Source: https://www.scribd.com/document/317063101/Convenio-117-relativo-a-las-Normas-y-Objetivos-Basicos-de-la-Politica-Social-doc
Timestamp: 2019-01-24 13:03:56+00:00

Document:
Uploaded by Guillermo Antonio Gil Perussina
Convenio 117 relativo a las Normas y Objetivos Bás...
traspasos_vehiculos__en_papel_traspaso_con_certificado.pdf
ESQUEMA INCONSTITUCIONALIDAD DE LEYES DE CARACTER GENERAL.doc
Normativo Tesis Derecho Udv 1
DIPUBLICO tema7
que podrá ser citado como el Convenio sobre política social (normas y objetivos básicos). Al elaborarse cualquier política de alcance más general se tendrán debidamente en cuenta sus repercusiones en el bienestar de la población. 2. con fecha veintidós de junio de mil novecientos sesenta y dos. Al establecerse un plan de desarrollo económico se deberán tomar todas las medidas pertinentes para armonizar este desarrollo con la sana evolución de las poblaciones interesadas. 1962: Parte I. el siguiente Convenio. Principios Generales Artículo 1 1. o (b) el fomento del urbanismo. adopta. o (c) la prevención y eliminación de la aglomeración excesiva en las zonas urbanas. 2. Artículo 3 1. donde las necesidades económicas produzcan una concentración de la población. se deberá hacer lo posible por evitar la dislocación de la vida familiar y de todas las demás células sociales tradicionales. Mejoramiento del Nivel de Vida Artículo 2 El mejoramiento del nivel de vida deberá ser considerado como el objetivo principal de los planes de desarrollo económico. En particular. Parte II. . Toda política deberá tender en primer lugar al bienestar y al desarrollo de la población y a estimular sus propias aspiraciones para lograr el progreso social. especialmente por medio de: o (a) el estudio detenido de las causas y efectos de los movimientos migratorios y la adopción de medidas apropiadas cuando fuere necesario.Considerando que debería hacerse todo lo posible para interesar y asociar a la población de una forma efectiva en la preparación y ejecución de las medidas de progreso social.
especialmente estableciendo. 2. Al fijar el nivel mínimo de vida. realizadas de acuerdo con las organizaciones representativas de empleadores y de trabajadores. Artículo 5 1. mediante la aplicación de una legislación adecuada. favoreciendo y ayudando a las cooperativas de productores y consumidores. de la propiedad y del uso de la tierra y de otros recursos naturales. en la forma que mejor redunde en beneficio de la población del país. Artículo 4 Entre las medidas que las autoridades competentes deberán tomar en consideración para aumentar la capacidad de producción y mejorar el nivel de vida de los productores agrícolas figurarán:  (a) la eliminación más amplia posible de las causas de adeudo permanente.  (e) la reducción de los costos de producción y de distribución por todos los medios posibles. deberán tomarse en cuenta necesidades familiares de los trabajadores. a fin de que esta enajenación no se haga sino en beneficio del país. . Se deberán adoptar medidas para asegurar a los productores independientes y los asalariados condiciones que les permitan mejorar su nivel de vida por sus propios esfuerzos y que les garanticen el mantenimiento de un nivel mínimo de vida.  (d) el control de las condiciones de arriendo y de trabajo. de carácter esencial. a fin de garantizar que los mismos sean utilizados.  (c) el control.  (b) el control de la enajenación de tierras cultivables a personas que no sean agricultores. determinado por medio de investigaciones oficiales sobre las condiciones de vida. habida cuenta de los derechos tradicionales. a fin de garantizar a los arrendatarios y a los campesinos el nivel de vida más elevado posible y una participación equitativa en las utilidades que puedan resultar del aumento en la producción y en los precios.o (d) el mejoramiento de las condiciones de vida en las zonas rurales y el establecimiento de industrias apropiadas en las regiones donde haya mano de obra suficiente.
deberá tenerse en cuenta el aumento del costo de vida que entrañe este cambio de residencia. Estos acuerdos deberán prever facilidades para que los trabajadores puedan transferir parcialmente a su hogar sus salarios y sus ahorros. la asistencia médica y la educación. la vivienda. 3. las autoridades competentes de los países interesados deberán concertar acuerdos. las condiciones de trabajo deberán tener en cuenta sus necesidades familiares normales. Artículo 8 1. Parte III. para los trabajadores migrantes. 2. Disposiciones Relativas a los Trabajadores Migrantes Artículo 6 Cuando las circunstancias en que los trabajadores estén empleados los obliguen a vivir fuera de sus hogares. En los casos en que los recursos en mano de obra de un país se utilicen en una región sujeta a una administración diferente. el vestido. cada vez que fuere necesario o deseable.tales como los alimentos y su valor nutritivo. Artículo 9 Cuando los trabajadores y sus familias se trasladen de una región donde el costo de vida sea bajo a otra región donde sea más elevado. Artículo 7 Cuando los recursos en mano de obra de una región se utilicen temporalmente en beneficio de otra región. . Estos acuerdos deberán prever. con objeto de reglamentar las cuestiones de interés común que puedan surgir en relación con la aplicación de las disposiciones de este Convenio. se deberán adoptar medidas para estimular la transferencia de parte de los salarios y ahorros de los trabajadores de la región donde estén empleados a la región de donde procedan. el disfrute de una protección y de ventajas que no sean menores que las que disfruten los trabajadores residentes en la región del empleo.
Deberá estimularse la fijación de salarios mínimos por medio de contratos colectivos celebrados libremente entre los sindicatos que representen a los trabajadores interesados y a los empleadores u organizaciones de empleadores. Se deberán tomar las medidas necesarias para garantizar que todos los salarios devengados se paguen debidamente y para que los empleadores lleven un registro de la nómina. Normalmente. si las hubiere. los salarios se deberán pagar solamente en moneda de curso legal. 2. . 2. los salarios se deberán pagar directamente al trabajador. 3. entre los cuales figurarán representantes de sus organizaciones respectivas. deberá tener derecho a hacer efectivo. Remuneración de los Trabajadores y Cuestiones Afines Artículo 10 1. Se deberán tomar las medidas necesarias para asegurar que los empleadores y los trabajadores interesados estén informados de las tasas de salarios mínimos en vigor y para que los salarios efectivamente pagados no sean inferiores a las tasas mínimas aplicables. Artículo 11 1. Normalmente.Parte IV. 3. haya recibido salarios inferiores a dichas tasas. dentro del plazo que fije la legislación. después de la entrada en vigor de las mismas. por vía judicial o por cualquier otra vía autorizada por la ley. 4. deberán tomarse las disposiciones necesarias a fin de determinar tasas de salarios mínimos. el total de la cantidad que se le adeude. Cuando no existan métodos adecuados para la fijación de salarios mínimos por medio de contratos colectivos. entreguen a los trabajadores comprobantes de los pagos de salarios y tomen otras medidas apropiadas para facilitar el control necesario. Todo trabajador al que le sean aplicables las tasas mínimas y que. en consulta con los representantes de los empleadores y de los trabajadores.
al justo valor en efectivo de dichos artículos y servicios. y o (c) limitar las sumas que pueden descontarse de los salarios. o (b) impedir cualquier descuento de salario que no esté autorizado. por alcohol u otras bebidas espirituosas. Los salarios se deberán pagar regularmente a intervalos que permitan reducir la posibilidad de que los asalariados contraigan deudas. Artículo 12 1. La autoridad competente deberá regular la cuantía máxima y la forma de reembolsar los anticipos de salario.4. Se deberá indicar claramente al trabajador la cuantía autorizada. Todo anticipo en exceso de la cuantía fijada por la autoridad competente será legalmente irrecuperable y no podrá ser . 2. Se deberán tomar todas las medidas pertinentes para: o (a) informar a los trabajadores de sus derechos en materia de salarios. 7. La autoridad competente deberá limitar la cuantía de los anticipos que se puedan hacer a un trabajador para inducirle a aceptar un empleo. el vestido y otros artículos y servicios esenciales formen parte de la remuneración. 8. por concepto de artículos y servicios que forman parte de la remuneración. excepto en el caso de trabajadores empleados en dichos establecimientos. 3. de los salarios que por servicios realizados devenguen los trabajadores. 5. la autoridad competente deberá tomar todas las medidas pertinentes para garantizar que ellos sean adecuados y que su valor en efectivo se calcule con exactitud. a menos que exista alguna costumbre local que a ello se oponga y que la autoridad competente reconozca el deseo de los trabajadores de conservar dicha costumbre. la vivienda. Deberá prohibirse la sustitución total o parcial. El pago del salario no deberá efectuarse en tabernas o en tiendas. Cuando la alimentación. 6.
o (e) condiciones de trabajo. controlar las operaciones de los prestamistas y aumentar las facilidades de obtener un préstamo para fines apropiados. seguridad y bienestar. . asociación a una tribu o afiliación a un sindicato. Artículo 13 1. sexo.recuperado posteriormente compensándolo con las cantidades que se adeuden al trabajador. Credo. o (d) facilidades para la formación profesional. Se deberían tomar todas las medidas pertinentes para proteger a los asalariados y a los productores independientes contra la usura. Indiscriminación en Materia de Raza. por intermedio de organizaciones cooperativas de crédito o de instituciones sujetas al control de la autoridad competente. o (h) participación en la negociación de contratos colectivos. Sexo. credo. Asociación a Una Tribu o Afiliación a un Sindicato Artículo 14 1. o (b) admisión a los empleos. o (f) medidas de higiene. Color. tanto públicos como privados. Parte V. en materia de: o (a) legislación y contratos de trabajo. que deberán ofrecer un trato económico equitativo a todos los que residan o trabajen legalmente en el país. Se deberá estimular a los asalariados y a los productores independientes a que practiquen alguna de las formas de ahorro voluntario. color. Uno de los fines de la política social deberá ser el de suprimir toda discriminación entre los trabajadores fundada en motivos de raza. 2. o (g) disciplina. o (c) condiciones de contratación y de ascenso. y en particular aquellas que tiendan a reducir los tipos de interés de los préstamos.
o (i) tasas de salarios. 4. color. la seguridad y el bienestar de las trabajadoras. además de su salario. Educación y Formación Profesionales Artículo 15 1. prestaciones en dinero o en especie. siempre que lo permitan las condiciones locales. se deberá prohibir el empleo de niños en edad escolar. 2. Parte VI. elevando las tasas aplicables a los trabajadores peor pagados. sexo. en las regiones donde haya suficientes facilidades de instrucción para la mayoría de dichos niños. durante las horas de escuela. Para que la población infantil pueda disfrutar de las facilidades de instrucción existentes y para que la extensión de dichas facilidades no sea obstaculizada por la demanda de mano de obra infantil. 3. Los trabajadores de un país contratados para trabajar en otro país podrán obtener. formación profesional y aprendizaje que tenga por objeto lograr la preparación eficaz de menores de uno u otro sexo para cualquier empleo útil. asociación a una tribu o afiliación a un sindicato. 2. Deberán tomarse todas las medidas pertinentes a fin de reducir cualquier diferencia en las tasas de salarios que resulte de discriminaciones fundadas en motivos de raza. Las disposiciones precedentes de este artículo no causarán menoscabo alguno a las medidas que la autoridad competente juzgue necesario u oportuno adoptar con objeto de proteger la maternidad. las cuales deberán fijarse de acuerdo con el principio de salario igual por un trabajo de igual valor. en la misma operación y en la misma empresa. 3. credo. . para sufragar cualquier carga familiar o personal razonable que resulte del hecho de estar empleados fuera de su hogar. La legislación nacional prescribirá la edad en que terminará la enseñanza escolar obligatoria. para desarrollar progresivamente un amplio sistema de educación. la salud. así como la edad mínima para el empleo y las condiciones de trabajo. Se deberán dictar disposiciones adecuadas.
A fin de obtener una productividad elevada mediante el desarrollo del trabajo especializado se deberán enseñar nuevas técnicas de producción. al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. para cada Miembro. por cualquiera de los Miembros para los que siga rigiendo. Disposiciones Finales Artículo 17 Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas. a partir de . 1947. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido registradas por el Director General. Desde dicho momento. Artículo 19 La entrada en vigor del presente Convenio no implicará ipso jure la denuncia del Convenio sobre política social (territorios no metropolitanos). cuando ello sea adecuado. Parte VII. Artículo 18 1. para su registro. 2. doce meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación. ni que el Convenio anterior cese de estar abierto a ratificaciones ulteriores. 2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez años. Este Convenio obligará únicamente a aquellos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el Director General. Artículo 20 1. este Convenio entrará en vigor.Artículo 16 1. Las autoridades competentes se deberán encargar de la organización o de la vigilancia de esta formación profesional. previa consulta a las organizaciones de empleadores y de trabajadores del país de donde provengan los candidatos y del país donde se proporcione la formación. 3.
Artículo 24 1. El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificará a todos los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organización. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que. no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará obligado durante un nuevo período de diez años. el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio. Artículo 21 1.la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor. 2. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial del presente. a los efectos del registro y de conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. en las condiciones previstas en este artículo. al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la expiración de cada período de diez años. 2. una información completa sobre todas las ratificaciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo con los artículos precedentes. Artículo 22 El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas. en el plazo de un año después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo precedente. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en que se haya registrado. mediante un acta comunicada. Artículo 23 Cada vez que lo estime necesario. y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión total o parcial del mismo. Al notificar a los Miembros de la Organización el registro de la segunda ratificación que le haya sido comunicada. para su registro. y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario: . el Director General llamará la atención de los Miembros de la Organización sobre la fecha en que entrará en vigor el presente Convenio.
no obstante las disposiciones contenidas en el artículo 20.o (a) la ratificación. Este Convenio continuará en vigor en todo caso. ipso jure. para los Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor. o (b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor. en su forma y contenido actuales. . 2. Artículo 25 Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas. del nuevo convenio revisor implicará. por un Miembro. siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor. la denuncia inmediata de este Convenio. el presente Convenio cesará de estar abierto a la ratificación por los Miembros.
Documents Similar To Convenio 117 relativo a las Normas y Objetivos Básicos de la Política Social.doc
More From Guillermo Antonio Gil Perussina

References: Artículo 1
 Artículo 3
 Artículo 2
 Artículo 5
 Artículo 4
 Artículo 8
 Artículo 6
 Artículo 9
 Artículo 7
 Artículo 10
 Artículo 11
 Artículo 12
 Artículo 13
 Artículo 14
 Artículo 15
 Artículo 17
 Artículo 19
 Artículo 18
 Artículo 20

Artículo 24
 Artículo 21
 artículo 102
 Artículo 22
 Artículo 23
 artículo 20
 Artículo 25