Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/r%C3%A9chauffer
Timestamp: 2020-08-07 10:22:49+00:00

Document:
réchauffer | Usito
Accueil / Tous les articles de dictionnaire / réchauffer
réchauffer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀeʃofe] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Chauffer, rendre chaud, plus chaud (ce qui est froid ou s'est refroidi). infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ chauffer. Réchauffer une soupe, un café. « L'astre prenait plaisir à réchauffer Paris » noticeChrystine_Brouillet.bio.xmlChrystine_Brouillet_bio_xmlChrystine BrouilletLes quatre saisons de ViolettaParis, Éditions Denoël, 2002, 702 p. javascript:return naviguerVers('')(Ch. Brouillet, 2002). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se réchauffer. Devenir plus chaud, reprendre de la chaleur. Le sol, le temps se réchauffe. Ta main se réchauffait dans ma main. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Donner de la chaleur corporelle à qqn qui a froid. La mère réchauffe son enfant dans ses bras. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Réchauffer un serpent dans son sein. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. infobulleliste_grammatical_réfl_réfl.réfl.réfléchi250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de réfléchi.(réfl.) Courir, sauter, danser pour se réchauffer. Un « clochard superbe qui se réchauffe en brûlant des billets de banque » noticeJournalVoir_bio_xmlVoir.bio.xmlVoir Hebdomadaire culturel québécois. (Voir, 2001). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobulleliste_topolectal__UQ_[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu'il peut contribuer à distinguer cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français, ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du français.Q/C se réchauffer. Faire des exercices préparatoires avant un effort physique. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ s'échauffer. « ses coéquipiers se réchauffaient sur la patinoire » noticeJournalLa_Presse_bio_xmlLa_Presse.bio.xmlLa Presse Quotidien québécois publié à Montréal. (La Presse, 1991). infobulleremarque_emprunt_REM_REM.REMremarque250Abréviation de remarque.REM. L'emploi de se réchauffer est parfois critiqué comme synonyme non standard de s'échauffer. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Ranimer, stimuler. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ ranimerstimuler. Réchauffer les cœurs, les esprits. Réchauffer une ambiance, une salle, une foule.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400réchaufferCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
∎ infobullerubrique_opposition_opposé_àopposé_àanton.antonyme250Renvois analogiquesrenvoisL'antonyme présenté en fin de définition touche ce sens particulier, alors que l'antonyme présenté en rubrique finale touche l'ensemble des sens de l'article.anton. : refroidir.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1170; de r-, issu de re-, et échauffer.
il elle réchauffe
ils elles réchauffent
il elle réchauffait
ils elles réchauffaient
il elle réchauffa
ils elles réchauffèrent
il elle réchauffera
ils elles réchaufferont
il elle réchaufferait
ils elles réchaufferaient
qu'il elle réchauffe
qu'ils elles réchauffent
qu'il elle réchauffât
qu'ils elles réchauffassent
réchauffé réchauffés
réchauffée réchauffées
il elle a réchauffé
ils elles ont réchauffé
il elle avait réchauffé
ils elles avaient réchauffé
il elle eut réchauffé
ils elles eurent réchauffé
il elle aura réchauffé
ils elles auront réchauffé
j' aurais réchauffé
il elle aurait réchauffé
ils elles auraient réchauffé
j' eusse réchauffé
il elle eût réchauffé
ils elles eussent réchauffé
que j' aie réchauffé
qu'il elle ait réchauffé
qu'ils elles aient réchauffé
que j' eusse réchauffé
qu'il elle eût réchauffé
qu'ils elles eussent réchauffé
il se elle se réchauffe
ils se elles se réchauffent
il se elle se réchauffait
ils se elles se réchauffaient
il se elle se réchauffa
ils se elles se réchauffèrent
il se elle se réchauffera
ils se elles se réchaufferont
il se elle se réchaufferait
ils se elles se réchaufferaient
qu'il se elle se réchauffe
qu'ils se elles se réchauffent
qu'il se elle se réchauffât
qu'ils se elles se réchauffassent
je me suis réchaufféréchauffée
tu t' es réchaufféréchauffée
il s'elle s' est réchaufféréchauffée
nous nous sommes réchauffésréchauffées
vous vous êtes réchauffésréchauffées
ils se elles se sont réchauffésréchauffées
je m' étais réchaufféréchauffée
tu t' étais réchaufféréchauffée
il s'elle s' était réchaufféréchauffée
nous nous étions réchauffésréchauffées
vous vous étiez réchauffésréchauffées
ils s'elles s' étaient réchauffésréchauffées
je me fus réchaufféréchauffée
tu te fus réchaufféréchauffée
il se elle se fut réchaufféréchauffée
nous nous fûmes réchauffésréchauffées
vous vous fûtes réchauffésréchauffées
ils se elles se furent réchauffésréchauffées
je me serai réchaufféréchauffée
tu te seras réchaufféréchauffée
il se elle se sera réchaufféréchauffée
nous nous serons réchauffésréchauffées
vous vous serez réchauffésréchauffées
ils se elles se seront réchauffésréchauffées
je me serais réchaufféréchauffée
tu te serais réchaufféréchauffée
il se elle se serait réchaufféréchauffée
nous nous serions réchauffésréchauffées
vous vous seriez réchauffésréchauffées
ils se elles se seraient réchauffésréchauffées
je me fusse réchaufféréchauffée
tu te fusses réchaufféréchauffée
il se elle se fût réchaufféréchauffée
nous nous fussions réchauffésréchauffées
vous vous fussiez réchauffésréchauffées
ils se elles se fussent réchauffésréchauffées
que je me sois réchaufféréchauffée
que tu te sois réchaufféréchauffée
qu'il se elle se soit réchaufféréchauffée
que nous nous soyons réchauffésréchauffées
que vous vous soyez réchauffésréchauffées
qu'ils se elles se soient réchauffésréchauffées
que je me fusse réchaufféréchauffée
que tu te fusses réchaufféréchauffée
qu'il se elle se fût réchaufféréchauffée
que nous nous fussions réchauffésréchauffées
que vous vous fussiez réchauffésréchauffées
qu'ils se elles se fussent réchauffésréchauffées
sois-toi réchaufféréchauffée
soyons-nous réchauffésréchauffées
soyez-vous réchauffésréchauffées
s' être réchaufféréchauffée
s' étant réchaufféréchauffée
⚠ Q/C se réchauffer
réchauffer unserpentdans son sein

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250