Source: http://translatihan.com/couples/de-en/articles/517/
Timestamp: 2019-01-17 16:57:41+00:00

Document:
Gesetz zur Regelung eines allgemeinen Mindestlohns (Mindestlohngesetz - MiLoG) § 2 Fälligkeit des Mindestlohns
de-en Gesetz zur Regelung eines allgemeinen Mindestlohns (Mindestlohngesetz - MiLoG) § 2 Fälligkeit des Mindestlohns Medium
•(1) Der Arbeitgeber ist verpflichtet, der Arbeitnehmerin oder dem Arbeitnehmer den Mindestlohn 1. zum Zeitpunkt der vereinbarten Fälligkeit, 2. spätestens am letzten Bankarbeitstag (Frankfurt am Main) des Monats, der auf den Monat folgt, in dem die Arbeitsleistung erbracht wurde, zu zahlen. •Für den Fall, dass keine Vereinbarung über die Fälligkeit getroffen worden ist, bleibt § 614 des Bürgerlichen Gesetzbuchs unberührt.
•(2) Abweichend von Absatz 1 Satz 1 sind bei Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern die über die vertraglich vereinbarte Arbeitszeit hinausgehenden und auf einem schriftlich vereinbarten Arbeitszeitkonto eingestellten Arbeitsstunden spätestens innerhalb von zwölf Kalendermonaten nach ihrer monatlichen Erfassung durch bezahlte Freizeitgewährung oder Zahlung des Mindestlohns auszugleichen, soweit der Anspruch auf den Mindestlohn für die geleisteten Arbeitsstunden nach § 1 Absatz 1 nicht bereits durch Zahlung des verstetigten Arbeitsentgelts erfüllt ist. •Im Falle der Beendigung des Arbeitsverhältnisses hat der Arbeitgeber nicht ausgeglichene Arbeitsstunden spätestens in dem auf die Beendigung des Arbeitsverhältnisses folgenden Kalendermonat auszugleichen. •Die auf das Arbeitszeitkonto eingestellten Arbeitsstunden dürfen monatlich jeweils 50 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeitszeit nicht übersteigen.
•(3) Die Absätze 1 und 2 gelten nicht für Wertguthabenvereinbarungen im Sinne des Vierten Buches Sozialgesetzbuch. •Satz 1 gilt entsprechend für eine im Hinblick auf den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vergleichbare ausländische Regelung.
•(1) The employer ist obliged to pay the employee the minimun wage, 1. at the agreed due date, 2. at the latest on the last banking day (Frankfurt am Main) of the month following the month in which the work was performed, •In case that no agreement on the due date has been made, § 614 of the Civil Code remains unaffected.
•(2) Abweichend von Absatz 1 Satz 1 sind bei Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern die über die vertraglich vereinbarte Arbeitszeit hinausgehenden und auf einem schriftlich vereinbarten Arbeitszeitkonto eingestellten Arbeitsstunden spätestens innerhalb von zwölf Kalendermonaten nach ihrer monatlichen Erfassung durch bezahlte Freizeitgewährung oder Zahlung des Mindestlohns auszugleichen, soweit der Anspruch auf den Mindestlohn für die geleisteten Arbeitsstunden nach § 1 Absatz 1 nicht bereits durch Zahlung des verstetigten Arbeitsentgelts erfüllt ist. •In the case of termination of employment, the employer must compensate for non-compensated hours of work at the latest in the calendar month following the termination of the employment relationship. •The hours worked on the working time account may not exceed 50 per cent of the contractually agreed working time per month.
•(3) Paragraphs 1 and 2 do not apply to value credit agreements within the meaning of the Fourth Book of the Social Code. •Sentence 1 shall apply mutatis mutandis to a foreign provision comparable with regard to the protection of employees.
(1) Der Arbeitgeber ist verpflichtet, der Arbeitnehmerin oder dem Arbeitnehmer den Mindestlohn 1. zum Zeitpunkt der vereinbarten Fälligkeit, 2. spätestens am letzten Bankarbeitstag (Frankfurt am Main) des Monats, der auf den Monat folgt, in dem die Arbeitsleistung erbracht wurde, zu zahlen.
(3) Die Absätze 1 und 2 gelten nicht für Wertguthabenvereinbarungen im Sinne des Vierten Buches Sozialgesetzbuch.
Satz 1 gilt entsprechend für eine im Hinblick auf den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vergleichbare ausländische Regelung.
Scharing7 1959 translated unit 7 1 year, 1 month ago
"Sentence 1 shall apply mutatis mutandis to a fo..."
Scharing7 1959 translated unit 6 1 year, 1 month ago
"(3) Paragraphs 1 and 2 do not apply to value cr..."
Scharing7 1959 translated unit 5 1 year, 1 month ago
"The hours worked on the working time account ma..."
Scharing7 1959 translated unit 4 1 year, 1 month ago
"In the case of termination of employment, the e..."
Scharing7 1959 translated unit 2 1 year, 1 month ago
"In case that no agreement on the due date has b..."
Scharing7 1959 translated unit 1 1 year, 1 month ago
"(1) The employer ist obliged to pay the employe..."

References: § 2
 § 2
 § 614
 § 1
 § 614
 § 1