Source: https://conferences2.unite.un.org/documentrepositoryindexer/MultiLanguageAlignment.bitext?DocumentID=b1d2bcd6-b285-40b5-a357-b1e3d93d01ba&DocumentID=07fbda5c-144c-45ea-b31c-4f37153394c4
Timestamp: 2020-03-31 08:59:27+00:00

Document:
A_69_350_ES
A/69/350 V1405680.doc (English) A/69/350 V1405683.doc (Spanish)
A/69/350 A/69/350
8 September 2014 8 de septiembre de 2014
Sixty ninth session Sexagésimo noveno período de sesiones
Item 48 of the provisional agenda* Tema 48 del programa provisional*
Effects of atomic radiation Efectos de las radiaciones atómicas
Impact of the increase in the membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, and possible approaches to further increases Repercusión del aumento del número de miembros del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas y posibles criterios para abordar nuevos aumentos
Report of the Secretary-General Informe del Secretario General
The present report has been prepared pursuant to paragraph 18 of General Assembly resolution 66/70, in which the Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-ninth session “on the experience of the increase in the membership of the Scientific Committee to 27 States regarding its effectiveness, quality of work and equitable geographical distribution, as well as on options for further increase procedures”. El presente informe se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 18 de la resolución 66/70 de la Asamblea General, en el que la Asamblea solicitó al Secretario General que la informara, en su sexagésimo noveno período de sesiones, “sobre la experiencia del aumento del número de miembros del Comité Científico a veintisiete Estados en lo que respecta a su eficacia, la calidad de la labor y la distribución geográfica equitativa, así como sobre las opciones sobre otros procedimientos a este respecto”.
The General Assembly has increased the membership of the Scientific Committee only three times since it was created in 1955: in 1974, in 1986 and in 2011. Desde la creación del Comité Científico, en 1955, la Asamblea General solo ha modificado tres veces su composición: en 1974, en 1986 y en 2011.
Overall, the period considered (2012-2014) was too short to draw firm conclusions on the impact of the latest increase in membership to 27 States on the effectiveness and quality of the Committee’s work. El período examinado (2012-2014) fue, en términos generales demasiado breve para que pudieran extraerse conclusiones firmes sobre la repercusión del reciente aumento del número de miembros a 27 Estados en la eficacia y calidad de la labor del Comité.
Moreover, the number of States members of the Committee has almost doubled since its creation, yet the geographical distribution has remained essentially stable. Además, el número de Estados miembros del Comité ha llegado casi a duplicarse desde su creación, pero su distribución geográfica ha permanecido prácticamente invariable.
Because the Committee is scientific in nature, changing membership is not the most pertinent means to enhance the effectiveness and quality of the Committee’s work. Como el Comité es de carácter científico, cambiar su composición no es el medio más apropiado de aumentar la eficacia y calidad de su labor.
Access to data from and links to institutions in Member States of the United Nations at large that can provide the Committee with the necessary expertise and data are much more important. Mucho más importantes son el acceso a los datos y los enlaces de las instituciones del conjunto de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que puedan aportar al Comité la información y los conocimientos técnicos necesarios.
The secretariat has envisaged possible changes to the management and organization of the Committee that could include soliciting contributions from more scientists and institutions. La secretaría ha previsto posibles cambios en la gestión y la organización del Comité, conforme a los cuales podrían solicitarse contribuciones a un mayor número de científicos e instituciones.
To achieve this, the Committee has decided to set out, at its sixty-second session, long-term strategic directions to help inform future deliberations of the Assembly on the Committee’s membership. Para ello, el Comité decidió establecer en su 62º período de sesiones directrices estratégicas que contribuyeran a informar las futuras deliberaciones de la Asamblea sobre la composición del Comité.
Page Párrafos Página
I. Introduction I. Introducción
II. Background II. Antecedentes
III. Impact of the increase in the membership of the Scientific Committee to 27 States III. Repercusión del aumento del número de miembros del Comité Científico a 27 Estados
A. Effectiveness A. Eficacia
B. Quality of work B. Calidad de la labor
C. Equitable geographical distribution C. Distribución geográfica equitativa
IV. Possible approaches to further membership increases IV. Posibles criterios para volver a aumentar el número de miembros
V. Conclusions V. Conclusiones
The General Assembly, in its resolution 66/70 of 9 December 2011, requested the Secretary-General to report to it at its sixty-ninth session “on the experience of the increase in the membership of the Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation to 27 States regarding its effectiveness, quality of work and equitable geographical distribution, as well as on options for further increase procedures”. La Asamblea General, en su resolución 66/70, de 9 de diciembre de 2011, solicitó al Secretario General que en su sexagésimo noveno período de sesiones la informara “sobre la experiencia del aumento del número de miembros del Comité Científico a veintisiete Estados en lo que respecta a su eficacia, la calidad de la labor y la distribución geográfica equitativa, así como sobre las opciones sobre otros procedimientos a este respecto”.
The present report is submitted in response to that request. Este informe se presenta en respuesta a esa solicitud.
The General Assembly, in resolution 913 (X) of 3 December 1955, established the Scientific Committee and tasked it with making broad scientific assessments of the sources of ionizing radiation and its effects on human health and the environment. La Asamblea General, en su resolución 913 (X), de 3 de diciembre de 1955, creó el Comité Científico y le encomendó que efectuara evaluaciones científicas amplias de las fuentes de radiación ionizante y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente.
Since 1955, the Committee has played an important role in improving international scientific understanding of the levels and trends of exposure to ionizing radiation, for example, in medicine, research, agriculture and industry and from nuclear power production, as well as of exposure to natural sources of radiation. Desde 1955, el Comité ha cumplido una función importante en cuanto a profundizar los conocimientos científicos internacionales sobre los niveles y las tendencias de la exposición a la radiación ionizante, por ejemplo en los ámbitos de la medicina, la investigación, la agricultura, la industria y la producción de energía nuclear, así como de la exposición a fuentes de radiación naturales.
Notable examples include the Committee’s evaluations of the levels of exposure from atmospheric weapons testing, and from the accidents at the Chernobyl and Fukushima Daiichi nuclear power stations. Entre los ejemplos notables de esa labor figuran la evaluación por el Comité de los niveles de exposición derivados de los ensayos de armas en la atmósfera y los accidentes ocurridos en las centrales de energía nuclear de Chernobyl y Fukushima Daichii.
The Committee has also fostered an international consensus on the state of knowledge of the health and environmental effects of radiation exposure. Además, el Comité ha promovido un consenso internacional sobre el estado de los conocimientos relativos a los efectos sanitarios y ambientales de la exposición a las radiaciones.
That scientific consensus is fundamental to the international framework for radiation safety, underpinning the international standards for protecting the public, workers and patients against ionizing radiation. Ese consenso científico es fundamental para el régimen internacional de seguridad radiológica, que constituye la piedra angular de las normas internacionales para proteger a la población, los trabajadores y los pacientes de los riesgos de la radiación ionizante.
Member States then use those international standards to develop important programmes and enact legislation in the field of radiation protection. A su vez, los Estados Miembros utilizan esas normas internacionales para elaborar importantes programas y promulgar leyes en la esfera de la protección contra las radiaciones.
The Committee’s reports, with their detailed scientific annexes, also serve as important references for the scientific community. Los informes del Comité y sus anexos científicos detallados son también importantes referencias para la comunidad científica.
Governments, international organizations and the scientific community hold the Committee in high regard for its valuable contribution to wider knowledge and understanding in this highly specialized field, and for its scientific authority and independence of judgement. Los gobiernos, las organizaciones internacionales y los científicos respetan enormemente al Comité por su valiosa contribución al aumento de los conocimientos en este campo altamente especializado, así como por su competencia científica y su independencia de criterio.
The General Assembly has reaffirmed its decision to maintain the current functions and independent role of the Scientific Committee. La Asamblea General ha reafirmado su decisión de que el Comité Científico mantenga sus actuales funciones y su independencia
TheUnited Nations Environment Programme (UNEP) has the organizational responsibility for servicing the Committee, and provides it with a secretariat, located in Vienna. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) tiene la responsabilidad institucional de prestar servicios al Comité y le proporciona una secretaría, con sede en Viena.
The secretariat arranges the annual sessions and, in accordance with the Committee’s requests, coordinates the drafting of several detailed and highly specialized documents based on scientific and technical information obtained from Member States of the United Nations at large and the scientific literature. Esa secretaría organiza los períodos de sesiones anuales y, en función de lo que le solicite el Comité, coordina la redacción de varios documentos detallados y muy especializados, que se basan en información científica y técnica facilitada por el conjunto de los Estados Miembros de las Naciones Unidas o extraída de la bibliografía científica.
In recent years more than 100 scientific advisers from the 27 States members of the Committee and observers from international organizations have scrutinized the scientific content of technical documents in preparation for the annual sessions. En los últimos años, más de 100 asesores científicos de los 27 Estados miembros del Comité y observadores de organizaciones internacionales han revisado el contenido científico de los documentos técnicos en preparación para los períodos de sesiones anuales.
The work is divided between two informal subgroups, one responsible for analysing the levels of radiation exposure, and one responsible for assessing the effects of exposure on human health. Esa labor se divide entre dos subgrupos oficiosos, que se ocupan respectivamente de analizar los niveles de exposición a las radiaciones y de evaluar sus efectos en la salud.
The first subgroup consists of specialists in dosimetry and statistics, the second is highly specialized and requires experts of world standing in fields such as radiobiology and epidemiology. El primer subgrupo está integrado por especialistas en dosimetría y estadística, en tanto que el segundo es altamente especializado y lo conforman expertos de nivel mundial en esferas como la radiobiología y la epidemiología.
In the last decade or two, new challenges have arisen owing to the marked acceleration of global communications and of specialized scientific developments, such as the rapid development and implementation worldwide of new practices and techniques in medical uses of radiation, and in molecular biology and genetics. En los últimos 10 o 20 años han surgido nuevos problemas debido a la marcada aceleración de las comunicaciones mundiales y los avances científicos especializados, como el rápido desarrollo y la aplicación a nivel mundial de nuevas prácticas y técnicas con respecto al uso de la radiación con fines médicos y en los ámbitos de la biología molecular y la genética.
This important trend is likely to continue. Es probable que esta importante tendencia se mantenga.
Moreover, there is growing interest in the Committee’s work, in part because of renewed consideration of nuclear power in response to concerns about energy security and global warming (tempered by apprehension about the human and environmental impact of accidents and of radioactive waste); threats related to nuclear and radiological weapons; new applications of radiation in medicine, research, agriculture and industry; and an evolving understanding of the effects of radiation at low rates of exposure, including the fact that those effects depend on age, sex, lifestyle and genetic factors. Además, hay un interés cada vez mayor en la labor del Comité, debido en parte a la atención que ha vuelto a despertar la energía nuclear por la preocupación que suscitan la seguridad energética y el calentamiento de la Tierra (aunque con reservas, por el temor a las consecuencias de los accidentes nucleares y los desechos radiactivos para las personas y el medio ambiente); a las amenazas relacionadas con las armas nucleares y radiológicas; a las nuevas aplicaciones de la radiación en la medicina, la investigación, la agricultura y la industria, y al conocimiento cada vez mayor de los efectos de las radiaciones en niveles bajos de exposición, incluido el hecho de que esos efectos dependen de la edad, el género, el estilo de vida y factores genéticos.
The Assembly decided to enlarge the Committee three times from the original 15 members of 1955: in 1973, in 1986 and most recently in December 2011 (see A/66/254, sect. III), when in resolution 66/70 the Assembly decided to increase the membership from 21 to 27 States, on the understanding that the increase could be achieved using existing resources for the biennium 2012-2013. La Asamblea decidió aumentar el número de miembros del Comité respecto de los 15 que lo integraban inicialmente en 1955 en tres ocasiones: en 1973, en 1986 y, recientemente, en diciembre de 2011 (véase el documento A/66/254, sección III), fecha en que, mediante su resolución 66/70, la Asamblea decidió aumentar el número de miembros de 21 a 27 Estados, en el entendimiento de que ese aumento podía lograrse con los recursos existentes para el bienio 2012-2013.
It also requested the Secretariat and Member States to use the budget and the meeting time allocated to the Scientific Committee in the most efficient manner in order to avoid additional expenditure caused by future increases in membership. Además, la Asamblea solicitó a la Secretaría y a los Estados Miembros que utilizaran el presupuesto y el tiempo de reuniones asignados al Comité Científico de la forma más eficiente para evitar que el aumento del número de miembros tuviera consecuencias presupuestarias adicionales en el futuro.
See A/66/524, sect. III, for a more detailed history of the changes in membership. En el documento A/66/524, sección III, figura una exposición más detallada de los cambios en la composición del Comité.
The General Assembly has requested a report on the impact of the increase in the membership of the Committee to 27 States on its effectiveness, quality of work and equitable geographical distribution. La Asamblea General solicitó un informe sobre la repercusión del aumento del número de miembros del Comité a 27 Estados en lo que respecta a su eficacia, la calidad de la labor y la distribución geográfica equitativa.
Since the Assembly’s decision in December 2011 to increase the membership, the Committee has held three sessions. Tras la decisión adoptada por la Asamblea en diciembre de 2011 de aumentar el número de miembros del Comité, este ha celebrado tres períodos de sesiones.
It is difficult, over this relatively short period, to use completely objective criteria to assess the impact of the increase on the effectiveness and quality of the Committee’s work. Es difícil aplicar criterios del todo objetivos para evaluar la repercusión que en este lapso relativamente breve ha tenido el aumento del número de miembros del Comité en la eficacia y calidad de su labor.
Moreover, the Committee’s programme of work over the period was atypical, as it was dominated by its assessment of the levels and effects of exposure to radiation due to the nuclear accident after the great east-Japan earthquake and tsunami. Además, el programa de trabajo del Comité durante este período ha sido atípico, ya que se ha centrado en la evaluación de los niveles y efectos de la exposición a las radiaciones causadas por el accidente nuclear posterior al sismo y tsnunami de gran magnitud ocurridos en la zona oriental del Japón.
Nevertheless, it has also conducted evaluations on the effects of radiation exposure on children, on attributing health effects to radiation exposure and inferring risks, and on uncertainties in risk estimates for cancer due to exposure to ionizing radiation. Sin embargo, el Comité también ha evaluado los efectos de esa exposición en los niños; ha estudiado la atribución de efectos sanitarios a la exposición a las radiaciones y la inferencia de riesgos, y se ha examinado la incertidumbre de las estimaciones de los riesgos de cáncer por exposición a radiaciones ionizantes.
