Source: http://www.sagit.cz/_texty/sb00258.htm
Timestamp: 2019-04-26 14:44:49+00:00

Document:
A VÝKON STÁTNĺ SPRÁVY V OCHRANĚ
Jiné podob né akce pro děti
"(1) Při zajišťování bezpečnosti chráněných osob, kterým je podle zvláštních právních předpisů a mezinárodních dohod poskytována osobní ochrana, je policista zařazený v ochranné službě oprávněn provést prohlídku osob, zavazadel, věcí, dopravních prostředků nacházejících se v prostoru, ze kterého by bylo možno ohrozit bezpečnost chráněné osoby, ověřit dodržení hygienických limitů ukazatelů pitné vody, potravin a pokrmů, jakož i zachování hygienických požadavků pro výkon činností epidemiologicky závažných,8c) jestliže jich má být užito pro potřeby chráněné osoby.
"(5) Při ověřování zdravotní nezávadnosti a zachování hygienických požadavků podle odstavce 1 má policista zařazený v ochranné službě oprávnění a povinnosti kontrolních pracovníků podle zvláštního právního předpisu;8d) stejným zákonem se řídí nesení a hrazení nákladů vzniklých při tomto ověřování.8e)
1. V § 31 odst. 14 se slova "hygienických a bezpečnostních předpisů" nahrazují slovy "bezpečnostních předpisů a předpisů upravujících ochranu veřejného zdraví" a slova "předpisů o opatřeních proti přenosným nemocem33)" nahrazují slovy "zvláštních právních předpisů33)".
2. V příloze č. 2 skupině 214: Ostatní, u oboru živnosti "Poskytování služeb v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci" sloupec 2 zní: "ukončené středoškolské vzdělání a 3 roky odborné praxe v oblasti bezpečnosti práce nebo ochrany zdraví při práci".
3. V příloze č. 2 skupině 214: Ostatní, se na konci doplňuje obor živnosti, který včetně poznámky uvedené ve sloupci 3 zní: "Speciální ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace bez použití toxických nebo vysoce toxických chemických látek a chemických přípravků s výjimkou speciální ochranné dezinfekce prováděné zdravotnickým zařízením v jeho objektech, speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace v potravinářských a zemědělských provozech a odborných činností na úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní: "Odborná způsobilost podle § 58 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu 5 let od účinnosti zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, odborná způsobilost podle § 18 až 20 zákona č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.". Poznámka ve sloupci 3 zní: "*)zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách některých souvisejících zákonů".
4. V příloze č. 3 skupině 304: Výroba zdravotnických výrobků, přesných a optických přístrojů a hodin, název oboru živnosti "Ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace chemickými látkami a chemickými přípravky klasifikovanými jako vysoce toxické nebo toxické, s výjimkou odborných činností na úseku rostlinolékařské péče" včetně poznámky uvedené ve sloupci 5 zní: "Speciální ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace toxickými nebo vysoce toxickými chemickými látkami nebo chemickými přípravky, s výjimkou speciální ochranné dezinsekce a deratizace v potravinářských nebo zemědělských provozech a odborných činností na úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní: "Odborná způsobilost podle § 58 odst. 5 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu 5 let od účinnosti zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, odborná způsobilost získaná podle § 18 až 20 zákona č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.", text ve sloupci 4 zní: "Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví", poznámka ve sloupci 5 zní: "*) zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách některých souvisejících zákonů".
5. V příloze č. 3 skupině 304: Výroba zdravotnických výrobků, přesných a optických přístrojů a hodin, se na konci doplňuje obor živnosti, který včetně poznámky uvedené ve sloupci 5 zní: "Speciální ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace v potravinářských nebo zemědělských provozech, s výjimkou odborných činností na úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní: "Odborná způsobilost podle § 58 odst. 3 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu 5 let od účinnosti zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, odborná způsobilost získaná podle § 18 až 20 zákona č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.", text ve sloupci 4 zní: "Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví", poznámka ve sloupci 5 zní: "*) zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách některých souvisejících zákonů".
6. V příloze č. 3 skupině 314: Ostatní, se na konci doplňuje obor živnosti, který zní: "Pořádání kursů k získání znalostí k výkonu speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace", text ve sloupci 2 zní: "Odborná způsobilost podle § 58 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů", text ve sloupci 4 zní: "Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví" a text ve sloupci 5 zní: "§ 59 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů".
7. V příloze č. 3 skupině 314: Ostatní, u oboru živnosti "Pohřební služba" se ve sloupci 4 slova "státní hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
8. V příloze č. 3 skupině 314: Ostatní, u oboru živnosti "Provozování pohřebišť a krematorií" se ve sloupci 4 slova "státní hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
"10) § 15 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů.".
2. V § 13 odst. 1 písm. a) se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
1. V § 29 odst. 1 písm. b) se za slovo "opatření" vkládají slova "stanovené nebo" a slova "nebo znečistí ovzduší škodlivinami nad stanovenou přípustnou mez" se zrušují.
2. V § 29 odst. 1 písm. d) se slova "poživatin nebo" zrušují.
3. V § 29 odst. 1 se písmeno e) zrušuje.Dosavadní písmena f) až ch) se označují jako písmena e) až h).
4. V § 29 odst. 1 písm. f) se slovo "jedy" zrušuje.
5. V § 29 odst. 1 písm. f) se slova "anebo poruší povinnost k ochraně zdraví před ionizujícím zářením" zrušují.
"(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) až k) lze uložit pokutu do 10 000 Kč.".
"c) orgány ochrany veřejného zdraví přestupky na úseku zdravotnictví podle § 29 odst. 1 písm. a), b), d), f), g) a i) až k).".
1. V článku VI se slova "vytváření a ochranu zdravých podmínek a zdravého způsobu života a práce a" zrušují.
3. V § 9 odst. 1 se na konci doplňují slova "a zákona o ochraně veřejného zdraví".
4. V § 9 odst. 2 se na konci doplňují slova "a zdravotnických zařízení v případech, kdy jsou tato zařízení příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví stanovena k provedení epidemiologických opatření".
5. V § 9 odst. 4 písm. a) se slovo "očkování,", slova "přenosných nemocí nebo jiných" a slova "izolaci, karanténním opatřením, zákazu výkonu zaměstnání nebo jiné činnosti," zrušují.
6. V § 9 odst. 4 se písmeno b) zrušuje.Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena b) a c).
7. V nadpisu oddílu 3 a v § 15 odst. 2 se slova "přenosným nemocem" nahrazují slovy "infekčním onemocněním".
"(2) Zvláštní odborné úkoly v oblasti ochrany veřejného zdraví plní podle zvláštního právního předpisu zařízení a orgány ochrany veřejného zdraví.2a)
9. V § 22 odst. 1 se slova "přenosných nemocí," nahrazují slovy "infekčních onemocnění,".
11. V § 28 odst. 1 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
12. V § 32 odst. 1 písm. a) se slova "hygienické služby7)" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví2a)".
14. V § 35a se slova "příslušnou hygienickou službou" nahrazují slovy "příslušným orgánem a zařízením ochrany veřejného zdraví".
19. V § 78 odst. 1 se slova "nařízených hygienických a protiepidemických opatření a" zrušují.
20. V § 79 odst. 3 se slova "zejména zabezpečení zdravých životních podmínek," a slova " , popřípadě v souladu s jejich závazným posudkem" zrušují.
21. V § 80 se odstavec 2 zrušuje.Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 2 až 5.
24. Příloha č. 1 se zrušuje.
1. V § 20 odst. 1 písm. d) bodu 3 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
2. V § 48 odst. 3 písm. d) se slova "hygienické služby," nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví,".
1. V § 37 odst. 1 písm. a) se slova "závazným posudkem příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují slovy "rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví".
2. V § 37 odst. 1 písm. c) se slovo "přenosnými" nahrazuje slovem "infekčními".
3. V § 46 odst. 1 písm. d) se slova "závazným posudkem příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují slovy "rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví".
4. V § 47 odst. 2 se slova "závazným posudkem příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují slovy "rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví".
"(4) Zvláštní právní předpisy mohou označování výrobků upravit odchylně.".Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 5 až 9.
2. V § 23 odst. 4 se slova "hygienické služby18)" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví18)".Poznámka pod čarou č. 18) zní:
1. V § 30 odst. 1 se slova "přenosným nemocem.34)" nahrazují slovy "infekčním onemocněním.34)".
2. V § 30 odst. 3 písm. a) se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
3. V § 30 odst. 3 písm. c) se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
4. V § 55 odst. 3 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
1. V § 4 odst. 1 se slova "závazný posudek příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují slovy "rozhodnutím příslušný orgán ochrany veřejného zdraví" a slova "závazného posudku" se nahrazují slovem "rozhodnutí".
2. V § 4 odst. 2 písm. a) se slova "posudku příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují slovy "rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví".
V § 5 odst. 4 písm. a) zákona č. 88/1968 Sb., o prodloužení mateřské dovolené, o dávkách v mateřství a o přídavcích na děti z nemocenského pojištění, ve znění zákona č. 109/1984 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 308/1993 Sb. a zákona č. 241/1994 Sb., se slova "předpisů o opatřeních proti přenosným nemocem" nahrazují slovy "zvláštních právních předpisů".
V § 40 odst. 2 písm. c) zákona č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
V § 145d odst. 1 zákona č. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpečení, ve znění zákona č. 306/1991 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb. a zákona č. 160/1995 Sb., se slova "předpisů o opatřeních proti přenosným nemocem" nahrazují slovy "zvláštního právního předpisu53a)".
V § 13b odst. 1 písm. f) zákona č. 564/1990 Sb., o státní správě a samosprávě ve školství, ve znění zákona č. 139/1995 Sb., se slova "kladný závazný posudek příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují slovy "stanovisko příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví".
V § 3 odst. 3 písm. b) zákona č. 389/1991 Sb., o státní správě ochrany ovzduší a poplatcích za jeho znečišťování, se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
V § 62 odst. 1 zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 590/1992 Sb. a zákona č. 241/1994 Sb., se věta poslední nahrazuje touto větou: "Při karanténě se předloží prozatímní opatření zdravotnického zařízení léčebně preventivní péče státu nebo osoby provozující nestátní zdravotnické zařízení nebo rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví.".
V § 7 odst. 1 písm. g) zákona č. 293/1993 Sb., o výkonu vazby, ve znění zákona č. 208/2000 Sb., se slovo "přenosné" nahrazuje slovem "infekční".
V § 5 odst. 1 písm. d) zákona č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, se slovo "přenosných" nahrazuje slovem "infekčních".
V § 11 odst. 1 zákona č. 97/1996 Sb., o ochraně chmele, se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
1. V § 16 písm. h) se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
2. V § 19 písm. a) se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
3. V § 21 odst. 1 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
4. V § 22 odst. 3 a 4 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného zdraví".
V § 7 odst. 2 zákona č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 161/1993 Sb. a zákona č. 324/1993 Sb., se slova "předpisů o opatřeních proti přenosným nemocem" nahrazují slovy "zvláštních právních předpisů".
1. V § 1 na konci odstavce 4 se slova "§ 10 odst. 2, odst. 5 písm. c), odst. 7 a 8" nahrazují slovy "§ 10 odst. 2, 3 a 4".
2. V § 10 odst. 2 se na konci doplňuje věta, která včetně poznámky pod čarou č. 18) zní: "Toto ustanovení se nevztahuje na provozování speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace, upravené zvláštním zákonem.18)
3. V § 10 se odstavce 3 až 6 zrušují.Dosavadní odstavce 7 až 11 se označují jako odstavce 3 až 7.
4. V § 10 odst. 6 se slova "v odstavcích 2, 3, 7 a 8" nahrazují slovy "v odstavcích 2, 3 a 4" a na konci věty se slova "a na používání vybraných paliv a maziv uvedených v § 1 odst. 4" zrušují.
5. V § 18 odst. 1 se na konec věty první doplňují slova "s výjimkou provozování kursů k získání znalostí pro výkon speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace".
6. V § 22 odst. 5 větě první se mezi slova "provádějí ochrannou" vkládá slovo "speciální".
7. V § 28 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.Dosavadní písmena b) až j) se označují jako písmena a) až i).
8. V § 28 odst. 1 písm. a) se slova "nebo nepodaly ohlášení podle § 10 odst. 3 a 4 anebo neoznámily změny údajů uvedených v ohlášení podle § 10 odst. 6" zrušují.
9. V § 28 odst. 1 písm. c) a d) se slova "podle § 10 odst. 3" nahrazují slovy "podle § 10 odst. 2".
10. V § 28 odst. 2 se slova "písm. d) a e)" nahrazují slovy "písm. c) a d)".
11. V § 28 odst. 4 se slova "písm. f)" nahrazují slovy "písm. e)".
"a) neplní obecné podmínky pro nakládání s nebezpečnými látkami a přípravky podle § 10 odst. 1, 3 a 4".

References: § 31
 § 58
 zákona č. 258
 zákona č. 258
 § 18
 zákona č. 157
 zákona č. 352
 § 58
 zákona č. 258
 zákona č. 258
 § 18
 zákona č. 157
 zákona č. 352
 § 58
 zákona č. 258
 zákona č. 258
 § 18
 zákona č. 157
 zákona č. 352
 § 58
 zákona č. 258
 zákona č. 258
 § 15
 zákona č. 258
 § 13
 § 29
 § 29
 § 29
 § 29
 § 29
 § 29
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 15
 § 22
 § 28
 § 32
 § 35
 § 78
 § 79
 § 80
 § 20
 § 48
 § 37
 § 37
 § 46
 § 47
 § 23
 § 30
 § 30
 § 30
 § 55
 § 4
 § 4
 § 5
 zákona č. 88
 zákona č. 109
 zákona č. 37
 zákona č. 308
 zákona č. 241
 § 40
 zákona č. 44
 § 145
 zákona č. 100
 zákona č. 306
 zákona č. 37
 zákona č. 160
 zákona č. 307
 zákona č. 160
 § 13
 zákona č. 564
 zákona č. 139
 § 3
 zákona č. 389
 § 62
 zákona č. 582
 zákona č. 590
 zákona č. 241
 § 7
 zákona č. 293
 zákona č. 208
 § 5
 zákona č. 40
 zákona č. 468
 § 11
 zákona č. 97
 § 16
 § 19
 § 21
 § 22
 § 7
 zákona č. 592
 zákona č. 161
 zákona č. 324
 § 1
 § 10
 § 10
 § 10
 § 1
 § 18
 § 22
 § 28
 § 28
 § 10
 § 10
 § 28
 § 10
 § 10
 § 28
 § 28
 § 10