Source: https://www.incadat.com/en/case/1152
Timestamp: 2019-04-22 02:19:01+00:00

Document:
Bianchi v. Switzerland, no. 7548/04; Carlson v. Switzerland, no. 49492/06; Deak v. Romania and the United Kingdom, no. 19055/05, (2008) 47 E.H.R.R. 50; Dombo Beheer B.V. v. the Netherlands, A/274-A, (1994) 18 E.H.R.R. 213; Elsholz v. Germany, no. 25735/94, (2002) 34 E.H.R.R. 58; Eskinazi and Chelouche v. Turkey, no. 14600/05; Gnahoré v. France, no. 40031/98, (2002) 34 E.H.R.R. 38; Hokkanen v. Finland, A/299-A, (1995) 19 E.H.R.R. 139; Ignaccolo-Zenide v. Romania, no. 31679/96, (2001) 31 E.H.R.R. 7; Iosub Caras v. Romania, no. 7198/04, (2008) 47 E.H.R.R. 35; Kutzner v. Germany, no. 46544/99, (2002) 35 E.H.R.R. 25; Lipkowsky and McCormack v. Germany, no. 26755/10; Maire v. Portugal, no. 48206/99, (2006) 43 E.H.R.R. 13; Maršálek v. the Czech Republic, no. 8153/04; Maumousseau and Washington v. France no. 39388/05, (2010) 51 E.H.R.R. 35; Moretti and Benedetti v. Italy, no. 16318/07; Neulinger and Shuruk v. Switzerland, no. 41615/07,  1 F.L.R. 122; Raban v. Romania, no. 25437/08,  1 F.L.R. 1130; S.D., D.P. and A.T. v. the United Kingdom, no. 23715/94, Commission decision of 20 May 1996, unreported; Selmouni v. France, no. 25803/94, (2000) 29 E.H.R.R. 403; Streletz, Kessler and Krenz v. Germany, nos. 34044/96, 35532/97 and 44801/98, (2001) 33 E.H.R.R. 31; Tiemann v. France and Germany, nos. 47457/99 and 47458/99; Yakup Köse v. Turkey, no. 50177/99.
The case concerned a child born in Italy in 2002 to a Latvian mother and an Italian father. The parents never married and separated in 2003. The mother contended that the father had played a minimal role in raising the child. On 20 September 2004 the Rome Youth Court granted sole custody of the child to the mother and rights of access to the father. On 3 February 2006 the Italian Court ruled that the father had to make child support payments. He failed to do so. The mother complained to the Italian police on 8 April 2006.
The mother's only income came from her family in Latvia. These payments ended in December 2005 leaving her with no means of supporting herself in Italy. As a result, she returned to Latvia with the child in April 2006. The father applied to the Rome Youth Court for interim sole custody and for the return of the child to Italy. The Court upheld the father's request and scheduled a hearing for 25 October 2006. Although the Court did not have jurisdiction to order the return of the child it held that he should reside with his father. The mother alleged that she was not notified of the hearing.
On 16 January 2007, the father commenced proceedings under the 1980 Hague Child Abduction Convention for the return of the child to Italy. The Latvian Central Authority held that this would not be in the child's best interests. He had settled in Latvia and his living conditions there were beneficial to his growth and development. Furthermore, the mother was providing for his emotional and physical development.
On 11 April 2007, the Latvian Court refused the father's application to return the child to Italy. It held that a defence under Article 13(1)(b) of the Hague Convention had been established. Financial constraints prevented the mother from accompanying the child back to Italy while the safeguards offered by Italy could not guarantee that the child would be protected from psychological harm arising from his separation from his mother. Consequently, Article 11(4) of the Brussels IIa Regulation (Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003) had not been fulfilled.
On 7 August 2007, the father applied to the Rome Youth Court under Article 11 of the Brussels IIa Regulation to issue an immediately enforceable decision ordering the return of the child to Italy. The Court found in his favour and considered the safeguards offered by the father to be adequate to protect the child from any risks arising from his return. The decision was upheld on appeal on 21 April 2008. On 15 October 2008 the Republic of Latvia brought an action against Italy before the European Commission in application of Article 227 of the Treaty Establishing the European Community. It alleged that the Rome Youth Court had failed to comply with the Brussels IIa Regulation by failing to hear either the mother or child as part of the proceedings and by ignoring the decisions of the Latvian courts.
The Commission rejected the claim. There was no indication that returning the child to live with his father in Italy would expose him to physical or psychological harm or otherwise place him in an intolerable situation. Furthermore, the Italian Court had set out specific obligations on the father designed to protect the child from any risk of harm and to enable contact with both parents. Referring to case law of the European Court of Human Rights (Dombo Beheer B.V. v. the Netherlands, (1994) 18 E.H.R.R. 213), the Commission considered that the use of written proceedings was permissible as long as the principle of equality of arms was observed.
The Commission observed that the mother had been given an opportunity to submit written observations on equal grounds with the child's father and thus neither the Brussels IIa Regulation nor the UN Convention on the Rights of the Child had had been violated. Before the European Court of Human Rights, mother and child complained under Article 8 of the European Convention on Human Rights (ECHR) that the Italian courts' decisions ordering the child's return to Italy were contrary to his best interests as well as in violation of international and Latvian law. They further complained under Article 6 about the procedural fairness of decision-making in Italian courts. In particular, they were critical of the fact that the mother was not present at the hearing of the Rome Youth Court.
The European Court of Human Rights held by six votes to one that there had been a violation of Article 8 of the ECHR on account of the Italian courts' order for the child to be returned to Italy; and unanimously that there had been no violation of Article 8 on account of the mother's absence from the hearing of the Rome Youth Court. Damages were awarded to mother and child.
The European Court of Human Rights noted that interference with the right to respect for family life had previously been found in Raban v. Romania, No 25437/08 [INCADAT Reference: HC/E/ 1330] where domestic measures hindered the mutual enjoyment by a parent and a child of each other's company. In the present case, the psychologists' reports indicated that the prospect of returning to Italy was causing the child psychological stress and anxiety.
The Court stated that, "[t]hat cannot but have a significant impact on the applicants' enjoyment of their family life". Furthermore, an order for return, even if it has not been enforced, in itself could constitute an interference with Article 8 of the ECHR (Neulinger and Shuruk v. Switzerland, No 41615/07 [INCADAT Reference: HC/E/ 1323] and Lipkowsky and McCormack v. Germany, No 26755/10). The Court concluded that the order of the Rome Youth Court to return the child to Italy constituted an interference with the applicants' right to respect for family life.
There were two issues before the Court. The first was whether this interference was "necessary in a democratic society" within the meaning of Article 8 of the ECHR. The second was whether the interference struck a fair and proportionate balance between the various interests at stake, namely those of the child, of the parents and of public order. The Court said that "[i]t is essential also to keep in mind that the Hague Convention is essentially an instrument of a procedural nature and not a human rights treaty protecting individuals on an objective basis".
The Court noted that it was not its task to take the place of the competent authorities in examining whether there would be a grave risk that the child would be exposed to psychological or physical harm, within the meaning of Article 13 of the Hague Convention, if he returned to Italy. However, it was competent to ascertain whether the Italian courts, in applying and interpreting the provisions of the Hague Convention and of the Brussels IIa Regulation, had secured the guarantees set forth in Article 8 of the ECHR, particularly taking into account the child's best interests.
The Court observed that the reasoning contained in the Italian courts' decisions of 21 April 2008 and 21 April 2009 was rather scant. Even if it accepted the Italian courts' theory that their role was limited by Article 11(4) of the Brussels IIa Regulation to assessing whether adequate arrangements had been made to secure the child's protection after his return to Italy from any identified risks within the meaning of Article 13(1)(b)of the Hague Convention, it could not fail to observe that the Italian courts had failed to address any risks that had been identified by the Latvian authorities.
In this the Court noted that the psychologists' reports relied upon by the Latvian authorities had not been considered. The psychologists had concluded that returning to Italy would cause the child psychological harm and interfere with his development. The Italian courts had also overlooked the fact that it was not financially viable for the mother to return with the child: she spoke no Italian and was virtually unemployable.
Other factors which should have been taken into account were that the child was settled in Latvia, had a strong emotional bond with his mother, had no common language with his father and had not seen him in over three years. Furthermore, the Italian courts had taken no steps to establish if the residence proposed by the father was a suitable home for a young child.
The Court found that the measures proposed by the Italian authorities to protect the child were inadequate, and the Court was unpersuaded the Italian courts sufficiently appreciated the seriousness of the difficulties which the child was likely to encounter in Italy. Allowing the mother to stay with the child for fifteen to thirty days during the first year and then for one summer month every other year, as had been proposed, was a manifestly inappropriate response to the psychological harm that would result from the sudden severance of the close bond between mother and child.
Immersing the child in a linguistically and culturally foreign environment could not in any way be compensated by attending kindergarten, a swimming pool and Russian language classes. The father's undertaking to ensure that the child received adequate psychological support was deemed to be laudable, but the Court held that such an external support could ever be considered as an equivalent alternative to psychological support that was intrinsic to strong, stable and undisturbed ties between a child and his mother.
Furthermore, the Italian courts had not considered alternative means of facilitating contact between father and child. Consequently, the interference with the applicants' right to respect for family life was not "necessary in a democratic society". Article 8 of the ECHR had been violated.
The Court awarded the applicants jointly 10,000 Euros in respect of non-pecuniary damage and 5,000 Euros in respect of costs and expenses.
The European Court of Human Rights held that the absence of the mother at the hearing before the Rome Youth Court did not violate Article 8 of the ECHR. The procedural fairness requirement of Article 8 was satisfied by the submission of detailed written statements by both the mother and the father before the two levels of Italian courts.
L'affaire concernait un enfant né en Italie en 2002 d'une mère lettone et d'un père italien. Les parents n'étaient pas mariés et se sont séparés en 2003. La mère a affirmé que le père avait joué un rôle minime dans l'éducation de l'enfant. Le 20 septembre 2004, le Youth Court (Tribunal de la jeunesse) de Rome a accordé la garde exclusive de l'enfant à la mère et un droit de visite au père. Le 3 février 2006, la Cour italienne a contraint le père à verser une pension alimentaire à la mère, une obligation à laquelle il ne s'est pas conformé. Le 8 avril 2006, la mère a déposé plainte auprès des services de police italiens.
L'unique source de revenus de la mère était l'argent que lui envoyait sa famille en Lettonie. Ces versements ont pris fin en décembre 2005, et la mère s'est retrouvée sans ressources en Italie. Elle est donc retournée en Lettonie avec son enfant en avril 2006. Le père a demandé la garde exclusive provisoire de l'enfant et son retour en Italie devant le Tribunal de la jeunesse de Rome. La Cour a accueilli la requête du père et a ordonné la tenue d'une audience le 25 octobre 2006. Bien que la Cour ne soit pas compétente pour ordonner le retour, elle a jugé que l'enfant devait résider avec son père. La mère a affirmé ne pas avoir été informée de la tenue de l'audience.
Le 16 janvier 2007, le père a entamé une procédure en vertu de la Convention de La Haye de 1980 relative à l'enlèvement d'enfants en vue d'obtenir le retour de l'enfant en Italie. L'Autorité centrale lettone a estimé que ce ne serait pas dans l'intérêt supérieur de l'enfant, qui s'était intégré en Lettonie et dont les conditions de vie étaient propices à sa croissance et à son développement. En outre, la mère veillait à son développement physique et émotionnel.
Le 11 avril 2007, la Cour lettone a rejeté la demande de retour introduite par le père, estimant que l'exception prévue par l'article 13(1)(b) de la Convention de La Haye était établie. Des contraintes financières empêchaient la mère d'accompagner l'enfant en cas de retour en Italie, et les garanties proposées par le pays ne suffisaient pas à protéger l'enfant du traumatisme psychologique résultant du fait d'être séparé de sa mère. Par conséquent, les conditions prévues par l'article 11(4) du Règlement Bruxelles II bis (Règlement (CE) No 2201/2003 du Conseil du 27 novembre 2003) n'étaient pas remplies.
Le 7 août 2007, le père a demandé au Tribunal de la jeunesse de Rome de délivrer une ordonnance immédiatement exécutoire de retour de l'enfant en Italie en vertu de l'article 11 du Règlement Bruxelles II bis. La Cour s'est prononcée en sa faveur et a jugé que les garanties proposées par le père suffisaient à protéger l'enfant des risques auxquels il serait exposé à son retour. La décision a été maintenue en appel le 21 avril 2008.
Le 15 octobre 2008, la République de Lettonie a intenté une action contre l'Italie devant la Commission européenne en application de l'article 227 du Traité instituant la Communauté européenne. Elle a affirmé que le Tribunal de la jeunesse de Rome avait enfreint le Règlement Bruxelles II bis en ce qu'elle n'avait pas entendu la mère ni l'enfant au cours de la procédure et avait ignoré les décisions rendues par les tribunaux lettons.
La Commission a rejeté la demande. Rien n'indiquait que renvoyer l'enfant en Italie afin qu'il y vive avec son père l'exposerait à un risque physique ou psychique ou le placerait dans une situation intolérable. En outre, la Cour italienne avait imposé au père des mesures spécifiques destinées à protéger l'enfant de tout risque de danger et à permettre un contact avec les deux parents. Se fondant sur la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme (Dombo Beheer B.V. c. Pays-Bas (1994) 18 E.H.R.R. 213), la Commission a considéré que le recours à une procédure écrite était autorisé du moment que le principe d'égalité des armes était respecté.
La Commission a noté que la mère avait eu la possibilité de soumettre des observations écrites au même titre que le père et qu'il n'y avait donc pas eu de violation du Règlement Bruxelles II bis ni de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. Devant la Cour européenne des droits de l'homme, la mère et l'enfant se sont plaints en vertu de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH) que les décisions rendues par les cours italiennes ordonnant le retour de l'enfant en Italie étaient contraires à son intérêt supérieur et constituaient une violation de la législation lettone et internationale. Tous deux ont également allégué une violation de l'article 6 en ce que le processus décisionnel des cours italiennes n'était pas équitable, critiquant notamment l'absence de la mère lors de l'audience devant le Tribunal de la jeunesse de Rome.
La Cour européenne des droits de l'homme a jugé, par six voix contre une, que l'ordonnance de retour des tribunaux italiens avait violé l'article 8 de la CEDH ; et a unanimement estimé que l'absence de la mère lors de l'audience organisée devant le Tribunal de la jeunesse de Rome n'avait pas violé l'article 8. Des dommages-intérêts ont été attribués à la mère et à l'enfant.
La Cour européenne des droits de l'homme a estimé que l'absence de la mère lors de l'audience devant le Tribunal de la jeunesse de Rome n'avait pas violé l'article 8 de la CEDH. L'exigence relative au respect du droit à un procès équitable prévue par l'article 8 était remplie par la soumission de déclarations écrites détaillées par la mère et le père devant les deux niveaux de juridiction italiens.
El asunto trataba sobre un menor que nació en Italia en 2002, de madre letona y padre italiano. Estos nunca contrajeron matrimonio y se separaron en 2003. La madre afirmó que el padre apenas había contribuido a la crianza del menor. El 20 de septiembre de 2004, el Tribunal de Menores de Roma atribuyó la custodia exclusiva del menor a la madre y concedió un derecho de visita al padre. El 3 de febrero de 2006, el tribunal italiano impuso al padre la obligación de pago de alimentos. El padre incumplió esta obligación, por lo que, el 8 de abril de 2006, la madre presentó una denuncia ante la policía italiana.
La única fuente de ingresos con la que contaba la madre era el dinero que le enviaba su familia en Letonia. Estas sumas dejaron de llegar en 2005, por lo que la madre se encontró sin recursos para mantenerse en Italia. En consecuencia, regresó a Letonia con el menor en abril de 2006. El padre presentó demanda ante el Tribunal de Menores de Roma por la custodia exclusiva provisoria y la restitución a Italia. El tribunal estimó dicha demanda y fijó audiencia para el 25 de octubre de 2006. Si bien el tribunal no tenía competencia para resolver la restitución del menor, consideró que debía vivir con su padre. La madre afirmó que la audiencia no le fue notificada.
El 16 de enero de 2007, el padre inició un procedimiento en virtud del Convenio de La Haya de 1980 sobre sustracción de menores para que se resolviera la restitución de su hijo a Italia. La Autoridad Central letona declaró que el retorno no atendía al interés superior del menor, que ya se hallaba integrado en Letonia y cuyas condiciones de vida eran favorables para su crecimiento y desarrollo. Además, su madre se ocupaba de su desarrollo emocional y físico.
El 11 de abril de 2007, el juez letón rechazó la solicitud de restitución a Italia presentada por el padre y declaró configurada la excepción del artículo 13(1)(b) del Convenio de La Haya. La madre se veía impedida económicamente para acompañar al menor a Italia y además las medidas que ofrecía adoptar este país no eran adecuadas para garantizar la protección del menor respecto del daño psicológico derivado de separarse de su madre. Por lo tanto, las condiciones del artículo 11, apartado 4, del Reglamento Bruselas II bis (Reglamento (CE) N° 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003) no se habían cumplido.
El 7 de agosto de 2007 el padre solicitó al Tribunal de Menores de Roma que emitiera una resolución de ejecución inmediata que ordenara la restitución del menor a Italia. El tribunal se pronunció en su favor y consideró que las medidas que ofrecía adoptar el padre eran adecuadas para garantizar la protección del menor tras su restitución. Dicha resolución fue confirmada en la instancia de apelación el 21 de abril de 2008.
La Comisión rechazó el recurso. No había ningún indicio de que la restitución con el padre expusiera al menor a un peligro físico o psíquico, o que de cualquier otra manera lo pusiera en a una situación intolerable. Asimismo, el tribunal italiano le había impuesto al padre obligaciones específicas a efectos de proteger al menor de todo riesgo y de posibilitar un contacto con ambos padres. Fundándose en la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos (Dombo Beheer B.V. v. the Netherlands, (1994) 18 E.H.R.R. 213), la Comisión consideró que recurrir a un procedimiento escrito estaba autorizado mientras se respetara el principio de igualdad de armas en el proceso.
La Comisión observó que se había acordado a la madre la posibilidad de presentar observaciones por escrito, al igual que al padre del menor, y que por ende, no había habido violación al Reglamento Bruselas II bis ni a la Convención de Naciones Unidas sobre los Derechos del Nino. La madre y el menor presentaron un recurso ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos invocando el artículo 8 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH). Alegaron que las resoluciones de los tribunales italianos que ordenaban la restitución del menor a Italia no atendían al interés superior del menor y constituían una violación de Derecho internacional y del Derecho letón.
Asimismo, alegaron una violación al artículo 6 por considerar que el proceso decisorio de los tribunales italianos no había sido equitativo. Criticaron especialmente el hecho de que la madre no había estado presente durante la audiencia celebrada por el Tribunal de Menores de Roma.
Por seis votos a favor y uno en contra, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos estimó que la resolución de restitución del menor de los tribunales italianos había constituido una violación al artículo 8 del CEDH. Por unanimidad consideró, en cambio, que la ausencia de la madre en la audiencia celebrada por el Tribunal de Menores del Roma no había violado el artículo 8. Se otorgó indemnización por daños a la madre y al menor.
