Source: http://lexbrowser.provincia.bz.it/doc/de/dpr-1975-474/dekret_des_pr_sidenten_der_republik_vom_28_m_rz_1975_nr_474.aspx?view=1
Timestamp: 2020-02-20 04:52:45+00:00

Document:
Lexbrowser - 23) Dekret des Präsidenten der Republik vom 28. März 1975, Nr. 4741)
Verfassungsrechtliche Bestimmungen Dekret des Präsidenten der Republik vom 28. März 1975, Nr. 474
23) Dekret des Präsidenten der Republik vom 28. März 1975, Nr. 4741)
Durchführungsbestimmungen zum Statut für die Region Trentino-Südtirol auf dem Sachgebiet Hygiene und Gesundheitswesen
(1) Die Befugnisse der Staatsverwaltung auf dem Sachgebiet der Hygiene und des Gesundheitswesens einschließlich der Gesundheits- und Krankenhausfürsorge, die sowohl unmittelbar von den Zentral- und Außenstellen des Staates als auch durch gesamtstaatliche oder überprovinziale öffentliche Anstalten und Institute ausgeübt wurden, und die bisher der Region Trentino-Südtirol auf dem Sachgebiet der Gesundheits- und Krankenhausfürsorge zustehenden Befugnisse werden für das entsprechende Gebiet von den Provinzen Trient und Bozen unter Beachtung der Bestimmungen dieses Dekretes ausgeübt.
(2) In den Befugnissen nach dem vorstehenden Absatz sind auch die Arbeitshygiene und die Arbeitsmedizin sowie die Verhütung von Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten inbegriffen.2)
(3) Für die im vorstehenden Absatz angeführten Ziele sind im besonderen die Zuständigkeiten und Befugnisse nach den Artikeln 8 und 9 des Dekretes des Präsidenten der Republik vom 19. März 1955, Nr. 520, zugewiesen.2)
(4) Unter die Befugnisse laut Abs. 1 fallen auch die Aufgaben der gesundheitlichen Betreuung der in Strafanstalten inhaftierten oder eingewiesenen Personen sowie jene im Zusammenhang mit der Jugendrechtspflege; zu den oben genannten Aufgaben zählen auf jeden Fall jene betreffend die Rückerstattung an die therapeutischen Gemeinschaften – sei es für Drogensüchtige sei es für Kinder und Jugendliche mit psychischen Störungen – der Kosten für den Unterhalt, die Pflege und die ärztliche Betreuung der inhaftierten Personen laut Art. 96 Abs. 6 und 6/bis des mit Dekret des Präsidenten der Republik vom 9. Oktober 1990 , Nr. 309 erlassenen Einheitstextes sowie für die von der Justizbehörde verfügte Unterbringung der Minderjährigen und Jugendlichen laut Art. 24 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 28. Juli 1989, Nr. 272 in den oben erwähnten Gemeinschaften. Unangetastet bleiben die Zuständigkeiten der staatlichen Organe für die Gewährleistung der Sicherheit in den Gesundheitseinrichtungen innerhalb der Strafanstalten und in den externen Pflegeeinrichtungen, in denen die inhaftierten und die eingewiesenen Personen betreut werden. Zur Gewährleistung der notwendigen Koordinierung zwischen den Gesundheitsdiensten, der Gefängnisverwaltung und der Jugendstrafrechtspflege werden zwischen den zuständigen Landes- und Staatsorganen spezielle Vereinbarungen getroffen. 3)
Beschluss vom 29. Mai 2018, Nr. 499 - Defibrillatoren-Pflicht im Sport und Retraining für die Ermächtigung zur Benutzung des Defibrillators außerhalb des Krankenhauses
Beschluss vom 27. Dezember 2016, Nr. 1493 - Ergänzung des Beschlusses der Landesregierung Nr. 134 vom 28. Jänner 2013 i.g.F. (Arbeitssicherheit), um das experimentelle Projekt des E-Lernings gemäß neuem Abkommen, genehmigt von der Staat - Regionen - Konferenz am 7. Juli 2016 auszudehnen
Corte costituzionale - sentenza del 20 luglio 2016, n. 190 - Sanità pubblica – richiesta del NAS di Trento agli uffici dell’Assessorato alla sanità di fornire i dati per gli anni 2010, 2011, 2012, 2013 e 2014 relative alle spese sanitarie concesse in regime di esenzione – non spettanza allo Stato trattandosi di una verifica di natura amministrativa
Corte costituzionale - sentenza 18 novembre 2015, n. 254 - Legge 27 dicembre 2013, n. 147 – legge di stabilità 2014 – contributo di solidarietà sui trattamenti pensionistici o vitalizi, anche nei confronti di coloro che hanno ricoperto funzioni pubbliche elettive – estinzione del processo a causa dell’accordo finanziario con il Governo del 15 ottobre 2014
Beschluss vom 10. November 2015, Nr. 1301 - Dauer der Ermächtigung zur Benutzung der Defibrillatoren außerhalb des Krankenhauses und Inkrafttreten der Defibrillatoren-Pflicht, gemäß Ministerialdekret vom 24. April 2013 im Amateursport: Abänderung des Beschlusses der Landesregierung vom 9. Dezember 2014, Nr. 1525 (abgeändert mit Beschluss Nr. 499 vom 29.05.2018)
Corte costituzionale - sentenza vom 4 novembre 2015, n. 249 - Legge 27 dicembre 2013, n. 147 – legge di stabilità 2014 – misure di contenimento della spesa per la sanità pubblica – estinzione del processo a causa dell’accordo finanziario con il Governo del 15 ottobre 2014
Corte costituzionale - ordinanza del 25 marzo 2015, n. 79 - Legge n. 228/2012 (Legge di stabilità 2013) - riduzione del fabbisogno del Servizio sanitario nazionale - cessazione della materia del contendere a causa dell'accordo finanziario con il Governo del 15 ottobre 2015
Beschluss vom 9. Dezember 2014, Nr. 1525 - Ausstattung der Sportanlagen mit einem halbautomatischen Defibrillator und zu dessen Benutzung ermächtigtes Personal (siehe auch Beschluss Nr. 1301 vom 10.11.2015) (abgeändert mit Beschluss Nr. 499 vom 29.05.2018)
Corte costituzionale - sentenza del 2 dicenbre 2013, n. 301 - Disciplina statale dettagliata sull'attività libero-professionale intramuraria - illegittimità - decurtazione della retribuzione di risultato dei direttori generali per inadempienze non gravi - costituzione di un comitato etico per la sperimentazione clinica
Beschluss vom 28. Oktober 2013, Nr. 1651 - Ermächtigung und Regelung für die Benutzung der halbautomatischen Defibrillatoren außerhalb des Krankenhauses (abgeändert mit Beschluss Nr. 1525 vom 09.12.2014)
Beschluss vom 28. Januar 2013, Nr. 134 - Ausbildung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, Vorgesetzte und Führungskräfte im Sinne der Bestimmungen des Einheitstextes zur Arbeitssicherheit (gvD. Nr. 81 vom 9.4.2008 in geltender Fassung) in privaten und öffentlichen Betrieben in Südtirol (abgeändert mit Beschluss Nr. 634 vom 22.04.2013 und Beschluss Nr. 1493 vom 27.12.2016)
Corte costituzionale - Ordinanza N. 148 del 18.04.2011 - Trento - dirigenti sanitari - personale amministrativo - estinzione del processo
Beschluss vom 21. März 2011, Nr. 474 - Medizinische Versorgung der Inhaftierten und Internierten gemäß gesetzesvertretendem Dekret vom 19. November 2010, Nr. 252, “Norme di attuazione dello Statuto speciale della Regione Trentino - Alto Adige concernenti disposizioni in materia di assistenza sanitaria ai detenuti ed agli internati negli istituti penitenziari”
Beschluss vom 11. Februar 2008, Nr. 409 - Ermächtigung und Regelung für die Benutzung der halbautomatischen Defibrillatoren außerhalb des Krankenhauses
Corte costituzionale - Sentenza N. 510 del 04.12.2002 - Disciplina della formazione manageriale"
Corte costituzionale - Sentenza N. 63 del 15.02.2000 - Sanzioni per eventuali inadempienze degli amministratori delle unità sanitarie locali - Disciplina dell´attività libero-professionale intramuraria
Corte costituzionale - Sentenza N. 461 del 19.11.1992 - Pubblicità sanitaria
Corte costituzionale - Sentenza N. 283 del 18.06.1991 - Sanità pubblica - Misure urgenti per il risanamento finanziario - Ripiano del disavanzo sanitario dello Stato - Rispetto dell'autonomia finanziaria regionale e provinciale
Corte costituzionale - Sentenza N. 345 del 20.07.1990 - Realizzazione di strutture sanitarie nazionali per anziani non autosufficienti
Corte costituzionale - Sentenza N. 452 del 27.07.1989 - Ripiano del disavanzo per prestazioni specialistiche in regime di convenzionamento esterno - Potere ispettivo del Ministero della sanità sulla gestione delle Unità sanitarie locali
Corte costituzionale - Sentenza N. 963 del 13.10.1988 - Sussidi a favore dei cittadini affetti dal morbo di Hansen - Legittimità della legislazione statale di dettaglio
Corte costituzionale - Sentenza N. 832 del 21.07.1988 - Composizione della commissione medica per l´accertamento dell'idoneità degli invalidi alla guida di motoveicoli
Corte costituzionale - Ordinanza N. 578 del 19.05.1988 - Accordo nazionale tipo per il trattamento dei medici generici e pediatri - Inammissibilità di conflitto di attribuzione
Corte costituzionale - Ordinanza N. 222 del 25.02.1988 - Flussi informativi sull'attività gestionale delle Unità sanitarie locali - Spettanza allo Stato
Corte costituzionale - Sentenza N. 177 del 18.02.1988 - Servizio farmaceutico - Assegnazione di farmacie rurali - Requisito del bilinguismo
Corte costituzionale - Sentenza N. 74 del 05.03.1987 - Attività di omologazione di macchine e impianti, certificazione di conformità al tipo omologato e collaudo
Corte costituzionale - Sentenza N. 64 del 02.03.1987 - Finanziamento del servizio nazionale - Vincolo di destinazione di risorse per interventi specifici - Ammissibilità
Corte costituzionale - Ordinanza N. 305 del 31.12.1986 - Cassa mutua provinciale di malattia - Sospensione di bando di concorso interno bandito dall'Ufficio liquidazione del Ministro del tesoro
Corte costituzionale - Sentenza N. 294 del 31.12.1986 - Programmazione sanitaria nazionale
Die Absätze 2 und 3 wurden angefügt durch Art. 1 des D.P.R. vom 26. Jänner 1980, Nr. 197.
Art. 1 Absatz 4 wurde hinzugefügt durch Art. 1 Absatz 1 des Gv.D. 19. November 2010, Nr. 252.
(1) Die Region Trentino-Südtirol regelt den Aufbau der Einrichtungen im Gesundheitswesen.
(2) Den autonomen Provinzen stehen die Gesetzgebungs- und Verwaltungsbefugnisse für den Betrieb und die Führung der Einrichtungen im Gesundheitswesen zu; in der Ausübung dieser Befugnisse müssen sie die gesundheitliche Betreuung und die Krankenhausfürsorge unter Wahrung der Mindeststandards gewährleisten, die in den gesamtstaatlichen Bestimmungen und in den EG-Bestimmungen vorgesehen sind.
(3) Die Provinzen sind hinsichtlich der dienst- und besoldungsrechtlichen Stellung der Bediensteten der Einrichtungen nach Absatz 2 in den vom Statut vorgesehenen Grenzen zuständig.4)
Corte costituzionale - ordinanza del 8 giugno 2015, n. 172 - Decreto- legge n. 95/2012 convertito in legge dalla legge n. 135/2012 ("Spending review bis") - settore sanitario - riduzione delle spese farmaceutiche - estinzione del processo a causa dell'accordo finanziario con il Governo del 15 ottobre 2015
Corte costituzionale - sentenza del 8 giugno 2015, n. 125 - Legge n. 228/2012 (Legge di stabilità 2013) - contenimento dei costi nel settore sanitario - illegittimità della prescrizione di una riduzione dei posti letto ospedalieri - differenziazione tra gli standard minimi e livelli di qualità superiori
Corte costituzionale - Sentenza N. 341 del 16.12.2009 - Illegittimità di una disposizione statale che prescrive anche alle Province autonome di ridurre i compensi dei dirigenti e sindaci delle strutture sanitarie
Corte costituzionale - Sentenza N. 240 del 26.06.2007 - Sanzioni amministrative per la mancata o incompleta trasmissione al Ministero dell'economia e delle finanze dei dati delle ricette mediche - Attribuzione alla Guardia di finanza dell'accertamento delle violazioni.
Corte costituzionale - Sentenza N. 162 del 08.05.2007 - Blocco delle liste d'attesa per le prestazioni sanitarie - Repertorio nazionale dei dispositivi medici.
Corte costituzionale - Sentenza N. 80 del 16.03.2007 - Verifica del fenomeno delle liste d'attesa nella sanità - Non spetta allo Stato
Corte costituzionale - Sentenza N. 50 del 23.02.2007 - Esercizio di attività libero-professionale extramuraria dei medici del Servizio sanitario provinciale - Illegittimità costituzionale del divieto
Corte costituzionale - Sentenza N. 134 del 31.03.2006 - Determinazione degli standard qualitativi, strutturali, tecnologici e di processo relativi ai livelli essenziali di assistenza sanitaria, mediante regolamento ministeriale previa intesa con la Conferenza permanente
Corte costituzionale - Sentenza N. 315 del 27.07.2001 - Pretesa partecipazione al finanziamento dell´ARAN per la contrattazione collettiva per il comparto sanità
Corte costituzionale - Sentenza N. 272 del 20.07.2001 - Programma statale per la realizzazione di strutture sanitarie per l'assistenza oncologica e palliativa
Corte costituzionale - Sentenza N. 373 del 25.07.1995 - Disciplina della nomina e revoca dei direttori generali delle unità sanitarie locali
Corte costituzionale - Sentenza N. 354 del 27.07.1994 - D.lgs. di riordino della disciplina in materia sanitaria - Qualificazione come norme fondamentali di riforma economico-sociale
Corte costituzionale - Sentenza N. 228 del 07.05.1993 - Unità sanitarie locali - Potere ispettivo e di verifica
Corte costituzionale - Sentenza N. 341 del 20.07.1992 - Corsi di qualificazione professionale per l'accesso al profilo professionale di operatore tecnico addetto all'assistenza e limitazioni delle piante organiche delle USL
Corte costituzionale - Sentenza N. 386 del 17.10.1991 - Unità sanitarie locali - Nuovi organi del comitato dei garanti e dell'amministratore straordinario - Nomina, elezione e funzioni - Potere sostitutivo del Commissario del Governo e del Ministro della sanità - controllo sugli atti - esigenza di una disciplina unitaria
Corte costituzionale - Sentenza N. 37 del 31.01.1991 - Lotta contro l'AIDS - Competenza dello Stato a sostituirsi agli enti territoriali inattivi - Previsione di un programma di interventi da realizzare mediante un piano ministeriale
Corte costituzionale - Sentenza N. 338 del 15.06.1989 - Determinazione degli standards di personale ospedaliero
Corte costituzionale - Sentenza N. 610 del 10.06.1988 - Blocco degli organici delle Unità sanitarie locali
Corte costituzionale - Sentenza N. 274 del 10.03.1988 - Disciplina transitoria in materia di organi delle Unità sanitarie locali
Art. 2 wurde ersetzt durch Art. 1 des L.D. vom 16. März 1992, Nr. 267.
(1) Aufrecht bleiben die Zuständigkeiten der staatlichen Organe in bezug auf:
internationale Beziehungen auf dem Sachgebiet der Gesundheits- und Krankenhausfürsorge einschließlich der internationalen Prophylaxe,
Gesundheitsfürsorge im Flugverkehr und an den Grenzen einschließlich der Quarantänemaßnahmen,
Universitätskliniken und universitäre Institute für stationäre Anstaltspflege und Heilbehandlung und mit Dekret des Gesundheitsministers im Einvernehmen mit dem Minister für den öffentlichen Unterricht nach Anhören der betroffenen Provinz als wissenschaftlich anerkannte Institute für stationäre Anstaltspflege und Heilbehandlung,
wissenschaftliche Forschungen und Versuche von gesamtstaatlicher Bedeutung, die von eigenen Instituten betreffend Ursprung und Entwicklung der Krankheiten, Vorbeugung dagegen und Heilbehandlung durchgeführt werden,
Erzeugung, Handel, Verkauf und Werbung in bezug auf chemische Erzeugnisse, die in der Medizin verwendet werden, pharmazeutische Produkte, Galenika, Arzneimittelspezialitäten, Impfstoffen, Viren, Sera, Toxine und gleichgestellte Erzeugnisse, Haemoderivate, Hilfsmittel im ärztlich-chirurgischen Bereich und gleichgestellte Erzeugnisse,
Anbau, Erzeugung, Anwendung, Großhandel, Einfuhr, Ausfuhr und Transit, Ankauf, Lagerung und Verabreichung von Suchtgiften und psychoaktiven Substanzen und deren Derivaten,
