Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/a160600-mae.t4.html
Timestamp: 2017-07-26 09:53:18+00:00

Document:
TÍTULO IV.CIRCULACIÓN DE CAPITALES, PAGOS, CONTRATACIÓN PÚBLICA, COMPETENCIA Y PROPIEDAD INTELECTUAL.
CAPÍTULO 1.CIRCULACIÓN DE CAPITALES Y PAGOS.
Artículo 31. En el marco del presente Acuerdo, y con arreglo a lo dispuesto en los artículos 33 y 34, se prohiben las restricciones entre la Comunidad, por un lado, e Israel, por otro, a la circulación de capitales, así como las discriminaciones por motivo de la nacionalidad o del lugar de residencia de sus nacionales o del lugar en que se invierten dicho capitales.
Artículo 32. En el marco del presente Acuerdo no se impondrán restricciones a los pagos corrientes relacionados con la circulación de mercancías, personas, servicios o capitales.
Artículo 33. Sin perjuicio de otras disposiciones del presente Acuerdo y demás obligaciones internacionales de la Comunidad y de Israel, lo dispuesto en los artículos 31 y 32 no impedirá la aplicación de cualquier restricción que exista entre ambos en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo con respecto a los movimientos de capitales entre ambos en los que tenga lugar inversión directa, incluidos los bienes inmuebles, establecimiento, prestación de servicios financieros o admisión de valores mobiliarios en los mercados de capitales.
Si embargo, no se verá afectada la transferencia al extranjero de inversiones efectuadas en Israel por residentes comunitarios o en la Comunidad por residentes israelíes y toda rentabilidad generada por las mismas.
Artículo 34. Cuando, en casos excepcionales, los movimientos de capitales entre la Comunidad e Israel ocasionen, o amenacen con ocasionar graves dificultades para el funcionamiento de la política de cambio de divisas o de la política monetaria en la Comunidad o en Israel, la Comunidad o Israel, respectivamente, podrán, de conformidad con las condiciones establecidas en el marco del GATS y en los artículos VIII y XIV de los Estatutos del Fondo Monetario Internacional, adoptar medidas de salvaguardia en relación con los movimientos de capitales entre la Comunidad e Israel durante un período no superior a seis meses si tales medidas son estrictamente necesarias.
CAPÍTULO 2.CONTRATACIÓN PÚBLICA.
Artículo 35. Las Partes adoptarán medidas encaminadas a una mutua apertura de sus respectivos mercados de contratación pública y los mercados de contratación de entidades que tengan actividades en el sector de los servicios públicos para la compra de bienes, obras y servicios en mayor medida de lo que han acordado mutuamente y en forma recíproca mediante el Acuerdo sobre Compras del Sector Público, celebrado en el marco de la OMC.
CAPÍTULO 3.COMPETENCIA.
Artículo 36. 1. Serán incompatibles con el buen funcionamiento del Acuerdo, siempre que puedan afectar al comercio entre la Comunidad e Israel:
La explotación abusiva, por parte de una o más empresas, de una posición dominante en los territorios de la Comunidad o Israel en su conjunto o en un parte importante de ellas;
Las ayudas públicas que falseen o amenacen con falsear la competencia favoreciendo a determinadas empresas o la fabricación de determinados productos.
2. El Consejo de Asociación aprobará mediante una decisión, en el trienio siguiente a la entrada en vigor del Acuerdo, las normas necesarias para la aplicación del apartado 1.
Hasta tanto se aprueben estas normas, se aplicarán las disposiciones del Acuerdo sobre interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, como normas para la aplicación del punto iii) del apartado 1.
3. Ambas Partes deberán asegurar la transparencia en el ámbito de la ayuda pública, entre otras cosas informando anualmente a la otra Parte de la cantidad total y la distribución de la ayuda entregada y suministrando, cuando se solicite, información sobre los programas de ayuda. A petición de una de las Partes, la otra Parte deberá suministrar información sobre casos concretos particulares de ayuda pública.
4. Respecto a los productos a que se hace referencia en el capítulo 3 del título II no se aplicará lo dispuesto en el inciso iii) del apartado 1.
5. Si la Comunidad o Israel consideran que una práctica concreta es incompatible con los términos del apartado 1 del presente artículo, y:
La situación no se resuelve de forma adecuada con las normas de aplicación a que se hace referencia en el apartado 2,
A falta de tales normas, y si tal práctica provoca o amenaza provocar un perjuicio grave a los intereses de la otra Parte o un perjuicio importante a su industria nacional, incluido el sector de servicio, podrán tomar las medidas apropiadas previa consulta en el seno del Comité de Asociación o transcurridos los treinta días siguientes a la solicitud de dicha consulta.
En caso de prácticas incompatibles con el inciso iii) del apartado 1 del presente artículo, estas medidas apropiadas sólo podrá ser adoptadas, cuando sea de aplicación el GATT, de conformidad con los procedimientos y en las condiciones que establece este Acuerdo y otros instrumentos pertinentes negociados bajo sus auspicios que sean aplicables entre las Partes.
6. No obstante las disposiciones en contra adoptadas de conformidad con el apartado 2, las Partes intercambiarán información teniendo en cuenta las limitaciones que imponen las necesidades del secreto profesional y comercial.
Artículo 37. 1. Los Estados miembros e Israel adaptarán progresivamente los monopolios de Estado de carácter comercial para asegurar que, al final del quinto año siguiente a la entrada en vigor del presente Acuerdo, no exista discriminación entre los nacionales de los Estados miembros y de Israel respecto a las condiciones en las que se obtienen y comercializan las mercancías.
2. Se informará al Comité de Asociación de las medidas adoptadas para alcanzar este objetivo.
Artículo 38. Respecto a las empresas públicas y a las empresas a las que se han concedido derechos especiales o exclusivos, el Consejo de Asociación asegurará que, a partir del quinto año siguiente a la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, no se adopte o mantenga ninguna medida que perturbe los intercambios entre la Comunidad e Israel de forma contraria a los intereses de las Partes. Esta disposición no impedirá la ejecución, de hecho o de derecho, de las tareas particulares asignadas a estas empresas.
CAPÍTULO 4.PROPIEDAD INTELECTUAL, INDUSTRIAL Y COMERCIAL.
Artículo 39. 1. De conformidad con lo dispuesto en el presente artículo y en el anexo VII, la Partes asegurarán una protección adecuada y efectiva de los derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial de conformidad con los niveles internacionales más altos, incluyendo los medios efectivos para hacer valer estos derechos.
2. Las Partes examinarán regularmente la aplicación del presente artículo y del anexo VII. En caso de que surjan dificultades en el ámbito de la propiedad intelectual, industrial y comercial que afecten a los intercambios comerciales, se celebraren consultas urgentes en el seno del Comité de Asociación, a petición de cualquiera de las Partes, para llegar a soluciones mutuamente satisfactorias.

References: Artículo 31

Artículo 32

Artículo 33

Artículo 34

Artículo 35

Artículo 36

Artículo 37

Artículo 38

Artículo 39