Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX:32006L0115
Timestamp: 2019-03-22 00:23:15+00:00

Document:
Directiva 2006/115/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006 , sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectual (Versión codificada)
16/01/2007; entrada en vigor fecha publicación + 20 ver art. 15
01/07/1994; a más tardar ver art. 14
extensión al EEE contemplada en 22007D0056, COD 2006/0073
artículo 10 interpretation requested by 62010CN0162
artículo 8.2 interpretation requested by 62010CN0162
artículo 6.1 interpretation requested by 62010CN0271
artículo 8 apartado 2 Preliminary question submitted by 62015CN0117
artículo 1 apartado 1 Preliminary question submitted by 62015CN0174
artículo 2 apartado 1 punto (b) Preliminary question submitted by 62015CN0174
artículo 6 apartado 1 Preliminary question submitted by 62015CN0174
artículo 8 apartado 3 Preliminary question submitted by 62015CN0641
artículo 10 apartado 2 frase 1 Preliminary question submitted by 62017CN0476
artículo 9 apartado 1 punto (b) Preliminary question submitted by 62017CN0476
artículo 8 apartado 2 Preliminary question submitted by 62018CN0753
DIRECTIVA 2006/115/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectual
La Directiva 92/100/CEE del Consejo de 19 de noviembre de 1992 sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectual (2), ha sido modificada en diversas ocasiones (3) y de forma sustancial. Conviene, en aras de una mayor racionalidad y claridad, proceder a la codificación de dicha Directiva.
El alquiler y préstamo de obras amparadas por los derechos de autor y objetos protegidos por derechos afines tienen cada vez más importancia, en particular para los autores, artistas, intérpretes y ejecutantes y productores de fonogramas y películas. La piratería constituye una amenaza cada vez más grave.
La protección adecuada de las obras amparadas por los derechos de autor y los objetos protegidos por derechos afines mediante derechos de alquiler y préstamo, así como la protección de los objetos protegidos por derechos afines mediante derechos de fijación, distribución, radiodifusión y comunicación pública, pueden considerarse de importancia capital para el desarrollo económico y cultural de la Comunidad.
La protección de los derechos de autor y derechos afines ha de adaptarse a las realidades económicas nuevas, como las nuevas formas de explotación.
El esfuerzo creativo y artístico de los autores y artistas intérpretes o ejecutantes exige unos ingresos suficientes que sirvan de base a nuevos trabajos creativos y artísticos y que las inversiones necesarias, en particular, para la producción de fonogramas y películas son especialmente cuantiosas y aleatorias. Sólo una protección jurídica adecuada de los titulares de derechos permite garantizar eficazmente dichos ingresos y amortizar dichas inversiones.
Estas actividades creativas, artísticas y empresariales son, en gran medida, actividades de personas no asalariadas cuyo ejercicio debe facilitarse mediante una protección jurídica armonizada en la Comunidad. En la medida en que estas actividades constituyen principalmente servicios, se debe facilitar igualmente su prestación mediante el establecimiento de un marco jurídico armonizado en la Comunidad.
Deben aproximarse las legislaciones de los Estados miembros de conformidad con los convenios internacionales vigentes sobre los que se basan las normas sobre derechos de autor y derechos afines de muchos Estados miembros.
El marco jurídico comunitario sobre los derechos de alquiler y préstamo y sobre determinados derechos afines a los derechos de autor puede limitarse a disposiciones que prevean que los Estados miembros establezcan los derechos de determinadas categorías de titulares, como además los derechos de fijación, distribución, radiodifusión y comunicación pública, para determinados grupos de titulares en el ámbito de la protección de los derechos afines.
Resulta necesario definir los conceptos de «alquiler» y «préstamo» a efectos de la presente Directiva.
Procede, en aras de la claridad, excluir de los conceptos de alquiler y préstamo, a efectos de la presente Directiva, determinadas formas de puesta a disposición como puede ser la puesta a disposición de fonogramas o de películas para fines de representación pública o radiodifusión, la puesta a disposición con fines de exhibición, o la puesta a disposición para consulta in situ. Con arreglo a la presente Directiva, el préstamo no debe incluir la puesta a disposición entre entidades accesibles al público.
Cuando el préstamo efectuado por una entidad accesible al público dé lugar al pago de una cantidad que no exceda de lo necesario para cubrir los gastos de funcionamiento de la entidad, no existirá beneficio económico o comercial directo ni indirecto a tenor de la presente Directiva.
Es necesario establecer un régimen que garantice de manera irrenunciable una remuneración equitativa para autores y artistas intérpretes y ejecutantes, quienes deberán tener la posibilidad de confiar la administración de este derecho a entidades de gestión colectiva que los representen.
Dicha remuneración puede hacerse efectiva en uno o varios pagos en cualquier momento al celebrarse el contrato o con posterioridad. Debe estar en consonancia con la importancia de la contribución al fonograma o a la película por parte de los autores y de los artistas intérpretes o ejecutantes.
También es necesario proteger al menos los derechos de los autores en el caso de préstamo público mediante un régimen específico. Sin embargo, cualquier medida que suponga una excepción al derecho exclusivo de préstamo público debe ser conforme a la legislación comunitaria, en particular el artículo 12 del Tratado.
