Source: https://issuu.com/gattonirubinetteriaspa/docs/catalogo_fotografico_cucina_2015
Timestamp: 2017-10-22 05:38:17+00:00

Document:
Kitchen catalogue by Gattoni Rubinetteria Spa - issuu
CATALOGO CUCINA KITCHEN CATALOGUE
FINITURE GREEN ATTITUDE CERTIFICAZIONI
BOTTLE MAGNUM MILL PEPPER
SPRING OVAL SQUARE EASY ARK 4
13 19 25 31 39 57 63 79 105
117 145 151 173
H2OMIX3000 DIAMETRO 60 H2OMIX6000
WALL BRIDGE PILLAR GK GREEN SPECIALI
231 243 255 263 275
FINITURE - FINISHINGS - FINITIONS - AUSFÜHRUNGEN - ACABADOS
C0 CROMO CHROME PLATED
BB GRANITO “SABBIA” GRANITE “SABBIA”
AV GRANITO “AVENA” GRANITE “AVENA”
PT GRANITO “PIETRA” GRANITE “PIETRA”
SC CROMO SATINATO MAT CHROME
D0 ORO 24 Kt GOLD 24 Kt
R0 VECCHIO RAME OLD COPPER
LA GRANITO “LAVA” GRANITE “LAVA”
S1 BIANCO OPACO MAT WHITE
SN NERO OPACO MAT BLACK
RL RAME LUCIDO POLISH COPPER a richiesta - on request
V0 VECCHIO OTTONE OLD BRASS
A0 ACCIAIO ANTICATO OLD STEEL
0N NERO BLACK
0T TERRA DI FRANCIA TERRE DE FRANCE
Questi gli aspetti su cui l’azienda ha investito: The aspects on which our company has invested are:
1. GATTONI RUBINETTERIA E L’INNOVAZIONE SOSTENIBILE GATTONI RUBINETTERIA AND SUSTAINABLE INNOVATION 2. ENERGIA FOTOVOLTAICA PER MUOVERE L’AZIENDA PHOTOVOLTAIC ENERGY FOR THE ENTIRE PRODUCTION PROCESS 3. CICLO PRODUTTIVO A BASSO IMPATTO AMBIENTALE LOW ENVIRONMENTAL IMPACT PRODUCTION CYCLE 4. OTTONE, MATERIA PRIMA CERTIFICATA BRASS CERTIFIED RAW MATERIAL 5. CARTUCCE A RISPARMIO D’ACQUA ED ENERGIA WATER AND ENERGY SAVING CARTRIDGES 6. AERATORI CON RIDUTTORI DI FLUSSO AERATORS WITH FLOW REDUCERS 7. COMPONENTI IN MATERIALE ATOSSICO COMPONENTS MADE OF NON-TOXIC MATERIALS 8. IMBALLAGGI RICICLABILI RECYCABLE PACKAGING 9. NESSUN INQUINAMENTO ACUSTICO NO ACOUSTIC POLLUTION 10. UTILIZZO RESPONSABILE DEL RUBINETTO RESPONSIBLE USE OF THE TAP
La strategia aziendale di Gattoni Rubinetteria è focalizzata su temi ecologici. Sono stati migliorati e modernizzati i processi di tutte le fasi produttive ed i rubinetti si possono definire rispettosi dell’ambiente grazie a funzionalità innovative finalizzate a proporre una gestione responsabile del consumo
Gattoni Rubinetteria’s company strategy has been focusing on green
dell’acqua. La si può definire GREEN ATTITUDE. Supportano questa tesi
themes by improving and modernizing the processes of all manufacturing
virtuosa anche una oculata scelta dei fornitori, che propende verso chi offre
phases. That is why our taps can be identified as environmental-friendly for
materie prime certificate; l’utilizzo di maestranze professionali ed altamente
their innovative functions aimed at proposing a responsible management
specializzate perché provenienti dal più importante distretto italiano della
of water consumption. It can be defined as GREEN ATTITUDE. An additional
rubinetteria; ed una salubre qualità della vita in un territorio lontano da
element supporting such a foresighted attitude is also the choice we make
periferie altamente urbanizzate ed industrializzate. Tutto ciò contribuisce a
of our suppliers, who are selected among those that offer certified raw
definire Gattoni Rubinetteria un’azienda fondata su valori eco-compatibili
materials, processed by highly professional and specialised workers,
ed eco-sostenibili propri di chi ha a cuore l’ambiente in cui vive e rispetta
coming from the most important Italian taps-and-fittings production
tutta la filiera dei partner con i quali si relaziona, fino al consumatore finale.
district, located on a territory far from highly urbanized and industrialised suburbs and therefore characterised by a healthy quality of life. All of the above contribute to define Gattoni Rubinetteria as a firm grounded on environment-friendly and environmental sustainability principles typical of a company that takes to heart the milieu surrounding it and respectful of all the partners it works with down to the final consumer.
GATTONI RUBINETTERIA E L’INNOVAZIONE SOSTENIBILE Innovare significa sfruttare le conoscenze e la tecnologia per produrre in modo sempre più sicuro ed eco-compatibile. Ecco perché Gattoni Rubinetteria ha adottato da qualche anno linee di condotta a tutela della salute, della sicurezza e dell’ambiente per essere già oggi - e continuare ad essere nel futuro - sempre più preparata, innovativa, all’avanguardia.
ENERGIA FOTOVOLTAICA PER MUOVERE L’AZIENDA L’80% del fabbisogno totale di energia dell’azienda è coperto da un impianto fotovoltaico all’avanguardia di potenza pari a 197,34 kW: tutti i macchinari produttivi e l’illuminazione dell’azienda sono mossi da energia autoprodotta, con conseguente drastica riduzione dei costi a fronte di una bassissima emissione di CO2 nell’atmosfera. L’impianto, di ultima generazione, si estende su un superficie di 1.400 m2 ed è composto da 880 moduli e da 7 inverter: la corrente continua prodotta si trasforma attraverso questi ultimi in corrente alternata, necessaria a far funzionare l’intero ciclo produttivo dell’azienda. La sua produzione annua è di circa 209.000 kW di energia pari ad una riduzione di emissioni di CO2 in atmosfera di 150 tonnellate.
PHOTOVOLTAIC ENERGY FOR THE ENTIRE PRODUCTION PROCESS 80% of the company’s total energy need is satisfied by a highly advanced 197.34 KW photovoltaic system: all production machinery as well as the entire lighting system are fed by internally produced energy with a drastic reduction of costs and very low emission of CO2 in the atmosphere. The ultimate generation system extends over a 1.400 sq.m. surface and is composed of 880 modules and 7 inverters, which turn the continuous current produced by the system into the alternate current necessary to activate the company’s entire production cycle. The system produces annually about 209,000 kW of energy equal to 150 tons of CO2 released into the atmosphere.
CICLO PRODUTTIVO A BASSO IMPATTO AMBIENTALE Ogni fase del processo produttivo è costantemente monitorato ed oggetto di continue migliorie. In particolare la fase della cromatura in bagno galvanico avviene secondo un sistema - denominato PWP (Pure Water Process) - che inibisce il rilascio nelle acque potabili di metalli tossici attraverso due trattamenti: il primo garantisce l’eliminazione chimica del piombo, il secondo è rappresentato da un deposito di nichel elettrolitico estremamente resistente alla corrosione, cui si aggiungono particolari prodotti che non permettono il rilascio di ioni nichel a contatto con l’acqua.
OTTONE: MATERIA PRIMA CERTIFICATA L’ottone è una lega di rame e zinco alla quale si aggiungono altri componenti secondo le performance richieste ai prodotti. Nel caso della rubinetteria si aggiungono piombo e nichel che possono rivelarsi tossici se presenti in quantità eccessiva. L’ottone utilizzato da Gattoni Rubinetteria è di composizione chimica rispondente a standard internazionali e garantisce le migliori perfomance sia per incontrare il gusto estetico moderno in fase produttiva che per agire in rispetto dell’ambiente (grazie a speciali trattamenti come quello della cromatura trivalente denominato PWP - Pure Water Process).
GATTONI RUBINETTERIA AND SUSTAINABLE INNOVATION To innovate means to take advantage of know-how and technology to achieve a safer and more environment-friendly production process. That is why Gattoni Rubinetteria has for quite some time adopted a manufacturing policy aimed at guaranteeing a safe and healthy environment and be already now and continue to be in the future, a technologically advanced and innovative company always in the forefront.
LOW ENVIRONMENTAL IMPACT PRODUCTION CYCLE Every phase of the production process is constantly monitored and undergoes continuous improvements. Specifically the chrome plating-in-galvanic bath phase is carried out according to a patented system, called PWP (Pure Water Process) - that through 2 separate treatments inhibits the release of toxic metals into the potable water: the first is for chemical elimination of lead, the second consists in a deposit of corrosion-resistant electrolytic nickel to which must be added special products that limit the release of nickel ions when coming in contact with water.
BRASS: CERTIFIED RAW MATERIAL Brass is an alloy of copper and zinc to which other components are added based on the performance required for the product. For the taps and fitting products nickel and lead are added, which however can be toxic if present in heavy quantity. The chemical composition of the brass used by Gattoni Rubinetteria is in compliance with international standards and guarantees the best performance both to satisfy the modern aesthetic taste during the production phase and to respect the environment (thanks to treatments such as the trivalent chroming called PWP - Pure Water Process).
CARTUCCE A RISPARMIO D’ACQUA ED ENERGIA L’adozione di nuove tipologie di cartucce, piccolo cuore pulsante del rubinetto che ne permette la miscelazione, consente di ottimizzare i consumi e di evitare inutili sovraccarichi di energia. Gattoni Rubinetteria dispone di tre tipologie di cartucce miscelatrici che rispettano le performance richieste dai rubinetti nelle quali sono installate, e di una cartuccia termostatica. Le cartucce di Ø 25 mm sono presenti nelle serie di design ed offrono una portata d’acqua di 10 litri al minuto, ampiamente al di sotto dei 12 litri richiesti dalla normativa, mentre le cartucce di Ø 35 mm sono installate nelle collezioni più commerciali dell’azienda e rispettano lo standard di 12 litri al minuto.
WATER AND ENERGY SAVING CARTRIDGES The adoption of a new type of cartridges, small pulsating heart of the tap that enables the mixing of the water, makes it possible to optimize consumption and avoid useless energy overloads. Gattoni Rubinetteria offers three different types of water mixing cartridges that comply with the performance required for the taps they are installed in and a thermostatic cartridge. The Ø 25 mm cartridges are installed in the design series and offer a water flow of 10 lt/ min way below the capacity required by law, while the Ø 35 mm cartridges are installed in the more commercial versi ons and respect the standard of 12 lt/min.
AERATORS WITH FLOW REDUCERS Modern aerators are equipped with flow limiters, small devices screwed on to the mouth of the tap, that by mixing water with air allow up to 30% water saving. while obtaining a better flow jet (same power with no spurts).
AERATORI CON RIDUTTORI DI FLUSSO I moderni aeratori sono dotati di riduttori di flusso: si tratta di quei piccoli dispositivi avvitati all’estremità della bocca di erogazione del rubinetto che, miscelando l’acqua con l’aria, permettono di risparmiare fino al 30% di acqua ottenendo un getto migliore (stessa potenza e niente schizzi!).
COMPONENTS MADE OF NON-TOXIC MATERIALS All soft rubber components and connectors of the taps are made of polymers, obtained from non-toxic compounds which are highly elastic and have excellent mechanical properties. The washers and o-rings fitted inside the tap must guarantee tightfitting between the parts and fight all degenerative phenomena caused by the warping effect generated by the pressure exercised by the rubber molecules (including resistance to the formation of fungi and mildew).
RECYCABLE PACKAGING For quite some time Gattoni Rubinetteria has been complying with standards that only recently have become compulsory and that require the use of sponge instead of polystyrene inside the packaging cartons to protect the tap all through the time between the shipping from our warehouse to destination. Carton is a material easily recyclable that can also be recovered for further use.
