Source: http://docplayer.it/10928217-Convenzione-sui-conflitti-di-legge-relativi-alla-forma-delle-disposizioni-testamentarie.html
Timestamp: 2019-04-20 07:02:52+00:00

Document:
Convenzione sui conflitti di legge relativi alla forma delle disposizioni testamentarie - PDF
Download "Convenzione sui conflitti di legge relativi alla forma delle disposizioni testamentarie"
Flaviana Marconi
1 Traduzione 1 Convenzione sui conflitti di legge relativi alla forma delle disposizioni testamentarie Conchiusa all Aia il 5 ottobre 1961 Approvata dall Assemblea federale l 8 giugno Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 18 agosto 1971 Entrata in vigore per la Svizzera il 17 ottobre 1971 (Stato 14 febbraio 2014) Gli Stati firmatari della presente Convenzione, animati dal desiderio di stabilire regole comuni di soluzione dei conflitti di leggi in materia di forma delle disposizioni testamentarie, hanno risolto di conchiudere a tale scopo una Convenzione e concordato le disposizioni seguenti: Art. 1 Una disposizione testamentaria è valida quanto alla forma, se questa soddisfa al diritto interno: a) del luogo, ove il testatore ha disposto, o b) di uno Stato, di cui il testatore possedeva la cittadinanza quando ha fatto il testamento o quando è morto, o c) di un luogo, ove il testatore aveva il domicilio quando ha fatto il testamento o quando è morto, o d) del luogo, ove il testatore aveva la dimora abituale quando ha fatto il testamento o quando è morto, o e) per gli immobili, del luogo, ove essi sono siti. Ai fini della presente Convenzione, se la legge nazionale consiste in un sistema non unificato, la legge applicabile è determinata dalle regole vigenti in tale sistema e, in loro mancanza, dal vincolo più effettivo avuto dal testatore con una delle leggi componenti il sistema. La questione se il testatore aveva domicilio in un luogo determinato è disciplinata dalla legge di questo stesso luogo. RU ; FF 1970 II Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell ediz. franc. della presente Raccolta. 2 RU
2 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali Art. 2 L articolo 1 è applicabile alle disposizioni testamentarie revocanti una disposizione testamentaria anteriore. La revoca è parimente valida quanto alla forma, se essa soddisfa a una delle leggi, in virtù della quale, conformemente all articolo 1, la disposizione testamentaria revocata era valida. Art. 3 La presente Convenzione non viola le norme attuali o future degli Stati contraenti che riconoscono disposizioni testamentarie fatte nella forma di una legge non prevista negli articoli precedenti. Art. 4 La presente Convenzione è parimente applicabile alla forma delle disposizioni testamentarie fatte in uno stesso atto da due o più persone. Art. 5 Ai fini della presente Convenzione, le prescrizioni limitanti, quanto all età, alla cittadinanza o ad altre qualità personali del testatore, le forme di disposizioni testamentarie ammesse sono considerate come appartenenti al disciplinamento della forma. Lo stesso vale per le qualità che i testimoni richiesti per la validità di una disposizione testamentaria devono possedere. Art. 6 L applicazione delle norme di collisione stabilite nella presente Convenzione è indipendente da qualsiasi condizione di reciprocità. La Convenzione è attuabile anche se la cittadinanza degli interessati o la legge applicabile in virtù degli articoli precedenti non è quella di uno Stato contraente. Art. 7 L applicazione di una delle leggi dichiarate determinanti dalla presente Convenzione può essere esclusa soltanto se essa è manifestamente incompatibile con l ordine pubblico. Art. 8 La presente Convenzione è applicabile a tutti i casi, in cui il testatore è morto dopo l entrata in vigore della Convenzione. Art. 9 Ciascun Stato contraente può riservarsi, derogando all articolo 1 capoverso 3, di determinare, secondo la legge del foro, il luogo ove il testatore aveva il domicilio. 2
3 Conflitti di legge relativi alla forma delle disposizioni testamentarie. Conv Art. 10 Ciascun Stato contraente può riservarsi di non riconoscere le disposizioni testamentarie fatte, salvo in circostanze straordinarie, nella forma orale da un suo cittadino non avente alcuna altra cittadinanza. Art. 11 Ciascun Stato contraente può riservarsi di non riconoscere, in virtù di relative prescrizioni della sua legge, talune forme di disposizioni testamentarie fatte all estero, se le condizioni seguenti sono riunite: a) la disposizione testamentaria è valida quanto alla forma soltanto secondo una legge applicabile unicamente a motivo del luogo ove il testatore ha disposto; b) il testatore era cittadino dello Stato, che ha espresso la riserva; c) il testatore aveva il domicilio o la dimora abituale nel detto Stato e d) il testatore è morto in uno Stato diverso da quello dove aveva disposto. Questa riserva ha effetto soltanto per i beni situati nello Stato, che l ha espressa. Art. 12 Ciascun Stato contraente può riservarsi di escludere l applicazione della presente Convenzione alle clausole testamentarie, che, secondo il suo diritto, non hanno natura successoria. Art. 13 Ciascun Stato contraente può riservarsi, derogando all articolo 8, di applicare la presente Convenzione soltanto alle disposizioni posteriori all entrata in vigore della Convenzione. Art. 14 La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati rappresentati alla Nona sessione della Conferenza dell Aia di diritto internazionale privato. Essa sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno depositati presso il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi. Art. 15 La presente Convenzione entrerà in vigore il sessantesimo giorno a contare dal deposito del terzo strumento di ratificazione, previsto nell articolo 14 capoverso 2. Per ogni Stato firmatario che la ratifichi successivamente, essa entrerà in vigore il sessantesimo giorno a contare dal deposito del suo strumento di ratificazione. 3
4 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali Art. 16 Ogni Stato non rappresentato alla Nona sessione della Conferenza dell Aia di diritto internazionale privato potrà aderire alla presente Convenzione dopo che essa è entrata in vigore in virtù dell articolo 15 capoverso 1. Lo strumento di adesione sarà depositato presso il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi. Per lo Stato aderente, la Convenzione entrerà in vigore il sessantesimo giorno a contare dal deposito del suo strumento di adesione. Art. 17 Ogni Stato, al momento della firma, della ratificazione o dell adesione, potrà dichiarare che la presente Convenzione si estenderà all insieme dei territori, di cui assicura le relazioni internazionali, o a uno o più di essi. Questa dichiarazione avrà effetto al momento dell entrata in vigore della Convenzione per il detto Stato. Successivamente, qualsiasi estensione di questa natura sarà notificata al Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi. Per i territori cui l estensione si riferisce, la Convenzione entrerà in vigore il sessantesimo giorno a contare dalla notificazione menzionata nel capoverso precedente. Art. 18 Ogni Stato potrà, il più tardi al momento della ratificazione o dell adesione, esprimere una o più delle riserve previste negli articoli 9, 10, 11, 12 e 13 della presente Convenzione. Non è ammessa alcun altra riserva. Ciascun Stato contraente potrà parimente, notificando una estensione della Convenzione giusta l articolo 17, esprimere una o più di queste riserve, con effetto limitato ai territori o a taluni dei territori, cui l estensione si riferisce. Ciascun Stato contraente potrà, in qualsiasi momento, ritirare una riserva da esso espressa. Questo ritiro sarà notificato al Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi. L effetto della riserva cesserà il sessantesimo giorno a contare dalla notificazione menzionata nel capoverso precedente. Art. 19 La presente Convenzione durerà cinque anni a contare dal giorno della sua entrata in vigore, conformemente all articolo 15 capoverso 1, anche per gli Stati che l avranno ratificata o vi avranno aderito posteriormente. La Convenzione sarà rinnovata tacitamente di cinque anni in cinque anni, salvo disdetta. La disdetta sarà notificata, almeno sei mesi prima del decorso del termine di cinque anni, al Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi. Essa potrà essere ristretta a taluni dei territori, ai quali la Convenzione è applicabile. La disdetta produrrà effetto soltanto rispetto allo Stato che l avrà notificata. La Convenzione rimarrà in vigore per gli altri Stati contraenti. 4
5 Conflitti di legge relativi alla forma delle disposizioni testamentarie. Conv Art. 20 Il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi notificherà agli Stati designati nell articolo 14 e a quelli che avranno aderito conformemente alle disposizioni dell articolo 16: a) le firme e le ratificazioni conformemente all articolo 14; b) la data alla quale la presente Convenzione entrerà in vigore, conformemente alle disposizioni dell articolo 15 capoverso 1; c) le adesioni, conformemente all articolo 16 e la data alla quale avranno effetto; d) le estensioni, conformemente all articolo 17 e la data alla quale avranno effetto; e) le riserve e i ritiri di riserve, conformemente all articolo 18; f) le disdette, conformemente all articolo 19 capoverso 3. In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione. Fatto all Aia, il 5 ottobre 1961, nelle lingue francese e inglese, il testo francese facendo fede in caso di divergenza fra i testi, in un solo esemplare, che sarà depositato nell archivio del Governo dei Paesi Bassi e del quale sarà consegnata per via diplomatica una copia, certificata conforme, a ogni Stato rappresentato alla Nona sessione della Conferenza dell Aia di diritto internazionale privato. (Seguono le firme) 5
6 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali Campo d applicazione il 14 febbraio Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Albania * 25 ottobre 2013 A 24 dicembre 2013 Antigua e Barbuda 17 maggio 1985 S 1 novembre 1981 Armenia * 1 marzo 2007 A 30 aprile 2007 Australia * 22 settembre 1986 A 21 novembre 1986 Stati australiani e territori continentali australiani 22 settembre 1986 A 21 novembre 1986 Territorio australiano dell'antartico 22 settembre 1986 A 21 novembre 1986 Territorio delle Isole del mare di Corallo 22 settembre 1986 A 21 novembre 1986 Territorio dell'isola di Heard e delle Isole McDonald 22 settembre 1986 A 21 novembre 1986 Austria * 28 ottobre gennaio 1964 Belgio * 20 ottobre dicembre 1971 Bosnia e Erzegovina 1 ottobre 1993 S 6 marzo 1992 Botswana * 18 novembre 1968 A 17 gennaio 1969 Brunei 10 maggio 1988 A 9 luglio 1988 Cina Hong Kong a 16 giugno luglio 1997 Croazia 23 aprile 1993 S 8 ottobre 1991 Danimarca 21 luglio settembre 1976 Estonia * 13 maggio 1998 A 12 luglio 1998 Figi * 19 luglio 1971 S 10 ottobre 1970 Finlandia 24 giugno agosto 1976 Francia * 20 settembre novembre 1967 Dipartimenti europei e d'oltremare e territori d'oltremare 20 settembre 1967 A 19 novembre 1967 Germania 2 novembre gennaio 1966 Giappone 3 giugno agosto 1964 Grecia 3 giugno agosto 1983 Grenada 3 giugno 1985 S 7 febbraio 1974 Irlanda 3 agosto 1967 A 2 ottobre 1967 Israele 11 novembre 1977 A 10 gennaio 1978 Lesotho 1 giugno 1977 S 4 ottobre 1966 Lussemburgo * 7 dicembre febbraio 1979 Macedonia 23 settembre 1993 S 8 settembre 1991 Maurizio 24 agosto 1970 S 12 marzo RU , , , , , , , , , , , e Una versione aggiornata del campo d applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE ( 6
7 Conflitti di legge relativi alla forma delle disposizioni testamentarie. Conv Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Moldova * 11 agosto 2011 A 10 ottobre 2011 Montenegro 1 marzo 2007 S 3 giugno 2006 Norvegia 2 novembre gennaio 1973 Paesi Bassi * 2 giugno agosto 1982 Aruba 1 gennaio marzo 1986 Polonia * 3 settembre 1969 A 2 novembre 1969 Regno Unito * 6 novembre gennaio 1964 Anguilla* 6 novembre gennaio 1964 Bermuda* 6 novembre gennaio 1964 Gibilterra* 6 novembre gennaio 1964 Isola di Man* 6 novembre gennaio 1964 Isole Caimane* 6 novembre gennaio 1964 Isole Falkland* 6 novembre gennaio 1964 Isole Turche e Caicos* 6 novembre gennaio 1964 Isole Vergini britanniche* 16 dicembre 1964 A 14 febbraio 1965 Montserrat* 6 novembre gennaio 1964 Sant'Elena e dipendenze (Ascension e Tristan da Cunha)* 6 novembre gennaio 1964 Serbia 26 aprile 2001 S 5 gennaio 1964 Slovenia 8 giugno 1992 S 25 giugno 1991 Spagna 11 aprile giugno 1988 Sudafrica * 5 ottobre 1970 A 4 dicembre 1970 Svezia 9 luglio settembre 1976 Ucraina * 15 marzo 2011 A 14 maggio 2011 Svizzera * 18 agosto ottobre 1971 Swaziland * 23 novembre 1970 A 22 gennaio 1971 Tonga * 10 agosto 1978 S 14 febbraio 1965 Turchia * 23 agosto 1983 A 22 ottobre 1983 * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e dichiarazione non sono pubblicate nella RU, eccetto quelle della Svizzera. Il testo, in francese e inglese, può essere consultato sul sito Internet della Conferenza dell Aja: oppure ottenuto presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. a Dal 23 ago al 30 giu. 1997, la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d estensione territoriale del Regno Unito. Dal 1 lug. 1997, Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 16 giu. 1997, la Conv. è applicabile anche alla RAS Hong Kong dal 1 lug
8 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali Riserve e dichiarazioni Svizzera 4 Al momento della ratificazione, la Svizzera ha fatto uso della riserva prevista nell articolo 10. Pertanto, essa non riconoscerà le disposizioni testamentarie fatte, salvo in circostanze straordinarie, nella forma orale da un suo cittadino non avente alcuna altra cittadinanza. 4 DF dell 8 giu (RU ). 8
Convenzione relativa alla notificazione e alla comunicazione all estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale
Traduzione 1 Convenzione relativa alla notificazione e alla comunicazione all estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale 0.274.131 Conclusa all Aja il 15 novembre 1965

References: Art. 1
 Art. 2
 articolo 1
 articolo 1
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 articolo 1
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 articolo 8
 Art. 14
 Art. 15
 articolo 14
 Art. 16
 articolo 15
 Art. 17
 Art. 18
 articolo 17
 Art. 19
 articolo 15
 Art. 20
 articolo 14
 articolo 16
 articolo 14
 articolo 15
 articolo 16
 articolo 17
 articolo 18
 articolo 19
 articolo 10