Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/enfermer
Timestamp: 2020-01-20 05:39:16+00:00

Document:
enfermer | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / enfermer
enfermer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ɑ̃fɛʀme] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Mettre (qqn, un animal) dans un lieu fermé d'où il ne peut sortir. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ emprisonner, claustrer; infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. embarrer. Enfermer un enfant dans sa chambre. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. S'enfermer dans un bureau pour travailler. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Mettre qqn dans une situation, un rôle, dont il ne peut sortir. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ confiner. « la vie parlementaire nous enfermait hermétiquement dans la politique » noticeGeorges-Émile_Lapalme.bio.xmlGeorges-Émile_Lapalme_bio_xmlGeorges-Émile LapalmeMémoiresMontréal, Éditions Leméac, 1970, t. 2, Le vent de l'oubli, 295 p. (Collection Vies et mémoires). javascript:return naviguerVers('')(G.-É. Lapalme, 1970). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. S'enfermer dans le silence. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Mettre à l'abri et en sûreté, dans un lieu fermé. « elle enleva cette médaille qu'elle enferma dans un coffret d'argent » noticeArsène_Bessette.bio.xmlArsène_Bessette_bio_xmlArsène BessetteLe débutantMontréal, Bibliothèque québécoise, 1996, 312 p. (Collection Littérature). [1re éd., 1914] javascript:return naviguerVers('')(A. Bessette, 1914). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Entourer complètement. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ ceindre, enclore. Arbres qui enferment un parc.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400enfermerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1170; de en- et fermer.
il elle enferme
ils elles enferment
j' enfermais
il elle enfermait
ils elles enfermaient
j' enfermai
il elle enferma
ils elles enfermèrent
j' enfermerai
il elle enfermera
ils elles enfermeront
j' enfermerais
il elle enfermerait
ils elles enfermeraient
que j' enferme
qu'il elle enferme
qu'ils elles enferment
qu'il elle enfermât
qu'ils elles enfermassent
enfermé enfermés
enfermée enfermées
j' ai enfermé
il elle a enfermé
ils elles ont enfermé
il elle avait enfermé
ils elles avaient enfermé
j' eus enfermé
il elle eut enfermé
ils elles eurent enfermé
il elle aura enfermé
ils elles auront enfermé
j' aurais enfermé
il elle aurait enfermé
ils elles auraient enfermé
j' eusse enfermé
il elle eût enfermé
ils elles eussent enfermé
que j' aie enfermé
qu'il elle ait enfermé
qu'ils elles aient enfermé
que j' eusse enfermé
qu'il elle eût enfermé
qu'ils elles eussent enfermé
je m' enferme
tu t' enfermes
il s'elle s' enferme
ils s'elles s' enferment
je m' enfermais
tu t' enfermais
il s'elle s' enfermait
ils s'elles s' enfermaient
je m' enfermai
tu t' enfermas
il s'elle s' enferma
ils s'elles s' enfermèrent
je m' enfermerai
tu t' enfermeras
il s'elle s' enfermera
ils s'elles s' enfermeront
je m' enfermerais
tu t' enfermerais
il s'elle s' enfermerait
ils s'elles s' enfermeraient
que je m' enferme
que tu t' enfermes
qu'il s'elle s' enferme
qu'ils s'elles s' enferment
que je m' enfermasse
que tu t' enfermasses
qu'il s'elle s' enfermât
qu'ils s'elles s' enfermassent
s' enfermer
s' enfermant
je me suis enferméenfermée
tu t' es enferméenfermée
il s'elle s' est enferméenfermée
nous nous sommes enfermésenfermées
vous vous êtes enfermésenfermées
ils se elles se sont enfermésenfermées
je m' étais enferméenfermée
tu t' étais enferméenfermée
il s'elle s' était enferméenfermée
nous nous étions enfermésenfermées
vous vous étiez enfermésenfermées
ils s'elles s' étaient enfermésenfermées
je me fus enferméenfermée
tu te fus enferméenfermée
il se elle se fut enferméenfermée
nous nous fûmes enfermésenfermées
vous vous fûtes enfermésenfermées
ils se elles se furent enfermésenfermées
je me serai enferméenfermée
tu te seras enferméenfermée
il se elle se sera enferméenfermée
nous nous serons enfermésenfermées
vous vous serez enfermésenfermées
ils se elles se seront enfermésenfermées
je me serais enferméenfermée
tu te serais enferméenfermée
il se elle se serait enferméenfermée
nous nous serions enfermésenfermées
vous vous seriez enfermésenfermées
ils se elles se seraient enfermésenfermées
je me fusse enferméenfermée
tu te fusses enferméenfermée
il se elle se fût enferméenfermée
nous nous fussions enfermésenfermées
vous vous fussiez enfermésenfermées
ils se elles se fussent enfermésenfermées
que je me sois enferméenfermée
que tu te sois enferméenfermée
qu'il se elle se soit enferméenfermée
que nous nous soyons enfermésenfermées
que vous vous soyez enfermésenfermées
qu'ils se elles se soient enfermésenfermées
que je me fusse enferméenfermée
que tu te fusses enferméenfermée
qu'il se elle se fût enferméenfermée
que nous nous fussions enfermésenfermées
que vous vous fussiez enfermésenfermées
qu'ils se elles se fussent enfermésenfermées
sois-toi enferméenfermée
soyons-nous enfermésenfermées
soyez-vous enfermésenfermées
s' être enferméenfermée
s' étant enferméenfermée
⇒ cantonner
⇒ ceindre
⇒ encager
⇒ enclore
⇒ isoler
⇒ verrouiller
⇒ fam. embarrer
⇓ enclaver

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250