Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/accompagner
Timestamp: 2020-08-08 21:39:24+00:00

Document:
accompagner | Usito
Accueil / Tous les articles de dictionnaire / accompagner
accompagner [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. akɔ̃paɲe] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 accompagner qqn. Aller avec qqn; conduire, mener. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ escorter. Accompagner qqn au cinéma, chez le médecin. Chien qui accompagne son maître. « Il l'accompagna jusqu'à son hôtel et lui baisa la main, l'air narquois » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1997, t. 2, Le cri de l'oie blanche, 596 p. [1re éd., 1986] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1986). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_passifpassifpassifpassif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi passif.(passif) Être accompagné de ses enfants, par ses enfants. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ (sujet chose) Mes pensées vous accompagnent. « Cette euphorie qui l'accompagnait durant quelques heures lui permettait d'aborder son travail sous un autre angle » noticeChrystine_Brouillet.bio.xmlChrystine_Brouillet_bio_xmlChrystine BrouilletLes quatre saisons de ViolettaParis, Éditions Denoël, 2002, 702 p. javascript:return naviguerVers('')(Ch. Brouillet, 2002). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_grammatical_en_emploi_d_adjectifen_emploi_d_adjectifen emploi d’adjectifen emploi d’adjectif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn grammaire traditionnelle, il s’agit d’un participe passé employé seul.(en emploi d’adjectif) accompagné. Elle se promène tous les samedis au parc, accompagnée de son fils. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_syntaxique_absoltabsoltabsoltabsolument250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn construction absolue, c’est-à-dire sans le complément attendu. absolt Viendrez-vous seul ou accompagné? infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_topolectal__UQ_[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu'il peut contribuer à distinguer cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français, ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du français.Q/C Fournir à qqn une aide professionnelle à titre d'accompagnateur. infobulledef_sous_entree_in_GDTin_GDTin GDTin Grand Dictionnaire terminologique400Autres abréviations utilisées couramment dans le dictionnaireautresAbrevCet article s'appuie sur certaines données du Grand Dictionnaire terminologique. Le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec l'Office québécois de la langue française (OQLF). Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer sur certaines définitions du GDT. Il indique également certains termes officialisés par l'OQLF.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.Site du GDT(in GDT) infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ coacher. « Le mentor accompagne l'étudiant pendant toute la durée de son stage. Bien que son rôle soit très différent de celui d'un professeur, on pourrait le considérer comme un professeur qui offre à l'étudiant une formation spécialisée » noticeJournalLa_Tribune_bio_xmlLa_Tribune.bio.xmlLa Tribune Quotidien québécois publié à Sherbrooke. (La Tribune, 2007). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 accompagner qqch. de qqch., par qqch. Ajouter qqch. à qqch. Accompagner un plat de riz, par du riz. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 (sujet chose) Aller de pair avec qqch., s’ajouter à qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ assortir de. Adverbe qui accompagne un verbe. Vin qui accompagne un mets. Il « ne voulut pas voir la moue méprisante qui accompagnait ces paroles » noticeFrançoise_Loranger.bio.xmlFrançoise_Loranger_bio_xmlFrançoise LorangerMathieuMontréal, Éditions du Boréal, 1990, 400 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1949] javascript:return naviguerVers('')(Fr. Loranger, 1949). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 (sujet chose) Être avec, se passer en même temps. Fièvre qui accompagne une grippe. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. « le développement même de sa force s'accompagne du développement [...] de son incertitude » noticePierre_Vadeboncœur.bio.xmlPierre_Vadeboncœur_bio_xmlPierre VadeboncoeurLa ligne du risqueSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1994, 280 p. [1re éd., 1963] javascript:return naviguerVers('')(P. Vadeboncœur, 1963). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_en_emploi_d_adjectifen_emploi_d_adjectifen emploi d’adjectifen emploi d’adjectif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn grammaire traditionnelle, il s’agit d’un participe passé employé seul.(en emploi d’adjectif) accompagné. « De lourdes pluies froides accompagnées de vents violents la forcèrent à monter une tente » noticeDominique_Demers.bio.xmlDominique_Demers_bio_xmlDominique DemersMaïnaMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1997, 361 p. javascript:return naviguerVers('')(D. Demers, 1997). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance5 Soutenir par un accompagnement musical. « Il a accepté d'accompagner une chanteuse pour un spectacle » noticeLise_Tremblay.bio.xmlLise_Tremblay_bio_xmlLise TremblayLa danse juiveMontréal, Éditions Leméac, 1999, 142 p. javascript:return naviguerVers('')(L. Tremblay, 1999). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. « Il chantait du country [...] en s'accompagnant avec sa guitare » noticeLouis_Hamelin.bio.xmlLouis_Hamelin_bio_xmlLouis HamelinBetsi Larousse ou l'ineffable eccéité de la loutreMontréal, XYZ Éditeur, 1994, 270 p. (Collection Romanichels). javascript:return naviguerVers('')(L. Hamelin, 1994).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400accompagnerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1165, acompagner infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400accompagnerCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de a-, ancien français compain « compagnon » et -er.
il elle accompagne
ils elles accompagnent
il elle accompagnait
ils elles accompagnaient
j' accompagnai
il elle accompagna
ils elles accompagnèrent
j' accompagnerai
il elle accompagnera
ils elles accompagneront
j' accompagnerais
il elle accompagnerait
ils elles accompagneraient
qu'il elle accompagne
qu'ils elles accompagnent
qu'il elle accompagnât
qu'ils elles accompagnassent
accompagné accompagnés
accompagnée accompagnées
j' ai accompagné
il elle a accompagné
ils elles ont accompagné
j' avais accompagné
il elle avait accompagné
ils elles avaient accompagné
j' eus accompagné
il elle eut accompagné
ils elles eurent accompagné
j' aurai accompagné
il elle aura accompagné
ils elles auront accompagné
il elle aurait accompagné
ils elles auraient accompagné
j' eusse accompagné
il elle eût accompagné
ils elles eussent accompagné
que j' aie accompagné
qu'il elle ait accompagné
qu'ils elles aient accompagné
que j' eusse accompagné
qu'il elle eût accompagné
qu'ils elles eussent accompagné
je m' accompagne
tu t' accompagnes
il s'elle s' accompagne
ils s'elles s' accompagnent
je m' accompagnais
tu t' accompagnais
il s'elle s' accompagnait
ils s'elles s' accompagnaient
je m' accompagnai
tu t' accompagnas
il s'elle s' accompagna
ils s'elles s' accompagnèrent
je m' accompagnerai
tu t' accompagneras
il s'elle s' accompagnera
ils s'elles s' accompagneront
je m' accompagnerais
tu t' accompagnerais
il s'elle s' accompagnerait
ils s'elles s' accompagneraient
que je m' accompagne
que tu t' accompagnes
qu'il s'elle s' accompagne
qu'ils s'elles s' accompagnent
que je m' accompagnasse
que tu t' accompagnasses
qu'il s'elle s' accompagnât
qu'ils s'elles s' accompagnassent
s' accompagner
s' accompagnant
je me suis accompagnéaccompagnée
tu t' es accompagnéaccompagnée
il s'elle s' est accompagnéaccompagnée
nous nous sommes accompagnésaccompagnées
vous vous êtes accompagnésaccompagnées
ils se elles se sont accompagnésaccompagnées
je m' étais accompagnéaccompagnée
tu t' étais accompagnéaccompagnée
il s'elle s' était accompagnéaccompagnée
nous nous étions accompagnésaccompagnées
vous vous étiez accompagnésaccompagnées
ils s'elles s' étaient accompagnésaccompagnées
je me fus accompagnéaccompagnée
tu te fus accompagnéaccompagnée
il se elle se fut accompagnéaccompagnée
nous nous fûmes accompagnésaccompagnées
vous vous fûtes accompagnésaccompagnées
ils se elles se furent accompagnésaccompagnées
je me serai accompagnéaccompagnée
tu te seras accompagnéaccompagnée
il se elle se sera accompagnéaccompagnée
nous nous serons accompagnésaccompagnées
vous vous serez accompagnésaccompagnées
ils se elles se seront accompagnésaccompagnées
je me serais accompagnéaccompagnée
tu te serais accompagnéaccompagnée
il se elle se serait accompagnéaccompagnée
nous nous serions accompagnésaccompagnées
vous vous seriez accompagnésaccompagnées
ils se elles se seraient accompagnésaccompagnées
je me fusse accompagnéaccompagnée
tu te fusses accompagnéaccompagnée
il se elle se fût accompagnéaccompagnée
nous nous fussions accompagnésaccompagnées
vous vous fussiez accompagnésaccompagnées
ils se elles se fussent accompagnésaccompagnées
que je me sois accompagnéaccompagnée
que tu te sois accompagnéaccompagnée
qu'il se elle se soit accompagnéaccompagnée
que nous nous soyons accompagnésaccompagnées
que vous vous soyez accompagnésaccompagnées
qu'ils se elles se soient accompagnésaccompagnées
que je me fusse accompagnéaccompagnée
que tu te fusses accompagnéaccompagnée
qu'il se elle se fût accompagnéaccompagnée
que nous nous fussions accompagnésaccompagnées
que vous vous fussiez accompagnésaccompagnées
qu'ils se elles se fussent accompagnésaccompagnées
sois-toi accompagnéaccompagnée
soyons-nous accompagnésaccompagnées
soyez-vous accompagnésaccompagnées
s' être accompagnéaccompagnée
s' étant accompagnéaccompagnée
⇒ assortir de
⇓ guider
⇓ reconduire
⇒ coacher, au sens de accompagner qqn
⇒ escorter, au sens de accompagner qqn
accompagner qqch. de qqch., par qqch.
accompagner qqn

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250