Source: https://www.epravo.cz/top/zakony/sbirka-zakonu/vyhlaska-ze-dne-23-kvetna-2019-kterou-se-meni-vyhlaska-c-3342015-sb-o-vedeni-rejstriku-malych-plavidel-a-technicke-zpusobilosti-malych-plavidel-prevoznich-lodi-a-plovoucich-zarizeni-k-provozu-na-vodnich-cestach-22570.html?mail
Timestamp: 2019-12-10 12:39:09+00:00

Document:
Sbírka: 138/2019 | Částka: 59/2019
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 52 zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění zákona č. 358/1999 Sb., zákona č. 118/2004 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 187/2014 Sb. a zákona č. 135/2019 Sb., (dále jen ˙zákon˙) k provedení § 9 odst. 6, § 10 odst. 3, 5 až 7, 11, § 10a odst. 2, § 10b odst. 1 a 6, § 10c odst. 4, § 11 odst. 2, § 18 odst. 3 a § 42 odst. 8 zákona:
technické požadavky na
2. plovoucí zařízení nepodléhající evidenci, jejichž objem vypočtený jako součin délky, šířky a ponoru je nejméně 100 m3,˙.
plavební zóny vodní cesty, pro něž se schvaluje technická způsobilost plavidla, a podmínky technické způsobilosti, které musí plavidlo pro provoz v jednotlivých plavebních zónách splňovat,
3. V § 1 písm. f) se slova ˙a její˙ nahrazují slovy ˙ , technické prohlídky navazující na úpravu nebo opravu plavidla a technické prohlídky navazující na výkon státního dozoru a jejich˙.
vzor osvědčení plavidla, údaje do něj zapisované a dobu jeho platnosti,˙.
Dosavadní písmena j) až o) se označují jako písme- na i) až n).
(K § 9 odst. 6 zákona)˙.
˙(1) Malá plavidla se člení na
malá plavidla s vlastním pohonem,
malá plavidla bez vlastního pohonu,
vodní skútry a
převozní lodě.˙.
8. V 2 odst. 2 písm. c) se slova ˙možnost jeho pohonu pouze lidskou silou, nikoli˙ nahrazují slovy ˙ , že není vybaveno˙.
9. V § 2 odst. 2 písm. e) se slovo ˙a˙ nahrazuje slovem ˙nebo˙.
10. V § 2 odst. 2 písm. e) se slovo ˙určitém˙ zrušuje.
˙Plavební zóny
(K § 10 odst. 7 zákona)˙.
12. V § 3 odst. 1 písm. a) se slovo ˙nebo˙ zrušuje.
rychlost větru dosahující nejvýše 21 m/s (8° podle Beaufortovy stupnice) a významnou výšku vlny H1/3 do 4 m, nebo
rychlost větru větší než 21 m/s (9° až 12° podle Beaufortovy stupnice) a významnou výšku vlny H1/3 nad 4
˙TECHNICKÉ POŽADAVKY NA PLAVIDLA A TECHNICKÉ PROHLÍDKY˙.
˙Technické požadavky na plavidla
16. V § 5 odst. 1 se slova ˙bezpečnost provozu plavidel uvedených v § 1 písm. b) podléhajících evidenci˙ nahrazují slovy ˙plavidla podléhající evidenci uvedená v § 1 písm. b)˙.
˙(4) Odchylky od ustanovení přílohy č. 2 k této vyhlášce jsou možné u malého plavidla, které
není rekreačním plavidlem nebo vodním skútrem a není používáno k přepravě cestujících při provozování vodní dopravy pro cizí potřeby, nebo
je výrobcem určeno a označeno výhradně pro závodění nebo trénink.˙.
˙(5) Uplatněním odchylek podle odstavce 4 nesmí být ohrožena bezpečnost plavebního provo-zu a ochrana života a zdraví člověka a životního prostředí. Odchylky podle odstavce 4 nemohou být uplatněny v případě stanovených limitů emisí výfukových plynů.˙.
19. V § 6 odst. 1 a § 7 odst. 7 se slovo ˙pře-stavbě˙ nahrazuje slovem ˙úpravě˙.
20. V § 6 odst. 4 se slova ˙nebo v Turecku, nebo byla vyrobena ve státě, který je smluvní stranou Evropského hospodářského prostoru˙ nahrazují slovy ˙ , smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru, ve Švýcarsku nebo v Turecku˙.
(3) Při provádění technické prohlídky, pravidelné technické prohlídky a technické prohlídky navazující na úpravu nebo opravu plavidla se při ověřování splnění podmínek technické způsobilosti podle odstavce 1 postupuje obdobně podle právního předpisu upravujícího technické požadavky na pla-vidla nepodléhající této vyhlášce6).
Čl. 6 odst. 7 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ze dne 14. září 2016, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby, mění směrnice 2009/100/ES a zrušuje směrnice 2006/87/ /ES.
Vyhláška č. 223/1995 Sb., o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů.˙.
˙(K § 10 odst. 11 a § 10b odst. 6 zákona)˙.
23. V § 7 odst. 4 se slovo ˙ , přestavbě˙ zrušuje.
Technická prohlídka provedená jiným státem se neuzná, pokud od jejího provedení uplynulo více než 5 let.˙.
10 let pro malé plavidlo, které není schváleno pro přepravu cestujících při provozování vodní dopravy pro cizí potřeby, a plovoucí zařízení, není-li dále stanoveno jinak,
5 let pro převozní loď, malé plavidlo schválené pro přepravu cestujících při provozování vodní dopravy pro cizí potřeby a historické plavidlo znovu uvedené do provozu nebo jeho novou kopii.
(3) Platnost osvědčení plavidla se u osvědčení plavidel uvedených v odstavci 1 prodlouží nejvýše o dobu 5 let.˙.
seznam posádky a seznam cestujících pobývajících na plavidle po dobu delší než 24 hodin, je-li s plavidlem provozována vodní doprava pro cizí potřeby,˙.
27. V § 16 odst. 2 písm. a) se slova ˙jehož celková hmotnost včetně povoleného zatížení je 6 000 kg a více nebo˙ zrušují.
28. V § 16 odst. 2 písm. b) se číslo ˙50˙ nahrazuje číslem ˙80˙.
˙3. Plavební zóny vodních cest, kde lze běžně očekávat podmínky podle § 3 odst. 1 písm. c) a d), se na území České republiky nevyskytují.˙.
30. V příloze č. 2 části 1 bodě 1.01.2. písm. a) a b) se slovo ˙písmeno˙ nahrazuje textem ˙písm.˙.
˙B˙, je-li navrženo, vyrobeno a vybaveno pro plavbu v podmínkách plavební zóny uvedených v § 3 odst. 1 písm. c),
˙A˙, je-li navrženo, vyrobeno a vybaveno pro plavbu v podmínkách plavební zóny uvedených v § 3 odst. 1 písm. d).˙.
33. V příloze č. 2 části 1 bodě 1.03. se slovo ˙přestavba˙ nahrazuje slovem ˙úprava˙.
34. V příloze č. 2 části 1 bodě 1.03.2. se slovo ˙přestavbě˙ nahrazuje slovem ˙úpravě˙.
˙1.04.4. Plavidlo má vhodné manipulační prostory pro bezpečný pohyb osob při vyvazování a kotvení plavidla. Manipulační prostory jsou bezpečně dostupné vnitřkem plavidla, po palubě, střeše nástavby nebo ochozech.˙.
˙1.04.8. Pochozí paluby a části nástavby mají protiskluzovou úpravu.˙.
38. V příloze č. 2 části 2 bodě 2.01.4. se slova ˙údržbu a˙ zrušují.
41. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.01.7. a části 5 bodě 5.06.1. se slova ˙je samozhášecí a nepohlcující˙ nahrazují slovy ˙nepřispívají k šíření požáru a nepohlcují˙.
43. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.03.5. se slovo ˙splňovat˙ zrušuje.
45. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.06.1. se slo- va ˙rozdělena přepážkami zabraňujícími˙ nahrazují slovy ˙konstrukčně řešena způsobem zabraňujícím˙.
46. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.06.3. se slova ˙umístěna mimo prostor motoru˙ nahrazují slovy ˙upevněna a oddělena nebo chráněna před jakýmkoli zdrojem nadměrného tepla˙.
47. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.06.4. se čís- lo ˙25˙ nahrazuje číslem ˙30˙.
48. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.06.5. se za slova ˙v němž je˙ vkládá slovo ˙přenosná˙.
50. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.06.6. se slova ˙Palivová nádrž na benzin˙ nahrazují slovy ˙Zabudovaná palivová nádrž na benzin˙.
51. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.06.7. se věta první nahrazuje větou ˙Zabudovaná palivová nádrž je opatřena zřetelně označeným nalévacím hrdlem nebo nalévací trubkou s těsným spolehlivým uzávěrem.˙.
52. V příloze č. 2 části 3 bodě 3.06.9 se slova ˙jsou samozhášecí a nepohlcující˙ nahrazují slovy ˙nepřispívají k šíření požáru a nepohlcují˙.
54. V příloze č. 2 části 4 bodě 4.01.2. se slova ˙uchována a při technické prohlídce před uvedením plavidla do provozu nebo při jakékoli změně elektrického rozvodu či zařízení jsou˙ nahrazují slovy ˙při jakékoli změně elektrického rozvodu či zařízení˙.
55. V příloze č. 2 části 4 bodě 4.01.5. se slova ˙plavidla společně se spalovacími motory, jejich palivovými nádržemi nebo v blízkosti jiných˙ nahrazují slovy ˙společně s palivovými nádržemi nebo v blízkosti˙.
56. V příloze č. 2 části 4 bodě 4.02.5. se slova ˙musí mít samostatné jističe˙ nahrazují slovy ˙jsou samostatně jištěny˙.
˙4.03.1. Návěstní svítilna, sestava pro optickou signalizaci a zařízení pro zvukové signály splňuje požadavky stanovené ve vyhlášce o pravidlech plavebního provozu7), případně v úmluvě o pravidlech pro zabránění srážkám na moři8), pokud se týká umístění a počtu na plavidle z hlediska viditelnosti, jednoznačnosti nebo slyšitelnosti signálů.
Vyhláška č. 67/2015 Sb., o pravidlech plavebního provozu (pravidla plavebního provozu).
Úmluva o mezinárodních Pravidlech pro zabránění srážkám na moři (COLREG), 1972, oznámená pod č. 263/1995 Sb.˙.
58. V příloze č. 2 části 4 bodě 4.03.3. se věta první nahrazuje větou ˙Na plavidle je ke každé návěstní svítilně k dispozici náhradní zdroj světla nebo náhradní nouzová návěstní svítilna.˙.
64. V příloze č. 2 části 5 bodě 5.03.4. se slova ˙uložení kotvy za plavby v pohotovostní poloze na palubě nebo v kotevní skříni a místem pro˙ zrušují.
66. V příloze č. 2 části 5 bodě 5.03.5. se slova ˙ , je o 20 % delší˙ zrušují.
67. V příloze č. 2 části 5 bodě 5.05.6. se slovo ˙Plynová˙ nahrazuje slovy ˙Pevně instalovaná plynová˙.
68. V příloze č. 2 části 5 bodě 5.05.9. se slova ˙je pouze na kapalné palivo˙ nahrazují slovy ˙na kapalné palivo je pouze na˙.
˙5.06.3. Na každém plavidle, na kterém je nebezpečí vzniku požáru, je minimálně jeden přenosný hasicí přístroj snadno dosažitelný z hlavního kormidelního stanoviště plavidla nebo stabilní hasicí zařízení. Je-li na plavidle zařízení s otevřeným ohněm, je přenosný hasicí přístroj minimálně doplněn hasicí rouškou.˙.
71. V příloze č. 2 části 5 bodě 5.06.6. se slovo ˙požito˙ nahrazuje slovem ˙použito˙.
˙ČÁST 6.
6.03. Plavidlo s výtlakem Dmax nad 1000 kg, s výjimkou plovoucího zařízení, je vybaveno zařízením pro podávání zvukových signálů a funkčními návěstními svítilnami. Plavidlo kategorie ˙A˙, ˙B˙, ˙C˙ nebo ˙D˙, jehož délka je méně než 6 m a jehož šířka BWL je větší než 1,2 m, které není vybaveno mechanickým zařízením pro dávání zvukových signálů, je vybaveno trubkou nebo zvonem. Plavidlo kategorie ˙A˙, ˙B˙, ˙C˙ nebo ˙D˙ s délkou L 6 m a více je vybaveno vyhledávací svítilnou odolnou proti stříkající vodě vhodnou pro použití při manévrování, záchranných akcích a dávání signálů, prostředky pro tísňové signály a v případě plachetnice s pomocným motorem též černým kuželem. Plavidlo kategorie ˙A˙ a ˙B˙ s délkou L 6 m a více je vybaveno radarovým koutovým odražečem schváleného typu a rádiovou stanicí lodní pohyblivé služby nebo vhodným místem pro její instalaci. Ustanovení předchozí věty se nevztahují na plavidlo bez vlastního pohonu poháněné pouze lidskou
6.04.1. Plavidlo s délkou L 6 m a více je vybaveno nejméně jedním záchranným kruhem s úchopným lanem po obvodu. Plavidlo s délkou L větší než 12 m je vybaveno minimálně dvěma záchrannými kruhy. Jeden záchranný kruh je umístěn v bezprostřední blízkosti hlavního kormidelního stanoviště. Jeden záchranný kruh musí být vybaven plovoucím lanem o délce minimálně 16 m, pro kategorii pla- vidla ˙D˙, nebo o délce minimálně 30 m, pro kategorii plavidla ˙A˙, ˙B˙ a ˙C˙. Pro kategorii pla-vidla ˙A˙, ˙B˙ a ˙C˙ je jeden záchranný kruh vybaven plovoucím samozápalným světlem. Záchranné kruhy mohou být nahrazeny záchrannými podkovami. Záchranný kruh nebo podkova použité na plavidle kategorie ˙A˙, ˙B˙ a ˙C˙ odpovídají schválenému typu podle úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři9). Uvedená ustanovení se nevztahují na plavidlo bez vlastního pohonu poháněné pouze lidskou silou.
6.04.2. Plavidlo je vybaveno záchrannými vestami, jejichž počet odpovídá počtu osob při maximálním obsazení plavidla. V případě plavidla provozovaného pouze pro vlastní potřebu k rekreaci a sportu postačuje počet záchranných vest podle aktuálního počtu osob na plavidle. Záchranné vesty nejsou nutné na plavidle, které je provedeno jako nepotopitelné, nebo na plavidle bez vlastního pohonu poháněném pouze lidskou silou. Záchranná vesta pro dospělou osobu má minimální vztlak 100 N. Na plavidle kategorie ˙A˙ a ˙B˙ má záchranná vesta minimální vztlak 150 N. Na plavidle kategorie ˙D˙ a vodním skútru lze použít plovací pomůcku s minimálním vztlakem 50 N. Záchranná vesta je kontrolována podle pokynů výrobce. Záchranná vesta nebo plovací pomůcka je označena značkou CE shody se schváleným typem.
6.04.3. Plavidlo kategorie ˙A˙ a ˙B˙, jehož délka L je více než 6 m, s výjimkou plovoucího zařízení, malého plavidla bez vlastního strojního pohonu nebo převozní lodě, je vybaveno jedním nebo více místy pro uložení záchranného voru s obsaditelností odpovídající maximální obsaditelnosti plavidla.
9) Mezinárodní úmluva o bezpečnosti lidského života na moři (SOLAS), 1974, oznámená pod č. 52/1995 Sb., Protokol 1978 k Mezinárodní úmluvě o bezpečnosti lidského života na moři, 1974, oznámený pod č. 52/1995 Sb.˙.
˙7.01.1. U plavidla, které je rekreačním plavidlem a pro které bylo vydáno EU prohlášení o shodě a je označeno CE podle nařízení vlády o rekreačních plavidlech a vodních skútrech, plavební úřad při technické prohlídce podle § 9
b) v ostatních případech zkontroluje shodu se základními technickými požadavky uvedenými v nařízení vlády o rekreačních plavidlech a vodních skútrech, shodu s ustanovením této přílohy podle článku 5.05.6. a shodu s ustanoveními části 6. této přílohy. Jestliže zařízení pro topení a vaření bylo instalováno na rekreačním plavidle až po jeho uvedení na trh nebo do provozu, plavební úřad zkontroluje také soulad s ustanoveními článků 5.05.1. až 5.05.5.˙.
˙7.01.3. U vodního skútru, pro který bylo vydáno EU prohlášení o shodě a je označen CE podle nařízení vlády o rekreačních plavidlech a vodních skútrech, plavební úřad při technické prohlídce podle § 9
b) v ostatních případech zkontroluje shodu se základními technickými požadavky uvedenými v nařízení vlády o rekreačních plavidlech a vodních skútrech a shodu s ustanoveními této přílohy podle článků 6.01., 6.03. a 6.04.2.˙.
˙7.04.3. Na plovoucí zařízení se nevztahují ustanovení článku 1.04.4., kapitoly 3, článků 5.01., 5.03. a kapitoly 6, s výjimkou článku 6.04.1. v případě plovoucího zařízení s obytným prostorem.˙.
78. V příloze č. 2 části 7 bodě 7.06.2. se text ˙4.03.2., 4.03.4., 4.03.6., 5.01.1., 5.01.2., 6.05.3˙ nahrazuje textem ˙3.06.9., 4.03.2., 4.03.4., 5.01.1., 5.01.2., 6.04.3˙.
79. V příloze č. 2 části 7 bodě 7.06.4. se slova ˙ , jeho kopií nebo historicky cenným plavidlem˙ zrušují.
80. V příloze č. 2 části 7 bodě 7.07.2. se slova ˙některé zemi Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru a ve Švýcarsku˙ nahrazují slovy ˙některém členském státě Evropské unie, smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru, ve Švýcarsku nebo v Turecku˙.
81. V příloze č. 2 části 7 bodě 7.07.3. se slova ˙nebo přestavbu˙ zrušují.
82. V příloze č. 2 části 7 bodě 7.07.3. se text ˙6.05.1., 6.05.2.˙ nahrazuje textem ˙6.04.1., 6.04.2.˙.
83. V příloze č. 2 části 7 bodě 7.07.4. se slova ˙Odchylky uznané˙ nahrazují slovy ˙Uplatnění odchylek˙.
84. V příloze č. 2 části 7 bodě 7.08.1. se slova ˙se vztahují ustanovení článků 1.01.2., 1.04.1. až 1.04.11., 2.01.1., 2.01.2., 2.01.4. až 2.01.8., 2.01.11., 2.02.1. až 2.02.6., 2.03.1. a 2.03.2., 2.04.3., 3.03.5., 3.09.2., 4.01.1., s tím, že smí být použito pouze stejnosměrné napětí do 50 V, 4.02.1. až 4.02.5., 4.03.1., 4.03.2., 4.03.7. až 4.03.10., 5.01.1. až 5.01.7., 5.02.1., 5.02.2., 5.04.1., 5.05.1., až 5.05.10., 5.06.1., 5.06.2., 5.06.3., 5.06.5., 5.06.7., 6.01., 6.02., 6.03., 6.04., 6.05.2˙ nahrazují slovy ˙se z části 1. až 6. této přílohy vztahují ustanovení článků 1.04.1., 1.04.10., 3.03.5., 5.01.1., 5.04.1., 6.01. a 6.04.2. V případě vybavení plavidla spalovacím motorem nebo zařízením pro vaření nebo topení se na plavidlo vztahují také články 5.06.1. až 5.06.5.˙.
˙Příloha č. 3 k vyhlášce č. 334/2015

References: § 52
 zákona č. 114
 zákona č. 358
 zákona č. 118
 zákona č. 309
 zákona č. 187
 zákona č. 135
 § 9
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 11
 § 18
 § 42
 § 1
 § 9
 § 2
 § 2
 § 10
 § 3
 § 5
 § 1
 § 1
 § 6
 § 7
 § 6

Čl. 6
 § 10
 § 10
 § 7
 § 16
 § 16
 § 3
 § 3
 § 3
 § 9
 § 9