Source: https://issuu.com/fapi9/docs/rev.fapi-03-pag-juntas
Timestamp: 2017-11-24 05:56:01+00:00

Document:
FAPI INFORMA 3 by FAPI - issuu
INFORMA SETIEMBRE 2015
N°3 - Año 2
comunicacion@fapi.org.py / fapi@fapi.org.py - Rodríguez de Francia 1187 casi Teniente Rojas Silva / Tel.: 021 232-723
Pueblos Indígenas, protectores de sus bosques
“Las invasiones a territorios indígenas son una forma de discriminación racial”
Organizaciones indígenas presentan protocolo de Sistema de Alerta Temprana (SAT)
Contenido Palabras de una integrante de la Comisión Directiva de FAPI
Guía para el Sistema de Alerta Temprana (SAT)
Makutinga, una vez más atropellada por autoridades
Protocolo para la Consulta y Consentimiento
Entrevista a Francisco Cali
Proyecto de Ley de Salud Indígena
Senadores retiran proyecto de modificación de la Ley 904
Nueva comisión directiva de la FAPI
FAPI Federación por la Autodeterminación de los Pueblos Indígenas
Presidente Hipólito Acevei Comisión Directiva Demetrio Rojas Midán González Sindulfo Miranda Antolina González Asesoría Jurídica Mirta Pereira Richard Báez
“Territorio, bosque y agua: Tres elementos que son uno para los Pueblos Indígenas” Por Antolina González
ara nosotros los indígenas el bosque es lo que nos da vida sana, vida plena, al igual que el territorio y el agua Estos tres elementos: Territorio, bosque y agua son esenciales porque si existe territorio, habrá árboles y otras plantas, y si hay vegetales/ follajes, hay agua. Es decir, estos tres componentes son como uno solo, y significa vida. Es por ello que somos cuidadosos de nuestro territorio, de nuestros bosques y del agua. Queremos mantener, cuidar y fortalecerlos y para ello necesitamos que nos apoyen en este emprendimiento desde el propio Estado Paraguayo. Nos ayuden a proteger y fortalecer el remanente de nuestro bosque del cual depende nuestra cultura. Esperamos que las autoridades escuchen nuestras denuncias, nuestros reclamos y nuestros llantos. Nos urge proteger y controlar lo poco que queda del monte en nuestro territorio tradicional a fin de que no termine nuestra vida como indígenas.
Siempre reclamamos la seguridad de nuestro territorio y recursos para dejar como legado a nuestras familias. Yo hace mucho tiempo que vivo en el bosque y con mis 54 años, recuerdo desde que tengo memoria, que nosotros vivimos por y para el Bosque, y estamos comprometidos en luchar y exigir el aseguramiento de nuestras tierras. No ocultamos nuestra cultura, nuestra lengua, nuestra espiritualidad como indígenas. Nuestro reclamo se basa en que nuestros descendientes puedan vivir plenamente sanos y felices en nuestro lugar, que es nuestro bosque y territorio. Este tema siempre tratamos en nuestras reuniones. Allí analizamos, buscamos estrategias y mecanismos efectivos para concretar nuestro sueño que es la conservación y recuperación de nuestro bosque. Además buscar alianzas y exigir a las autoridades que posibiliten la conservación y mejoramiento de nuestro monte. Nuestro sueño es reconstruir nuestro territorio. Y ese proceso significa cultivar árboles y flora nativa para la regeneración de la vida en nuestro bosque. Eso soñamos.
Comunicación Ma. José Centurión Diseño chacracreativa chacracreativa@gmail.com
comunicacion@fapi.org.py fapi@fapi.org.py Rodríguez de Francia 1187 c/ Teniente Rojas Silva
021 232-723 2
SETIEMBRE 2 0 1 5
2 0 1 5 SETIEMBRE
Aunque mucha gente no lo reconozca, ni siquiera el propio Estado, los Pueblos Indígenas son los mejores protectores de los bosques. Actualmente el remanente de monte que queda aún en Paraguay está en territorio indígena. Para las comunidades, el bosque es sagrado, es vida, es su alimento, su educación y salud. En una entrevista, la dirigente indígena de la asociación Mbya Guaraní, Teko Yma Jee’a Pavë, Antolina González, destacó la razón por la que el monte es prioridad para ella y sus hermanos indígenas. “El bosque es todo: significa plantas, árboles, espiritualidad… Nos damos cuenta que hemos perdido mucho bosque, y de esa manera también está en peligro nuestra comida tradicional, nuestra medicina, nuestra cultura…”.
a Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas, la sra. Victoria Tauli Corpuz, había señalado a inicios de este año que hay evidencias que demuestran que en los países en los que se protege el derecho al bosque de los Pueblos Indígenas, y los montes donde permanecen las comunidades, sufren menos de deforestación, que en los controlados y administrados por los Estados. Ejemplificó el caso de Brasil, donde los bosques en los que permanecen los indígenas están desforestados un 7 % menos que los demás. En Guatemala, en el Peten, los bosques en los que residen los indígenas son 20 veces menos deforestados que los mantenidos por el gobierno. En Paraguay también se podría encontrar una evidencia de eso mismo descrito por la sra. Tauli-Corpuz: El remanente de bosque que queda aún en Paraguay está en territorio indígena. Es que para los indígenas el bosque, su territorio es sinónimo de vida. Y no solo para ellos, sino para todo el planeta. Ya que al proteger el bosque, están
luchando contra el cambio climático, para que los pobladores de este planeta puedan seguir viviendo.
En una entrevista, la lideresa Antolina González, dirigente de la asociación Mbya Guaraní Teko Yma Jee’a Pavë señaló que bosque es todo lo que puede existir en el espacio, como plantas, animales, árboles, flores y espiritualidad, entre otros varios elementos. Su importancia radica más que nada en que es el lugar donde nacieron. “Somos parte del bosque y nuestra comida y nuestras plantas medicinales también se encuentran en el bosque”, indicó. A pesar de esta estrecha relación que existe entre los Pueblos Indígenas y los bosques, solo algunas comunidades siguen manteniéndolos. “Nosotros que vivimos en Caazapá seguimos manteniendo nuestros bosques. Antes los Mbya Guaraní teníamos en nuestro territorio un bosque extraordinario que contenía todo lo que necesitamos para vivir. Luego, vinieron los no indígenas e iniciaron la
tala de arboles y empezaron a derribar todo lo que encontraron”, relató. Ante esa situación, se tuvieron que adentrar más al monte y ante el arrinconamiento que vivían a causa de la deforestación siguieron entrando más, hasta que casi han exterminado todos esos elementos que le daban vida. “Y ahora estamos en pequeñas islas de bosques que son nuestras comunidades. Y no podemos huir de esta realidad, ya no quedan más bosques de lo que tenemos. Ante esta realidad hemos solicitado al Estado Paraguayo la titulación de las mismas, para quedarnos aunque sea con este remanente de bosque, y ante esta situación cuidamos con mucho celo nuestras comunidades”, afirmó.
La sra. Antolina explicó que su pueblo, los Mbya Guaraní son personas muy orgullosas de su cultura y no quieren perder eso porque representa su identidad, eso les fortalece y les impulsa a seguir luchado. Es por ello que crearon la Asociación denominada Teko Yma Jeea Pavë (la genuina cultura tradicional), la cual es una de las organizaciones aglutinadas a la Federación por la Autodeterminación de los Pueblos I ndígenas (FAPI). “Esta organización es nuestro instrumento de defensa y trabajamos mucho para fortalecerla. También para seguir defendiendo nuestros derechos, con posterioridad hemos fundado la FAPI, allí formamos parte con otras asociaciones que nos unimos para defender nuestros derechos, cultura y en especial nuestro territorio, bosque y agua”.
En tiempo de su niñez, cuando doña Antolina tenía unos 12 años, el bosque era muy extenso. Sin embargo, actualmente es muy diferente porque el bosque se está terminando. “Con el tiempo todo ha cambiado. En esa época, cuando era niña nos escondíamos de los no indígenas, íbamos por el monte adentrándonos y si se acercaban, seguíamos huyendo. Pero ahora no podemos adentrarnos al monte y huir de esa manera. Nos damos cuenta que la realidad es que hemos perdido mucho bosque, y de esa manera nuestra comida tradicional, nuestra medicina, nuestra cultura…” Explicó que actualmente solicitaron a las instituciones estales una mayor asistencia, ya que buscan que sus hijos puedan entrar a las escuelas, para que puedan estudiar, por ejemplo para llegar a Promotor/as de Salud porque en algunos lugares ya terminaron los remedios naturales. Agregó que esa es la causa por la que también necesitan hospitales por las enfermedades, pero tampoco van mucho o con frecuencia a ese espacio de asistencia. “Seguimos utilizando nuestra medicina tradicional y visitamos con frecuencia a nuestro líder religioso, que es el que nos indica a donde ir y qué tipo de males tenemos, y nos acompaña en sus oraciones/cantos”. Añadió que hay situaciones o enfermedades que el líder religioso puede curar, pero los males que han traído los no indígenas, solamente pueden ser curados en los hospitales. “Por eso vamos a los hospitales y necesitamos también medicamentos y ser asistidos por los médicos sin discriminación”. 
Amenazas Por otra parte, representan amenazas los atropellos a comunidades, despojos y destrucción de bienes, recursos naturales y el patrimonio cultural; desalojos, desplazamiento forzosos de la comunidad o líderes en situación de amenaza y riesgo. También amedrentamientos de personas que ejercen presión y están en conflicto por el manejo de la tierra o los recursos naturales de las comunidades indígenas; presencia de guardias privados que actúan al margen de la ley en los territorios indígenas; intimidaciones, amenazas, hostigamientos a miembros y líderes de las comunidades en conflicto de tierra; estigmatización de los indígenas por empresarios, ganaderos, sojeros y autoridades vinculadas a estos, por considerarlos contarios al desarrollo, como obstáculo a sus proyectos macroeconómicos; y judicialización de abogados defensores. También fumigaciones ilegales de monocultivos que afectan a la salud de la población indígena y contaminan las fuentes de acceso a agua de las comunidades; agresiones, asesinatos de líderes y miembros de las comunidades en zonas de alta vulnerabilidad por conflictos de tierra, rollotráfico o narcotráfico; acciones de irrespeto a las autonomías de las comunidades, violaciones de los derechos laborales de los indígenas por infractores motivados por la impunidad y la falta de control estatal; y autoridades de instituciones públicas y funcionarios que están más identificados con los empresarios ganaderos y sojeros, privilegian y están al servicio de este sector en detrimento de los derechos de los pueblos indígenas.
Organizaciones indígenas presentan Protocolo de Comunicación y Actuación del Sistema de Alerta Temprana elaborado en las comunidades
n “Protocolo de Comunicación y Actuación del Sistema de Alerta Temprana (SAT) ante situaciones de riesgo de las comunidades indígenas de Paraguay” fue presentado por las organizaciones miembros de la FAPI. El material fue elaborado participativamente por las doce Asociaciones articuladas a la FAPI en el marco del Proyecto “Fortalecimiento de organizaciones de los pueblos indígenas de Paraguay para mejorar su respuesta ante situaciones de emergencia y conflicto”, con el apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), a través de la ONG española ALMÁCIGA. El proceso de construcción del SAT implicó dos años de arduo trabajo participativo donde las comunidades, dirigentes, líderes espirituales, hombres y mujeres llegaron a consolidar esta herramienta desde sus saberes. El documento está basado en las preocupaciones y necesidades, expuestas en los espacios de las asambleas regionales y nacionales con debate, reflexión, análisis y consenso bajo los principios de la espiritualidad Indígena.
La importancia de contar con esta Guía
Este protocolo sirve como una Guía para autoinformar cada vez que se tengan señales de riesgo para comunidades y pueblos indígenas de diferentes tipos, para que el Estado tenga la información previa y pueda activar como medidas de prevención y protección. También incorpora instrumentos de seguimiento de las alertas tempranas emitidas, además de impulsar la actuación del Estado como titular de obligación. Si no
Nota de alerta A inicios del mes de junio, la FAPI envío su primera alerta de forma temprana a las autoridades nacionales ante los graves hechos de violación a los derechos fundamentales de la comunidad indígena Makutinga a fin de evitar nuevos atropellos que puedan amenazar la vida, la seguridad e integridad personal de quienes residen en la misma. Es así que a través de una carta, firmada por su presidente don Hipólito Acevei, y dirigida al defensor del Pueblo, Manuel María Páez Monges, con copia al ministro de la Corte Suprema de Justicia, Antonio Fretes, y a otros entes, denunció la manera en que se dio una vez más el atropello por parte de autoridades de Itapúa a la comunidad indígena Makutinga el martes 12 mayo de 2015. Además, en el caso de ocurrencia de nuevos hechos similares, responsabilizará a las autoridades de la Corte Suprema de Justicia, el ministerio Público, el Instituto Paraguayo del Indígena, la Defensoría del Pueblo, el ministerio del Interior y la Policía Nacional. lo hiciese y se produjeran los hechos alertados, la FAPI documentará los casos y contará con un informe de precedentes sobre la insuficiente, o la falta de respuestas del Estado y la consecuente vulneración de derechos registrados. Los registros del SAT posibilitarán a la FAPI contar con informes coyunturales, semestrales y anuales que se presentarán a instituciones nacionales y organismos internacionales de promoción y protección de los DDHH de los Pueblos Indígenas.
Respuesta Tras haber recibido una nota de la FAPI sobre la activación del Sistema de Alerta Temprana por el grave atropello sufrido por la comunidad indígena Makutinga, el 12 de mayo de 2015, representantes del ministerio del Interior visitaron el local de la federación indígena el lunes 17 de agosto, para hablar sobre el tema que abordaba la carta. En la ocasión, las señoras Carmen Rivarola y Marité Santacruz, de la dirección de Derechos Humanos, de la cartera estatal fueron recibidas por don Hipólito Acevei, presidente de la FAPI y por los representantes de área jurídica de la organización, la dra. Mirta Pereira y el abog. Richard Báez. Con esta reunión se inició un proceso de trabajo y diálogo con el ministerio del Interior en la búsqueda del cumplimiento efectivo de los derechos de los Pueblos Indígenas. Además, ambas instituciones acordaron intercambiar un borrador de acuerdo que una vez consensuado, se suscribirá entre la federación indígena y el ministerio del Interior.
El Protocolo SAT fue presentado el 10 de abril de 2015 en la biblioteca del Centro Cultural Juan de Salazar, en el contexto de crecientes amenazas y mayores riesgos para las comunidades y organizaciones indígenas del Paraguay. Para construir esta guía se llevó a cabo un proceso que se inició con un diagnóstico de los factores de riesgo de las comunidades y organizaciones de la FAPI. El
mismo permitió extraer elementos esenciales a tener en cuenta en la construcción del protocolo e comunicación y actuación. Los componentes de actuación de este protocolo del SAT pueden ser tanto a nivel interno como externo. El primero, hace referencia a la prevención y protección de las comunidades. Hacen parte de este nivel el SAT y las medidas o planes internos de protección y autoprotección definidos e implementados en las comunidades según sus practicas tradicionales. En tanto que el segundo, el externo, cuenta con dos elementos: preventivo y de actuación inmediata. Esto le corresponde a las instituciones responsables de la Gestión de Riesgo a Desastres, a las instituciones públicas nacionales y autoridades locales competentes. Como protección se define planear y tomar medidas necesarias con el fin de prevenir, anticipar o neutralizar cualquier situación que pueda dañar o poner en peligro a las personas, las comunidades y sus recursos naturales. Por lo tanto, es el conjunto de medidas tomadas con antelación para evitar una determinada acción o resguardar a una persona de un peligro, daño o incomodidad. Por otra parte, como autoprotección se conceptualiza toda acción y medida que se toma o que toman las comunidades y las organizaciones que tienen por finalidad debilitar o bajar los niveles de vulnerabilidad y de sufrir acciones contra la vida, integridad y libertad de sus miembros y sus bienes. 
La comunidad indígena Makutinga sufre una vez más atropellos judicial y policial En la mañana del martes 12 de mayo la comunidad indígena Makutinga, del Pueblo Mbya Guaraní, ubicada en San Rafael del Paraná (Itapúa), sufrió una vez más el atropello de parte de las propias autoridades judiciales y policiales de la zona, para resguardar y acompañar al sr. Antoliano Sánchez, quien cuenta con título falso.
lrededor de las 7.00 llegaron hasta la comunidad indígena Makutinga, del Pueblo Mbya Guaraní, unos 70 efectivos fuertemente armados e ingresaron a la fuerza y sin permiso en busca de cumplir una “orden judicial” del supuesto propietario de esas tierras, el ganadero Antoliano Sánchez. Este procedimiento estuvo encabezado por el propio jefe de la comisaría de Itapúa, el comisario Gerardo Crisóstomo Sosa, la asistente fiscal de la unidad 2 de María Axiliadora, la abog. Mirian Invernizzi; y el juez de paz de Carlos A. López, el abog. Crispín Ferreira. La comitiva llegó hasta el lugar para acompañar al sr. Sánchez bajo la excusa de una disposición judicial del tribunal de apelaciones en lo civil y comercial segunda sala de Asunción, resolución que dispone AI nº 423, de fecha 25 de junio de 2012. Es la tercera vez que lo intentan el ingreso, con la diferencia que esta vez lograron ingresar. Esta resolución autoriza la explotación agrícola al sr. Antoliano Sánchez, de un inmueble individualizado como finca 1.468, del distrito Carlos A. López, ubicado en otro sitio diferente a donde se encuentra la finca de la comunidad indígena la cual está asentada en un inmueble individualizado como finca 632, en el distrito de San Rafael, y que está a nombre del Instituto Paraguayo del Indígena. Pese a esta evidente prueba de que no se habla del mismo
inmueble, el sr. Antoliano Sánchez tiene todo el apoyo de los poderes judicial y policial para atropellar una comunidad que no hace más que habitar su tierra ancestral, que por Ley le pertenece, ya que tiene títulos a nombre del INDI. Es decir, el sr. Sánchez está queriendo utilizar un título que no corresponde a la finca reclamada. La comunidad está integrada por unas 14 familias, en su mayoría mujeres y niños. Makutinga es miembro de la Asociación de Comunidades Indígenas de Itapúa (ACIDI), la cual es integrante de la FAPI.
Postura del INDI
Según señalaron las autoridades del INDI, además de atentar los derechos de los pueblos indígenas, este atropello constituye una violación de otra disposición judicial del 4 de abril del 2013, en la que la Juez de Primera Instancia en lo Civil y Comercial del Quinto Turno, disponía la “prohibición de innovar de hecho y de derecho sobre la Finca nº 1468 del Distrito de Carlos Antonio López, anteriormente Capital Meza, Padrón nº 96 y sobre la Finca nº 632 del distrito de San Rafael del Parana”. La firmante había sido la Abog. Julia Rosa Alonso Martínez, Juez. “Es una lástima que así esté sucediendo. No entendemos cómo un juez puede anular, sin más argumento, la disposición de otro juez que entendió el caso, que basó
Persecución La comunidad Makutinga, del Pueblo Mbya Guaraní, no solo tuvo que padecer nuevamente el atropello de parte de autoridades judiciales y policiales sino que además la fiscalía inició una persecución penal contra sus líderes. Es así que el miércoles 13 de mayo la asistente fiscal de la unidad 2 de María Auxiliadora (Itapúa), Miryan Invernizzi, por instrucción del agente fiscal Alfredo Báez Pedotti notificó a Heriberto Fernández, a Ramón Giménez y Claudio Medina para brindar declaración indagatoria por la causa: “supuesto hecho punible de invasión de inmueble ajeno en San Rafael del Paraná. CIF Nº 351/2015″, oficio 239, para este miércoles 20 de mayo, a las 10.00. Asimismo, también notificó al abogado de la comunidad, Richard Báez, su resolución en argumentos jurídicos nacionales e internacionales. Esa es una comunidad donde los indígenas vivieron desde hace tiempo y es territorio tradicional de los Mbya”, señaló el Presidente del INDI. Agregó que está en total desacuerdo con estas decisiones que provienen de la administración de justicia y afirmó que en la fecha, sus primeras acciones serán buscar la anulación de estos actos en las instancias que corresponden. Advirtió también que de producirse el atropello y de
oficio 240 de fecha 13 de mayo de 2015, para brindar declaración indagatoria por la misma causa mencionada. Cabe destacar que no es la primera vez que el fiscal Báez Pedotti interviene en la causa, a sabiendas de que la comunidad Makutinga es dueña del territorio que habita, ya que posee títulos a nombre del INDI, del año 1995. Sin embargo, una vez más inicia una persecución penal contra los indígenas, buscando arrebatarle su territorio ancestral. La fiscalía busca cumplir con una resolución a favor del sr. Antoliano Sánchez, para explotación agrícola, un ganadero de la zona supuesto dueño la misma, pese a contar con un título falso, que no corresponde con la finca reclamada. permitirse la explotación de las tierras por parte de este señor, que no es la primera vez que intenta apoderarse de tierras indígenas, “nuestro país podrá ser demandado ante la Corte Interamericana de los Derechos Humanos. Nosotros queremos evitar que sean atropellados los indígenas, y no queremos que por causa de personas o funcionarios poco responsables nuestro País de nuevo esté acusado en las instancias internacionales”, manifestó el Presidente del INDI”, añadió. 
Líderes indígenas proponen un Protocolo para un Proceso de Consulta y Consentimiento con los Pueblos Indígenas del Paraguay
n Protocolo para un proceso de consulta y consentimiento con los Pueblos Indígenas del Paraguay, elaborado y aprobado de forma unánime por líderes y lideresas de organizaciones indígenas de todo Paraguay, aguarda convertirse en decreto de Ley por el Poder Ejecutivo. El documento fue presentado al Instituto Paraguayo del Indígena (INDI), quien había remitido al Ejecutivo como propuesta de decreto para ser promulgado como medida de urgencia. El objetivo final será presentar el documento para su estudio al parlamento para que sea sancionado como una Ley de la Nación. A finales del 2014, el protocolo fue validado en un taller realizado el viernes 31 de octubre del año pasado por 50 líderes indígenas de todo el país, quienes en la oportunidad destacaron la importancia de esta herramienta vital para la búsqueda de un mejor entendimiento con el Estado, el gobierno y otros estamentos. Este encuentro fue seguimiento de un primer taller sobre consulta para el consentimiento libre, previo e informado, realizado desde el 7 al 9 de agosto de 2014 como
parte del programa ONU-REDD Paraguay.
“Quiero destacar y valorar las palabras de cada uno de los dirigentes. El trabajo está encaminado de manera conjunta. Nosotros mismos lo construimos, no es que nadie vino a imponernos lo que teníamos que poner y lo que no. Eso hay que destacar”, señaló don Hipólito Acevei, presidente de la FAPI. Por su parte, Midán González, dirigente de la organización FEPOI destacó que el Protocolo simboliza una herramienta de los Pueblos Indígenas que se tiene que valorizar y “seguir explicando más a profundidad a las comunidades que están dentro de nuestras organizaciones, en espera de alguna respuesta del Estado”. Asimismo, Néstor Portillo, dirigente Ava Guaraní de la organización No’ôvuzu, dijo que esta es una iniciativa muy importante. Porque existen varias leyes que hablan de la participación pero no se aplica. “Esta es una herramienta especialmente para que utilicen las autoridades nacionales que actualmente no tienen en cuenta este derecho. Vamos a hacer valer este documento porque fue realizado por los propios indígenas”. 
Algunos de los artículos estipulados en esta propuesta CAPÍTULO II. Permiso para consultar y buscar consentimiento 2.1. Todos los proponentes de proyectos en el Paraguay que planeen acti-
vidades que puedan afectar las tierras, territorios, recursos naturales y los derechos de los pueblos indígenas deben solicitar en forma escrita el permiso a los pueblos indígenas afectados para consultarles. Los proponentes de proyectos necesitan obtener el permiso para consultar durante las etapas iniciales de la planificación del proyecto, y no solamente cuando surge la necesidad de obtener la aprobación de los pueblos indígenas afectados. Los pueblos indígenas afectados deben decidir si otorga su permiso o negación por escrito. Todo proceso de consulta y consentimiento debe ser realizado y dirigido por el Instituto Paraguayo del Indígena (INDI) o la institución que lo sustituya.
2.2 Los pueblos indígenas afectados también pueden decidir que los
proponentes del proyecto presenten un formulario específico de una Solicitud de permiso para consultar, que debe ser previamente aprobada por los pueblos indígenas afectados.
2.3 Cualquier solicitud debe ser presentada por el INDI, en el idioma es-
tablecido por los pueblos indígenas, y debe comprenderlos siguientes puntos: (a) la identificación del proponente del proyecto y de las otras partes interesadas (por ej. inversionistas, socios, terceras partes beneficiadas); (b) la prueba de su estatus como entidad legal; (c) la descripción completa del proyecto incluyendo su ámbito pretendido, duración, los estudios preliminares de impactos sociales y ambientales directos e indirectos (tanto cumulativo), los beneficios y riesgos para los pueblos indígenas afectados y otras comunidades; (d) una descripción completa, con documentación de apoyo (gráficos, escritos etc.), de cómo el proyecto cumplirá con las leyes nacionales e internacionales, y las políticas de mejores prácticas; y (e) una persona de contacto del proponente del proyecto.
Los pueblos indígenas afectados también proporcionarán al proponente del proyecto una o más persona de contacto.
2.4. Es preferible tener la respuesta a la solicitud de permiso para consul-
tar por escrito y presentada por los pueblos indígenas afectados a los proponentes del proyecto. Sin embargo, si el otorgamiento o la negativa fueren hechas en forma oral por los pueblos indígenas afectados, entonces se requerirá la presencia de una tercera parte neutral, de manera a proteger la integridad de la decisión de los intereses de las respectivas partes.
2.5. Luego de otorgar el permiso para consultar, los pueblos indígenas
afectados informarán al proponente del proyecto cuándo comenzará la consulta formal. Durante este tiempo, los pueblos indígenas afectados deberán contar con fondos necesarios para el procesamiento del pedido, que deberá estar presupuesto en el proyecto en cuestión, relacionado con los costos de informar a sus respectivos miembros y llegar a una decisión.
2.6. Los pueblos indígenas afectados pueden solicitar que los proponen-
tes del proyecto hagan oralmente una presentación preliminar a las comunidades (y no solo a sus líderes, técnicos y asesores) y que estén disponibles para contestar preguntas y proporcionar información adicional en su idioma. Los pueblos indígenas afectados tendrán responsabilidad en la logística de estas presentaciones en términos de organizar las comunidades y la presencia de sus miembros. Los costos razonables pueden ser financiados sobre la base de un porcentaje o del aporte adicional proporcionado por los proponentes del proyecto , luego de discutir la cantidad con los pueblos indígenas afectados. CAPÍTULO III. Elementos de una consulta de buena fe si el permiso de consulta está otorgado 3.1 Si el permiso para consultar fuere otorgado, deben, acto seguido, ser
considerados los elementos fundamentales para un proceso de consulta y consentimiento aceptable y efectivo (elementos adicionales y más específicos pueden ser requeridos dependiendo de las necesidades de las partes y de la naturaleza del proyecto). (…).
“Los atropellos e invasiones a territorios indígenas son una forma de discriminación racial” El presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD), Francisco Cali, en una visita a Paraguay, afirmó que los atropellos e invasiones a territorios indígenas son una forma discriminación racial “porque quienes lo hacen se creen superiores a la legislación y piensan que por ser territorios indígenas pueden hacer este tipo incursiones aunque sea en contra de la Ley”. En la nota, la entrevista completa.
