Source: http://servizio-ccl.ch/Contract.aspx?stellaNumber=909001&versionName=2
Timestamp: 2018-11-16 18:54:10+00:00

Document:
CCL Posta - Servizio-CCL.ch
CCL Posta
ca. 38'000 (2011)
Si applica ai collaboratori/alle collaboratrici che beneficiano di un rapporto di lavoro con la Posta.
Eccezioni al campo d’applicazione
- quadri superiori (i collaboratori/le collaboratrici sino al secondo
livello quadri nonché le specialiste e gli specialisti a livello di gruppo e unità)
- personale ausiliario (i collaboratori/le collaboratrici con contratto individuale di lavoro (CIL) a tempo determinato di tre mesi al massimo; impiegati in media meno di otto ore a settimana o con un grado di occupazione inferiore al 20 %; impiegati esclusivamente per il recapito mattutino di quotidiani;
chiamati dalla Posta a svolgere incarichi non pianificabili in base a un contratto quadro individuale e che possono rifiutare il singolo incarico (lavoro occasionale); il personale ausiliario della Posta è soggetto al CCL per il personale ausiliario; non è considerato personale ausiliario il personale giusta il capoverso 1 lettera b il cui rapporto di lavoro è durato senza interruzione più di tre anni.
- personale a tirocinio in formazione secondo la LFPr come pure praticanti Junior;
- praticanti;
- lavoratori/lavoratrici a domicilio;
- collaboratori/collaboratrici all’estero
Il CCL e vale a tempo indeterminato. Può essere disdetto da qualunque parte contraente con un preavviso di sei mesi per la fine di un anno civile, la prima volta per il 31 dicembre 2004.
Scala salariale, stato al 2014
Livello di funzione (LF; cfr. griglia delle funzioni appendice 2)
Rendimento ed esperienza utile non considerati
Rendimento buono senza esperienza utile
Rendimento buono ed esperienza utile massima (valori medi della fascia)
Rendimento ottimo ed esperienza utile massima
Il divisore per il calcolo dell’aliquota salariale oraria è 2070.
*Il salario lordo minimo per le collaboratrici e i collaboratori ventenni, senza diploma di tirocinio, è di CHF 47'299.-- l’anno, quello per le collaboratrici e i collaboratori diciottenni, senza diploma di tirocinio, è invece di CHF 45'047.-- l'anno. Se vengono assunte persone più giovane, il salario iniziale può essere ridotto del 10 % al massimo.
Diritti del lavoratore temporaneo
Durata del servizio: 1-3 mesi
Durata del servizio: 4-6 mesi*
Salari minimi Scala CCL personale ausiliario (Posta) Scala CCL Posta
Indennità per lavoro notturno CCL personale ausiliario (Posta) CCL personale ausiliario (Posta)
Vacanze CCL personale ausiliario (Posta) CCL personale ausiliario (Posta)
* Vedi anche cifra 11 lettera e capoverso 2 CCL nuovi assunti e personale ausiliario Posta
Appendice 1: articolo 12; appendice 2: livello delle funzioni; Foglio sostituzione 2012 (salari e indennità); accordo 2014
cfr. appendice 2: griglia delle funzioni
- aumento salario minimo (livello di funzione 1)
- versamento unico di CHF 700.--
- remunerazione individuale: 0.8%
In linea di massima, i ritocchi generali del salario vengono effettuati per il 1° gennaio, mentre quelli individuali al più tardi per il 1° luglio.
Articolo 302; accordo 2014
Il salario vengono versati in 13 rate.
Valore tempo o valore denaro
10 e 15 1 settimana di vacanza o CHF 1'250.--
20 3 settimane di vacanza o CHF 3'750.--
25, 30, 35, 40 e 45 4 settimane di vacanza o CHF 5'000.--
Articoli 230 e 300; appendice: articolo 6
Assegni familiari mensilmente (fatte salve disposizioni cantonali prevedenti assegni di importo superiore):
- CHF 330.-- per il primo figlio/la prima figlia avente diritto all’assegno;
- CHF 206.-- per ogni altro figlio/altra figlia avente diritto all’assegno;
- CHF 250.-- per ogni altro figlio/altra figlia avente diritto all’assegno, che abbia compiuto il 16° anno d’età e sia in formazione.
Assegni per nascita e adozione: per evento e figlio CHF 600.--
Articolo 35; appendice 1: articolo 40
Le ore supplementari devono essere compensate con un congedo di pari durata. Se per motivi impellenti non è possibile concedere una compensazione temporale entro un termine ragionevole, al più tardi entro la fine del semestre civile successivo, e se d’accordo con il/la superiore e nell’osservanza delle disposizioni di legge il saldo attivo non è trasferito su un conto risparmio ore, la compensazione viene erogata in contanti con un supplemento del 25%.
Articolo 4101
Indennità per lavoro notturno: CHF 5.80/h
Indennità per lavoro domenicale: CHF 10.55/h
I collaboratori e le collaboratrici che a turni regolari (almeno per 10 mesi all’anno) svolgono lavoro domenicale e notturno hanno diritto, oltre alle indennità, ad un’indennità per le vacanze:
– 8.33% in caso di diritto a 4 settimane di vacanze
– 10.64% in caso di diritto a 5 settimane di vacanze
– 11.83% in caso di diritto a 5 settimane e 3 giorni di vacanze
– 13.04% in caso di diritto a 6 settimane di vacanze
– 13.46% in caso di diritto a 6 settimane e 1 giorno di vacanze
Articolo 430; appendice 1: articoli 41 e 42
Indennità per servizio di picchetto: CHF 5.--/ora intera o iniziata
Appendice 1: Articolo 43
Pasti fuori domicilio durante i viaggi di servizio:
Assenza dal luogo di lavoro risp. a dal luogo base
- più di 5 ore CHF 15.--/giorno
- più di 11 ore CHF 33.--/giorno
- più di 14 ore CHF 40.--/giorno
Spese di pernottamento effettive, al massimo CHF 150.--
Indennità per chilometro in caso di utilizzo di un veicolo privato:
Percorso per recarsi alla sede di lavoro/viaggi di servizio
Utilizzo per il trasporto di merci/recapito
autovettura CHF -.60/km CHF -.70/km
altri veicoli a motore da 50 ccm e simili CHF -.30/km -
Collaboratori/collaboratrici nel servizio di guida per il trasporto passeggeri e merci; servizio delle carrozze ambulanti: indennità per pasti fuori domicilio di CHF 11.--
Appendice 1: Articolo 8
Indennità complementare:
Un’indennità complementare temporanea (da CHF 150.-- a CHF 250.--) serve a indennizzare i compiti supplementari non riportati nel mansionario, non considerati come lavoro straordinario e non indennizzati con un’indennità di supplenza o con un indennizzo al pezzo.
Indennità individuale:
L’indennità individuale (fino a un massimo di CHF 30'000.--) serve a reclutare o mantenere presso l’azienda specialisti/specialiste assolutamente necessari o a indennizzare per una durata determinata mansioni particolarmente esigenti eseguite temporaneamente.
Appendice 1: Articoli 354, 355, 44 e 45
41 ore settimanali
In linea di massima, i collaboratori/le collaboratrici eseguono il lavoro in 42 ore settimanali. Il tempo di lavoro supplementare viene compensato di regola con una settimana per anno civile.
Anni compiuti nell’anno in cui sussiste il diritto
fino al 49° incluso 5 settimane
dal 50° al 59° incluso 5 settimane + 3 giorni
dal 60° 6 settimane + 1 giorno
Articolo 430
adempimento di obblighi legali di cittadino/a il tempo necessario conformemente alla convocazione
esercizio di una funzione pubblica fino a 15 giorni per anno civile
matrimonio del collaboratore/della collaboratrice (anche se nuove nozze; la legalizzazione dell’unione domestica registrata è equiparata al matrimonio) 1 settimana
matrimonio di un/a figlio/a, di un genitore, di un fratello/una sorella (la legalizzazione dell’unione domestica registrata è equiparata al matrimonio) 1 giorno
nascita di un figlio 2 giorni per il padre
adozione di un figlio 2 giorni (se padre e madre sono impiegati presso la Posta: 2 giorni per entrambi)
per madri e padri con figli che vivono nello stesso nucleo familiare, per questioni urgenti in relazione diretta con i figli che richiedono la presenza di uno o di entrambi i genitori il tempo necessario su domanda; fino a 5 giorni per anno civile
malattia grave improvvisa o incidente del/della coniuge, del partner, di un genitore o di un figlio fino a 1 settimana
decesso del/della coniuge, del partner, di un genitore o di un figlio (se il decesso subentra durante le vacanze, i giorni di vacanza possono essere recuperati) fino a 1 settimana
partecipazione a un funerale in altri casi fino a 1 giorno su domanda
disbrigo di formalità in relazione diretta con la morte di un parente fino a 2 giorni su domanda
trasloco connesso al cambiamento del luogo di lavoro fino a 1 giorno
trasloco in un alloggio di servizio o connesso al cambiamento del luogo di lavoro per motivi aziendali fino a 3 giorni
globalmente per l’attività di presidente o membro del comitato centrale nonché di caposervizio dell’Associazione svizzera Sport+Cultura Posta/Swisscom fino a 20 giorni, per anno civile e per la totalità dei collaboratori/delle collaboratrici
direzione e inquadramento di corsi sportivi organizzati dall’associazione Plussport (Sport Handicap Svizzero) fino a 2 settimane per anno civile
I collaboratori/le collaboratrici hanno diritto, ogni anno civile, ai seguenti giorni liberi:
a. personale impiegato nell’amministrazione:
– le domeniche;
– più un massimo di dieci giorni festivi abituali presso il luogo di lavoro o nel luogo base giusta l’appendice 3. Non vi è alcuna compensazione se nella relativa località questi giorni festivi cadono di domenica o in un giorno libero per il collaboratore/la collaboratrice interessato/a. Se un giorno festivo giusta l’appendice 3 coincide con un giorno di vacanza, può essere ricuperato. In caso di inizio o di fine del rapporto di lavoro durante l’anno, il collaboratore/
la collaboratrice ha diritto ai giorni festivi che cadono durante il rispettivo periodo.
b. personale impiegato nella produzione: 62 giorni di riposo.
La Posta incoraggia il perfezionamento regolare dei collaboratori/delle collaboratrici.
Su richiesta del collaboratore/della collaboratrice, la Posta concede per il perfezionamento:
– il tempo necessario, totalmente o parzialmente rimunerato;
– l’assunzione parziale o totale dei costi.
Il rifiuto della richiesta deve essere motivato.
Assicurazione d’indennità giornaliera collettiva: In caso d’incapacità lavorativa senza colpa del collaboratore/della collaboratrice per motivi medici (malattia, gravidanza o infortunio), durante un periodo di 720 giorni la Posta eroga il 100 % del salario per 360 giorni, in seguito l’80 %. I collaboratori e le collaboratrici versano un contributo pari a un terzo del premio per i costi di indennità di salario in caso di malattia.
Non vi è alcuna riduzione all’80 % se l’attività deve essere interrotta a seguito di un infortunio professionale o di una malattia professionale ai sensi della LAINF.
Articolo 3700
Congedo di maternità: 4 mesi, pagamento del 100% del salario percepito
Articoli 450 e 451
Durante il servizio d’istruzione di base, il servizio di perfezionamento della truppa e il servizio d’assistenza all’istruzione nel quadro dell’obbligo al servizio viene versato il seguente salario:
a. scuola reclute, scuola sottufficiali e ufficiali, servizi di avanzamento e servizio civile svizzero: 80%, risp. 100% in caso di diritto agli assegni di custodia per i figli
b. tutti gli altri servizi obbligatori: 100%
Il servizio di protezione civile, il servizio civile sostitutivo nonché il servizio della Croce Rossa e il servizio militare prestati da membri dell’esercito di sesso femminile sono equiparati al servizio militare obbligatorio.
Contributi di solidarietà:
- per un grado di occupazione medio pari al 50 % o più: CHF 7.-- al mese
- per un grado di occupazione medio inferiore al 50 %: CHF 3.50 al mese
I collaboratori/le collaboratrici non devono subire pregiudizio alcuno, né direttamente né indirettamente, a causa del loro sesso, dell’origine, della lingua, dello stato di salute, ecc. segnatamente con riferimento allo stato civile, alla situazione familiare o a una gravidanza. Il divieto di discriminazione si applica in particolare al bando di concorso, all’assunzione, all’attribuzione dei compiti, alle condizioni di lavoro, alla retribuzione, alla formazione e al perfezionamento, alla promozione e al licenziamento.
Nelle rispettive unità, le parti contraenti s’impegnano:
– a proteggere la personalità dei collaboratori/delle collaboratrici;
– a realizzare la parità di trattamento, vietando ogni tipo di discriminazione e attraverso misure di promozione atte a realizzare di fatto le pari opportunità;
– a prendere misure atte ad impedire qualunque discriminazione, molestia sessuale o mobbing e, in caso di necessità, a fornire un sostegno adeguato;
– a creare condizioni di lavoro che permettano al personale di assumere le proprie responsabilità nei confronti della famiglia e della società;
– a rappresentare in modo adeguato i sessi, le lingue e le culture in seno alle commissioni, ai gruppi di progetto e ai gruppi di lavoro;
– a prendere le misure necessarie alla realizzazione delle pari opportunità, segnatamente per le donne, in seno a tutte le categorie di personale e a tutti i livelli gerarchici;
– a far sì che la metà dei seggi disponibili in seno agli organi e alle commissioni di partecipazione siano occupati da donne; le parti contraenti possono stabilire una percentuale minima di rappresentanza in seno a determinate commissioni.
Non costituiscono una discriminazione provvedimenti adeguati miranti alla realizzazione della parità di trattamento effettiva.
Sono incaricati della realizzazione della parità di trattamento:
a. il delegato/la delegata per la parità di trattamento a livello del gruppo;
b. gli interlocutori/le interlocutrici delle unità organizzative;
c. la Commissione paritetica Parità di trattamento e protezione della personalità;
d. il Comitato in qualità di Commissione peritale giusta l’articolo 13 capoverso 3 LPar (appendice 6 cifra 3).
Custodia dei figli:
La Posta mette a disposizione infrastrutture adeguate ai collaboratori/le collaboratrici che devono affidare a terzi i propri figli durante il tempo di lavoro.
Articoli 141 e 702
La Posta ha riguardo per la salute dei collaboratori/delle collaboratrici. Essa prende tutte le misure tecniche e organizzative necessarie per esperienza, tecnicamente applicabili e adeguate per proteggere la salute del personale e per prevenire gli incidenti sul lavoro e le malattie professionali in seno all’azienda. La Posta adotta particolari misure cautelari per venire incontro alle necessità delle collaboratrici in caso di gravidanza.
Il collaboratore/la collaboratrice è tenuto/a ad appoggiare gli sforzi della Posta e a utilizzare le attrezzature di sicurezza e gli equipaggiamenti di protezione esistenti.
La Posta informa il personale sui temi legati alla previdenza sanitaria, alla sicurezza sul lavoro, all’ergonomia e alla prevenzione dalle tossicodipendenze.
Per trattare le questioni di fondo, le parti contraenti insediano la Commissione paritetica Sicurezza sul lavoro e protezione della salute.
Personale a tirocinio in formazione secondo la LFPr come pure praticanti Junior non sono assoggettati al CCL.
Il salario lordo minimo per le collaboratrici e i collaboratori ventenni, senza diploma di tirocinio, è di CHF 46'274.-- l’anno, quello per le collaboratrici e i collaboratori diciottenni, senza diploma di tirocinio, è invece di CHF 44'071.-- l'anno. Se vengono assunte persone più giovane, il salario iniziale può essere ridotto del 10 % al massimo.
Articolo 112; appendice 1: articolo 12; appendice 2; CO 329a+e
Durante il periodo di prova (al massimo tre mesi; in casi giustificabili può essere prolungato una volta fino a 6 mesi al massimo, tramite accordo individuale) durante i primi 2 mesi, per la fine della settimana che segue la disdetta; a partire dal terzo mese, per la fine del mese che segue la disdetta
fino al 5° anno di servizio compreso 3 mesi
dal 6° al 10° anno di servizio compreso 4 mesi
a partire dall’11° anno di servizio 6 mesi
Il collaboratore/la collaboratrice può disdire il rapporto di lavoro rispettando un preavviso di tre mesi.
Articolo 211; appendice 4: articolo 12
Commissioni specializzate (CoSpe):
Nelle unità e nelle rispettive regioni così come a livello del gruppo, le commissioni specializzate sono gli organi di partecipazione competenti in rappresentanza del personale e dei sindacati contraenti.
Commissioni del personale (CoPe)
Le CoPe sono istituite in seno alle unità organizzative (UO) comprendenti almeno 100 collaboratori/collaboratrici.
Oggetti, gradi e livelli della partecipazione: cfr. tabella (appendice 7)
I contributi di solidarietà sono versati in un fondo gestito pariteticamente dalle parti contraenti.
È possibile attingere al fondo per finanziare spese per il personale legate alla stesura, al rinnovo e all’applicazione del presente CCL, come pure del CCL per il personale ausiliario, nonché alla difesa collettiva degli interessi dei collaboratori/delle collaboratrici della Posta.
La Posta può versare contributi finanziari al fondo di solidarietà.
Per la gestione del fondo, le parti contraenti insediano la Commissione paritetica Fondo per contributi di solidarietà.
Articolo 820
In caso di problemi economici e strutturali, la Posta fa di tutto per evitare i licenziamenti prendendo per tempo misure organizzative volte a salvaguardare gli impieghi.
Il piano sociale di cui all’Appendice 5 crea delle premesse uniformi per
garantire una gestione socialmente responsabile di eventuali modifiche a livello dell’organizzazione aziendale.
In caso di grandi cambiamenti a livello di organizzazione aziendale conformemente alla cifra 2 capoverso 4 dell’Appendice 5 vengono avviate delle trattative con i sindacati al fine di mettere a punto delle misure di accompagnamento.
1° livello: trattative dirette
2° livello: Commissione paritetica di conciliazione o Tribunale arbitrale
Dettagli: cfr. appendice 8
Articolo 86; appendice 8
Per tutta la durata del CCL, così come per la durata di una procedura dinanzi all’OPM, le parti contraenti s’impegnano a mantenere una pace del lavoro assoluta e ad astenersi da qualsiasi mezzo di lotta.
» CCL per il personale Posta 2002 (versione riveduta del 1° gennaio 2011) (694 KB, PDF)
» Trattative salariali 2012 Posta (36 KB, PDF)
» Scala salariale 2012 Posta (127 KB, PDF)

References: articolo 12

Articolo 302
 articolo 6

Articolo 35
 articolo 40

Articolo 4101

Articolo 430
 Articolo 43
 Articolo 8

Articolo 430

Articolo 3700

Articolo 112
 articolo 12

Articolo 211
 articolo 12

Articolo 820

Articolo 86