Source: http://docplayer.org/25776815-Abschrift-copia-nr-75-versammlung-i-einberufung-adunanza-i-convocazione-sitzung-vom-seduta-del.html
Timestamp: 2018-09-23 18:39:16+00:00

Document:
ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL - PDF
Download "ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL"
1 ABSCHRIFT - COPIA NR. 75 GEMEINDE BRIXEN AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Beschlussniederschrift des Gemeinderates Verbale di deliberazione del Consiglio Comunale Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL UHR - ORA Nach Erfüllung der in der geltenden Satzung und Geschäftsordnung festgesetzten Formvorschriften wurden für heute im üblichen Sitzungssaal, die Mitglieder dieses Gemeinderates einberufen. Previo esaurimento delle formalità prescritte dal vigente statuto e regolamento interno, vennero per oggi convocati, nella solita sala delle riunioni, i componenti di questo consiglio comunale. Erschienen sind: A Presenti sono: A 1. BESSONE Massimo 16. MESSNER Andrea 2. BOVA Antonio 17. PICHLER Dr. Andreas 3. CONCI Dott. Alberto 18. PISONI Franz 4. DARIZ Leo 19. PRADER Johannes 5. DEJACO Dr. Ingo 20. PRADER Dr. Renate 6. DISSINGER Dr. Klaus X 21. PÜRGSTALLER Albert 7. FEDERER Hans Peter 22. SCHRAFFL Dr. Thomas 8. FISCHER Josef 23. STABLUM Dario 9. GHEDINA Dott. Ing. Alberto 24. STAFFLER Hartmuth 10. GUMMERER Philipp 25. THALER Christian 11. HARRASSER Mathias 26. THALER Josef X 12. INSAM Josef 27. UNTERRAINER Josef 13. JUNGMANN Andreas 28. VONTAVON Wilhelm 14. KERER Lukas X 29. ZANON Dr. Roman X 15. MEIER Dr. Horand Matthias 30. ZELGER Wilhelm Seinen Beistand leistet der Generalsekretär, Herr Assiste il segretario generale signor Dr. Josef Fischnaller Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, Riconosciuto legale il numero degli intervenuti, il übernimmt Herr signor Dr. Schraffl Thomas in seiner Eigenschaft als Präsident des Gemeinderates den Vorsitz und erklärt die Sitzung für eröffnet. Der Gemeinderat behandelt folgenden G E G E N S T A N D Abschreibung vom öffentlichen Gut und Zuschreibung zum öffentlichen Gut K.G. Brixen und K.G. Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft nella sua qualità di presidente del consiglio comunale ne assume la presidenza e dichiara aperta la seduta. Il consiglio comunale passa alla trattazione del seguente O G G E T T O Sdemanializzazione e demanializzazione C.C. Bressanone e C.C. Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft A= Abwesend - Assente
2 Vorausgeschickt, dass diese Verwaltung beabsichtigt, zu einem Grundtausch im Bereich des Kinderdorfes zu schreiten um die bestehende Situation richtigzustellen; Dass die Gemeinde Brixen Eigentümerin folgender Grundparzellen, öffentliches Gut, ist: 1083 in E.Zl. 393/II, K.G. Brixen, 1930 und 1926 in E.Zl. 82/II, K.G. ; Dargelegt, dass die Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft Eigentümerin der Grundparzellen 1879, 1878, 1880/3, 1883/4, 1883/1, 1884/1, 1885, 1886/1 und 1882/2 in E.Zl. 5/I sowie der Grundparzellen 1898/3 und 1898/2 in P.T. 176/II alle in K.G., ist; Festgehalten, dass sich die Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft mit unwiderruflichem Antrag vom mit folgendem Tausch mit der Gemeinde Brixen einverstanden erklärt hat; Nach Einsichtnahme in die entsprechenden Teilungspläne Nr. 342/2014 und 343/2014 vom , ausgearbeitet von Geom. Roland Vitroler; In Erachtung der Notwendigkeit, folgende Flächen auf Grund obgenannter Teilungspläne vom öffentlichen Gut der Gemeinde Brixen abzuschreiben und dem verfügbaren Vermögensgut derselben zuzuschreiben um zum Tausch mit der Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft schreiten zu können: - 78 m² der G.p in E.Zl. 393/II, K.G. Brixen m² der G.p in E.Zl. 82/II, K.G m² der G.p. 1926/1 in E.Zl. 82/II, K.G. In Erachtung der Notwendigkeit, zu demselben Zweck, folgende Flächen auf Grund obgenannter Teilungspläne zum öffentlichen Gut der Gemeinde Brixen zuzuschreiben: In E.Zl. 5/I, K.G m² der G.p m² der G.p m² der G.p. 1880/3-112 m² der G.p. 1883/4-18 m² der G.p. 1883/1-338 m² der G.p. 1884/1-255 m² der G.p Premesso che quest Amministrazione intende procedere alla permuta di terreni nella zona del Kinderdorf al fine di regolarizzare la situazione esistente; Che il Comune di Bressanone è proprietario delle seguenti particelle fondiarie, bene demaniale: 1083 in P.T. 393/II, C.C. Bressanone, 1930 e 1926 in P.T. 82/II, C.C. ; Considerato che la Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft è proprietaria delle particelle fondiarie 1879, 1878, 1880/3, 1883/4, 1883/1, 1884/1, 1885, 1886/1 e 1882/2 in P.T. 5/I nonché delle particelle fondiarie 1898/3 e 1898/2 in P.T. 176/II, tutte in C.C. ; Tenuto presente che la Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft si è dichiarata d accordo con la seguente permuta con il Comune di Bressanone a mezzo di proposta irrevocabile del ; Visti i relativi tipi di frazionamento n. 342/2014 e n 343/2014 del , elaborati dal geom. Roland Vitroler; Ravvisata la necessità di procedere alla sdemanializzazione delle seguenti superfici e all ascrizione delle stesse al bene patrimoniale disponibile del Comune di Bressanone in base ai suddetti tipi di frazionamento al fine di procedere alla permuta con la Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft : - 78 m² della p.f in P.t. 393/II, C.C. Bressanone m² della p.f in P.T. 82/II, C.C m² della p.f. 1926/1 in P.T. 82/II, C.C. Ravvisata la necessità di procedere alla demanializzazione delle seguenti superfici e all ascrizione delle stesse al bene demaniale del Comune di Bressanone in base ai suddetti tipi di frazionamento per lo stesso scopo: In P.T. 5/I, C.C m² della p.f m² della p.f m² della p.f. 1880/3-112 m² della p.f. 1883/4-18 m² della p.f. 1883/1-338 m² della p.f. 1884/1-255 m² della p.f
3 - 125 m² der G.p. 1886/1-68 m² der G.p. 1882/2 In E.Zl. 176/II, K.G m² der G.p. 1898/3-127 m² der G.p. 1898/2 Nach Einsichtnahme in den Art. 26 des E.T.G.O. betreffend die Befugnisse des Gemeinderates; Nach Einsicht in die Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches betreffend die Güter des Staates und der öffentlichen Körperschaften und insbesondere in den Artikel 829; Nach Einsichtnahme in die zustimmenden Gutachten gemäß Art. 81 des DPReg. vom , Nr. 3/L; Aufgrund: - des geltenden Haushaltsvoranschlages des laufenden Finanzjahres; - der geltenden Satzung der Gemeinde; - der geltenden Gemeindeordnung; b e s c h l i e ß t DER GEMEINDERAT mit offenkundigen 24 Ja-Stimmen; zeitweilig abwesend: Bessone und Insam; 1. Gemäß der Teilungspläne Nr. 342/2014 und Nr. 343/2014 vom , ausgearbeitet von Geom. Roland Vitroler, wird Folgendes genehmigt: a) folgende Flächen vom öffentlichen Gut der Gemeinde Brixen abzuschreiben und dem verfügbaren Vermögensgut derselben zuzuschreiben um zum Tausch mit der Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft schreiten zu können: - 78 m² der G.p in E.Zl. 393/II, K.G. Brixen m² der G.p in E.Zl. 82/II, K.G m² der G.p. 1926/1 in E.Zl. 82/II, K.G. b) folgende Flächen zu demselben Zweck, auf Grund obgenannter Teilungspläne zum öffentlichen Gut der Gemeinde Brixen E.Zl. 82/II, K.G. zuzuschreiben: m² della p.f. 1886/1-68 m² della p.f. 1882/2 In P.T. 5/I, C.C ² della p.f. 1898/3-127 m² della p.f. 1898/2 Visto l'art. 26 del T.U.O.C. contenente le attribuzioni del Consiglio Comunale; Viste in merito anche le disposizioni del codice civile sui beni appartenenti allo Stato e agli enti pubblici ed in particolare l articolo 829; Visti i pareri favorevoli di cui all art. 81 del DPReg. del , n. 3/L; Visti: - il vigente bilancio di previsione dell anno finanziario corrente; - il vigente statuto del comune; - il vigente ordinamento dei comuni; IL CONSIGLIO COMUNALE d e l i b e r a con voti palesi favorevoli 24; temporaneamente assenti: Bessone ed Insam; 1. In conformità ai tipi di frazionamento, n. 342/2014 e n. 343/2014 del , elaborati dal geom. Roland Vitroler, si approva quanto segue: a) di procedere alla sdemanializzazione delle seguenti superfici e all ascrizione delle stesse al bene patrimoniale disponibile del Comune al fine di procedere alla permuta con la Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft : - 78 m² della p.f in P.t. 393/II, C.C. Bressanone m² della p.f in P.T. 82/II, C.C m² della p.f. 1926/1 in P.T. 82/II, C.C. b) di procedere alla demanializzazione delle seguenti superfici e all ascrizione delle stesse al bene demaniale del Comune di Bressanone P.T. 82/II, C.C. per lo stesso scopo:
4 In E.Zl. 5/I, K.G m² der G.p m² der G.p m² der G.p. 1880/3-112 m² der G.p. 1883/4-18 m² der G.p. 1883/1-338 m² der G.p. 1884/1-255 m² der G.p m² der G.p. 1886/1-68 m² der G.p. 1882/2 In E.Zl. 176/II, K.G m² der G.p. 1898/3-127 m² der G.p. 1898/2 2. Den Gemeindeausschuss zu ermächtigen, den entsprechenden Grundtauschvertrag mit der Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft abzuschließen. 3. Die Veröffentlichung der vorliegenden Maßnahme gemäß Art. 829 des Bürgerlichen Gesetzbuches und zwar gemäß Gemeindeordnung im Sinne des Art. 5 des E.T.G.O., D.P.Reg. 1. Februar 2005, Nr. 3/L und Art. 4 des Gemeindestatutes, sowie die Veröffentlichung gemäß Art. 79 des genannten ETGO DPReg. N. 3/L/2005 vorzunehmen. 4. Festzuhalten, dass dieser Beschluss keine Ausgabenverpflichtung nach sich zieht. Jede/r Bürger/in kann gegen diesen Beschluss während des Zeitraumes der Veröffentlichung an der Amtstafel der Gemeinde Einspruch beim Gemeindeausschuss erheben und jede/r Interessierte innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit Rekurs beim Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen einbringen. In P.T. 5/I, C.C m² della p.f m² della p.f m² della p.f. 1880/3-112 m² della p.f. 1883/4-18 m² della p.f. 1883/1-338 m² della p.f. 1884/1-255 m² della p.f m² della p.f. 1886/1-68 m² della p.f. 1882/2 In P.T. 5/I, C.C ² della p.f. 1898/3-127 m² della p.f. 1898/2 2. Di autorizzare la Giunta comunale a stipulare il relativo contratto di permuta di terreni con la Südtiroler Kinderdorf Genossenschaft. 3. Di provvedere alla pubblicazione del presente provvedimento come disposto dal codice civile art. 829 e cioè nei modi stabiliti per i regolamenti comunali e quindi ai sensi dell'art. 5 del TUOC DPReg. 1 febbraio 2005, n. 3/L e art. 4 dello Statuto comunale, oltre che alla pubblicazione di cui all'art. 79 del predetto TUOC DPReg. N. 3/L/ Di dare atto che questa deliberazione non comporta alcun impegno di spesa. Ogni cittadino/a può, entro il periodo di pubblicazione all albo del Comune, presentare reclamo avverso questa deliberazione alla Giunta Municipale e ogni interessato/a può entro 60 giorni dall esecutività fare ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano. Jede/r Bürger/in kann gegen diesen Beschluss während des Zeitraumes der Veröffentlichung an der digitalen Amtstafel der Gemeinde Einspruch beim Gemeindeausschuss erheben und jede/r Interessierte innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit Rekurs beim Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen einbringen. Ogni cittadino/a può, entro il periodo di pubblicazione all albo digitale del Comune, presentare reclamo avverso questa deliberazione alla Giunta Municipale e ogni interessato/a può, entro 60 giorni dall esecutività, fare ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano.
6 Gelesen, genehmigt und gefertigt. Letto, confermato e sottoscritto DER VORSITZENDE IL PRESIDENTE gez. f.to: Dr. Schraffl Thomas DER GENERALSEKRETÄR IL SEGRETARIO GENERALE gez. f.to: Dr. Josef Fischnaller Dieser Beschluss wurde an der digitalen Amtstafel der Gemeinde am La presente deliberazione è stata pubblicata all albo digitale di questo comune il giorno und für 10 aufeinander folgende Tage veröffentlicht. e per 10 giorni consecutivi. DER GENERALSEKRETÄR IL SEGRETARIO GENERALE gez. f.to: Dr. Josef Fischnaller Vorliegender Beschluss, veröffentlicht für die vorgeschriebene Dauer, ist am La presente deliberazione, pubblicata per il periodo prescritto, è divenuta esecutiva il im Sinne des Art. 79 des geltenden Einheitstextes über die Ordnung der Gemeinden vollstreckbar geworden. ai sensi dell art. 79 del testo unico vigente sull ordinamento dei comuni. DER GENERALSEKRETÄR IL SEGRETARIO GENERALE gez. f.to: Dr. Josef Fischnaller Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf stempelfreiem Papier für Verwaltungszwecke. Per copia conforme all originale, rilasciata in carta libera per uso amministrativo. DER GENERALSEKRETÄR IL SEGRETARIO GENERALE Dr. Josef Fischnaller
Supplemento n. 2 al B.U. n. 13/I-II del 31/03/2015 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 31/03/2015 Nr. 13/I-II 66 99539 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberaziun -
Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 303 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE
- 1 - PROTOKOLL PROCESSO VERBALE
- 1 - PROCESSO VERBALE della 125ma seduta del Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano, tenuta a Bolzano nel Palazzo della Provincia il 4.12.1996. -----------------------------------------------------------
Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 26 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE
DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE
DER GEMEINDEAUSSCHUSS Nach Einsichtnahme in den vollstreckbaren Gemeindeausschussbeschluss Nr. 261 vom 21.05.2002, betreffend die Annahme, Liquidierung und Auszahlung der Entschädigungen für die Enteignung
Nr /12/2014. Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES
Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 913 Seduta del Sitzung vom 30/12/2014 Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente convocati : Anwesend im Stadtratssaal,
Marktgemeinde Kaltern an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Marktgemeinde Kaltern an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen - Südtirol (Digital signiertes Dokument documento firmato tramite firma digitale) Comune di Caldaro sulla strada del vino Provincia autonoma
Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 529 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

References: Art. 26
 Art. 81
 art. 81
 Art. 829
 Art. 5
 Art. 4
 Art. 79
 art. 829
 art. 4
 Art. 79
 art. 79