Source: http://lifestyle.atami.eu/es/condiciones-de-venta-generales/
Timestamp: 2018-05-21 05:20:22+00:00

Document:
Condiciones de venta generales - Atami Lifestyle
Condiciones de venta generales	atami admin	2017-04-18T15:48:47+00:00
Condiciones de venta generales de la tienda en línea Lifestyle de Atami
fecha límite 7de marzo de 2017
Depositado en el Tribunal de Oost-Brabant bajo el número _______
1.1 Estas condiciones de venta se aplican exclusivamente a todas las ofertas y pedidos realizados a Atami B.V. (en adelante “Atami”) a través de la tienda en línea Lifestyle, hasta la venta y entrega de productos por Atami, incluidos todos los servicios relacionados (en adelante “Artículos”) y a todos los acuerdos a distancia entre Atami y un consumidor (es decir, una persona física que no actúa en un negocio o capacidad profesional) a través de la tienda en línea Lifestyle.
1.2 Cualquier cambio o adición a estas Condiciones generales de venta sólo será válido si se acordase explícitamente por escrito.
Artículo 2 – Ofertas, pedidos, finalización del acuerdo
2.1 Todas las ofertas de Atami no son vinculantes y están sujetas a cambios o anulaciones.
2.2 El acuerdo entre Atami y el consumidor entrará en vigor en el momento en que el consumidor acepte la oferta y cuando se cumplan las condiciones aplicables.
2.3 Si el consumidor acepta la oferta electrónicamente, Atami confirmará la recepción y aceptación de la oferta inmediatamente por vía electrónica. Mientras Atami no confirme su aceptación, el consumidor puede disolver el acuerdo.
Artículo 3 – Período de reflexión y derecho de rescisión
3.1 El consumidor tiene derecho a disolver un acuerdo en relación con la compra de un producto durante un período de reflexión de 14 días sin tener que exponer ninguna razón.
3.2 El plazo de reflexión del párrafo 1 entrará en vigor el día después de que el consumidor o tercero designado por el consumidor que no sea el transportista haya recibido el producto.
3.3 Si Atami no proporcionara la información legal sobre el derecho de rescisión o el formulario muestra de revocación, el período de reflexión terminará 12 meses después del final del tiempo de reflexión original de acuerdo con los párrafos anteriores.
3.4 Si Atami proporciona la información estipulada en el párrafo anterior al consumidor dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de inicio del tiempo de reflexión original, el tiempo de reflexión expirará 14 días después del día en que el consumidor recibió la información.
3.5 El consumidor manipulará cuidadosamente el producto y el embalaje durante el período de reflexión. El consumidor sólo desempaquetará el producto en la medida en que sea necesario evaluar si desea conservar el producto o no.
3.6 Si el consumidor decide utilizar su derecho de rescisión, informará de ello en el plazo de reflexión mediante el formulario muestra de revocación o de cualquier otra manera inequívoca a Atami.
3.7 El consumidor devolverá el producto lo antes posible, pero en un plazo de 14 días a partir del día siguiente a la notificación estipulada en el párrafo 6.
3.8 El consumidor devolverá el producto con todos los accesorios suministrados, siempre que sea razonablemente posible en su estado original y en su embalaje, y de acuerdo con las instrucciones razonables y claras de Atami.
3.9 El riesgo y la carga de la prueba por el correcto y oportuno cumplimiento del derecho de rescisión son del consumidor.
3.10 El consumidor deberá pagar los costos de devolución del producto.
3.11 Atami compensará todos los pagos del consumidor a cargo de Atami por el producto devuelto sobre la base del derecho de rescisión dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que el consumidor comunique la rescisión a Atami. Atami puede esperar a procesar el pago hasta que haya recibido el producto.
3.12 El consumidor no tiene un derecho de rescisión por:
– los productos creados de acuerdo con las especificaciones del consumidor, los productos que no estén prefabricados y que se produzcan sobre la base de una elección o decisión individual del consumidor o que estén claramente destinados a una persona determinada;
– productos que se estropeen rápidamente o que tengan una vida útil limitada;
– productos sellados que, por razones sanitarias o de higiene, no sean aptos para la devolución y cuyo sello esté roto;
– productos que, por su naturaleza, se han mezclado irreversiblemente con otros productos después de la entrega.
Artículo 4 – Conformidad, uso permitido e indemnización
4.1 Todas las declaraciones de Atami relativas a cifras, medidas, peso y/u otras indicaciones en relación con los artículos se crean con el máximo cuidado. Sin embargo, Atami no puede garantizar que no haya desviaciones. Se permitirán las desviaciones comunes en la industria en todo caso.
4.2 El consumidor deberá seguir atentamente las instrucciones y todas las disposiciones legales relativas al almacenamiento y al uso de los artículos, como se menciona, por ejemplo, en la documentación (incluida la información sobre el sitio web de Atami, www.lifestyle.atami.eu) y en el embalaje.
4.3 El consumidor garantiza y se compromete a seguir todas las disposiciones legales y reglamentarias pertinentes al utilizar los artículos entregados y a abstenerse de cualquier uso impropio, en este caso ilegal, de los artículos.
4.4 Si el consumidor viola los párrafos segundo y tercero de este artículo, indemnizará a Atami por todos los daños, multas y otras reclamaciones de terceros resultantes de acciones del consumidor que violen los párrafos mencionados.
5.1 Los precios indicados por Atami o los precios acordados con Atami incluyen IVA.
5.2 Durante el período de validez mencionado en la oferta, los precios de los productos ofrecidos no aumentarán, salvo las variaciones de precios tras una variación de los tipos de IVA.
Artículo 6 – Entrega (término), compra, almacenamiento
6.1 El lugar de entrega será la dirección que el consumidor proporcionó a Atami.
6.2 Atami llevará a cabo los pedidos aceptados con entrega eficiente, pero no posterior a los 30 días a menos que se acuerde otra fecha de entrega. Si la entrega se retrasa, o si una entrega no se puede realizar o sólo puede realizarse parcialmente, el consumidor será informado a más tardar 30 días después de haber efectuado el pago. En tal caso, el consumidor tiene derecho a poner fin al contrato sin costo alguno y tendrá derecho a una posible compensación.
6.3 Después de la disolución del contrato de conformidad con el párrafo anterior, Atami devolverá inmediatamente el importe pagado por el consumidor.
6.4 El riesgo de daños y/o pérdidas de productos estará a cargo de Atami hasta que el producto sea entregado al consumidor o a un representante que fue designado y dado a conocer a Atami previamente, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario.
6.5 El consumidor comprará los productos entregados dentro del plazo de entrega.
Artículo 7 – Transferencia de propiedad
Todos los artículos entregados por Atami seguirán siendo propiedad de Atami hasta que el consumidor haya pagado íntegramente el monto del contrato aplicable y/o acuerdos anteriores o posteriores de la misma naturaleza, incluidos daños, costos e intereses.
Artículo 8 – Derechos de propiedad intelectual e industrial
Todos los derechos de propiedad intelectual e industrial en relación con los bienes entregados y/o los servicios prestados y/o todos los conocimientos relacionados siguen siendo propiedad de Atami o de terceros que tienen derecho a ellos y no pasan al consumidor tras el acuerdo con Atami, aun cuando los artículos o los conocimientos relacionados fuesen diseñados, desarrollados o compuestos específicamente para el consumidor.
Artículo 9 – Responsabilidad e indemnización
9.1 Atami nunca será responsable por daños indirectos o inmateriales, tales como, pero no limitado a daños consecuentes, a menos que el daño sea causado intencionalmente por uno de los miembros de directivos.
9.2 Atami nunca será responsable en caso de que el consumidor no utilice los artículos de acuerdo con las instrucciones en la documentación asociada y en el envase, o si el consumidor usó los artículos para propósitos ilegales o inapropiados.
9.3 En todos los casos en que Atami tenga que pagar una indemnización, nunca será superior a la cantidad recibida por su asegurador a este respecto, o si los daños no estuvieran asegurados; no superior al importe de la factura de la entrega aplicable, más IVA incluido.
9.4 El consumidor informará por escrito a Atami de cualquier daño ocurrido dentro de los 30 días después de que el consumidor descubriera los daños o pudiera haberlos descubierto razonablemente. Si Atami no es informada dentro del plazo mencionado anteriormente, Atami será eximida de cualquier responsabilidad en relación con dicho daño.
9.5 Si Atami es contactada por un tercero para obtener indemnización por daños y perjuicios por los cuales no es responsable sobre la base de este acuerdo, el consumidor indemnizará a Atami.
Artículo 10 – Pago
10.1 En la medida en que no se haya acordado lo contrario en el acuerdo o en condiciones adicionales, los importes adeudados por el consumidor se pagarán dentro de los 14 días posteriores al inicio del período de reflexión o en caso de no haber un período de reflexión, dentro de los 14 días posteriores a la realización del acuerdo.
10.2 El consumidor deberá informar inmediatamente a Atami de todas las inexactitudes en la información de pago proporcionada o mencionada.
10.3 Si el consumidor no cumple con sus obligaciones de pago inmediatamente después de que Atami le informó sobre el retraso en el pago y Atami le dio un plazo adicional de 14 días para cumplir con sus obligaciones de pago; el consumidor deberá el interés legal sobre el monto pendiente y Atami tendrá derecho a cobrar los costos de cobro extrajudiciales. Los costos de cobro ascienden a un máximo del 15% sobre los importes pendientes hasta €2500 =; 10% sobre los siguientes € 2500, = y 5% sobre los siguientes €5000, = con un mínimo de €40, =. Atami podrá decidir no adherirse a estas cantidades y porcentajes en beneficio del consumidor.
11.1 Atami tiene un procedimiento de quejas suficientemente público y tratará las quejas conforme al procedimiento de quejas.
11.2 Las quejas relativas a la ejecución del acuerdo se presentarán a Atami dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que el consumidor haya descubierto un daño razonable o razonablemente podría haber descubierto el daño, en su totalidad y con una descripción clara.
11.3 Las quejas presentadas a Atami serán contestadas dentro de un plazo de 14 días a partir de la fecha de recepción. Si una reclamación requiere un tiempo de procesamiento previsible más largo, Atami responderá con un mensaje de recibo e indicará cuándo el consumidor puede esperar una respuesta elaborada.
11.4 El consumidor deberá dar a Atami, en cualquier caso, 4 semanas para resolver la queja en consulta mutua. Después de este período de tiempo surge una controversia que puede ser resuelta por un juez holandés competente.
Artículo 12 – Otras estipulaciones, ley aplicable y juez competente
12.1 Si una o más estipulaciones de estas Condiciones generales de venta no son válidas o no se consideran aplicables por un juez, las demás estipulaciones permanecerán vigentes sin ningún perjuicio.
12.2 Todos los acuerdos entre Atami y el consumidor, y estas Condiciones generales de venta están sujetos exclusivamente a las leyes holandesas.
12.3 Todas las controversias entre las partes que se deriven de o estén relacionadas con cualquier acuerdo y/o estas Condiciones generales de venta serán resueltas únicamente por un juez competente de los Países Bajos.
✓ Los pedidos que se realizan antes de las 14:00 horas se envían el mismo día. ✓ Pague de manera segura con su método de pago favorito.
Servicio al cliente: +31(0)73 522 3256 | sales@atami.com

References: Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 12