Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/1993-186
Timestamp: 2019-11-21 08:43:08+00:00

Document:
186/1993 Z. z. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 229/1991 Zb. o úprave vla... | Aktuálne znenie
Zákon č. 186/1993 Z. z.Zákon Národnej rady Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 229/1991 Zb. o úprave vlastníckych vzťahov k pôde a inému poľnohospodárskemu majetku v znení neskorších predpisov
Platnosť od 26.08.1993
Účinnosť od 26.08.1993
Aktuálne znenie 26.08.1993
1. V § 4a ods. 3 písm. a) sa vypúšťajú slová „alebo evidencie nehnuteľností“.
2. V § 4a sa vypúšťajú odseky 4 a 5.
3. V § 5 ods. 3 sa nad slovo „hospodára“ vkladá odkaz.4b)
„4b) § 8 zákona Slovenskej národnej rady č. 100/1977 Zb. o hospodárení v lesoch a štátnej správe lesného hospodárstva v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 510/1991 Zb. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 183/1993 Z. z. Zákon Slovenskej národnej rady č. 307/1992 Zb. o ochrane poľnohospodárskeho pôdneho fondu.“.
4. Poznámka pod čiarou k odkazu 5) znie:
„5) Zákon č. 82/1968 Zb. o súdnej rehabilitácii v znení neskorších predpisov.
5. V § 6 ods. 1 písm. u) sa vypúšťajú slová „na území Českej republiky“, slovo „výlučne“ sa nahrádza slovom „aj“ a na konci sa pripája táto veta: „Na prevzatie tohto majetku sa použijú osobitné predpisy.5a)“.
„5a) § 37 zákona Slovenskej národnej rady č. 330/1991 Zb. o pozemkových úpravách, usporiadaní pozemkového vlastníctva, pozemkových úradoch, pozemkovom fonde a o pozemkových spoločenstvách v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 293/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 187/1993 Z. z.“.
6. V § 6 ods. 2 v druhej vete sa nad slovo „skonfiškoval“ vkladá odkaz9a) a nad slovami „osobitných predpisov“ sa doterajší odkaz9a) nahrádza odkazom 9b) vrátane jeho označenia v poznámke pod čiarou.
„9a) Nariadenie Slovenskej národnej rady č. 104/1945 Zb. SNR o konfiškovaní a urýchlenom rozdelení pôdohospodárskeho majetku Nemcov, Maďarov, ako aj zradcov a nepriateľov slovenského národa v znení neskorších predpisov.
7. V § 6 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová „ak došlo k odňatiu prídelu postupom uvedeným v odseku 1.“.
„(3) Pôdu, ktorá prešla na štát alebo inú právnickú osobu podľa odsekov 1 a 2 a podľa osobitného predpisu,9c) možno vydať každej oprávnenej osobe vo výmere najviac 150 ha poľnohospodárskej pôdy alebo 250 ha všetkej pôdy. Obdobne sa postupuje aj v prípadoch, ak oprávnenej osobe vznikol ďalší nárok na vydanie nehnuteľnosti po oprávnenej osobe, ktorá zomrela alebo bola vyhlásená za mŕtvu.“.
„9c) Nariadenie Slovenskej národnej rady č. 52/1945 Zb. SNR, ktorým sa zrušujú nadobudnutia nehnuteľností spadajúcich pod československú pozemkovú reformu, ktoré sa uskutočnili na území dočasne okupovanom maďarským štátom.“.
9. V § 9 ods. 3 v prvej vete sa nad slovo „súd“ vkladá odkaz9d).
„9d) § 250l až 250s Občianskeho súdneho poriadku.“.
10. V § 9 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
11. V § 9 ods. 6 sa vypúšťa číslovka „3“.
12. V § 11 ods. 1 písm. a) znie:
„a) pozemok je vo vlastníctve fyzickej osoby alebo k pozemku bolo zriadené právo osobného užívania, s výnimkou prípadov uvedených v § 8,“.
13. V § 11 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c) pozemok sa nachádza v pásme hygienickej ochrany vodných zdrojov prvého stupňa, alebo tvorí koryto vodného toku, alebo na pozemku sú prírodné liečivé zdroje a zdroje prirodzene sa vyskytujúcich stolových minerálnych vôd,9e)“.
„9e) Čl. 4 Ústavy Slovenskej republiky.
14. V § 11 ods. 1 písm. e) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová „botanická záhrada a arborétum zamerané na záchranu a zachovanie genofondu alebo les určený na lesný výskum10a) alebo pozemok slúži výlučne na vypestovanie nových šľachtiteľských odrôd a semenných sadov lesných drevín,“.
„10a) § 7 zákona Slovenskej národnej rady č. 1/1955 Zb. SNR o štátnej ochrane prírody.
15. V § 11 ods. 3 sa vypúšťajú slová „pásma hygienickej ochrany vodných zdrojov prvého stupňa“.
16. V § 11 ods. 4 sa na konci pripájajú slová „alebo je vo vlastníctve fyzickej osoby, s výnimkou prípadov, keď fyzická osoba nadobudla stavbu do vlastníctva za okolností uvedených v § 8.“.
17. V § 15 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„(2) Za porovnateľný lesný porast sa považuje porast, ktorý bez ohľadu na vek a drevinové zloženie umožňuje výnos, ak takýto porast bol na pozemku v čase jeho prevzatia štátom.
(3) Ak na pozemku nie je porast podľa odseku 2, oprávnenej osobe sa môže poskytnúť s jej súhlasom náhrada podľa odseku 1 výnimočne aj formou náhrady nákladov na starostlivosť o jestvujúci porast až do času, kým bude poskytovať výnos podľa odseku 2.“.
18. § 15 sa dopĺňa novým odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Ak na pozemku, ktorý má byť vydaný podľa tohto zákona, je lesný porast, hoci v čase prevzatia pozemku štátom alebo inou právnickou osobou na pozemku takýto porast nebol, oprávnenej osobe sa vydá pozemok s lesným porastom bez povinnosti jeho náhrady.“.
19. V § 16 ods. 1 sa vypúšťa posledná veta.
20. V § 16 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ak túto osobu nemožno zistiť alebo ak touto osobou je rozpočtová organizácia alebo príspevková organizácia, náhradu poskytne štát prostredníctvom pozemkového fondu (§ 17 ods. 1) podľa všeobecne záväzného právneho predpisu.13a) Taktiež náhradu podľa § 14 a 15 poskytne štát, ak bývalé národné výbory alebo Zbor povereníkov previedli hospodárske budovy a rodinné domčeky do vlastníctva fyzických osôb.“.
„13a) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 75/1993 Z. z., ktorým sa podrobnejšie upravuje postup pri uplatňovaní a vyporiadaní reštitučných nárokov k poľnohospodárskemu majetku.“.
21. V § 16 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Ak sa náhrada poskytne prevodom nehnuteľností, postupuje sa podľa osobitných predpisov13b); dane a poplatky súvisiace s takýmto prevodom sa nevyrubujú.“.
„13b) Občiansky zákonník.
22. V § 17 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c) vrátane odkazu 15) v poznámke pod čiarou.
23. Poznámka pod čiarou k odkazu 16) sa dopĺňa takto:
24. V § 17 ods. 1 písm. d) sa na konci pripájajú slová „a 2.“.
25. V § 17 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Pozemkový fond nespravuje obytné budovy, hospodárske budovy a iné stavby slúžiace lesnej výrobe alebo vodnému hospodárstvu, ktoré s ňou súvisí, ak sa tieto nehnuteľnosti nachádzajú na lesnom pôdnom fonde, ktorý spravujú právnické osoby podľa osobitného predpisu.16a)“.
„16a) § 11 zákona č. 61/1977 Zb. o lesoch v znení neskorších predpisov. Vyhláška Federálneho ministerstva financií č. 119/1988 Zb. o hospodárení s národným majetkom v znení neskorších predpisov.“.
26. Poznámka pod čiarou k odkazu 17) sa dopĺňa takto:
27. V § 19 sa vypúšťajú odseky 4 a 5 vrátane odkazu17a) v poznámke pod čiarou.
28. V § 20 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová veta, ktorá znie:
29. V § 20 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto vety:
30. Za § 21a sa vkladá nový § 21b, ktorý znie:
(4) Ak sa v konaní podľa odsekov 1 a 2 nezistí povinná osoba, náhradu poskytne štát prostredníctvom pozemkového fondu podľa všeobecne záväzného právneho predpisu.13a)“.
31. V § 22 ods. 2 v prvej vete sa za slovo „poľnohospodárskeho“ vkladajú slová „a lesného“.
32. V § 22 ods. 2 v druhej vete sa nad slovo „úpravy“ vkladá odkaz.23b)
„23b) Zákon Slovenskej národnej rady č. 330/1991 Zb.“.
33. V § 22 ods. 4 sa za slovo „odrôd“ vkladajú slová „alebo na pozemku sú semenné sady lesných drevín alebo lesnícke arboréta“.
34. V § 22 ods. 7 v prvej vete sa za slovo „poľnohospodárskej“ vkladajú slová „a lesnej“.
35. V § 22 sa za odsek 7 vkladajú nové odseky 8 až 10, ktoré znejú:
„(8) Na účely nájmu podľa odsekov 2 až 7, ak v nich nie je uvedené inak, platí osobitný predpis primerane.23c)“.
(10) Pri uplatňovaní práv podľa odsekov 1 až 8 platí ustanovenie § 4a ods. 1 primerane.“.
„23c) § 492, 663 až 684 Občianskeho zákonníka.
23d) § 673 až 675 Občianskeho zákonníka.“.
36. Za § 22 sa vkladá nový § 22a, ktorý znie:
(5) Ak medzi doterajším užívateľom a združením nedôjde k dohode o odovzdaní pozemkov do užívania, usporiadanie vlastníckych a užívacích vzťahov na návrh združenia nariadi pozemkový úrad podľa osobitného predpisu.23h)“.
„23e) § 2a zákona Slovenskej národnej rady č. 100/1977 Zb.
23h) § 15 ods. 2 zákona Slovenskej národnej rady č. 330/1991 Zb.“.
37. V § 24 ods. 2 sa na konci vety bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová „ak nejde o trvalé porasty vysadené z prostriedkov štátu.“.
38. V § 24 ods. 4 sa slová „vymení pozemkový fond na návrh vlastníka jeho pozemok za iný pozemok vo vlastníctve štátu s porovnateľnými trvalými porastmi“ nahrádzajú slovami „vlastníkovi patrí náhrada za trvalý porast podľa § 15 ods. 1 až 3“ a text za bodkočiarkou sa vypúšťa.
39. V § 29 sa na konci pripája táto veta:
40. V § 32 sa za slová „zákona č. 215/1919 Zb. o zabraní veľkého pozemkového majetku v znení neskorších predpisov“ vkladajú slová „nariadenia Slovenskej národnej rady č. 104/1945 Zb. SNR o konfiškovaní a urýchlenom rozdelení pôdohospodárskeho majetku Nemcov, Maďarov, ako aj zradcov a nepriateľov slovenského národa v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 nariadenia Zboru povereníkov č. 26/1948 Zb. SNR, ktorým sa upravuje vyňatie pôdohospodárskeho majetku osôb maďarskej národnosti z konfiškácie“.
41. Za § 32 sa vkladá nový § 33, ktorý znie:
(3) Nárok na vydanie nehnuteľnosti podľa § 6 ods. 1 písm. u) a na náhradu podľa § 16 ods. 2 môžu oprávnené osoby uplatniť na pozemkovom úrade do šiestich mesiacov od účinnosti tohto zákona. Nárok všetkých oprávnených osôb je uplatnený včas, ak ho v tejto lehote uplatnila aspoň jedna oprávnená osoba. Lehoty na predkladanie písomných dôkazov o uplatnenom nároku sa spravujú všeobecnými predpismi o správnom konaní; dôkazy možno pozemkovému úradu predložiť najneskôr do 31. decembra 1995, inak právo zanikne. Do vydania nehnuteľností je doterajší vlastník povinný s týmito nehnuteľnosťami nakladať podľa § 5 ods. 3.“.

References: § 4
 § 4
 § 5
 § 8
 § 6
 § 37
 § 6
 § 6
 § 9
 § 250
 § 9
 § 9
 § 11
 § 8
 § 11
 Čl. 4
 § 11
 § 7
 § 11
 § 11
 § 8
 § 15
 § 15
 § 16
 § 16
 § 14
 § 16
 § 17
 § 17
 § 17
 § 11
 § 19
 § 20
 § 20
 § 21
 § 21
 § 22
 § 22
 § 22
 § 22
 § 22
 § 4
 § 492
 § 673
 § 22
 § 22
 § 2
 § 15
 § 24
 § 24
 § 15
 § 29
 § 32
 § 1
 § 32
 § 33
 § 6
 § 16
 § 5