Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/propulser
Timestamp: 2020-07-15 19:17:34+00:00

Document:
propulser | Usito
Accueil / Tous les articles de dictionnaire / propulser
propulser [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. pʀɔpylse] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Faire avancer au moyen d'une poussée; communiquer une vitesse et la maintenir, en employant une source d'énergie adéquate. Rotors qui propulsent un hélicoptère. Avion propulsé par deux réacteurs. « Ils ne disposent que de quelques bulldozers mal en point propulsés par de vieux moteurs » noticeJournalLa_Presse_bio_xmlLa_Presse.bio.xmlLa Presse Quotidien québécois publié à Montréal. (La Presse, 2002). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_rhetorique_par_ext_par_ext.par ext.par extension250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot à qui l'on donne, outre son sens premier original et spécifique, un sens secondaire plus général.par ext. Projeter, envoyer au loin, avec violence. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ envoyerprojeter. Le choc l’a propulsé hors de la voiture. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. et infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. Pousser, entraîner, faire entrer brusquement dans. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ entraînerpousser. Chanteur propulsé sur la scène internationale. Être propulsé au rang de star, dans le monde adulte. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ Nommer, installer qqn à un poste de responsabilité sans passer par les voies normales et en sautant les étapes. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ catapulter. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ nommer. Il a été propulsé à la tête de l'entreprise.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. se propulser. Se déplacer. « Elle se propulsa vers ce dernier, se campa directement face à lui » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1995, t. 1, Le chant du coq, 457 p. [1re éd., 1985] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1985).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400propulserCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1863; de propulsion et -er.
il elle propulse
ils elles propulsent
il elle propulsait
ils elles propulsaient
il elle propulsa
ils elles propulsèrent
il elle propulsera
ils elles propulseront
il elle propulserait
ils elles propulseraient
qu'il elle propulse
qu'ils elles propulsent
qu'il elle propulsât
qu'ils elles propulsassent
propulsé propulsés
propulsée propulsées
j' ai propulsé
il elle a propulsé
ils elles ont propulsé
j' avais propulsé
il elle avait propulsé
ils elles avaient propulsé
j' eus propulsé
il elle eut propulsé
ils elles eurent propulsé
j' aurai propulsé
il elle aura propulsé
ils elles auront propulsé
j' aurais propulsé
il elle aurait propulsé
ils elles auraient propulsé
j' eusse propulsé
il elle eût propulsé
ils elles eussent propulsé
que j' aie propulsé
que tu aies propulsé
qu'il elle ait propulsé
que nous ayons propulsé
que vous ayez propulsé
qu'ils elles aient propulsé
que j' eusse propulsé
que tu eusses propulsé
qu'il elle eût propulsé
que nous eussions propulsé
que vous eussiez propulsé
qu'ils elles eussent propulsé
aie propulsé
ayons propulsé
ayez propulsé
avoir propulsé
ayant propulsé
tu te propulses
il se elle se propulse
nous nous propulsons
vous vous propulsez
ils se elles se propulsent
je me propulsais
tu te propulsais
il se elle se propulsait
nous nous propulsions
vous vous propulsiez
ils se elles se propulsaient
je me propulsai
tu te propulsas
il se elle se propulsa
nous nous propulsâmes
vous vous propulsâtes
ils se elles se propulsèrent
je me propulserai
tu te propulseras
il se elle se propulsera
nous nous propulserons
vous vous propulserez
ils se elles se propulseront
je me propulserais
tu te propulserais
il se elle se propulserait
nous nous propulserions
vous vous propulseriez
ils se elles se propulseraient
que je me propulse
que tu te propulses
qu'il se elle se propulse
que nous nous propulsions
que vous vous propulsiez
qu'ils se elles se propulsent
que je me propulsasse
que tu te propulsasses
qu'il se elle se propulsât
que nous nous propulsassions
que vous vous propulsassiez
qu'ils se elles se propulsassent
propulse-toi
propulsons-nous
se propulsant
je me suis propulsépropulsée
tu t' es propulsépropulsée
il s'elle s' est propulsépropulsée
nous nous sommes propulséspropulsées
vous vous êtes propulséspropulsées
ils se elles se sont propulséspropulsées
je m' étais propulsépropulsée
tu t' étais propulsépropulsée
il s'elle s' était propulsépropulsée
nous nous étions propulséspropulsées
vous vous étiez propulséspropulsées
ils s'elles s' étaient propulséspropulsées
je me fus propulsépropulsée
tu te fus propulsépropulsée
il se elle se fut propulsépropulsée
nous nous fûmes propulséspropulsées
vous vous fûtes propulséspropulsées
ils se elles se furent propulséspropulsées
je me serai propulsépropulsée
tu te seras propulsépropulsée
il se elle se sera propulsépropulsée
nous nous serons propulséspropulsées
vous vous serez propulséspropulsées
ils se elles se seront propulséspropulsées
je me serais propulsépropulsée
tu te serais propulsépropulsée
il se elle se serait propulsépropulsée
nous nous serions propulséspropulsées
vous vous seriez propulséspropulsées
ils se elles se seraient propulséspropulsées
je me fusse propulsépropulsée
tu te fusses propulsépropulsée
il se elle se fût propulsépropulsée
nous nous fussions propulséspropulsées
vous vous fussiez propulséspropulsées
ils se elles se fussent propulséspropulsées
que je me sois propulsépropulsée
que tu te sois propulsépropulsée
qu'il se elle se soit propulsépropulsée
que nous nous soyons propulséspropulsées
que vous vous soyez propulséspropulsées
qu'ils se elles se soient propulséspropulsées
que je me fusse propulsépropulsée
que tu te fusses propulsépropulsée
qu'il se elle se fût propulsépropulsée
que nous nous fussions propulséspropulsées
que vous vous fussiez propulséspropulsées
qu'ils se elles se fussent propulséspropulsées
sois-toi propulsépropulsée
soyons-nous propulséspropulsées
soyez-vous propulséspropulsées
s' être propulsépropulsée
s' étant propulsépropulsée
⇒ catapulter
⇑ envoyer
⇑ nommer
⇑ projeter

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250