Source: https://www.epravo.cz/vyhledavani-aspi/?Id=89471&Section=1&IdPara=1&ParaC=2
Timestamp: 2019-08-22 11:51:27+00:00

Document:
Vyhláška ze dne 7.12.2017, kterou se mění vyhláška č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou pojišťovnami, ve znění pozdějších předpisů
15.12.2017 | Sbírka: 443/2017 Sb. | Částka: 158/2017
1. V § 1 úvodní části ustanovení se za slovo "unie1)" vkládají slova " , zároveň navazuje na přímo použitelný předpis Evropské unie56)".
"56) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 297/2008.".
"2) Zákon č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou a o doplnění zákona č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů.".
"3) Zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění pozdějších předpisů.".
"21) Zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích), ve znění pozdějších předpisů.".
21. V § 10 odst. 4 se slova "a vliv, které se neuvádějí v položkách "C.II.1. Podíly v ovládaných osobách" a "C.II.3. Podíly s podstatným vlivem" aktiv" nahrazují slovy " , které nemají charakter účasti s rozhodujícím nebo podstatným vlivem" a slovo "zajišťovatel" se nahrazuje slovem "zajistitel".
"32) Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.".
"33) Zákon č. 191/1950 Sb., směnečný a šekový, ve znění pozdějších předpisů.".
41. V § 14 odst. 4 se slova "v účetnictví" zrušují a za slovo "zdrojů" se vkládají slova " , bezúplatné nabytí majetku".
55. V § 18 odst. 2 se slova "ze směnek a jejich eskontu, z emitovaných dluhových papírů," a slova " , dluhy z dotací" zrušují a poznámka pod čarou č. 41 se nahrazuje poznámkou pod čarou č. 12.
63. V § 19 odst. 6 písm. a) se za slovo "částky" vkládá slovo "zúčtovatelné", slovo "pojištěným" se nahrazuje slovem "pojistníkům", slova "nebo na bonusy a slevy" se zrušují, za slova "které jsou" se vkládá slovo "připsány", slova "v rezervě na bonusy a slevy" se zrušují, slovo "používaných" se nahrazuje slovem "použitých" a slova "v případě, že tyto částky jsou vyměřením přebytku pojistného nebo zisku, plynoucího z veškerých operací nebo pouze z nich, po odečtení částek, které tvořily rezervu v předchozích" se nahrazují slovy " , a to v takovém rozsahu, v jakém tyto částky představují rozložení přebytku nebo zisku plynoucího z veškerých operací nebo pouze z některých z nich po odečtení částek poskytnutých v předcházejících".
64. V § 19 odst. 6 písm. b) se za slovo "zahrnují" vkládá slovo "takové" a slova "podle písmene a) v případě, kdy jde o částečné proplácení pojistného plnění na základě" nahrazují slovy " , které představují částečné vrácení pojistného na základě zkušenosti z plnění".
"l) o mimořádných nákladech a výnosech, jejich výši a charakteru,".
"n) o použitých metodách výpočtu jednotlivých technických rezerv,
o) za každou skupinu dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku o pořizovací ceně, o přírůstcích, úbytcích a převodech během účetního období, o konečném zůstatku na konci účetního období a dále obdobné informace o oprávkách a opravných položkách vztahujících se k tomuto majetku, případně výši úroků, pokud účetní jednotka rozhodla, že jsou součástí ocenění majetku.".
83. V § 22 odst. 2 písm. a) se za slovo "odpisování" vkládají slova "dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku," a na konci textu se doplňují slova " ; u investic vykázaných v pořizovací ceně se uvede informace o jejich reálné hodnotě, u investic vykázaných v reálné hodnotě se uvede jejich pořizovací cena, účetní jednotka dále uvede pro každou jednotlivou položku investic použitou metodu ocenění".
84. V § 22 odst. 2 písm. g) se za slovo "závazků," vkládají slova "podmíněných závazků a poskytnutých věcných zajištění s uvedením jejich povahy a formy," a slova " , v tomto případě tyto informace slouží ke stanovení finanční pozice" se zrušují.
86. V § 22 odst. 2 písm. o) se za slova "jakýchkoliv splatných" vkládají slova " , odepsaných nebo prominutých".
"d) použité nové účetní metody oproti předchozímu účetnímu období, důvody jejich uplatnění a vliv na výsledek hospodaření a vlastní kapitál účetní jednotky,
e) informace o čistém obratu rozděleném podle kategorií činností a podle zeměpisných trhů, pokud se tyto kategorie a trhy mezi sebou významně liší z hlediska způsobu, jakým je poskytování služeb organizováno; informace nemusejí být uvedeny, pokud by jejich uvedení vážně poškozovalo kteroukoli účetní jednotku, jíž se týkají; informace o vynechání těchto údajů se vždy uvede v příloze v účetní závěrce.".
c) kritéria použitá pro odhady doby zbývající pro výplatu náhrad.".
96. V § 23 odst. 1 písm. e) se slova " , který zahrnuje příslušné položky rozvahy a výkazu zisku a ztráty" zrušují.
"a) metoda zajištění reálné hodnoty, se oceňovací rozdíly uvádějí v příslušných položkách výkazu zisku a ztráty,".
124. V § 29 odst. 4 písm. b) se slova "v případech, ve kterých se zajišťují změny budoucích" nahrazují slovy "metoda zajištění", za slova "peněžních toků" se vkládají slova " , se oceňovací rozdíly vztahující se k zajišťovanému riziku uvádějí" a slova "podle odstavce 2" se zrušují.
128. V § 32 odst. 3 se věta druhá zrušuje, slova "dluhopisů držených do splatnosti" se nahrazují slovem "investic", slova "podle § 27 odst. 1 písm. c) zákona a jsou vykazovány v položce C.III.2.b)" se zrušují a za slovo " , se" se vkládají slova "tvorba a".
130. V § 33 odst. 1 se slova " , který se uvádí v položce "B. Dlouhodobý nehmotný majetek" aktiv," a slova " , který se uvádí v položce "F.I. Dlouhodobý hmotný majetek, jiný než majetek uváděný v položce "C.I. Pozemky a stavby", a zásoby" aktiv," zrušují.
141. V § 43 odst. 1 písm. a) se text "[§ 22 odst. 2 písm. i)]” zrušuje.
142. V § 43 odst. 1 písm. b) se text "[§ 22 odst. 2 písm. k)]” zrušuje.
147. V příloze 1 části Aktiva bodě G.III. se slova " , z toho:" zrušují.
150. V příloze 1 části Pasiva bodě H.II. se slova " , z toho:" zrušují.
156. V příloze 4 bodu D. 1. písm. b) se za slova "je stanovena" vkládají slova "na základě pojistně matematických metod" a slova " , výše rezervy se stanoví pojistně matematickými metodami" se zrušují.
"g) Účetní jednotky mohou použít pro účely zohlednění výnosů z investic explicitní diskontování nebo odpočty pouze, pokud jsou splněny následující podmínky
5. úroková míra použitá pro výpočet současné hodnoty není vyšší než opatrný odhad investičního výnosu z aktiv investovaných v rámci rezervy na pojistná plnění během období nutného k výplatě nároků z pojistných událostí; kromě toho nesmí přesáhnout ani jeden z ukazatelů, kterými jsou investiční výnos z takových aktiv za předcházejících 5 let a investiční výnos z takových aktiv za rok předcházející rozvahovému dni.".

References: zákona č. 563
 § 1
 zákona č. 166
 § 10
 § 14
 § 18
 § 19
 § 19
 § 22
 § 22
 § 22
 § 23
 § 29
 § 32
 § 27
 § 33
 § 43
 § 43