Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=celex:31967L0548
Timestamp: 2019-05-22 01:41:53+00:00

Document:
No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2015; derogado por 32008R1272
Diario Oficial n° 196 de 16/08/1967 p. 0001 - 0098
Edición especial en finés : Capítulo 15 Tomo 1 p. 0019
Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1967 p. 0211
Edición especial sueca: Capítulo 15 Tomo 1 p. 0019
Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1967 p. 0234
Edición especial griega: Capítulo 13 Tomo 1 p. 0034
Edición especial en español: Capítulo 13 Tomo 1 p. 0050
Edición especial en portugués: Capítulo 13 Tomo 1 p. 0050
DIRECTIVA DEL CONSEJO de 27 de junio de 1967 relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas
Considerando que toda regulación sobre la comercialización de las sustancias y preparaciones peligrosas debe tener como finalidad la protección de la población y, en particular, la de los trabajadores que las emplean;
Considerando que las disparidades entre las disposiciones nacionales de los seis Estados miembros relativas a la clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias y preparaciones peligrosas obstaculizan los intercambios de dichas sustancias y preparaciones en la Comunidad y por lo tanto afectan directamente al establecimiento y funcionamiento del mercado común;
Considerando que es importante por consiguiente eliminar dichos obstáculos y que es necesaria, para alcanzar tal objetivo, una aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas a la clasificación, embalaje y etiquetado;
Considerando que, a causa de los trabajos preparatorios que todavía han de realizarse se hace necesario dejar para directivas posteriores la aproximación de las disposiciones relativas a las preparaciones peligrosas y limitar, en consecuencia, la presente Directiva a la aproximación de las disposiciones relativas a las sustancias peligrosas;
Considerando que, dadas la amplitud de dicho campo y las numerosas medidas detalladas que serán necesarias para conseguir la aproximación del conjunto de las disposiciones relativas a las sustancias peligrosas, parece conveniente emprender primero la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas a la clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas, dejando para directivas posteriores la aproximación de las disposiciones relativas a la utilización de dichas sustancias y preparaciones peligrosas, si se advierte que las disparidades entre dichas disposiciones afectan directamente al establecimiento o al funcionamiento del mercado común;
Considerando que la aproximación de las disposiciones nacionales prevista por la presente Directiva no prejuzga la aplicación de las disposiciones de los artículos 31 y 32 del Tratado,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA: Artículo 1
- la clasificación,
- el embalaje,
- y el etiquetado,
de las sustancias peligrosas cuando éstas se comercialicen en los Estados miembros de la Comunidad.
2. La presente Directiva no afectará a las disposiciones relativas a:
a) los medicamentos, estupefacientes y sustancias radiactivas;
b) el transporte de sustancias peligrosas por ferrocarril, carretera, o vía fluvial, marítima o aérea;
c) las municiones y objetos que contengan materias explosivas, ya sea como inflamantes ya como carburantes.
3. La presente Directiva no se aplicará a las sustancias peligrosas cuando se exporten a terceros países.
4. Los artículos 5 a 7 de la presente Directiva no se aplicarán a los recipientes que contengan gases comprimidos, licuados y disueltos a presión. Artículo 2
1. A efectos de la presente Directiva, se entiende por:
a) sustancias:
Los elementos químicos y sus compuestos tal como se presentan en estado natural o como los produce la industria;
b) preparaciones
Las mezclas o soluciones compuestas de dos o más sustancias.
2. Son peligrosas a efectos de la presente Directiva las sustancias y preparaciones:
a) explosivas
Sustancias y preparaciones que puedan explotar por efecto de una llama o que sean más sensibles a los golpes y rozamientos que el dinitrobenzeno;
Sustancias y preparaciones que en contacto con otras sustancias, especialmente con sustancias inflamables, tengan una fuerte reacción exotérmica;
c) fácilmente inflamables
Sustancias y preparaciones:
- que puedan calentarse y finalmente inflamarse en el aire, a temperatura normal, sin aporte de energía, o
- sólidas, que puedan inflamarse fácilmente por la breve acción de una fuente de inflamación y que sigan quemándose o consumiéndose después de alejarse a fuente de inflamación, o
- en estado líquido cuyo punto de inflamación esté por debajo de los 21 ° C, o
- gaseosas que sean inflamables con el aire a una presición normal, o
- que, en contacto con el agua o el aire húmedo, desprenda gases fácilmente inflamables en cantidades peligrosas;
d) inflamables
Sustancias y preparaciones líquidas cuyo punto de inflamación se situe entre los 21 ° C y 55 ° C;
e) tóxicas
Sustancias y preparaciones que por inhalación, ingestión o penetración cutánea, puedan ocasionar daños graves, agudos o crónicos e incluso la muerte;
f) nocivas
Sustancias y preparaciones que por inhalación, ingestión o penetración cutánea, puedan ocasionar daños de gravedad limitada;
g) corrosivas
Sustancias y preparaciones que en contacto con tejidos vivos pueden destruirlos;
h) irritantes
Sustancias y preparaciones no corrosivas pero que, por contacto inmediato, prolongado o repetido con la piel o las mucosas puedan provocar una reacción inflamatoria. Artículo 3
La clasificación de las sustancias peligrosas en función del grado más alto de peligro y de la naturaleza específica de los riesgos, se basa en las categorías previstas en el artículo 2. Artículo 4
El Anexo I de la presente Directiva reproduce la lista de las sustancias peligrosas clasificadas conforme a las disposiciones del artículo 3. Artículo 5
Los Estados miembros tomarán todas las medidas oportunas para que sólo se puedan comercializar las sustancias peligrosas si sus embalajes cumplen las condiciones siguientes en lo que se refiere a solidez y hermeticidad, (lo que significa que cualquier embalaje que cumpla dichas condiciones se considerará suficiente):
1. Los embalajes deberán ir acondicionados y cerrados de tal manera que se evite cualquier pérdida del contenido, con excepción de los dispositivos reglamentarios de seguridad;
2. Los materiales de que estén hechos el embalaje y el cierre no deberán ser atacados por el contenido, ni podrán formar con él combinaciones nocivas o peligrosas;
3. Todas las partes de los embalajes y los cierres deberán ser sólidos y fuertes, de forma que se excluya la posibilidad de que se aflojen y que respondan con seguridad a las exigencias normales de mantenimiento. Artículo 6
1. Los Estados miembros tomarán todas las medidas oportunas para que sólo se puedan comercializar las sustancias peligrosas si sus embalajes cumplen las condiciones siguientes en lo que se refiere al etiquetado.
2. Todo embalaje habrá de llevar una etiqueta que mencione:
- el nombre de la sustancia,
- el origen de la sustancia,
- los símbolos y distintivos de los peligros que represente el empleo de la sustancia,
- una nota sobre los riesgos particulares que se derivan de dichos peligros.
a) El nombre de la sustancia deberá acogerse a una de las denominaciones que figuran en la lista del Anexo I de esta Directiva.
b) La indicación del origen deberá incluir el nombre y dirección del fabricante, del distribuidor o del importador.
c) Los símbolos y distintivos de los peligros que se utilizarán serán:
- explosivo: una bomba detonante (E),
- comburente: una llama encima de un círculo (O),
- fácilmente inflamable: una llama (F),
- tóxico: una calvera sobre dos tibias cruzadas (T),
- nocivo: una cruz de San Andrés (Xn),
- corrosivo: el signo de un ácido activo (C),
- irritante: una cruz de San Andrés (Xi).
Los símbolos deberán ser conformes con el Anexo II de la presente Directiva y habrán de ir impresos en negro sobre fondo naranja-amarillo.
d) La naturaleza de los riesgos particulares que implique el empleo de las sustancias deberá señalarse mediante una o más frases tipo que, de acuerdo con las indicaciones de la lista del Anexo I, se recogen en el Anexo III de la presente Directiva.
3. Si el embalaje va acompañado de precauciones aconsejadas relativas al empleo de las sustancias, su redacción se basará en el Anexo IV de la presente Directiva, de conformidad con las indicaciones de la lista del Anexo I. Artículo 7
1. Cuando las menciones exigidas por el artículo 6 se encuentren en una etiqueta, ésta deberá colocarse en una o más caras del embalaje, de forma que pueda leerse horizontalmente cuando el embalaje esté colocado de forma normal. Las dimensiones de la etiqueta deberán ser por lo menos iguales a las del formato normal A 8 (52 × 74), y podrán no ser superiores a las del formato normal A 5 (148 × 210 mm). Cada símbolo deberá ocupar por lo menos una décima parte de la superficie de la etiqueta. La etiqueta deberá adherirse en toda su superficie al embalaje que contenga directamente la sustancia.
2. No se requerirá etiqueta cuando en el propio embalaje figuren, de manera bien visible, las menciones en los términos previstos por el apartado 1.
3. Las menciones que figuren en el embalaje o en la etiqueta deberán ir impresas en carácteres bien legibles e indelebles para que los símbolos y distintivos de los peligros y la alusión a los riesgos específicos sean suficientemente visibles.
4. Los Estados miembros podrán condicionar la comercialización en su territorio de las sustancias peligrosas a la utilización de la o las lenguas nacionales en la redacción de la etiqueta.
5. Las exigencias de los apartados 1 a 4 relativas al etiquetado se entenderán cumplidas cuando el recipiente expendido lleve una etiqueta de acuerdo con las prescripciones sobre expediciones y en esa etiqueta figure el símbolo de peligro prescrito en la letra c) del apartado 2 artículo 6. Esta disposición no se aplicará a los recipientes contenidos en otros recipientes. Artículo 8
Los Estados miembros podrán permitir:
a) que los embalajes cuyas reducidas dimensiones impidan un etiquetado conforme a los apartados 1 y 2 del artículo 7, pueda ponerse la etiqueta exigida por el artículo 6 de cualquier otra manera que sea apropiada;
b) que, como excepción a los artículos 6 y 7, los embalajes de sustancias peligrosas que no sean explosivas ni tóxicas no deban etiquetarse, o puedan etiquetarse de otra forma, si contienen cantidades tan limitadas que no sea de tener ningún peligro para los trabajadores o los terceros. Artículo 9
Los Estados miembros informarán a la Comisión de todas las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas que adopten en el ámbito a que se refiere la presente Directiva. Artículo 10
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para cumplir la presente Directiva de forma que se apliquen, a más tardar, el 1 de enero de 1970.
Informarán de ello inmediatamente a la Comisión. Artículo 11
Hecho en Bruselas, el 27 de junio de 1967.
R. VAN ELSLANDE (1) DO no 209 de 11. 12. 1965, p. 3153/65.(2) DO no 11 de 20. 1. 1966, p. 143/60. ANNEXE I
Liste des substances dangereuses classées en fonction du numéro atomique de l'élément le plus caractéristique de leurs propriétés
Liste der gefaehrlichen Stoffe, geordnet nach der Ordnungszahl des Elements, das fuer ihre Eigenschaften charakteristisch ist
Dans la liste ci-après, les substances dangereuses sont classées selon l'élément (et son numéro d'ordre) le plus caractéristique. Les composés organiques des métalloïdes ou des métaux sont classés selon leur numéro d'ordre. En raison de leur nombre considérable, les hydrocarbures et leurs dérivés ont fait l'objet d'une classification particulière (601-620).
Pour chaque substance, il a été indiqué:
a) une lettre (p. ex. T ou Xi) indiquant le symbole et l'indication de danger qui lui ont été attribués selon l'annexe II [ voir article 6 paragraphe 2 sous c) ];
b) une série de chiffres précédés de la lettre R indiquant la nature des risques particuliers selon l'annexe III [ voir article 6 paragraphe 2 sous d) ];
c) une série de chiffres précédés de la lettre S indiquant les conseils de prudence selon l'annexe IV [ voir article 6 paragraphe 3 ].
In der nachstehenden Liste sind die gefaehrlichen Stoffe nach dem Element (und seiner Ordnungszahl) geordnet, das fuer sie charakteristisch ist. Organische Verbindungen der Metalloiden oder Metalle finden sich unter deren Ordnungszahl. Die Kohlenwasserstoffe und ihre Derivate sind wegen ihrer Vielzahl besonders geordnet (601-620).
Fuer jeden Stoff ist folgendes angegeben:
a) durch einen Kennbuchstaben (z. B. T oder Xi) das Gefahrensymbol und die Gefahrenbezeichnung, die fuer ihn gemaess Anlage II gelten [ vgl. Artikel 6 Absatz (2) Buchstabe c) ];
b) durch die Ziffern nach dem Buchstaben R die fuer ihn geltenden Bezeichnungen der besonderen Gefahren gemaess Anlage III [ vgl. Artikel 6 Absatz (2) Buchstabe d) ];
c) durch die Ziffern nach dem Buchstaben S die fuer ihn geltenden Sicherheitsratschlaege gemaess Anlage IV [ vgl. Artikel 6 Absatz (3) ].
In de navolgende lijst zijn de gevaarlijke stoffen gerangschikt volgens het element (en zijn volgnummer) dat het meest kenmerkend is. Organische verbindingen van metalloiden of metalen zijn ingedeeld volgens hun volgnummer. Wegens het grote aantal koolwaterstoffen en derivaten hiervan zijn deze op een bijzondere wijze gerangschikt (601-620).
Voor elke stof is aangegeven:
a) een letter (bv. T of Xi) die het symbool en de aanduiding van het gevaar aangeeft overeenkomstig bijlage II (zie artikel 6, lid 2, sub c);
b) een serie cijfers, voorafgegaan door de letter R, die de aard van de bijzondere gevaren aangeven overeenkomstig bijlage III (zie artikel 6, lid 2, sub d);
c) een serie cijfers, voorafgegaan door de letter S, die de veiligheidsaanbevelingen aangeven, overeenkomstig bijlage IV (zie artikel 6, lid 3).
Le sostanze pericolose, nella lista che segue, sono classificate secondo l'elemento (e rispettivo numero d'ordine) più caratteristico. I composti organici dei metalloidi e dei metalli sono classificati secondo i numeri d'ordine dei rispettivi metalloidi e metalli. Gli idrocarburi e derivati, dato il loro numero elevato, sono oggetto di una classificacione speciale (601-620).
Per ogni sostanza viene riportata:
a) una lettera (es. T o Xi) che indica il simbolo e indicazione di pericolo attribuiti conformemente all'allegato II [ vedi articolo 6, paragrafo 2 lettera c) ];
b) una serie di cifre precedute dalla lettera R, che indica la natura dei rischi conformemente all'allegato III [ vedi articolo 6, paragrafo 2 lettera d) ];
c) una serie di cifre precedute dalla lettera S, che indica i consigli di prudenza conformemente all'allegato IV [ vedi articolo 6, paragrafo 3 ].
