Source: http://docplayer.cz/152011942-Text-s-vyznamem-pro-ehp.html
Timestamp: 2020-01-22 11:08:14+00:00

Document:
1 L 171/ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1084 ze dne 25. června 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 142/2011, pokud jde o harmonizaci seznamu schválených nebo registrovaných zařízení, podniků a provozovatelů a o sledovatelnost některých vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 ( 1 ), a zejména na čl. 21 odst. 5 písm. a), čl. 23 odst. 3, čl. 41 odst. 4, čl. 47 odst. 2 a čl. 48 odst. 2 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ( 2 ) stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1069/2009, včetně požadavků týkajících se obchodních dokladů a sledovatelnosti vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů. (2) Podle článku 21 nařízení (ES) č. 1069/2009 musí být každá zásilka vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů během přepravy doprovázena obchodním dokladem vyhotoveným podle vzoru stanoveného v příloze VIII nařízení (EU) č. 142/2011 a vyplněným provozovatelem. (3) Příslušný orgán členského státu původu oznámí odeslání vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů, na které se vztahuje čl. 48 odst. 3 nařízení (ES) č. 1069/2009, příslušnému orgánu členského státu určení prostřednictvím integrovaného počítačového veterinárního systému (TRACES), který byl zaveden rozhodnutím Komise 2004/292/ES ( 3 ). (4) Pro účely účinných úředních kontrol v místě určení by měli mít provozovatelé podílející se na odesílání zásilek, na něž se vztahuje čl. 48 odst. 3 nařízení (ES) č. 1069/2009, možnost zvolit si místo určení pouze ze seznamů schválených nebo registrovaných zařízení a podniků začleněných do systému TRACES, a nikoli ze seznamů registrovaných provozovatelů rovněž začleněných do systému TRACES. (5) Nařízení (EU) č. 142/2011 by proto mělo být změněno tak, aby zahrnovalo požadavky na harmonizované seznamy schválených nebo registrovaných zařízení a podniků a aby stanovilo, že harmonizované a aktualizované seznamy budou zaneseny do systému TRACES nebo budou jeho prostřednictvím přístupné. Do kapitoly VI nařízení (EU) č. 142/2011 by proto měl být vložen nový článek. (6) Harmonizace seznamů v systému TRACES nebo zajištění jejich dostupnosti prostřednictvím tohoto systému může pro příslušné orgány v členských státech představovat administrativní zátěž. Příslušné orgány by proto měly k provedení nových ustanovení mít k dispozici vhodné přechodné období. (7) Článek 30 nařízení (EU) č. 142/2011 by se neměl použít v případě specifického přemísťování vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů mezi územími Ruské federace uvedenými v článku 29 zmíněného nařízení a v případě zvláštního tranzitu vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů pocházejících z Bosny a Hercegoviny a určených do třetích zemí přes Chorvatsko podle článku 29a uvedeného nařízení. Zvláštní požadavky na přemísťování a tranzity stanovené ve výše uvedených článcích zajišťují vhodnou úroveň ochrany veřejného zdraví a zdraví zvířat, a umožňují tak odchylku od uvádění zařízení a podniků původu na seznamy v systému TRACES. (8) Článek 30 nařízení (EU) č. 142/2011 by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. ( 1 ) Úř. věst. L 300, , s. 1. ( 2 ) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice (Úř. věst. L 54, , s. 1). ( 3 ) Rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces a o změně rozhodnutí 92/486/EHS (Úř. věst. L 94, , s. 63).
2 L 171/101 (9) Podle čl. 21 odst. 2 nařízení (ES) č. 1069/2009 musí provozovatelé zajistit, aby byly vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty během přepravy doprovázeny obchodním dokladem. Aby se zabránilo používání některých vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů ve výrobním řetězci krmiv pro hospodářská zvířata, měly by být činnosti registrovaných obchodníků odpovědných za organizaci přepravy jasnější a transparentnější pro účely úředních kontrol. Vzor obchodního dokladu, který má doprovázet výše uvedené vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, by měl být upraven tak, aby poskytoval nezbytné informace. (10) Určité vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty stanovené v čl. 48 odst. 3 nařízení (ES) č. 1069/2009 podléhají řízenému přemísťování. Provozovatelé a příslušné orgány by měly zajistit, aby v případech, kdy se vyžaduje skladování, takové vedlejší produkty živočišného původu nebo získané produkty byly vždy doručeny do skladovacího zařízení registrovaného v souladu s čl. 23 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1069/2009, zařízení nebo podniku schváleného v souladu s čl. 24 odst. 1 uvedeného nařízení, nebo aby byly doručeny na místo určení uvedené v čl. 24 odst. 1 písm. j) bodech i) až iv) uvedeného nařízení. Je proto nezbytné upravit vzor obchodního dokladu požadavkům stanoveným v čl. 48 odst. 3 nařízení (ES) č. 1069/2009. (11) Doba přepravy mezi místem původu a místem určení by měla být omezena na 15 pracovních dnů, aby se zajistila sledovatelnost zásilek. Pokud v průběhu této doby zásilka na místo určení nedorazí, všechny dotčené příslušné orgány neprodleně označí místo, kde se daná zásilka nachází. (12) Předmětem obchodu mezi členskými státy je několik nových komodit. Obchodní doklad by měl být upraven tak, aby zmíněné nové komodity odpovídajícím způsobem uváděl. (13) Příloha VIII nařízení (EU) č. 142/2011 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. (14) Odesílání vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů uvedených v čl. 48 odst. 1 nařízení (ES) č. 1069/2009 do jiných členských států musí být na základě žádosti provozovatele předem schváleno příslušným orgánem členského státu určení. Příloha XVI nařízení (EU) č. 142/2011 stanoví standardní formát pro povolení k odeslání vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů do jiného členského státu. Uvedený formát by měl být změněn tak, aby zahrnoval informace o schváleném místě určení získaných produktů a schválených uživatelích vedlejších produktů živočišného původu nebo získaných produktů. Povolení uvedených vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů v jednom členském státě nebrání tomu, aby toto odeslání bylo příslušnými orgány v jiných členských státech zamítnuto. Standardní formát povolení by měl být zaveden do systému TRACES a měl by být elektronicky propojen s obchodním dokladem používaným pro schválené zásilky vedlejších produktů živočišného původu nebo získaných produktů, aby se zabránilo vytvoření obchodního dokladu bez vyplněného formuláře žádosti schváleného příslušným orgánem v místě určení. (15) Příloha XVI nařízení (EU) č. 142/2011 by měla být odpovídajícím způsobem změněna. (16) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Nařízení (EU) č. 142/2011 se mění takto: 1) Vkládá se nový článek 20a, který zní: Článek 20a Článek 1 Seznamy zařízení, podniků a provozovatelů v členských státech Příslušný orgán členského státu zajistí, aby aktuální seznamy zařízení, podniků a provozovatelů podle čl. 47 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 1069/2009 byly: a) vyhotoveny v souladu s technickými specifikacemi zveřejněnými na internetových stránkách Komise (*); b) buď zaneseny do systému TRACES, nebo zpřístupněny prostřednictvím systému TRACES nejpozději ke dni 31. října (*)
3 L 171/ ) V článku 30 se doplňuje nový pododstavec, který zní: Tento článek se nepoužije na specifické přemísťování zásilek vedlejších produktů živočišného původu pocházejících z Ruské federace a do ní určených podle článku 29 a na přemísťování zásilek vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů pocházejících z Bosny a Hercegoviny a určených do třetích zemí podle článku 29a. 3) V článku 32 se odstavec 7 nahrazuje tímto: 7. Provozovatelé předkládají žádosti o povolení uvedené v odstavci 6 v souladu se standardním formátem, který je stanoven v oddíle 10 kapitoly III přílohy XVI tohoto nařízení, prostřednictvím systému TRACES. 4) Přílohy VIII a XVI se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 25. června Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER
4 L 171/103 PŘÍLOHA Nařízení (EU) č. 142/2011 se mění takto: 1) V příloze VIII kapitole III se bod 6 mění takto: a) v písmeni f) se body iv) až vii) nahrazují tímto: iv) název a adresu zařízení nebo podniku původu materiálu a jeho číslo schválení nebo registrace přidělené v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 nebo, v příslušných případech, v souladu s nařízeními Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ( 1 ), (ES) č. 853/2004 ( 2 ) nebo (ES) č. 183/2005 ( 3 ) a povahu a případně metodu ošetření; v) název, adresu a číslo registrace přepravce materiálu; vi) vii) viii) název a adresu zařízení nebo podniku určení a číslo schválení nebo registrace přidělené v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 nebo, v příslušných případech, v souladu s nařízeními (ES) č. 852/2004 nebo (ES) č. 183/2005; v případě přepravy v kontejnerech úplné identifikační číslo kontejneru ( kód BIC ), které bylo vydáno v souladu s požadavky Bureau International des Containers et du Transport Intermodal ( 4 ); v případě vývozu zpracovaných živočišných bílkovin a produktů obsahujících zpracované živočišné bílkoviny podle přílohy IV nařízení (ES) č. 999/2001 členský stát výstupu a stanoviště hraniční kontroly výstupu uvedené v rozhodnutí Komise 2009/821/ES ( 5 ). ; b) doplňuje se nové písmeno i), které zní: i) Příslušný orgán odpovědný za místo určení podle čl. 48 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1069/2009 informuje do 15 pracovních dnů od obdržení informací uvedených v čl. 48 odst. 3 prvním pododstavci zmíněného nařízení prostřednictvím systému TRACES příslušný orgán členského státu původu o doručení zásilky. ; ( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, , s. 1). ( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, , s. 55). ( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 ze dne 12. ledna 2005, kterým se stanoví požadavky na hygienu krmiv (Úř. věst. L 35, , s. 1). ( 4 ) ( 5 ) Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (Úř. věst. L 296, , s. 1).
5 L 171/ c) vzor obchodního dokladu se nahrazuje tímto: Obchodní doklad pro přepravu vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů, které nejsou určeny k lidské spotřebě, v rámci Evropské unie v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009
8 L 171/107
9 L 171/ ) V příloze XVI kapitole III se oddíl 10 nahrazuje tímto: Oddíl 10 Standardní formát pro žádosti o určitá povolení týkající se obchodu v rámci Unie Provozovatelé informují příslušný orgán členského státu původu a podají žádost u příslušného orgánu členského státu určení o povolení k odeslání vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů uvedených v čl. 48 odst. 1 nařízení (ES) č. 1069/2009 a rybího tuku nebo rybí moučky z materiálů kategorie 3 určených pro dekontaminaci v souladu s tímto formátem v systému TRACES:
10 L 171/109
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 1922 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.3.2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 o ochranných

References: čl. 21
 čl. 23
 čl. 41
 čl. 47
 čl. 48
 čl. 48
 čl. 48
 čl. 21
 čl. 48
 čl. 23
 čl. 24
 čl. 24
 čl. 48
 čl. 48
 čl. 47
 čl. 48
 čl. 48
 čl. 48