Source: http://www.slideserve.com/odysseus-patton/auf-den-wege-zu-einer-anerkennung-von-ausl-ndischen-personenstandsurkunden
Timestamp: 2017-08-20 05:28:41+00:00

Document:
PPT - Auf den Wege zu einer Anerkennung von ausländischen Personenstandsurkunden PowerPoint Presentation - ID:6737765
Auf den Wege zu einer Anerkennung von ausländischen PersonenstandsurkundenPowerPoint Presentation
Auf den Wege zu einer Anerkennung von ausländischen Personenstandsurkunden
<iframe src="http://www.slideserve.com/embed/6737765" width="600" height="485" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" style="border:1px solid #CCC;border-width:1px 1px 0;margin-bottom:5px" allowfullscreen webkitallowfullscreen mozallowfullscreen> </iframe>
Auf den Wege zu einer Anerkennung von ausländischen Personenstandsurkunden - PowerPoint PPT Presentation
Auf den Wege zu einer Anerkennung von ausländischen Personenstandsurkunden Prof. Dr. Gerard-René de Groot 13 Mai 2013. Einführung. Freizügigkeitsrechte innerhalb der EU  viele Migranten Migranten nehmen ihre Personenstandsurkunden aus dem Ursprungstaat mit
PowerPoint Slideshow about ' Auf den Wege zu einer Anerkennung von ausländischen Personenstandsurkunden' - odysseus-patton
Einführung Personenstandsurkunden
Freizügigkeitsrechte innerhalb der EU  viele Migranten
Migranten nehmen ihre Personenstandsurkunden aus dem Ursprungstaat mit
Schwierigkeiten hinsichtlich der Anerkennung dieser Urkunden stören die Freizügigkeit  Handlungsbedarf der EU
Vorschlag EU Verordnung Personenstandsurkunden
COM(2013) 228 final vom 24. April 2013
Vorschlag Verordnung zur Förderung der Freizügigkeit von Bürgern und Unternehmen durch die Vereinfachung der Annahme bestimmter öffentlicher Urkunden innerhalb der Europäischen Union und zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 1024/2012
Vorschlag baut weiter auf: Personenstandsurkunden
GREEN PAPER Brussels, 14.12.2010
“Less bureaucracy for citizens: promoting free movement of public documents and recognition of the effects of civil status records”
In Vorschlag nur Freizügigkeit von Dokumenten, nicht Anerkennung der Folgen
Art. 3(1): Personenstandsurkunden
Urkunden über Wohnsitz, Unionsbürgerschaft, Staatsangehörigkeit
Urkunden Grundeigentum
Rechtform Gesellschaften/ Vertretungsbefugnis
N.B. Nicht anwendbar auf Diplomen
Reding weist hin auf Richtlinie 2005/36/EG vom 7. September 2005 über die Anerkennung von Berufsqualifikationen
Aber Berufsqualifikationen ist nicht identisch mit Diplomen. M.E. eine Lücke
Rechtsgrundlage Personenstandsurkunden
Art. 21(2) FreizügigkeitsrechteUnionsbürgeri.V.m. 114 AEUV
Nicht Art. 81 (Grundlage für i.a. IPR-Massnahmen)
GemässVerfahren Art. 294: Qualifizierte Mehrheit
Kein opt-out für Irland, VK und Dänemark
Freizügigkeitsrechte auch für Drittstaatangehörige Ehegatten und – mit Einschränkungen – für langfristig aufenthaltsberechtigte Drittstaatsangehörige (Richtlinie 2003/109/EG)
Verordnung gilt wohl auch für Personenstandsurkunden von Drittstaatsangehörigen falls ausgestellt von Behörden MS EU
Was dann mit Rechtsgrundlage Art. 21(2)?
Verordnung nicht anwendbar auf Urkunden Drittstaaten, soweit nicht umgesetzt in Urkunde MS EU (z.B. Umsetzung ausländischer Geburtsurkunde in niederländische Geburtsurkunde in Register Gemeinde Den Haag)
Schade: Anerkennungsregel in MS EU stark unterschiedlich  Handlungsbedarf
Vier Aspekte Personenstandsurkunden
1) Ist die Urkunde echt, d.h. von der zuständigen Behörde?
2) Was steht in der Urkunde? Übersetzungsprobleme?
3) Sind die erwähnten Fakten wahr?
4) Kann der Inhalt anerkannt werden (insbesonders die Personenstandsfolgen)?
1) Ist die Urkunde echt? Personenstandsurkunden
Legalisation kostet viel Zeit und Geld
Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation vom 5 Oktober 1961 statt Legalisation  Apostille (=Echtheitszeichen)
Apostille < a post (nach) illa (diesen) verba (Worten)
Seit 29 December 2006 (Zutritt Dänemark) anwendbar für alle MS EU
Aber auch Apostille kostet Geld
Ist die Urkunde echt? Personenstandsurkunden
Noch besser: Convention on the exemption from legalisation of certain records and documents (CIEC: Athen, 15 September 1977)
Schreibt Annahme von u.a. Personenstandsurkunden vor wenn diese datiert, unterschrieben und wenn notwendig mit dem Amtssiegel der zuständigen Behörde
Parteien: Frankreich, Italien, Luxemburg, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Spanien und Turkei (8 MS EU)
Vorschlag Verordnung Personenstandsurkunden
Befreiung von Legalisation und Apostille
Nicht neu und nicht überrasschend  in Linie des CIEC-Abkommens
Interessant Art. 5
Beglaubigte Kopien und Originale öffentlicher Urkunden
1. Nicht gleichzeitig mit dem Original einer in einem MS ausgestellten Urkunde eine beglaubigte Kopie fordern.
2. Zusammen mit Original reicht Kopie ohne Beglaubigung.
3. Beglaubigte Kopien anderer MS werden angenommen.
Wenn berechtigte Zweifel über Echtheit: Auskunftersuchen (Art. 7)
Eingescante Kopie der Urkunde beifügen
Antwort binnen eines Monats
Begründung Auskunftsersuchen Personenstandsurkunden
Art. 7(3) „Auskunftsersuchen sind stets individuell zu begründen. Die angeführten Gründe müssen sich unmittelbar auf den jeweiligen Einzelfall beziehen und dürfen keine allgemeinen Betrachtungen enthalten.”
Wo: Binnenmarkt-Informationssystem EU-Verordnung 1024/2012 (IMI; Internal Market Information System)
2) Was steht in der Urkunde? Personenstandsurkunden
Übersetzung anfordern?
Unbedingt Berufsübersetzer?
Qualitätsgarantien underschiedlich in den MS EU (Diss. Heres Diddens-Wischmeyer 2005)
Beglaubigte Übersetzungen sehr teuer
Was steht in der Urkunde? Personenstandsurkunden
Übersetzungskosten vermeiden durch Ausstellung mehrsprachiger Urkunden
Convention on the issue of multilingual extracts from civil status records (CIEC: Wien, 8 September 1976) (‘update’ des CIEC Abkommens von 1956)
Zwei Massnahmen:
A) Einige Mehrsprachige EU-Formulare
B) Verplichtung auch nicht-beglaubigte Übersetzungen anzunehmen
2B) Mehrsprachige Formulare Personenstandsurkunden
Kritik: sollten noch besser geeignet sein alle in den MS mögliche relevante Daten zu erfassen
Geburt: Vater/ Mutter ersetzen durch Elternteil 1/ Elternteil 2?
Bei Name/ Vorname(n) auch Eintragung Zwischenname? (Dänemark, Schweden)
Adelstitel?/ Akademische Titel?
Mehrsprachige Formulare Personenstandsurkunden
Zwar “Andere Angaben aus dem Eintrag”  in welcher Sprache?
Welhalb nicht auch “des letzten registrierten Partners”?
Weshalb nicht schlicht und einfach “Ehe”
In den Niederlanden kann eine Ehe zustandekommen durch Umsetzung einer registrierten Partnerschaft
Art. 13: eine ausführliche Anleitung zu den Formularen wird angefertigt
Art. 14: Entwicklung elektronischer Versionen
Art. 15(4) EU-Formulare nicht zwingend, sondern zusätzlich als Alternative  teilweise Vereinheitlichung der Formulare (Optionsmodell)
2B) Nicht beglaubigte Übersetzung Personenstandsurkunden
Art. 6 Verplichtung Annahme nicht beglaubigter Übersetzungen
Auch selbst angefertigte Übersetzungen! ?
Was wenn Zweifel über Übersetzung?
Nicht beglaubigte Übersetzung Personenstandsurkunden
Art. 6 (2): wenn “berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Qualität der Übersetzung“ kann eine beglaubigte Übersetzung angefordert werden. (Vgl. kann-Vorschrift des Art. 38(2) Brussels II bis)
„In diesem Fall nimmt die Behörde die in anderen Mitgliedstaaten angefertigte beglaubigte Übersetzung an.“
3) Sind die erwähnten Fakten wahr? Personenstandsurkunden
Diese Problematik wird nicht von Vorschlag Verordnung geregelt
Aber Rechtsprechung:
EuGH 2 Dezember 1997 Dafeki
EuGH in re Dafeki Personenstandsurkunden
EuGH 2-12-1997
die nationalen Sozialversicherungsträger und Gerichte eines Mitgliedstaats [sind] verpflichtet, von den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten ausgestellte Urkunden und ähnliche Schriftstücke über den Personenstand zu beachten, sofern deren Richtigkeit nicht durch konkrete, auf den jeweiligen Einzelfall bezogene Anhaltspunkte ernstlich in Frage gestellt ist.
Überprüfung der Wahrheit der Fakten Personenstandsurkunden
Muss Ausnahme sein! Erhebliche Zweifel
Auch dann wohl stets individuell zu begründen, mit unmittelbarer Bezug auf den jeweiligen Einzelfall  keine allgemeine Betrachtungen (vergleiche Art. 7(3))
4) Anerkennung Inhalt Personenstandsurkunden
Anerkennung Personenstandfolgen nicht geregelt in Vorschlag Verordnung
Wohl erwähnt in Green paper COM 747 (2010)
Für einige Teilfragen bereits Sonderregelungen in anderer Verordnung/ in Rechtssprechung
Anerkennung Inhalt Personenstandsurkunden
Ehescheidung in MS EU: Anerkennungsverpflichtung aufgrund Brussels II bis!
Anerkennung Name: Grunkin-Paul II C-353/06
Grunkin-Paul Personenstandsurkunden
Leonhard Matthias Grunkin-Paul geboren in Dänemark als Kind der Dorothee Paul und des Stefan Grunkin (beide Deutsche)
Vater zieht mit Kind nach Deutschland  Anerkennung Doppelnachname?
Ist deutsches IPR EU-proof (Art. 10 EGBGB)?
„Art. 18 EG steht unter Bedingungen wie denen des Ausgangsverfahrens dem entgegen, dass die Behörden eines Mitgliedstaats es unter Anwendung des nationalen Rechts ablehnen, den Nachnamen eines Kindes anzuerkennen, der in einem anderen Mitgliedstaat bestimmt und eingetragen wurde, in dem dieses Kind – das wie seine Eltern nur die Staatsangehörigkeit des erstgenannten Mitgliedstaats besitzt – geboren wurde und seitdem wohnt.
Grunkin-Paul II Personenstandsurkunden
EuGH 14-10-2008 korrigierte nicht Art. 10 EGBGB, sondern verpflichtet zu Anerkennung des Namens erworben in einem anderen MS ohne neue kollisionsrechtliche Überprüfung