Herstellung von und Handel mit Diätprodukten und Nahrungsmitteln für Kleinkinder; hygienisch gesundheitliche Aspekte: der Erzeugung von und des Handels mit Lebensmitteln und Getränken und entsprechenden Zusätzen, Farbstoffen, Surrogaten und Ersatzmitteln; der Pflanzenschutzmittel und der Wirkstoffe zum Schutz eingelagerter Lebensmittel; der Futtermittel, Ergänzungs- und Zusatzstoffe in der Tierfütterung,
Erzeugung und friedliche Verwendung der Kernenergie,
Sanitätsberufe, Berufskammern und -vereinigungen sowie Befähigungsprüfungen für die Ausübung des Arztberufes in den Krankenhäusern; in der Provinz Bozen können diese Prüfungen unter Beachtung des Artikels 5 des Dekretes des Präsidenten der Republik vom 26. Jänner 1980, Nr. 197, abgehalten werden; die Befugnis zur Abhaltung der genannten Prüfungen wird auf die Provinz Trient ausgedehnt,
Zulassung von Maschinen, Anlagen und persönlicher Schutzausrüstung; es handelt sich nicht um eine Tätigkeit im Sinne einer Zulassung, wenn Überprüfungen und Kontrollen an Maschinen, Anlagen und Schutzausrüstung vorgenommen werden, die in der Region vorhanden sind,
Aufsicht über die Anwendung der Bestimmungen betreffend die Sozialfürsorge und die Sozialversicherungen,
Kontrolle und Schutz der Arbeit mit Ausnahme der Befugnisse der Provinzen im Sinne des Artikels 9 Ziffern 4 und 5 des Dekretes des Präsidenten der Republik vom 31. August 1972, Nr. 670sowie jener betreffend die Ausübung der im Artikel 10 desselben Dekretes des Präsidenten der Republik vorgesehenen Zuständigkeit der Provinzen,
militärische Sanitätsorganisation,
Sanitätsdienste für die Streitkräfte und die Polizeikorps, für die Korps der Justizwachbeamten und für das gesamtstaatliche Feuerwehrkorps sowie Dienste der autonomen Verwaltung der Staatsbahnen betreffend die fachlich-sanitäre Feststellung des Allgemeinzustandes ihrer Bediensteten. 5)
Beschluss vom 18. Juli 2017, Nr. 794 - Änderung der Richtlinie bezüglich der hygienischen Kontrolle von Pilzen - sanitäre Bescheinigung für Speisepilze der Gattungen Boletus edulis (Steinpilz) und Cantharellus cibarius (Pfifferling)
Beschluss vom 5. Juli 2016, Nr. 764 - Festlegung des Zeitraumes der Weinlese und der Gärung der Traubenmoste für das Jahr 2016
Beschluss vom 28. Juli 2015, Nr. 890 - Richtlinien für die medizinisch-assistierte Fortpflanzung
Beschluss vom 3. Februar 2015, Nr. 134 - Vorübergehende Kontrollmodalitäten für die obligatorische Meldung der Ernte und der Erzeugung von Wein und /oder Most 2014
Corte costituzionale - sentenza del 13 novembre 2014, n. 256 - Legge di stabilità 2013 - regolazione finanziaria della mobilità sanitaria internazionale - ricorso inammissibile per insufficiente motivazione
Corte costituzionale - sentenza del 7 maggio 2014, n. 129 - Legge di stabilità 2012 - trasferimento alle Regioni e Province autonome delle funzioni statali in materia di assistenza sanitaria al personale navigante ed aeronavigante con regolamento ministeriale - cessazione della materia del contendere per abrogazione della norma
Beschluss vom 21. Oktober 2013, Nr. 1596 - Änderung des Beschlusses Nr. 1837 vom 28.11.2011 und Genehmigung der neuen öffentlichen Bekanntmachung für die Einreichung der Gesuche um Anerkennung der Gleichwertigkeit der Studientitel nach vorheriger Ausbildungsregelung in Bezug auf die akademischen Titel im Gesundheitsbereich der Gruppe der Gesundheitsberufe im Rehabilitationsbereich
Beschluss vom 16. Juli 2012, Nr. 1113 - Neue Richtlinien für die Durchführung sowie Definition der Bedingungen und der Vorgangsweise für die Tätigkeit der medizinisch-assistierten Fortpflanzung
Beschluss Nr. 1977 vom 13.08.2009 - Ermächtigung zur Erhöhung des natürlichen Alkoholgehaltes der Produkte aus der Traubenernte 2009
Beschluss Nr. 2828 vom 10.08.2008 - Neufestlegung der Gebühren für die Überprüfung der Druckanlagen und Dampfkessel. Widerruf des Beschlusses nr. 2384 vom 07.07.2008
Beschluss Nr. 4483 vom 17.12.2007 - Umsetzung des Abkommens vom 9. Februar 2006 zwischen dem Gesundheitministerium, den Regionen und den Autonomen Provinzen betreffend die Richtlinien zur Anwendung der Verordnung 852/2004/EG über die Lebensmittelhygiene und der Verordnung Nr. 853/2004/EG mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tiierischen Ursprungs - Hinweise zum Verfahren
T.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 244 del 29.05.2006 - Giustizia amministrativa - proposizione di motivi aggiunti - posizione del controinteressato - categoria destinataria di una deliberazione della Giunta provinciale del provvedimento - non è controinteressata - legittimazione attiva di associazioni di categoria e ordini professionali - fondamento - servizio sanitario di emergenza - personale volontario di soccorso - abilitazione a svolgere mansioni tipiche degli infermieri professionali - illegittimità
T.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 50 del 06.02.2006 - Giustizia amministrativa - intervento ad adiuvandum - limitiArt. 9 n. 10 dello Statuto: igiene e sanità - vi rientra la materia degli ascensori - direttiva comunitaria 95/16/CE - verifiche straordinarie - sono disciplinate dalla normativa provinciale
Corte costituzionale - Sentenza N. 384 del 14.10.2005 - Ispezioni in materia di previdenza sociale - Ispezioni sui luoghi di lavoro
Corte costituzionale - Sentenza N. 121 del 25.03.2005 - Omologazione e attività di verifica e controllo di ascensori
