Source: http://kraken.slv.cz/6A76/2002
Timestamp: 2018-04-23 19:31:41+00:00

Document:
6A76/2002
è. j. 6 A 76/2002-66
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Milu¹e Do¹kové a soudcù JUDr. Vojtìcha ©imíèka a JUDr. Jaroslava Vla¹ína v právní vìci ¾alobce I. P., s. r. o., zastoupeného advokátem Mgr. Jaroslavem Míkovcem se sídlem Jindøi¹ská 34, 110 00 Praha 1, proti ¾alovanému Ministerstvu ¾ivotního prostøedí se sídlem Vr¹ovická 65, 100 10 Praha 10, v øízení o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 28. 3. 2002, è. j. 580/188/008/A-20/02,
I. Rozhodnutí Ministerstva ¾ivotního prostøedí ze dne 28. 3. 2002, è. j. 580/188/008/A-20/02, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
II. ®alovaný j e p o v i n e n uhradit ¾alobci na nákladech øízení èástku 4 650 Kè, a to k rukám jeho zástupce Mgr. Jaroslava Míkovce do 30 dnù od právní moci rozsudku.
®alobou ze dne 31. 5. 2002 podanou v zákonné lhùtì k Vrchnímu soudu v Praze se ¾alobce domáhal zru¹ení shora oznaèeného rozhodnutí ¾alovaného Ministerstva ¾ivotního prostøedí, kterým bylo zamítnuto jeho odvolání proti rozhodnutí Èeské inspekce ¾ivotního prostøedí (dále jen ÈI®P ) ze dne 27. 11. 2001, è. j. 90/OO/10641/01/Bo, ve vìci vymìøení poplatku za dovoz výrobkù obsahujících látky po¹kozující ozonovou vrstvu Zemì podle § 6 odst. 4 zák. è. 86/1995 Sb., o ochranì ozonové vrstvy Zemì, v tehdy platném znìní (dále jen ZOVZ ), v celkové vý¹i 677 940 Kè.
®alobce zejména brojí proti tomu, ¾e oba správní orgány nesprávnì vylo¾ily ustanovení § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ, které poskytuje výjimku z poplatkové povinnosti v pøípadì vyrobených nebo dovezených látek urèených k zaji¹tìní ochrany zdraví a ¾ivota lidí, stanovené podle § 5 odst. 8 písm. b) tého¾ zákona jako základní potøeba. ®alobci se zdá zjevné, ¾e zákonodárce pod spojením vyrobené a dovezené látky chápe nejen tyto látky samotné, ale i pøípravky je obsahující, u¾ proto, ¾e spojení látky a výrobky tyto látky obsahující , popø. spojení látky a pøípravky tyto látky obsahující je obsa¾eno jako ustálené spojení v mnoha dal¹ích právních pøedpisech, vèetnì vyhlá¹ky è. 109/2000 Sb., o celkovém mno¾ství látek po¹kozujících nebo ohro¾ujících ozónovou vrstvu Zemì. Ministerstvo ¾ivotního prostøedí (dále jen ¾alovaný ) proto postupoval chybnì, kdy¾ vymìøil ¾alobci poplatek za to, ¾e nedová¾el pøímo tyto látky, nýbr¾ výrobky tyto látky obsahující, pøièem¾ dovoz výrobkù tyto látky obsahující je zpoplatòován podle § 6 odst. 1 ZOVZ, nejsou ov¹em dle ¾alovaného obsa¾eny ve výjimce podle § 6 odst. 3. ®alobce tento pøístup zpochybòuje a argumentuje jednak ustáleností spojení látky a výrobky tyto látky obsahující a jednak faktem, ¾e pøedmìtem poplatku nejsou výrobky tyto látky obsahující, ale pøímo tyto látky. ®alobce také nabízí extenzivní výklad, podle nìj¾ je ka¾dá látka, která je produktem lidské èinnosti, zároveò také výrobkem. Dále uvádí, ¾e výrobky, jejich¾ dovoz byl zpoplatnìn, lze podøadit i pod samotný definièní obsah pojmu látka vymezený v § 2 ZOVZ, podle nìj¾ se za látku pova¾ují chemické slouèeniny uvedené v pøíloze tohoto zákona, vèetnì jejich izomerù, vyskytující se samostatnì nebo ve smìsi s koncentrací vy¹¹í ne¾ 1 % hmotnosti smìsi. Látka vyskytující se ve smìsi je tedy podle ¾alobce sice souèástí výrobku, sám tento výrobek je ov¹em také látkou ve smyslu této definice.
®alobce dále uvádí, ¾e si je vìdom, ¾e jeho výklad není jediný mo¾ný, nýbr¾ ¾e znìní zákona umo¾òuje oba výklady, tedy výklad jeho i výklad ¾alovaného. Za této situace je ov¹em dle ¾alobce nutno pou¾ít v souladu s ustálenou rozhodovací praxí Ústavního soudu ÈR ten výklad, který zachovává zásadu, ¾e nejasnosti ve veøejnoprávním pøedpisu nemohou být kladeny k tí¾i povinného subjektu, tím spí¹e, kdy¾ tento povinný subjekt, tedy ¾alobce, sám iniciativnì zji¹»oval stanovisko pøíslu¹ného správního úøadu ke sporné otázce a dostalo se mu od tohoto úøadu opakovaného uji¹tìní o správnosti jeho postupu. ®alobce dále uvádí, ¾e není zjevné, proè ÈI®P po dvou letech náhle pøestala aplikovat výklad tvrzený ¾alobcem a zaèala aplikovat výklad, jen¾ zalo¾il ¾alobci poplatkovou povinnost.
®alovaný také kritizuje stanovisko ¾alovaného, který nepova¾oval vyhlá¹ku è. 109/2000 Sb. za zdroj práva pro stanovení poplatku, a proto neakceptoval ¾alobcùv výklad smìøující k zaèlenìní výrobkù obsahujících látku pod rozsah § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ. I z tohoto dùvodu po¾aduje ¾alobce zru¹ení napadeného rozhodnutí jako rozhodnutí zalo¾eného na nesprávném právním názoru, zvlá¹» kdy¾ tento právní názor je v rozporu s èl. 11 odst. 5 Listiny základních práv a svobod.
®alobce dále namítá nepøezkoumatelnost napadeného rozhodnutí ve smyslu § 250f o. s. ø. ve znìní úèinném v dobì podání ¾aloby. Tuto nepøezkoumatelnost zdùvodòuje nedostateèností odùvodnìní výmìru, které odkazuje pouze na protokol o kontrole ze dne 5. 9. 2000, na jeho¾ základì byl ÈI®P vymìøen pøedmìtný poplatek. ®alobce zde poukazuje na to, ¾e v tomto protokolu, stejnì jako ve dvou protokolech pøedcházejících, bylo uvedeno, ¾e poplatky nejsou placeny, proto¾e dovezené látky spadají pod výjimku z poplatkové povinnosti podle § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ. V samotném poplatkovém výmìru pak ale ÈI®P dospìla ke zcela opaènému právnímu hodnocení vìci, ani¾ by byla uèinìna nová zji¹tìní a dokazování, je¾ by toto nové právní hodnocení odùvodòovala. ®alovaný tudí¾ shledává, ¾e ani ÈI®P, ani ¾alovaný neuvedli ve svých rozhodnutích dostatek dùvodù pro rozhodnutí v rozporu se závìry v¹ech tøí kontrol.
Poslední ¾alobcova námitka pak smìøuje proti poru¹ení zásady res iudicata, je¾ shledává ¾alobce v tom, ¾e ÈI®P ve chvíli, kdy do¹la k opaènému závìru ne¾ dosavadní kontroly, rozhodovala znovu o vìcech, o nich¾ u¾ bylo pravomocnì rozhodnuto. Z toho dùvodu mìla ÈI®P dle ¾alobce zastavit pøedmìtné øízení, nebo» se ve smyslu § 27 odst. 1 písm. e) zák. è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù (dále jen daòový øád ), jednalo o vìc, v ní¾ ji¾ bylo pravomocnì rozhodnuto.
Tyto své argumenty ¾alobce opírá zejména o právní závìry uvedené v nìkterých rozhodnutích Ústavního soudu ÈR. Ve svìtle v¹ech tìchto argumentù ¾alobce po¾aduje, aby bylo shora oznaèené rozhodnutí ¾alovaného zru¹eno a vìc vrácena ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
®alovaný ve svém vyjádøení ze dne 13. 9. 2002 uvádí, ¾e zcela setrvává na svých dosavadních právních závìrech a právní kvalifikaci uvedené v napadeném rozhodnutí, a proto navrhuje, aby soud ¾alobu zamítl.
Ze správního spisu Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e právnímu pøedchùdci ¾alobce, spoleènosti G., a. s., bylo ¾alovaným vydáno v prosinci 1998, dubnu 1999 a prosinci 1999 povolení k dovozu regulovaných látek. ÈI®P byly v provozu spoleènosti G., a. s. (právní pøedchùdce ¾alobce), také provedeny ve dnech 20. 10. 1998, 16. 11. 1999 a 5. 9. 2000 kontroly, jejich¾ závìry se shodovaly v tom, ¾e ¾alobcem nebyly dová¾eny ¾ádné látky nad rámec povolení ¾alovaného. Dále bylo konstatováno, ¾e poplatky za dovoz tìchto látek nebyly placeny, nebo» se jednalo o dovoz látek spadajících pod § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ.
Pøípisem ze dne 29. 10. 2001 ov¹em oznámil RNDr. B. jako zamìstnanec ÈI®P, ¾e dovezené výrobky nelze podøazovat pod § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ, nebo» byly dová¾eny výrobky a nikoliv látky, proèe¾ se ÈI®P rozhodla tento poplatek vymìøit za léta 1998-2000 zpìtnì. Proti tomuto postupu protestoval ¾alobce, ji¾ pod obchodním jménem I., a. s., jen¾ byl nástupcem spoleènosti G., a. s., dopisem adresovaným ÈI®P ze dne 6. 11. 2001. ÈI®P pøesto vymìøila podle ustanovení § 46 odst. 6 daòového øádu svým rozhodnutím ze dne 27. 11. 2001, è. j. 90/OO/10641/01/Bo, poplatek ve vý¹i 677 940 Kè za dovoz regulovaných látek ¾alobcem v období od 13. 1. 1998 do 31. 12. 1998.
Proti tomuto rozhodnutí podal ¾alobce dne 6. 12. 2001 odvolání k ¾alovanému, odùvodnìné obdobnì jako následná ¾aloba. Toto odvolání bylo zamítnuto napadeným rozhodnutím ¾alovaného, vycházejícím zejména z toho, ¾e provádìcí vyhlá¹ka è. 316/1997 Sb., která byla úèinná pro roky 1998 a 1999, a vyhlá¹ka è. 109/2000 Sb., úèinná v letech následujících, jsou provádìcími právními pøedpisy, je¾ stanoví pouze stropy pro výrobu a dovoz regulovaných látek, nikoliv výrobkù takovéto látky obsahující. Tyto dvì vyhlá¹ky tedy nijak neøe¹ily problematiku poplatkù, na kterou bylo nutno aplikovat pøímo a pouze ustanovení § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ, který osvobozuje pouze dovoz a výrobu látek urèených k zaji¹tìní ochrany zdraví a ¾ivota lidí, nikoliv dovoz a výrobu výrobkù tyto látky obsahujících. Dále ¾alovaný uvedl, ¾e sám fakt, ¾e si pracovníci ÈI®P pøi pøedchozích kontrolách neuvìdomili, ¾e se v daném pøípadì nejedná o dovoz látek, ale o dovoz výrobkù tyto látky obsahujících, nemohl ovlivnit rozhodování odvolacího správního orgánu. Z tìchto dùvodù ¾alovaný jako odvolací orgán vydal zamítavé rozhodnutí.
Na základì podání ¾alobce ze dne 6. 3. 2003 bylo Nejvy¹¹ím správním soudem vydáno usnesení ze dne 22. 5. 2003, è. j.-53, jím¾ bylo pøiznáno procesní nástupnictví na stranì ¾alobce spoleènosti I. P., s. r. o., je¾ nastoupila do pøíslu¹ných práv a povinností po spoleènosti I., a. s., která zanikla ke dni 31. 12. 2002. Nadále je tedy jednáno s touto nástupnickou právnickou osobou jako e ¾alobcem.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadené rozhodnutí ¾alovaného Ministerstva ¾ivotního prostøedí v mezích ¾alobních bodù (§ 75 odst. 2 s. ø. s.) a dospìl k závìru, ¾e ¾aloba je dùvodná.
Nejvy¹¹í správní soud pøedev¹ím konstatuje, ¾e podstata souzené vìci spoèívá v interpretaci ustanovení § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ v tom smyslu, zda pøedmìtnému poplatku nepodléhají toliko látky èi také výrobky dová¾ené ¾alobcem. Podle tohoto zákonného ustanovení toti¾ poplatku nepodléhají vyrobené nebo dovezené látky urèené k zaji¹tìní ochrany zdraví a ¾ivota lidí, stanovené podle § 5 odst. 8 písm. b) jako základní potøeba . Vzhledem k tomu, ¾e podøaditelnost látek zpoplatnìných prvostupòovým rozhodnutím ÈI®P pod citované ustanovení není mezi úèastníky øízení spornou [o èem¾ svìdèí zejména rozhodnutí ¾alovaného ze dne 13. 1. 1998, è.j. 520/1257-B/97 (98), kterým se povoluje dovoz pøedmìtných výrobkù v roce 1998, proto¾e se jedná o zaji¹tìní základní potøeby pro ochranu zdraví a ¾ivota lidí ], je tøeba se v dal¹ím zamìøit výhradnì na otázku, zda se osvobození od poplatkové povinnosti vztahuje nejen na èisté dová¾ené látky, ale také na látky obsa¾ené ve výrobcích, èi nikoliv.
®alovaný vychází z výkladu èistì jazykového a dovozuje, ¾e není-li slovo výrobek v ustanovení § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ pøímo obsa¾eno, nelze na dová¾ené výrobky vztahovat ani výjimku z poplatkové povinnosti. Vyjádøení ¾alobce ve prospìch výkladu opaèného, tedy zahrnujícího také výrobky obsahující regulované látky, je mo¾no shrnout do dvou nezávislých argumentaèních pozic vedoucích rùzným postupem k tému¾ závìru. Podle prvého argumentu slovo látky znamená látky vyskytující se samostatnì nebo ve smìsi , a to s ohledem na § 2 písm. a) ZOVZ, který definuje látky jako chemické slouèeniny uvedené v pøíloze tohoto zákona, vèetnì jejich izomerù, vyskytující se samostatnì nebo ve smìsi s koncentrací vy¹¹í ne¾ 1% hmotnosti smìsi . Podle druhého argumentu je nutno slovo látky v posuzovaném ustanovení vnímat jako jakousi legislativní zkratku znamenající látky a výrobky tyto látky obsahující , jako je tomu napø. v zákonì è. 140/1961 Sb., trestní zákon, v zákonì è. 167/1998 Sb., o návykových látkách, a dal¹ích.
K tomu Nejvy¹¹í správní soud pøedev¹ím uvádí, ¾e v souzené vìci je z okolností pøípadu zøejmé, ¾e v dová¾ených výrobcích byly obsa¾eny látky definované v ustanovení § 2 písm. a) ZOVZ, a to ve smìsi s koncentrací vy¹¹í ne¾ 1% hmotnosti smìsi. Tento závìr vyplývá ji¾ z citovaného rozhodnutí ¾alovaného ze dne 13. 1. 1998, kterým byl povolen dovoz výrobkù, obsahující regulované látky. Podle pøesvìdèení Nejvy¹¹ího správního soudu je proto i látku obsa¾enou v této smìsi-na základì systematického výkladu pøihlí¾ejícímu k vnitønímu uspoøádání ZOVZ a tedy i k definiènímu ustanovení § 2 písm. a) ZOVZ-chápat také jako látku ve smyslu § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ a dovoz látky v této smìsi obsa¾ené musí být proto nutnì také od poplatku osvobozen. To je dáno zejména tím, ¾e látka obsa¾ená ve smìsi neztrácí své chemické, nýbr¾ pouze fyzikální charakteristiky, jinými slovy neztrácí zahrnutím do smìsi svoji chemickou identitu, nebo» mù¾e být z této smìsi fyzikálnì oddìlena. Je-li tedy látka dová¾ena jako souèást takovéto smìsi, zùstává nadále samostatným zpoplatòovaným objektem, a proto i objektem zpùsobilým k osvobození podle § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ. Ke stejnému závìru ostatnì dospívá i interpretace pøihlí¾ející k vnìj¹í systematice zákona, tedy k èásti prvé pøílohy vyhlá¹ky è. 109/2000 Sb., kterou se stanoví mno¾ství látek po¹kozujících nebo ohro¾ujících ozonovou vrstvu Zemì, které jsou urèeny pro zaji¹tìní základní potøeby v letech 2000 a¾ 2002, obdobnì jako interpretace pøihlí¾ející k § 1 døíve platné vyhlá¹ky è. 316/1997 Sb. Nejvy¹¹í správní soud proto dospívá k závìru, ¾e výrobky, které byly ÈI®P zpoplatnìny, tedy léèiva obsahující regulované látky, jsou smìsmi, tedy výrobky smí¹enými z nìkolika slo¾ek. Pokud proto splòovaly látky obsa¾ené ve výrobcích, za jejich¾ dovoz byl ÈI®P po¾adován poplatek, ostatní podmínky § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ (co¾ není mezi ¾alobcem a ¾alovaným sporné), musely být tyto látky podøazeny pod toto ustanovení, nebo» pouhým smísením s dal¹ími látkami a vytvoøením smìsi jako výrobku neztratily tyto látky ve svìtle § 2 písm. a) ZOVZ povahu látek ve smyslu § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ.
Ve svìtle tohoto rozboru je nutno chápat také druhý ¾alobcùv argument. Za látku je toti¾ potøeba pova¾ovat i látku obsa¾enou ve výrobku, nikoliv ov¹em proto, ¾e zákonodárce slovem látky mínil látky nebo výrobky tyto látky obsahující , ale proto, ¾e zaèlenìním do výrobku nepøestává být látka látkou ve smyslu § 2 písm. a) ZOVZ, a» u¾ je ve výrobku obsa¾ena v èisté podobì èi ve smìsi. Rozdíl v tìchto dvou výkladech tkví v tom, ¾e objektem poplatku, èi osvobození od nìj, není výrobek sám, ale pouze látka v tomto výrobku obsa¾ená. Fakt, ¾e zákonodárce velmi èasto pou¾ívá právì spojení látky a výrobky tyto látky obsahující je nutno vysvìtlit zøejmì i tím, ¾e toto spojení je pou¾íváno typicky v normách, které mají povahu pøíkazu fyzickým a právnickým osobám. Takový pøíkaz je pøitom v¾dy nutno formulovat tak, aby si jeho adresáti byli jisti jeho rozsahem, aby byl co mo¾ná nejjednoznaènìj¹í, aby tedy byly minimalizovány pochybnosti adresátù o tom, ¾e pod rozsah dané normy spadají nejen látky v èisté podobì, ale i látky obsa¾ené v rùzných výrobcích. Jedná se o legislativní techniku, která jistým zjednodu¹ením právního jazyka a explicitním zahrnutím mo¾ných výkladovì problematických oblastí pod rozsah právních norem, vyluèuje pochybnosti povinných subjektù o rozsahu jejich povinností a sna¾í se tím zvý¹it dodr¾ování tìchto norem.
Pokud má ov¹em posuzovaná norma povahu pøíkazu smìøovaného veøejné moci, není takové zjednodu¹ení nutné, nebo» lze pøedpokládat, ¾e orgány veøejné moci doká¾í správnì dovodit své povinnosti, by» by byly v takovém pøíkazu obsa¾eny pouze implicitnì. Navíc i v pøípadì pochybností o rozsahu tìchto povinností orgánù veøejné moci je mo¾né tyto nejasnosti v¾dy odstranit pomocí obecných ústavních zásad, je¾ musejí tyto orgány dodr¾ovat. Pøitom jednou z tìchto zásad je i zásada, ¾e negativní dùsledky nejasností v právní úpravì nelze pøièítat k tí¾i jednotlivcùm, pokud jsou jim touto právní úpravou ukládány povinnosti. Tato zásada obsa¾ená v nálezu Ústavního soudu ÈR II. ÚS 487/2000 ze dne 11. 4. 2001, je vlastnì konkretizací èl. 2 odst. 3 Listiny základních práv a svobod, který stanoví, ¾e ka¾dý mù¾e èinit, co není zákonem zakázáno, a nikdo nesmí být nucen èinit, co zákon neukládá . Tato zásada spoleènì se zásadou obsa¾enou v èl. 4 odst. 1 Listiny základních práv a svobod vede Nejvy¹¹í správní soud v posuzovaném pøípadu k závìru, ¾e pokud vznikly o výkladu § 6 odst. 3 písm. b) ZOVZ pochybnosti, mìl být ÈI®P a následnì i ¾alovaným pou¾it výklad, který je pro ¾alobce pøíznivìj¹í. Namísto toho se orgány obou stupòù rozhodly vybrat ze dvou mo¾ných výkladù výklad pro ¾alobce ménì pøíznivý, výklad, který mu stanovil poplatkovou povinnost, èím¾ byl rozsah jeho povinností roz¹íøen nikoli zákonem, ale právì pouze výkladem zákona, ani¾ by byla v napadeném rozhodnutí volba tohoto výkladu, který se odli¹uje od výkladu pou¾ívaného ÈI®P pøi kontrolách z let 1998-2000, tìmito orgány uspokojivì zdùvodnìna.
®alovaný tedy roz¹íøil okruh povinností ¾alobce tím, ¾e ze dvou teoreticky mo¾ných výkladù vybral arbitrárnì výklad pro ¾alobce ménì pøíznivý, pøièem¾ síla tohoto pochybení je dále zvýraznìna tím, ¾e Nejvy¹¹í správní soud se v rozboru uvedeném vý¹e na základì systematické a jazykové interpretace daného ustanovení pøiklonil k výkladu opaènému. Jinými slovy øeèeno: oba správní orgány v souzené vìci postupovaly toliko za pou¾ití gramatické metody výkladu ustanovení § 6 odst. 2 písm. b) ZOVZ, pøièem¾ v¹ak tento izolovaný zpùsob výkladu-jak bylo ukázáno vý¹e-neobstojí v konfrontaci s dal¹ími metodami výkladu, pøedev¹ím s výkladem teleologickým, systematickým a logickým, pøièem¾ právní závìr ¾alovaného odporuje v koneèném dùsledku i gramatickému znìní jiných zákonných ustanovení, pøedev¹ím ustanovení § 6 odst. 1 ZOVZ. Jestli¾e toti¾ podle tohoto ustanovení jsou výrobci a dovozci látek a výrobkù povinni platit poplatek za látky nebo látky obsa¾ené v dovezeném výrobku (tedy jedná se o obecné stanovení této povinnosti), nelze z gramatického znìní odst. 2 písm. b) cit. zákona, pøedstavujícího výjimku z této obecné poplatkové povinnosti, vyjímat toliko výrobce nebo dovozce izolovaných látek, kdy¾ pøirozenì vìt¹ím rizikem z hlediska úèelu zákona je existence ¹kodlivých látek v èisté podobì ne¾ v podobì výrobku, v nìm¾ jsou obsa¾eny tøeba jen ve velmi malé míøe (arg. a maiori ad minus).
ÈI®P a následnì ¾alovaný tak ulo¾ili ¾alobci povinnost nad rámec stanovený zákonem, a proto Nejvy¹¹ímu správnímu soudu nezbylo, ne¾ napadené rozhodnutí ¾alovaného, jím¾ bylo zamítnuto ¾alobcovo odvolání proti takovému nezákonnému a protiústavnímu stanovení povinností, v souladu se ¾alobním návrhem zru¹it.
Vzhledem k tomu, ¾e bylo ¾alobci vyhovìno z dùvodù obsa¾ených v posouzení vìci samé, Nejvy¹¹í správní soud se ji¾ dále nezabýval ¾alobcovými námitkami procesní povahy smìøujícími proti tvrzené vadì nepøezkoumatelnosti napadeného rozhodnutí a proti namítané pøeká¾ce res iudicata, nebo» by to bylo zjevnì nadbyteèné.
Ze v¹ech uvedených dùvodù proto Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadené rozhodnutí Ministerstva ¾ivotního prostøedí pro nezákonnost (§ 78 odst. 1 s. ø. s.), pøièem¾ tak uèinil se souhlasem úèastníkù øízení bez naøízení jednání (§ 51 odst. 1 s. ø. s.). Vý¹e uvedeným právním názorem je ¾alovaný správní orgán vázán (§ 78 odst. 5 s. ø. s.).
O náhradì nákladù øízení bylo rozhodnuto podle ustanovení § 60 odst. 1 s. ø. s., kdy¾ soud postupoval podle ustanovení § 11 vyhlá¹ky è. 484/2000 Sb. a podle advokátního tarifu (§ 13 vyhl. è. 177/1996 Sb.) a zjistil následující náklady øízení: 1 000 Kè na soudním poplatku, 3 500 Kè sazba odmìny právního zástupce a 2 x 75 Kè pau¹ální náhrada. K uhrazení celkové èástky 4 650 Kè k rukám zástupce ¾alobce Mgr. Jaroslava Míkovce byla stanovena pøimìøená lhùta.

References: soud 
 § 6
 § 6
 § 5
 § 6
 § 6
 § 2
 § 6
 § 250
 § 6
 § 27
 soud 
 soud 
 § 6
 § 6
 § 46
 § 6
 soud 
 soud 
 § 6
 § 5
 § 6
 § 2
 soud 
 § 2
 § 2
 § 6
 § 6
 § 1
 soud 
 § 6
 § 2
 § 6
 § 2
 soud 
 § 6
 soud 
 § 6
 § 6
 soud 
 soud 
 § 60
 soud 
 § 11