Source: https://www.judikaty.info/cz/soudni-dvur-evropske-unie/volny-pohyb-pracovniku
Timestamp: 2019-06-15 20:31:31+00:00

Document:
volný pohyb pracovníků - EURLEX-ČR/Judikáty.info
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu Rozsudek Soudu Usnesení Soudního dvora Rozsudek Soudního dvora Usnesení Soudu Usnesení Soudu pro veřejnou službu Rozsudek Stanovisko
námitka třetí osoby rozsudek usnesení stanovisko zabavení Rozsudek soudní informace Stanovisko
Soudní dvůr Evropských společenství Soudní dvůr Tribunál Soud prvního stupně Evropských společenství Soudní dvůr Evropské unie Soud pro veřejnou službu CST Tribunál Evropské unie
Nalezené rozsudky pro výraz: volný pohyb pracovníků
Přibližný počet výsledků: 415 (zobrazit statistiku vyhledávání)
vyhledávací dotaz: volný pohyb pracovníků
volny nalezené 8655 krát v 2438 doukumentech
pohyb nalezené 21470 krát v 3028 doukumentech
pracovnik nalezené 15634 krát v 1400 doukumentech
Merito Směrnice 2004/38/ES - Článek 7 odst. 1 písm. c) a čl. 24 odst. 2 směrnice - Právo občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států - Občan Unie, který studuje v hostitelském členském státě - Vyživovací podpora při studiu - Nárok na podporu za stejných podmínek jako státní příslušník hostitelského členského státu - Definice pojmu „pracovník“
Klíčové slová: rodinný příslušník studenta v hostitelském státe EÚ, student vykonávající efektivní zaměstnání, nárok na podporu za stejných podmínek, vyživovací podpora při studiu, občan Unie studující v hostitelském státe EÚ, směrnice 2004/38/ES čl.7 ods.1 písm.c čl.24 ods.2, volný pohyb pracovníků, státní příslušník členského státu evropské unie, pracovnik
Právní věta: Článek 7 odst. 1 písm. c) a čl. 24 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, musejí být vykládány v tom smyslu, že občanovi Unie, který studuje v hostitelském členském státě a zároveň v něm vykonává skutečné a efektivní zaměstnání, které mu může přiznat postavení „pracovníka“ ve smyslu článku ...
Účastníci řízení Ve věci C‑46/12, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Ankenævnet for Statens Uddannelsesstøtte (Dánsko) ze dne 24. ledna 2012, došlým Soudnímu dvoru dne 26. ledna 2012, v řízení L. N. proti Styrelsen for Videregĺende Uddannelser og Uddannelsesstøtte, SOUDNÍ DVŮR (třetí senát), ve složení M. Ilešič, předseda senátu, E. Jarašiūnas, A. Ó Caoimh (zpravodaj), C. Toader a C. G. Fernlund, soudci, generální advokát: Y. Bot, .
Merito Článek 48 SFEU - Nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 - Uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby - Výpočet teoretické a poměrné výše starobního důchodu
Klíčové slová: poslední příspěvek do systému sociálního zabezpečení , stanovené referenční období, výpočet teoretické a poměrné výše starobního důchodu, sociální zabezpečení zaměstnaných osob, Článek 48 SFEU, nařízení Rady (EHS) č.1408/71, volný pohyb pracovníků, preferenční limity, důchod, výpočet starobního důchodu, zaměstnanec
Právní věta: 1) Článek 48 SFEU, článek 3, čl. 46 odst. 2 písm. a) a čl. 47 odst. 1 písm. g) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění změněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 629/2006 ze dne 5. dubna 2006, jakož i bod 4 části H přílohy VI tohoto nařízení musí být vykládány tak, že brání takové právní úpravě členského státu, jako je ...
Účastníci řízení Ve věci C‑282/11, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Španělsko) ze dne 9. května 2011, došlým Soudnímu dvoru dne 6. června 2011, v řízení Concepción Salgado González, proti Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS), SOUDNÍ DVŮR (první senát), ve složení A. Tizzano (zpravodaj), předseda senátu, M. Ilešič, E. Levits, J.‑J .
Merito Nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 - Uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství - Souběh nároků - Pozůstalostní důchod snížen v důsledku zvýšení starobního důchodu
Klíčové slová: přeshraniční prvek, souběh nároků , pozůstalostní důchod snížen v důsledku zvýšení starobního důchodu , systém sociálního zabezpečení , osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky , nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 , sociální zabezpečení zaměstnané osoby, právo unijní, důchod, starobní, sociální zabezpečení , volný pohyb pracovníků
Právní věta: 1) Článek 46a nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1386/2001 ze dne 5. června 2001, musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání použití právní úpravy členského státu, která obsahuje ustanovení, podle kterého je pozůstalostní důchod pobíraný v tomto členském státě snížen v ...
Účastníci řízení Ve věci C‑127/11, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím arbeidshof te Antwerpen (Belgie) ze dne 3. března 2011, došlým Soudnímu dvoru dne 11. března 2011, v řízení Aldegonda van den Booren proti Rijksdienst voor Pensioenen, SOUDNÍ DVŮR (pátý senát), ve složení M. Ilešič, vykonávající funkci předsedy pátého senátu, J.‑J. Kasel (zpravodaj) a M. Safjan, soudci, generální advokát: P. Cruz Villalón, vedoucí soudní kanceláře: .
Merito Zpracování osobních údajů - Směrnice 95/46/ES - Pojem ,osobní údaje‘ - Zásady pro kvalitu údajů a pro oprávněné zpracování údajů - Bezpečnost zpracování - Evidence pracovní doby - Přístup vnitrostátního orgánu příslušného pro dohled nad pracovními podmínkami - Povinnost zaměstnavatele zpřístupnit evidenci pracovní doby tak, aby bylo možné do ní bezprostředně nahlédnout.
Klíčové slová: dohled nad podmínkami pracovní doby , povinnost zaměstnavatele zpřístupnit evidenci pracovní doby , dohled nad pracovními podmínkami , bezpečnost zpracování osobních údajů, zásady pro kvalitu údajů , Směrnice 95/46/ES , oprávněné zpracování údajů , pojem "osobní údaje", pracovní doba, evidence, volný pohyb pracovníků, osobní údaje, zpracování
Právní věta: 1) Článek 2 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů musí být vykládán tak, že na takovou evidenci pracovní doby, jako je evidence dotčená ve věci v původním řízení, která obsahuje informace o tom, v kolik hodin jednotliví pracovníci začínají a končí svou pracovní dobu, včetně informací o přestávkách v práci a o dobách, které se do pracovní doby nezapočítávají, se vztahuje pojem „osobní údaje“ ve smyslu tohoto ustanovení........................ 2) Článek 6 o ...
Účastníci řízení Ve věci C‑342/12, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Tribunal do trabalho de Viseu (Portugalsko) ze dne 13. července 2012, došlým Soudnímu dvoru dne 18. července 2012, v řízení Worten – Equipamentos para o Lar, SA proti Autoridade para as Condições de Trabalho (ACT), SOUDNÍ DVŮR (třetí senát), ve složení M. Ilešič, předseda senátu, E. Jarašiūnas, A. Ó Caoimh (zpravodaj), C. Toader a C. G. Fernlund, soudci, generální .
Merito Nárok na pozůstalostní důchod v jednom tomto členském státě a na starobní důchod v druhém - Odnětí jedné z těchto dávek - Vymáhání údajně neoprávněně obdržených dávek
Klíčové slová: odnětí jedné z dávek sociálního zabezpečení , nárok na starobní důchod v druhém členském státě , dvě místa obvyklého bydliště na území dvou různých členských států, nárok na pozůstalostní důchod v druhém členském státě , nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 čl.10, volný pohyb pracovníků, sociální zabezpečení pojistné odváděné zaměstnavatelem z mezd, důchod, starobní
Právní věta: 1) Článek 10 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971, o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, pozměněným naposledy nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 592/2008 ze dne 17. června 2008, musí být vykládán v tom smyslu, že pro účely aplikace uvedeného nařízení nemůže mít osoba současně dvě místa obvyklého bydliště na území dvou různých členských států. Na zákl ...
