Source: http://kraken.slv.cz/4Ads5/2005
Timestamp: 2018-09-21 15:07:34+00:00

Document:
4Ads5/2005
è. j. 4 Ads 5/2005-45
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie Turkové a soudcù JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Dagmar Nygrínové v právní vìci ¾alobkynì: O. K., zast. JUDr. Irenou Strakovou, advokátkou, se sídlem v Praze 1, ®itná 45, proti ¾alované: Èeská správa sociálního zabezpeèení, se sídlem Praha 5, Køí¾ová 25, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 1. 11. 2004, è. j. 33 Cad 99/2004-21,
®alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelka ) vèas podanou kasaèní stí¾ností brojí proti shora oznaèenému rozsudku Krajského soudu v Brnì. Tímto rozsudkem krajský soud zamítl ¾alobu stì¾ovatelky, kterou se domáhala zru¹ení rozhodnutí ¾alované ze dne 22. 7. 2004, è. X a vìc jí byla vrácena k dal¹ímu øízení. Tímto rozhodnutím zamítla ¾alovaná ¾ádost ¾alobkynì ze dne 27. 11. 2003 o pøiznání vyrovnávacího pøíspìvku k dùchodu vyplácenému Sociální poji¹»ovnou-ústøedí v Bratislavì podle Smlouvy mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení è. 228/1993 Sb. a podle zákona è. 155/1995 Sb., o dùchodovém poji¹tìní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.
Soud uznal jako správné postup a rozhodnutí ¾alované, která odùvodnila své rozhodnutí odkazem na èl. 20 odst. 1 a 2 Smlouvy mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení è. 228/1993 Sb., pøièem¾ konstatovala, ¾e zamìstnavatel ¾alobkynì ke dni rozdìlení ÈSFR nebyl organizací se sídlem zapsaným v obchodním rejstøíku republiky, proto k posouzení nároku na pøiznání jejího starobního dùchodu byla podle èl. 20 odst. 2 Smlouvy pøíslu¹ná Sociální poji¹»ovna-ústøedí Bratislava. Tento orgán jí správnì dùchod pøiznal a jeho výplatu nyní realizuje do Èeské republiky. Soud se pøitom ztoto¾nil i s konstatováním ¾alované, ¾e souèasný zákon è. 155/1995 Sb., o dùchodovém poji¹tìní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon è. 155/1995 Sb. ), ani Smlouva o dùchodovém poji¹tìní è. 228/1993 Sb. (dále jen Smlouva ), pojem vyrovnávacího pøíspìvku neznají, a tudí¾ ¾ádosti ¾alobkynì nemohlo být vyhovìno a proto byla zamítnuta.
Stì¾ovatelka v podané obsáhlé kasaèní stí¾nosti, namítá nesprávné posouzení vìci s tím, ¾e ani ¾alovaná, ani krajský soud, nerespektoval mezinárodnì právnì uznávanou zásadu, ¾e uzavøení sociální smlouvy s cizím státem nemù¾e vést ke sní¾ení nároku, který je dán zákonem. Uvádí, ¾e nebýt Smlouvy, nále¾el by jí starobní dùchod podle zákona è. 155/1995 Sb. za dobu poji¹tìní v Èeskoslovensku do roku 1992 (tj. bez doby zamìstnání v letech 1993 a¾ 1995 na Slovensku) cca ve vý¹i 6800 Kè mìsíènì. Dále zejména namítá, ¾e ¾alovaná interpretuje a aplikuje Smlouvu v rozporu s èl. 1 Listiny základních práva a svobod, kdy¾ zakládá neodùvodnìnì nerovnosti mezi vlastními obèany, kteøí jsou ve stejných situacích a diskriminuje je na základì toho, ve které èásti vlastního státu pracovali. Zákonný nárok stì¾ovatelky na starobní dùchod se øídí zákonem è. 155/1995 Sb., který je pro ni jako pro obyvatelku Èeské republiky ve vztahu k mezinárodní smlouvì se Slovenskou republikou pøedpisem vnitrostátním. V tomto smìru stì¾ovatelka odkazuje na nález ÚS II.405/2003 . K námitce soudu, ¾e vyrovnávací pøíspìvek není dávkou uvedenou v pøedpisech, stì¾ovatelka uvádí, ¾e se nejedná o ¾ádnou zvlá¹tní dávku, ale ¾e jde o rozdíl, který by nále¾el za èeskoslovenskou dobu zamìstnání podle èeských pøedpisù a dùchodem, který stì¾ovatelce vyplácí v Kè Sociální poji¹»ovna v Bratislavì. O tento rozdíl lze oprávnìnì ¾ádat, proto¾e èeské pøedpisy, jim¾ jako obyvatelka Èeské republiky stì¾ovatelka podléhá a kterými se musí øídit, jsou pro ni pøedpisy vnitrostátními. Smlouva, její¾ pou¾ití a postup má podle ní sice pøednost, ale poté musí být zkoumáno, zda se obèanu dostalo alespoò takové vý¹e dùchodu, která by nále¾ela, nebýt Smlouvy.
S ohledem na uvedené dùvody a argumenty stì¾ovatelka navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾ností napadený rozsudek Krajského soudu v Brnì zru¹il a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Ke kasaèní stí¾nosti podala své vyjádøení ¾alovaná, která uvedla, ¾e se zcela ztoto¾òuje s názorem Krajského soudu v Brnì. Ke stì¾ejní námitce, ¾e kdyby nebyla uzavøena Smlouva, vznikl by jí nárok podle zákona è. 155/1995 Sb. za dobu poji¹tìní v Èeskoslovensku do r. 1992 cca 6800 Kè mìsíènì, ¾alovaná odkázala na svoje pøedchozí vyjádøení k ¾alobì, v nìm¾ podrobnìji poukazuje na dùvody pøijetí a na poslání Smlouvy, a na re¾im kriterií, podle nich¾ se ve smyslu Smlouvy urèuje nositel poji¹tìní. Závìrem svého vyjádøení navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl.
Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek pøezkoumal v souladu s § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvodem, který stì¾ovatelka uplatnila v kasaèní stí¾nosti. Nejvy¹¹í správní soud pøitom neshledal vady podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
Po pøezkoumání kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná. a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas a jde o rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná. Stì¾ovatelka je zastoupena advokátkou.
Z kasaèní stí¾nosti vyplynulo, ¾e stì¾ovatelka uplatòuje dùvod, uvedený v ustanovení § 103 odst. 1 pod písm. a) s. ø. s.
Podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené nezákonnosti spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení. Nesprávné právní posouzení spoèívá buï v tom, ¾e na správnì zji¹tìný skutkový stav je aplikován nesprávný právní názor, nebo je sice aplikován správný právní názor, ale tento je nesprávnì vylo¾en.
Taková pochybení v¹ak Nejvy¹¹í správní soud v napadeném rozsudku Krajského soudu v Brnì neshledal.
Z pøedlo¾eného spisu Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e stì¾ovatelka se, podle ¾ádosti o vyrovnávací pøíspìvek, v roce 1964 pøestìhovala na Slovensko, z dùvodu následování man¾ela, obèana ÈSSR slovenské národnosti. Tého¾ roku ode¹li na Ostravsko, kde man¾el pracoval v dolech do roku 1971, poté se opìt vrátili na Slovensko, kde stì¾ovatelka po ukonèení mateøské dovolené zaèala pracovat a pracovala nepøetr¾itì do roku 1995. Ke dni dosa¾ení vìku 55 let po¾ádala o pøiznání starobního dùchodu. Ke dni 31. 12. 1992, jak uvedla sama stì¾ovatelka v ¾alobì, bylo sídlo jejího zamìstnavatele na Slovensku, stì¾ovatelka mìla k uvedenému datu také trvalý pobyt na Slovensku, a starobní dùchod s úèinností od 4. 4. 1995 jí pøiznala Sociální poji¹»ovna-ústøedí v Bratislavì. V roce 2000 se stì¾ovatelka vrátila do Èeské republiky, ve vìci svého starobního dùchodu po¾ádala o odstranìní tvrdosti; této ¾ádosti nebylo rozhodnutím ministra práce a sociálních vìcí ze dne 21. 8. 2001 è. j. 32-33816/2001 vyhovìno. Dne 27. 11. 2003 podala stì¾ovatelka ¾ádost Èeské správì sociálního poji¹tìní o pøiznání vyrovnávacího pøíspìvku k dùchodu vyplácenému Sociální poji¹»ovnou-ústøedí v Bratislavì stì¾ovatelce do Èeské republiky, tato ¾ádost byla zamítnuta rozhodnutím ¾alované ze dne 22. 7. 2004, è. X. Toto rozhodnutí potom bylo k ¾alobì stì¾ovatelky pøezkoumáno Krajským soudem v Brnì, pøièem¾ rozsudek krajského soudu v pøedmìtné vìci (ze dne 1. 11. 2004, è. j. 33 Cad 99/2004-21) je nyní k podané kasaèní stí¾nosti stì¾ovatelky pøedmìtem tohoto pøezkoumání ze strany Nejvy¹¹ího správního soudu.
Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nutné nejprve poukázat na relevantní právní úpravu.
Podle § 28 zákona è. 155/1995 Sb., jen¾ nabyl úèinnosti 1. 1. 1996 má poji¹tìnec nárok na starobní dùchod, jestli¾e získal potøebnou dobu poji¹tìní a dosáhl stanoveného vìku, popøípadì splòuje dal¹í podmínky v tomto zákonì stanovené. Podle § 29 tého¾ zákona má poji¹tìnec nárok na starobní dùchod, jestli¾e získal dobu poji¹tìní nejménì 25 let a dosáhl aspoò vìku potøebného pro nárok na starobní dùchod, nebo získal dobu poji¹tìní nejménì 15 let a dosáhl aspoò 65 let, pokud nesplnil podmínky vý¹e uvedené. Poji¹tìncem se rozumí osoba, která je nebo byla úèastna poji¹tìní (§ 2 odst. 2 zákona è. 155/1995 Sb.). Podle § 32 citovaného zákona dùchodový vìk èiní u ¾en, pokud vychovala dvì dìti, 55 let, pøièem¾ u poji¹tìncù, kteøí tìchto hranic dosáhnou od 1. 1. 1996 do 31. 12. 2006, se ke kalendáønímu mìsíci, ve kterém poji¹tìnec dosáhl této hranice pøièítají ètyøi mìsíce za ka¾dý i zapoèatý kalendáøní rok z vý¹e uvedeného období, a za dùchodový vìk se pova¾uje vìk dosa¾ené v takto urèeném kalendáøním mìsíci. Podle § 61 odst. 1 zákona è. 155/1995 Sb., pokud podle pomìru dob získaných v ÈR k celkovì získané dobì, stanoví se základní výmìra a procentní výmìra dùchodu v pomìru tìchto dob, nestanoví-li jinak mezinárodní smlouva
O zániku ÈSFR bylo rozhodnuto ústavním zákonem è. 542/1992 Sb., na nìm¾ se usneslo 25. 11. 1992 Federální shromá¾dìní. Podle èl. 8 tohoto ústavního zákona (od 1. 1. 1993 v dùsledku èl. 112 odst. 3 Ústavy majícího sílu zákona) mohla Èeská republika a Slovenská republika je¹tì pøed zánikem ÈSFR uzavírat smlouvy o úpravì vzájemných pomìrù ve vìcech, které nále¾í do pùsobnosti ÈSFR s tím, ¾e tyto smlouvy vstoupí v platnost po zániku ÈSFR. ÈSFR zanikla uplynutím dne 31. 12. 1992 (èl. 1 odst. 1 cit. ústavního zákona.).
Podle ústavního zákona ÈNR è. 4/1993 Sb., o opatøeních souvisejících se zánikem ÈSFR, zùstaly v platnosti ústavní zákony, zákony, a ostatní právní pøedpisy ÈSFR platné v den zániku ÈSFR na území ÈR (èl. 1 odst. 1); podle odst. 2 cit. ústavního zákona, pokud ústavní zákony, zákony a ostatní právní pøedpisy pøijaté pøed zánikem ÈSFR spojují práva a povinnosti s územím ÈSFR a státním obèanstvím ÈSFR, rozumí se tím území Èeské republiky a státní obèanství Èeské republiky, pokud zákon nestanoví jinak. Podle èl. 4 tohoto ústavního zákona majetková a jiná práva a závazky ÈSFR pøecházejí jejím zánikem na Èeskou republiku v rozsahu stanoveném ústavním zákonem FS nebo smlouvou mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou. Podle èl. 5 odst. 2 Èeská republika pøebírá práva a závazky neuvedené v èl. 4, které pro ÈSFR ke dni jejího zániku vyplývaly z mezinárodního práva s výjimkou závazkù ÈSFR spojených s územím, na které se vztahovala svrchovanost ÈSFR, ale nevztahuje se na nì svrchovanost Èeské republiky.
Dne 29. 10. 1992 byla podepsána Smlouva (mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení), ÈNR ji schválila 24. 11. 1992, v zastoupení prezidenta republiky ji ratifikoval pøedseda vlády Èeské republiky, prozatímnì byla provádìna od 1. 1. 1993, publikována byla pod è. 228/1993 Sb. Tato smlouva promítla zánik ÈSFR v oblasti dùchodového poji¹tìní (tehdy dùchodového zabezpeèení) do textu èl. 20. Podle jeho odst. 1 se doby zabezpeèení získané pøede dnem rozdìlení ÈSFR pova¾ují za doby zabezpeèení toho státu, na jeho¾ území mìl zamìstnavatel obèana sídlo ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem. Nemìl-li zamìstnavatel sídlo na území ÈSFR, pova¾ují se doby zabezpeèení získané pøed dnem rozdìlení ÈSFR za doby zabezpeèení toho státu, na jeho¾ území mìl obèan trvalý pobyt ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem (odst. 2). Podle èl. 15 Správního ujednání k provádìní Smlouvy, není-li adresa zamìstnavatele uvedena v obchodním rejstøíku (napø. podniky zøízené zákonem/, postupuje se podle èl. 20 odst. 2 Smlouvy.
Podle èlánku 7 Smlouvy se úèast na poji¹tìní øídí právními pøedpisy státu, na jeho¾ území je výdìleèná èinnost vykonávána.
Dávky dùchodového poji¹tìní jsou financovány pøedev¹ím z pojistného, které se pro tento úèel platí podle pravidel stanovených od 1. 1. 1993 zákonem è. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, pøièem¾ pøíjmy a výdaje dùchodového poji¹tìní jsou souèástí státního rozpoètu Èeské republiky, na tom nic nemìní existence zvlá¹tního úètu dùchodového poji¹tìní ve státním rozpoètu Èeské republiky jako souèásti státních finanèních aktiv, srov. § 36 odst. 3 zákona è. 218/2000 Sb., o rozpoètových pravidlech. Sociální zabezpeèení (vèetnì dùchodového zabezpeèení) bylo jako výdaj zahrnuto do konce roku 1992 v rozpoètech obou republik, na obranu, èinnost federálních orgánù a jmenovité programy a projekty stanovené zákony FS, vèetnì dotací do rozpoètù republik (srov. zákon è. 143/1968 Sb., o ès. federaci, a zákony o státních rozpoètech z let 1969-1992, zákony o rozpoètových pravidlech-è. 134/1970 Sb., è. 60/1971 Sb.). Financování dùchodového poji¹tìní ze státního rozpoètu bylo zavedeno zákonem è. 102/1951 Sb., o pøebudování národního poji¹tìní-§ 6 odst. 4, zákon o dani ze mzdy è. 76/1952 Sb., pak ji¾ v § 1 deklaroval, ¾e za úèelem zjednodu¹ení vybírání danì a pojistného národního poji¹tìní zavádí se daò ze mzdy, v ní¾ jsou zahrnuty i pøíspìvky dìlníkù a úøedníkù na pojistné národního poji¹tìní , v § 23 stanovil, ¾e ve státním rozpoètu bude ka¾doroènì stanovena èástka, která pøipadne na úèely národního poji¹tìní zamìstnancù.
Pøevá¾nou èást procesních úprav v oblasti dùchodového poji¹tìní upravuje zákon è. 582/1991 Sb., o organizaci a provádìní sociálního zabezpeèení. Podle § 81 cit. zákona se øízení o pøiznání dávky dùchodového poji¹tìní zahajuje na základì písemné ¾ádosti (odst. 2), øízení o zmìnì poskytování nebo vý¹e ji¾ pøiznané dávky se zahajuje na základì písemné ¾ádosti nebo z podnìtu orgánu, který je pøíslu¹ný k rozhodnutí (odst. 2). Podle § 108 cit. zákona se pro øízení ve vìcech dùchodového poji¹tìní pou¾ije správní øád, nestanoví-li tento zákon jinak. Ustanovení § 56 odst. 1 písm. d) zákona è. 155/1995 Sb. umo¾òuje zásah do pravomocnì pøiznaného nároku na dávku a její vý¹i , nastanou-li zákonem è. 155/1995 Sb. pøedvídané okolnosti, napøíklad zmìní-li se skuteènosti rozhodné pro vý¹i dùchodu nebo pro nárok na jeho výplatu. V oblasti dùchodového poji¹tìní se tedy-pokud jde o zmìnu vnìj¹ích okolností-správní rozhodnutí vydává s klauzulí rebus sic stantibus. Dávku pøiznanou pravomocným rozhodnutím lze rovnì¾ zmìnit (zvý¹it, sní¾it, odejmout), zjistí-li se, ¾e byla pøiznána neprávem nebo v ni¾¹í (vy¹¹í) vý¹i, ne¾ nále¾ela. [§ 56 odst. 1 písm. b), c) zákona è. 155/1995 Sb.].
Podle Mezinárodního paktu o hospodáøských, sociálních a kulturních právech (vyhlá¹ka è. 120/1976 Sb.) se smluvní státy zavázaly podniknout kroky k postupnému dosa¾ení plného uskuteènìní práv uznaných v tomto Paktu (èl. 2 odst. 1). Podle èl. 9 státy uznávají právo ka¾dého na sociální zabezpeèení, zahrnujíc v to právo na sociální poji¹tìní; Práva formulovaná v tomto paktu se musí uskuteèòovat bez jakéhokoliv rozli¹ování podle rasy, barvy, pohlaví, jazyka, nábo¾enství, politického nebo jiného smý¹lení, národnostního a sociálního pùvodu, majetku, rodu nebo jiného postavení.
Zákaz diskriminace obsahuje i èl. 14 Evropské úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (vyhlá¹ka è. 209/1992 Sb.). Tato Úmluva neobsahuje explicitní právo na sociální zabezpeèení, v judikatuøe Evropského soudu pro lidská práva je v¹ak pravidelnì dovozována aplikace èl. 6 Úmluvy.
Právo na sociální zabezpeèení je pøedmìtem úpravy obsa¾ené v èl. 12 Evropské sociální charty (vyhlá¹ena pod è. 14/2000 Sb. m. s.). Podle odst. 4 èl. 12 se smluvní strany zavazují uèinit opatøení k zaji¹tìní rovného zacházení s vlastními státními pøíslu¹níky a státními pøíslu¹níky ostatních smluvních stran, pokud jde o práva sociálního zabezpeèení, vèetnì zachování nárokù vyplývajících z právních pøedpisù sociálního zabezpeèení, bez ohledu na pohyb chránìných osob mezi územími smluvních stran, a dále k uznání, zachování a znovunabytí práv sociálního zabezpeèení prostøednictvím sèítání dob poji¹tìní nebo zamìstnání zavr¹ených podle právních pøedpisù ka¾dé ze smluvních stran. odst. 1 písm. b) definuje sukcesi státù jako nahrazení jednoho státu druhým v odpovìdnosti za mezinárodní vztahy území.
Dnem 1. 5. 2004 se Èeská republika stala èlenským státem Evropské unie (srov. Sdìlení Ministerstva zahranièních vìcí è. 44/2004 Sb. m. s.). V souladu s ustanovením èl. 10a odst. 1 Ústavy Èeské republiky zaèalo tímto okam¾ikem na území Èeské republiky platit právo Evropské unie, resp. z hlediska projednávané vìci podstatnì právo Evropských spoleèenství. Právní úpravu Evropských spoleèenství (dále rovnì¾ ES ) v pøíslu¹ných oblastech je tøeba pova¾ovat za nadøazenou (tj. s uplatnìním principu pøednosti/ národní právní úpravì (srov. napø. pøípady Van Gend & Loos (26/62), Simmenthal (106/77). Oblast vztahù projednávaných v posuzované vìci je z hlediska jejich právního posouzení v rámci práva Evropských spoleèenství relevantnì upravena naøízením Rady (EHS) è. 1408/71. Naøízení Rady (EHS) è. 1408/71 o uplatòování systémù sociálního zabezpeèení na zamìstnané osoby, osoby samostatnì výdìleèné èinné a jejich rodinné pøíslu¹níky pohybující se v rámci Spoleèenství, øe¹í pøípadný konflikt právních øádù èlenských státù, zakazuje nerovné zacházení na základì státní pøíslu¹nosti, upravuje sèítání dob pro nárok na dávky a jejich vý¹i a odstraòuje teritoriální zábrany pro výplatu dávek.
Z hlediska posuzované vìci je urèují zákaz diskriminace z hlediska obèanství-èl. 3 Naøízení neumo¾òuje svým státním pøíslu¹níkùm pøiznat více práv ne¾ osobám jiné státní pøíslu¹nosti v postavení obèanù jiného èlenského státu. Naøízení upravuje i pøepoèty pøiznaných dávek (èl. 51), jeho¾ smyslem je zabránit pøepoètu dávek kdykoli dojde ke zmìnì dávky v jiném státì a rovnì¾ zaruèuje ochranu, av¹ak toliko v podobì minimální vý¹e dávky podle práva státu, na jeho¾ území pøíjemce dávky trvale bydlí (èl. 50). Dávkami se rozumí v¹echny dávky a dùchody vèetnì jejich souèástí placených z veøejných prostøedkù, zvý¹ení z dùvodù valorizace a doplòkové dávky [èl. 1 písm. t)]. Podle èl. 6 Naøízení nahrazuje ustanovení jakékoliv smlouvy o sociálním zabezpeèení zavazující dva nebo více èlenských státù, pokud není v souladu s èl. 7 odst. 2 písm. c) stanoveno, ¾e nìkterá ustanovení takových smluv budou nadále platit-tato ustanovení jsou obsahem pøílohy III. Naøízení. Podle èl. 3 odst. 3 Naøízení se ustanovení úmluv o sociálním zabezpeèení, které zùstávají v platnosti podle èl. 7 odst. 2 písm. c), vztahují na v¹echny osoby, na které se vztahuje toto Naøízení (výjimky jsou uvedeny v èásti B pøílohy III. Naøízení). Citované Naøízení bylo od roku 1971 opakovanì mnohokrát novelizováno. Pùvodnì obsahovalo pouze pìt pøíloh, pøièem¾ pøíloha provádìjící èl. 7 odst. 2 písm. c) byla oznaèena jako pøíloha II., od 1. 12. 1981 do¹lo v dùsledku Naøízení Rady (EHS) 1390/81 k pøeèíslování pøíloh, tak¾e pùvodní pøíloha II. nese od této doby oznaèení pøíloha III.
Smlouva o pøistoupení ÈR k Evropské unii stanovila v èl. 1 odst. 2, ¾e podmínky pøijetí a úpravy smluv, na nich¾ je Unie zalo¾ena, je¾ si toto pøijetí vy¾aduje, jsou stanoveny v aktu pøipojeném k této smlouvì. Ustanovení tohoto aktu tvoøí nedílnou souèást této smlouvy. Seznam takto zmìnìných aktù a jejich zmìny jsou obsa¾eny v pøíloze II k Aktu o podmínkách pøistoupení (èl. 20 Aktu o pøistoupení). V kapitole 2. Volný pohyb osob je pod písm. A. Sociální zabezpeèení pod bodem 1. uvedeno Naøízení Rady (EHS) 1408/71, pøièem¾ pod písm. h) je obsa¾ena novelizace pøílohy III èásti A tohoto Naøízení, a to tak, ¾e za oddíl 24. Belgie-Spojené Království jsou vlo¾eny oddíly 25. a¾ 47., v nich¾ v oddíle 44. je uvedeno, ¾e zùstává pou¾itelným ustanovením èlánek 20 Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou ze dne 29. øíjna 1992. na to pøiznání dávek podle èl. 44 a násl. Naøízení) Naøízení stanoví místo zamìstnání na území urèitého èlenského státu [èl. 13 odst. 2 písm. a) Naøízení]. Èl. 20 Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou ze dne 29. øíjna 1992, jak shora uvedeno i nadále platný v rámci pøíloh Naøízení, je tøeba pova¾ovat za speciální ustanovení ve vztahu k Hlavì II.-a v jejím rámci èl. 13 a násl. Naøízení. Proto i doby zabezpeèení získané pøede dnem rozdìlení ÈSFR je tøeba pova¾ovat za doby zabezpeèení toho smluvního státu, na jeho¾ území mìl zamìstnavatel obèana sídlo ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem, a pokud obèan nemìl ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem zamìstnavatele se sídlem na území ÈSFR, pova¾ují se doby zabezpeèení získané pøed tímto dnem za doby zabezpeèení toho smluvního státu, na jeho¾ území mìl obèan trvalý pobyt ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem. Pro oblast vztahù krytých ustanovením èl. 20 Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou ze dne 29. øíjna 1992 se proto kriterium místa zamìstnání pro urèení relevantního právního øádu nepou¾ije.
Naøízení nezakládá ¾ádné nároky za období pøede dnem svého vstupu v platnost (èl. 94 odst. 1). V¹echny doby poji¹tìní a popøípadì v¹echny doby zamìstnání a bydlení získané podle právních pøedpisù èlenského státu pøede dnem vstupu Naøízení v platnost se berou v úvahu pøi stanovení nárokù získaných podle Naøízení (èl. 94 odst. 2). S výhradou èl. 94 odst. 1 Naøízení se nároku podle Naøízení nabývá, i kdy¾ se tento nárok týká pojistné události, ke které do¹lo pøede dnem vstupu Naøízení v platnost. ®alobou napadené rozhodnutí ¾alované, stejnì jako kasaèní stí¾ností napadené rozhodnutí Krajského soudu v Brnì byla vydána pøed pøistoupením Èeské republiky k Evropské unii (dále rovnì¾ jen EU ).
V kontextu Nejvy¹¹ím správním soudem projednávané vìci a kasaèní stí¾ností vznesených námitek tvrzené diskriminace ¾alobkynì je pøesto vhodné pøihlédnout rovnì¾ k relevantním ustanovením Naøízení-a pøi vytváøení právních závìrù Nejvy¹¹ím správním soudem posoudit rovnì¾ skuteènost, zda v pøípadì ¾alobkynì nemohlo dojít k diskriminaci, je¾ by zakládala rozpor s právy vyplývajícími z Naøízení a pøíp. z ustanovení Smlouvy o zalo¾ení ES. Stì¾ovatelka èiní støedobodem své stí¾nostní námitky nesprávné právní posouzení jí tvrzeného nároku na dávku nazvanou vyrovnávací pøídavek , pøièem¾ nezpochybòuje, ¾e taková dávka v systému dùchodového poji¹tìní neexistuje a svou argumentaci vede výluènì v rovinì ústavnìprávní, tedy, ¾e tento nárok, aè v zákonì zakotven není, jí má pøíslu¹et jako dùsledek ústavnì konformního výkladu blí¾e nespecifikovaných pøedpisù, v ka¾dém pøípadì pak jako dùsledek tvrzené diskriminace, je¾ je v rozporu se shora uvedenými ústavními principy a principy smluv o lidských právech rovnì¾ vý¹e citovaných. Tato diskriminace má spoèívat v odli¹ném zacházení se dvìma skupinami obèanù Èeské republiky, pøièem¾ zacházení s tìmi, kdo¾ pøed zánikem ÈSFR pracovali pro zamìstnavatele se sídlem na území Slovenské republiky je ménì pøíznivé ne¾ s onìmi, kteøí pracovali pro zamìstnavatele se sídlem na území Èeské republiky. Toto odli¹né zacházení nemá objektivní a rozumné ospravedlnìní. Osoba, která pracovala na území ÈSFR nemìla dùvod oèekávat vytvoøení této fikce a negativní dùsledky z toho plynoucí, tedy do¹lo k poru¹ení zásady pøedvídatelnosti práva a právní jistoty. Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾es ohledem na smìnný kurs èeské a slovenské koruny èiní její starobní dùchod ménì, ne¾ kdyby byl pøiznán podle èeských právních pøedpisù.
Zákaz diskriminace upravený v èl. 3 odst. 1 Listiny zaruèuje a konkretizuje rovnost v právech stanovenou v èl. 1 Listiny; princip rovnosti v právech není v zásadì chránìn sám o sobì, ale jen v souvislosti s poru¹ením jiného základního práva, které je zaruèováno spojuje poru¹ení zákazu diskriminace s právem zaruèeným èl. 30 odst. 1 Listiny; jde o právo obèana na pøimìøené hmotné zabezpeèení ve stáøí (pøi nezpùsobilosti k práci a pøi ztrátì ¾ivitele). Toto právo je souèástí práv sociálních, jich¾ je mo¾no se domáhat pouze v mezích, je¾ stanoví zákon (èl. 41 odst. 1 Listiny). Tímto zákonem je pøedev¹ím zákon o dùchodovém poji¹tìní. Zákaz diskriminace je obvykle interpretován z dvojího pohledu-jednak je dán po¾adavkem vylouèení libovùle v postupu zákonodárce pøi odli¹ování skupin subjektù a jejich práv, druhým je pak dán po¾adavkem akceptovatelnosti hledisek odli¹ování. Z postulátu rovnosti nevyplývá obecnì po¾adavek rovnosti ka¾dého s ka¾dým, plyne z nìj po¾adavek, aby právo bezdùvodnì nezvýhodòovalo a neznevýhodòovalo jedny pøed druhými. K poru¹ení tìchto principù pak dojde tehdy, pokud se s rùznými subjekty, které se nacházejí ve stejné nebo srovnatelné situaci zachází rozdílným zpùsobem, ani¾ by existovaly objektivní a rozumné dùvody pro uplatnìný rozdílný pøístup. Jestli¾e zákonodárce zvolí urèitý pøístup, musí tedy být zalo¾en na objektivních a rozumných dùvodech a mezi tímto cílem a prostøedky k jeho dosa¾ení musí existovat vztah pøimìøenosti. V oblasti práv sociálních, v nich¾ je stát povinován k aktivním zásahùm, je¾ mají odstranit køiklavé aspekty, srov. Pl. ÚS 15/02, nerovnosti mezi rùznými skupinami slo¾itì sociálnì, kulturnì, profesnì èi jinak rozvrstvené spoleènosti, disponuje zákonodárce logicky mnohem vìt¹ím prostorem k uplatnìní své pøedstavy o pøípustných mezích faktické nerovnosti uvnitø ní. Volí proto preferenèní zacházení mnohem èastìji . Takovéto chápání zákazu diskriminace lze sledovat jak v uva¾ování Ústavního soudu (Pl. ÚS 16/93, Pl. ÚS 36/93, Pl. ÚS 5/95, Pl. ÚS 33/96), tak institucí povolaných hodnotit dodr¾ování mezinárodnìprávních závazkù, jakým je napø. Výbor OSN pro lidská práva. Obdobnì je definice diskriminace podávána i v judikatuøe Soudního dvora ES (srov. napø. rozhodnutí ve vìcech C-411/96, Margaret Boyle a spol. v. Equal Opportunities Commission, odst. 39, C-279/93, Finanzamt Köln-Altstadt v. Roland Schumacker, odst. 30).
Princip právní jistoty a pøedvídatelnosti jako princip vlastní ka¾dému právnímu státu vy¾aduje, aby byla zú¾ena na nejmen¹í mo¾nou míru libovùle aktù veøejné moci, na stranì druhé nejde o absolutní kategorie, které by bylo mo¾no stavìt nad ostatní komponenty vytváøející pojem demokratického právního státu (srov. Pl. ÚS 31/03). Pøimìøeným omezením pøedvídatelnosti (právní jistoty/ v podmínkách právního státu je takové nezbytné opatøení, které doká¾e zajistit efektivní naplòování cíle zákona o dùchodovém poji¹tìní, tj. zajistit pøimìøené zabezpeèení ve stáøí v souladu s demografickými a ekonomickými determinantami. Právní jistotu a pøedvídatelnost aktù veøejné moci je tøeba zachovat i ve vztahu k jiným subjektùm mezinárodního práva (srov. toté¾ rozhodnutí Ústavního soudu z 23. 2. 2004).
Listina základních práv a svobod zakotvuje právo obsa¾ené v èl. 30 odst. 1 (na pøimìøené zabezpeèení ve stáøí) jako právo obèanské, ov¹em mezinárodnìprávní instrumenty (Mezinárodní pakt o hospodáøských, sociálních a kulturních právech, V¹eobecná deklarace lidských práv) je chápou jako právo lidské.
Nejvy¹¹í správní soud ji¾ na tomto místì vyjadøuje pøesvìdèení, ¾e v oblasti zabezpeèení ve stáøí, kterého se lze domáhat pouze a jedinì v mezích zákona, jeho¾ osobní rozsah se odvíjí v principu od výdìleèné èinnosti na teritoriu státu a její¾ ztráta schopnosti je v rámci redistributivních procesù kompenzována, zákonodárce nemù¾e zalo¾it preferenèní zacházení z dùvodu obèanství, tzn. pøiznat výhodnìj¹í postavení obèanu Èeské republiky ne¾ jiné fyzické osobì, která za obdobných okolností (je výdìleènì èinná na území, platí pojistné) je úèastníkem takového systému. Taková odli¹nost v zacházení by postrádala jakoukoli logiku, racionálnost a její objektivita by byla ni¾ádná. Jestli¾e se Èeská republika pak preference vlastních obèanù v oblasti dùchodového poji¹tìní musí být potlaèena i z tohoto dùvodu, nebo» by byla v pøímém rozporu s vý¹e uvedeným Paktem a dále s øadou mezinárodnìprávních aktù, které Èeská republika uzavøela v zájmu mobility a zachování práv získaných v dùsledku výkonu vymezených èinností (pøevá¾nì výdìleèné èinnosti/ na teritoriu smluvních státù, které jako prvotní zásadu obsahují rovnost zacházení s obèany smluvních stran; tato zásada je obsahem témìø tøí desítek dvoustranných smluv o sociálním zabezpeèení, které Èeská republika sjednala, nalézáme ji (èl. 68) ji¾ v Úmluvì Mezinárodní organizace práce è. 102 (minimální norma sociálního zabezpeèení)-è. 461/1991 Sb., Evropské sociální chartì-èl. 12 odst. 4 (è. 14/2000 Sb. m. s.), v Evropské prozatímní dohodì o soustavách zabezpeèení ve stáøí, invaliditì a pozùstalých (è. 112/2000 Sb. m. s.) a po vstupu Èeské republiky do Evropské unie jde o vùdèí zásadu umo¾òující volný pohyb osob promítnutou do Naøízení Rady (EHS) 1408/71. Zákon o dùchodovém poji¹tìní tìmto závazkùm plnì vyhovuje v tom, ¾e ani úèast na poji¹tìní, ani nároky na dávky nespojuje ani s obèanstvím Èeské republiky, ani s trvalým pobytem na teritoriu státu. Má-li proto Nejvy¹¹í správní soud posoudit, zda s nìkterou skupinou osob, které vzniká nárok na dávky dùchodového poji¹tìní, není zacházeno diskriminaènì, musí jako diferenèní skupinu volit nikoliv skupinu poji¹tìncù-obèanù Èeské republiky, nýbr¾ skupinu osob poji¹tìných jako takovou, a uvnitø této mno¾iny dále sledovat, zda pøípadné odli¹né zacházení s nìkterými podmno¾inami poji¹tìných osob nenese znaky diskriminace. Na území ÈSFR do konce roku 1992 toti¾ nebyli èinní pouze obèané Slovenské a Èeské republiky, ale i obèané tøetích zemí a apatridé.
Jedním z dùsledkù zániku ÈSFR byla nutnost urèit, které závazky -jak vý¹e ukázáno v prùbì¾nì financovaném systému dùchodového poji¹tìní- materializující se a¾ v okam¾iku vzniku nároku na dávku a její výplatu, pøevezme Èeská republika a které Slovenská republika (potøebných øe¹ení v této oblasti samozøejmì bylo daleko více) Pøedev¹ím je nutno si polo¾it otázku, zda se jednalo opravdu o podmínku sine qua non pro osud budoucích práv dosavadních úèastníkù systému, a bude-li tato otázka kladnì odpovìzena, pak teprve bude tøeba analyzovat, zda toto rozdìlení bøemen pro nástupnické státy bylo racionální, odùvodnìné a prosto libovùle.
V dobì zániku ÈSFR platil pro oblast dùchodového poji¹tìní (tehdy zabezpeèení financovaného na stejných principech v rámci ¹ir¹í solidarity daòových poplatníkù) zákon è. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpeèení; pro nárok na dùchod bylo tøeba získat urèitou dobu, která byla souhrnnì nazývána dobou zamìstnání. Pro zjednodu¹ení uva¾ujme, ¾e ¹lo o dobu pracovního pomìru; aby mohl být hodnocen pro úèely dùchodu, musel takový pracovní pomìr zakládat úèast na nemocenském poji¹tìní. Nemocenského poji¹tìní byl úèasten pouze ten, kdo byl èinný v Èeskoslovenské republice (rozumí se na jejím území)-§ 2 odst. 1 zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù. K zániku ÈSFR tak existovaly doby zamìstnání, které byly získány èinností na území ÈSFR a v budoucnu mohly-pøi splnìní dal¹ích podmínek a za nezmìnìných mezinárodnìpolitických okolností-zalo¾it nárok na dùchod. Vztahy dùchodového zabezpeèení (poji¹tìní) jsou nespornì vztahy veøejnoprávními.
Obecnou analýzu situace vzniklé v souvislosti se zánikem ÈSFR podal Ústavní soud v rozhodnutí ze dne 30. 1. 2001 (nález) sp. zn. II. ÚS 214/98; tato analýza vèetnì závìrù Ústavního soudu je podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu zcela pou¾itelná i v projednávané vìci (skutkovì tehdy Ústavní soud posuzoval nárok pøíslu¹níka SNB na slu¾ební pøíjem, pøièem¾ tato osoba nemìla k datu zániku ÈSFR trvalý pobyt na území ÈR ani obèanství ÈR-Smlouvou mezi ÈR a SR publikovanou pod è. 60/1994 Sb., bylo pracovních a slu¾ebních pomìrù v souvislosti se zánikem ÈSFR, jako kritérium pro rozdìlení existujících závazkù ÈSFR vùèi pøíslu¹níkùm federálních ozbrojených sborù zvoleno kritérium trvalého pobytu tìchto osob na území ÈR a SR ke dni zániku ÈSFR). Ústavní soud poukázal na ústavní zákon è. 542/1992 Sb. ze dne 25. 11. 1992 o "zániku" ÈSFR k 31. 12. 1992, dále na ústavní zákon ÈNR è. 4/1993 Sb. z 15. 12. 1992 o opatøeních souvisejících se zánikem Èeské a Slovenské Federativní Republiky, a tady zejména na jeho èl. 4 a 5. Po rozboru dospìl Ústavní soud k závìru, ¾e ÈR není pokraèovatelem ÈSFR, a tudí¾ nepøebírá v¹echny majetkové závazky ÈSFR, nýbr¾ jen nìkteré z nich (jejich¾ pøevzetí jí ukládá èeskoslovenský ústavní zákon, smlouva se SR nebo mezinárodní právo). Podle èl. 1 odst. 2 cit. ústavního zákona è. 4/1993 Sb., pokud ústavní zákony, zákony a ostatní právní pøedpisy pøijaté pøed zánikem ÈSFR spojují práva a povinnosti s územím ÈSFR a státním obèanstvím ÈSFR, rozumí se tím území Èeské republiky a státní obèanství Èeské republiky, pokud zákon nestanoví jinak. Toto pravidlo zcela odpovídá vý¹e Ústavním soudem vylo¾ené povaze sukcese státù, mající výraznì územní povahu, a vztahující se tedy k území, za nì¾ novì sukcesor pøevzal mezinárodní odpovìdnost. Zákon by tedy mohl stanovit odchylný princip, napøíklad by mohl roz¹íøit teritoriální aspekt sukcese, v oblasti dùchodového poji¹tìní (zabezpeèení) v¹ak ¾ádná takováto odchylná úprava na úrovni zákona pøijata nebyla.