HYDROGÈNE - WASSERSTOFF - WATERSTOF - IDROGENO
R: 23-34
S: 16-22-32-33-37-104
Hydrure d'aluminium-lithium
S: 12-37-65-103
GLUCINIUM - BERYLLIUM - BERYLLIUM - BERILLIO
Glucinium (composés du)
S: 12-21-51-63-72-78-91-108
BORE - BOR - BOOR - BORO
Bore (composés halogénés du)
R: 61-84
S: 15-34-63-76-108
CARBONE - KOHLENSTOFF - KOOLSTOF - CARBONIO
R: 23-34-63
S: 16-22-32-33-37-76-104-108
Koolstofoxychloride (fosgeen)
Ossicloruro di carbonio (Fosgene)
S: 15-34-63-74-108
Koolstof disulfide (zwavelkoolstof)
R: 23-33-67
S: 3-14-21-23-27-36-71-76-101-104-108
S: 12-35-65-103
5. thiram
Disulfure de tétraméthylthiourame (thirame)
bis (Dimethyl-thiocarbamoyl)-disulfid (Tetramethyl- thiuram-disulfid)
R: 54-84
S: 2-11-21-31-51-63-74-91
Cyanwasserstoff (Blausaeure)
Cyaanwaterstof (blauwzuur)
R: 22-33-67
S: 15-21-31-32-36-65-74-104-108
Acide cyanhydrique (sels de l'), à l'exclusion des cyanures complexes tels que ferrocyanures et ferricyanures
Salze der Blausaeure mit Ausnahme der komplexen Cyanide, z. B. Cyanoferrate (II) und (III)
Zouten van cyaanwaterstof met uitzondering van komplexe cyaniden zoals ferro- en ferricyaniden
Sali dell'acido cianidrico, ad esclusione dei cianuri complessi come ferrocianuri e ferricianuri
R: 58-71
S: 3-12-21-31-35-52-63-91-93-108
8. antu
S: 3-11-21-31-53-63-71-72-75-77-91-93-108
9. isolan
diméthylcarbamate d'1-isopropyl 3-méthyl 5-pyrazolyle (isolane)
(1-Isopropyl-3-methyl-1H-pyrazol-5-yl)-N,N-dimethyl- carbamat
(1-isopropyl-3-methyl-1H-pyrazol-5-yl)-N,N-dimethyl- carbamaat
(1-Isopropil-3-metil-1H-pirazol-5-il)-N,N-dimetil- carbammato
10. dimetan
(5,5-Dimethyl-3-oxo-cyclohex-1-en-yl)-N,N-dimethyl- carbamat
(5,5-Dimethyl-3-oxo-cyclohex-1-en-yl)-N,N-dimethyl- carbamaat
(5,5-Dimetil-3-oxo-cicloes-1-en-il)-N,N-dimetil- carbammato
11. carbaryl
12. ziram
bis-diméthyldithiocarbamate de zinc (zirame)
Zink-bis(N,N-dimethyldithiocarbamaat)
bis(N,N-dimetil-ditiocarbammato) di zinco
metam-sodium (metam-natrium)
14. nabam
N,N'-éthylène bis(dithiocarbamate de sodium) (nabame)
Dinatrium-[N,N'-aethylen-bis(dithiocarbamat)
Dinatrium[N,N-ethyleen-bis(dithiocarbamaat)]
N,N'-etilen-bis(ditiocarbammato di sodio)
15. diuron
(3,4-dichloro phényl)-1 diméthyl 1 - 3,3 urée
R: 51-84
S: 2-11-21-31-51-63-91
16. monuron
(4-chloro phényl)-1 diméthyl-3,3 urée
17. chlorpropham
N-(3-chloro phényl) carbamate d'isopropyle (chlorprophane)
S: 2-11-57-91
18. propham
N-phénylcarbamate d'isopropyle (prophame)
Isopropyl-N-fenylcarbamaat (profam)
19. diallat
di-isopropylthiolocarbamate de S-(2,3-dichloro allyle) (diallate)
S-(2,3-Dichlor-allyl)-N,N-diisopropyl-monothio- carbamat
S-(2,3-Dichloorallyl)-N,N-diisopropyl-monothio- carbamaat (diallaat)
R: 54-83
S: 2-11-21-31-63-73-91
20. barban
N-(3-chloro phényl)carbamate de 4-chloro 2-butynil (barbane)
(4-Chlor-but-2-in-yl)-N-(3-chlor-phenyl)-carbamat
(4-Chloor-but-2-yn-yl)-N-(3-chloorfenyl)-carbamaat
(4-Cloro-but-2-in-il)-N-(3-cloro-fenil)-carbammato
21. linuron
1-(3,4-dichloro phényl) 3-méthoxy-3 méthylurée
22. chloroxuron
1-[4-(4-chloro-phénoxy)phényl]-3,3- diméthylurée
3-[4-(4-Chlor-phenoxy)-phenyl]-1,1-dimethyl- harnstoff
3-[4-(4-Chloorfenoxy) fenyl]-1,1-dimethylureum
3-[4-(4-cloro-fenossi)-fenil]-1,1-dimetil-urea
S: 2-11-31-91
N-méthylcarbonate de 3,5-diméthyl-4- methylthiophényl (mercaptodiméthur)
(3,5-Dimethyl-4-methylthio-phenyl)-N-methyl- carbamat (mercaptodimethur, methiocarb)
(3,5-Dimethyl-4-methylthiofenyl)-N-methylcarbamaat (methiocarb)
(3,5-Dimetil-4-metiltio-fenil)-N-metil-carbammato (mercaptodimethur)
Isopropylxanthate de sodium (proxane-sodium)
Natrium-isopropyl-xanthat (proxan-Natrium)
Natrium-isopropylxanthaat (proxan-Natrium)
Isopropil-xantato di sodio (proxan-sodio)
S: 2-11-31-35-57-91
R: 21-54-84
S: 2-11-21-31-37-51-63-74-91
AZOTE - STICKSTOFF - STIKSTOF - AZOTO
R: 60-84
S: 15-32-33-34-63-76-108
Ammoniaque contenant plus de 35 % de NH3
Ammoniakloesungen mit mehr als 35 % NH3
R: 81-84
S: 11-35-53-65-67
Ammoniaque contenant de 10 à 35 % de NH3
Ammoniakloesungen mit 10 % bis 35 % NH3
S: 2-11-35-53-63-67
Stickstoffdioxid (Distickstofftetroxid)
Stikstofdioxide (distikstoftetroxide)
S: 15-34-54-63-76-108
Acide nitrique en solutions contenant plus de 70 % de HNO3
Salpetersaeure mit mehr als 70 % HNO3
R: 12-82
S: 15-22-32-38-65-71-76-94-109
Acide nitrique en solutions contenant de 20 à 70 % au maximum de HNO3
Salpetersaeure mit mehr als 20 bis hoechstens 70 % HNO3
Acido nitrico in soluzioni con oltre il 20 % e fino al 70 % di HNO3
S: 16-32-53-65-71-109
Mélanges sulfo-nitriques contenant plus de 30 % de HNO3
Mischungen von Salpetersaeure und Schwefelsaeure mit mehr als 30 % HNO3
Nitreermengsels (zwavelzuur en salpeterzuur) met meer dan 30 % HNO3
S: 11-22-24-32-38-65-71-76-94
OXYGÈNE - SAUERSTOFF - ZUURSTOF - OSSIGENO
Fluessiger Sauerstoff
S: 5-22-32-38-65
Fluessige Luft
Peroxyde d'hydrogène (eau oxygénée) en solutions contenant plus de 60 % de H2O2
Wasserstoffperoxid in Loesungen mit mehr als 60 % H2O2
Perossido di idrogeno (acqua ossigenata) in soluzioni con oltre il 60 % di H2O2
R: 12-81
S: 5-22-38-41-63-71-73-77
Peroxyde d'hydrogène en solutions contenant de 20 à 60 % de H2O2
Wasserstoffperoxid in Loesungen von 20 bis 60 % H2O2
S: 5-63-71-73-77
Peroxydes organiques exempts de flegmatisants
R: 5-82
S: 5-16-19-22-29-32-36-38-67-77
FLUOR - FLUOR - FLUOR - FLUORO
R: 11-61-84
S: 5-32-38-65-76-108
Fluorwasserstoff, wasserfrei
R: 67-82
S: 15-34-65-67-73-76-108
Acide fluorhydrique en solution
Fluorwasserstoff in Loesung (Flusssaeure)
R: 58-82
S: 15-31-65-67-73-76-91-94-108
Fluorures solubles
Fluoride, loesliche
Fluoriden, oplosbaar
S: 3-11-21-31-51-63-67-72-91-108
Fluorures acides
Hydrogenfluoride (saure Fluoride)
R: 58-81
S: 12-21-31-51-63-67-73-91-94
Acide fluoborique en solutions contenant plus de 25 % de HBF4
Tetrafluoroborsaeure in Loesungen mit mehr als 25 % HBF4 (Borfluorwasserstoffsaeure)
Tetrafluorboorzuur (boorfluorwaterstof) in oplossingen met meer dan 25 % HBF4
S: 11-32-53-65-67-94
Acide fluosilicique en solutions contenant plus de 25 % de H2SiF6
Hexafluorokieselsaeure in Loesungen mit mehr als 25 % H2SiF6 (Kieselfluorwasserstoffsaeure)
Hexafluorokiezelsuur (kiezelfluorwaterstof) in oplossingen met meer dan 25 % H2SiF6
S: 13-32-53-65-67-94
Hexafluorokiezelzuur (zouten van), silicofluoriden
S: 12-21-31-51-63-91
Acide monofluoracétique et ses sels solubles
Monofluoressigsaeure und ihre loeslichen Salze
S: 3-14-21-31-51-63-72-91-108
Monofluoracétamide
S: 3-11-21-31-53-63-71-72-75-77-92-93-108
SODIUM - NATRIUM - NATRIUM - SODIO
S: 12-23-37-65-103
Soude caustique anhydre (hydroxyde de sodium)
Natriumhydroxid, wasserfrei (AEtznatron)
Natriumhydroxide, watervrij
S: 2-12-35-63-67-71-73-77-109
Soude caustique (hydroxyde de sodium) en solutions contenant plus de 10 % de NaOH
Natriumhydroxidloesungen mit einem Gehalt von mehr als 10 % NaOH
S: 11-22-29-38-65-71-73-77-109
MAGNÉSIUM - MAGNESIUM - MAGNESIUM - MAGNESIO
R: 29-31
S: 13-18-36-103
Dérivés alkylés du magnésium
R: 29-31-81
S: 37-65-71-103
ALUMINIUM - ALUMINIUM - ALUMINIUM - ALLUMINIO
Chlorure d'aluminium anhydre
Aluminiumchloride, watervrij
S: 12-23-52-63-67-91-94
Aluminium (dérivés alkylés de l')
S: 24-37-65-71-103
SILICIUM - SILICIUM - SILICIUM - SILICIO
Trichlorosilane (silicichloroforme)
S: 12-24-37-65-103
S: 15-24-32-53-65-67-91-94
PHOSPHORE - PHOSPHOR - FOSFOR - FOSFORO
Tetraphosphor (weisser Phosphor, gelber Phosphor)
Tetrafosfor (gele, witte fosfor)
R: 31-56-82
S: 4-5-40-65-66-71-102-108
R: 22-30
S: 11-22-28-37-39-104
R: 29-69
S: 3-12-23-37-65-71-76-103-108
S: 3-12-24-37-65-71-76-103-108
R: 55-69
S: 3-12-21-31-35-65-71-76-91-103-108
R: 64-81-84
S: 15-24-65-76-94
Phosphoroxidchlorid (Phosphorychlorid)
S: 11-51-63-77-91-94
Acide phosphorique en solutions contenant plus de 25 % de H3PO4
Phosphorsaeure in Loesungen mit mindestens 25 % H3PO4
S: 11-65-94-109
Tetraphosphortrisulfid (Phosphorsesquisulfid)
S: 11-22-37-104
Phosphate de triéthyle
Triaethylphosphat
S: 11-63
Phosphates de tricrésyle (o.o.o.-o.o.m.-o.o.p.- o.m.m.-o.m.p.-o.p.p.)
Trikresylphosphate (o.o.o.-o.o.m.-o.o.p.-o.m.m.- o.m.p.-o.p.p.)
Tricresylfosfaten (o.o.o.-o.o.m.-o.o.p.-o.m.m.- o.m.p.-o.p.p.)
Tricresilfosfati (o.o.o.-o.o.m.-o.o.p.-o.m.m.- o.m.p.-o.p.p.)
S: 11-21-31-65-91
Phosphates de tricrésyle (m.m.m.-m.m.p.-m.p.p.-p.p.p.)
Trikresylphosphate (m.m.m.-m.m.p.-m.p.p.-p.p.p.)
Tricresylfosfaten (m.m.m.-m.m.p.-m.p.p.-p.p.p.)
Tricresilfosfati (m.m.m.-m.m.p.-m.p.p.-p.p.p.)
Phosphates de tricrésyle (mélanges contenant plus de 3 % d'orthocrésol estérifié)
Trikresylphosphate (Mischungen mit mehr als 3 % verestertem Orthokresol)
Tricresylfosfaten (mengsels met meer dan 3 % orthoisomeer)
Tricresilfosfati (miscele contenenti più del 3 % di ortocresolo esterificato)
Phosphates de tricrésyle (mélanges contenant au plus 3 % d'orthocrésol estérifié)
Trikresylphosphate (Mischungen mit hoechstens 3 % verestertem Orthokresol)
Tricresylfosfaten (mengsels met maximaal 3 % orthoisomeer)
Tricresilfosfati (miscele contenenti non più del 3 % di ortocresolo esterificato)
19. dichlorvos (DDVP)
(2,2-Dichlor-vinyl)-dimethyl-phosphat
(2,2-Dichloorvinyl)-dimethyl-fosfaat (dichloorvos)
(2,2-Dicloro-vinil)-dimetil-fosfato
20. mevinphos
phosphate de diméthyle et de 2-méthoxycarbonyl- 1-méthylvinyle
(2-Methoxycarbonyl-1-methyl-vinyl)-dimethyl-phosphat
(2-Methoxycarbonyl-1-methylvinyl)-dimethyl-fosfaat (mevinfos)
(2-Metossicarbonil-1-metil-vinil)-dimetil-fosfato
21. trichlorfon
O,O-Dimethyl-(2,2,2-trichlor-1-hydroxy-aethyl)- phosphonat
O,O-Dimethyl-(2,2,2-trichloor-1-hydroxyethyl)-fosfonaat (trichloorfon)
O,O Dimetil-(2,2,2-tricloro-1-idrossi-etil)-fosfonato
S: 2-11-21-31-53-65
22. phosphamidon
Phosphate de diméthyle et de (2-chloro-2- diéthylcarbamoyl-1-méthylvinyle)
(2-Chlor-3-diaethylamino-1-methyl-3-oxo-prop-1-en-yl)- dimethyl-phosphat
(2-Chloor-3-diethylamino-1-methyl-3-oxo-prop-1-en-yl)- dimethylfosfaat (fosfamidon)
(2-Cloro-3-dietilammino-1-metil-3-oxo-prop-1-en-il)- dimetil-fosfato (fosfamidone)
Phosphate de méthyle, 2,2-dichlorovinyle et déthyl-sulfinyl-éthyle
O-(2,2-Dichlor-vinyl)-O-methyl-O-(2-aethylsulfinyl- aethyl)-phosphat
O-(2,2-Dichloorvinyl)-O-methyl-O-(2-ethylsulfinyl-ethyl)- fosfaat
O-(2,2-Dicloro-vinil)-O-metil-O-(2-etil-solfinil-etil)- fosfato
Phosphate de méthyle, de 2,2-dichlorovinyle et de 2-(4-chlorothiophényle) éthyle
O-[2-(4-Chlor-phenyl-thio)-aethyl]-O-(2,2-dichlor- vinyl)-O-methyl-phosphat
O-[2-(4-Chloorfenylthio)ethyl]-O-(2,2-dichloor- vinyl)-O-methylfosfaat
O-[2-(4-cloro-fenil-tio)-etil]-O-(2,2-dicloro- vinil)-O-metil-fosfato
25. (pyrazoxon)
O,O-Diaethyl-O-(3-methyl-1H-pyrazol-5-yl)-phosphat
26. triamphos
5-Amino-3-phényl-1-bis(diméthyl-amino)-phosphoryle- 1,2,4-triazole
5-Amino-3-phenyl-1-bis(dimethylamino)-phosphoryl-1H- 1,2,4-triazol, O-(5-Amino-3-phenyl-1H-1,2,4-triazol- 1-yl)-phosphorsaeure-bis(N,N-dimethylamid)
5-Amino-3-fenyl-1-bis(dimethyl-amino)fosforyl-1,2,4- triazool (triamfos)
5-Ammino-3-fenil-1-bis(dimetilammino)-fosforil-1,2,4- triazolo
27. TEPP
O,O,O,O-Tetraaethyl-diphosphat
O,O,O,O-Tetraethyldifosfaat
28. schradan
29. sulfotep
O,O,O,O-Tetraaethyl-dithio-diphosphat
O,O,O,O-Tetraethyl-dithiodifosfaat
30. demeton-O
Thiophosphate de O,O-diéthyle et de O-(2-éthylthio-éthyle)
O,O-Diaethyl-O-(2-aethylthio-aethyl)-monothiophosphat
O,O-Diethyl-O(2-ethylthioethyl)-monothiofosfaat
31. demeton-S
Thiophosphate de O,O-diéthyle et de S(2-éthylthio- éthyle)
O,O-Diaethyl-S-(2-aethylthio-aethyl)-monothiophosphat
O,O-Diethyl-S-(2-ethylthioethyl)-monothiofosfaat
32. demeton-O-methyl
Thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-éthylthio-2-éthyle
O,O-Dimethyl-O-(2-aethylthio-aethyl)-monothiophosphat
O,O-Dimethyl-O-(2-ethylthioethyl)-monothiofosfaat
O,O-Dimetil-O-(2-etiltio-etil)-monotiofosfato (demeton-O-metile)
33. demeton-S-methyl
Thiophosphate de O,O-diméthyle et de S-éthylthio- 2-éthyle
O,O-Dimethyl-S-(2-aethylthio-aethyl)-monothiophosphat
O,O-Dimethyl-S-(2-ethylthioethyl)-monothiofosfaat
O,O-Dimetil-S-(2-etiltio-etil)-monotiofosfato (demeton-S-metile)
34. prothoat
Dithiophosphate de O,O-diéthyle et de S-isopropylcarbamoylméthyle (prothoate)
O,O-Diaethyl-S-(4-methyl-2-oxo-3-aza-pentyl)- dithiophosphat
O,O-Diethyl-S-(4-methyl-2-oxo-3-aza-pentyl)- dithiofosfaat (prothoaat)
O,O-Dietil-S-(N-isopropil-carbamoil-metil)- ditiofosfato (prothoate)
35. phorate
O,O-Diaethyl-S-(aethylthio-methyl)-dithiophosphat (phorat)
O,O-Diethyl-S-(ethylthiomethyl)-dithiofosfaat (foraat)
36. parathion-methyl
O,O-Dimetil-O-(4-nitro-fenil)-monotiofosfato (parathion-metile)
37. parathion
38. (EPN)
Phénylthiophosphonate de O-éthyle et O-(4-nitrophényle)
O-AEthyl-O-(4-nitro-phenyl)-phenyl-monothio-phosphonat
O-Ethyl-O-[(4-nitrofenyl)-fenyl]-monothio-fosfonaat
O-Etil-O-[(4-nitro-fenil)-fenil]-monotio-fosfonato
39. phenkapton
Dithiophosphate de O,O-diéthyle et de S-(2,5-dichloro-phénylthiométhyle)
O,O-Diaethyl-S-[(2,5-dichlor-phenyl-thio)-methyl]- dithiophosphat
O,O-Diethyl-S-[(2,5-dichloorfenylthio)-methyl]- dithiofosfaat (fenkapton)
O,O-Dietil-S-[(2,5-dicloro-fenil-tio)-metil]- ditiofosfato
Thiophosphate de O,O-diéthyle et de O-(4-méthyl-7-coumarinyle)
O,O-Diaethyl-O-(4-methyl-cumarin-7-yl)-monothiophosphat
41. coumaphos
Thiophosphate de O,O-diéthyle et de O-(3-chloro 4-méthyl-7-coumarinyle)
O,O-Diaethyl-O-(3-chlor-4-methylcumarin-7-yl)- monothiophosphat
O,O-Diethyl-O-(3-chloor-4-methylcumarin-7-yl)- monothiofosfaat (cumafos)
O,O-Dietil-O-(3-cloro-4-metil-cumarin-7-il)-monotiofosfato
42. azinphos-methyl
O,O-Dimethyl-S-[(4-oxo-3H-1,2,3-benzotriazin-3-yl)- methyl]-dithiophosphat
O,O-Dimethyl-S-[(4-oxo-3H-1,2,3-benzotriazin-3-yl)- methyl]-dithiofosfaat (azinfos-methyl)
O,O-Dimetil-S-[(4-oxo-3H-1,2,3-benzotriazin-3-il)- metil]-ditiofosfato (azinphos metile)
43. diazinon
O,O-Diaethyl-O-(2-isopropyl-4-methyl-pyrimidin- 6-yl)-monothiophosphat
O,O-Diethyl-O-(2-isopropyl-4-methyl-pyrimidin- 6-yl)-monothiofosfaat
O,O-Dietil-O-(2-isopropil-4-metil-pirimidin-6- il)-monotiofosfato (diazinone)
Dithiophosphate de O,O-diméthyle et de S-(1,2-dicarboethoxyéthyle)
S-[1,2-bis(AEthoxy-carbonyl)-aethyl]-O,O- dimethyl-dithiophosphat
S-[1,2-bis(ethoxycarbonyl)-ethyl]-O,O- dimethyl-dithiofosfaat
S-[1,2-bis(etossi-carbonil)-etil]-O,O-dimetil- ditiofosfato
45. (chlorthion)
O-(3-Chloor-4-nitrofenyl)-O,O-dimethyl-monothiofosfaat (chloorthion)
46. (isochlorthion)
O-(4-Chloor-3-nitrofenyl)-O,O-dimethyl-monothiofosfaat (isochloorthion)
47. carbophenothion
Dithiophosphate de O,O-diéthyle et de (4-chloro-phényl) thiométhyle
O,O-Diaethyl-S-[(4-chlor-phenyl-thio)-methyl]- dithiophosphat
O,O-Diethyl-S-[(4-chloorfenyl-thio)-methyl]- dithiofosfaat (carbofenothion)
O,O-Dietil-S-[(4-cloro-fenil-tio)-metil]-ditiofosfato
48. mecarbam
Dithiophosphate de O,O-diéthyle et de S-N-méthyl N-carboéthoxy (carbamoylméthyle, mécarbame)
O,O-Diaethyl-S-(3-methyl-2,4-dioxo-5-oxa-3-aza- heptyl)-dithiophosphat
O,O-Diethyl-S-(3-methyl-2,4-dioxo-5-oxa-3-aza- heptyl)-dithiofosfaat
O,O-Dietil-S-(N-etossi-carbonil-N-metil-carbamoil- metil)-ditiofosfato
49. oxydemeton-methyl
O,O-Dimethyl-S-(2-aethylsulfinyl-aethyl)-monothiophosphat
O,O-Dimetil-S-(2-etil-solfinil-etil)-monotio-fosfato (oxydemeton-metile)
50. dioxathion
bis(dithiophosphate de O,O-diéthyle) et de S-S'(1,4-dioxane-2,3-diyle)
1,4-Dioxan-2,3-diyl-bis(O,O-diaethyl-dithiophosphat)
1,4-Dioxaan-2,3-diyl-bis(O,O-diethyldithiofosfaat)
1,4-Diossan-2,3-diil-bis(O,O-dietil-ditiofosfato)
51. ethion
bis(dithiophosphate de O,O-diéthyle) de S,S'-méthylène (diéthion)
Methylen-S,S'-bis(O,O-diaethyl-dithiophosphat)
Methyleen-S,S'-bis(O,O-diethyldithiofosfaat)
Metilen-S,S'-bis(O,O-dietil-ditiofosfato)
52. fenthion
Thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-(3-méthyl-4-méthylthiphényle) (endothion)
O,O-Dimethyl-O-(3-methyl-4-methylthio-phenyl)- monothiophosphat
O,O-Dimethyl-O-(3-methyl-4-methylthiofenyl)- monothiofosfaat
Thiophosphate de O,O-diméthyle et de S-[(5-méthoxy-4-pyronyle)-méthyle]
S-[(5-Methoxy-4H-pyron-2-yl)-methyl]-O,O- dimethyl-monothiophosphat (endothion)
S-[(5-Methoxy-4H-pyron-2-yl)-methyl]-O,O- dimethylmonothiofosfaat
S-[(5-metossi-4H-piron-2-il)-metil]-O,O- dimetil-monotiofosfato
54. thiometon
Dithiophosphate de O,O-diméthyle et de S-(2-éthylthioéthyle)
O,O-Dimethyl-S-(2-aethylthio-aethyl)-dithiophosphat
O,O-Dimethyl-S-(2-ethylthioethyl)-dithiofosfaat
55. dimethoat
Dithiophosphate de O,O-diméthyle et de S-(N-méthylcarbamoyl-méthyle) (diméthoate)
O,O-Dimethyl-S-(N-methylcarbamoyl)-methyl-dithiofosfaat (dimethoaat)
O,O-Dimetil-S-(N-metil-carbamoil-metil)-ditiofosfato (dimethoate)
56. fenchlorphos
Thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-(2,4,5-trichlorophényle)
O-(2,4,5-Trichloorfenyl)-O,O-dimethyl-monothiofosfaat (fenchloorfos)
57. menazon
Dithiophosphate de O,O-diméthyle et de S-[(4,6-diamino-1,3,5-triazine-2-yl)-méthyl] (azodithion)
S-[(4,6-Diamino-1,3,5-triazin-2-yl)-methyl]- O,O-dimethyl-dithiophosphat
S-[(4,6-Diamino-1,3,5-triazin-2-yl)-methyl]- O,O-dimethyldithiofosfaat
S-[(4,6-diammino-1,3,5-triazin-2-il)-metil]- O,O-dimetil-ditiofosfato (menazone)
58. fenitrothion
Thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-(3 méthyl-4-nitrophényle)
59. (naled)
Phosphate de O,O-diméthyle et de O-(1,2-dibromo-2,2-dichloréthyle)
60. azinphos-ethyl
Dithiophosphate de O,O-diéthyle et de S[2,4-dihydro-4-oxo-1,2,3-benzotriazinyle 3)-méthyle
O,O-Diaethyl-S-[(4-oxo-3H-1,2,3-benzotriazin- 3-yl)-methyl]-dithiophosphat (azinphos-aethyl)
O,O-Diethyl-S-[(4-oxo-3H-1,2,3-benzotriazin-3- yl)-methyl]-dithiofosfaat (azinfos-ethyl)
O,O-Dietil-S-[(4-oxo-3H-1,2,3-benzotriazin-3-il)- metil]-ditiofosfato (azinphos-etile)
61. formothion
Dithiophosphate de O,O-diméthyle et de S-(N-formyl-N-méthyl-carbamoyl-méthyle)
O,O-Dimethyl-S-(3-methyl-2,4-dioxo-3-aza-butyl)- dithiophosphat
O,O-Dimethyl-S-(3-methyl-2,4-dioxo-3-aza-butyl)- dithiofosfaat
O,O-Dimetil-S- (N-formil-N-metil-carbamoil-metil)- ditiofosfato
62. morphothion
Dithiophosphate de O,O-diméthyle et de S-[(morpholinocarbonyle)-méthyle]
O,O-Dimethyl-S-[(morpholino-carbonyl)-methyl]- monothiophosphat
O,O-Dimethyl-S-[(morfolino-carbonyl)-methyl]- monothiofosfaat (morfothion)
O,O-Dimetil-S-[(morfolino-carbonil)-metil]- monotiofosfato
63. vamidothion
Thiophosphate de O,O-diméthyle et de S-5-[N-méthyl (2-méthyl-3-thia-valeramide)]
O,O-Dimethyl-S-5-[N-methyl-(2-methyl-3-thia- valeramid)]-monothiophosphat
O,O-Dimethyl-S-5-[N-methyl-(2 methyl-3-thia-valeramid)- monothiofosfaat
O,O-Dimetil-S-[2-(1-metil-carbamoil-etil-tio)- etil]-monotiofosfato
64. disulfoton
Dithiophosphate de O,O-diéthyle et de S-(2- (éthylthio-éthyle)
O,O-Diaethyl-S-(2-aethylthio-aethyl)- dithiophosphat
O,O-Diethyl-S-(2-ethylthioethyl)-dithiofosfaat
65. bromophos
O-(4-Brom-2,5-dichlor-phenyl)-O,O-dimethyl- monothiophosphat
O-(4-Broom-2,5-dichloorfenyl)-O,O-dimethyl- monothiofosfaat (bromofos)
O-(4-bromo-2,5-dicloro-fenil)-O,O-dimetil- monotiofosfato
66. dimefox
N,N,N',N'-Tetramethyl-diamido-phosphorsaeure-fluorid
67. mipafox
N,N'-Diisopropyl-diamido-phosphorsaeure-fluorid
N,N'-Diisopropyldiamidofosforzuur-fluoride
SOUFRE - SCHWEFEL - ZWAVEL - ZOLFO
R: 26-34-61
S: 15-21-34-36-62-76-104-108
Sulfure et polysulfures de baryum
R: 70-83
S: 15-21-23-35-63-71-73-91
Sulfure et polysulfures de calcium
Sulfure et polysulfures de potassium
R: 70-81
Sulfures d'ammonium
Sulfure et polysulfures de sodium
Chlorures de soufre
S: 15-24-32-53-65-67-71-77-91-94
R: 82-84
S: 15-24-32-53-65-67-71-77-94
Chlorhydrine sulfurique (acide chlorosulfonique)
Chloroschwefelsaeure (Chlorsulfonsaeure)
S: 11-23-24-32-63-71-73-77-94-109
Acide sulfurique en solutions contenant plus de 20 % de H2SO4
Schwefelsaeure mit mehr als 20 % H2SO4
S: 2-11-23-24-32-63-71-73-77-94-109
Methaanthiol (methylmercaptaan)
Metantiolo (Metilmercaptano)
R: 25-34-59
S: 15-22-34-36-62-76-104
Éthylmercaptan (éthanethiol)
AEthanthiol (AEthylmercaptan)
Ethaanthiol (ethylmercaptaan)
Etantiolo (Etilmercaptano)
R: 22-33-64
S: 16-22-36-76-104
CHLORE - CHLOR - CHLOOR - CLORO
Acide chlorhydrique anhydre
Chloorwaterstof, watervrij
Acide chlorhydrique en solutions contenant plus de 25 % HCl
Salzsaeure mit mehr als 25 % HCl
S: 2-13-32-53-65-67-94
R: 13-54
S: 2-12-21-29-31-35-38-51-65-71-91-93
Acide perchlorique en solutions contenant plus de 50 % HClO4
Perchlorsaeure in Loesungen mit mehr als 50 % HClO4
S: 11-22-32-38-65-71-91-93
Acide perchlorique en solutions contenant de 10 à 50 % HClO4
Perchlorsaeure in Loesungen von 10 % bis 50 % HClO4
S: 11-32-65-94
Perchlorate de baryum
S: 11-22-29-35-38
R: 1-13
S: 6-11-22-28-29-35-36-38-41
POTASSIUM - KALIUM - KALIUM - POTASSIO
Hydroxyde de potassium anhydre [ potasse caustique, anhydre ]
Kaliumhydroxid, wasserfrei (AEtzkali)
Kaliumhydroxide, watervrij
Potasse caustique en solutions contenant plus de 10 % de KOH
Kaliumhydroxid (AEtzkali) in Loesungen mit mehr als 10 % KOH
CALCIUM - CALCIUM - CALCIUM - CALCIO
TITANE - TITAN - TITAAN - TITANIO
CHROME - CHROM - CHROOM - CROMO
Chromtrioxid (Chromsaeureanhydrid)
Chroomtrioxide (Chroomzuuranhydride)
S: 11-22-19-38-65-91-93
Brichromate de potassium
R: 12-54
S: 11-21-29-51-65
Brichromate d'ammonium
R: 1-12-54
S: 6-11-21-28-29-36-41-51-65
Brichromate de sodium
MANGANÈSE - MANGAN - MANGAAN - MANGANESE
Mangaandioxide (bruinsteen)
S: 11-51-63
S: 11-29-35-38
NICKEL - NICKEL - NIKKEL - NICHEL
S: 15-21-23-36-55-65-71-76-104-108
ZINC - ZINK - ZINK - ZINCO
Zinkpoeder
S: 12-65-91
Dérivés alkylés du zinc
R: 31-81
ARSENIC - ARSEN - ARSEEN - ARSENICO
R: 56-84
S: 3-12-21-31-53-63-72-91-108
BROME - BROM - BROOM - BROMO
S: 15-32-65-75-94-108
Acide bromhydrique anhydre
Broomwaterstof, watervrij
Acide bromhydrique en solutions contenant plus de 40 % de HBr
Bromwasserstoff in Loesungen mit mehr als 40 % HBr
S: 13-32-53-65-67-94-109
S: 12-21-29-35-38-65-71-93
ZIRCONIUM - ZIRKON - ZIRKONIUM - ZIRCONIO
Zirconium en poudre
ÉTAIN - ZINN - TIN - STAGNO
Hydroxyde de triphényl-étain (fentine hydroxyde)
Triphenyl-zinn-hydroxid (fentin hydroxid)
Triphenyl-tinhydroxide (fentin hydroxide)
Idrossido di stagno trifenile (fentin idrossido)
S: 3-11-21-31-51-63-91-93-108
Acétate de triphényl-étain (fentine acétate)
Triphenyl-zinn-acetat (fentin acetat)
Triphenyl-tinacetaat (fentin acetaat)
Acetato di stagno trifenile (fentin acetato)
ANTIMOINE - ANTIMON - ANTIMOON - ANTIMONIO
S: 15-52-63-67-91-94
Pentachlorure d'antimoine
S: 15-24-32-53-63-67-91-94
ODE - JOD - JOOD - IODIO
S: 31-53-63
Acide iodhydrique anhydre
Jodwasserstoff, wasserfrei
Joodwaterstof, watervrij
Acide iodhydrique en solutions de 25 % à 70 % de HI
Jodwasserstoff in Loesungen mit einem Gehalt von 25 % bis 70 % HI
Iodoxybenzène
S: 6-11-22-28-29-36-41
Iodoxybenzoate de calcium
BARYUM - BARIUM - BARIUM - BARIO
Peroxyde de baryum (bioxyde de baryum)
S: 11-22-29-38-65
Sels de baryum, à l'exclusion du sulfate de baryum
Bariumsalze, mit Ausnahme des Bariumsulfats
Bariumzouten, met uitzondering van bariumsulfaat
Sali di bario escluso il solfato di bario
S: 21-31-51-91
MERCURE - QUECKSILBER - KWIK - MERCURIO
Mercure et ses composés, à l'exception du chlorure mercureux (Calomel), du sulfure de mercure, de l'oxycyanure de mercure et du fulminate de mercure
Quecksilber und seine Verbindungen, mit Ausnahme von Quecksilber(I)-chlorid (Kalomel), Quecksilber(II)-sulfid (Zinnober), Quecksilberoxiddicyanid und von Knallquecksilber
Kwik en zijn verbindingen, uitgezonderd mercurochloride (Calomel), mercurisulfide, kwikoxycyanide en mercurifulminaat (knalkwik)
Mercurio e suoi composti, escluso il cloruro mercuroso (calomelano), il solfuro di mercurio, l'ossicianuro di mercurio ed il fulminato di mercurio
R: 52-58-83
S: 3-12-21-31-63-72-74-91-108
Chlorure mercureux (Calomel)
Mercurochloride (Calomel)
Cloruro mercuroso (Calomelano)
S: 11-31
R: 1-52
S: 6-11-21-28-29-31-32-36-63-76-91-108
Quecksilberfulminat (Knallquecksilber)
Mercurifulminaat (Knalkwik)
R: 3-52
S: 6-11-21-25-28-29-36-41-51-59-72-108
THALLIUM - THALLIUM - THALLIUM - TALLIO
R: 52-56
S: 3-11-21-31-51-65-91-108
PLOMB - BLEI - LOOD - PIOMBO
Composés du plomb, à l'exception des dérivés alkylés du plomb, de l'azoture et du trinitrorésorcinate de plomb
Bleiverbindungen, mit Ausnahme der Bleialkyle, von Bleiazid und Bleitrinitroresorcinat
Loodverbindingen met uitzondering van loodalkylen, loodazide en loodtrinitroresorcinaat
Composti del piombo, esclusi i composti alchilici del piombo, l'azoturo e il trinitroresorcinato di piombo
S: 11-21-31-51-91
Composés alkylés du plomb
S: 11-21-31-63-71-73-74-92-108
R: 3-54
S: 6-11-21-25-27-28-29-36-41-51-59-72
HYDROCARBURES - KOHLENWASSERSTOFFE - KOOLWATERSTOFFEN - IDROCARBURI
R: 25-34
S: 15-22-34-36-104
Diméthylpropane (Néopentane)
Dimethylpropan (Neopentan)
n-Pentane et Iso-pentane (méthylbutane)
n-Pentan und i-Pentan (Methylbutan)
n-Pentaan en iso-pentaan (methyl-butaan)
n-Pentano ed isopentano (metil-butano)
R: 22-33
S: 15-22-23-27-36-53-71-104
R: 22-23
S: 16-22-23-27-36-53-71-104
AEthen (AEthylen)
Etheen (Ethyleen)
Eteril (Etilene)
Propène (propylène)
Propeen (propyleen)
Properil (Propilene)
Butènes (Butylènes)
Butenen (Butylenen)
Isoprène (méthyl-2 butadiène-1,3)
2-Methyl-butadien-1,3 (Isopren)
Isopreen (2-methyl-butadieen-1,3)
R: 4-23-32
S: 3-16-21-23-27-36-65-71-76-104-108
S: 3-16-21-23-27-36-65-71-76-104
R: 21-33-64
Styrène et a-méthylstyrène
R: 21-33-64-84
DÉRIVÉS HALOGÈNES DES HYDROCARBURES - HALOGEN-KOHLENWASSERSTOFFE - GEHALOGENEERDE KOOLWATERSTOFFEN - DERIVATI ALOGENATI DEGLI IDROCARBURI
Chlorure de méthyle (chlorométhane)
Monochlor-methan (Methylchlorid)
Methylchloride (monochloormethaan)
Cloruro di metile (monoclorometano)
R: 25-34-62
S: 15-22-34-36-55-76-104
Bromure de méthyle (bromométhane)
Monobrom-methan (Methylbromid)
Methylbromide (monobroommethaan)
Bromuro di metile (monobromometano)
S: 14-34-63-74-108
Trichlor-methan (Chloroform)
Cloroformio (triclorometano)
S: 13-53
Tétrachlorure de carbone (tétrachlorométhane)
Tetrachlor-methan (Tetrachlorkohlenstoff)
: 367L0548.1Tetracloruro di carbonio (tetraclorometano)
S: 3-15-65-71-76-108
Chlorure d'éthyle (monochloréthane)
Monochlor-aethan (AEthylchlorid)
Ethylchloride (monochloorethaan)
Cloruro di etile (monocloroetano)
1,2-Dibrom-aethan
1,2-Dichloorethaan (ethyleendichloride)
S: 16-22-23-27-36-65-71-76-104
1,1,1-Trichloréthane
1,1,1-Trichlor-aethan (Methylchloroform)
S: 13-53-76
1,1,2,2-Tétrachloréthane
S: 3-15-22-27-36-65-71-76-108
R: 66-83
S: 3-11-21-31-51-65-71-76-91-108
Dichloréthylènes
Dichlor-aethene (Dichloraethylene)
Dichloorethenen (dichloorethylenen)
R: 22-33-35-64
S: 15-22-23-27-36-65-71-76-104
Trichlor-aethen (Trichloraethylen, Tri)
S: 2-11-53-76
Tetrachlor-aethen (Perchloraethylen)
Tetrachloorethyleen (Perchloorethyleen)
Tetracloroetilene (Percloroetilene)
3-Chlor-propen (Allyl-chlorid)
S: 15-21-23-27-36-65-71-76-104-108
Dichloropropènes
Chlorure de méthallyle (3-chloro-2 méthyl-1 propène)
3-Chlor-2-methyl-propen (2-Methyl-allylchlorid)
Methallylchloride (2-methylallylchloride)
R: 22-33-64-84
a-Chlor-toluol (Benzylchlorid)
S: 16-21-53-65-77-91
22. HCH
1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane (mélange des stéréoisomères)
1,2,3,4,5,6-Hexachlor-cyclohexan, alle Isomere (BHC)
1,2,3,4,5,6-Hexachloorcyclohexaan, alle isomeren (BHC)
1,2,3,4,5,6-Esacloro-cicloesano
R: 56-83
S: 3-11-21-31-52-63-72-75-77-91-93-108
gamma-1,2,3,4,5,6-Hexachlor-cyclohexan (lindan)
gamma-1,2,3,4,5,6-Hexachloorcyclohexaan (lindaan)
gamma-1,2,3,4,5,6-Esacloro-cicloesano (lindano)
24. toxaphene
Camphène chloré: 67-69 % de chlore
Chlorierte Camphene (67-69 % Chlor) (toxaphen)
Gechloreerde camfenen (67-69 % chloor) (toxafeen)
Canfene clorurato (67-69 % di cloro)
R: 58-83
25. TDE
R: 65-83
S: 2-12-21-31-52-63-91
26. (DDT)
27. heptachlore
1,4,5,6,7,8,8-Heptachlor-3a,4,7,7a-tetrahydro- 4,7-endométhano-indène
1,4,5,6,7,8,8-Heptachlor-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7- endo-methano-inden (heptachlor)
1,4,5,6,7,8,8-Heptachloor-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7- endo-methano-indeen (heptachloor)
1,4,5,6,7,8,8-eptacloro-3a,4,7,7a-tetraidro- 4,7-endo-metano-indene (eptacloro)
28. chlordane
1,2,4,5,6,7,8,8-Octachloro-3a,4,7,7a-tétrahydro- 4,7-endométhano-indane
1,2,4,5,6,7,8,8-Octachlor-3a,4,7,7a-tetrahydro- 4,7-endo-methano-indan (chlordan)
1,2,4,5,6,7,8,8-Octachloor-3a,4,7,7a-tetrahydro- 4,7-endo-methano-indaan (chloordaan)
1,2,4,5,6,7,8,8-Ottocloro-3a,4,7,7a-tetraidro- 4,7-endo-metano-indano (clordano)
29. aldrin (HHDN 95 %)
1,2,3,4,10,10-hexachloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro- 1,4-endo-5,8-exodiméthano-naphtalène (aldrine)
1,2,3,4,10,10-Hexachlor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro- 1,4-endo-5,8-exodimethano-naphthalin
1,2,3,4,10,10-Hexachloor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro- 1,4-endo-5,8-exodimethano-naftaleen
1,2,3,4,10,10-Esacloro-1,4,4a,5,8,8a-esaidro- 1,4-endo-5,8-exo-dimetanonaftalina
30. dieldrin (HEOD 85 %)
1,2,4,10,10-Hexachloro-6,7-époxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a- octahydro-1,4-endo-5,8-exo-diméthano-naphtalène (dieldrine)
1,2,3,4,10,10-Hexachlor-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a- octahydro-1,4-endo-5,8-exo-dimethano-naphthalin
1,2,3,4,10,10-Hexachloor-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a- octahydro-1,4-endo-5,8-exo-dimethano-naftaleen
1,2,3,4,10,10-Esacloro-6,7-epossi-1,4,4a,5,6,7,8,8a- ottoidro-1,4-endo-5,8-exo-dimetano-naftalina
31. (isodrin)
1,2,3,4,10,10-Hexachloro-1,4,4a,8,8a-hexahydro- 1,4-endo-5,8-endo-diméthano-naphtalène (isodrine)
1,2,3,4,10,10-Hexachlor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro- 1,4-endo-5,8-endo-dimethano-naphthalin
1,2,3,4,10,10-Hexachloor-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro- 1,4-endo-5,8-endo-dimethano-naftaleen
1,2,3,4,10,10-Esacloro-1,4,4a,5,8,8a-esaidro- 1,4-endo-5,8-endo-dimetanonaftalina
32. endrin
1,2,3,4,10,10-Hexachloro-6,7-époxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a- octahydro-1,4-endo-5,8-endo-diméthano-naphtalène (endrine)
1,2,3,4,10,10-Hexachlor-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a- octahydro-1,4-endo-5,8-endo-dimethano-naphthalin
1,2,3,4,10,10-Hexachloor-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a- octahydro-1,4-endo-5,8-endo-dimethano-naftaleen
1,2,3,4,10,10-Esacloro-6,7-epossi-1,4,4a,5,6,7,8,8a- ottoidro-1,4-endo-5,8-endo-dimetano-naftalina
33. endosulfan
6,7,8,9,10,10-Hexachloro-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro- 6,9-méthano-3-oxo-2,3,4-benzodioxathiépine
6,7,8,9,10,10-Hexachlor-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro- 6,9-methano-2,3,4-benzo[e]-dioxathiepin-3-oxid
6,7,8,9,10,10-Hexachloor-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro- 6,9-methano-2,3,4-benzo[e]-dioxathiepin-3-oxide
6,7,8,9,10,10-Esacloro-1,5,5a,6,9,9a-esaidro-6,9- metano-2,3,4-benzo[e]-diossatiepina-3-ossido
R: 58-70-83
S: 3-11-21-31-51-63-72-75-77-91-93-108
34. isobenzan
1,3,4,5,6,7,8,8-Octachloro-1,3,3a,4,7,7a-hexahydro- 4,7-endo-méthano-isobenzofurane
1,3,4,5,6,7,8,8-Octachlor-1,3,3a,4,7,7a-hexahydro- 4,7-endo-methano-isobenzofuran
1,3,4,5,6,7,8,8-Octachloor-1,3,3a,4,7,7a- hexahydro-4,7-endo-methano-isobenzofuraan
1,3,4,5,6,7,8,8-Ottocloro-1,3,3a,4,7,7a-esaidro- 4,7-endo-metano-isobenzo-furano
ALCOOLS ET DÉRIVÉS - ALKOHOLE UND IHRE DERIVATE - ALKOHOLEN EN DERIVATEN - ALCOLI E DERIVATI
Alcool méthylique (Méthanol)
R: 22-33-56
S: 3-15-21-36-53-71-104-108
AEthanol (AEthylalkohol)
S: 16-22-36-71-104
Alcools propyliques
Propanole (Propylalkohole)
Propanolen (propylalcoholen)
Butanole (Butylalkohole)
Butanolen (butylalcoholen)
S: 16-21-36-53-62-71-104
R: 22-33-67-84
S: 16-21-36-71-76-77-104-108
Oxyde de méthyle
Dimethylaether
Oxyde de méthyle et d'éthyle
AEthylmethylaether
Oxyde de méthyle et de vinyle
Methylvinylaether
Éther éthylique (oxyde d'éthyle)
Diaethylaether (AEther)
R: 23-33-35
S: 15-22-23-27-36-53-71-103
Oxyde d'éthylène (époxyéthane)
AEthylenoxid (Oxiran)
Ethyleenoxide (oxiraan)
R: 26-34-60
S: 15-22-34-36-76-104-108
S: 16-22-36-53-71-104
R: 22-33-35
S: 15-22-36-71-104
Monochlorhydrine de glycol
2-Chlor-aethanol (AEthylenchlorhydrin)
Glycolmonocloorhydrine (ethyleen-chloorhydrine)
Cloridrina del glicole (cloridrina etilenica)
S: 15-21-31-65-71-75-91-108
Sulfate de méthyle
S: 15-21-31-65-71-75-108
R: 2-32
S: 6-15-22-32-36-53-65-91-103
AEthylnitrat
Dinitrate de glycol (Dinitroglycol)
Glykoldinitrat (Nitroglykol)
Glycoldinitraat (dinitroglycol)
R: 3-58-66
S: 6-11-22-25-28-36-41-53-59-72
Dinitrate de diglycol
bis(Hydroxy-aethyl)-aether-dinitrat (Diaethylenglykoldinitrat)
Trinitrate de glycérol (nitroglycérine)
Glyceroltrinitraat (nitroglycerine)
PENTHRITE - PENTRIT - PENTRIET - PENTRITE
Tétranitrate de pentaérythrite
Pentaerythrittetranitrat (Nitropenta, Pentrit)
Pentaerythriettetranitraat
S: 6-11-22-26-28-29-32-36-59-72
Hexanitrate de mannite
Nitrocelluloses (nitrates de cellulose)
S: 5-6-11-22-26-28-29-32-36-72
Méthylates alcalins
Éthylates alcalins
Alkaliaethylate
Isopropylate d'aluminium
Aluminiumisopropylaat (aluminium tri-iso-propoxide)
26. dicofol
2,2,2-Trichlor-1,1-bis(4-chlor-phenyl)-aethanol
PHÉNOLS ET DÉRIVéS - PHENOLE UND IHRE DERIVATE - FENOLEN EN DERIVATEN - FENOLI E DERIVATI
S: 3-11-31-53-65-71-92-108
Pentachlorophénol et ses sels alcalins
Hydroxy-toluole (Kresole)
2-Naphthol (Betanaphthol)
2-Naftol (Betanaftol)
S: 11-21-31-51-63-91
ALDÉHYDES ET DÉRIVÉS - ALDEHYDE UND IHRE DERIVATE - ALDEHYDEN EN DERIVATEN - ALDEIDI E DERIVATI
Aldéhyde formique (solutions) (Formol) (Méthanal)
Formaldehyd (Formalin) (Loesungen)
Formaldehyde (Oplossingen) (Formaline, Formol)
Aldeide formica (soluzioni)
R: 56-81-84
S: 3-13-21-31-54-65-77-91-108
1,3,5-Trioxan (Trioxymethylen)
Trioxymethyleen (1,3,5-trioxaan)
Paraldéhyde (triacétaldehyde)
2,4,6-Trimethyl-1,3,5-trioxan (Paraldehyd)
S: 16-22-36-53-65-71-104
S: 15-22-23-36-53-71-104
Acrylaldehyd (Acrolein)
Acrylaldehyde (Acroleine)
R: 22-33-66-84
S: 15-21-23-35-61-71-76-104-108
CÉTONES ET DÉRIVÉS - KETONE UND IHRE DERIVATE - KETONEN EN DERIVATEN - CHETONI E DERIVATI
S: 15-22-36-53-71-104
3. chlorphacinon
2[2-(4 chlorophényl-2-phényl)-acétyl]-1,3 indanédione (chlorophacynone)
2[2-(4-Chlor-phenyl-2-phenyl)-acetyl]-indan-1,3-dion
2[2-(4-chloorfenyl-2-fenyl)acetyl]-indaan-1,3-dion
2[2-(4-cloro-fenil-2-fenil)-acetil]-indan-1,3-dione
S: 3-11-21-31-52-63-72-91-93-108
4. naphtylindandion
2-(1-naphtyl)-indane-1,3-dione (Naphtylindanedione)
S: 3-11-21-31-63-74-91-108
5. pindon
2-pivaloyl-1,3-indanedione (pivaldione)
2-(Trimetil-acetil)-indan-1,3-dione (pivaldion)
S: 3-11-21-31-51-72-75-108
ACIDES ORGANIQUES ET DÉRIVÉS - ORGANISCHE SAEUREN UND IHRE DERIVATE - ORGANISCHE ZUREN EN DERIVATEN - ACIDI ORGANICI E DERIVATI
Acide formique et solutions contenant plus de 25 % de HCOOH
Ameisensaeure und ihre Loesungen mit mehr als 25 % HCOOH
S: 11-32-53-65-67-94-109
Acide acétique et solutions contenant plus de 25 % de CH3COOH
Essigsaeure und ihre Loesungen mit mehr als 25 % CH3COOH
S: 2-12-31-32-65-94
S: 3-11-21-31-52-65-72-75-77-91-108
S: 3-11-21-31-52-65-72-75-77-91-109
S: 12-31-63-93
Acide oxalique et ses sels
Oxalsaeure und ihre Salze
Essigsaeureanhydrid (Acetanhydrid)
S: 11-32-53-63-67-93-109
R: 22-33-81
S: 15-22-31-36-53-65-71-93-104
S: 11-32-53-63-93
AEthylacetat (Essigester)
S: 16-22-23-36-53-71-104
Acétates de butyle
(2,4-Dichlor-phenoxy)-essigsaeure
(2,4-Dichloor-fenoxy)-azijnzuur
Sels et esters de 2,4-D
19. 2,4,5-T
(2,4,5-Trichloor-fenoxy)azijnzuur
Sels et esters de 2,4,5-T
21. folpet
S: 2-11-21-31-63-91
22. dicamba
Acide (3,6-dichloro-2-méthoxy)benzoïque (médiben)
3,6-Dichlor-2-methoxy-benzoesaeure
3,6-Dichloor-2-methoxybenzoezuur
R: 57-83
Sels de l'acide 3,6-dichloro-2-méthoxy-benzoïque
Salze der 3,6-Dichlor-2-methoxy-benzoesaeure
Zouten van 3,6-Dichloor-2-methoxybenzoezuur
24. dichlorprop
2-(2,4-Dichlor-phenoxy)-propionsaeure
2-(2,4-Dichloorfenoxy)-propionzuur (dichloorprop)
25. fenoprop
2-(2,4,5-Trichlor-phenoxy)-propionsaeure
26. mecoprop
Sels de mecoprop
28. MCPA
Acide (4-chloro-2-méthylphénoxy)acétique
(4-Chlor-2-methyl-phenoxy)-essigsaeure
(4-Chloor-2-methylfenoxy)-azijnzuur
Sels et esters de MCPA
30. MCPB
4-(4-Chlor-2-methyl-phenoxy)-buttersaeure
Sels et esters de MCPB
32. endothal-Na
Dinatrium-(3,6-epoxy-cyclohexan-1,2-dicarboxylat)
Dinatrium-(3,6-epoxycyclohexaan-1,2-dicarboxylaat)
(3,6-epossi-cicloesan-1,2-dicarbossilato) disodico
R: 58-84
S: 3-6-11-21-30-31-51-57-65-73-77-78-92-108
33. warfarin (1)
3-(1-phényl-3-oxo-butyl)-4-hydroxycoumarine (coumafène)
34. coumachlor
3-[1-(4-Chlorophényl)-3-oxo-butyl]-4- hydroxycumarine (coumachlore)
3-[1-(4-Chlor-phenyl)-3-oxo-butyl]-4-hydroxy-cumarin
3-[1-(4-Chloorfenyl)-3-oxo-butyl]-4- hydroxycumarine (cumachloor)
3-[1-(4-cloro-fenil)-3-oxo-butil]-4-idrossi-cumarina
35. coumafuryl
3-[1-(2-furyl)-3-oxo-butyl]-4-hydroxycoumarine
3-[1-(2-furyl)-3-oxo-butyl]-4-hydroxy-cumarin
3-[1-(2-furyl)-3-oxobutyl]-4-hydroxycumarine (cumafuryl)
3-[1-(2-furil)-3-oxo-butil]-4-idrossi-cumarina
36. coumatetralyl
4-Hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl)-cumarine (cumatetralyl)
3,3'-Methylène-bis(4-hydroxycoumarine)
3,3'-Methylen-bis(4-hydroxy-cumarin) (bis-(4-hydroxy-cumarin-3-yl)-methan)
3,3'-Methyleen-bis(4-hydroxycumarine)
NITRILES - NITRILE - NITRILLEN - NITRILI
R: 22-33-56-66
S: 16-22-36-53-71-104-108
Nitrile trichloracétique
R: 56-66
S: 11-53-64-91-93-108
Acrylonitrile (cyanure de vinyle)
Acrylnitril (vinylcyanide)
Nitrile acrilico (cianuro di vinile)
S: 1-16-21-23-36-65-71-76-93-104-108
Acétonecyanydrine
S: 16-53-64-91-93-108
DÉRIVÉS NITRES - NITROVERBINDUNGEN - NITROVERBINDINGEN - NITRODERIVATI
S: 6-11-21-53-63-72-91-108
S: 6-11-21-52-63-72-91-108
Trinitrobenzène
R: 2-55
S: 6-11-21-26-28-29-32-36-52-63-72-91-108
Nitrotoluènes (o et p)
2- und 4-Nitrotoluol
Nitrotoluenen (o en p)
Nitrotolueni (o e p)
Dinitrotoluènes
Dinitrotolueni
Trinitrotoluène (TNT-Tolite)
Trinitrotolueen (TNT)
Trinitroxylènes
R: 2-54
S: 6-11-21-26-28-29-32-36-52-63-72-91
Tétranitronaphtalènes
Paranitrophénol
4-Nitrophenol (Paranitrophenol)
Dinitrophénols et leurs sels
S: 3-11-21-31-51-64-72-75-77-91-93-108
Dinitro o-crésol
Dinitro o-crésylates de sodium et de potassium
Kalium- und Natrium-dinitro-o-kresylat
R: 1-58
S: 3-6-11-21-28-29-32-36-63-73-76-91-93-108
Dinitro o-crésylate d'ammonium
Ammonium-dinitro-o-kresylat (Dinitro-o-kresol-ammonium)
Ammoniumdinitro-o-kresolaat (DNC ammoniumzout)
S: 3-11-21-31-41-63-72-75-77-91-93-108
Trinitrophénol (acide picrique)
2,4,6-Trinitrophenol (Pikrinsaeure)
2,4,6-Trinitrofenol (pikrinezuur)
2,4,6-Trinitrofenole (acido picrico)
R: 2-4-58
S: 6-11-21-26-28-29-32-36-42-52-63-72-92-108
Picrates alcalins
Alkali- und Ammoniumpikrate
Pikrinezuur, alkalizouten van
S: 6-11-21-26-28-29-32-36-52-63-72-92
Trinitrocrésol
R: 2-4-54
S: 6-11-21-26-28-29-32-36-42-52-63-72-91
Trinitrorésorcinol
2,4,6-Trinitroresorcin (Styphninsaeure)
2,4,6-Trinitroresorcinolo (Acido stifnico)
Trinitrorésorcinate de plomb (Tricinate)
Blei-2,4,6-trinitroresorcinat (Trizinat)
R: 3-56
20. dinocap
Crotonate de 2,4-dinitro 6-(1-méthylheptylphénol)
[6-(1-Methyl-heptyl)-2,4-dinitro-phenyl]-crotonat
[6-(1-Methylheptyl)-2,4-dinitrofenyl]-crotonaat
[6-(1-Metil-eptil)-2,4-dinitro-fenil]-crotonato
21. binapacryl
3,3-diméthylacrylate de 2,4-dinitro-6-(1- méthylpropyle)phényle
[6-(1-Methyl-propyl)-2,4-dinitro-phenyl]- 3,3-dimethyl-acrylat
[6-(1-Methylpropyl)-2,4-dinitrofenyl]-3,3- dimethylacrylaat
[6-(1-metil-propil)-2,4-dinitro-fenil]-3,3- dimetil-acrilato
S: 3-11-21-31-51-64-72-75-77-93-108
Thiocyanate de 2,4-dinitrophényle
23. dinoseb
2,4-Dinitro-6-(1-méthyl-propyle)phénol (dinosèbe)
Sels et esters de dinosèbe
25. dinosam
26. dinex
6-Cyclohexyl-2,4-dinitrophénol (pédinex)
6-Cicloesil-2,4-dinitro-fenolo
Butyrate de 2,6-dinitro-4-nonyl-phényle
(2,6-Dinitro-4-nonyl-phenyl)-butyrat
(2,6-Dinitro-4-nonylfenyl)-butyraat
(2,6-Dinitro-4-nonil-fenil)-butirrato
28. Dinoseb-acetat
Acétate de 6-(1-méthyl-propyl)-2,4-dinitrophénol (dinosèbe-acétate)
[6-(1-Methyl-propyl)-2,4-dinitro-phenyl]-acetat
[6-(1-Methylpropyl)-2,4-dinitrofenyl]acetat (Dinoseb-acetaat, Dinitributylfenyl-acetaat)
[6-(1-Metil-propil)-2,4-dinitro-fenil]-acetato (Dinoseb-acetato)
DÉRIVÉS CHLORONITRES - CHLORNITROVERBINDUNGEN - CHLOOR-NITROVERBINDINGEN - CLORONITRO DERIVATI
Trichloronitrométhane (Chloropicrine)
Trichlor-nitro-methan (Chlorpikrin)
Tricloro-nitro-metano (cloropicrina)
R: 58-67-84
S: 3-15-21-31-63-71-72-75-91-93-108
Dichloronitroéthane
1,1-Dichlor-1-nitroaethan
1,1-Dichloor-1-nitroethaan
1,1-Dicloro-nitroetano
Chlorodinitrobenzènes
Trinitrochlorobenzènes
S: 6-11-21-26-28-29-32-36-52-63-72-91-109
DÉRIVÉS AZOXY ET AZOÏQUES - AZOXY- UND AZOVERBINDUNGEN - AZOXY- EN AZOVERBINDINGEN - AZOSSI- E AZODERIVATI
S: 2-11-58
3,4-dichlorophénylazothiourée
(3,4-Dichloorfenyl-azo)-thioureum
R: 58-70
DÉRIVÉS AMINÉS - AMINOVERBINDUNGEN - AMINOVERBINDINGEN - AMINODERIVATI
Méthylamines (mono, di et tri)
R: 25-34-84
S: 15-22-34-36-77-104
R: 22-33-84
S: 15-22-36-53-65-71-104
R: 53-66
S: 11-21-31-53-63-71-72-91-93-108
Chlorhydrate d'aniline
Aniliniumchloride (Anilinechloorhydraat)
S: 11-21-31-51-63-71-72-91-93-108
Chloraniline (mono, di et tri)
Chloraniline (mono-, di- und tri-)
Chlooranilinen (mono-, di- en tri-)
Cloroaniline (mono-, di- e tri-)
Paranitrosoaniline
S: 11-21-31-53-63-72-91-93
Nitranilines (o. m. et p. )
Nitroanilinen (o. m. en p. )
Nitroaniline (o. m. e p. )
3-Amino-benzolsulfonsaeure (Metanilsaeure)
Acido 3-ammino-benzolsolfonico (Acido metanilico)
S: 11-21-31-51-63-72-91-93
Acide p-aniline sulfonique (acide sulfanilique)
4-Amino-benzolsulfonsaeure (Sulfanilsaeure)
Acido 4-ammino-benzolsolfonico (Acido solfanilico)
Méthylanilines (mono et di)
Methylanilinen (mono- en di-)
Metilaniline (mono- e di-)
Éthylanilines (mono et di)
N-AEthyl-anilin und N,N-Diaethyl-anilin
Ethylanilinen (mono- en di-)
Etilaniline (mono- e di-)
Trinitrophénylméthylnitramine
2,4,6-Trinitro-phenyl-methyl-nitramin (Tetryl)
Trinitrofenylmethylnitramine (tetryl)
R: 2-52
S: 6-11-21-26-28-29-32-36-52-63-72-108
Hexanitrodiphénylamine
bis(2,4,6-Trinitro-phenyl)-amin (Hexyl)
Hexanitrodifenylamine (Hexyl)
R: 2-58
S: 6-11-21-26-28-29-32-36-52-63-72-76-92-109
Sel d'ammonium de l'hexanitrodiphényl amine (aurantia)
Hexanitrodifenylamine, ammoniumzout
S: 6-11-21-28-29-32-36-63-73-76-91-93-109
Thiodiphénylamine (Phénothiazine)
Thiodifenylamine (Phenothiazine)
S: 11-21-31-53-63-71-72-91-93
Nitrotoluidines
Méthyltoluidines (mono et di)
Phénylènediamines (o, m et p)
Fenyleendiaminen (o, m en p)
Fenilendiamine (o, m e p)
S: 11-21-31-51-63-71-72-91-93
Chlorhydrates des m. - et p. - phenylènediamines
m. en p.-fenyleendiaminechloorhydraten
Cloridrati di m.- c p.-fenilendiamine
Sulfates des m.-et p.-toluylènediamines
2,4- und 2,5-Diaminotoluolmonosulfat
2,4- en 2,5-toluyleendiaminesulfaten
Solfati di m.- e p.-toluidendiamine
N,N diméthylphénylènediamines (o, m et p)
N,N dimethylfenyleendiaminen (o, m en p)
N,N dimetilfenilendiamine (o, m e p)
N,N,N'N' tétraméthyl-p-phénylène-diamine
Dinitro-4,6 amino-2 phénol (acide picramique)
2-Amino-4,6-dinitrophenol (Pikraminsaeure)
2-ammino-4,6-dinitrofenolo (Acido picrammico)
R: 1-54
S: 6-11-21-28-29-32-36-42-52-63-72-92
R: 52-53
S: 11-21-41-51-63-71-72-91-93
N-N' diméthylbenzidine
N-N' diacétylbenzidine
Amino-2 benzidine
2,4,4'-Triamino-biphenyl (2-Aminobenzidin)
Alpha-naphtylamine, pur
1-Naphthylamin, rein (Alpha-Naphthylamin)
1-Naftylamine, zuiver
Alpha-naphtylamine, technique
1-Naphthylamin, technisch (Alpha-Naphthylamin)
1-Naftylamine, technisch
2-Naphthylamin (Beta-Naphthylamin)
S: 11-21-31-51-63-71-72-92-93-108
BASES HÉTÉROCYCLIQUES ET DÉRIVÉS - HETEROCYCLISCHE BASEN UND IHRE DERIVATE - HETEROCYCLISCHE BASEN EN HUN DERIVATEN - BASI ETEROCICLICHE E DERIVATI
Éthylène imine (Aziridine)
Aziridin (AEthylenimin)
Ethylecnimine (aziridine)
R: 22-33-58-67
S: 15-22-36-53-65-71-104-108
R: 27-64
S: 16-21-36-65-71-76-91-104
Tétranitro 1,2,3,4 carbazole
S: 6-11-21-28-29-32-36-52-72
S: 3-13-21-31-53-63-72-75-77-82-91-93-108
S: 12-21-31-51-63-72-75-77-91-93-108
S: 3-12-21-31-51-63-72-82-91-108
Brucine et ses sels
S: 3-12-21-31-51-63-72-75-77-91-93-108
8. Crimidine
2-Chlor-4-dimethylamino-6-methyl-pyrimidin (crimidin)
2-Cloro-4-dimetilammino-6-metil-pirimidina (crimidina)
S: 3-11-21-31-51-63-72-74-91-108
9. diquat
1,1'-éthylène-2,2'-dipyridinium et ses sels
1,1'-AEthylen-2,2'-bipyridinium-dibromid/monohydrat und seine Salze (deiquat)
1,1-Etilen-2,2'-dipiridinio-dibromuro/monoidrato e soui sali
10. paraquat
1,1'-diméthyl-4,4'-dipyrdinium et ses sels
1,1'-Dimethyl-4,4'-bipyridinium-methylsulfat und seine Salze
1,1'-Dimethyl-4-4'-dipyridiniummethylsulfaat en zijn zouten
S: 3-11-21-51-63-72-91-93-108
11. isocil
5-Bromo-3-isopropyl-6 méthyle 2,4-pyrimidinedione (isoprocile)
12. desmetryn
2-Isopropylamino-4-méthylamino-6-méthylthio- 1,3,5-triazine (desmétryne)
2-Isopropyalmino-4-methylamino-6-methylthio- 1,3,5-triazin
2-Isopropylamino-4-methylamino-6-methylthio-1,3,5- triazine
2-Isopropilammino-4-metilammino-6-metiltio-1,3,5- triazina (desmetryne)
13. dazomet
SUBSTANCES DIVERSES - VERSCHIEDENE STOFFE - DIVERSEN - SOSTANZE DIVERSE
Cyclotriméthylène trinitramine (Hexogène)
Hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin (Hexogen) (Triméthylentrinitramin)
R: 3-83
S: 6-11-22-26-28-29-32-36-52-72
Tétracène (1)
S: 6-11-21-25-28-29-36-41-51-72
3. fenson
Benzènesulfonate de 4-chlorophényle (fénizon)
(4-Chlor-phenyl)-benzol-sulfonat (PCPBS)
(4-Chloorfenyl)-benzeensulfonaat (PCPBS)
(4-Cloro-fenil)-benzol-solfonato
S: 2-11-31-61-91
4. chlorfenson
4-Chlorobenzènesulfonate de 4-chlorophényle (chlorfénizon)
(4-Chlor-phenyl)-4-chlor-benzol-sulfonat
(4-Chloorfenyl)-4-chloorbenzeensulfonaat (chloorfenson)
(4-Cloro-fenil)-4-cloro-benzol-solfonato (clorofenson)
5. tetradifon
6. chlorbensid
Sulfure de 4-chlorobenzyle et de 4-chlorophényle (chlorbenzide)
(4-Chlor-benzyl)-(4-chlor-phenyl)-sulfid
(4-Chloorbenzyl)-(4-chloorfenyl)-sulfide
(4-Cloro-benzil)-(4-cloro-fenil)-solfuro (chlorbenside)
7. fluorobensid
Sulfure de 4-fluorobenzyle et de 4-chlorophényle (fluorbenzide)
(4-Chlor-benzyl)-(4-fluor-phenyl)-sulfid
(4-Chloorbenzyl)-(4-fluorfenyl)-sulfide
(4-Cloro-benzil)-(4-fluoro-fenil)-solfuro (fluorbenside)
Ferricyanure de tri(1-dodécyl-2-phényl-3-méthyl- 1,3-benzimidazolium)
tris(1-Dodecyl-3-methyl-2-phenyl-1,3-benzimidazolium)- hexacyanoferrat (III)
tris(1-Dodecyl-3-methyl-2-fenyl-1,3-benzimidazolium)- hexacyanoferraat (III)
tris(1-docedil-3-metil-2-fenil-1,3-benzimidazolio)- ferricianuro
S: 6-12-21-31-57-63-71 (1) L'appellation «warfarin» n'est pas autorisée en France.(1) Die Bezeichnung "warfarin" ist in Frankreich nicht zugelassen.(1) De naam "warfarin" is in Frankrijk niet toegelaten.(1) La denominazione «warfarin» non è autorizzata in Francia.(2) Ne pas confondre ce composé avec le 2,3 benzanthracène parfois désigné aussi sous le nom de tétracène.(2) Nicht verwechseln mit 2,3 Benzanthracen, das auch Tetrazen genannt wird.(2) Niet verwisselen met 2,3 benzantraceen dat ook tetraceen genoemd wordt.(2) Non confondere questo composto con il 2,3 benzo-antracene, talvolta indicato anche sotto il nome di tetracene. ANNEXE II - ANLAGE II - BIJLAGE II - ALLEGATO II
Explosif/Explosionsgefaehrlich/Ontplofbaar/Esplosivo
Comburant/Brandfoerdernd/Oxyderend/Comburente
Facilement inflammable/Leicht entzuendlich/Licht ontvlambaar/Facilmente infiammabile
Toxique/Gift/Vergiftig/Tossico
Corrosif/AEtzend/Corrosief/Corrosivo
Nocif/Gesundheitsschaedlich/Schadelijk/Nocivo
Irritant/Reizstoff/Irriterend/Irritante ANNEXE III
Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei gefaehrlichen Stoffen
Aard der bijzondere gevaren toegeschreven aan gevaarlijke stoffen
R 1 Explosif à l'état sec/In trockenem Zustand explosionsfaehig/In droge toestand ontplofbaar/Esplosivo allo stato secco.
R 2 Risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou autres sources d'ignition/Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zuendquellen explosionsfaehig/ Ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken/Rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.
R 3 Grand risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou autres sources d'ignition/Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zuendquellen leicht explosionsfaehig/Groot ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken/Elevato rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.
R 4 Forme des sels métalliques explosifs très sensibles/Bildet hochempfindliche explosionsfaehige Metallsalze/Vormt zeer gevoelige ontplofbare metaalzouten/Forma sali metallici molto sensibili.
R 5 Danger d'explosion sous l'action de la chaleur/Beim Erwaermen explosionsfaehig/Ontploffingsgevaar door verwarming/Pericolo di esplosione per riscaldamento.
R 11 Peut provoquer un incendie/Kann Brand verursachen/Kan brand veroorzaken/Può provocare un incendio.
R 12 Favorise l'inflammation des matières combustibles/ Feuergefahr bei Beruehrung mit brennbaren Stoffen/Bevordert de ontbranding van brandbare stoffen/Può provocare l'accensione di materie combustili.
R 13 Explosif en mélange avec des matières combustibles/Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen/Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare stoffen/Esplosivo in mescolanza con materie combustili.
R 21 Inflammable/Brennbar/Ontvlambaar/Infiammabile.
R 22 Très ìnflammable/Leicht entzuendlich/Licht ontvlambaar/Molto infiammabile.
R 23 Extrèmement inflammable/Hochentzuendlich/Zeer licht ontvlambaar/Altamente infiammabile.
R 24 Gaz liquéfié inflammable/Brennbares Fluessiggas/Ontvlambaar vloeibaar gas/Gas liquefatto infiammabile.
R 25 Gaz liquéfié très inflammable/Leicht entzuendliches Fluessiggas/Licht ontvlambaar vloeibaar gas/Gas liquefatto molto infiammabile.
R 26 Gaz liquéfié extrêmement inflammable/ Hochentzuendliches Fluessiggas/Zeer licht ontvlambaar vloeibaar gas/Gas liquefatto altamente infiammabile.
R 27 Liquide inflammable miscible avec l'eau/Brennbare Fluessigkeit mischbar mit Wasser/Ontvlambare vloeistof mengbaar met water/Liquido infiammabile miscibile con l'acqua.
R 28 Liquide inflammable non miscible avec l'eau/ Brennbare Fluessigkeit nicht mit Wasser mischbar/ Ontvlambare vloeistof niet mengbaar met water/Liquido infiammabile non miscibile con l'acqua.
R 29 Réagit violemment en contact avec l'eau en dégageant des gaz inflammables/Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung brennbarer Gase/Reageert heftig met water onder vorming van brandbare gassen/Reagisce violentemente a contatto con l'acqua liberando gas infiammabile.
R 30 Peut exploser en mélange avec des substances comburantes/Explosionsfaehig in Mischung mit brandfoerdernden Stoffen/Ontploffingsgevaar bij menging met oxyderende stoffen/Pericolo di esplosione se mescolato con sostanze comburenti.
R 31 Spontanément inflammable dans l'air/ Selbstentzuendlich an der Luft/Ontbrandt vanzelf in de lucht/Spontaneamente infiammabile all'aria.
R 32 Explosif en contact ou sans contact avec l'air/ Mit und ohne Luft explosionsfaehig/Ontplofbaar met en zonder lucht/Esplosivo a contatto o senza contatto con l'aria.
R 33 Mélange vapeur-air explosif/Dampf-Luftgemisch explosionsfaehig/Damp-luchtmengsel is ontplofbaar/Miscela vapore-aria esplosiva.
R 34 Mélange gaz-air explosif/Gas-Luftgemisch explosionsfaehig/Gas-luchtmengsel is ontplofbaar/Miscela gas-aria esplosiva.
R 35 Susceptible de former des peroxides explosifs/Kam explosionsfaehige Peroxide bilden/Kan ontplofbare peroxiden vormen/Suscettibile di formare perossidi esplosivi.
R 51 Poussières nocives (1)/Gesundheitsschaedlicher Staub/Schadelijk stof/Polveri nocive.
R 52 Poussières toxiques (1)/Giftiger Staub/Giftig stof/Polveri tossiche.
R 53 Toxique par contact avec la peau/Giftig bei Beruehrung mit der Haut/Giftig bij aanraking met de huid/Tossico a contatto con la pelle.
R 54 Substance nocive par ingestion/Gesundheitsschaedlich, besonders beim Verschlucken/Schadelijk bij opname in de maag/Sostanza nociva per ingestione.
R 55 Risque d'empoisonnement grave en cas d'ingestion/Emste Vergiftungsgefahr beim Verschlucken/Emstig vergiftigingsgevaar bij opname in de maag/Rischio grave di avvelenamento in caso di ingestione.
R 56 Risque d'empoisonnement grave par inhalation ou ingestion/Emste Vergiftungsgefahr beim Einatmen oder Verschlucken/Emstig vergiftingsgevaar bij opname in de maag of bij inademing/Rischio di avvelenamento grave per inalazione o ingestione.
R 57 Substance nocive par ingestion et par contact avec la peau/Gesundheitsschaedlich, besonders beim Verschlucken und bei Beruehrung mit der Haut/Schadelijk bij opname in de maag en bij aanraking met de huid/Sostanza nociva per ingestione ed a contatto con la pelle.
R 58 Risque d'empoisonnement grave par inhalation, par ingestion ou par contact avec la peau/Ernste Vergiftungsgefahr beim Einatmen, Verschlucken oder bei Beruehrung mit det Haut/Ernstig vergiftigingsgevaar bij opname in de maag, bij inademing of bij aanraking met de huid/Rischio di avvelenamento grave per inalazione, ingestione o per contatto con la pelle.
R 59 Gaz nocif/Gesundheitsschaedliches Gas/Schadelijk gas/Gas nocivo.
R 60 Gaz toxique/Giftiges Gas/Giftig gas/Gas tossico.
R 61 Gaz très toxique/Hochgiftiges Gas/Zeer giftig gas/Gas molto tossico.
R 62 Gaz inodore nocif/Gesundheitsschaedliches geruchloses Gas/Schadelijk reukloos gas/Gas nocivo inodore.
R 63 Gas inodore très toxique/Hochgiftiges geruchloses Gas/Zeer giftig reukloos gas/Gas inodore molto tossico.
R 64 Vapeurs nocives/Gesundheitsschaedliche Daempfe/Schadelijke dampen/Vapori nocivi.
R 65 Vapeurs et poussières nocives (2)/Gesundheitsschaedlicher Dampf und Staub/Schadelijke dampen en schadelijk stof/Vapori e polvere nocivi.
R 66 Émet des vapeurs toxiques/Giftige Daempfe/Geeft giftige damp af/Emette vapori tossici.
R 67 Émet des vapeurs très toxiques/Hochgiftige Daempfe/Geeft zeer giftige damp af/Diffonde vapori molto tossici.
R 68 En contact avec l'eau, dégage un gaz toxique/Entwickelt in Beruehrung mit Wasser giftige Gase/Geeft bij aanraking met water een giftig gas af/A contatto con acqua, libera un gas tossico.
R 69 En contact avec l'eau, dégage un gaz très toxique/Entwickelt in Beruehrung mit Wasser hochgiftige Gase/Geeft bij aanraking met water een zeer giftig gas af/A contatto con acqua, libera un gas molto tossico.
R 70 En contact avec un acide, dégage un gaz toxique/Entwickelt in Beruehrung mit Saeure giftige Gase/Geeft bij aanraking met zuur een giftig gas af/A contatto con acido, libera un gas tossico.
R 71 En contact avec un acide dégage un gaz très toxique/Entwickelt in Beruehrung mit Saeure hochgiftige Gase/Geeft bij aanraking met zuur een zeer giftig gas af/A contatto con acido, libera un gas molto tossico.
R 81 Provoque des brûlures/Verursacht Verbrennungen/Veraetzungen/Geeft brandwonden/Provoca ustioni.
R 82 Provoque de graves brûlures/Verursacht schwere Verbrennungen/Veraetzungen/Geeft ernstige brandwonden/Provoca gravi ustioni.
R 83 Irritant pour la peau et les yeux/Reizt Haut und Augen/Prikkelt huid en ogen/Irritante per la pelle e gli occhi.
R 84 Irritant pour la peau, les yeux et les voies respiratoires/Reizt Haut, Augen und Atemwege/Prikkelt huid, ogen en ademhalingsorganen/Irritante per la pelle, gli occhi e le vie respiratorie. (1) Voir R 65 - Siehe R 65 - Zie R 65 - Vedi R 65.(2) Ce risque ne doit être indiqué qu'au cas où l'état physique de la substance peut donner lieu à des émanations de poussières.
Diese Gefahr muss nur dann bezeichnet werden, wenn der Stoff zum Verstaeuben neigt.
Dit gevaar moet alleen worden vermeld, indien de stof neiging tot stuiven geeft.
Questo rischio deve essere indicato nel caso in cui lo stato fisico della sostanza potrebbe dar luogo a delle emanazioni di polveri. ANNEXE IV
Sicherheitsratschlaege fuer gefaehrliche Stoffe
S 1 Conserver ce produit sous clé/Unter Verschluss aufbewahren/Achter slot bewaren/Conservare questo prodotto rinchiuso sotto chiave.
S 2 Conserver ce produit hors de la portée des enfants/Darf nicht in die Haende von Kindern gelangen/Buiten bereik van kinderen bewaren/Conservare questo prodotto fuori dalla portata dei bambini.
S 3 Conserver ce produit sous clé, hors de la portée des enfants/Unter Verschluss aufbewahren und nicht in die Haende von Kindern gelangen lassen/Achter slot bewaren, buiten bereik van kinderen/Conservare questo prodotto rinchiuso sotto chiave fuori dalla portata dei bambini.
S 4 Conserver ce produit sous l'eau; il s'enflamme immédiatement à l'air/Entzuendet sich an der Luft, deshalb unter Wasser aufbewahren/Ontvlamt onmiddellijk in de lucht, daarom onder water bewaren/Conservare questo prodotto sotto acqua; s'infiamma subito all'aria.
S 5 Conserver dans un endroit frais/Kuehl aufbewahren/Op een koele plaats bewaren/Conservare in luogo fresco.
S 6 Tenir è l'écart de tout local d'habitation/Von Wohnplaetzen fernhalten/Verwijderd van woonruimten opbergen/Conservare in luogo lontano da locali di abitazione.
S 7 Conserver ce produit sous l'eau/Inhalt unter Wasser aufbewahren/Onder water bewaren/Conservare questo prodotto sotto acqua.
S 8 Éviter toute élévation de température/Temperaturerhoehung vermeiden/Temperatuurverhoging vermijden/Evitare ogni aumento di temperatura.
S 11 Tenir l'emballage bien fermé/Behaelter dicht geschlossen halten/In goed gesloten verpakking bewaren/Mantenere l'imballaggio ben chiuso.
S 12 Tenir l'emballage bien fermé et dans un endroit sec/Behaelter trocken und dicht geschlossen halten/Droog en in goed gesloten verpakking bewaren/Mantenere l'imballaggio ben chiuso e in luogo asciutto.
S 13 Tenir l'emballage bien fermé et dans un endroit frais/Behaelter dicht geschlossen und kuehl halten/Koel en in goed gesloten verpakking bewaren/Mantenere l'imballaggio ben chiuso e in luogo fresco.
S 14 Tenir le récipient hermétiquement fermé, dans un endroit frais et à l'écart de tout local d'habitation/Behaelter dicht geschlossen halten und kuehl und fern von Wohnplaetzen aufbewahren/In hermetisch gesloten verpakking en koel bewaren, verwijderd van woonruimten/Mantenere il recipiente ben chiuso, in luogo fresco e lontano da locali di abitazione.
S 15 Tenir le récipient hermétiquement fermé et dans un endroit frais et bien ventilé/Behaelter dicht geschlossen halten und an einem kuehlen, gut geluefteten Ort aufbewahren/In hermetisch gesloten verpakking, koel en op een goed geventileerde plaats bewaren/Mantenere il recipiente ermeticamente chiuso e in luogo fresco e ben ventilato.
S 16 Tenir le récipient hermétiquement fermé et dans un endroit bien ventilé/Behaelter dicht geschlossen halten und an einem gut geluefteten Ort aufbewahren/In hermetisch gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren/Mantenere il recipiente ermeticamente chiuso e in luogo ben ventilato.
S 17 Maintenir le produit humide, dans un endroit frais et tenir l'emballage bien fermé/Behaelter dicht geschlossen, Behaelterinhalt feucht und kuehl halten/Deze stof niet laten uitdrogen, koel en in goed gesloten verpakking bewaren/Mantenere il prodotto umido, in luogo fresco, con l'imballaggio ben chiuso.
S 18 Éviter l'accès de l'air et de l'humidité/Zutritt von Luft und Feuchtigkeit verhindern/Toetreding van lucht en vocht vermijden/Evitare il contatto con l'aria e l'umidità.
S 19 Ne pas fermer hermétiquement le récipient/Behaelter nicht gasdicht verschliessen/De verpakking niet hermetisch sluiten/Non chiudere ermeticamente il recipiente.
S 21 Ne pas manger et ne pas fumer pendant l'utilisation/Bei der Arbeit nicht essen oder rauchen/Niet eten en niet roken onder het werk/Non fumare e non mangiare durante l'impiego.
S 22 Ne pas fumer pendant l'utilisation/Bei der Arbeit nicht rauchen/Niet roken onder het werk/Non fumare durante l'impiego.
S 23 Ne pas rejeter les résidus à l'égout/Nicht in das Abwasser gelangen lassen/Afval niet in de gootsteen werpen/Non gettare i residui negli scarichi.
S 24 Ne jamais verser de l'eau sur ce produit/Niemals Wasser hinzugiessen/Nooit water op deze stof gieten/Non versare mai acqua su questo prodotto.
S 25 Ne pas conserver ni transporter avec d'autres explosifs/Von anderen Explosivstoffen fernhalten/Van andere springstoffen verwijderd houden/Non conservare né trasportare con altri esplosivi.
S 26 Ne pas conserver ni transporter avec des explosifs d'amorçage/Von Zuendsprengstoffen fernhalten/Van inleidingsspringstoffen verwijderd houden/Non conservare né trasportare insieme con detonatori.
S 27 Prendre des mesures contre les décharges électrostatiques/Massnahmen gegen elektrostatische Aufladung treffen/Maatregelen nemen tegen elektrostatische ontladingen/Adottare provvedimenti contro le scariche elettrostatiche.
S 28 Éviter le choc et le frottement/Schlag und Reibung vermeiden/Schok en wrijving vermijden/Evitare l'urto e lo sfregamento.
S 29 Enlever avec précaution le contenu d'emballages endommagés/Inhalt zerstoerter Packungen sorgfaeltig beseitigen/De inhoud van beschadigde verpakking voorzichtig eruit nemen/Togliere con precauzione il contenuto da imballaggi danneggiati.
S 30 Évacuer soigneusement les résidus à l'écart des plantations/Abfaelle fern von Nutzpflanzen vergraben/Afval zorgvuldig begraven, ver van alle beplantingen/Eliminare i rifiuti lontano dalle coltivazioni.
S 31 Tenir à l'écart des aliments et des boissons/Von Nahrungsmitteln fernhalten/Verwijderd houden van eet- en drinkwaren/Mantenere lontano da alimenti e bevande.
S 32 Manipuler le récipient avec prudence/Behaelter vorsichtig behandeln/De verpakking voorzichtig behandelen/Maneggiare il recipiente con cautela.
S 33 Ne pas forcer la soupape/Ventil nicht mit Gewalt oeffnen/Het ventiel niet met geweld openen/Non sforzare la valvola.
S 34 Placer la bouteille debout et l'ouvrir avec prudence/Flasche aufrecht halten und vorsichtig oeffnen/Fles rechtop zetten en voorzichtig openen/Mettere la bombola in piedi ed aprirla con cautela.
S 35 Tenir à l'écart des acides/Nicht mit Saeuren zusammenbringen/Verwijderd houden van zuren/Mantenere lontano dagli acidi.
S 36 Tenir à l'abri de la chaleur, des flammes et des étincelles/Von offenen Flammen, Waermequellen und Funken fernhalten/Verwijderd houden van warmte, open vuur of vonken/Tenere lontano dal calore, dalle fiamme e dalle scintille.
S 37 Tenir à l'écart des flammes et des étincelles/Von offenen Flammen und Funken fernhalten/Verwijderd houden van open vuur en vonken/Tenere lontano dalle fiamme e dalle scintille.
S 38 Tenir à l'écart des matières combustibles/Von brennbaren Stoffen fernhalten/Verwijderd houden van brandbare stoffen/Tenere lontano dalle materie combustibili.
S 39 Tenir à l'écart des matières comburantes/Von brandfoerdernden Stoffen fernhalten/Verwijderd houden van oxyderende stoffen/Tenere lontano dalle materie comburenti.
S 40 En hiver, éviter que l'eau des récipients ne gèle/Im Winter Einfrieren des Wassers im Behaelter verhueten/In de winter zorgen dat het water in de verpakking niet bevriest/D'inverno evitare che l'acqua dei recipienti geli.
S 41 Manipuler le récipient avec extrême prudence/Behaelter mit aeusserster Vorsicht behandeln/De verpakking met uiterste voorzichtigheid behandelen/Manipolare il recipiente con estrema cautela.
S 42 Tenir à l'écart des métaux et des sels métalliques/Von Metall und Metallsalzen fernhalten/Verwijderd houden van metaal en metaalzouten/Mantenere lontano dai metalli e dai sali metallici.
E. - Inhalation/Atemschutz/Inademing/Inalazione
S 51 Éviter de respirer les poussières/Staub nicht einatmen/Inademen van stof vermijden/Evitare di respitare le polveri.
S 52 Éviter de respirer les poussières et les émanations/Staub und Daempfe nicht einatmen/Inademen van stof en dampen vermijden/Evitare di respirare le polveri e le emanazioni.
S 53 Éviter de respirer les émanations/Daempfe nicht einatmen/Inademen van dampen vermijden/Evitare di respirare le emanazioni.
S 54 Éviter de respirer les gaz/Gas nicht einatmen/Inademen van gas vermijden/Evitare di respirare i gas.
S 55 Éviter de respirer les vapeurs, même si l'odeur n'en est pas perceptible/Daempfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar/Inademen van dampen vermijden, zelfs wanneer geen reuk wordt waargenomen/Evitare di respirare i vapori anche se nessun odore è avvertito.
S 56 Éviter de respirer les gaz même si l'odeur n'en est pas perceptible/Gas nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar/Inademen van gas vermijden, zelfs wanneer geen reuk wordt waargenomen/Evitare di respirare i gas anche se nessun odore è avvertito.
S 57 Éviter de respirer les poussières et les brouillards de pulvérisation/Staub und Spruehnebel nicht einatmen/Inademen van stof en spuitnevel vermijden/Evitare, di respirare le polveri e le nebbie.
S 58 Pendant les fumigations, éviter de respirer les fumées/Beim Verspruehen (Vernebeln) die Daempfe (Nebel) nicht einatmen/Bij vernevelen, inademen van de nevel vermijden/Durante le fumigazioni, evitare di respirare i fumi.
S 59 En cas d'explosion, éviter de respirer les fumées/Nach einer Explosion Schwaden nicht einatmen/Na een ontploffing inademen van de rook vermijden/In caso di esplosione evitare di respirare i fumi.
F. - Contact/Beruehrung/Aanraking/Contatto
S 61 Éviter le contact avec la peau/Beruehrung mit der Haut vermeiden/Aanraking met de huid vermijden/Evitare il contatto con la pelle.
S 62 Éviter le contact avec les yeux/Beruehrung mit den Augen vermeiden/Aanraking met de ogen vermijden/Evitare il contatto con gli occhi.
S 63 Éviter le contact avec la peau et les yeux/Beruehrung mit Haut und Augen vermeiden/Aanraking met huid en ogen vermijden/Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
S 64 Éviter le contact avec la peau et les yeux surtout lorsqu'il s'agit de solutions huileuses/Beruehrung mit Haut und Augen vermeiden, besonders bei Verwendung oelhaltiger Loesungen/Aanraking met huid en ogen vermijden, vooral van oplossing in olie/Evitare il contatto con la pelle e gli occhi soprattutto quando trattasi di soluzioni oleose.
S 65 Éviter le contact avec la peau, les yeux et les vêtements/Beruehrung mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden/Aanraking met huid, ogen en kleding vermijden/Evitare il contatto con la pelle, con gli occhi e con gli indumenti.
S 66 En cas de contact avec la peau, arroser avec de l'eau et de préférence avec une solution de sulfate de cuivre et enlever les particules solides/Bei Beruehrung mit der Haut: mit Wasser oder Kupfersulfatloesung spuelen und feste Teilchen entfernen/Bij aanraking met de huid, spoelen met water of liever met een kopersulfaatoplossing en de vaste deeltjes die op de huid kleven verwijderen/In caso di contatto con la pelle, lavare con acqua, e, preferibilmente, con una soluzione di solfato di rame, allontanando le particelle solide.
S 67 En cas de contact avec la peau ou les yeux, arroser abondamment avec de l'eau/Spritzer auf die Haut oder in die Augen gruendlich mit Wasser abspuelen/Bij aanraking met huid of ogen, grondig met water afspoelen/In caso di contatto con la pelle e con gli occhi, lavare abbondantemente con acqua.
S 68 Éviter le contact avec les métaux ou les sels minéraux/Beruehrung mit Metallen oder anorganischen Salzen vermeiden/Aanraking met metalen of anorganische zouten vermijden/Evitare il contatto con i metalli e con i sali minerali.
G. - Protection individuelle/Persoenliche Schutzmassnahmen/Persoonlijke bescherming/Protezione individuale
S 71 Enlever immédiatement tout vêtement souillé/Beschmutzte Kleidung sofort ausziehen/Vuile kleding dadelijk uittrekken/Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti imbrattati.
S 72 Lors de l'utilisation, porter un vêtement de protection/Bei der Arbeit Schutzkleidung tragen/Gedurende het werk beschermende kleding dragen/Indossare un abito protettivo durante l'impiego.
S 73 Lors de l'utilisation, porter un vêtement de protection et des gants imperméables/Bei der Arbeit Schutzkleidung und undurchlaessige Handschuhe tragen/Gedurende het werk beschermende kleding en ondoordringbare handschoenen dragen/Indossare un abito protettivo e i guanti impermeabili durante l'impiego.
S 74 Lors de l'utilisation, se protéger au moyen d'un masque efficace/Bei der Arbeit wirksames Atemschutzgeraet tragen/Gedurende het werk een doelmatig masker dragen/Usare maschera protettiva efficace durante l'impiego.
S 75 Lors de l'utilisation, porter un masque efficace et des gants imperméables/Bei der Arbeit wirksames Atemschutzgeraet und undurchlaessige Handschuhe tragen/Gedurende het werk een doelmatig masker en ondoordringbare handschoenen dragen/Usare maschera protettiva efficace e i guanti impermeabili durante l'impiego.
S 76 Lors de l'utilisation bien ventiler le local ou se protéger au moyen d'un masque efficace/Ausreichende Lueftung anwenden oder wirksames Atemschutzgeraet tragen/Gedurende het werk zorgen voor een goede ventilatie van de werkplaats of een doelmatig masker dragen/Ventilare il locale, e proteggersi con una maschera efficace durante l'impiego.
S 77 Lors de l'utilisation, porter des lunettes de protection/Schutzbrille tragen/Draag bij het werk een veiligheidsbril/Portare occhiali di protezione durante l'impiego.
S 78 En cas de dégagement de poussière, se protéger au moyen d'un masque efficace/Bei Staubentwicklung wirksames Atemschutzgeraet tragen/Een doelmatig masker dragen als bij het gebruik stof ontwijkt/Se si liberano polveri durante l'impiego proteggersi con una maschera efficace.
H. - Nettoyage/Reinigung/Reiniging/Pulizia
S 91 Se laver immédiatement les mains après manipulation/Nach der Arbeit sofort Haende waschen/Na het werk direct de handen wassen/Lavarsi immediatamente le mani dopo la manipolazione.
S 92 Se laver immédiatement les mains et le visage à l'eau savonneuse après manipulation/Nach der Arbeit sofort Gesicht und Haende mit Seife waschen/Na het werk direct gezicht en handen wassen met water en zeep/Lavarsi immediatamente le mani e il viso con acqua e sapone dopo la manipolazione.
S 93 Laver abondamment à l'eau le sol et les objets souillés par ce produit/Verschmutzte Gegenstaende und Fussboden gruendlich mit Wasser abwaschen/Verontreinigde voorwerpen en vloeren met veel water afspoelen/Lavare accuratamente con acqua il pavimento e gli oggetti imbrattati da questo prodotto.
S 94 Employer les moyens prescrits pour nettoyer le sol et les objets souillés par ce produit/Fussboden und verschmutzte Gegenstaende mit den vorgesehenen Mitteln reinigen/Gebruik de voorgeschreven middelen voor het schoonmaken van vloeren en verontreinigde voorwerpen/Usare i mezzi predisposti per pulire il pavimento e gli oggetti imbrattati da questo prodotto.
I. - Incendie/Verhalten bei Braenden/Brand/Incendio
S 101 En cas d'incendie, éviter d'inhaler les fumées/Im Brandfall keinen Rauch einatmen/In geval van brand inademen van rook vermijden/In caso d'incendio evitare di inalare i fumi.
S 102 Si le phosphore bruele, arroser avec de l'eau et éviter de respirer les fumées. Une fois le feu éteint, couvrir de sable ou de terre mouillés/Brennenden Phosphor mit Wasser loeschen, die Daempfe nicht einatmen; nach dem Loeschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken/Brandende fosfor met water blussen en inademen van rook vermijden. Daarna afdekken met nat zand of natte aarde/Se il fosforo brucia, inondare con acqua ed evitare di respirare i fumi. Spento il fuoco, coprire con sabbia e con terra bagnata.
S 103 En cas d'incendie, éteindre avec les moyens appropriés. Ne jamais utiliser de l'eau/Im Brandfall mit dem dafuer vorgesehenen Feuerloescher loeschen. Kein Wasser verwenden/Bij brand nimmer water gebruiken; blussen met de geschikte blusmiddelen/In caso d'incendio, spegnere con mezzi adatti. Non usare mai acqua.
S 104 En cas d'incendie, éteindre avec les moyens appropiés/Im Brandfall mit den dafuer vorgesehenen Feuerloeschmitteln loeschen/Bij brand blussen met de geschikte blusmiddelen/In caso d'incendio spegnere con mezzi adatti.
L. - Secours médical/AErztliche Massnahmen/ Dokter's hulp/Ricorso al medico
S 108 En cas de malaise faire appel au médecin et lui montrer cette étiquette/Bei Unwohlsein den Arzt aufsuchen und ihm diesen Warnzettel zeigen/Raadpleeg de dokter als men zich onwel voelt en laat hem dit etiket zien/In caso di malessere ricorrere al medico mostrandogli questa etichetta.
S 109 En cas d'accident faire appel d'urgence au médecin et lui montrer cette étiquette/Bei Unfaellen sofort den Arzt rufen und ihm diesen Warnzettel zeigen/Bij ongeval onmiddellijk de dokter laten komen en hem dit etiket laten zien/In caso di infortunio ricorrere immediatamente al medico mostrandogli questa etichetta.

References: Artículo 1
 Artículo 2
 Artículo 3
 artículo 2
 Artículo 4
 artículo 3
 Artículo 5
 Artículo 6
 Artículo 7
 artículo 6
 artículo 6
 Artículo 8
 artículo 7
 artículo 6
 Artículo 9
 Artículo 10
 Artículo 11