Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=CELEX:62005CJ0402
Timestamp: 2019-05-23 17:48:05+00:00

Document:
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 3. září 2008.
Yassin Abdullah Kadi a Al Barakaat International Foundation proti Radě Evropské unie a Komise Evropských společenství.
Společná zahraniční a bezpečnostní politika (SZBP) - Omezující opatření namířená proti osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem - Spojené národy - Rada bezpečnosti - Rezoluce přijaté na základě kapitoly VII Charty Spojených národů - Provedení ve Společenství - Společný postoj 2002/402/SZBP - Nařízení (ES) č. 881/2002 - Opatření zaměřená na osoby a subjekty zapsané na seznam vyhotovený orgánem Spojených národů - Zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů - Výbor Rady bezpečnosti zřízený na základě odstavce 6 rezoluce 1267 (1999) Rady bezpečnosti (Výbor pro sankce) - Zahrnutí těchto osob a subjektů do přílohy I nařízení (ES) č. 881/2002 - Žaloba na neplatnost - Pravomoc Společenství - Právní základ tvořený souborem článků 60 ES, 301 ES a 308 ES - Základní práva - Právo na ochranu vlastnictví, právo být vyslechnut a právo na účinný soudní přezkum.
Spojené věci C-402/05 P a C-415/05 P.
Spojené věci C-402/05 P a C-415/05 P
Yassin Abdullah Kadi a Al Barakaat International Foundation
„Společná zahraniční a bezpečnostní politika (SZBP) – Omezující opatření namířená proti osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem – Spojené národy – Rada bezpečnosti – Rezoluce přijaté na základě kapitoly VII Charty Spojených národů – Provedení ve Společenství – Společný postoj 2002/402/SZBP – Nařízení (ES) č. 881/2002 – Opatření zaměřená na osoby a subjekty zapsané na seznam vyhotovený orgánem Spojených národů – Zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů – Výbor Rady bezpečnosti zřízený na základě odstavce 6 rezoluce 1267 (1999) Rady bezpečnosti (Výbor pro sankce) – Zahrnutí těchto osob a subjektů do přílohy I nařízení (ES) č. 881/2002 – Žaloba na neplatnost – Pravomoc Společenství – Právní základ tvořený souborem článků 60 ES, 301 ES a 308 ES – Základní práva – Právo na ochranu vlastnictví, právo být vyslechnut a právo na účinný soudní přezkum“
1. Akty orgánů – Volba právního základu – Nařízení zavádějící omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem
(Články 57 odst. 2 ES, 60 ES, 133 ES a 301 ES; nařízení Rady č. 881/2002)
2. Akty orgánů – Volba právního základu – Akty Společenství, které sledují cíle, které jsou vytyčeny Smlouvou o EU v oblasti vnějších vztahů – Článek 308 ES – Nepřípustnost
(Články 60 ES, 301 ES a 308 ES; článek 3 EU)
3. Akty orgánů – Volba právního základu – Nařízení zavádějící omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem
(Články 60 ES, 301 ES a 308 ES; nařízení Rady č. 881/2002)
4. Evropská společenství – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Akt, kterým se provádí rezoluce rady bezpečnosti Spojených národů – Incidenční přezkum legality rozhodnutí Rady bezpečnosti – Vyloučení
(Článek 220 ES;nařízení Rady č. 881/2002)
5. Právo Společenství – Zásady – Základní práva – Vzetí v úvahu Evropské úmluvy o lidských právech
(Články 220 ES a 307 ES; čl. 6 odst. 1. EU)
6. Mezinárodní právo veřejné – Charta Spojených národů – Rezoluce Rady bezpečnosti přijaté na základě hlavy VII Charty Spojených národů
7. Evropská společenství – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Nařízení zavádějící omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem
8. Evropská společenství – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Nařízení zavádějící omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem
9. Evropská společenství – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Nařízení zavádějící omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem
10. Žaloba na neplatnost – Zrušující rozsudek – Účinky – Omezení Soudním dvorem – Nařízení zavádějící omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem
(Článek 231 ES)
1. Přisvědčit výkladu článků 60 ES a 301 ES, podle něhož postačuje, aby omezující opatření stanovená rezolucí Rady bezpečnosti Spojených národů 1390(2002) a prováděná nařízením č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem byla zaměřena na osoby nebo subjekty, které se nacházejí ve třetí zemi nebo jsou s ní jinak spojeny, by znamenalo přílišné rozšíření rozsahu působnosti těchto článků a nebyl by nijak zohledněn požadavek vyplývající ze samotného znění těchto ustanovení, tj. že opatření stanovená na základě uvedených ustanovení musí být přijata vůči třetím zemím.
Jednak výklad článku 301 ES v tom smyslu, že tento článek zakládá procesní spojení mezi Společenstvím a Evropskou unií, takže by měl být vykládán stejně široce jako příslušné pravomoci Společenství, mezi něž patří pravomoci týkající se společné obchodní politiky a volného pohybu kapitálu, by mohl zúžit rozsah působnosti tohoto ustanovení, a tedy i jeho užitečný účinek, neboť toto ustanovení se, vzhledem k samotnému jeho znění, týká přijímání opatření s dopady na potenciálně velmi různorodé hospodářské vztahy se třetími zeměmi, která se tudíž nemohou a priori omezit na oblasti, které spadají do jiné věcné pravomoci Společenství, jako jsou oblast společné obchodní politiky a volného pohybu kapitálu. Tento výklad ostatně není podporován ani zněním článku 301 ES, který Společenství svěřuje věcnou pravomoc, jejíž rozsah je v zásadě autonomní ve vztahu k ostatním pravomocem Společenství.
Krom toho vzhledem k cíli a obsahu uvedeného nařízení nelze mít za to, že se uvedené nařízení vztahuje konkrétně na mezinárodní obchod v tom smyslu, že by bylo určeno především k podpoře, usnadnění nebo úpravě obchodu a nemohlo se zakládat na pravomoci Společenství v oblasti společné obchodní politiky. Akt Společenství totiž patří do pravomoci v oblasti společné obchodní politiky upravené v článku 133 ES pouze v případě, že se týká konkrétně mezinárodního obchodu, poněvadž jeho účelem je především podpora, usnadnění nebo úprava obchodu a má přímé a bezprostřední účinky na obchod s dotčenými výrobky. Nelze mít ani za to, že uvedené nařízení spadá do rozsahu působnosti ustanovení Smlouvy, kterými se řídí volný pohyb kapitálu, z důvodu, že zakazuje převod hospodářských zdrojů ve prospěch jednotlivců ve třetích zemích. Pokud jde nejprve o čl. 57 odst. 2 ES, je třeba uvést, že dotčená omezující opatření nepatří ani do jedné z kategorií opatření, které vyjmenovává toto ustanovení. Dále, pokud jde o čl. 60 odst. 1 ES, dotčené nařízení se nemůže opírat ani o toto ustanovení, neboť jeho rozsah působnosti je vymezen rozsahem působnosti článku 301 ES. Konečně pokud jde o čl. 60 odst. 2 ES, toto ustanovení neposkytuje Společenství pro tento účel žádnou pravomoc, neboť se omezuje na to, že členským státům umožňuje z určitých výjimečných důvodů přijmout jednostranná opatření v oblasti pohybu kapitálu a plateb s tou výhradou, že Rada má pravomoc uložit členskému státu povinnost takováto opatření změnit nebo zrušit.
(viz body 168, 176–178, 183, 185, 187–191, 193)
2. Pojetí, podle kterého by článek 308 ES ve zvláštním kontextu článků 60 ES a 301 ES umožnil přijímání aktů Společenství, které nesledují některý z cílů Společenství, ale cíle, které jsou vytyčeny Smlouvou o EU v oblasti vnějších vztahů, mezi něž patří i společná zahraniční a bezpečností politika, naráží na samotné znění článku 308 ES.
I když platí, že bylo vytvořeno překlenutí mezi akcemi Společenství zavádějícími hospodářské sankce na základě článků 60 ES a 301 ES a cíli Smlouvy o EU v oblasti vnějších vztahů, mezi něž patří i SZBP, znění ustanovení Smlouvy o ES ani její struktura neposkytují oporu pro koncepci, podle které se toto překlenutí vztahuje i na další ustanovení Smlouvy o ES, zejména na článek 308 ES.
Použití článku 308 ES totiž vyžaduje, aby se plánovaná činnost jednak týkala „společného trhu“, a jednak aby usilovala o dosažení „některého z cílů Společenství“. Posledně uvedený pojem vzhledem k jeho jasné a přesné formulaci přitom nelze v žádném případě chápat tak, že zahrnuje cíle SZBP.
Koexistence Unie a Společenství coby spojených, ale přesto odlišných právních řádů, jakož i ústavní architektura sestávající z pilířů, které úmyslně zvolili tvůrci současných platných smluv, jsou navíc argumenty institucionální povahy, které hovoří proti rozšíření uvedené spojnice i na jiné články Smlouvy o ES, než se kterými výslovně vytváří vztah.
Dále vzhledem k tomu, že článek 308 ES je nedílnou součástí institucionálního řádu založeného na zásadě svěřených pravomocí, nemůže představovat základ pro rozšíření oblasti pravomocí Společenství nad obecný rámec vyplývající z ustanovení Smlouvy o ES jako celku a především z těch ustanovení, která vymezují poslání a činnosti Společenství.
Stejně tak článek 3 EU, konkrétně jeho druhý pododstavec, nemůže sloužit jako základ rozšíření pravomocí Společenství nad rámec cílů Společenství.
(viz body 197–204)
3. Cílem článku 308 ES je nahradit nedostatek pravomocí svěřených výslovně nebo implicitně orgánům Společenství zvláštními ustanoveními Smlouvy, v rozsahu, v němž se takové pravomoci jeví nezbytné k tomu, aby Společenství mohlo vykonávat svou činnost za účelem dosažení některého z cílů stanovených Smlouvou.
Nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem v rozsahu, v němž ukládá omezující opatření hospodářské a finanční povahy, zjevně spadá do rozsahu věcné působnosti článků 60 ES a 301 ES. Vzhledem k tomu, že tato ustanovení neupravují explicitní či implicitní pravomoci, které by umožňovaly přijmout takováto opatření vůči adresátům, kteří nemají žádnou vazbu na vládnoucí režim třetí země, jako jsou adresáti uvedení v předmětném nařízení, může být tento nedostatek pravomoci, způsobený omezeními rozsahu osobní působnosti uvedených ustanovení, kompenzován použitím článku 308 ES coby právního základu uvedeného nařízení vedle těchto prvních dvou článků, které jsou základem uvedeného aktu z hlediska jeho věcného dosahu, za předpokladu, že byly splněny všechny ostatní podmínky použitelnosti článku 308 ES.
Jelikož cílem sledovaným tímto nařízením je okamžitě zabránit tomu, aby osoby spojené s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem disponovaly jakýmikoli finančními a hospodářskými zdroji, a zabránit tak financování teroristických akcí, lze jej spojit s některým z cílů Společenství ve smyslu článku 308 ES. Články 60 ES a 301 ES jsou totiž v rozsahu, v němž stanoví pravomoc Společenství k ukládání omezujících opatření hospodářské povahy pro účely provádění akcí, o nichž bylo rozhodnuto v rámci společné bezpečnostní a zahraniční politiky, výrazem v pozadí stojícího implicitního cíle, a sice cíle umožnit přijetí takovýchto opatření za účinného použití nástroje Společenství. Tento cíl může být považován za cíl Společenství ve smyslu článku 308 ES.
Provedení takovýchto opatření za použití nástroje Společenství nepřekračuje obecný rámec, který vyplývá z celkového souboru ustanovení Smlouvy, jelikož mají navíc ze své povahy spojitost s fungováním společného trhu; tato spojitost je přitom další podmínkou použití článku 308 ES. Kdyby totiž taková hospodářská a finanční opatření, jaká ukládá uvedené nařízení byla uložena jednostranně každým členským státem, mohla by proliferace těchto jednostranných opatření narušit fungování společného trhu.
(viz body 211, 213, 216, 222, 225–227, 229–230)
4. Společenství je společenstvím práva v tom, že jeho členské státy ani jeho orgány nejsou vyňaty z možnosti přezkumu souladu svých aktů se základní ústavní listinou, jakou je Smlouva, a že tato Smlouva zavedla úplný systém procesních prostředků a řízení určený k tomu, aby byl Soudnímu dvoru svěřen přezkum legality aktů orgánů. Mezinárodní dohoda nemůže zasahovat do pravomocí stanovených Smlouvami, a tedy do autonomie právního systému Společenství, jehož dodržování zajišťuje Soudní dvůr na základě výlučné pravomoci, která mu je svěřena článkem 220 ES, přičemž tato pravomoc patří mezi samotné základy Společenství.
Pokud jde o takový akt Společenství, jakým je nařízení č. 881/2002 o zavedení zvláštních omezujících opatření proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem, které provádí rezoluci Rady bezpečnosti přijatou na základě kapitoly VII Charty Spojených národů, nepřísluší soudu Společenství v rámci výlučné pravomoci, kterou zakotvuje článek 220 ES, provádět přezkum legality takovéto rezoluce přijaté tímto mezinárodním orgánem, byť by se tento přezkum omezil na zkoumání slučitelnosti této rezoluce s ius cogens, nýbrž přezkoumat legalitu provádějícího aktu Společenství.
Rozsudek některého ze soudů Společenství, kterým by bylo rozhodnuto, že akt Společenství, kterým se provádí takováto rezoluce, odporuje normě vyšší právní síly z právního řádu Společenství, neznamená zpochybnění přednosti této rezoluce na úrovni mezinárodního práva.
(viz body 281–282, 286–288)
5. Základní práva jsou nedílnou součástí obecných právních zásad, jejichž dodržování Soudní dvůr zajišťuje. Soudní dvůr za tímto účelem vychází z ústavních tradic společných členským státům, jakož i z poznatků, které skýtají mezinárodně právní instrumenty týkající se ochrany lidských práv, na jejichž tvorbě členské státy spolupracovaly nebo k nimž přistoupily. Evropská úmluva o lidských právech má v této souvislosti zvláštní význam. Dodržování lidských práv je tedy podmínkou legality předpisů Společenství, přičemž ve Společenství nelze připustit opatření, která jsou neslučitelná s jejich dodržováním.
Povinnosti, které ukládá mezinárodní dohoda, tedy nemohou mít za následek porušení ústavních zásad Smlouvy o ES, mezi něž se řadí i zásada, že veškeré akty Společenství musí respektovat základní práva, což je podmínkou jejich legality, k jejímuž přezkumu je příslušný Soudní dvůr v rámci úplného systému procesních prostředků založeného Smlouvou.
Zásady, kterými se řídí mezinárodní právní řád vytvořený v rámci Spojených národů, neimplikují, že je vyloučen soudní přezkum vnitřní legality nařízení č. 818/2002 o zavedení některých omezujících opatření proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem, z hlediska základních práv z důvodu, že cílem tohoto aktu je provedení rezoluce Rady bezpečnosti přijaté na základě kapitoly VII Charty Spojených národů. Takováto soudní imunita aktu Společenství, coby logický následek zásady přednosti – na úrovni mezinárodního práva – povinností vyplývajících z Charty Spojených národů, konkrétně pak povinností spojených s prováděním rezolucí Rady bezpečnosti přijatých na základě kapitoly VII této Charty, nemá ve Smlouvě o ES oporu. Článek 307 ES totiž v žádném případě neumožňuje zpochybnit zásady, které patří mezi samotné základy právního řádu Společenství, mezi nimi zásady svobody, demokracie a dodržování lidských práv a základních svobod zakotvených v čl. 6 odst. 1 EU coby základu Unie. Pokud by byl čl. 300 odst. 7 ES, který stanoví, že dohody uzavřené za podmínek v něm stanovených jsou závazné pro orgány Společenství i pro členské státy, použitelný na Chartu Spojených národů, přiznal by jí přednost před akty sekundárního práva Společenství. Nicméně tato přednost na úrovni práva Společenství se nevztahuje na právo primární, obzvláště pak ne na obecné zásady, jejichž součástí jsou základní práva.
Soudy Společenství proto musí v souladu s pravomocemi, které jim byly svěřeny na základě Smlouvy o ES, zajišťovat v zásadě úplný přezkum legality veškerých aktů Společenství z hlediska základních práv, včetně aktů Společenství, které stejně jako dotčené nařízení provádí rezoluce přijaté Radou bezpečnosti na základě kapitoly VII Chaty Spojených národů.
(viz body 283–285, 299, 303–304, 306–308, 326)
6. Pravomoci Společenství musejí být uplatňovány v souladu s mezinárodním právem a akt přijatý na základě těchto pravomocí musí být vykládán a rozsah jeho působnosti musí být vymezen s ohledem na příslušné normy mezinárodního práva.
Při výkonu své pravomoci přijímat na základě článků 60 ES a 301 ES k provedení rezolucí přijatých Radou bezpečnosti na základě kapitoly VII Charty Spojených národů Společenství musí brát zvláštní ohled na skutečnost, že podle článku 24 Charty spojených národů je přijímání rezolucí na základě kapitoly VII této Charty Radou bezpečnosti výkonem hlavní odpovědnosti, která je svěřena tomuto mezinárodnímu orgánu za účelem zachování míru a bezpečnosti na celosvětové úrovni, tj. odpovědnosti, která v rámci uvedené kapitoly VII zahrnuje pravomoc určit, čím jsou mezinárodní mír a bezpečnost ohrožovány, a dále pravomoc přijmout nezbytná opatření k jejich zachování nebo obnovení.
Charta Spojených národů nicméně nestanoví předem daný model, který musí být použit pro provedení rezolucí přijatých Radou bezpečnosti na základě její kapitoly VII. Způsob provedení se řídí příslušnými pravidly stanovenými v tomto ohledu vnitrostátní právní úpravou každého člena OSN. Charta Spojených národů tak v zásadě ponechává na členech OSN, aby si zvolili, který z možných modelů recepce takovýchto rezolucí do svých vnitrostátních právních řádů použijí.
(viz body 291, 293–294, 298)
7. Pokud jde o práva obhajoby, konkrétně pak právo být vyslechnut, v případě takových omezujících opatření, jako jsou opatření, která ukládá nařízení č. 818/2002 o zavedení některých omezujících opatření proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem, nelze od orgánů Společenství vyžadovat, aby sdělily, před prvotním zápisem osoby nebo subjektu na seznam osob nebo subjektů dotčených těmito opatřeními, důvody, na nichž je takový zápis založen. Takové předchozí sdělení by totiž mohlo ohrozit účinnost zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů stanovených tímto nařízením. Z důvodů, které se rovněž vážou k cíli uvedeného nařízení a účinnosti opatření stanovených tímto nařízením, orgány Společenství neměly ani povinnost dát navrhovatelům možnost vyjádřit se před prvotním zápisem jejich jména a názvu na seznam uvedený v příloze I tohoto nařízení. Dále vzhledem k tomu, že jde o akt Společenství, kterým se provádí rezoluce Rady bezpečnosti v rámci boje proti terorismu, jsou to dále bezpečnostní imperativy nebo důvody spojené s mezinárodními vztahy Společenství a jeho členských států, jež mohou bránit sdělení určitých informací dotčeným osobám a subjektům, a tedy jejich vyslechnutí s ohledem na tyto informace.
Práva obhajoby, konkrétně právo být vyslechnut, však zjevně nejsou zachována ani dotčeným nařízením, ani společným postojem 2002/402 o omezujících opatřeních proti Usámovi bin Ládinovi, členům organizace Al‑Kajdá a Talibanu a dalším osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny, na který uvedené nařízení odkazuje, neboť neupravují postup pro sdělení skutečností, které odůvodňují zápis jména nebo názvu dotčených osob nebo subjektů na seznam v příloze I uvedeného nařízení, a pro jejich vyslechnutí, ať již při zápisu, nebo po něm, a dále proto, že Rada neuvědomila navrhovatele o skutečnostech svědčících v jejich neprospěch, o něž se opírají omezující opatření, která vůči nim byla zavedena, ani jim neumožnila se s těmito skutečnostmi seznámit v přiměřené lhůtě po zavedení těchto opatření.
(viz body 334, 338–339, 341–342, 345,348)
8. Zásada účinné soudní ochrany je obecnou zásadou práva Společenství, která vyplývá z ústavních tradic společných členským státům a která byla zakotvena články 6 a 13 Evropské úmluvy o lidských právech, přičemž tato zásada byla znovu stvrzena v článku 47 Listiny základních práv Evropské unie.
Dodržení povinnosti sdělit důvody, o něž se v daném případě opírá zápis jména určité osoby nebo názvu určitého subjektu na seznam, který je přílohou I nařízení č. 818/2002 o zavedení některých omezujících opatření proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem, je nezbytné jak k tomu, aby adresátům omezujících opatření bylo umožněno hájit svá práva za co nejpříznivějších podmínek a rozhodnout se s plnou znalostí věci, zda je účelné obrátit se na soud Společenství, tak i k tomu, aby byl soud Společenství plně schopen provést přezkum legality dotčeného aktu Společenství, jenž mu přísluší na základě Smlouvy.
Pokud tedy osoby nebo subjekty nebyly informovány o skutečnostech svědčících v jejich neprospěch, a vzhledem ke vztahům mezi právy obhajoby a právem na účinnou soudní ochranu, nemohly chránit svá práva ve vztahu k těmto informacím za uspokojivých podmínek ani před soudem Společenství, který není schopen přezkoumat legalitu sporného nařízení v rozsahu, v němž se vztahuje na takové osoby nebo subjekty, nelze než dospět k závěru, že v projednávané věci nebylo respektováno základní právo navrhovatelů na účinnou soudní ochranu.
(viz body 335–337, 349, 351)
9. Význam cílů sledovaných aktem Společenství může ospravedlnit nepříznivé dopady, a to i značné, na některé hospodářské subjekty, včetně subjektů, které nenesou žádnou odpovědnost za situaci, která vedla k přijetí příslušných opatření, ale do jejichž zejména vlastnických práv je zasaženo. Vzhledem k tak zásadnímu obecnému zájmu, jakým je pro mezinárodní společenství boj všemi prostředky – v souladu s Chartou Spojených národů – proti ohrožení mezinárodního míru a bezpečnosti, které představují teroristické činy, nemůže být zmrazení prostředků, finančních aktiv a jiných hospodářských zdrojů osob označených Radou bezpečnosti nebo Výborem pro sankce za osoby spojené s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem považováno samo o sobě za nevhodné či nepřiměřené. V tomto ohledu omezující opatření, která zavádí nařízení č. 818/2002 o zavedení některých omezujících opatření proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem, jsou omezeními vlastnického práva, která lze v zásadě odůvodnit.
Příslušné postupy však musí dotčené osobě nebo subjektu poskytovat vhodnou příležitost k vylíčení svého případu příslušným orgánům, jak požaduje článek 1 dodatkového protokolu č. 1 Evropské úmluvy o lidských právech.
Zavedení omezujících opatření upravených v uvedeném nařízení vůči určité osobě nebo subjektu na základě jejich zapsání na seznam v jeho příloze I představuje neodůvodněné omezení jejich vlastnického práva, neboť toto nařízení bylo přijato, aniž by takové osobě nebo takovému subjektu byla poskytnuta jakákoli záruka, že bude moci příslušným orgánům vylíčit svůj případ, a to v situaci, kdy je nutné omezení jeho vlastnických práv kvalifikovat jako značné vzhledem k obecnému rozsahu a skutečné době trvání omezujících opatření, které vůči nim byla uplatněna.
(viz body 361, 363, 366, 368–370)
10. Třebaže takové nařízení, jakým je nařízení č. 818/2002 o zavedení některých omezujících opatření proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem, musí být zrušeno z důvodu porušení zásad použitelných v rámci postupu při přijímání omezujících opatření zavedených tímto nařízením, nelze vyloučit, že uvalení takovýchto opatření na navrhovatele by se mohlo přesto ukázat z věcného hlediska jako odůvodněné.
Zrušení takového nařízení s okamžitým účinkem by proto mohlo vážně a nevratně narušit účinnost omezujících opatření, která stanoví uvedené nařízení a která musí Společenství uplatňovat, neboť v mezidobí předcházejícím jeho případnému nahrazení novým nařízením by žalobci mohli podniknout kroky s cílem vyhnout se tomu, aby na ně mohlo být zmrazení prostředků nadále uplatňováno. Za těchto okolností bude použití článku 231 ES učiněno zadost tím, že účinky sporného nařízení v rozsahu, v němž se vztahuje na navrhovatele, budou zachovány po dobu, která nesmí přesáhnout tři měsíce ode dne vyhlášení rozsudku.
(viz body 373–374, 376)

References: čl. 6
 čl. 57
 čl. 60
 čl. 60
 čl. 6
 čl. 300
 soud 
 soud