Source: https://mymemory.translated.net/de/Englisch/Polnisch/chapeau
Timestamp: 2020-08-13 02:26:08+00:00

Document:
Chapeau - Englisch - Polnisch Übersetzung und Beispiele
Sie suchten nach: chapeau (Englisch - Polnisch)
In the chapeau:
W formule wprowadzającej:
For the chapeau to paragraph 3, there is substituted:
Formuła wprowadzająca ust. 3 otrzymuje brzmienie:
For the chapeau of paragraph 1 (b) is substituted:
Formuła wprowadzająca ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
A chapeau communication on a growth package for integrated European infrastructures
komunikat wiodący w sprawie pakietu na rzecz rozwoju zintegrowanych infrastruktur europejskich,
Therefore, the method as described in Article 2(6) chapeau could not be used.
Dlatego też metoda opisana w formule wprowadzającej art. 2 ust. 6 nie mogła zostać zastosowana.
w ust. 5 tekst akapitu przed lit. a) otrzymuje brzmienie:
Dlatego też metoda opisana w formule wprowadzającej art.
The Package also contains a Chapeau Communication and Staff Working Document, which explain the political and economic rationale behind the individual measures and the Commission's broader agenda against tax avoidance.
Pakiet zawiera również komunikat ogólny oraz dokument roboczy służb Komisji, w których wyjaśnia się argumenty polityczne i gospodarcze przemawiające za przyjęciem poszczególnych środków oraz szersze plany Komisji związane ze zwalczaniem omawianego zjawiska.
For the reasons mentioned in recital 28, there is no reason why the profit based on the chapeau of Article 2(6) of the basic Regulation would not be appropriate for the constructed normal values.
Ze względów wymienionych w motywie 28 powyżej brakuje przyczyny, dla której kwota zysku ustalona zgodnie z formułą wprowadzającą art. 2 ust. 6 rozporządzenia podstawowego byłaby niewłaściwa do skonstruowania wartości normalnych.
In accordance with the chapeau of Article 2(6) of the basic Regulation SG&A costs were determined based on data from the cooperating producer in the analogue country.
Zgodnie z formułą wprowadzającą w art. 2 ust. 6 rozporządzenia podstawowego koszty SG&A zostały określone na podstawie danych producenta współpracującego w państwie analogicznym.
However, this claim could not be accepted since in accordance with the chapeau of Article 2(6) the actual profit amounts realised by the company in the domestic market should be used for the construction of the normal value.
Jednakże, nie można było zaakceptować tego wniosku, jako że zgodnie z częścią wstępną art. 2 ust. 6, powinno się wykorzystać w konstruowaniu wartości normalnej faktyczne kwoty zysku zrealizowane przez przedsiębiorstwo na rynku krajowym.
In this regard, reference is made to Article 25 of the EIT, which is part of the same Chapter as Article 26(2); i.e. ‘Chapter IV Preferential Tax Policies’ and stands as a chapeau for this chapter.
W tym względzie należy odwołać się do art. 25 ustawy o podatku dochodowym od przedsiębiorstw, który jest częścią tego samego rozdziału, co art. 26 ust. 2; tj. rozdziału IV zatytułowanego „preferencyjne polityki podatkowe” i stanowi formułę wprowadzającą tego rozdziału.
SG&A costs and profit could not be established on the basis of the chapeau of Article 2(6) of the basic Regulation because NAK Azot did not have representative domestic sales of the product concerned in the ordinary course of trade.
Koszty SG&A oraz kwota zysku nie mogły zostać ustalone na podstawie formuły wprowadzającej art. 2 ust. 6 rozporządzenia podstawowego, ponieważ NAK Azot nie dokonywał reprezentatywnej sprzedaży krajowej produktu objętego postępowaniem w zwykłym obrocie handlowym.
SG&A costs and profit could not be established on the basis of the chapeau of Article 2(6) or Article 2(6)(a) of the basic Regulation because none of the cooperating exporters have representative domestic sales of the product concerned in the ordinary course of trade.
Koszty SG&A oraz kwota zysku nie mogły zostać ustalone na podstawie formuły wprowadzającej art. 2 ust. 6 lub art. 2 ust. 6 lit. a) rozporządzenia podstawowego, ponieważ żaden ze współpracujących eksporterów nie dokonał reprezentatywnej krajowej sprzedaży produktu objętego postępowaniem w zwykłym obrocie handlowym.
As DSM Wuxi had no domestic sales of the like product in the ordinary course of trade, SG&A and profit could not be established according to the methodology set out in the chapeau of Article 2(6) of the basic Regulation.
Jako że DSM Wuxi nie dokonywało sprzedaży podobnego produktu na rynku krajowym, zysku nie dało się ustalić zgodnie z metodyką określoną w art. 2 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.
It should be borne in mind that Article 2(10) chapeau refers to "... due allowance, [t]o be made in each case, on its merits, for differences in factors which are claimed, and demonstrated, to affect price comparability...".
Należy pamiętać, że art. 2 ust. 10 stwierdza, że "należy uwzględnić w każdym przypadku, w zależności od specyfiki, różnice w czynnikach, których wpływ na porównywalność cen stwierdzono i przedstawiono".
In this respect, the requirements of Article 2(10) chapeau, 2(10)(b) and 2(10)(k) of the basic Regulation as stated in recital 28 are recalled.
W tym względzie przywołuje się wymogi ustanowione w art. 2 ust. 10, art. 2 ust. 10 lit. b) i art. 2 ust. 10 lit. k) rozporządzenia podstawowego zgodnie z treścią motywu 28.
Pursuant to the chapeau of Article 2(6) of Regulation (EC) No 384/96 (the "basic Regulation"), the amount for profits has to be based on data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product in the domestic market of the exporting country where such data is available.
Na mocy zapisu art. 2 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 384/96 („podstawowe rozporządzenie”) kwota zysków musi opierać się na danych dotyczących produkcji i sprzedaży, w normalnych warunkach handlu, produktu podobnego na rynku krajowym kraju wywozu, gdzie takie dane są dostępne.
Note 3: Notes 1 and 2 in the chapeau to Category 3 mean that 3A001.b.2. does not control MMICs if they are specially designed for other applications, e.g., telecommunications, radar, automobiles.
Uwaga 3: Uwagi 1 i 2 w nagłówku Kategorii 3 oznaczaja, że pozycja 3A001.b.2. nie obejmuje kontrolą MMIC-ów, jeśli są one specjalnie zaprojektowane do innych zastosowań, np. telekomunikacjnych, radiolokacjnych, motoryzacjnych.
grazie carissima (Italienisch>Englisch)aaj main bimar hu (Hindi>Englisch)nagmana siya sa akin (Tagalog>Englisch)poorvika sothu (Tamilisch>Englisch)essay about a durban vacation in afrikaans (Afrikaans>Englisch)ex ibita (Latein>Englisch)buti naman kung ganun, (Tagalog>Englisch)schilf (Deutsch>Italienisch)tunang lelaki (Malaysisch>Englisch)aaj mera mood off hai (Hindi>Englisch)bcem npnbet (Russisch>Englisch)robin fitzooth is born in sherwood forest (Englisch>Spanisch)ferris wheel (Englisch>Tagalog)introvert (Englisch>Tagalog)i?m stuttering (Englisch>Tagalog)meri tabiyat bahut kharab hai (Hindi>Englisch)vivendi (Latein>Englisch)bristles (Englisch>Russisch)aap ko kisse baat karna hai (Hindi>Englisch)btw when will you come here (Englisch>Hindi)bestowed (Englisch>Esperanto)truth alone triumphs in tamil paragraph (Englisch>Tamilisch)skeletgebeurtenissen (Holländisch>Englisch)inkorporēts (Lettisch>Englisch)sinu ang kasama mo (Tagalog>Englisch)

References: art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 25
 art. 26
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 2