El Tribunal Europeo de Derechos Humanos señaló que una injerencia en el derecho al respeto a la vida familiar ya se había constatado en el asunto Raban v. Romania (N° 25437/08,  1 F.L.R. 1130) [Referencia INCADAT: HC/E/ 1330], en el cual las medidas internas impedían a un progenitor y a su hijo disfrutar de su derecho a estar juntos. En el presente asunto, se indicó en el informe de los psicólogos que la idea de regresar a Italia generaba estrés y ansiedad al menor.
El Tribunal afirmó que "eso no puede sino tener una incidencia significativa en el disfrute de los demandantes de su derecho a la vida familiar". Asimismo, una resolución de restitución, incluso si todavía no ha sido ejecutada, puede constituir una injerencia en el ejercicio de los derechos previstos en el artículo 8 del CEDH (Neulinger and Shuruk v. Switzerland, N° 41615/07,  1 F.L.R. 122 [Referencia INCADAT: HC/E/AT 1323] y Lipkowsky and McCormack v. Germany, N° 26755/10). El Tribunal concluyó que la resolución de restitución a Italia dictada por el Tribunal de Menores de Roma constituía una injerencia en el derecho a la vida familiar de los demandantes.
Había dos cuestiones que el Tribunal debía tratar. La primera era si esta injerencia constituía una medida que "en una sociedad democrática [fuera] necesaria" en el sentido del artículo 8 del CEDH. La segunda cuestión era si la injerencia daba lugar a un equilibrio justo y proporcionado entre los diferentes intereses en juego: los del menor, de los padres y del orden público. El Tribunal afirmó que "es fundamental tener en cuenta que el Convenio de La Haya es esencialmente un instrumento de naturaleza procesal y no un tratado de derechos humanos que vele por la protección de los individuos de manera objetiva".
El Tribunal señaló que no le correspondía tomar el lugar de las autoridades competentes y evaluar si el menor sería expuesto a un peligro grave físico o psíquico en el sentido del artículo 13 del Convenio de La Haya en caso de retorno a Italia. Sin embargo, sí tenía competencia para determinar si los jueces italianos, al aplicar e interpretar las disposiciones del Convenio de La Haya y del Reglamento Bruselas II bis, habían respetado las garantías previstas en el artículo 8 del CEDH, en especial teniendo en cuenta el interés superior del menor.
El Tribunal observó que el razonamiento en el que se basaron las resoluciones de los tribunales italianos de 21 de abril de 2008 y 21 de abril de 2009 resultaba un tanto insuficiente. Por más de que aceptó la teoría de los tribunales italianos de que su papel estaba limitado, conforme al artículo 11, apartado 4, del Reglamento Bruselas II bis, a evaluar si se habían adoptado las medidas adecuadas para garantizar la protección del menor contra los riesgos identificados en el sentido del artículo 13(1)(b) del Convenio de La Haya tras su restitución a Italia, observó que los tribunales italianos no se habían ocupado de eliminar los riesgos identificados por las autoridades letonas.
Al respecto, el Tribunal señaló que los informes de los psicólogos en los que se habían basado las autoridades letonas no habían sido tenidos en consideración. Los psicólogos habían concluido que la restitución a Italia ocasionaría daño psíquico al menor, y que afectaría su desarrollo. Los tribunales italianos tampoco habían tenido en cuenta el hecho de que regresar a Italia con el menor no era económicamente posible para la madre: no hablaba italiano y le era prácticamente imposible conseguir empleo.
Otros factores que se deberían haber considerado eran que el menor estaba integrado en Letonia, que tenía un vínculo emocional con su madre, que no hablaba el mismo idioma que su padre y que no lo había visto a lo largo de tres años. Asimismo, los tribunales italianos no habían tomado ninguna medida para determinar si la vivienda que proponía el padre era adecuada para un menor de corta edad.
El Tribunal estimó que las medidas propuestas por las autoridades italianas para proteger al menor no eran adecuadas, y no se generó su convicción de que los tribunales italianos hubieran valorado correctamente las dificultades que el niño enfrentaría en Italia. Permitir a la madre permanecer con el menor durante quince a treinta días el primer año y luego un mes en verano cada dos años, según se había propuesto, era una respuesta manifiestamente inadecuada al daño psíquico que causaría la ruptura repentina del vínculo que existía entre madre e hijo.
