Source: http://docplayer.cz/14668587-Navrh-stanoviska-cs-jednotna-v-rozmanitosti-cs-2010-0254-cod-3-5-2011-pro-vybor-pro-zivotni-prostredi-verejne-zdravi-a-bezpecnost-potravin.html
Timestamp: 2018-12-16 07:15:10+00:00

Document:
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/0254(COD) pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin - PDF
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/0254(COD) pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Download "NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/0254(COD) 3. 5. 2011. pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin"
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova /0254(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice Rady 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě (KOM(2010)0490 C7-0278/ /0254(COD)) Navrhovatelka: Vasilica Viorica Dăncilă AD\ doc PE v02-00 Jednotná v rozmanitosti
2 PA_Legam PE v /14 AD\ doc
3 STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ Účelem tohoto návrhu Komise je podruhé změnit směrnici Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě, která stanoví pravidla upravující složení, používání vyhrazených pojmenování, výrobní specifikaci a označování produktů s cílem zajistit jejich volný pohyb v Evropské unii. K první změně směrnice došlo v roce 2009, přičemž cílem bylo především zavést minimální hodnoty Brix (obsah rozpustné sušiny) pro účely předcházení podvodům prováděným prostřednictvím přidání příliš velkého množství vody. Návrh, který je v současnosti projednáván, znovu potvrzuje rozlišení mezi ovocnou šťávou (získanou prostým vymačkáním ovoce) a ovocnou šťávou z koncentrátu (která se získá tak, že se do koncentrované ovocné šťávy přidá stejné množství vody, jako je množství, které bylo z ovoce extrahováno při výrobě koncentrátu), zjednodušuje ustanovení o navrácení chuti a vůně, odstraňuje cukr ze seznamu povolených složek (přidání cukru je nicméně i nadále povoleno pro účely slazení ovocných nektarů) a zařazuje na seznam ovoce používaného pro výrobu ovocné šťávy také rajčata. Touto novou revizí směrnice hodlá Komise uplatnit větší počet ustanovení normy Codex Alimentarius a kodexu zásad Evropského sdružení producentů ovocných šťáv (AIJN). Ačkoli byl cukr odstraněn ze seznamu povolených složek na žádost samotných výrobců šťáv, toto odstranění by mohlo mít nežádoucí dopady, pokud by přinejmenším na určitou dobu nebylo povoleno uvádět na etiketě upozornění bez přidaných cukrů. Lze si totiž jen obtížně představit, že by byli spotřebitelé ihned obeznámeni se skutečností, že bylo přidávání cukru zakázáno a že jediným cukrem obsaženým ve šťávě je cukr pocházející z ovoce samotného. Je tudíž možné se obávat, že by tak mohl být spotřebitel uveden v omyl a mohl by se domnívat, že do šťávy, kterou obvykle konzumuje, byl přidán cukr, neboť na jejím obalu již není uvedeno bez přidaných cukrů. Toto riziko je tím větší, že tento produkt bude i nadále v místě prodeje vystaven vedle nápojů vyrobených z ovoce, které nespadají do oblasti působnosti směrnice, a budou tudíž moci i nadále nést označení bez přidaných cukrů. Je proto nezbytné ponechat producentům čas na to, aby mohli provést řádnou propagaci a informovat spotřebitele. Pokud jde o období nezbytné pro provedení této směrnice v členských státech, je třeba zavést nad rámec původního období 18 měsíců ještě druhé období o délce 18 měsíců, které producentům umožní vyprodat zásoby. POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova vyzývá Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy: 1 Návrh směrnice Bod odůvodnění 1 AD\ doc 3/14 PE v02-00
4 (1) V zájmu posílení volného obchodu s ovocnými šťávami a některými podobnými produkty v Evropské unii stanoví směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě zvláštní ustanovení týkající se produkce, složení a označování dotyčných produktů. Tato pravidla je třeba přizpůsobit technickému pokroku a současně je nutno vzít do úvahy vývoj odpovídajících mezinárodních norem, zejména normu Codex pro ovocné šťávy a nektary (Codex Stan ), kterou přijala Komise pro Codex Alimentarius na svém 28. zasedání ve dnech 4. až 9. července 2005, a kodex zásad Evropského sdružení producentů ovocných šťáv (AIJN). (1) V zájmu posílení volného obchodu s ovocnými šťávami a některými podobnými produkty v Evropské unii stanoví směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě zvláštní ustanovení týkající se produkce, složení a označování dotyčných produktů. Tato pravidla je třeba přizpůsobit technickému pokroku a současně je nutno vzít do úvahy vývoj odpovídajících mezinárodních norem, zejména normu Codex pro ovocné šťávy a nektary (Codex Stan ), kterou přijala Komise pro Codex Alimentarius na svém 28. zasedání ve dnech 4. až 9. července 2005, a kodex zásad Evropského sdružení producentů ovocných šťáv (AIJN). Kritéria stanovená v této směrnici by se měla stejným způsobem uplatňovat na produkty vyráběné v Unii a na produkty dovážené. 2 Návrh směrnice Bod odůvodnění 3 (3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy, a zejména čl. 7 odst. 2 a 5 uvedené směrnice, by měly být použitelné za určitých podmínek. Mělo by být jednoznačně uvedeno, je-li produkt směsí ovocné šťávy a ovocné šťávy z koncentrátu, a v případě ovocného nektaru, je-li získán zcela nebo zčásti z koncentrovaného produktu. V seznamu složek by měly být při označování uvedeny (3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy, a zejména čl. 7 odst. 2 a 5 uvedené směrnice, by měly být použitelné za určitých podmínek. Mělo by být jednoznačně uvedeno, je-li produkt směsí ovocné šťávy a ovocné šťávy z koncentrátu, a v případě ovocného nektaru, je-li získán zcela nebo zčásti z koncentrovaného produktu. V seznamu složek by měly být při označování uvedeny PE v /14 AD\ doc
5 názvy použitých ovocných šťáv i ovocných šťáv z koncentrátu. názvy použitých ovocných šťáv i ovocných šťáv z koncentrátu. Mělo by se zakázat používání zavádějících či dvojznačných označení, např. přírodní ovocná šťáva, která vzbuzují dojem, že se jedná o ovocnou šťávu získanou z čerstvého ovoce, ačkoli tomu tak ve skutečnosti není. 3 Bod odůvodnění 3 a (nový) (3a) Výraz bez přidaných cukrů se u ovocných šťáv používá již velmi dlouhou dobu. Odstranění tohoto označení ze dne na den by mohlo uvádět spotřebitele v omyl a vést je k tomu, aby preferovali jiné nápoje, které toto označení nesou. Je tudíž vhodné stanovit časově omezenou výjimku s cílem umožnit producentům dostatečně spotřebitele informovat. 4 Čl. 1 bod 1 Čl. 3 odst. 3 3) U produktů vyráběných ze dvou nebo více druhů ovoce, kromě použití citrónové šťávy a šťávy z kyselých lajmů, jsou za podmínek stanovených v části II bodu 2 přílohy I názvy produktů doplněny seznamem použitého ovoce v sestupném pořadí podle podílu obsažených ovocných šťáv a dření. U produktů vyráběných ze tří 3) U produktů vyráběných ze dvou nebo více druhů ovoce, kromě použití citrónové šťávy a šťávy z kyselých lajmů, jsou za podmínek stanovených v části II bodu 2 přílohy I názvy produktů doplněny seznamem použitého ovoce v sestupném pořadí podle váhy obsažených ovocných šťáv a dření. U produktů vyráběných ze tří AD\ doc 5/14 PE v02-00
6 nebo více druhů ovoce však může být označení druhů ovoce nahrazeno slovy několik druhů ovoce nebo podobnou formulací nebo počtem použitých druhů ovoce. nebo více druhů ovoce však může být označení druhů ovoce nahrazeno slovy "několik druhů ovoce" nebo podobnou formulací nebo počtem použitých druhů ovoce. Odůvodnění V souladu s bodem Codex STAN 247 z roku Čl. 1 bod 1 Čl. 3 odst. 3 a (nový) 3a. Výraz bez přídavku cukru lze pro označování ovocných šťáv užívat v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin 1. Od [5 let od vstupu této směrnice v platnost] bude používání tohoto výrazu přehodnoceno. 1 Úř. věst. L 404, , s Čl. 1 bod 1 Čl. 3 odst. 4 4) Nektary a zvláštní produkty uvedené v příloze III mohou být přislazovány přidáním cukrů nebo medu. Prodejní název musí obsahovat výraz přislazeno nebo s přídavkem cukru následovaný údajem 4) Nektary a zvláštní produkty uvedené v příloze III mohou být přislazovány přidáním cukrů nebo medu. Výrobce uvede na etiketě produktu údaj o maximálním množství přidaného cukru vypočtený jako PE v /14 AD\ doc
7 o maximálním množství přidaného cukru vypočteném jako sušina a vyjádřeném v gramech na litr. sušina a vyjádřený v gramech na litr. 7 Čl. 1 bod 1 Čl. 3 odst. 4 a (nový) 4a. U ovocných šťáv z koncentrátu obchodní označení obsahuje výraz z koncentrátu nebo šťáva z koncentrátu vyvedený písmem, jehož velikost je alespoň poloviční ve srovnání s písmem použitým pro označení ovocné šťávy. 8 Čl. 1 bod 2 Článek 4 Je-li do koncentrované ovocné šťávy ve smyslu přílohy I části I bodu 2, která není určena konečnému spotřebiteli, přidána citrónová šťáva, šťáva z kyselých lajmů nebo látky zvyšující kyselost, jak jsou povoleny nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách*, musí být tato skutečnost a údaj o přidaném množství při označování uvedeny. Tyto údaje musí být uvedeny na obalu, na etiketě připojené k obalu nebo na průvodním dokladu. Je-li do koncentrované ovocné šťávy ve smyslu přílohy I části I bodu 2, která není určena konečnému spotřebiteli, přidána citrónová šťáva, šťáva z kyselých lajmů nebo látky zvyšující kyselost, jak jsou povoleny nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách*, musí být tato skutečnost a údaj o přidaném množství při označování uvedeny. Tyto údaje musí být uvedeny na obalu, na etiketě připojené k obalu nebo na průvodním dokladu. Je zakázáno používat zavádějící či dvojznačná označení, např. přírodní ovocná šťáva, která vzbuzují dojem, že se AD\ doc 7/14 PE v02-00
8 jedná o ovocnou šťávu získanou z čerstvého ovoce, ačkoli tomu tak ve skutečnosti není. 9 Čl. 1 bod 2 a (nový) Čl. 5 pododstavec 1 a (nový) 2a. Do článku 5 se vkládá nový pododstavec, který zní: Tato směrnice se vztahuje na produkty uvedené v příloze I ať už byly vyrobeny v Evropské unii, nebo do ní byly dovezeny. 10 Čl. 1 bod 3 Čl. 7 pododstavec 1 V zájmu přizpůsobení této směrnice technickému pokroku a zohlednění vývoje příslušných mezinárodních norem může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci upravit přílohy, s výjimkou části I přílohy I a přílohy II. V zájmu přizpůsobení této směrnice technickému pokroku a zohlednění vývoje příslušných mezinárodních norem může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci případně upravit přílohy, s výjimkou části I přílohy I a přílohy II. 11 Čl. 1 bod 4 Čl. 7 a odst. 1 pododstavec 1 PE v /14 AD\ doc
9 1. Pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v této směrnici jsou Komisi svěřeny na dobu neurčitou. 1. Pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v této směrnici jsou Komisi svěřeny na dobu pěti let po vstupu této směrnice v platnost. Komise předloží zprávu o přenesení pravomocí nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. 12 Čl. 1 bod 4 Čl. 7 a odst. 3 pododstavec 1 3. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení. Tato lhůta se z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady prodlouží o jeden měsíc. 3. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení. Tato lhůta se z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady prodlouží o dva měsíce. 13 Čl. 2 odst. 1 pododstavec 1 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 18 měsíců po jejím vstupu v platnost. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí. 1. Členské státy přijmou právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí před uplynutím lhůty 18 měsíců od jejího vstupu v platnost. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí. AD\ doc 9/14 PE v02-00
10 14 Čl. 2 odst. 1 pododstavec 2 a (nový) Členské státy uvedou uvedená ustanovení v platnost nejpozději do [osmnácti měsíců po vstupu této směrnice v platnost]. 15 Článek 2 a (nový) Odůvodnění Článek 2a Přechodná opatření Produkty uvedené na trh či opatřené etiketami před vstupem v platnost ustanovení nezbytných pro dosažení souladu s touto směrnicí v členských státech mohou být i nadále v prodeji, a to nejdéle po dobu osmnácti měsíců ode dne, kdy daná opatření vstoupila v platnost v členských státech. Je třeba zavést přechodná opatření pro produkty uvedené na trh či opatřené etiketami mezi datem vstupu v platnost a datem provedení ve vnitrostátních právních řádech. 16 I část I bod 1 písm. a pododstavec 4 Některé šťávy mohou být zpracovávány z ovoce s jádry, peckami a kůrou, které šťáva běžně neobsahuje; nicméně jsou Některé šťávy mohou být zpracovávány z ovoce s jádry, peckami a kůrou, které šťáva běžně neobsahuje; je-li to nezbytné, PE v /14 AD\ doc
11 akceptovány části jader, pecek a kůry, které nelze odstranit vhodným výrobním postupem. jsou nicméně akceptovány části jader, pecek a kůry, které nelze odstranit vhodným výrobním postupem. Odůvodnění Zpracovávání ovoce tímto způsobem by mělo být umožněno pouze v případě, kdy je to nezbytné, a nikoli kdykoli si to producent přeje. 17 I část I bod 1 písm. b pododstavec 4 Pokud jde o černý rybíz, kvajávu, mango a plody mučenky, použijí se minimální hodnoty Brix pouze na ředěné ovocné šťávy a ředěné ovocné dřeně vyrobené v Evropské unii. vypouští se 18 I část I bod 5 pododstavec 1 Zkvasitelný, ale nezkvašený produkt získaný přidáním vody a/nebo cukrů a/nebo medu do produktů vymezených v části I bodech 1, 2, 3 a 4 k ovocné dřeni a/nebo ke koncentrované ovocné dřeni a/nebo ke směsi těchto produktů, přičemž tento produkt musí splňovat požadavky přílohy IV. Zkvasitelný, ale nezkvašený produkt získaný přidáním vody s případným přidáním cukrů a/nebo medu do produktů vymezených v části I bodech 1, 2, 3 a 4 k ovocné dřeni a/nebo ke koncentrované ovocné dřeni a/nebo ke směsi těchto produktů, přičemž tento produkt musí splňovat požadavky přílohy IV. AD\ doc 11/14 PE v02-00
12 Odůvodnění K přidání vody dochází v případě nektaru vždy, k přidání sladidel jen v některých případech. 19 I část II bod 2 pododstavec 6 a (nový) Byl-li do produktu přidán oxid uhličitý, uvede se na etiketě v blízkosti názvu produktu výraz sycený nebo perlivý. 20 I část II bod 2 pododstavec 2 Do rajčatové šťávy a rajčatové šťávy z koncentrátu může být přidána jedlá sůl, koření a aromatické byliny. Do rajčatové a mrkvové šťávy a do koncentrátu rajčatové a mrkvové šťávy může být přidána jedlá sůl, koření a aromatické byliny a rovněž jejich přírodní výtažky. 21 I část I I bod 2 pododstavec 2 a (nový) Obsahují-li rajčatové a mrkvové šťávy koření a/nebo aromatické byliny, uvede se na etiketě v blízkosti názvu ovocné šťávy výraz kořeněná a/nebo obecný název PE v /14 AD\ doc
13 aromatické byliny. 22 II bod 1 1. Ovoce 1. Ovoce Pro účely této směrnice jsou rajčata rovněž považována za ovoce. Pro účely této směrnice jsou rajčata a mrkev rovněž považovány za ovoce. 23 II bod 1 pododstavec -1 (nový) Odůvodnění Ovoce musí být zdravé, dostatečně zralé, čerstvé nebo konzervované fyzikálními postupy nebo úpravou použitou v souladu s platnými předpisy Evropské unie, včetně úpravy po sklizni. Tento odstavec musí být prvním bodem, aby se uplatňoval na celý zbytek přílohy. Kvůli jednoznačnosti je nezbytné zmínit se také o tom, že se text týká také úprav po sklizni. 24 V řádek 6 a (nový) AD\ doc 13/14 PE v02-00
14 Grapefruity Citrus x paradisi, Citrus grandis V řádek 8 sloupec 2 Citrus limon (L.) Burm. f. Citrus limon (L.) Burm. f. Citrus limonium Risso 26 V řádek 8 a (nový) Kyselý lajm Citrus aurantifolia (Christm.) 8 PE v /14 AD\ doc
***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/0254(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 11. 4. 2011 2010/0254(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění

References: čl. 7
 čl. 7
 Čl. 1
 Čl. 3
 Čl. 1
 Čl. 3
 Čl. 1
 Čl. 3
 Čl. 1
 Čl. 3
 Čl. 1
 Čl. 1
 Čl. 5
 Čl. 1
 Čl. 7
 Čl. 1
 Čl. 7
 Čl. 1
 Čl. 7
 Čl. 2
 Čl. 2