Source: https://www.global-regulation.com/translation/belgium/3031380/special-law-on-the-sixth-state-reform.--german-translation.html
Timestamp: 2018-12-19 11:42:01+00:00

Document:
Machine Translation of "Special Law On The Sixth State Reform. -German Translation" (Belgium)
Special Law On The Sixth State Reform. -German Translation
Original Language Title: Loi spéciale relative à la Sixième Réforme de l'Etat. - Traduction allemande
Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014000535&caller=list&article_lang=F&row_id=600νmero=628&pub_date=2014-07-24&dt=LOI〈uage=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+
Posted the: 2014-07-24 Numac: 2014000535 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE 6 January 2014. -Special State sixth Reform Act. -German translation the text that follows is the German translation of the Special Act of January 6, 2014 on the sixth reform of the State (Moniteur belge of 31 January 2014).
FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI OF THE PREMIERMINISTERS 6. JANUAR 2014 - Sondergesetz über die Sechste Staatsreform PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 77 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
KAPITEL II - Abanderungen of the Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen s. 2 Artikel 4 Nr. 6 of the Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, abgeandert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, wird wie folgt ersetzt: "6 die inhaltlichen und technischen Aspekte der audiovisuellen Mediendienste auditiven und mit Ausnahme der Übertragung von Mitteilungen der Foderalregierung,".
S. 3. In Artikel 4 Nr. 10 desselben Sondergesetzes werden die Wörter "und Tourismus" aufgehoben.
S. 4 - In Artikel 4 desselben Sondergesetzes wird Nummer 17, aufgehoben durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, mit folgendem zum wieder aufgenommen: "17. "System dualer Ausbildung, in denen eine praktische Ausbildung am Arbeitsplatz im Wechsel durch eine Ausbildung in einer Bildungs-oder Ausbildungseinrichtung ergänzt wird."
S. 5 - In titles II Sondergesetzes wird ein Artikel 4A desselben mit folgendem zum eingefugt: "art. 4A - Die Zuständigkeiten der französischen Gemeinschaft und der Flamischen Gemeinschaft überzeugung die Befugnis, Brussel auf nationaler und internationaler Ebene zu promote."
S. 6 In Artikel 5 § 1 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 8. August 1988 und 16. Juli 1993, Roman I wie folgt ersetzt wird: "(I. was die Gesundheitspolitik betrifft: 1. unbeschadet von Absatz 1 Nr. 2, 3, 4, 5 und 6: die Politik der Pflegeleistung innerhalb und außerhalb von Pflegeanstalten mit Ausnahme: a) der grundlegenden Rechtsvorschriften mit Ausnahme der Investitionskosten der Infrastruktur und der medizinisch-technischen Dienste, b) der Betriebsfinanzierung, wenn sie durch die grundlegenden Rechtsvorschriften geregelt wird" (((, und zwar unbeschadet der unter Buchstabe a) mentioned Zuständigkeiten der Gemeinschaften, c) der Grundregeln in Sachen Programmierung, d) der Festlegung der Bedingungen zur Bezeichnung und der Bezeichnung selbst als Universitatskrankenhaus Gemäß den Rechtsvorschriften in Sachen Krankenhäuser, 2.
die Politik der Leistungen im Bereich der geistigen Gesundheitspflege in anderen Pflegeanstalten als zu, 3. die Politik der Pflegeleistung in Altenheimen, einschließlich vereinzelter Geriatriedienste, 4. die Politik der Pflegeleistung in vereinzelten spezialisierten pardons-und Behandlungsdiensten, 5. die Politik der Langzeitrehabilitation ("long term care"), 6.
die Organisation der primaren und die Unterstützung der Berufe im Bereich der primaren Gesundheitspflege Gesundheitspflege, 7. was die Gesundheitspflegeberufe es: a) ihre Zulassung, unter Einhaltung der von der Foderalbehorde festgelegten Zulassungsbedingungen, b) ihr Kontingent, gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Gesamtzahl, die die Foderalbehorde Jährlich pro Gemeinschaft für den Zugang zu den jeweiligen Gesundheitspflegeberufen festlegen kann, 8 die Gesundheitserziehung und die Tätigkeiten und Dienstleistungen im Bereich der Praeventivmedizin sowie jegliche Initiative im Bereich der Präventivmedizin.
Die Foderalbehorde bleibt jedoch für zustandig: 1 die Kranken-und Invalidenversicherung, 2 die Vorbeugungsmassnahmen auf nationaler Ebene.
Jeder Vorentwurf oder Vorschlag eines Dekrets, jeder Abanderungsantrag zu einem Dekretentwurf oder-vorschlag und jeder Gemeinschaft zur Festlegung der Normen für die Zulassung von zu einer Erlassentwurf, Krankenhausdiensten, Krankenhauspflegeprogrammen und Krankenhausfunktionen der Generalversammlung des Rechnungshofes zur Berichterstattung übermittelt wird, damit diese die kurz-und langfristigen Auswirkungen dieser Normen auf den Haushalt des Foderalstaates und der sozialen Sicherheit auswertet.
Dieser Bericht wird ebenfalls der Foderalregierung und allen Gemeinschaftsregierungen übermittelt.
Nachdem die Generalversammlung des Rechnungshofes die zu Stellungnahme des Landesinstituts für Kranken-und Invalidenversicherung und der zuständigen Verwaltung der betreffenden Gemeinschaft und gegebenenfalls die fakultative Stellungnahme des Foderalen Fachzentrums für Gesundheitspflege eingeholt hat, legt sie binnen zwei Monaten nach Empfang des Vorentwurfs, of the Vorschlags, of Abanderungsantrags oder Entwurfs einen Federal Bericht über alle kurz-und langfristigen Auswirkungen dieser Normen auf den Haushalt des Foderalstaates und der sozialen Sicherheit vor. Diese Frist kann um einen Monat verlängert werden.
Der Rechnungshof übermittelt dem Beantrager des Berichts, der Foderalregierung und allen Gemeinschaftsregierungen diesen Bericht.
Wird im Bericht festgestellt, dass die Annahme dieser Normen-kurz oder centralon negative Auswirkungen auf den Haushalt des Foderalstaates und der sozialen Sicherheit hat, findet auf Ersuchen der Foderalregierung oder der Regierung der betreffenden Gemeinschaft eine Konzertierung zwischen der Foderalregierung und den Gemeinschaftsregierungen statt. Führt diese Konzertierung zu keiner Einigung, werden die Normen den zuständigen Foderalministern oder dem Ministerrat, wenn eines seiner Mitglieder das Evokationsrecht in Bezug auf diese Akte ausuben möchte, zur Zustimmung vorgelegt.
Binnen der Frist von zwei Monaten wird verlängert um einen Monat, kein Bericht vorgelegt, kann die in Absatz 7 erwahnte Konzertierung auf Initiative der Regierung der betreffenden Gemeinschaft oder auf Initiative der Foderalregierung stattfinden.
Der Rechnungshof erstellt jedes Jahr einen Federal Bericht über die Auswirkungen, die die geltenden Zulassungsnormen der Gemeinschaften während Haushaltsjahres auf den Haushalt des Foderalstaates und der sozialen Sicherheit hatten vorhergehenden. Dieser Bericht wird der Foderalregierung und den Gemeinschaftsregierungen übermittelt."
S. 7 Artikel 5 § 1 Roman II Nr.
2 Buchstabe b) desselben Sondergesetzes ersetzt durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird wie folgt ergänzt: "unter Ausschluß der Zuständigkeit der Regionen in Bezug auf die in Artikel 6 § 1 Roman IX Nr. 2/1 erwahnte Beschäftigung von Personen, die ein Anrecht auf soziale Eingliederung oder ein Anrecht auf finanzielle Sozialhilfe haben,".
S. 8 Artikel 5 § 1 Roman II Nr. 4 desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, wird wie folgt abgeandert: 1. Zwischen den Wörtern "Fortbildung der Behinderten" und den Wörtern "mit Ausnahme" werden die Wörter "und der Mobilitatshilfsmittel" eingefugt.
2. Buchstabe has) wird wie folgt ersetzt: ' a) der Regeln mit Bezug auf andere Behindertenbeihilfen als die Beihilfe zur Unterstützung von Betagten und deren Finanzierung, einschließlich der individuellen Akten, ".
S. 9 Article 5 § 1 Roman II Nr. 6 Sondergesetzes desselben, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, wird wie folgt abgeandert: 1 Buchstabe b) wird durch die Wörter "11bis Artikels und" ergänzt.
(2 Buchstabe d) wird wie folgt ersetzt: "d) der Vollstreckung der Strafen, die gegenüber Minderjährigen die werden, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben und denen gegenüber eine Abgabemassnahme getroffen ist unter Ausschluß der Verwaltung der Zentren worden, die zur Aufnahme dieser Jugendlichen bis zum Alter von dreiundzwanzig Jahren bestimmt sind,".
S. 10 Artikel 5 § 1 Roman II Sondergesetzes wird durch eine Nummer 8 desselben mit folgendem Erläßt ergänzt: "8 der erste juristische Beistand."
