Source: http://www1.amzs.si/si/356/1789/Kaznovanje_za_prometne_prekrske_v_tujini.aspx
Timestamp: 2020-02-23 14:03:45+00:00

Document:
Slovenski vozniki se kar pogosto z avtomobilom ali motornim kolesom odpravimo na pot v tujino, še posebej v sosednje države. Pri vožnji v drugih državah je seveda treba spoštovati prometne predpise – če jih ne, smo seveda lahko kaznovani oziroma moramo plačati globo. Če nas policija ustavi na kraju prometnega prekrška, je postopek dokaj jasen: globo je treba poravnati takoj. Bolj zapletena pa je izterjava glob za prekrške, ki jih zaznajo samodejne naprave, na primer prekoračitve hitrosti ali prekratke varnostne razdalje, ki jih zaznajo radarji oziroma merilniki varnostne razdalje. Kaj moramo vedeti o izterjavi kazni in glob za prometne prekrške v tujini?
Pri čezmejnem kaznovanju razlikujemo dve vrsti izterjave kazni. Pri prvi ustrezni organi države, v kateri je bil storjen prometni prekršek, skušajo globo izterjati neposredno od kršilca na temelju podatkov o registraciji vozila. Pri drugi vrsti gre za izterjavo globo na temelju sodelovanju organov dveh držav: tiste, v kateri je bil prekršek storjen in tiste, iz katere prihaja storilec prekrška. Osredotočimo se najprej na drugo vrsto izterjave kazni, torej, ko gre za sodelovanje dveh držav.
Vse sosednje države Slovenije so članice Evropske unije, ki si prizadeva, da bi bilo čezmejno kaznovanje v vseh državah EU enotno urejeno. V Sloveniji pravno podlago o sodelovanju predstavlja Okvirni sklep Sveta 2005/214/PNZ, z dne 24. 2. 2005 o uporabi načela vzajemnega priznavanja denarnih kazni, ki je v Republiki Sloveniji implementiran v Zakonu o sodelovanju v kazenskih zadevah z državami članicami Evropske unije (ZSKZDČEU-1), kjer so določne vse predpostavke za izvršitev, zavrnitveni razlogi, pristojni organi za odločanje, ter sam potek postopka. Pristojni organ za odločanje je v Sloveniji zgolj Okrajno sodišče v Celju.
A čezmejno kaznovanje še ni pravno urejeno v vseh državah EU, saj nekatere države še niso implementirale omenjenega okvirnega sklepa Sveta 2005/214/PNZ. Med njimi je tudi Italija, kar pomeni, da čezmejna izvršitev kazni s posredovanjem slovenskih organov ni mogoča. Čezmejno kaznovanje pa je že uvedla Hrvaška, pa čeprav je zadnja vstopila v EU, kar pomeni, da vsi postopki veljajo tudi za prometne prekrške, storjene na Hrvaškem.
O tem, za katere prometne prekrške velja čezmejno kaznovanje v EU, ministrstvo za provosodje odgovarja, da kaznovanje velja za vse prekrške in dodaja: “Navedeni instrument ne postavlja omejitev. Poudariti pa je treba, da je neobstoj identitete norme (dvojna kaznivost) eden izmed razlogov za zavrnitev izvršitve odločbe. Identiteta norme se ne preverja zgolj pri določenih prekrških, ki so taksativno navedeni v 5. členu Okvirnega sklepa.”
Kolikšna mora biti višina globe za čezmejno izterjavo v državah članicah EU?
O tem, kolikšna mora biti najnižja višina globe, da se uvede čezmejno kaznovanje, pa na slovenskem ministrvu za pravosodje pojasnjujejo. “To je odvisno od okoliščin primera. Okvirni sklep ne določa spodnjega minimuma za posredovanje v izvršitev, treba pa je poudariti, da je višina izrečene kazni eden izmed fakultativnih razlogov za zavrnitev izvršitve. 7. člen Okvirnega sklepa namreč določa, da se priznanje in izvršitev lahko zavrne, če je izrečena sankcija pod 70 EUR. Nekatere države, vključno z Republiko Slovenijo, so navedeni zavrnitveni razlog implementirale kot obligatorni zavrnitveni razlog. Skladno s 1. členom okvirnega sklepa so predmet odločanja lahko tudi stroški postopka, v katerem je bila izdana odločba, ki je predmet izvršitve. Možna je zgolj sočasna izvršitev, tako da ni mogoče posredovati v priznanje in izvršitev zgolj odločbe o stroških postopka.”
Prihodek od globe dobi izvršiteljica kazni, torej Slovenija, če gre za slovenskega kršilca in je bila kazen izterjana prek slovenskih organov.
Ali se pri višini globe upoštevajo popusti na hitro plačilo v nekaterih državah, na ministrstvu za pravosodje odgovarjajo: “Popusti se ne upoštevajo, če gre za postopek prenosa izvršitve kazni na podlagi okvirnega sklepa, saj je odločba izrečena v tuji državi, že pravnomočna. V primeru, da pa se zgolj vroča odločbo obdolženemu, pa se glede določila in postopka uporabljajo predpisi države, ki vroča listino – veljajo enaki predpisi kot za notranje postopke o tem, kdaj začne teči rok za uveljavljanje popusta (ko storilec prekrška dobi obvestilo slovenskega sodišča ali kako drugače). V primeru, da se vroča odločba tujega organa z dnem vročitve – v tem primeru gre zgolj za vročitev, naše sodišče ne izdajajo odločb, itd... V primeru, da se zaprosi za vročitev po zaprošenem organu, torej pristojnem organu Republike Slovenije, bodo naša sodišča zgolj vročila tujo odločbo po zakonu o prekrških.
* kliknite na tabelo za večji prikaz.
Kako je v nečlanicah EU?
O tem, kako je s čezmejnim kazovanjem za prometne prekrške v državah, ki niso članice EU, na primer v BiH, Srbiji, Makedoniji, Kosovu, ministrstvo za pravosodje pojasnjuje: “Zaenkrat ne obstaja pravna podlaga, ki bi omogočala izvršitve odločb izdanih v okviru prekrškovnih postopkov v drugi državi. Mogoče pa so seveda druge oblike sodelovanja v okviru prekrškovnih postopkov – vročitev procesnih listin, odločb, zaslišanje, pridobivanje podatkov,...”
Neposredno obvestilo o prometnem prekršku iz druge države
Vsi opisani postopki veljajo tedaj, če kazen za prometni prekršek izterjajo pristojni slovenski organi, torej Okrajno sodišče v Celju. Kar precej slovenskih voznikov oziroma lastnikov avtomobilov in motornih koles pa je dobilo obvestilo o prometnem prekršku naposredno od organov tujih držav – najbolj znana so obvestila avstrijskih organov. Ministrstvo za pravosodje smo povprašali, kako naj prejemniki ravnajo: se morajo odzvati na obvestilo o prekršku, še zlasti, če je obvestilo napisano zgolj v nemškem jeziku, ki ga prejemnik ne razume? Ministrstvo nam je posredovalo takšno pojasnilo: “Pravno podlago sodelovanju med državami članicami Evropske unije (razen Italije, Grčije in Irske) v okviru prekrškovnih postopkov predstavlja Konvencija o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med državami članicami Evropske unije, ki jo je Svet pripravil na podlagi 34. člena Pogodbe o Evropski uniji, sestavljena 29. 5. 2000 (Ur. l. RS – Mednarodne pogodbe, št. 7/2005, v nadaljevanju konvencija), ki dopolnjuje Evropsko konvencijo o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah. V 5. členu navedene konvencije je urejen institut neposrednega vročanja osebam. Skladno z navedenim členom lahko vsaka država članica pošlje pisanja, namenjena osebam, ki so na ozemlju druge države članice, neposredno tem osebam po pošti. Prav tako konvencija določa, da kadar obstaja razlog za domnevo, da naslovnik ne razume jezika, v katerem so pisanja sestavljena, jih je treba ali vsaj njihove pomembne dele prevesti v (enega od) jezik(ov) države članice, na ozemlju katere je naslovnik. Če je organu, ki je izdal pisanja, znano, da naslovnik razume samo neki drug jezik, je treba pisanja ali vsaj njihove pomembne dele prevesti v ta drugi jezik. Vsem pisanjem mora biti priloženo obvestilo, da lahko naslovnik pri organu, ki je izdal pisanja, ali pri drugih organih te države članice, dobi informacije o svojih pravicah in obveznostih v zvezi s pisanji.
Pravno podlago za sodelovanje v zadevah prekrškov v razmerju do Italije, Grčije in Irske pa predstavlja Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 (UL EU, L 239, 22. 9. 2000). Navedena pravna podlaga omogoča neposredno vročanje procesnih listin v zadevah prekrškov (obvestilo o prekršku, itd.), kar pomeni, da pristojni organi lahko neposredno naslovniku vročijo listine. Kadar obstaja razlog za domnevo, da naslovnik ne razume jezika, v katerem so listine sestavljene, je treba listinam ali vsaj njihovim pomembnim delom priložiti prevod v (enega od) jezik(ov) države članice, na ozemlju katere je naslovnik. Če je organu, ki je izdal pisanja, znano, da naslovnik razume samo neki drug jezik, pa je treba pisanja ali vsaj njihove pomembne dele prevesti v ta drugi jezik.
Prekrškovni postopki se vodijo izključno po pravu države izvršitve postopka, kar se nanaša tudi na utemeljenost, pravilnost ter zakonitost izrečene kazenske sankcije, možnost vlaganja pravnih sredstev, zvišanje ter izvršitev kazni itd. Prav tako se tudi vsebina ter oblika odločbe o prekršku presojajo po pravu države, ki jo je izdala. Glede na navedeno Ministrstvo za pravosodje ni pristojno komentirati pravne ureditve tujih držav, niti ne dajati pravnih nasvetov v zvezi z ravnanjem subjektov v okviru prekrškov postopkov.”
Seveda morajo organi tuje države najprej na podlagi registrskih oznak vozila pridobiti podatke o lastniku vozila. Znano je, da si Slovenija z Republiko Avstrijo redno izmenjuje podatke o lastnikih vozil, s katerimi so bili storjeni prekrški. Pravna podlaga za to je že omenjena konvencija o medsebojni pravni pomoči.
Medsebojna izmenjava seveda pomeni, da obvestil o prekrških v tujini ne dobivajo le slovenski kršilci, temveč povsem enako ravna tudi slovenska država, ki obvestila o prometnih prekrških v Sloveniji pošilja tujim kršilcem.
O tem, kako poteka izmenjava, na Ministrstvu za infrastrukturo in prostor pravijo: “Ministrstvo za infrastrukturo in prostor vodi evidenco registriranih motornih vozil in je v zvezi z izterjavo glob za prometne prekrške pristojno samo za posredovanje podatkov o imetnikih pravice uporabe motornega vozila tujim pristojnim organom, če ti zaprosijo za podatke. Pristojnemu tujemu organu se na zaprosilo posreduje informacija o lastniku oziroma imetniku pravice uporabe vozila (ime in priimek, naslov).
Pravna podlaga za področje vzajemnega priznavanja denarnih kazni in posredovanja podatkov za državljane Evropske unije je Okvirni sklep Sveta 2005/214/PNZ z dne 24. februarja 2005 o uporabi načela vzajemnega priznavanja denarnih kazni. V slovenski pravni red je bil prenesen z Zakonom o sodelovanju v kazenskih zadevah z državami članicami Evropske unije (ZSKZDČEU). Uporablja se za prekrške, za katere je zagrožena globa nad 70 EUR.
Za posredovanje podatkov v države, ki niso članice Evropske unije, mora biti ustrezna pravna podlaga v dvostranskem sporazumu. Republika Slovenija ima takšne sporazume sklenjene z večino držav z območja bivše Jugoslavije. Zaprosila za podatke iz držav nečlanic EU in ustrezna pravna podlaga se preverja za vsak primer posebej.
Po pridobitvi podatkov tuji varnostni organi lahko nadaljujejo s postopkom o prekršku.”
Kdo dobi plačano globo?
Pri neposrednem obvestilu o prekršku mora kršilec globo plačati državi, v kateri je storil prometni prekršek in je globa torej prihodek države, v kateri je bil prekršek storjen.
Kakšne možnosti ima policist?
Marsikateri slovenski voznik se s posledicami prometnega prekrška sooči na kraju dogodka, ko ga zaustavi policija. Kako je tedaj z izterjavo glob za storjene prekrške na kraju prekrška: mora kršitelj globo plačati takoj ali lahko zahteva, da globo plača po povratku v Slovenijo? Ali je neplačilo globe na kraju kršitve razlog za odvzem osebnih dokumentov (osebne izkaznice, vozniškega dovoljenja)?
Ministrstvo za pravosodje je pojasnilo, kako v tem primeru ravnajo slovenski organi. “Prekrškovni organ lahko zavaruje izvršitev prekrškovne odločbe v skladu z 201. členom Zakona o prekrških. Če kršitelj ne more dokazati identitete ali nima stalnega prebivališča ali če bi se z odhodom zaradi prebivanja v tujini lahko izognil odgovornosti za prekršek, lahko organ za postopek o prekršku, ki je odločil o prekršku na prvi stopnji (npr. policist, ki je zaznal prehitro vožnjo), obenem odloči, naj se odločba izvrši takoj ne glede na zahtevo za sodno varstvo oziroma pritožbo, če spozna, da bi kršitelj lahko onemogočil njeno izvršitev.
Če kršitelj globe v tem primeru ne plača, organ, ki je odločil o prekršku na prvi stopnji, izvede vse potrebne ukrepe za zavarovanje plačila v skladu s petim odstavkom 201. člena Zakona o prekrških; s sklepom odloči, da se kršitelju začasno vzamejo potna listina, vozniško dovoljenje, dokumenti vozila, prevozne listine ali drugi dokumenti, ki spremljajo blago, vrednostni papirji, prevozna sredstva ali druge premičnine, ki jih ima pri sebi, ne glede na to, ali je njihov lastnik ali ne. Kršitelju je treba takoj, najpozneje pa v treh urah, vročiti pisni sklep o začasnem odvzemu z navedbo razlogov za odvzem in s pravnim poukom.”
Vse večja globalizacija
Očitno je, da so minili časi, ko tujim voznikom v tujih državah ni bilo treba pretirano paziti na spoštovanjem predpisov, saj so se lahko zanašali, da jih roka pravica ne bo dosegla, če jih policisti niso zaustavili na kraju prekrška. Sedaj se je to z izmenjavo podatkov bistveno spremenilo, izterjava kazni je bistveno učinkovitejša. Vsak, ki dobi obvestilo o prekršku in izrečeni globi, pa se seveda sam odloči, kako bo ravnal: bo poravnal globo in s tem zaustavil postopek kaznovanja ali bo preskušal, kako učinkoviti so sodni mlini v čezmejnem kaznovanju. Najbolje pa je seveda, če tudi v tujini spoštujete prometne predpise – ne samo zato, da se izognete čezmejnemu kaznovanju, temveč predvsem zato, ker to pripomore k varnejši vožnji. Globalizacija pač prihaja tudi v kaznovanje prometnih prekrškov.
Več kot tisoč zahtev iz tujine
Okrajno sodišče v Celju smo povprašali, koliko kazni (število kaznovanih in višina izterjanih glob) je Slovenija izterjala v okviru čezmejnega kaznovanja, pa tudi koliko zahtevkov za čezmejno kaznovanje je podala Slovenija v drugih državah za tuje kršilce prometnih predpisov v Sloveniji? Dobili smo naslednji odgovor: “Okrajno sodišče v Celju, Oddelek za prekrške je v zvezi s priznavanjem in izvrševanjem odločb sodišč in drugih pristojnih organov v državah članicah Evropske unije do 17. 4. 2014 prejel 1.015 zahtev. Višina izrečenih denarnih sankcij za prekrške v teh zadevah je 114.803,34 EUR. Rešenih je bilo 627 zahtevkov, od tega je bilo ugodeno 335 zahtevkom za priznanje in izvršitev. V ugodenih zahtevah za priznanje in izvršitev je bila denarna sankcija plačana v skupnem znesku 29.554,54 EUR, sankcije v višini 48.515 EUR pa so bile odstopljene na CURS v prisilno izterjavo.
V zvezi z izvrševanjem denarnih in drugih sankcij za prekrške, ki so jih izrekli pristojni organi v Republiki Sloveniji tujim storilcem prekrškov, je sodišče do 17. 4. 2014 prejelo 2.491 zahtevkov. Obravnavanih je bilo 2.384 zahtevkov, od tega je bilo pristojnim organom v državah članicah EU v priznanje in izvršitev poslanih 1663 zahtevkov.”

References: sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče