Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2005:024:FULL&from=DE
Timestamp: 2019-08-19 15:31:54+00:00

Document:
Dziennik Urzędowy L 24/27 s
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 114/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 115/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. ogłaszające przetarg na refundację wywozową do pszenicy zwyczajnej na wywóz do niektórych państw trzecich
Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 116/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. w sprawie traktowania zwrotów podatku VAT osobom niepodlegającym opodatkowaniu i osobom podlegającym opodatkowaniu na ich działalność zwolnioną z opodatkowania, do celów rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003 w sprawie harmonizacji dochodu narodowego brutto w cenach rynkowych
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 117/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. wprowadzające uprzedni nadzór wspólnotowy nad niektórymi przywożonymi wyrobami obuwniczymi pochodzącymi z określonych państw trzecich
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 118/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. modyfikujące załącznik VIII rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003 i ustanawiające pułapy budżetowe dla częściowego lub całkowitego wdrożenia systemu jednolitej płatności i roczne koperty finansowe dla systemu jednolitych płatności obszarowych przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 119/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. ustalające refundacje wywozowe do oliwy z oliwek
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 120/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. określające stopień, w jakim mogą zostać przyjęte wnioski złożone w styczniu 2005 r. o pozwolenia na przywóz dla niektórych przetworów mlecznych w ramach niektórych kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 2535/2001
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 121/2005 z dnia 25 stycznia 2005 r. ustanawiające wartości jednostkowe w celu określenia wartości celnej niektórych łatwo psujących się towarów
Dyrektywa Komisji 2005/6/WE z dnia 26 stycznia 2005 r. zmieniająca dyrektywę 71/250/EWG w sprawie raportowania i interpretacji wyników badań analitycznych wymaganych zgodnie z dyrektywą 2002/32/WE ( 1 )
2005/56/WE:Decyzja Komisji z dnia 14 stycznia 2005 r. ustanawiająca Agencję Wykonawczą do spraw Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego do zarządzania działaniami wspólnotowymi w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego w zastosowaniu rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003
2005/57/WE:Zalecenie Komisji z dnia 21 stycznia 2005 r. w sprawie udostępniania łączy dzierżawionych w Unii Europejskiej (Część 1 – Najważniejsze warunki udostępniania oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych) (notyfikowana jako dokument nr K(2005) 103)
2005/58/WE:Decyzja Komisji z dnia 26 stycznia 2005 r. zmieniająca decyzję Komisji 2003/135/WE w sprawie zakończenia planów zwalczania i szczepień w krajach federalnych Dolnej Saksonii, Północnej Nadrenii-Westfalii oraz planu zwalczania w Kraju Saary (Niemcy) (notyfikowana jako dokument nr K(2005) 119) ( 1 )
2005/59/WE:Decyzja Komisji z dnia 26 stycznia 2005 r. zatwierdzająca plany zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych tych świń w Słowacji (notyfikowana jako dokument nr K(2005) 127) ( 1 )
Sprostowanie do decyzji Rady 2004/783/WE z dnia 15 listopada 2004 r. w sprawie mianowania czterech członków oraz trzech zastępców członków Komitetu Regionów z Włoch (Dz.U. L 346 z 23..11.2004)
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 114/2005
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 27 stycznia 2005 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 stycznia 2005 r.
do rozporządzenia Komisji z dnia 26 stycznia 2005 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 115/2005
ogłaszające przetarg na refundację wywozową do pszenicy zwyczajnej na wywóz do niektórych państw trzecich
Biorąc pod uwagę aktualną sytuację na rynku zbóż, wskazane jest ogłoszenie przetargu na refundację wywozową do pszenicy zwyczajnej, zgodnie z art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w zakresie przyznawania refundacji wywozowych oraz środków podejmowanych w przypadku występowania zakłóceń na rynku zbóż (2).
Należy określić szczególny okres ważności pozwoleń wydanych w ramach niniejszego przetargu. Ważność ta powinna odpowiadać potrzebom rynku światowego w roku gospodarczym 2004/2005.
By zapobiec ponownemu przywozowi, refundacje należy ustalać wyłącznie do wywozu do niektórych państw trzecich.
1. Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1501/95, przystępuje się do przetargu na refundację wywozową.
2. Przetarg odnosi się do pszenicy zwyczajnej przeznaczonej na wywóz do państw trzecich z wyjątkiem Albanii, Bułgarii, Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Lichtensteinu, Rumunii, Serbii i Czarnogóry (3) oraz Szwajcarii.
3. Przetarg otwarty jest do 23 czerwca 2005 r. W okresie jego trwania przeprowadza się przetargi cotygodniowe, dla których ilości i terminy składania ofert określone są w ogłoszeniu o przetargu.
Na zasadzie odstępstwa od art. 4 ust. 4 akapitu drugiego rozporządzenia (WE) nr 1501/95, termin składania ofert w pierwszym przetargu częściowym wygasa 3 lutego 2005 r.
Oferta jest ważna tylko wtedy, kiedy obejmuje ilość wynoszącą co najmniej 1 000 ton.
Zabezpieczenie, o którym mowa w art. 5 ust. 3 lit a) rozporządzenia (WE) nr 1501/95, wynosi 12 EUR za tonę.
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 23 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 (4), pozwolenia na wywóz, wydane zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95, w celu określenia okresu ich ważności uznaje się za wydane w dniu złożenia oferty.
2. Pozwolenia na wywóz wydane w ramach przetargu przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu zachowują ważność od daty ich wydania, w rozumieniu ust. 1, do końca czwartego miesiąca następującego po tej dacie.
Państwa Członkowskie przekazują Komisji złożone oferty najpóźniej w półtorej godziny po wygaśnięciu terminu cotygodniowego składania ofert, przewidzianego w ogłoszeniu o przetargu, wykorzystując do tego formularz zamieszczony w Załączniku.
W przypadku braku ofert Państwa Członkowskie informują o tym Komisję w terminie wyznaczonym w poprzednim akapicie.
(3) Włącznie z Kosowem, tak jak zostało ono określone w rezolucji nr 1244 Rady Bezpieczeństwa ONZ z dnia 10 czerwca 1999 r.
PRZETARG NA REFUNDACJĘ WYWOZOWĄ DO PSZENICY ZWYCZAJNEJ NA WYWÓZ DO NIEKTÓRYCH PAŃSTW TRZECICH
(Rozporządzenie (WE) nr 115/2005)
(Ostateczny termin składania ofert)
Ilości w tonach
Wysokość refundacji wywozowej
Do przesłania na następujący adres poczty elektronicznej: agri-c1-revente-marche-eu@cec.eu.int
(1) Proszę przesłać do DG AGRI-C.1.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE, Euratom) NR 116/2005
w sprawie traktowania zwrotów podatku VAT osobom niepodlegającym opodatkowaniu i osobom podlegającym opodatkowaniu na ich działalność zwolnioną z opodatkowania, do celów rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003 w sprawie harmonizacji dochodu narodowego brutto w cenach rynkowych
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003 z dnia 15 lipca 2003 r. w sprawie harmonizacji dochodu narodowego brutto w cenach rynkowych (rozporządzenie DNB) (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1,
Artykuł 2 ust. 7 decyzji Rady 2000/597/WE, Euratom z dnia 29 września 2000 r. w sprawie systemu środków własnych Wspólnot Europejskich (2) stanowi, że produkt narodowy brutto w cenach rynkowych (PNB) oznacza dochód narodowy brutto w cenach rynkowych (DNB), jak przewidziała Komisja w zastosowaniu Europejskiego Systemu Rachunków (ESA). ESA z roku 1995 (ESA95), zastępujący dwa wcześniejsze systemy, odpowiednio z lat 1970 i 1979, ustanowiono rozporządzeniem Rady (WE) nr 2223/96 z dnia 25 czerwca 1996 r. w sprawie europejskiego systemu rachunków narodowych i regionalnych we Wspólnocie (3) i przedstawiono w Załączniku do omawianego rozporządzenia. DNB, stosowany w ESA95, zastąpił PNB jako kryterium dla celów środków własnych, z mocą od roku budżetowego 2002.
Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003 określa procedury przekazywania przez Państwa Członkowskie danych dotyczących DNB oraz procedury i metody kontroli związane z obliczaniem DNB oraz ustanawia Komitet DNB.
ESA95 nie precyzuje sposobu traktowania zwrotów podatku VAT osobom niepodlegającym opodatkowaniu i osobom podlegającym opodatkowaniu prowadzącym działalność zwolnioną z opodatkowania.
Dla celów definicji dochodu narodowego brutto według cen rynkowych (DNB), zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1287/2003, konieczne jest wyjaśnienie traktowania zwrotów podatku VAT osobom niepodlegającym opodatkowaniu i osobom podlegającym opodatkowaniu prowadzącym działalność zwolnioną z opodatkowania.
Szósta dyrektywa Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych – wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku (4), określa pojęcia osoby podlegającej opodatkowaniu, osoby niepodlegającej opodatkowaniu i działalności zwolnionej z opodatkowania.
Do celów wykonania dyrektywy Rady 89/130/EWG, Euratom z dnia 13 lutego 1989 r. w sprawie harmonizacji obliczania produktu narodowego brutto w cenach rynkowych (5) decyzja Komisji 1999/622/WE, Euratom z dnia 8 września 1999 r. (6) wyjaśnia traktowanie zwrotów podatku VAT jednostkom niepodlegającym opodatkowaniu i jednostkom podlegającym opodatkowaniu prowadzącym działalność zwolnioną z opodatkowania. Należy zapewnić analogiczne wyjaśnienie odnośnie do DNB.
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu DNB,
1. Przy tworzeniu agregatów rachunków narodowych do celów rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1287/2003 zwroty podatku VAT zapłaconego przy zakupie, dokonywane na rzecz osób niepodlegających opodatkowaniu lub osób objętych opodatkowaniem prowadzących działalność zwolnioną z opodatkowania, traktuje się w ESA95 jako pozostałe transfery bieżące (D7) lub transfery kapitałowe (D9), a nie jako VAT podlegający odliczeniu.
2. Dla celów akapitu pierwszego pojęcie „osoba podlegająca opodatkowaniu” otrzymuje znaczenie nadane mu art. 4 szóstej dyrektywy 77/288/EWG, Euratom, a pojęcie działalności zwolnionej z opodatkowania należy rozumieć jako działalność wyszczególnioną w art. 13 omawianej dyrektywy.
(1) Dz.U. L 181 z 19.7.2003, str. 1.
(2) Dz.U. L 253 z 7.10.2000, str. 42.
(3) Dz.U. L 310 z 30.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1267/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 180 z 18.7.2003, str. 1).
(4) Dz.U. L 145 z 13.6.1977, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/66/WE (Dz.U. L 168 z 1.5.2004, str. 35).
(5) Dz.U. L 49 z 21.2.1989, str. 26. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
(6) Dz.U. L 245 z 17.9.1999, str. 51.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 117/2005
wprowadzające uprzedni nadzór wspólnotowy nad niektórymi przywożonymi wyrobami obuwniczymi pochodzącymi z określonych państw trzecich
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3285/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie wspólnych reguł przywozu i uchylające rozporządzenie (WE) nr 518/94 (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2,
System kontyngentów na wyroby obuwnicze ustanowiony w rozporządzeniu Rady (WE) nr 427/2003 z dnia 3 marca 2003 r. w sprawie mechanizmu tymczasowych środków ochronnych przy przywozie określonych towarów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 519/94 w sprawie wspólnych reguł przywozu z niektórych państw trzecich (2) przestał obowiązywać z dniem 1 stycznia 2005 r.
W dniu 7 grudnia 2004 r. niektóre Państwa Członkowskie poinformowały Komisję, że stosowne byłoby nałożenie środków nadzoru na wyroby obuwnicze zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 3285/94.
Przemysł obuwniczy Wspólnoty w znacznej mierze składa się z małych i średnich przedsiębiorstw, z których większość działa w regionach, w których są jednym z niewielu źródeł zatrudnienia. Dlatego też jest on narażony na straty spowodowane konkurencją, jaką stanowi tani przywóz, zwłaszcza z ChRL.
W odpowiedzi na taką konkurencję, jaką stanowi tani przywóz, przemysł obuwniczy Wspólnoty został poddany w ostatnich latach głębokiej restrukturyzacji poprzez koncentrację swojej produkcji na wyrobach przeznaczonych na rynek produktów wyższej jakości, które są również wyrobami podlegającymi kontyngentom. Wyroby te stanowią około 85 % produkcji przemysłu obuwniczego Wspólnoty. Wspomniana restrukturyzacja spowodowała znaczne obniżenie zarówno poziomu wykorzystania mocy produkcyjnych, jak i redukcję zatrudnienia. Pomimo wyżej wspomnianych wysiłków, wysokość produkcji wspólnotowego przemysłu obuwniczego oraz jego udział w rynku w dalszym ciągu spadają z powodu taniego przywozu z zagranicy.
W latach 2000–2003 przywóz wyrobów obuwniczych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej nieobjętych kontyngentami gwałtownie wzrósł, zarówno jeżeli chodzi o wartości bezwzględne, jak i udział w rynku Wspólnoty. Ceny wyrobów objętych wspomnianym przywozem były znacznie niższe niż ceny porównywalnych wyrobów wyprodukowanych we Wspólnocie. Średni wzrost przywozu wynosił 59 % pomiędzy 2000 a 2003 r., natomiast średnia różnica cen wynosiła 21 %.
Biorąc pod uwagę fakt, że przeważające warunki rynkowe dotyczące wszystkich wyrobów obuwniczych są takie same, oczekuje się, że niedawna liberalizacja doprowadzi do znacznego zwiększenia przywozu. Biorąc pod uwagę ostatnie tendencje w przywozie tego rodzaju obuwia, zniesienie kontyngentów w 2005 r. mogłoby doprowadzić do podwojenia przywozu w krótkiej perspektywie czasowej, co najprawdopodobniej spowoduje zmniejszenie udziału przemysłu Wspólnoty w rynku o 6 % oraz utratę 17 000 miejsc pracy. Dlatego też można uznać, do celów art. 11 rozporządzenia (WE) nr 3285/94, że istnieje zagrożenie poniesienia szkody przez producentów wspólnotowych.
Ten prawdopodobny skutek jest na tyle poważny, że interesy Wspólnoty wymagają, aby przywóz niektórych wyrobów obuwniczych pochodzących z Chin podlegał uprzedniemu nadzorowi wspólnotowemu celem dostarczenia informacji statystycznych umożliwiających szybką analizę tendencji przywozu. Wspomniane wyroby obuwnicze, obejmujące głównie obuwie od średniej do wysokiej jakości, wciąż stanowią znaczną część produkcji obuwia we Wspólnocie, z tego względu można je uznać za produkty wrażliwe. Uprzedni nadzór wspólnotowy za pomocą automatycznego systemu przyznawania pozwoleń na przywóz mającego zastosowanie do dnia 31 stycznia 2006 r. dostarczyłby najszybszych środków umożliwiających uzyskanie jasnego obrazu wczesnych skutków zniesienia wspomnianych kontyngentów, ponieważ uzyskanie konkretnych danych z jakiegokolwiek systemu opartego na danych historycznych wymaga dłuższego czasu.
Celem uzyskania ogólnego obrazu tendencji w przywozie obuwia właściwe jest również ustanowienie stosowanego z mocą wsteczną i opartego na systemie celnym systemu nadzoru przywozu wszelkiego rodzaju wyrobów obuwniczych ze wszystkich źródeł. Obejmuje to obuwie podlegające wcześniejszemu nadzorowi. Przeprowadzanie nadzoru uprzedniego można zakończyć, gdy system retrospektywny zacznie w pełni funkcjonować, najpóźniej do dnia 31 stycznia 2006 r.
Zakończenie tworzenia rynku wewnętrznego wymaga, aby formalności, których muszą dopełnić importerzy wspólnotowi, były identyczne wszędzie, gdzie można zgłaszać towary do odprawy celnej.
W celu ułatwienia gromadzenia danych dopuszczenie do swobodnego obrotu produktów objętych wcześniejszym nadzorem powinno nastąpić pod warunkiem przedłożenia dokumentu nadzoru spełniającego jednolite kryteria. Dokument ten, na wniosek importera, powinien być zatwierdzony przez władze stosownego Państwa Członkowskiego w określonym terminie, nie udzielając jednak tym samym importerowi prawa do przywozu. Dlatego też taki dokument powinien być ważny tylko tak długo, jak długo nie zostaną zmienione zasady przywozu, oraz powinien być ważny na terenie całej Wspólnoty.
W celu zapewnienia przejrzystości Państwa Członkowskie i Komisja powinny wymieniać informacje uzyskane dzięki nadzorowi wspólnotowemu w możliwie jak najszerszym zakresie.
Kwestia dokumentów nadzoru, podlegająca warunkom standardowym na poziomie Wspólnoty, leży w zakresie odpowiedzialności właściwych władz krajowych.
Wskazane jest, aby niniejsze rozporządzenie weszło w życie z dniem jego opublikowania w celu jak najszybszego zebrania danych,
UPRZEDNI NADZÓR WSPÓLNOTOWY
Dopuszczenie do swobodnego obrotu we Wspólnocie niektórych wyrobów obuwniczych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej wymienionych w załączniku I podlega uprzedniemu nadzorowi wspólnotowemu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 3285/94.
1. Dopuszczenie do swobodnego obrotu na terenie Wspólnoty produktu, o którym mowa w art. 1, uwarunkowane jest przedłożeniem dokumentu nadzoru wydanego przez właściwe władze Państwa Członkowskiego.
2. Dokument nadzoru, o którym mowa w ust. 1, właściwe władze w Państwach Członkowskich wydają automatycznie, bez opłat i w odniesieniu do wszelkich zgłoszonych ilości, w okresie pięciu dni roboczych od złożenia wniosku przez wspólnotowego importera, niezależnie od miejsca zarejestrowania jego działalności gospodarczej we Wspólnocie. Przyjmuje się, że właściwe władze krajowe otrzymały wspomniany wniosek nie później niż trzy dni od jego złożenia, o ile nie dowiedziono inaczej.
3. Dokument nadzoru wydany przez jeden z urzędów wymienionych w załączniku II jest ważny na terenie całej Wspólnoty.
4. Dokument nadzoru sporządza się na formularzu odpowiadającym wzorowi w załączniku I rozporządzenia (WE) nr 3285/94.
Wniosek importera zawiera następujące elementy:
imię i nazwisko oraz pełny adres wnioskodawcy (łącznie z numerami telefonu i faksu z ewentualnym numerem identyfikacyjnym używanym przez właściwe władze krajowe) oraz numer rejestracyjny VAT, jeżeli towar podlega opodatkowaniu VAT;
w stosownych przypadkach imię i nazwisko oraz pełny adres zgłaszającego lub przedstawiciela wnioskodawcy (łącznie z numerami telefonu i faksu);
pełną nazwę i adres eksportera;
dokładny opis towarów, obejmujący:
nazwę handlową;
kod lub kody TARIC;
kraj pochodzenia (konkretnie Chińska Republika Ludowa);
kraj wysyłki;
liczbę wyrobów wyrażoną w parach;
wartość cif wyrobów wyrażoną w euro na granicy Wspólnoty według pozycji nomenklatury scalonej;
proponowany okres i miejsce odprawy celnej;
informację, czy dany wniosek jest powtórzeniem poprzedniego wniosku dotyczącego tego samego kontraktu;
następujące oświadczenie, oznaczone datą oraz sygnowane przez wnioskodawcę wraz z jego imieniem i nazwiskiem zapisanymi drukowanymi literami: „Ja, niżej podpisany, zaświadczam, że informacje zamieszczone w niniejszym wniosku są zgodne z prawdą i podane w dobrej wierze oraz że prowadzę działalność gospodarczą zarejestrowaną we Wspólnocie”. Importer przedkłada również kopię umowy sprzedaży lub kupna oraz faktury pro forma. Na żądanie, szczególnie w przypadku gdy towary nie zostały zakupione bezpośrednio w Chinach, importer przedkłada świadectwo produkcji wydane przez producenta.
5. Niniejszym okres ważności dokumentów nadzoru ustala się na sześć miesięcy. Niewykorzystane lub wykorzystane częściowo dokumenty nadzoru można odnowić na taki sam okres.
6. Importer zwraca dokumenty nadzoru do wydającego je organu pod koniec ich okresu ważności.
7. Właściwe władze mogą zezwolić na przekazanie lub wydrukowanie oświadczeń lub wniosków za pomocą środków elektronicznych, na ustalonych przez siebie warunkach. Jednakże właściwe władze muszą mieć dostęp do wszelkich dokumentów oraz dowodów.
8. Dokument nadzoru można wystawić za pomocą środków elektronicznych, o ile właściwe urzędy celne mają dostęp do danego dokumentu poprzez sieć komputerową.
1. Stwierdzenie, że cena jednostkowa, po której realizowana jest transakcja, różni się od ceny wskazanej w dokumencie nadzoru o mniej niż 5 % w którymkolwiek kierunku lub że całkowita liczba wyrobów przedstawionych do przywozu przekracza liczbę podaną w dokumencie nadzoru o mniej niż 5 %, nie wyklucza dopuszczenia do swobodnego obrotu rzeczonych wyrobów.
2. Wnioski o wydanie dokumentów nadzoru oraz same dokumenty są poufne. Dostęp do informacji zawartych we wnioskach i w dokumentach ograniczony jest do właściwych władz oraz do wnioskodawcy.
1. Państwa Członkowskie przekazują Komisji następujące informacje:
możliwie jak najbardziej aktualne i przekazywane regularnie oraz najpóźniej do ostatniego dnia każdego miesiąca szczegóły dotyczące ilości i wartości, obliczone w euro, odnośnie do których wydano dokumenty nadzoru;
w terminie sześciu tygodni od końca każdego miesiąca szczegóły dotyczące przywozu w ciągu tego miesiąca, zgodnie z art. 32 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1917/2000 (3).
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie w rozbiciu na wyroby oraz kody nomenklatury scalonej („CN”).
2. Państwa Członkowskie powiadamiają o wszelkich anomaliach lub przypadkach nadużyć, które wykryją oraz, gdzie jest to stosowne, o podstawach odmowy przyznania dokumentu nadzoru.
NADZÓR RETROSPEKTYWNY
1. Wyroby obuwnicze wymienione w załączniku III podlegają retrospektywnemu systemowi nadzoru statystycznego.
2. Po dopuszczeniu do swobodnego obrotu danych wyrobów właściwe władze Państwa Członkowskiego powiadamiają Komisję, jeżeli jest to możliwe, co tydzień, względnie nie rzadziej niż pod koniec każdego miesiąca, o całkowitych ilościach przywożonych wyrobów (w parach) oraz ich wartości (wartość towarów w euro na granicy Wspólnoty), wskazując kod nomenklatury scalonej oraz kategorię wyrobów, do której one należą, z wykorzystaniem jednostek oraz, gdzie jest to stosowne, jednostek uzupełniających, stosowanych w danym kodzie. Przywozy określa się zgodnie z obowiązującymi procedurami statystycznymi.
Wszelkie zgłoszenia dokonywane na mocy niniejszego rozporządzenia należy przekazywać do Komisji Wspólnot Europejskich w formie elektronicznej w ramach zintegrowanej sieci utworzonej w tym celu, z wyjątkiem sytuacji, w których z przyczyn technicznych konieczne jest tymczasowe użycie innych środków łączności.
Postanowienia rozdziału 1 stosuje się od dnia 1 lutego 2005 r. najpóźniej do dnia 31 stycznia 2006 r.
(1) Dz.U. L 349 z 31.12.1994, str. 53. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2474/2000 (Dz.U. L 286 z 11.11.2000, str. 1).
(2) Dz.U. L 65 z 8.3.2003, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1985/2003 (Dz.U. L 295 z 13.11.2003, str. 43).
(3) Dz.U. L 229 z 9.9.2000, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1669/2001 (Dz.U. L 224 z 21.8.2001, str. 3).
LISTA WYROBÓW PODLEGAJĄCYCH NADZOROWI UPRZEDNIEMU (2005)
6402 99 10 10
6402 99 91 10
6402 99 93 10
6402 99 96 10
6402 99 98 11
6403 91 11 10
6403 91 13 10
6403 91 16 10
6403 91 18 10
6403 91 91 10
6403 91 93 10
6403 91 96 10
6403 91 98 10
6403 99 91 10
6403 99 93 11 + 19
6403 99 96 11 + 19
6403 99 98 11 + 19
LISTA WŁAŚCIWYCH WŁADZ KRAJOWYCH
Politiques d'accès aux marchés, Services «Licences»
Rue Général Leman 60
Télécopieur (32-2) 230 83 22
Fax: +420 224 21 21 33
Fax (45) 35 46 64 01
Fax: +49-61-969 42 26
Fax: +372-631 3660
Φαξ: (30-210) 32 86 094
Subdirección General de Productos Industriales
Fax: (34) 913 49 38 31
Sous-direction «Textile — Habillement — Cuir»
Bureau «Textile-Importations»
Télécopieur (33-1) 53 44 91 81
Fax: (353-1) 631 25 62
Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου
Οδός Ανδρέα Αραούζου 6
Φαξ: (357-22) 37 51 20
Fax: +371-728 08 82
Télécopieur (352) 46 61 38
Fax: +356 2569 0299
Fax: (31-50) 523 23 41
Fax: +43-1-711 00/83 86
Edifício da Alfândega de Lisboa
P-1140-060 Lisboa
Področje za ekonomske odnose s tujino
Fax: (386-1) 478 36 11
SK-827 15 Bratislava 212
Fax: (44-1642) 36 42 69
LISTA WYROBÓW PODLEGAJĄCYCH NADZOROWI EX POST
6401 91
6401 99
6402 19
6402 20
6403 19
6403 30
L 24/15
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 118/2005
modyfikujące załącznik VIII rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003 i ustanawiające pułapy budżetowe dla częściowego lub całkowitego wdrożenia systemu jednolitej płatności i roczne koperty finansowe dla systemu jednolitych płatności obszarowych przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1782/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników oraz zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2019/93, (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001, (WE) nr 1454/2001, (WE) nr 1868/94, (WE) nr 1251/1999, (WE) nr 1254/1999, (WE) nr 1673/2000, (EWG) nr 2358/71 oraz (WE) nr 2529/2001 (1), w szczególności jego art. 64 ust. 2, art. 70 ust. 2, art. 71 ust. 2, art. 143b ust. 3 i art. 145 lit. i),
W przypadku Państw Członkowskich korzystających z możliwości przewidzianej w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 oraz w zależności od przekazanych informacji określonych w art. 145 lit. i) tego rozporządzenia, należy zmienić kwoty wyszczególnione w załączniku VIII do wspomnianego rozporządzenia.
W przypadku Państw Członkowskich wdrażających w 2005 r. system płatności jednolitych przewidziany w tytule III rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, należy ustalić na 2005 r. pułapy budżetowe w odniesieniu do każdej płatności określonej w art. 66–69 do wymienionego rozporządzenia.
W przypadku Państw Członkowskich korzystających w 2005 r. z możliwości przewidzianej w art. 70 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 należy ustalić na rok 2005 pułapy budżetowe mające zastosowanie do płatności bezpośrednich wykluczonych z systemu płatności jednolitych.
W przypadku Państw Członkowskich korzystających z okresu przejściowego określonego w art. 71 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 należy ustalić na rok 2005 pułapy budżetowe mające zastosowanie do płatności bezpośrednich wymienionych w załączniku VI do wymienionego rozporządzenia.
Dla celów przejrzystości właściwym jest opublikowanie pułapów budżetowych dla systemu płatności jednolitych na rok 2005 po odliczeniu, od skorygowanych pułapów określonych w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, pułapów ustanowionych dla płatności określonych w art. 66–70 wymienionego rozporządzenia.
W przypadku Państw Członkowskich, które przystąpiły do Wspólnoty w 2004 r. i które w 2005 r. wdrożą system jednolitych płatności obszarowych przewidziany w tytule IVa rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, należy ustalić wysokość rocznych kopert finansowych przewidzianych na rok 2005 zgodnie z art. 143b ust. 3 wymienionego rozporządzenia.
Załącznik VIII do rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 zastępuje się tekstem załącznika I do niniejszego rozporządzenia.
1. Pułapy budżetowe na rok 2005 określone w art. 64 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 są przedstawione w załącznikach II i III do niniejszego rozporządzenia.
2. Pułapy budżetowe na rok 2005 określone w art. 71 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 są przedstawione w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.
3. Pułapy budżetowe dla systemu płatności jednolitych w 2005 r. są przedstawione w załączniku V do niniejszego rozporządzenia.
4. Roczne koperty finansowe przewidziane na rok 2005 określone w art. 143b ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 są przedstawione w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia.
Państwa Członkowskie, które zdecydują się na wdrażanie regionalne, określone w art. 58 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, przekazują Komisji wysokości pułapów regionalnych ustalonych przed dniem 31 grudnia pierwszego roku stosowania systemu jednolitej płatności do dnia 1 marca następnego roku.
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2217/2004 (Dz.U. L 375 z 23.12.2004, str. 1).
PUŁAPY KRAJOWE OKREŚLONE W ART. 41
(tysiące euro)
2010 i kolejne lata
5 492 201
1 701 289
1 723 289
1 761 289
4 065 063
4 263 063
4 275 063
1 322 305
3 464 517
3 870 473
3 870 473”
PUŁAPY BUDŻETOWE USTALONE DLA PŁATNOŚCI BEZPOŚREDNICH PRZYZNAWANYCH NA MOCY ART. 65–69 ROZPORZĄDZENIA (WE) NR 1782/2003
Rok kalendarzowy 2005
Premia od krów mamek
Dodatkowa premia od krów mamek
Specjalna premia wołowa
Premia ubojowa, bydło dorosłe
Premia ubojowa, cielaki
Premia za mięso baranie i kozie
Dodatkowa premia za mięso baranie i kozie
Artykuł 69, rośliny uprawne
Artykuł 69, ryż
Artykuł 69, wołowina i cięlecina
Artykuł 69, owce i kozy
PUŁAPY BUDŻETOWE USTALONE DLA PŁATNOŚCI BEZPOŚREDNICH PRZYZNAWANYCH NA MOCY ART. 70 ROZPORZĄDZENIA (WE) NR 1782/2003
Art. 70 ust. 1 lit. a)
Pomoc dla produkcji nasion
1 397 (1)
Art. 70 ust. 1 lit. b)
Płatności na rośliny uprawne
(1) Pomoc na uprawę orkiszu (Triticum spelta L.) (100 %) oraz lnu oleistego (Linum usitatissimum L.) (siemię lniane) (100 %) jest wykluczona z systemu płatności jednolitych.
PUŁAPY BUDŻETOWE USTALONE DLA PŁATNOŚCI BEZPOŚREDNICH PRZYZNAWANYCH NA MOCY ART. 71 ROZPORZĄDZENIA (WE) NR 1782/2003
Płatności obszarowe na rośliny uprawne 63 EUR/t
5 075 810
Płatności obszarowe na rośliny uprawne 63 EUR/t, POSEI
Specjalne dopłaty regionalne do roślin uprawnych 24 EUR/t
Płatności dodatkowe na pszenicę durum (291 EUR/ha) i specjalna pomoc dla obszarów innych niż obszary tradycyjne (46 EUR/ha)
Dopłaty do roślin strączkowatych
Dopłaty do roślin strączkowatych, POSEI
734 908
Dodatkowa premia za krowy mamki
Specjalna premia za wołowinę
Premia ubojowa, cielęta
Dopłata ekstensyfikacyjna w odniesieniu do wołowiny
Dodatkowe płatności dla producentów wołowiny
Dodatkowa premia za hodowlę owiec i kóz
Dodatkowe premie dla hodowców owiec i kóz
Płatności wypłacane producentom skrobi ziemniaczanej (44,216 EUR/t)
Dopłaty obszarowe do upraw ryżu
Dopłaty obszarowe do upraw ryżu (102 EUR/t), francuskie departamenty zamorskie
Płatności z tytułu dochodu z upraw susz paszowych
Dodatkowe premie za mięso wołowe i baranie na wyspach Morza Egejskiego
Dopłaty obszarowe do upraw chmielu
(1) Odlicza się pomoc odpowiadającą premiom wypłacanym w sektorach dla zwierząt dla regionów peryferyjnych w latach sprawozdawczych 2000–2002.
PUŁAPY BUDŻETOWE USTALONE DLA SYSTEMU PŁATNOŚCI JEDNOLITYCH W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH LUB W POSZCZEGÓLNYCH REGIONACH
Państwo Członkowskie i/lub region
909 429
Badenia-Wittenbergia
Dolna Saksonia i Brema
Mecklenburgia-Pomorze Przednie
Szlezwik-Holsztyn i Hamburg
5 145 726
2 345 849
PORTUGALIA (1) (2)
3 667 728
(2) Pomniejszone o kwotę 10 000 krów mamek i dodatkowych premi za krowy mamki przniesionych na Azory zgodnie z przepisami zawartymi w art. 147 ust. 3 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1782/2003.
(3) Zastąpione pułapami regionalnymi przedstawionymi zgodnie z art. 3 niniejszego rozporządzenia.
ROCZNE KOPERTY FINANSOWE DLA SYSTEMU JEDNOLITYCH PŁATNOŚCI OBSZAROWYCH
823 166
L 24/22
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 119/2005
uwzględniając rozporządzenie Rady nr 136/66/EWG z dnia 22 września 1966 r. w sprawie ustanowienia wspólnej organizacji rynku olejów i tłuszczów (1), w szczególności jego art. 3 ust. 3,
Artykuł 3 rozporządzenia nr 136/66/EWG przewiduje, że w przypadku gdy cena we Wspólnocie jest wyższa od cen rynku światowego, różnica między tymi cenami może zostać objęta refundacją, w przypadku wywozu oliwy do państw trzecich.
Szczegółowe zasady dotyczące ustalania i przyznawania refundacji wywozowych do oliwy z oliwek są zawarte w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 616/72 (2).
Artykuł 3 ust. 3 rozporządzenia nr 136/66/EWG przewiduje, że refundacja musi być taka sama dla całej Wspólnoty.
Zgodnie z art. 3 ust. 4 rozporządzenia nr 136/66/EWG, refundacja do oliwy z oliwek musi być ustanowiona przy uwzględnieniu obecnej sytuacji i przewidywalnych zmian w odniesieniu do cen oliwy z oliwek i jej dostępności na rynku Wspólnoty oraz w odniesieniu do cen oliwy z oliwek na rynku światowym. Jednakże w przypadku gdy sytuacja na rynku światowym nie pozwala na określenie najkorzystniejszych cen oliwy z oliwek, można uwzględnić cenę na tym rynku głównych konkurencyjnych olejów roślinnych i różnicę stwierdzoną podczas reprezentatywnego okresu między tą ceną a ceną oliwy z oliwek. Kwota refundacji nie może być wyższa od różnicy między ceną oliwy z oliwek we Wspólnocie a ceną na rynku światowym, dostosowanej, gdzie właściwe, aby uwzględnić koszty wywozu produktów na rynek światowy.
Zgodnie z art. 3 ust. 3 akapit trzeci lit. b) rozporządzenia nr 136/66/EWG, można podjąć decyzję o ustaleniu refundacji w drodze przetargu. Przetarg dotyczy kwoty refundacji i może być ograniczony do niektórych krajów przeznaczenia, ilości, jakości i prezentacji.
Artykuł 3 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 136/66/EWG przewiduje, że refundacje do oliwy z oliwek mogą być ustalone na różnych poziomach według miejsca przeznaczenia, w przypadku gdy sytuacja na rynku światowym lub szczególne wymogi niektórych rynków tego wymagają.
Refundacje muszą być ustalane co najmniej raz w miesiącu. W razie konieczności mogą być zmieniane w odstępie czasowym.
Stosowanie tych szczegółowych zasad w obecnej sytuacji na rynkach w sektorze oliwy z oliwek, w szczególności do cen tego produktu we Wspólnocie i na rynkach państw trzecich, prowadzi do ustalenia refundacji w kwotach wskazanych w Załączniku.
Komitet Zarządzający ds. Olejów i Tłuszczów nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,
Refundacje wywozowe do produktów określonych w art. 1 ust. 2 lit. c) rozporządzenia nr 136/66/EWG są ustalone w kwotach wskazanych w Załączniku.
(2) Dz.U. L 78 z 31.3.1972, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2962/77 (Dz.U. L 348 z 30.12.1977, str. 53).
do rozporządzenia Komisji z dnia 26 stycznia 2005 r. ustalającego refundacje wywozowe do oliwy z oliwek
NB: Kody produktów i kody serii A miejsc przeznaczenia są określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), zmienionym.
L 24/24
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 120/2005
określające stopień, w jakim mogą zostać przyjęte wnioski złożone w styczniu 2005 r. o pozwolenia na przywóz dla niektórych przetworów mlecznych w ramach niektórych kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 2535/2001
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2535/2001 z dnia 14 grudnia 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych oraz otwarcia kontyngentów taryfowych (2), w szczególności jego art. 16 ust. 2,
Ilości figurujące we wnioskach o pozwolenia na przywóz odnoszących się do produktów objętych kontyngentami, o których mowa w załącznikach I.A, I.B (punkt 5 i 6), I.C, I.D, I.E oraz zatącznikach I.F, I.G i I.H do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, złożonych na okres od 1 do 10 stycznia 2005 r., podlegają zastosowaniu współczynników przyznania znajdujących się w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
(2) Dz.U. L 341 z 22.12.2001, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 748/2004 (Dz.U. L 118 z 23.4.2004, str. 3).
Współczynnik przyznania
ZAŁĄCZNIK I.B
5. Produkty pochodzące z Rumunii
6. Produkty pochodzące z Bułgarii
ZAŁĄCZNIK I.C
Produkty pochodzące z AKP
ZAŁĄCZNIK I.D
Produkty pochodzące z Turcji
ZAŁĄCZNIK I.E
Produkty pochodzące z Republiki Południowej Afrylii
ZAŁĄCZNIK I.F
ZALACZNIK I.G
Produkty pochodzące z Jordanii
Wspólczynnik przyznania
09.4159
ZAŁĄCZNIK I.H
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 121/2005
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 stycznia 2005 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 25 stycznia 2005 r.
9 727,48
9 456,91
3 413,85
1 758,64
27 720,60
26 949,55
4 345,29
1 017,98
3 183,83
1 640,14
25 852,82
25 133,72
4 052,51
1 793,78
14 565,55
14 160,41
2 283,19
1 470,05
11 936,89
11 604,87
1 871,14
15 270,27
14 729,07
2 371,69
2 482,08
20 154,60
3 159,30
6 594,89
6 411,45
1 033,77
1 019,96
16 077,19
15 630,01
2 520,15
8 821,12
2 161,27
4 544,18
71 627,84
1 002,78
1 183,86
69 635,51
11 227,88
2 630,39
1 413,02
2 970,97
46 829,93
45 527,36
7 340,73
1 719,74
12 585,36
3 083,54
102 193,61
1 689,06
99 351,10
16 019,16
3 752,86
7 507,77
3 867,62
60 963,41
59 267,72
9 556,20
2 238,76
10 237,91
2 508,39
5 274,04
83 132,26
1 163,84
1 374,01
80 819,95
13 031,23
3 052,87
4 509,44
2 323,03
36 616,81
35 598,32
5 739,80
1 344,68
2 931,32
1 510,06
23 140,37
3 731,10
28 138,76
6 894,29
228 487,90
3 776,45
222 132,52
35 816,17
8 390,77
4 534,93
36 823,83
35 799,58
5 772,25
3 007,87
24 424,04
23 744,69
3 828,54
2 492,24
1 283,87
20 237,08
19 674,18
1 662,31
26 202,19
25 473,38
4 107,27
1 474,75
23 245,84
22 599,26
3 643,86
1 583,08
12 854,65
12 497,10
2 015,01
19 561,73
19 017,62
3 066,36
5 879,80
1 440,61
47 744,21
46 416,21
7 484,05
11 307,99
10 993,45
1 772,56
1 613,68
13 103,18
12 738,72
2 053,96
24 023,86
23 355,64
3 765,81
2 024,19
31 906,35
31 018,88
5 001,42
13 154,14
3 222,90
6 776,33
106 812,15
1 765,39
103 841,17
16 743,13
4 438,23
1 087,41
2 286,35
36 038,64
35 036,22
5 649,17
1 323,45
2 996,99
1 543,89
24 335,65
23 658,75
3 814,69
3 757,53
30 511,29
29 662,62
4 782,74
1 120,47
8 554,79
2 096,01
4 406,99
69 465,24
1 148,12
67 533,07
10 888,89
2 550,97
9 262,25
75 209,82
73 117,86
11 789,37
2 761,93
37 197,51
19 162,23
302 045,29
4 228,61
293 643,92
47 346,52
11 092,02
4 554,74
1 115,96
2 346,36
36 984,63
35 955,91
5 797,45
1 358,19
2 590,76
39 701,12
6 401,32
1 499,66
3 009,68
1 550,43
24 438,69
23 758,93
L 24/33
DYREKTYWA KOMISJI 2005/6/WE
zmieniająca dyrektywę 71/250/EWG w sprawie raportowania i interpretacji wyników badań analitycznych wymaganych zgodnie z dyrektywą 2002/32/WE
uwzględniając dyrektywę Rady 70/373/EWG z dnia 20 lipca 1970 r. w sprawie wprowadzenia wspólnotowych metod pobierania próbek i analizy do celów urzędowej kontroli pasz (1), w szczególności jej art. 2,
Dyrektywa Komisji 71/250/EWG z dnia 15 czerwca 1971 r. ustanawiająca wspólnotowe metody analizy do celów urzędowej kontroli pasz (2) zawiera przepisy dotyczące sposobu określania wyników.
Aby zapewnić ujednolicone wdrażanie dyrektywy 2002/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 maja 2002 r. w sprawie niepożądanych substancji w paszach (3) we wszystkich Państwach Członkowskich, bardzo ważne jest określenie jednolitego sposobu podawania i interpretacji wyników analiz.
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 71/250/WE.
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,
W dyrektywie 71/250/WE wprowadza się następujące zmiany:
w art. 1 po akapicie drugim dodaje się następujący akapit:
„W odniesieniu do substancji niepożądanych w rozumieniu dyrektywy 2002/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4), w tym dioksyny i dioksynopodobne polichlorowane bifenyle (PCB), stosuje się część 1 pkt C(3) Załącznika do wyżej wymienionej dyrektywy.”;
w Załączniku wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
1. Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy w terminie dwunastu miesięcy od momentu jej wejścia w życie. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę zgodności między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie to towarzyszy ich urzędowej publikacji. Sposób dokonania takiego odniesienia określają Państwa Członkowskie.
2. Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty przepisów prawa krajowego, które zostaną przyjęte w zakresie objętym niniejszą dyrektywą.
(1) Dz.U. L 170 z 3.8.1970, str. 2. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).
(2) Dz.U. L 155 z 12.7.1971, str. 13. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 1999/27/WE (Dz.U. L 118 z 6.5.1999, str. 36).
(3) Dz.U. L 140 z 30.5.2002, str. 10. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2003/100/WE (Dz.U. L 285 z 1.11.2003, str. 33).
(4) Dz.U. L 140 z 30.5.2002, str. 10.
W części 1 (ogólne przepisy dotyczące metod analizy pasz) pkt C (zastosowanie metod analizy i określanie wyników) Załącznika do dyrektywy 71/250/WE dodaje się pkt 3 w brzmieniu:
W odniesieniu do substancji niepożądanych w rozumieniu dyrektywy 2002/32/EC, w tym dioksyn i dioksynopodobnych polichlorowanych bifenyli (PCB), uznaje się, że produkt przeznaczony do żywienia zwierząt jest niezgodny pod względem ustalonej zawartości maksymalnej, w przypadku gdy wynik analizy wskazuje na przekroczenie zawartości maksymalnej z uwzględnieniem rozszerzonej niepewności pomiaru i poprawki na współczynnik odzysku. Badane stężenie po uwzględnieniu poprawki i odjęciu rozszerzonej niepewności pomiaru stanowi podstawę oceny zgodności. Ma to zastosowanie jedynie w przypadkach, gdy stosowana metoda analizy pozwala na ustalenie wartości niepewności pomiaru i współczynnika odzysku (np. nie jest to możliwe w przypadku analizy mikroskopowej).
Wynik analizy podaje się w sposób następujący (na tyle, na ile stosowana metoda analizy pozwala na ustalenie wartości niepewności pomiaru i współczynnika odzysku):
jako skorygowany lub nieskorygowany na współczynnik odzysku, sposób raportowania i podanie współczynnika odzysku powinno być wskazane;
jako »x +/– U«, gdzie x oznacza wynik analizy, a U rozszerzoną niepewność pomiaru, przy użyciu współczynnika rozszerzenia k=2, który daje wynik w przedziale ufności 95 %.”.
L 24/35
ustanawiająca „Agencję Wykonawczą do spraw Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego” do zarządzania działaniami wspólnotowymi w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego w zastosowaniu rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003
(Jedynie teksty w językach niemieckim, francuskim i angielskim są autentyczne)
(2005/56/WE)
Rozporządzenie (WE) nr 58/2003 upoważnia Komisję do ustanawiania agencji wykonawczych zgodnie ze statutem ogólnym określonym przez wyżej określone rozporządzenie oraz powierzania im niektórych zadań w zakresie zarządzania jednym lub wieloma programami wspólnotowymi; niniejsza decyzja nie narusza zakresu wyżej określonego rozporządzenia.
Upoważnienie Komisji do ustanawiania agencji wykonawczych ma na celu umożliwienie jej koncentracji na podstawowych działaniach i funkcjach, których nie można zlecić na zewnątrz bez utraty kontroli i ostatecznej odpowiedzialności za działania, którymi zarządzają agencje wykonawcze.
Zarządzanie niektórymi centralnymi aspektami wielu programów w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego wymaga realizacji projektów technicznych, z którymi nie wiąże się podejmowanie decyzji natury politycznej, i wymaga dużego doświadczenia technicznego i finansowego przez cały czas trwania cyklu projektu.
Przekazanie agencji wykonawczej zadań związanych z realizacją programów może nastąpić przy założeniu jasnego podziału na etapy programowania projektu i podejmowania decyzji w sprawie finansowania, które powinny leżeć w gestii Komisji, z jednej strony, oraz na realizację projektów, która powinna zostać powierzona agencji wykonawczej, z drugiej strony.
Ustanowienie agencji wykonawczej nie zmienia faktu przekazania Komisji przez Radę zarządzania niektórymi etapami działań realizowanych w ramach poszczególnych programów ani faktu przekazania krajowym agencjom zadań w zakresie zarządzania określonymi programami.
Przeprowadzona w tym celu analiza kosztów i korzyści wykazała, że wykorzystanie agencji wykonawczej do zarządzania niektórymi centralnymi aspektami programów w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego stanowi najkorzystniejszą z dostępnych opcji, zarówno z punktu widzenia finansowego, jak i pozafinansowego.
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Agencji Wykonawczych.
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1653/2004 z dnia 21 września 2004 r. określa typowe rozporządzenie finansowe dla agencji wykonawczych ustanowionych zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 58/2003 (2),
1. Niniejszym ustanawia się agencję wykonawczą (zwaną dalej „Agencją”) odpowiedzialną za zarządzanie działaniami wspólnotowymi w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego, której statut i zasady działania określone są w rozporządzeniu (WE) nr 58/2003.
2. Nazwą Agencji jest „Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego”.
Siedzibą Agencji jest Bruksela.
1. Agencja ustanawiana jest na okres rozpoczynający się dnia 1 stycznia 2005 r. i kończący się dnia 31 grudnia 2008 r.
2. Ocena działalności Agencji, w tym analiza kosztów i korzyści określona w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 58/2003, zostanie przeprowadzona przez Komisję w 2006 r. w celu ewentualnej zmiany lub rozszerzenia zakresu zadań Agencji w ramach programów nowej generacji w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego.
1. Agencja jest odpowiedzialna za zarządzanie niektórymi aspektami następujących programów wspólnotowych:
drugi etap wspólnotowego programu działań w dziedzinie edukacji „Sokrates”, zatwierdzony decyzją 253/2000/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3);
drugi etap wspólnotowego programu działań w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego „Leonardo da Vinci”, zatwierdzony decyzją Rady 1999/382/WE (4);
wspólnotowy program działań „Młodzież”, zatwierdzony decyzją 1031/2000/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5);
program „Kultura 2000”, zatwierdzony decyzją 508/2000/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (6);
program wspierający rozwój, rozpowszechnianie i promocję europejskich utworów audiowizualnych (MEDIA Plus – Rozwój, Rozpowszechnianie i Promocja) (2001–2005), zatwierdzony decyzją Rady 2000/821/WE (7);
program kształcenia dla specjalistów w europejskim przemyśle programów audiowizualnych (MEDIA – kształcenie 2001–2005), zatwierdzony decyzją 163/2001/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (8);
program w celu poprawy jakości w szkolnictwie wyższym i wspierania międzykulturowego zrozumienia poprzez współpracę z państwami trzecimi (Erasmus Mundus) zatwierdzony decyzją 2317/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (9);
wieloletni program (2004–2006) na rzecz skutecznej integracji technologii informacyjno-komunikacyjnych (ICT) w systemy edukacji i szkoleń w Europie (program „e-Learning”), zatwierdzony decyzją 2318/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (10);
wspólnotowy program działań na rzecz promowania aktywnego obywatelstwa europejskiego (udziału społeczeństwa obywatelskiego), zatwierdzony decyzją Rady 2004/100/WE (11);
wspólnotowy program działań na rzecz promowania podmiotów czynnie zaangażowanych w sprawy młodzieży na poziomie europejskim, zatwierdzony decyzją 790/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (12);
wspólnotowy program działań na rzecz promowania podmiotów czynnie zaangażowanych w sprawy młodzieży na poziomie europejskim i wspierania konkretnych działań w dziedzinie edukacji i szkoleń, zatwierdzony decyzją 791/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (13);
wspólnotowy program działań na rzecz promowania podmiotów aktywnych na szczeblu europejskim w dziedzinie kultury, zatwierdzony decyzją 792/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (14);
projekty w dziedzinie szkolnictwa wyższego, które mogą być finansowane zgodnie z przepisami w sprawie pomocy w zakresie współpracy gospodarczej z rozwijającymi się krajami Azji, zatwierdzone na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 443/92 (15).
2. W ramach zarządzania aspektami programów wspólnotowych określonych w ust. 1 Agencja jest odpowiedzialna za następujące zadania:
zarządzanie projektami przez cały okres ich realizacji w ramach wdrażania programów wspólnotowych, na podstawie przyjętego przez Komisję rocznego programu pracy równoważnego z decyzją o finansowaniu w odniesieniu do dotacji i umów w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego lub na podstawie przyjętych przez Komisję odrębnych decyzji o finansowaniu oraz wymaganych w tym celu kontroli, przyjmując właściwe decyzje na mocy upoważnienia Komisji;
przyjmowanie instrumentów wdrożenia budżetu w zakresie przychodów i rozchodów oraz wykonywanie, na podstawie upoważnienia Komisji, określonych lub wszystkich działań niezbędnych w celu zarządzania programami wspólnotowymi, w szczególności działań związanych z przyznawaniem dotacji i umów;
zbieranie, analizowanie i przekazywanie Komisji wszelkich informacji potrzebnych do zarządzania procesem wdrażania programów wspólnotowych.
3. Agencja może zostać upoważniona przez Komisję, po uzyskaniu opinii Komitetu ds. Agencji Wykonawczych na mocy art. 24 rozporządzenia (WE) nr 58/2003, do wykonania zadań tej samej natury w ramach innych programów wspólnotowych w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego, w rozumieniu art. 2 rozporządzenia (WE) nr 58/2003 niż te, o których mowa w ust. 1.
4. Decyzja Komisji o przekazaniu uprawnień Agencji określa szczegółowo wszystkie powierzone jej zadania i jest dostosowywana w przypadku powierzenia Agencji dodatkowych zadań. Jest ona przekazywana, dla celów informacyjnych, Komitetowi ds. Agencji Wykonawczych.
1. Agencją zarządza wyznaczany przez Komisję komitet sterujący oraz dyrektor.
2. Członkowie komitetu sterującego mianowani są na okres dwóch lat.
3. Dyrektor Agencji mianowany jest na okres czterech lat.
Agencja otrzymuje dotację włączoną do budżetu ogólnego Unii Europejskiej, która jest pobierana z funduszy przeznaczonych na programy określone w art. 4 ust. 1 i, tam gdzie jest to właściwe, z funduszy przeznaczonych na inne programy wspólnotowe, których wykonanie jest powierzone Agencji na mocy art. 4 ust. 3.
Wymagania w zakresie nadzoru i sprawozdawczości
Agencja podlega kontroli Komisji i regularnie składa sprawozdania na temat postępów w realizacji programów, za które jest odpowiedzialna, zgodnie z uzgodnieniami i z częstotliwością podaną w akcie delegacji uprawnień.
Wykonywanie budżetu operacyjnego
Agencja wykonuje swój budżet operacyjny zgodnie z postanowieniami rozporządzenia (WE) nr 1653/2004.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 stycznia 2005 r.
(2) Dz.U. L 297 z 22.9.2004, str. 6.
(3) Dz.U. L 28 z 3.2.2000, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 885/2004 (Dz.U. L 168 z 1.5.2004, str. 1).
(4) Dz.U. L 146 z 11.6.1999, str. 33. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
(5) Dz.U. L 117 z 18.5.2000, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 885/2004.
(6) Dz.U. L 63 z 10.3.2000, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 885/2004.
(7) Dz.U. L 336 z 30.12.2000, str. 82. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 885/2004.
(8) Dz.U. L 26 z 27.1.2001, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 885/2004.
(10) Dz.U. L 345 z 31.12.2003, str. 9.
(11) Dz.U. L 30 z 4.2.2004, str. 6.
(12) Dz.U. L 138 z 30.4.2004, str. 24.
(13) Dz.U. L 138 z 30.4.2004, str. 31.
(14) Dz.U. L 138 z 30.4.2004, str. 40.
(15) Dz.U. L 52 z 27.2.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).
w sprawie udostępniania łączy dzierżawionych w Unii Europejskiej (Część 1 – Najważniejsze warunki udostępniania oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych)
(notyfikowana jako dokument nr K(2005) 103)
(2005/57/WE)
uwzględniając dyrektywę 2002/21/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie wspólnych ram regulacyjnych sieci i usług łączności elektronicznej (1), („dyrektywa ramowa”), w szczególności jej art. 19 ust. 1,
Użytkownicy na terenie Wspólnoty wymagają konkurencyjnych warunków udostępniania łączy dzierżawionych oraz dostępu do usług szybkiej transmisji danych, tak aby w szczególności europejskie małe i średnie przedsiębiorstwa mogły korzystać z możliwości, jakie oferuje szybki rozwój Internetu i handlu elektronicznego.
Konkurencja w udostępnianiu łączy dzierżawionych zaczęła się pojawiać od 1 stycznia 1996 r. wraz z liberalizacją infrastruktury telekomunikacyjnej, ale była w dużym stopniu ograniczona do linii o wysokiej przepustowości łączących duże odległości; analiza rynków łączy dzierżawionych zostanie przeprowadzona zgodnie z poniższymi wyjaśnieniami.
Niektóre organizacje obsługujące usługi łączy dzierżawionych były zobowiązane do świadczenia tych usług na zasadach niedyskryminacji zgodnie z dyrektywą 97/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 czerwca 1997 r. w sprawie wzajemnych połączeń w telekomunikacji ze względu na zapewnienie usług powszechnych oraz interoperacyjności poprzez zastosowanie zasady otwartej sieci (ONP) (2) oraz zgodnie z dyrektywą Rady 92/44/EWG z dnia 5 czerwca 1992 r. w sprawie zastosowania zasady otwartej sieci do łączy dzierżawionych (3); dyrektywy te straciły moc zgodnie z art. 26 dyrektywy ramowej począwszy od dnia 24 lipca 2003 r.
Jednakże określone wymogi pozostaną w mocy zgodnie z art. 27 dyrektywy ramowej oraz art. 16 dyrektywy 2002/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie usługi powszechnej i związanych z sieciami i usługami łączności elektronicznej praw użytkowników (4) („dyrektywa o usłudze powszechnej”). Zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy o usłudze powszechnej i art. 7 dyrektywy 2002/19/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie dostępu do sieci łączności elektronicznej i urządzeń towarzyszących oraz wzajemnych połączeń (5) („dyrektywa o dostępie”) wcześniejsze wymogi pozostają w mocy do czasu, gdy odpowiednie rynki zostaną poddane analizie zgodnie z art. 16 dyrektywy ramowej i art. 16 ust. 3 dyrektywy o usłudze powszechnej.
Zgodnie z art. 16 ust. 4 dyrektywy ramowej, jeżeli krajowy organ regulacyjny stwierdza, że odpowiedni rynek nie jest skutecznie konkurencyjny, wówczas wskazuje przedsiębiorstwa posiadające znaczącą pozycję na rynku i nakłada na nie stosowne specyficzne wymogi albo utrzymuje w mocy lub zmienia dotychczas obowiązujące wymogi. Zgodnie z art. 18 ust. 1 dyrektywy o usłudze powszechnej, jeżeli krajowy organ regulacyjny stwierdza, że rynek minimalnego zestawu łączy dzierżawionych nie jest skutecznie konkurencyjny, wskazuje on przedsiębiorstwa o znaczącej sile rynkowej i nakłada na nie wymogi dotyczące zapewnienia minimalnego zestawu łączy dzierżawionych oraz warunków z nimi związanych. Zgodnie z art. 5 ust. 1 dyrektywy o dostępie, krajowe organy regulacyjne wspierają i, tam gdzie to właściwe, zapewniają odpowiedni dostęp oraz wzajemne połączenia oraz mogą w tym celu nakładać odpowiednie wymogi.
W dniu 11 lutego 2003 r. Komisja przyjęła zalecenie 2003/311/WE w sprawie odnośnych rynków produktów i usług (6), definiujące odnośne rynki w sektorze łączności elektronicznej, które powinny być analizowane przez krajowe organy regulacyjne. Wykaz obejmuje segmenty zakończeń oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych oraz segmenty transmisyjne oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych. Świadczenie usług określonych w niniejszym zaleceniu, mianowicie udostępnianie oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych oraz układów częściowych łączy dzierżawionych, jest uwzględnione w ramach wyżej wymienionych rynków.
Udostępnianie oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych oraz układów częściowych łączy dzierżawionych jest uwzględnione w ramach rynku segmentów zakończeń oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych oraz dla łączy o odpowiedniej długości również w ramach rynku segmentów transmisyjnych oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych, o których mowa w zaleceniu 2003/311/WE; krajowy organ regulacyjny zadecyduje o tym, co stanowi segment zakończeń, zależnie od specyfiki topologii sieci na danym rynku krajowym.
Udostępnianie łączy dzierżawionych o przepustowości 64 kbit/s, łączy dzierżawionych niestrukturalnych o przepustowości 2 Mbit/s oraz łączy dzierżawionych strukturalnych o przepustowości 2 Mbit/s jest uwzględnione w ramach usług minimalnego zestawu łączy dzierżawionych, o których mowa w zaleceniu w sprawie odnośnych rynków. Minimalny zestaw łączy dzierżawionych jest zdefiniowany w decyzji Komisji 2003/548/WE z dnia 24 lipca 2003 r. w sprawie minimalnego zestawu łączy dzierżawionych o zharmonizowanej charakterystyce i związanych z nim normach, określonego w art. 18 dyrektywy o usłudze powszechnej (7).
Informacje przedstawione przez Państwa Członkowskie wskazują na problemy związane z długością oraz zmiennością czasu dostawy dla oferowanych detalicznie i hurtowo łączy dzierżawionych oraz układów częściowych łączy dzierżawionych. Pozostaje to bez uszczerbku dla analizy odnośnych rynków prowadzonej przez krajowe organy regulacyjne zgodnie z art. 16 dyrektywy ramowej i art. 16 ust. 3 dyrektywy o usłudze powszechnej.
Jeżeli zgodnie z art. 10 dyrektywy o dostępie oraz art. 18 i załącznikiem VII do dyrektywy o usłudze powszechnej krajowe organy regulacyjne nałożą wymogi niedyskryminacji na świadczenie pewnych usług w zakresie łączy dzierżawionych, zasada niedyskryminacji stosuje się do wszystkich istotnych aspektów świadczonych usług, takich jak zamawianie, migracja, dostawa, jakość, czas naprawy, sprawozdawczość oraz kary; w kontraktach dotyczących łączy dzierżawionych właściwe jest ujęcie tych aspektów w umowie o poziomie świadczonych usług; zamiast kar w umowie można zastrzec odszkodowanie za niedotrzymanie warunków umowy, jeżeli jest to bardziej właściwe w sytuacji prawnej danego Państwa Członkowskiego.
W umowie o poziomie świadczonych usług należy w szczególności uwzględnić umowny czas dostawy, tak aby zapewnić, że czas dostawy dla łączy dzierżawionych oferowanych hurtowo przez operatorów jest taki sam jak w przypadku ich własnych usług, tak więc odpowiednio krótszy od czasu dostawy na rynkach detalicznych.
Publikacja danych dotyczących czasów dostawy łączy dzierżawionych w ramach najlepszej obowiązującej praktyki pomoże krajowym organom regulacyjnym w zapewnieniu, aby umowne czasy dostawy stosowane względem oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych oraz układów częściowych łączy dzierżawionych, w szczególności stosowane przez operatorów objętych wymogiem niedyskryminacji, nie utrudniały innym operatorom konkurującym na rynku detalicznym łączy dzierżawionych oferowania swoim klientom podobnych czasów dostawy. Umowne czasy dostawy dla oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych powinny zatem pozwalać konkurującym operatorom na rynkach detalicznych przynajmniej osiągnąć czas dostawy odpowiadający najlepszej obowiązującej praktyce wśród wyznaczonych operatorów świadczących usługi łączy dzierżawionych na rynkach detalicznych. Czas dostawy na rynku detalicznym dłuższy niż najkrótszy czas dostawy określony w ramach najlepszej obowiązującej praktyki może doprowadzić do powstania barier w rozwoju wewnętrznego rynku sieci i usług łączności elektronicznej; zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a) dyrektywy ramowej celem krajowych organów regulacyjnych jest usunięcie takich barier. Czas dostawy w ramach najlepszej obowiązującej praktyki osiągany przez wyznaczonych operatorów na rynkach detalicznych obejmuje procesy dostaw detalicznych wyznaczonych operatorów; zatem odpowiedni czas dostawy na rynku hurtowym będzie krótszy.
Zgodnie z art. 18 i załącznikiem VII do dyrektywy o usłudze powszechnej krajowe organy regulacyjne mają zapewnić, aby typowy okres dostawy dla minimalnego zestawu łączy dzierżawionych udostępnianego przez konkretne przedsiębiorstwa był publikowany; Komisja może również wymagać dostępności danych o łączach dzierżawionych nieobjętych minimalnym zestawem celem dokonania przeglądu niniejszego zalecenia.
Komisja dokona przeglądu niniejszego Zalecenia nie później niż 31 grudnia 2005 r. w celu uwzględnienia zmian technologii i rynków.
Komitet ds. Łączności przedłożył swoja opinię zgodnie z art. 22 ust. 2 dyrektywy ramowej,
Nakładając lub utrzymując wymóg niedyskryminacji na mocy art. 10 dyrektywy o dostępie lub art. 18 i załącznika VII do dyrektywy 2002/22/WE („dyrektywy o usłudze powszechnej”) względem operatorów świadczących usługi łączy dzierżawionych (zwanych dalej „wyznaczonymi operatorami”), krajowe organy regulacyjne powinny:
zapewnić, aby kontrakty zawierały egzekwowalne umowy (zwane dalej „umowami o poziomie świadczonych usług”), które obejmują wszystkie istotne aspekty świadczonych usług, takie jak zamawianie, migracja, dostawa, jakość, czas naprawy, sprawozdawczość oraz odstraszające kary finansowe;
zapewnić, aby umowne czasy dostawy dla oferowanych hurtowo łączy dzierżawionych określone w tych umowach o poziomie świadczonych usług były jak najkrótsze dla każdej kategorii łączy. Umowne czasy dostawy na poziomie oferty hurtowej powinny być w każdym wypadku krótsze niż czasy dostawy w ramach najlepszej obowiązującej praktyki osiągane przez wyznaczonych operatorów na rynkach detalicznych. Czasy dostawy w ramach najlepszej obowiązującej praktyki osiągane przez wyznaczonych operatorów na rynkach detalicznych dla łączy o przepustowości 64 kbit/s, łączy niestrukturalnych o przepustowości 2 Mbit/s, łączy strukturalnych o przepustowości 2 Mbit/s oraz łączy niestrukturalnych o przepustowości 34 Mbit/s są podane w Załączniku.
Metodologia użyta do obliczenia danych w ramach najlepszej obowiązującej praktyki podanych w Załączniku jest uznawana za właściwą dla uwzględnienia powszechnie znanych różnic w strukturach sieci i procedurach dostawy między różnymi wyznaczonymi operatorami w różnych Państwach Członkowskich;
zapewnić w szczególności, aby kary finansowe uwzględnione w kontraktach, o których mowa w ust. a), miały zastosowanie w przypadkach opóźnień w dostawie łączy i zakładały określoną kwotę za każdy dzień opóźnienia dla każdego zamówionego łącza; kontrakt powinien stanowić również, że kwota nie będzie należna, jeżeli i w zakresie, w jakim wyznaczony operator przedstawi dowód, że przyczyna opóźnienia nie leży po jego stronie;
zapewnić, aby informacje konieczne do przygotowania przeglądu niniejszego zalecenia zostały przedstawione zgodnie z art. 5 ust. 1 dyrektywy 2002/21/WE („dyrektywy ramowej”) i przekazać te informacje Komisji zgodnie z art. 5 ust. 2 dyrektywy ramowej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 21 stycznia 2005 r.
(2) Dz.U. L 199 z 26.7.1997, str. 32. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 98/61/WE (Dz.U. L 268 z 3.10.1998, str. 37).
(3) Dz.U. L 165 z 19.6.1992, str. 27. Dyrektywa ostatnio zmieniona decyzją Komisji 98/80/WE (Dz.U. L 14 z 20.1.1998, str. 27).
(4) Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 51.
(5) Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 7.
(6) Dz.U. L 114 z 8.5.2003, str. 45.
(7) Dz.U. L 186 z 25.7.2003, str. 43.
METODOLOGIA I DANE ŁĄCZY DZIERŻAWIONYCH W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH
Metodologia obliczania zalecanych progów dla umownych czasów dostawy opiera się na trzeciej najniższej wartości zanotowanej w Państwach Członkowskich w celu uwzględnienia uzasadnionych różnic w strukturach sieci i procedurach dostawy w różnych Państwach Członkowskich. Na podstawie tej metodologii i podanych poniżej danych, określono następujące dane czasów dostawy w ramach najlepszej obowiązującej praktyki dla łączy dzierżawionych udostępnianych przez wyznaczonych operatorów:
18 dni kalendarzowych dla łączy dzierżawionych o przepustowości 64 kbit/s
30 dni kalendarzowych dla łączy dzierżawionych niestrukturalnych o przepustowości 2 Mbit/s
33 dni kalendarzowe dla łączy dzierżawionych strukturalnych o przepustowości 2 Mbit/s
52 dni kalendarzowe dla łączy dzierżawionych niestrukturalnych o przepustowości 34 Mbit/s
Dane o czasach dostawy łączy dzierżawionych w Państwach Członkowskich http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/implementation/leasedlines/doc/COCOM02-10%20final.pdf
Komisja otrzymała dane od Państw Członkowskich na temat czasów dostawy łączy dzierżawionych operatorów zgłoszonych przez krajowy organ regulacyjny jako mających znaczącą pozycję na rynku zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. a) dyrektywy 92/44/EWG w odpowiedzi na kwestionariusz do raportu dotyczącego łączy dzierżawionych za rok 2002 (1). Dane zostały zebrane do września 2003 r. Zgłoszone czasy dostawy są zdefiniowane jako okresy, liczone od daty złożenia przez użytkownika wiążącego wniosku o łącze dzierżawione, w których 95 % wszystkich łączy dzierżawionych tego samego typu zostało przekazanych klientom (2) (3).
Łącza dzierżawione o przepustowości 64 kbit/s
Łącza dzierżawione niestrukturalne o przepustowości 2 Mbit/s
Łącza dzierżawione strukturalne o przepustowości 2 Mbit/s
Łącza dzierżawione niestrukturalne o przepustowości 34 Mbit/s
(1) Raport za rok 2001 jest dostępny pod adresem internetowym http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/implementation/leasedlines/doc/COCOM02-10%20final.pdf
(2) Patrz: art. 2 ust. 3 dyrektywy 97/51/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 295 z 29.10.1997, str. 23).
(3) Luksemburg dostarczył tylko dane półroczne za rok 2002. W zestawieniu przedstawiono dane za obydwa półrocza. W odpowiednich przypadkach uwzględniono wyższą z dwóch danych wartości za dwa półrocza jako górny osiąg za cały rok w celu uzyskania danych w ramach najlepszych praktyk.
Dane dla Austrii: Dane dotyczą łączy oferowanych detalicznie i hurtowo; statystyka odpowiada dyrektywie (95 % czasów dostawy), dane uwzględniają również zamówienia w miejscach, gdzie konieczne jest stworzenie infrastruktury; dla łączy o przepustowości 2 Mbit/s brak rozróżnienia między łączami strukturalnymi i niestrukturalnymi; dla łączy o przepustowości 34 Mbit/s i 155 Mbit/s próbka jest zbyt mała dla stworzenia wiarygodnej statystyki; nie uwzględniono opóźnień dla szczególnych klientów, zmian zgłoszonych przez klientów względem daty dostawy (dostaw innych niż te dokonane przy optymalnych warunkach) oraz względem danych projektu; czasy dostawy są obliczane od momentu przyjęcia podpisanego kontraktu, jeżeli nie uzgodniono innej daty (patrz: opóźnienia klientów).
zmieniająca decyzję Komisji 2003/135/WE w sprawie zakończenia planów zwalczania i szczepień w krajach federalnych Dolnej Saksonii, Północnej Nadrenii-Westfalii oraz planu zwalczania w Kraju Saary (Niemcy)
(notyfikowana jako dokument nr K(2005) 119)
(Jedynie teksty w językach niemieckim i francuskim są autentyczne)
(2005/58/WE)
uwzględniając dyrektywę Rady 2001/89/WE z dnia 23 października 2001 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń (1), w szczególności jej art. 16 ust. 1 i art. 20 ust. 2,
Komisja przyjęła decyzję 2003/135/WE z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie zatwierdzenia planów zwalczania klasycznego pomoru świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń w Niemczech, krajach federalnych Dolnej Saksonii, Północnej Nadrenii-Westfalii, Nadrenii-Palatynatu i Kraju Saary (2) jako jeden z środków zwalczania klasycznego pomoru świń.
Komisja przyjęła decyzję 2004/146/WE z dnia 12 lutego 2004 r. zmieniajaca decyzję 2003/135/WE w sprawie zakończenia planu szczepień dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń w Kraju Saary oraz zwiększenia zasięgu planu szczepień w Nadrenii-Palatynacie.
Władze niemieckie poinformowały Komisję o sytuacji dotyczącej rozwoju choroby w ostatnim czasie u dzikich świń w Dolnej Saksonii, Północnej Nadrenii-Westfalii oraz w Kraju Saary. Informacje wskazują na to, iż klasyczny pomór dzikich świń skutecznie zwalczono oraz że plany zwalczania i szczepień nie muszą już być stosowane w powyższych krajach federalnych.
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2003/135/WE.
W Załączniku do decyzji 2003/135/WE wprowadza się następujące zmiany:
skreśla się tytuły A, B i D,
tytuł „C. Nadrenia-Palatynat” otrzymuje brzmienie „Nadrenia-Palatynat”;
w pkt. 2:
skreśla się tytuły A i B;
tytuł „C. Nadrenia-Palatynat” otrzymuje brzmienie „Nadrenia-Palatynat”.
(1) Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5. Dyrektywa zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. L 53 z 28.2.2003, str. 47. Decyzja zmieniona decyzją 2004/146/WE (Dz.U. L 49 z 19.2.2004, str. 42).
L 24/46
zatwierdzająca plany zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych tych świń w Słowacji
(notyfikowana jako dokument nr K(2005) 127)
(2005/59/WE)
W 2004 r. na niektórych obszarach Słowacji wystąpił klasyczny pomór świń wśród populacji dzikich świń. W odpowiedzi na wybuch klasycznego pomoru świń Komisja przyjęła decyzje 2004/375/WE (2), 2004/625/WE (3) i 2004/831/WE (4) zmieniające decyzję Komisji 2003/526/WE z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącą środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w niektórych Państwach Członkowskich (5), która ustanowiła pewne dodatkowe środki kontroli choroby.
Słowacja wprowadziła intensywny program badania klasycznego pomoru świń u dzikich świń na terenie całego kraju, a szczególnie na obszarach zakażonych. Program ten jest nadal realizowany.
W związku z powyższym Słowacja złożyła ostatnio do zatwierdzenia plan zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń w okręgowych ośrodkach administracji ds. weterynaryjnych i żywieniowych (DVFA) następujących okręgów: Trnava (w tym okręgi Piešťany, Hlohovec i Trnava), Levice (w tym okręg Levice), Nitra (w tym okręgi Nitra i Zlaté Moravce), Topoľčany (w tym okręg Topoľčany), Nové Mesto nad Váhom (w tym okręg Nové Mesto nad Váhom), Trenčín (w tym okręgi Trenčín i Bánovce nad Bebravou), Prievidza (w tym okręgi Prievidza i Partizánske), Púchov (w tym okręgi Púchov i Ilava), Žiar nad Hronom (w tym okręgi Žiar nad Hronom, Žarnovica i Banská Štiavnica), Zvolen (w tym okręgi Zvolen i Detva), Banská Bystrica (w tym okręgi Banská Bystrica i Brezno), Lučenec (w tym okręg Lučenec i Poltár) oraz Veľký Krtíš.
Ponadto Słowacja zamierza wprowadzić szczepienie dzikich świń w okręgach: Trenčín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľký Krtíš, Lučenec i Poltár i w związku z tym przedstawiła również do zatwierdzenia plan szczepień interwencyjnych.
Władze Słowacji zezwoliły na stosowanie w postaci doustnej przynęty szczepionek atenuowanych złożonych z żywych bakterii przeciwko klasycznemu pomorowi świń (szczep C) w celu uodpornienia dzikich świń.
Przeanalizowano przedstawione przez Słowację plany zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych tych świń na wyznaczonych obszarach i stwierdzono, że są zgodne z dyrektywą 2001/89/WE.
Dla zachowania przejrzystości należy określić w niniejszej decyzji obszary geograficzne, na których plany zwalczania klasycznego pomoru świń i szczepień interwencyjnych mają zostać zrealizowane.
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodnie z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,
Przedstawiony przez Słowację plan zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń na obszarze, o którym mowa w pkt. 1 Załącznika, zostaje zatwierdzony.
Przedstawiony przez Słowację plan szczepień interwencyjnych dzikich świń na obszarze, o którym mowa w pkt. 2 Załącznika, zostaje zatwierdzony.
Słowacja natychmiast podejmie niezbędne środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie poda je do wiadomości i niezwłocznie poinformuje o tym Komisję.
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Słowackiej.
(2) Dz.U. L 118 z 23.4.2004, str. 72.
(3) Dz.U. L 280 z 31.8.2004, str. 36.
(4) Dz.U. L 359 z 4.12.2004, str. 61.
(5) Dz.U. L 183 z 22.7.2003, str. 46. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2004/831/WE.
1) Obszary, na których realizowany ma być plan zwalczania klasycznego pomoru świń
Następujące okręgowe ośrodki administracji ds. weterynaryjnych i żywieniowych (DVFA): Trnava (w tym okręgi Piešťany, Hlohovec i Trnava), Levice (w tym okręg Levice), Nitra (w tym okręgi Nitra i Zlaté Moravce), Topoľčany (w tym okręg Topoľčany), Nové Mesto nad Váhom (w tym okręg Nové Mesto nad Váhom), Trenčín (w tym okręgi Trenčín i Bánovce nad Bebravou), Prievidza (w tym okręgi Prievidza i Partizánske), Púchov (w tym okręgi Púchov i Ilava), Žiar nad Hronom (w tym okręgi Žiar nad Hronom, Žarnovica i Banská Štiavnica), Zvolen (w tym okręgi Zvolen i Detva), Banská Bystrica (w tym okręgi Banská Bystrica i Brezno), Lučenec (w tym okręg Lučenec i Poltár) oraz Veľký Krtíš.
2) Obszary, na których realizowany ma być plan szczepień interwencyjnych
Okręgi: Trenčín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľký Krtíš, Lučenec i Poltár.
L 24/48
Sprostowanie do decyzji Rady 2004/783/WE z dnia 15 listopada 2004 r. w sprawie mianowania czterech członków oraz trzech zastępców członków Komitetu Regionów z Włoch
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 346 z 23 listopada 2004 r. )
Tytuł decyzji
Drugi motyw
Cztery stanowiska członków oraz trzy stanowiska zastępców członków Komitetu Regionów zwolniły się w związku z wygaśnięciem mandatów Pana Paola AGOSTINACCHIA (IT), Pana Gianfranca LAMBERTIEGO (IT), Pana Salvatore’a TATARELLA (IT) i Pana Riccarda VENTRE (IT), członków Komitetu Regionów oraz Pana Gabriele’a BAGNASCO (IT), Pana Marcella MEROI (IT) i Pana Roberta PELLI (IT), zastępców członków Komitetu Regionów, o czym Rada została poinformowana w dniu 7 października 2004 r.,”
Trzy stanowiska członków oraz cztery stanowiska zastępców członków Komitetu Regionów zwolniły się w związku z wygaśnięciem mandatów Pana Paola AGOSTINACCHIA (IT), Pana Gianfranca LAMBERTIEGO (IT) i Pana Riccarda VENTRE (IT), członków Komitetu Regionów oraz Pana Gabriela BAGNASCO (IT), Pana Marcella MEROI (IT), Pana Roberta PELLI (IT) i Pana Salvatora TATARELLI (IT), zastępców członków Komitetu Regionów, o czym Rada została poinformowana w dniu 7 października 2004 r.,”.
Na stronie 10, art. 1
W lit. a): Skreśla się pkt 3 dotyczący Pana Savina Antonia SANTARELLI.
W lit. b): Dodaje się pkt 4 w brzmieniu:
Pan Savino Antonio SANTARELLA
Sindaco di Candela
na miejsce Pana Salvatora TATARELLI,”.

References: art. 4
 art. 4
 art. 4
 art. 5
 art. 23
 art. 8
 art. 5
 art. 1
 art. 4
 art. 13
 art. 11
 art. 11
 art. 1
 art. 32
 art. 64
 art. 70
 art. 71
 art. 143
 art. 145
 art. 62
 art. 145
 art. 66
 art. 70
 art. 71
 art. 66
 art. 143
 art. 64
 art. 71
 art. 143
 art. 58
 ART. 41
 ART. 65
 ART. 70

Art. 70

Art. 70
 ART. 71
 art. 147
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 1
 art. 16
 art. 2
 art. 1
 art. 3
 art. 24
 art. 2
 art. 4
 art. 4
 art. 19
 art. 26
 art. 27
 art. 16
 art. 16
 art. 7
 art. 16
 art. 16
 art. 16
 art. 18
 art. 5
 art. 18
 art. 16
 art. 16
 art. 10
 art. 18
 art. 8
 art. 18
 art. 22
 art. 10
 art. 18
 art. 5
 art. 5
 art. 11
 art. 2
 art. 16
 art. 20
 art. 1