rancisco Cali, indígena del pueblo Maya Kachikel, es presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD por su siglas en inglés), órgano de expertos independientes de las Naciones Unidas. Desde hace doce años integra esta comisión encargada de supervisar la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (ICERD). Cali, estuvo de visita en Paraguay, de manera oficiosa, como disertante del encuentro Regional sobre las Directrices de la ONU para la Protección de Pueblos Indígenas en Aislamiento y en Contacto Inicial, organizado por la organización indígena OPIT y por el GAT, con el apoyo de la FAPI. Asimismo, ofreció un taller sobre el alcance, objetivos y procedimientos para la aplicación efectiva de la Convención, a diferentes referentes indígenas de organizaciones. En una entrevista, habló sobre las formas o hechos en que actualmente se da la discriminación racial hacia los indígenas, de los criterios para establecer la penalización de la discriminación racial y racismo en los países; y sobre la importancia y el alcance que tiene esta reglamentación. “El acceso a la justicia sin discriminación racial, la no penalización o la no judicialización de las luchas de los pueblos indígenas por proteger sus territorios o sus ambientes son cuestiones que se deben de empezar a legislar en este momento”, indicó. -¿Cuál es la diferencia entre racismo y discriminación racial? -La discriminación racial es la acción y el racismo es la ideología que sustenta la discriminación racial. En otras palabras,
podríamos decir que el racismo existe como una excusa de dominación de un grupo que se cree superior a otro. Sin embargo, se ha demostrado científicamente que no hay distintas razas humanas sino que hay solamente una, y lo que nos diferencia es simplemente la pigmentación de la piel, la proyección social o económica que tenemos de la sociedad y la dominación que se hace. – ¿De qué manera, o con que hechos, se da principalmente la discriminación racial hacia los Pueblos Indígenas en la mayoría de los países? -La discriminación racial se puede manifestar de varias formas. Como por ejemplo, una de las características específicas de los Estados donde viven y coexisten Pueblos Indígenas es la no planificación o la no asignación de presupuestos nacionales específicos para Pueblos Indígenas, que significa el abandono histórico que se ha tenido en este momento de los pueblos indígenas en nuestros países. -¿Son las mismas prácticas de discriminación racial de estos tiempos a décadas anteriores? -Esencialmente podríamos decir que se repiten. Sin embargo, las practicas de la discriminación racial se han sofisticado. Inclusive esa sofisticación de la discriminación racial se puede dar ya no con golpes o con insultos verbales, sino que simplemente con una mirada y eso se puede caracterizar. Por eso decía que en este momento se están dando nuevas formas de discriminación racial. Inclusive veo que no solamente se ha sofisticado sino que ha tomado formas cínicas esa discriminación racial.
-¿Cuál sería su criterio para establecer la penalización de la discriminación racial y el racismo? -La penalización de la discriminación racial es como un incentivo de la sociedad civil para no permitir que se siga practicando este mal social, y que realmente se refleje lo establecido en la Convención. El acceso a la justicia sin discriminación racial, la no penalización o la no judicialización de las luchas de los pueblos indígenas por proteger sus territorios o sus ambientes son cuestiones que se deben de empezar a legislar en este momento. – ¿Hay otras formas de combatir la discriminación racial además de la penalización? -Si hubiese una sociedad avanzada, de comprensión y tolerancia, creo que no habría necesidad de una penalización. Desgraciadamente las sociedades en este momento no son tolerantes a aceptar personas diferentes y creen tener el derecho de practicar la discriminación racial ante estas personas, colocándoles motes, burlándose de ellas o de ellos. Ahora hasta se ha sofisticado la discriminación racial. En muchos lugares, cuando se habla del bullyng escolar o social, realmente lo que existe es discriminación racial. Para que no suene muy mal, se habla de bullyng. Pero estas prácticas de intolerancia se han sufrido históricamente en nuestra sociedad. – ¿Los atropellos e invasiones a territorios indígenas son una forma discriminación racial? – Por supuesto. Porque quienes lo hacen se creen superiores a la legislación y creen que por ser territorios indígenas pueden hacer este tipo de invasiones o incursiones aunque sean pasados sobre la Ley. Porque estas incursiones no lo van a hacer donde viven los grandes señores de la sociedad. Creo que no se atreverían, no solo a invadir, sino a atropellar a uno de los barrios altos, no creo que lo quieran hacer. Allí es donde uno realmente se ve la diferencia en la aplicación de la justicia. Y no estoy deseando eso, es un ejemplo solamente. – ¿Los Estados cumplen las recomendaciones y dictámenes del Comité? -Nos gustaría que así fuese. Muchos de los Estados creen que ellos no están obligados a cumplir con las recomendaciones del Comité porque creen que no son vinculantes los principios que están establecidos en la Convención. Sin embargo, hay que hacerles un recordatorio bastante grande de que la convención internacional contra toda forma de discriminación racial es de obligatorio cumplimiento para los Estados. – ¿Podría hablarnos de la experiencia de Paraguay? – Con Paraguay creo que ofrecimientos hay, sin embargo es una situación que no conozco muy bien porque es la primera vez que vengo. Me gustaría conocer un poco más la realidad para expresar una opinión con respecto a la diferencia entre la práctica y la teoría del Estado paraguayo. – Paraguay ratificó la Convención. ¿A su criterio, qué artículos tendrían que ser reglamentados internamente? -El artículo 2 de la Convención, que es de la tipificación
del delito a la discriminación racial. También el artículo 14, ya que Paraguay es parte, ya hizo su declaración explícita de reconocimiento a la competencia del Comité. Sin embargo, hay necesidad de crear una instancia nacional que se encargue de recoger los casos de discriminación racial que se puedan presentar ante los tribunales de justicia. -¿ La falta de garantía del gobierno para defender y proteger los territorios de las comunidades indígenas puede ser también una forma de discriminación racial? –Es la ventaja que tiene la Convención, de que la misma no solo se ocupa de los actos de discriminación de hecho sino por efecto. Entonces el efecto de la no protección del Estado a las comunidades indígenas se puede catalogar como un acto de discriminación racial por ser territorios indígenas. –Usted especificaba durante su disertación que esta Convención era puntual contra toda forma de discriminación racial. Puntualizó que no es abarcativa ¿Qué pasa con las demás formas de discriminación? -La cuestión de género por ejemplo está estipulada en la convención internacional contra toda forma de discriminación contra la mujer. Hay un dicho en castellano que dice que el que mucho abarca poco aprieta. Cuando hay muchos temas, se diluye toda la problemática de la discriminación racial. -¿En qué ayuda contar con una Convención contra Toda Forma de Discriminación Racial? – Sirve para que se comience a reconocer los derechos que tienen y para tratar de nivelar su situación, tanto social como económica, para poder ser tratados como iguales. Ahora todas las legislaciones latinoamericanas e inclusive del mundo dicen que ‘los habitantes de este país somos iguales ante la Ley...’. Sin embargo, cuando nos damos cuenta y hacemos un análisis más profundo vemos que esa igualdad es relativa por la misma injusticia social que ha existido, hay más iguales entre iguales. Todo significa que se trata ante la ley con más igualdad a aquella gente que tiene mayores posibilidades económicas ya sea porque puede contratar a uno o a un grupo de abogados para que sea defendida, y aunque sea culpable, por el mismo trabajo de esos abogados, va a salir libre. Se respetó todo el proceso judicial, sin embargo, no se hizo justicia. Por eso se habla muchas veces de que la justicia no juzga. Es necesario que exista igualdad, y la misma se alcanzará, en sociedades como las nuestras, con medidas positivas en el sentido de que se puedan crear programas para Pueblos Indígenas. -¿En qué quedan las denuncias que reciben? ¿Cuánto tiempo puede tardar para que culmine un proceso? -Depende si es una denuncia con el mecanismo de Comunicación Temprana o de Acción Urgente. Puede tardar seis meses, un año o dos años, dependiendo de la agilidad con que recibamos la información. 
Preocupación por falta de consulta ante propuesta de convertir en Parque Nacional a la Reserva San Rafael
aguarda promulgación del Ejecutivo
os integrantes de las 12 asociaciones aglutinadas a la Federación por la Autodeterminación de los Pueblos Indígenas (FAPI) expresaron su preocupación a Diputados respecto a la falta de participación de las comunidades indígenas que conforman en su mayoría la Asociación de Comunidades Indígenas de Itapúa (ACIDI) en la intención de autoridades nacionales y regionales de convertir en Parque Nacional a la Reserva San Rafael, de la cual son los propietarios de más de 13 mil hectáreas. Es por ello que solicitaron a los parlamentarios que antes de impulsar iniciativas relacionadas a la petición de Parque Nacional, puedan oír y dar participación al Instituto Paraguayo del Indígena ( INDI) y a los pobladores de dicha área, que son las comunidades indígenas. Recordaron que todas las asociaciones indígenas que conforman la FAPI se encuentran realizando acciones de conservación con proyectos nacionales e internacionales como PARAGUAY BIODIVERSIDAD, el Programa ONUREDD, el INDI y otras iniciativas privadas.
