Source: https://www.laweblegal.com/sobre-los-contratos-de-edicion-en-la-ley-de-propiedad-intelectual-2/
Timestamp: 2018-05-21 12:54:55+00:00

Document:
Sobre los contratos de edición en la Ley de Propiedad Intelectual | LaWebLegal
Inicio Análisis Sobre los contratos de edición en la Ley de Propiedad Intelectual
¿Qué Ley regula los contratos de edición de una obra de propiedad intelectual? ¿Qué debe contener un contrato de edición según la Ley de Propiedad Intelectual? Sigue leyendo.
El sueño de cualquier escritor es ver su obra editada. En la actualidad, que nuestra obra, que tanto nos ha costado crear, sea editada es lo más fácil de este mundo pues los sistemas de auto-edición y otros parecidos permiten que ello sea posible de una forma más fácil que nunca antes en la historia, pero para aquellos autores que aún prefieren o que persiguen la edición “tradicional” les conviene conocer lo que dice la ley sobre los contratos de edición.
Los contratos de edición se encuentran específicamente establecidos en la Ley de Propiedad Intelectual, y la misma ley por ejemplo conceptualiza los contratos edición dentro de su artículo 58, establecido que “por el contrato de edición el autor o sus derechohabientes ceden al editor, mediante compensación económica, el derecho de reproducir su obra y el de distribuirla. El editor se obliga a realizar estas operaciones por su cuenta y riesgo en las condiciones pactadas y con sujeción a lo dispuesto en esta Ley”.
Punto interesante lo encontramos en el siguiente artículo de la LPI en el apartado que trata sobre las “obras futuras, encargo de una obra y colaboraciones en publicaciones periódicas” donde establece que “las obras futuras no son objeto del contrato de edición regulado en esta Ley”, es decir, esta ley regula el contrato de edición de una obra concreta no de las obras que con posterioridad a esta se puedan crear.
Importante resulta también de visualizar lo que la ley dice que debe contener un contrato de edición, esto lo encontramos en el artículo 60 de la LPI y más allá de establecer lo imperativo de que el mismo se formalice por escrito, también exige que este escrito contenga como mínimo lo siguiente:
“1.º Si la cesión del autor al editor tiene carácter de exclusiva.
7.º El plazo en que el autor deberá entregar el original de su obra al editor.”
Lo anterior con carácter general, luego si por ejemplo estamos hablando de la edición de un libro, nos encontramos que la ley en su artículo 62.1 exige que además contenga los datos siguientes:
“a) La lengua o lenguas en que ha de publicarse la obra.
c) La modalidad o modalidades de edición y, en su caso, la colección de la que formarán parte.”
En los supuestos en los que la lengua o lenguas de la obra no se estipulase expresamente en el contrato tan sólo facultará al editor a publicarla en el idioma original de la misma (art. 62.2 LPI)
Finalmente decir que si el contrato de edición no es de un libro sino que se trata de un contrato de edición para una edición de una obra musical o dramático-musical estaremos a lo dispuesto en el artículo 71 LPI, artículo donde concretamente nos dice que:
“El contrato de edición de obras musicales o dramático-musicales por el que se conceden además al editor derechos de comunicación pública, se regirá por lo dispuesto en este capítulo, sin perjuicio de las siguientes normas:
3.ª No será de aplicación a este contrato lo dispuesto en el apartado 1.c) del artículo 68, y en las cláusulas 2.ª, 3.ª y 4.ª del artículo 69.”
Artículo anteriorCaso práctico: ¿Robo, apropiación indebida o incumplimiento de contrato?
Artículo siguienteObligaciones en el comercio electrónico
Ser denunciado o imputado no es ser condenado y no ser condenado no significa ser inocente

References: artículo 58
 artículo 60
 artículo 62
 artículo 71
 artículo 68
 artículo 69