieczne do rozpatrzenia wniosku.
Zgodnie z art. 3 ust. 2 decyzji 2013/805/UE Polska przedłożyła Komisji – wraz z wnioskiem o przedłużenie – sprawozdanie ze stosowania przywołanej decyzji, zawierające m.in. przegląd stosowanego ograniczenia procentowego dotyczącego prawa do odliczenia. Na podstawie dostępnych informacji Polska uważa, że stawka 50 % pozostaje zasadna. Jednocześnie, w celu uniknięcia podwójnego opodatkowania, wymóg rozliczania się z VAT w przypadku użycia pojazdu silnikowego do celów niezwiązanych z prowadzeniem działalności gospodarczej powinien być zawieszony, jeśli pojazd ten podlega takiemu ograniczeniu. Te środki stanowiące odstępstwo mogą być uzasadnione potrzebą uproszczenia procedury naliczania VAT i zapobieżenia uchylaniu się od płacenia podatków poprzez niewłaściwe prowadzenie dokumentacji oraz składanie fałszywych deklaracji podatkowych.
Przedłużenie stosowania środków stanowiących odstępstwo powinno być ograniczone w czasie, tak aby można było ocenić ich skuteczność oraz stwierdzić, czy wskaźnik procentowy jest odpowiedni; należy zatem upoważnić Polskę do dalszego stosowania środków stanowiących odstępstwo do dnia 31 grudnia 2019 r.
Jeżeli Polska uzna za konieczne przedłużenie stosowania środków stanowiących odstępstwo na kolejny okres po roku 2019, najpóźniej do dnia 1 kwietnia 2019 r. powinna przedłożyć Komisji, wraz z wnioskiem o przedłużenie, sprawozdanie dotyczące stosowania środków stanowiących odstępstwo, zawierające przegląd stosowanego wskaźnika procentowego.
Przedłużenie stosowania środków stanowiących odstępstwo będzie miało jedynie niewielki wpływ na ogólną kwotę podatku pobieranego na końcowym etapie konsumpcji i nie wpłynie negatywnie na zasoby własne Unii z tytułu VAT.
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą 2013/805/UE,
Art. 3 decyzji wykonawczej 2013/805/UE otrzymuje brzmienie:
1. Niniejsza decyzja traci moc z dniem 31 grudnia 2019 r.
2. Wniosek o przedłużenie środków stanowiących odstępstwo określonych w niniejszej decyzji przedkłada się Komisji do dnia 1 kwietnia 2019 r. Do takiego wniosku dołącza się sprawozdanie obejmujące przegląd stosowanego ograniczenia procentowego dotyczącego prawa do odliczenia VAT na podstawie niniejszej decyzji.”.
(2) Decyzja wykonawcza Rady 2013/805/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. upoważniająca Rzeczpospolitą Polską do stosowania środków stanowiących odstępstwo od art. 26 ust. 1 lit. a) i art. 168 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 353 z 28.12.2013, s. 51).
DECYZJA RADY (UE) 2016/1838
w sprawie wytycznych dotyczących polityki zatrudnienia państw członkowskich na rok 2016
uwzględniając opinię Komitetu ds. Zatrudnienia (3),
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) stanowi, że państwa członkowskie i Unia działają w celu wypracowania skoordynowanej strategii dla zatrudnienia, w szczególności na rzecz wspierania wysokiego poziomu kwalifikacji i wyszkolenia pracowników i ich zdolności do dostosowywania się, jak również wspierania reagujących na zmiany gospodarcze rynków pracy, mając na względzie osiągnięcie celów określonych w art. 3 Traktatu o Unii Europejskiej.
Zaproponowana przez Komisję strategia „Europa 2020” na rzecz inteligentnego i zrównoważonego wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu (zwana dalej »strategią „Europa 2020”«) umożliwia Unii ukierunkowanie swojej gospodarki na inteligentny i zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, któremu to wzrostowi towarzyszy wysoki poziom zatrudnienia, wydajności i spójności społecznej. Pięć głównych celów stanowią cele wspólne, które wytyczają kierunek działań państw członkowskich, uwzględniając ich sytuacje wyjściowe i uwarunkowania krajowe, jak również sytuację i uwarunkowania Unii. W dniu 14 lipca 2015 r. Rada przyjęła zalecenie (UE) 2015/1184 (4) w sprawie ogólnych wytycznych dotyczących polityk gospodarczych państw członkowskich i Unii. Ponadto w dniu 5 października 2015 r. Rada przyjęła decyzję (UE) 2015/1848 (5) w sprawie wytycznych dotyczących polityk zatrudnienia państw członkowskich na rok 2015 („wytyczne dotyczące zatrudnienia”). Te dwa zestawy zaleceń stanowią zintegrowane wytyczne w sprawie realizacji strategii „Europa 2020” (zwane dalej »zintegrowanymi wytycznymi dla strategii „Europa 2020”«). Europejska strategia zatrudnienia ma kluczowe znaczenie dla wdrażania celów strategii „Europa 2020” w zakresie zatrudnienia i rynku pracy.
Zintegrowane wytyczne dla strategii „Europa 2020” są zgodne z konkluzjami Rady Europejskiej z dnia 17 i 18 marca 2016 r. oraz z paktem stabilności i wzrostu. Wyznaczają one dokładny kierunek, w jakim państwa członkowskie powinny zmierzać, opracowując swoje krajowe programy reform i wdrażając reformy, a także odzwierciedlają współzależności. Wytyczne dotyczące zatrudnienia powinny stanowić podstawę wszelkich zaleceń, jakie Rada może kierować do poszczególnych państw członkowskich na podstawie art. 148 ust. 4 TFUE, równolegle z zaleceniami kierowanymi do poszczególnych państw członkowskich na podstawie art. 121 ust. 2 TFUE. Wytyczne dotyczące zatrudnienia powinny stanowić również podstawę opracowywania wspólnego sprawozdania o zatrudnieniu, przesyłanego co roku przez Radę i Komisję do Rady Europejskiej.
Analiza krajowych programów reform państw członkowskich zawartych we wspólnym sprawozdaniu o zatrudnieniu wskazuje na to, że państwa członkowskie powinny skupiać wszystkie wysiłki na zwiększaniu popytu na pracę, zwiększaniu podaży pracy, umiejętności i kompetencji, poprawie funkcjonowania rynku pracy, wspieraniu włączenia społecznego, zwalczaniu ubóstwa oraz promowaniu równych szans.
Podczas realizacji wytycznych dotyczących zatrudnienia państwa członkowskie powinny zbadać możliwości skorzystania z Europejskiego Funduszu Socjalnego.
Wytyczne dotyczące zatrudnienia nie powinny ulegać zmianom, aby można było skupić się na ich wdrażaniu. Aktualizacja wytycznych dotyczących zatrudnienia powinna zatem być ściśle ograniczona. W świetle oceny rozwoju sytuacji na rynkach pracy i sytuacji społecznej od przyjęcia wytycznych dotyczących zatrudnienia w 2015 r. ich aktualizacja nie jest konieczna. Powody przyjęcia wytycznych dotyczących zatrudnienia w roku 2015 pozostają aktualne, w związku z czym wytyczne te powinny zostać utrzymane,
Wytyczne dotyczące polityk zatrudnienia państw członkowskich, określone w załączniku do decyzji (UE) 2015/1848, zostają utrzymane na rok 2016, a państwa członkowskie uwzględniają je w swoich politykach zatrudnienia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 13 października 2016 r.
(1) Opinia z dnia 15 września 2016 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. C 264 z 20.7.2016, s. 134.
(3) Opinia z dnia 16 lutego 2016 r.
(5) Decyzja Rady (UE) 2015/1848 z dnia 5 października 2015 r. w sprawie wytycznych dotyczących polityk zatrudnienia państw członkowskich na rok 2015 ( Dz.U. L 268 z 15.10.2015, s. 28).
L 280/32
DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/1839
W dniu 25 października 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/638/WPZiB (1) w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei.
Jak wynika z przeglądu decyzji 2010/638/WPZiB, obowiązywanie tych środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 27 października 2017 r.
Decyzję 2010/638/WPZiB należy zatem odpowiednio zmienić,
Art. 8 ust. 2 decyzji 2010/638/WPZiB otrzymuje brzmienie:
„2. Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 27 października 2017 r. Jest ona przedmiotem ciągłego przeglądu. Jest ona odpowiednio odnawiana lub zmieniana, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.”.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2016 r.
(1) Decyzja Rady 2010/638/WPZiB z dnia 25 października 2010 r. w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei (Dz.U. L 280 z 26.10.2010, s. 10).
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/1840
zmieniająca załącznik IV do dyrektywy Rady 2009/156/WE w odniesieniu do metod diagnozowania afrykańskiego pomoru koni
(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 6509)
uwzględniając dyrektywę Rady 2009/156/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich (1), w szczególności jej art. 20,
Załącznik IV do dyrektywy 2009/156/WE określa metody diagnozowania afrykańskiego pomoru koni, które w razie potrzeby należy stosować do celów badania zwierząt przed ich przemieszczaniem w Unii lub przywozem z państw trzecich.
Od czasu przyjęcia dyrektywy 2009/156/WE zdolności laboratoriów do prowadzenia zaawansowanych, bardzo dokładnych i skutecznych testów do diagnostyki afrykańskiego pomoru koni rozwinęły się. Równocześnie zmieniono rozdział dotyczący diagnostyki afrykańskiego pomoru koni w podręczniku badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE) (2), aby odzwierciedlić tę ewolucję.
Laboratorium referencyjne Unii Europejskiej dla afrykańskiego pomoru koni (3) przedstawiło w ramach swojego programu prac na 2014 r. sprawozdanie dotyczące oceny technicznej metody diagnostycznej określonej w załączniku IV do dyrektywy 2009/156/WE. W ocenie przedstawionej Komisji w maju 2015 r., stwierdzono, że kompetycyjny test ELISA nie jest już dostępny, pośrednie testy ELISA nie są w powszechnym użyciu, ale mogą być dostarczone w ciągu 4–6 miesięcy od złożenia wniosku, oraz że ten blokujący test ELISA jest dostępny i powszechnie stosowany do analizy próbek podczas badań biegłości organizowanych przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej na potrzeby diagnozowania afrykańskiego pomoru koni.
W sprawozdaniu wskazano ponadto na przewagę rozpoznawania kwasu nukleinowego metodami łańcuchowej reakcji polimerazy z odwrotną transkrypcją (RT-PCR) nad serologicznymi metodami diagnostycznymi, ponieważ te pierwsze umożliwiają wykrycie choroby we wczesnym stadium infekcji. Co więcej, większość krajowych laboratoriów referencyjnych państw członkowskich Unii Europejskiej stosuje, w tym do diagnozy afrykańskiego pomoru koni, metody RT-PCR w czasie rzeczywistym, które w rocznych badaniach biegłości przeprowadzonych w latach 2009–2014 uznano za odpowiednie. Sprawozdanie wskazuje również, że poza terytorium Unii wiele laboratoriów referencyjnych OIE i innych laboratoriów posiadających szczególne doświadczenie w zakresie afrykańskiego pomoru koni wprowadziło co najmniej jedną z metod RT-PCR w czasie rzeczywistym do wykrywania genomu wirusa afrykańskiego pomoru koni.
W dniach 24–25 listopada 2015 r. na wspólnych warsztatach laboratoriów referencyjnych Unii Europejskiej oraz krajowych laboratoriów referencyjnych w Ascot (Zjednoczone Królestwo) poświęconych afrykańskiemu pomorowi koni i chorobie niebieskiego języka zalecono włączenie metod wykrywania wirusa afrykańskiego pomoru koni z wykorzystaniem łańcuchowej reakcji polimerazy z odwrotną transkrypcją w czasie rzeczywistym (RT-PCR w czasie rzeczywistym) do załącznika IV do dyrektywy 2009/156/WE.
Chociaż wszystkie dostępne metody wykrywania wirusa afrykańskiego pomoru koni z wykorzystaniem RT-PCR w czasie rzeczywistym są wystarczająco precyzyjne, laboratoria najczęściej stosują procedurę opisaną przez Agüero i in. (2008) (4). Metoda opisana przez Guthrie i in. (2013) (5) została opracowana specjalnie na potrzeby zagwarantowania bezpiecznego przewozu koni z obszarów zagrożonych zakażeniem afrykańskim pomorem koni po minimalnym okresie kwarantanny wymaganym zgodnie z Kodeksem zdrowia zwierząt lądowych (6) OIE.
Należy zatem włączyć do załącznika IV do dyrektywy 2009/156/WE metody identyfikacji czynnika chorobotwórczego i wykrywania przeciwciał jako uzupełniające metody szybkiego diagnozowania afrykańskiego pomoru koni.
Załącznik IV do dyrektywy 2009/156/WE należy zatem zmienić, wykreślając kompetycyjny test ELISA, jak również aktualizując procedury stosowania pośredniego i blokującego testu ELISA zgodnie z rozdziałem 2.5.1 Podręcznika testów diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE), wydanie z 2016 r., opartego na wersji przyjętej przez Światowe Zgromadzenie Delegatów OIE w maju 2012 r. (7). Jednocześnie należy włączyć do tego załącznika procedury RT-PCR w czasie rzeczywistym opisane przez Agüero i in. (2008) oraz przez Guthrie i in. (2013) w celu udostępnienia tych testów na obecność czynnika chorobotwórczego na potrzeby testów realizowanych przed przemieszczaniem.
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 2009/156/WE.
Załącznik IV do dyrektywy 2009/156/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.
(1) Dz.U. L 192 z 23.7.2010, s. 1.
(3) Dyrektywa Rady 92/35/EWG z dnia 29 kwietnia 1992 r. ustanawiająca zasady kontroli i środki zwalczania afrykańskiego pomoru koni (Dz.U. L 157 z 10.6.1992, s. 19).
(4) M. Agüero, C. Gomez-Tejedor, M. Angeles Cubillo, C. Rubio, E. Romero i A. Jimenez-Clavero (2008), Test łańcuchowej reakcji polimerazy z odwrotną transkrypcją w czasie rzeczywistym na potrzeby wykrywania wirusa afrykańskiego pomoru koni, J. Vet. Diagn. Invest., 20, 325–328.
(5) A.J. Guthrie, N.J. MacLachlan, C. Joone, C.W. Lourens, C.T. Weyer, M. Quan, M.S. Monyai, I.A. Gardner, Diagnostyczna precyzja dupleksowej łańcuchowej reakcji polimerazy z odwrotną transkrypcją w czasie rzeczywistym przy wykrywaniu wirusa afrykańskiego pomoru koni (ang. Diagnostic accuracy of a duplex real-time reverse transcription quantitative PCR assay for detection of African horse sickness virus), Journal of Virological Methods, 2013;189(1):30-35.
(7) Zob. przypis 2.
Opisana poniżej metoda serologiczna to test immunoenzymatyczny (ELISA) na podstawie pkt 2 sekcji B rozdziału 2.5.1 Podręcznika testów diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych, przyjętego przez Światowe Zgromadzenie Delegatów OIE w maju 2012 r. (wydanie z 2016 r.).
Białko wirusowe VP7 jest głównym antygenem immunogennym wirusa afrykańskiego pomoru koni (AHSV) i występuje w dziewięciu serotypach wirusa AHSV. Rekombinowane białka AHSV-VP7 okazały się stabilne, nieszkodliwe i zdatne do wykorzystania jako antygeny w badaniach ELISA służących wykrywaniu przeciwciał AHSV, dzięki wysokiemu poziomowi czułości i swoistości (Laviada i in., 1992b (1); Maree i Pawęska, 2005). Pośredni test ELISA oraz blokujący test ELISA to dwa testy ELISA z wykorzystaniem AHS-VP7 odpowiednie do serologicznego diagnozowania afrykańskiego pomoru koni.
1. Pośredni test ELISA na obecność przeciwciał wirusa afrykańskiego pomoru koni (AHSV)
Koniugat wykorzystywany w tej metodzie to znakowana peroksydazą chrzanową antykońska IgG gamma-globulina reagująca z surowicą koni, mułów i osłów. W metodzie opisanej przez Maree i Pawęskę (2005) (2) jako koniugat wykorzystuje się białko G, które reaguje też z surowicą zebry.
Centro de Investigación en Sanidad Animal (CISA), Hiszpania, może dostarczyć antygeny w ciągu 4–6 miesięcy od złożenia wniosku.
1.1. Procedura badania
1.1.1. Faza stała
Pokryć płytki do testu ELISE rekombinowanym AHSV-4 VP7 rozpuszczonym w węglanowo-dwuwęglanowym buforze, pH 9,6. Płytki inkubować przez całą noc w temperaturze 4 °C.
Umyć płytki pięć razy wodą destylowaną zawierającą 0,01 % (v/v) Tween 20 (roztwór do mycia). Delikatnie postukać o materiał absorpcyjny w celu usunięcia pozostałości po myciu.
Zblokować płytki roztworem chlorku sodu buforowanym fosforanami (PBS) pH 7,2 + 5 % (w/v) odtłuszczonego mleka (Nestlé Dry Skim MilkTM), 200 μl/basenik przez 1 godzinę, w temperaturze 37 °C.
Usunąć roztwór blokujący i delikatnie postukać płytkami o materiał absorpcyjny.
1.1.2. Próbki testowe
Próbki surowicy przeznaczone do testowania oraz dodatnią i ujemną surowicę kontrolną rozpuścić w stosunku 1 do 25 w PBS + 5 % (w/v) odtłuszczonego mleka + 0,05 % (v/v) Tween 20, 100 μl/basenik. Inkubować przez 1 godzinę w temperaturze 37 °C.
Do miareczkowania przygotować podwójne serie roztworów, począwszy od stosunku 1 do 25 (100 μl/basenik), jedna płytka z surowicą na kolumnę, te same czynności należy wykonać w przypadku kontroli dodatnich i ujemnych. Inkubować przez 1 godzinę w temperaturze 37 °C.
Umyć płytki pięć razy destylowaną wodą zawierającą 0,01 % (v/v) Tween 20 (roztwór do mycia). Delikatnie postukać o materiał absorpcyjny w celu usunięcia pozostałości po myciu.
1.1.3. Koniugat
Sporządzić 100 μl/basenik peroksydazę chrzanową (HRP) znakowaną antykońską IgG gamma-globuliną rozpuszczoną w PBS + 5 % mleka + 0,05 % Tween 20, pH 7,2. Inkubować przez 1 godzinę w temperaturze 37 °C.
1.1.4. Chromogen/substrat
Dodać 200 μl/basenik roztworu chromogenu/substratu (10 ml z 80,6 mM DMAB (dimetyloaminobenzaldehyd) + 10 ml w 1,56 mM MBTH (chlorowodorek hydrazonu 3-methylo-2-benzo-tiazoliny) + 5 μl H2O2).
Rozwój koloru zostanie powstrzymany poprzez dodanie po około 5–10 minutach (zanim kontrola ujemna zacznie nabierać koloru) 50 μl 3N H2SO4.
Można stosować również inne chromogeny, takie jak: ABTS (kwas 2,2′-azynobis-3-etylobenzotiazolin-6-sulfonowy), TMB (tetrametylobenzydyna) lub OPD (ortofenylodiamina).
Odczytu płytek dokonywać na 600 nm (lub 620 nm).
1.2. Interpretacja wyników
Ustalić wartość graniczną, dodając do wartości kontroli ujemnej 0,06 (0,06 to odchylenie standardowe obliczone na 30-elementowej grupie próbek surowicy ujemnej).
Próbki, których wartości absorpcji są niższe od wartości granicznej, uznaje się za ujemne.
Próbki, których wartości absorpcji są wyższe od wartości granicznej powiększonej o + 0,15, uznaje się za dodatnie.
Próbki, których wartości absorpcji są umiarkowane, uznaje się za niejednoznaczne i w celu potwierdzenia wyników należy zastosować drugą technikę.
2. Blokujący test ELISA na obecność przeciwciał wirusa afrykańskiego pomoru koni (AHSV)
Kompetycyjny blokujący test ELISA zaprojektowano do wykrywania określonych przeciwciał AHSV w surowicy zwierząt dowolnego gatunku koniowatych, tj. koni, osłów, zebr i ich krzyżówek oraz zapobieżenia problemowi swoistości doświadczanemu sporadycznie przy stosowaniu pośrednich testów ELISA.
Test opiera się na zablokowaniu reakcji między rekombinowanym białkiem VP7 wchłoniętym w płytkę do testu ELISA a zespolonym przeciwciałem monoklonalnym właściwym dla AHS-VP7. Przeciwciała w surowicy testowej zablokują reakcję między antygenem a przeciwciałem monoklonalnym, powodując redukcję intensywności koloru. Przeciwciało monoklonalne skierowane jest także przeciwko VP7, dlatego badanie charakteryzuje się wysokim poziomem czułości i swoistości.
Kompetycyjny blokujący test ELISA jest dostępny na rynku.
2.1. Procedura badania
2.1.1. Faza stała
Pokryć płytki do testu ELISA 50–100 ng rekombinowanego AHSV-4 VP7 rozpuszczonego w węglanowo-dwuwęglanowym buforze, pH 9,6. Inkubować przez całą noc w temperaturze 4 °C.
Umyć płytki trzykrotnie roztworem chlorku sodu buforowanym fosforanami (PBS) 0,1× zawierającym 0,135 M NaCl i 0,05 % (v/v) Tween 20 (PBST). Delikatnie postukać o materiał absorpcyjny w celu usunięcia pozostałości po myciu.
2.1.2. Próbki testowe i kontrole
Próbki surowicy przeznaczone do testowania oraz dodatnią i ujemną surowicę kontrolną rozpuszcza się w stosunku 1:5 w rozcieńczalniku zawierającym 0,35 M NaCl, 0,05 % (v/v) Tween 20 i 0,1 % Kathon, 100 μl/basenik. Inkubować przez 1 godzinę w temperaturze 37 °C.
Do miareczkowania przygotować podwójne serie roztworów surowicy testowej, począwszy od stosunku 1:10 do 1:280 w ośmiu basenikach (100 μl/basenik), jedna płytka z surowicą na kolumnę, przy czym te same czynności należy wykonać w przypadku kontroli dodatnich i ujemnych. Inkubować przez 1 godzinę w temperaturze 37 °C.
Umyć płytki pięciokrotnie roztworem chlorku sodu buforowanym fosforanami (PBS) 0,1× zawierającym 0,135 M NaCl i 0,05 % (v/v) Tween 20 (PBST). Delikatnie postukać o materiał absorpcyjny w celu usunięcia pozostałości po myciu.
2.1.3. Koniugat
Sporządzić 100 μl/basenik przeciwciała monoklonalnego anty-VP7 sprzężonego z peroksydazą chrzanową. Wcześniej to przeciwciało monoklonalne rozcieńczono w proporcji 1/5 000–1/15 000 w roztworze 1:1 StabiliZyme Select® Stabilizer (SurModics. Ref. SZ03) i wody destylowanej. Inkubować przez 30 minut w temperaturze 37 °C.
Dodać 100 μl/basenik roztworu choromogenu/substratu, tj. 1 ml ABTS (kwasu 2,2′-azynobis-3-etylobenzotiazolin-6-sulfonowego) 5 mg/ml + 9 ml buforu substratowego (0,1 M buforu cytrynianu fosforanu o pH 4, zawierającego 0,03 % H2O2), i inkubować przez 10 minut w temperaturze pokojowej. Rozwój koloru zatrzymuje się przez dodanie 100 μl/basenik 2 % (w/v) SDS (dodecylosiarczanu sodu).
2.1.5. Odczyt
Odczytywać przy pomocy czytnika ELISA na 405 nm.
2.2. Interpretacja wyników
Określić współczynnik blokowania każdej próbki za pomocą następującego wzoru, gdzie „Abs“ oznacza przeciwciała:
Dla próbek wykazujących wartość współczynnika blokowania wyższą niż 50 % wynik wykrywania przeciwciał AHSV uznaje się za dodatni.
Dla próbek wykazujących wartość współczynnika blokowania niższą niż 45 % wynik wykrywania przeciwciał AHSV uznaje się za ujemny.
Dla próbek wykazujących wartość współczynnika blokowania między 45 % a 50 % wynik uznaje się za niejednoznaczny i należy zbadać je ponownie. Jeżeli wynik ponownie jest niejednoznaczny, zwierzęta należy ponownie poddać testom na podstawie próbek pobranych nie wcześniej niż dwa tygodnie po pobraniu próbek, które okazały się niejednoznaczne.
Identyfikacja czynnika chorobotwórczego
Łańcuchowa reakcja polimerazy z odwrotną transkrypcją w czasie rzeczywistym (RT-PCR w czasie rzeczywistym)
Test na obecność czynnika chorobotwórczego w oparciu o metody wykrywania kwasów nukleinowych musi wykazać szczepy referencyjne z dziewięciu serotypów wirusa AHSV.
Metoda opisana w pkt 2.1 opiera się na pkt 1.2 sekcji B rozdziału 2.5.1 Podręcznika testów diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych, przyjętego przez Światowe Zgromadzenie Delegatów OIE w maju 2012 r. (wydanie z 2016 r.).
Wszelkie metody wykrywania RT-PCR stosowane do badania próbek krwi lub śledziony w kontekście dyrektywy 2009/156/WE należy wykonywać z dokładnością odpowiadającą co najmniej dokładności metody opisanej w pkt 2 lub większą.
Inaktywowane referencyjne szczepy serotypów 1–9 wirusa można otrzymać z laboratorium referencyjnego Unii Europejskiej lub z laboratorium referencyjnego OIE w Algete, Hiszpania, zajmującego się afrykańskim pomorem koni.
1. Izolacja RNA wirusa
W celu zapewnienia odpowiedniej reakcji ekstrakt należy pobrać z próby RNA ASHV wysokiej jakości. Izolację kwasów nukleinowych z próbek klinicznych można przeprowadzać za pomocą różnych metod własnych i metod dostępnych na rynku.
Zestawy dostępne w sprzedaży wykorzystują inne podejście do izolacji RNA. Większość z nich oparta jest na jednej z następujących procedur:
izolacja kwasów nukleinowych fenolem i chloroformem,
adsorpcja kwasów nukleinowych na system filtrów,
adsorpcja kwasów nukleinowych na kulki magnetyczne.
Niżej podano przykład metody własnej izolacji RNA:
1 g próbki tkanki homogenizuje się w 1 ml roztworu czynnika denaturującego (4 M tiocyjanianu guanidyny, 25 mM cytrynianu sodu, 0,1 M 2-merkaptoetanolu, 0,5 % sarkozynianu laurylosiarczanu sodowego).
Po odwirowaniu do supernatantu dodaje się 1 μg RNA drożdży; 0,1 ml 2 M octanu sodu, pH 4,1; 1 ml fenolu i 0,2 ml mieszaniny alkoholowej chloroformu/alkoholu izoamylowego (49/1).
Zawiesinę wstrząsa się energicznie, a następnie schładza na lodzie przez 15 minut.
Po odwirowaniu RNA obecny w fazie wodnej jest ponownie zawieszony w sterylnej wodzie, wolny od fenolu, a etanol jest wytrącony.
2. Procedura RT-PCR w czasie rzeczywistym
2.1. Swoisty grupowo RT-PCR w czasie rzeczywistym, Agüero i in., 2008 (3)
Ten swoisty grupowo RT-PCR w czasie rzeczywistym ukierunkowany jest na VP7 AHSV i umożliwia wykrywanie wszystkich znanych krążących obecnie serotypów i szczepów AHSV. Był on stosowany z bardzo dobrymi wynikami przez krajowe laboratoria referencyjne państw członkowskich Unii Europejskiej uczestniczących corocznie w badaniach biegłości organizowanych przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej w latach 2009–2015. Protokół ten znalazł się ponadto pośród najlepiej ocenionych w międzynarodowym porównaniu międzylaboratoryjnym zorganizowanym w 2015 r. w ramach sieci laboratoriów referencyjnych OIE.
