Source: http://enb.iisd.org/vol09/enb09336s.html
Timestamp: 2017-07-26 00:42:55+00:00

Document:
Boletín de Negociaciones de la Tierra - HECHOS DESTACADOS DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL ARTÍCULO 8(J) - MARTES 24 DE ENERO DE 2006
HECHOS DESTACADOS DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL ARTÍCULO 8(J): MARTES 24 DE ENERO DE 2006
El martes los delegados se reunieron en dos Subgrupos de Trabajo (SGTs) y trataron: un régimen internacional de acceso a los recursos genéticos y participación en sus beneficios (APB); tecnologías de restricción del uso genético; el informe integrado; sistemas sui generis para la protección del conocimiento tradicional (CT); y un código de conducta ética. Durante la jornada también se reunieron en grupo de contacto y un grupo de Amigos del Presidente sobre el código de conducta.
RÉGIMEN INTERNACIONAL SOBRE APB: Por la mañana, los delegados continuaron la consideración de este tema. El FORO INDÍGENA INTERNACIONAL SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA (FIIDB), con el apoyo de SANTA LUCÍA, recomendó que el GT del Artículo 8(j) desarrolle elementos específicos relevantes a la protección del CT e instó al GT sobre APB a desarrollar mecanismos participatorios para los representantes indígenas. FILIPINAS y el FIIDB también propusieron que se convoque a un taller internacional para evaluar los impactos potenciales del régimen de CT, los recursos biológicos y los derechos indígenas, cuyo informe será considerado por ambos GTs.
Con respecto a la coordinación de los GTs del Artículo 8(j) y APB, AUSTRALIA, con el apoyo de ARGENTINA, solicitó que la CdP aclare el rol del GT sobre el Artículo 8(j), para asegurar la eficiencia y la no duplicación. COLOMBIA señaló que las discusiones sobre el APB en el GT sobre el Artículo 8(j) son preliminares, como se evidencia en la falta de un documento de información de fondo. Además, con ARGENTINA y CANADÁ, sugirió que exista colaboración a largo plazo entre los dos GTs. CUBA, COSTA RICA y otros solicitaron que se clarifique el mandato del GT sobre el Artículo 8(j) sobre APB incluye la discusión sobre el consentimiento informado previo (CIP), el rol de las autoridades, los contratos sobre acceso y la revelación del origen. TAILANDIA recomendó discutir el rol de la legislación y práctica tradicional en el régimen internacional de APB. Etiopía, en nombre de ÁFRICA, reiteró que el GT sobre el Artículo 8(j) debe recomendar que el GT sobre APB trate el CT como un componente del régimen internacional de APB. En relación con el régimen internacional sobre APB, la COALICIÓN FORESTAL MUNDIAL- AMIGOS DE LA TIERRA se opuso a la negociación de un régimen de APB antes de considerar estudios del impacto sobre los pueblos indígenas. INDIA destacó que el régimen internacional debe tratar el CT y solicitó el revelado del origen en la aplicación de patentes. NUEVA ZELANDA sugirió compilar las prácticas nacionales sobre APB incorporando la implementación del Artículo 8(j). La CÁMARA INTERNACIONAL DE COMERCIO señaló que se requiere el desarrollo de regímenes nacionales para implementar las provisiones del APB de la CDB y destacó la necesidad de coordinación con otras organizaciones internacionales.
Con respecto a la participación indígena, AUSTRALIA, con NUEVA ZELANDA, MÉXICO, ARGENTINA, CANADÁ y la UE, hizo énfasis en que haya consultas nacionales con las comunidades indígenas antes de las reuniones. Y, para cumplir con ese objetivo, instó a que se distribuya y traduzca a tiempo los documentos de información de fondo de la CDB. CANADÁ y SANTA LUCÍA se manifestaron a favor de la inclusión de los representantes indígenas en las delegaciones nacionales, mientras que ÁFRICA recomendó la inclusión de representantes de comunidades indígenas en el GT sobre APB.
Los Copresidentes del SGT-I prepararán un proyecto de recomendación.
INFORME INTEGRADO: Por la tarde, el Copresidente del GT-I, Bodegård, presentó un proyecto de recomendación sobre el informe integrado.
NUEVA ZELANDA y AUSTRALIA recomendaron centrarse en el mandato renovado del grupo de asesoramiento sobre la fase II del informe, antes que en todo el programa de trabajo del Artículo(8 j).
En relación con los registros, los delegados recibieron con agrado la eliminación de las referencias a los registros internacionales. Y ÁFRICA, el FIIDB y Kiribati, en nombre de la SUBREGIÓN DEL PACÍFICO, solicitaron la anulación de todas las referencias a registros. La UE y CANADÁ propusieron borrar solamente las referencias al desarrollo de registros. EGIPTO reiteró su propuesta de explorar las implicancias del establecimiento de registros para el CT. GUATEMALA propuso que el GT sobre el Artículo 8(j) analice las implicancias de los registros.
Con respecto a la documentación del CT, BRASIL, con el apoyo de muchos, prefirió desarrollar directrices técnicas antes que estándares. ECUADOR solicitó una referencia al derecho de autodeterminación de los pueblos indígenas. FILIPINAS solicitó consultas con comunidades indígenas y organizaciones internacionales y el FIIDB la participación de comunidades indígenas y documentación sobre posibles amenazas al CT. Los Copresidentes del SGT-I prepararán un proyecto revisado.
SISTEMAS SUI GENERIS: En cuanto a los sistemas sui generis para la protección del CT (UNEP/CBD/WG8J/4/7, y INF/15 y 18), BRASIL, el FIIDB y ÁFRICA señalaron lo inadecuado de los derechos de la propiedad intelectual para la protección del CT. INDIA señaló que sólo el régimen internacional puede proteger al CT. NUEVA ZELANDA estuvo a favor de un sistema flexible y no vinculante y, con CANADÁ, señaló que a nivel internacional el desarrollo de tal sistema es prematuro. BRASIL señaló que un sistema sui generis debe incorporar medidas de protección para salvaguardar el CT de su malversación y erosión a nivel comunitario. El FIIDB y SANTA LUCÍA pusieron énfasis en que el sistema debe basarse en leyes tradicionales y vincular el CT con el control de las tierras y los recursos. CUBA señaló que un sistema internacional sui generis
La UE y SUIZA destacaron los vínculos con el trabajo conducido por la OMPI y la UNESCO. Tras señalar que la CDB puede no ser un foro apropiado, NUEVA ZELANDA y AUSTRALIA advirtieron en contra de la duplicación de trabajo de la OMPI sobre el CT. Luego, FILIPINAS sugirió identificar los pasos futuros para continuar el trabajo en paralelo con el de otras organizaciones internacionales.
En relación con una recomendación que solicita opiniones sobre las definiciones, MÉXICO se le opuso por considerarla prematura, y CANADÁ propuso que las comunidades indígenas también sean invitadas a expresar sus puntos de vista. Se preparará un texto del Copresidente.
CÓDIGO DE CONDUCTA ÉTICA: Por la mañana, los delegados continuaron las discusiones sobre los elementos en borrador de un código de conducta ética. TAILANDIA sugirió hacer que la observancia del código sea un prerrequisito para la búsqueda de fondos. Tras recordar el mandato de crear instrumentos modelos, NUEVA ZELANDA señaló que el proyecto actual se pierde en otras áreas, entre ellas en el trabajo de la Comisión de las NU sobre Derechos Humanos. Uganda, en representación del ÁFRICA, solicitó que el código también cubra casos en los que se superpogan los intereses de las diferentes comunidades indígenas. Y ETIOPÍA señaló que en algunas áreas todavía se discute quién es considerado indígena.
Tras señalar la naturaleza voluntaria del código, COLOMBIA propuso que el texto se refiera a “observar” en lugar de a “implementar”. AUSTRALIA sugirió pedir comentarios, incluso de los investigadores y la industria. MÉXICO solicitó que los comentarios no se limiten a los elementos sino que se centren en el desarrollo de un código comprehensivo. El FIIDB solicitó que el código se aplique a la investigación ex situ y a los resultados de investigaciones pasadas. Tras considerar al código como un estándar mínimo, UNIVERSIDADES MAORÍES- LLAMADO DE LA TIERRA señaló que las comunidades podrían ejecutar estï¿½ndares mï¿½s altos y que el cï¿½digo no debe aplicarse a investigaciï¿½n interna.
El Copresidente del SGT-II, Abete-Reema, estableciï¿½ un grupo de Amigos del Presidente, que se reuniï¿½ y presentï¿½ una propuesta para garantizar una amplia consulta sobre el cï¿½digo ï¿½especialmente a nivel nacionalï¿½ e informar sobre ella al Foro Permanente de las NU sobre Cuestiones Indï¿½genas. Por ï¿½ltimo, se estableciï¿½ un grupo de contacto, copresidido por Noruega y Uganda.
TECNOLOGï¿½AS DE RESTRICCIï¿½N DEL USO GENï¿½TICO (TRUGS): El Copresidente Abete-Reema invitï¿½ a los delegados a considerar los potenciales impactos socioeconï¿½micos de las TRUGs (UNEP/CBD/WG8J/4/9). Muchos se opusieron a estas ï¿½ltimas, y Mï¿½XICO pidiï¿½ el anï¿½lisis caso por caso y de riesgo de tales tecnologï¿½as. KENIA, FILIPINAS y la RED DE COOPERACIï¿½N AMAZï¿½NICA solicitaron una moratoria continua sobre las pruebas de campo y su comercializaciï¿½n. ï¿½FRICA seï¿½alï¿½ que las TRUGs debilitan los objetivos de la CDB y el Tratado Internacional sobre Recursos Fitogï¿½neticos para la Alimentaciï¿½n y la Agricultura, los derechos de los pequeï¿½os granjeros y la seguridad alimenticia. EGIPTO propuso medidas nacionales para evitar la aprobaciï¿½n de TRUGs para pruebas de campo y uso comercial. El FIIDB alentï¿½ a los paï¿½ses a adoptar una decisiï¿½n de la CDP que prohiba las pruebas de campo, el uso comercial y la concesiï¿½n de los DPIs sobre TRUGs embrionarias. INDIA seï¿½alï¿½ su prohibiciï¿½n nacional a la importaciï¿½n de TRUGs.
AUSTRALIA se opuso a la prohibiciï¿½n de las pruebas de campo y el uso comercial. Ademï¿½s, con EE.UU., CANADï¿½, NUEVA ZELANDA, ARGENTINA y la INICIATIVA DE INVESTIGACIï¿½N Pï¿½BLICA Y REGULACIï¿½N, apoyï¿½ una mayor investigaciï¿½n sobre las TRUGs, que incluya evaluaciones de riesgo caso por caso de cualquier nuevo producto. La UE destacï¿½ la necesidad de un enfoque preventivo y, con NORUEGA, apoyï¿½ la creaciï¿½n de capacidades sobre la naturaleza y los impactos de las TRUGs.
Tras destacar los impactos negativos de las TRUGs, un miembro de la CAMPAï¿½A PARA TERMINAR CON LA TECNOLOGï¿½A TERMINATOR expresï¿½ su preocupaciï¿½n sobre dos nuevas patentes concedidas a semillas de TRUGs. La UNIï¿½N ESPAï¿½OLA DE PEQUEï¿½OS GRANJEROS seï¿½alï¿½ los efectos positivos de la modificaciï¿½n genï¿½tica de semillas. La FEDERACIï¿½N DE CIENTï¿½FICOS ALEMANES alertï¿½ que las semillas de TRUGs no garantizan contenciï¿½n.
BRASIL y ARGENTINA propusieron reafirmar las referencias a las TRUGs en la existente Decisiï¿½n V/5 de la CdP (Diversidad Biolï¿½gica Agrï¿½cola) y la recomendaciï¿½n X/11 del OSACTT (Asesoramiento sobre el informe del Grupo Especial de Expertos Tï¿½cnicos sobre TRUGs).
Se prepararï¿½ un texto del Copresidente.
INDICADORES: Por la tarde, el Copresidente Abete-Reema abriï¿½ las discusiones sobre indicadores del progreso respecto de la meta 2010 de diversidad biolï¿½gica (UNEP/CBD/WG8J/4/10).
La UE sugiriï¿½ identificar y considerar datos disponibles que puedan ser resplicados, y solicitï¿½ el uso combinado de indicadores cualitativos y cuantitativos. Mï¿½XICO considerï¿½ prematuro aprobar los indicadores del el Anexo II e informar sobre ellos, debido a la falta de informaciï¿½n. En su lugar, propuso solicitar presentaciones y compilaciones de datos comparables. NUEVA ZELANDA apoyï¿½ una mayor consideraciï¿½n de los indicadores y un marco temporal modificado. El FIIDB puso ï¿½nfasis en la necesidad de tratar todos los indicadores bajo el mandato del GT sobre el Artï¿½culo 8(j) despuï¿½s de la CdP-8, de una manera integrada. Y, con el apoyo de TERRA LINGUA y la ASOCIACIï¿½N RUSA DE PUEBLOS INDï¿½GENAS DEL NORTE, propuso un taller de expertos para el desarrollo de un plan de trabajo, y un comitï¿½ de coordinaciï¿½n. La ASOCIACIï¿½N INDï¿½GENA MUNDIAL subrayï¿½ la necesidad de producir a partir de modelos existentes como el ï¿½ndice de Desarrollo Humano de las NU.
ï¿½FRICA seï¿½alï¿½ que los indicadores deben ser mensurables y concisos para evitar que se sobrecargue a las Partes en la preparaciï¿½n de informes. COLOMBIA seï¿½alï¿½ que los indicadores propuestos no servirï¿½n al propï¿½sito de proveer informaciï¿½n sobre el estado y las tendencias del CT e instï¿½ a consultar con las Partes sobre indicadores refinados. Ademï¿½s, remarcï¿½ la ausencia de un indicador sobre participaciï¿½n en los beneficios. El FIIDB, con el apoyo de CANADï¿½, seï¿½alï¿½ que se deben usar otros recursos confiables mï¿½s allï¿½ de los informes nacionales. UNESCO informï¿½ sobre indicadores lingï¿½ï¿½sticos y destacï¿½ la necesidad de trabajo adicional sobre los indicadores mï¿½s complejos. Se prepararï¿½ un texto del Copresidente.
GRUPO DE CONTACTO DEL Cï¿½DIGO DE CONDUCTA ï¿½TICA
Los delegados se reunieron a lo largo de la noche y centraron sus deliberaciones en los proyectos de recomendaciones para la creaciï¿½n un proceso para la consideraciï¿½n y posible adopciï¿½n del cï¿½digo por parte de la CdP-9. Ademï¿½s discutieron cï¿½mo involucrar en el proceso al FPNUCI.
Mientras algunos participantes disfrutaban animadamente de las discusiones centradas en la implementaciï¿½n que se producï¿½an en los eventos laterales, otros especulaban con el silencio de una serie de gobiernos que suelen ser activos en las negociaciones relacionadas con el CT. Ademï¿½s, la ausencia de varios experimentados negociadores sobre el APB se hizo notar, y hubo quienes la interpretaron como una jugada tï¿½ctica para no mostrar sus cartas hasta la semana prï¿½xima. Otros, en tanto, lamentaron la poca relevancia de las discusiones sobre las cuestiones del APB relacionadas con el CT. Lo que tambiï¿½n explicarï¿½a el clima sin confrontaciones que se viviï¿½ en ambos Subgrupos de Trabajo. Incluso la discusiï¿½n sobre las TRUGs, que suele ser muy caliente, comenzï¿½ y terminï¿½ sin que se produjeran muchas explosiones. Cuestiï¿½n que hizo que muchos se preguntaran si la recomendaciï¿½n resultante podrï¿½ finalmente cerrar este debate, que aparenta no tener fin. Este nï¿½mero del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra ï¿½ <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Soledad Aguilar, Xenya Cherny, Elisa Morgera, Nicole Schabus, y Elsa Tsioumani. Editor de Contenido Digital: Francis Dejon. Traducciï¿½n al espaï¿½ol: Socorro Estrada. Editores: Hugh Wilkins <hugh@iisd.org> y Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios de Informaciï¿½n del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. El soporte financiero permanente del Boletï¿½n es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a travï¿½s del Bureau de Ocï¿½anos y Asuntos Ambientales y Cientï¿½ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadï¿½ (a travï¿½s de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaï¿½a (a travï¿½s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a travï¿½s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaciï¿½n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Paï¿½ses Bajos, y la Comisiï¿½n Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletï¿½n durante el aï¿½o 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economï¿½a, Comercio e Industria de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto de Investigaciï¿½n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducciï¿½n al francï¿½s del Boletï¿½n es brindado por la Organizaciï¿½n Internacional de la Francofonï¿½a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaciï¿½n para la traducciï¿½n al espaï¿½ol del

References: ARTÍCULO 8
 ARTÍCULO 8
sui generis
 Artículo 8
 Artículo 8
 Artículo 8
 Artículo 8
 Artículo 8
 Artículo 8
 Artículo 8
 Artículo 8
SUI GENERIS
sui generis
sui generis
sui generis