Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/recruter
Timestamp: 2020-07-09 21:35:14+00:00

Document:
recruter | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / recruter
recruter [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀəkʀyte] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Constituer (une troupe) en levant des recrues; infobulleliste_rhetorique_par_méton_par_méton.par méton.par métonymie250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé pour exprimer une réalité par un mot qui désigne un concept différent, mais lié à cette réalité par une relation de cause à effet, de contenant à contenu, de partie au tout, etc. (ex. : boire un verre pour boire le contenu du verre)par méton. engager (des recrues) pour former une troupe. Recruter une armée. Recruter des soldats. « un équipage improvisé, recruté au hasard de la guerre dans l'infanterie anglaise » noticeAntonine_Maillet.bio.xmlAntonine_Maillet_bio_xmlAntonine MailletPélagie-la-CharretteSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1990, 328 p. [1re éd., 1979] javascript:return naviguerVers('')(Ant. Maillet, 1979). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_rhetorique_par_ext_par_ext.par ext.par extension250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot à qui l'on donne, outre son sens premier original et spécifique, un sens secondaire plus général.par ext. Amener qqn à faire partie d'un groupe, d'une association, d'un parti. Recruter des adeptes, des partisans, des collaborateurs. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_rhetorique_spécialtspécialtspécialtspécialement250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot à qui l'on donne, outre son sens premier original et spécifique, un sens secondaire plus restreint.spécialt Engager du personnel. « Il lui fallait également recruter deux assistants médicaux, un apothicaire, un comptable et un traducteur » noticeMadeleine_Ouellette-Michalska.bio.xmlMadeleine_Ouellette-Michalska_bio_xmlMadeleine Ouellette-MichalskaL'été de l'île de GrâceMontréal, Éditions Typo, 2002, 476 p. [1re éd., 1993] javascript:return naviguerVers('')(M. Ouellette-Michalska, 1993).
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se recruter. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Être recruté; se former, s'accroître de nouvelles recrues. Groupe qui se recrute par concours. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 se recruter dans, parmi. Provenir de, se trouver ou se retrouver parmi. « Les bons gardes-chasse se recrutent parmi les meilleurs chasseurs » noticeGermaine_Guèvremont.bio.xmlGermaine_Guèvremont_bio_xmlGermaine GuèvremontMarie-DidaceÉdition critique par Yvan G. Lepage, Montréal, Presses de l'Université de Montréal, 1996, 444 p. (Collection Bibliothèque du Nouveau Monde). [1re éd., 1947] javascript:return naviguerVers('')(G. Guèvremont, 1947).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400recruterCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1691; de recrue, -t- de transition et -er.
il elle recrute
ils elles recrutent
il elle recrutait
ils elles recrutaient
il elle recruta
ils elles recrutèrent
il elle recrutera
ils elles recruteront
il elle recruterait
ils elles recruteraient
qu'il elle recrute
qu'ils elles recrutent
qu'il elle recrutât
qu'ils elles recrutassent
recruté recrutés
recrutée recrutées
j' ai recruté
il elle a recruté
ils elles ont recruté
j' avais recruté
il elle avait recruté
ils elles avaient recruté
j' eus recruté
il elle eut recruté
ils elles eurent recruté
j' aurai recruté
il elle aura recruté
ils elles auront recruté
j' aurais recruté
il elle aurait recruté
ils elles auraient recruté
j' eusse recruté
il elle eût recruté
ils elles eussent recruté
que j' aie recruté
qu'il elle ait recruté
qu'ils elles aient recruté
que j' eusse recruté
qu'il elle eût recruté
qu'ils elles eussent recruté
il se elle se recrute
ils se elles se recrutent
il se elle se recrutait
ils se elles se recrutaient
il se elle se recruta
ils se elles se recrutèrent
il se elle se recrutera
ils se elles se recruteront
il se elle se recruterait
ils se elles se recruteraient
qu'il se elle se recrute
qu'ils se elles se recrutent
qu'il se elle se recrutât
qu'ils se elles se recrutassent
je me suis recrutérecrutée
tu t' es recrutérecrutée
il s'elle s' est recrutérecrutée
nous nous sommes recrutésrecrutées
vous vous êtes recrutésrecrutées
ils se elles se sont recrutésrecrutées
je m' étais recrutérecrutée
tu t' étais recrutérecrutée
il s'elle s' était recrutérecrutée
nous nous étions recrutésrecrutées
vous vous étiez recrutésrecrutées
ils s'elles s' étaient recrutésrecrutées
je me fus recrutérecrutée
tu te fus recrutérecrutée
il se elle se fut recrutérecrutée
nous nous fûmes recrutésrecrutées
vous vous fûtes recrutésrecrutées
ils se elles se furent recrutésrecrutées
je me serai recrutérecrutée
tu te seras recrutérecrutée
il se elle se sera recrutérecrutée
nous nous serons recrutésrecrutées
vous vous serez recrutésrecrutées
ils se elles se seront recrutésrecrutées
je me serais recrutérecrutée
tu te serais recrutérecrutée
il se elle se serait recrutérecrutée
nous nous serions recrutésrecrutées
vous vous seriez recrutésrecrutées
ils se elles se seraient recrutésrecrutées
je me fusse recrutérecrutée
tu te fusses recrutérecrutée
il se elle se fût recrutérecrutée
nous nous fussions recrutésrecrutées
vous vous fussiez recrutésrecrutées
ils se elles se fussent recrutésrecrutées
que je me sois recrutérecrutée
que tu te sois recrutérecrutée
qu'il se elle se soit recrutérecrutée
que nous nous soyons recrutésrecrutées
que vous vous soyez recrutésrecrutées
qu'ils se elles se soient recrutésrecrutées
que je me fusse recrutérecrutée
que tu te fusses recrutérecrutée
qu'il se elle se fût recrutérecrutée
que nous nous fussions recrutésrecrutées
que vous vous fussiez recrutésrecrutées
qu'ils se elles se fussent recrutésrecrutées
sois-toi recrutérecrutée
soyons-nous recrutésrecrutées
soyez-vous recrutésrecrutées
s' être recrutérecrutée
s' étant recrutérecrutée
⇒ péj. embrigader
se recruter dans, parmi

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250