Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=CELEX:02014D0709-20190729
Timestamp: 2019-12-09 19:31:53+00:00

Document:
Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU (oznámeno pod číslem C(2014) 7222) (Text s významem pro EHP) (2014/709/EU)Text s významem pro EHP
02014D0709 — CS — 29.07.2019 — 050.001
ze dne 9. října 2014
o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU
(oznámeno pod číslem C(2014) 7222)
(Úř. věst. L 295 11.10.2014, s. 63)
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/251 Text s významem pro EHP ze dne 13. února 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/558 Text s významem pro EHP ze dne 1. dubna 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/820 Text s významem pro EHP ze dne 22. května 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1169 Text s významem pro EHP ze dne 14. července 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1318 Text s významem pro EHP ze dne 29. července 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1372 Text s významem pro EHP ze dne 7. srpna 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1405 Text s významem pro EHP ze dne 18. srpna 2015
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1432 Text s významem pro EHP ze dne 25. srpna 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1783 Text s významem pro EHP ze dne 1. října 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2433 Text s významem pro EHP ze dne 18. prosince 2015,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/180 Text s významem pro EHP ze dne 9. února 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/464 Text s významem pro EHP ze dne 29. března 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/857 Text s významem pro EHP ze dne 27. května 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1236 Text s významem pro EHP ze dne 27. července 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1372 Text s významem pro EHP ze dne 10. srpna 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1405 Text s významem pro EHP ze dne 22. srpna 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1441 Text s významem pro EHP ze dne 30. srpna 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1771 Text s významem pro EHP ze dne 30. září 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1900 Text s významem pro EHP ze dne 26. října 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/2218 Text s významem pro EHP ze dne 7. prosince 2016,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/205 Text s významem pro EHP ze dne 3. února 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/351 Text s významem pro EHP ze dne 24. února 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/564 Text s významem pro EHP ze dne 23. března 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/767 Text s významem pro EHP ze dne 28. dubna 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1196 Text s významem pro EHP ze dne 3. července 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1265 Text s významem pro EHP ze dne 11. července 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1481 Text s významem pro EHP ze dne 14. srpna 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1521 Text s významem pro EHP ze dne 1. září 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1850, Text s významem pro EHP ze dne 11. října 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/2166 Text s významem pro EHP ze dne 17. listopadu 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/2267 Text s významem pro EHP ze dne 7. prosince 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/2411 Text s významem pro EHP ze dne 20. prosince 2017,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/169 Text s významem pro EHP ze dne 1. února 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/263 Text s významem pro EHP ze dne 20. února 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/478 Text s významem pro EHP ze dne 20. března 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/745 Text s významem pro EHP ze dne 16. května 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/834 Text s významem pro EHP ze dne 4. června 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/883 Text s významem pro EHP ze dne 18. června 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/910 Text s významem pro EHP ze dne 25. června 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/950 Text s významem pro EHP ze dne 3. července 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/971 Text s významem pro EHP ze dne 9. července 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1008 Text s významem pro EHP ze dne 16. července 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1036 Text s významem pro EHP ze dne 19. července 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1068 Text s významem pro EHP ze dne 27. července 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1114 Text s významem pro EHP ze dne 9. srpna 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1205 Text s významem pro EHP ze dne 27. srpna 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1282 Text s významem pro EHP ze dne 21. září 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1512 Text s významem pro EHP ze dne 10. října 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1576 Text s významem pro EHP ze dne 18. října 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1635 Text s významem pro EHP ze dne 30. října 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1689 Text s významem pro EHP ze dne 8. listopadu 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1856 Text s významem pro EHP ze dne 27. listopadu 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/2015 Text s významem pro EHP ze dne 17. prosince 2018,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/100 Text s významem pro EHP ze dne 22. ledna 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/122 Text s významem pro EHP ze dne 25. ledna 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/161 Text s významem pro EHP ze dne 31. ledna 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/246 Text s významem pro EHP ze dne 11. února 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/315 Text s významem pro EHP ze dne 21. února 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/404 Text s významem pro EHP ze dne 12. března 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/489 Text s významem pro EHP ze dne 25. března 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/609 Text s významem pro EHP ze dne 11. dubna 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/617 Text s významem pro EHP ze dne 15. dubna 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/666 Text s významem pro EHP ze dne 25. dubna 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/793 Text s významem pro EHP ze dne 16. května 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/875 Text s významem pro EHP ze dne 27. května 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/950 Text s významem pro EHP ze dne 7. června 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/975 Text s významem pro EHP ze dne 13. června 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1031 Text s významem pro EHP ze dne 21. června 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1110 Text s významem pro EHP ze dne 27. června 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1147 Text s významem pro EHP ze dne 4. července 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1185 Text s významem pro EHP ze dne 10. července 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1212 Text s významem pro EHP ze dne 16. července 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1247 Text s významem pro EHP ze dne 19. července 2019,
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1270 Text s významem pro EHP ze dne 26. července 2019,
Toto rozhodnutí stanoví veterinární opatření pro tlumení afrického moru prasat v členských státech či jejich oblastech uvedených v příloze (dále jen „dotčené členské státy“) a ve všech členských státech, pokud jde o přemísťování volně žijících prasat a informační povinnosti.
Použije se, aniž jsou dotčeny plány eradikace afrického moru prasat v populaci volně žijících prasat v dotčeném členském státě schválené Komisí v souladu s článkem 16 směrnice 2002/60/ES.
Zákaz odesílání živých prasat, spermatu, vajíček a embryí z prasat, vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků obsahujících vepřové maso, jakož i zásilek vedlejších produktů živočišného původu z prasat z některých oblastí uvedených v příloze
Dotčené členské státy zakážou:
a) odesílání živých prasat z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy;
b) odesílání zásilek spermatu, vajíček a embryí z prasat z oblastí uvedených v částech III a IV přílohy;
c) odesílání zásilek vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků obsahujících toto maso z oblastí uvedených v částech III a IV přílohy;
d) odesílání zásilek vedlejších produktů živočišného původu z prasat z oblastí uvedených v částech III a IV přílohy.
Odchylka od zákazu odesílání živých prasat z oblastí uvedených v části II přílohy
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. a) mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat z hospodářství, která se nacházejí v oblastech uvedených v části II přílohy, do jiných oblastí na území téhož členského státu nebo do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy, pokud:
1) prasata pobývala v hospodářství po dobu alespoň 30 dnů nebo od narození a žádná živá prasata z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy během období alespoň 30 dnů před datem přemístění nebyla přivezena do:
a) uvedeného hospodářství nebo
b) produkční jednotky, v níž jsou chována prasata určená k odeslání podle tohoto článku; produkční jednotku může vymezit pouze příslušný orgán, pokud úřední veterinární lékař potvrdí, že struktura a velikost produkčních jednotek a vzdálenost mezi nimi a operace v nich prováděné jsou takové, že produkční jednotky poskytují zcela oddělené prostory pro ustájení, chov a krmení, aby se virus nemohl šířit z jedné produkční jednotky do druhé, a
2) prasata byla podrobena testu k identifikaci patogenu afrického moru prasat provedenému s negativními výsledky na vzorcích odebraných v souladu s postupy pro odběr vzorků, které stanoví plán eradikace afrického moru prasat uvedený v čl. 1 druhém pododstavci tohoto rozhodnutí, během období 7 dnů před datem přemístění a v den odeslání bylo u každé zásilky prasat provedeno klinické vyšetření na africký mor prasat úředním veterinárním lékařem v souladu s postupy kontroly a odběru vzorků stanovenými v kapitole IV části A přílohy rozhodnutí Komise 2003/422/ES ( 1 ) do 24 hodin před přemístěním prasat, nebo
3) prasata pocházejí z hospodářství:
a) které bylo nejméně dvakrát ročně v intervalu nejméně 4 měsíců zkontrolováno příslušným veterinárním orgánem, který:
i) dodržel pokyny a postupy stanovené v kapitole IV přílohy rozhodnutí 2003/422/ES,
ii) provedl klinické vyšetření prasat v hospodářství v souladu s postupy kontroly a odběru vzorků stanovenými v kapitole IV části A přílohy rozhodnutí 2003/422/ES,
iii) ověřil, zda jsou účinně uplatňována opatření stanovená v čl. 15 odst. 2 písm. b) druhé a čtvrté až sedmé odrážce směrnice 2002/60/ES;
b) které plní požadavky biologické bezpečnosti pro africký mor prasat stanovené příslušným orgánem a zajišťuje, aby byla alespoň první dvě uhynulá prasata starší 60 dnů v každé produkční jednotce každý týden podrobena testu k identifikaci patogenu afrického moru, jenž je v souladu s obecnými postupy a kritérii pro odběr a přepravu vzorků stanovenými v kapitole V přílohy rozhodnutí 2003/422/ES,
4) se pro živá prasata odesílaná do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy uplatní tyto doplňující požadavky:
a) prasata splňují veškeré další vhodné veterinární záruky založené na pozitivním výsledku posouzení rizik opatření proti šíření afrického moru prasat požadované příslušným orgánem členského státu původu a schválené příslušnými orgány členských států tranzitu a určení před přemísťováním prasat; schválení příslušnými orgány členských států tranzitu a určení se však nevyžaduje, pokud jsou všechna místa původu, tranzitu a určení prasat oblastmi uvedenými v příloze a jsou kontinuální, čímž je zajištěno, že se prasata přemísťují pouze přes oblasti uvedené v příloze;
b) členský stát původu neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy o veterinárních zárukách a o souhlasu příslušných orgánů uvedených v písmenu a) a schválí seznam hospodářství, která splňují tyto veterinární záruky; uvedené informace se však od členského státu původu nevyžadují, pokud jsou všechna místa původu, tranzitu a určení prasat oblastmi uvedenými v příloze a jsou kontinuální, čímž je zajištěno, že se prasata přemísťují pouze přes oblasti uvedené v příloze;
c) je zaveden postup přemísťování pod dozorem podle článku 16a podléhající dohledu příslušných orgánů členských států původu, tranzitu a určení, aby bylo zajištěno, že zvířata přemísťovaná v souladu s doplňujícími požadavky stanovenými v písmenu a) jsou převážena bezpečně a nejsou následně přemísťována do jiného členského státu;
