Source: http://composi.info/unin-europea-medidas-antidumping-sobre-determinado-calzado-pro.html?page=48
Timestamp: 2019-02-16 19:30:48+00:00

Document:
g)Alegaciones II.12 y III.19 - Supuestas infracciones del párrafo 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping - No dar explicaciones suficientemente detalladas
Página 48/62
i.1En esta sección de nuestro informe examinamos las alegaciones de China de que la Unión Europea actuó de manera incompatible con el párrafo 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping en la investigación inicial y en la reconsideración por expiración al no proporcionar determinadas información y explicaciones en los Reglamentos definitivo y de reconsideración.
i.2China alega que la Unión Europea infringió el párrafo 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping en los Reglamentos definitivo y de reconsideración al no facilitar la información pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho y las razones que llevaron a la imposición inicial y la prórroga ulterior de las medidas antidumping sobre el calzado.1617 Afirma que el párrafo 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping obliga a la autoridad investigadora a facilitar información sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho, así como las razones relativas a la imposición y prórroga de las medidas. China aduce, basándose en el informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto CE - Accesorios de tubería, que la frase "hayan llevado a" del párrafo 2.2 del artículo 12 implica que en el aviso publicado deben abordarse las cuestiones sobre las cuales ha de formularse necesariamente una determinación de hecho o jurídica en relación con la decisión de imponer un derecho antidumping definitivo. Sostiene que las autoridades investigadoras tienen que dar una explicación suficiente de cómo las pruebas respaldan la determinación de la autoridad sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho, y las razones para la imposición o prórroga de las medidas.1618 China considera que, a tenor del párrafo 2.2 del artículo 12, la autoridad investigadora debe facilitar información que sea pertinente y suficiente, desde el punto de vista de las partes interesadas, para comprender la base y las razones de la determinación de la autoridad. A juicio de China, la pertinencia y suficiencia de la información facilitada sobre una determinada cuestión de hecho o de derecho o con respecto a las razones para la imposición de las medidas no se puede considerar sobre la base de la medida en que la autoridad investigadora desea revelar esa información.1619
i.3En lo que respecta al Reglamento de reconsideración, China afirma que la Unión Europea no facilitó información pertinente sobre una serie de cuestiones: la determinación de la muestra de productores de la UE; el trato confidencial de los nombres de los reclamantes, los que apoyaban la reclamación, los productores incluidos en la muestra y los productores incluidos en la muestra en la investigación inicial; la determinación sobre la evaluación de los indicadores macroeconómicos del daño; la diferencia en las cifras relativas a la representatividad de la muestra; los datos del productor de la UE que dejó de producir el producto similar en el período de investigación a efectos de la reconsideración; la reclasificación de los NCP; y el cálculo del margen de dumping. Por último, China afirma que la Unión Europea no dio los motivos del rechazo de los argumentos de las partes interesadas sobre varias cuestiones.1620
i.4En lo que respecta al Reglamento definitivo, China afirma que la Unión Europea no facilitó información pertinente sobre una serie de cuestiones: la determinación de la muestra de productores de la UE; el trato confidencial de los nombres de los reclamantes, los que apoyaban la reclamación, los productores incluidos y las razones para conceder trato confidencial a sus nombres; la determinación sobre la evaluación de los indicadores macroeconómicos del daño; los nombres de los proveedores; el umbral de precios para el calzado deportivo de tecnología especial; el número de cuestionarios relativos al trato de economía de mercado recibidos; y el cálculo del margen de dumping. Por último, China afirma que la Unión Europea no dio los motivos del rechazo de los argumentos de las partes interesadas sobre varias cuestiones.1621
i.5La Unión Europea recuerda en primer lugar su argumento de que la alegación de China no está comprendida en el mandato del Grupo Especial porque China no vinculó el fundamento jurídico de su alegación, el párrafo 2.2 del artículo 12, con una actuación precisa de la Unión Europea, de modo que la alegación carece tanto de especificidad que no cumple los requisitos del párrafo 2 del artículo 6 del ESD.1622
i.6Con respecto al contenido de las alegaciones de China, la Unión Europea argumenta que las exigencias de explicaciones de China suponen un grado de detalle mayor que el exigido por el párrafo 2.2 del artículo 12. La Unión Europea rechaza la tesis, que atribuye a China, de que el párrafo 2.2 del artículo 12 obliga a los Miembros a incluir información sobre la forma en que han reunido pruebas pertinentes a las categorías de datos necesarios para la investigación, por ejemplo a qué entidades se dirigirán. Observa que el Órgano de Apelación ha indicado que "el camino que haya seguido la autoridad investigadora respecto de las pruebas" tiene que poder discernirse con claridad cuando concilia información y datos divergentes y afirma que no es esta la situación que se da en este caso. Además, señala que el Reglamento definitivo no es una disposición aislada, sino que adopta mediante referencia, o modifica donde se indica, el razonamiento y las conclusiones del Reglamento provisional, y los dos Reglamentos asumen en cierta medida declaraciones efectuadas en el Anuncio de inicio de la investigación inicial. La Unión Europea afirma que el párrafo 2.2 del artículo 12 no prohíbe que los Miembros se remitan a cuestiones contenidas en avisos públicos anteriores, como el Reglamento provisional, y sostiene que cuando esos otros documentos están debidamente identificados, tienen un grado de publicidad similar y están igualmente accesibles, no hay ninguna base para la tesis de que las referencias que se hagan a ellos son insuficientes a tenor del párrafo 2.2 del artículo 12. Mantiene que no hay ninguna obligación en virtud del párrafo 2.2 del artículo 12 de abordar cuestiones que el Acuerdo Antidumping no exige que sean consideradas y que efectivamente no se consideran durante la investigación. Además, la Unión Europea señala que los Reglamentos se basan en la legislación antidumping de la UE, interpretada y aplicada por sus tribunales, y aplican esa legislación, pero no la explican ni la justifican.1623 La Unión Europea se refiere a las afirmaciones de error específicas que hace China y afirma que son infundadas y deben ser rechazadas.
i.7El Brasil sostiene que el párrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping exige que el aviso público incluya información sobre las constataciones efectuadas acerca de las cuestiones pertinentes y afirma que constataciones pertinentes son aquellas referentes a cuestiones que necesariamente tienen que resolverse para que las autoridades investigadoras puedan llegar a su determinación. El Brasil no se pronuncia acerca de si la Unión Europea incumple o no el párrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping con respecto a las cuestiones planteadas por China. No obstante, en opinión del Brasil la alegación de China entraña la inclusión de un nivel mayor de detalle que la norma establecida en el párrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping. Considera que el párrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping no obliga a publicar toda la información, sino sólo la relativa a las cuestiones pertinentes de hecho y de derecho. Afirma que la norma es la información expresamente enumerada en los puntos i) a v) del párrafo 2.1 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping. Señala que el párrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping se ocupa de la publicidad de las determinaciones y no del derecho de defensa, para el que rigen normas diferentes. El Brasil recuerda que aunque parte de la información no esté incluida en el aviso público, ello no significa que no se haya comunicado a las partes interesadas en el curso de las actuaciones.1624
i.8El párrafo 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping dispone lo siguiente:
"En los avisos públicos de conclusión ... de una investigación en la cual se haya llegado a una determinación positiva que prevea la imposición de un derecho definitivo ... figurará, o se hará constar de otro modo mediante un informe separado, toda la información pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho y las razones que hayan llevado a la imposición de medidas definitivas, teniendo debidamente en cuenta lo prescrito en cuanto a la protección de la información confidencial. En el aviso o informe figurará en particular la información indicada en el apartado 2.1, así como los motivos de la aceptación o rechazo de los argumentos o alegaciones pertinentes de los exportadores e importadores, y la base de toda decisión adoptada en virtud del apartado 10.2 del artículo 6."
i.9China alega que la Unión Europea infringió esta disposición en los Reglamentos de reconsideración y definitivo al no facilitar "la información pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho y las razones" que llevaron a las determinaciones de imponer y prorrogar las medidas. Detalla numerosos aspectos de la determinación que, según aduce, demuestran las deficiencias de la Unión Europea con respecto a lo dispuesto en el párrafo 2.2 del artículo 12, que se refieren a la mayoría de los aspectos de las determinaciones respecto de las cuales China ha formulado alegaciones de infracción sustantivas. Antes de examinar cada una de las alegaciones de China en este sentido, exponemos nuestra interpretación de los requisitos del párrafo 2.2 del artículo 12, que guiará nuestro examen de la alegación de China.
i.10La parte introductoria del párrafo 2.2 del artículo 12, el párrafo 2, obliga a publicar "las constataciones y conclusiones a que se haya llegado sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho que la autoridad investigadora considere pertinentes" (sin cursivas en el original). A nuestro modo de ver, esta disposición es un contexto pertinente para interpretar correctamente el párrafo 2.2 del artículo 12 y por tanto informa nuestra interpretación de lo que debe incluirse en un aviso público de conformidad con esa disposición. China sugiere que la cuestión de si se debe hacer constar en tal aviso la información y los motivos de la aceptación o rechazo de los argumentos debe juzgarse desde la perspectiva de las partes interesadas. No estamos de acuerdo con esta opinión. Consideramos que aunque la autoridad investigadora tiene que adoptar innumerables decisiones en el curso de una investigación antidumping, con respecto a cuestiones de procedimiento, métodos de investigación, consideraciones fácticas y análisis jurídico, que pueden ser importantes para las distintas partes interesadas, no todas ellas son "pertinentes" en el sentido del párrafo 2.2 del artículo 12. A nuestro juicio, lo que es "pertinente" a este respecto se refiere a una cuestión que tiene que resolverse en el curso de la investigación para que la autoridad investigadora pueda llegar a su determinación de imponer o no un derecho antidumping definitivo. Destacamos en este sentido las opiniones del Grupo Especial que examinó el asunto CE - Accesorios de tubería:
"El párrafo 2 del artículo 12 establece que las constataciones y conclusiones sobre cuestiones de hecho y de derecho que hayan de incluirse en los avisos públicos, o en un informe separado, son las que la autoridad investigadora considere 'pertinentes' (en el texto inglés se utiliza la palabra material). El sentido corriente de la palabra 'material' es 'important, essential, relevant' (importante, esencial, pertinente).
Entendemos que una cuestión 'pertinente' es una cuestión que se ha planteado en el curso de la investigación y que necesariamente tiene que resolverse para que las autoridades investigadoras puedan llegar a su determinación. Observamos que la lista que figura en el párrafo 2.1 del artículo 12 se circunscribe a las cuestiones relacionadas con las determinaciones del dumping y el daño, mientras que el párrafo 2.2 del artículo 12 está redactado en forma más general ('toda la información pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho y las razones que hayan llevado a la imposición de medidas definitivas o a la aceptación de compromisos en materia de precios'). Sin embargo, las palabras 'hayan llevado a' implican cuestiones sobre las que necesariamente tiene que hacerse una determinación fáctica o jurídica relacionada con la decisión de imponer un derecho antidumping definitivo. ... consideraciones contextuales respaldan también esta interpretación, ya que las únicas cuestiones a las que se hace referencia 'en particular' en el párrafo 2.2 del artículo 12 son, además de la información descrita en el párrafo 2.1, los motivos de la aceptación o rechazo de los argumentos o alegaciones pertinentes y el fundamento de determinadas decisiones."1625
No podemos concluir que se pueda considerar que toda decisión adoptada por la autoridad investigadora en el curso de la investigación haya "llevado a" la imposición de las medidas definitivas, de tal manera que deba describirse, junto con la "información" pertinente a su decisión, en el aviso publicado de la determinación definitiva. No toda duda o cuestión que se plantea durante una investigación, y que la autoridad investigadora resuelve, es considerada necesariamente pertinente por las autoridades investigadoras, ni puede decirse que haya "llevado a" la imposición del derecho antidumping, aunque pueda ser de interés o importante para una o más partes interesadas. A nuestro juicio, el concepto de "pertinente" en el párrafo 2.2 del artículo 12 debe juzgarse principalmente desde la perspectiva de la determinación definitiva efectivamente formulada de la cual se da aviso, y no de la totalidad del proceso de investigación. Otras disposiciones del Acuerdo Antidumping, sobre todo los párrafos 1.2, 2, 4 y 9 del artículo 6 se refieren a las obligaciones de la autoridad investigadora de poner la información a disposición de las partes, divulgar la información y dar a las partes oportunidades para que puedan defender sus intereses. A nuestro juicio, el párrafo 2.2 del artículo 12 no repite estas disposiciones sino que obliga a la autoridad investigadora a explicar su determinación definitiva, dando información y razones suficientes para esa determinación, de manera que puedan discernirse y entenderse sus razones para llegar a la conclusión a que llegó.
i.11Además, consideramos que cuando hay una incompatibilidad sustantiva con las disposiciones del Acuerdo Antidumping, no es necesario ni adecuado considerar si se ha infringido el artículo 12, ya que, a nuestro juicio, carece de importancia la cuestión de si el aviso de una decisión que es incompatible con un requisito sustantivo del Acuerdo Antidumping es "suficiente" de conformidad con el párrafo 2.2 del artículo 12.1626 Además, del texto de la disposición se desprende con claridad que el párrafo 2.2 del artículo 12 no permite incluir en el aviso público información que se haya considerado confidencial durante la investigación.1627 También consideramos que es adecuado tener en cuenta el aviso o informe impugnados en su conjunto1628, y que en los casos en que un aviso o informe posterior se refiere o incorpora cuestiones que se han tratado en avisos o informes previamente publicados, eso puede ser, según el contenido, suficiente para cumplir lo dispuesto en el párrafo 2.2 del artículo 12.1629 Por último, estamos de acuerdo con el punto de vista que expresó el Grupo Especial que se ocupó del asunto CE - Elementos de fijación (China) de que "la naturaleza y el contenido de la explicación que se ofrezca pueden variar mucho en función de la naturaleza de la determinación o decisión de que se trate".1630
i.12Teniendo en cuenta estos principios, examinamos a continuación las alegaciones de error formuladas por China.
b. Reglamento de reconsideración
1. determinación de la muestra de productores de la UE
i.13China afirma que la Unión Europea no facilitó información alguna sobre los datos fácticos utilizados para seleccionar la muestra de productores de la UE, como el número total de reclamantes de entre los que se seleccionaron las ocho empresas incluidas en la muestra, el número total de Estados miembros representados por los reclamantes, los diferentes modelos empresariales o segmentos de productos representados por los reclamantes y las ventas totales que representaban las empresas incluidas en la muestra. Además, la Unión Europea no facilitó información sobre el camino seguido respecto de las pruebas que llevó a la selección de los ocho productores reclamantes. Tampoco dio información que pudiera vincular los criterios de muestreo con las pruebas obrantes en el expediente no confidencial que expliquen o respalden la aplicación de dichos criterios y la disponibilidad de los datos pertinentes correspondientes a cada uno de los reclamantes que dieron como resultado la selección de los ocho productores reclamantes.1631 Aduce además que la Unión Europea utilizó cuatro criterios para seleccionar la muestra, pero que no se facilitó información sobre tres de los criterios ni sobre la representatividad de la muestra con referencia estos criterios. China afirma que dado que solamente la Unión Europea tenía acceso a los datos de los productores reclamantes, las partes interesadas no podían sacar conclusiones en cuanto al número y la distribución de los Estados miembros que estaban representados por la muestra. Señala que las garantías que dio la Unión Europea de que se tuvo en cuenta la información no reemplazan el requisito de facilitar la información pertinente en el aviso público o en un informe separado.1632
i.14La Unión Europea indica que en el Reglamento de reconsideración se hace constar, en el considerando 22, la información pertinente.1633 Dice que la obtención de los nombres de los productores era parte del proceso de selección de una muestra representativa y que lo que era importante era la producción relativa representada por la muestra y no el número total de empresas, ya que lo primero daría la mejor indicación de la representatividad de la muestra, como se analiza en el considerando 27 del Reglamento de reconsideración. Señala también que la información incluida en el Reglamento de reconsideración se sumaba a la que se había dado a las partes interesadas en una serie de notas de las autoridades de la Unión Europea.1634 Reconoce que no se da el número total de Estados miembros representados por los reclamantes, pero afirma que en el considerando 28 del Reglamento de reconsideración se trata la cuestión de la difusión geográfica.1635 Sostiene que de esta declaración se podían sacar inferencias razonables en cuanto al número y distribución de los Estados miembros que estaban representados por la muestra. Observa que en el considerando 21 del Reglamento de reconsideración se abordaron los distintos modelos empresariales o segmentos de productos representados por los reclamantes.1636 Según la Unión Europea, la Comisión garantizó que los diferentes modelos observados estuvieran representados en la muestra y señala además que en otras partes del Reglamento de reconsideración se examinaron los distintos modelos empresariales, aunque no se describan en este considerando.1637 En cuanto a la afirmación de China sobre el camino seguido respecto de las pruebas que llevó a la selección de la muestra, la Unión Europea mantiene que sus autoridades investigadoras no estaban conciliando información y datos divergentes, que es en lo que se centró el Órgano de Apelación al utilizar esa expresión en su informe en Estados Unidos - Madera blanda VI (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá). Por el contrario, las autoridades investigadoras estaban identificando los factores pertinentes y aplicándoselos a la información que poseían. La Unión Europea afirma que en el Reglamento de reconsideración se explica minuciosamente este proceso1638, y considera que China trata de obtener información a un nivel de detalle superior al exigido por el párrafo 2.2 del artículo 12. Además, la Unión Europea afirma que no se habría podido dar una explicación válida a ese nivel sin revelar información protegida como confidencial.1639
i.15Señalamos que hemos llegado a la conclusión de que el Acuerdo Antidumping no establece directrices para la selección de una muestra a efectos de la determinación de la existencia de daño.1640 En este contexto, en vista de que no hay requisitos jurídicos específicos para el proceso de seleccionar una muestra1641, no podemos estar de acuerdo con la tesis de China de que los trámites de procedimiento y la información considerada por la autoridad investigadora sean cuestiones de hecho y de derecho que la autoridad investigadora tenga que considerar pertinentes y exponer con suficiente detalle en el informe público. En todo caso, observamos que el Reglamento de reconsideración proporciona de hecho gran cantidad de información sobre la selección de la muestra, en los considerandos 19-33. El Reglamento de reconsideración explica de forma considerablemente detallada por qué la Comisión optó por basarse en una muestra para su examen del daño, cómo se seleccionó la muestra, las bases sobre las que se seleccionó la muestra, el número de productores seleccionados para la muestra y el porcentaje de la producción de la UE representada por esos productores, y la conclusión de que se consideraba que la muestra era representativa de la totalidad de los productores de la Unión Europea.1642 En ese Reglamento también se tratan cuestiones que se plantearon respecto de la muestra durante la investigación, y las alegaciones y argumentos que hicieron las partes durante la investigación en lo que concierne a la representatividad de la muestra.
i.16A nuestro juicio, aunque es posible que el análisis que figura en el Reglamento de reconsideración no entre en todos los detalles que China habría deseado, es más que suficiente para explicar la selección de la muestra de productores de la UE que hizo la Unión Europea. Coincidimos con la Unión Europea en que China trata de obtener un nivel de detalle en el aviso publicado que no es el exigido en el párrafo 2.2 del artículo 12. Por ejemplo, no consideramos que la "información que pudiera vincular los criterios de muestreo con las pruebas obrantes en el expediente no confidencial que explique o respalde la aplicación de dichos criterios" y "la disponibilidad de los datos pertinentes correspondientes a cada uno de los reclamantes que dieron como resultado la selección de los ocho productores reclamantes" sean cuestiones pertinentes de hecho o de derecho que hayan llevado a la imposición de las medidas definitivas. Aunque es perfectamente posible que tengan interés para las partes en la investigación, a nuestro juicio el párrafo 2.2 del artículo 12 no obliga a la autoridad investigadora a explicar en el informe que publica los elementos de información y los vínculos entre las pruebas que utilizó y sus conclusiones, especialmente cuando, como sucede en este caso, no hay requisitos específicos en litigio con arreglo al Acuerdo Antidumping que haya que cumplir.1643 Además, consideramos que haber examinado algunos de los detalles que China considera que deberían haberse examinado podría haber entrañado un análisis de información confidencial, que recordamos que está prohibido a tenor del párrafo 5 del artículo 6 y el propio párrafo 2.2 del artículo 12.
i.17Recordamos que hemos rechazado los argumentos de China con respecto a la selección de la muestra como cuestión de fondo, y al hacerlo basamos nuestra consideración principalmente en el análisis que figura en el propio Reglamento de reconsideración.1644 Los argumentos de China dan a entender que la frase "toda la información pertinente" del párrafo 2.2 del artículo 12 se refiere a todas las pruebas en que se basó la autoridad investigadora para adoptar sus decisiones, sean o no pertinentes y probatorias para esa autoridad. No estamos de acuerdo. Ese requisito no sólo podría estar en contradicción con el de no revelar información confidencial, sino que también sería completamente inviable en la práctica.1645 Por otra parte, China no ha hecho valer ninguna razón por la que las autoridades investigadoras debían haber considerado que las cuestiones específicas que plantea en relación con la selección de la muestra eran pertinentes y habían llevado a la imposición del derecho antidumping. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
2. trato confidencial de los nombres de los reclamantes, los que apoyaban la reclamación, los productores incluidos en la muestra y los productores incluidos en la muestra en la investigación inicial
i.18China afirma que la Unión Europea no dio los nombres de los reclamantes, los que apoyaban la reclamación, los productores incluidos en la muestra y los productores incluidos en la muestra en la investigación inicial, ni razones adecuadas para conceder trato confidencial a sus nombres, no explicó si disponía de alguna información que justificara el riesgo de represalias que alegaron los reclamantes y los que apoyaban la reclamación y no dio ninguna explicación razonable de por qué estaba justificada la confidencialidad.1646
i.19La Unión Europea sostiene que el Reglamento de reconsideración refuta las alegaciones de China, remitiéndose en especial al considerando 40, que dice así:
"Como ya ocurrió en la investigación original, los productores de la Unión incluidos en la muestra y otros productores que cooperaron solicitaron, en virtud de lo dispuesto en el artículo 19 del Reglamento de base, que se mantuviese la confidencialidad sobre su identidad. Alegaron que la revelación de su identidad podría exponerlos a efectos adversos significativos. En efecto, algunos productores de la Unión denunciantes abastecen a clientes de la Unión que también adquieren sus productos en la República Popular China y en Vietnam y que, por lo tanto, se benefician directamente de estas importaciones. En consecuencia, estos denunciantes se encuentran en una posición delicada, ya que algunos de sus clientes, por razones obvias, podrían oponerse a que ellos presentasen o apoyasen una denuncia contra un presunto dumping. Por estas razones, consideraron que algunos de sus clientes podían tomar represalias que podrían acarrear incluso la terminación de su relación comercial. Se accedió a su solicitud ya que estaba suficientemente justificada."1647
Además, la Unión Europea rechaza la afirmación de China de que la utilización en el Reglamento de reconsideración de frases que se habían utilizando en medidas anteriores para el mismo fin no cumple los requisitos del párrafo 2.2 del artículo 12.1648 Por último, la Unión Europea considera que por el tipo de amenazas de represalias que se consideraban en este caso era lógico que no hubiera disponibles pruebas formales y por tanto la aseveración de China de que no se dio ninguna explicación razonable de por qué estaba justificada la confidencialidad queda refutada por el considerando 40 del Reglamento de reconsideración.1649
i.20Recordamos que hemos llegado a la conclusión de que la Unión Europea no incurrió en error al considerar confidenciales los nombres de los productores.1650 Por consiguiente, esa información no podía facilitarse en el propio Reglamento de reconsideración y no puede haber una infracción del párrafo 2.2 del artículo 12 en ese sentido. En cuanto a la supuesta falta de explicaciones acerca de si la Comisión disponía de alguna información que demostrase el riesgo de represalias que afirmaron los reclamantes y los que apoyaban la reclamación, hemos constatado que la Unión Europea no incurrió en error, desde el punto de vista sustantivo, al llegar a la conclusión de que el riesgo de represalias bastaba para demostrar que había justificación suficiente para considerar confidencial determinada información, incluso sin el tipo de pruebas que demostraran la existencia de ese riesgo que China adujo que eran necesarias. En vista de esta conclusión, rechazamos el argumento de China de que en el Reglamento de reconsideración no se explicó por qué estaba justificado el trato confidencial. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
3. determinación sobre la evaluación de los indicadores macroeconómicos del daño
i.21China afirma que la Unión Europea no facilitó ninguna información ni razones acerca de los motivos por los que los indicadores macroeconómicos del daño se evaluaron al nivel de "toda la producción de la Unión [Europea]" y no al de la rama de producción de la Unión Europea, como se hizo en la investigación inicial, y no proporcionó ninguna información que explicara cómo se habían calculado las cifras utilizadas para evaluar los indicadores macroeconómicos.1651 Considera que un cambio tan importante en el método exigía una explicación detallada, habida cuenta de lo dispuesto en el apartado 9 del artículo 11 del Reglamento antidumping de base.1652
i.22La Unión Europea mantiene que como el Reglamento de reconsideración es una medida autónoma que presenta su propia justificación, la información sobre las cuestiones de hecho y de derecho, y las razones que han llevado a su adopción, no incluye una explicación de cómo ha cambiado el método con respecto al Reglamento provisional. Afirma que la Unión Europea no consideró que los detalles restantes que según China debían haberse tratado1653 tuvieran suficiente importancia para incluirlos en el Reglamento de reconsideración.1654 La Unión Europea señala que China, para respaldar su argumento, se remite a una disposición de la legislación de la UE que no tiene equivalente en el sistema de la OMC y afirma que al Grupo Especial no le corresponde hacer cumplir la legislación de la UE a este respecto.1655
i.23Recordamos que hemos llegado a la conclusión de que la Unión Europea no actuó de forma incompatible con el párrafo 4 del artículo 3 al considerar los factores del daño en el procedimiento de reconsideración.1656 Nuestra conclusión en este sentido se basa principalmente en nuestro examen del propio Reglamento de reconsideración, teniendo en cuenta los argumentos de China. En estas circunstancias, no vemos ninguna base para la conclusión de que la Unión Europea debía haber incluido información y explicaciones adicionales en ese Reglamento. En todo caso, recordamos que la Unión Europea definió la rama de producción nacional en la reconsideración por expiración como el conjunto de los productores de la UE y, en estas circunstancias, nos parece que un examen de la información sobre los factores macroeconómicos a ese nivel es totalmente adecuado.
i.24Además, incluso suponiendo que la evaluación de los factores macroeconómicos se hiciera sobre una base distinta en la reconsideración por expiración que en la investigación inicial, ese cambio de método no exige una explicación en el Reglamento de reconsideración. Ninguna disposición del Acuerdo Antidumping obliga a la autoridad investigadora a seguir en una reconsideración por expiración el mismo método que utilizó en la investigación inicial y por tanto no vemos ningún motivo para que un método diferente exija una explicación. Es evidente que en el aviso público de la determinación definitiva en una reconsideración por expiración se exige alguna explicación del método efectivamente aplicado y de los hechos y conclusiones pertinentes, pero esa es una cuestión distinta y no el objeto de la alegación que China ha formulado en este caso. Por último, estamos de acuerdo en que la cuestión de si la legislación de la UE obliga a explicar los cambios de método carece de importancia para nuestro análisis ya que no nos corresponde hacer cumplir la legislación de la UE. China no ha hecho valer ninguna razón por la que las autoridades investigadoras debían haber considerado que las cuestiones específicas que plantea en este contexto eran pertinentes y habían llevado a la imposición del derecho antidumping. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
4. diferencia en las cifras sobre la representatividad de la muestra
i.25China afirma que la Unión Europea no dio información ni razones acerca de la discrepancia entre las cifras indicadas en la nota para el expediente de fecha 18 de noviembre de 2008 y en el Reglamento de reconsideración, habida cuenta del hecho de que entretanto se descubrió que un productor incluido en la muestra había dejado de producir el producto similar en la Unión Europea.1657
i.26La Unión Europea sostiene que el párrafo 2.2 del artículo 12 no obliga a describir la evolución de la investigación y por lo tanto no estaba obligada a explicar las diferencias en las cifras de producción que dieron los productores de la UE incluidos en la muestra y todos los productores reclamantes al principio de la reconsideración y las cifras correspondientes a esa misma información que figuran en el Reglamento de reconsideración.1658 Señala que "las palabras 'hayan llevado a' del párrafo 2.2 del artículo 12 implican cuestiones sobre las que necesariamente tiene que hacerse una determinación fáctica o jurídica relacionada con la decisión de imponer un derecho antidumping definitivo", y afirma que las únicas determinaciones que las autoridades de la Unión Europea tenían que formular necesariamente en la reconsideración por expiración eran las relativas a las cifras definitivas a las que China se refiere, y el Reglamento de reconsideración se adoptó sobre la base de esas cifras.1659
i.27Consideramos que el párrafo 2.2 del artículo 12 no exige que en el aviso público de la determinación definitiva se expliquen los cambios en los datos que se utilizan para formular la determinación definitiva en comparación con los considerados en las etapas anteriores de la investigación. De hecho, cabe esperar que los datos considerados, y la pertinencia de los mismos, puedan cambiar a lo largo de una investigación, a medida que se obtiene la información, se verifica su exactitud y se corrige en caso necesario. En el aviso público de la determinación definitiva, que es objeto de litigio en este caso, se debe dar una explicación suficientemente detallada de esa determinación, pero no vemos fundamento alguno para exigir que en él se explique cómo la información que realmente se consideró al formular la determinación definitiva era distinta de la información disponible en alguna etapa anterior de la investigación, aunque se comunicara en una nota para el expediente y se facilitara a las partes interesadas.1660 Además, China no ha hecho valer ninguna razón por la que las autoridades investigadoras debían haber considerado que el cambio en los datos era pertinente y había llevado a la imposición del derecho antidumping. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
5. datos del productor de la UE incluido en la muestra que dejó de producir el producto similar en el período de investigación a efectos de la reconsideración
i.28China afirma que la Unión Europea no dio ninguna información sobre la medida en que los datos del productor incluido en la muestra que dejó de producir el producto similar en la Unión Europea durante el período de investigación a efectos de la reconsideración se utilizaron para el examen del daño, sobre todo para la evaluación de los indicadores microeconómicos del daño y el cálculo del margen de subvaloración.1661
i.29La Unión Europea afirma que el Reglamento de reconsideración explica con detalle cómo reaccionaron sus autoridades a las novedades con respecto a un productor de la UE incluido en la muestra de productores de la UE, que cambió sustancialmente su modelo empresarial durante el período de investigación a efectos de la reconsideración, subcontratando cada vez más su producción, y cómo se tuvieron en cuenta los cambios, remitiéndose al considerando 23 del Reglamento de reconsideración, que dice lo siguiente:
"La investigación reveló que, durante el PIR, uno de los productores de la Unión incluidos en la muestra progresivamente había ido dejando de producir en la Unión, llevando toda su actividad manufacturera fuera de la Unión. Cabe señalar que el peso relativo de la empresa, al menos desde un punto de vista cuantitativo, no era tan elevado como para repercutir significativamente en la situación del conjunto de las empresas incluidas en la muestra ni en su representatividad. Las conclusiones de carácter cuantitativo sobre los perjuicios sufridos no habrían sido sustancialmente distintas de haberse excluido a esta empresa. En este contexto, y habida cuenta de que i) la empresa había producido en la Unión durante el PIR, y ii) subcontrata gran parte de la producción, lo que responde a un modelo empresarial que, según muchas partes, es importante en la Unión, se decidió no excluir formalmente de la muestra a esta empresa. De este modo se garantiza que, cualitativamente, la muestra represente lo más adecuadamente posible la realidad del sector. Además, considerando que para una reconsideración por expiración es necesario un análisis de la continuación o reaparición del dumping, ello podría contribuir a predecir mejor cómo podría evolucionar el mercado de la Unión si no se mantienen las medidas. No obstante, huelga decir que solamente se utilizaron datos relativos a su actividad como productor de la Unión."1662
La Unión Europea afirma que la información específica que China considera que erróneamente no se incluyó en el aviso publicado es de carácter muy detallado.1663 Teniendo en cuenta que en el Reglamento de reconsideración se observa que "[l]as conclusiones de carácter cuantitativo sobre los perjuicios sufridos no habrían sido sustancialmente distintas de haberse excluido a esta empresa", la Unión Europea considera que China no ha demostrado que la información en cuestión habría sido "pertinente" en el sentido del párrafo 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping.1664
i.30Señalamos que hemos llegado a la conclusión de que, como cuestión sustantiva, la Unión Europea no incurrió en error en el trato que dio al productor que progresivamente subcontrató la producción de calzado fuera de la Unión Europea durante el período de investigación a efectos de la reconsideración. Nuestra conclusión en ese sentido se basa principalmente en el propio Reglamento de reconsideración, que explica cómo la Unión Europea tuvo en cuenta este hecho y llega a la conclusión de que las diferencias resultantes en los datos no afectaron a sus conclusiones.1665 A nuestro modo de ver, sería anómalo que llegásemos a la conclusión de que el párrafo 2.2 del artículo 12 exige un nivel mayor de información y explicaciones detalladas del que es necesario para asegurarse de que la determinación definitiva no fue, desde el punto de vista sustantivo, incompatible con las obligaciones de la Unión Europea en virtud del Acuerdo Antidumping. Estamos de acuerdo con la Unión Europea en que no hay fundamento alguno para concluir que la medida en que los datos de este productor se utilizaron para el examen del daño, la evaluación de los indicadores microeconómicos del daño y el cálculo del margen de subvaloración era pertinente. Además, China no ha hecho valer ninguna razón por la que las autoridades investigadoras debían haber considerando que estas cuestiones eran pertinentes y habían llevado a la imposición del derecho antidumping. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
6. reclasificación de los NCP
i.31China afirma que la Unión Europea no dio información acerca de cómo se llevó a cabo la reclasificación de determinado calzado de una categoría a otra de NCP para los exportadores chinos y los productores reclamantes incluidos en la muestra, ni sobre el efecto de la reclasificación en los márgenes de dumping y de daño.1666
i.32La Unión Europea reitera su argumento de que la reclasificación en cuestión no fue una reestructuración del sistema de NCP, sino una rectificación de la asignación errónea de calzado a los NCP realizada por algunas partes interesadas. Afirma que la cuestión se explica suficientemente en el considerando 59 del Reglamento de reconsideración, que dice así:
"Determinadas partes adujeron que la Comisión había cambiado su metodología en relación con el caso original al cambiar la definición de los números de control del producto (NCP) en el curso de la investigación. No obstante, esta afirmación no es correcta. Al contrario, en el curso de la investigación se constató que determinadas partes habían interpretado y aplicado erróneamente la estructura de NCP a determinados tipos de producto. En aras de la coherencia del enfoque, se reclasificaron los modelos de calzado en cuestión y se asignaron a la partida NCP adecuada cuando se consideró necesario. Así, siempre que la Comisión halló información inexacta facilitada por las partes afectadas, tuvo que corregirla. Por lo tanto, no pueden considerarse estas rectificaciones ni como un cambio de metodología, ni como un cambio del contenido del NCP. Al contrario, la necesidad de respetar la metodología del NCP fue precisamente la razón de que se efectuase la rectificación. Por consiguiente, se desestimó el argumento."1667
i.33Hemos llegado a la conclusión de que la Unión Europea: i) no incurrió en error con respecto al sistema de NCP que utilizó en el contexto de la determinación de la existencia de dumping; y ii) no reclasificó erróneamente calzado en NCP diferentes. Nuestras conclusiones en este sentido se basan principalmente en el propio Reglamento de reconsideración, incluido el considerando 59, que a nuestro juicio es suficiente para explicar la cuestión, en la medida en que haga falta alguna explicación a este respecto. Como hemos indicado, sería anómalo que llegásemos a la conclusión de que el párrafo 2.2 del artículo 12 exige un nivel mayor de información y explicaciones detalladas del que es necesario para asegurarse de que la determinación definitiva no fue, desde el punto de vista sustantivo, incompatible con las obligaciones de la Unión Europea de conformidad con el Acuerdo Antidumping. Además, China no ha hecho valer ninguna razón por la que las autoridades investigadoras debían haber considerado que la rectificación de errores en la asignación de las importaciones a una u otra categoría de NCP era pertinente y había llevado a la imposición del derecho antidumping. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
7. cálculo del margen de dumping
i.34China afirma que la Unión Europea no facilitó información pertinente sobre la cuantificación (por ejemplo, en porcentajes) para tener en cuenta los ajustes por las diferencias en el nivel de comercio, en comisiones y en investigación y desarrollo y diseño, aunque el ajuste por investigación y desarrollo efectuado en los precios de los productores de la UE para calcular la subvaloración se dio a conocer expresado en porcentajes.1668
i.35La Unión Europea señala que los tipos de datos que China menciona normalmente guardan relación con información confidencial. Dice que cuando no había una cuestión de confidencialidad, como cuando se hizo un ajuste "general", la Unión Europea publicó la cifra pertinente.1669
i.36Observamos que es evidente que la Unión Europea explicó el carácter de los ajustes realizados para llevar a cabo una comparación equitativa del valor normal y el precio de exportación, en los considerandos 120 a 125 del Reglamento de reconsideración. Es cierto, como alega China, que el valor real de esos ajustes no figura en ese Reglamento. No obstante, compartimos el punto de vista de la Unión Europea, que China no ha refutado, de que la información pertinente posiblemente sea confidencial y por lo tanto no se podía incluir en el aviso público previsto en el párrafo 2.2 del artículo 12. En cualquier caso, aunque es evidente que la cuestión de si se hicieron ajustes en el cálculo de los márgenes de dumping es importante en dicho cálculo, China no ha demostrado que el nivel exacto de esos ajustes, aunque sin duda tenía interés para las partes, debía haber sido considerado pertinente por las autoridades investigadoras y que había llevado a la imposición de los derechos antidumping. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
8. supuesta no información de los motivos del rechazo de los argumentos de las partes interesadas sobre varias cuestiones
i.37China afirma que la Unión Europea no dio ninguna información sobre los motivos para rechazar los argumentos de las partes interesadas. China se refiere concretamente a: i) el rechazo o la aceptación del hecho, alegado por exportadores chinos, de que hay producción del producto similar al menos en 20 Estados miembros; ii) el rechazo del argumento de una parte interesada de que los elevados costos de mano de obra en la Unión Europea que afectan a la competitividad de sus productores y no las importaciones supuestamente objeto de dumping procedentes de China eran la fuente del daño a la rama de producción de la UE; iii) el rechazo de los argumentos de las partes interesadas que cuestionaban si la Unión Europea había investigado la exactitud de las pruebas, en la medida en que existieran, del riesgo de represalias alegado por los productores reclamantes como razón para solicitar la confidencialidad de sus nombres; y iv) el rechazo del argumento de las partes interesadas sobre la ausencia de respuestas de cinco productores de la UE al cuestionario sobre el interés de la que entonces era la Comunidad en el expediente no confidencial y que en consecuencia la Unión Europea debía rechazar la información confidencial aportada por estas empresas.1670
i.38La Unión Europea indica que el argumento de los exportadores de que había producción en 20 Estados miembros de la UE se planteó en el contexto del muestreo de productores de la UE y se abordó en el considerando 28 del Reglamento de reconsideración, que dice así:
"Como se explica en el considerando 21, la Comisión tuvo en cuenta la difusión geográfica para seleccionar la muestra. Cabe subrayar que, por su propia naturaleza, una muestra no tiene por qué reflejar la difusión geográfica exacta (ni la distribución o el desglose exactos de ningún otro criterio) de toda la población para ser representativa. Basta con que refleje las proporciones correspondientes de los principales países de fabricación, como es el caso de la presente muestra, que incluye cuatro Estados miembros. Cualquier otro enfoque habría sido impracticable por razones administrativas, en particular si hubiera habido que tener en cuenta varios criterios diferentes para garantizar la representatividad. De hecho, esta exigencia habría desembocado en la consecuencia última de que una muestra solamente sería suficientemente representativa si incluyera a toda la población. La investigación ha puesto de relieve que la muestra, que cubre cuatro Estados miembros, de los que tres son los que tienen la mayor producción con diferencia, es ampliamente representativa del conjunto de la producción de la Unión, en particular si se toma en consideración la producción basada en acuerdos de trabajo por encargo, que debería contabilizarse en el Estado miembro de la empresa que encarga el servicio."1671
A juicio de la Unión Europea, la cuestión pertinente en esta etapa de la investigación era si la muestra era representativa y en este sentido el número total de Estados miembros que de alguna manera participaban en la producción no era una consideración pertinente, aspecto que la Unión Europea estimó que no requería explicación. La Unión Europea afirma que el Reglamento de reconsideración contenía un examen completo de la situación estructural de la rama de producción, que incluía la cuestión de los costos de la mano de obra.1672 Reitera su argumento de que no tenía la obligación sustantiva de rechazar información confidencial facilitada en el contexto de su investigación sobre el interés de la Unión y afirma que sería paradójico que el párrafo 2.2 del artículo 12 le obligara a publicar información sobre los motivos de sus acciones.1673
i.39Consideramos que las alegaciones de China sobre el hecho de que la Unión Europea no abordó determinados argumentos no se basa en una falta de comprensión en cuanto a la información o claridad de los motivos expuestos en la determinación de la Unión Europea, sino en desacuerdos sustantivos con diversos elementos de esa determinación. Por ejemplo, del considerando 28 del Reglamento de reconsideración se desprende claramente que la Unión Europea consideró que, al seleccionar una muestra, había tenido suficientemente en cuenta la cuestión de la distribución geográfica de los productores de la UE. Que China no esté de acuerdo no demuestra que el argumento de que hay producción del producto similar al menos en 20 Estados miembros fuera pertinente para la decisión de la Unión Europea, ni que los motivos para rechazarlo hubiera que hacerlos constar explícitamente en el aviso público. De manera similar, es obvio que la Unión Europea tuvo en cuenta argumentos sobre los supuestamente elevados costos de mano de obra en la rama de producción de la UE1674, pero no llegó a las conclusiones que China propugna. Sin embargo, eso no significa que estuviera obligada a responder en detalle al argumento de un exportador chino que afirmaba que los elevados costos de mano de obra, no las importaciones objeto de dumping, causaron daño a la rama de producción de la UE. Hemos llegado a la conclusión de que la Unión Europea no actuó erróneamente al considerar el riesgo de represalias que alegaron productores reclamantes al solicitar trato confidencial para sus nombres y no vemos ningún motivo para que el rechazo de los argumentos de las partes en sentido contrario tuviera que ser tratado en el aviso público de la determinación definitiva, puesto que China no ha hecho valer ninguna razón por la que las autoridades investigadoras debían haber considerado que el rechazo de los argumentos relativos a la ausencia en el expediente no confidencial de las respuestas de cinco productores de la UE incluidos en la muestra al cuestionario sobre el interés de la que entonces era la Comunidad era pertinente y había llevado a la imposición del derecho antidumping. Por consiguiente, desestimamos los argumentos de China a este respecto.
c. Reglamento definitivo
i.40China afirma que la Unión Europea no dio ninguna información acerca de: i) la razón para la selección de la muestra sobre la base de la difusión geográfica; ii) los datos fácticos utilizados para seleccionar esta muestra, tales como las cifras de producción y los cinco Estados miembros representados por los reclamantes; iii) los diferentes modelos empresariales o segmentos de productos representados por los reclamantes; iv) las ventas totales representadas por la muestra; y v) el camino seguido respecto a las pruebas que llevó a la selección de los 10 productores reclamantes o información que pudiera vincular los criterios de muestreo con pruebas obrantes en el expediente no confidencial que explique o respalde la aplicación de estos criterios de muestreo y la disponibilidad de datos pertinentes correspondientes a cada uno de los reclamantes que llevó a la selección de los 10 productores reclamantes para la muestra.1675
i.41La Unión Europea señala que el Anuncio de inicio de la investigación inicial y el Reglamento provisional abordaron la cuestión de la selección de la muestra de productores de la UE y que el Reglamento definitivo abordó varias quejas que habían presentado las partes interesadas.1676 Observa que el argumento de China sobre la difusión geográfica de la muestra sugiere de hecho que la Unión Europea debía haber explicado por qué estaba infringiendo las normas de la OMC a este respecto, y afirma que no se puede tomar en serio esta idea.1677 Además, la Unión Europea señala que el considerando 65 del Reglamento provisional explica las razones para adoptar esa difusión.1678 Afirma que las cifras de producción de cada una de las empresas incluidas en la muestra y los Estados miembros concretos representados en la muestra no se publicaron por motivos de confidencialidad. Sostiene además que "las ventas totales representadas por la muestra" no fue información que utilizara la Unión Europea, ya que se basó en niveles de producción, y que tampoco se utilizó información sobre los "diferentes modelos empresariales o segmentos de productos representados por los reclamantes". En cuanto al "camino seguido respecto de las pruebas" que llevó a la selección de la muestra, la Unión Europea sostiene que sus intenciones en sentido se expusieron con claridad en el Anuncio de inicio, y se pusieron en práctica, y por tanto no había necesidad de volver a referirse a la cuestión.1679
i.42En la medida en que sea necesaria una explicación de la selección de la muestra de productores de la UE, estimamos que los considerandos 53 a 59 del Reglamento definitivo son suficientes para cumplir los requisitos del párrafo 2.2 del artículo 12.1680 Por las mismas razones expuestas en los párrafos 7.849 y 7.850 supra, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
2. trato confidencial de los nombres de los reclamantes, los que apoyaban la reclamación, y los productores incluidos en la muestra y razones para otorgar trato confidencial a sus nombres
i.43China afirma que la Unión Europea actuó de forma incompatible con el párrafo 2.2 del artículo 12 al no facilitar los nombres de los reclamantes, los productores que apoyaban la reclamación, y los productores incluidos en la muestra, y al no dar razones adecuadas para otorgar trato confidencial a sus nombres, ni información que demostrara el riesgo de represalias que alegaron los reclamantes y los que apoyaban la reclamación, ni ninguna explicación razonable de por qué estaba justificada la confidencialidad.1681
i.44La Unión Europea considera que China simplemente repite los argumentos que esgrimió al impugnar la concesión de confidencialidad y sugiere que parece tener un concepto exagerado del alcance de la obligación establecida en el párrafo 2.2 del artículo 12. Por ejemplo, la Unión Europea discute la idea de que el párrafo 2.2 del artículo 12 le obligue a enumerar a las más de 800 empresas que enviaron declaraciones de apoyo a la reclamación. Del mismo modo, sostiene que el alcance del párrafo 2.2 del artículo 12 en lo que concierne a las razones para otorgar trato confidencial no es tan amplio como China sugiere, afirmando que aunque puede no considerar suficientes las razones enunciadas en el considerando 8 del Reglamento provisional, eso no demuestra una infracción del párrafo 2.2 del artículo 12. La Unión Europea aduce también que el párrafo 2.2 del artículo 12 no exige que la Comisión explique, respecto de cada afirmación de hecho que se hace en el Reglamento, las pruebas en que se basa.1682
i.45Recordamos que hemos llegado a la conclusión de que la Unión Europea no incurrió en error al considerar confidenciales los nombres de los productores.1683 Por las mismas razones expuestas en el párrafo 7.854 supra, desestimamos la alegación de China de que el Reglamento definitivo era deficiente a este respecto.
i.46China afirma que la Unión Europea no facilitó información que explicara cómo se calcularon las cifras utilizadas para evaluar los indicadores macroeconómicos del daño, incluida información sobre cuántos datos y de qué productores concretos se utilizaron, en qué medida se usaron esos datos y de dónde procedían los datos del año 2001, cómo se conciliaron los datos de las asociaciones con los datos de cada uno de los productores, cómo se establecieron los datos para el período de investigación y de qué asociaciones nacionales se utilizaron datos.1684
i.47La Unión Europea afirma que China pretende obtener un nivel de detalle en las medidas publicadas que no es el exigido por el párrafo 2.2 del artículo 12. Sostiene que no está obligada a explicar cómo se calcularon las cifras utilizadas para evaluar los indicadores macroeconómicos.1685 La Unión Europea afirma además que el párrafo 2.2 del artículo 12 se refiere a "toda la información pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho y las razones", pero no obliga a publicar información sobre las pruebas ni las fuentes de información.1686
i.48Consideramos que China pretende obtener un nivel de detalle en el aviso público que sobrepasa el exigido por el párrafo 2.2 del artículo 12. Aunque es evidente que en el aviso debe hacerse constar con suficiente detalle la información en que se basa la determinación definitiva, y las razones y conclusiones de la autoridad investigadora, no estamos de acuerdo en que las cuestiones metodológicas tratadas en los argumentos de China estén comprendidas en el alcance de lo que se exige. Además, China no ha demostrado por qué razón las autoridades investigadoras debían haber considerado que estas cuestiones eran pertinentes y habían llevado a la imposición de los derechos antidumping. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
4. nombres de los proveedores
i.49China afirma que la Unión Europea no dio los nombres de los proveedores, en el sentido de que dio solamente los nombres de los productores chinos incluidos en la muestra, pero no de las empresas no incluidas en la muestra que cooperaron.1687
i.50La Unión Europea sostiene que esa información es demasiado detallada para ser publicada, en especial puesto que el derecho antidumping que se impuso no exigió que se identificara por separado a estas empresas.1688
i.51Señalamos que anteriormente hemos llegado a la conclusión de que el establecimiento de un derecho antidumping a nivel de todo el país de conformidad con el apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base fue incompatible con las obligaciones de la Unión Europea en virtud del párrafo 10 del artículo 6 y el párrafo 2 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping. Así pues, en la medida en que la Unión Europea trate de justificar la falta de publicación de los nombres de los exportadores/productores chinos que cooperaron no incluidos en la muestra basándose en el establecimiento de un derecho a nivel de todo el país, consideramos que es insuficiente para demostrar el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2.2 del artículo 12. No obstante, dicho esto, no estamos de acuerdo con China en que el párrafo 2.2 del artículo 12 obligue a publicar una lista completa de los nombres de todos los exportadores/productores chinos que cooperaron en la investigación. No vemos cómo una lista así sería pertinente para la autoridad investigadora, o se podría considerar que ha llevado a la imposición del derecho antidumping. No compartimos el punto de vista de que el párrafo 2.2 del artículo 12 obliga a divulgar detalladamente todos los hechos y consideraciones a lo largo de todo el procedimiento. Por el contrario, consideramos que esa disposición se circunscribe a las cuestiones de hecho y de derecho pertinentes para la determinación definitiva y que sean pertinentes para la autoridad investigadora al formular esa determinación. Señalamos además que, como China reconoce, se publicaron los nombres de las empresas incluidas en la muestra y cuya información era por tanto pertinente para la determinación. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
5. umbral de precios para el calzado deportivo de tecnología especial (STAF)
i.52China afirma que la Unión Europea no explicó por qué razón se aplicó un umbral de precios al calzado deportivo de tecnología especial, es decir, la razón por la que ese calzado con un precio CIF inferior a 7,50 euros se incluyó en la investigación y en las medidas.1689
i.53La Unión Europea indica que esta cuestión forma parte de la definición del "producto afectado", que no hay que justificar, y en cualquier caso se trata en el considerando 16 del Reglamento definitivo.1690
i.54Recordamos que hemos rechazado la alegación de China de que la Unión Europea actuó de forma incompatible con el Acuerdo Antidumping en la determinación del producto considerado y/o del producto similar. En nuestra opinión, de nuestra constatación se deduce que no hay infracción del párrafo 2.2 del artículo 12 en el hecho de que la Unión Europea no explicara por qué se aplicó un umbral de precios al decidir qué calzado deportivo de tecnología especial quedaría excluido del producto considerado, puesto que esto formaba parte de un análisis y una determinación que no estaba obligada a hacer. Además, el Reglamento definitivo expone las conclusiones de la Comisión en lo que se refiere al producto considerado.1691 En la medida en que el párrafo 2.2 del artículo 12 exija alguna explicación de aspectos de una determinación que no es obligatoria a tenor del Acuerdo Antidumping, consideramos que el Reglamento definitivo contiene una explicación suficiente de este aspecto de la determinación de la Unión Europea.
6. número de cuestionarios relativos al trato de economía de mercado recibidos
i.55China afirma que aunque se refirió al elevado número de empresas que solicitaron el trato de economía de mercado/trato individual, la Unión Europea no especificó el número de respuestas recibidas a esas solicitudes.1692
i.56La Unión Europea afirma que puesto que la cuestión se refiere a la capacidad de la Unión Europea para investigar las alegaciones, es completamente suficiente la explicación de que el número era tan considerable que desde el punto de vista administrativo era imposible hacer un examen individual.1693
i.57No estamos de acuerdo con China en que el párrafo 2.2 del artículo 12 obligue a publicar el número de respuestas que recibió la Unión Europea a los cuestionarios relativos al trato de economía de mercado/trato individual. No vemos cómo la "información" sobre el número recibido de esas respuestas podía ser pertinente para la autoridad investigadora o se podía considerar que había llevado a la imposición del derecho antidumping, y China no esgrime argumentos a este respecto. Además, el Reglamento definitivo explica que el número de respuestas fue tan grande que a la Comisión le fue inviable examinarlas todas y por tanto se consideró una muestra.1694 En la medida en que el número de solicitudes del trato de economía de mercado/trato individual pueda haber sido pertinente en la determinación de la Unión Europea, consideramos que esto fue suficiente para cumplir los requisitos del párrafo 2.2 del artículo 12. Por consiguiente, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
i.58China afirma que la Unión Europea no dio información en el Reglamento definitivo sobre la cuantificación, por ejemplo expresada en porcentajes, de los ajustes efectuados para tener en cuenta las diferencias en los costos de transporte, fletes marítimos y costos de seguro, costos de manipulación, carga y secundarios, costos de embalaje, costos de créditos, garantías y fianzas, comisiones, costos de investigación y desarrollo y de diseño, ni del método aplicado para excluir el calzado deportivo de tecnología especial.1695
i.59La Unión Europea dice que en la práctica normalmente no publica cifras a este respecto, afirmando que los datos pertinentes son confidenciales para los distintos productores, pero que cuando se realice un ajuste general se publicará la cifra, como ocurrió en el caso del ajuste que se hizo para tener en cuenta las diferencias en la calidad del cuero utilizado por los exportadores brasileños y chinos.1696
i.60Observamos que es obvio que la Unión Europea explicó el carácter de los ajustes realizados para hacer una comparación equitativa del valor normal y el precio de exportación, en los considerandos 126-145 del Reglamento definitivo.1697 Es cierto, como alega China, que el valor real de esos ajustes no figura en el Reglamento definitivo. No obstante, compartimos la opinión de la Unión Europea, que China no ha refutado, de que la información pertinente puede ser confidencial y por lo tanto no se podía incluir en el aviso público previsto en el párrafo 2.2 del artículo 12. En todo caso, aunque es evidente que la cuestión de si se hicieron o no ajustes en el cálculo de los márgenes de dumping es importante en el cálculo de esos márgenes, China no ha demostrado que las autoridades investigadoras debían haber considerado que el nivel exacto de esos ajustes, aunque sin duda tenía interés para las partes, era pertinente y había llevado a la imposición de los derechos antidumping.1698 Por lo tanto, desestimamos las alegaciones de China a este respecto.
i.61China afirma que la Unión Europea no informó de los motivos para rechazar los argumentos: i) sobre la selección del Brasil como país análogo; ii) que cuestionaban la exactitud de la información aportada por el reclamante; iii) que solicitaban aclaraciones acerca de la supresión de información del expediente sobre la legitimación y la divulgación de datos incluidos en ese expediente y en la reclamación; iv) que solicitaban acceso a 585 declaraciones de apoyo; v) de que el calzado deportivo de tecnología especial fuera excluido aunque no superara el umbral de precios de 9 euros establecido en el Reglamento provisional; vi) de que la falsificación era un factor distinto de las importaciones objeto de dumping que había causado daño; vii) de que los reclamantes debían presentar un desglose por país de la información sobre el consumo; viii) de que las decisiones de rechazar las solicitudes del trato de economía de mercado de determinadas empresas no estaban justificadas; ix) que solicitaban confirmación sobre el plazo que se dio a los productores brasileños para responder al cuestionario; x) que afirmaban que se debía considerar que los productores incluidos en la muestra no cooperaron ya que una respuesta a un cuestionario no se puso a disposición en el expediente no confidencial y las demás empresas no respondieron a determinadas preguntas, no habían solicitado trato confidencial o no habían demostrado justificación suficiente para dicho trato ni habían dado una explicación de las razones por las que no era posible hacer resúmenes; y xi) que sostenían, entre otras cosas, que todo el calzado que se ajustaba a los criterios aplicables al calzado deportivo de tecnología especial debía ser excluido, sin tener en cuenta un umbral de precios.1699
i.62La Unión Europea indica en primer lugar que en los considerandos 105 a 122 del Reglamento definitivo se abordan los argumentos relativos a la elección del país análogo. A su juicio, las críticas de China obligarían a tratar en el aviso público toda solicitud de explicaciones o justificación de los exportadores o importadores. Afirma que el párrafo 2.2 del artículo 12 obliga a las autoridades a dar las razones de la aceptación o rechazo de la información y los argumentos "pertinentes", lo que implica que no toda comunicación exige una respuesta. Sostiene además que no es obligatorio explicar por qué un argumento no es pertinente. Por último, aduce que las solicitudes de información no son "argumentos o alegaciones pertinentes" y por lo tanto su rechazo no exige que se publique la justificación.
i.63Consideramos que las alegaciones de China acerca de que la Unión Europea no examinó determinados argumentos no se basan en una falta de comprensión en lo que respecta a la información o la claridad de los motivos que figuran en la determinación de la Unión Europea, sino en desacuerdos sustantivos con diversos elementos de esa determinación. Por ejemplo, las bases para la selección del país análogo se desprenden con claridad de los considerandos 105 a 122 del Reglamento definitivo y de los considerandos 98-124 del Reglamento provisional. Del mismo modo, el fundamento para el trato dado al calzado deportivo de tecnología especial, la decisión de rechazar las solicitudes del trato de economía de mercado de determinadas empresas y la consideración de los productores incluidos en la muestra como cooperantes se explican en el Reglamento definitivo. Que China discrepe de la actuación de las autoridades investigadoras y del contenido de sus decisiones en estas cuestiones no demuestra que fuera necesario un mayor nivel de detalle, y no significa que la Unión Europea estuviera obligada a responder con detalle a cada argumento esgrimido sobre estas cuestiones. China no ha demostrado que las autoridades investigadoras debían haber considerado que estas cuestiones eran pertinentes y habían llevado a la imposición del derecho antidumping. Estamos de acuerdo con la Unión Europea en que las "solicitudes" de aclaraciones de actuaciones de la autoridad investigadora, de acceso a documentos, o de confirmación de plazos no están comprendidas en el ámbito de aplicación del párrafo 2.2 del artículo 12. No vemos cómo esta "información" podía ser pertinente para la autoridad investigadora, o se podía considerar que había llevado a la imposición del derecho antidumping, y China no esgrime argumentos a este respecto. Por consiguiente, rechazamos los argumentos de China a este respecto.
i.64Basándonos en lo que antecede, llegamos a la conclusión de que China no ha demostrado que la Unión Europea actuara de manera incompatible con el párrafo 2.2 del artículo 12 al no dar explicaciones suficientes en los Reglamentos de reconsideración y definitivo con respecto a las cuestiones planteadas por China.

References: artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 6
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 6
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 6
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 21
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 6
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 19
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 11
 artículo 3
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 9
 artículo 6
 artículo 9
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12