Corte costituzionale - Sentenza N. 406 del 14.12.2001 - Formazione specifica in medicina generale
Corte costituzionale - Sentenza N. 97 del 04.04.2001 - Controlli del NAS preordinati alla prevenzione e repressione delle attività illecite in materia sanitaria
Corte costituzionale - Sentenza N. 352 del 09.10.1998 - Esami di idoneità del personale sanitario direttivo - Annullamento dell'art. 28 del decreto ministeriale 16 maggio 1996, n. 413
Corte costituzionale - Sentenza N. 307 del 15.07.1994 - Infortuni sul lavoro e malattie professionali - Regolamento recante autorizzazione all'Istituto superiore prevenzione e sicurezza del lavoro ad esercitare attività omologative
Corte costituzionale - Sentenza N. 316 del 15.07.1993 - Concorso per l'ammissione al corso biennale di formazione specifica in medicina generale
Corte costituzionale - Sentenza N. 233 del 27.05.1992 - Istituto superiore per la prevenzione e sicurezza del lavoro (ISPESL)
Corte costituzionale - Sentenza N. 507 del 30.12.1991 - Sanità -Qualità delle acque destinate al consumo umano - Decreto ministeriale disciplinante, oltre le norme tecniche, anche attività di vigilanza sull'applicazione del decreto stesso
Corte costituzionale - Sentenza N. 49 del 06.02.1991 - Disciplina della trasfusione del sangue - Previsione di norme di indirizzo e coordinamento - Poteri sostitutivi dello Stato
Corte costituzionale - Sentenza N. 774 del 07.07.1988 - Esame di idoneità per l'esercizio della professione medica
Corte costituzionale - Sentenza N. 214 del 25.02.1988 - Potere ministeriale di direttiva in relazione ai rapporti tra le Province autonome e gli uffici veterinari di confine
Corte costituzionale - Sentenza N. 15 del 22.01.1987 - Esercizio della professione di ostetrica - dichiarazione di equipollenza dei diplomi conseguiti all'estero
Die Ziffern 10, 11, 12, 13 und 14 wurden angefügt durch Art. 2 des D.P.R. vom 26. Jänner 1980, Nr. 197; die Ziffern 9 und 10 wurden später ersetzt durch Art. 1 des L.D. vom 16. März 1992, Nr. 267.
Art. 3/bis
(1) Zwecks Koordinierung der jeweiligen Befugnisse auf dem Sachgebiet der öffentlichen Hygiene und Gesundheit, die im Sinne des Artikels 3 den Autonomen Provinzen Trient und Bozen und den staatlichen Organen zukommen, mit besonderem Bezug auf lebende Tiere, auf Lebensmittel tierischen Ursprungs, auf Lebensmittel nicht tierischen Ursprungs sowie auf nicht als Lebensmittel dienende, jedoch der Gesundheitskontrolle unterliegende Produkte, welche sowohl aus EU-Ländern stammen und innergemeinschaftlich verbracht werden als auch aus Drittländern kommen, wird im Gebiet der Region Trentino-Südtirol auf jeden Fall die Errichtung einer Dienststelle des UVAC (Ufficio Veterinario per gli Adempimenti Comunitari, Veterinäramt für EU-Angelegenheiten) und einer Außenstelle des USMAF (Ufficio di sanità marittima, aerea e di frontiera - Gesundheitsamt für Schiff-, Luft- und Grenzverkehr) gewährleistet. Unbeschadet der ausdrücklichen Bestimmungen dieses Artikels bleiben die Zuständigkeiten des Staates auf den in demselben Artikel vorgesehenen Sachgebieten aufrecht.
(2) Für die Zwecke laut Absatz 1 wird zwischen dem zuständigen Minister und den Präsidenten der Autonomen Provinzen Trient und Bozen eine eigene Vereinbarung getroffen. In der Vereinbarung ist insbesondere Folgendes vorzusehen:
Die Bestimmung, innerhalb der in genannter Vereinbarung festgesetzten Frist, des Ortes, an dem die für das Gebiet der Autonomen Provinzen Trient und Bozen zuständige Dienststelle des UVAC ihren Sitz hat; Diese Dienststelle wird innerhalb hundertachtzig Tagen nach der Bestimmung ihres Sitzes ihre Tätigkeit aufnehmen;
Die Errichtung, im Rahmen des für das Gebiet der Autonomen Provinzen Trient und Bozen zuständigen USMAF, einer eigenen Außenstelle mit Sitz in der Region zwecks Ausführung sämtlicher auf genanntes Gebiet bezogenen Aufgaben; Diese Außenstelle kann beim UVAC laut Buchst. a) errichtet werden;
Die Kriterien und Modalitäten, gemäß denen sich die zuständigen staatlichen Ämter, nach vorherigem Einvernehmen mit den zuständigen Verwaltungen, des Personals der Autonomen Provinzen oder der entsprechenden örtlichen Sanitätsbehörden - auch mit Teilzeitbeschäftigung - bedienen können, das die in der staatlichen Ordnung vorgesehenen Voraussetzungen erfüllt und welches in den Einrichtungen laut Buchst. a) und b) einzusetzen ist; Genanntem Personal wird jedenfalls die Beibehaltung der bezogenen Besoldung gewährleistet; Die Vereinbarung regelt die damit zusammenhängenden organisatorischen und wirtschaftlichen Aspekte, wobei Mehrausgaben zu Lasten der öffentlichen Finanzen auszuschließen sind;
Die staatlichen Ämter laut Buchst. a) und b) bedienen sich in der Regel der Leistungen der jeweiligen, gebietsmäßig zuständigen Fach- und Diagnostikeinheiten der örtlichen Sanitätsbetriebe der Autonomen Provinzen, der Institute für Tierseuchenbekämpfung und der Landesagenturen für Umweltschutz; Zu diesem Zweck vereinbaren die Verantwortlichen der Ämter laut Buchst. a) und b) und der vorgenannten Körperschaften und Agenturen eigene Tätigkeitsprogramme, auch mittels Austausch von Mitteilungen; Die Entgelte für die Inanspruchnahme werden auf der Grundlage der jeweiligen Tarifverzeichnisse festgesetzt. 6)
Art. 3/bis wurde eingefügt durch Art. 1 des Gv. D. vom 12. April 2006, Nr. 168.
