Source: https://www.rijkzwaan.com/sales-conditions-rijk-zwaan-argentina
Timestamp: 2018-03-20 17:25:58+00:00

Document:
Sales conditions Rijk Zwaan Argentina | Rijk Zwaan
Sales conditions Rijk Zwaan Argentina
Términos y condiciones generales de venta de Rijk Zwaan Argentina S.A. que serán apicables a todo tipo de ofertas y compraventas
Artículo 1.- Aplicación
1.- Los presentes términos y condiciones generales de venta son aplicables a las ofertas de venta formuladas por RIJK ZWAAN ARGENTINA, S.A. (en lo sucesivo y para efectos del presente denominado como “Vendedor”), al Comprador, (en adelante la/s “Oferta/s”) los cuales el Vendedor ha declarado como términos y condiciones aplicables, excepto en los casos que se acuerde por escrito lo contrario.
2.- El Comprador de forma expresa reconoce y acepta que en caso de aceptar la correspondiente Oferta de venta los únicos términos y condiciones aplicables, son los términos y condiciones aquí establecidos.
Artículo 2.- Ofertas y Contratos
1.- Las Ofertas se considerarán aceptadas una vez que el Comprador haya manifestado su aceptación por escrito por instrumento separado indicando la fecha de la Oferta correspondiente y el Vendedor haya confirmado la existencia del producto en stock. Las Ofertas estarán sujetas a disponibilidad de stock, por lo cual su la efectividad de la aceptación por parte del Comprador quedará también condicionada a dicha circunstancia. La falta de disponibilidad de stock será informada por el Vendedor al Comprador dentro de los tres días hábiles de recibida la aceptación de la Oferta por parte del Comprador, en caso de falta de stock la Oferta sin efecto alguno. Los Precio de las Ofertas serán indicados en dólares estadounidenses o Pesos y no incluyen IVA. El pago del Precio se facturará en pesos tomando como referencia la tasa de cambio publicada por el Banco Central de la República Argentina el día en que se hace efectivo el pago)
2.- El Vendedor se reserva el derecho de ajustar los precios periódicamente. Cualquier cotización con los nuevos precios superior a una cotización previa será aplicable a las órdenes de compra enviadas con posterioridad a los ajustes en el precio.
3.- Si una orden de compra solicita cantidades diferentes a las cantidades de empacado estándar del Vendedor o sus múltiplos, el Vendedor podrá suministrar una cantidad superior atendiendo el empacado estándar que más se le asemeje a su orden de compra.
4.- Ordenes menores a 150 USD o su equivalente en Pesos no serán procesadas. Respecto de órdenes entre 150 y 200 USD o su equivalente en Pesos el costo del embarque y transporte será cargado al comprador, así como un cobro administrativo de 25 USD o su equivalente el Pesos.
5.- Todo peso y números indicados son peso y números netos.
6.- Cualquier Oferta formulada y aceptada entre el Vendedor y Comprador, no implica y no podrá ser interpretado por ningún medio como una autorización u otorgamiento de licencia al Comprador respecto de la propiedad Intelectual de los bienes objeto de la transacción.
Artículo 3 Otros documentos
Cuando se envié una orden de compra, o a solicitud del Vendedor, el Comprador deberá especificar por escrito la información, especificaciones y documentos que son requeridos por la legislación del País donde la entrega será realizada, tales como:
Certificados Internacionales, y
Otros documentos y declaraciones.
Artículo 4 Buena cosecha y proceso de Reserva.
Todas las entregas se encuentran sujetas a una buena cosecha y al proceso de reserva. En el evento que el Vendedor justifique la utilización de su derecho de reserva, éste no estará obligado a la entrega, sin embargo realizará su mejor esfuerzo para realizar la entrega pro-rateada de las cantidades, sin que esta situación de origen a ningún tipo de pago por indemnización a favor del Comprador.
a.- Los INCOTERMS 2000 serán de aplicación. La entrega se realizará “Ex – Works Basis, Buenos Aires” salvo que se acuerde otra cosa por escrito.
b.- Si por acuerdo de partes, el Vendedor se ocupara del transporte, lo hará con el mayor cuidado y diligencia posibles. Todos los gastos adicionales del transporte por causa de peticiones especiales del Comprador serán calculados y facturados por cuenta del Comprador.
c.- El Comprador no podrá devolver los productos recibidos al Vendedor, a menos que el Vendedor lo autorice por escrito. El costo del envío de regreso deberá ser cubierto íntegramente por el Comprador.
Artículo 6 Fecha de Entrega
El Vendedor está obligado a entregar los productos solicitados dentro de un plazo de tres semanas, excepto las semillas que requieren autorización para su importación. En el supuesto que la entrega de los bienes sobrepase el término de entrega estipulado, el Comprador deberá informar al Vendedor dicho hecho por escrito, y el Vendedor deberá entregar los bienes dentro de un plazo razonable, sin que ello genere un derecho de compensación alguno en favor del Comprador.
Artículo 7 Entregas parciales
El Comprador de forma expresa acepta y acuerda que el Vendedor podrá realizar entregas parciales de los bienes. Sin embargo, las entregas parciales no serán aplicables en los casos que las entregas parciales no tengan valor independiente. En caso de entregas parciales, el Vendedor podrá expedir una factura por cada entrega.
Artículo 8 Reserva de propiedad
a.- Los productos entregados por el Vendedor y los frutos de los productos entregados serán propiedad del Vendedor en tanto el Comprador no haya pagado los productos en su totalidad. El Comprador no podrá reclamar ningún tipo de compensación. La reserva de dominio también se extiende a reclamos que el Vendedor reciba en contra del Comprador, respecto de incumplimientos realizados por el Comprador hacia el Vendedor.
b.- Los productos entregados y sus frutos, sujetos a la reserva de propiedad descrita en el primer párrafo de este artículo:
i).- Deberán ser almacenados y/o usados, de tal forma que los bienes y/o productos podrán ser fácilmente identificados como propiedad del Vendedor y,
ii).- Solo pueden ser utilizados o vendidos para su propósito original de operación. En el supuesto de reventa, el Comprador deberá estipular la retención de la propiedad a favor del Vendedor. De la misma forma el Comprador deberá imponer al nuevo Comprador la obligación estipulada en éste Artículo 8.
c.- El Comprador no podrá otorgar las mercancías entregadas pendientes de pago en prenda, ni podrá transferir la posesión a título de garantía.
Artículo 9 Plazo de Pago
1.- El pago del precio deberá realizarse dentro de los 30 días corridos contados a partir de la emisión de la factura a menos que el Vendedor indique otra fecha, de lo contrario el Comprador incurrirá en mora automática a partir de la cual los pagos que se realicen fuera del plazo acordado, devengarán a favor del Vendedor un interés compensatorio y punitorio del 3 % (tres por ciento) mensual sobre el importe pendiente de pago. Los pagos podrán realizarse en efectivo o con valores propios o de terceros con sus correspondientes endosos dentro del plazo referido. En este último caso, Rijk Zwaan Argentina S.A. verificará la viabilidad de los valores recibidos ya sea propios o de terceros y se reservará el derecho de aceptarlos o no según la información recibida sobre los mismos, por lo que queda entendido que el recibo extendido no cancela la deuda en forma total o parcial hasta tanto se acrediten las obligaciones de pago respectivas. No se recibirán bonos provinciales y/o nacionales en pago.
2.- En el supuesto que el Comprador inicie su proceso de liquidación, quiebra y suspensión de pagos, el Comprador deberá cubrir la totalidad pagos pendientes a favor del Vendedor. El Vendedor se encuentra autorizado para suspender o cancelar cualquier contrato con el Comprador, sin renunciar a su derecho para solicitar indemnización o cualquier acción legal aplicable.
3.- Si se acuerdan pagos parciales o en cuotas, y el Comprador incumple en el pago de una parcialidad o cuota, dicho incumplimiento traerá aparejada la mora automática del Comprador y como penalidad el vencimiento anticipado del resto de las parcialidades o cuotas pendientes de pago, devengándose a partir de la mora, un interés compensatorio y punitorio del 5 % (cinco por ciento) mensual sobre el importe pendiente de pago en favor del Vendedor.
4.- Los gastos bancarios que la demora en los pagos ocasionen serán a cargo del Comprador.
5- En todos los casos, la mora será automática sin necesidad de interpelación judicial o extrajudicial previa.
6- En todos los casos el domicilio de pago será el de Rijk Zwaan Argentina S.A. sito en la Pampa 2326, 1er piso oficina 107 y 108, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Artículo 10 Gastos de Cobranza
Si el Comprador incurre en el incumplimiento de una o varias de sus obligaciones, todos los gastos y costas, judiciales y extrajudiciales, que se generen por la cobranza, serán a cargo del Comprador, sin necesidad de declaración judicial al respecto.
En el supuesto que un reclamo justificado, a criterio del Vendedor, sea presentado por el Comprador al Vendedor, éste último deberá a su costo y elección reparar el daño o remplazar la mercancía con mercancía no dañada, en dicho caso el Comprador deberá cooperar con Vendedor. El Comprador estará obligado a realizar lo que esté a su alcance para limitar lo más posible el daño causado a la mercancía entregada, sobre los cuales ha presentado el reclamo ante el Vendedor.
El Vendedor no será responsable de los daños sufridos por el Comprador, causados o relacionados por productos defectuosos incluyendo su empaque, salvo que dichos daños sean el resultado de la conducta dolosa o negligencia grave del Vendedor y/o sus empleados.
Si el Vendedor resulta responsable del daño ocasionado al Comprador, la responsabilidad del Vendedor nunca excederá el precio neto de compraventa de los productos, sin incluir el IVA, de conformidad con lo cobrado al Comprador en la factura. El Vendedor por ningún motivo será responsable por los daños indirectos sufridos por el Comprador, incluyendo de forma no limitativa, daños, perjuicios y pérdida de ingresos o lucro cesante.
El Vendedor en ningún caso será responsable por daños que lleguen a causarse por el retraso en la entrega de los productos.
Cualquier posible reclamo basado en los presentes términos y condiciones, vencerán si dicho reclamo no ha sido presentado por escrito dentro del plazo de tres año, contado a partir de la entrega de los productos.
Artículo 12 Uso y Garantía.
El Vendedor garantiza que aportará todos sus cuidados y su mayor esfuerzo para que la mercancía entregada cumpla con su descripción. Aunque las diferentes descripciones mencionadas en el catálogo del Vendedor se hacen a título meramente informativo, en el supuesto que la mercancía entregada no cumpla con las especificaciones del producto establecidos en el catálogo de dicha temporada, el Vendedor informará de dicha situación al Comprador.
El Vendedor no garantiza que la mercancía entregada al Comprador cumpla con la finalidad para que fue adquirida por el Comprador. El Comprador de forma expresa reconoce que aún utilizando productos de la mejor calidad, el éxito de la siembra depende de diversos factores externos al propio comportamiento intrínseco de la variedad, como los métodos de cultivo, el suelo y las condiciones.
Toda la información otorgada por escrito por el Vendedor referente a las características del producto, se basan exclusivamente en las pruebas realizadas a los productos por el Vendedor. Dicha información únicamente indica el resultado obtenido por el Vendedor al momento de realizar la prueba y en base a las circunstancias aplicadas en la prueba. No deberá asumirse relación directa entre la información proporcionada y el resultado que será obtenido por el Comprador. El resultado obtenido en la siembra por el Comprador dependerá entre otros aspectos de la locación, el proceso de cultivo, como por ejemplo el proceso de siembra usado y/o las circunstancias climáticas.
Todas y cada una de las garantías quedarán canceladas si el Comprador modifica o procesa las mercancías, remplaza o modifica el empaque de las mercancías y si el Comprador usa y/o almacena la mercancía incorrectamente.
El Vendedor no garantiza, de ninguna forma, que el uso de los productos entregados no violen alguna propiedad intelectual de terceras personas.
Las ilustraciones en esta Lista de Precios muestran las especies a las que las variedades mencionadas pertenecen, y no de todas las variedades como tal. Estas ilustraciones no implican garantía de ningún tipo, ni explícita ni implícitamente, sobre el rendimiento de la cosecha.
Artículo 13 Semillas tratadas a solicitud del Comprador.
1.- En el caso que las semillas, a solicitud del Comprador, sean tratadas por o en representación del Vendedor, el Vendedor no otorga garantía en relación a la efectividad y/o consecuencias de dicho tratamiento. El Vendedor no será responsable de los daños resultantes de dicho tratamiento realizado a solicitud especial del Comprador.
2.- El Vendedor no podrá resultar responsable, en ningún caso, de los daños resultantes del tratamiento realizado a solicitud especial del Comprador, la responsabilidad del Vendedor se limita en lo mayor posible y a elección del Vendedor, a remplazar los bienes o a otorgar el saldo a favor (facturado) por los bienes en cuestión.
3.- Toda la información relacionada con estos bienes se basa en exámenes realizados previamente a la solicitud del tratamiento.
Artículo 14 Defectos, plazo para reclamos.
1.- El Comprador deberá examinar la mercancía al momento de recibirla o lo antes posible y tendrá un plazo de 8 (ocho) días corridos contados a partir de la entrega, para en su caso informar al Vendedor que el producto y/o cantidad entregada es incorrecta.
2. Los reclamos referentes a defectos en la apariencia de los productos, incluyendo su empaque, deberá ser reportado al Vendedor por escrito dentro de los 8 (ocho) días corridos siguientes a su fecha de recepción de los productos; reclamos concernientes a defectos ocultos o que no sean de apariencia incluyendo su empaque, deberán ser reportados por el Comprador al Vendedor dentro de un plazo de 8 (ocho) días corridos siguientes a la fecha en la que el defecto fue descubierto. El documento que contenga las quejas deberá exponerlas de tal forma que el Vendedor o una tercera parte pueda revisarlos. El lote, los detalles de entrega y facturación deberán ser especificados. El Comprador deberá indicar bajo qué circunstancias la mercancía ha sido utilizada y, en su caso re-vendida indicando a quien se le revendió. En el supuesto que ningún reclamo sea presentado al Vendedor por escrito dentro del plazo descrito, el reclamo extemporáneo no prosperaráy el Comprador perderá su derecho de repetir y su derecho de solicitar indemnización, luego de transcurrido el pazo legal correspondiente.
3.- En el caso de que surja un conflicto de largo plazo entre las partes, respecto de la germinación, veracidad de la especie, pureza de la variedad, pureza técnica o de salud de los productos, una evaluación deberá ser realizada a petición del Comprador y/o Vendedor, por Naktuinbouw (ISTA Station) en Roelofarendsveen, Holanda, o por cualquier otro organismo objetivo e independiente, previamente acordado por el Comprador y Vendedor, cuyos gastos deberán ser cubiertos por la parte que resulte vencida. En caso de que surja algún conflicto en relación con la salud, los métodos establecidos por la ISHI (International Seed Health Initiative) serán aplicables. El resultado de la evaluación será obligatorio para ambas partes, a pesar del derecho de las partes para comparecer ante las autoridades establecidas en el artículo 21 para solucionar controversias.
4.- Quejas relacionadas con las facturas del Vendedor, deberán ser presentadas al Vendedor por escrito y dentro de los 14 (catorce) días siguientes a la fecha de la factura. La presentación de una queja no le otorga derecho al comprador para suspender el pago de la factura en cuestión.
Artículo 15 Indemnización
1.- El comprador indemnizará al Vendedor contra cualquier reclamo y demanda presentada por terceras partes, solicitando la compensación por los daños causados por y/o asociados con los productos suministrados por el Vendedor, incluyendo reclamos y demandas que hayan sido presentados contra el Vendedor en su calidad de productor de los productos, basado en cualquier regulación relacionada con la responsabilidad del producto en cualquier país, excepto cuando el daño en cuestión haya sido ocasionado por dolo o negligencia por parte del Vendedor.
2.- El Comprador deberá contratar un seguro contra posibles reclamos y responsabilidades que se originen de la indemnización establecida por el artículo 15.1. A solicitud del Vendedor, el seguro deberá ser presentado ante el Vendedor para su aprobación.3- Laresponsabilidad y obligación frente al Comprador o quienes adquieran el producto, cualquiera sea su carácter, se limita exclusivamente al precio de venta de acuerdo al Art. 43 de la Ley de Semillas y Creaciones Fitogenéticas Nº 20247 a la cual se somete la venta, como así también a su Decreto Reglamentario Nº 2183/91. No ofreciéndose, explícitamente o implícitamente, ninguna otra garantía. El Vendedor en ningún caso será responsable por las pérdidas resultantes, cualquiera sea su naturaleza. El identificador se hace responsable de las especificaciones contenidas en el rótulo según el Art. 9 de la misma Ley. Cualquier tipo de reclamo deberá ser documentado de forma que sea posible su comprobación por parte del Vendedor o tercero.
Las semillas vendidas son para su siembra únicamente. Las plantas y el fruto pueden variar en color, forma y tamaño.
La semilla como todo organismo biológico es un ser vivo y nada puede asegurarse acerca de su comportamiento posterior a la germinación. Las semillas que ofrecemos y vendemos cumplen con los reglamentos técnicos de control en cuanto a pureza varietal, pureza física y poder germinativo de las especies correspondientes determinados por ley.
Las anteriores cláusulas expuestas, son de aplicación al comercio de semillas, no implican que el Vendedor no ponga sus cuidados y esfuerzos en la selección y preparación de las semillas que suministra..
Artículo 16 Consejos para las Prácticas comunes, descripción de la variedad y recomendaciones.
1.- Los consejos otorgados por el Vendedor no son obligatorios para el Comprador. Los consejos, descripciones, recomendaciones e ilustraciones fueron elaborados lo más preciso posible tomando como base la experiencia en el campo y la práctica. Sin embargo el Vendedor no será responsable si tomando como base dicha información, los resultados en el cultivo del Comprador son diferentes. El Comprador por sí mismo deberá determinar si los productos son los apropiados para utilizarse en el cultivo planeado y bajo las condiciones locales.
2.- De conformidad con a información suministrada por el Vendedor, inmunidad, resistencia y sensibilidad significan lo siguiente:
Resistencia Alta/Estándar (HR): variedades que en un alto grado limitan el crecimiento y desarrollo de la plaga o enfermedad específica bajo una presión normal de la enfermedad o de la plaga, en comparación con variedades sensibles. Sin embargo puede que estas variedades muestren algunos síntomas o daños de la enfermedad bajo una fuerte presión de la plaga o enfermedad.
Resistencia Moderada/Intermedia (IR): variedades que limitan el crecimiento y desarrollo de la plaga o enfermedad específica, pero pueden mostrar una mayor cantidad de síntomas o daños en comparación con variedades con resistencia alta/estándar. Las variedades moderada/medianamente resistentes mostrarán, de todas formas, unos síntomas o daños de la enfermedad menos severos que las variedades sensibles, cuando se cultivan bajo condiciones medioambientales y/o presión de la plaga o enfermedad similares.
Artículo 17 Causas de Fuerza Mayor.
1.- Se considerará causa de fuerza mayor a las circunstancias ajenas al control del Vendedor, que obstaculicen o bloqueen el cumplimiento del presente. Incluyendo, si y en la medida que las circunstancias obstaculicen o bloqueen el cumplimiento: huelgas en otras compañías, huelgas políticas, huelga o paro en la compañía del Vendedor escases de la materia prima necesaria y/o otros materiales necesarios para el cumplimiento del presente contrato, estancamiento imprevisible en proveedores y/o terceras partes de las cuales el vendedor depende y problemas en el transporte en general.
2.- En el caso que se presente algún caso de fuerza mayor, el Vendedor deberá informar su existencia al Comprador, dentro del plazo de dos semanas.
3.- En caso de que el caso de fuerza mayor exista por un periodo mayor a 2 (dos) meses, ambas partes tendrán la facultad de dar por terminada la operación. En dicho caso el Vendedor no estará obligado a pagar ningún tipo de indemnización.
Artículo 18 Uso Futuro/cultivo e inspección.
1.- El Comprador no podrá usar los productos entregados para producir nuevas semillas, para reproducirlas o para elaborar material de propagación.
2.- Si los productos entregados son vendidos a una tercera parte, el Comprador deberá imponer la presente estipulación como a la tercera parte bajo pena de reclamo de daños y perjuicios.
3.- A solicitud del Vendedor, el Comprador deberá permitir de tiempo en tiempo al Vendedor o a quien represente al Vendedor, el acceso a su negoció, incluyendo y de forma particular a su invernadero, para que el Vendedor pueda realizar una inspección. “Negocio” al amparo del presente artículo también significarán cualquier actividad (relacionada con el negocio) que sean realizados por terceras partes en nombre del Comprador. El Comprador, previa solicitud, también permitirá el acceso a su administración, en lo relativo al material propagación de que se trate.
Artículo 19 Uso de Marcas, logos y otros signos distintivos.
1.- A menos que exista acuerdo en contrario por escrito, el Comprador no podrá utilizar la marca, logos y otros signos distintivos del vender, para diferenciar los productos del Comprador de los de otra empresa, y no podrá utilizar una marca, logos y signos distintivos similares a los del Vendedor. Esta limitante no aplica para las operaciones con los productos en su empaque original cerrado, previamente elaborado por el Vendedor con la marca, logos y otros signos distintivos del Vendedor.
2.- Si los productos entregados son vendidos por el Comprador a una tercera parte, el Comprador deberá imponer la presente limitante a la tercera parte, como pena convencional.
Artículo 20 Disposiciones Autónomas
1.- Si alguna disposición de los presentes términos y condiciones resulta inválida, dicha disposición en cuestión será remplazada por otra válida y que se apegue lo más posible a lo establecido por la disposición inválida.
2.- En dicho caso el resto de las disposiciones de los presentes términos y condiciones prevalecerán con plena validez y coercibilidad.
Artículo 21 Solución de Controversias
En caso de que surja alguna controversia en relación con las ofertas, acuerdos, términos y condiciones aquí establecidos, o que se deriven del presente, las partes acuerdan resolver dichas controversias de forma amistosa. De no ser esto posible, la controversia, salvo que las partes acuerden el proceso de arbitraje, deberá ser resuelta ante los Tribunales Ordinarios de la Ciudad de Buenos Aires. El Vendedor se reserva el derecho de en su caso presentar seguir procedimiento contra el Comprador, en el domicilio social del Comprador.
Artículo 22 Legislación Aplicable.
Todos los acuerdos entre el Comprador y Vendedor se encuentran sujetos a las leyes Argentinas y en su caso a las leyes del país del domicilo del Vendedor.
Condiciones Adicionales para la venta de semillas por metro cuadrado para cultivadores.
Artículo 23 Monto
La cantidad de las semillas que serán compradas, será determinada por consulta realizada al asesor de producción del Vendedor y del Comprador. Dicho monto será mencionado en la orden de compra. Para determinar el monto de las semillas, primero será necesario determinar los metros cuadrados en los que el cliente sembrará la semilla. Dichos metros cuadrados también deberán ser indicados en la orden de compra. En un inicio el tope máximo será la cantidad de 2.5 (dos y medio) plantas por metro cuadrado, salvo que el Vendedor y el Comprador acuerden cantidad diferente, lo cual en su caso deberá ser indicado en la orden de compra. El incumplimiento de la cantidad máxima por metro cuadrado ocasionará consecuencias en el precio por metro cuadrado.
1.- El precio por metro cuadrado neto de conformidad con la orden de compra será valido por el período indicado en la orden de compra. “Neto” para efectos del presente significará que únicamente la superficie que podrá ser utilizada para la producción de plantas, será la que tomará como base para determinar el número de metros cuadrados a sembrar.
2.- La factura por el monto total de las semillas, será entregada al momento de la entrega de las semillas.
Artículo 25 Uso de las Semillas
1.- El Comprador solo podrá utilizar las semillas para la producción de plantas en los metros cuadrado y en el/los período/s indicado/s en la orden de compra. En el supuesto que se siembren más metros cuadrados que los metros cuadrados acordados, el cliente deberá pagar el doble del precio, tal como se indica en el artículo 24 por cada metro cuadrado que exceda el número de metros cuadrados acordados. Si una vez que las plantas han sido sembradas, sobran semillas, el Vendedor deberá recolectar las semillas que sobraron.
2.- El Comprador no podrá proporcionar semillas, cualquier otro material o variedad de los mismos, en cualquier forma, a terceras partes. Sin embargo se le autoriza al cliente a proporcionar semillas a un agricultor si i) el agricultor sólo utiliza las semillas para sembrar plantas para el comprador, de conformidad con el número de metros cuadrados y en la temporada de siembra establecido en la orden de compra, y ii) el agricultor entrega las semillas restantes y todas las plántulas que crecieron de las semillas al Comprador.

References: Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8
 Artículo 8

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 12

Artículo 13

Artículo 14
 artículo 21

Artículo 15
 artículo 15

Artículo 16

Artículo 17

Artículo 18

Artículo 19

Artículo 20

Artículo 21

Artículo 22

Artículo 23

Artículo 25
 artículo 24