Source: http://kraken.slv.cz/2Afs138/2009
Timestamp: 2018-07-19 12:01:54+00:00

Document:
2Afs138/2009
2 Afs 138/2009-68
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Vojtìcha ©imíèka a soudcù Mgr. Radovana Havelce a JUDr. Milu¹e Do¹kové v právní vìci ¾alobce PhDr. J. G., zastoupeného JUDr. Vlastimilem Hru¹eckým, advokátem se sídlem Praha 7, Dìlnická 30, proti ¾alovanému Celnímu øeditelství Praha, se sídlem Praha 1, Washingtonova 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 1. 7. 2009, è. j. 5 Ca 166/2006-41,
Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 3. 4. 2006, è. j. 3607/2006-021 bylo dle ustanovení § 50 odst. 6 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen daòový øád ) zamítnuto odvolání ¾alobce proti rozhodnutí Celního úøadu Praha D5 ze dne 1. 2. 2006, è. j. 1458-02/06-1776-213. Tímto rozhodnutím bylo zastaveno øízení o ¾ádosti ¾alobce o prominutí cla v èástce 235 956 Kè a danì z pøidané hodnoty v èástce 11 797 Kè, které byly vymìøeny dodateèným platebním výmìrem prvostupòového správního orgánu ze dne 12. 4. 2001, è. 331/01. Proti rozhodnutí ¾alovaného podal ¾alobce Mìstskému soudu v Praze ¾alobu, která byla rozsudkem ze dne 1. 7. 2009, è. j. 5 Ca 166/2006-41 zamítnuta.
Mìstský soud, dle odùvodnìní svého rozsudku, dospìl k závìru, ¾e pokud ¾alobce podal ¾ádost o prominutí cla dne 6. 1. 2006, pak ¾alovaný nepochybil, aplikoval-li na pøípad pøíslu¹ná ustanovení Naøízení Rady (EHS) è. 2913/92 ze dne 12. øíjna 1992, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství (dále jen celní kodex ) kodexu, konkrétnì jeho èl. 239 odst. 2. Dle tohoto èlánku je tøeba, aby ¾ádost o prominutí cla byla pøíslu¹nému celnímu úøadu podána do 12 mìsícù ode dne, kdy byla dlu¾níkovi (¾alobci) sdìlena èástka cla. Vzhledem k tomu, ¾e clo bylo ¾alobci sdìleno dodateèným platebním výmìrem ze dne 12. 4. 2001, doruèeným dne 18. 4. 2001, pak jeho ¾ádost o prominutí cla podaná dne 6. 1. 2006 byla podána zjevnì opo¾dìnì. Postupu celního úøadu, následnì aprobovanému ¾alovaným, tedy zamítnutí ¾ádosti dle ustanovení § 27 odst. 1 písm. d) daòového øádu, nelze nièeho vytknout. Lhùtu k podání ¾ádosti mù¾e celní orgán prodlou¾it pouze ve výjimeèných a odùvodnìných pøípadech a nelze po nìm spravedlivì po¾adovat, aby z úøední povinnosti tuto lhùtu prodlou¾il, ani¾ o to byl po¾ádán. ®alobcem uplatòované ustanovení èl. 236 celního kodexu na daný pøípad vùbec nedopadá. Pokud jde o výhrady ¾alobce ke zji¹»ování skutkového stavu vìci, mìstský soud uvedl, ¾e rozhodnutí o zastavení øízení je rozhodnutím procesním, v jeho rámci se tedy dokazování neprovádí, a proto nemohl být ¾alobce krácen na svém právu vyjádøit se k provedeným dùkazùm.
Proti rozsudku mìstského soudu podal ¾alobce (dále jen stì¾ovatel ) kasaèní stí¾nost opírající se o ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a b) soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ).
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti nejprve obsáhle popsal prùbìh dosavadního celního øízení. Mimo jiné uvedl, ¾e dne 4. 7. 2000 dovezl do ÈR zbo¾í deklarované jako instantní nápoj nealkoholický (zn. Fructus Ambrosoli) zèásti pùvodem z Itálie, zèásti z Chile, v¹e dovezeno ze SRN. Pøi proclení bylo pou¾ito dokladù dvou èlenských státù EU. Clo a daò z pøidané hodnoty zaplatil stì¾ovatel pøi dovozu, a to na základì zaøazení zbo¾í pod kód celního sazebníku 21069098. Celní úøad v¹ak na základì zaøazení dovezeného zbo¾í pod kód sazebníku 1701 9100 vyèíslil celní dluh dodateèným platebním výmìrem v èástce 235 956 Kè, oproti stì¾ovatelem vyèíslené èástce 19 245 Kè. Odvolání stì¾ovatele proti dodateènému platebnímu výmìru bylo ¾alovaným zamítnuto bez toho, aby se tento orgán zabýval zaøazením zbo¾í a celním re¾imem. V roce 2002 pak byla zamítnuta první ¾ádost stì¾ovatele o prominutí celního dluhu. Dle stì¾ovatele provedly celní orgány nesprávné zaøazení zbo¾í, aèkoli se dovolával právních pøedpisù urèených k harmonizaci sazebníku celního zaøazení zbo¾í se sazebníkem mezinárodního spoleèenství a dokumentù, které stì¾ovatel získal z jiných zemí (Slovensko, Polsko apod.). Charakter zbo¾í se nemù¾e zmìnit pouhým pøekroèením státní hranice (v SRN je toté¾ zbo¾í pova¾ováno za potravináøský pøípravek a nikoli za cukr , jak deklarovaly celní orgány). Celní orgány následnì uèinily dotaz na pøíslu¹ný orgán EU, který po del¹í dobì vydal stanovisko potvrzující, ¾e celní zaøazení dovezeného zbo¾í tak, jak provedl stì¾ovatel, bylo správné. Stì¾ovatel po¾ádal o pomoc i Veøejného ochránce práv a na jeho zásah byl celními orgány stì¾ovateli sdìlen zpùsob matematického výpoètu cla a bylo zji¹tìno, ¾e byla pou¾ita zvý¹ená sazba pro dovoz cukru nad rámec povolených kvót, aèkoli kvóty nebyly za celý rok 2000 vyèerpány. Stì¾ovatel podal tedy dne 6. 1. 2006 dal¹í ¾ádost o prominutí cla a danì z pøidané hodnoty, ale celní úøad ¾ádost odmítl s tím, ¾e do¹lo ke zme¹kání zákonné lhùty k podání ¾ádosti o prominutí cla ve smyslu ustanovení èl. 239 celního kodexu, a tuto lhùtu nelze prodlou¾it nebo navrátit v pøede¹lý stav, a proto øízení o ¾ádosti stì¾ovatele zastavil dle ustanovení § 27 odst. 1 písm. d) daòového øádu.
Stì¾ovatel má nicménì stále zato, ¾e jsou plnìny podmínky pro aplikaci druhého pododstavce èl. 239 odst. 2 celního kodexu. V tomto pøípadì lze ve výjimeèných a nále¾itì odùvodnìných pøípadech lhùtu k podání ¾ádosti o prominutí cla prodlou¾it; není pøitom stanoveno, ¾e se tak musí stát pouze k jeho písemné ¾ádosti. Poukazuje dále na èl. 236 celního kodexu, dle kterého bude clo vráceno nebo prominuto na základì ¾ádosti podané ve lhùtì do tøí let, která mù¾e být prodlou¾ena. Souèasnì mohou celní orgány prominout clo z vlastního podnìtu, pokud samy v této lhùtì zjistí pøíslu¹né skuteènosti. Tento závìr vyplývá i z rozsudkù Evropského soudního dvora. V daném pøípadì nemohlo dojít k zastavení øízení, proto¾e lhùtu lze prodlou¾it i z podnìtu celních orgánù; nejedná se o lhùtu zákonnou, kterou by nebylo mo¾né dále prodlou¾it nebo navrátit v pøede¹lý stav.
Rozsudku mìstského soudu stì¾ovatel dále vytýká, ¾e nezkoumal a nevzal v úvahu dùvody zjevné opo¾dìnosti ¾ádosti, jak byly popsány v ¾alobì a nepo¾adoval øádné zdùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného [èl. 3 Doporuèení Výboru ministrù Rady Evropy (80) 2 ze dne 11. 3. 1980]. Jestli¾e se správní orgán odmítne zabývat ¾ádostí a pøi svém správním uvá¾ení se odchýlí od obecné smìrnice zpùsobem nepøíznivì zasahujícím do práv dotèené osoby, musí své rozhodnutí øádnì odùvodnit. Jestli¾e soud dospìl k závìru, ¾e v øízení neprobíhalo dokazování, v dùsledku èeho¾ nebylo tøeba, aby byl stì¾ovatel jednání pøítomen, pak se mìl soud vypoøádat se skuteèností, ¾e stì¾ovatel nebyl pouèen ani vyzván k doplnìní ¾ádosti. Mìstský soud øádnì nezdùvodnil ani nevyslovené stanovisko, ¾e se nejednalo o výjimeèný pøípad a zøejmou nespravedlnost, kterou celní orgány nemají zájem øe¹it standardním postupem (z vlastního podnìtu). Stì¾ovatelem zvolený postup, kdy z procesní opatrnosti po¾ádal o prominutí zme¹kání lhùty pro podání ¾ádosti o prominutí cla je poslední mo¾ností, jak zamezit páchané nespravedlnosti. Vada správního øízení spoèívá v tom, ¾e rozhodnutí ¾alovaného je v rozporu s obsahem spisu, nebo» vyvstaly nové skuteènosti, které nereflektuje.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e zaøazení dovezeného zbo¾í bylo provedeno na základì sazebního zaøazení závazného v dané dobì, kdy ÈR nebyla èlenem EU. Upozornil, ¾e v daném pøípadì jde o druhou ¾ádost o prominutí cla stì¾ovatele v té¾e vìci a trvá na tom, ¾e byla podána pozdì. Stì¾ovatel v ¾ádosti o prominutí cla ne¾ádal o prodlou¾ení lhùty ve smyslu ustanovení èl. 239 odst. 2 celního kodexu. Navíc v dobì skuteèného dovozu platilo pro dovezené zbo¾í sazební zaøazení, na základì kterého bylo dodateènì domìøeno clo v èástce 235 956 Kè. ®alovaný souhlasí se závìrem mìstského soudu, ¾e v pøípadì rozhodnutí o zastavení se jedná o procesní rozhodnutí, a proto v nìm nebylo provádìno dokazování. Navrhuje proto zamítnutí kasaèní stí¾nosti.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v rozsahu podané kasaèní stí¾nosti (§ 109 odst. 2, vìta pøed støedníkem s. ø. s.) a z dùvodù v nich uvedených (§ 109 odst. 3, vìta pøed støedníkem s. ø. s.). Ve vìci pøitom rozhodl bez naøízení jednání za podmínek vyplývajících z ustanovení § 109 odst. 1 vìty první s. ø. s.
Nejvy¹¹í správní soud pøedev¹ím souhlasí s postupem celních orgánù, pokud na pøípad podané ¾ádosti o prominutí cla aplikovaly èl. 239 celního kodexu. Jiný postup, s ohledem na èl. II, body 1 a 2 pøechodných ustanovení k zákonu è. 187/2004 Sb., kterým se mìní zákon è. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, toti¾ nepøicházel v úvahu. Ustanovení § 289 celního zákona, jeho¾ aplikace se stì¾ovatel v ¾ádosti domáhal, pozbylo platnosti a úèinnosti v souvislosti s nabytím úèinnosti zákona è. 187/2004 Sb. (ta nastala dnem 1. 5. 2004, ke dni vstupu Èeské republiky do Evropské unie); ¾ádost o prominutí cla a danì z pøidané hodnoty stì¾ovatel podal a¾ dne 6. 1. 2006. Zdej¹í soud se ostatnì ji¾ døíve k mo¾né aplikaci celního zákona po datu 1. 5. 2004 vyslovil tak, ¾e Èeská republika ( ) omezila aplikaci stávajícího celního zákona jen na pøípady dosud neskonèených øízení a dále na øízení o správních deliktech. (rozsudek ze dne 28. 6. 2007, è. j. 7 Afs 116/2006-56, dostupný na www.nssoud.cz). Není pøitom sporu o tom, ¾e øízení ve vìci prominutí cla a danì je samostatným øízením; je zahajováno samostatným návrhem (podáním ¾ádosti) a je ukonèeno samostatným rozhodnutím.
Dle èl. 239 bodu 1 celního kodexu platí, ¾e dovozní clo nebo vývozní clo lze vrátit nebo prominout i v jiných pøípadech ne¾ podle èlánkù 236, 237 a 238. Jedná se o pøípady vymezené postupem projednávání ve výboru a dále ty pøípady, které vyplývají z okolností, je¾ nelze pøièítat podvodnému jednání nebo hrubé nedbalosti zúèastnìné osoby. Pøípady, kdy lze toto ustanovení pou¾ít, a pøíslu¹ná procesní pravidla se vymezí postupem projednávání ve výboru. Vrácení èi prominutí mù¾e podléhat zvlá¹tním podmínkám.
Podle bodu 2 èl. 239 celního kodexu se vrácení nebo prominutí cla z dùvodù uvedených v odstavci 1 povolí na základì ¾ádosti, je¾ byla podána pøíslu¹nému celnímu úøadu do 12 mìsícù ode dne, kdy byla dlu¾níkovi sdìlena èástka cla. Podstatnou je pak poslední vìta tohoto èlánku, která v oficiálním pøekladu do èeského jazyka zní: Ve výjimeèných a nále¾itì odùvodnìných pøípadech v¹ak mohou celní orgány tuto lhùtu prodlou¾it.
Vzhledem k tomu, ¾e celní kodex neupravuje problematiku lhùt v celním øízení, je tøeba se dále zabývat otázkou, který právní pøedpis aplikovat pro potøeby urèení bìhu lhùt, jejich pøípadného stavìní, pøetr¾ení, èi prominutí jejich zme¹kání apod. Zde je nutno pou¾ít obecné pravidlo vyplývající z ustanovení § 320 odst. 1 písm. c) celního zákona, v platném znìní, a aplikovat pøíslu¹ná ustanovení zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen daòový øád ).
Tento dílèí závìr je podstatný z pohledu klíèové kasaèní námitky, smìøující k mo¾né aplikaci èl. 239 bodu 2 in fine celního kodexu. Není toti¾ pochyb o tom, ¾e lhùta k podání ¾ádosti o prominutí cla (zde 12 mìsícù ode dne, kdy byla dlu¾níkovi sdìlena èástka cla) marnì uplynula, nebo» dodateèným platebním výmìrem byla vý¹e cla a danì stì¾ovateli pravomocnì domìøena v roce 2001 (rozhodnutí Celního øeditelství Praha o zamítnutí odvolání ze dne 16. 7. 2001, è. j. 6960/01-01), pøièem¾ ¾ádost podal stì¾ovatel a¾ dne 6. 1. 2006. Je proto tøeba posoudit zda a pøípadnì za jakých podmínek mohl stì¾ovatel vyu¾ít mo¾nosti prodlou¾ení této lhùty.
Problematika lhùt v daòovém, a zde i v celním øízení, je upravena v ustanovení § 14 daòového øádu. Ten rozli¹uje jednak lhùty zákonné (stanovené pøímo právním pøedpisem), jednak lhùty správcovské (stanovené rozhodnutím správce danì). Pokud se týká mo¾nosti prodlou¾ení tìchto lhùt, daòový øád tuto mo¾nost pøipou¹tí, a to (by» s jistými omezeními) i v pøípadì lhùt zákonných (§ 14 odst. 2). Logickou podmínkou takového postupu ov¹em je, aby o prodlou¾ení lhùty bylo po¾ádáno je¹tì pøed jejím uplynutím; poslednì zmiòované ustanovení stanoví, ¾e k prodlou¾ení mù¾e dojít na základì ¾ádosti podané pøed uplynutím stanovené lhùty.
Pokud tedy ji¾ pùvodní lhùta (zde 12 mìsícù ode dne, kdy byla dlu¾níkovi sdìlena èástka cla) uplynula, lze stricto sensu dovodit, ¾e ji¾ nelze postupovat dle ustanovení § 14 odst. 2, 3 a 4 daòového øádu týkajících se prodlou¾ení lhùty. Jediným aplikovatelným institutem je pak navrácení v pøede¹lý stav, ve smyslu ustanovení § 14 odst. 5 daòového øádu. Dle tohoto ustanovení platí, ¾e pro¹la-li pùvodní lhùta ji¾ pøed podáním ¾ádosti a ne¹lo-li o lhùtu ji¾ prodlou¾enou podle pøedchozích ustanovení, mù¾e správce danì ze zvlá¹» záva¾ných dùvodù povolit navrácení v pøede¹lý stav, to je obnovit bìh lhùty a stanovit lhùtu novou. ®ádost o navrácení v pøede¹lý stav mù¾e být podána nejdéle do tøiceti dnù ode dne, kdy u ¾adatele pominuly dùvody zme¹kání pùvodní lhùty. Tuto novou lhùtu nelze ani prodlou¾it ani navrátit v pøede¹lý stav.
I pøes jednoznaènou dikci èeského znìní èl. 239 bodu 2 in fine celního kodexu se Nejvy¹¹í správní soud zabýval tím, zda jej nelze vylo¾it extenzivnìji, tedy ve prospìch vyu¾itelnosti vnitrostátní úpravou zakotveného institutu navrácení v pøede¹lý stav. Tento postup je odùvodnitelný právì povahou citovaného ustanovení, které je pramenem unijního práva; Evropský soudní dvùr dlouhodobì a konstantnì judikuje právo národního soudu komparovat domácí jazykovou mutaci takového pøedpisu s jinými jazykovými verzemi, a to i za situace, kdy toto znìní prima facie nevyvolává ¾ádné interpretaèní obtí¾e (viz napøíklad stanovisko generálního advokáta ve vìci C-338/95, Weiner v Hauptzollamt Emmerich). Jde o prostý dùsledek faktu, ¾e ka¾dá jazyková verze unijního pøedpisu je stejnì autentická a má v principu stejnou relevanci (srov. rozsudek ESD C 372/88, Cricket St. Thomas v Milk Marketing Board of England and Wales).
Porovnáním nìkolika jazykových verzí pøedmìtného ustanovení bylo zji¹tìno, ¾e v nìkterých pøípadech se hovoøí o prodlou¾ení lhùty (verze nìmecká, ¹panìlská, slovenská), v jiných o mo¾nosti jejího pøekroèení (verze francouzská, italská, portugalská, polská). Je tedy zøejmé, ¾e zde existuje jazyková divergence; ta musí být odstranìna za pou¾ití obecného pravidla, dle kterého má být posuzovanému výrazu pøisouzen význam, který odpovídá úèelu a kontextu pøedmìtné unijní normy (viz rozhodnutí ESD C-469/000, Ravil).
Za této situace má Nejvy¹¹í správní soud zato, ¾e pøi pou¾ití teleologického výkladu nelze nalézt vá¾né argumenty pro restriktivnìj¹í výklad pøedmìtného ustanovení, tedy pro závìr, ¾e mo¾nost pøekroèení lhùty je omezena jen na pøípady jejího prodlou¾ení, v návaznosti na ¾ádost podanou pøed jejím marným uplynutím. K tomuto závìru je veden tím, ¾e celní kodex tuto mo¾nost spojuje jen s pøípady výjimeènými a nále¾itì odùvodnìnými, pøièem¾ rozhodnutí, zda bude takové ¾ádosti vyhovìno èi nikoli, je svìøena diskreci pøíslu¹ných orgánù (na prodlou¾ení respektive pøekroèení lhùty není právní nárok). Není tedy dùvod legislativnì pøedem vyluèovat mo¾né pøípady zvlá¹tního zøetele hodné, u kterých by ji¾ nebylo mo¾né vyu¾ít institutu prodlou¾ení lhùty. Bez významu není té¾ fakt, ¾e vnitrostátní úprava, subsumovatelná pod extenzivnìj¹í výklad, stanoví omezení proti bezbøehým snahám o pøekraèování tìchto lhùt (viz dále); tato úprava pøitom tvoøí koherentní celek s celním kodexem (který úpravu lhùt neupravuje a implicite ji ponechává na èlenských státech).
Pokud tedy z dùvodù vý¹e uvedených svìdèilo stì¾ovateli právo po¾ádat celní orgány o pøekroèení lhùty k podání ¾ádosti o prominutí cla, zabýval se Nejvy¹¹í správní soud posouzením podmínek vnitrostátní úpravy, za nich¾ tak mohl uèinit. Jak ji¾ bylo uvedeno, ustanovení § 14 odst. 5 umo¾òuje i po marném uplynutí lhùty po¾ádat správce danì o navrácení v pøede¹lý stav, a to (obdobnì jako v celním kodexu) ze zvlá¹» záva¾ných dùvodù. Ov¹em ani vyu¾ití této mo¾nosti není neomezené, nebo» tento postup je mo¾no vyu¾ít pouze v intencích ustanovení § 14 odst. 11 daòového øádu, který zapovídá povolení navrácení lhùty v pøede¹lý stav za situace, kdy ode dne skonèení pùvodní lhùty uplynul jeden rok. I tato lhùta tedy v pøípadì stì¾ovatele nebyla zcela evidentnì dodr¾ena.
S ohledem na ji¾ øeèené lze tedy uzavøít, ¾e ¾ádost stì¾ovatele byla podána po uplynutí 12 mìsíèní lhùty stanovené v èl. 239 bodu 2 in fine, celního kodexu a stì¾ovatel v dobì jejího podání ji¾ objektivnì ani nemohl vyu¾ít ¾ádného institutu, jím¾ by mohl bìh lhùt obnovit. Pokud tedy mìstský soud aproboval postup ¾alovaného, respektive celního úøadu, který rozhodl o zastavení øízení o ¾ádosti o prominutí cla, ve smyslu ustanovení § 27 odst. 1 písm. d) daòového øádu, dle kterého se daòové øízení zastaví, byla-li zme¹kána zákonná lhùta, kterou nelze dále prodlou¾it nebo navrátit v pøede¹lý stav a nebo ¾ádosti o to byly zamítnuty, pak jeho právnímu názoru nelze nièeho vytknout.
Namítá-li stì¾ovatel v této souvislosti nedostatek procesní aktivity celních orgánù (které ho mìly na mo¾nost vyu¾ití ustanovení èl. 239 bodu 2 in fine upozornit (pøípadnì øízení v jeho intencích iniciovat samy), zde je nutno upozornit na ji¾ vý¹e konstatovaný fakt, ¾e v dobì podání pøedmìtné ¾ádosti (6. 1. 2006) byly mo¾nosti pøekroèení lhùty pro její podání objektivnì vylouèeny. V rovinì obecné pak slu¹í poukázat i na ustanovení èl. 877 a násl. Naøízení Komise (EHS) è. 2454/93 ze dne 2. èervence 1993, kterým se provádí celní kodex. Èl. 878 první odstavec tohoto provádìcího naøízení striktnì vymezuje okruh osob oprávnìných podat ¾ádost o prominutí nebo vrácení dovozního nebo vývozního cla. Tìmito osobami jsou pouze dlu¾ník nebo jeho nástupci v právech a povinnostech, pøípadnì jejich zástupci. Stì¾ovatel se tedy neprávem dovolává procesní aktivity správních orgánù (celního úøadu èi ¾alovaného), nebo» ochrana jeho práv spadá pouze a výhradnì do jeho rozhodovací sféry (zda a kdy tak uèiní). Souèasnì není mo¾né, aby správní orgán konal nad rámec pravomocí svìøených mu zákonem (viz èl. 2 odst. 3 Ústavy ÈR).
Pro úplnost je vhodné poznamenat, ¾e i vnitrostátní úprava vá¾e mo¾nost prodlou¾ení lhùty nebo navrácení v pøede¹lý stav výluènì na ¾ádost daòového subjektu (srov. § 14 odst. 2 a 5 daòového øádu).
Pokud dále stì¾ovatel namítá, ¾e mìstský soud nevzal v úvahu dùvody opo¾dìnosti jeho ¾ádosti a výjimeènost dané vìci, pak nelze ne¾ zopakovat, ¾e v dané vìci byla pøedmìtem soudního pøezkumu zákonnost rozhodnutí, kterým ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatele proti rozhodnutí celního úøadu, jím¾ bylo zastaveno øízení ve vìci ¾ádosti o prominutí cla a danì, vydaného dle ustanovení § 27 odst. 1 písm. d) daòového øádu. V takovém pøípadì soud pouze zkoumá, zda byly splnìny podmínky pro aplikaci citovaného ustanovení, tedy, zda nastaly okolnosti, s nimi¾ zákon tento procesní postup spojuje (zde zastavení øízení pro zme¹kání zákonné lhùty). Za situace, kdy stì¾ovatel podal zjevnì opo¾dìnou ¾ádost ani¾ by po¾ádal (èi vùbec mohl po¾ádat) o navrácení v pøede¹lý stav, nebylo na místì zabývat se okolnostmi, které vedly k dodateènému domìøení cla a danì, èi mo¾nostmi jejich prominutí, ve smyslu èl. 239 bodu 1 celního kodexu. Dùvody opo¾dìnosti podané ¾ádosti o prominutí cla a danì jsou relevantní v pøípadì, kdy je podána ¾ádost o prodlou¾ení lhùty èi navracení v pøede¹lý stav, a tato ¾ádost mù¾e být vìcnì posouzena (nebyla-li tedy podána zjevnì mimo ve¹keré lhùty). Uvedené platí i pro stì¾ovatelovy výhrady k absenci dokazování o tìchto skuteènostech a k neakceptování nových skuteèností, které na podporu svých tvrzení pøedkládal.
Mìstskému soudu lze pøisvìdèit i v jeho názoru, ¾e èl. 236 celního kodexu, jeho¾ aplikace se stì¾ovatel v ¾alobì takté¾ dovolával, je na daný pøípad vylouèena. Bez nutnosti obsáhlé argumentace lze konstatovat, ¾e citovaný èlánek celního kodexu dopadá na typovì odli¹né pøípady vracení èi promíjení cla, ne¾ jak argumentoval stì¾ovatel. Ten ostatnì ani netvrdí, ¾e by v jeho pøípadì byl naplnìn nìkterý z dùvodù uvedených bodì 1 zmiòovaného ustanovení; domáhá se pouze aplikace jeho bodu 2, upravujícího lhùty k podání ¾ádosti, mo¾nosti jejího prodlou¾ení a povinnost celních orgánù postupovat v intencích tohoto èlánku ex officio. Takový postup v¹ak není mo¾ný, nebo» èl. 236 a 239 celního kodexu jsou navzájem autonomní (srov. èl. 239 bod 1, vìtu první) a upravují tedy i autonomnì mechanismus posuzování podaných ¾ádostí. Èl. 236 celního kodexu není té¾ obecným ustanovením, aplikovatelným na ve¹keré postupy dle kapitoly 5 celního kodexu.
S ohledem na shora uvedené skuteènosti tedy Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou rozsudkem zamítl (§ 110 odst. 1 in fine s. ø. s.).

References: soud 
 § 50
 § 27
 soud 
 § 103
 § 27
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 109
 soud 
 § 289
 soud 
 § 320
in fine
 § 14
 § 14
 § 14
in fine
 soud 
 soud 
 soud 
 § 14
 § 14
in fine
 soud 
 § 27
in fine
 § 14
 soud 
 § 27
 soud 
 soud 
in fine