Source: https://studylib.es/doc/8765105/fiscalidad-y-seguridad-social
Timestamp: 2019-05-20 03:19:27+00:00

Document:
Guía básica para los artistas y trabajadores
de las artes escénicas en Europa
J U D I T H S TA I N E S
Esta guía fue encargada por la IETM en 2004 para su publicación en www.onthe-move.org, un portal dedicado a la movilidad de los profesionales de la creación escénica contemporánea.
Su 1ª edición se descargó por Internet más de 32.000 veces entre abril de
2004 y agosto de 2007.
En 2008, ha sido revisada, actualizada y reescrita en gran parte. En los
tres años desde su primera publicación, el número de investigaciones e iniciativas de apoyo a la movilidad de los trabajadores de las artes escénicas se
ha multiplicado:
• Poláček, R. (2007): Estudio sobre las trabas a la movilidad en el sector
de las artes escénicas en la UE y posibles soluciones, Pearle* y Finnish
Theatre Information Centre (capítulo 4 del presente volumen).
www.on-the-move.org/documents/Pearle_report.pdf
352 L A
MOVILIDAD DE LAS ARTES ESCÉNICAS
• Mobile.Home: proyecto sobre la movilidad en el sector de las artes
escénicas. Incluye la celebración de una conferencia en Helsinki en
noviembre de 2006. Financiado por la UE y dirigido por el Finnish
Theatre Information Centre en colaboración con la IETM, Pearle*,
Instituto Goethe, Visiting Arts y on-the-move.org.
www.ietm.org/upload/files/2_20070314093342.pdf
• Año Europeo de la Movilidad de los Trabajadores 2006.
ec.europa.eu/employment_social/workersmobility_2006/index.cfm
• ERICarts y Capiau, S. (2006): Mobilité des Artistes et Sécurité Sociale,
www.europarl.europa.eu/EST/download.do?file=13235
• ERICarts, Capiau, S., Wiesand, A. J. y et al. (2006): The Status of
Artists in Europe, Parlamento Europeo.
www.europarl.europa.eu/EST/download.do?file=13248
• Molenaar, D. (2005): Taxation of International Performing Artistes,
IBFD Doctoral Series.
www.ibfd.org/pdf/o30tipa_contents.pdf (relación de contenidos)
• Molenaar, D. (2005): Artiste Taxation and Mobility in the Cultural
Sector, All Arts Tax Advisers, Países Bajos (informe para el Ministerio
de Educación, Cultura y Ciencia de los Países Bajos).
www.on-the-move.org/documents/Artist%20Taxation%20and%
20Mobility%20in%20the%20Cultural%20Sector.pdf
• Artists on the Move, conferencia sobre las trabas a la movilidad en la UE
(incluye aspectos fiscales, seguridad social, permisos de trabajo y visados). Organizada en Róterdam, en octubre de 2004, por el Stichting
Internationale Culturele Activiteiten/Centro de Servicios para las Actividades Culturales Internacionales (SICA) durante la presidencia holandesa de la UE.
www.sica.nl/pdf/Reportartistsonthemove2004.pdf
La 2ª edición de esta guía se complementa con estos estudios, conferencias
e iniciativas, pero recomendamos al lector que consulte los documentos cita-
dos, en especial el Estudio sobre las trabas a la movilidad en el sector de las artes
escénicas en la UE y posibles soluciones (capítulo 4 del presente volumen), ya que
contiene mucha información, así como casos prácticos de gran utilidad.
La movilidad es un aspecto fundamental de la vida laboral de muchos artistas
y trabajadores culturales en Europa. Cuando un profesional trabaja fuera de
su país de residencia por un periodo de tiempo corto o largo, suele estar sujeto a la legislación fiscal del país que le recibe, y esta situación puede generar
todo tipo de problemas. La fiscalidad y la seguridad social son temas complejos que cada país articula de modo diferente.
Esta guía usa un lenguaje sencillo y sin tecnicismos para ayudar a los artistas y profesionales de las artes a entender mejor los principales aspectos sobre
cómo y cuánto se les paga cuando trabajan fuera de su país en Europa.
No obstante, la guía no pretende ser una recopilación exhaustiva de
toda la legislación fiscal en vigor para los profesionales de las artes que
trabajen en un país europeo, ya que dicho documento sería muy extenso
y técnico y quedaría pronto obsoleto, sino que, entre otros, ofrece enlaces a fuentes de información actualizada, algunas específicas para el sector cultural y otras de carácter más general. Como la legislación cambia
con mucha frecuencia, es importante estar al corriente de las novedades y
recibir un buen asesoramiento, pues incluso se pueden encontrar distintas interpretaciones o formas de aplicar una regulación dentro del mismo
En resumen, esta guía sobre fiscalidad y seguridad social presenta la legislación actual y ofrece información más detallada sobre algunos países europeos, incluyendo casos reales que muestran cómo funcionan y que problemas tienen las compañías y los promotores artísticos. Se pueden consultar
más casos prácticos en el ya mencionado Estudio sobre las trabas a la movilidad en el sector de las artes escénicas en la UE y posibles soluciones.
5.3 ¿A
QUIÉN VA DIRIGIDA ESTA GUÍA?
Esta guía está destinada principalmente a los artistas y profesionales de las artes
en Europa. Aunque la mayor parte de la investigación para su realización ha
sido respecto a experiencias en el sector de las artes escénicas, también puede
ser útil para artistas de otras disciplinas. Incluye la legislación general, además
de ejemplos y enlaces específicos que harán más sencilla la búsqueda de información para resolver cualquier situación que se plantee.
La información contenida en esta guía es de utilidad para los artistas y
profesionales de las artes que van a trabajar a otro país, bien durante una
temporada breve (por ejemplo, una gira con una compañía de teatro o una
actuación en un festival) o bien por un período de tiempo más largo (por
ejemplo, un contrato con una compañía de baile). El artista o compañía percibirá sus honorarios del promotor extranjero, generalmente en función de
un contrato previo. No obstante, para un mánager cultural inexperto, incluso para uno con mucha experiencia, el proceso de pago puede no resultar
sencillo. Un artista que es autónomo en su país puede encontrarse con que
se le han retenido cantidades en concepto de impuestos en el extranjero o
con haber cotizado en un país en el que no vive y del que no va a recibir ningún tipo de prestación social; puede resultarle complicado entender sobre
qué base se le han practicado las retenciones; puede hallar dificultades para
comunicarse con las autoridades tributarias o de la seguridad social en el
extranjero; e incluso si le pagan según contrato, puede no darse cuenta de
que le han deducido impuestos, creando un sistema invisible de tributación
excesiva en el sector cultural. Esta guía trata de ayudar a los artistas y profesionales de las artes a entender mejor los sistemas tributarios y de seguridad
social de los distintos países europeos y a percibir correctamente sus honorarios, de acuerdo con el tipo de relación laboral y de residencia que establezcan.
Mucha de la información trata de la movilidad entre países de la UE.
Cuando un ciudadano de un país miembro de la UE va a trabajar a otro país
comunitario, existe toda una serie de derechos fundamentales que le protegen, lo que no quiere decir que los artistas y trabajadores de las artes escénicas comprendan siempre estos derechos. Con el problema añadido de que la
aplicación de estos derechos no siempre es la correcta, por lo que los trabajadores culturales necesitan saber dónde recibir o conseguir la orientación
actualizada necesaria para su caso.
La guía resulta también de utilidad para los artistas y profesionales de las
artes escénicas extracomunitarios que vienen a trabajar a Europa, aunque
teniendo en cuenta que los sistemas fiscal y de seguridad social para no residentes se basan en acuerdos entre países y regiones. En muchos casos, los
artistas y los profesionales de fuera de la UE y del Espacio Económico Europeo (EEE) recibirán un trato diferente a efectos de impuestos y de seguridad
social respecto a los artistas de países de la UE o el EEE.
Las personas y compañías que comienzan a trabajar internacionalmente
o que lo hacen en un país concreto por primera vez encontrarán ayuda en
esta guía. Al igual que las organizaciones que reciben artistas de otros países.
En general, ayudará a los profesionales culturales a investigar y comprender
mejor las implicaciones fiscales y de seguridad social de trabajar en el extranjero.
Si usted es responsable de gestionar artistas internacionales, la International Artist Managers’ Association (IAMA), con el apoyo de la firma de contabilidad Baker Tilly Internacional, ofrece asesoría fiscal internacional a sus
miembros. La breve guía fiscal Non Resident Entertainers será útil para todos
los artistas de las artes escénicas que actúen en el extranjero. Está disponible
en la página web de la IAMA: www.iamaworld.com/tax-guides. Ofrece resúmenes por país, incluyendo las implicaciones fiscales y de seguridad social de
actuar en el extranjero (sólo para sus miembros).
356 L A
Como resultado de la investigación realizada, los tres principios que deben
guiar a los profesionales de las artes son:
1. No dar por sentado que los impuestos y la seguridad social se organizarán igual que en el país propio.
2. Usar los contactos para tomar consejo de compañeros con experiencia
de trabajo en el país o en el contexto profesional concreto que nos
3. Comprobar siempre que se cuenta con la información más actualizada.
SITUACIÓN: TRES ELEMENTOS ESENCIALES
Cómo se le tratará a efectos fiscales en el país donde va a trabajar depende
5.5.1 ¿Es residente o no residente?
Cada país tiene su propio sistema fiscal con diferentes regímenes que se aplican a los distintos tipos de trabajadores y relaciones laborales. Una de las
diferencias fundamentales es cómo tratan las autoridades fiscales a los trabajadores residentes en el país frente a los no residentes, es decir, a las personas que no viven en él normalmente. Por lo general, existen diferencias significativas en la tributación de ambos. La definición de residencia a efectos
fiscales es diferente para cada país y nada tiene que ver con la nacionalidad,
la ciudadanía, la inmigración, el derecho de residencia o los permisos de trabajo.
Si usted vive y trabaja en un país pero viaja temporalmente a otro para
trabajar por un período de tiempo breve (por ejemplo, un bailarín va de
gira), será considerado no residente por la legislación fiscal de ese segundo
país. Un no residente puede describirse también como un “visitante de corta duración”. Pero si planea trabajar en otro país un período de tiempo más
largo, le conviene asesorarse al respecto, pues la regulación sobre la residencia no está armonizada en toda Europa. Por ejemplo, en Suecia se puede trabajar seis meses como no residente, mientras que en otros países europeos el
período de tiempo varía de tres a 12 meses.
Para ser considerado un contribuyente no residente, tendrá que entregarle a su empleador en el extranjero una prueba de estar registrado como contribuyente en su país de origen, por ejemplo: su número de identificación
fiscal, su número de IVA o el conocido formulario E101 (véase apartado
5.6.3). Además su contrato puede contener una cláusula que le responsabilice del pago de los impuestos sobre los ingresos obtenidos en el extranjero
El hecho de ser no residente a efectos fiscales no significa que no haya
que pagar impuestos. Por el contrario, lo normal es que se deba tributar por
cualquier ingreso percibido en un país distinto del de residencia, pero la base
imponible suele ser distinta a la de un residente. Además, los tipos impositivos y las exenciones difieren bastante entre países, y si hay gastos libres de
impuestos, también variarán en función de la legislación fiscal de cada Estado. La falta de uniformidad entre países, incluso dentro de un mismo país,
respecto a la aplicación de la normativa resalta la importancia de trabajar
con un promotor local con experiencia que sepa cómo funciona el sistema.
Sin duda, si usted va a vivir a otro país y se establece allí, tras un determinado período de tiempo se le considerará residente a efectos fiscales y
tendrá que tributar como todos los demás residentes del país. Si está pensando trabajar durante un período de tiempo largo en otro país de la UE,
compruebe la normativa fiscal y demás formalidades en el portal europeo
de la movilidad profesional de EURES: europa.eu.int/eures/main.jsp?
acro=lw& lang=en&catId=490&parentId=0. Contiene información deta-
358 L A
llada para cualquiera que planee vivir o trabajar en la UE, Noruega, Islandia o Suiza.
Los sistemas fiscales y de seguridad social tienen muchas peculiaridades
que pueden resultar sorprendentes si uno está acostumbrado al régimen de
su propio país. En algunos países europeos, la Iglesia puede recaudar fondos
del impuesto sobre la renta y en otros se aplican impuestos locales o federales especiales.
Otro punto de referencia que ofrece información para vivir y trabajar en
otros países europeos es el Portal Europeo de Movilidad para Investigadores,
aunque está dirigido a la comunidad académica. Ofrece mucha información
general útil sobre las condiciones de vida y de trabajo: ec.europa.eu/euraxess/index_en.cfm?l1=25812=0813=0 [redirecciona a una http nueva].
Es importante no confundir la residencia a efectos fiscales con el “derecho de residencia” o los permisos de trabajo para inmigrantes. No son lo
mismo. La mayoría de los países europeos tiene una legislación nacional que
exige registrarse como residente para vivir allí y obtener un permiso de trabajo para trabajar. Las condiciones varían según el país que recibe, el país de
origen y la actividad. Así, sería posible ir a otro país para trabajar varios
meses, registrarse como residente y obtener un permiso de residencia y/o de
trabajo, pero ser considerado no residente a efectos fiscales.
5.5.2 ¿Qué tipo de trabajo realiza?
El tipo de trabajo que se realiza en otro país influye en la determinación de la
base imponible. Los artistas escénicos están sujetos a una forma especial de tributación cuando actúan en el extranjero, diferente a la de otras profesiones.
En todo el mundo se firman convenios internacionales a fin de evitar la
doble imposición a las rentas de las personas que viven en un país y trabajan en otro. En Europa, muchos países han suscrito acuerdos bilaterales para
facilitar los negocios y el comercio internacionales. No obstante, algunas
profesiones están al margen de estas normas; esto sucede en ciertos sectores
de las artes y el entretenimiento. Así, aun teniendo un convenio de doble
imposición, un país puede imponer una retención a cuenta o impuesto
sobre la renta de los artistas no residentes (non-resident artist withholding
tax) a algunos de los profesionales de las artes cuando actúan en otro país.
Dicho impuesto se describe con más detalle en el apartado 5.7.1.
Los profesionales de las artes afectados por la retención a cuenta o impuesto sobre la renta de los artistas no residentes se citan en el Convenio Modelo de
la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), artículo 17, Artistas y deportistas: www.oecd.org/dataoecd/50/49/35363840.pdf
El artículo especifica que “un artista, de teatro, cine, radio o televisión, o
un músico” pueden ser gravados y confieren el derecho de tributación a las
autoridades del país donde actúan. El Convenio Modelo de la OCDE se
pensó como una medida para impedir la evasión de impuestos de las estrellas que realizan muchas giras internacionales y alegan vivir en algún paraíso fiscal para embolsarse sus ingresos brutos sin tributación alguna, además
de para impedir que los artistas no declarasen sus ingresos en el extranjero
en su país de origen. Pero como consecuencia de la legislación y sus definiciones de artista y actuación, los artistas escénicos que operan en el sector no
comercial también se ven afectados por esta regulación.
En la práctica, esto significa que un artista escénico, como puede ser un
bailarín, cantante, actor, artista o músico, se ve afectado por el Modelo de
la OCDE y que, normalmente, estará sujeto al impuesto sobre la renta de
los artistas no residentes cuando actúe como tal en el extranjero. En cambio, los profesionales que no aparecen en el escenario, como directores de
teatro, coreógrafos, técnicos, decoradores, administrativos y personal de
mantenimiento, no están sujetos a este impuesto, sino que sus ingresos se
gravan según el sistema tributario normal de ese país o están exentos gracias a un acuerdo bilateral. De igual manera, tampoco se aplica a los artistas de otras disciplinas a menos que su actividad suponga una actuación
ante el público. Hay áreas abiertas a la interpretación como es el caso de
la poesía: un recital puede definirse como una interpretación; y lo mismo
sucede con una clase magistral o una demostración, todo depende del con-
360 L A
texto. La investigación realizada en 2004 para la primera edición de este
informe puso de manifiesto algunas contradicciones, por ejemplo, en relación con los artistas que imparten un taller educativo: en Alemania el fisco puede concederles una exención, pero por lo general en Portugal e Italia serían sujetos pasivos en materia de tributos; por su parte, en Finlandia
el tipo impositivo normal que se aplica a la enseñanza es más elevado que
el impuesto sobre la renta de los artistas no residentes que se impone a los
artistas escénicos.
Un promotor que posea experiencia trabajando con artistas extranjeros
sabrá mejor que nadie cómo tratar con las autoridades fiscales de su país. Es
fundamental que al formalizar un contrato con éste exista una buena comunicación. Lo mejor es especificar el trabajo de cada persona. En el caso de
una compañía de artes escénicas, el promotor local debería obtener una
exención fiscal del impuesto sobre la renta de los artistas no residentes para
los miembros del grupo que no aparezcan sobre el escenario. Si una compañía realiza tanto actuaciones como talleres, podría tener que especificar qué
porcentaje de sus honorarios corresponde a cada cosa. Es importante entender las consecuencias de que un trabajo esté exento del impuesto sobre la
renta de los artistas no residentes, porque en algunos países los ingresos percibidos por dicho trabajo estarán gravados con un tipo impositivo más alto
y en otros significará que el artista recibe sus honorarios brutos y es responsable del pago de impuestos en su país.
Las personas que trabajen en un país distinto del suyo de modo más permanente, acabarán siendo incluidas en los sistemas fiscales y de seguridad
social general de dicho país. Como siempre, es habitual encontrarse con que
algunas cosas funcionan de un modo totalmente distinto a como se está acostumbrado. Aparte del régimen fiscal normal, muchos países tienen sistemas
de tributación y de seguridad social específicos para los artistas profesionales,
y se hace necesario informarse sobre sus costes y prestaciones. Como cada
país personaliza su estatuto del artista, el interesado tendrá que averiguar si
Fuentes de información y enlaces:
• Más información sobre los sistemas fiscales y de seguridad social aplicables a los artistas y profesionales de las artes autónomos y free lance
en Europa en el estudio de la IETM (2004, Judith Staines): www.
ietm.org/upload/files/16_20061123164008.pdf
• Compendium (www.culturalpolicies.net) es un portal de ERICarts y el
Consejo de Europa que informa sobre las políticas culturales de los países europeos. Permite comparar los marcos social y económico de los
artistas free lance en numerosos países: seleccionar en el menú superior
de la página web “Comparisons”; a continuación hacer clic en el menú
izquierdo sobre “Legislation and Policy Measures”, y por último consultar “Special Income Tax Measures for Artists?”. Una relación más
completa al respecto aparece en: www.culturalpolicies.net/web/profiles-structure.php (lo más relevante puede consultarse en el punto 5).
• El informe del Consejo de las Artes de Inglaterra, Artists, taxes and benefits: an international review, de Clare McAndrew (2002), presenta casos
prácticos de Dinamarca, Alemania, Irlanda, Países Bajos y Reino Unido,
así como de Canadá y Australia. Se recomienda a los lectores confirmar
si la información es actualmente válida. www.artscouncil.org.uk/documents/publications/316.doc
• Otro documento relevante es Defining Artists for Tax and Benefit Purposes,
realizado para la Federación Internacional de Consejos de Artes y Agencias Culturales (IFACCA) – D’Art 1, 2002: www.ifacca.org/topics/1
5.5.3 ¿Trabaja por cuenta propia o por cuenta ajena?
Una persona puede establecer una relación laboral por cuenta propia (también denominada free lance o autónomo) o por cuenta ajena. Aunque algunos países europeos tienen definiciones intermedias y especiales para las relaciones de trabajo de los artistas (por ejemplo, intermittent du spectacle en
Francia), la diferencia clave en las relaciones laborales es que sea trabajo por
362 L A
cuenta propia o por cuenta ajena. Un artista que trabaja por su cuenta emite facturas por sus honorarios, cobra sus ingresos brutos y es responsable de
pagar sus impuestos y de cotizar a la seguridad social. En cambio, un asalariado recibe un sueldo neto al cual se le han practicado retenciones del
impuesto sobre la renta y la seguridad social (no obstante, en algunos países
parte o todos los impuestos se pagan sobre una base anual).
En el sector cultural, sobre todo en las artes escénicas, hay personas y grupos que trabajan como compañía. Ésta puede tener un objetivo comercial,
como una pequeña empresa, o funcionar sin ánimo de lucro. En tal caso, la
compañía cobra los honorarios y es responsable de pagar sus propios
impuestos y de cotizar a la seguridad social por sus trabajadores. Hay compañías que tienen una estructura mixta: empleados fijos y trabajadores autónomos.
Cabría pensar que el tipo de relación laboral que uno disfruta en su país le
acompañará cuando trabaje temporalmente en el extranjero, pero no siempre
es así, ni a efectos fiscales ni de la seguridad social. En primer lugar, puede que
el Modelo de la OCDE prevalezca sobre el estatus laboral en el país de origen
y que se exija la retención a cuenta o impuesto sobre la renta de los artistas no
residentes, como se ha descrito anteriormente (apartado 5.5.2). En segundo lugar, algunos profesionales se pueden encontrar con que carecen de suficientes
pruebas documentales para demostrar que pagan impuestos en su país y, entonces, se les aplique el impuesto sobre la renta del país donde actúen. Así, es relativamente habitual que los artistas y profesionales de las artes autónomos sean
tratados como asalariados cuando trabajan en el extranjero.
Las autoridades tributarias nacionales están alerta sobre una posible evasión fiscal, contando con mecanismos para que los trabajadores móviles
paguen impuestos. De hecho, hay regímenes fiscales, como el francés, que
asumen a todos los artistas no residentes como asalariados, lo que puede
hacer más difícil negociar una exención. No obstante, si usted se ve obligado al pago del impuesto sobre la renta o a cotizar a la seguridad social por
sus ingresos en el extranjero, en la UE existen mecanismos para su reembolso total o parcial. Por ejemplo, si usted es autónomo y cree que le han rete-
nido impuestos incorrectamente, le vale la pena llevar su caso ante las autoridades fiscales. Hay casos en los que se puede solicitar la devolución de lo
abonado incluso pasados muchos años.
Por todo ello, si va a trabajar en el extranjero, es fundamental que consigne convenientemente su situación como profesional de las artes autónomo o como compañía legalmente constituida. En caso de que la empresa
extranjera que le contrata tenga experiencia trabajando con artistas de otros
países, le podrá informar sobre las pruebas documentales exigidas por las
autoridades fiscales al respecto: el formulario E101 (véase apartado 5.6.3),
el número de identificación fiscal, el número de registro de IVA, el código
de identificación fiscal, la factura oficial de la empresa u otros documentos.
5.6 LA
5.6.1 Derecho de libre circulación
Los artistas y profesionales de las artes ciudadanos de la UE tienen derecho
a circular libremente en toda la UE, lo que implica derecho de viajar, vivir
(residir e instalarse), trabajar, estudiar, prestar servicios y recibir ciertas prestaciones sociales. Esto garantiza que los ciudadanos comunitarios puedan
trabajar y prestar servicios en otro país de la UE recibiendo el mismo trato
que cualquier nacional de ese país.
Dichos derechos se explicitan en el Tratado de Roma, en el Titulo III:
“Libre circulación de personas, servicios y capitales”1.
ECAS, el Servicio Europeo de Acción Ciudadana, ha elaborado una guía
sobre estos derechos y participa activamente en la defensa de la libre circulación en Europa mediante el ECAS Advice Service:
www.ecas-citizens.eu/content/category/15/103/148/
364 L A
Si ante cualquier problema usted piensa que no está recibiendo la atención adecuada, la Comisión Europea cuenta con varios servicios de asesoría
para los ciudadanos de la UE. En caso de no encontrar la información que
necesita, sentirse discriminado u otro problema que atente contra su derecho a la libre circulación, puede utilizar los siguientes recursos:
El Servicio de Orientación de los Ciudadanos
(CSS, en sus siglas en inglés): ec.europa.eu/citizensrights/
El CSS atiende a los ciudadanos de la UE que se enfrentan a problemas de
movilidad en el mercado interior europeo. Es un servicio de asesoramiento
gratuito que presta orientación y consejos prácticos a los ciudadanos sobre
los problemas específicos que han de afrontar en la UE y en su mercado
interior. Las respuestas proceden de expertos jurídicos multilingües y son
personalizadas, objetivas y rápidas. Los expertos aclaran la normativa aplicable, dirigen al ciudadano hacia el organismo que puede ayudarle a resolver
mejor su problema y le explican cómo hacer valer sus derechos y obtener
una compensación. Las respuestas se ofrecen vía telefónica o por correo electrónico en el idioma que solicite el ciudadano (una de las 22 lenguas oficiales).
SOLVIT, Resolución eficaz de problemas en Europa:
ec.europa.eu/solvit/index.htm
Es una red online de resolución de problemas en la que los Estados miembros de la UE trabajan en colaboración para solucionar, sin necesidad de trámites judiciales, los problemas causados por la aplicación incorrecta de la
legislación del mercado interior por parte de las autoridades públicas. Cubre
los problemas fronterizos entre una empresa o ciudadano y un organismo
público nacional derivados de una mala aplicación de la legislación comunitaria. Ha contribuido a solucionar problemas de tributación y seguridad
5.6.2 Derecho a la seguridad social
La UE ha coordinado la normativa sobre seguridad social en Europa para
asegurar que la cobertura de los ciudadanos se mantenga cuando se muevan
entre los países de la UE, Noruega, Islandia, Liechtenstein y Suiza.
Existe un marco de coordinación europea de los regímenes de seguridad
social y se rige por el Reglamento (CEE) Nº 1408/71 del Consejo. En enero de 2006, la Comisión comenzó a introducir el Reglamento (CE) 883/
2004, que moderniza y simplifica la regulación sobre la coordinación de los
sistemas de seguridad social. Esta nueva legislación pretende sustituir a la
1408/71 y, una vez en vigor, permitirá una mejor coordinación de los regímenes de seguridad social.
La legislación actual establece unos principios diseñados para proteger los
derechos de seguridad social de las personas que trabajan dentro de la UE,
pero no afecta a la libertad de cada Estado miembro de decidir qué prestaciones sociales y condiciones ofrece bajo su propia legislación. Esto significa que los regímenes de seguridad social varían bastante entre países: desde
los que tienen un nivel de protección elevado (lo que suele tener como contrapartida unos costes más elevados para empleado y empresa), hasta los que
ofrecen una protección relativamente baja (por lo general, acompañada de
impuestos más bajos y de una mayor dependencia de planes privados para
asistencia sanitaria y pensiones).
La normativa de la UE se aplica a los trabajadores por cuenta ajena y a
los asalariados que sean nacionales de un Estado miembro de la UE, al igual
que a sus familias, cuando se desplazan dentro de la UE. Principios fundamentales:
1. Igualdad de trato. Garantiza los mismos derechos y obligaciones que
los ciudadanos del país al que se va.
2. Régimen único de afiliación. En principio, un trabajador está sujeto
únicamente a la legislación de un solo Estado miembro al mismo
tiempo, por lo tanto, está asegurado en el país en que ejerce su actividad profesional. Aunque existen excepciones para aquellos que traba-
366 L A
jan temporalmente en otro Estado miembro y a quienes se les puede
aplicar la legislación de su país de origen.
3. Normas de totalización. Los períodos cotizados a la seguridad social
en un Estado miembro se tienen en cuenta para establecer el derecho
a recibir prestaciones en otro Estado miembro.
4. Exportación de prestaciones. Las prestaciones pueden exportarse a
todos los Estados miembros. Así, se puede trabajar en un país y recibir la pensión en otro.
Hay una normativa especial para los trabajadores transfronterizos,
aquellos que trabajan en un Estado miembro de la UE pero residen en
otro Estado miembro, al cual regresan al menos una vez a la semana. Y
también existen medidas especiales para los trabajadores “desplazados”
por su compañía a un puesto en otro país de la UE durante un período
Si usted tiene derecho a prestación por incapacidad temporal y asistencia
sanitaria en su país, podrá recibir tratamiento médico de emergencia en el
extranjero en las mismas condiciones que los residentes del país, siempre que
aporte una prueba de estar asegurado en su régimen de seguridad social
nacional (Tarjeta Sanitaria Europea, véase más adelante).
Los residentes de los países candidatos o de los nuevos miembros de la
UE tienen acuerdos transitorios que delimitan su acceso a las prestaciones
de seguridad social al trabajar en el extranjero. Como esto varía según el
país, conviene consultar las fuentes de información adecuadas para cada
• Puede encontrar una explicación en detalle de sus derechos en la publicación de la Comisión Europea Normativa comunitaria en materia de
Seguridad Social. Sus derechos cuando se desplaza en la Unión Europea:
ec.europa.eu/employment_social/social_security_schemes/index_en.
• El portal EUlisses, enlaces e información sobre seguridad social en la
UE, tiene como objetivo que usted sepa a qué prestaciones tiene derecho cuando trabaja, reside o se instala temporalmente en un país de la
UE, Noruega, Islandia, Liechtenstein o Suiza.
ec.europa.eu/eulisses
• El MISSOC o sistema de información mutua sobre protección social
es una fuente de información privilegiada sobre la situación de la protección social en la UE y el EEE. Publica cuadros comparativos entre
ec.europa.eu/employment_social/social_protection/missoc_en.htm
5.6.3 Los formularios E
Los formularios E son unos documentos estandarizados que se usan en toda
la UE, el EEE (Islandia, Noruega y Liechtenstein) y Suiza para agilizar el
proceso de comunicación entre las instituciones de la seguridad social y para
reclamar prestaciones en el extranjero. No son válidos en ningún otro país.
Estos formularios se obtienen en la institución responsable de la seguridad social del país donde se está asegurado antes de viajar al extranjero. Si
usted trabaja por cuenta ajena, algunos formularios E tendrá que solicitarlos su empresa. Puede encontrar las direcciones de las distintas instituciones
nacionales responsables de la seguridad social en: ec.europa.eu/employment
_social/social_security_schemes/national_social_security_en.htm
Los formularios E más utilizados por los artistas y profesionales de las
artes que trabajan en el extranjero son:
• E101. Este formulario lo usan los trabajadores “desplazados” a otro
país que siguen recibiendo su sueldo en su país de residencia habitual,
donde también cotizan a la seguridad social. También cubre otras
situaciones como, por ejemplo, un asalariado para una empresa en
otro Estado miembro o un trabajador por cuenta propia que trabaja
en el extranjero durante un período de tiempo limitado.
368 L A
Aunque el E101 sirve para certificar que los ingresos del trabajo en el
extranjero están sujetos a cotización a la seguridad social en el país de
residencia del trabajador y, por tanto, están exentos de cotización en
el extranjero, a veces se le da una interpretación más amplia. En ocasiones los promotores que contratan a compañías de artes escénicas de
otro país europeo lo aceptan como prueba de que el artista es responsable de sus impuestos y que se le puede retribuir sobre la base de unos
Muchos profesionales de las artes que van de gira al extranjero durante períodos de tiempo breves, y que a menudo lo saben con poco
tiempo de antelación (por ejemplo, un músico o bailarín), dicen que
bajo esas circunstancias puede ser difícil obtener el E101. Más información en el Estudio sobre las trabas a la movilidad en el sector de las
artes escénicas en la UE y posibles soluciones: www.on-the-move.org/do
cuments/Pearle_report.pdf (ver capítulo 4 del presente volumen).
En la conferencia Mobile.Home de Helsinki en 2006, los participantes austriacos comunicaron que la Tarjeta Sanitaria Europea que se les
expedía a los trabajadores por cuenta propia incluía también un E101,
así que no era necesario solicitarlo cada vez que trabajaban en el
extranjero. Se espera que dicho sistema electrónico se introduzca en
todos los demás países de la UE.
• E104. Certifica la totalización de los períodos de cotización, empleo
o residencia. Puede ser útil al finalizar un período largo de trabajo en
el extranjero. Conviene solicitarlo para presentarlo ante las autoridades responsables de la seguridad social del país propio. El período cotizado acumulado en el extranjero puede dar derecho a prestaciones en
• E301. Certifica los períodos cotizados a tener en cuenta para el cálculo de una futura prestación por desempleo. Al igual que el E104, puede ser útil como prueba de trabajo en el extranjero para tener derecho
a cobrar el paro en el país propio.
La Tarjeta Sanitaria Europea (TSE) la expide la autoridad sanitaria del
país de origen del individuo. Esta tarjeta es individual y certifica el derecho
de su titular a recibir las prestaciones sanitarias que sean necesarias, desde un
punto de vista médico, durante una estancia temporal en cualquiera de los
países integrantes de la UE, el EEE y Suiza, teniendo en cuenta la naturaleza de las prestaciones y la duración prevista de la estancia. Algunos países
ofrecen una cobertura adicional por encima de este nivel sobre una base recíproca. Es posible que cuando se trabaje en el extranjero sea necesario pagar
un seguro médico privado complementario para asegurarse una cobertura
completa. La TSE sustituye a los formularios E111 y E128, entre otros.
ec.europa.eu/employment_social/healthcard/index_en.htm
Hay otros muchos formularios E para toda una diversidad de situaciones.
Se pueden consultar todos en la página web que se cita a continuación, apartado “Key Documents”: ec.europa.eu/employment_social/social_security_
schemes/docs_en.htm
Los artistas y profesionales de las artes que van a otro país por un periodo de tiempo largo o que están trabajando en el extranjero acompañados de
sus hijos u otros miembros de la familia, deben realizar las averiguaciones
pertinentes para saber cuáles son los formularios que necesitan.
Un artista que trabaja en el extranjero por algún tiempo y que después
regresa a su país, debe obtener el formulario E que certifique el período
tiempo trabajado, el cual podrá usar para reclamar la prestación por desempleo u otra prestación social.
Además, hay que tener en cuenta que el derecho a una asistencia sanitaria básica y de emergencia en el extranjero (a través de la TSE) puede no
cubrir adecuadamente todas las eventualidades. Por tal motivo, muchos profesionales de las artes que van a trabajar temporalmente al extranjero contratan un seguro médico completo.
370 L A
Los impuestos son responsabilidad del Ministerio competente en cada país.
Como los diferentes sistemas nacionales del impuesto sobre la renta no están
estandarizados, los tipos impositivos y el cálculo del impuesto varían mucho
Según el estudio de Richard Poláček para el proyecto Mobile.Home, la
fiscalidad es la principal traba a la movilidad internacional:
“Las dificultades derivadas de la doble imposición y el IVA son citadas
unánimemente por todas las compañías entrevistadas como las más graves
para su actividad diaria cuando van de gira en la UE. […] la sensación general entre los profesionales es que el sector más ‘móvil’ de la UE está discriminado cuando presta sus servicios en otros países comunitarios debido a
una legislación fiscal propia que no existe para ningún otro sector económico ‘móvil’ de la UE.2”
Un estudio realizado por la Universidad de París X para la Comisión
Europea en 2002 puso también de manifiesto que la fiscalidad es uno de los
principales obstáculos a la movilidad en el sector cultural:
“Las personas entrevistadas mostraron bastante unanimidad en sus críticas respecto a la diversidad extrema de la legislación fiscal europea, que puede restringir la movilidad de los artistas escénicos y sus producciones en la
UE.”3
La investigación muestra que las principales áreas en materia fiscal que
preocupan a los artistas y trabajadores culturales que operan en el extranjero son:
• La retención a cuenta o impuesto sobre la renta a los artistas no residentes (withholding tax).
• El impuesto sobre la renta (income tax) y otros impuestos directos
• El impuesto sobre royalties y derechos de autor.
• Baker Tilly International publica guías fiscales de países de todo el mundo que informan sobre los impuestos para empresas, profesionales y ciudadanos, la cotización a la seguridad social y los tipos de IVA, entre otros.
La Guide to Taxes in Europe and the Middle East puede descargarse en
www.bakertillyinternational.com/Default.aspx?page= 1436
• Los enlaces a las autoridades fiscales de los Estados de la UE están disponibles en: ec.europa.eu/taxation_customs/common/links/tax/ index
• Se puede acceder a los enlaces de las agencias tributarias de otros muchos países en el apartado “Taxes” de www.on-the-move.org
5.7.1 La retención a cuenta
Como se describe en el apartado 5.5.2, el Acuerdo Modelo de la OCDE prevé que se practique una retención fiscal a los artistas no residentes cuando trabajan en el extranjero. Este impuesto se denomina también “impuesto sobre
la renta de los artistas no residentes” “impuesto a los artistas extranjeros”,
“impuesto de extranjería”, “retención a cuenta” (en español) y “retenue à la
source” (en francés), y se aplica por igual a autónomos y a asalariados.
Cada país establece su propio tipo de retención, que en Europa está en torno al 15-30% (a excepción de los Países Bajos en donde esto ha sido abolido,
bajo ciertas condiciones descritas más adelante). No obstante, no puede ser
superior al del impuesto sobre la renta normal para residentes. Además cada
país ha podido elegir entre gravar los ingresos totales sin deducir gastos o permitir deducir los gastos “directos” de los honorarios antes del cálculo de la
retención. La mayoría no ha aceptado ninguna deducción de gastos (véase más
información más adelante). De acuerdo con la sentencia del Tribunal de Justicia Europeo (caso Scorpio, 2006, ver más adelante) que ha ordenado a Alemania a aceptar la deducción de gastos directos, se ha producido una revisión del
modelo fiscal de la OCDE (OECD Model Tax Convention). El 18 de julio de
372 L A
2008 los Estados miembros de la OCDE confirmaron el cambio de Comentario (Commentary) del art. 17 que ahora recomienda que los países permitan la
deducción de gastos y que la devolución de impuestos sobre la renta sea hecha.
Una vez que esto esté implementado, la carga impositiva excesiva sobre los
honorarios de actuación finalizará y la retención a cuenta será aplicada solamente sobre los honorarios pertinentes. Para más información sobre esto y
otros aspectos de la retención a cuenta, consultar: www.allarts.nl
Esta retención la deducen los organizadores cuando abonan la actuación.
Si existe un tratado fiscal bilateral entre el país donde se actúa (donde se practica la retención) y el país de origen, dicha retención se considerará parte de la
tributación del profesional por esos ingresos. Gracias al tratado bilateral, el
artista o compañía que ya ha pagado una retención en el extranjero, recibirá
una compensación en forma de crédito o exención fiscal en su país.
Hay varias maneras de que usted se asegure de no pagar impuestos dos
veces por los mismos ingresos, y para ello es necesario consultar con las autoridades fiscales o un asesor fiscal. Lo fundamental para evitar la doble imposición es obtener un certificado de impuestos a su nombre por los ingresos en
el extranjero. Debe solicitárselo a su empleador antes de marcharse del país y
asegurarse de que expone con claridad tanto los ingresos como los impuestos.
El principal problema para un artista escénico es que el contrato y los honorarios puede haberlos negociado una compañía, por lo que tales honorarios (y
el certificado de impuestos) se abonan a esa compañía, no a cada artista individualmente. Si usted sabe que se le va a practicar una retención a cuenta, procure que esto se mencione en el contrato de tal manera que sea posible expedir certificados individuales para cada artista. Cuando realice la declaración de
impuestos en su país, deberá enviar el certificado a su agencia tributaria para
obtener un crédito por los impuestos satisfechos.
Algunos países permiten que los artistas no residentes presenten una declaración de la renta oficial en el país donde han trabajado temporalmente. Esta
opción se está introduciendo en algunos Estados de la UE, aunque no en todos,
como consecuencia del caso Arnoud Gerritse (véase Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas). La ventaja que esto ofrece es la posibilidad de decla-
rar los gastos soportados por la actividad, lo que puede suponer una devolución
o, por el contrario, tener que pagar más impuestos. Presentar una declaración
de la renta en un país extranjero beneficia principalmente a los artistas con
ingresos elevados o a aquellos cuyos gastos relativos a dichos ingresos son grandes. Si usted se encuentra en esta situación, necesitará probablemente orientación profesional de un asesor fiscal del país o de su asociación profesional.
Aunque ésta es la normativa fiscal oficial para los artistas no residentes, los
estudios al respecto han puesto de manifiesto que la retención a cuenta no se
aplica por sistema. Hay países en los que ciertas compañías de artes escénicas
están exentas de la retención a cuenta, por ejemplo: las compañías sin ánimo
de lucro o aquellas que se financian con fondos públicos. En general, parece
que hay algunos países (como Finlandia y Suecia) con un tipo de retención a
cuenta bajo, y cuyo sistema es bastante sencillo y ofrece pocas exenciones; otros
(por ejemplo, Reino Unido) tienen un tipo medio y permiten más deducciones fiscales de gastos y/o exenciones más frecuentes; y un tercer grupo aplica
una retención a cuenta relativamente elevada y permite algunas exenciones,
pero su sistema no siempre es uniforme ni transparente al interpretar la normativa.
Los promotores locales explican diferentes modos de lograr una exención
para las actuaciones de las compañías extranjeras. Aunque la normativa
sobre exenciones difiera totalmente de un país a otro, un factor influyente
parece ser que se pueda probar que la actuación se organiza sin ánimo de
lucro por una compañía con financiación pública. Las actuaciones que forman parte de un programa oficial de intercambio cultural entre dos países
también suelen estar exentas de la retención a cuenta, pero es mejor no fiarse totalmente de esto, ya que la normativa varía según el país.
Además, es importante tener presente que la retención a cuenta se aplica
únicamente sobre los honorarios de aquellos que trabajan sobre el escenario
cuando hay público. Los honorarios de las personas que trabajan en la producción pero que no actúan (como directores, técnicos de iluminación, directores
de escena, etc.) o de quienes realizan cualquier otra actividad incluida en el
contrato que no es actuar (por ejemplo, talleres de formación), no soportan la
374 L A
retención a cuenta, aunque, dependiendo del país y de la relación laboral que
establezcan, puede que se les apliquen otros impuestos.
La recomendación que dan los promotores con experiencia en las artes escénicas ha sido negociar, siempre que sea posible, la cifra de honorarios netos
(después de impuestos). Asimismo, el contrato debe especificar que los gastos
de desplazamiento, alojamiento, transporte de mercancías y dietas se abonan
netos (ya descontados los impuestos), lo que significa que si éstos son susceptibles de retención a cuenta, es responsabilidad de la empresa local calcular su
importe e incluirla en su presupuesto. Sin embargo, como señala Richard
Poláček en su Estudio sobre las trabas a la movilidad en el sector de las artes escénicas en la UE y posibles soluciones, esto puede dar lugar a un proceso “invisible”
de tributación excesiva: el promotor local negocia unos honorarios netos con la
compañía y se hace cargo de la retención, pero el artista no se da cuenta de ese
pago de impuestos, no solicita el certificado de impuestos y, por consiguiente,
no recibe un crédito fiscal; así, las autoridades fiscales de ambos países recaudarán impuestos por dichos honorarios. La causa principal de que esto suceda es
la falta de experiencia por parte de los artistas acerca de cómo funciona la situación y, además, su desconocimiento sobre dónde asesorarse convenientemente
La desigualdad es muy común en este sistema. Un artista puede encontrarse con que debe tributar en el extranjero por sus honorarios y gastos al
30% y que, al volver a su país de origen, sus honorarios son de nuevo gravables según el reglamento normal que rige para la declaración sobre la renta. La carga fiscal parece recaer con más peso sobre las compañías más
pequeñas y los artistas individuales, pues tienen más difícil acceder a los servicios de asesores fiscales y legales internacionales.
La retención a cuenta es un tema complejo en la movilidad de los artistas escénicos. Aparece como un aspecto bastante oculto en la política cultural nacional de cada país y puede utilizarse como premio o como castigo.
Lo habitual es escuchar hablar de ella como un problema u obstáculo
para los artistas (que pueden terminar pagando impuestos dos veces) y los
promotores (que tienen que presupuestar unos gastos más elevados cuando
contratan a artistas extranjeros). Alemania se cita a menudo como un país
que aplica rigurosamente la retención, concediendo pocas exenciones. Algo
que ha causado infinidad de conflictos entre el Ministerio de Economía y el
de Cultura en el pasado. Aunque ha bajado el tipo impositivo de la retención, en 2002 el Deutscher Kulturrat afirmó que las actuaciones de artistas
no residentes habían disminuido en un 33% en los últimos cinco años debido a la normativa fiscal. Un caso similar es Italia, que aplica una retención
del 30% a honorarios, gastos y dietas este tipo tan alto se considera como
un freno a que las orquestas británicas actúen en el país.
No obstante, en los países que aplican unos tipos más bajos y conceden
un mayor número de exenciones, la retención a cuenta puede funcionar
como un incentivo para la contratación de artistas extranjeros. En Suecia,
cuyo tipo es del 15%, a un promotor puede costarle menos contratar a un
artista extranjero que a uno nacional, lo que ha suscitado un debate en el
sector cultural del país. Por su parte, Finlandia practica también una retención del 15% y Grecia mantiene tipos impositivos especiales bajos para los
artistas que acuden por invitación de una autoridad pública. Pero incluso un
tipo impositivo bajo crea más carga administrativa para artistas y promotores, por lo que no debe ser contemplado como una amenaza por parte de los
artistas nacionales; más bien es un reconocimiento de los gastos adicionales
que supone contratar a artistas extranjeros, algo que deben tener en cuenta
los promotores en sus presupuestos.
El capítulo sobre fiscalidad del Estudio sobre las trabas a la movilidad en
el sector de las artes escénicas en la UE y posibles soluciones llega a la conclusión
de que la normativa sobre la retención a cuenta y la doble imposición en
Europa crea “trámites administrativos largos, complejos, incoherentes e
incongruentes para evitar la doble imposición y la tributación excesiva con
efectos inciertos”.
Las experiencias de artistas y promotores se recogen en los “Casos reales”
de cada perfil de país. Pero recuerde siempre que la legislación fiscal y su
aplicación pueden cambiar periódicamente y que los artistas necesitan estar
asesorados sobre las actualizaciones por una organización de arte, promotor,
376 L A
festival, productor o director cultural local con experiencia en el trabajo con
artistas extranjeros. Es de interés para ambas partes trabajar acorde a la legalidad y evitar un pago excesivo de impuestos.
La retención a cuenta y los gastos
Un último e importante capítulo dentro de la retención a cuenta es cómo tratan las autoridades fiscales los gastos. Algunas permiten desgravarlos y otras no.
El estudio de 2005 de Dick Molenaar en Artiste Taxation and Mobility in
the Cultural Sector (www.on-the-move.org/documents/Artist%20Taxation%20and%20Mobility%20in%20the%20Cultural%20Sector.pdf ) presenta una tabla con las diversas normativas fiscales nacionales para los artistas (tipos de retención a cuenta, gastos deducibles, etc.). En ese momento,
casi ningún país europeo permitía la deducción de los gastos y la retención
se aplicaba a la totalidad de los honorarios. Sólo se podían desgravar gastos
en el Reino Unido, Países Bajos, Noruega, Suiza y Hungría. La equidad del
sistema fue cuestionada en 2006 ante el TJCE por el caso Scorpio, sobre la
práctica alemana, y la reciente sentencia puede producir cambios en otros
Si se aceptan gastos deducibles, conviene averiguar de antemano en qué
condiciones. Reino Unido tiene una unidad especial de impuestos (Foreign
Entertainers Unit) que aprueba los presupuestos para los artistas no residentes y permite desgravarse ciertos gastos de producción. La retención del 22%
sólo se practica en los honorarios del artista.
En algunos países, las autoridades fiscales permiten la deducción de los
gastos reales (“directos”) presentando las facturas correspondientes. Esto
puede ser un problema en el caso de una gira por varias salas de un mismo
país, en cuyo caso lo normal es dividir los gastos entre las distintas salas y
facturar a cada una parte proporcional del total de gastos. Será necesario
acordar con los promotores cómo presentar los recibos o facturas por dichos
Puesto que la mayoría de los países practica la retención fiscal sobre gastos y honorarios, el resultado es que se tributa tanto por los gastos de des-
plazamiento y estancia, como por las dietas que se facturen. Así, lo más conveniente será dejarse aconsejar por el promotor al negociar el contrato, ya
que puede preferir reservar los billetes y el hotel, incluso ofrecerse a pagar
directamente los gastos de transporte, en vez de tener que reembolsarlos
contra facturas y tener que pagar impuestos imposibles de recuperar.
La retención a cuenta: algunas excepciones europeas
El estudio de Dick Molenaar (2005) puso de manifiesto dos excepciones en
Europa: Dinamarca e Irlanda.
Dinamarca no practica ninguna retención a cuenta a los artistas no residentes que actúan sólo ocasionalmente, al considerar que un artista extranjero que actúa uno o dos días usa demasiado poco las instalaciones públicas
del país para poder justificar tal tributo. En cambio, los artistas que permanecen más tiempo en el país pagan impuestos con normalidad. Por su parte, los festivales deben pagar un impuesto municipal a la comunidad y, en
caso de trasladar éste a los artistas, como no forma parte de los tratados bilaterales sobre fiscalidad, no contará para la obtención de un crédito fiscal en
Irlanda no aplica la retención a cuenta o impuesto sobre la renta de los honorarios de los artistas no residentes, pero tiene un sistema alternativo para gravar tales ingresos: un IVA del 21% sobre los honorarios netos. Como el IVA
tampoco está incluido en los tratados bilaterales, su pago no conlleva la obtención de un crédito fiscal en el país de residencia del artista. Esta situación y los
costes adicionales que supone para los promotores de eventos artísticos se analizan en el Caso práctico 12 del Estudio sobre las trabas a la movilidad en el sector de las artes escénicas en la UE y posibles soluciones.
Casos vistos ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas
El TJCE admitió a trámite en 2003 un caso relacionado con la tributación
internacional de los artistas presentado por el músico holandés Arnoud
Gerritse. Garritse trabajaba en Alemania, donde sus ingresos tributaban al
25%, y fue informado de que sus gastos no eran deducibles. El Tribunal falló
378 L A
que recibía un trato injusto como artista extranjero, dado que los artistas alemanes sí se los podían deducir antes del pago de impuestos, y decidió que
el trato de las autoridades fiscales alemanas en el caso de Gerritse violaba los
principios de libertad del Tratado Europeo. Por consiguiente, en la actualidad todos los Estados miembros de la UE están obligados a cambiar su legislación respecto a los artistas extranjeros para que éstos no sean discriminados en relación con los tipos impositivos y las deducciones de gastos4.
Los abogados del caso comentaron:
“El caso Arnoud Gerritse es un gran avance para los artistas internacionales, pero hay que ejercer algo de presión sobre Alemania y otros países
europeos para que cambien la legislación fiscal.”
Un segundo caso, el caso Scorpio (FKP Scorpio Konzertproduktionen
GmbH contra Finanzamt Hamburt-Eimsbüttel), llegó al Tribunal en 2006.
El dictamen obligó a Alemania a aceptar la deducción de los gastos directos
de la actuación y a practicar la retención a cuenta sólo sobre el beneficio neto
(es decir, honorarios después de gastos). Este caso también repercute en
otros Estados miembros que no permiten la deducción de gastos y que deberán cambiar su legislación5.
Las últimas actualizaciones del caso, incluida una nota de prensa de marzo de 2007 de la Comisión Europea solicitando a Alemania que cambie su
reglamento fiscal para los artistas no residentes, se encuentran en el apartado “News” de la página web de All Arts: www.allarts.nl/en.html
Los Países Bajos: éxito de la campaña contra la retención a cuenta
En 2001 los Países Bajos tomaron la decisión de permitir a los artistas escénicos deducirse los gastos directos de sus ingresos y, a la publicación de la
primera edición de este estudio, se descontaba el 20% sobre los honorarios
netos de los artistas no residentes en concepto de retención a cuenta.
No obstante, tras varios estudios y una campaña llevada a cabo con éxito por, entre otros, el sector de las artes escénicas, el Gobierno holandés
aceptó que la recaudación tributaria procedente de la retención fiscal no justificaba la elevada carga administrativa que suponía. Así, el 1 de enero de
2007 abolía la tributación de artistas y deportistas no residentes. El nuevo
reglamento se aplica únicamente a artistas y deportistas que viven en países
que tienen un tratado bilateral en materia de impuestos con los Países Bajos.
De esta manera, los artistas serán sujetos pasivos en materia de tributos en
su país de origen por todas sus ganancias en el extranjero.
Los Países Bajos han sido pioneros y su ejemplo merece ser considerado por
otros países. La retención a cuenta tiene un efecto negativo sobre la movilidad
internacional de los artistas y su rentabilidad ha sido cuestionada por un estudio realizado por abogados especializados en material fiscal holandeses6.
5.7.2 El impuesto sobre la renta y otros impuestos directos
Si es usted un artista o trabajador cultural por cuenta propia y va a trabajar
en el extranjero temporalmente pero no le afecta el Modelo de la OCDE,
deberá averiguar si existe un convenio de doble imposición entre su país y
aquel donde va a trabajar. Esta información se la pueden facilitar en la agencia tributaria de su propio país. Si existe tal convenio, su empleador podrá
abonarle sus honorarios sin practicarle ninguna deducción por el impuesto
sobre la renta y, en caso de pagar algún impuesto, usted podrá reclamar un
crédito fiscal en su país de origen.
Dentro de la UE, usted puede usar el formulario E101 (a su disposición
en la agencia tributaria que le corresponda) para certificar que trabaja, bien
por cuenta propia o bien por cuenta ajena, en su país de residencia y que
cotiza a la seguridad social allí. Aunque en principio el E101 sirve para certificar los pagos a la seguridad social, suele aceptarse como prueba de que los
trabajadores por cuenta propia pagan impuestos en su país. Esto es importante, pues puede servir para que cuando un profesional autónomo de las
artes trabaje en el extranjero perciba sus honorarios brutos, libres de impuestos. Si usted procede de un país no comunitario, solicite a las autoridades
fiscales de su país que le confirmen oficialmente su situación laboral.
380 L A
Algunas personas quedan fuera de este sistema y lo más probable es que
tengan que pagar impuestos de manera normal. Los artistas jóvenes, cuya
situación fiscal no se ha formalizado aún, tal vez porque hasta hace poco
eran estudiantes, se pueden encontrar con que se les trata como asalariados
y pagan impuestos como tales. Aquellas personas que no puedan aportar el
E101 ni ningún otro documento que pruebe que son contribuyentes, podrían estar sujetas al impuesto sobre la renta del país.
Existe un problema adicional en el caso de los artistas que trabajan fuera
por un período de tiempo corto, como son los bailarines o los músicos de
orquesta. Si se les contrata con poca antelación, les será difícil conseguir el
E101 antes de irse al extranjero, puesto que lo habitual es que haya que solicitarlo con una antelación de 30 días. Según comenta un promotor, el modo
de conseguir que se tramite más rápidamente dicho formulario es solicitarlo a través de Internet, además en Austria los artistas autónomos pueden pedir un E101 junto con su Tarjeta Sanitaria Europea, una “solución digital”
que debería servir de modelo para otros países de la UE.
También se debe tener en cuenta que en ocasiones puede darse un choque de culturas cuando un profesional autónomo de las artes escénicas de
un país con pocos requisitos formales para establecer una empresa, se va una
temporada a otro país con un sistema más burocrático. Hay países europeos
en los que se puede trabajar como free lance sin necesidad de tener una oficina, una estructura de empresa o una cuenta bancaria independiente, mientras que en otros se debe estar registrado como empresa y cobrar IVA. Una
factura de un free lance sin número de IVA o de empresa puede no parecer
suficientemente “oficial” a algunas autoridades fiscales nacionales, que reclamarán más pruebas documentales de su situación laboral.
Los artistas en residencia, becados, favorecidos por una subvención o
galardonados con un premio en el extranjero reciben un tratamiento fiscal
diferente según la legislación del país. El patrocinador les debe informar
sobre si su beca está exenta del pago de impuestos o si, al contrario, será tratada como un ingreso por el que deberán tributar. La tributación por los
premios y las subvenciones es distinta dependiendo de cada país, por lo que
usted puede encontrarse con que, si recibe un premio en el extranjero, las
autoridades fiscales le reclamen un porcentaje.
Por último, cuando se encuentre bajo el régimen fiscal de otro país, tendrá que tramitar la solicitud de un número de identificación fiscal allí. Para
ello, o bien su empleador local le comunicará cómo realizar las formalidades
pertinentes o bien será usted mismo quien se informe en la agencia tributaria del país. Cuando finalice su período de trabajo en el extranjero, pida un
certificado de impuestos para poder reclamar un crédito fiscal o reembolso
de lo que haya pagado de más.
5.7.3 El impuesto sobre el valor añadido (IVA)
Dentro de los impuestos, el IVA presenta cierta complejidad para algunos
artistas y compañías que trabajan en el extranjero. En algunos países, todos
los empresarios (incluidos aquellos que trabajan en el sector cultural) deben
estar registrados a efectos de la aplicación del IVA, mientras que en otros
sólo deben hacerlo cuando superan una determinada cifra de facturación
El IVA grava el consumo de ciertos bienes y servicios. En la UE, cada
Estado miembro tiene sus tipos impositivos según el tipo de bien o servicio
de que se trate. Las encuestas sobre los tipos de IVA en el sector cultural han
revelado las diferencias y la complejidad de las exenciones en toda la UE. Por
ello, no sorprende que el IVA se cite como una de las trabas a la movilidad
de los trabajadores culturales y los artistas.
Como ya se ha mencionado, la introducción en Irlanda de un IVA del
21% para los honorarios de los artistas no residentes ha sido causa de varios
estudios y de una campaña en el sector cultural. Y fue también una campaña la que logró convencer al Gobierno de Lituania en 2006 de la necesidad
de bajar el tipo de IVA aplicable a las actuaciones en vivo de un 18 a un 5%,
ayudando así a las salas lituanas a invitar a artistas extranjeros sin tener que
soportar una carga fiscal excesiva.
382 L A
Esta guía no ofrece información sobre los diferentes tipos impositivos,
legislaciones y normativas de aplicación del IVA para los empresarios y trabajadores extranjeros en Europa. Para asesorarse sobre el tema, debe acudir
a la agencia tributaria de su país o consultar el apartado sobre IVA de la página web de la Comisión Europea “Taxation and Customs Union”: ec.europa.eu/taxation_customs/index_en.htm#
También puede contratar los servicios de un contable o asesor fiscal que
le lleve su caso particular.
Las preguntas que le planteamos a continuación le serán de utilidad para
decidir si el IVA es un tema que requerirá su atención cuando trabaje en el
• ¿Factura usted con IVA su venta de bienes o prestación de servicios en
Si está registrado a efectos de la aplicación del IVA en su propio país,
tendrá un número de IVA y sabrá cómo funciona el sistema cuando
usted ofrece bienes y servicios en el mercado interno. Además contará con un sistema de registro y contabilidad del IVA. Puede que, cuando venda bienes o servicios en el extranjero, tenga que facturar con el
tipo normal de IVA aplicable en su propio país.
• ¿Debe facturar con IVA su venta de bienes o prestación de servicios en
un país extranjero?
Consulte con un promotor local si debe aplicar el IVA y qué tipo, ya que
existen exenciones, así como tipos impositivos de IVA inferiores para
ciertos bienes y servicios culturales. En Eslovenia, por ejemplo, las actuaciones en vivo y la venta de entradas soportan un IVA del 20%, pero, en
cambio, las “organizaciones culturales de relevancia nacional” están exentas. Véase “Perfiles de país” (apartado 5.9) para más ejemplos.
• ¿Quién es responsable del IVA?
Si usted trabaja para un promotor, organizador cultural o sala en el
extranjero, puede que él se responsabilice del IVA, pero debe aclararlo al
formalizar el contrato pues esto afectará al total de honorarios percibidos.
Puede definirse como una “transferencia de impuestos” o “transferencia
de IVA”: el promotor asume la responsabilidad de la venta del producto
(la actuación) al público y del cobro y la contabilización del IVA al tipo
aplicable en su país. En tal caso, el promotor extranjero le dará su número de IVA y usted lo presentará en la agencia tributaria de su país para
justificar por qué no ha cobrado el IVA. En caso de que usted trabaje con
un agente, la situación puede complicarse más.
• ¿Debe registrarse a efectos de la aplicación del IVA en el país donde
En algunos países, si usted va a trabajar, incluso aunque sea por un
período de tiempo breve, será considerado como empresario extranjero. Han sido varias las compañías de artes escénicas que han confirmado que tuvieron que registrarse a efectos de la aplicación del IVA
en Francia cuando estuvieron de gira, pero señalan que fue un trámite bastante sencillo. En Dinamarca y Finlandia también es obligatorio
registrarse. No obstante, registrarse a efectos de la aplicación del IVA
en otro país puede ser obligatorio para cualquier período de trabajo en
el extranjero o puede depender de la duración del período de trabajo,
del tipo de bienes o servicios ofrecidos, o del valor total de lo vendido
(al sobrepasar un mínimo anual). Como el hecho de registrarse permite deducirse el IVA soportado de los bienes y servicios adquiridos
en el país, registrarse puede ser útil cuando se va a pasar mucho tiempo en un país determinado y se va a incurrir en muchos gastos.
Una de las dificultades más frecuentes en relación con el IVA se da cuando un artista o compañía de artes escénicas exento de IVA en su propio país
va a actuar al extranjero y tiene que pagar IVA por los honorarios recibidos
allí. Al volver, el artista o compañía descubre que, como no está registrado a
efectos de la aplicación del IVA, no puede reclamárselo a su agencia tributaria. El IVA no es una retención a cuenta y no está cubierto por convenios
fiscales bilaterales, por lo que tampoco puede solicitarse un crédito fiscal
como compensación. La legislación de algunos países obliga a los artistas y
384 L A
compañías “móviles” que actúan en el mismo a registrarse a efectos de la
aplicación del IVA, lo que añade una nueva carga administrativa que frena
5.7.4 El impuesto sobre royalties y derechos de autor
Aquellos que obtengan ingresos por royalties y derechos de propiedad intelectual en el extranjero estarán sujetos a impuestos. En algunos países (por
ejemplo, Austria), el impuesto por tales ingresos coincide con el tipo impositivo de la retención a cuenta, y en otros, equivale al tipo normal del
impuesto sobre la renta. Además, son varios los países europeos que aplican
tipos impositivos especiales para los royalties, inferiores a los normales. En
Italia, se aplican distintos tipos dependiendo del lugar de creación de la obra
y de dónde se presente (véase apartado 5.9).
El impuesto sobre royalties y derechos de autor es un campo muy concreto en el que usted necesitará asesoría especializada cuando se trata de sumas
elevadas. En caso de que sus ingresos en un país extranjero sean altos, puede beneficiarle presentar una declaración sobre la renta en ese país (si está
permitido) para deducirse los gastos pertinentes.
La sociedad de gestión de derechos de autor de su país puede aconsejarle sobre cómo actuar y, en muchos casos, también se encarga de recaudar los
derechos de sus miembros en otros países europeos. Para ampliar información, acuda al Grupo Europeo de Sociedades de Autores y Compositores
(GESAC): www.gesac.org
Los derechos de los ciudadanos de la UE, el EEE y Suiza se exponen en el
apartado 5.6.2. Además, existen tratados bilaterales entre otros países que
garantizan acuerdos recíprocos similares.
5.8.1 Trabajo temporal o de corta duración
Si usted trabaja temporalmente en el extranjero, debe seguir cotizando a la
seguridad social y teniendo la protección social de su país durante dicho
período. No obstante, consulte con la oficina de la Administración de la
Seguridad Social de su país. Si viaja desde y hacia un país de la UE, el EEE
o Suiza, utilice el formulario E101 para certificar que paga a la seguridad
social en su país y que no necesita pagarla otra vez en el país donde va a trabajar temporalmente. Además debe comprobar que tiene suficiente cobertura sanitaria, ya que la Tarjeta Sanitaria Europea sólo cubre la asistencia
sanitaria básica y los tratamientos de emergencia, y puede necesitar un seguro médico a todo riesgo que cubra otras contingencias.
Los profesionales del sector cultural que trabajan en el extranjero han
hallado varias contradicciones en el sistema. Los artistas que trabajan por
cuenta propia pueden encontrarse con que se les trata como asalariados
cuando trabajan fuera, y ese cambio de régimen (en su país son autónomos y en el otro son considerados trabajadores por cuenta propia) les
obliga a cotizar a la seguridad social en ese país. Los artistas y compañías
no residentes que realizan proyectos de corta duración deben aportar las
pruebas documentales necesarias para no cotizar a la seguridad social por
los honorarios percibidos en el extranjero. Las contribuciones fuera del
propio país pueden ser altas y no proporcionar ninguna prestación social.
En ocasiones se puede obtener un reembolso de los impuestos pagados
en el extranjero, pero esto no es generalmente así en el caso de las cotizaciones a la seguridad social. Véase más adelante los casos vistos por el
386 L A
5.8.2 Trabajo fijo o de larga duración
Si usted trabaja de modo más permanente en el extranjero, compruebe que
goza de una plena protección de la seguridad social del país donde vive y trabaja. Si se mueve entre países europeos cubiertos por el sistema de formularios E, debe tener los documentos que certifiquen sus períodos de trabajo y
cotización a la seguridad social en su propio país. Un tema fundamental que
pocos artistas se plantean es que las contribuciones a la seguridad social se
acumulan para la jubilación. Lo que cotice en otro país de la UE será tenido en cuenta en el país donde decida jubilarse a través del marco europeo de
coordinación de los sistemas de seguridad social. Por tanto, es muy importante que conserve toda la documentación relacionada con sus períodos de
En el caso de que se vaya a vivir y a trabajar a otro país, debe tener en
cuenta que pueden existir acuerdos especiales en materia de seguridad social
para los artistas. El Compendio de Políticas y Tendencias Culturales en
Europa presenta los marcos legales y las disposiciones de seguridad social
para los artistas en varios países, pero es recomendable que se informe al respecto en las asociaciones nacionales de artistas del país al que va a vivir y trabajar7.
Las dificultades a la movilidad relacionadas con la seguridad social fueron
uno de los cuatro temas que se investigaron en el Estudio sobre las trabas a la
movilidad en el sector de las artes escénicas en la UE y posibles soluciones (capítulo 4), que describe algunos de los “lentos y engorrosos trámites” que se
requieren a los trabajadores “móviles” de las artes escénicas en Europa. Por
ejemplo, una orquesta británica que necesitaba el formulario E101 para 40
músicos tuvo que solicitarlo para cada vez y cada país que visitaba en una breve gira por Italia y Francia. Un ejemplo de buena práctica se da en los Países
Bajos, donde se expide un solo E101 por artista y año, independientemente
de las veces que se actúe en el país.
El Parlamento Europeo encargó un estudio en 2006, Mobilité des Artistes
et Sécurité Sociale (www.europarl.europa.eu/EST/download.do?file=132 35,
en francés), realizado por ERICarts y Suzanne Capiau, que resume los pro-
blemas derivados de la falta de coordinación entre los sistemas de seguridad
social y se centra especialmente en las prestaciones por desempleo y jubilación.
El empleo y la protección social de los profesionales de las artes que trabajan en varios países formaron parte de la investigación realizada para el estudio
encargado por la Comisión Europea en 2002 Mobility and free movement of
persons and products in the cultural sector (http://ec.europa.eu/culture/pdf/doc
913_en.pdf). Los investigadores detectaron graves conflictos, ya que los artistas perdían su derecho a las prestaciones por desempleo y jubilación. La dificultad estaba en conocer toda la vida laboral de los artistas que habían trabajado
en el extranjero y en que accedieran a las prestaciones de la seguridad social por
la falta de coordinación entre las instituciones nacionales. El European Council of Artists realizó comentarios respecto al estudio en 2002 y destacó la necesidad de “reconocer de igual modo los períodos de trabajo en el extranjero y los
llevados a cabo en el país de origen”. Además reconoció la gran diversidad de
legislaciones fiscales y laborales nacionales, y recomendó la puesta en marcha
de “un centro europeo de información y orientación para los artistas que trabajan en distintos países”. Véase: www.eca.dk/news/studymobility.htm
Si después de haber trabajado durante un tiempo fuera usted vuelve al
país donde había cotizado previamente antes a la seguridad social, conserve
siempre un documento que certifique los pagos realizados en el extranjero.
Su empleador en el extranjero debe entregarle un certificado de impuestos y
los formularios E pertinentes cuando termine su contrato. Ya en su país de
origen, debe averiguar cómo conseguir que los pagos realizados fuera le sean
reconocidos como un crédito fiscal o por la Administración de la Seguridad
Social de su país, para asegurar su continuidad laboral y el derecho al desempleo y otras pensiones, así como a la asistencia sanitaria. Los períodos de
trabajo en el extranjero certificados por el sistema de formularios E se traducen en períodos de trabajo en su propio país, aunque la fórmula oficial
que utilizan para ello puede reconocerle menos tiempo del realmente trabajado.
388 L A
5.8.3 Casos vistos por el Tribunal de Justicia de las Comunidades
En 2002, 12 cantantes de ópera y un director británicos, empleados por el
Teatro Real de la Moneda de Bruselas, llevaron ante el TJCE un caso que
afectaba los derechos de los trabajadores por cuenta propia. Los denunciantes eran autónomos en el Reino Unido y trabajaban con contratos temporales en Bélgica, pero durante ese tiempo habían seguido cotizando a la seguridad social británica. Aunque aportaron el E101 para certificar su situación
de autónomos en el Reino Unido, fueron considerados como asalariados y
se les dedujo un 13% en concepto de cotización a la seguridad social. El Tribunal falló a su favor y ordenó la devolución de las contribuciones8.
En un segundo caso de interés, Francia fue llevada ante el TJCE por la
Comisión Europea por no cumplir sus obligaciones según el derecho de
libre circulación de los trabajadores dentro de la UE. Se citaron dos temas:
la presunción de asalariado (présomption de salariat), por la que incluso los
trabajadores por cuenta propia con un E101 estaban sujetos a deducciones
para la seguridad social, y la obligación de los promotores extranjeros de
obtener una licencia de agencia francesa para trabajar en Francia. El Tribunal falló a favor de la Comisión Europea en 2006 y obligó a Francia a modificar sus prácticas. El Estatuto de los Trabajadores está siendo corregido en
2007/08 (véase el apartado sobre Francia)9.
5.8.4 EuroFIA Dance Passport: acceso a los servicios
de los sindicatos extranjeros
La Federación Internacional de Actores (FIA) ha creado el EuroFIA Dance
Passport para que los bailarines y coreógrafos que van a trabajar a otro país
tengan acceso a los servicios ofrecidos por los sindicatos a los artistas locales.
El EuroFIA Dance Passport es un servicio solidario que los sindicatos de
artistas en Europa han acordado ofrecer a sus miembros: les ayudan cuando
buscan oportunidades laborales o trabajan temporalmente en otro Estado
miembro, Islandia, Noruega o Suiza. El titular del Passport se beneficia gratuitamente de muchos de los servicios prestados por el sindicato del país en
que reside temporalmente. Los sindicatos participantes ofrecen a los artistas
tantos servicios como pueden, lo que significa que algunos ofrecen más que
otros. Una vez usted sepa su destino de trabajo, consulte la página web de la
FIA para conocer exactamente qué puede esperar del sindicato de ese país.
Para tener derecho al Passport, usted debe ser bailarín profesional y miembro de un sindicato nacional que forme parte de la FIA. Por el momento está
limitado a bailarines y a coreógrafos, ya que éstos viajan más que otros artistas
y suelen tener necesidades muy específicas, como acceso diario a entrenamiento, información sobre médicos y seguros, asesoría sobre contratos y otros temas
legales, información sobre ensayos, descuentos para teatros, etc. Página web de
la FIA: www.fia-actors.com/en/eurofia_dance_passport.html
5.8.5 Fuentes de información y enlaces
La publicación de la Comisión Europea Normativa comunitaria en materia de
Seguridad Social. Sus derechos cuando se desplaza en la UE está disponible en
varios idiomas en: ec.europa.eu/employment_social/social_secu rity_schemes/
Puede acceder a los enlaces de las instituciones de la seguridad social de
los países europeos afectados por la normativa sobre libertad de circulación
en: ec.europa.eu/employment_social/soc-prot/schemes/webpages_en.htm
Consultar el apartado “Vida y trabajo” de EURES, el portal europeo de
la movilidad profesional, para informarse sobre las prestaciones de la seguridad social: europa.eu.int/eures/main.jsp?lang=es&acro=lw&catId=490&pa
rentId=0&langChanged=true
El portal EUlisses, enlaces e información sobre seguridad social en la UE,
ayuda a los artistas a conocer qué protección social tienen cuando se desplazan a otro país para trabajar, residir o quedarse temporalmente: ec.europa.
eu/eulisses
390 L A
El MISSOC es la fuente central de información sobre legislación en materia de protección social en la UE y el EEE. Permite consultar tablas comparativas de los diferentes aspectos de la protección social en todos los países:
ec.europa.eu/employment_ social/social_protection/missoc_en.htm
Si usted tiene cualquier problema con la seguridad social cuando trabaja
en el extranjero, acuda a SOLVIT, resolución eficaz de problemas en Europa: ec.europa.eu/solvit/index.htm. Es una red online de la UE para solucionar problemas y está especializada en problemas fronterizos entre una empresa o ciudadano y una autoridad pública nacional cuando no se aplica
correctamente la legislación comunitaria. Ha facilitado la resolución de problemas de fiscalidad y seguridad social.
5.9 PERFILES
La lista que se presenta a continuación ofrece información sobre muchos de
los países europeos más visitados por los artistas para trabajar. Invitamos a
los lectores de esta guía cuya experiencia pueda complementar la información aquí expuesta, a enviarla a través de la siguiente dirección de correo
electrónico: info@on-the-move.org.
Algunos de los perfiles incluyen el apartado “Casos reales”, donde se
presentan las experiencias de los artistas y profesionales de las artes que
trabajan en el país Es importante verlas como casos de los que se tiene
conocimiento, como “instantáneas” del sector cultural, y no como trámites oficiales de aplicación general. Además de las diferencias obvias entre
países, debe tener en cuenta las que existen dentro de un mismo país, ya
que hay muchas contradicciones, a menudo difíciles de entender o explicar. Los “Casos reales” ponen de manifiesto la importancia de contar con
asesoramiento actualizado y de trabajar con promotores de las artes locales y experimentados. Los casos que se citan en este estudio fueron reco-
gidos para la primera edición en 2004. Se pueden consultar casos más
actuales en el Estudio sobre las trabas a la movilidad en el sector de las artes
escénicas en la UE y posibles soluciones (capítulo 4 del presente libro).
Recuerde que tanto la legislación fiscal como la aplicación de las normativas pueden variar, por ello le recomendamos que acuda siempre a un servicio de asesoría profesional para conocer las circunstancias particulares de
Los artistas no residentes están sujetos a una retención a cuenta del 20%.
• Una compañía de teatro del sur de Alemania solía ir habitualmente de
gira a Austria, ya que les quedaba más cerca que muchas ciudades alemanas. La elevada retención a cuenta austriaca actuó como un freno
tanto para los artistas como para los promotores.
• Un festival traslada la responsabilidad del pago de impuestos a los
artistas mediante una cláusula en sus contratos y les abona sus honorarios sin practicarles retención.
En la conferencia Mobile.Home de Helsinki, en 2006, los participantes austriacos comentaron que la Tarjeta Sanitaria Europea expedida a los
trabajadores por cuenta propia incluía también el E101 y que no era
necesario solicitarlo cada vez que iban a trabajar al extranjero. Es de esperar que este sistema electrónico se introduzca en los demás países de la
392 L A
5.9.2 Bélgica
Los artistas no residentes están sujetos a una retención a cuenta del 18%. Una
tasa fija de 400 euros ha sido establecida como deducción por los gastos sobre
los honorarios de actuación. Sin embargo, la situación sobre las deducciones
de gastos puede cambiar en vista de la revisión del Modelo Fiscal de la OCDE
en 2008 (ver apartado 5.7.1). Se conceden exenciones a las compañías de artes
escénicas de países con los que Bélgica tenga un convenio en materia de
impuestos (por ejemplo, Francia y Países Bajos), pero sólo bajo ciertas condiciones, para lo que se examina cada caso. También se aplican exenciones cuando la obra está subvencionada por un organismo público, por ejemplo, como
parte de un programa oficial de intercambio cultural.
En el sector cultural, ha habido un importante debate respecto al IVA.
Existen dos tipos impositivos para este impuesto: el general o 21% y uno
más bajo o 6%, y algunas exenciones. El tipo más bajo (en principio para
los bienes y servicios de primera necesidad) se aplica a la mayoría de los
bienes culturales, como los libros, pero a los CD se les aplica un tipo superior. El sector de las artes escénicas subvencionado ha estado en el “tipo
cero”, pero en la actualidad algunas de sus actividades están sujetas al tipo
del 6% del impuesto. Al ser un campo especial, el promotor belga debe asesorar a los artistas que van a trabajar al país.
Los artistas individuales (que suelen describirse como artistas que “trabajan como personas físicas”) suelen tributar normalmente a menos que prueben que pagan impuestos y cotizan a la seguridad social en otro país.
Fuentes de información y asesoramiento útiles:
La página web del Vlaams Theater Instituut/Instituto Flamenco de Teatro (www.vti.be) ofrece información sobre los convenios colectivos de las
artes escénicas y su aplicación a los artistas de otros países, así como una gran
variedad de recursos e información sobre el panorama teatral flamenco. La
sección de enlaces (www.vti.be/werkinstrumenten/podiumzaken) contiene
contactos laborales útiles.
El Servicio de Ayuda para la Comunidad Flamenca, Kunstenloket
(www.kunstenloket.be), informa a los artistas belgas y extranjeros sobre
temas laborales y legales. La sección “Kunst over de grenzen” (arte a través
de las fronteras) contiene información sobre oportunidades de trabajo en el
extranjero. Este recurso está sólo en idioma flamenco (2007).
All Arts Tax Advisers (www.allarts.nl/en.html): información sobre el impuesto de los artistas belga y los gastos deducibles.
5.9.3 Dinamarca
Según un estudio realizado en 2005, no se impone la retención a cuenta a
los ingresos de los artistas no residentes que actúan sólo ocasionalmente en
el país. Los intérpretes que sólo están uno o dos días en el país no están sujetos a impuestos.
Según un informe del Consejo de las Artes de Inglaterra de 2002, a los
artistas no residentes que pasan hasta seis meses en el país se les retiene el
25% sobre sus honorarios, quedando después sujetos al régimen fiscal normal. Los ingresos por royalties están gravados con el 30%, a menos que los
artistas que los perciben procedan de países con los que Dinamarca tiene un
convenio de doble imposición, en cuyo caso el tipo impositivo es inferior al
normal o incluso cero. Los artistas no residentes que trabajan por cuenta
propia (o contratados por un empleador no residente) no tributan en Dinamarca al no existir normativa interna al respecto.
La información sobre Dinamarca procede del informe de 2002 del Consejo de las Artes de Inglaterra Artists, taxes and benefits: an international review, de
Clare McAndrew (www.artscouncil.org.uk/documents/publications/316.doc).
Se recomienda comprobar si esta información es válida en la actualidad.
5.9.4 Finlandia
Se practica una retención del 15% sobre los ingresos de los artistas escénicos no residentes (según la legislación aplicable a “deportistas y artistas”). No
394 L A
se permite deducir los gastos generales de producción, pero sí se reembolsan
los de desplazamiento y alojamiento (presentando las facturas), y se puede
disponer de una cantidad diaria para dietas libre de impuestos. Los artistas
escénicos que actúan con una compañía nacional que pertenece y está financiada por el Estado pueden obtener una exención fiscal. A los ingresos de los
profesores y monitores de talleres no residentes se les aplica una retención
del 35%, lo que será válido para aquellos artistas que impartan un taller o
Para obtener información sobre el sistema fiscal finlandés, consultar en la
página web de la agencia tributaria finlandesa el documento “Taxation in Finland” y otros (en inglés): www.vero.fi/default.asp?language=ENG&domain=
VERO_ENGLISH
• Referido por un promotor de danza británico: los bailarines finlandeses esperan percibir la dieta negociada por los sindicatos finlandeses
cuando viajan al extranjero. Pero esta dieta es muy superior a la que se
paga por día en el Reino Unido, así que es poco probable que el presupuesto de producción británico la cubra.
• Referido por el organizador de un festival de danza finlandés: es
importante determinar el trabajo que va a realizar un artista escénico,
porque el tipo impositivo que grava sus honorarios es distinto según
provengan de representar una obra o de la enseñanza. Los artistas
extranjeros reciben siempre un certificado de impuestos que les permite reclamar un crédito fiscal en su propio país para evitar la doble
• Referido por un promotor de danza en Finlandia: puede ser difícil
negociar con las autoridades fiscales la situación de las compañías
nacionales extranjeras. En la práctica, es complicado que los artistas
escénicos de una compañía nacional estén exentos del pago de
5.9.4 Francia
Se aplica una retención a cuenta (Retenue à la source sur les prestations artistiques) del 15% a los artistas escénicos no residentes. Francia tiene convenios
fiscales bilaterales con algunos países que eximen a los artistas de la retención.
Hay mucha información especializada disponible en Internet y en los
centros de recursos nacionales franceses para los artistas extranjeros que
quieren trabajar en Francia y para los franceses que quieren trabajar en el
extranjero. El Centre National de la Danse (www.cnd.fr), por mediación de
su Département des Métiers, y el Centre national du théâtre (www.
cnt.asso.fr), a través de sus Informations Juridiques, ofrecen servicios de
asesoría legal especializada para los profesionales de la danza y el teatro en
Francia, así como información para quienes van de fuera a trabajar a Francia.
Artistes-etrangers (www.artistes-etrangers.eu) ofrece información útil (en
inglés y francés) sobre la contratación de artistas extranjeros en Francia. Su
objetivo es informar a los artistas extranjeros y a los empleadores sobre la legislación, los derechos y las obligaciones en vigor. Este servicio posibilita que los
artistas, los profesionales culturales y las compañías artísticas extranjeras planifiquen sus giras por Francia. El portal ofrece mucha más información en
francés que en inglés, gran parte de ella de naturaleza técnica dirigida a los
empleadores francesas. Sus secciones más útiles son:
• “Dossiers” (informes): “Dossier Spectacle” y “Dossier Technicien du
spectacle”, que recopilan todos los documentos a propósito por disciplinas.
• “Vos questions” (vuestras preguntas), que van desde peticiones de información sobre el uso del formulario E101, hasta el IVA o la tributación
de los royalties.
• Se aconseja a los organizadores de espectáculos de artes escénicas procedentes del extranjero que consulten la legislación francesa sobre
licencias para empresarios.
396 L A
La présomption de salariat es un principio francés que supone que todo
artista ocupado en las artes escénicas es un asalariado (trabajador por cuenta ajena) y, por lo tanto, está sujeto al pago de impuestos y a la cotización a
la seguridad social normales. Debido a esta normativa nacional, los trabajadores por cuenta propia legalmente establecidos de otros países de la UE que
van a trabajar temporalmente a Francia y pagan sus impuestos y su seguridad social en su país de origen, se encuentran con que les son deducidas de
sus honorarios las cantidades correspondientes a impuestos y seguridad
social franceses. En este contexto, la Comisión Europea llevó a Francia ante
el TJCE (véase apartado 5.8.3) por no cumplir sus obligaciones respecto al
derecho de libre circulación de los trabajadores en la UE. El Tribunal falló a
favor de la Comisión Europea en 2006 e impuso a Francia la obligación
legal de cambiar sus prácticas10.
En julio de 2007, se anunció una recodification du code du travail que excluiría a determinados artistas escénicos autónomos de la UE de la présomption de
salariat, lo que les permitiría percibir sus honorarios brutos.
De esta manera, en enero de 2008, se ha modificado el “code du travail”
francés en su artículo L.762-1. De ahora en adelante el estatuto prevé una
excepción a la presunción de asalariado para los artistas de las artes escénicas
que beneficia claramente a aquellos artistas extranjeros que trabajan en Francia
• Son reconocidos como prestadores de servicios en otro Estado miembro de la UE o el EEE.
• Van a Francia a trabajar de forma temporal e independiente11.
Los artistas, técnicos y otros trabajadores culturales que sean tratados
como asalariados tributarán a un tipo variable, en función de la remuneración. Se puede conocer más sobre el tema en el portal Artistes-etrangers,
consultar “Retenue á la source”.
Si usted ha trabajado como artista extranjero en Francia y le han practicado en sus honorarios deducciones en concepto de impuestos, seguridad social,
pagas de vacaciones u otros, asegúrese de obtener un Bulletin de Paie con todos
los detalles, pues podría conseguir su reembolso total o parcial12.
El formulario E101 sirve para que los artistas asalariados y autónomos
residentes en otros Estados miembros de la UE puedan solicitar una exención de la obligación de cotizar a la seguridad social en Francia. Los artistas
empleados en Francia en las artes escénicas disfrutan de un nivel de protección social y laboral relativamente alto en comparación con el de otros países europeos. Algunas de estos beneficios podrían aplicarse a las empresas
extranjeras que contratan artistas para una gira por Francia (por ejemplo, la
obligación de pagar las vacaciones y las ayudas para la formación); se recomienda a los promotores que se asesoren con expertos en el tema.
Los siguientes documentos (en francés) y enlaces pueden ser útiles para
artistas y promotores artísticos:
• L’organisation d’une tournée à l’étranger (www.cnt.asso.fr/juridique/
fr/tournee29jan.pdf ): conferencia realizada en enero de 2007, dirigida a los profesionales franceses del teatro, la danza, la música y el arte
callejero que quieran salir de gira por el extranjero. Contiene consejos
prácticos, además de un glosario (“Lexique”) y una bibliografía útiles.
• La circulation international du spectacle vivant (www.cnt.asso.fr/juridique/fr/internat.pdf ): informe sobre un encuentro de dos días organizado en diciembre de 2001 por los Performing Arts Resource Centres
en el que se impartían talleres sobre requisitos legales y gestión tributaria y de seguridad social para artistas franceses que trabajaban en el
extranjero y artistas extranjeros que trabajaban en Francia. El documento incluye contactos y bibliografía.
• Los artistas franceses que trabajan fuera pueden encontrar documentos de su interés en el apartado “Internacional” de la sección “Informations Juridiques” del portal del Centre national du théâtre (www.
cnt.asso.fr).
• “La Circulation des Artistas” (crd.irma.asso.fr/rubrique.php3?id_ru
brique=1) es una “ficha práctica” elaborada por el Centre d’informa-
398 L A
tion et de ressources pour les musiques actuelles (IRMA). Ofrece
información útil para el sector de la música contemporánea que trabaja en el extranjero y contrata artistas extranjeros en Francia.
• Guichet Unique Spectacle Occasionnel o GUSO (www.guso.com.fr)
es un servicio de ventanilla única que se ocupa de toda la documentación que necesita una organización no profesional (o no registrada en
Francia) para poner en escena una obra en el país. El servicio es gratuito a fin de garantizar el cumplimiento de todos los requisitos administrativos obligatorios.
• El Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale/Centro Europeo e Internacional de Seguridad Social (CLEISS)
(www.cleiss.fr) ofrece información sobre convenios bilaterales y multilaterales en materia de seguridad social entre Francia y otros países, y asesoramiento para los trabajadores franceses que salen al extranjero.
• Una compañía de teatro italiana que participaba en un festival en
Francia se vio obligada a registrarse en el IVA francés. Aunque ya estaba registrada a efectos de la aplicación del IVA en Italia, la organización del festival no lo aceptó. No obstante, el trámite que tuvo que
realizar fue sencillo.
• Una compañía de danza belga también tuvo que registrarse en el IVA
francés e indicar que Francia era el único país europeo de su gira donde se había aplicado IVA a sus honorarios.
• Un grupo de teatro esloveno no pudo ser contratado como compañía,
así que el promotor tuvo que firmar contratos individuales como asalariados con los componentes del mismo.
• Los grupos de teatro británicos que van de gira a Francia se ven ante
una situación fiscal más compleja. Las negociaciones para acordar los
términos del contrato y los honorarios son más largas que con otros
• Una compañía de danza belga indicó que los promotores y los anfitriones en Francia preferían acordar unos honorarios totales que incluyeran el coste de la producción, los honorarios de los artistas y los gastos, en vez de separar honorarios y gastos como suele ser lo normal en
• Un actor francés trabajó medio año en el Reino Unido con una compañía de teatro inglesa y medio año en Francia. En el Reino Unido
estaba registrado como trabajador por cuenta propia y en Francia,
como intermittent du spectacle. Le fue difícil lograr que se le reconociera el período de tiempo trabajado en Inglaterra dentro del sistema
intermittent. Como no había trabajado el tiempo suficiente en Inglaterra para cotizar a la seguridad social, no pudo obtener el E301 confirmando su período trabajado.
5.9.6 Alemania
La retención a cuenta de los artistas no residentes es un tema complicado que
requiere asesoramiento de un promotor local con experiencia en la contratación de artistas extranjeros. Se retiene el 21,1%, porcentaje en el que está
incluido el recargo de solidaridad (un impuesto especial para cubrir el coste de
la reunificación) y que es inferior al 25% citado en las “Casos reales” de 2004
que se citan más adelante. El tipo impositivo del IVA suele ser el 16%. El sistema fiscal alemán aplicable a los artistas visitantes se cumple a rajatabla y se
ha defendido en varias ocasiones ante el TJCE.
Las autoridades conceden algunas exenciones. El promotor alemán debe
solicitar de antemano pruebas de que es una compañía sin ánimo de lucro que
trabaja por el interés público y de que la compañía extranjera que contrata es
también una organización sin ánimo de lucro, y aportarlas. Además se le puede requerir que confirme que la mayoría de los honorarios se paga con una
subvención pública alemana. Según algunos promotores, los proyectos que se
pueden describir como talleres de formación pueden estar exentos del pago de
400 L A
impuestos. Las exenciones son difíciles de obtener y se conceden estudiando
cada caso. Una complicación adicional de Alemania es que la tributación pertenece a los Ministerios de Finanzas federales, por lo que, cuando la legislación
está abierta a la interpretación, como sucede con las exenciones a la retención
fiscal, cada región puede tener un punto de vista distinto sobre un mismo
Ha habido un gran debate en el sector cultural alemán respecto al nivel
de impuestos de los artistas extranjeros y al elevado coste de presentar actuaciones internacionales. En consecuencia, en los últimos años la presión fiscal ha disminuido y se han introducido exenciones, pero los promotores alemanes opinan que todavía existen trabas a la movilidad profesional de los
Las autoridades fiscales alemanas reclaman la retención a cuenta sobre los
honorarios y sobre los gastos. Práctica que ha sido cuestionada por el TJCE
en 2003, que dictaminó que contravenía la legislación comunitaria. Se cuestionó de nuevo en 2006 (caso FKP Scorpio Konzertproduktionen), y el
TJCE falló que Alemania debía admitir la deducción de los gastos directos
previos a la actuación, de modo que la retención se tenía que practicar sobre
los beneficios netos. En marzo de 2007, la Comisión Europea pidió a Alemania que pusiera fin a esta normativa discriminatoria para los contribuyentes no residentes, en concreto artistas y deportistas. Esta petición formal
toma nota de las sentencias previas del TJCE para otros casos y Estados y
afirma que la práctica de no admitir la deducción de los gastos de la actividad constituye “un obstáculo considerable a la prestación de servicios transfronterizos”, que garantiza el artículo 49 del Tratado de la UE13.
• Una compañía holandesa se llevó un buen susto al descubrir que tenía
que pagar un 25% de impuestos por actuar en Alemania. Antes de
comenzar la gira, le entregaron unos formularios de impuestos alemanes que debían ser sellados por la agencia tributaria holandesa.
• Algunas compañías de danza francesas y belgas consiguieron estar
exentas de la retención tras aportar, con antelación a su actuación, la
documentación que probaba que estaban subvencionadas y operaban
• Un promotor de danza alemán descubrió que el coste de contratar
a una compañía de danza extranjera era hasta un 60% mayor que
el de contratar a una compañía nacional, lo que supone un enorme
obstáculo para la movilidad de los artistas extranjeros. El motivo es
la aplicación de una retención del 25% sobre los honorarios, las
dietas y los gastos, un IVA del 16% y una deducción del 3,8%
sobre los honorarios en concepto de cotización a la seguridad
• Un promotor de danza alemán afirma que a veces se conceden exenciones, pero su tramitación es larga y el sistema, muy estricto. Las
compañías de artes escénicas en las que están en escena al menos cinco miembros pueden estar exentas, pero generalmente sólo si los
honorarios que perciben proceden de fondos dedicados a ese proyecto específico, y no del presupuesto general.
• Los artistas que imparten o dirigen talleres pueden estar exentos de la
retención a cuenta, pero los promotores alemanes deben ser cuidadosos al solicitar la exención para proyectos que combinan talleres y
actuaciones, y describirlos en detalle.
• Un promotor alemán descubrió que los solistas nunca están exentos
de la retención a cuenta, pero que las compañías de artes escénicas
pueden estarlo si son independientes y sin ánimo de lucro.
5.9.7 Grecia
Se practica una retención a cuenta del 20% a los artistas escénicos no residentes. El tipo impositivo puede ser inferior si éstos han sido invitados por
alguna institución pública.
402 L A
5.9.8 Irlanda
No hay impuesto sobre la renta para los artistas no residentes pero se aplica
un IVA del 21% sobre sus honorarios brutos menos gastos. Este impuesto
ha sido analizado por el Consejo de las Artes de Irlanda, siendo la imposición del IVA a los artistas no residentes un tema de especial preocupación.
Irlanda cuenta con un régimen especial que exime de impuestos a los
artistas creativos residentes que trabajan por cuenta propia, concretamente a
compositores, escritores y artistas visuales (es la denominada Irish Resident
Artists’ Tax Exemption o exención fiscal irlandesa para artistas residentes). Los
derechos de autor y los ingresos derivados de las ventas de la obra creativa
están exentos del impuesto sobre la renta. La Artists Exemption es válida para
los artistas que viven en Irlanda y cumplen varias condiciones14.
5.9.9 Italia
Se aplica una retención a cuenta del 30% a los artistas escénicos no residentes. No obstante, hay distintas experiencias en función de las circunstancias.
El artista debe redactar un contrato claro con los honorarios netos y lo aconsejable es que trabaje con un promotor que conozca bien cómo funciona el
sistema fiscal italiano. En Italia, los impuestos personales y el coste de la
seguridad social son relativamente elevados.
Un productor y promotor de teatro italiano con experiencia en llevar producciones locales de gira por otros países europeos e invitar a artistas y compañías extranjeras a Italia cita algunas de las complicaciones de la situación
fiscal en el país:
• En principio, los artistas que actúan en Italia se consideran asalariados. El porcentaje total que se les suele deducir en concepto de
impuestos y seguridad social es del 44%.
• Si se presenta el formulario E101 como prueba de que se trabaja por
cuenta propia o ajena en otro país de la UE, puede negociarse normalmente el cobro de los honorarios sin que sean practicadas deducciones
por impuestos locales y seguridad social.
• Con carácter oficial, una compañía debe pagar por su actuación un
30% en concepto de retención a cuenta, pero si pertenece al sector teatral o de los festivales subvencionado, lo habitual es no hacerlo.
• Las compañías profesionales extranjeras insisten en negociar un contrato que especifique honorarios netos después de impuestos.
• Los artistas escénicos no pagan IVA por sus honorarios.
• El montante de subvenciones públicas que recibe una organización
artística en Italia tiene que ver con sus contribuciones al Estado (impuesto sobre la renta y seguridad social). Esto es un buen estímulo para
que los teatros y otras organizaciones artísticas se comporten como empresas responsables y paguen los impuestos y la seguridad social que les
• Los talleres y la enseñanza se suelen gravar con un tipo del 30% (a
menos que el artista esté exento gracias a su E101). Es lo que se denomina como “contratos de cooperación”.
• Hay acuerdos especiales para los royalties: si un artista crea una obra en
su propio país pero la exhibe en Italia, se aplicará una retención del 20%
sobre los royalties; pero si tanto el trabajo creativo como la exhibición
suceden en Italia, el tipo impositivo aplicable asciende al 30%. Sólo hay
que pagar impuestos por el 75% de los royalties, el 25% restante está
Comentarios del departamento de Tramitación (Red Tape) del British Council sobre las giras por el extranjero:
“La retención a cuenta sobre los ingresos de los artistas extranjeros en Italia es actualmente del 30% (más elevada que en el Reino Unido) y se aplica
404 L A
rigurosamente tras conocerse que el convenio de doble imposición entre Italia y el Reino Unido no afecta a los honorarios de los artistas.
Esta situación ha ocasionado varios problemas:
• El tipo impositivo en el Reino Unido es el 23%, lo que significa que
el tipo italiano del 30% penaliza injustamente a las compañías.
• La retención italiana del 30% se aplica tanto sobre las dietas como
sobre los honorarios.
• Muchas de las grandes orquestas británicas son entidades sin ánimo de
lucro y están exentas de impuestos en el Reino Unido, lo que les impide recuperar en su país los impuestos pagados en Italia.15”
5.9.10 Países Bajos
Como se ha descrito con anterioridad (apartado 5.7.1), la retención a cuenta a los artistas escénicos no residentes quedó abolida en los Países Bajos en
2007. Esto afecta a todos los artistas residentes en un país con el que los Países Bajos tengan un acuerdo bilateral en materia tributaria16.
Si un artista escénico sale de gira varias veces en un mismo año por los
Países Bajos, sólo necesita presentar un formulario E101 ante las autoridades holandesas. Así, esta única presentación sirve para todas las actuaciones
que realice en diferentes puntos del país en el mismo año, a diferencia de
otros países de la UE que requieren un E101 por actuación.
El Centre for International Cultural Activities o SICA (http://www.
sica.nl/cgi-bin/mk5/mk5_sica_uk.pl?xpath=collection(‘data’)//scherm%
5B@id=’000’%5D&xslsheet=site.xsl&mkp_submenu_stijl=1 ) ofrece información a aquellas organizaciones o compañías extranjeras que buscan contactos en los Países Bajos. Forma parte de un equipo de trabajo que resuelve los problemas que tengan los artistas extranjeros en relación con sus visados y permisos de trabajo. En SICA no se ocupan de casos individuales, pero
tratan de mejorar la movilidad de los artistas internacionales que deseen
establecerse y trabajar en los Países Bajos. Su página web contiene recomendaciones y datos de interés.
5.9.11 Portugal
Se practica una deducción de un 25% sobre los honorarios de los artistas escénicos no residentes en concepto de retención. No obstante, existen algunas exenciones y variaciones dependiendo de la sala. Al parecer, a las personas físicas sí se
les practica dicha retención, pero si una compañía prueba suficientemente que
pagará sus impuestos en otro lugar (presentando, por ejemplo, una factura con
su número de identificación fiscal o una declaración de su agencia tributaria),
puede estar exenta y cobrar sus honorarios brutos, libres de impuestos. Se aplicará el tipo del 15% a las actividades educativas, como talleres o conferencias.
• Un grupo de teatro británico explica que actuar en Portugal le resultó
muy sencillo y que negoció los honorarios netos después de impuestos.
5.9.12 Eslovenia
Referido por un director de festivales con experiencia en invitar a compañías extranjeras y salir de gira por el extranjero:
• Los artistas individuales son considerados asalariados, se les asigna un
número de identificación fiscal esloveno y pagan los mismos impuestos que los artistas nacionales. Trabajan con un “contrato de autor”. Se
les deducen impuestos pero no seguridad social.
• Las compañías pueden cobrar sus honorarios sin que les sea practicada ninguna retención tributaria salvo el IVA (un 20%).
406 L A
• Por ley, las organizaciones artísticas no pueden realizar pagos en efectivo. Las dietas se facturan y no pueden abonarse en efectivo durante
5.9.13 España
Se aplica una retención del 25% sobre los ingresos de los artistas escénicos
no residentes. Se recomienda que las compañías negocien en sus contratos
los honorarios netos y que facturen por separado los gastos de desplazamiento, alojamiento, transporte de mercancías y dietas, de modo que el empleador local no tenga que pagar un 25% de retención a cuenta por ellos, además de por los honorarios.
• Un grupo de teatro británico indicó que algunos contratos precisan
los impuestos locales que tiene que abonar el promotor español. Además comentó que trabajar con instituciones locales que se encarguen
del festival o sala puede suponer más burocracia.
• Una compañía de teatro belga de gira por España tuvo problemas para
cobrar debido a las diferencias en los sistemas de IVA. Como entidad
sin ánimo de lucro, no tenía que registrarse a efectos de la aplicación
del IVA en su país, pero el teatro español donde actuaba insistió en
que necesitaba tener un número IVA belga para pagar la factura. Se
necesitó acudir a servicios de abogacía hasta que se convenció a la
Administración española de que era posible pagar a la compañía sin
tener el número de IVA.
5.9.14 Suecia
Se practica una retención del 15% sobre los ingresos de artistas escénicos no
residentes, que pueden trabajar en Suecia hasta seis meses. Esta retención se
describe como un “impuesto sobre la renta especial para artistas no residentes y otros”. No se realiza ninguna deducción sobre los gastos de desplazamiento y alojamiento necesarios para la actuación cuando los paga directamente el organizador. Los artistas creativos que no aparecen en escena, que
no actúan, como coreógrafos y directores teatrales, están exentos de la retención pero pueden estar sujetos a otros impuestos. Los artistas de aquellos
países que tengan un convenio bilateral de doble imposición con Suecia
pueden estar exentos de la retención a cuenta17.
• Ha existido un debate en el sector cultural sobre el coste relativo de
contratar artistas suecos (los impuestos y la seguridad social están en
torno al 32%) en vez de extranjeros, motivado por la preocupación de
que al ser más sencillo el tráfico internacional en el continente europeo se genere un mercado competitivo en algunos sectores artísticos.
5.9.15 Reino Unido
El tipo impositivo de la retención a cuenta que se practica a los artistas escénicos no residentes coincide con el del impuesto sobre la renta normal
(actualmente, un 22%). La Foreign Entertainers Unit (FEU) o sección de
artistas extranjeros de la agencia tributaria británica ofrece servicios de asesoramiento y gestión especializados. Los promotores británicos pueden solicitar con antelación una exención para los gastos de producción (desplazamiento, alojamiento, alquiler de equipo y pagos a agentes, técnicos, personal de apoyo, entre otros) a la FEU. Las peticiones de exención o reducción
de la retención se basan en la Reduced Tax Payment Application (solicitud del
pago reducido de impuestos).
Existe un sistema fiscal simplificado para la música clásica, que se aplica
a los pagos realizados a los artistas de música clásica a través de los promo-
408 L A
tores británicos que aparecen en una determinada lista. Los pagos pueden
hacerse directamente a cualquiera de los miembros de la lista, y no hay que
deducirles ninguna cantidad en concepto de impuestos.
Para más información, consultar la página web de la FEU: www.inlandrevenue.gov.uk/feu/feu.htm
Los siguientes enlaces pueden ser útiles para los artistas extranjeros de
gira en el Reino Unido y para los británicos de gira en el extranjero:
El portal del British Council ofrece información a los artistas británicos que
quieran ir de gira al extranjero. Las páginas sobre trámites (Red Tape) de muchos países informan sobre impuestos, permisos de trabajo, visados, seguros,
transporte de mercancías y carnés: http://www.britishcouncil.org/arts-performing-arts-red-tape.htm
Los productores, promotores y agentes interesados en llevar a artistas extranjeros al Reino Unido encontrarán información útil en la publicación de Visiting Arts Cutting through the Red Tape, en: www.visitingarts.org.uk/info_
resources/graphics/visiting_arts_red_tape2006.pdf
Otra publicación disponible en Visiting Arts es Nail to Nail, una guía que
ofrece pautas para la presentación de artistas visuales internacionales en el Reino Unido. Ambas publicaciones informan sobre impuestos, visados, trámites
ante la policía, permisos de trabajo, etc., y son útiles para los artistas que se
plantean trabajar en el Reino Unido.
Visiting Arts publica hojas informativas con recomendaciones para contactar con productores y promotores británicos. Teatro y danza: www.visitingarts.org.uk/info_resources/graphics/visiting_arts_tips_theatre_dance.p
df. Música: www.visitingarts.org.uk/info_resources/graphics/visiting_arts_
tips_music.pdf
El Independent Theatre Council (www.itc-arts.org) realiza periódicamente el cursillo “Passport to International Touring” y pone a disposición
exclusiva de sus miembros la hoja informativa Overseas Workers & Overseas
Gigging Abroad es una hoja informativa elaborada por el Musicians’
Union (sindicato de músicos), que ha hecho una campaña sobre los proble-
mas a los que se enfrentan los músicos que viajan en avión con instrumentos musicales. Consultar “Advine” y “Airlines” en la sección de Documentación de la página web del sindicato (www.musiciansunion.org.uk).
• Para los artistas extranjeros es mejor trabajar sobre unos honorarios
base. Se conceden exenciones de la retención a cuenta, pero para solicitarlas el promotor inglés debe presentar anticipadamente su presupuesto a la FEU.
• Se recomienda a las compañías extranjeras que procuren no cobrar
por el método de la taquilla compartida (box office split) o por porcentaje de venta de entradas. En ambos casos se aplica un sistema impositivo diferente (neto de impuestos e IVA), más complicado y menos
beneficioso para el artista extranjero.
5.10 LISTA
• Organizarse con tiempo, para poder cumplimentar tranquilamente
todas las formalidades necesarias en el país de origen y en el país donde se va a trabajar.
• Mantener una buena comunicación con el promotor, sala u organizador, en beneficio mutuo y para trabajar legalmente y no pagar impuestos innecesarios.
• Usar el contrato para negociar los honorarios y gastos netos de cualquier deducción fiscal y de seguridad social siempre que sea posible.
• Especificar la moneda de pago del propio país para evitar fluctuaciones cambiarias.
• Obtener los formularios E necesarios antes de salir de viaje; en algunos casos hay que solicitarlos con 30 días de antelación.
410 L A
• Verificar que cuenta con suficiente cobertura sanitaria, bien mediante
la Tarjeta Sanitaria Europea o bien contratando un seguro médico privado.
• Mantenerse al día en lo referente a requisitos de visados, permisos de
trabajo y normativa para la residencia.
• Comprobar que el pasaporte no está a punto de caducar. En algunos
países, se exige un pasaporte válido durante el año siguiente a la fecha
• Si ha tenido que pagar impuestos sobre los ingresos percibidos por sus
actuaciones en otro país, solicite un certificado fiscal personal antes de
• Si ha trabajado en otro país durante un período de tiempo largo, solicite antes de irse el formulario E que certifique el período trabajado y
1 El texto oficial está en: http://europa.eu/scadplus/treaties/eec_es.htm.
Para una explicación práctica consultar el portal Tu Europa: ec.europa.eu/youreurope/nav/en/citizens/working/free-circulation/index.html#2429_1 y: ec.europa.eu/youreurope/index_en.html.
Más información en la Dirección General de Empleo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades
de la Comisión Europea: ec.europa.eu/employment_social/free_movement/index_en.htm.
2 Poláček, R. (2007): Estudio sobre las trabas a la movilidad en el sector de las artes escénicas en la UE
y posibles soluciones, Finnish Theatre Information Centre: www.on-the-move.org/documents/Pear
le_report.pdf.
3 Study on the Mobility and Free Movement of People and Products in the Cultural Sector, estudio núm.
DG EAC/08/00, 2002, http://ec.europa.eu/culture/pdf/doc913_en.pdf.
4 Comentarios sobre el caso: www.allarts.nl/artikelen/2003/Gerritse%20-%20decision.pdf.
Texto completo del Tribunal de Justicia las Comunidades Europeas: curia.eu.int/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?lang=en&num=79969387C19010234&doc=T&ouvert=T&seance=ARRET&where.
5 Comentarios sobre el caso: www.allarts.nl/articles/2006/2006-10-03%20-%20ECJ%20in%20 Scorpio.pdf.
Para leer la sentencia en otros idiomas de la UE, acceder a la sección “Case-law” (jurisprudencia) de
la página web del TJCE: curia.europa.eu/index.htm (referencia: Case C-290/04, Scorpio Konzertproduktionen).
6 Más información: www.allarts.nl/articles/2006/End%20of%20Artiste%20and%20Sportsman%20Ta
xation%20in%202007%20-%20AA.pdf.
7 Véase Compendio de Políticas y Tendencias Culturales en Europa: www.culturalpolicies.net.
8 Se puede consultar el dictamen en varios idiomas de la UE en el apartado “Case-law” (jurisprudencia)
de la página web del TJCE: curia.europa.eu/index.htm (referencia: Case C-178/97, Parties: Banks and
Texto en francés en: www.cleiss.fr/docs/jurisprudence/c178-97.html.
Comentarios sobre el caso en: www.iamaworld.com.
9 Se puede consultar el dictamen en varios idiomas de la UE en el apartado “Case-law” (jurisprudencia)
de la página web del TJCE: curia.europa.eu/index.htm (referencia: Case C-255/04, Comisión de las
Comunidades Europeas contra la República Francesa).
10 Comentarios sobre el caso en:
www.artistes-etrangers.eu/index.php?option=com_content&task=view&id=148&Itemid=48.
11 Más información en: www.artistes-etrangers.eu.
www.allarts.nl/articles/2005/France%20-%20Refunds%20Tax%20and%20Social%20Security%20%2016-02-2005.pdf.
13 Caso Arnoud Gerritse: www.allarts.nl/artikelen/2003/Gerritse%20-%20decision.pdf.
Véase también: www.grams-partner.de/.
Caso Scorpio: www.allarts.nl/articles/2006/2006-10-03%20-%20ECJ%20in%20Scorpio.pdf
Petición de la Comisión Europea a Alemania (nota de prensa, referencia IP/07/413): europa.eu/ra
pid/pressReleasesAction.do?reference=IP/07/413&format=HTML&aged=0&language=en&guiLanguage=en.
Las siguientes referencias pueden ser de utilidad:
La firma Mertin Chambers of Attorneys and Tax Consultants, de Hamburgo, asesora a intérpretes y
agentes artísticos. Su página web (www.rechtsanwalt-poser.de/indexe.php) ofrece información en la
sección “Foreigners’ tax” (en inglés).
412 L A
Los reglamentos administrativos del Ministerio Federal de Finanzas de Alemania sobre la retención a
cuenta de los artistas están disponibles en alemán en: www.lemaitre.de/english/bmf-schreiben.html.
14 Véase: www.revenue.ie/index.htm?/leaflets/artinfo.htm.
15 Fuente: www2.britishcouncil.org/home/arts/arts-support-and-funding/arts-performing-arts-redtape/arts-performing-arts-red-tape-italy.htm.
16 Se puede consultar la lista de países en: www.allarts.nl/articles/2006/82%20countries.pdf.
17 Recomendaciones de la agencia tributaria sueca, en “Internacional”: www.skatteverket.se.
Consultar también el folleto RSV 520 Special Income Tax for Non-resident Artistes, Athletes and
Others: http://www.skatteverket.se/blanketterbroschyrer/broschyr/info/520.4.39f16f103821c5
8f680007901.html.
Proyecto para la difusión de espacios escenicos callejeros
La modernidad ecléctica El arte español en la Segunda República

References: artículo 17
 Resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 artículo 49