Source: https://manualzz.com/doc/1277565/pj658-1-user-guide--spanish
Timestamp: 2018-08-21 00:33:10+00:00

Document:
PJ658-1 User Guide, Spanish | manualzz.com
VS11361
ViewSonic | VS11361 | PJ658-1 User Guide, Spanish
az a a az az az
az zu zu u zu zu u u u
ul lm lm lm lm lm lm lm lm
ul ma a ar ar ar ar ar ar ar
m r rin in in in in in in i
a. ar ina a a. a. a. a. a. a.c
co in .c .co co co co co co
a. o m m m m m m
a. az m a z a z z zu
a. co ul a zu ulm zu ulm ulm lm
co m m zu lm a lm a a
co m a ari lm ar rin ar rin ri
m a zu na ar ina a ina a n
Model No. : VS11361
ventas@azulmarina.com
conditions: (1) The device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
Este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los límites de un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no existen garantías de que el equipo no provocará interferencias en una
instalación particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, es recomendable intentar
corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el
• Solicitar ayuda al proveedor o a un profesional de radio y TV con experiencia
Advertencia de la normativa FCC
Para asegurar una compatibilidad FCC continuada, el usuario debe usar un cable de fuente de
energía conectado a tierra y los cables que están incluidos con el equipo o los especiﬁcados. Además,
cualquier cambio o modiﬁcación no autorizada no expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo.
• Este aparato digital de Clase B cumple todos los requerimientos de la Regulación de Equipos
Canadiense Causante de Interferencias.
Para Países Europeos
El dispositivo cumple los requisitos de la directiva EEC 89/336/EEC como se
recomienda en la 92/31/EEC y 93/68/EEC Art.5 en lo que se reﬁere a “Compatibilidad
electromagnética”, y la 73/23/EEC como se recomienda en la 93/68/EEC Art. 13
respecto a “Seguridad”.
Notice: Use the cables which are included with the unit or speciﬁed.
No use este aparato cerca del agua. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del
No instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, acumuladores de calor, estufas, u
otros aparatos (incluyendo ampliﬁcadores) que produzcan calor.
No anule el propósito de seguridad del tipo de enchufe polarizado o conectado a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos clavijas con una mas ancha que la otra. Un tipo de archivo
conectado a tierra tiene dos clavijas y un tercer diente de tierra. La clavija ancha o el tercer
diente están pensados para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma,
consulte con un electricista para reemplazar la toma obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para no ser pisoteado o pellizcado en particular en los enchufes,
receptáculos de conveniencia, y en el punto donde salen del producto.
11. Use sólo adaptadores/accesorios especiﬁcados por el fabricante.
12. Use sólo con un carro, base, trípode, soporte, o mesa especificados por el
fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando use un carro, tenga cuidad al
mover la combinación de carro/aparato para evitar daños por sobresalir la punta.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o al no ser usado durante largos periodos
14. Pida todo tipo de servicio a personal de servicio cualificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de cualquier modo, como cuando el cable de alimentación o enchufe
está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido
expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o se ha caído.
Informacionón del copyright
Copyright © 2006 ViewSonic® Corporation. Todos los derechos reservados.
Apple, Mac y ADB son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
Microsoft, Windows, Windows NT, y el logotipo de Windows son marcas registradas de Microsoft
ViewSonic, el logotipo de los tres pájaros y OnView son marcas registradas de ViewSonic
VESA y SVGA son marcas registradas de la Asociación de Estándares de Electrónica de Vídeo.
DPMS y DDC son marcas registradas de VESA.
PS/2, VGA y XGA son marcas registradas de IBM Corporation.
Renuncia: ViewSonic Corporation no se hace responsable de los errores técnicos o editoriales
contenidos en el presente documento, ni de los daños incidentales o consecuentes resultantes del mal
uso de este material, o del rendimiento o uso de este producto.
Para continuar con la mejora del producto, ViewSonic Corporation se reserva el derecho de cambiar
las especiﬁcaciones sin previo aviso. La información presente en este documento puede cambiar si
Este documento no debe ser copiado, reproducido o transmitido total o parcialmente por ningún
medio y para ningún propósito sin permiso escrito de ViewSonic Corporation.
Para que nuestros productos se ajusten a sus futuras necesidades, así como para recibir información
adicional sobre el producto cuando esté disponible, regístrelo a través de Internet en: www.
viewsonic.com. El CD-ROM del Asistente de ViewSonic le ofrece también la posibilidad de
imprimir el formulario de registro para enviarlo por correo o fax a ViewSonic.
PJ658-1_UG_SPN Rev. 1C 06-20-06
Número de identiﬁcación personal (PIN):
La lámpara en este producto contiene mercurio. Por favor deséchela de acuerdo con las leyes
ambientales de su región o país.
Manual de usuario - Guía de funcionamiento
(1) Proyector
(2) Control remoto con dos pilas AA
(3) Cordón de alimentación
(4) Cable de RGB
(5) Cable Audio/Vídeo
(6) Maletín blando
(7) Guía Rápida Del Comienzo y
(8) Tapa de lente, Remache y Correa
NOTA • Guarde el material de embalaje para cuando necesite transportar el
proyector en el futuro. Para mover el proyector, asegúrese de usar el material de
embalaje original. Preste especial cuidado en la parte del objetivo.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente el "Manual de usuario - Guía de seguridad" y estos manuales para asegurarse de realizar un uso correcto. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para
Se usan varios símbolos en este manual. Los signiﬁcados de estos símbolos se
ADVERTENCIA Este símbolo indica la información que, si no se obedece, podría causar lesión personal o fatalidad por incorrecto manejo.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica la información que, si no se obedece, podría causar lesión personal o daño físico debido al incorrecto
Sírvase referirse a las siguientes páginas escritas después de este símbolo.
NOTA • La información de este manual puede sufrir modiﬁcaciones sin previo aviso.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su
contenido sin autorización expresa por escrito.
• VGA y XGA son are marcas registradas de International Business Machines Corporation.
• Apple y Mac are son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
• VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association.
Sobre este manual . . . . . . . . . 1
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características del proyector . . 3
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . 3
Sobre el contenido del paquete . . . . 3
Sujeción de la tapa de lente . . . . . . 3
Nombre de piezas . . . . . . . . . . 4
Proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Botones de control . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conﬁguración . . . . . . . . . . . . . 7
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar el nivelador del proyector . . 9
Utilización de la barra de seguridad . . 10
Conexión de dispositivos . . . . . . . . .11
Conexión de la alimentación . . . . . 14
Control remote . . . . . . . . . . . 15
Colocación de pilas . . . . . . . . . . . . 15
Usando el control remoto . . . . . . . 16
de la alimentación . . . . . . . 17
Conexión de la alimentación . . . . . 17
Desconexión de la alimentación . . 17
Operación . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . 18
Silencie temporalmente el sonido . . . . 18
Selección de una señal de entrada. . . 18
Búsqueda de una señal de entrada . . 19
Selección de la razón de aspecto . . . . 19
Ajuste del zoom y enfoque . . . . . . 19
Ajuste automático . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de la posición . . . . . . . . . . . 20
Corrección de la distorsión trapezoidal . . . 21
Usando la function de ampliación . . . . 21
Fijación de la pantalla . . . . . . . . . . 22
Se extingue temporalmente la pantalla . . . 22
Operación de la pantalla de la computadora . . 23
Fijaciones multifuncionales . . . 24
Uso de la función del menú . . . . . 24
Menu FACIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ASPECTO, TRAPEZ AUTO EJECUTAR,
KEYSTONE, MODO IMAGEN, BRILLO,
COLOR, MATIZ, NITIDEZ, SILENCIOSO,
ESPEJO, REPOS, TIMER FILTRO, IDIOMA,
Ir al Menú de Detalle...
Menú IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . 27
BRILLO, CONTRASTE, GAMMA, TEMP. COL.,
COLOR, MATIZ, NITIDEZ, MI MEMORIA
Menú VISUALIZ . . . . . . . . . . . . . . 30
ASPECTO, OVER SCAN, POSI.V, POSI.H,
FASE H, AMPLI H, EJECUCION AJUSTE AUTO
Menú ENTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PROGRESIVO, VIDEO N.R., ESP.
COLOR, COMPONENT,
FORMATO VIDEO, BLOQ. IMG.,
ENTRADA RGB, RESOLUCIÓN
Menú COLOCACION . . . . . . . . . . 35
TRAPEZ AUTO EJECUTAR, KEYSTONE, SILENCIOSO, ESPEJO, VOLUMEN, AUDIO
Menú PANTALLA. . . . . . . . . . . . . . 37
IDIOMA, POS. MENÚ, EN BLANCO, ARRANQUE, Mi Pantalla, Bloqueo Pant.,
MENSAJE, NOMBRE FUENTE
Menú OPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
BUSCA AUTO, TRAPEZ AUTO,
ENCEND. AUTO, AUTO OFF,
TIMER LAMP, TIMER FILTRO, MI BOTÓN,
SERVICIO, SEGURIDAD
Mantenimiento . . . . . . . . . . . 44
Lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Otro cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Otros cuidados . . . . . . . . . . . 49
Solución de problemas . . . . . . . . . 49
Lámparas Indicadoras . . . . . . . . . . 50
aparecer como anomalías . . . . . . . 52
Garantía y servicio posventa . . 55
Especﬁcaciones . . . . . . . . . . 55
Servicio de atención al cliente . 57
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . 58
Características del proyector / Preparaciones
Este proyector se usa para proyectar varias señales de computadora así como las señales
de vídeo NTSC/PAL/SECAM, de componentes (SD/HD) en una pantalla. Requiere sólo un
pequeño espacio para la instalación y ofrece una gran imagen desde una corta distancia.
 Alto Brillo
La lámpara de 200W recientemente desarrollada UHB (Ultra High Brightness) le
ofrece una imagen altamente brillante sobre la pantalla. La imagen puede mantenerse lo suﬁcientemente brillante y nítido para el uso en salas iluminadas.
 Bajo Ruido
El modo SILENCIOSO está provisto para reducir el ruido acústico y proporcionar una operación silenciosa. Es perfecto para el uso en salas con baja iluminación donde el bajo ruido sea más importante que el brillo.
 Rica Conectividad
Este proyector tiene una variedad de puertos de entrada y salida. Puede conectarse fácilmente a diversas fuentes de señal tales como el PC, DVD, etc. La buena conectividad le
permite más oportunidades para hacer de su presentación más impresionante.
 Unidad Compacta
A pesar de contar con muchas funciones convenientes, este proyector es muy compacto y delgado. Esto signiﬁca que usted puede obtener mayor ﬂexibilidad y disponibilidad de este proyector.
Sobre el contenido del paquete
Sírvase ver el “Contenido del paquete” del “Manual de usuario – Guía rápida”. Su
proyector debe venir con los ítems mostrados allí. Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario si observa alguna falta.
Sujeción de la tapa de lente
Para evitar pérdida, sujete la tapa de lente al proyector usando la correa.
Anillo de la abrazadera
Abraz adera
Fije la correa al aro para correa de la tapa de lente.
Oriﬁ cio de la
Ponga la correa en la ranura sobre el remache.
Presione el remache al interior del oriﬁ cio de la abrazadera.
Botones de contro
(La unidad de lámpara
está en el interior.)
Se usa para ﬁjar una
cadena o cable antirrobo
adquiridos en un establecimiento del ramo.
Pata elevadora
Lado delantero derecho
Cubierta del ﬁltro de
aire (El ﬁltro de aire y la
ventilación de admisión
están en el interior.)
ADVERTENCIA ►Durante el uso o inmediatamente después de él, no
toque alrededor de la lámpara ni las aberturas de ventilación del proyector. ()
(Ver abajo.)
Puerto AUDIO IN3 L/R
(En el ajuste predeterminado,
el puerto AUDIO IN3 L/R es el
puerto de audio para los puertos VIDEO, S-VIDEO y COMPONENT VIDEO, sin embargo
es posible cambiar los ajustes.)
Puertos COMPONENT
Puerto RGB IN1
Interruptor de rearranque (*)
Puerto RGB IN2
Puerto RGB OUT
Puerto AUDIO IN1
(En el ajuste predeterminado, el puerto AUDIO IN1 es el
puerto de audio para a el puerto RGB IN1, sin embargo,
Puerto AUDIOOUT
Puerto AUDIO IN2
(En el ajuste predeterminado, el puerto AUDIO IN2 es el puerto de audio
Ranura de de bloqueo Kensington
para a el puerto RGB IN2, sin embargo, es posible cambiar los ajustes.)
NOTA (*) Sobre el interruptor de rearranque: Este proyector es controlado
por un microprocesador interno. Bajo ciertas circunstancias excepcionales, el proyector
puede que no funcione correctamente y el microprocesador requiera reposición. En tal
caso, pulse el interruptor de rearranque usando el palo de cóctel u otro similar y antes
de volver a conectarlo, deje enfriar el proyector por lo menos durante 10 minutos. Pulse
el interruptor de rearranque sólo en estos casos.
Botones del cursor
▲,▼,◄,►
Botón PAGE UP
Botón END
Botón PAGE DOWN
Botón FREEZE
Botón POSITION
Botón ESC
Botón MY BUTTON
(A la espalda)
ADVERTENCIA ►Coloque el proyector horizontalmente en una posición
estable. La caída del proyector puede causar una lesión física y/o daño del mismo.
Y el uso de un proyector averiado podría provocar incendio y/o descarga eléctrica.
• No coloque el proyector sobre una superﬁcie instable, inclinada o vibrante tal
como un estante tambaleante o inclinado.
• No coloque el proyector con el costado/delantera/trasera en posición ascendente, excepto durante el cuidado del ﬁltro de aire.
►Deje el proyector en un lugar fresco, y preste suﬁciente atención a la ventilación. La alta temperatura del proyector puede causar incendio, quemadura
y/o mal funcionamiento del proyector.
• No obstruya ni cubra las ventilaciones del proyector.
• Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los costados y otros objetos tales
• No coloque el proyector sobre un objeto metálico u otro débil al calor.
• No deje el proyector sobre una alfombra, cojín o cama.
• No deje el proyector expuesto a la luz directa del sol o cerca de un objeto
caliente tal como el colector.
• No ponga ninguna cosa sobre el lente y ventilaciones del proyector. No ponga
nada sobre el proyector.
• No ponga ninguna cosa que pueda ser aspirada o adherida a la base del proyector.
Este proyector tiene también algunas ventilaciones de admisión en la base.
►No deje el proyector en un lugar húmedo. La adherencia de humedad o
líquido puede causar incendio, descarga eléctrica y/o mal funcionamiento del
• No deje el proyector en el baño ni en el exterior.
• No deje ninguna cosa que contenga líquido cerca del proyector.
PRECAUCIÓN ►Evite un lugar humeante, húmedo o polvoriento. La colocación del proyector en tal sitio podría causar incendio, descarga eléctrica y/o
mal funcionamiento del proyector.
• No deje el proyector sobre un humectador, un espacio de fumar o en la cocina.
►Ajuste la dirección del proyector de manera que la luz no ataque directamente al sensor remoto del proyector.
Consulte las siguientes tablas e ilustraciones para determinar el tamaño de la pantalla y la
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1024×768
(a) El tamaño de la pantalla (diagonal)
(b) Distancia del proyector a la pantalla (±10%)
(c) Altura de la pantalla (±10%)
(c) arriba
(c) abajo
La pantalla de 4:3
(c) Altura de la pantalla
[cm (pulgada)]
[m (pulgada)]
[pulgada (m)]
La pantalla de 16:9
(b) Distancia de proyección (c) Altura de la pantalla
2,3 (91)
2,1 (81)
2,3 (89)
2,8 (112)
2,6 (102) 3,1 (122)
90 (2,3)
2,7 (105) 3,2 (126) 14
2,9 (115) 3,5 (138)
3,0 (117) 3,6 (140) 15
3,2 (127) 3,9 (153)
3,6 (140) 4,3 (169) 18
3,9 (153) 4,7 (184)
4,5 (176) 5,4 (211)
4,9 (192) 5,8 (230)
200 (5,1)
6,0 (235) 7,2 (282) 30
(12) 274 (108)
6,5 (256) 7,8 (307)
250 (6,4)
7,5 (294) 9,0 (353) 38
(15) 343 (135)
8,1 (320) 9,8 (384) -10
322 (127)
300 (7,6)
9,0 (352) 10,8 (423) 46
9,8 (384) 11,7 (461) -12
386 (152)
411 (162)
Ajustar el nivelador del proyector
PRECAUCIÓN ►Si pulsa los botones de ajuste sin sostener el proyector,
este podría caerse, volcarse, aprisionarle los dedos y hasta averiarse. Para
evitar daños al proyector y a usted, sostenga siempre el proyector cuando utilice los botones de ajuste para modiﬁcar el estado de las patas elevadoras.
►No incline el proyector hacia la derecha ni hacia la izquierda. Además, no
lo incline hacia atrás ni hacia delante más de 30 grados. Si sobrepasase este
margen podría producirse un mal funcionamiento, y podría acortarse la duración útil de las piezas fungibles.
►Excepto para la inclinación por el ajuste de la pata de elevador, coloque el
proyector horizontalmente.
Puede utilizar la base de elevación para realizar ajustes si la superﬁcie sobre la que
necesita colocar el proyector no es completamente plana o si necesita ajustar el ángulo de proyección. El rango de ajuste de la base de elevación es de 0 a 9 grados.
Bases de Elevación
de comprobar que el proyector está suﬁcientemente frío, pulse y
mantenga pulsados los botones del elevador mientras sostiene el proyector.
Los botones del elevador y las patas elevadoras se encuentran en ambos
Suba o baje el proyector hasta la altura deseada y suelte los botones de
Cuando suelte los botones de elevadores, las patas elevadoras se ﬁjarán en
Según sea necesario, también puede ajustar con precisión la altura del
proyector girando la base de elevación manualmente.
Utilización de la barra de seguridad
ADVERTENCIA ►No utilice la barra de seguridad para evitar que se caiga
el proyector. La caída o el vuelco del proyector pueden causar daños o lesiones.
PRECAUCIÓN ►La barra de seguridad no es una medida antirrobo
global. Tiene como ﬁn el utilizarse como medida extra antirrobo.
Usted podrá ﬁjar a la barra de seguridad del proyector una cadena o un cable
antirrobo adquirido en un establecimiento del ramo.
Usted podrá ﬁjar una cadena o un cable
antirrobo como se muestra en la ilustración.
(Podrá utilizar una cadena o un cable antirrobo de hasta 10 mm de diámetro.)
[vendido aparte]
PRECAUCIÓN ►Desconecte (off) todos los dispositivos antes de conectarlos al proyector. La práctica de conectar un dispositivo vivo al proyector
puede generar ruidos muy fuertes u otras anormalidades que pueden causar a
su vez mal funcionamiento y/o avería al dispositivo y/o proyector.
►Utilice el cable auxiliar o un cable especíﬁco para la conexión. Algunos
cables deben utilizarse con más de un conjunto de conectores. Un cable demasiado largo puede causar degradación de la imagen. Por favor, consulte con
su concesionario para los detalles. Para los cables que tienen un conector en
sólo uno de los extremos, conecte el conector al proyector.
►Asegúrese de conectar los dispositivos en el terminal correcto. Una conexión
incorrecta puede ocasionar averías y/o daños al dispositivo y/o al proyector.
NOTA • Siempre que intente conectar un equipo portátil al proyector, asegúrese de
activar la salida de imagen externa RGB del equipo portátil (deﬁna el equipo portátil a
pantalla CRT o a pantalla LCD y CRT simultáneamente). Para obtener detalles de cómo
hacerlo, consulte el manual de instrucciones del equipo portátil correspondiente.
• Asegure los tornillos en los conectores y apriételos.
• Algunas computadoras pueden tener modos de visualización múltiple. El uso de
algunos modos puede no ser compatible con este proyector.
• En algunos modos de señal RGB, se requiere usar el adaptador Mac opcional.
• Cuando la resolución de la imagen es cambiada en una computadora, según la
entrada, puede tardar cierto tiempo la función de ajuste automático sin poder terminar.
En este caso, es posible que no pueda ver la casilla de comprobación para seleccionar
“Yes/No” para la nueva resolución en las Ventanas. Entonces, la resolución volverá a la
original. Sería mejor usar otros monitores CRT o LCD para cambiar la resolución.
Sobre la característica Plug and Play
La función enchufar y funcionar es un sistema que está compuesto por la computadora,
su sistema de operación y los equipos periféricos (es decir, los dispositivos de
visualización). Este proyector es compatible con VESA DDC 2B. La operación “enchufar
y funcionar” puede realizarse conectando este proyector a las computadoras que son
compatibles con VESA DDC (canal de datos de pantalla).
• Sírvase aprovechar la ventaja de esta función, conectando el cable accesorio RGB al
puerto RGB IN1 (compatible con DDC 2B). De tratarse de hacer otro tipo de conexión
puede que no trabaje satisfactoriamente el sistema “enchufar y funcionar”.
• Por favor, use los drivers estándar en su computadora ya que este proyector es un
monitor del tipo Enchufar y Funcionar.
Ejemplos de conexión con una computadora
* En el ajuste predeterminado, el puerto AUDIO IN1 es el puerto de audio para RGB IN1, y
el puerto AUDIO IN2 es el puerto de audio para RGB IN2. Para cambiar los ajustes, reﬁérase al “menú COLOCACION”, “AUDIO”.
Cable mini audio
Cable mini audio de estéreo
Conexión a un monitor (salida)
Conexión a un altavoz con ampliﬁcador (salida)
Ejemplos de conexión con una Unidad de Videograbadora/DVD
* En el ajuste predeterminado, el puerto AUDIO IN3 L/R es el puerto de audio para los
puertos VIDEO, S-VIDEO y COMPONENT VIDEO. Para cambiar los ajustes, reﬁérase al
“menú COLOCACION”, “AUDIO”.
Salida Audio (Der.)
Salida Audio (Izq.)
Salida S-video Cable S-vídeo
Salida componente vídeo
Cable componente vídeo
Cable de SCART
ADVERTENCIA ►Proceda con precaución especial cuando conecte el cable de alimentación, ya que las conexiones incorrectas o defectuosas podrían
tener como resultado un INCENDIO o DESCARGA ELÉCTRICA.
• Utilice sólo el cable de alimentación que acompañan al proyector. En caso de
presentar daños, póngase en contacto con su concesionario para obtener otra
• Conecte el cable de alimentación sólo en enchufes con el voltaje especiﬁcado
en el cable de alimentación.
• Nunca modiﬁque el cable de alimentación. NO INTENTE ANULAR LA TOMA
DE TIERRA DE TRES RANURAS.
del cordon de alimentación
el conector del cable de alimentación a la entrada de CA del proyec1. Conecte
2. Conecte el cable de alimentación al enchufe ﬁrmemente.
ADVERTENCIA ►Maneje siempre las pilas con cuidado y utilícelas solamente como se indica. La pila puede explotar si se maltrata. No recargue,
desarme, ni tire al fuego la pila.
Además, el uso inadecuado podría resultar en rotura o fuga, lo que podría causar un incendio, lesiones, y/o la contaminación del medio ambiente.
• Cerciórese de utilizar solamente las pilas especiﬁcadas. No use pilas de tipos
diferentes al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con otra usada.
• Cerciórese de que los terminales positivo y negativo estén correctamente alineados cuando cargue una pila.
• Mantenga la pila alejada de niños y animales domésticos. Si llegara a ser
ingerida, consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia.
• No cortocircuite ni estañe una pila.
• No tire las pilas al fuego ni al agua. Guarde las pilas en un lugar oscuro, fresco, y seco.
• Si nota una fuga en una pila, limpie el electrolito y reemplácela. Si el líquido se
adhiere a su cuerpo o vestido, enjuague bien inmediatamente la parte afectada
• Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
la tapa de las pilas.
Deslice y extraiga la tapa de las pilas en la dirección indicada por la ﬂecha.
2. Alinee
e inserte dos pilas AA alineando los terminales positivos y negativos
como se indican en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección indicada por la ﬂecha y
deslícela hasta su posición inicial.
PRECAUCIÓN ►Tenga cuidado en el tratamiento del control remoto.
• No deje caer ni exponga el control remoto al impacto físico.
• No moje el control remoto ni lo coloque sobre objetos mojados. Esta práctica puede
provocar mal funcionamiento.
• En caso que no vaya a usar el control remoto durante un tiempo prolongado, quite las
pilas del control remoto y guárdelas en un lugar seguro.
• Cambie las pilas cuando el mando a distancia empiece a funcionar de forma irregular.
• El mando a distancia puede averiarse si el sensor se ve afectado por una luz intensa,
como la luz del sol o una luz emitida desde un foco muy cercano (como la de una lámpara ﬂuorescente invertida). Ajuste la orientación del proyector para evitar que la luz directa
afecte el sensor del mando a distancia del proyector.
Los ajustes de señal para el transmisor de control remoto y el sensor remoto del proyector
Si el control remoto no funciona adecuadamente, pruebe cambiando el ajuste de señal.
Cambio del ajuste de señal para el transmisor de control remoto
(1)Ajuste 1 (FREC. : NORMAL)
Mantenga simultáneamente pulsados los botones MUTE y RESET durante unos 3 segundos.
(2)Ajuste 2 (FREC. : ALTA)
Mantenga simultáneamente pulsados los botones MAGNIFY OFF y ESC durante unos 3 segundos.
• El ajuste es el predeterminado en la fábrica.
• Cuando extraiga las pilas del control remoto, los ajustes especiﬁcados por el usuario permanecerán almacenados durante aproximadamente medio día. Si dejas las pilas extraídas
del control remoto durante más de medio día, el control remoto se repondrá al Ajuste 1.
Cambio del ajuste de señal para el sensor remoto del proyector
Cambie entre Ajuste 1 y Ajuste 2 utilizando el ítem SERVICIO/FREC REMOTO del menú OPC.
Si el control remoto parece no funcionar adecuadamente, pruebe cambiando los ajustes
para el control remoto y el sensor remoto del proyector.
El control remoto no funcionará adecuadamente si los ajustes del transmisor de control
remoto y los del sensor remoto del proyector no son iguales.
El control remoto trabaja con el sensor remoto del proyector.
• El alcance del sensor remoto es de 3 metros con un ángulo de 60 grados. (30 grados a la derecha e izquierda del sensor).
• Además, también está disponible una señal remota reﬂejada en la pantalla, etc. Si es difícil enviar
una señal remota al sensor directamente, pruebe a utilizar una señal remota reﬂejada.
• Asegúrese de que utiliza el mando a distancia en una sin obstáculos que pudieran bloquear la
transmisión de la señal de salida del mando a distancia al proyector, ya que el mando a distancia
funciona con haces de luz infrarroja para enviar señales al proyector (indicador Class 1).
ADVERTENCIA ►Al conectar la alimentación, se emite una potente luz.
No mire por la lente o respiraderos del proyector.
NOTA • Conecte y desconecte el aparato en el orden correcto. Conecte el proyector antes que
los dispositivos conectados. Desconecte el proyector después que los dispositivos conectados.
de que el cable de alimentación está conectado
ﬁrme y correctamente al proyector y al enchufe.
la tapa de lente y ponga el interruptor de ali2. Quite
mentación en la posición ON.
El indicador de alimentación se encenderá en anaranjado. Luego,
espere unos segundos hasta que funciones estos botones.
(1) Cuando ENCEND. AUTO del menú OPC. esté ajustado
a ENCEND.
La lámpara sólo se encenderá automáticamente cuando se
cierre el interruptor de alimentación después de que dicha
alimentación se haya desconectado con el interruptor de
alimentación la última vez. Después de esto, el indicador POWER
comenzará a parpadear en verde. Cuando la alimentación esté
completamente conectada, el indicador dejará de parpadear y se
iluminará en verde.
(2) Cuando ENCEND. AUTO del menú OPC. esté ajustado a
APAGADO, consulte el paso 3.
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector ocontrol remoto.
(Anaranjado sólido)
(Parpadeo de verde)
(Verde sólido)
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo con la
sección “Selección de una señal de entrada”.
Por favor, preste especial atención a los dos puntos siguientes:
(1) En este caso, no vuelva a conectar la alimentación del proyector durante 10 minuto por lo menos.
En caso contrario, podría acortarse la duración útil de la lámpara.
(2) Durante el uso o inmediatamente después de él, no toque alrededor de la lámpara ni las aberturas de ventilación del proyector. Podría sufrir quemaduras.
el botón STANDBY/ON del proyector ocontrol remoto.
En la pantalla aparecerá el mensaje “¿Apagar?” durante 5 segun-
Pulse otra vez el botón STANDBY/ON del proyector o control
remoto mientras el mensaje esté visible.
(Parpadeo de anaranjado)
La lámpara del proyector se apagará y el indicador POWER comenzará a
parpadear en color naranja. A continuación, el indicador POWER dejará de
parpadear y quedará iluminado de manera permanente en naranja cuando
la lámpara se haya enfriado.
Después de conﬁrmar que el indicador de alimentación se enciende en color anarajando sólido, ponga el interruptor de alimentación en la posición
OFF. Se apagará el indicador POWER. Sujete la tapa de objetivo.
el botón VOLUME del control remoto.
Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarle a ajustar el volumen.
los botones del cursor ▲/▼ para ajustar el volumen.
Para cerrar el diálogo y terminar la operación, pulse el botón
VOLUME. Este diálogo desaparecerá automáticamente al cabo de unos segundos
Silencie temporalmente el sonido
el botón MUTE del control remoto.
Aparecerá un diálogo en la pantalla indicándole que ha silenciado el sonido.
Para restaurar el sonido, pulsar el botón e MUTE o el botón
VOLUME. Este diálogo desaparecerá automáticamente al
cabo de unos segundos de todas formas.
Selección de una señal de entrada
el botón INPUT del proyector.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto
de entrada como se indica a continuación.
VIDEO  S-VIDEO  COMPONENT VIDEO
el botón RGB del control remoto para seleccionar un
puerto de entrada para la señal RGB.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de
entrada RGB como indica a continuación.
RGB IN1  RGB IN2
● Si pulsa el botón RGB (para cambiar de señales VIDEO a RGB) cuando seleccione ENCEND. para el ítem BUSCAAUTO del menú OPC., el proyector
comprobará en primer lugar el puerto RGB IN1. Si no se detecta entrada en el
puerto, el proyector comprobará el puerto RGB IN2.
Selección de una señal de entrada (continuación)
el botón VIDEO del control remoto para seleccionar el
Puerto de entrada para la señal de vídeo.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su entrada
de vídeo como se indica a continuación.
COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
● Si pulsa el botón VIDEO (para cambiar de señales RGB a VIDEO) cuando seleccione
ENCEND. para el ítem BUSCAAUTO del menú OPC., el proyector comprobará en
primer lugar el puerto COMPONENT VIDEO. Si no se detecta entrada en el puerto,
el proyector comenzará a comprobar otros puertos en el orden de arriba.
Búsqueda de una señal de entrada
el botón SEARCH del control remotol.
El proyector comenzará a revisar sus puertos de entrada
para encontrar señales de entrada.
Al encontrar una señal de entrada, el proyector interrumpe la búsqueda y visualiza la imagen. De no encontrar una señal, el proyector regresará al estado
seleccionado antes de la operación.
RGB IN1  RGB IN2  COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
Selección de la razón de aspecto
Pulse el botón ASPECT del control remoto.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia al modo para relación de aspecto.
 En una señal RGB
NORMAL  4:3  16:9  PEQUEÑО
 Para una señal de video, señal de s-video, o señal de
4:3  16:9  14:9  PEQUEÑО
 Cuando no haya señal
4:3 (Fijo)
● El modo NORMAL mantiene la razón de aspecto original de la señal.
● La ejecución del ajuste automático inicializa el ajuste de la relación de aspecto.
Ajuste del zoom y enfoque
la anillo zoom para ajustar el tamaño de
el anillo de enfoque para enfocar la ima2. Use
1. Pulse el botón AUTO del control remoto.
 En una señal de RGB
La posición vertical, la posición horizontal, la fase horizontal, el
aspecto y el tamaño horizontal serán ajustados automáticamente.
Y la relación de aspecto se ajustará automáticamente al valor predeterminado.
Compruebe que la ventana de aplicación está ajustada al tamaño máximo antes
de usar este dispositivo. Una imagen oscura puede estar todavía incorrectamente
ajustada. Use una imagen brillante en el ajuste.
 En una señal de video o señal de s-video
El formato de vídeo más adecuado para la respectiva señal de entrada será
seleccionado automáticamente.
Esta función es posible sólo cuando el modo AUTO es seleccionado al ítem
FORMATO VIDEO del menú ENTR. Para una señal de video componente, el
tipo de señal se identiﬁca automática e independientemente de esta función.
 Para una señal de video, señal de s-video, o señal de video de componentes
La posición vertical, la posición horizontal, y la relación de aspecto se
ajustarán automáticamente al valor predeterminado.
 Para una señal de video componente
La fase horizontal se ajustará automáticamente al valor predeterminado.
● La operación de ajuste automático requiere aproximadamente 10 segundos. Tenga también en cuenta que es posible que no funcione correctamente con alguna entrada.
el botón POSITION del control remoto.
La indicación “POSITION” aparecerá en la pantalla.
los botones de cursor ▲/▼/◄/► para ajustar la
Cuando desea reponer la operación, pulse el botón RESET
del control remoto durante la operación.
Para terminar esta operación, pulse otra vez el botón POSITION. Aun cuando no realice ninguna operación, el diálogo desaparecerá automáticamente
● Cuando esta función se realiza en una señal de video, puede aparecer una
línea adicional en la imagen.
el botón KEYSTONE del con1. Presione
trol remoto. Aparecerá un diálogo en la
pantalla para ayudarle a hacer la corrección de la distorsión.
Use los botones cursores ▲/▼ para seleccionar la operación
AUTO o MANUAL y pulse el botón ► para realizar lo siguiente:
1) AUTO ejecuta la corrección automática de keystone vertical.
2) MANUAL visualiza un diálogo para la corrección de la distorsión trapezoidal vertical. Utilice los botones ▲/▼ para el ajuste.
Para cerrar el diálogo y terminar esta operación, pulse otra vez el botón KEY��
STONE. Este diálogo desaparecerá automáticamente al cabo de unos segun- ���������
dos de todas formas.
● El margen ajustable para corrección variará entre las entradas. Para cierta
entrada, esta función puede no trabajar bien.
● Cuando se seleccione INVERS.V o INVERS.HyV en la opción ESPEJO del
menú COLOCACION, si la pantalla del proyector se inclina o se le da cierto
ángulo hacia abajo, la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal puede no trabajar correctamente.
● Cuando el ajuste de zoom se deﬁne en el lado TELE, puede que esta corrección sea excesiva. Esta función debería emplearse con el zoom deﬁnido en
ANCHO siempre que sea posible.
● Cuando el grado vertical sea casi 0 grados, la corrección automática de la distorsión trapezoidal puede no trabajar.
● Cuando el grado vertical sea casi ±30 grados, la corrección automática de la
distorsión trapezoidal puede no trabajar bien.
● Esta función estará inhabilitada cuando el Detector traslado esté activado.
Usando la function de ampliación
el botón ON de MAGNIFY del control remoto.
Aparecerá la indicación “MAGNIFIQUE” en la pantalla
(aunque esta indicación desaparecerá en varios segundos si
no se realiza ninguna operación), y el proyector entrará en el
modo MAGNIFIQUE.
Use los botones de cursor ▲/▼ para ajustar el nivel zoom.
Para mover el area zoom, pulse el botón POSITION en el modo MAGNIFIQUE, y luego use los botones de cursor ▲/▼/◄/► para mover el área. Y
para terminar el área zoom, pulse otra vez el botón POSITION.
Para salir del modo MAGNIFIQUE y restablecer la la pantalla a su estado normal, pulse el botón OFF de MAGNIFY del control remoto.
● El proyector sale automáticamente del modo MAGNIFIQUE cuando cambie la
señal de entrada, o cuando se ejecute una operación de cambio del estado de
visualización (ajuste automático, etc.)
● Aunque en el modo MAGNIFIQUE el estado de distorsión del keystone puede
variar, se restablecerá cuando el proyector salga del modo MAGNIFIQUE.
el botón FREEZE del control remoto.
La indicación “FIJA” aparecerá en la pantalla y el proyector
entrará en el modo FIJA.
Para salir del modo FIJA y restablecer la pantalla a su estado
normal, pulse otra vez el botón FREEZE
● El proyector sale automáticamente del modo FIJA al cambiar la señal de entrada o al pulsar uno de los botones del proyector o del control remoto STANDBY/ON, SEARCH, RGB, VIDEO, BLANK, AUTO, ASPECT, VOLUME, MUTE,
KEYSTONE, POSITION, MENU, MAGNIFY y MY BUTTON.
● Si el proyector sigue proyectando una imagen fija durante largo tiempo, el
panel LCD podría ser impreso. No deje el proyector en el modo FIJA durante
Se extingue temporalmente la pantalla
el botón BLANK del control remoto.
Se visualizará la pantalla en blanco en lugar de la pantalla
de la señal de entrada. Sírvase referirse al ítem EN BLANCO
del menu PANTALLA.
Para quitar la pantalla en blanco y volver a la pantalla de señal de entrada,
pulse otra vez el botón BLANK.
● El proyector regresará automáticamente a la pantalla de señal de entrada
cuando se pulse uno de los botones del proyector o del control remoto, o se
transmita uno de los comandos (excepto los comandos de obtención) desde el
Operación de la pantalla de la computadora
PRECAUCIÓN ►El mal uso del control del ratón o el teclado puede dañar
• Durante el uso de esta función, conecte sólo con una computadora.
• Antes de la conexión, lea los manuals de la computadora a la que usted conectará.
NOTA • Puede resultar imposible controlar ordenadores portátiles y otros que tengan
dispositivos señaladores integrados (p.ej., trackballs), mediante este mando a distancia.
En este caso, antes de realizar la conexión, vaya al BIOS (conﬁguración del sistema),
seleccione el ratón externo y desactive los dispositivos señaladores. Además, el ratón
puede funcionar mal si el equipo no tiene el programa auxiliar necesario. Consulte el
manual del ordenador para obtener más detalles.
• El control USB puede usarse con Windows 95 OSR 2.1 o posterior. En función de las
conﬁguraciones de los ordenadores y los controladores de ratón, puede ser imposible
• El control USB sólo puede usarse para las funciones enumeradas arriba. No puede
hacer cosas como presionar dos botones a la vez (por ejemplo, para mover el puntero
del ratón en diagonal).
• Esta función no está disponible mientras la lámpara se está calentando (el indicador
de encendido parpadea en verde), se ajusta el volumen y la pantalla, se corrige la
distorsión trapezoidal, se hace zoom, se usa la función EN BLANCO, o se muestra la
Control por ratón USB y teclado
1. Conecte la entrada USB del proyector al ordenador mediante un cable USB.
Utilizar los botones ▲, ▼, ◄, ►
Clic en el botón principal del ratón
Pulsar el botón ENTER
Clic en el botón secundario del ratón
Pulsar el botón RESET
Pulsar la tecla Inicio del teclado
Pulsar la tecla Fin del teclado
Pulsar el botón END
Pulsar la tecla Re Pág del teclado
Pulsar el botón PAGE UP
Pulsar la tecla Av Pág del teclado
Pulsar el botón PAGE DOWN
Pulsar la tecla ESC del teclado
Pulsar el botón ESC
Uso de la función del menú
Este proyector cuenta con los siguientes menús: IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION,
PANTALLA, OPC., y MENU FACIL. El MENU FACIL se compone de funciones utilizadas con
frecuencia, y los otros menús se clasiﬁcan de acuerdo con su ﬁnalidad. Cada uno de estos
menús se opera usando los mismos métodos. Las operaciones básicas de estos menús son
el botón MENU del control remoto o uno de los bo1. Pulse
tones de cursor del proyector.
Aparecerá el MENÚ o MENU FACIL avanzado.
En MENU FACIL
Si desea cambiar al MENÚ avanzado, seleccione “Ir al
Menú Avanzado".
Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ítem a operar.
4. Use los botones de cursor ◄/► para operar el ítem.
Use los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar un menú.
Si desea cambiar al MENU FACIL, seleccione MENU FACIL.
Luego, pulsar el botón de cursor ► del proyector o control remoto,
o el botón ENTER del control remoto para proseguir.
Se activará la visualización del menú seleccionado.
Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ítem a operar. Luego, presione el
botón de cursor ► o el botón ENTER para avanzar. Aparecerá visualización
de operación del ítem seleccionado.
Use los botones de cursor ▲/▼ para operar el ítem.
● Cuando desea reponer la operación, pulse el botón RESET del control remoto durante
la operación. Tenga en cuenta que no se reponen los ítems cuyas funciones tienen
lugar simultáneamente con la operación (ex. IDIOMA, FASE H, VOLUMEN etc.) .
● En el MENÚ avanzado cuando desea volver a la visualización anterior, pulse
el botón de cursor ◄ del proyector o control remoto, o el botón ESC del control
Pulse otra vez el botón MENU del control remoto para cerrar el menú y terminar esta operación.
Aunque no haga ninguna operación, el diálogo desaparecerá automáticamente después
de aproximadamente 10 segundos.
● Algunas funciones no pueden ejecutarse cuando cierto puerto de entrada está
seleccionado o cuando cierta señal de entrada está visualizada.
En el menu FACIL, pueden realizarse las operaciones de las
opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un ítem usando los botones de cursor ▲/▼
del proyector o control remoto. Luego, siga la operación
refiriéndose a la siguiente tabla.
TRAPEZ AUTO
El uso de los botones ◄/► cambia el modo para la relación de aspecto.
Reﬁérase a la descripción de ASPECTO en el menú VISUALIZ.
El uso del botón ► ejecuta la función de ajuste automático de la
distorsión trapezoidal (KEYSTONE).
Consulte el ítem EJECUTAR TRAPEZ AUTO del menú COLOCACION.
Esta función estará inhabilitada cuando el Detector traslado esté
Realice el ajuste de KEYSTONE usando los botones ◄/►. :
Reﬁérase a la descripción de KEYSTONE en el menú COLOCACION.
El uso de los botones ◄/► cambia el modo del tipo de imagen..
Los modos del tipo de imagen son combinaciones de un modo de
GAMMA y un modo de TEMP. COL.. Seleccione un modo adecuado según la fuente proyectada.
NORMAL  CINE  DINÁMICO
PANT BLANCA  PANT(VERDE)  PANT(NEGRA)
NORMAL: (TEMP. COL. = MEDIA POR DEF.) + (GAMMA = #1 POR DEF.)
CINE: (TEMP. COL. = BAJA POR DEF.) + (GAMMA = #2 POR DEF.)
DINÁMICO: (TEMP. COL. = ALTA POR DEF.) + (GAMMA = #3 POR DEF.)
PANT(NEGRA): (TEMP. COL. = ALTO BRI-1 POR DEF.) + (GAMMA = #4 POR DEF.)
PANT(VERDE): (TEMP. COL. = ALTO BRI-2 POR DEF.) + (GAMMA = #4 POR DEF.)
PANT BLANCA: (TEMP. COL. = MEDIA POR DEF.) + (GAMMA = #5 POR DEF.)
• Cuando la combinación de GAMMA y TEMP. COL. diﬁere de los modos previamente asignados arriba mencionados, la visualización en
el menú para el MODO IMAGEN es “PERSONAL”. Sírvase referirse a
los ítems GAMMA y TEMP. COL. del menú IMAGEN.
• Cuando esta función se realiza, puede aparecer una línea adicional.
Ajuste el brillo usando los botones ◄/►.
Reﬁérase a la descripción de BRILLO en el menú IMAGEN.
Menu FACIL (continuación)
Ajuste el contraste usando los botones ◄/►.
Reﬁérase a la descripción de CONTRASTE en el menú IMAGEN.
Ajuste el color total usando los botonesi ◄/►.
Reﬁérase a la descripción de COLOR en el menú IMAGEN.
Ajuste la matiz usando los botones ◄/►.
Reﬁérase a la descripción de MATIZ en el menú IMAGEN.
Reﬁérase a la descripción de NITIDEZ en el menú IMAGEN.
• Cuando se realice un ajuste, puede haber cierto ruido. Esto no
signiﬁca mal funcionamiento.
Usando los botones ◄/► se desconecta/conecta el modo silencioso.
Reﬁérase a la descripción de SILENCIOSO en el menú COLOCACION.
Usando los botones ◄/► se cambia el modo para el estado del
Reﬁérase a la descripción de ESPEJO en el menú COLOCACION.
Si el Detector traslado está ajustado a ENCEND., y se cambia el
estado de ESPEJO, se visualizará la alarma del Detector traslado
cuando se reinicie el proyector después de haber abierto el interruptor de alimentación.
Ejecutando este ítem, se repone todos los ítems del MENU FACIL
excepto TIMER FILTRO e IDIOMA.
Se visualiza un diálogo para comprobar. La selección de REPOS
con el botón ▲ realiza la reposición.
TIMER FILTRO
Este ítem repone el temporizador de ﬁltro que cuenta el tiempo de
uso del ﬁltro de aire.
Reﬁérase a TIMER FILTRO en el menú OPCION.
Usando los botones ◄/► se selecciona el ítem IDIOMA para cambiar el idioma del menú. Reﬁérase a la descripción de IDIOMA en el
menú PANTALLA.
Seleccione “Ir al Menú de Detalle” y pulse el botón ► o el botón
ENTER para utilizar el menú de IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, PANTALLA u OPC..
En el menú IMAGEN, pueden realizarse las operaciones
de las opciones mostradas en la tabla siguiente.
del proyector o control remoto, y pulse el botón de cursor
► del proyector o control remoto, o el botón ENTER del
control remoto para avanzar. Luego, siga la operación
Ajuste el brillo usando los botones ▲/▼. :
Clarot  Oscuro
Ajuste el contraste usando los botones ▲/▼. :
Fuerte  Débil
Seleccione el modo GAMMA usando el botón ▲/▼.
#1 POR DEF.  #1 PERSONAL  #2 POR DEF.  #2 PERSONAL  #3 POR DEF.
#5 PERSONAL  #5 POR DEF.  #4 PERSONAL  #4 POR DEF.  #3 PERSONAL
Para ajustar PERSONAL.
Al seleccionar un modo de PERSONAL. y
luego pulsar el botón ► o el botón ENTER,
se visualiza un diálogo para ayudarle a
ajustar el modo.
Esta función es útil cuando cambie el brillo
de los tonos particulares.
GAMMA [PERSONAL. 1]
Seleccione un ítem usando los botones ◄
/►, y luego ajuste el nivel usando los botones ▲/▼.
Usted puede visualizar la imagen patrón para comprobar el efecto
de su ajuste, pulsando el botón ENTER.
Cada vez que presione el botón ENTER, la imagen patrón cambia
Avance  Escala gris (9 pasos)
Escala gris (pasos)  Escala gris (15 pasos)
Ocho de las barras de ecualización corresponden a ocho tonos
de la imagen patrón excepto la oscuridad en el extremo izquierdo.
Si desea ajustar el 2do. tono desde el lado izquierdo en la imagen
patrón (Escala gris (9 pasos)), use la barra de ajuste de ecualización “1”. El extremo izquierdo de los tonos en la imagen patrón
no puede ser controlado con ninguna de las barras de ajustes de
Menú IMAGEN (continuación)
Seleccione una temperatura de color usando los botones ▲/▼.
ALTA POR DEF. � ALTA PERSONAL. � MEDIA POR DEF. � MEDIA PERSONAL.
BAJA POR DEF. � BAJA PERSONAL. � ALTO BRI-1 POR DEF. � ALTO BRI-1 PERSONAL.
ALTO BRI-2 POR DEF. � ALTO BRI-2 PERSONAL.
TEMP. COL.
Al seleccionar un modo de PERSONAL. y luego
pulsar el botón ► o el botón ENTER, se visualiza un DESCENTRADO
diálogo para ayudarle a ajustar DESCENTRADO y/o
GANANCIA del modo PERSONAL..
Los ajustes de DESCENTRADO cambian la
intensidad del color en todos los tonos de la
TEMP. COL. [PERSONAL. 1]
imagen patrón.
Los ajustes de GANANCIA afectan principalmente la intensidad del color en los tonos brillantes de la imagen patrón.
Seleccione un ítem usando los botones ◄/► y ajuste el nivel
usando los botones ▲/▼.
Ajuste el color total usando los botonesi ▲/▼.
Intenso  Atenuado
• Este ítem solamente podrá seleccionarse para una señal de vídeo,
s-video, o señal de vídeo de componentes.
Ajuste la matiz usando los botones ▲/▼.
Verdoso  Rojizo
• Este ítem solamente podrá seleccionarse para una señal de
vídeo, s-video, o señal de vídeo de componentes.
• Cuando se realice un ajuste, puede haber cierto ruido y/o la
pantalla puede ﬂuctuar durante un momento. Esto no signiﬁca mal
Seleccionando un modo de MI MEMORIA con los botones ▲/▼ y
luego presionando el botón ► o el botón ENTER, se ejecuta cada
CARGAR 1  CARGAR 2 CARGAR 3  CARGAR 4
GUARDAR 4 GUARDAR 3  GUARDAR 2  GUARDAR 1
Este proyector cuenta con 4 memorias numeradas para los datos
Al ejecutar CARGAR1, CARGAR2, CARGAR3 o CARGAR4, los
datos de ajuste actual se ponen en la memoria cuyo número corresponde con el número de comando, y la imagen se ajusta automáticamente según los datos.
Al ejecutar GUARDAR1, GUARDAR2, GUARDAR3 o GUARDAR4,
los datos de ajuste actuales se ponen en la memoria cuyo número
corresponde con el número de comando.
• Los datos del ajuste actual de los ítems del menú IMAGEN se
• Cuando se almacenen datos en la memoria, puede haber cierto
ruido y/o la pantalla puede ﬂuctuar durante un momento. Esto no
Cuando los ajustes actuales no se almacenen en la memoria, se
visualizará el diálogo siguiente.
Condici�n temporal
MEMORY ; Invocar par�metros guardados
; SALIR
Para cargar los ajustes almacenados, pulse el botón MEMORY.
Cuando no haya ajustes almacenados, se visualizará el diálogo
DATOS NO GUARD
Menú VISUALIZ
Le voci elencate nella tavola sotto possono essere eseguite con il menu VISUALIZ.
El uso de los botones ▲/▼ cambia el modo para la relación de aspecto.
En una señal RGB
NORMAL  4:3  16:9  PEQUEÑO
Para una señal de video, señal de s-video, o señal de video de componentes
4:3  16:9  14:9  PEQUEÑO
Cuando no haya señal
4:3  16:9
• El modo NORMAL mantiene la razón de aspecto original de la señal.
Ajuste la relación de sobremuestreo usando los botones ▲/▼.
Bajo (Reduce la imagen)  Alto (Amplía la imagen)
s-video, y de componentes.
• Si este ajuste es demasiado elevado, puede provocar una cierta pérdida
de calidad en el área del marco de la imagen. En ese caso, elija un valor
POSI.V
Ajuste la posición vertical usando los botones ▲/▼.
Arriba  Abajo
• El ajuste excesivo de la posición vertical puede causar que aparezca ruido
en la pantalla. Cuando ocurra esto, reponga la posición vertical al ajuste
predeterminado. Al pulsar el botón RESET cuando haya seleccionado
POSI.V, POSI.V se repondrá al ajuste predeterminado.
El margen ajustable de POSI.V depende del ajuste de OVER SCAN. No
será posible ajustar cuando OVER SCAN esté ajustado a 10.
POSI.H
Ajuste la posición horizontal usando los botones ▲/▼.
Izquierda  Derecha
• El ajuste excesivo de la posición horizontal puede causar que aparezca
ruido en la pantalla. Cuando ocurra esto, reponga la posición horizontal al
ajuste predeterminado. Al pulsar el botón RESET cuando haya seleccionado POSI.H, POSI.H se repondrá al ajuste predeterminado.
El margen ajustable de POSI.H depende del ajuste de OVER SCAN. No
Ajuste la fase horizontal para eliminar la vibración, usando los botones ▲/▼.
Derecha  Izquierda
• Este ítem puede seleccionarse sólo en una señal RGB o una señal de
video componente RGB.
Menú VISUALIZ (continuación)
Ajuste la ampliación horizontal usando los botones ▲/▼.
Grande  Pequeña
• Este ítem puede seleccionar sólo en una señal RGB .
• Cuando este ajuste es excesivo, puede que no se visualice
correctamente la imagen. En tal caso, reponga el ajuste pulsando
el botón RESET durante esta operación.
La selección de este ítem realiza el ajuste automático.
La posición vertical, la posición horizontal, la fase horizontal, el aspecto y
el tamaño horizontal serán ajustados automáticamente. Y la relación de
aspecto se ajustará automáticamente al valor predeterminado.
Asegúrese de que la ventana de aplicación está ajustada a su máximo tamaño antes de tratar de usar este dispositivo. Las imágenes
oscuras pueden estar aún incorrectamente ajustadas. Use una
pantalla brillante en el ajuste.
En una señal de video o señal de s-video
El formato de vídeo más adecuado para la respectiva señal de
entrada será seleccionado automáticamente
Esta función es posible sólo cuando se seleccione AUTO en el ítem
“FORMATO VIDEO” del menú ENTR.. Para una señal de vídeo
componente, el tipo de señal se identiﬁca automática e independientemente de esta función.
Para una señal de video, señal de s-video, o señal de video de
Para una señal de video componente
• La operación de ajuste automático requiere aproximadamente 10
segundos. Debe observarse también que puede no funcionar correctamente con alguna entrada.
Menú ENTR.
En el menú ENTR., pueden realizarse las operaciones de
las opciones mostradas en la tabla siguiente.
VIDEO N.R.
Usando los botones ▲/▼ se conmuta el modo progresivo.
TELEVISION  FILME  APAGADO
• Esta función se efectúa solamente en una señal entrelazada de
una entrada VIDEO, una entrada S-VIDEO o una entrada COMPONENTE VIDEO de señal 525i (480i) o 625i (576i).
• Al selecconar e TELEVISION o FILME , la imagen de la pantalla
aparecerá más clara.
El modo FILME es adaptable al sistema Pull-Down 2-3 para la
conversión. Pero puede causar cierto defecto (por ejemplo, línea
dentada) de la imagen en un objeto de movimiento rápido. En tal
caso, sírvase seleccionar APAGADO, aunque la imagen de la pantalla pueda perder su claridad.
El uso de los botones ▲/▼ cambia el modo de reducción de ruido.
ALTO  MEDIO  BAJO
• Esta función solamente se ralizará con una entrada VIDEO, una
entrada S-VIDEO o COMPONENT VIDEO de una señal de 52 5i(480i)
o 62 5i(576i).
• Si esta función presenta un ajuste excesivo, puede provocar una
cierta pérdida de calidad de la imagen.
Seleccione el modo del espacio de color, usando los botones ▲/▼.
AUTO  RGB  SMPTE240  REC709  REC601
ESP. COLOR
• Este ítem puede seleccionarse sólo en una señal RGB o una señal
de vídeo componente (excepto las señales de SCART RGB provenientes del puerto de vídeo componente).
• El modo AUTO selecciona automáticamente el óptimo modo.
• La operación AUTO puede que no trabaje bien en ciertas señales. En tal
caso, puede ser conveniente seleccionar un modo adecuado excepto AUTO.
Menú ENTR. (continuación)
Seleccione la función de puerto COMPONENT VIDEO, usando los
botones ▲/▼ .
COMPONENT  SCART RGB
Si selecciona SCART RGB, el puerto COMPONENT VIDEO funcionará como puerto para entrada de ka señal SCART RGB, y
el puerto VIDEO funcionará como puerto para la entrada de sincronismo de SCART RGB. Un adaptador SCART y el cable SCART
permiten una entrada SCART RGB al proyector. Para los detalles,
consulte con su concesionario.
Ajuste el formato de vídeo para el puerto de s-video y el puerto de vídeo.
(1) Use los botones ◄/► para seleccionar el
(2) Usando los botones ▲/▼ se conmuta el modo
para el formato de vídeo.
AUTO  NTSC  PAL  SECAM
N-PAL  M-PAL  NTSC4.43
• Esta opción solamente puede activarse en
una señal VIDEO o SVIDEO.
• En algunas señales, puede que no se obtenga la operación AUTO. Si
la imagen se torna inestable (p. ej. una imagen irregular, falta de color),
seleccione el modo de acuerdo con la señal de entrada.
BLOQ. IMG.
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de bloqueo del cuadro.
ENCEND.  APAGADO
• Este ítem puede seleccionarse sólo en una señal RGB con frecuencia vertical de 50 a 60 Hz.
• Cuando se selecciona ENCEND., se muestra una imagen en
movimiento con mayor suavidad.
• Esta función puede provocar una cierta pérdida de calidad de la
imagen. Si ese fuera el caso, seleccione APAGADO.
Ajuste el tipo de la señal de entrada RGB para el puerto RGB.
(1) Utilice los botones ◄/► para seleccio�����������
nar el puerto RGB que desee ajustar.
RGB1  RGB2
(2) Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar el tipo de señal de entrada RGB.
SYNC ON G ENCEND.  SYNC ON G APAGADO
• Si selecciona ENCED., se activará el modo SINC EN G. El modo
SINC EN G permite la recepción de DINC EN G.
• En el modo SINC EN G, la imagen puede distorsionarse con ciertas
señales de entrada. En tal caso, retire el conector de señal para que no se
reciba señal, desactive SINC EN G, y vuelva a conectar la señal.
La resolución para las señales de entrada RGB1 y RGB2 podrá
ajustarse en este proyector.
(1) En el menú ENTR. seleccione RESOLUCIÓN utilizando los botones ▲
/▼ y pulsando el botón ►.
Se visualizará el menú RESOLUCIÓN.
(2) En el menú RESOLUCIÓN, seleccione la
resolución que desee visualizar utilizando los
botones ▲/▼.
Si selecciona AUTO se establecerá la resolución apropiada a la señal de entrada.
(3) Si pulsa el botón ► o ENTER cuando
haya seleccionado una resolución ESTANDAR, se ajustarán automáticamente las posiciones horizontal y vertical, la fase del reloj,
y el tamaño horizontal, y se seleccionará
automáticamente una relación de aspecto. Se
visualizará el diálogo INFORMACIÓN.
(4) Para ajustar una resolución personalizada, utilice los botones ▲/▼ para seleccionar
PERSONAL. y se visualizará el CUADRO
RESOLUCIÓN PERSONAL.. Ajuste las
resoluciones .HORIZONTAL y VERTICAL
utilizando los botones ▲/▼/◄/►.*1
(5) Para almacenar el ajuste, coloque el cursor en el dígito del extremo derecho y pulse
el botón ►.
Las posiciones horizontal y vertical, la fase
del reloj, y el tamaño horizontal se ajustarán
automáticamente, y se seleccionará automáticamente una relación de aspecto. Después
de que se haya visualizado el diálogo INFORMACIÓN durante unos 10 segundos,
la pantalla volverá al menú RESOLUCIÓN,
visualizando la resolución cambiada.
1024x 768
1280x 768
1360x 768
1440x 768
1280x 768@ 60
CUADRO RESOLUCIÓN
992x 744@ 60
(6) Para volver a la resolución anterior sin
almacenar los cambios, coloque el cursor en
el dígito del extremo derecho y pulse el botón
La pantalla volverá al menú RESOLUCIÓN visualizando la resolución anterior.
*1 No se garantizan todas las resoluciones.
*2 Para ciertas imágenes, esta función puede no trabajar bien.
Menú COLOCACION
En el menú COLOCACION pueden realizarse las operaciones
Cuando seleccione este ítem, se realizará automáticamente la corrección de la distorsión trapezoidal. El proyector corregirá automáticamente la distorsión trapezoidal vertical debida al ángulo de ajuste
(hacia delante/atrás).
• Esta función se ejecutará solamente una vez cuando se seleccione en el menú. Cuando cambie la inclinación del proyector, ejecute de nuevo esta función.
• Cuando se selecciona INVERS.V o INVERS.HyV en la opción
ESPEJO, si la pantalla del proyector se inclina o si el proyector se
desliza hacia abajo, esta función podría no efectuarse correctamente.
• Cuando el ajuste de zoom se deﬁne en el lado TELE, puede que
esta corrección sea excesiva. Esta función debería emplearse con
el zoom deﬁnido en ANCHO siempre que sea posible.
• Cuando el grado vertical sea casi 0 grados, la corrección automática de la distorsión trapezoidal puede no trabajar.
• Cuando el grado vertical sea casi ±30 grados, la corrección automática de la distorsión trapezoidal puede no trabajar bien.
• Esta función estará inhabilitada cuando el Detector traslado esté
Usando los botones ▲/▼ se corrige la distorsión de keystone.
Más arriba en los datos  Ì Más abajo en los datos
• El rango ajustable de esta función variará según el tipo de señal
de entrada. En algunas señales, puede que esta función no se
efectúe correctamente.
Usando los botones ▲/▼ se desconecta/conecta el modo silencioso.
NORMAL  SILENCIOSO
• Cuando se selecciona SILENCIOSO, se reducen el ruido acústico
y el brillo de la pantalla.
Menú COLOCACION (continuación)
Seleccione el estado de espejo usando los botones ▲/▼.
(48) cuando se reinicie el proyector después de haber abierto el
Usando los botones ▲/▼ se ajusta el volumen.
Alto  Bajo
Asigna los puertos de audio.
Elija un puerto de entrada de imagen utilizan- ������
do los botones ▲/▼ (1), y después seleccione ��
el puerto de audio a enlazarse con el puerto
de entrada utilizando los botones ▲/▼ (2). Si ����������
selecciona desactivación, ninguno de los dos
puertos de audio trabajará para el puerto de
(1) RGB1  RGB2  COMPONENT  S-VIDEO  VIDEO
(2) 1  2  3 
NORMAL  INVERS.H:  INVERS.V:  INVERS.H y V
En el menú PANTALLA, pueden realizarse las operaciones
Usando los botones ▲/▼ se conmuta el idioma de OSD (On
ENGLISH  FRANÇAIS  DEUTSCH  ESPAÑOL  ITALIANO
NORSK  NEDERLANDS  PORTUGUÊS  日本語
 SVENSKA 
SUOMI  POLSKI  TÜRKÇE
POS. MENÚ
Ajuste la posición del menú, usando los botones ▲/▼/◄/►.
Para suspender la operación, pulse el botón MENU del control
remoto o no realice ninguna operación durante unos 10 segundos.
Seleccione una opción de la pantalla EN BLANCO usando los botones ▲/▼.
La pantalla en blanco es la pantalla para la función de extinción
temporal. Se visualiza al presionar el botón BLANK del control
Mi Pantalla  ORIGINAL  AZUL  BLANCO  NEGRO
Mi Pantalla es la pantalla que puede registrar una pantalla deseada, y ORIGINAL es la pantalla estándar existente. AZUL, BLANCO y NEGRO son pantallas sin patrón (plano) en cada color.
• Para evitar que permanezca como un imagen posterior, las pantallas Mi Pantalla y ORIGINAL cambiarán a la pantalla NEGRA
• Para los detalles de Mi Pantalla, sírvase consultar la sección Mi
Pantalla en esta tabla.
Menú PANTALLA (continuación)
Con los botones ▲/▼se conmuta el modo de la pantalla de inicio.
La pantalla ARRANQUE es la que es visualiza detectando el estado sin señal o señal inadecuada.
Mi Pantalla  IORIGINAL  IAPAGADO
Bloqueo Pant.
La pantalla Mi Pantalla es la pantalla en que se puede registrar una
pantalla deseada, y ORIGINAL es la pantalla estándar existente.
Cuando se selecciona APAGADO, se usa NEGRO.
• Para evitar que prevalezca como una imagen consecutiva, las pantallas
Mi Pantalla y ORIGINAL cambiarán a la pantalla EN BLANCO después de
varios minutos. También, si la pantalla EN BLANCO es la de Mi Pantalla u
ORIGINAL, cambiará a la pantalla NEGRO.
• Para Mi Pantalla, sírvase referirse al ítem Mi Pantalla de abajo.
Sobre la pantalla EN BLANCO, reﬁérase al ítem EN BLANCO.
Esta función estará inhabilitada y ﬁjada a Mi Pantalla cuando active
CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD.
Este ítem funciona para capturar Mi Pantalla de la pantalla en blanco y la pantalla de arranque. Ejecute la visualización de la entrada
incluyendo la imagen que desea capturar.
1. Al seleccionar este ítem, se visualiza el diálogo titulado “Mi Pantalla”. Le
pregunta si desea iniciar la captura de la imagen de la pantalla actual.
Por favor, espere hasta que se visualice la imagen deseada, y pulse el
botón ENTER del control remoto cuando se visualice la imagen.
La imagen se ﬁja y aparece el cuadro para la captura.
Para interrumpir esta operación, pulse el botón RESET o ESC
2. Usando los botones ◄/►/▲/▼, ajuste la posición del cuadro. Por
favor, mueva el cuadro a la posición de la imagen que desea usar.
Es posible que el marco no pueda moverse para ciertas señales de entrada.
Para comenzar el registro, pulse el botón ENTER del control remoto.
Para restaurar la pantalla y regresar al diálogo anterior, pulse el
botón RESET o ESC del control remoto.
El registro tarda varios minutos. Al término del registro, se visualizan la pantalla registrada y el mensaje “El registro de Mi Pantalla
ha ﬁnalizado.” durante varios segundos. Si fracasa el registro
aparece el mensaje “Se ha producido un error de captura. Por favor
intente de nuevo.”
• Esta función no estará disponible cuando CONTRASEÑA Mi Pantalla del menú SEGURIDAD esté activada.
NOTA: KEYSTONE no podrá ajustarse cuando se utilice la función de Mi Pantalla.
Usando los botones ▲/▼ activa/desactiva la función Bloqueo Pant..
ENCEND.  IAPAGADO
Al seleccionarse ENCEND., no puede activarse el ítem Mi Pantalla.
Use esta función para proteger Mi Pantalla actual.
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de mensaje.
Al seleccionar ENCEND., se activa la siguiente función de mensajes.
“AUTO EN PROGRESO” durante el ajuste automático
”ENTRADA NO DETECTADA”
”SINCRO FUERA ALCANCE”
“Buscando.…”durante la búsqueda de una señal de entrada.
“Detectando.…”cuando se detecta una señal de entrada.
La indicación de la señal de entrada cambiando.
La indicación de la relación de aspecto cambiando.
La indicación de MI MEMORIA visualizada cambiando.
La indicación de MODO IMAGEN visualizada cambiando.
La indicación de “FIJA” y “||” mientras la pantalla haya quedado ﬁja al
pulsar el botón FREEZE.
• Cuando seleccione APAGADO, recuerde si la imagen está ﬁjada.
No confunda ﬁjación con mal funcionamiento.
Usted podrá asignar un nombre a cada puerto de entrada de este proyector.
(1) Utilice los botones ▲/▼ en el menú PAN�������������
TALLA para seleccionar NOMBRE FUENTE, y
pulse el botón ►. Se visualizará el menú NOM���������������
BRE FUENTE.
(2) Utilice los botones ▲/▼ en el menú NOMBRE FUENTE para seleccionar el puerto al que
desee asignar un nombre, y pulse el botón ►.
Se visualizará el diálogo de NOMBRE FUENTE.
(3) El nombre actual se visualizará en la primera
línea. Utilice los botones ◄/►/▲/▼ y ENTER o
INPUT para seleccionar e introducir los caracteres. El botón RESET podrá utilizarse para borrar 1 carácter cada vez. El nombre podrá tener
un máximo de 16 caracteres.
(4) Para cambiar un carácter ya insertado, pulse
el botón ▲ mientras el cursor esté en la ﬁla [A-N]
para moverlo hasta el nombre visualizado en la
primera línea, y utilice los botones ◄/► para seleccionar el carácter que desee cambiar. Una vez
seleccionado un carácter del nombre. Utilice el
botón ▼ para mover el cursor hacia abajo hasta el
área de introducción de caracteres a ﬁn de seleccionar e introducir el carácter como se ha descrito
(5) Cuando haya ﬁnalizado la introducción del
texto, seleccione y pulse los botones ENTER o
Para volver al nombre anterior sin almacenar los
cambios, pulse simultáneamente el botón ESC
o ◄ e INPUT.
MENÚ NOMBRE FUENTE
*La parte derecha del menú
estará en blanco hasta que
especiﬁque un nombre.
Menú OPC.
En el menú menú OPC., pueden realizarse las operaciones de las
Seleccione un ítem usando los botones de cursor ▲/▼ del
proyector o control remoto, y pulse el botón de cursor ► del
proyector o control remoto, o el botón ENTER del control remoto
para avanzar, excepto los ítems TIMER LAMP y TIMER FILTRO.
Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Con los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de busca automática de señal.
Al seleccionar ENCEND., la detección sin señal gira a través de los
puertos de entrada en el siguiente orden. La búsqueda comienza
desde el puerto actual. Cuando se encuentra una entrada, el
proyector cesará la búsqueda y visualizará la imagen.
RGB IN1  RGB IN2  COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
ENCEND. AUTO
BUSCA AUTO APAGADO
TRAPEZ AUTO APAGADO
ENCEND. AUTO PAGADO
COLOCACION AUTO OFF
TIMER FI LTRO 0h
MENU FACIL SERVICIO
Usando los botones ▲/▼, podrá activar/desactivar la función de
corrección automática de la distorsión trapezoidal.
ENCEND. : La corrección automática de la distorsión trapezoidal se ejecutará cada vez que se cambie la inclinación del proyector.
APAGADO : Esta función estará inhabilitada. Para la corrección automática
de la distorsión trapezoidal, ejecute EJECUTAR TRAPEZ AUTO en el
menú COLOCACION.
Cuando el proyector esté colgado del techo, esta función no trabajará
adecuadamente, por lo que tendrá que seleccionar APAGADO.
Esta función estará inhabilitada cuando el Detector traslado esté activado.
Usando los botones ▲/▼, podrá activar/desactivar la función ENCEND. AUTO.
Cuando ajuste a ENCEND., la lámpara sólo se encenderá automáticamente cuando se cierre el interruptor de alimentación después de que
dicha alimentación se haya desconectado con el interruptor de alimentación la última vez.
La lámpara no se encenderá automáticamente cuando se cierre el interruptor de alimentación si se apagó con los procedimientos siguientes.
• La lámpara se apagó con el control remoto, el botón del proyector, o
con el comando de desconexión de alimentación.
• La lámpara se apagó con la función AUTO OFF.
• La lámpara se encendió mediante la función ENCEND. AUTO y se
apagó unos 30 minutos después de que no se detectase señal.
Cuando no se detecte entrada después de haber conectado la alimentación, y el tiempo de AUTO OFF esté ajustado a 0, el proyector se
apagará después de haber transcurrido unos 30 minutos.
Cuando no se detecte entrada después de haber conectado la alimentación, y el tiempo de AUTO OFF esté ajustado entre 1 y 99, el proyector
se apagará después de haber transcurrido el tiempo ajustado.
Si pulsa uno de los botones del proyector o del control remoto, o se transmite uno de los comandos (excepto los comandos de obtención) desde
el puerto de control durante el tiempo correspondiente, el proyector no se
Menú OPC. (continuación)
Usando los botones ▲/▼ se ajusta el tiempo para contar descendentemente y desconectar automáticamente el proyector.
Largo (máx. 99 minutos)  Corto (min. 0 minuto = APAGADO)
ENCEND.
Cuando el tiempo esté ajustado a 0, el proyector no se desconecta automáticamente.
Cuando el tiempo esté ajustado entre 1 y 99, y cuando el tiempo transcurrido
sin señal, o con señal inadecuada, alcance el tiempo ajustado, la lámpara del
proyector se apagará.
Si pulsa uno de los botones del proyector o del control remoto, o se transmite
uno de los comandos (excepto los comandos de obtención) desde el puerto de
control durante el tiempo correspondiente, el proyector no se apagará.
Sírvase referirse a la sección “Desconexión de la alimentación”.
El tiempo de ﬁltro es el tiempo contado después de la última reposición. Se
muestra en el menú OPC. Como el tiempo de uso del ﬁltro de aire.
Al pulsar el botón RESET del control remoto o el botón ► del proyector durante aproximadamente 3 segundos, se visualiza un diálogo. Para reponer
el tiempo de ﬁltro, seleccione REPOS usando el botón ▲.
REPOS  CANCELAR
• Reponga el tiempo del ﬁltro solamente después de haber limpiado o
reemplazado el ﬁltro de aire para obtener la indicación adecuada sobre
dicho ﬁltro de aire.
• En cuanto al cuidado del ﬁltro de aire, sírvase referirse a la sección
“Filtro de Aire”.
Establece la función asignada para los botones MI BOTÓN 1 y 2 del
• RGB1: Establece puerto a RGB1.
• RGB2: Establece puerto a RGB2.
• COMPONENT: Establece puerto a COMPONENT.
• S-VIDEO: Establece puerto a s-VIDEO.
• VIDEO: Establece puerto a VIDEO.
• INFORMACIÓN: Visualiza la información de entrada.
• EJECUTAR TRAPEZ AUTO: Ejecuta la corrección automática de la
distorsión trapezoidal.
• MI MEMORIA: Carga los ajustes de MI MEMORIA.
• MODO IMAGEN: Cambia el modo de la imagen.
• REPO FILTRO: Visualiza el diálogo de conﬁrmación de reposición del
tiempo del ﬁltro.
El tiempo de la lámpara es el tiempo contado después de la última reposición. Se
muestra en el menú OPC. Como el tiempo de uso de la lámpara.
el tiempo de lámpara, seleccione REPOS usando el botón ▲.
• Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha lámpara.
• En cuanto al reemplazo de la lámpara, sírvase referirse a la sección “Lámpara”.
Al seleccionar este ítem, se visualiza el menú SERVICIO.
Seleccione un ítem usando los botoness ▲/▼, y pulse el botón ► o el
botón ENTER del control remoto para avanzar.
VELOC VENT  AJUSTE AUTO  FANTASMA  MSG. FILTRO  BLOQ. BOTONES
AJUST FABRICA  INFORMACIÓN  FREC REMOTO
VELOC VENT
Usando los botones ▲/▼ se cambia la velocidad de rotación de los ventiladores de enfriamiento. ALTA es el modo para el uso en regiones montañosas,
etc. Observe que el proyector es más ruidoso cuando se selecciona ALTA.
ALTA  NORMAL
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva el ajuste automático.
Cuando seleccione APAGADO, la función de ajuste automático se inhabilitará, aunque se realizará automáticamente un ajuste aproximado
dependiendo del ajuste básico.
• Dependiendo de las condiciones, tales como la imagen de entrada, el cable
de señal a la unidad, el ambiente alrededor de la unidad, etc., el ajuste automático puede que funcione correctamente. En tal caso, sírvase seleccionar
APAGADO para desactivar el ajuste automático, y ajuste manualmente.
1. Seleccione un elemento de color de fantasma usando los botones ◄/►.
2. Ajuste el elemento seleccionado usando los botones ▲/▼ para
hacer desaparecer el fantasma.
MSG. FILTRO
Utilice el botón ▲/▼ para ajustar el temporizador al intervalo para
mostrar el mensaje para limpieza del ﬁltro de aire.
50h  100h  200h  300h  APAGADO
Después de haber seleccionado “50h”, “100h”, “200h” o “300h”, aparecerá el
mensaje “RECORDATORIO HAN TRANSCURRIDO *** HORAS DESDE LA
ÚLTIMA COMPROBACIÓN DEL FILTRO” después de que el temporizador
alcance el intervalo de tiempo ajustado con el menú Cuando haya elegido
“APAGADO”, no aparecerá el mensaje de limpieza del ﬁltro de aire.
• Compruebe y limpie periódicamente el ﬁltro de aire, incluso aunque no
haya mensaje. Si el ﬁltro de aire se bloquea con polvo, etcétera, la temperatura interna aumentará, lo que puede causar un mal funcionamiento, o
reducir la duración útil del proyector.
• En general, se recomienda elegir “100h”. Tenga cuidado con el entorno
de utilización del proyector y la condición del ﬁltro de aire, especialmente
cuando haya elegido “200h”, “300h” o “APAGADO”.
BLOQ. BOTONES
La función de bloqueo de botones se activa/desactiva utilizando los
botones ▲/▼. Cuando seleccione ENCEND., no trabajarán los botones
del proyector excepto el botón STANDBY/ON.
• Utilice esta función para evitar travesuras y que los botones funcionen
al tocarlos accidentalmente. Esta función no afectará el control remoto.
FREC REMOTO
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el ajuste del sensor remoto
1:NORMAL  2:ALTA
Los ítems con marca de veriﬁcación estarán activados. El ajuste
predeterminado de fábrica es para ambos 1: NORMAL y 2: ALTA
activados. Si el control remoto no funciona correctamente, ajuste
esto a solamente 1 o solamente 2 como se describe en los ajustes
No podrán desactivarse al mismo tiempo.
Seleccionando este ítem se visualiza el diálogo titulado “ENT
INFOMAĆION”. Muestra la información sobre la entrada corriente.
ENTR.-INFORMACIÓN
• El mensaje “BLOQ.IMG.” signiﬁca que está operando la función
de bloqueo de cuadros.
• El mensaje “SCART RGB” signiﬁca que el puerto COMPONENT
VIDEO está trabajando como un puerto de entrada SCART RGB.
Consulte la opción “COMPONENT” en esta tabla.
• Este ítem no puede seleccionarse en estado sin señal y fuera de
AJUST FABRICA
Esta función se ejecuta seleccionando REPOS con el botón ▲.
Mediante esta función, todos los ítems en todo el menú vuelven colectivamente al ajuste inicial. Tenga en cuenta que no
se reponen los ítems TIMER LAMP, TIMER FILTRO, IDIOMA e
OPC._SEGURIDAD.
Este proyector está equipado con funciones de seguridad.
Antes de utilizar las funciones de seguridad, el usuario tendrá que
Póngase en contacto con su proveedor local.
1. Utilización de las funciones de seguridad
1.1 Introducción de la CONTRASEÑA
1.1-1 Utilice los botones ▲/▼ en el menú OPC.
para seleccionar SEGURIDAD, y pulse el
botón ►. Se visualizará el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA. La CONTRASEÑA
predeterminada en la fábrica es 5847. Esta
CONTRASEÑA podrá cambiarse (1.2 Cambio
de la CONTRASEÑA).
NOTA : Se recomienda cambiar lo antes posible la
CONTRASEÑA predeterminada en la fábrica.
1.1-2 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la
CONTRASEÑA registrada. Mueva el cursor hasta
el lado derecho del CUADRO INTRODUCIR
CONTRASEÑA, y pulse el botón ► para que se
visualice el menú SEGURIDAD. Si introduce una
CONTRASEÑA incorrecta, volverá a visualizarse
el CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA. Su
introduce 3 veces una CONTRASEÑA incorrecta,
el proyector se apagará. Después de esto, el
proyector se apagará cada vez que introduzca una
INRODUCIR CONTRASE�A
ESCRIBIR NUEVA
1.2 Cambio de la CONTRASEÑA
1.2-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD para seleccionar CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR y pulse el botón ► para
hacer que se visualice el CUADRO ESCRIBIR
1.2-2 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir
la nueva CONTRASEÑA.
1.2-3 Mueva el cursor hasta el lado derecho del
CUADRO ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA,
y pulse el botón ► para hacer que se visualice
el CUADRO REPETIR NUEVA CONTRASEÑA,
y vuelva a introducir la misma CONTRASEÑA.
1.2-4 Mueva el cursor al lado derecho del CUADRO
REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, pulse el botón
►, y el CUADRO ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA se visualizará durante unos 20 segundos.
Anote la CONTRASEÑA durante este tiempo. Si
pulsa el botón ENTER del control remoto, o el
botón INPUT del proyector, el CUADRO ANOTAR
NUEVA CONTRASEÑA se cerrará.
NOTA : No olvide su CONTRASEÑA.
ESCRIBIR NUEVA CONTRASE�A
CUADRO ESCRIBIR
REPETIR NUEVA CONTRASE�A
CUADRO REPETIR
ANOTAR NUEVA CONTRASE�A
ENTER , ;EXIT
CUADRO ANOTAR
1.3 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
1.3-1 Siga el procedimiento de 1.1-1 para hacer que se visualice el
CUADRO ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA.
1.3-2 Mientras esté visualizándose el CUADRO
INTRODUCIR CONTRASEÑA, mantenga
pulsado el botón RESET del control remoto
Se visualizará el código de solicitud de 10 dígitos.
NOTA: Si no realiza ninguna introducción con las teclas durante
segundos mientras esté visualizándose el código de solicitud, el menú se
cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 1.3-1.
1.3-3 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud de
10 dígitos. Su CONT4RASEÑA se enviará después de haberse conﬁrmado su información de registro.
2. Utilización de la función CONTRASEÑA Mi Pantalla
La función CONTRASEÑA Mi Pantalla podrá utilizarse para prohibir el acceso a la función Mi Pantalla y evitar que la imagen de Mi Pantalla actualmente registrada se reescriba.
2.1 Activación de la función CONTRASEÑA Mi Pantalla
2.1-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD para seleccionar CONTRASEÑA Mi
Pantalla, y pulse el botón ► para hacer que
se visualice menú de encend./apagado de
CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.2 Establecimiento de la CONTRASEÑA
2.2-1 Haga que se visualice el menú de encend./
apagado de Mi Pantalla utilizando el procedimiento de 2.1-1.
2.2-2 Utilice los botones ▲/▼ del menú de encend./
apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla. para
seleccionar ENCEND.
Se visualizará el CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA
2.2-3 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir
la CONTRASEÑA. Mueva el cursor hasta el
lado derecho del CUADRO INTRODUCIR
CONTRASEÑA (pequeño), y pulse el botón
► para hacer que se visualice el CUADRO
COMPROBAR CONTRASEÑA, y vuelva a
introducir la misma CONTRASEÑA.
Menú de encend./
apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla
Mi Pantalla
CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA
COMPROBAR CONTRASE�A
CUADRO COMPROBAR
2.2-4 Mueva el cursor hasta el lado derecho del
CUADRO COMPROBAR CONTRASEÑA,
y pulse el botón ► para hacer que la CON����������
TRASEÑA se visualice durante unos 20 se������� �����
gundos. Anote la CONTRASEÑA durante este
CUADRO CONTRASEtiempo. Después de que la CONTRASEÑA se
haya visualizado durante unos 20 segundos, la
pantalla volverá al menú de encend./apagado
de la CONTRASEÑA Mi Pantalla.
Si pulsa el botón ENTER del control remoto, o el botón INPUT del proyector, el cuadro de CONTRASEÑA se cerrará.
Si hay una CONTRASEÑA establecida para Mi Pantalla:
• La función (y el menú) de registro de Mi Pantalla no estará disponible.
• El ajuste ARRANQUE estará bloqueado en Mi Pantalla (y el menú no
estará disponible).
Si desactiva la CONTRASEÑA Mi Pantalla, podrá realizar la operación normal de ambas funciones.
NOTA : No olvide su CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.3 Desactivación de CONTRASEÑA
2.3-1 Realice el procedimiento de 2.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.3-2 Seleccione APAGADO para hacer que se visualice el CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande).
Introduzca la CONTRASEÑA registrada, y la pantalla volverá al menú de
encend./apagado de Mi Pantalla.
Si introduce una CONTRASEÑA incorrecta, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 2.3-1.
2.4 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
2.4-1 Realice el procedimiento de 2.1-1 para hacer
que se visualice el menú de encend./apagado
Comprobando Codigo
de CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.4-2 Seleccione APAGADO para hacer que se
CUADRO INTRODUCIR
visualice el CUADRO INTRODUCIR CONCONTRASEÑA (grande)
TRASEÑA (grande). Se visualizará el código
de solicitud de 10 dígitos dentro del CUADRO.
2.4-3 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud de
10 dígitos. Su CONTRASEÑA se enviará después de haberse conﬁrmado su información de registro.
3. Utilización de la función BLOQUEO PIN
BLOQUEO PIN es una función que impide el que el proyector pueda utilizarse a menos que se introduzca un código registrado.
BLOQUEO PIN
3.1 Registro del código PIN
3.1-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD
para seleccionar BLOQUEO PIN, y pulse el botón
Menú de encend./apagado
► o el botón ENTER para hacer que se visualice
de BLOQUEO PIN
menú de encend./apagado de BLOQUEO PIN.
3.1-2 Utilice los botones ▲/▼ del menú de encend./apagado de BLOQUEO PIN
para seleccionar ENCEND., y se visualizará el CUADRO DE PIN.
3.1-3 Introduzca un código PIN de 4 partes utilizando los botones ▲/▼/◄/► RGB e INPUT.
Aparecerá un CUADRO DE CONFIRMACIÓN.
Vuelva a introducir el mismo código PIN. De esta
forma se habrá ﬁnalizado el registro del código PIN.
NOTA: Si no realiza ninguna introducción con las
CUADRO DE PIN
teclas durante unos 55 segundos mientras esté
visualizándose el CUADRO DE PIN o el CUADRO
DE CONFIRMACIÓN, el menú se cerrará. Si es
necesario, repita el proceso desde 3.1-1.
Después de esto, cada vez que reinicie el proyector
después de haber abierto el interruptor de alimenCUADRO DE CONFIRMACIÓN (CUADRO DE
tación, se visualizará el CUADRO DE PIN. IntroPIN)
duzca el código PIN registrado.
El proyector podrá utilizarse después de haber introducido el código PIN
registrado. Si introduce un código PIN incorrecto, volverá a visualizarse el
CUADRO DE PIN.
Si introduce 3 veces un código PIN incorrecto, el proyector se apagará.
Después de esto, el proyector se apagará cada vez que introduzca un código PIN incorrecto. El proyector también se apagará si no realiza ninguna
introducción con teclas durante unos 5 minutos mientras esté visualizándose el CUADRO DE PIN.
Esta función solamente se activará cuando se haya iniciado el proyector
después de haber abierto el interruptor de alimentación.
NOTA : No olvide su código PIN.
3.2 Desactivación de la función BLOQUEO PIN
3.2-1 Realice el procedimiento de 3.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de BLOQUEO PIN. Utilice los botones ▲/▼ para
seleccionar APAGADO, y se visualizará el CUADRO DE PIN.
Introduzca el código PIN registrado para desactivar la función BLOQUEO PIN.
Si introduce un código PIN incorrecto, el menú se cerrará.
3.3 Si ha olvidado su código PIN
3.3-1 Mientras esté visualizándose el CUADRO
DE PIN, mantenga pulsado el botón RESET
teclas durante 5 minutos mientras esté visualizándose el código de solicitud, el proyector se apagará.
3.3-2 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud de
10 dígitos. Su código PIN se enviará después de haberse conﬁrmado
su información de registro.
4. Utilización de la función Detector traslado
Mientras la función Detector traslado esté activada, cuando el interruptor de alimentación encienda el proyector, éste puede reaccionar como se indica a continuación.
• La alarma del Detector traslado puede aparecer en la pantalla, si se ha movido o
reinstalado dicho proyector.
• La alarma del Detector traslado puede aparecer en la pantalla, si se ha cambiado el ajuste de ESPEJO.
• La función de corrección de la distorsión trapezoidal estará inhabilitada mientras
esté activada la función Detector traslado.
4.1 Activación de la función Detector traslado
4.1-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD
para seleccionar Detector traslado y pulse el botón
► o ENTER para hacer que se visualice el menú de
encend./apagado del Detector traslado. Seleccione
ENCEND. y se registrarán el ángulo del proyector,
apagado de Detector
el espejo, y el ajuste de reducción de distorsión
trapezoidal actuales.
NOTA: Esta función no trabajará adecuadamente si el proyector �����������������������������������
no esté en posición estable cuando se seleccione ENCEND.
4.1-2 Si esta función se ajusta a ENCEND. cuando el ajuste del
ángulo del proyector, el espejo, o la reducción de distor�����������������������������������������
sión trapezoidal sea diferente al previamente registrado,
se visualizará la Alarma de Detector traslado, y el proyecAlarma de Detector
tor no visualizará la señal de entrada.
Para hacer que se visualice la señal de entrada, desactive el Detector traslado del menú SEGURIDAD,
o ponga el proyector en el ajuste de ángulo, espejo, y corrección de distorsión trapezoidal registrado.
Si se visualiza la alarma del Detector traslado durante unos 5 minutos, la lámpara se apagará.
Esta función solamente se activará cuando se haya iniciado el proyector después de haber
abierto el interruptor de alimentación.
4.2 Establecimiento de la CONTRASEÑA de Detector traslado
4.2-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD para seleccionar Detector
traslado, y pulse el botón ► o el botón ENTER para hacer que se visualice
menú de encend./apagado de Detector traslado.
4.2-2 Utilice los botones ▲/▼ del menú de encend./apagado del
Detector traslado para seleccionar ENCEND.. Se visualizará
el CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA (pequeño).
4.2-3 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la CONCUADRO INTRODUCIR
TRASEÑA. Mueva el cursor hasta el lado derecho del CONTRASEÑA (pequeño)
CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA (pequeño),
y pulse el botón ► para hacer que se visualice el
CUADRO COMPROBAR CONTRASEÑA, y vuelva a
4.2-4 Mueva el cursor hasta el lado derecho del CUADRO COMPROBAR CONTRASEÑA, y pulse el botón ► para hacer que CUADRO COMPROBAR
se visualice la CONTRASEÑA durante unos 20 segundos.
Anote la CONTRASEÑA durante este tiempo. Después de
que la CONTRASEÑA se haya visualizado durante unos 20
segundos, la pantalla volverá al menú de encend./apagado
del Detector traslado.
Si pulsa el botón ENTER del control remoto, o el botón
CUADRO CONTRASEÑA
INPUT del proyector, el cuadro de CONTRASEÑA se cerrará.
NOTA : No olvide su CONTRASEÑA del Detector traslado.
4.3 Desactivación del Detector traslado
4.3-1 Realice el procedimiento de 4.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de Detector traslado.
4.3-2 Seleccione APAGADO para hacer que se visualice el CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande).
encend./apagado del Detector traslado.
Si introduce una CONTRASEÑA incorrecta, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 4.3-1.
4.4 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
4.4-1 Realice el procedimiento de 4.1-1 para hacer que se visualice el menú
4.4-2 Seleccione APAGADO para hacer que se
visualice el CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Se visualizará el código
CUADRO INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande)
4.4-3 Póngase en contacto con su proveedor con
el código de solicitud de 10 dígitos. Su CONTRASEÑA se enviará después de haberse
conﬁrmado su información de registro.
►El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede
romperse con un ruido fuerte o fundirse, si se sacude o se raya, o se manipula estando caliente, o se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Obser ve que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas
podrían estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Además, cuando la bombilla estalla, es posible que
fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio desde los oriﬁcios de ventilación del proyector.
►Sobre la disposición de una lámpara • Este producto contiene una lámpara de mercurio; no la
eche a la basura. Descártela siguiendo las instrucciones de las leyes del medio ambiente.
Para el reciclaje de la lámpara, tome acceso a www.lamprecycle.org. (en los EE.UU.)
Para el descarte del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental de su localidad o www.eiae.
org (en los EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para mayor información, póngase en contacto con su concesionario.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), desconecte el
cable de alimentación de la toma y solicite una lámpara de recambio a su distribuidor local. Tenga
en cuenta que los fragmentos de vidrio podrían dañar los componentes internos del proyector, o
provocar lesiones durante la manipulación, de manera que recomendamos que no limpie el proyector
ni sustituya la lámpara usted mismo.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), ventile bien la
sala y evite respirar el gas que escapa de los oriﬁcios de ventilación del proyector y que penetre
en los ojos o en la boca.
de la toma•
Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cordón de alimentación, luego espere
por lo menos 45 minutos para que la lámpara se enfríe suﬁcientemente. Si manipula la lámpara mientras está
caliente podría sufrir quemaduras, además de producirse daños en la lámpara.
• Nunca destornille los tornillos indicados (marcados con una ﬂecha).
• No abra la cubierta de la lámpara mientras el proyector está suspendido desde arriba. Podría resultar
peligroso, ya que si la bombilla de la lámpara se ha roto caerán fragmentos de cristal cuando la cubierta se
abra. Asimismo, trabajar en lugares elevados es peligroso, de manera que deberá solicitar a su distribuidor
local que sustituya la lámpara aunque la bombilla no esté rota.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara retirada. Cuando sustituya la lámpara,
compruebe que los tornillos están bien apretados. Si los tornillos están sueltos podrían producirse
daños o lesiones.
• Use sólo la lámpara del tipo especiﬁcado.
• Si la lámpara se rompe poco después del primer uso, es posible que haya problemas
eléctricos en algún otro punto además de la lámpara. Si esto ocurriera, póngase en
contacto con su distribuidor local o un representante de servicio.
• Trate con cuidado: La sacudida o rayadura podría causar explosión de la
bombilla eléctrica durante el uso.
• La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciese, que
no se encendiese, o que se rompiese. Cuando las imágenes aparezcan oscuras, o cuando
la tonalidad de los colores sea deficiente, reemplace la lámpara lo antes posible. No utilice
lámparas antiguas (usadas), ya que podrían romperse fácilmente.
Lámpara (continuación)
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante mucho
tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los colores fuese
deﬁciente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas
pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Se recomienda preparar una
nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo.
Para preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el
número de tipo de lámpara.
Número de tipo = RLC-017
la alimentación del proyector, y desenchufe el cable de aliment1. Desconecte
ación. Deje que la lámpara se enfríe durante 45 minutos por lo menos.
una nueva lámpara. Si el proyector está montado en el techo o en una pared,
o si la lámpara se ha roto, solicite a su proveedor que le reemplace la lámpara.
En el caso del reemplazo por usted mismo,
el tornillo de la cubierta de la lámpara (mar3. Aﬂoje
cado por la ﬂecha) y después deslice la cubierta de
la lámpara hacia un lado para extraerla.
Aﬂoje los 2 tornillos (marcados por la ﬂecha) y tome
suavemente la lámpara por las manijas.
Inserte la nueva lámpara, y reapriete ﬁrmemente los dos
tornillos que fueron aﬂojados anteriormente para dejarla
bloqueada en su posición.
Deslice la tapa de lámpara hasta su lugar y apriete
ﬁrmemente un tornillo de la cubierta de la lámpara.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el
tiempo de la lámpara utilizando la función TIMER
LAMP del menú OPC..
(1) Presione el botón MENU para hacer que se visualice un menú. Realice el paso siguiente (2) solamente cuando haya aparecido MENU FACIL.
(2) Apunte hacia “Ir al Menú de Detalle …” del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(3) Apunte hacia “OPC.” del menú utilizando el botón
▼/▲, y después pulse el botón ►.
(4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón
▼/▲, y después pulse el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón ▲ para seleccionar “REPOS” en
el diálogo. Con esto se realizará la reposición del
tiempo de la lámpara.
NOTA • Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla
reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha lámpara.
ADVERTENCIA ►Antes del cuidado, conﬁrme que el interruptor de alimentación está desconectado y el cable de alimentación desenchufado, y
luego deje que el proyector se enfríe suﬁcientemente. La realización del mantenimiento del proyector estando muy caliente, podría causar quemaduras y/o
el mal funcionamiento del proyector.
►Use solamente el ﬁltro de aire del tipo especiﬁcado. No use el proyector con
el ﬁltro de aire y cubierta de ﬁltro retirados. Esto podría resultar en un incendio
y/o el mal funcionamiento del proyector.
►El ﬁltro de aire deberá limpiarse periódicamente. Si el ﬁltro de aire se atasca
con polvo o algo similar, el aumento de la temperatura interna puede causar un
incendio, quemaduras, y/o el mal funcionamiento del proyector.
NOTA • Reemplace el ﬁltro de aire cuando esté dañado o demasiado sucio, y
también cuando reemplace la lámpara.
• Reponga el tiempo del ﬁltro de aire solamente cuando haya limpiado o reemplazado
el ﬁltro de aire, a ﬁn de obtener la indicación adecuada sobre el ﬁltro de aire.
• El proyector puede mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE”
o la alimentación del proyector puede desconectarse, para evitar que aumente
el nivel del calor interno.
Si el ﬁltro de aire se atasca con polvo o algo similar, el aumento de la temperatura interna
puede causar un incendio, quemaduras, y/o el mal funcionamiento del proyector. Cuando
los indicadores o un mensaje le señalen que limpie el ﬁltro de aire, límpielo lo antes posible.
Compruebe y limpie periódicamente el ﬁltro de aire, incluso aunque no haya mensaje.
Reemplace el ﬁltro de aire cuando esté dañado o muv sucio. Se recomienda preparar un
nuevo ﬁltro de aire.
Para preparar un nuevo ﬁltro de aire, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el
número de tipo de ﬁltro de aire.
Y además, cuando reemplace la lámpara, reemplace también el ﬁltro de aire. Un
ﬁltro de aire del tipo especiﬁcado vendrá con la lámpara de reemplazo para este
Desconecte la alimentación del proyector,
y desenchufe el cable de alimentación.
Deje que la lámpara se enfríe durante 45
minutos por lo menos.
Cuando el proyector esté colgado del teCubierta del
cho, aplique en primer lugar un aspirador
a la cubierta del ﬁltro y a sus alrededores
para evitar la penetración de polvo o cosas
Sujetando el proyector con una mano,
utilice la otra mano para tirar de la cubierta
del ﬁltro de aire en el sentido de la ﬂecha.
Extraiga el ﬁltro de aire.
Filtro de aire (continuación)
Aplique un aspirador al ﬁltro de aire y a la
cubierta del ﬁltro de aire. Reemplace el ﬁltro de aire cuando esté dañado o muv sucio.
Vuelva a colocar el ﬁltro en su posición
original. Asegure el ﬁltro de aire en su
lugar presionándolo en cada uno de los seis
ﬁltro de aire
Cerciórese de que no haya polvo ni suciedad restante después de haber colocado
la cubierta en su lugar. Si queda polvo o
suciedad, utilice una aspiradora para limpiar
cuando coloque la cubierta del ﬁltro en el
ﬁltro de aire. Vuelva a colocar la cubierta
del ﬁltro de aire en el proyector alineando la
cubierta del ﬁltro de aire con las ranuras del
proyector. Sujetando el asa, empuje hacia
abajo la cubierta del ﬁltro de aire hasta que
quede ﬁrmemente bloqueada en su lugar.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el tiempo del ﬁltro utilizando
la función TIMER FILTRO del menú OPC..
(1) Presione el botón MENU para hacer que se visualice un menú. Cuando haya
aparecido MENU FACIL, salte el paso siguiente (2).
(2) Apunte hacia “OPC.” del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el
botón ►.
(3) Apunte hacia TIMER FILTRO del menú utilizando el botón ▼/▲, y después
pulse el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(4) Pulse el botón ▲ para seleccionar “REPOS” en el diálogo. Con esto se realizará la reposición del tiempo de la ﬁltro.
ADVERTENCIA ►Antes del cuidado, conﬁrme que el interruptor de
alimentación está desconectado y el cable de alimentación desenchufado, y
luego deje que el proyector se enfríe suﬁcientemente. El cuidado en estado de
alta temperatura del proyector podría causar quemadura y/o mal funcionamiento del proyector.
►Nunca trate de cuidar personalmente el interior del proyector. Esta práctica es peligrosa.
►Evite mojar el proyector o derramar líquido en el mismo. Esto podría causar
incendio, descarga eléctrica y/o mal funcionamiento del proyector.
• No deje ningún recipiente que contenga agua, limpiador o solución química
cerca del proyector.
• No utilice aerosoles ni pulverizadores.
PRECAUCIÓN ►Sírvase realizar el correcto cuidado del proyector según
lo siguiente. El cuidado incorrecto no solo podría causar lesión, sino también
inﬂuencia adversa tal como descoloramiento, peladura de pintura, etc.
• No use limpiador ni otra solución química, excepto los productos indicados abajo.
• No limpie ni saque brillo con objetos duros.
Interior del proyector
Para garantizar un uso seguro del proyector, llévelo a limpiar y revisar por su distribuidor local una vez cada año, aproximadamente.
Si el lente está agrietado, sucio o empañado, puede causar deterioro de la calidad de
visualización. Tenga en cuenta estos puntos, y maneje con cuidado el proyector.
Apague el proyector y desenchufe el cable de la toma de corriente. Deje que
el proyector se enfríe suﬁcientemente.
Después de conﬁrmar que el proyector se ha enfriado suﬁcientemente, limpie
suavemente el lente con un limpiador de lente de venta en el mercado. No
toque la lente directamente con la mano.
Cuidado del armario modular y del mando a distancia
El incorrecto cuidado podría causar inﬂuencia adversa como descoloramiento,
peladura de pintura, etc.
suavemente el lente con una gasa o un paño suave.
Si está muy sucio, humedezca el paño suave con agua o con un detergente neutro diluido en agua y frote ligeramente tras escurrirlo bien. A continuación, frote suavemente
con un paño suave seco.
Cuando la alimentación de la unidad está conectada, pueden visualizarse los mensajes
tales como muestran abajo. Si el mismo u otro mensaje se presenta aun después del tratamiento, sírvase ponerse en contacto con su concesionario o compañía de servicio.
Aunque estos mensajes desaparecerán automáticamente dentro unos minutos,
reaparecerán cada vez que se conecte la.
NO SE HA DETECTADO ENTRADA
SINCRONISMO FUERA DE LÍMITES
fH ��kHz fV ��Hz
No hay señal de entrada.
Conﬁrme la conexión de la entrada de señal, así como el
estado de la fuente de señal.
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de
entrada no está dentro de la gama especiﬁcada.
Conﬁrme las especiﬁcaciones de esta unidad o las del origen de la señal.
Está subiendo la temperatura interna.
Apague la alimentación, y deje que la unidad se enfríe
durante unos 20 minutos. Una vez haya conﬁrmado las
siguientes opciones, vuelva a conectar la alimentación.
• ¿Está bloqueada la circulación del aire?
• ¿Está sucio el ﬁltro del aire?
• ¿Sobrepasa la temperatura ambiental los 35°C?
• Si se visualiza la misma indicación después del tratamiento, ajuste ALTA a VELOC VENT del ítem SERVICIO
del menú OPC.
HAN TRANSCURRIDO *** HORAS DESDE
LA ÚLTIMA COMPROBACIÓN DEL
EL MANTENIMIENTO DEL FILTRO ES ESENCIAL
PARA ELIMINAR EL MENSAJE DE ADVERTENCIA
REPONGA EL TEMPORIZADOR DEL
Nota de precaución al limpiar el ﬁltro del aire.
Desconecte la alimentación inmediatamente y limpie o
cambie el ﬁltro de aire de acuerdo con las instrucciones de
la sección “Filtro De Aire” del presente manual. Una vez
haya limpiado o cambiado la ﬁltro, asegúrese de restablecer el temporizador del ﬁltro.
El encendido y el parpadeo de los indicadores POWER, LAMP y TEMP tienen
los signiﬁcados descritos en la tabla siguiente. Tome las medidas que se indican.
Si se muestra el mismo mensaje tras el tratamiento, o si aparece una indicación
diferente a la siguiente, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico.
El proyector está en estado de espera.
Consulte la sección “Conexión/Desconexión ”
El proyector está calentándose.
El proyector está en estado activo.
Puede realizarse las operaciones ordinarias.
El proyector está enfriándose.
El proyector está enfriándose. Se ha detectado un
Espere hasta que el indicador POWER deje de parpadear, y luego tome las medidas necesarias haciendo
referencia a las descripciones dadas.
No se enciende la lámpara, y hay posibilidad de
que se ha calentado excesivamente el interior.
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por
lo menos durante 20 minutos. Después que el proyector se
haya enfriado suﬁcientemente, haga la conﬁrmación de los
siguientes ítems, y luego vuelva a conectar la alimentación.
• ¿Hay obstrucción del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el ﬁltro de aire?
• ¿La temperatura ambiente está excediendo de 35°C?
Si se visualiza la misma indicación después del tratamiento, cambie la lámpara reﬁriéndose a la sección
“Lámpara”.
La cubierta de lámpara no se ha ﬁjado correctamente.
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad
por lo menos durante 45 minutos. Después de enfriarse suﬁcientemente el proyector, conﬁrme el estado
de sujeción de la cubierta de lámpara. Después de
realizar cualquier mantenimiento necesario, conecte
nuevamente la alimentación. Si se visualiza la misma
indicación después del tratamiento, sírvase ponerse
en contacto con su concesionario o la compañía de
Lámparas indicadoras (continuación)
No está operando el ventilador de enfriamiento.
lo menos durante 45 minutos. Después que el proyector
se haya enfriado suﬁcientemente, haga la conﬁrmación del
estado de sujeción de la lámpara y cubierta de la lámpara, y
vuelva a conectar la alimentación. Si se visualiza la misma
indicación después del tratamiento, póngase en contacto
con su concesionario o compañía de servicio.
Existe la posibilidad de que la sección interior
se haya calentado.
Si se visualiza la misma indicación después del tratamiento, ajuste
ALTA a VELOC VENT del ítem SERVICIO del menú OPC.
Ha llegado el momento de limpiar el ﬁltro de
Desconecte inmediatamente la alimentación, y limpie
o cambie el ﬁltro de aire reﬁriéndose a la sección “Filtro
de Aire”. Después de la limpieza o cambio del ﬁltro de
aire, asegúrese de reponer el temporizador de ﬁltro.
Después del tratamiento, vuelva a conectar la alimentación.
Existe la posibilidad de que se haya enfriado demasiado una parte interna.
Utilice esta unidad dentro de la gama de temperaturas
de funcionamiento (5°C a 35°C). Después del tratamiento, vuelva a conectar la alimentación.
NOTA • Cuando se sobrecalienta el interior, la alimentación se desconecta
automáticamente por ﬁnes de seguridad, y las lámparas indicadoras pueden
apagarse también. En tal caso, pulse el lado “” (OFF) del interruptor de
alimentación y espere por lo menos 45 minutos para que se enfríe. Después
que el proyector se enfríe suﬁcientemente, conﬁrme el estado de sujeción de la
lámpara y tapa de lámpara, y luego conecte otra vez la alimentación.
Problemas que pueden aparecer como anomalías
ADVERTENCIA ►Nunca siga usando el proyector si ocurre alguna de las
siguientes anormalidades durante la operación; humo, olor extraño, excesivo ruido,
avería de la caja, elementos o cables, penetración de líquido o materia extraña, etc. En
tal caso, desconecte inmediatamente el interruptor de alimentación y también el cordón
de alimentación del enchufe. Después de conﬁrmar que ya no existe humo u olor extraño, póngase en contacto con su concesionario o compañía de servicio.
de solicitar la reparación, haga la comprobación
de acuerdo con el siguiente cuadro. Esta operación
puede resolver su problema.
Si la situación no puede corregirse.
El microprocesador del proyector puede requerir reposición.
Empuje el interruptor de rearranque usando un palo de cóctel u otro similar para reanudar la operación del proyector.
Algún ajuste puede ser incorrecto. Use la función AJUST FABRICA del menú SERVICIO en el menú OPC. para reponer todos los ajustes preﬁjados en fábrica.
Entonces, si el problema no es solucionado después del mantenimiento, sírvase ponerse
en contacto con su concesionario o compañía de servicio.
No se emiten
ni sonidos ni
Casos que no signiﬁcan defectos de la máquina
Enchufe correctamente el cable de alimentación.
El interruptor de alimentación está en la posición On.
Ponga el interruptor de alimentación la posición [ | ] (On).
Se ha interrumpido la fuente de alimentación principal durante la operación, por ejemplo por parada eléctrica, etc.
Desconecte la alimentación y deje enfriando unidades proyector por lo menos durante 2 minutos, y después vuelva a conectar la alimentación.
Cuando la lámpara y/o cubierta de la lámpara no están correctamente colocadas.
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por lo
menos durante 45 minutos. Después que el proyector se haya
enfriado suficientemente, haga la confirmación del estado de
sujeción de la lámpara y cubierta de la lámpara, y vuelva a conectar la alimentación.
Los cables de señal no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables de conexión.
La fuente de señal no trabaja correctamente.
Monte correctamente el dispositivo de la fuente de señal,
reﬁriéndose al manual del dispositivo de la fuente de señal.
Los ajustes de intercambio de entrada están equivocados.
Seleccione la señal de entrada y corrija los ajustes.
Problemas que pueden aparecer como anomalías (continuación)
No sale sonido.
No se visualizan imágenes.
Conecte correctamente los cables de audio.
La función de SILENCIAMIENTO está trabajando.
Restaure el sonido pulsando el botón MUTE o VOLUME del
El volumen está ajustado a un nivel extremadamente
Ajuste el volumen a un nivel superior utilizando la función
de menú o el control remoto.
El ajuste de AUDIO no es correcto.
Ajuste correctamente el ítem AUDIO del menú CONFIG.
Está sujeta la tapa de objetivo.
El brillo está ajustado a un nivel muy bajo.
Ajuste el BRILLO al nivel más alto usando la función de
menú o el control remoto.
La computadora no puede detectar el proyector como
un enchufe u monitor de reproducción.
Conﬁrme que la computadora puede detectar un enchufe y
monitor de reproducción usando otro enchufe o monitor de
Se visualiza una pantalla EN BLANCO.
Pulse el botón BLANK del control remoto.
La función FIJA está trabajando.
Al pulsar el botón FREEZE se restaurará la pantalla normal.
video se congela.
Las ﬁjaciones de color no están correctamente ajustadas.
Realice los ajustes de imagen cambiando los ajustes TEMP.
son pálidos y
COL., COLOR, MATIZ y/o ESP. COLOR, usando las funcioel equilibrio de nes del menú.
color es deﬁciEl ajuste del ESP. COLOR no es adecuado.
Cambie el ajuste de ESP. COLOR a AUTO, RGB,
SMPTE240, REC709 o REC601.
El brillo y/o contraste no están ajustados a un nivel
Ajuste las ﬁjaciones de BRILLO y/o CONTRASTE a un nivel
más alto usando la función del menú.
Está trabajando la función SILENCIOSO.
Seleccione NORMAL al ítem SILENCIOSO en el menú
La lámpara está acercándose al ﬁn de su vida útil.
Las ﬁjaciones del enfoque y/o fase horizontal son incorrectas.
Ajuste el enfoque usando el aro de enfoque y/o FASE H
usando la función de menú.
El objetivo está sucio o nublado.
Limpie el objetivo reﬁriéndose a la sección “Cuidado de la
NOTA • Aunque puedan aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla,
se trata de una característica exclusiva de las pantallas de cristal líquido, no de
un defecto de la máquina.
Si ocurre un problema en el equipo, en primer lugar consulte "Localización de Avería" y prosiga a las
comprobaciones recomendadas. Si no puede resolverse el problema, sírvase ponerse en contacto con
su concesionario o compañía de servicio. Ellos le explicarán la condición de garantía que será aplicada.
Especﬁcaciones
NOTA • Estas especiﬁcaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Panel de Tamaño del panel
líquidol
1,6 cm (tipo 0,63)
786.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical)
Objetivo zoom F=1,7 – 1,9 f=18,9 – 22,6 mm
100-120V CA, 3,3 A, 220-240V CA, 1,4 A
5 ~ 35°C (En funcionamiento)
306 (An) x 83 (Al) x 249 (Pr) mm
(No incluye piezas salientes)
• Sírvase referirse a la siguiente ﬁgura.
AUDIO OUT ...Estéreo mini x1
Entrada de vídeo :
(Y, CB/PB, CR/PR) ...... RCA x3
S-Video ................ Mini DIN x1
Video .......................... RCA x1
CONTROL ............ D-sub 9pin x1
USB ....................... USB(B) x1
• Consulte con su concesionario.
RGB IN1 ..D-sub 15pin mini x1
RGB IN2 ..D-sub 15pin mini x1
Salida de RGB:
RGB OUT ..D-sub 15pin mini x1
AUDIO 1 .........Estéreo mini x1
AUDIO 2 .........Estéreo mini x1
AUDIO 3 ..................... RCA x2
Especﬁcaciones (continuación)
Para obtener asistencia técnica o para reparar el equipo, consulte la tabla siguiente o póngase en
contacto con el distribuidor.
T = Teléfono
T=913 496 534
T= 1 (909) 444 8800
F= 1 (909) 468 1202
service.la@viewsonic.com
Proyector de ViewSonic
ViewSonic garantiza que sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación durante el período de garantía. Si
algún producto presenta alguno de estos defectos durante el período de garantía, ViewSonic decidirá si repara o sustituye el
producto por otro similar. Los productos o las piezas sustituidos pueden incluir componentes o piezas reparadas o recicladas.
Los proyectores de ViewSonictienen una garantía de tres (3) años para todos los componentes excepto la lámpara, tres (3) años
de mano de obra, y un (1) año para la lámpara a partir de la fecha de la primera compra. La garantía de la lámpara está sujeta a
los términos y condiciones, veriﬁcación y aprobación. Sólo se aplica a lámparas instaladas por el fabricante.
Todas las lámparas complementarias adquiridas pos separado están avaladas por una garantía de 90 días.
1. Cualquier producto cuyo número de serie haya sido manipulado, modiﬁcado o eliminado.
a. Accidente, utilización incorrecta, negligencia, incendio, inundación, rayo o cualquier desastre natural, modiﬁcación sin
autorización del producto o por no seguir las instrucciones proporcionadas con el producto.
b. Reparación o intento de reparación por parte de personal no autorizado por ViewSonic.
c. Cualquier daño en el producto debido al transporte.
d. Traslado o instalación del producto.
e. Causas externas al producto, como ﬂuctuaciones o fallos eléctricos.
f. El uso de suministros o piezas que no cumplen las especiﬁcaciones de ViewSonic.
g. Desgaste y deterioro normales.
h. Cualquier causa no relacionada con defectos del producto.
3. Cualquier producto que muestre una condición comúnmente conocida como “imagen quemada” lo que resulta cuando una
imagen estática es mostrada por un periodo largo de tiempo.
4. Las tarifas de asistencia por traslado, instalación y conﬁguración.
1. Si desea información sobre cómo recibir asistencia técnica durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de ViewSonic. Tendrá que facilitar el número de serie de su producto.
2. Para recibir la asistencia cubierta por la garantía, tendrá que proporcionar (a) el recibo con la fecha de compra original, (b)
su nombre, (c) dirección, (d) descripción del problema y (e) el número de serie del producto.
3. Lleve o envíe (con todos los gastos pagados) el producto en su embalaje original a un centro de asistencia de ViewSonic
autorizado o a ViewSonic.
4. Para obtener el nombre del centro de asistencia de ViewSonic más cercano, póngase en contacto con ViewSonic.
5. Sólo para los modelos con función de seguridad mediante código PIN. Este proyector cuenta con un número de
identiﬁcación personal (PIN) que restringe el acceso a los usuarios autorizados. Si olvida registrar el código PIN en la Guía
del usuario junto con su Número de serie, tendrá que enviar la unidad al servicio técnico, con el objeto de poder restablecer
el código. Sin embargo, si registra el número de serie del producto con ViewSonic, junto con su código PIN, se conservará
archivado junto con su registro, en caso de necesitarlo en un futuro.
No existe ninguna garantía, expresa o implícita, aparte de la descrita en este documento, incluida la garantía implícita de
comerciabilidad o adecuación a un ﬁn concreto.
La responsabilidad de viewsonic se limita al coste de la reparación o sustitución del producto. Viewsonic no se hace responsable
1. Daños a otras pertenencias causados por defectos del producto, inconvenientes, pérdida de uso del producto, de tiempo, de
beneﬁcios, de oportunidades comerciales, de fondo de comercio, interferencia en relaciones comerciales u otras pérdidas
comerciales, incluso si existe el conocimiento de la posibilidad de dichos daños.
Alcance de las legislaciones estatales:
Esta garantía proporciona derechos legales concretos y también dispone de otros derechos que pueden variar según el estado. En
algunos estados está prohibida la limitación de las garantías implícitas y/o la exclusión de daños fortuitos o resultantes, por lo que
es posible que no se apliquen las limitaciones y exclusiones anteriores.
Para obtener información y asistencia sobre los productos de ViewSonic que se venden fuera de EE.UU. y de Canadá, póngase en
contacto con ViewSonic o con el distribuidor local de ViewSonic.
Warranty_Projectors Rev. 1d

References: RESOLUCIÓN

 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 RESOLUCIÓN 

resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 

RESOLUCIÓN 
 resolución 
 RESOLUCIÓN

 resolución 
 RESOLUCIÓN 
 resolución