Sekwencje startera i sondy na potrzeby wykrywania wirusów gatunku AHSV:
starter sensowny
starter antysensowny
sonda TaqMan® MGB
Wyjściowe stężenie startera rozcieńcza się do stężenia roboczego 8 μM („zapas roboczy startera 8 μM“), natomiast sondę rozcieńcza się do stężenia roboczego 50 μM („zapas roboczy sondy 50 μM“). Forma płytki do badań winna być odpowiednio zaprojektowana i wprowadzona do oprogramowania urządzenia do PCR w czasie rzeczywistym. Stosując formę jako wskaźnik, 2,5 μl każdego startera z zapasu roboczego 8 μM dodaje się do każdego basenika zawierającego próbki RNA, kontrole dodatnie lub ujemne (końcowe stężenie startera w 20 μl RT-PCR mix wynosić będzie 1 μM). Płytkę trzyma się na lodzie.
2 μl wyizolowanego RNA (próbki do testów i kontrola dodatnia) lub 2 μl wody wolnej od RNaz, której wynik badań był ujemny, miesza się ze starterem sensownym i antysensownym. Mieszanina ta poddawana jest denaturacji przez ogrzewanie w temperaturze 95 °C przez 5 minut, a następnie szybkie schłodzenie na lodzie przez co najmniej 5 minut.
Właściwą objętość Master Mix do jednoetapowego RT-PCR w czasie rzeczywistym na liczbę próbek do badania przygotowuje się według instrukcji producenta. 0,1 μl z 50 μM zapasu roboczego sondy dodaje się do każdego basenika zawierającego próbki RNA (w każdym baseniku zawierającym próbki RNA końcowe stężenie sondy wynosić będzie 0,25 μM). 13 μl Master Mix do jednoetapowego RT-PCR w czasie rzeczywistym rozdziela się do każdego basenika płytki PCR, zawierającego zdenaturowane startery i RNA.
Płytkę umieszcza się termocyklerze do analizy PCR w czasie rzeczywistym zaprogramowanym na odwrotną transkrypcję i amplifikację cDNA/detekcję fluorescencyjną. Warunki amplifikacji polegają na tym, że pierwszy etap odwrotnej transkrypcji odbywa się w temperaturze 48 °C przez 25 minut, następnie 10 minut przy 95 °C („hot start“) i 40 cykli po 15 sekund w temperaturze 95 °C, 35 sekund w temperaturze 55 °C i 30 sekund w temperaturze 72 °C (lub 40 cykli w temperaturze 97 °C przez 2 sekundy i 55 °C przez 30 sekund, jeżeli odczynniki i termocykler umożliwiają stosowanie szybkich reakcji). Fluorescencja cząsteczek pojawia się na koniec etapu 55 °C.
Jeżeli uzyskane krzywe amplifikacji są nietypowe, badanie uznaje się za nieważne i należy je powtórzyć.
Próbki uznaje się za dodatnie, jeżeli wartości Ct (numer cyklu, pod którym fluorescencja wytworzona w reakcji przekracza próg fluorescencji) nie przekraczają określonego progu Ct (35) w ciągu 40 cykli PCR (Ct ≤ 35).
Próbki uznaje się za niejednoznaczne, jeżeli w 40 cyklach PCR wartość Ct jest wyższa od określonego progu Ct (35) (Ct ≥ 35).
Próbki uznaje się za ujemne, jeżeli uzyskana krzywa amplifikacji jest horyzontalna i nie przekracza progu w ciągu 40 cykli PCR.
2.2. Swoisty grupowo RT-PCR w czasie rzeczywistym, Guthrie i in., 2013 (4)
Test RT-PCR na obecność AHSV zaprojektowano z zastosowaniem sekwencji wielu krążących obecnie szczepów AHSV (Quan i in., 2010 (5)). Obejmuje on także syntetyczny test kontroli zewnętrznej przeprowadzony przez producenta, aby sprawdzić prawidłowy przebieg oznaczania składników.
Zestawy do jednoetapowego RT-PCR w czasie rzeczywistym są dostępne w handlu. Poniżej kilka podstawowych kroków wg opisu Guthriego i in. (2013), które można modyfikować w zależności od wymogów lokalnych lub wymogów dla konkretnego przypadku, dostępnych zestawów i urządzeń.
Roztwory podstawowe mieszaniny startera i sondy przygotowuje się w stężeniu o 25-krotnej wartości stężenia dla 5 μΜ starterów sensownych i antysensownych oraz 3 μΜ dla sondy. Forma płytki do badań winna być odpowiednio zaprojektowana i wprowadzona do oprogramowania urządzenia do PCR w czasie rzeczywistym. Stosując formę jako wskazówkę, 5 μl próbek RNA, w tym próbki do testów oraz kontrole dodatnie i ujemne, dodaje się do odpowiednich baseników płytki, w zależności od formy.
RNA poddaje się denaturacji przez ogrzewanie w temperaturze 95 °C przez 5 minut, a następnie szybkie schłodzenie na lodzie przez co najmniej 3 minuty.
