Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/d%C3%A9terminer
Timestamp: 2020-01-19 21:52:59+00:00

Document:
déterminer | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / déterminer
déterminer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. detɛʀmine] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Établir avec précision à l'aide d'une analyse, d'une mesure. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ délimiter, préciser, spécifier. Déterminer la vitesse, le poids, l'âge, la valeur de qqch. Déterminer les objectifs à atteindre. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ Fixer par une décision. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ arrêter, décider. Déterminer l'heure d'un rendez-vous. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_technolectal_ling_ling.ling.linguistique250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.ling. S'associer à un autre mot ou groupe de mots pour en préciser le sens. L'article détermine le nom. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Faire prendre à qqn une décision, une résolution. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ inciter, persuader. Qqn qui détermine qqn à faire qqch. La pluie nous a déterminés à ne pas sortir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se déterminer à. Se décider à. Elle s'est déterminée à reprendre l'entraînement. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 (sujet chose) Agir comme élément déclenchant de. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ causer, entraîner, produire. « Cette crise sentimentale détermina, chez elle, un retour vers la piété de son enfance » noticeArsène_Bessette.bio.xmlArsène_Bessette_bio_xmlArsène BessetteLe débutantMontréal, Bibliothèque québécoise, 1996, 312 p. (Collection Littérature). [1re éd., 1914] javascript:return naviguerVers('')(A. Bessette, 1914).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400déterminerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1119; du latin determinare « marquer les limites de ».
il elle détermine
ils elles déterminent
il elle déterminait
ils elles déterminaient
il elle détermina
ils elles déterminèrent
il elle déterminera
ils elles détermineront
il elle déterminerait
ils elles détermineraient
qu'il elle détermine
qu'ils elles déterminent
qu'il elle déterminât
qu'ils elles déterminassent
déterminé déterminés
déterminée déterminées
il elle a déterminé
ils elles ont déterminé
il elle avait déterminé
ils elles avaient déterminé
il elle eut déterminé
ils elles eurent déterminé
il elle aura déterminé
ils elles auront déterminé
il elle aurait déterminé
ils elles auraient déterminé
j' eusse déterminé
il elle eût déterminé
ils elles eussent déterminé
qu'il elle ait déterminé
qu'ils elles aient déterminé
qu'il elle eût déterminé
qu'ils elles eussent déterminé
il se elle se détermine
ils se elles se déterminent
il se elle se déterminait
ils se elles se déterminaient
il se elle se détermina
ils se elles se déterminèrent
il se elle se déterminera
ils se elles se détermineront
il se elle se déterminerait
ils se elles se détermineraient
qu'il se elle se détermine
qu'ils se elles se déterminent
qu'il se elle se déterminât
qu'ils se elles se déterminassent
je me suis déterminédéterminée
tu t' es déterminédéterminée
il s'elle s' est déterminédéterminée
nous nous sommes déterminésdéterminées
vous vous êtes déterminésdéterminées
ils se elles se sont déterminésdéterminées
je m' étais déterminédéterminée
tu t' étais déterminédéterminée
il s'elle s' était déterminédéterminée
nous nous étions déterminésdéterminées
vous vous étiez déterminésdéterminées
ils s'elles s' étaient déterminésdéterminées
je me fus déterminédéterminée
tu te fus déterminédéterminée
il se elle se fut déterminédéterminée
nous nous fûmes déterminésdéterminées
vous vous fûtes déterminésdéterminées
ils se elles se furent déterminésdéterminées
je me serai déterminédéterminée
tu te seras déterminédéterminée
il se elle se sera déterminédéterminée
nous nous serons déterminésdéterminées
vous vous serez déterminésdéterminées
ils se elles se seront déterminésdéterminées
je me serais déterminédéterminée
tu te serais déterminédéterminée
il se elle se serait déterminédéterminée
nous nous serions déterminésdéterminées
vous vous seriez déterminésdéterminées
ils se elles se seraient déterminésdéterminées
je me fusse déterminédéterminée
tu te fusses déterminédéterminée
il se elle se fût déterminédéterminée
nous nous fussions déterminésdéterminées
vous vous fussiez déterminésdéterminées
ils se elles se fussent déterminésdéterminées
que je me sois déterminédéterminée
que tu te sois déterminédéterminée
qu'il se elle se soit déterminédéterminée
que nous nous soyons déterminésdéterminées
que vous vous soyez déterminésdéterminées
qu'ils se elles se soient déterminésdéterminées
que je me fusse déterminédéterminée
que tu te fusses déterminédéterminée
qu'il se elle se fût déterminédéterminée
que nous nous fussions déterminésdéterminées
que vous vous fussiez déterminésdéterminées
qu'ils se elles se fussent déterminésdéterminées
sois-toi déterminédéterminée
soyons-nous déterminésdéterminées
soyez-vous déterminésdéterminées
s' être déterminédéterminée
s' étant déterminédéterminée
⇒ préciser
Qui a reçu une détermination précise.
⇓ arrêter
⇓ préciser
⇓ prédéterminer

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250