Source: http://panama.justia.com/federales/leyes/11-de-2007-jan-25-2007/gdoc/
Timestamp: 2017-04-27 03:08:21+00:00

Document:
Justia Panama :: Federales > Leyes > Ley 11 De 2007 :: Ley de Panama
Justia Panamá Inicio Federales Leyes La Cual Se Aprueba La Convencion Para El Fortalecimiento De La Comision Interamericana Del Atun Tropical Establecida Por La Convencion De 1949 Entre Los Estados Unidos De America Y La Republica De Costa Rica (Convencion De Antigua), Hecha En... Ley 11 De 2007
REPÚBLICA DE PANAMÁ ASAMBLEA NACIONALLEGISPANLEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁTipo de Norma: LEYNúmero:11Referencia:Año:2007Fecha(dd-mm-aaaa): 23-01-2007Titulo: POR LA CUAL SE APRUEBA LA CONVENCION PARA EL FORTALECIMIENTO DE LA COMISIONINTERAMERICANA DEL ATUN TROPICAL ESTABLECIDA POR LA CONVENCION DE 1949ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA(CONVENCION DE ANTIGUA), HECHA EN...Dictada por: ASAMBLEA NACIONALGaceta Oficial: 25718Publicada el: 25-01-2007Rama del Derecho: DER. ADMINISTRATIVO, DER. AMBIENTAL, DER. INTERNACIONAL PÚBLICOPalabras Claves: Conservación, Vida salvaje, Recursos naturales, PecesPáginas: 32 Tamaño en Mb: 1.971Rollo:551Posición:812TEL.:212-8496 - EMAIL:LEGISPAN@ASAMBLEA.GOB.PAWWW.ASAMBLEA.GOB.PAG.O. 25718LEY No. 11
Por la cual se aprueba la CONVENCIÓN PARA ELFORTALECIMIENTO DE LA COMISIÓN INTERAMERICANA DELATÚN TROPICAL ESTABLECIDA POR LA CONVENCIÓN DE 1949ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y LA REPÚBLICADE COSTA RICA (“CONVENCIÓN DE ANTIGUA”), hecha enWashington, el 14 de noviembre de 2003LA ASAMBLEA NACIONALDECRETA:Artículo 1. Se aprueba, en todas sus partes, la CONVENCIÓN PARA ELFORTALECIMIENTO DE LA COMISIÓN INTERAMERICANA DELATÚN TROPICAL ESTABLECIDA POR LA CONVENCIÓN DE 1949ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y LA REPÚBLICADE COSTA RICA (“CONVENCIÓN DE ANTIGUA”), que a la letra dice:CONVENCIÓN PARA EL FORTALECIMIENTO DE LA COMISIÓNINTERAMERICANA DEL ATÚN TROPICAL ESTABLECIDA POR LACONVENCIÓN DE 1949 ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DEAMÉRICA Y LA REPÚBLICA DE COSTA RICA(“CONVENCIÓN DE ANTIGUA”)
Las Partes en la presente Convención:
Conscientes de que en virtud de las normas pertinentes del derecho
internacional, tal como se reflejan en la Convención de las Naciones Unidassobre el Derecho del Mar (CONVEMAR) de 1982, todos los Estados tienen eldeber de adoptar las medidas que sean necesarias para la conservación yadministración de los recursos marinos vivos, inclusive las especies altamentemigratorias, y de cooperar con otros Estados en su adopción;
Recordando los derechos de soberanía que tienen los Estados ribereños
para los fines de exploración y explotación, conservación y administración delos recursos marinos vivos en áreas bajo su jurisdicción nacional, tal como loestablece la CONVEMAR, así como el derecho que tienen todos los Estados aque sus nacionales se dediquen a la pesca en alta mar de conformidad con laCONVEMAR;
Reafirmando su compromiso con la Declaración de Río sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, en particular el Capítulo 17,adoptados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente yDesarrollo (1992), y la Declaración de Johannesburgo y Plan de Aplicaciónadoptados por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (2002);
Subrayando la necesidad de aplicar los principios y normas previstos en
el Código de Conducta para la Pesca Responsable adoptado por la Conferenciade la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y laASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Alimentación (FAO) en 1995, incluido el Acuerdo para Promover elCumplimiento de las Medidas Internacionales de Conservación y Ordenaciónpor los Buques Pesqueros que Pescan en Alta Mar de 1993, que forman parteintegral del Código, así como los Planes de Acción Internacionales adoptadospor la FAO en el marco del Código de Conducta;
Tomando nota que la 50ª Asamblea General de las Naciones Unidas de
conformidad con la resolución A/RES/50/24, adoptó el Acuerdo sobre laAplicación de las Disposiciones de la Convención de las Naciones Unidassobre el Derecho del Mar el 10 de diciembre de 1982, relativas a laConservación y Ordenación de las Poblaciones de Peces Transzonales y lasPoblaciones de Peces Altamente Migratorios (“Acuerdo de las NacionesUnidas sobre Poblaciones de Peces de 1995”);
Considerando la importancia de la pesquería de las poblaciones de peces
altamente migratorios como fuente de alimentación, empleo y beneficioseconómicos para las poblaciones de las Partes y que las medidas deconservación y ordenación deben responder a esas necesidades y tomar encuenta los impactos económicos y sociales de tales medidas;
Tomando en cuenta las circunstancias y necesidades especiales de los
países en desarrollo de la región, particularmente los países ribereños, a fin delograr el objetivo de la Convención;
Reconociendo los importantes esfuerzos y los destacados logros de la
Comisión Interamericana del Atún Tropical, así como la importancia de sulabor en la pesquería del atún en el Océano Pacífico Oriental;
Deseosas de aprovechar las experiencias derivadas de la aplicación de la
Convención de 1949;
Reafirmando que la cooperación multilateral constituye el mecanismo
más efectivo para lograr los objetivos de conservación y uso sostenible de losrecursos marinos vivos;
Comprometidas a velar por la conservación a largo plazo y el uso
sostenible de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención;
Convencidas que la mejor manera de lograr los objetivos antes
mencionados y el fortalecimiento de la Comisión Interamericana del AtúnTropical es actualizar las disposiciones de la Convención de 1949 entre losEstados Unidos de América y la República de Costa Rica para elestablecimiento de una Comisión Interamericana del Atún Tropical;
Han convenido lo siguiente:PARTE IDISPOSICIONES GENERALESARTÍCULO 1. DEFINICIONESASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Por “poblaciones de peces abarcadas por esta Convención” se
entienden las poblaciones de atunes y especies afines y otras especies de pecescapturadas por embarcaciones que pescan atunes y especies afines, en el Áreade la Convención;
Por “pesca” se entiende:
la efectiva búsqueda, captura o extracción de las
poblaciones de peces abarcadas por esta Convención o su tentativa;
la realización de cualquier actividad de la cual se pueda
esperar razonablemente que resulte en la ubicación, captura, extracción dedichas poblaciones;
la colocación, búsqueda o recuperación de cualquier
dispositivo agregador de peces o equipos asociados, incluyendo radiobalizas;
cualquier operación en el mar en apoyo o en preparación de
alguna actividad descrita en los literales a), b) y c) del presente párrafo,excepto aquellas operaciones relacionadas con emergencias que comprometanla salud y seguridad de los tripulantes o la seguridad de la embarcación;
el uso de cualquier otra nave o aeronave relacionado con
algunas de las actividades descritas en esta definición, exceptuando lasemergencias que comprometan la salud y seguridad de los tripulantes o laseguridad de la embarcación;
Por “embarcación” se entiende toda aquella embarcación utilizada
o que se tenga previsto utilizar, para la pesca, incluyéndose las embarcacionesde apoyo, embarcaciones auxiliares y cualquier otra embarcación empleadadirectamente en tales operaciones de pesca;
Por “Estado de pabellón” se entiende, a menos que se indique lo
un Estado cuyas embarcaciones tengan derecho a enarbolar
su pabellón, o
una organización regional de integración económica, en el
marco de la cual las embarcaciones tengan derecho a enarbolar el pabellón deun Estado miembro de dicha organización regional de integración económica;
Por “consenso” se entiende la adopción de una decisión sin
votación y sin la manifestación expresa de una objeción;
Por “Partes” se entienden los Estados y organizaciones regionales
de integración económica que hayan consentido en obligarse por la presenteConvención y respecto de los cuales la Convención está en vigor, deASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
conformidad con lo dispuesto en los Artículos XXVII, XXIX, y XXX de lamisma;
Por “miembros de la Comisión” se entienden las Partes y toda
entidad pesquera que haya expresado su compromiso formal, de conformidadcon lo dispuesto en el artículo XXVIII de la presente Convención, a atenerse alos términos de la presente Convención y a cumplir con cualquiera de lasmedidas de conservación y administración adoptadas de conformidad con lamisma.
Por “organización regional de integración económica” se entiende
una organización regional de integración económica a la cual sus Estadosmiembros hayan transferido competencia sobre los asuntos materia de lapresente Convención, incluida la autoridad para la toma de decisionesobligatorias para sus Estados miembros con respecto a esos asuntos;
Por “Convención de 1949” se entiende la Convención entre los
Estados Unidos de América y la República de Costa Rica para elestablecimiento de una Comisión Interamericana del Atún Tropical;
Por “Comisión” se entiende la Comisión Interamericana del Atún
Por “CONVEMAR” se entiende la Convención de las Naciones
Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982;
Por “Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones de Peces
de 1995” se entiende el Acuerdo de 1995 sobre la Aplicación de lasDisposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho delMar del 10 de diciembre de 1982, relativas a la Conservación y Ordenación delas Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces AltamenteMigratorios;
Por Código de Conducta” se entiende el Código de Conducta para
la Pesca Responsable adoptado por la 28ª Sesión de la Conferencia de laOrganización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación enoctubre de 1995;
Por “APICD” se entiende el Acuerdo sobre el Programa
Internacional para la Conservación de los Delfines del 21 de mayo de 1998.ARTÍCULO II. OBJETIVO
El objetivo de la presente Convención es asegurar la conservación y el
uso sostenible a largo plazo de las poblaciones de peces abarcadas por estaConvención, de conformidad con las normas pertinentes del derechointernacional.ARTÍCULO III. ÁREA DE APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓNASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
El área de aplicación de la Convención (el “Área de la Convención”)
comprende el área del Océano Pacífico limitada por el litoral de América delNorte, Central y del Sur y por las siguientes líneas:
el paralelo 50° Norte desde la costa de América del Norte hasta su
intersección con el meridiano 150° Oeste;
el meridiano 150° Oeste hasta su intersección con el paralelo 50°
Sur; y
el paralelo 50° Sur hasta su intersección con la costa de América
del Sur.PARTE IICONSERVACIÓN Y USO DE LAS POBLACIONES ABARCADAS PORLA CONVENCIÓNARTÍCULO IV. APLICACIÓN DEL CRITERIO DE PRECAUCIÓN
Los miembros de la Comisión, directamente y a través de la
Comisión, aplicarán el criterio de precaución, descrito en las disposicionespertinentes del Código de Conducta y/o el Acuerdo de las Naciones Unidassobre Poblaciones de Peces de 1995, a la conservación, administración y usosostenible de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención.
En particular, los miembros de la Comisión deberán ser
especialmente prudentes cuando la información sea incierta, poco fiable oinadecuada. La falta de información científica adecuada no se aducirá comorazón para aplazar la adopción de medidas de conservación y administración opara no adoptarlas.
Cuando la situación de las especies objeto de la pesca o de las
especies capturadas incidentalmente o de las especies asociadas o dependientessea preocupante, los miembros de la Comisión reforzarán el seguimiento deesas poblaciones o especies a fin de examinar su situación y la eficacia de lasmedidas de conservación y administración. Los miembros revisaránperiódicamente tales medidas sobre la base de cualquier nueva informacióncientífica disponible.ARTÍCULO V. COMPATIBILIDAD DE LAS MEDIDAS DECONSERVACIÓN Y ADMINISTRACIÓN
Nada en la presente Convención perjudicará ni menoscabará la
soberanía ni los derechos de soberanía de los Estados ribereños relacionadoscon la exploración y explotación, conservación y administración de losrecursos marinos vivos dentro de las áreas bajo su soberanía o jurisdicciónnacional, tal y como se establece en la CONVEMAR, ni el derecho que tienentodos los Estados a que sus nacionales se dediquen a la pesca en la alta mar, deconformidad con la CONVEMAR.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Las medidas de conservación y administración que se establezcan
para la alta mar y las que se adopten para las áreas que se encuentran bajojurisdicción nacional habrán de ser compatibles, a fin de asegurar laconservación y administración de las poblaciones de peces abarcadas por estaConvención.PARTE IIILA COMISIÓN INTERAMERICANA DEL ATÚN TROPICALARTÍCULO VI. LA COMISIÓN
Los miembros de la Comisión acuerdan mantener, con todos sus
activos y pasivos, y fortalecer la Comisión Interamericana del Atún Tropicalestablecida por la Convención de 1949.
La Comisión estará compuesta por secciones integradas por uno
(1) y hasta cuatro (4) Comisionados nombrados por cada miembro, quienespodrán ser acompañados por los expertos y asesores que ese miembro juzgueconveniente.
La Comisión tendrá personalidad jurídica y gozará, en sus
relaciones con otras organizaciones internacionales y con sus miembros, de lacapacidad legal que sea necesaria para realizar sus funciones y lograr suobjetivo, de conformidad con el derecho internacional. Las inmunidades yprivilegios de los que gozarán la Comisión y sus funcionarios estarán sujetos aun acuerdo entre la Comisión y el miembro pertinente
La sede de la Comisión se mantendrá en San Diego, California
(Estados Unidos de América).ARTÍCULO VII. FUNCIONES DE LA COMISIÓN
La Comisión desempeñará las siguientes funciones, dando
prioridad a los atunes y especies afines:
promover, llevar a cabo y coordinar investigaciones
científicas sobre la abundancia, biología y biometría en el Área de laConvención de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención y,según sea necesario, de las especies asociadas o dependientes, y sobre losefectos de los factores naturales y de las actividades humanas sobre lasexistencias de esas poblaciones y especies;
adoptar normas para la recolección, verificación y oportuno
intercambio y notificación de datos relativos a la pesca de poblaciones de pecesabarcadas por esta Convención;
adoptar medidas, con base en los datos científicos más
fidedignos disponibles, para asegurar la conservación y el uso sostenible alargo plazo de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención ymantener o restablecer las poblaciones de las especies capturadas a niveles deabundancia que puedan producir el máximo rendimiento sostenible, entre otros,ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
mediante el establecimiento de la captura total permisible de las poblaciones depeces que determine la Comisión y/o la capacidad de pesca total y/o el nivel deesfuerzo de pesca permisible para el Área de la Convención en su totalidad;
determinar si, de acuerdo con la mejor información
científica disponible, una población de peces específica abarcada por estaConvención está plenamente explotada o sobre explotada, y sobre esta base, siun incremento en la capacidad de pesca y/o el nivel de esfuerzo de pescapondría en peligro la conservación de esa población;
con respecto a las poblaciones contempladas en el literal (d)
del presente párrafo, determinar con base en criterios que la Comisión adopte oaplique, el grado en el que los intereses pesqueros de nuevos miembros de laComisión podrían ser acomodados, tomando en cuenta las normas y prácticasinternacionales pertinentes;
adoptar, en caso necesario, medidas y recomendaciones para
la conservación y administración de las especies que pertenecen al mismoecosistema y que son afectadas por la pesca de especies de peces abarcadas porla presente Convención, o que son dependientes de estas especies o estánasociadas con ellas, con miras a mantener o restablecer las poblaciones dedichas especies por encima de los niveles en que su reproducción pueda versegravemente amenazada;
adoptar medidas apropiadas para evitar, limitar y reducir al
mínimo posible el desperdicio, los desechos, la captura por aparejos perdidos oabandonados, la captura de especies no objeto de la pesca (tanto de peces comode otras especies) y los efectos sobre las especies asociadas o dependientes, enparticular las especies en peligro;
adoptar medidas apropiadas para prevenir o eliminar la
pesca excesiva y el exceso de capacidad de pesca y para asegurar que el niveldel esfuerzo de pesca sea compatible con el uso sostenible de las poblacionesde peces abarcadas por esta Convención;
establecer un programa amplio para la recolección de datos
y seguimiento que incluirá aquellos elementos que la Comisión determinecomo necesarios. Cada miembro de la Comisión podrá también mantener supropio programa compatible con los lineamientos adoptados por la Comisión;
al adoptar medidas de conformidad con los literales a) al i)
del presente párrafo, asegurar que se otorgue la consideración debida a lanecesidad de coordinación y compatibilidad con las medidas adoptadas deconformidad con el APICD;
promover, en la medida de lo posible, el desarrollo y el uso
de aparejos y técnicas de pesca selectivos, inofensivos para el medio ambientey rentables, y otras actividades relacionadas, incluidas aquéllas asociadas con,entre otras, la transferencia de tecnología y la capacitación;ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
cuando sea necesario, elaborar criterios y tomar decisiones
sobre la asignación de la captura total permisible, o la capacidad de pesca totalpermisible, inclusive la capacidad de acarreo, o el nivel de esfuerzo de pesca,teniendo en cuenta todos los factores pertinentes;
aplicar el criterio de precaución de conformidad con las
disposiciones del Artículo IV de la presente Convención. En casos en los quela Comisión adopte medidas de conformidad con el criterio de precaución porfalta de información científica adecuada, de acuerdo a lo establecido en elArtículo IV, párrafo 2 de la presente Convención, la Comisión buscará, a labrevedad posible, obtener la información científica necesaria para mantener omodificar cualquiera de esas medidas.
promover la aplicación de todas las disposiciones
pertinentes del Código de Conducta y otros instrumentos internacionalespertinentes, incluidos, entre otros, los Planes de Acción Internacionalesadoptados por la FAO en el marco del Código de Conducta;
aprobar su presupuesto, de conformidad con las
disposiciones del Artículo XIV de la presente Convención;
aprobar los estados financieros del ejercicio presupuestal
adoptar o enmendar su propio reglamento financiero y
demás normas administrativas internas que sean necesarios para llevar a cabosus funciones;
proveer la Secretaría del APICD, tomando en cuenta las
disposiciones del Artículo XIV, párrafo 3 de la presente Convención;
establecer los órganos subsidiarios que considere
adoptar cualquiera otra medida o recomendación, basada en
información pertinente, inclusive la mejor información científica disponible,que sea necesaria para lograr el objetivo de la presente Convención, inclusivemedidas no discriminatorias y transparentes, compatibles con el derechointernacional, para prevenir, desalentar y eliminar actividades que menoscabenla eficacia de las medidas de conservación y administración adoptadas por laComisión.
La Comisión mantendrá un personal calificado en materias
abarcadas por esta Convención, inclusive en las áreas administrativa, científicay técnica, bajo la supervisión del Director, y velará por que este personalincluya todas las personas necesarias para la aplicación eficiente y efectiva dela presente Convención. La Comisión procurará seleccionar el personal mejorASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
calificado disponible, y dar la debida consideración a la importancia decontratarlo sobre una base equitativa a fin de promover una ampliarepresentación y participación de los miembros de la Comisión.
Al considerar la formulación de orientaciones para el programa de
trabajo sobre los asuntos científicos que deberán ser atendidos por el personalcientífico, la Comisión considerará, entre otros, la asesoría, recomendaciones, einformes del Comité Científico Asesor establecido de conformidad con elArtículo XI de la presente Convención.ARTÍCULO VIII. REUNIONES DE LA COMISIÓN
Las reuniones ordinarias de la Comisión se llevarán a cabo al
menos una vez al año, en el lugar y fecha que la Comisión acuerde.
La Comisión podrá, cuando lo estime necesarias, celebrar también
reuniones extraordinarias. Estas reuniones serán convocadas a petición de almenos dos de los miembros de la Comisión, siempre y cuando la mayoría delos miembros apoye la petición.
Las reuniones de la Comisión se llevarán a cabo solamente cuando
exista quórum. El quórum se alcanzará cuando estén presentes dos tercios delos miembros de la Comisión. Esta disposición se aplicará también a losórganos subsidiarios establecidos conforme a la presente Convención.
Las reuniones se efectuarán en español y en inglés, y los
documentos de la Comisión se elaborarán en ambos idiomas.
Los miembros elegirán un Presidente y un Vicepresidente entre, a
menos que se decida otra cosa, distintas Partes en la presente Convención.Ambos funcionarios serán elegidos por un período de un (1) año ypermanecerán en funciones hasta que se hayan elegido sus sucesores.ARTÍCULO IX. TOMA DE DECISIONES
Salvo disposición en contrario, todas las decisiones tomadas por la
Comisión en las reuniones convocadas conforme al Artículo VIII de la presenteConvención serán adoptadas por consenso de los miembros presentes en lareunión en cuestión.
Las decisiones sobre la adopción de enmiendas a la presente
Convención y sus anexos, así como las invitaciones para adherirse a la presenteConvención, de conformidad con lo establecido en el Artículo XXX, literal(c), de la presente Convención, requerirán del consenso de todas las Partes. Enestos casos, el Presidente de la reunión deberá asegurarse de que todos losmiembros de la Comisión tengan la oportunidad de expresar sus puntos de vistasobre las propuestas de decisión, los cuales deberán ser tomados en cuenta porlas Partes al adoptar una decisión final.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Requerirán del consenso de todos los miembros de la Comisión las
la adopción y enmienda del presupuesto de la Comisión, así
como aquéllas en las que se determine la forma y proporción de lascontribuciones de sus miembros;
los temas contemplados en el Artículo VII, párrafo 1, literal
(1), de la presente Convención.
Con respecto a las decisiones señaladas en los párrafos 2 y 3 del
presente Artículo, si una Parte o un miembro de la Comisión, según sea el caso,no se encuentra presente en la reunión en cuestión y no envía una notificaciónde conformidad con el párrafo 6 del presente Artículo, el Director notificará aesa Parte o miembro de la decisión tomada en dicha reunión. Sí, después detreinta (30) días de recibida dicha notificación, el Director no ha recibidorespuesta de dicha Parte o miembro, se considerará que esa Parte o miembro seha sumado al consenso de la decisión de que se trate. Si, en el citado plazo detreinta (30) días, dicha Parte o miembro contesta por escrito que no puedesumarse al consenso sobre la decisión en cuestión, la decisión quedará sinefecto, y la Comisión procurará lograr el consenso a la mayor brevedadposible.
Cuando una Parte o miembro de la Comisión que no estuvo
presente en una reunión notifique al Director que no puede sumarse alconsenso sobre una decisión tomada en esa reunión, de conformidad con elpárrafo 4 del presente Artículo, ese miembro no podrá oponerse al consensosobre el mismo tema si no está presente en la siguiente reunión de la Comisiónen cuya agenda esté incluido el tema en cuestión.
En caso de que un miembro de la Comisión no pueda asistir a una
reunión de la Comisión debido a circunstancias extraordinarias e imprevistasfuera de su control:
lo notificará al Director por escrito, y de ser posible antes
del inicio de la reunión, o a la mayor brevedad posible. Esta notificaciónsurtirá efecto cuando el Director acuse recibo de la misma al miembro encuestión; y
posteriormente y a la brevedad posible, el Director
notificará al miembro todas las decisiones adoptadas en esa reunión deconformidad con el párrafo 1 del presente Artículo;
en un plazo no mayor de treinta (30) días a partir de la fecha
de la notificación señalada en el literal (b) del presente párrafo, el miembropodrá notificar por escrito al Director que no puede sumarse al consenso sobreuna o más de dichas decisiones. En este caso, la decisión o decisiones enASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
cuestión no tendrán efecto, y la Comisión procurará lograr el consenso a lamayor brevedad posible.
Las decisiones adoptadas por la Comisión de conformidad con la
presente Convención, salvo disposición en contrario en la presente Convencióno en el momento en que se adopten, serán obligatorias para todos los miembroscuarenta y cinco (45) días a partir de la fecha en que sean notificadas.ARTÍCULO X. COMITÉ PARA LA REVISIÓN DE LA APLICACIÓNDE MEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN
La Comisión establecerá un Comité para la Revisión de la
Aplicación de Medidas Adoptadas por la Comisión, el cual estará integrado poraquellos representantes designados para tal efecto por cada miembro de laComisión, quienes podrán ser acompañados por los expertos y asesores que esemiembro juzgue conveniente.
Las funciones del Comité serán las establecidas en el Anexo 3 de
En el ejercicio de sus funciones, el Comité podrá, según proceda, y
con la aprobación de la Comisión, consultar con cualquier otra organización deordenación pesquera, técnica o científica con competencia en los asuntosobjeto de dicha consulta y podrá buscar la asesoría de expertos tal y como serequiera en cada caso.
El Comité procurará adoptar sus informes y recomendaciones por
consenso. Si los esfuerzos por lograr el consenso fracasaran, los informesdeberán indicarlo, y reflejar los puntos de vista de la mayoría y la minoría. Apetición de cualquier miembro del Comité, sus opiniones serán asimismoreflejadas en todos los informes o en cualquier parte de los mismos.
El Comité celebrará por lo menos una reunión anual,
preferentemente en ocasión de la reunión ordinaria de la Comisión.
El Comité podrá convocar reuniones adicionales a petición de al
menos dos (2) miembros de la Comisión, siempre y cuando la mayoría de losmiembros apoye la petición.
El Comité ejercerá sus funciones de conformidad con el
reglamento, los lineamientos y las directrices que adopte la Comisión.
En apoyo de la labor del Comité, el personal de la Comisión
deberá:ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
compilar la información necesaria para la labor del Comité y
elaborar un banco de datos, de conformidad con los procedimientosestablecidos por la Comisión;
facilitar los análisis estadísticos que el Comité estime
necesarios para llevar a cabo sus funciones;
distribuir a los miembros del Comité toda información
pertinente, particularmente aquella contemplada en el párrafo 8, literal a) delpresente Artículo.ARTÍCULO XI. COMITÉ CIENTÍFICO ASESOR
La Comisión establecerá un Comité Científico Asesor, integrado
por un representante designado por cada miembro de la Comisión, concalificaciones apropiadas o con experiencia pertinente en el ámbito decompetencia del Comité, y quien podrá ser acompañado por los expertos oasesores que ese miembro estime conveniente.
La Comisión podrá invitar a participar en el trabajo del Comité a
organizaciones o individuos con reconocida experiencia científica en los temasrelacionados con la labor de la Comisión.
Las funciones del Comité serán establecidas en el Anexo 4 de la
preferentemente antes de un reunión de la Comisión.
El Director actuará como Presidente del Comité, o podrá delegar
el ejercicio de esta función, sujeto a la aprobación de la Comisión.
consenso. Si los esfuerzos por lograr el consenso fracasaran, los informesdeberán indicarlo, y reflejar los puntos de vista de la mayoría y la minoría. Apetición de cualquier miembro del Comité, sus opiniones serán asimismoreflejadas en todos los informes o en cualquier parte de los mismos.ARTÍCULO XII. ADMINISTRACIÓN
La Comisión designará, de conformidad con el reglamento que
para tal efecto adopte y tomando en cuenta los criterios establecidos en lasmismas, a un Director, quien será de competencia probada y generalmentereconocida en la materia objeto de la presente Convención, en particular en susaspectos científicos, técnicos y administrativos, quien será responsable ante laASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Comisión y podrá ser removido por ésta a su discreción. La duración delmandato del Director será de cuatro (4) años y podrá ser designado de nuevolas veces que así lo decida la Comisión.
Las funciones del Director serán:
preparar planes y programas de investigación para la
autorizar el desembolso de fondos para la ejecución del
programa de trabajo y el presupuesto aprobados por la Comisión y llevar lacontabilidad de los fondos así empleados;
nombrar, despedir, y dirigir al personal administrativo,
científico y técnico, y otro personal, tal como se requiera para el desempeño delas funciones de la Comisión, de conformidad con el reglamento adoptado porla Comisión;
nombrar, cuando sea pertinente para el desempeño eficiente
de la Comisión, a un Coordinador de Investigaciones Científicas, deconformidad con el párrafo 2, literal (d), del presente Artículo, quien actuarábajo la supervisión del Director, quien le asignará las funciones yresponsabilidades que estime apropiadas;
concertar la cooperación con otros organismos o individuos,
según proceda, cuando ésta se requiera para el desempeño de las funciones dela Comisión;
coordinar las labores de la Comisión con las de los
organismos e individuos cuya cooperación haya sido concertada por elDirector;
preparar informes administrativos, científicos y de otro tipo
para la Comisión;
elaborar proyectos de agenda para las reuniones de la
Comisión y de sus órganos subsidiarios y convocar a las mismas, en consultacon los miembros de la Comisión y tomando en cuenta sus propuestas yproveer apoyo administrativo y técnico para dichas reuniones;
velar por la publicación y difusión de las medidas de
conservación y administración adoptadas por la Comisión que se encuentren envigor y, en la medida de lo posible, por mantener y difundir la documentaciónsobre otras medidas de conservación y administración aplicables y adoptadaspor los miembros de la Comisión y vigentes en el Área de la Convención;
velar por mantener un registro basado, entre otros, en la
información que se suministrará a la Comisión de conformidad con el Anexo 1de la presente Convención, respecto de las embarcaciones que pescan en elASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Área de la Convención, así como la distribución periódica a todos losmiembros de la Comisión de la información contenida en dicho registro, y sucomunicación individual a cualquier miembro que lo solicite;
actuar como el representante legal de la Comisión.
ejercer cualquier otra función que sea necesaria para
asegurar el funcionamiento eficiente y efectivo de la Comisión y las demás quele fueren asignadas por la Comisión.
En cumplimiento de sus funciones, el Director y el personal de la
Comisión se abstendrán de actuar en cualquier forma que sea incompatible consu condición o con el objetivo y las disposiciones de la presente Convención.Tampoco podrán tener interés financiero alguno en actividades tales como lainvestigación, exploración, explotación, procesamiento y comercialización delas poblaciones de peces abarcadas por esta Convención. De igual forma,durante el tiempo en que trabajen para la Comisión y aún después, deberánmantener bajo reserva toda información confidencial que hayan obtenido o a laque hayan tenido acceso durante el desempeño de su cargo.ARTÍCULO XIII. PERSONAL CIENTÍFICO
El personal científico actuará bajo la supervisión del Director, y del
Coordinador de Investigaciones científicas cuando éste sea nombrado deconformidad con el Artículo XII, párrafo 2, literales d) y e), de la presenteConvención, y tendrá las siguientes funciones, dando prioridad a los atunes yespecies afines:
llevar a cabo los proyectos de investigación científica y
otras actividades de investigación aprobadas por la Comisión de conformidadcon los planes de trabajo adoptados para tal efecto;
proveer a la Comisión, a través del Director, asesoría
científica y recomendaciones en apoyo de las medidas de conservación yadministración, y otros asuntos pertinentes, previa consulta con el ComitéCientífico Asesor, excepto en circunstancias en las que la evidente falta detiempo limitara la capacidad del Director para proporcionar a la Comisión laasesoría o recomendaciones de forma oportuna;
proveer al Comité Científico Asesor la información
necesaria para llevar a cabo las funciones establecidas en el Anexo 4 de lapresente Convención;
a través del Director, proveer a la Comisión en apoyo de sus
funciones y de conformidad con el Artículo VII, párrafo 1, literal (a), de lapresente Convención, recomendaciones para investigaciones científicas;ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
compilar y analizar información relacionada con las
condiciones presentes y pasadas y las tendencias en las existencias de laspoblaciones de peces abarcadas por esta Convención;
proveer a la Comisión, a través del Director, propuestas de
normas para la recolección, verificación, y oportuno intercambio y notificaciónde datos relativos a la pesca de las poblaciones de peces abarcadas por estaConvención;
compilar datos estadísticos y toda clase de informes
relativos a las capturas de las poblaciones de peces abarcadas por estaConvención y las operaciones de las embarcaciones en el Área de laConvención y cualquier otra información relevante relativa a la pesca de dichaspoblaciones, incluidos, según proceda, aspectos sociales y económicos;
estudiar y analizar información relativa a métodos y
procedimientos para mantener y aumentar las poblaciones de peces abarcadaspor esta Convención;
publicar, o difundir por otros medios, informes sobre los
resultados de sus investigaciones y cualquier otro informe dentro del ámbito deaplicación de la presente Convención, así como datos científicos, estadísticos yde otro tipo relativos a la pesca de las poblaciones de peces abarcadas por estaConvención, velando por la confidencialidad, de conformidad con lasdisposiciones del Artículo XXII de la presente Convención;
desempeñar las demás funciones y tareas que le fueran
asignadas.ARTÍCULO XIV. PRESUPUESTO
La Comisión adoptará cada año su presupuesto para el año
siguiente, de conformidad con el Artículo IX, párrafo 3, de la presenteConvención. Al determinar el monto del presupuesto, la Comisión dará laconsideración debida al principio de la relación costo-beneficio.
El Director presentará a la consideración de la Comisión un
proyecto detallado de presupuesto anual en el que se identificarán losdesembolsos con cargo a contribuciones contempladas en el Artículo XV,párrafo 1, y aquéllas contempladas en el Artículo XV, párrafo 3, de la presenteConvención.
La Comisión mantendrá cuentas separadas para las actividades
realizadas conforme a la presente Convención y al APICD. Los servicios quese prestarán al APICD y los correspondientes costos estimados serán detalladosen el presupuesto de la Comisión. El Director proporcionará a la Reunión delas Partes del APICD para su aprobación, y antes del año en el cual seprestarán, estimaciones de los servicios y costos correspondientes a las tareasrealizadas en el marco de ese Acuerdo.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
La contabilidad de la Comisión será sometida a auditoría
financiera independiente cada año.ARTÍCULO XV. CONTRIBUCIONES
El monto de las contribuciones de cada miembro al presupuesto de
la Comisión será determinado de conformidad con el esquema que la Comisiónadopte, y según se requiera, enmiende, de conformidad con el Artículo IX,párrafo 3, de la presente Convención. El esquema adoptado por la Comisión
será transparente y equitativo para todos los miembros y se detallará en elreglamento financiero de la Comisión.
Las contribuciones acordadas conforme a lo establecido en el
párrafo 1 del presente Artículo deberán permitir el funcionamiento de laComisión y cubrir oportunamente el presupuesto anual adoptado deconformidad con el Artículo XIV, párrafo 1, de la presente Convención.
La Comisión establecerá un fondo para recibir contribuciones
voluntarias para la realización de actividades de investigación y conservaciónde las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención y, según proceda,de las especies asociadas o dependientes, y para la conservación del medioambiente marino.
Independientemente de lo establecido en el Artículo IX de la
presente Convención, a menos que la Comisión decida otra cosa, si unmiembro de la Comisión registra un atraso en el pago de sus contribuciones porun monto equivalente o superior al total de las contribuciones que le habríacorrespondido aportar durante los veinticuatro (24) meses anteriores, esemiembro no tendrá derecho a participar en la toma de decisiones de laComisión hasta que haya cumplido con sus obligaciones conforme al presenteArtículo.
Cada miembro de la Comisión cubrirá los gastos derivados de su
participación en las reuniones de la Comisión y de sus órganos subsidiarios.ARTÍCULO XVI. TRANSPARENCIA
La Comisión promoverá, en su proceso de toma de decisiones y
otras actividades, la transparencia en la aplicación de la presente Convención,entre otras prácticas, a través de:
la difusión pública de la información no confidencial
pertinente; y
según proceda, facilitar consultas con las organizaciones no
gubernamentales, los representantes de la industria pesquera, particularmentede la flota pesquera, y otras instituciones y personas interesadas, y promover suparticipación efectiva.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Los representantes de los Estados que no sean Partes, de
organizaciones intergubernamentales pertinentes, de organizaciones nogubernamentales, incluidas organizaciones ambientalistas de experienciareconocida en temas competencia de la Comisión, y de la industria atunera decualquiera de los miembros de la Comisión que opere en el Área de laConvención, particularmente la flota pesquera atunera, tendrán la oportunidadde participar en las reuniones de la Comisión y de sus órganos subsidiarios, encalidad de observadores o en otra capacidad, según proceda, de conformidadcon los principios y criterios establecidos en el Anexo 2 de la presenteConvención o los que la Comisión pueda adoptar. Dichos participantes tendrán
acceso oportuno a la información pertinente, sujetos al reglamento y a lasnormas de confidencialidad que adopte la Comisión respecto del acceso a dichainformación.PARTE IVDERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS MIEMBROS DE LACOMISIÓNARTÍCULO XVII. DERECHOS DE LOS ESTADOS
Ninguna disposición de la presente Convención se podrá interpretar de
manera tal que perjudique o menoscabe la soberanía, derechos soberanos, o lajurisdicción ejercida por cualquier Estado de conformidad con el derechointernacional, así como su posición o punto de vista con respecto a temasrelacionados con el derecho del mar.ARTÍCULO XVIII. APLICACIÓN, CUMPLIMIENTO Y EJECUCIÓNPOR LAS PARTES
Cada Parte tomará las medidas necesarias para asegurar tanto la
aplicación y el cumplimiento de la presente Convención como cualquiermedida de conservación y administración adoptada de conformidad con lamisma, incluyendo la adopción de las leyes y reglamentos que sean necesarias.
Cada Parte suministrará a la Comisión toda la información que se
requiera para el logro del objetivo de la presente Convención, incluyendoinformación estadística y biológica así como información relativa a susactividades de pesca en el Área de la Convención, y facilitará a la Comisión lainformación respecto a las acciones realizadas para aplicar las medidasadoptadas de conformidad con la presente Convención, cuando así lo requierala Comisión y según proceda, sujeto a las disposiciones del Artículo XXII de lapresente Convención y de conformidad con el reglamento que la Comisiónelabore y adopte.
Cada Parte deberá, a la brevedad posible a través del Director,
informar al Comité para la Revisión de la Aplicación de Medidas Adoptadaspor la Comisión, establecido de conformidad con las disposiciones del ArtículoX de la presente Convención, sobre:ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
las disposiciones legales y administrativas, incluyendo las
relativas a infracciones y sanciones, aplicables al cumplimiento de medidas deconservación y administración adoptadas por la Comisión;
las acciones tomadas para asegurar el cumplimiento de
medidas de conservación y administración adoptadas por la Comisión,incluyendo, de ser procedente, el análisis de casos individuales y la decisiónfinal adoptada.
Cada Parte deberá: a)
autorizar la utilización y divulgación, sujeto a las reglas de
confidencialidad aplicables, de la información pertinente recabada porobservadores a bordo de la Comisión o de un programa nacional;
velar porque los armadores y/o capitanes de las
embarcaciones consientan que la Comisión, de conformidad con el reglamentopertinente adoptado por la misma, recabe y analice la información necesariapara llevar a cabo las funciones del Comité para la Revisión de la Aplicaciónde Medidas Adoptadas por la Comisión;
proporcionar a la Comisión informes semestrales sobre las
actividades de sus embarcaciones atuneras y cualquier información necesariapara las labores del comité para la Revisión de la Aplicación de MedidasAdoptadas por la Comisión.
Cada Parte deberá adoptar medidas para asegurar que las
embarcaciones que operan en aguas bajo su jurisdicción nacional cumplan conla presente Convención y las medidas adoptadas de conformidad con la misma.
Cada Parte, cuando tenga motivos fundados para creer que una
embarcación que enarbola el pabellón de otro Estado ha incurrido enactividades que menoscaben la eficacia de las medidas de conservación yadministración establecidas para el Área de la Convención, llamará a laatención del correspondiente Estado del pabellón sobre estos hechos y podrá,según proceda, elevar este asunto a la atención de la Comisión. La Parte encuestión suministrará al Estado del pabellón toda la información comprobatoriay podrá facilitar a la Comisión un resumen de dicha información. La Comisiónno circulará esta información hasta que el Estado del pabellón haya tenido laoportunidad de presentar, dentro de un plazo razonable, su punto de vista sobrelos argumentos e información comprobatoria sometidas a su consideración o suobjeción a las mismas, según sea el caso.
Cada Parte, a petición de la Comisión o de cualquier otra Parte,
cuando haya recibido información pertinente acerca de que una embarcaciónbajo su jurisdicción ha realizado actividades que contravengan las medidasadoptadas de conformidad con la presente Convención, deberá llevar a cabouna investigación a fondo y, en su caso, proceder conforme a su legislaciónnacional e informar, tan pronto como sea posible, a la Comisión y, segúnASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
proceda, a la otra parte, sobre el resultado de sus investigaciones y las accionestomadas.
Cada Parte aplicará, de conformidad con su legislación nacional y
de manera compatible con el derecho internacional, sanciones suficientementeseveras como para asegurar el cumplimiento de las disposiciones de la presenteConvención y de las medidas adoptadas de conformidad con la misma, y paraprivar a los infractores de los beneficios resultantes de sus actividades ilícitas,incluido, según proceda, negar, suspender o revocar la autorización parapescar.
Las Partes cuyas costas bordean el Área de la Convención o cuyas
embarcaciones pescan poblaciones de peces abarcadas por esta Convención, oen cuyo territorio se descarga y procesa la captura, cooperarán con miras aasegurar el cumplimiento de la presente Convención y la aplicación de lasmedidas de conservación y administración adoptadas por la Comisión,inclusive mediante la adopción de medidas y programas de cooperación, segúnproceda.
Si la Comisión determina que embarcaciones que están pescando
en el Área de la Convención han emprendido actividades que menoscaben laeficacia de las medidas de conservación y administración adoptadas por laComisión o las infringen, las Partes podrán, de acuerdo con lasrecomendaciones adoptadas por la Comisión y de conformidad con la presenteConvención y con el derecho internacional, tomar acciones para disuadir aestas embarcaciones de tales actividades hasta que el Estado del pabellón hayatomado las acciones apropiadas para asegurar que dichas embarcaciones nocontinúan llevando a cabo esas actividades.ARTÍCULO XIX. APLICACIÓN, CUMPLIMIENTO Y EJECUCIÓNPOR LAS ENTIDADES PESQUERAS
El Artículo XVIII de la presente Convención se aplicará mutatismutandis a las entidades pesqueras que son miembros de la Comisión.ARTÍCULO XX. DEBERES DEL ESTADO DEL PABELLÓN
Cada Parte adoptará, de conformidad con el derecho internacional,
las medidas que sean necesarias para asegurar que las embarcaciones queenarbolen su pabellón cumplan las disposiciones de la presente Convención ylas medidas de conservación y administración adoptadas de conformidad con lamisma, y que esas embarcaciones no realicen actividad alguna que puedamenoscabar la eficacia de esas medidas. 2.
