Source: http://kraken.slv.cz/8Afs69/2011
Timestamp: 2018-06-21 22:21:21+00:00

Document:
8Afs69/2011
8 Afs 69/2011-164
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jana Passera a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Davida Hip¹ra v právní vìci ¾alobce: S. K., zastoupeného JUDr. Kateøinou Krejèiøíkovou, advokátkou se sídlem Masarykova 16, Brno, proti ¾alovanému: Finanèní øeditelství v Brnì, se sídlem nám. Svobody 4, Brno, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 29. 9. 2009, èj. 14498/09-1500-706611, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 8. 6. 2011, èj. 30 Af 1/2010-118,
I. 1. Rozhodnutím ze dne 15. 4. 2009, èj. 88369/09/289940702357, Finanèní úøad Brno II zøídil zástavní právo k nemovitostem ¾alobce podle § 72 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen starý daòový øád ). Zástavní právo bylo zøízeno na základì ¾ádosti Spolkového finanèního úøadu v Bonnu, Spolková republika Nìmecko, ze dne 29. 7. 2005 o poskytnutí mezinárodní pomoci za úèelem zaji¹tìní úhrady daòových pohledávek v celkové vý¹i 453 999,46 EUR (13 215 348 Kè). ®ádost se vztahovala k daòovým nedoplatkùm ¾alobce evidovaným u Finanèního úøadu v Pasovì, které se týkaly danì z pøíjmù vèetnì pøíslu¹enství za roky 1990 a¾ 1993, dále pøíslu¹enství k dani z pøidané hodnoty za rok 1998 a solidárního pøíplatku k dani z pøíjmù vèetnì pøíslu¹enství za roky 1991 a 1992.
2. Odvolání ¾alobce proti rozhodnutí o zøízení zástavního práva ¾alovaný zamítl rozhodnutím ze dne 29. 9. 2009, èj. 14498/09-1500-706611.
3. ®alobce napadl rozhodnutí ¾alovaného ¾alobou u Krajského soudu v Brnì, který ji rozsudkem ze dne 8. 6. 2011, èj. 30 Af 1/2010-118, zamítl.
4. Krajský soud pøipustil, ¾e správní spis neobsahoval originál ani ovìøenou kopii exekuèního titulu, pouze jeho èeský pøeklad. Od ¾alovaného si v¹ak vy¾ádal originál exekuèního titulu a pøi jednání ovìøil, ¾e ¾ádost o poskytnutí mezinárodní pomoci byla tímto originálem (oznámením nedoplatku ze dne 28. 4. 2005) dolo¾ena. Z tohoto dùvodu krajský soud nepova¾oval absenci originálu èi ovìøené kopie exekuèního titulu ve spisu za vadu, která by mìla vliv na zákonnost rozhodnutí. Podmínka stanovená v § 5 odst. 1 poslední vìtì zákona è. 191/2004 Sb., o mezinárodní pomoci pøi vymáhání nìkterých finanèních pohledávek (dále jen zákon o mezinárodní pomoci ), byla splnìna.
5. Námitku ¾alobce, ¾e ¾ádost o poskytnutí mezinárodní pomoci neobsahovala údaje o právní moci exekuèního titulu a prekluzivní lhùtì, krajský soud nepova¾oval za dùvodnou. Finanèní úøad v Pasovì potvrdil sdìlením ze dne 17. 10. 2008, ¾e rozhodnutí o daòovém nedoplatku ¾alobce je pravomocné. Pøilo¾ený exekuèní titul obsahoval údaje o promlèecích lhùtách i potvrzení, ¾e je vykonatelný. Pøíslu¹ný správní orgán má podle soudu na výbìr, zda uvede údaj o promlèecích nebo prekluzivních lhùtách.
6. Dále krajský soud dospìl k závìru, ¾e výjimka stanovená v § 7 odst. 1 zákona o mezinárodní pomoci byla splnìna. Zaji¹tìní pohledávky nemohlo být odlo¾eno z dùvodu správní ¾aloby podané ¾alobcem u Finanèního soudu v Mnichovì, proto¾e Finanèní úøad v Pasovì po¾ádal o pokraèování v øízení o zaji¹tìní pohledávky a dolo¾il usnesení ze dne 13. 7. 2001, jím¾ Finanèní soud v Mnichovì zamítl ¾ádost ¾alobce o odklad vykonatelnosti rozhodnutí o daòovém nedoplatku.
7. Krajský soud neshledal ani poru¹ení § 6 odst. 2 písm. b) zákona o mezinárodní pomoci, podle nìho¾ pøíslu¹ný orgán do¾adujícího státu musí v ¾ádosti prohlásit, ¾e exekuèní øízení ji¾ bylo provedeno v do¾adujícím státì, ale nevedlo k plné úhradì pohledávky. Podle krajského soudu bylo v pravomoci do¾adujícího státu posoudit, zda bylo mo¾né vést proti ¾alobci exekuèní øízení. Státy mohou mít navíc rùznou úpravu podmínek, za nich¾ lze provést exekuèní øízení. Finanèní úøad v Pasovì uvedl v odpovìdi, která byla pøipojena ke sdìlení Ministerstva financí (dále jen ministerstvo ) ze dne 17. 10. 2008, ¾e ¾alobce byl odsouzen k dvanácti mìsícùm odnìtí svobody z dùvodu krácení daní, nezdr¾uje se na území Spolkové republiky Nìmecko a neprovedl dobrovolnou úhradu. Z tohoto sdìlení je podle krajského soudu zøejmé, z jakého dùvodu Spolková republika Nìmecko po¾ádala o poskytnutí mezinárodní pomoci a z jakého dùvodu není mo¾né pohledávku vymáhat v do¾adujícím státì. Podmínka vyèerpání vnitrostátních prostøedkù k vymo¾ení pohledávky v do¾adujícím státì byla proto splnìna. Opaèný závìr neprokázaly ani dùkazy provedené soudem pøi jednání-usnesení o naøízení exekuèní dra¾by ze dne 15. 12. 2010 a ¾ádost o provedení exekuèní dra¾by. Z tìchto dokumentù nevyplývá, ¾e bylo mo¾né vést proti ¾alobci exekuèní øízení postaèující k úhradì pohledávky ji¾ v dobì podání ¾ádosti o mezinárodní pomoc.
8. Podle krajského soudu je mo¾né nále¾itosti ¾ádosti o poskytnutí mezinárodní pomoci doplnit postupnì, koncentraèní zásada se zde neuplatní. Námitka, ¾e ¾ádost doruèená ministerstvu dne 8. 8. 2005 neobsahovala v¹echny nále¾itosti ji¾ v dobì podání, není proto dùvodná. Zákon o mezinárodní pomoci takové omezení nestanoví.