Lo dispuesto en la presente Directiva sobre derechos afines a los derechos de autor no debe impedir que los Estados miembros hagan extensiva a dichos derechos exclusivos la presunción prevista por la presente Directiva para los contratos relativos a la producción de una película, concluidos individual o colectivamente, entre artistas intérpretes o ejecutantes y un productor de películas. Tampoco debe impedir que los Estados miembros establezcan una presunción de autorización de explotación en virtud de los artistas, intérpretes o ejecutantes previstos en las disposiciones pertinentes de la presente Directiva en tanto en cuanto dicha presunción sea compatible con la Convención internacional sobre la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión, denominada en lo sucesivo «Convención de Roma».
Los Estados miembros deben estar facultados para establecer en favor de los titulares de derechos afines a los derechos de autor una protección mayor que la prevista por la presente Directiva en lo relativo a la radiodifusión.
Los derechos de alquiler y préstamo armonizados y la protección armonizada de los derechos afines a los derechos de autor no deben ejercitarse de tal modo que supongan una restricción encubierta del comercio entre los Estados miembros, o que infrinjan la norma de la secuencia de explotación de los medios de comunicación, reconocida en la sentencia Cinéthèque SA y otros/FNCF (4).
La presente Directiva no debe afectar a las obligaciones de los Estados miembros relativas a los plazos de transposición al Derecho interno de las Directivas, que figuran en la Parte B del Anexo I,
Objeto de la armonización
«alquiler» de objetos, su puesta a disposición, para su uso, por tiempo limitado y con un beneficio económico o comercial directo o indirecto.
«préstamo» de objetos, su puesta a disposición, para su uso, por tiempo limitado sin beneficio económico o comercial directo ni indirecto, siempre que dicho préstamo se lleve a cabo a través de entidades accesibles al público.
«película», la obra cinematográfica o audiovisual o imágenes en movimiento, con o sin acompañamiento de sonido.
Titulares y objeto del derecho de alquiler y préstamo
al autor, respecto del original y de las copias de sus obras;
al artista intérprete o ejecutante, respecto de las fijaciones de sus actuaciones;
al productor de fonogramas, respecto de sus fonogramas;
al productor de la primera fijación de una película respecto del original y de las copias de sus películas.
Alquiler de programas de ordenador
Lo dispuesto en la presente Directiva se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto en la letra c) del artículo 4 de la Directiva no 91/250/CEE del Consejo de 14 de mayo de 1991, sobre la protección jurídica de programas de ordenador (5).
Derecho irrenunciable a una remuneración equitativa
Excepciones al derecho exclusivo de préstamo al público
Derecho de fijación
Radiodifusión y comunicación al público
a los artistas intérpretes o ejecutantes, respecto de la fijación de sus actuaciones;
a los productores de fonogramas, respecto de sus fonogramas;
a los productores de las primeras fijaciones de películas, respecto del original y de las copias de sus películas;
a las entidades de radiodifusión, respecto de las fijaciones de sus emisiones, tal como éstas se definen en el apartado 2 del artículo 7.
Limitaciones de los derechos
al uso para fines privados;
al uso de fragmentos breves en relación con la información sobre sucesos de actualidad;
a la fijación efímera por parte de entidades de radiodifusión con sus propios medios técnicos y para sus propias emisiones;
al uso exclusivo para fines docentes o de investigación científica.
Relación entre derechos de autor y derechos afines
(1) Dictamen del Parlamento Europeo de 12 de octubre de 2006 (no publicado aún en el Diario Oficial).
(2) DO L 346 de 27.11.1992, p. 61. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2001/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 167 de 22.6.2001, p. 10).
(3) Véase Parte A del Anexo I.
(4) Asuntos acumulados 60/84 y 61/84, Rec. 1985, p. 2 605.
(5) DO L 122 de 17.5.1991, p. 42. Directiva modificada por la Directiva 93/98/CEE (DO L 290 de 24.11.1993, p. 9).
Plazos de transposición al Derecho interno
(contemplados en el artículo 14)
Artículo 2, apartado 1, frase introductoria y letra a)
Artículo 2, apartado 1, cuarto guión, primera frase
Artículo 2, apartado 1, cuarto guión, segunda frase
Artículo 2, apartado1, letra c)
Artículo 2, apartado 7
Artículo 6, apartados 1, 2 y 3
Artículo 9, apartado 1, primer guión
Artículo 9, apartado 1, segundo guión
Artículo 9, apartado 1, tercer guión
Artículo 9, apartado 1, letra c)
Artículo 9, apartado 1, cuarto guión
Artículo 9, apartado 1, letra d)
Artículo 9, apartados 2, 3 y 4
Artículo 10, apartado 2, primera frase
Artículo 10, apartado 2, primer párrafo
Artículo 10, apartado 2, segunda frase
Artículo 10, apartado 2, segundo párrafo
Artículo 13, apartado 3, primera frase
Artículo 11, apartado 3, primer párrafo
Artículo 13, apartado 3, segunda frase
Artículo 11, apartado 3, segundo párrafo
Artículo 13, apartado 7
Artículo 13, apartado 8
Artículo 13, apartado 9
Artículo 11, apartado 7

References: artículo 10

artículo 8

artículo 6

artículo 8

artículo 1

artículo 2

artículo 6

artículo 8

artículo 10

artículo 9

artículo 8
 artículo 12
 artículo 4
 artículo 7
 artículo 14

Artículo 2

Artículo 2

Artículo 2

Artículo 2

Artículo 2

Artículo 6

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 10

Artículo 10

Artículo 10

Artículo 13

Artículo 11

Artículo 13

Artículo 11

Artículo 13

Artículo 13

Artículo 13

Artículo 11