Source: https://www.dateas.com/es/docs/diario-oficial-union-europea-comunicaciones/2020/05/07
Timestamp: 2020-07-11 23:42:42+00:00

Document:
Diario Oficial de la Unión Europea del 7/5/2020 - Comunicaciones e Informaciones | Dateas.com
Inicio » Diarios y Boletines Oficiales » Unión Europea » Diario Oficial de la Unión Europea - Comunicaciones e Informaciones » 07/05/2020
Diario Oficial de la Unión Europea del 7/5/2020 - Comunicaciones e Informaciones
1Diario Oficial C 152 de la Unión Europea 63.o año Edición en lengua española Comunicaciones e informaciones 7 de mayo de 2020 Sumario II Comunicaciones COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA Comisión Europea 2020/C 152/01 No oposición a una concentración notificada Asunto M.9817 Rhne Capital/Maxam 1 IV 1 Información INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA Comisión Europea 2020/C 152/02 Tipo de cambio del euro 6 de mayo de 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 2 Anuncios PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Comisión Europea 2020/C 152/03 2020/C 152/04 ES Notificación previa de una concentración Asunto M.9797 AUNDE Group/Toyota Boshoku/TB Kawashima Automotive Textile India JV Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Notificación previa de una concentración Asunto M.9814 Firmenich/Les Dérivés Résiniques et Terpéniques Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 Texto pertinente a efectos del EEE.
2OTROS ACTOS Comisión Europea 2020/C 152/05 2020/C 152/06 Publicación de la solicitud de modificación del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola, tal como se contempla en el artículo 105 del Reglamento UE n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Publicación de una comunicación de la aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de un nombre del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
37.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 152/1 II Comunicaciones COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA COMISIÓN EUROPEA No oposición a una concentración notificada Asunto M.9817 Rhne Capital/Maxam Texto pertinente a efectos del EEE 2020/C 152/01 El 30 de abril de 2020, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b, del Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 1. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible: en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión http ec.europa.eu/competition/ mergers/cases/. Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex http eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es con el número de documento 32020M9817. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
4C 152/2 ES Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 IV Información INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA COMISIÓN EUROPEA Tipo de cambio del euro 1 6 de mayo de 2020 2020/C 152/02 1 euro = Moneda Moneda Tipo de cambio Tipo de cambio CAD dólar canadiense 1,5225 HKD dólar de Hong Kong 8,3763 7,4618 NZD dólar neozelandés 1,7839 0,87253 SGD dólar de Singapur 1,5335 KRW won de Corea del Sur ZAR rand sudafricano CNY yuan renminbi 7,6707 HRK kuna croata 7,5690 IDR rupia indonesia MYR ringit malayo PHP peso filipino 54,620 RUB rublo ruso 80,7789 4,5394 THB bat tailandés 35,004 leu rumano 4,8233 BRL real brasileño TRY lira turca 7,7178 MXN peso mexicano 26,0485 AUD dólar australiano 1,7046 INR rupia india 81,9815 USD dólar estadounidense 1,0807 JPY yen japonés DKK corona danesa GBP libra esterlina SEK corona sueca 10,6278 CHF franco suizo 1,0530 ISK corona islandesa NOK corona noruega BGN leva búlgara CZK corona checa HUF forinto húngaro PLN esloti polaco RON 114,65 159,30 11,0900 1,9558 26,987 349,59 1 Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo. 1 323,48 20,0603 16 259,13 4,6713 6,0896
57.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 152/3 V Anuncios PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA COMISIÓN EUROPEA Notificación previa de una concentración Asunto M.9797 AUNDE Group/Toyota Boshoku/TB Kawashima Automotive Textile India JV Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado Texto pertinente a efectos del EEE 2020/C 152/03 1. El 28 de abril de 2020, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 1. Dicha notificación se refiere a las empresas siguientes: AUNDE Achter & Ebels GmbH Alemania, perteneciente a AUNDE Group SE AUNDE, Alemania. TB Kawashima Co. Ltd. TBK, Japón, bajo el control de Toyota Boshoku Corporation TB, Japón. TB Kawashima Automotive Textile India Private Ltd. empresa objetivo, India. AUNDE y TB adquieren, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b, y apartado 4, del Reglamento de concentraciones, el control conjunto de la empresa objetivo. Antes de la operación, la empresa objetivo estaba bajo el control exclusivo de TB a través de TBK. La concentración se realiza mediante adquisición de acciones. 2. Las actividades comerciales de las empresas mencionadas son: AUNDE Achter & Ebels GmbH: desarrollo y producción de productos para el sector del automóvil tales como hilados, tejidos técnicos, fundas de cuero y textiles. Es una filial de Aunde, que se dedica principalmente al desarrollo y la producción, por ejemplo, de hilados, textiles técnicos, cubiertas de asientos y piezas de espuma para el sector del automóvil, con las marcas AUNDE, ISRINGHAUSEN y FEHRER, para fabricantes de equipos originales y proveedores de la industria del automóvil de Europa y todo el mundo, TBK: desarrollo, fabricación y suministro de diversos tipos de productos textiles para el sector del automóvil y tejidos de interior, principalmente en Asia. Es una filial de TB, empresa japonesa que fabrica piezas de automóviles y centrada en los asientos para turismos, trenes y aeronaves, así como en los componentes del asiento y otros componentes interiores y exteriores de los vehículos. Empresa objetivo: fabricación y distribución de tejidos y textiles de interiores para el sector del automóvil en la India y los países vecinos. 3. Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 2, el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento establecido en dicha Comunicación. 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 Reglamento de concentraciones.
6C 152/4 ES Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 4. La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente: M.9797 AUNDE Group/Toyota Boshoku/TB Kawashima Automotive Textile India JV Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico, fax o correo postal a la dirección siguiente: Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax +32 22964301 Dirección postal: Comisión Europea Dirección General de Competencia Registro de Concentraciones 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGI 2 DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.
77.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea ES C 152/5 Notificación previa de una concentración Asunto M.9814 Firmenich/Les Dérivés Résiniques et Terpéniques Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado Texto pertinente a efectos del EEE 2020/C 152/04 1. El 29 de abril de 2020, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 1. Dicha notificación se refiere a las siguientes empresas: Firmenich Group Firmenich, Suiza. Grupo Les Dérivés Résiniques et Terpéniques DRT, Francia. Firmenich adquiere, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b, del Reglamento de concentraciones, el control de la totalidad de DRT. La concentración se realiza mediante adquisición de acciones. 2. Las actividades comerciales de las empresas mencionadas son: Firmenich está especializada en la producción y comercialización de fragancias, sabores y aromas químicos. DRT se dedica principalmente a la producción y comercialización de resina de pino, trementina de pino y resina terpénica de pino. Algunos de los productos de DRT pueden usarse como aromas químicos para la producción de fragancias. 3. Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 2, el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento establecido en dicha Comunicación. 4. La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente: M.9814 Firmenich/Les Dérivés Résiniques et Terpéniques Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico, fax o correo postal a la dirección siguiente: Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax +32 22964301 Dirección postal: Comisión Europea Dirección General de Competencia Registro de Concentraciones 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGI 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 Reglamento de concentraciones. 2 DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.
