Source: http://docplayer.it/9277655-Accordo-europeo-relativo-al-trasporto-internazionale-su-strada-delle-merci-pericolose-adr.html
Timestamp: 2018-02-23 03:21:05+00:00

Document:
Accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR) - PDF
Download "Accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR)"
1 Traduzione 1 Accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR) Conchiuso a Ginevra, il 30 settembre 1957 Approvato dall Assemblea federale il 4 dicembre Istrumento di ratificazione depositato il 20 giugno 1972 Entrata in vigore per la Svizzera il 20 luglio 1972 Allegati A e B emendati il 29 gennaio 1968, 26 ottobre 1970 e 30 dicembre 1971 (Stato 1 gennaio 2013) Le parti contraenti, nell intento di accrescere la sicurezza dei trasporti internazionali su strada, hanno convenuto quanto segue: Art. 1 Ai fini del presente Accordo, si intendono: a. per «veicoli», gli autoveicoli, i veicoli articolati, i rimorchi e i semirimorchi, definiti dall articolo 4 della Convenzione sulla circolazione stradale in data 19 settembre 1949, ad eccezione dei veicoli che appartengono alle Forze Armate di una Parte contraente o che si trovano sotto la responsabilità di queste Forze Armate; b. per «merci pericolose», le materie e gli oggetti dei quali gli allegati A e B proibiscono il trasporto internazionale su strada o l autorizzano soltanto a determinate condizioni; c. per «trasporto internazionale», ogni trasporto effettuato sul territorio di almeno due Parti contraenti con i veicoli definiti al precedente punto a. Art Salvo quanto disposto al paragrafo 3 dell articolo 4, le merci pericolose, delle quali l allegato A esclude il trasporto, non devono formare oggetto di trasporto internazionale. 2. I trasporti internazionali di altre merci pericolose sono autorizzati, purché vengano osservate: RU ; FF 1969 II 1 1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell ediz. franc. della presente Raccolta. 2 RU
2 Circolazione stradale a. le condizioni previste nell allegato A per le merci predette, specialmente per quanto concerne l imballaggio e l apposizione delle etichette di pericolo; b. le condizioni previste nell allegato B, specialmente per quanto concerne la costruzione, l equipaggiamento e la circolazione dei veicoli adibiti al trasporto delle merci in questione, salvo quanto prescritto al paragrafo 2 dell articolo 4. Art. 3 Gli allegati al presente Accordo ne fanno parte integrante. Art Ciascuna Parte contraente conserva il diritto di disciplinare o di proibire, per ragioni diverse dalla sicurezza del trasporto, l ammissione di merci pericolose nel proprio territorio. 2. I veicoli già in esercizio sul territorio di una Parte contraente alla data dell entrata in vigore del presente Accordo o entrati in esercizio nei due mesi successivi a tale data, potranno eseguire, entro il termine di tre anni a partire dalla stessa data, trasporti internazionali di merci pericolose anche se la loro costruzione e il loro equipaggiamento non soddisfino integralmente alle condizioni previste nell allegato B per tali trasporti. Detto termine può essere tuttavia ridotto in conformità a prescrizioni particolari contenute nell allegato B. 3. Le Parti contraenti, mediante specifici accordi bilaterali o multilaterali, possono stabilire che alcune merci pericolose, delle quali il presente Accordo proibisce il trasporto internazionale, formino oggetto, a determinate condizioni, di trasporti internazionali sui loro territori o che merci pericolose delle quali il presente Accordo autorizza il trasporto internazionale solo a determinate condizioni, formino oggetto, sui loro territori, di trasporti internazionali a condizioni meno rigorose di quelle stabilite dagli allegati al presente Accordo. Gli accordi specifici, bilaterali e multilaterali, considerati nel presente paragrafo, debbono essere comunicati al Segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite, che li comunicherà alle altre Parti contraenti, non firmatarie degli accordi stessi. Art. 5 I trasporti ai quali si applica il presente Accordo restano soggetti alle norme nazionali o internazionali riguardanti, in via generale, la circolazione stradale, i trasporti stradali internazionali o gli scambi internazionali di merci. 2
3 Trasporto internazionale delle merci pericolose. Acc. europeo Art I Paesi membri della Commissione economica per l Europa e i Paesi ammessi alla Commissione a titolo consultivo in conformità del paragrafo 8 del mandato della Commissione medesima, possono diventare Parti contraenti del presente Accordo: a. firmandolo; b. ratificandolo dopo averlo firmato con riserva di ratifica; c. aderendovi. 2. I Paesi che possono partecipare a taluni lavori della Commissione economica per l Europa in applicazione del paragrafo 11 del mandato della Commissione medesima possono divenire Parti contraenti del presente Accordo aderendovi dopo la sua entrata in vigore. 3. L Accordo sarà aperto alla firma fino al 15 dicembre Dopo tale data sarà aperto all adesione. 4. La ratifica o l adesione saranno effettuate con il deposito di apposito strumento presso il Segretariato generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite. Art Il presente Accordo entrerà in vigore un mese dopo la data in cui saranno almeno cinque i Paesi indicati al paragrafo 1 dell articolo 6 che l avranno firmato senza riserva di ratifica o che avranno depositato il loro strumento di ratifica o di adesione. Tuttavia, i suoi allegati si applicheranno soltanto nei mesi dopo l entrata in vigore dell Accordo stesso. 2. Per ogni Paese che ratificherà il presente Accordo o vi aderirà, dopo che cinque dei Paesi indicati al paragrafo 1 dell articolo 6 l avranno firmato senza riserva di ratifica o avranno depositato il loro strumento di ratifica o di adesione, il presente Accordo entrerà in vigore un mese dopo il deposito dello strumento di ratifica o di adesione da parte di detto Paese, e i suoi allegati diverranno applicabili per questo Paese, sia alla stessa data, se sono già in vigore in quel momento, ovvero alla data in cui gli allegati medesimi si applicheranno in virtù delle disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo. Art Ciascuna parte contraente potrà denunciare il presente Accordo con notifica indirizzata al Segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite. 2. La denuncia avrà effetto dodici mesi dopo la data in cui il Segretario generale ne avrà ricevuto notifica. Art Il presente Accordo cesserà di produrre i suoi effetti se, dopo la sua entrata in vigore, il numero delle Parti contraenti dovesse risultare inferiore a cinque per dodici mesi consecutivi. 3
4 Circolazione stradale 2. Nel caso in cui venisse concluso un accordo mondiale per la disciplina del trasporto di merci pericolose le disposizioni del presente Accordo che fossero in contraddizione con una qualsiasi delle disposizioni di detto Accordo mondiale sarebbero, nei rapporti tra le Parti del presente Accordo divenute Parti all accordo mondiale, e a datare dal giorno dell entrata in vigore di quest ultimo, automaticamente abolite e sostituite ipso facto dalla corrispondente disposizione dell accordo mondiale. Art Ciascun Paese, all atto della firma del presente Accordo senza riserva di ratifica o al momento del deposito del suo strumento di ratifica o di adesione o in ogni momento successivo, potrà dichiarare, mediante notifica indirizzata al Segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite, che il presente Accordo sarà applicabile in tutti od in parte dei territori che esso rappresenta sul piano internazionale. L Accordo e i suoi allegati saranno applicabili nel territorio o nei territori indicati nella notifica un mese dopo il ricevimento di tale notifica da parte del Segretario generale. 2. Ciascun Paese che avrà fatto, in conformità del paragrafo 1 del presente articolo, una dichiarazione che abbia per effetto di rendere il presente Accordo applicabile in un territorio che esso rappresenta sul piano internazionale, potrà, in conformità dell articolo 8, denunciare l Accordo per quanto riguarda detto territorio. Art Ogni controversia fra due o più Parti contraenti circa l interpretazione o l applicazione del presente Accordo sarà, per quanto possibile, composta per mezzo di trattative tra le parti in causa. 2. Ogni controversia che non sarà stata composta per mezzo di trattative sarà sottoposta ad arbitraggio se una qualsiasi delle Parti contraenti in causa lo richieda, e sarà di conseguenza rimessa a uno o a più arbitri scelti di comune accordo dalle Parti in causa. Qualora, entro tre mesi a datare dalla richiesta di arbitraggio, le Parti in causa non raggiungano un accordo sulla scelta di un arbitro o degli arbitri, una qualsiasi delle Parti potrà chiedere al segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite di designare un arbitro unico al quale la controversia sarà rimessa per la decisione. 3. La sentenza dell arbitro o degli arbitri designati in conformità del paragrafo 2 del presente articolo sarà obbligatoria per le Parti contraenti in causa. Art Ciascuna Parte contraente, al momento in cui firmerà o ratificherà il presente Accordo o vi aderirà, potrà dichiarare che non si considera vincolata dall articolo 11. Le altre Parti contraenti non saranno vincolate dall articolo 11 nei confronti di ciascuna Parte contraente che avrà formulato tale riserva. 2. Ciascuna Parte contraente che avrà formulato una riserva in conformità del paragrafo 1 del presente articolo potrà in ogni momento togliere questa riserva con notifica indirizzata al Segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite. 4
5 Trasporto internazionale delle merci pericolose. Acc. europeo Art Dopo che il presente Accordo sarà stato in vigore per tre anni, ogni Parte contraente, con notifica indirizzata al segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite, potrà chiedere la convocazione di una conferenza allo scopo di riesaminare il testo dell Accordo. Il Segretario generale notificherà tale richiesta a tutte le Parti contraenti e convocherà una conferenza di revisione se, entro un termine di quattro mesi a datare dalla notifica a lui indirizzata, almeno un quarto delle Parti contraenti gli avrà comunicato il proprio assenso a tale richiesta. 2. Se una conferenza viene convocata in conformità del paragrafo 1 del presente articolo, il Segretario generale ne darà notizia a tutte le Parti contraenti e le inviterà a comunicare, entro il termine di tre mesi, gli argomenti che esse propongono di far esaminare dalla conferenza. Il Segretario generale comunicherà a tutte le Parti contraenti l ordine del giorno provvisorio della conferenza, nonché il testo delle proposte formulate, almeno tre mesi prima della data di inizio della conferenza. 3. Il Segretario generale inviterà ad ogni conferenza convocata in conformità del presente articolo tutti i Paesi indicati al paragrafo 1 dell articolo 6, nonché i Paesi divenuti Parti contraenti in applicazione del paragrafo 2 dell articolo 6. Art Indipendentemente dalla procedura di revisione prevista dall articolo 13, ciascuna Parte contraente potrà proporre una o più modifiche agli allegati al presente Accordo. A tal fine, ne trasmetterà il testo al segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite. Per ottenere la concordanza di questi allegati con gli altri accordi internazionali relativi al trasporto di merci pericolose, il Segretario generale potrà anche proporre modifiche agli allegati al presente Accordo. 2. Il Segretario generale comunicherà a tutte le Parti contraenti e porterà a conoscenza degli altri Paesi indicati al paragrafo 1 dell articolo 6 le proposte avanzate in conformità del paragrafo 1 del presente articolo Qualsiasi progetto di emendamento degli allegati sarà ritenuto accettato a meno che, entro un termine di tre mesi a decorrere dalla data alla quale il Segretario generale lo avrà trasmesso, un terzo almeno delle Parti contraenti, o cinque di esse ove un terzo fosse superiore a questo numero, non abbiano notificato per scritto al Segretario generale la loro opposizione all emendamento proposto. Se sarà ritenuto accettato, l emendamento entrerà in vigore per tutte le Parti contraenti allo scadere di un nuovo termine di tre mesi, salvo nei casi qui di seguito: a) ove emendamenti analoghi siano stati apportati o saranno presumibilmente apportati agli altri accordi internazionali di cui al paragrafo 1 del presente articolo, l emendamento entrerà in vigore allo scadere di un termine che sarà stabilito dal Segretario generale in modo da permettere, nella misura del possibile, l entrata in vigore simultanea del detto emendamento e di quelli che 3 Nuovo testo giusta il Prot. d emendamento, entrato in vigore il 19 apr (RU ). 5
6 Circolazione stradale sono stati o saranno presumibilmente apportati a tali altri accordi; tuttavia il termine non sarà inferiore a un mese; b) la Parte contraente che presenta il progetto di emendamento potrà specificare nella sua proposta un termine di durata superiore a tre mesi per l entrata in vigore dell emendamento accettato. 4. Il Segretario generale comunicherà quanto prima possibile a tutte e Parti contraenti e a tutti i Paesi indicati al paragrafo 1 dell articolo 6 le obiezioni ricevute dalle Parti contraenti contro una proposta di modifica. 5. Se la proposta di modifica degli allegati non è stata accettata, ma se almeno una Parte contraente che non sia quella che l ha proposta, ha notificato per iscritto al Segretario generale il suo accordo sulla proposta, sarà convocata dal Segretario generale una riunione di tutte le Parti contraenti e di tutti i paesi indicati al paragrafo 1 dell articolo 6, entro il termine di tre mesi a decorrere dalla scadenza del termine di tre mesi previsto dal paragrafo 3 del presente articolo, per opporsi alla modifica in questione. Il Segretario generale può invitare a questa riunione anche rappresentanti: a. di organizzazioni internazionali governative aventi competenza in materia di trasporto; b. di organizzazioni internazionali non governative la cui attività sia direttamente legata ai trasporti di merci pericolose sui territori delle Parti contraenti. 6. Ogni modifica accettata da più della metà delle Parti contraenti in una riunione convocata in conformità del paragrafo 5 del presente articolo entrerà in vigore per tutte le Parti contraenti secondo le modalità decise nel corso della suddetta riunione dalla maggioranza delle Parti contraenti che hanno preso parte alla riunione. Art. 15 Oltre alle notifiche previste dagli articoli 13 e 14, il Segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite notificherà ai Paesi indicati al paragrafo 1 dell articolo 6, come pure ai Paesi divenuti Parti contraenti in applicazione del paragrafo 2 dell articolo 6: a. le firme, le ratifiche e le adesioni di cui all articolo 6; b. le date nelle quali il presente Accordo e i suoi allegati entreranno in vigore, previste all articolo 7; c. le denunce di cui all articolo 8; d. l abrogazione dell Accordo di cui all articolo 9; e. le notifiche e le denunce ricevute di cui all articolo 10; f. le dichiarazioni e le notifiche di cui ai paragrafi 1 e 2 dell articolo 12; g. l accettazione e la data di entrata in vigore degli emendamenti, di cui ai paragrafi 3 e 6 dell articolo 14. 6
7 Trasporto internazionale delle merci pericolose. Acc. europeo Art Il Protocollo di firma del presente Accordo avrà la stessa forza, valore e durata dell Accordo stesso, di cui sarà considerato parte integrante. 2. Nessuna riserva al presente Accordo è ammessa al di fuori di quelle iscritte nel Protocollo di firma e di quelle formulate in conformità dell articolo 12. Art. 17 Dopo il 15 dicembre 1957, l originale del presente Accordo sarà depositato presso il Segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite, che ne trasmetterà copie conformi a ciascuno dei Paesi indicati nel paragrafo 1 dell articolo 6. In fede di che i sottoscritti, a ciò debitamente autorizzati, hanno firmato il presente Accordo. Fatto a Ginevra, il trenta settembre millenovecentocinquantasette, in un solo esemplare, in lingua inglese e francese per il testo dell Accordo propriamente detto e in lingua francese per gli Allegati; i due testi fanno ugualmente fede per l Accordo propriamente detto. Il Segretario generale dell Organizzazione delle Nazioni Unite è invitato a fare una traduzione ufficiale degli allegati in lingua inglese, da allegare alle copie conformi di cui all articolo 17. (Seguono le firme) 7
8 Circolazione stradale Protocollo di firma Al momento di firmare l Accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada di merci pericolose (ADR), i sottoscritti, debitamente autorizzati, 1. considerato che le condizioni di trasporto per mare delle merci pericolose con provenienza o destinazione nel Regno Unito differiscono sostanzialmente da quelle che sono prescritte nell allegato A dell ADR e che è impossibile modificarle in un prossimo avvenire per renderle conformi a queste ultime; tenuto conto che il Regno Unito si è impegnato a presentare, a titolo di modifica dell allegato A, un appendice di detto allegato che conterrà le disposizioni speciali applicabili ai trasporti strada-mare di merci pericolose tra il Continente e il Regno Unito; decidono che, fino all entrata in vigore della predetta appendice, le merci pericolose che saranno trasportate in regime ADR con provenienza o destinazione nel Regno Unito dovranno soddisfare sia alle prescrizioni dell allegato A dell ADR, sia a quelle vigenti nel Regno Unito per quanto riguarda il trasporto per mare di merci pericolose; 2. prendono nota di una dichiarazione del rappresentante della Francia, secondo la quale il Governo della Repubblica francese si riserva, in deroga al paragrafo 2 dell articolo 4, il diritto di autorizzare i veicoli in servizio sul territorio di un altra Parte contraente, qualunque sia la data della loro entrata in servizio, ad effettuare trasporti di merci pericolose sul territorio francese soltanto se questi veicoli rispondono sia alle condizioni previste per questi trasporti nell allegato B, sia alle condizioni previste nelle norme francesi per il trasporto su strada delle merci pericolose; 3. raccomandano che, per quanto possibile, prima di essere presentate in conformità del paragrafo 1 dell articolo 14 o del paragrafo 2 dell articolo 13, le proposte di modifica al presente Accordo o ai suoi allegati formino oggetto di una discussione preliminare da parte di esperti delle Parti contraenti e, se necessario, degli altri Paesi indicati al paragrafo 1 dell articolo 6 dell Accordo, come pure delle organizzazioni internazionali di cui al paragrafo 5 dell articolo 15 dell Accordo. (Seguono le firme) 8
9 Trasporto internazionale delle merci pericolose. Acc. europeo Prescrizioni relative alle materie e agli oggetti pericolosi Allegati A e B 4 4 Gli all. A e B, e le loro rispettive mod., non son pubblicati né nella RU, né nella RS. Estratti si possono ottenere presso l Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL), Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna (vedi RU , , , , , , , , , , , , , , , , , , , e ). 9
10 Circolazione stradale Campo d applicazione il 10 agosto Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Albania 26 gennaio 2005 A 26 febbraio 2005 Andorra 9 marzo 2009 A 9 aprile 2009 Austria 20 settembre ottobre 1973 Azerbaigian 28 settembre 2000 A 28 ottobre 2000 Belarus 5 aprile 1993 A 5 maggio 1993 Belgio 25 agosto gennaio 1968 Bosnia e Erzegovina 1 settembre 1993 S 6 marzo 1992 Bulgaria 12 maggio 1995 A 12 giugno 1995 Ceca, Repubblica* 2 giugno 1993 S 1 gennaio 1993 Cipro 19 aprile 2004 A 19 maggio 2004 Croazia 23 novembre 1992 S 8 ottobre 1991 Danimarca 1 luglio 1981 A 1 agosto 1981 Estonia 25 giugno 1996 A 25 luglio 1996 Finlandia 28 febbraio 1979 A 28 marzo 1979 Francia* 2 febbraio gennaio 1968 Germania* 1 dicembre gennaio 1970 Grecia 27 maggio 1988 A 27 giugno 1988 Irlanda 12 ottobre 2006 A 12 novembre 2006 Islanda 24 febbraio 2011 A 24 marzo 2011 Italia 3 giugno gennaio 1968 Kazakstan 26 luglio 2001 A 26 agosto 2001 Lettonia 11 aprile 1996 A 11 maggio 1996 Liechtenstein 12 dicembre 1994 A 12 gennaio 1995 Lituania 7 dicembre 1995 A 7 gennaio 1996 Lussemburgo 21 luglio agosto 1970 Macedonia 18 aprile 1997 S 17 settembre 1991 Malta 8 maggio 2007 A 8 giugno 2007 Marocco 11 maggio 2001 A 11 giugno 2001 Moldova 14 luglio 1998 A 14 agosto 1998 Montenegro 23 ottobre 2006 S 3 giugno 2006 Norvegia 5 febbraio 1976 A 5 marzo 1976 Paesi Bassi* a 1 novembre gennaio 1968 Polonia 6 maggio 1975 A 6 giugno 1975 Portogallo 29 dicembre 1967 A 29 gennaio 1968 Regno Unito 29 giugno luglio 1968 Romania 8 giugno 1994 A 8 luglio 1994 Russia 28 aprile 1994 A 28 maggio RU , , , , , , e Una versione aggiornata del campo d applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati). 10
11 Trasporto internazionale delle merci pericolose. Acc. europeo Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Serbia 12 marzo 2001 S 27 aprile 1992 Slovacchia* 28 maggio 1993 S 1 gennaio 1993 Slovenia 6 luglio 1992 S 25 giugno 1991 Spagna 22 novembre 1972 A 22 dicembre 1972 Svezia 1 marzo 1974 A 1 aprile 1974 Svizzera 20 giugno luglio 1972 Tagikistan 28 dicembre 2011 A 28 gennaio 2012 Tunisia 3 settembre 2008 A 3 ottobre 2008 Turchia 22 febbraio 2010 A 22 marzo 2010 Ucraina 1 maggio 2000 A 1 giugno 2000 Ungheria* 19 luglio 1979 A 19 agosto 1979 * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi francese e inglese possono essere consultati sul sito internet dell Organizzazione delle Nazioni Unite: oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna a Al Regno in Europa. 11
12 Circolazione stradale 12

References: Art. 1
 articolo 4
 articolo 4
 articolo 4
 Art. 3
 Art. 5
 articolo 6
 articolo 6
 articolo 8
 sentenza 
 articolo 11
 articolo 11
 articolo 6
 articolo 6
 articolo 13
 articolo 6
 articolo 6
 articolo 6
 Art. 15
 articolo 6
 articolo 6
 articolo 6
 articolo 7
 articolo 8
 articolo 9
 articolo 10
 articolo 12
 articolo 14
 articolo 12
 Art. 17
 articolo 6
 articolo 17
 articolo 4
 articolo 14
 articolo 13
 articolo 6
 articolo 15