Source: http://iusiuventutis.blogspot.com/
Timestamp: 2017-01-17 12:51:29+00:00

Document:
Fișă de jurisprudență, nr. 7
CauzaC2015_545. echipa 2
Fișă de jurisprudență, nr. 6
Cauza-C2015-546. echipa 2
Fișă de jurisprudență
CauzaECLI_EU_C2008_176,echipa 2, fisa de jurisprudenta nr.5
CauzaECLI EU C2007 129.Nr.4, Echipa 2
CauzaECLI_EU_C2008_174, Echipa 2
Fișă de jurisprudență nr. 2
CauzaECLI EU C2013 8.Docx.echipa-2
NMCC.18.02.2016
Fișă de jurisprudență nr.1
Fișă de jurisprudență by Sergiu Baciu
Aspecte procedurale privind admisibilitatea/inadmisibilitatea unei cereri adresate CEDO
Potrivit articolului 27 din Cedo un judecător unic poate declara inadmisibilă sau poate radia de pe rol o cerere
întemeiată pe articolul 34, adresată de o persoană, grup de particulari sau
organizații neguvernamentale, care se consideră victima unei încălcări a Cedo.
Potrivit aceluiași
articol 27, judecătorul unic, atunci când nu consideră inadmisibilă și nu o
radiază de pe rol cererea individuală, va
trimite cererea unui Comitet sau unei Camere pentru o examinare suplimentară.
Textul Convenției se
completează într-o anumită măsură din punct de vedere procedural, chiar dacă
firesc ar fi doar să se implementeze, cu prevederile Regulamentului Curții,
anume articolul 52A, intitulat Procedura în fața judecătorului unic.
1. În ipoteza declarării inadmisibilității
sau a radierii de pe rol, judecătorul unic se întemeiază pe neîndeplinirea
condițiilor prevăzute de articolele 34 și 35 din Convenție. În această situație
comunicarea către reclamant a soluției adoptate nu precizează care anume
condiții prevăzute de articolele menționate nu au fost îndeplinite. Deși
aspectul este regretabil, deoarece lasă solicitantul într-o stare de nedumerire
și lipsă de satisfacție, singura explicație constă în aceea că soluția este
cuprinsă într-o decizie a acestuia, care este definitivă și nu poate face obiectul
niciunui recurs, în fața niciunui organ al CEDO. Soluția se comunică părții
interesate printr-o scrisoare. În acest fel, se protejează și interesele de
funcționare optimă a Curții, deoarece nu se mai poate în niciun fel tergiversa
cauza, consumând eforturi suplimentare și nenecesare ale Curții. Pe de altă
parte, în opinia noastră, o asemenea procedură nu îndeplinește criteriile de
proporționalitate între dreptul de a formula o cerere și de a încerca
valorificarea drepturilor individuale, pe de o parte și puterea/competența
acordată CEDO de către Înaltele Părți contractante de a soluționa în regim
jurisdicțional, cererile particularilor îndreptate împotriva acestora. Următoarele
motive argumentează o asemenea afirmație: - O solicitare ar putea fi întemeiată pe
fond, însă să nu îndeplinească anumite condiții de formă pe care în special
Curtea le cunoaște întreaga semnificație și dimensiune; În acest caz,
respingerea cererii în absența unei motivări, induce ideea mai degrabă a
nefondării cererii decât a neîndeplinirii unei condiții de formă;
- Absența unui răspuns motivat în fapt,
creează premisele unei superficialități în privința analizării cererilor de
către judecătorul unic, acesta cunoscând că argumentarea soluției sale nu este
supusă cenzurii morale sau faptice a părții;
- Nu este firesc în practica
judecătorească, ca o anumită soluție, fie ea de inadmisibilitate să nu fie
motivată și să fie adusă la cunoștința părților;
- Necomunicarea argumentării soluției
conferă în timp o anumită poziție/statut de superioritate morală a
judecătorilor față de societatea în care trăiesc, poziție nejustificată, atâta
vreme cât în final justificarea esențială a Curții este de a face justiție, iar
nu de a își afirma soluțiile;
- În final, atâta vreme cât o soluție de
radiere sau inadmisibilitate este pronunțată, fără a fi argumentată, aceasta va
deveni o piedică în sistemul intern al unor state, pentru justițiabil de a-și
căuta dreptatea mai departe în sistemul intern prin exercitarea unor căi
extraordinare de recurs; o asemenea piedică se va datora în principal aparenței
pe care o va creea soluția de inadmisibilitate sau radiere, că persoana în
cauză nu are dreptate;
- În plus, din moment ce cererea a fost
analizată de judecătorul unic, apare destul de nepotrivit ca argumentarea sa să
nu fie comunicată părții. Bineînțeles
că acestea ar fi doar câteva din argumentele aduse în favoarea tezei că
neargumentarea soluțiilor date de către judecătorul unic în temeiul articolului
27 pct. 1 din Cedo, este neadecvată și într-o anumită măsură, de la caz la caz,
vatămă în mod real drepturile individuale ale solicitanților. 2. În ipoteza în care judecătorul unic nu
declară inadmisibilă și nici nu radiază de pe rol o asemenea cerere, în temeiul
articolului 27 pct.3 Cedo și articolul 52A pct.3 din Regulament, el o va
transmite unui Comitet sau unei Camere pentru o examinare suplimentară.
rândul său, Comitetul are competența, conform articolului 28 din Cedo, să
declare cererea inadmisibilă sau să o radieze de pe rol, în considerarea
faptului că nu necesită o examinare complementară, ori are posibilitatea de a o
declara admisibilă. În această ultimă ipoteză, Comitetul trebuie să adopte
simultan o hotărâre asupra fondului
cauzei, atunci când problema interpretării şi aplicării Convenţiei şi a Protocoalelor
sale în cauza respectivă se înscrie într-o jurisprudenţă bine definită a
Curţii. Decizia Comitetului, fie de
inadmisibilitate sau radiere, fie de admisibilitate(prin hotărâre), trebuie luată
de către judecătorii Comitetului cu unanimitate. Potrivit, articolului 28 pct.2
din Convenție, deciziile și hotărârile Curții, prin exercitarea competenței
Comitetului, privind, după caz, fie declararea inadmisibilității sau radierii
cererii fie declararea admisibilității și soluționării fondului cauzei, sunt
3. Soluțiile precizate la punctele
anterioare 1 și 2, nu sunt singurele care pot fi incidente, anume soluționarea
definitivă a cererii de către judecătorul unic ori de către Comitet. Astfel,
reiese din interpretarea sistematică în special a articolelor 27, 28 și 29 din
Convenție și a articolelor 52, 52A, 53 și 54 din Regulament, că atunci când
judecătorul unic sau Comitetul nu soluționează printr-o decizie ori hotărâre
finală cererea individuală formulată, o asemenea cerere va fi transmisă unei
Camere, aceasta din urmă având competența de a se pronunța asupra
admisibilității și a fondului cererilor individuale.
articolului 54 pct. 1 Camera poate decide de asemenea fie să declare inadmisibilă
fie să radieze de pe rol cererea. Însă, atunci când nu o declară inadmisibilă
și nici nu o radiază de pe rol, pot interveni alte situații și proceduri
diferite, după cum le vom prezenta mai jos. Camera sau Președintele Secției
căreia i-a fost repartizată cererea în conformitate cu articolul 52 pct.1 din
Regulament, va proceda în conformitate cu articolul 54 pct.2 potrivit uneia din
următoarele variante:
- să ceară părţilor să prezinte
toate informaţiile privitoare la fapte, orice document sau orice alt element
considerat pertinent de Cameră sau de Preşedintele ei - lit. a
- să aducă cererea la cunoştinţa
Părţii contractante pârâte şi s-o invite să-i prezinte observaţii scrise
privitoare la cerere şi, la primirea acestora, să-l invite pe reclamant să
răspundă la ele – lit. b
- să invite părţile să-i prezinte
observaţii scrise complementare – lit. c
II. Procedura aplicabilă atunci când suntem în
ipoteza prevăzută de art. 54 pct.2 lit.b din Regulament
după această etapă, Președintele Secției, acționând ca judecător unic, poate
declara cererea ca fiind inadmisibilă sau să o radieze de pe rolul Curții. În
acest caz, Președintele Secției se pronunță prin decizie definitivă, fără a
exista posibilitatea vreunui recurs, iar aplicantul este informat printr-o
scrisoare, în conformitate cu paragraful 3 al articolului 54 din Regulament.