El TEKOHA GUASU, o reserva para parque San Rafael, es un territorio ancestral del Pueblo Mbya Guaraní. En su to-
talidad son tierras privadas, de todas ellas, los indígenas tienen aseguradas unas 13.500 hectáreas y están articulando con otro Poder del Estado para que las mismas sean espacios de conservación y desarrollo sostenible. Por resolución No 1.178/08 del INDI, se reconoce como territorio tradicional Mbya Guaraní. En la misiva explicaron que existe además una solicitud de aseguramiento del territorio tramitado en las Instituciones encargadas del Poder Ejecutivo. “Las organizaciones indígenas fueron excluidas de este proceso presentado al Parlamento, y sobre todo no fueron participes, ni oídas, tal como lo establecen las leyes nacionales”, afirmaron. Recordaron que la conservación y la protección de los bosques son tareas de todos, pero en especial de los viven dentro. “No se puede conservar sin sus pobladores y ellos son los Mbya Guaraní del Tekoha Guasu, conocido por los no indígenas como Reserva para Parque San Rafael”. 
La razón del posicionamiento de la FAPI durante la visita papal
os integrantes de las asociaciones indígenas miembros de la Federación por la Autodeterminación de los Pueblos Indígenas (FAPI) decidieron no participar de los actos centrales con el Sumo Pontífice, quien estuvo en Paraguay los días 10, 11 y 12 de julio, como una forma de protesta por haber sido excluidos de la posibilidad de mantener un diálogo con el Papa Francisco y de entregarle un documento con la realidad de los Pueblos Indígenas del Paraguay. A fin de lograr ese intercambio de palabras con el Papa, la FAPI, en marzo de 2015, envió tres cartas a los principales organizadores de esta venida pero ninguna
de ellas fueron respondidas. Luego, en un último intento por conseguir el cometido, remitió una carta en junio último al coordinador de la visita por Roma, Alberto Gasbarri, sin siquiera recibir una respuesta. La información de que la FAPI no tendría ese encuentro solicitado con el Papa fue conocida a través de la difusión de la agenda papal, en la que los organizadores proponían un lugar para los pueblos indígenas en medio de los 3.500 participantes que estuvieron en el encuentro de la Sociedad Civil y en Ñu Guasú (Luque). La FAPI no aceptó participar de esos encuentros en vista a que de esa manera hubieran estado invisibilizados una vez más. 
l proyecto de Salud Indígena es casi una realidad. Ya cuenta con la aprobación de las cámaras de Diputados y de Senadores y actualmente se encuentra en el Poder Ejecutivo aguardando su promulgación. Hipólito Acevei, presidente de la FAPI, destacó la importancia de esta propuesta que vendrá a llenar un vacío que las comunidades vienen reclamando desde siempre. “Ahora, el Estado Paraguayo, a través del ministerio de Salud, tiene esa tarea pendiente: una atención adecuada y respetuosa que nos merecemos los Pueblos Indígenas”, indicó. Agregó que la instancia hasta donde llegó el proyecto fue posible gracias a las gestiones llevadas adelante por las propias comunidades y Pueblos Indígenas. Recordó que en noviembre pasado, se realizó una Jornada de Validación del proyecto de Ley del que participaron 50 representantes de organizaciones indígenas del Paraguay. En la ocasión, seis dirigentes fueron designados para dar seguimiento a la propuesta en el Parlamento. Acevei indicó que este proyecto contempla la creación de una Dirección Nacional de Salud Indígena y la de un Consejo Nacional de Pueblos Indígenas de Salud, una instancia que tendrá a su cargo el seguimiento del trabajo que se realiza. Añadió que esta propuesta de normativa incorpora los valores tradicionales y medicinales de los 19 pueblos indígenas existentes en Paraguay, con sus particularidades. Por otra parte, destacó el trabajo del equipo de gestión entre dirigentes indígenas. “No descansaremos hasta la sanción por parte del poder ejecutivo”, dijo.
El Equipo de Gestión Indígena, trabajó en busca de que este proyecto de Ley pudiera ser una realidad, cumpliendo los mandatos delegados por los participantes de la Jornada de Validación, en el mes de noviembre del año 2014. El mismo está conformado por los dirigentes indígenas; el Sr. Ángel Vera, del Pueblo Avá Guaraní y coordinador general de la Federación de las Asociaciones Indígenas Guaraníes de la Región Oriental; el Sr. Luis Colman del Pueblo Sanapaná y representante de la Comisión de Seguimiento a la Educación Indígena; el sr. Hipólito Acevei, del Pueblo Guaraní Occidental y presidente de la FAPI; la sra. Norma Álvarez, del Pueblo Enlhet y presidenta de la Organización Nativo Trabajadores de la Salud-ONATRASA; la sra. Alba Duarte, del Pueblo Avá Guaraní y representante de la Organización Kuña Guaraní Aty; y la Sra. Luisa González Centurión, del Pueblo Mbya Guaraní y promotora de Salud de Taba´i-Caazapá. 
Comunicadores indígenas participaron de un taller de formación sobre el cambio climático Nueva “Red de Medios de Comunicación Indígenas del Paraguay” Comunicadores indígenas de diferentes comunidades y pueblos de Paraguay constituyeron una asociación a nivel nacional denominada Red de Medios de Comunicación Indígenas del Paraguay, una organización civil autónoma y autárquica con acción a nivel nacional e internacional. Lo hicieron tras la culminación del Taller de Comunicadores/as en REDD+ sobre cambio climático, llevado a cabo los días 24 y 25 de junio en la Quinta Ycua Sati, de Asunción. En la oportunidad, habían participado unos 30 comunicadores indígenas de todo el país. A continuación, publicamos la declaración de conformación de la Red de medios:
nos 30 comunicadores indígenas de todo el territorio nacional participaron del “Taller sobre Cambio Climático y REDD+” realizado los días 24 y 25 de junio en la Quinta Ycua Sati de Asunción, en el marco del Programa Conjunto ONU-REDD+. En la oportunidad, se desarrollaron temas como cambio climático, efecto invernadero, así como conceptos fundamentales de las prácticas de desarrollo sostenible y su implicancia a nivel local. Las palabras de bienvenida estuvieron a cargo de Don Hipólito Acevei, presidente de la FAPI, en vista a que la organización forma parte del Programa REDD+ La clausura del “Taller sobre Cambio Climático y REDD+ para Comunicadores Indígenas” se llevó a cabo con la entrega de certificados. Durante el acto de cierre, estuvieron el presidente de la FAPI, Don Hipólito Acevei; el presidente del INDI, Jorge Servín y la ministra secretaria de Políticas Lingüisticas, Ladislaa Alcaraz.
