Source: http://www.dsclex.ro/legislatie/2004/noiembrie2004/mo2004_1070.htm
Timestamp: 2020-03-31 22:46:16+00:00

Document:
MONITORUL OFICIAL AL ROMANIEI nr. 1070/2004
Anul 172 (XVI) - Nr. 1.070 LEGI, DECRETE, HOTÃRÂRI SI ALTE ACTE Joi, 18 noiembrie 2004
429. - Lege pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date în domeniul controlului migratiei si în probleme de azil, semnat la Bucuresti la 24 iunie 2004
Acord între Guvernul României si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date în domeniul controlului migratiei si în probleme de azil
809. - Decret privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date în domeniul controlului migratiei si în probleme de azil, semnat la Bucuresti la 24 iunie 2004
496. - Lege pentru modificarea si completarea Legii nr. 196/2003 privind prevenirea si combaterea pornografiei
931. - Decret privind promulgarea Legii pentru modificarea si completarea Legii nr. 196/2003 privind prevenirea si combaterea pornografiei
498. - Lege pentru aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 53/2003 privind privatizarea Societãtii Comerciale “Tractorul UTB” - S.A. Brasov
933. - Decret privind promulgarea Legii pentru aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 53/2003 privind privatizarea Societãtii Comerciale “Tractorul UTB” - S.A. Brasov
101. - Ordonantã de urgentã privind preluarea de cãtre Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului a unor creante fiscale asupra societãtilor comerciale “RAFO” - S.A. Onesti si “CAROM” - S.A. Onesti
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date în domeniul controlului migratiei si în probleme de azil, semnat la Bucuresti la 24 iunie 2004
Articol unic. - Se ratificã Acordul dintre Guvernul României si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date în domeniul controlului migratiei si în probleme de azil, semnat la Bucuresti la 24 iunie 2004.
între Guvernul României si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date în domeniul controlului migratiei si în probleme de azil
Guvernul României si Guvernul Federal Austriac, denumite în continuare pãrti contractante,
în scopul colaborãrii pentru afirmarea intereselor comune în domeniul migratiei,
în dorinta dezvoltãrii cooperãrii în lupta împotriva migratiei ilegale si în scopul îndeplinirii obligatiilor care le revin
potrivit Conventiei de la Geneva din 28 iulie 1951 asupra statutului refugiatilor, modificatã prin Protocolul de la New York din 31 ianuarie 1967 privind statutul refugiatilor,
pentru aplicarea principiului reciprocitãtii,
(1) În sensul prezentului acord, date în domeniul controlului migratiei sunt urmãtoarele:
1. date apartinând persoanelor care nu sunt cetãteni ai unui stat pentru care sunt în vigoare prevederile de aplicare a Acordului Schengen, respectiv: nume, sex, nume anterioare, data nasterii, locul nasterii, adresa, cetãtenia, numele pãrintilor, alte date cunoscute (alias), toate datele disponibile de cercetare si identificare, precum si toate datele personale care sunt sau pot fi decisive pentru intrarea, dreptul de sedere, precum si pentru retinerea în vederea expulzãrii;
2. date apartinând persoanelor împotriva cãrora s-a luat o mãsurã legalã definitivã de încheiere a sederii, ca urmare a activitãtii de trafic de migranti sau a complicitãtii la activitatea de trafic de migranti, ori care au fost condamnate definitiv de cãtre o instantã pentru sãvârsirea infractiunii de trafic de migranti sau ca urmare a faptelor lor pentru care pot fi pedepsite în conformitate cu legea penalã a tãrii pe teritoriul cãreia le-au comis: nume, sex, nume anterioare, data nasterii, adresa, cetãtenia, numele pãrintilor si toate materialele disponibile de identificare, precum si date referitoare la încetarea dreptului de sedere, constatarea infractiunii sau privind condamnarea.
(2) Date în probleme de azil, în sensul prezentului acord, sunt date privind solicitantii de azil care nu au cetãtenia românã sau austriacã: nume, sex, nume anterioare, data nasterii, locul nasterii, adresa, cetãtenia, numele pãrintilor, alte date (alias, date false), documente, informatii privind cererile de azil depuse în strãinãtate si stadiul prelucrãrii acestora, toate datele disponibile privind cercetarea si identificarea, precum si orice date personale care sunt sau pot fi decisive pentru intrarea, obtinerea dreptului de sedere, precum si mãsurile de retinere în vederea expulzãrii.
(3) Solicitanti de azil, în sensul alin. (2), sunt persoanele care au depus o cerere de acordare a statutului de refugiat si pentru care procedura acordãrii statutului de refugiat nu a fost finalizatã sau pânã la încetarea acesteia.
Autoritãtile competente ale pãrtilor contractante îsi acordã reciproc asistentã, la cerere, prin transmiterea de date în domeniul controlului migratiei sau în probleme de azil potrivit prezentului acord.
(1) Datele mentionate la art. 1 pot fi transmise pãrtii contractante solicitante pentru scopul art. 2 numai atunci când acestea sunt necesare pentru executarea dispozitiilor legale care reglementeazã problemele de migratie ale pãrtii contractante solicitate, precum si pentru administrarea dreptului penal sau mentinerea sigurantei publice. Partea contractantã solicitantã, în mod constant, trebuie sã informeze partea contractantã solicitatã în legãturã cu scopul transmiterii datelor.
(2) Datele privind azilul, potrivit art. 1 alin. (2), pot fi transmise numai dacã sunt necesare pentru executarea dispozitiilor legale care reglementeazã problemele de azil si refugiati ale pãrtii contractante solicitate, în scopul aplicãrii Conventiei de la Geneva privind statutul refugiatilor si în scopul administrãrii dreptului penal sau al mentinerii sigurantei publice. Partea contractantã solicitantã, în mod constant, trebuie sã informeze partea contractantã solicitatã cu privire la scopul transmiterii datelor.
(3) Datele prevãzute la art. 1 se transmit autoritãtii competente a pãrtii contractante solicitante cel mai târziu într-un interval de 20 de zile lucrãtoare.
(4) În cazul în care transmiterea nu este posibilã în intervalul de 20 de zile lucrãtoare de la data solicitãrii, partea contractantã solicitatã trebuie sã comunice în scris pãrtii contractante solicitante motivele care împiedicã transmiterea datelor.
(5) O solicitare de transmitere de date nu autorizeazã partea contractantã solicitatã sã transmitã date în afara domeniului prevãzut la art. 1.
Angajamentul privind scopul
(1) Datele prevãzute la art. 1, care au fost transmise în baza prezentului acord, pot fi folosite de partea contractantã solicitantã în alte scopuri decât cele care au stat la baza transmiterii, numai cu acordul scris al pãrtii contractante solicitate. Admisibilitatea acordãrii aprobãrii se judecã potrivit legislatiei nationale în materie a pãrtii contractante solicitate.
(2) Prin folosirea datelor se întelege înregistrarea, modificarea, transmiterea, interzicerea accesului, distrugerea, precum si orice altã aplicatie.
Obligatia de rectificare, de distrugere si furnizare de informatii
(1) Datele mentionate la art. 1, transmise în baza prezentului acord, vor fi distruse de cãtre partea contractantã solicitantã de îndatã ce conditiile pentru utilizarea acestora au încetat sau în cazul în care datele în
cauzã nu mai sunt necesare potrivit scopului furnizãrii lor.
(2) Datele transmise vor fi distruse si dacã rezultã cã partea contractantã solicitatã este obligatã sã distrugã datele deoarece consultarea sau prelucrarea acestora este în contradictie cu legile sau conventiile internationale.
(3) Datele mentionate la art. 1 vor fi, de asemenea, distruse de îndatã ce se cunoaste cã persoana în cauzã a dobândit cetãtenia unui stat membru al Uniunii Europene, altfel, dupã 10 ani de la respingerea, retragerea unei cereri de acordare a statutului de refugiat ori a unei cereri pentru extinderea azilului sau orice altã formã de încetare a procedurii de acordare a azilului în conformitate cu legislatia nationalã a fiecãrei pãrti contractante.
(4) Stergerea datelor mentionate la art. 1 de cãtre partea contractantã solicitatã trebuie sã conducã la stergerea, în termen de 6 luni, de cãtre partea contractantã solicitantã, a datelor transmise.
(5) O datã cu transmiterea datelor, partea contractantã solicitatã comunicã pãrtii contractante solicitante eventualele termene speciale privind pãstrarea acestora, pe care partea contractantã solicitantã este obligatã sã le respecte.
(6) La solicitarea pãrtii contractante transmitãtoare, cealaltã parte contractantã informeazã cu privire la orice utilizare a datelor care i-au fost transmise în baza prezentului acord.
(7) Pãrtile contractante acordã protectie persoanelor ale cãror date au fost comunicate, în conformitate cu obligatiile care le revin potrivit dreptului international, în particular în baza Conventiei pentru protejarea persoanelor fatã de prelucrarea automatizatã a datelor cu caracter personal, adoptatã la Strasbourg la 28 ianuarie 1981.
(1) Autoritãtile competente pentru formularea de cereri si solutionarea solicitãrilor cu privire la date în sensul art. 1 alin. (1) sunt:
- Directia Generalã de Informatii si Protectie Internã;
- Directia Generalã de Evidentã Informatizatã a Persoanei;
pentru partea austriacã:
- Ministerul Federal de Interne;
- Directia II/3.
(2) Autoritãtile competente pentru formularea de cereri si solutionarea solicitãrilor cu privire la date în sensul art. 1 alin. (2) sunt:
- Oficiul National pentru Refugiati;
- Directia III/5.
(3) Coordonatele si eventualele modificãri cu privire la autoritãtile competente prevãzute la alin. (1) si (2) se comunicã pe cale diplomaticã celeilalte pãrti contractante.
(1) Prezentul acord se încheie pe perioadã nedeterminatã. El poate fi modificat sau completat prin întelegerea pãrtilor contractante.
(2) Prezentul acord intrã în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmeazã datei primirii ultimei notificãri prin care pãrtile contractante îsi comunicã reciproc, pe cale diplomaticã, îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.
(3) Fiecare parte contractantã poate denunta în scris prezentul acord pe cale diplomaticã. Denuntarea devine efectivã începând cu prima zi a lunii urmãtoare lunii în care a fost trimisã notificarea celeilalte pãrti contractante.
(4) Pãrtile contractante îsi acordã sprijin reciproc în aplicarea si interpretarea prezentului acord. Eventualele diferende care pot rezulta din aplicarea si interpretarea prezentului acord vor fi solutionate pe cale diplomaticã.
Semnat la Bucuresti la 24 iunie 2004, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã si germanã, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Federal Austriac,
privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date în domeniul controlului migratiei si în probleme de azil, semnat la Bucuresti la 24 iunie 2004
Articol unic. - Se promulgã Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date în domeniul controlului migratiei si în probleme de azil, semnat la Bucuresti la 24 iunie 2004, si se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I.
Art. I. - Legea nr. 196/2003 privind prevenirea si combaterea pornografiei, publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 342 din 20 mai 2003, se modificã si se completeazã dupã cum urmeazã:
1. Titlul capitolului II va avea urmãtorul cuprins:
Reglementãri privind activitatea localurilor cu program erotic”
2. La articolul 4, litera c) a alineatului (1) se abrogã.
3. La articolul 4, partea introductivã a alineatului (2) va avea urmãtorul cuprins:
“(2) Persoanele prevãzute la alin. (1) trebuie sã îndeplineascã urmãtoarele conditii:”
4. La articolul 4, litera a) a alineatului (2) se abrogã.
5. Dupã articolul 4 se introduce titlul capitolului II1 cu urmãtorul cuprins:
Prevenirea si controlul activitãtilor cu caracter pornografic”
“Art. 5. - Publicatiile având caracter pornografic sunt destinate exclusiv persoanelor majore, sunt marcate cu un pãtrat de culoare rosie pe prima copertã, sunt prezentate în ambalaje care nu permit rãsfoirea publicatiei la stand, se comercializeazã numai în spatii special amenajate, autorizate conform legii, si nu se vând minorilor.”
7. Articolul 6 se abrogã.
8. La articolul 8, alineatul (3) se abrogã.
“Art. 9. - Filmele pornografice, indiferent de suportul pe care sunt realizate, se vor închiria sau vinde numai în spatii cu destinatie specialã si nu vor fi închiriate sau vândute minorilor.”
“Art. 11. - Organizarea de reuniuni în spatii publice, la care participã sau asistã minori si în cadrul cãrora se comit acte cu caracter obscen, se pedepseste cu închisoare de la 2 la 7 ani si interzicerea unor drepturi.”
11. La articolul 14, literele d) si h) vor avea urmãtorul cuprins:
“d) vânzarea materialelor prevãzute la art. 5 în alte spatii decât cele autorizate;
h) initierea, organizarea, finantarea ori desfãsurarea unor manifestãri sau programe ori spectacole cu caracter erotic, cu nerespectarea dispozitiilor art. 4;”
12. La articolul 15, alineatul (1) va avea urmãtorul cuprins:
“Art. 15. - (1) Autoritatea Nationalã de Reglementare în Comunicatii primeste sesizãri cu privire la nerespectarea prevederilor art. 8.”
“Art. 16. - Constatarea contraventiilor si aplicarea sanctiunilor prevãzute la art. 14 si 15 se fac de cãtre organele de politie din cadrul Ministerului Administratiei si Internelor.”
14. Articolul 19 se abrogã.
Art. II. - Legea nr. 196/2003 privind prevenirea si combaterea pornografiei, cu modificãrile si completãrile aduse prin prezenta lege, va fi republicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, dându-se textelor o nouã numerotare.
privind promulgarea Legii pentru modificarea si completarea Legii nr. 196/2003 privind prevenirea si combaterea pornografiei
Articol unic. - Se promulgã Legea pentru modificarea si completarea Legii nr. 196/2003 privind prevenirea si combaterea pornografiei si se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I.
pentru aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 53/2003 privind privatizarea Societãtii Comerciale “Tractorul UTB” - S.A. Brasov
Articol unic. - Se aprobã Ordonanta Guvernului nr. 53 din 29 iulie 2003 privind privatizarea Societãtii Comerciale “Tractorul UTB” - S.A. Brasov, adoptatã în temeiul prevederilor art. 1 pct. II.10 din Legea nr. 279/2003 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonante si publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 584 din 15 august 2003, cu urmãtoarele modificãri si completãri:
“Art. 1. - Prin derogare de la prevederile Ordonantei de urgentã a Guvernului nr. 88/1997 privind privatizarea societãtilor comerciale, aprobatã prin Legea nr. 44/1998, cu modificãrile si completãrile ulterioare, si ale Legii nr. 137/2002 privind unele mãsuri pentru accelerarea privatizãrii, cu modificãrile si completãrile ulterioare, Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului, denumitã în continuare A.V.A.S., este mandatatã sã vândã prin negociere directã, fãrã selectie de oferte, pachetul de actiuni detinut de stat, inclusiv actiunile provenite din conversia creantelor Autoritãtii pentru Valorificarea Activelor Bancare si transferate pe bazã de protocol la A.P.A.P.S., precum si actiunile rezultate în urma conversiei în actiuni a creantelor prevãzute la art. 5, prin negociere directã, fãrã selectie de oferte, la Societatea Comercialã «Tractorul UTB» - S.A. Brasov, denumitã în continuare societate, cãtre investitorul strategic, firma LANDINI SPA, cu sediul în Via Matteotti 7 - Fabbrico (Re) Italia, si orice firmã controlatã de cãtre aceasta, parte a grupului LANDINI.”
2. La articolul 3 alineatul (1), literele a)-c) vor avea urmãtorul cuprins:
“a) scutirea de la platã a obligatiilor bugetare datorate si neachitate la data transferului dreptului de proprietate asupra actiunilor detinute de stat, inclusiv a obligatiilor bugetare din luna în care se realizeazã transferul dreptului de proprietate, în situatia în care transferul are loc dupã data de 15 a lunii si care au scadenta ulterioarã acestei date, reprezentând impozite, taxe, taxe vamale si comision vamal, contributii, inclusiv contributiile individuale ale salariatilor, impozite si contributii aferente plãtilor compensatorii prevãzute de contractele colective de muncã si/sau de acordurile cu salariatii, inclusiv impozitele si contributiile corespunzãtoare plãtilor compensatorii ce urmeazã a fi plãtite salariatilor ulterior publicãrii legii de adoptare a prezentei ordonante, orice venituri extrabugetare ale autoritãtilor si institutiilor publice, orice alte sume datorate bugetului general consolidat sau bugetelor fondurilor speciale, precum si cele reprezentând totalitatea creantelor proprii si cele provenite din credite bugetare gestionate de Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului, inclusiv contributiile angajatorului si angajatilor datorate Fondului national unic de asigurãri sociale de sãnãtate preluate de A.V.A.S., conform Ordonantei de urgentã a Guvernului nr. 95/2003, aprobatã cu modificãri si completãri prin Legea nr. 557/2003. Perioadele pentru care obligatiile sunt scutite la platã, conform prezentului articol, constituie stagiu de cotizare în sistemul asigurãrilor pentru somaj, respectiv în sistemul public de pensii si alte drepturi de asigurãri sociale, venitul brut luându-se în considerare la calculul punctajului lunar;
b) scutirea de la platã a majorãrilor de întârziere, a dobânzilor si a penalitãtilor de orice fel aferente obligatiilor restante prevãzute la lit. a), indiferent dacã obligatia principalã a fost achitatã sau este restantã la data transferului dreptului de proprietate asupra actiunilor detinute de stat, calculate pânã la data scutirii acestora;
c) scutirea totalã de la platã a tuturor obligatiilor rezultate din creditele acordate de cãtre Banca de Export- Import a României - EXIMBANK - S.A., denumitã în continuare EXIMBANK - S.A., si garantate de cãtre A.V.A.S. pentru sumele datorate si neachitate pânã în prezent, potrivit prevederilor Ordonantei de urgentã a Guvernului nr. 81/1999 privind unele mãsuri pentru sustinerea programului de restructurare prin garantarea unui credit în favoarea Societãtii Comerciale «Tractorul UTB» - S.A. Brasov, aprobatã cu modificãri prin Legea nr. 194/2001, ale Hotãrârii Guvernului nr. 501/1999 privind unele mãsuri pentru sustinerea Programului de restructurare prin garantarea unor credite la Societatea Comercialã «Roman» - S.A. Brasov, la Societatea Comercialã «Tractorul UTB» - S.A. Brasov si la Societatea Comercialã «Sidex» - S.A. Galati, cu modificãrile ulterioare, si ale Ordonantei de urgentã a Guvernului nr. 28/2001 privind garantarea cãtre Autoritatea pentru Privatizare si Administrarea Participatiilor Statului a unui credit acordat Societãtii Comerciale «Tractorul UTB» - S.A. Brasov, aprobatã prin Legea nr. 278/2001. Se scuteste total la platã si obligatia societãtii cãtre EXIMBANK - S.A. pentru sumele rãmase de platã si neexigibile, acestea urmând a fi achitate prin executarea de cãtre EXIMBANK - S.A. a depozitului bancar colateral constituit de A.V.A.S., inclusiv dobânzi, majorãri si penalitãti aferente acestor credite;”.
3. La articolul 3, dupã alineatul (7) se introduce un alineat nou, alineatul (8), cu urmãtorul cuprins:
“(8) Se scutesc la platã dobânzile si penalitãtile de orice fel, calculate de la data transferului dreptului de proprietate pânã la data emiterii ordinului comun pentru acordarea înlesnirilor la plata creantelor prevãzute în prezentul articol.
Înlesnirile la platã prevãzute în prezentul articol se acordã prin ordin comun emis de creditorii care gestioneazã creantele scutite de la platã.”
4. Dupã articolul 6 se introduce un articol nou, articolul 61, cu urmãtorul cuprins:
“Art. 61. - (1) Pentru achitarea sumelor cu titlu de plãti compensatorii stipulate în contractul colectiv de muncã valabil pentru perioada 2001-2004, cuvenite fostilor salariati disponibilizati de societate în anul 2003, A.V.A.S. este autorizatã sã acorde societãtii un împrumut rambursabil, din veniturile obtinute, potrivit legii.
(2) Împrumutul se acordã pe o perioadã de 5 ani, cu un termen de gratie de 12 luni si o dobândã anualã de 5%. Restituirea împrumutului se efectueazã prin plata unei rate lunare, la care se adaugã dobânda aferentã.
(3) Pentru neachitarea în termen a împrumutului prevãzut la alin. (2), societatea este obligatã la plata cãtre A.V.A.S. a unor penalitãti pentru fiecare zi de întârziere, calculate la nivelul penalitãtilor de întârziere aferente obligatiilor bugetare.”
“Art. 7. - De la data intrãrii în vigoare a legii de aprobare a prezentei ordonante se suspendã orice mãsurã de executare silitã începutã împotriva societãtii de cãtre creditorii bugetari si A.V.A.S. si nu se initiazã noi actiuni pentru instituirea unor asemenea mãsuri, pentru realizarea creantelor care fac obiectul prezentei ordonante.”
6. Dupã articolul 8 se introduce un articol nou, articolul 9, cu urmãtorul cuprins:
“Art. 9. - (1) Se aprobã schimbul unui numãr de 158.342.768 de actiuni cu o valoare nominalã de 1.000 lei fiecare, detinute de cãtre Societatea de Investitii Financiare «Transilvania» - S.A. la Societatea Comercialã «Tractorul UTB» - S.A. Brasov, cu pachetul de 69.143.313 actiuni în valoare totalã de 158.342.766 mii lei, cu o valoare nominalã de 2.290 lei fiecare, detinut de A.P.A.P.S. la Societatea Comercialã «Rulmentul» - S.A. Brasov.
(2) Schimbul se realizeazã în temeiul dispozitiilor Ordonantei de urgentã a Guvernului nr. 54/1998 pentru finalizarea procesului de privatizare cu titlu gratuit, aprobatã cu modificãri prin Legea nr. 164/1999, cu modificãrile ulterioare, la valoarea nominalã a actiunilor, în vederea vânzãrii cãtre investitorul strategic prevãzut la art. 1 din prezenta ordonantã.
(3) Se aprobã conversia în actiuni a creantei detinute de cãtre A.V.A.S. asupra Societãtii Comerciale «Tractorul UTB» - S.A. Brasov. Actiunile rezultate în urma conversiei vor fi vândute de cãtre A.V.A.S., împreunã cu pachetul de actiuni rãmas în portofoliul acesteia dupã schimbul realizat potrivit alin. (1).
(4) Se scutesc de la platã dobânzile si penalitãtile de orice fel aferente obligatiilor bugetare ale Societãtii Comerciale «Rulmentul» - S.A. Brasov, datorate si neachitate la data efectuãrii schimbului de actiuni, potrivit alin. (1).
(5) Scutirea de la platã a obligatiilor bugetare prevãzute la alin. (4) se va realiza prin ordin comun emis de cãtre A.V.A.S. si institutiile bugetare creditoare.”
privind promulgarea Legii pentru aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 53/2003 privind privatizarea Societãtii Comerciale “Tractorul UTB” - S.A. Brasov
Articol unic. - Se promulgã Legea pentru aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 53/2003 privind privatizarea Societãtii Comerciale “Tractorul UTB” - S.A. Brasov si se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I.
privind preluarea de cãtre Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului a unor creante fiscale asupra societãtilor comerciale “RAFO” - S.A. Onesti si “CAROM” - S.A. Onesti
Având în vedere deschiderea procedurii prevãzute de Legea nr. 64/1995 privind procedura reorganizãrii judiciare si a falimentului, republicatã, cu modificãrile si completãrile ulterioare, fatã de Societatea Comercialã “RAFO” - S.A. Onesti si în vederea luãrii unor mãsuri de naturã sã respecte directivele Uniunii Europene si actele normative în vigoare în ceea ce priveste combustibilii, elemente ce justificã pe deplin caracterul de urgentã, în temeiul art. 115 alin. (4) din Constitutia României, republicatã,
Art. 1. - (1) Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului preia de la Ministerul Finantelor Publice creantele fiscale reprezentând impozite, taxe, contributii si alte venituri fiscale, inclusiv accesoriile aferente acestora, datorate de Societatea Comercialã “RAFO” - S.A. Onesti si Societatea Comercialã “CAROM” - S.A Onesti la data de 31 octombrie 2004.
(2) Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului preia de la Directia Vamalã Iasi creantele reprezentând drepturi vamale si accesoriile acestora, datorate de Societatea Comercialã “RAFO” - S.A. Onesti si de Societatea Comercialã “CAROM” - S.A Onesti la data de 31 octombrie 2004.
(3) Sumele ce fac obiectul preluãrii conform alin. (1) si (2) sunt cele din evidenta organelor fiscale teritoriale si a organelor vamale, dupã caz, neachitate la data intrãrii în vigoare a prezentei ordonante de urgentã.
(4) Sumele obtinute din valorificare potrivit art. 4 se vireazã în termen de 5 zile de la încasare la bugetele la care erau datorate la data preluãrii.
Art. 2. - (1) La solicitarea Societãtii Nationale a Petrolului “Petrom” - S.A., Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului va prelua si creantele comerciale si accesoriile acestora, datorate de Societatea Comercialã “RAFO” - S.A. Onesti la data intrãrii în vigoare a prezentei ordonante de urgentã.
(2) Preluarea de cãtre Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului a creantelor prevãzute la alin. (1) se face prin contract de cesiune de creantã, plata cesiunii realizându-se din sumele nete obtinute de Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului prin valorificare, proportional cu valoarea totalã a creantelor preluate.
Art. 3. - Orice mãsuri de natura ajutorului de stat vor fi notificate si se vor acorda numai dupã autorizarea acestora de cãtre Consiliul Concurentei, conform Legii nr. 143/1999 privind ajutorul de stat, cu modificãrile si completãrile ulterioare, si regulamentelor în vigoare.
Art. 4. - Preluarea de cãtre Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului a creantelor prevãzute la art. 1 se face fãrã platã, prin contracte de cesiune de creantã încheiate cu creditorii care administreazã creantele cedate, acestea urmând regimul prevãzut de Ordonanta de urgentã a Guvernului nr. 51/1998 privind valorificarea unor active ale statului, republicatã, cu modificãrile si completãrile ulterioare.
p. Autoritatea Nationalã a Vãmilor,

References: articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 articolul 4
 Articolul 6
 articolul 8
 articolul 14
 articolul 15
 Articolul 19
 articolul 3
 articolul 3
 articolul 6
 articolul 61
 articolul 8
 articolul 9