IMBALLAGGI RICICLABILI Da tempo Gattoni Rubinetteria risponde a quelle che solo recentemente sono diventate normative che impongono la presenza di spugna e non più di polistirolo all’interno delle scatole di imballaggio per proteggere il rubinetto nel corso della sua vita dal magazzino spedizioni dell’azienda fino a destino. Il cartone è quindi materiale facilmente recuperabile e riciclabile.
NO ACOUSTIC POLLUTION This is an aspect that characterizes the plumbing hydraulic system and not just the tap, which is only the external visible part of the installation; in fact it is actually the latter that amplifies an irritating noise, which some European countries already regulate quite strictly. That is why Gattoni Rubinetteria’s series, rigorously tested in laboratory, satisfy all these requirements. Among others the French certification (NF) focuses upon both the single-lever mixers and the traditional taps imposing the use of sintered ceramic instead of brass screw downs.
RESPONSIBLE USE OF THE TAP In Italy also, possibly just recently as compared with other countries of the world, a more and more growing civic awareness is contributing to produce good results in terms of a conscious behaviour towards nature and the riches it offers us. Water, a primary necessity which apparently we consider an unlimited resource, is the element we must deal with when turning on a tap or mixer. A responsible use of water contributes to improve the innovative performances already developed by the manufacturer.
COMPONENTI IN MATERIALE ATOSSICO Tutti i componenti e raccordi in gomma morbida dei rubinetti sono fabbricati con polimeri frutto di mescole atossiche, dotate di ottime proprietà meccaniche e di grande elasticità. Nel caso di rondelle ed o-ring essi, all’interno del rubinetto, devono garantire tenuta fra le parti e contrastano tutti i fenomeni degenerativi dovuti all’azione distorsiva della pressione delle molecole della gomma di cui sono costituite (compresa la resistenza all’attacco di funghi e muffe).
NESSUN INQUINAMENTO ACUSTICO Appannaggio di tutto l’impianto idraulico piuttosto che del solo rubinetto che ne rappresenta la parte estrema e visibile esteticamente, in realtà proprio quest’ultimo amplifica una fastidiosa rumorosità che alcune nazioni europee regolamentano in maniera restrittiva. Per questo le serie di Gattoni Rubinetteria soddisfano i requisiti richiesti da queste norme, rigorosamente testati in laboratorio. Tra le altre, la certificazione francese NF pone l’attenzione in questo ambito sia per i miscelatori monocomando che per la rubinetteria tradizionale, imponendo vitoni in ceramica sinterizzata invece di quelli in ottone.
UTILIZZO RESPONSABILE DEL RUBINETTO Forse da meno tempo rispetto ad altri paesi nel mondo, anche in Italia una sempre crescente coscienza civica contribuisce a far raccogliere frutti in termini di comportamenti consapevoli verso la natura e ciò che essa ci offre. L’acqua, bene primario apparentemente inesauribile, è l’elemento con il quale ci si deve confrontare utilizzando un rubinetto ed importante è il suo utilizzo responsabile, che va ad aggiungere efficacia alle prestazioni innovative già sviluppate dal produttore.
CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS - ZERTIFIZIERUNGEN - CERTIFICACIONES
NEW GENERATION BCF DESIGN
BOTTLE 7005
BCF Design Bottle
Art. 40900
Art. 1220 incluso included
Bocca girevole Swivel spout
cromato chrome plated
Monocomando lavello con bocca girevole e rubinetti filtro Single lever sink mixer with swivel spout and angle stop valve with filter Mitigeur évier avec bec orientable et robinet d’arrêt équerre avec filtre Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Auslauf mit Winkel Eckventil mit Filter Monomando fregadero con caño giratorio y Grifo ángulo con filtro
MAGNUM 7010
MILL 7015
Art. 40900 acciaio anticato old steel Art. 1220 incluso included
Monocomando lavello con bocca girevole e rubinetti filtro
nero opaco mat black
bianco opaco mat white
Single lever sink mixer with swivel spout and angle stop valve with filter Mitigeur évier avec bec orientable et robinet d’arrêt équerre avec filtre Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Auslauf mit Winkel Eckventil mit Filter Monomando fregadero con caño giratorio y Grifo ángulo con filtro
PEPPER 7020
TECHNO SPRING OVAL SQUARE EASY ARK 4
SPRING 60175
Techno Spring
art. 60175
Art. 40830
con doccia with shower 2 getti - 2 jets
Monocomando lavello con bocca girevole con doccia 2 getti e rubinetti filtro Single lever sink mixer with swivel spout and 2 jets shower and angle stop valve with filter Mitigeur évier avec bec orientable et douche 2 jetset robinet d’arrêt équerre avec filtre Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Auslauf und 2 Strahlen Brause mit Winkel Eckventil mit Filter Monomando fregadero con caño giratorio y ducha 2 posiciones y Grifo ángulo con filtro
SPRING 60173
art. 60173
SPRING 60179
OVAL 2966
Miscelatore lavello con bocca girevole Single hole sink mixer with swivel spout Mitigeur évier avec bec orientable Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Auslauf Monomando fregadero con caño giratorio
SQUARE 4465
cromato chrome plated Art. 40830
Single hole sink mixer with swivel spout Mitigeur évier avec bec orientable Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Auslauf Monomando fregadero con caño giratorio
SQUARE 4467
EASY 2265
cromato chrome plated Art. 40840
acciaio anticato old steel
cromo satinato mat chrome
EASY 2266
acciaio anticato old steel Art. 40830
EASY 0410/PC
art. 0410/PC
Art. 40530
Doccia estraibile Extractable shower
Miscelatore lavello con doccia estraibile Single lever sink mixer with extractable shower Mitigeur évier avec douche extractible Einhand Spültischmischer mit herausziehbarer Brause Monomando fregadero con ducha extraible
EASY 0430/PC
art. 0430/PC
Doccia estraibile Extractable shower 2 getti - 2 jets
Miscelatore lavello con doccia estraibile 2 getti Single lever sink mixer with 2 jets extractable shower Mitigeur évier avec douche extractible 2 jets Einhand Spültischmischer mit herausziehbarer 2 Strahlen Brause Monomando fregadero con ducha extraible 2 posiciones
EASY 0435/PC
art. 0435/PC
ARK 4 15500
art. 15500
Art. 2301 vitone ceramico ceramic headwork
Monoforo lavello con bocca girevole Sink mixer with swivel spout Mélangeur évier avec bec orientable Zweigriffspülestand mit verstellbarem Auslauf Monobloc fregadero con caño giratorio
ARK 4 15505
MODERN H2OMIX 3000 DIAMETRO 60 H2OMIX 6000 LINEA 34
H2OMIX3000 3063
Modern H2omix3000
H2omix6000
H2OMIX3000 3064
H2OMIX3000 3066
MODERN Modern H2omix3000
H2OMIX3000 art. 3066
Miscelatore lavello con bocca girevole Single hole sink mixer with swivel spout Bocca girevole Swivel spout
Mitigeur évier avec bec orientable Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Auslauf Monomando fregadero con caño giratorio
H2OMIX3000 3067
H2OMIX3000 3068
H2OMIX3000 3070
DIAMETRO 60 61102
terra di Francia terre de France
granito “sabbia” granite “sabbia”
granito “avena” granite “avena”
granito “pietra” granite “pietra”
granito “lava” granite “lava”
H2OMIX6000 60130
H2OMIX6000 60140
Monocomando lavello con doccia estraibile Single lever sink mixer with extractable shower Mitigeur évier avec douche extractible Einhand Spültischmischer mit herauziehbarer Brause Monomando fregadero ducha extraible
H2OMIX6000 60170
Monocomando lavello con bocca girevole fusa Single lever sink mixer with swivel casted spout Mitigeur évier avec bec orientable fondu Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Gußauslauf Monomando fregadero con caño giratorio fundido
H2OMIX6000 60127
art. 60127
LINEA 34 0700PC
art. 0700PC
Art. 40930
LINEA 34 0705PC
art. 0705PC
LINEA 34 0710PC
art. 0710PC
UNDER WINDOW 0415
UNDER WINDOW art. 0415
Art. 40530 cromato chrome plated Doccia estraibile Extractable shower
Monocomando lavello con bocca girevole e corpo estraibile sottofinestra
