Source: https://hispanoasesoria.nl/condiciones-generales/
Timestamp: 2019-06-17 05:05:31+00:00

Document:
Condiciones Generales - Hispano Asesoría en Holanda
Artículo 1 En general
1.1 En las condiciones generales se aplican las siguientes definiciones:
-Cliente: Cualquier persona (jurídica) que desee celebrar o haya celebrado un acuerdo con el contratista, incluyendo, su representante(s) y herederos.
-Contratista: Hispano Asesoría en Holanda domiciliada en Oudehaske
1.2 Todos los asuntos serán ejecutados exclusivamente por el contratista, salvo lo dispuesto en los artículos 404 y 407 párrafo 2 del libro 7 BW.
1.3 Todas las cláusulas de las presentes condiciones generales aplican al contratista, sus socios y sus trabajadores.
1.4 La aplicabilidad de cualesquiera otras condiciones del contratista se rechazan explícitamente.
1.5 Si una o más disposiciones de estas condiciones son nulas o pueden ser invalidadas, las disposiciones restantes mantendrán su validez. El Contratista y el cliente entrarán en negociaciones para acordar nuevas disposiciones que reemplazen las inválidas, siempre que sea posble mantener el objetivo e intención de las disposiciones originales.
2.1 Estos términos y condiciones se aplican a todas las relaciones jurídicas entre el cliente y el contratista, sin perjuicio de los cambios que deberán ser confirmados expresamente, por escrito, por ambas partes.
Artículo 3 Vigencia del contrato
3.1 El contrato entrará en vigencia en el momento en el que la confirmación de la aceptación de la oferta es recibida por el contratista o cuando el contratante proporcione documentos relevantes al contratista.
3.2 Las partes son libres de probar que el acuerdo ha entrado en vigencia de otra manera.
3.3 El acuerdo es por tiempo indefinido, a menos que del contenido, la naturaleza o el alcance de la asignación se entienda que se celebra por tiempo determinado.
3.4 Si no hay acuerdo por parte del cliente, el contratista tiene derecho a cobrar los costos efectivamente generados para la elaboración la oferta.
Artículo 4 Suministro de información por parte del cliente
4.1 El cliente está obligado a proporcionar toda la información y documentos que el contratista necesita, en su opinión, para la correcta ejecución de la asignación en el tiempo y la forma requerida.
4.2 En el caso de asignaciones relativas al control de los estados financieros del cliente, el contratista notificará al cliente qué información es requerida para la ejecución o cumplimiento de la asignación.
4.3 El cliente es responsable de la exactitud, integridad y fiabilidad de los datos y documentos proporcionados al contratista incluyendo los que se originan por terceros, salvo que surja lo contrario de la naturaleza de la asignación.
4.4 Si el cliente lo solicita, serán devueltos los documentos puestos a disposición.
4.5 El retraso en la ejecución del contrato que genere costes y honorarios adicionales, surgidos por proporcionar la información y los documentos solicitados de forma inadecuada e inoportuna serán por cuenta del cliente.
Artículo 5 Ejecución de la asignación
5.1 El contratista determinará la forma y la persona(s) por medio de las cuales se ejecutará la asignación.
5.2 El contratista puede incorporar a un tercero en la ejecución de la asignación.
6.1 El contratista, salvo que tenga un deber jurídico profesional de dar a conocer, está obligado mantener la confidencialidad frente a terceros, con la excepción a que se refiere el artículo 5.2 de conocida como incorporación de terceros.
6.2 El contratista no tendrá derecho a utilizar la información proporcionada por el cliente para ningún otro propósito que para el que se ha obtenido. Para esto, sin embargo, existe una excepción, en el caso de que el contratista deba actuar por sí mismo en un proceso disciplinario, civil o penal en la que estos documentos pueden ser de su interés.
6.3 Salvo que el contratista haya dado su consentimiento previo y por escrito, el cliente no podrá hacer público el contenido de informes, dictámenes u otra información o declaraciones por escrito del contratista. El cliente también se asegurará de que terceras personas no puedan adquirir el contenido mencionado en el párrafo anterior.
6.4 En caso de violación de la estipulación mencionada en el punto 6.3 de este artículo, el cliente pagará al contratista una multa de € 5.000 inmediatamente y sin aviso de incumplimiento, sin perjuicio del derecho del contratista a reclamar la completa indemnización.
6.5 El Contratista informará sus obligaciones sobre la base de este artículo a los terceros contratados por él.
7.1 El Contratista se reserva todos los derechos con respecto a los productos utilizados para la ejecución de la asignación en la medida en que estos sean legales.
7.2 Se prohíbe al cliente explícitamente reproducir, divulgar o explotar estos productos, incluidos: programas informáticos, diseños de sistemas, métodos de trabajo, asesoramiento, contratos (modelo) y cualquier producto del contratista, en el sentido más amplio de la palabra, con o sin la participación de terceros.
Artículo 8 Honorarios
8.1 Si después de la entrada en vigencia del acuerdo, pero antes de la completa ejecución de la asignación, los salarios y / o los precios cambian, el contratista tiene derecho a ajustar la tarifa acordada, salvo que el cliente y el contratista hayan realizado otros acuerdos al respecto.
8.2 Los honorarios del Contratista, si es necesario aumentada por los anticipos y facturas de terceros contratados, se cobrará al Cliente por mes, salvo que el Cliente y el Contratista hayan hecho otros acuerdos al respecto. El impuesto a las ventas se cobrará por separado en todos los montos adeudados por el cliente al contratista.
9.1 El pago por parte del cliente, debe realizarse mediante depósito o transferencia a la cuenta bancaria especificada en la factura dentro de los catorce días de la fecha de facturación, sin deducción, descuento o compensación de deuda en euros.
9.2 El cliente incurre legalmente en incumplimiento si el pago no se ha efectuado dentro del período mencionado en el punto 9.1, lo que significa que el cliente debe un interés del 1% mensual sobre el monto pendiente acumulado desde la fecha de vencimiento de la factura.
9.3 A menos que se acuerde lo contrario por escrito, todos los costos en los que se incurrira para el cobro, tanto judiciales como extradjudiciales, correrán a cargo del cliente. Los costos judiciales también incluyen todos los costos reales de asistencia legal y procesal incurridos durante los procedimientos legales, incluidos aquellos que exceden la tasa de liquidación. Los costos extrajudiciales de cobro podrán ascender al 15% del monto adeudado por el cliente al contratista con un mínimo de € 250.
9.4 Si la situación financiera o el comportamiento de pago del cliente, en la opinión del contratista, lo justifican, el contratista tiene derecho a exigir que el cliente proporcione una garantía (adicional) en la forma que el contratista determine sin demora. Si el cliente no proporciona la garantía solicitada, el contratista tendrá derecho, sin perjuicio de sus derechos generales, a suspender inmediatamente el cumplimiento del acuerdo y exigir inmediatamente la totalidad del pago de todo las cantidades debidas por el cliente.
9.5 En el caso de una asignación conjunta, los clientes serán responsables solidariamente del pago del importe de la factura en la medida en que el trabajo se haya realizado para los clientes conjuntos.
9.6 El contratista tiene expresamente el derecho de retención sobre todos los documentos e información que se encuentren bajo su poder, ya que estos documentos deben considerarse como parte del trabajo del contratista, hasta que el cliente haya pagado completamente los costos relacionados con esa asignación.
9.7 En caso de quejas, el cliente nunca tiene derecho a retener ninguna parte de la factura. El cliente está obligado en todo momento a pagar la factura en su totalidad.
Artículo 10 Quejas
10.1 Una queja relacionada con el trabajo realizado y/o el monto de la factura debida, debe ser señalada por escrito al contratista, bajo pena de pérdida de todos los acuerdos, dentro de los 14 días posteriores a la fecha de envío de los documentos o información o dentro de los 14 días posteriores al descubrimiento del defecto, si el cliente demuestra razonablemente que el incumplimiento no se pudo haber descubierto previamente.
10.2 Una queja según lo establecido en el primer numeral no suspende las obligaciones de pago del Cliente.
10.3 En el caso de una queja legítima, el contratista tiene la opción de ajustar la tarifa cobrada, de forma gratuita mejorar o ejecutar nuevamente las actividades respectivas o la no ejecución completa o parcial de la asignación con un reembolso proporcional a los montos ya pagados por el cliente.
Artículo 11 Plazo de entrega
11.1 Si el cliente adeuda un pago por adelantado o debe garantizar que la información y/o los materiales estén disponibles para la ejecución de la asignación, el período para completar el trabajo no comienza hasta después de que el pago se haya recibido en su totalidad o la información y materiales se hayan puesto a disposición respectivamente.
11.2 Los períodos en los que se debe completar el trabajo solo pueden considerarse como una fecha límite si esto se ha acordado expresamente.
