Source: http://docplayer.hu/17582276-V-c-szlovakia-elleni-ugye1.html
Timestamp: 2018-06-22 02:04:01+00:00

Document:
V. C. Szlovákia elleni ügye1 - PDF
Download "V. C. Szlovákia elleni ügye1"
1 Az Emberi Jogok Európai Bíróságának legutóbbi döntéseibôl Az Egyezmény 3. cikke. A kínzás tilalma V. C. Szlovákia elleni ügye1 Az ügy körülményei. A kérelmező szlovákiai roma augusztus 23-án egy kelet-szlovákiai kórházban sterilizálták, miután császármetszéssel megszületett második gyermeke. Állítása szerint a vajúdás utolsó szakaszában megkérdezték tőle, hogy szeretne-e még gyermeket, és azt mondták, hogy ha igen, akkor vagy ő, vagy a gyermek bele fog halni a szülésbe. A kérelmező megijedt, és mivel súlyos fájdalmai voltak, aláírta a beleegyező nyilatkozatot, de bevallása szerint nem értette, mit jelent a sterilizáció, milyen természetű eljárásról van szó és annak milyen következményei lehetnek, különösen azt, hogy ez visszafordíthatatlan eljárás. Alternatív módszerekről nem tájékoztatták. A páciens beleegyezik szöveg mellett az aláírása bizonytalan és szaggatott volt. A kérelmező beadványa szerint roma származása amely szerepelt a kartonján döntő szerepet játszott a sterilizációról való döntésben. A kórház nyilatkozata szerint a sterilizációra orvosi okból került sor, attól tartottak, hogy a méhe megreped, és a következő terhesség hordozta veszélyek ismertetését követően adta hozzájárulását januárjában a Centre for Reproductive Rights és a Centre for Civil and Human Rights közzétette a jelentését a roma nők reproduktív szabadságáról, ezt követően a szlovák hatóságok több esetben indítottak büntetőeljárást, amelyeket bűncselekmény hiányában megszüntettek. Emellett a kérelmező polgári pert indított a kórházzal szemben, amelyet a regionális bíróság 2006 májusában utasított el. Az indokolás szerint a sterilizációt orvosi indokok igazolták és azt a belső jogszabályokkal összhangban végezték el. A panaszos alkotmányjogi panaszát is elutasították. A kérelmező sterilizációjának súlyos egészségügyi és pszichológiai következményei lettek. 2007/2008- ban a terhesség jeleit mutatta, ezért pszichiáter kezelte. Emellett a roma közösség is kizárta és elvált tőle a férje. Az EJEB-hez benyújtott panaszában kifogásolta az egyezmény 3. cikkének megsértésén túl a 8, 12, 13. és 14. cikk sérelmét is. A döntés.2 A kínzás tilalmával összefüggésben az EJEB megjegyezte: a sterilizáció jelentős beavatkozást jelentett a kérelmező reproduktív állapotába és számos szempontból kihatott személyi integritására így a fizikai és mentális jólétére, az érzelmi és családi állapotára. Ezért a beavatkozás végrehajtásához informált beleegyezésre van szükség, amit számos nemzetközi dokumentum is rögzít. A beadott iratokból azonban úgy tűnik, hogy a kérelmezőt nem tájékoztatták egészségügyi állapotáról és az eljárásról. Ehelyett akkor íratták vele alá a papírokat, amikor már vajúdott. A műtét nem volt szükséges abban a helyzetben, hiszen az annak elmaradása esetén fenyegető veszély csak a következő terhességkor merült volna fel. Általánosságban a sterilizáció nem tekinthető életmentő műtétnek. Az EJEB úgy vélte, hogy a kórházi személyzet paternalisztikusan járt el, a kérelmezőnek gyakorlatilag nem volt más választása, mint beleegyezni, és nem volt ideje mérlegelni a műtét valós következményeit. A sterilizáció és az eljárás, amelyben a hozzájárulását kérték, félelemmel tölthette el és erősíthette az alárendeltség érzését. Az azzal járó szenvedés és a hosszú távú hatások kihatottak a férjével és a közösségével való kapcsolatára. Bár nincs bizonyíték arra, hogy a kórházi személyzet szándékosan bánt volna a 3. cikkel ellentétes módon a panaszossal, eljárásuk során teljesen figyelmen kívül hagyták a kérelmező autonómiáját és választási szabadságát. Ezért sérült a kínzás tilalmát garantáló 3. cikk. Az EJEB megjegyezte, hogy a kérelmezőnek volt lehetősége jogi lépéseket tenni a kórház személyzetével szemben, erre a polgári eljárás és az alkotmányjogi panasz alkalmat adott. A polgári per több mint két évig tartott, míg az alkotmányjogi panaszra 13 hónapon belül reagált a bíróság. Büntetőeljárást bár volt lehetősége rá nem indított. Ezért azonban nem állítható, hogy a hatóságok elmulasztották volna teljesíteni a 3. cikkből levezethető nyomozási kötelezettségüket. A kínzás tilalmának megsértése miatt az EJEB nem találta szükségesnek vizsgálni, vajon a sterilizáció megvalósította-e az egyezmény 8. cikkének sé- F U N DA M E N T U M / s z á m döntés után / 87
2 relmét is. Ugyanakkor kitért a testület a Szlovákiát a 8. cikk alatt terhelő pozitív kötelezettségekre. Többek között az Európa Tanács emberi jogi szervei is felhívták a figyelmet az élet minden területén hátrányos helyzetű roma nők reproduktív jogainak rendszeres sérelmére. A kormány saját vizsgálata is rávilágított a sterilizáció gyakorlatának hiányosságaira és előírta az orvosi személyzet képzését annak érdekében, hogy megfelelően tudják kezelni a roma közösség sajátosságait ben új egészségügyi törvényt fogadtak el a problémák megoldására: a műtétet például csak a beleegyezést követően 30 nappal lehet elvégezni. Mindezek alapján az EJEB megállapította a 8. cikk sérelmét is: a kérdéses időpontban hiányoztak a megfelelő garanciák a rendszerből. A kérelem fennmaradó részét a testület elutasította, illetve nem tartotta szükségesnek külön vizsgálni. Az Egyezmény 8. cikke. A m agá n- é s csa l á di élet t i szteletben ta rtá sá hoz va ló jog Shaw Magyarország elleni ügye3 Az ügy körülményei. A kérelmező, Leslie James Shaw ír állampolgár és Párizsban él júniusában elvált magyar feleségétől és 2000 októberében született gyermekük felett a nővel közös szülői felügyeletet kapott. A kislány az elsőfokú párizsi bíróság ítélete szerint az édesanyjával élt volna és a panaszos a bíróság által meghatározott feltételek mellett látogathatta; ezt a megállapodást a másodfok is helybenhagyta. Ebben az időben az anya is Párizsban élt szeptemberében a volt feleség büntető feljelentést tett a kérelmező ellen: állítása szerint az szexuálisan zaklatta kislányukat. Az ügyben bizonyíték hiányában nem indult nyomozás. Az anya 2007 decemberében Magyarországra hozta a gyermeket, amiről a kérelmező is tudott. Egy hónappal később a nő levélben tájékoztatta az apát, hogy a lányukat beíratta egy magyar iskolába és nem áll szándékában visszatérni Párizsba márciusában a kérelmező eljárást indított a Pesti Központi Kerületi Bíróság előtt a gyermek visszaszerzése érdekében. Beadványában kérte, hogy a bíróság állapítsa meg a kislány elrablását és a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló 2201/2003/ EK tanácsi rendelet és a nemzetközi gyermekrablás polgári jogi vonatkozásairól szóló hágai egyezmény alapján rendelje el a gyermek átadását. A bíróság megállapította, hogy a gyermek szokásos lakhelye Párizs volt, és a közös felügyeletre tekintettel egyik szülő sem dönthetett ilyen kérdésben a másik jóváhagyása nélkül. A kirendelt szakértő véleményében leírta, hogy a gyermek zaklatása nem igazolható, semmi nem utalt arra, hogy az apa bármiféleképpen molesztálta volna a kislányt. A bíróság ezért elrendelte, hogy az anya 2008 júniusáig vigye vissza a gyermeket Franciaországba. A fellebbviteli bíróságok a határidő módosításával fenntartották az elsőfokú ítéletet októberétől kezdve a magyar hatóságok számos kísérletet tettek arra, hogy meggyőzzék az anyát, tegyen eleget a bíróság döntésének és vigye vissza a kislányt. Mivel ez nem járt sikerrel, decemberben pénzbírsággal sújtották márciusában egy párizsi bíróság európai elfogatóparancsot adott ki az anya ellen. Június 27-én a Heves megyei rendőrség letartóztatta, de másnap kiengedték. A megyei bíróság megállapította, hogy mivel a nővel szemben ugyanazon cselekményért Magyarországon is folyik büntetőeljárás, az európai elfogatóparancsot nem lehet érvényesíteni júliusában a bírósági végrehajtó helyszíni látogatást szervezett az anyához, aki ez elől megszökött. Ekkor a Heves megyei rendőrség körözést adott ki ellene. Nyilvános helyeken, a környék épületeiben is keresték, tanúkat hallgattak meg és figyelték a telefonhívásait. Az intézkedések sikertelenek voltak. Időközben a panaszos magyar bíróság előtt próbálta láthatási jogát érvényesíteni áprilisában a francia bíróságok kizárólagos szülői felügyeleti jogot ítéltek neki a lánya felett; az ennek elismerésére folytatott magyar eljárások még függőben voltak a strasbourgi ítélet idején. A kérelmező két további büntető feljelentést is tett, amelyeket végül elutasítottak. A francia ítéletek magyarországi végrehajtásával kapcsolatban az Európai Bizottság előtt indított eljárások sem zárultak még le. Az egyezmény 8. cikkére hivatkozva az EJEB-hez eljutatott beadványában a kérelmező kifogásolta, hogy a magyar hatóságok nem tettek időben megfelelő intézkedéseket, hogy a bíróságoknak a szülői felügyeletre vonatkozó döntéseit kikényszerítsék és a kérelmező visszakapja a lányát. A döntés.4 Az EJEB mindenekelőtt hangsúlyozta: az egyezmény 8. cikkének nem csupán az a célja, hogy az önkényes állami beavatkozásoktól védje az egyén magán- és családi életét; a jog hatékony gyakorlása esetenként pozitív intézkedéseket kíván meg az állami hatóságoktól. Ilyen pozitív intézkedés a családegyesítés elősegítése minden elérhető módon. A családjog körébe tartozó döntések kikényszeríté- 88 / döntés után FUNDAMENTUM / szám
3 se terén a testület számára mindig döntő szempont, hogy az állam a körülmények által megkívánt valamennyi szükséges intézkedést megtette-e. E körben vizsgálandó az intézkedések megfelelő volta, azok gyorsasága, különös tekintettel a szülő és a gyermek közötti kapcsolatnak az idő múlásával történő gyengülésére. A hágai egyezmény ezért előírja, hogy a jogtalanul elvitt gyermeket azonnal vissza kell vinni a jogosult szülőhöz. Bár nem kívánatos, bizonyos esetekben szankciók is alkalmazhatók a gyermeket jogosulatlanul magánál tartó szülővel szemben. Jelen ügyben az EJEB a magyar hatóságok eljárását vizsgálta. Az ítéletek kölcsönös elismeréséről szóló EK-rendelet egyértelműen kimondja: a nemzeti hatóságoknak a kérelem benyújtását követően ha rendkívüli körülmények nem gátolják hat héten belül határozatot kell hozniuk. Már az első határozat kibocsátásával késtek a magyar hatóságok, míg a másodfokú döntés kibocsátásáig tovább tizenhárom hét telt el, míg a Legfelsőbb Bíróság tizenegy héttel később döntött csak. Bár az első- és másodfokú döntés között ítélkezési szünet volt, a határidő betartásával nem merült volna fel aránytalan késés. A kormány nem adott megfelelő magyarázatot arra, mi indokolta a lassú eljárást, rendkívüli körülményeket nem nevesített a beadványában. Az eljárás elhúzódásával tehát a magyar hatóságok nem teljesítették az egyezmény 8. cikkében foglalt pozitív kötelezettségüket. Emellett a hatóságok nem tettek megfelelő lépéseket az anya hollétének megállapítására. A magyar hatóságok például nem vettek igénybe rendőri segítséget és a bírság ismételt kiszabása sem történt meg. Bár az anyát őrizetbe vették, a gyermek visszaszolgáltatására vonatkozó döntés végrehajtása nem történt meg. A kormány azon érvelésére, hogy a gyermek kimozdítása a megszokott környezetéből káros hatásokkal járhatott volna, az EJEB utalt a Legfelsőbb Bíróság döntésére, amely szerint a gyermeket szoros érzelmi szálak kötötték az édesapjához, és ezért a Franciaországba történő visszautazás után könnyen megszokta volna a régi környezetét. A testület elfogadta, hogy az idő múlásával ez a kötődés gyengülhetett, ami az ismételt értékelést tehette volna szükségessé. A kitoloncoláshoz hasonlóan az EJEB az ilyen típusú ügyekben az arányosság tesztjét alkalmazza: figyelembe kell venni a gyermek érdekét és jólétét, különösen a nehézségeket, amelyekkel az új országban szembesülhet, valamint a szociális, kulturális és családi szálak erősségét az elhagyni kívánt környezetben. Jelen ügyben a helyzetet súlyosbította, hogy az apa több mint három és fél évig nem gyakorolhatta a jogait. Bár a nemzeti hatóságok élveznek valamennyi mérlegelési szabadságot a kérdésben, az eljárásuk ebben az esetben megvalósította az egyezmény sérelmét. Az Egyezmény 10. cikke. A v élem én y n y i lvá n í tá s szabadsága Fratanoló János Magyarország elleni ügye5 Az ügy körülményei. A pécsi városi bíróság a kérelmezőt, aki akkor a Munkáspárt 2006 elnevezésű baloldali párt tagja volt, március 6-án a Btk. 269/B. (1) bekezdése alapján önkényuralmi jelkép viselése miatt elítélte. A bíróság a terhére rótta, hogy május 1-jén a Magyarország uniós csatlakozásának és a munka ünnepének tiszteletére rendezett demonstráción ötágú vörös csillagot viselt, és ezért megrovásban részesítette. A másodfokú bíróság a hasonló ügyben az EJEB által hozott Vajnai-döntésre6 hivatkozással megsemmisítette az elsőfokú döntést és kimondta, hogy a vörös csillag viselése a kérelmező egyezményben biztosított véleménynyilvánítási szabadságának része. Az ügyészség az ítélet ellen fellebbezett, és a Pécsi Ítélőtábla az elsőfokú bíróság ítéletét hagyta jóvá. Az ítélőtábla indokolásában kifejtette: a magyar jog nem teszi lehetővé, hogy a rendesbíróságok minden további nélkül a Vajnai-döntést alkalmazzák, és a társadalmi veszélyesség hiánya a jelen ügyben nem állapítható meg. Az ítélőtábla hangsúlyozta, hogy a kérelmező azonosult a vörös csillaggal, azt politikai szimbólumként (és nem a nemzetközi munkásmozgalom jelképeként) használta és ezt kívánta a külvilág felé is közvetíteni. A döntés.7 A felek nem vitatták, hogy a kérelmező véleménynyilvánítási szabadságába történő beavatkozást törvény rögzítette és az egyezményben felsorolt legitim célt szolgált. Ezért az EJEB a korlátozás demokratikus társadalomban való szükségességére helyezte a hangsúlyt. A kormány beadványában hozott példát arra, hogy a panaszos ügyéhez hasonló esetben a nemzeti bíróság nem állapította meg a bűncselekmény szerves részét képező társadalomra való veszélyességet, mivel ott hiányzott a vörös csillag politikai jelképként történő azonosítása. Jelen esetben azonban a panaszos kifejezetten politikai kontextusban használta a vörös csillagot, ezzel fejezve ki szolidaritását párttársaival szemben. Az ő személyes politikai meggyőződése az állam érvelése szerint irreleváns, mivel a törvény mindenkinek megtiltja az önkényuralmi jelképek viselését. A Pécsi Ítélőtábla döntése szerint sem releváns, hogy a vörös csillag viselője milyen céllal teszi azt, és a bűn- F U N DA M E N T U M / s z á m döntés után / 89
4 cselekmény megállapítása során a bíróság nem mérlegeli az eredményt, a magatartás önmagában megvalósítja a Btk. megsértését. A kérelmező másokban félelmet kelthetett a vörös csillag megjelenítésével, ezért viselkedése veszélyes a társadalomra. A kérelmező ezzel szemben hangsúlyozta: az egyezmény 10. cikke alatt meglehetősen szűk körben van csak lehetőség a politikai beszéd és a társadalmi vita korlátozására. Álláspontja szerint a vörös csillagot egy békés és jogszerű politikai rendezvényen viselte, amelyet a szakszervezetek szövetsége szervezett. A rendezvény célja a munka ünnepének és az uniós csatlakozásnak a megünneplése volt. A vörös csillaggal a kommunizmus iránti elkötelezettségét kívánta kifejezni, és azokkal vállalt szolidaritást, akiket hasonló cselekmények miatt megbüntettek. Érvelése szerint az önkényuralmi jelképek azon általános tilalma, amely nem kívánja meg annak bizonyítását, hogy a viselő valóban a totalitárius rendszert hirdeti, nem szolgál nyomós társadalmi érdeket. Az EJEB ismételten kiemelte, hogy a demokratikus társadalomban való szükségesség feltétele, hogy a korlátozás nyomós társadalmi érdeket szolgáljon, és ennek megítélése során a tagállamok élveznek bizonyos mérlegelési szabadságot. Végső soron azonban az EJEB felülvizsgálhatja a nemzeti hatóságok döntéseit, bár azok helyét nem veheti át. A felülvizsgálat során a bíróság mérlegeli az állam által a korlátozás mellett felhozott érveket (hogy azok relevánsak és megfelelők-e), valamint hogy a korlátozás arányban áll-e az elérni kívánt céllal. Emellett fontos, hogy a véleménynyilvánítás szabadsága a demokratikus társadalmak egyik alappillére, nem csak a kívánatos, ártalmatlan vagy közömbös információkat védi, és a politikai beszéd korlátozásának valóban szűk teret enged. Az EJEB ítélete visszautalt a Vajnai-döntésre, amelyben kimondta, hogy a vörös csillag viselésének büntethetősége esetén igazolni kell, hogy a politikai párt vagy mozgalom a kommunista diktatúra visszaállításának közvetlen és nyilvánvaló veszélyét hordozza. Ugyanakkor a kormány nem igazolta ezt a tilalom bevezetésekor, és az EJEB véleménye szerint a Btk. akkor is korlátozza a jelkép használatát, amikor ilyen jellegű fenyegetés nem áll fenn. Ezért figyelembe véve a vörös csillag többféle értelmezését a tilalom magában foglalhat olyan magatartást is, amely egyértelműen a 10. cikk védelme alá tartozik. A magyar szabályozás kísérletet sem tett a vörös csillag eltérő értelmezésének vizsgálatára, és még ha létezne is bármiféle különbségtétel, a bizonytalanságok miatt hátrányosan érintené a véleménynyilvánítási szabadság gyakorlását. Az EJEB nem talált lényeges különbséget a Vajnai-ügy tényállásához képest. Jelen ügyben is jogszerűen bejegyzett politikai párt képviselőjeként viselte a kérelmező a vörös csillagot egy jogszerű demonstráción. A szimbólum viselése ezért politikai beszédnek minősül, amely egyértelműen a 10. cikk védelmét élvezi. Bár a kormány beadványában részben eltérő módon igazolta a büntetőjogi felelősségre vonást (társadalomra való veszélyesség), ez nem különbözteti meg a két ügyet. Ahhoz, hogy a büntetés igazolható legyen, az államnak bizonyítania kell, hogy a vörös csillag viselése kizárólag az önkényuralmi rendszerrel való azonosulás jegyében történt, és ennek vizsgálatát az ítélőtábla kifejezetten elutasította. A kormány az EJEB álláspontja szerint nem igazolta, hogy a korlátozás nyomós társadalmi igényt szolgál, és ezért ismét megállapította az egyezmény 10. cikkének megsértését. Palomo Sanchez és mások Spanyolország elleni ügye8 Az ügy körülményei. A panaszosok mindannyian kézbesítőként dolgoztak egy P. nevű cégnél. Miután számos munkaügyi pert indítottak a munkáltatójukkal szemben, 2001-ben megalakították a szakszervezetet és annak vezetésében is szerepet vállaltak márciusában a szakszervezet havilapja tudósított a barcelonai munkaügyi bíróság egyik ítéletéről, amely részben helybenhagyta a panaszosok kérelmét és elrendelte, hogy a cég fizesse ki elmaradt munkabérüket. A lap borítóján egy karikatúra szerepelt, amelyen két munkavállaló szexuális szolgáltatást nyújt a személyzeti iroda vezetőjének. Két cikk meglehetősen vulgárisan kritizálta, hogy a címlapon szereplő két munkavállaló a cég mellett tanúskodott a kérelmezők által indított eljárásokban. Az újságot osztogatták a munkavállalók között és a szakszervezet hirdetőtáblájára is kikerült június 3-án a kérelmezőket súlyos kötelességszegés miatt elbocsátották. Az indokolás szerint megsértették az alkalmazottak és a személyzeti vezető jó hírnevét az újságban megjelent kritikával. Novemberben az illetékes munkaügyi bíróság elutasította a kifogásukat és úgy találta, hogy az elbocsátás a munkaügyi szabályoknak megfelelően történt. A karikatúra és a két cikk támadó volt, sértette az érintettek méltóságát, és ezzel túlment a véleménynyilvánítás határain. A másodfokú bíróság fenntartotta az ítéletet. A döntés ellen sikertelenül fellebbeztek. A döntés.9 Az EJEB mindenekelőtt megállapította: bár a kérelmezők ügye a véleménynyilvánítás sza- 90 / döntés után FUNDAMENTUM / szám
5 badságát érinti, szoros kapcsolatban áll a szakszervezeti szerveződést is biztosító egyesülési szabadsággal. A központi kérdés az, hogy Spanyolországtól elvárható-e a kérelmezők szólásszabadságának biztosítása az elbocsátásuk érvénytelenítésével. A nemzeti bíróságok megállapították, hogy a véleménynyilvánítás szabadsága a munkaügyi kapcsolatok világában nem korlátlan, azok jellemzőit figyelembe kell venni. Az EJEB nem talált okot arra, hogy a nemzeti bíróság azon megállapítását kétségbe vonja, mely szerint az újság vitatott tartalma alkalmas volt az érintettek jó hírnevének megsértésére. Azt is megjegyezte, hogy a nemzeti bíróság kellőképpen elválasztotta a kritikát és a támadást, utóbbi esetében ugyani alkalmazhatók szankciók. Az EJEB elfogadta, hogy a spanyol hatóságok által a legitim cél mások jó hírnevének védelme érdekében felhozott érvek konzisztensek voltak és így a döntéseket nem lehet megalapozatlannak tekinteni. Az alkalmazott szankció arányosságával kapcsolatban a testület megjegyezte, hogy a vitatott tartalom a szakszervezet saját újságában jelent meg és elsősorban a cég és a kérelmezők között fennálló jogvitával állt kapcsolatban. Nemcsak a cégre vonatkozóan fogalmaztak meg kritikát, de támadták a munkáltatóval együttműködő munkavállalókat és a személyzeti vezetőt is. Az EJEB nem osztotta a spanyol kormány álláspontját, mely szerint az ügy nem tartott számot közérdeklődésre. A jogvita nem magánügy, a cég beosztottjait mindenképpen érintette és érdekelte. Természetesen ez a tény nem igazolhatta a támadó megnyilvánulásokat, azok nem egy spontán vita hevében hangzottak el, hanem leírták és a cég területén nyilvánosságra hozták. Az EJEB Nagykamarája egyetértett a nemzeti bíróságok megállapításaival, mely szerint a véleménynyilvánítás nem a szakszervezeti tevékenységhez kötődött és elsősorban a munkahelyi kapcsolatok jóhiszeműségét vonta kétségbe. A gyümölcsöző munkakapcsolatok feltétele a kölcsönös bizalom, amely nem von maga után feltétlen lojalitást, a szólásszabadság más kontextusban védett köre e téren szűkebb lehet. A munkavállalók tisztességének ilyen mértékű és formájú támadása olyan súlyos szabályszegés, amely igazolhatja a komoly szankciók alkalmazását. Ezért a Nagykamara nem találta aránytalannak a kérelmezők elbocsátását és nem állapította meg a 10. cikk megsértését. Polgári Eszter Jegyzetek /07. számú kérelem. 2. Az EJEB november 8-án kelt ítélete /09. számú kérelem. 4. Az EJEB július 26-án kelt ítélete /10. számú kérelem. 6. A döntés magyar nyelvű összefoglalóját lásd Fundamentum 2008/2, Az EJEB november 3-án kelt ítélete /06, 28957/06. és 28964/06. számú kérelem. 9. Az EJEB december 9-én kelt ítélete. F U N DA M E N T U M / s z á m döntés után / 91

References: bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság