Source: http://docplayer.nl/62529565-Paritair-comite-118-voor-de-voedingsnijverheid-commission-paritaire-118-de-l-industrie-alimentaire.html
Timestamp: 2018-10-23 15:20:53+00:00

Document:
1 Neerlegging-Dépôt: 22/12/2015 Regist.-Enregistr.: 03/03/2016 d'o..,' N : /CO/118 IC' Paritair comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koffiebranderij en Convention collective de travail du 8 décembre 2015 relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction de café Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied Chapitre 1 - Champ d'application Art Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van de koffie branderij en. Art. 1er. 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de torréfaction de café. 2. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. 2. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing indien er op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst getekend wordt die een analytische functieclassificatie inhoudt. Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de onderneming, dient de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te worden door minstens twee van deze vakbonden. 3. La présente convention collective de travail ne s' applique pas si, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail comprenant une classification de fonction analytique a été signée. Si deux syndicats ou plus sont représentés dans l' entreprise, la convention collective de travail doit être signée par au moins deux de ces syndicats. Hoofdstuk 2 - Loonclassificatie en indeling van de arbeiders Chapitre 2 - Barémisation et classification des ouvriers Art. 2. De arbeiders worden ingedeeld in een loonklasse die overeenstemt met de functieklasse die hen worden toegekend bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 betreffende de functieclassificatie in de koffiebranderijen. Deze loonklasse wordt meegedeeld op de loonfiche. Art. 2. Les ouvriers sont classés dans une classe salariale correspondante à la classe de fonction qui leur est attribuée en application de la convention collective de travail du 8 décembre 2015 relative à l'introduction d'une classification de fonctions dans le sous-secteur des entreprises de torréfaction de café. Cette classe salariale est mentionnée sur la fiche de paie.
2 ri Hoofdstuk 3 - Minimum uurloon Chapitre 3 - Salaire horaire minimum Art Het minimum uurloon voor elke arbeider is vastgelegd in de barema's bepaald in artikel3 6 die bepaald zijn in functie van de 38-urenweek. Art. 3. 1er. Le salaire horaire minimum de chaque ouvrier est fixé selon les barèmes définis à l' article 3, 6 établis en fonction de la semaine de 38 heures. 2. De loonklassen van de barema's stemmen overeen met de functieklassen. 2. Les classes salariales des barèmes correspondent aux classes de fonction. 3. De arbeider heeft recht op het loon dat overeenstemt met het loon van zijn loonklasse. 3. L'ouvrier a droit au salaire qui correspond au salaire de sa classe salariale. 4. De arbeider die op 1 januari 2016 een reëelloon heeft dat hoger is dan het sectoraalloon volgens de loonklasse, blijft recht hebben op dat hoger reëelloon. 4. L' ouvrier qui a un salaire réel plus élevé au 1er janvier 2016 que le salaire sectoriel suivant la classe salariale, conserve le droit de percevoir ce salaire réel plus élevé. 5. Bij promotie of anciënniteitsverhoging behoudt de betrokken arbeider het hoger reëelloon krachtens artikel 3 4 totdat het sectoraalloon dat overeenstemt met de promotie dat hoger reëelloon heeft bereikt. 5. En cas de promotion ou d'augmentation due à l'ancienneté, l'ouvrier concerné conserve le salaire réel plus élevé suivant application de l'article 3, 4 jusqu'au moment où le salaire sectoriel qui correspond à la promotion atteint ce salaire réel plus élevé. Commentaar bij artikel 3, 5 Commentaire sur l'article 3, 5 Voorbeeld Exemple Loon vóór promotie: 13,20 EUR Salaire avant la promotion: 13,20 EUR Sectoraal minimumloon: 12,82 EUR Salaire minimum sectoriel: 12,82 EUR Geval 1: sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitverhoging : 13,08 EUR; reëelloon blijft 13,20 EUR Geval 2 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitverhoging : 13,25 EUR; reëelloon wordt 13,25 EUR. Cas 1: le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation due à l'ancienneté: 13,08 EUR; le salaire réel reste maintenu à 13,20 EUR Cas 2 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation due à l'ancienneté: 13,25EUR; le salaire réel devient 13,25 EUR.
3 6. De minimum uurlonen die van toepassing zijn vanaf 1 januari 2016 verlopen in 3 stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse: 6. Les salaires horaires minima qui sont d'application à partir du 1er janvier 2016 se font en 3 étapes en fonction de l'ancienneté dans la classe salariale: Anciënniteit in de loonklasse (in maanden) loonklasse <12m 12 m-24 m >24m 1 12,62 13,03 13, ,82 13,08 13, ,03 13,25 13, ,38 13,59 13, ,84 14,33 14, ,08 14,54 14, ,28 14,74 14, ,44 14,95 15,15 Ancienneté dans la classe salariale (en mois) Classe <12m 12 m -24 m >24m salariale 1 12,62 13,03 13, ,82 13,08 13, ,03 13,25 13, ,38 13,59 13, ,84 14,33 14, ,08 14,54 14, ,28 14,74 14, ,44 14,95 15,15 Art. 4. De anciënniteit die in aanmerking genomen wordt in het loongebouw wordt berekend aan de hand van alle bewezen periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse. Deze anciënniteit stemt overeen met de toenemende ervaring en competentie van de arbeider in zijn functie. Art. 4. L' ancienneté qui est prise en compte dans l'édifice salarial est calculée sur base de toutes les périodes d' occupation prouvées dans la même classe salariale. Cette ancienneté correspond à l' accroissement de l'expérience et de la compétence de l' ouvrier dans sa fonction. De periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse omvatten alle periodes van prestaties en gelijkgestelde periodes, zoals opgesomd in artikel3, 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 betreffende de eindejaarspremie geregistreerd onder nummer /C0/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 juni 2014 (Belgisch Staatsbladvan 13 november 2014).ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst en inclusief de periodes van tewerkstelling als uitzendkracht in het bedrijf. Les périodes d' occupation dans la même classe salariale comprennent toutes les périodes de prestations et périodes assimilées, comme énumérées à l' article 3, 4 de la convention collective de travail du 18 décembre 2013 relative à la prime de fin d'année,enregistrée sour le numéro /CO/118 et rendue obligatoire par arrëté royal du 8 juin 2014 (Moniteur belge du 13 novembre 2014). quelle que soit la nature du contrat de travail, et y compris les périodes d' occupation en tant qu'intérimaire dans l'entreprise. Komen echter alleen in aanmerking de periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse die voorvallen in de loop van de volgende referteperiodes: Sont cependant uniquement prises en compte les périodes d' occupation dans la même classe salariale qui se produisent au cours des périodes de référence suivantes:
4 l. Anciënniteit in de loonldasse (in maanden) <12m 12m-24 m >24m Referte- - 3 jaar 5 jaar periode Ancienneté dans la classe salariale (mois) <12m 12 m-24 m >24m Période de - 3 ans 5 ans référence De voortschrij ding is van toepassing vanaf de eerste dag van de betaalperiode waarin de vereiste anciënniteit verworven is. La progression s'applique dès le premier jour de la période de paie au cours de laquelle l'ancienneté requise est acquise. Bij overgang naar een hogere loonklasse kan er geen loonverlies zijn door verlies aan ervaring in de loonklasse. En cas de passage à une classe salariale plus élevée, la perte d' expérience dans la classe salariale ne peut entraîner aucune perte de salaire. Art. 5. In afwijking op artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 3 vermelde minimumlonen: Art. 5. En dérogation à l'article 3 de la présente convention collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application aux ouvriers liés par un contrat d'occupation d'étudiants, comme prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l' article 3: Leeftijd 18 jaar en ouder jaar jaar jaar 60 Percentage Age 18 ans et plus ans ans ans 60 Pourcentage Commentaar bij artikel 5.' Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op de arbeidsmarkt. Commentaire sur I 'article 5.' Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs, mis au travail avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le chapitre VII de la loi du 3juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont été fixés en tenant compte de la période de formation d'application auxjeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le marché de I 'emploi.
5 Art. 6. In geval van promotie zal het loon van de hogere functieklasse onmiddellijk van toepassing zijn. Art. 6. En cas de promotion, le salaire de la classe de fonction supérieure s' appliquera immédiatement. Hoofdstuk 4 - Waarnemingspremie Chapitre 4 - Prime d'exercice Art De arbeider die in opdracht van de werkgever een functie tijdelijk en functioneel waarneemt die hoger is ingedeeld dan zijn eigen functie blijft in zijn eigen loonklasse. Art. 7. 1er. L'ouvrier qui, sur l'ordre de l'employeur, exerce temporairement et fonctionnellement une fonction supérieure à sa propre fonction reste dans sa propre classe salariale. 2. De arbeider ontvangt een waarnemingspremie wanneer de waarneming een volledige werkdag geduurd heeft. In dat geval is de waarnemingspremie verschuldigd voor de hele telmijn van de waarneming. Deze premie is gelijk aan het verschil tussen het uurloon van hun eigen loonklasse en het uurloon van de hogere loonklasse voor een anciënniteit die de arbeider verwerft in die hogere klasse volgens artikel L'ouvrier reçoit une prime d'exercice lorsque l' exercice de la fonction a duré une journée de travail entière. Dans ce cas, la prime d'exercice est due pour toute la durée de cet exercice. Cette prime est égale à la différence entre le salaire horaire de leur propre classe salariale et le salaire horaire de la classe salariale supérieure pour une ancienneté que I' ouvrier acquiert dans cette classe supérieure suivant l'article De waarnemingspremie wordt niet toegekend aan de arbeider voor wie bij de indeling van zijn functie met het eventueel tijdelijk waarnemen van een functie al rekening is gehouden.. 3. La prime d'exercice n'est pas octroyée à l' ouvrier pour qui, lors du classement de sa fonction, il est déjà tenu compte de l' éventuel exercice temporaire d'une fonction. Hoofdstuk 5 - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen Chapitre 5 - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation Art. 8. De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, geregistreerd onder nummer /CO/ en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 2013 (Belgisch Staatsblad Art. 8. Les salaires horaires minima visés dans la présente convention collective de travail sont rattachés à I' indice des prix à la consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 juillet 2011 relative au rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, enregistrée sour le numéro /C0/ et rendue obligatoire par arrëté royal du 21 janvier 2013 (Moniteur belge du 19 mars 2013)..
6 van 19 maart 2013).. Hoofdstuk 6 - Premie voor Nachtarbeid Chapitre 6 - Prime de travail de nuit Art. 9. Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 wordt het werk verricht tussen tweeëntwintig en zes uur als nachtarbeid beschouwd. Art. 9. Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16 mars 1971, le travail presté entre vingt-deux heures et six heures est considéré comme travail de nuit. Art. 10. De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 10%, met een minimum van 1,88 Euro per uur. Art. 10. Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de 10 %, avec un minimum de 1,88 Euro par heure. Hoofdstuk 7 : Premie voor Ploegenarbeid Chapitre 7 : Prime de travail en équipes Art. 11. Een premie gelijk aan een minimum uurtoeslag van: Art. 11. Une prime égale à un supplément horaire minimum de: 0,48 Euro wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; 0,54 Euro wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. 0,48 Euro est octroyé pour le travail presté dans l' équipe du matin; 0,54 Euro est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld: Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de travail des équipes sont fixées comme suit: voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. pour l' équipe du matin: de 6 à 14 heures; pour l'équipe de l'après-midi: de 14 à 22 heures. Hoofdstuk 8 : Geldigheid Chapitre 8 : Validité Art. 12. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Art. 12. La présente convention collective de travail remplace celle du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission
7 Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koffiebranderijen, geregistreerd onder nummer /CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 september 2014 (Belgisch Staatsblad van 18 november 2014). paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction de café, enregistrée sous le numéro /CO/118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 4 septembre 2014 (Moniteur belge du 18 novembre 2014). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van éénjaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Elle produit ses effets au 1er janvier 2016 et elle cesse d' être en vigueur le 31 décembre Ensuite, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l' échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux organisations y représentées. Gunstiger regelingen die voor de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Les dispositions plus avantageuses qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail sont maintenues.

References: Art. 1
 Art. 2
 Art. 2
 Art. 3
 l'article 3
 l'article 3
 Art. 4
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 5
 l'article 3
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 12