Source: https://www.sbirka.cz/POSL4TYD/NOVE/19-176.htm
Timestamp: 2020-02-18 06:50:14+00:00

Document:
Citace: 176/2019 Sb. Částka: 77/2019 Sb.
Na straně (od-do): 1642-1671 Rozeslána dne: 16. července 2019
Datum přijetí: 18. června 2019 Datum účinnosti od: 31. července 2019
Platnost předpisu: ANO Pozn. k úč.: výj. viz čl. XIV
326/1999 Sb.; 455/1991 Sb.; 325/1999 Sb.; 150/2002 Sb.; 18/2004 Sb.; 95/2004 Sb.; 96/2004 Sb.; 435/2004 Sb.; 634/2004 Sb.; 251/2005 Sb.; 341/2005 Sb.
Odkaz na návrh zákona a důvodovou zprávu na webu Poslanecké sněmovny, Sněmovní tisk č. 203/0
je-li držitelem povolení k dlouhodobému pobytu vydaného jiným členským státem Evropské unie za účelem studia v rámci programu Evropské unie nebo mnohostranného programu zahrnujícího opatření v oblasti mobility anebo v rámci dohody sjednané mezi vysokoškolskou institucí v jiném členském státě Evropské unie a institucí, které bylo povoleno vykonávat činnost vysoké školy na území, a doba pobytu na území za účelem studia nepřekročí 1 rok.".
10. V § 33 odst. 1 písm. d) se slova "nebo povolení k dlouhodobému pobytu" nahrazují slovy ", povolení k dlouhodobému pobytu nebo povolení k trvalému pobytu" a slova "nebo žádost o povolení k trvalému pobytu" se zrušují.
11. V § 33 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno e), které zní:
který jako nezletilé dítě cizince, jenž na území pobývá na základě povolení k trvalému pobytu, podal žalobu proti rozhodnutí ministerstva, kterým byla zamítnuta jeho žádost o povolení k trvalému pobytu podle § 66 odst. 1 písm. d) podaná na území, za podmínky, že současně podal návrh na přiznání odkladného účinku této žaloby.".
§ 33 odst. 1 písm. e), pokud soud žalobě nepřiznal odkladný účinek nebo pokud rozhodnutí soudu o žalobě nabylo právní moci.".
15. V § 38 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova ", nejde-li o případ, kdy soud přiznal žalobě cizince odkladný účinek".
21. V § 42a se na konci odstavce 7 tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno e), které zní:
jde o cizince podle odstavce 1 písm. a), b) nebo c) a cizinec, se kterým má být umožněno sloučení rodiny, žádá o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem vědeckého výzkumu nebo za tímto účelem na území pobývá nebo žádá o vydání povolení k dlouhodobému pobytu z důvodu uvedeného v § 42 odst. 3.".
"9f)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/801 ze dne 11. května 2016 o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí za účelem výzkumu, studia, stáže, dobrovolnické služby, programů výměnných pobytů žáků či vzdělávacích projektů a činnosti au-pair.".
25. V § 42d odst. 1 se slova ", s výjimkou vzdělávání v základní škole, střední škole nebo v konzervatoři, které není uskutečňováno v rámci výměnného programu nebo odborné praxe prováděné za úplatu" zrušují a na konci odstavce se doplňují věty "Na území je oprávněn žádost podat ministerstvu držitel povolení k dlouhodobému pobytu za účelem studia vydaného jiným členským státem Evropské unie, držitel povolení k dlouhodobému pobytu vydaného k pobytu na území za jiným účelem nebo držitel víza k pobytu nad 90 dnů. Žádost nelze na území ministerstvu podat, pokud cizinec na území pobývá na vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území nebo na povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území; to neplatí, jde-li o cizince, který na území pobýval na vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu podle § 33 odst. 1 písm. a) až c) nebo § 33 odst. 3 a následně na území pobývá na základě povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu vydaného podle § 43, pobývá-li na území nepřetržitě po dobu nejméně 3 let. Žádost dále nelze na území ministerstvu podat, pokud cizinec na území pobývá na vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem sezónního zaměstnání.".
prokázat zajištění prostředků k pobytu na území (§ 13), nebo prokázat, že jeho úhrnný měsíční příjem nebude nižší než součet částky životního minima9d) a nejvyšší částky normativních nákladů na bydlení stanovených pro účely příspěvku na bydlení zvláštním právním předpisem9e) nebo částky, kterou cizinec prokáže jako částku skutečných odůvodněných nákladů vynakládaných na bydlení, nebo že veškeré náklady spojené s jeho pobytem budou uhrazeny státním orgánem, právnickou osobou nebo tuzemskou hostitelskou organizací,".
podle § 64 písm. f) dohodu s hostitelskou organizací, která obsahuje popis programu Evropské dobrovolné služby nebo dobrovolnické služby a dobu jejího trvání, podmínky umístění a dohledu v rámci programu, počet hodin, které je dobrovolník povinen odpracovat, výši prostředků dostupných k úhradě nákladů na pobyt a ubytování a minimální výši kapesného po celou dobu pobytu a v případě dobrovolnické služby doklad prokazující, že hostitelská organizace, popřípadě jiný orgán odpovědný za program dobrovolnické služby, sjednala pojištění odpovědnosti za škodu.".
35. V § 42h odst. 1 se na konci písmene e) slovo "a" zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovem ", a" a doplňuje se písmeno g), které zní:
v případě, že jde o agenturní zaměstnávání, doklad, který obsahuje jméno, příjmení, popřípadě rodné příjmení, státní občanství, datum a místo narození a bydliště cizince, druh práce, kterou bude cizinec jako dočasně přidělený zaměstnanec vykonávat, místo výkonu práce u uživatele a název a sídlo uživatele.".
se jedná o agenturní zaměstnávání a jde o takový druh práce, který agentura práce nemůže formou dočasného přidělení k výkonu práce u uživatele zprostředkovávat.".
v případě, že jde o agenturní zaměstnávání, doklad obsahující údaje uvedené v § 42h odst. 1 písm. g).".
40. V § 42k odst. 6 písm. e) se text "odst. 1 písm. a) až c)" nahrazuje textem "písm. a) až d)" a slova ", nebo podle § 64 odst. 1 písm. d) a e)" se zrušují.
9 měsíců, jde-li o dlouhodobý pobyt podle § 42 odst. 3,".
2 roky v případě dlouhodobého pobytu za účelem studia z důvodu uvedeného v § 64 písm. a) nebo b) a v případě dlouhodobého pobytu za účelem vědeckého výzkumu, je-li tento pobyt uskutečňován v rámci programů Evropské unie nebo mnohostranných programů zahrnujících opatření v oblasti mobility nebo v rámci dohody mezi 2 nebo více vysokoškolskými institucemi nebo institucemi v jiném členském státě Evropské unie a institucí, které bylo povoleno vykonávat činnost vysoké školy na území; v případě nedoložení plnění podmínek programu nebo dohody cizincem po celou dobu trvání programu nebo dohody se postupuje podle písmene a) nebo c),".
studia na vysoké škole podle § 64 písm. a), jehož platnost lze prodloužit opakovaně, vždy však nejdéle o 2 roky.".
54. V § 44a odst. 3 větě druhé se za text "§ 36" vkládá text ", § 46 odst. 3 a 7".
jde-li o agenturní zaměstnávání a jedná se o takový druh práce, který agentura práce nemůže formou dočasného přidělení k výkonu práce u uživatele zprostředkovávat.".
66. V § 46e odst. 1 se za text "§ 37" vkládají slova ", z důvodu uvedeného v § 46 odst. 6 písm. b), d) nebo e)".
76. V § 56 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno n), které zní:
je zaměstnavatel cizince podle § 178f nespolehlivý, jde-li o mimořádné pracovní vízum.".
střední vzdělávání a vyšší odborné vzdělávání v oborech vzdělání ve střední škole, konzervatoři nebo vyšší odborné škole, zapsané do rejstříku škol a školských zařízení10a) v rámci výměnného programu uskutečňovaného v tuzemské hostitelské organizaci,".
85. V § 68 odst. 2 se na konci textu písmene f) doplňují slova "; toto období se však nezapočítá, byl-li cizinec členem statutárního orgánu zaměstnavatele".
87. V § 69 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova ", s výjimkou víza k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území uděleného podle § 33 odst. 1 písm. e)".
byl cizinec v České republice ve 3 a více případech odsouzen za spáchání úmyslného trestného činu, za podmínky, že od právní moci posledního odsouzení do zahájení řízení o zrušení povolení k trvalému pobytu neuplynula doba delší než 1 rok.".
91. V § 87h odst. 2 se na konci písmene a) slovo "nebo" zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno c), které zní:
pokud splňuje některou z podmínek uvedených v odstavci 1, v době podání žádosti pobýval na území na základě dokladu vydaného k pobytu na území podle zvláštního právního předpisu2),3a) a tento zvláštní právní předpis se na něho již nevztahuje.".
93. V § 87l odst. 1 písm. e) se slova "v délce nepřevyšující 3 roky," nahrazují slovem ", nebo".
byl soudem České republiky v nejméně 3 případech pravomocně odsouzen za spáchání úmyslného trestného činu, za podmínky, že od právní moci posledního odsouzení do zahájení řízení o zrušení povolení k trvalému pobytu neuplynula doba delší než 1 rok,".
na požádání policii při pobytové kontrole prováděné v místě, kde vykonává práci, prokázat, že má oprávnění pro výkon pracovní činnosti.".
skutečnost, že držitel modré karty podal žádost o příspěvek na živobytí, doplatek na bydlení nebo mimořádnou okamžitou pomoc,".
107. V § 113 odst. 6 písm. d) se slova ", který nemá platný cestovní doklad" zrušují.
záznam podle § 117b odst. 8,".
pobývá-li cizinec na území bez platného oprávnění k pobytu, ač k tomu není oprávněn,".
uvedl-li cizinec v řízení podle tohoto zákona nepravdivé informace s úmyslem ovlivnit rozhodování správního orgánu, nebo".
je-li důvodné nebezpečí, že by cizinec mohl při pobytu na území závažným způsobem ohrozit veřejné zdraví tím, že trpí nemocí uvedenou v požadavcích opatření před zavlečením infekčního onemocnění.".
jde-li o občana Evropské unie.".
128. V § 123 odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova "; úhradu těchto nákladů vybírá správní orgán, který ji uložil".
130. V § 123b odst. 1 se na konci písmene b) slovo "nebo" zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno d), které zní:
povinnost cizince zdržovat se v místě určeném policií a ve stanovené době být v tomto místě přítomen za účelem provedení pobytové kontroly.".
132. V § 123b odst. 3 se za slovo "lze" vkládá slovo "dále" a slova "o správním vyhoštění k vycestování z území" se nahrazují slovy ", jehož předmětem je jeho vycestování,".
151. V § 156 odst. 1 se na konci písmene n) slovo "nebo" zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno p), které zní:
nesplní povinnost podle § 103 písm. n) opakovaně.".
152. V § 156 odst. 1 se na konci písmene o) slovo "nebo" zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno q), které zní:
nesplní povinnost podle § 155b odst. 2.".
153. V § 156 odst. 5 písm. b) se slova "nebo o)" nahrazují slovy ", o) nebo p)".
10 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. i), l), m) nebo o) až q),".
159. V § 158b odst. 1 se slova ", které zapisuje do matričních knih" zrušují.
160. V § 160 odst. 2 písm. a) se číslo "10" nahrazuje číslem "15" a za slovo "území" se vkládají slova ", popřípadě od smrti cizince nebo ode dne nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení cizince za mrtvého".
161. V § 165 písm. n) se za slovo "platnosti" vkládají slova ", posuzuje shodu oznámené změny zaměstnavatele nebo pracovní pozice držitele zaměstnanecké karty se zákonem" a slova "zaměstnanecké karty nebo" se zrušují.
162. V § 165a odst. 1 písm. h) se slova "a zda se jedná o nedoplatek, u kterého je povoleno posečkání jeho úhrady nebo rozložení jeho úhrady na splátky" nahrazují slovy "podle § 178e odst. 1", slova "orgánech okresní správy sociálního zabezpečení a příslušné zdravotní pojišťovny" se nahrazují slovy "okresní správě sociálního zabezpečení a zdravotní pojišťovně" a na konci textu písmene se doplňují slova "; poskytnutí těchto údajů není porušením povinnosti mlčenlivosti podle daňového řádu, podle zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení a podle zákona o pojistném na veřejné zdravotní pojištění".
za účelem zjištění, zda obchodní korporace nebo odštěpný závod se sídlem nebo umístěním na území, do nichž je nebo má být cizinec v souladu s § 42k nebo 42m převeden, jsou bezdlužní, požadovat po orgánech Finanční správy České republiky a Celní správy České republiky, po okresní správě sociálního zabezpečení a po zdravotní pojišťovně sdělení, zda má u nich tato obchodní korporace nebo tento odštěpný závod evidován nedoplatek podle § 178e odst. 1; poskytnutí těchto údajů není porušením povinnosti mlčenlivosti podle daňového řádu, podle zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení a podle zákona o pojistném na veřejné zdravotní pojištění.".
166. V § 169d odst. 2 větě druhé se za slovo "zástupce" vkládají slova "; zákonným zástupcem se rozumí i osoba, která osobně pečuje o nezletilého žadatele na území státu, jehož je nezletilý žadatel občanem".
167. V § 169e odst. 1 se na konci písmene d) slovo "nebo" zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno f), které zní:
shromažďováním objednávek pro sjednání termínu osobního podání žádosti o udělení dlouhodobého víza nebo žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu nebo trvalému pobytu podle § 169f.".
168. V § 169e se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "; to neplatí, jde-li o žádost nepřijatelnou z důvodu uvedeného v § 169h odst. 3".
cizinec si předem nesjednal termín podání žádosti o udělení dlouhodobého víza nebo žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu nebo trvalému pobytu, a to pro účel pobytu, za kterým je tato žádost podávána, způsobem stanoveným zastupitelským úřadem,".
172. V § 169h se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno c), které zní:
žádost nebyla podána osobně podle § 169d odst. 2, aniž zastupitelský úřad upustil od povinnosti osobního podání žádosti podle § 169d odst. 3.".
rozhodnutí o neudělení dlouhodobého víza a rozhodnutí o žádosti o nové posouzení důvodů neudělení dlouhodobého víza,".
183. V § 178b odst. 1 větě druhé se slova ", statutárním orgánem" zrušují.
184. V § 178b odst. 2 větě druhé se slova ", statutárního orgánu anebo" nahrazují slovem "nebo".
požadavky na odbornou způsobilost lektorů a tlumočníků, obsah, rozsah a další náležitosti zkoušek pro lektory a tlumočníky adaptačně-integračních kurzů a způsob jejich hodnocení a provedení.".
"63)
Čl. 22 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/801 ze dne 11. května 2016 o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí za účelem výzkumu, studia, stáže, dobrovolnické služby, programů výměnných pobytů žáků či vzdělávacích projektů a činnosti au-pair.".
5. V § 83 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova ", včetně možnosti přístupu k bezplatné právní pomoci v azylovém zařízení".
V § 31 odst. 2 zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, ve znění zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 87/2015 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se za slovo "ochrany" vkládají slova ", neudělení krátkodobého víza".
"2b)
v obchodní korporaci se sídlem na území České republiky, do níž je cizinec převeden z obchodní korporace se sídlem mimo území členských států Evropské unie, jež je vůči obchodní korporaci se sídlem na území České republiky ovládající nebo ovládanou osobou101) nebo jsou obě tyto obchodní korporace ovládány stejnou ovládající osobou."
Například § 163 a 164 zákona č. 326/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů, § 63 odst. 2 písm. b) zákona č. 273/2008 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů.".
nové posouzení důvodů neudělení víza, prohlášení krátkodobého víza za neplatné nebo zrušení jeho platnosti
EUR 60".
je dotčeným orgánem při posuzování zralosti projektů společného zájmu energetické infrastruktury78) a uplatňuje závazné stanovisko ve společném územním a stavebním řízení pro stavby projektů společného zájmu z hlediska působnosti inspektorátů podle § 5 odst. 1 písm. i) a j)."
údaje o zamýšleném pobytu na území jednoho nebo více jiných členských států Evropské unie za účelem provádění části svého výzkumu, pokud jsou tyto informace známy v době podání žádosti.".
Směrnice Rady 2009/50/ES ze dne 25. května 2009 o podmínkách pro vstup a pobyt státních příslušníků třetích zemí za účelem výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci.".

References: § 33
 § 33
 § 66

§ 33
 soud 
 § 38
 soud 
 § 42
 § 42
 § 42
 § 33
 § 33
 § 43
 § 64
 § 42
 § 42
 § 42
 § 64
 § 42
 § 64
 § 64
 § 44
 § 46
 § 46
 § 46
 § 56
 § 178
 § 68
 § 69
 § 33
 § 87
 § 87
 § 113
 § 117
 § 123
 § 123
 § 123
 § 156
 § 103
 § 156
 § 155
 § 156
 § 158
 § 160
 § 165
 § 165
 § 178
 § 42
 § 178
 § 169
 § 169
 § 169
 § 169
 § 169
 § 169
 § 169
 § 169
 § 178
 § 178

Čl. 22
 § 83
 § 31
 zákona č. 150
 zákona č. 436
 zákona č. 350
 zákona č. 112
 zákona č. 165
 zákona č. 189
 zákona č. 303
 zákona č. 87
 zákona č. 183
 § 163
 zákona č. 326
 § 63
 zákona č. 273
 § 5