Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2015-350
Timestamp: 2020-02-24 11:30:15+00:00

Document:
350/2015 Z. z. Novela zákona o ovzduší | Aktuálne znenie
Zákon č. 350/2015 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 137/2010 Z. z. o ovzduší v znení neskorších predpisov
„a) vymedzenie a určenie cieľov pre kvalitu ovzdušia určených na zabránenie, prevenciu alebo zníženie škodlivých vplyvov na zdravie ľudí a životné prostredie, hodnotenie kvality ovzdušia a informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia,“.
2. V § 1 ods. 1 sa za písmeno a) vkladajú nové písmená b) a c), ktoré znejú:
„b) získavanie informácií o kvalite ovzdušia s cieľom pomáhať v boji proti znečisťovaniu ovzdušia a nepriaznivým vplyvom na ovzdušie,
c) monitorovanie dlhodobých trendov a zlepšení, ktoré vyplývajú z vnútroštátnych opatrení a opatrení Európskej únie,“.
3. § 2 sa dopĺňa písmenami r) a s), ktoré znejú:
„r) nízkoemisnou zónou územie obce alebo časti obce patriace do niektorej oblasti vyžadujúcej osobitnú ochranu ovzdušia podľa § 9 ods. 1 písm. a), c) až e), v ktorom je regulovaná prevádzka cestných motorových vozidiel s cieľom zlepšiť kvalitu ovzdušia,
s) vidieckym pozaďovým miestom miesto v oblasti s nižšou hustotou obyvateľstva vzdialené od mestských oblastí a priemyselných oblastí, mimo diaľnic a hlavných dopravných ciest a mimo miestnych emisií.“.
4. V § 8 odsek 7 znie:
„(7) Poverená organizácia zriadi bez ohľadu na úroveň znečistenia ovzdušia na území Slovenskej republiky najmenej jednu meraciu stanicu na vidieckom pozaďovom mieste mimo významných zdrojov na účely poskytovania informácií o celkovej hmotnostnej koncentrácii častíc PM2,5 a ich chemickom zložení na základe ročného priemeru. Poverená organizácia vo vhodných prípadoch koordinuje monitorovanie so stratégiou monitorovania a v súlade s meraniami Programu spolupráce pre monitorovanie a vyhodnocovanie diaľkového šírenia látok znečisťujúcich ovzdušie v Európe (EMEP). V záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia môže poverená organizácia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie.“.
5. V § 10 ods. 2 sa za slovo „zabezpečujú“ vkladajú slová „prostredníctvom primeraných opatrení“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „a vysokou úrovňou ochrany životného prostredia a zdravia ľudí“.
6. V § 10 ods. 4 sa za slová „akčný plán“ vkladajú slová „alebo program“.
7. V § 10 ods. 5 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripája sa časť vety za bodkočiarkou, ktorá znie: „tieto informácie sa súčasne sprístupnia verejnosti.“.
8. V § 10 ods. 6 sa slová „akčných plánov podľa odseku 4“ nahrádzajú slovami „akčných plánov alebo programov podľa odseku 4 a pri poskytovaní informácií verejnosti podľa odseku 5“.
„(2) V oblastiach riadenia kvality ovzdušia, v ktorých dochádza k prekračovaniu limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt vrátane príslušnej medze tolerancie, pre ktoré už lehota na ich dosiahnutie uplynula, program alebo integrovaný program určí merateľné, kontrolovateľné a časovo viazané opatrenia na to, aby sa obdobie, v ktorom sú uvedené hodnoty prekračované, čo najviac skrátilo. Programy môžu zahrnúť aj opatrenia, ktoré sa uplatňujú v akčných plánoch, a aj osobitné opatrenia zamerané na ochranu citlivých skupín obyvateľstva vrátane detí.“.
10. § 11 sa dopĺňa odsekom 21, ktorý znie:
„(21) V oblastiach, v ktorých sú úrovne ozónu vyššie ako dlhodobé ciele, sú súčasťou programov alebo integrovaných programov nákladovo efektívne opatrenia na účely dosiahnutia dlhodobých cieľov.“.
11. V § 12 ods. 1 sa za slová „cieľovú hodnotu“ vkladajú slová „vrátane príslušnej medze tolerancie“.
12. V § 27 ods. 1 písm. a) sa za slová „integrovaného programu“ vkladajú slová „a prijaté opatrenia zahŕňa v územnom plánovaní“.
13. V § 27 ods. 1 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
„h) môže vymedziť všeobecne záväzným nariadením na území obce alebo časti obce nízkoemisné zóny,“.
14. § 33 sa dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m) podrobnosti o podmienkach na vymedzenie nízkoemisných zón (§ 27 ods. 1 písm. h).“.

References: § 1
 § 2
 § 9
 § 8
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 11
 § 12
 § 27
 § 27
 § 33