Trasladar al menor a un ambiente lingüística y culturalmente extraño no podía de ninguna manera compensarse con solo asistir al preescolar, a una piscina y a clases de ruso. El compromiso del padre de garantizar que el hijo contaría con apoyo psicológico adecuado fue considerado loable, pero el Tribunal estimó que dicho apoyo externo no podía considerarse equivalente al apoyo psicológico intrínseco al vínculo fuerte, estable e ininterrumpido entre un menor y su madre.
Además, los tribunales italianos no habían considerado otras medidas para facilitar el contacto entre padre e hijo. Por tanto, la injerencia en el derecho del demandante al respeto a la vida familiar no fue considerada "necesaria en una sociedad democrática". El artículo 8 del CEDH había sido violado.
El Tribunal otorgó a los demandantes la suma de 10 000 euros por daño extra-patrimonial, y 5000 euros en concepto de costas y gastos.
El Tribunal Europeo de Derechos Humanos estimó que la ausencia de la madre en la audiencia ante el Tribunal de Menores de Roma no constituyó una violación al artículo 8 del CEDH. La exigencia de que el procedimiento sea equitativo, prevista en el artículo 8, fue cumplida con la presentación de declaraciones escritas por la madre y el padre ante las dos instancias judiciales en Italia.
El Convenio de la Haya continúa siendo la herramienta primaria para combatir las sustracciones de menores dentro de la Unión Europea pero su funcionamiento ha sido finamente ajustado.
El Artículo 11(2) del Reglamento Bruselas II bis exige que cuando se apliquen los Artículos 12 y 13 del Convenio de la Haya de 1980 se le otorgue al menor la oportunidad de ser oído durante el proceso, excepto que esto parezca inadecuado teniendo en cuenta su edad o grado de madurez.
Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody)  UKHL 51,  1 A.C. 619 [Cita INCADAT: HC/E/UKe 880] donde la Baronesa Hale observó que la reforma llevaría a que se oyera a los menores con mayor frecuencia en los casos en virtud del Convenio de La Haya de la que había ocurrido hasta ese entonces.
El Tribunal de Apelaciones reafirmó la sugerencia de la Baronesa Hale de que el requerimiento establecido por el Reglamento de Bruselas II de averiguar la opinión de los niños de edad y madurez suficiente no estaba restringido a los casos de sustracción de niños de la Comunidad Europea, sino que era un principio de aplicación universal.
El Artículo 11(3) del Reglamento de Bruselas II a requiere que los procedimientos se lleven a cabo dentro de las 6 semanas.
Klentzeris v. Klentzeris  EWCA Civ 533,  2 FLR 996, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 931].
Thorpe LJ sostuvo que esto se extendía a las audiencias de apelación y en tal sentido recomendó que las solicitudes de apelación fueran realizadas directamente ante el juez de primera instancia y que se restringiera el período habitual de 21 días para correr el traslado de la apelación.
El Artículo 11(4) del Reglamento Bruselas II bis dispone que no se puede denegar la restitución de un menor en virtud del Artículo 13(1) b) del Convenio de la Haya si se establece que se han realizado arreglos adecuados a fin de asegurar la protección del menor después de su restitución.
CA Aix-en-Provence, 30 novembre 2006, N° RG 06/03661 [Cita INCADAT: HC/E/FR 717].
El elemento más notorio del Artículo 11 es el nuevo mecanismo que se aplica actualmente cuando se expide una orden de no restitución sobre la base del Artículo 13. Esto permite a las autoridades del Estado de residencia habitual del menor resolver si el menor debería ser enviado de regreso a pesar de la orden de no restitución. Si se expide una orden de restitución posterior en virtud del Artículo 11(7) del Reglamento, y el juez que la expide la certifica, entonces será automáticamente ejecutable en el Estado de refugio y todos los demás Estados Miembro de la CE.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 UKHL 
 v. 
 EWCA