Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d2dc30ddb5bfdf80ef7b46dfbb15803e694ee55a.e34KaxiLc3qMb40Rch0SaxyNbNv0?text=&docid=201708&pageIndex=0&doclang=hu&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=747306
Timestamp: 2018-06-25 12:22:30+00:00

Document:
Language of document : Bulgarian Spanish Czech Danish Estonian Greek English French Italian Latvian Lithuanian Hungarian Maltese Dutch Polish Portuguese Romanian Slovak Slovene Finnish Swedish ECLI:EU:C:2018:303
6. 4. cikke a következőket írja elő:
7. A 93/13 irányelv 3. cikkének (3) bekezdése szerint az említett irányelv melléklete tartalmazza azoknak a feltételeknek a jelzésszerű és nem teljes felsorolását, amelyek tisztességtelennek tekinthetők. A melléklet i) pontja a következőket sorolja fel:
48. Ez azt jelenti, hogy a 93/13 irányelv 4. cikkének (2) bekezdésére, és a 93/13 irányelvnek az ügy tekintetében releváns egyéb rendelkezéseire (nevezetesen a 3. cikkre, az 5. cikkre, a 6. cikk (1) bekezdésére és a 7. cikkre) vonatkozóan a Bíróság által a 2014. április 30‑i Kásler ítéletben alkalmazott értelmezés a 93/13 irányelv hatálybalépése napjától, azaz 1993. december 31‑től(25) kezdődően létező szerződési feltételekre vonatkozik. Mindemellett a 93/13 irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a nemzeti szinten való érvényesíthetőségére a tagállami jog által meghatározott észszerű korlátozási időszakok vonatkoznak,(26) és valójában már tagállami eljárásjogi szabályok is, feltéve hogy azok összhangban állnak a tényleges érvényesülés és az egyenértékűség elvével.(27)
49. A 93/13 irányelv kontextusában a 6. és a 7. cikk is releváns a tagállamokra háruló jogorvoslati kötelezettségek tekintetében, a Bíróság például a Kásler ítéletben megállapította, hogy a 7. cikk arra kötelezi a tagállamokat, hogy rendelkezzenek megfelelő és hatékony eszközökről annak érdekében, „hogy megszüntessék az eladók vagy szolgáltatók fogyasztókkal kötött szerződéseiben a tisztességtelen feltételek alkalmazását”(28), és a 7. cikk ezenfelül a 93/13 irányelv megsértésétől visszatartó jogorvoslati intézkedések biztosítását célozza.(29) Nem szabad elfeledkezni a 93/13 irányelv 8. cikkéről sem, amely előírja, hogy a tagállamok „az ezen irányelv által szabályozott területen elfogadhatnak vagy hatályban tarthatnak a Szerződéssel összhangban lévő szigorúbb rendelkezéseket annak érdekében, hogy a fogyasztóknak magasabb szintű védelmet biztosítsanak”.(30)
50. Tekintve, hogy a 93/13 irányelv hatálybalépésének időpontja 1994. december 31., és a szóban forgó szerződéses kötelezettségvállalásokra 2008. február 13‑án került sor, főszabály szerint az uniós jog alapján nem kifogásolható a magyar jogalkotó azon döntése, hogy a DH1 törvényben szabályozni kívánja a 2004. május 1‑jétől 2014. július 26‑ig vállalt szerződési feltételeket, vagy hogy a DH3 törvényben a deviza alapú kölcsönöknek a forintban nyilvántartott kölcsönné alakításához olyan, 2014‑es időpontokra való hivatkozás mellett kíván átváltási opciókat meghatározni, bármilyen nézetkülönbség is áll fenn a DH törvények időbeli hatályát illetően.
