Source: http://kraken.slv.cz/6Azs50/2003
Timestamp: 2018-01-23 04:10:48+00:00

Document:
6Azs50/2003
è. j. 6 Azs 50/2003-89
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Bohuslava Hnízdila a soudcù JUDr. Brigity Chrastilové a JUDr. Václava Novotného v právní vìci ¾alobce Y . A., zastoupeného Mgr. Zbyòkem Stavinohou, advokátem, se sídlem Jo¹tova 4, 602 00 Brno, proti ¾alovanému Ministerstvu vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, 170 34 Praha 7, adresa pro doruèování: Ministerstvo vnitra, odbor azylové a migraèní politiky, po¹tovní schránka 21/OAM, 170 34 Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 7. 10. 2003, è. j. 6 Az 193/2003-31,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 7. 10. 2003, è. j. 6 Az 193/2003-31, s e z r u ¹ u j e a vìc s e mu v r a c í k dal¹ímu øízení.
®alované ministerstvo rozhodnutím è. j. OAM-1080/LE-04-06-2003 ze dne 2. 9. 2003 neudìlilo ¾alobci (dále jen stì¾ovatel ) azyl z dùvodu, ¾e nesplnil podmínky stanovené v § 12 písm. a), b) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní zákona è. 2/2002 Sb. (dále jen zákon o azylu ). Souèasnì rozhodlo, ¾e na stì¾ovatele se nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 citovaného zákona. V odùvodnìní rozhodnutí konstatovalo, ¾e problémy, které stì¾ovatel uvedl, nelze pova¾ovat za pronásledování. Osobní nespokojenost ¾adatele s politickým stavem zemì, jeho státní pøíslu¹ností èi zastávání jiných politických názorù ne¾ vláda je¹tì nezakládá dùvod pro udìlení azylu. Konstatuje, ¾e jestli¾e stì¾ovatel ¾ádal o udìlení azylu z politických dùvodù a dále proto, ¾e nemohl svobodnì vyjadøovat své názory, je na nìm, aby konkrétnì popsal, jaké názory mìl nebo má. Pøi pohovoru v¹ak tak stì¾ovatel neuèinil. V odùvodnìní rozhodnutí ministerstvo poukázalo na Pøíruèku k postupùm a kritériím pro urèování právního postavení uprchlíkù, kterou vydal Úøad Vysokého komisaøe OSN pro uprchlíky, podle ní¾, aby nìjaké názory mohly být pova¾ovány správního øízení v¹ak bylo zji¹tìno, ¾e stì¾ovatel nebyl èlenem ¾ádné politické strany ani jiné organizace. Sdìlení stì¾ovatele, ¾e se v roce 1999 úèastnil blí¾e neurèeného poètu demonstrací proti vládì v Íránu a ¾e pøi své práci na poliklinice doporuèoval studentùm, aby se zúèastnili demonstrace proti této vládì, nebylo pøi pohovoru ani ¾ádným jiným zpùsobem konkretizováno. Proto nebylo mo¾né z toho dovodit konkrétní politické názory èi pøesvìdèení. K tvrzení o vìznìní stì¾ovatele ¾alovaný uvedl, ¾e je natolik obecné, ¾e nebylo mo¾né shledat politickou zamìøenost státních opatøení vùèi stì¾ovateli. ®alovaný nedo¹el k pøesvìdèení, ¾e stì¾ovatel patøil mezi skuteèné oponenty re¾imu v Íránu a ¾e byl pro tuto èinnost ve vlasti perzekuován, anebo, ¾e v pøípadì jeho návratu lze oèekávat jeho perzekuci ze strany státní moci. ®alovaný neshledal ani dùvody pro udìlení azylu podle § 13 a § 14 zákona o azylu.
