Source: http://www.servizio-ccl.ch/Contract.aspx?stellaNumber=958541&versionName=4&show=archive
Timestamp: 2018-01-21 11:00:01+00:00

Document:
È valido per i membri dell’Unione Professionale Svizzera della Carne (UPSC).
È valido per i membri dell’Associazione svizzera del personale della macelleria (ASPM) e per tutti gli altri lavoratori che hanno firmato un formulario ufficiale di impiego del CCL (UPSC-ASPM) o la dichiarazione di adesione. Gli apprendisti ne sono esclusi, tranne che per gli articoli relativi al contributo ai costi di applicazione, le vacanze, le assenze, la formazione professionale e il perfezionamento, la sicurezza sul lavoro, il pagamento del salario, il servizio militare e di protezione civile, il vitto e l’alloggio (allegato, cifra 3).
Le présent arrêté s'applique sur tout le territoire de la Confédération suisse.
Le disposizioni del contratto collettivo di lavoro, dichiarate di obbligatorietà generale, hanno validità immediata per tutte le imprese dell’artigianato della macelleria e dell’economia carnea nonché per i lavoratori impiegati in queste imprese (inclusi i lavoratori occupati a tempo parziale e gli aiutanti avventizi).
e. apprendisti ai sensi della legge federale sulla formazione professionale;
f. il personale di vendita del Canton Ginevra (inclusi i lavoratori occupati a tempo parziale, il personale ausiliario, il personale temporaneo e gli aiutanti avventizi).
Esso può essere disdetto, con un termine di preavviso di sei mesi, per la fine di un anno civile. Se non disdetto, il contratto resta in vigore per un ulteriore anno.
Nel 2015 valgono i seguenti salari minimi (mensili lordi; dichiarato d’obbligatorietà generale a partire dal 1° giugno 2015):
Macellai (macellaie), macellai/ie-salumieri/e, impiegati/e del commercio al dettaglio AFC (formazione triennale) CHF 4'050.--
Macellai/ie indipendenti, macellai/ie-salumieri/e, impiegati/e del commercio al dettaglio AFC CHF 4‘220.--
Macellai (macellaie), macellai/ie-salumieri/e, impiegati/e del commercio al dettaglio con responsabilità particolari CHF 4‘675.--
Dirigenti di azienda, dirigenti di filiale e lavoratori/lavoratrici con funzioni equivalenti secondo libero accordo
Addetti/e di macelleria, assistenti del commercio al dettaglio CFP (formazione biennale) CHF 3‘650.--
In caso di efficienza al di sotto della media
- macellai/ie, macellai/ie-salumieri/e, impiegati del commercio al dettaglio AFC secondo libero accordo
- addetti/e di macelleria CFP CHF 3‘350.--
- assistenti del commercio al dettaglio CFP CHF 3‘600.--
Personale ausiliario (secondo appendice 1, 1g) e aiutanti avventizi secondo libero accordo
In caso di nuovi contratti di lavoro i suddetti salari base possono essere
ridotti del 5 % nei comuni a salari bassi indicati alla cifra 5.
I suddetti salari base possono essere ridotti solo per le eccezioni definite alla
voce 1.2. Datori di lavoro e lavoratori si accorderanno liberamente per stabilire
quale sia il salario reale in base alle prestazioni e alla responsabilità.
JURA/Ajoie: 2882 St-Ursanne, 2888 Seleute, 2889 Ocourt, 2900 Porrentruy, 2904
Bressancourt, 2905 Courtedoux, 2906 Chevenez, 2907 Rocourt, 2908 Grandfontaine, 2912 Récère, 2914 Damvant, 2916 Fahy, 2922 Courchavon, 2923 Courtemaîche, 2924 Montignez, 2925 Buix, 2926 Boncourt, 2932 Coeuve, 2933 Damphreux, 2933 Lugnez, 2935 Beurnevésin, 2942 Alle, 2943 Vendlincourt, 2944 Bonfol, 2946 Miécourt, 2950 Courgenay, 2950 Courtemautruy, 2952 Cornol
Tessin: 6816 Bissone, 6817 Maroggia, 6818 Melano, 6821 Rovio, 6825 Capolago, 6826 Riva San Vitale, 6827 Brusino Asizio, 6830 Chiasso, 6834 Morbio Inferiore, 6835 Breggia, 6850 Mendrisio, 6853 Ligornetto, 6855 Stabio, 6862 Rancate, 6864 Arzo, 6866 Meride, 6874 Castel San Pietro, 6875 Casima
Allegato 2015 al CCL macelleria: cifra 1 e cifra 6
Raccomandazione adeguamento individuale: +0.8%
Comunicato stampa 22.10.2014
Ogni lavoratore ha diritto ogni anno al versamento di una gratifica di fedeltà:
- nel 1° anno civile di impiego nella stessa azienda: metà del salario di dicembre;
- nel 2° anno civile e negli anni civili seguenti di impiego nella stessa azienda: intero salario di dicembre
Conformemente alle disposizioni cantonali
Allegato al CCL Cifra 1.3
Il lavoro straordinario deve essere compensato con tempo libero di uguale durata. Se ciò è impossibile, esso deve essere pagato obbligatoriamente al più tardi entro 12 mesi con un supplemento del 25% sul salario lordo.
Articolo 24.4
- lavoro notturno (svolto temporaneamente): supplemento del 25%
Articoli 22 e 26
- coltelli in totale: CHF 4.-– (al mese), CHF 48.-– (all’anno)
- grembiuli: CHF 6.-– (al mese), CHF 72.-– (all’anno)
- 1 grembiule di gomma: CHF 4.-– (al mese), CHF 48.-– (all’anno)
- lavaggio degli abiti da lavoro: CHF 30.-– (al mese), CHF 360.-– (all’anno)
Allegato: cifra 2
43 ore la settimana
Giovani (apprendisti compresi)
fino al compimento del 20° anno d’età 5 settimane 30 10.64%
Articolo 28a e 31
Morte del coniuge o del partner di vita o di figli propri 3 giorni
Morte di suocero o suocera, nonno o nonna, genero o nuora, fratello o sorella, cognato o cognata 1 giorno
Reclutamento e ispezione militare tempo necessario, massimo 1 giorno
Partecipazione a commissioni d’esame per apprendisti, di professione o di maestria (inclusa l’attività di esperti), come pure a organi associativi svizzeri (UPSC, ASPM)
Si les jours fériés légaux tombent sur un jour de travail, la durée du travail de la semaine est réduite d’autant.
Si les jours fériés légaux tombent sur un jour ouvrable où il y a une demi-journée ou une journée de congé, ce demi-jour ou cette journée doit être accordé en plus, avant ou après.
Sont considérés comme jours fériés légaux, ceux que les cantons assimilent au dimanche sur la base de l’art. 18 LTr. Dans la boucherie-charcuterie, ces jours fériés assimilés au dimanche sont des jours fériés payés (voir annexe au CCT, chiffre 4).
Per la formazione ed il perfezionamento nella professione relativi all’attività del lavoratore sul posto di lavoro, mediante corsi nel centro di formazione di Spiez o mediante corsi regionali organizzati dall’UPSC/ASPM, il datore di lavoro, d’accordo con il lavoratore, mette a disposizione il tempo necessario e lo retribuisce, sempreché la situazione dell’azienda lo permetta.
Se il datore di lavoro versa almeno la metà dei premi per un’assicurazione per perdita di guadagno in caso di malattia: diritto all’80% del salario per 730 giorni per ciascun caso. L’impresa stipula l’assicurazione collettiva per le indennità giornaliere con un periodo d‘attesa di al massimo 30 giorni. Durante questo periodo, spetta al datore di lavoro corrispondere il 100% del salario, eccezion fatta per il primo giorno di perdita di guadagno per ciascun caso di malattia, che viene considerato giorno non retribuito. I premi dell’assicurazione collettiva per le indennità giornaliere sono versati per metà dall’impresa e per metà dal dipendente.
Se, per motivi particolari, non è possibile stipulare un’assicurazione per le prestazioni in caso di perdita di guadagno oppure se l’assicurazione si rifiuta di fornire le prestazioni, ad es. in base ad un pregiudizio a causa di malattie preesistenti, il datore di lavoro continua a pagare il salario secondo le condizioni e nella misura prevista dall’Art. 324a CO.
Articoli 45 e 46
Regolari corsi di ripetizione e complementari del servizio militare o di protezione civile (se il rapporto di lavoro continua per almeno tre mesi dopo il servizio; massimo 4 sett. l’anno) 100%
Regolari corsi di ripetizione e complementari (se il rapporto di lavoro viene sciolto prima che siano trascorsi 3 mesi; il datore di lavoro può richiedere il 20% pagato in eccesso) 80%
Corsi di istruzione e di avanzamento (SR – e SQ) 80% del salario per un periodo limitato
Scuola reclute oppure il servizio civile (per tutta la sua durata, se il rapporto continua per almeno 6 mesi alla fine del servizio) 50%
Contributo ai costi di applicazione:
Datore di lavoro e lavoratore: ciascuno CHF 2.50 al mese
Articolo 9b
Il datore di lavoro adempie gli obblighi imposti dalla legge (articolo 82, cpv. 1 LAINF) per prevenire gli infortuni e le malattie professionali soprattutto servendosi della soluzione settoriale approvata il 29 giugno 1999 dalla Commissione di coordinamento federale per la sicurezza sul lavoro (CFSL) oppure di misure equivalenti. Il lavoratore è tenuto a rispettare le disposizioni del datore di lavoro. La partecipazione alla soluzione settoriale dell’Unione Professionale Svizzera della Carne e dell’Associazione svizzera del personale della macelleria per l’applicazione della direttiva speciale No. 6508 sulla consultazione di medici del lavoro ed altri specialisti della sicurezza sul lavoro, approvata il 29 giugno 1999 dalla CFSL, è accessibile a tutti i datori di lavoro assoggettati e che versano i contributi previsti dall’articolo 9b, con i medesimi obblighi e diritti.
Articolo 39a
Gli apprendisti sono assoggettati al CCL per gli articoli 9b (contributo ai costi di applicazione, «cinque franchi per la formazione»); articolo 28a, cpv. 2 (vacanze); articolo 37 (assenze); articolo 39 (formazione professionale e perfezionamento); articolo 39a (sicurezza sul lavoro); articolo 40 (pagamento del salario); articolo 48 (servizio militare e di protezione civile) nonché per la cifra 3 dell’allegato al CCL (vitto e alloggio).
Raccomandazione della commissione per lo sviluppo della professione e la qualità delle professioni del ramo carneo (valida dall’estate 2008):
Macellai-salumieri ed impiegati del commercio al dettaglio
1°-2° semestre: CHF 900.--
3°-4° semestre: CHF 975.--
5° semestre: CHF 1'025.--
6° semestre: CHF 1100.--
Addetti di macelleria e assistenti del commercio al dettaglio
1°-2° semestre: CHF 850.--
3°-4° semestre: CHF 925.--
Oltre al salario di base gli apprendisti hanno diritto ad una gratifica d’impegno mensile (diligenza, stato di formazione e prestazioni scolastiche):
1° anno di tirocinio: da CHF 20.-- a CHF 100.--
2° anno di tirocinio: da CHF 20.-- a CHF 150.--
3° anno di tirocinio: da CHF 20.-- a CHF 300.--
Articolo 2.b; raccomandazione della commissione per lo sviluppo della professione e la qualità delle professioni del ramo carneo
Durante il tempo di prova (1 mese) 3 giorni
Articolo 9a
Per la partecipazione a commissioni d’esame per apprendisti, di professione o di maestria (inclusa l’attività di esperti), come pure a organi associativi svizzeri (UPSC, ASPM), il lavoratore ha diritto a tempo libero retribuito per il tempo necessario.
I membri delle parti contraenti sono tenuti a salvaguardare la pace del lavoro ed in particolare a rinunciare ad ogni azione di lotta per quanto riguarda il presente CCL.
Le parti contraenti (UPSC e ASPM) si assoggettano all’obbligo assoluto di pace e rinunciano con ciò, per la durata del contratto, ad ogni azione di lotta. Essi si impegnano in ogni caso a rinunciare a sciopero, serrata, boicotto o polemica in giornali professionali o quotidiani, come pure in altri mass media.

References: Articolo 24

Articolo 28

Articolo 9

Articolo 39
 articolo 28
 articolo 37
 articolo 39
 articolo 39
 articolo 40
 articolo 48

Articolo 2

Articolo 9