Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2007:303:FULL&from=MT
Timestamp: 2019-09-21 18:01:19+00:00

Document:
Diario Oficial C 303/14 d
EXPLICACIONES (1) SOBRE LA CARTA DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES
TÍTULO I — DIGNIDAD
Explicación relativa al artículo 1 — Dignidad humana
La dignidad de la persona humana no sólo es en sí un derecho fundamental, sino que constituye la base misma de los derechos fundamentales. La Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 consagra la dignidad humana en su Preámbulo: «…Considerando que la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de la dignidad intrínseca y de los derechos iguales e inalienables de todos los miembros de la familia humana.» En su sentencia del 9 de octubre de 2001 en el asunto C-377/98, Países Bajos contra Parlamento Europeo y Consejo, Rec. 2001, p. I-7079, apartados 70 a 77, el Tribunal de Justicia confirmó que el derecho fundamental a la dignidad humana forma parte del Derecho de la Unión.
Explicación relativa al artículo 2 — Derecho a la vida
El apartado 1 de este artículo se basa en la primera frase del apartado 1 del artículo 2 del CEDH, que dice lo siguiente:
«1. El derecho de toda persona a la vida está protegido por la Ley….».
La segunda frase de esta disposición, que se refiere a la pena de muerte, quedó sin objeto a raíz de la entrada en vigor del Protocolo n.o 6 del CEDH, cuyo artículo 1 dice lo siguiente:
Las disposiciones del artículo 2 de la Carta corresponden a las de los artículos mencionados anteriormente del CEDH y del Protocolo adicional. Tienen el mismo sentido y el mismo alcance, de acuerdo con el apartado 3 del artículo 52 de la Carta. Así, debe considerarse que las definiciones «negativas» que figuran en el CEDH también figuran en la Carta:
Apartado 2 del artículo 2 del CEDH:
para reprimir, de acuerdo con la Ley, una revuelta o insurrección.»
Artículo 2 del Protocolo n.o 6 del CEDH:
«Un Estado podrá prever en su legislación la pena de muerte por actos cometidos en tiempo de guerra o de peligro inminente de guerra; dicha pena solamente se aplicará en los casos previstos por dicha legislación y con arreglo a lo dispuesto en la misma….».
Explicación relativa al artículo 3 — Derecho a la integridad de la persona
En su sentencia del 9 de octubre de 2001 en el asunto C-377/98, Países Bajos contra Parlamento Europeo y Consejo, Rec. 2001, p. I-7079, apartados 70, 78, 79 y 80, el Tribunal de Justicia confirmó que el derecho fundamental a la integridad de la persona forma parte del Derecho de la Unión y comprende, en el ámbito de la medicina y de la biología, el consentimiento prestado libremente y con conocimiento de causa por el donante y el receptor.
Los principios que contiene el artículo 3 de la Carta figuran ya en el Convenio relativo a los derechos humanos y la biomedicina, adoptado en el marco del Consejo de Europa (STE 164 y Protocolo adicional STE 168). La presente Carta no pretende apartarse de dichos principios y, en consecuencia, prohíbe únicamente la clonación reproductiva. Ni autoriza ni prohíbe las demás formas de clonación. Por lo tanto, no impide al legislador prohibir otras formas de clonación.
La referencia a las prácticas eugenésicas, en particular a las destinadas a la selección de las personas, se refiere a aquellos casos en que se hubieran organizado y aplicado programas de selección, que incluyesen, por ejemplo, campañas de esterilización, embarazos forzados, matrimonios obligatorios según criterios étnicos, etc., actos todos ellos que se consideran crímenes internacionales con arreglo al Estatuto de la Corte Penal Internacional adoptado en Roma el 17 de julio de 1998 (véase letra g) del apartado 1 del artículo 7 de dicho Estatuto).
Explicación relativa al artículo 4 — Prohibición de la tortura y de las penas o los tratos inhumanos o degradantes
Explicación relativa al artículo 5 — Prohibición de la esclavitud y del trabajo forzado
El derecho inscrito en los apartados 1 y 2 del artículo 5 corresponde a los apartados 1 y 2 del artículo 4 del CEDH, de análogo tenor. Tiene por lo tanto el mismo sentido y alcance que este último artículo, con arreglo al apartado 3 del artículo 52 de la Carta. Como consecuencia de ello,
el derecho previsto en el apartado 1 no puede estar sometido de forma legítima a ningún tipo de restricción;
las nociones de «trabajo forzado u obligatorio» del apartado 2 deben entenderse teniendo en cuenta las definiciones «negativas» que contiene el apartado 3 del artículo 4 del CEDH:
«No se considera como “trabajo forzado u obligatorio” en el sentido del presente artículo:
todo trabajo exigido normalmente a una persona privada de libertad en las condiciones previstas por el artículo 5 del presente Convenio, o durante su libertad condicional;
todo servicio de carácter militar o, en el caso de objetores de conciencia en los países en que la objeción de conciencia sea reconocida como legítima, cualquier otro servicio sustitutivo del servicio militar obligatorio;
todo servicio exigido cuando alguna emergencia o calamidad amenacen la vida o el bienestar de la comunidad;
todo trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones cívicas normales.»
El apartado 3 se deriva directamente de la dignidad de la persona humana y tiene en cuenta las recientes tendencias en el ámbito de la delincuencia organizada tales como la organización de redes lucrativas de inmigración clandestina o de explotación sexual. En el anexo del Convenio Europol figura la definición siguiente referida a la trata de seres humanos con fines de explotación sexual: «Trata de seres humanos: El acto de someter a una persona al poder real e ilegal de otras personas mediante la violencia o mediante amenazas o abusando de una relación de autoridad o mediante engaño, en particular con vistas a la explotación de la prostitución ajena, a formas de explotación y de violencias sexuales respecto de menores de edad o al comercio ligado al abandono de niños.» En el capítulo VI del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, integrado en el acervo de la Unión, en el que participan el Reino Unido e Irlanda, figura en el apartado 1 del artículo 27 la formulación siguiente referida a las redes de inmigración ilegal: «Las Partes contratantes se comprometen a establecer sanciones adecuadas contra cualquier persona que, con fines lucrativos, ayude o intente ayudar a un extranjero a entrar o a permanecer en el territorio de una Parte contratante quebrantando la legislación de dicha Parte contratante sobre entrada y estancia de extranjeros.» El 19 de julio de 2002, el Consejo adoptó una Decisión marco relativa a la lucha contra la trata de seres humanos (DO L 203 de 1.8.2002, p. 1), y en el artículo 1 de dicha Decisión marco se establecen específicamente las infracciones relacionadas con la trata de seres humanos con fines de explotación laboral o sexual, cuya punibilidad deben garantizar los Estados miembros en aplicación de dicha Decisión marco.
TÍTULO II — LIBERTADES
Explicación relativa al artículo 6 — Derecho a la libertad y a la seguridad
si ha sido detenido preventivamente o internado, conforme a derecho, por desobediencia a una orden judicial o para asegurar el cumplimiento de una obligación establecida por la Ley;
si ha sido detenido preventivamente o internado, conforme a derecho, para hacerle comparecer ante la autoridad judicial competente, cuando existan indicios racionales de que ha cometido una infracción o cuando se estime necesario para impedirle que cometa una infracción o que huya después de haberla cometido;
si se trata del internamiento de un menor en virtud de una orden legalmente acordada con el fin de vigilar su educación o de su detención, conforme a derecho, con el fin de hacerle comparecer ante la autoridad competente;
si se trata del internamiento, conforme a derecho, de una persona susceptible de propagar una enfermedad contagiosa, de un enajenado, de un alcohólico, de un toxicómano o de un vagabundo;
si se trata de la detención preventiva o del internamiento, conforme a derecho, de una persona para impedir que entre ilegalmente en el territorio o contra la que esté en curso un procedimiento de expulsión o extradición.
