Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P7-TA-2010-0470&language=IT&ring=A7-2010-0354
Timestamp: 2013-12-10 18:39:36+00:00

Document:
Testi approvati - Martedì 14 dicembre 2010 - Decisione europea di protezione ***I - P7_TA(2010)0470
Indice Precedente Seguente Testo integrale Procedura : 2010/0802(COD)Ciclo di vita in AulaCiclo del documento :
A7-0354/2010Testi presentati :
216k 145k
Martedì 14 dicembre 2010 - Strasburgo
Decisione europea di protezione ***I
Risoluzione legislativa del Parlamento europeo del 14 dicembre 2010 sul progetto di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'ordine di protezione europeo (00002/2010 – C7-0006/2010 – 2010/0802(COD))
– vista l'iniziativa di un gruppo di Stati membri (00002/2010),
– visti l'articolo 76, lettera b), l'articolo 82, paragrafo 1, secondo comma, lettera d), e l'articolo 289, paragrafo 4, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, a norma dei quali il progetto di atto legislativo gli è stato presentato dal Consiglio (C7-0006/2010),
– visti l'articolo 294, paragrafo 3, e l'articolo 15, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
– visto il parere motivato inviato, nel quadro del protocollo n. 2 sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e proporzionalità, da un parlamento nazionale in merito alla mancata conformità del progetto di atto legislativo al principio di sussidiarietà,
– visti i pareri motivati inviati dai parlamenti nazionali in merito al progetto di atto legislativo, – visti gli articoli 37, 44 e 55 del suo regolamento,
– viste le decisioni congiunte della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni e della commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere a norma dell'articolo 51 del regolamento,
– vista la relazione della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni e della commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere (A7-0354/2010),
1. adotta la sua posizione in prima lettura indicata in appresso;
Posizione del Parlamento europeo definita in prima lettura il 14 dicembre 2010 in vista dell'adozione della direttiva 2011/.../UE del Parlamento europeo e del Consiglio sull'ordine di protezione europeo P7_TC1-COD(2010)0802
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 82, paragrafo 1, lettere a) e d),
vista l'iniziativa del Regno del Belgio, della Repubblica di Bulgaria, della Repubblica di Estonia, del Regno di Spagna, della Repubblica francese, della Repubblica italiana, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Polonia, della Repubblica portoghese, della Romania, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia,
(1) L'Unione europea si è prefissa l'obiettivo di conservare e sviluppare uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
(2) L'articolo 82, paragrafo 1, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE) dispone che la cooperazione giudiziaria in materia penale nell'Unione è fondata sul principio di riconoscimento reciproco delle sentenze e delle decisioni giudiziarie.
(3) Conformemente al programma di Stoccolma, adottato dal Consiglio europeo nella riunione del 10 e 11 dicembre 2009, il riconoscimento reciproco potrebbe essere esteso a tutti i tipi di sentenze e decisioni di natura giudiziaria, che possono avere, a seconda dell'ordinamento giuridico, carattere penale o amministrativo. Si sollecitano altresì la Commissione e gli Stati membri a riflettere su come migliorare la normativa e le misure pratiche di sostegno per tutelare le vittime.
Il programma prevede inoltre che le vittime della criminalità possano essere soggette a particolari misure di protezione che dovrebbero essere efficaci all'interno dell'Unione. La presente direttiva dovrebbe far parte di una serie ampia e coerente di misure sui diritti delle vittime.
(4) La risoluzione del Parlamento europeo del 26 novembre 2009 sull'eliminazione della
violenza contro le donne esorta gli
Stati membri a migliorare le loro leggi e politiche nazionali volte a combattere tutte le forme di violenza contro le donne e ad affrontarne le cause, non da ultimo mediante il ricorso a
misure preventive, e chiede all'Unione di garantire il diritto all«
assistenza e al sostegno per tutte le
. La risoluzione del Parlamento europeo del 10 febbraio 2010 sulla parità tra donne e uomini nell'Unione europea – 2009 appoggia la proposta di introdurre un ordine di protezione europeo per le vittime.
(5) In uno spazio comune di giustizia senza frontiere interne è necessario far sì che la protezione offerta a una persona fisica
in uno Stato membro sia mantenuta e continui ad essere assicurata in ciascun altro Stato membro nel quale la persona si trasferisce o si è trasferita. Dovrebbe anche essere garantito che l'esercizio legittimo del diritto dei cittadini dell'Unione di circolare e risiedere liberamente nel territorio degli Stati membri in conformità degli articoli 3, paragrafo 2, del trattato sull'Unione europea (TUE) e dell'articolo 21 del TFUE non si traduca nella perdita di protezione
(6) Al fine di conseguire questi obiettivi, la presente direttiva dovrebbe stabilire norme secondo le quali la protezione basata su determinate misure
di protezione adottate
in conformità della legge di uno Stato membro («Stato di emissione») può essere estesa a un altro Stato membro nel quale la persona protetta decida di risiedere o soggiornare
(«Stato di esecuzione») ▌.
(7) La presente direttiva tiene conto delle diverse tradizioni giuridiche degli Stati membri e del fatto che è possibile fornire una protezione efficace mediante ordini di protezione adottati da un'autorità diversa dal giudice penale. Essa non stabilisce alcun obbligo di modificare i sistemi nazionali per l'adozione di misure di protezione.
(8) La presente direttiva si applica alle misure di protezione volte a tutelare una persona da atti di rilevanza penale di un'altra persona tali da metterne in qualche modo in pericolo la vita, l'integrità fisica, psichica e sessuale, ad esempio prevenendo qualsiasi forma di molestia, o da metterne in pericolo la dignità o la libertà personale, ad esempio prevenendo rapimenti, atti persecutori e altre forme indirette di coercizione, nonché alle misure volte a prevenire nuovi atti criminali o a ridurre le conseguenze di atti criminali precedenti. Tali diritti personali della persona protetta corrispondono ai valori fondamentali riconosciuti e difesi in tutti gli Stati membri. È importante sottolineare che la presente direttiva si applica alle misure di protezione intese a tutelare tutte le vittime e non solo le vittime della violenza di genere, tenendo conto delle caratteristiche specifiche di ogni tipo di reato interessato.
(9) La presente direttiva si applica alle misure di protezione a prescindere dalla natura – penale, civile o amministrativa – dell'autorità giudiziaria o equivalente che adotta la decisione in questione, nell'ambito di un procedimento penale o di altro tipo, in relazione a un atto che è stato o avrebbe potuto essere perseguito da un giudice competente in particolare in materia penale.
(10) La presente direttiva si intende applicata alle misure di protezione di vittime o potenziali vittime di reati; non dovrebbe applicarsi alle misure adottate per la protezione di testimoni. (11) Se viene emessa una misura di protezione, quale definita nella presente direttiva, per proteggere un familiare della persona principale, può essere altresì richiesto ed emesso un ordine di protezione europeo per il familiare, nel rispetto delle condizioni stabilite nella presente direttiva. (12) Le richieste di emissione di un ordine di protezione europeo dovrebbero essere trattate con adeguata celerità, tenendo conto delle circostanze specifiche del caso, inclusi la sua urgenza, la data prevista di arrivo della persona protetta nel territorio dello Stato di esecuzione e, ove possibile, il livello di rischio per la persona protetta.
(13) Quando la presente direttiva prevede che siano fornite informazioni alla persona che determina il pericolo o alla persona protetta, tali informazioni dovrebbero essere fornite anche al tutore o al rappresentate della persona interessata, se rilevanti. Occorre prestare debita attenzione a che la persona protetta, la persona che determina il pericolo o il loro rappresentante nel procedimento ricevano le informazioni previste dalla presente direttiva in una lingua da essi compresa.
(14) Nei procedimenti di emissione e riconoscimento di un ordine di protezione europeo, le autorità competenti dovrebbero tener conto in maniera adeguata delle esigenze delle vittime, incluse le persone particolarmente vulnerabili quali i minori o le persone con disabilità. (15) Ai fini dell'applicazione della presente direttiva, una misura di protezione può essere stata imposta in seguito a una sentenza ai sensi dell'articolo 2
della decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio
, del 27 novembre 2008, relativa all'applicazione del principio del reciproco riconoscimento alle sentenze e alle decisioni di sospensione condizionale in vista della sorveglianza delle misure di sospensione condizionale e dell'esecuzione delle sanzioni sostitutive(2)
o in seguito a una decisione sulle misure cautelari ai sensi dell'articolo 4 della
decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio, del 23 ottobre 2009, sull'applicazione tra gli Stati membri dell'Unione europea del principio del reciproco riconoscimento alle decisioni sulle misure cautelari in alternativa all'arresto provvisorio(3)
. (16) In conformità dell'articolo 6 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali e dell'articolo 47, paragrafo 2 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, la persona che determina il pericolo dovrebbe disporre, nel procedimento che ha portato all'ordine di protezione o prima dell'emissione di un ordine di protezione europeo, della possibilità di essere ascoltata e di contestare la misura di protezione. (17) Al fine di impedire che sia commesso un nuovo reato contro la vittima nello Stato di esecuzione, dovrebbe essere fornita a quest'ultimo una base giuridica per riconoscere la decisione a favore della vittima precedentemente adottata nello Stato di emissione, evitando anche che la vittima sia costretta ad avviare un nuovo procedimento o a fornire nuovamente le prove nello Stato di esecuzione come se lo Stato di emissione non avesse adottato la decisione. Il riconoscimento dell'ordine di protezione europeo da parte dello Stato di esecuzione implica anche che l'autorità competente di quello Stato, nei limiti definiti nella presente direttiva, accetta l'esistenza e la validità della misura di protezione adottata nello Stato di emissione, riconosce la situazione di fatto descritta nell'ordine di protezione europeo e conviene che occorra fornire la protezione e continuare a fornirla conformemente alla propria legislazione nazionale. (18) La presente direttiva contiene un numero definito di obblighi o divieti che, se imposti nello Stato di emissione e figuranti nell'ordine di protezione europeo, dovrebbero essere riconosciuti e applicati nello Stato di esecuzione, fatte salve le limitazioni contenute nella presente direttiva. A livello nazionale possono esistere altri tipi di misure di protezione, quale, se previsto dal diritto interno, l'obbligo per la persona che determina il pericolo di rimanere in un luogo determinato. Tali misure possono essere imposte nello Stato di emissione nel quadro del procedimento di adozione di una delle misure di protezione che, secondo la presente direttiva, possono costituire la base di un ordine di protezione europeo.
(19) Poiché negli Stati membri diversi tipi di autorità (civile, penale o amministrativa) hanno competenza di emissione ed esecuzione delle misure di protezione, sembra opportuno offrire ampia flessibilità nelle modalità di cooperazione tra gli Stati membri ai sensi della presente direttiva. Pertanto, l'autorità competente dello Stato di esecuzione non è tenuta ad adottare in tutti i casi la stessa misura di protezione adottata nello Stato di emissione, ma dispone di un certo margine discrezionale per adottare la misura che in un caso simile considera adeguata e consona al proprio diritto interno per assicurare costante tutela alla persona protetta alla luce della misura adottata nello Stato di emissione e descritta nell'ordine di protezione europeo. (20) Gli obblighi o i divieti cui si applica la presente direttiva comprendono tra l'altro misure volte a limitare i contatti personali o a distanza tra la persona protetta e la persona che determina il pericolo, ad esempio imponendo determinate condizioni ali contatto o restrizioni al contenuto delle comunicazioni.
(21) L'autorità competente dello Stato di esecuzione dovrebbe informare la persona che determina il pericolo, l'autorità competente dello Stato di emissione e la persona protetta in merito a qualsiasi misura adottata sulla base dell'ordine di protezione europeo. Nella notifica alla persona che determina il pericolo occorre tener conto dell'interesse della persona protetta di non veder divulgati il proprio indirizzo o altri dati di contatto. Tali elementi dovrebbero essere esclusi dalla notifica nella misura in cui indirizzo o altri dati di contatto non sono compresi nell'obbligo o divieto imposto come misura esecutiva alla persona che determina il pericolo.
(22) Se l'autorità competente dello Stato di emissione ha revocato l'ordine di protezione europeo, l'autorità competente dello Stato di esecuzione mette fine alle misure adottate per eseguire l'ordine, restando inteso che l'autorità competente dello Stato di esecuzione può – in modo autonomo, conformemente alla propria legislazione nazionale – adottare misure ai sensi del proprio diritto interno per proteggere la persona interessata. (23) Dato che la presente direttiva riguarda situazioni in cui la persona protetta si trasferisce in un altro Stato membro, l'esecuzione delle sue disposizioni non comporta alcun trasferimento nello Stato di esecuzione di competenze riguardanti pene principali, sospese, sostitutive, condizionali o accessorie ovvero riguardanti misure di sicurezza a carico della persona che determina il pericolo se quest'ultima continua a risiedere nello Stato che ha adottato la misura di protezione.
(24) Ove opportuno, dovrebbe essere possibile ricorrere a strumenti elettronici per mettere in atto le misure adottate in applicazione della presente direttiva, conformemente alle leggi e procedure nazionali.
(25) Nel quadro della cooperazione tra le autorità che assicurano la tutela della persona protetta, l'autorità competente dello Stato di esecuzione dovrebbe comunicare all'autorità competente dello Stato di emissione ogni eventuale violazione delle misure adottate nello Stato di esecuzione al fine di dare esecuzione all'ordine di protezione europeo. La comunicazione dovrebbe permettere all'autorità competente dello Stato di emissione di decidere tempestivamente la reazione adeguata in relazione alla misura di protezione imposta nel proprio Stato alla persona che determina il pericolo. Tale reazione può prevedere, se opportuno, l'imposizione di una misura detentiva in sostituzione della misura non detentiva precedentemente adottata, ad esempio in alternativa alla detenzione preventiva o in conseguenza della sospensione condizionale della pena. Resta inteso che tale decisione, poiché non consiste nell'imporre ex novo una sanzione penale in relazione a un nuovo reato, non interferisce con l'eventuale possibilità per lo Stato di esecuzione, ove opportuno, di imporre sanzioni penali o non penali in caso di violazione delle misure adottate per dare esecuzione a un ordine di protezione europeo.
(26) Date le diverse tradizioni giuridiche degli Stati membri, qualora nello Stato di esecuzione non siano disponibili misure di protezione in casi simili alla situazione di fatto descritta nell'ordine di protezione europeo, l'autorità competente dello Stato di esecuzione dovrebbe riferire all'autorità competente dello Stato di emissione su qualsiasi violazione della misura di protezione indicata nell'ordine di protezione europeo di cui sia al corrente.
(27) Onde assicurare la corretta applicazione della presente direttiva in ogni caso specifico, le autorità preposte dello Stato di emissione e dello Stato di esecuzione dovrebbero esercitare le proprie competenze conformemente al disposto della direttiva stessa, tenendo conto del principio del ne bis in idem.
(28) La persona protetta non dovrebbe essere tenuta a sostenere spese per il riconoscimento dell'ordine di protezione europeo che siano sproporzionate rispetto alle spese in casi simili a livello nazionale. Nell'applicare la presente direttiva, gli Stati membri dovrebbero provvedere a che, una volta riconosciuto un ordine di protezione europeo e come conseguenza diretta di tale riconoscimento, la persona protetta non sia tenuta ad avviare un nuovo procedimento a livello nazionale per ottenere che l'autorità di esecuzione decida di adottare le misure che sarebbero previste dalla legislazione nazionale in casi simili per garantire la tutela della persona protetta.
(29) Tenendo presente il principio di riconoscimento reciproco su cui si basa la presente direttiva, gli Stati membri dovrebbero promuovere il più possibile il contatto diretto tra le autorità competenti nell'applicazione del presente strumento.
(30) Fatte salve l'indipendenza della magistratura e le differenze nell'organizzazione del sistema giudiziario nell'Unione, gli Stati membri dovrebbero prendere in considerazione l'opportunità di richiedere che i responsabili della formazione di giudici, pubblici ministeri, funzionari di polizia e operatori giudiziari coinvolti nei procedimenti di emissione o riconoscimento di un ordine di protezione europeo forniscano un'adeguata formazione sugli obiettivi della presente direttiva.
(31) Al fine di rendere più agevole la valutazione dell'applicazione della presente direttiva, è opportuno che gli Stati membri trasmettano alla Commissione i dati pertinenti concernenti l'applicazione delle procedure nazionali relative all'ordine di protezione europeo, comunicando quanto meno il numero di ordini di protezione europei richiesti, emessi e/o riconosciuti. A tale proposito, sarebbero di utilità anche altri tipi di dati, ad esempio in merito ai tipi di reati in questione.
(32) Poiché l'obiettivo della presente direttiva, vale a dire la protezione di persone che sono in pericolo, non può essere sufficientemente realizzato unilateralmente dagli Stati membri, in considerazione del carattere transfrontaliero delle situazioni contemplate e può dunque, a motivo della portata e dei potenziali effetti, essere realizzato meglio a livello di Unione, l'Unione può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 TUE. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale obiettivo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.
(33) La presente direttiva dovrebbe contribuire alla protezione delle persone che si trovano in pericolo, in tal modo integrando ma non pregiudicando gli strumenti vigenti in questo settore, quali la decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio e la decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio.
(34) Quando una decisione relativa a una misura di protezione rientra nell'ambito d'applicazione del regolamento (CE) n. 44/2001 del Consiglio del 22 dicembre 2000, concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale
, del regolamento (CE) n. 2201/2003 del Consiglio, del 27 novembre 2003, relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale
o della Convenzione dell'Aia del 1996 concernente la competenza, la legge applicabile, il riconoscimento, l'esecuzione e la cooperazione in materia di potestà genitoriale e di misure di protezione dei minori
, il riconoscimento e l'esecuzione di detta decisione dovrebbe essere perseguito conformemente a tale strumento giuridico.
(35) Gli Stati membri e la Commissione dovrebbero includere informazioni sull'ordine di protezione europeo, ove opportuno, nelle campagne d'informazione e di sensibilizzazione esistenti sulla protezione delle vittime di reati.
(36) I dati personali trattati nel contesto dell'attuazione della presente direttiva dovrebbero essere protetti in conformità alla decisione quadro 2008/977/GAI del Consiglio, del 27 novembre 2008, sulla protezione dei dati personali trattati nell'ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale
e in conformità ai principi sanciti dalla Convenzione del Consiglio d'Europa, del 28 gennaio 1981, sulla protezione delle persone rispetto al trattamento automatizzato di dati di carattere personale, che tutti gli Stati membri hanno ratificato.
(37) La presente direttiva dovrebbe rispettare i diritti fondamentali garantiti dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e dalla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, conformemente all'articolo 6 TUE.
(38) Nell'attuare la presente direttiva, gli Stati membri sono invitati a tener conto dei diritti e dei principi sanciti dalla Convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti delle donne,
La presente direttiva stabilisce le norme che permettono all'autorità giudiziaria o equivalente di uno Stato membro, in cui è stata emessa una misura volta a proteggere una persona da atti di rilevanza penale di un'altra persona tali da metterne in pericolo la vita, l'integrità fisica e psichica, la dignità, la libertà o l'integrità sessuale, di emettere un ordine di protezione europeo onde consentire all'autorità competente di un altro Stato membro di continuare a proteggere la persona interessata all'interno del proprio territorio, in seguito alla commissione, nello Stato di emissione, di un atto che è stato o avrebbe potuto essere perseguito da un giudice competente in materia penale in particolare .
«ordine protezione europeo» una decisione presa dall'autorità
giudiziaria o equivalente di uno Stato membro in relazione a
una misura di protezione sulla cui base l'autorità giudiziaria o equivalente
di un altro Stato membro prende una o più misure appropriate, secondo la propria legislazione interna, al fine di continuare a tutelare la
«misura di protezione» una decisione, adottata nello
Stato di emissione conformemente alla legislazione e alle procedure nazionali, con la quale
uno o più degli obblighi o divieti di cui all'articolo 5 sono imposti alla persona che determina il pericolo a favore di una persona al fine di proteggere quest'ultima da un atto di rilevanza penale che può metterne in pericolo la vita, l'integrità fisica e psichica, la dignità, la libertà o l'integrità sessuale
«persona protetta» la persona fisica
oggetto della protezione in base a una misura adottata a tal fine dallo Stato di emissione;
«persona che determina il pericolo» la persona fisica
alla quale sono stati imposti uno o più degli obblighi di cui all'articolo 5
5) «Stato di emissione» lo Stato membro in cui è stata ▌ adottata la misura di protezione che è alla base dell'emissione di un ordine di protezione europeo;
6) «Stato di esecuzione» lo Stato membro al quale è stato trasmesso, affinché lo riconosca, un ordine di protezione europeo;
7) «Stato di sorveglianza» lo Stato membro al quale è stata trasmessa una sentenza ai sensi dell'articolo 2 della decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio o una decisione sulle misure cautelari ai sensi dell'articolo 4 della decisione quadro 2009/829/GAI.
1. Ciascuno Stato membro informa la Commissione
in merito all'autorità giudiziaria o equivalente
o alle autorità giudiziarie o equivalenti
che ai sensi della legislazione nazionale
sono competenti a emettere e a riconoscere gli ordini di protezione europei, conformemente alla presente direttiva, allorché detto Stato membro è lo Stato di emissione o lo Stato di esecuzione.
mette a disposizione di tutti gli Stati membri ▌ le informazioni ricevute. Gli Stati membri informano la Commissione di qualsiasi successiva modifica riguardante le informazioni di cui al paragrafo 1
Ricorso a un'autorità centrale
1. Ciascuno Stato membro può designare un'autorità centrale o, laddove previsto dal proprio ordinamento giuridico, più di un'autorità centrale per assistere le autorità competenti.
2. Uno Stato membro può, se l'organizzazione del proprio sistema giudiziario lo rende necessario, affidare alla/e propria/e autorità centrale/i la trasmissione e la ricezione amministrativa degli ordini di protezione europei e di tutta la corrispondenza ufficiale ad essi relativa. Tutte le comunicazioni, le consultazioni, gli scambi d'informazioni, le richieste e le notifiche tra autorità competenti possono quindi essere trattate, ove opportuno, con l'assistenza dell'autorità centrale o delle autorità centrali designate dello Stato membro interessato.
3. Gli Stati membri che intendano avvalersi delle facoltà descritte nel presente articolo comunicano alla Commissione le informazioni relative all'autorità centrale o alle autorità centrali designate. Dette indicazioni sono vincolanti per tutte le autorità dello Stato membro di emissione.
Condizioni per l'esistenza di una misura di protezione in base al diritto nazionale
L'ordine di protezione europeo può essere emesso solo se nello Stato di emissione è stata precedentemente adottata una misura di protezione che impone alla persona che determina il pericolo uno o più dei seguenti obblighi o divieti:
divieto di frequentare determinate località, determinati luoghi o determinate zone definite in cui la persona protetta risiede o che essa frequenta;
divieto o regolamentazione di qualsiasi contatto con la persona protetta, anche per telefono, posta ordinaria o elettronica, fax o altro; o
divieto di avvicinarsi alla persona protetta o regolamentazione dell'avvicinamento alla stessa entro un perimetro definito. Articolo 6
Emissione dell'ordine di protezione europeo
1. L'ordine di protezione europeo può essere emesso se la persona protetta decide di risiedere o già risiede in un altro Stato membro, o se decide di soggiornarvi o già vi soggiorna. L'autorità competente dello Stato di emissione, nel decidere di emettere un ordine di protezione europeo, tiene conto tra l'altro della durata del periodo o dei periodi in cui la persona protetta prevede di soggiornare nello Stato di esecuzione e del grado di necessità della protezione. 2. L'autorità competente dello Stato di emissione può emettere un ordine di protezione europeo solo su richiesta della persona protetta e dopo aver accertato che la misura di protezione soddisfa tutti le condizioni di cui all'articolo 5.
3. La persona protetta ▌ può presentare una richiesta di emissione di un ordine di protezione europeo all'autorità competente dello Stato di emissione o all'autorità competente dello Stato di esecuzione. Se la richiesta è presentata nello Stato di esecuzione, l'autorità competente di quest'ultimo la trasmette il più presto possibile all'autorità competente dello Stato di emissione ▌.
4. Prima di emettere un ordine di protezione europeo, è concesso alla persona che determina il pericolo, il diritto di essere ascoltata e di contestare la misura di protezione, se non ha avuto questi diritti nel procedimento che ha portato all'adozione della misura di protezione.
5. L'autorità competente
che adotta una misura di protezione contenente uno o più degli obblighi o dei divieti di cui all'articolo 5
informa la persona protetta in modo opportuno, conformemente alle procedure di diritto nazionale,
della possibilità di richiedere un ordine di protezione europeo qualora intenda recarsi in un altro Stato membro nonché delle condizioni fondamentali per presentare tale richiesta
. L'autorità consiglia alla persona protetta di presentare la richiesta prima di lasciare il territorio dello Stato di emissione. 6. Se la persona protetta ha un tutore o un rappresentante, questi può introdurre la richiesta di cui ai paragrafi 2 e 3 a nome della persona protetta. 7. Se la richiesta di emissione di un ordine di protezione europeo è respinta, l'autorità competente dello Stato di emissione informa la persona protetta circa le possibilità di ricorso contro la sua decisione esistenti, all'occorrenza, in base al diritto nazionale.
Forma e contenuto dell'ordine di protezione europeo
L'ordine di protezione europeo è emesso
in conformità del modello riportato nell'allegato I della presente direttiva. Deve contenere, in particolare, le seguenti informazioni:
identità e cittadinanza della persona protetta, nonché identità e cittadinanza del tutore o del
rappresentante ▌ della persona protetta, se quest'ultima è minorenne o giuridicamente incapace;
data a decorrere dalla quale la persona protetta intende risiedere o soggiornare nello Stato di esecuzione e periodo o periodi di soggiorno, se noti;
nome, indirizzo, numeri di telefono e fax nonché indirizzo di posta elettronica dell'autorità competente dello Stato di emissione;
identificazione (ad esempio tramite numero e data) dell'atto giuridico contenente la
misura di protezione in base alla quale è adottato l'ordine di protezione europeo;
sintesi dei fatti e delle circostanze che hanno portato all'imposizione della misura di protezione nello Stato di emissione;
obblighi o divieti imposti dalla misura di protezione su cui si fonda l'ordine di protezione europeo alla persona che determina il pericolo, relativo periodo di applicazione e indicazione dell'eventuale pena o sanzione in caso di violazione dei suddetti obblighi o divieti
ricorso a un eventuale strumento tecnico fornito alla persona protetta o alla persona che determina il pericolo come mezzo di esecuzione della misura di protezione;
identità e cittadinanza della persona che determina il pericolo, con i suoi dati di contatto
concessione o meno di assistenza legale gratuita, nello Stato di emissione, alla persona protetta e/o alla persona che determina il rischio, qualora tale dato sia noto all'autorità competente dello Stato di emissione senza dover effettuare ulteriori indagini;
ove opportuno, altre circostanze che potrebbero influire sulla valutazione del pericolo cui è esposta la persona protetta;
se del caso, indicazione esplicita che una sentenza ai sensi dell'articolo 2 della decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio o una decisione sulle misure cautelari ai sensi dell'articolo 4 della decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio è già stata trasmessa allo
e indicazione dell'autorità di detto Stato
competente per l'esecuzione di tale sentenza o decisione.
1. ▌ L'eventuale trasmissione dell'ordine di protezione europeo, da parte dell'autorità competente dello Stato di emissione, all'autorità competente dello Stato di esecuzione è effettuata con qualsiasi mezzo che lasci una traccia scritta, in modo tale da consentire all'autorità competente dello Stato di esecuzione
di accertarne l'autenticità. Tutte le comunicazioni ufficiali sono inoltre effettuate direttamente tra le autorità competenti suddette.
2. Se l'autorità competente dello Stato di esecuzione o dello Stato di emissione non è nota all'autorità competente dell'altro Stato, quest'ultima compie tutti i relativi accertamenti, anche tramite i punti di contatto della Rete giudiziaria europea di cui alla decisione 2008/976/GAI del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativa alla
Rete giudiziaria europea(8)
il membro nazionale di Eurojust o tramite il sistema nazionale di coordinamento Eurojust del proprio Stato, al fine di ottenere le necessarie informazioni.
3. L'autorità dello Stato di esecuzione che riceva un ordine di protezione europeo e non sia competente a riconoscerlo lo trasmette d'ufficio all'autorità competente e ne informa senza indugio l'autorità competente dello Stato di emissione, con qualsiasi mezzo che lasci una traccia scritta
1. ▌ L'autorità competente dello Stato di esecuzione, alla ricezione di un ordine di protezione europeo trasmesso ai sensi dell'articolo 8, lo riconosce senza indugio e prende la decisione di adottare le misure che sarebbero previste dalla legislazione nazionale in casi simili per garantire la protezione dell'interessato, a meno che non decida di invocare uno dei motivi di non riconoscimento di cui all'articolo 10.
2. La misura adottata dall'autorità competente dello Stato di esecuzione conformemente al paragrafo 1, nonché qualsiasi altra misura adottata in base a una successiva decisione di cui all'articolo 11, corrisponde quanto più possibile alla misura di protezione decisa dallo Stato di emissione. 3. L'autorità competente dello Stato di esecuzione informa la persona che determina il pericolo,
l'autorità competente dello Stato di emissione e la persona protetta circa qualsiasi misura adottata in applicazione del paragrafo 1 e circa le possibili conseguenze giuridiche di una violazione di tale misura previste dal diritto nazionale e dall'articolo 11, paragrafo 2. L'indirizzo o gli altri dati di contatto della persona protetta sono resi noti alla persona che determina il pericolo solo se ciò sia necessario ai fini dell'esecuzione della misura adottata in applicazione del paragrafo 1. 4. L'autorità competente dello Stato di esecuzione, se ritiene che l'informazione trasmessa con l'ordine di protezione europeo conformemente all'articolo 7 sia incompleta, informa senza indugio l'autorità di emissione con qualsiasi mezzo che lasci una traccia scritta, fissando un termine ragionevole per la trasmissione delle informazioni mancanti da parte dell'autorità di emissione.
▌ 1. L'autorità competente dello Stato di esecuzione può rifiutare di riconoscere un ordine di protezione europeo nelle seguenti circostanze:
l'ordine di protezione europeo è incompleto o non è stato completato entro il termine stabilito dall'autorità competente dello Stato di esecuzione;
le condizioni di cui all'articolo 5
non sono state soddisfatte;
la misura di protezione si riferisce a un atto che non costituisce reato secondo la legislazione dello Stato di esecuzione;
la protezione deriva dall'esecuzione di una sanzione o misura coperta da amnistia in conformità della legislazione dello Stato di esecuzione e si riferisce a un atto o a un comportamento
che rientra nella sua competenza in conformità di detta legislazione;
la legislazione dello Stato di esecuzione prevede l'immunità per la persona che determina il pericolo, rendendo così impossibile l'adozione di misure sulla base di un ordine di protezione europeo
l'azione penale contro la persona che determina il pericolo a causa dell'atto o del comportamento in relazione al quale è stata adottata la misura di protezione è prescritta ai sensi della legislazione dello Stato di esecuzione, quando l'atto o il comportamento rientrano nella competenza di tale Stato secondo la legislazione nazionale; g)
il riconoscimento dell'ordine di protezione europeo è in contrasto con il principio del ne bis in idem; h)
in base alla legislazione dello Stato di esecuzione, la persona che determina il pericolo non può essere considerata, per motivi di età, penalmente responsabile dell'atto o del comportamento in relazione al quale è stata adottata la misura di protezione; i)
la misura di protezione si riferisce a un reato che, in base alla legislazione dello Stato di esecuzione, è considerato commesso per intero o in parte importante o essenziale all'interno del suo territorio.
2. Se l'autorità competente dello Stato di esecuzione rifiuta di riconoscere un ordine di protezione europeo in forza di uno dei motivi di cui sopra, essa provvede a:
informare senza indugio lo Stato di emissione e la persona protetta circa il suo rifiuto e le relative ragioni;
informare, se del caso, la persona protetta circa la possibilità di chiedere l'adozione di una misura di protezione secondo il diritto nazionale;
informare, se del caso, la persona protetta circa le possibilità di ricorso contro la sua decisione previste dal diritto nazionale.
Legge applicabile e competenza dello Stato di esecuzione
1. Lo Stato di esecuzione è competente ad adottare ed eseguire misure sul suo territorio a seguito del riconoscimento di un ordine di protezione europeo. La legge dello Stato di esecuzione si applica all'adozione e all'esecuzione della decisione di cui all'articolo 9, paragrafo 1, comprese le norme sui ricorsi contro decisioni adottate nello Stato di esecuzione relative all'ordine di protezione europeo.
2. In caso di violazione di una o più misure prese dallo Stato di esecuzione in seguito al riconoscimento di un ordine di protezione europeo, in applicazione del paragrafo 1 l'autorità dello Stato di esecuzione è competente a: a)
imporre sanzioni penali e prendere altre misure in conseguenza della suddetta violazione, laddove questa configuri un illecito penale nella legislazione dello Stato di esecuzione; b)
adottare altre decisioni di natura non penale in relazione alla violazione;
prendere altre misure urgenti e provvisorie per por fine alla violazione, in attesa, se del caso, di successiva decisione nello Stato di emissione.
3. Se nello Stato di esecuzione, in un caso analogo, non sono disponibili misure a livello nazionale, l'autorità competente dello Stato di esecuzione riferisce all'autorità competente dello Stato di emissione su qualsiasi violazione della misura di protezione indicata nell'ordine di protezione europeo di cui sia al corrente.
L'autorità competente dello Stato di esecuzione notifica all'autorità competente dello Stato di emissione o dello Stato di sorveglianza le violazioni della misura o delle misure prese in forza di un ordine di protezione europeo. La comunicazione dell'informazione è effettuata utilizzando il modulo di cui all'allegato II.
Articolo 13 Competenza dello
1. L'autorità competente dello Stato di emissione ha ▌ competenza esclusiva nelle
decisioni concernenti
la proroga, il riesame, la modifica, l'annullamento e la revoca della misura di protezione, e di conseguenza dell'ordine di protezione europeo
l'imposizione di una misura detentiva in conseguenza della revoca della misura di protezione, sempreché quest'ultima sia stata applicata in forza di una sentenza ai sensi dell'articolo 2 della decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio o in forza di una decisione sulle misure cautelari ai sensi dell'articolo 4 della decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio;
2. La legislazione dello Stato di emissione si applica alle decisioni di cui al paragrafo 1.
3. Qualora una sentenza ai sensi dell'articolo 2 della decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio o una decisione sulle misure cautelari ai sensi dell'articolo 4 della decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio sia già stata trasmessa ad un altro Stato membro, o lo sia dopo l'emissione di un ordine di protezione europeo,
le ulteriori decisioni sono adottate conformemente alle pertinenti disposizioni di tali decisioni quadro.
4. L'autorità competente dello Stato di emissione informa senza indugio l'autorità competente dello Stato di esecuzione delle decisioni prese in conformità del paragrafo 1. 5. Se l'autorità competente dello Stato di emissione ha annullato o revocato l'ordine di protezione europeo in conformità del paragrafo 1, lettera a), l'autorità competente dello Stato di esecuzione pone termine alle misure adottate in conformità dell'articolo 9, paragrafo 1 non appena ha ricevuto debita notifica dall'autorità competente dello Stato di emissione. 6. Se l'autorità competente dello Stato di emissione ha modificato l'ordine di protezione europeo in conformità al paragrafo 1, lettera a), l'autorità competente dello Stato di esecuzione, ove opportuno:
modifica le misure prese in forza dell'ordine di protezione europeo, agendo in conformità dell'articolo 9; oppure
rifiuta di eseguire l'obbligo o il divieto modificato se esso non rientra fra i tipi indicati all'articolo 5 o se l'informazione trasmessa con l'ordine di protezione europeo in conformità dell'articolo 7 è incompleta e non è stata completata nei termini indicati dall'autorità competente dello Stato di esecuzione in conformità dell'articolo 9, paragrafo 4.
Motivi di interruzione delle misure adottate in forza
di un ordine di protezione europeo
1. L'autorità competente dello Stato di esecuzione può interrompere le misure adottate in forza di un ordine di protezione europeo:
se vi sono chiare indicazioni del fatto che la persona protetta non risiede né soggiorna nel territorio dello Stato di esecuzione o se ne è definitivamente allontanata;
se, secondo il diritto nazionale, è scaduto il termine massimo di durata delle misure adottate in esecuzione di un ordine di protezione europeo;
nel caso di cui all'articolo 13, paragrafo 6, lettera b);
qualora una sentenza ai sensi dell'articolo 2 della decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio o una decisione sulle misure cautelari adottata ai sensi dell'articolo 4 della decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio sia trasmessa allo Stato di esecuzione dopo il riconoscimento dell'ordine di protezione europeo.
2. L'autorità competente dello Stato di esecuzione informa immediatamente della sua decisione l'autorità competente dello Stato di emissione e, ove possibile, la persona protetta.
3. L'autorità competente dello Stato di esecuzione, prima di interrompere le misure in conformità del paragrafo 1, lettera b), può richiedere all'autorità competente dello Stato di emissione di fornire informazioni sulla necessità di proseguire la protezione in forza dell'ordine di protezione europeo nelle circostanze del caso specifico. L'autorità competente dello Stato di emissione risponde senza indugio a tale richiesta.
Priorità di riconoscimento di un ordine di protezione europeo
Il riconoscimento di un ordine di protezione europeo avviene con la stessa priorità applicabile a livello nazionale in un caso simile, tenendo conto delle circostanze specifiche del caso, inclusi la sua urgenza, la data prevista di arrivo della persona protetta nel territorio dello Stato di esecuzione e, ove possibile, il livello di rischio per la persona protetta.
Ove opportuno, le autorità competenti dello Stato di emissione e dello Stato di esecuzione si possono consultare per agevolare un'efficace e corretta applicazione della presente direttiva.
1. L'autorità competente dello Stato di emissione traduce
l'ordine di protezione europeo ▌ nella lingua ufficiale o in una delle lingue ufficiali dello Stato di esecuzione.
2. L'autorità competente dello Stato di esecuzione traduce il modulo di cui all'articolo 12 nella lingua ufficiale o in una delle lingue ufficiali dello Stato di emissione.
3. Ciascuno Stato membro può, al momento dell'adozione della presente direttiva o successivamente, esprimere in una dichiarazione depositata presso la Commissione
la volontà di accettare una traduzione in una o più altre lingue ufficiali dell'Unione.
Le spese risultanti dall'applicazione della presente direttiva sono a carico dello Stato di esecuzione, conformemente al diritto nazionale,
ad eccezione di quelle sorte esclusivamente nel territorio dello Stato di emissione. Articolo 19
2. Gli Stati membri possono concludere accordi o intese bilaterali o multilaterali dopo l'entrata in vigore della presente direttiva, nella misura in cui essi consentano di andare oltre gli obiettivi della presente direttiva e contribuiscano a semplificare o agevolare le procedure di adozione delle misure di protezione.
3. Entro …(9)
gli Stati membri notificano ▌ alla Commissione gli accordi e le intese esistenti di cui al paragrafo 1 che intendono continuare ad applicare. Gli Stati membri notificano inoltre ▌ alla Commissione, entro tre mesi dalla firma, i nuovi accordi e le nuove intese di cui al paragrafo 2.
1. La presente direttiva lascia impregiudicata l'applicazione del regolamento (CE) n. 44/2001, del regolamento (CE) n. 2201/2003 e della Convenzione dell'Aia del 1996 concernente la competenza, la legge applicabile, il riconoscimento, l'esecuzione e la cooperazione in materia di potestà genitoriale e di misure di protezione dei minori e della convenzione dell'Aia del 1980 sugli aspetti civili della sottrazione internazionale di minori.
2. La presente direttiva lascia impregiudicata l'applicazione della decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio e della decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio.
necessarie per conformarsi alla
presente direttiva entro il …(10)
. Essi ne informano immediatamente la Commissione. Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono stabilite dagli Stati membri.
2. Gli Stati membri comunicano
alla Commissione il testo delle principali
disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato
Al fine di rendere più agevole la valutazione dell'applicazione della presente direttiva, gli Stati membri trasmettono alla Commissione i dati pertinenti concernenti l'applicazione delle procedure nazionali relative all'ordine di protezione europeo, comunicando almeno il numero di ordini di protezione europei richiesti, emessi e/o riconosciuti.
Entro …(11)
* la Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio
una relazione sull'applicazione della presente direttiva
. La relazione è corredata, se necessario, di proposte legislative.
La presente direttiva entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla data della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
(1) Posizione del Parlamento europeo del 14 dicembre 2010.
(2)	GU L 337 del 16.12.2008, pag. 102.
(3) GU L 294 dell'11.11.2009, pag. 20.
(6) GU L 151 dell'11.6.2008, pag. 39.
(7) GU L 350 del 30.12.2008, pag. 60.
(8) GU L 348 del 24.12.2008, pag. 130.
(9)* Tre mesi dopo l'entrata in vigore della presente direttiva.
(10)* Tre anni
dopo l'entrata in vigore della presente direttiva. (11)** Quattro anni dopo l'entrata in vigore della presente direttiva.
ORDINE DI PROTEZIONE EUROPEOdi cui all'articolo 7 della DIRETTIVA 2011/…/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO DEL … SULL'ORDINE DI PROTEZIONE EUROPEO(1)Le informazioni contenute nel presente formulario devono essere oggetto di un adeguato trattamento confidenziale
Stato di emissione:
Stato di esecuzione:
a) Informazioni sulla persona protetta:
Cognome da nubile o cognome precedente
, ove applicabile:
N. di documento di identità o n. di sicurezza sociale (se disponibile):
Indirizzi/residenze:
–	nello Stato di emissione:
–	nello Stato di esecuzione:
–	in altro luogo:
Lingua o lingue che l'interessato comprende (se l'informazione è disponibile):
Alla persona protetta è stata concessa assistenza legale gratuita nello Stato di emissione? (qualora tale informazione sia disponibile senza ulteriori indagini)
Qualora la persona protetta sia un minore o sia giuridicamente incapace, informazioni sul suo tutore o
rappresentante ▌ :
La persona protetta ha deciso di risiedere o già risiede nello Stato membro di esecuzione, o ha deciso di soggiornarvi o già vi soggiorna.
Data a decorre dalla quale la persona protetta intende risiedere o soggiornare nello Stato di esecuzione (se nota):
Periodo o periodi di soggiorno (se l'informazione è disponibile):
c)	Sono stati forniti strumenti tecnici
alla persona protetta o alla persona che determina il pericolo come mezzo di esecuzione
della misura di protezione?
?	Sì; pregasi indicare sinteticamente gli strumenti usati:
d)	Autorità competente che ha emesso l'ordine di protezione europeo:
Numero di telefono: (prefisso del paese) (prefisso della città) (numero)
Numero di fax: (prefisso del paese) (prefisso della città) (numero)
Dati della o delle persone di contatto:
Funzione (grado/titolo):
Indirizzo di posta elettronica (se disponibile):
Lingue in cui è possibile comunicare:
e)	Identificazione della misura di protezione in base alla quale è stato emesso l'ordine di protezione europeo:
La misura di protezione è stata emessa il (data: GG-MM-AAAA):
La misura di protezione è diventata esecutiva il (data: GG-MM-AAAA):
Numero di riferimento della misura di protezione (se disponibile):
Autorità che ha adottato la misura di protezione:
f)	Sintesi dei fatti e descrizione delle circostanze, inclusa, ove applicabile, la classificazione del reato
, che hanno portato all'adozione della misura di protezione di cui alla lettera e):
g)	Indicazioni concernenti gli obblighi o i divieti imposti dalla misura di protezione alla persona che determina il pericolo:
Natura degli obblighi e divieti: (è possibile contrassegnare più caselle):
?	divieto ▌ di frequentare determinate località, determinati luoghi o determinate zone definite in cui la persona protetta risiede o che essa frequenta;
–	se si è contrassegnata questa casella, pregasi indicare con esattezza per quali località, luoghi o zone definite vige il divieto di frequentazione imposto alla persona che determina il pericolo:
? divieto o regolamentazione di qualsiasi contatto con la persona protetta, anche per telefono, posta ordinaria o elettronica, fax o altro;
–	se si è contrassegnata questa casella, pregasi fornire eventuali dettagli pertinenti
?	divieto di avvicinarsi
alla persona protetta o regolamentazione dell'avvicinamento alla stessa
entro un perimetro definito; –	se si è contrassegnata questa casella, pregasi indicare con esattezza la distanza che la persona che determina il pericolo deve osservare nei confronti della persona protetta:
Pregasi indicare il periodo di applicazione dei summenzionati obblighi e divieti imposti alla persona che determina il pericolo:
Indicazione dell'eventuale
pena o sanzione in caso di violazione del divieto
h)	Informazioni sulla persona che determina il pericolo alla quale sono imposti gli obblighi o divieti di cui alla lettera g):
Pseudonimi, se del caso:
Pregasi fornire le seguenti informazioni, se disponibili:
–	Tipo e numero del documento o dei documenti di identità della persona (carta di identità, passaporto):
Alla persona che determina il pericolo è stata concessa assistenza legale gratuita nello Stato di emissione? (qualora tale informazione sia disponibile senza ulteriori indagini)
?	Non risulta.
i)	Altre circostanze che potrebbero influire sulla valutazione del pericolo cui potrebbe essere esposta la persona protetta (informazioni facoltative): j)
Altre informazioni utili (ad esempio, se disponibili e necessarie, informazioni sugli altri Stati in cui sono state in precedenza adottate misure di protezione in relazione alla stessa persona protetta):
k)	Pregasi contrassegnare la casella pertinente e completare:
?	è stata già trasmessa a un altro Stato membro una sentenza ai sensi dell'articolo 2 della decisione quadro 2008/947/GAI del Consiglio
–	se si è contrassegnata questa casella, pregasi indicare gli estremi dell'autorità competente alla quale è stata trasmessa la sentenza: ?	è stata già trasmessa a un altro Stato membro una decisione sulle misure cautelari ai sensi dell'articolo 4 della decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio
–	se si è contrassegnata questa casella, pregasi indicare gli estremi dell'autorità competente alla quale è stata trasmessa la decisione sulle misure cautelari:
Firma dell'autorità che emette l'ordine di protezione europeo e/o del suo rappresentante che attesta che le informazioni contenute nell'ordine sono esatte:
Numero di riferimento del fascicolo (se disponibile):
(1)* Numero e data della presente direttiva.
MODULOdi cui all«articolo 12
dellaDIRETTIVA 2011/…/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO DEL … SULL'ORDINE DI PROTEZIONE EUROPEO(1)SEGNALAZIONE DI VIOLAZIONE DELLA MISURA DI PROTEZIONE PRESA SULLA BASE DELL'ORDINE DI PROTEZIONE EUROPEO ▌Le informazioni contenute nel presente formulario devono essere oggetto di un adeguato trattamento confidenziale
a)	Informazioni sull'identità della persona che determina il pericolo
di documento di identità o n. di sicurezza sociale (se disponibile):
b)	Informazioni sull'identità della persona protetta:
c)	Informazioni sull'ordine di protezione europeo:
Ordine emesso il:
Autorità che ha emesso l'ordine:
d)	Informazioni sull'autorità competente per l'esecuzione della misura di protezione eventualmente adottata nello Stato di esecuzione in conformità dell'ordine di protezione europeo:
Denominazione ufficiale dell'autorità:
Nome e cognome della persona di contatto:
Funzione (grado/titolo): Indirizzo:
e)	Violazione degli obblighi o divieti imposti dalle autorità competenti dello Stato membro di esecuzione a seguito del riconoscimento dell
'ordine di protezione europeo e/o altri elementi conoscitivi tali da comportare l'adozione di un'ulteriore decisione:
La violazione riguarda i seguenti obblighi o divieti (è possibile contrassegnare più caselle):
?	divieto o regolamentazione di qualsiasi contatto con la persona protetta, anche per telefono, posta ordinaria o elettronica, fax o altro;
?	divieto ▌ di avvicinarsi alla persona protetta o regolamentazione dell'avvicinamento alla stessa
entro un perimetro definito; ?	eventuali altre misure, corrispondenti alla misura di protezione all'origine dell'ordine di protezione europeo, prese dalle autorità competenti dello Stato di esecuzione a seguito del riconoscimento dell'ordine di protezione europeo. Descrizione della violazione o delle violazioni (luogo e data, circostanze specifiche):
In conformità dell'articolo 11, paragrafo 2:
misure adottate nello Stato di esecuzione a seguito della violazione:
possibile conseguenza giuridica della violazione nello Stato di esecuzione:
Altri elementi conoscitivi tali da comportare l'adozione di un'ulteriore decisione
Descrizione degli elementi conoscitivi:
f)	Dati della persona da contattare per ottenere informazioni supplementari riguardo alla violazione:
Firma dell'autorità che emette il modulo e/o del suo rappresentante che attesta che le informazioni contenute nel modulo sono esatte:
(1)*	Numero e data della presente direttiva.

References: sentenza 
 sentenza 
 Articolo 6
 sentenza 
 sentenza 

Articolo 13
 sentenza 
 sentenza 
 sentenza 
 Articolo 19
 sentenza