Source: https://www.bacn.gov.py/leyes-paraguayas/637/ley-n-1732-aprueba-el-contrato-de-prestamo-identificado-con-el-n-1278oc-pr-suscrito-entre-la-republica-del-paraguay-y-el-banco-interamericano-de-desarrollo-bid-por-un-monto-de-us-100000000-cien-millones-de-dolares-de-los-estados-unidos-de-america-a-ser-destinado-al-financiamiento-del-programa-de-corredores-de-integracion-del-occidente-cuya-ejecucion-estara-a-cargo-del-ministerio-de-obras-publicas-y-comunicaciones-mopc
Timestamp: 2020-06-03 11:40:32+00:00

Document:
Ley Nº 1732 / APRUEBA EL CONTRATO DE PRESTAMO IDENTIFICADO CON EL Nº 1278/OC-PR, SUSCRITO ENTRE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO (BID) POR UN MONTO DE U$S 100.000.000 (CIEN MILLONES DE DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA), A SER DESTINADO AL FINANCIAMIENTO DEL PROGRAMA DE CORREDORES DE INTEGRACION DEL OCCIDENTE, CUYA EJECUCION ESTARA A CARGO DEL MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS Y COMUNICACIONES (MOPC)
Inicio » Leyes Paraguayas » Ley Nº 1732 / APRUEBA EL CONTRATO DE PRESTAMO IDENTIFICADO CON EL Nº 1278/OC-PR, SUSCRITO ENTRE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO (BID) POR UN MONTO DE U$S 100.000.000 (CIEN MILLONES DE DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA), A SER DESTINADO AL FINANCIAMIENTO DEL PROGRAMA DE CORREDORES DE INTEGRACION DEL OCCIDENTE, CUYA EJECUCION ESTARA A CARGO DEL MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS Y COMUNICACIONES (MOPC)
Escrito por La BACCN Martes 12 de Marzo de 2013 2,369 vistas
Fecha de Publicación: 03-08-2001
Descargar Archivo: LEY Nº 1732 (4.64 MB)
Apruébase el Contrato de Préstamo, entre la República del Paraguay y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), a ser destinados al financiamiento del PROGRAMA DE CORREDORES DE INTEGRACION DEL OCCIDENTE.
​LEY Nº 1732
QUE APRUEBA EL CONTRATO DE PRESTAMO IDENTIFICADO CON EL Nº 1278/OC-PR, SUSCRITO ENTRE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO (BID) POR UN MONTO DE U$S 100.000.000 (CIEN MILLONES DE DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA), A SER DESTINADO AL FINANCIAMIENTO DEL PROGRAMA DE CORREDORES DE INTEGRACION DEL OCCIDENTE, CUYA EJECUCION ESTARA A CARGO DEL MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS Y COMUNICACIONES (MOPC)
Artículo 1°.- Apruébase el Contrato de Préstamo, suscrito en la ciudad de Santiago de Chile, en fecha 17 de marzo de 2001 entre la República del Paraguay y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), hasta por un monto de U$S 100.000.000 (Cien millones de Dólares de los Estados Unidos de América), a ser destinados al financiamiento del PROGRAMA DE CORREDORES DE INTEGRACION DEL OCCIDENTE, CUYA EJECUCION ESTARA A CARGO DEL MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS Y COMUNICACIONES (MOPC), cuyo texto se transcribe a continuación:
CONTRATO DE PRESTAMO No. 1278/OC-PR
Programa de Corredores de Integración del Occidente
CONTRATO celebrado el día 17 de marzo de 2001 entre la REPUBLICA DEL PARAGUAY, en adelante denominada el “Prestatario”, y el BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO, en adelante denominado el “Banco”, para cooperar en la ejecución de un Programa de Corredores de Integración del Occidente, en adelante denominado el “Programa”. En el Anexo A se detallan los aspectos más relevantes del Programa.
(a)	Este Contrato está integrado por estas Estipulaciones Especiales, las Normas Generales, y el Anexo A, incluyendo su Apéndice Unico, y los Anexos B y C, que se agregan. Si alguna disposición de las Estipulaciones Especiales o de los Anexos no guardare consonancia o estuviere en contradicción con las Normas Generales, prevalecerá lo previsto en las Estipulaciones Especiales o en el Anexo respectivo, como sea del caso. Cuando existiere falta de consonancia o contradicción entre disposiciones de las Estipulaciones Especiales o de los Anexos, prevalecerá el principio de que la disposición específica prima sobre la general.
Las partes convienen en que la ejecución del Programa y la utilización de los recursos del financiamiento del Banco serán llevadas a cabo por el Prestatario, por intermedio de su Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones, el que para los fines de este Contrato será denominado indistintamente “Organismo Ejecutor” o “MOPC“. El Organismo Ejecutor llevará a cabo la ejecución del Programa por intermedio de su Dirección de Vialidad (“DV”).
CLAUSULA 1.01.	Costo del Programa. El costo total del Programa se estima en el equivalente de ciento noventa millones de dólares de los Estados Unidos de América (US$ 190.000.000). Este monto incluye: (a) el financiamiento del Banco hasta por una suma de cien millones de dólares de los Estados Unidos de América (US$ 100.000.000), o su equivalente en otras monedas, excepto la de la República del Paraguay, a que se refiere la Cláusula 1.02. siguiente de este Contrato; (b) los recursos adicionales que aportará el Prestatario por un monto de hasta el equivalente de treinta millones de dólares (US$ 30.000.000), a que se refiere la Cláusula 1.03. siguiente de este Contrato; y (c) el financiamiento de la Corporación Andina de Fomento (“CAF”) por sesenta millones de dólares de los Estados Unidos de América (US$ 60.000.000), a que se refiere la Cláusula 1.03. siguiente de este Contrato. Salvo que en este Contrato se exprese lo contrario, en adelante el término “dólares” significa la moneda de curso legal en los Estados Unidos de América.
CLAUSULA 1.02.	Monto del Financiamiento. En los términos de este Contrato, el Banco se compromete a otorgar al Prestatario, y éste acepta, un financiamiento, en adelante denominado el “Financiamiento”, con cargo a los recursos del capital ordinario del Banco, hasta por una suma de cien millones de dólares (US$ 100.000.000) o su equivalente en otras monedas, excepto la de la República del Paraguay, que formen parte de dichos recursos. Las cantidades que se desembolsen con cargo a este Financiamiento constituirán el “Préstamo”.
CLAUSULA 1.03.	Recursos adicionales. El monto de los recursos adicionales que, de conformidad con el Artículo 6.04. de las Normas Generales, el Prestatario se compromete a aportar oportunamente para la completa e ininterrumpida ejecución del Programa, se estima en el equivalente de treinta millones de dólares (US$ 30.000.000), sin que esta estimación implique limitación o reducción de la obligación del Prestatario de conformidad con dicho Artículo. Adicionalmente a estos recursos, el Programa contará con el financiamiento de la CAF a que se hace referencia en el literal (c) de la Cláusula 1.01. de este Contrato de Préstamo. Para computar la equivalencia en dólares, se seguirá la regla señalada en el inciso (b) del Artículo 3.06. de las Normas Generales.
CLAUSULA 2.01.	Amortización. El Préstamo será amortizado por el Prestatario en un plazo de veinte (20) años contados a partir de la fecha de firma del presente Contrato, mediante cuotas semestrales consecutivas y en lo posible iguales. La primera cuota se pagará en la primera fecha en que deba efectuarse el pago de intereses, luego de transcurridos seis meses contados a partir de la fecha prevista para finalizar los desembolsos del Préstamo, de acuerdo con lo establecido en la Cláusula 3.04.
CLAUSULA 2.02.	Intereses. (a) Los intereses se devengarán sobre los saldos deudores diarios del Préstamo a una tasa anual para cada Semestre que se determinará por el costo de los Empréstitos Multimonetarios Calificados para el Semestre anterior, más un diferencial, expresado en términos de un porcentaje anual, que el Banco fijará periódicamente de acuerdo con su política sobre tasa de interés. Tan pronto como sea posible, después de finalizar cada Semestre, el Banco notificará al Prestatario acerca de la tasa de interés para el semestre siguiente.
(b)	Los intereses se pagarán semestralmente comenzando a los seis (6) meses de la fecha del presente Contrato.
CLAUSULA 2.03.	Recursos para inspección y vigilancia generales. Del monto del Financiamiento, se destinará la suma de un millón de dólares (US$ 1.000.000) para cubrir los gastos del Banco por concepto de inspección y vigilancia generales. Dicha suma será desembolsada en cuotas trimestrales y en lo posible iguales, y se acreditará en la cuenta del Banco sin necesidad de solicitud del Prestatario.
CLAUSULA 2.04.	Comisión de crédito. El Prestatario pagará una comisión de crédito de acuerdo con lo establecido en el Artículo 3.02. de las Normas Generales.
CLAUSULA 3.01.	Monedas de los desembolsos y uso de fondos.
(a) El monto del Financiamiento se desembolsará en dólares o en su equivalente en otras monedas que formen parte de los recursos del capital ordinario del Banco, excepto la de la República del Paraguay, para pagar bienes y servicios adquiridos mediante competencia internacional y para los otros propósitos que se indican en este Contrato.
CLAUSULA 3.02.	Condiciones especiales previas al primer desembolso.
(a) El primer desembolso del Financiamiento está condicionado a que se cumplan, a satisfacción del Banco, en adición a las condiciones previas estipuladas en el Artículo 4.01. de las Normas Generales, los siguientes requisitos: Que el Organismo Ejecutor presente al Banco, por intermedio de la DV, lo siguiente:
(i) un plan para la instalación y operación de tres estaciones permanentes para el control de peso y dimensiones de vehículos en la red vial de la Región Occidental y para facilitar la intercomunicación con las sedes distritales de la DV. Este plan deberá incluir: (1) información sobre la construcción, equipamiento y dotación de personal o tercerización de estas estaciones, para su operación; (2) el programa para la puesta en marcha del sistema de control de pesos y dimensiones; (3) los procedimientos que se emplearán para efectuar ese control; y (4) los mecanismos que serán utilizados para hacer efectivas las sanciones por violación de los límites de carga;
(ii) un informe que contenga los valores que servirán de base para evaluar los indicadores que se establecen en el Apéndice Unico del Anexo A de este Contrato, con el objeto de determinar el grado de cumplimiento de las metas y objetivos del Programa. Estos valores deberán ser obtenidos mediante la realización de conteos, encuestas, recopilación de datos estadísticos y el levantamiento de información necesarios y acordados previamente con el Banco; y
(iii) evidencia de que se ha fortalecido la Unidad Ambiental del Organismo Ejecutor, en materia de dotación de personal, funciones y de su asignación presupuestaria específica.
(b)	El primer desembolso del Financiamiento para el Subcomponente de Entrenamiento y Capacitación del Componente de Costos Concurrentes del Programa está condicionado a que se cumplan, a satisfacción del Banco, en adición a las condiciones previas estipuladas en el inciso (a) anterior de esta Cláusula, que el Organismo Ejecutor presente al Banco, por intermedio de su DV: (i) el plan de operación de las nuevas sedes distritales en la Región Occidental, debidamente aprobado en todas las instancias legales y administrativas necesarias para asegurar que éstas serán dotadas del personal profesional necesario, así como de los recursos requeridos para su funcionamiento permanente; (ii) el programa de capacitación para los profesionales y técnicos de la DV asignados a las sedes distritales de la Región Occidental, así como para el personal de los gobiernos locales y comunidades que celebren convenios con la DV para el mantenimiento vial en sus áreas de jurisdicción, en aspectos relacionados con la planificación, gestión y administración vial, conservación y protección ambiental y fiscalización; y (iii) evidencia de que se ha designado o contratado al profesional que coordinará todas las actividades de entrenamiento y capacitación y que será responsable por la preparación, ejecución y apoyo logístico para el desarrollo de dicho programa de capacitación.
CLAUSULA 3.03.	Reembolso de gastos con cargo al Financiamiento. (a) Con la aceptación del Banco, se podrán utilizar recursos del Financiamiento para reembolsar gastos efectuados o financiar los que se efectúen en el Programa a partir del 15 de noviembre de 2000 y hasta la fecha del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en este mismo instrumento.
CLAUSULA 3.04.	Plazos para la iniciación material de las obras y para el desembolso final del Financiamiento.
(a) El plazo para la iniciación material de las obras comprendidas en el Programa será de dos años y medio, contados a partir de la vigencia de este Contrato.
(b)	El plazo para el desembolso de la parte del Financiamiento que corresponda a las obras que hubieren sido materialmente iniciadas dentro del plazo señalado en el inciso (a) anterior será de cinco años, contados a partir de la vigencia del presente Contrato.
CLAUSULA 3.05.	Fondo Rotatorio. (a) Para los efectos de lo establecido en el Artículo 4.07. (b) de las Normas Generales, el monto del Fondo Rotatorio no excederá del 5% del monto del Financiamiento.
(b)	Los informes relativos a la ejecución del Programa que el Prestatario deberá proveer al Banco según el Artículo 7.03. (a) (i) de las Normas Generales, deberán incluir la información contable-financiera sobre el manejo de los recursos del Fondo Rotatorio en la forma que solicite el Banco.
CLAUSULA 4.01.	Condiciones sobre precios y adquisiciones.
(a) Las adquisiciones de bienes, obras y servicios relacionados, se sujetarán al Procedimiento de Licitaciones que se incluye como Anexo B de este Contrato. Cuando el valor estimado de los bienes o servicios relacionados sea de por lo menos el equivalente de doscientos cincuenta mil dólares (US$ 250.000) o mayor y el de las obras de por lo menos el equivalente de tres millones de dólares (US$ 3.000.000) o mayor y siempre que el ente encargado de llevar a cabo las licitaciones del Programa pertenezca al sector público, el método de adquisición a emplearse será el de licitación pública internacional, según lo dispuesto en el citado Anexo.
(b)	Salvo que las partes lo acuerden de otra manera, antes de convocar a cada licitación pública o si no correspondiere convocar a licitación, antes de la adquisición de los bienes o de la iniciación de las obras, el Prestatario, por intermedio del Organismo Ejecutor, deberá presentar a la consideración del Banco: (i) los planos generales, las especificaciones, los presupuestos y los demás documentos requeridos para la adquisición o la construcción y en su caso, las bases específicas y demás documentos necesarios para la convocatoria; y (ii) en el caso de obras, prueba de que se tiene, con relación a los inmuebles donde se construirán las obras del Programa, la posesión legal, las servidumbres u otros derechos necesarios para iniciar las obras, así como los derechos sobre las aguas que se requieran para la obra de que se trate.
CLAUSULA 4.02.	Mantenimiento.
(a) Dentro de los doce (12) meses contados a partir de la vigencia de este Contrato de Préstamo, el Organismo Ejecutor deberá presentar, por intermedio de la DV, un Plan Plurianual de Mantenimiento (PPAM), comprendiendo aproximadamente 2.000 kilómetros de caminos de la Región Occidental, en el que se incluirán todos los tramos a ser mejorados con recursos del Programa y otros que formen parte o contribuyan al desplazamiento de los flujos de tránsito de cargas hacia los corredores viales que comprende el Programa. El PPAM incluirá, además, las vías que serán atendidas; las actividades a ejecutar; la modalidad de ejecución que serán utilizadas, tales como administración directa, administración delegada, convenio, Contrato u otras; el cronograma de ejecución y los recursos físicos y financieros que serán asignados para cumplir esas actividades.
(b)	Durante la ejecución del Programa y dentro del primer trimestre de cada año calendario, la DV deberá presentar el Informe Anual de Mantenimiento (IAM) complementario al informe de mantenimiento estándar requerido por el Banco y a que se refiere el inciso (c) siguiente , dando cuenta en forma detallada del cumplimiento del PPAM en el año anterior.
