Source: https://kupdf.net/download/m4000-manual-spanish-version_595e2bbadc0d604c7a71c821_pdf
Timestamp: 2020-08-13 09:32:05+00:00

Document:
M4000 Manual Spanish Version - Free Download PDF
July 6, 2017 | Author: Rodrigo Varley | Category: Transformer, Voltage, Inductor, Electric Power, Electrical Components
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000
M4000 Sistema Analizador de Aislamientos Para Windows Guía del Usuario
Doble Engineering Company 85 Walnut Street Post Office Box 9107 Watertown, MA 02172-9107 (USA) Teléfono: 617-926-4900 Fax: 617-926-0528
P/N 500-0110 72A –1230 Rev. B
72A-1230 Rev. B. i
 1998 Doble Engineering. Este manual es propiedad de Doble Engineering Company (Doble), quien lo ha publicado. Tiene el propósito de ser utilizado con los equipos descritos aquí. La preparación y escritura del texto, junto con las recomendaciones de seguridad y protección del personal y del equipo, las sentencias de precaución y las prohibiciones las cuales son parte del texto son únicamente responsabilidad de Doble. La intención de Doble de publicar este manual es para permitir al usuario de los equipos de prueba de Doble a efectuar pruebas de alto voltaje en una forma prudente, al mismo tiempo que observa y practica reglas de seguridad rigurosas. Durante los años Doble ha solicitado a sus clientes transmitan la experiencia en el uso del equipo de prueba de Doble, y con su autorización ha incorporado la información, en donde ha sido aplicable dentro de este Manual. Las compañías que han contribuido con su experiencia a la compilación de este manual no son responsables de su contenido y por lo tanto quedan exentas de cualquier responsabilidad en la promulgación de la información aquí contenida. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida en alguna forma, incluyendo el procesamiento por medio de sistemas electrónicos u otros medios, sin la autorización por escrito de Doble Engineering Company.
Copyright  1997 Doble Engineering Company Derechos Reservados.
72A-1230 Rev. B.
Contenido CONTENIDO .............................................................................................................................................................................III PREFACIO.................................................................................................................................................................................IX ESTRUCTURA DEL MANUAL ....................................................................................................................................................... IX CONVENCIONES USADAS EN ESTE MANUAL ............................................................................................................................... X CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................1-1 COMPONENTES DEL M400 .......................................................................................................................................................1-1 Instrumento M4100 .............................................................................................................................................................1-1 Panel Frontal ......................................................................................................................................................................1-2 Interface de Reactancia de Dispersión M4110 ...................................................................................................................1-3 Modulo de Reactancia de Dispersión M4130 .....................................................................................................................1-4 Modulo de Referencia Externa M4120................................................................................................................................1-5 Referencia de Calibración en Campo .................................................................................................................................1-5 Controlador M4200.............................................................................................................................................................1-6 Transporte M4300...............................................................................................................................................................1-8 Operación con el Transporte M4300 ..................................................................................................................................1-9 Modo para Prueba ............................................................................................................................................................1-12 CONEXIONES EXTERNAS ........................................................................................................................................................1-15 Módem/Fax Interno...........................................................................................................................................................1-15 Vídeo .................................................................................................................................................................................1-15 TRANSPORTANDO Y ALMACENANDO EL EQUIPO DE PRUEBA M4000 ....................................................................................1-17 Instrucciones de Embarque ...............................................................................................................................................1-18 SEGURIDAD EN LAS PRUEBAS DOBLE ....................................................................................................................................1-19 Definiciones.......................................................................................................................................................................1-19 Prácticas de Seguridad – Reglas Generales .....................................................................................................................1-19 Libranzas...........................................................................................................................................................................1-20 Aterrizamiento...................................................................................................................................................................1-20 Seguridad del Personal. ....................................................................................................................................................1-20 Conexiones del Analizador de Aislamientos M4000 .........................................................................................................1-20 Operación del Analizador de Aislamientos M4000...........................................................................................................1-21 Características de Seguridad del Analizador de Aislamientos M4000 .............................................................................1-21 Precauciones de Seguridad ...............................................................................................................................................1-22 Precauciones de Seguridad para Varios Tipos de Aparatos.............................................................................................1-23 Boquillas “Bushings” .......................................................................................................................................................1-23 Interruptores .....................................................................................................................................................................1-23 Transformadores ...............................................................................................................................................................1-23 Transformadores de Instrumentos.....................................................................................................................................1-23 Reguladores de Voltaje .....................................................................................................................................................1-24 Apartarrayos .....................................................................................................................................................................1-24 Capacitores .......................................................................................................................................................................1-24 Resumen de Seguridad ......................................................................................................................................................1-24 CAPÍTULO 2 INSTALANDO EL PROGRAMA M4000 .....................................................................................................2-1 72A –1230 Rev. B
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 ACTUALIZACIÓN DESDE LA VERSIÓN DOS DEL M4000 A LA VERSIÓN DE WINDOWS ..............................................................2-1 Procedimiento de Actualización del BIOS ..........................................................................................................................2-1 Ejecutando el “Scandisk” y el Anti Virus ...........................................................................................................................2-3 INSTALANDO EL SISTEMA OPERATIVO WINDOWS 3.1 ..............................................................................................................2-3 INSTALANDO EL PROGRAMA M4000 PARA WINDOWS VERSIÓN 2.04 ......................................................................................2-4 INSTALANDO EL PROGRAMA DTA (OPCIONAL).......................................................................................................................2-5 OPTIMIZACIÓN DEL PROGRAMA ...............................................................................................................................................2-5 CAPÍTULO 3 PROGRAMA M4000 .......................................................................................................................................3-1 PANTALLA PRINCIPAL DEL M4000...........................................................................................................................................3-1 Iconos ..................................................................................................................................................................................3-1 Barra de Menú ....................................................................................................................................................................3-2 MODO DE PRUEBA “CLIPBOARD”.............................................................................................................................................3-2 OPCIONES DEL MENÚ ...............................................................................................................................................................3-4 Edit ......................................................................................................................................................................................3-4 USANDO LA AYUDA .................................................................................................................................................................3-4 Contenido ............................................................................................................................................................................3-4 Referente al M4000 para Windows .....................................................................................................................................3-5 CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA ........................................................................................................................................3-5 IMPRIMIENDO ...........................................................................................................................................................................3-6 CONFIGURACIÓN ......................................................................................................................................................................3-7 Configuración del Sistema ..................................................................................................................................................3-7 Configuración del Clipboard ..............................................................................................................................................3-8 Configuración del DTA .......................................................................................................................................................3-9 Configuración del Instrumento .........................................................................................................................................3-10 CAPÍTULO 4 CORRIENDO PRUEBAS CON EL M4000...................................................................................................4-1 PROPORCIONANDO INFORMACIÓN EN EL CLIPBOARD ..............................................................................................................4-1 Información de Datos de Placa...........................................................................................................................................4-1 Información Administrativa ................................................................................................................................................4-2 Condiciones de Prueba .......................................................................................................................................................4-2 INFORMACIÓN DE RESULTADOS DE PRUEBA ............................................................................................................................4-3 CORRIENDO PRUEBAS SIMPLES Y MÚLTIPLES ..........................................................................................................................4-4 Elevando el Voltaje de Prueba............................................................................................................................................4-5 Resultados de Prueba..........................................................................................................................................................4-7 Borrando los Resultado de Prueba. ....................................................................................................................................4-8 Guardando los Resultados de Prueba.................................................................................................................................4-9 PRUEBA DE FUENTE/REFERENCIA EXTERNA (PROGRAMA OPCIONAL)...................................................................................4-10 Corriendo una Prueba en UST..........................................................................................................................................4-10 Corriendo una Prueba en GST-Guarda ............................................................................................................................4-11 PRUEBA DE REACTANCIA DE DISPERSIÓN (PROGRAMA OPCIONAL).......................................................................................4-13 Corriendo una Prueba ......................................................................................................................................................4-13 CAPÍTULO 5 CORRIENDO PRUEBAS EN EL MODO DTA ...........................................................................................5-1 PRUEBAS EN DTA....................................................................................................................................................................5-1 ADMINISTRADOR DE DATOS DTA ...........................................................................................................................................5-2 PREPARÁNDOSE PARA UNA PRUEBA.........................................................................................................................................5-3 ARRANCANDO LA PRUEBA .......................................................................................................................................................5-4 ICONOS Y TECLAS DE FUNCIÓN ................................................................................................................................................5-6 CAPÍTULO 6 DIAGNÓSTICO...............................................................................................................................................6-1 DIAGNÓSTICO ..........................................................................................................................................................................6-1 ESTADO DEL SISTEMA “SYSTEM STATUS” ...............................................................................................................................6-2 Estado de la Guarda Inhabilitado “Guard Status Disabled” .............................................................................................6-2 Estado de la Referencia Principal Inhabilitado “Main Reference Status Disabled” .........................................................6-3 Estado de la Referencia de Campo Inhabilitada “Field Reference Status Disabled” ........................................................6-3 Estado de Fabrica Inhabilitado “Factory Status Disabled” ..............................................................................................6-3 PRUEBA DE REFERENCIA DE CAMPO ........................................................................................................................................6-4 Configuración .....................................................................................................................................................................6-4 iv
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Archivo FIELDREF.log ......................................................................................................................................................6-6 DIAGNÓSTICOS DE LOS SUBSISTEMAS ......................................................................................................................................6-8 PRUEBA DEL ENLACE DE COMUNICACIÓN ...............................................................................................................................6-8 LISTA DE COMPONENTES DEL INSTRUMENTO M4100 ..............................................................................................................6-9 PERFIL TÉRMICO ....................................................................................................................................................................6-10 CAPÍTULO 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................7-1 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ................................................................................................................................................7-1 DESCUBRIENDO CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DEL PROCESO DE ELIMINACIÓN ............................................7-2 Pruebas de Verificación en Campo.....................................................................................................................................7-2 Verificación de la Exactitud de la Celda para Líquidos Aislantes......................................................................................7-4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: LO BÁSICO Y MÁS ALLÁ..........................................................................................................7-4 El Controlador M4200 ........................................................................................................................................................7-5 El Instrumento M4100.........................................................................................................................................................7-5 PROBLEMAS BÁSICOS ..............................................................................................................................................................7-5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL CONTROLADOR M4200 ......................................................................................................7-6 Generalidades .....................................................................................................................................................................7-6 Identificando la Tarjeta de CPU del Controlador M4200 ..................................................................................................7-7 Si el M4200 No Puede ser Arrancado.................................................................................................................................7-7 El M4200 Arranca pero se encuentran otros problemas ....................................................................................................7-8 Problemas de Impresora .....................................................................................................................................................7-8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL INSTRUMENTO M4100........................................................................................................7-9 Mensajes de Error...............................................................................................................................................................7-9 Interpretación de los Resultados de las Pruebas de Diagnóstico .....................................................................................7-11 PROCEDIMIENTOS DE ACCESO ...............................................................................................................................................7-13 Accesando al Interior del M4200......................................................................................................................................7-13 Accesando al Interior del M4100......................................................................................................................................7-16 PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE BATERÍA*.....................................................................................................................7-20 Identificando su Tarjeta de CPU.......................................................................................................................................7-20 CAPÍTULO 8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA...............................................................................................................8-1 GENERALIDADES......................................................................................................................................................................8-1 INTRODUCCIÓN A LAS PRUEBAS DOBLE ...................................................................................................................................8-1 PRUEBA DE AISLAMIENTO A LOS APARATOS ...........................................................................................................................8-2 MODOS DE PRUEBA DEL ANALIZADO DE AISLAMIENTOS M4000 ............................................................................................8-3 Modo de Prueba de Espécimen Aterrizado (GST) ..............................................................................................................8-4 Modo de Prueba de Espécimen en Guarda (GST-GUARD) ...............................................................................................8-4 Modo de Prueba de Espécimen No Aterrizado (UST).........................................................................................................8-4 VOLTAJES DE PRUEBA .............................................................................................................................................................8-7 Generalidades .....................................................................................................................................................................8-7 Aparatos Dudosos ...............................................................................................................................................................8-7 Pruebas de Rutina ...............................................................................................................................................................8-8 RESUMEN .................................................................................................................................................................................8-9 VARIACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA CON LA TEMPERATURA ..............................................................................................8-9 Introducción ........................................................................................................................................................................8-9 Boquillas ...........................................................................................................................................................................8-10 Interruptores en Aceite......................................................................................................................................................8-10 Transformadores de Potencia y Distribución Llenos de Aceite ........................................................................................8-11 Reguladores de Voltaje Llenos de Aceite ..........................................................................................................................8-12 Transformadores de Instrumentos y Medición Llenos de Aceite.......................................................................................8-12 Transformadores Llenos de Askarel..................................................................................................................................8-12 Liquido Aislante (Aceite y Askarel)...................................................................................................................................8-12 Transformadores de Potencia y de Distribución Tipo Secos ............................................................................................8-13 Interruptores de Aire Soplado, Aire Magnético y Bajo Voltaje ........................................................................................8-13 Interruptores, Restauradores y Seccionadores en Aceite..................................................................................................8-13 Interruptores, Restauradores en Vacío .............................................................................................................................8-13 Cables................................................................................................................................................................................8-13 Pruebas de Collar .............................................................................................................................................................8-13 Capacitores de Contacto Gradiente (Para Interruptores) ................................................................................................8-13 72A –1230 Rev. B
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Capacitores de Acoplamiento ...........................................................................................................................................8-13 Maquinaria Rotativa .........................................................................................................................................................8-14 Apartarrayos .....................................................................................................................................................................8-14 SUPERFICIE DE FUGA .............................................................................................................................................................8-20 Introducción ......................................................................................................................................................................8-20 Limpieza de la Superficie ..................................................................................................................................................8-21 Collares de Guarda...........................................................................................................................................................8-21 BUS Y AISLADORES CONECTADOS .........................................................................................................................................8-25 USANDO UN RESONADOR .......................................................................................................................................................8-27 Procedimiento de Operación del Inductor Resonante Tipo C...........................................................................................8-27 Descripción General del Procedimiento de Prueba del Acoplador Riv Tipo C-107.........................................................8-28 PRUEBAS DE REACTANCIA DE DISPERSIÓN ............................................................................................................................8-31 INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................................................................8-31 Modos de Falla .................................................................................................................................................................8-32 Consideraciones de las Pruebas .......................................................................................................................................8-34 Información Requerida antes de Correr la Prueba...........................................................................................................8-35 Voltaje de Prueba..............................................................................................................................................................8-35 Selección del Método de Prueba .......................................................................................................................................8-36 Consideraciones Especiales ..............................................................................................................................................8-36 Conexiones para las Pruebas............................................................................................................................................8-36 Procedimientos de Prueba para una Unidad Trifásica de dos Devanados.......................................................................8-37 ¿ Cómo se Calculan los Resultados? ................................................................................................................................8-42 CONFIGURACIÓN DE PRUEBA UTILIZANDO EL M4110 O EL M4130 .......................................................................................8-43 Configuración para la Prueba Monofásica Utilizando el M4110.....................................................................................8-43 Configuración para la Prueba Monofásica Utilizando el M4130.....................................................................................8-44 Configuración para la Prueba Monofásica en Delta o Estrella Utilizando el M4110: ....................................................8-44 Configuración para la Prueba Monofásica en Delta o Estrella Utilizando el M4130: ....................................................8-45 Ejecutando una Prueba.....................................................................................................................................................8-46 Interpretación de Resultados.............................................................................................................................................8-47 BOQUILLAS ........................................................................................................................................................................8-49 INTRODUCCION ................................................................................................................................................................8-49 Voltajes de Prueba ............................................................................................................................................................8-51 Técnica de Prueba para Boquillas de Reserva .................................................................................................................8-52 Técnica de Prueba para Boquillas en los Aparatos ..........................................................................................................8-55 Análisis de los Resultados .................................................................................................................................................8-67 INTERRUPTORES Y RESTAURADORES DE POTENCIA EN ACEITE .............................................................................................8-72 INTRODUCCION ................................................................................................................................................................8-72 Voltajes de Prueba ............................................................................................................................................................8-73 Procedimiento de Prueba..................................................................................................................................................8-73 Consideraciones Generales...............................................................................................................................................8-74 Análisis e Interpretaciones................................................................................................................................................8-77 INTERRUPTORES DE CIRCUITO EN SF6 CON TANQUE ATERRIZADO .......................................................................................8-85 Voltajes de Prueba ............................................................................................................................................................8-85 Procedimiento de Prueba..................................................................................................................................................8-86 Análisis de Resultados de Prueba .....................................................................................................................................8-87 INTERRUPTORES DE TANQUE VIVO DE MODULO “T” Y “Y” ..................................................................................................8-88 Generalidades ...................................................................................................................................................................8-88 Voltajes de Prueba ............................................................................................................................................................8-89 Procedimiento de Prueba..................................................................................................................................................8-89 Análisis de Resultados.......................................................................................................................................................8-90 INTERRUPTORES MAGNÉTICOS DE AIRE.................................................................................................................................8-91 INTERRUPTORES DE AIRE DE BAJO VOLTAJE .........................................................................................................................8-93 RESTAURADORES EN ACEITE .................................................................................................................................................8-94 INTERRUPTORES Y RESTAURADORES EN VACÍO .....................................................................................................................8-97 INTERRUPTORES DE BAJO VOLUMEN DE ACEITE (INTERRUPTORES ESCASOS DE ACEITE) .....................................................8-99 TRANSFORMADORES Y REGULADORES ................................................................................................................................8-101 Introducción ....................................................................................................................................................................8-101 Voltajes de Prueba ..........................................................................................................................................................8-102 Transformadores de Dos Devanados ..............................................................................................................................8-105 vi
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Análisis de los Resultados de Prueba..............................................................................................................................8-106 Pruebas de Boquillas ......................................................................................................................................................8-107 Pruebas de Corriente de Excitación ...............................................................................................................................8-107 Prueba del Líquido Aislante............................................................................................................................................8-107 Autotransformadores.......................................................................................................................................................8-107 Transformadores de Tres Devanados .............................................................................................................................8-108 REACTORES EN DERIVACIÓN ...............................................................................................................................................8-111 TRANSFORMADORES DE POTENCIAL ....................................................................................................................................8-112 Introducción ....................................................................................................................................................................8-112 Voltaje de Pruebas ..........................................................................................................................................................8-112 Transformadores de Potencia Monofásicos....................................................................................................................8-114 Transformadores de Potencial Monofásicos con Tierra Interna Primaria.....................................................................8-118 Transformadores de Potencial En Cascada....................................................................................................................8-118 Transformadores de Potencial Trifásicos .......................................................................................................................8-121 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE ....................................................................................................................................8-122 Introducción ....................................................................................................................................................................8-122 Voltaje de Prueba............................................................................................................................................................8-122 Procedimiento de la Prueba............................................................................................................................................8-122 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-123 EQUIPO DE MEDICIÓN ..........................................................................................................................................................8-123 Introducción ....................................................................................................................................................................8-123 Voltaje de Prueba............................................................................................................................................................8-124 Procedimiento de Prueba................................................................................................................................................8-124 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-125 REGULADORES DE VOLTAJE ................................................................................................................................................8-126 Introducción ....................................................................................................................................................................8-126 Voltaje de Prueba............................................................................................................................................................8-126 Procedimientos de Prueba ..............................................................................................................................................8-126 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-127 PRUEBAS DE CORRIENTE DE EXCITACIÓN EN TRANSFORMADORES......................................................................................8-128 Introducción ....................................................................................................................................................................8-128 Consideraciones de las Pruebas. ....................................................................................................................................8-128 Procedimiento de Prueba................................................................................................................................................8-130 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-135 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA MISCELÁNEOS ......................................................................................................................8-137 APARTARRAYOS ..................................................................................................................................................................8-137 Introducción ....................................................................................................................................................................8-137 Voltaje de Prueba............................................................................................................................................................8-138 Procedimientos de Prueba ..............................................................................................................................................8-139 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-141 CAPACITORES ......................................................................................................................................................................8-142 Capacitores de Acoplamiento .........................................................................................................................................8-142 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-147 Pruebas Complementarias ..............................................................................................................................................8-147 Capacitores para la Corrección del Factor de Potencia ................................................................................................8-148 Capacitores de Sobre Tensión.........................................................................................................................................8-149 MAQUINARIA ROTATIVA .....................................................................................................................................................8-150 Generadores, Motores y Condensadores Síncronos .......................................................................................................8-150 Procedimiento de Prueba................................................................................................................................................8-150 Análisis de Resultados.....................................................................................................................................................8-152 Probando las Bobinas del Estator Individualmente........................................................................................................8-153 CABLES Y TERMINALES .......................................................................................................................................................8-153 Introducción ....................................................................................................................................................................8-153 Voltajes de Prueba ..........................................................................................................................................................8-153 Probando Cables.............................................................................................................................................................8-154 Pruebas de Terminales....................................................................................................................................................8-155 Análisis de Resultados de Cable y sus Terminales..........................................................................................................8-155 LIQUIDO AISLANTE ..............................................................................................................................................................8-155 Introducción ....................................................................................................................................................................8-155 72A –1230 Rev. B
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Procedimiento de Prueba................................................................................................................................................8-156 Análisis de Resultados del Aceite ....................................................................................................................................8-157 Análisis de Resultados – Askarel.....................................................................................................................................8-158 Otros Líquidos Aislantes .................................................................................................................................................8-158 BARRAS AISLADAS ..............................................................................................................................................................8-159 PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE BUSES ...............................................................................................................................8-160 Buses de Fase Aislada.....................................................................................................................................................8-160 Bus de Fase No Segregada y Switchgear ........................................................................................................................8-160 MADERA Y OTROS MIEMBROS AISLANTES ..........................................................................................................................8-161 DISPOSITIVOS POTENCIALES RESISTIVOS ACOPLADOS. .......................................................................................................8-162 CONTENEDORES DE CAMIONES ............................................................................................................................................8-164 CAPÍTULO 9 PREGUNTAS FRECUENTEMENTE REALIZADAS ................................................................................9-1 SOPORTE TÉCNICO ...................................................................................................................................................................9-1 PREGUNTAS INVOLUCRADAS CON EL DTA (PROGRAMA OPCIONAL).......................................................................................9-1 EL CONTROLADOR M4200.......................................................................................................................................................9-2 PROBANDO ...............................................................................................................................................................................9-3 ASPECTOS GENERALES ............................................................................................................................................................9-4 APÉNDICE A - LISTA DE COMPONENTES DEL M4000 ...................................................................................................I ANALIZADOR DE AISLAMIENTOS M4000 ..................................................................................................................................... I MALETA DE ACCESORIOS ............................................................................................................................................................ I MALETA DE DOCUMENTACIÓN ................................................................................................................................................... II APÉNDICE B - GARANTÍA ...................................................................................................................................................III APÉNDICE C - MENSAJES DE ERROR............................................................................................................................... V MENSAJES DE ERROR DE EJECUCIÓN DEL INSTRUMENTO M4100 ............................................................................................... V MENSAJES DE ERROR DE LA COMUNICACIÓN DEL M4000 ........................................................................................................ VII APÉNDICE D - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA MEMBRANA DEL TECLADO DEL CONTROLADOR M4200 .........................................................................................................................................................IX PROCEDIMIENTO: ....................................................................................................................................................................... IX GLOSARIO ................................................................................................................................................................................. X
Prefacio Estructura del Manual Este manual consta de ocho capítulos, tres apéndices y un glosario. •
“Introducción” Se proporciona una introducción al Analizador de Aislamientos M4000.
“Instalación del Programa del M4000” se describe el procedimiento de instalación del programa relacionado con el M4000.
“Programa M4000” describe el programa del M4000.
“Ejecutando Pruebas en el Modo Tablilla de Prueba “Clipboard”” se describe como ejecutar una prueba en el Modo de Tablilla de Prueba “Clipboard”.
“Ejecutando Pruebas en el Modo Asistente de Datos de Doble “DTA”” se describe como ejecutar una prueba en el Modo de Asistente de Datos de Doble “DTA”.
“Diagnóstico para el M4000” se describe como verificar la operación del sistema.
“Resolución de Problemas” se describe como resolver algunos problemas comunes.
“Procedimiento de Prueba” se explica sobre los voltajes de prueba, procedimientos de prueba y análisis de los resultados.
“Lista de Componentes del M4000” se describen los accesorios incluidos con el Analizador de Aislamientos M4000.
“Mensajes de Error” se listan los mensajes de error su número y su descripción.
“Instrucciones de Instalación de la Membrana para el Teclado”.
72A –1230 Rev. B
Convenciones Usadas en este Manual Los siguientes términos y convenciones tipográficos son usados en este manual: Convención
Se refiere al programa Sistema Operativo Windows de Microsoft, Versiones 3.1.
Acción rápida de presionar y liberar el botón izquierdo del ratón.
Acción rápida de presionar y liberar el botón izquierdo del ratón dos veces sin mover al mismo.
Escoger o Seleccionar
Posicione el cursor en la opción deseada y haga clic con el ratón una vez, o resalte la opción deseada usando las flechas de control del teclado y presione Enter.
Presionar una tecla del teclado, por ejemplo, presionar Enter. +
Presione y mantenga así la tecla FN y presione la tecla apropiada
Indica la letra a ser tecleada.
Tecla FN Apropiada) Negrita Courier
Capítulo 1 Introducción El Analizador de Aislamientos M4000 es la nueva generación de analizadores de aislamiento de la serie “M”. Este es utilizado para determinar la calidad del aislamiento de equipos y aparatos de alto voltaje en el campo. Este analizador portátil incorpora la ejecución de pruebas automáticas con alta exactitud y sensibilidad, sobre un amplio rango de valores, y con menos susceptibilidad a ruidos e interferencias electrostáticas.
Componentes del M400 El Analizador de Aislamiento M4000 consiste de los siguientes componentes: •
Instrumento M4100
Referencia de Calibración en Campo M4150
Controlador M4200
Transportador M4300
Los siguientes componentes son opcionales: •
Interface de Reactancia de Dispersión M4110
Modulo de Reactancia de Dispersión M4130
Modulo de Referencia Externa M4120
Instrumento M4100 El Instrumento M4100 suministra voltaje y corriente de prueba a los aislamientos de los especímenes. El Instrumento M4100 también contiene circuitos de medición para determinar la condición de los aislamientos bajo prueba, también como circuitos de seguridad de control directo para garantizar una seguridad eléctrica al personal y a los aparatos de prueba. El Instrumento M4100 tiene un generador de tiempo base que puede ser sincronizado ya sea al suministro de energía del equipo de prueba o bien a un oscilador de cuarzo interno. Este medio permite al operador de la prueba seleccionar uno de los dos modos de operación de la prueba, modo de Inversión de Polaridad “Line Sync Reversal” o Modulación de Frecuencia “Frequency Modulation”. Cuando el modo de Inversión de polaridad es seleccionado, el tiempo base es sincronizado a la fuente de alimentación y la prueba utiliza la técnica de inversión de polaridad estándar de Doble para invertir los efectos de la interferencia electrostática. Cuando se selecciona el Modo de Operación de Modulación de Frecuencia se sincroniza el generador de tiempo base al oscilador de cuarzo. Se efectuarán dos pruebas para cada una de las secuencias de prueba programadas. La primer prueba se ejecuta a una frecuencia de 57 Hz y la segunda prueba se ejecuta a 63 Hz. Los resultados de prueba medidos para cada prueba son combinados y promediados para dar un equivalente de resultados de prueba a 60 Hz. Cuando la operación es en 50 Hz, se aplicará l misma técnica. La primer prueba se realizará a 47 Hz y la segunda a 53 Hz. Este modo de prueba elimina las interferencias electrostáticas, ya 72A –1230 Rev. B
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 que se evita la medición a valores de frecuencia de la línea del sistema. También es posible seleccionar entre +10% de la frecuencia de la línea del sistema. Se han diseñados circuitos de seguridad dentro del Instrumento M4100 para garantizar la seguridad al personal. No se suministraran altos voltajes por el equipo si alguno de los siguientes circuitos o condiciones no son satisfechas: •
El circuito de seguridad a tierra verifica que la barra de cobre calibre #6 AWG de tierra de seguridad, la cual es conectada entre el instrumento y la tierra del aparato bajo prueba, este al mismo potencial que la tierra del suministro de energía.
Dos interruptores de seguridad deben ser conectados al panel frontal del Instrumento M4100 y deben estar en la posición de cerrados o presionados antes de efectuar las pruebas. Un interruptor es sostenido y operado por el operador del Analizador de Aislamientos M4000 y el segundo interruptor es sostenido y operado por un supervisor de seguridad. Estos interruptores deben estar abiertos entre una secuencia de pruebas para permitirle al Analizador de Aislamientos operarM4000. La liberación “apertura” de uno de los interruptores de seguridad terminará con la secuencia de prueba y con el potencial de alto voltaje. Una lampara de seguridad tipo estroboscopio es suministrada con el instrumento y es conectada en el panel frontal del Instrumento M4100. En el momento en el que el potencial de alto voltaje sea aplicado con el Instrumento M4100, la lampara de seguridad tipo estroboscopio se energizará y destellará. La conexión de esta lampara será requerida con el fin de poder operar el Analizador de Aislamientos M4000, a menos que se cambie la configuración predeterminada de modo que se permita efectuar pruebas en la ausencia de la lampara tipo estroboscopio. En este caso, el conector de la lampara puede ser retirado del panel frontal del Instrumento M4100. Existen dos elementos que están conectados al panel frontal del Instrumento M4100 y que son la Referencia de Calibración en Campo M4150, la cual será discutida a continuación y el sensor de Humedad Relativa y Temperatura. El sensor de Humedad Relativa y Temperatura procesará las lecturas de humedad y temperatura al momento de la prueba y se registrarán estos valores por el programa.
Figura 1-1 Panel Frontal del Instrumento M4100
Interface de Reactancia de Dispersión M4110 Esta interface contiene la circuiteria necesaria para convertir los voltajes y corrientes medidos durante la prueba de Reactancia de Dispersión en un transformador en una forma que pueda ser medida por el Instrumento M4100. Está también contiene un variac de tal forma que se pueda obtener un voltaje de prueba adecuado. La prueba de Reactancia de Dispersión no puede ser realizada sin esta interface o sin el Modulo de Reactancia de Dispersión M4130. Cuando se usa esta interface, el interruptor de seguridad estándar del M4000 y la lampara de seguridad también son utilizados. Los cables de corriente y voltaje necesarios son proporcionados para realizar la conexión al transformador, al igual que el programa necesario, de tal forma que esto es un juego “kit” de prueba autocontenido para esta prueba. El usuario solo esta limitado por el tamaño del variac suministrado.
Figura 1-2 Interface de Reactancia de Dispersión M4110
Modulo de Reactancia de Dispersión M4130 Este modulo es similar al descrito anteriormente, pero en el no se incluye el variac, el interruptor de seguridad ni la lampara de seguridad tipo estroboscopio. Este modulo tiene un rango de 400 voltios y 50 amperios, permitiendo un rango de pruebas más amplio que la interface M4110. El módulo se proporciona con un cable de alimentación, y cables para la medición de voltajes, así como, el programa necesario. Los cables necesarios para la medición de las corrientes y el variac deben ser proporcionados por el usuario.
Figura 1-3 Modulo de Reactancia de Dispersión M4130
Modulo de Referencia Externa M4120 Este modulo proporciona protección adicional al M4100 durante pruebas con fuentes externas, y es recomendado cuando se pruebe con voltajes arriba de 30kV. Este modulo es para uso cuando se pruebe utilizando una fuente y referencia externa, tal que los aparatos puedan ser probados a voltajes superiores a los 12kV, siendo 12kV el límite del transformador interno del M4100. Este modulo se proporciona con un juego adicional de cables de bajo voltaje, similares a los ya familiares cables Rojo y Azul que se proporcionan con el M4100, un cable adicional para tierra y el programa necesario. El módulo se conecta entre el espécimen y la fuente externa y el M4100.
Figura 1-4 Modulo de referencia Externa M4120
Referencia de Calibración en Campo El propósito de la referencia de Calibración en Campo es proporcionar un medio para obtener el Estado del Sistema y una Prueba de Referencia de Campo del Instrumento M4100 en el campo (para una explicación detallada del Estado del Sistema y Pruebas de Referencia de Campo, refiérase al capítulo 6). La Referencia de Calibración en Campo M4150 esta montada en el panel frontal del Instrumento M4100.
Figura 1-5 Referencia de Calibración M4150
El Controlador M4200 es la interface entre el operador y el Analizador de Aislamiento M4000. El despliegue de información, control, almacenamiento de datos, impresión y funciones de comunicaciones son todas proporcionadas por el Controlador M4200.
El Controlador M4200 puede ser utilizado por si solo como una computadora compatible con IBM y también como parte del Analizador de Aislamientos M4200.
El Controlador M4200 ha sido específicamente diseñado y construido para ser operado en subestaciones exteriores y otro tipo de ambientes hostiles a los equipos de prueba electrónicos. La unidad ha sido blindada contra descargas electrostáticas (ESD, siglas en Inglés) e Interferencias de frecuencias de radio (RFI, siglas en Inglés) para reducir o eliminar sus efectos en los circuitos electrónicos internos.
La cubierta exterior del Controlador M4200 esta fabricada con plástico ABS sobre un chasis de aluminio que lo hace de uso rudo y adecuado para transportación a sitios remotos.
La pantalla es de seis pulgadas por ocho pulgadas tipo monocromática antireflejante de cristal liquido (LCD, siglas en Inglés) que trabaja en el modo VGA (Arreglo de Vídeo Gráfico, siglas en Inglés). La pantalla tiene un alto contraste bajo la luz solar, y tiene un control de luz de respaldo para condiciones de poca luz ambiental. El controlador cuenta con un calentador para la pantalla de LCD para permitir trabajar en condiciones de clima frío. Se puede utilizar un monitor externo en lugar de la pantalla de LCD. El acceso para el conector del monitor externo esta localizado bajo la puerta de acceso en el lado izquierdo del Controlador M4200.
El tablero es del tipo estándar de computadora portátil con una membrana flexible alrededor de las teclas para prevenir la entrada de polvo y humedad y que no se cause la contaminación de los componentes electrónicos internos y se cause una falla del tablero. Se puede utilizar un tablero externo como una opción y se puede conectar en el lado izquierdo del Controlador M4200 después de remover la cubierta negra del rededor del orificio de acceso al conector.
El Controlador del M4200 tiene un dispositivo tipo ratón instalado junto al teclado en el panel frontal para permitir al usuario el control por ratón del cursor desplegado. Este dispositivo puede ser extraído para permitir el uso de un ratón externo conectado al puerto de serial.
El Controlador del M4200 tiene en forma interconstruida una impresora gráfica de 200 puntos por pulgada (DPI, siglas en Inglés). El tipo de papel para la impresora es del tipo para FAX térmico.
El Controlador M4200 esta equipado con una tarjeta interna de Fax/Módem que puede ser utilizada para transferir datos cuando se esté utilizando con el programa Asistente de Prueba de Doble (DTA, siglas en Inglés), o con algún paquete de comunicaciones inherente al programa Windows 3.1, o con algún otro programa previamente adquirido.
Los datos pueden ser almacenados en un disco duro interno o en un disco flexible de 3.5 pulgadas a través de la unidad de discos localizada en el panel frontal del controlador.
El Paquete proporcionado con el Controlador M4200 incluye un programa para ejecutar y hacer operar al Analizador de Aislamientos M4000, basado en el sistema operativo DOS de Microsoft en ambiente Windows, y en forma opcional el programa Asistente de Prueba de Doble (DTA, siglas en Inglés). Otros programas de aplicación que son compatibles con computadoras personales IBM pueden también ser instalados y utilizados. Para mayor información, por favor refiérase a la sección de Programas de este manual.
Figura 1-6 Controlador M4200
Transporte M4300 El Transporte M4300 es una opción para el Analizador de Aislamientos M4000 que proporciona un medio para mover y almacenar al Analizador de Aislamiento M4000. También sirve como una plataforma para el campo, desde la cual el Analizador de Aislamiento M4000 puede ser fácilmente usado y operado. Por favor refiérase a la siguiente sección en Almacenamiento, Movimiento y Modos de Prueba del Analizador de Aislamiento M4000.
Figura 1-7 Transporte M4300
Operación con el Transporte M4300 El Analizador de Aislamiento M4000 esta diseñado para ser montado en el Transporte M4300 para su almacenamiento, movimiento y ejecución de pruebas. Cuando el Analizador de Aislamiento M4000 es utilizado con el transporte M4300, este puede ser ajustado en los siguientes modos: Modo de Almacenamiento y Movimiento El modo de almacenamiento y movimiento permitirá al usuario transportar y almacenar el Analizador de Aislamientos M4000. La unidad de Transporte M4300 esta diseñada de tal forma que todos los componentes del Analizador de Aislamiento M4000 se ajustan en una unidad de un solo paquete.
Figura 1-8 Analizador de Aislamientos M400 en el Modo de Almacenamiento
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 El montaje recomendado para el Modo de Almacenamiento y Movimiento es como sigue: 1.
Remueva el marco de soporte del Controlador M4200 del Transporte M4300. Acueste el Transporte M4300 sobre su respaldo, al nivel de superficie de tal forma que las llantas y su maneral toquen el suelo.
Verifique que la cubierta esta instalada en el panel frontal del Instrumento M4100. Posicione el Instrumento M4100 en el Transporte M4300 como se muestra en la fotografía anterior.
Posicione el Controlador M4200 cerrado de cabeza sobre el área con las proyecciones de la cubierta superior del Instrumento M4100. Pase y abroche el cinturón alrededor del Instrumento M4100 y del Controlador M4200.
Vuelva a colocar el Transporte M4300 en forma vertical.
Ponga la maleta de documentos y de cables en la parte superior de la cubierta superior del Instrumento M4100. Pase y asegure el cinturón alrededor de la maleta.
Coloque la Celda de Prueba de Aceite en la base que se localiza entre las llantas de la parte baja del transporte M4300 y asegúrela con la cinta que se proporciona.
Coloque el Cable de Alto Voltaje en las escuadras que se encuentran en la parte superior trasera del Transporte M4300 y asegúrelo con la cinta suministrada.
Ponga el marco de Soporte del Controlador M4200 dentro de los tubos suministrados de tal manera que los lados terminales queden hacia adelante. NOTA: El marco de Soporte del Controlador M4200 no debe ser usado para jalar al Transporte M4300. El Analizador de Aislamiento ahora esta en el Modo de Movimiento y Almacenamiento.
Modo para Prueba Cuando se ensambla para el Modo para Prueba, el Transporte M4300 sirve como una mesa de trabajo de campo para el Analizador de Aislamiento M4000. El Modo para Prueba fue diseñado para aprovechar la concentración de conexiones del Instrumento M4000, proporcionando al usuario una configuración de prueba comprensible y un ambiente amigable mientras se ejecutan las pruebas.
Figura 1-9 El M4000 en el Modo para Prueba
Figura 1-10 Adaptadores para el Tap de Potencial de Boquillas Las siguientes instrucciones describen como ensamblar los componentes del Analizador de Aislamiento M4000 en el Modo para Prueba, desde el Modo de Almacenamiento y Movimiento: 1.
Con el Transporte M4300 en la posición vertical, remueva el marco de Soporte del Controlador M4200, la maleta de Transporte de cables, la Maleta de Documentación, el cable de Alto Voltaje y la Celda de Prueba de Aceite de la base del Transporte.
Cuidadosamente coloque el Transporte M4300 sobre el suelo. El maneral deberá quedar de enfrente al equipo bajo prueba.
Ponga el marco de Soporte del Controlador M4200 dentro de los tubos provistos en la parte baja del Transporte M4300, cerca de las patas de hule del Instrumento M4100. La parte superior del marco debe extenderse hacia afuera o en posición opuesta al maneral.
Remueva el Controlador M4200 de la superficie superior del Instrumento M4100. Ponga el Controlador M4200 sobre el marco Soporte y asegúrelo en la placa.
Remueva la cubierta superior del panel frontal del Instrumento M4100. El Instrumento M4100 esta listo para realizar las conexiones de los cables.
Los receptáculos del panel del Instrumento M4100 están diseñados para aceptar solamente los cables correctos funcionalmente. Ponga cada cable dentro de su receptáculo correspondiente (Nota: Los únicos cables intercambiables son los interruptores de seguridad).
Conecte el cable de tierra de seguridad al Instrumento M4100, y a la tierra del equipo bajo prueba. El Cable de tierra de Seguridad deberá ser el primero en conectarse y el último en desconectarse del Instrumento M4100.
Conecte el Instrumento M4100 y el Controlador M4200 a la Caja de receptáculos de Potencia localizados en la parte baja del maneral del transporte M4300. También se proporciona una caja de receptáculos separada para casos en donde el Analizador de Aislamientos M4000 es utilizado lejos del transporte M4300. Tal y como es embarcado por Doble, el receptáculo de 120 V CA en el Controlador M4200 esta localizado bajo una etiqueta de color amarillo la 72A –1230 Rev. B
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 cual indica “LEA LA NOTICIA QUE SE ENCUENTRA DENTRO DE LA LICENCIA DEL PROGRAMA MICROSOFT ANTES DE USAR EL EQUIPO”. La licencia del contrato y la documentación están en la maleta de Documentación. Por favor acepte los términos de la noticia y remueva la etiqueta para conectar el Cable. 9.
Interconecte el Instrumento M4100 y el Controlador M4200 usando el cable color gris proporcionado.
10. Conecte los dos interruptores de seguridad a los receptáculos etiquetados como “Safety Switches” en el panel frontal del Instrumento M4100. 11. Conecte, como sea necesario, los cables de bajo voltaje Azul y Rojo a los receptáculos correspondientes por código de color etiquetados como “LOW VOLTAGES LEADS”, en el panel frontal del Instrumento M4100. Para evitar mediciones no intencionales, conecte solamente los cables que serán utilizados. 12. Conecte la Lampara tipo Estroboscopio de Seguridad al receptáculo etiquetado “SAFETY STROBE” en el panel frontal del Instrumento M4100. La lampara tiene una base magnética que puede ser puesta en las estructuras de acero aterrizadas, en donde sea visible por todo el personal que se encuentre cerca del área de pruebas. 13. Conecte el Sensor de Temperatura y Humedad al receptáculo etiquetado como “REMOTE SENSOR” en panel frontal del Instrumento M4100. Este sensor automáticamente registrará la temperatura ambiente y la humedad. Este sensor tiene una base magnética y deberá ser colocado en estructuras aterrizadas, en la sombra, para registrar la temperatura y humedad en forma más exacta. El Instrumento M4100 no operará sin esta opción. 14. Conecte el Cable de Alto Voltaje al receptáculo etiquetado como “HIGH VOLTAGE” en el panel frontal del Instrumento M4100. Asegúrese que el Cable de Alto Voltaje este completamente insertado y enclavado dentro del receptáculo. 15. Conecte la Caja de Receptáculos de Potencia del M4000 a la fuente de 120 o 240 voltios. El Analizador de Aislamientos M4000 esta listo para ser conectado al equipo bajo prueba. Las conexiones al equipo bajo prueba son descritas en el Capítulo 8, Procedimientos de Prueba.
Cuando se Finalicen las Pruebas Cuando las pruebas hayan sido finalizadas, y antes de iniciar con el procedimiento de Modo de ensamble para Almacenamiento y Movimiento, asegúrese de que todos sus datos hayan sido almacenados y que los programas de aplicación que fueron utilizados hayan sido cerrados adecuadamente antes de apagar el Controlador M4200, de no hacerlo así se perderán los datos. Para arreglar el Analizador de Aislamiento en el Modo de Almacenamiento y Movimiento, realice el procedimiento inverso previo al procedimiento de configuración (Modo de Prueba), teniendo en cuenta que el cable de Tierra de Seguridad es el último cable en desconectarse del Instrumento M4100. Por favor refiérase al procedimiento de ensamble en el Modo de Almacenamiento y Movimiento.
Conexiones Externas Los siguientes párrafos describen las conexiones accesibles al usuario para comunicación de datos externos y dispositivos periféricos. Estas conexiones no son requeridas para que opere el Instrumento M4100. Los conectores de estas partidas están en un panel que se encuentra por detrás de una pequeña puerta asegurada en el lado izquierdo del controlador.
Módem/Fax Interno La tarjeta superior del panel es una tarjeta de Módem/Fax Interno que permite la transmisión de datos a través de las líneas telefónicas. Para utilizar estas características, se debe colocar un cable telefónico entre el conector de teléfono etiquetado como “LINE” y su línea telefónica análoga. Note que los sistemas de telefonía digital no soportan comunicaciones de módems análogos. Los interruptores en la tarjeta de módem deben estar ajustados a la selección del COM4. La comunicación de datos de la línea telefónica es iniciada desde el programa DTA. Ver el Manual del Sistema de campo DTA para sus instrucciones.
Vídeo La segunda tarjeta es la de vídeo. Esta tiene un conector de 15 pines para un monitor VGA. El dispositivo externo de vídeo y el cable no se proporcionan junto con el M4000.
Cambio Entre la Pantalla de LCD del M4200 y un Monitor Externo Identificando la Tarjeta del CPU Abra la puerta de compartimento en el lado izquierdo del Controlador M4200. Usted verá la parte terminal de un grupo de tarjetas de circuitos. La tarjeta superior es la tarjeta del módem con las dos entradas conectores del teléfono. La siguiente tarjeta hacia abajo es la tarjeta de la pantalla. Si esta consiste de un conector de 9 pines y uno de 25 pines, y el conector de 25 pines tiene un cable con forro de hule conectado, entonces el Controlador tiene una tarjeta 803. Si se tiene una conector de 9 pines y uno de 25 pines sin cable conectado al conector de 25 pines, entonces se tiene o un 701 o una tarjeta “ARISE” que reemplazó al 701. Para determinar cual tarjeta se tiene, encienda el Controlador y observe la porción superior derecha de la pantalla durante el arranque. Si lo que se observa es TEK701, entonces se tiene un 701. Si no se observa el 701, entonces se tiene una tarjeta ARISE la cual reemplaza al 701. Si solo tiene un conector de 9 pines, entonces se tiene o un 806 o una tarjeta ARISE que reemplaza al 806. Para determinar cual se tiene, encienda el Controlador y observe la porción superior derecha de la pantalla durante el arranque. Si se observa TEK806, entonces se tiene un 806. Si no se observa el 806, entonces se tiene una tarjeta ARISE que reemplaza al 806.
¡CUIDADO! Asegúrese que todos los cables de conexión externa al Controlador M4200 incluyendo el cable de alimentación de CA han sido desconectados antes de iniciar este procedimiento. Tarjeta de CPU 701 y Arise que reemplaza al 701 Se debe de estar en el modo DOS para cambiar al monitor externo. Si esta ejecutando Windows, primero salga de Windows. Presione las tres teclas CTRL-SHIFT-D simultáneamente lo cual lo cambiará entre el monitor del M4000 y el monitor externo. Esto solo trabaja si el programa “SWITCHER” esta activo ejecutándose. Si CTRL-SHIFT-D no funciona, revise el archivo autoexec.bat el cual debe ser ajustado. Si el programa SWITCHER no se encuentra, todavía se puede utilizar el monitor externo simplemente teniéndolo conectado al momento de arrancar el 72A –1230 Rev. B
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Controlador; la selección automáticamente se posiciona en el monitor externo. El programa switcher.com está localizado en el directorio c:\Utility\UV620. Se debe estar en el modo DOS para cambiar al monitor externo. Si esta ejecutando Windows, salga primero de Windows. Cámbiese al directorio c:\Utility\Viper803. Observe que se encuentre uno de estos tres archivos: CT.com, FP.com, SM.com. 1.
Escriba CT para ajustar el despliegue al Monitor Externo •
Escriba FP para ajustar el despliegue a la Pantalla del M4000
Escriba SM para obtener un despliegue simultáneo en ambos monitores (preferido)
Inicie el programa M4000
Se debe estar en el modo DOS para cambiar al monitor externo. Si esta ejecutando Windows, salga primero de Windows. Cámbiese al directorio c:\Utility\Viper803. Observe que se encuentre uno de estos tres archivos: Cir_CT.com, Cir_FP.com, Cir_SM.com. 1.
Escriba Cir_CT para ajustar el despliegue al Monitor Externo •
Escriba Cir_FP para ajustar el despliegue a la Pantalla del M4000
Escriba Cir_SM para obtener un despliegue simultáneo en ambos monitores (preferido)
Tarjeta de CPU Arise que reemplaza al 806 Esta tarjeta siempre esta ajustada para un despliegue simultáneo, y no requiere de ningún ajuste. NOTA: Si la sentencia del PATH en el autoexec.bat contiene la trayectoria C:\Utility\Viper803 (u 806, o UV620) como debe estar, entonces se tiene capacidad de ejecutar los comandos listados desde cualquier directorio. Para la opción más completa, la de “Simultaneidad” el ajuste en las tarjetas 803 y 806 puede realizarse en el CMOS, lo cual esta fuera del alcance de este documento.
Teclado Para utilizar un teclado externo, remueva el conector negro que rodea “ROUND BLACK PLUG” que cubre la entrada en el lado izquierdo del Controlador del M4200. Inserte el cable del teclado dentro del receptáculo. Ambos teclados, externo e interno del M4200, operarán al mismo tiempo. No se suministra un teclado externo junto con el Analizador de Aislamiento del M4000.
Cable de PC del M4000 Existe un cable con conectores diseñados para conectar el M4100 a una computadora personal portátil. Estamos suministrando este cable como una forma de ofrecerle un nivel superior de confiabilidad en el producto. Con nuestro nuevo Cable de PC del M4000, el usuario puede ahora continuar probando aun y cuando el Controlador M4200 sufra alguna falla seria, utilizando el cable para conectar el Instrumento M4100 directamente a su PC portátil. Para estar preparado para usar este cable, se deben tener disponibles los discos del DTA y M4000 para cargar los programas en la PC portátil, y también preferiblemente contar con una copia de respaldo de los archivos de datos de prueba.
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Requerimientos de la PC Portátil •
Tarjeta de CPU 486
8 Megabytes de Memoria
Sistema operativo DOS para las versiones DOS del DTA y del M4000
Sistema Operativo Windows 3.1 o Windows 95 para las versiones de Windows.
Se debe tener disponible un puerto serial.
Configuración de la PC Portátil •
La PC portátil debe contar con el programa M4000 cargado (y DTA, si es usuario del DTA)
Los ajustes del puerto de comunicación deben estar ajustados de acuerdo con los requerimientos de su PC portátil. Si se esta usando la versión Windows de los programas del M400/DTA, esto se debe de configurar en el archivo doble.ini, localizado en el directorio c:\Windows. Una vez abierto este archivo, verifique que se tienen las siguientes líneas en el cuerpo del archivo.
M4000 Communications]
Si usted continua usando la versión para DOS de este programa, el ajuste del puerto de comunicaciones se encuentra en el directorio DTA en el archivo llamado “m4csys.cfg”. Ahí encontrará las siguientes líneas en el cuerpo del archivo: COMM_PORT=1 0=com1, 1=com2, 2=com3, 3=com4 La computadora automáticamente es ajustada a los requerimientos del Controlador M4200 cuando usted instala el programa, y la línea “Commport=1” corresponde al ajuste del Puerto de Comunicaciones 2 de la computadora. Si su computadora utiliza un puerto de comunicaciones diferente (3, por ejemplo), usted debe cambiar la línea de arriba para que quede de acuerdo a sus necesidades (Commport=2, por ejemplo). Como se puede ver, el número que usted ajuste en el archivo doble.ini o m4csys.cfg debe ser uno menor que el puerto de comunicación direccionado para ser utilizado. Si se tiene un ajuste de puerto de comunicación erróneo, usted recibirá un mensaje de error de comunicación cuando trate de efectuar alguna prueba.
Transportando y Almacenando el Equipo de Prueba M4000 El Instrumento M4100, el Controlador M4200 y los Accesorios deben ser almacenados en una localización razonablemente limpia y seca. Si el Instrumento M4100, Controlador M4200 y ambos conectores del Cable de Prueba d Alto Voltaje son expuestos a excesiva humedad y/o mugre, deberán limpiarse y secarse antes de su uso. Ambas terminales del Cable, y el receptáculo guía del cable en el Instrumento M4100 podrían TRACK a lo largo de su superficie si se aplican altos voltajes si es que sus superficies están contaminadas con mugre o humedad. Cuando se transporten el M4100 y el M4200 deberán estar adecuadamente asegurados dentro del vehículo, y montados en su posición normal vertical (preferiblemente en una localización dentro de la camioneta o camión la cual no este directamente en forma axial al vehículo). Si una caja contenedor o baúl no es utilizado cuando se transporte el Instrumento y el Controlador localmente, entonces proteja contra la vibración propia del camino y golpes poniéndolos sobre algún material que absorba los impactos. (De 2” a 4” de colchón es deseable). Cuando se embarque a través de un transportista comercial, el M4100 y el M4200 y sus Accesorios deberán ser adecuadamente PADDED y empaquetados (Ver las instrucciones de embarque). Contenedores con protección para uso temporal están disponibles a solicitud. 72A –1230 Rev. B
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Evite dobleces extremos en el Cable de Prueba de Alto Voltaje cuando éste se utilice o cuando se transporte. El cable debe ser enrollado en bobina con un diámetro no menor a 12 pulgadas.
Instrucciones de Embarque Equipo de Prueba tipo M4000
Siempre embarque el M4000 y el M4200 en contenedores separados. Embarque en cajas de empaque especiales proporcionadas por Doble o en cajas con al menos 4” de espuma tipo Styrofoam en todos los lados. El receptáculo guía dl cable de alto voltaje en el Instrumento M4100 debe ser cubierto para evitar que ingrese algún material extraño. En el paquete, escriba, “FRAGIL – FAVOR DE NO GOLPEAR”
Empaque las terminales, cables, y accesorios en la maleta suministrada con el equipo de prueba.
Celda de Aislante
La celda y su Caja de Plástico para Transporte deben ser cuidadosamente limpiada para prevenir contaminación accidental de la Caja de Accesorios y del ambiente. Si la caja de accesorios no es embarcada o si esta completamente llena, entonces limpie la celda y caja de transporte para ser embarcados en forma separada en una caja de cartón, o de un mejor material. Debe ser instalado relleno dentro y alrededor de la Celda.
En el paquete, escriba, “FRAGIL – FAVOR DE NO GOLPEAR”
Embarcar a: Doble Engineering Company 85 Walnut Street Watertown, Massachusetts USA 02172 Nota: Los equipos de prueba que han sido transportados a distancias considerables serán verificados a su recepción. Esto incluye equipos que han sido embarcados por Doble Engineering Company. El equipo de prueba y sus accesorios serán examinados a su recepción para verificar que no tienen daños físicos. El método más simple y efectivo de verificación del comportamiento general del M4000 es utilizar la Celda de Líquido Aislante como se describe en la Sección Siete: Resolución de Problemas, Verificación de la Calibración. Si se especifica, se realizan verificaciones adicionales como se indique en las secciones de Resolución de Problemas y Pruebas de Verificación en Campo. Este procedimiento también aplica a unidades que han sido almacenadas por periodos prolongados.
Seguridad en las Pruebas Doble La seguridad no puede ser menospreciada cuando se trabaje cerca de equipos eléctricos de alto voltaje. Las compañías que generan, transmiten, distribuyen o utilizan electricidad a alto voltaje deben seguir y tener reglas precisas para prácticas de la seguridad y procedimientos para el personal cuyas responsabilidades de trabajo involucren pruebas y mantenimiento de los diversos tipos de aparatos de alto voltaje, y sus líneas asociadas, cables, y conductores también como sus accesorios asociados.
Definiciones A lo largo de este manual, se hará referencia al personal de pruebas utilizando términos generales los cuales son definidos a continuación. Estos términos aplican solamente a la función de pruebas de los individuos y no a su estado profesional, puesto o posición dentro de la estructura de su compañía o organización de personal. •
Operador del Equipo de Prueba. La persona que supervisa la prueba y opera al Analizador de Aislamiento M4000.
Asistente del Operado*. La persona que sigue las instrucciones del operador para realizar las conexiones de prueba.
Observador de Seguridad*. La persona que es responsable de la observación del desarrollo de las pruebas, observando cualquier problema de seguridad y proporcionando observaciones al grupo de pruebas.
* El asistente del operador, o el observador de seguridad, pueden participar en la operación del interruptor de seguridad con extensión, y actuar como el supervisor de seguridad. El operador del interruptor de seguridad no debe efectuar otro trabajo, tal como el registro de datos, mientras el Analizador de Aislamiento M4000 este energizado. Se proporcionan dos interruptores de seguridad y se requiere que sean operados con el fin de que se energize el Analizador de Aislamientos M4000. El Analizador de Aislamientos M4000 genera altos voltajes y es capaz de ocasionar serios e incluso letales choques eléctricos. El Analizador de Aislamientos M4000 no debe ser operado por cuadrillas de trabajo de menos de dos personas. Una cuadrilla de trabajo grande puede llegar a ser requerida bajo ciertas circunstancias. No importando el tamaño de la cuadrilla, una persona debe ser designada como el Operador del Equipo de Prueba, y otra como el Supervisor de la Prueba. •
Supervisor de la Prueba Es la persona responsable de la observación de la secuencia de pruebas, la observación de la operación del Analizador de Aislamientos M4000, y asegurar que se toman y practican las precauciones de seguridad necesarias. Las prácticas de seguridad seguidas deben incluir las políticas de la compañía, regulaciones gubernamentales aplicables, y cualquier requerimiento especial relativas al uso del Analizador de Aislamiento M4000.
Prácticas de Seguridad – Reglas Generales 1.
Todas las pruebas deben ser ejecutadas con los aparatos bajo pruebas completamente desenergizados y asilados del sistema de potencia. Esto significa desconectar todos los buses de los aparatos bajo prueba.
El método de prueba de aparatos de alto voltaje involucra energizar el equipo a través del Analizador de Aislamiento M4000, El acto de probar aparatos, lo cual es desenergizar y aislar el equipo del sistema, puede por sí mismo producir niveles de voltajes y corrientes dañinos. Se debe tomar cuidado para evitar contacto con el equipo bajo prueba, sus boquillas “bushings” y conductores asociados, y con los cables del Analizador del Aislamiento M4000.
La cuadrilla de prueba debe realizar una verificación visual para asegurarse que las terminales del aparato están aisladas del sistema de potencia. En donde exista posibilidad de falla del aparato bajo prueba, ésta se debe considerar como una posibilidad real, se deben tomar precauciones (tales como barreras o restricciones de entrada al área de prueba) contra daños en el evento de una falla violenta.
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 4.
Todas las reglas de prácticas de seguridad de la compañía en cuanto a pruebas deben estrictamente ser conformadas, incluyendo todas las prácticas de marcado y aislamiento del equipo durante los trabajos de pruebas y de mantenimiento. Las regulaciones Federales, Estatales o Locales, ejemplo OSHA pueden también aplicar. Las reglas de las Compañías y las regulaciones gubernamentales son precedentes a las recomendaciones de Doble.
Libranzas Se deben observar durante todo el tiempo de energización libranzas adecuadas entre el equipo de prueba, los miembros de la cuadrilla, y el equipo a ser probado. Barreras, cintas de seguridad y barreras de escaleras deben de ser montados alrededor del área de prueba para prevenir entrada intencional o no intencional al área “viva”. Estas mismas precauciones deben ser tomadas para bloquear la entrada al área por medio de escaleras, cubos, o cualquier otro equipo extraño a través del cual se consiga la entrada al área.
Aterrizamiento 1.
El aparato bajo prueba, su tanque o marco y el Analizador de Aislamiento M4000 debe estar sólidamente aterrizado a tierra en un punto común. Esto también aplica a equipo móvil a ser probado.
Cuando el Analizador de Aislamiento M4000 esta permanentemente encerrado en un vehículo, la tierra del Analizador de Aislamiento M4000 debe ser conectada al chasis del vehículo el cual debe estar aterrizado.
Las terminales expuestas de los aparatos normalmente no deben dejar flotando. Estas deben estar aterrizadas directamente a través de los cables de bajo voltaje del Analizador de Aislamiento M4000, a menos que se especifique otra cosa por los planes de prueba recomendados por Doble.
Seguridad del Personal. 1.
Se recomienda que se realice una junta previa a la realización de las pruebas. Frecuentemente otras cuadrillas de trabajo estarán trabajando en tareas no relacionadas con las pruebas en las cercanías al equipo a ser probado. La junta previa debe incluir a todo el personal quien va a estar trabajando en la proximidad al área donde las pruebas serán ejecutadas. En esta junta, se tratan cuestiones como las pruebas a ser realizadas, los equipos y los niveles de prueba involucrados, problemas potenciales involucrados con el trabajo y las asignaciones individuales que deben ser revisados por los miembros de la cuadrilla. El personal de prueba debe estar pendiente de las actividades de trabajo que tengan lugar en sus cercanías y estar alertas de la posibilidad que personal no involucrado con la prueba pueda entrar al área bajo prueba.
Un sistema consistente y uniforme de señales, de ambos tipos visual y verbal, debe ser acordado, y debe ser seguido por todos los miembros de la cuadrilla durante las pruebas.
Mientras se están realizando todos los tipos de conexiones involucradas en las diferentes pruebas, puede ser necesario para el personal estar subiendo varias veces al aparato, pero nadie debe permanecer arriba del equipo bajo prueba.
El cable de prueba de alto voltaje no debe ser sostenido durante la energización del Analizador de Aislamiento M4000. Al arqueo del equipo bajo prueba o del Analizador de Aislamiento M4000 puede generar voltajes de suficiente magnitud como para perforar la cubierta de aislamiento del cable de prueba de alto voltaje. Si es que es absolutamente necesario sostener el cable durante las pruebas, se deben usar guantes del tipo II.
Conexiones del Analizador de Aislamientos M4000 1.
Los procedimientos adecuados (descritos en la sección “Modo para Prueba” de este capítulo) para conexión y desconexión de las terminales y cables del Analizador de Aislamientos M4000 y su secuencia adecuada debe observarse y seguirse todas las veces.
El personal de prueba debe estar pendiente de que los voltajes inducidos o cargas atrapadas puede estar presentes en los equipos a ser probados. Los interruptores de circuito de extra alto voltaje con capacitores de gradiente a través de los contactos del interruptor son especialmente adecuados para crear cargas de alto voltaje. Se sabe que pueden ocurrir
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 en este tipo de equipos voltajes suficientemente altos para dañar al Analizador de Aislamientos M4000. Se deben tomar precauciones necesarias para drenar estas cargas, aplicando aterrizamientos antes de realizar las conexiones de prueba. Es una buena práctica el aterrizar equipo tales como capacitores, transformadores de voltaje capacitivos, y los cabezales de los interruptores de extra alto voltaje tan pronto como han sido aislados para pruebas y temporalmente remover las tierras solamente por periodos cortos cuando las pruebas son efectuadas. 3.
Efectúe solamente una tarea a la vez en cualquier equipo. Las situaciones en donde dos cuadrillas están realizando diferentes tareas en el mismo equipo al mismo tiempo es una invitación abierta a la confusión, problemas y daños al personal.
Operación del Analizador de Aislamientos M4000 4.
Ambos interruptores de seguridad deben ser utilizados para activar el equipo de prueba. Uno debe ser controlado por el operador del Analizador de Aislamientos M4000, y el otro por un miembro de la cuadrilla, designado como el supervisor de seguridad. (Esta persona puede ser o el asistente del operador o el observador de seguridad).
El operador del Equipo de Prueba o el Observador de Seguridad debe ser capaz de tener una vista no obstruida de las terminales del equipo bajo prueba, de cualquier punto de entrada al área inmediata de prueba y de los trabajadores en el área.
Características de Seguridad del Analizador de Aislamientos M4000 Los Analizadores de Aislamientos M4000 están equipados con un esquema de relé de tierra el cual previene de la aplicación de voltajes de prueba hasta que las condiciones preliminares hayan sido cubiertas. 1.
Un conductor de cobre calibre #6 AWG se proporciona por Doble para propósitos de aterrizamiento del Analizador de Aislamientos M4000. El conductor del #6 de uso rudo debe ser conectado al receptáculo de Tierra del Analizador de Aislamientos M4000 en uno de sus extremos y al sistema de tierras por su otro extremo. Este debe ser el primer paso en la configuración del Analizador de Aislamientos M4000.
Después de que el Analizador de Aislamientos M4000 es adecuadamente aterrizado, los cables remanentes y el Cable de Prueba de Alto Voltaje son conectados dentro de sus receptáculos. No conecte las terminales de prueba a las terminales del aparato hasta que las terminales estén conectadas al Analizador de Aislamientos M4000.
El cable de alimentación debe ser conectado a una alimentación de 120 V ca tipo U polarizada y aterrizada. Este debe ser el último paso en la configuración del Analizador de Aislamientos M4000.
Se requiere de dos tierras separadas para hacer operar al relé de tierra y operar al Analizador de Aislamientos M4000; una como se describe en el punto A, y el otro a través del tercer conductor del cable de alimentación de 120/240 voltios. Se deben tomar provisiones para asegurarse de que no hay contacto directo entre las dos tierras. Corto circuitar las dos tierras puede generar condiciones peligrosas si la conexión a tierra es inadvertidamente interrumpida.
El Cable de Prueba de Alto Voltaje utilizado con el Analizador de Aislamiento M4000 es un cable con doble apantallamiento en el cual el alto voltaje es expuesto únicamente a través del gancho. El Cable de Prueba de Alto Voltaje no debe ser manejado cuando esta energizado. Si ocurre un arqueo mientras se efectúa una prueba, se pueden generar voltajes transitorios mayores de 10kV y provocar que se perfore la cubierta y aislamiento del cable creando un daño al personal que se encuentra sosteniendo el cable. El cable debe estar suspendido o amarrado de tal forma que se evite el estar sosteniéndolo manualmente.
El Analizador de Aislamientos M4000 incluye una lampará estroboscopica con una base magnética que puede ser puesta en una estructura de acero aterrizada en donde sea visible por el personal de la subestación. La lampara estroboscopica de seguridad esta habilitada y se requiere que sea conectada cuando se efectúa una prueba. Aunque esta configuración puede ser cambiada en la “Configuración del Instrumento”, esto solo se debe hacer si la lampara no esta trabajando y por lo tanto no puede ser utilizada.
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 7.
Durante la operación, un “beep” audible será escuchado cuando se aplique alto voltaje. Este “beeper” esta habilitado en forma predeterminada. Doble recomienda la forma predeterminada, aunque el “beeper” puede ser desactivado en la “Configuración del Instrumento” Se debe notar que el Analizador de Aislamientos M400 es pesado. El Transformador del Instrumento pesa aproximadamente 46 Kg. Doble recomienda que por lo menos dos personas muevan el Analizador de Aislamientos M4000 en el campo. Especial cuidado debe ponerse al subir el Instrumento M41000 en un vehículo de tal forma que no ocurra ningún daño físico al personal.
Precauciones de Seguridad El Analizador de Aislamientos de Doble requiere ser operado por lo menos por dos personas. El operador del Analizador de Aislamientos M4000 tiene su propio interruptor de seguridad. Es proporcionado un segundo interruptor, llamado interruptor de seguridad de extensión. El cable para el Interruptor de Seguridad de Extensión es de la misma longitud que el cable de alto voltaje. Ambos interruptores son del tipo resorte para acción rápida. Con cualquier interruptor abierto, todo el voltaje del Cable de Prueba de Alto Voltaje es removido. La persona responsable de conectar el Cable de Prueba de Alto Voltaje al aparato bajo prueba debe operar el interruptor de seguridad de extensión, y debe estar en una posición de tal forma que este habilitado para observar todas las terminales y puntos de acceso al aparato bajo prueba. Si esto no es posible, entonces se deberá poner un acordonamiento con indicaciones de PRECAUCIÓN apropiadamente localizadas y una persona deberá estar en la vecindad del equipo para tener seguridad. Cada vez que el equipo de prueba es configurado, y antes de realizar alguna prueba, ambos operadores de los interruptores de seguridad deben cooperativamente verificar la correcta operación de ambos interruptores. Es recomendable que el interruptor de seguridad de extensión sea el último interruptor en cerrar. El Interruptor de Seguridad de Extensión debe permanecer abierto hasta que todo el personal este en una posición segura. El personal no debe estar habilitado para permanecer en el equipo bajo prueba mientras este efectuando la prueba. Si personal no autorizado debe entrar al área, o si alguna otra situación indeseable debe ser efectuada, el operador del Interruptor de Seguridad de Extensión debe liberar el interruptor inmediatamente, y entonces notificar al operador del Analizador de Aislamientos M4000. Los dos interruptores de seguridad tienen el propósito de ser utilizados como interruptores del tipo “hombre muerto”. Ambos interruptores deben ser usados en todos los momentos. Nunca los corto circuite ni utilice dispositivos de bloqueo mecánico para presionar los botones de los interruptores. Los botones de los interruptores deben ser operados manualmente todas las veces. El operador del Analizador de Aislamientos M4000 y el asistente del operador deben seguir un sistema uniforme de señales visuales y verbales con el fin de prevenir confusiones durante el proceso de pruebas. Por ejemplo cuando las conexiones de prueba han sido terminadas y todo el personal esta en un área segura, el asistente del operador debe hacer contacto visual con el operador del Analizador de Aislamientos M4000 y decirle “Listo”. El operador del Analizador de Aislamientos, antes de elevar el voltaje de prueba, debe dar a conocer al asistente que escucho su señal y avisar a todos los que estén presentes diciéndoles “Corre prueba” Una vez terminada la prueba el operador debe anunciar “Terminado”. Para demostrar aún más que la prueba ha sido terminada, es una buena práctica que el operador del Analizador de Aislamientos M4000 extienda su brazo con el interruptor con el botón liberado, para que todos lo vean. Después de que las pruebas sean terminadas, todas los cables deben ser desconectados primero de las terminales del equipo y traídas al piso antes de que sean desconectadas del Instrumento M4100. El cable de tierra de calibre #6 debe ser el último cable que se desconecte del equipo de prueba.
¡CUIDADO! Nunca intente desconectar el Cable de Prueba de Alto Voltaje o los Cables de Bajo Voltaje de las terminales del equipo bajo prueba al cual están conectados en uno de sus extremos, o de los receptáculos del Instrumento M41000 a menos que el CONTROL DE VOLTAJE del Analizador de Aislamientos M4000 este ajustado en CERO, y el Interruptor de Seguridad del Operador y el de Extensión estén ambos liberados. El intentar desconectar los cables mientras el Analizador de Aislamientos M4000 esta energizado causará choques eléctricos serios y posiblemente letales.
Precauciones de Seguridad para Varios Tipos de Aparatos Adicionalmente a las partidas incluidas en la sección de prácticas de seguridad, las siguientes son consideraciones particulares y específicas que tienen que ser realizadas en las pruebas de diversos tipos de aparatos.
Boquillas “Bushings” Cuando se realicen pruebas de collar caliente simple o múltiple utilizando las cintas semiconductoras, asegúrese que los collares son conductores, y que están al nivel de voltaje adecuado durante la prueba.
Interruptores Antes de cualquier prueba, se deben tomar algunos pasos para desactivar al interruptor de tal forma que se evite que se realice una operación inadvertida durante la prueba. En una prueba con interruptor cerrado, ambas boquillas “bushings” serán energizadas al potencial de prueba, y el contacto entre las boquillas y cualquier persona participante de las pruebas o terminales de prueba debe evitarse. Cuando se prueben varillas deslizantes, varillas de operación, o cualquier componente interno del interruptor, el mecanismo de operación debe ser bloqueado, los fusibles retirados y cualquier otra medida necesaria debe ser tomada para asegurar que el interruptor esta inoperable.
Transformadores 1.
Cuando se efectúen pruebas de boquillas, los devanados opuestos deben estar aterrizados.
Cuando efectúe pruebas de excitación, las terminales que estén flotando deben ser consideradas como terminales vivas.
No es una práctica general recomendada aplicar voltaje de prueba a transformadores a los cuales se les haya removido el aceite. Se deberá consultar al fabricante del transformador para recomendaciones referentes a los niveles de voltaje de prueba bajo estas condiciones.
Bajo ninguna circunstancia deberá aplicarse voltaje de prueba a aislamientos impregnados de aceite mientras el aislamiento este bajo vacío.
Transformadores de Instrumentos Además de aislar y aterrizar las terminales vivas de los devanados primarios, los fusibles del secundario y otras terminales deben ser quitadas con el fin de aislar efectiva y completamente la unidad del sistema. Esto es especialmente importante en el caso de transformadores de potencial.
Reguladores de Voltaje Verifique para asegurarse de que no existen enlaces de secundario cerrado con el fin de eliminar la posibilidad de retroalimentación.
Apartarrayos Todo el personal debe estar instruidos para estar lejos durante la prueba a apartarrayos debido a la posibilidad de su falla en forma violenta.
Capacitores 1.
Cierre todos los interruptores de aterrizamiento en el panel del dispositivo con el fin de aterrizar las terminales inferiores del capacitor.
Asegúrese de que los grupos de capacitores están descargados antes de que se haga contacto con ellos. No se debe confiar en los resistores internos para descargar las celdas de los capacitores individuales. Los capacitores a ser utilizados que se pretenda utilizar pueden no contener resistencias internas. Las resistencias en las celdas de capacitores falladas deben ser consideradas como dudosas. Para protección adicional, se recomienda que se aplique un corto a las terminales de las celdas individuales antes de que el personal haga contacto con los capacitores.
Resumen de Seguridad En resumen, es importante notar que muchos de los accidentes que han ocurrido con los equipos de alto voltaje y sus conductores asociados involucran personal que esta familiarizado, y quizás demasiado familiarizado, con los equipos de alto voltaje. El estar alerta y siempre pendiente requiere un entrenamiento constante y conciencia de los peligros inherentes. El peligro más grande es la posibilidad de hacer contacto con un circuito “vivo”. Para evitar esto se requiere vigilancia por uno mismo y por los compañeros de trabajo. Además del peligro obvio, el personal también debe estar alerta para reconocer cualquier peligro súbito. Por ejemplo, durante las pruebas de excitación de un transformador, las terminales flotantes pueden tener voltajes inducidos significantes por la simple acción del transformador. De aquí que todas las terminales de un aparato bajo prueba, deben ser consideradas como “vivas” mientras la prueba se este efectuando. En el caso de transformadores de potencial o cualquier transformador que puede estar interconectado, los voltajes pueden ser retroalimentados a través de los secundarios para producir alto voltaje en el primario aunque el primario este aislado del sistema de potencia. Esto reenfatiza otra regla –todas las terminales de un aparato a ser probado deben estar aisladas. Recuerde LA SEGURIDAD, PRIMERO, A LO ULTIMO Y SIEMPRE.
Capítulo 2 Instalando el Programa M4000 El Controlador M4200 llega con todo los programas necesarios preinstalados. Estos consisten de un sistema operativo Windows 3.1, el programa M4000 y para los usuarios del Asistente de pruebas Doble DTA, el programa DTA. Se puede requerir instalar estos programas si es que se quieren cargar en una computadora de oficina, actualizar la versión de DOS o reinstalar los programas. Este capítulo cubre los siguiente tópicos. •
Actualización desde la versión DOS del M4000 a la Versión de Windows (Vea las siguientes instrucciones)
Instalando el programa M4000 en la computadora (Vaya directamente a “Instalación del Programa M4000 Versión 2.04 para Windows”)
Actualización desde la versión DOS del M4000 a la Versión de Windows ¡Atención! Algunos controladores M4200 requieren la actualización del BIOS antes de utilizar los programas de Windows. Revise los discos que ha recibido cuidadosamente. Si se tienen discos de “Actualización del BIOS de la Tarjeta Viper”, se debe utilizar primero este disco para actualizar el BIOS antes de instalar Windows y los programas de Windows. Esto incluye solamente a los controladores M4200 cuyos tres últimos dígitos del número de serie estén entre 585 y 799; incluyendo estos, solamente pocos requieren actualización. Si no cuenta con este disco, omita el procedimiento de actualización del BIOS que sigue:
Procedimiento de Actualización del BIOS 1.
Inserte el disco de actualización del BIOS en el Controlador M4200, y encienda el controlador.
Si el M4200 arranca como lo hace en forma usual y lo lleva hasta al programa M4000, el disco de arranque ha sido configurado a C:. Cambie este parámetro para que el disco de arranque sea el A:.
Si el Controlador M42000 no arranca como es usual, pero arranca desde el disco, el disco interrogara al sistema y regresará uno de los siguientes mensajes: •
Tarjeta TEK701 detectada – no se requiere actualizar el BIOS “TEK701 board detected – no bios upgrade required”, Apague el sistema, remueva el disco y vuelva a arrancar al Controlador.
Tarjeta Viper803 detectada – no se requiere actualizar el BIOS “Viper803 board detected – no bios upgrade required”, Apague e1 sistema, remueva el disco y vuelva a arrancar al Controlador.
Tarjeta Viper806 Rev2(.16) o Rev1(.17) detectada – no se requiere actualizar el BIOS “Viper806 Rev2(.16) or Rev1(.17) board detected – no bios upgrade required”, Apague el sistema, remueva el disco y vuelva a arrancar al Controlador.
Tarjeta Viper806 Rev1(.15) detectada, desea continuar con la actualización [S,N]? “Viper806 Rev1(.15) board detected”, “Do you want to proceed with the update[Y,N]?”
Si la tarjeta TEK701, Viper803, Viper806 Rev1 (.17) o Viper806 Rev2(.16) es detectada, usted ha terminado el procedimiento de actualización del BIOS. Apague el controlador, remueva el disco y reinicie la computadora.
Si el Viper806 Rev1(.15) es detectado entonces seleccione la opción “Y” (Si, sigla en Inglés). El programa Teknor correrá automáticamente y actualizará el BIOS del Viper806. Cuando la actualización este completa el mensaje de “Apague el controlador, remueva el disco y reinicie la computadora.” Aparecerá. Apague el Controlador M4200 y remueva el disco de la unidad.
Encienda el Controlador M4200. Si el M4200 arranca en forma usual y lo lleva hasta el programa M4000, el Procedimiento de Actualización del BIOS ha sido terminado.
De otra forma, apague el Controlador M4200, y vuelva a prenderlo. Presione la tecla DEL cuando aparezca el mensaje de la parte inferior izquierda en el que se le informa que puede hacerlo. Si usted presiona en forma tardía la tecla DEL vuelva a pagar al Controlador M4200 y una vez más préndalo y trate de nuevo. Si se presiona a tiempo la tecla DEL se verá en la pantalla varios grupos.
Usted estará en el grupo de AJUSTE “SETUP”. Con la tecla “TAB” muévase al grupo de utilidades “Utilities”.
Seleccione el icono “Detectmaster” y presione la tecla Enter
10. Se le preguntará al momento de aceptar los parámetros mostrados. Seleccione la opción “Yes” y presione la tecla Enter. Presione la tecla ESC para salir del sistema. 11. Seleccione la opción “Save changes and exit” y presione la tecla Enter. El sistema se reiniciará. 12. Inmediatamente observe la pantalla para la solicitud de CTRL-V, y presione y sostenga la tecla CTRL mientras presiona la tecla V. (si lo presiona demasiado tarde, apague el sistema y vuélvalo arrancar en el paso 7). Esto lo llevará a la pantalla de ajuste del Viper. 13. Presione la tecla F10 para guardar la selección. Espere unos segundos hasta que aparezca el mensaje diciendo “Programando la Memoria BIOS, espere.... Actualización terminada. Presione cualquier tecla para reiniciar el equipo. Nota, es más recomendado apagar el Sistema” “Programming Flash Bios, wait....Update Terminated. Hit any key to reboot. Note , a power down is recommended”. 14. Encienda el Controlador una vez más, si el M4200 arranca en forma usual y lo lleva el programa M4000 se ha terminado el proceso de actualización. AJUSTE LA UNIDAD DE ARRANQUE AL DISCO A: 15. Remueva el disco de la unidad, Salga a DOS y apague el Controlador M4200 y vuélvalo a encender. 16. Cuidadosamente observe el lado izquierdo de la pantalla en donde aparecerá un mensaje diciéndole que presione la tecla DELETE (o DEL) para entrar el ajuste del CMOS; presione la tecla DEL. Si se presiona en forma tardía y no pasa nada, apague el Controlador M4200 y vuelva a intentarlo. Si presiona la tecla DEL a tiempo, aparecerá una despliegue en la pantalla con varios grupos. 17. Usted estará en ese momento en el grupo de AJUSTE. Dentro del grupo de AJUSTE, seleccione el icono de “Ajustes Avanzados” “Advanced Setup”. Presione la tecla enter. 18. Utilice las teclas de flechas para bajar hasta la opción “Secuencia de Arranque del Sistema” “System Boot Up Sequence” (esta puede no ser visible inicialmente). Presione la tecla Enter. Usted verá que se presenta una ventana con Opciones. 19. La opción deseada muestra la A en la parte IZQUIERDA y la C en la parte DERECHA (A:, C:) Utilice las teclas de flechas para seleccionar la siguiente caja a esta opción. Entonces presione la tecla para guardar las opciones. 20. Presione la tecla ESC para regresar al grupo de AJUSTE “SETUP”
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 21. Presione una vez más la tecla ESC, y seleccione la opción “Guardar Cambios y Salir” “Save changes and exit”. Presione la tecla Enter. El sistema se reiniciará. 22. Inmediatamente observe la pantalla para la solicitud de CTRL-V, y presione y sostenga la tecla CTRL mientras se presiona la tecla V. (Si lo presiona en forma tardía, apague el sistema, y vuelva a encenderlo y reinicie desde el paso 1 del ajuste de arranque de la Unidad A). Usted estará dentro de la pantalla de Configuración del Viper. 23. Presione la tecla F10 para guardar la selección. Espere unos segundos hasta que aparezca un mensaje diciendo “Programando la Memoria BIOS, espere.... Actualización terminada. Presione cualquier tecla para reiniciar el equipo. Nota, es más recomendado apagar el Sistema” “Programming Flash Bios, wait....Update Terminated. Hit any key to reboot. Note, a power down is recommended”. 24. Apague el Controlador M4200 y regrese al procedimiento de actualización del BIOS:
Ejecutando el “Scandisk” y el Anti Virus Cuando se enciende el Controlador (proceso conocido como secuencia de arranque), se le presentarán una serie de pantallas, cualquiera de estas puede ser revisada presionando la tecla “Break-Pause” que se encuentra en la parte superior derecha del teclado (para proseguir con la secuencia de arranque, presione la tecla de la barra espaciadora). La velocidad y tipo de la computadora puede ser determinado por los números que aparecen en la caja grande con titulo “Configuración del Sistema AMIBIOS” “AMIBIOS System Configuration”. El tipo de procesador principal (generalmente un 486DX4) se proporciona aquí. Debajo de la caja de datos será presentada la velocidad del reloj, tal como, “Reloj de CPU de 100 MHz” “100 Mhz CPU Clock”. En términos computacionales esto significa la velocidad de la computadora. Una vez que el BIOS ha sido actualizado (cuando sea necesario), salga del programa M4000 y reinicie la computadora. Durante el procedimiento de arranque, el Controlador M4200 preguntará si usted quiere correr el Revisor de Virus. Si este no ha sido ejecutado, presione la tecla “Y” para aceptar el proceso. Después de que el Controlador M4200 termina la revisión del antivirus, el Controlador M4200 preguntará si se quiere correr el “Scandisk”. Si este no se ha ejecutado durante algún tiempo, presione la tecla “Y” para aceptar el proceso. Después de terminar el proceso del “Scandisk”, se puede revisar el archivo de registro o salir. Si se encontraron problemas, usted debe revisar el archivo de registro “log file” e imprimirlo seleccionando la opción “View Log” y presionando la tecla Enter. Un momento después el programa desplegará el archivo de registro y presentará la opción para guardar el archivo como SCANDISK.LOG. Si este archivo ya existe, el programa preguntará si se desea escribir sobre el archivo anterior. Seleccione la opción de sobreescribir “Overwrite file” y presione la tecla Enter. Desde la línea de comandos de DOS C:\, tecleé Print Scandisk.log y el archivo será impreso. Si no se encontraron problemas, use la tecla de flecha hacia la derecha para seleccionar la opción Salir “Exit”, presione la tecla Enter y el programa irá a la versión de DOS del programa M4000. Estas dos verificaciones deberán ejecutarse periódicamente, y especialmente después de que se experimente algún problema o pérdida de potencia, o haya apagado el equipo de prueba sin salir adecuadamente de los programas.
Instalando el Sistema Operativo Windows 3.1 NOTA: Existe una modificación a este procedimiento de instalación la cual involucra al disco con la etiqueta de “Actualización de la Tarjeta del Bios Viper” “Viper Board Bios Upgrade”. Si este disco se incluyo, usted debe usar primero este disco antes de instalar el Sistema Operativo Windows 3.1, o su instalación no podrá proceder. Si usted no cuenta con el disco de actualización del BIOS, proceda directamente a instalar Windows 3.1. Si Windows 3.1 ya esta instalado, proceda entonces a instalar el programa M4000 versión 2.04. 1.
Salga a DOS después de encender el Controlador M4200.
Inserte el Disco 1 de 6 y tecleé A:\Setup para iniciar la instalación del Sistema Operativo Windows 3.1. 72A –1230 Rev. B
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 3.
La primer pantalla esta titulado como “Bienvenidos a Configurar” “Welcome to Setup”. Para aprender algo referente a Windows, presione la tecla F1. Para iniciar la instalación, presione la tecla Enter.
Presione la tecla Enter para iniciar la instalación de Windows en el directorio predeterminado C:\WINDOWS.
Después de que la tecla Enter es presionada la siguiente pantalla esta titulada como “Configuración de Windows” “Windows Setup”. Presione la tecla Enter para ejecutar la Configuración.
El sistema entonces iniciará el copiado de archivos. Proporcione el Disco 2 y3 cuando sean requeridos.
Durante la instalación del Disco 3, el proceso de Configuración de Windows preguntará por su nombre y el de su compañía. Tecleé el nombre su nombre y el de su compañía. Presione la tecla Enter. Las entradas proporcionadas serán desplegadas para verificación. Si estas son incorrectas, seleccione el botón de cambios “Change”, presione la tecla Enter y vuelva a realizar el proceso. Si las entradas son correctas, presione la tecla Enter para continuar.
Proporcione el Disco 4 y el 5 cuando sean requeridos.
Durante la instalación del Disco 5, una ventana titulada “Instalación de la Impresora” “Printer Installation” aparecerá. Se le preguntará que tipo de impresora se seleccionará. Usted debe seleccionar en la segunda entrada el tipo “Genérico/Solo Texto” “Generic/Text Only” y presionar la tecla Enter.
10. El siguiente paso es para especificar a que puerto esta conectada la impresora. Seleccione LPT1 y presione la tecla Enter. 11. Se le preguntará para seleccionar un grupo de programas asociados con C:\DOS\EDIT.COM. Seleccione la opción MS-DOS EDITOR y presione la tecla Enter. 12. Tal vez se le pregunte para seleccionar un grupo de programas asociados con C:\DTA\DM.EXE. Seleccione Ninguno de los de Arriba “None Of the Above” y presione la tecla Enter. 13. Se le preguntará si desea correr un pequeño tutorial referente a como usar Windows y el Ratón. Si usted desea ver el tutorial, seleccione la opción “Correr Tutorial” “Run Tutorial”. Para continuar sin ver el tutorial, seleccione “Omitir Tutorial” “Skip Tutorial”. 14. Se le preguntará por “Reiniciar” o regresar a DOS. Remueva el disco 5 de la unidad de discos y reinicie la computadora. La instalación del programa Windows ahora esta completa.
Instalando el Programa M4000 para Windows Versión 2.04 ¡CUIDADO¡ La primera vez que una prueba es ejecutada con un programa nuevamente instalado, el Controlador M4200 debe actualizar el microcódigo del M4100. El usuario es notificado de este proceso a través del mensaje “Cargando el Microcódigo al Instrumento M4100” – Por Favor Espere” “Downloading firmware to the M4100 Instrument – Please wait”. No interrumpa este proceso. Si lo interrumpe, el programa de la versión anterior debe ser cargado primero en el M4200, y después la nueva versión una vez más. Esta sección contiene los pasos a seguir para la instalación del programa M4000. Si usted ya tiene instalada la versión 2.04 del programa M4000 para Windows, y usted solo desea anexar alguna o ambas de las nuevas características opcionales, pruebas de Reactancia de Dispersión y Fuente de Referencia Externa, cada uno de estos discos contiene sus propias funciones de configuración y pueden ser instaladas en forma separada. Si desea instalar la versión 2.04 y ambas características nuevas, siga este procedimiento:
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 1.
Desde el programa M4000, salga a DOS; o si esta en Windows, vaya al paso 3.
Corra Windows tecleando win desde la línea de comandos de DOS.
Seleccione la opción “Run” del menú de opciones múltiples “File” en el administrador del Programas de Windows. La caja de dialogo aparecerá.
Inserte el disco de instalación en la unidad A:.
Proporcione lo siguiente en la caja de dialogo de Ejecución A:\setup, y presione la tecla Enter.
Se le preguntará si usted esta instalando el programa en el Controlador M4200, Si usted responde que Si, entonces el programa insertará el ejecutable dentro del archivo de arranque, de tal forma que el programa arrancará automáticamente cuando usted encienda su computadora. Si usted esta instalando el programa en una PC en donde usted no desea que el programa arranque automáticamente entonces seleccione la opción NO.
El programa le preguntará en que directorio desea instalar el programa M4000. Se recomienda utilizar los directorios predeterminados, C:\DOBLE\DTA, Presione la tecla Enter.
Inserte el disco 2 cuando se le requiera y presione la tecla Enter.
Al final se le indicará que debe reiniciar el Controlador M4200 con el fin de que los cambios efectuados sean reconocidos, y se le preguntará si se desea leer el archivo “readme”. La instalación del programa M4000 ahora esta completa.
Instalando el Programa DTA (Opcional) Ver las instrucciones que se encuentran en el programa DTA.
Optimización del Programa Es muy importante el ejecutar algunas tareas más para optimizar la operación del Analizador de Aislamientos M4000. Por favor efectúe las siguientes tareas: 1.
Haga esto solamente si se esta cambiando de la versión DOS a la versión Windows del M4000: •
Desde el Administrador de Programas de Windows, haga doble clic en el Grupo de Programas “Main”
Haga doble clic en el icono “MS-DOS”.
Tecleé cd:\doble\dta\data.
Tecleé Xcopy c:\dta\data c:\doble\dta\data /s/v/e
Tecleé Exit y presione Enter para salir de esta ventana de MS-DOS y regresar a Windows.
La siguiente tarea es para modificar los ajustes del ratón para maximizar la visibilidad en el Controlador M4200. •
Haga doble clic en el Icono del Panel de Control.
Haga doble clic en el icono del Ratón. Lo siguiente aparecerá.
Figura 2-1 Ventana del ratón
Haga clic en la caja que dice “Mouse Trails”. Esto hará que se ponga una copia del ratón detrás del ratón cada vez que este se mueva alrededor de la pantalla, haciéndolo más visible.
Para hacer más lento al ratón, se requiere que este disponible el configurador del ratón VersaPoint. Dentro del Administrador de Programas de Windows y del Grupo de programas de Aplicación, haga clic en el icono que tiene el dibujo de ratón y titulo “Install”. Una vez que el nuevo programa esta instalado, este automáticamente reiniciará al Controlador M4200. Regrese nuevamente al Administrador de Programas de Windows/Grupo de Programas principal “Main”/Panel de Control” y el ratón ahora debe decir “VersaPoint Mouse”. Ahora usted puede ajustar la velocidad a valores más bajos y ajustar la aceleración a un valor más bajo también (este programa le habilita para ajustar el ratón a velocidades demasiado lentas). Esto hace al ratón más fácil de utilizar.
A continuación se debe configurar el módem: •
Desde el Administrador de Programas de Windows, haga clic en el icono “Main”.
Haga doble clic en icono “Control Panel”.
Haga doble clic en el icono de puertos “Ports” y la siguiente ventana aparecerá.
Figura 2-2 Ventana de Puertos 2-6
Haga doble clic en el icono Com 4 y aparecerá la siguiente ventana:
Figura 2-3 Ventana de Ajustes del Com 4 •
Haga clic en la flecha de indicación hacia abajo que esta enfrente del Rango de Baudios “Baud rate” y seleccione 19200.
Haga clic en el botón “Advanced...” y la siguiente ventana aparecerá:
Figura 2-4 Ventana de Ajustes Avanzados para Com 4
Asegúrese de que los ajustes son los mismos de la figura 2-3 y 2-4 y haga clic en el botón OK.
Haga clic en el botón OK para la ventana, Ajustes para Com4.
Haga clic en el botón cerrar “Close” en la ventana, Puertos “Ports”.
Haga doble clic en la caja de la esquina de la parte superior izquierda de la ventana Panel de Control.
Haga doble clic en la caja de la esquina de la parte superior izquierda de la ventana Principal “Main”.
Finalmente, se debe seleccionar el formato para la fecha/hora. El formato predeterminado es mm/dd/yy, y formato de 12 horas para el tiempo. Para cambiar este formato, vaya al programa Administrador de Programas de Windows. Seleccione “Control Panel” desde el grupo de programas “Main”. El formato de hora y fecha pueden ser cambiados desde el icono “International”, y este cambio se refleja en el M4000. Ahora usted ya terminó con esta sección.
Capítulo 3 Programa M4000 Este capítulo introduce a las pantallas del M4000, y explica las opciones disponibles de configuración para ejecutar pruebas.
Pantalla principal del M4000 Para arrancar el Programa M4000: Encienda el Controlador M4200; o si se esta en Windows, vaya al Administrador de Programas “Programa Manager”. 1.
Haga doble clic en el Grupo de Programas Doble
Haga doble clic en el icono Programa M4K Presione la tecla Enter en la ventana “referente al Programa M4000” “About the M4000 Software”. Usted esta ahora en la pantalla principal del M4000. La barra de menús contiene un número de opciones, con un renglón de iconos de acceso directo exactamente debajo de la barra de menús.
Iconos Las funciones de los iconos se describen a continuación: Haga clic para salir del programa M4000, o seleccione la opción “Exit” del menú “File”
Haga clic para entrar al Modo Tabla de Prueba “Clipboard” o seleccione la opción “Clipboard” del menú “Mode”. Sin el DTA, el único modo de prueba es el “Clipboard”. El modo “Clipboard” se describe a detalle en este capítulo. Este proporciona una forma genérica para probar cualquier aparato. Haga clic para entra al Programa del Sistema de campo del DTA, o seleccione DTA desde el menú “Mode”. Si se tiene el DTA el segundo modo de prueba es el “DTA”. Ver el manual de instrucciones del DTA para el uso de la opción DTA. El DTA contiene formas especificas para los diferentes tipos de aparatos, además de un sistema experto para evaluar los resultados. Haga clic para obtener ayuda, o presione la tecla F1, o seleccione las partidas desde el menú “Help”. La Ayuda esta descrita en la sección “Usando la Ayuda” de este capítulo.
Haga clic para entrar en el modo de Fuente de Referencia Externa, o seleccione “External Reference/Source” desde el menú “Mode”
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Haga clic para entrar al Modo de Prueba de Reactancia de Dispersión, o seleccione “Leakage Reactance Test” desde el menú “Mode”.
Barra de Menú Las funciones de la Barra de Menús están descritas a continuación: Ver “View”: Al deseleccionar esta partida se removerá la barra de iconos de la pantalla. Seleccionándola una vez más se restaurará la barra. Configuración “Configuration”: Esta opción incluye pruebas con elevación de voltaje en forma manual, y otras configuraciones de prueba. Ver la sección de “configuración” de este capítulo para una descripción detallada de estas opciones. Diagnóstico “Diagnostic”: Esta opción le ayuda a verificar el estado del Analizador de Aislamientos M4000, y a diagnosticar cualquier problema que pueda existir. Vea el Capítulo 6 para una descripción de esta partida. NOTA: Los puntos de los Menús “File”, “Mode” y “Help” se describieron en la sección anterior.
Modo de Prueba “Clipboard” Para entrar al modo de prueba del “Clipboard”, haga clic en el icono desde el menú “Mode”.
, o seleccione la opción “Clipboard”
Figura 3-1 Pantalla del “Clipboard”
Guía del Usuario del Analizador de Aislamientos M4000 Al hacer clic en los siguientes iconos se ejecutarán las funciones descritas a continuación: Abrir un archivo. Si un archivo del Clipboard esta guardado, este puede ser recuperado haciendo clic en este icono, presionando la tecla F9, o seleccionando la opción “Open” desde el menú “File”. Guardara Disco. Esto también puede ser realizado presionando las teclas CTRL+S para guardar el archivo con el nombre existente, o la tecla F8 para guardar con un nuevo nombre.
Imprimir la forma actual del Clipboard. Esto también puede ser realizado seleccionando la opción “Print” desde el menú “File”, o presionando la tecla F7. Salir de la forma del Clipboard. Esto también puede realizarse seleccionando la opción “Exit” del menú “File”. Entrar al Programa Sistema de Campo DTA. Esto también puede efectuarse seleccionando la opción DTA del Menú “Mode”. Haga clic para entrar al Modo de Fuente de Referencia Externa, o seleccione la opción “External Reference/Source” del menú “Mode”.
Haga clic para entrar al Modo de Prueba de Reactancia de Dispersión, o seleccione “Leakage reactance Test” del menú “Mode”. Correr solo una Prueba. Esto también puede ser realizado seleccionando “Run a Single Test” del Menú de pruebas “Test”, o presionando F2.
Correr Múltiples Prueba. Esto también puede ser realizado seleccionando “Run A Multiple Test” del Menú de pruebas “Test”, o presionando FN+F11.
Proporcionar una Nota. Cuando se hace clic en este icono, el programa le preguntará ¿cual es la línea a la cual pertenece esta nota?. La línea predeterminada es la 1. Esto también puede ser realizado seleccionado la opción “Edit Test Note” desde el menú “Edit”. Ver la temperatura ambiente y el porciento de humedad asociada con cada línea de los datos de prueba. Esto también puede ser realizado seleccionado “Display Temp./Humidity” desde el menú “Edit”. Referente al M4000 para Windows. Esto también puede ser escogido seleccionando “About M4000 for Windows” desde el menú de opciones múltiples. NOTA: Si usted esta utilizando los menús de opciones múltiples y desea remover los iconos, haga clic en el menú “View” y luego haga clic en la opción “Toolbar”. Esto deshabilitara a los iconos. Los iconos pueden ser nuevamente llamados repitiendo la misma acción.
Opciones del Menú Las opciones del Menú son “File”, “Mode”, “Edit”, “View”, “Configuration”, “Test”, “Diagnostic” y “Help”. Las principales funciones incluidas bajo estas opciones son accesadas en una mejor forma utilizando los iconos descritos en los párrafos anteriores, Los menús “Configuration”, “Diagnostic” y “Help” están cubiertos en las siguientes secciones. Ver la nota anterior para “View”. Las características bajo el menú “Edit” son las siguientes:
Edit Varias partes de la pantalla del “Clipboard” pueden ser borradas o editadas con esta función, como sigue: Edit test Note...
Pregunta por la línea asociada con la nota que usted desea editar.
Le permite borrar la nota de prueba asociada con una línea dada, o con la hoja de notas.
Borra los datos de los campos de resultados de prueba.
Clear Nameplate Data
Borra los datos de los campos de datos de placa desde Compañía “Company” a Designación del Circuito “Circuit Designation”
Display Temp/Humidity Mostrará los resultados para cada línea de datos de prueba.
Usando la Ayuda Cuando la Ayuda “Help” es seleccionada, dos opciones están presentes: 1.
Contenido F1
Referente al M4000 para Windows
Contenido La opción de contenido de la Ayuda describe las siguientes opciones: Información del Clipboard
Clipboard del M4000
Configuración del Sistema del M4000
Configuración del Clipboard del M4000
Configuración del DTA
Editar Notas de Prueba
Borrar Notas de Prueba Borrar Resultados de Prueba Desplegar Información de Temperatura y Humedad Opciones de Impresión del Clipboard
Mensaje de Error del M4000
Prueba de Referencia de Campo Diagnósticos de los Subsistemas Lista de Componentes del Instrumento M4100 Perfil Térmico Prueba del Lazo de Comunicaciones
Ejecutando Pruebas con el M4000
Corriendo Pruebas de Auto Rampa
Teclas de Función de Entrada en la Pantalla
Corriendo Pruebas en el Modo Manual
Teclas de Función del Clipboard Teclas de Función de la Pantalla de Prueba Teclas de Función de la Pantalla de Diagnóstico
Cuando “Contenido” “Contents” está seleccionado, usted puede encontrar como usar la Ayuda presionando F1. La pantalla de Contenido también tiene una serie de botones en su parte superior. El botón de Glosario tiene tópicos que son específicos (tales como, Paso de Rampa Automática). Si no esta seguro de cual opción seleccionar, usted puede utilizar la función de búsqueda “Search” localizada en la parte superior de la pantalla de la Ayuda para encontrar un tópico específico. Para regresar a la pantalla anterior, presione el botón “Back” localizado en la parte superior de la pantalla de ayuda. Para ver cada opción en la lista de contenido, presione el botón “>>”. Para regresar a la ayuda de la opción previa, presione el botón “
Report "M4000 Manual Spanish Version"
Share & Embed "M4000 Manual Spanish Version"

References: RESOLUCIÓN 
 RESOLUCIÓN 
 RESOLUCIÓN 
 RESOLUCIÓN 
 Resolución 
 Resolución