Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2008:194:FULL&from=EN
Timestamp: 2019-12-06 23:55:22+00:00

Document:
Jurnalul Oficial L 194/2008
Rectificare la Decizia 2008/582/CE a Comisiei din 8 iulie 2008 de excludere de la finanțarea comunitară a anumitor cheltuieli efectuate de statele membre în cadrul secțiunii Garantare a Fondului european de orientare și garantare agricolă (FEOGA) și în cadrul Fondului european de garantare agricolă (FEGA) (JO L 186, 15.7.2008)
REGULAMENTUL (CE) NR. 691/2008 AL COMISIEI
Prezentul regulament intră în vigoare la 23 iulie 2008.
de acordare a unei derogări temporare de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului, pentru a ține seama de situația specială din Mauritius în ceea ce privește conservele de ton și spatele de ton
[notificată cu numărul C(2008) 3568]
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile mărfurilor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic (1), în special articolul 36 alineatul (4) din anexa II,
La 21 februarie 2008, în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, Mauritius a solicitat o derogare pentru o perioadă de cinci ani de la regulile de origine prevăzute în anexa respectivă. La 10 martie 2008, Mauritius a prezentat informații suplimentare în sprijinul solicitării sale. Cererea de derogare vizează o cantitate anuală totală de 5 000 tone de conserve de ton și 2 000 tone de spate de ton, produse înscrise la poziția 1604 din SA. Această cerere se justifică prin scăderea capturilor și a rezervei de ton crud originar în sud-vestul Oceanului Indian.
În conformitate cu informațiile prezentate de Mauritius, capturile de ton crud de la sfârșitul anului 2007 și începutul anului 2008 au fost neobișnuit de reduse, chiar și în comparație cu variațiile sezoniere normale. Ca urmare a acestei situații anormale, Mauritius se află în imposibilitatea de a respecta, pentru o anumită perioadă, regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007.
Mauritius va beneficia de o derogare automată de la regulile de origine privind conservele de ton și spatele de ton înscrise la poziția 1604 din SA, în conformitate cu articolul 42 alineatul (8) din Protocolul privind originea anexat la Acordul interimar de stabilire a unui cadru pentru un Acord de parteneriat economic între statele din Africa de Est și de Sud (AES), pe de o parte, și Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte (Acordul interimar de parteneriat AES-UE), în momentul în care acordul respectiv intră în vigoare sau se aplică provizoriu.
În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, regulile de origine prevăzute în anexa II la respectivul regulament și derogările de la aceste reguli urmează să fie înlocuite cu regulile prevăzute în Acordul interimar de parteneriat AES-UE, a cărui intrare în vigoare sau aplicare provizorie este prevăzută pentru 2008. Prin urmare, derogarea nu se poate acorda pentru perioada solicitată de cinci ani, ci doar pentru perioada ianuarie-decembrie 2008.
În conformitate cu articolul 42 alineatul (8) din Protocolul privind originea anexat la Acordul interimar de parteneriat AES-UE, derogarea automată de la regulile de origine este limitată la o cotă anuală de 8 000 tone de conserve de ton și la 2 000 tone de spate de ton pentru țările care au parafat Acordul interimar de parteneriat AES-UE (Comore, Mauritius, Madagascar, Seychelles și Zimbabwe). Este de așteptat ca și alte țări din regiunea AES, în special Madagascar și Seychelles, să solicite derogări temporare în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007. Ar fi neoportun ca derogările acordate în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 să depășească cota anuală acordată regiunii AES în temeiul Acordului interimar de parteneriat AES-UE. Prin urmare, derogarea nu se va putea acorda pentru cantitățile solicitate, ci doar pentru 3 000 tone de conserve de ton și 600 tone de spate de ton.
În consecință, se impune acordarea unei derogări Republicii Mauritius pentru 3 000 tone de conserve de ton și 600 tone de spate de ton pentru o perioadă de un an.
Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (2) prevede norme de gestionare a contingentelor tarifare. Pentru a asigura o gestionare eficientă, în contextul unei strânse cooperări între autoritățile din Mauritius, autoritățile vamale comunitare și Comisie, este necesar ca aceste norme să se aplice mutatis mutandis cantităților importate în temeiul derogării acordate prin prezenta decizie.
Pentru a permite o monitorizare mai eficientă a operațiunii de derogare, este necesar ca autoritățile din Mauritius să comunice în mod regulat Comisiei informații în legătură cu certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate.
Prin derogare de la anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 și în conformitate cu articolul 36 alineatul (1) litera (a) din respectiva anexă, conservele de ton și spatele de ton înscrise la poziția 1604 din SA, fabricate din materiale neoriginare, se consideră ca fiind originare din Mauritius în conformitate cu dispozițiile articolelor 2, 3, și 4 din prezenta decizie.
Derogarea prevăzută la articolul 1 se aplică produselor și cantităților stabilite în anexă care provin din Mauritius și care sunt declarate pentru a fi puse în liberă circulație pe teritoriul Comunității în perioada 1 ianuarie 2008-31 decembrie 2008.
Cantitățile prevăzute în anexa prezentei decizii se gestionează în conformitate cu articolele 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
Autoritățile vamale din Mauritius iau măsurile necesare pentru a efectua controale cantitative asupra exporturilor produselor menționate la articolul 1.
În acest sens, toate certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate în raport cu aceste produse conțin o trimitere la prezenta decizie. Autoritățile competente din Mauritius transmit Comisiei, în fiecare trimestru, o declarație a cantităților pentru care au fost eliberate certificate de circulație a mărfurilor EUR.1, în conformitate cu prezenta decizie, precum și numerele de serie ale certificatelor respective.
Rubrica 7 a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, eliberate în temeiul prezentei decizii, conține următoarea mențiune:
Prezenta decizie se aplică până când regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 se vor înlocui cu cele anexate la orice acord cu Mauritius, atunci când acel acord fie este aplicat provizoriu, fie intră în vigoare, luându-se în considerare data cea mai apropiată, dar în nici un caz aceasta decizie nu se va mai aplica după data de 31 decembrie 2008.
Adoptată la Bruxelles, 17 iulie 2008.
(2) JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 214/2007 (JO L 62, 1.3.2007, p. 6).
3 000 tone
Spate de ton
(1) Sub orice formă de ambalare conform căreia produsul este considerat conservat în sensul poziției 1604 din SA.
DECIZIA 2008/605/PESC A CONSILIULUI
de punere în aplicare a Poziției comune 2004/161/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Zimbabwe
având în vedere Poziția comună 2004/161/PESC (1), în special articolul 6, coroborat cu articolul 23 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană,
Prin Poziția comună 2004/161/PESC, Consiliul a adoptat măsuri destinate, inter alia, să împiedice intrarea sau tranzitarea teritoriilor statelor membre de către persoane fizice implicate în activități care aduc o gravă atingere democrației, respectării drepturilor omului și statului de drept în Zimbabwe, precum și să înghețe fondurile și resursele economice aparținând membrilor guvernului din Zimbabwe, precum și ale oricărei persoane fizice sau juridice și ale oricărei entități sau oricărui organism asociat acestora, care figurează pe lista cuprinsă în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC.
Ca urmare a acțiunilor violente organizate și întreprinse de către autoritățile din Zimbabwe cu ocazia campaniei pentru alegerile prezidențiale din 2008, care au transformat acest scrutin într-o negare a democrației, este necesară adăugarea anumitor persoane și entități pe lista cuprinsă în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC. Pe lângă activitățile acestora care aduc o gravă atingere democrației, respectării drepturilor omului și statului de drept în Zimbabwe, aceste persoane și entități sunt asociate regimului prin funcțiile lor sau trebuie considerate asociate regimului prin participarea lor la acțiunile violente organizate și întreprinse de către autoritățile din Zimbabwe sau prin incitarea la aceste acțiuni.
Persoanele și entitățile care figurează în anexa la prezenta decizie se adaugă pe lista cuprinsă în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC.
(1) JO L 50, 20.2.2004, p. 66. Poziție comună modificată ultima dată prin Decizia 2007/455/PESC (JO L 172, 30.6.2007, p. 89).
Persoanele și entitățile la care se face referire la articolul 1
Guvernatorul Băncii Centrale
Vicepreședinte al Zimbabwe Electoral Commission
Procuror general ad interim
Femeie de afaceri, soția generalului Chiwenga, șeful Statului Major al Forțelor Armate
Director general al industriei de apărare a Zimbabwe și candidat al Zanu-Pf la alegerile parlamentare
Jurnalist la ziarul oficial pro-guvernamental „The Herald”, care a incitat la campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Consilier principal al guvernatorului Băncii Centrale
Șeful Departamentului de informații financiare al Băncii Centrale
Șeful Federației de crichet din Zimbabwe, care a susținut public campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Președintele Asociației Medicale Mondiale pentru capitolul referitor la Zimbabwe, care a refuzat acordarea de asistență victimelor din rândul membrilor MDC (partidul de opoziție)
General de corp aerian Karakadzai
Harare Metropolitan Province, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Bulawayo Province, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de brigadă Tarumbwa
Manicaland and Mutare South, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Buhera Central, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Headlands, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de brigadă Shungu
Mashonaland Central, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Bindura South, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Rushinga, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de corp aerian Muchena
Midlands, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de corp aerian Abu Basutu
Matebeleland South, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de brigadă Khumalo
Matebeleland North, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de corp de armată E. A. Rugeje
Masvingo Province, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Chiredzi Central, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Lt. Col. Muchono
Mwenezi West, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Lt. Col. Mpabanga
Mwenezi East, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Comandant R. Kwenda
Zaka East, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de brigadă Sigauke
Mash West Province, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Chinhoyi, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Mhondoro Mubaira, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de brigadă D. Nyikayaramba
Mashonaland East, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
General de brigadă Rungani
General de brigadă în retragere, persoană direct implicată în campania de teroare desfășurată înaintea și în timpul alegerilor
Vicepreședinte al Asociației naționale a veteranilor războiului de eliberare din Zimbabwe, șef al milițiilor Zanu-PF
„Veteran de război” implicat în numeroase crime în Mashonaland Ouest (Chegutu), șef al milițiilor Zanu-PF
Inspector de poliție implicat în torturarea și deținerea partizanilor MDC, persoană direct implicată în acțiunile violente comise în martie 2007
Adjunct al prefectului poliției, comisar-șef de poliție, cu sediul la Southerton, responsabil de zona Harare Sud, persoană direct implicată în acțiunile violente comise în martie 2007
Director general adjunct al poliției; nepot sau „văr apropiat” african al lui Mugabe, plasat pe un post de înalt nivel în scopul de a deveni următorul director general al poliției, persoană direct implicată în acțiunile violente comise în martie 2007
Holding financiar al Zanu-PF [alias Zidco Holdings (PVT) Ltd],
Ramură editorială a Zanu-Pf (alias Jongwe printing and publishing co, alias Jongwe printing and publishing company)
Aparține lui Didymus Mutasa; Grace Mugabe este de asemenea implicată
Zimbabwe Defence Industries (Industria de apărare a Zimbabwe)
Deținută în totalitate de guvernul Zimbabwe. Printre directori se numără Leo Mugabe și Solomon Mujuru.
Rectificare la Decizia 2008/582/CE a Comisiei din 8 iulie 2008 de excludere de la finanțarea comunitară a anumitor cheltuieli efectuate de statele membre în cadrul secțiunii „Garantare” a Fondului european de orientare și garantare agricolă (FEOGA) și în cadrul Fondului european de garantare agricolă (FEGA)
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 186 din 15 iulie 2008 )
La pagina 40 se adaugă următoarea anexă:
DR Garantare
Număr mare de erori administrative și formale
Subvenții pe cap de animal și culturi arabile
Rambursare ca urmare a anulării parțiale a Deciziei 2004/475/CE prin hotărârea Curții de Justiție în cauza T-266/04
Depășirea plafonului cantitativ
Fructe și legume – Fructe cu coajă
Plăți întârziate pentru beneficiarii sistemului de ajutoare
Fructe și legume – Retrageri
Nerespectarea condițiilor de mediu
Lapte praf pentru cazeină
Nerespectarea procesului de fabricație
DR Garantare – Măsuri însoțitoare (măsuri legate de suprafață)
Deficiențe ale controalelor principale – rapoarte de control neexhaustive în ceea ce privește bunele practici agricole
Planificare inadecvată a vizitelor de monitorizare rapide pe teren, determinare inexactă a suprafețelor eligibile pentru plată
Includerea terenului comunal în calcularea suprafeței furajere în cadrul sistemelor de ajutoare pentru animale
Prime pentru carne – Ovine
Fructe cu coajă
LPIS-GIS nu în totalitate operațional, insuficiente controale la fața locului
Deficiențe ale procedurii de control bazată pe imagini din anii precedenți
Deficiențe în interpretarea orto-imaginilor
Implementare inadecvată a controalelor cheie
Fructe și legume – Procesarea citricelor
Controale cheie implementate parțial sau absente, dovezi de fraudă privind schema de procesare a citricelor
Fructe și legume – Fonduri operaționale
Cheltuieli neeligibile în unul dintre programele operaționale
Controale deficiente privind livrările și vânzările directe
Deficiențe ale procedurii de control – frecvența controalelor inferioară cerințelor; procedură de eșantionare neobiectivă
Deficiențe ale controalelor cheie – calitatea controalelor insuficientă sau nesatisfăcătoare
Ajutoare plătite fermierilor cu mai puțin de 10 drepturi de cotă
Rectificare la Informarea privind data intrării în vigoare a Acordului de parteneriat privind pescuitul dintre Comunitatea Europeană și Republica Kiribati
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 165 din 26 iunie 2008 )
La pagina 10, în al doilea paragraf:
„În consecință, acordul a intrat în vigoare la 29 aprilie 2008”,
„În consecință, acordul a intrat în vigoare la 30 aprilie 2008”.

References: articolul 36
 articolul 36
 articolul 42
 articolul 4
 articolul 42
 articolul 36
 articolul 36
 articolul 36
 articolul 1
 articolul 1
 articolul 6
 articolul 23
 articolul 1