Source: http://www.tertullian.org/articles/oehler_praefatio_eng.htm
Timestamp: 2019-04-22 06:49:53+00:00

Document:
ALL THE WORKS THAT SURVIVE.
Among the Latin Fathers of the Ancient Church of whose great monuments of doctrine our age says little, if perhaps they were reviewed, the dignity of the name and the gravity of the doctrine and the native difficulty of the diction might have recommended someone to undertake Tertullian anew with unwearied and repeated efforts just as much as the disgraceful corruption of his works because of the indifference of the age.
In this effort have taken part those of blessed and immortal memory such as Beatus Rhenanus, Sigismund Gelenius, Joannes Gangneius, Iacobus Pamelius, Iacobus Gothofredus, Desiderius Heraldus, Claudius Salmasius, Ludovicus de la Cerda, Nicolaus Rigaltius, Ludovicus Ant. Muratorius, and others, if not all with equal labour or result, nevertheless with praise and merit to the works of no one person alone. And the following era has favoured Tertullian not a little, both at the hands of Io. Sal. Semler et Chr. Godofr. Schützius and other interpolators more than emendators who might better have abstained entirely from his works, and the last ten years have produced two new editions of the works of Tertullian, one at Leipzig from the press of Dernhard Tauchnitz, the other in Paris from Migne, with the notes of various people, of which E.F. Leopold, who took care of these preceding, has certainly excelled in that he tried to correct the works recently interpolated to the standard of the old and better edition of Rigaltius, but in this also would have done better by his author, if he had not neglected to weigh more diligently his sources and authorities. But a greater expectation was provoked at the same time, when the rumour spread both that among the English a new edition of the works of Tertullian was to be prepared and that in our own country G.P. Hildebrand was to attempt the same, after help from public funds had been procured to prepare an apparatus using the well-examined libraries of Paris, Leiden and Vienna for the works to be undertaken.
Meanwhile in various ways I too had begun to collect material that related to Tertullian, as one who had always been involved in and delighted in these studies, but those rumours of the two editions of his works obviously dissuaded me from adding yet a third to them within such a short time. Also the disturbances of the times and the public discords intervened, and hardly had my edition of the Apologeticum and Ad Nationes appeared, which I had undertaken to publish as a specimen, when I rightly abandoned the idea. Yet the times soon changed, and when the honourable Mr. Hildebrand, overwhelmed with many other tasks abandoned his project and kindly condescended to hand over to me his apparatus, when from every side I was called on and encouraged to act as I wished to do; when I witnessed also the kindness of the first minister of the Kingdom of Borussia himself to offer help from his liberality, I did not doubt that I should return to Tertullian, and to prepare everything which I more maturely could to satisfy these expectations.
A collation of the manuscript Codex Agobardinus, Paris n. 1622, produced by Stephen Baluzius and written in the margin of a copy of the 1641 reprint of the Rigaltius edition, which is preserved in the Royal Library in Münich, n. 1471.
and from that library I daily hoped that a codex which contains many works of Tertullian would be transmitted by the honourable I. G. Geelius.
A collation of the MSS Paris n. 1623, n. 1656, n. 1689, n. 2618 and Leiden n. 315, all of which contain the Apologeticum alone.
4. A collation of the Leiden MSS which already I've noted, and is listed in the Catalogue of the Public Library of Lugdunum-Batava on p. 324.
5. Variants from the MSS of De Corona excerpted by the hand of the honourable Fr. Furia, prefect of the Medici-Laurentian library, from the MS Laurentian plut. 26. cod. 12, and in addition the various conjectures of Hildebrand himself in several books, and a basic glossary of words used by Tertullian which Hildebrand intended to include in his intended edition of the works of Tertullian. However I was unable to make any use of these, on account of the different organisation of these works; of those which seemed useful, I have carefully noted the name of the author against them among the MS variants.
1. Libri duo Ad Nationes.
8. De Anima (codex inscription is De Sensu, i. e. Censu, Animae).
10. Libri duo De Cultu Feminarum.
11. Libri duo Ad Uxorem.
13. De Carne Christi (mutilated).
"The inscriptio of the codex is thus: LIBER OBLATVS AD ALTARE SCI STEPHANI EX VOTO AGOBARDI EPI. Obviously I imagine this Bishop Agobard can be no other than that Bishop Agobard, colleague or coeval of Charlemagne, Louis the Pious and his sons, who died aged more or less 80. And as you can see (which is rather more useful to know) this codex came into my hands in the town of Lyons for a year, having been stolen a little while ago from the biblioteca Tornaesiana, clearly long water-damaged and the edges of the pages either nibbled away or decayed. The reverse of the first page exhibits this index: HIC SVNT TERTVLLIANI LIB. XXIV. AD NATIONES LIBER I. IT. AD NATIONES LIB. II. etc. Nevertheless from this excellent codex 8 complete books have perished; as well as the best part of De Carne Christi, which today is at the end of the book, there have perished, I believe, De Spe Fidelium, De Paradiso, De Virginibus Velandis, De Carne et Anima, De Patientia, De Paenitentia, De Animae Summissione, and De Superstitione Saeculi.
Of all those whose loss is to be most greatly regretted, which once existed in this volume and are now lacking from the works of Tertullian, I think De Spe Fidelium, of which Jerome says little, but is mentioned by Tertullian himself. Also lacking is De Paradiso of which he also makes mention somewhere. Finally also lacking are De Animae Summissione, and De Superstitione Saeculi, of which as far as I know there is no mention anywhere. There are still many others apart from those mentioned. There are books of Tertullian to be wished for, but fortunately no longer missing are the booklets Ad Nationes, until now just a rumour, now recently by me published. Also Jerome in his time (the fifth century from Christ) wrote that there were many works of Tertullian which were not extant, but also in his letter to Fabiola, he says that the book De Vestibus Aaron, which also was to be found in the list of Tertullian, he thought might be found in Rome on account of the fame of the city, but he did not have it himself".
Thus Gothofredus. Of this Agobardinus, in a copy of the Rigaltius edition of 1634 which I own an unknown learned hand has written: "Papire Masson encountered the Agobardus (sic) in the shop of a bookbinder, who wanted some of it to bind his books, like Pogius, who found Quintilian on the counter of a porkbutcher while he was at the council of Constance" etc. This book, which, although the negligence of the copyist has sometimes omitted whole lines or words, for a long time has been considered foremost of all those which exist, since Gothofredus, who printed the Ad Nationes from it, was used by Nicolaus Rigaltius, and with it among others cleaned up the work De Exhortatione Castitatis so that for the first time it was possible to read and understand it. For alone this same man, rightly judged learned, from the remains passed to us an intact book with correction by the hand of the masters, as appears from that one place in De Exhort. Castit. ch. 10, the prophecy of Prisca, which is missing in the rest.
7. De Habitu Muliebri, et De Cultu Feminarum.
9. De Fuga in Persecutione.
17. Adversus Marcionem. (the first 3 books of 5). Cf. Endlicher Catal. Codd. Philol. Lat. Bibl. Palat. Vindob. p. 180 sqq.
The book is badly marked, and corrected often, and is of the same family as the Leidensis, Laurentianus and the MSS which Rhenanus had.
2. De Resurrectione Carnis. Cf. Endlicher 1. 1. p. 183 sqq.
8. Duos Ad Uxorem libros.
17. Libros quinque Adversus Marcionem.
Cf. Catal. Bibl. Publ. Lugduno-Batavae p. 324.
I have noted all the variants of these works of Tertullian from these codices equally and also of the Vienna, so that they could be a copy of the specimen. I have left out obvious errors of the copyist.
7. De Habitu Muliebri, and De Cultu Feminarum.
17. Adversus Marcionem books 1-4.
Cf. Bandini Catal. Bibl. Mediceo-Laurentianae tom. I. p. 764.
Of these two Florentine MSS, I have given lengthy specimens of the discrepancies of the text. They hardly coincide at all with the Leiden, Vienna, Selestadt MSS and the rest of that family. Cf. Bandini Catal. I. 1.
8. Codex MS. Florentinus, bibl. Laurentianae, once Faesulanus, for which see Bandini Catal. Suppl. tom. III. p.1. Montfaucon Diar. Ital. p. 392. and Bibl. Bibl. tom. 1. p. 431. I've given a specimen of these books as far as the first chapter of De Resurrectione Carnis.
6. Adversus Marcionem libros quinque.
8. De Fuga sive De Persecutione.
14. De Habitu Muliebri et De Cultu earum. (sic).
16. Ad Uxorem libros duos.
This codex agrees in every place with the Pithoeanus and Montispessulanus, as will be shown by the specimen of its text-variants which I've given in the first chapters of De Patientia, and certainly seems more worthy than the rest of the Florence MSS which may be examined more fully by some future editor, which I myself was prevented from doing by lack of time. Indeed that specimen with the rest I owe to the distinguished humanism of Francisco De Furia V. Cl., prefect of the bibliotheca Mediceo-Laurentianae.
8. Ad Uxorem libros duos.
17. Adversus Marcionem libros quinque.
I have given a specimen of the textual variants of this codex against the first chapters of De Corona.
17. Adversus Marcionem librum primum.
I have given a specimen of the textual variants of this codex against Ad Martyras. However these Magliabechiani are of the same family, the vulgate, of which also are the Vindobonensis, Leidensis, Laurentiani, Seletstadiensis, and others. They are listed in the library of the abbey of S. Marco in Montfaucon Bibl. Bibl. tom. I. p. 420.
5. Adversus Marcionem libros quinque.
6. Apologeticum (which book I observe has been added to the codex from some other source, according to the inscription; now after enumerating those works which precede continues: "After the six foregoing, is the most elegant book Apologeticum on the ignorance of God in Christ Jesus which is written against the pagans." Cf. Catalogue Général de Manuscrits des Biblioth. Publ. des Départements tom. 1. p. 307. n. 54.
This volume was used by Nicol. Rigaltius and everywhere he noted readings taken from it. Cf. etiam Nic. le Nourry Diss. in Apolog. III, 1. I myself have given two large specimens of its discrepancies, one at Adv. Marcion. IV chap. 20. and 21., the other at De Carne Christi, chap. 1-6. The first I owe to the friendship of Henricus Keil V. Cl., editor of a forthcoming Latin Grammar, the other to the humanism of Kuhnholtzius V. Cl., Professor of the School of Medicine at Montpellier. The book is not at all a bad text nor unworthy, and all of it should be examined afresh on its condition since Rigaltius.
"1. Regulae definitionum B. Gregorii Papae maioris et eius epistola.
2. Augustini et Gregorii definitiones mixtim congestae.
3. Zosimi epistola ad presbyterum Ravennae.
4. Excerpta ex libro legum novellarum et codicis ad episcopos et clerum pertinentia.
5. Augustini epistola ad Auxilium episcopum, pro causa iniustae excommunicationis.
6. Excerpta ex tractatibus eiusdem et aliorum, ad idem pertinentia.
7. Rabbani archiepiscopi Mogontinensis synodus a. 847.
8. Excerpta quaedam ex diversis conciliis.
9. De ieiunio, de modis paenitentiae et liber paenitentialis.
10. Bedae excerptum de paenitentia.
11. Excerptum de canonibus catholicorum patrum de paenitentia ad remedium animarum (manus secunda correxit animae) domini Eichberti archiepiscopi Eboracensis.
12. Augustini episcopi liber sive Gennadii presbyteri Massiliensis dogmatum ecclesiasticorum Niceni concilii.
13. Tractatus Tertulliani diversarum rerum necessariarum.
15. Synodus Romana III. a. 863. seu Metensis synodi abolitio."
All written by a single hand. From this book Ludovicus Anton. Muratorius published the missing portion of De Oratione, but it contains nothing else by Tertullian. When I myself was travelling in the region of Milan three years ago, I examined all of it most carefully.
Parisini n. 2616. saec. XV. (cf. Catal. Bibl. Reg. tom. III, p. 304.).
Of these mss. the best are n. 1623, which has already been used by Pamelius, Heraldus and Rigaltius, and just after it n.2616. The other two have an inferior text and belong to the vulgate family of the mss of Tertullian, to which also the Vatican, Leiden, Florence and many others belong. Cf. also on these Paris MSS Nic. le Nourry Diss. in Apolog. III, 1.
These mss are inferior only to Paris mss n. 1623 and 2616. They are indeed correct, but however of better readings.
and Vindobonensis n. 294. paper. saec. XV. (cf. Endlicher Catal. Codd. Philol. Bibl. Palat. Vindob. p. 193).
the same family as Paris n. 1623. and 2616., nor that of the Gothanus, Erfurtanus, Ambrosianus, Oxoniensis, nor do they agree with the text of the vulgate and inferior mss., but repesent a new recension of the Apologeticum proceeding from the hand of some erudite master. The scriptura agree everywhere with the Fuldensis. Indeed the orthography of the Erlangensis and Vindobonensis also suggests a common origin.
the same. Paul Colomesius copied [them] at Soudley, near Windsor, in the house of Vossian, AD 1684."
This book can be no different from that third Leidensis, once the Vossianus (cf. Catal. Bibl. Publ. Lugduno-Batavae p. 376. Catal. Bibl. Angliae et Hiberniae tom. II. p. 65. n. 2419. cf. ibid. p. 71. n. 2744.), which collation, added as an appendix to his edition by Havercamp, together with other writings persuaded me and seems just about certain. Also the emendations of Petrus Scriverius, which Havercamp lists in many places and thinks are repeated from two MSS of Heribert Rosveidus (cf. Havercamp's preface) are simply conjectures of Scriverius himself, or perhaps of Fulvio Orsini and Jo. Wouwer, which I discussed earlier, as I also did the Codex Fuldensis, whose readings are frequently also mentioned by Havercamp.
There are manuscript codices of the Apologeticum, which it was not possible for me to inspect, at St. Petersburg, Venice, Turin. (cf. Pasini Catal. Bibl. Regiae Taurin. fol. 6. cod. 31. d. III, 36. Mabillon Iter Ital. p. 8. Montfaucon Bibl. Bibl. tom. II. p. 1401.), and in the library of the Hon. M. I. Routh (cf. his Scriptt. Eccles. Opusc. tom. I. p. 175. ed. Oxon. 1840.). Nicolaus le Nourry, when he wrote his dissertationem in Apologeticum cett, as well as the Puteaneus and Pithoeanus, and as well as Parisinos n. 2616. n. 1689. n. 1656., had a codex, parchment, written saec. XI., which Achilles Harlaeus lent to him, he had a codex of the library of the monastery of Murbach saec. XI. or XII. (cf. Montfaucon Bibl. Bibl. tom. II. p. 1177. and Nourry 1. 1. cap. III. art. 1.), and variants from a manuscript codex of Justus Fontaninus. A codex Corbeiensis of the Apologeticum is recorded in Vet. Catal. bibl. Corbeiensis in Naumanni Serapeo p. 107. a. 1841. and by Ang. Mai Spicil. Rom. tom. V. p. 207., another of Contius by Rigalt. in Tertull. Apolog. cap. 14. and cap. 19., another of Fulvius Ursinus quinquies is cited in Latinus Latinius Bibl. Sacra et Profana p. 192 sq., others are recorded by Montfaucon. Bibl. Bibl. tom. II. p. 1250. from the library of the monastery of the B. Mary of Bec, p. 1269. from the library of the monast. St. Ebrulphus Uticensis (Saint-Evroult d'Ouche), tom. I. p. 628. from the library of the King of England another two in Catal. Bibl. Angliae et Hiberniae, one tom. II. p. 248. from the library in Aedibus Iacobaeis, the other p. 24. from the library of the Eccl. Cathedr. Sarisberiensis, and two fragments of De Carne Christi and Apologeticum in cod. 146. 33. bibl. Caesar. Vindob. published by Lambecius.
4. De Praescriptionibus Adversus Haereticos.
7. Adversus Marcionem libros V.
15-16. De Habitu Muliebri, De Cultu Feminarum.
17. Ad Uxorem Suam libros II.
18. De Fuga in Persecutione.
"And so he (Thomas Rappius) brought with him the books of Tertullian, which I received from him a little later at Basle with no less joy than if he had sent me precious stones. At once I shouted w thj eudaimoniaj, thinking myself lucky to have obtained so great a treasure. And since then at Froben the presses were vacant, immediately the books before me began to be set up in type. For as I didn't want to lose the opportunity of either the presses or the convenient volumes, this was the chance to send it out, as I knew I had to return the codex at a predetermined time, and of course once the works were returned, it was uncertain when they might be obtained again. So if I had decided in spite of these reasons to wait, Tertullian would not have been edited by us. For if through idleness I had begun examining before I started work, I might have been deterred from editing by discovering so many blemishes. For who attempts anything with such corrupt exemplars? Certainly I personally hoped that the codex Paterniacensis would come to the rescue in those books which were included in the Hirsaugensis, but it proved otherwise. If a place happened to be corrupt, as so many were, the text was either corrupt in both, or the one seemed to be different from the other."
2. De Vera Carne Domini.
8. Adversus Omnes Haereses or De Haeresibus, without title.
9. Adversus Hermogenem., without title, after which follows in a different hand "Vita S. Simeonis monachi qui stetit super columnam," and the narration of Darius beginning "Antiquas per historias dum quaererem."
1. Adv. Marcionem libros V.
6. De Habitu Muliebri, et De Cultu Feminarum libros.
8. De Fuga in Persecutione.
This is apart from the Apologeticum which was reprinted by Rhenanus from the early Italian editions, as already in 1483 in Venice this work had been produced in combination with works of Lactantius by Bernardinus Benalius, and so he certainly used the Aldine of 1515 which agrees to the letter with Rhenanus' edition.
The first edition of Rhenanus was reprinted at Basle in 1528. This was further emended, with many corruptions of the old books removed by conjecture or at least attempted; for he was unable to obtain the help of further manuscripts.
"I had no spirit", says Rhenanus in the preface, "to alter anything in Tertullian unless I was guided by ancient exemplars. I avidly expected a manuscript from Gorze near Metz and books On the Games from Trier, but in vain."
"to the diligence and dexterity of Hubert Custineus, a man of piety and excellent erudition, with the help of Brother Dominic Florentinus I was carried through to the end by the care of the noble juristconsult Claudius of Cantiuncula the counsel of the Emperor Ferdinand."
8. De Ieiunio Adversus Psychicos.
or emending what was corrupt, which he did with so much moderation of judgement and probity, that he was content to note many and better readings only in the margin.
"Diligently through the real industry of the literati some of very many old MSS have been sought and found in French and German libraries, among which the foremost and most desirable was one by far the most incorrupt from remotest Britain."
"I can hardly say", he says, "how much all is degenerated to the bad which might be improved. Even Pliny was first given to the press in a miserably bad edition, and to improve it many learned men sweated, while I made it pristine once more. Likewise this also happened to Tertullian, in which that most learned man Beatus Rhenanus laboured again and again to make it good, as appears from his own annotations in his edition. But it was much easier to transcribe the whole work afresh. But no sufficiently accurate copy of a codex has been available. At last from remote Britain John Leland, an antiquarian and deserving of better health, has communicated an exemplar of this kind discovered in the most ancient Abbey of Masbury, in which you can desire nothing more ample. So great was the completeness, unless that some books were lacking. However it contained also all those which were added to the latest edition of Paris: which if you compare it with this, it will be seen that it was not vain to be Gelenius. If this codex alone were left to posterity, there would be nothing required for this writer."
2. De Praescriptionibus adversus Haereticos.
11. De Ieiunio adversus Psychicos.
12. De Oratione., and also Novatian's De Trinitate and De Cibis Iudaicis, which likewise were added under the name of Tertullian.
The rest of the works of Tertullian, which the codex Masburensis did not contain, Gelenius in many places made conjectures, apart from the Apologeticum, which, as was demonstrated above, he based on that of Franciscus Zephyrus of Florence.
huic profecto rei non tantum adtribuendum esse existimo, ut ille propterea etiam Gangneii vetusto exemplo longe melior censeatur. Hoc enim vitio haud raro vel optimos laborare libros sciunt qui eis uti norunt, quinetiam in propinquo adest egregii illius Agobardini libri exemplum.
"Again," he says, "I gladly would have added the poem of Tertullian on the fire of the Sodomites, which some time ago our good friend John Siccard discovered in Lorsch library, than whom no-one known to me anywhere in recent times is better equipped from good authors, and on the evidence of the old index of the library, soon with luck it may come into the light, as it appears that the republic of letters is greatly damaged by the wasteful [hoarding] in that library. The beginning of the poem is, Iam deus omnipotens primaevi crimina secli Vindice diluvio cunctis aboleverat undis. Quos coelum sparsit, Tyrii maris expuit aequor. But sadly our dear friend, who discovered by his ability an indeed truly elegant poem by Victorinus Afer on the Maccabees and likewise edited it with other ancient fragments, was not pleased to now add this colophon."
5. De Ieiunio adversus Psychicos.
chapter 12. of De Spectaculis, which is "De Munere", for the title of some new separate book. Cf. my note on this matter for the title of the Apologeticum. I think the same error is responsible for what Beatus Rhenanus in the preface of his 1528 edition says he vainly hoped to get from Trier "Spectaculorum libros" [Books on the Games], and Caspar Barthias wrote to the Statii Theb. IX, 169, p. 967 that he had read in the Life of Ulrich Fabricius, once the most noble of Councillors and Legates in Spain and sometime Elector of Trier, had been in his hands "two books of Tertullian on the Games", the same, unless I am wrong. For when the titles of the chapters of that work stop before chapter 12 in the old books, in many places it seems to have been made to see that there were two books on the Games, namely one including the first 11 chapters, and the other the remainder. But now that's enough about that. And on the edition of Pamelius there is nothing to add, except that in many places also he used the emendations and conjectures of Latinus Latinius, Ludovicus Carrio, and John Harris.
and so that they should not be lost through carelessness, with Schoppius, the most knowledgeable on antiquity, he kindly sent them on. And so, Christian Reader, these variant readings can be seen added to the rest of our work, and returned to their author: which office I am not ungrateful to carry out, nor is it useless to our republic of letters. For this indiculus has the variant readings which are obviously best and which are evidently most in the style of the author. It is also true that the collation was made with that exemplar that Renatus Laurentius Barraeus of Paris edited in 1580". etc.
This codex, i.e. the Fuldensis, not only does not follow the vulgar family, but evidently is different from the family of the other books of Tertullian.
Thus they go wrong who with plainly obtuse judgement prefer to attempt to patch together a single work out of shreds of the Fuldensis and the vulgate-type codices. Thus Rigaltius, thus Havercamp, thus others, who all take no care to use the Junius edition complete.
"Ad Q. Septimii Florentis Tertulliani Opera Emendationes Epidicticae. Io. a Wouwer. Francofurti ad Moenum. Impendio Rulandiorum, Typis Richterianis. MDCXII."
"In case you should err, you do not," he says, "owe the benefit of these to me but to Fulvio Orsini, a most erudite man: for from his own book, which is preserved in the Vatican Library, I have excerpted them, and lest you should doubt me, the most learned Dominic Raynald, prefect of this library, allowed me the use of that book, whose kindness to me and singular helpfulness I can never praise enough" etc.
"The following age contained Fulvio Orsini, who certainly inspected codices far better than those of Rhenanus, noting excerpts and readings in the margin of a Pamelius edition, but not naming the owners of the exemplars. The Fulvian readings, transferred from the autograph in a book owned by the great and learned Archbishop of Tolosa, Cardinal Monchalli, are also in this work, as in the edition, The Accurate Notes of Wouwer published, which also deserves credit as the separate publication" etc..
"Fulvio Orsini's emendations on Tertullian, and Lactantius Firmianus."
This of the editions of Rhenanus, Gelenius, Rigaltius and of the MSS which have been used. It remains to add a little about the remaining MSS of which we have had notice.
There are cited by Montfaucon Bibl. Bibl. vol. I. p. 1134. in the catalogue of the library of St. Germains-des-Pres "Tertulliani Quaedam", and again on p.674.
In the catalogue of the library of the Cathedral church of Salisbury again "Tertulliani Quaedam"; which I think are not there today, if the learned men in the libraries of Britain indeed deny that anything of Tertullian is now extant (see John Lloyd, Epist. ad Fr. Iunium, in Epistt. Celeberr. Virorum ex scriniis litter. Iani Brantii ed. Amstelod. MDCCXV. p. 52., and M. I. Routh Scriptt. Eccl. Opusc. vol. I. p.175. ed. alt.), nor the codex saec. XV. parchment "Tertulliani Declamationum" (see Haenel Catal. Codd. MSS. p. 882.) in the splendid library of Thom. Phillipps in Middlehill, so far as it is possible to discover.
The Greek exemplar of Tertullian from the library of the King of Spain which we read Pamelius had hopes of in his dedication to Philip II of Spain.
denying, "the opportunity was available for anyone to fabricate this", and however confessing that he should have found out "where this codex is preserved, and what sort of men, that came to inspect the old books in this century, and hardly valued it." I do wish that the most learned Barthius without so many ambiguous words had indicated to us the place where this codex is preserved.
1. De Patientia Dei lib. I.
2. Adversus Praxeam lib. I.
3. Contra Marcionem lib. V.
4. Contra Iudaeos lib. I.
5. Contra Omnes Haereses lib. I.
6. De Proscriptionibus (sic) Haereticorum lib. I.
7. Adversus Hermogenem lib. I.
8. Contra Valentinianos lib. I.
9. De Carne Christi lib. I.
10. De Resurrectione Carnis lib. I.
11. De Corona Militis lib. I.
12. Ad Martyres lib. I.
13. De Poenitentia lib. I.
14. De Velandis Virginibus lib. I.
15. De Habitu Muliebri lib. I.
16. De Cultu Feminarum lib. I.
17. Ad Uxorem lib. II.
18. De Persecutione ad Fabium lib. I.
19. Ad . Scapulam lib. I.
20. Exortatorium (sic) Castitas lib. I.
21. De Monogamia lib. I.
22. De Pallio lib. I.
1. De Spectaculis lib. I.
2. De Extasi lib. VI.
3. De Pudicitia lib. I.
4. De Ieiuniis lib. I.
however since for these books the first words are not likewise added, it is not entirely necessary to think that he had seen them. (Cf. also Fabric. note on ch. 9, p. 7). Nor as far as I know is there today any MS codex extant of De Pudicitia or De Ieiunio adversus Psychicos.
Of the codex which Claudius Salmasius had, while preparing a new edition of the works of Tertullian, besides that which he used for De Pallio, we have no more information than had Malinganus, a Benedictine monk of the congregation of St. Maur, which appears in the apparatus of Gaspar Scioppius and Guido Pancirollus (cf. Fabricius ad Hieronymi lib. De Viris. Illustr. ch.. 53. p. 125. and Nicol. le Nourry Dissert. in Tertull. Apolog. III, 1.). Forcellinus used some writings of Scioppius in many places in his lexicon, e.g. under the word Sparsilis, and under the word Baptisma, where are cited his elegant notes on Tertullian; from where I may conjecture that those of Patavius also exist today. Of the commentaries of Pancirolli, the specimen which Ludovicus Ant. Muratorius gave for his book on Tertullian's De Oratione, allows us to view the whole with a level head. I remember reading in Blumius' Itinere Italico that I could see part of it from Zacharia recently in some monastery in Rheginus.
in order to reduce the tedium which would obstruct the judgment of those who read it. Where it is evident to me that the fidelity of the text is not good enough, I have enclosed the problem in brackets, and where indeed I was doubtful, I have placed a question mark above it. In the third volume of the work I have reprinted various dissertations, by Jac. Pamelius, P. Allix, Nic. le Nourry, Jo. Laur. Mosheim, Godofr. Centner, Jo. Aug. Noesselt, Jo. Sal. Semler, Sir Jo. Kaye, in choosing which I was aided by the judgement of the noble Car. Thilo, foremost of men in Germany capable in this part of letters, not just because of his conspicuous erudition as on account of the great charm of wisdom known to all those who are more familiar with him and his conversation. I had decided to add my name to the number of those who had produced an introduction on the life and times of Tertullian , but the troubles of the times and the constraints of reduced pages made it impossible. I defer, therefore, to years to come, where, if God allows it, I promise that the works of Tertullian by me will be explained and interpreted at more length. Now indeed I hope and wish that those at least who follow me, as I have made these books available, so they may be able to read them with understanding and profit.
This page has been accessed by people since 18th April 2001.

References: V. 
 V. 
 V. 
 art. 1
 V. 
 V.

 V.

 V.