Source: http://www.pravnipredpisy.cz/predpisy/ZAKONY/2002/163002/Sb_163002_------_.php
Timestamp: 2016-12-04 08:05:40+00:00

Document:
www.PravniPredpisy.cz - předpis č. 163/2002 Sb..
Program ZĂˇkon
Nařízení vlády kterým se stanoví technické požadavky na vybrané stavební
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb.
, o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých
zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb.
, (dále jen "zákon") k provedení § 11a
a 13 zákona
a) stavebním výrobkem každý výrobek určený výrobcem nebo dovozcem pro trvalé
jeden ze základních požadavků na stavby uvedených v příloze č. 1
k tomuto nařízení, (dále jen "výrobek"), kdy trvalým zabudováním výrobku
výrobku je stavební prací
b) určeným použitím výrobku použití určené výrobcem nebo dovozcem, které
se vztahuje k úloze, kterou má výrobek při plnění základních požadavků
na stavby uvedených v příloze č. 1
k tomuto nařízení,
c) stavební prací stavební činnost včetně montážní činnosti
, jejímž účelem je realizace stavby, její změna, popřípadě udržovací práce,
d) systémem řízení výroby stálé vnitřní řízení výroby prováděné výrobcem
v místě výroby, v jehož rámci musí být všechny údaje, požadavky a opatření
systematicky dokumentovány formou písemných postupů a instrukcí;
dokumentace musí zajistit jednoznačné vymezení zabezpečení výroby
v dané oblasti a umožnit dosažení a udržení požadovaných vlastností výrobků
a účinnosti prověřovaného systému řízení výroby, v němž je příslušný
výrobek zhotovován,
e) kontrolou výrobků při dovozu dovozcem dokumentovaný systém nakupování,
přejímky, manipulace, skladování a dodávání výrobků včetně vedení příslušných
záznamů,
f) kusovou výrobou způsob výroby, při kterém je vyráběn výrobek na základě
smluvního vztahu pro konkrétního zákazníka, jednorázově určený pro
použití vymezené individuálním požadavkem tohoto zákazníka; jedná
se zejména o řemeslnou výrobu výrobků, u které se nepředpokládá opakování
výroby typově stejného výrobku založené na průmyslových výrobních metodách,
počáteční zkouškou typu úplný soubor zkoušek nebo jiných technických
zjištění prováděných při posouzení shody vzorků výrobků reprezentativních
pro typ výrobku podle českých technických norem, dalších technických
norem nebo technických dokumentů mezinárodních
popřípadě zahraničních organizací nebo jiných technických dokumentů obsahujících
podrobnější technické požadavky, určených k tomuto nařízení
podle § 4a odst. 1
(dále jen "určené normy") nebo stavebního technického osvědčení.
(2) Stanovenými výrobky podle § 12 odst. 1 písm. a) zákona
jsou stavební výrobky uvedené v příloze č. 2
k tomuto nařízení s výjimkou výrobků, u kterých všechny odpovídající základní požadavky
podle tohoto nařízení jsou zahrnuty do základních požadavků při posuzování
shody podle zvláštního právního předpisu
, včetně výrobků určených jako část těchto výrobků
(3) Toto nařízení se nevztahuje na výrobky, jejichž posuzování shody je stanoveno
zvláštním právním předpisem jinak.1a)
Požadavky na systém řízení výroby jsou uvedeny v příloze č. 3 k tomuto
Úkoly výrobce stanovené v tomto nařízení s výjimkou úkolů při provozování
systému řízení výroby může plnit zplnomocněný zástupce [
Výrobce nebo dovozce provádí nebo zajišťuje u stanovených výrobků posuzování
shody jejich vlastností se základními požadavky (dále jen "posuzování
shody") z hlediska jejich vhodnosti k určenému použití, a to
postupem posuzování shody stanoveným u jednotlivých výrobků v příloze
č. 2 k tomuto nařízení. Na základě posuzování shody vydává výrobce
nebo dovozce prohlášení o shodě podle § 13
V případě, že výrobce nebo dovozce hodlá uvést na trh výrobek, přičemž
požadavky na tento výrobek nejsou plně obsaženy v určených normách
nebo pokud takové normy nebo technické předpisy nekonkretizují z hlediska
určeného použití výrobku ve stavbě základní požadavky, které se
na dané výrobky vztahují, nebo pokud nehodlá výrobce nebo dovozce postupovat
podle určených norem, zajistí výrobce nebo dovozce technická
zjištění vlastností výrobku autorizovanou osobou podle § 3
. Na základě těchto technických zjištění vydává autorizovaná osoba výrobci,
dovozci nebo sdružení výrobců nebo dovozců stavební technické osvědčení,
kterým vymezuje technické vlastnosti výrobků ve vztahu k základním
požadavkům na stavby podle toho, jakou úlohu mají výrobky ve
stavbě plnit.
§ 3 Stavební technické osvědčení
(1) Pro technická zjištění vlastností výrobku autorizovanou osobou, prováděná
v případech uvedených v § 2 odst. 2
, výrobce nebo dovozce předkládá autorizované osobě potřebné podklady,
popřípadě vzorky výrobku nebo i výsledky předchozích ověřovacích zkoušek
a hodnocení vzorků. Výrobce nebo dovozce současně předkládá i písemné
prohlášení, že provedení technických zjištění vlastností výrobku
nezadal jiné autorizované osobě.
a) posouzení podkladů předložených výrobcem nebo dovozcem, zejména pro identifikaci
výrobku a pro určení těch vlastností, které mají být předmětem posuzování shody
b) vymezení technických vlastností výrobku, které souvisejí se základními
požadavky a vymezení jejich úrovní vzhledem k určenému použití výrobku
ve stavbě, a to z hlediska jiných technických předpisů,2)
českých technických norem, technických dokumentů (
) nebo technických norem mezinárodních nebo zahraničních organizací,
popřípadě na základě vědeckých a technických poznatků a poznatků z praxe,
c) ověřovací zkoušky vzorků výrobku a jejich vyhodnocení, pokud je to pro
vymezení technických vlastností výrobku a jejich úrovní nezbytné.
(3) Autorizovaná osoba na základě uvedených technických zjištění, popřípadě
zkoušek vydá stavební technické osvědčení s omezenou dobou platnosti, až 5 let
. Tuto dobu může prodloužit.
a) identifikační údaje o výrobci, dovozci nebo sdružení výrobců nebo dovozců
(jméno a příjmení, trvalý pobyt, místo podnikání a identifikační
číslo fyzické osoby nebo název, popřípadě obchodní firmu, sídlo a identifikační
číslo právnické osoby),
c) vymezení způsobu použití výrobku ve stavbě včetně jeho případného omezení,
e) přehled použitých technických předpisů a technických norem a technických dokumentů
, popřípadě pramenů použitých vědeckých a technických poznatků a dále
údaje o poznatcích z praxe, pokud byly použity,
f) údaje o technických vlastnostech výrobku, jejich úrovních a o způsobech
jejich zjištění,
g) upřesňující požadavky na posuzování výrobků a na posuzování systému řízení
Stavební technické osvědčení lze použít pro posuzování shody pouze po
dobu, po kterou se nezmění právní předpisy, technické normy nebo technické
dokumenty využité ve stavebním technickém osvědčení z hlediska
skutečností uvedených v odstavci 2 písm. b)
nebo jiné skutečnosti podstatné z hlediska posuzování shody, za kterých
bylo stavební technické osvědčení vydáno. Stavební technické osvědčení
nelze použít jako doklad o posouzení shody.
§ 4 Technická dokumentace
(1) Výrobce nebo dovozce pořizuje pro posouzení shody technickou dokumentaci.
(2) Technická dokumentace musí být zpracována
v takovém rozsahu, aby umožňovala posuzování shody výrobku s technickými
požadavky obsaženými v určených normách nebo v technických předpisech
nebo ve stavebním technickém osvědčení; technická dokumentace, která je nezbytná pro správné pochopení funkce
výrobku ve stavbě ve vztahu k základním požadavkům a z které vyplývá
určené použití výrobku ve stavbě, je v případech, kdy je poskytována
autorizované osobě, v českém jazyce nebo v jazyce, který je s autorizovanou
osobou dohodnut
c) odkaz na určené normy, na technické předpisy nebo na stavební technické
osvědčení, které budou využity pro posuzování shody před uvedením
výrobku na trh,
d) projektové a výrobní výkresy výrobku, popřípadě jinou dokumentaci konkretizující
vlastnosti výrobku vzhledem k jeho použití, technologický
postup pro jeho výrobu a pro použití ve stavbě, údaje o technických
vlastnostech výrobku vztahující se k základním požadavkům,
e) popisy a vysvětlení nezbytné ke srozumitelnosti výkresů a funkce výrobku,
návody k použití ve stavbě a případná upozornění; upozornění na
nebezpečí nebo omezení použitelnosti a návody k bezpečnému použití musí
být v českém jazyce,
f) výsledky návrhových a konstrukčních výpočtů a výsledky případně provedených
g) zkušební protokoly, popřípadě certifikáty, pokud byly vydány před posuzováním shody podle § 5 až 9
(1) Výrobce nebo dovozce poskytne autorizované osobě pro certifikaci výrobku
a) své identifikační údaje (jméno a příjmení, trvalý pobyt, místo podnikání
a identifikační číslo fyzické osoby nebo název, popřípadě obchodní
firmu, sídlo a identifikační číslo právnické osoby), u dovážených výrobků
též údaj o výrobci a místu výroby,
b) technickou dokumentaci podle § 4
d) popis provozovaného
systému řízení výroby, popřípadě u dovážených výrobků popis způsobu kontroly
výrobků dovozcem a zajistí u autorizované osoby pravidelný dohled nad řádným fungováním
dovozce nejméně jedenkrát za 12 měsíců
a) přezkoumá podklady předložené výrobcem nebo dovozcem a posoudí, zda odpovídají
požadavkům tohoto nařízení,
provede počáteční zkoušku typu výrobku na vzorku poskytnutém výrobcem
nebo dovozcem na základě výběru, který provedla, a ověří, zda výrobek
splňuje požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy
nebo stavebním technickým osvědčením, které souvisejí se základními požadavky,
c) provede posouzení systému řízení výroby, zda odpovídá příslušné technické
dokumentaci podle odstavce 1 písm. d)
a zda systém řízení výroby zabezpečuje, aby výrobky uváděné na trh splňovaly požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo
stavebním technickým osvědčením a
odpovídaly technické dokumentaci podle § 4 odst. 3
; pokud u dovážených výrobků dovozce nezajistí posouzení systému řízení
výroby u zahraničního výrobce autorizovanou osobou, je předmětem posouzení
způsob kontroly výrobků dovozcem.
(3) Pokud vzorek odpovídá požadavkům stanoveným určenými normami, technickými
základními požadavky, a výrobce zajišťuje řádné fungování systému řízení
výroby, popřípadě dovozce zajišťuje řádnou kontrolu výrobků, vystaví
autorizovaná osoba certifikát výrobku a předá ho výrobci nebo dovozci.
Tento certifikát, popřípadě protokol, pokud je nedílnou součástí
certifikátu, obsahuje závěry zjišťování, ověřování, výsledky zkoušek,
základní popis a popřípadě zobrazení certifikovaného výrobku nezbytné
pro jeho identifikaci.
Autorizovaná osoba provádí nejméně jedenkrát za 12 měsíců dohled nad
řádným fungováním systému řízení výroby u výrobce v místě výroby, odebírá
vzorky výrobků v místě výroby, provádí jejich zkoušky a posuzuje,
zda vlastnosti výrobku odpovídají určeným normám, technickým předpisům
nebo stavebnímu technickému osvědčení. O vyhodnocení dohledu vydá
autorizovaná osoba zprávu, kterou předá výrobci. Pokud autorizovaná
osoba zjistí nedostatky ve fungování systému řízení výroby u výrobce
nebo ve vlastnostech výrobku, je oprávněna zrušit nebo změnit jí vydaný
U dovozce provádí autorizovaná osoba nejméně jedenkrát za 12 měsíců dohled
nad řádným fungováním kontroly výrobků, provádí zkoušky vzorků
technickým předpisům nebo stavebnímu technickému osvědčení. O vyhodnocení
kontroly dodržení stanovených požadavků vydá autorizovaná osoba
zprávu, kterou předá dovozci. Pokud autorizovaná osoba zjistí nedostatky,
je oprávněna zrušit nebo změnit jí vydaný certifikát.
Autorizovaná osoba může při dohledu vystavit certifikát výrobku i bez
zkoušek, a to u výrobků, u nichž se v příloze č. 2 k tomuto nařízení
předpokládá tento způsob posuzování shody. Přitom výrobce nebo dovozce,
jakož i autorizovaná osoba postupují podle § 5
, s výjimkou odběru vzorků a jejich zkoušek.
Postup podle odstavce 1
se neuplatní v případě, jestliže dovozce nezajistí autorizované osobě
možnost posoudit systém řízení výroby u výrobce. Posouzení shody se
v takovém případě provede podle § 5
§ 6 Posouzení systému řízení výroby
provede nebo nechá provést počáteční zkoušky typu výrobku na vzorku a
vyhodnotí, zda typ výrobku odpovídá požadavkům stanoveným určenými normami,
technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením, a
b) zajistí technickou dokumentaci podle § 4
c) zajišťuje takový systém řízení výroby, aby všechny výrobky, které uvádí
na trh, s
plňovaly požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo
d) zajistí u autorizované osoby posouzení výrobcem
provozovaného systému řízení výroby podle odstavce 2
; k tomu jí předá potřebné podklady, které popisují provozovaný systém řízení výroby
zajistí u autorizované osoby dohled nad řádným fungováním systému řízení
výroby nejméně jedenkrát za 12 měsíců.
provede posouzení systému řízení výroby, zda odpovídá příslušným technickým
podkladům podle § 6 odst. 1 písm. d)
a zda systém řízení výroby zabezpečuje, aby výrobky uváděné na trh splňovaly
požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo
stavebním technickým osvědčením, odpovídaly technické dokumentaci
podle § 4 odst. 3
a dokladu vystavenému podle § 6 odst. 1 písm. a)
b) pokud systém řízení výroby zabezpečuje, že výrobky uváděné na trh odpovídají požadavkům podle písmene a)
, vydá o tom certifikát,
provádí nejméně jedenkrát za 12 měsíců dohled nad řádným fungováním systému
řízení výroby v místě výroby. O vyhodnocení dohledu vydá autorizovaná
osoba zprávu, kterou předá výrobci, popřípadě též dovozci. Pokud
autorizovaná osoba zjistí nedostatky, je oprávněna zrušit nebo změnit
jí vydaný certifikát,
V případě, že dovozce nezajistí autorizované osobě možnost posouzení
systému řízení výroby u v
robce, provádí se posouzení shody postupem podle § 5
zajistí u autorizované osoby provedení počáteční zkoušky typu výrobku
na vzorku,
c) zajišťuje takový systém řízení výroby nebo kontroly výrobků při dovozu,
aby všechny výrobky, které uvádí na trh, splňovaly požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo
; dovozce v odpovídající míře zabezpečuje kontrolu dovážených výrobků.
(2) Autorizovaná osoba provede počáteční
zkoušky typu výrobku na vzorku
a posoudí, zda typ výrobku odpovídá určeným normám, technickým předpisům
nebo stavebnímu technickému osvědčení. O výsledcích zkoušek a jejich
posouzení vystaví protokol s uvedením doby platnosti.
§ 8 Posouzení shody výrobcem
a) provede nebo nechá provést počáteční
zkoušky vzorku výrobku typu výrobku na vzorku
nebo stavebnímu technickému osvědčení; o výsledcích zkoušek a jejich
posouzení pořizuje doklad,
(2) V případě, že dovozce nezajistí splnění všech ustanovení odstavce 1
, provádí se ověření shody podle § 7
§ 9 Posouzení shody při kusové výrobě
Výrobce může pro posouzení shody výrobků vyráběných kusově namísto postupů
posuzování shody uvedených v příloze č. 2
k tomuto nařízení zajistit posouzení shody, pokud určené normy nebo stavební
technické osvědčení nestanoví jinak, následujícím postupem:
výrobek odpovídá těmto normám vzhledem k jeho určenému použití ve stavbě,
a pořídí doklad o tomto posouzení,
b) u výrobků, jejichž vlastnosti nejsou v souladu s určenými normami, nebo
pokud takové normy nebo technické předpisy nekonkretizují z hlediska
určeného použití výrobku ve stavbě základní požadavky, zajistí u autorizované
osoby posouzení technické dokumentace z hlediska určeného
použití výrobku. Autorizovaná osoba vydá na základě posouzení technické
dokumentace stavební technické osvědčení podle § 3
upravené pro kusovou výrobu tak, aby posouzení shody podle tohoto stavebního
technického osvědčení zahrnovalo pouze takové provedení výrobku,
které dovolí jeho určené použití při vzniku minimálně přijatelného
rizika ve vztahu k určenému použití výrobku. Výrobce následně posoudí,
zda vlastnosti vyráběného výrobku odpovídají vlastnostem uvedeným
ve stavebním technickém osvědčení.
Postupem posouzení shody podle § 5
lze na žádost výrobce nebo dovozce nahradit postupy posouzení shody podle § 6 až 8
Pozbyl platnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské
unii v platnost (1.5.2004)
jsou technická dokumentace a dokumenty vypracované při posuzování shody včetně prohlášení o shodě
§ 13 Prohlášení o shodě
vypracovává výrobce nebo dovozce v českém jazyce a obsahuje tyto náležitosti:
vydává, (jméno a příjmení, trvalý pobyt, místo podnikání a identifikační
číslo fyzické osoby nebo název, popřípadě obchodní firmu, sídlo a
identifikační číslo právnické osoby),
b) identifikační údaje o výrobku (například název, typ, značka, popis provedení),
u dovážených výrobků též jméno a adresu výrobce a místo výroby,
c) popis a určení výrobku (výrobcem, popřípadě dovozcem určený účel použití
ve stavbě),
e) odkaz na určené normy, technické předpisy nebo stavební technické osvědčení,
které byly použity při posouzení shody,
f) údaje o autorizované osobě, pokud vydala stavební technické osvědčení
nebo se podílela na posuzování shody, údaje o této osobě (název, popřípadě
obchodní firmu, sídlo, identifikační číslo autorizované osoby)
a evidenční číslo a datum vydání jejího nálezu (stavebního technického
osvědčení, zkušebního protokolu, zprávy, popřípadě certifikátu) o
předmětném výrobku nebo o posouzení systému řízení výroby,
g) potvrzení výrobce nebo dovozce o tom, že vlastnosti výrobku splňují základní
požadavky podle tohoto nařízení, popřípadě požadavky jiných technických
předpisů, že výrobek je za podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem
nebo dovozcem určeného použití bezpečný a že přijal opatření,
h) datum a místo vydání prohlášení o shodě; jméno a funkce odpovědné osoby
výrobce nebo dovozce a její podpis.
(2) Dojde-li ke změně skutečností, za kterých bylo vydáno prohlášení o shodě
na výrobek, který má být i po této změně nadále uváděn na trh, a
pokud tyto změny mohou ovlivnit vlastnosti výrobku z hledisek základních
požadavků, výrobce nebo dovozce vydá nové prohlášení o shodě. Jiné
změny skutečností, za kterých bylo vydáno prohlášení o shodě, se uvádí
v doplňku k prohlášení o shodě.
Výrobek vyrobený v jiném členském státě Evropské unie nebo jiném státě
tvořícím Evropský hospodářský prostor se považuje v jednotlivých případech
za odpovídající požadavkům tohoto nařízení, pokud vyhovuje zkouškám
a zjištěním, které podle metod platných v České republice nebo
uznaných za rovnocenné provedl subjekt k tomu schválený ve státě výrobce
Tohoto nařízení vlády lze využít pro účely ověření vlastností výrobku,
které jsou stanoveny pro použití ve stavbě zvláštním právním předpisem
(1) U výrobků uvedených v příloze č. 2
k tomuto nařízení, pokud není dále stanoveno jinak, lze do 1 roku po
dni nabytí účinnosti tohoto nařízení použít namísto postupů posouzení
shody vyznačených u jednotlivých výrobků v příloze č. 2
k tomuto nařízení postupy stanovené dosavadními předpisy.
(2) Výrobky uvedené v příloze č. 2
k tomuto nařízení, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení
nepodléhaly postupům posuzování shody podle nařízení vlády č. 178/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky, ve znění
nařízení vlády č. 81/1999 Sb., mohou namísto požadavků stanovených tímto nařízením splňovat po dobu
1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení požadavky na jejich
(3) Posouzení shody provedené podle nařízení vlády č. 178/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky, ve znění
nařízení vlády č. 81/1999 Sb., se považuje za posouzení shody podle tohoto nařízení, pokud nedošlo
ke změně skutečností, za kterých bylo posouzení shody provedeno, zejména
ke změně vlastností výrobku nebo pro něj stanovených technických
požadavků nebo postupu posuzování shody.
(4) Dokumenty vydané podle nařízení vlády č. 178/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky, ve znění
nařízení vlády č. 81/1999 Sb., lze využít jako podklady pro posouzení shody podle tohoto nařízení.
Pokud jsou tyto dokumenty časově omezeny, platí po dobu v nich uvedenou,
jestliže v té době nedošlo ke změně skutečností, za kterých byly
vydány.
(5) Osoby pověřené k činnostem při posuzování shody podle nařízení vlády č. 178/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky, ve znění
nařízení vlády č. 81/1999 Sb., se považují za autorizované osoby podle tohoto nařízení, pokud požádají
o novou autorizaci do 45 dní ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení.
(6) Dnem vyhlášení sektorové přílohy "Stavební výrobky" k Protokolu k Evropské
dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně
a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně
druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků ve Sbírce mezinárodních
smluv se nepoužije § 11
v případě výrobků majících původ v České republice nebo ve státech Evropské
1. Nařízení vlády č. 178/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky.
2. Nařízení vlády č. 81/1999 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 178/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky.
(2) Dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost
pozbývá § 11
Předseda vlády: Ing. Zeman v. r.Místopředseda vlády a ministr průmyslu a obchodu: doc. Ing. Grégr v. r.
Například nařízení vlády č. 27/2003 Sb.
, kterým se stanoví technické požadavky na výtahy, ve znění nařízení vlády č. 127/2004 Sb.
, kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky označované
CE, ve znění pozdějších předpisů.
2) Například § 47 zákona č. 50/1976 Sb.
, o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších
předpisů, vyhláška č. 137/1998 Sb.
, o obecných technických požadavcích na výstavbu, vyhláška č. 369/2001 Sb.
, o obecných technických požadavcích zabezpečujících užívání staveb osobami
s omezenou schopností pohybu a orientace, zákon č. 100/2001 Sb.
, o posuzování vlivů na životní prostředí a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o posuzování vlivů na životní prostředí), zákon č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších
zákonů, zákon č. 18/1997 Sb.
, o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon)
, o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů,
, o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací, zákon č. 185/2001 Sb.
, o odpadech a o změně některých dalších zákonů, vyhláška č. 383/2001 Sb.
, o podrobnostech nakládání s odpady, vyhláška č. 376/2001 Sb.
, o hodnocení nebezpečných vlastností odpadů, zákon č. 254/2001 Sb.
, o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), zákon č. 309/1991 Sb., o ochraně ovzduší před znečišťujícími látkami (zákon o ovzduší).
č. 50/1976 Sb.
, o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon
), ve znění pozdějších předpisů.
, o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.
jednotlivé části) při respektování hospodárnosti vhodné k určenému využití staveb
a zároveň plnily níže uvedené základní požadavky na stavby.
Mechanická odolnost a stabilitaStavba musí být navržena a postavena takovým způsobem, aby zatížení, o kterých se očekává, že
na ni budou působit v průběhu stavění a užívání, neměla za následek:
c) poškození jiných částí stavby nebo technických zařízení nebo instalovaného
vybavení následkem deformace nosné konstrukce,
Požární bezpečnostStavba musí být navržena a postavena takovým způsobem, aby v případě požáru:
d) mohly osoby a zvířata opustit stavbu nebo být zachráněny jiným způsobem,
Hygiena, ochrana zdraví a životního prostředíStavba musí být navržena a postavena takovým způsobem, aby neohrožovala
hygienu nebo zdraví jejích uživatelů nebo sousedů, především v důsledku:
e) nedostatečného zneškodňování odpadních vod, kouře a tuhých nebo kapalných
Bezpečnost při užíváníStavba musí být navržena a postavena takovým způsobem, aby při jejím užívání
nebo provozu nevznikalo nepřijatelné nebezpečí úrazu, například
Ochrana proti hlukuStavba musí být navržena a postavena takovým způsobem, aby hluk vnímaný
neohrozí jejich zdraví a dovolí jim spát, odpočívat a pracovat v uspokojivých
Úspora energie a ochrana teplaStavba a její zařízení pro vytápění, chlazení a větrání musí být navrženy
a postaveny takovým způsobem, aby spotřeba energie při provozu byla
nízká s ohledem na klimatické podmínky místa a požadavky uživatelů.Tyto požadavky musí být při běžné údržbě plněny po dobu ekonomicky přiměřené
životnosti za předpokladu působení běžně předvídatelných vlivů
na stavby. Výrobek musí udržet technické vlastnosti po dobu jeho ekonomicky
přiměřené životnosti, to je po dobu, kdy budou ukazatele vlastností
stavby udržovány na úrovni slučitelné s plněním uvedených požadavků
na stavby.Ustanoveními této přílohy není dotčeno ustanovení § 47 stavebního zákona
Postup posuz. shody
a) Výrobky z betonářské výztuže - tyče, válcované dráty, svitky, svařované
sítě, příhradové nosníky, profilované pásy a jejich stykováníb) Výrobky z předpínací výztuže - dráty (popuštěné za studena tažené dráty,
hladké dráty, profilované dráty) lana (více-drátová lana, vícedrátová
soudržná lana, profilovaná lana s vysokou soudržností) tyče (za
tepla válcované a tvarované tyče, závitové tyče, žebírkové nebo ploché
nebo hladké tyče) přepínací kabelyc) Výztužná vlákna - kovová, skleněná, polyetylénová, polypropylénová
a celulózová
Popílek do betonu
Beton pevnostních tříd C 12/15 (B 15) a vyšší
Výrobky pro ochranu a opravy betonu pro použití v pozemních a inženýrských
Prefabrikované výrobky z obyčejného/ lehkého betonu a autoklávovaného
pórobetonu pro nekonstrukční nebo lehké konstrukční použití odpovídající
aplikacím, které nejsou v případě selhání považovány za příčinu zřícení
stavby nebo její části; jejího nepřípustného přetvoření nebo zranění
osob (např. ohrazení, oplocení, telekomunikační spojovací skříně,
obkladové prvky, odvodňovací žlaby a další prvky pro odvodnění)
pórobetonu pro konstrukční použití. (např. předpjaté dutinové stropní
prvky, sloupy a stožáry, základové piloty, bednicí desky, příhradové
nosníky, nosníkové/tvárnicové stropní dílce a prvky, desky žebrových
stropů, lineární konstrukční prvky (nosníky a sloupy), prvky nosných
stěn, prvky opěrných zdí, střešní prvky, sila, schodiště, prvky pro mosty, lávky
propustky, tramvajové panely, nástupištní prefabrikáty, pražce)
Sestavy nenosného ztraceného bednění, které má být plněno obyčejným betonem
a popřípadě železobetonem, tvořené bu
z dutých tvárnic vyrobených z izolačního materiálu (nebo z kombinace izolačního materiálu a jiných materiálů)a) pro konstrukce vnějších a vnitřních stěn v budovách , na které se vztahují
, D, E, (A1 až E)
b) nebo z panelů vyrobených z izolačního materiálu (nebo z kombinace izolačního
materiálu a jiných materiálů), sestávající z bednicích desekspojených distančními rozpěrami
§ 5a§ 6
Postup posuz.shody
Průmyslově vyráběné malty navrhovanéa) pro zdění: vyrobené pro dosažení specifických požadavků na ukazatele
vlastností ve stěnách, sloupech a příčkáchb) pro zdění: vyrobené na základě specifického podílu složek, o nichž
lze předpokládat, že dosáhnou odpovídajících požadavků na ukazatele vlastností
ve stěnách sloupech a příčkáchc) pro omítky (základní/štukové)nepatří-li pod skupinu 1/9 Výrobky pro ochranu a opravy betonu
Zdicí prvkya) kategorie I - prvky se specifikovanou průměrnou pevností v tlaku s
pravděpodobností, že této předepsané pevnosti v tlaku nedosáhne nejvýše
v 5%b) kategorie II - prvky, kdy průměrná pevnost souhlasí s požadavky určené
normy, nejsou však splněny dodatečné požadavky pro kategorii I.
Žárovzdorné výrobky tvarové, netvarové a tepelně izolační
Zdicí prvky se zabudovanými tepelněizolačními materiály umístěnými napovrchu, který může být vystaven ohni ve stěnách a příčkách, na které
se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní
, D E(A1 až E)
§ 5a§ 6§ 8
Výrobky pálené stropní
Spony, táhla, stropní závěsy, konzoly, opěrné úhelník
y, výztuž ložnýchspár a překladů
Přísady a vlákna pro malty a injektážní maltya) pro konstrukční použití v maltách a injektážích maltáchb) pro ostatní použití v maltách a injektážích maltách
Konstrukční výrobky z rostlého dřevaMostní prvky, příhradové prvky, pražce (mostnice), podlahové prvky, stěnové
prvky, střešní prvky, stropní prvky jako jsou nosníky, obloukové
prvky, stropnice, krokve, sloupy, stožáry, piloty. Příhradové nosníky,
podlahy, stěny, střechy, rámy, na které se vztahují požadavky reakce
Výrobky mohou nebo nemusí být upraveny proti ohni nebo biologickému napadení
Dřevěné sloupy venkovního vedení
Konstrukční lepené lamelové výrobky a jiné lepené výrobky ze dřevaMostní prvky, příhradové prvky, podlahové prvky, stěnové prvky, střešní
prvky, stropní prvky a prvky krovů, jako jsou nosníky, obloukové prvky, stropnice, krokve, sloupy, stožáry, piloty atd. Příhradové nosníky, podlahy,
stěny, střechy, rámy, schodiště
Výrobky mohou nebo nemusí být upraveny proti ohni nebo biologickému napadení.
Spojovací prostředky pro konstrukční výrobky ze dřevaHmoždíky do dřeva, prstencové hmoždíky, válečkové ocelové a dřevěné kolíky,
vruty do dřeva, svorníky se závity, hřebíky do dřeva.
Smykové desky a hmoždíky, ozubené hmoždíky, desky s prolisovanými trny,
hřebíkové desky pro konstrukční dřevěné výrobky
Lehké nosníky a sloupy z kompozitních materiálů na bázi dřeva (včetně
Tnosníků, tj. kombinace nosník/deska)
Konstrukční kovové průřezy/profilyZa tepla válcované, za studena tvarované nebo jinak vyráběné průřezy/profily
různých tvarů (T, L, H, U, Z, I, žlábkové profily, úhelníky, uzavřené
profily, trubky), ploché výrobky (plechy, tenké plechy, pásy),
tyče, odlitky, výkovky vyrobené z různých kovových materiálů, nechráněné
nebo chráněné proti korozi povrchovou úpravou. Pro použití v kovových
konstrukcích nebo ve spřažených kovových a betonových konstrukcích
Konstrukční kovové stavební dílya) hotové kovové výrobky, jako jsou například nosníky, sloupy, schodiště,
piloty a štětovnice, kolejnice a pražce, výrobky o průřezech řezané
na míru pro určité aplikace Tyto výrobky mohou být použité v nosných
konstrukcích včetně konstrukcí základů pozemních a inženýrských stavebb) hotové kovové rámové konstrukce pro zavěšené podhledy (velká zatížení)
pro použití v rámových konstrukcích staveb na které se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní
Mohou být nechráněné nebo chráněné povrchovou úpravou proti korozi, svařované
nebo nesvařované
Konstrukční spojovací prostředkyKovové nýty, šrouby (matice a podložky) a H. R. svorníky (vysokopevnostní
předepnuté šrouby), čepy, šrouby, kolejnicová upevňovadla pro použití
Ochranné, tepelně izolační materiály a výrobky, hydroizolační materiály,
střešní krytiny a lepidla
Tepelněizolační výrobky (hotové výrobky a výrobky určené pro vytváření
na místě)a) pro všechna použití kromě těch, na která se vztahují požadavky o reakci
na oheňb) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
, D, E(A 1 až E)
§ 5a§ 7§ 8
Hydroizolacea) hydroizolační vrstvy , střešní pojistné hydroizolační vrstvy, parotěsné
vrstvy v budovách, střešní lité hydroizolační sestavy
c) hydroizolační pásy a fólie, hydroizolační vrstvy střešní pojistné
hydroizolační vrstvy, střešní hydroizolační pásy a fólie, parotěsné vrstvy, střešní lité hydroizolační sestavy pro použití, na která se vztahují
d) střešní pojistné hydroizolační vrstvy, střešní hydroizolační pásy a
fólie, střešní lité hydroizolační sestavy pro použití, na která se vztahují
požadavky z hlediska tříd namáhání střech při působení vnějšího požáru- výrobky vyžadující zkoušení- výrobky "považované za vyhovující" bez zkoušení
§ 7§ 6
§ 7§ 8
Hydroizolační materiály pro inženýrské a dopravní stavby
Hydroizolační materiály pro izolaci podlah, základových van, stěn, vodorovných
Ploché a profilované plechya) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární odolnost (např.
pro dělení na požární úseky)b) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
c) pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd namáhání
střech při působení vnějšího požáru- výrobky vyžadující zkoušení- výrobky "považované za vyhovující" bez / zkoušeníd) pro použití přispívající k vyztužení střešní konstrukcee) pro použití, na která se vztahují předpisy o nebezpečných látkáchf) pro použití jiná
§ 7§ 8§ 7§ 7§ 8
Střešní tašky, pokrývačská břidlice, kamenná krytina a šindele, prefabrikované
spřažené kompozitní nebo sendvičové panelya) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární odolnost (např.
, D, E(A1 až E)
střech při působení vnějšího požáru(3) výrobky vyžadující zkoušení(4) výrobky "považované za vyhovující" bez / zkoušeníc) Pro použití přispívající k vyztužení střešní konstrukced) Pro použití, na která se vztahují předpisy o nebezpečných látkáche) Pro použití jiná
Samonosné průsvitné střešní sestavy (kromě sestav na bázi skla)a) pro použití ve střechách a při střešních úpraváchb) pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd namáhání
střech při posuzování vnějšího požáru- výrobky vyžadující zkoušení- výrobky "považované za vyhovující" bez / zkoušeníc) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
a) Římsové a okapové prvky pro použití, na která se vztahují požadavky
b) Systémy pro přístup na střechu, lávky a stupadla, příslušenství střešních
krytin pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska
tříd namáhání střech při působení vnějšího požáru- výrobky vyžadující zkoušení- výrobky "považované za vyhovující bez zkoušení"c) Římsové a okapové prvky, mechanické upevňovací prvky pro střešní krytiny,
příslušenství střešních krytin pro použití jiná
Pórovité kamenivo, expandované hlíny, škváry a obdobné výrobky určené
pro tepelně izolační zásypy
Vnější tepelně izolační kompozitní systémy s omítkou (ETICS)a) jako vnější stěny, na které se vztahují požadavky reakce na oheň s
předepsanou úrovní
, D, E (A1 až E)
§ 5§ 6§ 6
Tmely, maltoviny a lepidlaa) pro konstrukční použití v pozemních a inženýrských stavbáchb) pro vnitřní a vnější použití v pozemních a inženýrských stavbáchc) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
§ 5a§ 6§ 7
Výrobky pro požární přepážky a požární těsnění a výrobky pro požární ochranu
(včetně ochranných povrchových úprav)a) na které se vztahují požadavky na požární odolnostb) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
Výrobky pro protipožární ochranné nátěry, obklady a nástřiky
Výrobky pro impregnaci dřeva, ochranné nátěry a povlaky dřeva, kovů a
Asfaltové směsia) pro konstrukce vozovek a povrchové úpravy vozovekb) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
A 1 FL
až E
Doplňkové výrobky pro betonové vozovky
Tabule plochého nebo zakřiveného skla, profilované sklo, izolační sklaa) pro použití v sestavách zasklení, na které se vztahují požadavky na
požární odolnost, včetně šíření plamene po povrchub) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
A1, A2, B, C,D,E
(A1 až E)
střech při působení vnějšího požáru-výrobky vyžadující zkoušení- výrobky "považované za vyhovující" bez zkoušení
Sklo ploché nebo zakřivené bezpečnostní a bezpečnostní zasklení odolná
proti střelám nebo výbuchůma) pro použití jako zasklení odolné proti střelám nebo výbuchůmb) pro ostatní použití vystavená rizikům "bezpečnosti při užívání" a na
která se takové předpisy vztahujíc) pro použití týkající se úspory energie a/nebo omezení hlukud) pro použití jiná
§ 7§ 7§ 8
Izolační skla neuvedená pod pořadovým číslem 1 a 2a) pro ostatní použití vystavená rizikům " při bezpečnosti při užívání"
a na která se takové předpisy vztahujíb) pro použití týkající se úspory energie/nebo omezení hluku
Sklo ploché a stavební sklo profilované pro stavební účely, neuvedené
pod poř. číslem 1, 2 a 3 a) pro ostatní použití vystavená rizikům "bezpečnosti při užívání" a na
která se takové předpisy vztahují b) pro použití týkající se úspory energie a/nebo omezení hluku c) pro použití jiná
Skleněné tvárnice a stěnové panely ze skleněných tvárnica) pro použití v sestavách zasklení, na které se vztahují požadavky na
požární odolnostb) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
A1, A2, B, C, D, E(A1 až E)
c) pro použití jako zasklení odolné proti průstřelům nebo výbuchůmd) pro ostatní použití vystavená rizikům "bezpečnosti při užívání" a na
která se takové předpisy vztahujíe) pro použití týkající se úspory energie a/nebo omezení hlukuf) pro použití jiná
§ 7§ 8§ 5a
Výrobky pro vnitřní kanalizační systémyZařízení proti zpětnému toku: přivzdušňovací a odvzdušňovací potrubní
Vybavení pro čerpací stanice odpadních vod a přečerpávací zařízení pro
použití uvnitř budov
Výrobky pro těsnění prvků kanalizačních systémů z jiných materiálů než
vulkanizovaný kaučuk, TPE, PUR a mikroporézní pryž
Výrobky pro venkovní kanalizační systémya) Poklopy šachet a vtokové mříže vpustí pro použití ve vozovkách, parkovacích
plochách, krajnicích.b) Vstupní a revizní šachty, ocelová stupadla, žebříky a madla pro vstupní
a revizní šachty
§ 5a§ 8
Odlučovače pro odpadní vody/splašky z pozemních a inženýrských staveb,
včetně komunikací a) odlučovače tuků, škrobů a olejůb) odlučovače ropných látek
§ 8§ 5a
Vybavení a prvky pro čistírny odpadních vod a septikya) pro venkovní použití, pro dešťovou vodu, splaškové a odpadní vody s
vysokou koncentrací organických látekb) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
, C 2 ,
D, E(AI až E)
Výrobky pro stokové sítě a kanalizační přípojky vně a uvnitř budov (trouby,
tvarovky, těsnění a ostatní stavební dílce)
Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik a zařízení
pro prevenci proti přeplnění, armatury, adheziva, spoje, těsnění pro
spoje a těsnicí vložky, potrubí a ochranné vedení, nosné konstrukce
pro trubky a potrubí, bezpečnostní příslušenstvía) v instalacích pro dopravu/ rozvádění/skladování vody, která není určena
pro lidskou spotřebub) v instalacích pro dopravu/ rozvádění/skladování vody, která není určena
pro lidskou spotřebu, pokud se na ně vztahují požadavky reakce na
oheň s předepsanou úrovní
D, E(A1 až E)
c) v instalacích pro dopravu/rozvádění/skladování vody, která není určena
pro lidskou spotřebu a pro systémy pro vytápění, pokud se na ně vztahuje
požadavek o úspoře energie
Sestavy (potrubní a zásobovací systémy), trouby nádrže, ventily, kohouty,
čerpadla, vodoměry, ochranná a bezpečnostní zařízení, armatury, lepidla,
spoje, těsnění pro spoje a těsnicí vložky, membrány, povrchové
úpravy, maziva, mazadla v instalacích pro dopravu/rozvod/ zásobování
vody určené pro lidskou spotřebu až ke kohoutům u odběratelů a včetně
pro prevenci proti přeplnění, armatury, adheziva, těsnění pro spoje
a těsnicí vložky, potrubí, nosné konstrukce pro trubky a potrubí, bezpečnostní
příslušenstvía) v instalacích pro dopravu/ rozvod/skladování plynu/paliva určených
pro zásobování systémů pro vytápění/chlazení budov z venkovního zásobníku
nebo posledního regulačního zařízení sítě ke vstupu do vytápěcích/
chladicích systémů budovyb) v instalacích, na které se vztahují požadavky na požární odolnost,
použitých pro dopravu/rozvod/skladování plynu/paliva určených pro zásobování
systémů pro vytápění/chlazení budov z venkovního zásobníku nebo
posledního regulačního zařízení sítě ke vstupu do vytápěcích/chladicích
systémů budovyc) v instalacích, na které se vztahují požadavky reakce na oheň, použitých
pro dopravu/rozvod/skladování plynu/paliva určených pro zásobování
systémů pro vytápění/chlazení budov z venkovního zásobníku nebo posledního
regulačního zařízení sítě ke vstupu do vytápěcích/chladicích
systémů budovy
Okna, dveře a vrata (s příslušným kováním a bez něho) pro dělení na požární/kouřové
Stavební kování pro dveře a vrata pro dělení na požární/kouřové úseky
Okna, dveře a vrata (s příslušným kováním a bez něho) pro použití, na
která se vztahují další specifické požadavky, zejména ochrana proti hluku
a tepelná ochrana, těsnost a bezpečnost při užívání
Dveře a vrata (s příslušným kováním nebo bez něho) pouze pro použití uvnitř
Střešní světlíky, střešní oknaa) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární odolnost (např.
pro dělení na požární úseky)b) pro použití, na která se na která se vztahují požadavky reakce na oheň
s předepsanou úrovní A1
střech při působení vnějšího požáru- výrobky vyžadující zkoušení- výrobky "považované za vyhovující bez zkoušení"d) pro použití přispívající k vyztužení střešní konstrukcee) pro použití, na která se vztahují předpisy o nebezpečných látkáchf) pro použití jiná
§ 7§ 8§ 7§ 7§ 7
Uzávěry/okenice a rolety (s příslušným kováním nebo bez něho) vnější použití
Geosyntetika (např. geotextilie, geomembrány, geomřížky, geokompozita,
geosítě, geodreny)
Kovové kotvy do betonua)
pro velké zatížení pro upevňování a/nebo nesení betonových konstrukčních
prvků nebo těžkých dílců jako jsou obklady a zavěšené podhledyb) pro malé zatížení pro použití v doplňkových systémech pro upevňování
a/nebo nesení prvků, jako jsou lehké zavěšené podhledy i instalace
Plastové kotvy/hmoždinky do betonu a zdiva pro použití v systémech jako
jsou fasádní systémy, pro upevňování nebo nesení prvků, které přispívají
Stavební ložiska a závěry dilatačních spára) v pozemních a inženýrských stavbách, ve kterých selhání vyvolá mezní
stav únosnosti nebo použitelnostib) v ostatních pozemních a inženýrských stavbách
§ 5a§ 7
Vybavení komunikacía) výrobky pro vodorovné dopravní značení:Retroreflexní dopravní knoflíkyMateriály na dodatečný posyp (balotina, protismykové přísady a jejich
směsi)Folie pro trvalé dopravní značení a předem připravené materiályBarvy, termoplastické materiály, za studena pokládané plasty (s nebo bez
protismykových přísad) včetně premixové balotinyBarvy, termoplastické materiály, za studena pokládané plasty uváděné na
trh s údaji o typech a podílech balotiny na dodatečný posyp a/nebo
protismykových přísadb) Svislé dopravní značky a stálá zařízení na řízení provozu vozidel a
chodců:Stálé svislé dopravní značky - retroreflexní, neretroreflexní, osvětlené,
prosvětlené, proměnné Dopravní zařízení - parkovací sloupky a zábrany, zrcadla, zpomalovací
prahyVýstražné majáčkyStálá výstražná zařízení a směrové sloupkySvětelná signalizační zařízení a pevná výstražná návěstidlaVarovná bezpečnostní světlac) Silniční záchytné systémy - např. svodidla, mostní zábradlíd) Protihluková zařízení a stěny, clony proti oslnění
§ 5a§ 5a§ 5a
§ 5a§ 5a§ 5a§ 5a§ 5a§ 5a§ 5a§ 7
Sestavy vnitřních příčeka) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
b) pro použití v sestavách na které se vztahují požadavky na požární odolnostc) pro použití, na která se vztahují předpisy o nebezpečných látkáchd) pro použití, která jsou vystavena rizikům spojeným s bezpečností při
užíváníe) pro použití jiná
§ 5a§ 7§ 8§ 7§ 7§ 7§ 8
Konstrukční těsněné sestavy zasklení s mechanickými prostředky pro přenos
vlastní váhy tabulí do těsněného úložného rámu a odtud do nosné konstrukce
pro vnější stěny a zastřešení a) pro přenos vlivů, které plně závisí na konstrukčním těsněníb) pro snížení nebezpečí v p
padě selhání těsnění
Sestavy lehkých obvodových plášťůa) jako vnější stěny, na které se vztahují požadavky reakce na oheň s
b) jako vnější stěny, bez požadavku reakce na oheňc) pro použití v sestavách, na které se vztahují požadavky na požární
odolnost, včetně šíření požáru
§ 5a§ 7§ 7
Hydraulická silniční pojiva pro přípravu směsí pro stabilizaci silničního
Popílky a směsi s popílkem pro konstrukční vrstvy vozovek a pro násypy
a zásypy při stavbě pozemních komunikací
Popílky a směsi s popílkem pro zásypy a násypy pro stavby mimo pozemních
Granulát pro kolejové lože a obslužné komunikace báňských provozůGranulát a aditivovaný granulát do výsypek povrchových dolů pro násypy
a zásypy při zahlazování důlní činnosti.Granulát pro rekultivaci báňských výsypek
Výrobky pro zpevněné venkovní povrchydlažební prvky (s hladkým nebo plastickým povrchem) např. dlažební kostky,
dlažební desky, obrubníky, kvádry, sklobetonové chodníkové světlíky;
povrchově upravené plechové kryty; břidlicové desky; dlaždice; mozaiky;
pálené dlaždice;
teracové dlaždice;
plechová mřížovina; vegetační dílce, výrobky pro přejezdy; silniční dílce
a rošty pro povrchy chodníků a dopravních ploch
Prefabrikované výrobky pro odvodnění z pozemních a inženýrských staveb
(např. plastové drenážní systémy, odvodňovací žlábky kromě betonových)
Předpínací systémy stavebních konstrukcí a jejich prvky (vč. kanálků a
pouzder)
Systémy pro přístup na střechu, lávky a stupadlaa) pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd namáhání
střech při působení vnějšího požáru- výrobky vyžadující zkoušení- výrobky "považované za vyhovující bez zkoušení"b) pro použití jiná
§ 7§ 8§ 7
Prefabrikované komíny (prvky na výšku podlaží), komínové vložky (prvky
nebo bloky), vícevrstvé komíny (prvky nebo bloky), jednovrstvé komínové
bloky, díly volně stojících komínů a přilehlých komínů
Výrobky pro požární poplach/detekci, stabilní hašení požáru, řízení požáru
a kouře a pro potlačování výbuchu ve stavbách
Požární uzávěry mimo výrobky uvedené pod poř. číslem 1 v tab. 8
Zařízení pro přípravu teplé vody a ústřední vytápění s výjimkou zařízení
spalujících plynná paliva, tepelná čerpadla
Zařízení pro vytápění vnitřních prostor na pevná a kapalná paliva.a) v budováchb) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
Zařízení pro vytápění vnitřních prostor bez vlastního zdroje energiea) v budováchb)
pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou
Chladicí, vzduchotechnická a klimatizační zařízení, klimatizační jednotky
Rozvodné systémy vzduchotechnických a klimatizačních zařízenía) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární bezpečnost,b) pro použití, na která se nevztahují požadavky na požární bezpečnost.
Upevňovací prvky a upevňovací systémy pro potrubní rozvody a rozvody vzduchotechniky
a) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární bezpečnost, b) pro použití, na která se nevztahují požadavky na požární bezpečnost.
Regulační, směšovací a zdravotně technické armatury, filtry a odlučovače
systémů pro dopravu a rozvodya) vody určené pro lidskou spotřebu,b) kapalin, kromě vody určené pro lidskou spotřebu
Nádrže a zásobníky (s objemem nad 300 l
) pro skladování látek ohrožujících životní prostředí kromě nádrží a zásobníků
pro plyny
Stavební výrobky pro vnitřní a vnější povrchové úpravy stěn, stropů,
Výrobky pro tuhé podlahové povrchy:prvky: dlažební prvky, dlaždice, mozaiky, parkety, deskové nebo mřížové
kryty, podlahové rošty, tuhé laminované podlahoviny, výrobky na bázi
dřeva, licí a potěrové materiálynosné systémy uváděné na trh jako sestavy: přístupové rampy, zdvojené
podlahy pro vnitřní použití včetně uzavřených prostor veřejné dopravyna které se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní
Pružné a textilní podlahovinyStejnorodé a nestejnorodé pružné podlahové krytiny dodávané ve čtvercích,
pásech nebo rolích (textilní podlahové krytiny zahrnující čtverce,
plastové a pryžové pásy (aminoplastové termosetové podlahoviny); linoleum
a korek; antistatické povlaky; volně kladené podlahové čtverce;
pružné laminované podlahoviny pro vnitřní použití, na které se vztahují
pružné laminované podlahoviny pro venkovní použití
Vnější a vnitřní obkladové prvky, desky, profily, panely, fasádní obklady
(například obklady a profily z plastů, kompozitních materiálů, cihelných
pásků, vláknocementových desek, prvky pro povrchové úpravy stěn
a podhledů, tvarovaná chemicky odolná kamenina a keramické kachle)
Panely, obkladové desky, prvky a profily, fasádní obklady, zavěšené podhledy,
závěsné kostry, krytiny v rolích a šindele
a) pro použití, na která se vztahují požadavky na požární bezpečnost staveb,
včetně šíření plamene po povrchu a odkapávání hmot z podhledů nebo bezpečnost
při užívání nebo hygienické požadavky,b) pro použití, na která se vztahují tepelně nebo zvukově izolační požadavkyc)
Sádrokartonové desky, omítky a tence laminované podhledové prvky, sádrovláknité
desky a kompozitní panely (lamináty), včetně příslušných doplňkových
výrobkůa) v požárních stěnách, příčkách nebo stropech (nebo jejich obkladech)
na které se vztahují požadavky reakce na oheň spředepsanou úrovní
b) ve stěnách, příčkách nebo stropech, zamýšlených pro zvýšení požární
odolnosti konstrukčních prvků a/nebo pro dělení budov na požární úseky
Výlevky, umyvadla a společné umývací žlaby, koupací vany, sprchové mísy,
bidety, pisoáry, záchodové mísy, suché, chemické a kompostovací záchody,
macerační záchody (záchody se zařízením na zmenšování objemu fekálií),
turecké (dřepové) záchody, splachovací nádržky, vířivé vany,
sprchové a vanové zástěny a přepážky a prefabrikované hygienické buňky
Stavebnicové veřejné záchody a prefabrikované záchodové kabiny s povrchovými
úpravami z materiálů spadajících z hlediska reakce na oheň do
Výrobky pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace:- madla,- sklopná sedátka do sprchových koutů,- zvedací zařízení pro přemístění osob,- dlažební kostky a dlažební desky se speciální hmatovou úpravou pro zrakově
postižené,- akustické orientační a informační majáky pro zrakově postižené.
POZNÁMKY:1)
Výrobky/materiály, u nichž jasně stanovená etapa výrobního procesu vede
k lepší klasifikaci z hlediska reakce na oheň (např. přidáním retardérů
hoření nebo omezením organických materiálů)2)
Výrobky/materiály, na které se nevztahuje poznámka 13)
Výrobky/materiály, u nichž se nevyžaduje zkoušení reakce na oheň (např.
výrobky/materiály tříd A1 podle rozhodnutí Komise 96/603/ES, ve znění
rozhodnutí Komise 2000/605
S)Vysvětlivky:Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb, podle výsledků
zkoušek reakce na oheň je uvedena v ČSN EN 13501-1.Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb podle výsledků
v ČSN EN 13501-2.Požadavky na požární odolnost a reakci na oheň budou stanoveny v revidované
ČSN 73 0810. Výsledky zkoušek stanovení stupně hořlavosti stavebních
hmot podle zrušené ČSN 730862 platí do 31. 12. 2007, pokud jejich
platnost není jinak omezena.
Stupně hořlavosti podle ČSN 730862 lze využít do 31. 12.2007.
Požadavky na systém řízení výroby
Výrobce je odpovědný za organizaci zavedení a udržování účinného systému
výroby. Úkoly a odpovědnosti v organizaci řízení výroby je nutné dokumentovat
dokumentaci udržovat v aktuálním stavu. V každém provozu může výrobce
delegovat tuto
činnost na osobu mající nezbytné oprávnění k:
určení postupů pro činnost při posuzování shody výrobku v přiměřených
stádiích,
určení a zaznamenání každého případu neshody,
určení postupů k nápravě případů neshody.
Výrobce musí vypracovat a udržovat v aktuálním stavu dokumentaci o systému
řízení výroby, který uplatňuje. Dokumentace a postupy výrobce mají
být přiměřené výrobku a výrobnímu procesu. Systém řízení výroby musí
dosáhnout přiměřenou úroveň důvěry ve shodu výrobku. To zahrnuje:
přípravu dokumentovaných postupů a instrukcí týkajících se operací řízení
výroby v souladu s požadavky norem, technických předpisů, stavebního
technického osvědčení nebo technických dokumentů,
účinné zavedení těchto postupů a instrukcí,
zaznamenávání těchto operací a jejich výsledků,
využití těchto výsledků k nápravě všech odchýlení a jejich důsledků, řešení
všech z toho vyplývajících situací neshody a popřípadě revize systému
řízení výroby, aby se příčina neshody odstranila.
Systém řízení výroby zahrnuje některé nebo všechny z těchto operací:
specifikování a ověřování surovin a složek,
kontroly a zkoušky, které se mají se stanovenou četností provádět během
výroby, po případě postupy pro provádění nerozebiratelných spojů včetně
dokladů o odborné způsobilosti pracovníků provádějících nerozebiratelné
spoje a nedestruktivní kontrolu nerozebiratelných spojů,
ověřování a zkoušky, které se mají provádět na hotových výrobcích s četností,
která může být stanovená v normách, technických předpisech,
stavebním technickém osvědčení nebo technických dokumentech a přizpůsobená
výrobku a jeho výrobním podmínkám.
Operace uvedené v písmenu b)
jsou zaměřeny na výrobek ve stádiu polotovaru i na zařízení, na kterých
se mají zkoušky provádět, na jejich seřízení a vybavení apod. Volba
těchto kontrol a zkoušek a jejich četnost se opírá o druh a složení
výrobku, výrobní proces a jeho složitost, citlivost charakteristik výrobku
na změny výrobních parametrů apod.Pokud jde o operace uvedené v písmenu c)
, neexistuje-li žádná kontrola hotových výrobků v době jejich uvádění
na trh, musí výrobce zajistit, aby balení a přiměřené podmínky manipulace
a skladování nepoškodily výrobky a aby výrobek zůstal ve shodě s
určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením.
Ověřování a zkouškyVýrobce musí vlastnit nebo mít dostupné technické vybavení a zaměstnance,
které mu umožní provádět nezbytná ověření a zkoušky. Tento požadavek
může výrobce splnit uzavřením subdodavatelské smlouvy s jednou nebo
více organizacemi nebo osobami, které potřebný personál a vybavení
mají.Výrobce a jeho smluvní subdodavatelé musí zajistit, že měřidla pro posuzování
shody výrobků jsou ověřena nebo zkalibrována v souladu s požadavky
a udržovat je tak, aby odpovídaly příslušným normám, technickým předpisům,
stavebnímu technickému osvědčení nebo technickým dokumentům.
ZkouškyZkoušky se musí provádět v souladu s plánem zkoušek a v souladu s metodami
uvedenými v normách, technických předpisech, stavebním technickém
osvědčení nebo technických dokumentech. V případě určitých charakteristik
je však možné, aby norma, stavební technické osvědčení nebo jiné
technické dokumenty poskytovaly možnost použít nepřímou zkušební metodu,
pokud se může zavést určitá korelace nebo ověřitelný vztah mezi
stanovenou charakteristikou X - charakteristikou, která se má ověřit
- a jinou charakteristikou Y, kterou lze měřit snadněji a spolehlivěji
nežli charakteristiku X. Nepřímé zkušební metody se mohou použít,
jsou-li průkazně validovány.V závislosti na stanoveném postupu posuzování shody mohou být počáteční
Protokoly o zkouškáchVýrobce musí vypracovávat a uchovávat záznamy , které poskytují důkaz
o tom, že výrobek byl zkoušen. Tyto záznamy musí dokladovat, že výrobek
Zacházení s výrobky, které nejsou ve shoděJestliže se kontrolami nebo zkouškami zjistí, že výrobek nesplňuje předepsaná
kriteria, musí výrobce neprodleně přijmout nezbytná nápravná
napravena, příslušné zkoušky nebo ověření se musí opakovat.Pokud výrobky byly uvedeny na trh dříve, než byly výsledky zkoušek nebo
Záznamy ze systému řízení výroby (registr výrobce)
řízení výroby vede výrobce v registru v souladu s požadavky § 1 odst. 1 písm. d)
nařízení. Ke všem výsledkům kontrol nebo zkoušek, kterými bylo zjištěno
nesplnění požadavků norem, technických předpisů, stavebního technického
osvědčení nebo technických dokumentů, musí být v registru uvedena
všechna opatření přijatá k nápravě zjištěného stavu.
Odpovědností výrobce je uchovávat úplné záznamy o jednotlivých výrobcích
nebo výrobních sériích, včetně příslušných výrobních detailů a charakteristik.
Jednotlivé výrobky nebo série výrobků a odpovídající výrobní
detaily musí být identifikovatelné a vysledovatelné.
K zákonu se váže novela č. 312/2005 Sb.
, její přechodné ustanovení je čl. II

References: § 22
 zákona č. 22
 zákona č. 71
 § 11
 § 4
 § 12
 § 13
 § 3

§ 3
 § 2

§ 4
 § 5
 § 4
 § 4
 § 5
 § 5

§ 6
 § 4
 § 6
 § 4
 § 6
 § 5

§ 8
 § 7

§ 9
 § 3
 § 5
 § 6

§ 13
 § 11
 § 11
 § 47
 zákona č. 50
 § 47

§ 5

§ 5

§ 5

§ 7

§ 7

§ 7

§ 5

§ 5

§ 7

§ 7

§ 5

§ 8

§ 7

§ 5

§ 5

§ 5

§ 5

§ 5

§ 7
 § 1