Source: http://formu.info/sccr132-estudio-de-la-legislacin-nacional-sobre-sistemas-de-re.html?page=2
Timestamp: 2019-03-20 01:43:24+00:00

Document:
Sccr/13/2: Estudio de la Legislación Nacional sobre Sistemas de Registro Voluntario del Derecho de Autor y los Derechos Conexos - Página 2
IV.	RESUMEN DE LAS RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS FORMULADAS EN EL ESTUDIO:
El resumen contiene la información recibida de cada país sobre preguntas institucionales, jurídicas y sobre el procedimiento.
1.	¿Cuál es el nombre y la situación jurídica del organismo encargado del registro del derecho de autor en su país?
En la mayoría de los casos, los organismos encargados del registro del derecho de autor son instituciones que pertenecen al órgano ejecutivo del gobierno central. En ciertos casos, el registro incumbe al poder legislativo o judicial. En otros, el sistema de registro está descentralizado y son las autoridades locales las que hasta cierto punto efectúan el registro.
En Argentina, el nombre de la entidad responsable del registro del derecho de autor es la Dirección Nacional del Derecho de Autor, órgano de la administración pública nacional vinculado a la Secretaría de la Policía Judicial y Asuntos Legislativos del Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos.
En Canadá, la Oficina de Derecho de Autor es responsable del registro del derecho de autor. La Oficina de Derecho de Autor está vinculada a la Oficina de Patentes del Canadá y se encuentra bajo la jurisdicción del Departamento de Industria.
En México, la entidad registradora es el Instituto Nacional del Derecho de Autor, particularmente la Dirección del Registro Público del Derecho de Autor. Se trata de un órgano descentralizado vinculado a la Secretaría de Educación Pública.
En Colombia, el Registro Nacional de Derecho de Autor pertenece a la Dirección Nacional del Derecho de Autor que es una entidad autónoma integrada al Ministerio de Justicia y Asuntos Internos.
En la India, la entidad registradora es la Oficina de Derecho de Autor del Ministerio de Desarrollo de Recursos Humanos.
En el Japón, la entidad registradora es la Agencia para Asuntos Culturales del Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología. Con el fin de registrar los programas informáticos, se ha creado una persona jurídica establecida en virtud de las disposiciones del Derecho civil, a saber, el Centro de Información sobre Soporte Lógico (SOFTIC).
En España, el nombre de la entidad registradora es el Registro General de la Propiedad Intelectual que abarca a su vez el Registro Central, los Registros Territoriales y una Comisión de Coordinación. El Registro Central está vinculado al Ministerio de Cultura de la Administración Central y tiene poderes de registro en aquellas Comunidades Autónomas cuyo propio Registro no ha sido transferido, mientras que los Registros Territoriales están vinculados a las Comunidades Autónomas cuyo registro ya ha sido transferido. La Comisión de Coordinación opera como un órgano colegiado para la unificación de los criterios.
En Alemania, para las obras anónimas y seudónimas se mantiene un registro denominado “Registro de obras anónimas y seudónimas” en la Oficina de Patentes y Marcas del Ministerio Federal de Justicia.
En China, los órganos de registro del derecho de autor son el Centro de Protección del Derecho de Autor de China (CCPC), las administraciones provinciales del derecho de autor y las administraciones del derecho de autor de las regiones autónomas y las municipalidades directamente dependientes del gobierno central, así como las instituciones de registro designadas por éstas. El CCPC es una institución que depende de la Administración Nacional de Derecho de Autor de China (NCAC). Corresponde al NCAC encargarse del registro del derecho de autor de los programas informáticos y demás obras conexas. Las administraciones del derecho de autor de las distintas provincias, regiones autónomas y municipalidades son responsables del registro del derecho de autor de varias obras, salvo de los programas informáticos, de cuyo registro se ocupa el Centro de Protección del Derecho de Autor de China (CCPC).
Las entidades registradoras en Filipinas son la Biblioteca Nacional y la Biblioteca del Tribunal Supremo de Filipinas.
En los Estados Unidos de América, el órgano que registra el derecho de autor es la Oficina de Derecho de Autor de los Estados Unidos de América, un departamento de la Biblioteca del Congreso.
En Hungría no existe un sistema público para el registro del derecho de autor pero, como en otros países, las obras pueden registrarse en la base de datos de las sociedades de gestión colectiva. Son dos las sociedades de gestión colectiva que emprenden esta actividad en Hungría: la Oficina Húngara de Protección del Derecho de Autor (Artisjus) y la Sociedad Húngara para la Protección de los Autores y Productores de Obras Audiovisuales (Filmjus). Las demás sociedades de gestión colectiva no mantienen registros de las obras.
2.	¿Está el registro del derecho de autor interconectado con algún otro sistema de datos relativos al derecho de autor?
Según las respuestas que se han dado, los organismos de registro del derecho de autor no están interconectados con otros sistemas de datos sobre el derecho de autor existentes en entidades públicas o privadas. El sistema de registro de España prevé la interconexión entre los Registros Territoriales y el Registro Central, permitiendo al sistema compartir la información en todo el país.
1.	¿Qué tipo de obras de derecho de autor pueden registrarse? ¿Es el proceso de registro diferente para cada tipo de obra protegida por el derecho de autor? Describa las diferencias, de haberlas.
En la mayoría de las respuestas se afirma que todas las obras protegidas pueden ser registradas y se hace referencia a la noción general de obras literarias y artísticas que, de conformidad con el Convenio de Berna, se definen en la legislación nacional mediante una lista abierta y no exhaustiva de producciones en el ámbito literario, artístico y científico.
Argentina, China, Colombia, Estados Unidos de América, Filipinas, Hungría, Japón y México han incluido expresamente en esta lista los programas informáticos o el soporte lógico de computadoras como obras de derecho de autor sujetas al registro.
En Alemania, sólo las obras literarias, científicas y artísticas protegidas que han sido publicadas como obras anónimas o seudónimas pueden ser registradas. La única finalidad de este registro voluntario es aplicar la duración normal de la protección por derecho de autor a las obras anónimas y seudónimas.
El proceso de registro en los distintos países es prácticamente el mismo para cada categoría de obras. Sin embargo, para el registro de los programas informáticos, se ha establecido un proceso diferente tanto en China y como en el Japón, tal como se explica en las respuestas correspondientes (Anexo III).
2.	¿Puede el objeto de derechos conexos (por ejemplo, las interpretaciones o ejecuciones, las radiodifusiones, las grabaciones sonoras) ser también objeto de registro? En caso afirmativo, ¿existe un proceso de registro diferente del que existe para las obras protegidas por derecho de autor?
En Canadá, España, Filipinas y Japón, el objeto de derechos conexos también puede ser registrado. El proceso de registro es similar al establecido para las obras.
En China no existe hasta ahora ninguna disposición pertinente de la legislación de derecho de autor relativa al registro de objetos de derechos conexos.
En Colombia, los fonogramas están sujetos a registro. El procedimiento a tal efecto es diferente en el sentido de que la información solicitada al titular del derecho no es la misma, tal como se explica en la respuesta correspondiente (Anexo III). En México, los videogramas, los fonogramas y los libros están sujetos a registro por derechos conexos. En la India, las grabaciones sonoras están sujetas a registro, tal como se explica en la respuesta correspondiente (Anexo III).
La Ley de Derecho de Autor de los Estados Unidos de América no hace la distinción entre el derecho de autor y los derechos conexos; por consiguiente, las interpretaciones o ejecuciones, las radiodifusiones y las grabaciones sonoras se registran como obras de derecho de autor si cumplen con las condiciones generales para su protección. Los requisitos de registro son los mismos que los aplicables a las obras protegidas por derecho de autor. En la Argentina, sólo se registran los fonogramas dado que la ley los incluye como obras protegidas y la ley se refiere únicamente al registro de obras. No existe una diferencia entre el proceso de registro de fonogramas y el de otros tipos de obras.
3.	En las distintas circunstancias que se presentan a continuación, ¿es el registro obligatorio o voluntario?
a)	reconocimiento de una creación;
b)	transferencia o cesión de derechos;
c)	como condición para iniciar procedimientos judiciales;
d)	otros cambios de titularidad (como, por ejemplo, el arrendamiento con opción de compra)
Si su país tiene un sistema de registro obligatorio, describa la sanción o sanciones previstas por incumplimiento de esa obligación.
Ninguno de los países objeto del estudio ha establecido un sistema de registro obligatorio a los fines del reconocimiento de una creación. Cabe señalar que, en la Argentina, el registro de una obra nacional publicada es obligatorio para el que la publica y la falta de registro no afecta el reconocimiento de los derechos morales, tal como se explica en la respuesta correspondiente (Anexo III).
Las respuestas demuestran que la inscripción de una transferencia o cesión de derechos se efectúa en forma voluntaria. En Colombia, todo contrato por el que se cede el derecho de autor o los derechos conexos debe ser registrado como condición para hacerlo público y aplicable frente a terceros. En México, los contratos mediante los cuales se ceden los derechos patrimoniales también están sujetos al registro. En ciertos países como el Canadá, la inscripción de una licencia o de una cesión tiene varias consecuencias ventajosas para el titular. En los Estados Unidos de América, cuando se registra un documento referente a una obra registrada, el registro constituye una notificación sobreentendida de los hechos establecidos en el documento. Un documento registrado también es prioritario con respecto a cesiones conflictivas o licencias exclusivas que aún no han sido registradas.
c)	Como condición para iniciar procedimientos judiciales
En términos generales, la legislación de los países en cuestión no establece el registro como un requisito u obligación previos a la iniciación de procedimientos judiciales.
En los Estados Unidos de América, el registro es voluntario para iniciar procedimientos relacionados con obras extranjeras, pero respecto de las obras nacionales, es obligatorio para poder emprender actuaciones judiciales. En esos casos, el tribunal no tiene jurisdicción hasta que se ha presentado la solicitud de registro y, en ciertos casos, hasta que se ha realizado el registro, tal como se explica en la respuesta correspondiente (Anexo III).
En Canadá, el registro del derecho de autor tiene ciertas ventajas para un solicitante que es parte en un litigio puesto que un certificado de registro del derecho de autor constituye una prueba de que está vigente el derecho de autor y una presunción de que la persona registrada es el titular del derecho.
Con respecto al cambio de titularidad, se aplica la regla general del registro voluntario. Sin embargo, la legislación mexicana establece que las actas, los acuerdos y los contratos mediante los cuales se ceden los derechos deberán registrarse en el Registro del Derecho de Autor para tener efecto frente a terceros. Este requisito no se aplica a las simples licencias concedidas por el uso de objetos protegidos por derecho de autor.
Si su país tiene un sistema de registro obligatorio, describa la sanción o sanciones previstas por incumplimiento de esa obligación
Como se ha dicho antes, ninguno de los países en cuestión ha establecido un sistema de registro obligatorio del derecho de autor.
En varios países, tales como Canadá y los Estados Unidos de América, el sistema de registro establece, en lugar de sanciones judiciales, beneficios adicionales. En los Estados Unidos de América, el registro efectuado con anterioridad a la infracción o dentro de los tres meses a partir de la fecha de publicación permite a un tribunal otorgar al demandante recursos extraordinarios (por ejemplo, daños y perjuicios establecidos por ley y honorarios de abogados) cuando prevalece el derecho del titular del derecho de autor en una demanda por infracción. El tribunal no tiene competencia para otorgar dicha compensación si no se ha efectuado oportunamente el registro, aunque sí puede otorgar daños y perjuicios, beneficios y otros recursos efectivos.
4.	¿Cuál es el efecto jurídico del registro
a)	cuando se trata del derecho de autor?
Por lo general, el efecto jurídico del registro del derecho de autor o los derechos conexos es el establecimiento de la presunción de que los hechos y actos registrados son verdaderos a menos que se pruebe lo contrario.
En Argentina, el efecto jurídico del registro es el establecimiento de la presunción rebatible (iuris tantum) de la paternidad. En Canadá, el registro del derecho de autor, tal como se explica en la respuesta correspondiente, tiene varias consecuencias jurídicas. Cabe señalar que un certificado de registro constituye la prueba de que el derecho de autor sobre la obra está vigente y que la persona registrada es el titular de dicho derecho, a menos que se aporte una prueba de lo contrario. Además, cuando se registra el derecho de autor en el momento de la infracción, se considera que el demandado ha tenido motivos razonables para sospechar que existía el derecho de autor.
En China, un certificado de registro del derecho de autor es una prueba preliminar de que los objetos han sido registrados y tiene un efecto similar al de un manuscrito presentado como prueba en los procedimientos judiciales. En Colombia, el registro, tanto en el caso del derecho de autor como de los derechos conexos, no crea un derecho de propiedad intelectual. Sin embargo, otorga al titular un medio de prueba de su derecho.
En Hungría, el certificado emitido por las sociedades de gestión colectiva ayuda a los autores a reivindicar su paternidad y a identificar sus obras en caso de litigio.
En la India, el Registro del Derecho de Autor sirve de prueba prima facie de los detalles allí registrados. Las copias certificadas se admiten como pruebas en todos los tribunales sin que sea necesario presentar el original posteriormente.
En el Japón, salvo prueba en contrario, las respectivas fechas registradas deben considerarse como fechas de creación de la obra y de primera publicación de la misma. Se presume que la persona registrada es el autor de la obra. El registro de una cesión de derechos permite oponerse a reivindicaciones de terceros tanto respecto del derecho de autor como de los derechos conexos. En México, el registro del derecho de autor y los derechos conexos establece la presunción de que los hechos y actos registrados son verdaderos, a menos que se pruebe lo contrario. En todas las inscripciones efectuadas se excluyen los derechos de terceros. En caso de litigio, los efectos del registro se suspenden hasta que la autoridad competente dicte una resolución final.
En España, el registro, tanto del derecho de autor como de los derechos conexos, establece una presunción de paternidad, a menos que se presente una prueba de lo contrario. En los Estados Unidos de América, el registro efectuado antes de los cinco primeros años tras la publicación de la obra o dentro de ese plazo constituye una prueba prima facie de la verdad de los hechos expuestos en el certificado de derecho de autor y una prueba prima facie de la validez de la reivindicación. Tal como se explica en detalle en la respuesta correspondiente, el registro de la demanda de prórroga efectuado en el año anterior a la expiración del plazo inicial también constituye una prueba prima facie de la validez y veracidad de la demanda. El registro de la demanda de prórroga efectuado en el año anterior a la expiración del plazo inicial también da derecho al titular a conceder una nueva licencia para el uso de una obra derivada realizada conforme a una licencia o cesión anterior.
En Filipinas, el registro del derecho de autor y los derechos conexos es puramente con fines de inscripción de la fecha de depósito de la obra y no establece la titularidad o el plazo de protección ni tampoco la existencia de derechos. En Alemania, el propósito del registro es establecer la duración de la protección del derecho de autor para las obras anónimas y seudónimas.
5.	¿Reconocen los tribunales de su país el registro de obras protegidas por derecho de autor efectuado por autoridades públicas de otros países? En caso afirmativo, ¿es el reconocimiento automático o se exige algún tipo de procedimiento local para validar o en todo caso dar efecto al registro extranjero?
De las respuestas recibidas, cabe deducir que, por lo general, los tribunales reconocen los registros del derecho de autor efectuados por autoridades públicas en otros países, aunque en la mayoría de los países se exige el cumplimiento de varias formalidades.
En la Argentina, en los casos en que el registro efectuado en otro país se presenta como medio de prueba, los tribunales lo consideran válido siempre que se cumplan los requisitos generales de aceptación de cualquier documento extranjero presentado como prueba documental.
En Canadá, el reconocimiento del registro del derecho de autor en el extranjero no es automático y debe probarse en los tribunales canadienses conforme a las normas de prueba y procedimiento. Sin embargo, tendrá vigencia el derecho de autor registrado por autoridades públicas de determinados países en virtud de la Ley de Derecho de Autor que extiende la protección nacional del derecho de autor a los países miembros de la Unión de Berna, a los miembros de la OMC y a los Estados parte en la Convención Universal sobre Derecho de Autor, como también en otros casos que se detallan en la respuesta correspondiente (Anexo III).
En China, los tribunales pueden decidir si reconocen el registro del derecho de autor. A tal efecto, la parte pertinente deberá proporcionar por lo menos un acta notarial y una verificación que puede ser emitida por un notario público y por la embajada del país extranjero donde se ha emitido el certificado de registro. En Filipinas, los documentos deberán ser autenticados, tal como se detalla en la respuesta correspondiente (Anexo III).
En el Japón, los tribunales reconocen automáticamente el registro. En México, los documentos procedentes del extranjero que se presentan con objeto de verificar la titularidad del derecho de autor o los derechos conexos no deben ser legalizados a los efectos de su registro. Su traducción, veracidad y autenticidad son de incumbencia del solicitante.
En los Estados Unidos de América, no existe una disposición en la legislación del derecho de autor que reconozca los registros de derecho de autor efectuados por autoridades públicas de otros países, ni tampoco se ha encontrado ningún caso en el que se reconozca el registro del derecho de autor realizado en el extranjero. En España, no se dispone de datos suficientes sobre las decisiones de los tribunales a este respecto.
En Hungría, el registro se acepta como prueba de la existencia de la obra y de su fecha de creación así como de la titularidad de los derechos sobre la misma conforme al sistema de la prueba discrecional aplicable según las normas de procedimiento. No existe un procedimiento jurídico que valide el registro efectuado por autoridades extranjeras pero éste puede ser aceptado como una prueba.
Tal como se explica en detalle en las respuestas correspondientes (Anexo III), el depósito de una copia fijada de la obra junto con un formulario de registro es obligatorio en la mayoría de los países en cuestión. Sin embargo, en Canadá y en Alemania, el solicitante no presenta una copia de la obra. En Japón, esta obligación sólo concierne a los programas informáticos. En Filipinas, el depósito sólo es obligatorio para ciertas obras, tal como se explica en la respuesta correspondiente, y puede efectuarse también en otros casos en forma voluntaria.
La principal finalidad del depósito es proporcionar una prueba de la existencia de la obra u otro objeto cuya paternidad o titularidad se reclama. El depósito de la obra también puede tener otros fines auxiliares tales como el establecimiento de un archivo o una biblioteca nacional para las obras artísticas y literarias publicadas en el país de que se trate.
En Colombia, los servicios de registro son gratuitos. En el resto de los países, las tasas de registro varían considerablemente de un país a otro, tal como se muestra en las respuestas correspondientes de los cuestionarios (Anexo III).
c)	¿Cuánto tarda, en promedio, en completarse un proceso de registro?
El tiempo medio necesario para registrar el derecho de autor en los distintos países varía considerablemente, tal como se detalla en las respuestas respectivas. Estas diferencias pueden deberse en gran parte a la naturaleza diferente del registro en las jurisdicciones en cuestión. En algunos países, tales como Canadá, China, Colombia, Alemania, México y Japón son necesarias de dos a cuatro semanas. En la India, el tiempo medio que toma actualmente completar el proceso de registro es de cinco a seis meses, pero con la reciente informatización de la Oficina de Derecho de Autor, este período se reducirá a un mínimo. En los Estados Unidos de América, el proceso toma en promedio unos 105 días. En Filipinas, el proceso de registro se completa en 10 días, y en Hungría, Artisjus registra una obra en media hora. En España, el período máximo establecido por el Reglamento para tramitar una solicitud de registro es de seis meses. En la Argentina, el registro de una obra artística y literaria no publicada se realiza durante el período efectivo de presentación. En el caso de las obras publicadas, el tiempo que toma el registro se ha calculado en una semana.
2.	¿Es diferente el proceso de registro cuando son extranjeros los titulares de las obras u objetos de derechos conexos?
En todos los países en cuestión, el proceso de registro aplicable a las obras y a los objetos de derechos conexos nacionales y extranjeros es el mismo. En Colombia, tal como se comprueba en la respuesta correspondiente, se aplican ciertas formalidades específicas a los requisitos de documentación que se deben cumplir para registrar obras extranjeras.
La información presentada junto con la obra se almacena en formato digital en Alemania, Argentina, Canadá, España, Estados Unidos de América y México. La India ha emprendido el proceso de digitalización de los archivos. En Hungría, Filmjus almacena los datos en formato digital y Artisjus lo hace a petición del titular del derecho. En China y Japón, la información relacionada con programas informáticos se almacena en una base de datos digital.
4	Servicios de búsqueda del sistema de registro:
b)	¿Está el servicio de búsqueda disponible en tiempo real?
Los sistemas de registro de Alemania, Argentina, Colombia y Hungría no disponen de un servicio público de búsqueda.
La Oficina Canadiense de Derecho de Autor ofrece un servicio de búsqueda por Internet para los registros desde 1991 hasta la fecha (disponible en línea en tiempo real) y también es posible consultar en la sala de búsqueda las microfichas, los microfilms o los registros.
Tal como se explica en la respuesta correspondiente, el sitio Web del Centro de Protección del Derecho de Autor de China (CPPC) contiene información relacionada con el registro de obras, el registro de contratos de licencia del derecho de autor y las cesiones del derecho de autor, que el público puede buscar y a la que puede tener acceso en línea. El CPPC está organizando esta información para poder hacerla accesible en tiempo real. Ya se ha establecido un sistema de búsqueda de la información mediante un programa informático que contiene la información básica sobre los registros efectuados por el CPPC pero no sobre los efectuados por administraciones locales del derecho de autor.
En la India está disponible un servicio de búsqueda sin restricción sujeto al pago de una tasa nominal pero aún no es accesible en línea en tiempo real.
En el Japón, el público dispone de un servicio de búsqueda sin restricciones únicamente relativo a programas informáticos. Este servicio no está disponible en línea en tiempo real, pero se puede disponer de la información relativa a los seis últimos meses en terminales especializados instalados en los locales del órgano de registro (SOFTIC).
En Filipinas, la Biblioteca Nacional cuenta con un servicio de búsqueda con ficha que está a disposición del público y está instalando un servicio de búsqueda informatizada.
En España, las inscripciones en el registro son públicas y el servicio de búsqueda está disponible en línea en tiempo real una vez que el derecho ha sido registrado.
En los Estados Unidos de América, la información anterior a 1978 está disponible para su búsqueda por el público en la Oficina de Derecho de Autor. Para los registros efectuados desde 1978, el servicio de búsqueda en línea, tal como se explica en la respuesta correspondiente, está disponible en tiempo real sin restricciones desde el sitio Web.
Tal como se explica en las respectivas respuestas (Anexo III), en la mayoría de los casos, el público no tiene acceso al ejemplar de la obra registrada fijada en un soporte. El acceso a los demás documentos conexos varía ampliamente según los países. En la Argentina, el acceso a las obras publicadas registradas está garantizado y el público puede solicitar información relativa a los procedimientos llevados a cabo por el organismo encargado del registro. En China se permite el acceso a la información relativa a las obras registradas, incluso a las muestras de obras. En cuanto a los archivos de registro de programas informáticos, los miembros del público pueden tener acceso a la documentación electrónica, en formato PDF, relativa al registro del derecho de autor de los programas en cuestión. El público en general (salvo los solicitantes) no tiene acceso al material conexo presentado por el solicitante, salvo a la información sobre el registro del programa informático. La persona que solicite información sobre el registro de un programa informático debe tener un motivo considerado suficiente para poder acceder a la documentación electrónica en formato PDF y a un ejemplar del material registrado, bajo la supervisión de algún miembro del personal del organismo de registro. Sin embargo, está prohibida la reproducción de material registrado.
En Canadá, el acceso del público se limita a la documentación relacionada con el registro. El organismo encargado del registro no guarda ejemplares de las obras. En Filipinas, todos los ejemplares de las obras registradas y depositadas, salvo las obras no publicadas, están a disposición del público para su inspección, con sujeción al cumplimiento de ciertas formalidades.
En Colombia, el acceso a las obras registradas se limita a los titulares de los derechos o a la persona designada por las autoridades judiciales. En principio, el público sólo puede acceder a la documentación general relacionada con el registro y en las circunstancias que se explican en la respuesta correspondiente.
En los Estados Unidos de América, se concede en determinadas circunstancias el acceso a las obras a las personas que no son titulares de derechos, quienes pueden examinar un ejemplar de una obra depositada, aunque bajo la supervisión del personal de la Oficina. Previo pago de las tasas correspondientes del servicio, el público en general puede solicitar otros documentos, por ejemplo, la correspondencia presentada en relación con el registro o los formularios de solicitud. En casos excepcionales, tras exponer un motivo suficiente, el Registro puede otorgar un permiso especial para acceder a los ficheros del proceso. En España, el acceso a la obra está limitado a los titulares del derecho y el acceso a los demás documentos se limita a las personas que pueden demostrar un interés legítimo en la misma. En Alemania, cualquier persona puede tener acceso a determinada información del registro, tal como se explica en la respuesta correspondiente (Anexo III). En Hungría, el acceso a la información registrada varía, tal como se explica en la respuesta correspondiente, según que la información proceda de una de las dos entidades de registro privadas.
5.	Proporcione datos estadísticos sobre los registros tramitados en los casos siguientes:
b)	Número tramitado de consultas/peticiones de información por período de representatividad estadística (últimos cinco años)
Las estadísticas figuran en el Anexo II.
CUESTIONARIO SOBRE EL SISTEMA DE REGISTRO
Este diagrama refleja el número de registros efectuados durante el período de cinco años; los países que no suministraron información no aparecen.
Para las obras anónimas o seudónimas existe un registro denominado “Registro de obras anónimas y seudónimas”. Este registro lo lleva la Oficina de Patentes (Deutsches Patent – und Markenamt) desde el 17 de septiembre de 1965 conforme a los párrafos 138.1) y 66 de la Ley de Derecho de Autor de Alemania (Gesetz über Urheberrecht und verwandte Schutzrechte – Urheberrechtsgesetz).
4.	¿Qué efecto jurídico tiene en su país el registro?
En Alemania, la protección del derecho de autor existe en principio desde el momento de la creación de la obra y no está supeditada a ningún trámite. Por tanto, no es necesario el registro. El registro mencionado concierne a las obras anónimas y seudónimas. Únicamente pueden registrase las obras literarias, científicas y artísticas protegidas que han sido calificadas como obras anónimas o seudónimas. No hay diferencia por clase de obra. El registro es voluntario y su único objetivo es aplicar el plazo ordinario de protección del derecho de autor a las obras anónimas y seudónimas.
Las disposiciones pertinentes de la Ley de Derecho de Autor de Alemania dicen lo siguiente (traducción no oficial):
Artículo 66. Obras anónimas y seudónimas
1)	En el caso de las obras anónimas y seudónimas, el derecho de autor expirará 70 años después de su publicación. Ahora bien, expirará en cuanto transcurran 70 años a partir de la creación de la obra si ésta no se ha publicado en ese plazo.
2)	Si el autor divulga su identidad en el plazo especificado en el primer apartado del párrafo 1), o si el seudónimo utilizado por el autor no deja dudas acerca de su identidad, la duración de la protección del derecho de autor se calculará con arreglo a los Artículos 64 y 65. Esto mismo se aplicará en el caso de que, dentro del plazo especificado en el primer apartado del párrafo 1), se presente el verdadero nombre del autor para inscribirlo en el Registro de obras anónimas y seudónimas (Artículo 138).
3)	El autor o, tras su fallecimiento, el causahabiente (Artículo 30) o el albacea (Artículo 28.2)), tendrán derecho a emprender las acciones previstas en el párrafo 2).
Artículo 138. Registro de las obras anónimas y seudónimas
1)	La Oficina de Patentes mantendrá el Registro de las obras anónimas y seudónimas donde se efectúan las inscripciones establecidas en el segundo apartado del Artículo 66.2). Esta Oficina realizará las inscripciones sin verificar el derecho del solicitante o la exactitud de la información presentada para su inscripción.
2)	Si se deniega la inscripción, el solicitante puede pedir que se pronuncien los tribunales. La demanda será juzgada por el Tribunal Supremo Provincial que tenga competencias en el distrito en el que la Oficina de Patentes tiene su sede y éste tomará una decisión motivada. La demanda se presentará por escrito ante el Tribunal Supremo Provincial; la decisión de este Tribunal será definitiva. En otro ámbito, el procedimiento judicial estará regido por las disposiciones de la Ley sobre los asuntos relacionados con la jurisdicción voluntaria. El Reglamento de costos fijará los costos de los tribunales; y el Artículo 131 de dicho Reglamento determinará las tasas.
3)	Las inscripciones se publicarán en el Bundesanzeiger. El solicitante pagará por anticipado el costo de la publicación.
4)	Cualquier persona puede consultar el Registro de Autores. Se publicarán extractos del Registro previa petición.
5)	El Ministro Federal de Justicia estará facultado para emitir decretos en cuanto a:
1.	reglamentar el formulario de solicitud y mantener el Registro de autores;
2.	imponer gravámenes (tasas y gastos) para cubrir los costos administrativos relacionados con la inscripción, la emisión del certificado de inscripción y la emisión de otros extractos o su certificación, y la reglamentación de asuntos que conciernen a la parte que está obligada a pagar los costos, el plazo en el que estos gravámenes deben hacerse efectivos, la obligación de pagar por anticipado, la exención de gravámenes, la limitación, el procedimiento para fijar los gravámenes y los recursos legales contra la fijación de gravámenes.
6)	Las inscripciones realizadas en el Ayuntamiento de Leipzig en virtud del Artículo 56 de la Ley de Derecho de Autor para obras de literatura y música de 19 de junio de 1901 seguirán vigentes.
Conforme a la Ley de Derecho de Autor de Alemania no es necesario realizar ningún registro, ni fijación o solicitud. Por ese motivo no se validan los registros extranjeros. Se aplican las normas ordinarias relativas a las pruebas fehacientes y las partes también pueden utilizar el registro extranjero como prueba (o invalidación) en casos de litigio.
No hay un requisito de depósito. El solicitante no presenta un ejemplar de la obra.
En virtud del Artículo 5 del decreto relativo al registro de obras anónimas y seudónimas, la tasa de registro es de 12 euros por obra. Si el autor solicita el registro de varias obras al mismo tiempo, la tasa de registro se reduce de la siguiente manera:
Primera obra	12 euros
De la segunda a la décima obra	5 euros por obra
A partir de la undécima obra	2 euros por obra
El costo de la publicación y el costo de la certificación del registro corren a cargo del solicitante. Actualmente, la certificación del registro cuesta 15,50 euros.
Si el solicitante aporta toda la información necesaria y paga el costo de la publicación por anticipado, la solicitud puede completarse en aproximadamente dos semanas. En la práctica, si falta información o no se realizó el pago, aumenta el plazo.
No hay un proceso de registro distinto para las obras extranjeras protegidas en Alemania.
El registro se mantiene en formato digital a partir del 1 de enero de 2002, además de la versión en papel. Los archivos relacionados con el procedimiento de la solicitud no se digitalizan.
Toda persona puede consultar el registro y solicitar extractos del mismo. No existe un servicio de búsqueda en línea o accesible al público. Si se miran las cifras que figuran en la respuesta a la pregunta III.5., es evidente que no se necesitan estos servicios.
No se presentan solicitudes de registro para los ejemplares de las obras fijadas en algún soporte.
En los últimos 5 años se han registrado menos de 100 obras. Esta cifra refleja que dicho
registro tiene menor importancia.

References: resolución 

Artículo 66

Artículo 138
 Artículo 66
 Artículo 131
 Artículo 56
 Artículo 5