Source: https://www.pohrebnictvi-zakon.cz/33/193-2017-sb-zakon-kterym-se-meni-zakon-c-256-2001-sb-o-pohrebnictvi-a-o-zmene-nekterych-zakonu-ve-zneni-pozdejsich-predpisu-a-dalsi-souvisejici-zakony-uniqueidOhwOuzC33qe_hFd_-jrpTs72uuimYWOhm9Wnd3lW0l8CD-vMUnwPlw/
Timestamp: 2019-11-20 22:45:34+00:00

Document:
193/2017 Sb., Zákon, kterým se mìní zákon è. 256/2001 Sb., o pohøebnictví a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a dal¹í související zákony | Pohøebnictví
ÈÁST PRVNÍ - Zmìna zákona o pohøebnictví
ÈÁST DRUHÁ - Zmìna zákona o úpravì vlastnických vztahù k pùdì a jinému zemìdìlskému majetku
ÈÁST ÈTVRTÁ - Zmìna zákona o ochranì veøejného zdraví
ÈÁST PÁTÁ - Zmìna zákona o vodovodech a kanalizacích
ÈÁST ©ESTÁ - Zmìna zákona o myslivosti
ÈÁST SEDMÁ - Zmìna zákona o pozemkových úpravách a pozemkových úøadech
ÈÁST OSMÁ - Zmìna zákona o rostlinolékaøské péèi
ÈÁST DEVÁTÁ - Zmìna stavebního zákona
ÈÁST DESÁTÁ - Zmìna zákona o zdravotních slu¾bách
193/2017 Sb., Zákon, kterým se mìní zákon è. 256/2001 Sb., o pohøebnictví a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a dal¹í související zákony
Èasové verze
è. 193/2017 Sb.
ze dne 31. kvìtna 2017,
kterým se mìní zákon è. 256/2001 Sb., o pohøebnictví a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a dal¹í související zákony
Zmìna zákona o pohøebnictví
Zákon è. 256/2001 Sb., o pohøebnictví a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní zákona è. 479/2001 Sb., zákona è. 320/2002 Sb., zákona è. 274/2003 Sb., zákona è. 122/2004 Sb., zákona è. 67/2006 Sb., zákona è. 41/2009 Sb., zákona è. 227/2009 Sb., zákona è. 375/2011 Sb. a zákona è. 202/2015 Sb., se mìní takto:
1. § 2 vèetnì nadpisu a poznámky pod èarou è. 26 zní:
a) tìlem zemøelého mrtvé lidské tìlo nebo jeho èásti do pohøbení, pokud není za podmínek stanovených zvlá¹tním právním pøedpisem26pou¾ito pro potøeby lékaøské vìdy, výzkumu nebo k výukovým úèelùm; tìlem zemøelého je i tìlo mrtvì narozeného dítìte,
b) jinými lidskými pozùstatky plod po potratu, vèetnì biologických zbytkù potratu, není-li mo¾né je od plodu oddìlit, podle zvlá¹tního právního pøedpisu; jiným lidským pozùstatkem je v¾dy plod po umìlém pøeru¹ení tìhotenství,
c) lidskými pozùstatky tìlo zemøelého a jiné lidské pozùstatky,
d) lidskými ostatky lidské pozùstatky po pohøbení,
e) pohøbením ulo¾ení lidských pozùstatkù do hrobu nebo hrobky na pohøebi¹ti nebo jejich zpopelnìní v krematoriu,
f) veøejným pohøebi¹tìm prostor urèený k pohøbení lidských pozùstatkù nebo ulo¾ení lidských ostatkù v podobì míst pro hroby a hrobky nebo úlo¾i¹tì jednotlivých uren nebo rozptylové èi vsypové louky nebo jejich kombinace,
g) hrobovým místem místo na pohøebi¹ti urèené pro zøízení hrobu nebo hrobky nebo vyhrazené místo v úlo¾i¹ti jednotlivých uren, nebo na vsypové louce,
h) balzamací úprava lidských pozùstatkù zamezující rozvoji posmrtných zmìn vyvolaných hnilobnými bakteriemi nebo hmyzem,
i) konzervací úprava lidských pozùstatkù zpomalující rozvoj posmrtných zmìn vyvolaných hnilobnými bakteriemi nebo hmyzem,
j) úpravou tìla zemøelého jeho úprava pøed pietním ulo¾ením do koneèné rakve, zejména umývání, holení, støíhání, kosmetické úpravy a obleèení do ¹atù nebo rubá¹e,
k) koneènou rakví pevnì zavøená rakev s lidskými pozùstatky urèená pro jejich pohøbení, vyrobená z døevìných desek nebo desek na bázi døeva a splòující kritéria pevnosti rakve pro pohøbení nebo alespoò parametry ve shodì s urèenou normou, definovanou v § 4a zákona o technických po¾adavcích na výrobky a o zmìnì a doplnìní nìkterých zákonù,
l) toto¾ností jméno, popøípadì jména, pøíjmení, datum narození a státní pøíslu¹nost zemøelého,
m) exhumací vyzdvi¾ení lidských ostatkù nebo urny s lidskými ostatky z pohøebi¹tì,
n) oznámením úmrtí informování o úmrtí alespoò jedné z osob uvedených v § 114 odst. 1 obèanského zákoníku,
o) identifikací jiných lidských pozùstatkù písemné potvrzení poskytovatele zdravotních slu¾eb o potratu obsahující údaje o stáøí plodu v týdnech, je-li známo, jeho pohlaví, pokud ho lze urèit, datum potratu, je-li známo, nebo datum ukonèení tìhotenství a jméno, popøípadì jména, a pøíjmení matky,
p) vypravitelem pohøbu fyzická nebo právnická osoba sjednávající pohøbení do 96 hodin od oznámení úmrtí nebo obec zaji¹»ující pohøbení podle § 5 odst. 1 a¾ 3.
26) Zákon è. 372/2011 Sb., o zdravotních slu¾bách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních slu¾bách), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.”.
Poznámka pod èarou è. 2 se zru¹uje.
2. § 3 a 4 vèetnì nadpisu a poznámky pod èarou è. 3 znìjí:
Neveøejná pohøebi¹tì
(1) Úèelová zaøízení urèená výluènì pro ulo¾ení lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù èlenù øeholních øádù nebo kongregací a prostory pro ulo¾ení lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù èlenù uzavøených, zejména pøíbuzenských, spoleèenství se pova¾ují za neveøejná pohøebi¹tì.
(2) Za neveøejná pohøebi¹tì se rovnì¾ pova¾ují úèelová zaøízení urèená výluènì pro ulo¾ení lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù pøíslu¹níkù registrovaných církví a nábo¾enských spoleèností3, jejich¾ vnitøní pøedpisy a obøady neumo¾òují ukládání lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù na veøejném pohøebi¹ti.
(3) Zøizovatelem i provozovatelem neveøejného pohøebi¹tì smí být pouze registrovaná církev a nábo¾enská spoleènost3na pozemku v jejím vlastnictví. Pro provozování neveøejných pohøebi¹» se § 20 a¾ 23 pou¾ijí obdobnì; pro zru¹ení neveøejných pohøebi¹» se § 24 pou¾ije obdobnì.
(4) Krajský úøad vydá k zámìru zøídit neveøejné pohøebi¹tì stanovisko, ve kterém ovìøí, zda jsou splnìny po¾adavky podle odstavce 2. Stanovisko krajského úøadu je jedním z podkladù pro vydání rozhodnutí nebo opatøení nebo jiného úkonu vy¾adovaného stavebním zákonem. Pro výèet dotèených orgánù a povinnosti registrované církve a nábo¾enské spoleènosti se pou¾ije § 17 obdobnì.
(5) Provozovatel neveøejného pohøebi¹tì je povinen pøed zahájením provozu vydat øád neveøejného pohøebi¹tì, který musí být schválen krajským úøadem; obdobný postup musí být dodr¾en pøi ka¾dé zmìnì øádu neveøejného pohøebi¹tì. Krajský úøad pøedlo¾ený návrh schválí, pokud v nìm bude upraven zejména zpùsob pohøbívání lidských pozùstatkù a zpùsob evidence lidských pozùstatkù.
(1) S lidskými pozùstatky a s lidskými ostatky musí být zacházeno dùstojnì a tak, aby nedo¹lo k ohro¾ení veøejného zdraví nebo veøejného poøádku; z tìchto dùvodù je zakázáno
a) upravit, konzervovat, balzamovat nebo vystavit tìlo zemøelého naka¾ené morem, cholerou, ¾lutou zimnicí, pravými ne¹tovicemi, skvrnivkou a hemoragickou horeèkou typu Lassa, Marburg a Ebola, nebo dal¹ími infekèními onemocnìními, vyvolanými jinými vysoce rizikovými biologickými agens a jejich toxiny, která stanoví opatøením obecné povahy pøíslu¹ný orgán ochrany veøejného zdraví4a(dále jen „nebezpeèná nemoc”); tìlo zemøelého ve stavu pokroèilého rozkladu nebo naka¾ené nebezpeènou nemocí smí být ulo¾eno pouze do koneèné rakve, a to v transportním vaku,
b) právnickým nebo podnikajícím fyzickým osobám konzervovat, balzamovat nebo vystavovat tìlo zemøelého, a to i konzervované nebo balzamované, bez souhlasu zemøelé osoby,
c) vystavovat lidské pozùstatky pøed pohøbením, s výjimkou nekonzervovaného tìla zemøelého, které mù¾e být vystaveno v otevøené rakvi do 1 týdne od úmrtí, a s výjimkou konzervovaného tìla zemøelého, které mù¾e být vystaveno v otevøené rakvi i po uplynutí 1 týdne od úmrtí,
d) fyzickým osobám odstraòovat z tìla zemøelého nesnímatelné náhrady,
e) trvale ulo¾it lidské pozùstatky nebo je zpopelnit jiným zpùsobem ne¾ uvedeným v § 2 písm. e),
f) zacházet s lidskými pozùstatky nebo lidskými ostatky zpùsobem dotýkajícím se dùstojnosti zemøelého nebo mravního cítìní veøejnosti,
g) neoprávnìnì otevøít koneènou rakev s lidskými pozùstatky nebo urnu s lidskými ostatky, a
h) neoprávnìnì otevøít hrob nebo hrobku nebo neoprávnìnì provádìt exhumaci.
(2) Pøi úmrtí na námoøním plavidle se musí zacházet s lidskými pozùstatky dùstojnì; postup pøi úmrtí se øídí zvlá¹tním právním pøedpisem5.
(3) Poskytovatel zdravotních slu¾eb, který poskytuje jednodenní nebo lù¾kovou péèi podle zvlá¹tního právního pøedpisu26, a poskytovatel sociálních slu¾eb podle § 34 odst. 1 písm. c) a¾ f) zákona o sociálních slu¾bách, který
a) má zøízeno oddìlení patologie nebo oddìlení soudního lékaøství, musí
1. pøedat lidské pozùstatky provozovateli pohøební slu¾by nebo vypraviteli pohøbu nebo osobì provádìjící balzamaci èi konzervaci umyté a, byla-li provedena pitva, za¹ité po jejím dokonèení, je-li to mo¾né,
2. bezúplatnì zajistit pro osoby uvedené v bodu 1 mo¾nost úpravy tìla zemøelého a ulo¾ení lidských pozùstatkù do rakve ve vhodné místnosti a umo¾nit jim nezbytnou hygienickou oèistu,
b) nemá zøízeno oddìlení patologie nebo oddìlení soudního lékaøství, musí bezúplatnì zajistit provozovateli pohøební slu¾by nebo vypraviteli pohøbu nebo osobì provádìjící balzamaci èi konzervaci mo¾nost úpravy tìla zemøelého ve vhodné místnosti a umo¾nit jim nezbytnou hygienickou oèistu.
(4) Jestli¾e do¹lo k úmrtí ve zdravotnickém zaøízení nebo v zaøízení sociálních slu¾eb, nese poskytovatel uvedený v odstavci 3 po dobu 48 hodin od úmrtí náklady spojené s ulo¾ením lidských pozùstatkù. Byla-li provedena pitva, poèítá se lhùta 48 hodin od jejího ukonèení. Pokud bylo v dobì podle vìty první zaji¹tìno pohøbení, nese poskytovatel náklady spojené s ulo¾ením lidských pozùstatkù jen do doby zaji¹tìní pohøbení. Po uplynutí této lhùty nese náklady spojené s ulo¾ením lidských pozùstatkù ve zdravotnickém zaøízení nebo zaøízení sociálních slu¾eb a s jejich pøepravou nebo ulo¾ením u jiné osoby vypravitel pohøbu.
(5) Pokud po uplynutí 48 hodin od úmrtí nemù¾e poskytovatel uvedený v odstavci 3 zajistit ulo¾ení lidských pozùstatkù ve vlastním zaøízení, zajistí jejich ulo¾ení u jiného poskytovatele uvedeného v odstavci 3 nebo u provozovatele pohøební slu¾by; pøitom si poèínají tak, aby náklady spojené s pøepravou a ulo¾ením lidských pozùstatkù do pohøbení výraznì nepøevý¹ily obvyklé provozní náklady pøíslu¹ného poskytovatele zdravotních nebo sociálních slu¾eb za jejich chlazení, popøípadì mrazení.
3) Zákon è. 3/2002 Sb., o svobodì nábo¾enského vyznání a postavení církví a nábo¾enských spoleèností a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o církvích a nábo¾enských spoleènostech), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.”.
(1) Otevøít koneènou rakev s lidskými pozùstatky nebo urnu s lidskými ostatky je oprávnìn pouze vypravitel pohøbu.
(2) Otevøít hrob nebo hrobku na pohøebi¹ti nebo provádìt exhumaci je oprávnìn pouze provozovatel pohøebi¹tì nebo osoba uvedená v øádu pohøebi¹tì podle § 19 odst. 2 písm. k) nebo provozovatel pohøební slu¾by podle podmínek uvedených v øádu pohøebi¹tì podle § 19 odst. 2 písm. l).
(3) Odstavci 1 a 2 není dotèeno oprávnìní státního zástupce podle zvlá¹tního právního pøedpisu10.”.