Explicación relativa al artículo 7 — Respeto de la vida privada y familiar
Explicación relativa al artículo 8 — Protección de datos de carácter personal
Este artículo se ha basado en el artículo 286 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos (DO L 281 de 23.11.1995, p. 31), así como en el artículo 8 del CEDH y en el Convenio del Consejo de Europa para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal, de 28 de enero de 1981, ratificado por todos los Estados miembros. El artículo 286 del Tratado CE ha sido sustituido por el artículo 16 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y el artículo 39 del Tratado de la Unión Europea. Conviene señalar asimismo el Reglamento (CE) n.o 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación de estos datos (DO L 8 de 12.1.2001, p. 1). La Directiva y el Reglamento mencionados establecen condiciones y límites para el ejercicio del derecho a la protección de los datos de carácter personal.
Explicación relativa al artículo 9 — Derecho a contraer matrimonio y derecho a fundar una familia
Explicación relativa al artículo 10 — Libertad de pensamiento, de conciencia y de religión
Explicación relativa al artículo 11 — Libertad de expresión y de información
El artículo 11 corresponde al artículo 10 del CEDH, que dice lo siguiente:
El apartado 2 del presente artículo precisa las consecuencias del apartado 1 con respecto a la libertad de los medios de comunicación. Se basa en particular en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia relativa a la televisión, especialmente en el asunto C-288/89 (sentencia de 25 de julio de 1991, Stichting Collectieve Antennevoorziening Gouda y otros, Rec. 1991, p. I-4007) y en el Protocolo sobre el sistema de radiodifusión pública de los Estados miembros, anejo al Tratado CE y ahora a los Tratados, así como en la Directiva 89/552/CEE del Consejo (véase en particular su considerando n.o 17).
Explicación relativa al artículo 12 — Libertad de reunión y de asociación
Las disposiciones del apartado 1 de este artículo corresponden a lo dispuesto en el artículo 11 del CEDH, que dice lo siguiente:
Este derecho se basa también en el artículo 11 de la Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores.
El apartado 2 del presente artículo corresponde al apartado 4 del artículo 10 del Tratado de la Unión Europea.
Explicación relativa al artículo 13 — Libertad de las artes y de las ciencias
Explicación relativa al artículo 14 — Derecho a la educación
Este artículo se inspira tanto en las tradiciones constitucionales comunes a los Estados miembros como en el artículo 2 del Protocolo Adicional al CEDH, que dice lo siguiente:
La libertad de creación de centros docentes públicos o privados se garantiza como uno de los aspectos de la libertad de empresa, pero está limitada por el respeto de los principios democráticos y se ejerce con arreglo a las modalidades definidas por las legislaciones nacionales.
Explicación relativa al artículo 15 — Libertad profesional y derecho a trabajar
Explicación relativa al artículo 16 — Libertad de empresa
Explicación relativa al artículo 17 — Derecho a la propiedad
Explicación relativa al artículo 18 — Derecho de asilo
Explicación relativa al artículo 19 — Protección en caso de devolución, expulsión y extradición
El apartado 1 de este artículo tiene el mismo significado y alcance que el artículo 4 del Protocolo n.o 4 al CEDH, en lo referente a las expulsiones colectivas. Su objetivo es garantizar que cada decisión se base en un examen concreto y que no se pueda decidir mediante una sola medida la expulsión de todas las personas que tengan la nacionalidad de un Estado determinado (véase también el artículo 13 del Pacto de Derechos Civiles y Políticos).
TÍTULO III — IGUALDAD
Explicación relativa al artículo 20 — Igualdad ante la ley
Explicación relativa al artículo 21 — No discriminación
Explicación relativa al artículo 22 — Diversidad cultural, religiosa y lingüística
Explicación relativa al artículo 23 — Igualdad entre mujeres y hombres
Explicación relativa al artículo 24 — Derechos del niño
Explicación relativa al artículo 25 — Derechos de las personas mayores
Explicación relativa al artículo 26 — Integración de las personas discapacitadas
TÍTULO IV — SOLIDARIDAD
Explicación relativa al artículo 27 — Derecho a la información y consulta de los trabajadores en la empresa
Explicación relativa al artículo 28 — Derecho de negociación y de acción colectiva
Explicación relativa al artículo 29 — Derecho de acceso a los servicios de colocación
Explicación relativa al artículo 30 — Protección en caso de despido injustificado
Explicación relativa al artículo 31 — Condiciones de trabajo justas y equitativas
El apartado 1 de este artículo se basa en la Directiva 89/391/CEE, relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo. Se inspira igualmente en el artículo 3 de la Carta Social Europea y en el punto 19 de la Carta comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los trabajadores así como, en lo que se refiere al derecho a la dignidad en el trabajo, en el artículo 26 de la Carta Social Europea revisada. La expresión «condiciones laborales» debe entenderse según el sentido del artículo 156 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
El apartado 2 se basa en la Directiva 93/104/CE relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo, así como en el artículo 2 de la Carta Social Europea y en el punto 8 de la Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores.
Explicación relativa al artículo 32 — Prohibición del trabajo infantil y protección de los jóvenes en el trabajo
Explicación relativa al artículo 33 — Vida familiar y vida profesional
Explicación relativa al artículo 34 — Seguridad social y ayuda social
El apartado 2 se basa en el apartado 4 del artículo 12 y en el apartado 4 del artículo 13 de la Carta Social Europea y en el punto 2 de la Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores y refleja las normas dimanantes del Reglamento (CEE) n.o 1408/71 y del Reglamento (CEE) n.o 1612/68.
Explicación relativa al artículo 35 — Protección de la salud
Explicación relativa al artículo 36 — Acceso a los servicios de interés económico general
Explicación relativa al artículo 37 — Protección del medio ambiente
Explicación relativa al artículo 38 — Protección de los consumidores
TÍTULO V — CIUDADANÍA
Explicación relativa al artículo 39 — Derecho de sufragio activo y pasivo en las elecciones al Parlamento Europeo
Explicación relativa al artículo 40 — Derecho de sufragio activo y pasivo en las elecciones municipales
Explicación relativa al artículo 41 — Derecho a una buena administración
Explicación relativa al artículo 42 — Derecho de acceso a los documentos
Explicación relativa al artículo 43 — El Defensor del Pueblo Europeo
Explicación relativa al artículo 44 — Derecho de petición
Explicación relativa al artículo 45 — Libertad de circulación y de residencia
Explicación relativa al artículo 46 — Protección diplomática y consular
TÍTULO VI — JUSTICIA
Explicación relativa al artículo 47 — Derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial
Explicación relativa al artículo 48 — Presunción de inocencia y derechos de la defensa
a ser informado, en el más breve plazo, en una lengua que comprenda y detalladamente, de la naturaleza y de la causa de la acusación formulada contra él;
a interrogar o hacer interrogar a los testigos que declaren contra él y a obtener la citación y el interrogatorio de los testigos que declaren en su favor en las mismas condiciones que los testigos que lo hagan en su contra;
a ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla la lengua empleada en la audiencia.»
Explicación relativa al artículo 49 — Principios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penas
Explicación relativa al artículo 50 — Derecho a no ser juzgado o condenado penalmente dos veces por la misma infracción
El principio «non bis in idem» se aplica en Derecho de la Unión (véase, entre otras sentencias de una importante jurisprudencia, la de 5 de mayo de 1966, Gutmann c. Comisión, asuntos 18/65 y 35/65, Rec. 1966, p. 150, y, para un asunto reciente, la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 20 de abril de 1999, asuntos acumulados T-305/94 y otros, Limburgse Vinyl Maatschappij NV c. Comisión, Rec.1999, p. II-931), con la precisión de que la regla de la no acumulación se refiere a la acumulación de dos sanciones de la misma naturaleza, en este caso penales.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 50, el principio «non bis in idem» no se aplica únicamente en el ámbito jurisdiccional de un mismo Estado, sino también entre las jurisdicciones de varios Estados miembros, lo que se corresponde con el acervo del Derecho de la Unión (véanse los artículos 54 a 58 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen y la sentencia del Tribunal de Justicia de 11 de febrero de 2003, asunto C-187/01 Gözütok (Rec. 2003, p. I-1345), el artículo 7 del Convenio relativo a la protección de los intereses financieros de la Comunidad y el artículo 10 del Convenio relativo a la lucha contra la corrupción). Las excepciones, bien limitadas, en virtud de las cuales estos convenios permiten a los Estados miembros apartarse del principio «non bis in idem» quedan cubiertas por la cláusula horizontal del apartado 1 del artículo 52 sobre las limitaciones. En lo que se refiere a las situaciones contempladas por el artículo 4 del Protocolo n.o 7, es decir, la aplicación del principio en el interior de un mismo Estado miembro, el derecho garantizado tiene el mismo sentido y el mismo alcance que el derecho correspondiente del CEDH.
TÍTULO VII — DISPOSICIONES GENERALES QUE RIGEN LA INTERPRETACIÓN Y LA APLICACIÓN DE LA CARTA
Explicación relativa al artículo 51 — Ámbito de aplicación
En lo que a los Estados miembros se refiere, de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia se desprende inequívocamente que la obligación de respetar los derechos fundamentales definidos en el marco de la Unión sólo se impone a los Estados miembros cuando actúan en el ámbito de aplicación del Derecho de la Unión (sentencia de 13 de julio de 1989, Wachauf, asunto 5/88, Rec. 1989, p. 2609; sentencia de 18 de junio de 1991, ERT, Rec. 1991, p. I-2925; sentencia de 18 de diciembre de 1997, asunto C-309/96 Annibaldi, Rec. 1997, p. I-7493). Recientemente, el Tribunal de Justicia ha confirmado esta jurisprudencia en los siguientes términos: «Debe recordarse, además, que las exigencias derivadas de la protección de los derechos fundamentales en el ordenamiento jurídico comunitario vinculan, asimismo, a los Estados miembros cuando aplican la normativa comunitaria…» (sentencia de 13 de abril de 2000, asunto C-292/97, Rec. 2000, p. I-2737, apartado 37). Por supuesto, esta norma tal como se consagra en la presente Carta, se aplica tanto a las autoridades centrales como a las instancias regionales o locales así como a los organismos públicos cuando aplican el Derecho de la Unión.
Explicación relativa al artículo 52 — Alcance e interpretación de los derechos y principios
El artículo 52 tiene por objeto fijar el alcance de los derechos y principios de la Carta, y establecer normas para su interpretación. El apartado 1 trata del régimen de limitaciones de derechos. La fórmula empleada se inspira en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia: «… según jurisprudencia consolidada, pueden establecerse restricciones al ejercicio de estos derechos, en particular en el ámbito de una organización común de mercado, siempre que dichas restricciones respondan efectivamente a objetivos de interés general perseguidos por la Comunidad y no constituyan, teniendo en cuenta el objetivo perseguido, una intervención desmesurada e intolerable que afecte a la esencia misma de dichos derechos» (sentencia de 13 de abril de 2000, asunto C-292/97, apartado 45). La mención de intereses generales reconocidos por la Unión abarca tanto los objetivos mencionados en el artículo 3 del Tratado de la Unión Europea como otros intereses protegidos por disposiciones específicas de los Tratados, como el apartado 1 del artículo 4 del Tratado de la Unión Europea, el apartado 3 del artículo 35 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y los artículos 36 y 346 de este mismo Tratado.
Artículos de la Carta cuyo sentido y alcance son los mismos que los de los artículos correspondientes del CEDH:
el artículo 2 corresponde al artículo 2 del CEDH,
el artículo 4 corresponde al artículo 3 del CEDH,
los apartados 1 y 2 del artículo 5 corresponden al artículo 4 del CEDH,
el artículo 6 corresponde al artículo 5 del CEDH,
el artículo 7 corresponde al artículo 8 del CEDH,
el apartado 1 del artículo 10 corresponde al artículo 9 del CEDH,
el artículo 11 corresponde al artículo 10 del CEDH, sin perjuicio de las restricciones que puede aportar el Derecho de la Unión a la facultad de los Estados miembros de establecer los regímenes de autorización a que se refiere la tercera frase del apartado 1 del artículo 10 del CEDH,
el artículo 17 corresponde al artículo 1 del Protocolo Adicional del CEDH,
el apartado 1 del artículo 19 corresponde al artículo 4 del Protocolo n.o 4,
el apartado 2 del artículo 19 corresponde al artículo 3 del CEDH tal como lo interpreta el Tribunal Europeo de Derechos Humanos,
el artículo 48 corresponde a los apartados 2 y 3 del artículo 6 del CEDH,
los apartados 1 (salvo la última frase) y 2 del artículo 49 corresponden al artículo 7 del CEDH.
Artículos cuyo sentido es el mismo que el de los artículos correspondientes del CEDH, pero cuyo alcance es más amplio:
el artículo 9 abarca el ámbito del artículo 12 del CEDH, pero su ámbito de aplicación puede ampliarse a otras formas de matrimonio siempre que la legislación nacional las contemple,
el apartado 1 del artículo 12 corresponde al artículo 11 del CEDH, si bien su ámbito de aplicación se amplía al nivel de la Unión Europea,
el apartado 1 del artículo 14 corresponde al artículo 2 del Protocolo Adicional del CEDH, si bien su ámbito de aplicación se amplía al acceso a la formación profesional y permanente,
el apartado 3 del artículo 14 corresponde al artículo 2 del Protocolo del CEDH, por lo que se refiere a los derechos de los padres,
los apartados 2 y 3 del artículo 47 corresponden al apartado 1 del artículo 6 del CEDH, si bien la limitación a los contenciosos sobre derechos y obligaciones de carácter civil o sobre acusaciones en materia penal no es pertinente respecto del Derecho de la Unión y su aplicación,
el artículo 50 corresponde al artículo 4 del Protocolo n.o 7 del CEDH, si bien su alcance se amplía al nivel de la Unión Europea entre los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros,
por último, los ciudadanos de la Unión Europea no pueden considerarse extranjeros en el ámbito de aplicación del Derecho de la Unión debido a la prohibición de cualquier discriminación por razón de nacionalidad. Las limitaciones contempladas por el artículo 16 del CEDH en materia de extranjería no les serán por lo tanto aplicables en ese contexto.
Explicación relativa al artículo 53 — Nivel de protección
Explicación relativa al artículo 54 — Prohibición del abuso de derecho
(1) Nota del editor: las referencias de los números de los artículos de los Tratados han sido actualizadas y se han corregido algunos errores materiales.

References: artículo 1
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 1
 artículo 2
 artículo 52
 artículo 2

Artículo 2
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 7
 artículo 4
 artículo 5
 artículo 5
 artículo 4
 artículo 52
 artículo 4
 artículo 5
 artículo 27
 artículo 1
 artículo 6
 artículo 7
 artículo 8
 artículo 286
 artículo 8
 artículo 286
 artículo 16
 artículo 39
 artículo 9
 artículo 10
 artículo 11
 artículo 11
 artículo 10
 artículo 12
 artículo 11
 artículo 11
 artículo 10
 artículo 13
 artículo 14
 artículo 2
 artículo 15
 artículo 16
 artículo 17
 artículo 18
 artículo 19
 artículo 4
 artículo 13
 artículo 20
 artículo 21
 artículo 22
 artículo 23
 artículo 24
 artículo 25
 artículo 26
 artículo 27
 artículo 28
 artículo 29
 artículo 30
 artículo 31
 artículo 3
 artículo 26
 artículo 156
 artículo 2
 artículo 32
 artículo 33
 artículo 34
 artículo 12
 artículo 13
 artículo 35
 artículo 36
 artículo 37
 artículo 38
 artículo 39
 artículo 40
 artículo 41
 artículo 42
 artículo 43
 artículo 44
 artículo 45
 artículo 46
 artículo 47
 artículo 48
 artículo 49
 artículo 50
 artículo 50
 artículo 7
 artículo 10
 artículo 52
 artículo 4
 artículo 51
 artículo 52
 artículo 52
 artículo 3
 artículo 4
 artículo 35
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 4
 artículo 3
 artículo 5
 artículo 4
 artículo 6
 artículo 5
 artículo 7
 artículo 8
 artículo 10
 artículo 9
 artículo 11
 artículo 10
 artículo 10
 artículo 17
 artículo 1
 artículo 19
 artículo 4
 artículo 19
 artículo 3
 artículo 48
 artículo 6
 artículo 49
 artículo 7
 artículo 9
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 11
 artículo 14
 artículo 2
 artículo 14
 artículo 2
 artículo 47
 artículo 6
 artículo 50
 artículo 4
 artículo 16
 artículo 53
 artículo 54