Source: http://docplayer.it/8205434-Universita-degli-studi-di-cagliari-disp-dir-n-070-del-15-07-2014-centro-linguistico-di-ateneo-direttore-luisanna-fodde.html
Timestamp: 2018-07-20 15:04:49+00:00

Document:
Università degli Studi di Cagliari Disp. Dir. n.070 del 15/07/2014 CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO Direttore Luisanna Fodde - PDF
Download "Università degli Studi di Cagliari Disp. Dir. n.070 del 15/07/2014 CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO Direttore Luisanna Fodde"
1 Cagliari, 15 luglio 2014 A V V I S O P U B B L I C O D I S E L E Z I O N E Bando n 2/2014 Per il conferimento di incarichi di lavoro autonomo per attività nell area della traduzione e/o interpretariato. Visto Visto Il Direttore del Centro Linguistico d Ateneo l'art. 7 comma 6 del D.lgs. n.165 del , e successive modificazioni, secondo cui le amministrazioni pubbliche possono conferire incarichi individuali con contratto di lavoro autonomo, di natura occasionale o coordinata e continuativa, ad esperti di particolare e comprovata specializzazione; l'art. 7 comma 6-bis del D.lgs. n.165 del e ss.mm.ii. in cui si prevede che le amministrazioni pubbliche disciplinano e rendono pubbliche, secondo i propri ordinamenti, procedure comparative pubbliche per il conferimento degli incarichi di collaborazione ; la richiesta di prestazioni qualificate; Vista Vista la delibera del C.d.A. n. 141C del ; Accertata Ritenuto Considerato con Avviso n. 14/2014 del 17/06/2014 pubblicato attraverso la di Ateneo l impossibilità oggettiva di avvalersi all interno della struttura di figure professionali idonee a svolgere le prestazioni richieste; di poter far fronte alle esigenze indicate in oggetto, con apposito reclutamento mediante avviso pubblico di procedura di valutazione comparativa delle domande pervenute; che l efficacia del conferimento di incarichi di cui al presente avviso è subordinata al positivo esito del controllo preventivo di legittimità da parte della Corte dei Conti ai sensi dell art. 17, comma 30 del D.L. n. 78/09, convertito con L. n. 102/09. DISPONE Art. 1 Attivazione delle procedure E indetta una selezione pubblica, per soli titoli ai fini della costituzione di quattro graduatorie di validità triennale ( / ) per il conferimento di incarichi di lavoro autonomo per l esecuzione delle attività di cui all oggetto del presente bando. Oggetto del contratto: Servizi di traduzione, interpretazione e revisione di testi da e verso le seguenti lingue: Francese (anche da e verso Italiano), Inglese (anche da e verso Italiano), Spagnolo (anche da e verso Italiano), e Tedesco (anche da e verso Italiano), per le esigenze del C.L.A., delle Direzioni, Dipartimenti, Centri e Facoltà dell Università degli Studi di Cagliari e nell ambito di eventuali Convenzioni, Progetti o altri accordi con soggetti esterni o privati che dovessero essere richiesti nel triennio 2015/2017. Tipologia del contratto: contratto di lavoro autonomo.
2 Durata del contratto: la durata della prestazione sarà indicata nel contratto e sarà determinata sulla base delle esigenze connesse con il progetto e/o attività. La prestazione dovrà essere svolta secondo le disposizioni di massima del Direttore del CLA. Sede di svolgimento del lavoro: Cagliari o altra località nel territorio regionale. Corrispettivo orario lordo prestatore esclusi gli oneri a carico dell Amministrazione: Traduzione documenti di vario genere di natura tecnico-scientifica, legale o specialistica (l importo varia a seconda della complessità del testo) compenso da 35,00 a 70,00 per parole. Consulenza linguistica varia (documenti scritti già redatti in lingua straniera: brochure, programmi convegni, ecc. (l importo varia a seconda della complessità del testo) compenso da 20,00 a 50,00 per parole. Fondi: le somme necessarie al pagamento della prestazione saranno costituite dai fondi disponibili per lo svolgimento dei Progetti specifici messi a disposizione dai committenti o risorse proprie inserite nel Budget del CLA. Art. 2 Requisiti di ammissione Possono partecipare alla selezione i candidati in possesso di tutti i seguenti requisiti: 1. Laurea di primo livello (triennale) conseguita in Italia o all estero in traduzione e/o interpretazione e/o pertinente alla lingua per la quale si concorre; 2. Ottima conoscenza della lingua per la quale ci si propone comprovata da certificazioni e/o attività specifica; 3. Documentate esperienze professionali nel settore della traduzione e/o revisione di testi e/o dell interpretariato. I requisiti dovranno essere posseduti alla data di scadenza del termine per la presentazione delle domande di ammissione alla selezione. N.B.: Per i titoli di studio conseguiti all estero il candidato deve indicare gli estremi del provvedimento che ne attesta l avvenuto riconoscimento in Italia ai sensi della normativa vigente. Nel caso in cui detto riconoscimento non sia ancora stato effettuato l equivalenza verrà valutata, unicamente ai fini dell ammissione del candidato alla selezione, dalla Commissione esaminatrice; a tal fine il candidato dovrà allegare la dichiarazione di valore in loco rilasciata dalla Rappresentanza diplomatico-consolare italiana competente per territorio nello stato al cui ordinamento si riferisce il titolo di studio o altra documentazione utile a consentirne la valutazione. Art. 3 Domande di ammissione I candidati in possesso dei requisiti di cui all art.2 del presente bando dovranno presentare una distinta domanda di partecipazione per ciascuna selezione alla quale intendono partecipare, corredata di tutta la documentazione di seguito indicata. Le domande dovranno essere redatte secondo il modulo allegato (All. A) e dovranno riportare, oltre all indicazione della lingua straniera per la cui selezione si intende partecipare, tutte le dichiarazioni ivi previste.
3 I plichi contenenti la domanda di partecipazione alla selezione e la documentazione dovranno essere spediti con Raccomandata A.R. (o similare: corriere etc.), improrogabilmente entro il , al seguente indirizzo: Centro Linguistico di Ateneo - Via Porcell n. 2, Cagliari. Per ragioni organizzative i plichi dovranno comunque pervenire entro il Il mancato rispetto del termine di invio costituirà causa di esclusione dalla selezione. Ai fini del rispetto del termine di invio si terrà conto del timbro postale. Nel caso in cui il candidato partecipi a più selezioni potrà essere utilizzato un unico plico raccomandato. Nel plico, oltre al nominativo del mittente, dovrà essere riportata la dicitura: Selezione Traduttori CLA: (Inserire la/le lingua/e straniera/e delle Selezioni cui si intende partecipare). L Amministrazione non risponde di eventuali disguidi causati da ritardi postali o cause di forza maggiore. Si precisa che NON verranno prese in considerazione, ai fini della attribuzione dei punteggi, le informazioni rese nelle autocertificazioni che non indichino con precisione tutti gli elementi richiesti e necessari alla valutazione (durata legale nonché la tipologia dei diplomi di laurea conseguiti, il numero di corsi e la lunghezza e il tipo delle traduzioni effettuate indicando specificatamente il nome del datore di lavoro e/o del committente etc.). Nella domanda i candidati, consapevoli della responsabilità penale in caso di dichiarazioni mendaci ai sensi dell art. 76 del D.P.R. 445/00, devono dichiarare: 1) lingua straniera per la quale si concorre (per ogni lingua straniera dovranno esser presentate distinte domande di partecipazione); 2) nome e cognome (completo), data e luogo di nascita, codice fiscale, residenza e l eventuale domicilio eletto per la selezione, il numero telefonico e l indirizzo di posta elettronica al quale verranno inviate le comunicazioni; 3) di essere in possesso dei requisiti richiesti all art. 2 del presente avviso (indicare con precisione tutti gli elementi richiesti nel fac-simile di domanda); 4) di non avere riportato condanne penali, di godere dei diritti civili e politici (se cittadino straniero anche nello Stato di appartenenza o provenienza), di non avere vincoli di parentela ed affinità, fino al quarto grado compreso (Art Codice Civile) con i componenti del Consiglio del CLA o con il Rettore, il Direttore Generale o i componenti del Consiglio di Amministrazione dell'ateneo. 5) di essere o non essere di lingua madre corrispondente all incarico per il quale si intende partecipare alla selezione. I cittadini stranieri devono inoltre dichiarare: 1. di godere dei diritti civili e politici anche nello Stato di appartenenza o di provenienza; 2. di avere adeguata conoscenza della lingua italiana. L'eventuale variazione dei dati succitati deve essere tempestivamente comunicata al Centro Linguistico di Ateneo. Nella domanda il candidato dovrà attestare il proprio libero consenso al trattamento dei dati personali come previsto dall art. 13 D. Lgs. 196/2003; il titolare del trattamento è l Università degli Studi di Cagliari. Alla domanda (All. A) il candidato dovrà allegare: Autocertificazione (All. B) relativa al possesso dei titoli valutabili di cui all art. 4. Copia fotostatica della documentazione comprovante il possesso di titoli la cui sussistenza non sia verificabile presso pubbliche amministrazioni italiane (copia contratti di lavoro presso privati, titoli formativi conseguiti presso strutture private etc.) con relativa dichiarazione attestante la conformità delle copie agli originali (All. C); Elenco (datato e firmato) della documentazione presentata; Copia fotostatica di un documento di identità in corso di validità.
4 Art. 4 Modalità di selezione e Commissioni Giudicatrici La valutazione comparativa dei candidati sarà effettuata da una Commissione giudicatrice, costituita da tre commissari, uno dei quali sarà obbligatoriamente il Direttore del Centro o un suo delegato, mentre gli altri componenti saranno scelti tra professori o ricercatori universitari dell Ateneo ed esperti nelle discipline oggetto di selezione, uno dei quali fungerà da segretario verbalizzante. La selezione consisterà nella valutazione dei soli titoli. Per essere inseriti in graduatoria i candidati dovranno riportare un minimo di 20 punti. In totale la Commissione dispone di 50 punti, così distribuiti: 1- I TITOLI VALUTABILI sono i seguenti: (saranno valutati esclusivamente i titoli pertinenti alla lingua straniera per la quale si concorre): a) TITOLI ACCADEMICI (fino a un massimo di punti 15) - Laurea di primo livello (triennale) conseguita in Italia o all estero in Lingue e Letterature straniere, Traduzione e/o interpretazione e/o pertinente alla lingua per la quale si concorre; - Laurea magistrale o equivalente pertinente; - Dottorato di ricerca e/titoli di studio post-lauream nell area di competenza. b) TITOLI PROFESSIONALI (fino a un massimo di punti 15) - Partecipazione a corsi professionalizzanti pertinenti all area di competenza anche on-line con attestazione finale; - Partecipazione attiva con presentazione di relazione pertinente a convegni/seminari; - Pubblicazioni che documentino attività ed esperienze nell ambito della traduzione e/o revisione di testi. c) ESPERIENZA PROFESSIONALE (fino a un massimo di punti 20) - Esperienze di traduzione e/o revisione e/o interpretariato documentabile mediante pubblicazioni, contratti di lavoro, o altra documentazione da cui si evincano lunghezza e complessità del testo tradotto o revisionato e il nominativo del committente) Art. 5 Approvazione della graduatoria e titoli di preferenza Al temine delle selezioni verranno redatte 4 distinte graduatorie, una per ciascuna lingua. In ognuna delle graduatorie, in caso di parità di merito, la preferenza è determinata dalla minore età del candidato. Gli esiti delle selezioni saranno pubblicati sul sito del Centro Sezione Notizie. Gli incarichi saranno assegnati secondo l ordine in graduatoria. Il CLA attingerà alle graduatorie assegnando ai collaboratori selezionati le attività di traduzione, interpretariato e revisione di testi nelle lingue: Francese, Inglese, Spagnolo, e Tedesco per le esigenze delle Direzioni, Dipartimenti, Facoltà dell Università degli studi di Cagliari e nell ambito di eventuali Convenzioni e/o Progetti con enti esterni o privati che dovessero essere richiesti nel triennio 2015/2017.
5 Oltre alla posizione in graduatoria, il CLA terrà obbligatoriamente in considerazione i problemi organizzativi legati alla tempistica e alla qualità e quantità del lavoro di traduzione, e ad altri criteri relativi a problemi contingenti che dovessero presentarsi. Qualora l assegnazione a ciascun collaboratore utilmente in lista non fosse sufficiente a coprire le richieste, il CLA potrà assegnare più di un attività al collaboratore inserito in graduatoria. Tra l Amministrazione universitaria ed i vincitori della selezione si instaureranno, con la stipula del contratto, rapporti di lavoro autonomo. Tali rapporti non rientreranno nella configurazione istituzionale della docenza universitaria e del ruolo dei ricercatori universitari, né dei collaboratori ed esperti linguistici e non potranno, quindi, avere effetto utile ai fini della assunzione nei ruoli del personale dell Università e degli Istituti Universitari italiani, ed ai fini delle procedure di stabilizzazione di cui alla legge 24 dicembre 2007 n Art. 6 Stipula del Contratto I candidati idonei saranno invitati secondo l ordine in graduatoria a stipulare il contratto di lavoro autonomo per le attività di traduzione, interpretariato e revisione di testi per le esigenze delle Direzioni, Dipartimenti, Facoltà dell Università degli studi di Cagliari e nell ambito di eventuali Convenzioni e/o Progetti con enti esterni o privati che dovessero essere richiesti nel triennio 2015/2017. L efficacia del contratto, ai sensi dell art.17, comma 30, del D.L. 78/2009, convertito in Legge 102/2009, è subordinata all esito positivo del controllo preventivo di legittimità operato dalla Corte dei Conti. Tutti gli aspetti relativi al rapporto di lavoro verranno disciplinati dal contratto individuale di lavoro, in conformità alla normativa vigente. In ogni caso il contratto non avrà alcun effetto utile ai fini dell assunzione in ruolo nell Amministrazione Universitaria. La prestazione dovrà essere svolta secondo le disposizioni di massima del Direttore del CLA, compatibilmente con eventuali adempimenti connessi con le esigenze progettuali. Art. 7 Pubblicità e trattamento dati personali Il bando sarà pubblicato sul sito di UNICA (http://www.unica.it), alla sezione "Concorsi & Selezioni", sottosezione "Selezioni nelle strutture dell Ateneo Bandi lavoro autonomo" e sul sito del Centro Linguistico di Ateneo Sezione Notizie. In applicazione del D. Lgs. 196/03 si informa che l Università si impegna a rispettare il carattere riservato delle informazioni fornite dai candidati: tutti i dati forniti saranno trattati solo per le finalità connesse e strumentali al concorso ed alla eventuale stipula e gestione del rapporto con l Università, nel rispetto delle disposizioni vigenti. F.to Il Direttore del Centro Linguistico di Ateneo Prof. ssa Luisanna Fodde
6 All. A) (BANDO n.2/ 2014) Centro Linguistico d Ateneo Via Porcell n CAGLIARI (da redigere esclusivamente in stampatello o al PC da inviare con racc. AR o similare entro e non oltre il 31/07/2014 non è consentita la presentazione a mano) Il/La sottoscritto/a nato/a a (Prov. ) il residente in (Prov. ) C.A.P. via n. civico tel. fisso tel. cellulare Indirizzo posta elettronica : CODICE FISCALE: Recapito al quale desidera che vengano inviate eventuali comunicazioni: (SE DIVERSO DALLA RESIDENZA): Domiciliato in (Prov. ) C.A.P. Via n. nell autorizzare il CLA all utilizzo dell indirizzo di posta elettronica indicato per le comunicazioni relative alla selezione e riservandosi di comunicare tempestivamente ogni eventuale variazione degli stessi e dei dati anagrafici indicati. CHIEDE di essere ammesso/a a partecipare alla selezione per titoli e colloquio di cui al Bando n. 2/2014 ai fini della costituzione di una graduatoria triennale per attività nell area della traduzione e/o interpretariato. A tal fine il/la sottoscritto/a, a conoscenza di quanto prescritto dall art. 76 del D.P.R. 28 dicembre 2000 n. 445 sulla responsabilità penale cui può andare incontro in caso di falsità in atti e di dichiarazioni mendaci, ai sensi e per gli effetti del citato D.P.R. n. 445/2000 e sotto la propria personale responsabilità dichiara quanto segue:
7 1) Lingua straniera per la quale si partecipa alla selezione (indicare la lingua straniera (Francese, Inglese, Spagnolo e Tedesco) per la quale si possiedono i requisiti di cui all art.2 del bando di selezione; nel caso in cui si partecipi per più lingue straniere occorre inviare distinte domande di partecipazione) - di essere in possesso dei requisiti di ammissione cui all art.2 del bando di selezione: 1) Laurea di primo livello (triennale) conseguita in Italia o all estero (o laurea vecchio ordinamento): Esatta denominazione del titolo: conseguita presso l Università di. in data. riportando la votazione di.. 2) 2) Ottima conoscenza della lingua straniera indicata al punto 1) 3) Documentata esperienza professionale nel settore della traduzione e/o revisione dei testi e/o interpretariato conseguita presso: dal... al... in qualità di.... 3) - di non avere riportato condanne penali, di godere dei diritti civili e politici (se cittadino straniero anche nello Stato di appartenenza o provenienza), di non avere vincoli di parentela ed affinità, fino al quarto grado compreso (Art Codice Civile) con i componenti del Consiglio del CLA o con il Rettore, il Direttore Generale o i componenti del Consiglio di Amministrazione dell'ateneo. (indicare eventuali situazioni differenti).
8 4) - di (essere o non essere) di lingua madre corrispondente all incarico per il quale si intende partecipare alla selezione; ULTERIORI DICHIARAZIONI PER I CITTADINI STRANIERI: 5) di godere dei diritti civili e politici anche nello Stato di appartenenza o provenienza; di avere adeguata conoscenza della lingua italiana. Allegati: Autocertificazione (All. B) relativa al possesso dei titoli valutabili di cui all art. 4. Copia fotostatica della documentazione comprovante il possesso di titoli la cui sussistenza non sia verificabile presso pubbliche amministrazioni italiane (copia contratti di lavoro presso privati, titoli formativi conseguiti presso strutture private etc.) con relativa dichiarazione attestante la conformità delle copie agli originali (All. C); Elenco (datato e firmato) della documentazione presentata; Copia fotostatica di un documento di identità in corso di validità. Data... FIRMA...
9 (Allegato B) Dichiarazione sostitutiva di certificazioni (Art. 46, D.P.R. 28 dicembre 2000 n. 445) Dichiarazione sostitutiva dell atto di notorietà (da sottoscrivere davanti all'impiegato addetto o da presentare o spedire con la fotocopia di un documento di identità) (Art. 47, D.P.R. 28 dicembre 2000 n. 445) Il/La sottoscritto/a nato/a a il, residente in via n, a conoscenza di quanto prescritto dall art. 76 del D.P.R. 28 dicembre 2000 n. 445, sulla responsabilità penale cui può andare incontro in caso di falsità in atti e di dichiarazioni mendaci, ai sensi e per gli effetti del citato D.P.R. n. 445/2000 e sotto la propria personale responsabilità: D I C H I A R A Di essere in possesso dei seguenti titoli valutabili, di cui all art. 4 del bando di selezione, come di seguito specificato (N.B. Ai sensi della normativa vigente (art.15, L , n.183) l autocertificazione e/o la dichiarazione sostitutiva di notorietà deve essere utilizzata in sostituzione di qualunque atto o certificato contenente informazioni in possesso della Pubblica Amministrazione): a) TITOLI ACCADEMICI (fino a un massimo di punti 15) (indicare esatta denominazione dei titoli e Università rilasciante, date di conseguimento, valutazioni riportate ed ogni elemento utile alle valutazioni - indicare tutti i titoli, compresi quelli non conseguiti presso una pubblica amministrazione o all estero) - Laurea di primo livello (triennale) conseguita in Italia o all estero in traduzione e/o interpretazione e/o pertinente alla lingua per la quale si concorre; - Laurea magistrale o equivalente pertinente; - Dottorato di ricerca e/titoli di studio post-lauream nell area di competenza.
10 b) TITOLI PROFESSIONALI (fino a un massimo di punti 15) (indicare esatta denominazione dei titoli, date esatte, durate ed ogni elemento utile alle valutazioni- indicare tutti i titoli, compresi quelli non conseguiti presso una pubblica amministrazione o all estero) - Partecipazione a corsi professionalizzanti anche on-line con attestazione finale; - Partecipazione attiva con presentazione di relazione a convegni/seminari; - Pubblicazioni che documentino attività ed esperienze nell ambito della traduzione e/o revisione di testi. c) ESPERIENZA PROFESSIONALE (fino a un massimo di punti 20) (indicare la struttura presso la quale è stata prestata l attività, date esatte, durate ed ogni elemento utile alle valutazioni - indicare tutti i titoli, compresi quelli non conseguiti presso una pubblica amministrazione o all estero) - Esperienze di traduzione e/o revisione e/o interpretariato documentabile mediante pubblicazioni, contratti di lavoro, o altra documentazione da cui si evincano lunghezza e complessità del testo tradotto o revisionato e il nominativo del committente)
11 Dichiaro di essere informato, ai sensi e per gli effetti di cui all'art. 13 del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n.196, che i dati personali raccolti saranno trattati, anche con strumenti informatici, esclusivamente nell'ambito del procedimento per il quale la presente dichiarazione viene resa. Letto, confermato e sottoscritto. IL/LA DICHIARANTE Cagliari, li / / (firma per esteso e leggibile)
12 (Allegato C) Dichiarazione sostitutiva dell atto di notorietà (da sottoscrivere davanti all'impiegato addetto o da presentare o spedire con la fotocopia di un documento di identità) (Art. 47, D.P.R. 28 dicembre 2000 n. 445) Il/La sottoscritto/a nato/a a il, residente in, e domiciliato/a in via n, a conoscenza di quanto prescritto dall art. 76 del D.P.R. 28 dicembre 2000 n. 445, sulla responsabilità penale cui può andare incontro in caso di falsità in atti e di dichiarazioni mendaci, ai sensi e per gli effetti del citato D.P.R. n. 445/2000 e sotto la propria personale responsabilità: D I C H I A R A Che le copie degli atti relativi a titoli non verificabili presso una pubblica amministrazione italiana sono conformi agli originali: 1) 2) 3) 4) 5) _ Dichiaro di essere informato, ai sensi e per gli effetti di cui all'art. 13 del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n.196, che i dati personali raccolti saranno trattati, anche con strumenti informatici, esclusivamente nell'ambito del procedimento per il quale la presente dichiarazione viene resa. Letto, confermato e sottoscritto. IL/LA DICHIARANTE Cagliari, li / / (firma per esteso e leggibile)

References: art. 17
 Art. 1
 Art. 2
 Art. 3
 art.2
 art. 76
 art. 2
 art. 13
 art. 4
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 art.17
 Art. 7
 art. 76
 art.2
 art.2
 art. 4
 art. 76
 art. 4
 art. 76