Source: http://kraken.slv.cz/2Azs91/2008
Timestamp: 2018-07-22 22:35:58+00:00

Document:
2Azs91/2008
2 Azs 91/2008-66
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Milu¹e Do¹kové a soudcù JUDr. Vojtìcha ©imíèka, Mgr. Radovana Havelce, JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Zdeòka Kühna v právní vìci ¾alobce: S. S., zastoupeného advokátem JUDr. Milanem Hulíkem, se sídlem Bolzanova 1, Praha 1, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, PP 21/OAM, Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 24. 7. 2008, è. j. 32 Az 10/2008-33,
Rozhodnutím ze dne 28. 1. 2008, è. j. OAM-1168/VL-07-L05-2006, Ministerstvo vnitra (dále jen ¾alovaný ) neudìlilo ¾alobci (dále jen stì¾ovatel ) mezinárodní ochranu pro nesplnìní podmínek podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu).
Stì¾ovatel proti rozhodnutí ¾alovaného podal ¾alobu, kterou Krajský soud v Hradci Králové zamítl podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ) rozsudkem ze dne 24. 7. 2008.
Stì¾ovatel proti tomuto rozsudku v kasaèní stí¾nosti uplatòuje dùvody uvedené v § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s., tedy nesprávné posouzení právní otázky krajským soudem, vady øízení pøed správním orgánem a nepøezkoumatelnost spoèívající v nedostatku dùvodù rozsudku krajského soudu.
Stì¾ovatel trvá na tom, ¾e postupem ¾alovaného ve správním øízení byl zkrácen na svých právech, a brojí proti tomu, ¾e se krajský soud ztoto¾nil se ¾alovaným v tom, ¾e stì¾ovatelùv azylový pøíbìh je nevìrohodný a ¾e se mu nepodaøilo odstranit rozpory ve výpovìdích. Stì¾ovatel je nadále pøesvìdèen o tom, ¾e jím uvádìné dùvody, tedy èlenství v politické stranì Awami League (bangladé¹ská Lidová liga) a s tím spojená represe proti jeho osobì, jsou podøaditelné pod § 12 zákona o azylu. Údajné rozpory, k nim¾ do¹lo pøi jednotlivých pohovorech pøed ¾alovaným, pøièítá stì¾ovatel chybnému tlumoèení, kdy¾ si správnost pøekladu u jednotlivých protokolù nemohl ovìøit, nebo» nerozumìl èeskému textu, a byl tak nucen spoléhat se na kvalitu práce tlumoèníka, pøièem¾ chyby v tlumoèení zjistil a¾ zmìnou tlumoèníka. Ve skuteènosti tak ¾alovaným ani krajským soudem nebyla zpochybnìna stì¾ovatelova tvrzení o pronásledování v zemi pùvodu a krajský soud tak mìl rozhodnutí ¾alovaného pro pochybení pøi vyhodnocení dùvodù uvádìných stì¾ovatelem na podporu jeho tvrzení v ¾ádosti o mezinárodní ochranu zru¹it.
Z tìchto dùvodù stì¾ovatel ¾ádá, aby byl napadený rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové zru¹en a vìc mu byla vrácena k dal¹ímu øízení, a ¾ádá také o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
Tuto kasaèní stí¾nost stì¾ovatel doplnil podáním ze dne 15. 12. 2008. V nìm zdùraznil, ¾e bìhem prvého interview nevypovídal o svém zapojení do politiky v zemi pùvodu, nebo» to pova¾oval za zbyteèné za situace, kdy nemìl ¾ádné dokumenty, jimi¾ by je dolo¾il. Potvrdil, ¾e není èlenem Bangladé¹ské národní strany, naopak se stal obìtí obtì¾ování ze strany podporovatelù této strany, kteøí utlaèují celou jeho rodinu. Pøedvolání k výslechu, které pøilo¾il jako doklad své politické perzekuce ze strany Bangladé¹ské národní strany, patrnì sepsal policejní dùstojník, který je muslim a nenávidí lidi jako je stì¾ovatel, jinak si nedovede vysvìtlit, ¾e je v tomto pøedvolání èinìn odpovìdným za útok na nevinné spoluobèany, co¾ zpùsobilo zamítavé rozhodnutí ¾alovaného. Po¾aduje proto, aby tento dùkaz opatøený pozoruhodnou chybou stì¾ovatele a jeho rodiny, její¾ èlenové nepochopili jeho obsah, nebyl zdej¹ím soudem brán v potaz. K pohovoru konanému dne 24. 11. 2006 uvedl, ¾e tlumoèníkova znalost bengál¹tiny byla velmi sporá a èasto pokraèoval v konverzaci pro lep¹í orientaci v hind¹tinì. Opakuje, ¾e byl aktivním èlenem strany bangladé¹ské Lidové ligy, tedy hlavní opozièní strany v Bangladé¹i, a úèastnil se mnoha politických shromá¾dìní a manifestací na její podporu pøed parlamentními volbami v øíjnu 2001, které prohrála a stala se stranou opozièní. Tato volební kampaò byla doprovázena krvavými støety mezi muslimskou vìt¹inou a men¹inovými nábo¾enskými komunitami. Bangladé¹ská Lidová liga protestovala bìhem této kampanì proti akcím islámských extremistù, èím¾ ale stì¾ovatel nechtìl øíct, ¾e se úèastnil protivládních demonstrací. Po prohraných volbách v øíjnu 2001 pro nìj bylo nebezpeèné zùstat doma, nebo» si byl jist, ¾e by se úøady zdráhaly jej chránit v pøípadì útokù èi muèení, kterým mohl od islamistù èelit. Bìhem prvního pohovoru pro nìj bylo obtí¾né vzpomenout si na správný rok bangladé¹ských parlamentních voleb, nebo» byl v dobì tohoto pohovoru velmi vynervovaný. Za podivné oznaèil tvrzení ¾alovaného, ¾e manipuloval se jménem rady nazvané Bangladesh Hindu Buddhist Christian Unity Council, tím, ¾e ji oznaèil za asociaci. V¹echny tøi dokumenty potvrzující jeho èlenství v bangladé¹ské Lidové lize a spoleènostech Comilla Buddhist Association a Bangladesh Hindu Buddhist Christian Unity Council jsou pravé, pøesto¾e v¹echny tøi obsahují stejné vìty. V¹echny tøi organizace se toti¾ dohodly na obdobném obsahu jimi vydávaných dokumentù. I v tìchto dokumentech se pøitom mohou objevit obèas gramatické chyby, jako tomu bylo u dokumentu místní poboèky bangladé¹ské Lidové ligy (Bangladesh Awami League), kdy¾ pou¾ila oznaèení Banglades Awamileadge. Chyby v pøepisech místních názvù a pojmù jsou ostatnì dané tím, ¾e angliètina není v Bangladé¹i úøedním jazykem. Pøipomíná, ¾e i za hranicemi své zemì se úèastnil politických aktivit, napøíklad demonstrace v ®enevì proti vládì Bangladé¹e èi sbírání podpisù na podporu lidských práv a svobod jeho spoluobèanù.
®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti pouze odkazuje na své vyjádøení k ¾alobì, v ní¾ byly uplatnìny obdobné námitky jako nyní v kasaèní stí¾nosti. Navrhuje zamítnutí kasaèní stí¾nosti a odkazuje v dal¹ím na obsah správního spisu a své rozhodnutí, v nìm¾ dostateènì odùvodnil, proè jsou stì¾ovatelovy výpovìdi nevìrohodné, pøièem¾ stì¾ovateli se tyto pochybnosti nepodaøilo odstranit. K námitce chybného tlumoèení ¾alovaný uvádí, ¾e byl stì¾ovateli v¾dy ustanoven tlumoèník z bengálského jazyka, tedy jazyka zvoleného stì¾ovatelem. Pøipomíná také, ¾e kasaèní stí¾nost je s odkladným úèinkem spojena ji¾ ze zákona.
Vzhledem k tomu, ¾e rozhodnutí krajského soudu bylo vydáno po nabytí úèinnosti zákona è. 350/2005 Sb. (tj. po 13. 10. 2005), postupoval zdej¹í soud ji¾ podle s. ø. s. ve znìní novelizovaném uvedeným zákonem. Nejvy¹¹í správní soud se proto ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. zabýval nejprve otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele a je tedy pøijatelná. Nejvy¹¹í správní soud se vymezení institutu pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti ve vìcech azylu podrobnì vìnoval napø. ve svém usnesení ze dne 26. 4. 2006, sp. zn. 1 Azs 13/2006 (publ. pod è. 933/2006 Sb. NSS), kde dospìl k závìru, ¾e o pøijatelnou kasaèní stí¾nost se prakticky mù¾e jednat mimo jiné tehdy, pokud se dotýká právních otázek, které dosud nebyly øe¹eny judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu. Tak tomu bylo i v daném pøípadì, nebo» èást stì¾ovatelem uplatnìných dùvodù kasaèní stí¾nosti, tedy posouzení azylové relevantnosti pøíslu¹nosti k opozièní stranì a nábo¾enské men¹inì v Bangladé¹i a dùsledkù namítaných chyb v tlumoèení, nebyla dosud øe¹ena judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu.
V souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud z pøedmìtného správního spisu pøedev¹ím zjistil, ¾e øízení o udìlení azylu bylo zahájeno dne 20. 10. 2006 na základì ¾ádosti, v ní¾ bylo jako dùvod uvedeno, ¾e stì¾ovatel opustil Bangladé¹ zaèátkem ledna 2002, proto¾e podporoval Awami League (v písemné ¾ádosti ji uvedl jako Aomlig), která v øíjnu 2001 prohrála volby a mladí kluci ho v jeho vesnici zaèali obtì¾ovat, a to i pøi práci na poli, a vyhro¾ovali mu, ¾e ho zabijí. Navíc mìl strach i kvùli svému buddhistickému vyznání, proto¾e a» vyhraje volby jakákoli strana, poøád mají buddhisté jako men¹ina problémy s muslimy. Odjel proto na Srí Lanku, kde ale nic nemìl, tak pøi¹el po¾ádat o pomoc do buddhistického klá¹tera. Tam se pak musel pìt let poøád modlit a nevycházel ven, aby nemìl problémy. Venku pak ale potkal èlovìka, který mu slíbil, ¾e ho za 8000 dolarù dostane do Evropy, kde se¾ene práci, stì¾ovatelùv otec tyto peníze sehnal a stì¾ovatel odjel. Nadto zde bylo uvedeno, ¾e se stì¾ovatel doká¾e dorozumìt anglicky, bengálsky, hindsky a sinhálsky, a po¾ádal o vedení øízení v bengál¹tinì. V písemné ¾ádosti k tomu doplnil, ¾e jeho rodina mìla také problémy s pozemkem, proto¾e jejich pùda je rozdìlena mezi jeho otce a ètyøi strýce, kteøí nutili otce vymìnit jeho pozemek za místo porostlé lesem.
Dne 31. 10. 2006 pak bylo stì¾ovateli rozhodnutím Policie ÈR, oblastní øeditelství slu¾by cizinecké a pohranièní policie Ostrava-oddìlení cizinecké policie Frýdek-Místek, ulo¾eno správní vyho¹tìní na ¹est mìsícù, nebo» pøi kontrole ve Vy¹ních Lhotách, kam pøi¹el po¾ádat o mezinárodní ochranu, nepøedlo¾il cestovní doklad a nebyl schopen hodnovìrnì prokázat svou toto¾nost. Posléze bylo zji¹tìno, ¾e pøicestoval ze Srí Lanky s cestovním dokladem a vízem, které ho opravòovalo k pobytu v ÈR nejdéle do 12. 10. 2006. Tento cestovní doklad v¹ak ji¾ v dobì kontroly nemìl, proto¾e jej odevzdal pøevadìèi, tak¾e zde pobýval bez platného cestovního dokladu. Úèinky tohoto rozhodnutí byly ov¹em odlo¾eny bì¾ícím øízením o udìlení mezinárodní ochrany.
Bìhem pohovoru k dùvodùm návrhu na zahájení øízení o udìlení azylu ze dne 24. 11. 2006, jen¾ byl na ¾ádost stì¾ovatele veden v jazyce bengálském za pomoci tlumoèníka z bengálského jazyka, pana I. A., stì¾ovatel uvedl, ¾e byl od roku 2001 èlenem Awami League, pro kterou aktivnì pracoval, ale v roce 2001 prohrála volby a poté mu zaèala Bangladé¹ská národní strana vyhro¾ovat, a to i proto, ¾e je buddhista. Proto odjel nejprve do Indie, pak do jiné èásti Bangladé¹e, kde se zaèal i oblékat jako buddhista a vstoupil do klá¹tera, a po mìsíci odjel do Indie a poté na Srí Lanku do klá¹tera, nebo» se bál, ¾e by byl doma zabit lidmi z Bangladé¹ské národní strany. To, ¾e v ¾ádosti uvádìl, ¾e není èlenem ¾ádné politické strany, vysvìtlil tím, ¾e nemá ¾ádný prùkaz o svém èlenství, za èlena se ov¹em pokládá proto, ¾e pro tuto stranu aktivnì pracoval, proto¾e tato strana pomáhá v Bangladé¹i men¹inám. Proto chodil do jejich kanceláøe èíst noviny, chodil na mítinky a protivládní pochody, lepil plakáty pro volby 1. 10. 2001. Z pøedstavitelù strany jmenoval pøedsedkyni a poslance za svùj okres. Bál se, ¾e by ho zbili kluci z Bangladé¹ské národní strany (dále té¾ BNP ). I rodièe ho varovali, ¾e ho hledají lidé s tyèemi. Navíc ho hledala policie, proto¾e lidé z BNP podali oznámení na policii, ¾e nìkoho zbil, a po vítìzství BNP ho policisté zaèali hledat. Pøiznal, ¾e se pøi vylepování plakátù opravdu s èleny BNP tro¹ku bili a fackovali. K problémùm pro své vyznání uvedl, ¾e ho sice nikdo nebil, ale muslimùm se nelíbilo, kdy¾ se u nich buddhisté modlili nahlas. Kdy¾ odjel na Srí Lanku, ¾il zde jako láma a uèil se anglicky. Na Srí Lance v¹ak vybuchují bomby a jsou zabíjeni lámové. Do Bangladé¹e se nicménì vrátit nemohl, proto¾e se bál lidí z BNP, která byla ve vládì. Navíc jim muslimové v jejich vesnici vzali pole, kdy¾ je nejdøív na jejich pole nepou¹tìli a pak je donutili vymìnit ho za hor¹í. Pøilo¾il také nìkteré doklady.
Dne 7. 3. 2007 se uskuteènil doplòující pohovor. Pøi nìm stì¾ovatel vypovìdìl, ¾e lidé z BNP chtìli zaútoèit na jeho dùm, ale on byl pryè, tak¾e se s nimi nedostal do fyzického støetu. Uvedl rovnì¾, ¾e nikdy nikoho nezbil a pokud z minulého pohovoru vyplývalo, ¾e se s èleny BNP sám dostal do kontaktu, mohlo za to asi tlumoèení z hind¹tiny. Uvedl také, ¾e je èlenem nábo¾enských asociací Comilla Buddhist Association a Hindu Christian Buddhist Association, co¾ dolo¾il doklady o èlenství v tìchto organizacích spoleènì s dokladem o èlenství v Awami League. To, ¾e minule nehovoøil o èlenství v tìchto organizacích, kladl za vinu tlumoèníkovi. To, ¾e nesou dva z tìchto prùkazù o èlenství stejné datum, vysvìtlil tím, ¾e mu je v Bangladé¹i obstaral bratr. To, ¾e v¹echny tøi pou¾ívají stejné formulace, vysvìtlil tím, ¾e advokáti u nich pou¾ívají jednotný formát. Poté uvedl své základní znalosti o fungování organizací, v nich¾ byl podle svých tvrzení èlenem.
Na tìchto základech a po doplnìní o informace o zemi pùvodu vydal ¾alovaný rozhodnutí ze dne 28. 1. 2008, jím¾ stì¾ovateli mezinárodní ochranu neudìlil. ®alovaný zde odmítl základní tvrzení stì¾ovatele, ¾e je èlenem politické strany Lidová liga a dvou nábo¾enských organizací, jako zcela nevìrohodné, a to nejen pro jeho základní neznalosti ohlednì tìchto organizací. Jeho výpovìï toti¾ byla nevìrohodná, vnitønì si protiøeèící a rozporná s informacemi ¾alovaného o zemi pùvodu a dokonce i s dokumenty pøedlo¾enými stì¾ovatelem. Stì¾ovatel zamìòoval datum konání rozhodujících parlamentních voleb, kdy¾ nìkdy uvádìl rok 2002, jindy 2001. Skuteènì probìhly v roce 2001, a to na bangladé¹ské pomìry nezvykle klidnì, jakkoli pøedvolební kampaò naopak byla velmi krvavá-stì¾ovatel sám se v¹ak dovolával a¾ problémù po volbách. Ty jsou ov¹em nevìrohodné. V ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany uvedl, ¾e není èlenem ¾ádné politické strany, o svém èlenství v Lidové lize zaèal hovoøit a¾ o mìsíc pozdìji. Navíc tvrdil, ¾e se úèastnil pøi pøedvolební kampani pochodù, pøi nich¾ byla vykøikována protivládní hesla, ov¹em tato strana byla pøed volbami stále stranou vládní. Stì¾ovatel pøedlo¾il dokument sepsaný policejním komisaøem okresu Laksam, kde je soupis ob¾alovaných z útoku dne 15. 9. 2001 na námìstí obce Naora. Stì¾ovatelovo jméno je tu sice uvedeno, ov¹em mezi útoèníky, kteøí jako èlenové strany BNP zaútoèili na shromá¾dìní lidí, u samotného stì¾ovatele je pak uvedeno, ¾e mìl v ruce tyè a bil jednoho svìdka do hlavy.
Stì¾ovatel dále dodal tøi potvrzení o èlenství ve jmenovaných organizacích, tyto dokumenty jsou v¹ak pochybné, nebo» obsahují zcela toto¾ný text, pøièem¾ neobstojí stì¾ovatelovo tvrzení, ¾e ve¹kerá potvrzení mají v Bangladé¹i toto¾ný formát. Na údajném dokumentu strany Awami League je navíc chybnì uvedeno i její jméno jako Bangladesh Awamileadge. U jedné z nábo¾enských organizací chybnì uvedl jméno sám stì¾ovatel, o obou pak vìdìl pouze to, ¾e vybírají pøíspìvky. V prvém pohovoru tvrdil, ¾e zbil jednoho èlena BNP, v druhém naopak uvádìl, ¾e nikdy nikoho nezbil. Stì¾ovatel to sice pøièítá chybnému tlumoèení z hind¹tiny, ze správního spisu v¹ak plyne, ¾e pøi v¹ech úkonech byl pøítomen tlumoèník z bengál¹tiny. Stì¾ovatelova tvrzení tak byla nevìrohodná a nebylo mo¾no shledat, ¾e by byl v zemi pùvodu pronásledován ve smyslu § 12 písm. a) zákona o azylu. ®alovanému bylo zøejmé, ¾e stì¾ovatel není a nebyl èlenem Awami League ani ostatních dvou organizací a nehrozí mu nebezpeèí ze strany BNP. K tvrzenému pronásledování z nábo¾enských dùvodù ¾alovaný pøipomnìl, ¾e stì¾ovatel pùvodnì uvádìl, ¾e spor o pozemky mìl povahu rodinného sporu otce s jeho bratry, a¾ pozdìji jej úèelovì dezinterpretoval jako spor nábo¾enský. Bangladé¹ský stát navíc podle informací o zemi pùvodu respektuje nábo¾enskou svobodu, souèástí vlády byli i tøi nemuslim¹tí ministøi, je ov¹em pravdou, ¾e existuje napìtí mezi islámskou vìt¹inou a hinduistickou men¹inou. Na tìchto základech ¾alovaný neshledal ani odùvodnìné obavy z pronásledování z dùvodu nábo¾enského èi politického pøesvìdèení, a tudí¾ neudìlil azyl ani podle § 12 písm. b) zákona o azylu. Neshledal dùvody ani k udìlení azylu pro slouèení rodiny èi humanitárního azylu a pøi zva¾ování mo¾nosti udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu oznaèil za nevìrohodné i stì¾ovatelovo tvrzení o hrozbì útokù ze strany policie za údajné zbití èlena strany BNP a o mo¾ném pronásledování z nábo¾enských dùvodù. Neshledal ani dùvod pro udìlení doplòkové ochrany za úèelem slouèení rodiny.
Stì¾ovatel toto rozhodnutí napadl ¾alobou ke Krajskému soudu v Hradci Králové. V ní zopakoval své dva stì¾ejní opakovanì uvádìné dùvody ¾ádosti o mezinárodní ochranu, tedy pronásledování ze strany pøíslu¹níkù BNP poté, co Lidová liga prohrála volby, a pronásledování ze strany muslimù, pøièem¾ vytkl ¾alovanému, ¾e ohlednì tìchto dùvodù nedostateènì zjistil skutkový stav. Rozpory ve svých výpovìdích pøiøkl jednak chybám v tlumoèení pøi pohovoru, který byl chybnì pøekládán z hind¹tiny, a nikoli bengál¹tiny, a jednak tomu, ¾e v jeho zemi pùvodu panuje v dùsledku odli¹né kultury jiná informovanost osob o jejich vlastních politických stranách, navíc v pøesných názvech stran a osobách jejich hlavních pøedstavitelù dochází k èastým zmìnám. Pøi ústním jednání pak upøesnil, ¾e tlumoèník hovoøil hindsky a trochu rozumìl bengálsky, naopak stì¾ovatel hovoøil bengálsky, ale trochu rozumìl hindsky, z èeho¾ mohly vzniknout nesrovnalosti. Zástupkynì ¾alovaného ov¹em uvedla, ¾e pøi pohovorech byl v¾dy pøítomen tlumoèník z bengál¹tiny, k èemu¾ stì¾ovatel na dotaz krajského soudu vypovìdìl, ¾e hovoøí bengálsky, trochu hindsky, tamilsky, sinhálsky a anglicky.
Krajský soud tuto ¾alobu zamítl svým rozsudkem ze dne 24. 7. 2008 napadeným nyní posuzovanou kasaèní stí¾ností. ®alovaný podle krajského soudu dostateènì podrobnì analyzoval jednotlivé stì¾ovatelovy výpovìdi. Soud se pøitom ztoto¾nil s tím, ¾e rozpory zji¹tìné touto analýzou byly zcela zásadní a stì¾ovatel je nevyvrátil ani ¾alobou ani výpovìdí pøed soudem. V ¾ádosti neuvádìl ¾ádné èlenství v politické stranì, to zmínil a¾ pøi prvním pohovoru. Uvádìl rozdílnì rok konání parlamentních voleb, neznal program strany, ani jiné pøedstavitele kromì pøedsedkynì, své aktivity pro stranu popsal povrchnì a v rozporu s objektivním stavem uvádìl, ¾e se úèastnil protivládních demonstrací, pøesto¾e Lidová liga byla v dobì pøedvolební kampanì vládní stranou. Stì¾ovatelovu nevìrohodnost pak je¹tì prohloubily pøedlo¾ené dokumenty, kdy¾ prokazovaly, ¾e zbil-v rozporu s jeho tvrzením, ¾e nikoho nezbil a ¾e není trestnì stíhán-jednoho èlena BNP a je za to stíhán. Pøedlo¾ení prùkazù èlenství ve tøech organizacích obsahujících toto¾ný text podle krajského soudu dokazuje, ¾e se stì¾ovatel sna¾í podpoøit svùj pøíbìh azylovì relevantnìj¹ími dùvody, co¾ platí i o tom, ¾e pùvodnì rodinný problém s pozemky zmìnil v problém nábo¾enský. Rozpory ve stì¾ovatelových výpovìdích oznaèil soud za dostateènì zásadní k tomu, aby naplnily po¾adavky rozsudku Krajského soudu v Praze (pozn. soudu: krajský soud nesprávnì uvedl, ¾e ¹lo o rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu) ze dne 26. 1. 2006, sp. zn. 48 Az 44/2005, po¾adujícího zcela zásadní rozpory ve výpovìdích k tomu, aby byl ¾adatel o mezinárodní ochranu oznaèen za nevìrohodného. Za úèelovou oznaèil soud i námitku nesprávného tlumoèení, kdy¾ pøi pohovorech byli pøítomni postupnì rùzní tlumoèníci z jazyka bengálského a stì¾ovatel byl v¾dy na závìr pohovoru seznámen v bengál¹tinì s obsahem protokolu a podpisem stvrdil, ¾e s ním souhlasí. Krajský soud se ztoto¾nil i s neudìlením azylu podle § 13 a § 14 zákona o azylu i s neudìlením doplòkové ochrany, kdy¾ nezjistil ani nebezpeèí vá¾né újmy v pøípadì návratu stì¾ovatele do Bangladé¹e ani dùvody pro udìlení doplòkové ochrany za úèelem slouèení rodiny.
Nejvy¹¹í správní soud, poté co zjistil, ¾e kasaèní stí¾nost je pøípustná a pøijatelná, pøezkoumal napadený rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové v rozsahu kasaèní stí¾nosti a v rámci uplatnìných dùvodù (§ 109 odst. 2, 3 s. ø. s) a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
První námitkou obsa¾enou ve stì¾ovatelovì kasaèní stí¾nosti je tvrzení, ¾e rozpory v pohovorech a ¾ádosti o mezinárodní ochranu byly zavinìny tím, ¾e s ním pøi tìchto pohovorech jednal tlumoèník, který hovoøil hindsky, zatímco stì¾ovatel sám hovoøil bengálsky. Otázka nárokù na tlumoèení v azylovém øízení nebyla dosud v judikatuøe tohoto soudu komplexnìji øe¹ena. Zabýval se jí ve vztahu k døíve platnému zákonu è. 498/1990 Sb., o uprchlících, Vrchní soud v Praze, a to napøíklad ve svém rozsudku ze dne 17. 6. 1994, sp. zn. 6 A 580/93, kde uvedl: Jestli¾e ¾adatelce o status uprchlíka nebylo umo¾nìno vyjádøit se v mateøském jazyce, ale jen v jazyce, který ovládá nedostateènì, pøièem¾ navíc jako tlumoèník a pøekladatel z tohoto jazyka byla pøibrána osoba, o ní¾ není dolo¾eno, ¾e by byla vázána slibem ve smyslu § 24 zákona è. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumoènících nebo byla zapsána v seznamu znalcù a tlumoèníkù, jde o vadu øízení, která mohla mít vliv na zákonnost rozhodnutí ve smyslu ustanovení § 250i odst. 3 o. s. ø. Obdobnì se Vrchní soud v Praze vyjádøil i k nezákonnosti toho, kdy¾ je s ¾adatelem o mezinárodní ochranu (tehdy s ¾adatelem o pøiznání statusu uprchlíka) jednáno bez tlumoèníka v èe¹tinì, pokud se v èe¹tinì vyjadøuje jen nedokonale (viz rozsudek Vrchního soudu v Praze ze dne 25. 3. 1994, sp. zn. 6 A 502/93). V nyní posuzovaném pøípadì v¹ak ¾ádná z tìchto situací nenastala.
Ve své ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany toti¾ stì¾ovatel uvedl, ¾e je schopen se dorozumìt anglicky, bengálsky, hindsky a sinhálsky. Na jeho ¾ádost pak byl pohovor konaný dne 24. 11. 2006 veden v jazyce bengálském, za pøítomnosti tlumoèníka bengálského jazyka pana Imrana Ahmada, pohovor konaný dne 7. 3. 2007 pak za pøítomnosti tlumoèníka z bengálského jazyka pana Singh Nabhash Chandra. Jinak øeèeno, oba pohovory byly vedeny na stì¾ovatelovu ¾ádost v tom ze ètveøice jemu známých jazykù, který mu byl nejbli¾¹í, co¾ ostatnì sám uvedl je¹tì v ¾alobì. Pokud byl nespokojen s tím, jak byla jeho vyjádøení tlumoèena, mìl to uvést ji¾ bìhem pohovorù, popøípadì nemìl podepisovat na ka¾dé stranì protokolu o pohovoru prohlá¹ení o tom, ¾e s ní byl seznámen a ¾e s protokolem souhlasí, nýbr¾ mìl uvést, které èásti jeho projevu byly tlumoèeny chybnì. Mìl k tomu ostatnì obzvlá¹» dobrou pøíle¾itost za situace, kdy u ka¾dého z pohovorù s ním vedených byl pøítomen jiný tlumoèník, dal¹í tlumoènice jej seznamovala s obsahem správního rozhodnutí a dal¹í tlumoèník byl pøítomen u soudního jednání. Stì¾ovatel tak mìl více ne¾ dostateèné podmínky k tomu, aby vskutku nezávisle na kterémkoli z konkrétních tlumoèníkù zjistil, jak byly zaprotokolovány jeho výpovìdi, a v pøípadì nesouhlasu mohl upozornit, v kterých konkrétních èástech byla jeho tvrzení pøelo¾ena ¹patnì. To v¹ak fakticky neuèinil dosud, kdy¾ sice chybami v tlumoèení zdùvodòuje rozpory ve svých výpovìdích, neoznaèuje v¹ak konkrétní místa, která byla v konkrétním pohovoru pøetlumoèena chybnì, by» k tomu má v¹echny podmínky. Jak ostatnì vyplynulo ji¾ z ústního jednání pøed krajským soudem, kde stálo ohlednì jazyka, v nìm¾ byl pohovor veden, tvrzení stì¾ovatele proti tvrzení zástupkynì ¾alovaného, v tomto soudním øízení ji¾ nelze dost dobøe znovu zjistit, zda byl první pohovor opravdu veden spí¹e v bengál¹tinì nebo v hind¹tinì, kdy¾ stì¾ovatel stvrdil jeho vedení v bengál¹tinì, stejnì jako správnost vyznìní tlumoèení, svými podpisy na protokolu z pohovoru.
Lze tak posouzení této jeho námitky uzavøít tím, ¾e ani podle názoru zdej¹ího soudu nemù¾e v øízení o ¾alobì a následnì v øízení o kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel úèinnì zpochybnit kvalitu tlumoèení pohovorù v øízení o udìlení mezinárodní ochrany za situace, kdy byl pohovor veden v jazyce, jej¾ si sám zvolil, svým podpisem potvrdil, ¾e souhlasí s obsahem protokolu z tohoto pohovoru, a kdy ani pøi napadení správního rozhodnutí zalo¾eného na tìchto pohovorech neuvádìl a neuvádí-by» má k dispozici i jiné tlumoèníky-konkrétní body, které byly pøetlumoèeny chybnì. Tím získává jeho námitka vskutku zdání úèelovosti a rozpory, které vyplývají ze srovnání pohovorù s ním vedených s obsahem ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany, trvají a utvrzují spolu s dal¹ími skuteènostmi i Nejvy¹¹í správní soud v pøesvìdèení, ¾e nepøesvìdèivost stì¾ovatelova pøíbìhu a jeho jednotlivých tvrzení shledal ¾alovaný oprávnìnì.
K tìmto dal¹ím skuteènostem se ostatnì stì¾ovatel sám vyjádøil v doplnìní kasaèní stí¾nosti. Ani toto doplnìní neodstranilo dojem naprosté nepøesvìdèivosti stì¾ovatelova pøíbìhu. Ten jistì nemohla odstranit stì¾ovatelova ¾ádost, aby soud nebral v potaz dùkaz opatøený chybou stì¾ovatele a jeho rodiny, který svìdèí o tom, ¾e na veøejném shromá¾dìní bil kohosi tyèí do hlavy, pøesto¾e jinak se stavìl do role obìti a popíral, ¾e by kdy koho bil. Stejnì tak jej nemohla odstranit ani vý¹e uvedená trojice dokumentù, které mìly prokazovat stì¾ovatelovo èlenství v politické stranì Bangladesh Awamileadge a v organizacích Bangladesh Hindu Buddhist Christian Unity Council a Comilla Buddhist Association . To, ¾e se v¹echny tøi anglicky psané dokumenty li¹í takøka jen ruènì vepsaným datem vystavení a názvem organizace, je¾ je údajnì mìla vystavit, které je navíc u oné politické strany uvedeno chybnì-pøièem¾ chybu v uvedení názvu skuteènì nelze pøedpokládat ani u té nejlokálnìj¹í poboèky jakékoli politické strany-svìdèí i podle zdej¹ího soudu o jejich nepravosti a tím i o nepravdivosti tvrzení, je¾ jimi mìla být potvrzena. Stì¾ovatelova výpovìï ztratila na dùvìryhodnosti i jeho snahou pøemìnit rodinný spor o pozemky mezi stì¾ovatelovým otcem a jeho bratry na spor nábo¾enské povahy.
Po¾adavek na to, aby stì¾ovatelova tvrzení ve vztahu ke zji¹tìním provedeným ¾alovaným a dùkazùm opatøeným ¾alovaným i stì¾ovatelem samotným byla dùvìryhodná, pøitom nepøekraèuje míru tíhy dùkazního bøemene, jak byla ve vztahu k øízení o udìlení mezinárodní ochrany urèena zejména v rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 12. 2005, sp. zn. 6 Azs 235/2004 (publ. na www.nssoud.cz): Není povinností ¾adatele o azyl, aby pronásledování své osoby prokazoval jinými dùkazními prostøedky ne¾ vlastní vìrohodnou výpovìdí. Je naopak povinností správního orgánu, aby v pochybnostech shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vìrohodnost výpovìdí ¾adatele o azyl vyvracejí èi zpochybòují. Pohledem této právní vìty tak stì¾ovatelova nedùvìryhodnost plyne z toho, ¾e nesplnil svùj základní úkol v dokazování, tedy poskytnout dùvìryhodnou výpovìï. Z dùvodù správnì vysti¾ených ¾alovaným a krajským soudem a potvrzených vý¹e i soudem zdej¹ím, nelze ne¾ konstatovat, ¾e stì¾ovatelova postupnì se mìnící výpovìï byla nedùvìryhodná zejména proto, ¾e stì¾ovatel s postupem èasu výraznì roz¹iøoval a zejména pozmìòoval svá tvrzení, tak aby jím popisovaná situace v zemi pùvodu zalo¾ila dùvodnost obav z pronásledování. Tímto roz¹iøováním v¹ak znedùvìryhodnil svou výpovìï jako celek a jím pøedlo¾ené dùkazy tuto nedùvìryhodnost je¹tì zvý¹ily. Pøitom zpùsob, jakým ji prokázal a zdùvodnil ¾alovaný ve svém správním rozhodnutí, je i podle názoru zdej¹ího soudu zcela pøesvìdèivý.
Ze v¹ech stì¾ovatelových vyjádøení nabývá i zdej¹í soud pocitu, ¾e vìt¹ina z nich má jen vytvoøit úèelovì snesenou slupku tvrzení, o nich¾ se stì¾ovatel domníval (a nìkdy zcela chybnì, jak tomu bylo zejména u dùkazu oním policejním protokolem), ¾e mu dopomohou k udìlení mezinárodní ochrany v ÈR. Zdej¹í soud nevyluèuje, ¾e pod touto slupkou se bude skrývat jakési pravdivé jádro, jeho skuteèný rozsah je v¹ak obtí¾nì urèitelný za situace, kdy je stì¾ovatel znaènì zaml¾il øadou dal¹ích úèelovì pozmìnìných tvrzení a dodateènì opatøených nedùvìryhodných dùkazù. Lze se jen domý¹let, ¾e toto jádro by se mohlo blí¾it tomu, v èem se jeho výpovìdi od poèátku do konce øízení nezmìnily, tedy v tom, ¾e je buddhistou z Bangladé¹e a ¾e se úèastnil v roce 2001 pøedvolebních manifestací, nejspí¹e skuteènì na podporu bangladé¹ské Lidové ligy.
Tato tvrzení sama o sobì v¹ak odùvodnìnost obav z pronásledování prokázat nemohou. Takovou schopnost nemá pøihlá¹ení se k urèitému nábo¾enskému vyznání v zemi, kde podle informací ¾alovaného o zemi pùvodu zalo¾ených ve správním spise (Výroèní zpráva o svobodì vyznání za rok 2006 vydaná Ministerstvem zahranièí USA) je svoboda vyznání státem zaruèena a veøejnou mocí reálnì podporována, jakkoli je muslimskou vìt¹inou jako problematické vnímáno odvracení se od islámské víry a mezi nábo¾enskými skupinami dochází i k jiným násilnostem, a to napøíklad i ze strany buddhistù vùèi konvertitùm ke køes»anství, jak naznaèuje incident v Chittagong Hill Tracts z dubna 2006 zmiòovaný v této zprávì. Stejnì tak nelze odùvodnìnost obav z pronásledování zalo¾it toliko na úèasti na manifestacích ve prospìch Lidové ligy, k ní¾ se stì¾ovatel skuteènì mohl hlásit. Bangladé¹ je podle informací o ní ze zdrojù ¾alovaného sice zemí s nízkou politickou kulturou, kde je uplatòována zásada, ¾e vítìz bere v¹e, a vláda aktuální vládní strany potlaèuje opozièní demonstrace a odplácí pøíkoøí, je¾ poci»ovala v dobì, kdy byla sama v opozici, nelze v¹ak konstatovat, ¾e by pøímo systematicky pronásledovala pøíznivce strany, je¾ je aktuálnì v opozici, jakkoli podle informací ¾alovaného to nelze vylouèit u odlehlých oblastí zemì. Nelze ostatnì ani pøehlédnout, ¾e pokud stì¾ovatel skuteènì nìjakou formou sympatizoval právì s Lidovou ligou, jistì nepøehlédl obecnì známou skuteènost, ¾e tato strana v posledních parlamentních volbách konaných 29. 12. 2008 drtivì zvítìzila a stala se opìt stranou vládní. Tudí¾ i pokud by stì¾ovatelova pøíslu¹nost k této døíve opozièní politické stranì byla skuteènì intenzivnìj¹í ne¾ pouhá obèasná úèast na manifestacích, po tomto jejím volebním vítìzství by bylo namístì na jeho situaci aplikovat právní vìtu rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 11. 2005, sp. zn. 4 Azs 76/2005 (publ. na www.nssoud.cz): Pokud v zemi, v ní¾ byl ¾adatel pronásledován pro své aktivní politické postoje, dojde k takové zmìnì politické situace, ¾e tvrzená perzekuce ji¾ nadále nehrozí, odpadá v takovém pøípadì i potøeba mezinárodní ochrany formou azylu.
Dal¹ím rozvíjením tìchto úvah by se nicménì zdej¹í soud dostával ji¾ do oblasti spekulací. Namísto toho je vhodnìj¹í posouzení této druhé komplexní stí¾ní námitky ukonèit závìrem, ¾e na základì zji¹tìní o zemi pùvodu nelze tvrdit, ¾e ka¾dý buddhista a ka¾dý pøíznivec Lidové ligy, pokud by bylo uvìøeno alespoò tomuto jádru stì¾ovatelových tvrzení, je v Bangladé¹i podrobován jednáním, je¾ by u nìj zakládaly odùvodnìné obavy z pronásledování. Lze si jistì pøedstavit situace, kdy by tomu tak u nìkterých jednotlivcù pocházejících z Bangladé¹e bylo. Stì¾ovatel v¹ak bìhem správního øízení neprokázal, ¾e by se vymykal svou situací ze skupiny bangladé¹ských buddhistù èi pøíznivcù Lidové ligy takovým zpùsobem, aby u nìj tyto dùvodné obavy z pronásledování z dùvodu nábo¾enství èi politického pøesvìdèení mohly být shledány, naopak tìmi tvrzeními a dùkazy, kterými se o to pokou¹el, spí¹e zpochybnil i samotné jádro svého skutkového pøíbìhu. ®alovaný tudí¾ ani podle zdej¹ího soudu nepochybil, kdy¾ u nìj odùvodnìnost obav z pronásledování neshledal a mezinárodní ochranu formou azylu mu podle § 12 zákona o azylu neposkytl.
Stì¾ovatel, který nemìl v tomto soudním øízení úspìch, nemá právo na náhradu nákladù øízení a ¾alovanému náklady øízení nevznikly. Proto soud rozhodl, ¾e se ¾alovanému právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti nepøiznává (§ 60 odst. 1, § 120 s. ø. s.).

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 soud 
 § 78
 § 103
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 § 12
 § 12
 § 14
 soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 13
 § 14
 soud 
 § 24
 § 250
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 § 120