(c)	El Prestatario se compromete a que, por intermedio del Organismo Ejecutor: (i) las obras comprendidas en la red vial nacional sean mantenidas adecuadamente, de acuerdo con normas técnicas generalmente aceptadas; y (ii) se presente al Banco, hasta cinco años después del último desembolso del Financiamiento y dentro del primer trimestre de cada año calendario, un informe anual de mantenimiento, de acuerdo con lo dispuesto en la Sección VII del Anexo A. Si de las inspecciones que realice el Banco, o de los informes que reciba, se determina que el mantenimiento se efectúa por debajo de los niveles convenidos, el Prestatario y el Organismo Ejecutor deberán adoptar las medidas necesarias para que se corrijan las deficiencias.
(d)	Dentro de los veinticuatro (24) meses contados a partir de la vigencia del presente Contrato de Préstamo, el Organismo Ejecutor deberá presentar, a satisfacción del Banco, evidencia de que se ha puesto en ejecución el plan de mantenimiento para alcanzar, en el año 2006, una cobertura del 80% de las Rutas Nacionales.
CLAUSULA 4.03.	Reconocimiento de gastos desde la aprobación del Financiamiento. El Banco podrá reconocer como parte de la contrapartida local, los gastos efectuados o que se efectúen en el Programa a partir del 15 de noviembre de 2000 y hasta la fecha del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en este mismo instrumento.
CLAUSULA 4.04.	Contratación de consultores, profesionales o expertos. El Organismo Ejecutor elegirá y contratará directamente los servicios de consultores, profesionales o expertos que sean necesarios para dar cumplimiento a las disposiciones pertinentes de este Contrato, de conformidad con el procedimiento que se establece en el Anexo C.
CLAUSULA 4.05	Monitoreo e informes de ejecución del Programa.
(a) Para el seguimiento del Programa, y a requerimiento del Banco, se llevarán a cabo reuniones periódicas de coordinación y consulta entre las autoridades sectoriales, funcionarios del Organismo Ejecutor y el Banco. La primera de estas reuniones se efectuará dentro de los seis (6) meses contados a partir de la fecha de entrada en vigencia de este Contrato de Préstamo, y otra de medio término deberá llevarse a cabo a los dos años y medio contados a partir de la misma fecha, o antes de esta fecha, de ser acordado por las partes. Estas reuniones deberán incluir los aspectos indicados en la Sección VIII del Anexo A de este Contrato, según sean pertinentes. La convocatoria a cualquiera de estas reuniones ordinarias deberá anunciarse con no menos de treinta (30) días de anticipación a la fecha de la reunión. Dicha convocatoria incluirá la agenda tentativa de los temas a tratar y las indicaciones necesarias para la elaboración de la documentación que deberá presentarse en dicha reunión.
(b)	Para propósitos de lo establecido en el Artículo 7.03. (a) (i) de la Normas Generales de este Contrato de Préstamo, se establece que en los informes de ejecución del Programa correspondientes al segundo semestre deberán incluirse las estadísticas anuales y la información necesaria para efectuar el seguimiento del Programa, según lo indicado en el Apéndice Unico del Anexo A de este Contrato.
CLAUSULA 4.06.	Condiciones sobre aspectos ambientales y sociales. (a) El Prestatario deberá presentar a satisfacción del Banco, por intermedio del Organismo Ejecutor, lo siguiente:
(i)	dentro de los dieciocho (18) meses contados a partir de la vigencia de este Contrato de Préstamo:
(1)	evidencia de que han sido contratados los servicios de consultoría para la realización de todos los estudios complementarios y actividades previamente acordados con el Banco, para la ejecución del Plan de Gestión Ambiental; y
(2)	evidencia de que se han adquirido y transferido, con títulos de propiedad, a las comunidades indígenas un mínimo de 8.000 hectáreas de tierras previstas bajo el Programa;
(ii)	dentro de los veinticuatro (24) meses contados a partir de la vigencia de este Contrato de Préstamo:
(1)	evidencia de que se han concluido los estudios y actividades previstos en el Plan de Gestión Ambiental a que se refiere el inciso (a) (i) (1) de esta Cláusula; y
(2)	evidencia de que se han adquirido y transferido, con títulos de propiedad, a las comunidades indígenas, un total de 12.000 hectáreas de tierras previstas bajo este Programa, que incluyan las 8.000 hectáreas a que se refiere el inciso (a) (i) (2) de esta Cláusula;
(iii)	dentro de los treinta y seis (36) meses contados a partir de la vigencia del Contrato de Préstamo, evidencia de que se han implantado las medidas establecidas en el Plan de Gestión Ambiental.
(b)	El Prestatario se compromete a que todos los pagos del Organismo Ejecutor a los contratistas de las obras de este Programa, requerirán la conformidad de los representantes designados por la Unidad Ambiental del Organismo Ejecutor, antes de ser autorizados.
CLAUSULA 4.07.	Condiciones sobre Derechos de Vía. El Prestatario deberá presentar, por intermedio del Organismo Ejecutor, dentro de los cuatro (4) años contados a partir de la vigencia de este Contrato de Préstamo, evidencia de que ha concluido el catastro de las Rutas Nacionales y de la propiedad de los inmuebles afectados por las mismas, con una cobertura no menor al 70% de la longitud total de dichas rutas, la cual deberá incluir las rutas y caminos comprendidos bajo este Programa.
CLAUSULA 4.08.	Condiciones sobre seguridad vial. Durante la reunión de medio término a que se refiere la Cláusula 4.05. de este Contrato, el Organismo Ejecutor presentará, a satisfacción del Banco:
(a)	el análisis sobre la situación actual del país en seguridad vial y el estudio para definir una estructura del Organismo Ejecutor para atender adecuadamente el tema de seguridad vial y su coordinación con las demás entidades en el país, así como el cronograma para la implantación de las recomendaciones propuestas por estos dos documentos; y
(b)	los resultados de los seminarios de capacitación en el diseño de obras viales para prevención de accidentes y otros temas de seguridad vial.
CLAUSULA 5.02.	Auditorías. En relación con lo establecido en el Artículo 7.03. (a) (iii) de las Normas Generales, los estados financieros del Programa se presentarán, durante el período de su ejecución, debidamente dictaminados por una firma de contadores públicos independiente aceptable al Banco. Los costos de estas auditorías serán financiados con los recursos del Préstamo.
CLAUSULA 6.01.	Vigencia del Contrato.
(a) Las partes dejan constancia de que la vigencia de este Contrato se inicia en la fecha en que, de acuerdo con las normas de la República del Paraguay, adquiera plena validez jurídica. El Prestatario se obliga a notificar por escrito al Banco dicha fecha de entrada en vigencia, acompañando la documentación que así lo acredite.
(b)	Si en el plazo de un año contado a partir de la firma del presente instrumento, este Contrato no hubiere entrado en vigencia, todas las disposiciones, ofertas y expectativas de derecho en él contenidas se reputarán inexistentes para todos los efectos legales sin necesidad de notificaciones y, por lo tanto, no habrá lugar a responsabilidad para ninguna de las partes.
CLAUSULA 6.02.	Terminación. El pago total del Préstamo y de los intereses y comisiones dará por concluido este Contrato y todas las obligaciones que de él se deriven.
CLAUSULA 6.03.	Validez. Los derechos y obligaciones establecidos en este Contrato son válidos y exigibles, de conformidad con los términos en él convenidos, sin relación a legislación de país determinado.
CLAUSULA 6.04.	Modificaciones contractuales. Las disposiciones de este Contrato podrán ser modificadas por acuerdo escrito debidamente firmado por los representantes autorizados de ambas partes.
CLAUSULA 6.05.	Comunicaciones. Todos los avisos, solicitudes, comunicaciones o notificaciones que las partes deban dirigirse en virtud de este Contrato, se efectuarán por escrito y se considerarán realizados desde el momento en que el documento correspondiente se entregue al destinatario en la respectiva dirección que enseguida se anota, a menos que las partes acuerden por escrito de otra manera:
Facsímil: (595-21) 445-709
CLAUSULA 7.01.	Cláusula compromisoria. Para la solución de toda controversia que se derive del presente Contrato y que no se resuelva por acuerdo entre las partes, éstas se someten incondicional e irrevocablemente al procedimiento y fallo del Tribunal de Arbitraje a que se refiere el Capítulo IX de las Normas Generales.
EN FE DE LO CUAL, el Prestatario y el Banco, actuando cada uno por medio de su representante autorizado, firman el presente Contrato en dos ejemplares de igual tenor en Santiago, Chile, el día arriba indicado.
FDO.: Por el Gobierno de la República del Paraguay, Francisco Oviedo Brítez, Ministerio de Hacienda.
(h) "Empréstitos Multimonetarios Calificados" significa los Empréstitos obtenidos por el Banco desde el 1 de enero de 1990 y que se destinen a proveer los recursos para los Préstamos en Canasta de Monedas con tipo de interés variable; todo ello de conformidad con la política del Banco sobre tasa de interés.
(i) "Empréstitos Unimonetarios Calificados" para Préstamos denominados en cualquier Moneda Unica, significa ya sea: (i) desde la fecha en que el primer Préstamo en la Moneda Unica seleccionada sea aprobado por el Directorio del Banco, recursos del mecanismo transitorio de estabilización de dicha Moneda Unica y Empréstitos del Banco en dicha Moneda Unica que sean destinados a proveer los recursos para los Préstamos otorgados en esa Moneda Unica bajo la Facilidad Unimonetaria; o (ii) a partir del primer día del séptimo Semestre siguiente a la fecha antes mencionada, Empréstitos del Banco que sean destinados a proveer los recursos para los Préstamos en la Moneda Unica seleccionada bajo la Facilidad Unimonetaria.
(l) “Fondo Rotatorio” significa el fondo que el Banco podrá establecer de acuerdo con el Artículo 4.07. de estas Normas Generales con el objeto de adelantar recursos para cubrir gastos relacionados con la ejecución del Proyecto que sean financiables con recursos del Financiamiento.
(t) "Préstamo de la Facilidad Unimonetaria" significa cualquier Préstamo o parte de un Préstamo otorgado por el Banco para ser desembolsado, contabilizado y pagado en una Moneda Unica bajo la Facilidad Unimonetaria.
(w)	"Semestre" significa los primeros o los segundos seis meses de un año calendario.
(z) "Valor de la Unidad de Cuenta" significa el valor unitario de la unidad financiera utilizada para calcular los montos adeudados por los Prestatarios en Préstamos en Canasta de Monedas. El Valor de la Unidad de Cuenta a una fecha determinada se establece mediante la división de la sumatoria de los saldos de monedas convertibles contabilizados en la Cuenta Central de Monedas, expresados en término de dólares de los Estados Unidos de América, por el total de Unidades de Cuenta adeudadas por los Prestatarios a dicha fecha. Para los efectos de expresar los saldos de monedas convertibles contabilizados en la Cuenta Central de Monedas en términos de dólares de los Estados Unidos de América en un día determinado, se utilizará la tasa de cambio vigente en ese día.
ARTICULO 3.01.	Fechas de amortización. El Prestatario amortizará el Préstamo en cuotas semestrales en las mismas fechas determinadas en las Estipulaciones Especiales para el pago de los intereses. La fecha de vencimiento de la primera cuota de amortización coincidirá con la primera fecha establecida para el pago de intereses, después de transcurridos seis meses contados a partir de la fecha prevista para el último desembolso.
ARTICULO 3.02.	Comisión de crédito.
(b)	En el caso de Préstamos en Canasta de Monedas, y en el caso de Préstamos en dólares de los Estados Unidos de América bajo la Facilidad Unimonetaria, esta comisión se pagará en dólares de los Estados Unidos de América. En el caso de todos los Préstamos bajo la Facilidad Unimonetaria en una moneda distinta al dólar de los Estados Unidos de América, esta comisión se pagará en la moneda del Préstamo. En el caso de Préstamos en monedas convertibles, la comisión será pagada en las mismas fechas estipuladas para el pago de los intereses de conformidad con lo previsto en las Estipulaciones Especiales.
(c)	Esta comisión cesará de devengarse en todo o parte, según sea el caso, en la medida en que: (i) se hayan efectuado los respectivos desembolsos; o (ii) haya quedado total o parcialmente sin efecto el Financiamiento de conformidad con los Artículos 3.17., 3.18. y 4.02. de estas Normas Generales y con los pertinentes de las Estipulaciones Especiales.
ARTICULO 3.03.	Cálculo de los intereses y de la comisión de crédito. Los intereses y la comisión de crédito se calcularán con base en el número exacto de días del Semestre correspondiente.
ARTICULO 3.04.	Intereses. Los intereses se devengarán sobre los saldos deudores diarios del Préstamo a una tasa que se determinará semianualmente sumando un diferencial expresado en términos de un porcentaje anual que el Banco fijará periódicamente de acuerdo con su política sobre tasas de interés, a (i) en el caso de Préstamos en Canasta de Monedas, al Costo de los Empréstitos Multimonetarios Calificados para el Semestre anterior; o (ii) en el caso de Préstamos bajo la Facilidad Unimonetaria, al Costo de los Empréstitos Unimonetarios Calificados en la Moneda Unica del Préstamo particular para el Semestre anterior. Tan pronto como sea posible, después de finalizar cada Semestre, el Banco notificará al Prestatario acerca de las tasas de interés para el Semestre siguiente.
ARTICULO 3.05.	Desembolsos y pagos de amortizaciones e intereses en moneda nacional. (a) Las cantidades que se desembolsen en la moneda del país del Prestatario se aplicarán al Financiamiento y se adeudarán por el equivalente en dólares de los Estados Unidos de América, determinado de conformidad con el tipo de cambio vigente en la fecha del respectivo desembolso.
(c)	Para efectos de determinar las equivalencias estipuladas en los incisos (a) y (b) anteriores, se utilizará el tipo de cambio que corresponda de acuerdo con lo establecido en el Artículo 3.06.
ARTICULO 3.06.	Tipo de cambio. (a) El tipo de cambio que se utilizará para establecer la equivalencia de la moneda del país del Prestatario con relación al dólar de los Estados Unidos de América, será el siguiente:
(b)	Con el fin de determinar la equivalencia en dólares de los Estados Unidos de América de un gasto que se efectúe en moneda del país del Prestatario, se utilizará el tipo de cambio aplicable en la fecha de pago del respectivo gasto, siguiendo la regla señalada en el inciso (a) del presente Artículo. Para estos efectos se entiende que la fecha de pago del gasto es aquélla en la que el Prestatario, el Organismo Ejecutor, o cualesquiera otra persona natural o jurídica a quien se le haya delegado la facultad de efectuar gastos, efectúe los pagos respectivos, en favor del contratista o proveedor.
ARTICULO 3.07.	Desembolsos y amortizaciones en monedas convertibles en Préstamos en Canasta de Monedas.
(b)	El saldo adeudado en un Préstamo en Canasta de Monedas a una fecha dada será denominado por su equivalente en dólares de los Estados Unidos de América, mediante la multiplicación del total adeudado en Unidades de Cuenta por el Valor de Unidad de Cuenta vigente en dicha fecha.
(c)	Las sumas desembolsadas o las amortizaciones efectuadas en los Préstamos en Canasta de Monedas serán agregadas o deducidas, respectivamente, de la Cuenta Central de Monedas, tanto en la moneda utilizada, como en su equivalencia en dólares de los Estados Unidos de América en la fecha del respectivo desembolso o pago.
ARTICULO 3.08.	Pagos de amortizaciones e intereses en monedas convertibles en Préstamos en Canasta de Monedas.
