Source: http://legislacion.derecho.com/acuerdo-22-febrero-2002-ministerio-de-asuntos-exteriores-48457
Timestamp: 2016-10-24 02:27:36+00:00

Document:
ACUERDO entre el Reino de España y la República de Turquía sobre cooperación y asistencia mutua en materia aduanera, hecho en Madrid el 3 de mayo de 2001
ACUERDO entre el Reino de España y la República de Turquía sobre cooperación y asistencia mutua en materia aduanera, hecho en Madrid el 3 de mayo de 2001	ACUERDO entre el Reino de España y la República de Turquía sobre cooperación y asistencia mutua en materia aduanera, hecho en Madrid el 3 de mayo de 2001 Mis Leyes
ACUERDO entre el Reino de España y la República de Turquía sobre cooperación y asistencia mutua en materia aduanera, hecho en Madrid el 3 de mayo de 2001 Estado	:
MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES	Artículo 1. Definiciones.Artículo 3. Asistencia previa solicitud.Artículo 4. Asistencia espontánea.Artículo 5. Entregas vigiladas.Artículo 6. Información sobre tráfico ilícito de mercancías sensibles.Artículo 7. Forma y contenido de las solicitudes de asistencia.Artículo 8. Ejecución de las solicitudes.Artículo 9. Presencia de funcionarios de la Parte requirente en las investigaciones.Artículo 10. Comunicación de la información.Artículo 11. Utilización de la información.Artículo 15. Gastos de asistencia.	1. Las autoridades aduaneras renunciarán a cualquier reclamación a la otra autoridad aduanera sobreel reembolso de los gastos derivados de la aplicación del presente Acuerdo salvo, en su caso, a los gastos pagados a los expertos y testigos, así como a intérpretes y traductores que no dependan de los servicios públicos.	2. En caso de que la ejecución de la solicitud ocasione o pudiera ocasionar gastos elevados o extraordinarios, las partes se consultarán para determinar los términos y condiciones aplicables a la ejecución de la solicitud, así como la forma en que se hará frente a tales gastos.Artículo 16. Aplicación del Acuerdo.Artículo 17. Ámbito territorial.Artículo 18. Entrada en vigor y denuncia.
a) "Autoridad aduanera":
b) "Legislación aduanera": Toda disposición legal o reglamentaria cuya aplicación sea competencia de la autoridad aduanera y que regule la importación, exportación o tránsito de mercancías así como cualquier otro procedimiento o régimen aduanero, tanto respecto a derechos de aduanas y tributos, como a medidas de prohibición, restricción o control, incluyendo cuanto se refiere al tráfico ilícito de drogas y otras mercancías.
c) "Infracciones aduaneras": Cualquier violación de la legislación aduanera, así como cualquier tentativa de violación de dicha legislación.
d) "Derechos de aduana": El conjunto de derechos, tributos y exacciones liquidados y recaudados por las autoridades aduaneras.
e) "Persona": Cualquier persona tanto física como jurídica.
f) "Autoridad requirente": La autoridad aduanera que realiza una solicitud de asistencia en materia aduanera.
g) "Autoridad requerida": La autoridad aduanera que recibe una solicitud de asistencia en materia aduanera.
h) "Entrega vigilada": Consiste en autorizar la salida, el tránsito o la entrada en el territorio de alguna de las Partes contratantes de los envíos que contengan o sean sospechosos de contener estupefacientes, sustancias psicotrópicas o productos que las reemplacen, con el conocimiento y bajo la supervisión de las autoridades competentes, con el objetivo de facilitar las investigaciones.
1. Las autoridades aduaneras de las Partes se prestarán asistencia mutua, en las condiciones previstas en
el presente Acuerdo, con vistas tanto a facilitar el tráfico ilícito de mercancías como a aplicar la legislación aduanera así como a prevenir, investigar y reprimir las infracciones en esta materia.
a) Personas de las que la autoridad aduanera requirente sepa que han cometida infracción o que sean sospechosas de haber infringido la legislación aduanera;
a) Las mercancías importadas en el territorio de una de las Partes Contratantes han sido lícitamente exportados desde el territorio de la otra parte contratante;
c) Mercancías de las que se sepa o se sospeche que son objeto de operaciones contrarias ala legislación aduanera sobre importación, exportación y tránsito o cualquier otro procedimiento aduanero y, especialmente, cuando se trate de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y precursores de drogas.
Artículo 5. Entregas vigiladas.
1. Las autoridades aduaneras, conforme a lo establecido en sus leyes, reglamentos y procedimientos nacionales, podrán, de mutuo acuerdo, poner en práctica la técnica de las entregas vigiladas de estupefacientes o sustancias psicotrópicas para identificar a personas involucradas en el tráfico ilícito de estas drogas y sustancias, y también para aprehender otras drogas o sustancias.
Artículo 6. Información sobre tráfico ilícito de mercancías sensibles.
