Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0070:CS:NOT
Timestamp: 2014-03-11 19:10:51+00:00

Document:
EUR-Lex - 32000L0070 - CS
Úř. věst. L 313, 13.12.2000, s. 22—24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
zvláštní vydání v českém jazyce: Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání v estonském jazyce: Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání v maďarském jazyce Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání v litevském jazyce: Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání v lotyšském jazyce: Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání v maltském jazyce: Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání v polském jazyce: Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání ve slovenském jazyce: Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání ve slovinském jazyce: Kapitola 13 Svazek 26 S. 72 - 74
zvláštní vydání v bulharském jazyce: Kapitola 13 Svazek 30 S. 130 - 132
zvláštní vydání v rumunském jazyce: Kapitola 13 Svazek 30 S. 130 - 132
Zvláštní vydání v chorvatském jazyce Kapitola 13 Svazek 060 S. 78 - 80
dokumentu: 16/11/2000
vstupu v platnost: 13/12/2000; Vstoupení v platnost Den vyhlášení Viz Čl. 3
provedení: 13/12/2001; Nejpozději Viz Čl. 2
farmaceutická legislativa
Přibližování práva, Vnitřní trh - zásady, Technické překážky, veřejné zdraví
Rozšířeno na EHS dne 22003D0090
31993L0042 Změna Změna Příloha 1 od 13/12/2000
31993L0042 Změna Vložení Příloha 1. 4 BIS od 13/12/2000
31993L0042 Změna Dokončení Příloha 2 od 13/12/2000
31993L0042 Změna Změna Příloha 2 od 13/12/2000
31993L0042 Změna Změna Příloha 3 od 13/12/2000
31993L0042 Změna Dokončení Příloha 4 od 13/12/2000
31993L0042 Změna Dokončení Příloha 5 od 13/12/2000
31993L0042 Změna Změna Příloha 9 od 13/12/2000
31993L0042 Změna Změna Článek 1. 5 od 13/12/2000
51995PC0130(01) Přijetí Zobrazit vnitrostátní prováděcí opatření
31998L0079 Vybrat všechny dokumenty, kde je tento dokument uveden
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/70/ES
ze dne 16. listopadu 2000,
kterou se mění směrnice Rady 93/42/EHS s ohledem na zdravotnické prostředky obsahující stabilní deriváty z lidské krve nebo lidské plazmy
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy Stanovisko [3],
(1) Návrh Komise se týkal, kromě diagnostických zdravotnických prostředků in vitro, také změny směrnice Rady 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích [4] za účelem rozšíření její oblasti působnosti na zdravotnické prostředky vyráběné za použití neživých tkání a látek lidského původu pocházejících z těchto tkání. Tato změna však nebyla zařazena do směrnice 98/79/ES [5] při jejím přijetí.
(2) Účelem této směrnice je proto změna směrnice 93/42/EHS tak, aby byly do její oblasti působnosti zahrnuty pouze prostředky, které obsahují jako svou integrální součást látky pocházející z lidské krve nebo plazmy. Zdravotnické prostředky obsahující jiné látky pocházející z lidských tkání zůstávají však nadále mimo oblast působnosti uvedené směrnice.
(3) Základním cílem všech pravidel v oblasti výroby, distribuce nebo používání zdravotnických prostředků musí být zajištění ochrany zdraví veřejnosti.
(4) Vnitrostátní předpisy zajišťující bezpečnost a ochranu zdraví pacientů, uživatelů a případně jiných osob s ohledem na použití zdravotnických prostředků musí být harmonizovány, aby byl zajištěn volný pohyb těchto prostředků v rámci vnitřního trhu.
(5) Zdravotnické prostředky obsahující jako svou integrální součást látky pocházející z lidské krve nebo plazmy mají stejný účel jako jiné zdravotnické prostředky. Neexistuje proto důvod zacházet s nimi odlišně, pokud jde o jejich volný pohyb.
(6) Zdravotnické prostředky obsahující jako svou integrální součást látku pocházející z lidské krve nebo plazmy, která může působit na lidské tělo doplňujícím účinkem k účinku prostředku, musí být v souladu s ustanoveními směrnice 93/42/EHS a ostatními dokumenty, které uvedenou směrnici doplňují.
(7) Pokud je derivát z lidské krve použit samostatně, může být považován za složku léčivého přípravku ve smyslu směrnice Rady 89/381/EHS [6]. Pokud je součástí zdravotnického prostředku, musí být látka podrobena příslušným kontrolám analogicky se směrnicemi Rady 75/318/EHS [7] a 89/381/EHS. Tyto kontroly vykonají orgány zmocněné k provádění výše uvedené směrnice,
"4 a. Pokud prostředek obsahuje jako svou integrální součást látku, která může být při samostatném použití považována za složku léčivého přípravku nebo za léčivý přípravek pocházející z lidské krve nebo lidské plazmy ve smyslu článku 1 směrnice 89/381 [8] a která může působit na lidské tělo doplňujícím účinkem k účinku prostředku, dále jen "derivát z lidské krve";, musí být prostředek posuzován a schvalován v souladu s touto směrnicí.";
b) v odstavci 5 se bod e) nahrazuje tímto:
"e) lidská krev, výrobky z krve, plazma nebo krevní složky lidského původu s výjimkou derivátů z lidské krve;".
2. Příloha I se mění takto:
a) v bodu 7.4 se doplňují nové pododstavce, které znějí:
"Pokud prostředek obsahuje jako svou integrální součást derivát z lidské krve, vyžádá si oznámený subjekt vědecké stanovisko Evropské agentury pro hodnocení léčivých přípravků (EMEA) o jakosti a bezpečnosti derivátu, s ohledem na příslušné předpisy Společenství, a zejména analogicky s ustanoveními směrnic 75/318/EHS a 89/381/EHS. Užitečnost derivátu jako součásti zdravotnického prostředku bude ověřena s ohledem na určený účel prostředku.
V souladu s čl. 4 odst. 3 směrnice 89/381/EHS bude vzorek z každé šarže nerozplněného a/nebo konečného přípravku derivátu z lidské krve zkoušen ve státní laboratoři nebo v laboratoři určené k tomuto účelu členským státem.";
b) v bodu 13.3 se doplňuje nové písmeno, které zní:
"n) v případě prostředku ve smyslu čl. 1 odst. 4a označení, že tento prostředek obsahuje derivát z lidské krve."
3. Příloha II se mění takto:
a) v bodu 3.2 písm. c) se pátá odrážka nahrazuje tímto:
"— prohlášení udávající, zda prostředek obsahuje či neobsahuje jako svou integrální součást látku nebo derivát z lidské krve podlebodu 7.4 přílohy I, a údaje o zkouškách provedených v této souvislosti požadovaných k posouzení bezpečnosti, jakosti a užitečnosti této látky nebo derivátu z lidské krve, s ohledem na určený účel prostředku.";
b) v bodu 4.3 se druhý a třetí pododstavec nahrazují těmito pododstavci:
"V případě prostředků uvedených v bodu 7.4 přílohy I prvním pododstavci bude oznámený subjekt před přijetím rozhodnutí, pokud jde o hlediska uvedená v daném bodu, konzultovat některý z příslušných subjektů určených členskými státy v souladu se směrnicí 65/65/EHS. Oznámený subjekt při svém rozhodování patřičně zohlední postoje vyjádřené při této konzultaci. Své konečné rozhodnutí sdělí příslušnému subjektu, kterého se záležitost týká.
V případě prostředků uvedených v bodu 7.4 přílohy II druhém pododstavci musí být k dokumentaci týkající se prostředku připojeno vědecké stanovisko EMEA. Oznámený subjekt při svém rozhodování stanovisko EMEA patřičně zohlední. Oznámený subjekt nesmí vydat certifikát, pokud je vědecké stanovisko EMEA nepříznivé. Své konečné rozhodnutí sdělí EMEA.";
"8. Použití pro prostředky uvedené v čl. 1 odst. 4a:
Po dokončení výroby každé šarže prostředků uvedených v čl. 1 odst. 4a uvědomí výrobce oznámený subjekt o uvolnění šarže prostředků a zašle mu úřední certifikát o uvolnění šarže derivátu z lidské krve použitého v prostředku vydaný státní laboratoří nebo laboratoří určenou k tomuto účelu členským státem v souladu s čl. 4 odst. 3 směrnice 89/381/EHS."
4. Příloha III se mění takto:
a) v bodu 3 se šestá odrážka nahrazuje tímto:
"— prohlášení udávající, zda prostředek obsahuje či neobsahuje jako svou integrální součást látku nebo derivát z lidské krve podle bodu 7.4 přílohy I, a údaje o zkouškách provedených v této souvislosti požadovaných k posouzení bezpečnosti, jakosti a užitečnosti této látky nebo derivátu z lidské krve, s ohledem na určený účel prostředku.";
b) v bodu 5 se druhý a třetí pododstavec nahrazují těmito pododstavci:
V případě prostředků uvedených v příloze I bodu 7.4 druhém pododstavci musí být k dokumentaci týkající se prostředku připojeno vědecké stanovisko EMEA. Oznámený subjekt při svém rozhodování stanovisko EMEA patřičně zohlední. Oznámený subjekt nesmí vydat certifikát, pokud je vědecké stanovisko EMEA nepříznivé. Své konečné rozhodnutí sdělí EMEA."
5. V příloze IV se doplňuje nový bod, který zní:
"9. Použití na prostředky uvedené v čl. 1 odst. 4a:
V případě bodu 5, po dokončení výroby každé šarže prostředků uvedených v čl. 1 odst. 4a, a v případě ověření podle bodu 6, uvědomí výrobce oznámený subjekt o uvolnění této šarže prostředků a zašle mu úřední certifikát o uvolnění šarže derivátu z lidské krve použitého v prostředku vydaný státní laboratoří nebo laboratoří určenou k tomuto účelu členským státem v souladu s čl. 4 odst. 3 směrnice 89/381/EHS."
6. V příloze V se doplňuje nový bod, který zní:
"7. Po dokončení výroby každé šarže prostředků uvedených v čl. 1 odst. 4a uvědomí výrobce oznámený subjekt o uvolnění šarže prostředků a zašle mu úřední certifikát o uvolnění šarže derivátu z lidské krve použitého v prostředku vydaný státní laboratoří nebo laboratoří určenou k tomuto účelu členským státem v souladu s čl. 4 odst. 3 směrnice 89/381/EHS."
7. V části III bodu 4.1 přílohy IX se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"Všechny prostředky obsahující jako svou integrální součást derivát z lidské krve spadají do třídy III."
1. Členské státy do 13. prosince 2001 přijmou a zveřejní právní a správní přepisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Členské státy použijí tyto předpisy ode dne 13. června 2002.
3. Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby oznámené subjekty, které jsou podle článku 16 směrnice 93/42/EHS odpovědné za posuzování shody, vzaly v úvahu veškeré příslušné informace týkající se vlastností a funkční způsobilosti těchto prostředků, zejména včetně výsledků všech zkoušek a ověřování již provedených podle dřívějších vnistrostátních právních a správních předpisů týkajících se těchto prostředků.
4. V období pěti let od vstupu této směrnice v platnost budou členské státy akceptovat uvádění na trh těchto prostředků, které jsou v souladu s pravidly platnými na jejich území k datu vstupu této směrnice v platnost. Po dobu dalších dvou let se uvedené prostředky mohou uvádět do provozu.
V Bruselu dne 16. listopadu 2000.
[1] Úř. věst. C 172, 7.7.1995, s. 21a Úř. věst. C 87, 18.3.1997, s. 9.
[2] Úř. věst. C 18, 22.1.1996, s. 12.
[3] Evropského parlamentu ze dne 12. března 1996 (Úř. věst. C 96, 1.4.1996, s. 31), společný postoj Rady ze dne 29. června 2000 (Úř. věst. C 245, 25.8.2000, s. 19) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 24. října 2000.
[4] Úř. věst. L 169, 12.7.1993, s. 1. Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES (Úř. věst. L 331, 7.12.1998, s. 1).
[5] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro (Úř. věst. L 331, 7.12.1998, s. 1).
[6] Směrnice Rady 89/381/EHS ze dne 14. června 1989, kterou se rozšiřuje oblast působnosti směrnic 65/65/EHS a 75/319/EHS o sbližování právních a správních předpisů týkajících se hromadně vyráběných léčivých přípravků a stanoví zvláštní ustanovení pro léčivé přípravky pocházející z lidské krve nebo lidské plazmy (Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s. 44).
[7] Směrnice Rady 75/318/EHS ze dne 20. května 1975 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se analytických, farmakologicko-toxikologických a klinických kritérií a protokolů s ohledem na zkoušení hromadně vyráběných léčivých přípravků (Úř. věst. L 147, 9.6.1975, s. 1). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 1999/83/ES (Úř. věst. L 243, 15.9.1999, s. 9).
[8] Směrnice Rady 89/381/EHS ze dne 14. června 1989, kterou se rozšiřuje oblast působnosti směrnic 65/65/EHS a 75/319/EHS o sbližování právních a správních předpisů týkajících se hromadně vyráběných léčivých přípravků a stanoví zvláštní ustanovení pro léčivé přípravky pocházející z lidské krve nebo lidské plazmy (Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s. 44).

References: Čl. 3
 Čl. 2
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 4