d) v případě živých prasat, která splňují doplňující požadavky bodu 4 tohoto článku, se do odpovídajícího veterinárního osvědčení pro prasata podle čl. 5 odst. 1 směrnice 64/432/EHS uvede tato doplňující poznámka:
„Prasata splňující požadavky článku 3 prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU.“
1) jsou prasata z hospodářství s odpovídající úrovní biologické bezpečnosti schválenou příslušným orgánem, dané hospodářství je pod dozorem příslušného orgánu a prasata splňují požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 a čl. 3 odst. 2 nebo 3;
2) se prasata nacházejí ve středu oblasti s poloměrem alespoň tři kilometry, v níž všechna zvířata v hospodářstvích splňují požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 a čl. 3 odst. 2 nebo 3;
3) orgán příslušný pro hospodářství odeslání musí o záměru odeslat prasata včas informovat orgán příslušný pro hospodářství určení a orgán příslušný pro hospodářství určení musí příjezd prasat oznámit orgánu příslušnému pro hospodářství odeslání;
4) se přeprava prasat v oblastech nebo přes oblasti ležící mimo oblasti uvedené v části III přílohy musí provádět po předem určených dopravních trasách a vozidla, která byla pro přepravu prasat použita, musí být vyčištěna, v případě nutnosti odhmyzena a vydezinfikována co nejdříve po vykládce;
5) se pro živá prasata odesílaná do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy uplatní tyto doplňující požadavky:
a) prasata splňují veškeré další vhodné veterinární záruky založené na pozitivním výsledku posouzení rizik opatření proti šíření afrického moru prasat požadované příslušným orgánem členského státu původu a schválené příslušným orgánem členského státu tranzitu a příslušným orgánem členského státu určení před přemísťováním takových zvířat;
b) členský stát původu neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy o veterinárních zárukách a souhlasu příslušných orgánů uvedených v písmenu a) a schválí seznam hospodářství, která splňují veterinární záruky;
d) v případě živých prasat, která splňují všechny podmínky stanovené v tomto článku, se do odpovídajícího veterinárního osvědčení pro prasata podle čl. 5 odst. 1 směrnice 64/432/EHS uvede tato doplňující poznámka:
„Prasata splňující požadavky článku 3a prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU.“
Odchylka od zákazu odesílání živých prasat z oblastí uvedených v části II přílohy určených na okamžitou porážku
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. a) mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat určených na okamžitou porážku z hospodářství, které se nachází v oblastech uvedených v části II přílohy (hospodářství odeslání), do jiných oblastí na území téhož členského státu, pokud:
a) prasata před odesláním pobývala po dobu alespoň 30 dnů nebo od narození v hospodářství odeslání;
b) prasata splňují požadavky stanovené buď v čl. 3 bodě 2), nebo v čl. 3 bodě 3);
c) všechna prasata v hospodářství odeslání pocházejí z jednoho samostatného chovného hospodářství, které se nachází v oblastech uvedených buď v části I, nebo II přílohy na území téhož členského státu (chovné hospodářství);
d) příslušný orgán přemístění prasat z chovného hospodářství do hospodářství odeslání předem povolil na základě posouzení rizika týkajícího se opatření na zmírnění rizika uplatňovaných jak v chovném hospodářství, tak v hospodářství odeslání;
e) hospodářství odeslání i chovné hospodářství mají společný plán biologické bezpečnosti, který předem schválil příslušný orgán;
f) příslušný orgán pravidelně a alespoň jednou za tři měsíce kontroluje uplatňování společného plánu biologické bezpečnosti uvedeného v písmenu e);
g) zásilky prasat jsou převáženy na okamžitou porážku přímo, bez zastavení nebo vykládky, do jatek schválených v souladu s článkem 12 a zvlášť určených pro tento účel příslušným orgánem;
h) příslušnému orgánu byl záměr odeslat zásilku živých prasat na okamžitou porážku na jatka předem oznámen;
i) přeprava zásilky živých prasat na jatka v oblastech a přes oblasti ležící mimo oblasti uvedené v části II přílohy se provádí po předem určených dopravních trasách a vozidla, která byla pro přepravu prasat použita, se vyčistí, vydezinfikují a v případě nutnosti odhmyzí co nejdříve po vykládce;
j) každý nákladní automobil a jakékoli jiné vozidlo používané pro přepravu zásilky živých prasat byly k tomuto účelu jednotlivě zaregistrovány příslušným orgánem;
k) příslušný orgán je systematicky informován o každém odeslání a příjezdu zásilek živých prasat z chovného hospodářství do hospodářství odeslání;
l) dozor v hospodářství odeslání i v chovném hospodářství je posílen uplatňováním postupů stanovených v bodě 4 části A kapitoly IV přílohy rozhodnutí 2003/422/ES u všech prasat starších než čtyři měsíce.
Odchylka od zákazu odesílání zásilek živých prasat určených na okamžitou porážku z oblastí uvedených v části III přílohy a odesílání zásilek vepřového masa, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa získaných z těchto prasat
Odchylně od zákazů stanovených v čl. 2 písm. a) a c) mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat určených na okamžitou porážku z oblastí uvedených v části III přílohy do jiných oblastí na území téhož členského státu nebo do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy v případě, že existují logistická omezení kapacity porážky v jatkách schválených příslušným orgánem podle článku 12 nacházejících se v oblastech uvedených v části III přílohy, pokud:
1) prasata pobývala v hospodářství po dobu alespoň 30 dnů nebo od narození a do uvedeného hospodářství nebyla přivezena žádná živá prasata z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy během období alespoň 30 dnů před datem přemístění;
2) prasata splňují požadavky stanovené v odstavci 1 a odstavci 2 nebo odstavci 3 článku 3;
3) jsou prasata převážena na okamžitou porážku přímo, bez zastavení nebo vykládky, do jatek schválených v souladu s článkem 12 a zvlášť určených pro tento účel příslušným orgánem;
4) orgán příslušný pro jatka byl orgánem příslušným pro odeslání informován o záměru odeslat prasata a uvědomí o jejich příjezdu orgán příslušný pro odeslání;
5) po příjezdu na jatka jsou tato prasata držena a poražena odděleně od ostatních prasat a jsou poražena v konkrétní den, kdy jsou porážena pouze tato prasata z oblastí uvedených v části III přílohy nebo na konci porážkového dne, kdy následně nejsou porážena žádná jiná prasata;
6) se přeprava prasat na jatka v oblastech nebo přes oblasti ležící mimo oblasti uvedené v části III přílohy provádí po předem určených dopravních trasách a vozidla, která byla použita pro přepravu těchto prasat, se vyčistí, v případě nutnosti odhmyzí a vydezinfikují co nejdříve po vykládce;
7) dotčené členské státy zajistí, aby čerstvé vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa získané z těchto prasat:
a) byly produkovány, skladovány a zpracovávány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12;
b) byly označeny v souladu s článkem 16;
c) byly uváděny na trh pouze na území tohoto členského státu;
8) dotčené členské státy zajistí, aby vedlejší produkty živočišného původu z těchto prasat byly ošetřeny v rámci odděleného systému schváleného příslušným orgánem, který zajistí, aby produkt získaný z těchto prasat nepředstavoval žádné riziko z hlediska afrického moru prasat;
9) dotčené členské státy okamžitě uvědomí Komisi o přiznání odchylky podle tohoto článku a oznámí název (názvy) a adresu (adresy) jatek schválených podle tohoto článku;
10) se pro živá prasata odesílaná do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy uplatní tyto doplňující požadavky:
a) prasata splňují veškeré další vhodné veterinární záruky založené na pozitivním výsledku posouzení rizik opatření proti šíření afrického moru prasat požadované příslušným orgánem členského státu původu a schválené příslušným orgánem členského státu tranzitu a příslušným orgánem členského státu určení před přemísťováním tako vých zvířat;
„Prasata splňující požadavky článku 4 prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU.“
Odchylka od zákazu odesílání zásilek vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v části III přílohy
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. c) mohou dotčené členské státy povolit odesílání vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v části III přílohy, pokud jsou buď:
a) získány z prasat, která byla chována od svého narození v hospodářstvích, která se nacházejí mimo oblasti uvedené v částech II, III nebo IV přílohy, a vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa, které z tohoto masa sestávají nebo jej obsahují, byly vyprodukovány, skladovány a zpracovány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12, nebo
b) získány z prasat, která splňují požadavky stanovené v odstavci 1 a odstavci 2 nebo odstavci 3 článku 3 a vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa, které z tohoto masa sestávají nebo jej obsahují, byly vyprodukovány, skladovány a zpracovány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12, nebo
c) byly vyprodukovány a zpracovány v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES v zařízeních schválených v souladu s článkem 12.
Odchylka od zákazu odesílání zásilek vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v části IV přílohy
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. c) mohou dotčené členské státy povolit odesílání vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v části IV přílohy, pokud jsou buď:
a) získány z prasat, která byla chována od svého narození v hospodářstvích, která se nacházejí mimo oblasti uvedené v příloze, a vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa, které z tohoto masa sestávají nebo jej obsahují, byly vyprodukovány, skladovány a zpracovány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12, nebo
b) byly vyprodukovány a zpracovány v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES v zařízeních schválených v souladu s článkem 12.
Odchylka od zákazu odesílání zásilek vedlejších produktů živočišného původu z prasat z oblastí uvedených v částech III a IV přílohy
1. Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. d) mohou dotčené členské státy povolit odesílání získaných produktů uvedených v čl. 3 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ( 2 ) z vedlejších produktů živočišného původu z prasat pocházejících z oblastí uvedených v části III a IV přílohy za předpokladu, že uvedené vedlejší produkty byly podrobeny ošetření, které zajišťuje, že získaný produkt nepředstavuje riziko z hlediska afrického moru prasat.
2. Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. d) mohou dotčené členské státy povolit odesílání vedlejších produktů živočišného původu z jiných prasat, než jsou volně žijící prasata, včetně nezpracovaných těl mrtvých zvířat z hospodářství nebo jatečně upravených těl z jatek schválených v souladu s nařízením (ES) č. 853/2004, která se nacházejí v oblastech uvedených v části III přílohy, do zpracovatelských, spalovacích nebo spoluspalovacích zařízení, jak je uvedeno v čl. 24 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (ES) č. 1069/2009, nacházejících se mimo oblasti uvedené v části III přílohy, pokud:
a) vedlejší produkty živočišného původu pocházejí z hospodářství nebo z jatek nacházejících se v oblastech uvedených v části III přílohy, kde se nevyskytlo ohnisko afrického moru prasat po dobu nejméně 40 dnů před odesláním;
b) každý nákladní automobil a jiná vozidla používaná pro přepravu uvedených vedlejších produktů živočišného původu byla jednotlivě zaregistrována příslušným orgánem v souladu s článkem 23 nařízení (ES) č. 1069/2009, a
i) zakrytý nepropustný prostor pro přepravu uvedených vedlejších produktů živočišného původu je zkonstruován tak, aby umožňoval účinné čištění a dezinfekci, a konstrukce podlahy usnadňovala odtok a shromažďování kapalin,
ii) žádost o registraci nákladního automobilu a jiných vozidel obsahuje důkazy, že nákladní automobil či vozidlo byly úspěšně podrobeny pravidelným technickým kontrolám,
iii) každý nákladní automobil musí být vybaven systémem satelitní navigace k určení jeho polohy v reálném čase. Provozovatel přepravy umožní příslušnému orgánu kontrolovat pohyb nákladního automobilu v reálném čase a vést elektronickou evidenci jeho pohybu po dobu nejméně 2 měsíců;
c) po nakládce musí být prostor pro přepravu uvedených vedlejších produktů živočišného původu zaplombován úředním veterinárním lékařem. Pouze úřední veterinární lékař může plombu porušit a nahradit ji novou plombou. Každá nakládka nebo nahrazení plomb musí být oznámeny příslušnému orgánu;
d) je jakýkoli vjezd nákladních automobilů nebo vozidel do hospodářství s chovem prasat zakázán a příslušný orgán zajišťuje bezpečné shromažďování jatečně upravených těl prasat;
e) se přeprava do výše uvedených zařízení uskutečňuje přímo pouze do těchto zařízení bez zastavení na trase povolené příslušným orgánem z určeného místa dezinfekce při výjezdu z oblasti uvedené v části III přílohy. Na určeném místě dezinfekce musí být nákladní automobily a vozidla řádně vyčištěna a vydezinfikována pod kontrolou úředního veterinárního lékaře;
f) ke každé zásilce vedlejších produktů živočišného původu je přiložen řádně vyplněný obchodní doklad uvedený v kapitole III přílohy VIII nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ( 3 ). Úřední veterinární lékař odpovědný za dotyčné zpracovatelské zařízení místa určení musí potvrdit každý příjezd příslušnému orgánu uvedenému v písm. b) bodě iii);
g) se po vykládce vedlejších produktů živočišného původu nákladní automobil nebo vozidlo a veškeré další vybavení, které se používá při přepravě těchto vedlejších produktů živočišného původu a které může být kontaminováno, vyčistí, vydezinfikují a v případě nutnosti odhmyzí v celém rozsahu v uzavřené oblasti zpracovatelského zařízení pod dohledem úředního veterinárního lékaře. Použije se ustanovení čl. 12 písm. a) směrnice 2002/60/ES;
h) se vedlejší produkty živočišného původu zpracovávají neprodleně. Jakékoli skladování ve zpracovatelském závodě je zakázáno;
i) příslušný orgán zajistí, aby odesílání vedlejších produktů živočišného původu nepřesáhlo příslušnou denní zpracovatelskou kapacitu zpracovatelského zařízení;
j) před prvním odesláním z části III přílohy zajistí příslušný orgán nezbytná ujednání s náležitými orgány ve smyslu písmene c) přílohy VI směrnice 2002/60/ES k zajištění pohotovostního plánu, řídící struktury a plné spolupráce orgánů v případě nehody během přepravy, významné poruchy nákladního automobilu nebo vozidla nebo jakéhokoli podvodného jednání provozovatele. Provozovatelé nákladních automobilů musí neprodleně oznámit příslušnému orgánu jakoukoli nehodu či poruchu nákladního automobilu nebo vozidla.
Zákaz odesílání živých prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států a třetích zemí
1. Aniž jsou dotčeny články 3, 3a a 4, dotčené členské státy zajistí, aby z jejich území nebyla do jiných členských států a třetích zemí odesílána živá prasata, s výjimkou případů, kdy uvedená živá prasata pocházejí:
a) z jiných oblastí než z oblastí uvedených v příloze;
b) z hospodářství, do něhož nebyla během období alespoň 30 dnů bezprostředně před datem odeslání přivezena žádná živá prasata z oblastí uvedených v příloze.
2. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat z hospodářství, které se nachází v oblastech uvedených v části I přílohy, za předpokladu, že uvedená živá prasata splňují tyto podmínky:
a) pobývala v hospodářství nepřetržitě po dobu alespoň 30 dnů před datem odeslání nebo od narození a do uvedeného hospodářství nebyla přivezena žádná živá prasata z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy během období alespoň 30 dnů před datem odeslání;
b) pocházejí z hospodářství, které plní požadavky biologické bezpečnosti pro africký mor prasat stanovené příslušným orgánem a zajišťuje, aby byla alespoň první dvě uhynulá prasata starší 60 dnů v každé produkční jednotce každý týden podrobena testu k identifikaci patogenu afrického moru prasat, jenž je v souladu s obecnými postupy a kritérii pro odběr a přepravu vzorků stanovenými v kapitole V přílohy rozhodnutí 2003/422/ES;
c) byla podrobena testu k identifikaci patogenu afrického moru prasat provedenému s negativními výsledky na vzorcích odebraných v souladu s postupy pro odběr vzorků, které stanoví plán eradikace afrického moru prasat uvedený v čl. 1 druhém pododstavci tohoto rozhodnutí, během období sedmi dnů před datem přemístění a v den odeslání bylo u každé zásilky živých prasat provedeno klinické vyšetření na africký mor prasat úředním veterinárním lékařem v souladu s postupy kontroly a odběru vzorků stanovenými v kapitole IV části A přílohy rozhodnutí Komise 2003/422/ES do 24 hodin před přemísťováním živých prasat, nebo
d) pocházejí z hospodářství, které bylo nejméně dvakrát ročně v intervalu nejméně 4 měsíců zkontrolováno příslušným veterinárním orgánem, který:
iii) ověřil, zda jsou účinně uplatňována opatření stanovená v čl. 15 odst. 2 písm. b) druhé a čtvrté až sedmé odrážce směrnice 2002/60/ES.
3. U zásilek živých prasat, které splňují podmínky odchylky stanovené v odstavci 2, se v odpovídajících veterinárních dokladech a/nebo veterinárních osvědčeních podle čl. 5 odst. 1 směrnice 64/432/EHS a čl. 3 odst. 1 rozhodnutí 93/444/EHS uvede tato doplňující poznámka:
„Prasata splňující požadavky čl. 8 odst. 2 prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU ( *1 ).
a) sperma prasat, pokud sperma nebylo odebráno od dárcovských kanců chovaných v inseminační stanici schválené podle čl. 3 písm. a) směrnice Rady 90/429/EHS ( 4 ), která se nachází mimo oblasti uvedené v částech II, III a IV přílohy tohoto rozhodnutí;
b) vajíčka a embrya prasat, pokud vajíčka a embrya nepocházejí od dárcovských prasnic chovaných v hospodářstvích, která splňují požadavky čl. 8 odst. 2 a nacházejí se mimo oblasti uvedené v částech II, III a IV přílohy, a embryi nejsou embrya získaná in vivo počatá jako výsledek umělého oplodnění nebo embrya vyprodukovaná in vitro počatá jako výsledek oplodnění spermatem, které je v souladu s podmínkami stanovenými v písmenu a) tohoto odstavce.
a) zásilky spermatu prasat splňují veškeré další vhodné veterinární záruky založené na pozitivním výsledku posouzení rizik opatření proti šíření afrického moru prasat požadované příslušným orgánem členského státu původu a schválené příslušným orgánem členského státu určení před odesláním zásilky spermatu;
b) členský stát původu neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy o veterinárních zárukách uvedených v písmenu a);
c) dárcovští kanci splňují požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 a čl. 3 odst. 2 nebo 3;
e) se k příslušným veterinárním osvědčením podle čl. 6 odst. 1 směrnice 90/429/EHS připojí toto doplňkové potvrzení:
„Sperma prasat splňující požadavky článku 9 prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU.“
Zákaz odesílání zásilek vedlejších produktů živočišného původu z prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států a třetích zemí
1. Dotčené členské státy zajistí, aby žádné zásilky vedlejších produktů živočišného původu z prasat nebyly odesílány z jejich území do jiných členských států a třetích zemí, pokud uvedené vedlejší produkty z prasat nebyly získány z prasat pocházejících a dovážených z hospodářství nacházejících se v oblastech mimo oblasti, které jsou uvedeny v částech II, III a IV přílohy.
2. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy povolit odesílání získaných produktů z vedlejších produktů živočišného původu z prasat z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy do jiných členských států a třetích zemí za předpokladu, že:
a) uvedené vedlejší produkty byly podrobeny ošetření, které zajišťuje, že získaný produkt z prasat nepředstavuje riziko z hlediska afrického moru prasat;
b) k zásilkám získaných produktů je přiložen obchodní doklad vydaný podle kapitoly III přílohy VIII nařízení (EU) č. 142/2011.
Zákaz odesílání čerstvého vepřového masa a některých polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států a třetích zemí
1. Dotčené členské státy zajistí, aby zásilky čerstvého vepřového masa z prasat pocházejících z hospodářství, která se nacházejí v oblastech uvedených v příloze, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z masa z těchto prasat nebo toto maso obsahují, nebyly odesílány do jiných členských států a třetích zemí, s výjimkou případů, kdy toto vepřové maso bylo získáno z prasat pocházejících a dovážených z hospodářství nacházejících se mimo oblasti uvedené v částech II, III nebo IV přílohy.
2. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy, ve kterých se nacházejí oblasti uvedené v částech II, III nebo IV přílohy, povolit odesílání čerstvého vepřového masa uvedeného v odstavci 1, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z tohoto vepřového masa nebo toto maso obsahují, do jiných členských států a třetích zemí, pokud uvedené polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa byly získány z prasat, která byla chována od svého narození v hospodářstvích, která se nacházejí mimo oblasti uvedené v částech II, III a IV přílohy, a čerstvé vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa jsou produkovány, skladovány a zpracovávány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12.
3. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy, ve kterých se nacházejí oblasti uvedené v části II přílohy, povolit odesílání čerstvého vepřového masa uvedeného v odstavci 1, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z tohoto vepřového masa nebo toto maso obsahují, do jiných členských států a třetích zemí, pokud uvedené polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa byly získány z prasat, která splňují požadavky stanovené v odstavci 1 a odstavci 2 nebo odstavci 3 článku 3.
4. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy, ve kterých se nacházejí oblasti uvedené v části II přílohy, povolit odesílání čerstvého vepřového masa uvedeného v odstavci 1, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z tohoto vepřového masa nebo toto maso obsahují, do jiných členských států a třetích zemí, pokud uvedené polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa byly získány z prasat, která splňují požadavky stanovené v článku 3b.
Schválení jatek, bouráren/porcoven a zařízení na zpracování masa pro účely článků 4, 5 a 6 a čl. 11 odst. 2
Příslušný orgán dotčeného členského státu schválí pro účely článků 4, 5 a 6 a čl. 11 odst. 2 pouze ta jatka, bourárny/porcovny a zařízení na zpracování masa, v nichž produkce, skladování a zpracování čerstvého vepřového masa a polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa sestávajících z takového vepřového masa nebo toto maso obsahujících, které jsou způsobilé k odeslání do jiných členských států a třetích zemí v souladu s odchylkami stanovenými v článcích 4 až 6 a čl. 11 odst. 2, probíhá odděleně od produkce, skladování a zpracování jiných výrobků sestávajících z čerstvého vepřového masa nebo toto maso obsahujících a polotovarů t vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z masa získaného z prasat pocházejících nebo dovážených z hospodářství nacházejících se v oblastech uvedených v příloze jiných než schválených podle tohoto článku nebo které toto maso obsahují.
Odchylka pro jatka, bourárny/porcovny a zařízení na zpracování masa nacházející se v ochranném pásmu a pásmu dozoru
Aniž jsou dotčeny články 4, 5 a 6 a články 11, 12 a 13 tohoto rozhodnutí a odchylně od zákazu stanoveného v čl. 3 odst. 3 písm. a) směrnice 2002/99/ES, mohou dotčené členské státy povolit odesílání vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z jatek, bouráren/porcoven a zařízení na zpracování masa, jež se nacházejí v ochranném pásmu a pásmu dozoru stanovených ve směrnici 2002/60/ES, pokud tyto produkty:
a) byly vyprodukovány, skladovány a zpracovávány v zařízeních nacházejících se v oblastech uvedených v částech I, II nebo III přílohy a schválených (= ta zařízení) v souladu s článkem 12 a
b) byly získány z prasat pocházejících a dovážených z hospodářství, která se nenacházejí v oblastech uvedených v částech II, III nebo IV přílohy, nebo z prasat pocházejících a dovážených z hospodářství, která se nacházejí v oblastech uvedených v části II přílohy, za předpokladu, že splňují požadavky stanovené v čl. 3 bodě 1 a čl. 3 bodě 2 nebo 3, a
c) byly označeny v souladu s článkem 16.
Odchylka od zákazu odesílání čerstvého vepřového masa a některých polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa z oblastí uvedených v příloze
Odchylně od článku 11 mohou dotčené členské státy povolit odesílání čerstvého vepřového masa, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které z tohoto masa sestávají nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v částech II, III nebo IV přílohy do jiných členských států a třetích zemí za předpokladu, že dotčené produkty:
a) byly vyprodukovány a zpracovány v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES;
b) jsou podrobeny veterinárnímu osvědčování podle článku 5 směrnice 2002/99/ES;
c) je k nim přiloženo vhodné veterinární osvědčením pro obchod uvnitř Unie podle přílohy nařízení (ES) č. 599/2004, v jehož části II je doplněn tento text:
„Produkty splňující požadavky prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech ( *2 ).
Informace týkající se článků 11, 12 a 13
Členské státy předají Komisi a ostatním členským státům každých šest měsíců od data tohoto rozhodnutí aktualizovaný seznam schválených zařízení uvedených v článku 12 a uvedou veškeré relevantní informace o uplatňování článků 11, 12 a 13.
Opatření týkající se živých volně žijících prasat, čerstvého masa, masných polotovarů a masných výrobků, které sestávají z masa volně žijících prasat nebo toto maso obsahují
1. Dotčené členské státy:
a) zakážou odesílání živých volně žijících prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných oblastí na území téhož členského státu, které nejsou uvedeny v příloze;
b) zajistí, aby se z oblastí uvedených v příloze neodesílaly žádné zásilky čerstvého masa volně žijících prasat, masných polotovarů a masných výrobků, které z tohoto masa sestávají nebo je obsahují, do jiných členských států nebo do jiných oblastí na území téhož členského státu.
2. Odchylně od odst. 1 písm. b) mohou dotčené členské státy povolit odesílání zásilek čerstvého masa volně žijících prasat, masných polotovarů a masných výrobků sestávajících z tohoto masa nebo toto maso obsahujících z oblastí uvedených v části I přílohy do jiných oblastí na území téhož členského státu, které nejsou uvedeny v příloze, za předpokladu, že volně žijící prasata byla s negativními výsledky vyšetřena na africký mor prasat v souladu s diagnostickými postupy stanovenými v částech C a D kapitoly VI přílohy rozhodnutí 2003/422/ES.
Odchylně od odst. 1 písm. b) mohou dotčené členské státy povolit odesílání masa volně žijících prasat z oblastí uvedených v části I a II přílohy do jiných oblastí na území téhož členského státu nebo do jiných členských států, pokud toto maso:
a) bylo vyprodukováno a zpracováno v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES a tepelně ošetřeno buď v souladu s písmenem a), nebo písmenem d) přílohy III uvedené směrnice;
b) je podrobeno veterinárnímu osvědčování podle článku 5 směrnice 2002/99/ES;
c) je k němu přiloženo vhodné veterinární osvědčení pro obchod uvnitř Unie podle přílohy nařízení (ES) č. 599/2004 a v části II tohoto osvědčení je doplněn tento text: „Produkty splňující požadavky prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU.“
3. Všechny členské státy zakážou odesílání živých volně žijících prasat do jiných členských států a do třetích zemí.
Informační povinnosti členských států
1. Dotčené členské státy zajistí, že provozovatelé osobní dopravy, včetně provozovatelů letišť a přístavů, cestovních kanceláří (včetně těch pořádajících lovecké výlety) a provozovatelů poštovních služeb, upozorní své zákazníky na opatření pro tlumení stanovená v tomto rozhodnutí a zejména poskytnou vhodným způsobem informace o hlavních zákazech stanovených v tomto rozhodnutí cestujícím z oblastí uvedených na seznamu v příloze tohoto rozhodnutí a zákazníkům poštovních služeb.
Za tímto účelem dotčené členské státy organizují a provádějí pravidelné veřejné informační kampaně zaměřené na propagaci a šíření informací o opatřeních pro tlumení stanovených v tomto rozhodnutí.
2. Všechny členské státy zajistí, aby na všech důležitých trasách pozemní infrastruktury, jako jsou silnice mezinárodních komunikací, a v rámci souvisejících silničních sítí byli všichni cestující viditelným a výrazným způsobem upozorněni na příslušná rizika přenosu afrického moru prasat a na veterinární opatření pro tlumení stanovená v tomto rozhodnutí.
Uvedené informace musí být prezentovány takovým způsobem, aby byly snadno srozumitelné pro cestující z oblastí a do oblastí uvedených na seznamu v příloze tohoto rozhodnutí či ze třetích zemí, v nichž hrozí šíření afrického moru prasat.
3. Dotčené členské státy musí koordinovat své úsilí, aby zajistily, že informace uvedené v odstavci 1 budou provozovateli osobní dopravy a poštovních služeb účinně šířeny mezi zvláště určené cílové skupiny.
Požadavky na zvláštní značky zdravotní nezávadnosti a na veterinární osvědčení pro čerstvé maso, masné polotovary a masné výrobky, na něž se vztahuje zákaz podle článku 2, čl. 11 odst. 1 a čl. 15 odst. 1
Dotčené členské státy zajistí, aby čerstvé maso a masné polotovary a masné výrobky, na něž se vztahují zákazy uvedené v článku 2, čl. 11 odst. 1 a čl. 15 odst. 1, byly opatřeny zvláštní značkou zdravotní nezávadnosti, která nesmí být oválná a nesmí být zaměnitelná:
a) s identifikačním označením masných polotovarů a masných výrobků sestávajících z vepřového masa nebo toto maso obsahujících uvedeným v příloze II oddílu I nařízení (ES) č. 853/2004;
b) s označením zdravotní nezávadnosti pro čerstvé vepřové maso uvedeným v příloze I oddílu I kapitole III nařízení (ES) č. 854/2004.
1) každý nákladní automobil a jiná vozidla používané pro přepravu živých prasat byly:
a) jednotlivě zaregistrovány příslušným orgánem členského státu odeslání za účelem přepravy živých prasat za použití postupu přemísťování pod dozorem;
b) po nakládce zaplombovány úředním veterinárním lékařem; porušit plombu a nahradit ji novou plombou může pouze úředník příslušného orgánu; každá nakládka nebo nahrazení plomb musí být oznámeny příslušnému orgánu;
2) přeprava se uskuteční:
a) přímo a bez zastavení;
b) po trase, která byla povolena příslušným orgánem;
3) úřední veterinární lékař odpovědný za hospodářství určení musí potvrdit každý příjezd příslušnému orgánu původu;
4) po vykládce živých prasat se nákladní automobil nebo vozidlo a veškeré další vybavení, které byly použity při přepravě těchto prasat, vyčistí a vydezinfikují v celém rozsahu v uzavřené oblasti místa určení pod dozorem úředního veterinárního lékaře. Použije se ustanovení čl. 12 písm. a) směrnice 2002/60/ES;
5) příslušný orgán původu před prvním odesláním z oblastí uvedených v části III přílohy zajistí, aby byla zavedena nezbytná ujednání s náležitými orgány ve smyslu písmene c) přílohy VI směrnice 2002/60/ES k zajištění pohotovostního plánu, řídící struktury a plné spolupráce orgánů v případě nehody během přepravy, významné poruchy nákladního automobilu nebo jiného vozidla nebo jakéhokoli podvodného jednání provozovatele. Provozovatelé nákladních automobilů musí neprodleně oznámit příslušnému orgánu jakoukoli nehodu či významnou poruchu nákladního automobilu nebo vozidla.
Požadavky týkající se hospodářství a dopravních prostředků v oblastech uvedených v příloze
Dotčené členské státy zajistí, aby:
a) byly podmínky čl. 15 odst. 2 písm. b) druhé a čtvrté až sedmé odrážky směrnice 2002/60/ES uplatňovány na hospodářství s chovem prasat, která se nacházejí v oblastech uvedených v příloze tohoto rozhodnutí;
b) vozidla, která byla použita k přepravě prasat nebo vedlejších produktů živočišného původu z prasat pocházejících z hospodářství nacházejících se v oblastech uvedených v příloze tohoto rozhodnutí, byla po každém použití okamžitě vyčištěna a vydezinfikována a aby dopravce poskytl a měl ve vozidle doklad o takovém vyčištění a dezinfekci.
Požadavky na informace od dotčených členských států
Dotčené členské státy informují Komisi a ostatní členské státy v rámci Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva o výsledcích dozoru, pokud jde o africký mor prasat, prováděného v oblastech uvedených v příloze, jak je stanoveno v plánech eradikace afrického moru prasat u populací volně žijících prasat, jež Komise schválila v souladu s článkem 16 směrnice 2002/60/ES a jež jsou uvedeny v čl. 1 druhém pododstavci tohoto rozhodnutí.
Členské státy změní opatření, která uplatňují na obchod, tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím, a přijatá opatření poté neprodleně odpovídajícím způsobem zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Prováděcí rozhodnutí 2014/178/EU se zrušuje.
Toto rozhodnutí se použije do ►M61 21. dubna 2021 ◄ .
— La N894 jusque son intersection avec la rue de la Motte,
( 1 ) Rozhodnutí Komise 2003/422/ES ze dne 26. května 2003, kterým se schvaluje diagnostická příručka pro africký mor prasat (Úř. věst. L 143, 11.6.2003, s. 35).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu) (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).
( 3 ) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1).
( *1 ) Úř. věst. L 295, 11.10.2014, s. 63.“
( 4 ) Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62).
( *2 ) Úř. věst. L 295, 11.10.2014, s. 63.“

References: čl. 2
 čl. 1
 čl. 15
 čl. 5
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 5
 čl. 2
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 4
 čl. 2
 čl. 4
 čl. 2
 čl. 3
 čl. 2
 čl. 24
 čl. 12
 čl. 1
 čl. 15
 čl. 5
 čl. 3
 čl. 8
 čl. 3
 čl. 8
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 6
 čl. 11
 čl. 11
 čl. 11
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 11
 čl. 15
 čl. 11
 čl. 15
 čl. 12
 čl. 15
 čl. 1