Source: http://www.psp.cz/eknih/1939ssr/tisky/t0482_00.htm
Timestamp: 2019-10-15 21:05:16+00:00

Document:
S SR 1939-1945, tisk 482
Nacházíte se: Digitální knihovna › S SR 1939-1945 › Tisky
I. volebné obdobie. 6. zasadanie.
Vládny návrh.
zo dňa----------------------- 1941
o menách a priezviskách a o zmene niektorých ustanovení o vedení matrík.
Snem Slovenskej republiky sa usniesol na tomto zákone:
Diel prvý. Ktoré meno a priezvisko má kto používať.
Každý obyvateľ Slovenskej republiky musí mať osobné (krstné) meno (v ďalšom texte "meno") a priezvisko (rodinné meno).
(1) Slovenskí štátni občania majú ako meno používať to, ktoré je ako ich meno zapísané v úradnej matrike, poťažne v inej obdobnej verejnej knihe v cudzine.
(2) Ak má niekto niekolko mien zapísaných v matrike, musí používať alebo len prvé z nich alebo všetky podľa poradia v matrike.
(1) Slovenskí štátni občania majú ako priezvisko používať to, ktoré je zapísané ako priezvisko manželského otca — nemanželské) matky — v úradnej matrike, poťažne v inej obdobnej verejnej knihe v cudzine.
(2) Žena, ktorá sa vydá za slovenského štátneho občania, nadobúda a je povinná používať priezvisko svojho manžela. Svoje dievčenské priezvisko môže žena pou- 2
žívat len tak, že k priezvisku nadobudnutému výdajom pripojí svoje dievčenské priezvisko s dodatkom "rodená".
(3) Štátna občianka-vdova má používať priezvisko svojho bývalého manžela.
(4) O tom, aké priezvisko má používať rozlúčená žena, platia predpisy manželského práva (§ 94 zák. čl. XXXI/1894).
(5) Pre používanie priezvísk osvojencami platia právne predpisy o osvojení (§ 3 zák. č. 56/1928 Sb. z. a n. ).
(6) Legitimované deti nadobúdajú legitimáciou priezvisko svojho otca.
Cudzí štátni občania sú povinní na území Slovenskej republiky používať meno a priezvisko podľa právnych predpisov svojho štátu; ak niet takýchto predpisov, sú povinní používať meno a priezvisko, ktoré je uvedené v doklade, oprávňujúcom ich k pobytu na území Slovenskej republiky.
(1) Ustanovenia §§ 2 a 3 platia aj o bezdomovcoch.
(2) Ak by bezdomovec nebol zapísaný ani v matrike, ani v inej obdobnej verejnej knihe v cudzine, je povinný používať meno a priezvisko, ktoré je v doklade, oprávňujúcom ho k pobytu na území Slovenskej republiky.
(1) Pri literárnej a umeleckej činnosti možno používať aj pseudonym.
(2) Členovia cirkevných reholí a kongregácií môžu používať — nakoľko je to cirkevnými predpismi dovolené — i svoje reholné mená.
(1) Štátni občania Slovenskej republiky môžu — okrem prípadu rozoznávacích mien (§ 55 Matričnej úpravy) — používať složené priezviská len, ak ich majú zapísané v matrike alebo v inej obdobnej verejnej knihe v cudzine.
(2) Ustanovenie ods. l platí aj o bezdomovcoch.
Diel druhý. Zmena mena a priezviska.
(1) Zmenu mena alebo priezviska môže povoliť Ministerstvo vnútra len slovenským štátnym občanom.
(2) Matričný záznam, zmeny mena, súvisiacej s náboženským úkonom, povoľuje župný úrad.
Neslovenské meno z viacerých mien v rodnej matrike zapísaných má byť na žiadosť strany okresným — mestským notárskym — úradom opravnou cestou (§ 150 a nasl. Matričnej úpravy) v jej rodnom (sobášnom) zápise zrušené. Tento opravný postup platí aj pre povoľovanie zmeny v poradí mien (§ 2, ods. 2).
Zmena priezviska vzťahuje sa aj na manželku a maloleté deti vlastné a maloleté deti osvojené, ak sledujú priezvisko osvojiteľa (osvojiteľky). Ich mená treba v žiadostí o povolenie zmeny priezviska, ako aj v povolení samom výslovne uviesť.
Osobám, ktoré boly právoplatne potrestané pre prečin alebo zločin, možno zmenu priezviska povoliť len, ak predložia súhlas štátneho zastupiteľstva, príslušného pre vedenie trestného registra.
(1) Za zmenu priezviska sa nepovažuje jeho používanie v pravopisnej forme reči, z ktorej je kmeňové odvodené.
(2) Ak priezvisko nie je zapísané v matrike v pravopisnej forme kmeňovej reči (ods. 1), má sa výťah z matriky vydať v pravopisnej forme kmeňovej reči, ak o to strana žiada, alebo ak je zrejmé, že zápas priezviska do matriky v inej pravopisnej forme sa stal bez súhlasu strany.
Zmena niektorých ustanovení o vedení matrík.
(1) Priezviská sa majú do matrík zapísať, nakoľko sa týka pravopisu, podľa udania strany, inak podľa platného pravopisu reči, ktorej prináležia.
(2) Priezviská žien zapíšu sa v matrikách v pôvodnej kmeňovej forme bez prípon a premien. Osoby ženského pohlavia idú však oprávnené používať pravopisné tvary priezvísk.
Minister vnútra môže povoliť, aby sa mená príslušníkov národných skupín všeobecne zapisovaly do matriky len v ich materinskej reči, ak to žiada osoba na ohlásenie zápisu povinná u príslušného matrikára.
Diel štvrtý. Ustanovenia trestné.
Ak nejde o čin prísnejšie trestný, potresce sa pre priestupok, a to okresným (štátnym policajným) úradom ten, kto proti ustanoveniam tohto zákona nepoužíva svoje vlastné meno, poťažne priezvisko, alebo kto používa meno, poťažne priezvisko cudzie, a to peňažným trestom od 10. — Ks do 5. 000. — Ks, ktorý sa má v prípade nevymožiteľnosti premeniť na zatvorenie od 12 hodín do 14 dní.
Diel piaty. Ustanovenia prechodné a záverečné.
Žiadosti o povolenie zmeny mena alebo priezviska, podané do 30. júna 1943, sú oslobodené od dávky za úradné výkony a podliehajú len kolkovému poplatku 8. — Ks.
Týmto zákonom sa pozmeňujú a doplňujú najmä §§ 20, 44 a 83 zák. čl.
XXXIII/1894 a §§ 55 a 101 Matričnej úpravy.
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia; vykoná ho minister vnútra so zúčastnenými ministrami.
Dôvodová zpráva.
Predkladaná osnova obsahuje úpravu právnych otázok, ktoré z väčšej časti písaným právom doteraz upravené neboly, alebo ktoré sa daly z iných právnych predpisov vyvodiť len nepriamo. Tak vo veci zmeny priezviska a mena boly vydané len inštrukcie býv. uh. ministrerstva vnútra z roku. 1890. Kodifikovať túto časť právneho poriadku zdá sa byť účelné súčasne s novou úpravou možnosti zmeny mena, poťažne priezviska za výhodnejších finančných podmienok (§ 16).
Ustanovenie tohto paragrafu obsahuje zásadu, ktorá sa dá čo do osôb zapísaných do matriky narodených na území Slovenskej republiky vyvodiť z matričných predpisov; týmto ustanovením sa však rozširuje na všetkých obyvateľov štátu.
Ods. l upravuje otázku, aké mená majú používať slovenskí štátni občania. Predpis ods. l shoduje sa s ustanovením § 44 zák. čl. XXXIII/1894 až na doložku "poťažne v inej obdobnej verejnej knihe v cudzine". Táto doložka zachycuje prípady, v ktorých ide o slovenských štátnych občanov narodených v cudzích štátoch, v ktorých úradné záznamy o narodených nie sú pomenované matrikami.
Ods. 2 ustanovuje odchýlku od doteraz platného predpisu (výnos min. vnútra č. 105. 992/1898 B. M. ), podľa ktorého z viacerých osobných mien do matriky zapísaných možno užívať hociktoré. Odchýlka bola potrebná s ohľadom na zneužívanie tejto možnosti, najmä podvodníkmi.
Vysvetlivky k § 2 platia obdobne aj pre ustanovenie § 3.
K § 4, 5 a 6.
Tieto paragrafy nepotrebujú osobitného vysvetlenia,
Ustanovenia tohto paragrafu majú zabrániť tvorenie priezvísk, ktoré nie sú podložené matričným zápisom.
Zmenu mena a priezviska možno povoliť len slovenských štátnym občanom, nakoľko ide o vec štatusovú.
Ustanovenie tohto paragrafu sa odôvodňuje tým, že mnohým osobám pri matričnom zápise boly nanútené k menu ktoré im zvolili ich rodičia i mená cudzie (Zoltán, Arpád atď. ). Tak verejný záujem ako i súkromný záujem dotknutých osôb vyžaduje dať možnosť nápravy v tomto ohľade.
K §10.
Ustanovenia tohto paragrafu sú logickým dôsledkom zásad rodinného práva.
K§ 11.
Týmto paragrafom zamýšľaná úprava má zabrániť, aby sa nezmarila evidencia delikventov.
K §12.
Tento paragraf má dať možnosť vrátiť sa k pôvodnej pravopisnej forme priezviska, nakoľko sa ukázalo, že v tomto ohľade dosiaľ vydané inštrukcie nestačia.
K §13.
Pre pravopisnú formu priezviska je rozhodné želanie strany, inak kmeňový pôvod priezviska.
Dôvod písania ženských priezvísk bez prípony je ten, že z príponového tvaru nie je mnohokrát patrný pôvodný tvar priezviska (Krížek — Krížková).
K §14.
Ustanovením tohto paragrafu má sa umožniť príslušníkom nemeckej národnej skupiny zapisovať ich mená do matrík v materinskej reči.
Príslušníci nemeckej národnej skupiny majú na tomto eminentný záujem, lebo ríšskonemecké predpisy nedopúšťajú, aby v prípade, že sa príslušník nemeckej národnosti dostane do Ríše, prípadne sa tam aj usadí, vo styku s úradmi používal krstné meno v nemeckej forme. Podľa týchto predpisov musí ho totiž používať vo forme, v akej je vo výťahu z matriky. (Tak napr. namiesto Johann, musia používať Ján).
K §15.
Tento paragraf nepotrebuje osobitného vysvetlenia.
K §16.
Obsah tohto paragrafu bol vlastným dôvodom podania návrhu. Všetci občania slovenskej národnosti s neslovenskými priezviskami nepoužili totiž v čase platnosti nariadenia s mocou zákona č. 81/1940 Sl. z., predĺženej nariadením s mocou zákona
č. 361/1940 Sl. z., poplatkových a dávkových výhod, poskytnutých týmto nariadením. Zdá sa preto potrebné výhody tieto predĺžiť do 30, júna 1943. Okrem toho poskytnutia týchto výhod sa dožadujú aj príslušníci nemeckej národnej skupiny. V uvedenom ohľade sa návrh odchyľuje od nariadenia č. 81/1940 Sl. z. tým, že zmeny priezviska bude povoľovať Ministerstvo vnútra a že kolkový poplatok 5. — Ks sa vzhľadom na zmenené kolkové sadzby zvyšuje na 8. — Ks.
Vykonanie navrhovaného zákona nevyžiada si zo štátnej pokladnice nijakých nových výdavkov.
Po stránke formálnej je želaním vlády, aby návrh bol prikázaný výboru ústavnoprávnemu.
Dr. Vojtech Tuka v. r.,
predseda vlády a minister zahraničných vecí.
Alexander Mach v. r.,
minister vnútra.

References: § 44
 § 2
 § 3
 § 4
 §10
 §12
 §13
 §14
 §15
 §16