d) Movimientos de mercancías que estén sujetas o elevados derechos de aduana u otros tributos.
Artículo 7. Forma y contenido de las solicitudes de asistencia.
a) La autoridad aduanera requirente,
4. Si una solicitud no responde alas condiciones formales será posible solicitar que se corrija o complete; no obstante, será posible disponer la adopción de medidas cautelares.
Artículo 8. Ejecución de las solicitudes.
Artículo 9. Presencia de funcionarios de la Parte requirente en las investigaciones.
1. Los funcionarios de una Parte debidamente autorizados podrán, en casos especiales, con el acuerdo de la autoridad requirida, en las condiciones impuestas por esta última y según la legislación nacional del Estado de esta última, estar presentes en las investigaciones realizadas en el territorio del Estado de la autoridad aduanera. Las investigaciones serán realizadas por los funcionarios de la Parte en cuyo territorio se lleven a cabo, y los de la otra Parte podrán aportar o recibir información sobre ellas.
Artículo 10. Comunicación de la información.
Artículo 12. Confidencialidad de la información.
1. Toda información comunicada en cualquier forma en aplicación del presente Acuerdo tendrá carácter confidencial, estará sujeta a la obligación de secreto oficial y gozará de la protección concedida ala información de esa naturaleza por las leyes aplicables de la Parte que la haya recibido.
2. No se comunicarán datos personales cuando existan razones fundadas para creer que la transferencia o utilización de los datos transmitidos iría en contra de los principios jurídicos básicos de una de las Partes y, en particular, en el caso de que la personal de que se trate resultara perjudicada en sus derechos humanos fundamentales. Previa petición, la Parte receptora comunicará a la Parte suministradora la utilización dada a la información facilitada y los resultados obtenidos.
3. Los datos personales sólo podrán ser transmitidos a las autoridades aduaneras y, en caso de que sea necesario en un procedimiento judicial, a la acusación pública y alas autoridades judiciales. Otras personas o autoridades sólo podrán obtener dicha información con la autorización previa de las autoridades que la hayan suministrado.
Artículo 13. Expertos y testigos.
Podrá utilizarse a un funcionario de la autoridad requerida a comparecer, dentro de los límites de la autorización concedida, como experto o testigo en procedimientos judiciales o administrativos respecto de los asuntos incluidos en el ámbito del presente Acuerdo en la jurisdicción del otro Estado, y a presentar los objetos, documentos o copias certificadas de los mismos que puedan resultar necesarios para los procedimientos. La solicitud de comparecencia deberá indicar con precisión en qué asuntos y en virtud de qué título o calidad se interroga al funcionario.
Artículo 14. Excepciones a la obligación de prestar
1. Si la autoridad requerida considera que la prestación de la asistencia solicitada podría perjudicar su soberanía, seguridad, orden público y otros intereses esenciales del Estado, o podría violar un secreto industrial, comercial o profesional, podrá negarse a prestar la asistencia solicitada en virtud del presente Acuerdo, prestarla parcialmente o prestarla con arreglo a determinadas condiciones o requisitos.
Artículo 15. Gastos de asistencia.
1. Las autoridades aduaneras renunciarán a cualquier reclamación a la otra autoridad aduanera sobre
el reembolso de los gastos derivados de la aplicación del presente Acuerdo salvo, en su caso, a los gastos pagados a los expertos y testigos, así como a intérpretes y traductores que no dependan de los servicios públicos.
Artículo 16. Aplicación del Acuerdo.
1. La cooperación y la asistencia prestada en virtud del presente Acuerdo serán proporcionadas directamente por las autoridades aduaneras. Estas acordarán el detalle de las medidas necesarias.
Artículo 17. Ámbito territorial.
Artículo 18. Entrada en vigor y denuncia.
2. En presente Acuerdo se concluye por una duración ilimitada, y estará en vigor hasta seis meses después de la fecha de notificación escrita de una de las Partes, realizada por vía diplomática, en la que ésta comunique su intención de denunciar el Acuerdo.
Hecho en Madrid a 3 de mayo de 2001, en tres originales, en las lenguas española, turca e inglesa, siendo los tres textos igualmente auténticos. En caso de divergencia de interpretación prevalecerá la versión en lengua inglesa.
Madrid, 4 de febrero de 2002.-El Secretario general técnico, Julio Núñez Montesinos.
Por el Reino de España, Por la República de Turquía,
Cristóbal Montoro. Ismail Cem. Ministro de Hacienda Ministro de Asuntos Exteriores
ACUERDO entre el Reino de España y la República de Turquía sobre cooperación y asistencia mutua en materia aduanera, hecho en Madrid el 3 de mayo de 2001	Trámites

References: Artículo 1

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 15

Artículo 16

Artículo 17

Artículo 18