56. A 2. kérdésével a kérdést előterjesztő nemzeti bíróság arra vár választ, hogy a magyar jogalkotó által a Kásler ítélet és annak a Kúria 2/2014. Polgári jogegységi határozatában(35) való alkalmazása alapján kihirdetett DH1 és DH3 törvényben foglalt kiigazító rendszer a 93/13 irányelv (2) bekezdése értelmében olyan „feltételnek” minősül‑e, amely „kötelező érvényű törvényi vagy rendeleti rendelkezéseket tükröz”, és így „nem tartoz[ik] az ebben az irányelvben előírt rendelkezések hatálya alá”.
62. A Bíróságnak ugyanis már volt alkalma arra, hogy értékelje tagállami (törvényi) kiigazító rendelkezéseknek a 93/13 irányelv 6. és 7. cikkével, valamint a tényleges érvényesülés és az egyenértékűség elvével való összeegyeztethetőségét olyan körülmények között, melyek esetében e törvényi rendelkezéseket a Bíróságnak a 93/13 irányelvet értelmező határozatára válaszul hirdették ki. Ezek az ügyek nem tartalmaznak elemzést arra vonatkozóan, hogy a 93/13 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése a releváns törvényi rendelkezéseket kizárja‑e az irányelv hatályából, valószínűleg azért, mert ezek a törvényi rendelkezések semmilyen értelmezés szerint nem voltak a 93/23 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett „[szerződési] feltételeknek”(41) tekinthetőek. Ugyanakkor ez valószínűleg az elsődleges uniós jogban az EUSZ 19. cikk által a tagállamok számára előírt azon egyértelmű kötelezettség függvénye is volt, amely szerint azok „megteremtik azokat a jogorvoslati lehetőségeket, amelyek az uniós jog által szabályozott területeken a hatékony jogvédelem biztosításához szükségesek.”
68. A kérdést előterjesztő nemzeti bíróság a 3. kérdésével arra vár választ, hogy a 93/13 irányelv 4. cikke, és az abban foglalt, a szerződési feltételek „világos és érthető” jellegére vonatkozó követelmény feljogosítja‑e a fogyasztót arra, hogy részletes információban részesüljön az őt terhelő, olyan kockázatról, amely a pénzügyi intézmény számára ismert, vagy amelyhez az árfolyamkockázat viselését érintően a szerződéskötéskor hozzáférhetett, vagy e követelmény teljesül a fogyasztóval közölt, a fenti 18. pontban ismertetett feltétellel.(51) A felperesek e tekintetben azokat a makrogazdasági információkat hangsúlyozzák, amelyek állításuk szerint az alperesek birtokában vannak, és az alperesek azon kötelezettségét, hogy ezeknek az árfolyam-mechanizmusokra gyakorolt hatásait elmagyarázzák.
6 2014. április 30‑i Kásler ítélet (C‑26/13, EU:C:2014:282). Lásd továbbá a DH2 törvényt : a Kúriának a pénzügyi intézmények fogyasztói kölcsönszerződéseire vonatkozó jogegységi határozatával kapcsolatos egyes kérdések rendezéséről szóló 2014. évi XXXVIII. törvényben rögzített elszámolás szabályairól és egyes egyéb rendelkezésekről szóló 2014. évi XL. törvény
22 Például a 2013. március 21‑i RWE Vertrieb ítélet (C‑92/11, EU:C:2013:180, 58. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat)
38 2017. szeptember 20-i Andriciuc ítélet (C‑186/16,EU:C:2017:703, 31. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.)
41 Lásd különösen a 2015. október 29‑i BBVA ítélet (C‑8/14, EU:C:2015:731) 21. és 23. pontját. „Az ezen ítélkezési gyakorlatnak való megfelelés érdekében – konkrétabban a [2013. március 14-i Aziz ítélet] (C‑415/11, EU:C:2013:164) meghozatala folytán – az 1/2003. törvény módosította többek között a polgári perrendtartásról szóló törvénynek a jelzálogjoggal terhelt vagyontárgyakra vezetett végrehajtási eljárásról szóló cikkeit. Ekképpen az 1/2003. törvény hatálybalépését követően indított eljárások során a végrehajtás alá vont személynek valamely szerződési feltétel tisztességtelen jellegére alapított és a végrehajtást elrendelő aktus kézbesítésétől számított tíznapos rendes határidőn belül emelt kifogása ezentúl lehetővé teszi a jelzálogjog érvényesítése iránti eljárásnak a járulékos kifogás elbírálásáig történő felfüggesztését. […] Meg kell vizsgálni, hogy a Bíróságnak többek között az [Aziz ítélete] […] óta kifejlesztett ítélkezési gyakorlatában értelmezett 93/13 irányelv ellentétes‑e, és adott esetben milyen mértékben, a spanyol jogalkotó által elfogadott és az 1/2013. törvénybe illesztett, határidőkre vonatkozó átmeneti mechanizmussal.” Lásd továbbá például: 2014. július 17‑i Sánchez Morcillo és Abril García ítélet (C‑169/14, EU:C:2014:2099); 2015. január 21‑i Unicaja Banco és Caixabank (C‑482/13, C‑484/13, C‑485/13, és C‑487/13, EU:C:2015:21); 2017. január 26‑i Banco Primus ítélet, C‑421/14 (, EU:C:2017:60).
45 2018. április 17-i Egenberger ítélet (C‑414/16, EU :C :2018:257, 70. és 82. pont.A Bíróság a 82. Pontban megállapította, hogy „az a nemzeti bíróság, amely előtt két magánszemély közötti jogvita tárgyában indítottak eljárást, abban az esetben, ha nincs lehetősége a nemzeti jognak a 2000/78 irányelv 4. cikkének (2) bekezdésével összhangban történő értelmezésére, köteles hatáskörén belül biztosítani a jogalanyoknak a Charta 21. és 47. cikkéből eredő jogvédelmét, és garantálni e cikkek teljes érvényesülését, adott esetben mellőzve minden azokkal ellentétes nemzeti rendelkezés alkalmazását.“
47 Uo., 47. pont (kiemelés tőlem). A főtanácsnok az Európai Bizottság 1984. február 14‑i első vitairatára (COM(1984) 55 végleges) hivatkozik.
53 A Bíróság 2018. február 22‑i ERSTE Bank Hungary végzése (C‑126/17, nem tették közzé, EU:C:2018:107, 27. pont, amely a 2017. szeptember 20‑i Andriciuc ítéletre (C‑186/16, EU:C:2017:703, 22. pont) hivatkozik.
54 2017. szeptember 20‑i Andriciuc ítélet (C‑186/16, EU:C:2017:703.) Az az Andriciuc ítéletet megelőző, átláthatóságra vonatkozó fő ítéletek többek között a következők voltak: 2013. március 21‑i RWE Vertieb ítélet (C‑92/11, EU:C:2013:180); 2014. április 30‑i Kásler ítélet (C‑26/13, EU:C:2014:282); 2015. február 26‑i Matei ítélet (C‑143/13, EU:C:2015:127); 2015. április 23‑i Van Hove ítélet (C‑96/14, EU:C:2015:262); 2015. július 9‑i Bucura ítélet (C‑348/14, EU:C:2015:447). Az Andriciuc ítéletet követően lásd többek között a 2018. február 22‑i Erste Bank Hungary végzést (C‑126/17, nem tették közzé, EU:C:2018:107).
56 Uo., 49. pont. A Bíróság a Európai Rendszerkockázati Testület 2011. szeptember 21‑i ajánlására (HL 2011. C 342., 1. o.) hivatkozik.
60 Lásd például a 2013. március 14‑i Aziz ítéletet (C‑415/11, EU:C:2013:164, 46. és 47. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat ) és a 2013. május 30‑i Jőrös ítéletet (C‑397/11, EU:C:2013:340).

References: Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 Kúria 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság