Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2016-191/zneni-20170701
Timestamp: 2020-01-21 22:42:34+00:00

Document:
191/2016verze 3
Zákon č. 191/2016 Sb.Zákon o ochraně státních hranic České republiky a o změně souvisejících zákonů (zákon o ochraně státních hranic)
Aktuální znění 01.07.2017 - 31.12.2021 (verze 3)
ČÁST PRVNÍ - OCHRANA STÁTNÍCH HRANIC ČESKÉ REPUBLIKY (§ 1 - § 20)
ČÁST DRUHÁ - Změna zákona o přestupcích (§ 21 - § 22)
ČÁST TŘETÍ - Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky (§ 23)
ČÁST ČTVRTÁ - Změna zákona o cestovních dokladech (§ 25 - § 26)
ČÁST PÁTÁ - ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ (§ 27)
ČÁST ŠESTÁ - ÚČINNOST (§ 28)
Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie1) ochranu státních hranic České republiky (dále jen „hranice“) proti jejich nedovolenému překračování a vymezuje působnost Ministerstva vnitra (dále jen „ministerstvo“) a Policie České republiky (dále jen „policie“) v této oblasti státní správy.
(1) Na mezinárodním letišti, na němž se na vnějších letech odbaví méně než 5000 osob v kalendářním roce, musí jeho provozovatel
(2) Na mezinárodním letišti, na němž se na vnějších letech odbaví alespoň 5000 osob v kalendářním roce, musí jeho provozovatel
(3) Na mezinárodním letišti, na němž se na vnějších letech odbaví alespoň 1000000 osob v kalendářním roce, musí dále jeho provozovatel vymezit vhodný prostor pro zřízení
(2) Při hraniční kontrole je příslušník policie (dále jen „policista“) oprávněn provést prohlídku letadla a zavazadel, nahlížet do palubního deníku letadla, a je-li to třeba ke zjištění skutečností, které jsou důvodem pro odepření vstupu cizinci na území České republiky podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky, provést prohlídku osoby. Prohlídku osoby provádí osoba stejného pohlaví a lze ji provádět s využitím přímých fyzických kontaktů nebo přímého pozorování odhaleného těla této osoby včetně prohlídky oděvních svršků osoby a věcí, které má tato osoba u sebe v době prohlídky.
(1) Při dočasném znovuzavedení ochrany vnitřních hranic je policie oprávněna použít technický prostředek zabraňující nedovolenému překračování vnitřních hranic dopravními prostředky (dále jen „bezpečnostní prostředek“).
(5) Bezpečnostní prostředek, pokud to jeho charakter dovoluje, se označuje nápisem „Majetek Policie České republiky, jeho zničení, poškození, neoprávněné přemístění nebo neoprávněné odstranění se trestá“.
(5) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 20000 Kč a za přestupek podle odstavců 2 až 4 pokutu do 50000 Kč.
(6) Přestupek podle odstavců 1 až 4 lze projednat příkazem na místě uložením pokuty do 5000 Kč.
a) 20000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1,
b) 100000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. b) až e) nebo odstavce 3,
c) 250000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. a).
(2) Provozovatel mezinárodního letiště, na kterém bylo v roce 2015 na vnějších letech odbaveno 5000 až 100000 osob, je povinen na tomto letišti zajistit místnost podle § 5 odst. 2 písm. c) nejpozději do 31. srpna 2018.
2. V § 86 písm. a) se slovo „ , 44a“ zrušuje.
2. V § 5 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Kontrola prováděná při dočasném znovuzavedení ochrany vnitřních hranic za účelem jejich ochrany podle zákona o ochraně státních hranic3b) se považuje za hraniční kontrolu podle tohoto zákona.“.
„3b) Zákon č. 191/2016 Sb., o ochraně státních hranic České republiky a o změně souvisejících zákonů (zákon o ochraně státních hranic).“.
3. V § 5 odst. 4 písm. c) se za slovo „smlouvy“ vkládají slova „ , jíž je Česká republika vázána, (dále jen „mezinárodní smlouva“)“.
„(6) Nelze-li cizince, kterému byl na mezinárodním letišti odepřen vstup na území, dopravit neprodleně z tohoto letiště zpět do zahraničí, zajistí policie dopravu cizince na jiné mezinárodní letiště, z něhož bude neprodleně dopraven zpět do zahraničí. Nelze-li cizince podle věty první dopravit neprodleně zpět do zahraničí ani z jiného mezinárodního letiště a není-li na mezinárodním letišti, na kterém mu byl odepřen vstup na území, zajištěna podle zákona o ochraně státních hranic místnost pro osoby, kterým byl odepřen vstup na území, zajistí policie dopravu cizince na jiné vhodné mezinárodní letiště, na němž je taková místnost zajištěna, a popřípadě pro účely jeho vycestování z území na mezinárodní letiště, z něhož bude dopraven zpět do zahraničí.
(7) Cizinec uvedený v odstavci 6 je oprávněn setrvat na území pouze po dobu nezbytně nutnou; setrvání na území se nepovažuje za pobyt podle tohoto zákona. Pro účely převozu cizince na mezinárodní letiště a rozsahu oprávnění policie se na takového cizince hledí jako na cizince zajištěného podle hlavy XI.“.
5. V § 53 odst. 1 větě druhé a v § 169 odst. 15 větě první se slova „odst. 1“ zrušují.
„(6) Povinnosti dopravce uvedené v odstavcích 1 a 3 až 5 se vztahují rovněž na velitele letadla na vnějším letu3b) jiném než prováděném provozovatelem obchodní letecké dopravy.“.
8. V § 156 odst. 4 písm. b) se slova „a), b), k), n), o) nebo r)“ nahrazují slovy „i), l), m) nebo o)“.
9. V § 156 odst. 4 písm. c) se slova „h), j), l), anebo p)“ nahrazují slovy „f), h), j) nebo n)“.
10. V § 156 odst. 4 písm. d) se slova „c) až g), i) nebo m)“ nahrazují slovy „a) až e), g) nebo k)“.
11. V § 163 odst. 2 se na konci písmene d) doplňují slova „nebo pokud má být převezen na jiné mezinárodní letiště podle tohoto zákona,“.
13. V § 184a se slovo „dítěte27)“ nahrazuje slovem „dítěte53),“.
„53) Sdělení Federálního ministerstva zahraničních věcí č. 104/1991 Sb., o sjednání Úmluvy o právech dítěte.“.
2. V § 34a odst. 2 se slova „písm. a) až j)“ nahrazují slovy „písm. a) až i)“ a slova „písm. k)“ se nahrazují slovy „písm. j)“.
3. V § 34a odst. 3 větě první se slova „písm. a) až j)“ nahrazují slovy „písm. a) až i)“ a ve větě čtvrté se slova „f) až h)“ nahrazují slovy „e) až g)“.
4. V § 34a odst. 4 se slova „písm. k)“ nahrazují slovy „písm. j)“.
5. V § 34a odst. 5 se slova „písm. c) a d)“ nahrazují slovy „písm. c)“.

References: § 20
 § 22
 § 26
 § 5
 § 86
 § 5
 § 5
 § 53
 § 169
 § 156
 § 156
 § 156
 § 163
 § 184
 § 34
 § 34
 § 34
 § 34