Clearly, a change in membership offers opportunities, but also raises some challenges. A todas luces, la modificación de la composición del Comité crea posibilidades, pero también algunos problemas.
The present report illustrates how the increase in membership has affected the effectiveness and quality of the Committee’s work. En el presente informe se ilustra la forma en que el aumento del número de miembros ha repercutido en la eficacia y calidad de la labor del Comité.
The report then provides commentary on other less quantifiable aspects, and an overall assessment of the experience thus far. Luego se formulan observaciones sobre otros aspectos menos cuantificables y se hace una evaluación general de la experiencia adquirida hasta el momento.
That is followed by a discussion of equitable geographical distribution. Posteriormente se examina la situación relativa a la distribución geográfica equitativa.
As a rule, the United Nations has covered travel costs for the representatives of each State member to attend the Committee’s annual session in Vienna. Por regla general, las Naciones Unidas sufragan los gastos de viaje de los representantes de cada Estado miembro para que asistan al período de sesiones anual del Comité, que se celebra en Viena.
The secretariat had previously forecast that the travel costs for each additional member would amount to $5,300 for the biennium ($15,900 per annual session for six additional members). La secretaría había previsto anteriormente que los gastos de viaje del bienio ascenderían a 5.300 dólares por cada miembro nuevo (15.900 dólares por cada período de sesiones anual respecto de los seis miembros nuevos).
Table 1 presents the cost of travel for representatives for the period 2010–2014. En el cuadro 1 se señalan los gastos de viaje de los representantes durante el período 2010–2014.
The average travel costs (including in-kind contributions) per session amounted to $65,550 for the period 2010-2011 (21 members) and are $74,400 for the period 2012-2014 (27 members). Los gastos de viaje (incluidas las contribuciones en especie) por período de sesiones ascendieron en promedio a 65.550 dólares en el período 2010-2011 (21 miembros) y a 74.400 dólares en el período 2012-2014 (27 miembros).
This comparison shows that, since membership was increased from 21 to 27 in 2012, the additional cost has been $8,900 for the sessions with six new members. Esta comparación muestra que, como el número de miembros aumentó de 21 a 27 en 2012, los gastos adicionales de los períodos de sesiones por los seis nuevos miembros fueron de 8.900 dólares.
Since 2006, the secretariat has requested States members of the Committee to nominate their representatives no later than about six weeks before the annual session. Desde 2006, la secretaría solicita a los Estados miembros del Comité que nombren a sus representantes a más tardar unas seis semanas antes del período de sesiones anual.
That practice has enabled the secretariat to secure better rates for travel. Esa práctica le ha permitido conseguir mejores precios en cuanto a los viajes.
Particularly in 2014, favourable airfares resulted in considerable savings. En particular en 2014, los precios favorables de los billetes de avión permitieron hacer economías importantes.
However, travel costs have been fluctuating over the period concerned, mainly owing to rapidly changing and complex airline pricing or force majeure causing re-bookings at short notice. Sin embargo, los gastos de viaje fluctuaron en el período considerado, principalmente debido al complejo y volátil sistema de fijación de precios de las compañías aéreas o a causas de fuerza mayor por las que fue necesario hacer nuevas reservas con poco tiempo de aviso previo.
Moreover, a few States members have made in-kind contributions by arranging their representatives’ travel at no cost to the United Nations. Por otra parte, algunos Estados miembros han hecho contribuciones en especie organizando los viajes de sus representantes sin costo alguno para las Naciones Unidas.
It was thus possible to absorb the extra cost of travel for the six new representatives using the existing resources for the biennium 2012-2013. De ese modo fue posible absorber el costo adicional de los viajes de los seis representantes nuevos con los recursos disponibles para el bienio 2012-2013.
The secretariat expects that by continuing the practice of early nomination of representatives, and in anticipation of continuing in-kind contributions from some States, the Committee will stay within its travel budget for representatives. La secretaría cree que, si se mantiene la práctica de nombrar tempranamente a los representantes y previendo que algunos Estados seguirán aportando contribuciones en especie, el Comité seguirá ajustándose a su presupuesto para viajes de representantes.
See ST/SGB/107/Rev.6. Véase el documento ST/SGB/107/Rev.6.
See A/66/524, table 4. Véase el documento A/66/524, cuadro 4.
Table 1 Cuadro 1
Cost of travel for representatives in the period 2010-2014 Gastos de viaje de los representantes durante el período 2010–2014
(Thousands of United States dollars) Session Members Expenditure In-kind contributions Total cost (actual + in-kind contributions) Allocation (initial) Período de sesiones Miembros Gastos Contribuciones en especie Total de gastos (gastos reales + contribuciones en especie) Asignación (inicial)
Fifty-seventh session (2010) 21 60 600 7 300 67 900 78 400 57º período de sesiones (2010) 21 60 600 7 300 67 900 78 400
Fifty-eighth session (2011) 21 56 700 6 500 63 200 75 600 58º período de sesiones (2011) 21 56 700 6 500 63 200 75 600
Fifty-ninth session (2012) 27 65 900 6 500 72 400 82 700 59º período de sesiones (2012) 27 65 900 6 500 72 400 82 700
Sixtieth session (2013) 27 72 900 13 000 85 900 79 600 60º período de sesiones (2013) 27 72 900 13 000 85 900 79 600
Sixty-first session (2014) 27 52 900 12 000 64 900 83 600 61º período de sesiones (2014) 27 52 900 12 000 64 900 83 600
Table 2 shows average numbers of delegates (comprising representatives, alternates and advisers) from States members of the Committee for its last five annual sessions. It includes an average for the two years (2010-2011) when there were 21 States members (the pre-existing members) and an average for the three years (2012-2014) when there were 27 members (the 21 pre-existing members and the 6 new members). En el cuadro 2 se presenta el promedio de delegados (incluidos los representantes, suplentes y asesores) de los Estados miembros del Comité que asistieron a sus cinco últimos períodos de sesiones. Se indica en él el promedio correspondiente al bienio (2010-2011) en que los Estados miembros eran 21 (los Estados que ya eran miembros), y el promedio del trienio (2012-2014) en que pasaron a ser 27 (los 21 que ya eran miembros y los seis nuevos).
Observers and international organizations are not included. No se incluyen los observadores ni los representantes de organizaciones internacionales.
There were on average 37 more delegates for the period 2012-2014 than for the period 2010-2011, an increase of 41 per cent. Durante el período 2012-2014 hubo, en promedio 37 delegados más que en el período 2010-2011, lo que representa un incremento del 41%.
That included 17 more delegates from the 21 pre-existing members, almost certainly a result of delegations’ heightened interest in the Committee’s deliberations on the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station. Esta cifra comprende 17 delegados más de los 21 Estados que ya eran miembros, lo que se debe casi con certeza al mayor interés de las delegaciones en los debates del Comité sobre el accidente ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi.
The other 20 extra delegates were from the six new members, somewhat fewer than the number (24) that had been forecast by the secretariat based on the number of States members alone. Los otros 20 delegados procedían de los seis miembros nuevos, número algo menor que el que había previsto la secretaría (24) basándose exclusivamente en la cantidad de Estados miembros.
See A/63/478, para. 4. Véase A/63/478, párr. 4.
In order to accommodate the additional participants at the annual sessions (regardless of whether their attendance was due to the increase in membership or to the heightened interest in the Committee’s deliberations), larger rooms for the Committee’s plenary and for meetings of technical subgroups were required. A fin de dar cabida a ese mayor número de participantes en los períodos de sesiones anuales (ya fuese que su asistencia se debiera al aumento del número de miembros o al mayor interés por las deliberaciones del Comité), se necesitaban salas más amplias para las sesiones plenarias del Comité y las reuniones de los subgrupos técnicos.
Those changes were accommodated by the Conference Management Service in Vienna. El Servicio de Gestión de Conferencias de Viena se ocupó de resolver esa cuestión.
The plenary room had to be changed from the more collegial, round-table format to a more distant classroom-style format. Fue necesario modificar la disposición de las mesas en la sala del plenario, cambiando su formato anterior de mesa redonda, más propio de una sala para reuniones entre colegas, por una distribución más formal, más similar a la de un aula.
However, the meetings of the technical subgroups continue to be convened in collegial style, albeit in larger rooms; the collegial format is preferred by the Committee. En cambio, las reuniones de los grupos técnicos se siguen celebrando con el formato de mesa redonda, pero en salas más grandes; el Comité prefiere esa disposición.
Additional photocopying and printing costs for the enlarged Committee were offset by a decline in the numbers of documents printed and an increase in the use of electronic means. El aumento de los gastos de fotocopias e impresión debido a la ampliación del Comité fue compensado por la disminución del número de documentos impresos y la mayor utilización de medios electrónicos.
Table 2 Cuadro 2
Average numbers of delegates from States members to the last 5 sessions of the Scientific Committee Promedio de delegados de los Estados miembros que asistieron a los cinco últimos períodos de sesiones del Comité Científico
Average number of delegates Promedio de delegados
Fifty-seventh and fifty-eighth sessions (2010-2011) Períodos de sesiones 57º y 58º (2010-2011)
Fifty-ninth, sixtieth and sixty-first sessions (2012-2014) Períodos de sesiones 59º, 60º y 61º (2012-2014)
From the 21 pre-existing States members 90 107 De los 21 Estados que ya eran miembros 90 107
From the six new States members -a 20 De los seis nuevos Estados miembros -a 20
Total (excluding observers and international organizations) 90 127 Total (excluidos los observadores y los representantes de organizaciones internacionales) 90 127
a The six new States members sent observers to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions. a Los seis nuevos Estados miembros enviaron observadores a los períodos de sesiones 57º y 58º.
The Committee’s evaluation of the levels and effects of exposure to ionizing radiation following the 2011 accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station was a major element in the Committee’s programme of work over the period under consideration. Durante el período en examen, un aspecto importante del programa de trabajo del Comité fue su evaluación de los niveles y efectos de la exposición a radiaciones ionizantes tras el accidente de 2011 en la central nuclear de Fukushima Daiichi.
It required special ad hoc arrangements for securing and managing relevant expertise to obtain, review and analyse data, conduct the study, and write and review the report. Fue necesario adoptar disposiciones especiales para conseguir y gestionar la participación de los expertos que se ocuparon de recabar, revisar y analizar datos, realizar el estudio y redactar y revisar el informe.
In total, 18 of the 27 States members provided some 77 experts, 66 from 13 of the 21 pre-existing States members and 11 from five of the six new members. En total, 18 de los 27 Estados miembros aportaron unos 77 expertos, 66 de ellos procedentes de 13 de los 21 Estados que ya eran miembros y 11 de cinco de los seis miembros nuevos.
With regard to providing formal written comments on drafts of the report between the annual sessions, 19 of the 27 States members provided a total of 1,861 comments. Con respecto a la presentación de observaciones oficiales escritas sobre las versiones preliminares del informe entre los períodos de sesiones anuales, 19 de los 27 Estados miembros formularon un total de 1.861 observaciones.
Of these, 15 of the 21 pre-existing States members provided 1,755 comments, and four of the six new States members provided 106 comments. De ellas, 1.755 fueron presentadas por 15 de los 21 Estados que ya eran miembros, y 106 por cuatro de los seis Estados miembros nuevos.
While there was more work for the secretariat and Committee owing to the evaluation of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, these figures imply that the work also grew to some degree because of the increase in membership of the Committee. Aunque la secretaría y el Comité tuvieron más trabajo debido a la evaluación del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi, estas cifras indican que el volumen de trabajo también aumentó un poco como consecuencia de la ampliación de la composición del Comité.
Most of the new States members of the Committee have contributed actively to the sessions and to the work between sessions. La mayoría de los nuevos Estados miembros del Comité ha contribuido activamente a la labor de los períodos de sesiones y al trabajo realizado entre estos.
It would also appear that the past discussions on membership to some degree triggered a reawakening of interest and increased contributions from some pre-existing members, including the fostering by some States of better networks of expertise to support their delegations. Asimismo, parecería que los debates anteriores sobre el número de miembros reavivaron en cierta medida el interés y fomentaron una mayor participación de algunos Estados que ya eran miembros, varios de los cuales incluso han promovido el mejoramiento de las redes de expertos para apoyar a sus delegaciones.
Nevertheless there is still scope for some States members (at least one pre-existing and one new) to enhance their contributions to the work, perhaps by improving the scientific support to their representatives, or selecting the representative with more appropriate qualifications. Sin embargo, todavía hay margen para que algunos Estados miembros (al menos uno de los que ya eran miembros y uno de los nuevos) contribuyan en mayor medida a la labor, tal vez fortaleciendo el apoyo científico prestado a sus representantes, o eligiendo al representante más calificado para la tarea.
Technical documents at the last three sessions have apparently required lengthier discussions than they did prior to 2011. Los documentos técnicos de los últimos tres períodos de sesiones han requerido, al parecer, debates más largos que antes de 2011.
This may partly be the result of the changes made to the timetable to ensure the completion of high-priority work (such as the radiological assessment of the Fukushima Daiichi nuclear power accident, and of the evaluation of the effects of radiation exposure on children), though it may also partly be ascribed to slower progress as a result of having more delegates. Tal vez ello se deba en parte a los cambios efectuados en el calendario para tener la seguridad de finalizar tareas prioritarias (como la evaluación radiológica del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi, y la de los efectos en los niños de la exposición a las radiaciones), aunque también puede atribuirse en parte a que se avanza más lento por tener más delegados.
Before the change in membership in 2011, the delegations to the Committee had a more implicit understanding and experience of the tradition of scientific approaches and working arrangements for the sessions of the Committee, and were more aware of its earlier reports. Antes de que se ampliara la composición en 2011, las delegaciones ante el Comité tenían una experiencia y un conocimiento más implícitos de la tradición de los enfoques científicos y modalidades de trabajo de los períodos de sesiones del Comité, y estaban más al tanto del contenido de los informes anteriores.
This has not been the case for the six new members, nor indeed for some pre-existing members that recently replaced their representatives or made other changes to their delegations. No ha sido así en el caso de los seis miembros nuevos, ni tampoco, por cierto, en el de algunos Estados que ya eran miembros, que han sustituido recientemente a sus representantes o han efectuado otros cambios en sus delegaciones.
Moreover, there was an apparent tendency to raise more procedural matters, possibly as a result of the change in membership. Además, parece haber una tendencia a plantear más cuestiones de procedimiento, debido tal vez al cambio de composición.
In addition, a few States members did not have a clear understanding of the criteria for selecting new representatives. Por otra parte, algunos Estados miembros no comprendían claramente los criterios para elegir nuevos representantes.
It was important for the sake of Committee’s effectiveness to manage these tendencies. En aras de la eficacia del Comité, era importante controlar estas tendencias.
As previously foreseen, more formal arrangements were needed to clarify these matters for the new States members, but formal arrangements were also needed in a more general sense. Como se había previsto anteriormente, se precisaban más disposiciones oficiales a fin de aclarar estas cuestiones a los nuevos Estados miembros, pero también se requerían acuerdos oficiales en un sentido más general.
The officers of the Committee and the secretariat have recently fostered the agreement of the Committee on governing principles, which outline some of the basic operational arrangements of the Committee, and on the principles of ethics in science on which the Committee’s scientific evaluations are to be based. Los funcionarios del Comité y la secretaría han promovido recientemente la aprobación por el Comité de un acuerdo con respecto a los principios rectores, en el que se esbozan algunos de los arreglos operacionales básicos del Comité, así como sobre los principios de ética científica en que han de basarse sus evaluaciones en el campo de las ciencias.
In addition, terms of reference for the Committee’s Bureau, a written communications policy and arrangements for declaring conflicts of interest have been developed. Además, se han definido las atribuciones de la Mesa del Comité; se ha formulado una política para las comunicaciones escritas y se han elaborado mecanismos para declarar la existencia de conflictos de intereses.
It is expected that further policies and procedures will be needed in the future. Se prevé que en el futuro se requerirán más políticas y procedimientos.
While this increases the workload for the secretariat, the development of such arrangements will facilitate the operations of a larger Committee if there are further changes to the membership in the future. Si bien ello supone un mayor volumen de trabajo para la secretaría, la adopción de estas disposiciones facilitará la labor del Comité si más adelante vuelve a aumentarse el número de miembros.
See A/63/478, para. 45. Véase A/63/478, párr. 45.
Overall, the period considered (2012-2014) was too short to gain sufficient experience allowing firm conclusions to be drawn on the impact of the increase in membership to 27 States on the effectiveness of the Committee in the long term. En términos generales, el período examinado (2012-2014) fue demasiado breve para adquirir experiencia suficiente como para extraer conclusiones firmes sobre la repercusión a largo plazo del aumento del número de miembros a 27 Estados en la eficacia del Comité.
The cost increase for travel of representatives ($8,900 between the periods 2010-2011 and 2012-2014 for all six additional members) and the additional post for the secretariat granted in 2011 have allowed the enlargement to be managed relatively easily. El incremento moderado de los gastos de viaje de los representantes (8.900 dólares por período de sesiones, en promedio) y el nuevo puesto creado en 2011 en la secretaría han permitido hacer frente a esa ampliación con relativa facilidad.
It is even more difficult to assess objectively the impact of increased membership on the quality of the Committee’s work. Es todavía más difícil evaluar objetivamente la repercusión del aumento del número de miembros en la calidad de la labor del Comité.
Some examples can serve to provide insight into the matter. Sin embargo, algunos ejemplos pueden ser útiles para aclarar esta cuestión.
When considering the formal written comments on the Committee’s assessment of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, some of the comments from the six new members reinforced comments from the 21 pre-existing members, while some were novel and helped improve the quality of the report. Al examinar las observaciones oficiales escritas sobre la evaluación por el Comité del accidente ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi, se observa que algunas de las observaciones formuladas por los seis miembros nuevos reforzaban las de los 21 Estados que ya eran miembros, en tanto que otras eran novedosas y contribuían a mejorar la calidad del informe.
In implementing the special ad hoc arrangements needed to manage the large number of experts put at the Committee’s disposal to conduct the Fukushima assessment, it became clear that there was no common understanding of: (a) the approaches needed to ensure quality of data, analysis, and reporting; (b) the need for standard and consistent terminology; and (c) the need to write succinctly, clearly and precisely. Al aplicar las disposiciones especiales que fue necesario adoptar para la gestión del gran número de expertos que se puso a disposición del Comité para evaluar el accidente de Fukushima, quedó claro que no había consenso respecto de los siguientes aspectos: a) los criterios necesarios para garantizar la calidad de los datos, el análisis y la presentación de información; b) la necesidad de una terminología uniforme y coherente, y c) la necesidad de redactar de manera sucinta, clara y precisa.
This was relevant to experts both from the six new States members and the pre-existing members. Ello se aplicaba tanto a los expertos de los seis nuevos Estados miembros como a los de los Estados que ya eran miembros.
One problem with a larger Committee is that the implicit care taken and responsibility of drafters for accuracy and quality has been more and more perceived as a shared responsibility of the Committee and the secretariat. Uno de los problemas que plantea la ampliación del Comité es que el cuidado y la responsabilidad que incumbían tácitamente a los redactores en cuanto a la calidad y la precisión, se consideran cada vez más una responsabilidad compartida entre el Comité y la secretaría.
This trend undermines efficiency, and formal procedures and arrangements for ensuring quality, consistent terminology and improved guidance for writers need to be developed. Esa tendencia conspira contra la eficiencia, por lo que hace falta elaborar procedimientos y mecanismos oficiales para garantizar la calidad y la coherencia terminológica y mejorar la orientación que se da a los redactores.
It would be premature to consider further expansion of membership until such arrangements are in place and functioning properly. Sería prematuro pensar en volver a aumentar el número de miembros antes de que esos arreglos se establezcan y funcionen correctamente.
Overall, the period considered (2012-2014) was too short to gain sufficient experience allowing firm conclusions to be drawn on the impact of the increase in membership to 27 States on the quality of the Committee’s work in the long-term. En términos generales, el período examinado (2012-2014) fue demasiado breve para adquirir experiencia suficiente como para extraer conclusiones firmes sobre la repercusión a largo plazo del aumento del número de miembros a 27 Estados en la eficacia del Comité.
Any impact during this period has been marginal. La repercusión que puede haber habido durante este período ha sido mínima.
To provide insight into the effect of the Committee’s enlargement on its equitable geographical distribution, the changes in the distribution of Committee members among the five United Nations regional groups are summarized in the figure. Para que pueda apreciarse la incidencia de la ampliación del Comité en su distribución geográfica equitativa, en la figura siguiente se resumen los cambios en la distribución de los miembros del Comité entre los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas.
This shows that there has been no dramatic change. Como se observa, no ha habido grandes modificaciones.
Figure Figura
Distribution of States members of the Committee among the regional groupings Distribución de los Estados miembros del Comité entre los grupos regionales
Geographical distribution of membership has never been explicitly expressed as a consideration in the mandate of the Committee, either under its founding resolution, resolution 913 (X), or any subsequent resolutions of the Assembly on the effects of atomic radiation. Nunca se ha declarado expresamente que la distribución geográfica de los miembros sea un factor que el Comité deba tener en cuenta como parte de su mandato, ni en la resolución por la que se creó (la resolución 913 (X)) ni en las resoluciones posteriores de la Asamblea sobre los efectos de las radiaciones atómicas.
While equitable geographical distribution is a principle of the United Nations, consideration of equitable geographical distribution of membership perhaps ought not to be based solely on political groupings, but also on the extent to which it will help the Committee to fulfil its scientific objectives. Si bien la distribución geográfica equitativa es un principio de las Naciones Unidas, tal vez la consideración de este factor en cuanto a la composición del Comité no debería basarse únicamente en los grupos políticos, sino también en el grado en que esa distribución ayudará al Comité a cumplir sus objetivos científicos.
In the early days of the Committee, when the major concern was the testing of nuclear weapons in the atmosphere, it was important for both scientific and political reasons that the membership cover the globe. En los inicios del Comité, cuando la principal preocupación eran los ensayos de armas nucleares en la atmósfera, era importante, por razones científicas y políticas, que su composición fuera de alcance mundial.
Soon concern shifted to global levels of and trends in exposure to radiation, and the focus of the Committee’s assessments changed accordingly. Poco después, la preocupación se desplazó hacia los niveles y tendencias mundiales de la exposición a las radiaciones, y en consecuencia las evaluaciones del Comité comenzaron a centrar la atención en los mismos temas.
Today the secretariat manages surveys of all United Nations Member States. Actualmente, la secretaría examina estudios de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
The work is organized in two informal subgroups, one analysing the levels of radiation exposure worldwide and the other studying the effects of radiation exposure. Esa labor se realiza mediante dos subgrupos oficiosos, uno que analiza los niveles de exposición a las radiaciones en todo el mundo y otro que estudia los efectos de la exposición a las radiaciones.
There will continue to be merit in having countries in the first subgroup that can contribute data on radiation exposure from various sources, and for major populations, land areas and environments around the world. Seguirá siendo útil que en el primer subgrupo haya países que aporten datos sobre la exposición de grandes poblaciones, entornos y extensiones de la superficie terrestre en todo el mundo a distintas fuentes de radiación.
Here, equitable geographical distribution would help to ensure broad acceptance of the Committee’s evaluations and findings. En este sentido, la distribución geográfica equitativa contribuiría a garantizar una amplia aceptación de las evaluaciones y conclusiones del Comité.
The latest of these is the Committee’s Global Survey of Medical Usage and Exposures. El más reciente es el Global Survey of Medical Usage and Exposures, que publica el Comité.
With regard to the second subgroup, which studies the effects of radiation exposure, geographical distribution is less relevant. Con respecto al segundo subgrupo, que estudia los efectos de la exposición a las radiaciones, la distribución geográfica es menos importante.
If the Committee is to maintain its credibility as the world’s leading authority on the health effects of radiation exposure, it must be able to rely on a team of top-level experts in radiobiology, radio-epidemiology, genomics, molecular biology, immunology and similar, highly specialized fields. Para que el Comité mantenga su credibilidad como principal autoridad del mundo en lo relativo a los efectos de la exposición a las radiaciones para la salud, debe poder recurrir a un equipo de expertos de alto nivel en radiobiología, radioepidemiología, genómica, biología molecular, inmunología y otras disciplinas muy especializadas similares.
What matters is not so much the experts’ geographical origin but their standing in the scientific community. Lo que importa no es tanto el origen geográfico de esos expertos sino su prestigio en la comunidad científica.
They require the assistance of professionals with advanced degrees in these fields and should be able to perform their task without unnecessary distractions. Dichos especialistas necesitan la asistencia de profesionales con diplomas de estudios avanzados en esas disciplinas, y deben hallarse en condiciones de cumplir sus tareas sin distracciones innecesarias.
Thus, it is not clear what constitutes “equitable” geographical distribution and how it has been affected by the increase in membership under resolution 66/70. Por lo tanto, no está claro lo que constituye una distribución geográfica “equitativa”, ni la forma en que esta se ha visto afectada por el aumento en el número de miembros conforme a la resolución 66/70.
In addition, it is not clear whether equitable geographical distribution should be applied within the political groups, let alone between them. Tampoco está claro si esa distribución geográfica equitativa debe aplicarse dentro de los grupos políticos y menos aún entre ellos.
For example, from a purely geographical perspective, it is noteworthy that there is no representation of any country from sub-Saharan Africa. Por ejemplo, desde una perspectiva puramente geográfica, cabe señalar que no está representado ningún país del África subsahariana.
Overall it is possible to conclude that, over the nearly 60 years of the Committee’s existence, it has almost doubled in terms of States members, yet the geographical distribution has remained essentially stable. En general, se puede concluir que, en los casi 60 años de existencia del Comité, este ha llegado casi a duplicar el número de Estados miembros, pero su distribución geográfica se ha mantenido prácticamente invariable.
The General Assembly, in its resolution 66/70, decided to next consider reviewing the possible increase in the membership of the Scientific Committee at its seventy-second session, taking into account new expressions of interest in membership received by the Secretary-General between the sixty-sixth and seventy-second sessions of the General Assembly, all previous resolutions of the Assembly and, as appropriate, all relevant reports of the Secretary-General on the Scientific Committee as well as the principle of equitable geographical distribution and the need to ensure the effectiveness and the quality of work of the Scientific Committee, with a view to establishing a procedure at the seventy-third session for the possible further increase in the membership. La Asamblea General, en su resolución 66/70, decidió volver a examinar la posibilidad de aumentar el número de miembros del Comité Científico en su septuagésimo segundo período de sesiones, teniendo en cuenta nuevas expresiones de interés en ser miembro recibidas por el Secretario General entre sus períodos de sesiones sexagésimo sexto y septuagésimo segundo, todas sus resoluciones anteriores y, según procediera, todos los informes pertinentes del Secretario General sobre el Comité Científico, así como el principio de distribución geográfica equitativa y la necesidad de asegurar la eficacia y la calidad de la labor del Comité Científico con miras a establecer un procedimiento en su septuagésimo tercer período de sesiones sobre la posible ampliación adicional del número de miembros.
Neither the Committee’s founding resolution 913 (X), nor any other General Assembly resolution provides explicit guidance on how proposed increases in the Committee’s membership should be handled. Ni en la resolución 913 (X), por la que se creó el Comité, ni en ninguna otra resolución de la Asamblea General se prevén orientaciones expresas sobre la forma de proceder ante una propuesta de ampliar la composición del número de miembros del Comité.
The enlargements of 1974, 1985 and 2011 were each handled in a different way. Los aumentos realizados en 1974, 1985 y 2011 se manejaron, en cada caso, de manera distinta.
It was not explicitly stated, but it would appear that the five new members admitted in 1974 were chosen so that one came from each of the political groups. Aunque no se señaló expresamente, al parecer los cinco miembros nuevos incorporados en 1974 fueron elegidos de manera tal que cada uno representara a uno de los grupos políticos.
In 1985, when China was admitted, the reason given was simply that China could contribute significantly to the work of the Committee. En 1985, cuando se incorporó China, la razón invocada fue simplemente que ese país podía contribuir considerablemente a la labor del Comité.
The first process was straightforward. El primer procedimiento fue sencillo.
The second was apparently ad hoc but simple. El segundo al parecer fue objeto de un trámite especial, pero también sencillo.