(b)	Los pagos por amortización e intereses de Préstamos en Canasta de Monedas serán acreditados al Prestatario, en Unidades de Cuenta, utilizando el Valor de la Unidad de Cuenta vigente en la fecha del pago.
(c)	Cuando se hubiere producido una diferencia por cambios en el Valor de Unidad de Cuenta entre la fecha de facturación y la fecha en que se efectúe el pago, el Banco podrá, según sea el caso: (i) requerir del Prestatario la cancelación de dicha diferencia dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de recibo del aviso correspondiente; o (ii) proceder a reintegrarle la diferencia a su favor dentro del mismo plazo.
ARTICULO 3.09.	Desembolsos y pagos de amortización e intereses en Moneda Unica. En el caso de Préstamos otorgados bajo la Facilidad Unimonetaria, los desembolsos y pagos de amortización e intereses serán efectuados en la Moneda Unica del Préstamo particular.
ARTICULO 3.10.	Valoración de monedas convertibles. Siempre que, según este Contrato, sea necesario determinar el valor de una Moneda que no sea la del país del Prestatario, en función de otra, tal valor será el que razonablemente fije el Banco.
ARTICULO 3.11.	Participaciones.
(b)	Se podrán acordar participaciones en relación con cualesquiera de: (i) las cantidades del Préstamo que se hayan desembolsado previamente a la celebración del acuerdo de participación; o (ii) las cantidades del Financiamiento que estén pendientes de desembolso en el momento de celebrarse el acuerdo de participación.
(d)	En el caso de Préstamos en Canasta de Monedas, el Banco podrá, con la previa conformidad del Prestatario, redenominar cualquier parte de las obligaciones pecuniarias del Prestatario provenientes de este Contrato, en términos de un número fijo de unidades de una moneda o monedas especificadas, de manera que el Banco pueda ceder a otras instituciones públicas o privadas, a título de participaciones y en la medida en que lo tenga a bien, los derechos correspondientes a dicha parte de las obligaciones del Prestatario. Igualmente y previa conformidad del Prestatario, el Banco podrá establecer para dicha parte de las obligaciones pecuniarias del Contrato, una tasa de interés diferente a la establecida en el presente Contrato. El número de unidades de moneda de tal participación, se deducirá de la Cuenta Central de Monedas en la fecha de la participación y la obligación del Prestatario será modificada de: (i) una suma de Unidades de Cuenta calculada en el equivalente en dólares de los Estados Unidos de América en dicha fecha, de las unidades de moneda dividida por el Valor de Unidad de Cuenta prevaleciente en tal fecha; a (ii) un número fijo de unidades de la moneda o monedas especificadas. El Banco informará inmediatamente al Prestatario sobre cada participación. Se aplicarán los incisos (b) y (c) de este Artículo a las participaciones otorgadas bajo este inciso (d), excepto que, no obstante las disposiciones del inciso (c), los pagos de los intereses así como de las cuotas de amortización se efectuaran en la moneda especificada, en la que se efectuó la participación.
ARTICULO 3.12.	Imputación de los pagos. Todo pago se imputará en primer término a devolución de anticipos no justificados, luego a comisiones e intereses exigibles en la fecha del pago y si hubiere un saldo, a la amortización de cuotas vencidas de capital.
ARTICULO 3.13.	Pagos anticipados. Previa notificación escrita al Banco con, por lo menos, cuarenta y cinco (45) días de anticipación, el Prestatario podrá pagar, en una de las fechas de pago de intereses indicada en las Estipulaciones Especiales, cualquier parte del Préstamo antes de su vencimiento, siempre que en la fecha del pago no adeude suma alguna por concepto de comisiones o intereses. Todo pago parcial anticipado, salvo acuerdo escrito en contrario, se imputará a las cuotas de capital pendientes, en orden inverso a su vencimiento.
ARTICULO 3.14.	Recibos. A solicitud del Banco, el Prestatario suscribirá y entregará al Banco, a la finalización de los desembolsos, el recibo o recibos que representen las sumas desembolsadas.
ARTICULO 3.15.	Vencimientos en días feriados. Todo pago o cualquiera otra prestación que, en cumplimiento del presente Contrato, debiera llevarse a cabo en sábado, domingo o en día que sea feriado bancario según la Ley del lugar en que deba ser hecho, se entenderá válidamente efectuado en el primer día hábil siguiente, sin que en tal caso proceda recargo alguno.
ARTICULO 3.16.	Lugar de los pagos. Todo pago deberá efectuarse en la oficina principal del Banco en Washington, Distrito de Columbia, Estados Unidos de América, a menos que el Banco designe otro lugar o lugares para este efecto, previa notificación escrita al Prestatario.
ARTICULO 3.17.	Renuncia a parte del Financiamiento. El Prestatario, de acuerdo con el Garante, si lo hubiere, mediante aviso por escrito enviado al Banco, podrá renunciar a su derecho de utilizar cualquier parte del Financiamiento que no haya sido desembolsada antes del recibo del aviso, siempre que no se trate de las cantidades previstas en el Artículo 5.03. de estas Normas Generales.
ARTICULO 3.18.	Cancelación automática de parte del Financiamiento. A menos que el Banco haya acordado con el Prestatario y el Garante, si lo hubiere, expresamente y por escrito prorrogar los plazos para efectuar los desembolsos, la porción del Financiamiento que no hubiere sido comprometida o desembolsada, según sea el caso, dentro del correspondiente plazo, quedará automáticamente cancelada.
ARTICULO 4.01.	Condiciones previas al primer desembolso. El primer desembolso del Financiamiento está condicionado a que se cumplan a satisfacción del Banco los siguientes requisitos:
(b)	Que el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya designado uno o más funcionarios que puedan representarlo en todos los actos relacionados con la ejecución de este Contrato y haya hecho llegar al Banco ejemplares auténticos de las firmas de dichos representantes. Si se designaren dos o más funcionarios, corresponderá señalar si los designados pueden actuar separadamente o si tienen que hacerlo de manera conjunta.
(c)	Que el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya demostrado al Banco que se han asignado los recursos suficientes para atender, por lo menos durante el primer año calendario, la ejecución del Proyecto, de acuerdo con el cronograma de inversiones mencionado en el inciso siguiente. Cuando este Financiamiento constituya la continuación de una misma operación, cuya etapa o etapas anteriores esté financiando el Banco, la obligación establecida en este inciso no será aplicable.
(d)	Que el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya presentado al Banco un informe inicial preparado de acuerdo con los lineamientos que señale el Banco y que sirva de base para la elaboración y evaluación de los informes de progreso a que se refiere el subinciso (a)(i) del Artículo 7.03. de estas Normas Generales. En adición a otras informaciones que el Banco pueda razonablemente solicitar de acuerdo con este Contrato, el informe inicial deberá comprender: (i) un plan de realización del Proyecto, que incluya, cuando no se tratare de un programa de concesión de créditos, los planos y especificaciones que, a juicio del Banco, sean necesarias; (ii) un calendario o cronograma de trabajo o de concesión de créditos, según corresponda; y (iii) un cuadro de origen y aplicación de fondos en el que consten el calendario de inversiones detallado, de acuerdo con las categorías de inversión indicadas en el Anexo A de este Contrato y el señalamiento de los aportes anuales necesarios de las distintas fuentes de fondos, con los cuales se financiará el Proyecto. Cuando en este Contrato se prevea el reconocimiento de gastos anteriores a su firma o a la de la Resolución aprobatoria del Financiamiento, el informe inicial deberá incluir un estado de las inversiones y, de acuerdo con los objetivos del Financiamiento, una descripción de las obras realizadas en el Proyecto o una relación de los créditos formalizados, según sea del caso, hasta una fecha inmediata anterior al informe.
(e)	Que el Prestatario o el Organismo Ejecutor haya presentado al Banco el plan, catálogo o código de cuentas a que hace referencia el Artículo 7.01. de estas Normas Generales.
(f)	Que el Organismo Oficial de Fiscalización al que se refieren las Estipulaciones Especiales, haya convenido en realizar las funciones de auditoría previstas en el inciso (b) del Artículo 7.03. de estas Normas Generales y en las Estipulaciones Especiales, o que el Prestatario o el Organismo Ejecutor hayan convenido con el Banco respecto de una firma de contadores públicos independiente que realice las mencionadas funciones.
ARTICULO 4.02.	Plazo para cumplir las condiciones previas al primer desembolso. Si dentro de los ciento ochenta (180) días contados a partir de la vigencia de este Contrato, o de un plazo más amplio que las partes acuerden por escrito, no se cumplieren las condiciones previas al primer desembolso establecidas en el Artículo 4.01. de estas Normas Generales y en las Estipulaciones Especiales, el Banco podrá poner término a este Contrato dando al Prestatario el aviso correspondiente.
ARTICULO 4.03.	Requisitos para todo desembolso. Para que el Banco efectúe cualquier desembolso será menester: (a) que el Prestatario o el Organismo Ejecutor en su caso, haya presentado por escrito una solicitud de desembolso y que, en apoyo de dicha solicitud, se hayan suministrado al Banco, los pertinentes documentos y demás antecedentes que éste pueda haberle requerido. En el caso de aquellos Préstamos en los cuales el Prestatario haya optado por recibir financiamiento en una combinación de Monedas Unicas, o en una o más Monedas Unicas y bajo el Sistema de Canasta de Monedas, la solicitud debe además indicar el monto específico de la(s) Moneda(s) Unica(s) particular(es) que se requiere desembolsar y de ser el caso, si se requiere desembolsar contra la parte del Préstamo otorgado bajo el Sistema de Canasta de Monedas; (b) las solicitudes deberán ser presentadas a más tardar con treinta (30) días calendario de anticipación a la fecha de expiración del plazo para desembolsos o de la prórroga del mismo, que el Prestatario y el Banco hubieren acordado por escrito; (c) que no haya surgido alguna de las circunstancias descritas en el Artículo 5.01. de estas Normas Generales; y (d) que el Garante, en su caso, no se encuentre en incumplimiento por más de ciento veinte (120) días, de sus obligaciones de pago para con el Banco por concepto de cualquier Préstamo o Garantía.
ARTICULO 4.04.	Desembolsos para Cooperación Técnica. Si las Estipulaciones Especiales contemplaran Financiamiento de gastos para Cooperación Técnica, los desembolsos para ese propósito podrán efectuarse una vez que se hayan cumplido los requisitos establecidos en los incisos (a) y (b) del Artículo 4.01. y en el Artículo 4.03. de estas Normas Generales.
ARTICULO 4.05.	Pago de la cuota para inspección y vigilancia. De los recursos del Financiamiento, el Banco retirará el monto o montos indicados en las Estipulaciones Especiales para que ingresen en las cuentas generales del Banco por concepto de inspección y vigilancia. Ello no requerirá solicitud del Prestatario o del Organismo Ejecutor y podrá efectuarse una vez que se hayan cumplido las condiciones previas para el primer desembolso o cuando haya vencido la fecha del primer pago de la comisión de crédito, lo que ocurriese primero. En el caso de Préstamos en Canasta de Monedas, el Banco retirará y retendrá la cuota para inspección y vigilancia en dólares de los Estados Unidos de América. En el caso de Préstamos con recursos de la Facilidad Unimonetaria o de Préstamos en la Moneda del Prestatario, el Banco retirará y retendrá la cuota para inspección y vigilancia en la moneda del Préstamo.
ARTICULO 4.06.	Procedimiento para los desembolsos. El Banco podrá efectuar desembolsos con cargo al Financiamiento, así: (a) mediante giros en favor del Prestatario de las sumas a que tenga derecho de conformidad con este Contrato; (b) mediante pagos por cuenta del Prestatario y de acuerdo con él a otras instituciones bancarias; (c) mediante la constitución o renovación del Fondo Rotatorio a que se refiere el Artículo 4.07. siguiente; y (d) mediante otro método que las partes acuerden por escrito. Cualquier gasto bancario que cobre un tercero con motivo de los desembolsos será por cuenta del Prestatario. A menos que las partes lo acuerden de otra manera, sólo se harán desembolsos en cada ocasión por sumas no inferiores al equivalente de cien mil dólares de los Estados de Unidos de América (US$ 100.000).
ARTICULO 4.07.	Fondo Rotatorio.
(a) Con cargo al Financiamiento y cumplidos los requisitos previstos en los Artículos 4.01. y 4.03. de estas Normas Generales y los que fueren pertinentes de las Estipulaciones Especiales, el Banco podrá adelantar recursos del Financiamiento para establecer, ampliar o renovar un Fondo Rotatorio para cubrir los gastos relacionados con la ejecución del Proyecto que sean financiables con tales recursos, de acuerdo con las disposiciones de este Contrato.
(b)	Salvo expreso acuerdo entre las partes, el monto del Fondo Rotatorio no excederá del 5% del monto del Financiamiento. El Banco podrá ampliar o renovar total o parcialmente el Fondo Rotatorio si así se le solicita justificadamente, a medida que se utilicen los recursos y siempre que se cumplan los requisitos del Artículo 4.03. de estas Normas Generales y los que se establezcan en las Estipulaciones Especiales. El Banco podrá también reducir o cancelar el monto del Fondo Rotatorio en el caso de que determine que los recursos suministrados a través de dicho Fondo Rotatorio exceden las necesidades del Proyecto. Tanto la constitución como la renovación del Fondo Rotatorio se considerarán desembolsos para los efectos de este Contrato.
(c)	El plan, catálogo o código de cuentas que el Prestatario u Organismo Ejecutor deberá presentar al Banco según el Artículo 4.01. (e) de estas Normas Generales indicará el método contable que el Prestatario utilizará para verificar las transacciones y el estado de cuentas del Fondo Rotatorio.
(e)	En el caso de aquellos Préstamos en los cuales el Prestatario ha optado por recibir financiamiento en una combinación de Monedas Unicas, o en una o varias Monedas Unicas y bajo el Sistema de Canasta de Monedas, el Prestatario podrá, sujeto a la disponibilidad de un saldo sin desembolsar en esas monedas, optar por recibir un desembolso para el Fondo Rotatorio en cualesquiera de las Monedas Unicas del Préstamo o de la porción bajo el Sistema de Canasta de Monedas, si la hubiera, o en cualquier otra combinación de éstas.
ARTICULO 4.08.	Disponibilidad de moneda nacional. El Banco estará obligado a efectuar desembolsos al Prestatario, en la moneda de su país, solamente en la medida en que el respectivo depositario del Banco la haya puesto a su efectiva disposición.
ARTICULO 5.01.	Suspensión de desembolsos. El Banco, mediante aviso escrito al Prestatario, podrá suspender los desembolsos, si surge y mientras subsista, alguna de las circunstancias siguientes:
(b)	El incumplimiento por parte del Prestatario de cualquier otra obligación estipulada en el o en los Contratos suscritos con el Banco para financiar el Proyecto.
(c)	El retiro o suspensión como miembro del Banco del país en que el Proyecto debe ejecutarse.
ARTICULO 5.02.	Terminación, vencimiento anticipado o cancelaciones parciales de montos no desembolsados.
(a)	El Banco podrá poner término a este Contrato en la parte del Financiamiento que hasta esa fecha no haya sido desembolsada o declarar vencido y pagadero de inmediato la totalidad del Préstamo o una parte de él, con los intereses y comisiones devengados hasta la fecha del pago: (i) si alguna de las circunstancias previstas en los incisos (a), (b), (c) y (e) del Artículo anterior se prolongase más de sesenta (60) días; o (ii) si la información a la que se refiere el inciso (d) del Artículo anterior, o las aclaraciones o informaciones adicionales presentadas por el Prestatario o por el Organismo Ejecutor, en su caso, no fueren satisfactorias.
(b)	El Banco podrá cancelar la parte no desembolsada del Financiamiento que estuviese destinada a una adquisición determinada de bienes, obras, servicios conexos o servicios de consultoría, o declarar vencida y pagadera la parte del Financiamiento correspondiente a dichas adquisiciones, si ya se hubiese desembolsado, si, en cualquier momento, determinare que: (i) dicha adquisición se llevó a cabo sin seguir los procedimientos indicados en este Contrato; o (ii) representantes del Prestatario o del Beneficiario de una cooperación técnica incurrieron en prácticas corruptivas, ya sea durante el proceso de selección del contratista o durante el período de ejecución del respectivo Contrato, sin que, para corregir la situación, el Prestatario o Beneficiario hubiese tomado oportunamente medidas apropiadas, aceptables al Banco y acorde con las garantías de debido proceso establecidas en la legislación del país del Prestatario o Beneficiario.
(c)	Para los efectos del inciso anterior, se definen las diversas figuras que constituyen prácticas corruptivas: (i) Soborno, consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar indebidamente cualquier cosa de valor capaz de influir en las decisiones que deban tomar funcionarios públicos o quienes actúen en su lugar en relación con el proceso de licitación o de contratación de consultores o durante la ejecución del Contrato correspondiente; (ii) Extorsión o Coacción, el hecho de amenazar a otro con causarle a él mismo o a miembros de su familia, en su persona, honra, o bienes, un mal que constituyere delito, para influir en las decisiones durante el proceso de licitación o de contratación de consultores o durante la ejecución del Contrato correspondiente, ya sea que el objetivo se hubiese o no logrado; (iii) Fraude, la tergiversación de datos o hechos con el objeto de influir sobre el proceso de una licitación o de una contratación de consultores o la fase de ejecución del Contrato, en perjuicio del Prestatario y de los participantes ; y (iv) Colusión, las acciones entre oferentes destinadas a que se obtengan precios de licitación a niveles artificiales, no competitivos, capaces de privar al Prestatario de los beneficios de una competencia libre y abierta.
ARTICULO 5.03.	Obligaciones no afectadas. No obstante lo dispuesto en los Artículos 5.01. y 5.02. precedentes, ninguna de las medidas previstas en este Capítulo afectará el desembolso por parte del Banco de: (a) las cantidades sujetas a la garantía de una carta de crédito irrevocable; y (b) las cantidades que el Banco se haya comprometido específicamente por escrito con el Prestatario o el Organismo Ejecutor, en su caso, a suministrar con cargo a los recursos del Financiamiento para hacer pagos a un proveedor de bienes o servicios. El Banco podrá dejar sin efecto el compromiso indicado en este inciso (b) cuando se hubiese determinado a satisfacción del Banco que, con motivo del Contrato para la adquisición de los citados bienes o servicios, ocurrieron una o más prácticas corruptivas.
ARTICULO 5.04.	No renuncia de derechos. El retardo o el no ejercicio por parte del Banco de los derechos acordados en este Contrato no podrán ser interpretados como renuncia del Banco a tales derechos, ni como el haber aceptado hechos o circunstancias que, de haberse producido, lo hubieran facultado para ejercitarlos.
ARTICULO 5.05.	Disposiciones no afectadas. La aplicación de las medidas establecidas en este Capítulo no afectará las obligaciones del Prestatario establecidas en este Contrato, las cuales quedarán en pleno vigor, salvo en el caso de vencimiento anticipado de la totalidad del Préstamo, en cuya circunstancia sólo quedarán vigentes las obligaciones pecuniarias del Prestatario.
ARTICULO 6.01.	Disposiciones generales sobre ejecución del Proyecto.
(b)	Toda modificación importante en los planes, especificaciones, calendario de inversiones, presupuestos, reglamentos y otros documentos que el Banco haya aprobado, así como todo cambio sustancial en el Contrato o Contratos de bienes o servicios que se costeen con los recursos destinados a la ejecución del Proyecto o las modificaciones de las categorías de inversiones, requieren el consentimiento escrito del Banco.
ARTICULO 6.02.	Precios y licitaciones.
(b)	En la adquisición de maquinaria, equipo y otros bienes relacionados con el Proyecto y en la adjudicación de Contratos para la ejecución de obras, deberá utilizarse el sistema de licitación pública, en todos los casos en que el valor de dichas adquisiciones sea igual a o exceda los montos indicados en el Capítulo IV de las Estipulaciones Especiales. Las licitaciones se sujetarán a los procedimientos establecidos en el Anexo B respectivo de este Contrato.
ARTICULO 6.03.	Utilización de bienes. Salvo autorización expresa del Banco, los bienes adquiridos con los recursos del Financiamiento deberán dedicarse exclusivamente para los fines del Proyecto. Concluida la ejecución del Proyecto, la maquinaria y el equipo de construcción utilizados en dicha ejecución, podrán emplearse para otros fines.
ARTICULO 6.04.	Recursos adicionales.
(a) El Prestatario deberá aportar oportunamente todos los recursos adicionales a los del Préstamo que se necesiten para la completa e ininterrumpida ejecución del Proyecto, cuyo monto estimado se señala en las Estipulaciones Especiales. Si durante el proceso de desembolso del Financiamiento se produjere un alza del costo estimado del Proyecto, el Banco podrá requerir la modificación del calendario de inversiones referido en el inciso (d) del Artículo 4.01. de estas Normas Generales, para que el Prestatario haga frente a dicha alza.
ARTICULO 7.01.	Control interno y registros. El Prestatario o el Organismo Ejecutor, según corresponda, deberá mantener un adecuado sistema de controles internos contables y administrativos. El sistema contable deberá estar organizado de manera que provea la documentación necesaria para verificar las transacciones y facilitar la preparación oportuna de los estados financieros e informes. Los registros del Proyecto deberán ser llevados de manera que: (a) permitan identificar las sumas recibidas de las distintas fuentes; (b) consignen, de conformidad con el catálogo de cuentas que el Banco haya aprobado, las inversiones en el Proyecto, tanto con los recursos del Préstamo como con los demás fondos que deban aportarse para su total ejecución; (c) incluyan el detalle necesario para identificar los bienes adquiridos y los servicios contratados, así como la utilización de dichos bienes y servicios; y (d) demuestren el costo de las inversiones en cada categoría y el progreso de las obras. Cuando se trate de programas de crédito, los registros deberán precisar, además, los créditos otorgados, las recuperaciones efectuadas y la utilización de éstas.
ARTICULO 7.02.	Inspecciones.
(b)	El Prestatario y el Organismo Ejecutor, en su caso, deberán permitir al Banco que inspeccione en cualquier momento el Proyecto, el equipo y los materiales correspondientes y revise los registros y documentos que el Banco estime pertinente conocer. El personal que envíe el Banco para el cumplimiento de este propósito, deberá contar con la más amplia colaboración de las autoridades respectivas. Todos los costos relativos al transporte, salario y demás gastos de dicho personal, serán pagados por el Banco.
ARTICULO 7.03.	Informes y estados financieros. (a) El Prestatario o el Organismo Ejecutor, según corresponda, presentará al Banco los informes que se indican a continuación, en los plazos que se señalan para cada uno de ellos:
ARTICULO 8.01.	Compromiso sobre gravámenes. En el supuesto de que el Prestatario conviniere en establecer algún gravamen específico sobre todo o parte de sus bienes o rentas como garantía de una deuda externa, habrá de constituir al mismo tiempo un gravamen que garantice al Banco, en un pie de igualdad y proporcionalmente, el cumplimiento de las obligaciones pecuniarias derivadas de este Contrato. Sin embargo, la anterior disposición no se aplicará: (a) a los gravámenes constituidos sobre bienes, para asegurar el pago del saldo insoluto de su precio de adquisición; y (b) a los constituidos con motivo de operaciones bancarias para garantizar el pago de obligaciones cuyos vencimientos no excedan de un año de plazo. En caso de que el Prestatario sea un país miembro, la expresión "bienes o rentas" se refiere a toda clase de bienes o rentas que pertenezcan al Prestatario o a cualesquiera de sus dependencias que no sean entidades autónomas con patrimonio propio.
ARTICULO 8.02.	Exención de impuestos. El Prestatario se compromete a que tanto el capital como los intereses y demás cargos del Préstamo se pagarán sin deducción ni restricción alguna, libres de todo impuesto, tasa, derecho o recargo que establezcan o pudieran establecer las leyes de su país y a hacerse cargo de todo impuesto, tasa o derecho aplicable a la celebración, inscripción y ejecución de este Contrato.
ARTICULO 9.01.	Composición del Tribunal.
(b)	Si la controversia afectare tanto al Prestatario como al Garante, si lo hubiere, ambos serán considerados como una sola parte y, por consiguiente, tanto para la designación del árbitro como para los demás efectos del arbitraje, deberán actuar conjuntamente.
ARTICULO 9.02.	Iniciación del procedimiento. Para someter la controversia al procedimiento de arbitraje, la parte reclamante dirigirá a la otra una comunicación escrita exponiendo la naturaleza del reclamo, la satisfacción o reparación que persigue y el nombre del árbitro que designa. La parte que hubiere recibido dicha comunicación deberá, dentro del plazo de cuarenta y cinco (45) días, comunicar a la parte contraria el nombre de la persona que designe como árbitro. Si dentro del plazo de treinta (30) días, contado desde la entrega de la comunicación referida al reclamante, las partes no se hubieren puesto de acuerdo en cuanto a la persona del Dirimente, cualquiera de ellas podrá recurrir ante el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para que éste proceda a la designación.
ARTICULO 9.03.	Constitución del Tribunal. El Tribunal de Arbitraje se constituirá en Washington, Distrito de Columbia, Estados Unidos de América, en la fecha que el Dirimente designe y, constituido, funcionará en las fechas que fije el propio Tribunal.
ARTICULO 9.04.	Procedimiento.
(b)	El Tribunal fallará en conciencia, con base en los términos de este Contrato y pronunciará su fallo aun en el caso de que alguna de las partes actúe en rebeldía.
(c)	El fallo se hará constar por escrito y se adoptará con el voto concurrente de dos miembros del Tribunal, por lo menos. Deberá dictarse dentro del plazo aproximado de sesenta (60) días, contados a partir de la fecha del nombramiento del Dirimente, a menos que el Tribunal determine que por circunstancias especiales e imprevistas deba ampliarse dicho plazo. El fallo será notificado a las partes mediante comunicación suscrita cuando menos por dos miembros del Tribunal y deberá cumplirse dentro del plazo de treinta (30) días, contados a partir de la fecha de la notificación. Dicho fallo tendrá mérito ejecutivo y no admitirá recurso alguno.
ARTICULO 9.05.	Gastos. Los honorarios de cada árbitro serán cubiertos por la parte que lo hubiere designado y los honorarios del Dirimente serán cubiertos por ambas partes en igual proporción. Antes de constituirse el Tribunal, las partes acordarán los honorarios de las demás personas que, de mutuo acuerdo, convengan que deban intervenir en el procedimiento de arbitraje. Si el acuerdo no se produjere oportunamente, el propio Tribunal fijará la compensación que sea razonable para dichas personas, tomando en cuenta las circunstancias. Cada parte sufragará sus costos en el procedimiento de arbitraje, pero los gastos del Tribunal serán sufragados por las partes en igual proporción. Toda duda en relación con la división de los gastos o con la forma en que deban pagarse será resuelta sin ulterior recurso por el Tribunal.
ARTICULO 9.06.	Notificaciones. Toda notificación relativa al arbitraje o al fallo será hecha en la forma prevista en este Contrato. Las partes renuncian a cualquier otra forma de notificación.
1.01. El objetivo general del Programa es contribuir a dar oportunidades de acceso a mercados más amplios a los productores de la Región Occidental del Paraguay, facilitar el desarrollo de las actividades productivas y mejorar las condiciones de vida de la población rural en esa región. El objetivo específico del Programa es la reducción de los costos de transporte y el tiempo de viaje de pasajeros y cargas.
2.01. El Programa comprende un conjunto de obras y acciones destinadas a mejorar y consolidar los ejes viales más importantes en la Región Occidental del Paraguay, a fin de asegurar un flujo de tránsito permanente, facilitar la movilización de carga y pasajeros, apoyar el desarrollo de los sectores productivos en esa región y ampliar las posibilidades de comercialización de sus productos en los mercados locales e internacionales.
2.02. El Programa comprenderá los siguientes componentes principales:
2.03. En este componente se incluyen los recursos necesarios para contratar: (a) los servicios de consultoría necesarios para dar apoyo y asesoramiento a la DV en la gestión y administración del Programa, durante todo el período de ejecución del mismo; (b) los servicios de consultoría especializada para la supervisión técnica y ambiental de las obras comprendidas en el Programa; y (c) los servicios de consultoría necesarios para el desarrollo de otros proyectos del sector transporte en la Región Occidental.
2.04. Este componente comprende las obras de rehabilitación y mejoramiento vial, que representan aproximadamente el 79% del costo total del Programa, y las obras de edificación y/o mejoramiento de las nuevas sedes distritales de la DV en la Región Occidental, de las estaciones de control de peso de vehículos y de los puestos de control fronterizo que sean necesarias para mejorar la operación y mantenimiento de las vías que serán mejoradas y sus redes de caminos alimentadores.
(a)	Rehabilitación de la Ruta No.9
2.05. Este subcomponente contempla la rehabilitación y refuerzo del pavimento existente, en aproximadamente 260 km de tramos discontinuos de la Ruta No.9, comprendidos entre el Puente Remanso y la localidad de Mariscal Estigarribia, así como en el ramal de acceso a la ciudad de Filadelfia, en los que la superficie asfáltica actual muestra un avanzado estado de deterioro. Se incluye además una nueva especificación para la forma de las banquinas y complementación de la señalización en aproximadamente 210 km adicionales para mejorar y proteger el pavimento existente, así como las condiciones de seguridad del tránsito.
(b)	Mejoramiento de la Ruta No.9
2.06. Este subcomponente comprende la construcción de obra básica (terraplenes y drenaje), la pavimentación e instalación de elementos de seguridad vial y señalización, para mejorar el camino de tierra existente entre las localidades de Mariscal Estigarribia y La Patria, cuya longitud total es de 122,6 km.
(c)	Mejoramiento de Corredores de Integración de la Región Occidental
2.07. En este subcomponente se incluyen los recursos necesarios para financiar nueve (9) proyectos, con una longitud total aproximada de 930 km destinados a mejorar la transitabilidad en diversos tramos que forman parte de los corredores de integración de la Región Occidental y que, partiendo de la Ruta Nacional No. 9, conectan con localidades situadas en las fronteras con Argentina, Bolivia y Brasil, y con áreas importantes en producción o con potencial productivo comprobado.
2.08. De acuerdo con el tipo de obras de mejoramiento vial que se ejecutarán, los proyectos pueden clasificarse como sigue:
(i)	Mejoramiento y pavimentación de un total de aproximadamente 164 km, que comprende los tramos: (A) La Patria – Infante Rivarola; (B) Ruta N° 9 – Colonia Neuland; y (C) Ruta N° 9 – Loma Plata;
(ii)	Construcción de obra básica y drenaje en un total de aproximadamente 319 km, que incluye los tramos: (A) Infante Rivarola – Empalme Ruta Neuland/Pozo Hondo; (B) Desvío Infante Rivarola – Pozo Hondo; y (C) Cruce Centinela – Puerto Casado; y
(iii)	Mejoramiento de zonas críticas comprendidas en una extensión de aproximadamente 450 km, que abarca los tramos: (A) Colonia Neuland – Desvío a Infante Rivarola; (B) Loma Plata – Cruce Centinela; y (C) Mcal. Estigarribia – Cruce Don Silvio (Picada 500).
(d)	Mantenimiento vial de red principal de la Región Occidental
2.09. Este subcomponente proveerá los recursos necesarios para realizar las actividades de mantenimiento rutinario y periódico en aproximadamente 2.000 km de caminos en la Región Occidental, que incluyen todos los tramos a ser mejorados dentro del Programa, así como otros caminos vinculados a éstos que sirven a áreas productivas importantes. Estas actividades comenzarán a desarrollarse, de acuerdo al PPAM previamente acordado con el Banco, a partir de la conclusión de cada una de las obras de mejoramiento previstas en el Programa y continuarán hasta el final del mismo.
(e)	Edificaciones para control de peso y oficinas distritales
2.10. En este subcomponente se dará apoyo para desarrollar un sistema de control de pesos de vehículos en la Región Occidental, por lo que, se incluyen recursos para la rehabilitación de una estación de control de peso existente y la construcción de dos nuevas estaciones.
2.11. Asimismo, en este subcomponente se incluyen recursos para apoyar los planes de descentralización de la DV, con los que se intenta dar una mejor atención al mantenimiento de la red vial de la Región Occidental. A tal efecto se prevé el financiamiento necesario para la implantación de dos nuevas sedes distritales de conservación, una en el Departamento de Boquerón y otra en el de Alto Paraguay.
(a)	Equipos para control de peso
2.12. Los recursos asignados a este subcomponente se destinarán para la adquisición de balanzas fijas y móviles, así como de otros elementos para equipar tres estaciones permanentes para el control de peso de vehículos en la red vial de la Región Occidental, y para facilitar su intercomunicación con las sedes distritales de la DV.
(b)	Equipos de laboratorio y oficinas para nuevas sedes distritales
2.13. Las adquisiciones que se contemplan en este subcomponente están destinadas a equipar las dos nuevas sedes distritales de la DV en los departamentos de Boquerón y Alto Paraguay. Estas comprenden: (i) equipos de computación y comunicaciones; (ii) equipos e instrumental de ingeniería y de laboratorio de suelos y materiales; y (iii) mobiliario y equipos de oficina y apoyo logístico.
(c)	Equipos para control de pavimentos
2.14. A fin de mejorar el control de calidad para la construcción de pavimentos y evaluar su posterior comportamiento, se adquirirán equipos especializados que podrán ser entregados, mediante convenios que celebre la DV con universidades o institutos especializados, para ser utilizados en el desarrollo de programas específicos de investigación aplicada, de acuerdo a un plan que será presentado por la DV al Banco para su conformidad.
(d)	Materiales para ejecución de tramos pilotos
2.15. El plan de investigación aplicada que presentará la DV para conformidad del Banco, contemplará la ejecución de tramos pilotos, en los cuales se podrán ensayar diversas metodologías de mejoramiento de suelos y construcción de pavimentos de bajo costo. La construcción de estos tramos formará parte de algunos de los Contratos de obras de mejoramiento o rehabilitación antes mencionados; sin embargo, los materiales no convencionales o aditivos especiales que se requieran para aplicar las nuevas técnicas a ser propuestas, serán pagadas por separado, con recursos de este subcomponente.
4.	Gastos concurrentes
(a)	Entrenamiento y capacitación
2.16. Bajo este subcomponente se incluyen recursos para: (i) capacitar, en aspectos relacionados con la planificación, gestión, administración y seguridad vial, conservación, protección ambiental y fiscalización. Esta capacitación se impartirá a los profesionales y técnicos de la DV asignados a las sedes distritales de la Región Occidental, así como al personal de los gobiernos locales y comunidades, que celebren convenios con la DV para el mantenimiento vial en sus áreas de jurisdicción; y (ii) financiar visitas técnicas y participación en eventos profesionales, con el objeto de ampliar sus conocimientos en aspectos específicos de su especialidad o relacionados con los trabajos de investigación comprendidos en el Programa.
(b)	Protección ambiental y desarrollo de comunidades
2.17. El Plan de Gestión Ambiental definirá y apoyará la ejecución de las actividades necesarias, para la mitigación de los impactos ambientales directos e indirectos causados por las obras incluidas en el Programa, así como para la implantación de las medidas de protección y acciones de ordenamiento territorial, organización comunal y desarrollo, que beneficiarán a la población rural y a las comunidades indígenas localizadas en el área de influencia de esos caminos, mediante la realización de acciones o la implantación de servicios para mejorar la calidad de vida de esas comunidades. El Programa también proveerá asistencia para continuar el fortalecimiento de la Unidad Ambiental del Organismo Ejecutor, creada inicialmente durante la gestión de Préstamos anteriores del Banco. Los recursos asignados a este subcomponente se aplicarán a la contratación de consultoría especializada y el financiamiento de gastos logísticos, para apoyar la implantación de este Plan de Gestión Ambiental.
2.18. También se incluye en este rubro el financiamiento de los servicios de consultoría necesarios para la expedición de los títulos que aseguren la propiedad de las tierras de las comunidades indígenas establecidas en el área de influencia de los proyectos que serán financiados bajo este Programa. El Programa también comprende el financiamiento, con recursos de la contrapartida local, de la adquisición y transferencia, con títulos de propiedad, de aproximadamente un total de 20.000 hectáreas de tierra a las comunidades indígenas.
(c)	Fortalecimiento institucional y asesoramiento
2.19. Este subcomponente comprenderá: (i) la contratación de los servicios de consultoría necesarios para apoyar la consolidación e informatización del inventario vial de la Región Occidental y desarrollar un plan de inversiones y mantenimiento vial en esa región, para un horizonte de 10 años; (ii) la contratación de expertos o promotores para apoyar la formación de organizaciones comunales, microempresas u otros tipos de asociaciones de la sociedad civil para encargarse de la ejecución o fiscalización de las actividades de mantenimiento vial en sus ámbitos de jurisdicción; y (iii) la contratación de asesoramiento técnico, legal y financiero, con el objeto de identificar fuentes permanentes para financiar las actividades de mantenimiento vial y formular el marco legal necesario para asegurar esas fuentes.
(d)	Apoyo para programa de investigación de tramos pilotos
2.20. Los recursos asignados a este subcomponente se aplicarán para: (i) el desarrollo de estudios de investigación de los suelos de la Región Occidental; (ii) la ejecución de proyectos pilotos de estabilización de suelos; (iii) la implantación de técnicas constructivas que contribuyan a reducir los costos de pavimentación y conservación; y (iv) la formulación e implantación de un sistema de seguimiento del comportamiento de los proyectos pilotos, que permita evaluar la eficiencia de las tecnologías aplicadas, así como determinar los costos promedio del mantenimiento vial en diversos tipos de superficie de rodadura en los caminos de esa región.
3.01. El costo estimado del Programa es el equivalente de ciento noventa millones de dólares, (US$ 190.000.000), según la siguiente distribución por categorías de inversión y por fuentes de financiamiento:
4.01. El Organismo Ejecutor, por intermedio de la DV, asumirá la responsabilidad básica por: (a) la revisión de los diseños de los proyectos comprendidos en el Programa; (b) la preparación de los pliegos de licitación para la ejecución de esos proyectos; (c) la organización y seguimiento de los procesos de licitación correspondientes; (d) la adjudicación y administración de los Contratos; (e) la fiscalización y supervisión técnica y ambiental de las obras a ser ejecutadas dentro del Programa y de los servicios de consultoría que se requieran para el adecuado desenvolvimiento del Programa; y (f) el mantenimiento de las vías comprendidas en el Programa y sus redes subsidiarias.
4.02. El Organismo Ejecutor será además responsable ante el Banco por: (a) la coordinación permanente con relación a todas las actividades relacionadas con el Programa; (b) la elaboración de los informes de avance físico-financiero del Programa; (c) la presentación de las solicitudes de desembolso del Programa; y (d) la preparación y presentación oportuna de toda documentación que requiera la consideración del Banco, así como de informes técnicos que eventualmente puedan ser solicitados por éste.
4.03. Para cumplir las responsabilidades antes señaladas, el Organismo Ejecutor contará con el apoyo de firmas consultoras, o consultores individuales, cuyos servicios podrán ser financiados con recursos del Préstamo. El Organismo Ejecutor deberá designar un Coordinador del Programa, quien actuará como enlace permanente con el Banco y será responsable por el oportuno cumplimiento de todos los acuerdos y actividades relacionadas con el Programa.
5.01. Cuando los bienes y servicios que se adquieran o contraten para el Programa, incluidos los relacionados con transporte y seguros, se financien total o parcialmente con divisas del Financiamiento, los procedimientos y las bases específicas de las licitaciones u otras formas de contratación deberán permitir la libre concurrencia de proveedores de bienes y servicios originarios de países miembros del Banco. En consecuencia, en los citados procedimientos y bases específicas de las licitaciones o concursos, no se establecerán condiciones que impidan o restrinjan la oferta de bienes o la concurrencia de contratistas originarios de esos países.
5.02. Cuando se utilicen otras fuentes de crédito que no sean los recursos del Financiamiento ni los de la contrapartida local, el Prestatario podrá convenir con el financiador el procedimiento que deba seguirse para la adquisición de bienes y servicios. Sin embargo, a solicitud del Banco, el Prestatario deberá demostrar la razonabilidad tanto del precio pactado o pagado por la adquisición de dichos bienes y servicios, como de las condiciones financieras de los créditos. El Prestatario deberá demostrar asimismo que la calidad de los bienes satisface los requerimientos técnicos del Programa.
6.01. En la selección y contratación de servicios de consultoría financiados total o parcialmente con recursos del Financiamiento: (a) deberán aplicarse los procedimientos acordados con el Banco; y (b) no podrán establecerse disposiciones o estipulaciones que restrinjan o impidan la participación de consultores originarios de los países miembros del Banco.
6.02. En lo que respecta a servicios de consultoría financiados con recursos de la contrapartida local, el Banco se reserva el derecho de revisar y aprobar, antes de que el Prestatario proceda a la contratación correspondiente, los nombres y antecedentes de las firmas o consultores individuales seleccionados, los términos de referencia y los honorarios acordados.
VII	Mantenimiento
7.01. El propósito del mantenimiento es conservar la red vial nacional dentro de un nivel compatible con el servicio que deban prestar.
7.02. El informe anual de mantenimiento de que trata la Cláusula 4.02. (c) de las Estipulaciones Especiales deberá incluir:
(a) información de carácter general que comprenda:
(i) la estructura orgánica de la entidad encargada del mantenimiento y las responsabilidades a su cargo;
(ii) la clasificación, el número y la distribución del personal en las residencias de conservación, así como el tipo, el número, la distribución y las condiciones de operación de los equipos destinados al mantenimiento; y
(iii) los Contratos de mantenimiento vigentes, su plazo, cobertura y el grado de ejecución de los mismos.
(b) un inventario actualizado de la red vial nacional, con el detalle de las condiciones en que se encuentran los distintos tramos de las carreteras que la integran;
(c) una evaluación de la ejecución del plan de mantenimiento durante el año anterior, que incluya:
(i) la comparación de las condiciones actuales de los distintos tramos de las carreteras, con las que se indicaron en el inventario del año anterior;
(ii) las estadísticas de las actividades realizadas, de los volúmenes de trabajo ejecutados y de los recursos físicos y monetarios utilizados, tanto en las actividades ejecutadas por administración directa como en las contratadas; y
(iii) el nivel de cumplimiento del plan, su grado de eficacia y los ajustes que deban efectuarse en dicho plan;
(d) el plan de mantenimiento vial para el ejercicio fiscal siguiente, con justificación de las prioridades que se establezcan, las actividades que se realizarán y el respectivo cronograma de ejecución. Igualmente, el plan deberá indicar tanto los recursos físicos requeridos como el presupuesto, debidamente desglosado. Este presupuesto incluirá recursos anuales suficientes para efectuar el mantenimiento.
7.03. El primer informe anual de mantenimiento deberá incluir el plan correspondiente al año calendario de la fecha de vigencia de este Contrato de Préstamo.
VIII	Monitoreo
8.01. Para propósitos de lo establecido en la Cláusula 4.05. (a) de las Estipulaciones Especiales de este Contrato, se establece que durante la reunión de medio término, y en las demás reuniones periódicas de coordinación y consulta de este Programa, de ser pertinente, se revisará el avance de lo siguiente:
(a) el catastro de las rutas nacionales y de la propiedad de los inmuebles afectados por la misma;
(b) el fortalecimiento de la Unidad Ambiental del Organismo Ejecutor;
(c) la ejecución del Plan de Gestión Ambiental;
(d) en términos de Mantenimiento:
(i) el PPAM, comprendiendo aproximadamente 2.000 km de caminos de la Región Occidental;
(ii) el plan de operación de las nuevas sedes distritales en la Región Occidental, a que se refiere la Cláusula 3.02. (b) (i) de las Estipulaciones Especiales de este Contrato de Préstamo;
(iii) el programa de mantenimiento nacional;
(iv) el programa de descentalización del mantenimiento;
(v) el programa de capacitación a que se refiere la Cláusula 3.02. (b) (ii) de las Estipulaciones Especiales de este Contrato de Préstamo;
(vi) el plan de mantenimiento para alcanzar, en el año 2006, una cobertura del 80% de las rutas nacionales.
(e) programas pilotos con las universidades y/o institutos técnicos;
(f) el plan para la instalación y operación de tres estaciones permanentes a que se refiere la Cláusula 3.02. (a) (i) de las Estipulaciones Especiales de este Contrato de Préstamo;
(g) el plan de control de pesos y dimensiones de la Región Occidental;
(h) el plan nacional de control de pesos y dimensiones;
(i) el fortalecimiento institucional de la DV; y
(j) los seminarios de capacitación en el diseño de obras para prevención de accidentes.
1.01. Monto y tipos de entidades. Este Procedimiento será utilizado por el Licitante en toda adquisición de bienes y ejecución de obras para el Proyecto . Cuando el valor estimado de dichos bienes u obras sea igual o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este Contrato y siempre que dicho ente pertenezca al sector público, el método de adquisición a emplearse será el de licitación pública internacional. Se incluyen en dicho sector, las sociedades u otros entes en que la participación estatal exceda del 50% de su capital. La contratación de servicios relacionados, tales como transporte de bienes, seguros, instalación y montaje de equipos y la operación y mantenimiento inicial, también se rige por este Procedimiento y se le aplican las mismas reglas que a las adquisiciones de bienes . La contratación de servicios de consultoría, en cambio, se rige por procedimientos distintos.
1.02. Legislación local. El Licitante podrá aplicar, en forma supletoria, requisitos formales o detalles de procedimiento contemplados por la legislación local y no incluidos en este Procedimiento, siempre que su aplicación no se oponga a las garantías básicas que deben reunir las licitaciones, ni a las políticas del Banco en esta materia .
1.03. Relaciones jurídicas diversas. Las relaciones jurídicas entre el Banco y el Prestatario se rigen por este Contrato. Dicho Contrato también regula aspectos importantes de los procedimientos de adquisición. Pero como las relaciones jurídicas entre el Licitante y los proveedores de obras, bienes y servicios relacionados, se rigen por los documentos de licitación y los Contratos de provisión respectivos, ningún proveedor o entidad que no sea parte de este Contrato, podrá derivar derechos o exigir pagos con motivo de este Contrato.
1.04. Responsabilidades básicas. La responsabilidad por la ejecución y administración del Proyecto reside en el Prestatario y, por lo tanto, a éste corresponde también la responsabilidad por la adjudicación y administración de los Contratos de suministro, todo ello sin perjuicio de las facultades de supervisión que competen al Banco.
2.01. Niveles éticos. Tanto durante el proceso licitatorio como durante la etapa de ejecución de los correspondientes Contratos, el Licitador y el Licitante, así como cualquier otro participante directo o indirecto en los procesos de adquisiciones regidos por este Procedimiento, mantendrán los más altos niveles éticos y no participarán en ningún tipo de corrupción con relación a dichos procesos.
2.02. Licitación pública internacional. Deberá usarse el sistema de licitación pública internacional cuando la adquisición de bienes o la ejecución de obras o servicios relacionados se financie parcial o totalmente con divisas del Financiamiento y el valor estimado de dichos bienes u obras, sea igual o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este Contrato.
2.03. Participación no restringida de licitadores. Cuando se utilicen divisas del Financiamiento, los procedimientos y las condiciones específicas de la licitación permitirán la libre concurrencia de oferentes originarios de los países miembros del Banco . En consecuencia, no podrán establecerse condiciones que impidan o restrinjan la oferta de obras, bienes y servicios relacionados, incluido el de cualquier modo de transporte, o la participación de oferentes originarios de esos países.
2.04. Licitación pública que puede restringirse al ámbito local. La adquisición de bienes o la ejecución de obras que se financien totalmente con moneda local del Financiamiento o con fondos de contrapartida local o con una combinación de estos dos tipos de fondos y cuyos montos sean iguales o excedan los indicados en las Estipulaciones Especiales de este Contrato, deberá efectuarse mediante licitación pública, la que podrá restringirse al ámbito nacional.
2.05. Otros procedimientos para ejecución de obras o adquisición de bienes. Cuando la adquisición de bienes o la ejecución de obras se financie exclusivamente con recursos que no provengan del Financiamiento o del Prestatario , el Licitante podrá utilizar para ello procedimientos acordados con el proveedor de esos recursos. Sin embargo, los procedimientos deben ser compatibles a satisfacción del Banco, con la obligación del Prestatario de llevar a cabo el Proyecto con la debida diligencia y eficiencia. Asimismo, los bienes y obras a ser adquiridos deben: (a) ser de calidad satisfactoria y ajustarse a los requisitos técnicos del Proyecto; (b) haber sido entregados o completados en tiempo oportuno; y (c) haber sido adquiridos a precios de mercado. El Banco podrá solicitar que el Licitante le informe sobre el procedimiento aplicable y los resultados obtenidos.
2.06. Procedimientos aplicables a ofertas por cuantías inferiores a los límites establecidos en las Estipulaciones Especiales.
(a) La adquisición de bienes o la ejecución de obras por montos inferiores a los indicados en las Estipulaciones Especiales se regirán, en principio, por lo establecido en la respectiva legislación local. En lo posible, el Licitante establecerá procedimientos que permitan la participación de varios proponentes, y prestará debida atención a los aspectos de economía, eficiencia y razonabilidad de precios. Cuando se utilicen divisas del Financiamiento, los procedimientos empleados deberán permitir, además, la participación de oferentes de bienes u obras provenientes de los países miembros del Banco.
(i)	Los documentos de licitación correspondientes.
(ii)	Los avisos y cartas relativas a la publicidad que se le dio a la licitación.
(iii)	Los informes que analizaron las ofertas y recomendaron la adjudicación.
(iv)	Los correspondientes Contratos firmados. El Licitante se compromete, además, a presentar al Banco cualquier otra información adicional que éste pudiera requerir.
2.07. Participantes y bienes elegibles. Los bienes u obras que deban contratarse para el Proyecto y que se financien con recursos del Financiamiento, deberán provenir de los países miembros del Banco . Para determinar ese origen se seguirán las siguientes reglas:
2.08. Criterios para establecer nacionalidad. Sólo podrán participar en las licitaciones para obras, las firmas o empresas provenientes de alguno de los países miembros del Banco. Para determinar la nacionalidad de una firma oferente, el Licitante deberá verificar que:
(a)	La firma esté constituida y en funcionamiento, de conformidad con las disposiciones legales del país miembro donde la firma tenga su domicilio principal.
(c) Más del 50% del capital de la firma sea de propiedad de una o más personas naturales o jurídicas de uno o más países miembros o de ciudadanos o residentes "bona fide" de esos países elegibles.
(g) Las normas anteriores se aplicarán a cada uno de los miembros de un consorcio (asociación de dos o más firmas) y a firmas que se propongan para subcontratar parte del trabajo. Los requisitos de que trata este párrafo, deberán ser conocidos por los interesados. Estos deberán suministrar al Licitante la información pertinente para determinar su nacionalidad, ya sea en los formularios de precalificación, en los de registro o en los de licitación, según corresponda.
2.09. Criterio para establecer el origen de los bienes. Sólo podrán adquirirse bienes cuyo país de origen sea un país miembro del Banco. El término "país de origen" significa:
(a)	Aquél en el cual el material o equipo ha sido extraído, cultivado, producido, manufacturado o procesado; o
(b)	Aquél en el cual, como efecto de la manufactura, procesamiento o montaje, resulte otro artículo, comercialmente reconocido, que difiera sustancialmente en sus características básicas de cualesquiera de sus componentes importados. La nacionalidad o país de origen de la firma que produzca, ensamble, distribuya o venda los bienes o los equipos no será relevante para determinar el origen de éstos.
2.10. Márgenes de preferencia nacionales y regionales para el caso de licitaciones para la adquisición de bienes. En los casos de licitaciones públicas internacionales para adquisición de bienes, el Licitante podrá aplicar los siguientes márgenes de preferencia:
2.11. Margen de preferencia nacional. Cuando en las licitaciones participen proveedores del país del Prestatario, el Licitante podrá aplicar, en favor de esos proveedores, un margen de preferencia nacional. Para ello utilizará los siguientes criterios:
2.12. Margen de preferencia regional
2.13. Asociación de firmas locales y extranjeras. El Banco alienta la participación de proveedores y contratistas locales en los procesos de adquisiciones, para fomentar el desarrollo de la industria local. Los proveedores, industriales y contratistas locales pueden licitar independientemente o en consorcios con firmas extranjeras, pero no podrá establecerse que la formación de consorcios o cualquier otra clase de asociación entre firmas locales y extranjeras sea obligatoria o que se establezcan porcentajes de participación también obligatorios.
3.01. Regla general y requisitos especiales. Salvo que el Banco lo acuerde de otra manera, el Proyecto requerirá la publicación de un Aviso General de Adquisiciones "AGA". Este aviso tendrá por objeto notificar con la debida anticipación a los interesados acerca de las posibles adquisiciones de obras, bienes o servicios que tendrán lugar con motivo del Proyecto, así como la fecha aproximada de las mismas y deberá incluir la siguiente información:
(a)	Nombre del país.
(b)	Referencia al Préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo.
(c)	Nombre del Proyecto, monto del Préstamo y su objeto.
(d)	Breve descripción de cada una de las licitaciones o grupo de licitaciones que se llevarían a cabo con motivo del Proyecto, con una indicación tentativa del trimestre o semestre de cada año en que tendrán lugar.
(e)	Breve descripción de la política de publicidad del Banco para las licitaciones específicas, señalando el tipo de publicación que deberá ser empleada y otras fuentes de información (Embajadas u otros).
3.02. Método de publicación. Cuando la publicación del AGA no se hubiere tramitado o efectuado con anterioridad a la firma de este Contrato, el Banco se encargará de su publicación, en nombre del Licitante, en el periódico de las Naciones Unidas denominado "Development Business". Para ello, el Licitante enviará para la revisión y publicación por parte del Banco, el texto del AGA que deba publicarse, siguiendo los requisitos indicados en el párrafo 3.01., a más tardar, a los 30 días de la vigencia de este Contrato. Una vez acordado el texto definitivo, el Banco se encargará de su publicación, que podrá hacerse en cualesquiera de los idiomas oficiales del Banco.
3.03. Requisitos de publicidad para licitaciones específicas
(i)	Descripción general del Proyecto y de la obra objeto de la licitación, su lugar de realización y sus principales características. En caso de licitación de bienes, su descripción y las características especiales, si las hubiere.
(ii)	El método de precalificación que se proponga utilizar.
(iii)	Fechas aproximadas en las que se efectuarán las invitaciones para licitar, se abrirán las propuestas para la licitación, se iniciarán las obras objeto de la licitación y se terminará su construcción.
(iv)	El hecho de que el proyecto objeto de la licitación es financiado parcialmente por el Banco, y que la adquisición de bienes o la contratación de obras con dicho Financiamiento se sujetará a las disposiciones de este Contrato.
(v)	El lugar, hora y fecha en que las empresas puedan retirar los formularios de precalificación o de registro, acordados entre el Licitante y el Banco, así como su costo.
(i)	La descripción del Proyecto y del objeto de la licitación y el origen de los fondos destinados a financiar el costo de las adquisiciones o de las obras.
(ii)	El hecho de que el proyecto objeto de la licitación será financiado parcialmente por el Banco, y que la adquisición de bienes o la contratación de obras con dicho Financiamiento, se sujetará a las disposiciones de este Contrato.
(iii)	La descripción general del equipo, maquinaria y materiales requeridos, así como de la obra, con los volúmenes o cantidades de trabajo, de sus partes principales y el plazo para su ejecución.
(iv)	La oficina o el lugar, día y hora en que se podrán retirar los documentos de la licitación incluyendo las bases, los planos y especificaciones así como el proyecto de Contrato que se pretende celebrar.
(v)	La oficina donde deberán entregarse las propuestas y la autoridad que ha de resolver su aprobación y adjudicación.
(vi)	El lugar, día y hora en que se abrirán las propuestas en presencia de los oferentes o de sus representantes.
(i)	Publicidad local. Toda licitación para bienes, obras o servicios relacionados deberá incluir publicidad local. Dicha publicidad consiste en que el anuncio de la precalificación o registro, y el de la licitación cuando no hubiere invitación restringida a las firmas precalificadas, deberá publicarse, por lo menos, dos veces en un periódico de amplia circulación o, a opción del Licitante, una vez en dos periódicos de amplia circulación.
(ii)	Publicidad internacional. Cuando se lleven a cabo licitaciones cuyo valor estimado sea igual a o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este Contrato, además de la publicidad local a que se refiere el sub-párrafo (i) anterior, el Licitante deberá llevar a cabo publicidad internacional. En estos casos, el anuncio de precalificación o de registro y el de licitación, cuando no se hubiere llevado a cabo precalificación, deberá publicarse en el periódico de las Naciones Unidas "Development Business" y, si fuera del caso, en cualquier medio de publicidad adicional que se indique en las Estipulaciones Especiales.
3.04. Aprobación del Banco. Los documentos de la licitación serán aprobados por el Banco antes de ser entregados a los interesados. Estos documentos deberán cumplir, además, con los requisitos establecidos en los párrafos 3.05. al 3.16.
3.05. Claridad, contenido y precio de los documentos. Los documentos de licitación que prepare el Licitante deberán ser claros y coherentes. Deben describirse en ellos cuidadosamente y con todo el detalle que se requiera, los bienes, obras o servicios a ser provistos; se debe evitar incluir condiciones o requisitos que dificulten la participación de contratistas calificados; y deben indicarse claramente los criterios a ser empleados en la evaluación y comparación de ofertas. El detalle y la complejidad de los documentos pueden variar según la naturaleza de la licitación, pero por lo general estos documentos incluyen: el llamado a licitación; instrucciones para los licitadores; formulario para la oferta; requisitos sobre garantías; modelo de Contrato; especificaciones técnicas; lista de bienes o cantidades y, cuando corresponda, tabla de precios. Si se fija un precio a los documentos de licitación, éste debe reflejar el costo de su reproducción y en ningún caso ser tan alto como para desalentar la competencia.
3.06. Libre acceso al Licitante. El Licitante deberá estar disponible, una vez retirados los documentos de licitación y hasta un tiempo prudencial antes de la apertura, para contestar preguntas o formular aclaraciones a los proponentes sobre los documentos de la licitación. Estas consultas serán contestadas a la brevedad por el Licitante y las respectivas aclaraciones deberán ser puestas en conocimiento de los demás interesados que hayan retirado los documentos de la licitación y del Banco. No se darán a conocer los nombres de las empresas que pidieron aclaraciones.
3.07. Normas de calidad. Si los documentos de licitación mencionan normas de calidad a que deban ajustarse el equipo o los materiales, las especificaciones deben indicar que también serán aceptables bienes que cumplan otros estándares reconocidos que aseguren calidad igual o superior a las normas mencionadas.
3.08. Especificaciones para equipos; marcas de fábrica. Las especificaciones no deben hacer referencia a marcas de fábrica, números de catálogo o tipos de equipo de un determinado fabricante, a menos que se haya decidido que es necesario hacerlo para garantizar la inclusión de un determinado diseño esencial, o características de funcionamiento, construcción o fabricación. En tal caso, esas referencias deben estar seguidas de las palabras "o su equivalente", junto con los criterios para establecer esa equivalencia. Las especificaciones deberán permitir ofertas de equipos, artículos o materiales alternativos que tengan características similares, presten igual servicio y sean de igual calidad a la establecida en dichas especificaciones. En casos especiales y con la previa aprobación del Banco, las especificaciones podrán requerir el suministro de un artículo de marca determinada.
3.09. Estipulaciones sobre monedas. Los documentos de licitación deberán contener las siguientes disposiciones en cuanto a monedas:
3.10. Riesgo de cambio. Cuando el pago al contratista o proveedor se base en la conversión de moneda nacional o moneda extranjera, el riesgo de cambio no deberá correr por cuenta del contratista o proveedor.
3.11. Garantía de mantenimiento de oferta. Las fianzas o garantías de mantenimiento de la oferta no serán por montos tan elevados , ni su vigencia tan prolongada, que desalienten la par¬ticipación de licitadores responsables. Al adjudicatario se le devolverá su garantía cuando esté perfeccionado el Contrato y aceptado su fianza o garantía de ejecución de obras. A quienes quedaron en segundo y tercer lugar se les devolverá dentro de un plazo no mayor de tres meses, contado desde la adjudicación o al perfeccionarse el Contrato si ello ocurriere antes de dicho plazo. A los demás proponentes, la garantía se les devolverá dentro de los cinco días siguientes a la adjudicación.
3.12. Fianza o garantía de ejecución. Las especificaciones para obras de construcción deberán requerir fianzas de ejecución u otras garantías que aseguren que los trabajos serán llevados hasta su conclusión. Su monto variará según el tipo y magnitud de los trabajos, pero deberá indicarse en los documentos de licitación y ser suficiente para dar al Licitante adecuada protección. La cuantía de la fianza deberá asegurar que, en caso de incumplimiento por parte del contratista en la ejecución de las obras, éstas serán completadas sin aumentos de costos. La vigencia de la fianza o garantía deberá exceder el plazo del Contrato de obra, para cubrir un período de garantía razonable. Si fuere necesario, podrán exigirse fianzas o garantías para Contratos de suministro de equipo. Estas garantías podrán consistir en la retención de un porcentaje del pago total durante un período de prueba.
3.13. Criterios para evaluación de ofertas. La adjudicación deberá hacerse a la oferta más ventajosa, que es la que incluye factores que, además del precio, deben ser tenidos en cuenta en la comparación de las ofertas. Esta última es la "oferta evaluada como la más baja". Para seleccionar la oferta evaluada como la más baja, los documentos de licitación deben establecer claramente qué factores, además del precio, deben tenerse en cuenta en la evaluación y el valor que se le dará a cada factor. Estos factores deberán expresarse preferiblemente en dinero o, como mínimo, dárseles una ponderación relativa de conformidad con los criterios indicados en los documentos de licitación. Los factores que suelen tomarse en cuenta son, entre otros, los costos del transporte al sitio del proyecto; el calendario de pagos; el plazo de entrega de las obras o bienes; los costos operativos; la eficiencia y compatibilidad del equipo; la disponibilidad de servicio de mantenimiento y repuestos; y los métodos de construcción propuestos. El peso relativo asignado a estos factores, debe reflejar los costos y beneficios que dichos factores aportarán al proyecto. En la evaluación de propuestas no se podrán considerar factores que no figuren en los documentos de licitación. No deberá tomarse en cuenta el monto, si lo hubiera, del reajuste de precio incluido en las propuestas.
