Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32009R0004:sl:NOT
Timestamp: 2014-03-10 13:57:52+00:00

Document:
EUR-Lex - 32009R0004 - SL
UL L 7, 10.1.2009, str. 1–79 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
posebna izdaja v hrvaščini poglavje 19 zvezek 005 str. 138 - 216
začetek učinkovanja: 30/01/2009; začetek veljavnosti datum objave + 20 glej člen 76
začetek učinkovanja: 18/09/2010; delna izvedba glej člen 76
začetek učinkovanja: 18/06/2011; delna izvedba glej člen 76
popravil 32009R0004R(01) popravil 32009R0004R(02) popravil 32009R0004R(03) spremenil 32011R1142 sprememba priloga X iz 12/11/2011
spremenil 32011R1142 sprememba priloga XI iz 12/11/2011
spremenil 22013A0921(01) dopolnitev priloga X iz 21/09/2013
spremenil 22013A0921(01) dopolnitev priloga XI iz 21/09/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga III PT 2.2.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga III PT 5.1 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga II PT 2.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga II PT 5.1 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga I PT 2.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga I PT 5.1 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga IV PT 2.2.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga IV PT 5.1 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VII PT 11.1 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VII PT 2.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VII PT 3.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VII PT 6.2.4 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VII PT 7.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VI PT 2.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VI PT 3.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VI PT 8.1.7.4 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VI PT 8.2.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga VI PT 9.7.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga V PT 1.2.3 iz 01/07/2013
spremenil 32013R0517 zamenjava priloga V PT 2.2.3 iz 01/07/2013
spremembo predlagal 52013PC0051 Povezana sodba:
člen 03 PTA) za razlago prosi 62013CN0400 člen 03 PTB) za razlago prosi 62013CN0400 člen 3 A za razlago prosi 62013CN0408 člen 3 B za razlago prosi 62013CN0408 člen 12 za razlago prosi 62013CN0442 Navedeni akti:
32007R1393 Izberite vse dokumente, ki omenjajo zadevni dokument
(1) Skupnost si je zastavila cilj ohranjati in razvijati območje svobode, varnosti in pravice, na katerem je zagotovljeno prosto gibanje oseb. Za postopno vzpostavitev takšnega območja mora Skupnost med drugim na področju pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah s čezmejnimi posledicami sprejeti ukrepe, če je to potrebno za pravilno delovanje notranjega trga.
(2) V skladu s členom 65(b) Pogodbe so med temi ukrepi tudi takšni, ki spodbujajo združljivost pravil, ki se uporabljajo v državah članicah glede kolizije zakonov in sporov o pristojnosti.
(3) V zvezi s tem je Skupnost med drugimi ukrepi že sprejela Uredbo Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah [3], Odločbo Sveta 2001/470/ES z dne 28. maja 2001 o ustanovitvi Evropske pravosodne mreže v civilnih in gospodarskih zadevah [4], Uredbo Sveta (ES) št. 1206/2001 z dne 28. maja 2001 o sodelovanju med sodišči držav članic pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah [5], Direktivo Sveta 2003/8/ES z dne 27. januarja 2003 o izboljšanju dostopa do pravnega varstva v čezmejnih sporih z uvedbo minimalnih skupnih pravil v zvezi s pravno pomočjo pri takih sporih [6], Uredbo Sveta (ES) št. 2201/2003 z dne 27. novembra 2003 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v zakonskih sporih in sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo [7], Uredbo (ES) Evropskega parlamenta in Sveta št. 805/2004 z dne 21. aprila 2004 o uvedbi evropskega naloga za izvršbo nespornih zahtevkov [8] in Uredbo (ES) št. 1393/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o vročanju sodnih in izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah (vročanje pisanj) [9].
(4) Na zasedanju Evropskega sveta v Tampereju 15. in 16. oktobra 1999 sta bila Svet in Komisija pozvana, da določita skupna procesna pravila za lažje in hitrejše reševanje čezmejnih sporov, med drugim tudi sporov v zvezi s preživninskimi zahtevki. Evropski svet se je zavzel tudi za odpravo predhodnih ukrepov, ki so bili potrebni, da bi se v zaprošeni državi lahko priznala in izvršila sodna odločba, izdana v drugi državi članici, zlasti sodna odločba v zvezi s preživninskim zahtevkom.
(5) Skupni program Komisije in Sveta z ukrepi za izvajanje načela vzajemnega priznavanja sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je bil sprejet 30. novembra 2000 [10]. Program se nanaša na odpravo postopka eksekvature za preživninske zahtevke, da bi preživninskim upravičencem zagotovili učinkovitejša sredstva za zaščito njihovih pravic.
(6) Evropski svet je na zasedanju v Bruslju 4. in 5. novembra 2004 sprejel nov program, imenovan "Haaški program: krepitev svobode, varnosti in pravice v Evropski uniji" (v nadaljnjem besedilu: Haaški program) [11].
(7) Svet je na zasedanju 2. in 3. junija 2005 sprejel akcijski načrt Sveta in Komisije, s katerim se Haaški program prenaša v konkretne ukrepe in ki navaja, da je treba sprejeti predloge o preživninskih obveznostih [12].
(8) Skupnost in njene države članice so v okviru Haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu sodelovale pri pogajanjih, ki so se končala 23. novembra 2007 s sprejetjem Konvencije o mednarodni izterjavi preživnin otrok in drugih oblik preživnin družin (v nadaljnjem besedilu: Haaška konvencija iz leta 2007) in protokola o pravu, ki se uporablja za preživninske obveznosti (v nadaljnjem besedilu: Haaški protokol iz leta 2007). V okviru te uredbe bi bilo zato treba upoštevati oba instrumenta.
(9) Preživninski upravičenec bi moral imeti možnost, da v državi članici zlahka pridobi sodno odločbo, ki bo neposredno izvršljiva v drugi državi članici brez nadaljnjih formalnosti.
(10) Za dosego tega cilja bi bilo smotrno oblikovati instrument Skupnosti na področju preživninskih obveznosti, v katerem bi bile združene določbe o sporih o pristojnosti, koliziji zakonov, priznavanju in izvršljivosti, izvrševanju, pravni pomoči in sodelovanju med osrednjimi organi.
(11) Področje uporabe te uredbe bi moralo zajeti vse preživninske obveznosti, ki izhajajo iz družinskega razmerja, starševstva, zakonske zveze ali svaštva, da bi zagotovili enako obravnavo vseh preživninskih upravičencev. Za namene te uredbe bi bilo treba "preživninsko obveznost" razlagati kot avtonomen pojem.
(12) Da bi upoštevali različne možnosti reševanja vprašanj v zvezi s preživninskimi obveznostmi v državah članicah, bi se ta uredba morala uporabljati tako za sodne odločbe kot tudi za odločbe upravnih organov, če ti organi zagotavljajo jamstva zlasti glede nepristranskosti in pravice strank do zaslišanja. Ti organi bodo zato morali upoštevati vsa pravila iz te uredbe.
(13) Iz navedenih razlogov bi bilo treba s to uredbo zagotoviti tudi priznanje in izvršitev sodnih poravnav in javnih listin, ne da bi to posegalo v pravico katere od strank takšne sodne poravnave ali takšne listine, da takšne instrumente izpodbijajo pred sodiščem države članice izvora.
(14) V tej uredbi bi bilo treba določiti, da so v pojem "upravičenec" zajete tudi javne institucije, ki imajo za namene priznanja in izvrševanja sodnih odločb v preživninskih zadevah pravico nastopati v imenu oseb, upravičenih do preživnine, ali zahtevati povračilo nadomestila, ki je bilo upravičencu izplačano namesto preživnine. Če javna institucija nastopa v tej vlogi, bi morala imeti pravico do enakih storitev in enake pravne pomoči kot upravičenec.
(15) Zaradi varovanja interesov preživninskih upravičencev in spodbujanja ustreznega sodnega varstva v Evropski uniji bi bilo treba pravila o pristojnosti, kot izhajajo iz Uredbe (ES) št. 44/2001, prilagoditi. Dejstvo, da je običajno prebivališče tožene stranke v tretji državi, ne bi smelo več biti razlog, da se pravila Skupnosti o pristojnosti ne uporabijo, in prav tako ne bi bilo več treba predvideti napotitve na nacionalna pravila o pristojnosti. Zato pa bi bilo treba v tej uredbi opredeliti, v kakšnem primeru lahko sodišče neke države članice uveljavi pomožno pristojnost.
(16) Da bi odpravili zlasti primere odrekanja sodnega varstva, bi bilo treba v tej uredbi določiti tudi forum necessitatis, v okviru katerega lahko sodišče neke države članice v izjemnih primerih sprejme pristojnost za spor, ki je tesno povezan s tretjo državo. Takšen izjemen primer bi bil lahko podan, če bi se postopek v tretji državi izkazal za neizvedljivega, na primer zaradi državljanske vojne, ali če ne bi bilo mogoče upravičeno pričakovati, da bo vlagatelj lahko sprožil in izpeljal postopek v tej državi. Pristojnost v okviru forum necessitatis pa se lahko izvršuje le, če je spor v zadostni meri povezan z državo članico, v kateri je sodišče, ki mu je bila zadeva predložena, kot je na primer povezan na podlagi državljanstva ene izmed strank.
(17) Z dodatnim pravilom o pristojnosti bi bilo treba določiti, da, razen v posebnih okoliščinah, zavezanec postopek za spremembo obstoječe sodne odločbe v preživninskih zadevah ali za izdajo nove odločbe, lahko sproži le v državi pogodbenici, v kateri je imel upravičenec običajno prebivališče, ko je bila izdana sodna odločba, in v kateri ima še naprej običajno prebivališče. Da se zagotovi ustrezna povezava med Haaško konvencijo iz leta 2007 in to uredbo, bi bilo treba to pravilo uporabljati tudi za sodne odločbe izdane v tretji državi, ki je pogodbenica te konvencije, če ta konvencija velja med zadevno državo in Skupnostjo ter če zajema enake preživninske obveznosti v tej državi in v Skupnosti.
(18) V tej uredbi bi bilo treba določiti, da se pojem "državljanstva" na Irskem nadomesti s pojmom "domicil"; enako velja tudi za Združeno kraljestvo, če se v skladu s členom 4 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ta uredba uporablja tudi v tej državi članici.
(19) Zaradi večje pravne varnosti, predvidljivosti in avtonomije strank bi morala ta uredba strankam omogočiti sklenitev sporazuma o pristojnosti sodišča na podlagi določenih naveznih okoliščin. Da bi zagotovili varstvo šibkejše stranke, te pravice do izbire sodišča ne bi smeli dovoliti v primeru preživninskih obveznosti do otroka, mlajšega od osemnajst let.
(20) V tej uredbi bi bilo treba določiti, da se za države članice, ki jih zavezuje Haaški protokol iz leta 2007, uporabljajo določbe o kolizijskih pravilih, ki so predvidene v navedenem protokolu. V ta namen bi bilo treba v uredbo vključiti določbo, ki se sklicuje na navedeni protokol. Skupnost bo Haaški protokol iz leta 2007 sklenila pravočasno, da se bo lahko uporabljala ta uredba. Da bi upoštevali primer, ko se Haaški protokol iz leta 2007 ne uporablja za vse države članice, bi bilo treba za namen priznanja, izvršljivosti in izvršitve sodnih odločb razlikovati med državami članicami, ki jih zavezuje Haaški protokol iz leta 2007, in državami članicami, ki nanj niso vezane.
(21) V tej uredbi bi bilo treba jasno navesti, da kolizijska pravila določajo le pravo, ki se uporablja za preživninske obveznosti, in ne določajo prava, ki se uporablja za določitev družinskega razmerja, na katerem temeljijo preživninske obveznosti. Določitev družinskega razmerja še naprej ureja nacionalno pravo držav članic, vključno z njihovimi pravili o mednarodnem zasebnem pravu.
(22) Da bi zagotovili hitro in učinkovito izterjavo preživninske terjatve in preprečili ravnanja, ki zavlačujejo postopek, bi sodne odločbe v preživninskih zadevah, izdane v državi članici, načeloma morale biti začasno izvršljive. Zato bi bilo treba v tej uredbi določiti, da bi sodišče izvora lahko razglasilo začasno izvršljivost sodne odločbe, tudi če nacionalno pravo v zakonu ne predvideva izvršljivosti in čeprav je bilo v skladu z nacionalnim pravom proti odločbi vloženo pravno sredstvo oziroma bi lahko bilo še vloženo.
(23) Za zmanjšanje stroškov postopkov, ki jih ureja ta uredba, bi bilo koristno v mejah možnosti uporabiti sodobno komunikacijsko tehnologijo, še posebej pri zaslišanju strank.
(24) Jamstva, ki jih omogoča uporaba kolizijskih pravil, bi morala zagotoviti, da se sodne odločbe v preživninskih zadevah, izdane v državi članici, ki jo zavezuje Haaški protokol iz leta 2007, priznajo in da veljajo za izvršljive v vseh drugih državah članicah, ne da bi bil za to potreben kakršen koli postopek, in brez preverjanja vsebine v državi članici izvršitve.
(25) Edini namen priznavanja sodne odločbe v preživninskih zadevah v drugi državi članici je omogočiti izterjavo preživninskega zahtevka, ki je določen v sodni odločbi. Iz odločbe ne sledi, da ta država članica priznava družinsko razmerje, starševstvo, zakonsko zvezo ali svaštvo, na katerem temeljijo preživninske obveznosti in na podlagi katerih je bila sprejeta odločba.
(26) Glede sodnih odločb, izdanih v državi članici, ki je Haaški protokol iz leta 2007 ne zavezuje, bi bilo treba v tej uredbi določiti postopek za priznavanje in za razglasitev izvršljivosti. Ta postopek bi moral temeljiti na postopku in razlogih za zavrnitev priznanja iz Uredbe (ES) št. 44/2001. Da bi pospešili postopek in upravičencu omogočili čimprejšnjo izterjavo zahtevka, bi bilo treba določiti, da mora sodišče, ki mu je bila zadeva predložena, odločbo izdati v predpisanem roku, razen če so podane izredne okoliščine.
(27) Prav tako bi bilo treba formalne zahteve glede izvršitve, ki povečujejo stroške preživninskega upravičenca, čim bolj omejiti. Zato ta uredba določa, da od preživninskega upravičenca ni treba zahtevati, da mora imeti v državi članici izvršitve poštni naslov ali pooblaščenca; ta določba ne vpliva na notranjo organizacijo držav članic na področju postopkov izvršbe.
(28) Zaradi zmanjšanja stroškov postopka izvršbe bi bilo treba opuščati zahteve po prevodih, razen če se izvršba izpodbija; to ne posega v pravila o vročanju pisanj.
(29) Da bi zagotovili spoštovanje pravice do poštenega sojenja, bi bilo treba v tej uredbi toženi stranki, ki se ni zglasila pred sodiščem izvora, zagotoviti pravico, da zahteva ponovno preučitev sodne odločbe v fazi izvršbe. Vendar pa bi morala tožena stranka ponovno preučitev zahtevati v določenem roku, ki bi moral začeti teči najpozneje z dnem, ko v postopku izvršbe njeno premoženje prvič v celoti ali delno postane nerazpoložljivo. Pravica do ponovne preučitve bi morala biti izredno pravno sredstvo, ki se zagotovi toženi stranki, ki se ni spustila v postopek, in ne posega v uporabo drugih izrednih pravnih sredstev, ki so predvidena po pravu države članice izvora, če ta pravna sredstva niso nezdružljiva s pravico do ponovne preučitve v skladu s to uredbo.
(30) Za hitrejšo izvršitev sodne odločbe, izdane v državi članici, ki jo zavezuje Haaški protokol iz leta 2007, v drugi državi članici, bi bilo treba omejiti razloge za zavrnitev ali odložitev izvršbe, ki bi jih zavezanec lahko uveljavil zaradi čezmejnega značaja preživninskega zahtevka. Omejitev ne bi smela vplivati na razloge za zavrnitev ali odložitev izvršbe, ki so predvideni po nacionalnem pravu in niso nezdružljivi z razlogi iz te uredbe, kot je na primer poravnava dolga s strani zavezanca med izvršbo ali zaščiteni del določenega premoženja.
(31) Da bi olajšali čezmejno izterjavo preživninskih zahtevkov, bi bilo treba vzpostaviti sistem sodelovanja med osrednjimi organi, ki jih imenujejo države članice. Ti organi bi preživninskim upravičencem in zavezancem morali pomagati, da bodo lahko v drugi državi članici uveljavili svoje pravice s predložitvijo zahtev za priznavanje, razglasitev izvršljivosti in izvršitev že obstoječih sodnih odločb, za njihovo spremembo ali za pridobitev odločbe. Poleg tega bi si morali izmenjavati informacije, na podlagi katerih bi lahko ugotavljali, kje se nahajajo zavezanci in upravičenci, po potrebi pa tudi, kakšni so njihovi prihodki in premoženje. Ne nazadnje bi morali sodelovati z medsebojno izmenjavo splošnih informacij in spodbujati sodelovanje med pristojnimi organi v svoji državi članici.
(32) Osrednji organ, imenovan v skladu s to uredbo, bi moral kriti lastne stroške, razen če je posebej določeno drugače, ter zagotavljati pomoč vlagateljem, ki imajo prebivališče v njegovi državi članici. Merilo za ugotavljanje, ali ima posameznik pravico zaprositi osrednji organ za pomoč, bi moralo biti manj strogo od navezne okoliščine "običajnega prebivališča", ki se uporablja drugje v tej uredbi. Vendar pa bi moralo merilo "prebivališča" izključevati zgolj prisotnost.
(33) Da bi osrednji organi lahko v celoti zagotovili pomoč preživninskim upravičencem in zavezancem ter v kar največji meri olajšali čezmejno izterjevanje preživnin, bi morali imeti možnost, da pridobijo določene osebne podatke. Ta uredba bi morala države članice torej obvezovati, da zagotovijo svojim osrednjim organom dostop do teh informacij pri javnih organih ali upravah, ki zadevne informacije hranijo v okviru svojih običajnih dejavnosti. Vendar pa bi morale države članice same odločati o načinu dostopa do teh podatkov. Države članice bi skladno s tem morale biti sposobne določiti javne organe ali uprave, ki bodo osrednjemu organu dolžni zagotavljati informacije v skladu s to uredbo; po potrebi bi bili to lahko tudi javni organi ali uprave, ki so bili določeni že v zvezi z drugimi sistemi dostopa do informacij. Pri določanju javnih organov ali uprav morajo države članice paziti, da bo njihov osrednji organ imel dostop do informacij, ki jih ti hranijo in se zahtevajo v skladu s to uredbo. Države članice bi morale svojemu osrednjemu organu dostop do zahtevanih informacij omogočiti tudi pri vseh drugih pravnih osebah, ki jih hranijo in so odgovorne za njihovo obdelavo.
(34) Pri dostopu do osebnih podatkov, njihovi uporabi in posredovanju bi bilo treba spoštovati zahteve iz Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov [13], kakor je bila prenesena v nacionalno zakonodajo držav članic:
(35) Za namene uporabe te uredbe bi bilo treba opredeliti posebne pogoje za dostop do osebnih podatkov ter za njihovo uporabo in prenos. V tem smislu je bilo upoštevano mnenje Evropskega nadzornika za varstvo podatkov [14]. Oseba, o kateri se zbirajo podatki, bi morala o tem biti obveščena v skladu z nacionalnim pravom. Vendar bi bilo treba določiti, da se navedeno obvestilo lahko odloži in s tem prepreči, da bi zavezanec svoje premoženje prerazporedil in tako ogrozil izterjavo preživninskega zahtevka.
(36) Zaradi stroškov postopka bi bilo treba predvideti zelo ugoden sistem pravne pomoči, tj. kritje vseh stroškov, povezanih s postopki, ki se nanašajo na preživninske obveznosti do otrok, mlajših od 21 let, in so bili sproženi s posredovanjem osrednjih organov. Obstoječa pravila glede pravne pomoči v okviru Evropske unije, določena v Direktivi 2003/8/ES, bi bilo treba zato dopolniti s posebnimi pravili in s tem vzpostaviti poseben sistem pravne pomoči za preživninske obveznosti. V tej zvezi bi pristojnemu organu zaprošene države članice izjemoma moralo biti omogočeno, da terja povračilo stroškov od stranke, ki prejme brezplačno pravno pomoč in z zahtevkom ne uspe, pod pogojem, da to dopušča njeno finančno stanje. Takšen primer bi bila premožna oseba, ki ni nastopala v dobri veri.
(37) Poleg tega bi bilo treba v zvezi z drugimi preživninskimi obveznostmi, razen navedenih v predhodni uvodni izjavi, vsem strankam jamčiti enako obravnavanje kar zadeva pravno pomoč pri izvršitvi odločbe v drugi državi članici. Določbe o stalnosti pravne pomoči iz te uredbe bi bilo skladno s tem treba razlagati tako, da bi bila takšne pomoči lahko deležna tudi stranka, ki sicer ni prejela pravne pomoči v postopku za izdajo ali spremembo odločbe v državi članici izvora, vendar pa je nato prejela takšno pomoč od te države v zvezi z zahtevo za izvršitev odločbe. Podobno bi morala biti stranka, ki ji je bil odobren brezplačen postopek pred enim od upravnih organov, naštetih v prilogi IX, v državi članici izvršitve upravičena do najbolj ugodne pravne pomoči ali do najobsežnejše oprostitve stroškov in izdatkov, pod pogojem, da izkaže, da bi bila uživala enako pomoč v državi članici izvora.
(38) Da bi znižali stroške prevajanja dokaznih listin, naj bi sodišče, ki mu je bila zadeva predložena, prevod teh listin zahtevalo le po potrebi in brez poseganja v pravice do obrambe in pravila, ki se uporabljajo glede vročanja pisanj.
(39) Da bi olajšali uporabo te uredbe, bi bilo treba državam članicam naložiti obveznost, da Komisiji sporočijo imena in kontaktne podatke svojih osrednjih organov ter tudi druge informacije. Te informacije bi bilo treba dati na voljo strokovnim delavcem in javnosti z objavo v Uradnem listu ali elektronskim dostopom do Evropske pravosodne mreže v civilnih in gospodarskih zadevah, ustanovljene z Odločbo 2001/470/ES. Poleg tega naj bi stike med osrednjimi organi olajšala in pospešila uporaba obrazcev, s katero bi omogočili predložitev zahtevkov po elektronski poti.
(40) Treba bi bilo opredeliti razmerje med to uredbo in dvostranskimi oziroma večstranskimi konvencijami in sporazumi na področju preživninskih obveznosti, katerih pogodbenice so države članice. V tej zvezi bi bilo treba določiti, da države pogodbenice konvencije z dne 23. marca 1962 med Švedsko, Dansko, Finsko, Islandijo in Norveško o izterjavi preživninskih zahtevkov s strani držav članic, to konvencijo lahko uporabljajo še naprej, saj so v njej določena pravila o priznavanju in izvršitvi ugodnejša od tistih, ki jih določa ta uredba. Kar zadeva sklepanje dvostranskih sporazumov s področja preživninskih obveznosti s tretjimi državami v prihodnosti, bi morali biti postopki in pogoji, pod katerimi bi se države članice lahko v svojem imenu pogajale o takšnih sporazumih in jih sklepale, določeni v okviru razprav o predlogu, ki ga bo o tej zadevi predložila Komisija.
(41) Pri računanju rokov in iztekov rokov, določenih v tej uredbi, bi bilo treba uporabljati Uredbo Sveta (EGS, Euratom) št. 1182/71 z dne 3. junija 1971 o določitvi pravil glede rokov, datumov in iztekov rokov [15].
(42) Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji [16] podeljenih izvedbenih pooblastil.
(43) Komisijo bi bilo treba predvsem pooblastiti, da lahko sprejme spremembe obrazcev iz te uredbe v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 3 Sklepa 1999/468/ES. Za pripravo seznama upravnih organov, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, kakor tudi seznam organov pristojnih za odločanje o pravici do pravne pomoči, pa bi bilo treba Komisijo pooblastiti, naj uporabi upravljalni postopek iz člena 4 navedenega sklepa.
(44) S to uredbo bi bilo treba spremeniti Uredbo (ES) št. 44/2001, in sicer z nadomestitvijo tistih določb v njej, ki se uporabljajo za preživninske zadeve. Države članice bi morale ob upoštevanju prehodnih določb iz te uredbe v preživninskih zadevah od začetka uporabe te uredbe namesto določb Uredbe (ES) št. 44/2001 uporabljati določbe o priznavanju, izvršljivosti in izvrševanju odločb in o pravni pomoči iz te uredbe.
(45) Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev te uredbe, in sicer vzpostavitve vrste ukrepov, ki bodo omogočili zagotovitev učinkovite izterjave preživninskih zahtevkov v čezmejnih primerih in s tem olajšanje prostega gibanja oseb znotraj Evropske unije, in jih torej zaradi obsega in učinkov te uredbe laže doseže Skupnost, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, kakor je navedeno v členu 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti, kot je določeno v navedenem členu, ta uredba ne presega okvirov, ki so potrebni za doseganje teh ciljev.
(46) V skladu s členom 3 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, je Irska sporočila, da želi sodelovati pri sprejetju in uporabi te uredbe.
(47) V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Združeno kraljestvo ne sodeluje pri sprejetju te uredbe in zato zanj ni zavezujoča niti se zanj ne uporablja. Vendar to ne posega v možnost, da Združeno kraljestvo v skladu s členom 4 Protokola po sprejetju te uredbe poda uradno obvestilo o svoji nameri, da želi sprejeti to uredbo.
