Source: https://www.zakonyprolidi.cz/print/cs/2005-312/zneni-20050901.htm?sil=1
Timestamp: 2020-04-08 19:16:40+00:00

Document:
zakonyprolidi_cs_2005_312_v20050901
Nařízení vlády č. 312/2005 Sb.Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 163/2002 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na vybrané stavební výrobky
https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2005-312
5. V § 1 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "s výjimkou výrobků, u kterých všechny odpovídající základní požadavky podle tohoto nařízení jsou zahrnuty do základních požadavků při posuzování shody podle zvláštního právního předpisu1), včetně výrobků určených jako část těchto výrobků".
6. V § 1 odst. 3 se za slovo "jinak" doplňuje odkaz na poznámku pod čarou č. 1a.
"1a) Nařízení vlády č. 190/2002 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky označované CE, ve znění pozdějších předpisů.".
„Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 163/2002 Sb.
Poř. číslo Název skupiny výrobků Postup posuz. shody
4 Přísady do stříkaného betonu a vibrolisovaného betonu § 6
9 Výrobky pro ochranu a opravy betonu pro použití v pozemních a inženýrských stavbách § 6
10 Prefabrikované výrobky z obyčejného/ lehkého betonu a autoklávováného pórobetonu pro nekonstrukční nebo lehké konstrukční použití odpovídající aplikacím, které nejsou v případě selhání považovány za příčinu zřícení stavby nebo její části, jejího nepřípustného přetvoření nebo zranění osob (např. ohrazení, oplocení, telekomunikační spojovací skříně, obkladové prvky, odvodňovací žlaby a další prvky pro odvodnění) § 8
11 Prefabrikované výrobky z obyčejného/ lehkého betonu a autoklávovaného pórobetonu pro konstrukční použití, (např. předpjaté dutinové stropní prvky, sloupy a stožáry, základové piloty, bednicí desky, příhradové nosníky, nosníkové/tvárnicové stropní dílce a prvky, desky žebrových stropů, lineární konstrukční prvky (nosníky a sloupy), prvky nosných stěn, prvky opěrných zdí, střešní prvky, sila, schodiště, prvky pro mosty, lávky a propustky, tramvajové panely, nástupištní prefabrikáty, pražce) § 6
12 Sestavy nenosného ztraceného bednění, které má být plněno obyčejným betonem a popřípadě železobetonem, tvořené buď z dutých tvárnic vyrobených z izolačního materiálu (nebo z kombinace izolačního materiálu a jiných materiálů)
A12, A22, B2, C2, D, E, (A1 až E)3, F § 6
b) nebo z panelů vyrobených z izolačního materiálu (nebo z kombinace izolačního materiálu a jiných materiálů), sestávající z bednicích desek spojených distančními rozpěrami § 6
a) pro zdění: vyrobené pro dosažení specifických požadavků na ukazatele vlastností ve stěnách, sloupech a příčkách § 6
b) pro zdění: vyrobené na základě specifického podílu složek, o nichž lze předpokládat, že dosáhnou odpovídajících požadavků na ukazatele vlastností ve stěnách sloupech a příčkách § 8
a) kategorie I - prvky se specifikovanou průměrnou pevností v tlaku s pravděpodobností, že této předepsané pevnosti v tlaku nedosáhne nejvýše v 5 % § 6
b) kategorie II - prvky, kdy průměrná pevnost souhlasí s požadavky určené normy, nejsou však splněny dodatečné požadavky pro kategorii I. § 8
3 Žárovzdorné výrobky tvarové, netvářové a tepelně izolační § 5
4 Zdicí prvky se zabudovanými tepelněizolačními materiály umístěnými na povrchu, který může být vystaven ohni ve stěnách a příčkách, na které se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní
A11, A21,B1,C1 § 5a
(A1 až E)3, F § 6
6 Spony, táhla, stropní závěsy, konzoly, opěrné úhelníky, výztuž ložných spár a překladů § 7
a) pro konstrukční použití v maltách a injektážích maltách § 6
b) pro ostatní použití v maltách a injektážích maltách § 7
2 Dřevěné rámové a roubené prefabrikované stavební sestavy § 5a
4 Konstrukční lepené lamelové výrobky a jiné lepené výrobky ze dřeva
Mostní prvky, příhradové prvky, podlahové prvky, stěnové prvky, střešní prvky, stropní prvky a prvky krovů, jako jsou nosníky, obloukové prvky, stropnice, krokve, sloupy, stožáry, piloty atd. Příhradové nosníky, podlahy, stěny, střechy, rámy, schodiště § 5a
5 Spojovací prostředky pro konstrukční výrobky ze dřeva
Hmoždíky do dřeva, prstencové hmoždíky, válečkové ocelové a dřevěné kolíky, vruty do dřeva, svorníky se závity, hřebíky do dřeva. Výrobky mohou nebo nemusí být upraveny proti ohni nebo biologickému napadení § 7
6 Smykové desky a hmoždíky, ozubené hmoždíky, desky s prolisovanými trny, hřebíkové desky pro konstrukční dřevěné výrobky § 6
7 Lehké nosníky a sloupy z kompozitních materiálů na bázi dřeva (včetně T-nosníků, tj. kombinace nosník/deska) § 5a
a) hotové kovové výrobky, jako jsou například nosníky, sloupy, schodiště, piloty a štětovnice, kolejnice a pražce, výrobky o průřezech řezané na míru pro určité aplikace Tyto výrobky mohou být použité v nosných konstrukcích včetně konstrukcí základů pozemních a inženýrských staveb § 6
3 Svařovací materiály pro použití v kovových konstrukcích staveb § 6
1 Tepelněizolační výrobky (hotové výrobky a výrobky určené pro vytváření na místě)
a) pro všechna použití kromě těch, na která se vztahují požadavky o reakci na oheň § 7
a) hydroizolační vrstvy , střešní pojistné hydroizolační vrstvy, parotěsné vrstvy v budovách, střešní lité hydroizolační sestavy § 7
b) hydroizolační pásy a fólie, střešní hydroizolační pásy a fólie v budovách § 6
d)střešní pojistné hydroizolační vrstvy, střešní hydroizolační pásy a fólie, střešní lité hydroizolační sestavy pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd namáhání střech při působení vnějšího požáru
- výrobky „považované za vyhovující" bez zkoušení § 8
3 Hydroizolační materiály pro inženýrské a dopravní stavby § 5a
a) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární odolnost (např. pro dělení na požární úseky) § 7
- výrobky „považované za vyhovující" bez / zkoušení § 8
d) pro použití přispívající k vyztužení střešní konstrukce § 7
e) pro použití, na která se vztahují předpisy o nebezpečných látkách § 7
6 Střešní tašky, pokrývačská břidlice, kamenná krytina a šindele, prefabrikované spřažené kompozitní nebo sendvičové panely
(4) výrobky „považované za vyhovující" bez / zkoušení § 7
7 Samonosné průsvitné střešní sestavy (kromě sestav na bázi skla)
a) pro použití ve střechách a při střešních úpravách § 7
(A1 až E)3,F § 8
8 a) Římsové a okapové prvky pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní
- výrobky „považované za vyhovující bez zkoušení" § 8
c) Římsové a okapové prvky, mechanické upevňovací prvky pro střešní krytiny, příslušenství střešních krytin pro použití jiná § 8
9 Pórovité kamenivo, expandované hlíny, škváry a obdobné výrobky určené pro tepelně izolační zásypy § 7
10 Vnější tepelně izolační kompozitní systémy s omítkou (ETICS)
A12,A22,B2, C2,D,E (A1 až E)3, F § 6
a) pro konstrukční použití v pozemních a inženýrských stavbách § 6
b) pro vnitřní a vnější použití v pozemních a inženýrských stavbách § 7
A12, A22, B2,C2, D,E § 6
12 Výrobky pro požární přepážky a požární těsnění a výrobky pro požární ochranu (včetně ochranných povrchových úprav)
a) na které se vztahují požadavky na požární odolnost § 5a
b)pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní
A12, A22, B2,C2, D, E § 7
13 Výrobky pro protipožární ochranné nátěry, obklady a nástřiky § 5a
14 Výrobky pro impregnaci dřeva, ochranné nátěry a povlaky dřeva, kovů a zdiva § 5
15 Asfalt pro konstrukce vozovek a povrchové úpravy vozovek § 6
a) pro konstrukce vozovek a povrchové úpravy vozovek § 6
A1FL1, A2FL1, BFL2, CFL2 DFL, EFL § 7
(A1FLaž EFL)3, FFL § 8
1 Tabule plochého nebo zakřiveného skla, profilované sklo, izolační skla
a) pro použití v sestavách zasklení, na které se vztahují požadavky na požární odolnost, včetně šíření plamene po povrchu § 5a
A1, A2,B,C, D,E § 7
(A1 až E)3 F § 8
-výrobky vyžadující zkoušení § 7
2 Sklo ploché nebo zakřivené bezpečnostní a bezpečnostní zasklení odolná proti střelám nebo výbuchům
a) pro použití jako zasklení odolné proti střelám nebo výbuchům § 5a
b) pro ostatní použití vystavená rizikům „bezpečnosti při užívání" a na která se takové předpisy vztahují § 7
c) pro použití týkající se úspory energie a/nebo omezení hluku § 7
a) pro ostatní použití vystavená rizikům " při bezpečnosti při užívání" a na která se takové předpisy vztahují § 5
b) pro použití týkající se úspory energie/nebo omezení hluku § 5
4 Sklo ploché a stavební sklo profilované pro stavební účely, neuvedené pod poř. číslem 1, 2 a 3
a) pro ostatní použití vystavená rizikům „bezpečnosti při užívání" a na která se takové předpisy vztahují § 7
b) pro použití týkající se úspory energie a/nebo omezení hluku § 7
5 Skleněné tvárnice a stěnové panely ze skleněných tvárnic
a) pro použití v sestavách zasklení, na které se vztahují požadavky na požární odolnost § 5a
c) pro použití jako zasklení odolné proti průstřelům nebo výbuchům § 5a
d) pro ostatní použití vystavená rizikům „bezpečnosti při užívání" a na která se takové předpisy vztahují § 7
e) pro použití týkající se úspory energie a/nebo omezení hluku § 7
2 Vybavení pro čerpací stanice odpadních vod a přečerpávací zařízení pro použití uvnitř budov § 7
3 Výrobky pro těsnění prvků kanalizačních systémů z jiných materiálů než je vulkanizovaný kaučuk, TPE, PUR a mikroporézní pryž § 5a
a) Poklopy šachet a vtokové mříže vpustí pro použití ve vozovkách, parkovacích plochách, krajnicích. § 5a
b) Vstupní a revizní šachty, ocelová stupadla, žebříky a madla pro vstupní a revizní šachty § 8
5 Odlučovače pro odpadní vody/splašky z pozemních a inženýrských staveb, včetně komunikací
6 Vybavení a prvky pro čistírny odpadních vod a septiky
a) pro venkovní použití, pro dešťovou vodu, splaškové a odpadní vody s vysokou koncentrací organických látek § 7
7 Výrobky pro stokové sítě a kanalizační přípojky vně a uvnitř budov (trouby, tvarovky, těsnění a ostatní stavební dílce) § 5a
8 Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik a zařízení pro prevenci proti přeplnění, armatury, adheziva, spoje, těsnění pro spoje a těsnicí vložky, potrubí a ochranné vedení, nosné konstrukce pro trubky a potrubí, bezpečnostní příslušenství
a) v instalacích pro dopravu/ rozvádění/skladování vody, která není určena pro lidskou spotřebu § 8
A12, A22,B2,C2,D,E § 7
c) v instalacích pro dopravu/rozvádění/skladování vody, která není určena pro lidskou spotřebu a pro systémy pro vytápění, pokud se na ně vztahuje požadavek o úspoře energie § 7
9 Sestavy (potrubní a zásobovací systémy), trouby
nádrže, ventily, kohouty, čerpadla, vodoměry, ochranná a bezpečnostní zařízení, armatury, lepidla, spoje, těsnění pro spoje a těsnicí vložky, membrány, povrchové úpravy, maziva, mazadla v instalacích pro dopravu/rozvod/ zásobování vody určené pro lidskou spotřebu až ke kohoutům u odběratelů a včetně kohoutů § 5
10 Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik a zařízení pro prevenci proti přeplnění, armatury, adheziva, těsnění pro spoje a těsnicí vložky, potrubí, nosné konstrukce pro trubky a potrubí, bezpečnostní příslušenství
a) v instalacích pro dopravu/ rozvod/skladování plynu/paliva určených pro zásobování systémů pro vytápění/chlazení budov z venkovního zásobníku nebo posledního regulačního zařízení sítě ke vstupu do vytápěcích/ chladicích systémů budovy § 7
b) v instalacích, na které se vztahují požadavky na požární odolnost, použitých pro dopravu/rozvod/skladování plynu/paliva určených pro zásobování systémů pro vytápění/chlazení budov z venkovního zásobníku nebo posledního regulačního zařízení sítě ke vstupu do vytápěcích/chladicích systémů budovy § 5a
c) v instalacích, na které se vztahují požadavky reakce na oheň, použitých pro dopravu/rozvod/skladování plynu/paliva určených pro zásobování systémů pro vytápění/chlazení budov z venkovního zásobníku nebo posledního regulačního zařízení sítě ke vstupu do vytápěcích/chladicích systémů budovy § 5a
1 Okna, dveře a vrata (s příslušným kováním a bez něho) pro dělení na požární/kouřové úseky a na únikových cestách § 5a
2 Stavební kování pro dveře a vrata pro dělení na požární/kouřové úseky a na únikových cestách § 5a
3 Okna, dveře a vrata (s příslušným kováním a bez něho) pro použití, na která se vztahují další specifické požadavky, zejména ochrana proti hluku a tepelná ochrana, těsnost a bezpečnost při užívání § 7
4 Dveře a vrata (s příslušným kováním nebo bez něho) pouze pro použití uvnitř budov § 8
a) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární odolnost (např. pro dělení na požární úseky) § 5a
7 Uzávěry/okenice a rolety (s příslušným kováním nebo bez něho) vnější použití § 8
1 Geosyntetika (např. geotextilie, geomembrány, geomřížky, geokompozita, geosítě, geodreny) § 6
a) pro velké zatížení pro upevňování a/nebo nesení betonových konstrukčních prvků nebo těžkých dílců jako jsou obklady a zavěšené podhledy § 5a
b) pro malé zatížení pro použití v doplňkových systémech pro upevňování a/nebo nesení prvků, jako jsou lehké zavěšené podhledy i instalace § 6
3 Plastové kotvy/hmoždinky do betonu a zdiva pro použití v systémech jako jsou fasádní systémy, pro upevňování nebo nesení prvků, které přispívají ke stabilitě systémů § 6
a)v pozemních a inženýrských stavbách, ve kterých selhání vyvolá mezní stav únosnosti nebo použitelnosti § 5a
Materiály na dodatečný posyp (balotina, protišmykové přísady a jejich směsi) § 5a
Folie pro trvalé dopravní značení a předem připravené materiály § 5a
Barvy, termoplastické materiály, za studena pokládané plasty (s nebo bez protišmykových přísad) včetně premixové balotiny § 5
Barvy, termoplastické materiály, za studena pokládané plasty uváděné na trh s údaji o typech a podílech balotiny na dodatečný posyp a/nebo protišmykových přísad § 5
Dopravní zařízení - parkovací sloupky a zábrany, zrcadla, zpomalovací prahy § 5a
c) Silniční záchytné systémy - např. svodidla, mostní zábradlí § 5a
d) Protihluková zařízení a stěny, clony proti oslnění § 7
a)pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní
A11, A21, B \C 1 § 5a
(A1 až E )3, F § 8
b) pro použití v sestavách ,na které se vztahují požadavky na požární odolnost § 7
c) pro použití, na která se vztahují předpisy o nebezpečných látkách § 7
d) pro použití, která jsou vystavena rizikům spojeným s bezpečností při užívání § 7
8 Konstrukční těsněné sestavy zasklení s mechanickými prostředky pro přenos vlastní váhy tabulí do těsněného úložného rámu a odtud do nosné konstrukce pro vnější stěny a zastřešení
a) pro přenos vlivů, které plně závisí na konstrukčním těsnění § 5a
c) pro použití v sestavách, na které se vztahují požadavky na požární odolnost, včetně šíření požáru § 5a
10 Hydraulická silniční pojiva pro přípravu směsí pro stabilizaci silničního podkladu § 6
11 Popílky a směsi s popílkem pro konstrukční vrstvy vozovek a pro násypy a zásypy při stavbě pozemních komunikací § 6
12 Popílky a směsi s popílkem pro zásypy a násypy pro stavby mimo pozemních komunikací § 5
13 Zásypový materiál určený k likvidaci hlavních a starých důlních děl zasypáním § 5
14 Granulát pro kolejové lože a obslužné komunikace báňských provozů § 5
Granulát a aditivovaný granulát do výsypek povrchových dolů pro násypy a zásypy při zahlazování důlní činnosti. § 5
15 Výrobky pro zpevněné venkovní povrchy
dlažební prvky (s hladkým nebo plastickým povrchem) např. dlažební kostky, dlažební desky, obrubníky, kvádry, sklobetonové chodníkové světlíky; povrchově upravené plechové kryty; břidlicové desky; dlaždice; mozaiky; pálené dlaždice; teracové dlaždice; plechová mřížovina; vegetační dílce, výrobky pro přejezdy; silniční dílce a rošty pro povrchy chodníků a dopravních ploch § 8
18 Výrobky pro stabilizaci hornin a zemin jinde neuvedené § 7
19 Prefabrikované výrobky pro odvodnění z pozemních a inženýrských staveb (např. plastové drenážní systémy, odvodňovací žlábky kromě betonových) § 7
21 Předpínací systémy stavebních konstrukcí a jejich prvky (vč. kanálků a pouzder) § 5a
3 Výrobky pro požární poplach/detekci, stabilní hašení požáru, řízení požáru a kouře a pro potlačování výbuchu ve stavbách § 5a
4 Požární uzávěry mimo výrobky uvedené pod poř. číslem 1 v tab. 8 § 5a
5 Zařízení pro přípravu teplé vody a ústřední vytápění s výjimkou zařízení spalujících plynná paliva, tepelná čerpadla § 7
6 Zařízení pro vytápění vnitřních prostor na pevná a kapalná paliva.
7 Zařízení pro vytápění vnitřních prostor bez vlastního zdroje energie
8 Chladicí, vzduchotechnická a klimatizační zařízení, klimatizační jednotky § 7
9 Rozvodné systémy vzduchotechnických a klimatizačních zařízení
a) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární bezpečnost, § 5a
b) pro použití, na která se nevztahují požadavky na požární bezpečnost. § 8
10 Upevňovací prvky a upevňovací systémy pro potrubní rozvody a rozvody vzduchotechniky
11 Regulační, směšovací a zdravotně technické armatury, filtry a odlučovače systémů pro dopravu a rozvody
a) vody určené pro lidskou spotřebu, § 5a
12 Nádrže a zásobníky (s objemem nad 300 l) pro skladování látek ohrožujících životní prostředí kromě nádrží a zásobníků pro plyny § 5a
Stejnorodé a nestejnorodé pružné podlahové krytiny dodávané ve čtvercích, pásech nebo rolích (textilní podlahové krytiny zahrnující čtverce, plastové a pryžové pásy (aminoplastové termosetové podlahoviny); linoleum a korek; antistatické povlaky; volně kladené podlahové čtverce; pružné laminované podlahoviny pro venkovní použití § 8
4 Vnější a vnitřní obkladové prvky, desky, profily, panely, fasádní obklady (například obklady a profily z plastů, kompozitních materiálů, cihelných pásků, vláknocementových desek, prvky pro povrchové úpravy stěn a podhledů, tvarovaná chemicky odolná kamenina a keramické kachle) § 7
5 Panely, obkladové desky, prvky a profily, fasádní obklady, zavěšené podhledy, závěsné kostry, krytiny v rolích a šindele a)pro použití, na která se vztahují požadavky na požární bezpečnost staveb, včetně šíření plamene po povrchu a odkapávání hmot z podhledů nebo
bezpečnost při užívání nebo hygienické požadavky, § 5a
b) pro použití, na která se vztahují tepelně nebo zvukově izolační
požadavky § 7
c) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň
6 Sádrokartonové desky, omítky a tence laminované podhledové prvky, sádrovláknité desky a kompozitní panely (lamináty), včetně příslušných doplňkových výrobků
A11, A21, B1, C § 5a
A12, A22, B2, C2,D,E § 7
odolnosti konstrukčních prvků a/nebo pro dělení budov na požární úseky § 7
1 Výlevky, umyvadla a společné umývací žlaby, koupací vany, sprchové mísy, bidety, pisoáry, záchodové mísy, suché, chemické a kompostovací záchody, macerační záchody (záchody se zařízením na zmenšování objemu fekálií), turecké (dřepové) záchody, splachovací nádržky, vířivé vany, sprchové a vanové zástěny a přepážky a prefabrikované hygienické buňky § 8
2 Stavebnicové veřejné záchody a prefabrikované záchodové kabiny s povrchovými úpravami z materiálů spadajících z hlediska reakce na oheň do tříd
A11,A21,B1, C1 § 5a
A12, A22, B2, C2, D,E § 7
3 Výrobky pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace: § 7
Požadavky na požární odolnost a reakci na oheň budou stanoveny v revidované ČSN 73 0810. Výsledky zkoušek stanovení stupně hořlavosti stavebních hmot podle zrušené ČSN 730862 platí do 31. 12. 2007, pokud jejich platnost není jinak omezena.
Stupně hořlavosti podle ČSN 730862 lze využít do 31. 12. 2007.".
41. Doplňuje se příloha č. 3, která zní:
„Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 163/2002 Sb.
a) určení postupů pro činnost při posuzování shody výrobku v přiměřených stádiích,
b) kontroly a zkoušky, které se mají se stanovenou četností provádět během výroby, popřípadě postupy pro provádění nerozebíratelných spojů včetně dokladů o odborné způsobilosti pracovníků provádějících nerozebíratelné spoje a nedestruktivní kontrolu nerozebíratelných spojů,
Operace uvedené v písmenu b) jsou zaměřeny na výrobek ve stádiu polotovaru i na zařízení, na kterých se mají zkoušky provádět, na jejich seřízení a vybavení apod. Volba těchto kontrol a zkoušek a jejich četnost se opírá o druh a složení výrobku, výrobní proces a jeho složitost, citlivost charakteristik výrobku na změny výrobních parametrů apod.
Záznamy z provedených kontrol nebo zkoušek prováděných v rámci systému řízení výroby vede výrobce v registru v souladu s požadavky § 1 odst. 1 písm. d) nařízení. Ke všem výsledkům kontrol nebo zkoušek, kterými bylo zjištěno nesplnění požadavků norem, technických předpisů, stavebního technického osvědčení nebo technických dokumentů, musí být v registru uvedena všechna opatření přijatá k nápravě zjištěného stavu.
Odpovědností výrobce je uchovávat úplné záznamy o jednotlivých výrobcích nebo výrobních sériích, včetně příslušných výrobních detailů a charakteristik. Jednotlivé výrobky nebo série výrobků a odpovídající výrobní detaily musí být identifikovatelné a vysledovatelné.“.
1. 01.09.2005 Aktuální znění (exportováno 08.04.2020 21:16)
0. 04.08.2005 Vyhlášené znění

References: § 1
 § 1
 § 6
 § 6
 § 8
 § 6
 § 6
 § 6
 § 6
 § 8
 § 6
 § 8
 § 5
 § 5
 § 6
 § 7
 § 6
 § 7
 § 5
 § 5
 § 7
 § 6
 § 5
 § 6
 § 6
 § 7
 § 7
 § 6
 § 8
 § 5
 § 7
 § 8
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 8
 § 8
 § 8
 § 7
 § 6
 § 6
 § 7
 § 6
 § 5
 § 7
 § 5
 § 5
 § 6
 § 6
 § 7
 § 8
 § 5
 § 7
 § 8
 § 7
 § 5
 § 7
 § 7
 § 5
 § 5
 § 7
 § 7
 § 5
 § 5
 § 7
 § 7
 § 7
 § 5
 § 5
 § 8
 § 7
 § 5
 § 8
 § 7
 § 7
 § 5
 § 7
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 7
 § 8
 § 5
 § 8
 § 6
 § 5
 § 6
 § 6
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 7
 § 5
 § 8
 § 7
 § 7
 § 7
 § 5
 § 5
 § 6
 § 6
 § 5
 § 5
 § 5
 § 5
 § 8
 § 7
 § 7
 § 5
 § 5
 § 5
 § 7
 § 7
 § 5
 § 8
 § 5
 § 5
 § 8
 § 7
 § 5
 § 7
 § 5
 § 7
 § 7
 § 8
 § 5
 § 7
 § 7
 § 1