Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/recommander
Timestamp: 2020-07-08 04:12:09+00:00

Document:
recommander | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / recommander
recommander [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀəkɔmɑ̃de] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Désigner qqn à l'attention, à la bienveillance, aux soins de qqn. Je vous recommanderai auprès d’autres employeurs. Il a été chaudement recommandé par un de ses amis. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Conseiller vivement qqch., indiquer les avantages, les qualités de qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ préconiser. Il nous a recommandé ce film. Je vous recommande de lire ce livre. Le médecin m’a recommandé de faire plus de sport. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Demander qqch. avec insistance, prier qqn de qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ exhorter. Je vous recommande la discrétion, la prudence. Il est recommandé de réserver à l’avance. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 Envoyer une lettre, un colis sous recommandation, pour garantir son bon cheminement. Recommander un colis. Une lettre recommandée.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 se recommander de qqn. Invoquer en sa faveur l’appui de qqn. « L’ inconnu se recommandait du cardinal André » noticeFrantextA_Gide_bio_xmlAndré Gide Écrivain, romancier et essayiste français (1869-1951). Il est notamment l’auteur du roman Les nourritures terrestres (1897). Prix Nobel de littérature (1947). (A. Gide, 1914). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 se recommander à qqn ou se recommander à qqch. de qqn. Solliciter la bienveillance de qqn. Se recommander à Dieu. Se recommander au souvenir, aux soins de qqn. Il « se recommande à la protection de Marie » noticeJoseph-Charles_Taché.bio.xmlJoseph-Charles_Taché_bio_xmlJoseph-Charles TachéForestiers et voyageursMontréal, Éditions Fides, 1981, 202 p. [1re éd., 1884] javascript:return naviguerVers('')(J.-Ch. Taché, 1884). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 se recommander par qqch. Se distinguer, attirer l’attention par (une qualité). « La maison [...], sans être somptueuse, se recommandait par un extrême confort » noticeFrantextJ_Verne_bio_xmlJules Verne Écrivain français (1828-1905). Il est notamment l’auteur des romans Vingt mille lieues sous les mers (1870) et Le tour du monde en quatre-vingts jours (1873). (J. Verne, 1873).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400recommanderCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE2e moitié du 10e s. infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400recommanderCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi) attestation isolée; repris entre 1174 et 1178 infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400recommanderCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de re- et commander.
il elle recommande
ils elles recommandent
il elle recommandait
ils elles recommandaient
il elle recommanda
ils elles recommandèrent
il elle recommandera
ils elles recommanderont
il elle recommanderait
ils elles recommanderaient
qu'il elle recommande
qu'ils elles recommandent
qu'il elle recommandât
qu'ils elles recommandassent
recommandé recommandés
recommandée recommandées
j' ai recommandé
il elle a recommandé
ils elles ont recommandé
il elle avait recommandé
ils elles avaient recommandé
j' eus recommandé
il elle eut recommandé
ils elles eurent recommandé
il elle aura recommandé
ils elles auront recommandé
j' aurais recommandé
il elle aurait recommandé
ils elles auraient recommandé
j' eusse recommandé
il elle eût recommandé
ils elles eussent recommandé
qu'il elle ait recommandé
qu'ils elles aient recommandé
qu'il elle eût recommandé
qu'ils elles eussent recommandé
il se elle se recommande
ils se elles se recommandent
il se elle se recommandait
ils se elles se recommandaient
il se elle se recommanda
ils se elles se recommandèrent
il se elle se recommandera
ils se elles se recommanderont
il se elle se recommanderait
ils se elles se recommanderaient
qu'il se elle se recommande
qu'ils se elles se recommandent
qu'il se elle se recommandât
qu'ils se elles se recommandassent
je me suis recommandérecommandée
tu t' es recommandérecommandée
il s'elle s' est recommandérecommandée
nous nous sommes recommandésrecommandées
vous vous êtes recommandésrecommandées
ils se elles se sont recommandésrecommandées
je m' étais recommandérecommandée
tu t' étais recommandérecommandée
il s'elle s' était recommandérecommandée
nous nous étions recommandésrecommandées
vous vous étiez recommandésrecommandées
ils s'elles s' étaient recommandésrecommandées
je me fus recommandérecommandée
tu te fus recommandérecommandée
il se elle se fut recommandérecommandée
nous nous fûmes recommandésrecommandées
vous vous fûtes recommandésrecommandées
ils se elles se furent recommandésrecommandées
je me serai recommandérecommandée
tu te seras recommandérecommandée
il se elle se sera recommandérecommandée
nous nous serons recommandésrecommandées
vous vous serez recommandésrecommandées
ils se elles se seront recommandésrecommandées
je me serais recommandérecommandée
tu te serais recommandérecommandée
il se elle se serait recommandérecommandée
nous nous serions recommandésrecommandées
vous vous seriez recommandésrecommandées
ils se elles se seraient recommandésrecommandées
je me fusse recommandérecommandée
tu te fusses recommandérecommandée
il se elle se fût recommandérecommandée
nous nous fussions recommandésrecommandées
vous vous fussiez recommandésrecommandées
ils se elles se fussent recommandésrecommandées
que je me sois recommandérecommandée
que tu te sois recommandérecommandée
qu'il se elle se soit recommandérecommandée
que nous nous soyons recommandésrecommandées
que vous vous soyez recommandésrecommandées
qu'ils se elles se soient recommandésrecommandées
que je me fusse recommandérecommandée
que tu te fusses recommandérecommandée
qu'il se elle se fût recommandérecommandée
que nous nous fussions recommandésrecommandées
que vous vous fussiez recommandésrecommandées
qu'ils se elles se fussent recommandésrecommandées
sois-toi recommandérecommandée
soyons-nous recommandésrecommandées
soyez-vous recommandésrecommandées
s' être recommandérecommandée
s' étant recommandérecommandée
⇒ exhorter
Qui a fait l'objet d'une recommandation.
⇓ prescrire
se recommander à qqch. de qqn
se recommander à qqn
se recommander de qqn
se recommander par qqch.

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250