Source: https://www.slideshare.net/aniambiental/tlc41-colombia-ambiental
Timestamp: 2017-06-24 02:18:40+00:00

Document:
TLC41 Colombia ambiental
by Sussan Salguero
Uu no.22 tahun_2009 lalulintas
by Kang Reshaba
Have Auto Repair Needs? Keep These ...
by irateexplosive896
Capítulo Dieciocho Medio AmbienteObjetivos Reconociendo que cada Parte tiene derechos soberanos y responsabilidades respecto a susrecursos naturales, los objetivos de este Capítulo son contribuir a los esfuerzos de las Partes deasegurar que las políticas comerciales y ambientales se apoyen mutuamente, promover lautilización óptima de los recursos de acuerdo con el objetivo del desarrollo sostenible, yesforzarse por fortalecer los vínculos entre las políticas y prácticas comerciales y ambientales delas partes, lo que puede tener lugar a través de cooperación y colaboración ambiental.Artículo 18.1: Niveles de Protección Reconociendo el derecho soberano de cada una de las Partes de establecer sus propiosniveles de protección ambiental interna y sus prioridades de desarrollo ambiental, y, porconsiguiente, de adoptar o modificar sus leyes y políticas ambientales, cada Parte se asegurará deque sus leyes y políticas proporcionen y estimulen altos niveles de protección ambiental y seesforzará por seguir mejorando sus respectivos niveles de protección ambiental.Artículo 18.2: Aplicación y Observancia de las Leyes Ambientales1. (a) Una Parte no dejará de aplicar efectivamente su legislación ambiental, a través de un curso de acción o inacción, sostenido o recurrente, de manera que afecte el comercio entre las Partes, después de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo. (b) Las Partes reconocen que cada Parte mantiene el derecho a ejercer su discrecionalidad respecto de asuntos indagatorios, acciones ante tribunales, regulación y observancia de las normas, y a tomar decisiones relativas a la asignación de recursos destinados a la fiscalización de otros asuntos ambientales a los que se les haya asignado una mayor prioridad. En consecuencia, las Partes entienden que una Parte está cumpliendo con el subpárrafo (a), cuando un curso de acción o inacción refleje un ejercicio razonable de tal discrecionalidad, o derive de una decisión adoptada de buena fe respecto a la asignación de recursos.2. Las Partes reconocen que es inapropiado promover el comercio o la inversión mediante eldebilitamiento o reducción de las protecciones contempladas en sus respectivas legislacionesambientales. En consecuencia, cada Parte procurará asegurar que no dejará sin efecto oderogará, ni ofrecerá dejar sin efecto o derogar dicha legislación, de manera que debilite oreduzca la protección otorgada por aquella legislación, como un incentivo para el comercio conotra Parte, o como un incentivo para el establecimiento, adquisición, expansión o retención deuna inversión en su territorio. 18-1 2.
3. Ninguna disposición en este Capítulo se interpretará en el sentido de facultar a lasautoridades de una Parte para realizar actividades orientadas a hacer cumplir la legislaciónambiental en el territorio de otra Parte.Artículo 18.3: Reglas de Procedimiento1. Cada Parte asegurará que las personas interesadas puedan solicitar a las autoridadescompetentes de la Parte que investiguen supuestas infracciones de su legislación ambiental y quelas autoridades competentes de cada Parte le den la debida consideración a tales solicitudes deacuerdo con su legislación.2. Cada Parte asegurará que los procedimientos judiciales, cuasijudiciales o administrativosse encuentren disponibles de acuerdo con su legislación para sancionar o reparar las infraccionesa su legislación ambiental. (a) Dichos procedimientos serán justos, equitativos y transparentes, y para este fin, deberán cumplir con el debido proceso y estar abiertos al público, salvo que la administración de justicia requiera algo distinto. (b) Los tribunales que realicen o revisen dichos procedimientos deberán ser imparciales e independientes y no deberán tener ningún interés substancial en el resultado del asunto.3. Cada Parte asegurará que las personas con un interés jurídicamente reconocido conformea su legislación sobre un determinado asunto, tengan adecuado acceso a los procedimientosreferidos en el párrafo 2.4. Cada Parte proporcionará a las personas con un interés jurídicamente reconocidoconforme a su legislación sobre un determinado asunto, acceso apropiado y efectivo areparaciones frente a infracciones a la legislación ambiental de esa Parte o infracciones a unaobligación legal bajo las leyes de esa Parte relacionadas con el medio ambiente o concondiciones ambientales que afecten la salud humana, lo cual podrá incluir derechos tales como: (a) demandar a otra persona bajo la jurisdicción de esa Parte por daños de acuerdo a la legislación de esa Parte; (b) solicitar medidas cautelares en casos en que una persona sufra, o pueda sufrir, pérdidas, daños o perjuicios como resultado de la conducta de otra persona que se encuentre bajo la jurisdicción de esa Parte; (c) solicitar sanciones o medidas de reparación, tales como sanciones pecuniarias, clausuras de emergencia, suspensión temporal de actividades u órdenes para mitigar las consecuencias de tales infracciones; o 18-2 3.
(d) solicitar a un tribunal que ordene a las autoridades competentes de esa Parte adoptar acciones adecuadas para el cumplimiento de su legislación ambiental con el fin de proteger o evitar el daño al medio ambiente.5. Cada Parte establecerá sanciones o reparaciones apropiadas y efectivas a las infraccionesa su legislación ambiental que: (a) tomen en cuenta, según sea apropiado, la naturaleza y gravedad de la infracción, cualquier beneficio económico que el infractor haya obtenido de tal infracción, la condición económica del infractor, y otros factores relevantes; y (b) podrán incluir sanciones y reparaciones administrativas, civiles y penales, tales como, acuerdos de cumplimiento, penas, multas, encarcelamiento, mandatos judiciales, cierre de instalaciones, o requisitos de tomar acción de reparación o pagar el costo de contener o limpiar la contaminación.Artículo 18.4: Medidas para Mejorar el Desempeño Ambiental1. Las Partes reconocen que los mecanismos flexibles, voluntarios y basados en incentivospueden contribuir al logro y mantenimiento de la protección ambiental, en complemento de losprocedimientos estipulados en el Artículo 18.3, según sea apropiado, y de conformidad con sulegislación y política, cada Parte deberá estimular el desarrollo y uso de tales mecanismos, loscuales pueden incluir: (a) mecanismos que faciliten la acción voluntaria para proteger o mejorar el ambiente, tales como: (i) asociaciones que involucren al sector empresarial, las comunidades locales, las organizaciones no gubernamentales, las entidades gubernamentales o las organizaciones científicas; (ii) lineamientos voluntarios para el desempeño ambiental; o (iii) intercambios voluntarios de información y experiencias entre autoridades, partes interesadas y el público, relacionadas con: métodos para alcanzar altos niveles de protección ambiental, auditorias y reportes ambientales voluntarios, métodos para usar recursos más eficientemente o reducir los impactos ambientales, monitoreo ambiental y la recolección de datos de líneas de base; o (b) incentivos, incluyendo incentivos basados en el mercado cuando sea apropiado, para estimular la conservación, restauración, uso sostenible y protección de los recursos naturales y el medio ambiente, tales como el reconocimiento público de las instalaciones o empresas que han demostrado ser superiores en su desempeño ambiental, o programas para el intercambio de permisos ambientales, u otros instrumentos que ayuden al logro de las metas ambientales. 18-3 4.
2. Según sea apropiado y viable y concordante con su legislación, cada Parte deberáestimular: (a) el mantenimiento, desarrollo o mejora de las metas y estándares utilizados para medir el desempeño ambiental; y (b) medios flexibles para alcanzar dichas metas y cumplir tales estándares.Artículo 18.5: Consejo de Asuntos Ambientales1. Las Partes establecen un Consejo de Asuntos Ambientales (Consejo). Cada Parte deberádesignar un funcionario de alto rango con responsabilidades ambientales para que la representeen el Consejo y una oficina en el Ministerio o entidad gubernamental apropiada que servirá comopunto de contacto para realizar el trabajo del Consejo.2. El Consejo deberá: (a) considerar y discutir la implementación de este Capítulo; (b) presentar informes periódicos a la Comisión de Libre Comercio sobre la implementación de este Capítulo; (c) posibilitar la participación del público en su labor, incluyendo: (i) establecer mecanismos para intercambiar información y discutir asuntos relacionados con la implementación de este Capítulo con el público; (ii) recibir y considerar aportes para la elaboración de la agenda para las reuniones del Consejo; y (iii) recibir opiniones y comentarios del público en los asuntos que el público considere relevante para el trabajo del Consejo y solicitar opiniones y comentarios del público en los asuntos que el Consejo considere relevantes para su trabajo; (d) considerar y discutir la implementación del acuerdo de cooperación ambiental ("ACA") suscrito por las Partes, incluidos su programa de trabajo y sus actividades de cooperación, y presentar cualesquiera comentarios y recomendaciones, incluidos los comentarios y recomendaciones recibidos por parte del público a las Partes y a la Comisión de Cooperación Ambiental establecida mediante el ACA; (e) procurar resolver los asuntos referidos bajo el Artículo 18.11.4; y 18-4 5.
(f) desempeñar cualquier otra función que las Partes acuerden.3. El Consejo se reunirá dentro del primer año a partir de la fecha de entrada en vigor deeste Acuerdo y posteriormente de forma anual, a menos que las Partes acuerden algo distinto.4. Todas las decisiones del Consejo serán tomadas por consenso excepto por lo dispuesto enlos Artículos 18.8.2 y18.8.7. Todas las decisiones del Consejo serán hechas públicas, salvo queel Consejo decida algo distinto.5. A menos que las Partes acuerden algo distinto, cada reunión del Consejo incluirá unasesión en la cual sus miembros tengan la oportunidad de reunirse con el público para discutirasuntos relacionados con la implementación de este Capítulo.Artículo 18.6: Oportunidades de Participación del Público1. Cada Parte promoverá la conciencia pública de su legislación ambiental asegurando quela información está disponible al público respecto a su legislación ambiental, aplicación yobservancia, y procedimientos de cumplimiento, incluyendo procedimientos para que laspersonas interesadas soliciten a las autoridades competentes de una Parte que investiguesupuestas infracciones de su legislación ambiental.2. Cada Parte buscará atender las solicitudes de personas de cualquier Parte por informacióno intercambio de opiniones respecto a la implementación por la Parte de este Capítulo3. Cada Parte dispondrá la recepción de solicitudes escritas de personas de esa Partereferidas a asuntos relacionados a la implementación de disposiciones específicas de esteCapítulo. Una Parte responderá por escrito, excepto por causa justificada, a cada solicitud queseñale que es hecha en virtud de este Artículo. Cada Parte hará que esas solicitudes y respuestasestén disponibles al público de manera oportuna y fácilmente accesible.4. Cada Parte convocará un nuevo comité nacional consultivo o asesor, o consultará unoexistente, integrado por personas de la Parte con experiencia relevante, incluida experiencia encomercio y asuntos ambientales. Cada Parte solicitará las opiniones del comité en asuntosrelacionados a la implementación de este Capítulo incluyendo, según sea apropiado, asuntosplanteados en solicitudes que la Parte reciba conforme a este Artículo.5. Cada Parte solicitará opiniones del público en asuntos relacionados a la implementaciónde este Capítulo incluyendo, según sea apropiado, asuntos planteados en solicitudes que reciba yhará que tales opiniones que reciba por escrito estén disponibles al público de manera oportuna yfácilmente accesible.6. Cada vez que se reúna, el Consejo considerará las opiniones expresadas por los comitésconsultivos o asesores de cada Parte respecto a la implementación de este Capítulo. Después decada reunión, el Consejo brindará al público un resumen escrito de sus discusiones sobre estosasuntos y brindará, según sea apropiado, recomendaciones a la Comisión de CooperaciónAmbiental sobre dichos asuntos. 18-5 6.
Artículo 18.7: Solicitudes sobre Asuntos de Cumplimiento1. Cualquier persona de una Parte podrá presentar una solicitud invocando que una Parteestá dejando de aplicar efectivamente su legislación ambiental. Dichas solicitudes deberán serpresentadas ante una secretaría u otro órgano competente (“secretaría”) que las Partes designen. 12. La secretaría podrá considerar una solicitud bajo este Artículo si encuentra que lasolicitud: (a) está escrita en inglés o español; (b) identifica claramente a la persona que hace la solicitud; (c) ofrece información suficiente para permitir a la secretaría revisar la solicitud, incluyendo evidencia documentaria en la que la solicitud esté basada e identificación de las leyes ambientales respecto de las que el incumplimiento es invocado; (d) parece estar enfocada a promover el cumplimiento en lugar de hostigar a la industria; (e) indica que el asunto ha sido comunicado por escrito a las instituciones relevantes de la Parte e indica la respuesta de la Parte, si la hubiera; y (f) es presentada por una persona de una Parte, salvo lo dispuesto en el párrafo 3.3. Las Partes reconocen que el North American Agreement on Environmental Cooperation(NAAEC) dispone que una persona u organización residente o constituida en el territorio de losEstados Unidos puede presentar una solicitud bajo dicho acuerdo ante la Secretaría de laComisión de Cooperación Ambiental del NAEEC invocando que los Estados Unidos estádejando de aplicar efectivamente su legislación ambiental.2 Ante la disponibilidad de dichoprocedimiento, una persona de los Estados Unidos que considere que los Estados Unidos estádejando de aplicar efectivamente su legislación ambiental no podrá presentar una solicitud deacuerdo a este Artículo. Para mayor certeza, una persona de una Parte distinta de los EstadosUnidos que considere que los Estados Unidos está dejando de observar efectivamente sulegislación ambiental podrá presentar una solicitud a la secretaría.1 Las Partes designarán a la secretaría y establecerán los arreglos relativos a la misma a través de un intercambio decartas o entendimientos entre las Partes.2 Se hará gestiones para que los Estados Unidos ponga a disposición de las otras Partes en forma oportuna todasesas solicitudes, las respuestas escritas de los Estados Unidos, y los expedientes de hechos desarrollados en relacióncon esas solicitudes. A solicitud de una Parte, el Consejo discutirá estos documentos. 18-6 7.
4. Cuando la secretaría determine que la solicitud cumple los criterios descritos en el párrafo2, la secretaría determinará si la solicitud amerita requerir una respuesta de la Parte. Para decidirsi requerir una respuesta, la secretaría se conducirá atendiendo a si: (a) la solicitud no es frívola e invoca un daño a la persona que hace la solicitud; (b) la solicitud, independientemente, o en combinación con otras solicitudes, abordan asuntos cuyo estudio en este proceso contribuiría a alcanzar los objetivos de este Capítulo y del ACA, tomando en consideración las directrices sobre esos objetivos ofrecidas por el Consejo y la Comisión de Cooperación Ambiental establecida en el ACA; (c) las reparaciones disponibles bajo la legislación de la Parte han sido solicitadas; y (d) la solicitud es tomada exclusivamente de informes de medios de comunicación masiva.Cuando la secretaría haga ese requerimiento, deberá enviar a la Parte copia de la solicitud y todala información sustentatoria ofrecida con la solicitud.5. La Parte deberá informar a la secretaría dentro de los 45 días siguientes o, encircunstancias excepcionales y mediando notificación a la secretaría, dentro de los 60 díassiguientes a la recepción del requerimiento sobre: (a) si el asunto específico en cuestión es materia de un proceso judicial o administrativo pendiente, en cuyo caso la secretaría no continuará con el requerimiento; y (b) cualquier otra información que la Parte desee someter, incluyendo: (i) si el asunto ha sido previamente materia de un proceso judicial o administrativo; (ii) si las reparaciones privadas en relación con el asunto están disponibles para la persona que hace la solicitud y si han sido solicitadas; o (iii) información sobre actividades de fortalecimiento de capacidades bajo el ACA.Article 18.8: Expedientes de Hechos y Cooperación Relacionada1. Si la secretaría considera que la solicitud, a la luz de cualquier respuesta ofrecida por laParte, justifica el desarrollo de un expediente de hechos, la secretaría informará esto al Consejo yexpondrá sus razones.2. La secretaría preparará un expediente de hechos si algún miembro del Consejo asi leordena. 18-7 8.
3. La preparación de un expediente de hechos por la secretaría de acuerdo a este Artículodeberá desarrollarse sin perjuicio de pasos posteriores que puedan ser tomados respecto decualquier solicitud.4. Al preparar un expediente de hechos, la secretaría considerará cualquier informaciónsuministrada por una Parte y podrá considerar cualquier información técnica, científica u otrainformación relevante: (a) que esté públicamente disponible; (b) presentada por personas interesadas; (c) presentada por comités consultivos o asesores nacionales; (d) desarrollada por expertos independientes; o (e) desarrollada de acuerdo al ACA.5. La secretaría presentará un expediente de hechos preliminar al Consejo. Cualquier Partepodrá presentar comentarios sobre la certeza del expediente de hechos preliminar dentro de los45 días siguientes.6. la secretaría incorporará, según sea apropiado, cualquier comentario en el expediente dehechos definitivo y lo presentará al Consejo.7. La secretaría deberá hacer público el expediente de hechos definitivo, normalmentedentro de los 60 días siguientes a su presentación, si un miembro del Consejo se lo ordena.8. El Consejo considerará el expediente de hechos definitivo a la luz de los objetivos de esteCapítulo y del ACA. El Consejo dará, según sea apropiado, recomendaciones a la Comisión deCooperación Ambiental relacionados con los asuntos abordados en el expediente de hechos,incluyendo recomendaciones relacionadas al posterior desarrollo de los mecanismos de la Partepara monitorear el cumplimiento de la legislación ambiental.9. El Consejo deberá, luego de cinco años, revisar la implementación de este Artículo y delArtículo 18.7 y reportar los resultados de la revisión, y cualquier recomendación vinculada, a laComisión.Artículo 18.9: Cooperación Ambiental1. Las Partes reconocen la importancia de fortalecer sus capacidades para proteger el medioambiente y promover el desarrollo sostenible, en armonía con el fortalecimiento de susrelaciones de comercio e inversión. 18-8 9.
2. Las Partes se comprometen a ampliar sus relaciones de cooperación en asuntosambientales, reconociendo que ello les ayudará a alcanzar sus metas y objetivos ambientalescompartidos, incluyendo el desarrollo y la mejora de la protección, prácticas y tecnologíasambientales.3. Las Partes se comprometen a emprender actividades de cooperación ambiental conformeal ACA, incluyendo actividades relacionadas con la implementación de este Capítulo. Lasactividades que las Partes emprendan conforme al ACA serán coordinadas y revisadas por laComisión de Cooperación Ambiental establecida bajo el ACA. Las Partes también reconocen laimportancia de las actividades de cooperación ambiental en otros foros.4. Cada Parte considerará los comentarios y recomendaciones que recibe del público conrespecto a las actividades de cooperación ambiental emprendidas conforme a este Capítulo y alACA.5. Las Partes compartirán, según sea apropiado, información con respecto a su experienciaen la determinación y consideración de los efectos ambientales de los acuerdos y políticascomerciales.Artículo 18.10: Diversidad Biológica1. Las Partes reconocen la importancia de la conservación y el uso sostenible3 de ladiversidad biológica y su rol en el logro del desarrollo sostenible.2. En consecuencia, las Partes se mantienen comprometidas a promover y fomentar laconservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y todos sus componentes y niveles,incluyendo plantas, animales y hábitats, y reiteran sus compromisos en el Artículo 18.1.3. Las Partes reconocen la importancia de respetar y preservar los conocimientostradicionales y prácticas de sus comunidades indígenas y otras comunidades, los cualescontribuyen a la conservación y uso sostenible de la diversidad biológica.4. Las Partes también reconocen la importancia de la participación y consulta pública, comose establece en su legislación doméstica, en asuntos relacionados con la conservación y usosostenible de la diversidad biológica. Las Partes podrán poner a disposición del públicoinformación acerca de programas y actividades, incluyendo programas de cooperación, quedesarrollen en relación con la conservación y uso sostenible de la diversidad biológica.5. Para este fin, las Partes incrementarán sus esfuerzos cooperativos en estos temas,incluyendo sus esfuerzos por medio del ACA.Artículo 18.11: Consultas Ambientales3 Para propósitos de este Capítulo, uso sostenible significa uso no exhaustivo o exhaustivo en una manerasostenible. 18-9 10.
1. Una Parte podrá solicitar la realización de consultas con otra Parte respecto a cualquierasunto que surja como resultado de este Capítulo, mediante la entrega de una solicitud escrita aun punto de contacto designado por la otra Parte para este propósito.2. Las consultas se iniciarán prontamente, una vez entregada la solicitud. La solicituddeberá contener información específica y suficiente que permita a la Parte receptora responderla.3. Las Partes consultantes realizarán todos los esfuerzos por alcanzar una soluciónmutuamente satisfactoria del asunto y podrán requerir asesoría o asistencia de cualquier personau organismo que estimen apropiado, con el fin de examinar plenamente el asunto en discusión.4. Si las Partes consultantes no logran resolver el asunto de conformidad con el párrafo 3,una Parte consultante podrá solicitar que el Consejo sea convocado para examinar el asunto,entregando una solicitud escrita al punto de contacto de cada una de las otras Partesconsultantes.45. El Consejo será convocado sin demora y procurará resolver el asunto de manera expedita,incluyendo, cuando corresponda, a través de consultas con expertos gubernamentales o externos,y recurriendo a procedimientos tales como buenos oficios, conciliación o mediación.6. Si el asunto se refiere a si una Parte está incumpliendo con sus obligaciones deconformidad con el artículo 18.2.1(a) de este Capítulo, y las Partes consultantes no han logradoresolverlo dentro de los 60 días siguientes a la entrega de una solicitud de consultas conforme alpárrafo 1, la Parte reclamante podrá solicitar la realización de consultas en virtud del Artículo21.4 (Consultas), o una reunión de la Comisión en virtud del Artículo 21.5. (Intervención de laComisión) y, según lo dispuesto en el Capítulo Veintiuno (Solución de Controversias), recurriren lo sucesivo a las otras disposiciones de ese Capítulo. El Consejo podrá informar a laComisión acerca de cómo el Consejo ha atendido el asunto a través de consultas.7. Ninguna Parte podrá recurrir al procedimiento de solución de controversias conforme aeste Acuerdo por asuntos que surjan bajo cualquier disposición de este Capítulo, salvo respectodel Artículo 18.2.1(a).8. Ninguna Parte podrá recurrir al procedimiento de solución de controversias conforme aeste Acuerdo por un asunto que surja de conformidad con el Artículo 18.2.1(a) sin antes habertratado de resolver el asunto de acuerdo a este Artículo.9. En casos donde las Partes consultantes acuerden que un asunto que surja bajo esteCapítulo resultaría más adecuadamente tratado por otro acuerdo internacional del cual las Partesconsultantes son parte, remitirán el asunto para tomar las acciones pertinentes de conformidadcon ese acuerdo.Artículo 18.12: Relación con los Acuerdos Ambientales4 Para los efectos de los párrafos 4 ,5 y 6, el Consejo consistirá de funcionarios de alto nivel con responsabilidadesambientales de las Partes consultantes o sus designados. 18-10 11.
1. Las Partes reconocen que los acuerdos ambientales multilaterales de los cuales todos sonparte, desempeñan un papel importante en la protección del ambiente global y nacional y que larespectiva implementación de estos acuerdos es decisiva para lograr los objetivos ambientalescontemplados en estos acuerdos. Las Partes además reconocen, que este Capítulo y el ACApueden contribuir para alcanzar los objetivos de tales acuerdos. Reconociendo esto, las Partescontinuarán buscando los medios para aumentar el apoyo mutuo entre acuerdos ambientalesmultilaterales de los cuales todos son parte y acuerdos comerciales de los que todos son parte.2. Para tal fin, las Partes se consultarán, según sea apropiado, con respecto a lasnegociaciones sobre asuntos ambientales de interés mutuo.3. Cada Parte reconoce la importancia para sí de los acuerdos ambientales multilaterales delos cuales es parte.Artículo 18.13 Definiciones Para efectos de este Capítulo:legislación ambiental significa cualquier ley o regulación de una Parte, o disposiciones de lasmismas, cuyo propósito principal sea la protección del medio ambiente o la prevención de unpeligro para la vida o salud humana, animal o vegetal, mediante: (a) la prevención, reducción o control de una fuga, descarga o emisión de contaminantes ambientales; (b) el control de sustancias o productos químicos, materiales y desechos tóxicos o peligrosos para el medio ambiente, y la difusión de información relacionada con ellos; o (c) la protección o conservación de flora y fauna silvestres, incluyendo las especies en peligro de extinción, su hábitat y las áreas naturales bajo protección especial,5en áreas con respecto a las cuales una Parte ejerce soberanía, derechos de soberanía, ojurisdicción, pero sin incluir ninguna ley o regulación, o ninguna disposición contenida en lasmismas, relacionadas directamente con la seguridad o salud de los trabajadores.Para los Estados Unidos, ley o regulación significa una ley del Congreso o una regulaciónpromulgada en virtud de una ley del Congreso ejecutable mediante acción nivel central degobierno.Para Colombia, ley o regulación significa una ley del Congreso, o Decreto o Resoluciónexpedida por el nivel central del gobierno para reglamentar una ley del Congreso, que esejecutable mediante acción del nivel central del gobierno.5 Las Partes reconocen que dicha protección o conservación podrá incluir la protección o conservación de ladiversidad biológica. 18-11 12.
Para Colombia, comunidades indígenas y otras comunidades significa aquellas comunidadesdefinidas en el artículo 1 de la Decisión Andina 391. 18-12 Recommended
Sussan Salguero
Kang Reshaba
irateexplosive896
Bạn cần tìm nhà phân phối Mỹ phẩm! chúng tôi cung cấp nhà phân phối cho bạn
Portafolio de oportunidad en tic cp4
Monica Borges Cordeiro

References: Artículo 18
 Artículo 18

Artículo 18
 Artículo 18
 artículo 18
 Artículo21
 Artículo 21
 Artículo 18
 Artículo 18
 artículo 1