Un encuentro que da esperanza Sindulfo Miranda, comunicador y líder de la asociación indígena Che Iro Ara Poty “Este espacio nos da esperanza porque se abordan muchos temas importantes y que nos sirven mucho. Es una oportunidad para los comunicadores indígenas pero también para la gente de nuestras comunidades. Es un trabajo importante realizado por ONUREDD y FAPI. En este encuentro hablamos de todo, de nuestros bosques, de nacientes, derechos indígenas, hablamos de todo eso entre los comunicadores y sobre cómo nos podemos capacitar para saber más”. Rodrigo Paclusi, comunicador de la radio Voces Nativas FM 87.9, de la comunidad indígena Cayim ô Clin, de Boquerón “Este encuentro de comunicadores indígenas significa un avance porque es un espacio importante para encontrarnos, reflexionar y hablar sobre nuestros derechos, nuestros bosques y otros varios temas que nos interesan. Es importante para nosotros seguir participando de estos talleres de formación”. El Programa tiene por objetivo desarrollar una Estrategia Nacional que permitirá integrar en su agenda de desarrollo acciones que promuevan la protección de bosques y el manejo sostenible de los recursos naturales con el fin último de promover y proteger los bosques como además reservas nacionales de carbono. 
“Declaración de Yykuasatî – Constitución de la Red de Medios de Comunicación Indígenas del Paraguay Nosotros, comunicadores y comunicadoras indígenas, de diferentes comunidades y Pueblos del Paraguay, reunidos en el marco del “Taller de Comunicadores/as en REDD+”, los días 24 y 25 de junio del año 2015, en la Quinta Ykuasatî, Asunción, decidimos consolidar nuestra experiencia comunicacional en nuestras comunidades y en otros medios de comunicación, constituyendo la RED DE MEDIOS DE COMUNICACIÓN INDÍGENAS DEL PARAGUAY, como una organización civil autónoma y autárquica con acción a nivel nacional e internacional, a partir de los siguientes considerandos:. •	Que los Pueblos Indígenas somos anteriores a la formación del Estado
Paraguayo, tal como establece la Constitución Nacional del Paraguay, razón por la cual, el orden jurídico del Estado protege nuestras formas de relacionamiento social, cultural, política y religiosa, así como nuestras lenguas como elemento que identifica a cada Pueblo. •	Que, los indígenas en el Paraguay, al igual que en otros países latinoamericanos, sufrimos la marginación política, social, racial y somos considerados ausentes en la formulación de políticas públicas, planes, programas y proyectos en nuestra sociedad. •	Que, todos los hombres y mujeres somos iguales ante la ley y en dignidad; •	Que, entendemos que la comunicación es un derecho humano fundamental y los pueblos indígenas tenemos derecho a comunicarnos en nuestros idiomas; el Estado debe promover el respeto a nuestra cultura, nuestro medio ambiente y debe promover la participación nuestra en el diseño e implementación de las políticas públicas.
Entendiéndose que la Comunicación es un derecho humano y, por ende, tenemos derecho a acceder en igualdad de condiciones a la comunicación con la participación en los procesos de desarrollo y las políticas públicas de comunicación, decidimos manifestar a las autoridades del Estado y la Ciudadanía cuanto sigue: •	Demandamos a las instituciones del Estado el cumplimiento del acuerdo
interinstitucional denominado “Programa Nacional de Comunicación y Pueblos Indígenas”, mediante el cual varias comunidades han accedido a la tenencia de radios comunitarias y capacitación en comunicación. Que se debata a nivel nacional una política nacional de comunicación para pueblos indígenas, tal como existen en otros ámbitos, como la educación, la salud, etc. Que el Estado facilite la obtención de frecuencias para las radios en las diferentes comunidades. Que las instituciones ayuden al sostenimiento económico de las radios mediante la utilización de las mismas para uso educativo de la población. Que las Instituciones del Estado faciliten un intercambio informativo y de acciones con los medios del Estado, sean radios o TV u otros medios. Que los medios del Estado difundan las lenguas, cantos y músicas autóctonas con la debida identificación dentro de la programación. Que las instituciones del Estado apoyen la capacitación de periodistas y técnicos indígenas para el mejor ejercicio de la profesión. Que el Estado facilite el acceso a las tecnologías de información y comunicación con el fin de fomentar el desarrollo de las comunidades indígenas. Por nuestra parte, como medios y comunicadores y comunicadoras indígenas nos comprometemos: Promover el derecho a la comunicación de los niños, niñas y los ancianos y las ancianas de las comunidades. El diálogo respetuoso e intercultural para facilitar el entendimiento entre los pueblos y la sociedad no indígena. Poner en funcionamiento un sistema informativo nacional para intercambiar informaciones y generar conocimiento entre la población indígena y no indígena. Utilizar la lengua materna como primera lengua en nuestros medios y promover el conocimiento de las lenguas de nuestros pueblos. Promover una sociedad alejada del racismo y la discriminación. Activar mecanismos informativos y promover el conocimiento y acciones sobre la situación climática mundial. Promover y fortalecer las actividades productivas, culturales, deportivas, económicas y políticas en las comunidades. Promover la educación en todos los temas a través de nuestras emisoras”.
n busca de la elaboración de una Guía de buenas prácticas relativas al proceso penal y aplicables a los Pueblos Indígenas se conformó una mesa de trabajo interinstitucional. De la misma participan en representación de la FAPI, Hipólito Acevei, presidente de la federación y la dra. Mirta Pereira, asesora jurídica, así como también jueces, representantes de la policía nacional, del INDI y otras instituciones. El primer encuentro, realizado en marzo pasado, estuvo encabezado por el ministro de la Corte Suprema de Justicia, dr. Luis María Benítez Riera. En la ocasión, Benítez Riera explicó los objetivos del trabajo, y en ese sentido señaló que está previsto realizar un análisis y diagnóstico del sistema penal y procesal penal que rige en la actualidad para los Pueblos Indígenas. También identificar las fortalezas y debilidades con respecto a este tipo de procesos penales y a la vez, proponer y discutir posibles soluciones a los problemas identificados. La reunión estuvo organizada por la Comisión Técnica de Apoyo a la Justicia Penal de la Corte, a cargo del ministro Benítez, quien además agradeció la presencia de los diferentes representantes de las instituciones involucradas en cues-
tiones relacionadas con los pueblos indígenas del Paraguay. El coordinador del programa, el juez penal de garantías, Pedro Mayor Martínez, explicó la importancia de la participación de las instituciones en la elaboración del programa tendiente a fortalecer el trabajo con los pueblos indígenas. 
os miembros de la Federación por la Autodeterminación de los Pueblos Indígenas solicitaron a los legisladores la designación de un nuevo defensor del pueblo, cuya elección está pendiente desde hace más de seis años. Asimismo, denunciaron una propuesta presentada por el actual defensor, el dr. José María Páez Monges, “por violentar el derecho de los pueblos a la consulta y consentimiento”, y solicitaron el retiro del expediente ingresado bajo la denominación “DE DERECHO A LA CONSULTA PREVIA A LOS PUEBLOS INDÍGENAS RECONOCIDO EN EL CONVENIO 169 DE LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO”.
A través de una nota, firmada por el presidente de la federación, Hipólito Acevei y dirigida al presidente del Congreso Nacional, Blas Antonio Llano Ramos la expresaron además que el actual defensor del Pueblo, el dr. José María Páez Monges, que aún ostenta el cargo, “antes que cumplir sus atribuciones, ha violentado nuestro derecho a la consulta y consentimiento remitiendo una propuesta sobre Consulta
Un paso importante para los Pueblos Indígenas: Senadores retiran proyecto de modificación de Ley 904
Previa para ser estudiada en el parlamento una copia textual de la ley de la República del Perú, que está siendo muy cuestionada por nuestros hermanos que habitan en dicho país”. Añadieron que este tipo de acciones no solo inconsultas, son violatorias al derecho de participación. En otro punto, destacan que lo más grave de todo es que esta propuesta fue acogida por algunos diputados y hoy se encuentra en trámites en dicha cámara como “Expediente D-1326050, ingresado el 10 de abril de 2014 bajo la denominación “DE DERECHO A LA CONSULTA PREVIA A LOS PUEBLOS INDÍGENAS RECONOCIDO EN EL CONVENIO 169 DE LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO”. “Solicitamos se archive dicho expediente enunciado más arriba por ser violatoria a los derechos colectivos y fundamentales de los Pueblos Indígenas”. Señalaron además que ante esta preocupación generada se suman al clamor de otras organizaciones de la sociedad civil que solicitan el impulso de los trámites de rigor a fin de contar en la brevedad posible con “un Defensor del Pueblo comprometido/a con la vigencia de los Derechos Humanos y de los Pueblos Indígenas de nuestro país”. 
enadores retiraron un proyecto que buscaba la modificación del Art. 18 de la Ley Nº 904/81 “Estatuto de Comunidades Indígenas”. Pero tras la reunión que mantuvieron líderes y lideresas con los representantes de la Cámara Alta y después de movilizaciones de comunidades indígenas se logró que los senadores retiraran el proyecto. El martes 10 de marzo los líderes indígenas se reunieron primeramente con el Senador Miguel Ángel López Perito, y posteriormente con el Senador Arnoldo Wiens. Ambas reuniones se llevaron a cabo en el despacho de los senadores mencionados entre los dirigentes indígenas, Celso Zavala, de la Coordinadora de Líderes Indígenas del Bajo Chaco (CLIBCH); Ángel Vera, Coordinador General de la Federación de Asociaciones de Organizaciones
Indígenas Guaraníes de la Región Oriental; Prof. Antonio Vargas, Presidente de Educadores Indígenas del Departamento de Canindeyú; Gerónimo Ayala y Victoria Portillo, representantes de la Red Juvenil de los Pueblos Indígenas; Margarita Mywangui; presidenta de la Asociación de Comunidades Aché; Hilaria Cruzabíe, representante de la Organización de Mujeres Kuña Guaraní Aty; Hipólito Acevei, Presidente de FAPI y otros dirigentes que estuvieron apoyando dicho trabajo en el Parlamento. Las argumentaciones dadas por los dirigentes fueron muy importantes. Finalmente, tras el pedido de retiro de proyecto por parte de cada uno de los líderes presentes, el senador Wiens firmó en presencia de los líderes una nota dirigida al Presidente del Congreso Nacional Sr. Blas Antonio Ramos Llano, la solicitud del retiro del Proyecto. 
a Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (UNFCC) se llevó a cabo en la ciudad de Bonn (Alemania) desde el 1 al 11 de junio. Durante estos días de encuentro se realizaron en simultáneo diferentes actividades que tenían que ver con el tema tratado en la conferencia central. En ese marco, los socios de la Asociación Global de Pueblos Indígenas sobre Cambio Climático y Bosques, presidida por la organización filipina Tebtebba, de la que también forma parte la FAPI, se reunieron en un taller de empresas sociales, con organizaciones indígenas en Bonn. Entre los participantes se encontraron representantes de Filipinas, Indonesia, Nepal, Vietnam, México, Nicaragua, Brasil, Perú, Camerún y Kenia. En representa-
ción de Paraguay, participó la asesora jurídica de la FAPI, la abog. Mirta Pereira. El taller se centró en mejorar las posibilidades de socios en la construcción y la revalorización del bosque tradicional relacionadas al sustento como componente integral de los pueblos indígenas. Por otra parte, en paralelo a la conferencia, se realizó un evento sobre Deforestación y su impacto global en los Pueblos Indígenas.
Esta conferencia fue vital para avanzar en la adopción del acuerdo que los países pretenden adoptar en diciembre en París, durante la COP21 que se realizará en diciembre de este 2015. 
“Guía para armonizar la justicia estatal e indígena en el fuero penal”
a FAPI y la Dirección de Derechos Humanos, de la Corte Suprema de Justicia publicaron un material de apoyo para los operadores de justicia con el fin de facilitar el proceso de toma de decisiones y la adopción de medidas que permitan la coexistencia de los sistemas de administración de justicia estatal e indígena. El mismo está elaborado conforme a los estándares en derechos humanos que han venido desarrollándose doctrinaria, jurisprudencialmente, en base a la Constitución Nacional y el Derecho Internacional. Como punto de partida, según se explica en la síntesis del material, expone un Marco Conceptual y Precedentes Teóricos sobre el tema, seguidos de un Diagnóstico situacional, con respecto a la aplicación actual que realiza la justicia ordinaria dentro del sistema penal, en lo relativo al capítulo especial del Código Procesal Penal relativo a las comuni-
dades indígenas; en el cual intervienen los operadores de justicia de los tres pilares institucionales garantes del acceso a la justicia de las personas indígenas: el Poder Judicial, el ministerio Público en lo Penal y el ministerio de la Defensa Pública. Para el diagnóstico contribuyeron distintos operadores de justicia y como resultado se puede visualizar los aportes de los mismos actores que cotidianamente desempeñan sus funciones específicas. 
íderes y lideresas de las 12 asociaciones indígenas que conforman la FAPI eligieron en su Asamblea General Ordinaria, según lo estipulado en el estatuto, a la nueva comisión directiva para el periodo diciembre de 2014 – diciembre de 2016. Designaron como presidente de la organización al sr. Hipólito Acevei y a los demás integrantes de la comisión directiva, entre ellos el sr. Demetrio Rojas; el sr. Midán González; el sr. Sindulfo Miranda y la sra. Antolina González Tras la elección, los miembros de la asamblea agradecieron a la comisión saliente por los servicios prestados durante estos dos años, desde el 2012 al 2014.
La nueva comisión directiva de la FAPI llevó a cabo su primera reunión del año en el local de la organización, junto con los técnicos. Durante el encuentro, abordaron sobre los trabajos a llevar adelante durante el 2015 y el rol que desempeñará cada uno.
La FAPI es una federación indígena originaria autónoma y representativa, conformada de 12 organizaciones de Pueblos Indígenas del Paraguay, de las dos regiones del país: Oriental y Occidental o Chaco. Es una de las federaciones representativas a nivel nacional. Entre sus objetivos estratégicos dentro del plan 20102105 se encuentran fortalecer la estructura orgánica y los niveles de decisión de la federación; incidir políticamente ante el Estado, en sus diferentes instancias y niveles y promover el cumplimiento y la aplicación del marco jurídico nacional e internacional a favor de los derechos de los pueblos indígenas. Además busca defender las reivindicaciones territoriales de los Pueblos Indígenas, la protección del medioambiente y acompañar a los pueblos en aislamiento voluntario; y promover y recuperar capacidades ancestrales, sociales, económicos y políticos desde la perspectiva genuinamente indígena. 
FAPI INFORMA 3
Revista Institucional de la FAPI
fapi9

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 artículo 2
 artículo 14
 resolución