Ninguna Parte permitirá que una embarcación que tenga derecho a
enarbolar su pabellón se utilice para pescar poblaciones de peces abarcadas poresta Convención, a menos que haya sido autorizada para ese propósito por laautoridad o autoridades competentes de esa Parte. Una Parte sólo autorizará eluso de embarcaciones que enarbolen su pabellón para pescar en el Área de laASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Convención cuando pueda asumir eficazmente sus responsabilidades conrespecto a tales embarcaciones de conformidad con la presente Convención.
Además de sus obligaciones de conformidad con los párrafos 1 y 2
del presente Artículo, cada Parte tomará las medidas necesarias para asegurarque las embarcaciones que enarbolan su pabellón no pesquen en zonas bajo lasoberanía o jurisdicción nacional de otro Estado en el Área de la convenciónsin la licencia, permiso o autorización correspondiente emitida por lasautoridades competentes de ese Estado.ARTÍCULO XXI. DEBERES DE LAS ENTIDADES PESQUERAS
El Artículo XX de la presente Convención se aplicará mutatis mutandis a
las entidades pesqueras que son miembros de la Comisión.PARTE VCONFIDENCIALIDADARTÍCULO XXII. CONFIDENCIALIDAD
La Comisión establecerá reglas de confidencialidad para todas las
instituciones y personas que tengan acceso a información de conformidad conla presente Convención.
Independientemente de cualquier regla de confidencialidad que se
adopte de conformidad con el párrafo 1 del presente Artículo, cualquierpersona con acceso a dicha información confidencial podrá divulgarla en elmarco de procesos jurídicos o administrativos, si así lo solicita la autoridadcompetente interesada.PARTE VICOOPERACIÓNARTÍCULO XXIII. COOPERACIÓN Y ASISTENCIA
La Comisión buscará adoptar medidas relacionadas con la
asistencia técnica, transferencia de tecnología, capacitación y otras formas decooperación, para ayudar a los países en desarrollo que sean miembros de laComisión a cumplir con sus obligaciones de conformidad con la presenteConvención, así como para mejorar su capacidad de explotar las pesqueríasbajo su jurisdicción nacional respectiva y para participar en las pesquerías de laalta mar de forma sostenible.
Los miembros de la Comisión facilitarán y promoverán la
cooperación, en especial la técnica y la financiera y la transferencia detecnología, que sea necesaria para la aplicación efectiva del párrafo 1 delpresente Artículo.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718ARTÍCULO XXIV. COOPERACIÓN CON OTRASORGANIZACIONES O ARREGLOS
La Comisión cooperará con las organizaciones o arreglos
pesqueros subregionales, regionales o mundiales y, según proceda, estableceráarreglos institucionales pertinentes tales como comités consultivos, de acuerdocon dichas organizaciones o arreglos, con el propósito de promover elcumplimiento del objetivo de la presente Convención, obtener la mejorinformación científica disponible y evitar duplicidad en cuanto a sus labores.
La Comisión, de acuerdo con las organizaciones o arreglos
pertinentes, adoptará las reglas de operación para los arreglos institucionalesque se establezcan de conformidad con el párrafo 1 del presente Artículo.
Donde el Área de la Convención coincida con un área regulada
por otra organización de ordenación pesquera, la Comisión cooperará con esaotra organización a fin de asegurar el logro del objetivo de la presenteConvención. A este efecto, a través de consultas y otros arreglos, la Comisiónprocurará concertar con la otra organización las medidas pertinentes, talescomo asegurar la armonización y compatibilidad de las medidas deconservación y administración adoptadas por la Comisión y la otraorganización, o decidir que la Comisión o la otra organización, según proceda,evite tomar medidas con respecto a especies en el área que estén reguladas porla otra.
Las disposiciones del párrafo 3 del presente Artículo se aplicarán,
según proceda, al caso de las poblaciones de peces que migran a través de áreasbajo el amparo de la Comisión y de otra u otras organizaciones o arreglos.PARTE VIISOLUCIÓN DE CONTROVERSIASARTÍCULO XXV. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Los miembros de la Comisión cooperarán para prevenir
controversias. Cualquier miembro podrá consultar con uno o más miembrossobre cualquier controversia relativa a la interpretación o aplicación de lasdisposiciones de la presente Convención, a fin de alcanzar una soluciónsatisfactoria para todos a la mayor brevedad posible.
En el caso de que una controversia no se resuelva a través de
dichas consultas en un período razonable, los miembros en cuestiónconsultarán entre sí tan pronto como sea posible, a fin de resolver lacontroversia mediante el recurso a cualquier medio de solución pacífica queacuerden, de conformidad con el derecho internacional.
En los casos en que dos o más miembros de la Comisión acuerden
que tienen una controversia de carácter técnico, y no puedan resolverla entre sí,ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
podrán referirla, de mutuo acuerdo, a un panel ad hoc no vinculante deexpertos constituido en el marco de la Comisión de conformidad con losprocedimientos que ésta adopte para este fin. El panel consultará con losmiembros interesados y procurará resolver la controversia de manera expeditasin que se recurra a procedimientos vinculantes para la solución decontroversias.PARTE VIIINO MIEMBROSARTÍCULO XXVI. NO MIEMBROS
La Comisión y sus miembros alentarán a todos los Estados y
organizaciones regionales de integración económica a que se refiere el ArtículoXXVII de la presente Convención y, según proceda, a las entidades pesqueras aque se refiere el Artículo XXVIIi de la presente Convención que no seanmiembros de la Comisión, a hacerse miembros o a adoptar leyes y reglamentoscompatibles con la presente Convención.
Los miembros de la Comisión intercambiarán entre sí,
directamente o a través de la Comisión, información relativa a las actividadesde embarcaciones de no miembros que menoscaben la eficacia de la presenteConvención.
La Comisión y sus miembros cooperarán, de manera compatible
con la presente Convención y el derecho internacional, para disuadirconjuntamente a las embarcaciones de los no miembros de realizar actividadesque menoscaben la efectividad de la presente Convención. Con este propósito,los miembros, entre otras acciones, llamarán a la atención de los no miembrossobre dichas actividades realizadas por sus respectivas embarcaciones.PARTE IXCLAUSULAS FINALESARTÍCULO XXVII. FIRMA
Esta Convención estará abierta a la firma en Washington a partir
del 14 de noviembre de 2003 y hasta el 31 de diciembre de 2004, para:
los Estados no Partes en la Convención de 1949 ribereños
del Área de la Convención;ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
los Estados y organizaciones regionales de integración
económica que no son Partes en la Convención de 1949 y cuyas embarcacioneshayan pescado poblaciones de peces abarcadas por la presente Convención encualquier momento durante los cuatro años anteriores a la adopción de lapresente Convención y que hayan participado en su negociación; y
otros Estados que no son Partes en la Convención de 1949 y
cuyas embarcaciones hayan pescado poblaciones de peces abarcadas por estaConvención en cualquier momento durante los cuatro años anteriores a laadopción de la presente Convención, previa consulta con las Partes en laConvención de 1949.
En relación con las organizaciones regionales de integración
económica contempladas en el párrafo 1 del presente Artículo, ningún Estadomiembro de dichas organizaciones podrá firmar la presente Convención amenos que represente un territorio situado fuera del alcance territorial deltratado que establece dicha organización y siempre que la participación dedicho Estado miembro se limite exclusivamente a la representación de losintereses de ese territorio.ARTÍCULO XXVIII. ENTIDADES PESQUERAS
Toda entidad pesquera cuyas embarcaciones hayan pescado
poblaciones de peces abarcadas por esta Convención en cualquier momentodurante los cuatro años anteriores a la adopción de la presente Convención,puede expresar su compromiso firme para atenerse a los términos de lapresente Convención y cumplir con cualquiera de las medidas de conservacióny administración adoptadas de conformidad con la misma, mediante:
la firma, durante el período contemplado en el Artículo
XXVII, párrafo 1, de la presente Convención, de un instrumento redactado coneste fin conforme a la resolución que adopte la Comisión de conformidad conla Convención de 1949; y/o
durante o después del período arriba mencionado, la entrega
al Depositario de una comunicación escrita, conforme a una resolución queadopte la Comisión de conformidad con la Convención de 1949. ElDepositario deberá remitir sin demora copia de dicha comunicación a todos lossignatarios y Partes.
El compromiso expresado de conformidad con el párrafo 1 del
presente Artículo se hará efectivo en la fecha a que se refiere el ArtículoXXXI, párrafo 1, de la presente Convención, o en la fecha de la comunicaciónescrita contemplada en el párrafo 1 del presente Artículo, en caso de que seaposterior.
Toda entidad pesquera arriba contemplada podrá expresar su firme
compromiso de atenerse a los términos de la presente Convención en caso deser enmendada de conformidad con el Artículo XXXIV o el Artículo XXXV deASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
la presente Convención mediante el envío al Depositario de una comunicaciónescrita, con este propósito, de conformidad con la resolución a que se refiere elpárrafo 1 del presente Artículo.
El compromiso expresado de conformidad con el párrafo 3 del
presente Artículo surtirá efecto en las fechas a que se refieren el ArtículoXXXIV, párrafo 3 y el Artículo XXXV, párrafo 4, de la presente Convención,o en la fecha de la comunicación escrita a que se refiere el párrafo 3 delpresente Artículo, en caso de que sea posterior.ARTÍCULO XXIX. RATIFICACIÓN, ACEPTACIÓN O APROBACIÓN
La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación o
aprobación por los signatarios, de conformidad con sus leyes y procedimientosinternos.ARTÍCULO XXX. ADHESIÓN
La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier
Estado u organización regional de integración económica:
que satisfaga los requisitos del Artículo XXVII de la
presente Convención; o
cuyas embarcaciones pesquen poblaciones de peces
abarcadas por esta Convención previa consulta con las Partes; o
c) que sea invitado a adherirse mediante una decisión de las
Partes.ARTÍCULO XXXI. ENTRADA EN VIGOR
La presente Convención entrará en vigor quince (15) meses
después de la fecha en que haya sido depositado con el Depositario el séptimoinstrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de las Partes enla Convención de 1949 que eran Partes en esa Convención en la fecha deapertura a la firma de la presente Convención.
Después de la fecha de entrada en vigor de la presente
Convención, respecto de cada Estado u organización regional de integracióneconómica que satisfaga los requisitos del Artículo XXVII o del ArtículoXXX, la presente Convención entrará en vigor para dicho Estado uorganización regional de integración económica treinta (30) días después deldepósito de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación , o adhesión.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Al entrar en vigor la presente Convención, prevalecerá sobre la
Convención de 1949 para las Partes en la presente Convención y en laConvención de 1949.
Al entrar en vigor la presente Convención, las medidas de
conservación y administración y otros arreglos adoptados por la Comisión deconformidad con la Convención de 1949 permanecerán en vigor hasta quevenzan, se den por concluidos por decisión de la Comisión, o seanreemplazados por otras medidas o arreglos adoptados de conformidad con lapresente Convención.
Al entrar en vigor la presente Convención, se considerará que una
Parte en la Convención de 1949 que todavía no haya consentido en obligarsepor la presente Convención sigue siendo miembro de la Comisión, a menos quedicha Parte elija no continuar como miembro de la Comisión mediantenotificación por escrito al Depositario antes de que la presente Convenciónentre en vigor.
Al entrar en vigor la presente Convención para todas las Partes en
la Convención de 1949, se considerará terminada la Convención de 1949, deconformidad con las normas pertinentes del derecho internacional reflejadas enel Artículo 59 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.ARTÍCULO XXXII. APLICACIÓN PROVISIONAL
De conformidad con sus leyes y reglamentos, un Estado u
organización regional de integración económica que satisfaga los requisitos delArtículo XXVII o del Artículo XXX de la presente Convención podrá aplicarla presente Convención provisionalmente mediante notificación escrita dirigidaal Depositario en la que exprese su intención. Dicha aplicación provisionalsurtirá efecto a partir de la fecha en que entre en vigor la presente Convención;o después de la entrada en vigor de la presente Convención, surtirá efecto apartir de la fecha en que el Depositario reciba dicha notificación.
La aplicación provisional de la presente Convención por un Estado
u organización regional de integración económica, contemplada en el párrafo 1del presente Artículo, terminará en la fecha en que entre en vigor la presenteConvención para ese Estado u organización regional de integración económicao en el momento en que dicho Estado u organización de integración regionaleconómica notifique por escrito al Depositario de su intención de dar porterminada la aplicación provisional de la presente Convención.ARTÍCULO XXXIII. RESERVAS
No se podrán formular reservas a la presente Convención.ARTÍCULO XXXIV. ENMIENDAS
Cualquier miembro de la Comisión podrá proponer enmiendas a la
presente Convención mediante la entrega al Director del texto de la enmiendapropuesta al menos sesenta (60) días antes de una reunión de la Comisión. ElASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Director deberá remitir copia de este texto a los demás miembros sin demora. 2.
Las enmiendas a la presente Convención serán adoptadas de
conformidad con el Artículo IX, párrafo 2, de la presente Convención.
Las enmiendas a la presente Convención entrarán en vigor noventa
(90) días después de la fecha en que todas las Partes en la Convención, almomento en que fueron aprobadas las mismas, hayan depositado suinstrumento de ratificación, aceptación, o aprobación de dichas enmiendas conel Depositario.
Los Estados u organizaciones regionales de integración económica
que se hagan Partes en la presente Convención después de la entrada en vigorde enmiendas a la Convención o sus anexos, serán considerados Partes en laConvención enmendada.ARTÍCULOXXXV. ANEXOS
Los Anexos de la presente Convención son parte integrante de la
misma y, salvo que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia a laConvención constituye una referencia a los Anexos de la misma.
Cualquier miembro de la Comisión podrá proponer enmiendas a
un Anexo de la Convención mediante la entrega al Director del texto de laenmienda propuesta al menos sesenta (60) días antes de una reunión de laComisión. El Director deberá remitir copia de este texto a los demás miembrossin demora.
Las enmiendas a los Anexos serán adoptadas de conformidad con
el Artículo IX, párrafo 2, de la presente Convención.
A menos que se acuerde otra cosa, las enmiendas a un Anexo
entrarán en vigor para todos los miembros de la Comisión noventa (90) díasdespués de su adopción de conformidad con el párrafo 3 del presente Artículo.ARTÍCULO XXXVI. DENUNCIA
cualquiera de las Partes podrá denunciar la presente Convención
en cualquier momento después de transcurridos doce (12) meses a partir de lafecha en que la presente Convención haya entrado en vigor con respecto a esaParte, mediante notificación escrita de su denuncia al Depositario. ElDepositario deberá informar a las otras Partes de su denuncia dentro de lostreinta (30) días posteriores a su recepción. La denuncia surtirá efecto seis (6)meses después de recibida la notificación por el Depositario.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
El presente artículo se aplicará mutatis mutandis a toda entidad
pesquera con respecto a su compromiso de conformidad con el ArtículoXXVIII de la presente Convención.ARTÍCULO XXXVII. DEPOSITARIO
Los textos originales de la presente Convención se depositarán en poder
del Gobierno de los Estados Unidos de América, que enviará copiascertificadas de los mismos a los signatarios y a las Partes, y al SecretarioGeneral de las Naciones Unidas para su registro y publicación, de conformidadcon el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.EN FE LO CUAL, los Plenipotenciarios abajo firmantes, debidamenteautorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presenteConvención.HECHA en Washington, el 14 de noviembre de 2003, en los idiomas español,inglés y francés, siendo los tres textos igualmente auténticos.ANEXO 1. NORMAS Y CRITERIOS PARA EL ESTABLECIMIENTODE REGISTROS DE EMBARCACIONES
En la aplicación del Artículo XII, párrafo 2, literal (k), de la
presente Convención, cada Parte mantendrá un registro de embarcaciones conderecho a enarbolar su pabellón y autorizadas para pescar poblaciones de pecesabarcadas por esta Convención en el Área de la Convención, y velará por que,para todas las embarcaciones pesqueras con estas características, el registrocontenga la siguiente información:
Nombre de la embarcación, número de matrícula, nombres
anteriores (si se conocen) y puerto de matrícula;
Una fotografía de la embarcación que muestre su número de
Nombre y dirección de armador(es) y/o gerentes(s), si
procede;
Pabellón anterior (si se conoce(n) y en su caso);
Tipo de métodos de pesca;ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Naturaleza de la autorización para pescar otorgada por el
Estado del pabellón;
Tipo de planta congeladora, capacidad de planta
congeladora, y número y capacidad de bodegas de pescado.
La Comisión podrá decidir si exime embarcaciones de los
requisitos del párrafo 1 del presente Anexo, debido a su eslora u otracaracterística.
Cada Parte suministrará al Director, de conformidad con los
procedimientos que establezca la Comisión, la información a que se refiere elpárrafo 1 del presente Anexo y notificará, a la brevedad posible, al Directorsobre cualquier modificación de esta información.
Cada Parte también informará al Director a la brevedad posible
la renuncia voluntaria o la no renovación de la
autorización de pesca por parte del propietario o armador de la embarcación;
el retiro de la autorización de pesca emitida a la
embarcación de conformidad con el Artículo XX, párrafo 2, de la presenteConvención;
el hecho de que la embarcación ya no tenga derecho a
enarbolar su pabellón;
el desguace, retiro o pérdida de la embarcación; y
El presente Anexo se aplicará mutatis mutandis a las entidades
pesqueras que son miembros de la Comisión.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718ANEXO 2. PRINCIPIOS Y CRITERIOS PARA LA PARTICIPACIÓNDE OBSERVADORES EN LAS REUNIONES DE LA COMISIÓN
El Director invitará a las reuniones de la Comisión, convocadas de
conformidad con el Artículo VIII de la presente Convención, a organizacionesintergubernamentales cuya labor sea pertinente para la aplicación de estaConvención, así como a Estados que no sean Partes interesados en laconservación y uso sostenible de las poblaciones de peces abarcadas por estaConvención y que así lo soliciten.
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) contempladas en
el Artículo XVI, párrafo 2, de la presente Convención tendrá derecho aparticipar en calidad de observadores en todas las reuniones de la Comisión yde sus órganos subsidiarios convocadas de conformidad con el Artículo VIII dela presente Convención, con excepción de las reuniones celebradas en sesiónejecutiva y las reuniones de Jefes de Delegación.
Cualquier ONG que desee participar en calidad de observador en
una reunión de la Comisión deberá solicitarlo al Director al menos cincuenta(50) días antes de la reunión. El Director notificará a los miembros de laComisión los nombres de dichas ONG, acompañados con la información a quese refiere el párrafo 6 del presente Anexo, al menos cuarenta y cinco (45) díasantes del inicio de la reunión.
Si se celebra una reunión de la Comisión a la cual se convoque
con menos de cincuenta (50) días de anticipación, el Director tendrá mayorflexibilidad con respecto a los plazos establecidos en el párrafo 3 del presenteAnexo.
Una ONG que desee participar en las reuniones de la Comisión y
sus órganos subsidiarios podrá ser autorizada para ello sobre una base anual,sujeto a las disposiciones del párrafo 7 del presente Anexo.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
Las solicitudes de participación contempladas en los párrafos 3, 4
y 5 del presente Anexo deberán incluir el nombre de la ONG y la dirección desus oficinas, y un descripción de su misión y cómo la misma y sus actividadesse relacionan con la labor de la Comisión. Dicha información, en caso de sernecesario, será actualizada.
Una ONG que desee participar en calidad de observador podrá
hacerlo excepto cuando al menos una tercera parte de los miembros de laComisión presente por escrito una objeción justificada para dicha participación.
A todo observador admitido a un reunión de la Comisión le será
enviada, o proporcionada de alguna otra forma, la misma documentacióngeneralmente disponible para los miembros de la Comisión, exceptodocumentos que contengan datos comerciales confidenciales.
Cualquier observador admitido a una reunión de la Comisión
asistir a las reuniones, sujeto a lo establecido en el párrafo 2
del presente Anexo, pero no podrá votar;
efectuar declaraciones orales durante las reuniones, a
distribuir documentos en las reuniones, con la autorización
del Presidente; y
realizar otras actividades, según proceda y con la aprobación
El Director podrá requerir que los observadores de los Estados que
no sean Partes y de las ONG paguen cuotas razonables, y que cubran los gastosatribuibles a su asistencia.
Todo observador admitido a una reunión de la Comisión deberá
cumplir con todas las reglas y procedimientos aplicables a los demásparticipantes en la reunión.
Cualquier ONG que no cumpla con los requisitos del párrafo 11
del presente Anexo no podrá participar en futuras reuniones, a menos que laComisión decida otra cosa.ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718ANEXO 3. COMITÉ PARA LA REVISIÓN DE LA APLICACIÓN DEMEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN
Las funciones del Comité para la Revisión de la Aplicación. de Medidas
Adoptadas por la Comisión establecido de conformidad con el Artículo X de lapresente Convención, serán las siguientes:
examinar y dar seguimiento al cumplimiento de las medidas
de conservación y administración adoptadas por la Comisión, así como lasmedidas de cooperación a que se refiere el Artículo XVIII, párrafo 9, de lapresente Convención;
analizar información por pabellón o, cuando la información
por pabellón no sea aplicable al caso en cuestión, por embarcaciones, así comocualquier otra información necesaria para llevar a cabo sus funciones;
suministrar a la Comisión información, asesoría técnica y
recomendaciones relativas a la aplicación y el cumplimiento de medidas deconservación y administración;
recomendar a la Comisión formas de promover la
compatibilidad de las medidas de administración pesquera de los miembros dela Comisión;
recomendar a la Comisión formas de promover la aplicación
efectiva del Artículo XVIII, párrafo 10, de la presente Convención;
en consulta con el Comité Científico Asesor, recomendar a
la Comisión las prioridades y objetivos del programa de toma de datos yseguimiento establecido en el Artículo VII, párrafo 1, literal (i) de la presenteConvención, y analizar y evaluar los resultados del mismo;ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
realizar las demás funciones que le asigne la Comisión.ANEXO 4. COMITÉ CIENTÍFICO ASESOR
Las funciones del Comité Científico Asesor, establecido de conformidad
con el Artículo XI de la presente Convención, serán las siguientes:
a) examinar los planes, propuestas y programas de
investigación de la Comisión y proveer a la Comisión la asesoría que considereapropiada;
b) examinar las evaluaciones, análisis, investigaciones u otros
trabajos pertinentes, así como las recomendaciones preparadas para laComisión por su personal científico antes de su consideración por la Comisióny proveer información, asesoría y comentarios adiciones a la Comisión sobreestos temas, según proceda;
c) recomendar a la Comisión temas y asuntos específicos a ser
estudiados por el personal científico como parte de su trabajo futuro;
d) en consulta con el Comité para la Revisión de la Aplicación
de Medidas Adoptadas por la Comisión, recomendar a la Comisión lasprioridades y los objetivos del programa de toma de datos y seguimientoestablecido en el Artículo VII, párrafo 1, literal (i), de la presente Convención yanalizar y evaluar los resultados del mismo;ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAG.O. 25718
e) ayudar a la Comisión y al Director en la búsqueda de
fuentes de financiamiento para realizar las investigaciones que se emprendanen el marco de la presente Convención;
f) fomentar y promover la cooperación entre los miembros de
la Comisión, a través de sus instituciones de investigación, con el fin deampliar el conocimiento y comprensión de las poblaciones de peces abarcadaspor esta Convención;
g) promover y facilitar, según proceda, la cooperación de la
Comisión con otras organizaciones públicas o privadas, nacionales ointernacionales, que tengan objetivos similares;
h) considerar cualquier asunto que le sea sometido por la
desempeñar las demás funciones y tareas que le fueren
solicitadas o asignadas por la Comisión.Artículo 2. Esta Ley comenzará a regir desde su promulgación.COMUNÍQUESE Y CÚMPLASE.
Aprobada en tercer debate, en el Palacio Justo Arosemena, ciudad de Panamá,a los 28 días del mes de diciembre del año dos mil seis.
El Secretario General, Carlos José Smith S.ÓRGANO EJECUTIVO NACIONAL. PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA,PANAMÁ, REPÚBLICA DE PANAMA, 23 DE ENERO DE 2007.
SAMUEL LEWIS NAVARRO Ministro de Relaciones ExterioresASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMAASAMBLEA NACIONALLEY: 011DE2007PROYECTO DE LEY: 2006_P_228.PDFNOMENCLATURA: AÑO_MES_DÍA_LETRA_ORIGEN
ACTAS DE VARIOS DIAS: VACTAS DEL PLENO2006_12_27_A_PLENO.PDF2006_12_28_V_PLENO.PDF2006_12_29_V_PLENO.PDFDocument Outline
PROYECTO DE LEY 228 DE 2006

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 Artículo 59
 Artículo 102