Účastníci řízení Ve věci C‑589/10, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Sąd Apelacyjny – Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku (Polsko) ze dne 2. prosince 2010, došlým Soudnímu dvoru dne 14. prosince 2010, v řízení Janina Wencel proti Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Białymstoku, SOUDNÍ DVŮR (první senát), ve složení A. Tizzano, předseda senátu, M. Ilešič, J.‑J. Kasel (zpravodaj), M. Safjan a M. Berger, soudci, generální .
Merito Pozemky a stavby nacházející se v určitých obcích - Regionální právní úprava podmiňující převod těchto pozemků a staveb existencí dostatečné vazby potenciálního nabyvatele či nájemce k cílové obci
Klíčové slová: povolení k parcelování , výstavba sociálních bytů, vazby mezi nabyvatelem nebo nájemcem k obci, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES čl.22 čl.24, provinční hodnotící komise , Články 21 SFEU, 45 SFEU, 49 SFEU, 56 SFEU a 63 SFEU, hospodářská soutěž, svoboda usazování a volný pohyb služeb, volný pohyb kapitálu, volný pohyb pracovníků
Právní věta: 1) Články 21 SFEU, 45 SFEU, 49 SFEU, 56 SFEU a 63 SFEU, jakož i články 22 a 24 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, brání takové právní úpravě, jako je právní úprava stanovená v knize 5 nařízení Vlámského regionu ze dne 27. března 2009 o politice v oblasti půdy a nemovitostí, která převod nemovit ...
Účastníci řízení Ve spojených věcech C‑197/11 a C‑203/11, jejichž předmětem jsou žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podané rozhodnutími Cour constitutionnelle (Belgie) ze dne 6. dubna 2011, došlými Soudnímu dvoru dne 28. dubna 2011, v řízeních Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires ASBL, Olivier de Clippele proti Vlaamse Regering, za přítomnosti: Collčge de la Commission communautaire française, .
Merito Volný pohyb osob - Směrnice 2004/38/ES - Rozhodnutí zakázat občanu Unie vstup na území členského státu z důvodů veřejné bezpečnosti - Povinnost informovat dotčeného občana o důvodech tohoto rozhodnutí - Základní právo na účinnou soudní ochranu
Klíčové slová: povinnost informovat občana o důvodech rozhodnutí , omezené informace , důvěrnost důkazů, základní právo na účinnou soudní ochranu, zákaz vstupu na území jiného členského státu z důvodů veřejné bezpečnosti , Směrnice 2004/38/ES , právo na soudní ochranu , dotčená osoba, volný pohyb pracovníků
Právní věta: 1) Článek 30 odst. 2 a článek 31 směrnice 2004/38/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS musí být s ohledem na článek 47 Listiny vykládány v tom smyslu, že vyžadují, aby příslušný vnitrostátní soud zajistil, aby příslušný vnitrostátní orgán nesdělil dotčené osobě přesné a úplné důvody, z nichž vychází rozhodnutí při ...
Účastníci řízení Ve věci C‑300/11, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Spojené království) ze dne 19. května 2011, došlým Soudnímu dvoru dne 17. června 2011, v řízení ZZ proti Secretary of State for the Home Department, SOUDNÍ DVŮR (velký senát), ve složení V. Skouris, předseda, K. Lenaerts, místopředseda, A. Tizzano, R. Silva de Lapuerta, T. von Danwitz (zpravodaj), G. Arestis, M. .
Merito Sociální zabezpečení migrujících pracovníků - Nařízení (EHS) č. 1408/71 -- Poskytování rodinných přídavků státní příslušnici třetí země, která má povolení k pobytu v členském státě - Podmínka doby trvání pobytu.
Klíčové slová: osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinní příslušníci s občanstvím třetího státu, poskytování zaručených rodinných přídavků, sociální zabezpečení migrujících pracovníků , státní příslušnici třetí země s povolením k pobytu, Nařízení (EHS) č. 1408/71 , sociální zabezpečení, volný pohyb pracovníků, evroobčanství
Právní věta: 1) Nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 ze dne 18. prosince 2006, musí být vykládáno v tom smyslu, že pokud se státní příslušnice třetí země nebo její dcera, jež je rovněž státní příslušnicí třetí země, nacházejí v následující situaci: – tato státní příslušnice ...
Účastníci řízení Ve věci C‑45/12, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím cour du travail de Bruxelles (Belgie) ze dne 19. ledna 2012, došlým Soudnímu dvoru dne 30. ledna 2012, v řízení Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) proti Radia Hadj Ahmed, SOUDNÍ DVŮR (čtvrtý senát), ve složení L. Bay Larsen, předseda senátu, J. Malenovský, U. Lõhmus, M. Safjan a A. Prechal (zpravodajka), soudci, generální .
Merito Volný pohyb služeb - Směrnice 2005/36/ES - Uznávání odborných kvalifikací - Zvláštnost a odlišnost od povolání lékaře - Společná odborná příprava.
Klíčové slová: uznávání odborných kvalifikací , specializované kursy kvalifikačního vzdělávání , zvláštnost a odlišnost povolání lékaře , kvalifikační vzdělávání v oblasti zubního lékařství, směrnice 2005/36/ES , pravomoc vnitrostátních soudů, volný pohyb pracovníků, svoboda usazování a volný pohyb služeb
Právní věta: 1) a) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 ze dne 22. října 2008 musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání tomu, aby členský stát vytvořil cyklus specializovaných kursů kvalifikačního vzdělávání jak v oblasti lékařství, tak i zubního lékařství, jejichž označení neodpovídá označením vyjmenovaným pro tento členský stát v příloze V této směrnice...........................2) Takovéto specializované kursy kvalifikačního vzdělávání mohou být přístupné jak osobám, kter ...
Účastníci řízení Ve věci C‑492/12, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí a předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Conseil d'État (Francie) ze dne 19. října 2012, došlým Soudnímu dvoru dne 5. listopadu 2012, v řízení Conseil national de l’ordre des médecins proti Ministre de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, Ministre des Affaires sociales et de la Santé, za přítomnosti: Conseil national des chirurgiens-dentistes, SOUDNÍ DVŮR (čtvrtý senát), ve složení L. Bay Larsen, .
Merito Sociální zabezpečení - Nařízení (EHS) č. 1408/71 - Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací - Švýcarští státní příslušníci, kteří mají bydliště ve Švýcarsku a pracují v Lucembursku - Přiznání příspěvku na rodičovskou dovolenou - Pojem ‚rodinná dávka‘.
Klíčové slová: peněžité dávky určené k pokrytí rodinných výdajů, Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací , veřejný příspěvek do rodinného rozpočtu, přiznání příspěvku na rodičovskou dovolenou , švýcaršký občan pracující v Lucembursku , nařízení (EHS) č. 1408/71 čl.1 písm. u) bod i) a čl. 4 odst. 1 písm. h) , sociální zabezpečení, volný pohyb pracovníků
Právní věta: 1) Článek 1 písm. u) bod i) a čl. 4 odst. 1 písm. h) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, samostatně výdělečně činné osoby a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1606/98 ze dne 29. června 1998, musí být vykládány v tom smyslu, že takový příspěvek na rodičovskou dovolenou, jako je příspěvek zavedený lucemburskou právní úpravou, je rodinnou dávkou ve smyslu tohoto nař ...
Účastníci řízení Ve spojených věcech C‑216/12 a C‑217/12, jejichž předměty jsou žádosti o rozhodnutí o předběžných otázkách na základě článku 267 SFEU, podané rozhodnutími Cour de cassation (Lucembursko) ze dne 26. dubna 2012, došlé Soudnímu dvoru dne 8. května 2012, v řízeních Caisse nationale des prestations familiales proti Fjola Hliddal (C‑216/12), Pierre-Louis Bornand (C‑217/12), SOUDNÍ DVŮR (pátý senát), ve složení T. von Danwitz, předseda senátu, A. Rosas (zpravodaj), E. Juhász, D. Šváby a C. Vajda .
Merito Úroveň znalosti jazyka v závislosti na povaze pracovního místa - Složení zkoušky
Klíčové slová: Složení zkoušky pořádané jediným belgickým úředním orgánem, Volný pohyb pracovníků, Úroveň znalosti jazyka v závislosti na povaze pracovního místa, Diskriminace na úkor státních příslušníků, Belgické království , Pracovní místa
Právní věta: 1. Volný pohyb pracovníků však nemůže být dotčen právem vyžadovat určitou úroveň znalosti jazyka v závislosti na povaze pracovního místa, které má být obsazeno. Požadavky vyplývající z opatření sloužících k jeho uplatnění nesmějí být v žádném případě nepřiměřené ve vztahu ke sledovanému cíli a způsoby jejich uplatnění nesmějí obsahovat diskriminace na úkor státních příslušníků jiných členských států (viz v tomto smyslu rozsudek Groener, C‑379/87, EU:C:1989:599, bod 19).......................2. Belgické království tím, že od uchazečů o pracovní místa v místních službách zřízených ve francouzsky ...
... členským státům právo stanovit podmínky týkající se jazykových znalostí požadovaných z důvodu povahy pracovního místa, které má být obsazeno. 25. Volný pohyb pracovníků však nemůže být dotčen právem vyžadovat určitou úroveň znalosti jazyka v závislosti na povaze pracovního místa, které má být obsazeno .
Merito Aby bylo možné považovat rodinné dávky za splatné podle právních předpisů členského státu, musí právní předpisy tohoto státu uznávat nárok na výplatu dávek ve prospěch rodinného příslušníka, který v tomto státě pracuje
Klíčové slová: judikát ESD, Předpisy společné pro různé kategorie dávek, Ochrana proti souběhu dávek , Volný pohyb osob a služeb, Rodinné dávky a příspěvky pro zaměstnané a nezaměstnané osoby, přídavek zachován ve prospěch příjemce, který ve své domácnosti vychovává dvojčata nebo tři či více dětí
Právní věta: 1) Články 1 písm. u) bod i), čl. 4 odst. 1 písm. h) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1606/98 ze dne 29. června 1998, jakož i čl. 10 odst. 1 písm. b) bod i) nařízení Rady (EHS) č. 574/72 ze dne 21. března 1972, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 1408/71, ve znění pozměněném a ...
Účastníci řízení Ve věci C‑347/12, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Cour de cassation (Lucembursko) ze dne 12. července 2012, došlým Soudnímu dvoru dne 20. července 2012, v řízení Caisse nationale des prestations familiales proti Ulrike Wiering , Markusu Wieringovi, SOUDNÍ DVŮR (pátý senát), ve složení T. von Danwitz, předseda senátu, E. Juhász, A. Rosas (zpravodaj), D. Šváby a C. Vajda, soudci, generální advokát: M. Wathelet, .
Merito Uznání režimu částečného pracovního úvazku v předdůchodovém věku
Klíčové slová: Uznání režimu částečného pracovního úvazku, Přiznání nároku na starobní důchod, Zásada rovného zacházení , Osoby samostatně výdělečně činné, Uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby
Právní věta: 1. 1) Zásada rovného zacházení zakotvená v čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, pozměněného a aktualizovaného nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 ze dne 18. prosince 2006, brání ustanovení členského státu, podle kterého je podmínkou přiznání nároku na starobní důchod v návaznosti na účast v režimu částečného pracovního ...
... ?“ K předběžným otázkám K první otázce 28. Za účelem odpovědi na první otázku je třeba připomenout, že pokud jde o volný pohyb pracovníků, zásada zákazu diskriminace zakotvená v článku 45 SFEU byla v oblasti sociálního zabezpečení migrujících pracovníků konkretizována v čl. 3 odst .
Merito Rodinnému příslušníkovi občana Unie, který je státním příslušníkem třetího státu, se přiznává odvozené právo pobytu v členském státě, jehož je tento občan státním příslušníkem, má-li uvedený občan bydliště v tomto členském státě
Klíčové slová: pracovník, který je státním příslušníkem třetího státu, odvozené právo pobytu v členském státě, rodinným příslušník občana Unie, právo občanů Unie a jejich rodinných příslušníků , svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států
Právní věta: 1) Ustanovení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání tomu, aby členský stát zamítl právo pobytu státnímu příslušníkovi třetího státu, který je rodinným příslušníkem občana Unie, má-li uvedený občan státní příslušnost uvedeného členského státu a své bydlišt ...
... svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, nachází totiž zvláštní vyjádření v článku 45 SFEU, pokud jde o volný pohyb pracovníků (viz rozsudek ze dne 4. července 2013, Gardella, C‑233/12, bod 38 a citovaná judikatura). 46. Vzhledem ke všem .
Merito Právo Unie brání tomu, aby hostitelský členský stát vyžadoval pro účely vydání povolení k výkonu povolání architekta od držitele odborné kvalifikace, získané v domovském členském státě a aby vykonal odbornou praxi nebo prokázal, že má rovnocenné odborné zkušenosti
Klíčové slová: rovnocenné odborné zkušenosti, zproštění povinnosti vykonání odborné praxe, přístup k povolání architekta, směrnice 2005/36/ES, uznávání odborných kvalifikací
Právní věta: 1) Články 21 a 49 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací, ve znění nařízení Komise (ES) č. 279/2009 ze dne 6. dubna 2009, musejí být vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby hostitelský členský stát vyžadoval pro účely vydání povolení k výkonu povolání architekta od držitele odborné kvalifikace, získané v domovském členském státě a uvedené v příloze V bodu 5.7.1 nebo příloze VI této směrnice, aby vykonal odbornou praxi nebo prokázal, že má rovnocenné odborné zkušenosti.......2) Je však nutné upřesnit, že i když jsou zásady upravu ...
Účastníci řízení Ve věci C‑365/13, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Conseil d’État (Belgie) ze dne 20. června 2013, došlým Soudnímu dvoru dne 1. července 2013, v řízení Ordre des architectes proti État belge, SOUDNÍ DVŮR (devátý senát), ve složení M. Safjan, předseda senátu, J. Malenovský a K. Jürimäe (zpravodajka), soudci, generální advokát: M. Szpunar, vedoucí soudní kanceláře: A. Calot Escobar, s přihlédnutím k písemné části .
Merito Úmluva o konzulárních stycích - Státní příslušník pojištěn ve vnitrostátním systému sociálního zabezpečení na základě právních předpisů přijímajícího členského státu
Klíčové slová: Zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné, Uplatňování systémů sociálního zabezpečení , Úmluva o konzulárních stycích, Státní příslušník členského státu zaměstnancem konzulátu třetího státu
Právní věta: 1. Článek 2 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, dále pozměněném nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 ze dne 18. prosince 2006 ve spojení s článkem 16 tohoto nařízení musí být vykládán v tom smyslu, že v době, kdy byl státní příslušník členského státu zaměstnancem konzulátu třetího státu sídlícího na území ...
... tom smyslu, že taková osoba, jako je L. F. Evans, která je státní příslušnicí členského státu a využila právo na volný pohyb pracovníků, přičemž podléhala nizozemským právním předpisům o sociálním zabezpečení a poté přijala zaměstnání jako členka služebního personálu generálního konzulátu Spojených států .
Merito Dávky v nezaměstnanosti - Vyplácen příspěvek v nezaměstnanosti na základě pracovního řádu
Klíčové slová: Dávky v nezaměstnanosti, Služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců , Vyplácení příspěvku v nezaměstnanosti, Odpracovaná doba, Dny nezaměstnanosti
Právní věta: 1. Článek 10 ES ve spojení s pracovním řádem ostatních zaměstnanců Evropských společenství vydaným nařízením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství a kterým se zavádějí dočasná opatření použitelná pro úředníky Komise, ve znění nařízení Rady (ES, Euratom) č. 723/2004 ze dne 22. března 2004, brání takové právní úpravě členského státu, jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, vykládané v tom smyslu, že pro účely vzniku nároku na dávky v nezaměstnanosti se nezohl ...
... a který předtím nepracoval jinde než v tomto členském státě, se nemůže odvolávat na ustanovení Smlouvy o FEU, která zaručují volný pohyb pracovníků, protože tato ustanovení nejsou použitelná na čistě vnitrostátní situace. 16. Cour du travail de Bruxelles nicméně poukazuje na skutečnost, že .
Merito Účel zdanění příjmů pracovníka-nerezidenta - Daňová výhoda
Klíčové slová: daňová výhoda, podstatná část zdanitelných příjmů, posuzovaný rok - daně, výdělečná činnost, účely zdanění příjmů pracovníka-nerezidenta
Právní věta: 1. Článek 39 odst. 2 ES musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání tomu, aby členský stát pro účely zdanění příjmů pracovníka-nerezidenta, který vykonával výdělečnou činnost v tomto členském státě během části roku, odmítl přiznat tomuto pracovníkovi daňovou výhodu zohledňující jeho osobní a rodinnou situaci z důvodu, že i když v uvedeném členském státě dosáhl všech nebo téměř všech svých příjmů za toto období, tyto příjmy nepředstavují podstatnou část jeho zdanitelných příjmů za celý posuzovaný rok. Okolnost, že uvedený pracovník odešel vykonávat výdělečnou činnost do třetího státu a ne do jin ...
... třeba připomenout, pokud jde o méně výhodné zacházení vyhrazené příslušným vnitrostátním právem nerezidentům, že podle čl. 39 odst. 2 ES volný pohyb pracovníků zahrnuje odstranění jakékoli diskriminace mezi pracovníky členských států na základě státní příslušnosti, pokud jde o zaměstnávání, odměnu za práci a .
Merito Článek 45 SFEU - Příjmy ze závislé činnosti daňového poplatníka - Zaměstnavatel usazen v jiném členském státě - Odmítnutí daňového zvýhodnění jiným členským státem
Klíčové slová: Článek 45 SFEU, zaměstnavatel se sídlem v jiném členském státě, odmítnutí daňového zvýhodnění jiným členským státem, příjmy ze závislé činnosti daňového poplatníka, daň z příjmů, daňová povinnost, zaměstnavatel zahraniční
Právní věta: 1) Článek 45 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě členského státu, podle níž jsou příjmy ze závislé činnosti daňového poplatníka, který má v tomto členském státě bydliště a neomezenou daňovou povinnost, osvobozeny od daně z příjmu, pokud je zaměstnavatel usazen v uvedeném členském státě, ale nejsou osvobozeny, pokud je usazen v jiném členském státě..........2 ) Pokud podle právní úpravy členského státu závisí poskytnutí daňového zvýhodnění na splnění podmínek, jejichž dodržení může být ověřeno pouze získáním údajů od příslušných orgánů třetí země, je v zásad ...
... v dotyčném členském státě, musí být přezkoumán z hlediska volného pohybu pracovníků. Naproti tomu podle německé vlády je volný pohyb pracovníků rovněž irelevantní, neboť žalobce v původním řízení vykonával spornou činnost v třetí zemi. 27. Nejprve je tedy třeba ... připomenout, že každý občan Evropské unie bez ohledu na místo pobytu a státní příslušnost, který využil práva na volný pohyb pracovníků a který vykonával zaměstnání v jiném členském státě, než je jeho stát pobytu, spadá do působnosti článku 45 .

References: Soud 
 Soud 
 čl. 24
 čl.7
 čl.24
 čl. 24
 čl. 46
 čl. 47
 čl.10
 čl.22
 čl.24
 soud 
 čl.1
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 10
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 39