Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/ALL/?uri=CELEX:32007R1234R(02)
Timestamp: 2019-04-22 03:05:49+00:00

Document:
EUR-Lex - 32007R1234R(02) - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 32007R1234R(02) - EN
Document 32007R1234R(02)
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ( rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku ) ( Dz.U. L 299 z 16.11.2007 )
OJ L 155, 13.6.2008, p. 28–34 (PL)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1234/corrigendum/2008-06-13/2/oj
Corrigendum to 32007R1234 (PL)
L 155/28
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”)
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 299 z dnia 16 listopada 2007 r. )
Strona 4, motyw 19:
W celu zapewnienia równowagi na rynku mleka oraz stabilizacji cen rynkowych we wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych przewidziano przyznawanie dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów z masła i produktów serowych.”,
W celu zapewnienia równowagi na rynku mleka oraz stabilizacji cen rynkowych we wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych przewidziano przyznawanie dopłat do prywatnego przechowywania śmietanki, niektórych produktów z masła i niektórych produktów serowych.”.
Strona 4, motyw 22:
„(…) jaj oraz drobiu, powinny (…)”,
„(…) jaj oraz mięsa drobiowego, powinny (…)”.
Strona 5, motyw 29:
„(…) jaj oraz drobiu przewidziano (…)”,
„(…) jaj oraz mięsa drobiowego przewidziano (…)”.
Strona 6, motyw 41:
We wspólnej organizacji rynku suszu paszowego oraz lnu i konopi wprowadzono dopłaty do przetwarzania w tych sektorach jako środek regulujący rynek wewnętrzny w odniesieniu do tych sektorów.”,
We wspólnej organizacji rynku suszu paszowego oraz lnu i konopi wprowadzono pomoc do przetwarzania w tych sektorach jako środek regulujący rynek wewnętrzny w odniesieniu do tych sektorów. Przepisy te powinny zostać utrzymane.”.
Strona 7, motyw 49:
„(…) jaj oraz drobiu wprowadzono (…)”,
„(…) jaj oraz mięsa drobiowego wprowadzono (…)”.
Strona 7, motyw 52:
„(…) sektorów jaj i drobiu istniejące (…)”,
„(…) sektorów jaj i mięsa drobiowego istniejące (…)”.
„(…) handlowych w odniesieniu do drobiu oraz w (…)”,
„(…) handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego oraz w (…)”.
Strona 9, motyw 71:
Celem rozporządzenia Rady (EWG) nr 2729/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie opłat przywozowych na mieszanki zbóż, ryżu i ryżu łamanego (1) jest zapewnienie właściwego funkcjonowania systemu opłat w przypadku przywozu mieszanek zbóż, ryżu i ryżu łamanego. (…)”,
Celem rozporządzenia Rady (EWG) nr 2729/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie opłat przywozowych na mieszanki zbóż, ryżu i ryżu łamanego (1) jest zapewnienie właściwego funkcjonowania systemu opłat celnych w przypadku przywozu mieszanek zbóż, ryżu i ryżu łamanego. (…)”.
Strona 17, spis treści, załącznik III:
„Część VII:
Definicje dotyczące sektora drobiu”,
Definicje dotyczące sektora mięsa drobiowego”.
Strona 18, spis treści, załącznik XIV:
„(…) SEKTORÓW JAJ I DROBIU, O KTÓRYCH (…)”,
„(…) SEKTORÓW JAJ I MIĘSA DROBIOWEGO, O KTÓRYCH (…)”.
Strona 21, art. 8 ust. 1:
„Dla produktów, o których mowa w art. 5 ust. 1, (…)”,
„Dla produktów, o których mowa w art. 6 ust. 1, (…)”.
Strona 22, art. 8 ust. 1 lit. c) akapit drugi:
„Ceny referencyjne, o których mowa w pkt (i) oraz (ii), stosuje się do cukru luzem, na podstawie ceny ex factory cukru standardowej jakości określonej w załączniku IV pkt B;”,
„Ceny referencyjne, o których mowa w pkt (i) oraz (ii), stosuje się do cukru luzem, na bazie dostawy EXW cukru standardowej jakości określonej w załączniku IV pkt B;”.
Strona 24, art. 23 akapit drugi:
„Jednakże jeśli rzeczywista zawartość białka jest mniejsza od ustalonej w art. 10 lit. f) minimalnej zawartości białka w odtłuszczonej masie suchej wynoszącej 35,6 %, lecz nie mniejsza niż 31,4 %, cena interwencyjna jest równa cenie referencyjnej pomniejszonej o 1,75 % na każdy punkt procentowy poniżej 35,6 %.”,
„Jednakże jeśli rzeczywista zawartość białka jest mniejsza niż minimalna zawartość białka wynosząca 35,6 % w masie, ustalona w art. 10 lit. f), ale nie mniejsza niż 31,4 % w masie w odniesieniu do suchej masy beztłuszczowej, cena interwencyjna jest równa cenie referencyjnej pomniejszonej o 1,75 % na każdy punkt procentowy, o który zawartość białka jest niższa od 35,6 % w masie.”.
Strona 25, art. 28 zdanie wprowadzające:
„(…) , które określa Komisja zgodnie z art. 40”,
„(…) , które określa Komisja zgodnie z art. 43”.
Strona 27, art. 38 lit. c):
każde inne pojedyncze państwo członkowskie poza Zjednoczonym Królestwem.”,
każde inne państwo członkowskie poza Zjednoczonym Królestwem, rozpatrywane osobno.”.
Strona 29, art. 44 ust. 1 lit. f):
„drobiu”,
„mięsa drobiowego”.
Strona 32, art. 54:
„jaj oraz drobiu:”,
„jaj oraz mięsa drobiowego:”.
Strona 34, art. 65 lit. d):
„gospodarstwo” oznacza gospodarstwo zgodnie z definicją w art. 2 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1782/2003;”,
„gospodarstwo” oznacza gospodarstwo zgodnie z definicją w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003;”.
Strona 35, art. 65 lit. j):
„kwota krajowa” oznacza kwotę, o której mowa w art. 63 i która jest ustalana dla każdego państwa członkowskiego;”,
„kwota krajowa” oznacza kwotę, o której mowa w art. 66 i która jest ustalana dla każdego państwa członkowskiego;”.
Strona 35, art. 66 ust. 1:
„(…) zostały określone w załączniku X pkt 1.”,
„(…) zostały określone w załączniku IX pkt 1.”.
Strona 35, art. 66 ust. 2:
„2. Kwoty, o których mowa w ust. 1, są rozdzielane między producentów zgodnie z art. 64 (…)”,
„2. Kwoty, o których mowa w ust. 1, są rozdzielane między producentów zgodnie z art. 67 (…)”.
Strona 35, art. 66 ust. 3:
„3. Kwoty krajowe określone w załączniku X pkt 1 (…)”,
„3. Kwoty krajowe określone w załączniku IX pkt 1 (…)”.
Strona 35, art. 66 ust. 4:
„4. W przypadku Bułgarii i Rumunii ustanawia się specjalną rezerwę restrukturyzacyjną zgodnie z załącznikiem X pkt 2. (…)”,
„4. W przypadku Bułgarii i Rumunii ustanawia się specjalną rezerwę restrukturyzacyjną zgodnie z załącznikiem IX pkt 2. (…)”.
Strona 35, art. 67 ust. 4:
„4. Komisja może zwiększyć część fińskiej kwoty krajowej przyznaną na dostawy, o których mowa w art. 63 (…)”,
„4. Komisja może zwiększyć część fińskiej kwoty krajowej przyznaną na dostawy, o których mowa w art. 66 (…)”.
Strona 36, art. 72 ust. 1 akapit pierwszy:
„(…) przed tą datą ponownie staje się producentem w rozumieniu art. 62 lit. c).”,
„(…) .przed tą datą ponownie staje się producentem w rozumieniu art. 65 lit. c).”.
Strona 40, art. 86 ust. 1 lit. c):
przedsiębiorstwa, które otrzymały dostawy od osób fizycznych lub prawnych, które to osoby zawarły umowy z producentami paszy przeznaczonej do suszenia.”,
przedsiębiorstwa, które otrzymały dostawy od osób fizycznych lub prawnych, które to osoby zawarły umowy z producentami zielonki przeznaczonej do suszenia.”.
Strona 40, art. 86 ust. 2:
„2. Pomoc określoną w ust. 1 wypłaca się w odniesieniu do suszu paszowego, który opuścił zakład przetwórczy i który spełnia następujące wymogi:”,
„2. Pomoc określoną w ust. 1 wypłaca się w odniesieniu do suszu paszowego, który opuścił przedsiębiorstwo przetwórcze i który spełnia następujące wymogi:”.
Strona 40, art. 87 ust. 3:
„3. W przypadku gdy została wypłacona zaliczka, wyrównanie, stanowiące różnicę między wysokością zaliczki a całkowitą sumą dopłaty należącą się przedsiębiorstwu przetwórczemu, jest wypłacane z zastrzeżeniem stosowania art. 88 ust. 2.”,
„3. W przypadku gdy została wypłacona zaliczka, wyrównanie, stanowiące różnicę między wysokością zaliczki a całkowitą sumą pomocy należącej się przedsiębiorstwu przetwórczemu, jest wypłacane z zastrzeżeniem stosowania art. 88 ust. 2.”.
Strona 40, art. 88, tytuł:
„Stawka dopłat”,
„Stawka pomocy”.
Strona 40, art. 89:
„(…) suszu paszowego lub suszu suszonego na słońcu , w odniesieniu do której może zostać przyznana pomoc określona w art. 86. Ilość ta jest rozdzielana między zainteresowane państwa członkowskie jako krajowe ilości gwarantowane zgodnie z załącznika XI pkt B.”,
„(…) suszu paszowego otrzymywanego metodą dehydratacji lub metodą suszenia na słońcu, w odniesieniu do której może zostać przyznana pomoc określona w art. 86. Ilość ta jest rozdzielana pomiędzy zainteresowane państwa członkowskie jako krajowe ilości gwarantowane, zgodnie z załącznikiem XI pkt B.”.
Strona 41, art. 92, tytuł:
Strona 41, art. 94 ust. 1:
„(…) zgodnie z załącznika XI pkt A.”,
„(…) zgodnie z załącznikiem XI pkt A.”.
Strona 42, art. 95 lit. e):
warunków przyznawania dopłaty i wypłacania zaliczki, a zwłaszcza dowodu przetworzenia słomy;”,
warunków przyznawania pomocy i wypłacania zaliczki, a zwłaszcza dowodu przetworzenia słomy;”.
Strona 42, art. 96 ust. 2:
„2. Komisja okresowo ustala kwotę refundacji, o której mowa w ust. 1.”,
„2. Komisja okresowo ustala stawkę refundacji, o której mowa w ust. 1.”.
Strona 46, art. 116, tytuł:
„Normy handlowe dla produktów sektorów jaj i drobiu”,
„Normy handlowe dla produktów sektorów jaj i mięsa drobiowego”.
Strona 46, art. 116:
„Produkty sektorów jaj i drobiu są (…)”,
„Produkty sektorów jaj i mięsa drobiowego są (…)”.
Strona 47, art. 121 lit. d) ppkt (ii):
częstotliwości odbioru, dostawy, przechowywania i przenoszenia jaj;”,
częstotliwości odbioru, dostawy, ochrony i przygotowania jaj;”.
Strona, 47, art. 121 lit. f):
w przypadku przepisów dotyczących norm produkcji i wprowadzania do obrotu jaj wylęgowych i piskląt drobiu hodowlanego, o których mowa w załączniku XIa część C:”,
w przypadku przepisów dotyczących norm produkcji i wprowadzania do obrotu jaj wylęgowych i piskląt drobiu hodowlanego, o których mowa w załączniku XIV część C:”.
Strona 47, art. 130 ust. 1 lit. n):
Strona 51, art. 136 ust. 1 zdanie drugie:
„Należności te nie mogą jednak przekroczyć komercyjnej stawki celnej określonej na podstawie nomenklatury scalonej.”,
„Należności te nie mogą jednak przekroczyć konwencyjnej stawki celnej określonej na podstawie Nomenklatury Scalonej.”.
Strona 52, art. 141 ust. 1:
„1. Do przywozu jednego z produktów (…)”,
„1. Do przywozu jednego lub więcej produktów (…)”.
„(…) koziego, jaj, drobiu i bananów (…)”,
„(…) koziego, jaj, mięsa drobiowego i bananów (…)”.
Strona 52, art. 144, ust. 2, lit. c)
metoda oparta na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (metoda „przywozów tradycyjnych lub nowych”).”
metoda oparta na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (metoda „importerów tradycyjnych lub nowych”).”
Strona 55, art. 158 ust. 2 akapit drugi:
„W przypadku mączki chmielowej, mączki chmielowej z podwyższoną zawartością lupuliny, wyciągu z szyszek chmielowych oraz mieszanych produktów chmielowych świadectwo może być uznane za równoważne certyfikatowi, jeżeli zawartość alfakwasów w tych produktach nie jest mniejsza od zawartości w chmielu, z którego zostały one wytworzone.”,
„W przypadku mączki chmielowej, mączki chmielowej z podwyższoną zawartością lupuliny, wyciągu z szyszek chmielowych oraz mieszanych produktów chmielowych świadectwo może być uznane za równoważne certyfikatowi, wyłącznie jeżeli zawartość alfakwasów w tych produktach nie jest mniejsza od zawartości w chmielu, z którego zostały one wytworzone.”.
Strona 56, art. 160 ust. 1:
„(…) koziego, jaj, drobiu i alkoholu (…)”,
„(…) koziego, jaj, mięsa drobiowego i alkoholu (…)”.
Strona 56, art. 161 ust. 1 lit. j):
Strona 56, art. 161 ust. 3:
„3. Komisja przyjmuje szczegółowe przepisy dotyczące stosowania ust. 1 i 2, w tym dotyczące okresów ważności pozwoleń i stopnia zabezpieczenia.”,
„3. Komisja przyjmuje szczegółowe przepisy dotyczące stosowania ust. 1 i 2, w tym dotyczące okresów ważności pozwoleń i stawki zabezpieczenia.”.
Strona 57, art. 162 ust. 1 lit. a) ppkt (viii):
Strona 57, art. 164 ust. 3 lit. i):
„(…) wieprzowiny, jaj i drobiu różnicę (…)”,
„(…) wieprzowiny, jaj i mięsa drobiowego różnicę (…)”.
Strona 58, art. 164 ust. 4 zdanie pierwsze:
„4. Komisja może ustalić sumę korygującą mającą zastosowanie do refundacji wywozowych w odniesieniu do sektorów zbóż i ryżu.”,
„4. Komisja może ustalić kwotę korygującą mającą zastosowanie do refundacji wywozowych w odniesieniu do sektorów zbóż i ryżu.”.
Strona 58, art. 167 ust. 2 lit. b):
w stosownych przypadkach, w odniesieniu do faktycznego miejsca przeznaczenia, jeżeli różni się ono od miejsca przeznaczenia wskazanego w pozwoleniu, przy czym obowiązująca w takim przypadku suma nie przekracza sumy obowiązującej w odniesieniu do miejsca przeznaczenia wskazanego w pozwoleniu.”
w stosownych przypadkach, w odniesieniu do faktycznego miejsca przeznaczenia, jeżeli różni się ono od miejsca przeznaczenia wskazanego w pozwoleniu, przy czym obowiązująca w takim przypadku kwota nie przekracza kwoty obowiązującej w odniesieniu do miejsca przeznaczenia wskazanego w pozwoleniu.”.
Strona 59, art. 171 ust. 2 lit. c):
metoda oparta na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (metoda „przywozów tradycyjnych lub nowych”).”,
metoda oparta na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (metoda „importerów tradycyjnych lub nowych”).”.
Strona 60, art. 174 ust. 1:
„(…) koziego oraz drobiu.”,
„(…) koziego oraz mięsa drobiowego.”.
Strona 62, art. 182 ust. 3 akapit czwarty:
„Zainteresowane państwa członkowskie informują Komisję w terminie 30 dni od zakończenia każdego roku gospodarczego o wysokość pomocy państwa faktycznie przyznanej w danym roku gospodarczym.”,
„Zainteresowane państwa członkowskie informują Komisję w terminie 30 dni od zakończenia każdego roku gospodarczego o wielkości pomocy państwa faktycznie przyznanej w danym roku gospodarczym.”.
Strona 62, art. 182 ust. 4:
„(…) Całkowita wysokość tej pomocy nie przekracza 110 mln EUR rocznie.”,
„(…) Całkowita wielkość tej pomocy nie przekracza 110 mln EUR rocznie.”.
Strona 62, art. 184 pkt 1):
Radzie do dnia 30 września 2008 r. – dotyczące sektora suszu paszowego, na podstawie oceny przepisów zawartych w niniejszym rozporządzeniu, omawiające w szczególności rozwój obszarów produkcji roślin strączkowych (…)”,
Radzie do dnia 30 września 2008 r. – dotyczące sektora suszu paszowego, na podstawie oceny przepisów zawartych w niniejszym rozporządzeniu, omawiające w szczególności rozwój obszarów produkcji roślin motylkowych (…)”.
Strona 63, art. 186 lit. b):
„(…) wieprzowiny, jaj i drobiu oraz w (…)”,
„(…) wieprzowiny, jaj i mięsa drobiowego oraz w (…)”.
Strona 66, art. 204 ust. 2 lit. a):
„(…) baraniego i koziego, jaj i drobiu (…)”,
„(…) baraniego i koziego, jaj i mięsa drobiowego (…)”.
Strona 70, załącznik I część IV lit. b):
„Produkty w proszku otrzymywane wyłącznie z pozostałości stałych i z soku powstających przy wytwarzaniu powyższych koncentratów”,
„Produkty poddane dehydratacji otrzymywane wyłącznie z pozostałości stałych i z soku powstających przy wytwarzaniu powyższych koncentratów”.
Strona 72, załącznik I część VIII:
„Len, surowy lub przerobione, ale nieprzędziony; odpady i pakuły lnu (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)”,
„Len, surowy lub przetworzony, ale nieprzędziony; odpady i pakuły lnu (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)”.
„Konopie siewne (Cannabis sativa L.), surowe lub przerobione, ale nieprzędzione; odpady i pakuły konopi siewnych (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)”,
„Konopie siewne (Cannabis sativa L.), surowe lub przetworzone, ale nieprzędzione; odpady i pakuły konopi siewnych (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)”.
Strona 91, załącznik III część VII – tytuł:
„Definicje dotyczące sektora drobiu”,
„Definicje dotyczące sektora mięsa drobiowego”.
Strona 91, załącznik III część VII pkt 1:
„Drób domowy żywy” oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o masie ponad 185 gramów.”,
„Drób żywy” oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o masie ponad 185 gramów.”.
Strona 91, załącznik III część VII pkt 3:
„ „Drób bity” oznacza martwe (…)”,
„ „Drób ubity” oznacza ubite (…)”.
Strona 93, załącznik IV pkt B pkt 1 lit. a):
to burak o dobrej jakości handlowej zgodnej z obowiązującymi przepisami;”,
to burak o solidnej i właściwej jakości handlowej;”.
Strona 93, załącznik IV pkt B pkt II pkt 1 lit. a):
jest dobrej jakości, zgodnej z prawem, dobrymi zwyczajami i praktyką kupiecką; suchy, w formie jednorodnych granulowanych kryształków, sypki;”,
jest solidnej i właściwej jakości handlowej, suchy, w formie jednorodnych granulowanych kryształków, sypki;”.
Strona 109, załącznik XIV:
„NORMY HANDLOWE DLA PRODUKTÓW SEKTORÓW JAJ I DROBIU, O KTÓRYCH MOWA W ART. 116A”,
„NORMY HANDLOWE DLA PRODUKTÓW SEKTORÓW JAJ I MIĘSA DROBIOWEGO, O KTÓRYCH MOWA W ART. 116”.

References: art. 8
 art. 5
 art. 6
 art. 8
 art. 23
 art. 10
 art. 10
 art. 28
 art. 40
 art. 43
 art. 38
 art. 44
 art. 54
 art. 65
 art. 2
 art. 2
 art. 65
 art. 63
 art. 66
 art. 66
 art. 66
 art. 64
 art. 67
 art. 66
 art. 66
 art. 67
 art. 63
 art. 66
 art. 72
 art. 62
 art. 65
 art. 86
 art. 86
 art. 87
 art. 88
 art. 88
 art. 88
 art. 89
 art. 86
 art. 86
 art. 92
 art. 94
 art. 95
 art. 96
 art. 116
 art. 116
 art. 121
 art. 121
 art. 130
 art. 136
 art. 141
 art. 144
 art. 158
 art. 160
 art. 161
 art. 161
 art. 162
 art. 164
 art. 164
 art. 167
 art. 171
 art. 174
 art. 182
 art. 182
 art. 184
 art. 186
 art. 204
 ART. 116
 ART. 116