3.14. Errores u omisiones subsanables. Los documentos de licitación deberán distinguir entre errores u omisiones subsanables y los que no lo son, tanto para la etapa de precalificación como para la de presentación de ofertas. No debe descalificarse automáticamente a un Licitador por no haber presentado la información completa, ya sea por omisión involuntaria o porque el requisito no estaba establecido con claridad en los documentos de licitación. Siempre que se trate de errores u omisiones de naturaleza subsanable -generalmente por tratarse de omisiones relacionadas con constatación de datos o información de tipo histórico- el Licitante debe permitir que, en un plazo breve, el interesado proporcione la información faltante o corrija el error subsanable. Sin embargo, existen cierto tipo de errores u omisiones básicos que, por su gravedad, no son considerados tradicionalmente como subsanables. Ejemplos de ellos son el no firmar la oferta o el no presentar una determinada garantía. Por último, tampoco se permite que la corrección de errores u omisiones sea utilizada por el oferente para alterar la substancia de su oferta o mejorarla.
3.15. Rechazo de ofertas. Los documentos de licitación deberán disponer que el Prestatario podrá rechazar todas las ofertas, según los lineamientos que se indican en el párrafo 3.43.
3.16. Modelo de Contrato. El modelo de Contrato entre el Licitante y el adjudicatario deberá adecuarse al tipo de licitación de que se trate. El Contrato deberá redactarse con el objeto de lograr una distribución equitativa de los riesgos relacionados con la operación respectiva, para que pueda obtenerse el precio más económico y una ejecución eficiente de la operación. Dicho Contrato deberá incluir condiciones generales y especiales.
(iii)	Cláusulas de reajuste de precio
3.17. Ambito de aplicación. Regla general. El Licitante utilizará en las licitaciones para la ejecución de obras, el sistema de precalificación o registro de proponentes cuando se trate de obras civiles grandes o complejas. El Licitante podrá también utilizar precalificación o registro para la adquisición de bienes cuando lo considere procedente.
3.18. Sistema de dos sobres. Salvo que la legislación local lo prohíba, el Banco y el Licitante podrán acordar, cuando existan circunstancias que a juicio de las partes lo haga aconsejable, la utilización del procedimiento de dos sobres. Este procedimiento deberá estar claramente establecido en los pliegos de condiciones de la convocatoria. Mediante este procedimiento:
(b) En el acto de apertura, que tendrá lugar en ceremonia pública en el día y hora previstos, se abrirán los Sobres No.1 y se verificará si los proponentes han incluido los documentos requeridos por las bases. De no contener estos Sobres la documentación requerida, se dejará constancia de este hecho en el acta de la sesión, así como de la información que falta o se encuentra incompleta, y se devolverán a los respectivos licitadores, los Sobres No.2 sin abrir. Completados estos procedimientos, se dará por concluida la primera ceremonia, permaneciendo cerra¬dos los Sobres No.2 de los oferentes que hubiesen presentado toda la información requerida en los Sobres No.1.
3.19. Registro de proponentes. El registro de proponentes es una forma de precalificación aceptada por el Banco. Para ser aceptables, es necesario que los registros: (a) estén abiertos en forma permanente o que la apertura, ya sea para la actualización de datos de firmas registradas o para la incorporación de nuevas firmas, se lleve a cabo con frecuencia; (b) estén abiertos con motivo de licitaciones que se realicen para los proyectos que se financian con Préstamos del Banco; y (c) no incluyan requisitos que dificulten o impidan la participación de empresas extranjeras o atenten contra el principio de igualdad de los postulantes.
3.20. Plazo para efectuar la precalificación. El Licitante deberá llevar a cabo la precalificación dentro de un plazo que armonice con el calendario de inversiones acordado entre el Licitante y el Banco.
3.21. Contenido del formulario de precalificación o registro de proponentes. El formulario de precalificación o registro, según sea el caso, deberá contener, entre otras, las siguientes informaciones:
(a) Antecedentes legales acerca de la constitución, naturaleza jurídica y nacionalidad de la empresa proponente. Se anexará copia de los estatutos y de los documentos constitutivos respectivos. La información relativa a la nacionalidad deberá cumplir con lo indicado en el párrafo 2.07.
3.22. Plazo para la entrega de los formularios. Los interesados tendrán un plazo de, por lo menos, 45 días calendario, contado desde la última publicación del aviso, para presentar el formulario de precalificación o registro. Este plazo podrá reducirse a 30 días cuando la licitación se restrinja al ámbito nacional.
3.23. Firmas capacitadas. Solamente podrán ser precalificadas o inscritas en el registro de proponentes las firmas que demuestren, de acuerdo con los requisitos establecidos en los documentos de licitación o en los del registro, capacidad técnica, financiera, legal y administrativa para efectuar las obras. Los formularios que presenten defectos de forma o errores evidentes, podrán ser admitidos y requerida su corrección, siguiendo los principios indicados en el párrafo 3.14.
3.24. Informe técnico. El Licitante preparará un informe técnico sobre las firmas que se presentaron, indicando cuáles han resultado precalificadas o debidamente calificadas en el registro y cuáles no y dando las razones para ello. El informe será enviado al Banco a la brevedad, para que éste exprese su conformidad o reservas al respecto.
3.25. Notificación de los resultados. Una vez que el Banco apruebe el informe técnico, se notificarán los resultados en forma simultánea a todas las firmas participantes.
3.26. Descalificaciones posteriores. Cuando una firma haya sido precalificada, no podrá ser descalificada para la licitación correspondiente, salvo que la precalificación o registro se haya basado en información incorrecta presentada por la firma o que hayan ocurrido circunstancias sobrevinientes a la fecha de precalificación o registro, que justifiquen esa decisión.
3.27. Vigencia de la calificación. Pasado el plazo de un año de efectuada una precalificación o registro sin que se haya llamado a licitación, el Licitante hará un nuevo llamado a precalificación o registro, para admitir nuevos proponentes y para que las firmas ya precalificadas o registradas actualicen la información original. El nuevo llamado deberá reunir los requisitos establecidos en este Procedimiento.
3.28. Falta de proponentes
(a)	En caso de que en la primera convocatoria resultaren precalificadas o registradas menos de dos proponentes, se efectuará una segunda convocatoria siguiendo el mismo procedimiento que para la primera, salvo autorización del Banco para efectuar una licitación privada en los términos que se establecen en el siguiente inciso, o para escoger directamente al contratante.
(b)	Si luego de la segunda convocatoria no resultasen precalificadas dos o más firmas, se podrá declarar desierta la precalificación y con la previa aprobación del Banco, llevar a cabo una licitación privada invitándose a, por lo menos, a tres firmas, incluyendo a la precalificada, si la hubiere.
3.29.	Precalificación para varias licitaciones
3.30. Cuando se hubiere llevado a cabo precalificación. Si se hubiere llevado a cabo precalificación, el Licitante sólo enviará o entregará invitaciones para presentar ofertas a las firmas que hubieren resultado precalificadas. Antes de enviar o entregar dichas invitaciones, el Licitante hará llegar al Banco, para su conformidad, el texto de la invitación y si no lo hubiere hecho antes, los documentos de licitación. En esta etapa ya no será necesaria la publicación de avisos.
3.31. Cuando no se hubiese llevado a cabo precalificación. Si no se hubiere llevado a cabo precalificación, se seguirá, para la convocatoria a licitación en materia de publicidad, lo establecido en el párrafo 3.03. En cuanto a la capacidad de los proponentes para llevar a cabo la obra o proporcionar los bienes de que se trate, los documentos de licitación deberán indicar con claridad los requisitos mínimos que dichos proponentes deban reunir. Para ello, los documentos incluirán un cuestionario, de contenido similar al formulario indicado en el párrafo 3.21. de este Capítulo, que será completado por los interesados y entregado junto con las respectivas ofertas.
3.32. Plazo normal. Para la presentación de ofertas en licitaciones públicas internacionales deberá establecerse un plazo de, por lo menos, 45 días calendario, contado desde la fecha de la última publicación del aviso de licitación o de la fecha en que los documentos de la licitación hubieren estado a disposición de los posibles oferentes, la que fuere posterior.
3.33. Plazo para obras civiles grandes o complejas. Cuando se trate de obras civiles grandes o complejas, los proponentes deberán contar con un plazo mínimo de 90 días calendario para preparar su oferta.
3.34. Plazo para licitaciones nacionales. Cuando la licitación se circunscriba al ámbito nacional, el Licitante podrá reducir el plazo para presentar ofertas a 30 días calendario.
3.35. Reserva que debe mantenerse con relación a ciertos documentos. Los funcionarios encargados de recibir los sobres con el formulario de precalificación o con la oferta, deberán constatar que los mismos estén debidamente cerrados. Estos Sobres serán guardados en lugar seguro hasta el día fijado para su apertura. Una vez abiertos, no se sacarán fotocopias de los documentos contenidos en los Sobres. Salvo que la Ley disponga lo contrario, después de la apertura pública y de la lectura del precio de las ofertas y antes del anuncio de la adjudicación, sólo podrá suministrarse información con respecto al examen, tabulación, aclaración y evaluación de las ofertas o con relación a las recomendaciones relativas a la adjudicación de las mismas, a funcionarios del Licitante que estén oficialmente vinculados con el proceso de licitación de que se trate.
3.36. Modificación o ampliación de los documentos de licitación. Toda modificación o ampliación de las bases y especificaciones de la licitación o de la fecha de presentación de las ofertas, deberá contar con la previa conformidad del Banco y ser comunicada a todos los interesados que hayan retirado los documentos de la licitación. En caso de que, a juicio del Licitante o del Banco, la modificación o ampliación fuese sustancial, deberán mediar, por lo menos, 30 días calendario entre la comunicación a los interesados y la fecha de apertura de las ofertas.
3.37. Las consultas no deberán modificar los documentos de la licitación. Las consultas dirigidas al Licitante por parte de los interesados sobre la interpretación de los documentos de licitación, no podrán ser utilizadas para modificar o ampliar las bases y especificaciones de la licitación. Las consultas y sus respuestas no producirán efecto suspensivo sobre el plazo de presentación de las ofertas.
3.38. Oferta única. Cuando en una licitación se presentase una sola propuesta, el Licitante no podrá adjudicar el Contrato, salvo que el Banco haya dado su previo consentimiento.
3.39. Apertura de ofertas. Las ofertas deberán presentarse por escrito y en Sobres cerrados. Deberán estar firmadas por los representantes legales de los oferentes, y cumplir los requisitos establecidos en los documentos de licitación. Serán abiertas en público en el día y a la hora previstos. Al acto de apertura podrán asistir los representantes de los oferentes y del Banco, quienes podrán examinar las ofertas. Las ofertas recibidas con posterioridad a la fecha y hora determinada para su presentación, serán devueltas sin abrir. Se leerán en voz alta el nombre de los oferentes, el precio de cada oferta y el plazo y monto de las garantías, así como cualquier modificación substancial que se hubiere presentado por separado, dentro del plazo, pero con posterioridad a la presentación de la oferta principal. De todo lo actuado se levantará acta, que será suscrita por el representante del Licitante y por los postores presentes que deseen hacerlo.
3.40. Aclaración de ofertas. El Licitante podrá solicitar a los oferentes aclaraciones respecto de sus ofertas. Las aclaraciones que se pidan y las que se den no podrán ni alterar la esencia de la oferta o el precio de la misma, ni violar el principio de igualdad entre los oferentes.
3.41. Objeto. Al analizar y comparar las propuestas se determinará si las mismas cumplen con los términos y condiciones estipulados en los documentos de la licitación y se fijará el valor de cada propuesta, con el objeto de seleccionar al adjudicatario.
3.42. Evaluación de las propuestas. En la evaluación de las propuestas se tendrá en cuenta lo dispuesto en el párrafo 3.13.
3.43. Rechazo de las ofertas. Las ofertas que no se ajusten substancialmente a las bases de licitación o que contengan errores u omisiones no subsanables, según los criterios establecidos en el párrafo 3.14., serán rechazadas sin pasar por la etapa de evaluación. El Licitante, previa consulta con el Banco, podrá, además, rechazar todas las ofertas cuando ninguna de ellas se ajuste a los documentos de licitación, o cuando sea evidente que ha habido falta de competencia o colusión. No deben rechazarse las ofertas y llamarse a una nueva licitación únicamente por razón de precio, cuando éste es sólo ligeramente superior a los cálculos estimados de costo. Sin embargo, los Prestatarios podrán, previa consulta con el Banco, rechazar todas las ofertas si las de precio evaluado más bajo fuesen considerablemente superiores al presupuesto oficial. En estos casos, deberán solicitarse nuevas propuestas, por lo menos, a todos los que fueron invitados a presentar ofertas inicialmente, y deberá concederse un plazo suficiente para su presentación. Las propuestas individuales podrán ser rechazadas cuando éstas sean tan inferiores al presupuesto oficial, que razonablemente pueda anticiparse que el Licitador no podrá terminar las obras o proveer los bienes en el plazo previsto y por el precio ofrecido.
3.44. Informe de evaluación de las ofertas. El Licitante deberá preparar un informe detallado sobre el análisis y comparación de las propuestas, exponiendo las razones precisas en que se fundamenta la selección de la propuesta evaluada como la más baja.
Dicho informe será sometido a consideración del Banco antes de adjudicarse el Contrato.
Si el Banco determina que el proyecto de adjudicación no se ajusta a las disposiciones de este Procedimiento, informará inmediatamente al Licitante acerca de su determinación, señalando las razones para ello. Salvo que puedan subsanarse las objeciones presentadas por el Banco, el Contrato no será elegible para financiamiento por el Banco. El Banco podrá cancelar el monto del Financiamiento que, en su opinión, corresponda a los gastos declarados no elegibles.
3.45. Conformidad del Banco. La licitación se adjudicará al oferente cuya propuesta haya sido evaluada como la más baja y se ajuste a los documentos de la licitación, una vez que el Banco haya aprobado el Proyecto de notificación de la adjudicación.
3.46. Comunicación de la adjudicación y firma del Contrato. El Licitante comunicará el acto de adjudicación a todos los proponentes, en el domicilio que éstos hayan señalado, dentro de los tres días hábiles siguientes al de la adjudicación. Una vez ocurrida dicha notificación, el Licitante no podrá ya adjudicar a otro o declarar desierta la licitación, salvo en casos de fraude u otros hechos ilegales o cuando llegasen a su conocimiento hechos por él desconocidos al momento de la precalificación, que pudiesen afectar la capacidad del adjudicatario de cumplir el Contrato. Enviará, dentro de un plazo breve, para aprobación del Banco, copia del borrador de Contrato que se propone firmar con el adjudicatario. El Contrato que se firme no podrá modificar la oferta del adjudicatario ni los términos y condiciones estipulados en los documentos de licitación. Una vez que el Banco apruebe el borrador de Contrato, se procederá a su firma y el Licitante enviará al Banco copia del Contrato firmado a la mayor brevedad posible. Dentro del mismo plazo establecido para la firma del Contrato, el adjudicatario entregará al Licitante la correspondiente garantía de ejecución.
3.47. Modificación de la adjudicación. Si por cualquier circunstancia el adjudicatario no firmase el Contrato o no suministrase la correspondiente garantía de ejecución, dentro del plazo fijado para ello, el Licitante podrá, sin llamar a nueva licitación, adjudicarlo a los otros proponentes en el orden en que hubiesen sido evaluadas sus ofertas.
3.48. Informe para el Banco. En cualquier caso en que, por razones justificadas, el Licitante se proponga declarar desierta la licitación, requerirá el concepto previo favorable del Banco, para lo que le enviará un informe completo que incluya las razones y elementos de juicio que le sirvieron de base para proponer esa medida.
3.49. Efectos de la declaración. Declarada desierta la licitación, el Licitante deberá convocar a una segunda licitación, siguiendo las mismas disposiciones de este Procedimiento. Si la segunda licitación fuese declarada desierta, el Licitante y el Banco acordarán el procedimiento que deba seguirse para la compra o contratación de que se trate.
4.01. Apelaciones. Las regulaciones aplicables a las licitaciones regidas por este Procedi-miento, deberán asegurar la protección jurídica de los oferentes, y permitir la interposición de los recursos que sean necesarios para hacer efectiva dicha protección.
4.02. Presentación de protestas. El Licitante no podrá imponer condiciones que impidan, dificulten o encarezcan la presentación de protestas por parte de firmas participantes en las licitaciones para adquisición de bienes o ejecución de obras con recursos del Proyecto.
4.03. Comunicación de protestas. El Licitante se compromete a comunicar al Banco, a la brevedad, cualquier protesta o reclamo que reciba por escrito de las firmas participantes, así como de las respuestas que hubiere dado a dichas protestas o reclamos.
5.01. Consecuencias de la inobservancia. El Banco se reserva el derecho de abstenerse de financiar cualquier adquisición de bienes y servicios o contratación de obras cuando, a su juicio, en la licitación correspondiente no se haya observado lo dispuesto en el presente Procedimiento.
1.01. “Firma Consultora” es toda asociación legalmente constituida, integrada principalmente por personal profesional, que ofrece servicios de consultoría, asesoría, dictámenes de expertos y servicios profesionales de diversa índole.
1.02. “Institución especializada” es cualquier organización sin fines de lucro, tal como universidades, fundaciones, organismos autónomos o semiautónomos u organizaciones internacionales, que ofrezca servicios de consultoría. Para los propósitos de este Anexo, a las instituciones especializadas se les aplicarán las mismas reglas que a las firmas consultoras.
1.03. “Experto individual” es todo profesional o técnico especializado en alguna ciencia, arte u oficio.
1.04. “Entidad contratante” significa el ente competente para llevar a cabo la contratación de los Consultores. Este ente podrá ser, según sea el caso, el Prestatario, los Organismos Ejecutores, los Beneficiarios, las Instituciones Financieras Intermediarias, u otro que se indique en el respectivo Contrato o Convenio.
1.05. Los términos “Contrato o Convenio” se utilizan indistintamente para designar al instrumento jurídico del cual este Anexo forma parte.
1.06. “Proyecto” significa indistintamente el Proyecto o Programa de que trate el Contrato.
2.01. Tanto durante el proceso de contratación como durante la etapa de ejecución de los correspondientes Contratos, los participantes directos o indirectos en los concursos regidos por este procedimiento, mantendrán los más altos niveles éticos y no participarán en ningún tipo de corrupción con relación a dichos procesos.
2.02. No podrán utilizarse recursos del Banco para contratar Expertos Individuales del país del Prestatario si éstos: (a) pertenecen al personal permanente o temporal de la institución que reciba el Financiamiento o que sea beneficiaria de los servicios de dichos Expertos Individuales; o (b) han pertenecido a cualquiera de las instituciones antes mencionadas, dentro de los seis meses previos a una de las siguientes fechas: (i) la de la presentación de la solicitud de Financiamiento; o (ii) la de la selección del Experto Individual. El Banco podrá reducir este plazo previa solicitud razonable de la Entidad Contratante. No obstante los plazos, vínculos o relaciones arriba descritos, el Banco podrá también tener en cuenta otras situaciones a los efectos de determinar la existencia de un conflicto de interés y por ende, declarar la incompatibilidad del Experto Individual.
2.03. Tampoco podrán utilizarse recursos del Banco para contratar Firmas Consultoras del país del Prestatario si los socios, asociados, directivos y demás personal técnico o profesional de dichas Firmas Consultoras: (a) pertenecen al personal permanente o temporal de la institución que reciba el Financiamiento o que sea beneficiaria de los servicios de dichas Consultoras; o (b) han pertenecido a cualquiera de las instituciones antes mencionadas, dentro de los seis meses previos a una de las siguientes fechas: (i) la de la presentación de la solicitud de Financiamiento; o (ii) la del inicio del proceso de precalificación o de selección de la Firma Consultora. El Banco podrá reducir este plazo previa solicitud razonable de la Entidad Contratante. No obstante los plazos, vínculos o relaciones arriba descritos, el Banco podrá también tener en cuenta otras situaciones a los efectos de determinar la existencia de un conflicto de interés y por ende, declarar la incompatibilidad de la Firma Consultora.
2.04. Una Firma Consultora plenamente calificada que sea filial o subsidiaria de un contratista de construcciones, de un proveedor de equipos o de una "holding company", sólo se considerará aceptable si acuerda por escrito, limitar sus funciones a los servicios de consultoría profesional y acepta, en el Contrato que suscriba, que la firma y sus asociados no podrán participar en la construcción del proyecto, en el suministro de materiales y equipos para el mismo o en la realización de actividades de carácter financiero relacionadas con el Proyecto.
3.01. En la aplicación de los procedimientos establecidos en este Anexo, la Entidad Contratante no podrá introducir disposiciones o condiciones que restrinjan o impidan la participación de Consultores originarios de países miembros del Banco o de los países donantes del FOMIN y de los países regionales en vía de desarrollo miembros del Banco, cuando los servicios de consultoría se financien total o parcialmente con recursos provenientes del FOMIN.
3.02. Sólo podrán contratarse Consultores que sean nacionales de países miembros del Banco, salvo que cuando los servicios de consultoría se financien total o parcialmente con recursos provenientes del FOMIN, sólo podrán contratarse Consultores nacionales de los países donantes del FOMIN o de los países regionales en vía de desarrollo que sean miembros del Banco. Para determinar la nacionalidad de una Firma Consultora, se tendrán en cuenta los siguientes criterios:
(c) La nacionalidad de la firma o la ciudadanía o residencia "bona fide" de los individuos que tengan en la firma consultora la propiedad, con derecho a participar en un porcentaje del 50% o mayor de sus utilidades conforme se establezca mediante certificación extendida por un funcionario de la firma consultora, debidamente autorizado.
3.03. Los requisitos de nacionalidad exigidos por el Banco serán aplicables a las firmas propuestas para prestar una parte de los servicios requeridos, en virtud de asociación o de subcontrato con una firma consultora calificada.
3.04. Para establecer la nacionalidad de un experto, se estará a lo que se señale en su pasaporte o en otro documento oficial de identidad. El Banco, sin embargo, podrá admitir excepciones a esta regla en aquellos casos en que el experto, no siendo elegible por razón de nacionalidad: (a) tenga domicilio establecido en un país miembro del Banco en el que pueda trabajar, en una categoría diferente a la de funcionario internacional y haya declarado que no tiene intenciones de regresar a su país de origen en un futuro inmediato; o bien, (b) haya fijado su domicilio permanente en un país elegible donde haya residido, por lo menos, durante 5 años.
4.01. El análisis de las calificaciones profesionales de una firma consultora tendrá en cuenta: (a) la experiencia de la firma y de su personal directivo en la prestación de servicios de consultoría en Proyectos o Programas de dimensión, complejidad y especialidad técnica comparables a los que se pretende ejecutar; (b) el número asignado de personal profesionalmente calificado; (c) su experiencia tanto en la región como en otros países; (d) el conocimiento del idioma; (e) la capacidad financiera; (f) la carga actual de trabajo; (g) la capacidad para organizar a un número suficiente de personal para realizar los trabajos dentro del plazo previsto; (h) la buena reputación ética y profesional; e (i) la inexistencia de cualquier vínculo o relación que pueda dar lugar a conflicto de intereses.
5.01. En la selección y contratación de Firmas Consultoras:
(i ) El procedimiento que se utilizará en la selección y contratación de la firma, que incluya:
(B)	El sistema de puntaje que vaya a ser utilizado para precalificar a las firmas. Dicho sistema incluirá, por lo menos, los siguientes factores:
(E) Si se estima que el costo de los servicios excederá la suma de doscientos mil dólares de los Estados Unidos (US$ 200.000) o su equivalente, calculado de acuerdo con lo establecido en la disposición relativa a "tipo de cambio" de este Contrato o Convenio, la selección y contratación deberá anunciarse en el "Development Business" de las Naciones Unidas y en la prensa nacional. Estos anuncios deberán indicar la intención de contratar servicios profesionales de consultoría y una breve descripción de los servicios requeridos. Deberán, a su vez, invitar a las firmas y consorcios interesados a presentar información detallada acerca de su capacidad técnica, experiencia previa en trabajos similares, etc., dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de la publicación. Se remitirán al Banco los recortes respectivos que especifiquen la fecha y el nombre de la publicación en que aparecieron.
(ii)	Los términos de referencia, especificaciones, que describan el trabajo que vaya a ser realizado por la firma y un cálculo de su costo; y
La Entidad Contratante analizará la propuesta técnica y establecerá el orden de mérito. Las negociaciones del Contrato comenzarán con la firma que haya presentado la mejor propuesta técnica. El segundo Sobre presentado por dicha firma será abierto en presencia de uno o más de sus representantes y se utilizará en las negociaciones del Contrato.
Todos los segundos Sobres presentados por las otras empresas permanecerán sellados y en caso de lograrse un acuerdo con la primera firma, les serán devueltos, sin abrir. Si no se lograse acuerdo sobre los términos del Contrato con la primera firma, se le notificará su rechazo por escrito y se iniciarán negociaciones con la segunda firma y así sucesivamente hasta lograr un acuerdo.
(e) Antes de iniciar las negociaciones, la Entidad Contratante proporcionará al Banco, para su no objeción, una copia del informe que sintetice la evaluación de las propuestas técnicas presentadas por las firmas de la lista corta a que se refiere la Sección 5.01.(a) (iii) de este Anexo.
(iii) Los informes técnicos que recomendaron la precalificación y la contratación de que se trate; y
(h)	Salvo que las partes acuerden de otra forma, aunque la supervisión de un Contrato determinado se lleve a cabo en forma ex-post, la Entidad Contratante enviará siempre para la conformidad del Banco y en forma ex-ante:
(i) Los términos de referencia correspondientes; y
(i) de no financiar o cancelar los recursos de aquellos Contratos cuyos procedimientos no se hubiesen ajustado a dichas políticas; (ii) a requerir el reembolso, con intereses y comisiones, de aquellos recursos ya desembolsados para los citados Contratos; y (iii) no reconocer como fondos de la contrapartida local los que se hubiesen destinado a tales Contratos. El Banco se reserva, además, el derecho de establecer que para contrataciones futuras, la supervisión se lleve a cabo en forma ex-ante.
5.02. En el caso de selección y contratación de expertos individuales:
(iii) Los nombres de los expertos tentativamente seleccionados, señalando su nacionalidad y domicilio, antecedentes, experiencia profesional y conocimiento de idiomas; y
(c) Cuando en este Contrato se indique que la contratación de ciertos expertos individuales será supervisada por el Banco en forma ex-post, se aplicará a dichas contrataciones lo establecido en los incisos (g), (h), (i) y (j) del párrafo 5.01. de este Anexo.
5.03. No obstante lo establecido en los párrafos 5.01. y 5.02. anteriores, y a solicitud de la Entidad Contratante, el Banco podrá colaborar en la selección de los Consultores, lo mismo que en la elaboración de los Contratos respectivos. Es entendido, sin embargo, que la negociación final de los Contratos y su suscripción, en términos y condiciones aceptables al Banco, corresponderán exclusivamente a la Entidad Contratante sin que el Banco asuma responsabilidad alguna al respecto.
6.01. En los Contratos que se suscriban con los Consultores, se establecerán las siguientes modalidades en cuanto a las monedas de pago, en el entendido de que, con relación al tipo de cambio, se aplicará la norma que al respecto se establece en este Contrato o Convenio:
(iii) Si el experto no estuviese domiciliado en el país donde prestará sus servicios y el plazo de su Contrato fuese de seis meses, o mayor, su remuneración y ajustes por lugar de trabajo serán pagados de la siguiente manera: (1) 40% en la moneda de dicho país; y (2) 60% en dólares de los Estados Unidos de América. Los viáticos, subsidio de instalación, subsidio por cambio de residencia y retenciones de honor¬arios, cuando correspondan, también serán pagados en dólares de los Estados Unidos de América; y
(iv) El pago de servicios por suma alzada, "lump sum", incluyendo honorarios, pasajes y viáticos, podrá efectuarse en dólares de los Estados Unidos de América.
7.01. Queda establecido que las opiniones y recomendaciones de los Consultores no comprometen ni a la Entidad Contratante, ni a otras entidades locales, ni al Banco, los que se reservan el derecho de formular al respecto las observaciones o salvedades que consideren apropiadas.
8.01. Queda establecido que el Banco no asume compromiso alguno de financiar total o parcialmente ningún Programa o Proyecto que, directa o indirectamente, pudiere resultar de los servicios prestados por los Consultores.
9.01. El último pago acordado en el Contrato estará sujeto a la aceptación del informe final de los Consultores por la Entidad Contratante u otra autoridad competente local y por el Banco. Dicho pago final constituirá, por lo menos, un 10% del monto total de la suma que por concepto de honorarios se convenga en el Contrato.
Artículo 2º.- Amplíase la estimación de los ingresos de la Administración Central por la suma de G. 24.235.000.000 (Guaraníes veinticuatro mil doscientos treinta y cinco millones), conforme al siguiente detalle:
Artículo 3º.- Apruébase la ampliación del crédito presupuestario para la Administración Central por la suma de G. 24.235.000.000 (Guaraníes veinticuatro mil doscientos treinta y cinco millones), que estará afectado al presupuesto vigente del Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones (MOPC), conforme al siguiente detalle:
Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable Cámara de Senadores, a los catorce días del mes de junio del año dos mil uno, quedando sancionado el mismo, por la Honorable Cámara de Diputados, a los diez días del mes julio del año dos mil uno, de conformidad a lo dispuesto en el Artículo 204 de la Constitución Nacional.
Antecedente de la Ley Nº 00000001732
Acápite: Que aprueba el contrato de préstamo identificado con el N° 1278/OC-PR, suscrito entre la República del Paraguay y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) por un monto de dólares de los Estados Unidos de América cien millones (USD 100.000.000) a ser destinado al financiamiento del programa de corredores de integración del occidente, cuya ejecución estará a cargo del Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones
Fecha de sanción: 10/07/01
Codigo de Expediente: Pp053-01
Tags: CONTRATO DE PRESTAMO PROGRAMA DE CORREDORES DE INTEGRACION DEL OCCIDENTE MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS Y COMUNICACIONES (MOPC)
Ley Nº 1916 / DESAFECTA DEL DOMINIO PÚBLICO MUNI ...

References: Artículo 1
 Artículo 6
 Artículo 3
 Artículo 3
 Artículo 4
 Artículo 4
 Artículo 7
 Artículo 7
 Artículo 7
 Artículo 4
 Artículo 3
 Artículo 5
 Artículo 7
 Resolución 
 Artículo 7
 Artículo 7
 Artículo 4
 Artículo 5
 Artículo 4
 Artículo 4
 Artículo 4
 Artículo 4
 Artículo 4
 Artículo 4
in fine

Artículo 2

Artículo 3
 Artículo 204