9. K namítanému poru¹ení § 9 odst. 1 zákona o mezinárodní pomoci krajský soud uvedl, ¾e odmítnutí poskytnutí mezinárodní pomoci je v diskreèní pravomoci finanèních orgánù. V posuzované vìci navíc nebyla splnìna ani základní podmínka uvedeného ustanovení, podle ní¾ musí uplynout více ne¾ pìt let mezi dnem, kdy se pohledávka stala v do¾adujícím státì vymahatelnou, a dnem podání ¾ádosti. Pohledávka se stala vymahatelnou dne 13. 7. 2001 na základì zamítnutí ¾ádosti o odklad její vykonatelnosti a ¾ádost o mezinárodní pomoc byla doruèena dne 8. 8. 2005.
10. Závìrem krajský soud poukázal na rozsudek Soudního dvora ze dne 14. 1. 2010, Kyrian, C-233/08, podle nìho¾ soudy do¾ádaného státu nemají v zásadì pravomoc ovìøit vìcnou správnost exekuèního titulu.
III. 11. ®alobce (stì¾ovatel) brojil proti rozsudku krajského soudu kasaèní stí¾ností z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s.
12. Stì¾ovatel vytkl krajskému soudu, ¾e nesprávnì posoudil listinné dùkazy zalo¾ené ve spisu. Ze spisu vyplývá, ¾e ¾ádost Spolkové republiky Nìmecko neobsahovala (1) originál èi stejnopis exekuèního titulu, (2) prohlá¹ení, ¾e exekuèní titul není v do¾adujícím státì napaden, a (3) prohlá¹ení, ¾e do¾adující stát vyu¾il bez úspìchu v¹ech dostupných prostøedkù k úplnému vymo¾ení pohledávky. Tento skutkový i právní stav je dolo¾en vyjádøením daòového poradce stì¾ovatele Ing. Buchníèka ze dne 14. 3. 2006 a pøedkládací zprávou Finanèního úøadu Brno II ze dne 1. 7. 2009. K tìmto skuteènostem se krajský soud nevyjádøil.
13. Dále stì¾ovatel nesouhlasil se závìrem krajského soudu, ¾e zákon o mezinárodní pomoci nestanoví zásadu koncentrace ve vztahu k nále¾itostem ¾ádosti do¾adujícího státu. Lhùta pro ¾ádost ministerstva o doplnìní nále¾itostí ¾ádosti o mezinárodní pomoc vyplývá z § 5 odst. 3 uvedeného zákona, podle nìho¾ ministerstvo bez zbyteèného odkladu, nejpozdìji v¹ak do sedmi dnù, písemnì potvrdí do¾adujícímu státu obdr¾ení ¾ádosti. Ministerstvo by mìlo podle stì¾ovatele provést vymáhání pohledávky jen tehdy, pokud chybìjící nále¾itosti byly na jeho vy¾ádání doplnìny. Ministerstvo v¹ak nezaslalo Spolkové republice Nìmecko ¾ádost o doplnìní nále¾itostí v uvedené sedmidenní lhùtì. Pokud za této situace ministerstvo èinilo úkony smìøující k vymáhání pohledávky a vyhovìlo ¾ádosti, uèinilo tak v rozporu se zákonem.
14. Oznámení nedoplatku ze dne 28. 4. 2005, které bylo pøilo¾eno k ¾ádosti o mezinárodní pomoc, není podle stì¾ovatele exekuèním titulem. Jedná se o pouhé oznámení finanèního úøadu, ¾e vyèíslený souhrnný nárok je vykonatelný. Toto oznámení sice jednoznaènì uvádí danì, z nich¾ nedoplatky vznikly, neobsahuje v¹ak odkaz na platební výmìry, které byly vydány a proti nim¾ stì¾ovatel podal ve Spolkové republice Nìmecko správní ¾alobu. Do¾adující stát navíc nedolo¾il originály èi stejnopisy tìchto platebních výmìrù. Stì¾ovatel proto nesouhlasil s odùvodnìním v bodì 14 rozsudku, podle nìho¾ si krajský soud vy¾ádal originál exekuèního titulu a ovìøil, ¾e byl dolo¾en k ¾ádosti. Nedolo¾ení exekuèního titulu je vadou, která má významný vliv na zákonnost v¹ech rozhodnutí dosud uèinìných v rámci mezinárodní pomoci pøi vymáhání pohledávky.
15. Stì¾ovatel namítl také nesprávné posouzení právní otázky týkající se vyèerpání mo¾ností vymáhání pohledávky v do¾adujícím státì. Sdìlení Finanèního úøadu v Pasovì ze dne 17. 10. 2008, ¾e stì¾ovatel byl odsouzen z dùvodu krácení daní, nezdr¾uje se v do¾adujícím státì a neprovedl úhradu dobrovolnì, není dostaèující pro splnìní podmínky podle § 6 odst. 2 písm. b) zákona o mezinárodní pomoci. Z tohoto sdìlení nevyplývá, ¾e by ji¾ exekuèní øízení bylo provedeno, ani ¾e nevedlo k plné úhradì pohledávky. Stì¾ovatel krajskému soudu dolo¾il návrh na naøízení exekuce ze dne 7. 12. 2010 a usnesení soudu v Pasovì ze dne 15. 12. 2010, jím¾ bylo exekuèní øízení teprve zahájeno. Z tìchto dokumentù vyplývá, ¾e dojde k dra¾bì nemovitostí ve vlastnictví stì¾ovatele a ¾e exekuce nebyla dosud provedena. Stì¾ovatel nesouhlasil s krajským soudem, ¾e tyto listiny neprokazují, ¾e bylo mo¾né vést proti stì¾ovateli exekuèní øízení ji¾ v dobì podání ¾ádosti o mezinárodní pomoc. Toto tvrzení stì¾ovatel dolo¾il výpisem z listu vlastnictví k nemovitosti stì¾ovatele v Mnichovì, z nìho¾ vyplývá, ¾e Finanèní úøad v Pasovì mìl ji¾ od roku 1998 zøízeno zástavní právo k nemovitosti, která bude pøedmìtem dra¾by. Nájem z této nemovitosti je hrazen uvedenému finanènímu úøadu a tento úøad má zøízeno také zástavní právo k ¾ivotním a dùchodovým pojistkám stì¾ovatele. Stì¾ovatel navíc ji¾ uhradil èást daòového nedoplatku odpovídající èástce 20 000 DM. Stì¾ovatel uzavøel, ¾e exekuèní øízení mohlo být provedeno ji¾ v dobì podání ¾ádosti o mezinárodní pomoc.
16. Závìrem stì¾ovatel shrnul, ¾e základní zásady mezinárodního vymáhání (konkrétnì zásada vyèerpání mo¾ností k vymo¾ení pohledávky v do¾adujícím státì a zásada, ¾e pomoc se poskytuje pouze na základì ¾ádosti obsahující pøedepsané nále¾itosti) nebyly dodr¾eny a ministerstvo zahájilo úkony smìøující k vymáhání èi zaji¹tìní pohledávky v rozporu se zákonem.
IV. 17. ®alovaný odkázal ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti na rozsudek krajského soudu a své vyjádøení k ¾alobì. Zdùraznil, ¾e exekuèní titul (Rückstandsanzeige) byl k ¾ádosti o mezinárodní pomoc pøipojen a tato ¾ádost obsahovala nále¾itosti vy¾adované § 5 zákona o mezinárodní pomoci. Ministerstvo zaslalo Spolkovému ústøednímu daòovému orgánu námitku stì¾ovatele, ¾e pøedmìtnou daòovou pohledávku napadl u soudu ve Spolkové republice Nìmecko. Spolkový ústøední daòový orgán potvrdil podáním ze dne 5. 3. 2007 vykonatelnost daòové pohledávky a po¾ádal o pokraèování ve vymáhání ve smyslu § 7 odst. 1 zákona o mezinárodní pomoci.
18. Dále ¾alovaný nesouhlasil s názorem stì¾ovatele, ¾e se zásada koncentrace uplatní ve vztahu k nále¾itostem ¾ádosti o mezinárodní pomoc. Je tøeba odli¹it zahájení øízení o mezinárodní pomoci pøi vymáhání pohledávky, v rámci nìho¾ jsou odstraòovány vady ¾ádosti, a zahájení samotného vymáhání pohledávky. Správce danì zahájil vymáhání pohledávky a¾ v okam¾iku, kdy mìl k dispozici v¹echny potøebné dokumenty.
19. S odkazem na rozsudek Soudního dvora Kyrian a judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu (rozsudky ze dne 25. 1. 2007, èj. 7 Afs 171/2006-87, a ze dne 25. 2. 2010, èj. 9 Afs 9/2008-106) ¾alovaný podotkl, ¾e do¾ádaný stát nemá pravomoc pøezkoumávat existenci daòové pohledávky v do¾adujícím státì. Do¾ádaný správce danì se musí spokojit s tvrzením zahranièní daòové správy.
V. 20. Nejvy¹¹í správní soud posoudil dùvodnost kasaèní stí¾nosti v mezích jejího rozsahu a uplatnìných dùvodù a zkoumal pøitom, zda napadené rozhodnutí netrpí vadami, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3, 4 s. ø. s.). V souladu s § 75 odst. 1 s. ø. s. pøitom rozhodoval podle skutkového a právního stavu, který tu byl v dobì rozhodování správních orgánù.
V.1 Nesprávná implementace smìrnice 76/308/EH S
22. Stì¾ovatel pøedev¹ím namítl, ¾e ¾ádost Spolkové republiky Nìmecko neobsahovala nále¾itosti stanovené zákonem o mezinárodní pomoci: (1) originál èi stejnopis exekuèního titulu podle § 5 odst. 1, (2) prohlá¹ení, ¾e exekuèní titul není v do¾adujícím státì napaden podle § 5 odst. 2 písm. f) ve spojení s § 6 odst. 2 písm. a), a (3) prohlá¹ení, ¾e do¾adující stát bez úspìchu vyu¾il v¹ech dostupných prostøedkù k úplnému vymo¾ení pohledávky podle § 5 odst. 2 písm. f) ve spojení s § 6 odst. 2 písm. b).
23. Nejvy¹¹í správní soud nemohl pøehlédnout, ¾e zákon o mezinárodní pomoci stanoví podmínky ad (2) a (3) nad rámec po¾adavkù, které na do¾adující stát klade smìrnice Rady o vzájemné pomoci pøi vymáhání pohledávek vyplývajících z nìkterých dávek, cel, daní a jiných opatøení (76/308/EHS) ve znìní smìrnice Rady 2001/44/ES (dále jen smìrnice 76/308/EHS ). Pøesto¾e smìrnice 76/308/EHS byla nesprávnì implementována a Nejvy¹¹í správní soud má povinnost aplikovat právo Evropské unie v co mo¾ná nejvìt¹ím rozsahu, nemohl pou¾ít z ní¾e rozebraných dùvodù pøímého ani nepøímého úèinku smìrnice.
24. Smìrnice 76/308/EHS i zákon o mezinárodní pomoci rozli¹ují nìkolik druhù mezinárodní pomoci. Mezi nimi jsou i ¾ádost o vymáhání pohledávky (èl. 6 a¾ 12 smìrnice 76/308/EHS; § 5 a¾ § 7 zákona o mezinárodní pomoci) a ¾ádost o zaji¹tìní úhrady pohledávky (èl. 13 smìrnice; § 8 zákona o mezinárodní pomoci).
25. Smìrnice 76/308/EHS klade na do¾adující stát odli¹né po¾adavky v pøípadì ¾ádosti o zaji¹tìní úhrady pohledávky oproti po¾adavkùm v pøípadì ¾ádosti o vymáhání pohledávky. Èlánek 13 této smìrnice toti¾ stanoví, ¾e se pro ¾ádost o zaji¹tìní úhrady pohledávky pou¾ijí pøimìøenì èlánek 6, èl. 7 odst. 1, 3 a 5 a èlánky 8, 11, 12 a 14 , pøièem¾ nále¾itosti ¾ádosti jsou stanoveny v èl. 7 této smìrnice. Do¾adující stát tedy musí k ¾ádosti dolo¾it úøední vyhotovení nebo ovìøenou kopii dokladu o vymahatelnosti pohledávky vydaného v èlenském státì, ve kterém má sídlo do¾adující orgán (èl. 7 odst. 1), a dále v ¾ádosti musí být uvedeny a) jméno, adresa a v¹echny ostatní informace vyu¾itelné k identifikaci dané osoby nebo tøetí osoby, která dr¾í její aktiva; b) jméno, adresa a v¹echny ostatní informace vyu¾itelné k identifikaci do¾adujícího orgánu; c) odkaz na doklad o vymahatelnosti pohledávky vydaný v èlenském státì, ve kterém má do¾adující orgán sídlo; d) povaha a vý¹e pohledávky, vèetnì jistiny, úroku a v¹ech ostatních dlu¾ných penále, pokut a nákladù, uvedené v mìnách èlenských státù, ve kterých mají oba orgány sídlo; e) datum, kdy do¾adující nebo do¾ádaný orgán oznámil doklad pøíjemci; f) poèátek a délka lhùty, bìhem které je vymáhání mo¾né podle platných právních pøedpisù èlenského státu, ve kterém má do¾adující orgán sídlo; g) ve¹keré ostatní u¾iteèné informace (èl. 7 odst. 3).
26. Zákon o mezinárodní pomoci naopak stanoví pro ¾ádost o vymáhání pohledávky i pro ¾ádost o zaji¹tìní úhrady pohledávky shodné podmínky. Podle § 8 tohoto zákona se u ¾ádosti o zaji¹tìní uplatní obdobnì ustanovení týkající se ¾ádosti o vymáhání . Slovo obdobnì ve spojení s odkazem na jiné ustanovení tého¾ právního pøedpisu je tøeba vykládat tak, ¾e toto ustanovení se vztahuje na vymezené právní vztahy v plném rozsahu (srov. èl. 41 odst. 1 Legislativních pravidel vlády, schválených usnesením vlády è. 188 ze dne 19. 3. 1998, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, dostupných na www.vlada.cz). Zákon o mezinárodní pomoci tudí¾ pro ¾ádost o zaji¹tìní úhrady pohledávky vy¾aduje splnìní nejen vý¹e uvedených nále¾itostí podle smìrnice 76/308/EHS, ale také, aby do¾adující stát v ¾ádosti prohlásil, ¾e a) exekuèní titul není ve státì pøíslu¹ného orgánu napaden, s výjimkou pøípadù uvedených v § 7 odst. 1, a [¾e] b) exekuèní øízení ji¾ bylo ve státì pøíslu¹ného orgánu provedeno, av¹ak nevedlo k plné úhradì pohledávky [§ 5 odst. 2 písm. f) ve spojení s § 6 odst. 2 zákona o mezinárodní pomoci].
27. Stì¾ovatel namítl, ¾e právì tyto dvì podmínky Spolková republika Nìmecko nedolo¾ila. Nejvy¹¹í správní soud proto zkoumal, zda èeské orgány mohly ¾ádosti Spolkové republiky Nìmecko vyhovìt bez ohledu na splnìní podmínek stanovených zákonem o mezinárodní pomoci. Pøesto¾e Spolková republika Nìmecko není povinna znát èeské zákony, v posuzované vìci není mo¾né pou¾ít pøímý ani nepøímý úèinek smìrnice 76/308/EHS.
28. Pøímý úèinek smìrnice nastupuje tehdy, pokud stát neprovedl implementaci smìrnice vùbec nebo ji neprovedl øádnì (blí¾e viz napø. rozsudky Soudního dvora ze dne 4. 12. 1974, Van Duyn, 41/74; ze dne 5. 4. 1979, Ratti, 148/78; ze dne 9. 11. 1995, Francovich, C-479/93; ze dne 19. 1. 1982, Becker, 8/81; ze dne 22. 6. 1989, Fratelli Costanzo, 103/88; èi ze dne 1. 6. 1999, Kortas, C-319/97). Jednou z mezí pou¾itelnosti pøímého úèinku je v¹ak zákaz jeho pou¾ití v neprospìch jednotlivce-tzv. obrácený vertikální pøímý úèinek. Zavedení pøímého úèinku i jeho mezí bývá zdùvodòováno tzv. estoppel argumentem, podle nìho¾ se nikdo nesmí dovolávat své vlastní nepoctivosti. Pokud stát implementoval smìrnici nedostateènì nebo chybnì, nemù¾e z tohoto dùvodu upøít jednotlivci práva, která mu smìrnice pøiznává. Naopak stát nemù¾e pou¾ít nesplnìní vlastních povinností v neprospìch jednotlivce (blí¾e viz napø. rozsudky Soudního dvora ze dne 11. 6. 1987, Pretore di Salo proti X., 14/86; ze dne 8. 10. 1987, Kolpinghuis Nijmegen, 80/86; ze dne 26. 9. 1996, Arcaro, C-168/95; èi ze dne 3. 5. 2005, Berlusconi a dal¹í, C-387/02, C-391/02 a C-403/02).
29. V nyní posuzované vìci by pou¾ití pøímého úèinku smìrnice 76/308/EHS vedlo ke zhor¹ení postavení stì¾ovatele, proto¾e èeské orgány by mìly povinnost ¾ádosti Spolkové republiky Nìmecko vyhovìt, ani¾ by byly dodr¾eny podmínky stanovené zákonem o mezinárodní pomoci. Èeská právní úprava ve svém dùsledku vede k vìt¹í ochranì jednotlivce, proto¾e ¾ádosti jiného státu o zaji¹tìní úhrady pohledávky mù¾e být vyhovìno jen za pøísnìj¹ích podmínek, ne¾ které smìrnice 76/308/EHS stanoví. Pøímý úèinek uvedené smìrnice je proto v této otázce vylouèen.
30. Nepøímý úèinek smìrnice je vymezen jako povinnost èlenských státù vykládat vnitrostátní právo v souladu s právem Evropské unie. Jinak øeèeno, povinnost vykládat jej v co mo¾ná nejvy¹¹ím rozsahu ve svìtle znìní a úèelu smìrnice (blí¾e viz napø. rozsudky Soudního dvora ze dne 13. 11. 1990, Marleasing, C-106/89; ze dne 14. 7. 1994, Faccini Dori, C-91/92; ze dne 5. 10. 2004, Pfeiffer, C-397/01 a¾ C-403/01; ze dne 4. 7. 2006, Adeneler, C-212/04; èi ze dne 19. 1. 2010, Kücükdeveci, C-555/07). Soudní dvùr dovodil tuto povinnost z primárního práva, konkrétnì z èl. 4 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii (døíve èl. 10 Smlouvy o zalo¾ení Evropského spoleèenství), který zakotvuje zásadu loajální spolupráce, a z èl. 288 Smlouvy o fungování Evropské unie (døíve èl. 249 Smlouvy o zalo¾ení Evropského spoleèenství), který stanoví závazný charakter smìrnic. V rozsudku Adeneler Soudní dvùr shrnul, ¾e [z]ásada konformního výkladu [ ] vy¾aduje, aby vnitrostátní soudy uèinily v¹e, co spadá do jejich pravomoci, tím ¾e vezmou v úvahu ve¹keré vnitrostátní právo a pou¾ijí metody výkladu jím uznané, tak aby zajistily plnou úèinnost dotèené smìrnice a do¹ly k výsledku, který by byl v souladu s cílem sledovaným touto smìrnicí (bod 111). Rozsah uvedené povinnosti je v¹ak omezen nìkolika podmínkami. Na rozdíl od pøímého úèinku nepøímý úèinek sice mù¾e pùsobit za urèitých okolností v neprospìch jednotlivce (blí¾e viz napø. rozsudky Soudního dvora Pfeiffer èi Adeneler), ale (a) nesmí být contra legem (blí¾e viz napø. rozsudek Soudního dvora Adeneler èi rozsudek ze dne 15. 4. 2008, Impact, C-268/06, bod 110), (b) nesmí poru¹ovat obecné právní zásady, zejm. zásadu právní jistoty (blí¾e viz napø. rozsudky Soudního dvora Adeneler, bod 110, èi Arcaro, bod 42), a (c) musí se pohybovat v mezích výkladových metod stanovených vnitrostátním právem (blí¾e viz napø. rozsudky Soudního dvora Pfeiffer, bod 116, èi Adeneler, bod 111).
31. V nyní posuzované vìci souladný výklad není mo¾ný, proto¾e by znamenal výklad contra legem. Jestli¾e zákon o mezinárodní pomoci stanoví konkrétní podmínky (nále¾itosti ¾ádosti o zaji¹tìní úhrady pohledávky) nad rámec smìrnice, výkladem souladným se smìrnicím nelze dospìt k závìru, ¾e tyto podmínky (resp. nìkteré z nich) nemusí být splnìny. Uvedený výklad by toti¾ znamenal, ¾e vnitrostátní pøedpis stanoví A, ale s ohledem na smìrnici by bylo tøeba jej vylo¾it jako non-A. Takto zøetelnì polarizovaný rozpor mezi smìrnicí a zákonem nelze pøeklenout výkladem. Tím, ¾e by soud jednu normu otevøenì neaplikoval, proto¾e je v rozporu s jinou normou, pøekroèil by meze prostého výkladu. Ve svém dùsledku by navíc byl setøen rozdíl mezi nepøímým úèinkem a pøímým úèinkem, který v posuzované vìci nelze pou¾ít (viz vý¹e bod 29).
32. Meze pøímého i nepøímého úèinku jsou v judikatuøe Soudního dvora jasnì vytyèeny, proto pøes postavení soudu posledního stupnì Nejvy¹¹ímu správnímu soudu nevznikla povinnost polo¾it pøedbì¾nou otázku Soudnímu dvoru podle èl. 267 Smlouvy o fungování Evropské unie (srov. rozsudky Soudního dvora ze dne 27. 3. 1963, Da Costa a dal¹í, 28/62 a¾ 30/62; ze dne 6. 10. 1982, CILFIT, 283/81, bod 14; èi ze dne 4. 11. 1997, Parfums Christian Dior, C-337/95, bod 29).
33. Lze uzavøít, ¾e v posuzované vìci nesprávná implementace smìrnice 76/308/EHS nemù¾e být napravena cestou pøímého ani nepøímého úèinku. Proto je tøeba vycházet z podmínek, které stanoví zákon o mezinárodní pomoci.
V.2 Podmínka podle § 6 odst. 2 písm. a) zákona o mezinárodní pomoci
34. Stì¾ovatel namítl poru¹ení § 6 odst. 2 písm. a) zákona o mezinárodní pomoci, podle nìho¾ ministerstvo zahájí vymáhání pohledávky, pokud v ní pøíslu¹ný orgán do¾adujícího státu prohlásí, ¾e exekuèní titul není v do¾adujícím státì napaden, s výjimkou pøípadù uvedených v § 7 odst. 1 tého¾ zákona. Nejvy¹¹í správní soud pøisvìdèil stì¾ovateli, ¾e ¾ádost Spolkového finanèního úøadu v Bonnu ze dne 29. 7. 2005 neobsahovala takové prohlá¹ení. Nicménì nelze pøehlédnout výjimku, na ni¾ citované ustanovení odkazuje. Z § 7 odst. 1 zákona o mezinárodní pomoci vyplývá, ¾e ministerstvo má povinnost pokraèovat ve vymáhání pohledávky, pøesto¾e exekuèní titul byl v do¾adujícím státì napaden, pokud o to do¾adující stát po¾ádá. V reakci na námitky stì¾ovatele zaslané ministerstvem Spolkovému finanènímu úøadu v Bonnu tento úøad pøipojil k odpovìdi ze dne 5. 3. 2007 ¾ádost Finanèního úøadu v Pasovì o pokraèování v øízení a bezodkladné provedení zaji¹tìní úhrady pohledávky. Finanèní úøad v Pasovì pøipustil, ¾e soudní øízení ve vìci daòového nedoplatku stì¾ovatele ve Spolkové republice Nìmecko probíhalo. Upozornil v¹ak, ¾e podal ¾ádost o zaji¹tìní úhrady pohledávky, u ní¾ není taková skuteènost pøeká¾kou na rozdíl od ¾ádosti o vymáhání pohledávky, a výslovnì trval na pøijetí opatøení k zaji¹tìní pohledávky. Zdùraznil dále, ¾e daòový nedoplatek stì¾ovatele je vykonatelný, a dolo¾il kopii usnesení Finanèního soudu v Mnichovì ze dne 13. 7. 2001, který zamítl návrh stì¾ovatele na odklad vykonatelnosti pøíslu¹ného rozhodnutí o daòovém nedoplatku. Finanèní úøad v Pasovì uzavøel, ¾e v posuzované vìci byly splnìny po¾adavky pro výkon rozhodnutí stanovené v § 251 a § 254 nìmeckého daòového øádu (Abgabeordnung). Nejvy¹¹í správní soud proto souhlasil s krajským soudem, ¾e podmínky pro uplatnìní výjimky stanovené v § 7 odst. 1 zákona o mezinárodní pomoci byly splnìny.
35. Na okraj lze dodat, ¾e mo¾nost do¾adujícího státu trvat na vymáhání pohledávky, pøesto¾e byla napadena ¾alobou, je vyvá¾ena odpovìdností do¾adujícího státu v pøípadì, ¾e dlu¾ník bude v soudním øízení probíhajícím v do¾adujícím státì úspì¹ný (èl. 12 odst. 2 druhý pododstavec smìrnice 76/308/EHS). V takovém pøípadì je do¾adující orgán povinen nahradit v¹echny vymo¾ené èástky a v¹echny pøípadné náhrady, které je nutno zaplatit podle právních pøedpisù platných v do¾ádaném státì. Odpovìdnost do¾adujícího státu dopadá i na pøípady ¾ádostí o zaji¹tìní úhrady pohledávky, proto¾e èl. 13 smìrnice 76/308/EHS odkazuje na pøimìøené pou¾ití èl. 12 této smìrnice.
36. Stì¾ovatel dále tvrdil, ¾e zákon o mezinárodní pomoci stanoví zásadu koncentrace ve vztahu k nále¾itostem ¾ádosti do¾adujícího státu. Lhùta, v ní¾ musí být po¾ádáno o doplnìní nále¾itostí ¾ádosti, je podle stì¾ovatele sedm dní a vyplývá z § 5 odst. 3 uvedeného zákona.
Ministerstvo v uvedené lhùtì ¾ádnou ¾ádost o doplnìní Spolkové republice Nìmecko neposlalo. Této námitce Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil. Podle uvedeného ustanovení platí, ¾e [o]bdr¾ení ¾ádosti o vymáhání ministerstvo bez zbyteèného odkladu, nejpozdìji v¹ak do 7 dnù, písemnì potvrdí. Neobsahuje-li ¾ádost údaje uvedené v odstavci 2, vymáhání ministerstvo provede, pouze pokud jsou údaje na jeho vy¾ádání doplnìny . Citované ustanovení nezakotvuje povinnost ministerstva po¾ádat o doplnìní chybìjících nále¾itostí ve lhùtì sedmi dnù. Tato lhùta se vztahuje pouze na potvrzení pøijetí ¾ádosti.
37. Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e i v této otázce do¹lo k nesprávné implementaci smìrnice. Smìrnice Komise 2002/94/ES, kterou se stanoví provádìcí pravidla k nìkterým ustanovením smìrnice 76/308/EHS, toti¾ v èl. 15 stanoví: Do¾ádaný orgán co nejdøíve písemnì, nejpozdìji v¹ak do sedmi dnù po pøijetí ¾ádosti o vymáhání pohledávky nebo o pøedbì¾ná opatøení a) potvrdí pøijetí ¾ádosti; b) po¾ádá do¾adující orgán, aby doplnil ¾ádost, pokud neobsahuje informace èi jiné údaje uvedené v èlánku 7 smìrnice 76/308/EHS. Pou¾ití pøímého úèinku smìrnice by proto pøicházelo teoreticky v úvahu, nebo» se jedná o ustanovení, které je jasné a bezpodmíneèné (blí¾e viz napø. rozsudky Soudního dvora Becker, bod 25, èi Van Duyn, bod 13), a pou¾ití pøímého úèinku by nevedlo v neprospìch stì¾ovatele (viz vý¹e bod 28). V posuzované vìci ov¹em Nejvy¹¹í správní soud podmínky pro pou¾ití pøímého úèinku neshledal, proto¾e stì¾ovatel namítl nedodr¾ení sedmidenní lhùty ve vztahu k podmínce stanovené v § 6 odst. 2 písm. a) za pou¾ití § 8 zákona o mezinárodní pomoci, tedy k podmínce, kterou zákon o mezinárodní pomoci stanoví ve vztahu k ¾ádosti o zaji¹tìní úhrady pohledávky nad rámec smìrnice 76/308/EHS. Stì¾ovatel se proto nemù¾e dovolávat pøímého úèinku smìrnice 2002/94/ES ve vztahu k této ryze vnitrostátní podmínce. Jiná situace by nastala, pokud by se stì¾ovatel dovolával pøímého úèinku ve vztahu k ¾ádosti o vymáhání pohledávky, nikoliv k ¾ádosti o zaji¹tìní úhrady pohledávky. Lhùtu pro ¾ádost o doplnìní chybìjících nále¾itostí ¾ádosti o zaji¹tìní úhrady pohledávky podle § 6 odst. 2 písm. a) za pou¾ití § 8 zákona o mezinárodní pomoci je proto tøeba posuzovat podle podmínek stanovených tímto zákonem. Jak ji¾ bylo vý¹e zmínìno, uvedený zákon lhùtu nestanoví. Postaèí tedy, pokud ministerstvo po¾ádá o doplnìní nále¾itostí i po uplynutí sedmi dnù od pøijetí ¾ádosti o mezinárodní pomoc a zároveò chybìjící nále¾itosti jsou doplnìny pøed vydáním rozhodnutí, jím¾ je naøízeno opatøení k zaji¹tìní úhrady pohledávky, pøíp. pøed vydáním tohoto rozhodnutí je doruèena ¾ádost o pokraèování v øízení, která jejich absenci pøekonává. Nejvy¹¹í správní soud proto uzavøel, ¾e ministerstvo nemìlo povinnost po¾ádat Spolkovou republiku Nìmecko o doplnìní nále¾itostí ¾ádosti podle § 6 odst. 2 písm. a) za pou¾ití § 8 zákona o mezinárodní pomoci ve lhùtì sedmi dnù. ®ádost Finanèního úøadu v Pasovì o pokraèování v øízení byla ministerstvu doruèena dne 8. 3. 2007, tedy pøed tím, ne¾ Finanèní úøad Brno II zøídil dne 15. 4. 2009 zástavní právo k nemovitostem stì¾ovatele. Ministerstvo proto vyhovìlo ¾ádosti o pokraèování v øízení v souladu s uvedeným zákonem.
V.3 Podmínka podle § 6 odst. 2 písm. b) zákona o mezinárodní pomoci
38. Dal¹í námitka stì¾ovatele se vztahovala k poru¹ení § 6 odst. 2 písm. b) zákona o mezinárodní pomoci, podle nìho¾ ministerstvo zahájí vymáhání pohledávky, pokud v ní pøíslu¹ný orgán do¾adujícího státu prohlásí, ¾e exekuèní øízení ji¾ bylo ve státì pøíslu¹ného orgánu provedeno, av¹ak nevedlo k plné úhradì pohledávky. Ani tuto námitku Nejvy¹¹í správní soud neshledal dùvodnou.
39. Finanèní úøad v Pasovì zdùvodnil ¾ádost o mezinárodní pomoc ze dne 29. 7. 2005 tak, ¾e pova¾oval svou daòovou pohledávku za stì¾ovatelem za ohro¾enou vzhledem k dosavadnímu chování stì¾ovatele. Konkrétnì finanèní úøad poukázal na to, ¾e stì¾ovatel byl dne 30. 6. 2005 odsouzen za trestný èin krácení danì k trestu odnìtí svobody v trvání dvanáct mìsícù, jeho¾ výkon byl podmínìnì odlo¾en na zku¹ební dobu tøí let. Dále uvedl, ¾e stì¾ovatele nelze zastihnout na území Spolkové republiky Nìmecko, dokonce ani v místì pobytu v Mnichovì, které sám nahlásil, a stì¾ovatel dosud daòový nedoplatek dobrovolnì neuhradil (viz pøíloha k ¾ádosti o mezinárodní pomoc).
40. Nejvy¹¹í správní soud souhlasil s krajským soudem, ¾e bylo v pravomoci do¾adujícího státu posoudit, zda bylo mo¾né vést proti ¾alobci exekuèní øízení v do¾adujícím státì. Úprava podmínek, za nich¾ lze provést exekuèní øízení, se bezpochyby li¹í v jednotlivých státech a nelze vylouèit, ¾e neúspì¹nost vymáhání pohledávky je shledána bez samotného pokusu o naøízení daòové exekuce [srov. napø. § 264 odst. 2 o. s. ø. èi § 171 odst. 3 zákona è. 280/2009 Sb., daòový øád (dále jen daòový øád ; obdobnì § 57a odst. 1 starého daòového øádu), který umo¾òuje správci danì vymáhat daòový nedoplatek po ruèiteli, ani¾ by byl nedoplatek nejprve vymáhán u primárního dlu¾níka, jestli¾e je zøejmé, ¾e vymáhání daòového nedoplatku u primárního dlu¾níka by bylo prokazatelnì bezvýsledné]. Finanèní úøad v Pasovì nadto poskytl vý¹e uvedené odùvodnìní ji¾ v ¾ádosti o mezinárodní pomoc ze dne 29. 7. 2005, nikoliv a¾ dne 17. 10. 2008, jak stì¾ovatel tvrdil v kasaèní stí¾nosti. Námitka stì¾ovatele, ¾e ministerstvo nepo¾ádalo o doplnìní této nále¾itosti ¾ádosti v sedmidenní lhùtì je proto nedùvodná (srov. té¾ vý¹e body 36 a 37). Nejvy¹¹í správní soud tudí¾ neshledal poru¹ení § 6 odst. 2 písm. b) za pou¾ití § 8 zákona o mezinárodní pomoci.
41. Na tomto závìru nemù¾e nic zmìnit ani skuteènost, ¾e usnesením soudu prvního stupnì v Pasovì ze dne 15. 12. 2010 bylo vùèi stì¾ovateli naøízeno exekuèní øízení. Z této skuteènosti nevyplývá, ¾e bylo mo¾né vést proti ¾alobci exekuèní øízení ji¾ v dobì podání ¾ádosti o mezinárodní pomoc (v roce 2005) ani ¾e by pøípadný výtì¾ek z exekuèní dra¾by postaèoval k plné úhradì pohledávky evidované Finanèním úøadem v Pasovì. Obdobnì existence zástavního práva k nemovitosti stì¾ovatele v Mnichovì èi k ¾ivotním a dùchodovým pojistkám stì¾ovatele ve prospìch Finanèního úøadu v Pasovì neprokazuje, ¾e by tímto zástavním právem byla zaji¹tìna úhrada pøedmìtné pohledávky v plné vý¹i. Jak ji¾ Nejvy¹¹í správní soud uvedl, posouzení mo¾nosti vést exekuèní øízení je v pravomoci do¾adujícího státu.
V.4 Dolo¾ení exekuèního titulu
42. Stì¾ovatel dále zpochybnil, ¾e exekuèní titul byl k ¾ádosti Spolkové republiky Nìmecko dolo¾en. Oznámení nedoplatku, které bylo k ¾ádosti pøipojeno, podle stì¾ovatele není exekuèním titulem. Pokud za této situace Finanèní úøad Brno II vyhovìl ¾ádosti a zøídil zástavní právo k nemovitostem stì¾ovatele, poru¹il § 5 odst. 1 zákona o mezinárodní pomoci. Tato námitka není dùvodná.
43. Nejvy¹¹í správní soud pøedev¹ím zdùrazòuje, ¾e na nále¾itosti exekuèního titulu nelze nahlí¾et perspektivou vnitrostátního práva do¾ádaného státu. Exekuèní titul je správním aktem vydaným do¾adujícím státem a jeho nále¾itosti jsou stanoveny právem tohoto státu. Doklad, který je exekuèním titulem pro vymáhání pohledávky v do¾adujícím státì, se ode dne obdr¾ení úplné ¾ádosti o vymáhání èi zaji¹tìní úhrady pohledávky pova¾uje bez dal¹ího za exekuèní titul pro vymáhání èi zaji¹tìní úhrady pohledávky v Èeské republice (§ 6 odst. 1 ve spojení s § 8 zákona o mezinárodní pomoci). Také Soudní dvùr potvrdil, ¾e do¾ádaný stát nemá pravomoc pøezkoumat vìcnou správnost exekuèního titulu vydaného v do¾adujícím státì (blí¾e viz rozsudek Kyrian).
44. V ¾ádosti o mezinárodní pomoc ze dne 29. 7. 2005 Spolková republika Nìmecko výslovnì uvedla, ¾e k ¾ádosti je pøipojen exekuèní titul-oznámení nedoplatku (Rückstandsanzeige). V následné ¾ádosti o pokraèování v øízení ze dne 5. 3. 2007 pak potvrdila, ¾e podmínky pro výkon rozhodnutí podle nìmeckého práva (§ 251 a § 254 nìmeckého daòového øádu) byly splnìny. Oproti tomu stì¾ovatel nepøedlo¾il ¾ádné konkrétní argumenty, které by byly zpùsobilé zpochybnit, ¾e dolo¾ené oznámení nedoplatku je podle právního øádu Spolkové republiky Nìmecko exekuèním titulem. Nejvy¹¹í správní soud se proto ztoto¾nil s názorem krajského soudu i ¾alovaného, ¾e exekuèní titul byl k ¾ádosti o mezinárodní pomoc ze dne 29. 7. 2005 dolo¾en, a podmínka podle § 5 odst. 1 zákona o mezinárodní pomoci tím byla splnìna.
45. Pro srovnání lze uvést, ¾e oznámení nedoplatku dolo¾ené Spolkovou republikou Nìmecko obsahovalo nále¾itosti, které jsou kladeny na výkaz nedoplatkù , jen¾ je exekuèním titulem podle § 176 odst. 1 daòového øádu (tìmito nále¾itostmi jsou: oznaèení správce danì, který výkaz nedoplatkù vydal, èíslo jednací, oznaèení daòového subjektu, který neuhradil nedoplatek, údaje o jednotlivých nedoplatcích, podpis úøední osoby s uvedením jména, pøíjmení a pracovního zaøazení a otisk úøedního razítka, potvrzení o vykonatelnosti a den, k nìmu¾ je výkaz nedoplatkù sestaven; srov. také § 73 odst. 4 starého daòového øádu, který pro výkaz nedoplatkù stanovil následující nále¾itosti: pøesné oznaèení daòového dlu¾níka v prodlení, druh danì, vý¹i nedoplatku na této dani, údaje o pùvodní splatnosti dlu¾né danì, den, k nìmu¾ je výkaz nedoplatku sestaven, a dolo¾ku vykonatelnosti).
46. Rovnì¾ pro srovnání Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na rozsudky rakouského Správního soudního dvora (Verwaltungsgerichtshof ; dostupné na http://www.ris.bka.gv.at), V rozsudku ze dne 31. 10. 2000, sp. zn. 2000/15/0092, Správní soudní dvùr zamítl stí¾nost, ve které stì¾ovatel napadl vykonatelnost oznámení nedoplatku (Rückstandsanzeige, tedy typovì shodného dokumentu jako v nyní posuzované vìci), které Spolková republika Nìmecko pøilo¾ila k ¾ádosti o mezinárodní pomoc pøi vymáhání pohledávek. Správní soudní dvùr zdùraznil, ¾e rakouské správní orgány mají povinnost uznat vykonatelnost tohoto dokumentu, pokud obsahuje formální nále¾itosti, a nepøíslu¹í jim jej pøezkoumávat. Je ov¹em tøeba podotknout, ¾e pøíslu¹ná ¾ádost o mezinárodní pomoc se opírala o smlouvu mezi Spolkovou republikou Nìmecko a Rakouskou republikou o vzájemné pomoci v daòových vìcech (Vertrag zwischen der Republik Österreich und der Bundesrepublik Deutschland über Rechtsschutz und Rechtshilfe in Abgabensachen, BGBl. Nr. 249/1955). V této souvislosti lze proto odkázat i na novìj¹í rozsudek ze dne 21. 9. 2009, sp. zn. 2009/16/0113, kdy se ¾ádost o mezinárodní pomoc opírala sice také o vý¹e zmiòovanou smlouvu o vzájemné pomoci, byla v¹ak podána ji¾ po uplynutí transpozièní lhùty smìrnice 2001/44/ES (dne 30. 6. 2002), která roz¹íøila pùsobnost smìrnice 76/308/ES i na oblast pøímých daní. Oba státy proto musely dostát i svým závazkùm vyplývajícím z práva Evropské unie v oblasti mezinárodní pomoci pøi vymáhání pohledávek. Tímto rozsudkem Správní soudní dvùr zamítl stí¾nost zpochybòující vykonatelnost pohledávky, o její¾ zaji¹tìní Spolková republika Nìmecko po¾ádala dne 22. 7. 2006. Tato ¾ádost byla dolo¾ena rovnì¾ oznámením nedoplatku (Rückstandsanzeige) a v posuzované vìci bylo nesporné, ¾e dolo¾ené oznámení nedoplatku je exekuèním titulem pro úèely mezinárodního vymáhání.
47. Stì¾ovatel dále namítl, ¾e ve správním spise Finanèního úøadu Brno II chybìl originál èi stejnopis exekuèního titulu. Stì¾ovatel v této námitce vy¹el pøedev¹ím z pøedpokladu, ¾e oznámení nedoplatku není exekuèním titulem. Tento pøedpoklad ov¹em není správný. Jak bylo vý¹e uvedeno, oznámení nedoplatku dolo¾ené Spolkovou republikou Nìmecko je exekuèním titulem pro úèely mezinárodní pomoci pøi zaji¹tìní úhrady pohledávky. Nejvy¹¹í správní soud tedy pøisvìdèil stì¾ovateli pouze potud, ¾e správní spis neobsahoval originál èi stejnopis tohoto exekuèního titulu, ale pouze jeho pøeklad. Z pøípisu ze dne 7. 11. 2005, jím¾ ministerstvo povìøilo prostøednictvím ¾alovaného Finanèní úøad Brno II provedením úkonùm pøi uskuteèòování mezinárodní pomoci, i z pøípisu ze dne 16. 11. 2005, jím¾ ¾alovaný následnì povìøil provedením tìchto úkonù Finanèní úøad Brno II, v¹ak vyplývá, ¾e originál ¾ádosti i exekuèního titulu (oznámení nedoplatku) byly pøílohou tìchto pøípisù. ®alovaný následnì originál obou dokumentù dolo¾il pøi jednání pøed krajským soudem. Za této situace Nejvy¹¹í správní soud neshledal,
¾e by se jednalo o vadu, která by mìla za následek nezákonnost rozhodnutí ve vìci samé. Je toti¾ nepochybné, ¾e Spolková republika Nìmecko dolo¾ila ke své ¾ádosti o mezinárodní pomoc exekuèní titul a správní orgány èinily úkony smìøující k zaji¹tìní úhrady pohledávky na jeho základì.
V.5 Závìr a náklady øízení
48. Lze shrnout, ¾e Finanèní úøad Brno II zøídil zástavní právo k nemovitostem stì¾ovatele v souladu se zákonem o mezinárodní pomoci i zásadami mezinárodního vymáhání. Spolková republika Nìmecko dolo¾ila ke své ¾ádosti ze dne 29. 7. 2005 exekuèní titul a odùvodnila, z jakého dùvodu pova¾uje vnitrostátní vymáhání za bezúspì¹né. Pøípadné nedostatky této ¾ádosti byly nadto zhojeny výslovnou ¾ádostí o pokraèování v zaji¹tìní úhrady pohledávky ze dne 5. 3. 2007.
49. Nejvy¹¹í správní soud neshledal napadený rozsudek krajského soudu nezákonným, proto kasaèní stí¾nost zamítl (§ 110 odst. 1 s. ø. s.).

References: soud 
 § 72
 soud 
 soud 
 § 5
 soud 
 soud 
 § 7
 soud 
 soud 
 § 6
 § 9
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 5
 soud 
 § 6
 § 5
 § 7
 soud 
 § 75
 § 5
 § 5
 § 6
 § 5
 § 6
 soud 
 soud 
 § 5
 § 7
 § 8
 § 8
 § 7
 § 6
 soud 
 soud 
 § 6
 § 6
 § 7
 soud 
 § 7
 § 251
 § 254
 soud 
 § 7
 § 5
 soud 
 soud 
 soud 
 § 6
 § 8
 § 6
 § 8
 soud 
 § 6
 § 8
 § 6
 § 6
 soud 
 soud 
 § 264
 § 171
 § 57
 soud 
 § 6
 § 8
 soud 
 § 5
 soud 
 § 8
 § 254
 soud 
 § 5
 § 176
 § 73
 soud 
 soud 
 soud 
 soud