Source: https://manualzz.com/doc/5314191/xlite-toolset-software--v05-
Timestamp: 2019-09-17 16:13:38+00:00

Document:
XLite ToolSet Software [v05] | manualzz.com
XLite ToolSet Software [v05]
XLITE TOOLSET SOFTWARE
R9850042
R5976380S/05
Versión de Software: 1.6
Teléfono: +32 56.36.89.70
Contrato de licencia para el usuario final del software XLite ToolSet
IMPORTANTE: El presente contrato de licencia constituye un acuerdo legal entre el usuario final y el fabricante para el software que
acompaña a este contrato de licencia, que incluye el software para PC que lo acompaña y puede incluir materiales relacionados, materiales
impresos y cualquier documentación "en pantalla" o electrónica. Al instalar, copiar o usar este SOFTWARE usted se compromete a seguir
todas las condiciones de este contrato.
El SOFTWARE está protegido por leyes y por tratados internacionales en materia de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados
Software de sistema - Sólo se puede instalar y usar el SOFTWARE en conjunto con otros productos Barco por los cuales fue diseñado.
Si ha adquirido el software con la compra de un equipo, puede hacer copias adicionales del software para la enseñanza fuera de línea de
un sistema Barco.
DERECHOS Y LIMITACIONES. Usted no podrá utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el SOFTWARE.
EXCLUSIÓN DE TODOS LOS DAÑOS. En la medida permitida por la ley aplicable, en ningún caso el fabricante o sus proveedores
serán responsables por ningún daño, consecuencial, incidental, directo, indirecto especial o sancionador u otro daño cualquiera que sea
(incluyendo sin limitación, daños por pérdida de beneficios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial o por cualquier
otra pérdida pecuniaria o de otro tipo) que pudiera surgir del uso o imposibilidad de uso del software, aun en el caso de que se hubiera
informado al fabricante de la posibilidad de dichos daños.
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este documento puede ser copiada, reproducida, traducida o almacenada o introducida
en un sistema de recuperación sin el expreso permiso escrito de BARCO.
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas registradas o derechos de
autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nombres de productos mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustración y no están intencionados para hacer publicidad de los productos o de sus fabricantes.
1. Introducción.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5
1.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Instalación .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7
Requerimientos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Presentación en el sistema .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 9
3.1 Página de login. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.1 Login de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.2 Añadir usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.3 Borrar usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Página de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Página de autodetección. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 15
Abrir la página de autodetección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración de la comunicación RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inicio de la autodetección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Página de posicionamiento de la pared. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 21
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dimensiones de la cuadrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Definición de la vinculación de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wall Positioning (posicionamiento de la pared) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Configuración del sistema. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 25
6.1 Abrir la página de configuración del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Configuración de la pared y de la fuente de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3 Windowing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3.1 Representación general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3.2 Mover ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.3.3 Cambiar el tamaño de ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.3.4 El orden Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.3.5 Relación de aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.3.6 La caja de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.3.7 Guardar Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4 La caja de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4.1 Selección de la fuente y la caja Window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4.2 ViewPort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.2.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.2.2 Crear un viewport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.2.3 Cambiar los parámetros simultáneamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4.2.4 Copiar el Viewport de una fuente a otra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4.3 Funcionalidades especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4.4 Color Key (Color llave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4.5 Alpha Blending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4.6 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 39
6.5 Resolución del espacio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.6 Wall Positioning (posicionamiento de la pared) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.7 Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.7.1 Resumen de los ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.7.2 Gama (tracking de color no lineal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.7.2.1 Inicio de la corrección gama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.7.2.2 Resumen de las curvas gama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.8 Configuración de los dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.9 Gestor de Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.9.1 Generalidades sobre el gestor de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.9.2 Guardar una configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.9.3 Guardar la configuración con otro nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.9.4 Eliminar una configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.9.5 Cargar una configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. Configuración del digitalizador D310 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 51
7.1 Acceder a la página de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.2 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.2.1 Fuente seleccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.2.2 Ajustes de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.2.2.1 ¿ Cómo acceder a los ajustes de entrada ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.2.2.2 Procesamiento de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.2.2.3 Video Equalizing (Ecualización de vídeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
R5976380S XLITE TOOLSET SOFTWARE 30092002
7.2.2.4 Estabilizador de imágenes dinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2.2.5 Color Matrix (Matriz de color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.2.3 Ajustes del digitalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.2.3.1 ¿ Cómo acceder a los ajustes del digitalizador ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.2.3.2 Ajustes avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.2.3.3 Ajustes avanzados generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.3 Las propiedades de la funcionalidad Windowing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.4 Las propiedades del dispositivo digitalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Configuración del digitalizador D320 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 57
8.1 Acceder a la página de configuración del digitalizador D320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.2 Ajustes del digitalizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.2.1 Modo operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.2.2 Generador de sincronismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.2.1 ¿ Cómo acceder a los parámetros ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.2.2 Los ajustes de tiempo del generador de sincronismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.2.3 El asistente para los ajustes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.2.4 Finalizar los ajustes de tiempo del generador de sincronismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9. Configuración del digitalizador D320PL .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 65
9.1 Acceder a la página de configuración del digitalizador D320PL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.2 Ajustes del digitalizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.2.1 Modo operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.2.2 Selección de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9.2.3 Ajustes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9.2.3.1 Los ajustes de tiempo predefinidos para la salida digital o analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9.2.3.2 Los ajustes de tiempo avanzados para la salida digital o analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.2.3.3 Los ajustes de tiempo del generador de sincronismo para la salida digital o analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.2.3.4 Los ajustes de tiempo del interfaz de visualización para la salida digital o analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.2.3.5 Los ajustes de tiempo del generador de sincronismo para la salida de la pantalla de LEDs Barco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10.Los puertos de entrada para digitalizadores D320 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 73
10.1Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10.2La entrada DVI-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10.2.1Acceder a los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10.2.2Procesamiento de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10.2.3Modo de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10.2.4Contraste RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10.3La entrada YUV/RG(s)B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10.3.1Acceder a los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10.3.2Procesamiento de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10.3.3Ecualización de la ganancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.3.4Estabilizador de imágenes dinámicas (DIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.3.5Video Equalizing (Ecualización de vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10.4La entrada SDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10.4.1Acceder a los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10.4.2Procesamiento de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10.4.3Estabilizador de imágenes dinámicas (DIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10.4.4Video Equalizing (Ecualización de vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10.5La entrada HD SDI del digitalizador D320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10.5.1Acceder a los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10.5.2Procesamiento de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10.5.3Estabilizador de imágenes dinámicas (DIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.5.4Ecualización de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10.6La entrada CVBS/S-Vid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10.6.1Acceder a los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10.6.2Procesamiento de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10.6.3Ecualización de la ganancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.6.4Estabilizador de imágenes dinámicas (DIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.6.5Video Equalizing (Ecualización de vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10.7La entrada RGB analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10.7.1Acceder a los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10.7.2Procesamiento de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10.7.3Ajustes de resolución de la entrada RGB del D320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10.7.4Contraste RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10.7.5Brillo RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10.8La entrada RGB analógica del D320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10.8.1Acceder a los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10.8.2Procesamiento de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10.8.3Ajustes de resolución de la entrada RGB del D320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10.8.4Contraste RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10.8.5Brillo RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.Configuración de FiberLink . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 91
11.1Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11.2Selección de la conexión FiberLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11.3Generador de patrones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11.4Filtro de reconstrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.5Referencia clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.6Encendido/apagado de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.7Propiedades del FiberLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12.Configuración de la pantalla D/ILite . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 95
12.1Acceder a la página de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.2Los ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.2.1Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.2.2Ajustes de módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13.Configuración del AEC . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 101
13.1Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
13.2AEC settings (Parámetros generales del AEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
13.3Las propiedades del AEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
14.Página de mantenimiento.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 103
14.1Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
14.2Actualización de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
14.2.1Cómo iniciar la actualización ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
14.2.2Pantalla ILite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
14.2.3Pantalla DLite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
14.2.4Funcionalidad de Windowing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.2.5Funcionalidad de FiberLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
14.2.6AEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .107
14.3Calibración de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
15.Página de monitoreo.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 111
15.1Acceder a la página de monitoreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15.2Estado de monitoreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15.3Monitor settings (Parámetros de monitoreo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15.3.1Ajuste de la temperatura de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15.3.2Ajuste del monitoreo del control del entorno ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
15.3.2.1Monitor settings (Parámetros de monitoreo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
15.3.2.2Ajustes del AEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
15.3.3Ajuste del monitoreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
15.4Recordatorio en cuanto al monitoreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
15.5Datos de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
15.5.1Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .114
15.5.2Historial de la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
15.5.3Historial del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
15.5.4Historial de la luz ambiental del AEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Índice .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 119
El software de visualización y configuración ’Xlite ToolSet’ fue diseñado como una interfaz gráfica de usuario (GUI).
El software funciona conjuntamente con :
los digitalizadores D310 Barco
los nuevos digitalizadores D320
las pantallas DLite y ILite de Barco
los dispositivos AEC
los proyectores Barco (D320P)
El sistema operativo requerido es Windows (Windows NT/2000).
El software "Xlite ToolSet" es una aplicación basada en DHTML que corre bajo Microsoft Internet Explorer 5.5 o superior. Después
de haber entrado en el sistema, el programa le presenta las seis funciones principales.
Se puede utilizar el software para el control y la configuración de los sistemas ILite y DLite de Barco, sea localmente, sea por una
red (LAN, WAN o por Internet).
Configuraciones de conexión
Conexión RS232 serie.
Configuración con cliente y servidor en el mismo ordenador
Se puede realizar la conexión a través de un PC que está conectado a un digitalizador o a través de un PC que está conectado al
servidor de la red local (LAN). El digitalizador está conectado al servidor local.
Configuración con cliente y servidor en diferentes ordenadores.
2.1 Requerimientos generales
Se asume que está familiarizado con el sistema operativo Windows.
El CD-ROM entregado contiene un programa de instalación basado en Windows. Se puede instalar el software desde el CD-ROM.
Procesador Pentium II o superior, 160 MHz y 128 MB RAM
50 MB de espacio libre en el disco duro. Un lector CD-ROM
Una versión de 32 bits de Windows :
Windows NT 4.0, paquete de servicio 4.0
Resolución recomendada: 1024x768 pixels.
2.2 Instalación del software
Para instalar el software, proceda de la siguiente manera:
1. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Si la opción AutoPlay está activada
vaya al paso paso 7.
Si no, haga clic en el botón Inicio de Windows, seleccione Ejecutar... y siga los pasos siguientes.
3. Abra el explorador de Windows.
4. Seleccione la unidad de CD-ROM.
5. Haga doble clic en setup.exe.
6. Haga clic en ‘OK’ para iniciar la instalación.
7. Cuando se instale el software por primera vez, seleccione ’Typical’.
La opción ’Typical’ instalará los componentes necesarios para el funcionamiento correcto del programa (servidor de web Tomcat
, entorno Java y plug-ins para los applets).
La opción ’Custom’ le permitirá instalar únicamente la parte Xlite o la parte Java.
8. Haga clic en ’Enter’ para instalar los componentes seleccionados.
9. La instalación se ejecuta automáticamente.
Después de instalar el programa se añade la entrada ’XLite ToolSet’ a la lista de programas.
Antes de iniciar el programa, se debe verificar los siguientes parámetros :
1. Compruebe que la máquina virtual Java está activada en su PC.
2. Abra el Internet Explorer.
Seleccione Herramientas (Tools) → Opciones de Internet (Internet Options) → Archivos temporales de Internet (Tempory Internet
Files) → Configuración (Settings).
3. Active la opción ’Cada vez que se visita la página’ (Every visit to the page) y pulse OK. (imagen 2-1)
Para iniciar el programa ’XLite ToolSet’, siga los siguientes pasos:
1. Haga clic en el botón Inicio y seleccione ’Programas’ (Programs).
2. Mueva el puntero del ratón hacia la derecha y seleccione ’XLite ToolSet’.
3. Mueva el puntero del ratón hacia la derecha y seleccione ’Service Launcher’. (imagen 2-2)
El Service launcher inicia los siguientes componentes:
el servidor de web Tomcat
En la barra de tareas aparece un icono.
4. Vuelva a hacer clic en Inicio → Programas → Xlite Toolset.
5. Mueva el puntero del ratón hacia la derecha y seleccione ’XLite ToolSet’. (imagen 2-3)
En la pantalla aparece la ventana de login.
Inicio del programa Service Laucher
Inicio de la aplicación XLite ToolSet
2.4 Guía de resolución de problemas
El CD-ROM incluye una guía de resolución de problemas que contiene información general acerca de los problemas más comunes.
3. Presentación en el sistema
3.1 Página de login
Tras iniciar el programa aparece la página de login.
Esta página le permite :
Se puede seleccionar la operación deseada por medio de los tres botones de radio en la esquina inferior derecha.
Se puede borrar el nombre de usuario y contraseña que acaba de introducir por medio del botón
1. Seleccione el botón de radio ’Check’. (imagen 3-2)
3. Haga clic en Submit.
El software validará los datos introducidos.
1. Escriba el nombre de usuario y la contraseña.
2. Seleccione el botón de radio ’Add’. (imagen 3-3)
3. Haga clic en submit para añadir el nuevo usuario.
Aparecerá una pantalla de confirmación. (imagen 3-4)
4. Haga clic en Click here to return to the logon page para regresar a la página anterior.
2. Seleccione el botón de radio ’Delete’. (imagen 3-5)
3. Haga clic en submit para borrar el usuario.
Aparecerá una pantalla de confirmación. (imagen 3-6)
4. Haga clic en Click here to retrun to the logon page para regresar a la página anterior.
3.2 Página de inicio
Después del login aparece el siguiente menú de inicio.
Si se ha detectado una configuración desconocida, se muestra la ventana para la autodetección.
La página de autodetección
Si está conocido el hardware, pero no se ha realizado el procedimiento de posicionamiento de la pared, se muestra la ventana
de posicionamiento de la pared.
Página de posicionamiento de la pared
Si todos los dispositivos necesarios están configurados, se muestra la pantalla de configuración del sistema.
Las páginas principales constan de 4 áreas :
El área superior contiene la barra de navegación.
En el área principal aparecen las ventanas de la aplicación.
El área informativa para la visualización de los dispositivos conectados.
4. Página de autodetección
4.1 Abrir la página de autodetección
1. Haga clic en Autodetect.
Nota: Se debe efectuar la autodetección tras el login cada vez que sea necesario.
Esta página sirve para la detección de los dispositivos conectados al ordenador local.
Durante el proceso de autodetección se asigna una dirección a los dispositivos en el orden en el cual son detectados. (imagen 4-1)
En la barra de estado pueden aparecer 3 mensajes de estado diferentes :
Busy : el programa está buscando dispositivos o está calculando
Loading : el programa está cargando información de dispositivos
Ready : Todos los datos necesarios están disponibles
Los dispositivos detectados aparecen en el área informativa.
Se representan los dispositivos detectados por medio de iconos.
Están disponibles los siguientes iconos:
4.2 Configuración de la comunicación RS232
(imagen 4-9)
para abrir la ventana con los parámetros para la configuración de la comunicación RS232.
Configuración de la comunicación RS232
Ajuste los parámetros para posibilitar la comunicación RS232 entre el PC local y el digitalizador.
Se presentan los valores por defecto para todos los parámetros.
COM Port (puerto de
Seleccione el puerto de comunicaciones serie.
Baudrate (velocidad)
Sólo lectura. Fijado a 19200.
Databits (bits de datos)
Sólo lectura. Fijado a 8.
Sólo lectura. Sin paridad. No hay control de paridad.
Stopbits (bits de parada)
Sólo lectura. Fijado a 1.
Este parámetro es muy importante puesto que sirve para establecer si los comandos surten
efecto al sistema. Si se trabaja en línea, se enviarán todos los comandos a los dispositivos
conectados. Si se trabaja fuera de línea, no se ejecutarán los comandos.
Si usted no está en línea, puede aparecer un mensaje durante la configuración del sistema para preguntarle si quiere seguir trabajando fuera de línea.(imagen 4-10)
Para seguir trabajando fuera de línea, haga clic en OK. Para trabajar en línea, haga clic en Cancel.
Para terminar la configuración de comunicaciones:
para salir sin aplicar los cambios y restaurar los valores anteriores.
Cambio rápido del estado del puerto RS232
Seleccione la casilla no seleccionada de la ventana RS232 para cambiar el estado.
Cambio del estado de RS232
Si es visible una casilla verde Está en línea
Si es visible una casilla roja Está fuera de línea
4.3 Inicio de la autodetección
para iniciar el proceso de autodetección.
Los dispositivos detectados aparecerán en el área informativa de la pantalla.
Se usan los siguientes iconos para representar los dispositivos detectados.
Digitalizador D310
Digitalizador D320
Digitalizador D320PL
Pantalla DLite
Pantalla ILite
Se puede introducir la dirección de comienzo mediante las teclas numéricas. Valor por defecto = 1
¿ Qué pasa durante la autodetección ?
Se bajan localmente todos los parámetros de los dispositivos detectados.
Durante el proceso de bajada aparecerá información de estado en el campo Log Info View.
Antes de continuar con cualquier acción espere hasta que aparezca en la barra de estado el mensaje ‘Ready’. Caso contrario podrá
colgarse el programa a causa de conflictos de comunicaciones.
Compruebe en el campo ‘Log Info View’ el progreso del proceso de autodetección. Si la autodetección se ha completado correctamente: continúe y pase al capítulo Página de posicionamiento de la pared, página 21, de no ser así : compruebe los dispositivos y
el cableado entre los mismos. Compruebe también que todos los dispositivos están encendidos y en el modo operacional.
de autodetección tras remediar el problema.
4.4 Números de serie
para iniciar el proceso de detección de los números de serie.
2. Aparece un cuadro de diálogo que le pregunta si los números de serie deben ser visualizados en una ventana separada. (imagen 4-13)
3. Prefiere una ventada separada ?
Haga clic en OK. (imagen 4-14)
Nota: Se recomienda imprimir o guardar esta página para consultas futuras.
Si no, Haga clic en Cancel. (imagen 4-15)
Imagen 4-13
Imagen 4-14
Los números de serie en una ventada separada
Imagen 4-15
Los números de serie aparecen en la página de Autodetección
5. Página de posicionamiento de la pared
Tras la autodetección se debe proceder al posicionamiento de la pared (pantalla).
Es preciso posicionar la pantalla de LEDs en el área de visualización.
Esta página permite establecer la posición de inicio (esquina superior derecha) así como la resolución de los módulos de la pantalla
para abrir la página de posicionamiento de la pared. (imagen 5-1)
Nota: Si la casilla de verificación ’include’ en la ventana ’Tile Linkage’ no está activada, el rectángulo de color naranja oscura
no representa ningún módulo.
El rectángulo de color naranja oscura indica el comienzo de la vinculación de datos.
Cada rectángulo de color naranja representa un módulo de pantalla.
5.2 Dimensiones de la cuadrícula
Introduzca el número de módulos del cual consta la pantalla en dirección horizontal.
Introduzca el número de módulos del cual consta la pantalla en dirección vertical.imagen 5-2
5.3 Definición de la vinculación de los módulos
Start (posición de inicio)
En este campo se debe introducir la posición de inicio del cable de datos mientras mira la parte anterior de la pantalla. Esta posición
corresponde al primer módulo (es decir, el módulo que está conectado al digitalizador o al receptor FiberLink) en la pantalla.
Bottom left (esquina inferior izda)
Bottom right (esquina inferior dcha)
Top left (esquina superior izda)
Top right (esquina superior dcha)
En este campo se debe introducir cómo los módulos de la pantalla de LEDs están interconectados.
Seleccione la dirección de vinculación que corresponde a la dirección del cable de datos, es decir horizontal o vertical. Para facilitar
la resolución de problemas, se recomienda tender el cable horizontalmente.
El rectángulo de color naranja oscura representa la posición del cable de datos (de la vinculación de datos).
Asignación de direcciones a los módulos
Se asigna una dirección a cada módulo de acuerdo con el orden en el cual fueron detectados durante la autodetección. Por consiguiente, el primer dispositivo es el digitalizador, seguido por los módulos según la trayectoria que sigue el cable de datos. El
usuario no puede cambiar las direcciones.
5.4 Wall Positioning (posicionamiento de la pared)
Introduzca las coordenadas, expresadas en pixels, de la posición inicial horizontal y vertical de la esquina superior izquierda de la
Los valores normales son :
Horizontal = 52
Vertical = 36
Imagen 5-4
Resolución de los módulos
Introduzca la resolución de los módulos, expresada en pixels. (imagen 5-4)
La resolución depende del tipo de pared.
Se presentan los valores máximos de la pared utilizada. Para cambiar la resolución, haga clic en los botones - o + situados al lado
de horizontal o vertical. Al hacer clic en los botones + o -, se cambia el valor en los campos Hor. Scaling o Ver. Scaling.
Le proporciona un resumen del tamaño de la pared.(imagen 5-4)
Esta página permite la configuración de los dispositivos conectados así como el ajuste de las fuentes conectadas al digitalizador.
Antes de hacer clic en un dispositivo visualizado en la página de inicio del programa, haga clic en el botón
6.1 Abrir la página de configuración del sistema
Se visualiza por defecto la ventana de manipulación de ventanas (windowing). (imagen 6-1)
Página de inicio de la configuración del sistema
6.2 Configuración de la pared y de la fuente de entrada
¿ Para qué sirve esta funcionalidad ?
Esta página permite realizar
la configuración de las ventanas de las fuentes de entrada.
los ajustes de pared
el posicionamiento de la pared
acceder al gestor de configuración
¿ Qué representan los diferentes rectángulos ?
El rectángulo de borde azul sin relleno representa la pantalla. Los demás rectángulos en el espacio de trabajo representan las
diferentes fuentes de entrada y tienen un relleno de color. El rectángulo de la fuente seleccionada tiene un borde blanco mientras
que el borde de las fuentes no seleccionadas es de color negro.
Se identifica cada fuente de entrada por medio de un número y color único.
La caja de entrada situada a la derecha permite ajustar las fuentes y aplicar efectos.
Se pueden ajustar los siguientes parámetros para cada fuente:
el color keying
el alpha blending
El en espacio de trabajo el usuario puede mover y posicionar ventanas, hacerlas visibles o invisibles, cambiar el tamaño y configurar
la pantalla y las fuentes. Las cajas de herramientas a ambos lados del espacio de trabajo proporcionan funcionalidades adicionales.
Para manipular las ventanas, haga clic en el botón ’Windowing’.
abre el Gestor de Configuraciones que sirve para guardar y cargar configuraciones.
6.3 Windowing
Cambiar el tamaño de ventanas
El orden Z
La caja de entrada
Las siguientes ilustraciones representan el espacio de trabajo en el cual se muestran todas las fuentes en relación con la pared.
Solamente las ventanas que se encuentran dentro del rectángulo de borde azul aparecen en la pantalla.
Imagen 6-3
Para manipular las ventanas, se puede proceder de tres maneras:
con el ratón (véase Mover ventanas, página 27 y Cambiar el tamaño de ventanas, página 27)
pulsando los botones - y + en la caja de entrada.
en la caja de entrada, cambiando los valores y pulsando otra vez el botón
1. Haga clic en una ventana y mantenga presionado el botón izquierdo del ratón.
2. Arrastre la ventana al lugar deseado. (imagen 6-4, imagen 6-5)
Imagen 6-4
Imagen 6-5
1. Sitúe el puntero en una esquina de la ventana y mantenga presionado el botón izquierdo del ratón. (imagen 6-6)
2. Mueva el ratón para aumentar o disminuir la ventana. Las coordenadas de la ventana seleccionada cambian automáticamente
al mover la ventana o al cambiar el tamaño. (imagen 6-7)
Las coordenadas de la ventana seleccionada cambian automáticamente al mover la ventana o al cambiar el tamaño.
Imagen 6-6
Imagen 6-7
El orden de apilamiento de las ventanas.
¿Cómo cambiar ?
El usuario puede cambiar el orden de apilamiento de las ventanas.
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en una fuente. (imagen 6-8)
Aparece una ventana emergente. (imagen 6-9)
2. Seleccione en la ventana emergente la acción deseada.
Traer la ventana una capa hacia delante
Enviar la ventana una capa hacia atrás
Traer la ventana al frente
Enviar la ventana al fondo
Imagen 6-9
Orden Z de las ventanas
Es la relación entra la anchura y altura de la ventana, por ejemplo 4 a 3.
Se puede cambiar la relación de aspecto de una ventana.
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en una ventana.
2. Seleccione Ratio.
Se despliega un menú con las relaciones de aspecto disponibles. (imagen 6-10)
Nota: Al seleccionar una relación de aspecto, la altura y anchura en la caja ’Window’ cambian correspondientemente.
Están disponibles las siguientes relaciones de aspecto:
Snap to : Ajustar la relación de aspecto a las dimensiones actuales
None : Ninguna relación de aspecto.
Imagen 6-10
Relación de aspecto de una ventana
La caja de entrada permite ajustar algunos parámetros de las ventanas.
Los valores varían dependiendo de la fuente (ventana) seleccionada. Se visualiza el número de la fuente (ventana) arriba en la
Selección de la fuente, véase Selección de la fuente y la caja Window, página 33.
Ajuste del aspecto de las ventanas, véase Selección de la fuente y la caja Window, página 33.
Crear un Viewport, véase ViewPort, página 34.
Visibilidad, véase Funcionalidades especiales, página 36.
Color Keying, véase Color Key (Color llave), página 37.
Alpha Blending, véase Alpha Blending, página 39.
Guardar una configuración
1. Realice los ajustes deseados como descrito anteriormente.
Se abre la ventana con las configuraciones preestablecidas. (imagen 6-12)
3. Seleccione una de las 10 configuraciones preestablecidas. Las 5 primeras son visibles. Utilice la barra de desplazamiento para
hacer visibles las 5 siguientes configuraciones.
La línea de la configuración seleccionada se vuelve azul. (imagen 6-13)
Si todavía no se ha asignado una configuración al número seleccionado, se guarda la configuración.
Si ya se ha asignado una configuración al número seleccionado, aparecerá el siguiente mensaje. (imagen 6-14)
Antes de guardar la configuración, aparece una ventana para introducir una descripción. (imagen 6-15)
5. Haga clic en el campo de entrada y escriba un nombre o descripción para la configuración. Haga clic en OK.
para sobreescribir la configuración anterior.
para seleccionar otro número.
Imagen 6-12
Ventana con las configuraciones preestablecidas
Imagen 6-13
Imagen 6-14
Imagen 6-15
Cargar una configuración preestablecida, método 1
1. Haga clic en uno de los cinco botones enumerados en la pantalla de configuración del sistema. (imagen 6-16)
Si el botón contiene una configuración, se carga esta configuración. Si el botón no contiene ninguna configuración, no pasa
Imagen 6-16
Cuando pasa el puntero por encima de un botón de configuración, aparece la descripción en la ventana de
información junta a los botones.
Imagen 6-17
Información al pasar el ratón por encima del botón
Cargar una configuración preestablecida, método 2
Se abre la ventana con las configuraciones preestablecidas. (imagen 6-18)
2. Si la configuración deseada fue asignada a uno de los cinco primeros botones, haga clic en el botón correspondiente. Si la
configuración deseada fue asignada a uno de los botones de 6 a 10, utilice la barra de desplazamiento para hacer visibles los
5 siguientes botones y luego pulse el botón correcto.
La línea de la configuración seleccionada se vuelve azul. (imagen 6-19)
para cargar la configuración preestablecida.
Antes de cargar la configuración, se visualiza una advertencia. (imagen 6-20)
para continuar con la carga de la configuración.
para cancelar la carga.
Imagen 6-18
Imagen 6-19
Imagen 6-20
Borrar una configuración preestablecida
Se abre la ventana con las configuraciones preestablecidas. (imagen 6-21)
2. Seleccione la configuración que desea borrar. Utilice la barra de desplazamiento para hacer visibles las configuraciones de 6 a
La línea de la configuración seleccionada se vuelve azul. (imagen 6-22)
para borrar la configuración seleccionada.
4. Antes de borrarla, se visualiza una advertencia. (imagen 6-23)
Imagen 6-21
Imagen 6-22
Imagen 6-23
6.4 La caja de entrada
Selección de la fuente y la caja Window
Color Key (Color llave)
Para seleccionar una fuente (ventana), se puede proceder de dos maneras:
Haga clic en la flecha del campo Select para desplegar la lista de fuentes y seleccione la fuente deseada.
Haga clic en una ventana en el espacio de trabajo. Los parámetros en la caja de entrada adoptan automáticamente los valores
de la ventana seleccionada.
Imagen 6-24
La caja Window
Los campos de entrada de la caja Window se aplican a la ventana seleccionada.
Los campos de entrada permiten ajustar el tamaño y posición de la ventana.
Imagen 6-25
La distancia entre el lado izquierdo de la ventana y el lado izquierdo del espacio de trabajo.
La distancia entre la parte superior de la ventana y la parte superior del espacio de trabajo.
El tamaño horizontal de la ventana en pixels (anchura).
El tamaño vertical de la ventana en pixels (altura).
Sirve para establecer la capa donde se encuentra la ventana. Un valor más elevado lleva la ventana hacia adelante.
Para ajustar todos los parámetros de la caja Window, haga clic en el botón
. El fondo de los campos ajustables se vuelve
blanco. Luego, efectúe los cambios necesarios. Haga clic en el botón parpadeante
para aplicar los cambios simultánea-
Se calcula el ViewPort con relación a un punto inicial en la imagen (con coordenadas X e Y ). A partir de este punto inicial se define
la anchura y altura del viewport. De esta manera se crea un recorte de la imagen.
Imagen 6-26
Posición horizontal en pixels del punto inicial del viewport con relación a la fuente de entrada.
Posición vertical en pixels del punto inicial del viewport con relación a la fuente de entrada.
El tamaño horizontal del viewport en pixels (anchura).
El tamaño vertical del viewport en pixels (altura).
6.4.2.2 Crear un viewport
Mediante coordenadas
1. Haga clic en los botones ’+’ y ’-’ junto a los campos de entrada X, Y, W y H para crear el viewport.
1. Haga clic en el icono de Viewport Control. (imagen 6-27)
Aparecerá la ventana de Viewport Control. (imagen 6-28)
La ventana coloreada indica el viewport actual para la fuente mencionada. El color de la ventana es el misma que el color
utilizado para marcar la fuente en la ventana de Configuración del sistema.
El rectángulo de color gris con el texto ’Input Source’ indica el tamaño real de la fuente de entrada.
2. Para cambiar el tamaño del viewport, sitúe el ratón sobre una de las esquinas de la ventana coloreada. El cursor cambia en
una flecha blanca. Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y desplace el puntero hasta obtener el tamaño deseado.
(imagen 6-29)
3. Para mover el viewport, sitúe el cursor en el centro de la ventana coloreada, mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y
desplace el viewport hasta la posición deseada. (imagen 6-30)
Imagen 6-27
Imagen 6-28
Ventana de Viewport Control
Imagen 6-29
Cambiar el tamaño del viewport
Imagen 6-30
Mover el viewport
También se puede introducir los valores deseados en la ventana de Viewport Control.
Aparece un mensaje que dice que se restaurarán los valores por defecto. (imagen 6-31)
para restaurar los valores por defecto.
Imagen 6-31
El mensaje que dice que los valores por defecto se restaurarán
6.4.2.3 Cambiar los parámetros simultáneamente
Cambiar los parámetros simultáneamente
Para ajustar todos los parámetros simultáneamente, haga clic en el botón
Imagen 6-32
Imagen 6-33
6.4.2.4 Copiar el Viewport de una fuente a otra
¿ Cómo copiar ?
1. Haga clic en el icono de Viewport Control y mantenga presionado el botón del ratón. (imagen 6-34)
2. Arrastre el icono a la fuente deseada en la ventana de configuración del sistema. (por ejemplo, a la fuente 4)
3. Suelte el botón del ratón cuando el icono se encuentra en la fuente deseada.
Se copiará el viewport de la fuente original a la nueva fuente (en nuestro ejemplo de fuente 2 a fuente 4).
Imagen 6-34
Copiar el viewport de una fuente a otra
Estas funciones dependen de la fuente. Por consiguiente, deben ser activadas por separado para cada fuente.
Imagen 6-35
Visible (visibilidad)
Sirve para hacer visible o invisible la fuente seleccionada (
agrisada.
Imagen 6-36
significa que la fuente es visible). Una fuente invisible aparece
Imagen 6-37
Haga clic en el botón de alternar
para activar o desactivar el color keying.
Para mayor información sobre el color keying, consulte el capítulo Color Key (Color llave), página 37.
a. Si se hace uso de un digitalizador D310 sin Windowing, el color keying no está disponible.
b. Si se hace uso de un digitalizador D310 con Windowing, el color keying solo está disponible para la entrada
c. Si se hace uso de un digitalizador D320, el color keying está disponible para cada entrada.
El Alpha Blending es una técnica que permite crear objetos transparentes. Se puede ajustar el grado de transparencia entre 0 y
255. Un valor alpha de 255 crea un objeto transparente, un valor alpha de 0 hace que el objeto aparezca sólido.
Para mayor información sobre el alpha blending, consulte el capítulo Alpha Blending, página 39.
a. Si se hace uso de un digitalizador D310 sin Windowing, el alpha blending no está disponible.
b. Si se hace uso de un digitalizador D310 con Windowing, el alpha blending solo está disponible para la
c. Si se hace uso de un digitalizador D320, el alpha blending está disponible para cada entrada.
1. Haga clic en el botón de alternar
en la caja para activar o desactivar el color keying. (imagen 6-38, imagen 6-39)
Nota: a. Si se hace uso de un digitalizador D310 sin Windowing, el color keying no está disponible.
b. Si se hace uso de un digitalizador D310 con Windowing, el color keying solo está disponible para la entrada 2.
Imagen 6-39
Imagen 6-38
La ventana de color keying
indica que el color keying está activado.
indica que el color keying está desactivado.
Color values (Valores de color)
En estos campos de entrada se puede introducir un valor entre 0 y 255 para cada uno de los tres colores rojo, verde y azul.
De esta manera se define el color al cual se aplicará el color keying.
El color llave aparece inmediatamente por encima de los campos de entrada, véase imagen 6-39.
Definición de un rango para el color llave. No se puede aplicar el color keying a los colores dentro de este rango.
El algoritmo para la inserción de vídeo. Se puede insertar una fuente de vídeo para el color definido, para cada valor de color
superior o inferior al valor definido y para los colores que caen dentro o fuera del rango.
Se insertan los colores superiores al rango
Se insertan los colores inferiores al rango
Se inserta el color definido
Se insertan los colores que caen dentro del rango
Se insertan los colores que caen fuera del rango
Color Palette (Paleta de colores)
Se aplica el color keying al rojo, verde y azul.
Se aplica el color keying al rojo, verde o azul. Este método puede ser de utilidad para remover el ruido (blanco) de la imagen.
Apply changes (aplicar los cambios)
para guardar y aplicar los cambios.
para salir sin guardar los cambios.
El Alpha Blending es una técnica que permite crear objetos transparentes.
Se puede ajustar el grado de transparencia entre 0 y 255. Un valor Alpha de 255 crea un objeto transparente, un valor alpha de 0
hace que el objeto aparezca sólido.
para activar o desactivar el alpha blending. (imagen 6-40, imagen 6-41)
Nota: a. Si se hace uso de un digitalizador D310 con o sin Windowing, el alpha blending no está disponible.
b. Si se hace uso de un digitalizador D320, el alpha blending está disponible para cada entrada.
Imagen 6-40
La ventana del Alpha blending
Imagen 6-41
indica que el alpha blending está activado.
indica que el alpha blending no está activado.
Alpha Value (Valor Alpha)
Cuanto menor sea el valor alpha, más sólida será la imagen.
0 = imagen sólida
255 = imagen transparente o invisible
. (imagen 6-42)
Se abre la ventana de configuración de la fuente seleccionada.
Imagen 6-42
6.5 Resolución del espacio de trabajo
para abrir la ventana de opciones. (imagen 6-43)
Imagen 6-43
La ventana para el ajuste de la resolución del espacio de trabajo
1. Ajuste la resolución del espacio de trabajo mediante los botones
para aumentar o reducir la resolución.
La relación de aspecto cambia correspondientemente.
Véase imagen 6-44, imagen 6-45
2. Active la casilla de verificación
para que inmediatamente surtan efecto los cambios.
para salir sin aplicar los cambios.
Imagen 6-44
Imagen 6-45
6.6 Wall Positioning (posicionamiento de la pared)
¿ Cómo iniciar ?
para abrir la caja de diálogo de posicionamiento de la pared. (imagen 6-46)
Imagen 6-46
¿ Qué es posible ?
Esta caja de diálogo le permite establecer la posición inicial vertical y horizontal de la pantalla (el rectángulo de borde azul) en
el espacio de trabajo. También se puede fijar la resolución horizontal y vertical de cada módulo de pantalla. Se puede ajustar la
resolución al valor máximo o a un valor inferior. Si se reduce la resolución, se puede rellenar la pantalla con una imagen pequeña,
puesto que una resolución menor hace que la imagen sea mayor.
DLite 14
real16x16/virtual 32x32
DLite 10
real 24x24/virtual 48x18
DLite 7HR
real 32x32/virtual 64x64
6.7 Ajustes de pantalla
Resumen de los ajustes de pantalla
para abrir el cuadro de diálogo. (imagen 6-47)
En este cuadro de diálogo se puede ajustar tres importantes parámetros :
la corrección de parpadeo
El valor de gama
Imagen 6-47
La luminosidad de la pantalla, expresada en Nit, varía dependiendo del tipo de pantalla.
ILite máx. 2000 Nit
DLite máx. 5000 Nit
Corrección de parpadeo
El valor del reloj maestro depende de la velocidad de cuadros. Se presentan los valores por defecto que dependen del tipo de
pantalla y de la velocidad de cuadros del digitalizador. Para más información sobre los valores por defecto, consulte véase capítulo
12. Configuración de la pantalla D/ILite, Resumen, página 95.
Gama (tracking de color no lineal)
6.7.2.1 Inicio de la corrección gama
para abrir la ventana de la corrección gama.
Se puede ajustar el valor de gama de dos maneras: ajustando la curva gama en seis zonas
seleccionando una de las diez curvas gama preestablecidas
¿ Cómo modificar una curva gama ?
1. La curva gama está dividida en 4 puntos y dos líneas. Si se modifica estos puntos y líneas, se cambia la corrección gama. Se
puede ajustar los puntos por medio de las flechas por debajo de la curva
moviendo con el ratón las cruces que indican la posición de los 4 puntos.
La curva negra representa la última curva gama seleccionada y sirve como referencia para la curva gama modificada.
para actualizar inmediatamente la corrección gama de la imagen.
6.7.2.2 Resumen de las curvas gama
Curvas gama preestablecidas
La ventana Gama le da control sobre el parámetro de gama de la fuente visualizada. La curva visualizada es la curva gama que se
utiliza para esta fuente. Están disponibles 10 curvas gama preestablecidas entre las cuales elegir.
Imagen 6-48
Los botones para la selección de una curva gama.
Haga clic el en botón que corresponde a la curva gama deseada.
para aplicar los cambios o para cerrar la ventana sin aplicar los cambios.
Curva gama plana
F (Flat) sin corrección gama
Imagen 6-49
G1-G4 (curvas generales ) Ajuste de gama general
Ejemplo : Curva gama G1
Imagen 6-50
D1-D3 (curvas S) oscuro = más oscuro & brillante = más brillante, mejor contraste relativo
Ejemplo : Curva gama D1
Imagen 6-51
WS (White Stretch) aumenta el valor de gama en las altas luces, lo cual resulta en una imagen más
Curva gama WS
Imagen 6-52
BS (Black Stretch) aumenta la gama en las luces bajas lo cual resulta en una imagen más oscura
Curva gama BS
Imagen 6-53
6.8 Configuración de los dispositivos
A través de los iconos visualizados en el área informativa el usuario puede acceder a los menús especiales de los dispositivos. Los
iconos de los dispositivos detectados aparecen automáticamente en la parte inferior de la pantalla durante la autodetección.
Asegúrese de que todos los dispositivos están conectados.
Para más información sobre los dispositivos, consulte los siguientes capítulos.
Están disponibles los siguientes seis iconos.
Dispone de una salida de vídeo y una salida de datos (si la función de Windowing está instalada) como máximo.
Dispone de 4 salidas de vídeo/datos cómo máximo (los digitalizadores D320 pueden interconectarse. Cada digitalizador D320
adicional proporciona 4 ventanas adicionales )
Dispone de 4 salidas de vídeo/datos cómo máximo (los digitalizadores D320PL pueden interconectarse. Cada digitalizador D320PL
Una pantalla DLite consta de módulos de visualización D7/10/14/28.
Una pantalla ILite consta de módulos de visualización I3/6/8/10.
Permite las comunicaciones de larga distancia entre el digitalizador y la pantalla de LEDs.
Ambient Environment Controller (AEC).
Monitorea las condiciones ambientales y regula la luminosidad (salida de luz) de la pantalla.
6.9 Gestor de Configuración
Generalidades sobre el gestor de configuración
Guardar la configuración con otro nombre
Cargar una configuración
. (imagen 6-54)
Se abre el gestor de configuración.
Imagen 6-54
Página de inicio del gestor de configuración
¿ Qué es el gestor de configuración ? ?
El gestor de configuración le permite guardar todos los ajustes de sistema.
Se puede guardar los siguientes ajustes :
Los ajustes de pantalla: contraste, gama, corrección del parpadeo
Los ajustes de entrada del digitalizador
Los ajustes del digitalizador (también de la fuente seleccionada)
Se indica el nombre de la configuración en el campo Current config.
La lista Config List muestra todas las configuraciones disponibles.
Se puede cargar, guardar o eliminar configuraciones.
Para guardar una configuración
para guardar la configuración con el mismo nombre.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 6-55)
2. Escriba el nombre deseado.
Style name (nombre)
El nombre de la configuración ya está rellenado.
En este campo se puede escribir una descripción para la configuración.
para cancelar la operación de guardado.
Cuando se ha guardado correctamente la configuración, aparece una pantalla de confirmación. (imagen 6-56)
4. Haga clic en ’Click here to return to the config management page’.
Imagen 6-55
Imagen 6-56
para guardar la configuración con otro nombre.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 6-57)
En este campo se puede escribir el nombre deseado.
Cuando se ha guardado correctamente la configuración, aparece una pantalla de confirmación. (imagen 6-58)
Imagen 6-57
Imagen 6-58
Para eliminar una configuración
Para eliminar una configuración, proceda como sigue:
1. Seleccione la configuración a eliminar en la lista. (imagen 6-59)
Se le pide confirmación para eliminar la configuración. (imagen 6-60)
para cancelar la operación.
Aparecerá el mensaje ’Style xxx was successfully deleted’ para confirmar que la configuración ha sido eliminada. (imagen 6-61)
4. Haga clic en ’Click here to return to the Configuration management page’.
5. Para volver a la página principal, haga clic en
Imagen 6-59
Imagen 6-60
Imagen 6-61
Para cargar una configuración
Para cargar una configuración, proceda como sigue:
1. Seleccione con el ratón la configuración deseada en la lista.
. (imagen 6-62)
Nota: Si la configuración cargada no es compatible con la configuración física (p.ej., se removió un dispositivo) aparecerá la
indicación ’not compatible’ junto al dispositivo. No se puede seleccionar este dispositivo.
A continuación aparece la página de actualización de la configuración (Update Config page) indicando el nombre y descripción
de la configuración cargada.
Esta página permite seleccionar los ajustes que desea actualizar. (imagen 6-63)
3. Seleccione los ajustes a actualizar activando las casillas de verificación correspondientes.
4. Para aplicar los ajustes cargados, haga clic en
Durante la actualización aparecen informaciones sobre la actualización en el campo Log Info View. Una vez actualizados los
ajustes, aparece la siguiente confirmación. (imagen 6-64)
5. Haga clic en ’Click here to return to the Config manager page’.
6. Para volver a la página principal del gestor de configuración, haga clic en
Imagen 6-62
Imagen 6-63
Imagen 6-64
7. Configuración del digitalizador D310
7.1 Acceder a la página de configuración
Antes de hacer clic en el icono del digitalizador D310, asegúrese de que se efectuó el posicionamiento de la
1. Haga clic en el icono D310 para abrir la siguiente ventana. (imagen 7-1)
La ventana de configuración del digitalizador D310
7.2 Ajustes
Ajustes del digitalizador
Seleccione el tipo de señal que está conectado al puerto de entrada situado en la parte posterior del digitalizador D310.
¿ Cómo acceder a los ajustes de entrada ?
Video Equalizing (Ecualización de vídeo)
Estabilizador de imágenes dinámicas
Color Matrix (Matriz de color)
7.2.2.1 ¿ Cómo acceder a los ajustes de entrada ?
¿ Cómo seleccionar ?
para abrir la ventana con los ajustes de entrada. (imagen 7-2)
La ventana con los ajustes de entrada del D310
7.2.2.2 Procesamiento de imagen
Ajustable de 0 y 15 con el control deslizante correspondiente. La saturación se refiere a la viveza o palidez de un color, 0 resulta
en una imagen en blanco y negro.
Ajustable de 0 y 127 con el control deslizante correspondiente.
El matiz se define como un atributo de color que nos permite distinguir los colores, 0 resultará en una imagen rojiza y 127 en una
imagen verdosa.
Sólo para fuentes NTSC y S-video.
Ajustable de -31 y +31 con el control deslizante correspondiente.
El brillo se refiere a la intensidad de los colores. Se suma o substrae el brillo de la parte de luminancia de la señal.
Luminance Delay (retardo de luminancia)
Ajustable de -7 y +7 con el control deslizante correspondiente.
El retardo de luminancia sirve para compensar la diferencia de fase entre la información de luminancia y crominancia de la señal
de vídeo entrante, lo cual permite corregir errores de luminancia/crominancia en la imagen.
Ajustable de -15 y 0 con el control deslizante correspondiente.
El Luma Tracking previene que la imagen aparezca verdosa en las luces bajas.
Clip to Subblack
Esta función elimina los bits menos significativos de las luces bajas por debajo del nivel de negro. De este manera se evita que
aparezcan pixels en las áreas oscuras, incluso después de la estabilización de la imagen
Ajustable de 0 y 7 con el control deslizante correspondiente.
Por medio del estabilizador (DIS) se consigue una imagen más estable lo cual es muy importante para pantallas de alta ganancia
como las pantallas DLite. El DIS filtra la señal de vídeo, 0 significa que no hay ninguna filtración, 7 significa un alto grado de filtración.
Una filtración demasiado alta puede causar efectos de smearing en imágenes en movimiento rápido. Para lograr resultados óptimos
se puede ajustar el DIS. El DIS reduce la cantidad de pixels ruidosos en las luces bajas, posibilita un contraste muy elevado y limpia
imágenes de una fuente de baja calidad.
RGB Gamma (Gama RGB)
Valores disponibles: flat/-1/-2/-3
La función RGB Gamma proporciona curvas gama ajustables para las salidas R, G y B , lo cual permite un contraste muy elevado,
también en las luces bajas. Se procesa la gama RGB en el digitalizador.
Si se hace uso de la gama general (general gamma), se debe seleccionar el valor “flat” para la gama RGB.
General Gamma (Gama general)
La función General gamma permite un ajuste más preciso de la gama para cada módulo lo cual resulta en un mejor contraste
relativo para las imágenes (vídeo / datos ..) y una mejor presentación de los colores. Véase el capítulo Gama general.
Filmmode (modo fílmico)
Se puede activar (ON) o desactivar (OFF) esta funcionalidad.
Seleccione ON para la detección y procesamiento de imágenes de vídeo originadas en fílmico. (pulldown 2:2 / 3:2)
7.2.2.3 Video Equalizing (Ecualización de vídeo)
Permite ajustar la nitidez de la imagen en tres rangos de frecuencia.
Ajuste la nitidez de acuerdo con su preferencia personal o seleccione uno de los ajustes predefinidos.
7.2.2.4 Estabilizador de imágenes dinámicas
DIS Sensitivity (sensibilidad)
Seleccione la sensibilidad de amplitud deseada para el estabilizador.
Para fuentes de vídeo de baja calidad, seleccione Luma Low/ Chroma Low; para fuentes de vídeo de alta calidad, seleccione Luma
High/ Chroma High (valor recomendado).
Seleccione la sensibilidad de frecuencia deseada para el estabilizador.
7.2.2.5 Color Matrix (Matriz de color)
Seleccione la matriz de color apropiada :
AUTO : Se adapta automáticamente a la señal entrante, dependiendo de la frecuencia de trama
EBU : Estándar de televisión europeo (PAL/SECAM)
ANSI : Estándar de televisión americano (NTSC)
7.2.3.1 ¿ Cómo acceder a los ajustes del digitalizador ?
para tener acceso a los parámetros de ajuste del digitalizador imagen 7-1.
Se abre la ventana con los parámetros de ajuste del digitalizador. (imagen 7-3)
Parámetros de ajuste del digitalizador D310
Se debe realizar los ajustes para cada fuente por separado.
7.2.3.2 Ajustes avanzados
Clampgating (ON/OFF) (Fijación)
Se usa el Clamp gating para cintas de vídeo con protección anticopia Macrovision y corrección de base de tiempo. Protección
anticopia Macrovision: Falsos pulsos de sincronismo y pulsos CAG modulados si la fijación está activada. Se desactiva la fijación
durante el retorno vertical para evitar una fijación errónea de los pulsos CAG.
H Filter (ON/OFF)
Se debe activar esta función si la tasa de compresión es superior a dos.
Dynamic Image Stabilizer Flash (ON/OFF)
Sirve para compensar cambios rápidos de imagen. El flash del DIS detecta tales cambios de imagen de cuadro a cuadro y ajuste
automáticamente la reacción del estabilizador.
Dynamic Image Stabilizer 3D Slide (ON/Off)
DIS 3D Slide tiene la misma función como el estabilizador, con la diferencia de que el efecto es más pronunciado.
Vref Origin (PLL/ Direct Composite)
Seleccione ’Direct composite’ si el reproductor de vídeo está en el modo de avance rápido o congelación
Seleccione ’PLL’ para las demás situaciones.
Insert Blanking (ON/OFF)
Permite insertar información de borrado en la zona de la imagen que no es visible en la pantalla DLite.
Sync Speed (Automatic/Fast)
Seleccione la opción FAST para evitar un sincronismo incorrecto de fuentes de vídeo VHS de baja calidad. La opción AUTOMATIC
lo detecta automáticamente.
Sync Restore (Automatic/Off)
Seleccione AUTOMATIC si la imagen es inestable a causa de la protección anticopia Macrovision.
Time Base Correction (On/Off)
Active la corrección de base de tiempo para remover ruido de fuentes de vídeo de baja calidad y para conseguir una imagen estable.
Si se activa la corrección de base de tiempo, también se debe activar el clampgating.
7.2.3.3 Ajustes avanzados generales
Full Frame Freeze (On/Off)
Permite el almacenamiento y congelación de un cuadro entero.
Monitor Sync (On/Off)
Si se pone Monitor Sync en OFF, un monitor con certificación Energy Star o similar puede pasar al modo de ahorro de energía.
Start system LED Wall (On/Off)
Sirve para activar o desactivar el sistema de arranque.
7.3 Las propiedades de la funcionalidad Windowing
Esta ventana le proporciona informaciones sobre la funcionalidad de Windowing del digitalizador 310.
La ventana contiene los siguientes parámetros:
Run time (tiempo de ejecución)
PCB identification (Identificación de la tarjeta)
7.4 Las propiedades del dispositivo digitalizador
Esta ventana le proporciona informaciones sobre el digitalizador 310.
8. Configuración del digitalizador D320
8.1 Acceder a la página de configuración del digitalizador D320
Antes de hacer clic en el icono del digitalizador D320, asegúrese de que se llevó a cabo el posicionamiento
1. Haga clic en el icono D320 para abrir la siguiente ventana. (imagen 8-1)
Imagen 8-1
La ventana de configuración del digitalizador D320
Para restaurar los valores por defecto, haga clic en el botón
8.2 Ajustes del digitalizador
Se puede poner el digitalizador en tres modos operacionales
Master : el digitalizador es el primer dispositivo en la cadena.
Slave Direct
Imagen 8-2
Imagen 8-3
Imagen 8-4
El esclavo está conectado directamente al digitalizador anterior utilizando el reloj de sincronismo de este último.
El esclavo está conectado directamente al digitalizador anterior, pero se resetea el reloj de sincronismo.
Imagen 8-5
Digitalizador 1 : maestro
Digitalizador 2 & 3 : esclavos
Generador de sincronismo
8.2.2.1 ¿ Cómo acceder a los parámetros ?
La ventana de ajustes de tiempo
para abrir la ventana con los ajustes de tiempo del digitalizador D320.
Véase imagen 8-6.
Imagen 8-6
Ventana de ajustes de tiempo
Como ajustar los parámetros de tiempo
Para realizar los ajustes de tiempo se puede proceder de varias maneras:
Personalizado : el usuario entre los valores deseados.
Wizard : un asistente le ayuda a ajustar los parámetros
Defaults : se puede usar los valores por defecto.
Presentación visual de los parámetros
La ilustración a continuación le proporciona una presentación visual de los parámetros.
Imagen 8-7
Posición inicial horizontal de los pixels activos
Width active pixels (Pixels activos en la anchura)
Posición inicial vertical de los pixels activos
Height active pixels (Pixels activos en la altura)
Número total de pixels en una línea
Número total de líneas en un campo
8.2.2.2 Los ajustes de tiempo del generador de sincronismo
El reloj de pixels puede operar en dos modos : ’single’ o ’dual’. Este botón de alternar le permite seleccionar el modo deseado.
El modo ’dual’ duplica la velocidad del reloj de pixels.
Hor.Start Active Pixels (Posición inicial horizontal de los pixels activos)
La posición inicial horizontal del área activa de la imagen con relación al sinc horizontal. El valor debe ser superior al valor de la
anchura del sinc. horizontal (Hsync Width).
Imagen 8-8
La cantidad de pixels usados (= la anchura de la imagen visualizada).
Vert. Start Active Pixels (Posición inicial vertical de los pixels activos)
La posición inicial vertical del área activa de la imagen con relación al sinc. vertical. El valor debe ser superior al valor de la anchura
del sinc. vertical (Vsync Width).
La cantidad de líneas usadas (= la altura de la imagen visualizada).
Total number of pixels in line (Número total de pixels en una línea)
La cantidad de pixels en una línea (= anchura máxima).
total = (pos. inicial hor. pixels activos) + (pixels activos en la anchura) + (número de pixels en la zona de borrado derecha).
Total number of lines in field (Número total de líneas en un campo)
La cantidad de líneas en un campo (= altura máxima).
total = (pos. inicial ver. pixels activos) + (pixels activos en la altura) + (número de pixels en la zona de borrado inferior)
Pixel Clock (kHz) (Reloj de pixels)
La velocidad de reloj del digitalizador. En modo single, la velocidad de reloj es de 32 MHz.
H Sync Width (Anchura sincronismo horizontal)
La anchura de la señal de sincronismo horizontal. Debe fijarse en 10 pixels.
La anchura de la señal de sincronismo vertical. Debe fijarse en 10 pixels.
8.2.2.3 El asistente para los ajustes de tiempo
para iniciar el asistente.
Aparece en pantalla la ventana de inicio del asistente. (imagen 8-9)
2. Para cerrar el asistente sin efectuar ningún cambio, haga clic en
. En caso contrario, haga clic en
Imagen 8-9
Inicio del asistente de Timings
1. Haga clic con el ratón en el botón de radio deseado. (imagen 8-10)
Se puede elegir entre las siguientes fuentes de entrada :
motion sensitive video (imágenes en movimiento)
static or semi static images (imágenes inmóviles)
para cerrar el asistente.
para regresar a la página anterior.
Imagen 8-10
Tasa de cuadros (si está activada la casilla de verificación Motion sensitive video)
1. Haga clic con el ratón en el botón de radio que corresponde a la fuente de vídeo utilizada. (imagen 8-11)
Se puede elegir entre las siguientes velocidades de cuadros (frecuencia vertical) :
PAL/SECAM (50Hz)
Other : cualquier frecuencia en el rango de 10 Hz a 64 Hz.
Imagen 8-11
Resolución de la pared (si está activada la casilla de verificación Stator or semi static images)
1. Introduzca la resolución de la pared. (imagen 8-12)
Resolución horizontal : pixels
Resolución vertical : líneas
Imagen 8-12
La pantalla final le proporciona un resumen de los ajustes de tiempo calculados a base de los datos introducidos. De ser necesario,
el usuario puede cambiar la resolución y los ajustes de borrado.
1. Haga clic con el ratón en el campo cuyo valor quiere cambiar. (imagen 8-13)
2. Introduzca el nuevo valor.
para cerrar el asistente y aplicar los cambios.
Imagen 8-13
8.2.2.4 Finalizar los ajustes de tiempo del generador de sincronismo
¿ Cómo finalizar los ajustes de tiempo ?
situado en la ventana Timings of the Sync Generatorimagen 8-6.
Aparecerá un cuadro de diálogo. (imagen 8-14)
Para optimar la visualización de las imágenes, el software puede ajustar automáticamente los siguientes parámetros:
El reloj maestro de la pared : tasa de refresco
Posicionamiento de la pared
2. Si quiere que el software actualice ambos parámetros, haga clic en el botón Update.
Si quiere que el software actualice uno de los parámetros, desactive la casilla correspondiente y haga clic en el botón Update.
Si quiere que el software no actualice ningún parámetro, haga clic en Cancel.
Imagen 8-14
9. Configuración del digitalizador D320PL
9.1 Acceder a la página de configuración del digitalizador D320PL
Antes de hacer clic en el icono del digitalizador D320PL, asegúrese de que se ejecutó el posicionamiento de
1. Haga clic en el icono D320PL para abrir la siguiente ventana. (imagen 9-1, imagen 9-2)
Nota: Las ventanas de configuración se diferencian según la salida seleccionada.
Imagen 9-1
La ventana de configuración del digitalizador D320PL para la salida analógica
Imagen 9-2
La ventana de configuración del digitalizador D320PL para la salida de la pantalla de LEDs Barco
9.2 Ajustes del digitalizador
Se puede poner el digitalizador en tres diferentes modos operacionales
Imagen 9-3
Imagen 9-4
Imagen 9-5
Imagen 9-6
Se puede elegir entre 3 salidas :
Barco LED Wall, sirve para conectar una pantalla de LEDs Barco
Salida digital, sirve para conectar cualquier dispositivo de visualización que dispone de una entrada digital.
Salida analógica, sirve para conectar cualquier dispositivo de visualización que dispone de una entrada analógica.
Cuando se conmuta de la salida Barco LED Wall a la salida digital o analógica, se apagará la pantalla de LEDs
Imagen 9-7
El menú de ajustes de tiempo se diferencia según la salida seleccionada.
9.2.3.1 Los ajustes de tiempo predefinidos para la salida digital o analógica
1. Haga clic en el cuadro de lista desplegable. (imagen 9-8)
2. Seleccione la entrada correspondiente.
Se puede elegir entre los siguientes valores :
Imagen 9-8
Selección de un ajuste de tiempo predefinido
9.2.3.2 Los ajustes de tiempo avanzados para la salida digital o analógica
1. Seleccione una resolución predefinida, véase Los ajustes de tiempo predefinidos para la salida digital o analógica, página 67.
Se despliega el menú de ajustes de tiempo. (imagen 9-9)
Los ajustes de tiempo se difieren según la salida seleccionada.
Ajustes de tiempo para el generador de sincronismo y el interfaz de visualización
Solamente ajustes de tiempo para el generador de sincronismo
junto a Sync Generator.
Se visualiza la ventana con los ajustes de tiempo del generador de sincronismo. (imagen 9-10)
Para mayor información véase Los ajustes de tiempo del generador de sincronismo para la salida digital o analógica, página 69.
junto a Display Interface.
Se visualiza la ventana con los ajustes de tiempo del interfaz de visualización. (imagen 9-11)
Imagen 9-9
Menú de ajustes de tiempo avanzados
Los ajustes de tiempo del generador de sincronismo
Imagen 9-11
los ajustes de tiempo del interfaz de visualización.
9.2.3.3 Los ajustes de tiempo del generador de sincronismo para la salida digital o analógica
Los valores que se presentan son los valores por defecto para la resolución seleccionada.
La posición inicial horizontal del área activa de la imagen con relación al sincronismo horizontal. El valor debe ser superior al valor
de la anchura del sinc. horizontal (Hsync Width).
Imagen 9-12
La posición inicial vertical del área activa de la imagen con relación al sincronismo vertical. El valor debe ser superior al valor de la
anchura del sincronismo vertical (Vsync Width).
H Sync Width (Anchura del sincronismo horizontal)
V Sync Width (Anchura del sincronismo vertical)
Frecuencia vertical de la señal de entrada.
Los valores por defecto de la resolución seleccionada.
Para restaurar los valores por defecto de la resolución seleccionada, haga clic en Default for xxxx. Donde xxxx representa la
resolución seleccionada.
9.2.3.4 Los ajustes de tiempo del interfaz de visualización para la salida digital o analógica
La posición inicial horizontal del área activa de la imagen con relación al sincronismo horizontal (la cantidad de pixels entre el inicio
de la señal de entrada y el inicio de la información de vídeo en la señal) El valor debe ser superior al valor de la anchura del sinc.
horizontal (Hsync Width).
La posición inicial vertical del área activa de la imagen con relación al sincronismo vertical (la cantidad de líneas entre el inicio de
la señal de entrada y el inicio de la imagen en la pantalla). El valor debe ser superior al valor de la anchura del sincronismo vertical
(Vsync Width).
La cantidad de pixels usados (= la anchura de la imagen visualizada). En general, este valor está indicado en las especificaciones
de la fuente De no ser así, ajuste el parámetro hasta que se vea toda la imagen (sin que falten pixels en la misma).
La cantidad de líneas usadas (= la altura efectiva de la imagen visualizada). En general, se indica este valor en las especificaciones
de la fuente. De no ser así, ajuste el parámetro hasta que se vea toda la imagen (sin que falten líneas en la misma).
La velocidad de reloj de la unidad de procesamiento.
La anchura de la señal de sincronismo horizontal.
La anchura de la señal de sincronismo vertical.
Frame Rate (Tasa de cuadros)
Para restaurar los valores por defecto de la resolución seleccionada, haga clic en Default for xxx. Donde xxxx representa la
Frame Rate Conversion (Conversión de la tasa de cuadros)
Por defecto en OFF.
Los ajustes de tiempo del generador de sincronismo para la salida de la pantalla de LEDs
Es el mismo procedimiento que para el digitalizador D320, para mayor información véase capítulo 8. Configuración del digitalizador
D320, Generador de sincronismo, página 58.
10. Los puertos de entrada para digitalizadores D320
10. LOS PUERTOS DE ENTRADA PARA
DIGITALIZADORES D320
La entrada DVI-D
La entrada YUV/RG(s)B
La entrada SDI
La entrada HD SDI del digitalizador D320
La entrada CVBS/S-Vid
La entrada RGB analógica
La entrada RGB analógica del D320
10.1 Informaciones generales
Actualización de los puertos de entrada
situado en la caja Input slots de la página de configuración para iniciar el escaneo de los
puertos de entrada. (imagen 10-1)
Nota: Utilice el botón de detección tras insertar nuevos puertos de entrada.
Se visualiza una ventana de confirmación. (imagen 10-2)
En la ventana se visualizan los puertos y el tipo de entrada.
Se pueden conectar los siguientes tipos de entrada a un digitalizador D320:
YUV/RG(s)B
CVBS/S-Vid
RGB analógica (SXGA)
RGB analógica (UXGA)
Para abrir la ventana de configuración de una entrada, haga clic en el botón
junto a la misma.
10.2 La entrada DVI-D
10.2.1 Acceder a los parámetros
Interfaz Visual Digital. Es una interfaz serie gráfica de alta velocidad diseñada en respuesta al creciente uso de pantallas planas digitales.
¿ Cómo acceder a los parámetros ?
junto a la entrada DVI para abrir la ventana de configuración de la misma. (imagen 10-3)
para volver a la página principal del digitalizador D320.
Configuración de la entrada DVI del D320
La pantalla consta de 4 ventanas:
Image processing (Procesamiento de imagen)
Frequency reclock (frecuencia del reloj de pixels)
Contraste RGB
10.2.2 Procesamiento de imagen
Refresh Rate DDC (Tasa de refresco DDC)
Fije la entrada DVI a un estándar VESA. La tarjeta gráfica soporte las siguientes cinco resoluciones a través del canal de comunicación DDC.
Tasa de refresco 85Hz
La tarjeta gráfica arrancará en el modo seleccionado a condición de que la tarjeta soporte el modo.
Pixel Select
Se puede fijar el número de pixels en single (24 bits) o dual (48 bits).
Seleccione "Single" para VGA, SVGA.
Seleccione "Dual" para XGA, SXGA y UXGA.
10.2.3 Modo de paso
Sirve para fijar el modo de medición de la frecuencia del reloj de pixels. Se usa la frecuencia del reloj de pixels en el filtro de
reconstrucción. De esta manera se evita la degradación de la señal si se pasan los datos DVI de un módulo de entrada a otro.
Seleccione el modo más adecuado para la conexión de paso. Están disponibles cuatro modos :
Single: Se mide la frecuencia una sola vez.
Automatic: Se mide la frecuencia continuamente (cada x segundos, de acuerdo con el valor entrado en el campo Measurement
Manual: El usuario introduce la frecuencia (el valor max. admisible es de 85 MHz)
Direct: Se usa la frecuencia original del reloj de pixels.
VCO Frequency (Frecuencia del VCO)
Si el campo ’Mode’ está fijado a ’manual’, se debe reprogramar la frecuencia del VCO.
La frecuencia max. admisible es de 85 MHz.
Introduzca la frecuencia deseada en el campo VCO frequency.
Haga clic en Send para activar la frecuencia.
Trigger Pulse (Pulso de disparo)
Al hacer clic en el botón Trigger, se fija el modo a ’Single’.
Measurement Time (intervalo de medición)
Si el campo ’mode’ está fijado a ’automatic’, se debe introducir en este campo el intervalo con el cual se mide la frecuencia.
10.2.4 Contraste RGB
Los controles deslizantes permiten conseguir un buen balance entre los colores rojo, verde y azul. El valor de cada color debe
situarse entre 0 y 255.
10.3 La entrada YUV/RG(s)B
10.3.1 Acceder a los parámetros
junto a la entrada YUV/RG(s)B para abrir la ventana de configuración de la misma. (imagen 10-5)
Configuración de la entrada YUV/RG(s)B del D320
10.3.2 Procesamiento de imagen
Ajustable de 0 y 15 con el control deslizante correspondiente.
La saturación se refiere a la viveza o palidez de un color, 0 resulta en una imagen en blanco y negro.
Ajustable de 0 y 63 con el control deslizante correspondiente.
El brillo se refiere a la intensidad de los colores.
Se suma o substrae el brillo de la parte de luminancia de la señal.
El contraste ajuste digitalmente el nivel de la señal entrante.
Internal Mode (modo interno)
Se puede elegir entre Median/Filmmode o Line Repetition.
Utilice la primera opción para cuadros con campos entrelazados.
Utilice la segunda opción para imágenes no entrelazadas.
Normalmente se debe seleccionar Median/Filmmode.
Sirve para activar o desactivar el modo fílmico (ON/OFF).
Seleccione ON para activar el pulldown 2:2 o 3:2.
Seleccione OFF para volver al procesamiento normal de las imágenes.
Film Detection Sensitivity (Sensibilidad de detección de películas)
Sirve para ajustar la sensibilidad del filtro de detección de películas. Útil para fuentes de vídeo ruidosas.
Film Detection Threshold (Umbral de detección de películas)
Sirve para fijar el umbral, desde el cual se activa la detección y procesamiento de películas. Existen cuatro niveles. Útil para fuentes
de vídeo ruidosas.
Freez (congelado de la imagen)
Sirve para congelar la imagen de esta fuente.
Se adapta automáticamente a la señal entrante, dependiendo de la frecuencia de trama.
Estándar de televisión europeo (PAL/SECAM)
Estándar de televisión americano (NTSC)
Video Feed (Alimentación de vídeo)
Seleccione el tipo de señal que desea visualizar.
10.3.3 Ecualización de la ganancia de entrada
Se puede ajustar la ganancia a un valor entre 0 y 255 (-3dB y +6dB).
Para ajustar la ganancia
haga clic en el campo numérico y escriba el valor deseado o
mueva el control deslizante hasta el valor deseado.
Se puede seleccionar uno de los valores preprogramados, -3dB, 0dB o +6dB, haciendo clic en el botón correspondiente.
El control deslizante salta inmediatamente al valor seleccionado.
Se puede ajustar la ganancia
de la luminancia
de la señal V
de la señal U
10.3.4 Estabilizador de imágenes dinámicas (DIS)
Se puede ajustar este parámetro a un valor entre 0 y 7.
Se puede elegir entre Magnified y Normal.
Seleccione Magnified para activar el estabilizador. Útil para fuentes de vídeo ruidosas.
Sirve para compensar cambios rápidos de imagen. El flash del DIS detecta tales cambios y desactivará temporalmente el estabilizador.
DIS Filter (filtro)
10.3.5 Video Equalizing (Ecualización de vídeo)
Permite ajustar la nitidez de la imagen en tres rangos de frecuencia. Ajuste la nitidez de acuerdo con su preferencia personal o
seleccione uno de los ajustes predefinidos.
10.4 La entrada SDI
Serial Digital Interface (interfaz serie digital)
10.4.1 Acceder a los parámetros
junto a la entrada SDI para abrir la ventana de configuración de la misma. (imagen 10-6)
Configuración de la entrada SDI del D320
10.4.2 Procesamiento de imagen
10.4.3 Estabilizador de imágenes dinámicas (DIS)
10.4.4 Video Equalizing (Ecualización de vídeo)
10.5 La entrada HD SDI del digitalizador D320
10.5.1 Acceder a los parámetros
junto a la entrada HD SDI para abrir la ventana de configuración de la misma. (imagen 10-7)
Configuración de la entrada HD SDI del D320
La pantalla consta de 3 ventanas:
10.5.2 Procesamiento de imagen
Ajustable de 0 a 15 con el control deslizante correspondiente.
Ajustable de 0 a 63 con el control deslizante correspondiente.
aparezcan pixels en las áreas oscuras, incluso después de la estabilización de la imagen.
Sirve para fijar el umbral desde el cual se activa la detección y procesamiento de material fílmico. Existen cuatro niveles. Útil para
fuentes de vídeo ruidosas.
Fast Lock (Enganche rápido)
La manera como el PLL del generador de sincronismo se engancha.
Valor por defecto : ON
Si se producen interferencias en la imagen, ponga esta funcionalidad en OFF. Si la interferencia persiste, ponga también la funcionalidad Fly Wheel en OFF.
Fly Wheel (Volante)
Evita una interrupción del enganche del PLL del generador de sincronismo cuando falta un pulso de enganche.
Si la interferencia en la imagen persiste tras desactivar el Fast Lock, desactive también la funcionalidad de Fly Wheel.
Color transient improvement (mejora de la transición de colores)
Sirve para mejorar la transición de un color a otro.
Ajustable entre 0 y 7 donde 0 es el mínimo y 7 el máximo.
10.5.3 Estabilizador de imágenes dinámicas (DIS)
10.5.4 Ecualización de vídeo
Permite ajustar la nitidez de la imagen en tres rangos de frecuencia. (baja; media, alta). Ajuste la nitidez de acuerdo con su
preferencia personal o seleccione uno de los ajustes predefinidos.
10.6 La entrada CVBS/S-Vid
10.6.1 Acceder a los parámetros
junto a la entrada CVBS/S-Vid para abrir la ventana de configuración de la misma. (imagen 10-8)
Configuración de la entrada CVBS/S-Vid del D320
Input Gain Equalizing (Ecualización de la ganancia de entrada)
Dynamic Image Stabilizer (Estabilizador de imágenes dinámicas)
10.6.2 Procesamiento de imagen
Composite Video Broadcast System (vídeo compuesto)
Para fuentes NTCS, haga clic en NTSC. El control deslizante quedará habilitado. Para fuentes Pal/Secam, haga clic en PAL. El
control deslizante desaparecerá.
Ajustable de 0 y 255 con el control deslizante correspondiente.
Solamente para NTSC 4.43 o NTSC 3.58.
10.6.3 Ecualización de la ganancia de entrada
para S-Vídeo
la ganancia de luminancia
la ganancia de crominancia
10.6.4 Estabilizador de imágenes dinámicas (DIS)
10.6.5 Video Equalizing (Ecualización de vídeo)
10.7 La entrada RGB analógica
10.7.1 Acceder a los parámetros
junto a la entrada RGB para abrir la ventana de configuración de la misma. (imagen 10-9)
Ajustes de resolución de la entrada RGB del D320
10.7.2 Procesamiento de imagen
DDC Resolution (Resolución DDC)
Fije la entrada RGB a un estándar VESA. La tarjeta gráfica soporte las siguientes cinco resoluciones a través del canal de comunicación DDC.
Clamp Place (Posición de fijación)
Para asegurar la digitalización correcta de la señal entrante, el offset DC de la entrada debe caer dentro del rango del convertidor
A/D. La mayoría de los sistemas gráficos genera señales RGB con negro a tierra y blanco a +75V. Este parámetro le permite fijar
el número de pixels entre el flanco de bajada de la señal de sinc. horizontal y el comienzo de la fijación.
Rango 0 — 255
Clamp Duration (Duración de fijación)
Sirve para establecer la duración de fijación. Ambos parámetros le proporcionan gran flexibilidad para obtener una imagen buena.
10.7.3 Ajustes de resolución de la entrada RGB del D320
Resolution Source (Fuente de resolución)
Fije este parámetro a la resolución de la fuente. Si la tarjeta gráfica tiene un canal de comunicación DDC, la fuente de resolución
debe ser igual a la resolución DCC.
Se puede elegir entre los siguientes valores:
SXGA 75Hz
VCO Range (Rango de frecuencia del VCO)
Este parámetro se ajusta automáticamente tras ajustar el parámetro ”Resolution source’.
60 -120 MHz
110 -140 MHz
VCO Low Pass Filter (Filtro pasa bajas del VCO)
Se presenta el valor por defecto. Se puede incrementar o reducir este valor para mejorar la imagen.
PLL Divider (Divisor PLL)
Valor por defecto. Permite el ajuste fino de la imagen. Cambia un solo dígito y mire el resultado. De ser necesario, repetir.
Al cambiar el valor del divisor PLL, también se cambia el valor del sincronismo horizontal.
10.7.4 Contraste RGB
10.7.5 Brillo RGB
Ajuste el brillo con ayuda de los controles deslizantes para conseguir un buen balance entre los colores rojo, verde y azul. El valor
de cada color debe situarse entre 0 y 255.
10.8 La entrada RGB analógica del D320
10.8.1 Acceder a los parámetros
junto a la entrada RGB para abrir la ventana de configuración de la misma. (imagen 10-10)
10.8.2 Procesamiento de imagen
10.8.3 Ajustes de resolución de la entrada RGB del D320
SXGA 85Hz
UXGA 60Hz
Valor por defecto. Permite el ajuste fino de la imagen. Cambia un solo dígito y mire el resultado.
10.8.4 Contraste RGB
10.8.5 Brillo RGB
11. Configuración de FiberLink
11.1 Inicio
FiberLink es un sistema de transmisión de datos por fibra óptica del digitalizador a la pantalla D/ILite. Permite la transmisión a larga
distancia y dispone de un gran ancho de banda (1,5 GB/s). De esta manera, el usuario final puede ajustar el digitalizador desde la
sala de control. El sistema FiberLink no sólo transmite las señales de vídeo a la pantalla de LEDs, sino también las informaciones de
comunicación. Por esa razón, está implementado un amplio sistema de diagnóstico para la localización de fallos en la transmisión.
Aparece la ventana de configuración. (imagen 11-1)
Imagen 11-1
La ventana de configuración de Fiberlink
11.2 Selección de la conexión FiberLink
1. Haga clic sobre la lista desplegable junta al campo Selection.
2. Seleccione la conexión FiberLink que desea configurar.
11.3 Generador de patrones
Estado del transmisor : On/Off
Estado del receptor : On/Off
Valores para el transmisor :
Multi-ráfaga Tipos 0 a 7
Patrón de trama Anchura de la trama, expresada en pixels (de 1 a 4)
Nivel de byte : Amplitud del nivel de byte.
Valores para el receptor:
Valores para el transmisor y receptor de color :
Valores para el transmisor y receptor de imágenes en movimiento:
Vertical : arriba/abajo
Horizontal : izquierda/derecha
11.4 Filtro de reconstrucción
Se reconstruye en el receptor la señal de sinc. horizontal por medio de un algoritmo de reconstrucción. La reconstrucción es útil al
producirse un deterioro de la señal (p. ej. a causa de un cable de mala calidad).
Se reconstruye en el receptor la señal de sinc. vertical por medio de un algoritmo de reconstrucción. La reconstrucción es útil al
Se reconstruye en el receptor la señal de Data Enable por medio de un algoritmo de reconstrucción. La reconstrucción es útil al
La ficha con los parámetros para el receptor aparece al seleccionar un receptor de Fiberlink y permite al usuario ajustar los parámetros en caso de una transmisión de menor calidad. Se puede activar tres filtros : el filtro de reconstrucción de la señal de sinc. hor.,
el filtro de reconstrucción de la señal de sinc. vert. y el filtro de reconstrucción de la señal de Data Enable.
11.5 Referencia clave
Se puede elegir entre Synthesized o Transmitted. En el caso de que se pierda la referencia clave transmitida, se puede usar la
referencia clave sintetizada para mejorar la calidad de transmisión.
11.6 Encendido/apagado de la pantalla
Pulse el botón OFF para apagar la pantalla de LEDs DLite. Al pulsar otra vez el botón, se volverá a encender la pantalla de LEDs
11.7 Propiedades del FiberLink
Esta ventana contiene una ficha Transmiter y una ficha Receiver.
La ventana proporciona informaciones de sólo lectura sobre el transmisor y receptor como dirección, versión de software, tiempo
de uso, ...
12. Configuración de la pantalla D/ILite
12.1 Acceder a la página de configuración
1. Haga clic en el icono DLite
o ILite
para abrir la página de configuración. (imagen 12-1)
Imagen 12-1
La ventana de configuración de pantallas I/DLite
12.2 Los ajustes de pantalla
12.2.1 Resumen
Indica el tipo de la pantalla de LEDs.
Existen dos series :
Measurement System (Sistema de medición)
La luminosidad de la pantalla, expresada en Nit, depende del tipo de pantalla.
Mueva el control deslizante hasta el valor deseado. Se indica el valor en el campo numérico junto al control deslizante o
Haga clic en el campo numérico junto al control deslizante y teclee el valor deseado.
Pantalla DLite : 0 a 5000 Nit
Pantalla ILite : 0 a 2000 Nit
Flicker Adjustment (Corrección de parpadeo)
El valor del reloj maestro depende de la velocidad de cuadros.
Si se hace clic en 50Hz o 60Hz, se utilizará el valor por defecto. El valor por defecto depende del tipo de pantalla.
DLite7
DLite14
DLite28
ILite6
ILite8
Para utilizar otro valor, haga clic en el campo numérico y teclee el valor deseado.
Se puede elegir entre Internal y External.
Se visualiza un patrón de prueba interno.
Se puede seleccionar el color (rojo, verde o azul).
Se visualizan imágenes provenientes del digitalizador.
La opción de selección del color aparece agrisada.
Resolution mode (Modo de resolución)
No se puede modificar este parámetro para pantallas del tipo ILite.
Para pantallas DLite se puede fijar el modo de resolución a Real o Virtual.
Cada pixel consta de 5 LEDs (2 LEDs rojos, 2 verdes y 1 de color azul).
Cada pixel consta de 3 LEDs (1 LED rojo, 1 verde y 1 de color azul).
para cargar la ventana de ajuste de la Gama.
Imagen 12-2
Para mayor información sobre el ajuste de la gama y las curvas gama, véase Gama (tracking de color no lineal), página 42.
Funciones OSD (solo para pantallas ILITE)
para recuperar un resumen de las funciones OSD.
Imagen 12-3
Resumen de las funciones OSD
Se puede seleccionar los siguientes ajustes :
Sirve para conseguir un resumen de las direcciones de los módulos.
Runtime (Tiempo de
Le da el tiempo de uso total de la pantalla.
Serial number (número
Le proporciona un resumen de los números de serie de los módulos.
Horizontal start cut out window tile
Vertical start cut out window tile
Maximum PWM (pulse width modulation) peak
Temp. driver upper left
Temperature of driver upper left in a tile
Temp. driver lower right
Temperature of driver lower right in a tile
Temp. driver upper
Temperature of driver upper right in a tile
Temp. driver lower left
Temperature of driver lower left in a tile
Voltage LED’s
voltage on the LED’s per color
The direction how the tiles are linked. E.g. from left to right and from up to down.
Keeps selected setting visible on the tiles.
If not selected, then after 10 seconds the OSD setting disappears.
If selected, then all settings will be shown after each other with an interval of 10 seconds.
To go back click on
Wall Positioning (posicionamiento de la pared)
Le proporciona informaciones de sólo lectura sobre la posición inicial y la resolución de los módulos.
Tiles (Módulos)
para abrir la ventana de propiedades del módulo.
Para mayor información, consulte el capítulo Ajustes de módulo, página 98.
12.2.2 Ajustes de módulo
en la ventana de configuración de la pantalla.(imagen 12-1)
Aparece una ventana visualizando todos los módulos. (imagen 12-4)
Imagen 12-4
Visualización de los ajustes del módulo
1. Haga clic en uno de los rectángulos de color naranja para abrir la ventana con los ajustes del módulo correspondiente.
Todos los parámetros son de sólo lectura, excepto el modo (interno/externo).
Los valores pueden variar dependiendo del módulo seleccionado. (imagen 12-5)
Imagen 12-5
La ventana con los ajustes de módulo
Los ajustes disponibles
PWM Repeat
PWM peak
Mode : Se puede fijar el modo en internal o external.
Se visualizará en el módulo un patrón de prueba interno.
Se visualizará en el módulo una fuente externa.
Analogue Contrast
Measurement System (Sistema de medición) Sistema de calibración de cada módulo por separado, calibración normal o multicalibración.
Mediciones de crominancia Sólo para pantallas DLite. Resumen por módulos de la crominancia.
Corrección temporal: Resumen del color por módulos que se puede editar temporalmente.
Las propiedades del módulo
La dirección del módulo. Cada módulo tiene su propia dirección.
Serial number (número de
El número de serie del módulo. Cada módulo tiene su propio número de serie.
Runtime (Tiempo de uso)
El tiempo de uso del módulo.
El número de identificación de la tarjeta de circuito integrado.
La versión del software incrustado.
La versión del firmware.
El módulo siguiente o anterior.
para regresar al módulo anterior.
para ir al módulo siguiente.
Mediciones de crominancia
Sólo para pantallas DLite.
para conseguir un resumen de los ajustes de color por cuadrante de cada módulo.
Imagen 12-6
Mediciones de la crominancia del módulo
Para volver a la ventana con el resumen completo de los módulos, haga clic
Datos de la corrección temporal
para conseguir un resumen de los ajustes de color por cuadrante de cada módulo. Se puede
modificar los ajustes introduciendo un nuevo valor (entre 0 y 255) o pulsando las teclas - o +.
Imagen 12-7
Datos de la corrección temperal del módulo :
13. Configuración del AEC
Ambient environment controller (Controlador del entorno ambiental) — sirve para medir la temperatura y la luz ambiental.
El controlador del entorno ambiental (AEC) es un dispositivo que está equipado con un sensor de temperatura y cuatro sensores
de luz para medir las condiciones ambientales.
Se puede colocar uno o más AECs al lado de la pantalla D/ILite para medir la luz ambiental. A cada AEC se le atribuye un factor de
ponderación de acuerdo con su relevancia (p.ej. un AEC colocado al lado de un foco o que está expuesto a grandes variaciones de
luz). Incluso se puede asignar un factor de ponderación a los sensores de luz. Se calcula el valor medio de todas las mediciones
y el software reaccione adecuadamente con cierto retardo. El tiempo de retardo permite filtrar los valores picos de las mediciones.
Finalmente, se adapta la intensidad luminosa de la pantalla de acuerdo con el valor calibrado en el AEC.
Aparece la página de configuración del AEC. (imagen 13-1)
Imagen 13-1
Ventana de configuración del AEC
13.2 AEC settings (Parámetros generales del AEC)
Weight (Factor de ponderación)
A cada AEC se le puede atribuir un factor de ponderación de acuerdo con su relevancia. Si se dispone de un solo AEC, el factor
de ponderación es de 100%.
Sensors with status and weight tab (Estado y ponderación de los sensores)
Se puede activar o desactivar los sensores de luz por separado y atribuirles un factor de ponderación.
13.3 Las propiedades del AEC
Todos los parámetros son de sólo lectura.
La dirección del AEC.
El número de serie del AEC
El tiempo de uso del AEC.
La versión del software incrustado del AEC.
La versión del firmware del AEC.
14. Página de mantenimiento
14.1 Inicio
Esta página le permite
descargar actualizaciones del software/firmware para todos los dispositivos
para abrir la página de mantenimiento. (imagen 14-1)
Imagen 14-1
14.2 Actualización de software
Cómo iniciar la actualización ?
Funcionalidad de Windowing
Funcionalidad de FiberLink
14.2.1 Cómo iniciar la actualización ?
1. Haga clic en Flash update. (imagen 14-2)
Aparecerá la página para la actualización de software. (imagen 14-3)
2. Haga clic en el icono del dispositivo cuyo software desea actualizar.
Aparecerá un cuadro de diálogo para el dispositivo seleccionado.
Imagen 14-2
Imagen 14-3
¿ Dónde colocar los archivos de actualización ?
1. Busque el directorio Barco en su PC.
2. Seleccione la siguiente ruta : BARCO → XLite ToolSet → LSToolset → driver → FlashFile.
3. Descargue todos los archivos de actualización en este sitio.
Tras rellenar el cuadro de diálogo
Para cancelar la actualización, haga clic en
Para iniciar el proceso de actualización, haga clic en
Se visualiza la siguiente ventana :
Imagen 14-4
En el campo Log info view aparece el mensaje : Flash update started, please wait...
En la barra de estado aparece la indicación Busy.
Cuando la indicación en la barra de estado cambie a Ready, obtendrá la pantalla siguiente:
Imagen 14-5
En el campo Log info view aparece el mensaje : Update process finished successfully. Flash update done. (Se ha completado la
actualización con éxito)
14.2.2 Pantalla ILite
Para la actualización del software de una pantalla ILite aparece la siguiente ventana.
Imagen 14-6
Ventana para la actualización del software de una pantalla ILite
el software del programa
el driver de firmware
el controlador de firmware
el resincronizador de firmware
Proceda como sigue para cada actualización:
1. Escriba el número de la nueva versión (p.ej. 2.1) en el campo ’New version’ (en el campo ’Current version’ se indica la versión
Nota: Basta con introducir el número de la versión. El programa selecciona y instala automáticamente los archivos requeridos.
2. Si quiere actualizar todos los módulos :
Active la casilla de verificación ’Apply to all tile’.
Si no, Si no quiere actualizar todos los módulos, introduzca el rango en los campos From (de) y Till (a) y desactive ’Apply to all
tiles’.
Nota: En el cuadro ’Device Range’ se presenta por defecto el completo rango.
14.2.3 Pantalla DLite
Para la actualización del software de una pantalla DLite aparece la siguiente ventana.
Imagen 14-7
Ventana para la actualización del software de una pantalla DLite
14.2.4 Funcionalidad de Windowing
Para la actualización del software de la funcionalidad de Windowing aparece la siguiente ventana.
Imagen 14-8
Ventana para la actualización de la funcionalidad de Windowing
14.2.5 Funcionalidad de FiberLink
Para la actualización del software de FiberLink aparece la siguiente ventana.
Imagen 14-9
Ventana para la actualización de la funcionalidad de Fiberlink
el software del transmisor
el software del receptor
14.2.6 AEC
Para la actualización del software de los AECs aparece la siguiente ventana.
Imagen 14-10
Ventana para la actualización del software de los AECs
14.3 Calibración de color
Esta función permite recalibrar la pantalla de LEDs D/ILite. Normalmente, todos los módulos están calibrados y solamente es
precisa una recalibración cuando los colores uno o más módulos desvían de los demás módulos en la pantalla D/ILite.
Cada módulo está equipado con el único sistema de visualización de colores para garantizar una imagen uniforme en toda la
pantalla en cada momento del día. Se calibran los módulos a cierta temperatura de color para lograr colores uniformes en toda la
1. Haga clic en Color Calibration. (imagen 14-11)
Aparece la página de calibración que depende del tipo de pared. (imagen 14-12, imagen 14-13)
2. Seleccione la temperatura de color en el campo Color temperature para calibrar la pantalla.
3. Desea calibrar toda la pantalla ?
Active la casilla de verificación ’Apply to all tiles’ para calibrar toda la pantalla.
Si no, O bien, fije el rango de módulos que desea calibrar.
4. Selección de la temperatura de color.
5. Si quiere utilizar la calibración de segundo nivel (una calibración más precisa), active la casilla de verificación correspondiente
(sólo para módulos ILite 8 y ILite 10 de la segunda generación).
Nota: La pared entera debe constar de módulos del mismo tipo.
Para obtener más información al respecto, haga clic en el botón i. (imagen 14-14)
Imagen 14-11
Imagen 14-12
Calibración de color de módulos DLite
Imagen 14-13
Calibración de color de módulos ILite 8 y ILite 10
Imagen 14-14
La ventana de información de la calibración de segundo nivel de módulos ILite 8 y ILite 10.
15. Página de monitoreo
15.1 Acceder a la página de monitoreo
. (imagen 15-1)
Esta página permite ajustar los parámetros de monitoreo de un AEC.
Imagen 15-1
Página de monitoreo
Si no está conectado ningún dispositivo AEC, aparece el mensaje ’No AEC’s connected’.
15.2 Estado de monitoreo
En cada ventana de resumen se visualiza el estado de monitoreo en una pequeña ventana.
Imagen 15-2
Estado del monitoreo
El LED parpadea : El monitoreo es activo.
El LED no parpadea : El monitoreo no es activo.
15.3 Monitor settings (Parámetros de monitoreo)
15.3.1 Ajuste de la temperatura de control
Permite fijar la temperatura max. admisible de los módulos. Al alcanzar esta temperatura, se disminuirá el contraste de la pantalla
de modo que la temperatura pueda bajar.
La ventana para el ajuste de la temperatura aparecerá. (imagen 15-3)
2. Introduzca el contraste mínimo mediante las teclas ’+’ y ’-’.
3. Introduzca el contraste máximo mediante las teclas ’+’ y ’-’.
para volver a la página de inicio de monitoreo.
Imagen 15-3
15.3.2 Ajuste del monitoreo del control del entorno ambiental
Monitor settings (Parámetros de monitoreo)
Ajustes del AEC
15.3.2.1 Monitor settings (Parámetros de monitoreo)
¿Cómo iniciar ?
1. Ajuste el contraste máximo al valor deseado pulsando las teclas ’+’ o ’-’.
2. Ajuste el contraste mínimo al valor deseado pulsando las teclas ’+’ o ’-’.
3. Ajuste el tiempo de retardo al valor deseado pulsando las teclas ’+’ o ’-’.
15.3.2.2 Ajustes del AEC
1. Seleccione el AEC cuyo parámetros desea ajustar. (imagen 15-4)
2. Sitúe el cursor en el campo de entrada Weight y introduzca el factor de ponderación del AEC mediante las teclas numéricas del
Nota: Si se dispone de un solo AEC, el factor de ponderación es de 100%.
3. Active o desactive los sensores 1 a 4 haciendo clic en On o Off.
4. Introduzca el factor de ponderación para cada sensor situando el cursor en el campo de entrada correspondiente y escribiendo
el valor deseado mediante las teclas numéricas del teclado.
para activar los sensores.
6. Haga clic en Init AEC para calibrar el AEC.
Nota: Solamente durante la instalación.
Imagen 15-4
Ventana de monitoreo de los AECs
¿ Cómo calibrar el AEC para lograr resultados óptimos
La calibración del AEC implica que se ajuste el contraste de la pantalla con respecto a la luz ambiental.
1. Establezca los valores límite del AEC : Éstos son el contraste mínimo y máximo (Los valores límite limitan el rango de contraste
de la pantalla y no el rango de medición del AEC)
2. Ajuste el contraste de tal modo que la imagen quede visible en las condiciones ambientales actuales.
Si el tiempo es normal, fije el contraste a 3000 nit. Si es un día soleado, fije el contraste a 4500 Nit
3. Tras pulsar el botón Init AEC, el AEC medirá la luz ambiental y leerá los valores establecidos para el contraste. El AEC utiliza
ambos valores para adaptar el contraste a las condiciones ambientales.
Para el correcto funcionamiento del AEC, asegúrese de que los valores límite para el contraste caigan dentro
del rango de funcionamiento del AEC. De no ser así, el contraste de la pantalla saltará directamente a uno de
los valores límite tras activar el AEC lo cual resultará en un contraste erróneo. Por consiguiente, se debería
calibrar el AEC en condiciones ambientales normales (no demasiado nublado o soleado). Por ejemplo, si el
contraste es de 4000 para un día soleado y los valores límites están fijados a 3500 y 500, al arrancar el AEC el
contraste saltará directamente a 3500 lo cual resultará en una imagen demasiado oscura para la luz ambiental
Un AEC calibrado no requiere recalibración, tampoco tras actualizar el XLite ToolSet software.
15.3.3 Ajuste del monitoreo
1. Fije el tiempo de intervalo mediante las teclas ’+’ y ’-’ situadas al lado de los campos de entrada para la hora, minutos y segundos.
Sitúe el cursor en el campo de entrada y introduzca la hora, los minutos y segundos con las teclas numéricas del teclado.
2. Seleccione los párametros a controlar activando la casilla de verificación correspondiente.
Se pueden controlar los siguientes parámetros:
Controlador del entorno ambiental
3. Haga clic en ’Start Monitoring’ para activar el monitoreo. La leyenda del botón cambia a ’Stop Monitoring’.
Haga clic en ’Stop Monitoring’ para desactivar el monitoreo.
Nota: Una vez activado el monitoreo, se adaptará el contraste de la pantalla.
15.4 Recordatorio en cuanto al monitoreo
Recordatorio al cerrar el XLite ToolSet
Cuando se activa y desactiva el monitoreo durante la misma sesión del XLite ToolSet, al cerrar el se visualizará un mensaje como
recordatorio de que el monitoreo ha sido desactivado. Para volver a activar el monitoreo, debe presentarse de nuevo en el XLite
Imagen 15-5
Aviso al cerrar el programa
Recordatorio al iniciar el XLite ToolSet
Si se ha desactivado el monitoreo durante una sesión anterior del XLite ToolSet, al presentarse en el sistema aparece un cuadro
de diálogo que le pregunta si desea reactivar el monitoreo.
Imagen 15-6
Aviso al presentarse en el sistema
Haga clic en OK para abrir directamente la página de monitoreo que le permite activar el monitoreo.
Haga clic en Cancel si no desea activar el monitoreo.
15.5 Datos de registro
Historial de la temperatura
Historial del contraste
Historial de la luz ambiental del AEC
15.5.1 Diagnóstico
¿ Cómo visualizar ?
Aparece la ventana visualizando el resultado del diagnóstico. (imagen 15-7)
En el campo Log Info View aparece el historial.
3. Haga clic en Save para visualizar el historial en una ventana separada.
Nota: Se puede imprimir o guardar esta ventana separada.
Imagen 15-7
¿Cómo borrar el historial ?
Se borran todos los mensajes del historial.
15.5.2 Historial de la temperatura
Aparece la ventana del historial de la temperatura. (imagen 15-8)
2. Seleccione el módulo mediante las teclas ’+’ y ’-’ junto al campo de entrada.
Sitúe el cursor en el campo de entrada y introduzca el número del módulo con el teclado.
4. Haga clic en Save para visualizar el historial en una ventana separada.
Imagen 15-8
¿ Cómo visualizar un gráfico del historial de la temperatura ?
Se visualiza un gráfico. (imagen 15-9)
Imagen 15-9
El gráfico del historial de la temperatura
15.5.3 Historial del contraste
Aparece la ventana del historial del contraste. (imagen 15-10)
Imagen 15-10
La ventana del historial del contraste
¿ Cómo visualizar un gráfico del historial del contraste ?
Se visualiza un gráfico. (imagen 15-11)
Imagen 15-11
El gráfico del historial del contraste.
15.5.4 Historial de la luz ambiental del AEC
Aparece la ventana del historial de la luz ambiental del AEC. (imagen 15-12)
Imagen 15-12
La ventana del historial de la luz ambiental del AEC.
¿ Cómo visualizar un gráfico del historial de la luz ambiental del AEC ?
Se visualiza un gráfico. (imagen 15-13)
Imagen 15-13
El gráfico del historial de la luz ambiental del AEC.
Actualización de software 103–107
FiberLink 107
Pantalla DLite 105
Pantalla ILite 104
Windowing 106
Ajuste del monitoreo 113
Ajuste 113
Ajustes de pantalla 41–42
Ajustes del digitalizador 67–68, 71
Ajustes de tiempo 67–68
Ajustes avanzados 68
Ajustes predefinidos 67
Generador de sincronismo 71
Ajustes de tiempo 71
Alpha Blending 39
Autodetección 17–18
Números de serie 18
Generador de sincronismo 58, 60, 63
Ajustes de tiempo 60
Cómo acceder 58
Finalizar 63
Puertos de entrada 73–80, 83–90
Acceder a los parámetros CVBS/S-Vid 75, 83, 86, 88
Acceder a los parámetros DVI 74
Acceder a los parámetros SDI 78
Actualización 73
Ajustes de resolución RGB 87, 89
Brillo RGB 88, 90
Contraste RGB 75, 88, 90
CVBS/S-Vid 83
Ecualización de la ganancia de entrada 77, 85
Ecualización de vídeo de la entrada YUV/RG(s)B 86
Ecualización de vídeo para la entrada YUV/RG(s)B 78, 80
Entrada RGB analógica 86
Entrada RGB analógica (UXGA) 88
Estabilizador de imágenes dinámicas 77, 80, 85
Modo Loopthrough 75
Procesamiento de imagen 74, 76, 79, 84, 86, 89
SDI 78
YUV/RG(s)B 75
Configuración del digitalizador D320PL 65–67
Ajustes del digitalizador 66–67
Ajustes de tiempo 67
Modo operacional 66
Selección 67
Configuración del sistema 25–30, 33–34, 36, 39–41, 44–49,
Abrir la página 25
Ajustes de pantalla 41
Configuración de la pared y de la fuente de entrada 26
Configuración del AEC 101–102
Acceder a la página de configuración 101
Propiedades 102
Configuración del sistema 44
Gestor de configuración 45–49
Cargar 49
Guardar 46
Guardar con otro nombre 47
Gestor de Configuración 45
Posicionamiento de la pared 40
Resolución del espacio de trabajo 39
Windowing 26–30, 33–34, 36
Caja de entrada 29, 33
Cambiar el tamaño 27
Configuraciones preestablecidas 30
El orden Z 28
Funcionalidades especiales 36
Mover ventanas 27
Relación de aspecto 28
Representación 26
Selección de la fuente 33
Configuración FiberLink 91
Selección 91
Control del entorno ambiental 112
Ajuste 112
Ajustes AEC 112
Parámetros de monitoreo 112
Color Key 37
Comunicación RS232 16
Configuración de FiberLink 91–93
Acceder a la página de configuración 91
Encendido/apagado de la pantalla de LEDs 92
Filtro de reconstrucción 92
Generador de patrones 91
Propiedades del FiberLink 93
Referencia clave 92
Configuración de los dispositivos 44
Configuración del digitalizador 69–70
Generador de sincronismo 69
Ajustes de tiempo 69
Interfaz de visualización 70
Ajustes de tiempo 70
Configuración del digitalizador 320 57
Acceder a la página de configuración 57
Configuración del digitalizador 320PL 65
Acceder a la página de configuración 65
Configuración del digitalizador D310 51–55
Acceder a la página de configuración 51
Ajustes 51–52, 54
Acceder a los ajustes del digitalizador 54
Ajustes de entrada 52
Ajustes del digitalizador 54
Fuente seleccionada 51
Ajustes de entrada 52–54
Ecualización de vídeo 53
Estabilizador de imágenes dinámicas 53
Matriz de color 54
Procesamiento de imagen 52
Ajustes del digitalizador 54–55
Ajustes avanzados 54
Ajustes avanzados generales 55
La funcionalidad Windowing 55
Las propiedades del dispositivo digitalizador 55
Configuración del digitalizador D320 57–58, 60, 63, 73–80, 83–90 D
Ajustes del digitalizador 57–58
Datos de registro 114–117
Generador de sincronismo 58
Diagnóstico 114
Modo operacional 57
Historial del contraste 116
Historial luz ambiental AEC
Definición de la vinculación de
DLite Display 95
Configuración 95
Ajustes de pantalla 95
Entradas 81
HD SDI 81
Estado 111
Pantalla DLite 95, 98
Configuración 95, 98
Acceder a la página de configuración 95
Ajustes de módulo 98
Pantalla ILite 95, 98
Parámetros de monitoreo 111
Posicionamiento de la pared 21–22
Abrir la página 21
Definición de la vinculación de los módulos 22
Dimensiones de la cuadrícula 21
Puertos de entrada 73, 81–83
Digitalizadores D320 73
HD SDI 81–83
Acceder a los parámetros HD SDI 81
Ecualización de vídeo 83
Estabilizador de imágenes dinámicas 82
Procesamiento de imagen 81
Log on 9
Requerimientos generales 7
Monitoreo 111–117
Historial de la temperatura 115
Historial luz ambiental AEC 117
Recordatorio 113
Temperatura de Control 111
Ajuste 111
Página de autodetección 15
Página de inicio 10
Página de login 9
Página de mantenimiento 103, 108
Acceder 103
Actualización de software 103
Calibración de color 108
Página de monitoreo 111
Acceder 111
ViewPort 34, 36
Cambios en grupo
Copiar 36
Creación 34
Windowing 30–32, 37, 39
Configuración preestablecida 30–32
Borrar 32
Cargar 31–32
Guardar 30
Settings (Configuración) 39
Barco - Ilite 6 manuel de services
datasheet for D320 by Barco
Barco Home Theater Screen R5976522/03 User manual
Barco Projector Accessories R9828832 User manual
ILite 3 LED module replacement kit [v00]
Dlite PC V10.6R01 Intstallation Instructions
DLITE DLITS MicroStar LED Light
D320 PL Digitizer
Barco Tool Storage R9850042 User manual
Barco D320PL Graphics Tablet User Manual
ILite 6 BK 6mm indoor black LED display ILite 6 BK features:
Barco R9851560 User's Manual
Dlite Floppy 10.6R1 Upgrade Instructions
Barco D320 Graphics Tablet User Manual
BARCO DAYLIGHT DISPLAY SYSTEMS INSTALLATION MANUAL
Download datasheet for ILite6BK by Barco
Multitone RPT500
DLite Quick Start
GrabsterAV250_Manual_ES
Télécharger la fiche produit (PDF 5,40 Mo)

References: resolución 
 Resolución 
 resolución 
 resolución 

Resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 

Resolución 
 resolución 
 resolución 
 Resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 

resolución 
 resolución 

Resolución 
 resolución 

Resolución 

Resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 

resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución

 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 

Resolución