Właściwą objętość Master Mix do jednoetapowego RT-PCR w czasie rzeczywistym na liczbę próbek do badania przygotowuje się według instrukcji producenta. 1 μl 25-krotnej wartości roztworu podstawowego startera i sondy (z pkt 2.2.1 powyżej) dodaje się do Master Mix w celu uzyskania w każdym baseniku końcowego stężenia 200 nM dla każdego startera i 120 nM dla sondy. 20 μl Master Mix rozdziela się do każdego basenika płytki PCR, zawierającego zdenaturowany RNA.
Płytkę umieszcza się w termocyklerze do analizy PCR w czasie rzeczywistym zaprogramowanym na odwrotną transkrypcję i amplifikację cDNA/detekcję fluorescencyjną, zgodnie z zaleceniami producentów. Warunki amplifikacji polegają np. na tym, że pierwszy etap odwrotnej transkrypcji odbywa się w temperaturze 48 °C przez 10 minut, a następnie przez 10 minut w temperaturze 95 °C i 40 cykli po 15 sekund w temperaturze 95 °C i 45 sekund w temperaturze 60 °C.
Próbki uznaje się za dodatnie, jeśli znormalizowana fluorescencja w teście RT-PCR na obecność AHSV przekracza próg 0,1 w ciągu 36 cykli PCR we wszystkich kontrpróbach.
Próbki uznaje się za niejednoznaczne, jeśli znormalizowana fluorescencja w teście RT-PCR na obecność AHSV przekracza próg 0,1 w ciągu 36–40 cykli PCR w jakiejkolwiek kontrpróbie.
Próbki uznaje się za ujemne, jeżeli znormalizowana fluorescencja w teście RT-PCR na obecność AHSV nie przekracza progu 0,1 w ciągu 40 cykli PCR we wszystkich kontrpróbach oraz jeżeli znormalizowana fluorescencja w syntetycznym teście kontroli zewnętrznej przeprowadzonym przez producenta przekroczyła próg 0,1 w ciągu 33 cykli PCR.”
(1) M.D. Laviada, P. Roy i J.M. Sanchez-Vizcaino (1992), Dostosowanie i ocena pośredniego testu ELISA i testu immunoblot do wykrywania przeciwciał afrykańskiego pomoru koni. Choroba niebieskiego języka, afrykański pomór koni i powiązanych orbiwirusów – Materiały z drugiego międzynarodowego sympozjum, T.E. Walton i B.I. Osburn, Wyd. CRC Press, Boca Raton, Floryda, USA, s. 646–650.
(2) S. Maree i J.T. Pawęska (2005), Przygotowanie antygenów rekombinowanego VP7 wirusa afrykańskiego pomoru koni przy użyciu prostej metody i zatwierdzenie pośredniego testu ELISA opartego o VP7 do wykrywania konkretnych grup przeciwciał IgG w surowicach koni, J. Virol. Methods, 125 (1), s. 55–65.
(3) M. Agüero, C. Gomez-Tejedor, M. Angeles Cubillo, C. Rubio, E. Romero i A. Jimenez-Clavero (2008), Łańcuchowa reakcja polimerazy z odwrotną transkrypcją w czasie rzeczywistym na potrzeby wykrywania wirusa afrykańskiego pomoru koni, J. Vet. Diagn. Invest., 20, s. 325–328.
(4) A.J. Guthrie, N.J. MacLachlan, C. Joone, C.W. Lourens, C.T. Weyer, M. Quan, M.S. Monyai, I.A. Gardner, Diagnostyczna precyzja dupleksowej łańcuchowej reakcji polimerazy z odwrotną transkrypcją w czasie rzeczywistym przy wykrywaniu wirusa afrykańskiego pomoru koni (ang. Diagnostic accuracy of a duplex real-time reverse transcription quantitative PCR assay for detection of African horse sickness virus), Journal of Virological Methods, 2013;189(1):30-5.
(5) M. Quan, C.W. Lourens, N.J. MacLachlan, I.A. Gardner, A.J. Guthrie, 2010, Rozwój i optymalizacja dupleksowej ilościowej łańcuchowej reakcji polimerazy z odwrotną transkrypcją w czasie rzeczywistym ukierunkowanej na VP7 i geny NS2 wirusa afrykańskiego pomoru koni, J. Virol. Methods 167, s. 45–52.

References: art. 26
 art. 168
 art. 9
 art. 9
 art. 7
 art. 1
 art. 4
 art. 1
 art. 5
 art. 29
 art. 29
 art. 29
 art. 7
 art. 7
 art. 5
 art. 26
 art. 168

Art. 168
 Art. 26
 art. 395
 art. 3

Art. 3
 art. 26
 art. 168
 art. 3
 art. 148
 art. 121

Art. 8
 art. 20