(1) Die Provinzen Trient und Bozen können sich im Zusammenhang mit den Erfordernissen, die aus den von ihnen im Sinne dieses Dekretes ausgeübten Befugnissen erwachsen, der technisch-wissenschaftlichen Dienste und Einrichtungen des Staates bedienen.
(2) Dem Staat werden die für die Provinzen bestrittenen Ausgaben vergütet. Die Höhe und die Art und Weise der Vergütungen werden nach Übereinkunft mit der betroffenen Provinz mit Dekret des Schatzministers im Einvernehmen mit dem zuständigen Minister bestimmt.
(1) Die soziale und berufliche Wiedereingliederung der in Strafanstalten im Gebiet der Autonomen Provinzen Trient und Bozen Inhaftierten und Eingewiesenen wird durch den gemeinsamen Einsatz der genannten Autonomen Provinzen und des Staates gewährleistet, die in Ausübung ihrer jeweiligen Kompetenz zusammenarbeiten.7)
(2) Zur Festlegung der Modalitäten und Instrumente der Zusammenarbeit laut Abs. 1 schließen die Autonomen Provinzen Trient und Bozen eigene Vereinbarungen mit dem Justizministerium ab. Unangetastet bleibt auf jeden Fall die Zuständigkeit der staatlichen Organe für die Gewährleistung der Sicherheit in den Gesundheitseinrichtungen innerhalb der Strafanstalten und in den externen Pflegeeinrichtungen, in denen die Inhaftierten und Eingewiesenen betreut werden.
(3) In den Vereinbarungen laut Abs. 2 wird insbesondere Folgendes festgesetzt:
Die Zielsetzungen der Zusammenarbeit zwischen dem Landesgesundheitsdienst und dem Gesundheitsdienst im Gefängnis zur gesundheitlichen Betreuung der Inhaftierten und Eingewiesenen sowie die Arten der gesundheitlichen Betreuung und die diagnostischen und therapeutischen Maßnahmen, die von einer jeden Partei gewährleistet werden;
Die Bereiche, in denen spezifische Maßnahmen zur sozialen und beruflichen Wiedereingliederung der Inhaftierten und Eingewiesenen ergriffen werden, wobei spezifische Modalitäten für die Durchführung periodischer Tätigkeitsprogramme vorgesehen werden;
Besondere Projekte und Initiativen zur Anwendung von Alternativen zur Haft sowie zur Durchführung der Betreuungs- und Vorbeugungsmaßnahmen;
Die Maßnahmen zur Schulung und Weiterbildung des Personals der betreffenden Verwaltungen und der freiwilligen Mitarbeiter;
Die Verfahren und Modalitäten für die Planung, Koordinierung und Überprüfung der Tätigkeit und die Pflicht zur gegenseitigen Information;
Die finanziellen Aspekte der Durchführung der Vereinbarung, ohne Mehrausgaben zu Lasten der öffentlichen Finanzen. 9)
Art. 4/bis Absatz 1 wurde so geändert durch Art. 1 Absatz 2 Buchstabe a) des Gv.D. 19. November 2010, Nr. 252.
Buchstabe e) des Art. 4/bis Absatz 3 wurde aufgehoben durch Art. 1 Absatz 2 Buchstabe b) des Gv.D. vom 19. November 2010, Nr. 252.
Art. 4/bis wurde eingefügt durch Art. 2 des Gv. D. vom 12. April 2006, Nr. 168.
(1) Die bei den Ämtern des Landesarztes und des Landestierarztes bestehenden Einrichtungen üben weiterhin alle Befugnisse aus, die ihnen durch die geltenden Bestimmungen zugewiesen sind, solange mit Landesgesetz nicht anders verfügt wird.
(2) Aufrecht bleiben die Bestimmungen der Regional- und Landesgesetze auch hinsichtlich der Errichtung von Einrichtungen, die auf den Sachgebieten nach diesem Dekret tätig sind.
(1) Die Ämter der Landesärzte und die Ämter der Landestierärzte mit dem Sitz in den betreffenden Gebieten werden auf die Provinzen Trient und Bozen übertragen.
(2) Das Personal, das sich bei Inkrafttreten dieses Dekretes bei den Ämtern nach dem vorstehenden Absatz im Dienst befindet, hat das Recht, binnen 60 Tagen nach Inkrafttreten des Landesgesetzes über die Neuordnung der Stellenpläne die Überstellung an die Provinzen zu beantragen.
(3) Dem im Sinne des vorstehenden Absatzes überstellten Personal wird die Beibehaltung der erreichten dienst- und besoldungsrechtlichen Stellung gewährleistet.
(4) Entsprechend dem Kontingent des überstellten planmäßigen und außerplanmäßigen Personals werden vom Tag der Überstellung die entsprechenden Stellenpläne der Sanitätsverwaltung und die allfälligen Kontingente des außerplanmäßigen Personals, denen das Personal angehört, verringert.
(5) Bis zum Übergang in die Landesstellenpläne behält das Personal nach Absatz 2 dieses Artikels seine dienstrechtliche Stellung bei und wird zu Lasten des Staatshaushaltes unbeschadet der Vergütung durch die Provinzen besoldet.
(6) Solange mit Landesgericht nicht anders bestimmt wird, üben die Landesärzte und die Landestierärzte weiterhin als Organe der Provinzen die ihnen durch die geltenden Bestimmungen übertragenen Obliegenheiten betreffend die in die Zuständigkeit der Provinzen fallenden Befugnisse aus.
(7) Die Amtsärzte der Gemeinden und der Gemeindekonsortien sind nicht mehr Außenstellen des Gesundheitsministeriums und werden Außenstellen der Provinz, in deren Gebiet sie tätig sind.
