Source: http://docplayer.it/9376126-Master-in-traduzione-settoriale-e-interpretariato-scuola-interpreti-s-s-i-t-scuola-superiore-per-interpreti-e-traduttori-sede-di-pescara.html
Timestamp: 2018-05-24 02:50:02+00:00

Document:
Master in traduzione settoriale e interpretariato. Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara - PDF
Master in traduzione settoriale e interpretariato. Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara
Download "Master in traduzione settoriale e interpretariato. Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara"
Alberto Villani
1 Master in traduzione settoriale e interpretariato Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara
2 La scuola La S.S.I.T., Scuola Interpreti, Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori con sede legale a Pescara e un Istituto privato, fondato nel 1979, appartenente al gruppo della F.E.D.E., Federazione delle Scuole d Europa, a statuto consultivo presso il Consiglio di Europa, ed e abilitata al rilascio di Diplomi di Interpreti e Traduttori a valenza internazionale. La S.S.I.T., inoltre, gestisce presso la sua sede corsi di laurea triennale in Mediazione Linguistica e corsi di alta formazione universitaria in convenzione con vari istituti universitarii.
3 Master in traduzione e interpretariato IL Master si propone di perfezionare e specializzare le competenze linguistiche di laureati che intendano inserirsi nei settori della mediazione e della comunicazione linguistica e qualifica alle professioni di interprete e traduttore. Le lezioni si tengono nei giorni di sabato e consistono in un training di esercitazioni pratiche guidate da docenti bilingue traduttori e interpreti professionisti della mediazione linguistica scritta e orale
4 a chi si rivolge Candidati italiani o stranieri laureati o laureandi che abbiano conseguito o stiano per conseguire un diploma di laurea di primo livello o superiore in Italia o all estero, in possesso di un buon livello di competenza linguistica della lingua nella quale intendono specializzarsi, previo esame di valutazione linguistica. Per i laureati in lingue o in mediazione linguistica l'esame di ammissione non è necessario. Per gli studenti stranieri non e necessario il riconoscimento del titolo in Italia, ma e sufficiente una traduzione giurata dello stesso
5 obiettivi Formare interpreti e traduttori con un alto grado di professionalità e competenze specialistiche in grado di rispondere alle sempre più specifiche richieste della mediazione linguistica Formare esperti linguisti in grado di affrontare qualsiasi sfida del mercato globale attraverso le nuove tecnologie, anticipandone le richieste. Trasmettere una coscienza imprenditoriale ai futuri professionisti per utilizzare proficuamente le competenze acquisite.
6 profili professionali attesi Traduttori e Interpreti free-lance Interpreti di trattativa Interpreti di conferenza Traduttori e Interpreti per il mercato estero Traduttori e Interpreti per le industrie Traduttori e Interpreti per le strutture sanitarie Traduttori e Interpreti per Tribunali, studi legali e notarili Traduttori per l editoria specializzata Traduttori e Interpreti per l industria del turismo Operatori e mediatori linguistici in qualsiasi ambito professionale sia richiesta una competenza linguistica specialistica
7 prospettive occupazionali La scuola è costantemente contattata da enti, agenzie e aziende su tutto il territorio nazionale che richiedono i nominativi dei diplomati. L'80% dei diplomati entro sei mesi si inserisce sul mercato della mediazione linguistica come libero professionista oppure per conto di enti o aziende che cercano personale con competenze linguistiche e traduttive specialistiche.
8 strategia didattica Classi costituite da max 15 studenti per classe. Feedback costante e disponibilità continua di docenti e tutors. Training linguistico settoriale con esperti docenti di madrelingua per acquisire/perfezionare le abilità comunicative. Training in mediazione linguistica curato esclusivamente da bilingue esperti professionisti della mediazione linguistica su materiale autentico e costantemente aggiornato in base alle richieste del mercato del lavoro. Esclusione delle materie prettamente teoriche. L aspetto culturale della mediazione viene acquisito indirettamente attraverso i testi di lavoro.
9 supporti Laboratorio interattivo multimediale con rete Teachnet integrata attraverso il quale il docente dalla sua postazione e in grado di ascoltare, leggere e correggere le esercitazioni di ciascuno studente anche simultaneamente. Postazioni multimediali sempre a disposizione degli studenti per la connessione ad Internet. Laboratori audio-video per esercitazioni di ascolto, interpretazione e doppiaggio
10 calendario Inizio lezioni : ottobre 2013 Termine lezioni : maggio 2014 Interruzione lezioni per festività religiose I sessione di esame : febbraio 2014 II sessione di esame : maggio 2014 Esame finale di Diploma : giugno o settembre 2014 n.b. Il calendario con date e orari delle lezioni di ciascun corso attivato verrà comunicato entro il mese di settembre 2013.
11 ordinamento Le lezioni e gli esami dei Master si terranno esclusivamente nei giorni di SABATO Le lingue attivate sono: INGLESE, FRANCESE, SPAGNOLO, TEDESCO, RUSSO E PORTOGHESE E' possibile specializzarsi in una oppure due lingue tra quelle attivate E possibile frequentare le lezioni di un solo indirizzo o di entrambi
12 materie (indirizzo traduzione) - Linguaggi specialistici - Elaborazione di documenti tecnici - Traduzione settoriale (medico-scientifica, tecnica, giuridicocommerciale) - Strumenti informatici per la traduzione assistita -Orientamento al lavoro del traduttore specializzato; - La professione del traduttore: aspetti normativi, fiscali e contrattuali;
13 materie (indirizzo interpretazione) - Linguaggi specialistici - Tecniche di comunicazione verbale - Interpretazione consecutiva e di trattativa - Interpretazione simultanea - Orientamento al lavoro dell'interprete; - La professione : aspetti normativi, fiscali e contrattuali;
14 titoli In base all'indirizzo scelto si conseguono i seguenti titoli: 1. Diploma di Master in Interpretariato e Traduzione 2. Diploma di Master in Interpretariato 3. Diploma di Master in Traduzione Tutti i titoli rilasciati dalla Scuola sono a valenza internazionale e abilitano all'esercizio delle professioni di interprete e traduttore
15 la A.T.I. Tutti gli studenti formati dalla S.S.I.T., a fine corso hanno facoltà di associarsi alla A.T.I. Associazione no-profit di Traduttori e Interpreti. Gli scopi principali dell Associazione sono : Testimoniare e promuovere la professionalità dei propri associati operando una intermediazione gratuita tra domanda e offerta di lavoro; garantire ai soci gratuitamente aggiornamento professionale, tirocini formativi e visibilità sul web sito web www. ati-associazione.org.
16 visibilità sul web Attraverso il sito dell'associazione i diplomati ottengono immediata visibilità sul web attraverso il servizio "cercatraduttore " sito web www. ati-associazione.org.
17 tirocini formativi
18 tasse tassa di iscrizione : euro 200 quota di partecipazione per nr. 1 lingua di specializzazione : UN SOLO INDIRIZZO ENTRAMBI GLI INDIRIZZI SOLUZIONE UNICA rateizzabili come di seguito specificato: IN TRE RATE DA 700 ciascuna IN OTTO RATE da 265 ciascuna IN DODICI RATE DA 190 ciascuna SOLUZIONE UNICA rateizzabili come di seguito specificato: IN TRE RATE DA 880 ciascuna IN OTTO RATE da 340 ciascuna IN DODICI RATE da euro 230
19 tasse tassa di iscrizione : euro 200 quota di partecipazione per nr. 2 lingue di specializzazione : UN SOLO INDIRIZZO ENTRAMBI GLI INDIRIZZI SOLUZIONE UNICA rateizzabili come di seguito specificato: IN TRE RATE DA 1030 ciascuna IN OTTO RATE da 390 ciascuna IN DODICI RATE DA 270 ciascuna SOLUZIONE UNICA rateizzabili come di seguito specificato: IN TRE RATE DA ciascuna IN OTTO RATE da 455 ciascuna IN DODICI RATE da euro 320
20 come iscriversi 1. Prenotare l esame di ammissione (gratuito) se richiesto 2. Consegnare in segreteria nr. 2 foto tessera 3. compilare in segreteria : - modulo di autocertificazione - modulo di iscrizione; 4. -versare la tassa di iscrizione sede: Piazza Duca D Aosta, Pescara - tel e.mail Direttrice didattica dei Master : dott.ssa Edma Vernieri Cotugno
Corso di formazione professionale per interpreti e traduttori
Corso di formazione professionale per interpreti e traduttori Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori Pescara - piazza Duca d'aosta, 34 La scuola La S.S.I.T., Scuola Interpreti,
GUIDA AI MASTER IN TRADUZIONE SETTORIALE e/o IN INTERPRETARIATO IN AULA A.A. 2012/2013 S.S.I.T. - SCUOLA INTERPRETI
GUIDA AI MASTER IN TRADUZIONE SETTORIALE e/o IN INTERPRETARIATO IN AULA A.A. 2012/2013 S.S.I.T. - SCUOLA INTERPRETI Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori - membro F. E. D. E.- Fédération Européenne
Master breve in mediazione linguistica in ambito aziendale - Business English
Master breve in mediazione linguistica in ambito aziendale - Business English Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori Pescara - piazza Duca d'aosta, 34 La scuola La S.S.I.T.,
Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza parziale
Master in traduzione settoriale e interpretariato a frequenza parziale a.a. 2014-2015 S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara La scuola La S.S.I.T., Scuola Superiore per Interpreti
Corso biennale di formazione professionale per le imprese del turismo e del commercio estero
Corso biennale di formazione professionale per le imprese del turismo e del commercio estero a.a. 2014-2015 S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara La scuola La S.S.I.T.,
English for tourism. Corso di alta formazione in lingua inglese per le imprese del turismo
English for tourism Corso di alta formazione in lingua inglese per le imprese del turismo Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori Pescara - piazza Duca d'aosta, 34 La scuola
Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara
CORSO DI ALTA FORMAZIONE IN TRADUZIONE GIURIDICO-COMMERCIALE ON LINE a.a. 2013/2014 www.scuolainterpreti.org www.scuolainterpretionline.com Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e
Master in Comunicazione, Traduzione e Interpretazione per l industria del turismo. a.a. 2014-2015
Master in Comunicazione, Traduzione e Interpretazione per l industria del turismo a.a. 2014-2015 S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara La scuola La S.S.I.T., Scuola Superiore
GUIDA A CORSI DI ITALIANO PER STRANIERI IN AULA E ONLINE
S.S.I.T. - SCUOLA INTERPRETI Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori - membro F. E. D. E.- Fédération Européenne des écoles in convenzione con SSML Gregorio VII di Roma dal 1979 a PESCARA GUIDA A
CORSO ON LINE DI FORMAZIONE PROFESSIONALE IN TRADUZIONE E INTERPRETARIATO S.S.I.T. - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
CORSO ON LINE DI FORMAZIONE PROFESSIONALE IN TRADUZIONE E INTERPRETARIATO S.S.I.T. - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal 1979 a Pescara membro F.E.D.E. - Federazione delle Scuole d Europa
CORSO DI ALTA FORMAZIONE IN TRADUZIONE PER L INDUSTRIA DEL TURISMO
e.learn > e.work CORSO DI ALTA FORMAZIONE IN TRADUZIONE PER L INDUSTRIA DEL TURISMO S.S.I.T. - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal 1979 a Pescara - membro F.E.D.E. - Federazione delle Scuole
Master online in Traduzione, Interpretazione e Web Copywriting per le imprese del turismo
Master online in Traduzione, Interpretazione e Web Copywriting per le imprese del turismo a.a. 2015-2016 S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara La scuola La S.S.I.T., Scuola
Corso di alta formazione in traduzione e scrittura per il web
S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori - sede di Pescara Corso di alta formazione in traduzione e scrittura per il web quarta edizione - 2013 PRESENTAZIONE Il Corso si propone di formare
LE NOVITA' DEL MASTER
A.T.I. Associazione no-profit di Traduttori e Interpreti S.S.I.T. MASTER IN INTERPRETAZIONE A FREQUENZA PARZIALE oppure COMPLETAMENTE ON LINE S.S.I.T. - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal
MASTER IN TRADUZIONE SETTORIALE ON LINE
MASTER IN TRADUZIONE SETTORIALE ON LINE S.S.I.T. - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal 1979 a Pescara membro F.E.D.E. - Federazione delle Scuole d Europa www.scuolainterpreti.org 12 edizione
CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE ON LINE IN TRADUZIONE
CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE ON LINE IN TRADUZIONE S.S.I.T. - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal 1979 a Pescara membro F.E.D.E. - Federazione delle Scuole d Europa in convenzione con
Corso di formazione professionale online in traduzione e interpretariato
Corso di formazione professionale online in traduzione e interpretariato a.a. 2015-2016 S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal 1979 a Pescara La scuola La S.S.I.T., Scuola Superiore
Master online in traduzione settoriale
Master online in traduzione settoriale a.a. 2015-2016 S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal 1979 a Pescara La scuola La S.S.I.T., Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, (ex Scuola
Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici Palermo ( già Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori )
Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici Palermo ( già Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori ) CORSO DI LAUREA IN MEDIAZIONE LINGUISTICA (Curriculum Traduzione e Interpretazione)
Facoltà di Interpretariato e Traduzione UNINT.EU
Facoltà di Interpretariato e Traduzione Facoltà di Interpretariato e Traduzione La Facoltà di Interpretariato e Traduzione L'unica Facoltà del centro-sud Italia specializzata nella formazione di interpreti
www.justlegalservices.it JLS Just Legal Services Scuola di Formazione Legale più formazione più futuro
www.justlegalservices.it JLS Scuola di Formazione Legale Just Legal Services più formazione più futuro JUST LEGAL SERVICES - SCUOLA DI FORMAZIONE LEGALE La scuola di formazione legale di Just Legal Services
Dipartimento di Lingue, Letterature straniere e Comunicazione CALENDARIO DIDATTICO a.a. 2015/2016
Dipartimento di Lingue, Letterature straniere e Comunicazione CALENDARIO DIDATTICO a.a. 2015/2016 Immatricolazioni per tutti i corsi che non prevedono pre-iscrizione Dal 13 Luglio al 8 Settembre 2015 In
SCHEDA DI PRESENTAZIONE / REGOLAMENTO DIDATTICO DEL MASTER UNIVERSITARIO DI II LIVELLO IN TRADUZIONE GIURIDICA. Art. 1 - FINALITA
SCHEDA DI PRESENTAZIONE / REGOLAMENTO DIDATTICO DEL MASTER UNIVERSITARIO DI II LIVELLO IN TRADUZIONE GIURIDICA Art. 1 - FINALITA Presso l'ateneo di Trieste, in conformità all'art 3, comma 9, del DM 22.10.2004
ECONOMIA E LINGUE DELL'EUROPA ORIENTALE LIVELLO I - EDIZIONE III A.A. 2015-2016
ECONOMIA E LINGUE DELL'EUROPA ORIENTALE LIVELLO I - EDIZIONE III A.A. 2015-2016 Presentazione Master ELEO è un percorso di formazione che combina trasversalmente competenze linguistiche, economiche e giuridiche.
Guida ai corsi di alta formazione online in traduzione settoriale
Guida ai corsi di alta formazione online in traduzione settoriale a.a. 2015-2016 S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal 1979 a Pescara La scuola La S.S.I.T., Scuola Superiore per Interpreti
SCHEDA DI PRESENTAZIONE / REGOLAMENTO DIDATTICO DEL MASTER UNIVERSITARIO DI II LIVELLO IN TRADUZIONE GIURIDICA
SCHEDA DI PRESENTAZIONE / REGOLAMENTO DIDATTICO DEL MASTER UNIVERSITARIO DI II LIVELLO IN TRADUZIONE GIURIDICA Art. 1 - FINALITA - Presso l'ateneo di Trieste, in conformità all'art 3, comma 9, del DM 22.10.2004
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici CIELS di MILANO
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici CIELS di MILANO MANIFESTAZIONE DI INTERESSE PER AFFIDAMENTO CONTRATTI DI DOCENZA RETRIBUITI PER L ANNO ACCADEMICO 2014/2015 PER LA SEDE DI MILANO Sono aperti
La procedura di ammissione AITI: requisiti, modalità, caratteristiche della prova di idoneità
La procedura di ammissione AITI: requisiti, modalità, caratteristiche della prova di idoneità Titti Fidale Membro della Commissione Nazionale Ammissioni Incontro con gli studenti del corso di studi magistrale
Corso professionalizzante Interpretazione Simultanea da/verso la LINGUA CINESE
Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT Anno Accademico 2016-2017 Corso professionalizzante Interpretazione Simultanea da/verso la LINGUA CINESE 60 ore (Attivato ai sensi della Legge 341
Sede di Forlì. Laurea Lauree Magistrali Tutorato, stage e tirocini Opportunità di studio all estero FAQ
Laurea Lauree Magistrali Tutorato, stage e tirocini Opportunità di studio all estero FAQ Sede di Forlì L attivazione dei corsi di studio è subordinata alla conclusione dell iter ministeriale previsto 25
Regolamento didattico del Corso di Laurea in Mediazione linguistica e culturale (MLC)
Regolamento didattico del Corso di Laurea in Mediazione linguistica e culturale (MLC) Classe: L-12 Mediazione linguistica Codice del corso: LT5 Il presente regolamento disciplina gli aspetti organizzativi
III ANNO Attività Formative Settori Scientifico-disciplinari CFU I lingua straniera III 5 II lingua straniera III 5 Di base
Laurea in Lingue per la Mediazione Linguistica] Classe n. 3 - Classe delle lauree in scienze della mediazione linguistica Accesso: 0 posti Titolo per l ammissione: diploma di istruzione di secondo grado
TABELLA VII FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE. Art. 1. Art. 2 DIPLOMA UNIVERSITARIO PER TRADUTTORI E INTERPRETI
TABELLA VII FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Art. 1 La Facoltà di Lingue e letterature straniere conferisce: il diploma universitario di Traduttori e interpreti, la laurea in Lingue e letterature
STRANIERE. Guida. breve. Ufficio didattica. Fax: 06 57338347. studentee. modulistica);
DIPARTIMENTO DI LINGUE, LETTERATURE E CULTURE STRANIERE Corso di laurea triennale in LINGUE E CULTURE STRANIERE Classe L 11/Classe dellee lauree in Lingue e culture moderne Guida breve per l orientamento
L ISTITUTO TECNICO INDUSTRIALE E. FERMI
ISTITUTO TECNICO INDUSTRIALE E. FERMI FRANCAVILLA FONTANA (BR) MINISTERO DELL ISTRUZIONE DELL UNIVERSITA E DELLA RICERCA COMMISSIONE EUROPEA Autorità di Gestione del Programma Operativo Nazionale La Scuola
TIROCINI FORMATIVI, ESPERIENZE IN AMBIENTE DI LAVORO O ALTRE ATTIVITÀ FORMATIVE E DI RICERCA
TIROCINI FORMATIVI, ESPERIENZE IN AMBIENTE DI LAVORO O ALTRE ATTIVITÀ FORMATIVE E DI RICERCA Tutti gli studenti devono conseguire, successivamente alla data di immatricolazione, 6 CFU per tirocini o ulteriori
UNIVERSITA DEGLI STUDI DI TRIESTE
UNIVERSITA DEGLI STUDI DI TRIESTE SCUOLA SUPERIORE DI LINGUE MODERNE PER INTERPRETI E TRADUTTORI 016 INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA classe n. 39/S - interpretariato di conferenza MODULO SCELTE PIANO DEGLI
SVILUPPO CREATIVO E GESTIONE DELLE ATTIVITÀ CULTURALI LIVELLO I - A.A. 2015-2016 EDIZIONE II
SVILUPPO CREATIVO E GESTIONE DELLE ATTIVITÀ CULTURALI LIVELLO I - A.A. 2015-2016 EDIZIONE II Presentazione Un Master per i mestieri della cultura Un anno dopo la triennale, con una forte componente professionale,
OFFERTA PER CONVENZIONE CON SCUOLA DI LINGUA
OFFERTA PER CONVENZIONE CON SCUOLA DI LINGUA Ordine degli Architetti P.P.C. della Provincia di Forlì-Cesena Via G. Pedriali 17 47121 Forlì Fc Ente proponente Ragione sociale LANGUAGE ACADEMY ASSOCIAZIONE
Facoltà di Interpretariato, traduzione e studi linguistici e studi culturali
Facoltà di Interpretariato, traduzione e studi linguistici e studi culturali Laurea triennale in Interpretariato e comunicazione Regolamento dei Laboratori di lingua professionalizzanti e caratterizzanti
Master Universitario di I livello in Lingue e Culture Orientali
Master Universitario di I livello in Lingue e Culture Orientali promosso dalla Fondazione Roma e dalla Libera Università di Lingue e Comunicazione IULM Obiettivi e contenuti del Master Il progetto di un
Regolamento didattico del Corso di Laurea Magistrale in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale (ITES)
Regolamento didattico del Corso di Laurea Magistrale in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale (ITES) Classe: LM-94 Traduzione specialistica e interpretariato Codice del corso: LM7 Il presente
VALUTARE NELLA SANITÀ E NEL SOCIALE LIVELLO II - EDIZIONE III A.A. 2015-2016
VALUTARE NELLA SANITÀ E NEL SOCIALE LIVELLO II - EDIZIONE III A.A. 2015-2016 Presentazione In considerazione dell'ampio spettro dei corsi di laurea che possono dare accesso al master, le lezioni cominceranno
Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici - CIELS. Laurea Triennale in SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici - CIELS Laurea Triennale in SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA CRIMINOLOGICO DIPLOMATICO Indirizzo: MARKETING E PUBBLICITA TURISTICO INTERPRETE
VIII edizione, a.a. 2015-2016 BANDO DI AMMISSIONE
Dipartimento di Lettere Lingue Arti. Italianistica e culture comparate Dipartimento di Lingue e culture moderne Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica ICoN Italian Culture on the Net MASTER
SIOI Società Italiana per l Organizzazione Internazionale
Università degli Studi di Camerino SIOI Società Italiana per l Organizzazione Internazionale Università degli Studi di Roma Tor Vergata MASTER UNIVERSITARIO DI II LIVELLO in COOPERAZIONE GIUDIZIARIA INTERNAZIONALE
AGGIORNAMENTO PER ACCOMPAGNATORI TURISTICI : IL TURISMO ACCESSIBILE
FSE Investiamo nel vostro futuro AGGIORNAMENTO PER ACCOMPAGNATORI TURISTICI : IL TURISMO ACCESSIBILE NOTE ESPLICATIVE MODALITÀ ATTUATIVE L articolazione del percorso formativo prevede: Bilancio delle competenze
MODALITA DI ISCRIZIONE ALLE PROVE D ESAME
MODALITA DI ISCRIZIONE ALLE PROVE D ESAME 1) L ISCRIZIONE ALLE PROVE D ESAME POTRA ESSERE EFFETTUATA ON LINE (UTILIZZANDO IL CODICE PERSONALE SEGRETO) COLLEGANDOSI AL SITO WWW.SSMLCARLOBO.IT (Accesso all
SCIENZA E TECNICHE DELLA PREVENZIONE E DELLA SICUREZZA LIVELLO I - A.A. 2015-2016 EDIZIONE VII
SCIENZA E TECNICHE DELLA PREVENZIONE E DELLA SICUREZZA LIVELLO I - A.A. 2015-2016 EDIZIONE VII Presentazione Il Master mira alla definizione di una figura professionale tecnico-scientifica di alto livello
REGOLAMENTO DEL MASTER UNIVERSITARIO DI SECONDO LIVELLO IN CFO- DIREZIONE AMMINISTRAZIONE, FINANZA E CONTROLLO DI GESTIONE Seconda Edizione
REGOLAMENTO DEL MASTER UNIVERSITARIO DI SECONDO LIVELLO IN CFO- DIREZIONE AMMINISTRAZIONE, FINANZA E CONTROLLO DI GESTIONE Seconda Edizione Articolo 1 «E istituito presso l Università Carlo Cattaneo -
MASTER IN MANAGEMENT PER FUNZIONI DI COORDINAMENTO DELLE PROFESSIONI SANITARIE - POLO DI BOLZANO A.A. 2010-2011
MASTER IN MANAGEMENT PER FUNZIONI DI COORDINAMENTO DELLE PROFESSIONI SANITARIE - POLO DI BOLZANO A.A. 2010-2011 Livello: I CFU: 60 Direttore del corso Cognome Nome Qualifica SSD Poli Albino Prof. Ordinario
NORME PER L AMMISSIONE
Facoltà di Scienze linguistiche e Letterature straniere NORME PER L AMMISSIONE Corso di Laurea Magistrale: Lingue, letterature e culture straniere Profili: - Lingue, letterature e culture d Europa e d
BANDO DI AMMISSIONE MASTER di I e II livello CORSI di AGGIORNAMENTO, PERFEZIONAMENTO e FORMAZIONE PROFESSIONALE a.a. 2013/2014
BANDO DI AMMISSIONE MASTER di I e II livello CORSI di AGGIORNAMENTO, PERFEZIONAMENTO e FORMAZIONE PROFESSIONALE a.a. 2013/2014 L Università degli Studi di Teramo, in convenzione con la Fondazione Università
Facoltà di Giurisprudenza Programmazione didattica a.a. 2012/2013 LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA
Facoltà di Giurisprudenza Programmazione didattica a.a. 2012/2013 LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA Prima lingua obbligatoria INGLESE /TEDESCO/FRANCESE/SPAGNOLO (a scelta) ITALIANO (obbligatoria
BANDO DEL MASTER UNIVERSITARIO DI 2 LIVELLO IN MECCATRONICA & MANAGEMENT MEMA 5^ Edizione Anno Accademico 2016/2017
BANDO DEL MASTER UNIVERSITARIO DI 2 LIVELLO IN MECCATRONICA & MANAGEMENT MEMA 5^ Edizione Anno Accademico 2016/2017 Articolo 1 Il Master L Università Carlo Cattaneo LIUC istituisce un concorso per l ammissione
Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici - CIELS Laurea Triennale in SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA Indirizzo: CRIMINOLOGICO DIPLOMATICO MARKETING E PUBBLICITA TURISTICO INTERPRETE
Corso di laurea magistrale in LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Classe LM 37 [Lingue e letterature moderne europee e americane] (DM 270/04)
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI FERRARA FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA Corso di laurea magistrale in LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Classe LM 37 [Lingue e letterature moderne europee e americane] (DM 70/04)
FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Classe 11 REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA TRIENNALE IN LINGUE E LETTERATURE EUROMEDITERRANEE La laurea triennale in LINGUE E LETTERATURE EUROMEDITERRANEE
SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI DON DOMENICO CALARCO REGGIO CALABRIA
SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI DON DOMENICO CALARCO REGGIO CALABRIA LA SCUOLA SUPERIORE MEDIATORI LINGUISTICI HA SEDE IN: VIA MERCATO, 34 - CATONA (EX CIAPI) dispone di ampi locali ben attrezzati
MANAGEMENT DELLA SOSTENIBILITÀ E DEL CARBON FOOTPRINT LIVELLO I - II EDIZIONE A.A. 2015-2016
MANAGEMENT DELLA SOSTENIBILITÀ E DEL CARBON FOOTPRINT LIVELLO I - II EDIZIONE A.A. 2015-2016 Presentazione Il Master in Management della Sostenibilità e del Carbon Footprint si propone di formare figure
Corsi di diploma accademico di secondo livello indirizzo Design del prodotto e Design della comunicazione
Corsi di diploma accademico di secondo livello indirizzo Design del prodotto e Design della comunicazione Procedure di ammissione e iscrizione Firenze, luglio 2010 Informazioni generali L iscrizione al
DIRITTO DEL LAVORO E DELLA PREVIDENZA SOCIALE LIVELLO I - EDIZIONE XIV A.A. 2016-2017
DIRITTO DEL LAVORO E DELLA PREVIDENZA SOCIALE LIVELLO I - EDIZIONE XIV A.A. 2016-2017 Presentazione Il Master si propone la formazione di esperti in diritto del lavoro, con competenze di carattere giuridico,
DIRITTO DELL'AMBIENTE E DEL TERRITORIO LIVELLO I - EDIZIONE XVIII A.A. 2015-2016
DIRITTO DELL'AMBIENTE E DEL TERRITORIO LIVELLO I - EDIZIONE XVIII A.A. 2015-2016 Presentazione li Master intende iniziare con l'introduzione alle nozioni di fondo in materia di diritto costituzionale e
CORSO DI LAUREA MAGISTRALE RELAZIONI INTERNAZIONALI Classe di Laurea LM 52 DIPARTIMENTO DI SCIENZE ECONOMICHE, POLITICHE E DELLE LINGUE MODERNE PRESIDENTE DEL CORSO DI LAUREA Prof.ssa Valentina Sabato
MANAGEMENT DELL INNOVAZIONE SOCIALE STRATEGICA LIVELLO I - EDIZIONE II A.A. 2015-2016
MANAGEMENT DELL INNOVAZIONE SOCIALE STRATEGICA LIVELLO I - EDIZIONE II A.A. 2015-2016 Presentazione È sempre più evidente che la rigenerazione del tessuto economico e sociale passa attraverso il cambiamento
DIRITTO DEL LAVORO e della previdenza sociale LIVELLO I - EDIZIONE XIII A.A. 2015-2016
DIRITTO DEL LAVORO e della previdenza sociale LIVELLO I - EDIZIONE XIII A.A. 2015-2016 Presentazione Il Master si propone la formazione di esperti in diritto del lavoro, con competenze di carattere giuridico,
UNIVERSITA DEGLI STUDI DI BARI DIPARTIMENTO DI LETTERE LINGUE ARTI ITALIANISTICA E CULTURE COMPARATE CORSO DI LAUREA IN TRADUZIONE SPECIALISTICA (CLASSE LM-94) REGOLAMENTO DIDATTICO A.A. 2014-2015 Art.
CORSO DI PREPARAZIONE AI CONCORSI PER LA CARRIERA DIPLOMATICA E PER LE ORGANIZZAZIONI INTERNAZIONALI
Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT FACOLTA DI SCIENZE POLITICHE BANDO DI AMMISSIONE AL CORSO DI PREPARAZIONE AI CONCORSI PER LA CARRIERA DIPLOMATICA E PER LE ORGANIZZAZIONI INTERNAZIONALI
inizio corsi 28 settembre
inizio corsi 28 settembre TIPOLOGIA CORSI CORSI DI GRUPPO STANDARD ssa MATERNA PRIMI PASSI ELEMENTARI AVVIAMENTO MEDIE CONSOLIDAMENTO SUPERIORI POTENZIAMENTO scelta tra: PREPARAZIONE ESAMI DI CERTIFICAZIONE
LA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE
LA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE STRUTTURA GENERALE DEI CORSI DI LAUREA E SISTEMA DEI "CREDITI" In base alla riforma universitaria (D.M. 3.11.99 n. 509) l impegno dello studente (frequenza
Turismo. I quattro indirizzi di studio INDIRIZZI DI STUDIO TURISMO. 2 biennio e 5 anno AMMINISTRAZIONE FINANZA E MARKETING
I quattro indirizzi di studio INDIRIZZI DI STUDIO 1 biennio (unico) AMMINISTRAZIONE FINANZA E MARKETING TURISMO 2 biennio e 5 anno Amministrazione finanza e marketing Sistemi informativi aziendali Relazioni
Master Universitario di I livello INGEGNERIA METALLURGICA a.a. 2014/2015 MANIFESTO DEGLI STUDI
Università degli Studi di Udine Camera di Commercio Industria Artigianato Agricoltura di Udine Master Universitario di I livello INGEGNERIA METALLURGICA a.a. 2014/2015 MANIFESTO DEGLI STUDI Art. 1 - Attivazione
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Università degli Studi di Sassari Via Roma 151, tel.+ 39 079 229768 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SASSARI Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Preside: Prof.
PERCORSI FORMATIVI PER L ACCESSO ALLE ATTIVITA DI ACCOMPAGNAMENTO TURISTICO IN EMILIA ROMAGNA
PERCORSI FORMATIVI PER L ACCESSO ALLE ATTIVITA DI ACCOMPAGNAMENTO TURISTICO IN EMILIA ROMAGNA Specifiche per persone già abilitate all esercizio di GUIDA TURISTICA, ACCOMPAGNATORE TURISTICO E GUIDA AMBIENTALE
FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BERGAMO. Corso di Laurea triennale in
Servizi per il Corso di Laurea FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE TEST DI VALUTAZIONE Nel sito Web dell Università sono liberamente fruibili test on line di lingua straniera (francese, inglese,
Il Master in Turismo Sostenibile e Responsabile - Imprenditorialità e Management ideato dal Centro Studi CTS in collaborazione con AITR - Associazione Italiana Turismo Responsabile, sviluppa le competenze
Corso di PErFEZioNAMENTo ARTE E TECNICA NELLA SCRITTURA DELLE NORME
Corso di PErFEZioNAMENTo Anno Accademico 2015 2016 ARTE E TECNICA NELLA SCRITTURA DELLE NORME DIRETTORE: prof. Angelo rinella CONDIRETTORE E COORDINAMENTO DIDATTICO: Consigliere dr. Michele Pandolfelli
INTERNAL AUDIT. Presentazione. Livello II - A.A. 2014-2015 Edizione II. Contrattualistica, Fiscalità e Finanza 1
1 Riapertura dei termini iscrizioni Livello II - A.A. 2014-2015 Edizione II Presentazione La funzione di internal audit ha acquisito, negli anni, un ruolo di primaria importanza nell'ambito dell'adozione
LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA. Linee guida per l apprendimento delle lingue
LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA Linee guida per l apprendimento delle lingue 1 1. Prima lingua obbligatoria... 3 1.1. Prova di conoscenza B1: COME... 3 1.2. Prova di conoscenza B1: DOVE
La LUISS tra le migliori d Italia
Perché LUISS 1 La LUISS tra le migliori d Italia L Indagine CENSIS 2013 sulle Università indica che la LUISS è tra i 10 migliori Atenei italiani pubblici o privati sia in Economia, che in Giurisprudenza,
FAQ CENTRO DITALS. 2) Come è strutturata la Certificazione DITALS? È strutturata in due livelli indipendenti tra loro che prevedono due esami distinti
FAQ CENTRO DITALS 1) Che cos è la Certificazione DITALS? È un titolo culturale rilasciato dall'università per Stranieri di Siena che attesta un certo grado di competenza teorico-pratica nel campo dell'insegnamento
Terminologie specialistiche e servizi di traduzione
Terminologie specialistiche e servizi di traduzione Corso di Perfezionamento Formazione Permanente Facoltà di Scienze linguistiche e Letterature straniere Osservatorio di terminologie e politiche linguistiche
I.S.I.A. - ISTITUTO SUPERIORE PER LE INDUSTRIE ARTISTICHE (DISEGNO INDUSTRIALE)
I.S.I.A. - ISTITUTO SUPERIORE PER LE INDUSTRIE ARTISTICHE (DISEGNO INDUSTRIALE) MINISTERO ISTRUZIONE, UNIVERSITA E RICERCA ALTA FORMAZIONE ARTISTICA E MUSICALE piazza della Maddalena, 53 00186 Roma tel.
FAQ CENTRO DITALS 1) Che cos è la Certificazione DITALS? 2) Come è strutturata la Certificazione DITALS?

References: Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 1
 Articolo 1
 Articolo 1
 Art. 1