Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/essayer
Timestamp: 2020-01-18 00:29:13+00:00

Document:
essayer | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / essayer
essayer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ɛsɛje] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Mettre à l'épreuve les qualités ou la convenance de qqch. avant de l'adopter définitivement pour l'usage habituel. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ éprouver, expérimenter, tester. Essayer une voiture, un instrument, une machine. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ orfèvrerie Essayer de l'or, de l'argent, en vérifier le titre. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Passer (un vêtement, des chaussures) pour s'assurer qu'ils conviennent. Essayer une robe, un complet. « il lui essayait une bottine lacée qu'il avait faite spécialement pour elle » noticeLouis_Caron.bio.xmlLouis_Caron_bio_xmlLouis CaronLes fils de la libertéMontréal, Éditions du Boréal, 1989, t. 1, Le canard de bois, 326 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1981] javascript:return naviguerVers('')(L. Caron, 1981). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Employer, utiliser (une chose, les services de qqn) pour la première fois. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ employerutiliser. Essayer un nouveau restaurant. Essayer un mets. Essayer un nouveau coiffeur. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Employer qqch. dans un but particulier, sans être sûr du résultat; tenter qqch. Essayer la persuasion. Essayer un sourire. Essayer une méthode, une opération. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ essayer de (+ inf.). S’efforcer de, chercher à, tâcher de. Essayer de manger, de dormir. « J'ai essayé de le calmer, mais il n'y avait rien à faire » noticeÉlise_Turcotte.bio.xmlÉlise_Turcotte_bio_xmlÉlise TurcotteLe bruit des choses vivantesMontréal, Éditions Leméac, 1998, 244 p. (Collection Babel). [1re éd., 1991] javascript:return naviguerVers('')(É. Turcotte, 1991). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance5 infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. s'essayer à. Tester ses capacités pour; s'exercer à. S’essayer aux arts martiaux, à la danse, à la musique. « elle s'essayait à un singulier jeu de rôles » noticeSergio_Kokis.bio.xmlSergio_Kokis_bio_xmlSergio KokisL'art du maquillageMontréal, XYZ Éditeur, 2002, 394 p. (Collection Romanichels Plus). [1re éd., 1997] javascript:return naviguerVers('')(S. Kokis, 1997). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ s'essayer à (+ inf.). Faire une tentative, les premiers pas en vue de réaliser qqch. S'essayer à marcher. S'essayer à parler devant un public. « il s'essayait parfois à badiner » noticeLaure_Conan.bio.xmlLaure_Conan_bio_xmlLaure ConanAngéline de MontbrunSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1990, 178 p. [1re éd., 1884] javascript:return naviguerVers('')(L. Conan, 1884).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400essayerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1100 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400essayerCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); dénominatif de essai et -er.
j' essaie / essaye
tu essaies / essayes
il elle essaie / essaye
ils elles essaient / essayent
j' essayais
il elle essayait
ils elles essayaient
j' essayai
il elle essaya
ils elles essayèrent
j' essaierai / essayerai
tu essaieras / essayeras
il elle essaiera / essayera
nous essaierons / essayerons
vous essaierez / essayerez
ils elles essaieront / essayeront
j' essaierais / essayerais
tu essaierais / essayerais
il elle essaierait / essayerait
nous essaierions / essayerions
vous essaieriez / essayeriez
ils elles essaieraient / essayeraient
que j' essaie / essaye
que tu essaies / essayes
qu'il elle essaie / essaye
qu'ils elles essaient / essayent
que j' essayasse
qu'il elle essayât
qu'ils elles essayassent
essaie / essaye
essayé essayés
essayée essayées
il elle a essayé
ils elles ont essayé
j' avais essayé
il elle avait essayé
ils elles avaient essayé
j' eus essayé
il elle eut essayé
ils elles eurent essayé
j' aurai essayé
il elle aura essayé
ils elles auront essayé
j' aurais essayé
il elle aurait essayé
ils elles auraient essayé
j' eusse essayé
il elle eût essayé
ils elles eussent essayé
que j' aie essayé
qu'il elle ait essayé
qu'ils elles aient essayé
que j' eusse essayé
qu'il elle eût essayé
qu'ils elles eussent essayé
je m' essaie / essaye
tu t' essaies / essayes
il s'elle s' essaie / essaye
ils s'elles s' essaient / essayent
je m' essayais
tu t' essayais
il s'elle s' essayait
ils s'elles s' essayaient
je m' essayai
tu t' essayas
il s'elle s' essaya
ils s'elles s' essayèrent
je m' essaierai / essayerai
tu t' essaieras / essayeras
il s'elle s' essaiera / essayera
nous nous essaierons / essayerons
vous vous essaierez / essayerez
ils s'elles s' essaieront / essayeront
je m' essaierais / essayerais
tu t' essaierais / essayerais
il s'elle s' essaierait / essayerait
nous nous essaierions / essayerions
vous vous essaieriez / essayeriez
ils s'elles s' essaieraient / essayeraient
que je m' essaie / essaye
que tu t' essaies / essayes
qu'il s'elle s' essaie / essaye
qu'ils s'elles s' essaient / essayent
que je m' essayasse
que tu t' essayasses
qu'il s'elle s' essayât
qu'ils s'elles s' essayassent
essaie-toi / essaye-toi
s' essayer
s' essayant
je me suis essayéessayée
tu t' es essayéessayée
il s'elle s' est essayéessayée
nous nous sommes essayésessayées
vous vous êtes essayésessayées
ils se elles se sont essayésessayées
je m' étais essayéessayée
tu t' étais essayéessayée
il s'elle s' était essayéessayée
nous nous étions essayésessayées
vous vous étiez essayésessayées
ils s'elles s' étaient essayésessayées
je me fus essayéessayée
tu te fus essayéessayée
il se elle se fut essayéessayée
nous nous fûmes essayésessayées
vous vous fûtes essayésessayées
ils se elles se furent essayésessayées
je me serai essayéessayée
tu te seras essayéessayée
il se elle se sera essayéessayée
nous nous serons essayésessayées
vous vous serez essayésessayées
ils se elles se seront essayésessayées
je me serais essayéessayée
tu te serais essayéessayée
il se elle se serait essayéessayée
nous nous serions essayésessayées
vous vous seriez essayésessayées
ils se elles se seraient essayésessayées
je me fusse essayéessayée
tu te fusses essayéessayée
il se elle se fût essayéessayée
nous nous fussions essayésessayées
vous vous fussiez essayésessayées
ils se elles se fussent essayésessayées
que je me sois essayéessayée
que tu te sois essayéessayée
qu'il se elle se soit essayéessayée
que nous nous soyons essayésessayées
que vous vous soyez essayésessayées
qu'ils se elles se soient essayésessayées
que je me fusse essayéessayée
que tu te fusses essayéessayée
qu'il se elle se fût essayéessayée
que nous nous fussions essayésessayées
que vous vous fussiez essayésessayées
qu'ils se elles se fussent essayésessayées
sois-toi essayéessayée
soyons-nous essayésessayées
soyez-vous essayésessayées
s' être essayéessayée
s' étant essayéessayée
essayer de (+ inf.)
essayer de l'or, de l'argent
s'essayer à (+ inf.)

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250