8C 152/6 Diario Oficial de la Unión Europea ES 7.5.2020 OTROS ACTOS COMISIÓN EUROPEA Publicación de la solicitud de modificación del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola, tal como se contempla en el artículo 105 del Reglamento UE n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo 2020/C 152/05 La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 98 del Reglamento UE n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo 1, dentro de los dos meses siguientes a la fecha de la presente publicación. SOLICITUD DE MODIFICACIÓN DEL PLIEGO DE CONDICIONES Rioja PDO-ES-A0117-AM06 Fecha de la solicitud: 24.9.2018 1. Normas aplicables a la modificación Artículo 105 del Reglamento UE n.o 1308/2013 Modificación que no es de menor importancia 2. Descripción y motivos de la modificación 2.1. Corrección de errores Al haberse detectado un error en la redacción del segundo párrafo del apartado b.7.1 del punto 8 del pliego de condiciones Requisitos aplicables, se procede a su corrección. No afecta al documento único. El texto queda como sigue: El proceso de calificación se efectuará por partida o lote homogéneo y deberá ser realizado de acuerdo con las Normas para la calificación de los vinos con derecho a la Denominación de Origen Calificada Rioja, elaboradas por el Consejo Regulador. 2.2. Eliminación de la restricción en el uso de algunas variedades blancas Se modifica el punto 3.b.1, epígrafes BLANCO y ROSADO, del pliego de condiciones, así como el punto 2.5.1 Prácticas enológicas específicas del documento único. Se elimina la prohibición de que, en vinos blancos y rosados, las variedades Chardonnay, Sauvignon Blanc y Verdejo puedan ser predominantes en el producto final. El Consejo Regulador de la Denominación de Origen Calificada Rioja amplió, entre 2008 y 2009, el catálogo de variedades blancas y tintas autorizadas. La decisión tuvo un carácter estratégico y cumplía una de las recomendaciones que se efectuaban en el Plan Estratégico del Vino de Rioja 2005-2020 a la vista de las oportunidades de mercado. Con el fin de preservar la caracterización de sus vinos blancos, resolvió que las variedades Chardonnay, Sauvignon Blanc y Verdejo no fueran predominantes en el producto final, de manera que la aportación de las mismas tuviera un carácter complementario y permitir a su vez un paulatino dominio de su cultivo y manejo. 1 DO L 347 de 20.12.2013, p. 671.
97.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 152/7 Los resultados comerciales de la decisión han sido significativamente positivos, valorando la calidad de los vinos blancos de Rioja y ofreciendo guarismos de crecimiento muy por encima de la media del mercado. Así las cosas, el Pleno del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Calificada Rioja resolvió, en sesión plenaria de 11 de noviembre de 2016, convino eliminar la restricción sobre la participación de las variedades Chardonnay, Sauvignon Blanc y Verdejo en el producto final, tanto por el interés comercial sobre las mismas como por su contrastado idóneo manejo cualitativo. 2.3. Nueva mención del etiquetado Viñedo singular y sus condiciones de uso Se modifican varios puntos del pliego de condiciones 3.b.3, 4, 5, 8.b.1, 8.b.3.4, 8.b.4.1, 8.b.4.3, 8.b.5.2, 8.b.5.3, 8. b.5.5, 8.b.6.2, 8.b.6.3, 8.b.6.4, 8.b.7.3, 8.b.9, 8.b.10.3, 8.b.10.5 y 8.b.10.9, así como del documento único 2.5.1 rendimiento de transformación, 2.5.2, 2.6 último párrafo, 2.9, etiquetado, donde se van introduciendo las condiciones de uso de la mención viñedo singular. La respuesta a la demanda de los consumidores por tener más información sobre el origen de los vinos en el etiquetado, el interés de los operadores por poner en valor los vinos con una procedencia localizada y circunscrita a un paraje y la necesidad de ordenar debidamente la oferta ya existente y normalizar la misma y la que se pudiera generar en un futuro, aconsejaban el establecimiento de las condiciones para su reconocimiento, en el marco de lo previsto en la disposición adicional cuarta de la Ley 6/2015, en cuanto que vinos procedentes de entidades geográficas menores que se han venido a denominar, en el caso específico de Rioja, viñedos singulares. Así las cosas, en el curso de los dos últimos años se han venido formulando propuestas, estudiando alternativas, pulsando la opinión de expertos, celebrando debates y finalmente analizando los más mínimos detalles, para culminar una regulación que respeta el éxito que se cimenta en las categorías actuales, complementándolas con la posibilidad de brindar información que será apreciada por un conjunto de consumidores. Los viñedos singulares deberán ser equilibrados, de vigor limitado, con requisitos cualitativos que, además del origen, contribuirán a obtener un vino de gran calidad. Es por ello que, además de la obligada trazabilidad, se establecen procedimientos para asegurar el equilibrio mencionado, pero también limitaciones en relación con la edad, los rendimientos, las prácticas de cultivo, la vendimia y la elaboración. La valoración organoléptica es más exigente, así como la vinculación del viñedo tiene una vocación de permanencia en el tiempo. Se configura así un enriquecimiento de la oferta de vinos en Rioja, que a buen seguro contribuirá a reafirmar el liderazgo y carácter pionero y será bien apreciada por los prescriptores y líderes de opinión. 2.4. Cambios en las condiciones de uso de los términos tradicionales Reserva y Gran Reserva Se modifica el punto 3.C, epígrafes Para el término tradicional Reserva y Para el término tradicional Gran Reserva, del pliego de condiciones. No afecta al documento único. Se introduce, para vinos tintos Reserva, tiempos mínimos de estancia en botella y, para tintos Gran Reserva, se disminuye dicho tiempo, todo dentro de los mínimos regulados por la legislación nacional para dichos términos tradicionales. La definición del término tradicional de carácter complementario Reserva, no determinaba, ni en la definición de la Ley 6/2015 de 12 de mayo ni en el Pliego de Condiciones de la Denominación de Origen Calificada Rioja, un período mínimo de envejecimiento en botella, quedando por tanto la determinación de este a la discreción del operador y a su entendimiento de haber logrado el adecuado equilibrio y características propias de la categoría. Habida cuenta del seguimiento organoléptico de los vinos etiquetados en bodega para su expedición y aún de aquellos adquiridos en punto de venta, se convino que la fijación de un período mínimo de envejecimiento en botella para vinos tintos, con respeto del tiempo mínimo total que comprende la definición, suponía un claro avance cualitativo y se encuadraba en el proceso de mejora continua en el que Rioja siempre se encuentra involucrada. Así las cosas, el Pleno del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Calificada Rioja resolvió, en sesión plenaria de 11 de noviembre de 2016, convino establecer, para los vinos tintos de Reserva, un período mínimo de envejecimiento en botella de 6 meses, que vendría a suceder al proceso de envejecimiento en barrica, como mínimo de un año, siendo que el total del proceso habría de significar un período de crianza y envejecimiento de al menos 36 meses.
10C 152/8 ES Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 La definición del término tradicional de carácter complementario Gran Reserva, supone ciertas rigideces en el Pliego de Condiciones de la Denominación de Origen Calificada Rioja en comparación con su definición en la Ley 6/2015 de 12 mayo, en la medida que se establecía en aquel un período mínimo de permanencia en botella de 36 meses, que sucede al de crianza en barrica durante 24, siendo que la legislación española establece que este período de paso por barrica sea de un mínimo de 18 meses, mientras que nada determina en cuanto a la permanencia en botella. Manteniendo Rioja una mayor exigencia mínima de crianza en barrica, 24 meses, se estima que permite una mayor versatilidad, expresión del vino en cada caso y obtención de una calidad óptima, el hecho de reducir el período mínimo de envejecimiento en botella a 24 meses, aún por encima de la normativa nacional que nada determina, y ello sin perjuicio de que el tiempo mínimo conjunto de crianza y envejecimiento ascienda a un mínimo de 60 meses. Así las cosas, el Pleno del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Calificada Rioja resolvió, en sesión plenaria de 11 de noviembre de 2016, establecer la definición de los vinos tintos que ostenten la categoría Gran Reserva como aquellos que hayan sido criados y envejecidos en bodega un mínimo de 60 meses, de los cuales al menos 24 habrán supuesto el paso por barrica y al menos 24 permanecido en botella. 2.5. Se introduce una nueva categoría de producto amparado: el vino espumoso de calidad Se modifican varios puntos del pliego de condiciones 2, 2.a.1, 2.a.2, 2.a.4, 2.a.5, 2.a.6, 2.a.7 y 2.a.8, 2.b, 3.b.1, 3.b.2, 3.b.3, 3.b.4, 3.c, 7, 8.b.5.1, 8.b.7.2, 8.b.9 y 8.b.10.3, así como del documento único 2.3, 2.4, 2.5.1, 2.8 y 2.9 etiquetado, donde se van introduciendo los requisitos de esta nueva categoría de producto y su vínculo. Los datos de mercado ilustran un sobresaliente comportamiento de los vinos espumosos en los últimos años y Rioja constituye una Denominación permanente orientada al mercado que no puede perder esta oportunidad. Un buen número de Denominaciones de Origen españolas contemplan en su Pliego de Condiciones la elaboración de vinos espumosos, de manera que la ampliación descrita para Rioja no constituye una decisión temeraria o falta de lógica. En el ánimo de mantener los mismos estándares de calidad que en los vinos tranquilos, la pretensión es elaborar un espumoso de alta gama y de ahí la limitación en el rendimiento y en los contenidos en azúcar Brut, Extra Brut y Brut Nature. La observancia del método tradicional de elaboración y de una permanencia mínima de 15 meses es prueba de ello. 2.6. Vinos de zona y municipio Se modifican varios puntos del pliego de condiciones 2.a.1, 8.b.9, 8.b.10.3, 8.b.10.10, así como del documento único 2.6 Rioja Baja cambia por Rioja Oriental, 2.8, 2.9, etiquetado, donde se van introduciendo las condiciones para que el vino pueda ostentar el nombre de ciertas zonas y municipios. Se sustituye el concepto de subzona por el de zona, manteniendo las 3 existentes, si bien una cambia de nombre Rioja Baja por Rioja Oriental. Además, se podrá indicar en el etiquetado el nombre de un municipio si el vino procede del mismo. El Pleno del Consejo Regulador ha llevado a cabo la puesta al día de la regulación de las indicaciones de zona un cambio de nombre para las subzonas que expresa mejor la filosofía de lo que Rioja quiere transmitir, esto es, una mayor entidad de estas tres demarcaciones o unidades geográficas menores y municipio o pueblo, con el objetivo de darles mayor visibilidad y poner estos vinos en valor. Se satisfacen así igualmente las inquietudes de los operadores, líderes de opinión y consumidores finales, que demandan una mayor información sobre la gran diversidad de vinos que actualmente ofrece al mercado la Denominación de Origen Calificada Rioja mediante su identificación en el etiquetado. Dichas indicaciones complementarán su tradicional y exitosa gama de vinos elaborados mediante ensamblaje de distintas procedencias. Tras regular un procedimiento de trazabilidad en 1998 que permitía que los nombres de los municipios o Rioja Alta, Rioja Alavesa o Rioja Baja aparecieran en el etiquetado, el Consejo ha dado un paso más contemplando situaciones en las que los elaboradores cultivan viñedos en localizaciones limítrofes, de manera que se permita la incorporación de hasta un 15 % del volumen de uva procedente de fuera de las citadas entidades menores, en estas condiciones. El requisito será una vinculación prolongada del viñedo, que obedecerá a un proyecto permanente y evitará especulaciones. Este margen de tolerancia se enmarca en las posibilidades que ofrece la normativa comunitaria. Otra de las novedades es el aumento de tamaño para la representación de los municipios o de las ahora denominadas zonas. Hasta ahora el tamaño de estas indicaciones, en el etiquetado de los vinos, se limitaba como máximo a dos tercios del que tenía Rioja. Desde ahora se podrán representar en igualdad de condiciones, con el único requisito de que no destaquen más que el nombre de la Denominación. Rioja sigue enriqueciendo su actual abanico de categorías dentro del proceso de mejora continua en el que está inmersa, buscando siempre reforzar su posicionamiento como una de las regiones referente del segmento de vinos de calidad en el mercado mundial. Esta ordenación de la actual oferta de vinos establece unos requisitos que permiten garantizar la calidad del producto y la veracidad de las indicaciones del etiquetado.
11ES 7.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea C 152/9 2.7. Cambio en la intensidad de color en vinos rosados Se modifica el punto 2.a.3 del pliego de condiciones, que no altera el documento único. Se permiten vinos rosados de menor intensidad de color. Habida cuenta del rango de intensidad establecido para los vinos espumosos de calidad amparados, se conviene, por coherencia, adoptar la misma banda de comportamiento para los rosados tranquilos amparados, dando cobertura a su vez a los vinos de color menos intenso que actualmente están de moda y demandan los consumidores. 2.8. Cambio en el inicio del cómputo de los períodos de envejecimiento Se modifica el punto 3.c del pliego de condiciones, que no altera el documento único. Se eliminan las fechas de inicio del cómputo del período de envejecimiento para los vinos con el término tradicional crianza. Y se habilita al Consejo Regulador para que pueda tomar acuerdos, al respecto. Se debe al adelanto que se viene constatando de las vendimias en los últimos años. Se hace notar que esta circunstancia ha provocado que la elaboración de los vinos también se adelante en el tiempo, del mismo modo que su entrada en barrica, constatando un desfase entre la realidad y el inicio del cómputo conforme al Pliego de Condiciones. Se advierte asimismo la necesidad de adelanto de la fecha de 1 de octubre, que establece el mismo apartado, en relación con la contabilización del inicio de los dos años naturales de crianza, en virtud de las actuales circunstancias y de lo anteriormente descrito. Se deja a criterio de la entidad de gestión de la Denominación de Origen Protegida tomar acuerdos al respecto, de manera que pueda afrontar y satisfacer en el futuro, de una manera flexible, cualquier cambio de circunstancias. DOCUMENTO ÚNICO 1. Nombre del producto Rioja 2. Tipo de indicación geográfica DOP-Denominación de Origen Protegida 3. Categorías de productos vitivinícolas 1. Vino 5. Vino espumoso de calidad 4. Descripción del de los vinos Vinos blancos y rosados secos y semisecos Blancos: color amarillo pajizo con ribetes verde limón, limpio y brillante. Aroma a fruta verde, flores y vegetales, típicos de la variedad. Acidez moderada con sensación de frescor. Rosados: color fresa con ribetes frambuesa salmón, en caso de crianza, brillante, limpio. Olor a frutas rojas y notas florales. En boca equilibrio acidez/fruta con sensación de frescor. En ambos, con crianza, sus aromas están ensamblados a otros de madera de roble vainilla, tostados y ahumados y la acidez bien integrada con los tostados de la madera. Graduación varían según subzonas y envejecimiento. Volátil mayor en vinos de más de un año. SO2 máximo 180 mg/l si azúcar < 5g/l. En los límites no contemplados se aplicará la normativa vigente.
12C 152/10 ES Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 10,5 Acidez total mínima 3,5 en gramos por litro, expresado en ácido tartárico Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 13,3 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en mili gramos por litro 240 Vinos blancos y rosados semidulces y dulces Blancos: color amarillo pajizo con ribetes verde limón, limpio y brillante. Aroma a fruta verde, flores y vegetales, típicos de la variedad. Acidez moderada, sensación de frescor y dulzor en boca según tipos. Rosados: color fresa con ribetes frambuesa salmón, en caso de crianza, brillante, limpio. Olor a frutas rojas y notas florales. Equilibrio acidez/fruta, sensación de frescor y dulzor en boca según tipos. En ambos, con crianza, sus aromas están ensamblados a otros de madera de roble vainilla, tostados y ahumados y la acidez bien integrada con los tostados de la madera. Graduación varían según subzonas y envejecimiento. Volátil mayor en vinos de más de un año. SO2 máximo 180 mg/l si azúcar < 5g/l. En los límites no contemplados se aplicará la normativa vigente. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 10,5 Acidez total mínima 3,5 en gramos por litro, expresado en ácido tartárico Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 25 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en mili gramos por litro 240 Vinos tintos secos y semisecos Los jóvenes son púrpura con tonos violáceos; los crianza rojo granate, cereza; los reserva rojo cereza picota con ribetes rubí; y los gran reserva rojo rubí con tonos teja. Olfato: con afrutado intenso, varietal, florales, los crianza además con aromas tostados de roble. Los reserva y gran reserva más complejos con aromas especiados. Boca: son sabrosos con equilibrio acidez/grado/tanino. Con el envejecimiento aumenta la suavidad y persistencia. Los límites de graduación varían según zonas y envejecimiento. Volátil: secos de más de un año, máximo 1 gr/l hasta 10 % vol. y 0,06 gr/l por cada grado de alcohol que exceda de 10 % vol. SO2: máximo 140 mg/l si azúcar < 5g/l. En los límites no contemplados se aplicará la normativa vigente. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 11,5 Acidez total mínima 3,5 en gramos por litro, expresado en ácido tartárico
13ES 7.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea C 152/11 Características analíticas generales Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 13,3 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en mili gramos por litro 180 Vinos espumosos de calidad blancos o rosados Vino con desprendimiento continuo de dióxido de carbono expresado visualmente en la formación de finas burbujas en el momento de su servicio para el consumo. El vino espumoso de calidad, así como su vino base tras su primera fermentación, será limpio, sin partículas en suspensión y de color amarillo y rosado en sus diferentes tonalidades. Su olor tendrá los atributos positivos de frescura y fruta, con la complejidad debida a la permanencia durante la fase de rima con los restos de levadura, más evidente en el caso de las menciones Reserva y Gran Añada, y estará exento de defectos especialmente debidos a procesos oxidativos o reductivos. En los límites no contemplados se aplicará la normativa vigente. Graduación alcohólica adquirida máxima: 13 % vol. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. 5. Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 11 Acidez total mínima 5,5 en gramos por litro, expresado en ácido tartárico Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 10,83 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en mili gramos por litro 140 Prácticas vitivinícolas a. Prácticas enológicas esenciales Prá c tica d e c ul t i vo Se considera que el viñedo entra en producción en su 4.o ciclo vegetativo o antes, previa autorización. Densidad: min. 2 850 - max.10 000 cepas/ha Poda/Sistemas de conducción: Vaso tradicional y variantes, Doble cordón, Vara y pulgar, Cordón simple o unilateral, Doble Guyot solo para Chardonnay, Sauvignon blanc, Verdejo, Maturana blanca, Tempranillo blanco y Turruntés. Carga máxima: 12 yemas/cepa; 16 para variedades blancas mencionadas y 14 para Garnacha. Posibles excepciones. Riego: Autorizado. Entre el 15 agosto y la vendimia exclusivamente con sistemas localizados y comunicación escrita con 24 h de antelación; aspersión con autorización; prohibición de otros métodos. Para vinos espumosos de calidad la vendimia habrá de ser manual se prohíbe la mecánica. Pr ácti ca e n ol óg i c a e s pe cí f ic a Proporción de variedades por tipos de vino: TINTO: mín. 95 % de variedades tintas, si es uva desgranada y 85 % si está entera. BLANCO: 100 % uva blanca. ROSADO: Min. 25 % uva tinta. ESPUMOSOS DE CALIDAD BLANCOS Y ROSADOS: con uvas blancas y/o tintas. Los rosados al menos llevarán un 25 % de uva tinta.
14C 152/12 ES Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 La mezcla, opcional, de colores de uva, se hará tras la entrega. Características de la uva: sana y con grado natural min: 11 % vol. para tintas, 10,5 % vol. para blancas y 9,5 % vol para espumosos de calidad. Re ndim ie nt o d e tra n s for m a ci ó n m áx i m o 70 litros/100 kg vendimia para vinos. Puede variar excepcionalmente dentro de ciertos límites. 62 litros/100 kg vendimia para espumosos de calidad. Puede variar excepcionalmente dentro de ciertos límites. 65 litros/100 kg vendimia para los que vayan a ostentar la mención viñedo singular. No puede variar. Re s tr ic ció n p e r ti n e nte en l a v i n i f i c aci ón Prohibiciones Uso de fracciones mosto/vino obtenidas por presiones inadecuadas en vinos protegidos. Prensas continuas, máquinas estrujadoras de acción centrífuga, precalentamiento de la uva o calentamiento de mostos/vinos en presencia de orujos tendentes a forzar la extracción de materia colorante. Uso de trozos de madera de roble en la elaboración, crianza y almacenamiento. Mezcla distintos tipos de vino para obtener vino diferente a los mezclados. Co ndici on e s p ar ti c u la res d e el a bor aci ón Fermentado en barrica: solo para blancos y rosados, con al menos 1 mes de permanencia en barrica. Maceración carbónica: en la elaboración de tintos, se admite un máximo de 5 % de uva blanca despalillada o un 15 % si es entera. Vino espumoso de calidad: por el método tradicional. Al menos 15 meses entre tiraje y degelle, ininterrumpidos, en la misma botella. Todo el proceso de elaboración, incluido el etiquetado, en la misma bodega. En la segunda fermentación el grado adquirido no puede subir más de 1,5 % vol. El licor de expedición no puede subir el grado adquirido en más de 0,5 % vol. Después del degelle se permite el trasvase, sin filtración, a botellas de vidrio de menos de 0,75 l o de 3 l o más. Prohibida la acidificación y decoloración. b. Rendimientos máximos Variedades tintas 6 500 kilogramos de uvas por hectárea. Variedades tintas 45,5 hectolitros por hectárea. Variedades blancas 9 000 kilogramos de uvas por hectárea. Variedades blancas 63 hectolitros por hectárea. Uva tinta destinada a viñedo singular 5 000 kilogramos de uvas por hectárea. Uva tinta destinada a viñedo singular 32,5 hectolitros por hectárea. Uva blanca destinada a viñedo singular 6 922 kilogramos de uvas por hectárea. Uva blanca destinada a viñedo singular 44,99 hectolitros por hectárea.
15ES 7.5.2020 6. Zona geográfica delimitada RIOJA ALTA Comunidad Autónoma de La Rioja Ábalos Alesanco Alesón Anguciana Arenzana de Abajo Arenzana de Arriba Azofra Badarán Bañares Baños de Río Tobía Baños de Rioja Berceo Bezares Bobadilla Briñas Briones Camprovín Canillas Cañas Cárdenas Casalarreina Castañares de Rioja Cellórigo Cenicero Cidamón Cihuri Cirueña Cordovín Cuzcurrita de Río Tirón Daroca de Rioja Entrena Estollo Foncea Fonzaleche Fuenmayor Diario Oficial de la Unión Europea C 152/13
16ES C 152/14 Galbárruli Gimileo Haro Hervías Herramélluri Hormilla Hormilleja Hornos de Moncalvillo Huércanos Lardero Leiva Logroño Manjarrés Matute Medrano Nájera Navarrete Ochánduri Ollauri Rodezno Sajazarra San Asensio San Millán de Yécora San Torcuato San Vicente de la Sonsierra Santa Coloma Sojuela Sorzano Sotés Tirgo Tormantos Torrecilla sobre Alesanco Torremontalbo Treviana Tricio Uruñuela Ventosa Villalba de Rioja Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020
17ES 7.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea Villar de Torre Villarejo Zarratón Provincia de Burgos Miranda de Ebro: El Ternero enclave RIOJA ORIENTAL Comunidad Autónoma de La Rioja Agoncillo Aguilar del Río Alhama Albelda Alberite Alcanadre Aldeanueva de Ebro Alfaro Arnedillo Arnedo Arrúbal Ausejo Autol Bergasa Bergasilla Calahorra Cervera del Río Alhama Clavijo Corera Cornago El Redal El Villar de Arnedo Galilea Grávalos Herce Igea Lagunilla de Jubera Leza del Río Leza Molinos de Ocón Murillo de Río Leza Muro de Aguas Nalda Ocón La Villa C 152/15
18ES C 152/16 Pradejón Préjano Quel Ribafrecha Rincón de Soto Santa Engracia de Jubera zona Norte Santa Eulalia Bajera Tudelilla Villamediana de Iregua Villarroya Comunidad Foral de Navarra Andosilla Aras Azagra Bargota Mendavia San Adrián Sartaguda Viana RIOJA ALAVESA Provincia de Álava Baños de Ebro Barriobusto Cripán Elciego Elvillar de Álava Labastida Labraza Laguardia Lanciego Lapuebla de Labarca Leza Moreda de Álava Navaridas Oyón Salinillas de Buradón Samaniego Villabuena de Álava Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020
19ES 7.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea C 152/17 Yécora Los viñedos del municipio de Lodosa, situados en la margen derecha del Ebro, que a fecha 29 de abril de 1991 se hallasen inscritos en el Registro de viñedos del Consejo, mantendrán su inscripción en cuanto subsistan. Cualquier modificación que se produzca en los límites de los términos municipales incluidos en la zona de producción no llevará aparejada la baja en el Registro de Viñas de los viñedos afectados que se hallen inscritos. Dentro de la zona de producción se incluyen entidades geográficas menores identificadas como viñedo singular, de tamaño inferior a un término municipal que puede comprender una sola parcela catastral o varias distintas, y con viñedo de edad mínima de 35 años. 7. Principales variedades de uva de vinificación GARNACHA BLANCA ALARIJE-MALVASÍA RIOJANA ALBILLO MAYOR-TURRUNTÉS SAUVIGNON BLANC TEMPRANILLO TEMPRANILLO BLANCO VERDEJO GARNACHA TINTA CHARDONNAY MACABEO-VIURA MATURANA BLANCA MATURANA TINTA MAZUELA GRACIANO 8. Descripción del de los vínculos VINO Los vinos de uvas procedentes de Rioja Alta se caracterizan por la especial influencia del clima atlántico, que hace que los vinos tengan una graduación media y cuerpo y acidez elevada, consecuencia de lo cual son vinos aptos para el envejecimiento en barrica. Es una zona con menor número de horas de luminosidad durante el ciclo vegetativo que en la zona más meridional de la Denominación y mayor pluviometría, lo que guarda relación directa con su acidez, que consideradas junto a la protección que ejerce la Sierra de Cantabria refuerzan las características descritas, tanto si se elaboran solos como si se ensamblan con vinos procedentes de las otras zonas. En el caso de la zona Rioja Alavesa, la confluencia de climas atlántico y mediterráneo supone que la graduación media sea algo más elevada que la de los anteriores, vinos con algo menos de acidez y más versátiles, en el sentido de que son vinos tanto para un consumo más inmediato como también aptos para el envejecimiento. La protección de la Sierra de Cantabria, al norte, se hace todavía más decisiva. Las horas de luminosidad son similares a las de Rioja Alta, si bien la pluviometría es algo inferior. Su versatilidad alcanza también a la idoneidad para obtener vinos de ensamblaje. Finalmente, en el caso de los vinos procedentes de la zona más meridional, la zona Oriental, observamos una menor pluviometría, un clima marcadamente mediterráneo caracterizado también por una mayor insolación con carácter general, un grado más elevado, extracto e idoneidad para el ensamblaje en vinos dedicados a la crianza, a la vez que ofrece también vinos que pueden ser aptos también para el consumo más inmediato. La diferente tipología de suelos descubre tres con carácter mayoritario. De un lado los arcillo-calcáreos, situados en la parte más septentrional de la Denominación, que constituyen la fuente fundamental para la crianza, a caballo entre Rioja Alavesa y Rioja Alta, mientras que en esta última zona y en la Oriental, también aparecen los aluviales y los arcillo-ferrosos, que caracterizan vinos de menor cuerpo que los anteriores. La antiquísima actividad vitivinícola y la trascendencia del vino en la región, cuyo impacto económico se sitúa en el 20 % de su Producto Interior Bruto, ha supuesto que la dependencia para la sostenibilidad haya optimizado las ventajas que ofrecen las condiciones naturales que se describen y en particular la especialización en la crianza de los vinos hasta culminar una de las mayores concentraciones de barricas de roble en el mundo.
20C 152/18 ES Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 VINO ESPUMOSO DE CALIDAD Aunque la Denominación se caracteriza por la mayoritaria elaboración de vinos tranquilos, no es menos cierto que existe constancia de la elaboración de espumosos de calidad por algunas bodegas mediante el método tradicional desde mediados del siglo XIX, lo que justifica el saber hacer y la experiencia. La frescura y acidez constituyen dos elementos clave en la elaboración de espumosos de calidad. El hecho de que la Denominación se encuentre enclavada en una zona fresca según la integral térmica de Winkler contribuye a ciclos vegetativos cortos que culminan una correcta maduración fenólica sin alcanzar graduaciones elevadas, extremos que constituyen el punto de partida idóneo para la obtención de estos vinos. 9. Condiciones complementarias esenciales Marco jurídico En la legislación nacional. Tipo de condición complementaria Envasado en la zona geográfica delimitada. Descripción de la condición El embotellado de vinos amparados por la denominación de origen calificada Rioja deberá ser realizado exclusivamente en las bodegas inscritas autorizadas por el Consejo Regulador, perdiendo el vino en otro caso el derecho al uso de la denominación. Este requisito se establece al constatar que el riesgo para la calidad del vino finalmente ofrecido al consumo es más elevado cuando el vino ha sido transportado y embotellado fuera de la zona de producción que cuando estas operaciones se realizan en dicha zona. Sirve para proteger la gran reputación del vino de Rioja mediante un refuerzo del control de sus características particulares y de su calidad protegiendo la denominación de origen calificada de la que es beneficiaria la colectividad de productores afectados. La decisión fue reconocida por sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea de 16 de mayo de 2000. Marco jurídico En la legislación nacional. Tipo de condición complementaria Disposiciones adicionales relativas al etiquetado. Descripción de la condición Es obligatorio que aparezca RIOJA destacada y, justo debajo de RIOJA, deben figurar los siguientes elementos: la mención Denominación de Origen Calificada; el sello del Consejo Regulador; la marca comercial; y el nombre o razón social de una bodega inscrita o un nombre comercial. Prohibido alusiones a barrica y madera en la comercialización, propaganda y etiquetado de los vinos, sin haber agotado los procesos de crianza. Se puede usar el nombre de una zona o municipio cuando la uva proceda de la misma y su elaboración, crianza, en su caso, y embotellado se realice allí. Si bien en su elaboración puede usarse como máximo un 15 % de uva procedente de viñedos inscritos, en términos municipales limítrofes a la zona o municipio de ubicación del operador y siempre que se acredite, disponer en exclusiva por un período mínimo de 10 años de forma ininterrumpida del citado 15 % de la uva. En los vinos espumosos de calidad figurará la expresión Método Tradicional ubicada inmediatamente debajo del término relativo al contenido en azúcar y con caracteres de tamaño equivalentes como máximo a los utilizados para el nombre Rioja. En la etiqueta que porte las menciones obligatorias, los caracteres de la expresión Método Tradicional no podrán representarse en un tamaño inferior a 0,3 cm. El término viñedo singular figurará inmediatamente debajo del nombre del mismo registrado como marca, con caracteres de tamaño, grosor y color equivalentes como máximo a los utilizados para el nombre Rioja. Enlace al pliego de condiciones http www.mapama.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-agroalimentaria/calidad-diferenciada/dop/htm/dop_rioja.aspx
217.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea ES C 152/19 Publicación de una comunicación de la aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de un nombre del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión 2020/C 152/06 La presente comunicación se publica con arreglo al artículo 17, apartado 5, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión 1. COMUNICACIÓN RELATIVA A LA APROBACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN NORMAL Cévennes PGI-FR-A1151-AM01 Fecha de la comunicación: 10.2.2020 DESCRIPCION Y MOTIVOS DE LA MODIFICACION APROBADA 1. Descripción organoléptica de los vinos El capítulo I del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida Cévennes se completó en el punto 3.3 mediante una descripción organoléptica de los vinos más detallada en términos de color, sabor y características gustativas. Esta modificación del pliego de condiciones afecta al documento único, que se ha añadido también a la Descripción del vino o vinos. 2. Zona geográfica delimitada Los términos de referencia han sido corregidos en el punto 4.1 del capítulo I para incorporar correcciones formales: En el párrafo primero, las palabras vendimia se sustituyen por producción de uva, término que se limita a definir la zona geográfica de producción de las uvas en comparación con la zona de vinificación y de producción. El municipio de Fontans et Peyrolles se convierte en Fontans. El municipio de Peyroles pasa a escribirse del siguiente modo: Peyrolles. Estas enmiendas también se incluyeron en el documento único en el apartado zona geográfica delimitada. 3. Zona de proximidad inmediata En el capítulo I, punto 4.1, del pliego de condiciones, la zona de proximidad inmediata definida por excepción para la vinificación y la elaboración de vinos con la indicación geográfica protegida Cévennes se ha definido en función de los municipios del departamento del Gard que la componen. Esta zona no se ha modificado, sino que se describe a partir de una lista de municipios y no de cantones cuya división administrativa es menos precisa. La lista de municipios se elabora utilizando el Nomenclátor geográfico oficial de 2019, que es la referencia nacional. Esta trascripción de la zona de proximidad inmediata como una lista de municipios se trasladó al punto condiciones complementarias del documento único. 4. Encepamiento En el capítulo I, punto 5, del pliego de condiciones, el encepamiento definido para la elaboración de los vinos con IGP Cévennes se completa con las 9 variedades siguientes: Artaban N, Cabernet blanc B, Cabernet cortis N, Floreal B, Muscaris B, Soreli B, Souvignier gris B, Vidoc N y Voltis B. 1 DO L 9 de 11.1.2019, p. 2.
22ES C 152/20 Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 Se trata de variedades resistentes a la sequía y a las enfermedades criptogámicas. Permiten una menor utilización de productos fitosanitarios ajustándose al mismo tiempo a las variedades utilizadas para la producción de la IGP. No modifican las características de los vinos de la IGP. La introducción de estas variedades en el encepamiento tiene un impacto en el documento único, en el punto categorías de productos vitivinícolas. 5. Modificaciones de redacción del pliego de condiciones que no afectan al documento único En el capítulo 2 del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida Cévennes, los cambios de redacción se incluyen en el cuadro de los principales puntos objeto de control a fin de utilizar términos más precisos: La expresión Zona de vendimia se sustituye por Zona de producción de uvas. El término vinificación se añade después de lugar de transformación. El término Control analítico se sustituye por el término Examen analítico. En el capítulo 3 del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida Cévennes, se actualizan las referencias del organismo de certificación que interviene en nombre del INAO, autoridad de control competente. Estas correcciones de la redacción no inciden en el documento único. DOCUMENTO ÚNICO 1. Nombre del proucto Cévennes. 2. Tipo de indicación geográfica IGP-Indicación geográfica protegida. 3. Categorías de productos vitivinícolas 1. Vino 5. Vino espumoso de calidad 16. Vinos de uvas sobremaduradas 4. Descripción del de los vinos Vinos tranquilos tintos La indicación geográfica protegida Cévennes queda reservada para los vinos tranquilos y los vinos de uvas sobremaduradas, tintos, rosados y blancos. Los vinos se caracterizan por su elegancia, potencia aromática y estructuras tánicas variables en función de las técnicas de vinificación utilizadas. Su color es rubí con reflejos violetas. Estos vinos tienen una nariz intensa y neta sobre notas de frutos rojos y negros. La boca es densa, redonda y golosa. En el caso de los vinos tranquilos, el contenido mínimo o máximo del grado alcohólico volumétrico total, la acidez total, la acidez volátil y el anhídrido de azufre total son los establecidos en la normativa comunitaria. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol Acidez total mínima Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro Contenido máximo de anhídrido sulfuroso total en miligramos por litro 9
237.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 152/21 Vinos tranquilos rosados Los vinos rosados se obtienen principalmente a partir de las variedades de vid Cinsault, Grenache y Syrah, ensambladas o en monovarietal. Su color varía del rosa pálido al rosa salmón. El aroma es sutil y delicado sobre notas finas de frutos rojos. En boca son redondos, suaves y delicados, con una buena frescura y un buen recordatorio de la paleta aromática del olfato. En el caso de los vinos tranquilos, el contenido mínimo o máximo del grado alcohólico volumétrico total, la acidez total, la acidez volátil y el anhídrido sulfuroso total son los establecidos en la normativa comunitaria. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol 9 Acidez total mínima Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro Contenido máximo de anhídrido sulfuroso total en miligramos por litro Vinos tranquilos blancos Los vinos blancos destacan por su finura, siempre acompañada de una frescura característica. Presentan un color amarillo pálido, límpido y brillante, a veces con bellos reflejos verdes. El aroma es fuerte, con notas de fruta blanca y, en ocasiones, de cítricos y de boj, pero siempre con mucha frescura. Presentan una buena viveza en boca, son muy aromáticos, delicados y con agradables persistencias aromáticas. En el caso de los vinos tranquilos, el contenido mínimo o máximo de grado alcohólico volumétrico total, acidez total, acidez volátil y anhídrido sulfuroso son los establecidos en la normativa comunitaria. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol 9 Acidez total mínima Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro Contenido máximo de anhídrido sulfuroso total en miligramos por litro Vino de uvas sobremaduradas tinto, rosado y blanco El vino de uvas sobremaduradas se caracteriza por aromas de fruta madura. En el caso de los vinos tranquilos, el contenido mínimo o máximo de grado alcohólico volumétrico total, acidez total, acidez volátil y dióxido de azufre total son los establecidos en la normativa comunitaria. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol Acidez total mínima Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro Contenido máximo de anhídrido sulfuroso total en miligramos por litro
24ES C 152/22 Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 5. Prácticas vitivinícolas a. Prácticas enológicas esenciales Práctica enológica específica En materia de prácticas enológicas, los vinos deben cumplir los requisitos establecidos a nivel de la UE y en el Código Rural y de Pesca Marítima. b. Rendimientos máximos 90 hectolitros por hectárea. 6. Zona geográfica delimitada La producción de uvas, la vinificación y la elaboración de vinos con la indicación geográfica protegida Cévennes se llevan a cabo en el territorio de los municipios siguientes del departamento de Gard: Aigaliers, Aigremont, Aiguze, Als, Allgre, Alzon, Anduze, Arpaillargues-et-Aureillac, Arphy, Arre, Arrigas, Aspres, Aubussargues, Aujac, Aulas, Aumessas, Avze, Bagard, Barjac, Baron, Bessges, Bez et Esparon, Blandas, Blauzac, Boisset-et-Gaujac, Bonnevaux, Bordezac, Boucoiran-et-Nozires, Bouquet, Bourdic, Bragassargues, Branoux-les-Taillade, Breau Salagosse, Brignon, Brouzet-ls-Als, Campestre-et-Luc, Canaules-et-Argentires, Cannes-et-Clairan, Cardet, Carnas, Cassagnoles, Castelnau-Valence, Causse-Bégon, Cavillargues, Cendras, Chambon, Chamborigaud, Collorgues, Colognac, Combas, Concoules, Conqueyrac, Corbs, Courry, Crespian, Cros, Cruviers-Lascours, Deaux, Dions, Domessargues, Dourbies, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, lEstrechure, Euzet, Foissac, Fontarches, Fons-OutreGardon, Fons-sur-Lussan, Fontans, Fressac, Gailhan, Gagnires, Gajan, Garrigues-Sainte-Eulalie, Gaujac, Générargues, Génolhac, Goudargues, la Grand-Combe, Issirac, La Bastide-dEngras, La Bruguire, La Cadire-et-Cambo, La Calmette, La Capelle-et-Masmolne, La Rouvire, Lamelouze, Lanuéjols, Lasalle, Laval Saint Roman, Laval-Pradel, Le Garn, Le Pin, Lecques, Lédignan, Les Mages, Les Plans, Lézan, Liouc, Logrian-Florian, Lussan, Malon-et-Elze, Mandagout, Mars, Martignargues, le Martinet, Maruéjols-ls-Gardon, Massanes, Massillargues-Attuech, Mauressargues, Méjannes le Clap, Méjannes-ls-Als, Meyrannes, Mialet, Molires-Cavaillac, Molires-sur-Cze, Monoblet, Mons, Montagnac, Montclus, Monteils, Montardier, Montignargues, Montmirat, Montpezat, Moulézan, Moussac, Navacelles, Ners, Notre-Dame-de-laRouvire, Orthoux-Sérignac-Quilhan, Peyremale, Peyrolles, les Plantiers, Pommiers, Pompignan, Ponteils-et-Brésis, Portes, Potelires, Pougnadoresse, Puechredon, Quissac, Revens, Ribaute-les-Tavernes, Rivires, Robiac-Rochessadoule, Rochegude, Rogues, Roquedur, Rousson, Saint-Ambroix, Sainte Anastasie, Saint-André-de-Majencoules, Saint-Andréde-Valborgne, Saint-André-de-Roquepertuis, Saint-Bauzély, Saint-Bénézet, Saint-Bonnet-de-Salendrinque, Saint-Brs, Saint-Bresson, Saint-Cézaire-de-Gauzignan, Saint-Chaptes, Saint-Christol-de-Rodires, Saint-Christol-ls-Als, SaintClément, Saint-Denis, Saint-Drézéry, Sainte-Croix-de-Caderle, Sainte-Cécile-dAndorges, Saint-Etienne-de-lOlm, SaintFélix-de-Pallires, Saint-Florent-sur-Auzonnet, Saint-Genis-de-Malgoirs, Saint-Hilaire-de-Brethmas, Saint-Hippolytede-Caton, Saint-Hippolyte-de-Montaigu, Saint-Hippolyte-du-Fort, Saint-Jean-de-Valeriscle, Saint-Jean-du-Gard, SaintJean-de-Ceyragues, Saint-Jean-de-Crieulon, Saint-Jean-de-Maruéjols-et-Avéjan, Saint-Jean-de-Serres, Saint-Jean-du-Pin, Saint-Julien-de-la-Nef, Saint-Julien-de-Cassagnas, Saint-Julien-les-Rosiers, Saint-Just-et-Vacquires, Saint-Laurent-leMinier, Saint-Laurent-la-Vernde, Saint-Mamert-du-Gard Saint-Martial, Saint-Martin-de-Valgalgues, Saint-Maurice-deCazevieille, Saint-Nazaire-des-Gardies, Saint-Paul-la-Coste, Saint-Pons-la-Calm, Saint-Privat-de-Champclos, Saint-Privatdes-Vieux, Saint-Roman-de-Codires, Saint-Sauveur-des-Pourcils, Saint-Sébastien-dAigrefeuille, Saint-Théodorit, SaintVictor-de-Malcap, Saint-Victor-des-Oules, Salindres, Salinelles, les Salles-du-Gardon, Sardan, Saumane, Sauve, Sauzet, Savignargues, Sénechas, Servas, Serviers-et-Labaume, Seynes, Soudorgues, Soustelle, Souvignargues, Sumne, Tharaux, Thoiras, Tornac, Trves, Vabres, Vallabrix, Valleraugue, Vallérargues, Verfeuil, la Vernarde, Vézénobres, Vic-le-Fesq, le Vigan, Villevieille y Vissec. 7. Variedades principales Alicante Henri Bouschet N Alphonse Lavallée N Altesse B Alvarinho-Albariño Aramon N Aramon blanc B Aramon gris G Aranel B Arinarnoa N Artaban N Arvine B-Small Arvine
25ES 7.5.2020 Augas N-Murgescola Bourboulenc B-Doucillon blanc Brun argenté N-Vaccarse Cabernet blanc B Cabernet cortis N Cabernet franc N Cabernet-Sauvignon N Caladoc N Cardinal Rg Cariñena N Cariñena blanca B Carmenre N Chardonnay B Chasan B Chasselas B Chenanson N Chenin B Cinsaut N-Cinsault Clairette B Clairette rose Rs Colombard B Cot N-Malbec Couderc noir N Counoise N Danlas B Egilodola N Floreal B Gamay N Gamay de Chaudenay N Gewurztraminer Rs Garnacha N Garnacha blanca B Garnacha gris G Gros Manseng B Lival N Lledoner pelut N Macabeo B Marsanne B Marselan N Maréchal Foch N Mauzac B Merlot N Diario Oficial de la Unión Europea C 152/23
26ES C 152/24 Diario Oficial de la Unión Europea Mondeuse N Morrastel N-Minustellu, Graciano Mourvdre N-Monastrell Muscaris B Moscatel de Alejandría B-Moscatel, moscato Moscatel de Hamburgo N-Moscatel, moscato Muscat petits grains blancs B-Moscatel, moscato Muscat petits grains roses Rs-Moscatel, moscato Muscat petits grains rouges Rg-Moscatel, moscato Nielluccio N-Nielluciu Négrette N Petit Manseng B Petit Verdot N Pintos gris G Pinot noir N Piquepoul blanc B Piquepoul gris G Piquepoul noir N Portan N Riesling B Rivairenc N-Aspiran noir Roussanne B Sauvignon B-Sauvignon blanc Sauvignon gris G Fié gris Sciaccarello N Semillon B Servant B Soreli B Souvignier gris Rs Sylvaner B Syrah N-Shiraz Tannat N Tempranillo N Terret blanc B Terrest gris G Pinot noir N Ugni blanc B Verdelho B Vermentino B-Rolle Vidoc N Villard blanc B Villard noir N Viognier B Voltis B 7.5.2020
277.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 152/25 8. Descripción de los vínculos Los viñedos de Cévennes están situados en el departamento de Gard, al sur de Francia, en la región de LanguedocRoussillon. Deben su nombre al macizo de Cévennes, el último contrafuerte montañoso del sur del Macizo Central. A consecuencia de su rudeza y diversidad, los Cévennes han llevado al hombre a adaptar su producción en función del suelo y de las condiciones meteorológicas. Por lo tanto, en general, la vid aparece cuando desaparece la castaña. La mayoría de los viñedos se cultivan en suelo carbonoso. forman parte de un panorama de colinas formado por los ríos procedentes de los Cévennes, en donde la vid se mezcla con huertos frutales, olivos y cereales. Las estribaciones de los Cévennes se caracterizan por su clima mediterráneo atenuado, con estaciones muy contrastadas y episodios a menudo violentos de equinoccio episodios de Cévennes. Beneficiándose del efecto de las montañas, el viento del norte es moderado y las variaciones de temperatura, que favorecen la calidad de la uva, son significativas durante la fase de maduración de la viña. Durante muchos siglos, las viñas se mezclaron con otras producciones agrícolas y el vino se consumía localmente. Así, la vid ha podido reponer moreras y castaños, durante las crisis de esta producción, y en el siglo XIX los viñedos experimentaron su mayor desarrollo, sin que, no obstante, se llegase al monocultivo como en la llanura baja del Languedoc. El decreto de 27 de agosto de 1992 reconoció inicialmente el vino de pays des Cévennes. La producción de los municipios de la zona geográfica es de unos 80 000 hl, compuesta por vinos tintos, rosados y blancos con una fuerte evolución de los vinos rosados. Los vinos asocian frecuentemente variedades tradicionales mediterráneas Carignan, Grenache, Cinsaut y variedades internacionales, tales como Merlot, Cabernetsauvignon y Syrah, en tinto, y Chardonnay, Sauvignon y Viognier, en blanco. Los vinos tintos se caracterizan por su elegancia y su potencia aromática; los blancos y rosados, por su finura, siempre acompañada de una frescura característica. Los vinos espumosos elaborados a partir de una selección de los vinos tranquilos más adecuados tienen las mismas características aromáticas. El desarrollo del encepamiento desde hace unos 40 años ha permitido a los viticultores diversificar, en particular con la introducción de variedades más precoces especialmente adaptadas al clima de la zona. Los vinos, caracterizados generalmente por un equilibrio de elegancia y frescura, expresan la originalidad climática del territorio. Por lo tanto, la vid ocupa un lugar privilegiado en la economía agrícola y, junto con otros productos como cebollas dulces, castañas y el Pélardon, contribuyen a la reputación de los productos de los Cévennes. Estas producciones y el desarrollo de la economía turística, en particular en el parque nacional de Cévennes, garantizan ahora un nuevo equilibrio en esta región y contribuyen al mantenimiento de paisajes humanos sorprendentes a lo largo de los siglos. 9. Condiciones complementarias esenciales envasado, etiquetado, otros requisitos Disposiciones complementarias de etiquetado Marco jurídico: Legislación nacional Tipo de condición complementaria: Disposiciones complementarias relativas al etiquetado Descripción de la condición: La indicación geográfica protegida Cévennes puede completarse con el nombre de una o más variedades. La indicación geográfica protegida Cévennes puede completarse con los términos primeur vino joven o nouveau vino nuevo. Ambos términos están reservados para los vinos tranquilos. El logotipo IGP de la Unión Europea aparece en la etiqueta cuando la mención Indication géographique protégée se sustituye por la mención tradicional Vin de pays.
28C 152/26 ES Diario Oficial de la Unión Europea 7.5.2020 Zona de proximidad inmediata Marco jurídico: Legislación nacional Tipo de condición complementaria: Excepción relativa a la producción en la zona geográfica delimitada Descripción de la condición: La zona de proximidad inmediata, definida mediante una excepción en lo que se refiere a la vinificación y la elaboración de los vinos que se benefician de la indicación geográfica protegida Cévennes, está compuesta por los municipios siguientes, sobre la base del nomenclátor geográfico oficial de 2019: Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aimargues, Aramon, Argilliers, Aubais, Aubord, Aujargues, Bagnols-sur-Cze, Beaucaire, Beauvoisin, Bellegarde, Belvézet, Bernis, Bezouce, Boissires, Bouillargues, Cabrires, Caissargues, Calvisson, Carsan, Castillon-du-Gard, Caveirac, Chusclan, Clarensac, Codognan, Codolet, Collias, Comps, Congénies, Connaux, Cornillon, Domazan, Estézargues, Flaux, Fourns, Fourques, Gallargues-le-Montueux, Garons, Générac, Jonquires-Saint-Vincent, Junas, La Roque-sur-Cze, Langlade, Laudun-lArdoise, Le Cailar, Le Grau-du-Roi, Lédenon, Les Angles, Lirac, Manduel, Marguerittes, Meynes, Milhaud, Montaren-et-Saint-Médiers, Montfaucon, Montfrin, Mus, Nages-et-Solorgues, Nmes, Orsan, Parignargues, Pont-Saint-Esprit, Poulx, Pouzilhac, Pujaut, Redessan, Remoulins, Rochefort-du-Gard, Rodilhan, Roquemaure, Sabran, Saint-Alexandre, Saint-André-dOlérargues, Saint-Bonnet-du-Gard, Saint-Cme-et-Maruéjols, Saint-Dionisy, Saint-Etienne-des-Sorts, Saint-Genis-de-Comolas, Saint-Gervais, Saint-Gervasy, Saint-Gilles, SaintHilaire-dOzilhan, Saint-Julien-de-Peyrolas, Saint-Laurent-dAigouze, Saint-Laurent-de-Carnols, Saint-Laurent-desArbres, Saint-Marcel-de-Careiret, Saint-Maximin, Saint-Michel-dEuzet, Saint-Nazaire, Saint-Paul-les-Fonts, Saint-Pauletde-Caisson, Saint-Quentin-la-Poterie, Saint-Siffret, Saint-Victor-la-Coste, Salazac, Sanilhac-Sagris, Sauveterre, Saze, Sernhac, Sommires, Tavel, Théziers, Tresques, Uchaud, Uzs, Vallabrgues, Valliguires, Vauvert, Vénéjan, Vergze, Vers-Pont-du-Gard, Vestric-et-Candiac y Villeneuve-ls-Avignon. Enlace al pliego de condiciones https info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-6ec30fda-501e-46f5-bc91-936ce505bac7
30ISSN 1977-0928 edición electrónica ISSN 1725-244X edición papel Oficina de Publicaciones de la Unión Europea 2985 Luxemburgo LUXEMBURGO ES

References: artículo 105
 artículo 17
 artículo 6
 artículo 4
 artículo 3
 artículo 4
 artículo 3
 artículo 105
 artículo 98
 Artículo 105
 artículo 17
 artículo 17