asemenea, în aplicarea articolului 54 pct.2 lit.b din Regulament, după ce
Curtea, prin Cameră sau Președintele Secției, transmite cererea Părții
contractante pârâte, aceasta stabilește un termen până la care respectiva parte
trebuie să-i prezinte observații scrise. Guvernul Părții contractante pârâte
poate răspunde sau nu acestei solicitări. După caz, absența unui răspuns poate
fi necesară sau nu Curții pentru a se pronunța adecvat asupra cererii. În
general, reiese din practica Curții, că dacă capetele de cerere prezentate,
constituie obiectul unei jurisprudențe bine stabilite, Curții nu-i sunt
necesare observațiile Guvernului pentru a se pronunța asupra admisibilității și
asemenea observații au fost trimise de Guvernul Părții contractante pârâte,
până la termenul stabilit, atunci Curtea va informa aplicantul cu privire la
acestea și îl va invita să formuleze propriile observații cu privire la
acestea. Cu toate acestea, practica Curții demonstrează că observațiile
Guvernului sunt trimise aplicantului doar pentru informare, nefiind obligat să
răspundă la acestea.
aplicarea articolului 54&2(b) din Regulament Camera este cea care poate
decide să examineze admisibilitatea și fondul în același timp, în conformitate
cu art.29&1 din Convenție, deși în conformitate cu articolul 54A&1 teza
finală, Curtea poate oricând să se pronunțe asupra admisibilității printr-o
decizie distinctă. Atunci când ne găsim în ipoteza examinării de către Cameră,
concomitent, a admisibilității și a fondului, urmează ca părțile să fie
invitate să prezinte în observațiile lor orice solicitare privind satisfacția
echitabilă și orice propuneri privind soluționarea amiabilă a cauzei.
Solicitările lor sunt supuse exigențelor prevăzute de articolele 60 și 62 din
Regulamentul Curții. După
transmiterea de către părți a observațiilor și a oricăror altor solicitări,
dacă nu s-a ajuns la vreo altă soluție sau la o reglementare amiabilă, Camera
poate, dacă pe baza argumentelor părților consideră cauza admisibilă, să
pronunțe imediat o hotărâre asupra fondului cauzei.
dacă sub aspectul formei pe care ar
trebui să o îmbrace orice observații sau argumentări ale părților există
sau nu norme clare. Din informațiile de pe site-urile Curții, rezultă că
asemenea comunicări cu Curtea trebuie să respecte condițiile prevăzute de
articolul 38 din Regulament și ar trebui să fie în concordanță cu
Instrucțiunile Practice emise de Președintele Curții. Articolul 38 din
Regulament nu stabilește direct o anumită formă ci arată că asemenea Obervații
scrise sau alte documente trebuie depuse în termenul stabilit de Președintele
Camerei sau de judeătorul raportor, după caz. De aemenea, articolul 38
stabilește o sancțiune cu privire la nerespectarea cu prilejul depunerii a unei
instrucțiuni practice emise în temeiul art. 32 din Regulament, anume
neincluderea unor asemena Observații sau documente în dosar. O asemenea
sancțiune poate fi înlăturată prin decizie contrară a Președintelui Camerei. Data
luată în considerare pentru calculul termenului stabilit de Președintele
Camerei sau judecătorul raportor se calculează în conformitate cu art. 38&2
din Regulament, fiind data certificată a trimiterii documentului sau, în lipsa
acesteia, data primirii sale la grefă. Cu toate acestea, Instrucțiunile
Practice conțin numeroase referiri la forma pe care ar trebui să o respecte
orice observații scrise. Pe de altă parte, dacă se vor studia Instrucțiunile
Practice cu privire la Observațiile Scrise se va putea constata că acestea nu
sunt definite în vreun fel, ceea ce conduce la ideea unei lipse clare de
sistematizare și elucidare a procedurii. În aceste condiții, salvarea trebuie
identificată eventual în vreun Ghid cu privire la procedurile în fața Curții
ori în doctrină, această din urmă variantă nefiind nicidecum cea mai comodă și
sigură soluție.
Raspunsuri la intrebarile cu privire la cauza
Dragi participanti, puteti descarca raspunsurile la intrebarile clarificatoare in format doc. raspunsuri.doc
Anunt: Schimbarea datei de desfasurare a consursului "Fiat Justitia"
Scopul acestu anunt este a de a va pune la curent cu ultimele detalii organizatorice cu privire la desfasurarea concursului.
Din dorinta de a marca aceasta editie aniversara cu insemnatatea cuvenita, atat pentru participanti si organizatori, cat si pentru mediul academic local, national si international, Comitetul de Organizare a luat decizia de a decala data desfasurarii concursului cu o saptamana, respectiv perioada 22-23 martie 2014. Am luat aceasta decizie pentru a oferi tuturor participantilor cel mai inalt nivel stiintific marcat de participarea unor personalitati importante ale vietii juridice nationale, cu care veti avea oportunitatea de a va intalni. Asadar, din cauza unor evenimente profesionale prestabilite, un numar mai mare de practicieni renumiti din domeniul juridic vor putea fi prezenti in perioada 22-23 martie. Speram ca modificarea intervenita nu va afecta desfasurarea competitiei.
Cauza ”Fiat Justitia” 2014
Am promis că vom posta cauza supusă spre analiză în această ediție a concursului ”Fiat Justitia”. Aici o puteți descărca în format .pdf și format .doc.
Vă reamintim că înscrierile se pot face până la data de 15 decembrie 2013 la adresa de e-mail fiatjustitia2014@gmail.com. Nu ratați șansa de a avea parte de o experiență inedită! Publicat de
Anunț Fiat Justitia
Revin cu o modificare în ceea ce privește publicarea cauzei ”Fiat Justitia 2014”care va fi supusă spre analiză ediția aceasta. Din cauza unor evenimente neprevăzute și din motive obiective, publicarea cauzei se va amâna față de data prevăzută în program, pâna luni, 11.11.2013. Ne cerem scuze pentru întârziere.
În schimb, pentru a afla mai multe despre acest concurs, am făcut o scurtă prezentare a acestuia:
”FIAT JUSTITIA” –
„Fiat Justitia”
este un concurs de pledoarii destinat studenților pasionați de științele
juridice. Concursul abordează și supune discuției probleme specifice
drepturilor omului, având structura unui „moot court”, în fața Curții Europene
a Drepturilor Omului. Scopul concursului este unul complex. Pe de o parte se
urmărește promovarea principiilor și valorilor europene în ceea ce privește
protecția juridică a drepturilor omului, oferind un cadru competitiv în care
studenții pot să își consolideze cunoștințele în acest domeniu devenit
imperativ în portofoliul oricărui jurist modern. Pe de altă parte, concursurile
de gen „moot court” oferă șansa participanților de a dobândi și a își exersa
calitățile oratorice într-un cadru oficial și antrenant. Totodată, un scop
important al acestui concurs este de a facilita comunicarea între studenți,
reușind adesea să funcționeze ca un liant pe care timpul a dovedit că îl poate
suda în prietenii de lungă durată.
Această ediție este una jubiliară, împlinindu-se 10 ani de la debutul concursului de pledoarii, a cărui primă
ediție a avut loc în anul 2000. Acesta s-a bucurat în timp de o evoluție fără
echivoc în ceea ce privește interesul studenților, apogeul notorietății fiind
atins în ediția de anul trecut, când au dat curs invitației noastre un număr de
17 echipe, din 10 centre universitare din următoarele
orașe: București, Cluj, Iași, Timișoara, Sibiu, Tîrgu-Mureș, Alba Iulia,
Suceava, Pitești, precum și din Chișinău.
