Source: https://www.noveaspi.sk/products/lawText/1/83428/1/2
Timestamp: 2018-02-19 08:01:39+00:00

Document:
10/2015 Z.z. - , ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva... | Nové ASPI | Wolters Kluwer SR, s.r.o.
* 10/2015 Z.z. VYHLÁŠKA
* Čl.I Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 29/2006 Z.z.
* Čl.II Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. februára 2015.
10/2015 Z.z. zmena kontr. nálepiek STK, emisnej kontroly, kontroly originality
Vyhláška č. 10/2015 Z.z., , ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 29/2006 Z.z. o vzore a náležitostiach tlačív, kontrolných nálepiek, pečiatok a o vzore označenia stanice technickej kontroly, pracoviska emisnej kontroly, pracoviska kontroly originality a pracoviska montáže plynových zariadení a o vzore a náležitostiach preukazu kontrolóra povereného vykonávať štátny odborný dozor v znení neskorších predpisov, Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky.
3/2015 Zbierky zákonov na strane 28.
10/2015 Z.z.
z 13. januára 2015,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 29/2006 Z.z. o vzore a náležitostiach tlačív, kontrolných nálepiek, pečiatok a o vzore označenia stanice technickej kontroly, pracoviska emisnej kontroly, pracoviska kontroly originality a pracoviska montáže plynových zariadení a o vzore a náležitostiach preukazu kontrolóra povereného vykonávať štátny odborný dozor v znení neskorších predpisov
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky podľa § 30 ods. 4, § 31 ods. 4, § 32 ods. 5, § 33 ods. 4 a § 113 zákona č. 725/2004 Z.z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ustanovuje:
Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 29/2006 Z.z. o vzore a náležitostiach tlačív, kontrolných nálepiek, pečiatok a o vzore označenia stanice technickej kontroly, pracoviska emisnej kontroly, pracoviska kontroly originality a pracoviska montáže plynových zariadení a o vzore a náležitostiach preukazu kontrolóra povereného vykonávať štátny odborný dozor v znení vyhlášky č. 353/2009 Z.z. a vyhlášky č. 3/2012 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 ods. 9 sa slová "prílohe č. 3." nahrádzajú slovami "osobitnom predpise. 3a)".
"3a) Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb.) v platnom znení.".
2. V § 10 ods. 5 sa slovo "CNG" nahrádza slovami "CNG/LNG".
3. V § 10 sa za odsek 6 vkladajú nové odseky 7 až 9, ktoré znejú:
"(7) Protokol o montáži plynového zariadenia LNG 12) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje vozidla, označenie a údaje o schválenom plynovom zariadení LNG, zoznam komponentov plynového zariadenia LNG vrátane homologizačných značiek, identifikačné údaje o pracovisku montáže plynového zariadenia LNG, identifikačné údaje o technikoch montáže plynových zariadení, dátum vykonania montáže plynového zariadenia a čas vykonania posledného zápisu do Protokolu o montáži plynového zariadenia LNG.
(8) Tlačivo podľa odseku 7 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami zelenej farby s odtieňom Pantone 348 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis "CNG/LNG". Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR-B typ 47 OCR-B1.
(9) Vzor tlačiva Protokol o montáži plynového zariadenia LNG je uvedený v prílohe č. 16a.".
Doterajšie odseky 7 až 13 sa označujú ako odseky 10 až 16.
4. V § 10 ods. 11 sa číslo "7" nahrádza číslom "10".
5. V § 10 ods. 14 sa číslo "10" nahrádza číslom "13".
6. V § 10 ods. 16 sa čísla "7 a 10" nahrádzajú číslami "10 a 13".
7. V § 11 ods. 1 a 3, § 15 ods. 2 a v prílohách č. 20 a 25 sa slovo "CNG" nahrádza slovom "NG".
8. Za § 17 sa vkladá § 17a, ktorý vrátane nadpisu znie:
Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 1. februára 2015
(1) Protokoly o technickej kontrole a Protokoly o emisnej kontrole motorového vozidla podľa doterajších predpisov možno vydávať do vyčerpania ich skladových zásob, najneskôr do 31. decembra 2015.
(2) Protokoly o montáži plynového zariadenia CNG podľa doterajších predpisov možno vydávať do vyčerpania ich skladových zásob, najneskôr do 31. decembra 2018.
(3) Pečiatky pracoviska montáže plynových zariadení CNG podľa doterajších predpisov sa považujú za rovnocenné s pečiatkami pracoviska montáže plynových zariadení NG; tieto pečiatky možno používať až do ich výmeny poverenou technickou službou plynových zariadení, najneskôr do 31. decembra 2016.
(4) Označenie pracoviska montáže plynových zariadení CNG podľa doterajších predpisov sa považuje za rovnocenné s označením pracoviska montáže plynových zariadení NG; toto označenie možno používať najneskôr do 31. decembra 2016.".
9. Príloha č. 1 vrátane nadpisu znie:
"Príloha č. 1 k vyhláške č. 29/2006 Z.z.
Protokol o technickej kontrole vozidla
10. Príloha č. 3 sa vypúšťa.
11. Príloha č. 4 vrátane nadpisu znie:
"Príloha č. 4 k vyhláške č. 29/2006 Z.z.
Certificate No: .......
I ECMT Certificate of Roadworthiness Test for Motor Vehicles and Trailers 1  I
I Registration Number:                                                       I
I Certificate of Compliance Number:                                          I
I Vehicle Type and Make: 2                                                   I
I Vehicle Identification Number (VIN):                                       I
I Engine Type/Number: 3                                                      I
[Name and address of the Company or Authority]
Body or Establishment  designated  and  directly  supervised by the  State  of
Registration  for the  purpose  of  UNECE Agreement of 1997,  or  of the UNECE
Consolidated   Resolution  R.E.1  (TRANS/SC.1/294/Rev.5)  as  amended  in 2001
(TRANS/WP.1/2001/25) or as subsequently amended, or of Directive 2009/40/EC as
amended by Commission Directive 2010/48/EU or as subsequently amended,
hereby confirms that the said vehicle  is in compliance with the provisions of
the  texts above,  including  at  least the following items  to  be compulsory
[] Braking  systems  (including  antiblocking  systems,  compatible  with  the
trailer and vice-versa)
[] Steering wheel 3 and steering devices
[] Visibility
[] Lamps, reflectors and electrical equipment
[] Axles, wheels, tyres  and  suspension  (including  minimum  tread  depth of
[] Chassis  and  chassis attachments  (including  rear and lateral  protective
[] Other equipment, including:
[] Warning triangle 3
[] Tachograph (presence of and integrity of seals) 3
[] Speed limitation device 3
[] Absorption coefficient 3, 4
Place                          Date                    Signature and stamp 5
Note:   Next roadworthiness test required before: 6
1. Semi-trailers included.
2. Trailer type, if trailer.
3. Not applicable to trailer.
4. According to UNECE regulation  R24.03 or  as  subsequently  amended, or  to
Directive 72/306/EEC or as subsequently amended, or to Directive 72/306/EEC
or as  subsequently amended; for EURO VI and  positive ignition engines not
5. Certificate may be filled in, stamped and singed manually or electronically.
6. 12 months after the date of the test,and the  latest before the end of this
Potvrdenie o technickej kontrole na vydanie prepravného povolenia
Potvrdenie o technickej kontrole: SK .........
I         CEMT - Potvrdenie o technickej kontrole vozidla a prívesu 1        I
I Evidenčné číslo:                                                           I
I Číslo osvedčenia zhodnosti:                                                I
I Typ vozidla a značka 2:                                                    I
I Identifikačné číslo vozidla (VIN):                                         I
I Typ motora/ číslo motora 3:                                                I
orgán alebo inštitúcia ustanovená štátom evidencie a pod jeho priamym dohľadom
na účel Dohovoru EHK OSN z roku  z  roku 1997 alebo  rezolúcie  EHK OSN  R.E.1
(TRANS/SC.1/294/Rev.5)  v  znení  z  roku 2001  (TRANS/WP.1/2001/25)  alebo  v
neskoršom platnom znení,  alebo  smernice  2009/40/ES v znení smernice Komisie
2010/48/EÚ alebo v neskoršom platnom znení,
týmto  potvrdzuje, že uvedené vozidlo spĺňa ustanovenia týchto textov, vrátane
minimálne nasledujúcich povinne kontrolovaných bodov:
[] brzdové systémy (vrátane protiblokovacích systémov zlučiteľných s prípojným
vozidlom a naopak)
[] volant 3 a mechanizmus riadenia
[] výhľad
[] svietidlá, odrazové sklá a elektrické vybavenie
[] nápravy, kolesá,  pneumatiky  a  zavesenie kolies (vrátane minimálnej hĺbky
dezénu pneumatík)
[] podvozok a súčasti podvozku (vrátane zadných a bočných ochranných zariadení
proti podbehnutiu)
[] iné vybavenie vrátane:
[] výstražný trojuholník 3
[] tachograf (s neporušeným plombovaním) 3
[] obmedzovač rýchlosti 3
[] súčiniteľ absorpcie 3, 4
Miesto                     Dátum                   Podpis a pečiatka 5
Poznámka: Vykonanie nasledujúcej technickej kontroly sa vyžaduje pred 6:
1 Vrátane návesov.
2 Typ prípojného vozidla, ak ide o prípojné vozidlo.
3 Nevzťahuje sa na prípojné vozidlo.
4 Podľa  predpisu  EHK OSN č. 24-03  alebo v  neskoršom   znení,  alebo  podľa
smernice  72/306/EHS  alebo  v  neskoršom  zmenenom  znení,  alebo  smernice
2005/78/ES alebo v neskoršom zmenenom  znení;  nevyžaduje sa pri EURO VI a u
zážihových motorov.
5 Osvedčenia sa môžu vyplniť, opečiatkovať a podpísať ručne alebo elektronicky.
6 12 mesiacov odo dňa technickéj kontroly a najneskôr pred koncom tohto
mesiaca.".
12. V prílohe č. 6 sa I. diel dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
"6. ČÍSLOVANIE ROKOV LEHOTY PLATNOSTI
Číselný rad rokov na vyznačenie lehoty platnosti technickej kontroly na kontrolnej nálepke sa mení v pravidelných štvorročných intervaloch tak, aby bol rozsah rokov uvedených na kontrolnej nálepke dostatočný na vyznačovanie aktuálnych lehôt platnosti technických kontrol.".
13. V prílohe č. 6 sa II. diel dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
"3. ČÍSLOVANIE ROKOV LEHOTY PLATNOSTI
14. Príloha č. 8 vrátane nadpisu znie:
"Príloha č. 8 k vyhláške č. 29/2006 Z.z.
Protokol o emisnej kontrole motorového vozidla
15. V prílohe č. 10 sa I. diel dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
Číselný rad rokov na vyznačenie lehoty platnosti emisnej kontroly na kontrolnej nálepke sa mení v pravidelných štvorročných intervaloch tak, aby bol rozsah rokov uvedených na kontrolnej nálepke dostatočný na vyznačovanie aktuálnych lehôt platnosti emisných kontrol.".
16. V prílohe č. 10 sa II. diel dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
17. V prílohe č. 13 sa I. diel dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
"6. ČÍSLOVANIE ROKOV VYKONANIA KONTROLY ORIGINALITY
Číselný rad rokov na vyznačenie vykonania kontroly originality na kontrolnej nálepke sa mení v pravidelných štvorročných intervaloch tak, aby bol rozsah rokov uvedených na kontrolnej nálepke dostatočný na vyznačovanie aktuálnej lehoty vykonania kontroly originality.".
18. V prílohe č. 13 sa II. diel dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
"3. ČÍSLOVANIE ROKOV VYKONANIA KONTROLY ORIGINALITY
19. Prílohy č. 15 a 16 vrátane nadpisov znejú:
"Príloha č. 15 k vyhláške č. 29/2006 Z.z.
Protokol o montáži plynového zariadenia LPG
Príloha č. 16 k vyhláške č. 29/2006 Z.z.
Protokol o montáži plynového zariadenia CNG
20. Za prílohu č. 16 sa vkladá príloha č. 16a, ktorá vrátane nadpisu znie:
"Príloha č. 16a k vyhláške č. 29/2006 Z.z.
Protokol o montáži plynového zariadenia LNG
21. Prílohy č. 17 a 18 vrátane nadpisov znejú:
"Príloha č. 17 k vyhláške č. 29/2006 Z.z.
Protokol o montáži plynového zariadenia LPG retrofitný systém
Príloha č. 18 k vyhláške č. 29/2006 Z.z.
Protokol o montáži plynového zariadenia CNG retrofitný systém
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. februára 2015.
Ján Počiatek v.r.

References: § 30
 § 31
 § 32
 § 33
 § 113
 § 1
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 10
 § 11
 § 15
 § 17
 § 17