S. 11 In Artikel 5 § 1 desselben Sondergesetzes wird Roman III, aufgehoben durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, mit folgendem zum wieder aufgenommen: "III. die Organisation, die Arbeitsweise und die Aufgaben der Justizhauser und Dienstes, der für die Durchführung und die Weiterverfolgung der elektronischen Überwachung zustandig ist.
Die Foderalbehorde bestimmt jedoch die Aufgaben, die die Justizhauser oder gegebenenfalls die anderen Dienste der Gemeinschaften, die diese Aufgaben übernehmen, im Rahmen des Gerichtsverfahrens oder der Vollstreckung der gerichtlichen Entscheidungen ausuben."
S. 12 Artikel 5 § 1 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, 16. Juli 1993 und 19. Juli 2012, wird durch Roman IV mit folgendem Erläßt ergänzt: "IV. die Familienleistungen, "."
13 Artikel 5 § 1 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, 16. Juli 1993 und 19. Juli 2012, wird durch Roman V mit folgendem Erläßt ergänzt: "V. die Filmkontrolle im Hinblick auf den Zutritt zu Kinosalen Minderjahriger."
S. 14 Artikel 6 § 1 Roman II desselben Sondergesetzes ersetzt durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird wie folgt abgeandert: 1 Absatz 1 wird durch eine Nr. 5 mit folgendem Erläßt ergänzt: "5. die finanzielle Beteiligung von Schaden, die durch Naturkatastrophen verursacht worden sind allgemeine die."
2 In Absatz 2 Nr. 3 aufgehoben wird.
S. 15 Artikel 6 § 1 Roman IV desselben Sondergesetzes wird wie folgt ersetzt: "IV. was das Wohnungswesen es: 1.
DAS Wohnungswesen und die Aufrechterhaltung der Ordnung in Wohnungen, die eine Gefahr für die Öffentliche das und Gesundheit darstellen, 2. "die Regeln attainable in Bezug auf die Miete der zu Wohnzwecken bestimmten Guter oder Teile von Gutern."
S. 16 Artikel 6 § 1 Roman V desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Sondergesetz vom 13. Juli 2001, wird wie folgt ersetzt: "V. was die Landwirtschaft es: 1 die Agrarpolitik und die Seefischerei, 2 die finanzielle Beteiligung die von Schaden, die durch landwirtschaftliche Naturkatastrophen verursacht worden sind, 3 die Regeln betreffend den Landpachtvertrag und den Viehpachtvertrag attainable."
Die Foderalbehorde ist jedoch für zustandig: 1 die Normen für die Qualität der Rohstoffe und Pflanzenerzeugnisse und die Kontrolle dieser Normen im Hinblick auf die Gewährleistung der Sicherheit der Nahrungsmittelkette, 2 die Normen für die Gesundheit der Tiere sowie für die Qualität der Erzeugnisse tierischen Ursprungs und die Kontrolle dieser Normen im Hinblick auf die Gewährleistung der Sicherheit der Nahrungsmittelkette, 3 die Einkommensersatzmassnahmen für ältere Landwirte ", die in den Vorruhestand treten."
17 Artikel 6 § 1 Roman VI Absatz 1 desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeandert durch die Sondergesetze vom 13. Juli 2001 und 12. August 2003, wird durch die Nummern 6a 9 mit folgendem Erläßt ergänzt: "6 die Niederlassungsbedingungen, mit Ausnahme der Bedingungen für den Zugang zu Gesundheitspflegeberufen und zu geistigen Berufen im quote, 7 die attainable Regeln betreffend den Geschaftsmietvertrag, 8 die Tätigkeiten Beteiligungsfonds, einschließlich der Ausgleichsentschadigung für Verdienstausfall für Selbständige, die durch Arbeiten auf offentlichem Eigentum Beeintrachtigungen erfahren, 9 der Tourismus."
S. 18 Artikel 6 § 1 Roman VI Absatz 5 desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeandert durch die Sondergesetze vom 16. Juli 1993 und 12. August 2003, wird wie folgt abgeandert: 1 Nummer 3 wird wie folgt ersetzt:, ".
2 Nummer 6 wird aufgehoben.
3 Nummer 9 wird durch die Wörter "mit Ausnahme der in Artikel 6 § 1 Roman XII Nr. 5 mentioned Zulassung" ergänzt.
S. 19 Artikel 6 § 1 Roman VII desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988 und 16. Juli 1993, wird wie folgt abgeandert: 1 Absatz 1 Buchstabe has) wird wie folgt ergänzt: "einschließlich der Tarife der Elektrizitatsversorgungsnetze, mit Ausnahme der Tarife der Netze mit Ubertragungsfunktion, die vom Betreiber wie Ubertragungsnetzes betrieben werden dem gleichen".
(2 Absatz 1 Buchstabe b) wird wie folgt ergänzt: "einschließlich der Tarife der öffentlichen Gasversorgungsnetze, mit Ausnahme der Tarife der Netze, die auch eine Erdgasfernleitungsfunktion haben und vom Betreiber wie Erdgasfernleitungsnetzes betrieben werden dem gleichen,".
(3 In Absatz 2 Buchstabe wird) wie folgt ersetzt: ' a) die Studien über die Perspektiven in Bezug auf die Energieversorgung, ".
(4 In Absatz 2 Buchstabe d wird) wie folgt ersetzt: "d) die Tarife, einschließlich der Preispolitik, unbeschadet der in Absatz 1 Buchstabe a) und b) mentioned Zuständigkeit der Regionen in Sachen rate."
20 Artikel 6 § 1 Roman VIII Absatz 1 desselben Sondergesetzes, eingefugt durch das Sondergesetz vom 13. Juli 2001 und abgeandert durch die Sondergesetze vom 25. April 2004, 13. September 2004, 21.
Februar 2010 und 19. Juli 2012, wird wie folgt abgeandert: 1 In Nummer 1 Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "kommunalen Einrichtungen" und den Wörtern "mit Ausnahme" die Wörter "und der suprakommunalen Körperschaften" eingefugt.
2 In Nummer 1 Absatz 3 wie folgt ersetzt wird: "Die Gemeinderate und, sofern sie %, die Provinzialrate oder die Rate der suprakommunalen Körperschaften regeln alles, was von kommunalem, provinzialem beziehungsweise suprakommunalem person ist;" Sie beraten und Sie über jeden Gegenstand der ihnen von der Foderalbehorde oder von den Gemeinschaften ermöglichen wird."
3. In the Nummer 1 Absatz 4 werden die Wörter "Governor und der" aufgehoben.
4 Nummer 1 Absatz 4 wird durch zwei Sätze mit folgendem Erläßt ergänzt: "Wenn die provinzialen Einrichtungen abgeschafft werden, beeintrachtigt dies nicht die Funktion der province Governors. "Wenn eine Region die provinzialen Einrichtungen abschafft, hat der Governor in seinem territorialen Zustandigkeitsbereich die Eigenschaft eines Regierungskommissars des Staates, der Gemeinschaft oder der Region."
5 In Nummer 2 werden zwischen den Wörtern "der Provinzen" und den Wörtern "und Gemeinden"die Wörter", suprakommunalen Körperschaften" eingefugt.
6 In Nummer 4 wird zwischen dem Wort "provinzialen," und dem Wort "kommunalen" das Wort "suprakommunalen" eingefugt.
7 In Nummer 8 werden zwischen den Wörtern "Provinzen von" und den Wörtern "und Gemeinden"die Wörter", suprakommunalen Körperschaften" eingefugt.
8. In Nummer 9 werden zwischen den Wörtern "der Gemeindefoderationen" und den Wörtern "und der Provinzen"die Wörter", der suprakommunalen Körperschaften" eingefugt.
9 Nummer 9A wird aufgehoben.
10 In Nummer 10 werden zwischen dem Wort "Gemeindeföderationen," und dem Wort "Provinzen" die Wörter "Körperschaften suprakommunalen", eingefugt.
S. 21 In Artikel 6 § 1 Roman VIII Absatz 2 desselben Sondergesetzes, eingefugt durch das Sondergesetz vom 13. Juli 2001, zwischen den Wörtern "der Provinzen" werden, und dem Wort "Gemeinden" die Wörter "Körperschaften suprakommunalen", eingefugt.
S. 22 Artikel 6 § 1 Roman IX desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeandert durch die Sondergesetze vom 16. Juli 1993 und 13.
Juli 2001, wird wie folgt abgeandert: 1 In Nummer 2 Absatz 1 werden zwischen dem Wort "Arbeitsuchenden," und den Wörtern "mit Ausnahme" die Wörter "einschliesslich im Bereich Sozialwirtschaft", eingefugt.
2 In Nummer 2 die Absatze 2 bis 4 aufgehoben werden.
3. Eine Nummer 2/1 mit folgendem zum eingefugt wird: "2/1. die Beschäftigung von Personen, die ein Anrecht auf soziale Eingliederung oder ein Anrecht auf finanzielle Sozialhilfe haben, "."
4 Nummer 3 wird wie folgt ersetzt: "3 die Beschäftigung ausländischer Arbeitskräfte, mit Ausnahme der Normen betreffend die Arbeitserlaubnis, die im Rahmen der attainable Aufenthaltssituation der betreffenden Personen ausgestellt wird, und die Befreiungen von Berufskarten, die an die Aufenthaltssituation der betreffenden Personen gebunden sind specific."
Die Feststellung der Verstosse kann durch die von der Foderalbehorde dazu ermachtigten Beamten erfolgen ebenfalls."
5 Roman IX wird durch die Nummern 4A 13 mit folgendem Erläßt ergänzt: 4 die Anwendung der Normen betreffend die Arbeitserlaubnis, die im Rahmen der Aufenthaltssituation der betreffenden Personen wird ausgestellt attainable. Die Überwachung der Einhaltung dieser Normen fällt die Zuständigkeit der Foderalbehorde. Die Feststellung der Verstosse kann durch die von den Regionen dazu ermachtigten Beamten erfolgen ebenfalls, 5. die Entscheidungs-und Ausfuhrungsbefugnis im Bereich der Kontrolle der aktiven und passiven Beschluss der Arbeitslosen und im Bereich der Auferlegung der Sanktionen diesbezüglichen.
Die Foderalbehorde bleibt für den Rahmen normativen zustandig, was die Vorschriften in Sachen angemessene Arbeitsstelle, aktive Arbeitssuche, verwaltungstechnische Kontrolle und Sanktionen es, sowie für die Vollstreckung der Sanktionen hardware, und zwar in der Nummer 6 mentioned Zuständigkeit der Regionen unbeschadet.
Die Region kann der Foderalbehorde die Ausübung ihrer Befugnis im Bereich der Kontrolle der aktiven Beschluss gegen Vergütung übertragen. In diesem Fall die Regionalregierung und die Foderalbehorde eine Vereinbarung vorab schließen, um die Kosten dieses Dienstes zu bestimmen, 6. die Festlegung der Bedingungen, unter denen Befreiungen vom Erfordernis der Beschluss entschadigter Arbeitsloser für den Arbeitsmarkt, unter der Entschadigungen perpetuation, bei Wiederaufnahme des study, bei Teilnahme an einer Berufsausbildung oder einem Praktikum wärme werden können, sowie die Entscheidung, diese zu gewahren oder sie nicht gewahren zu Befreiung.
Zur Bestimmung der Kategorie begunstigter Arbeitsloser, die für die in Absatz 1 erwahnte Befreiung berücksichtigt wird, ist eine gleichlautende Stellungnahme des Ministerrates erforderlich.
Die Regionen gewahren der Foderalbehorde für die in Absatz 1 mentioned Befreiungen eine finanzielle Beteiligung, wenn der Prozentsatz der Tage für die im runs eines Jahres wegen Ausbildung, Studium oder Praktikum eine Befreiung wärme wird gemessen an der Gesamtzahl entschadigter Tage der Vollarbeitslosigkeit desselben Jahres in der betreffenden Region 12% uberschreitet. Die Befreiungen für Berufsausbildungen, die auf einen Mangelberuf edge, die im Rahmen einer Aktivitatsgenossenschaft gewahrten Befreiungen werden und der Mechanismus nicht berücksichtigt, 7. die Zielgruppenpolitik: has) die Senkungen der Arbeitgeberbeitrage zur sozialen Sicherheit, die nach den den eigenen characteristics von werden oder.
Die Foderalbehorde ist nicht dafür zustandig, Senkungen von Arbeitgeberbeitragen einzuführen, die nach den den eigenen characteristics von werden oder.
Die Foderalbehorde bleibt jedoch für die Senkungen der Arbeitgeberbeitrage zur sozialen Sicherheit strukturellen zustandig,
für die Senkungen der Arbeitnehmerbeitrage sowie für die Senkungen der Arbeitgeberbeitrage zur sozialen Sicherheit, die nach den Arbeitgeber eigenen characteristics oder nach dem Tatigkeitssektor werden mit dem.
Die Regionen sind jedoch für zustandig:-Senkungen für die Sektoren der Baggerarbeiten und der Schleppschifffahrt und für die Handelsmarine, unter Ausschluß der Senkung der Arbeitnehmerbeitrage zur sozialen Sicherheit für die Sektoren der Baggerarbeiten und der Schleppschifffahrt - Senkungen für den Sektor der Sozialwirtschaft -, Senkungen für Personen, die Kinderbetreuer sind, - Senkungen für Hauspersonal -, Senkungen für Künstler.
Die für die Sozialversicherungsbeitrage zuständigen foderalen Einrichtungen sind die einzigen administrativen und technischen Operatoren, b) die Aktivierung der im Rahmen der Arbeitslosenversicherung gewahrten Entschadigungen oder der finanziellen Sozialhilfe, unter einer Entschädigung perpetuation, bei Wiederaufnahme der Arbeit, die der Arbeitgeber auf die Entlohnung anrechnet.
(Die für die Arbeitslosenentschadigungen oder für die finanzielle Sozialhilfe zuständigen foderalen Einrichtungen sind die einzigen administrativen und technischen Operatoren, c) die Gewährung von Prämien year entschadigte Arbeitslose, die die Arbeit wieder aufnehmen oder an einer Berufsausbildung teilgenommen haben, d) die Gewährung von Prämien year Arbeitgeber und Auszubildende im Rahmen von Systemen der dualen Ausbildung, 8. die Förderung der Dienstleistungen und Arbeitsplätze im Nahbereich, 9. die Gewährung von Zuschüssen zur Förderung der Arbeitsmoglichkeiten für ältere Arbeitnehmer der Qualität der Arbeitsbedingungen für ältere Arbeitnehmer und der Organisation der Arbeit für ältere Arbeitnehmer, 10. System, in dem Arbeitnehmer das Recht haben, das mit Lohnfortzahlung der Arbeit fernzubleiben, um year anerkannten training teilzunehmen, 11. die lokalen Beschaftigungsagenturen (LBA).
Solange die Regionen ein LBA-System geschaffen, setzt die Foderalbehorde die niveau Zahlung der Arbeitslosenentschadigungen der im Rahmen einer lokalen Beschaftigungsagentur beschäftigten strong Arbeitnehmer. Liegt die massenmarkt jahrliche Anzahl Personen, die im Rahmen des LBA-Systems beschäftigt sind für die Wallonische Region über 7.466 Begunstigte und für die Flarnische Region über 7.291 Begunstigte, dann verbraucher die betreffende Region Gemäß Artikel 35nonies § 3 of the Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 die Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen einen Verantwortlichkeitsbeitrag, 12.
in Sachen Outplacement: die Erstattung der Outplacementkosten an die Arbeitgeber, die Auferlegung von Sanktionen für Arbeitgeber, wenn es kein Outplacement gibt, und die Auferlegung anderer Bedingungen als der, die UN sind im kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 51 vom 10. Februar 1992 über das Outplacement, das im Nationalen Arbeitsrat geschlossen und durch Königlichen Erlass vom 10. April 1992 für ein erklärt worden ist, und im kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 82 vom 10. Juli 2002 über das Outplacement für Arbeitnehmer, die funfundvierzig Jahre alt oder alter sind und entlassen werden, das im Nationalen Arbeitsrat geschlossen und durch Königlichen Erlass vom 20. September 2002 für ein erklärt worden ist, wie es abgeandert worden ist durch das kollektive Arbeitsabkommen Nr. 82bis vom 17. Juli 2007, das im Nationalen Arbeitsrat geschlossen und durch Königlichen Erlass vom 3. Oktober 2007 für ein erklärt worden ist, 13. "die Bedingungen unter denen im Rahmen der Beschaftigungswege Leiharbeit in Freiheit genommen werden kann."
S. 23 Artikel 6 § 1 Roman X Absatz 1 desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeandert durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird durch die Nummern 10A 14 mit folgendem Erläßt ergänzt: '10. die schifffahrtspolizeilichen Regeln auf Wasserwegen unter Ausschluß der Vorschriften für den Transport tierischer Stoffe, die eine Gefahr für die Bevölkerung darstellen, den Transport bestimmte Stoffe und den Transport explosiver Stoffe, 11. die Regeln in Bezug auf die Besatzungsvorschriften für den Binnenschiffsverkehr und die Regeln in Bezug auf die Sicherheit der Binnenfahrzeuge und der Binnenfahrzeuge, die auch für nicht international Reisen auf See benutzt werden, 12. die technischen Mindestsicherheitsnormen in Sachen Bau und Unterhalt von Straßen und ihren Nebenanlagen und von Wasserwegen und ihren Nebenanlagen, 13.
die Vorschriften für den Gefahrguttransport und den außergewöhnlichen Transport im Straßenverkehr, unter Ausschluß der Vorschriften für den Transport Stoffe bestimmte, den Transport von Sprengstoffen und den Transport tierischer Stoffe, die eine Gefahr für die Bevölkerung darstellen, 14. unter der Bedingung, dass Gemäß Artikel 92bis § 4nonies ein Zusammenarbeitsabkommen abgeschlossen wird, und zwar für einen Zeitraum, der auf die Dauer dieses Abkommens abgeschlossen ist: die die Finanzierung von Investitionen für die Anlegung Anpassung oder Modernisierung von Eisenbahnlinien sowie von Zusatzausrustung year unbewachten Haltestellenin zur Verbesserung ihrer Sichtbarkeit und ihrer Intermodalitat mit öffentlichen Verkehrsmitteln, aktiven Verkehrstragern, Taxis und geteilter Autonutzung, sofern diese zusätzlich zu den Investitionen getatigt werden ", die in einem mehrjahrigen Investitionsplan vorgesehen sind, der von der Foderalbehorde effektiv mit ausreichenden Mitteln versehen wird, damit ein attraktives, leistungsfahiges und effiziente Weise auf mit den anderen Verkehrstragern verknupftes Angebot für den Schienenverkehr auf dem gesamten Staatsgebiet den wird, und zwar in einer vorerwahnten Zusammenarbeitsabkommen festgelegten Verhaltnismassigkeit gegenüber der foderalen Finanzierung im."
S. 24 Artikel 6 § 1 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, 16. Januar 1989, 16. Juli 1993, 13. Juli 2001, 12. August 2003, 25. April 2004, 13. September 2004, 21. Februar 2010 und 19. Juli 2012, wird durch Roman XI mit folgendem Erläßt ergänzt: "XI. DAS Wohlbefinden der Tiere, "."
S. 25 Artikel 6 § 1 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, 16. Januar 1989, 16. Juli 1993, 13. Juli 2001, 12. August 2003, 25. April 2004, 13.
September 2004, 21. Februar 2010 und 19. Juli 2012, wird durch Roman XII mit folgendem Erläßt ergänzt: "XII.
was die Verkehrssicherheitspolitik es: 1. die Festlegung der Geschwindigkeitsbeschrankungen auf öffentlicher Straße, mit Ausnahme der Autobahnen, wie in Artikel 1 Buchstabe j bestimmt) am 8. November 1968 in Wien dass Ubereinkommens über den road, 2.
die Vorschriften in Sachen tie und goes der Verkehrszeichen sowie technische Anforderungen an die Verkehrszeichen, mit Ausnahme der Verkehrszeichen für Zollzonen, Bahnubergangen und auf Kreuzungen year mit Schienenwegen und auf Militarstrassen, 3. die Vorschriften in Sachen hochstzulassiges Gesamtgewicht und Gewicht pro Achse der Fahrzeuge auf öffentlicher Straße sowie Ladungssicherung und Abmessungen und Kennzeichnung der Ladung, 4. die Kontrolle der Einhaltung der foderalen technischen Vorschriften für Fahrzeuge im Hinblick auf ihre Inbetriebnahme und die technische Kontrolle der Fahrzeuge im Straßenverkehr in Anwendung der Normen foderalen, die es den in einer Region natürlichen und juristischen Personen freisteht, ihr Fahrzeug von einer ansassigen in einer anderen Region gelegenen technischen Prüfstelle kontrollieren zu lassen, 5. die Zulassung der Radargerate und anderer Instrumente, die in die Zuständigkeit der Regionen fallen, 6. die Vorschriften in Sachen Schulungen und Prüfungen in Bezug auf die zum Fuhren von Fahrzeugen go Klassen erforderlichen Kenntnisse und Fähigkeiten, einschließlich der Organisation und der Bedingungen für die Zulassung der Fahrschulen und Prufungszentren einschließlich der Kontrolle der Fahrtauglichkeit der Führer und Fahrschuler und deren funktionelle Fähigkeiten verringert sind, mit Ausnahme der Zuständigkeit foderalen in Bezug auf die Bestimmung der zum Fuhren von Fahrzeugen erforderlichen Kenntnisse und Fähigkeiten , die es den Einwohnern einer Region freisteht in eine einer anderen Region gelegene Fahrschule zu besuchen oder die Prüfungen in einem in einer anderen Region gelegenen Zentrum abzulegen, um eine Fahrschule, die in einer Region anerkannt ist, auch in anderen Regionen tätig sein darf, 7. "die Förderung, zur und Information in Sachen Verkehrssicherheit."
S. 26 Artikel 6 § 2 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird wie folgt abgeandert: 1 Absatz 1 wird durch die Nummern 4 und 5 mit folgendem Erläßt ergänzt: "4. die technischen Mindestsicherheitsnormen in Sachen Bau und Unterhalt von Straßen und ihren Nebenanlagen sowie von Wasserwegen und ihren Nebenanlagen, 5. die Vorschriften für den Gefahrguttransport und den außergewöhnlichen Transport im Straßenverkehr unter Ausschluß der Vorschriften für den Transport tierischer Stoffe" die eine Gefahr für die Bevölkerung darstellen, den Transport bestimmte Stoffe und den Transport explosiver Stoffe.
2 Absatz 2 wird aufgehoben.
S. 27 Artikel 6 § 3 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988 und 16. Juli 1993, wird wie folgt abgeandert: 1 Nummer 1, aufgehoben durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, wird mit folgendem zum wieder aufgenommen: "1. über die Ausübung der dekonzentrierten Befugnisse der Provinzen, im Falle einer Abschaffung der provinzialen Einrichtungen,".
2. In the Nummer 4 werden das Wort "Straßen," und das Wort "Wasserwegen", aufgehoben.
S. 28 Artikel 6 § 3A desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die
Sondergesetze vom 8. August 1988, 16. Juli 1993 und 13. Juli 2001, wird wie folgt abgeandert: 1 Nummer 4 wird wie folgt ersetzt: "4. die Änderung der in Artikel 5 § 1 Roman III Absatz 2 mentioned Aufgaben".
2 der Paragraph wird durch eine Nummer 6 mit folgendem Erläßt ergänzt: '6 die Festlegung der Regeln auf Wasserwegen schifffahrtspolizeilichen.'
S. 29 Artikel 6 § 4 desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeandert durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, wird wie folgt abgeandert: 1 In Nummer 1 werden die Wörter "und in Sachen Transit von Abfällen" und die Wörter "und 3" aufgehoben.
(2 Nummer 3 wird wie folgt abgeandert: has) Zwischen den Wörtern "der Ausarbeitung der allgemeinpolizeilichen Regeln" und den Wörtern "und der Regelungen im Bereich Verkehrs-und Transportwesen"werden die Wörter", mit Ausnahme der in § 1 Roman X Nr. 10 mentioned schifffahrtspolizeilichen Regeln auf Wasserwegen," eingefugt.
(b) Nummer 3 wird durch zwei Absatze mit folgendem Erläßt ergänzt: "Was die Ausarbeitung der strassenverkehrspolizeilichen Regeln es, organisiert die richtlinie Foderalbehorde eine interdepartmental Konferenz, bevor sie einen Beschluss fasst, wenn im Rahmen dieser Beteiligung eine der betreffenden sonstige eine Stellungnahme abgibt ungunstige." In Ermangelung einer Einigung fasst der Ministerrat den Beschluss endgultigen foderale.
Jede Regionalregierung kann Änderungen der strassenverkehrspolizeilichen Regeln vorschlägen. Die richtlinie Foderalbehorde legt den sonstige der drei Regionen diese Änderungen zur Konzertierung vor. Wird ein Konsens über diese Änderungen erreicht, nimmt der König sie an oder bringt sie in der Abgeordnetenkammer ein, "."
3 In Nummer 5 werden die Wörter "of in Artikel 6 § 1 Roman VII Absatz 2 mentioned und Ausrustungsprogramms für den Elektrizitatssektor" durch die Wörter "der in Artikel 6 § 1 Roman VII Absatz 2 mentioned Studien über die Perspektiven in Bezug auf die Energieversorgung" ersetzt.
4 der Paragraph wird durch eine Nummer 8 mit folgendem Erläßt ergänzt: "8 der Ausarbeitung der Regeln über die Organisation und Arbeitsweise und Krisenzentrums."
S. 30 - In Artikel 6 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, 16. Januar 1989, 16. Juli 1993, 13. Juli 2001, 12. August 2003, 25. April 2004, 13. September 2004, 27. März 2006, 21. Februar 2010 und 19. Juli 2012, wird ein Paragraph 4bis mit folgendem zum eingefugt: "(§ 4A - Die Foderalbehorde wird am in Artikel 92bis § 2 Buchstabe i conclusion) mentioned Zusammenarbeitsabkommens UNESCO."
S. 31 - In Artikel 6 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, 16. Januar 1989, 16. Juli 1993, 13. Juli 2001, 12. August 2003, 25. April 2004, 13.
September 2004, 27. März 2006, 21. Februar 2010 und 19. Juli 2012, wird ein Paragraph 5bis mit folgendem zum eingefugt: "§ 5A - Bevor eine in Artikel 6 § 1 Roman VI Absatz 1 Nr. 6 erwahnte Handelsniederlassung mit einer Nettohandelsflache von mehr als 20.000 m2, die weniger als zwanzig Kilometer von einer oder von het anderen Regionen entfernt liegt, zugelassen werden kann, die Regierung der Region, in der die Handelsniederlassung gelegen ist notifiziert" der Regierung jeder der betreffenden Regionen den Entwurf der Handelsniederlassung.
Wenn die betreffenden Region darum ersucht, findet eine Konzertierung statt einer Regierung."
S. 32 - In Artikel 6 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, 16. Januar 1989, 16.
Juli 1993, 13. Juli 2001, 12. August 2003, 25. April 2004, 13. September 2004, 27. März 2006, 21. Februar 2010 und 19. Juli 2012, wird ein Paragraph 6bis mit folgendem zum eingefugt: "§ 6a-In Angelegenheiten, die in die Zuständigkeit der Foderalbehorde fallen, ist für die individual Anerkennung oder die Anerkennung von Rechts wegen einer oder infortuni Ortschaften als Touristikzentrum oder das gleichgesetztes Zentrum und die Änderung der diesbezüglichen Normen die gleichlautende Stellungnahme der betreffenden Region oder der betreffenden Regionen erforderlich."
S. 33 - In titles II Sondergesetzes wird ein Artikel 6quater desselben mit folgendem zum eingefugt: "art. 6quater-Die Regionen legen das Gerichtsverfahren fest, das specific zur Anwendung kommt im Falle einer Enteignung eines in der betreffenden Region gelegenen Zimmer zum Nutzen der Allgemeinheit, die gegen gerechte und vorherige Entschädigung vorgenommen wird, wie in Artikel 16 der Verfassung UN, um Zeitraum wird von der foderalen Zuständigkeit, die Fälle und die m, einschließlich of the Gerichtsverfahrens, zu bestimmen, in denen die Foderalbehorde und die juristischen Personen Gemäß beziehungsweise die durch oder aufgrund des Gesetzes zu Enteignungen zum Nutzen der Allgemeinheit beauftragt sind, Enteignungen zum Nutzen der Allgemeinheit vornehmen können."
S. 34 - In titles II Sondergesetzes wird ein Artikel 6quinquies desselben mit folgendem zum eingefugt: "art. 6quinquies-Die Gemeinschaften und Regionen sind im Rahmen ihrer Zuständigkeiten dafür zustandig, zu bestimmen, wer Rechtsgeschafte im Zusammenhang mit unbeweglichen Gutern, bei denen eine Gemeinschaft, eine Region, eine untergeordnete Behörde, wie in Artikel 6 § 1 Roman VIII UN ein öffentliches Sozialhilfezentrum oder eine Korperschaft, die der Kontrolle oder der Verwaltungsaufsicht einer dieser Behörden unterliegt, oder eine dieser Korperschaft Vertragspartei ist Tochterkorperschaft ", sowie Handlungen in Bezug auf die Organisation und die internal Verwaltung einer Korperschaft, die der Kontrolle oder der Verwaltungsaufsicht einer oder infortuni dieser Behörden unterliegt, oder einer Tochterkorperschaft dieser Korperschaft authentifizieren kann."
S. 35 - In dasselbe Sondergesetz wird ein Artikel 6sexies mit folgendem zum eingefugt: "art.
6sexies - Die Zuständigkeiten der überzeugung die Befugnis Gemeinschaften, die touristischen Infrastrukturen im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt zu VOR."
S. 36 In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Sondergesetzes ersetzt durch das Sondergesetz vom 13. Juli 2001, zwischen den Wörtern "die Provinzen" werden, und dem Wort "Agglomerationen" die Wörter "Körperschaften suprakommunalen", eingefugt.
S. 37 - In Artikel 9 Absatz 2 desselben Sondergesetzes vom 8. August 1980, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, werden die Wörter "Artikels 87 Unbeschadet § 4 regelt das Dekret" durch die Wörter "Das Dekret regelt" ersetzt.
S. 38 - In dasselbe Sondergesetz wird ein Artikel 11A mit folgendem zum eingefugt: "art. 11bis-Wenn das zu diesem Zweck bestimmte Mitglied der Gemeinschafts-oder Regionalregierung in den Artikel 151 § 1 Absatz 1 der Verfassung mentioned Minister darum ersucht, Verfolgungen anzuordnen, Zimmer dieser die Verfolgungen unverzüglich year derives das year Politikbereiche und die Staatsanwaltschaft weiter.
Beteiligen sich für die Angelegenheiten, jede für ihren Bereich, die, die Gemeinschafts - und Regionalregierungen in ihre Zuständigkeit fallen, an der Ausarbeitung der verbindlichen Richtlinien für die Kriminalpolitik, einschließlich im Bereich der Ermittlungs - und Verfolgungspolitik, und an der Ausarbeitung der Rahmenmitteilung Integrale Sicherheit und Nationalen Sicherheitsplans.
"Die Gemeinschaften und nehmen für die Angelegenheiten Regionen, die in ihre Zuständigkeit fallen, einschließlich der Festlegung der Interessen der Richtlinien für die Kriminalpolitik im Allgemeinen, an den Versammlungen Kollegiums der Generalprokuratoren teil."
S. 39 - Artikel 16 desselben Sondergesetzes, ersetzt durch das Sondergesetz vom 5.
May 1993 und abgeandert durch die Sondergesetze vom 16. Juli 1993 und 27. März 2006, wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Erläßt ergänzt: "§ 4 - Wenn aufgrund der Tatsache, dass eine Gemeinschaft oder eine Region international oder uberstaatliche Verpflichtung nicht einhalt, entweder die durch oder aufgrund der Vereinten Nationen über Klimaanderungen oder durch oder aufgrund eines Rahmenubereinkommens seiner Protokolle eingesetzte Instanz festgestellt hat, dass der Staat die daraus hervorgehenden internationalen Verpflichtungen nicht einhalt" , oder eine Region oder Gemeinschaft dem Staat gegenüber nicht auf die in Artikel über die Arbeitsweise der Europäischen Union erwahnte Ausgangsstoffe 258 mit versehene Stellungnahme MIT Gründen hat die der Nichteinhaltung einer Europäischen Rechts Verpflichtung zur Reduktion der aber in Anwendung des Rahmenubereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaanderungen oder eines seiner Protokolle, selbst wenn diese Verpflichtungen strenger sind als die internationalen Verpflichtungen Europäischen , kann der Staat an die Stelle der betreffenden Gemeinschaft oder Region treten, um Maßnahmen zu ergreifen die erforderlich sind, um der Nichteinhaltung der im vorerwahnten Rahmenubereinkommen oder in einem seiner Protokolle Durchführung internationalen Verpflichtungen ein Ende zu setzen, um den Tenor der oder mit Grunden versehenen Stellungnahme auszufuhren, Umgang, dass: 1. die betreffende Gemeinschaft oder Region mindestens drei Monate zuvor durch einen mit Gründen und im Ministerrat beratenen Königlichen Erlass versehenen in geeigneten gesetzt worden ist. IM Dringlichkeitsfall kann diese Frist von drei Monaten durch diesen Königlichen Erlass verkurzt werden, 2. die betreffende Gemeinschaft oder Region vom Staat am gesamten Verfahren, das vor der durch oder Rahmenubereinkommens oder eines vorerwahnten aufgrund seiner Protokolle eingesetzten Instanz vorgesehen ist, oder am gesamten Verfahren hinsichtlich der Europäischen Kommission UNESCO worden ist,
3 gegebenenfalls in das Artikel 92bis § 4B vorgesehene Zusammenarbeitsabkommen vom Staat eingehalten worden ist, 4. die Entscheidung der durch oder aufgrund of vorerwahnten Rahmenubereinkommens oder durch oder aufgrund eines seiner Protokolle eingesetzten Instanz oder die mit Gründen versehene Stellungnahme der Europäischen Kommission in dem in Artikel 31 ordentlichen Gesetzes vom 9. August 1980 zur Reform der Institutionen mentioned Konzertierungsausschuss besprochen worden ist.
Die vom Staat in Ausführung von Absatz 1 ergriffenen Maßnahmen werden unwirksam: 1 ab dem Moment, wo die betreffende Gemeinschaft oder Region sich nach der Entscheidung der durch oder Rahmenubereinkommens oder durch oder aufgrund eines vorerwahnten aufgrund seiner Protokolle eingesetzten Instanz oder nach dem Tenor der mit Gründen versehenen Stellungnahme der Europäischen Kommission IM, 2 im Falle einer Nichtigerklarung der Endentscheidung in der Nummer 1 mentioned Instanz.
Der Staat kann die Kosten, die dadurch entstehen, dass eine Gemeinschaft oder eine Region international oder uberstaatliche Verpflichtung nicht einhalt, von der betreffenden Gemeinschaft oder Region zuruckfordern. "Diese Ruckforderung kann in der Form einer Einbehaltung eines Teils der aufgrund des Gesetzes year die betreffende Gemeinschaft oder Region zu ubertragenden finanziellen Mittel erfolgen."
S. 40 In Artikel 79 § 1 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter "durch Gesetz" durch die Wörter "durch das in Artikel 6quater erwahnte Dekret" ersetzt.
S. 41 In Artikel 79 § 2 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch das Sondergesetz vom 16. Juli 1993, werden nach den Wörtern "die durch Gesetz Linien sind", die Wörter und unter Einhaltung der Gerichtsverfahren, die von dem aufgrund Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen zuständigen man Linien sind,"eingefugt.
S. 42 - Artikel 87 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 8. August 1988 und 16. Juli 1993, wird wie folgt abgeandert: 1 In Paragraph 3 werden die Wörter "4 legen die Gemeinschaften und Regionen Paragraphen Unbeschadet" durch die Wörter "Die Gemeinschaften und Regionen legen" ersetzt.
2 Paragraph 3 wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "Ein Bediensteter einer anderen Behörde kann unter den Bedingungen in Freiheit genommen werden, die durch das status Linien sind, das für das Personal gilt das von der Behörde essentiell, die die Ernennungsbefugnis innehat." Unbeschadet eines eventuellen Zusammenarbeitsabkommens, das andere Ubertragungsmodalitaten vorsehen sollte, kann die andere Behörde vom betreffenden Bediensteten eine Kundigungsfrist von drei Monaten verlangen hochstens."
3 Paragraph 4 wird wie folgt ersetzt: "§ 4 - the Artikels Unbeschadet 6 § 1 Roman VI Absatz 5 Nr. 12 legen die Gemeinschaften und Regionen die Verfahren, Bedingungen und m fest, nach denen in ihren Diensten, bei juristischen Personen des öffentlichen Rechts, die von den Gemeinschaften und Regionen abhangen, bei untergeordneten Behörden und öffentlichen Sozialhilfezentren sowie bei den in Artikel 24 der Verfassung mentioned Einrichtungen" ", was ihr von den öffentlichen Behörden entlohntes oder bezuschusstes Personal es Leiharbeit in Freiheit genommen werden kann."
S. 43 - Artikel 92bis desselben Sondergesetzes, eingefugt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeandert durch die Sondergesetze vom 16. Januar 1989, 5. May 1993, 16. Juli 1993, 28. Dezember 1994, 13. Juli 2001, 16. März 2004, 21. Februar 2010 und 19.
Juli 2012, wird wie folgt abgeandert: 1 Paragraph 2 wird durch einen Buchstaben i) mit folgendem Erläßt ergänzt: "i) die Organisation, entlang der Autobahnen, von nationalen Sensibilisierungsaktionen in Sachen Verkehrssicherheit."
(2 Paragraph 3 wird durch einen Buchstaben f) mit folgendem Erläßt ergänzt: 'f) für die Bestimmung der Behörde, die im Rahmen der Europäischen Verpflichtungen für den Transit von Abfällen zustandig ist.'
3 Paragraph Ein 4sexies mit folgendem zum eingefugt wird: "§ 4sexies-Die Foderalbehorde und die Gemeinschaften schließen auf jeden Fall ein Zusammenarbeitsabkommen ab über die Koordinierung der Vorschriften und Regelungen für die elektronischen Kommunikationsnetze und - dienste, die den audiovisuellen Mediendiensten einerseits und der Telekommunikation andererseits gemeinsam sind auditiven und."
4 Paragraph Ein 4septies mit folgendem zum eingefugt wird: "(§ 4septies - Die Gemeinschaften und die Foderalbehorde schließen auf jeden Fall ein Zusammenarbeitsabkommen ab: (a) für die Zusammensetzung und Finanzierung eines Institutes zur Gewährleistung konzertierter Lösungen für die großen Herausforderungen in Sachen Gesundheitspflege, (b) für den Austausch von Informationen im Rahmen der Ausübung der in Artikel 5 § 1 Roman I Absatz 1 Nr. 7 Buchstabe b) mentioned Zuständigkeiten."
5 Paragraph Ein 4octies mit folgendem zum eingefugt wird: "§ 4octies - Was gute Bildungsurlaub es, schließen die Regionen und Gemeinschaften ein Zusammenarbeitsabkommen für die Organisation und Anerkennung der ab training."
6 Paragraph Ein 4nonies mit folgendem zum eingefugt wird: "§ 4nonies-Wenn eine oder mehrere die Investitionen für die Anlegung Regionen, Anpassung oder Modernisierung von Eisenbahnlinien Gemäß Artikel 6 § 1 Absatz 1 Nr. 14 zusätzlich VOR möchten, schließen die Foderalbehorde und die betreffende Region beziehungsweise die betreffenden Regionen auf jeden Fall ein Zusammenarbeitsabkommen ab, in dem die Verhaltnismassigkeit der in Artikel 6 § 1 Roman X Nr. 14 mentioned zusätzlichen Finanzierungen gegenüber der Finanzierung in der Ausführung mehrjahrigen Investitionsplans getatigten foderalen"
Investitionen für die betreffende Region beziehungsweise die betreffenden Regionen bestimmt wird. Dieses Zusammenarbeitsabkommen wird für eine Dauer abgeschlossen, die das Ablaufdatum entsprechenden foderalen mehrjahrigen Investitionsplans nicht uberschreiten darf."
7 Ein Paragraph 4decies mit folgendem zum eingefugt wird: "§ 4decies - Die Foderalbehorde, die Gemeinschaften und die Regionen schließen auf jeden Fall ein Zusammenarbeitsabkommen für die Regelung der m ab in Bezug auf die in Artikel 11A Absatz 2 und 3 mentioned Angelegenheiten."
8 Paragraph Ein 4undecies mit folgendem zum eingefugt wird: "§ 4undecies - Die Foderalbehorde und die Gemeinschaften schließen auf jeden Fall ein Zusammenarbeitsabkommen ab für die Ausübung der in Artikel 5 § 1 Roman III Absatz 2 mentioned Aufgaben."
9 In Paragraph 5 die Wörter "4ter, 4quater und" werden durch die Wörter "4ter, 4quater und 4sexies bis 4undecies" ersetzt.
10 In Paragraph 6 die Wörter "4ter, 4quater und" werden durch die Wörter "4ter, 4quater und 4sexies bis 4undecies" ersetzt.
S. 44 - In Artikel 94 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 16. Januar 1989 und 27. März 2006, wird ein Paragraph 1bis mit folgendem zum eingefugt: "§ 1bis - In Abweichung von Paragraph 1 bleiben die mit der Verwaltung und Auszahlung der Familienleistungen betrauten Einrichtungen spätestens bis zum 31." Dezember 2019 gegen Vollständige Vergütung mit ihren Befugnissen betraut.
Solange diese Einrichtungen mit ihren Befugnissen betraut bleiben, kann weder eine Gemeinschaft noch die Gemeinsame Gemeinschaftskommission die Änderungen der wesentlichen Elemente dieser Verwaltung und Auszahlung oder der inhaltlichen Regeln, die eine bedeutende Auswirkung auf die Verwaltung oder Auszahlung haben, in Kraft treten lassen.
Zwischen dem will vorliegenden Paragraphen und dem Zeitpunkt, zu dem alle Gemeinschaften und die Gemeinsame Gemeinschaftskommission die Verwaltung und Auszahlung der Familienleistungen Gemäß Absatz 4 wahrnehmen, können die Gemeinschaften und die Gemeinsame Gemeinschaftskommission durch ein Zusammenarbeitsabkommen nach Absprache gemeinsam mit in den Absatz 1 mentioned Einrichtungen Änderungen an den Elementen der wesentlichen m der Verwaltung und dieser Auszahlung oder an den inhaltlichen Regeln , die eine bedeutende Auswirkung auf die Verwaltung oder Auszahlung der Familienleistungen haben, vornehmen. Diese Änderungen finden Anwendung auf die Gemeinschaften und die Gemeinsame Gemeinschaftskommission, die die Verwaltung und Auszahlung noch nicht selbst wahrnehmen.
Jede Gemeinschaft und die Gemeinsame Gemeinschaftskommission nehmen ab dem 1. Januar 2020 vollständig, selbst oder über Einrichtungen, die sie schaffen oder denen sie Zulassung erteilen die Verwaltung und Auszahlung der Familienleistungen wahr. Eine Gemeinschaft oder die Gemeinsame Gemeinschaftskommission kann jedoch, jede für ihren Bereich, beschliessen, die Verwaltung und Auszahlung der Familienleistungen selbst oder über Einrichtungen, die sie schafft oder denen sie Zulassung erteilt, vorzeitig wahrzunehmen. In diesem Fall notifiziert die Gemeinschaft oder die Gemeinsame Gemeinschaftskommission dem Foderalstaat diesen Beschluss mindestens neun Monate vor der Übernahme. Diese Übernahme erfolgt per 1. Januar, und zwar fruhestens am 1. Januar 2016.
Die Gemeinschaften und die Gemeinsame Gemeinschaftskommission schließen ein Zusammenarbeitsabkommen über den Austausch oder die Zentralisierung von Daten ab.
Sofern das Zusammenarbeitsabkommen sich auf den Zeitraum vor dem 1. Januar 2020 bezieht, ist die Foderalbehorde ebenfalls Vertragspartei. Solange dieses Zusammenarbeitsabkommen nicht abgeschlossen worden ist, sind die in Absatz 1 mentioned öffentlichen Einrichtungen mit der Verwaltung des Austauschs und der Zentralisierung der Daten beauftragt.
Bei Anwendung dritten Satzes von Absatz 5 kann in einem im Ministerrat
beratenen Königlichen Erlass bestimmt werden, welche Öffentliche Einrichtung die Verwaltung des Austauschs und der Zentralisierung der Daten fortfuhrt."
S. 45 - In Artikel 94 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 16. Juli 1993 und 27. März 2006, wird ein Paragraph 1ter mit folgendem zum eingefugt: "§ 1B - In Abweichung von § 1 bleibt die Foderalbehorde bis spätestens zum 31." Dezember 2019 damit betraut, die Eigenanteile der Milchbauern für die Leistungen, die in die Zuständigkeit der Gemeinschaften fallen, gegen Vergütung Abgeschlossen in ihren fakturierbaren Hochstbetrag zu integrieren, es sei denn, eine beziehungsweise mehrere Gemeinschaften oder die Gemeinsame Gemeinschaftskommission Sie anders.
Wenn eine Gemeinschaft oder die Gemeinsame Gemeinschaftskommission beschliesst, diese Dienstleistung nicht mehr in Freiheit zu nehmen, sie der Foderalbehorde diesen Beschluss mindestens zehn Monate im Voraus notifiziert. Die Inanspruchnahme endet per 1. Januar.
IM Jahr 2014 kann dieser Beschluss der Foderalbehorde jedoch bis zum 1. Oktober notifiziert werden."
46 - Dasselbe Sondergesetz, abgeandert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, 12. Januar 1989, 16.
Januar 1989, 5. May 1993, 16. Juli 1993, 28. Dezember 1994, 5. April 1995, 25. März 1996, 4. Dezember 1996, 8. Februar 1999, 19. März 1999, 4. May 1999, 21. März 2000, 13. Juli 2001, 22. Januar 2002, 29.
April 2002, 5. May 2003, 10. Juli 2003, 12. August 2003, 2. März 2004, 16. März 2004, 25. April 2004, 13. September 2004, 27. März 2006, 21. Februar 2010 und 19. Juli 2012, wird wie folgt abgeandert: 1 In Artikel 1 §§ 1 und 2 und Artikel 19 § 1 werden die Wörter "in Artikel 59bis" jedes Mal durch die Wörter "in den Artikeln 127 bis 129" ersetzt.
2. In Artikel 1 §§ 1 und 3, Artikel 6 § 1 und Artikel 19 §§ 1 und 3 werden die Wörter "Artikel 107quater" jedes Mal durch die Wörter "Artikel 39" ersetzt.
3. In Artikel 4 werden die Wörter "Artikel 59bis § 2 Nr. 1" durch die Wörter "Artikel 127 § 1 Nr. 1" ersetzt.
4. In Artikel 5 § 1 werden die Wörter "Artikel 59bis § 2A" durch die Wörter "Artikel 128 § 1" ersetzt.
5 In Artikel 26 werden die Wörter "Artikel 49 § 3" durch die Wörter "Artikel 63 § 3" ersetzt.
6 In Artikel 35 § 3 werden die Wörter "Artikel 17 § 2" durch die Wörter "Artikel 24 § 2" ersetzt.
7 In Artikel 79 werden die Wörter "Artikel 11" durch die Wörter "Artikel 16" ersetzt.
8. In Artikel 81 § 5 werden die Wörter "Artikel 68 § 3" durch die Wörter "Artikel 167 § 3" ersetzt.
9 In Artikel 81 § 8 werden die Wörter "Artikel 68 § 5 Absatz 2 der Verfassung [sic, zu lesen ist: Artikel 167 § 5 Absatz 2 der Verfassung]" durch die Wörter "Artikel 167 § 5 Absatz 2 der Verfassung" ersetzt.
10 In Artikel 91bis § 1 werden die Wörter "Artikel 17" durch die Wörter "Artikel 24" ersetzt.
11 In Artikel 92quater werden die Wörter "Artikel 41 § 5" durch die Wörter "Artikel 82" ersetzt.
12 In Artikel 93 werden die Wörter "Artikel 59bis § 2" durch die Wörter "Artikel 127 § 1" ersetzt.
13 In Artikel 99 werden die Wörter "Artikel 68 §§ 4 und 7" durch die Wörter "Artikel 167 §§ 4 und 7" ersetzt.
KAPITEL III - Abanderungen of the Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof s. 47 Artikel 1 of the Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof, abgeandert durch die Sondergesetze vom 9. März 2003 und 21. Februar 2010, wird durch eine Nummer 3 mit folgendem Erläßt ergänzt: "3 von Artikel 143 § 1 der Verfassung."
S. 48 Artikel 26 § 1 desselben Sondergesetzes, abgeandert durch die Sondergesetze vom 9. März 2003 und 21. Februar 2010, wird durch eine Nummer 4 mit folgendem Erläßt ergänzt: "4 die Verletzung von Artikel 143 § 1 der Verfassung durch ein Gesetz, ein Dekret oder in eine Artikel 134 der Verfassung erwahnte Regel."
KAPITEL IV - Abanderungen of the Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen s. 49 - 58 - [Abanderungsbestimmungen] KAPITEL V - Abänderung Sondergesetzes vom 2. May 1995 über die Verpflichtung, eine list von Mandaten, Amtern und Berufen und eine Vermogenserklarung einzureichen Artikel 59. In Artikel 1 Nr. 6 of the Sondergesetzes vom 2. May 1995 über die Verpflichtung, eine von Mandaten, Amtern und Berufen und eine Vermogenserklarung einzureichen, eingefugt durch das Sondergesetz vom 3. Juni 2007, werden die Wörter "Governor sowie" aufgehoben.
KAPITEL VI - Abänderung Sondergesetzes vom 26. Juni 2004 zur Ausführung und Sondergesetzes vom Ergänzung 2. May 1995 über die Verpflichtung, eine list von Mandaten, Amtern und Berufen und eine Vermogenserklarung einzureichen s. 60 In Artikel 6 Absatz 1 Nr. 1 Sondergesetzes vom 26. Juni 2004 zur Ausführung und Sondergesetzes vom Ergänzung 2. May 1995 über die Verpflichtung, eine von Mandaten, Amtern und Berufen und eine Vermogenserklarung einzureichen, abgeandert durch das Sondergesetz vom 3. Juni 2007, werden die Wörter "Governor und den" aufgehoben.
KAPITEL VII - Gesetzes vom ordentlichen Abanderungen 9. August 1980 zur Reform der Institutionen s.
61 In Titel II Kapitel II Abschnitt 1 ordentlichen Gesetzes vom 9. August 1980 zur Reform der Institutionen wird ein Artikel 31/1 mit folgendem zum eingefugt: "art. "31/1 - der Konzertierungsausschuss ist die zentrale Stelle für die Konzertierung, Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen dem Staat, den Gemeinschaften und den Regionen, um unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten gemeinsame individual oder Ziele zu verwirklichen."
S. 62 In Titel II Kapitel II Gesetzes wird ein Abschnitt IIbis desselben mit der Uberschrift "Abschnitt IIbis – Arbeitsweise de les Konzertierungsausschusses' eingefugt.
S. 63 - In Abschnitt IIbis, eingefugt durch Artikel 62, wird ein Artikel 31ter mit folgendem zum eingefugt: "art. 31ter - Der Konzertierungsausschuss erstellt eine Geschäftsordnung, in der die Arbeitsweise Ausschusses für wird.
"Unter Berücksichtigung der von allen sonstige festgelegten Ausfuhrungsmodalitaten wird in der Geschäftsordnung auf jeden Fall Folgendes für:-die m für die Ubermittlung der Tagesordnung der year Ausschusses Beschlüsse und die verschiedenen Parlamente,-die Formalisierung der Verfahren, damit die sonstige rechtzeitig die Standpunkte edge können, die sie vor dem Konzertierungsausschuss verteidigen werden."
KAPITEL VIII - Personal of Senates s. 64 Wer am Tag der Veröffentlichung vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt statutarisches Personalmitglied des Senats ist, kann mit seinem Einverständnis einem öffentlichen Arbeitgeber uberlassen oder zu einem öffentlichen Arbeitgeber versetzt werden.
Unter offentlichem Arbeitgeber versteht man jeglichen öffentlichen Dienst, der von den Behörden der Regionen und Gemeinschaften essentiell, sowie die Einrichtungen, die von ihnen abhangen.
ALS Öffentliche Arbeitgeber gelten ebenfalls die in Artikel 6 § 1 Roman VIII of the Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen mentioned untergeordneten Behörden die öffentlichen Sozialhilfezentren und die Einrichtungen, die von ihnen abhangen.
DAS uberlassene Personalmitglied TLU breast TN unter der Amtsgewalt des öffentlichen Arbeitgebers aus und wird vom Senate entlohnt. ES behalt breast Rechtsverhaltnis zum Senate, dessen Personalmitglied es bleibt.
Unter Versetzung versteht man die Eingliederung Senates als Beamter beim öffentlichen Arbeitgeber Personalmitglieds.
Der Öffentliche Arbeitgeber legt die Umwelt fest, die das Personalmitglied erfüllen muss, um für eine Überlassung oder Versetzung Senates in Angerichtet zu kommen.
Überlassung und Versetzung bilden den Gegenstand einer Vereinbarung zwischen dem Senate und dem öffentlichen Arbeitgeber.
Die Vereinbarung umfasst: 1 gegebenenfalls die Dauer und die zusätzlichen Regeln der Überlassung, einschließlich der Übernahme, Arbeitgeberbeitrage min, due, der Zulagen, der Entschadigungen, der Prämien und Vorteile der go Art, der sozialen Vorteile und der Familienbeihilfen der überlassenen Personalmitglieder, 2 die Bestimmung des Dienstgrads, der Stufe und der auf das Personal des öffentlichen Arbeitgebers anwendbaren Gehaltstabelle, die das Personalmitglied innehaben wird 3. die Bestimmung der Arbeitsregelung, 4.
gegebenenfalls die Dauer und den Inhalt der Ausbildung und the Praktikums, 5. die finanziellen Vorteile, die der Öffentliche Arbeitgeber dem Personalmitglied in the statutes of des öffentlichen Arbeitgebers wärme, 6 eigenen Anwendung. gegebenenfalls das Bewertungsverfahren und die Bewertungskriterien, die während der Ausbildung und anwendbar sind Praktikums, 7. die Regeln in Bezug auf die zivilrechtliche Haftung des öffentlichen Arbeitgebers, 8. DAS Datum der Versetzung, 9.
DAS Versetzungsverfahren.
Dem Personalmitglied wird eine Kopie der Arbeitsordnung und der Statuten, die auf die Mitglieder des Arbeitgebers anwendbar sind öffentlichen Personals statutarischen, ausgehandigt.
KAPITEL IX - Übergangs - und titre s. 65 - Die Bedingungen für die in Kapitel IV Abschnitt 5 of the Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen Durchführung Laufbahnunterbrechungszulagen, ihr Betrag und ihre Zahlung sind auf die Gemeinschaften und Regionen anwendbar für das Personal des öffentlichen Dienstes, dessen Rechtsstellung in die Zuständigkeit der jeweiligen Gemeinschaft oder Region fällt, bis die Gemeinschaften und Regionen, jede für ihren Bereich, diese Bestimmungen replace oder zellkultursystem.
66 § 1-1-Der der Beteiligungsfonds wird von einem liquidiert, der sich aus hochstens acht Mitgliedern zusammensetzt Verwaltungsrat, nämlich: 1. zwei Mitgliedern, einem niederlandischsprachigen und einem Mitglied, die durch einen im Ministerrat Königlichen Erlass beratenen franzosischsprachigen
auf gleichlautende Stellungnahme der reprasentativen Organisationen des typically bestimmt werden, das eine auf Vorschlag des Ministers of typically, das andere auf Vorschlag des Ministers der Finanzen, 2.
zwei Mitgliedern, die von der Flamischen Regierung bestimmt werden, 3. zwei Mitgliedern, die von der Wallonischen Regierung bestimmt werden, 4. zwei Mitgliedern, einem niederlandischsprachigen und einem franzosischsprachigen Mitglied, die von der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt bestimmt werden.
Der Verwaltungsrat wählt aus seiner Mitte einen Präsidenten und einen Vizeprasidenten.
Der Präsident und der Vizepräsident gehören unterschiedlichen Sprachrollen year.
§ § 2 2 Ab in dem Artikel 73 § 2 des Gesetzes vom 28. Juli 1992 zur Prüfung steuerrechtlicher und finanzieller Bestimmungen mentioned Datum beschränkt sich der Beteiligungsfonds auf die Verwaltung der vor diesem Datum gewahrten oder beschlossenen Kredite und Beteiligungen.
Der Fund kann jedoch auf Ersuchen der öffentlichen Einrichtungen, mit denen er vor dem in Absatz 1 mentioned Datum Vereinbarungen geschlossen hat, die in Artikel 74 § 1 Nr. 8 desselben Gesetzes erwahnte Aufgabe für diese öffentlichen Einrichtungen weiterhin ausuben. Diese Vereinbarungen enden spätestens am 1. Juli 2016. Endet eine Vereinbarung vor dem 1. Juli 2016, kann diese Tätigkeit auf der Grundlage einer neuen Vereinbarung bis zu diesem Datum werden zwei. Auf Ersuchen der vorerwahnten Einrichtungen, die vom Foderalstaat von einer Gemeinschaft oder Region abhangen, für die der Beteiligungsfonds während zwei Jahren weiterhin Dienstleistungen neuen hat, kann der Beteiligungsfonds diese Dienstleistungen bis spätestens zum 1. Juli 2022 fortfuhren, jedoch nur, wenn zu diesem Zweck eine neue Vereinbarung mit dem Fund geschlossen wird.
Juli 2016 kann der Beteiligungsfonds auf Ersuchen einer Region auch die in Artikel 74 § 1 Nr.
9 desselben Gesetzes erwahnte Aufgabe weiterhin ausuben Umgang, dass die Region dem Fund diese Dienstleistung vollständig vergutet.
Der Beteiligungsfonds für die Gen.mbH "Starterfonds" technische und administrative Dienstleistungen erbringt, bis ihre Liquidation beendet ist.
§ § 3 3 Der König regelt nach Konzertierung mit den reprasentativen Gewerkschaftsorganisationen des Personals und nach Stellungnahme der Regionalregierungen durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Übertragung der Personalmitglieder an die Wallonische Region, die Flarnische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt, und zwar unter Einhaltung der in Artikel 88 § 2 of the Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen mentioned Grundsätze.
Der König sieht nach Konzertierung mit den reprasentativen Gewerkschaftsorganisationen des Personals und auf gleichlautende Stellungnahme der Regionalregierungen durch einen im Ministerrat beratenen Erlass vor, dass ein Teil der an die Wallonische Region, die Flarnische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt festnetzbetreiber Personalmitglieder dem Beteiligungsfonds für die Ausführung der in § 2 mentioned Aufgaben Gemäß den von Ihm festgelegten m uberlassen wird.
§ 4 Am § 4 Am 1. 1. Juli 2014 überträgt der Beteiligungsfonds den Regionen, nämlich der Flamischen Region, Wallonischen Region beziehungsweise der Region Brüssel-Hauptstadt der, jeder für die Gesellschaft, die sie es, das Eigentum an den Aktien of Beteiligungsfonds - Flandern, of Beteiligungsfonds - Wallonia und Beteiligungsfonds - Brussel, in UN Artikel des Gesetzes vom 28 73bis. Juli 1992 zur Prüfung steuerrechtlicher und finanzieller Bestimmungen.
§ § 5 5 Der Beteiligungsfonds führt den in § 4 mentioned Gesellschaften oder den juristischen Personen, die in ihre Rechte avvenuto sind, Jährlich zwischen dem 1. Juli 2014 und dem 1. Juli 2022 einen Betrag von 25 Millionen EUR Gemäß Verteilerschlussel zu folgendem: - Beteiligungsfonds - Flanders: 53%, - Beteiligungsfonds - Wallonia: 37%, - Beteiligungsfonds - Brussel: 10%.
Die Kapitalisierungskosten und die Kosten für die Gründung der in drei Artikel des Gesetzes vom 28 73bis. Juli 1992 zur Prüfung steuerrechtlicher und finanzieller Bestimmungen mentioned Gesellschaften werden für jede der in drei Paragraph 4 mentioned Gesellschaften von dem ersten Teilbetrag bestens, der ihnen Gemäß Absatz 1 zugefuhrt wird.
Sind in die Paragraph 4 mentioned Gesellschaften am 1. Juli 2014 noch nicht gegründet worden, erfolgt die Übertragung der in vorliegendem Paragraphen mentioned Mittel und die Übertragung in der Paragraph 6 mentioned Aktiva und für die jeweiligen Regionen Passiva, für die es keine Gesellschaft gibt, direkt an die juristische Person, die die betreffenden Regionen, jede für ihren Bereich, angeben.
§ 6 Am § 6 Am 1. 1. Juli 2022 werden die noch laufenden Kredite und Beteiligungen I nach Fall in Paragraph 4 mentioned Gesellschaften, den juristischen Personen, die in den ihre Rechte sind, oder den avvenuto in § 5 Absatz 3 mentioned juristischen Personen auf der Grundlage zum Zeitpunkt der Anleihe übertragen Anleiheschuldners Sitzes Standortes. Alle nach Verteilung der Kredite und Beteiligungen verbleibenden Aktiva und Passiva werden auf der Grundlage des in § 5 Absatz 1 Durchführung Verteilerschlussels verteilt.
Die Regionen haften gesamtschuldnerisch für possible funds Schulden.
§ 7 Am § 7 Am 1. 1. Juli 2022 werden die noch laufenden Kredite und Beteiligungen in den Paragraph 4 mentioned funds auf der Grundlage des Standortes des Sitzes des Anleiheschuldners zum Zeitpunkt der Anleihe übertragen. Alle nach Verteilung der Kredite und Beteiligungen verbleibenden Aktiva und Passiva werden auf der Grundlage in Paragraph 4 Durchführung Verteilerschlussels verteilt.
KAPITEL X - will s. 67 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juli 2014 in Kraft.
Artikel 64 tritt am Tag der vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt Veröffentlichung jedoch in Kraft.
DI RUPO Der Staatssekretär für institutional Reformen M. WATHELET Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen S. VERHERSTRAETEN Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM

References: § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 3
 § 1
 § 4
 § 1
 § 1
 § 2
 § 3
 § 3
 § 1
 § 4
 § 1
 § 1
 § 1
 § 2
 § 1
 § 1
 § 1
 § 4
 § 1
 § 4
 § 1
 § 2
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 2
 § 1
 § 1
 § 2
 § 1
 § 3
 § 3
 § 3
 § 2
 § 2
 § 5
 § 3
 § 3
 § 8
 § 5
 § 5
 § 5
 § 1
 § 5
 § 2
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 2
 § 2
 § 1
 § 1
 § 3
 § 2
 § 2

§ 4
 § 4
 § 5
 § 4

§ 6
 § 6
 § 5
 § 5

§ 7
 § 7