Vă reamintim: Competiția se va
desfășura în intervalul 14 – 16 martie
2014, la sediul Facultății de Științe Economice, Juridice și
Administrative, din cadrul Universității ”Petru Maior”, din Târgu-Mureș,
rundele preliminare de pledoarii având loc Sâmbătă, 15.03.2014, iar finala
Duminică, 16.03.2014. Înscrierea se face
în perioada 1 noiembrie – 15 decembrie
2013, prin completarea de către echipe a Fişei de înscriere,
publicată pe http://iusiuventutis.blogspot.ro și transmiterea acesteia prin e-mail, la adresa fiatjustitia2014@gmail.com.
de înscriere este de 90 lei/echipă, urmând a fi achitată la momentul
înscrierii pentru studenţii din Târgu Mureş şi la momentul prezentării în faza
orală pentru echipele de la alte universităţi.
Ediția a X-a a
Concursului „Fiat Justitia”, dorește să reunească un număr cât mai mare de
studenți pasionați de domeniul dreptului și cu precădere cel al drepturilor
omului, sperând ca și această ediție să se bucure de succesul deja consacrat. Publicat de
Concursul de pledoarii „ Fiat Justitia” – Ediția a X-a aniversară
Dragi profesori și studenți,
Cercul de drept "Ius Iuventutis", în colaborare cu LSA Tîrgu-Mureș, are
deosebita plăcere de a anunța că în perioada 14-16 martie 2014 va avea loc cea
de-a X-a ediție a concursului de pledoarii "Fiat Justitia". Această ediție este una jubiliară,
împlinindu-se 10 ani de la debutul concursului,
a cărui primă ediție a avut loc în anul 2000.
1. Înscrierea echipelor: 1 noiembrie – 15 decembrie 2013
2. Anunțarea calității procesuale a
echipelor: 18 decembrie 2013 a) Întrebările echipelor cu privire la caz: 7 ianuarie 2014 b) Elaborarea clarificărilor: 8
ianuarie – 17 ianuarie 2014
c) Publicarea clarificărilor: 18
3. Predarea memoriilor: 28 februarie 2014, ora
4. Pregătirea pledoariilor: 2 martie – 14 martie 2014
5. Primirea memoriilor echipelor adverse de
către echipele participante: 2 martie 2014
6. Festivitatea de deschidere: 14 martie 2014
7. Faza preliminară: 15 martie 2014
8. Marea finală: 16 martie 2014
Înscrierile se pot face la secretariatul
departamentului de Discipline Juridice și Administrative, sala C33 din cadrul
Universității „Petru Maior” și prin email la fiatjustitia2014@gmail.com.
Formularul de înscriere se poate găsi atât în format .doc Fisa de inscriere.doc, cât și în format
pdf. Fisa de inscriere.pdf
Dacă doriți să vă înscrieți prin email, vă rugăm să specificați
următoarele date:
echipei;
Persoana de contact: nume, prenume,
telefon, adresa de email;
echipei: nume, prenume, anul de studiu și instituția de învățământ;
Coordonator: nume, prenume, funcția.
Echipele trebuie să fie formate din 3 sau 2
membri (2 peldanți și un consilier). Concursul are două faze: faza scrisă
(elaborarea memoriilor potrivit calității procesuale) și faza orală
(susținerea pledoariilor).
Taxa de înscriere este de 90 RON și reprezintă acoperirea costurilor pentru
materialele logistitice necesare bunei desfășurări a concursului. Organizatorii
asigură cazarea într-o locație prestabilită.
Pentru o mai bună înțelegere a desfășurării
concusului vă rugăm să citiți Regulamentul ”Fiat Justitia” 2014, pe care îl
puteți descărca aici.
Regulament.doc
omului, sperând ca și această ediție să se bucure de succesul deja consacrat. Vă așteptăm cu mult drag !
CAUZA HIRSI JAMAA ŞI ALŢII ÎMPOTRIVA ITALIEI
CAUZA HIRSI JAMAA ŞI ALŢII ÎMPOTRIVA
Hotărârea CEDO din 23 februarie 2012
Cererea nr. 27765/09
circumstanţele speţei, 11 cetăţeni somalezi şi 13 cetăţeni eritreeni care au
părăsit Libia la bordul a 3 nave, au fost interceptaţi de autorităţile italiene
şi înapoiaţi în Libia, fără a fi respectat principiul nereturnării
refugiaţilor. Ei au sesizat Curtea în 26 mai 2009, în legătură cu pretinsa
încălcare a art.3 şi 13 ale Convenţiei şi a art. 4 al Protocolului Adiţional
1. SITUAŢIA
A. Interceptarea
şi trimiterea reclamanţilor în Libia
Reclamanţii
făceau parte dintr-un grup de 200 de persoane care au părăsit Libia la bordul a
3 nave, cu scopul de a ajunge pe coasta Italiei. În 6 mai 2009, navele aflate
la 35 de mile marine de Lampedusa (Agrigento - spaţiu situat în Zona de
Investigare şi Salvare din sfera de responsabilitate a Maltei), au fost
interceptate de Poliţia Fiscală Italiană şi de Gărzile de Coastă. Membrii
aflaţi pe navele interceptate au fost preluaţi şi transferaţi pe navele
militare italiene şi înapoiaţi la Tripoli. Reclamanţii susţin că pe timpul
călătoriei, autorităţile italiene nu au luat măsuri pentru a-i identifica şi nu
i-au informat despre destinaţia lor reală. Toate bunurile personale, inclusiv
documentele de identitate au fost confiscate de către personalul militar.
La sosirea în
portul Tripoli, după o călătorie de 10 ore, migranţii au fost predaţi
autorităţilor libiene şi forţaţi să părăsească navele italiene, în ciuda
protestelor şi refuzului lor clar exprimat.
conferinţă de presă din 7 mai 2009, Ministrul de Interne italian a declarat că
operaţiunea de interceptare a navelor şi returnarea migranţilor în Libia a fost
realizată în baza acordului bilateral dintre Italia şi Libia pentru lupta
împotriva imigraţiei ilegale, intrat în vigoare pe 4 februarie 2009.
B. Situaţia
reclamanţilor şi legăturile lor cu reprezentanţi
informaţiilor transmise Curţii de către reprezentanţii reclamanţilor, doi
dintre reclamanţi, dl Mohamed Abukar Mohamed şi dl Hasan Shariff Abbirahman, au
murit în circumstanţe necunoscute în urma evenimentelor petrecute.
depunerii cererii, avocaţii au putut ţine legătura cu ceilalţi reclamanţi prin
intermediul telefonului şi prin e-mail. Înaltul
Comisariat ONU pentru Refugiaţi din Tripoli a acordat statutul de refugiat
pentru 14 dintre reclamanţi, pe perioada iunie-octombrie 2009.
Izbucnirea
revoluţiei în Libia în februarie 2011 a deteriorat calitatea comunicării dintre
reclamanţi şi avocaţii lor. În prezent, avocaţii menţin legăturile doar cu 6
dintre aceştia:
a) Dl Ermias Berhane a reuşit să aterizeze
ilegal pe coasta Italiei. În 21 iunie 2011, Comitetul pentru Statutul
Refugiaţilor din Crotone i-a acordat statutul de refugiat.
b) Dl Habtom Tsegay se află în prezent în
tabăra Chucha din Tunisia. El plănuieşte să se reîntoarcă în Italia.
c) Dl Kiflom Tesfazion Kidan este rezident
în Malta.
d) Dl Hayelom Mogos Kidane şi dl Waldu
Habtemchael sunt rezidenţi în Elveţia, unde aşteaptă răspuns la cererea
înaintată pentru acordarea protecţiei internaţionale. e) Dl
Roberl Abzighi Yohannes este rezident în Benin.
2. LEGISLAŢIA
INTERNĂ RELEVANTĂ
A. Codul de Navigaţie Italian.
B. Acordurile bilaterale între Italia şi
3. LEGISLAŢIA
INTERNAŢIONALĂ RELEVANTĂ
C. Convenţia de la Geneva din 1951 privind
statutul refugiaţilor.
D. Convenţia Naţiunilor Unite din 1982
asupra Dreptului mării.
E. Convenţia Internaţională din 1979
asupra căutării şi salvării pe mare.
F. Protocolul împotriva contrabandei migranţilor pe uscat,
pe mare sau în spaţiul aerian.
G. Rezoluţia din 1821 a Adunării
Parlamentare a Consiliului Europei.
H. Carta drepturilor fundamentale a Uniunii
Europene din 2000.
I. Acordul Schengen din 1985.
J. Regulamentul Nr.2004/2007 din 26
octombrie 2004 stabilind Agenţia europeană pentru managementul coordonării
operative la frontierele externe ale statelor UE (FRONTEX).
K. Regulamentul NR. 562/2006 al
Parlamentului European şi al Consiliului din 25 martie 2006, stabilind un Cod
comunitar privind regulile care guvernează circulaţia persoanelor dincolo de
frontiere (Codul frontierelor Schengen).
L. Decizia Consiliului din 24 aprilie 2010
completând Codul frontierelor Schengen în ceea ce priveşte supravegherea
frontierelor externe pe mare în contextul cooperării operative coordonate de
Agenţia Europeană de Management al Cooperării Operative la Frontierele Externe
ale Statelor Membre UE (2010/252/EU).
A. OBIECŢII
PRELIMINARE RIDICATE DE GUVERN
Validitatea puterilor cu care sunt
investiţi avocaţii şi analizarea cauzei Guvernul
susţine că cererea nu conţine detalii în ceea ce priveşte validitatea
investirii avocaţilor cu putere de reprezentare, datorită imposibilităţii de
identificare a reclamanţilor şi contestă faptul că există un contact între
aceştia. Guvernul cere respingerea cererii de către Curte.
reclamanţilor susţin că puterea cu care sunt investiţi este validă şi că
neajunsurile invocate de Guvern nu sunt de natură a cauza nulitatea şi de a
elimina autoritatea cu care au fost investiţi de către clienţi, la sosirea lor
în Libia. Ei au afirmat că problemele legate de identificarea reclamanţilor
reprezintă efectul direct al obiectului cererii în cauză (neidentificarea acestora
de către autorităţile italiene). Avocaţii au atras totuşi atenţia asupra
faptului că un număr de reclamanţi au fost identificaţi ulterior de către
Agenţia ONU pentru Refugiaţi din Tripoli, la sosirea acestora în Libia. Nu în
ultimul rând, ei susţin că în condiţiile izbucnirii revoluţiei în Libia în
februarie 2011, s-a reuşit totuşi menţinerea legăturii cu unii reclamanţi, prin
intermediul telefonului şi prin e-mail.
Aprecierile Curţii :
reiterează că reprezentanţii reclamanţilor trebuie să prezinte o procură sau o
autorizaţie de investire care să demonstreze încrederea pe care clienţii au
acordat-o persoanelor împuternicite să le reprezinte interesele (Ryabov
împotriva Rusiei, nr. 3896/04, §§ 40 şi 43, 31 ianuarie 2008). În prezenta
cauză, Curtea observă că toate autorizaţiile de investire ataşate dosarului
sunt semnate de către reclamanţi. Mai mult, avocaţii au prezentat aspecte
despre situaţia prezentă a reclamanţilor, indicând faptul că aceştia ţin
legătura cu clienţii lor. Nimic nu ar putea contesta puterea de reprezentare cu
care au fost investiţi avocaţii, în consecintă, Curtea respinge obiecţia
practicilor Curţii de a scoate cererile de pe liste în condiţiile în care
reclamantul moare în timpul procedurilor şi niciun moştenitor sau rudă
apropiată nu doreşte continuarea procedurilor (Scherer împotriva Elveţiei, 25
martie 1994, §§ 31-32), Curtea consideră că cererile introduse de reclamanţii
care au decedat, nu necesită a fi analizate (art. 31 § 1 (c) al Convenţiei). Celelalte
cereri sunt declarate a fi admisibile.
Probleme asupra jurisdicţiei în baza art. 1
al Convenţiei
recunoaşte că evenimentele în cauză au
avut loc la bordul unei nave militare italiene, însă, cu toate acestea, ei
neagă faptul că autorităţile italiene au extercitat un control ,,absolut şi exclusiv” asupra reclamanţilor,
argumentând că navele au fost interceptate ca o obligaţie impusă de Convenţia
Naţiunilor Unite asupra Dreptului mării, iar această obligaţie nu crează o
legătură între stat şi persoanele în cauză în ceea ce priveşte jurisdicţia
(situaţie diferită de cea din cauza Medvedyev şi alţii împotriva Franţei, nr.
3394/03, 29 martie 2010)
Aprecierile Curţii:
În baza art. 1
al Convenţiei, statele contractante sunt obligate să garanteze drepturile şi libertăţile tuturor
persoanelor aflate sub jurisdicţia lor. Exercitarea jurisdicţiei este o
condiţie necesară pentru a angaja răspunderea statelor pentru faptele sau
omisiunile care dau naştere unor pretinse încălcări ale unor drepturi şi
libertăţi prevăzute de Convenţie (Ilaşcu şi alţii împotriva. Moldovei şi
Rusiei, nr. 48787/99, § 311).
Nu se contestă
în faţa Curţii că evenimentele în cauză au avut loc în largul mării, la bordul
unor nave aflate sub pavilionul Italiei. Guvernul aprobă că navele Poliţiei
Fiscale şi ale Gărzii de Coastă, pe care reclamanţii au fost îmbarcaţi, se
aflau sub jurisdicţie Italiană. Curtea apreciază că în baza prevederilor
dreptului mării, un vas care navighează în largul mării, se află în totalitate
sub jurisdicţia statului sub a cărui pavilion se află. Italia nu poate susţine
că reclamanţii nu se aflau sub jurisdicţia sa, invocând faptul că evenimentele
au fost o operaţiune de interceptare în largul mării. În opinia Curţii, în
intervalul dintre îmbarcarea reclamanţilor pe navele militare italiene şi
predarea lor autorităţilor libiene, aceştia s-au aflat de iure şi de facto sub
controlul autorităţilor italiene.
evenimentele care au pricinuit presupusele încălcări ale unor drepturi, cad sub
jurisdicţia Italiei.
B. PRESUPUSA
ÎNCĂLCARE A ART. 3 AL CONVENŢIEI
s-au plâns că au fost expuşi la riscul de a fi torturaţi sau supuşi unor
tratamente inumane sau degradante în Libia, respectiv în ţările lor de origine,
Somalia şi Eritreea, ca urmare a returnării de către autorităţile italiene. Ei
îşi susţin afirmaţia invocând art. 3 al Convenţiei : ”Nimeni nu
poate fi supus torturii sau pedepselor, nici tratamentelor inumane sau
degradante.”
Curtea remarcă
două aspecte diferite ale art. 3 al Convenţiei, care trebuie examinate separat:
în primul rând, riscul de a suferi tratamente inumane sau degradante la care ar
fi fost supuşi reclamanţii în Libia, iar în al doilea rând, pericolul cauzat de
returnarea lor în ţările de origine.
1. Pretinsa
încălcare a art. 3 al Convenţiei pe seama faptului că reclamanţii au fost
supuşi riscului de a suferi tratamente inumane sau degradante în Libia
susţin faptul că au fost victime ale unei returnări arbitrare, neavând şansa de
a contesta returnarea lor în Libia sau de a cere protecţie internaţională
autorităţilor italiene. Reclamanţii susţin că au fost înapoiaţi într-o ţară
unde existau motive reale să creadă că vor fi supuşi unor tratamente care ar fi
încălcat drepturile prevăzute de Convenţie, mai ales în condiţiile în care este
un fapt notoriu că cetăţenii somalezi şi eritreeni sunt adesea victime ale
autorităţilor libiene.
contestă calitatea de victime ale reclamanţilor în baza art. 34 al Convenţiei,
susţinând că nu a existat un pericol real şi iminent ca acestora să le fie
încălcate drepturile protejate de Convenţie.
Aprecierile Curţii
jurisprudenţei Curţii, în baza regulilor binestabilite de dreptul
internaţional, statele contractante au dreptul de a controla intrarea, şederea
şi expulzarea străinilor pe teritoriul lor (Abdulaziz, Cabales şi Balkandali
împotriva Regatului Unit, 28 mai 1985, § 67). Extrădarea, expulzarea sau orice alte măsuri de îndepărtare a unui
străin, pot produce o încălcare a art. 3 al Convenţiei, angajând
responsabilitatea statului care a întreprins acţiunile, atunci când există
şanse reale ca cei returnaţi să fie supuşi unui tratament contrar art. 3, în
ţările de destinaţie. În aceste circumstanţe, art. 3 naşte obligaţia statului
de a nu expulza o persoană într-o asemenea ţară (Jabari împotriva Turciei, nr.
40035/98, § 38; Salah Sheekh împotriva Olandei, nr. 1948/04, § 135, 11 ianuarie
constata dacă a existat sau nu un risc real de a fi supuşi la rele tratamente,
Curtea examinează toate consecinţele care ar fi putut rezulta din returnarea
reclamanţilor în Libia, atât prin raportare la contextul general din acea ţară,
cât şi la cel personal al reclamanţilor (Said împotriva Olandei, nr. 2345/02, §
54). De asemenea, existenţa unui risc trebuie analizată şi raportat la
cunoaşterea de către statele contractante a situaţiei de pericol, la momentul
returnării.
În cauza
supusă analizei, Curtea a recunoscut existenţa unor dificultăţi cu care se
confruntă statele Uniunii Europene în ceea ce priveşte fluxul mare de migranţi
pe mare şi de cereri de azil, mai ales în contextul crizei economice. Totuşi,
având în vedere caracterul absolut al drepturilor prevăzute de art. 3, Curtea
nu poate absolvi statul de obligaţiile ce îi revin din aceste prevederi.
reiterează că protecţia împotriva unor tratamente interzise de art. 3 le impune
statelor obligaţia de a nu returna nicio persoană care, în ţara de destinaţie
ar fi supusă unui risc real de a suporta un astfel de tratament. Curtea
apreciază că numeroasele rapoarte realizate de organismele internaţionale şi de
organizaţiile non-guvernamentale, au redat o imagine dezolantă a tratamentului
la care sunt supuşi imigranţii ilegali în Libia. Situaţia din Libia s-a înrăutăţit mai ales
după închiderea Înaltului Comisariat ONU pentru Refugiaţi din Tripoli şi după
izbucnirea revoluţiei în 2011.
Curtea reţine
că la momentul evenimentelor, nu exista nicio lege de protecţie a refugiaţilor
în Libia. Nu exista nicio deosebire de tratament între migranţii ilegali şi
solicitanţii de azil. Delegaţiile ONU, Human Rights Watch şi Amnesty
International au descris situaţia din Libia ca fiind inumană (reţineri, cazuri
de tortură, condiţii de igienă precare şi lipsa tratamentului medical).
Migranţii ilegali puteau fi trimişi în orice moment în ţările lor de origine.
Aceleaşi rapoarte au demonstat că migranţii predaţi de autorităţile italiene în
Libia, erau supuşi acestor riscuri.
apreciază că Italia nu se poate sustrage de la răspundere invocând Tratatul de
Prietenie Italiano-Libian de combatere a migranţilor clandestini, chiar dacă
este învederat ca migranţii interceptaţi în largul mării să fie returnaţi în
susţine că reclamanţii nu au solicitat azil autorităţilor italiene, totuşi
Curtea reţine din declaraţiile reclamanţilor, precum şi din rapoartele unor
organizaţii umanitare, că aceştia au solicitat protecţie intrnaţională. Curtea
consideră că statul Italian nu este scutit de obligaţiile ce îi revin din art.
3, chiar dacă reclamanţii nu ar fi solicitat azil.
Curtea observă
că niciuna dintre prevederile dreptului internaţional invocate de Guvern, care
ar justifica returnarea reclamanţilor în Libia (regulile de salvare a
persoanelor pe mare şi cele care guvernează lupta împotriva traficului de
persoane), nu exonerează statele de datoria de a îndeplini obligaţiile izvorâte
din dreptul internaţional al refugiaţilor, inclusiv principiul “nereturnării”.
Principiul “nereturnării” este consacrat şi în art. 19 din Carta drepturilor
fundamentale ale Uniunii Europene. Curtea acordă o importanţă deosebită
scrisorii lui Jaques Barrot, vice-preşedintele Comisiei Europene, în care a
accentuat importanţa conformităţii cu principiul “nereturnării” în contextul
operaţiunilor întreprinse de statele membre ale UE în largul mării.
Curtea consideră că în prezentul caz există
motive serioase să se creadă că ar fi existat un risc real ca reclamanţii să
fie supuşi unor tratamente contrare art. 3 al Convenţiei (numeroşi alţi
migranţi ilegali suferind tratamente degradante în Libia). Transferul
reclamanţilor în Libia s-a făcut în deplină cunoştinţă de cauză, autorităţile
italiene fiind conştiente de riscul la care îi supun pe cei interceptaţi.
Curtea respinge obiecţia Guvernului cu privire la calitatea de victimă a
reclamanţilor şi consideră că a existat o încălcare a art. 3 al Convenţiei.
2. Pretinsa
expuşi la riscul unei repatrieri arbitrare în Eritreea şi Somalia.
susţin că transferul lor în Libia, unde refugiaţii şi solicitanţii de azil nu
beneficiază de nicio formă de protecţie, i-a expus riscului de a fi trimişi în
ţările lor de origine, Somalia şi Eritreea (ţări în care sunt încălcate în mod
frecvent drepturile omului ).
Guvernul a
afirmat că Libia este stat semnatar a numeroase instrumente internaţionale de
protecţie a drepturilor omului, iar prin ratificarea Tratatului de Prietenie
din 2008, şi-a asumat expres că va respecta principiile prevăzute în Carta
Naţiunilor Unite şi în Declaraţia Universală a Drepturilor Omului.
Curtea reiterează principiul conform căruia
îndepărtarea indirectă a străinilor, nu atrage responsabilitatea statului
contractant, iar statul trebuie, în concordanţă cu jurisprudenţa Curţii, să se
asigure că în eventualitatea repatrierii, persoana în cauză nu va înfrunta
niciun risc real de a fi supusă unor tratamente contrare art. 3 (I. împotriva.
Regatului Unit (dec.), nr. 43844/98).
responsabilitatea statului care realizează o returnare să se asigure că ţara
intermediară oferă suficiente garanţii de prevenire a repatrierii persoanei în
ţara de origine. Curtea consideră că o astfel de obligaţie este de o importanţă
deosebită în cazul de faţă, când statul intermediar nu este parte la Convenţie.
că Libia nu a ratificat Convenţia de la Geneva privind Statutul Refugiaţilor.
Mai mult, este notată absenţa oricărei forme de azil sau protecţie acordată
refugiaţilor. În lumina celor expuse, Curtea consideră că autorităţile italiene
ştiau sau ar fi trebuit să ştie că Libia nu garanta protecţia reclamanţilor
împotriva repatrierii arbitrare în ţările de origine. Autorităţile italiene
trebuiau să se asigure că Libia îşi îndeplineşte obligaţiile internaţionale în
materia protecţiei refugiaţilor.
transferul în Libia a încălcat de asemenea art. 3 al Convenţiei, pentru că a
expus reclamanţii la riscul unei repatrieri arbitrare.
C. PRETINSA ÎNCĂLCARE A ART.4 DIN
PROTOCOLUL NR.4 Invocând art.4
al Protocolului Nr. 4, reclamanţii susţin că au fost victimele expulzării
colective, nu au fost identificaţi şi nu s-au luat în considerare
circumstanţele personale ale fiecăruia, în concluzie, măsura de îndepărtare a
fost “colectivă”.
susţine că articolul invocat nu este aplicabil în cazul de faţă, motivând
faptul că măsurile autorităţilor au reprezentat un refuz de a permite intrarea
pe un teritoriul naţional, şi nu a reprezentat o “expulzare”. Guvernul
argumentează că reclamanţii nu se aflau pe teritoriul italian la momentul
transferului lor în Libia, deci acţiunea nu poate fi considerată o “extrădare”
în sensul comun al termenului.
Henning Becker împotriva Danemarcei (nr. 7011/75, decizie din 3 Octombrie 1975)
, Comisia a definit, pentru prima dată, “expulzarea colectivă a unui grup de
străini” ca fiind “orice măsură a autorităţilor competente care obligă un grup
de străini să părăsească ţara, cu excepţia cazului în care măsurile sunt luate
pe baza unei examinări echitabile şi obiective a situaţiei particulare a fiecărei
persoane din grupul de străini”. Definiţia a fost invocată şi în alte cauze,
majoritatea implicând persoane care se aflau pe teritoriul în cauză. Totuşi, în
cauza Xhavara şi alţii împotriva Italiei şi Albaniei (nr. 39473/98, 11 ianuarie
2001), Curtea s-a confruntat cu persoane interceptate pe mare.
Curtea face
referire la Raportul Explicativ al Protocolului Nr.4, unde este învederat că
străinii la care se referă art.4, nu sunt doar cei care locuiesc legal pe acel
teritoriu, ci şi “toţi cei care nu au dreptul de a obţine naţionalitatea unui
stat, indiferent dacă traversează doar acea ţară, sau dacă locuiesc ori au
domiciliul în acea ţară, indiferent dacă sunt refugiaţi sau au intrat în ţară
din propria iniţiativă, dacă au altă naţionalitate sau dacă sunt
apatrizi”. Confom
jurisprudenţei Curţii, scopul art.4 al Protocolului Nr.4 este de a preîntâmpina
statele să îndepărteze anumiţi străini fără o examinare prealabilă a
circumstanţelor personale şi, în consecinţă, fără a le da posibilitatea de a se
opune măsurilor luate de autorităţi. Cu referire la jurisdicţia exercitată de
un stat în largul mării, Curtea a afirmat că statutul special al mediului
maritim nu poate fi justificat ca un spaţiu înafara legii, unde niciun sistem
legislativ nu garantează drepturile ocrotite de Convenţie, pe care statele s-au
angajat să le asigure prin jurisdicţia lor. Îndepărtarea străinilor ca urmare a acţiunilor de intercepţie pe mare,
intreprinse de autorităţile unui stat cu scopul de a preîntâmpina migranţii să
traverseze graniţele statului respectiv, sunt considerate a fi o exercitare a
jurisdicţiei în sensul art.1 al Convenţiei.
În cazul de
faţă, Curtea consideră că art. 4 din Protocolul Nr.4 este aplicabil.
Curtea a
observat că, până în prezent, cazul Čonka este singurul în care art.4 al
Protocolului Nr.4 a fost încălcat. Când a examinat cazul, pentru a stabili dacă
a fost sau nu vorba despre o “expulzare colectivă”, s-au examinat
circumstanţele de fapt cu scopul de a stabili dacă o decizie de deportare a
fost sau nu luată în concordanţă cu circumstanţele particulare ale fiecărui
reclamant în parte:
“Curtea
observă că ordinele de reţinere şi deportare au fost date pentru aplicarea
ordinului de părăsire a teritoriului în 19 septembrie 1999; acel ordin a fost
emis numai pe baza Secţiunii 7, primul paragraf, al Legii privind străinii, iar
singura referire la circumstanţele personale ale reclamanţilor a fost faptul că
au depăşit cu 3 luni perioada legală de şedere în Belgia. Ordinul nu a făcut
referire la cererea lor pentru azil. Indiscutabil, acele decizii au fost
însoţite de un ordin de părăsire a teritoriului, ordinul prin natura sa
nepermiţând arestarea reclamanţilor. Arestarea acestora a avut loc în 26
septembrie, pe baze legale insuficiente, care nu au avut legătură cu cererea
lor de azil. În aceste circumstanţe, având în vedere numărul mare de persoane
de aceeaşi origine care au suferit acelaşi tratament ca reclamanţii, Curtea
consideră ca procedura urmată nu elimină opinia cum că nu a fost vorba despre o
expulzare colectivă.
este dată de o serie de factori: în primul rând, anterior deportării
reclamanţilor, autorităţile politice vizate au anunţat că aveau loc operaţiuni
de acel gen şi au fost livrate instrucţiuni pentru implementarea lor. În al
doilea rând, străinii au fost duşi la staţia de poliţie în acelaşi timp. În al
treilea rând, ordinele de părăsire a teritoriului au fost formulate în aceeaşi
manieră. În ultimul rând, a fost foarte dificil pentru reclamanţi să contacteze
un avocat, procedura de azil nefiind îndeplinită.
niciun moment din perioada dintre înştiinţarea străinilor despre măsurile de
arest şi expulzare, procedurile nu au oferit garanţii care să demonstreze că au
fost luate în considerare circumstanţele personale ale fiecărui reclamant.”
supusă analizei, Curtea a putut constata doar că transferul reclamanţilor în
Libia a fost executat fără nicio măsură luată pentru a stabili situaţia
personală a fiecărui reclamant. Nu a fost contestat faptul că reclamanţii nu au
fost supuşi niciunei proceduri de identificare de către autorităţile italiene,
care s-au rezumat doar la îmbarcarea migranţilor interceptaţi pe navele
militare şi debarcarea lor pe teritoriul libian. Mai mult, Curtea consideră că
personalul de la bordul navei militare nu a fost pregătit să ţină interviuri
personale, nefiind asistaţi de interpreți sau consilieri juridici.
În baza celor
mai sus expuse, Curtea concluzionează că îndepărtarea reclamanţilor a fost de
natură colectivă, fiind încălcat art.4 al Protocolului Nr.4.
D. PRETINSA ÎNCĂLCARE A ART.13 COROBORAT CU
ART.3 AL CONVENŢIEI ŞI ART.4 AL PROTOCOLULUI NR.4 Reclamanţii
susţin că interceptarea persoanelor în largul mării nu este în concordanţă cu
legislaţia italiană, neputând astfel apela la dreptul la un recurs efectiv din
partea instanţelor naţionale sub a căror jurisdicţie se aflau.
susţine că din cauză că evenimentele s-au desfăşurat la bordul navelor, ar fi
fost imposibil ca reclamanţilor să le fie garantat dreptul de a se adresa
instanţelor naţionale. Mai mult, la prima audiere în faţa Marii Camere,
Guvernul a susţinut că reclamanţii trebuiau să se adreseze instanţelor
naţionale pentru a obţine recunoaşterea şi despăgubirea pentru încălcarea drepturilor
prevăzute de Convenţie. Instanţele jurisdicţionale italiene ar fi angajat
răspunderea personalului militar atât sub incidenţa dreptului naţional, cât şi
a dreptului internaţional. Guvernul pretinde că reclamanţii cărora Înaltul
Comisariat ONU pentru Refugiaţi le-a garantat statut de refugiati, puteau intra
pe teritoriul Italiei oricând, pentru a-şi exercita drepturile prevăzute de
Convenţie, inclusiv dreptul de a se adresa instanţelor de judecată.
jurisprudenţa Curţii reiese că plângerea unui reclamant având în vedere
presupusa trimitere într-un stat terţ, îl poate expune la un tratament interzis
de art.3 al Convenţiei şi că acesta “trebuie în mod obligatoriu să fie supus
examinării de către instanţele naţionale”(Shamayev şi Alţii împotriva Georgiei
şi Rusiei, nr. 36378/02, § 448, ECHR 2005-III). În baza acestui principiu,
Curtea s-a pronunţat că “recursul efectiv” la care se referă art.13 coroborat
cu art.3 necesită, în primul rând, “o investigare independentă şi riguroasă” a oricărei
plângeri introdusă de o persoană aflată într-o situaţie în care există motive
reale ale unui risc de tratament contrar art.3, şi, în al doilea rând,
“posibilitatea suspendării măsurii contestate” ( hot. Čonka§§ 79) .
constată că personalul militar italian nu le-a oferit reclamanţilor informaţii
despre reîntoarcerea lor în Libia, fapt ce a cauzat obstacole majore în accesul
la procedurile de azil; Curtea consideră că reclamanţii au fost lipsiţi de
orice recurs care le-ar fi asigurat dreptul de a introduce plângeri asupra
încălcării drepturilor prevăzute de art.3 al Convenţiei şi art.4 al
Protocolului nr.4. anterior luării măsurilor de îndepărtare.
concluzionează că a existat o încălcare a art.13 coroborat cu art.3 al
Convenţiei şi art.4 al Protocolului Nr.4. E. ART. 46 ŞI 41 ALE CONVENŢIEI
1. ARTICOLUL 46 AL CONVENŢIEI
În baza art.
46, când Curtea constată o încălcare, statul răspunzător este obligat în mod
legal nu numai să plătească părţilor interesate sumele acordate pentru
compensaţia prevăzută de art.41, ci şi să aplice măsurile necesare generale
sau, unde este cazul, măsurile individuale.
constatat că transferul reclamanţilor în Libia i-a expus la riscul de a fi
supuşi unor tratamente degradante dar şi riscului de a fi repatriaţi în mod
arbitrar în Somalia şi Eritreea. Curtea impune Guvernului Italian să ia toate
măsurile necesare pentru a obţine de la autorităţile libaneze garanţii că
reclamanţii nu vor fi supuşi unor tratamente incompatibile cu art.3 al
Convenţiei şi nici nu vor fi repatriaţi în mod arbitrar.
ARTICOLUL 41 AL CONVENŢIEI
reclamant a cerut 15,000 (EUR) satisfacţie echitabilă pentru prejudiciile
suferite.
respins cererile, argumentând că vieţile reclamanţilor au fost salvate în urma
intervenţiei autorităţilor italiene.
consideră că reclamanţii trebuie să fi suferit de pe urma încălcării acestor
drepturi, şi aprobă suma de 15,000 (EUR) pentru fiecare reclamant reprezentând
satisfacţie echitabilă.
ŞI CHELTUIELI
cer 1,575.74 EUR pentru cheltuieli de judecată.
constestat cererea.
Curtea admite
cererea şi consideră că suma solicitată este rezonabilă.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA:
1. Decide să scoată de pe lista de
judecată cererile care îi privesc pe Dl Mohamed Abukar Mohamed şi Dl Hasan
Shariff Abbirahman;
2. Decide să examineze cererile care îi
privesc pe ceilalţi reclamanţi;
3. Consideră că reclamanţii se aflau sub
jurisdicţia Italiei, în sensul art.1 al Convenţiei;
4. Declară admisibilă plângerea în sensul
5. Apreciază că a existat o încălcare a
art. 3 al Convenţiei, pe baza faptului că reclamanţii au fost expuşi riscului
de a fi supuşi la tratamente degradante în Libia.
6. Apreciază că a existat o încălcare a
de a fi repatriaţi în Somalia şi Eritrea.
7. Declară admisibilă plângerea în sensul
art.4 al Protocolului Nr. 4.
8. Apreciază că a existat o încălcare a
art. 4 al Protocolului Nr.4.
9. Declară admisibilă plângerea în baza
art.13 coroborat cu art. 3 al Convenţiei şi art.4 al Protocolului Nr.4.
10. Apreciază că a existat o încălcare a art.
13 coroborat cu art. 3 al Convenţiei şi art.4 al Protocolului Nr.4 şi respinge
obiecţiile preliminare de neepuizare a căilor de atac.
11. Hotărăşte că statul răspunzător trebuie
să plătească reclamanţilor, în decursul a 3 luni, următoarele sume:
a) 15,000 EUR pentru fiecare reclamant,
reprezentând satisfacţia efictabilă.
b) 1,575.74 EUR pentru cheltuieli de
IMPORTANŢA CAUZEI şi CONCLUZII asupra
PRINCIPIULUI NERETURNĂRII
Cazul Hirsi
face referire pe de-o parte, la protecţia internaţională pentru refugiaţi, iar
pe de altă parte, la compatibilitatea imigrărilor şi a politicilor de control
vamal cu dreptul internaţional. Conform
aprecierilor Curţii, precum şi în conformitate cu opinia separată exprimată de
judecătorul Pinto de Albuquerque asupra cauzei, în urma analizei hotărârii se
pot trage următoarele concluzii:
Interdicţia de
returnare a refugiaţilor
Prevederea
este enunţată atât în dreptul internaţional al refugiaţilor (art.33 al
Convenţiei Naţiunilor Unite din 1951 cu privire la statutul refugiaţilor şi
art. 2§3 al Convenţiei Organizaţiei Uniunii Africane cu privire la aspectele
specific ale problemelor refugiaţilor din 1969), precum şi la nivelul
drepturilor universale ale omului (art.3 al Convenţiei Naţiunilor Unite
împotriva torturii din 1984).
Europeană a drepturilor omului nu prevede în mod expres această interdicţie,
însă Curtea recunoaşte principiul ca o
extindere a aceleiaşi garanţii prevăzute de Dreptul internaţional al
refugiaţilor.
Convenţiei Europene, un refugiat nu poate fi supus returnării în ţara sa de
origine sau în orice altă ţară unde riscă a suporta grave prejudicii cauzate de
orice persoană identificată sau neidentificată sau de orice organism de drept
public sau privat. Acţiunea returnării poate consta în expulzare, extrădare,
deportare, îndepărtare, predare, respingere, refuzul de a permite intrarea sau
orice măsură care ar constrânge persoana să rămână în ţara de origine. Riscul
unui prejudiciu grav poate rezulta din conflicte armate interne, pedeapsa cu
moartea, tortură, tratamente inumane sau degradante, muncă silnică, traficul de
persoane, persecuţii, judecată bazată pe o lege penală retroactivă sau dovezi
obţinute prin tortură, sau orice altă încălcare flagrantă a vre-unui drept
prevăzut de Convenţie în statul de destinaţie (returnare directă) sau din
livrarea făcută de statul de destinaţie către un alt stat terţ unde există un asemenea
risc returnare indirectă).
statutului de refugiat este doar declarativă, principiul nereturnării
aplicându-se şi celor cărora nu li s-a declarat statutul de refugiat încă (solicitanţii
de azil), precum şi celor care nu şi-au extrimat dorinţa de protecţie
internaţinală. În consecinţă, nici lipsa unei cereri explicite de azil, nici
lipsa de fundament a cererii de azil, nu ar putea absolvi statul de obligaţia
de a respecta principiul nereturnării cu referire la orice persoană străină
care are nevoie de protecţie. Statul are obligaţia de a investiga din propria
iniţiativă orice situaţie care ar necesita protecţie internaţională, mai ales,
cum a statuat Curtea, când motivele care ar constitui un risc pentru refugiat,
ar fi cunoscute de către statul în cauză înaintea transferului.
Când există
riscul unui prejudiciu grav în statul de primire, obligaţia nereturnării este o
obligaţie absolută pentru toate statele.
teritorială a principiului nereturnării
Interzicerea
nereturnării nu se limitează la teritoriul unui stat, ci se aplică şi
acţiunilor extrateritoriale ale statului, inclusiv acţiunilor care au loc în
largul mării. În contrast cu alte prevederi ale Convenţiei Naţiunilor Unite
privind protecţia Refugiaţilor, aplicabilitatea art.33§1 nu depinde de prezenţa
unui refugiat pe teritoriul unui stat. Singura restricţie geografică prevăzută
de art. 33§1 se referă la ţara în care refugiatul trebuie trimis şi nu la locul
de unde este trimis. În consecinţă, operaţiunile de returnare a migranţilor
interceptaţi în largul mării, fără nicio evaluare prealabilă a nevoii
individuale de protecţie internaţională, sunt interzise. În cauza Hirsi
împotriva Italiei, acţiunea de respingere a migranţilor a implicat transferul
reclamanţilor la bordul navelor militare italiene. În mod tradiţional, navele
din largul mării sunt considerate ca o extensie a teritoriului statului sub a
cărui pavilion se află. Aceasta este o afirmaţie incontestabilă a dreptului
internaţional, fiind statuată în art. 92(1) al Convenţiei Naţiunilor Unite cu
privire la Dreptul mării. Această prevedere este cu atât mai concludentă în cazul
navelor militare, cu cât acestea sunt considerate a fi “o armă directă a
suveranităţii statului sub a cărui pavilion se află” Interzicerea
expulzării colective
Obligaţia de
nereturnare are două consecinţe procedurale: datoria de a sfătui un străin
despre drepturile sale de a obţine protecţie internaţională şi datoria de a
asigura determinarea individuală, corectă şi eficientă a statutului de refugiat
şi procedurii de evaluare. Pentru a
respecta interdicţia de expulzare colectivă, trebuie îndeplinite următoarele
aspecte procedurale: - un termen
limită rezonabil pentru înaintarea cererii de azil.
- o examinare
personală a solicitantului de azil înainte ca decizia să fie luată.
- dreptul de a
introduce dovezi pentru a susţine cererea şi dreptul de a contesta dovezile
aduse împotriva solicitării.
- emiterea de
către o instanţa independentă a unei decizii scrise şi motivate bazată pe
situaţia individuală a solicitantului de azil.
- un termen
limită rezonabil pentru a contesta în instanţă decizia.
juridică şi reprezentare gratuită şi, dacă este cazul, asistenţă lingvistică
Acceptând
aplicarea principiului nereturnării oricărei acţiuni care depăşesc limitele unui stat, o concluzie logică
este că şi garanţia procedurală a evaluării individuale a cererii de azil şi a
interzicerii expulzării colective, nu se limitează la teritoriile maritime şi
de pe uscat ale statului, ci se aplică şi în largul mării. Scopul acestei
prevederi este de a garanta dreptul de a înainta o cerere de azil care va fi
evaluată în mod individual, fără influenţe asupra modului în care solicitantul
a ajuns în ţara vizată, pe uscat, pe apă sau prin aer, fie că a folosit
mijloace legale sau ilegale.
Extrateritorialitatea
garanţiei procedurale a art.4 din Protocolul Adiţional Nr.4 la Convenţia
Europeană a Drepturilor Omului este în deplină concordanţă cu extinderea
extrateritorială a aceleiaşi garanţii prevăzute de Dreptul internaţional al
Refugiaţilor şi cu legislaţia internaţională în material drepturilor omului.
statelor pentru încălcarea drepturilor omului pe durata controlului frontalier
şi al imigraţiei.
frontalier şi al imigraţiei este una dintre funcţiile primare ale statului, iar
toate măsurile de control intră sub jurisdicţia statului. Totuşi, toate formele
de control al graniţelor şi de prevenire a imigraţiei pe care le exercită un
stat parte la Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, trebuie să se supună
standardelor stabilite de Curte, indiferent de personalul care desfăşoară
activităţile şi de spaţiul unde acestea vor avea loc.
indiferent dacă aceste forme de control au loc pe uscatul sau pe marea aflate
pe teritoriul unui stat, în misiunile diplomatice, la bordul navelor aflate sub
pavilionul acelui stat, autorităţile nu se pot prevala de obligaţiile faţă de
refugiaţi ce rezultă din tratatele la care sunt parte.
jurisdicţia statului asupra acţiunilor de control vamal şi prevenire a
imigraţiei implică angajarea răspunderii acelui stat pentru orice încălcare a
drepturilor care intervin pe durata acţiunilor de control.
expulzare colectivă,
principiul nereturnării refugiaților,
Anunț pentru studenții Universității ”Petru Maior” din Tîrgu Mureș, specializarea Drept
CONCURS DE SELECȚIE A STUDENȚILOR ÎN VEDEREA PREGĂTIRII PENTRU COMPETIȚII DE TIP ”MOOT COURT”În perioada 2 septembrie – 9 octombrie 2013, se organizează competiția de selecție pentru formarea unor echipe de studenți, care să participe la concursuri internaționale, respectiv: TELDERS INTERNATIONAL LAW MOOT COURT COMPETITION, PHILIP C. JESSUP INTERNATIONAL LAW MOOT COURT COMPETITION ȘI WILLEM C. VIS INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION MOOT COURT. Înscrierile se fac în conformitate cu instrucțiunile furnizate în tabelul de mai jos. Procesul de selecție e format din două etape: completarea aplicației atașate prezentului document, precum și un interviu de aproximativ 15 min. cu aplicanții selectați pentru cea de a doua etapă. Una dintre condițiile obligatorii pentru pledanți este vorbirea limbii engleze la un nivel cel puțin bun, iar pentru consilieri, înțelegerea limbii engleze la un nivel cel puțin bun. Fiecare dintre concursurile menționate este gestionat în sistem informatic, astfel că puteți găsi informații detaliate despre acestea cu ajutorul internetului. Selecția și interviul se realizează de către cadre didactice ale Facultății de Științe Economice, Juridice și Administrative.Printre beneficiile pe care studenții participanți le pot dobândi cu prilejul acestor concursuri se numără: formarea abilității de cercetare, de debate și prezentare orală a ideilor și argumentelor, certificarea unor competențe dobândite de natură a sprijini în viitor inserarea în muncă a acestora la companii profesioniste din domeniul juridic și al afacerilor. Nu în ultimul rând pregătirea este echivalată cu un procent de credite la unele materii relevante, după caz: drept internațional public, drept european al afacerilor, drept internațional privat sau drept comercial.Succes!dr. Nicolae PloeșteanuPROGRAMUL DE DESFĂȘURARE A CONCURSULUI02.09.2013-04.10.2013 - Completarea aplicațiilorAplicațiile se vor găsi în atașamentul la postare, online pe adresa: http://iusiuventutis.blogspot.ro/ sau la Biblioteca Facultății de Științe Economice, Juridice și Administrative. Vă rugăm să predați aplicațiile la sediul Bibliotecii sau să le expediați online pe adresa: fiatjustitia2013@yahoo.com .05.10.2013 - Selecția aplicațiilor pentru interviuDoar aplicanții care s-au calificat pentru al doilea proces de selecție vor fi anunțați în data de 05.10.201307-08.10.2013 - Desfășurarea interviurilorLocul și ora de desfășurare a interviului va fi anunțată în data de 05.10.2013 pentru fiecare candidat selectat.09.10.2013 - Anunțarea câștigătorilorDoar aplicanții câștigători vor fi contactați.
Vizualizați formularul de aplicație
Descărcați formularul de aplicație
Textele publicate pe prezentul blog aparţin Cercului Juridic Ius Iuventutis, dacă nu se menţionează altfel. Preluarea sau prelucrarea de orice fel este permisă numai cu menţionarea sursei.Orice text publicat poate fi comentat. Comentariile conţinând un limbaj neadecvat vor fi şterse.
1. Hotărârea CIJ în Cauza Delimitării Maritime în Marea Neagră (România c. Ucraina) 2. Cauzele României la CEDO pe anul 20083. Notă informativă a Grefei Curţii europene cu privire la procedura hotărârilor pilot (Traducere în limba română de Cercul de drept Ius Iuventutis)4. Cauza Luka î. României, cererea nr. 34197/02, hotărârea din 21 iulie 20095. Cauza privind diferendul referitor la drepturile de navigaţie şi alte drepturi conexe (Costa Rica vs. Nicaragua), Curtea Internaţională de Justiţie, hotărârea din 13 iulie 20096. Decizia de admisibilitate în Cauza Cudak î. Lituaniei - accesul la justiţie şi problema imunităţii statelor
CauzaC2015_545. echip...
Cauza-C2015-546. echi...
CauzaECLI_EU_C2008_176,echip...
Fișă de juri...
Fișă de jurispr...
CauzaECLI EU C2013 8....
Cauză 2008 pdfCauză 2008 docClarificări pdfClarificări doc
Orientativ, găsiţi aici cauzele care au format obiectul concursului în 2006 şi 2007. De asemenea, găsiţi şi memorii elaborate pe baza acestor cauze.Cauza 2006Memoriu 2006Cauza 2007Memoriu 2007Memoriu 2008
1. Ghid nr. 1: Cum se caută jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului?2. Chid nr.2: Cum se elaborează un memoriu? (click aici pentru pdf) (sau click aici pentru power point)3. Ghid nr. 3: Condiţiile de admisibilitate (click aici pentru pdf) (iar click aici pentru power point)4. Ghid nr. 4: Modele de pledoarie

References: articolul 34
 articolul 52
 articolul 52
 articolul 52
 articolul 54
 articolul 54

articolul 38
 Articolul 38
 articolul 38
 ARTICOLUL 46

ARTICOLUL 41