Source: https://issuu.com/xyahchik/docs/1179470579242_wysiwyg_a00465-00473
Timestamp: 2017-06-25 17:37:21+00:00

Document:
La ordenación de las Enseñanzas de Idiomas en la Ley Orgánica de Educación by Juan Manuel Lopez Garcia - issuu
BOE núm. 4Jueves 4 enero 2007I.Disposiciones generalesMINISTERIO
184465REAL DECRETO 1629/2006, de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del
currículo de las enseñanzas de idiomas de
régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.La Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación,
regula en sus artículos 59, 60, 61 y 62 las enseñanzas de
idiomas de régimen especial y establece que estas enseñanzas se organizarán en tres niveles: Básico, intermedio
y avanzado. En consonancia con lo dispuesto en el artículo 6.2 de la Ley, el Gobierno debe fijar los aspectos básicos
del currículo que constituyen las respectivas enseñanzas
mínimas, con el fin de asegurar una formación común y
garantizar la validez de los certificados correspondientes.
El artículo 59.1 establece que las enseñanzas del nivel
básico de idiomas tendrán las características y la organización que las Administraciones educativas determinen y el
artículo 60.1 establece que las enseñanzas de idiomas
correspondientes a los niveles intermedio y avanzado
serán impartidas en las escuelas oficiales de idiomas. En
fin, de acuerdo con lo previsto en el artículo 61.1, en la
definición de los aspectos básicos del currículo de las distintas lenguas deben determinarse los efectos de los certificados acreditativos de la superación de las exigencias
académicas correspondientes a los diferentes niveles.
sido consultadas las Comunidades Autónomas y han emitido informe el Consejo Escolar del Estado y el Ministerio
deliberación del Consejo de Ministros en su reunión de 29
1. Este real decreto tiene por objeto fijar las exigencias
mínimas del nivel básico a efectos de certificación y las enseñanzas mínimas que deberán formar parte de los currículos
que las Administraciones educativas establezcan para los
niveles intermedio y avanzado, de los idiomas siguientes:
Alemán, árabe, chino, danés, finés, francés, griego, inglés,
irlandés, italiano, japonés, neerlandés, portugués, rumano,
ruso, sueco, lenguas cooficiales de las Comunidades Autónomas y español como lengua extranjera.
2. Este real decreto tiene también por objeto establecer los efectos de los certificados acreditativos de la superación de los niveles básico, intermedio y avanzado de
estas enseñanzas, así como determinar los requisitosmínimos de la documentación académica necesaria para
garantizar la movilidad del alumnado respectivo.
1. Las enseñanzas del nivel básico de los idiomas a
los que se refiere este real decreto tendrán las características y la organización que las Administraciones educativas determinen.
2. En la determinación del currículo de las enseñanzas del nivel básico y en la regulación de las respectivas
certificaciones acreditativas de haber superado dicho
nivel, las Administraciones educativas tendrán como referencia las competencias propias del nivel A2 del Consejo
de Europa según se define este nivel en el Marco Común
3. Los certificados acreditativos expedidos por las
Administraciones educativas surtirán efecto en todo el territorio nacional y permitirán el acceso a las enseñanzas del
nivel intermedio del idioma para el que han sido expedidos.
4. Las Administraciones educativas determinarán la
valoración del certificado de nivel básico en los procesos
de reconocimiento de méritos que gestionen.
5. Los certificados de nivel básico valdrán para acreditar competencia en idiomas, propia de ese nivel, en los
procedimientos que a tales efectos establezcan las Administraciones públicas u otros organismos.
6. Los certificados de nivel básico deberán incluir,
como mínimo, los datos siguientes: Órgano que lo expide,
datos del alumno (nombre y apellidos, DNI o NIE o en su
defecto número de pasaporte, fecha y lugar de nacimiento), idioma y nivel (básico), nivel del Marco Común
Europeo de Referencia y fecha de expedición.
1. Las enseñazas mínimas de los niveles intermedio y
avanzado, que constituyen los aspectos básicos de los currículos respectivos, son las que se incluyen en el anexo I de
este real decreto y tienen como referencia, respectivamente,
las competencias propias de los niveles B1 y B2 del Consejo
de Europa según estos niveles se definen en el Marco
currículos respectivos, de los que formarán parte, en todo
caso, las enseñanzas mínimas fijadas en este real
3. Las enseñanzas correspondientes al conjunto de
los niveles intermedio y avanzado se organizarán en tres
cursos como mínimo y cuatro como máximo, en los términos que dispongan las Administraciones educativas. El
límite de cuatro cursos podrá ampliarse en un curso más
en el caso de los idiomas árabe, chino y japonés.
4. Los alumnos tendrán derecho a cursar enseñanzas en régimen presencial, en el conjunto de los niveles
intermedio y avanzado, un número máximo de años equivalente al doble de los ordenados para el idioma del que
se trate por la Administración educativa correspondiente.466Jueves 4 enero 20075. El certificado acreditativo de haber superado el
nivel intermedio permitirá el acceso a las enseñanzas de
nivel avanzado del idioma correspondiente, en todo el
6. El título de bachiller habilitará para acceder directamente a los estudios del idioma de nivel intermedio de
la primera lengua extranjera cursada en el bachillerato.
7. Las Administraciones educativas regularán las
condiciones en las que puedan incorporarse a cualquier
curso de los niveles intermedio o avanzado de un idioma
quienes acrediten el dominio de las competencias suficientes en dicho idioma.
8. Los documentos oficiales que deben ser utilizados
en la evaluación para las enseñanzas de los niveles intermedio y avanzado son el expediente académico y las
actas de calificación, en los términos que se explicitan en
el anexo II de este real decreto.
1. Para obtener los certificados de los niveles intermedio y avanzado será necesaria la superación de unas
pruebas terminales específicas de certificación.
2. Las Administraciones educativas regularán la
organización de las pruebas a las que se refiere el apartado anterior, que deberán ser evaluadas tomando como
referencia los objetivos, competencias y criterios de evaluación establecidos para cada nivel en los currículos de
los idiomas respectivos.
3. Las Administraciones educativas organizarán, al
menos, una convocatoria anual de pruebas para la obtención de los certificados correspondientes a los niveles
4. Con el fin de seguir las recomendaciones del Consejo de Europa para el uso del Portfolio Europeo de las
Lenguas, a los alumnos que no obtengan el certificado del
nivel intermedio o del nivel avanzado se les podrá expedir, a petición de los mismos, una certificación académica
de haber alcanzado el dominio requerido en algunas de
las destrezas que las pruebas correspondientes evalúen,
de acuerdo con las condiciones que las Administraciones
educativas determinen.
5. El diseño, la administración y la evaluación de las
pruebas para la obtención de los certificados por parte del
alumnado con discapacidad se basarán en los principios de
igualdad de oportunidades, no discriminación y compensación de desventajas. Los procedimientos de evaluación contendrán las medidas que resulten necesarias para su adaptación a las necesidades especiales de este alumnado.
6. Los certificados de nivel intermedio y de nivel
avanzado deberán incluir, como mínimo, los datos siguientes: Órgano de la Comunidad Autónoma que lo expide,
defecto número de pasaporte, fecha y lugar de nacimiento),
idioma y nivel, indicación del nivel del Marco Común
Europeo de Referencia, fecha de expedición, firma y sello.
7. Las Administraciones educativas determinarán la
valoración de los certificados de nivel intermedio y de
nivel avanzado en los procesos de reconocimiento de
méritos que gestionen.
8. A los titulares de los certificados de los niveles
intermedio y avanzado se les podrá eximir de las pruebas
de competencia en idiomas que establezcan las Administraciones públicas u otros organismos y que correspondan a los niveles de competencia consignados.
1. El alumno que se traslade a otro centro sin haber
concluido el curso académico deberá aportar una certificación académica expedida por el centro de origen, el
cual remitirá al centro de destino, a petición de éste, elBOE núm. 4expediente académico del alumno. La matriculación se
considerará definitiva a partir de la recepción del expediente académico por parte de la Escuela de destino junto
con la comunicación de traslado.
2. Con el fin de garantizar la movilidad del alumnado
entre las distintas comunidades autónomas, las Administraciones educativas regularán las condiciones de los
traslados de centro en, al menos, lo que respecta a la
determinación de plazas vacantes en los centros, la incorporación del alumno que se traslada al curso pertinente y
el pago de los precios públicos establecidos.
El régimen de equivalencias entre las enseñanzas
reguladas por el Real Decreto 967/1988, de 2 de septiembre, las reguladas por el Real Decreto 944/2003, de 18 de
julio, y las enseñanzas a las que se refiere este real decreto
es el que se especifica en el anexo III.
y especialización.Cursos de actualizaciónLas Escuelas Oficiales de Idiomas podrán, en los términos que dispongan las respectivas Administraciones
educativas, organizar e impartir cursos especializados
para el perfeccionamiento de competencias en idiomas,
tanto en los niveles básico, intermedio y avanzado como
en los niveles C1 y C2 del Consejo de Europa según estos
niveles se definen en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Disposición adicional tercera. Correspondencia con
De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 62 de la Ley
Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, y además
de lo previsto en el artículo 3.6 de este real decreto, las
Administraciones educativas facilitarán la realización de
pruebas homologadas para obtener la certificación oficial
del conocimiento de las lenguas cursadas por los alumnos de educación secundaria y formación profesional.
En la medida en que se vaya implantando la nueva
ordenación de las enseñanzas de idiomas establecida en
este real decreto, de acuerdo con lo dispuesto en el Real
Decreto 806/2006, de 30 de junio, por el que se establece
el calendario de aplicación de la nueva ordenación del
sistema educativo, establecida por la Ley Orgánica 2/2006,
de 3 de mayo, de Educación, quedará sin efecto el contenido del Real Decreto 1523/1989, de 1 de diciembre, por el
que se aprueban los contenidos mínimos del primer nivel
de las enseñanzas especializadas de idiomas extranjeros,
del Real Decreto 47/1992, de 24 de enero, por el que se
aprueban los contenidos mínimos correspondientes a las
enseñanzas especializadas de las lenguas españolas,
impartidas en las Escuelas Oficiales de Idiomas, del Real
Decreto 944/2003, de 18 de julio, por el que se establece la
estructura de las enseñanzas de idiomas de régimen
especial reguladas por la Ley Orgánica 10/2002, de 23 de
diciembre, de Calidad de la Educación, y del Real Decreto
423/2005, de 18 de abril, por el que se fijan las enseñanzas
comunes del nivel básico de las enseñanzas de idiomas
de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 20/2002,
de 23 de diciembre, de Calidad de la Educación.BOE núm. 4Jueves 4 enero 2007Disposición final primera. Carácter básico.
Este real decreto, a excepción de su disposición adicional segunda, tiene el carácter de norma básica, en virtud de las competencias que atribuye al Estado el artículo 149.1.1.ª y 30.ª de la Constitución, y se dicta al amparo
de la habilitación que confiere al Gobierno el artículo 6.2
de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, y
en uso de la competencia estatal para la fijación de las
enseñanzas mínimas recogida en la disposición adicional
primera, 2, c) de la Ley Orgánica 8/1985, de 3 de julio,
reguladora del Derecho a la Educación.
El Ministro de Educación y Ciencia, en el ámbito de
sus competencias, podrá dictar cuantas disposiciones
sean precisas para la ejecución y desarrollo de lo establecido en este real decreto.
MERCEDES CABRERA CALVO-SOTELOANEXO I
Las enseñanzas especializadas de idiomas van dirigidas a aquellas personas que, habiendo adquirido las
competencias básicas en las enseñanzas de régimen
general, necesitan, a lo largo de su vida adulta, adquirir o
perfeccionar sus competencias en una o varias lenguas
extranjeras, ya sea con fines generales o específicos, así
como obtener un certificado de su nivel de competencia
en el uso de dichas lenguas.
Por ello, las presentes enseñanzas mínimas parten de
un modelo de lengua entendida como uso de la misma, lo
que supone el desarrollo y la activación conjunta de competencias tanto generales como lingüísticas, sociolingüísticas y pragmáticas. De este concepto de lengua, y en consonancia con los niveles de referencia desarrollados por el
Consejo de Europa, se derivan los objetivos, contenidos y
criterios de evaluación recogidos en el presente Anexo. Los
contenidos, que son referencias básicas para todos los
idiomas, se han de adaptar a los objetivos de cada uno de
los niveles, intermedio y avanzado, y ser evaluados en función de los criterios propios de cada uno de estos niveles.
1.Nivel intermedio
Definición del nivelEl Nivel intermedio presentará las características del
nivel de competencia B1, según este nivel se define en el
Utilizar el idioma con cierta seguridad y flexibilidad,
receptiva y productivamente, tanto en forma hablada
como escrita, así como para mediar entre hablantes de
distintas lenguas, en situaciones cotidianas y menos
corrientes que requieran comprender y producir textos en
una variedad de lengua estándar, con estructuras habitua-467les y un repertorio léxico común no muy idiomático, y que
versen sobre temas generales, cotidianos o en los que se
tiene un interés personal.
2.1 Comprensión oral.–Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los
detalles más relevantes en textos orales claramente
estructurados y en lengua estándar, articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por medios
2.2 Expresión e interacción oral.–Producir textos
orales bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, y desenvolverse con una corrección,
fluidez y espontaneidad que permitan mantener la interacción, aunque a veces resulten evidentes el acento
extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir
errores y sea necesaria cierta cooperación por parte de los
2.3 Comprensión de lectura.–Comprender el sentido
general, la información esencial, los puntos principales y
los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien
organizados, en lengua estándar y sobre temas generales,
actuales o relacionados con la propia especialidad.
2.4 Expresión e interacción escrita.–Escribir textos
sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los
que se tiene un interés personal, y en los que se pide o
transmite información; se narran historias; se describen
experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones;
se justifican brevemente opiniones y se explican planes.
3.Contenidos generales básicosLos contenidos corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en el apartado
Estos contenidos se relacionan a continuación en
apartados independientes, aunque en situaciones reales
de comunicación todas las competencias parciales se
activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada
destreza, de manera que el alumno adquiera las competencias necesarias a través de las actividades y tareas
comunicativas que se propongan.
3.1.1 Contenidos nocionales.–El siguiente listado de
contenidos nocionales incluye los conceptos básicos de
los que se desglosarán las subcategorías correspondientes con sus exponentes lingüísticos para el nivel y para
cada idioma.
3.1.1.2 Propiedades: Existencia, cantidad, cualidad y
3.1.1.3 Relaciones: Espacio (ubicación absoluta y
relativa en el espacio); tiempo (situación absoluta y relativa en el tiempo); estados, procesos y actividades
(aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones); relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades):
conjunción, disyunción; oposición; comparación; condición, causa; finalidad; resultado; relaciones temporales
(anterioridad, simultaneidad, posterioridad).
3.1.2 Contenidos socioculturales.–El alumno deberá
adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las
comunidades en las que se habla el idioma objeto de
estudio, ya que una falta de competencia en este sentido468Jueves 4 enero 2007puede distorsionar la comunicación. Se tendrán en cuenta
Relaciones personales (estructura social y relaciones
Valores, creencias y actitudes (instituciones, arte,
humor, etc.).
3.2.1.1 Contenidos léxico-semánticos: Repertorios
léxicos y utilización (producción y comprensión) adecuada de los mismos en los contextos a los que se refieren los objetivos especificados para el nivel. Estos repertorios se desarrollarán teniendo en cuenta las siguientes
3.2.1.2.1 Oración compuesta: Expresión de relaciones lógicas: Conjunción; disyunción; oposición; concesión; comparación; condición; causa; finalidad; resultado;
relaciones temporales (anterioridad, posterioridad, simultaneidad).
3.2.1.2.3.1 Núcleo: Sustantivo y pronombre (clases,
género, número, caso).
3.2.1.2.3.2 Modificación del núcleo: Mediante determinantes (artículos, demostrativos, posesivos, cuantificadores), aposición, sintagma (nominal, adjetival, verbal,
adverbial, preposicional), frase de relativo u oración.
3.2.1.3.2.3 Posición de los elementos del sintagma y
fenómenos de concordancia.
3.2.1.3.2.4 Funciones sintácticas del sintagma
(sujeto, objeto directo, etc.).
3.2.1.2.4.1 Núcleo: Adjetivo (clases, género, número,
caso, grado).
3.2.1.3.4.3 Posición de los elementos del sintagma y
3.2.1.2.5.1 Núcleo: Verbo (clases, tiempo, aspecto,
modalidad, voz).BOE núm. 43.2.1.2.5.2 Modificación del núcleo: Negación, etc.
3.2.1.2.5.3 Posición de los elementos del sintagma y
3.2.1.2.5.4 Funciones sintácticas del sintagma (verbo,
sujeto, etc.).
3.2.1.2.6.3 Posición de los elementos del sintagma y
3.2.1.2.7.3 Posición de los elementos del sintagma y
3.2.1.4.2 Sonidos y fonemas consonánticos y sus
3.2.1.4.3 Procesos fonológicos (ensordecimiento,
sonorización, asimilación, elisión, palatalización, nasalización, epéntesis, alternancia vocálica, etc.).
3.2.1.4.5 Acento y atonicidad / patrones tonales en el
sintagma y la oración.
3.2.2 Competencia sociolingüística. Un enfoque centrado en el uso del idioma supone necesariamente su
dimensión social. Los alumnos deberán adquirir las competencias sociolingüísticas que les permitan comunicarse
con efectividad al nivel especificado.
3.2.2.1 Contenidos sociolingüísticos: Marcadores
lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía,
estereotipos y modismos populares, registros, dialectos y
3.2.3.1.1 Funciones o actos de habla asertivos, relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la
creencia y la conjetura: Afirmar; anunciar; asentir; clasificar; confirmar la veracidad de un hecho; describir; expresar acuerdo y desacuerdo; expresar desconocimiento;
expresar duda; expresar una opinión; formular hipótesis;
identificar e identificarse; informar; predecir; recordar
3.2.3.1.2 Funciones o actos de habla compromisivos,
relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención,BOE núm. 4Jueves 4 enero 2007voluntad y decisión: Expresar la intención o voluntad de
hacer algo; invitar; ofrecer algo; ofrecer ayuda; ofrecerse
a hacer algo; prometer.
3.2.3.1.3 Funciones o actos de habla directivos, que
tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga
algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una
acción de otra índole: Aconsejar; advertir; dar instrucciones; dar permiso; ordenar; pedir algo, ayuda, confirmación,
información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien
haga algo; prohibir; proponer; recordar algo a alguien.
3.2.3.1.4 Funciones o actos de habla fáticos y solidarios, que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás:
invitar; aceptar y declinar una invitación; agradecer; atraer
la atención; dar la bienvenida; despedirse; expresar aprobación; expresar condolencia; felicitar; interesarse por
alguien o algo; lamentar; pedir disculpas; presentarse;
presentar a alguien; saludar.
3.2.3.1.5 Funciones o actos de habla expresivos, con
los que se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: Expresar admiración, alegría o felicidad,
aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, decepción, desinterés e interés, disgusto, dolor, duda, esperanza,
preferencia, satisfacción, sorpresa, temor, tristeza.
3.2.3.2 Contenidos discursivos: Un enfoque centrado
en el uso del idioma supone considerar el texto como la
unidad mínima de comunicación. Para que un texto sea
comunicativamente válido, debe ser coherente con respecto al contexto en que se produce o se interpreta y ha
de presentar una cohesión u organización interna que
facilite su comprensión y que refleje, asimismo, la dinámica de comunicación en la que se desarrolla.
3.2.3.2.1 Coherencia textual: Adecuación del texto al
3.2.3.2.1.4 Tema. Enfoque y contenido: Selección
léxica; selección de estructuras sintácticas; selección de
3.2.3.2.1.5 Contexto espacio-temporal: Referencia
espacial y referencia temporal.
3.2.3.2.2 Cohesión textual: Organización interna del
texto. Inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual.
3.2.3.2.2.2.1.1 Mantenimiento del tema: Correferencia (uso del artículo, pronombres, demostrativos; concordancia de tiempos verbales). Elipsis. Repetición (eco
léxico; sinónimos, antónimos, hiperónimos, hipónimos,
campos léxicos). Reformulación. Énfasis.
3.2.3.2.2.2.1.2 Expansión temática: Ejemplificación.
Refuerzo. Contraste. Introducción de subtemas.
3.2.3.2.2.2.2
ción de tema.Cambio temático: Digresión. Recupera-3.2.3.2.2.3 Conclusión del discurso: Resumen/
recapitulación, indicación de cierre textual y cierre textual.
3.2.3.2.2.4 Mantenimiento y seguimiento del discurso oral: Toma, mantenimiento y cesión del turno de
palabra. Apoyo, demostración de entendimiento, petición469de aclaración, etc. La entonación como recurso de cohesión del texto oral: Uso de los patrones de entonación.
3.2.3.2.2.5 La puntuación como recurso de cohesión
del texto escrito: Uso de los signos de puntuación.
4.Criterios de evaluaciónSe considerará que el alumno ha adquirido las competencias propias de este nivel, para cada destreza,
cuando sea capaz de lo siguiente:
Comprender instrucciones con información técnica
sencilla, como, por ejemplo, instrucciones de funcionamiento de aparatos de uso frecuente, y seguir indicaciones detalladas.
Comprender generalmente las ideas principales de una
conversación o discusión informal siempre que el discurso
esté articulado con claridad y en lengua estándar.
En conversaciones formales y reuniones de trabajo,
comprender gran parte de lo que se dice si está relacionado con su especialidad y siempre que los interlocutores
eviten un uso muy idiomático y pronuncien con claridad.
Seguir generalmente las ideas principales de un
debate largo que tiene lugar en su presencia, siempre que
el discurso esté articulado con claridad y en una variedad
de lengua estándar.
Comprender, en líneas generales, conferencias y presentaciones sencillas y breves sobre temas cotidianos
siempre que se desarrollen con una pronunciación estándar y clara.
Comprender las ideas principales de muchos programas de radio o televisión que tratan temas cotidianos o
actuales, o asuntos de interés personal o profesional,
Comprender las ideas principales de los informativos
radiofónicos y otro material grabado sencillo que trate temas
cotidianos articulados con relativa lentitud y claridad.
Comprender muchas películas que se articulan con
claridad y en un nivel de lengua sencillo, y donde los elementos visuales y la acción conducen gran parte del argumento.
Hacer declaraciones públicas breves y ensayadas,
sobre un tema cotidiano dentro de su campo, que son
claramente inteligibles a pesar de ir acompañadas de un
acento y entonación inconfundiblemente extranjeros.
Hacer una presentación breve y preparada, sobre un
tema dentro de su especialidad, con la suficiente claridad
como para que se pueda seguir sin dificultad la mayor
parte del tiempo y cuyas ideas principales estén explicadas
con una razonable precisión, así como responder a preguntas complementarias de la audiencia, aunque puede que
tenga que pedir que se las repitan si se habla con rapidez.
Desenvolverse en transacciones comunes de la vida
cotidiana como son los viajes, el alojamiento, las comidas
y las compras. Intercambiar, comprobar y confirmar información con el debido detalle. Enfrentarse a situaciones
menos corrientes y explicar el motivo de un problema.
Iniciar, mantener y terminar conversaciones y discusiones sencillas cara a cara sobre temas cotidianos, de
interés personal, o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y
hechos de actualidad).
En conversaciones informales, ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales al discutir sobre temas
de interés; hacer comprensibles sus opiniones o reacciones respecto a las soluciones posibles de problemas o
cuestiones prácticas, o a los pasos que se han de seguir
(sobre adónde ir, qué hacer, cómo organizar un acontecimiento; por ejemplo, una excursión), e invitar a otros a
expresar sus puntos de vista sobre la forma de proceder;470Jueves 4 enero 2007describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y
ambiciones; expresar con amabilidad creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos, y explicar y justificar brevemente sus opiniones y proyectos.
Tomar parte en discusiones formales y reuniones de
trabajo habituales sobre temas cotidianos y que suponen
un intercambio de información sobre hechos concretos o
en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas
prácticos, y plantear en ellas un punto de vista con claridad, ofreciendo breves razonamientos y explicaciones de
opiniones, planes y acciones.
Tomar la iniciativa en entrevistas o consultas (por
ejemplo, para plantear un nuevo tema), aunque dependa
mucho del entrevistador durante la interacción, y utilizar
un cuestionario preparado para realizar una entrevista
Encontrar y comprender información relevante en
material escrito de uso cotidiano, por ejemplo en cartas,
catálogos y documentos oficiales breves.
Reconocer ideas significativas de artículos sencillos
de periódico que tratan temas cotidianos.
Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato y en las que se
resaltan los aspectos que le resultan importantes.
Escribir cartas personales en las que se describen experiencias, impresiones, sentimientos y acontecimientos con
cierto detalle, y en las que se intercambian información e
ideas sobre temas tanto abstractos como concretos,
haciendo ver los aspectos que se creen importantes, preguntando sobre problemas o explicándolos con razonable
Escribir informes muy breves en formato convencional con información sobre hechos comunes y los motivos
de ciertas acciones.
Tomar notas, haciendo una lista de los aspectos
importantes, durante una conferencia sencilla, siempre
que el tema sea conocido y el discurso se formule de un
modo sencillo y se articule con claridad.
1.Nivel avanzado
Definición del nivelEl Nivel avanzado presentará las características del
nivel de competencia B2, según este nivel se define en el
Utilizar el idioma con soltura y eficacia en situaciones
habituales y más específicas que requieran comprender,
producir y tratar textos orales y escritos conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua
estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy
idiomático, y que versen sobre temas generales, actuales,
o propios del campo de especialización del hablante.
2.Objetivos generales por destrezas2.1 Comprensión oral.–Comprender textos extensos,
bien organizados y lingüísticamente complejos que traten
de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son
de carácter técnico siempre que estén dentro del propioBOE núm. 4campo de especialización, en una variedad de lengua
estándar, articulados a velocidad normal, e incluso
cuando las condiciones acústicas no sean buenas.
2.2 Expresión e interacción oral.–Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos, así
como defender un punto de vista sobre temas generales
o relacionados con la propia especialidad, indicando los
pros y los contras de las distintas opciones, y tomar parte
activa en conversaciones extensas, incluso en un
ambiente con ruidos, desenvolviéndose con un grado de
corrección, fluidez y naturalidad que permita que la
comunicación se realice sin esfuerzo por parte del
hablante y sus interlocutores, aunque aquel aún cometa
2.3 Comprensión de lectura.–Leer con un alto grado
de independencia textos extensos y complejos, adaptando el estilo y la velocidad de lectura a los distintos
textos y finalidades y utilizando fuentes de referencia
apropiadas de forma selectiva, y contar con un amplio
vocabulario activo de lectura, aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes.
claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre
temas diversos, así como defender un punto de vista
sobre temas generales, indicando los pros y los contras
de las distintas opciones, o sintetizando y evaluando
información y argumentos procedentes de varias fuentes.
estudio, ya que una falta de competencia en este sentido
puede distorsionar la comunicación. Se tendrán en cuenta
Condiciones de vida (vivienda, trabajo, etc.).BOE núm. 4Jueves 4 enero 2007Relaciones personales (estructura social y relaciones
3.2.1.3.2.4 Funciones sintácticas del sintagma (sujeto,
objeto directo, etc.).
modalidad, voz).
fenómenos de concordancia.3.2.1.2.5.4
sujeto, etc.).471Funciones sintácticas del sintagma (verbo,3.2.1.2.6 El sintagma adverbial.
3.2.2 Competencia sociolingüística.–Un enfoque
centrado en el uso del idioma supone necesariamente su
creencia y la conjetura: Afirmar; anunciar; apostillar;
asentir; atribuir; clasificar; confirmar la veracidad de un
hecho; conjeturar; corroborar; describir; desmentir; disentir; expresar acuerdo y desacuerdo; expresar desconocimiento; expresar duda; expresar escepticismo; expresar
una opinión; formular hipótesis; identificar e identificarse;
informar; objetar; predecir; rebatir; recordar algo a alguien;
rectificar; replicar; suponer.
relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención,
voluntad y decisión: Acceder; admitir; consentir; expresar472Jueves 4 enero 2007la intención o voluntad de hacer algo; invitar; jurar;
negarse a hacer algo; ofrecer algo; ofrecer ayuda; ofrecerse a hacer algo; prometer; retractarse.
acción de otra índole: Aconsejar; advertir; alertar; amenazar; animar; autorizar; dar instrucciones; dar permiso;
demandar; denegar; desanimar; desestimar; dispensar o
eximir a alguien de hacer algo; disuadir; exigir; intimidar;
ordenar; pedir algo, ayuda, confirmación, consejo, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien
haga algo; negar permiso a alguien; persuadir; prevenir a
alguien en contra de algo o de alguien; prohibir; proponer; reclamar; recomendar; recordar algo a alguien; restringir; solicitar; sugerir; suplicar.
aceptar y declinar una invitación; agradecer; atraer la
atención; compadecerse; dar la bienvenida; despedirse;
expresar condolencia; felicitar; hacer cumplidos; insultar;
interesarse por alguien o algo; invitar; pedir disculpas;
presentarse y presentar a alguien; rehusar; saludar.
los que se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: Acusar; expresar admiración, alegría o felicidad, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, confianza y desconfianza, decepción, desinterés e
interés, desprecio, disgusto, dolor, duda, escepticismo,
esperanza y desesperanza, estima, insatisfacción, preferencia, resignación, satisfacción, sorpresa, temor, tristeza;
defender; exculpar; lamentar; reprochar.
de presentar una organización interna o cohesión que
espacial. Referencia temporal.
Refuerzo. Contraste. Introducción de subtemas.BOE núm. 43.2.3.2.2.2.2
palabra. Apoyo, demostración de entendimiento, petición
de aclaración, etc. La entonación como recurso de cohesión del texto oral: Uso de los patrones de entonación.
Comprender declaraciones y mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre temas concretos y abstractos,
en lengua estándar y con un ritmo normal.
Comprender discursos y conferencias extensos, e
incluso seguir líneas argumentales complejas siempre
que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del
discurso se facilite con marcadores explícitos.
Comprender las ideas principales de conferencias,
charlas e informes, y otras formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas.
Comprender la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o retransmitido en lengua
estándar, e identificar el estado de ánimo y el tono del
Comprender la mayoría de las noticias de la televisión
y de los programas sobre temas actuales.
Comprender documentales, entrevistas en directo,
debates, obras de teatro y la mayoría de las películas en
Comprender con todo detalle lo que se le dice directamente en conversaciones y transacciones en lengua
estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo.
Captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se
dice a su alrededor.
Comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad y entender con todo detalle las
ideas que destaca el interlocutor.
Hacer declaraciones públicas sobre la mayoría de
temas generales con un grado de claridad, fluidez y
espontaneidad que no provoca tensión o molestias al
Realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente sobre una amplia serie de asuntos
generales o relacionados con su especialidad, explicando
puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en
contra de un punto de vista concreto, mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones, desarrollando
argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus
ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y
espontaneidad que no supone ninguna tensión ni para sí
mismo ni para el público.
En una entrevista, tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, bien con poca ayuda, bien obteniéndola
del entrevistador si la necesita.
En transacciones e intercambios para obtener bienes
y servicios, explicar un problema que ha surgido y dejar
claro que el proveedor del servicio o el cliente debe hacer
concesiones.BOE núm. 4Jueves 4 enero 2007Participar activamente en conversaciones y discusiones formales, debates y reuniones de trabajo, sean
habituales o no, en las que esboza un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas y
consecuencias y comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques, y en las que ofrece, explica
y defiende sus opiniones y puntos de vista, evalúa las
propuestas alternativas, formula hipótesis y responde
a éstas, contribuyendo al progreso de la tarea e invitando a otros a participar.
Participar activamente en conversaciones informales
que se dan en situaciones cotidianas, haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos
de vista; evaluando propuestas alternativas; proporcionando explicaciones, argumentos, y comentarios adecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas; todo
ello sin divertir o molestar involuntariamente a sus interlocutores, sin exigir de ellos un comportamiento distinto
del que tendrían con un hablante nativo, sin suponer tensión para ninguna de las partes, transmitiendo cierta
emoción y resaltando la importancia personal de hechos
Comprender instrucciones extensas y complejas que
estén dentro de su especialidad, incluyendo detalles
sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda
volver a leer las secciones difíciles.
Identificar con rapidez el contenido y la importancia
de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de
Comprender artículos e informes relativos a asuntos
actuales en los que los autores adoptan posturas o puntos
de vista concretos.
Escribir cartas en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se transmite cierta emoción, se
resalta la importancia personal de hechos y experiencias,
y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que escribe y de otras personas.
Escribir informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y
explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones.
Escribir reseñas de películas, de libros o de obras de
Tomar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia estructurada con claridad sobre un
tema conocido, aunque tienda a concentrarse en las palabras mismas y pierda por tanto alguna información.
Resumir textos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos de vista opuestos y los temas
principales, así como resumir fragmentos de noticias,
entrevistas o documentales que contienen opiniones,
argumentos y análisis, y la trama y la secuencia de los
acontecimientos de películas o de obras de teatro.
Los documentos oficiales que deben ser utilizados en
la evaluación para las enseñanzas de idiomas de régimen
especial serán los siguientes: El expediente académico y
las actas de calificación.
a) De los documentos reseñados en el párrafo anterior, el expediente académico se considera el documento473básico que garantiza el traslado de los alumnos entre los
distintos centros, y deberá incluir los datos de identificación del centro y los datos personales del alumno, los
datos de matrícula: Número, modalidad de enseñanza,
idioma, nivel y curso, año académico y las calificaciones
b) El expediente académico recogerá información
referida al acceso directo a cursos y niveles, renuncia de
matrícula, superación del número de convocatorias establecido, traslado a otro centro y cambio de modalidad.
c) El expediente académico incluirá información
sobre la propuesta de expedición del certificado del nivel
d) En el expediente académico se hará constar la
estructura de niveles y cursos, así como el número
mínimo de horas lectivas por curso, de acuerdo con lo
que hayan establecido las distintas Administraciones
e) La custodia y archivo de los expedientes académicos corresponden a los centros, y se realizarán de acuerdo
con el procedimiento que determinen las diferentes
f) Los alumnos podrán solicitar certificación de los
datos recogidos en su expediente académico, que será
firmado por el secretario del centro con el visto bueno del
g) Las actas de calificación se extenderán al término
de cada uno de los cursos de cada nivel. Estas actas
incluirán la relación nominal de alumnos junto con la calificación del curso, de acuerdo con lo que determinen las
Administraciones educativas; serán firmadas por los profesores del departamento didáctico correspondiente y
deberán contar con el visto bueno del Jefe del Departamento.
h) Las calificaciones en las enseñanzas de idiomas
de régimen especial se expresarán en los siguientes términos: Apto o No Apto.
Equivalencias entre las enseñanzas reguladas por el Real
Decreto 967/1988, de 2 de septiembre, las reguladas por
el Real Decreto 944/2003, de 18 de julio, y las enseñanzas
a las que se refiere este real decreto
Enseñanzas reguladas
por el RD 967/1988,
de 2 de septiembreEnseñanzas reguladas
por el RD 944/2003,
de 18 de julio1.er curso del Ciclo 1.er curso de Nivel
2.º curso del Ciclo 2.º curso de Nivel
3.er curso del Ciclo
Elemental y certificación
académica del Ciclo
1.er curso del Ciclo
2.º curso del Ciclo
Certificado de Apti–
tud*.Enseñanzas reguladas
por el presente RDNivel Básico (A2).–
(B1) y Certificado de Nivel
Avanzado*.* El Certificado de Aptitud y el de Nivel Avanzado serán equivalentes a efectos académicos.All pages:123456789InfoSaveLikeShareDownloadMoreLa ordenación de las Enseñanzas de Idiomas en la Ley Orgánica de Educación Published on May 11, 2009 REAL DECRETO 1629/2006, de 29 de diciembre,
régimen e...See MorexyahchikFollowRead moreRead moreSimilar toPopular nowJust for youGo explore

References: artículo 6
 artículo 59

artículo 60
 artículo 61
 real decreto 
 real decreto 
 real decreto 
 real decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 real decreto

 artículo 62
 artículo 3
 Real Decreto 
 Real Decreto 
 Real Decreto

 artículo 149
 artículo 6
 Real Decreto 
 real decreto

 REAL DECRETO