Source: http://docplayer.es/13015641-Documentacion-de-base.html
Timestamp: 2018-03-21 15:30:53+00:00

Document:
DOCUMENTACIÓN DE BASE - PDF
Download "DOCUMENTACIÓN DE BASE"
Rubén Pinto Martínez
1 DOCUMENTACIÓN DE BASE Capítulo 24 derechos de propriedad intelectual relacionados con el commercio Este resumen ha sido elaborado por la Secretaría bajo su responsabilidad. Este resumen contiene únicamente información general y se entiende sin perjuicio de los derechos y obligaciones de los Miembros de la OMC. Organización Mundial del Comercio, 2008 Con la debida autorización de la Secretaría de la OMC por escrito, se incentiva a la reproducción y utilización del contenido de este documento con fi nes no comerciales de educación y formación. A D PI C OMC Instituto de Formación y Cooperación Técnica, Centro William Rappard, Rue de Lausanne 154, CH-1211 Ginebra 21, Tel: (41 22) , Fax: (41 22)
3 1 ANTECEDENTES Y NORMAS El Acuerdo sobre los ADPIC es el Anexo 1C del Acuerdo sobre la OMC, que entró en vigor el 1º de enero de El Acuerdo sobre los ADPIC es vinculante para cada Miembro de la OMC desde la fecha de entrada en vigor para él del Acuerdo sobre la OMC. No obstante, el Acuerdo sobre los ADPIC otorgaba a los Miembros originarios períodos de transición que dependen de su nivel de desarrollo, para que se pusieran en conformidad con sus normas.1 autor. También están protegidos por el derecho de autor y los derechos con él relacionados (denominados a veces derechos conexos ) los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes (por ejemplo, actores, cantantes y músicos), los productores de fonogramas (grabaciones de sonido) y los organismos de radiodifusión. Propiedad industrial Conviene dividir la propiedad industrial en dos esferas principales: El Consejo de los ADPIC administra el Acuerdo sobre los ADPIC y está abierto a la participación de todos los Miembros de la OMC. El Consejo depende del Consejo General de la OMC. Qué son los derechos de propiedad intelectual (DPI)? Introducción - Una de ellas se puede caracterizar por la protección de signos distintivos, en particular marcas de fábrica o de comercio (que distinguen los bienes o servicios de una empresa de los de otras empresas) e indicaciones geográficas (que identifican un producto como originario de un lugar cuando determinada característica del producto es imputable fundamentalmente a su origen geográfico). La protección de las marcas puede durar indefinidamente, siempre que el signo en cuestión siga siendo distintivo. Lo mismo ocurre con las indicaciones geográficas que siguen identificando el origen geográfico. Los derechos de propiedad intelectual son los derechos conferidos a las personas sobre las creaciones de su mente. Suelen dar al creador un derecho exclusivo sobre la utilización de su obra por un plazo determinado. Habitualmente, los derechos de propiedad intelectual se dividen en dos sectores principales: el derecho de autor y los derechos conexos, y la propiedad industrial. El derecho de autor y los derechos conexos - Otros tipos de propiedad industrial se protegen fundamentalmente para estimular la innovación, la invención y la creación de tecnología. A esta categoría pertenecen las invenciones (protegidas por patentes; en algunos países, las innovaciones que podrían incluir progresos técnicos menores que las invenciones patentables pueden estar protegidas por modelos de utilidad), los dibujos y modelos industriales y los secretos comerciales. La protección suele otorgarse por un plazo determinado (habitualmente 20 años en el caso de las patentes). Los derechos de los autores de obras literarias y artísticas (por ejemplo, libros y demás obras escritas, composiciones musicales, pinturas, esculturas, programas de ordenador y películas cinematográficas) están protegidos por el derecho de autor, por un plazo mínimo de 50 años contados desde la muerte del 1 Los períodos de transición de los países recientemente adheridos se establecen en sus respectivos Protocolos de Adhesión. Véase también períodos de transición. Por qué se protegen los derechos de propiedad intelectual? Estímulo y recompensa de la labor creadora La principal finalidad social de la protección del derecho de autor y los derechos conexos es alentar y recompensar la labor creadora, lo que también ocurre A D PI C 24.3
4 en el caso de la protección en otras esferas (como los diseños y dibujos industriales y las patentes). Innovación tecnológica Los derechos de propiedad intelectual están destinados a proteger los resultados de las inversiones en el desarrollo de nueva tecnología, con el fin de que haya incentivos y medios para financiar las actividades de investigación y desarrollo. Competencia leal La protección de los signos distintivos y otros DPI tiene por finalidad estimular y garantizar la competencia leal entre los productores. El Acuerdo ADPIC: Resumen El Acuerdo sobre los ADPIC es, hasta la fecha, el acuerdo multilateral más completo sobre propiedad intelectual. Contiene disposiciones específicas en las siguientes esferas de la propiedad intelectual: el derecho de autor y los derechos conexos (es decir, los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de grabaciones de sonido y los organismos de radiodifusión); las marcas de fábrica o de comercio; las indicaciones geográficas; los dibujos y modelos industriales; las patentes, incluida la protección de las obtenciones vegetales; los esquemas de trazado de los circuitos integrados, y la información no divulgada, incluidos los secretos comerciales y los datos sobre pruebas. Protección del consumidor La protección de los signos distintivos también debe proteger a los consumidores, haciendo que puedan elegir con conocimiento de causa entre diversos productos y servicios. Transferencia de tecnología Un régimen de propiedad intelectual efectivo debe facilitar también la transferencia de tecnología mediante inversiones extranjeras directas, empresas conjuntas y concesión de licencias. Equilibrio de derechos y obligaciones Cabe señalar también que los derechos exclusivos conferidos están por lo general sujetos a una serie de limitaciones y excepciones encaminadas a establecer el equilibrio entre los legítimos intereses de los titulares de derechos y de los usuarios. El Acuerdo se divide en siete partes: I. Disposiciones generales y principios básicos (tales como el trato nacional y el trato de la nación más favorecida, y el agotamiento de los DPI); II. Normas relativas a la existencia, alcance y ejercicio de los derechos de propiedad intelectual; III. Observancia de los derechos de propiedad intelectual; IV. Adquisición y mantenimiento de los derechos de propiedad intelectual; V. Prevención y solución de diferencias; VI. Disposiciones transitorias; y VII. Disposiciones institucionales. Con respecto a cada uno de los principales sectores de la propiedad intelectual regulados por el Acuerdo sobre los ADPIC, la Parte II del Acuerdo establece las normas mínimas de protección que cada Miembro debe disponer. Se define cada uno de los principales elementos de la protección: la materia que ha de protegerse, los derechos que han de conferirse y las excepciones permisibles a esos derechos y, cuando corresponde, la duración mínima de la protección. El Acuerdo establece esas normas exigiendo, en primer lugar, que se cumplan las obligaciones sustantivas estipuladas en los principales convenios de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial ( Convenio de París ) y el Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas ( Convenio de Berna ) en 24.4
5 sus versiones más recientes. Con excepción de las disposiciones del Convenio de Berna sobre los derechos morales, todas las disposiciones sustantivas de esos convenios se incorporan por referencia al Acuerdo sobre los ADPIC y se convierten así para los Miembros en obligaciones impuestas por el Acuerdo. Las disposiciones pertinentes figuran en el párrafo 1 del artículo 2 y en el párrafo 1 del artículo 9 del Acuerdo sobre los ADPIC, que se refieren, respectivamente, al Convenio de París y al Convenio de Berna. En segundo lugar, el Acuerdo sobre los ADPIC contiene un número sustancial de obligaciones en aspectos que los convenios anteriores no tratan o tratan de modo que se consideró insuficiente. Así pues, a veces se dice que el Acuerdo sobre los ADPIC es un Acuerdo de Berna y de París ampliado. La Parte VI del Acuerdo contiene disposiciones relativas a los períodos de transición, la transferencia de tecnología y la cooperación técnica. La Parte VII trata de las disposiciones institucionales y de determinadas cuestiones transversales como la protección de la materia existente. Principales características del Acuerdo sobre los ADPIC Disposiciones generales y principios básicos (Parte I) Un acuerdo sobre normas mínimas La Parte III del Acuerdo trata de los procedimientos y recursos internos encaminados a la observancia de los derechos de propiedad intelectual. El Acuerdo establece algunos principios generales aplicables a todos los procedimientos de observancia de los DPI. Además, contiene disposiciones sobre procedimientos y recursos civiles y administrativos, medidas provisionales, prescripciones especiales relacionadas con las medidas en frontera y procedimientos penales, en las que se especifican con cierto detalle los procedimientos y recursos que deben existir para que los titulares de DPI puedan efectivamente hacer valer sus derechos y también se establecen salvaguardias contra el abuso de esos procedimientos y recursos como obstáculos al comercio legítimo. La Parte IV del Acuerdo contiene normas generales sobre los procedimientos relativos a la adquisición y mantenimiento de los DPI. La Parte V del Acuerdo trata de la prevención y solución de diferencias. En virtud del Acuerdo, las diferencias entre Miembros de la OMC con respecto al cumplimiento de las obligaciones que contiene, ya sea en materia de normas sustantivas o de observancia, quedan sujetas al procedimiento de solución de diferencias de la OMC. El Acuerdo sobre los ADPIC establece las normas mínimas de protección que debe conceder cada Miembro. El párrafo 1 del artículo 1 establece con claridad que los Miembros pueden disponer en su legislación, sin que estén obligados a ello, una protección más amplia que la exigida por el Acuerdo, a condición de que tal protección no infrinja las disposiciones del mismo. El párrafo 1 del artículo 1 aclara además que los Miembros pueden establecer libremente el método para aplicar las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC en el marco de su propio sistema y práctica jurídicos. Beneficiarios Al igual que en los principales convenios anteriores sobre propiedad intelectual, la obligación fundamental de cada Miembro es conceder a las personas de los demás Miembros, respecto de la protección de la propiedad intelectual, el trato previsto en el Acuerdo. En el párrafo 3 del artículo 1 se define quiénes son esas personas. Se les da el nombre de nacionales pero incluyen personas, físicas o jurídicas, que tienen una estrecha relación con otros Miembros sin ser necesariamente nacionales de éstos. Los criterios para determinar qué personas deben beneficiarse por tanto del trato previsto en el Acuerdo son los establecidos a tales efectos en los principales convenios anteriores sobre propiedad intelectual de la OMPI, aplicables -naturalmente- a A D PI C 24.5
6 todos los Miembros de la OMC, sean o no partes en esos convenios. Existen algunas condiciones sobre la utilización de las excepciones al trato nacional en el caso de procedimientos judiciales y administrativos. Trato nacional y trato NMF Las normas sobre el trato de la nación más favorecida (NMF) y el trato nacional se encuentran en los artículos 3 a 5 del Acuerdo sobre los ADPIC. Esas normas son comunes a todas las categorías de propiedad intelectual abarcadas por el Acuerdo. Trato nacional y excepciones El artículo 3, sobre trato nacional, exige que cada Miembro conceda a los nacionales de los demás Miembros un trato no menos favorable que el que otorgue a sus propios nacionales con respecto a la protección de la propiedad intelectual. Con respecto a la obligación de concesión del trato nacional, el Acuerdo sobre los ADPIC autoriza también las excepciones permitidas en los cuatro convenios anteriores de la OMPI sobre propiedad intelectual (los Convenios de París y de Berna, la Convención Internacional sobre la Protección de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión ( Convención de Roma ) y el Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados (Tratado IPIC)). Una importante excepción al trato nacional es la denominada comparación de la duración de la protección del derecho de autor, permitida en virtud del párrafo 8) del artículo 7 del Convenio de Berna, incorporado al Acuerdo sobre los ADPIC. Si un Miembro concede una duración de la protección que sobrepasa el plazo mínimo exigido en el Acuerdo sobre los ADPIC, no es necesario que proteja una obra por un plazo superior a la duración fijada en el país de origen de la misma. Dicho de otro modo, la duración adicional puede concederse a los extranjeros sobre la base de la reciprocidad sustancial. Con respecto a los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión, esta obligación sólo se aplica a los derechos que establece el Acuerdo sobre los ADPIC. Trato NMF y excepciones El artículo 4, sobre el trato NMF, exige que con respecto a la protección de la propiedad intelectual toda ventaja, favor, privilegio o inmunidad que conceda un Miembro a los nacionales de cualquier otro Miembro se otorgue inmediatamente y sin condiciones a los nacionales de todos los demás Miembros. Cuando las excepciones al trato nacional admiten el criterio de reciprocidad sustancial, la consiguiente excepción al trato NMF también queda permitida en virtud de los párrafos b) y c) del artículo 4. Además, en virtud del párrafo a) del artículo 4 se permiten excepciones limitadas al trato NMF que deriven de acuerdos internacionales sobre asistencia judicial o sobre observancia de la ley de carácter general, y en virtud del párrafo d) del artículo 4 las que deriven de acuerdos internacionales relativos a la protección de la propiedad intelectual entrados en vigor antes del 1º de enero de Además, el artículo 5 del Acuerdo sobre los ADPIC establece que las obligaciones de trato nacional y NMF no son aplicables a los procedimientos para la adquisición y mantenimiento de los derechos de propiedad intelectual estipulados en acuerdos multilaterales concertados bajo los auspicios de la OMPI. Agotamiento de los derechos El término agotamiento hace referencia al principio generalmente aceptado en el derecho de la propiedad intelectual conforme al cual el derecho exclusivo del titular de controlar la distribución de un bien protegido caduca después del primer acto de distribución. En muchos países, una vez que el bien se ha puesto en el mercado por el titular del derecho o con su consentimiento, el derecho exclusivo de distribución queda agotado (en algunas jurisdicciones el principio se conoce como doctrina de la primera venta ), y la ulterior circulación del bien ya no puede controlarse por el titular del derecho. 24.6
7 El agotamiento nacional significa que el derecho de distribución del titular del DPI sólo se considera agotado si ha colocado el bien protegido en el mercado de ese país. Su derecho de distribución no se considerará agotado con respecto a los bienes protegidos que haya colocado en el mercado de otro país, por lo que puede controlar todavía su venta o importación en el primer país. Por lo tanto, la importación paralela de bienes vendidos por primera vez en otros mercados es ilegal en un país con régimen de agotamiento nacional. En cambio, si un país tiene un régimen de agotamiento internacional, significa que el derecho de distribución del titular en ese país queda agotado con independencia del lugar en que haya tenido lugar el primer acto de distribución. Por lo tanto, en los países con un régimen de agotamiento internacional la importación paralela es legalmente posible. En el artículo 6 del Acuerdo sobre los ADPIC se dispone que, para los efectos de la solución de diferencias en el marco del Acuerdo, no se hará uso de ninguna disposición de él en relación con la cuestión del agotamiento de los derechos de propiedad intelectual, siempre que se cumplan las obligaciones relativas al trato nacional y NMF. Esto se aclaró en la Declaración Ministerial relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública, de La Declaración confirmó que el efecto de las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC que son pertinentes al agotamiento de los derechos de propiedad intelectual es dejar a cada Miembro en libertad de establecer su propio régimen para tal agotamiento sin impugnación, a reserva de las disposiciones de los artículos 3 y 4 sobre trato NMF y trato nacional. procedimientos destinados a hacer respetar dichos derechos no se conviertan a su vez en obstáculos al comercio legítimo. Objetivos: Artículo 7 Los objetivos generales enunciados en el Preámbulo deben leerse conjuntamente con el artículo 7, titulado Objetivos. El artículo 7 refleja la búsqueda de un enfoque equilibrado de la protección de los DPI con fines sociales, teniendo en cuenta los intereses de los creadores e inventores. Se espera que la protección de los DPI contribuya no sólo a la promoción de la innovación tecnológica, sino también a la transferencia y difusión de la tecnología de manera que favorezca a todos los interesados y que respete el equilibrio de derechos y obligaciones. Principios: Artículo 8 El artículo 8, titulado Principios, reconoce el derecho de los Miembros a adoptar medidas por razones de salud pública y otros intereses públicos y a prevenir el abuso de los derechos de propiedad intelectual, siempre que esas medidas sean compatibles con lo dispuesto en el Acuerdo sobre los ADPIC. Objetivos Objetivos generales: Preámbulo Los objetivos generales del Acuerdo sobre los ADPIC se enuncian en el Preámbulo del Acuerdo. Estos objetivos abarcan la reducción de las distorsiones del comercio internacional y los obstáculos al mismo, el fomento de una protección eficaz y adecuada de los derechos de propiedad intelectual, y la necesidad de asegurarse de que las medidas y A D PI C 24.7
8 Protección sustantiva de los DPI (Parte II) Derecho de autor QUÉ SON EL DERECHO DE AUTOR Y LOS DERECHOS CONEXOS? La expresión derecho de autor se utiliza usualmente para referirse a los derechos de los autores relativos a sus obras literarias y artísticas. Los derechos conexos son los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión. El principal propósito de la protección concedida por el derecho de autor y los derechos conexos es estimular y recompensar el trabajo creador. Aclaraciones y obligaciones adicionales El Acuerdo sobre los ADPIC, además de exigir el cumplimiento de las normas básicas del Convenio de Berna, aclara algunos puntos específicos y añade otros. Cuál es la materia objeto de protección? El derecho de autor protege las obras literarias y artísticas. Esta expresión incluye todas las producciones en el campo literario, científico y artístico, cualquiera que sea el modo o forma de expresión. Esas obras incluyen los programas de ordenador y las compilaciones de datos (artículo 10). La protección del derecho de autor no abarca la información ni las ideas contenidas en una obra; solamente protege las expresiones originales (párrafo 2 del artículo 9). Incorporación de las disposiciones sustantivas del Convenio de Berna (1971) En las negociaciones de la Ronda Uruguay se reconoció que el Convenio de Berna ya disponía, en su mayor parte, las normas básicas adecuadas de protección del derecho de autor. Se acordó entonces que el punto de partida fuese el nivel de protección existente en virtud de la última Acta de ese Convenio, el Acta de París de Ese punto de partida queda expresado en el párrafo 1 del artículo 9 del Acuerdo sobre los ADPIC, que establece que los Miembros están obligados a observar las disposiciones sustantivas del Acta de París de 1971 del Convenio de Berna, es decir, los artículos 1 a 21 de ese Convenio (1971) y el apéndice del mismo. Pero el Acuerdo sobre los ADPIC no establece para los Miembros de la OMC derechos ni obligaciones respecto de los derechos que confiere el artículo 6bis de dicho Convenio, es decir, los derechos morales (el derecho a reivindicar la paternidad de la obra y de oponerse a cualquier atentado a la misma que cause perjuicio al honor o la reputación del autor), y los derechos derivados de los derechos morales. El Acuerdo sobre los ADPIC abarca tres categorías de derechos conexos: la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas (grabaciones de sonido) y los organismos de radiodifusión. Cuáles son los derechos conferidos a los titulares del derecho de autor y derechos conexos? Los derechos económicos del autor de una obra incluyen, entre otros, el derecho de reproducción; los derechos de arrendamiento (artículo 11); los derechos de ejecución pública, radiodifusión y comunicación al público; y los derechos de traducción y adaptación. Como se ha señalado supra el Acuerdo sobre los ADPIC no abarca los derechos morales del autor. Los artistas intérpretes o ejecutantes tienen la facultad de impedir determinados actos si se emprenden sin su autorización, como la fijación de sus interpretaciones o ejecuciones en un fonograma y su radiodifusión (párrafo 1 del artículo 14). Los productores de fonogramas tienen el derecho exclusivo de reproducción (párrafo 2 del artículo 14) y el derecho de arrendamiento (párrafo 4 del artículo 14). Los organismos de radiodifusión tienen derecho 24.8
9 a prohibir determinados actos en lo que se refiere a sus emisiones, como la retransmisión (párrafo 3 del artículo 14). Cuáles son las excepciones permitidas a esos derechos? Las disposiciones del Convenio de Berna incorporadas al Acuerdo sobre los ADPIC permiten la libre utilización para determinados propósitos específicos, tales como las citas, la ilustración con fines de enseñanza y las reseñas de acontecimientos de actualidad. También permiten limitaciones al derecho de reproducción. Se pueden hacer excepciones menores al derecho de interpretación o ejecución públicas. Duración de la protección En general, el plazo mínimo de la protección del derecho de autor abarca la vida del autor y 50 años después de su muerte (artículo 12). En lo que se refiere a los derechos conexos, la duración de la protección es de por lo menos 50 años para los artistas intérpretes o ejecutantes y los productores de fonogramas, y de 20 años para los organismos de radiodifusión (párrafo 5 del artículo 14). Marcas de fábrica o de comercio Se pueden aplicar licencias no voluntarias a la radiodifusión y la comunicación al público de obras difundidas, así como a las grabaciones de obras musicales. Los países en desarrollo pueden establecer licencias obligatorias, sujetas a determinadas condiciones, con respecto a la reproducción y traducción de obras con fines educativos. QUÉ ES UNA MARCA DE FÁBRICA O DE COMERCIO? Una marca de fábrica o de comercio es un signo, o una combinación de signos, que se utiliza para distinguir los bienes o servicios de una empresa de los de otras. El artículo 13 del Acuerdo sobre los ADPIC es una cláusula por la que se rigen las limitaciones y excepciones. Establece la denominada prueba en tres pasos. Permite limitaciones o excepciones a los derechos exclusivos únicamente si se cumplen tres condiciones: 1) que las limitaciones o excepciones estén circunscritas a determinados casos especiales; 2) que no atenten contra la explotación normal de la obra; y 3) que no causen un perjuicio injustificado a los intereses legítimos del titular de los derechos. Las obligaciones de los Miembros con respecto a las normas relativas a la existencia, el alcance y las limitaciones admisibles en la protección de las marcas de fábrica o de comercio figuran en los artículos 15 a 21 de la Sección 2 de la Parte II del Acuerdo sobre los ADPIC y en las disposiciones sustantivas del Convenio de París, incorporadas al Acuerdo por referencia en el párrafo 1 del artículo 2. En lo que se refiere a los derechos conexos, los Miembros pueden establecer determinadas limitaciones específicas tales como la utilización privada. En general, también pueden establecer el mismo tipo de limitaciones a las obras literarias y artísticas (párrafo 6 del artículo 14). Cuál es la materia que debe ser objeto de protección? Los signos capaces de distinguir los bienes o servicios de una empresa de los de las demás pueden recibir protección como marcas de fábrica o de comercio. No se imponen limitaciones a los tipos de signos que han de protegerse como marcas (tales como palabras, números, elementos figurativos o combinaciones de colores), aunque los Miembros pueden condicionar el registro de los signos a que sean perceptibles visualmente. Cuando un signo A D PI C 24.9
10 no es intrínsecamente capaz de distinguir bienes y servicios, los Miembros pueden limitar el registro a los casos en que el signo haya adquirido carácter distintivo mediante el uso (párrafo 1 del artículo 15). Si bien las condiciones de solicitud y registro de una marca de fábrica o de comercio están determinadas en principio por la legislación interna de cada país Miembro, existen normas comunes que todos los Miembros deben cumplir. Qué derechos confiere una marca de fábrica o de comercio? En un Miembro, el titular de una marca de fábrica o de comercio registrada tiene que poder impedir por lo menos el uso sin su consentimiento de signos idénticos o similares para bienes o servicios similares en el curso de operaciones comerciales que haga probable la confusión de los consumidores acerca de si esos bienes o servicios son originarios de la empresa del titular del derecho. Si se considera que la marca de fábrica o de comercio es notoriamente conocida, se aplica dicha protección inclusive si la marca de fábrica o de comercio no está registrada en el país en que se invoca la protección y, en determinadas circunstancias, se extiende al uso de tales signos para productos no similares a aquellos para los cuales se ha registrado la marca de fábrica o de comercio (artículo 16). El artículo 20 estipula que no se debe complicar injustificablemente el uso de una marca de fábrica o de comercio en el curso de operaciones comerciales con exigencias especiales. Si bien los Miembros pueden establecer condiciones sobre la forma en que pueden cederse bajo licencia y transferirse derechos de marca de fábrica o de comercio, deben asegurarse de que no se disponga de licencias obligatorias de marcas de fábrica o de comercio y que la transferencia o cesión de una marca de fábrica o de comercio sea posible sin (esto es, independientemente de) la transferencia de la empresa correspondiente (artículo 21). Duración de la protección La duración inicial de la protección de marcas de fábrica o de comercio en los países Miembros debe ser de un mínimo de siete años, que debe ser renovable indefinidamente (artículo 18). Esto significa que la protección de una marca de fábrica o de comercio, siempre que se renueve continuamente, puede durar un período de tiempo indefinido. Si los Miembros exigen el uso real de una marca de fábrica o de comercio para mantener su registro, debe autorizarse un período ininterrumpido de tres años como mínimo de falta de uso antes de que se anule el registro de la marca de fábrica o de comercio (párrafo 1 del artículo 19). Cuáles son las excepciones permitidas a estos derechos? Indicaciones geográficas El Acuerdo sobre los ADPIC estipula en el artículo 17 una cláusula de carácter general que establece los criterios que deben cumplir las excepciones permitidas a los derechos conferidos por las marcas de fábrica o de comercio. En virtud de esa disposición, se permite que los Miembros establezcan excepciones limitadas a los derechos conferidos por las marcas de fábrica o de comercio si tienen en cuenta los intereses legítimos del titular del derecho y de terceros. Ello constituye una variación de la prueba en tres pasos que también rige en las esferas del derecho de autor, los dibujos y modelos industriales, y las patentes, como puede apreciarse en las secciones pertinentes de este capítulo. QUÉ ES UNA INDICACIÓN GEOGRÁFICA? Una indicación geográfica identifica un producto como originario de una región o localidad particular del territorio de un Miembro de la OMC, cuando determinada cualidad, reputación, u otra característica del producto es imputable fundamentalmente a su origen geográfico
11 Cuál es la materia objeto de protección? El Acuerdo sobre los ADPIC impone a los Miembros la obligación de proteger las indicaciones geográficas, que están definidas en el párrafo 1 del artículo 22 como indicaciones que identifican un producto como originario del territorio de un Miembro o de una región o localidad de ese territorio, cuando determinada calidad, reputación, u otra característica del producto sea imputable fundamentalmente a su origen geográfico. Esta definición ha sido interpretada o aplicada por los Miembros de diversas formas. El requisito principal es que exista un vínculo entre la calidad, la reputación, u otras características del producto y su origen geográfico, identificado por la indicación geográfica. Las denominaciones de origen son una categoría especial de indicación geográfica. La definición se limita a los productos. Cuáles son las condiciones para otorgar la protección? El Acuerdo sobre los ADPIC no especifica la forma jurídica que debe adoptar la protección que se otorgue. Deja a la discreción de los Miembros determinar si la adquisición y el mantenimiento de la protección deben depender del cumplimiento de requisitos de procedimiento y trámites previos. En la práctica, los Miembros utilizan diversos medios de protección de las indicaciones geográficas, entre los que figuran las leyes sobre prácticas comerciales (por ejemplo, sobre competencia desleal y sobre la protección del consumidor); la ley de marcas de fábrica o de comercio (esto es, marcas de certificación o colectivas); y leyes sui generis de indicaciones geográficas (esto es, un sistema creado específicamente con este fin). Qué derechos se confieren? El Acuerdo sobre los ADPIC exige que se disponga de dos formas básicas de protección de todas las indicaciones geográficas, a saber: contra una utilización que induzca al público a error en cuanto al verdadero origen del producto; y contra una utilización que constituya un acto de competencia desleal, en el sentido del artículo 10bis del Convenio de París (párrafo 2 del artículo 22). Con arreglo al artículo 23, el nivel de protección requerido para indicaciones geográficas de vinos y bebidas espirituosas es superior. No depende del cumplimiento de los criterios sobre la inducción a error al consumidor o la competencia desleal y se aplica incluso cuando se indique el verdadero lugar de origen o se utilice la indicación geográfica traducida o acompañada de determinados calificativos tales como clase o tipo. En virtud de los artículos 22 y 23, deberá conferirse el derecho a adoptar medidas a las partes interesadas, esto es, no sólo al titular del derecho sino también, por ejemplo, a los distribuidores. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 22, si se utiliza una indicación geográfica como marca de fábrica o de comercio de productos no originarios del lugar identificado por esa indicación, o si se utiliza tal indicación en la marca de fábrica o de comercio, los Miembros están obligados a arbitrar los medios legales para rechazar la solicitud de esa marca de fábrica o de comercio, o invalidar su registro, si ese uso induce al público a error en cuanto al verdadero origen de los productos. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 23, el uso de una indicación geográfica como marca de fábrica o de comercio para vinos o bebidas espirituosas no originarios del lugar identificado por esa indicación geográfica, o el uso de tal indicación en la marca de fábrica o de comercio, deberá, por regla general, impedirse ya sea que induzca o no a error al público. La protección contra el uso de indicaciones geográficas homónimas deberá concederse si induce al público a error en cuanto al verdadero origen de los productos. En lo que respecta a los vinos, los Miembros interesados tendrán que determinar las condiciones prácticas para la coexistencia de indicaciones geográficas homónimas, en particular para evitar que el público sea inducido a error (párrafo 3 del artículo 23). La cuestión de la extensión de la protección adicional requerida en virtud del artículo 23 para las indicaciones geográficas de vinos y bebidas espirituosas a otros productos se aborda como una cuestión pendiente relativa a la aplicación de conformidad con A D PI C 24.11
12 el párrafo 12 de la Declaración Ministerial de Doha (véase el documento WT/MIN(01)/DEC/1). Cuáles son las excepciones de los derechos? En el artículo 24 se prevé una serie de excepciones a la protección que, de lo contrario, tendría que concederse, en particular con respecto a términos que han pasado a ser genéricos en el idioma local, determinados derechos anteriores sobre marcas de fábrica o de comercio y ciertas otras formas de uso anterior que preceden al Acuerdo sobre los ADPIC. Las excepciones vienen acompañadas de un compromiso, por parte de los Miembros, de mostrarse dispuestos a entablar negociaciones bilaterales o multilaterales, incluso sobre la aplicabilidad continuada de las excepciones. Asimismo, se atribuye al Consejo de los ADPIC la función concreta de examinar la aplicación de las normas del Acuerdo sobre los ADPIC en esta esfera y celebrar consultas sobre cuestiones de cumplimiento. Dibujos y modelos industriales QUÉ SON LOS DIBUJOS Y MODELOS INDUSTRIALES? Por dibujos y modelos industriales se entiende en general los aspectos ornamentales o estéticos de un artículo. En los artículos 25 y 26 del Acuerdo sobre los ADPIC se prevé que deberá otorgarse una protección de 10 años de duración como mínimo a los dibujos y modelos industriales creados independientemente que sean nuevos u originales. Se presta especial atención a los dibujos o modelos textiles, que suelen tener un ciclo de vida corta, son particularmente susceptibles de copia y requieren mucha protección; las prescripciones en materia de obtención de la protección no deberán dificultar injustificablemente las posibilidades de obtención de esa protección (párrafo 2 del artículo 25). Negociaciones sobre el registro de indicaciones geográficas En el párrafo 4 del artículo 23 se concede al Consejo de los ADPIC el mandato de negociar un sistema multilateral de notificación y registro de las indicaciones geográficas de vinos que sean susceptibles de protección en los Miembros participantes en ese sistema, con miras a facilitar su protección. En la actualidad se están llevando a cabo las negociaciones en el marco de la Ronda de Doha, en la que se ha ampliado el mandato para abarcar también las bebidas espirituosas. Los titulares de dibujos o modelos protegidos deben tener derecho de impedir la fabricación, venta o importación no autorizadas, con fines comerciales, de artículos que ostenten o incorporen un dibujo o modelo que sea una copia del dibujo o modelo protegido (párrafo 1 del artículo 26). El texto relativo a las excepciones permitidas a los derechos conferidos al titular de dibujos y modelos industriales sigue de cerca los textos de los artículos 13, 17 y 30, y procede de la denominada prueba en tres pasos que se menciona por primera vez en la sección anterior sobre el derecho de autor (párrafo 2 del artículo 26). La duración de la protección otorgada equivaldrá a 10 años como mínimo (párrafo 3 del artículo 26)
13 Patentes QUÉ ES UNA PATENTE? la condición de que debe impedirse la explotación comercial de la invención y esta prevención debe ser necesaria para proteger el orden público o la moralidad (párrafo 2 del artículo 27). Una patente es el nombre del derecho de propiedad intelectual otorgado para proteger invenciones. Concede a los inventores el derecho exclusivo de impedir que terceros exploten la invención patentada durante un período de tiempo limitado. Cuál es la materia objeto de protección? El Acuerdo sobre los ADPIC exige a los países Miembros que otorguen patentes por las invenciones, ya sean de productos o de procedimientos, en todos los campos de la tecnología sin discriminación, con sujeción a los criterios de innovación, invención y aplicación industrial. Dispone también que las patentes se podrán obtener y los derechos de patente se podrán gozar sin discriminación por el lugar de la invención o el hecho de que los productos sean importados o producidos en el país (párrafo 1 del artículo 27). Los Miembros exigirán al solicitante de una patente que divulgue la invención de manera suficientemente clara y completa para que las personas capacitadas en la técnica de que se trate puedan llevar a efecto la invención, y podrán exigir que el solicitante indique la mejor manera de llevar a efecto la invención que conozca el inventor en la fecha de la presentación de la solicitud o, si se reivindica la prioridad, en la fecha de prioridad reivindicada en la solicitud (párrafo 1 del artículo 29). La segunda exclusión es que los Miembros podrán excluir de la patentabilidad los métodos de diagnóstico, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales (párrafo 3 a) del artículo 27). La tercera exclusión, en virtud del párrafo 3 b) del artículo 27, es que los Miembros podrán excluir las plantas y los animales excepto los microorganismos, y los procedimientos esencialmente biológicos para la producción de plantas o animales, que no sean procedimientos no biológicos o microbiológicos. Sin embargo, los países que excluyan las obtenciones vegetales de la protección mediante patentes deben proporcionar un sistema eficaz sui generis de protección. Asimismo, podrán optar por una combinación de patentes y protección sui generis. El párrafo 3 b) del artículo 27 pasó a ser objeto de examen cuatro años después de la entrada en vigor del Acuerdo. Dicho examen comenzó en 1999 y sigue en curso. En el marco del examen y posteriormente en el marco de un mandato convenido en Doha, el Consejo de los ADPIC ha examinado también la relación entre el Acuerdo sobre los ADPIC y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), así como la protección de los conocimientos tradicionales y el folclore. La relación entre el Acuerdo sobre los ADPIC y el CDB se ha abordado también como una cuestión pendiente relativa a la aplicación de conformidad con el párrafo 12 de la Declaración Ministerial de Doha. Cuáles son las exclusiones permisibles a la materia patentable? Existen tres exclusiones permisibles a la regla básica sobre la patentabilidad. Una es para las invenciones contrarias al orden público o a la moralidad; los Miembros podrán negarse a patentar invenciones que sean peligrosas para la salud o la vida de las personas, los animales o los vegetales, o que sean seriamente perjudiciales para el medio ambiente. El uso de esta excepción está sujeto a Cuáles son los derechos conferidos a los titulares de patentes? Los derechos exclusivos que debe otorgar una patente por un producto son los de fabricación, uso, oferta para la venta, venta o importación para estos fines. La protección mediante patente de procedimiento debe otorgar derechos no sólo sobre la utilización del procedimiento, sino también sobre los productos obtenidos directamente por medio de dicho procedimiento. Los titulares de patentes tendrán asimismo el derecho de cederlas o trans- A D PI C 24.13
14 ferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia (artículo 28). Si el objeto de una patente es un procedimiento para obtener un producto, las autoridades judiciales estarán facultadas para ordenar que el demandado pruebe que el procedimiento para obtener un producto es diferente del procedimiento patentado, cuando se reúnan determinadas condiciones que indiquen la probabilidad de que se haya utilizado el procedimiento protegido (artículo 34). Cuáles son las excepciones permisibles a estos derechos? Las excepciones a los derechos de patente pueden dividirse en dos categorías, a saber: excepciones limitadas y otros usos sin autorización del titular de los derechos que abarcan las licencias obligatorias y la utilización por los gobiernos. Excepciones limitadas Los Miembros podrán prever excepciones limitadas de los derechos exclusivos conferidos por una patente, a condición de que tales excepciones no atenten de manera injustificable contra la explotación normal de la patente ni causen un perjuicio injustificado a los legítimos intereses del titular de la patente, teniendo en cuenta los intereses legítimos de terceros (artículo 30). Por consiguiente, la excepción está sujeta a una variación de la prueba en tres pasos que se menciona en la sección anterior sobre el derecho de autor. razonables dentro de un plazo prudencial; pagar una remuneración adecuada según las circunstancias propias de cada caso, habida cuenta del valor económico de la licencia; y que las decisiones estén sujetas a revisión judicial u otra revisión independiente por una autoridad superior diferente. Los Miembros podrán suavizar algunas de estas condiciones en casos de emergencia y de uso público no comercial y cuando se empleen licencias obligatorias para poner remedio a prácticas de las que se haya demostrado que son anticompetitivas mediante un proceso legal. Véase también la sección que figura a continuación sobre los ADPIC y la salud pública. Cuál es el período mínimo de protección conferida por una patente? La protección conferida por una patente no expirará antes de que haya transcurrido un período de 20 años contados desde la fecha de presentación de la solicitud (artículo 33). Se dispondrá de la posibilidad de una revisión judicial de toda decisión de revocación o de declaración de caducidad de una patente (artículo 32). Esquemas de trazado QUÉ ES UN ESQUEMA DE TRAZADO? Un esquema de trazado es el trazado tridimensional de un circuito integrado (o chip ). Licencias obligatorias Las licencias obligatorias, incluida la utilización por los gobiernos sin autorización del titular de los derechos, se permiten sin límite en cuanto a los motivos, pero están sujetas a condiciones destinadas a proteger los intereses legítimos del titular de los derechos. Las condiciones figuran principalmente en el artículo 31. Éstas incluyen la obligación, por regla general, de conceder estas licencias sólo si se ha realizado un intento infructuoso de adquirir una licencia voluntaria en términos y condiciones Tratado IPIC El Acuerdo sobre los ADPIC dispone que los países Miembros protegerán los esquemas de trazado ( topografías ) de circuitos integrados de conformidad con las disposiciones del Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados (Tratado IPIC), junto con las disposiciones adicionales de los artículos 36 a 38 del Acuerdo sobre los ADPIC. Estos artículos se refieren a la duración de la protección, el tratamiento de los infractores 24.14
15 inocentes, la aplicabilidad de la protección a artículos que contengan circuitos integrados infractores, y las licencias obligatorias. Los Miembros han de considerar ilícitas, si se realizan sin la autorización del titular del derecho del esquema, la reproducción y la importación, la venta u otra distribución comercial de un esquema de trazado protegido, de circuitos integrados en los que esté incorporado ese tipo de esquema, o de artículos que contengan ese tipo de circuitos integrados (artículo 36). No debe considerarse que los infractores inocentes que importan, venden o distribuyen circuitos integrados que utilizan esquemas de trazado copiados ilícitamente, hayan actuado ilícitamente. Podrán vender el resto de las existencias después de que se les haya notificado la infracción, tras el pago de una regalía razonable al titular del derecho (párrafo 1 del artículo 37). En lo que respecta a las licencias obligatorias, se aplican las mismas condiciones que las que se aplican en la esfera de las patentes en virtud del artículo 31. Esto incluye la disposición de que en la esfera de la tecnología de semiconductores, las licencias obligatorias sólo pueden otorgarse para uso público no comercial o para rectificar prácticas anticompetitivas (párrafo 2 del artículo 37, leído conjuntamente con el apartado c) del artículo 31). La protección ha de durar un mínimo de 10 años contados a partir de la fecha de la presentación de la solicitud de registro o de la primera explotación comercial en cualquier parte del mundo (artículo 38). Información no divulgada QUÉ ES LA INFORMACIÓN NO DIVULGADA? La información no divulgada se refiere a los secretos comerciales y a determinados datos de pruebas u otros datos sometidos a organismos oficiales. El Acuerdo sobre los ADPIC dispone que los países Miembros protegerán la información que sea secreta, que tenga un valor comercial y que haya sido objeto de medidas razonables para mantenerla secreta. La persona que legítimamente controla tal información debe tener la posibilidad de impedir que se divulgue a terceros o sea adquirida o utilizada por terceros sin su consentimiento de manera contraria a los usos comerciales honestos, incluidas por lo menos prácticas tales como el incumplimiento de contratos, el abuso de confianza, la instigación al incumplimiento de contratos o al abuso de confianza, así como la adquisición de información no divulgada por terceros que supieran, o que no supieran por negligencia grave, que la adquisición implicaba tales prácticas (párrafos 1 y 2 del artículo 39). El Acuerdo sobre los ADPIC dispone que los países Miembros protegerán contra todo uso comercial desleal los datos de pruebas u otros no divulgados, cuya presentación exigen los gobiernos como condición para aprobar la comercialización de productos farmacéuticos o de productos químicos agrícolas que utilizan nuevas entidades químicas. Además, los Miembros protegerán esos datos contra toda divulgación, excepto cuando sea necesario para proteger al público, o salvo que se adopten medidas para garantizar la protección de los datos contra todo uso comercial desleal (párrafo 3 del artículo 39). Prácticas anticompetitivas QUÉ SON LAS PRÁCTICAS ANTICOMPETITIVAS? Las prácticas anticompetitivas son prácticas o condiciones que puedan constituir, en determinados casos, un abuso de los derechos de propiedad intelectual que tenga un efecto negativo sobre la competencia en el mercado correspondiente. En el artículo 40 del Acuerdo sobre los ADPIC se reconoce el derecho de los Miembros a adoptar medidas para impedir o controlar abusos de los derechos de propiedad intelectual que tengan un A D PI C 24.15
16 efecto negativo en la competencia, siempre que esas medidas sean compatibles con el Acuerdo sobre los ADPIC. El Acuerdo establece un procedimiento de consultas para la asistencia mutua entre Miembros en tales casos. Los ADPIC y la salud pública Qué dice la Declaración de Doha respecto del Acuerdo sobre los ADPIC y la salud pública? La Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública (WT/MIN(01)/DEC/2) respondía a las preocupaciones acerca de las posibles repercusiones del Acuerdo sobre los ADPIC en la salud pública, en particular el acceso a medicamentos patentados. En dicha Declaración se subrayó que el Acuerdo sobre los ADPIC no impide y no deberá impedir que los Miembros adopten medidas para proteger la salud pública. Se reafirmó el derecho de los Miembros de utilizar, al máximo, las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC, que prevén flexibilidad a este efecto. En la Declaración se indicó también claramente que el Acuerdo sobre los ADPIC deberá ser interpretado y aplicado de una manera que apoye el derecho de los Miembros de proteger la salud pública y, en particular, de promover el acceso a los medicamentos para todos. Además, se destacó la importancia de los objetivos y principios del Acuerdo sobre los ADPIC con respecto a la interpretación de sus disposiciones. Asimismo, en la Declaración se aclararon algunas de las flexibilidades que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC, en particular que cada Miembro: tiene la libertad de determinar las bases sobre las cuales se conceden licencias obligatorias; tiene el derecho de determinar lo que constituye una emergencia nacional u otras circunstancias de extrema urgencia, reconociendo que las crisis de salud pública, incluidas las relacionadas con el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras epidemias, pueden representar tales circunstancias; y tiene la libertad de establecer su propio régimen para tal agotamiento sin impugnación, a reserva de las disposiciones generales del Acuerdo sobre los ADPIC que prohíben la discriminación sobre la base de la nacionalidad de las personas. En la Declaración, los Miembros también convinieron en proporcionar a los países menos adelantados Miembros de la OMC una prórroga de su período de transición hasta el 1º de enero de para proteger y hacer respetar las patentes y los derechos en la información no divulgada con respecto a los productos farmacéuticos. Si bien se subrayó la flexibilidad en el Acuerdo sobre los ADPIC para adoptar medidas encaminadas a fomentar el acceso a los medicamentos, en la Declaración se reconoció la importancia de la protección de la propiedad intelectual para el desarrollo de nuevos medicamentos y se reafirmaron los compromisos de los Miembros en el Acuerdo sobre los ADPIC. De qué trata el sistema del párrafo 6? En el párrafo 6 de la Declaración de Doha se reconoció el problema de los países cuyas capacidades de fabricación en el sector farmacéutico son insuficientes o inexistentes para hacer un uso efectivo de las licencias obligatorias cuando necesitan recurrir a fuentes de suministro de productores genéricos en terceros países en los que los medicamentos necesitaban protección mediante patente. A fin de resolver este problema, una Decisión del Consejo General del 30 de agosto de 2003 estableció el llamado sistema del párrafo 6 (documento WT/L/540/Corr.1). Una Decisión del Consejo General del 6 de diciembre de 2005 (WT/L/641) transformó las exenciones contenidas en la Decisión de 2003 en una enmienda permanente del Acuerdo sobre los ADPIC y la presentó a los Miembros para su aceptación. Ambas decisiones fueron adoptadas a la luz de una declaración del Presidente en la que expuso varios entendimientos clave compartidos por los Miembros sobre la forma en que la Decisión sería interpretada y aplicada. El sistema del párrafo 6 prevé tres excepciones distintas de las obligaciones expuestas en los 2 Para más información, véanse los períodos de transición en las páginas y
17 apartados f) y h) del artículo 31 con respecto a los productos farmacéuticos, con sujeción a ciertas condiciones: Observancia de los derechos de propiedad intelectual (Parte III) - en primer lugar, una excepción a la obligación de un Miembro exportador del cumplimiento de las obligaciones que le corresponden en virtud del apartado f) del artículo 31 en la medida necesaria para la producción de productos farmacéuticos y su exportación a países que no tienen capacidad suficiente para fabricarlos. Esta exención está sujeta a determinadas condiciones con el fin de garantizar la transparencia en el funcionamiento del sistema, y que sólo los países cuya capacidad nacional sea insuficiente puedan acogerse a él para importar, y de establecer salvaguardias contra la desviación de los productos a mercados a los que no van dirigidos; QUÉ ES LA OBSERVANCIA? La infracción de un derecho de propiedad intelectual tiene lugar cuando se realiza una acción que es incompatible con los derechos del titular de los derechos de propiedad intelectual y que no está sujeta a una excepción admisible. Los procedimientos de observancia permiten que el titular de los derechos adopte medidas eficaces contra la infracción de los derechos de propiedad intelectual. - en segundo lugar, una excepción a la obligación que le corresponde, en virtud del apartado h) del artículo 31, al país importador de ofrecer al titular de los derechos una remuneración adecuada en aquellos casos en que en el Miembro exportador se pague una remuneración por los mismos productos con arreglo al apartado h) del artículo 31. El propósito de esta exención es evitar una doble remuneración del titular de la patente por el mismo producto; y - en tercer lugar, otra excepción a la obligación del cumplimiento de las obligaciones que les corresponden, en virtud del apartado f) del artículo 31, a todo país en desarrollo o menos adelantado que sea parte en un acuerdo comercial regional, la mitad de cuyos miembros, al menos, sean países que figuran actualmente en la lista de países menos adelantados de las Naciones Unidas. El propósito de esta exención es hacer posible que esos países aprovechen en mayor medida las economías de escala para aumentar el poder de compra de productos farmacéuticos y facilitar la producción local de los mismos. Cuáles son los objetivos generales de las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC relativas a la observancia? Con arreglo al artículo 41, los procedimientos de observancia que los Miembros están obligados a establecer en virtud del Acuerdo sobre los ADPIC, han de permitir la adopción de medidas rápidas y eficaces contra cualquier acción infractora de los derechos de propiedad intelectual abarcados por el Acuerdo. Las obligaciones generales contenidas en el artículo 41 también tienen por objeto velar por que se cumplan determinados principios básicos de garantías procesales, en particular con respecto a los procedimientos justos y equitativos y al derecho a recurrir. Asimismo, dichas obligaciones estipulan que los procedimientos de observancia se aplicarán de forma que se evite la creación de obstáculos al comercio legítimo, y deberán prever salvaguardias contra su abuso. Por último, abordan algunos entendimientos generales sobre limitaciones de recursos y la relación con otras esferas de la observancia de la legislación. Cuáles son las obligaciones en materia de procedimientos civiles y administrativos? Las obligaciones disponen que el titular de los derechos ha de estar facultado para iniciar procedimiento civiles, judiciales o, cuando sea aplicable, administrativos contra un infractor de los derechos A D PI C 24.17
18 de propiedad intelectual. Esos procedimientos deben ser justos y equitativos (artículo 42). Se establecen determinadas normas sobre las pruebas (artículo 43). Los Miembros están obligados a otorgar a las autoridades judiciales la facultad de adoptar tres tipos de recursos, a saber: mandamientos judiciales, resarcimiento y otros recursos, tales como la destrucción o eliminación de mercancías infractoras fuera de los circuitos comerciales (artículos 44 a 46). Como parte de las salvaguardias contra el abuso, las obligaciones incluyen una disposición relativa a la indemnización al demandado cuando el titular de los derechos haya abusado del procedimiento de observancia (artículo 48). Cuáles son las obligaciones en materia de medidas provisionales? Las medidas provisionales son mandamientos judiciales temporales que constituyen una herramienta importante a la espera de la solución de una diferencia en un juicio. En virtud del artículo 50, el Acuerdo sobre los ADPIC obliga a los Miembros a permitir que sus autoridades judiciales ordenen la adopción de medidas provisionales rápidas y eficaces para tomar medidas contra presuntas infracciones. Esas medidas tienen por objeto impedir que se cometa una infracción de los derechos de propiedad intelectual y conservar pruebas pertinentes relacionadas con la presunta infracción. Habida cuenta de la naturaleza de estas medidas, la mayoría de las obligaciones relativas a las medidas provisionales afectan a determinadas salvaguardias procesales o de otra índole contra el abuso de tales medidas. de ese tipo de medidas en caso de infracción de otros derechos de propiedad intelectual y con respecto a las mercancías infractoras destinadas a la exportación (artículo 51). Las medidas en frontera están sujetas a determinadas salvaguardias y requisitos en materia de procedimiento contra el abuso, similares a los que se aplican a las medidas provisionales (artículos 52 a 58). En lo que respecta a los recursos, las autoridades competentes han de estar facultadas para ordenar la destrucción o eliminación de las mercancías infractoras fuera de los circuitos comerciales (artículo 59). Cuáles son las obligaciones en materia de procedimientos penales? En virtud del artículo 61 del Acuerdo sobre los ADPIC, los Miembros están obligados a establecer procedimientos y sanciones penales al menos para los casos de falsificación dolosa de marcas de fábrica o de comercio o de piratería lesiva del derecho de autor a escala comercial. Su aplicación a otros casos de infracción de los derechos de propiedad intelectual es optativa. Por lo que se refiere a los recursos, el Acuerdo estipula que entre las sanciones disponibles deben figurar la pena de prisión y/o la imposición de sanciones pecuniarias y, en casos apropiados, también la confiscación, el decomiso y la destrucción de las mercancías infractoras y de todos los materiales y equipos utilizados para producirlos. Otras disposiciones Cuáles son las obligaciones en materia de medidas en frontera? Las medidas en frontera permiten que el titular de los derechos pueda obtener la cooperación de las autoridades aduaneras para interceptar mercancías infractoras en la frontera e impedir el despacho de esas mercancías para libre circulación. El Acuerdo sobre los ADPIC hace esto obligatorio, por lo menos con respecto a las importaciones de mercancías de marca de fábrica o de comercio falsificadas o mercancías pirata que lesionan el derecho de autor; los Miembros también podrán autorizar la adopción Adquisición y mantenimiento de los derechos de propiedad intelectual En general, el Acuerdo sobre los ADPIC no se ocupa en detalle de las cuestiones de procedimiento relativas a la adquisición y el mantenimiento de los derechos de propiedad intelectual. En el artículo 62 en la Parte IV del Acuerdo se estipulan algunas normas generales a este respecto con objeto de garantizar que no se introduzcan dificultades de procedimiento innecesarias para la adquisición o el mantenimiento de los derechos de propiedad intelectual, que menoscaben la protección prevista 24.18
19 en el Acuerdo. Se pueden encontrar algunas normas más detalladas en las secciones de la Parte II que abordan las diversas categorías de derechos de propiedad intelectual y en las disposiciones del Convenio de París y el Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados incorporadas por referencia. Disposiciones transitorias 1º de enero de 1995: entrada en vigor El Acuerdo sobre los ADPIC concede a todos los Miembros de la OMC períodos de transición para que puedan cumplir sus obligaciones en el marco del Acuerdo. Los períodos de transición, que se conceden en función del nivel de desarrollo del país interesado, se indican en los artículos 65 y 66. 1º de enero de 1996: países desarrollados + no discriminación (todos los Miembros) Productos farmacéuticos y productos químicos para la agricultura El párrafo 4 del artículo 65 autorizaba a los países en desarrollo a aplazar, desde el 1º de enero de 2000, la aplicación de las disposiciones relativas a las patentes de productos en la esfera de la tecnología menos protegidos durante un nuevo período de cinco años, es decir, hasta el 1º de enero de Sin embargo, en lo que se refiere a los productos farmacéuticos y los productos químicos para la agricultura, los Miembros que no ofrecieran protección mediante patente tenían que autorizar la presentación de solicitudes de patente a partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo de la OMC, disposición a veces conocida como buzón de correos (párrafo 8 del artículo 70). Si se reúnen determinadas condiciones, descritas en el párrafo 9 del artículo 70, se deberán conceder derechos exclusivos de comercialización a los solicitantes con arreglo al párrafo 8 del artículo 70, a la espera de la decisión definitiva sobre la concesión de patentes. Los países desarrollados Miembros han tenido que cumplir todas las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC desde el 1 de enero de Además, todos los Miembros, incluso los que han podido beneficiarse de períodos de transición más largos, han tenido que cumplir las obligaciones relativas al trato nacional y el trato NMF a partir del 1º de enero de 1996 (párrafo 1 del artículo 65). 1º de enero de 2000: países en desarrollo y economías en transformación Para los países en desarrollo, el período general de transición era de cinco años, es decir, hasta enero de El Acuerdo permitía a los países en proceso de transformación de una economía de planificación central en una economía de mercado que aplazaran la aplicación hasta el año 2000, si cumplían determinadas condiciones (párrafos 2 y 3 del artículo 65). Los países menos adelantados (PMA) El párrafo 1 del artículo 66 otorgaba inicialmente a los PMA Miembros un período transitorio que corría hasta el 1º de enero de 2006 con la posibilidad de prorrogarlo previa presentación de una solicitud debidamente motivada. De conformidad con la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública (véase más arriba), el Consejo de los ADPIC decidió, en 2002, ampliar el período de transición concedido a los PMA para algunas de las obligaciones relativas a los productos farmacéuticos hasta el 1 de enero de Dicha decisión figura en el documento IP/C/25. Como complemento de esa Decisión, el Consejo General aprobó una exención de las obligaciones que deben cumplir los PMA Miembros en virtud del párrafo 9 del artículo 70 sobre derechos exclusivos de comercialización, durante el mismo período. Así, mientras se exige a los PMA Miembros que han obtenido una prolongación del período de transición que pongan a disposición un buzón de correos A D PI C 24.19
20 en los casos en los que no ofrezcan ya protección mediante patente a los productos farmacéuticos, las obligaciones relativas a los derechos exclusivos de comercialización para tales productos han quedado exentos hasta el 1 de enero de Esta decisión figura en el documento WT/L/478. En 2005, a petición de los PMA, el Consejo de los ADPIC prolongó el período de transición general para los PMA hasta el 1 de julio de En esta Decisión se pide también que los países desarrollados Miembros y la OMC, en cooperación con la OMPI y otras organizaciones internacionales, amplíen las actividades de cooperación técnica y creación de capacidad. Los PMA Miembros se asegurarán de que las modificaciones que introduzcan en sus leyes, reglamentos o prácticas durante el período adicional de transición no hagan que disminuya el grado de compatibilidad de éstos con las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC. La Decisión se entenderá sin perjuicio de las prórrogas anteriores respecto de los productos farmacéuticos ni del derecho de los países menos adelantados Miembros a solicitar nuevas prórrogas. Esta Decisión figura en el documento IP/C/40. Países en proceso de adhesión Los períodos de transición que se conceden a los países en curso de adhesión se establecen en sus protocolos de adhesión. Con la excepción de los PMA, los países que se han adherido recientemente han aceptado en general aplicar el Acuerdo sobre los ADPIC a partir de la fecha de la entrada en vigor de su adhesión a la OMC. Protección de la materia existente Un aspecto importante de los acuerdos de transición en el marco del Acuerdo sobre los ADPIC es el trato de la materia existente en el momento en que el Miembro da inicio a la aplicación de las disposiciones del Acuerdo (por ejemplo, obras, invenciones, o signos distintivos preexistentes). Estas normas se recogen en el artículo 70. en general a la materia existente en la fecha de la aplicación del Acuerdo para el Miembro en cuestión (es decir, al concluir el período de transición pertinente), y que está protegida en el país de ese Miembro en esa fecha, o que aún puede cumplir los criterios para la protección (por ejemplo, información no divulgada o signos distintivos no protegidos aún como marcas de fábrica o de comercio). Se establecen requisitos adicionales con respecto a las obras y los fonogramas protegidos por el derecho de autor preexistentes en base a las disposiciones del artículo 18 del Convenio de Berna incorporado por referencia al Acuerdo sobre los ADPIC. Aplicación Notificación El Acuerdo sobre los ADPIC obliga a los Miembros a presentar determinadas notificaciones al Consejo de los ADPIC. Dichas notificaciones facilitan la labor del Consejo en lo referente a la supervisión de la aplicación del Acuerdo y fomenta la transparencia de las leyes y políticas de los Miembros en materia de protección de la propiedad intelectual. Asimismo, los Miembros que deseen utilizar algunas de las flexibilidades que prevé el Acuerdo relacionadas con las obligaciones sustantivas deben notificarlo al Consejo. El párrafo 2 del artículo 63 del Acuerdo sobre los ADPIC obliga a los Miembros a notificar las leyes y los reglamentos que permiten dar cumplimiento a las disposiciones del Acuerdo. Ese artículo explica que el objetivo perseguido es asistir al Consejo de los ADPIC en su examen de la aplicación del Acuerdo. El Consejo ha acordado que las leyes y los reglamentos deben notificarse sin demora tras la entrada en vigor de la pertinente obligación sustantiva derivada del Acuerdo sobre los ADPIC. Las modificaciones ulteriores deben también notificarse de inmediato. Estos procedimientos se recogen en el documento IP/C/2. Según lo que establece el párrafo 2 del artículo 70, las normas del Acuerdo sobre los ADPIC se aplican En vista de la dificultad de examinar la legislación relativa a muchas de las obligaciones de observan

References: artículo 2
 artículo 9
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 3
 artículo 7
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 5
 artículo 6
 Artículo 7
 artículo 7
 artículo 7
 Artículo 8
 artículo 8
 artículo 9
 artículo 9
 artículo 6
 artículo 14
 artículo 14
 artículo 14
 artículo 14
 artículo 14
 artículo 13
 artículo 2
 artículo 14
 artículo 15
 artículo 20
 artículo 19
 artículo 17
 artículo 22
sui generis
 artículo 10
 artículo 22
 artículo 23
 artículo 22
 artículo 23
 artículo 23
 artículo 23
 artículo 24
 artículo 25
 artículo 23
 artículo 26
 artículo 26
 artículo 26
 artículo 27
 artículo 27
 artículo 29
 artículo 27
 artículo 27
sui generis
sui generis
 artículo 27
 artículo 31
 artículo 37
 artículo 31
 artículo 37
 artículo 31
 artículo 39
 artículo 39
 artículo 40
 artículo 31
 artículo 31
 artículo 31
 artículo 31
 artículo 31
 artículo 41
 artículo 41
 artículo 50
 artículo 61
 artículo 62
 artículo 65
 artículo 70
 artículo 70
 artículo 70
 artículo 65
 artículo 65
 artículo 66
 artículo 70
 artículo 70
 artículo 18
 artículo 63
 artículo 70