Source: https://www.droitcanonique.fr/codes/cic-1983-1/c-233-cic-1983-233
Timestamp: 2020-07-12 02:05:08+00:00

Document:
Accueil > CIC/1983 > Can. N° 233
Livre II > Partie I > Titre III > Chapitre I > C. 233 CIC/1983
§1. Universae communitati christianae officium incumbit fovendarum vocationum, ut necessitatibus ministerii sacri in tota Ecclesia sufficienter provideatur ; speciatim hoc officio tenentur familiae christianae, educatores atque peculiari ratione sacerdotes, praesertim parochi Episcopi dioecesani, quorum maxime est de vocationibus provehendis curam habere, populum sibi commissum de momento ministerii sacri deque ministrorum in Ecclesia necessitate edoceant, atque incepta ad vocationes fovendas, operibus praesertim ad hoc institutis, suscitent ac sustentent.
§1. A la communauté chrétienne tout entière incombe le devoir de favoriser les vocations pour qu’il soit suffisamment pourvu aux besoins du ministère sacré dans toute l’Église ; ce devoir incombe spécialement aux familles chrétiennes, aux éducateurs et, à un titre particulier, aux prêtres, surtout aux curés. Les Évêques diocésains, à qui il appartient surtout de veiller à promouvoir les vocations, instruiront le peuple qui leur est confié de l’importance du ministère sacré et de la nécessité de ministres dans l’Église, et ils susciteront et soutiendront les initiatives en faveur des vocations, en particulier par les oeuvres instituées à cette fin.
§2. Solliciti sint insuper sacerdotes, praesertim vero Episcopi dioecesani, ut qui maturioris aetatis viri ad ministeria sacra sese vocatos aestiment, prudenter verbo opereque adiuventur ac debite praeparentur.
§2. De plus, ceux qui sont revêtus du sacerdoce, et surtout les Évêques diocésains, seront attentifs à ce que les hommes d’âge mûr qui s’estiment appelés aux ministères sacrés soient prudemment aidés en parole et en acte, et préparés de manière appropriée.
§1 Universae communitati christianae officium incumbit fovendarum
vocationum, ut necessitatibus ministerii sacri in tota Ecclesia
sufficienter provideatur ; speciatim hoc officio tenentur familiae
christianae, educatores atque peculiari ratione sacerdotes, praesertim
parochi Episcopi dioecesani, quorum maxime est de vocationibus
provehendis curam habere, populum sibi commissum de momento ministerii
sacri deque ministrorum in Ecclesia necessitate edoceant, atque incepta
ad vocationes fovendas, operibus praesertim ad hoc institutis,
suscitent ac sustentent.
§2 Solliciti sint insuper sacerdotes, praesertim vero Episcopi dioecesani,
ut qui maturioris aetatis viri ad ministeria sacra sese vocatos
aestiment, prudenter verbo opereque adiuventur ac debite praeparentur.
§1 A la communauté chrétienne tout entière incombe le devoir de favoriser
les vocations pour qu’il soit suffisamment pourvu aux besoins du
ministère sacré dans toute l’Église ; ce devoir incombe spécialement
aux familles chrétiennes, aux éducateurs et, à un titre particulier,
aux prêtres, surtout aux curés. Les Évêques diocésains, à qui il
appartient surtout de veiller à promouvoir les vocations, instruiront
le peuple qui leur est confié de l’importance du ministère sacré et de
la nécessité de ministres dans l’Église, et ils susciteront et
soutiendront les initiatives en faveur des vocations, en particulier
par les oeuvres instituées à cette fin.
§2 De plus, ceux qui sont revêtus du sacerdoce, et surtout les Évêques
diocésains, seront attentifs à ce que les hommes d’âge mûr qui
s’estiment appelés aux ministères sacrés soient prudemment aidés en
parole et en acte, et préparés de manière appropriée.
C. 329 CCEO/1990
C. 380 CCEO/1990
C. 1353 CIC/1917

References: §1

§1

§2

§2

§1

§2

§1

§2