11.3 Salvo que la ejecución de la asignación se considere imposible, el cliente no puede rescindir el acuerdo debido a un límite de tiempo, a menos que el contratista no lo ejecute por completo dentro de un período de tiempo razonable que se le haya indicado por escrito después de la expiración del plazo de entrega. Entonces se permite la disolución de acuerdo con el Artículo 265, Libro 6 del Código Civil Holandés.
Artículo 12 Terminación
12.1 El cliente y el contratista pueden cancelar el acuerdo en cualquier momento.
12.2 La terminación debe ser notificada a la otra parte por escrito.
13.1 El Contratista realizará su trabajo con los niveles de calidad que se requieren de una oficina administrativa.
Los errores cometidos por causa de información incorrecta o incompleta proporcionada por el cliente, el contratista no será responsable por el daño resultante. Si el cliente demuestra que ha sufrido un daño como resultado de un error por parte del contratista que se habría evitado en caso de un manejo cuidadoso, el contratista será responsable de ese daño hasta un máximo del monto de los honorarios correspondientes a la asignación correspondiente al último año calendario.
13.2 El Cliente indemnizará al Contratista contra reclamaciones de terceros por daños causados ​​al haber proporcionado información incorrecta o incompleta.
13.3 El contratista nunca es responsable por daños indirectos, incluidos daños consecuentes, pérdida de ganancias, ahorros perdidos y daños debidos al “bedrijfsstagnatie”.
Artículo 14 Período de caducidad
14.1 En la medida en que estos términos y condiciones no dispongan lo contrario, los derechos de reclamación y otros derechos del cliente que por cualquier motivo pudiesen recaer en el contratista en relación con la ejecución del trabajo cesan, en cualquier caso, catorce días después del momento en que el cliente conoció o razonablemente debió conocer la causa de la reclamación o la existencia de estos derechos y poderes.
14.2 Las disposiciones del párrafo anterior de este artículo se entenderán sin perjuicio de las disposiciones relativas al pago de conformidad con el artículo 9.
Artículo 15 Ley aplicable y elección de foro.
15.1 La ley holandesa se aplica a todos los acuerdos entre el cliente y el contratista a los que rigen estos términos y condiciones generales.
15.2 Todas las disputas relacionadas con los acuerdos entre el cliente y el contratista, a los que se aplican estas condiciones y que no son competencia del Tribunal del distrito, serán resueltas por el juez competente del distrito en el que el contratista esté domiciliado.
15.3 No obstante lo dispuesto en el párrafo 15.2, el cliente y el contratista pueden optar por un método diferente de resolución de conflictos.
Privacyverklaring Hispano Asesoria en Holanda
Privacy staat bij ons hoog in het vaandel, uw gegevens zijn bij ons veilig. Op deze website worden geen klantgegevens bewaard, wij geven nooit persoonlijke gegevens aan andere partijen. Uw gegevens zijn bij ons veilig.
Wie is Hispano Asesoria en Holanda?
Hispano Asesoria en Holanda is een VOF, gevestigd aan de Haskertille 22, 8465 SM Oudehaske
De klant is diegene met wie Hispano Asesoria en Holanda een overeenkomst voor dienstverlening is aangegaan en waarvoor privacygevoelige gegevens van de klant, diens familie of diens medewerkers worden verwerkt.
Overige relaties van Hispano Asesoria en Holanda:
Hispano Asesoria en Holanda verwerkt ook gegevens van andere relaties als leveranciers, personeel en sollicitanten. In zijn algemeenheid geldt dat de persoonlijke gegevens, welke wij van deze relaties verwerken, vallen onder de bepalingen die wij hieronder vermeld hebben.
Wie is verantwoordelijk voor persoonsgegevens in de zin van de AVG? (Wet Algemene
Hispano Asesoria en Holanda verwerkt naast andere werkzaamheden ook persoonsgegevens voor en in opdracht van de klanten. Als deze persoonsgegevens alleen verwerkt worden zonder dat Hispano Asesoria en Holanda bepaalt wat met deze gegevens gebeurt, dan blijft de klant verantwoordelijk voor de persoonsgegevens. De klant bepaalt dan voor welk doel en met welke middelen de persoonsgegevens worden verwerkt.
Dit is vaak het geval bij het verwerken van de salarisadministraties van de klant. In de meeste andere gevallen is Hispano Asesoria en Holanda verantwoordelijk voor de persoonsgegevens van de klant. Voor zover wij persoonsgegevens laten verwerken via een derde, bijvoorbeeld een softwareleverancier, is de derde een zogeheten sub-verwerker.
Veelal worden privacygevoelige persoonsgegevens door Hispano Asesoria en Holanda verwerkt, bijvoorbeeld:
– Overige gegevens over de financiële of economische situatie van de klant
Bovengenoemde gegevens worden van zowel de klant als diens gezin verwerkt. Voor het verzorgen van belastingaangiften en toeslagen, maar ook voor de salarisadministratie en eventueel andere anvragen, is Hispano Asesoria en Holanda verplicht BSN-nummers te verwerken. Hispano Asesoria en Holanda is verplicht bij het voeren van de loonadministratie een volledige kopie van een identiteitsbewijs te documenteren.
Het verzorgen van een financiële administratie, met de daarbij behorende verschillende rapportages,
belastingaangiften en loonstroken, vormt de kern van de werkzaamheden van Hispano Asesoria en Holanda. Uiteraard gaan we hier uiterst zorgvuldig mee om. Vertrouwelijkheid en geheimhouding naar derden is hiervoor een uitgangspunt. Dit geldt uiteraard ook voor inloggegevens, zoals gebruikersnamen en wachtwoorden. De technisch en organisatorische beveiliging is hierop afgestemd.
Hispano Asesoria en Holanda verwerkt geen bijzondere persoonsgegevens, zoals politieke en/of geloofsovertuiging, ras en medische informatie. Mocht er een reden zijn om dit wel te doen, dan zal dit afgestemd worden met de klant.
Wij zorgen ervoor dat alleen onze medewerkers toegang hebben tot de persoonsgegevens. Uitzondering hierop zijn eventuele sub-verwerkers. Wij beperken de toegang voor onze medewerkers, waar mogelijk, tot die persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor hun werkzaamheden. Onze medewerkers, die toegang hebben tot persoonsgegevens, hebben voldoende instructie gekregen en zijn bekend met verantwoordelijkheden en wettelijke verplichtingen om zorgvuldig met de persoonsgegevens om te gaan.
Wij kunnen andere verwerkers (sub-verwerkers) inschakelen voor het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden die voortvloeien uit de vraag van de klant. Denk hieraan specialisten op het gebied van de accountancy, loonwetgeving of fiscalisten.
Waar mogelijk voldoen wij aan verzoeken om inzage of wijziging of verwijdering van persoonsgegevens.
In de AVG is het verwijderen van persoonsgegevens een recht maar de wetgeving inzake de bewaarplicht van 7 jaar gaat voor de wetgeving van de AVG.
Mocht de klant verzoeken bij ons indienen voor inzage, wijziging of verwijdering van gegevens en dit zal kosten met zich meebrengen, dan zullen wij die kosten in rekening brengen.
Mochten wij een verzoek krijgen van een ander dan de betreffende klant (derden, instanties) dan zullen wij dit z.s.m. met de klant overleggen. Als wij de klant op de hoogte brengen van betreffend verzoek zullen wij met de klant overleggen welke gegevens overlegd dienen te worden en op welke manier wij dit zullen doen.
Beveiligingsmaatregelen – datalekken.
Wij hebben passende maatregelen genomen om de persoonsgegevens van de klanten te beveiligen. Dit zijn zowel fysieke maatregelen voor de nog aanwezige documenten als beveiligingsmaatregelingen voor de servers, computers en inlogomgevingen van Hispano Asesoria en Holanda.
De medewerkers van Hispano Asesoria en Holanda en tevens de eventuele subverwerkers zijn verplicht zich te houden aan de regels in deze Privacy verklaring en zorgvuldig om te gaan met persoonsgegevens.
Gezien de termijn van de wettelijke bewaarplicht (7 jaar) kunnen wij over het algemeen niet voldoen aan een eventueel verzoek om persoonsgegevens terug te geven of te vernietigen bij einde van de samenwerking tussen Hispano Asesoria en Holanda en de klant.
Waar mogelijk zullen wij aan dit verzoek voldoen.
Voor persoonlijke gegevens van medewerkers, stagiaires, uitzendkrachten of ZZP-ers gelden dezelfde regels als voor klanten.
Gegevens van sollicitanten worden na maximaal 3 maanden verwijderd.
Op deze bepalingen is Nederlands recht van toepassing. De Nederlandse rechter is bevoegd kennis te nemen van alle geschillen die voorvloeien uit of samenhangen met deze bepalingen.
Deze privacyverklaring gaat boven de bepalingen in de algemene voorwaarden, tenzij expliciet naar een bepaling in de algemene voorwaarden wordt verwezen.
Mocht één of meerdere van de hier genoemde bepalingen niet geldig blijken te zijn voor een klant, dan heeft dit geen gevolgen voor de geldigheid van de andere genoemde bepalingen.
Wij zullen dan met de klant overleggen om eventueel gezamenlijk een nieuwe bepaling op te stellen.
Voor vragen over hoe Hispano Asesoria en Holanda met persoonsgegevens omgaat
kan contact met ons opgenomen worden, via info@hispanoasesoria.nl

References: Artículo 1

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5
 artículo 5

Artículo 8

Artículo 10

Artículo 11
 Artículo 265

Artículo 12

Artículo 14
 artículo 9

Artículo 15
 resolución