Pokud doby výkonu èinnosti (zamìstnání) na území ÈSFR budeme pova¾ovat za implicitní závazek ÈSFR v oblasti dùchodového zabezpeèení (poji¹tìní), pak v duchu vý¹e citovaného výkladu Ústavního soudu (zejména k èl. 4 cit. ústavního zákona) pøebrala Èeská republika jako nástupnický stát jen takové závazky, jejich¾ pøevzetí jí ulo¾ila smlouva se Slovenskou republikou. Takovouto smlouvou je Smlouva mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení ze dne 29. 10. 1992, je¾ byla publikována pod è. 228/1993 Sb. Do èeského práva byla v období do 31. 12. 1995 inkorporována v dùsledku odkazu v zákonì è. 100/1988 Sb. (§ 103), a v období po 31. 12. 1995 v § 61 zákona è. 155/1995 Sb.; od 1. 6. 2002 pak nepochybnì té¾ v dùsledku úpravy obsa¾ené v èl. 10 Ústavy. Podle èl. 95 odst. 1 Ústavy ve znìní úèinném od 1. 6. 2002 je soudce pøi rozhodování vázán zákonem a mezinárodní smlouvou, která je souèástí právního øádu. Odtud povinnost soudù posuzujících projednávanou vìc (rozhodnutí ¾alované je z 29. 4. 2003) u¾ít této Smlouvy. Preambule této Smlouvy výslovnì uvádí, ¾e smluvní státy se dohodly uzavøít tuto smlouvu s pøihlédnutím k dosavadnímu spoleènému vývoji . Nejvy¹¹í správní soud toti¾ pova¾uje za zásadní rozli¹it dvì roviny vztahù, které Smlouva upravila. Jednak vymezila spoleènou dohodou, které závazky ÈSFR pøevezme Èeská republika a které Slovenská republika (èl. 20), jednak upravila na základì pravidel bì¾nì u¾ívaných v mezinárodní smluvní praxi pro proporcionální smlouvy vzájemné vztahy v oblasti sociálního zabezpeèení pro futuro. Pro období po 1. 5. 2004 nelze pøehlédnout shora podrobnìji rozebranou zmìnu právního prostøedí v dùsledku pøistoupení Èeské i Slovenské republiky k EU.
Na tomto místì Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nezbytné zdùraznit, ¾e Ústavní soud ve vý¹e citovaném nálezu pova¾oval za zcela ústavnì konformní, ¾e Èeská republika nepøevzala ve¹keré závazky v oblasti veøejných subjektivních práv v pøípadì osob, které nebyly efektivnì spjaty s územím Èeské republiky a rovnì¾ nebyl znepokojen tím, ¾e Smlouva mezi Èeskou a Slovenskou republikou (vyhl. è. 60/1994 Sb.) stanovila jako kritérium pro pøevzetí povinností vyplývajících z nárokù existujících ke dni zániku ÈSFR z tìchto slu¾ebnì-právních vztahù kritérium trvalého pobytu pøíslu¹níka federálního sboru ke dni zániku ÈSFR, a to buï na území ÈR, anebo SR, pøièem¾ je evidentní, ¾e místo zániku ÈSFR. Nároky ze slu¾ebnì-právních vztahù tìchto pøíslu¹níkù pak mohla napøíklad uspokojovat Slovenská republika v pøípadì, ¾e na jejím území mìl takový pøíslu¹ník ke dni zániku státu trvalý pobyt, pøesto¾e slu¾bu na území Slovenské republiky nevykonával (a naopak).
Z toho pro vìc nyní posuzovanou plyne, ¾e v oblasti dùchodového zabezpeèení ke dni zániku ÈSFR stì¾ovatelce ¾ádné právo de iure nevzniklo; (stì¾ovatelka do této doby pracovala, peèovala o dítì-ov¹em ¾ádné veøejné subjektivní právo jí pouze z této skuteènosti nevzniklo). Dále z vý¹e uvedeného pro posuzovanou vìc plyne, ¾e Èeská republika pøevzala implicitní závazky pøiznat budoucí nároky tìch osob, jejich¾ zamìstnavatel mìl ke dni rozdìlení ÈSFR sídlo na území Èeské republiky (k odli¹nému obecnému principu Naøízení podle místa zamìstnání viz argumentaci shora), anebo subsidiárnì za urèitých okolností, pokud osoba úèastna zabezpeèení mìla trvalý pobyt na území ÈR k tomuto dni; v pøípadì stì¾ovatelky tyto závazky nepøevzala, nebo» stì¾ovatelka mìla ke dni zániku trvalý pobyt na území Slovenské republiky a mìla jej tam zøejmì od roku 1974.
Èeská republika tedy vysoce nadstandardnì v pojetí ústavnì konformní sukcese podávané vý¹e cit. nálezem Ústavního soudu pøevzala nejen závazek pøiznat budoucí nároky osob, které mìly na jejím území trvalý pobyt ke dni zániku ÈSFR,-to jako subsidiární kritérium-nýbr¾ v duchu principù ovládajících sociální zabezpeèení pøedev¹ím budoucí nároky v oblasti dùchodového poji¹tìní v¹ech osob, které mìly sídlo zamìstnavatele na území ÈR (a byla tedy i vysoká pravdìpodobnost, ¾e na tomto území pracují), a to bez ohledu na jejich státní pøíslu¹nost.
Dovozuje-li Nejvy¹¹í správní soud, ¾e èl. 20 Smlouvy je souèástí právní øádu ÈR a má pøednost pøed zákonem (zákonem o dùchodovém poji¹tìní), pøièem¾ Ústava ÈR neumo¾òuje ani tomuto soudu ani Ústavnímu soudu posuzovat soulad této Smlouvy s ústavním poøádkem, nebo» jde o smlouvu ratifikovanou v minulosti, je úkolem, která pøinále¾í Nejvy¹¹ímu soudu jako soudu obecnému a jeho¾ se nemù¾e zbýt, ústavnì konformní výklad tohoto ustanovení. Nejvy¹¹í správní soud nepøehlédl ani skuteènost, ¾e k okam¾iku jeho rozhodování byl èl. 20 Smlouvy souèástí pøíloh Naøízení, tj. práva ES. U¾ití bì¾ných výkladových metod zde neèiní potí¾e: z hlediska gramatického je ustanovení naprosto pøehledné, nebudí pochybnosti ani z hlediska logiky a systematiky Smlouvy. Zdá se tedy, ¾e je na místì konstatace in claris non fit interpretatio . Úmyslem zde jasnì vyjádøeným bylo s pøihlédnutím k dosavadnímu spoleènému vývoji rozdìlit budoucí závazky v oblasti dùchodového zabezpeèení (poji¹tìní) mezi dva státy sukcesory, pøièem¾ byla zvolena kritéria sídla zamìstnavatele, popøípadì trvalého pobytu ke dni zániku ÈSFR. O úmyslu smluvních stran není ¾ádných pochybností, soudu je z úøední èinnosti známo, jaká historie byla spjata s procedurou vyjednávání o tìchto kritériích, a rovnì¾ je soudu známo, ¾e výsledek je kompromisem preferovaným zejména druhou smluvní stranou (Slovenskou republikou). V tomto ohledu Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na obecnì uznávanou zásadu u¾ívanou v mezinárodním smluvním právu, toti¾ ¾e pro výklad je rozhodující opravdová vùle stran. Èl. 31 Vídeòské úmluvy o smluvním právu (è. 15/1998 Sb.) stanoví jako základní pravidlo, ¾e smlouva musí být vykládána bona fide v souladu s obvyklým významem ve smlouvì pou¾itých slov v jejich celkové souvislosti a ve svìtle cíle smlouvy. Volba, je¾ vedla k rozdìlení dob zamìstnání mezi dva nástupnické státy, byla jednou z voleb v rámci mo¾ných nabízejících se-v zásadì rovnocenných-øe¹ení. Nazíráno námitkou stì¾ovatelky by v¹ak ¾ádné myslitelné kritérium, je¾ by vedlo k rozdìlení dob nevyhovìlo jejímu po¾adavku, aby její nárok dùchod byl posuzován vedle ustanovení té¾ výluènì podle èeských pøedpisù úèinných v dobì vzniku tohoto nároku, pokud jde o vý¹i tohoto dùchodu. Stì¾ovatelka se fakticky do¾aduje od soudu výroku, ¾e Èeská republika odpovídá jako sukcesor ÈSFR za doby, které jako doby zamìstnání získala v dobì existence ÈSFR bez ohledu na znìní Smlouvy. Pokud by soud této námitce vyhovìl, popøel by rozdìlení státu v oblasti dùchodového poji¹tìní, a v samé podstatì vìci rovnì¾ zánik ÈSFR jako takový. Volba kritérií, v jejich¾ dùsledku se doby zamìstnání ve¹kerých osob pova¾ují buï za doby èeské èi slovenské nenese znaky subjektivního pøístupu; rozdíly, které od 1. 1. 1993 vznikly, jsou podepøeny objektivními a rozumnými dùvody.
Od 1. 1. 1993 se na území Èeské republiky o cca tøetinu zmen¹il disponibilní poèet ekonomicky aktivních úèastníkù systému, kteøí v re¾imu prùbì¾ného financování mohli prostøednictvím placení pojistného financovat nároky na dùchody, které zapoèaly dospívat poèínaje dnem 1. 1. 1993. I tito úèastníci systému zalo¾eného na mezigeneraèní solidaritì toti¾ mají oprávnìná oèekávání, která spoèívají na jasném vymezení okruhu osob, jejich¾ nároky jsou z jimi placených prostøedkù uspokojovány. Pokud by okruh oprávnìných osob mìl být v dùsledku pøístupu soudu významnì roz¹íøen, bylo by tøeba tyto závìry jasnì a pøesvìdèivì odùvodnit za situace, kdy mohou vést k podstatnému zvý¹ení zátì¾e, kterou nese aktivní generace (za takovou zátì¾ Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje situaci, kdy by v dùsledku judikatury soudní bylo tøeba pøikroèit ke zvý¹ení pojistného na sociální zabezpeèení, anebo rozhodnout, z jakých zdrojù státního rozpoètu budou tyto dodateèné nároky financovány).
Na vý¹e polo¾enou otázku, zda tento krok (rozdìlení závazkù ) ve vztahu ke spoleèné minulosti byl nezbytný, Nejvy¹¹í správní soud proto s ohledem na vý¹e uvedené závìry odpovídá tak, ¾e byl nanejvý¹ vhodný;-bez nìj by podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu Èeská republika mohla pro nárok a vý¹i dùchodu hodnotit pouze doby získané i v minulosti (pøed rokem 1993) na území Èeské republiky, v hranicích vymezených od 1. 1. 1993, pro nìkteré doby by patrnì pravidlo chybìlo. Provádìní dùchodového poji¹tìní je z hlediska nutné administrativy relativnì nároèné a charakteristiky moderního systému z tohoto hlediska získává teprve posledních letech v souvislosti s digitalizací dat apod. V dobì existence spoleèného státu mohlo bì¾nì docházet k situacím, ¾e úèastník systému mìl trvalý pobyt v jednom státì, zamìstnání vykonával v druhém a toto místo se nekrylo se sídlem jeho zamìstnavatele. Pokud mìlo být pøi pøiznávání nárokù po 31. 12. 1992 na první pohled zøejmé, jaké doby poji¹tìnec získal, muselo být zvoleno kritérium, na nìm¾ se oba smluvní státy shodly a je¾ v zásadì vyjadøovalo jejich vùli nést závazky ÈSFR, pøièem¾ muselo jít o kritérium zøejmé z administrativních podkladù, které jsou z doby desítek let, po kterou se úèastníci v tomto systému pohybují, k dispozici. V zásadì byla tìmito kritérii pøicházejícími v úvahu kritéria trvalého pobytu, popøípadì sídlo zamìstnavatele k datu zániku ÈSFR. Nutno toti¾ poznamenat, ¾e systém do roku 1992 nezachycoval údaj o tom, zda je urèitá èinnost vykonávána na území Èeské republiky èi Slovenské republiky, nemluvì o dobì pøed vznikem federace. Vést dokazování v ka¾dém jednotlivém pøípadì o jednotlivých dobách pocházejících z cca ètyøicetiletých kariér by mohlo ohrozit schopnost systému pøiznávat a vyplácet dávky. Pøi neexistenci Smlouvy by pak a¾ do vstupu do EU nebylo mo¾no sèítat ani doby získané takto na území nástupnických státù. Ustanovení zákona o dùchodovém poji¹tìní a zákona o sociálním zabezpeèení o hodnocení dob v cizinì nepøicházelo v tomto ani obdobných pøípadech v úvahu ze samé podstaty vìci (ne¹lo toti¾ o cizinu ). Co je v¹ak rovnì¾ podstatné, je skuteènost, ¾e rozsah, v nìm¾ ÈR a SR pøevzala závazky ÈSFR, se uplatòuje i vùèi jiným poji¹tìncùm ne¾ obèanùm ÈR a SR, kteøí do zániku ÈSFR získali urèité doby zamìstnání. Smlouvy prvek libovùle ani nerozumnosti. Jeho objektivní potøeba byla zcela zøetelná. Mezi cílem a zvoleným nástrojem byl vztah pøimìøenosti. Doby zamìstnání, které jakýkoliv úèastník systému (tedy nikoli pouze obèané ÈR a SR) získal do 31. 12. 1992, byly rozdìleny mezi Èeskou a Slovenskou republiku podle toho, kde mìl sídlo zamìstnavatel, popøípadì trvalý pobyt úèastník ke dni rozdìlení ÈSFR. V samé podstatì vìci v tomto ohledu ne¹lo o smlouvu o sociálním zabezpeèení , nýbr¾ vypoøádání implicitních finanèních závazkù ÈSFR ; tato Smlouva se stala rovnì¾ dohodou výslovnì citovanou ve Smlouvì, kterou bylo definitivnì ukonèeno dìlení majetku ÈSFR (è. 63/2000 Sb. m. s.). Jestli¾e Èeská republika pøevzala závazky vyplývající ze vztahu zamìstnavatele k území ÈR, popøípadì trvalého pobytu úèastníka systému na území ÈR v okam¾iku sukcese, pak se jednalo o rozumný pøístup, jen¾ byl navíc dosa¾en jako kompromis jednání dvou nástupnických státù.
Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti tvrdí, ¾e v dùsledku pøijetí tìchto kritérií byla po¹kozena na vý¹i dùchodu, a nebýt Smlouvy, byl by její dùchod vy¹¹í. Nejvy¹¹í správní soud zastává názor, ¾e tvrzená po¹kození obecnì ani v tomto konkrétním pøípadì nejsou dùsledkem pøijetí urèitého kritéria pro sukcesi; rozdíly vyplývají z odli¹ného ekonomického vývoje obou státù a odli¹ných právních úprav. Principu oprávnìného oèekávání v roce 1992, tedy k datu zániku ÈSFR, by mohl odpovídat pouze dùchod vymìøený podle zákona platného pro území tehdej¹í federace za podmínek, je¾ tehdej¹í pøedpis stanovil (neexistovala indexace výdìlkù, bylo rozdílné rozhodné období, vý¹e dùchodu byla omezena maximálními èástkami atd.). Argument o poru¹ení principu právní jistoty tedy Nejvy¹¹í správní soud nepøijímá, pokud se má za právní jistotu a oprávnìné oèekávání pova¾ovat pøesvìdèení, ¾e pøes rozdìlení státu pøizná dùchod ten stát, jeho¾ dùchody jsou vy¹¹í. Jen pro úplnost se dodává, ¾e hledisko obèanství-jak rozvedeno vý¹e-ani místa trvalého pobytu nemohou sehrávat a nesehrávají v této úvaze ¾ádnou roli. Pokud by tato hlediska mìla pøedstavovat oporu pro právní závìry soudu, mohlo by to naopak vést k poru¹ení principu nediskriminace upravenému v èl. 3 Naøízení. Jaký by byl vývoj, kdyby se spoleèný stát nerozdìlil, je pak ji¾ jen èirá spekulace.
K tomu dále Nejvy¹¹í správní soud poznamenává, ¾e po tøi desetiletí pøed rokem 1990 byl vývoj mezd v obou èástech Èeskoslovenska zcela toto¾ný (srov. napøíklad Milan Tuèek: Promìny sociální struktury èeské a slovenské spoleènosti in: Èeská a slovenská otázka v Evropské unii, nakl. Konvoj, Brno 2004, str. 274 a násl.). Po roce 1992 do¹lo k výrazné pøíjmové diferenciaci (prùmìrná nominální mzda v ÈR dosáhla v roce 1996 vý¹e 9676 Kè, ve Slovenské republice v tém¾e roce dosáhla vý¹e 8154 Sk, v roce 2001 v ÈR vý¹e 14 642 Kè, v SR vý¹e 12 365 Sk-údaje pøevzaty z publikace MPSV-Vývoj vybraných ukazatelù ¾ivotní úrovnì v ÈR v letech 1990-2001 a veøejnì pøístupných zdrojù ©tatistického úradu Slovenskej republiky). Prùmìrná mìsíèní vý¹e vyplácených dùchodù v lednu 2004 èinila ve Slovenské republice (starobní dùchod) èástku 6466 Sk, v Èeské republice èástku 7207 Kè. Kurs pøedstavoval napøíklad 10. 2. 2005 100 Sk = 78,7. Vyjádøí-li se pak výdaje na jednoho dùchodce v CZK, pøedstavovala tato èástka v lednu 2004 hodnotu 4643 ve SR a v ÈR 6836 (údaje MPSV Praha, únor 2005).
Rozdíly ve vý¹ích pøiznávaných dùchodù v obou státech tedy existují, jejich pøíèiny jsou zøejmé, netkví v¹ak ve spoleèné minulosti. Mohou být v budoucnu je¹tì podstatnìj¹í v dùsledku rùzných pøístupù obou státù k øe¹ení sociálních otázek.
Zbývá tedy vyøe¹it otázku, zda má Èeská republika tyto rozdíly vyrovnávat v podobì pøídavku k dùchodu (navy¹ování dùchodu, který jinak podle èeských pøedpisù nále¾í), dùchodu v oboru dùchodového poji¹tìní. Pokud by odpovìï byla kladná, musel by se tento závìr aplikovat na v¹echny úèastníky systému, kteøí do 31. 12. 1992 získali nìjakou dobu poji¹tìní. Rozli¹ování na obèany Èeské republiky, Slovenské republiky, pøíslu¹níky tøetích zemí, apatridy, ty kteøí bydlí na území ÈR, èi nebydlí, nemù¾e mít v systému dùchodového poji¹tìní své místo, takové rozli¹ování by zakládalo neodùvodnitelné rozdíly a bylo by rovnì¾ v rozporu s øadou mezinárodních závazkù Èeské republiky vèetnì jejích povinností vyplývajících z èlenství v EU. Zákon o dùchodovém poji¹tìní ostatnì také ¾ádné podmínky ve vztahu k obèanství èi místu pobytu poji¹tìnce neklade.
Pokud by se mìl tento nárok odvíjet od teze, ¾e mezinárodní smlouva nesmí zhor¹it postavení obèana, které mu pøíslu¹í podle vnitrostátního práva, a pokud by mìla tento následek, neuplatnila by se její pøednost pøed zákonem, lze s takovou tezí, která i v oboru sociálního zabezpeèení na¹la své uplatnìní a odraz v judikatuøe soudù uplynulých desetiletí, obecnì souhlasit. Stì¾ovatelka vychází z pøedstavy, ¾e jí podle vnitrostátního èeského práva, tedy zákona o dùchodovém poji¹tìní, nále¾í zhodnotit ve¹keré doby poji¹tìní, které získala od ukonèení povinné ¹kolní docházky, bez ohledu na to, kde byly tyto doby získány. Takovou úpravu v¹ak z § 13 zákona è. 155/1995 Sb., jen¾ byl popsán v úvodních èástech tohoto odùvodnìní, ve spojení s èl. 1 odst. 2 ústavního zákona è. 4/1993 Sb., dovodit nelze. Podle vnitrostátního práva by bez pøihlédnutí k dobám hodnotitelným podle Smlouvy mohla být stì¾ovatelce maximálnì hodnoceny zapoèitatelné doby na území Èeské republiky do odchodu stì¾ovatelky na Slovensko, která zdaleka nepøedstavuje dobu 25 let poji¹tìní nutnou pro vznik nároku na dùchod (soud zde vychází z premisy, ¾e tyto doby do 1. 12. 1974 byly získány na území nynìj¹í Èeské republiky). Podle vnitrostátního práva by tak stì¾ovatelce vùbec nárok na dùchod nevznikl.
Pokud nìkteré smlouvy o sociálním zabezpeèení uzavírané v minulosti obsahovaly úpravy tzv. vyrovnávacích pøíspìvkù , popøípadì pokud judikaturou soudù byl tento nárok ve vztahu k nìkterým smlouvám dovozen, ¹lo o naprosto odli¹né pøípady, které nelze pomìøovat situací spojenou se zánikem státu a pøevzetím nìkterých jeho závazkù. Typicky mohlo jít o situace, kdy vnitrostátní zákonodárství umo¾òovalo hodnotit i dobu poji¹tìní v cizinì, pøièem¾ právì s takovým státem byla posléze uzavøena smlouva. Takový národní dùchod vypoètený i s ohledem na dobu získanou v cizinì mohl být vy¹¹í ne¾li dva dílèí dùchody, které se pak stanovily podle uzavøené smlouvy. Proto bylo dùvodné pøiznat nárok, který byl vy¹¹í, aby v dùsledku uzavøení smlouvy nedo¹lo k po¹kození úèastníka takového vztahu. Nejvy¹¹í správní soud by v konkrétním pøípadì byl pøipraven k extenzivnímu výkladu zákona o dùchodovém poji¹tìní, pokud by vý¹e uvedeným extenzivním pohledem na hodnocení dob podle tohoto zákona nárok mohl vzniknout (za dobu získanou na území ÈR), a takto vypoètený dùchod by byl vy¹¹í ne¾ úhrn dávek nále¾ejících pøi aplikaci Smlouvy. Soudu je pøitom známo, ¾e exekutiva øe¹ila obdobné pøípady zejména po roce 1992 institutem odstranìní tvrdosti zákona a v zásadì má za to, ¾e v souèasné dobì se mohou takové efekty vyskytovat jen sporadicky. Tuto úvahu ov¹em Nejvy¹¹í správní soud èiní obiter dictum pøi vìdomí, ¾e po vstupu do EU èlenské státy aplikují èl. 20 Smlouvy pøedvídajíce jeho plnou pou¾itelnost, ani¾ by kalkulovaly s tím, ¾e Èeská republika by svým obèanùm mohla navíc z titulu dávky dùchodového poji¹tìní podléhající koordinaci pøiznávat nìjaká nadstandardní plnìní. To platí i pro státy, s nimi¾ má ÈR uzavøeny dvoustranné smlouvy a jejich¾ obèané získali v období do zániku ÈSFR urèitou dobu zamìstnání. Zde nezbývá ne¾ opìtovnì poukázat na ústavnì vyjádøenou vùli respektovat mezinárodní závazky (èl. 1 odst. Ústavy). Stì¾ovatelka na území Èeské republiky v celém prùbìhu poji¹tìní nezískala dobu, která by jí zalo¾ila nárok na dùchod podle èeských pøedpisù. jako apel na èeský stát, aby zvá¾il, zda je jeho vùlí poskytnout èeským obèanùm v obdobné situaci jako je stì¾ovatelka nìjaké plnìní, jeho¾ povaha by musela být zcela jiná ne¾ dùchod z dùchodového poji¹tìní. Takový akt by pøedstavoval jednostranný pøístup èeského státu, který by na sebe vzal nad rámec závazkù ÈSFR, do nich¾ sukcedoval, a po uzavøení v¹ech majetkoprávních dìjù mezi ÈR a SR, dobrovolnì, je¹tì dal¹í povinnost. To je v¹ak ji¾ úvaha zcela mimo dosah tohoto odùvodnìní.
Stì¾ovatelce byl tedy právem pøiznán starobní dùchod s pøihlédnutím k èl. 20 Smlouvy, ¾alovaná nepochybila, kdy¾ ¾ádost o vyrovnávací pøíspìvek zamítla a krajský soud rovnì¾ nepochybil, kdy¾ ¾alobu také zamítl. Podle pøesvìdèení Nejvy¹¹ího správního soudu nedo¹lo aplikací Smlouvy o sociálním zabezpeèení uzavøené mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou a zákona o dùchodovém poji¹tìní k poru¹ení ústavních principù právní jistoty a zákazu diskriminace-jak ¾alovaná, tak krajský soud se tedy s námitkami stì¾ovatelky vypoøádal zpùsobem, jen¾ je v souladu s právní úpravou úèinnou v dobì jejich rozhodování. Nejvy¹¹í správní soud poru¹ení zmínìných principù neshledal ani za souèasného pøihlédnutí k úpravì ES, konkrétnì pak Naøízení. K odli¹nému zacházení se skupinou poji¹tìncù podle sídla jejich zamìstnavatele, popøípadì podle místa jejich trvalého pobytu, do¹lo z objektivních pøíèin, podepøených racionálními dùvody. Aplikace principu dùvìry ve stabilitu právních pomìrù na situaci rozdìlení státu vy¾aduje od soudu specifický pøístup, jen¾ odrá¾í naprostou výjimeènost této situace (jistì nelze bez dal¹ího pomìøovat rozdìlení státu s jakoukoliv jinou zmìnou právních pomìrù). Pøíèiny stavu, na který stì¾ovatelka poukazuje, primárnì tkví v zániku ÈSFR a sekundárnì pak v rozdílném ekonomickém, sociálním a právním vývoji Èeské republiky po roce 1992, nikoli v u¾ití kritérií, podle nich¾ se nástupnické státy pøihlásily k závazkùm odvozujícím se od spoleèné minulosti.
K námitce stì¾ovatelky, v ní¾ poukazuje na dal¹í u Nejvy¹¹ího správního soudu podané kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e od doby svého vzniku posuzuje právní vìci, v nich¾ se objevuje prvek Smlouvy, konzistentnì (2 Ads 15/2003, 2 Ads 68/2003, 6 Ads 62/2003).
Souèasnì je nepochybnì pøipraven respektovat nálezy Ústavního soudu v individuálních pøípadech, a to ve smyslu kasaèním; ve smyslu precedenèním tak nepochybnì uèiní v pøípadech, kdy rozhodnutí Ústavního soudu nezpochybnitelnì povahou své argumentace a jednotným pohledem na posuzované vìci budou naznaèovat, jak v oblasti ústavnosti sjednotit rozhodovací praxi.
Ústavní soud v nálezu sp. zn. II. ÚS 214/98 ze dne 30. 1. 2001 vyslovil závìry, které jsou vý¹e nastínìny a z nich¾ vyplývá, ¾e Èeská republika není pokraèovatelem Èeskoslovenska, ale pouze nástupnickým státem, pøièem¾ Èeské republice nevyplývá povinnost pøevzít závazky jiného státu, by» svého pøedchùdce, vùèi jednotlivci, jen¾ nebyl v okam¾ik sukcese nijak efektivnì spjat s jeho územím a jeho¾ nárok byl zalo¾en na pøedpisech veøejnoprávní povahy.
Ústavní soud v nálezu sp. zn. II. ÚS 405/02 ze dne 3. 6. 2003 (tento nález má zøejmì stì¾ovatelka na mysli, kdy¾ se dovolává nálezu ÚS II. 405/2003 ) vyslovil, ¾e pokud byl èeský obèan zamìstnáván ve Slovenské republice, pova¾uje se to z hlediska dùchodového poji¹tìní za zamìstnání v cizinì , pøièem¾ toto hledisko není podlo¾eno objektivními a rozumnými dùvody. Skutkovì ¹lo o posouzení nároku na pøedèasný starobní dùchod, se jednalo o posouzení rozhodnutí Vrchního soudu v Olomouci (a správního orgánu) z období pøed tzv. euronovelou Ústavy. Skutkovì byl posuzován nárok obèana Èeské republiky, nar. 1941, jen¾ získal doby zamìstnání v letech 1962-1995 na dne¹ním území Slovenské republiky; ve slovenském sociálním zabezpeèení podle Smlouvy získal 12 946 dnù, v èeském 1221 dnù. Fakticky pak na území Èeské republiky tento stì¾ovatel získal -tedy pokud by Smlouva neexistovala-vèetnì doby do 18 let vìku 10 let a 214 dnù. Rozhodnutí vrchního soudu bylo zru¹eno.
Ústavní soud v usnesení II. ÚS 21/04 ze dne 9. 12. 2004 odmítl jako zjevnì neopodstatnìnou ústavní stí¾nost proti rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 6. 11. 2003, sp. zn. 2 Ads 15/2003, pøièem¾ v odùvodnìní uvedl, ¾e se zabýval významem Smlouvy pro stanovení míry sociálního zabezpeèení v souvislosti s rozdìlením ÈSFR. Konstatoval, ¾e nedo¹lo k diskriminaci (skutkovì ¹lo o obdobu právì projednávané vìci, pouze za rozhodné kritérium bylo o vzato sídlo zamìstnavatele ke dni zániku ÈSFR). Posuzován byl nárok obèanky Èeské republiky nar. 1944, která podle Smlouvy získala v èeském dùchodovém poji¹tìní doby od r. 1996-2001, ve slovenském poji¹tìní ve¹kerou dobu do roku. 1992 a poté od 1993-1996. Fakticky pak na území Èeské republiky vèetnì doby studia získala -pokud by Smlouva neexistovala-dobu 11 let, na území Slovenské republiky 32 let.
Ústavní soud v nálezu ze dne 25. 1. 2005, sp. zn. III. ÚS 252/04 vyslovil zru¹ující výrok vùèi rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu sp. zn. 3 Ads 2/2003, pøièem¾ z hlediska ústavnìprávní argumentace odkázal na nález sp. zn. II. 405/02; soudu i správnímu orgánu vytkl, ¾e nereflektoval tento nález, a zdùraznil, ¾e tento nález má být východiskem pro rozhodování následujících pøípadù stejného druhu. Souèasnì v¹ak pøipustil, ¾e výklad a aplikace práva nemù¾e být nemìnná, zejména je-li transparentnì odùvodnìna a opírá se o akceptovatelné racionální a objektivní dùvody, které reagují i na právní vývody pøedtím v rozhodovací praxi uplatòované. Pouze takto transparentnì vylo¾ené my¹lenkové operace odùvodòující divergentní postup nezávislého soudu vyluèují v rámci lidsky dostupných mo¾ností libovùli pøi aplikaci práva.
Skutkovì byl posuzován nárok obèanky Slovenské republiky, nar. 1943, která ¾ila a pracovala na území Slovenské republiky od roku 1958 do roku 1996, byl jí pøiznán dùchod ze slovenského dùchodového poji¹tìní. Tato stì¾ovatelka pøesídlila po pøiznání tohoto dùchodu do Èeské republiky, v roce 1998 jí bylo udìleno Èeské obèanství. Fakticky tedy na území Èeské republiky nikdy nepùsobila a svou ¾ádost o èeský dùchod po svém pøesídlení do Èeské republiky opøela o své pøesvìdèení, ¾e je diskriminována, nebo» pobírá ni¾¹í dùchod ne¾ jiní obèané Èeské republiky, kteøí pracovali stejnì dlouhou dobu na území Èeské republiky.
K tomu Nejvy¹¹í správní soud poznamenává, ¾e je nepøehlédnutelným faktem, ¾e Ústavní soud zaujal ve vìci aplikace Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou a Slovenskou republikou explicitní rozdílná stanoviska; pokud pøihlédneme i k nálezu prvnì uvedenému (II. ÚS 214/98), jde i o rozdílné chápání dùsledku zániku státu (ÈSFR) v rovinì implicitní. Zde le¾í první dùvod, proè Nejvy¹¹í správní soud v tomto rozhodnutí maximálnì transparentnì svùj výrok odùvodòuje.
Druhý dùvod, jen¾ brání Nejvy¹¹ímu správnímu soudu bez dal¹ího pøiznat tìmto rozhodnutím sílu precedentu, jsou nìkteré dílèí prvky odùvodnìní tìchto rozhodnutí, na území ÈSFR do konce roku 1992 opravdu nelze chápat jako doby zamìstnání v cizinì (sp. zn. II. ÚS 405/02), nárok na dávku dùchodového poji¹tìní není podmínìn trvalým pobytem na území ÈR (III. ÚS 252/04), vylouèená aplikace evropského práva po 1. 5. 2004 v tém¾e nálezu zùstává minimálnì blí¾e neodùvodnìna. Pokud by Ústavní soud vystupoval v roli pozitivního zákonodárce, co¾ by uèinil, pokud by jednoznaènì uzavøel, ¾e Èeská republika má doplácet v rámci dùchodového poji¹tìní blí¾e nespecifikovaný rozdíl ve vý¹i dávek, pak by souèástí takového právního názoru musela být jasná direktiva pro soud, a tedy i správní orgán, jak pøi stanovení a výplatì takovéhoto plnìní postupovat. Pouze v nálezu III. ÚS 252/04 Ústavní soud uvedl, ¾e principu obecnì chápané spravedlnosti by se vymykalo, pokud by doby v ÈSFR byly hodnoceny dvakrát a nemìlo by tak dojít k duplicitnímu pobírání dvou dùchodù stejného typu -odkaz na rozsudek Vrchního soudu sp. zn. 3 Cao 12/96 není zcela namístì, nebo» skutkovì tam ¹lo o situaci, kdy ¾alobce získal potøebnou dobu poji¹tìní výluènì na území Èeské republiky, co¾ se nestalo ani v jednom pøípadì, které posuzoval dosud Ústavní soud. Má-li mít takový právní názor sílu precedentu, musí vyøe¹it alespoò základní otázky, které by musel øe¹it i zákonodárce koncipující úpravu takového plnìní: osobní rozsah, zpùsob stanovení a vý¹i dávky, podmínky výplaty, øízení o ní a intertemporální dùsledky takového rozhodnutí. Nejvy¹¹ímu správnímu soudu pøitom zùstává neobjasnìno, z jakých ústavnìprávních dùvodù by bylo mo¾no zamítnout pøiznání takových rozdílù i jiným poji¹tìncùm ne¾ obèanùm Èeské republiky majícím trvalý pobyt na jejím území, jak by se stanovila vý¹e onoho rozdílu pøi dennì se mìnících kursech mìn, jak èasto by se takové rozdíly pøepoèítávaly jsouce vázány podle obecnì chápané spravedlnosti na vý¹i dùchodu poskytovaného druhou smluvní stranou, jak by tyto rozdíly reagovaly na skuteènost, ¾e druhá smluvní strana se rozhodne dlouhodobì pro jinou koncepci dùchodového poji¹tìní vèetnì minimální valorizace dávek, pøípadnì úpravu tìchto dávek pro soubìh s jiným dùchodem, popøípadì i zastavení výplaty pro neplnìní nìkteré z podmínek -napøíklad svázané s ekonomickou èinností-to v¹e by byly napøíklad situace, které by zøejmì vedly k vy¹¹ím a vy¹¹ím èástkám doplatkù ze strany Èeské republiky. Nejasná je otázka exportu tìchto rozdílù pøi pohybu osob po¾ívajících dùchody mimo území Èeské republiky, a to jak na území státù, nimi¾ Èeskou republiku vá¾í dvoustranné smlouvy, tak na území Evropské unie. Nutnou otázkou k øe¹ení by bylo, zda výrok, ¾e na takové plnìní existuje právní nárok bude smìøovat pouze pro futuro, anebo princip rovnosti vede k pøepoètùm a vyrovnávání dávek poèínaje rokem 1993. Pøitom nabízející se zobecòující závìr doposud uèinìných nálezù Ústavního soudu z roku 2003 a 2005 by mohl vést k nutnosti pøiznat èeský dùchod v¹em poji¹tìncùm, kteøí získali nìjakou dobu na území ÈSFR, bez ohledu na smluvní vztahy, jako by taková doba byla výluènì dobou èeskou, tedy napøíklad i osobám ¾ijícím ve Slovenské republice a po¾ívajícím dùchod od slovenského nositele poji¹tìní, v jeho¾ nároku a vý¹i byla zohlednìna doba do 31. 12. 1992 (a v¹em ostatním poji¹tìncùm, a» ¾ijí kdekoliv/-tento princip je nezpochybnitelný zejména ve vztahu k tìm osobám, na které dopadají mezinárodnìprávní závazky Èeské republiky, je¾ byly vý¹e osvìtleny.
Nejvy¹¹í správní soud respektuje maximálnì právo Ústavního soudu ochránit ústavní principy státu; je zøejmé, ¾e tato ochrana (ostatnì jako jakákoliv ochrana poskytnutá i obecnými soudy) mù¾e státu v nìkterých pøípadech pøinést i znaèné fiskální dùsledky. V dosavadních rozhodnutích Ústavního soudu, která na posuzovanou vìc pohlí¾ejí ostatnì rozporuplnì, v¹ak prozatím toto vìdomí v¹ech souvislostí nebylo pøedestøeno. Proto je Nejvy¹¹í správní soud pøesvìdèen, ¾e v tomto odùvodnìní pøesvìdèivì vylo¾il teze, je¾ onìm vysloveným v nálezu Ústavního soudu sp. zn. II. ÚS 405/02 pøinejmen¹ím è. j. 6 Ads 62/2003-31 ve vìci Ing. Marie Gajdové).
Krajský soud v Brnì posoudil právní otázku, je¾ byla stì¾ovatelkou nastolena, v souladu s právními pøedpisy, které jsou na tuto právní vìc pou¾itelné; kasaèní stí¾nost byla proto v souladu s § 110 odst. 1 in fine s. ø. s. zamítnuta.
O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 60 odst. 1 a 2 s. ø. s., ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka nemìla ve vìci úspìch, proto jí právo na náhradu nákladù øízení nenále¾í; ¾alovaná, by» byla ve vìci úspì¹ná, právo na náhradu nákladù nemá, nebo» tak výslovnì stanoví § 60 odst. 2 s. ø. s.

References: soud 
 soud 

Soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 109
 soud 
 § 109
 soud 
 § 103
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 28
 § 29
 § 32
 § 61
 § 36
 § 1
 § 23
 § 81
 § 108
 § 56
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 61
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 13
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
in fine
 soud 
 § 60
 § 120
 § 60