Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/promettre
Timestamp: 2020-07-11 15:44:11+00:00

Document:
promettre | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / promettre
promettre [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. pʀɔmɛtʀ] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_meso_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceA promettre qqch. (à qqn). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 S'engager à faire, à dire, à donner qqch. Promettre une récompense, de l'argent à qqn. Elle leur a promis son soutien. « J'ai exigé et vous m'avez promis la transparence » noticeMicheline_La_France.bio.xmlMicheline_La_France_bio_xmlMicheline La FranceLe don d'AugusteMontréal, XYZ Éditeur, 2002, 200 p. (Collection Romanichels Plus). [1re éd., 2000] javascript:return naviguerVers('')(M. La France, 2000). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ promettre (à qqn) de (infobulleliste_modalite_synt_plus_inf_plus_inf.+ inf.+ infinitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un verbe à l'infinitif.+ inf.). Promettre de faire l'impossible pour réussir. Promettre à qqn de l'aider. Il a promis de se taire. « Promets-moi de te reposer, de ne pas te réveiller avant l'aube pour aller courir dans les bois » noticeMarie-Claire_Blais.bio.xmlMarie-Claire_Blais_bio_xmlMarie-Claire BlaisLa belle bêteMontréal, Éditions du Boréal, 1991, 166 p. [1re éd., 1959] javascript:return naviguerVers('')(M.-C. Blais, 1959). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ promettre (à qqn) que (+ futur simple ou infobulleliste_modalite_synt_plus_condit_plus_condit.+ condit.+ conditionnel250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un verbe au conditionnel.+ condit.). Elle lui a promis qu'ils iront en vacances ensemble. Il leur avait promis qu'ils auraient la vie sauve. « Elle haussa les épaules, promit à Marie qu'elle lui dirait tout bientôt » noticeChrystine_Brouillet.bio.xmlChrystine_Brouillet_bio_xmlChrystine BrouilletLes quatre saisons de ViolettaParis, Éditions Denoël, 2002, 702 p. javascript:return naviguerVers('')(Ch. Brouillet, 2002). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_syntaxique_absoltabsoltabsoltabsolument250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn construction absolue, c’est-à-dire sans le complément attendu. absolt « Le délai ne s'était pas obtenu facilement. Il avait fallu que Ramook insistât, promît. Il s'était fortement engagé » noticeYves_Thériault.bio.xmlYves_Thériault_bio_xmlYves ThériaultAgagukMontréal, Éditions Typo, 1993, 326 p. [1re éd., 1958] javascript:return naviguerVers('')(Y. Thériault, 1958). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. C'est promis juré. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ (expressions) infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ Promettre la lune. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ Promettre monts et merveilles ou infobulleliste_topolectal__UQ_[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu'il peut contribuer à distinguer cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français, ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du français.Q/C promettre mer et monde : promettre des choses extraordinaires, souvent irréalisables. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_rhetorique_par_ext_par_ext.par ext.par extension250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot à qui l'on donne, outre son sens premier original et spécifique, un sens secondaire plus général.par ext. Affirmer formellement qqch.; assurer qu'une chose sera. Je te promets que tout ira bien. Ils vont le regretter, je te le promets. « je vous promets que vous fêterez Noël chez vous » noticeYves_Beauchemin.bio.xmlYves_Beauchemin_bio_xmlYves BeaucheminJuliette PomerleauMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1989, 691 p. (Collection Littérature d’Amérique). javascript:return naviguerVers('')(Y. Beauchemin, 1989). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. promettre qqch. (à qqn) (+ passé ou + présent). Affirmer, garantir, jurer. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ affirmergarantirjurer. Je te promets que je me suis vengé. Il nous promet qu'il s'amuse. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Annoncer comme sûr, prédire. Promettre la victoire. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Laisser, faire espérer. Cela ne promet rien de bon. La soirée promet d'être animée. « Le ciel s'est dégagé et tous les indicateurs promettent ce que ce physicien français est venu chercher dans le nord de la Norvège : une bonne nuit d'aurores boréales » noticeJournalL_Actualité_bio_xmlL_Actualité.bio.xmlL’Actualité Magazine généraliste québécois bimensuel. (L’Actualité, 2001). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_syntaxique_absoltabsoltabsoltabsolument250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn construction absolue, c’est-à-dire sans le complément attendu. absolt Donner des espérances pour l'avenir. Cet enfant promet. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam., infobulleliste_connotation_iron_iron.iron.ironique250Marques de connotationmarquesConnotationLa marque ironique est utilisée pour signaler les emplois associés à un style moqueur, qui signifient souvent le contraire de ce qu'ils laissent entendre au premier degré.iron. Ça promet! : ce début augure mal (plus souvent mal que bien).
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_meso_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceB infobulleliste_temporel_vieillivieillivieillivieilli250Marques temporellesmarquesTemporallesLa marque vieilli indique que l'emploi décrit tend à sortir de l'usage, même s'il est encore connu ou compris; le plus souvent, un autre mot est venu le remplacer dans l'usage actuel.vieilli promettre qqn à qqn. Projeter d'unir une personne à une autre par les liens du mariage. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ destiner. Père qui promet sa fille à un prétendant. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. se promettre à qqn. « elle avait espéré qu'elle le réconcilierait peut-être avec celui à qui elle s'était promise » noticeFélix-Antoine_Savard.bio.xmlFélix-Antoine_Savard_bio_xmlFélix-Antoine SavardMenaud, maître-draveurMontréal, Éditions Fides, 1969, 149 p. (Collection du Nénuphar). [1re éd., 1937] javascript:return naviguerVers('')(F.-A. Savard, 1937).
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se promettre. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleliste_grammatical_réfl_réfl.réfl.réfléchi250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de réfléchi.(réfl.) Espérer, compter sur. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ compterespérer. Il se promet du temps avec elle. « elle se promettait de cette visite autant de plaisir que moi » noticeClaire_Martin.bio.xmlClaire_Martin_bio_xmlClaire MartinDoux-amerMontréal, Éditions Pierre Tisseyre, 1967, 166 p. [1re éd., 1960] javascript:return naviguerVers('')(C. Martin, 1960). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ se promettre de (infobulleliste_modalite_synt_plus_inf_plus_inf.+ inf.+ infinitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un verbe à l'infinitif.+ inf.). Prendre une ferme résolution. Elle s'est promis d'améliorer ses résultats scolaires. « Depuis plusieurs jours, je n'ai pas ouvert mon journal où je me suis promis de ne plus écrire son nom » noticeLaure_Conan.bio.xmlLaure_Conan_bio_xmlLaure ConanAngéline de MontbrunSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1990, 178 p. [1re éd., 1884] javascript:return naviguerVers('')(L. Conan, 1884). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ se promettre que (+ futur simple ou infobulleliste_modalite_synt_plus_condit_plus_condit.+ condit.+ conditionnel250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un verbe au conditionnel.+ condit.). « Je me suis toujours promis [...] que je marierais un bel homme, parce que je voulais avoir des beaux enfants » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1995, t. 1, Le chant du coq, 457 p. [1re éd., 1985] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1985). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_grammatical_récipr_récipr.récipr.réciproque250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de réciproque.(récipr.) S'engager mutuellement à. Ils se sont promis de se revoir bientôt. « ils ne trouvèrent pas comment défaire ce qu'ils s'étaient promis en échangeant des baisers passionnés après une fête où ils avaient été présentés l'un à l'autre » noticeSuzanne_Jacob.bio.xmlSuzanne_Jacob_bio_xmlSuzanne JacobL'obéissanceMontréal, Édition du Boréal, 1993, 249 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1991] javascript:return naviguerVers('')(S. Jacob, 1991).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400promettreCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE2e moitié du 10e s. infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400promettreCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); du latin promittere « assurer; garantir »; avec influence de mettre.
il elle promet
ils elles promettent
il elle promettait
ils elles promettaient
il elle promit
ils elles promirent
il elle promettra
ils elles promettront
il elle promettrait
ils elles promettraient
qu'il elle promette
qu'ils elles promettent
qu'il elle promît
qu'ils elles promissent
j' ai promis
il elle a promis
ils elles ont promis
il elle avait promis
ils elles avaient promis
j' eus promis
il elle eut promis
ils elles eurent promis
j' aurai promis
il elle aura promis
ils elles auront promis
j' aurais promis
il elle aurait promis
ils elles auraient promis
j' eusse promis
il elle eût promis
ils elles eussent promis
que j' aie promis
qu'il elle ait promis
qu'ils elles aient promis
que j' eusse promis
qu'il elle eût promis
qu'ils elles eussent promis
tu te promets
il se elle se promet
nous nous promettons
ils se elles se promettent
tu te promettais
il se elle se promettait
nous nous promettions
vous vous promettiez
ils se elles se promettaient
tu te promis
il se elle se promit
nous nous promîmes
vous vous promîtes
ils se elles se promirent
je me promettrai
tu te promettras
il se elle se promettra
nous nous promettrons
vous vous promettrez
ils se elles se promettront
je me promettrais
tu te promettrais
il se elle se promettrait
nous nous promettrions
vous vous promettriez
ils se elles se promettraient
que je me promette
que tu te promettes
qu'il se elle se promette
que nous nous promettions
que vous vous promettiez
qu'ils se elles se promettent
que je me promisse
que tu te promisses
qu'il se elle se promît
que nous nous promissions
que vous vous promissiez
qu'ils se elles se promissent
promets-toi
promettons-nous
je me suis promispromise
tu t' es promispromise
il s'elle s' est promispromise
nous nous sommes promispromises
vous vous êtes promispromises
ils se elles se sont promispromises
je m' étais promispromise
tu t' étais promispromise
il s'elle s' était promispromise
nous nous étions promispromises
vous vous étiez promispromises
ils s'elles s' étaient promispromises
je me fus promispromise
tu te fus promispromise
il se elle se fut promispromise
nous nous fûmes promispromises
vous vous fûtes promispromises
ils se elles se furent promispromises
je me serai promispromise
tu te seras promispromise
il se elle se sera promispromise
nous nous serons promispromises
vous vous serez promispromises
ils se elles se seront promispromises
je me serais promispromise
tu te serais promispromise
il se elle se serait promispromise
nous nous serions promispromises
vous vous seriez promispromises
ils se elles se seraient promispromises
je me fusse promispromise
tu te fusses promispromise
il se elle se fût promispromise
nous nous fussions promispromises
vous vous fussiez promispromises
ils se elles se fussent promispromises
que je me sois promispromise
que tu te sois promispromise
qu'il se elle se soit promispromise
que nous nous soyons promispromises
que vous vous soyez promispromises
qu'ils se elles se soient promispromises
que je me fusse promispromise
que tu te fusses promispromise
qu'il se elle se fût promispromise
que nous nous fussions promispromises
que vous vous fussiez promispromises
qu'ils se elles se fussent promispromises
sois-toi promispromise
soyons-nous promispromises
soyez-vous promispromises
s' être promispromise
s' étant promispromise
⇒ destiner, au sens de promettre qqn à qqn
⇑ affirmer, au sens de promettre qqch. à qqn
⇑ garantir, au sens de promettre qqch. à qqn
⇑ jurer, au sens de promettre qqch. à qqn
promettre (à qqn) de+ inf.
promettre (à qqn) que
promettre lalune
promettre mer et monde
promettre qqch. (à qqn)
promettre qqn à qqn
se promettre à qqn
se promettre de+ inf.
se promettre que

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250