“No right to recalculate the result under application of the own conflict rules(geenconflictenrechtelijke toets)”
Rechtsgrundlage Verpflichtung: Art. 18 EGV (nun Art. 20 AEUV: Unionsbürger)
Fragen bezüglich Grunkin-Paul Personenstandsurkunden
Auch Verpflichtung zu Anerkennung gegen Willen der Betroffenen?
Ist es relevant welche Beziehung zu dem anderen MS existiert (StA, Wohnsitz oder nur Aufenthalt)?
Vorbehalt öffentliche Ordnung?
Öffentliche Ordnung/ Verfassung Personenstandsurkunden
Ilonka (Fürstin von???) Sayn Wittgenstein
Ilonka ist östereichische StAe
Adoption in Deutschland durch Lothar Fürst von Sayn Wittgenstein
Anerkennung in Österreich, obwohl Verbot Adelstitel in Verfassung?
EuGH 22 December 2010 Personenstandsurkunden
Art. 21 AEUV ist dahin auszulegen, dass er es den Behörden eines Mitgliedstaats nicht verwehrt, [….] die Anerkennung des Nachnamens eines Angehörigen dieses Staates in allen seinen Bestandteilen, wie er in einem zweiten Mitgliedstaat, [….], bei seiner Adoption […] bestimmt wurde, abzulehnen, wenn dieser Nachname einen Adelstitel enthält, der im ersten Mitgliedstaat aus verfassungsrechtlichen Gründen unzulässig ist, sofern die in diesem Zusammenhang von diesen Behörden ergriffenen Maßnahmen aus Gründen der öffentlichen Ordnung gerechtfertigt sind, d. h. zum Schutz der Belange, die sie gewährleisten sollen, erforderlich sind und in einem angemessenen Verhältnis zu dem legitimerweise verfolgten Zweck stehen.
Green paper COM 747 Personenstandsurkunden
Frage 8 Wie denken Sie über automatische Anerkennung?
Auf welche Personenstandskategorien könnte diese Lösung angewandt werden?
In welche Fällen ist dies nicht geeignet?
Frage 9 Wie denken Sie über Anerkennung aufgrund von Angleichung von Kollisionsnormen?
N.B. gemeint ist Vereinheitlichung von Kollisionsnomen: Art. 81 TFEU
Frage 10 Wie denken Sie über die Möglichkeit dass Bürger das anwendbare Recht wählen?
Bei welchen Personenstandskategorien könnte eine solche Rechtswahlmöglichkeit erlaubt werden?
Z.B.: Namen?
Anerkennung von Rechts wegen Personenstandsurkunden
Vergleiche USA: Full faith and credit approach?
Vergleiche auch in den Niederlanden “fait accompli”: in Prinzip Anerkennung von im Ausland erworbenen Personenstand (vgl. Art. 10: 9 Burgerlijk Wetboek (BW))
Art. 10: 24 BW: Name bestimmt in ausländischer Personenstandsurkunde wird anerkannt, es sei denn Konflikt mit öffentlicher Ordnung
Die eigenen Kollisionsnormen werden nicht benutzt  ausländische Entscheidung ist ‘fait accompli’ (vollendete Tatsache)
Art. 10:101, i.V.m. Art. 10: 100 BW:
Ausländische öffentliche Urkunden und Gerichtsentscheidungen aus denen eine familienrechtliche Beziehung hervorgeht werden anerkannt, es sei denn
A) offensichtlich unausreichende Beziehung;
B) offensichtliche Untersuchungs- oder Verfahrensmängel
C) Konflikt mit der öffentlichen Ordnung
Die niederländische Regelung ähnelt Art. 21-25 Brussels II bis bezüglich Anerkennung Ehescheidung aus anderen MS
Ausgangspunkt ist automatische Anerkennung (ex lege)
“full faith and credit” für Entscheidungen von Richtern und Behörden anderer MS EU
Verpflichtet die Freizügkeit bereits zu einem ‘fait accompli approach’ als Ausgangspunkt?
Grunkin-Paul für Namen: Anerkennung ist Regel; nicht-Anerkennung ist nur in Ausnahmefällen möglich
Gilt dies auch schon für andere Personenstandskategorien?
Wie nun weiter? Personenstandsurkunden
Durch Verordnungen oder Rechtsprechung EuGH:
A) Inhaltliche Anerkennung von Personenstandsurkunden
B) Anerkennung von Personenstandsurkunden Drittstaaten die bereits in MS EU anerkannt wurden
A) Inhaltliche Anerkennung
Erkennung von Rechts wegen
Vereinheitlichung von Kollisionsnormen wünschenswert
Wenn Vereinheitlichung  beschränkte Rechtswahlmöglichkeit
Rechtsgebiete: Name, Ehe, Abstammung (siehe Diss. Saarloos 2010)
Anerkennung Dokument
Anerkennung Übersetzung
Anerkennung der Wahrheit
Anerkennung der Folgen
Anerkennung von Drittstaatdokumenten nicht nur wichtig für Drittstaatangehörige aber auch für Unionsbürger mit Drittstaatverbindung
N.B. Anerkennungsregel für Drittstaatdokumente sehr unterschiedlich
Facit Personenstandsurkunden
Vorschlag Verordnung ist willkommen
Aber weitere Massnahmen sind dringend
Unionsbürger werden nicht damit zufrieden sein wenn ihre Dokumente zwar anerkannt werden, aber die Folgen nicht
Fontane: es ist ein weites Feld …
Das nun unbedingt baldund umfassend bearbeitet werden muss!
Gewinnung von ausländischen Arbeitnehmern -Securitas sicherheit und service gmbh ausbildungszentrum schwerin. securitas / sicherheit & service gmbh ausbildungszentrum schwerin detlef strohkirch. gewinnung von ausländischen
Anerkennung von europäischen Berufausbildungen -Betrifft einzig reglementierte berufe. zuständigkeit des bundes. medizinalberufe architekten. anerkennung durch den kanton. anwalt gastwirt und hotelier bergführer und skilehrer
Anerkennung von BAT-Elementen als Kompensation -Matthias schneider, dipl. ing. landespflege referat „eingriffe in natur und landschaft/Ökologisches flächenmanagement“ ministerium für umwelt, landwirtschaft, ernährung, weinbau und forsten
Wege zu den Menschen -Mit kleinen schritten viel erreichen. ausgangslage. die eine seite: schöpfung bewahren klimafreundlich h andeln kosten sparen …. die andere seite: immer größere belastung kostendruck keine mittel f ür
Wege zum effektiven Controlling von Budgets -Wege zum effektiven controlling von budgets. referent gerd r. rothfuchs geschäftsführender gesellschafter der rheine golf gmbh & co.kg golfmanager, golfbusiness director mitglied im gmvd,
Pyramide auf einer rechteckigen Grundfl che
Projekt: Auf dem Weg zu einer barrierefreien EFH RWL -Zwischenergebnis zur diskussion in der fachhochschulöffentlichkeit vortragende: hannah altena & philipp rademacher datum 01.april 2008. agenda. 1. das projekt meilensteine
Erfolgreiche und weniger erfolgreiche Wege vom Gedanken zur u erung: Das wirft einige Fragezeichen auf -Was wir besprechen
Träum' von einer Welt -Fusion. nebst konfusion. sphärenklänge nie vergehen. wo jede sprache voll entfaltet. voller künste und ideen. träum' von einer welt. grad. korporationen,. bäume sprießen. trifft auf passion. empathie.

References: Art. 3

Art. 21
 Art. 81
 Art. 294
 Art. 21
 Art. 5

Art. 7

Art. 13

Art. 14

Art. 15

Art. 6

Art. 6
 Art. 38

EuGH 

EuGH 

EuGH 
 Art. 7

EuGH 
 Art. 10
 Art. 18
 Art. 20

EuGH 

Art. 21
 Art. 81
 Art. 10

Art. 10

Art. 10
 Art. 10
 Art. 21