Source: http://docplayer.es/2831117-Montante-citofoni-interphone-cable-riser-montant-postes-haustelefonen-steigleitung-montante-interfonos-coluna-montante-dos-telefones.html
Timestamp: 2017-01-21 04:22:32+00:00

Document:
⭐MONTANTE CITOFONI - INTERPHONE CABLE RISER MONTANT POSTES - HAUSTELEFONEN-STEIGLEITUNG MONTANTE INTERFONOS - COLUNA MONTANTE DOS TELEFONES
Download "MONTANTE CITOFONI - INTERPHONE CABLE RISER MONTANT POSTES - HAUSTELEFONEN-STEIGLEITUNG MONTANTE INTERFONOS - COLUNA MONTANTE DOS TELEFONES"
Emilio Quiroga Coronel
1 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização Art. 620 itofono per sistemi Digibus Interphones for Digibus systems Poste d appartement pour systemes Digibus Türsprechanlage für Digibus -systeme Interfono para sistemas Digibus Telefone para sistemas Digibus2 MONTANTE ITOFONI INTERPHONE ABLE RISER MONTANT POSTES HAUSTELEFONEN-STEIGLEITUNG MONANTE INTERFONOS OLUNA MONTANTE DOS TELEFONES. Rif schema - Ref. diagram - Réf. schéma - Siehe Plan - Ref. esquema - Refª esquema pv07- MONTANTE ITOFONI - INTERPHONE ABLE RISER MONTANT POSTES - HAUSTELEFONEN-STEIGLEITUNG MONTANTE INTERFONOS - OLUNA MONTANTE DOS TELEFONES itofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art ALL ALIMENTATORE - TO POWER SUPPLY A L ALIMENTATION - ZUM NETZGERÄT AL ALIMENTADOR - PARA O ALIMENTADOR ART. 69 itofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art PT ES DE FR EN IT3 MONTANTE MONITOR ON APPAREHI MUNITI DI DEODIFIA INTERNA DEL SEGNALE DIGI- TALE. MONITOR ABLE RISER WITH UNITS EQUIPPED WITH INTERNAL DIGITAL SIGNAL DEO- DING. MONTANT MONITEURS AVE APPAREILS ÉQUIPÉS DU DÉODAGE INTERNE DU SIGNAL DIGITAL. MONITOR-STEIGLEITUNG MIT APPARATEN MIT INTERNER DIGITALSIGNAL-DEODIERUNG. MONTANTE MONITOR ON APARATOS PROVISTOS DE ODIFIAIÓN INTERNA DE LA SEÑAL DIGITAL. OLUNA MONTANTE DOS MONITORES OM APARELHOS EQUIPADOS OM DESODIFIADOR IN- TERNO DO SINAL DIGITAL. Rif schema - Ref. diagram - Réf. schéma - Siehe Plan - Ref. esquema - Refª esquema pv07-2 Monitor Moniteur Art Art Art. 6 Monitor Moniteur Art Art Art. 6 V M V2 M V MONTANTE MONITOR - MONITOR ABLE RISER MONTANT MONITEUR - MONITOR-STEIGLEITUNG OLUNA MONTANTE DOS MONITORES 7ohm V - + 7ohm V M V2 M V Monitor Moniteur Art Art Art. 6 Monitor Moniteur Art Art Art. 6 N + - +A + - +A N +D H +D H MONIT. N2 MONIT. N V V V2 V V V - + 7ohm 7ohm Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Art. 6/00 - V - + ALL ALIMENTATORE - TO POWER SUPPLY A L ALIMENTATION - ZUM NETZGERÄT AL ALIMENTADOR - PARA O ALIMENTADOR ART. 698 IT EN FR DE ES PT4 L art. 620 è un citofono della serie DigiBus con codifi ca interna per sistemi di codifi ca a e 8 cifre. Può essere combinato con i monitor della serie Petrarca (art e 600) per mezzo di staffe o di kit di trasformazione. Il pulsante di serratura è abilitato solo dopo che il citofono è stato chiamato, quando il citofono è a riposo lo stesso pulsante ha la funzione di chiamata portiere, con invio del numero di decodifi ca al centralino. Le funzioni supplementari F, F2, F, F, F, F6, F7, F8, sono utilizzabili tramite i pulsanti supplementari art. 69 (da collegare ai connettori T, T2, T) mentre la funzione utente-assente è attivabile tramite l art. 6. Inoltre il citofono può essere collegato ad un posto esterno supplementare tipo Art. 90D. Morsettiera di collegamento Linea digitale per tramissione/ricezione. Linea di fonica e chiamata. Linea di riferimento massa (alimentazione). Linea +,Vcc (alimentazione). 6 Linea citofono inserito (và a massa quando il citofono è stato inserito da una chiamata digitale). 2 Linea di fonica supplementare per posto esterno 90D. Linea per chiamata fuori porta. onnettori T Per funzioni ausiliarie F e F2 da collegare ad una coppia di pulsanti art. 69. T2 Per funzioni ausiliarie F, F, F e F6 da collegare ad una coppia di pulsanti art. 69. Il primo pulsante attiva le funzioni F, F e F in modo ciclico il secondo attiva la funzione F6. T Per funzioni ausiliarie F7 e F8 da collegare ad una coppia di pulsanti art. 69. Program. Riservato, da utilizzare solo su indicazione del costruttore. U.A. Per funzione utente-assente da collegare all art. 6. Monit. Per collegamento scheda di interconnessione monitor. BL, BI ollegamento microtelefono (fi lo blu e bianco) omune altoparlante di chiamata A+ ollegamento altoparlante di chiamata per massima potenza A- ollegamento altoparlante di chiamata per suoneria attenuata PROGRAMMAZIONE E FUNZIONAMENTO Le operazioni che seguono devono essere effettuate solo dopo la programmazione della targa. Per programmare il numero del citofono togliere il coperchio, premere il pulsante PRG presente sul circuito e successivamente premere e mantenere premuto il pulsante LOK relativo alla serratura. Se l operazione è stata eseguita correttamente, il citofono entra in programmazione accendendo il diodo LED presente sul circuito del citofono. In questo istante si può rilasciare il pulsante LOK (relativo alla serratura). Se il LED non si accende ripetere l operazione. Ora col microtelefono del citofono è possibile comunicare con la targa di scala affi nché venga inviato il codice relativo al citofono da programmare. Quando il codice proveniente dalla targa arriva al citofono, questi lo memorizza e lo mantiene fi no alla prossima eventuale programmazione, anche durante le fasi di mancanza della tensione di alimentazione dell impianto. Il citofono emette il suono di chiamata a conferma dell avvenuta programmazione. Riporre il microtelefono del citofono. Nel caso di impianti con scale con più di una entrata, è necessario estrarre il connettore relativo al montante citofoni delle targhe, lasciandone una sola in funzione per la sola fase di programmazione. L operazione di programmazione può essere ripetuta più volte con numeri compresi fra i valori e IT5 Part No. 620 is an interphone belonging to the DigiBus series with internal coding for and 8 digit coding systems. It can be combined with the monitors belonging to the Petrarca series (part No and 600) by means of brackets or transformation kits. The lock button is enabled only if the interphone has been called. When the interphone is in the rest state, the same button fulfi ls the function of calling the porter, and sending the decoding number to the switchboard. The supplementary functions F, F2, F, F, F, F6, F7 and F8 can be used by means of the supplementary buttons, part No. 69, while the user-absent function can be activated by means of part No. 6. The interphone can also be connected to a supplementary speech unit such as part No. 90D. onnection terminal board Digital line for transmission/reception. Voice and call line. Ground reference line (power supply). Line +.V D (power supply). 6 Interphone line ON (goes to ground when the interphone has been switched on by a digital call). 2 Supplementary voice line for 90D speech unit. Line for door call. onnectors T For auxiliary functions F and F2 to be connected to a pair of buttons, part No. 69. T2 For auxiliary functions F, F, F and F6 to be connected to a pair of buttons, part No. 69. The fi rst button activates functions F, F and F cyclically; the second activates function F6. T For auxiliary functions F7 and F8 to be connected to a pair of buttons, part No. 69. Program. Reserved, to be used only as instructed by the manufacturer. U.A. For user-absent function, to be connected to part No. 6. Monit. For connecting a monitor interconnection card. BL,BI Handset connection (blue and white wire) ommon wire for call loudspeaker A+ all louspeaker connection for maximum power A- all loudspeaker connection for attenuated chime PROGRAMMING AND OPERATION The following operations must be carried out only after the entrance panel has been programmed. To program the interphone number, remove the cover, press the PRG button on the circuit board and hold down the LOK button. If the procedure has been effected correctly, the unit will assume programming mode with led (present on the interphone circuit board) lighting up, at which point LOK push-button (related to door lock) can be released.. If the LED does not light up, the sequence must be repeated. The interphone handset will now enable communication with the stairway panel so that the latter sends back the interphone code. As the code is transmitted from the panel to the phone, it will be memorized by the unit and remain stored until further programming, even in the event of the panel being disconnected from the power supply. The entryphone generates a call sound in confirmation of the programming operation. Hook the handset again. In case of installations with several entries, the connector for the entrance panel interphone riser must be removed, leaving only one entrance panel in operation for the programming phase. This operation can be repeated any number of times, using other numbers between and EN6 L art. 620 est un poste d appartement de la série DigiBus avec codage interne pour systèmes de codage à et 8 chiffres. Il peut être combiné avec les moniteurs de la série Petrarca (art et 600) à l aide de brides ou d un kit de transformation. Le bouton de gâche n est validé qu après que le poste d appartement ait été appelé; lorsque le poste est au repos, ce bouton sert pour l appel portier, avec envoi du numéro de décodage au standard. Les fonctions supplémentaires F, F2, F, F, F, F6, F7, F8 peuvent être utilisées au moyen des boutons supplémentaires art. 69, alors que la fonction usager-absent peut être activée grâce à l art. 6. En outre, le poste d appartement peut être relié à un poste externe supplémentaire type art. 90D. Bornier de connexion Ligne numérique pour émission/réception. Ligne phonique et appel. Ligne de référence masse (alimentation). Ligne +, V cc (alimentation). 6 Ligne poste inséré (se met à la masse lorsque le poste est inséré par un appel numérique). 2 Ligne phonique supplémentaire pour poste externe 90D. Ligne pour appel hors du portail. onnecteurs T Pour fonctions auxiliaires F et F2 à connecter à deux boutons art. 69. T2 Pour fonctions auxiliaires F, F, F et F6 à connecter à deux boutons art. 69. Le premier bouton active les fonctions F, F et F en mode cyclique ; le second active la fonction F6. T Pour fonctions auxiliaires F7 et F8 à connecter à deux boutons art. 69. Program. Réservé, à utiliser exclusivement sur indication du fabricant. U.A. Pour fonction usager-absent à connecter à l art. 6. Monit. Pour branchement carte d interconnexion moniteur. BL,BI Raccordement combiné (fi l bleu et blanc) ommun haut-parleur d appel A+ Raccordement haut-parleur d appel pour puissance maximale A- Raccordement haut-parleur d appel pour sonnerie attenuée. PROGRAMMATION ET FONTIONNEMENT Les opérations qui suivent ne doivent être effectuées qu après la programmation de la plaque. Pour programmer le numéro du poste, retirer le couvercle, presser le bouton PRG se trouvant sur le circuit puis appuyer sur le bouton LOK en gardant le doigt dessus. Si le procédé a été effectué correctement, le poste d appartement entre en programmation en allumant la diode LED presente dans le circuit du poste d appartement. A ce même instant, relâcher le bouton-poussoir LOK (relatif à la gâche). Si la diode ne s allume pas, répéter l opération. Maintenant, avec le combiné du poste, communiquer avec la plaque de l escalier afin que le code relatif au poste programmé soit envoyé. Lorsque le code qui provient de la plaque arrive au poste, ce dernier le mémorise et le maintient jusqu à la programmation suivante, même durant les phases avec absence du courant qui alimente l installation. Le poste émet le son d appel pour confirmer que l appel a eu lieu. Remettre en place le combiné du poste. En cas d installations avec des escaliers disposant de plusieurs entrées, extraire le connecteur relatif au montant/postes des plaques, pour en laisser une seule en service et uniquement pour la phase de programmation. L opération de programmation peut être répétée plusieurs fois avec des numéros compris entre les valeurs et FR7 Art. 620 ist ein Gegensprechgerät der Serie DigiBus mit interner odierung für odierungssysteme mit und 8 Ziffern. Es kann mit den Monitoren der Serie Petrarca (Art und 600) mit Hilfe der Montagebügel oder eines Umrüstbausatzes kombiniert werden. Die Schlosstaste wird nur dann freigegeben, wenn das Gegensprechgerät angerufen wurde; wenn das Gegensprechgerät nicht in Betrieb ist, dient diese Taste als Portierruftaste mit Übersendung der Entschlüsselungszahl an die Zentrale. Die Zusatzfunktionen F, F2, F, F, F, F6, F7, F8 können über die Zusatztasten Art. 69 verwendet werden, während die Funktion Benutzer-abwesend über den Artikel 6 aktiviert werden kann. Die Gegensprechanlage kann außerdem an eine Außenstelle vom Typ Art. 90D angeschlossen werden. Anschlussklemmenbrett Digitale Linie für Sendung/Empfang. Ton- und Rufl eitung. Erdungsbezugsleitung (Versorgung). Leitung +, VD (Versorgung). 6 Linie Gegensprechanlage Ein (wird an Erde angeschlossen, wenn das Gegensprechgerät von einem digitalen Anruf eingeschaltet wurde). 2 Zusätzliche Tonleitung für Außenstelle 90D. Linie für Türruffunktion Verbinder T Für Hilfsfunktionen F und F2, die an ein Paar Tasten Art. 69 anzuschließen sind. T2 Für Hilfsfunktionen F, F, F und F6, die an ein Paar Tasten Art. 69 anzuschließen sind. Die erste Taste aktiviert die Funktionen F, F und F im zyklischen Modus, die zweite aktiviert dagegen die Funktion F6. T Für Hilfsfunktionen F7 und F8, die an ein Paar Tasten Art. 69 anzuschließen sind. Program. Vorbehalten, darf nur auf Angabe des Herstellers verwendet werden. U.A. Für die Funktion Benutzer-abwesend, für den Anschluss an Art. 6. Monit. Für den Anschluss einer Monitor-Zwischenverbindungskarte. BL,BI Höreranschluß (blauer und weisser Draht) Gemeinsamer Draht für Rufl autsprecher A+ Rufl autsprecheranschluß für maximum Stromstärke. A - Rufl autsprecheranschluß für abgeschwächte Klingel. PROGRAMMIERUNG UND BETRIEB Die folgenden Maßnahmen dürfen erst nach der Programmierung des Klingeltableaus erfolgen. Zur Programmierung der Sprechstellennummer den Deckel abnehmen, die Taste PRG am Schaltkreis drücken, anschließend die Türöffnertaste LOK drücken und festhalten. Wenn der Vorgang vollkommen durchgeführt wurde, wird das Haustelefon programmiert und die bei der Haustelefonkreis diode LED beleuchtet. Nun kann die LOK Taste (in Bezug auf den Türöffner) gelöst werden. Leuchtet die LED nicht, muß dieser Vorgang wiederholt werden. Nun kann über den Hörer das Haustelefons mit dem Klingeltableau im Treppenhaus gesprochen werden, damit der ode der zu programmierenden Sprechstelle gesendet wird. Wenn der ode vom Paneel zur Innenstelle gesendet wurde, bleibt er bis zu einer neuerlichen Programmierung gespeichert. Dies ist auch der Fall, wenn das Klingeltableau von der Stromversorgung getrennt wird. Die Innenstelle erzeugt einen Rufton zur Bestätigung der Programmierung. Den Hörer wieder aufl egen. Bei Installationen mit mehreren Eingängen darf nur ein Tableau während der Programmierphase angeschlossen sein. Dieser Vorgang kann mit anderen Nummern zwischen und beliebig oft wiederholt werden. DE 78 El Art. 620 es un teléfono de la serie DigiBus con codifi cación interna para sistemas de codifi cación de o 8 cifras. Puede ser acoplado a los monitores de la serie Petrarca (art y 600) por medio de soportes o de kits de transformación. El pulsador de la cerradura es habilitado sólo después que el teléfono ha sido llamado; cuando el teléfono se encuentra en posición de reposo el mismo pulsador tiene la función de llamada operador conserjería, con envio del número de decodifi cación a la central. Las funciones suplementarias F, F2, F, F, F, F6, F7 y F8 son utilizables por medio de los pulsadores suplementarios art. 69 (para conectar al conector T, T2 y T), mientras la función usuario ausente puede ser activada por el art. 6. Además, el teléfono puede ser conectado a un aparato externo suplementario art. 90D. Regletas de conexiones Línea digital para transmision/recepción. Línea audio o de llamada. Línea de referencia masa (alimentación). Línea +,V cc (alimentación). 6 Línea teléfono insertado (va a massa quando el teléfono ha sido isertado por una llamada digital). 2 Línea audio suplementaria para aparato externo 90D. Línea para llamada puerta apartamiento. onectores T Para funxiciones auxiliares F y F2, para conectar a un par de pulsadores art. 69. T2 Para funciones auxiliares F, F, F ed F6, para conectar a un par de pulsadores art. 69. El primer pulsador activa las funciones F, F e F de modo cíclico; el segundo activa la función F6. T Para funzione auxiliares F7 y F8, para conectar a un par de pulsadores art. 69. Program. Reservado, para utilizar sólo cuando el constructor lo requiere. U.A. Para la función usuario ausente, para conectar al art. 6. Monit. Para conectar a la ficha de interconexión monitor. BL,BI onexionado microteléfono (hilo azul e blanco) omún altavoz de llamada A+ onexionado altavoz de llamada para potencia máxima A- onexinado altavoz de llamada para timbre atenuado PROGRAMAIÓN Y FUNIONAMIENTO Las operaciones que siguen deben ser efectuadas solamente después de la programación de la placa. Para programar el número del interfono quitar la tapa, presionar el pulsador PRG presente en el circuito y luego presionar y mantener presionado el pulsador LOK. Si el procedimiento ha sido efectuado correctamente, el teléfono entra en programación encendiendo el diodo LED presente en el circuito del teléfono. En este instante se puede soltar el pulsador LOK (relativo a la cerradura). Si el diodo no se ilumina, repetir la operación. Ahora con el microinterfono del interfono es posible comunicar con la placa segundaria y enviar el código relativo al interfono que hay que programar. uando el código proveniente de la placa llega al interfono, éste lo memoriza y lo mantiene memorizado hasta la próxima eventual programación, también durante las fases de falta de tensión de alimentación en la instalación. El interfono emite el sonido de llamada para confirmar que la programación ha sido efectuada. olgar el microinterfono. uando hay instalaciones con escaleras con más de una entrada, extraer el conector relativo al montante interfonos de las placas, dejando una sola placa en función para la sola fase de programación. La operación de programación puede ser repetida varias veces con números comprendidos entre los valores y ES9 O art. 620 é um interfone da serie Digibus com codifi cação interna para sistemas de codifi cação a ou 8 algarismos. Pode ser unido aos monitores da série Petrarca (art e 600) por meio de suportes ou de kits de transformação. O botão do trinco é disponibilizado só depois do interfone ser chamado; quando o interfone fi ca no estado de reposo o mesmo botão tem a função de chamada operador da central, com envio do número de decodifi cação à central. As funcões suplementares F, F2, F, F, F, F6, F7 e F8 são utilizáveis através dos botões suplementares art. 69 (para ligar ao conetor F, F2 e T), em vez a função utente ausente é ativável por medio do botão 6. Além disso, o interfone pode ser ligado a um posto externo suplementar art. 90D. aixa de ligação Linha digital para transmissão/recepção Linha audio e de chamada Linha de referimento massa (alimentação) Linha,V cc (alimentação). 6 Linha interfone inserido (va a massa quando o interfone foi inserido por uma chamada digital). 2 Linha audio suplementar para posto externo 90D. Linha para chamada no patamar. onetores T Para funções auxiliares F e F2, para ligar a um par de botões art. 69. T2 Para funções auxiliares F, F, F E F6, para ligar a um par de botões art. 69. o prmeiro botão ativa as funções F, F e F de modo cíclico; o segundo botão ativa a função F6. T Para funções auxiliares F7 e F8, para ligar a um par de botões art. 69. Program. Feservado, para utilizar só quando o construtor o requere. U.A. Para função utente-ausente, para ligar ao Art. 6. Monit. para ligação placa de interligação monitor. BL,BI Ligação punho (fi o azul e branco) omúm altifalante de chamada A+ Ligação altifalante de chamada para potência máxima A- Ligação altifalante de chamada para campainha atenuada PROGRAMAÇÃO E FUNIONAMENTO As operações que se seguem só devem ser efectuadas depois da programação da botoneira. Para programar o número do telefone retirar a cobertura, premir o botão PRG existente no circuito e, a seguir, premir e manter premido o botão LOK. Se o procedimento foi efetuado corretamente, o telefone entra em programação acendiendo o diodo LED presente no circuito do telefone. Neste instante, pode-se libertar o botão LOK (referido ao trinco). Se o LED não se acender, repetir esta operação. Agora, através do telefone, é possível comunicar com a botoneira do patamar para que sejam enviados os códigos referentes ao telefone a programar. Quando o código proveniente da botoneira chega ao telefone, este memoriza-o e mantém-no até à próxima programação, mesmo durante as fases de falha na tensão de alimentação da instalação. O telefone emite o toque de chamada para confi rmar o sucesso da programação. Pousar o telefone. No caso de instalações com mais de uma entrada, é necessário extrair o conector referente à coluna montante dos telefones das botoneiras, deixando apenas uma em funcionamento para a fase de programação. A operação de programação pode ser repetida várias vezes com números compreendidos entre os valores e PT 910 VARIANTE-VERSION-SONDERSHALTUNG-VARIAIÓN ollegamento pulsante chiamata fuoriporta su citofoni o monitor muniti di decodifica interna. ollegando nell impianto il modulo generatore di chiamata Art. 0002/8.06 e un trasformatore Art. M82 azionando il pulsante fuoriporta il citofono e/o il monitor suona con timbro differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna. N.B. Il ripetitore di chiamata è utilizzato per la sola chiamata fuoriporta. Door call button connection for interphones/monitors with internal decoding. If you connect call generating module Art. 0002/8.06 and transformer Art. M82 to the system, and press the door push-button, the entry phone and/ or monitor will have a ringing sound different from the sound obtained by means of the entrance panel. Raccordement poussoir appel hors porte sur postes ou moniteurs équipés du décodage interne. Si l on connecte dans l installation le module générateur d appel Art. 0002/8.06 et un transformateur Art. M82 et que l on actionne le poussoir hors de la porte, le poste et/ou le moniteur sonne avec un timbre qui diffère de celui que l on obtient avec l appel à partir de la plaque externe. N.B. Le répétiteur d appel est utilisé pour l appel hors porte seulement. Anschluß des Wohnungstür-Klingelknopfes an Haustelefonen oder Monitoren mit interner Decodierung. Bei Anschluß des Rufgeneratormoduls Art. 0002/8.06 und eines Transformators Art. M82 läutet bei Betätigung der Klingel an der Wohnungstür das Haustelefon und/oder der Monitor mit anderem Klang als beim Ruf von der Außenstelle. N.B.: Der Rufwiederholer wird nur für den Ruf von der Wohnungstür benutzt. onexionado pulsador llamada puerta apartamiento en interfonos o monitores provistos de codificación interna. onectando en la instalación el módulo generador de llamada Art. 0002/8.06 y un transformador Art. M82, accionando el pulsador puerta apartamiento el repetidor de llamada del interfono y/o monitor suena con tonalidad diferente de aquella de llamada de la placa externa. N.B. El repetidor de llamada viene utilizado para la sola llamada desde la puerta apartamiento. Ligação do botão de chamada do patamar em telefones ou monitores com descodificador interno. Ligando, na instalação, o módulo gerador de chamada Art. 0002/8.06 e um transformador Art. M82, accionando o botão do patamar, o telefone e/ou o monitor toca com um timbre diferente do obtido com a chamada da botoneira externa. N.B. O repetidor de chamada só é utilizado para a chamada do patamar. 0 PT ES DE FR EN IT11 MONTANTE ITOFONI INTERPHONE ABLE RISER MONTANT POSTES HAUSTELEFONEN-STEIGLEITUNG MONTANTE INTERFONOS OLUNA MONTANTE DOS TELEFONES H H A 6 2 B 0 P P2 PRI itofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art. 620 Rete - Mains Réseau - Netz Red - Rede Rete - Mains Réseau - Netz Red - Rede PRI O 2 M2 V2 V M Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Art I H S F F2 + - S O A- Pulsante fuori porta B- Generatore di chiamata Art. 0002/ Trasformatore Art. M82 A- Outdoor push-button B- all generator Art. 0002/ Transformer Art. M82 A- Poussoir à la porte de l appartement B- Générateur d appel Art. 0002/ Transformateur Art. M82 A- Wohnungstür-Klingelknopf B- Rufgenerator Art. 0002/ Transformator Art. M82 A- Botão do patamar B- Gerador de chamada Art. 0002/ Transformador Art. M82 A- Pulsador puerta apartamiento B - Generador de llamada Art. 0002/ Transformador Art. M82 IT EN FR DE ES PT12 VARIANTE-VERSION - SONDERSHALTUNG-VARIAIÓN 2 ollegamento funzioni ausiliarie F - F2 in impianti videocitofonici muniti di decodifica interna. È possibile l attivazione di due funzioni ausiliarie (F-F2) comandata dai citofoni collegando due relè Art. 070/00 come da schema (morsetti R- e R2- dell alimentatore). N.B.: Il citofono Art. 620 richiede l Art. 69 per utilizzare le funzioni F e F2. L Art. 69 permette il collegamento di pulsanti esterni in parallelo a quelli forniti con l accessorio. onnecting additional function F-F2 to video door entry systems with internal decoding. An additional phone controlled functions (F-F2) can be activated by connecting 2 relais Art. 070/00 as per diagram (terminals R-, R2- of the power supply). ATTENTION: Interphone type 620 requires type 69 for the F and F2 functions. Art. 69 allows the connection of external push-buttons connected in parallel to those supplied with the accessory. Raccordement des fonctions auxiliaires F dans des installations portiers-vidéo équipés du décodage interne. On peut activer une fonction auxiliaire (F) commandée par les postes en reliant un relais Art. 070/00 selon le schéma (bornes R- de l alimentation). ATTENTION : Le poste d appartement Art. 620 exige l Art. 69 pour utiliser les fonctions F et F2. L Art. 69 permet le raccordement des boutons-poussoirs externes en parallèle à ceux fournis avec l accessoire. Anschluß der Zusatzfunktion F2 an Video-Türsprechanlagen mit interner Decodierung. Es ist möglich, eine über den Haustelefon gesteurte Zusatzfunktion (F-F2) zu aktivieren, indem 2 Relais Art. 070/00 gemäß Schema angeschlossen wird (Klemmen R-, R2- des Netzgeräts). AHTUNG: Das Haustelefon Art. 620 vordert den Art. 69 um die Funktionen F und F2 zu nutzen. Art. 69 ermöglicht den Anschluss von externen Tasten parallel geschaltet an denen, die mit dem Zubehör mitgeliefert sind. onexionado función auxiliares F - F2 en instalaciones con vídeo portero provistos de codificación interna. Es posible la activación de una función auxiliar (F, F2) mandada por los interfones conectando 2 relé Art. 070/00 como de esquema (bornes R-, R2- del alimentador). ATENIÓN : Para utilizar las funciones F y F2 el interfono Art. 620 requiere el Art. 69. El Art. 69 permite el conexionado de los pulsadores en paralelo a aquellos suministrados con el accesorio. Ligação das funções auxiliares F - F2 em instalações vídeo-porteiros com descodificador interno. É possível a activação de uma função auxiliar (F, F2) comandada dos telefonos ligando 2 relé Art. 070/00 como se mostra no esquema (bornes R-, R2- do alimentador). ATENÇÃO : Para utilizar as fuções F e F2 o interfone Art. 620 requer o Art. 69. O Art. 69 permite a ligação dos botões externos em paralelo àqueles fornecidos com o acessório. 2 PT ES DE FR EN IT13 itofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art Art. 69 itofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art Art. 69 A T 6 T2 T 2 B T T2 A T 6 T2 T 2 T T2 MONTANTE ITOFONI INTERPHONE ABLE RISER MONTANT POSTES HAUSTELEFONEN-STEIGLEITUNG MONTANTE INTERFONOS OLUNA MONTANTE DOS TELEFONES D F F2 - + F, F, F F6 F7 F8 V - + Rete-Mains Réseau-Netz Red-Rede PRI 6 2 T T2 6 2 T T2 A T T2 T B A T T2 T B itofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art Art. 69 itofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art Art. 69 Alimentatore-Power supply Alimentation-Netzgerät Alimentador-Art R R2 M2 V2 V M +I H S F F2 + - S O Relè Relais Relay Art. 070/00 2 Relè Relais Relay Art. 070/00 2 F F2 A- Art. 620 B- Art Art. 69 D- Pulsanti esterni External push-buttons Boutons-poussoirs externes Externtasten Pulsadores externos Botões externos F F2 Alla targa o al centralino To entrance panel or to porter s switchboard Vers la plaque de rue ou vers le standard conciergerie zum Klingeltableau oder zur Zentrale A la placa o a la central consergería Para a botoneira ou para a central IT EN FR DE ES PT14 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne, d uso e di ma nu ten zio ne. - Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità del l ap pa rec chio. Gli ele men ti dell imballaggio (sacchetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L esecuzione dell impianto deve essere ri spon den te alle nor me EI vigenti. - È necessario prevedere a monte dell alimentazione un appropriato in ter rut to re di tipo onnipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno mm. - Prima di col le ga re l apparecchio ac cer tar si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di di stribu zio ne. - Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all uso per il quale è stato espres sa men te concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sabi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li. - Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l interruttore del l im pian to. - In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to dell ap pa rec chio, togliere l ali men ta zio ne me dian te l interruttore e non ma no met ter lo. Per l even tua le ri pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu rez za del l ap pa rec chio. - Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o di smaltimento calore e non esporre l apparecchio a stillicidio o spruzzi d acqua. - L installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni per l uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l impianto devono essere de sti na ti esclu si va men te all uso per cui sono stati con ce pi ti. - ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione. - Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell impianto. Direttiva 2002/96/E (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fi ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifi uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fi ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifi uti, o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l ambiente. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Il prodotto è conforme alla direttiva europea 200/08/E e successive. SAFETY INSTRUTIONS FOR INSTALLERS - arefully read the instructions on this leafl et: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation. - After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carried out according to national safety regulations. - It is convenient to fi t close to the supply voltage source a proper ominipolar type switch with mm separation (minimum) between contacts. - Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use. - Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it. - For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer. - Safety may be compromised if these instructions are disregarded. - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water. - Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installation, for users information. - All items must only be used for the purposes designed. - WARNING: to avoid the possibility of hurting yourself, this unit must be fi xed to the wall according to the installation instructions. - This leafl et must always be enclosed with the equipment. Directive 2002/96/E (WEEE) The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE). According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. Product is according to E Directive 200/08/E and following norms. ONSEILS POUR L INSTALLATEUR - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu elles fournissent d importantes indications concernant la sécurité pour l installation, l emploi et la maintenance. - Après avoir enlevé l emballage s assurer de l intégrité de l appareil. Les éléments de l emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L exécution de l installation doit être conforme aux normes nationales. - Il est nécessaire de prévoir près de la source d alimentation un interrupteur approprié, type omnipolaire, avec une separation entre les contacts d au moins mm. - Avant de connecter l appareil s assurer que les données reportées sur l étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution. - et appareil devra être destiné uniquement à l emploi pour lequel il a été expressément conçu, c està-dire pour l alimentation des systèmes de portiers électriques. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d éventuels dommages résultant de l emploi impropre, erroné et déraisonnable. - Avant d effectuer n importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l appareil du réseau d alimentation électrique, en éteignant l interrupteur de l installation. - En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnement de l appareil, enlever l alimentation au moyen de l interrupteur et ne pas le modifier. - Pour une éventuelle réparation s adresser uniquement à un centre d assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l appareil. - Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne pas exposer l appareil à l égout ou jet d eau. - L installateur doit s assurer que les renseignements pour l usager soient présents dans les appareils connectés. - Tous les appareils constituant l installation doivent être destinés exclusivement à l emploi pour lequel ils ont été conçus. - ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être assuré au mur selon les instructions d installation. - e document devra être toujours joint avec l appareillage. Directive 2002/96/E (WEEE, RAEE) Le symbole de panier barré se trouvant sur l appareil indique que le produit, à la fi n de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil équivalent. L usager est responsable du traitement de l appareil en fi n de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l appareil remis au recyclage, au traitement et à l élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se compose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l appareil. Risques liés aux substances considérées dangéreuses (WEEE). Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dangéreuses pour les personnes et l environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l équipement destiné au recyclage, au traitement et a l écoulement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Le produit est conforme à la directive européenne 200/08/E et suivantes. IT EN FR15 ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pfl ege informieren. - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder. Die Installation muss den nationalen Normen entsprechen. - Es ist notwendig bei der Spannungsversorgungsquelle einen passenden zweipoligen Schalter einzubauen, der mindestens mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss. - Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Leitungsnetzes übereinstimmen. - Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden. - Vor jeglicher Säuberung oder Nachpfl ege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen. - Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Funktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz trennen und das Gerät nicht öffnen. - Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offi zielle technische Kundenbetreuungsstelle. - Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Sicherheit gefährden. - Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen. - Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinformation immer bei den Geräten vorhanden sind. - Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden. - VORSIHT: um eine Verletzung zu vermeiden, dieses Gerät an der Wand, wie in der Installationsanleitung beschrieben, montieren. - Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stoffen verbunden sind (WEEE). Bezugnehmend auf die WEEE Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektronischen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müllsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei. ONSEJOS PARA EL INSTALADOR - Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención. - Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. - Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro. La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor. - Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo omnipolar, con una separación entre los contactos de al menos mm. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución. - Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sistemas de portero eléctrico. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos. El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables. - Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del interruptor y no manipularlo. Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. - No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor. - El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados. - Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos. - ATTENIÓN: Para evitar de herirse, este aparato debe ser fi jado a la pared según las instruciones de instalación. - Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato. Directiva 2002/96/E (WEEE, RAEE) El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al fi nal de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al fi nal de su vida.la recogida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje del aparato y de sus componentes, permite su trata-miento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto. Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto. UIDADOS A TER PELO INSTALADOR - Ler atentamente as advertências contidas no presente do cu men to que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da instalação, ao uso e à manutenção. - Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país. - É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma separação minima de mm entre os contactos. - Antes de ligar o aparelho verifi car se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição. - Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para alimentação de porteiro eléctrico. Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis. - Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado. - No caso de dano e/ou mau funcionamento do aparelho, eliminar a alimentação da rede através do dispositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho. - Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua. - O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos. - Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos. - ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser fi xado na parede de acordo com as instruções de instalação. - Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho. Norma 2002/96/E (WEEE, RAEE) O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente. O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo tratamento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o producto. Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE). Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto. Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 200/08/E und Nachfolgenden. El producto es conforme a la directiva europea 200/08/E y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 200/08/E e seguintes. DE ES PT16 Via Pontarola, /a 0 ampodarsego PD Tel Fax S6I RL ELVOX - ampodarsego - Italy Mostrar más
CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE Más detalles Schermata principale del software SaveProg. Main screen of the SaveProg software.
Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação Más detalles 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el Más detalles AFEITAR ELÉCTRICA USB MODELO: ZHB681N ZHB682B
AFEITAR ELÉCTRICA USB MODELO: ZHB681N ZHB682B MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea este manual de instrucciones en el interior, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento Más detalles Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4
MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA Más detalles MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation
MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN Más detalles BALANZA DE GRASA CORPORAL
BALANZA DE GRASA CORPORAL MODELO: ZHS814 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea este manual de instrucciones en el interior, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento Más detalles Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción
Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express Más detalles SECADOR MODELO: ZHB2065
SECADOR MODELO: ZHB2065 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea este manual de instrucciones en el interior, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento del aparato. Guarde Más detalles PLANCHA DE PELO MODELO: ZHB719B
PLANCHA DE PELO MODELO: ZHB719B MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO Es aconsejable lavar, secar y peinar el cabello. Utilice la placa con el pelo seco. La placa garantiza una mejor modelización Más detalles Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I
Deutschland Bedienungsanleitung Handy laden - Die Lampe ist ausgeschaltet und voll aufgeladen. - Das Handy-Ladekabel (A) (USB-Seite) mit dem DC-Spannungswandler (B) und dann mit dem Single-Adapter (C) Más detalles ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES 9730066 HERRAMIENTA PARA VERIFICACIÓN DE TELECÁMARA-MONITOR Equipo que, en instalaciones de videoportero con cable coaxial, permite verificar en la propia instalación Más detalles M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso
M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position Más detalles PARRILLA MODELO: ZHC654
PARRILLA MODELO: ZHC654 230V~50Hz 2000W MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE EL MANUAL 1. Esta unidad sólo se puede usar con fines domésticos. No utilice el aparato para otro de lo recomendado o al Más detalles DESCRIPTION DESCRIPTION
KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR E CITOFONO SERIE PETRARCA DESK CONVERSION KIT FOR MONITOR AND PHONE SERIES PETRARCA KIT DE TRANSFORMATION EN VERSION DE TABLE POUR MONITEUR ET POSTE SÉRIE PETRARCA Más detalles MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE
START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft Más detalles Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.
Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H Más detalles Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador
Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador rt. 88T2 Placca audio parete 2 pulsanti 2-button wall audio cov. plate Plaque Más detalles www.eaton.com HotSwap
.eaton.com HotSap Maintenance ByPass MBP - 115 / EHBPL1500R-PDU1U MBP - 120 / EHBPL2000R-PDU1U MBP - 130 / EHBPL3000R-PDU1U Installation and User Manual English Français Español Português HotSap Connections Más detalles 1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.
MARCA MAKE FAIRE - HACER JEEP MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 RENEGADE (Keyless) 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS Más detalles Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación Más detalles GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge.
QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN Connect cable to micro USB port to charge. FR Branchez le câble au port micro USB pour charger le casque. ES Conecte el cable al puerto USB micro para cargar. PT Conectar Más detalles WL1003 NEW AUTOMÁTICO
WL1003 NEW AUTOMÁTICO Acaba de adquirir un equipo de conmutación de euroconectores y le damos las gracias por su elección. Para una utilización óptima de este aparato, le recomendamos que lea este manual Más detalles English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES
English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside Más detalles Manual de Usuario Rev 1.1
PCA 500 Manual de Usuario Rev 1.1 EN ES SIMBOLOS RELATIVOS A LA SEGURIDAD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN OR HUMIDITY. DO NOT REMOVE COVER. THIS PRODUCT IS Más detalles KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897
For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling Más detalles U 4405 Dongle Free X TV
LIBRO TÉCNICO SISTMA MS-VS Sección II squemas de instalación MS - VS LIBRO TÉCNICO MS-VS l libro técnico MS-VS está compuesto de dos secciones: - Sección I: escripción del Sistema MS-VS (Cod. 97002b-1) Más detalles Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação
GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de Más detalles Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413
Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413 Más detalles www.jbctools.com Page English 2 Español 8 Stands
Page English 2 Español 8 Stands Packing List The following items should be included: All these stands can be connected to the following JBC Control units: DI, DDE, DME. Stand... 1 unit See references on Más detalles Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4
MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 PEUGEOT 208 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA Más detalles INSTALLATION INSTRUCTIONS
2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum Más detalles DECLARATION of CONFORMITY
Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment: Más detalles MILANO ART. 72000H091
MILANO Istruzioni di preinstallazione / Pre-Installation Instructions / Instructions de pré-installation / Pre-Installationsanleitung / Instrucciones previas a la instalación ART. 72000H091 Installazione Más detalles GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102
GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche Más detalles TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação SUMMARY 1. DESCRIPTION OF Más detalles E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante. Más detalles ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction
GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT DE Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d Más detalles www.microsoft.com/hardware
ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator Características El DPS es un accesorio para los actuadores eléctricos que convierte Más detalles π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com
Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter Más detalles L force Drives. 8400 30... 45 kw
EDK84VSCE453.Cô7 Ä.Cô7ä L force Drives Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 8400 30... 45 kw E84AVSCExxxx StateLine C Más detalles TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus Más detalles VIDEOPORTERO DE REPOSICIÓN Vista Plus
. DEFINICIÓN Vista Plus es un sistema de videoportero digital, pensado principalmente para sustituir el portero electrónico n (convencional), tanto en comunidades como en chalets, aprovechando la instalación Más detalles LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN
1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement Más detalles KIT ACCESO CODIFICADO REF. KC001 CODED ACCESS KIT REF. KC001 GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE ÍNDICE. INDEX. 1. Descripción. Description...3 2. Esquema de conexión y tabla de secciones. Connection Más detalles SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke
NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M Más detalles Manual de instrucciones. 01955 Videoportero para sistemas de llamada Dos Hilos de Elvox
Manual de instrucciones 01955 Videoportero para sistemas de llamada Dos Hilos de Elvox Índice Características técnicas Tipología de instalación 3 Ventajas del sistema Dos Hilos de Elvox 4 Principales Más detalles 1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE
20-1/4 514 mm 67-3/4 1721 mm 93-3/4 2382 mm NOTE/ NOTE/ NOTA 1) THIS WALLBED IS TO BE USED IN HOMES WITH STANDARD CONSTRUCTION, THE BUTTERFLY TOGGLES ARE TO BE USED IN DRY- WALL THAT IS AT LEAST 1/2 DEEP. Más detalles DECLARATION of CONFORMITY
Guía del usuario Funda con batería CP12 Contenido Introducción...3 La carga más sencilla...3 Especificaciones...3 Uso de la funda con batería...4 Carga del teléfono...4 Información legal...6 2 Introducción Más detalles Art. 6009-6009/C - 6029/C. Art. 6009-6009/C - 6029/C. 226 mm RL.04. Cod. S6I.600.900 MONITOR SERIE PETRARCA PER DUE FILI ELVOX
Art. 6009-6009/C - 6029/C MONITOR SERIE PETRARCA PER DUE FILI ELVOX PETRARCA SERIES MONITOR FOR TWO ELVOX WIRES MONITEUR SERIE PETRARCA POUR DEUX FILS ELVOX Art. 6009-6009/C - 6029/C MONITOR BAUREIHE PETRARCA Más detalles Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad
Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs Más detalles PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701
PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 SLIM STREET PANEL REF. PDA201 REF. PDV701 GUÍA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION GUIDE G503211 REV.1 1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DIGITAL GUINAZ. El cableado del sistema Más detalles Art. 69AM/T4 DUE FILI ELVOX
ODULO DI ESPANSIONE PER 4 TELECAERE EXPANSION ODULE FOR 4 CAERAS ODULE EXPANSION POUR 4 CAÉRAS ERWEITERUNGSODUL FÜR 4 KAERAS ÓDULO EXPANSIÓN PARA 4 CÁARAS ÓDULO EXPANSÃO PARA 4 TELECÂARAS ANUALE PER IL Más detalles Alimentation 230V~ +6% -10% 50-60Hz 45VA Protégée par un fusible F1 F 0,25AL
Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und enutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação Más detalles MANUAL HR RXUNICOM 433-868.
MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote Más detalles MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI-PARLANTE MULTIMEDIA MS-5298USBTB
MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI-PARLANTE MULTIMEDIA MS-5298USBTB ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes Más detalles 3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 NF EN 61000-6-1: Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-1 Más detalles manual de servicio nissan murano z51
MP SERIES Ver. 13.10.03 MP 12- AM/ MP 15- AM /MP 215 /MP 18-AM -1- PASSIVE SERIES MP 12 / 15 / 215 /18 MP 15 PROFESSIONAL LOUDSPEAKER -2- MP 12AM INPUT MIC OUTPUT 71 MP 15AM INPUT MASTER 6 POWERED LOUDSPEAKER Más detalles TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione Más detalles CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation
CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7 Manual de usuario Notice d installation et utilisation ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 6 1 E Central electrónica con receptor 433,92 Mhz, Más detalles MANUAL DE UTILIZADOR. Manual De Usuario User Manual
MANUAL DE UTILIZADOR Manual De Usuario User Manual MANUAL DE UTILIZADOR Manual De Usuario User Manual PT Obrigado por escolher o modelo de Coluna Bluetooth sem fios Giros! Leia atentamente o manual antes Más detalles GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE
GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE Thank you for purchasing a Craftsman garage door opener Connectivity Hub enabled with AssureLink technology. Once you have created your account and Más detalles Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter
Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com, Más detalles PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4
PHOENIX OVIPOSITOR Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 Introduction...5 Features / Possibilities / Advantages...6 Expansions / Technical Más detalles SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones
SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora Más detalles Verklaring van Conformite
Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Print Server Merk Más detalles Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document
dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por: Más detalles Sistema de retención para mangueras de presión
Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE Más detalles DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011
DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880 Más detalles beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre
beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE FOLD + FIT 90º EN Expand earcups to play. FR Ouvrez les oreillettes pour écouter. ES Expanda los auriculares para jugar. PT Abra os Más detalles Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata
D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE Más detalles 2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains
INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz Más detalles Cables de expansión del bus de comunicación 1769 Compact I/O
Instrucciones para la instalación Cables de expansión del bus de comunicación 1769 Compact I/O (No. de cat. 1769-CRR1, -CRR3, -CLL1, -CLL3, -CRL1, -CRL3) Contenido... Para obtener información adicional... Más detalles Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer
Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number: Más detalles Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

References: Art. 620
 ART. 69
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 6
 ART. 698
 art. 620
 art. 69
 art. 6
 Art. 90
 art. 69
 art. 69
 art. 69
 art. 6
 art. 620
 art. 69
 art. 6
 art. 90
 art. 69
 art. 69
 art. 69
 art. 6
 Art. 620
 Art. 69
 Art. 90
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 6
 Art. 620
 art. 69
 art. 6
 art. 90
 art. 69
 art. 69
 art. 69
 art. 6
 art. 620
 art. 69
 art. 90
 art. 69
 art. 69
 art. 69
 Art. 6
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 620
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 0002
 Art. 070
 Art. 620
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 070
 Art. 69
 Art. 070
 Art. 620
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 070
 Art. 620
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 070
 Art. 620
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 070
 Art. 620
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 69
 Art. 070
 Art. 070
 Art. 620
 Art. 69
 ART. 72000
 ART. 72000
 Art. 6009
 Art. 6009

Art. 6009
 Art. 6009
 Art. 69