Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/affranchir
Timestamp: 2020-02-27 00:14:06+00:00

Document:
affranchir | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / affranchir
affranchir [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. afʀɑ̃ʃiʀ] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Libérer (qqn ou une collectivité) d’une sujétion, d’une dépendance. Affranchir un esclave. Affranchir un peuple, un pays de la tyrannie. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Délivrer, libérer d'une dépendance, d'une gêne. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ délivrerlibérer. « sa profonde intelligence – me délivra d'un tourment, elle ne m'affranchit nullement des autres » noticePierre_Samson.bio.xmlPierre_Samson_bio_xmlPierre SamsonIl était une fois une villeMontréal, Les Herbes rouges, 1999, 297 p. javascript:return naviguerVers('')(P. Samson, 1999). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. « Ou bien tu t'affranchis complètement de l'éducation que tu as reçue, ou bien tu restes emprisonnée dans ta p'tite vie » noticeMarcel_Dubé.bio.xmlMarcel_Dubé_bio_xmlMarcel DubéFlorenceMontréal, Éditions Leméac, 1970, 149 p. [1re éd., 1960] javascript:return naviguerVers('')(M. Dubé, 1960). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. Renseigner qqn. « J'hésitais à affranchir mes parents de cette sourde défaveur » noticeFrantextA_Simonin_bio_xmlAlbert Simonin Écrivain et scénariste français (1905-1980). Il est notamment l'auteur du roman Touchez pas au grisbi! (1953). (A. Simonin, 1977).
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII Payer l'envoi postal d'une lettre, d'un colis; y placer le timbre correspondant. Affranchir suffisamment une lettre.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400affranchirCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEFin 12e s. infobulleliste_source_date_in_TLFin_TLF_etymoin TLFin Trésor de la langue française informatisé400affranchirCette étymologie s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans la base d'étymologie du TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.(in TLFi); de a-, franc « libre » et -ir.
il elle affranchit
ils elles affranchissent
il elle affranchissait
ils elles affranchissaient
ils elles affranchirent
il elle affranchira
ils elles affranchiront
il elle affranchirait
ils elles affranchiraient
qu'il elle affranchisse
qu'ils elles affranchissent
qu'il elle affranchît
affranchi affranchis
affranchie affranchies
il elle a affranchi
ils elles ont affranchi
il elle avait affranchi
ils elles avaient affranchi
il elle eut affranchi
ils elles eurent affranchi
il elle aura affranchi
ils elles auront affranchi
il elle aurait affranchi
ils elles auraient affranchi
j' eusse affranchi
il elle eût affranchi
ils elles eussent affranchi
qu'il elle ait affranchi
qu'ils elles aient affranchi
qu'il elle eût affranchi
qu'ils elles eussent affranchi
je m' affranchis
tu t' affranchis
il s'elle s' affranchit
ils s'elles s' affranchissent
je m' affranchissais
tu t' affranchissais
il s'elle s' affranchissait
ils s'elles s' affranchissaient
ils s'elles s' affranchirent
je m' affranchirai
tu t' affranchiras
il s'elle s' affranchira
ils s'elles s' affranchiront
je m' affranchirais
tu t' affranchirais
il s'elle s' affranchirait
ils s'elles s' affranchiraient
que je m' affranchisse
que tu t' affranchisses
qu'il s'elle s' affranchisse
qu'ils s'elles s' affranchissent
qu'il s'elle s' affranchît
s' affranchir
s' affranchissant
je me suis affranchiaffranchie
tu t' es affranchiaffranchie
il s'elle s' est affranchiaffranchie
nous nous sommes affranchisaffranchies
vous vous êtes affranchisaffranchies
ils se elles se sont affranchisaffranchies
je m' étais affranchiaffranchie
tu t' étais affranchiaffranchie
il s'elle s' était affranchiaffranchie
nous nous étions affranchisaffranchies
vous vous étiez affranchisaffranchies
ils s'elles s' étaient affranchisaffranchies
je me fus affranchiaffranchie
tu te fus affranchiaffranchie
il se elle se fut affranchiaffranchie
nous nous fûmes affranchisaffranchies
vous vous fûtes affranchisaffranchies
ils se elles se furent affranchisaffranchies
je me serai affranchiaffranchie
tu te seras affranchiaffranchie
il se elle se sera affranchiaffranchie
nous nous serons affranchisaffranchies
vous vous serez affranchisaffranchies
ils se elles se seront affranchisaffranchies
je me serais affranchiaffranchie
tu te serais affranchiaffranchie
il se elle se serait affranchiaffranchie
nous nous serions affranchisaffranchies
vous vous seriez affranchisaffranchies
ils se elles se seraient affranchisaffranchies
je me fusse affranchiaffranchie
tu te fusses affranchiaffranchie
il se elle se fût affranchiaffranchie
nous nous fussions affranchisaffranchies
vous vous fussiez affranchisaffranchies
ils se elles se fussent affranchisaffranchies
que je me sois affranchiaffranchie
que tu te sois affranchiaffranchie
qu'il se elle se soit affranchiaffranchie
que nous nous soyons affranchisaffranchies
que vous vous soyez affranchisaffranchies
qu'ils se elles se soient affranchisaffranchies
que je me fusse affranchiaffranchie
que tu te fusses affranchiaffranchie
qu'il se elle se fût affranchiaffranchie
que nous nous fussions affranchisaffranchies
que vous vous fussiez affranchisaffranchies
qu'ils se elles se fussent affranchisaffranchies
sois-toi affranchiaffranchie
soyons-nous affranchisaffranchies
soyez-vous affranchisaffranchies
s' être affranchiaffranchie
s' étant affranchiaffranchie

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250