(1) Im Sinne des Artikels 16 Absatz 3 des Dekretes des Präsidenten der Republik vom 31. August 1972, Nr. 670, wird auf die Provinzen Trient und Bozen für das entsprechende Gebiet die Ausübung der Verwaltungsaufgaben übertragen, die bisher von den übertragenen Ämtern gemäß Artikel 6 zum Zeitpunkt ihrer Übertragung auf die Provinzen ausgeübt wurden und die nach der Übertragung der Befugnisse gemäß diesem Dekret in der staatlichen Zuständigkeit verbleiben, sowie die Ausübung der den Regionen mit Normalstatut auf dem Sachgebiet Hygiene und Gesundheitswesen zugewiesenen Verwaltungsbefugnisse, einschließlich der Auszahlung der Entschädigungen an Personen, die durch Impfungen, Transfusionen oder Verabreichung von Blutderivaten irreversible Schäden erlitten haben, sofern die Autonomen Provinzen nicht dafür zuständig sind.10)
(2) Auch in Abweichung zu den Bestimmungen laut Art. 3 werden den Autonomen Provinzen die ihnen noch nicht zustehenden Verwaltungsbefugnisse auf dem Sachgebiet Hygiene und Gesundheit übertragen, welche den Regionen mit Normalstatut mit dem gesetzesvertretenden Dekret vom 31. März 1998, Nr. 112 und den entsprechenden Durchführungsdekreten übertragen wurden, und zwar unbeschadet der weiteren Zuständigkeiten, die ihnen aufgrund des Verfassungsgesetzes vom 18. Oktober 2001, Nr. 3zuerkannt wurden.11)
Absatz 1 wurde ergänzt durch Art. 3 des Gv. D. vom 12. April 2006, Nr. 168.
Absatz 2 wurde angefügt durch Art. 3 des Gv. D. vom 12. April 2006, Nr. 168.
(1) Auf dem Gebiet der Vorbeugung gegen ansteckende und seuchenartige Krankheiten, für die die Pflichtimpfung vorgesehen ist, werden die staatlichen Gesetzesbestimmungen angewandt, solange die Provinz nicht besondere Gesetzesbestimmungen auf diesem Sachgebiet erlassen hat.
Corte costituzionale - sentenza del 9 novembere 2016, n. 270 - Sanità pubblica - prescrizione di misure dettagliate di polizia veterinaria per la lota contro le malattie infettive trasmissibli - identificazione elettronica degli animali - discipliana delle movimentazioni come la monticazione - funzioni dei direttori generali delle Aziende sanitarie - competenza statale
(1) Die staatlichen Bestimmungen bezüglich der Bestätigung der Diagnose, der Zulässigkeit der Entnahme von Leichenteilen für therapeutische Zwecke und der Zulässigkeit von Organ- und Gewebeverpflanzungen von lebenden Personen bleiben aufrecht.
(1) Solange mit Landesgesetz auch hinsichtlich der Einzelheiten für die Einstufung des Personals nicht anders bestimmt wird, das im Sinne des nachstehenden Absatzes überstellt wird, üben die gesamtstaatlichen oder überprovinzialen öffentlichen Anstalten und Institute nach Artikel 1, die unter ihren institutionellen Zielsetzungen auch Aufgaben auf dem Sachgebiet der Hygiene und des Gesundheitswesens einschließlich der Gesundheits- und Krankenhausfürsorge haben, weiterhin ihre Befugnisse aus, und ihre diese Ziele betreffenden Tätigkeitsprogramme müssen im voraus von der betroffenen Provinz genehmigt werden.
(2) Das in den Außenstellen der in diesem Artikel bezeichneten öffentlichen Anstalten in den Provinzen Trient und Bozen beschäftigte und für die zu beendenden Tätigkeiten zuständige Personal wird vorbehaltlich seiner Zustimmung und unter Beachtung der erreichten dienst- und besoldungsrechtlichen Stellung an die Provinzen Trient und Bozen überstellt. Die beweglichen und unbeweglichen Sachen dieser Anstalten, die die zu beendenden Tätigkeiten betreffen, werden in das Vermögen dieser Provinzen übertragen.
(3) Die Maßnahmen der Liquidation und der Übertragung des Vermögens der oben genannten Anstalten auf die Provinzen sowie die Überstellung des Personals werden mit Dekret des die Aufsicht über die Anstalt führenden Ministers im Einvernehmen mit dem Schatzminister und im Einverständnis mit der betroffenen Provinz vorgenommen; das Dekret ist innerhalb eines Monats nach Inkrafttreten des im Absatz 1 genannten Landesgesetzes zu erlassen.
Corte costituzionale - Sentenza N. 798 del 14.07.1988 - Riattivazione di concorso per l'assunzione presso la disciolta Cassa mutua provinciale di malattia di Bolzano - Spetta alla Provincia
(1) Die Provinzen Trient und Bozen treten in die Rechte und Pflichten des Staates ein, die sich aus den von diesem mit Körperschaften und Privaten abgeschlossenen Abkommen bezüglich der den Provinzen zustehenden Aufgaben auf den Sachgebieten nach diesem Dekret ergeben.
(1) Für die Abwicklung der Verwaltungsverfahren, die die Übernahme von Zahlungsverpflichtungen im Sinne des Artikels 49 des Gesetzes über das Rechnungswesen des Staates vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Dekretes mit sich gebracht haben, sind die staatlichen Organe weiterhin zuständig. Ebenso ist es weiterhin Aufgabe der staatlichen Organe, zu Lasten des staatlichen Haushaltes die Liquidation der weiteren Jahresraten mehrjähriger Ausgaben, die zu Lasten der auf die laufende Finanzgebarung folgenden Finanzgebarungen gehen, vorzunehmen, wenn die sich auf die erste Jahresrate beziehende Zahlungsverpflichtung zu Lasten früherer Finanzgebarungen ging.
(2) Des weiteren werden die staatlichen Organe bis zum 31. Dezember 1975 jene Maßnahmen vornehmen, deren Finanzierung durch Geldbeträge gedeckt ist, die im Sinne des Artikels 36 Absatz 2 des kgl. Dekretes vom 18. November 1923, Nr. 2440, oder anderer sich auf diese Norm beziehender Bestimmungen oder aufgrund besonderer Bestimmungen in den Rückständen verblieben sind.
(1) Unbeschadet der Bestimmungen des nachfolgenden Artikels 15 veranlassen die staatlichen Verwaltungen binnen 30 Tagen nach Inkrafttreten dieses Dekretes anhand von detaillierten Beschreibungen die Übergabe der Akten sowohl der Zentralämter als auch der Außenämter, die nicht auf die Provinzen übertragen wurden, an jede betroffene Provinz, soweit sie die Verwaltungsbefugnisse der Provinzen betreffen und es sich um unerledigte Angelegenheiten handelt, mit Ausnahme der im Artikel 12 geregelten Angelegenheiten und der Angelegenheiten, die grundsätzliche Fragen oder Bestimmungen zu den genannten Befugnissen betreffen.
(1) Mit der Übertragung der staatlichen Ämter nach dem vorstehenden Artikel 6 auf die Provinzen ist die Übernahme der Rechte und Pflichten des Staates hinsichtlich der Liegenschaften, die Sitz dieser Ämter sind sowie der entsprechenden Einrichtung durch die Provinz verbunden.
(2) Es werden die Bestimmungen des Artikels 8 Absätze 2 und 3 des Dekretes des Präsidenten der Republik vom 20. Jänner 1973, Nr. 115, angewandt; die im Absatz 2 des genannten Artikels vorgesehene Frist läuft vom Inkrafttreten dieses Dekretes ab.
(3) Der Bestand an Einrichtungen, Maschinen und Ausrüstungen sowie an damit zusammenhängenden Rechten und Pflichten wird durch Niederschriften festgelegt, welche kontradiktorisch von Beamten verfaßt werden, die vom Gesundheitsministerium bzw. von der Provinz eigens dazu beauftragt werden.
(1) Die Archive und Schriftstücke der staatlichen Ämter nach dem vorstehenden Artikel 6 werden der Provinz übergeben, auf die das Amt übertragen wird. Die Übergabe erfolgt anhand von detaillierten Beschreibungen, in denen die Akten hinsichtlich der Befugnisse, die den Provinzen auf den Sachgebieten gemäß diesem Dekret zustehen, und jene hinsichtlich der übertragenen Tätigkeiten getrennt aufgeführt sind.
(2) Die staatlichen Verwaltungen haben Anspruch auf Rückgabe jedes übergebenen Schriftstückes, das sie für die Ausübung ihrer Befugnisse benötigen; falls die Urschrift gleichzeitig von der Provinz benötigt wird, können sie eine Ausfertigung davon verlangen.
(3) Hinsichtlich der im Sinne des ersten Absatzes dieses Artikels den Provinzen übergebenen Archive und Schriftstücke bleiben die Bestimmungen des Dekretes des Präsidenten der Republik vom 30. September 1963, Nr. 1409, aufrecht.
(1) Das Dekret des Präsidenten der Republik vom 18. Februar 1958, Nr. 307, ist aufgehoben.
3) Gesetz vom 11. März 1972, Nr. 118
4) Dekret des Präsidenten der Republik vom 31. August 1972, Nr. 670
12) Dekret des Präsidenten der Republik vom 1. November 1973, Nr. 690
13) Dekret des Präsidenten der Republik vom 1. November 1973, Nr. 691
16) DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REPUBLIK vom 22. März 1974, Nr. 280 —
17) Dekret des Präsidenten der Republik vom 22. März 1974, Nr. 381
20) DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REPUBLIK vom 28. März 1975, Nr. 471 —
23) Dekret des Präsidenten der Republik vom 28. März 1975, Nr. 474
24) DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REPUBLIK vom 28. März 1975, Nr. 475 —
25) Dekret des Präsidenten der Republik vom 26. Juli 1976, Nr. 752
27) Dekret des Präsidenten der Republik vom 26. März 1977, Nr. 235
37) DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REPUBLIK vom 29. April 1982, Nr. 327 —
38) Dekret des Präsidenten der Republik vom 10. Februar 1983, Nr. 89
40) Dekret des Präsidenten der Republik vom 6. April 1984, Nr. 426
53) LEGISLATIVDEKRET vom 16. März 1992, Nr. 267 —
54) Legislativdekret vom 16. März 1992, Nr. 268
60) GESETZESVERTRETENDES DEKRET vom 21. Dezember 1998, Nr. 495 —
81) Legislativdekret vom 13. September 2012, Nr. 170
82) Legislativdekret vom 5. März 2013, Nr. 28
83) Gesetz vom 23. Dezember 2014, Nr. 190
84) Legislativdekret vom 29. April 2015, Nr. 75
85) Legislativdekret vom 29. April 2015, Nr. 76
86) Legislativdekret vom 13. Januar 2016, Nr. 14
87) Legislativdekret vom 4. November 2015, Nr. 186
88) Legislativdekret vom 3. März 2016, Nr. 43
89) Legislativdekret vom 3. März 2016, Nr. 46
90) Legislativdekret vom 6. April 2016, Nr. 51
91) Legislativdekret vom 7. Juli 2016, Nr. 146
92) Legislativdekret vom 11. Dezember 2016, Nr. 239
93) Legislativdekret vom 11. Dezember 2016, Nr. 240
94) Legislativdekret vom 7. Februar 2017, Nr. 16
95) Legislativdekret vom 4. Mai 2017, Nr. 76
96) Legislativdekret vom 19. Mai 2017, Nr. 77
97) Legislativdekret vom 7. September 2017, Nr. 162
98) Verfassungsgesetz vom 4. Dezember 2017, Nr. 1
99) Gesetz vom 27. Dezember 2017, Nr. 205
100) Legislativdekret vom 29. Dezember 2017, Nr. 236
101) Legislativdekret vom 29. Dezember 2017, Nr. 237
102) Legislativdekret vom 11. Januar 2018, Nr. 9
103) Legislativdekret vom 11. Januar 2018, Nr. 10
104) Legislativdekret vom 6. Februar 2018, Nr. 18
105) Legislativdekret vom 16. Dezember 1993, Nr. 592

References: Art. 96
 Art. 24
 Art. 1

Art. 1
 Art. 1

Art. 2
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 1

Art. 3

Art. 3
 Art. 1

Art. 4
 Art. 1
 Art. 4
 Art. 1

Art. 4
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 3