(1) Nesjedná-li ve lhùtì 96 hodin od oznámení úmrtí pohøbení tìla zemøelého ¾ádný vypravitel pohøbu ani ¾ádný poskytovatel zdravotních slu¾eb nebo univerzitní vysoká ¹kola, která provádí anatomické pitvy v souladu s podmínkami stanovenými zvlá¹tním právním pøedpisem26, neprojeví zájem o vyu¾ití tìla zemøelého pro potøeby lékaøské vìdy a výzkumu nebo k výukovým úèelùm, nebo nebyla-li zji¹tìna toto¾nost mrtvého do 1 týdne od zji¹tìní úmrtí, zajistí pohøbení slu¹ným zpùsobem podle místních zvyklostí obec, na jejím¾ území k úmrtí do¹lo nebo bylo tìlo zemøelého nalezeno, pøípadnì vylo¾eno z dopravního prostøedku. O zaji¹tìní pohøbení podle vìty první mù¾e obec uzavøít veøejnoprávní smlouvu s jinou obcí; podmínka stanovená v § 63 odst. 1 vìtì první zákona o obcích se nepou¾ije.
(2) Zaji¹»uje-li obec pohøbení tìla zemøelého zpopelnìním, je jeho souèástí ulo¾ení urny s lidskými ostatky na veøejném pohøebi¹ti.
(3) Tìlo zemøelého, u nìho¾ nebyla zji¹tìna toto¾nost, mù¾e být pohøbeno pouze ulo¾ením do hrobu nebo hrobky. Je-li prokázáno, ¾e se jedná o tìlo zemøelého státního pøíslu¹níka cizího státu, mù¾e obec zajistit jeho zpopelnìní v krematoriu a¾ po obdr¾ení souhlasu pøíslu¹ného státu s tímto druhem pohøbení na území Èeské republiky; pokud obec tento souhlas do 1 mìsíce od oznámení úmrtí neobdr¾í, zajistí pohøbení ulo¾ením do hrobu nebo hrobky.
(4) Èinnosti podle odstavcù 1 a¾ 3 jsou zaji¹»ovány obcí v pøenesené pùsobnosti. Provádìcí právní pøedpis stanoví postup obce pøi zaji¹»ování slu¹ného zpùsobu pohøbení.
(5) Obec, která zajistila pohøbení podle odstavcù 1 a¾ 3, pøihlásí svoji pohledávku z titulu úèelnì vynalo¾ených nákladù na slu¹né pohøbení podle místních zvyklostí do pasiv pozùstalosti. Bylo-li øízení o pozùstalosti zastaveno, nebo nebyla-li k nìmu dána pravomoc èeských soudù, uplatní obec náhradu tìchto nákladù u Ministerstva pro místní rozvoj (dále jen „ministerstvo”).
(6) Osoba, u které je tìlo zemøelého ulo¾eno, je povinna neprodlenì informovat obec, na jejím¾ území do¹lo k úmrtí nebo bylo tìlo zemøelého nalezeno, pøípadnì vylo¾eno z dopravního prostøedku, ¾e nastaly skuteènosti podle odstavce 1.
(7) Krajská hygienická stanice mù¾e v pøípadì, ¾e osoba byla v dobì úmrtí naka¾ena nebezpeènou nemocí,
a) stanovit pro vypravitele pohøbu nebo provozovatele pohøební slu¾by zpùsob zacházení s lidskými pozùstatky, a
b) rozhodnout o povinnosti vypravitele pohøbu, není-li mo¾né vylouèit riziko nákazy, o pohøbení zpopelnìním bez ohledu na vùli zemøelé osoby, pøípadnì osob uvedených v § 114 odst. 1 obèanského zákoníku nebo vypravitele pohøbu, a to i v pøípadech uvedených v odstavci 3.
(8) Odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 7 nemá odkladný úèinek.
(9) Náklady spojené s pøepravou lidských pozùstatkù a úkony s tím spojené, vyjma pøepravy lidských pozùstatkù na pitvu, hradí vypravitel pohøbu.”.
5. Za § 5 se vkládají nové § 5a a 5b, které vèetnì nadpisu a poznámky pod èarou è. 27 znìjí:
(1) Poskytovatel zdravotních slu¾eb, v jeho¾ zdravotnickém zaøízení do¹lo k potratu nebo ukonèení tìhotenství na ¾ádost ¾eny nebo ze zdravotních dùvodù,
a) zajistí ulo¾ení jiných lidských pozùstatkù pro úèely jejich pohøbení po dobu 96 hodin od potratu nebo ukonèení tìhotenství; v takovém pøípadì se pro úèely tohoto zákona potrat nebo ukonèení tìhotenství pova¾uje za takovou skuteènost, jako by ¹lo o úmrtí; § 4 odst. 4 a 5 se pou¾ijí pøimìøenì,
b) vydá jiné lidské pozùstatky k pohøbení s identifikací jiných lidských pozùstatkù na základì ¾ádosti osoby uvedené v § 114 odst. 1 obèanského zákoníku ve lhùtì podle písmene a).
(2) Pokud ve lhùtì podle odstavce 1 písm. a) nepo¾ádá ¾ádná z osob uvedených v § 114 odst. 1 obèanského zákoníku o vydání jiných lidských pozùstatkù k pohøbení, poskytovatel zdravotních slu¾eb uvedený v § 4 odst. 3 s nimi nalo¾í v souladu se zvlá¹tním právním pøedpisem27.
Vyu¾ívání údajù z informaèních systémù veøejné správy
(1) Ministerstvo pro výkon pùsobnosti tohoto zákona vyu¾ívá ze základního registru obyvatel tyto údaje:
a) jméno, popøípadì jména, pøíjmení,
b) datum, místo a okres narození, u subjektu údajù, který se narodil v cizinì, datum, místo a stát, kde se narodil,
c) státní obèanství, popøípadì více státních obèanství,
e) datum, místo a okres úmrtí, jde-li o úmrtí subjektu údajù mimo území Èeské republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jeho¾ území k úmrtí do¹lo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlá¹ení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který nepøe¾il.
(2) Ministerstvo pro výkon pùsobnosti tohoto zákona vyu¾ívá z informaèního systému evidence obyvatel tyto údaje:
a) jméno, popøípadì jména, pøíjmení, rodné pøíjmení,
d) místo a okres narození; v pøípadì narození v cizinì, místo a stát,
e) rodné èíslo,
f) státní obèanství, popøípadì více státních obèanství,
h) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí státního obèana Èeské republiky mimo území Èeské republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jeho¾ území k úmrtí do¹lo,
i) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlá¹ení za mrtvého uveden jako den smrti, popøípadì jako den, který nepøe¾il.
(3) Ministerstvo pro výkon pùsobnosti tohoto zákona vyu¾ívá z informaèního systému cizincù tyto údaje:
c) rodné èíslo,
e) místo a stát narození; v pøípadì, ¾e se cizinec narodil na území Èeské republiky, místo a okres narození,
g) druh a adresa místa pobytu na území Èeské republiky,
h) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území Èeské republiky, stát, na jeho¾ území k úmrtí do¹lo, popøípadì datum úmrtí.
(4) Z údajù podle odstavcù 1 a¾ 3 lze v konkrétním pøípadì vyu¾ít v¾dy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnìní daného úkolu.
(5) Údaje, které jsou vedeny jako referenèní údaje v základním registru obyvatel, se vyu¾ijí z informaèního systému evidence obyvatel nebo z informaèního systému cizincù, pouze pokud jsou ve tvaru pøedcházejícím souèasný stav.
27) § 91 zákona è. 372/2011 Sb.”.
6. § 6 a 7 vèetnì nadpisù a poznámky pod èarou è. 28 znìjí:
Provozování pohøební slu¾by
(1) Provozování pohøební slu¾by zahrnující èinnosti spojené s úpravou lidských pozùstatkù, jejich pohøbením a pøepravou je koncesovanou ¾ivností, s výjimkou provozování pohøebi¹tì, provádìní balzamací a konzervací, zpopelòování lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù, vèetnì ukládání lidských ostatkù do uren.
(2) ®adatel o koncesi na provozování pohøební slu¾by musí prokázat svoji odbornou zpùsobilost, kterou se rozumí úspì¹né získání profesní kvalifikace Sjednavatel pohøbení a profesní kvalifikace Pracovník pro úpravu a pøepravu lidských pozùstatkù podle zvlá¹tního pøedpisu28a
a) minimálnì støední vzdìlání s maturitní zkou¹kou a tøíletá praxe v oblasti pohøebnictví, nebo
b) minimálnì základní vzdìlání a desetiletá praxe v oblasti pohøebnictví.
(3) K udìlení koncese k provozování pohøební slu¾by je nutné stanovisko krajské hygienické stanice. Krajská hygienická stanice vydá kladné stanovisko, pokud ¾adatel o koncesi má k dispozici
a) chladicí a mrazicí zaøízení odpovídající po¾adavkùm uvedeným v § 7 odst. 1 písm. a) a f),
b) silnièní motorové vozidlo urèené k pøepravì lidských pozùstatkù odpovídající po¾adavkùm uvedeným v § 9 odst. 1 a
c) místnost pro úpravu tìla zemøelého a pro ulo¾ení lidských pozùstatkù do rakve odpovídající po¾adavkùm uvedeným v § 7 odst. 1 písm. h).
(4) Chladicí a mrazicí zaøízení podle odstavce 3 písm. a) a místnost pro úpravu tìla zemøelého podle odstavce 3 písm. c) nesmí být umístìny v prostorách a areálech zdravotnického zaøízení nebo zaøízení sociálních slu¾eb.
Povinnosti provozovatele pohøební slu¾by
(1) Provozovatel pohøební slu¾by je povinen
a) upravit tìlo zemøelého a k ukládání lidských pozùstatkù do pohøbení pou¾ívat rakve a výhradnì chladicí, popøípadì mrazicí, zaøízení, jejich¾ kapacita musí odpovídat prùmìrné tøídenní potøebì, minimálnì v¹ak se 3 místy,
b) pøed zahájením provozu vydat øád pro provozování pohøební slu¾by, který musí být schválen krajskou hygienickou stanicí, zveøejnit ho na viditelném místì a vykonávat ¾ivnost v souladu s ním; obdobný postup musí být dodr¾en pøi ka¾dé zmìnì øádu pro provozování pohøební slu¾by,
c) zdr¾et se sjednávání pohøbení v prostorách a areálech zdravotnického zaøízení nebo zaøízení sociálních slu¾eb, a to i prostøednictvím jiné osoby,
d) zdr¾et se pøi kontaktu s pozùstalými chování ne¹etrného k jejich citùm a umo¾nit pøi smuteèních obøadech úèast registrovaných církví, nábo¾enských spoleèností nebo jiných osob v souladu s projevenou vùlí zemøelé osoby, a pokud se tato osoba bìhem svého ¾ivota ke smuteènímu obøadu nevyslovila, také v souladu s projevenou vùlí osob uvedených v § 114 odst. 1 obèanského zákoníku,
e) postupovat po pøevzetí tìla zemøelého podle pokynù uvedených na listì o prohlídce zemøelého, pøípadnì stanovených státním zástupcem, který je k tomu oprávnìn podle zvlá¹tního právního pøedpisu10,
f) ukládat lidské pozùstatky do pohøbení pouze v rakvi nebo v jiné obdobné schránce do chladicího zaøízení zaji¹»ujícího trvalé udr¾ení teploty v rozmezí 0 °C a¾ +5 °C a v pøípadì, kdy doba od zji¹tìní úmrtí prohlí¾ejícím lékaøem do pohøbení pøesáhne 1 týden nebo kdy to vy¾aduje stav lidských pozùstatkù, v mrazicím zaøízení zaji¹»ujícím trvalé udr¾ení teploty ni¾¹í ne¾ -10 °C,
g) pøedat provozovateli krematoria nebo pohøebi¹tì spoleènì s lidskými pozùstatky nebo lidskými ostatky doklad podle § 14 odst. 1 nebo 2 nebo § 22 odst. 2; v pøípadì jiných lidských pozùstatkù pøedat identifikaci jiných lidských pozùstatkù,
h) bezúplatnì umo¾nit vypraviteli pohøbu úpravu tìla zemøelého a ulo¾ení lidských pozùstatkù do rakve v místnosti se snadno omyvatelnými stìnami a nepropustnou podlahou, opatøené odpovídajícím osvìtlením, pøívodem teplé a studené vody, vìtráním a zabezpeèením proti hmyzu, která je urèena pro úpravu tìla zemøelého, a pro ulo¾ení lidských pozùstatkù do rakve, a umo¾nit mu nezbytnou hygienickou oèistu,
i) vyzvat k pøevzetí a pøedat urnu s lidskými ostatky vypraviteli pohøbu zpùsobem a ve lhùtì stanovené øádem pro provozování pohøební slu¾by; pokud do 12 mìsícù ode dne výzvy provozovatele pohøební slu¾by k pøevzetí vypravitel pohøbu urnu nepøevezme nebo není-li taková osoba, je provozovatel pohøební slu¾by povinen zajistit ulo¾ení lidských ostatkù do spoleèného hrobu na veøejném pohøebi¹ti,
j) vést evidenci o zacházení s lidskými pozùstatky a lidskými ostatky zejména v rozsahu
1. jméno, popøípadì jména, pøíjmení, místo a datum narození, je-li známo, místo a datum úmrtí, je-li známo, kopie listu o prohlídce zemøelého,
2. identifikace jiných lidských pozùstatkù, a
3. kopie dokladu o zpopelnìní nebo pohøbení, datum a èas pøevzetí lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù, datum a èas jejich ulo¾ení do chladicího, popøípadì mrazicího, zaøízení, datum a èas pøedání lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù provozovateli pohøebi¹tì nebo krematoria, evidenèní èíslo vozidla, které lidské pozùstatky nebo lidské ostatky pøepravilo,
k) dodr¾ovat po¾adavky na technické vybavení podle § 6 odst. 3, a
l) provádìt dezinfekci provozních prostor, místnosti pro úpravu tìla zemøelého, chladicího a mrazicího zaøízení, pracovních pomùcek a vozidel urèených k pøepravì lidských pozùstatkù a lidských ostatkù.
(2) Provozovatel pohøební slu¾by je oprávnìn pøevzít tìlo zemøelého ke sjednanému pohøbení jen tehdy, je-li úmrtí nebo narození mrtvého dítìte dolo¾eno
a) listem o prohlídce zemøelého vystaveným prohlí¾ejícím lékaøem a v pøípadì provedení pitvy doplnìným o pøíslu¹né údaje lékaøem, který pitvu provedl, a postupovat podle pokynù na tomto listì uvedených,
b) v pøípadì podezøení ze spáchání trestného èinu v souvislosti s úmrtím, kromì dokladù uvedených v písmenu a), i souhlasem státního zástupce, který je k tomu oprávnìn podle zvlá¹tního právního pøedpisu10.
(3) Jiné lidské pozùstatky je provozovatel pohøební slu¾by oprávnìn pøevzít ke sjednanému pohøbení jen tehdy, je-li dolo¾ena identifikace jiných lidských pozùstatkù.
(4) Evidence související s provozováním pohøební slu¾by podle odstavce 1 písm. j) musí být vedena prùkaznì, pravdivì a èitelnì ve formì svázané knihy. Zápisy se provádìjí bez zbyteèného odkladu.
28) Zákon è. 179/2006 Sb., o ovìøování a uznávání výsledkù dal¹ího vzdìlávání a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o uznávání výsledkù dal¹ího vzdìlávání), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.”.
7. Za § 7 se vkládá nový § 7a, který vèetnì nadpisu zní:
Øád pro provozování pohøební slu¾by
V øádu pro provozování pohøební slu¾by provozovatel podrobnì upraví zejména
a) rozsah poskytovaných slu¾eb,
b) povinnosti vypravitele pohøbu v souvislosti s chováním v místnosti pro úpravu tìla zemøelého a ulo¾ením lidských pozùstatkù do rakve, se zachováním dùstojnosti tohoto místa a pravidla u¾ívání zaøízení pohøební slu¾by jinými osobami,
c) postup pøi ukládání lidských pozùstatkù ve stavu pokroèilého rozkladu do rakve a postup pøi jejich pøepravì,
d) zpùsob ulo¾ení a evidence pøepravovaných lidských pozùstatkù a lidských ostatkù od jejich pøevzetí a¾ po ulo¾ení do hrobu nebo hrobky, pøípadnì pøedání provozovateli krematoria nebo k provedení balzamace nebo konzervace v minimálním rozsahu stanoveném v § 7 odst. 1 písm. j),
e) postup pøi provádìní dezinfekce provozních prostor, místnosti pro úpravu tìla zemøelého, chladicího a mrazicího zaøízení, pracovních pomùcek a vozidel urèených k pøepravì lidských pozùstatkù a lidských ostatkù,
f) zpùsob výzvy, pøevzetí a lhùtu k pøedání urny s lidskými ostatky vypraviteli pohøbu.”.
8. Nadpis nad oznaèením § 8 zní: „Pøeprava lidských pozùstatkù a lidských ostatkù”.
„(1) Provozovatel pohøební slu¾by je povinen zajistit
a) pøi pøevozech na místo pohøbení nebo pøi vystavení tìla zemøelého jeho obleèení do ¹atù nebo rubá¹e, nebo, není-li obleèení mo¾né, jeho dùstojné zahalení a ulo¾ení v koneèné rakvi; v ostatních pøípadech mohou být ulo¾eny i do rakve transportní nebo do transportního vaku,
b) ulo¾ení lidských pozùstatkù, které jsou ve stavu pokroèilého rozkladu, nebo tìla zemøelého, které je naka¾eno nebezpeènou nemocí, pouze do koneèné rakve, a to v transportním vaku,
c) oznaèení rakví a transportních vakù tak, aby odpovídalo dokumentaci vystavené prohlí¾ejícím lékaøem a nemohlo dojít k zámìnì lidských pozùstatkù v nich ulo¾ených.”.
10. V § 8 odst. 2 se za slovo „chladicím” vkládají slova „ , popøípadì mrazicím,”.
11. V § 8 odst. 3 se za slovo „pozùstatkù” vkládají slova „nebo exhumovaných lidských ostatkù”.
12. V § 9 odstavec 1 vèetnì poznámky pod èarou è. 11 zní:
„(1) Lidské pozùstatky a exhumované nezpopelnìné lidské ostatky mohou být po pozemních komunikacích pøepravovány pouze ve vozidle zvlá¹tního urèení, které musí být k takovému úèelu schváleno podle jiného právního pøedpisu11jako pohøební. Lo¾ný prostor vozidla zvlá¹tního urèení musí být urèen výhradnì pro jejich pøepravu v rakvích nebo v transportních nosítkách s vaky, a to vèetnì vìcí urèených pro konání pohøbu, které lze pøepravovat spoleènì, a musí být opatøen osvìtlením a potøebnými úchyty pro upevnìní rakví nebo transportních nosítek s vaky. Stìny a dno lo¾ného prostoru musí být snadno omyvatelné.
11) Zákon è. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o zmìnì zákona è. 168/1999 Sb., o poji¹tìní odpovìdnosti za ¹kodu zpùsobenou provozem vozidla a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù (zákon o poji¹tìní odpovìdnosti z provozu vozidla), ve znìní zákona è. 307/1999 Sb., ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.
Vyhlá¹ka è. 341/2014 Sb., o schvalování technické zpùsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.”.
13. V § 9 se odstavec 2 zru¹uje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se oznaèují jako odstavce 2 a 3.
14. Poznámka pod èarou è. 12 zní:
„12) Mezinárodní Ujednání o pøepravì mrtvol, vyhlá¹ené pod è. 44/1938 Sb.
Dohoda o pøevozu tìl zemøelých, vyhlá¹ená pod è. 22/2012 Sb. m. s.”.
15. V § 9 odst. 3 vìtì první se slovo „pøevoz” za slovem „pro” nahrazuje slovy „pøepravu tìla zemøelého” a slovo „pøevoz” za slovem „nebo” se nahrazuje slovem „pøepravu”.
16. V § 9 odst. 3 vìtì druhé se slova „úmrtního listu” nahrazují slovy „dokladu o úmrtí podle § 22 odst. 2”.
17. V § 9 se na konci odstavce 3 doplòuje vìta „Stejný postup se uplatòuje i u tìla zemøelého státního pøíslu¹níka cizího státu na území Èeské republiky vùèi diplomatickým misím nebo konzulárním úøadùm státù, jejich¾ obèanem zemøelý byl.”.
„(2) ®adatel o koncesi na provádìní balzamace a konzervace musí prokázat svoji odbornou zpùsobilost, kterou se rozumí úspì¹né získání profesní kvalifikace Pracovník pro úpravu a pøepravu lidských pozùstatkù a profesní kvalifikace Pracovník pro vy¹¹í hygienické zaopatøení tìl zemøelých podle zvlá¹tního právního pøedpisu28, a absolvování specializované odborné pøípravy zamìøené na odbornou problematiku související s balzamací a konzervací a
a) vysoko¹kolské vzdìlání v magisterském studijním programu v oblasti v¹eobecného lékaøství,
b) vysoko¹kolské vzdìlání v bakaláøském studijním programu v oblasti zdravotnictví,
c) vy¹¹í odborné vzdìlání skupiny oborù vzdìlání Zdravotnictví, Diplomovaná v¹eobecná sestra, Diplomovaná dìtská sestra, Diplomovaná sestra pro intenzivní péèi nebo Diplomovaná porodní asistentka,
d) støední vzdìlání skupiny oborù vzdìlání Zdravotnictví, V¹eobecná sestra, Dìtská sestra nebo Porodní asistentka, nebo
e) minimálnì støední vzdìlání s maturitní zkou¹kou a pìtiletou praxi v provádìní balzamace a konzervace.”.
Poznámka pod èarou è. 13 se zru¹uje.
19. V § 10 odst. 3 se za slovo „rozsah” vkládají slova „vèetnì nále¾itostí dokladu úspì¹ného absolvování specializované odborné pøípravy”.
20. Poznámka pod èarou è. 7 zní:
„7) Vyhlá¹ka è. 176/2009 Sb., kterou se stanoví nále¾itosti ¾ádosti o akreditaci vzdìlávacího programu, organizace vzdìlávání v rekvalifikaèním zaøízení a zpùsob jeho ukonèení.”.
21. V § 10 odst. 4 vìtì první a druhé se slovo „vyjádøení” nahrazuje slovem „stanovisko”.
22. V § 10 odst. 4 vìtì druhé se slova „proká¾e, ¾e” nahrazují slovy „má vhodnou místnost k provádìní balzamace a konzervace a”.
23. Za § 10 se vkládá nový § 10a, který vèetnì nadpisu zní:
Øád pro provádìní balzamace a konzervace
(1) Pøed zahájením provozování balzamace a konzervace je provozovatel této ¾ivnosti povinen vydat øád pro provádìní balzamace a konzervace, který musí být schválen krajskou hygienickou stanicí, a vykonávat ¾ivnost v souladu s ním; obdobný postup musí být dodr¾en pøi ka¾dé zmìnì øádu pro provádìní balzamace a konzervace.
(2) Øád pro provádìní balzamace a konzervace musí být zveøejnìn na viditelném místì. Provozovatel v nìm podrobnì upraví zejména
b) povinnosti osob, které provádìjí balzamaci a konzervaci, a dal¹ích osob podílejících se na zaji¹tìní této èinnosti s ohledem na zachování piety,
c) postup pøi pøepravì, balzamaci a konzervaci lidských pozùstatkù a
d) zpùsob ulo¾ení a evidence balzamovaných lidských pozùstatkù od jejich pøevzetí a¾ po ulo¾ení do hrobu nebo hrobky, pøípadnì pøedání provozovateli krematoria.”.
24. V § 11 písm. a) se slova „ve styku” nahrazují slovy „pøi kontaktu”.
„b) oprávnìna pøevzít tìlo zemøelého k balzamaci nebo konzervaci jen tehdy, je-li skuteènost úmrtí dolo¾ena listem o prohlídce zemøelého vystaveným prohlí¾ejícím lékaøem a v pøípadì provedení pitvy doplnìným o pøíslu¹né údaje lékaøem, který pitvu provedl; v pøípadì podezøení ze spáchání trestného èinu v souvislosti s úmrtím je kromì toho nutný i písemný souhlas státního zástupce, který je k tomu oprávnìn podle zvlá¹tního právního pøedpisu10,”.
26. V § 11 se doplòuje písmeno c), které zní:
„c) oprávnìna jiné lidské pozùstatky pøevzít jen tehdy, je-li dolo¾ena identifikace jiných lidských pozùstatkù.”.
27. V § 12 se odstavce 2 a 3 zru¹ují a zároveò se zru¹uje oznaèení odstavce 1.
28. § 13 a 14 vèetnì nadpisu a poznámky pod èarou è. 15 znìjí:
(1) Provozování krematoria zahrnující pohøbívání lidských pozùstatkù nebo zpopelòování exhumovaných lidských ostatkù v koneèné rakvi a související zacházení s ní, manipulaci s lidskými ostatky, ukládání lidských ostatkù do uren, jejich pøedávání a vedení související evidence, je koncesovanou ¾ivností6.
(2) ®adatel o koncesi na provozování krematoria musí prokázat svoji odbornou zpùsobilost, kterou se rozumí úspì¹né získání profesní kvalifikace Obsluha kremaèního zaøízení a profesní kvalifikace Administrátor krematoria podle zvlá¹tního právního pøedpisu28a
(3) K udìlení koncese k provozování krematoria je nutné stanovisko krajské hygienické stanice8. Krajská hygienická stanice vydá kladné stanovisko, pokud ¾adatel o koncesi bude pro ulo¾ení lidských pozùstatkù do zpopelnìní pou¾ívat chladicí a mrazicí zaøízení, které odpovídá podmínkám stanoveným v § 7 odst. 1 písm. f).
(1) Provozovatel krematoria je oprávnìn pøevzít tìlo zemøelého nebo lidské ostatky ke zpopelnìní a zpopelnit je jen tehdy, je-li skuteènost úmrtí dolo¾ena úmrtním listem, prùvodním listem k pøepravì tìla zemøelého (umrlèí pas), zprávou oprávnìného orgánu cizího státu nebo listem o prohlídce zemøelého vystaveným podle zvlá¹tního právního pøedpisu; v pøípadì podezøení ze spáchání trestného èinu v souvislosti s úmrtím je kromì toho nutný i písemný souhlas státního zástupce nebo jiného orgánu èinného v trestním øízení, který je k tomu oprávnìn podle zvlá¹tního právního pøedpisu10.
(2) Jiné lidské pozùstatky je provozovatel krematoria oprávnìn pøevzít ke zpopelnìní jen tehdy, je-li dolo¾ena identifikace jiných lidských pozùstatkù.
a) zpopelòovat v krematoriu pouze lidské pozùstatky nebo exhumované lidské ostatky,
b) pøed zahájením provozu vydat øád krematoria, který musí být schválen krajskou hygienickou stanicí a zveøejnìn na viditelném místì, a krematorium provozovat v souladu s tímto øádem a zvlá¹tními právními pøedpisy15; obdobný postup musí být dodr¾en pøi ka¾dé zmìnì øádu krematoria,
c) zdr¾et se pøi kontaktu s pozùstalými chování ne¹etrného k jejich citùm a umo¾nit pøi smuteèních obøadech úèast registrovaných církví, nábo¾enských spoleèností nebo jiných osob v souladu s projevenou vùlí zemøelé osoby, a pokud se tato osoba bìhem svého ¾ivota ke smuteènímu obøadu nevyslovila, také v souladu s projevenou vùlí osob uvedených v § 114 odst. 1 obèanského zákoníku,
d) ukládat lidské pozùstatky do zpopelnìní pouze v koneèné rakvi do chladicího nebo mrazicího zaøízení splòujícího po¾adavky uvedené v § 7 odst. 1 písm. f). To neplatí, provede-li zpopelnìní lidských pozùstatkù do 48 hodin od jejich pøevzetí; v tomto pøípadì je provozovatel krematoria povinen zajistit jejich ulo¾ení do doby zpopelnìní v chladicím zaøízení zaji¹»ujícím trvalé udr¾ení teploty v rozmezí od 0 °C do +5 °C, i kdy¾ doba od zji¹tìní úmrtí prohlí¾ejícím lékaøem pøesáhla nebo pøesáhne 1 týden,
e) zajistit, aby rakev s lidskými pozùstatky nebo exhumovanými lidskými ostatky byla pøed zasunutím do kremaèní pece opatøena znaèkou neznièitelnou ohnìm obsahující èíslo záznamu o zpopelnìní v návaznosti na jím vedenou evidenci lidských pozùstatkù a lidských ostatkù,
f) vypraviteli pohøbu vystavit doklad o zpopelnìní obsahující
1. èíslo záznamu o zpopelnìní podle písmene g),
2. jednoznaènou identifikaci provozovatele krematoria a pohøební slu¾by, který lidské pozùstatky nebo exhumované lidské ostatky do krematoria pøivezl,
3. údaje o zemøelém v rozsahu jméno, popøípadì jména, a pøíjmení, místo a datum narození a úmrtí,
4. údaje o jiných lidských pozùstatcích v rozsahu identifikace jiných lidských pozùstatkù,
5. datum pohøbení lidských pozùstatkù nebo zpopelnìní lidských ostatkù,
g) ulo¾it lidské ostatky zbavené kovových a jiných nespalitelných pøímìsí spolu se znaèkou uvedenou v písmenu e) do pevnì uzavíratelné urny a oznaèit ji èíslem záznamu o zpopelnìní v návaznosti na jím vedenou evidenci lidských pozùstatkù a lidských ostatkù, a údaji podle § 15 odst. 2 písm. a) a b),
h) vyzvat k pøevzetí a pøedat urnu s lidskými ostatky vypraviteli pohøbu nebo provozovateli pohøební slu¾by zpùsobem a ve lhùtì stanovené øádem krematoria; pokud vypravitel pohøbu nebo provozovatel pohøební slu¾by do 12 mìsícù ode dne zpopelnìní urnu od provozovatele krematoria nepøevezme, je provozovatel krematoria povinen lidské ostatky ulo¾it do spoleèného hrobu na veøejném pohøebi¹ti.
15) Napøíklad zákon è. 201/2012 Sb., o ochranì ovzdu¹í, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.”.
29. V § 15 odst. 1 úvodní èásti ustanovení se èíslo „2” nahrazuje èíslem „3” a na konci úvodní èásti ustanovení se doplòuje slovo „zejména”.
„c) povinnosti náv¹tìvníkù krematoria v souvislosti s poøádkem v krematoriu, zachováním dùstojnosti tohoto místa a pravidla u¾ívání zaøízení krematoria,”.
Dosavadní písmena c) a¾ f) se oznaèují jako písmena d) a¾ g).
31. V § 15 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplòují slova „s lidskými ostatky”.
32. V § 15 se na konci odstavce 1 teèka nahrazuje èárkou a doplòuje se písmeno h), které zní:
„h) zpùsob výzvy a pøevzetí urny s lidskými ostatky a lhùtu k jejímu pøedání vypraviteli pohøbu nebo provozovateli pohøební slu¾by.”.
33. V § 15 odst. 2 úvodní èásti ustanovení se za slovo „a” vkládá slovo „lidských”.
34. V § 15 odst. 2 písmena a) a¾ f) znìjí:
„a) jméno, popøípadì jména, a pøíjmení zemøelých, jejich¾ tìla nebo lidské ostatky byly v krematoriu zpopelnìny,
c) záznam o nebezpeèné nemoci, pokud lidské pozùstatky, které byly zpopelnìny, byly touto nemocí naka¾eny,
d) datum a hodinu pøevzetí lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù ke zpopelnìní, vèetnì pøidìlení èísla v evidenci,
e) druh rakve, vlo¾ky do rakve a transportního vaku,
f) jednoznaènou identifikaci osoby pøedávající lidské pozùstatky nebo lidské ostatky,”.
35. V § 15 odst. 2 se doplòují písmena g) a¾ i), která znìjí:
„g) datum a hodinu ulo¾ení do chladicího, popøípadì mrazicího, zaøízení,
h) datum zpopelnìní a èíslo záznamu o zpopelnìní,
i) datum výzvy k pøevzetí urny s lidskými ostatky a datum jejího vydání nebo odeslání, vèetnì jména a adresy jejího pøíjemce, nebo, pokud nebyla urna pøevzata podle § 14 odst. 3 písm. h), datum a místo, kde byly lidské ostatky ulo¾eny do spoleèného hrobu.”.
36. V § 15 se doplòuje odstavec 3, který zní:
„(3) Evidence související s provozováním krematoria podle odstavce 2 musí být vedena prùkaznì, pravdivì a èitelnì ve formì svázané knihy. Zápisy se provádìjí bez zbyteèného odkladu.”.
37. § 17 vèetnì nadpisu a poznámky pod èarou è. 14 zní:
Zøízení veøejného pohøebi¹tì
Veøejné pohøebi¹tì lze zøídit na návrh obce nebo registrované církve a nábo¾enské spoleènosti jen na pozemku v jejich vlastnictví na základì rozhodnutí o zmìnì vyu¾ití území podle zvlá¹tního právního pøedpisu14a následného povolení stavby, je-li podle tohoto právního pøedpisu vy¾adováno. Dotèenými orgány jsou v¾dy také krajská hygienická stanice, která vydává stanovisko z hlediska ochrany veøejného zdraví, obecní úøad obce s roz¹íøenou pùsobností, který vydává stanovisko z hlediska souladu s územnì plánovací dokumentací a z hlediska uplatòování cílù a úkolù územního plánování, a vodoprávní úøad, který vydává stanovisko z hlediska ochrany podzemních vod. Mají-li být souèástí veøejného pohøebi¹tì hroby nebo hrobky, je obec nebo registrovaná církev a nábo¾enská spoleènost povinna kromì podkladù stanovených zvlá¹tním právním pøedpisem14pøedlo¾it i výsledky hydrogeologického prùzkumu, z nich¾ je patrno, ¾e pozemek je k takovému zpùsobu pohøbívání vhodný. Ke zøizování jednotlivých hrobù, hrobek, úlo¾i¹» jednotlivých uren a hrobových zaøízení na pohøebi¹ti není tøeba rozhodnutí o jejich umístìní podle zvlá¹tního právního pøedpisu14ani povolení stavby.
14) Zákon è. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním øádu (stavební zákon), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.”.
Poznámky pod èarou è. 16 a 17 se zru¹ují.
38. V § 18 odst. 1 se za slovo „zahrnuje” vkládá slovo „zejména”, slova „pohøbívání lidských pozùstatkù a lidských ostatkù do hrobù nebo hrobek, provádìní exhumací, ukládání, rozptyl a vsyp zpopelnìných lidských pozùstatkù,” se zru¹ují a slova „vèetnì komunikací a okolní zelenì,” se zru¹ují.
39. V § 18 odst. 2 se za slovo „nebo” vkládá slovo „podnikající” a slova „ , které tento zákon ukládá provozovateli veøejného pohøebi¹tì” se nahrazují slovy „upravené v § 20 písm. a) a¾ c), § 21 odst. 1 a v § 22 odst. 1 a 5”.
40. V § 18 se na konci odstavce 2 doplòuje vìta „Tato osoba oznamuje provozovateli pohøebi¹tì skuteènosti uvedené v § 20 písm. d).”.
41. V § 18 odst. 3 vìtì první se slova „územnì pøíslu¹ného” zru¹ují.
42. V § 19 odst. 1 se za slova „Provozovatel pohøebi¹tì” vkládají slova „nebo právnická nebo podnikající fyzická osoba zaji¹»ující v souladu s § 18 odst. 2 provoz veøejného pohøebi¹tì”.
43. V § 19 odst. 2 úvodní èásti ustanovení se slova „ , umo¾òující stejné podmínky pro sjednání nájmu hrobového místa pro v¹echny obèany,” zru¹ují.
„a) podmínky pro sjednání nájmu hrobového místa, které musí být stejné pro v¹echny osoby,”.
Dosavadní písmena a) a¾ h) se oznaèují jako písmena b) a¾ i).
45. V § 19 odst. 2 písm. b) se slovo „vèetnì” nahrazuje slovem „a”, za slovo „druhù” se vkládá slovo „koneèných” a slova „do kterých lze pohøbívat pouze v rakvích celodubových nebo z jiných tvrdých døev, do kterých bude vlo¾ena spodní èást zinkové vlo¾ky, nebo v rakvích kovových s nepropustným dnem” se nahrazují slovy „a to vèetnì vlo¾ek a vystýlek do rakví, transportních vakù a rubá¹ù”.
46. V § 19 odst. 2 se za písmeno c) vkládají nová písmena d) a e), která znìjí:
„d) povinnosti nájemcù hrobového místa pøi zámìru zøízení hrobky,
e) podmínky pro povolování exhumace po tlecí dobì,”.
Dosavadní písmena d) a¾ i) se oznaèují jako písmena f) a¾ k).
47. V § 19 odst. 2 písm. h) se slova „zejména pokud jde o rozsah údr¾by hrobového místa,” zru¹ují.
48. V § 19 odst. 2 písm. k) se za slova „právnické nebo” vkládá slovo „podnikající”.
49. V § 19 se na konci odstavce 2 teèka nahrazuje èárkou a doplòuje se písmeno l), které zní:
„l) podmínky pro dohled nad provozovatelem pohøební slu¾by, který na základì smlouvy s vypravitelem pohøbu hodlá na pohøebi¹ti provádìt práce podle § 4a odst. 2.”.
50. V § 20 se na zaèátek písmene a) vkládají slova „do hrobu nebo do hrobky pohøbívat pouze lidské pozùstatky nebo ukládat lidské ostatky a” a slovo „veøejného” se zru¹uje.
51. V § 20 se písmeno b) zru¹uje.
Dosavadní písmena c) a¾ g) se oznaèují jako písmena b) a¾ f).
52. V § 20 písm. b) se slova „ve styku” nahrazují slovy „pøi kontaktu”, slova „a jiných” se nahrazují slovy „nebo jiných” a slova „osob, které sjednaly pohøbení” se nahrazují slovy „zemøelé osoby, a pokud se tato osoba bìhem svého ¾ivota ke smuteènímu obøadu nevyslovila, také v souladu s projevenou vùlí osob uvedených v § 114 odst. 1 obèanského zákoníku”.
53. V § 20 se na konci textu písmene c) doplòují slova „a vypraviteli pohøbu vystavit doklad o pohøbení obsahující èíslo hrobu nebo hrobky, jméno, popøípadì jména, a pøíjmení zemøelého, místo a datum jeho narození, úmrtí, pohøbení a jednoznaènou identifikaci právnické nebo podnikající fyzické osoby, která pohøbení provedla; u jiných lidských pozùstatkù vést evidenci v rozsahu identifikace jiných lidských pozùstatkù”.
54. V § 20 písm. e) se za slovo „informovat” vkládají slova „krajský úøad a”.
„f) v pøípadì ru¹ení pohøebi¹tì splnit podmínky § 24 a
1. po podání ¾ádosti o vydání rozhodnutí o zru¹ení pohøebi¹tì u krajského úøadu informovat nájemce hrobových míst o zahájení øízení podle § 24 odst. 1, pokud je mu známa jejich adresa, a souèasnì tuto informaci zveøejnit na místì na daném pohøebi¹ti obvyklém,
2. písemnì informovat nájemce hrobových míst o vydání rozhodnutí podle § 24 odst. 1 a datu, k nìmu¾ má být pohøebi¹tì zru¹eno, pokud je mu známa jejich adresa, a souèasnì tuto informaci zveøejnit na místì na daném pohøebi¹ti obvyklém,
3. pokud nájemci hrobových míst pøed zveøejnìným dnem zru¹ení pohøebi¹tì nepøemístí lidské ostatky na jiné pohøebi¹tì, ponechat je na místì,
4. je-li provozovatelem veøejného pohøebi¹tì obec, informovat vlastníka hrobky, náhrobku a ostatního hrobového zaøízení, pokud mu je znám, ¾e s nimi bude nalo¾eno jako s vìcmi opu¹tìnými; není-li provozovatelem veøejného pohøebi¹tì obec, odevzdat tyto vìci obci, na jejím¾ území se zru¹ené pohøebi¹tì nachází, s uvedením kontaktních údajù jejich vlastníka, pokud je ke dni zru¹ení veøejného pohøebi¹tì neodstranil, a o tomto postupu pøedem vlastníka informovat,
5. pokud má být vyu¾ito zru¹eného pohøebi¹tì k úèelu, pøi kterém je tøeba prohloubit terén, zajistit exhumaci v¹ech lidských ostatkù a jejich ulo¾ení do spoleèného hrobu na jiném pohøebi¹ti; s nalezenými pøedmìty, u nich¾ se pøedpokládá, ¾e jsou zhotoveny z drahých kovù, nebo s pøedmìty, které mají kulturnì-historickou hodnotu, ponechanými v hrobech a hrobkách, nalo¾it obdobnì jako v bodu 4,
6. pokud jsou na pohøebi¹ti zøízeny vsypové a rozptylové louky, zajistit pøemístìní tohoto travního porostu se zeminou na jiné pohøebi¹tì,”.
56. V § 20 se doplòuje písmeno g), které zní:
„g) provozovateli pohøební slu¾by nebo vypraviteli pohøbu umo¾nit pohøbení nebo ulo¾ení lidských ostatkù na pohøebi¹ti; provozovatel pohøebi¹tì má nárok na úhradu pøimìøených nákladù za poskytnuté související slu¾by.”.
57. § 21 vèetnì nadpisu zní:
Evidence související s provozováním veøejného pohøebi¹tì
(1) Evidence související s provozováním pohøebi¹tì vedená podle § 20 písm. c) obsahuje následující údaje:
a) jméno, popøípadì jména, a pøíjmení zemøelých, jejich¾ lidské ostatky jsou na pohøebi¹ti ulo¾eny,
c) údaje o jiných lidských pozùstatcích v rozsahu identifikace jiných lidských pozùstatkù,
d) datum ulo¾ení lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù na pohøebi¹tì vèetnì jejich exhumace, urèení hrobového místa, hloubky pohøbení, druhu rakve, vlo¾ky do rakve nebo transportního vaku; u lidských ostatkù druh a èíslo urny a v pøípadì vsypu i místo jejich ulo¾ení,
e) záznam o nebezpeèné nemoci, pokud lidské pozùstatky, které byly ulo¾eny do hrobu nebo hrobky, byly touto nemocí naka¾eny,
f) jméno, popøípadì jména, pøíjmení, adresu místa trvalého pobytu a datum narození nájemce hrobového místa, jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodní jméno, nebo obchodní firmu, sídlo a identifikaèní èíslo osoby nájemce hrobového místa, jde-li o právnickou osobu,
g) datum uzavøení nájemní smlouvy a dobu trvání závazku vèetnì údajù o zmìnì smlouvy,
h) údaje o hrobce, náhrobku a hrobovém zaøízení daného hrobového místa, vèetnì údajù o vlastníku, pokud je znám,
i) údaje o skuteènosti uvedené v § 20 písm. d), pokud nastala,
j) údaje o zákazu pohøbívání a dobì jeho trvání, pokud byl zákaz vydán,
k) údaje o skuteènostech uvedených v § 20 písm. f) bodech 3 a¾ 6, pokud nastaly, v pøípadì ru¹ení pohøebi¹tì.
(2) Evidence související s provozováním pohøebi¹tì podle § 20 písm. c) musí být vedena prùkaznì, pravdivì a èitelnì ve formì svázané knihy. Zápisy se provádìjí bez zbyteèného odkladu.”.
Poznámka pod èarou è. 19 se zru¹uje.
„b) dno hrobu nebo hrobky musí le¾et nad úrovní kolísání hladiny podzemní vody,”.
59. V § 22 odst. 1 se na konci písmene c) èárka nahrazuje teèkou a písmeno d) se zru¹uje.
60. V § 22 odst. 2 se slova „lidské pozùstatky” nahrazují slovy „tìlo zemøelého”, za slovo „hrobky” se vkládají slova „nebo lidské ostatky k ulo¾ení”, slova „úmrtí dolo¾eno” se nahrazují slovy „skuteènost úmrtí dolo¾ena”, slova „lidských pozùstatkù” se nahrazují slovy „tìla zemøelého”, slovo „mrtvého” se nahrazuje slovem „zemøelého” a na konci odstavce se doplòuje vìta „Pro pøevzetí jiných lidských pozùstatkù k pohøbení do hrobu nebo hrobky se postupuje obdobnì, pøièem¾ postaèí dolo¾ení identifikace jiných lidských pozùstatkù.”.
61. V § 22 odst. 3 vìtì druhé se slovo „a” nahrazuje èárkou a na konci textu odstavce se doplòují slova „a místních zvyklostí”.
62. V § 22 odst. 5 se za vìtu první vkládá vìta „Bez ohledu na uplynutí tlecí doby dolo¾í nájemce hrobového místa k ¾ádosti o exhumaci v¾dy skuteènost úmrtí podle odstavce 2 a písemný souhlas osoby uvedené v § 114 odst. 1 obèanského zákoníku.”.
63. V § 22 odst. 6 se za slovo „v” vkládají slova „hrobu nebo” a za slovo „pøemístìní” se vkládají slova „v rámci hrobu nebo hrobky”.
64. V § 22 odst. 7 se slova „Zpopelnìné lidské” nahrazují slovem „Lidské”, za slova „na veøejném pohøebi¹ti” se vkládají slova „ , popøípadì exhumovat,” a za slovo „pohøbívání” se vkládají slova „a exhumace”.
65. V § 23 odst. 1 se slova „pøíslu¹ný orgán státní správy” nahrazují slovy „krajská hygienická stanice”.
66. V § 23 odst. 2 se slova „jinými zpùsoby” nahrazují slovy „do hrobek”.
67. V § 23 se odstavec 3 zru¹uje.
68. V § 24 odst. 1 vìtì první se slova „územnì pøíslu¹ného” zru¹ují.
69. V § 24 odst. 1 vìtì druhé se slova „lhùt, na které byla hrobová místa pronajata” nahrazují slovy „dob, po které se provozovatel pohøebi¹tì zavázal hrobová místa pøenechat k u¾ívání”.
70. V § 24 odst. 2 se slovo „lhùt” nahrazuje slovem „dob” a slova „územnì pøíslu¹ný” se zru¹ují.
71. V § 24 odst. 4, 5 a 6 se text „písm. g)” nahrazuje textem „písm. f)”.
72. V § 24 odst. 5 se za slovo „pøedány” vkládá slovo „hrobky,” a slova „ , nepøihlásí-li se o nì vlastník do 1 roku od jejich pøevzetí” se zru¹ují.
Poznámka pod èarou è. 22 se zru¹uje, a to vèetnì odkazu na poznámku pod èarou.
73. V § 24 odst. 6 se slovo „zpopelnìných” zru¹uje.
74. V § 25 odst. 1 vìtì druhé se slova „a musí obsahovat vý¹i nájemného a vý¹i úhrady za slu¾by spojené s nájmem, pokud je provozovatel pohøebi¹tì poskytuje” zru¹ují.
75. V § 25 se odstavec 4 zru¹uje.
Dosavadní odstavce 5 a¾ 9 se oznaèují jako odstavce 4 a¾ 8.
„(5) Právo nájmu hrobového místa pøechází na osobu, kterou nájemce urèil, popøípadì na svìøenský fond urèený nájemcem. Je-li nájemcem fyzická osoba a není-li pøechod nájmu na urèenou osobu mo¾ný, anebo neurèil-li nájemce nikoho, pøechází právo nájmu na jeho man¾ela, není-li ho, na jeho dìti, není-li jich, na jeho rodièe, není-li jich, na jeho sourozence; ne¾ijí-li, pak na jejich dìti. Není-li pøechod práva nájmu na ¾ádnou z tìchto osob mo¾ný, pøechází právo nájmu na dìdice zemøelého. Osoba, na ni¾ právo nájmu pøe¹lo, je povinna sdìlit provozovateli pohøebi¹tì bez zbyteèného odkladu údaje potøebné pro vedení evidence veøejného pohøebi¹tì; to platí i pro správce svìøenského fondu.”.
77. V § 25 odst. 6 se slovo „hrobu” nahrazuje slovy „hrobového místa” a slova „nebo úhradu za slu¾by spojené s nájmem” se zru¹ují.
78. V § 25 odstavce 7 a 8 znìjí:
„(7) Provozovatel pohøebi¹tì je povinen písemnì upozornit nájemce na skonèení sjednané doby nájmu nejménì 90 dnù pøed jejím skonèením. Není-li mu trvalý pobyt nebo sídlo nájemce znám, uveøejní tuto informaci na veøejném pohøebi¹ti zpùsobem, který je v místì obvyklý, nejménì 60 dnù pøed skonèením sjednané doby nájmu a po dobu minimálnì jednoho roku od uplynutí tlecí doby od posledního ulo¾ení lidských pozùstatkù do hrobu a odkaz na uveøejnìnou informaci umístí vhodným zpùsobem na pøíslu¹né hrobové místo.
(8) Jestli¾e nájemce podá pøed uplynutím sjednané doby nájmu návrh na prodlou¾ení doby trvání smlouvy o nájmu a plní své povinnosti uvedené v odstavci 4, mù¾e provozovatel pohøebi¹tì jeho návrh odmítnout jen v pøípadì, má-li být veøejné pohøebi¹tì zru¹eno podle § 24 odst. 1.”.
79. Nadpis hlavy IV zní: „DOZOR NAD DODR®OVÁNÍM ZÁKONA”.
80. Na zaèátek hlavy IV se vkládá díl 1, který vèetnì nadpisu zní:
Dozor v pohøebnictví
(1) Dozor nad dodr¾ováním povinností právnických nebo podnikajících fyzických osob stanovených v
c) § 4 odst. 1 písm. h) provádí krajský úøad.
(2) Dozor nad dodr¾ováním povinností provozovatelù pohøebních slu¾eb, krematorií, osob provádìjících konzervaci a balzamaci a poskytovatelù zdravotních a sociálních slu¾eb podle § 4 odst. 3, stanovených v
b) § 6 odst. 4, § 7 odst. 1 písm. b), § 10a a v § 14 odst. 3 písm. b) provádí ¾ivnostenský úøad,
d) § 4 odst. 3 a 5, § 5 odst. 6 a v § 9 odst. 1 provádí krajský úøad.
(3) Dozor nad dodr¾ováním povinností provozovatelù pohøebi¹tì a právnických nebo podnikajících fyzických osob pøi provozování pohøebi¹tì stanovených v § 18 odst. 2 a 3, § 19 odst. 1, § 20 písm. a), c), d), e), f) a g) a v § 22 odst. 3 a 5 provádí krajský úøad.
(4) Zjistí-li orgán uvedený v odstavcích 1 a¾ 3 nedostatky, mù¾e podle povahy zji¹tìného nedostatku rozhodnutím ulo¾it osobì opatøení k nápravì a stanovit lhùtu k uskuteènìní opatøení k nápravì.
(5) Osoba, které bylo ulo¾eno opatøení k nápravì, je povinna neprodlenì oznámit orgánu uvedenému v odstavcích 1 a¾ 3 zpùsob plnìní a splnìní ulo¾eného opatøení.
(6) Odvolání proti rozhodnutí o ulo¾ení opatøení k nápravì nemá odkladný úèinek.”.
81. V hlavì IV se za díl 1 vkládá oznaèení a nadpis dílu 2, které znìjí:
Pøestupky”.
82. § 26 a¾ 28 vèetnì nadpisù a poznámky pod èarou è. 29 znìjí:
Pøestupky fyzických osob
(1) Fyzická osoba se dopustí pøestupku tím, ¾e
a) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. a) upraví, konzervuje, balzamuje nebo vystaví tìlo zemøelého naka¾ené nebezpeènou nemocí,
b) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. c) vystaví lidské pozùstatky pøed pohøbením,
c) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. d) odstraní z lidských pozùstatkù nesnímatelné náhrady,
d) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. e) provede trvalé ulo¾ení lidských pozùstatkù nebo jejich zpopelnìní jiným zpùsobem ne¾ uvedeným v § 2 písm. e),
e) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. f) zachází s lidskými pozùstatky nebo lidskými ostatky zpùsobem dotýkajícím se dùstojnosti zemøelého nebo mravního cítìní veøejnosti,
f) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. g) neoprávnìnì otevøe koneènou rakev s lidskými pozùstatky nebo urnu s lidskými ostatky,
g) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. h) neoprávnìnì otevøe hrob nebo hrobku nebo neoprávnìnì provádí exhumaci,
h) v rozporu s § 5 odst. 6 neinformuje neprodlenì pøíslu¹nou obec o skuteènostech uvedených v § 5 odst. 1.
(2) Za pøestupky podle odstavce 1 písm. a) a¾ g) lze ulo¾it pokutu do 100 000 Kè a za pøestupek podle odstavce 1 písm. h) pokutu do 70 000 Kè.
Pøestupky právnických a podnikajících fyzických osob
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí pøestupku tím, ¾e
b) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. b) konzervuje, balzamuje nebo vystaví lidské pozùstatky, a to i konzervované nebo balzamované, nebo v rozporu s § 4 odst. 1 písm. c) vystaví lidské pozùstatky pøed pohøbením,
c) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. e) provede trvalé ulo¾ení lidských pozùstatkù nebo jejich zpopelnìní jiným zpùsobem ne¾ uvedeným v § 2 písm. e),
d) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. g) neoprávnìnì otevøe koneènou rakev s lidskými pozùstatky nebo urnu s lidskými ostatky,
e) v rozporu s § 4 odst. 1 písm. h) neoprávnìnì otevøe hrob nebo hrobku nebo neoprávnìnì provádí exhumaci.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba provozující pohøební slu¾bu se dopustí pøestupku tím, ¾e
a) má umístìny chladicí nebo mrazicí zaøízení a místnosti pro úpravu tìla zemøelého v prostorách a areálech zdravotnického zaøízení nebo zaøízení sociálních slu¾eb v rozporu s § 6 odst. 4,
b) nesplní povinnost upravit tìlo zemøelého nebo pou¾ít k ukládání lidských pozùstatkù do pohøbení rakve a zaøízení podle § 7 odst. 1 písm. a),
c) v rozporu s § 7 odst. 1 písm. b) nevydá pøed zahájením provozu øád pro provozování pohøební slu¾by, tento øád nebo jeho zmìna nejsou schváleny krajskou hygienickou stanicí nebo tento øád nebo jeho zmìnu nezveøejní na viditelném místì,
d) v rozporu s § 7 odst. 1 písm. c) sjednává pohøbení, a to i prostøednictvím jiné osoby, v areálech zdravotnického zaøízení nebo zaøízení sociálních slu¾eb,
e) neulo¾í lidské pozùstatky v rakvi nebo v jiné obdobné schránce nebo k jejich ulo¾ení nepou¾ije chladicí nebo mrazicí zaøízení podle § 7 odst. 1 písm. f),
f) nepøedá provozovateli krematoria nebo pohøebi¹tì spolu s lidskými pozùstatky nebo lidskými ostatky doklad o úmrtí nebo identifikaci jiných lidských pozùstatkù podle § 7 odst. 1 písm. g),
g) nezajistí pro vypravitele pohøbu podmínky pro úpravu tìla zemøelého a pro ulo¾ení lidských pozùstatkù do rakve podle § 7 odst. 1 písm. h),
h) nevede evidenci lidských pozùstatkù a lidských ostatkù podle § 7 odst. 1 písm. j) a § 7 odst. 4,
i) nedodr¾uje po¾adavky na technické vybavení podle § 7 odst. 1 písm. k),
j) neprovádí dezinfekci provozních prostor, místnosti pro úpravu tìla zemøelého, chladicího a mrazicího zaøízení, pracovních pomùcek a vozidel urèených k pøepravì lidských pozùstatkù a lidských ostatkù podle § 7 odst. 1 písm. l),
k) v rozporu s § 8 odst. 1 nezajistí pøi pøevozech na místo pohøbení nebo pøi vystavení tìla zemøelého jeho obleèení do ¹atù nebo rubá¹e nebo, není-li obléknutí mo¾né, dùstojné zahalení a ulo¾ení v koneèné rakvi,
l) v rozporu s § 8 odst. 2 nezajistí, aby byly lidské pozùstatky ulo¾eny do neprody¹nì uzavøené rakve nebo ulo¾eny v chladicím, popøípadì mrazicím, zaøízení, pokud pøeprava nekonzervovaných nebo nebalzamovaných lidských pozùstatkù pøesahuje dobu 8 hodin nebo vzdálenost 500 km, nebo
m) pøepravuje lidské pozùstatky nebo exhumované nezpopelnìné lidské ostatky v rozporu s § 9 odst. 1.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba provádìjící balzamování a konzervaci se dopustí pøestupku tím, ¾e v rozporu s § 10a nevydá pøed zahájením provozu øád pro provádìní balzamace a konzervace, tento øád nebo jeho zmìna nejsou schváleny krajskou hygienickou stanicí nebo tento øád nebo jeho zmìnu nezveøejní na viditelném místì.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba provozující krematorium se dopustí pøestupku tím, ¾e
a) poru¹í povinnost podle § 14 odst. 3 písm. a) zpopelòovat v krematoriu pouze lidské pozùstatky nebo exhumované lidské ostatky,
b) v rozporu s § 14 odst. 3 písm. b) nevydá pøed zahájením provozu øád krematoria, øád krematoria nebo jeho zmìna nejsou schváleny krajskou hygienickou stanicí nebo tento øád nebo jeho zmìnu nezveøejní na viditelném místì,
c) neulo¾í lidské pozùstatky do zpopelnìní pouze v koneèné rakvi do chladicího nebo mrazicího zaøízení podle § 14 odst. 3 písm. d),
d) nezajistí splnìní povinnosti související s oznaèováním rakve podle § 14 odst. 3 písm. e),
e) nevystaví vypraviteli pohøbu doklad o zpopelnìní vèetnì v¹ech nále¾itostí podle § 14 odst. 3 písm. f),
f) nesplní nìkterou z povinností podle § 14 odst. 3 písm. g) související s ulo¾ením lidských ostatkù do urny,
g) nevede evidenci lidských pozùstatkù a lidských ostatkù podle § 15 odst. 2 nebo 3.
(5) Právnická nebo podnikající fyzická osoba zaji¹»ující v souladu s § 18 odst. 2 provoz veøejného pohøebi¹tì se dopustí pøestupku tím, ¾e
a) neoznámí bezodkladnì provozovateli pohøebi¹tì, ¾e lidské ostatky ani po uplynutí tlecí doby nejsou zetlelé podle § 18 odst. 2,
b) neprovozuje veøejné pohøebi¹tì v souladu s øádem veøejného pohøebi¹tì podle § 19 odst. 1,
c) v rozporu s § 20 písm. a) pohøbívá do hrobu nebo do hrobky jiné ne¾ lidské pozùstatky nebo ukládá jiné ne¾ lidské ostatky,
d) nevede evidenci lidských pozùstatkù a lidských ostatkù podle § 21 odst. 1, nebo
e) nesplní pøi exhumaci lidských ostatkù nìkterou z povinností podle § 22 odst. 5.
(6) Provozovatel pohøebi¹tì se dopustí pøestupku tím, ¾e
a) nevydá pøed zahájením provozu øád pohøebi¹tì podle § 19 nebo neprovede jeho zmìnu podle § 18 odst. 3, nebo vydá øád pohøebi¹tì nebo jeho zmìnu bez zveøejnìní v místì na daném veøejném pohøebi¹ti obvyklém,
d) neprodlenì nezajistí pøíslu¹né podklady pro stanovení nové tlecí doby a na jejich základì nenavrhne novou tlecí dobu nebo si nevy¾ádá k návrhu nové tlecí doby stanovisko krajské hygienické stanice a neupraví odpovídajícím zpùsobem øád veøejného pohøebi¹tì podle § 20 písm. d),
e) neinformuje krajský úøad, nájemce hrobových míst nebo veøejnost o zákazu pohøbívání podle § 20 písm. e),
f) nesplní v pøípadì ru¹ení pohøebi¹tì nìkterou z povinností podle § 20 písm. f),
g) neumo¾ní provozovateli pohøební slu¾by nebo vypraviteli pohøbu pohøbení nebo ulo¾ení lidských ostatkù na pohøebi¹ti podle § 20 písm. g),
h) nevede evidenci lidských pozùstatkù a lidských ostatkù podle § 21 odst. 1, nebo
i) neulo¾í nezpopelnìné lidské ostatky v hrobì po tlecí dobu podle § 22 odst. 3.
(7) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která provozuje pohøební slu¾bu, provádí balzamace nebo konzervace, provozuje krematorium, nebo je provozovatelem veøejného pohøebi¹tì, se dopustí pøestupku tím, ¾e poru¹í pøi kontaktu s pozùstalými nìkterou z povinností podle § 7 odst. 1 písm. d), § 11 písm. a), § 14 odst. 3 písm. c) a § 20 písm. b).
(8) Poskytovatel uvedený v § 4 odst. 3 se dopustí pøestupku tím, ¾e
a) nepøedá lidské pozùstatky umyté, a byla-li provedena pitva, za¹ité podle § 4 odst. 3 písm. a),
b) bezúplatnì nezajistí mo¾nost úpravy tìla zemøelého a ulo¾ení lidských pozùstatkù do rakve ve vhodné místnosti nebo neumo¾ní nezbytnou hygienickou oèistu podle § 4 odst. 3,
c) nezajistí ulo¾ení lidských pozùstatkù podle § 4 odst. 5, nebo
d) pøepravuje lidské pozùstatky nebo exhumované nezpopelnìné lidské ostatky v rozporu s § 9 odst. 1.
(9) Osoba, u které je tìlo zemøelého ulo¾eno, se dopustí pøestupku tím, ¾e v rozporu s § 5 odst. 6 neinformuje neprodlenì obec o skuteènostech uvedených v § 5 odst. 1.
(10) Za pøestupky podle odstavcù 1 a¾ 9 lze ulo¾it pokutu do 200 000 Kè. Dopustí-li se právnická nebo podnikající fyzická osoba pøestupku podle odstavcù 1 a¾ 5 opakovanì, ulo¾í se pokuta do 500 000 Kè.
(1) Pøestupky fyzických osob podle § 26 projednává obecní úøad.
(2) Pøestupky právnických nebo podnikajících fyzických osob podle
a) § 27 odst. 1 písm. b) a c), § 27 odst. 2 písm. b), d), f), g), k) a¾ m), § 27 odst. 4 písm. a), d) a¾ f) a § 27 odst. 7 projednává ministerstvo,
b) § 27 odst. 1 písm. e), § 27 odst. 5, 6, 8 a 9 projednává krajský úøad,
c) § 27 odst. 1 písm. a) a d), § 27 odst. 2 písm. e), h) a¾ j) a § 27 odst. 4 písm. c) a g) projednává krajská hygienická stanice,
d) § 27 odst. 2 písm. a) a c), § 27 odst. 3 a § 27 odst. 4 písm. b) projednává obecní ¾ivnostenský úøad.
(3) Poru¹ení povinností uvedených v § 4 odst. 1 písm. e), g) a h), § 7 odst. 1 písm. c), § 7 odst. 2, § 11 písm. b) a c) a v § 14 odst. 3 písm. a), e) a g) se pova¾uje za záva¾ný zpùsob poru¹ení podmínek stanovených zvlá¹tním právním pøedpisem29.
(4) Pøestupek je spáchán opakovanì, pokud byl spáchán do 1 roku od právní moci rozhodnutí, jím¾ byla tomu, kdo se ho dopustil, ulo¾ena pokuta za pøestupek podle tohoto zákona.
(5) Pokuty vybírá a vymáhá orgán, který je ulo¾il. Pøíjem z pokut je pøíjmem rozpoètu, ze kterého je hrazena èinnost orgánu, který pokutu ulo¾il.
29) § 58 odst. 2 a 3 zákona è. 455/1991 Sb., o ¾ivnostenském podnikání (¾ivnostenský zákon), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.”.
Poznámky pod èarou è. 23 a¾ 25 se zru¹ují.
83. V § 30 se dosavadní text oznaèuje jako odstavec 1 a doplòují se odstavce 2 a 3, které znìjí:
„(2) Pokud se v tomto zákonì po¾aduje pøedlo¾ení listu o prohlídce zemøelého, nahrazuje jej u tìla plodu po ukonèení tìhotenství, které vykazovalo známky ¾ivota, identifikace obdobná identifikaci jiných lidských pozùstatkù.
(3) Krajským úøadem pøíslu¹ným podle § 3 odst. 4 a 5, § 18 odst. 3, § 20 písm. e), § 20 písm. f) bodu 1, § 24 odst. 1 a 2 a § 25a odst. 3 je krajský úøad, v jeho¾ správním obvodu je dané pohøebi¹tì.”.
84. V § 31 se slova „§ 6 odst. 3, § 10 odst. 3 a § 13 odst. 3” nahrazují slovy „§ 5 odst. 4 a § 10 odst. 3”.
1. ®ivnostenská oprávnìní k provozování pohøební slu¾by, provozování krematorií a provádìní balzamace a konzervace, vydaná pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, zùstávají zachována.
2. Doklady, kterými byla prokázána odborná zpùsobilost pro provozování koncesovaných ¾ivností „Provozování pohøební slu¾by”, „Provádìní balzamace a konzervace” a „Provozování krematoria” podle zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, se pova¾ují za doklady po¾adované k prokázání odborné zpùsobilosti podle zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, pokud rozhodnutí o udìlení koncese pro provozování uvedených ¾ivností nebo rozhodnutí o schválení odpovìdného zástupce ustanoveného pro provozování uvedených ¾ivností nabylo právní moci pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona.
3. Doklady o profesní kvalifikaci Sjednavatel pohøbení a profesní kvalifikaci Pracovník pro úpravu a pøepravu lidských pozùstatkù lze i ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona nahradit dokladem o absolvování specializované odborné pøípravy zamìøené na odbornou provozní, ekonomickou a právní problematiku související s provozováním pohøební slu¾by vydaným podle § 4 vyhlá¹ky è. 379/2001 Sb., kterou se stanoví obsah a rozsah specializované odborné pøípravy k provozování pohøební slu¾by, provádìní balzamace a konzervace a provozování krematoria, pokud byla pøíprava zahájena pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona.
4. Doklady o profesní kvalifikaci Pracovník pro úpravu a pøepravu lidských pozùstatkù a profesní kvalifikaci Pracovník pro vy¹¹í hygienické zaopatøení tìl zemøelých lze i ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona nahradit dokladem o absolvování specializované odborné pøípravy zamìøené na odbornou problematiku související s balzamací a konzervací vydaným podle § 4 vyhlá¹ky è. 379/2001 Sb., pokud byla pøíprava zahájena pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona.
5. Doklady o profesní kvalifikaci Obsluha kremaèního zaøízení a profesní kvalifikaci Administrátor krematoria lze i ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona nahradit dokladem o absolvování specializované odborné pøípravy zamìøené na odbornou problematiku související s provozováním krematoria vydaným podle § 4 vyhlá¹ky è. 379/2001 Sb., pokud byla pøíprava zahájena pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona.
6. Øízení ve vìci udìlení koncese a schválení ustanovení odpovìdného zástupce zahájená pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona se dokonèí podle zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona.
7. Osoby, u kterých bylo pravomocnì rozhodnuto o udìlení koncese pro provádìní balzamování a konzervování nebo provozování pohøební slu¾by pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, a které provozování uvedených ¾ivností zahájily pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, jsou povinny vydat øád pro provádìní balzamace a konzervace, pøípadnì pro provozování pohøební slu¾by, a zaslat jej ke schválení krajské hygienické stanici pøíslu¹né podle sídla provozovatele do 1 roku ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona.
8. Provozovatelé krematorií jsou povinni uvést vydaný øád krematoria do souladu se zákonem è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, a zaslat jej ke schválení krajské hygienické stanici pøíslu¹né podle sídla provozovatele krematoria do 1 roku ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona.
9. Pøi zmìnì øádu pohøebi¹tì je provozovatel pohøebi¹tì povinen uvést jej do souladu se zákonem è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona; nevyvstane-li potøeba zmìny øádu ze strany provozovatele pohøebi¹tì, je povinen tak uèinit do 3 let ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona.
10. Rozhodnutí stavebního úøadu podle § 12 odst. 2 a § 17 odst. 2 zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, zùstávají zachována i po dni nabytí úèinnosti tohoto zákona.
11. Rozhodnutí o ochranném pásmu podle § 12 odst. 2 a § 17 odst. 2 zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, mù¾e stavební úøad zmìnit nebo zru¹it v øízení zahájeném z moci úøední nebo na základì ¾ádosti provozovatele krematoria nebo provozovatele veøejného pohøebi¹tì.
12. Nároky na náhradu vzniklé podle § 12 odst. 3 a § 17 odst. 3 zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, zùstávají zachovány.
13. Úèelová zaøízení urèená výluènì pro ulo¾ení lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù èlenù øeholních øádù nebo kongregací a prostory zøízené pøede dnem nabytí úèinnosti zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, pro ulo¾ení lidských pozùstatkù nebo lidských ostatkù èlenù uzavøených, zejména pøíbuzenských, spoleèenství se pova¾ují za neveøejná pohøebi¹tì podle zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona.
14. Provozovatel pohøební slu¾by je povinen umo¾nit vypraviteli pohøbu úpravu tìla zemøelého a ulo¾ení lidských pozùstatkù do rakve v místnosti podle § 7 odst. 1 písm. h) zákona è. 256/2001 Sb., ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, do 2 let ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona.
Zmìna zákona o úpravì vlastnických vztahù k pùdì a jinému zemìdìlskému majetku
Zákon è. 229/1991 Sb., o úpravì vlastnických vztahù k pùdì a jinému zemìdìlskému majetku, ve znìní zákona è. 42/1992 Sb., zákona è. 93/1992 Sb., zákona è. 39/1993 Sb., zákona è. 183/1993 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlá¹eného pod è. 131/1994 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlá¹eného pod è. 166/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlá¹eného pod è. 29/1996 Sb., zákona è. 30/1996 Sb., zákona è. 139/2002 Sb., zákona è. 320/2002 Sb., zákona è. 253/2003 Sb., zákona è. 354/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlá¹eného pod è. 272/2005 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlá¹eného pod è. 531/2005 Sb., zákona è. 131/2006 Sb., zákona è. 178/2006 Sb., zákona è. 254/2011 Sb., zákona è. 75/2012 Sb., zákona è. 89/2012 Sb., zákona è. 428/2012 Sb., zákona è. 503/2012 Sb., zákona è. 280/2013 Sb. a zákona è. 185/2016 Sb., se mìní takto:
1. V § 11 odst. 1 písm. b) se slovo „byl” nahrazuje slovem „bylo” a slova „zøízen høbitov” se nahrazují slovy „zøízeno veøejné nebo neveøejné pohøebi¹tì”.
2. V § 17 odst. 1 písm. a) se slovo „høbitov” nahrazuje slovy „veøejné nebo neveøejné pohøebi¹tì”.
Zákon è. 455/1991 Sb., o ¾ivnostenském podnikání (¾ivnostenský zákon), ve znìní zákona è. 231/1992 Sb., zákona è. 591/1992 Sb., zákona è. 600/1992 Sb., zákona è. 273/1993 Sb., zákona è. 303/1993 Sb., zákona è. 38/1994 Sb., zákona è. 42/1994 Sb., zákona è. 136/1994 Sb., zákona è. 200/1994 Sb., zákona è. 237/1995 Sb., zákona è. 286/1995 Sb., zákona è. 94/1996 Sb., zákona è. 95/1996 Sb., zákona è. 147/1996 Sb., zákona è. 19/1997 Sb., zákona è. 49/1997 Sb., zákona è. 61/1997 Sb., zákona è. 79/1997 Sb., zákona è. 217/1997 Sb., zákona è. 280/1997 Sb., zákona è. 15/1998 Sb., zákona è. 83/1998 Sb., zákona è. 157/1998 Sb., zákona è. 167/1998 Sb., zákona è. 159/1999 Sb., zákona è. 356/1999 Sb., zákona è. 358/1999 Sb., zákona è. 360/1999 Sb., zákona è. 363/1999 Sb., zákona è. 27/2000 Sb., zákona è. 29/2000 Sb., zákona è. 121/2000 Sb., zákona è. 122/2000 Sb., zákona è. 123/2000 Sb., zákona è. 124/2000 Sb., zákona è. 149/2000 Sb., zákona è. 151/2000 Sb., zákona è. 158/2000 Sb., zákona è. 247/2000 Sb., zákona è. 249/2000 Sb., zákona è. 258/2000 Sb., zákona è. 309/2000 Sb., zákona è. 362/2000 Sb., zákona è. 409/2000 Sb., zákona è. 458/2000 Sb., zákona è. 61/2001 Sb., zákona è. 100/2001 Sb., zákona è. 120/2001 Sb., zákona è. 164/2001 Sb., zákona è. 256/2001 Sb., zákona è. 274/2001 Sb., zákona è. 477/2001 Sb., zákona è. 478/2001 Sb., zákona è. 501/2001 Sb., zákona è. 86/2002 Sb., zákona è. 119/2002 Sb., zákona è. 174/2002 Sb., zákona è. 281/2002 Sb., zákona è. 308/2002 Sb., zákona è. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlá¹eného pod è. 476/2002 Sb., zákona è. 88/2003 Sb., zákona è. 130/2003 Sb., zákona è. 162/2003 Sb., zákona è. 224/2003 Sb., zákona è. 228/2003 Sb., zákona è. 274/2003 Sb., zákona è. 354/2003 Sb., zákona è. 438/2003 Sb., zákona è. 38/2004 Sb., zákona è. 119/2004 Sb., zákona è. 167/2004 Sb., zákona è. 257/2004 Sb., zákona è. 326/2004 Sb., zákona è. 499/2004 Sb., zákona è. 695/2004 Sb., zákona è. 58/2005 Sb., zákona è. 95/2005 Sb., zákona è. 127/2005 Sb., zákona è. 215/2005 Sb., zákona è. 253/2005 Sb., zákona è. 358/2005 Sb., zákona è. 428/2005 Sb., zákona è. 444/2005 Sb., zákona è. 62/2006 Sb., zákona è. 76/2006 Sb., zákona è. 109/2006 Sb., zákona è. 115/2006 Sb., zákona è. 131/2006 Sb., zákona è. 161/2006 Sb., zákona è. 165/2006 Sb., zákona è. 179/2006 Sb., zákona è. 186/2006 Sb., zákona è. 191/2006 Sb., zákona è. 212/2006 Sb., zákona è. 214/2006 Sb., zákona è. 225/2006 Sb., zákona è. 310/2006 Sb., zákona è. 315/2006 Sb., zákona è. 160/2007 Sb., zákona è. 269/2007 Sb., zákona è. 270/2007 Sb., zákona è. 296/2007 Sb., zákona è. 130/2008 Sb., zákona è. 189/2008 Sb., zákona è. 230/2008 Sb., zákona è. 254/2008 Sb., zákona è. 274/2008 Sb., zákona è. 227/2009 Sb., zákona è. 285/2009 Sb., zákona è. 145/2010 Sb., zákona è. 155/2010 Sb., zákona è. 160/2010 Sb., zákona è. 424/2010 Sb., zákona è. 427/2010 Sb., zákona è. 73/2011 Sb., zákona è. 152/2011 Sb., zákona è. 350/2011 Sb., zákona è. 351/2011 Sb., zákona è. 355/2011 Sb., zákona è. 375/2011 Sb., zákona è. 420/2011 Sb., zákona è. 428/2011 Sb., zákona è. 458/2011 Sb., zákona è. 53/2012 Sb., zákona è. 119/2012 Sb., zákona è. 167/2012 Sb., zákona è. 169/2012 Sb., zákona è. 199/2012 Sb., zákona è. 201/2012 Sb., zákona è. 202/2012 Sb., zákona è. 221/2012 Sb., zákona è. 407/2012 Sb., zákona è. 234/2013 Sb., zákona è. 241/2013 Sb., zákona è. 279/2013 Sb., zákona è. 303/2013 Sb., zákona è. 308/2013 Sb., zákona è. 309/2013 Sb., zákona è. 127/2014 Sb., zákona è. 140/2014 Sb., zákona è. 267/2014 Sb., zákona è. 206/2015 Sb., zákona è. 267/2015 Sb., zákona è. 88/2016 Sb., zákona è. 91/2016 Sb., zákona è. 126/2016 Sb., zákona è. 188/2016 Sb., zákona è. 229/2016 Sb., zákona è. 258/2016 Sb., zákona è. 304/2016 Sb., zákona è. 64/2017 Sb. a zákona è. 65/2017 Sb., se mìní takto:
1. V pøíloze è. 3 KONCESOVANÉ ®IVNOSTI u pøedmìtu podnikání „Provozování pohøební slu¾by” se ve druhém sloupci za slovo „zákonù” doplòují slova „ , ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù”.
2. V pøíloze è. 3 KONCESOVANÉ ®IVNOSTI u pøedmìtu podnikání „Provozování pohøební slu¾by” v pátém sloupci text zní: „§ 6 odst. 3 zákona è. 256/2001 Sb., o pohøebnictví a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù”.
3. V pøíloze è. 3 KONCESOVANÉ ®IVNOSTI u pøedmìtu podnikání „Provádìní balzamace a konzervace” se ve druhém sloupci za slovo „zákonù” doplòují slova „ , ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù”.
4. V pøíloze è. 3 KONCESOVANÉ ®IVNOSTI u pøedmìtu podnikání „Provádìní balzamace a konzervace” se v pátém sloupci slova „zákona è. 320/2002 Sb.” nahrazují slovy „pozdìj¹ích pøedpisù”.
5. V pøíloze è. 3 KONCESOVANÉ ®IVNOSTI u pøedmìtu podnikání „Provozování krematoria” se ve druhém sloupci slova „zákona è. 67/2006 Sb.” nahrazují slovy „pozdìj¹ích pøedpisù”.
6. V pøíloze è. 3 KONCESOVANÉ ®IVNOSTI u pøedmìtu podnikání „Provozování krematoria” v pátém sloupci text zní: „§ 13 odst. 3 zákona è. 256/2001 Sb., o pohøebnictví a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù”.
Zmìna zákona o ochranì veøejného zdraví
Zákon è. 258/2000 Sb., o ochranì veøejného zdraví a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù, ve znìní zákona è. 254/2001 Sb., zákona è. 274/2001 Sb., zákona è. 13/2002 Sb., zákona è. 76/2002 Sb., zákona è. 86/2002 Sb., zákona è. 120/2002 Sb., zákona è. 320/2002 Sb., zákona è. 274/2003 Sb., zákona è. 356/2003 Sb., zákona è. 362/2003 Sb., zákona è. 167/2004 Sb., zákona è. 326/2004 Sb., zákona è. 562/2004 Sb., zákona è. 125/2005 Sb., zákona è. 253/2005 Sb., zákona è. 381/2005 Sb., zákona è. 392/2005 Sb., zákona è. 444/2005 Sb., zákona è. 59/2006 Sb., zákona è. 74/2006 Sb., zákona è. 186/2006 Sb., zákona è. 189/2006 Sb., zákona è. 222/2006 Sb., zákona è. 264/2006 Sb., zákona è. 342/2006 Sb., zákona è. 110/2007 Sb., zákona è. 296/2007 Sb., zákona è. 378/2007 Sb., zákona è. 124/2008 Sb., zákona è. 130/2008 Sb., zákona è. 274/2008 Sb., zákona è. 227/2009 Sb., zákona è. 281/2009 Sb., zákona è. 301/2009 Sb., zákona è. 151/2011 Sb., zákona è. 298/2011 Sb., zákona è. 375/2011 Sb., zákona è. 466/2011 Sb., zákona è. 115/2012 Sb., zákona è. 333/2012 Sb., zákona è. 223/2013 Sb., zákona è. 64/2014 Sb., zákona è. 247/2014 Sb., zákona è. 250/2014 Sb., zákona è. 252/2014 Sb., zákona è. 82/2015 Sb., zákona è. 267/2015 Sb., zákona è. 243/2016 Sb., zákona è. 250/2016 Sb. a zákona è. 298/2016 Sb., se mìní takto:
1. V § 80 odst. 1 písm. j) se slova „zveøejnìním na své úøední desce” zru¹ují.
2. V § 94a odst. 2 se za slovo „adresátù,” vkládají slova „a stanovení dal¹ích infekèních onemocnìní podle § 80 odst. 1 písm. j),”.
Zmìna zákona o vodovodech a kanalizacích
V § 20 odst. 6 zákona è. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro veøejnou potøebu a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o vodovodech a kanalizacích), ve znìní zákona è. 20/2004 Sb., zákona è. 76/2006 Sb. a zákona è. 275/2013 Sb., se za slovo „zahrady” vkládají slova „ , veøejná a neveøejná pohøebi¹tì”.
Zmìna zákona o myslivosti
Zákon è. 449/2001 Sb., o myslivosti, ve znìní zákona è. 320/2002 Sb., zákona è. 59/2003 Sb., zákona è. 444/2005 Sb., zákona è. 267/2006 Sb., zákona è. 296/2007 Sb., zákona è. 124/2008 Sb., zákona è. 227/2009 Sb., zákona è. 281/2009 Sb., zákona è. 18/2012 Sb., zákona è. 501/2012 Sb., zákona è. 170/2013 Sb., zákonného opatøení Senátu è. 344/2013 Sb., zákona è. 357/2014 Sb., zákona è. 204/2015 Sb. a zákona è. 243/2016 Sb., se mìní takto:
1. V § 2 písm. e) se slovo „høbitovy” nahrazuje slovy „veøejná a neveøejná pohøebi¹tì”.
2. V § 41 odst. 1 vìtì ètvrté se slovo „høbitovy” nahrazuje slovy „veøejná a neveøejná pohøebi¹tì”.
V § 3 odst. 3 vìtì druhé zákona è. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úøadech a o zmìnì zákona è. 229/1991 Sb., o úpravì vlastnických vztahù k pùdì a jinému zemìdìlskému majetku, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, ve znìní zákona è. 186/2006 Sb., zákona è. 503/2012 Sb. a zákona è. 280/2013 Sb., se slovo „høbitovy” nahrazuje slovy „veøejná nebo neveøejná pohøebi¹tì”.
Zmìna zákona o rostlinolékaøské péèi
V § 2 odst. 1 písm. x) zákona è. 326/2004 Sb., o rostlinolékaøské péèi a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù, ve znìní zákona è. 131/2006 Sb. a zákona è. 199/2012 Sb., se slovo „høbitovy” nahrazuje slovy „veøejná pohøebi¹tì”.
Zmìna stavebního zákona
V § 80 odst. 2 zákona è. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním øádu (stavební zákon), ve znìní zákona è. 350/2012 Sb., písmeno d) zní:
„d) veøejná a neveøejná pohøebi¹tì,”.
Zmìna zákona o zdravotních slu¾bách
Zákon è. 372/2011 Sb., o zdravotních slu¾bách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních slu¾bách), ve znìní zákona è. 167/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlá¹eného pod è. 437/2012 Sb., zákona è. 66/2013 Sb., zákona è. 303/2013 Sb., zákona è. 60/2014 Sb., zákona è. 205/2015 Sb., zákona è. 47/2016 Sb., zákona è. 126/2016 Sb., zákona è. 147/2016 Sb., zákona è. 189/2016 Sb., zákona è. 192/2016 Sb., zákona è. 264/2016 Sb., zákona è. 298/2016 Sb. a zákona è. 65/2017 Sb., se mìní takto:
1. V § 82 odst. 1 se za slova „plodem po potratu” vkládají slova „ , který nebyl jako jiný lidský pozùstatek vydán k pohøbení postupem podle zákona o pohøebnictví,”.
2. V § 91 vìtì první se slova „plod po potratu,” zru¹ují, za slovo „pou¾ity” se vkládají slova „(dále jen „anatomicko-patologický odpad”)” a slovo „zpopelòují” se nahrazuje slovem „spalují”.
3. V § 91 vìtì druhé se slovo „zpopelní” nahrazuje slovem „spálení”.
4. Na konci § 91 se doplòuje vìta „Plody po potratu, které nebyly jako jiné lidské pozùstatky vydány k pohøbení postupem podle zákona o pohøebnictví, se zpopelòují v krematoriu oddìlenì od anatomicko-patologického odpadu, a to na základì smlouvy uzavøené mezi poskytovatelem a provozovatelem krematoria.”.
Tento zákon nabývá úèinnosti prvním dnem druhého kalendáøního mìsíce následujícího po dni jeho vyhlá¹ení.
Hamáèek v. r.
'); } var ajaxParams = {action: 'fulsoftGetDocument', id : id, ctx : ctx, set : '290,302', coll : coll}; if (uriType == 'legal'){ var ajaxParams = {action: 'fulsoftGetDocument', id : id, ctx : ctx, set : '290,302', coll : coll, uniqueid: 'OhwOuzC33qe_hFd_-jrpTs72uuimYWOhm9Wnd3lW0l8CD-vMUnwPlw'}; } lawPageLoading = true; if (typeof(lawPageStillLoading)=='function') setTimeout(function(){lawPageStillLoading();}, 6500); jQuery.post('/searchcontent.phtml',ajaxParams,function(docdata){ lawPageLoading = false; var keepHeight = jQuery('#srch_document,#srch_document2,#srch_document3,#docContent,.tt-contents').height(); if (typeof scrollPositionAfterLoad!='undefined'){ jQuery('#srch_document,#srch_document2,#srch_document3,#docContent,.tt-contents').css('height', keepHeight); } jQuery('#srch_document,#srch_document2,#srch_document3,#docContent,.tt-contents').html(docdata); documentLawChanges('show'); if (typeof scrollPositionAfterLoad!='undefined'){ jQuery('html, body').animate({ scrollTop: scrollPositionAfterLoad}, 10, function(){ jQuery('#srch_document,#srch_document2,#srch_document3,#docContent,.tt-contents').css('height', ''); jQuery(document.body).trigger("sticky_kit:recalc"); }); } initInlinePopups('a'); if (typeof(disableTimeVersions)=='function') disableTimeVersions(); if(typeof(showLawActionsCell)=='function'){ showLawActionsCell(jQuery('#law_identification').html()); } if (typeof(lawPageLoaded)=='function') lawPageLoaded(); }); } function lawPageStillLoading(){ if (lawPageLoading){ if (jQuery('#lawPageStillLoadingNotice').length==0){ jQuery('#lawPageLoader').after('
'); }, load: function(event, ui) { var tabKey=ui.tab.find('a').attr('rel'); if (typeof docBodyTabLoadCallbacks=='object' && typeof docBodyTabLoadCallbacks[tabKey]=='function'){ docBodyTabLoadCallbacks[tabKey]();	} }, activate: function(event, ui) { var activated=jQuery('#docBodyTabs').tabs('option', 'active'); if (activated==0){ if ('pushState' in history){ history.pushState('', document.title, window.location.pathname+window.location.search); }else{ window.location.hash=''; } }else{ window.location.hash=ui.newPanel.attr('id'); } var top=jQuery('#searchcontent').offset().top-jQuery('#head').height(); jQuery('html,body').animate({scrollTop: top}, 'fast'); } }); jQuery('#legislation_versions').load('/searchcontent.phtml',{ action : 'fulsoftGetDocumentVersions', id : 'OhwOuzC33qe_hFd_-jrpTs72uuimYWOhm9Wnd3lW0l8CD-vMUnwPlw' },function(){ var optionsCount=0; var prevenabled=0; var nextenabled=0; var first=1; var someSelected=0; jQuery("#legislation_versions option").each(function(){ if(someSelected) prevenabled=1; if(jQuery(this).attr('selected')){ if(!first) nextenabled=1; someSelected=1; } first=0; optionsCount++; }); if(!prevenabled){ jQuery('.law-navigation .prev').addClass('disabled'); }else{ jQuery('.law-navigation .prev').removeClass('disabled'); } if(!nextenabled){ jQuery('.law-navigation .next').addClass('disabled'); }else{ jQuery('.law-navigation .next').removeClass('disabled'); } if(optionsCount>1){ jQuery('.law-navigation').show(); jQuery('.lawtreebuttons').show(); jQuery('#hidelawchanges').hide(); jQuery('#showlawchanges').show(); // if(jQuery('#hidelawchanges').css('display')=='none') jQuery('#showlawchanges').show(); } jQuery('#legislation_versions').change(function(){ document.location=GetPortalUriLink(jQuery('#legislation_versions').val())+document.location.hash; }); jQuery('.law-navigation .next').click(function(){ var previous=''; jQuery("#legislation_versions option").each(function(){ var thisVal=jQuery(this).val(); if(jQuery('#legislation_versions').val()==thisVal){ if(previous!='') document.location=GetPortalUriLink(previous)+document.location.hash; } previous=thisVal; }); }); jQuery('.law-navigation .prev').click(function(){ var useNext=0; jQuery("#legislation_versions option").each(function(){ var thisVal=jQuery(this).val(); if(useNext==1){ document.location=GetPortalUriLink(thisVal)+document.location.hash; useNext=0; } if(jQuery('#legislation_versions').val()==thisVal) useNext=1; }); }); }); jQuery('#versions-timeline-container').load('/searchcontent.phtml?action=fulsoftGetDocumentVersionsTimeline', {id : 'OhwOuzC33qe_hFd_-jrpTs72uuimYWOhm9Wnd3lW0l8CD-vMUnwPlw', ctx: getHashParameter('ctx')}, function(){ jQuery('.lawtreebuttons').show(); if (jQuery("#versions-timeline > ul li").length>0 & jQuery('#showlawchanges').css('display')=='none' & jQuery('#hidelawchanges').css('display')=='none'){ jQuery('#showlawchanges').show(); jQuery('#hidelawchanges').hide(); } activated = 0; jQuery('#docBodyTabs').tabs({ activate: function(event,ui){ activated = jQuery('#docBodyTabs').tabs('option','active'); if (activated==0){ if ('pushState' in history){ history.pushState('', document.title, window.location.pathname+window.location.search);	}else{ window.location.hash=''; } }else{ window.location.hash=ui.newPanel.attr('id'); } fixTabsOnScroll('#docBodyTabs .ui-tabs-nav','#documentHeading','200','fixed','#documentHeading h1','#contentPartTextWithoutVersions','#docBodyTabs',activated); var top = jQuery('#searchcontent').offset().top-jQuery('#navig_bar').height();jQuery('html,body').animate({scrollTop: top}, 'fast'); } }); fixTabsOnScroll('#docBodyTabs .ui-tabs-nav','#documentHeading','200','fixed','#documentHeading h1','#contentPartTextWithoutVersions','#docBodyTabs',activated); }); if(jQuery('#hidelawchanges').css('display')!='none'){ documentLawChanges('show'); } if (typeof('initFontsize')!='undefined'){ initFontsize(); } if (typeof window.initLawChangesCell=='function'){ initLawChangesCell(); } } jQuery(function(){lawPageLoaded();}); var dontReact=0; var selectLawTreeItem=''; function lawtopdf(){ var ctx=getHashParameter('ctx'); var changes=0; if(jQuery('#hidelawchanges').css('display')!='none') changes=1; link='/searchcontent.phtml?action=lawtopdf&incl_changes='+changes+'&uri=OhwOuzC33qe_hFd_-jrpTs72uuimYWOhm9Wnd3lW0l8CD-vMUnwPlw&ctx='+ctx; window.open(link); } function lawpageload(){ if(dontReact){ dontReact=0; return 0; } var ctx=getHashParameter('ctx'); if (ctx==''){ } if(ctx!=''){ selectLawTreeItem=currentLaw+'_ctx='+ctx; var ar=currentLaw.split("_"); var link=ar[0]+'_'+ar[1]+'_ctx='+ctx; selectLawDocument(link); } } jQuery(function(){ if (typeof(jQuery.historyInit)=='function') jQuery.historyInit(lawpageload); jQuery('#showlawchanges').click(function(){ jQuery('#hidelawchanges').show(); jQuery('#showlawchanges').hide(); law_tree.deleteChildItems(0); law_tree.loadXML(sourcefilelaw+'&showchanges=1',function(){ if (typeof ToggleAjaxHighlight!='undefined' && jQuery('#highLightHandle1').text()=='') ToggleAjaxHighlight('highLightHandle1'); documentLawChanges('show'); }); return false; }); jQuery('.showlawchanges').click(function(){ jQuery('.hidelawchanges').show(); jQuery('.showlawchanges').hide(); documentLawChanges('show'); return false; }); jQuery('#hidelawchanges').click(function(){ jQuery('#showlawchanges').show(); jQuery('#hidelawchanges').hide(); law_tree.deleteChildItems(0); law_tree.loadXML(sourcefilelaw+'&showchanges=0',function(){ if (typeof ToggleAjaxHighlight!='undefined' && jQuery('#highLightHandle1').text()=='') ToggleAjaxHighlight('highLightHandle1'); documentLawChanges('hide'); }); return false; }); jQuery('.hidelawchanges').click(function(){ jQuery('.showlawchanges').show(); jQuery('.hidelawchanges').hide(); documentLawChanges('hide'); return false; }); }); function lawUriLinksLoaded(type){ if (type==3){ jQuery('#judicalSourceSelect input').change(function(){ var enabledCheckboxesCount = jQuery('#judicalSourceSelect input:enabled').length; var checkedCheckboxesCount = jQuery('#judicalSourceSelect input:checked').length; if (enabledCheckboxesCount==checkedCheckboxesCount+1 && jQuery(this).not(':checked').length==1){ jQuery('#judicalSourceSelect input:enabled').removeAttr('checked'); jQuery(this).prop('checked',true); } jQuery('#judicalSourceSelect input').each(function(){ var sourceId = jQuery(this).attr('id'); if (jQuery(this).is(':checked')){ jQuery(this).siblings('label[for='+sourceId+']').addClass('sourceInputChecked'); jQuery('.lawUriLinks[rel=3] div.'+sourceId).show().parent('div').show(); }else{ jQuery(this).siblings('label[for='+sourceId+']').removeClass('sourceInputChecked'); jQuery('.lawUriLinks[rel=3] div.'+sourceId).hide(); jQuery('.lawUriLinks[rel=3] div.lawUriLinksCtx').each(function(){ if (jQuery(this).children(':visible').length<2){ jQuery(this).hide(); } }); } }); }); } }
Zákon, kterým se mìní zákon è. 256/2001 Sb., o ...
K právnímu jednání v pohøebnictvíGarance
Nájemce hrobového místa vs. vlastník hrobového zaøízení
Vý¹e nájmu kolumbária
Pohøbení tìla
Pøemístìní urny
Pøevoz urny do jiného státu EU
Exhumace po tlecí dobì a kremace
Urny ze sociálních pohøbù
Kremace lidských pozùstatkù

References: § 2
 § 4
 § 114
 § 5
 § 3
 § 20
 § 24
 § 17
 § 2
 § 34
 § 19
 § 19
 § 63
 § 114
 § 5
 § 5
 § 4
 § 114
 § 114
 § 4
 § 91
 § 6
 § 7
 § 9
 § 7
 § 114
 § 14
 § 22
 § 6
 § 7
 § 7
 § 7
 § 8
 § 8
 § 8
 § 9
 § 9
 § 9
 § 9
 § 22
 § 9
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 11
 § 11
 § 12
 § 13
 § 7
 § 114
 § 7
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 14
 § 15
 § 17
 § 18
 § 18
 § 20
 § 21
 § 22
 § 18
 § 20
 § 18
 § 19
 § 18
 § 19
 § 19
 § 19
 § 19
 § 19
 § 19
 § 4
 § 20
 § 20
 § 20
 § 114
 § 20
 § 20
 § 24
 § 24
 § 24
 § 20
 § 21
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 22
 § 22
 § 22
 § 22
 § 114
 § 22
 § 22
 § 23
 § 23
 § 23
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 25
 § 25
 § 25
 § 25
 § 24
 § 4
 § 4
 § 6
 § 7
 § 10
 § 14
 § 4
 § 5
 § 9
 § 18
 § 19
 § 20
 § 22
 § 26
 § 4
 § 4
 § 4
 § 4
 § 2
 § 4
 § 4
 § 4
 § 5
 § 5
 § 4
 § 4
 § 4
 § 2
 § 4
 § 4
 § 6
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 8
 § 8
 § 9
 § 10
 § 14
 § 14
 § 14
 § 14
 § 14
 § 14
 § 15
 § 18
 § 18
 § 19
 § 20
 § 21
 § 22
 § 19
 § 18
 § 20
 § 20
 § 20
 § 20
 § 21
 § 22
 § 7
 § 11
 § 14
 § 20
 § 4
 § 4
 § 4
 § 4
 § 9
 § 5
 § 5
 § 26
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 27
 § 4
 § 7
 § 7
 § 11
 § 14
 § 58
 § 30
 § 3
 § 18
 § 20
 § 20
 § 24
 § 25
 § 31
 § 10
 § 13
 § 10
 § 4
 § 4
 § 4
 § 12
 § 17
 § 12
 § 17
 § 12
 § 17
 § 7
 § 11
 § 17
 § 80
 § 94
 § 80
 § 20
 § 2
 § 41
 § 3
 § 2
 § 80
 § 82
 § 91
 § 91
 § 91