Source: http://www.dreptonline.ro/legislatie/lege_58_2013_acord_romania_slovenia_mormintele_razboi.php
Timestamp: 2019-07-17 14:55:56+00:00

Document:
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Slovenia privind mormintele de razboi, semnat la Ljubljana la 15 iunie 2011.
ACORD intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Slovenia privind mormintele de razboi
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Slovenia, denumie in continuare parti contractante,
considerand ca militarii, inclusiv prizonierii de razboi, si persoanele civile care si-au pierdut viata din cauza evenimentelor din cele doua razboaie mondiale au dreptul la un loc demn de odihna vesnica,
respectand principiile si prevederile dreptului international umanitar referitor la tratamentul persoanelor decedate in timpul conflictelor armate, prevazute in Conventiile de la Geneva din 12 august 1949 cu privire la protectia victimelor de razboi si Protocolului aditional la Conventiile de la Geneva din 12 august 1949 cu privire la protectia victimelor conflictelor internationale armate (Protocolul I) din 8 iunie 1977,
In scopul prezentului acord, termenii enumerati mai jos au urmatoarele semnificatii:
a) morminte de razboi inseamna locuri de inhumare a militarilor si victimelor civile, decedati in timpul conflictelor armate, in prizonierat sau ca urmare a acestora, inclusiv deportati, aflati in morminte individuale ori comune;
b) mormant de razboi romanesc este un loc aflat pe teritoriul Republicii Slovenia unde sunt inhumate victime romane de razboi;
c) mormant de razboi sloven este un loc aflat pe teritoriul Romaniei unde sunt inhumate victime slovene de razboi;
d) amenajarea mormintelor de razboi inseamna delimitarea locurilor de inhumare, instalarea sau restabilirea insemnelor comemorative, a monumentelor ori a altor constructii memoriale, precum si alte masuri necesare;
e) ingrijirea mormintelor de razboi inseamna asigurarea protejarii, intretinerii si mentinerii acestora intr-o stare demna, in conformitate cu acordurile internationale.
ARTICOLUL 2 - Protectia, ingrijirea si amenajarea mormintelor de razboi
(1) Partile contractante vor asigura protectia mormintelor de razboi, fiecare pe teritoriul statului sau, ingrijirea si tratarea lor demna.
(2) Fiecare parte contractanta se obliga ca la protectia si ingrijirea mormintelor de razboi existente, precum si al amenajarea celor nou-descoperite sa procedeze in concordanta cu legislatia statului sau si cu traditiile nationale, religioase si cu alte obiceiuri.
(3) In locurile unde se stabileste ca au fost inhumate victime de razboi romane in Republica Slovena, respectiv victime de razboi slovene in Romania, acest lucru se evidentiaza in mod corespunzator in limbile romana si slovena.
ARTICOLUL 3 - Forme de colaborare
(1) Partile contractante se vor informa reciproc, in scris, cu privire la existenta, amplasarea si starea mormintelor de razboi de la pct. b) si c) ale art. 1 al prezentului acord si isi vor transmite documentele corespunzatoare.
(2) Partile contractante se obliga sa faciliteze cercetari prin intermediul organelor competente, sa faca schimb de informatii privind mormintele de razboi si sa contribuie la culegerea datelor respective, in conformitate cu legislatia statului sau.
(3) Partile contractante se vor informa, in scris, despre mormintele de razboi nou-descoperite.
(4) Partile contractante se vor informa reciproc, imediat, cu privire la deteriorarile identificate la mormintele de razboi si despre masurile de indepartare a acestora si, dupa caz, vor lua masuri de reamenajare si prevenire a unor astfel de cazuri.
(5) Fiecare parte contractanta va facilita, in concordanta cu legislatia statului sau si cu ordinea publica, accesul la mormintele de razboi pe teritoriul statului sau cetatenilor statului celeilalte parti contractante.
(6) Fiecare parte contractanta asigura dreptul de verificare a starii mormintelor de razboi care se afla pe teritoriul statului sau.
ARTICOLUL 4 - Amplasarea mormintelor de razboi
(1) Fiecare parte contractanta asigura folosirea gratuita, pe o perioada de timp nedeterminata, a terenurilor pe care se afla mormintele de razboi ale statului celeilalte parti contractante.
(2) Din motive de utilitate publica poate fi schimbata destinatia terenului, caz in care partea contractanta interesata de schimbare va asigura un alt teren si va acoperi toate cheltuielile in legatura cu reinhumarea ramasitelor pamantesti si stramutarea mormintelor de razboi corespunzatoare.
(3) Alegerea unui teren si amenajarea noilor morminte de razboi se vor efectua cu acordul celeilalte parti contractante.
(4) Mormintele de razboi nou-descoperite se vor amenaja acolo unde sunt gasite ramasitele pamantesti. Daca acest lucru nu este posibil se vor aplica rpevederile alin. (3) al prezentului articol.
ARTICOLUL 5 - Stramutarea ramasitelor pamantesti
(1) Exhumarea ramasitelor pamantesti ale celor cazuti, in scopul reinhumarii sau predarii lor partii contractante interesate, se va face exclusiv la cererea acesteia, cu acordul celeilalte parti contractante. Cererea si raspunsul se transmit organelor responsabile cu aplicarea prezentului acord sau misiunilor diplomatice.
(2) Exhumarea ramasitelor pamantesti in conformitate cu alin. (1) al prezentului articol se va face de catre organizatii specializate imputernicite de partile contractante.
(3) Reprezentantii partilor contractante au dreptul de a fi prezenti la stramutarea ramasitelor pamantesti.
(4) Pentru fiecare exhumare si reinhumare care se desfasoara pe teritoriul aceluiasi stat se redacteaza un proces-verbal, in care vor fi indicate pozitia initiala a mormintelor si noul lor amplasament, datele personale ale celor inhumati, daca sunt cunoscute, inscrisurile de pe insemnele de capatai, precum si alte date sau obiecte de identificare; in acest sens se respecta drepturile persoanelor decedate si interesele legale ale rudelor cunoscute ale acestora, in conformitate cu prezentul acord, precum si cu alte acorduri internationale, la care ambele parti contractante sunt parte.
(5) In cazul descoperirii unor ramasite pamantesti ale unor victime de razboi apartinand unui stat tert, partea contractanta pe teritoriul statului careia se efectueaza exhumarea notifica acest lucru statului tert.
ARTICOLUL 6 - Cheltuieli
(1) Cheltuielile de amenajare si ingrijire a mormintelor de razboi romane vor fi acoperite de catre Guvernul Republicii Slovenia.
(2) Cheltuielile de amenajare si ingrijire a mormintelor de razboi slovene vor fi acoperite de catre Guvernul Romaniei.
(3) Fiecare parte contractanta poate, pe cont propriu, cu acordul celeilalte parti contractante, sa amenajeze si sa ingrijeasca mormintele de razboi aflate pe teritoriul statului celeilalte parti contractante.
(4) Cheltuielile legate de stramutarea ramasitelor pamantesti le suporta partea contractanta interesata.
ARTICOLUL 7 - Aplicarea acordului
(1) De aplicarea prezentului acord, din partea slovena, se ocupa ministerul abilitat in problematica mormintelor de razboi.
(2) De aplicarea prezentului acord, din partea romana, se ocupa Oficiul National pentru Cultul Eroilor.
(3) Partile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatica, asupra organelor responsabile de aplicarea acordului.
(4) Eventualele litigii decurgand din aplicarea si interpretarea prezentului acord vor fi solutionate de partile contractante prin negocieri.
ARTICOLUL 8 - Dispozitii finale
(1) Prezentul acord intra in vigoare la data primirii ultimei notificari prin care partile contractante isi comunica reciproc, pe cale diplomatica, indeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea in vigoare a prezentului acord.
(2) Prezentul acord poate fi modificat sau completat de catre cele doua parti contractante de comun acord. Modificarile sau completarile se propun in forma scrisa, pe cale diplomatica, si intra in vigoare in conformitate cu prevederile alin. (1) al prezentului articol.
(3) Prezentul acord se incheie pentru o perioada nedeterminata.
(4) Fiecare parte contractanta poate denunta prezentul acord, printr-o notificare scrisa adresata celeilalte parti contractante. Prezentul acord isi inceteaza valabilitatea la 6 luni de la data primirii respectivei notificari.
Semnat la Ljubljana la 15 iunie 2011, in doua exemplare originale, in limbile romana si slovena, ambele texe fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei, Dana Constantinescu
Pentru Guvernul Republicii Slovenia, Anja Kopac Mrak

References: ARTICOLUL 2

ARTICOLUL 3

ARTICOLUL 4

ARTICOLUL 5

ARTICOLUL 6

ARTICOLUL 7

ARTICOLUL 8