Single lever sink mixer with swivel spout and extrtactable body under window Mitigeur évier avec bec orientable avec corps extractible sous fenêtre Einhand Spültischmischer mit unterfenster mit verstellbarem Auslauf Monomando fregadero con caño giratorio y abatible para colocar al lada de ventanas
UNDER WINDOW 60147
UNDER WINDOW art. 60147
vecchio ottone old brass
vecchio rame old copper
Monocomando lavello con bocca girevole fusa
oro 24 Kt 24 kt gold
Single lever sink mixer with swivel casted spout Mitigeur évier avec bec orientable fondu Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Gußauslauf Monomando fregadero con caño giratorio fundido
RETRO 60134
vecchio ottone old brass Art. 40830 vecchio rame old copper Doccia estraibile Extractable shower 2 getti - 2 jets
Monocomando lavello con doccia estraibile
Single lever sink mixer with extractable shower Mitigeur évier avec douche extractible Einhand Spültischmischer mit herauziehbarer Brause Monomando fregadero ducha extraible
RETRO 60135
acciaio anticato old steel Bocca girevole Swivel spout
Monocomando lavello con bocca girevole Single lever sink mixer with swivel spout Mitigeur évier avec bec orientable Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Aauslauf Monomando fregadero con caño giratorio
RETRO 5690/RE
art. 5690/RE
Art. 2302 vitone ceramico ceramic headwork
Monoforo lavello con bocca girevole alta
Sink mixer with swivel high spout Mélangeur évier avec bec haut orientable Zweigriffspülestand mit verstellbarem hoch Auslauf Monobloc fregadero con caño giratorio alto
RETRO 5724/RE
art. 5724/RE
RETRO 5725/RE
art. 5725/RE
WALL 15550
art. 15550
Miscelatore lavello a parete con bocca girevole Single lever exposed sink mixer with swivel spout Mitigeur évier mural avec bec orientable Einhand Spültischmischer für Wandmontage mit verstellbaren Auslauf Monomando fregadero de pared con caño giratorio
WALL 17061
WALL art. 17061
Art. 2321 vitone ceramico ceramic headwork
Gruppo lavello con bocca alta girevole
Sink mixer with high swivel spout Mélangeur évier avec bec haut orientable Spültischmischer mit verstellbaren hoch Auslauf Monobloc para fregadero con caño giratorio alto
BRIDGE 15576
BRIDGE art. 15576
Gruppo lavello con bocca girevole Sink mixer with swivel spout Mélangeur évier avec bec orientable Spültischmischer mit verstellbaren Auslauf Monobloc para fregadero con caño giratorio
BRIDGE 17065
BRIDGE art. 17065
Gruppo lavello con bocca girevole
Sink mixer with swivel spout Mélangeur évier avec bec orientable Spültischmischer mit verstellbaren Auslauf Monobloc para fregadero con caño giratorio
PILLAR 5091/RE
PILLAR art. 5091/RE
Rubinetto a colonna da 1/2” con bocca girevole
Column tap 1/2” with swivel spout Robinet a colonne de 1/2” avec bec orientable Kolonnehahn 1/2” mit verstellbaren Auslauf Grifo columna de 1/2” con caño giratorio
CARATTERISTICHE PRINCIPALI Gambo filettato EASY FIX Spessore triangolare Rubinetti Filtro Materia prima senza piombo BLUEWAVE® Sistema di finitura PWP (Pure Water Process) Flex inox KTWA Cartuccia ECO-STOP Eco Pack MAIN FEATURES Easy Fix Threaded shank Triangular thickness Filter taps Unleaded Raw material BLUEWAVE® Finish System PWP (Pure Water Process) Stainless steel flex KTWA ECO-STOP Cartridge Eco Pack
GK GREEN MATERIA PRIMA CERTIFICATA Materie prime selezionate, in rispetto della crescente sensibilizzazione della salute della persona e dell'ambiente, come BLUEWAVE®: una nuova lega completamente depiombata conforme, sia alle più stringenti normative nazionali che a normative europee relative al contenuto di piombo in lega (DIN 50930-6 in Germania, D.M. Salute 6 aprile 2004 n.174 in Italia e Arreté 29 Mai 1997 in Francia), legislazioni di California e Vermont e certificate NSF secondo gli standard US di riferimento per i materiali in contatto con l'acqua potabile. L'utilizzo della stessa permette di fare affidamento sulle proprietà antibatteriche della lega di rame, assicurando quindi la purezza dell'acqua potabile e arrestando lo sviluppo di germi e agenti patogeni. Selected raw materials according to increasing attention on the environment health as BLUEWAVE ®, a new unleaded alloy fully complies both with the most stringent European national regulations about the presence of lead inside alloy (DIN 50930-6 in Germany, DM Health 6 April 2004 174 in Italy and Arrête May 29, 1997 in France), both with California and Vermont laws NSF certified according to U.S. standard reference for materials in contact with drinking water. The use of this new alloy can rely on the antibacterial properties of copper alloys, ensuring clean drinking water and stopping the development of germs and pathogens.
GK GREEN GK200
GK GREEN art. GK200
BLUEWAVE® 100% UNLEADED
Art. 40835 ECO-STOP
Miscelatore lavello con doccia estraibile e rubinetti filtro Single lever sink mixer with extractable shower and angle stop valve with filter Mitigeur évier avec douche extractible et robinet d’arrêt équerre avec filtre Einhand Spültischmischer mit herausziehbarer Brause mit Winkel Eckventil mit Filter Monomando fregadero con ducha extraible y Grifo ángulo con filtro
GK GREEN GK250
GK GREEN art. GK250
Art. 40846 ECO-STOP
Miscelatore lavello con doccia estraibile 2 getti e rubinetti filtro Single lever sink mixer with 2 jets extractable shower and angle stop valve with filter Mitigeur évier avec douche extractible 2 jets et robinet d’arrêt équerre avec filtre Einhand Spültischmischer mit herausziehbarer 2 Strahlen Brause mit Winkel Eckventil mit Filter Monomando fregadero con ducha extraible 2 posiciones y Grifo ángulo con filtro
SPECIALI LEVA CLINICA
LEVA CLINICA 56122.LC
art. 56122.LC
Miscelatore lavello con doccia estraibile e leva clinica Single lever sink mixer with extractable shower and clinical lever Mitigeur évier avec douche extractible et poignée clinique Einhand Spültischmischer mit herausziehbarer Brause klinick Hebel Monomando fregadero con ducha extraible y manilla clinica
Illustrazioni, dimensioni, indicazioni di peso o altri riferimenti presenti nel catalogo non sono vincolanti. Il fornitore si riserva il diritto di apportare eventuali variazioni alla produzione che comunque non ne diminuiranno la validità e la qualità. Illustrations, weights and dimensions indicated or any other specifications present in the catalogues are not binding. The Supplier reserves the right to make any changes to the production, providing this does not lower the standard and quality of the product. Les illustrations, les dimensions, les indications de poids ou d’autres références présentes dans le catalogue ne sont pas contraignantes. Le Fournisseur se réserve le droit d’apporter des variations éventuelles à la production qui ne diminueront pas de toute façon la validité et la qualité. Darstellungen, Abmessungen, Gewichtsangaben oder andere Referenzdaten die im Katalog aufgeführt sind, sind unverbindlich. Der Lieferant behält sich das Recht vor, gegebenenfalls Abänderungen an der Herstellung vorzunehmen, die jedoch weder die Gültigkeit, noch die Qualität dieser vermindern. Las ilustraciones, las dimensiones, las indicaciones de peso u otras referencias indicadas en el catálogo no son vinculantes. El Proveedor se reserva el derecho de modificar la producción en caso de necesidad, lo cual no perjudicará su valor o su calidad.
REV 0 1000/04/2015

References: Art. 40900

Art. 1220

Art. 40900
 Art. 1220

art. 60175

Art. 40830

art. 60173
 Art. 40830
 Art. 40840
 Art. 40830

art. 0410

Art. 40530

art. 0430

art. 0435

art. 15500

Art. 2301
 art. 3066

art. 60127

art. 0700

Art. 40930

art. 0705

art. 0710
 art. 0415

Art. 40530
 art. 60147
 Art. 40830

art. 5690

Art. 2302

art. 5724

art. 5725

art. 15550
 art. 17061

Art. 2321
 art. 15576
 art. 17065
 art. 5091

Art. 40835

Art. 40846

art. 56122