Source: http://docplayer.nl/1300139-Chambre-des-representants-belgische-kamer-van-portant-reforme-de-l-impot-des-personnes-physiques-houdende-hervorming-van-de-personenbelasting.html
Timestamp: 2018-04-22 09:09:26+00:00

Document:
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. portant réforme de l impôt des personnes physiques. houdende hervorming van de personenbelasting - PDF
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. portant réforme de l impôt des personnes physiques. houdende hervorming van de personenbelasting
Download "CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. portant réforme de l impôt des personnes physiques. houdende hervorming van de personenbelasting"
1 DOC /009 DOC /009 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 5 juli juillet 2001 WETSONTWERP houdende hervorming van de personenbelasting PROJET DE LOI portant réforme de l impôt des personnes physiques TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN OVERGEZONDEN AAN DE SENAAT TEXTE ADOPTÉ EN SÉANCE PLÉNIÈRE ET TRANSMIS AU SÉNAT Doc / (2000/2001) : Voorgaande documenten : 001 : Wetsontwerp. 002 tot 005 : Amendementen. 006 : Verslag. 007 : Tekst aangenomen door de commissie. 008 : Amendement. Integraal verslag : 4 en 5 juli Documents précédents : Doc / (2000/2001) : 001 : Projet de loi. 002 à 005 : Amendements. 006 : Rapport. 007 : Texte adopté par la commission. 008 : Amendement. Compte rendu intégral : 4 et 5 juillet e SESSION DE LA 50e LÉGISLATURE
2 2 DOC /009 AGALEV-ECOLO : Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l organisation de luttes originales CVP : Christelijke Volkspartij FN : Front National PRL FDF MCC : Parti Réformateur libéral - Front démocratique francophone-mouvement des Citoyens pour le Changement PS : Parti socialiste PSC : Parti social-chrétien SP : Socialistische Partij VLAAMS BLOK : Vlaams Blok VLD : Vlaamse Liberalen en Democraten VU&ID : Volksunie&ID21 Afkortingen bij de nummering van de publicaties : DOC /000 : Parlementair document van de 50e zittingsperiode + nummer en volgnummer QRVA : Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV : Integraal Verslag (op wit papier, bevat de bijlagen en het Beknopt Verslag, met kruisverwijzingen tussen Integraal en Beknopt Verslag) CRIV : Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier) CRABV : Beknopt Verslag (op blauw papier) PLEN : Plenum (witte kaft) COM : Commissievergadering (beige kaft) Abréviations dans la numérotation des publications : DOC /000 : Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n et du n consécutif QRVA : Questions et Réponses écrites CRIV : Compte Rendu Intégral (sur papier blanc, avec annexes et CRA, avec renvois entre le CRI et le CRA) CRIV : Version Provisoire du Compte Rendu intégral (sur papier vert) CRABV : Compte Rendu Analytique (sur papier bleu) PLEN : Séance plénière (couverture blanche) COM : Réunion de commission (couverture beige) Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein Brussel Tel. : 02/ Fax : 02/ Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation Bruxelles Tél. : 02/ Fax : 02/
3 DOC /009 3 Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. Article 1 er La présente loi règle une matière visée à l article 78 de la Constitution. Art. 2 Artikel 2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt vervangen als volgt : «Art. 2. Voor de toepassing van dit Wetboek, van de bijzondere wetsbepalingen op het stuk van de inkomstenbelastingen en van de tot uitvoering ervan genomen besluiten hebben de volgende termen de betekenis die is bepaald in dit artikel. 1 Rijksinwoners Onder rijksinwoners worden verstaan: a) de natuurlijke personen die in België hun woonplaats of de zetel van hun fortuin hebben gevestigd ; b) de Belgische diplomatieke ambtenaren en consulaire beroepsambtenaren die in het buitenland zijn geaccrediteerd, alsmede hun inwonende gezinsleden ; c) de andere leden van Belgische diplomatieke zendingen en consulaire posten in het buitenland, alsmede hun inwonende gezinsleden, daaronder niet begrepen consulaire ere-ambtenaren ; d) de andere ambtenaren, vertegenwoordigers en afgevaardigden van de Belgische Staat, van de Gemeenschappen, Gewesten, provincies, agglomeraties, federaties van gemeenten en gemeenten, of van een Belgisch publiekrechtelijk lichaam, die de Belgische nationaliteit bezitten en hun werkzaamheden buitenslands uitoefenen in een land waar zij niet duurzaam verblijf houden. De vestiging van de woonplaats of van de zetel van het fortuin in België wordt naar de omstandigheden beoordeeld. Evenwel worden, behoudens tegenbewijs, geacht hun woonplaats of de zetel van hun fortuin in België te hebben gevestigd de natuurlijke personen die in het Rijksregister van de natuurlijke personen zijn ingeschreven. Voor gehuwden die zich niet in één van de in artikel 126, 2, eerste lid, vermelde gevallen bevinden, wordt de belastingwoonplaats bepaald door de plaats waar het gezin is gevestigd. Art. 2 L article 2 du Code des impôts sur les revenus 1992 est remplacé par la disposition suivante : «Art. 2. Pour l application du présent Code, des dispositions légales particulières relatives aux impôts sur les revenus et des arrêtés pris pour leur exécution, les termes suivants ont le sens défini dans le présent article. 1 Habitants du Royaume Par habitants du Royaume, on entend : a) les personnes physiques qui ont établi en Belgique leur domicile ou le siège de leur fortune ; b) les agents diplomatiques belges et les agents consulaires de carrière belges accrédités à l étranger, ainsi que les membres de leur famille vivant à leur foyer ; c) les autres membres de missions diplomatiques et de postes consulaires belges à l étranger, ainsi que les membres de leur famille vivant à leur foyer, à l exclusion des fonctionnaires consulaires honoraires ; d) les autres fonctionnaires, agents et représentants ou délégués de l État belge, des Communautés, Régions, provinces, agglomérations, fédérations de communes et communes, ainsi que d établissements de droit public belge, qui ont la nationalité belge et exercent leurs activités à l étranger dans un pays dont ils ne sont pas résidents permanents. L établissement en Belgique du domicile ou du siège de la fortune s apprécie en fonction des éléments de fait. Toutefois, sauf preuve contraire, sont présumées avoir établi en Belgique leur domicile ou le siège de leur fortune, les personnes physiques qui sont inscrites au Registre national des personnes physiques. Pour les personnes mariées qui ne se trouvent pas dans un des cas visés à l article 126, 2, alinéa 1 er, le domicile fiscal se situe à l endroit où est établi le ménage.
4 4 DOC /009 2 Gehuwden en echtgenoten - wettelijk samenwonenden De wettelijk samenwonenden worden gelijkgesteld met gehuwden, en een wettelijk samenwonende wordt gelijkgesteld met een echtgenoot. 3 Gemeenschappelijke aanslag Onder gemeenschappelijke aanslag wordt verstaan de vestiging van één aanslag ten name van de beide echtgenoten of de beide wettelijk samenwonenden. 4 Kinderen Onder kinderen wordt verstaan de afstammelingen van de belastingplichtige en die van zijn echtgenoot, alsmede de kinderen die hij volledig of hoofdzakelijk ten laste heeft. 5 Vennootschappen Er wordt verstaan onder: a) vennootschap : enigerlei vennootschap, vereniging, inrichting of instelling die, regelmatig is opgericht, rechtspersoonlijkheid bezit en een onderneming exploiteert of zich bezighoudt met verrichtingen van winstgevende aard. Lichamen met rechtspersoonlijkheid die naar Belgisch recht zijn opgericht en voor de toepassing van de inkomstenbelastingen worden geacht geen rechtspersoonlijkheid te bezitten, worden niet als vennootschappen aangemerkt ; b) binnenlandse vennootschap : enigerlei vennootschap die in België haar maatschappelijke zetel, haar voornaamste inrichting of haar zetel van bestuur of beheer heeft en niet van de vennootschapsbelasting is uitgesloten ; c) buitenlandse vennootschap : enigerlei vennootschap die in België geen maatschappelijke zetel, voornaamste inrichting of zetel van bestuur of beheer heeft ; d) financieringsvennootschap : enigerlei vennootschap die zich uitsluitend of hoofdzakelijk bezighoudt met dienstverrichtingen van financiële aard ten voordele van vennootschappen die met de dienstverrichtende vennootschap noch rechtstreeks noch onrechtstreeks een groep vormen ; e) thesaurievennootschap : enigerlei vennootschap waarvan de werkzaamheid uitsluitend of hoofdzakelijk bestaat in het verrichten van geldbeleggingen ; 2 Personnes mariées et conjoints - cohabitants légaux Les cohabitants légaux sont assimilés aux personnes mariées et un cohabitant légal est assimilé à un conjoint. 3 Imposition commune Par imposition commune, on entend l établissement d une seule imposition au nom des deux conjoints ou des deux cohabitants légaux. 4 Enfants Par enfants, on entend les descendants du contribuable et ceux de son conjoint ainsi que les enfants dont il assume la charge exclusive ou principale. 5 Sociétés On entend par : a) société: toute société, association, établissement ou organisme quelconque régulièrement constitué qui possède la personnalité juridique et se livre à une exploitation ou à des opérations de caractère lucratif. Les organismes de droit belge possédant la personnalité juridique qui, pour l application des impôts sur les revenus, sont censés être dénués de la personnalité juridique, ne sont pas considérés comme des sociétés ; b) société résidente : toute société qui a en Belgique son siège social, son principal établissement ou son siège de direction ou d administration et qui n est pas exclue du champ d application de l impôt des sociétés ; c) société étrangère : toute société qui n a pas en Belgique son siège social, son principal établissement ou son siège de direction ou d administration ; d) société de financement : toute société dont l activité consiste exclusivement ou principalement en la prestation de services financiers au profit de sociétés qui ne forment pas un groupe directement ou indirectement avec la société prestataire ; e) société de trésorerie : toute société dont l activité exclusive ou principale consiste à effectuer des placements de trésorerie ;
5 DOC /009 5 f) beleggingsvennootschap : enigerlei vennootschap die het gemeenschappelijk beleggen van kapitaal tot doel heeft. 6 Gestort kapitaal Onder gestort kapitaal wordt verstaan het werkelijk gestorte maatschappelijk kapitaal zoals het geldt ter zake van de vennootschapsbelasting. 7 Gerevaloriseerde waarde Onder gerevaloriseerde waarde wordt verstaan de waarde van de goederen die worden gebruikt voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid en van het gestorte kapitaal, na herwaardering van de aanschaffings- of beleggingswaarde van die goederen of van het kapitaal met toepassing van de hierna vermelde coëfficiënten volgens het jaar waarin, naar het geval, in die goederen is belegd of het kapitaal is gestort, verminderd of terugbetaald : JAREN Toepasselijke coëfficiënten 1918 en vorige 16, , , , , , , , , tot 1934 inbegrepen 2, , tot 1943 inbegrepen 1, tot 1948 inbegrepen 1, , en volgende 1,0. 8 Vastrentende effecten Onder vastrentende effecten worden verstaan de obligaties, kasbons en andere soortgelijke effecten, met inbegrip van effecten waarvan de inkomsten worden gekapitaliseerd of van effecten die geen aanleiding geven tot een periodieke uitbetaling van inkomsten en zijn uitgegeven met een disconto dat overeenstemt met de tot op de vervaldag van het effect gekapitaliseerde interest. Als vastrentende effecten worden eveneens aangemerkt, de contracten met betrekking tot kapitalisatieverrichtingen waarbij als tegenprestatie voor éénmalige of periodieke stortingen, verbintenissen worden aangegaan los van onzekere gebeurtenissen uit het menselijk leven, en waarvan de duur en het bedrag vervat zijn in de bedingen van het contract. f) société d investissement : toute société dont l objet consiste dans le placement collectif de capitaux. 6 Capital libéré Par capital libéré, on entend le capital social réellement libéré au sens de ce qui est prévu en matière d impôt des sociétés. 7 Valeur réévaluée Par valeur réévaluée, on entend la valeur attribuée aux biens affectés à l exercice de l activité professionnelle et au capital libéré après revalorisation de la valeur d acquisition ou d investissement de ces biens ou du capital, par application des coefficients mentionnés ci-après, suivant, selon le cas, l année d investissement de ces biens ou de la libération, de la réduction ou du remboursement du capital : ANNEES Coefficients applicables 1918 et antérieures 16, , , , , , , , , à 1934 incluse 2, , à 1943 incluse 1, à 1948 incluse 1, , et suivantes 1,0. 8 Titres à revenus fixes Par titres à revenus fixes, on entend les obligations, bons de caisse et autres titres analogues, y compris les titres dont les revenus sont capitalisés ou les titres ne donnant pas lieu à un paiement périodique de revenus et qui ont été émis avec un escompte correspondant aux intérêts capitalisés jusqu à l échéance du titre. Sont également considérés comme des titres à revenus fixes, les contrats portant sur des opérations de capitalisation prévoyant en contrepartie de versements uniques ou périodiques, des engagements indépendants de tout événement aléatoire lié à la vie humaine, engagements dont la durée et le montant résultent des clauses du contrat.
6 6 DOC /009 9 De uitdrukkingen «immateriële, materiële of financiële vaste activa», «oprichtingskosten» en «voorraden en bestellingen in uitvoering» hebben de betekenis die daaraan wordt toegekend door de wetgeving op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen.». 9 Les expressions «immobilisations incorporelles, corporelles ou financières», «frais d établissement» et «stocks et commandes en cours d exécution» ont la signification qui leur est attribuée par la législation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises.». Art. 3 Artikel 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 6 juli 1994, wordt vervangen als volgt : «Art. 3. De rijksinwoners zijn onderworpen aan de personenbelasting.». Art. 3 L article 3, du même Code, inséré par la loi du 6 juillet 1994, est remplacé par la disposition suivante : «Art. 3. Sont assujettis à l impôt des personnes physiques les habitants du Royaume.». Art. 4 Artikel 14 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 6 juli 1994, wordt aangevuld met het volgende lid : «Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd en de in het eerste lid vermelde aftrekken van de ene belastingplichtige groter zijn dan zijn inkomsten van onroerende goederen, wordt het saldo aangerekend op de inkomsten van de onroerende goederen van de andere belastingplichtige.». Art. 4 L article 14 du même Code, remplacé par la loi du 6 juillet 1994, est complété par l alinéa suivant : «Lorsqu une imposition commune est établie et que les déductions visées à l alinéa 1 er et afférentes à l un des contribuables excèdent ses revenus de biens immobiliers, le solde est imputé sur les revenus des biens immobiliers de l autre contribuable.». Art. 5 Artikel 16 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : «Art Wanneer de belastingplichtige een woning betrekt waarvan hij eigenaar, bezitter, erfpachter, opstalhouder of vruchtgebruiker is, wordt het kadastraal inkomen van die woning verminderd met een woningaftrek. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder het kadastraal inkomen van de woning verstaan, het deel dat daarvan per belastingplichtige overblijft na de toepassing van artikel Wanneer de belastingplichtige meer dan één woning betrekt, wordt de woningaftrek toegekend voor één enkele woning naar zijn keuze. De woningaftrek wordt eveneens toegekend wanneer de woning om beroepsredenen of redenen van sociale aard niet persoonlijk door de belastingplichtige wordt betrokken. De woningaftrek wordt niet toegekend voor het deel van de woning dat wordt gebruikt voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid van de belastingplich- Art. 5 L article 16 du même Code, modifié par l arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé par la disposition suivante : «Art er. Lorsque le contribuable occupe une habitation dont il est propriétaire, possesseur, emphytéote, superficiaire ou usufruitier, une déduction pour habitation est opérée sur le revenu cadastral de cette habitation. Pour l application de cet article, il faut entendre par revenu cadastral de l habitation, le solde de ce revenu qui subsiste par contribuable après l application de l article Lorsque le contribuable occupe plus d une habitation, la déduction pour habitation n est accordée que pour une seule habitation à son choix. La déduction pour habitation est également accordée lorsque ladite habitation n est pas occupée personnellement par le contribuable pour des raisons professionnelles ou sociales. La déduction pour habitation n est pas accordée pour la partie de l habitation affectée à l exercice de l activité professionnelle du contribuable ou d un des mem-
7 DOC /009 7 tige of van een van zijn gezinsleden of dat wordt betrokken door personen die geen deel uitmaken van zijn gezin. 3. Wanneer gehuwde belastingplichtigen meer dan één woning betrekken, wordt de woningaftrek slechts toegekend voor de door de echtgenoten gekozen woning die zij beide betrekken. De aftrek mag eveneens worden toegekend voor een woning die de echtgenoten of één van hen om beroepsredenen of redenen van sociale aard niet persoonlijk betrekken. 4. De woningaftrek bedraagt EUR. De woningaftrek wordt verhoogd met 250 EUR voor iedere persoon die, overeenkomstig artikel 136, op 1 januari van het jaar waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd, ten laste is van de belastingplichtige. Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd en de woning eigendom is van beide echtgenoten samen, wordt die verhoging over hen verdeeld in verhouding tot hun deel in het kadastraal inkomen van de woning. Voor de vaststelling van de verhoogde woningaftrek komt het hoogste aantal kinderen dat de belastingplichtige op 1 januari van enig vorig jaar ten laste heeft gehad in aanmerking, voor zover hij nog dezelfde woning betrekt en die berekening een hogere aftrek oplevert dan uit de toepassing van het tweede lid volgt. 5. Wanneer het totale netto-inkomen van de belastingplichtige niet hoger is dan EUR wordt de overeenkomstig 4 bepaalde woningaftrek verhoogd met de helft van het verschil tussen het kadastraal inkomen en de woningaftrek. Het overschrijden van de grens van EUR mag er niet toe leiden dat de verhoging ingevolge het eerste lid wordt verminderd met meer dan de helft van het verschil tussen het totale netto-inkomen en die grens. 6. Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd en de woningaftrek voor een van de echtgenoten groter is dan het deel dat hij heeft in het kadastraal inkomen van de woning, wordt het saldo aangerekend op het deel van het kadastraal inkomen van de andere echtgenoot, zonder dat dit deel mag worden overschreden.». Art. 6 Artikel 38, eerste lid, 9, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 2001, wordt vervangen als volgt : bres de son ménage ou qui est occupée par des personnes ne faisant pas partie de son ménage. 3. Lorsque des contribuables mariés occupent plus d une habitation, la déduction pour habitation n est accordée que pour l habitation de leur choix occupée par les deux conjoints. La déduction peut toutefois être accordée pour une habitation que les conjoints ou l un d eux n occupent pas personnellement pour des raisons professionnelles ou sociales. 4. La déduction pour habitation s élève à EUR. La déduction pour habitation est majorée de 250 EUR pour toute personne qui, conformément à l article 136, est à charge du contribuable au 1 er janvier de l année dont le millésime désigne l exercice d imposition. Lorsqu une imposition commune est établie et que l habitation appartient en commun aux deux conjoints, cette majoration est répartie entre eux en proportion de leur quote-part du revenu cadastral de l habitation. La majoration de la déduction pour habitation est fixée en fonction du nombre maximum d enfants que le contribuable a eus à sa charge au 1 er janvier d une année antérieure s il occupe encore la même habitation et pour autant que le calcul donne une déduction supérieure à celle qui résulte de l application de l alinéa Quand l ensemble des revenus nets du contribuable n excède pas EUR, la déduction pour habitation, déterminée conformément au 4, est majorée de la moitié de la différence entre le revenu cadastral de l habitation et la déduction pour habitation. Le dépassement de la limite de EUR ne peut pas avoir pour effet de réduire la majoration résultant de l application de l alinéa 1 er de plus de la moitié de la différence entre l ensemble des revenus nets et cette limite. 6. Lorsqu une imposition commune est établie et que la déduction pour habitation pour l un des conjoints est supérieure à sa quote-part du revenu cadastral de l habitation, le solde est imputé sur la quote-part du revenu cadastral de l autre conjoint sans pouvoir dépasser celle-ci.». Art. 6 L article 38, alinéa 1 er, 9, du même Code, remplacé par la loi du 2001, est remplacé par la disposition suivante :
8 8 DOC /009 «9 voor de werknemer wiens beroepskosten overeenkomstig artikel 51 forfaitair worden bepaald, de vergoedingen door de werkgever toegekend als terugbetaling of betaling van reiskosten van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling voor zover de werknemer die verplaatsing maakt : a) met het openbaar gemeenschappelijk vervoer : voor het volledige bedrag van de vergoeding ; b) met een gemeenschappelijk vervoer van personeelsleden dat door de werkgever of door een groep van werkgevers wordt georganiseerd : voor een bedrag dat maximaal gelijk is aan de prijs van een treinabonnement eerste klasse voor die afstand ; c) met een ander dan in a of b vermeld vervoermiddel : voor een maximumbedrag van 125 EUR per jaar ;». Art. 7 A. In artikel 51, tweede lid, 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 6 juli 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december 1996 en 20 juli 2000, worden de woorden «20 pct.» vervangen door de woorden «23 pct.». B. In hetzelfde artikel worden de woorden «23 pct.» vervangen door de woorden «25 pct.». «9 pour le travailleur, dont les frais professionnels sont fixés forfaitairement conformément à l article 51, les indemnités accordées par l employeur en remboursement ou paiement des frais de déplacement du domicile au lieu du travail, dans la mesure où le travailleur utilise pour effectuer ce déplacement : a) un transport public en commun : pour le montant total de l indemnité ; b) un transport collectif des membres du personnel organisé par l employeur ou par un groupe d employeurs : pour un montant limité au prix d un abonnement première classe en train pour cette distance ; c) un autre moyen de transport que ceux visés sous a ou b : pour un montant maximum de 125 EUR par année ;». Art. 7 A. Dans l article 51, alinéa 2, 1, du même Code, remplacé par la loi du 6 juillet 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 20 décembre 1996 et 20 juillet 2000, les mots «20 p.c.» sont remplacés par les mots «23 p.c.». B. Dans le même article, les mots «23 p.c.» sont remplacés par les mots «25 p.c.». Art. 8 In artikel 52 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 28 december 1992, 30 maart 1994 en 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden «in de artikelen 53 tot 66» vervangen door de woorden «in de artikelen 53 tot 66bis». Art. 8 Dans l article 52 du même Code, modifié par les lois des 28 décembre 1992, 30 mars 1994 et 20 décembre 1995, par l arrêté royal du 20 décembre 1996 et par la loi du 22 décembre 1998, les mots «des articles 53 à 66,» sont remplacés par les mots «des articles 53 à 66bis,». Art. 9 In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 66bis ingevoegd, dat luidt als volgt : «Art. 66bis. De beroepskosten met betrekking tot de verplaatsing tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling die anders dan met een in artikel 66, 5 vermeld voertuig wordt gedaan, worden, bij gebrek aan bewijzen, forfaitair bepaald op 0,15 EUR per afgelegde kilometer zonder dat de in aanmerking genomen afstand tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling hoger dan 25 kilometer mag zijn. Art. 9 Dans le même Code, il est inséré un article 66bis, rédigé comme suit : «Art. 66bis. Les frais professionnels afférents aux déplacements entre le domicile et le lieu du travail autres que ceux effectués au moyen d un véhicule visé à l article 66, 5, sont, à défaut de preuves, fixés forfaitairement à 0,15 EUR par kilomètre parcouru sans que la distance prise en compte du domicile au lieu du travail puisse excéder 25 kilomètres.
9 DOC /009 9 De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de grens van 25 kilometer verhogen.». Art. 10 Artikel 86, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december 1996 en 20 juli 2000, wordt vervangen door de volgende bepaling : «Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd ten laste van twee echtgenoten, mag een deel van de winst of de baten van de activiteit van een van hen, als meewerkinkomen worden toegekend aan de echtgenoot die de andere echtgenoot in het uitoefenen van zijn beroepswerkzaamheid werkelijk helpt, voorzover de meewerkende echtgenoot uit hoofde van een afzonderlijke werkzaamheid tijdens het belastbare tijdperk zelf niet meer dan EUR aan beroepsinkomsten heeft verkregen.». Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, majorer la limite de 25 kilomètres.». Art. 10 L article 86, alinéa 1 er, du même Code, modifié par les arrêtés royaux des 20 décembre 1996 et 20 juillet 2000, est remplacé par la disposition suivante : «Lorsqu une imposition commune est établie à charge de deux conjoints, une quote-part des bénéfices ou profits de l activité de l un d eux peut être attribuée à titre de revenu de cette activité à l autre conjoint qui l aide effectivement dans l exercice de cette activité professionnelle, pour autant que le conjoint aidant n ait pas bénéficié personnellement, pendant la période imposable, de revenus professionnels provenant d une activité distincte supérieurs à EUR.». Art. 11 A. Artikel 87, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt aangevuld als volgt : «, behalve wanneer daardoor de aanslag wordt verhoogd.». B. Hetzelfde lid wordt vervangen als volgt: «Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd en slechts één van de echtgenoten beroepsinkomsten heeft verkregen, wordt een deel daarvan toegerekend aan de andere echtgenoot, behalve wanneer daardoor de aanslag wordt verhoogd.». Art. 11 A. L article 87, alinéa 1 er, du même Code, modifié par l arrêté royal du 20 juillet 2000, est complété comme suit : «, sauf si la cotisation s en trouve majorée.». B. Le même alinéa est remplacé comme suit: «Lorsqu une imposition commune est établie et qu un seul des conjoints bénéficie de revenus professionnels, une quote-part en est imputée à l autre conjoint, sauf si l imposition s en trouve majorée.». Art. 12 A.- Artikel 88 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt aangevuld met het volgende lid : «Deze bepaling wordt niet toegepast wanneer daardoor de aanslag wordt verhoogd.». B. In hetzelfde artikel worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 in het eerste lid worden de woorden «Wanneer de aanslag op naam van beide echtgenoten wordt gevestigd» vervangen door de woorden «Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd» ; 2 in de Franse tekst van het tweede lid wordt het woord «cotisation» vervangen door «imposition». Art. 12 A. L article 88 du même Code, modifié par l arrêté royal du 20 juillet 2000, est complété par l alinéa suivant : «Cette disposition ne s applique pas lorsque la cotisation s en trouve majorée.». B. Dans le même article sont apportées les modifications suivantes : 1 à l alinéa 1 er, les mots «Lorsque la cotisation est établie au nom des deux conjoints» sont remplacés par les mots «Lorsqu une imposition commune est établie»; 2 dans le texte français de l alinéa 2, le mot «cotisation» est remplacé par le mot «imposition».
10 10 DOC /009 Art. 13 Artikel 89 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het volgende lid : «Wanneer de beroepsinkomsten van een van de echtgenoten vallen onder twee of meer in artikel 23 bedoelde categorieën en een deel van die beroepsinkomsten wordt toegekend of toegerekend aan de andere echtgenoot, wordt dat deel evenredig samengesteld uit beroepsinkomsten van dezelfde categorieën.». Art. 13 L article 89 du même Code est complété par l alinéa suivant : «Lorsque les revenus professionnels de l un des conjoints relèvent de deux ou plusieurs catégories visées à l article 23 et qu une quote-part de ces revenus professionnels est attribuée ou imputée à l autre conjoint, cette quote-part est composée proportionnellement de revenus professionnels des mêmes catégories.». Art. 14 In artikel 90, 9, van hetzelfde Wetboek wordt, in de Nederlandstalige tekst, het woord «echtgenote» vervangen door het woord «echtgenoot». Art. 14 Dans le texte néerlandais de l article 90, 9, du même Code, le mot «echtgenote» est remplacé par le mot «echtgenoot». Art. 15 In artikel 102 van hetzelfde Wetboek worden de woorden «overeenkomstig artikel 2, 6» vervangen door de woorden «overeenkomstig artikel 2, 7». Art. 15 Dans l article 102 du même Code, les mots «conformément à l article 2, 6" sont remplacés par les mots «conformément à l article 2, 7». Art. 16 Artikel 105 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 28 december 1992 en 6 juli 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : «Art Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, worden de aftrekken vermeld in artikel 104, 3 tot 9, eerst evenredig aangerekend op de totale netto-inkomens van beide belastingplichtigen. De in 1 en 2 van dat artikel vermelde aftrekken worden vervolgens bij voorrang aangerekend op het totale netto-inkomen van de belastingplichtige die de uitgaven verschuldigd is en het eventuele saldo wordt op het totale netto-inkomen van de andere belastingplichtige aangerekend.». Art. 17 In artikel 109 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 27 oktober 1997 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden in de Nederlandstalige tekst de woorden «van de netto-inkomsten» vervangen door de woorden «van het totale netto-inkomen». Art. 16 L article 105 du même Code, modifié par les lois des 28 décembre 1992 et 6 juillet 1994, est remplacé par la disposition suivante : «Art Lorsqu une imposition commune est établie, les déductions visées à l article 104, 3 à 9, sont imputées en premier lieu, suivant la règle proportionnelle, sur l ensemble des revenus nets des deux contribuables. Les déductions visées aux 1 et 2 de cet article sont ensuite imputées par priorité sur l ensemble des revenus nets du contribuable qui est débiteur des dépenses et le solde éventuel est imputé sur l ensemble des revenus nets de l autre contribuable.». Art. 17 Dans le texte néerlandais de l article 109 du même Code, modifié par la loi du 27 octobre 1997 et par l arrêté royal du 20 juillet 2000, les mots «van de nettoinkomsten», sont remplacés par les mots «van het totale netto-inkomen». Art. 18 Het opschrift van Titel II, Hoofdstuk II, Afdeling VII, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : Art. 18 L intitulé de la Section VII du Chapitre II du Titre II du même Code est remplacé par l intitulé suivant :
11 DOC / «Afdeling VII.- Gemeenschappelijke aanslag voor echtgenoten en wettelijk samenwonenden.». «Section VII.- Imposition commune des conjoints et des cohabitants légaux.». Art. 19 A. Artikel 126 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : «Art Ongeacht het huwelijksvermogensstelsel, worden de andere inkomsten dan beroepsinkomsten van echtgenoten samengevoegd met de beroepsinkomsten van de echtgenoot die het meest zulke inkomsten heeft. 2. De aanslag wordt op naam van beide echtgenoten gevestigd. 3. Voor het jaar van ontbinding van het huwelijk of de wettelijke samenwoning door overlijden, kan de overlevende echtgenoot, in afwijking van artikel 128, eerste lid, 3, kiezen voor een aanslag gevestigd overeenkomstig de bepalingen van 1. In dat geval wordt de aanslag gevestigd op naam van de overlevende en de overleden echtgenoot, vertegenwoordigd door de nalatenschap. Wanneer beide echtgenoten zijn overleden, kan de keuze bedoeld in het eerste lid, worden gemaakt door de erfgenamen of de algemene legatarissen of begiftigden. De aanslag wordt in dat geval gevestigd op naam van de beide overleden echtgenoten, vertegenwoordigd door de nalatenschap. 4. Inkomsten van kinderen worden bij de inkomsten van hun ouders gevoegd zolang de ouders het wettelijk genot daarvan hebben.». B. In hetzelfde artikel worden de 1 en 2 vervangen als volgt: «1. In geval van huwelijk of wettelijke samenwoning wordt een gemeenschappelijke aanslag op naam van de beide echtgenoten gevestigd. Deze gemeenschappelijke aanslag belet niet dat het belastbare inkomen van elke echtgenoot afzonderlijk wordt vastgesteld. 2. In de volgende gevallen is 1 niet van toepassing : 1 voor het jaar van het huwelijk of de verklaring van wettelijke samenwoning ; 2 vanaf het jaar na dat waarin de feitelijke scheiding heeft plaatsgevonden, voor zover die scheiding in het belastbare tijdperk niet ongedaan is gemaakt ; Art. 19 A. L article 126 du même Code est remplacé par la disposition suivante : «Art er. Quel que soit le régime matrimonial, les revenus des conjoints autres que les revenus professionnels sont cumulés avec les revenus professionnels de celui des conjoints qui en a le plus. 2. La cotisation est établie au nom des deux conjoints. 3. Par dérogation à l article 128, alinéa 1 er, 3, le conjoint survivant peut opter pour l année de la dissolution par décès du mariage ou de la cohabitation légale, pour une imposition établie conformément aux dispositions du 1 er. Dans ce cas, l imposition est établie au nom du conjoint survivant et du conjoint décédé, représenté par la succession. Lorsque les deux conjoints sont décédés, le choix visé à l alinéa 1 er peut être fait par les héritiers ou les légataires ou donataires universels. Dans ce cas, l imposition est établie au nom des deux conjoints décédés, représentés par la succession. 4. Les revenus des enfants sont cumulés avec ceux de leurs parents aussi longtemps que ces derniers ont la jouissance légale des revenus de leurs enfants.». B. Dans le même article, les 1 er et 2 sont remplacés par la disposition suivante: «1 er. En cas de mariage ou de cohabitation légale, une imposition commune est établie au nom des deux conjoints. Nonobstant cette imposition commune, le revenu imposable de chaque conjoint est fixé séparément. 2. Le 1 er n est pas applicable dans les cas suivants : 1 pour l année du mariage ou de la déclaration de cohabitation légale ; 2 à partir de l année qui suit celle au cours de laquelle une séparation de fait est intervenue, pour autant que cette séparation soit effective durant toute la période imposable ;
12 12 DOC /009 3 voor het jaar van de ontbinding van het huwelijk of van de scheiding van tafel en bed of van de beëindiging van de wettelijke samenwoning ; 4 wanneer een echtgenoot beroepsinkomsten heeft van meer dan EUR die bij overeenkomst zijn vrijgesteld en die niet in aanmerking komen voor de berekening van de belasting op zijn andere inkomsten. Voor het jaar waarin de wettelijk samenwonenden met elkaar in het huwelijk treden, blijft 1 echter van toepassing tenzij de verklaring van wettelijke samenwoning tijdens hetzelfde jaar is afgelegd. In het geval bedoeld in het eerste lid, 2, worden de twee aanslagen op naam van beide echtgenoten ingekohierd.». 3 pour l année de la dissolution du mariage ou de la séparation de corps, ou de la cessation de la cohabitation légale ; 4 lorsqu un conjoint recueille des revenus professionnels qui sont exonérés conventionnellement et qui n interviennent pas pour le calcul de l impôt afférent à ses autres revenus, pour un montant supérieur à EUR. Le 1 er reste toutefois applicable pour l année au cours de laquelle les cohabitants légaux contractent mariage, sauf si la déclaration de cohabitation légale a été faite la même année. Dans le cas visé à l alinéa 1 er, 2, les deux impositions sont portées au rôle au nom des deux conjoints.». C.- In 3, eerste lid, van hetzelfde artikel vervallen de woorden «, in afwijking van artikel 128, eerste lid, 3,». Art. 20 Artikel 127 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : «Art Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, wordt bij de vaststelling van het totale netto-inkomen van elke belastingplichtige rekening gehouden met : 1 het deel van zijn beroepsinkomsten zoals bepaald na toepassing van de artikelen 86 tot 89 ; 2 de door hem behaalde of aan hem toegekende inkomsten vermeld in artikel 90, 1 tot 4 ; 3 de niet in 1 en 2 vermelde inkomsten die eigen zijn op grond van het vermogensrecht ; 4 50 pct. van de totaliteit van alle andere inkomsten van beide belastingplichtigen.». C.- Au 3, alinéa 1 er, du même article, les mots «Par dérogation à l article 128, alinéa 1 er, 3,» sont supprimés. Art. 20 L article 127 du même Code est remplacé par la disposition suivante : «Art Lorsqu une imposition commune est établie, il est tenu compte, lors de la détermination de l ensemble des revenus nets de chaque contribuable : 1 de la quote-part de ses revenus professionnels telle qu elle est fixée après application des articles 86 à 89 ; 2 des revenus visés à l article 90, 1 à 4, qu il réalise ou qui lui sont attribués ; 3 des revenus propres en vertu du droit patrimonial non visés aux 1 et 2 ; 4 de 50 p.c. de la totalité des autres revenus des deux contribuables.». Art. 21 Artikel 128 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt opgeheven. Art. 21 L article 128 du même Code, modifié par la loi du 4 mai 1999 et par l arrêté royal du 20 juillet 2000, est abrogé. Art. 22 Artikel 130 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt achtereenvolgens vervangen als volgt : Art. 22 L article 130 du même Code, modifié par l arrêté royal du 20 juillet 2000, est consécutivement remplacé comme suit :
13 DOC / A. «Art De belasting wordt bepaald op : 25 pct. voor de inkomensschijf van 0,01 EUR tot 5.705,00 EUR ; 30 pct. voor de schijf van 5.705,00 EUR tot 7.565,00 EUR ; 40 pct. voor de schijf van 7.565,00 EUR tot ,00 EUR ; 45 pct. voor de schijf van ,00 EUR tot ,00 EUR ; 50 pct. voor de schijf van ,00 EUR tot ,00 EUR ; 52 pct. voor de schijf boven ,00 EUR.». B. «Art De belasting wordt bepaald op : 25 pct. voor de inkomensschijf van 0,01 EUR tot 5.705,00 EUR ; 30 pct. voor de schijf van 5.705,00 EUR tot 8.120,00 EUR ; 40 pct. voor de schijf van 8.120,00 EUR tot ,00 EUR ; 45 pct. voor de schijf van ,00 EUR tot ,00 EUR ; 50 pct. voor de schijf boven ,00 EUR.». C. «Art De belasting wordt bepaald op : 25 pct. voor de inkomensschijf van 0,01 EUR tot 5.705,00 EUR ; 30 pct. voor de schijf van 5.705,00 EUR tot 8.120,00 EUR ; 40 pct. voor de schijf van 8.120,00 EUR tot ,00 EUR ; 45 pct. voor de schijf van ,00 EUR tot ,00 EUR ; 50 pct. voor de schijf boven ,00 EUR. Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, wordt het belastingtarief toegepast op het belastbare inkomen van elke belastingplichtige.». A. «Art L impôt est fixé à : 25 p.c. pour la tranche de revenus de 0,01 EUR à 5.705,00 EUR ; 30 p.c. pour la tranche de 5.705,00 EUR à 7.565,00 EUR ; 40 p.c. pour la tranche de 7.565,00 EUR à ,00 EUR ; 45 p.c. pour la tranche de ,00 EUR à ,00 EUR ; 50 p.c. pour la tranche de ,00 EUR à ,00 EUR ; 52 p.c. pour la tranche supérieure à ,00 EUR.». B. «Art L impôt est fixé à : 25 p.c. pour la tranche de revenus de 0,01 EUR à 5.705,00 EUR ; 30 p.c. pour la tranche de 5.705,00 EUR à 8.120,00 EUR ; 40 p.c. pour la tranche de 8.120,00 EUR à ,00 EUR ; 45 p.c. pour la tranche de ,00 EUR à ,00 EUR ; 50 p.c. pour la tranche supérieure à ,00 EUR.». C. «Art L impôt est fixé à : 25 p.c. pour la tranche de revenus de 0,01 EUR à 5.705,00 EUR ; 30 p.c. pour la tranche de 5.705,00 EUR à 8.120,00 EUR ; 40 p.c. pour la tranche de 8.120,00 EUR à ,00 EUR ; 45 p.c. pour la tranche de ,00 EUR à ,00 EUR ; 50 p.c. pour la tranche supérieure à ,00 EUR. En cas d imposition commune, le tarif d imposition est appliqué au revenu imposable de chaque contribuable.».
14 14 DOC /009 Art. 23 A.- In artikel 131 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt het bedrag van EUR vervangen door het bedrag van EUR. B.- Hetzelfde artikel wordt vervangen als volgt : «Art Voor de berekening van de belasting wordt een basisbedrag van EUR vrijgesteld van belasting. Dit bedrag wordt verhoogd met 870 EUR indien de belastingplichtige gehandicapt is.». Art. 23 A.- Dans l article 131 du même Code, modifié par la loi du 4 mai 1999 et par l arrêté royal du 20 juillet 2000, le montant de EUR est remplacé par le montant de EUR. B.- Le même article est remplacé par la disposition suivante : «Art Pour le calcul de l impôt, un montant de base de EUR est exempté d impôt. Ce montant est majoré de 870 EUR lorsque le contribuable est atteint d un handicap.». Art. 24 In artikel 132 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994 en 24 december 1999 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden «De in artikel 131 vermelde basisbedragen worden verhoogd met de volgende toeslagen voor personen ten laste :» vervangen door de woorden «Het bedrag dat krachtens artikel 131 wordt vrijgesteld, wordt verhoogd met de volgende toeslagen voor personen ten laste :» ; 2 in het tweede lid worden de woorden «en andere personen ten laste» ingevoegd tussen het woord «kinderen» en de woorden «voor twee gerekend». Art. 24 A l article 132 du même Code, modifié par les lois des 6 juillet 1994 et 24 décembre 1999 et par l arrêté royal du 20 juillet 2000, sont apportées les modifications suivantes : 1 dans la phrase liminaire de l alinéa 1 er, les mots «Les montants de base visés à l article 131 sont majorés des suppléments suivants pour personnes à charge :» sont remplacés par les mots «Le montant exempté en vertu de l article 131 est majoré des suppléments suivants pour personnes à charge :» ; 2 à l alinéa 2, les mots «et autres personnes à charge» sont insérés entre les mots «les enfants» et les mots «considérés comme handicapés». Art. 25 A.- In artikel 133 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt 2 opgeheven. B. In hetzelfde artikel wordt 1, 1, vervangen als volgt : «1 870 EUR voor een belastingplichtige die alleen wordt belast en die één of meer kinderen ten laste heeft ;». C. - Hetzelfde artikel wordt vervangen als volgt : «Art Het bedrag dat krachtens artikel 131 wordt vrijgesteld, wordt bovendien met de volgende toeslagen verhoogd : EUR voor een belastingplichtige die alleen wordt belast en die één of meer kinderen ten laste heeft ; Art. 25 A.- A l article 133 du même Code, modifié par la loi du 4 mai 1999 et par l arrêté royal du 20 juillet 2000, le 2 est abrogé. B. Dans le même article, le 1 er, 1, est remplacé par la disposition suivante : «1 870 EUR pour un contribuable imposé isolément et ayant un ou plusieurs enfants à charge ;». C. - Le même article est remplacé par la disposition suivante : «Art Le montant exempté en vertu de l article 131 est, en outre, majoré des suppléments suivants : EUR pour un contribuable imposé isolément et ayant un ou plusieurs enfants à charge ;
15 DOC / EUR wanneer voor het jaar van huwelijk of verklaring van de wettelijke samenwoning een aanslag per belastingplichtige wordt gevestigd en voor zover de echtgenoot tijdens het jaar geen bestaansmiddelen heeft gehad die meer dan EUR netto bedragen.» EUR lorsqu une imposition est établie par contribuable pour l année du mariage ou de la déclaration de cohabitation légale et pour autant que le conjoint n ait pas bénéficié de ressources d un montant net supérieur à EUR.». Art. 26 A.- Artikel 134 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : «Art Het in artikel 131, 2, vermelde basisbedrag wordt aangerekend op datgene van de in artikel 127 vermelde inkomensdelen dat bestaat uit de inkomsten van de betrokken echtgenoot of die inkomsten omvat. Wanneer één van die inkomensdelen lager is dan het bedrag vermeld in artikel 131, 2, wordt het saldo aangerekend op het andere inkomensdeel. Daarna worden de in de artikelen 132 en 133, 2 en 3, vermelde toeslagen bij voorrang aangerekend op het inkomensdeel van de echtgenoot met het hoogste beroepsinkomen. Wanneer dat inkomensdeel lager is dan het totaal van die toeslagen wordt het saldo aangerekend op het andere inkomensdeel. 2. De belastingvrije som wordt per belastingplichtige aangerekend op de opeenvolgende inkomensschijven, te beginnen met de eerste. 3. Het deel van de belastingvrije som dat na toepassing van de 1 en 2 niet is aangerekend, wordt, in de mate dat het betrekking heeft op de toeslagen vermeld in artikel 132, eerste lid, 1 tot 6, omgezet in een terugbetaalbaar belastingkrediet. Het belastingkrediet is gelijk aan het deel van de belastingvrije som dat met toepassing van het eerste lid kan worden omgezet, vermenigvuldigd met het tarief van de corresponderende inkomensschijf, met een maximum van 250 EUR per kind ten laste.». B.- In hetzelfde artikel wordt 1 vervangen als volgt : «1. De belastingvrije som wordt per belastingplichtige vastgesteld als het totaal van het, eventueel verhoogde, basisbedrag en de toeslagen vermeld in de artikelen 132 en 133. Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, worden de toeslagen vermeld in artikel 132 aangerekend bij die belastingplichtige met het hoogste Art. 26 A.- L article 134 du même Code, modifié par la loi du 4 mai 1999 et par l arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé par la disposition suivante : «Art er. Le montant de base visé à l article 131, 2, est imputé sur celle des parts du revenu visées à l article 127, qui constitue les revenus du conjoint concerné ou qui les comprend. Lorsqu une desdites parts est inférieure au montant visé à l article 131, 2, le solde est imputé sur l autre part du revenu. Les majorations visées aux articles 132 et 133, 2 et 3, sont ensuite imputées par priorité sur la part du revenu de celui des conjoints qui a les revenus professionnels les plus élevés. Lorsque cette part du revenu est inférieure au total desdites majorations, le solde est imputé sur l autre part du revenu. 2. La quotité du revenu exemptée d impôt est imputée par contribuable sur les tranches successives du revenu, en commençant par la première. 3. La partie de la quotité du revenu exemptée d impôt qui n est pas imputée après application des 1 er et 2, est, dans la mesure où elle concerne les suppléments visés à l article 132, alinéa 1 er, 1 à 6, convertie en un crédit d impôt remboursable. Le crédit d impôt est égal à la partie de la quotité du revenu exemptée d impôt qui peut être convertie en application de l alinéa 1 er, multipliée par le taux d imposition applicable à la tranche de revenus correspondante, avec un maximum de 250 EUR par enfant à charge.». B.- Dans le même article, le 1 er est remplacé par la disposition suivante : «1 er. La quotité du revenu exemptée d impôt est fixée par contribuable et comprend le total du montant de base, éventuellement majoré, et des suppléments visés aux articles 132 et 133. Lorsqu une imposition commune est établie, les suppléments visés à l article 132 sont imputés dans le chef du contribuable qui a le revenu imposable le plus
16 16 DOC /009 belastbare inkomen. Wanneer het belastbare inkomen van één van beide belastingplichtigen lager is dan zijn belastingvrije som, wordt het saldo bij de belastingvrije som van de andere belastingplichtige gevoegd.». élevé. Lorsque le revenu imposable de l un des deux contribuables est inférieur à sa quotité du revenu exemptée d impôt, la différence est ajoutée à la quotité du revenu exemptée d impôt de l autre contribuable.». Art. 27 In artikel 136 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de woorden «echtgenoten of van alleenstaanden» vervangen door de woorden «de belastingplichtigen». Art. 27 Dans l article 136 du même Code, modifié par l arrêté royal du 20 juillet 2000, les mots «des conjoints ou des isolés» sont remplacés par les mots «des contribuables». Art. 28 Artikel 141 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : «Art De in de artikelen 136 en 140 vermelde bedragen van EUR worden gebracht op EUR voor kinderen ten laste van een belastingplichtige die alleen wordt belast en op EUR voor kinderen ten laste van een dergelijke belastingplichtige die als gehandicapt worden aangemerkt.». Art. 28 L article 141 du même Code, modifié par l arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé par la disposition suivante : «Art Les montants de EUR visés aux articles 136 et 140 sont portés à EUR pour les enfants à charge d un contribuable imposé isolément et à EUR pour les enfants considérés comme handicapés à charge d un tel contribuable.». Art. 29 Artikel 143 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt : «6 de uitkeringen vermeld in artikel 90, 3, die zijn toegekend aan kinderen tot beloop van EUR per jaar.». Art. 29 L article 143 du même Code est complété par la disposition suivante : «6 des rentes alimentaires visées à l article 90,3, qui sont attribuées aux enfants, à concurrence de EUR par an.». Art. 30 Artikel van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, wordt vervangen als volgt : «Art De vermindering wordt berekend tegen een bijzondere gemiddelde aanslagvoet die overeenstemt met de belasting die op het belastbare inkomen, daaronder niet begrepen de inkomsten die ingevolge artikel 171 afzonderlijk worden belast, wordt berekend overeenkomstig de artikelen 127, 130, 131, eerste lid, en 134, 2. De aldus berekende aanslagvoet mag niet minder dan 30 pct., noch meer dan 40 pct. bedragen.». Art. 30 L article du même Code, inséré par la loi du 28 décembre 1992, est remplacé par la disposition suivante : «Art La réduction est calculée au taux moyen spécial qui correspond à l impôt calculé conformément aux articles 127, 130, 131, alinéa 1 er, et 134, 2, sur le revenu imposable, en ce non compris les revenus imposés distinctement en application de l article 171. Le taux d imposition ainsi déterminé ne peut être inférieur à 30 p.c., ni supérieur à 40 p.c.».
17 DOC / Art. 31 In artikel van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 in 1, b, vervallen de woorden «of 60 jaar, naargelang het een man of een vrouw betreft» en de woorden «of van 60» ; 2 in 2, a, vervallen de woorden «of 60 jaar, naargelang het een man of een vrouw betreft». Art. 31 A l article du même Code, inséré par la loi du 28 décembre 1992, sont apportées les modifications suivantes : 1 dans le 1, b, les mots «ou 60 ans suivant qu il s agit d un homme ou d une femme» et les mots «ou de 60 ans» sont supprimés ; 2 dans le 2, a, les mots «ou de 60 ans, suivant qu il s agit d un homme ou d une femme» sont supprimés. Art. 32 Artikel van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994, wordt vervangen als volgt : «Art Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, worden de in artikel vermelde uitgaven evenredig omgedeeld op ieders belastbare inkomen.». Art. 32 L article du même Code, inséré par la loi du 30 mars 1994, est remplacé par la disposition suivante : «Art Lorsqu une imposition commune est établie, les dépenses visées à l article sont réparties, suivant la règle proportionnelle, sur chaque revenu imposable.». Art. 33 A. In titel II, hoofdstuk III, afdeling I, wordt een onderafdeling IIquater ingevoegd die luidt als volgt: «Onderafdeling IIquater. Vermindering voor energiebesparende uitgaven Art Er wordt een belastingvermindering verleend voor de volgende uitgaven die tijdens het belastbare tijdperk werkelijk zijn betaald voor een rationeler energiegebruik in een woning waarvan de belastingplichtige eigenaar, bezitter, erfpachter, opstalhouder of vruchtgebruiker is : 1 uitgaven voor de vervanging van oude stookketels ; 2 uitgaven voor de installatie van een systeem van waterverwarming door middel van zonne-energie ; 3 uitgaven voor de plaatsing van zonnecelpanelen voor het omzetten van zonne-energie in elektrische energie ; 4 uitgaven voor de plaatsing van dubbele beglazing ; 5 uitgaven voor de isolatie van daken ; Art. 33 A.- Dans le titre II, chapitre III, section première, il est inséré une sous-section IIquater, rédigée comme suit : «Sous-section IIquater. Réduction pour les dépenses faites en vue d économiser l énergie Art Il est accordé une réduction d impôt pour les dépenses énumérées ci-après qui sont effectivement payées pendant la période imposable en vue d une utilisation plus rationnelle de l énergie dans une habitation dont le contribuable est propriétaire, possesseur, emphytéote, superficiaire ou usufruitier : 1 dépenses pour le remplacement des anciennes chaudières ; 2 dépenses pour l installation d un système de chauffage de l eau sanitaire par le recours à l énergie solaire ; 3 dépenses pour l installation de panneaux photovoltaïques pour transformer l énergie solaire en énergie électrique ; 4 dépenses pour l installation de double vitrage ; 5 dépenses pour l isolation du toit ;
18 18 DOC /009 6 uitgaven voor de plaatsing van een warmteregeling van een installatie van centrale verwarming door middel van thermostatische kranen of door een kamerthermostaat met tijdsinschakeling ; 7 uitgaven voor een energie-audit van de woning. De belastingvermindering is niet van toepassing op uitgaven die : a) in aanmerking genomen zijn als werkelijke beroepskosten ; b) recht geven op de in artikel 69 vermelde investeringsaftrek. De belastingvermindering is gelijk aan het volgende percentage van de werkelijk gedane uitgaven : a) 15 pct. voor de in het eerste lid, 1 tot 3, genoemde uitgaven ; b) 40 pct. voor de in het eerste lid, 4 tot 7, genoemde uitgaven. Het totaal van de verschillende belastingverminderingen mag per belastbaar tijdperk niet meer dan 500 EUR per woning bedragen. Het in het vorige lid bedoelde bedrag kan door de Koning worden verhoogd tot EUR bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Wanneer een aanslag wordt gevestigd overeenkomstig artikel 126, 1 en 2, wordt de belastingvermindering evenredig omgedeeld in functie van het aandeel van elk der echtgenoten in het kadastraal inkomen van de woning waarin de werken zijn uitgevoerd. De Koning bepaalt de voorwaarden waaraan de werken in verband met de in het eerste lid bedoelde uitgaven moeten voldoen.». B.- In hetzelfde artikel worden de woorden «Wanneer een aanslag wordt gevestigd overeenkomstig artikel 126, 1 en 2,» vervangen door de woorden «Bij een gemeenschappelijke aanslag». 6 dépenses pour le placement d une régulation d une installation de chauffage central au moyen de vannes thermostatiques ou d un thermostat d ambiance à horloge ; 7 dépenses pour un audit énergétique de l habitation. La réduction d impôt n est pas applicable aux dépenses qui : a) sont prises en considération à titre de frais professionnels réels ; b) donnent droit à la déduction pour investissement visée à l article 69. La réduction d impôt est égale au pourcentage suivant des dépenses réellement faites : a) 15 p.c. pour les dépenses visées à l alinéa 1 er, 1 à 3 ; b) 40 p.c. pour les dépenses visées à l alinéa 1 er, 4 à 7. Le montant total des différentes réductions d impôt ne peut excéder par période imposable 500 EUR par habitation. Le montant visé à l alinéa précédent peut être majoré jusqu à EUR par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Lorsqu une imposition est établie conformément à l article 126, 1 er et 2, la réduction d impôt est répartie proportionnellement en fonction de la quotité de chaque conjoint dans le revenu cadastral de l habitation dans laquelle les travaux sont effectués. Le Roi fixe les conditions auxquelles doivent satisfaire les travaux relatifs aux dépenses visées à l alinéa 1 er.» B.- Dans le même article les mots «Lorsqu une imposition est établie conformément à l article 126, 1 er et 2,» sont remplacés par les mots «Lorsqu une imposition commune est établie,». Art. 34 In artikel 146 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd door de wetten van 30 maart 1994, 21 december 1994, 7 april 1999 en, wat de Franse tekst betreft, de wet van 6 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : Art. 34 A l article 146 du même Code, modifié par les lois des 30 mars 1994, 21 décembre 1994, 7 avril 1999 et, en ce qui concerne le texte français, par la loi du 6 juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes :
19 DOC / in het 1 worden de woorden «sub 2 vermelde brugpensioenen» vervangen door de woorden «sub 2 en 2 bis vermelde brugpensioenen» ; 2 er wordt een 2 bis ingevoegd dat luidt als volgt : «2 bis brugpensioenen nieuw stelsel : brugpensioenen die zijn ingegaan vanaf 1 januari 2004 ;». 1 dans le 1, les mots «les prépensions non visées au 2» sont remplacés par les mots «les prépensions non visées aux 2 et 2 bis» ; 2 il est inséré un 2 bis rédigé comme suit : «2 bis prépensions nouveau régime : les prépensions qui ont pris cours à partir du 1 er janvier 2004 ;». Art. 35 Artikel 147 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 30 maart 1994, wordt vervangen als volgt : «Art Op de belastingen met betrekking tot pensioenen en vervangingsinkomsten worden de volgende verminderingen verleend : 1 als het netto-inkomen uitsluitend uit pensioenen of andere vervangingsinkomsten bestaat: 1.344,57 EUR ; 2 als het netto-inkomen gedeeltelijk uit pensioenen of andere vervangingsinkomsten bestaat : een gedeelte van het in 1 vermelde bedrag, welk gedeelte evenredig is met de verhouding tussen het nettobedrag van de pensioenen en de andere vervangingsinkomsten enerzijds en het netto-inkomen anderzijds ; Art. 35 L article 147 du même Code, remplacé par la loi du 30 mars 1994, est remplacé par la disposition suivante : «Art Sur l impôt afférent aux pensions et aux revenus de remplacement, sont accordées les réductions suivantes : 1 lorsque le revenu net se compose exclusivement de pensions ou d autres revenus de remplacement : 1.344,57 EUR ; 2 lorsque le revenu net se compose partiellement de pensions ou d autres revenus de remplacement : une quotité du montant visé au 1, proportionnelle au rapport entre, d une part, le montant net des pensions et des autres revenus de remplacement et, d autre part, le montant du revenu net ; 3 als het netto-inkomen uitsluitend uit brugpensioenen oud stelsel bestaat: 2.434,66 EUR ; 4 als het netto-inkomen gedeeltelijk uit brugpensioenen oud stelsel bestaat : een gedeelte van het in 3 vermelde bedrag, welk gedeelte evenredig is met de verhouding tussen het nettobedrag van de brugpensioenen oud stelsel enerzijds en het netto-inkomen anderzijds ; 5 als het netto-inkomen uitsluitend uit brugpensioenen nieuw stelsel bestaat : a) voor een belastingplichtige die alleen wordt belast: 1.344,57 EUR ; b) voor de echtgenoten samen wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd : 1.569,96 EUR ; 6 als het netto-inkomen gedeeltelijk uit brugpensioenen nieuw stelsel bestaat : een gedeelte van de in 5 vermelde bedragen, welk gedeelte evenredig is met de verhouding tussen het nettobedrag van de brugpensioenen nieuw stelsel enerzijds en het nettoinkomen anderzijds ; 3 lorsque le revenu net se compose exclusivement de prépensions ancien régime : 2.434,66 EUR ; 4 lorsque le revenu net se compose partiellement de prépensions ancien régime : une quotité du montant visé au 3, proportionnelle au rapport entre, d une part, le montant net des prépensions ancien régime et, d autre part, le montant du revenu net ; 5 lorsque le revenu net se compose exclusivement de prépensions nouveau régime : a) pour un contribuable imposé isolément: 1.344,57 EUR ; b) pour les deux conjoints, lorsqu une imposition commune est établie : 1.569,96 EUR ; 6 lorsque le revenu net se compose partiellement de prépensions nouveau régime : une quotité des montants visés au 5, proportionnelle au rapport entre, d une part, le montant net des prépensions nouveau régime et, d autre part, le montant du revenu net ;
20 20 DOC /009 7 als het netto-inkomen uitsluitend uit werkloosheidsuitkeringen bestaat : a) voor een belastingplichtige die alleen wordt belast: 1.344,57 EUR ; b) voor de echtgenoten samen wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd : 1.569,96 EUR ; 8 als het netto-inkomen gedeeltelijk uit werkloosheidsuitkeringen bestaat : een gedeelte van de in 7 vermelde bedragen, welk gedeelte evenredig is met de verhouding tussen het nettobedrag van de werkloosheidsuitkeringen enerzijds en het netto-inkomen anderzijds ; 9 als het netto-inkomen uitsluitend uit wettelijke ziekte- en invaliditeitsuitkeringen bestaat: 1.725,98 EUR ; 10 als het netto-inkomen gedeeltelijk uit wettelijke ziekte- en invaliditeitsuitkeringen bestaat : een gedeelte van het in 9 vermelde bedrag, welk gedeelte evenredig is met de verhouding tussen het nettobedrag van de wettelijke ziekte- en invaliditeitsuitkeringen enerzijds en het netto-inkomen anderzijds.». Art. 36 Artikel 149 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : «Art Voor de toepassing van deze onderafdeling wordt : 1 het nettobedrag van de pensioenen en vervangingsinkomsten bepaald overeenkomstig artikel 23, 2, vóór toepassing van de artikelen 87 en 88 ; 2 met «netto-inkomen» bedoeld, het totale nettoinkomen van iedere belastingplichtige zonder toepassing van de artikelen 87 en 88.». 7 lorsque le revenu net se compose exclusivement d allocations de chômage : a) pour un contribuable imposé isolément: 1.344,57 EUR ; b) pour les deux conjoints, lorsqu une imposition commune est établie : 1.569,96 EUR ; 8 lorsque le revenu net se compose partiellement d allocations de chômage: une quotité des montants visés au 7, proportionnelle au rapport entre, d une part, le montant net des allocations de chômage et, d autre part, le montant du revenu net ; 9 lorsque le revenu net se compose exclusivement d indemnités légales d assurance en cas de maladie ou d invalidité : 1.725,98 EUR ; 10 lorsque le revenu net se compose partiellement d indemnités légales d assurance en cas de maladie ou d invalidité : une quotité du montant visé au 9, proportionnelle au rapport entre, d une part, le montant net des indemnités légales d assurance en cas de maladie ou d invalidité et, d autre part, le montant du revenu net.». Art. 36 L article 149 du même Code est remplacé par la disposition suivante : «Art Pour l application de la présente soussection : 1 le montant net des pensions et des revenus de remplacement est déterminé conformément à l article 23, 2, avant application des articles 87 et 88 ; 2 par «revenu net», on entend l ensemble des revenus nets de chaque contribuable sans application des articles 87 et 88.». Art. 37 Artikel 150 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : «Art Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, worden, met uitzondering van de vermindering voor werkloosheidsuitkeringen en de vermindering voor brugpensioenen nieuw stelsel, de in deze onderafdeling bepaalde verminderingen en grenzen per belastingplichtige berekend. De vermindering voor werkloosheidsuitkeringen en de vermindering voor brugpensioenen nieuw stelsel, worden voor beide echtgenoten samen berekend. Daar- Art. 37 L article 150 du même Code est remplacé par la disposition suivante : «Art Lorsqu une imposition commune est établie, les réductions et les limites prévues par la présente sous-section, à l exclusion de la réduction pour allocations de chômage et de la réduction pour prépensions nouveau régime, sont calculées par contribuable. La réduction pour allocations de chômage et la réduction pour prépensions nouveau régime sont calculées pour les deux conjoints. A cet effet, les alloca-
DOC 51 0294/001 DOC 51 0294/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 15 octobre 2003 15 oktober 2003 PROPOSITION DE LOI WETSVOORSTEL modifiant l article 145
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 27 oktober 2009 27 octobre 2009 WETSVOORSTEL tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde de
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van artikel van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
DOC 50 0530/001 DOC 50 0530/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 23 maart 2000 23 mars 2000 WETSVOORSTEL tot wijziging van artikel 145 4 van het Wetboek van de

References: Art. 2
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 21
 Art. 22
 Art. 22
 Art. 23
 Art. 23
 Art. 24
 Art. 24
 Art. 25
 Art. 25
 Art. 26
 Art. 26
 Art. 27
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 28
 Art. 29
 Art. 29
 Art. 30
 Art. 30
 Art. 31
 Art. 31
 Art. 32
 Art. 32
 Art. 33
 Art. 33
 Art. 34
 Art. 34
 Art. 35
 Art. 35
 Art. 36
 Art. 36
 Art. 37
 Art. 37