Source: http://docplayer.cz/11628000-Akt-rady-ze-dne-23-cervence-1996.html
Timestamp: 2018-04-20 07:47:50+00:00

Document:
AKT RADY. ze dne 23. července PDF
Download "AKT RADY. ze dne 23. července 1996"
1 AKT RADY ze dne 23. července 1996 vypracovávající protokol o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii (96/C 299/01) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. K.3 odst. 2 písm. c) této smlouvy, vzhledem k tomu, že čl. K.3 odst. 2 písm. c) stanoví, že úmluvy vypracované na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii mohou stanovit, že Soudní dvůr má pravomoc podávat výklad svých ustanovení a rozhodovat všechny spory týkající se jejich použití, v souladu s takovými úpravami, které mohou upřesňovat; ROZHODLA o vypracování protokolu, jehož znění je přiloženo a který bude podepsán dne 24. července 1996 zástupci vlád členských států Evropské unie, DOPORUČUJE, aby byl přijat členskými státy v souladu s jejich příslušnými ústavními předpisy. V Bruselu dne 23. července Za Radu předseda I. YATES 104
2 PŘÍLOHA PROTOKOL o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, vypracovaný na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY, SE DOHODLY na následujících ustanoveních, která se připojují k úmluvě: Článek 1 Soudní dvůr Evropských společenství má pravomoc za podmínek stanovených v tomto protokolu vydávat předběžná opatření týkající se výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, dále jen Úmluva o Europolu. Článek 2 1. Každý členský stát může, formou prohlášení při podpisu tohoto protokolu nebo kdykoliv po něm, přijmout pravomoc Soudního dvora Evropských společenství vydávat předběžná opatření o výkladu úmluvy o Europolu za podmínek blíže uvedených v odst. 2 písm. a) nebo b). 2. Členský stát činící prohlášení podle odstavce 1 může blíže určit, že buď: a) kterýkoliv soud dotyčného státu, proti jehož rozhodnutí neexistuje podle vnitrostátního práva opravný prostředek, může požádat Soudní dvůr Evropských společenství o vydání předběžného opatření v otázce, jež se objevila v případě, který je před ním projednáván, a jež se týká výkladu úmluvy o Europolu, jestliže tento soud zváží, že pro vynesení jeho rozhodnutí je nezbytné rozhodnutí o této otázce; nebo b) kterýkoliv soud dotyčného státu může požádat Soudní dvůr Evropských společenství o vydání předběžného opatření v otázce, jež se objevila v případě, který je před ním projednáván, a jež se týká výkladu úmluvy o Europolu, jestliže tento soud zváží, že pro vynesení jeho rozhodnutí je nezbytné rozhodnutí o této otázce. 105
3 Článek 3 1. Použije se protokol o statutu Soudního dvora Evropských společenství a jednací řád Soudního dvora. 2. V souladu se statutem Soudního dvora Evropských společenství je kterýkoliv členský stát, ať učinil prohlášení v souladu s článkem 2, či nikoliv, oprávněn předkládat prohlášení k případu nebo písemné poznámky Soudnímu dvoru Evropských společenství v případech, které vznikají podle článku 1. Článek 4 1. Tento protokol podléhá přijetí členskými státy v souladu s jejich příslušnými ústavními předpisy. 2. Členské státy oznámí uschovateli splnění postupů požadovaných jejich příslušnými ústavními předpisy na přijetí tohoto protokolu a sdělí mu veškerá prohlášení učiněná podle článku Tento protokol nabývá účinnosti devadesátý den po oznámení, uvedeném v odstavci 2, učiněném členským státem, který je k datu, kdy Rada přijme akt vypracovávající tento protokol, posledním členem Evropské unie, který splní tuto náležitost. Nejdříve však nabude účinnosti ve stejnou dobu jako úmluva o Europolu. Článek 5 1. Tento protokol je otevřený pro přistoupení každého státu, který se stane členem Evropské unie. 2. Listiny o přistoupení jsou ukládány u uschovatele. 3. Znění tohoto protokolu vypracované Radou Evropské unie v jazyce přistupujícího státu má stejnou platnost. 4. Tento protokol nabude účinnosti ve vztahu k přistupujícímu státu devadesátý den po datu uložení jeho listin o přistoupení nebo dnem, kdy nabude účinnosti tento protokol, jestliže tento protokol ještě nenabyl účinnosti uplynutím výše uvedené lhůty 90 dnů. Článek 6 Každý stát, který se stane členem Evropské unie a přistoupí k úmluvě o Europolu v souladu s článkem 46 této úmluvy, přijímá ustanovení tohoto protokolu. Článek 7 1. Změny tohoto protokolu mohou být navrženy každým členským státem, který je vysokou smluvní stranou. Všechny návrhy na změnu se zasílají uschovateli, který je předkládá Radě. 106
4 2. Změny stanoví Rada, která doporučuje, aby byly přijaty členskými státy v souladu s jejich příslušnými ústavními předpisy. 3. Změny takto stanovené nabývají účinnosti v souladu s ustanoveními článku 4. Článek 8 1. Uschovatelem tohoto protokolu je generální tajemník Rady Evropské unie. 2. Uschovatel zveřejňuje v Úředním věstníku Evropských společenství oznámení, listiny nebo sdělení týkající se tohoto protokolu. 107
5 PROHLÁŠENÍ týkající se současného přijetí úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu a protokolu o výkladu této úmluvy, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství Zástupci vlád členských států Evropské unie na zasedání Rady, při podepisování aktu Rady vypracovávajícího protokol o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, přejíce si zajistit, aby byla tato úmluva od svého vstupu v platnost vykládána co nejúčinněji a co nejvíce jednotně, prohlašují, že jsou ochotni přijmout vhodná opatření k zajištění toho, aby vnitrostátní postupy týkající se přijetí úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu a protokolu týkajícího se jejího výkladu byly dokončeny současně a při nejbližší příležitosti. 108
6 Prohlášení učiněná v souladu s článkem 2 Při podepisování tohoto protokolu níže uvedení prohlásili, že přijali pravomoc Soudního dvora Evropských společenství v souladu s postupy stanovenými v článku 2. Francouzská republika a Irsko v souladu s postupy stanovenými v čl. 2 odst. 2 písm. a); Belgické království, Spolková republika Německo, Řecká republika, Italská republika, Lucemburské velkovévodství, Nizozemské království, Rakouská republika, Portugalská republika a Finská republika v souladu s postupy stanovenými v čl. 2, odst. 2 písm. b); PROHLÁŠENÍ Belgické království, Spolková republika Německo, Řecká republika, Italská republika, Lucemburské velkovévodství, Nizozemské království, Rakouská republika a Portugalská republika si vyhrazují právo vydat ustanovení v jejich vnitrostátním právu, že tam, kde vznikne otázka týkající se výkladu úmluvy o Europolu v případě, který je projednáván před vnitrostátním soudem, proti jehož rozhodnutí neexistuje podle vnitrostátního práva žádný soudní opravný prostředek, předloží tento soud záležitost Soudnímu dvoru Evropských společenství. Pokud jde o Švédské království, bude (budou) prohlášení vydáno (vydána) na podzim roku 1996; pokud jde o Dánské království a Španělské království, bude (budou) prohlášení vydáno (vydána) v době přijetí. Vlády Belgie, Nizozemska a Lucemburska ještě jednou upozorňují, pokud jde o soudní pravomoc, jež má být udělena Soudnímu dvoru Evropských společenství při výkladu úmluvy o užívání informační technologie pro celní účely a úmluvy o ochraně finančních zájmů Společenství, na nutnost dosáhnout co nejdříve řešení podobného řešení, jež stanoví tento protokol. V souladu se svým postojem k udělení pravomoci Soudnímu dvoru Evropských společenství v aktech uzavřených na základě hlavy VI Smlouvy o Evropské unii se italská vláda domnívá, že pro úmluvu o užívání informační technologie pro celní účely a úmluvu o ochraně finančních zájmů Společenství musí být přijato řešení podobné řešení, jež stanoví tento protokol. 109

References: soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 čl. 2
 čl. 2
 soud