V odùvodnìní rozhodnutí ohlednì neexistence pøeká¾ky vycestování (§ 91 zákona o azylu) ministerstvo uvedlo, ¾e neshledalo dùvodnými obavy stì¾ovatele z jeho návratu do vlasti, nebo» stì¾ovatel neuvedl a ani informace o zemi jeho pùvodu neobsahují ¾ádné skuteènosti, na základì kterých lze pøedpokládat ohro¾ení jeho ¾ivota nebo svobody z dùvodu rasy, nábo¾enství, národnosti, èi pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì. Konstatuje, ¾e podmínky ve vìzeòských zaøízeních na území Íránu jsou sice kruté, av¹ak nejsou poni¾ující, tak jak je tento pojem interpretován v rozsudku Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Costello-Roberts z roku 1993, A-247-C. Poní¾ení a pokoøení, které jej provázejí, musí dosáhnout mimoøádné úrovnì, její¾ ohodnocení závisí na souhrnu v¹ech okolností pøípadu. Uvádí, ¾e nestaèí pouhá mo¾nost ¹patného zacházení.
Proti rozhodnutí podal stì¾ovatel ¾alobu k Mìstskému soudu v Praze. Napadá jeho nezákonnost a vady øízení. Konkrétnì namítal poru¹ení § 3 odst. 3 správního øádu, nebo» v nìm nebyly zohlednìny dokumenty jím pøedlo¾ené. Dále poukázal na poru¹ení § 32 odst. 1 správního øádu, proto¾e podle jeho tvrzení bylo povinností ¾alovaného zkoumat, co bylo motivem (dùvodem) vìznìní stì¾ovatele, který mìl zjistit v rámci pohovoru, z dokumentù, z internetu, od Vysokého komisaøe OSN pro uprchlíky atd. Podle stì¾ovatele nebylo dostateènì odùvodnìno, tak jak to pøedpokládá § 47 odst. 3 správního øádu, na základì jakých skuteèností se ¾alovaný domnívá, ¾e by po návratu nebyl zatèen èi zabit. Podle jeho názoru byl poru¹en § 3 odst. 2 správního øádu, jeliko¾ tlumoèníku, který mu byl ustanoven èasto nerozumìl, a tak nevìdìl, co je pøesnì souèástí správního spisu. Tato skuteènost podle nìj zakládá i poru¹ení § 22 zákona o azylu. Poukazuje dále na poru¹ení § 12 a § 91 zákona o azylu, nebo» v jeho pøípadì ne¹lo o pouhou mo¾nost ¹patného zacházení, nýbr¾ o skuteèné ¹patné zacházení, nebo» ji¾ byl vìznìn. Proto mìl ¾alovaný podle jeho názoru posoudit podmínky íránských vìznic. Stì¾ovatel dále v ¾alobì uvádí, ¾e ¾alovaný poru¹il i èl. 33 Úmluvy o právním postavení uprchlíkù, který zakazuje vyhostit nebo vrátit uprchlíka jakýmkoli zpùsobem na hranice území, ve kterých by jeho ¾ivot nebo osobní svoboda byly ohro¾eny. Podle nìj se na nìj tato mezinárodní smlouva vztahuje, nebo» platí vyvratitelná domnìnka, ¾e uprchlík je uprchlíkem do té doby, ne¾ stát tuto domnìnku vyvrátí. V této souvislosti poukazuje na to, ¾e ¾alovaný v dobì øízení o udìlení azylu èinil i úkony pro jeho vyho¹tìní, dokonce kontaktoval zástupce velvyslanectví zemì pùvodu stì¾ovatele. Proto se domáhal zru¹ení rozhodnutí ¾alovaného.
®alovaný navrhl zamítnutí ¾aloby. Vytknul, ¾e ¾aloba není podepsána stì¾ovatelem, nýbr¾ jeho bratrem-A. Y., který se v ¾alobì oznaèuje jako zplnomocnìný zástupce. Uvedl, ¾e listiny pøedlo¾ené stì¾ovatelem neobsahují informace o osobì stì¾ovatele, které by zdùvodòovaly udìlení azylu. Vyplývá z nich pouze, ¾e stì¾ovatel byl ve vlasti v roce 1996 podvodu souvisejícím s penìzi. ®alovaný dále poukazuje na znaèný èasový odstup mezi vydáním tìchto listin a posledním odchodem stì¾ovatele z vlasti v èervenci roku 2003.
Mìstský soud v Praze zamítl ¾alobu rozsudkem ze dne 7. 10. 2003, è. j. 6 Az 193/2003-31, a rozhodl, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. K námitce stì¾ovatele, ¾e se ¾alovaný nevypoøádal s materiály, které mu byly pøedlo¾eny dne 5. 9. 2003, soud uvedl, ¾e napadené rozhodnutí bylo vydáno ji¾ dne 2. 9. 2003, ¾alovaný se jimi tedy nemohl zabývat. Tato námitka je podle nìj nedùvodná, nebo» rozhodující je, ¾e napadené rozhodnutí bylo vydáno pøed pøedáním dokladù. Podle stanoviska soudu byl stì¾ovatel pouèen o své povinnosti poskytovat Ministerstvu vnitra nezbytnou souèinnost a uvádìt pravdivé a úplné informace nezbytné pro spolehlivé zji¹tìní skuteèného stavu vìci. Pøesto v ¾ádosti o udìlení azylu pouze obecnì uvedl, ¾e jeho ¾ivot byl v ohro¾ení, ¾e byl vìznìn a ve vìzení psychicky muèen a ¾e je v Íránu pronásledován. V prùbìhu správního øízení nezmínil to, ¾e u nìj mìla být provedena prohlídka, pøi které byly nalezeny èlánky a knihy a dal¹í materiály, které mìly vést k jeho uvìznìní. Soud se domnívá, ¾e ¾alovaný nepochybil, jestli¾e dále nezji¹»oval, z jakých dùvodù byl stì¾ovatel v roce 2001 zadr¾en a poté vìznìn. Dospìl k názoru, ¾e bylo na stì¾ovateli, aby v prùbìhu správního øízení øádnì a v plném rozsahu vylíèil v¹echny okolnosti, které se vztahovaly k jeho osobì a které mìly dolo¾it jeho pronásledování a ohro¾ení v zemi pùvodu. Jestli¾e tak neuèinil, vycházel správní orgán z tvrzení jím uvádìných v ¾ádosti a pøi pohovoru a tato tvrzení pak posuzoval na základì informací, které mìl o Íránu k dispozici. Takový postup nelze podle Mìstského soudu v Praze oznaèit za poru¹ení § 32 odst. 1 a § 46 správního øádu. Neshledal té¾ vady odùvodnìní správního rozhodnutí. K námitce stì¾ovatele, ¾e nerozumìl ustanovené tlumoènici, uvedl, ¾e proti zpùsobu tlumoèení nevznesl námitky v prùbìhu správního øízení, naopak svými podpisy v¾dy stvrdil, ¾e byl s obsahem pøekládaného textu seznámen a ¾e s obsahem souhlasí. K napadenému výroku správního rozhodnutí, podle kterého se na stì¾ovatele nevztahuje pøeká¾ka vycestování, uvedl, ¾e i tento byl øádnì odùvodnìn. Na závìr poukazuje na to, ¾e se v tomto øízení zabývá pouze pøezkoumáním ¾alobou napadeného rozhodnutí, a proto se nezabýval námitkami, které se týkají postupu pøíslu¹ných orgánù v øízení o správním vyho¹tìní.
Proti rozsudku Mìstského soudu v Praze podal stì¾ovatel vèas kasaèní stí¾nost, kterou se domáhá jeho zru¹ení. Navrhl, aby byl kasaèní stí¾nosti pøiznán odkladný úèinek. Poukázal na nezákonnost rozhodnutí soudu, která spoèívá v nesprávném posouzení právní otázky, konkrétnì § 12 zákona o azylu a dále na vady øízení ve smyslu § 103 odst. 1 písm. b) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ). V kasaèní stí¾nosti znovu uplatòuje námitky, které uvedl v ¾alobì. Dále stì¾ovatel namítá poru¹ení § 3 odst. 3 zákona è. 71/1967 Sb., o správním øízení (správní øád), nebo» bylo správní rozhodnutí antidatováno, aby správní orgán nemusel pøihlédnout k dokladùm, které mu byly doruèeny dne 5. 9. 2003. Uvádí, ¾e ¾alovaný je povinen pøihlédnout ke v¹em dùkazùm, které mu byly pøedány do doby, ne¾ správní rozhodnutí nabude právní moci, nebo» po tuto dobu øízení stále trvá. Uvádí, ¾e bylo na ¾alovaném, aby zjistil, co bylo motivem státních opatøení vùèi stì¾ovateli. Poukazuje na to, ¾e se ¾alovaný nevypoøádal se v¹emi provedenými dùkazy a nezhodnotil je ve vzájemné souvislosti, èím¾ poru¹il § 32 odst. 1 správního øádu. V této souvislosti poukazuje, ¾e dal¹í skuteènosti o jeho obvinìní z 11 trestných èinù uvedl pøi výslechu v rámci soudního jednání, co¾ Mìstský soud v Praze nezohlednil. Proto namítá té¾ nedostatek dùvodù soudního rozhodnutí ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Namítá, ¾e mu nebyl poskytnut tlumoèník, kterému by rozumìl, co¾ mìlo za následek poru¹ení § 3 tlumoèníka.
Z hlediska existence pøeká¾ky vycestování stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti namítá poru¹ení § 12 a § 91 zákona o azylu, kdy¾ konstatuje, ¾e v jeho pøípadì se nejednalo o pouhou mo¾nost ¹patného zacházení, ale o skuteènost ¹patného zacházení. ®alovaný mìl podle jeho názoru posoudit podmínky íránských vìznic. Soud se nevypoøádal s námitkou nemo¾nosti návratu v intencích rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Vilvajarah. Poukazoval na poru¹ení èl. 33 Úmluvy o právním postavení uprchlíkù, které mìlo spoèívat v tom, ¾e správní orgán èinil úkony vedoucí k jeho vyho¹tìní, a to v dobì øízení o udìlení azylu. Soud nepøièetl toto jednání k tí¾i ¾alovaného a vysvìtlení pojmu vyho¹tìní odmítl jako nevztahující se k pøedmìtu øízení. Na závìr uvedl, ¾e pøedsedkynì senátu nerozumìla mezinárodnì právní problematice nebo byla zaujatá, a proto navrhuje její vylouèení.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti popírá její oprávnìnost, nebo» podle jeho názoru jak jeho rozhodnutí, tak i rozsudek Mìstského soudu v Praze byly vydány v souladu s právními pøedpisy. Poukazoval na to, ¾e kasaèní stí¾nost smìøuje do rozhodnutí správního orgánu a ne do rozsudku Mìstského soudu v Praze, proto tak podle názoru ¾alovaného nesplòuje nále¾itosti stanovené v § 106 s. ø. s.
Nejvy¹¹í správní soud pøiznal kasaèní stí¾nosti dne 16. 12. 2003, è. j. -68, odkladný úèinek.
Nejvy¹¹í správní soud po zji¹tìní, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas a ¾e je pøípustná, pøezkoumal napadený rozsudek vèetnì øízení, které mu pøedcházelo, a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná.
V kasaèní stí¾nosti je v první øadì napadáno øízení pøed správním orgánem ve smyslu § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. Námitku stì¾ovatele, ¾e mu byl ve správním øízení ustanoven tlumoèník, kterému nerozumìl, v¹ak Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nedùvodnou. Je na úèastníku správního øízení, aby sdìlil správnímu orgánu, v jakém jazyce je schopen se dorozumìt a zda rozumí ustanovenému tlumoèníkovi. Ze správního spisu v¹ak vyplývá, ¾e v protokolu o pohovoru k dùvodùm ¾ádosti o udìlení azylu na území ÈR (dále jen protokol ) stì¾ovatel námitku neuplatnil, naopak uvedl, ¾e byl seznámen s obsahem protokolu v perském jazyce, souhlasí s ním a ne¾ádá doplnìní ani zmìny. V tomto smìru proto nelze zpochybnit postup ¾alovaného. Stì¾ovatel mìl pøíle¾itost úèinnì hájit svá práva a zájmy ve smyslu § 3 odst. 2 správního øádu, resp. § 22 zákona o azylu, a to i tím, ¾e by výslovnì prohlásil, ¾e ustanovené tlumoènici nerozumí. ®e tak neuèinil, není mo¾né pøikládat k tí¾i ¾alovaného.
K námitce, ¾e ¾alovaný mìl zohlednit doklady, které mu byly pøedlo¾eny poté, co rozhodl, av¹ak je¹tì pøed tím, nì¾ bylo jeho rozhodnutí doruèeno stì¾ovateli, zaujal Nejvy¹¹í správní soud toto stanovisko. Vycházel pøitom ze skuteènosti, která nebyla sporná mezi úèastníky øízení, tj. ¾e ¾alovanému byly doruèeny uvedené doklady dne 5. 9. 2003 v 8.45 hod., pøièem¾ rozhodnutí o zamítnutí ¾ádosti o azyl ze dne 2. 9. 2003 bylo doruèeno osobnì stì¾ovateli pøímo v objektu Pøijímacího støediska Praha-Ruzynì v odpoledních hodinách stejného dne, tzn. 5. 9. 2003. Správní øád neobsahuje úpravu, od jakého okam¾iku je správní orgán vázán svým rozhodnutím. Pøíslu¹ná úprava je v¹ak pravidelnou souèástí procesních pøedpisù (srov. § 156 odst. 3, § 170 o. s. ø.; § 55 odst. 2 s. ø. s.). nedochází-li k vyhlá¹ení, jakmile bylo doruèeno, a není-li tøeba doruèovat, jakmile bylo vyhotoveno. Pøi posuzování postupu správního orgánu bylo tøeba pou¾ít analogii práva a tedy v daném pøípadì aplikovat obecný právní princip, který vyplývá z vý¹e uvedených ustanovení. V daném rozhodnutí se jednalo o rozhodnutí o azylu, které se doruèuje (viz § 24 odst. 1 zákona o azylu), neboli správní orgán jím byl vázán a¾ od okam¾iku doruèení stì¾ovateli. Byl proto povinen se s pøedlo¾enými doklady vypoøádat, bez ohledu na to, zda jeho rozhodnutí ji¾ bylo vyhotoveno a zda doklady mìly vliv na posouzení splnìní podmínek pro udìlení azylu èi nikoliv. Z hlediska procesní ekonomie je v¹ak správní orgán povinen zohlednit tyto doklady v samotném rozhodnutí jen, mìly-li by vliv na rozhodnutí ve vìci. Stì¾ovatelem pøedlo¾ené listiny zalo¾ené ve správním spisu podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu neobsahují ¾ádné skuteènosti, které by mohly mít vliv na správné a úplné zji¹tìní skutkového stavu. Stì¾ovatel sám v kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾e správní orgán nikterak nepopíral jím tvrzenou skuteènost o víceèetném vìznìní jeho osoby. Ohlednì sporné politické zamìøenosti státních opatøení v¹ak tyto listiny nic nevypovídají. Ani stì¾ovatel netvrdí, v èem by mìly tyto listiny pøispìt k doplnìní skutkového stavu. Není tedy vadou napadeného správního rozhodnutí, ¾e v odùvodnìní nejsou výslovnì tyto podklady zohlednìny. Z vyjádøení ¾alovaného k ¾alobì vyplývá, ¾e se uvedenými podklady zabýval a ¾e je zhodnotil tak, ¾e ¾ádným zpùsobem neinformují o osobì stì¾ovatele v souvislosti s dùvody uvedenými v § 12 zákona o azylu. I kdyby v¹ak nebylo k tìmto podkladùm vùbec pøihlédnuto, nezakládala by tato vada øízení dùvod pro zru¹ení napadeného soudního rozhodnutí, nebo» nemohla mít vliv na zákonnost rozhodování správního orgánu, jak to stanoví § 103 odst. 1 písm. b) ve spojení s § 110 s. ø. s.
Ze správního a soudního spisu vyplývá, ¾e stì¾ovatel vstoupil na území Èeské republiky dne 18. 8. 2003. Dne 1. 9. 2003 podal ¾ádost o udìlení azylu, kterou odùvodnil tím, ¾e v Íránu je jeho ¾ivot v ohro¾ení, ¾e o azyl ¾ádá z politických dùvodù, ¾e byl ve vìznici v Íránu psychicky muèen, ¾e nemohl vyjadøovat své názory, nemohl se svobodnì uèit a ¾e je pronásledován. Tého¾ dne byl s ním proveden pohovor, ve kterém opìt uvedl, ¾e v Íránu byl ohro¾en jeho ¾ivot, ¾e zde byl vìznìn pro úèast na protivládní demonstraci a ¾e v pøípadì návratu do Íránu by mu hrozilo nebezpeèí ze strany státních orgánù. Na otázky zda se úèastnil aktivnì politického ¾ivota, zda mìl v Íránu problémy kvùli své rase, národnosti nebo svému nábo¾enství odpovìdìl, ¾e nikoli. Stejnì odpovìdìl na otázku, zda mù¾e ke své výpovìdi dolo¾it nìjaké doklady èi nìjaké dùkazy, které by mohly podpoøit jeho výpovìï. Stì¾ovatel byl pouèen, ¾e je povinen v prùbìhu øízení poskytovat ¾alovanému nezbytnou souèinnost a uvádìt pravdivé a úplné informace nezbytné pro spolehlivé zji¹tìní skuteèného stavu vìci a ¾e v pøípadì neposkytování takových informací správní orgán øízení o udìlení azylu podle § 25 písm. d) zákona o azylu zastaví, pokud nebude mo¾né rozhodnout na základì dosud zji¹tìných skuteèností.
Jedním z dùvodù pro neudìlení azylu bylo, ¾e stì¾ovatel se nevyjádøil konkrétnì o úèasti na protivládních demonstracích. Informace o vìznìní byla natolik obecná, ¾e nebylo mo¾no shledat politickou zamìøenost státních opatøení vùèi stì¾ovateli, a proto podle názoru ¾alovaného stì¾ovatel neprokázal dùvody pro udìlení azylu stanovené v § 12 písm. a) a b) zákona o azylu. Podle § 32 odst. 1 správního øádu je správní orgán povinen zjistit pøesnì a úplnì skuteèný stav vìci a za tím úèelem si opatøit potøebné podklady pro rozhodnutí, pøièem¾ není vázán jen návrhy úèastníkù øízení. O pronásledování ¾adatele o azyl získává správní orgán základní informace pøedev¹ím pøímo od nìj, a to jednak ze ¾ádosti o azyl a jednak z pohovoru vedeným úøedníkem ministerstva. To samozøejmì správní orgán nezbavuje povinnosti opatøit si podklady pro rozhodnutí i jiným zpùsobem, je-li to mo¾né. informace, jedná se podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu o poru¹ení povinnosti ministerstva zjistit pøesnì a spolehlivì skutkový stav vìci tak, jak to stanoví § 23 zákona o azylu. Vyskytne-li se pøi pohovoru urèitá okolnost, která by nasvìdèovala tomu, ¾e stì¾ovatel mohl být pronásledován pro uplatòování politických práv a svobod nebo má odùvodnìný strach z pronásledování státní mocí z dùvodù stanovených v § 12 zákona o azylu, je povinností ¾alovaného vést pohovor tím smìrem, aby jeho výsledek byl dostateènì konkrétní pro potøeby udìlení azylu. Toto platí tím spí¹e, pokud ¾alovaný nemá k dispozici jiné podklady pro své rozhodnutí. V daném pøípadì stì¾ovatel v rámci pohovoru prohlásil, ¾e je v Íránu jeho ¾ivot v ohro¾ení a ¾e byl z politických dùvodù (napø. úèast na protivládní demonstraci) vìznìn. Pohovor pokraèoval bez jakékoli dal¹í doplòující otázky vztahující se k osvìtlení této skuteènosti, aèkoli její prokázání by mohlo být relevantní pro rozhodnutí o azylu. Namísto toho, následovala obecná otázka, zda mìl v Íránu jiné vá¾né problémy ne¾ ty, o kterých ji¾ hovoøil. Tento postup v øízení o azylu tak pøedstavuje vadu správního øízení pøi zji¹»ování skutkového stavu z nìho¾ správní orgán (¾alovaný) v napadeném rozhodnutí vycházel, co¾ mohlo ovlivnit zákonnost jeho rozhodnutí.
Tuto vadu dùvodnì vytýkal stì¾ovatel i v øízení pøed Mìstským soudem v Praze. Nejvy¹¹í správní soud tedy dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná a rozsudek podle § 110 ve spojení s § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. proto zru¹il.
V øízení o udìlení azylu musí správní orgán èasto rozhodovat v dùkazní nouzi. Za této situace je nutné i zohlednit charakter zemì pùvodu ¾adatele o azyl, zpùsob výkonu státní moci v ní, mo¾nost uplatòování politických práv a dal¹í okolnosti, které mají vliv na naplnìní dùvodù pro udìlení azylu. Je-li napøíklad o zemi pùvodu ¾adatele známo, ¾e stav dodr¾ování lidských práv je ¹patný, ¾e obèanùm je upíráno právo na zmìnu vlády, ¾e dochází k nezákonným popravám, mizením osob, èastému pou¾ívání muèení atd., pak tyto skuteènosti musí správní orgán zohlednit v situaci dùkazní nouze, a to ve prospìch ¾adatele o azyl. Naopak, je-li zemì pùvodu ¾adatele o azyl právním státem s demokratickým re¾imem, je na ¾adateli o azyl, aby vìrohodnì dolo¾il, ¾e je skuteènì pronásledován. Ze Zprávy o dodr¾ování lidských práv v Íránu, která byla vydána v únoru roku 2001 Ministerstvem zahranièních vìcí Spojených státù a která je souèástí správního spisu, jednoznaènì vyplývá, ¾e Írán-zemì pùvodu stì¾ovatele-je zemí, kde je poru¹ování lidských práv èastým jevem. S touto skuteèností ve spojení s tvrzeným pronásledováním stì¾ovatele se ¾alovaný ¾ádným zpùsobem nevypoøádal.
Nejvy¹¹í správní soud se zabýval i dal¹ími námitkami stì¾ovatele.
Stì¾ovatel dále namítal, ¾e rozhodnutí ¾alovaného bylo antidatováno. Toto rozhodnutí je veøejnou listinou, proto je tøeba brát za pravdivé to, co je v nìm osvìdèeno, pokud není prokázán opak. Nejvy¹¹í správní soud v¹ak po prozkoumání spisu nedospìl k závìru, ¾e rozhodnutí bylo vydáno v jiný den, ne¾ je v nìm uvedeno.
Dále stì¾ovatel poukazuje na nedostatek dùvodù správního rozhodnutí. Správní rozhodnutí musí ve svém odùvodnìní podle § 47 odst. 3 správního øádu obsahovat oznaèení podkladù pro rozhodnutí správního orgánu, hodnocení provedených dùkazù a úvahy, kterými se pøi hodnocení dùkazù a pøi pou¾ití právních pøedpisù, na jejich¾ základì rozhodl, øídil. Napadené rozhodnutí ¾alovaného obsahuje v¹echny uvedené skuteènosti. I ze samotné kasaèní stí¾nosti není zøejmé, v èem má podle stì¾ovatele nedostatek dùvodù rozhodnutí konkrétnì spoèívat. soudu v Praze podjatá soudkynì a tím by zpùsobila zmateènost soudního øízení ve smyslu § 103 odst. 1 písm. c) s. ø. s.
Stì¾ovatel dále namítá jinou vadu øízení ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., která mìla spoèívat v tom, ¾e soud zjistil pøi výslechu nové skuteènosti a pøi rozhodnutí je nezohlednil. Pro øízení o ¾alobì proti rozhodnutí správního orgánu platí podle § 71 odst. 2 s. ø. s. koncentraèní zásada, podle které mù¾e ¾alobce roz¹íøit ¾alobní body jen ve lhùtì pro podání ¾aloby. Proti rozhodnutí ¾alovaného ve vìci azylu je podle § 32 odst. 2 písm. b) zákona o azylu mo¾né podat ¾alobu ve lhùtì 7 dnù ode dne doruèení rozhodnutí. Soud pak pøezkoumá napadené rozhodnutí jen z hlediska ¾alobních bodù, které byly uplatnìny v uvedené lhùtì. Mìstský soud v Praze tak nepochybil, jestli¾e ¾alobní body uvedené po této lhùtì ve svém rozhodnutí nezohlednil.
Ohlednì rozhodnutí Mìstského soudu v Praze týkající se pøeká¾ky vycestování podle § 91 zákona o azylu stì¾ovatel namítá jeho nezákonnost. ®alovaný v rozhodnutí uvedl, ¾e zjistil, ¾e podmínky ve vìzeòských zaøízeních na území Íránu jsou kruté, av¹ak nemá za prokázané, ¾e jsou poni¾ující ve smyslu § 91 odst. 1 písm. a) bod 2 zákona o azylu. Proto, aby bylo mo¾né hodnotit vìznìní jako poni¾ující, je podle nìj s odkazem na rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Costello-Roberts z roku 1993, A-247-C, nutné, aby poní¾ení a pokoøení, které jej provázejí, dosáhly mimoøádného stupnì úrovnì, její¾ ohodnocení závisí na souhrnu v¹ech okolností pøípadu. Dále konstatuje s odvoláním na rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Vinvarajah a ost. z roku 1991, A-215, ¾e pouhá mo¾nost ¹patného zacházení nemá sama o sobì za následek poru¹ení èl. 3 Evropské úmluvy o ochranì lidských práv. Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu pøedstavuje Evropská úmluva o ochranì lidských práv minimální standard této ochrany. Je pak èistì vìcí èlenských státù Rady Evropy, zda se rozhodnou pro vy¹¹í stupeò ochrany. Proto zásadnì není mo¾né argumentovat touto Úmluvou k tí¾i ¾adatele o azyl; lze ji snad zohlednit v rámci historického výkladu, pokud jí byl èeský zákonodárce pøi tvorbì konkrétního zákona prokazatelnì inspirován. Z odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného není dostateènì zøejmé, v èem spatøuje rozdíl mezi poni¾ujícími podmínkami, resp. zacházením ve smyslu § 91 odst. 1 písm. a) bod 2 zákona o azylu èi nelidskými podmínkami ve smyslu tého¾ ustanovení a krutými podmínkami, které podle nìj panují v íránských vìznicích. Tato vada pøedstavuje nedostatek odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného ohlednì existence pøeká¾ek vycestování, který zpùsobuje nepøezkoumatelnost tohoto rozhodnutí.
Nejvy¹¹í správní soud k námitce stì¾ovatele, ¾e správní orgán zároveò s øízením o azylu èinil úkony vztahující se k vyho¹tìní cizince, uvádí, ¾e v daném øízení u Mìstského soudu v Praze ¹lo o ¾alobu proti rozhodnutí ¾alovaného v øízení o udìlení azylu. Uvedené skuteènosti týkající se øízení o správním vyho¹tìní je nutné uplatnit v tomto øízení.
V Brnì dne 24. února 2004 pøedseda senátu

References: soud 
 § 12
 § 91
 § 13
 § 14
 § 3
 § 32
 § 47
 § 3
 § 22
 § 12
 § 91
 soud 
 soud 
 Soud 
 § 32
 § 46
 § 12
 § 103
 § 3
 § 32
 soud 
 § 103
 § 3
 § 12
 § 91
 Soud 
 Soud 
 § 106
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 3
 § 22
 soud 
 § 156
 § 170
 § 55
 § 24
 § 12
 § 103
 § 110
 § 25
 § 12
 § 32
 § 23
 § 12
 soud 
 § 110
 § 103
 soud 
 soud 
 § 47
 § 103
 § 103
 soud 
 § 71
 § 32
 Soud 
 soud 
 § 91
 § 91
 § 91
 soud