The process initiated in 2005 was far from optimal. En cambio, el proceso iniciado en 2005 distó mucho de ser óptimo.
There were delays in resolving the budgetary implications, delays in reaching agreement about the process and criteria for assessing the candidates’ capacity to contribute to the Committee’s work, some frustration on the part of the candidate countries, and considerable time expended by the secretariat, the Committee and the Assembly. Hubo demoras para afrontar las consecuencias presupuestarias, así como para llegar a un acuerdo sobre el procedimiento y los criterios para evaluar la capacidad de los candidatos de contribuir a la labor del Comité; se observó cierto desánimo en los países candidatos, y la secretaría, el Comité y la Asamblea dedicaron mucho tiempo a todo el proceso.
The development of a clear agreed process is highly recommended to avoid such problems in the future. Se recomienda encarecidamente que se defina un procedimiento claro y convenido, a fin de evitar esos problemas en el futuro.
See A/66/524, sect.III. Véase el documento A/66/524, sección III.
While acknowledging the possible aspirations of many United Nations Member States to become members of the Committee, the primary purpose of any increase should be to enhance the capability of the Committee to conduct its scientific work. Si bien se reconoce que muchos Estados Miembros de las Naciones Unidas pueden tener la aspiración de convertirse en miembros del Comité, el principal objetivo de toda ampliación de su composición debería ser aumentar la capacidad del Comité de realizar su labor científica.
In 2010 the Committee expressed its concerns about a potentially large increase, and made proposals that were alternatives to increasing the membership. En 2010, el Comité expresó su inquietud ante la posibilidad de un gran aumento del número de miembros y formuló propuestas alternativas.
It proposed the engagement of experts from other States, as appropriate, in drafting the session documents, the invitation of experts as observers for specific agenda items, and bilateral arrangements under which some countries would send their experts as part of another country’s delegation. Propuso que se tratara de lograr la participación de expertos de otros Estados, según procediera, en la elaboración de documentos de sesión; que se invitara a expertos en calidad de observadores para examinar determinados temas del programa, y que se concertaran arreglos bilaterales en virtud de los cuales algunos países enviarían a sus expertos como parte de la delegación de otro país.
See A/65/46/Add.1. Véase el documento A/65/46/Add.1.
For the Committee’s recent evaluation of the Fukushima accident, a State that was not a member of the Committee contributed its expertise while a component of the evaluation was being prepared. En el caso de la evaluación del accidente de Fukushima realizada recientemente por el Comité, un Estado que no era miembro de este aportó sus conocimientos especializados durante la preparación de una parte de esa evaluación.
This practice is already used by two States members of the Committee. The Netherlands and the Czech Republic regularly contribute advisers to the delegations of Belgium and Slovakia respectively. Ya ha dos Estados miembros del Comité que aplican esa práctica. Los Países Bajos y la República Checa aportan regularmente asesores a las delegaciones de Bélgica y Eslovaquia, respectivamente.
The secretariat could envisage other options that would involve reconfiguring the Committee’s organization. La secretaría podría prever otras opciones que supondrían reconfigurar la organización del Comité, como la de oficializar los dos subgrupos, el que se ocupa de los niveles de exposición y el que examina los efectos de la exposición.
For example, it could envisage formalizing the two subgroups, one on levels of exposure, and one on effects of exposure. One could argue that a working group on levels of exposure might benefit from a larger, geographically balanced membership covering expertise on various sources of exposure and having access to exposure data worldwide. Cabría argumentar que para un grupo de trabajo sobre los niveles de exposición podría ser ventajoso tener una composición más amplia y geográficamente equilibrada, que incluyera a expertos en las diversas fuentes de exposición, y con acceso a datos sobre la exposición en todo el mundo.
A working group on the effects of exposure, on the other hand, would be more effective as a smaller group that had the highly specialized scientific knowledge and expertise it needed, and that had access to the results of the relatively few specialized research programmes available. En cambio, un grupo de trabajo sobre los efectos de la exposición resultaría más eficaz si fuese más pequeño y sus integrantes poseyeran los conocimientos científicos y técnicos altamente especializados necesarios, y si tuviera acceso a los resultados de los relativamente escasos programas especializados de investigación existentes.
For both those working groups, the Committee’s work would be better served by establishing formal links to relevant scientific and technical institutions in Member States of the United Nations at large, rather than just the States members of the Committee. La labor del Comité se vería favorecida si se crearan vínculos oficiales entre los dos grupos de trabajo y las instituciones científicas y técnicas pertinentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en general, y no solo con las de los Estados miembros del Comité.
One could envisage that the Committee itself might then keep more or less the same number of States members as it has now, in order to reach a consensus efficiently on, for example, the exact wording of findings of evaluations reported to the Assembly, or the future programme of work. Cabría prever entonces que el Comité podría mantener aproximadamente el mismo número de Estados miembros que en la actualidad, a fin de llegar con eficiencia a un consenso sobre, por ejemplo, la redacción exacta de las conclusiones de las evaluaciones que se comunican a la Asamblea, o el programa de trabajo futuro.
The secretariat could also envisage new ways of working that could involve virtual participation in the Committee’s work; this might dramatically affect the desired organizational structure. La secretaría podría también concebir nuevas modalidades de trabajo, que podrían entrañar la participación virtual en las actividades del Comité; ello podría repercutir drásticamente en la estructura orgánica deseada.
One element might be to build on the arrangements recently initiated with regard to its coming surveys (i.e. that all Member States of the United Nations identify a national contact person to facilitate coordination of data collection and submission within their country), and to establish specialized networks. Un aspecto de esa participación podría consistir en aprovechar en mayor medida los mecanismos acordados recientemente para los próximos estudios del Comité (en virtud de los cuales todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas designarán una persona de contacto a nivel nacional para facilitar la coordinación de la labor de reunión y envío de datos dentro de cada país), y crear redes especializadas.
It would therefore be appropriate to consider these and other creative approaches, such as rotating membership or limiting the size of delegations, in combination with the Committee’s expected needs and constraints in terms of budgetary requirements and operational factors. Sería por ende conveniente examinar este y otros enfoques creativos, como la rotación de los miembros y la limitación del tamaño de las delegaciones, a la luz de las necesidades y restricciones previstas del Comité en lo tocante a sus requisitos presupuestarios y factores operacionales.
The Committee has already decided to set out, at its sixty-second session, long-term strategic directions beyond the period covered by its present strategic plan (2014-2019), so as to help inform future deliberations of the Assembly on the Committee’s membership. El Comité ya había decidido establecer en su 62º período de sesiones directrices estratégicas de largo plazo para después del período que abarcaba su actual plan estratégico (2014-2019), que contribuyeran a informar las futuras deliberaciones de la Asamblea sobre la composición del Comité.
See A/69/46. Véase el documento A/69/46.
Some of the obstacles to a change in membership or configuration would be financial in nature or related to available accommodation at the present conference facilities. Algunos de los obstáculos para cambiar la composición o la configuración serían de carácter financiero, o guardarían relación con el espacio de que se dispone en las actuales instalaciones para conferencias.
Those might be addressed by altering the rules for funding the travel of representatives to the annual session and by limiting the size of delegations attending those sessions, provided that this did not adversely affect the participation of the best experts. Dichos obstáculos podrían superarse modificando las normas aplicables a la financiación de los viajes de representantes al período de sesiones anual y limitando el tamaño de las delegaciones asistentes, siempre que ello no dificultara la participación de los mejores expertos.
It may also be appropriate to consider requesting all States members to reconfirm their willingness to contribute to the work of the Committee before making changes to the membership. Tal vez convendría también estudiar la posibilidad de pedir a todos los Estados miembros que volvieran a confirmar su voluntad de contribuir a la labor del Comité antes de modificar la composición de este.
This would allow for the possibility of States whose national priorities have changed withdrawing from the Committee and thus freeing up capacity so that other States could be admitted as members. Ello daría a los Estados cuyas prioridades nacionales hubiesen cambiado la posibilidad de retirarse del Comité, cediendo de ese modo su lugar a otros Estados que desearan incorporarse como miembros.
It is obvious that the Committee can optimally be enlarged only up to a certain point, beyond which any further members would bring only marginal benefit. Es evidente que la composición del Comité solo puede ampliarse con resultados óptimos hasta cierto punto, más allá del cual todo aumento del número de miembros solo reportaría beneficios insignificantes.
This is borne out by studies showing that decision making becomes less effective beyond seven participants, while for information, review and presentation meetings a group should have about 30 members to promote interaction and participation. Así lo han demostrado algunos estudios, conforme a los cuales la adopción de decisiones pierde eficacia cuando participan en ella más de siete personas, mientras que en el caso de reuniones de información, examen o presentación de ponencias el grupo debería tener unos 30 miembros para promover la interacción y la participación.
Moreover, there is a limit to the number of States members with which the Committee’s secretariat at its present size could reasonably cope — perhaps about 30 — without affecting its ability to support the substantive scientific work of the Committee. Además, el número de Estados miembros que la secretaría, con su tamaño actual, puede atender razonablemente sin reducir su capacidad de apoyar la labor científica sustantiva del Comité, tiene un límite, tal vez de unos 30.
Significantly more than that would require further strengthening of the secretariat’s human resources. Una composición considerablemente mayor exigiría seguir aumentando los recursos humanos de la secretaría.
All this indicates that more thought should be given to efficient management structures rather than membership per se. Todo ello indica que se debe pensar más en mantener estructuras de gestión eficientes que en el asunto de la composición en sí.
The past increases in membership were 17, 13 and 26 years apart. Entre cada aumento anterior del número de miembros mediaron, respectivamente, 17, 13 y 26 años.
The latest increase effectively took five years to finalize; the first invitation to States to express their interest was made in 2006, and the invitation to join the Committee was confirmed in 2011. El último de ellos tardó cinco años en concretarse; la primera invitación a los Estados para que expresaran su interés se envió en 2006, y la invitación a incorporarse al Comité se confirmó en 2011.
Given the burden placed on the Secretariat and Committee during this time, it is not recommended that changes in membership be considered more frequently than every 10 years in the long term. Habida cuenta de la carga que se impuso a la Secretaría y al Comité durante ese lapso, no se recomienda considerar la posibilidad de modificar la composición cada menos de diez años en el largo plazo.
On the other hand, it is almost certain that there will be changes in circumstances over a period of 20 years and thus that it will be appropriate that membership be considered at a frequency of not more than 20 years. Sin embargo, es casi seguro que las circunstancias cambiarán en un lapso de 20 años, por lo que sería conveniente examinar el tema de la composición a intervalos de más de 20 años.
It would appear premature to consider procedures for increasing membership in any detail before considering and agreeing on any change in the Committee’s configuration to enhance the effectiveness and quality of the Committee’s work. Parecería prematuro analizar en detalle procedimientos para aumentar el número de miembros sin antes examinar y convenir todo cambio en la configuración del Comité que apunte a aumentar la eficacia y calidad de su labor.
Key issues to decide in developing any procedures would include: Las cuestiones principales que habría que decidir a la hora de definir procedimientos serían, entre otras, las siguientes:
(a) When and how often further changes in membership should be considered; a) Cuándo y con qué frecuencia deberían considerarse nuevos cambios en la composición;
(b) The maximum size of the Committee’s membership; b) El número máximo de miembros del Comité;
(c) The process by which aspirant Member States should express their interest; c) El procedimiento que deberían seguir los Estados aspirantes a miembros para expresar su interés;
(d) How and by whom the decision and/or recommendations on membership changes should be made; d) Quién adoptaría las decisiones y/o recomendaciones sobre cambios en la composición y de qué manera;
(e) The criteria to be used in making such decisions and/or recommendations. e) Los criterios que deberían aplicarse para adoptar esas decisiones y/o recomendaciones.
See A/66/524. Véase el documento A/66/524.
Overall, the period considered (2012-2014) was too short to gain sufficient experience allowing firm conclusions to be drawn on the impact of the increase in membership to 27 States on the effectiveness and quality of the Committee’s work in the long term. En términos generales, el período examinado (2012-2014) fue demasiado breve para adquirir experiencia suficiente como para extraer conclusiones firmes sobre la repercusión a largo plazo del aumento del número de miembros a 27 Estados en la eficacia del Comité.
Moreover, over the nearly 60 years of the Committee’s existence, while the number of States members has almost doubled, the geographical distribution has essentially remained stable. Además, en los casi 60 años de existencia del Comité, este ha llegado casi a duplicar el número de Estados miembros, pero su distribución geográfica se ha mantenido prácticamente invariable.
Because the Committee is scientific in nature, it needs experts of worldwide standing in the relevant fields. Como el Comité es de carácter científico, necesita expertos de prestigio mundial en las respectivas disciplinas.
Enlarging the Committee is therefore not the most pertinent means to enhance the effectiveness and quality of its work. Por ello, ampliar su composición no es el medio más apropiado de aumentar la eficacia y calidad de su labor.
What matters much more is whether the Committee has access to the data and expertise that institutions in Member States of the United Nations at large can provide. Es mucho más importante que el Comité tenga acceso a los datos y conocimientos especializados que pueden suministrar las instituciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en general.
Consideration of this issue would open up more opportunities to enhance the work and reputation of the Committee. El examen de esta cuestión crearía más posibilidades de mejorar la labor y aumentar el prestigio del Comité.
The secretariat can envisage changes to the Committee’s management and organization that could effectively involve more specialized scientists and institutions from many Member States, which could contribute markedly to the Committee’s work. La secretaría puede prever cambios en la gestión y organización del Comité que podrían efectivamente facilitar la participación de un mayor número de científicos e instituciones especializadas de muchos Estados Miembros, lo que contribuiría notablemente a la labor del Comité.
Such an approach would require more flexibility than currently exists, given that membership has to be negotiated formally in the General Assembly. La adopción de este enfoque se exigiría una flexibilidad mayor que la actual, ya que la composición debe negociarse oficialmente en la Asamblea General.
The Committee has decided to set out, at its sixty-second session, long-term strategic directions beyond the period covered by its present strategic plan (2014-2019), so as to help inform future deliberations of the Assembly on the Committee’s membership. El Comité decidió establecer en su 62º período de sesiones directrices estratégicas de largo plazo para después del período que abarcaba su actual plan estratégico (2014-2019), que contribuyeran a informar las futuras deliberaciones de la Asamblea sobre la composición del Comité.

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución