Source: http://docplayer.nl/16206638-Chambre-des-representants-belgische-kamer-van.html
Timestamp: 2018-10-17 08:40:04+00:00

Document:
1 DOC /012 DOC /012 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3 février februari 2004 PROPOSITION DE LOI modifiant les lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et l article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques TEXTE ADOPTÉ PAR LA COMMISSION DE L INTÉRIEUR, DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE WETSVOORSTEL tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973, alsook van artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen TEKST AANGENOMEN DOOR DE COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT PROPOSITION DE LOI modifiant les lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques (nouvel intitulé) WETSVOORSTEL tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen (nieuw opschrift) Documents précédents : Doc / (2003/2004) : 001 : Proposition de loi de M. Eerdekens et de Mme Gerkens. 002 à 006 : Amendements. 007 : Avis du Conseil d État. 008 : Erratum. 009 et 010 : Amendements. 011 : Rapport. Voorgaande documenten : Doc / (2003/2004) : 001 : Wetsvoorstel van de heer Eerdekens en mevrouw Gerkens. 002 tot 006 : Amendementen. 007 : Advies van de Raad van State. 008 : Erratum. 009 en 010 : Amendementen. 011 : Verslag. 1152
2 2 DOC /012 cdh : Centre démocrate Humaniste CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams ECOLO : Ecologistes Confédérés pour l organisation de luttes originales FN : Front National MR : Mouvement Réformateur N-VA : Nieuw - Vlaamse Alliantie PS : Parti socialiste sp.a - spirit : Socialistische Partij Anders - Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht. VLAAMS BLOK : Vlaams Blok VLD : Vlaamse Liberalen en Democraten Abréviations dans la numérotation des publications : DOC /000 : Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n de base et du n consécutif QRVA : Questions et Réponses écrites Compte Rendu Intégral, avec à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (sur papier blanc, avec les annexes) Version Provisoire du Compte Rendu intégral (sur papier vert) CRABV : Compte Rendu Analytique (sur papier bleu) PLEN : Séance plénière (couverture blanche) COM : Réunion de commission (couverture beige) Afkortingen bij de nummering van de publicaties : DOC /000 : Parlementair document van de 51e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA : Schriftelijke Vragen en Antwoorden Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit papier, bevat ook de bijlagen) CRABV : PLEN : COM : Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier) Beknopt Verslag (op blauw papier) Plenum (witte kaft) Commissievergadering (beige kaft) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation Bruxelles Tél. : 02/ Fax : 02/ Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein Brussel Tel. : 02/ Fax : 02/
3 DOC /012 3 CHAPITRE PREMIER (nouveau) Disposition générale Article 1 er La présente loi règle une matière visée à l article 77 de la Constitution. HOOFDSTUK I (nieuw) Algemene bepaling Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. CHAPITRE II (nouveau) Modifications des lois sur le Conseil d État, coordonnées le 12 janvier 1973 Art. 2 L article 16 des lois sur le Conseil d État, coordonnées le 12 janvier 1973, modifié par les lois des 5 juillet 1976, 8 juillet 1976, 3 décembre 1984, 21 août 1987, 7 juillet 1994 et 2 avril 2001, est complété par un 7, rédigé comme suit : «7 sur les demandes introduites en application de l article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques.». HOOFDSTUK II (nieuw) Wijzigingen van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 Art. 2 Artikel 16 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973, gewijzigd bij de wetten van 5 juli 1976, 8 juli 1976, 3 december 1984, 21 augustus 1987, 7 juli 1994 en 2 april 2001, wordt aangevuld met een 7, luidende: «7 de aanvragen ingediend overeenkomstig artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen.». Art. 3 L article 16bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi du 12 février 1999, est abrogé. Art. 3 Artikel 16bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd bij de wet van 12 februari 1999, wordt opgeheven. Art. 4 Dans l article 19, alinéa 1 er, des mêmes lois coordonnées, modifié par la loi du 25 mai 1999, les mots «,1 à 6,» sont insérés entre les mots «articles 11, 12, 13, 14 et 16» et les mots «peuvent être portés». Art. 4 In artikel 19, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd bij de wet van 25 mei 1999, worden de woorden «, 1 tot 6,» ingevoegd tussen de woorden «de artikelen 11, 12, 13, 14 en 16» en de woorden «kunnen voor de afdeling administratie worden gebracht». Art. 5 L article 30 des mêmes lois coordonnées, modifié par les lois des 17 octobre 1990, 4 août 1996 et 18 avril 2000, est complété par un 4, rédigé comme suit : Art. 5 Artikel 30 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd bij de wetten van 17 oktober 1990, 4 augustus 1996 en 18 april 2000, wordt aangevuld met een 4, luidende:
4 4 DOC /012 «4. Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres les règles particulières de délai et de procédure pour le traitement des demandes introduites en application de l article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques. Les articles 19, 21 et 21bis, en ce qu ils traitent du dossier administratif et de l intervention à l appui de la requête, ne s appliquent pas aux procédures fondées sur l article 15ter précité. Ceux qui ont intérêt à la solution de l affaire peuvent y intervenir en défense et l arrêt statuant sur la demande est susceptible d opposition, de tierce opposition et de révision, selon les modalités fixées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres.» «4. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de bijzondere regels inzake de termijn en de procedure voor de behandeling van de aanvragen ingediend overeenkomstig artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. De artikelen 19, 21 en 21bis, voor zover zij betrekking hebben op het administratief dossier en op de tussenkomst ter ondersteuning van het beroep, zijn niet van toepassing op de procedures die gebaseerd zijn op voornoemd artikel 15ter. Degenen die belang hebben bij de oplossing van de zaak kunnen erin tussenkomen als verdediger en het arrest waarin over de aanvraag uitspraak wordt gedaan, is vatbaar voor verzet, derdenverzet en herziening onder de voorwaarden als bepaald door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad.» Art. 6 (nouveau) Dans l article 52, alinéa 1 er, des mêmes lois coordonnées, les mots «1 à 6,» sont insérés entre les mots «articles 12, 13 et 16,» et les mots «sont traitées». Art. 6 (nieuw) In artikel 52, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wetten, worden de woorden «, 1 tot 6,» ingevoegd tussen de woorden «de artikelen 12, 13 en 16» en de woorden «worden behandeld». Art. 7 (nouveau) Dans l article 63 des mêmes lois coordonnées, modifié par les lois des 16 juin 1989 et 4 août 1996, les mots «articles 11, 12, 13, 14, 16, 17 et 18» sont remplacés par les mots «articles 11, 12, 13, 14, 16, 1 à 6, 17 et 18». Art. 7 (nieuw) In artikel 63 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd bij de wetten van 16 juni 1989 en 4 augustus 1996, worden de woorden «de artikelen 11, 12, 13, 14, 16, 17 en 18» vervangen door de woorden «de artikelen 11, 12, 13, 14, 16, 1 tot 6, 17 en 18». Art. 8 (nouveau) L article 97 des mêmes lois coordonées, modifié par les lois des 18 juin 1983 et 16 juin 1989, est complété par l alinéa suivant : «En cas de parité des voix, l arrêt conclut au rejet de la demande visée à l article 16, 7.». Art. 8 (nieuw) Artikel 97 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1983 en 16 juni 1989, wordt aangevuld met het volgende lid : «Bij staking van stemmen besluit het arrest dat de in artikel 16, 7, bedoelde aanvraag verworpen wordt.».
5 DOC /012 5 CHAPITRE III (nouveau) Modification de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques HOOFDSTUK III (nieuw) Wijziging van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen Art. 9 (nouveau) A l article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, inséré par la loi du 12 février 1999, sont apportées les modifications suivantes : 1 dans le 1 er, alinéa 1, les mots «une chambre bilingue» sont remplacés par les mots «l assemblée générale de la section d administration» ; 2 le 1 er, alinéa 2, est remplacé par l alinéa suivant : «La demande introduite par au moins un tiers des membres de la Commission de contrôle doit être adressée directement au Conseil d État. A peine d irrecevabilité, la demande ainsi transmise indique le nom des parties demanderesses, l institution visée à l article 22 contre laquelle la demande est dirigée, une description des faits et indices concordants ainsi que le ou les droits consacrés par la Convention visée à l alinéa précédent et envers lesquels il est prétendu que le parti incriminé a montré son hostilité. La demande désigne en outre les personnes physiques et morales impliquées dans les faits précités. Le Roi peut fixer des modalités complémentaires concernant le contenu de la demande. Le Conseil d État prononce, dans les six mois de sa saisine, un arrêt dûment motivé et peut décider de supprimer la dotation qui, en vertu du présent chapitre, est allouée à l institution visée à l article 22, soit à concurrence du double du montant des dépenses financées ou réalisées pour l accomplissement de cet acte, soit pendant une période qui ne peut être inférieure à trois mois ni supérieure à un an.»; 3 le 1 er est complété par l alinéa suivant : «Le Conseil d État peut ordonner la publication ou la diffusion de son arrêt ou d un résumé de celui-ci par la Art. 9 (nieuw) In artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, ingevoegd bij de wet van 12 februari 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1 in 1, eerste lid, worden de woorden «een tweetalige kamer» vervangen door de woorden «de algemene vergadering van de afdeling administratie»; 2 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : «De aanvraag die wordt ingediend door ten minste een derde van de leden van de Controlecommissie moet rechtstreeks aan de Raad van State worden gericht. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt in de aldus toegezonden aanvraag melding gemaakt van de naam van de eisende partijen, de in artikel 22 bedoelde instelling waartegen de aanvraag gericht is, een beschrijving van de feiten en overeenstemmende tekenen alsmede van het recht of de rechten die werden bekrachtigd bij het in het vorige lid bedoelde Verdrag en waarvan wordt beweerd dat de aangeklaagde partij er kennelijk tegen gekant is. In de aanvraag worden voorts de natuurlijke personen en rechtspersonen vermeld die bij voornoemde feiten betrokken zijn. De Koning kan bijkomende nadere regels vaststellen wat de inhoud van de aanvraag betreft. De Raad van State brengt, binnen zes maanden na de aanhangigmaking, een behoorlijk met redenen omkleed arrest uit en kan beslissen de dotatie die krachtens dit hoofdstuk aan de in artikel 22 bedoelde instelling wordt toegekend, in te trekken hetzij ten belope van het dubbele van het bedrag van de voor het stellen van die daad gefinancierde of gedane uitgaven, hetzij voor een periode die niet korter mag zijn dan drie maanden noch langer dan één jaar.»; 3 1 wordt aangevuld met het volgende lid : «De Raad van State kan gelasten zijn arrest of een samenvatting daarvan via de kranten of op enigerlei
6 6 DOC /012 voie de journaux ou de toute autre manière, aux frais de l institution visée à l article 22 qui est sanctionnée.» ; 4 le 2 est remplacé par la disposition suivante: «2. Les parties peuvent établir leur demande et tout autre écrit de procédure, ainsi que leurs déclarations, dans la langue de leur choix. Ces demandes, écrits et déclarations sont traduits par les services du Conseil d État lorsqu une partie justifiant d un intérêt le demande. Les actes de procédure émanant des organes du Conseil d État ainsi que les arrêts sont établis dans la langue du groupe linguistique auquel appartiennent les députés ou sénateurs du parti politique visé au 1 er, alinéa 2. Ils sont traduits par les services du Conseil d État lorsqu une partie justifiant d un intérêt le demande. Lorsque le parti politique concerné compte des députés ou sénateurs qui n appartiennent pas exclusivement à l un des groupes linguistiques français ou à l un des groupes linguistiques néerlandais de la Chambre et du Sénat, les actes de procédure émanant du Conseil d État ainsi que les arrêts sont notifiés en français et en néerlandais, ainsi qu en allemand lorsqu une partie justifiant d un intérêt le demande. Les demandes et autres écrits de procédure co-signés par des députés ou sénateurs qui n appartiennent pas exclusivement à l un des groupes linguistiques français ou à l un des groupes linguistiques néerlandais de la Chambre et du Sénat, peuvent être établis dans les deux ou les trois langues nationales, selon le cas. Les actes de procédure émanant des organes du Conseil d État, ainsi que ses arrêts sont en ce cas notifiés dans les deux ou trois langues nationales, selon le cas. Les services du Conseil d État assurent la traduction des actes et déclarations des autres parties lorsqu une partie justifiant d un intérêt le demande.»; 5 le 3 est abrogé. andere wijze te publiceren of te verspreiden, ten laste van de instelling bedoeld bij artikel 22 waaraan een sanctie wordt opgelegd.» ; 4 2 wordt vervangen als volgt: «2. De partijen mogen hun aanvraag en elk ander procedurestuk, evenals hun verklaringen, in de taal van hun keuze opstellen. Deze aanvragen, stukken en verklaringen worden vertaald door de diensten van de Raad van State wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. De akten van rechtspleging van de organen van de Raad van State evenals de arresten worden opgesteld in de taal van de taalgroep waartoe de volksvertegenwoordigers of senatoren van de in 1, tweede lid, bedoelde politieke partij behoren. Zij worden vertaald door de diensten van de Raad van State wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. Wanneer de betrokken politieke partij, volksvertegenwoordigers of senatoren telt die niet uitsluitend tot één van de Nederlandse taalgroepen of tot één van de Franse taalgroepen van de Kamer en van de Senaat behoren, worden de akten van rechtspleging van de Raad van State, evenals de arresten, in het Nederlands en in het Frans betekend, alsook in het Duits wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt. De aanvragen en andere procedurestukken die medeondertekend worden door volksvertegenwoordigers of senatoren die niet uitsluitend tot één van de Nederlandse taalgroepen of tot één van de Franse taalgroepen van de Kamer en van de Senaat behoren, mogen opgesteld worden in de twee of de drie landstalen, naar gelang van het geval. De akten van rechtspleging van de organen van de Raad van State evenals zijn arresten worden in dit geval betekend in de twee of drie landstalen, naar gelang van het geval. De diensten van de Raad van State zorgen voor de vertaling van de akten en verklaringen van de andere partijen wanneer een partij die van enig belang doet blijken, dit vraagt.»; 5 3 wordt opgeheven.
7 DOC /012 7 CHAPITRE IV (nouveau) Entrée en vigueur Art. 10 (nouveau) Le Roi fixe la date d entrée en vigueur de la présente loi. HOOFDSTUK IV (nieuw) Inwerkingtreding Art. 10 (nieuw) Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen datum. Centrale drukkerij Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale Cette publication est 2003 imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé CHAMBRE 2e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004

References: Art. 2
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 10