Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/636503-regl-ue-2019-103-de-23-ene-modifica-el-regl-de-ejecucion-ue-2015-1998.html
Timestamp: 2020-08-03 10:20:10+00:00

Document:
Reglamento de Ejecución (UE) 2019/103 de la Comisión, de 23 de enero de 2019, por el que se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2015/1998 en lo que respecta a la aclaración, armonización y simplificación, así como al refuerzo de determinadas medidas de seguridad aérea específicas
Publicado en DOUEL núm. 21 de 24 de Enero de 2019
Vigencia desde 01 de Febrero de 2019. Revisión vigente desde 02 de Julio de 2020
LE0000669567_20200702 Regl. 2020/910 UE, de 30 Jun. (modificación Regl. 2015/1998, 2019/103 y 2019/1583, por COVID-19, respecto nueva designación compañías aéreas, entidades que realizan controles seguridad y del correo y aplazamiento de requisitos reglamentarios)
Segunda frase del artículo 2 redactada por el artículo 2 del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/910 de la Comisión de 30 de junio de 2020 por el que se modifican los Reglamentos de Ejecución (UE) 2015/1998, (UE) 2019/103 y (UE) 2019/1583, a consecuencia de la pandemia de COVID-19, en lo que respecta a la nueva designación de las compañías aéreas, los operadores y las entidades que realizan controles de seguridad de la carga y el correo procedentes de terceros países, así como al aplazamiento de determinados requisitos reglamentarios en los ámbitos de la ciberseguridad, la verificación de antecedentes, las normas para los equipos de detección de explosivos y los equipos de detección de trazas de explosivos («D.O.U.E.L.» 1 julio).
LE0000636503_20200702
Apartado 26) del anexo redactado por el artículo 3 de Reglamento de Ejecución (UE) 2020/910 de la Comisión de 30 de junio de 2020 por el que se modifican los Reglamentos de Ejecución (UE) 2015/1998, (UE) 2019/103 y (UE) 2019/1583, a consecuencia de la pandemia de COVID-19, en lo que respecta a la nueva designación de las compañías aéreas, los operadores y las entidades que realizan controles de seguridad de la carga y el correo procedentes de terceros países, así como al aplazamiento de determinados requisitos reglamentarios en los ámbitos de la ciberseguridad, la verificación de antecedentes, las normas para los equipos de detección de explosivos y los equipos de detección de trazas de explosivos («D.O.U.E.L.» 1 julio)
(1) La experiencia con la aplicación del Reglamento de Ejecución (UE) 2015/1998 de la Comisión (2) ha puesto de manifiesto la necesidad de realizar pequeñas modificaciones en las modalidades de ejecución de determinadas normas básicas comunes.
(2) Determinadas medidas de seguridad aérea deben aclararse, armonizarse o simplificarse con el fin de mejorar la claridad jurídica, normalizar la interpretación común de la legislación y garantizar aún más la mejor implementación de las normas básicas comunes de seguridad aérea.
(3) Por otra parte, los progresos en el funcionamiento de los aeropuertos y las compañías aéreas y la tecnología y equipos de seguridad para abordar las nuevas amenazas y riesgos, así como la evolución de las normas y prácticas internacionales recomendadas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), hacen necesario modificar las disposiciones de ejecución.
(4) Las modificaciones afectan a medidas de seguridad de los aeropuertos, disposiciones revisadas sobre la verificación de antecedentes, a fin de mejorar la cultura de la seguridad y la resiliencia, y la introducción, la definición de normas de actuación y el uso de equipos de detección de explosivos para calzado (SED) y equipos de detección de vapores de explosivos (EVD).
(5) Procede, por tanto, modificar el Reglamento de Ejecución (UE) 2015/1998 en consecuencia.
(6) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité creado por el artículo 19 del Reglamento (CE) n.º 300/2008.
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de febrero de 2019. No obstante, los puntos 2, 20, 25, 26, 28 a 38, 44 y 45 del anexo del presente Reglamento serán aplicables a partir del 31 de diciembre de 2021.
LE0000669567_20200702 Segunda frase del artículo 2 redactada por el artículo 2 del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/910 de la Comisión de 30 de junio de 2020 por el que se modifican los Reglamentos de Ejecución (UE) 2015/1998, (UE) 2019/103 y (UE) 2019/1583, a consecuencia de la pandemia de COVID-19, en lo que respecta a la nueva designación de las compañías aéreas, los operadores y las entidades que realizan controles de seguridad de la carga y el correo procedentes de terceros países, así como al aplazamiento de determinados requisitos reglamentarios en los ámbitos de la ciberseguridad, la verificación de antecedentes, las normas para los equipos de detección de explosivos y los equipos de detección de trazas de explosivos («D.O.U.E.L.» 1 julio).Vigencia: 2 julio 2020
1) El punto 1.1.3.4 se sustituye por el texto siguiente:
«1.1.3.4. Se efectuará rápidamente un registro de seguridad de todas aquellas zonas críticas que hubiesen podido contaminarse a fin de garantizar razonablemente que no contienen artículos prohibidos, en aquellos casos en que hubiesen podido tener acceso a zonas críticas personas de alguno de los grupos siguientes:
a) personas no sometidas a inspección;
b) pasajeros y tripulaciones procedentes de terceros países distintos de los enumerados en el apéndice 4-B;
c) pasajeros y tripulaciones procedentes de aeropuertos de la Unión respecto a los cuales el Estado miembro pertinente no aplique las normas básicas comunes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1 del Reglamento (UE) n.º 1254/2009 de la Comisión (3) a menos que sean acogidos en el momento de su llegada y acompañados fuera de estas zonas de conformidad con el punto 1.2.7.3.
En lo que respecta a las letras b) y c), la presente disposición se aplicará únicamente a aquellas zonas críticas que sean utilizadas por equipaje de bodega inspeccionado y/o pasajeros pendientes de embarque que hayan pasado la inspección y no embarquen en la misma aeronave que dichos pasajeros y tripulaciones.»
LE0000562308_20200702
2) El punto 1.2.3 se sustituye por el texto siguiente:
« 1.2.3. Requisitos aplicables a las tarjetas de identificación de los miembros de tripulación de la Unión y del personal de aeropuerto
a) previa solicitud de la autoridad competente, el gestor o la entidad emisora, según corresponda;
b) por extinción del contrato;
c) ante un cambio de empleador;
d) ante un cambio en la necesidad de acceder a zonas para las que se ha concedido la acreditación;
e) por expiración de la tarjeta;
f) por suspensión de la tarjeta.
3) En el punto 1.2.6.3, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
« b) estar vinculada a la empresa usuaria o al usuario individual del vehículo registrado a través de una base de datos de registro de vehículos segura.».
4) En el punto 1.2.6.3, la última frase se sustituye por el texto siguiente:
« Las autorizaciones electrónicas para vehículos también deberán ser legibles electrónicamente en la zona de operaciones.».
5) En el punto 1.3.1.1, la letra f) se sustituye por el texto siguiente:
« f) equipo de detección de trazas de explosivos (ETD) combinado con un detector de metales portátil (HHMD);».
6) En el punto 1.3.1.1 se añaden las letras g) y h) siguientes:
« g) equipos de detección de metales para calzado (SMD);
h) equipos de detección de explosivos para calzado (SED).».
7) Al final del punto 1.3.1.1 se añade la frase siguiente:
« Los equipos SMD y SED podrán utilizarse única y exclusivamente como métodos de inspección complementarios.».
8) El punto 1.3.1.3 se sustituye por el texto siguiente:
« 1.3.1.3. Los perros detectores de explosivos, los equipos ETD y los equipos ETD combinados con equipos SED podrán utilizarse única y exclusivamente como métodos de inspección complementarios de personas que no sean pasajeros o alternándolos con registros manuales, registros manuales combinados con equipos SMD, WTMD o escáneres de seguridad, que se aplicarán de manera impredecible.».
9) Al final del punto 3.1.3 se añade la frase siguiente:
« La información registrada podrá conservarse en formato electrónico.».
10) El punto 4.0.3 se sustituye por el texto siguiente:
« 4.0.3. Los pasajeros y su equipaje de mano procedentes de un Estado miembro en el que la aeronave estuviera en tránsito tras llegar de un tercer país no enumerado en el apéndice 4-B o de un aeropuerto de la Unión respecto al cual el Estado miembro pertinente no aplique las normas básicas comunes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1 del Reglamento (UE) n.º 1254/2009 se considerarán pasajeros y equipaje de mano procedentes de un tercer país, salvo confirmación de que dichos pasajeros y equipaje fueron objeto de inspección de conformidad con el presente capítulo.».
11) Se añade el punto 4.0.6 siguiente:
« 4.0.6. Los pasajeros y su equipaje de mano procedentes de un aeropuerto de la Unión respecto al cual el Estado miembro pertinente no aplique las normas básicas comunes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1 del Reglamento (UE) n.º 1254/2009 se considerarán pasajeros y equipaje de mano procedentes de un tercer país, salvo confirmación de que dichos pasajeros y su equipaje de mano fueron objeto de inspección de conformidad con el presente capítulo.».
12) En el punto 4.1.1.2, la letra f) se sustituye por el texto siguiente:
« f) equipo ETD combinado con un detector de metales portátil (HHMD);».
13) En el punto 4.1.1.2 se añaden las letras g) y h) siguientes:
14) El punto 4.1.1.9 se sustituye por el texto siguiente:
« 4.1.1.9. Los perros detectores de explosivos, los equipos ETD, los equipos SMD y los equipos SED podrán utilizarse única y exclusivamente como métodos de inspección complementarios.».
15) El punto 4.1.3.1 se sustituye por el texto siguiente:
« 4.1.3.1. Los LAG transportados por pasajeros podrán quedar exentos de inspección mediante sistemas de detección de explosivos líquidos (LEDS) al entrar en la zona restringida de seguridad cuando estén en envases individuales de capacidad no superior a 100 mililitros o equivalente, introducidos en una bolsa de plástico transparente recerrable de capacidad no superior a un litro en la que quepan con holgura estando la bolsa cerrada.».
16) Se suprime el punto 4.1.3.2.LE0000562308_20200702
17) El punto 5.0.3 se sustituye por el texto siguiente:
« 5.0.3. El equipaje de bodega procedente de un Estado miembro en el que la aeronave estuviera en tránsito tras llegar de un tercer país no enumerado en el apéndice 5-A o de un aeropuerto de la Unión respecto al cual el Estado miembro pertinente no aplique las normas básicas comunes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1 del Reglamento (UE) n.º 1254/2009 se considerará equipaje de bodega procedente de un tercer país, salvo confirmación de que fue objeto de inspección de conformidad con el presente capítulo.».
18) Se añade el punto 5.0.6 siguiente:
« 5.0.6. El equipaje de bodega procedente de un aeropuerto de la Unión respecto al cual el Estado miembro pertinente no aplique las normas básicas comunes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1 del Reglamento (UE) n.º 1254/2009 se considerará equipaje de bodega procedente de un tercer país, salvo confirmación de que fue objeto de inspección de conformidad con el presente capítulo.».
19) En el capítulo 5, el apéndice 5-A se sustituye por el texto siguiente:
- Islas Feroe, en relación con el aeropuerto de Vagar
- Groenlandia, en relación con el aeropuerto de Kangerlussuaq
- República de Singapur, en relación con el aeropuerto de Singapore Changi
- Estado de Israel, en relación con el Aeropuerto Internacional Ben Gurión
Cuando la Comisión disponga de información que confirme que el tercer país u otro país o territorio ha adoptado medidas, incluidas medidas compensatorias, que han restablecido la equivalencia de las normas pertinentes de seguridad aérea aplicadas por él, lo notificará sin demora a las autoridades competentes de los Estados miembros.»
20) Se suprime el punto 6.1.3.LE0000562308_20200702
21) En el punto 6.8.3.6, la letra d) se sustituye por el texto siguiente:
«d) el contenido del envío o la indicación del consolidado, en su caso; y».
22) Al final del punto 6.8.3.6 se añade la frase siguiente:
« En caso de consolidados, la ACC3 o el agente acreditado que haya superado la validación de seguridad aérea de la UE (RA3) que realizó el consolidado conservará la información exigida para cada envío al menos hasta la hora estimada de llegada de los envíos al primer aeropuerto situado en la Unión Europea o durante veinticuatro horas, si este último período es superior.».
23) Se añade el punto 6.8.3.8 siguiente:
« 6.8.3.8. Los envíos en tránsito o transferencia procedentes de un tercer país enumerado en el apéndice 6-I cuya documentación de acompañamiento no se ajuste al punto 6.8.3.6 se tratarán de conformidad con el capítulo 6.7 antes del vuelo siguiente.».
24) Se añade el punto 6.8.3.9 siguiente:
« 6.8.3.9. Los envíos en tránsito o transferencia procedentes de un tercer país no enumerado en el apéndice 6-I cuya documentación de acompañamiento no se ajuste al punto 6.8.3.6 se tratarán de conformidad con el capítulo 6.2 antes del vuelo siguiente. La documentación de acompañamiento de los envíos procedentes de un tercer país enumerado en el apéndice 6-F deberá ajustarse al menos al régimen de Declaración de Seguridad del Envío de la OACI.».
25) Se añaden los puntos 11.0.8 y 11.0.9 siguientes:
«11.0.8. A los efectos del presente capítulo, se entenderá por “radicalización” el fenómeno de socialización que lleva al extremismo en personas con opiniones, puntos de vista e ideas que pueden conducir al terrorismo.
a) los delitos contemplados en el anexo II de la Directiva (UE) 2016/681 del Parlamento Europeo y del Consejo (4)
b) los delitos de terrorismo contemplados en la Directiva (UE) 2017/541 del Parlamento Europeo y del Consejo (5)
26) El punto 11.1 se sustituye por el texto siguiente:
« 11.1. SELECCIÓN
b) referir los posibles antecedentes penales en todos los Estados de residencia durante al menos los cinco años precedentes;
c) referir la formación y experiencia profesional, así como las posibles lagunas existentes durante al menos los cinco años precedentes;
d) incluir la información de inteligencia y de cualquier otro tipo de que dispongan las autoridades nacionales competentes y que estas consideren pertinente al objeto de determinar la idoneidad de una persona para trabajar en una función que requiera una verificación de antecedentes reforzada.
c) referir la formación y experiencia profesional, así como las posibles lagunas existentes durante al menos los cinco años precedentes.
a) un mecanismo para la revisión continua de los elementos especificados en los puntos 11.1.3 y 11.1.4 mediante la notificación rápida a la autoridad competente, el gestor o la entidad emisora, según proceda, de cualquier acontecimiento que pueda afectar a la fiabilidad de la persona; las modalidades de notificación e intercambio de información entre las autoridades, gestores y entidades competentes, así como el contenido de esta información, se establecerán y controlarán conforme a la legislación nacional; o
b) una repetición a intervalos regulares no superiores a doce meses para la verificación de antecedentes reforzada o tres años para la verificación de antecedentes normal.
11.1.11. Con el fin de abordar la amenaza interior y sin perjuicio del contenido de la formación del personal y las competencias que figuran en el punto 11.2, los programas de seguridad de los gestores y las entidades contemplados en los artículos 12, 13 y 14 del Reglamento (CE) n.º 300/2008 deberán incluir una política interna adecuada y medidas afines que aumenten la concienciación del personal y promuevan una cultura de la seguridad.
11.1.12. Las verificaciones de antecedentes superadas antes del 31 de diciembre de 2021 seguirán siendo válidas hasta su expiración o, a más tardar, hasta el 30 de junio de 2024, si esta fecha es anterior.».
LE0000669567_20200702 Apartado 26) del anexo redactado por el artículo 3 de Reglamento de Ejecución (UE) 2020/910 de la Comisión de 30 de junio de 2020 por el que se modifican los Reglamentos de Ejecución (UE) 2015/1998, (UE) 2019/103 y (UE) 2019/1583, a consecuencia de la pandemia de COVID-19, en lo que respecta a la nueva designación de las compañías aéreas, los operadores y las entidades que realizan controles de seguridad de la carga y el correo procedentes de terceros países, así como al aplazamiento de determinados requisitos reglamentarios en los ámbitos de la ciberseguridad, la verificación de antecedentes, las normas para los equipos de detección de explosivos y los equipos de detección de trazas de explosivos («D.O.U.E.L.» 1 julio)Vigencia: 2 julio 2020
27) Al final del punto 11.1.2 se añade la frase siguiente:
« Los exámenes de precontratación serán suspendidos a partir del 31 de julio de 2019. Las personas que hayan completado un examen de precontratación serán sometidas a una verificación de antecedentes a más tardar el 30 de junio de 2020.».
28) En el punto 11.2.2, la letra k) se sustituye por el texto siguiente:
« k) capacidad para comunicar con claridad y confianza; y».
29) En el punto 11.2.2 se añade la letra l) siguiente:
« l) conocimiento de los elementos que contribuyen a la creación de una cultura de la seguridad sólida y resiliente en el lugar de trabajo y en el ámbito de la aviación, incluidos, entre otros, la amenaza interior y la radicalización.».
30) En el punto 11.2.3.2, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
« b) concienciación sobre los requisitos legales pertinentes y conocimiento de los elementos que contribuyen a la creación de una cultura de la seguridad sólida y resiliente en el lugar de trabajo y en el ámbito de la aviación, incluidos, entre otros, la amenaza interior y la radicalización;».
31) En el punto 11.2.3.3, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
32) En el punto 11.2.3.6, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
« a) conocimiento de los requisitos legales por los que se rigen los registros de seguridad de las aeronaves y de los elementos que contribuyen a la creación de una cultura de la seguridad sólida y resiliente en el lugar de trabajo y en el ámbito de la aviación, incluidos, entre otros, la amenaza interior y la radicalización;».
33) En el punto 11.2.3.7, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
« a) conocimiento de los métodos para proteger e impedir todo acceso no autorizado a la aeronave y de los elementos que contribuyen a la creación de una cultura de la seguridad sólida y resiliente en el lugar de trabajo y en el ámbito de la aviación, incluidos, entre otros, la amenaza interior y la radicalización;».
34) En el punto 11.2.3.8, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
35) En el punto 11.2.3.9, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
36) En el punto 11.2.3.10, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
37) En el punto 11.2.6.2, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
38) En el punto 11.2.7, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
39) En el punto 11.3.1, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
« b) un proceso de recertificación al menos cada tres años para las personas encargadas del funcionamiento de equipos de rayos X o de detección de explosivos (EDS), y».
40) El punto 11.3.2 se sustituye por el texto siguiente:
« 11.3.2. Las personas encargadas del funcionamiento de equipos de rayos X o EDS deberán superar, como parte del proceso inicial de certificación o aprobación, un examen normalizado de interpretación de imágenes.».
41) El punto 11.3.3 se sustituye por el texto siguiente:
« 11.3.3. El proceso de recertificación o reaprobación al que se someterá a las personas encargadas del funcionamiento de equipos de rayos X o EDS deberá comprender tanto un examen normalizado de interpretación de imágenes como una evaluación de actuación operacional.».
42) En el punto 11.4.1 se suprime el párrafo siguiente:
« Los resultados de las pruebas se entregarán a la persona en cuestión y se registrarán, pudiendo tenerse igualmente en cuenta como parte del proceso de recertificación o reaprobación.».
43) El punto 11.4.2 se sustituye por el texto siguiente:
« 11.4.2. Al final de cada período de seis meses se evaluará la actuación de los examinadores humanos. Los resultados de esta evaluación:
a) se entregarán a la persona en cuestión y se registrarán;
b) se utilizarán para detectar deficiencias y preparar futuras formaciones y pruebas adecuadas para abordar estas deficiencias; y
c) podrán tenerse en cuenta como parte del proceso de recertificación o reaprobación.».
44) En el punto 11.5.1, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
« a) habrán superado satisfactoriamente una verificación de antecedentes reforzada de conformidad con el punto 11.1.3;».
45) En el punto 11.6.3.5, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
« a) se someterá a una verificación de antecedentes reforzada de conformidad con el punto 11.1.3;».
46) En el punto 11.6.5.5 se añade la frase siguiente:
« La rúbrica manual de cada página podrá ser sustituida por una firma electrónica de la totalidad del documento.».
47) Se añaden los puntos 12.0.4 y 12.0.5 siguientes:
«12.0.4. Si se combinan varios tipos de equipos de seguridad, cada uno deberá ajustarse a las especificaciones definidas y cumplir las normas establecidas en el presente capítulo, tanto por separado como combinados.
12.0.5. Los equipos deberán ser colocados, instalados y mantenidos cumpliendo los requisitos de los fabricantes..»
48) Se suprime el punto 12.1.1.8.LE0000562308_20200702
49) La última frase del punto 12.5.1.1 se sustituye por el texto siguiente:
« En caso de que se proyecten imágenes CTI con equipos EDS exclusivamente utilizados para la inspección del equipaje de bodega, el requisito establecido en la letra b) solo será aplicable a partir del 1 de septiembre de 2020.».
50) Se añade el punto 12.11.2.3 siguiente:
« 12.11.2.3. La norma 2.1 será aplicable a todos los escáneres de seguridad instalados a partir del 1 de enero de 2021.».
51) El punto 12.12 se sustituye por el texto siguiente:
« 12.12. EQUIPOS DE ESCÁNER DE CALZADO
52) Se añade el punto 12.14 siguiente:
« 12.14. EQUIPOS DE DETECCIÓN DE VAPORES DE EXPLOSIVOS (EVD)
Reglamento (UE) n.º 1254/2009 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2009, por el que se fijan criterios que permitan a los Estados miembros no aplicar las normas básicas comunes sobre la seguridad de la aviación civil y adoptar medidas de seguridad alternativas (DO L 338 de 19.12.2009, p. 17).."
Directiva (UE) 2016/681 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativa a la utilización de datos del registro de nombres de los pasajeros (PNR) para la prevención, detección, investigación y enjuiciamiento de los delitos de terrorismo y de la delincuencia grave (DO L 119 de 4.5.2016, p. 132)."

References: artículo 2
 artículo 2
 artículo 3
 artículo 19
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 3