Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19860286/198801010000/comparison.html
Timestamp: 2019-07-22 13:28:40+00:00

Document:
Art. 2 Zollbemessung
Art. 7 Ausserordentliche Verhältnisse in den Beziehungen zum...
4. Abschnitt: Aussenhandelsstatistik
5. Abschnitt: Änderungen des Generaltarifs durch den Bundesr...
Art. 9 Änderungen im Rahmen des Harmonisierten Systems
Art. 9a Änderungen im Rahmen der WTO
6. Abschnitt: Anwendung internationaler Abkommen im Agrarber...
7. Abschnitt: Berichterstattung, Genehmigung und Änderung de...
Art. 13 Vorläufige Anwendung von Abkommen und übrige Massna...
Über die Ein-, Aus- und Durchfuhr von Waren über die schweizerische Zollgrenze wird eine Statistik (Aussenhandelsstatistik) geführt.
2 Die Vollzugsbehörden erheben in den erforderlichen Zeitabständen die als Entscheidungsgrundlage für die Festsetzung der Zollansätze notwendigen Daten bezüglich Importmengen und -preise landwirtschaftlicher Erzeugnisse.
4 Unter Vorbehalt von Artikel 13 Absatz 1 Buchstaben c und d dieses Gesetzes werden in den Artikeln 20-22 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 19982 folgende Grundsätze und Zuständigkeiten geregelt:
Massnahmen nach den Artikeln 4-7 und 9a oder nach dem 6. Abschnitt getroffen werden;
1 Der Generaltarif wird nach Art. 5 Abs. 1 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (SR 170.512) in der Amtlichen Sammlung nicht veröffentlicht. Die Verordnung mit dem Text dieser Änderungen kann bei der Oberzolldirektion, 3003 Bern, eingesehen werden. Ausserdem werden die Änderungen in den Generaltarif aufgenommen, der im Internet unter www.ezv.admin.ch publiziert wird. Sie werden ebenfalls in den gestützt auf Art. 15 Abs. 2 des Zolltarifgesetzes vom 9. Okt. 1986 herausgegebenen Zolltarif übernommen, der im Internet unter www.tares.ch konsultiert werden kann (AS 1987 1876 2311, 1988 1067, 1989 139 Art. 1 1124 Art. 1 2389 Art. 1, 1991 1599 Art. 1, 1992 1232 Art. 1, 1993 955 Anhang 2004 Art. 1, 1994 1430 Art. 1 1634 Ziff. I 9 2785 Art. 1, 1995 1829 Art. 1 4932 Art. 1 und 2 5366 Art. 1, 1996 3045 Anhang Ziff. 1 3310 Art. 1 3371 Anhang 2 Ziff. 3, 1997 2236 2632 Art. 1 2633 Art. 1 2831 Art. 1, 1998 1592 Art. 1, 1999 314 Art. 1 1514 Art. 1 1709 Art. 1 1727 Art. 1, 2001 2091 Art. 1 2409 Art. 1 Abs. 2, 2002 3643, 2003 529 Art. 1, 2005 503 Art. 1 und 2 5447 Art. 1, 2006 867 2995 Art. 1-3, 2007 2271 Art. 1 2885 Art. 1 2887 Art. 1, 2010 5057 Ziff. I Abs. 1, 2011 3331 Art. 1 und 2 5249 Ziff. I Abs. 1 5923 Art. 1, 2016 1401 Ziff. II 2445 Art. 1 2647 Art. 1).
1 SR 1012 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 des BG vom 18. März 2016, in Kraft seit 1. Aug. 2016 (AS 2016 2429; BBl 2015 2883).3 BBl 1985 III 3574 Ursprünglich 5. Abschn. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 16. Dez. 1994, in Kraft seit 1. Juli 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).5 Ursprünglich 6. Abschn.6 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 30. April 1997, in Kraft seit 1. Okt. 1997 (AS 1997 2236; BBl 1997 II 1).7 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 1994, in Kraft seit 1. Juli 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).8 Ursprünglich 4. Abschn. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 16. Dez. 1994, in Kraft seit 1. Juli 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).9 Ursprünglich 7. Abschn. Die ursprünglichen Art. 12-15 wurden zu Art. 14-17.10 Art. 1 der V vom 4. Nov. 1987 (AS 1987 2309).11 Ziff. IV des BG vom 24. März 2000 über die Aufhebung des Getreidegesetzes, in Kraft seit 1. Juli 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261).
1 Nuovo testo giusta il n. 1 dell'all. alla LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016 (RU 2016 2429; FF 2015 2395).
1 Se non è prescritta un'altra modalità di misura per la loro imposizione, le merci sono imposte secondo il peso lordo.
2 Il Consiglio federale emana prescrizioni intese ad assicurare l'imposizione secondo il peso lordo e a impedire gli abusi e le parzialità che possano risultare da questa modalità di computo dei dazi.
3 Il peso determinante i dazi è arrotondato ai 100 grammi seguenti, quando l'aliquota è stabilita per 100 chilogrammi.
Il Consiglio federale può, di sua iniziativa, aumentare singole aliquote della tariffa generale quando sia indispensabile ai fini perseguiti con l'aumento.
Art. 4 Tariffa d'uso
1 Se gli interessi dell'economia svizzera lo esigono, il Consiglio federale può applicare provvisoriamente accordi relativi a dazi e mettere temporaneamente in vigore le aliquote di dazio che ne conseguono. Parimenti esso può mettere provvisoriamente in vigore le aliquote di dazio conseguenti da accordi ch'esso può applicare provvisoriamente in virtù dell'articolo 2 della legge federale del 25 giugno 19821 sulle misure economiche esterne.
3 Se gli interessi dell'economia svizzera lo esigono, il Consiglio federale può, indipendentemente da qualsiasi trattato tariffale e dopo essersi consultato con la Commissione di periti doganali:
2 Introdotta dal n. 3 dell'all. della LF del 29 apr. 1998 sull'agricoltura, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1998 3033; FF 1996 IV 1).
Art. 5 Tariffa d'esportazione
1 Le merci non menzionate nella tariffa d'esportazione sono esenti dai dazi d'uscita.
2 Se, per effetto di condizioni straordinarie all'estero, si riscontrasse che le aliquote della tariffa d'esportazione non siano sufficienti a impedire l'esportazione delle merci in essa menzionate, il Consiglio federale può, fintanto che le circostanze lo esigano, aumentare tali aliquote e gravare di dazi le merci, menzionate nella tariffa, per le quali non sia stabilita un'aliquota.
3 Il Consiglio federale diminuirà o revocherà le aliquote della tariffa d'esportazione non più giustificate dallo stato dell'approvvigionamento del Paese.
4 Il Consiglio federale può far dipendere da certe condizioni o oneri l'esportazione in franchigia delle merci menzionate nella tariffa d'esportazione.
Art. 7 Condizioni straordinarie nelle relazioni con l'estero
Se, per effetto di provvedimenti esteri o di condizioni straordinarie all'estero, le relazioni commerciali con l'estero fossero influenzate a tal punto da pregiudicare interessi economici svizzeri essenziali, il Consiglio federale può, fintanto che le condizioni lo esigano, mutare le relative aliquote, gravare di diritti doganali le merci esenti e prendere qualunque altra misura opportuna.
Sull'importazione, l'esportazione e il transito delle merci attraverso la linea doganale svizzera è allestita una statistica (statistica del commercio esterno).
Art. 91Modifiche nell'ambito del Sistema armonizzato2
1 Il Consiglio federale è autorizzato a accettare gli emendamenti raccomandati dal Consiglio di cooperazione doganale in virtù dell'articolo 16 della Convenzione internazionale del 14 giugno 19833 sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci e ad adattare la tariffa generale.
2 Esso può, giusta l'articolo 3 capoverso 1 lettera c di questa Convenzione, designare delle linee tariffarie della tariffa generale quali linee statistiche nella tariffa d'uso, sempre che ciò non implichi una modificazione dell'aggravio daziario.
Art. 9a1Modifiche convenute nell'ambito dell'OMC
2 La lista LIX-Svizzera-Liechtenstein non é pubblicata né nella RU, né nella RS. Un estratto può essere studiato o richiesto presso l'Amministrazione federale delle dogane, Direzione generale delle dogane, Tariffa doganale, 3003 Berna (031/322 67 11).
1 Per conseguire gli obiettivi della legislazione sull'agricoltura, il Consiglio federale può fissare le aliquote di dazio per prodotti agricoli nell'ambito della tariffa generale, tenendo conto degli altri rami economici.
2 Le autorità incaricate dell'esecuzione registrano con la necessaria frequenza i dati relativi ai quantitativi importati e ai prezzi dei prodotti agricoli indispensabili per fissare le aliquote di dazio.
3 Se le condizioni di mercato richiedono adeguamenti frequenti, il Consiglio federale può delegare la competenza di cui al capoverso 1 al Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca (DEFR) o all'Ufficio federale dell'agricoltura. Può delegare tale competenza all'Ufficio federale dell'agricoltura soltanto se a quest'ultimo accorda un margine di manovra limitato per determinare le aliquote di dazio.1
4 Fatto salvo l'articolo 13 capoverso 1 lettere c e d della presente legge, negli articoli 20-22 della legge del 20 aprile 19982 sull'agricoltura sono disciplinati i seguenti principi e competenze:
la determinazione, la modifica e la ripartizione dei contingenti doganali elencati nell'allegato 2;
la determinazione, la modifica e la ripartizione di contingenti doganali per prodotti agricoli conformemente all'articolo 4 capoverso 3 lettera c.3
1 Nuovo testo giusta il n. 4 dell'all. alla LF del 22 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3463 3863; FF 2012 1757).
3 Nuovo testo giusta il n. 3 dell'all. della LF del 29 apr. 1998 sull'agricoltura, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1998 3033; FF 1996 IV 1).
2 In casi urgenti, la decisione è presa dal Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca (DEFR)1.
1 Nuova espr. giusta il n. I 16 dell'O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3655). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
1 Se il Consiglio federale aumenta singole aliquote della tariffa generale conformemente all'articolo 3, esso propone contemporaneamente la relativa modificazione della legge.2
2 Le relative ordinanze sono valevoli non oltre l'entrata in vigore della modificazione di legge che le sostituisce oppure sino al momento in cui la modificazione proposta fosse respinta dall'Assemblea federale o dal popolo.
1 Il Consiglio federale riferisce annualmente all'Assemblea federale, se:2
sono adottati provvedimenti in base agli articoli 4-7 e 9a o in base alla sezione 6;
2 L'Assemblea federale approva gli accordi e decide in merito al mantenimento, al completamento o alla modificazione dei provvedimenti, sempre che non siano già stati abrogati.
1 Il Consiglio federale è incaricato dell'esecuzione. Esso emana le disposizioni transitorie.
2 L'Amministrazione delle dogane pubblica la tariffa d'uso.
Data dell'entrata in vigore: 1° gennaio 19889
Il Consiglio federale è autorizzato ad adeguare la tariffa generale in seguito alla soppressione della denaturazione dei cereali panificabili nell'ambito dell'abrogazione della legge sui cereali.
1 Giusta l'art. 5 cpv. 1 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512), la tariffa generale non è pubblicata nella RU. L'O con il testo di queste mod. può essere consultata presso la Direzione generale delle dogane, 3003 Berna. Inoltre le modificazioni sono inserite nella tariffa generale pubblicata su Internet all'indirizzo www.dogana.admin.ch. Quest'ultime saranno parimenti inserite nella tariffa doganale pubblicata in virtù dell'art. 15 cpv. 2 della L del 9 ott. 1986 sulla tariffa delle dogane, consultabile all'indirizzo www.tares.ch (RU 1987 1876 2311, 1988 1067, 1989 139 art. 1 1124 art. 1 2389 art. 1, 1991 1599 art. 1, 1992 1232 art. 1, 1993 955 all. 2004 art. 1, 1994 1430 art. 1 1634 n. I 9 2785 art. 1, 1995 1829 art. 1 4932 art. 1 e 2 5366 art. 1, 1996 3045 all. n. 1 3310 art. 1 3371 all. 2 n. 3, 1997 2236 2632 art. 1 2633 art. 1 2831 art. 1, 1998 1592 art. 1, 1999 314 art. 1 1514 art. 1 1709 art. 1 1727 art. 1, 2001 2091 art. 1 2409 art. 1 cpv. 2, 2002 3643, 2003 529 art. 1, 2005 503 art. 1 e 2 5447 art. 1, 2006 867 art. 1 - 3 2995 art. 1 - 3, 2007 2271 art. 1 2885 art. 1 2887 art. 1, 2010 5057 n. I cpv. 1, 2011 3331 art. 1 e 2 5249 n. I cpv. 1 5923 art. 1, 2016 1401 n. II 2445 art. 1 2647 art. 1).
1 RS 1012 Nuovo testo giusta il n. 1 dell'all. alla LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016 (RU 2016 2429; FF 2015 2395).3 FF 1985 III 3274 Originaria Sez. 5. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 dic. 1994, in vigore dal 1° lug. 1995 (RU 1995 1826; FF 1994 IV 923).5 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (RU 1997 2236; FF 1997 II 1).6 Introdotta dal n. I della LF del 16 dic. 1994, in vigore dal 1° lug. 1995 (RU 1995 1826; FF 1994 IV 923). 7 Originaria Sez. 4.8 Originaria Sez. 7. Gli originari art. 12 a 15 diventano art. 14 a 17.9 Art. 1 dell'O del 4 nov. 1987 (RU 1987 2309).10 N. IV della LF del 24 mar. 2000 concernente l'abrogazione della L sui cereali, in vigore dal 1° lug. 2001 (RU 2001 1539; FF 1999 8173).
If, as a result of foreign measures or exceptional conditions abroad, Switzerland's foreign relations are influenced to such an extent that essential Swiss economic interests are prejudiced, the Federal Council may, for as long as the circumstances require, modify the relevant rates of duty, or, in the event of exemption from duty, introduce duties, or take other suitable measures.
4 Subject the terms of Article 13 paragraph 1 letters c and d of this Act, the following principles and responsibilities are regulated in Articles 20-22 of the Agriculture Act of 29 April 19982:
measures in accordance with Articles 4-7 and 9a or Section 6 are taken;
1 In accordance with Art. 5 para. 1 of the Publications Act of 18 June 2004 (SR 170.512), the General Tariff is not published in the Official Compilation. The Ordinance with the text of these amendments may be inspected at the General Directorate for Customs, 3003 Bern. These amendments are included in the General Tariff, which is published on the internet under www.ezv.admin.ch. The amendments are also included in the Customs Tariff, published in accordance with Art. 15 para. 2 of this Act, which may be consulted on the Internet under www.tares.ch (see AS 1987 1876 2311, 1988 1067, 1989 139 Art. 1 1124 Art. 1 2389 Art. 1, 1991 1599 Art. 1, 1992 1232 Art. 1, 1993 955 Annex 2004 Art. 1, 1994 1430 Art. 1 1634 No I 9 2785 Art. 1, 1995 1829 Art. 1 4932 Art. 1 and 2 5366 Art. 1, 1996 3045 Annex No 1 3310 Art. 1 3371 Annex 2 No 3, 1997 2236 2632 Art. 1 2633 Art. 1 2831 Art. 1, 1998 1592 Art. 1, 1999 314 Art. 1 1514 Art. 1 1709 Art. 1 1727 Art. 1, 2001 2091 Art. 1 2409 Art. 1 para. 2, 2002 3643, 2003 529 Art. 1, 2005 503 Art. 1 and 2 5447 Art. 1, 2006 867 2995 Art. 1-3, 2007 2271 Art. 1 2885 Art. 1 2887 Art. 1, 2010 5057 No I para. 1, 2011 3331 Art. 1 and 2 5249 No I para. 1 5923 Art. 1, 2016 1401 No II 2445 Art. 1 2647 Art. 1).
1 SR 1012 Amended by Annex No I of the Federal Act of 18 March 2016, in force since 1 Aug. 2016 (AS 2016 2429; BBl 2015 2883).3 BBl 1985 III 3574 Originally Section 5. Amended by No I of the Act of 16 Dec. 1994, in force since 1 July 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).5 Originally Section 6.6 Amended by No I of the Act of 30 April 1997, in force since 1 Oct. 1997 (AS 1997 2236; BBl 1997 II 1).7 Inserted by No I of the Act of 16 Dec. 1994, in force since 1 July 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).8 Originally Section 4. Amended by No I of the Act of 16 Dec. 1994, in force since 1 July 1995 (AS 1995 1826; BBl 1994 IV 950).9 Originally Section 7. The original Arts. 12-15 became Arts. 14-17.10 Art. 1 of the Ordinance of 4 Nov. 1987 (AS 1987 2309).11 No IV of the Act of 24 March 2000 on the Repeal of the Grain Act, in force since 1 July 2001 (AS 2001 1539; BBl 1999 9261).

References: Art. 7

Art. 9

Art. 9

Art. 13
 Art. 5
 Art. 15
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 12
 Art. 14
 Art. 1

Art. 4

Art. 5

Art. 7

Art. 91

Art. 9
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 1
 art. 12
 art. 14
 Art. 1
 Art. 5
 Art. 15
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 1