Source: https://ecjleadingcases.wordpress.com/2013/04/30/reglamento-161268-ciudadano-de-la-union-que-estudia-en-un-estado-miembro-de-acogida-repercusion-en-su-calificacion-de-trabajador-y-en-su-derecho-a-una-beca-regulation-161268-european-union-citi/
Timestamp: 2018-03-24 11:40:17+00:00

Document:
Reglamento 1612/68: Ciudadano de la Unión que estudia en un Estado miembro de acogida. Repercusión en su calificación de trabajador y en su derecho a una beca / Regulation 1612/68: European Union citizen studying in a host Member State. Effect on his classification as worker and on his entitlement to student grants | ECJ Leading Cases
HomeReglamento 1612/68: Ciudadano de la Unión que estudia en un Estado miembro de acogida. Repercusión en su calificación de trabajador y en su derecho a una beca / Regulation 1612/68: European Union citizen studying in a host Member State. Effect on his classification as worker and on his entitlement to student grants
Reglamento 1612/68: Ciudadano de la Unión que estudia en un Estado miembro de acogida. Repercusión en su calificación de trabajador y en su derecho a una beca / Regulation 1612/68: European Union citizen studying in a host Member State. Effect on his classification as worker and on his entitlement to student grants
April 30, 2013 January 1, 2014 ecjleadingcases Ciudadanía de la Unión - European citizenship, Derecho del Trabajo y de la Seguridad Social - Labour and Social Security Law, Libre circulación de trabajadores - Free movement of workers, Principio de Igualdad - Equality principleBecas, Denmark, Dinamarca, Scholarships
Asunto C‑46/12- SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 21 de febrero de 2013 / JUDGMENT OF THE COURT (Third Chamber) 21 February 2013 (Case C‑46/12)
Trending topics. Ciudadanía de la Unión – Libre circulación de trabajadores – Principio de igualdad de trato − Artículo 45 TFUE, apartado 2 – Reglamento (CEE) nº 1612/68 – Artículo 7, apartado 2 – Directiva 2004/38/CE – Artículo 24, apartados 1 y 2 – Excepción al principio de igualdad de trato con respecto a las ayudas de manutención para los estudios consistentes en becas o préstamos – Ciudadano de la Unión que estudia en un Estado miembro de acogida – Actividad laboral por cuenta ajena anterior y posterior al inicio de los estudios – Objetivo principal del interesado en el momento de su entrada en el territorio del Estado miembro de acogida – Repercusión en su calificación de trabajador y en su derecho a una beca.
Citizenship of the Union – Freedom of movement for workers – Principle of equal treatment − Article 45(2) TFEU – Regulation (EEC) No 1612/68 – Article 7(2) − Directive 2004/38/EC – Article 24(1) and (2) – Derogation from the principle of equal treatment for maintenance aid for studies consisting in student grants or student loans – European Union citizen studying in a host Member State – Paid employment prior to and subsequent to the start of studies − Principal objective of the person concerned at the time of entry on the territory of the host Member State – Effect on his classification as worker and on his entitlement to student grants
This request for a preliminary ruling concerns the interpretation of Article 7(1)(c) and Article 24(2) of Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States amending Regulation (EEC) No 1612/68 and repealing Directives 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC, 90/365/EEC and 93/96/EEC (OJ 2004 L 158, p. 77, corrigenda OJ 2004 L 229, p. 35 and OJ 2005 L 197, p. 34). The request has been made in proceedings between Mr N. and the Styrelsen for ideregående Uddannelser og Uddannelsesstøtte (Danish Agency for Higher Education and educational Support) (‘the VUS’) concerning the latter’s refusal to grant him education assistance.
Litigio principal y cuestión prejudicial.- El Sr. N., ciudadano de la Unión cuya nacionalidad no ha precisado el órgano jurisdiccional remitente, entró en Dinamarca el 6 de junio de 2009. El 10 de junio de 2009 se propuso al Sr. N. un trabajo a tiempo completo en una sociedad de comercio al por mayor. El 29 de junio de 2009 la Administración pública regional expidió a su favor un certificado de registro como trabajador por cuenta ajena, en virtud del artículo 3 del Bekendtgørelse nr 474. De los autos se desprende que el Sr. N. había solicitado que se le admitiera en la Copenhagen Business School (en lo sucesivo, «CBS») antes del 15 de marzo de 2009, fecha límite para formalizar la matrícula y, por lo tanto, antes de entrar en el territorio danés. El 10 de agosto de 2009, el Sr. N. solicitó una ayuda a la formación a partir de septiembre de 2009. El 10 de septiembre de 2009 el Sr. N. inició sus estudios en la CBS. Por lo tanto, el Sr. N. renunció a su empleo en la sociedad de comercio al por mayor, pero posteriormente desarrolló otra actividad por cuenta ajena a tiempo parcial. El 27 de octubre de 2009 la VUS informó al Sr. N. de que había denegado su solicitud de ayuda a la formación. El 30 de octubre de 2009 el Sr. N. interpuso ante el Ankenævnet for Statens Uddannelsesstøtte un recurso contra dicha decisión, alegando su condición de «trabajador» en el sentido del artículo 45 TFUE y su derecho a una ayuda a la formación. El 7 de diciembre de 2009 la VUS solicitó a la Administración pública regional que le comunicara si el Sr. N. cumplía los requisitos para ser considerado trabajador en el sentido del artículo 45 TFUE. En primer lugar, mediante escrito de 11 de diciembre de 2009, dicha administración señaló que debía considerarse al Sr. N. «trabajador» por el período comprendido entre el 29 de junio de 2009 y el 10 de septiembre de 2009. Posteriormente, mediante escrito de 12 de abril de 2010, modificó la base del certificado de residencia del Sr. N., que pasó del estatuto de trabajador al de estudiante, debido a que el interesado había entrado en Dinamarca con el fin principal de seguir una formación en dicho Estado. Mediante escrito de 28 de septiembre de 2010 la VUS remitió el asunto al órgano jurisdiccional remitente. En dicho escrito, señalaba que, a fin de apreciar el asunto a la luz de los elementos probatorios, debía tenerse en cuenta que el Sr. N. había entrado en Dinamarca con la finalidad de seguir una formación, ya que había solicitado su admisión en la CBS antes de su llegada a dicho Estado miembro y que había iniciado sus estudios poco tiempo después de ésta. Por consiguiente, según la VUS, en el Sr. N. no podían concurrir los requisitos para ser considerado trabajador. El 31 de agosto de 2011 el órgano jurisdiccional remitente se puso en contacto con la VUS y le solicitó que indicara si se aplicaba al Sr. N. el concepto de «trabajador» en el sentido del Derecho de la Unión. Dicho órgano jurisdiccional instó al mismo tiempo a la VUS a que se dirigiera a la Administración pública regional para precisar estas mismas circunstancias. La VUS puntualizó que, a su juicio, no había razones para cuestionar la decisión anterior de la Administración pública regional relativa a la base para la residencia del Sr. N. El órgano jurisdiccional remitente estima que los artículos 7, apartado 1, letra c), y 24, apartado 2, de la Directiva 2004/38 deben interpretarse en el sentido de que la persona a la que se considera estudiante no tiene derecho a beca alguna ni siquiera si igualmente se la puede calificar de «trabajador». Da importancia al hecho de que el artículo 7, apartado 1, letra c), de dicha Directiva defina un estudiante como aquella persona que esté matriculada en un centro público o privado, «con la finalidad principal de cursar estudios».
Sobre la cuestión prejudicial Mediante su cuestión, el órgano jurisdiccional remitente pide esencialmente que se dilucide si los artículos 7, apartado 1, letra c), y 24, apartado 2, de la Directiva 2004/38 deben interpretarse en el sentido de que se puede denegar a un ciudadano de la Unión que cursa estudios en un Estado miembro de acogida y que desarrolla en él simultáneamente una actividad por cuenta ajena las ayudas de manutención por estudios concedidas a los nacionales de ese Estado miembro en la medida en que entró en el territorio de dicho Estado con la intención principal de seguir en él una formación.
Fallo del Tribunal: “Los artículos 7, apartado 1, letra c), y 24, apartado 2, de la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, por la que se modifica el Reglamento (CEE) nº 1612/68 y se derogan las Directivas 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE y 93/96/CEE, deben interpretarse en el sentido de que no puede denegarse a un ciudadano de la Unión que curse estudios en un Estado miembro de acogida y que simultáneamente desarrolle en él una actividad por cuenta ajena real y efectiva apta para conferirle la condición de «trabajador» a efectos del artículo 45 TFUE las ayudas de manutención por estudios que se conceden a los nacionales de ese Estado miembro. Corresponde al órgano jurisdiccional remitente realizar las verificaciones de hecho necesarias para apreciar si las actividades por cuenta ajena del demandante en el procedimiento principal bastan para conferirle dicha condición. La circunstancia de que el interesado entrara en el territorio del Estado miembro de acogida con la intención principal de cursar en él sus estudios no resulta pertinente para determinar si está revestido de la condición de «trabajador» a efectos del artículo 45 TFUE y, por lo tanto, si tiene derecho a las referidas ayudas en las mismas condiciones que un nacional del Estado miembro de acogida de conformidad con el artículo 7, apartado 2, del Reglamento (CEE) nº 1612/68 del Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad”.
Comentario: a partir del status de ciudadanía de la Unión, el Tribunal interpreta que las excepciones al principio de igualdad de trato deben interpretarse restrictivamente: “como excepción al principio de igualdad de trato previsto en el artículo 18 TFUE, del cual el artículo 24, apartado 1, de la Directiva 2004/38 constituye tan sólo una expresión específica, según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, el apartado 2 de dicho artículo 24 debe interpretarse en sentido restrictivo y de conformidad con las disposiciones del Tratado, incluidas las relativas a la ciudadanía de la Unión y a la libre circulación de trabajadores (véanse, en este sentido, las sentencias de 4 de junio de 2009, Vatsouras y Koupatantze, C‑22/08 y C‑23/08, Rec. p. I‑4585, apartado 44, y Comisión/Austria, antes citada, apartados 54 y 56)” (par. 33).
The dispute in the main proceedings and the question referred for a preliminary ruling. Mr N., a European Union citizen whose nationality is not indicated by the national court, entered Denmark on 6 June 2009. On 10 June 2009 Mr N. was offered full-time employment in an international wholesale firm. On 29 June 2009, the regional government administration issued a certificate of registration to him as a worker on the basis of paragraph 3 of Regulation No 474. The case-file indicates that Mr N. had applied to the Copenhagen Business School (‘CBS’) before 15 March 2009, the deadline for applications, that is, before entering Danish territory. On 10 August 2009, Mr N. filed an application for education assistance from September 2009 onwards. On 10 September 2009, Mr N. began his studies at the CBS. Mr N. then resigned from his employment with the international wholesale firm, but then carried on other part-time employment. On 27 October 2009, the VUS informed Mr N. that it had rejected his application for education assistance. On 30 October 2009, Mr N. filed a complaint against that decision with the Ankenævnet for Statens Uddannelsesstøtte (Appeals Tribunal, the Danish Students’ Grants and Loans Scheme), arguing that he had the status of ‘worker’ within the meaning of Article 45 TFEU and was entitled to education assistance. On 7 December 2009, the VUS requested the regional government administration to inform it as to whether Mr N. satisfied the criteria for status as a worker within the meaning of Article 45 TFEU. First, in a letter of 11 December 2009, the government administration stated that Mr N. was deemed to be a worker for the period from 29 June to 10 September 2009. Then, by letter of 12 April 2010, it changed the basis for Mr N.’s residence from that of worker to that of student, on the ground that his principal objective in coming to Denmark was to pursue a course of study. By letter of 28 September 2010, the VUS referred the case to the national court. In that letter, it indicated that, in the examination of the evidence in the case, account had to be taken of the fact that Mr N. had come to Denmark for the purpose of pursuing a course of study, since he had applied to the CBS before coming to Denmark and had commenced his studies shortly thereafter. Consequently, in the VUS’s view, Mr N. could not fulfil the requirements to be considered a worker. On 31 August 2011 the national court contacted the VUS, asking for a review as to whether Mr N. came within the concept of ‘worker’ under EU law. At the same time that court requested the VUS to contact the regional public authorities for clarification on the same question. The VUS indicated that, in its view, there were no grounds to cast doubt on the regional public authorities’ earlier decision on the basis for Mr N.’s residence. The national court takes the view that Articles 7(1)(c) and 24(2) of Directive 2004/38 must be interpreted as meaning that a person considered to be a student is not entitled to a study grant even if he can also be classified as a ‘worker’. It accords importance to the fact that Article 7(1)(c) of that directive defines a student as a person enrolled at a private or public establishment ‘for the principal purpose of following a course of study’.
In those circumstances the Ankenævnet for Statens Uddannelsesstøtte (Appeals Tribunal, the Danish Students’ Grants and Loans Scheme) decided to stay the proceedings and to refer the following question to the Court of Justice for a preliminary ruling: ‘Does Article 7(1)(c), read in conjunction with Article 24(2) of the Directive 2004/38, mean that a Member State (host Member State), in the assessment of whether a person must be deemed to be a worker entitled to education assistance, may take account of the fact that the person entered the host Member State for the principal purpose of following a course of study, with the result that the host Member State is not obliged to grant education assistance aid for studies to that person (see aforementioned Article 24(2))?’
Ruling: Articles 7(1)(c) and 24(2) of Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States amending Regulation (EEC) No 1612/68 and repealing Directives 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC, 90/365/EEC and 93/96/EEC must be interpreted as meaning that a European Union citizen who pursues a course of studies in a host Member State whilst at the same time pursuing effective and genuine employment activities such as to confer on him the status of ‘worker’ within the meaning of Article 45 TFEU may not be refused maintenance aid for studies which is granted to the nationals of that Member State. It is for the national court to make the necessary findings of fact in order to ascertain whether the employment activities of the applicant in the main proceedings are sufficient to confer that status on him. The fact that the person entered the territory of the host Member State with the principal intention of pursuing a course of study is not relevant for determining whether he is a ‘worker’ within the meaning of Article 45 TFEU and, accordingly, whether he is entitled to that aid under the same terms as a national of the host Member State under Article 7(2) of Regulation (EEC) No 1612/68 of the Council of 15 October 1968 on freedom of movement for workers within the Community.
← Full video: ECJ Seminars, 26 April 2013 – The relation between the Council Regulation (EC) No 44/2001 (“Brussels I”) and international conventions on particular matters – Las relaciones entre el Reglamento Bruselas I y los convenios internacionales sobre materias particulares
Request for preliminary ruling C-48/13 Nordea Bank Danmark: freedom of establishment and recovery of losses – libertad de establecimiento y reversión de pérdidas →

References: Artículo 45
 Artículo 7
 Artículo 24
 artículo 3
 artículo 45
 artículo 45
 artículo 7
 artículo 45
 artículo 45
 artículo 7
 artículo 18
 artículo 24
 artículo 24