(48) V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe in zato zanjo ni zavezujoča niti se v njej ne uporablja, vendar to ne posega v možnost, da Danska na podlagi člena 3 Sporazuma z dne 19. oktobra 2005 med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Dansko o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah [17] uporablja vsebino sprememb Uredbe (ES) št. 44/2001
2. V tej uredbi izraz "država članica" pomeni države članice, za katere se ta uredba uporablja.
1. "sodna odločba" pomeni sodno odločbo v preživninskih zadevah, ki jo izda sodišče države članice, ne glede na to, kako je sodna odločba poimenovana, na primer sklep, sodba, odredba ali sklep o izvršitvi ali tudi sklep sodnega uradnika o odmeri stroškov sodnega postopka. Za namene poglavij VII in VIII "sodna odločba" pomeni tudi sodno odločbo v preživninskih zadevah, izdano v tretji državi;
2. "sodna poravnava" pomeni poravnavo v preživninskih zadevah, ki jo je potrdilo sodišče ali je bila sklenjena med postopkom pred sodiščem;
3. "javna listina" pomeni:
(a) listino, ki je bila v državi članici izvora uradno sestavljena ali overjena kot javna listina v preživninskih zadevah in katere pristnost:
(i) se nanaša na podpis in vsebino javne listine; in
(ii) jo je potrdil javni organ ali za to pooblaščen drugi organ; ali
(b) dogovor v zvezi s preživninskimi obveznostmi, sklenjen z upravnimi organi države članice izvora ali potrjen z njihove strani;
4. "država članica izvora" pomeni državo članico, v kateri je bila, odvisno od primera, izdana sodna odločba, potrjena ali sklenjena sodna poravnava in izdana javna listina;
5. "država članica izvršitve" pomeni državo članico, v kateri se zahteva izvršitev sodne odločbe, sodne poravnave ali javne listine;
6. "država članica prosilka" pomeni državo članico, katere osrednji organ pošlje zahtevek za pomoč v skladu s poglavjem VI;
7. "zaprošena država članica" pomeni državo članico, katere osrednji organ prejme zahtevek za pomoč v skladu s poglavjem VII;
8. "država pogodbenica Haaške konvencije iz leta 2007" pomeni pogodbenico Haaške konvencije z dne 23. novembra 2007 o mednarodni izterjavi preživnine otrok in drugih oblik preživnine družin (v nadaljnjem besedilu: "Haaška konvencija iz leta 2007"), kolikor se ta konvencija uporablja med Skupnostjo in zadevno državo;
9. "sodišče izvora" pomeni sodišče, ki je izdalo sodno odločbo, ki jo je treba izvršiti;
10. "upravičenec" pomeni vsako fizično osebo ki ima pravico do preživnine ali to pravico uveljavlja;
11. "zavezanec" pomeni vsako fizično osebo ki mora plačati preživnino ali od katere se zahteva plačilo preživnine;
2. Za namene te uredbe pojem "sodišče" vključuje tudi upravne organe v državah članicah, ki so pristojni za preživninske zadeve, če ti organi zagotavljajo jamstva glede svoje nepristranskosti in pravice strank do zaslišanja in so njihove odločbe, ki jih izdajo v skladu z zakonodajo države članice, v kateri imajo sedež,
(i) lahko predmet pritožbe ali ponovne preučitve s strani sodnega organa in
(ii) imajo enakovredno veljavnost in učinek kot odločba sodnega organa glede iste zadeve.
3. Pojem "domicil" za namene členov 3, 4 in 6 nadomesti "državljanstvo" v tistih državah članicah, kjer se ta pojem uporablja kot navezna okoliščina v družinskih zadevah.
Za stranke, ki imajo "domicil" v različnih ozemeljskih enotah iste države članice, se za namene člena 6 šteje, da imajo skupni "domicil" v zadevni državi članici.
(a) sodišče kraja, kjer ima tožena stranka običajno prebivališče, ali
(c) sodišče, ki je po svojem pravu pristojno za postopke v zvezi s statusom osebe, če je zahtevek glede preživnine povezan s tem postopkom, razen če ta pristojnost temelji izključno na državljanstvu ene izmed strank, ali
(d) sodišče, ki je po svojem pravu pristojno za postopke v zvezi s starševsko odgovornostjo, če je zahtevek glede preživnine povezan s tem postopkom, razen če ta pristojnost temelji izključno na državljanstvu ene izmed strank.
(a) sodišče ali sodišča države članice, v kateri ima ena od strank običajno prebivališče,
(b) sodišče ali sodišča države članice, katere državljanstvo ima ena od strank,
(c) pri preživninskih obveznostih med zakoncema ali bivšima zakoncema:
(i) sodišče, ki je pristojno za odločanje o njunem zakonskem sporu, ali
(ii) sodišče ali sodišča države članice, v kateri sta najmanj eno leto imela zadnje skupno običajno prebivališče.
4. Če sta se stranki sporazumeli o izključni pristojnosti sodišča ali sodišč države pogodbenice Konvencije o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah [18], podpisane v Luganu 30. oktobra 2007 (v nadaljnjem besedilu: Luganska konvencija), in če ta država ni država članica, se uporablja navedena konvencija, razen za spore iz odstavka 3.
(a) če sta se stranki v skladu s členom 4 sporazumeli, da je pristojno sodišče te druge države članice;
(b) če se upravičenec v skladu s členom 5 spusti v postopek pred sodiščem te druge države članice;
(c) če pristojni organ v državi izvora, ki je država pogodbenica Haaške konvencije iz leta 2007, ne more sprejeti pristojnosti za spremembo sodne odločbe ali izdajo nove odločbe ali to pristojnost zavrne, ali
(d) če se sodna odločba, izdana v državi izvora, ki je država pogodbenica Haaške konvencije iz leta 2007, ne more priznati ali razglasiti za izvršljivo v državi članici, v kateri se preučuje možnost postopka za novo ali spremenjeno odločbo.
(a) v trenutku, ko je pisanje, s katerim se začne postopek ali enakovredno pisanjevloženo na sodišču, pod pogojem da tožeča stranka pozneje ni opustila dejanj, ki bi jih morala opraviti v zvezi z vročitvijo pisanja toženi stranki, ali
(b) če je treba pisanje vročiti še pred vložitvijo na sodišče, v trenutku, ko ga prejme organ, ki je odgovoren za vročitev, pod pogojem da tožeča stranka pozneje ni opustila dejanj, ki bi jih morala opraviti v zvezi z vložitvijo pisanja na sodišče.
Pravo, ki se uporablja za preživninske obveznosti, se določi v skladu s Haaškim protokolom z dne 23. novembra 2007 o pravu, ki se uporablja za preživninske obveznosti (v nadaljnjem besedilu: "Haaški protokol iz leta 2007") v državah članicah, ki jih ta instrument zavezuje.
(a) ji listina o začetku postopka ali enakovredna listina ni bila vročena pravočasno in na način, ki bi ji omogočil pripravo obrambe, ali
(b) ni mogla ugovarjati preživninskemu zahtevku zaradi višje sile ali izrednih okoliščin, ki so nastopile brez njene krivde,
(a) izvod sodne odločbe, ki izpolnjuje pogoje potrebne za ugotovitev njegove verodostojnosti;
(b) izvleček sodne odločbe, ki ga izda pristojni organ države članice izvora na obrazcu iz Priloge I;
(c) po potrebi dokument o stanju zakasnelih plačil z navedbo datuma izračuna;
(d) po potrebi transliteracijo ali prevod vsebine obrazca iz točke (b) v uradni jezik države članice izvršitve ali, če v tej državi članici obstaja več uradnih jezikov, v uradni jezik ali enega od uradnih jezikov sodnega postopka v kraju, kjer se zahteva izvršitev, v skladu s pravom te države članice, ali v drugi jezik, ki ga je država članica izvršitve označila za sprejemljivega. Vsaka država članica lahko navede uradni jezik ali uradne jezike institucij Evropske unije, drugačne od njenega lastnega, ki ga oziroma jih lahko sprejme za izpolnitev obrazca.
(a) če bi bilo njeno priznanje v očitnem nasprotju z javnim redom v državi članici, v kateri se zahteva priznanje. Preizkus javnega reda se ne sme uporabiti glede pravil o pristojnosti;
(b) če toženi stranki, ki se ni spustila v postopek, ni bilo vročeno pisanje o začetku postopka ali enakovredno pisanje pravočasno in na tak način, da bi lahko pripravila obrambo, razen če tožena stranka ni začela postopka za izpodbijanje sodne odločbe, čeprav je imela to možnost;
(c) če je nezdružljiva s sodno odločbo, izdano v sporu med istima strankama v državi članici, v kateri se zahteva priznanje;
(a) izvod sodne odločbe, ki izpolnjuje pogoje, potrebne za ugotovitev njegove verodostojnosti;
(b) izvleček odločbe pristojnega organa države članice izvora na obrazcu iz Priloge II, brez poseganja v člen 29;
(c) po potrebi transliteracija ali prevod vsebine obrazca iz točke (b) v uradni jezik države članice izvršitve ali, če v tej državi članici obstaja več uradnih jezikov, v uradni jezik ali enega od uradnih jezikov sodnega postopka v kraju, kjer se vloži zahtevek, v skladu s pravom te države članice, ali v drugi jezik, ki ga je država članica izvršitve označila za sprejemljivega. Vsaka država članica lahko navede uradni jezik ali uradne jezike institucij Evropske unije, drugačne od njenega lastnega, ki ga oziroma jih lahko sprejme za izpolnitev obrazca.
(a) pred-pravdne nasvete z namenom doseči poravnavo pred začetkom postopka;
(b) pravno pomoč pri vložitvi zadeve pri organu ali sodišču in zastopanje na sodišču;
(c) oprostitev sodnih stroškov in honorarjev oseb, določenih za opravljanje nalog med postopkom, ali pomoč pri kritju teh stroškov in honorarjev;
(d) v državah članicah, v katerih je stranka, ki v postopku ne uspe, dolžna plačati stroške nasprotne stranke, pravna pomoč v primerih, ko prejemnik pravne pomoči izgubi zadevo, vključuje tudi stroške nasprotne stranke, če bi pravna pomoč vključevala te stroške, če bi prejemnik običajno prebival v državi članici sodišča, pred katerim teče postopek;
(e) tolmačenje;
(f) prevajanje dokumentov, ki jih zahteva sodišče ali pristojni organ in predloži prejemnik pravne pomoči ter ki so potrebni za rešitev zadeve, in
(g) potne stroške, ki jih nosi prejemnik pravne pomoči, ko zakon ali sodišče zadevne države članice zahteva fizično navzočnost oseb, ki so vključene v predstavitev prejemnikove zadeve, na sodišču in ko sodišče odloči, da zadevne osebe ne morejo biti na za sodišče sprejemljiv način drugače zaslišane.
(a) sodelujejo, vključno z izmenjavo informacij, in spodbujajo sodelovanje pristojnih organov v svojih državah članicah, da bi zagotovili uresničevanje ciljev te uredbe;
(b) poskušajo v največji možni meri poiskati rešitve za težave, ki nastanejo pri uporabi te uredbe.
(a) pošiljanju in sprejemanju takšnih zahtev;
(b) začetku postopkov ali omogočanju lažjega začetka postopkov na podlagi tovrstnih zahtev.
(a) po potrebi zagotovili pravno pomoč ali olajšali zagotovitev take pomoči;
(b) pomagali najti preživninskega zavezanca ali upravičenca, zlasti z uporabo členov 61, 62 in 63;
(c) pomagali priskrbeti potrebne informacije o dohodku in po potrebi drugih finančnih razmerah preživninskega zavezanca ali upravičenca, med drugim tudi o tem, kje ima premoženje, zlasti z uporabo členov 61, 62 in 63;
(d) spodbujali sklenitev mirnega dogovora, da bi se preživnina plačevala prostovoljno, po potrebi s pomočjo mediacije, konciliacije (lahko tudi: posredovanja) ali podobnega postopka;
(e) spodbujali redno izvrševanje sodnih odločb v preživninskih zadevah, tudi morebitnih izostalih plačil;
(f) olajšali izterjavo in hitro posredovanje plačil preživnine;
(g) olajšali zbiranje dokazil, v obliki listin ali v drugi obliki, brez poseganja v Uredbo (ES) št. 1206/2001;
(h) pomagali ugotoviti sorodstveno razmerje, kjer je to potrebno za izterjavo preživnine;
(i) začeli postopek ali olajšali začetek postopka, da bi po potrebi dosegli potrebne začasne ukrepe, ki se nanašajo na določeno ozemlje, s pomočjo katerih bi lahko uspešno zavarovali vložene zahteve za izterjavo preživnine;
(j) omogočili lažje vročanje listin, brez poseganja v Uredbo (ES) št. 1393/2007.
(a) priznanje ali priznanje in razglasitev izvršljivosti sodne odločbe;
(b) izvršitev sodne odločbe, ki je bila izdana ali priznana v zaprošeni državi članici;
(c) izdaja sodne odločbe v zaprošeni državi članici, ko sodne odločbe še ni, po potrebi med drugim tudi ugotovitev sorodstvenega razmerja;
(d) izdaja sodne odločbe v zaprošeni državi članici, ko priznanje in razglasitev izvršljivosti sodne odločbe, ki je bila izdana v državi, ki ni zaprošena država članica, ni mogoče;
(e) sprememba sodne odločbe, ki je bila izdana v zaprošeni državi članici;
(f) sprememba sodne odločbe, ki je bila izdana v državi, ki ni zaprošena država članica.
(a) priznanje sodne odločbe, zaradi katere se prekine ali omeji izvršitev prejšnje sodne odločbe v zaprošeni državi članici;
(b) sprememba sodne odločbe, ki je bila izdana v zaprošeni državi članici;
(c) sprememba sodne odločbe, ki je bila izdana v državi, ki ni zaprošena država članica.
(a) izjavo o vrsti zahteve ali zahtev;
(b) ime in kontaktne podatke, med drugim tudi naslov in datum rojstva vlagatelja;
(c) ime in naslov, če je znan ter datum rojstva tožene stranke;
(d) ime in datum rojstva vseh oseb, za katere se terja preživnina;
(e) razlogi za vložitev zahteve;
(f) v zahtevi upravičenca, podatki o tem, kam se plačilo preživnine pošlje ali elektronsko nakaže;
(g) ime in kontaktni podatki osebe ali enote osrednjega organa države članice prosilke, ki je pristojna za obravnavo prošnje.
(a) finančne razmere upravičenca;
(b) finančne razmere zavezanca, vključno z imenom in naslovom njegovega delodajalca ter vrsto njegovega premoženja in kraj, kjer se to nahaja;
(c) drugi podatki, ki bi bili lahko koristni pri ugotavljanju, kje se tožena stranka nahaja.
(a) osebi ali enoti, ki je pristojna za posamezen primer;
(b) napredku pri obravnavi primera
(a) naslov zavezanca ali upravičenca;
(b) prihodki zavezanca;
(c) zavezančev delodajalec in zavezančev bančni račun oziroma računi ter
(d) premoženje zavezanca.
1. V zahtevi za priznanje in razglasitev izvršljivosti sodnih odločb ali za njihovo izvršitev pomeni "preživninski upravičenec" tudi javno institucijo, ki nastopa v imenu fizične osebe, upravičene do preživnine, ali institucijo, upravičeno do povračila nadomestila, ki je bilo izplačano namesto preživnine.
(a) sodne odločbe, izdane zoper zavezanca na zahtevo javne institucije, ki zahteva plačilo nadomestila, izplačanega namesto preživnine;
(b) sodne odločbe, izdane med upravičencem in zavezancem do višine nadomestila, ki je bilo upravičencu izplačano namesto preživnine.
(a) poenostavljene in pospešene postopke za izvršitev sodnih odločb v preživninskih zadevah in
(b) pravno pomoč, ugodnejšo od pravne pomoči iz poglavja V te uredbe.
(a) opis nacionalnega prava in postopkov v zvezi s preživninskimi obveznostmi;
(b) opis ukrepov, sprejetih za izpolnitev obveznosti iz člena 51;
(c) opis načina zagotavljanja dejanskega dostopa do pravnega varstva, kot se zahteva v členu 44, in
(d) opis nacionalnih predpisov in postopkov za izvrševanje, vključno z informacijami o vsakršnih omejitvah izvrševanja, zlasti predpisov o zaščiti upravičenca in zastaralnih rokov.
(a) imena in kontaktne podatke sodišč ali organov, ki so pristojni za obravnavanje zahtev za razglasitev izvršljivosti v skladu s členom 27(1) in za obravnavanje pravnih sredstev zoper sodne odločbe o takšnih zahtevah v skladu s členom 32(2);
(b) pravna sredstva iz člena 33;
(c) postopek ponovne preučitve za namene uporabe člena 19 ter imena in kontaktne podatke pristojnih sodišč;
(d) imena in kontaktne podatke svojih osrednjih organov in po potrebi obseg njihovih nalog v skladu s členom 49(3);
(e) imena in kontaktne podatke javnih ali drugih institucij in po potrebi obseg njihovih nalog v skladu s členom 51(3);
(f) imena in kontaktne podatke organov, ki so pristojni za izvršitve po členu 21;
(g) jezike, sprejemljive za prevod listin iz členov 20, 28 in 40;
(h) jezike, ki jih je osrednji organ odobril za sporazumevanje z drugimi osrednjimi organi v skladu s členom 59.
(a) za sodne odločbe, izdane v državah članicah pred dnem začetka uporabe te uredbe, za katere se zahtevata priznanje in razglasitev izvršljivosti po tem dnevu;
(b) za sodne odločbe, izdane po dnevu začetka uporabe te uredbe v postopkih, začetih pred navedenim dnem, če te sodne odločbe sodijo v področje uporabe Uredbe (ES) št. 44/2001 za namene priznanja in izvršitve.
[1] Mnenje z dne 13. decembra 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in mnenje z dne 4. decembra 2008 po ponovnem posvetovanju (še ni objavljeno v Uradnem listu)
[2] Mnenje podano po neobveznem posvetu (UL C 185, 8.8.2006, str. 35).
[3] UL L 12, 16.1.2001, str. 1.
[4] UL L 174, 27.6.2001, str. 25.
[5] UL L 174, 27.6.2001, str. 1.
[6] UL L 26, 31.1.2003, str. 41.
[7] UL L 338, 23.12.2003, str. 1.
[8] UL L 143, 30.4.2004, str. 15.
[9] UL L 324, 10.12.2007, str. 79.
[10] UL C 12, 15.1.2001, str. 1.
[11] UL C 53, 3.3.2005, str. 1.
[12] UL C 198, 12.8.2005, str. 1.
[13] UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[14] UL C 242, 7.10.2006, str. 20.
[15] UL L 124, 8.6.1971, str. 1.
[17] UL L 299, 16.11.2005, str. 62.
[18] UL L 339, 21.12.2007, str. 3.
(Člena 20 in 48 Uredbe Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah [1])
 | Sodna odločba |  | Sodna poravnava |
2.2 Naslov: …
3. Tožeča(-e) stranka(-e) [**] [***]
3.1.4 Naslov:
3.1.5 Oseba:
 | Da |  | Ne |
3.2.4 Naslov:
3.2.5 Oseba:
3.3.4 Naslov:
3.3.5 Oseba:
4. Tožena(-e) stranka(-e) [**] [***]
4.1.4 Naslov:
4.1.5 Oseba:
4.2.4 Naslov:
4.2.5 Oseba:
4.3.4 Naslov:
4.3.5 Oseba:
5.2 Preživninski zahtevek [****]
5.2.1.2  Izplačilo v enkratnem znesku
5.2.1.3  Izplačilo v večkratnih zneskih
Datum zapadlosti (dd/mm/llll) | Znesek |
5.2.1.4  Periodično izplačilo
 Enkrat tedensko
 Enkrat mesečno
 Drugo (navedite pogostost): …
 Po potrebi do (datum (dd/mm/llll) ali dogodek): …
5.2.1.5  Retroaktivni dolg
5.2.1.6  Obresti (če so določene v sodni odločbi/sodni poravnavi)
5.2.1.7  Izplačilo v blagu (navedite): …
5.2.1.8  Drug način izplačila (navedite): …
5.2.2.2  Izplačilo v enkratnem znesku
5.2.2.3  Izplačilo v večkratnih zneskik
5.2.2.4  Periodično izplačilo
5.2.2.5  Retroaktivni dolg
5.2.2.6  Obresti (če so določene v sodni odločbi/sodni poravnavi)
5.2.2.7  Izplačilo v blagu (navedite): …
5.2.2.8  Drug način izplačila (navedite): …
5.2.3.2  Izplačilo v enkratnem znesku
5.2.3.3  Izplačilo v večkratnih zneskih
5.2.3.4  Periodično izplačilo
 Po potrebi do (datum (dd/mm/llll) ali dogodek):
5.2.3.5  Retroaktivni dolg
5.2.3.6  Obresti (če so določene v sodni odločbi/sodni poravnavi)
5.2.3.7  Izplačilo v blagu (navedite): …
5.2.3.8  Drug način izplačila (navedite): …
Če so bile priložene dodatne strani, navedite število strani: …V: … dne: … (dd/mm/llll)Podpis in/ali žig sodišča izvora:…
[1] UL L 7, 10.1.2009, str. 1.
[**] Če stranki v sodni odločbi/sodni poravnavi nista navedeni kot tožeča ali tožena stranka, se morata brez razlikovanja navesti kot tožeča ali tožena stranka.
[***] Če se sodna odločba ali sodna poravnava nanaša na več kot tri tožeče ali tožene stranke, priložite dodatni list.
[****] Če se sodna odločba ali sodna poravnava nanaša na več kot tri preživninske zahtevke, priložite dodatni list.
(Člena 28 in 75(2) Uredbe Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah [1])
5.2.1.3  Izplačilo v večkratnih zneskih.
5.2.2.3  Izplačilo v večkratnih zneskih
[****] Če se sodna odločba ali sodna poravnava nanaša na več kot tri tožeče ali tožene stranke, priložite dodatni list.
(Člen 48 Uredbe Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah [1])
2.1  Listina, ki je bila sestavljena ali registrirana dne: … (dd/mm/llll)
 Dogovor, sklenjen ali overjen dne: … … (dd/mm/llll)
2.2 Pristojni organ:
2.2.2 Naslov:
3. Preživninski upravičenec(-ci) [**]
4. Zavezanec(-ci) [**]
5.2 Preživninski zahtevek [***]
5.2.1.2  Izplačilo v enkratnem znesku…
 Drugo (navedite pogostost) …
5.2.1.7  Izplačilo v blagu (navedite):
5.2.2.7  Izplačilo v blagu (navedite):
5.2.3.7  Izplačilo v blagu (navedite):
Če so bile priložene dodatne strani, navedite število strani: …V …, dne: … (dd/mm/llll)Podpis in/ali žig pristojnega organa:…
[**] Če se javna listina nanaša na več kot tri preživninske upravičence ali zavezance, priložite dodatni list.
[***] Če se javna listina nanaša na več kot tri preživninske upravičence ali zavezance, priložite dodatni list.
(Člena 48 in 75(2) Uredbe Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah [1])
2.2.2 Naslov: …
5.2.1.8  Drug način izplačila (navedite):. …
5.2.2.2  Izplačilo v enkratnem znesku.
ZAHTEVA ZA IZVAJANJE POSEBNIH UKREPOV
(Člen 53 Uredbe Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah [1])
DEL A: Izpolni osrednji organ prosilec
1.7 Oseba, zadolžena za spremljanje zahteve:
3.1.1  pomagali najti preživninskega zavezanca ali upravičenca (glej točki 3.3 in 3.4)
3.1.2  lažje iskanje podatkov o prihodkih ali premoženju preživninskega zavezanca ali upravičenca (glej točki 3.3 in 3.4)
3.1.3  olajšanje zbiranja dokazil, v obliki listin ali v drugi obliki
3.1.4  pridobitev pomoči pri ugotavljanje starševstva
3.1.5  sprožitev postopka ali poenostaviti sprožitev postopka, da bi se dosegli potrebni začasni ukrepi ozemeljske narave
3.1.6  lažje vročanje dokumentov
3.3.1  naslednjega zavezanca
3.3.1.2 Datum (dd/mm/llll) in kraj rojstva [**]: …
3.3.1.4 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja [**]: …
3.3.1.5 Kateri koli drug podatek, ki bi bil lahko koristen [***]:
3.3.2  naslednjega preživninskega upravičenca
3.3.2.2 Datum (dd/mm/llll) in kraj rojstva [**]: …
3.3.2.4 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja [**]: …
3.3.2.5 Kateri koli drug podatek, ki bi bil lahko koristen [***]:
3.4.1  Sedanji naslov preživninskega zavezanca/upravičenca
3.4.2  Prihodek preživninskega zavezanca/upravičenca
3.4.3  Premoženje preživninskega zavezanca/upravičenca, vključno s krajem premoženja preživninskega zavezanca/upravičenca
 Obstaja tveganje, da bi lahko obvestilo osebe, o kateri se zbirajo ti podatki, ogrozilo učinkovito izterjavo preživninskega zahtevka (člen 63(2) Uredbe (ES) št. 4/2009).
V: … dne: … (dd/mm/llll)Ime in podpis uradnika osrednjega organa prosilca:…
DEL B: Izpolni zaprošeni osrednji organ
 | Ne |  | Da (navedite): |
 | Ne |  | Da |
(ob uporabi členov 61, 62 in 63 Uredbe)Razen podatkov, ki se nanašajo le na obstoj naslova, prihodkov ali premoženja v zaprošeni državi članici, se ob upoštevanju uporabe procesnih pravil pred sodiščem podatki iz člena 61 ne smejo razkriti osebi, ki je zaprosila osrednji organ prosilec (drugi pododstavek člena 62 Uredbe (ES) št. 4/2009).
V: … dne: … (dd/mm/llll)Ime in podpis pooblaščenega uradnika zaprošenega osrednjega organa:…
[**] Če je podatek znan.
[***] Npr. ime prejšnjega delodajalca, imena in naslovi članov družine, podatki o vozilu ali nepremičnini, ki bi lahko bila v lasti zavezanca.
OBRAZEC ZA ZAHTEVO ZA PRIZNAVANJE, RAZGLASITEV IZVRŠLJIVOSTI ALI IZVRŠEVANJE SODNIH ODLOČB V PREŽIVNINSKI ZADEVI
(Člena 56 in 57 Uredbe Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah [1])
 Zahteva za priznanje ali priznanje in razglasitev izvršljivosti sodne odločbe (člen 56(1)(a))
 Zahteva za priznanje sodne odločbe (člen 56(2)(a))
 Zahteva za izvršitev sodne odločbe, ki je bila izdana ali priznana v zaprošeni državi članici (člen 56(1)(b))
2.7 Oseba, zadolžena za nadaljnjo obravnavo zahteve:
4. Dokumenti, priloženi [**] zahtevi v primeru sodne odločbe, izdane v državi članici
 Kopija sodne odločbe/sodne poravnave/javne listine
 Izvleček sodne odločbe/sodne poravnave/javne listine na obrazcu iz Priloge I, Priloge II, Priloge III ali Priloge IV
 Transliteracija ali prevod vsebine obrazca iz Priloge I, Priloge II, Priloge III ali Priloge IV
 Po potrebi kopija sodne odločbe o razglasitvi izvršljivosti
 Dokument, iz katerega je razvidna višina neplačanih terjatev in datum izračuna tega zneska
 Dokument, ki dokazuje, da je vlagatelj prejel pravno pomoč ali da je bil oproščen plačila stroškov postopka
 Dokument, ki dokazuje, da je bil vlagatelju odobren brezplačen postopek pred upravnim organom v državi članici izvora, in da vlagatelj izpolnjuje finančne pogoje, na podlagi katerih je upravičen do pravne pomoči ali oprostitve plačila stroškov
 Dokument, ki daje javnemu organu pravico, da zahteva vračilo prispevkov, izplačanih upravičencu, in utemeljuje izplačilo teh prispevkov
 Drugo (navedite) …
5. Dokumenti, priloženi [**] zahtevi v primeru sodnih odločb, izdanih v tretji državi
 Celotno besedilo sodne odločbe
 Povzetek ali izvleček sodne odločbe, ki ga je pripravil pristojni organ države izvora
 Dokument, ki navaja, da je sodna odločba izvršljiva v državi članici izvora, ter v primeru odločbe upravnega organa dokument, ki navaja, da so izpolnjene zahteve iz člena 19(3) Haaške konvencije iz leta 2007
 Če tožena stranka ni bila ne prisotna niti zastopana v postopku v državi izvora, dokument ali dokumenti, ki dokazujejo, da je bila ustrezno obveščena o postopku in da je imela možnost biti zaslišana oziroma da je bila ustrezno obveščena o sodni odločbi in je dejansko in pravno imela možnost izpodbijanja ali ugovora
 Dokument, ki prikazuje višino neplačanih terjatev in datum izračuna tega zneska
 Dokument s podatki, potrebnimi za ustrezen izračun v primeru sodne odločbe, ki določa avtomatsko indeksacijo
 Dokument, ki prikazuje, v kolikšni meri je tožeča stranka prejela pravno pomoč v državi izvora
 Drugo (navedite): …
Število vseh dokumentov, priloženih k obrazcu zahteve: …V: … dne … (dd/mm/llll)Ime in podpis uradnika osrednjega organa prosilca: …
DEL B: Izpolni vlagatelj ali po potrebi oseba/organ, ki je v državi članici prosilki pristojen za izpolnitev obrazca v imenu vlagatelja
6.1  Zahteva za priznanje ali priznanje in razglasitev izvršljivosti sodne odločbe
6.1.1  oddelku 2 Poglavja V Uredbe (ES) št. 4/2009
6.1.2  Haaški konvenciji iz leta 2007
Da |  | Ne |  |
6.1.3  nacionalnem pravu zaprošene države članice
6.1.4  Drugo (navedite) …
6.2  Zahteva za izvršitev sodne odločbe, ki je bila izdana ali priznana v zaprošeni državi članici
8.1.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja [***]: …
8.1.7 Naslov:
8.1.7.1 Na naslov: … (priimek, ime/-na) [****]
8.1.9 Oseba:
8.2.2 Naslov:
8.2.4 Ime osebe, ki zastopa organ v postopku [*****]:
8.2.5 Oseba, zadolžena za nadaljnjo obravnavo zahteve:
9.2 Datum (dd/mm/llll) in kraj rojstva [******]: …
9.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja [******]: …
9.4 Državljanstvo [******]: …
9.5 Poklic [******]: …
9.6 Zakonski stan [******]: …
9.7 Naslov [******]:
11. Oseba(-e), za katero(-e) se zahteva preživnina oziroma se ji(-m) ta dolguje []
11.1  Oseba je ista oseba kot tožeča stranka iz točke 8
11.2  Oseba je ista oseba kot tožena stranka iz točke 9
 | Tožeča stranka |  | Tožena stranka |
11.3 je zakoniti zastopnik [] naslednje(-ih) osebe(oseb):
11.3.1.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja []: …
11.3.1.4 Državljanstvo []: …
11.3.1.5 Poklic []: …
11.3.1.6 Zakonski stan []: …
11.3.2.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja []: …
11.3.2.4 Državljanstvo []: …
11.3.2.5 Poklic []: …
11.3.2.6 Zakonski stan []: …
11.3.3.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja []: …
11.3.3.4 Državljanstvo []: …
11.3.3.5 Poklic []: …
11.3.3.6 Zakonski stan []: …
12.1  Oseba je ista oseba kot tožeča stranka iz točke 8
12.2  Oseba je ista oseba kot tožena stranka iz točke 9
12.3 je zakoniti zastopnik [] naslednje osebe:
12.3.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja [******]: …
12.3.4 Državljanstvo [******]: …
12.3.5 Poklic [******]: …
12.3.6 Zakonski stan [******]: …
13.2.2 Ček se pošlje na ime:
13.2.2.2 Naslov:
V: … dne … (dd/mm/llll)Podpis vlagatelja: …in/ali, kadar je ustrezno:Ime in podpis osebe/organa, ki je v državi članici prosilki pristojen za izpolnitev obrazca v imenu vlagatelja:…
[**] Prosimo, da ustrezno označite in oštevilčite dokumente v takem vrstnem redu, kot jih priložite.
[***] Če je podatek na voljo.
[****] V primerih nasilja v družini (glej člen 57(3)).
[*****] Če je ustrezno.
[******] Če so podatki na voljo.
[] V primeru več kot treh oseb priložite dodatni list.
[] Na primer oseba s starševsko odgovornostjo ali skrbnik varovane polnoletne osebe.
[] Če so podatki znani in/ali ustrezni.
OBRAZEC ZA ZAHTEVO ZA PRIDOBITEV ALI SPREMEMBO SODNE ODLOČBE V PREŽIVNINSKI ZADEVI
 Zahteva za izdajo sodne odločbe (Člen 56(1)(c))
 Zahteva za izdajo sodne odločbe (Člen 56(1)(d))
 Zahteva za spremembo sodne odločbe (člen 56(1)(e))
 Zahteva za spremembo sodne odločbe (člen 56(1)(f))
 Zahteva za spremembo sodne odločbe (člen 56(2)(b))
 Zahteva za spremembo sodne odločbe (člen 56(2)(c))
4. Dokumenti, priloženi zahtevi, če je to potrebno [**]
 Sodna odločba, s katero zaprošena država članica zavrača priznanje ali izjavo o izvršljivost
 Kopija sodne odločbe, ki jo je treba spremeniti
 Izvleček iz sodne odločbe, ki jo je treba spremeniti
 Dokazilo(-a) za spremembo prihodkov ali druge spremembe okoliščin
 Rojstni list(-i) ali enakovreden(-ni) dokument(-i)
 Priznanje starševstva s strani zavezanca
 Dokazilo(-a) za biološko starševstvo
 Odločba ustreznega organa v zvezi s starševstvom
 Rezultati genetskih testov
 Potrdilo o posvojitvi
 Poročni list ali potrdilo o enakovrednem razmerju
 Dokazilo(-a) za datum razveze/ločitve
 Dokazilo(-a) za skupno prebivališče strank
 Potrdilo(-a) o šolanju
 Dokazilo(-a) za finančni položaj
Število vseh dokumentov, priloženih k obrazcu zahteve: …V: … dne … (dd/mm/llll)Ime in podpis uradnika osrednjega organa prosilca:…
5.1  Zahteva za izdajo sodne odločbe
5.1.1  Starševstvo ni ugotovljeno
5.1.2  Sodna odločba ne obstaja
5.1.3  Priznavanje in razglasitev izvršljivosti obstoječe sodne odločbe nista mogoči
5.1.4  Zahtevana vsota:
5.2  Zahteva za spremembo sodne odločbe
5.2.1  Sodna odločba je bila izdana v zaprošeni državi članici
5.2.2  Sodna odločba je bila v državi, ki ni zaprošena država članica
 Sprememba prihodkov:
 osebe(oseb), za katero(-e) se zahteva preživnina oziroma se ji(-m) ta dolguje
 osebe, ki ima primarno preživninsko obveznost do oseb(-e), za katere(-o) se zahteva preživnina oziroma se ji(-m) ta dolguje
 zavezanca
 Sprememba stroškov in izdatkov:
 Sprememba položaja otroka/otrok
 Sprememba zakonskega stana:
 Zvišanje zneska preživnine (navedite): …
 Znižanje zneska preživnine (navedite): …
 Sprememba pogostosti izplačil (navedite): …
 Sprememba načina izplačil (navedite): …
 Sprememba vrste izplačil (navedite): …
 Prenehanje preživninske obveznosti (navedite): …
6.2.1 Naslovnik: … (priimek, ime/-na) [***]
6.5 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja [****]: …
7.2 Naslov [****]:
7.3 Datum (dd/mm/llll) in kraj rojstva [****]: …
7.4 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja [****]: …
7.5 Državljanstvo [****]: …
7.6 Poklic [****]: …
7.7 Trenutni zakonski stan [****]: …
9. Oseba(-e), za katero(-e) se zahteva preživnina oziroma se ji(-m) ta dolguje [*****]
9.1  Oseba je ista oseba kot tožeča stranka iz točke 6
9.2  Oseba je ista oseba kot tožena stranka iz točke 7.
9.3 je zakoniti zastopnik [******] naslednje(-ih) osebe(oseb):
9.3.1.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja []: …
9.3.1.4 Državljanstvo []: …
9.3.1.5 Poklic []: …
9.3.1.6 Zakonski stan []: …
 Starševstvo (opredelite sorodstveno vez): …
 Zakonska zveza
 Razmerje, enako zakonski zvezi
 Sorodstvo (opredelite sorodstveno vez): …
9.3.2.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja []: …
9.3.2.4 Državljanstvo []: …
9.3.2.5 Poklic []: …
9.3.2.6 Zakonski stan []: …
9.3.3.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja []: …
9.3.3.4 Državljanstvo []: …
9.3.3.5 Poklic []: …
9.3.3.6 Zakonski stan []: …
10.1  Oseba je ista oseba kot tožeča stranka iz točke 6
10.2  Oseba je ista oseba kot tožena stranka iz točke 7
10.3 je zakoniti zastopnik [******] naslednje osebe:
10.3.3 Enotna matična številka občana ali številka socialnega zavarovanja [****]: …
10.3.4 Državljanstvo [****]: …
10.3.5 Poklic [****]: …
10.3.6 Zakonski stan [****]: …
 Svaštvo (opredelite sorodstveno vez): …
MonthlyAnnual | Oseba, ki ima primarno preživninsko obveznost do osebe(oseb), za katero(-e) se zahteva preživnino oziroma se ji(-m)ta dolguje | Zakonec ali trenutni partner osebe, ki ima primarno preživninsko obveznost do osebe(oseb), za katero(-e) se zahteva preživnina oziroma se ji(-m) ta dolguje | Oseba, za katero se zahteva preživnino oziroma se ji ta dolguje (Oseba A) | Oseba, za katero se zahteva preživnina oziroma se ji ta dolguje (Oseba B) | Oseba, za katero se zahteva preživnina oziroma se ji ta dolguje (Oseba C) |
Plača (plačilo v blagu), starostne pokojnine, invalidske pokojnine, preživnina, renta, dosmrtna renta, nadomestilo za brezposelnost | | | | | |
Prihodki iz neplačanega dela | | | | | |
Prihodki od vrednostnih papirjev/investicijski kapital/prihodki od nepremičnin | | | | | |
Drugi viri prihodkov | | | | | |
Mesečna osnovaLetna osnova | Oseba, ki ima primarno preživninsko obveznost do osebe(oseb), za katero(-e) se zahteva preživnino oziroma se ji(-m)ta dolguje | Zakonec ali trenutni partner osebe, ki ima primarno preživninsko obveznost do osebe(oseb), za katero(-e) se zahteva preživnina oziroma se ji(-m) ta dolguje | Oseba, za katero se zahteva preživnino oziroma se ji ta dolguje (Oseba A) | Oseba, za katero se zahteva preživnina oziroma se ji ta dolguje (Oseba B) | Oseba, za katero se zahteva preživnina oziroma se ji ta dolguje (Oseba C) |
Davki in dajatve | | | | | |
Zavarovalne premije, obvezni prispevki za socialno varnost | | | | | |
Najemnina/stroški za solastništvo, hipotekarna plačila | | | | | |
Izdatki za hrano in oblačila | | | | | |
Zdravstveni stroški | | | | | |
Preživnina za tretjo osebo v skladu z zakonsko obveznostjo in/ali izdatki za druge vzdrževane osebe, ki jih ne zajema zahteva | | | | | |
Stroški šolanja otrok | | | | | |
Odplačilo posojila, drugi dolgovi | | | | | |
Drugi odhodki: | | | | | |
Mesečna osnovaLetna osnova | Zavezanec | Soprog(a) ali trenutni partner zavezanca |
Plača (plačilo v blagu), starostne pokojnine, invalidske pokojnine, preživnina, renta, dosmrtna renta, nadomestilo za brezposelnost | | |
Prihodki iz neplačanega dela | | |
Prihodki od vrednostnih papirjev/investicijski kapital/prihodki od nepremičnin | | |
Drugi viri prihodkov | | |
Davki in dajatve | | |
Zavarovalne premije, obvezni prispevki za socialno varnost | | |
Najemnina/stroški za solastništvo, hipotekarna plačila | | |
Izdatki za hrano in oblačila | | |
Zdravstveni stroški | | |
Preživnina za tretjo osebo v skladu z zakonsko obveznostjo in/ali izdatki za druge vzdrževane osebe, ki jih ne zajema zahteva | | |
Stroški šolanja otrok | | |
Odplačilo posojila, drugi dolgovi | | |
Drugi odhodki: | | |
12.1 Elektronsko izplačevanje:
12.2 Izplačilo s čekom
12.2.2 Ček se pošlje na ime:
12.2.2.2 Naslov:
[***] V primerih nasilja v družini (glej člen 57(3) Uredbe).
[****] Če je podatek znan.
[*****] V primeru več kot treh oseb priložite dodatni list.
[******] Na primer oseba s starševsko odgovornostjo ali skrbnik varovane polnoletne osebe.
[] Če so podatki znani in/ali pomembni.
(člen 58(3) Uredbe Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah [1])
2.2 Oseba, zadolžena za nadaljnjo obravnavo zahteve:
5.  Druga potrebna dokumentacija ali podatki (navedite)
V: … dne… (dd/mm/llll)Ime in podpis pooblaščenega uradnika zaprošenega osrednjega organa:…
OBVESTILO O ZAVRNITVI ALI PRENEHANJU OBRAVNAVE ZAHTEVE
(Člen 58(8) in (9) Uredbe Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah [1])
3.  Zaprošeni osrednji organ zavrača obravnavo zahteve, ker je očitno, da zahtevani pogoji niso izpolnjeni
4.  Zaprošeni osrednji organ preneha obravnavati zahtevo, ker osrednji organ prosilec dodatnih dokumentov ali podatkov, ki jih je zahteval zaprošeni osrednji organ, ni predložil v roku 90 dni oziroma daljšem roku, ki ga je določil slednji organ.

References: sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče