Source: http://docplayer.hu/17999548-A-kuria-nemzetkozi-kapcsolatok-es-europai-jogi-irodajanak-hirlevele-2015-szeptember-30-vi-evfolyam-9-szam.html
Timestamp: 2018-03-24 14:22:17+00:00

Document:
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele szeptember 30. VI. évfolyam 9. szám - PDF
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele szeptember 30. VI. évfolyam 9. szám
Download "A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2015. szeptember 30. VI. évfolyam 9. szám"
1 A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele szeptember 30. VI. évfolyam 9. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK... 3 BÜNTETŐ ÜGYSZAK... 3 GAZDASÁGI ÜGYSZAK... 3 MUNKAÜGYI ÜGYSZAK... 5 POLGÁRI ÜGYSZAK... 6 KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL TÁRGYÁBAN KÖZZÉTETT HATÁROZATOK BÜNTETŐ ÜGYSZAK GAZDASÁGI ÜGYSZAK MUNKAÜGYI ÜGYSZAK POLGÁRI ÜGYSZAK KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK EGYÉB, MAGYAR VONATKOZÁSÚ ÜGYEK AZ EURÓPAI BÍRÓSÁG ELŐTT A KÚRIA UNIÓS JOGI TÁRGYÚ HATÁROZATAI BÜNTETŐ ÜGYSZAK GAZDASÁGI ÜGYSZAK MUNKAÜGYI ÜGYSZAK POLGÁRI ÜGYSZAK KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK EMBERI JOGI KÖZLEMÉNYEK AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGÁNAK MAGYAR VONATKOZÁSÚ ÍTÉLETEI AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGÁNAK KIEMELTEN FONTOS ÍTÉLETEI A KÚRIA EMBERI JOGI VONATKOZÁSÚ HATÁROZATAI BÜNTETŐ ÜGYSZAK GAZDASÁGI ÜGYSZAK MUNKAÜGYI ÜGYSZAK POLGÁRI ÜGYSZAK KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK... 37
3 Európai uniós jogi közlemények Közzétett előzetes döntéshozatal iránti kérelmek Büntető ügyszak 9. A Tribunale ordinario di Campobasso (Olaszország) által május 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-218/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz 1) Úgy kell-e értelmezni az EJEE 7. cikkét, az Európai Unió december 7-én Nizzában kihirdetett Alapjogi Chartájának 49. cikkét és az EUSZ 6. cikket, hogy Romániának az Európai Unióhoz történő január 1-jei csatlakozása eltörölte a román állampolgároknak az olasz állam területére való illegális beutazásához történő segítségnyújtással és Olaszország területén történő jogellenes tartózkodásuk elősegítésével kapcsolatos, a [bevándorlásról szóló] 268/1998. sz. (egységes szerkezetbe foglalt) decreto legislativo (törvényerejű rendelet) 12. cikkében szabályozott és büntetni rendelt bűncselekményt? 2) Úgy kell-e értelmezni a hivatkozott cikkeket, hogy a tagállam nem alkalmazhatja az enyhébb (in mitius) törvény visszaható hatályának elvét azokkal a személyekkel szemben, akiket Romániának az Európai Unióhoz történő január 1-jei csatlakozását (vagy más ezt követő, a szerződés teljes hatálybalépését jelentő időpontot) megelőzően a [bevándorlásról szóló] 268/1998. sz. (egységes szerkezetbe foglalt) decreto legislativo 12. cikkének megsértésével vádolt személyek román állampolgárok illegális beutazásához történő segítségnyújtása miatt, amely január 1-je óta már nem minősül bűncselekménynek? 10. A Vredegerecht te Ieper (Belgium) által június 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-261/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Ellentétesek-e vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól és kötelezettségeiről szóló, október 23-i 1371/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. melléklete 6. cikke (2) bekezdésének második mondatával azok a fenti pontban bemutatott belga nemzeti büntetőjogi rendelkezések, amelyek értelmében a menetjegy nélkül vasúton utazó utas aki a törvényben előírt határidőkön belül sem fizeti meg a menetjegy árát olyan bűncselekményt követ el, amely bármiféle szerződéses viszonyt kizár a fuvarozó társaság és az utas között, és ezért az utastól megtagadják a fenti pontban bemutatott, azon vonatkozó európai és belga nemzeti jogi jogvédelmi rendelkezésekre való hivatkozást is, amelyek az e fogyasztóval fennálló, említett (kizárólagos) szerződéses viszonyt veszik alapul? Gazdasági ügyszak 17. A Bundesgerichtshof (Németország) által április 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-195/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Magában foglalja-e a fizetésképtelenségi eljárásról szóló, május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendelet 5. cikkének (1) bekezdése szerinti dologi jog fogalma a Grundsteuergesetz-nek (az 3
4 ingatlanadóról szóló törvény) az Abgabenordnung (az adózás rendjéről szóló törvény) 77. -a (2) bekezdésének első mondatával összefüggésben értelmezett 12. -ában szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozást, amelynek értelmében az ingatlanadó-követelések a törvény erejénél fogva közteherként terhelik az ingatlant, és a tulajdonosnak ennyiben tűrnie kell az ingatlantulajdonán a végrehajtást? 18. A Tribunal Mureș (Románia) által május 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-212/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: román 1) A fizetésképtelenségi eljárásról szóló, május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének és (2) bekezdése f) és k) pontjának értelmezése során azt szükséges tisztázni, hogy a fizetésképtelenségi eljárás megindításának helye szerinti állam jogában szabályozott fizetésképtelenségi eljárás joghatásai magukban foglalják e a fizetésképtelenségi eljárásban részt nem vevő hitelezőnek a követelésének más tagállamban történő érvényesítéséhez való joga elvesztését vagy az említett követelés ezen másik tagállamban történő végrehajtásának felfüggesztését? 2) Lényeges-e az a körülmény, hogy az eljárás megindításának helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban történő végrehajtás útján érvényesített követelés egy adótartozás? 19. Az Amtsgericht Hannover (Németország) által június 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-257/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német 1) Úgy kell-e értelmezni a 261/2004/EK rendelet 5. cikkének (3) bekezdését, hogy az egymást váltó járatok közül a korábbi járat körében felmerülő rendkívüli körülmények még a vita tárgyát képező járat tekintetében is rendkívüli körülményeket képeznek, ha az üzemeltető légifuvarozónak lehetősége van a késést az egymást váltó járatok rendszerének későbbi szakaszában elkerülni azáltal, hogy nem hajtja végre az említett rendszer egyes szakaszait? 2) Ha a Bíróság igenlő választ ad az első kérdésre: ugyanaznap, az előző napon vagy összességében csak az egymást váltó tervezett járatok körében kell-e felmerülniük a rendkívüli körülményeknek? 20. Az Audiencia Provincial de Alicante (Spanyolország) által június 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelmek (C-307/15. és C-308/15. sz. ügyek) 1 Az eljárás nyelve: spanyol 1) Összeegyeztethető-e a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében foglalt azon elvvel, amely szerint a tisztességtelen feltételek nem jelentenek kötelezettséget a fogyasztóra nézve azon körülmény, hogy egy kölcsönszerződésben foglalt küszöb-kikötésnek a tisztességtelen jelleg miatti semmisségéből eredő visszafizetési kötelezettség ne a szerződés megkötésének időpontjára, hanem egy későbbi időpontra rendelkezzen visszaható hatállyal? 2) A tisztességtelen kikötésből eredő visszaható hatály korlátozását megalapozó, az érdekeltek jóhiszeműségére vonatkozó feltétel az uniós jog olyan önálló fogalmának tekinthető-e, amelyet az összes tagállamnak egységesen kell értelmeznie? 3) Igenlő válasz esetén, milyen feltételeket kell figyelembe venni az érdekeltek jóhiszeműségének 1 A megjelölt ügyekben feltett 1)-7) számú kérdések szó szerint megegyeznek. 4
5 megállapításához? 4) A fentiektől függetlenül, megfelel-e az érdekeltek jóhiszeműségének az eladó vagy szolgáltató azon magatartása, amely a szerződés létrejöttekor az átláthatóságnak a kikötés tisztességtelen jellegét meghatározó hiányát idézte elő? 5) A súlyos zavarok kockázata, amely a tisztességtelen kikötésből eredő visszaható hatály korlátozásának alapjául szolgál, az uniós jog olyan önálló fogalmának tekinthető-e, amelyet az összes tagállamnak egységesen kell értelmeznie? 6) Igenlő válasz esetén, milyen feltételeket kellene figyelembe venni? 7) A súlyos zavarok kockázatát úgy kell-e értékelni, hogy csak az eladó vagy szolgáltató számára okozott súlyos zavarokat kell figyelembe venni, vagy a szóban forgó küszöb-kikötés alapján kifizetett összegek teljes visszatérítése hiányában a fogyasztóknál bekövetkezett vagyonvesztést is tekintetbe kell venni? 8) Összeegyeztethető-e a 93/13 irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében foglalt azon elvvel, amely szerint a tisztességtelen feltételek nem jelentenek kötelezettséget a fogyasztóra nézve, és az Európai Unió Alapjogi Chartája (2) 47. cikke által elismert hatékony jogorvoslathoz való joggal az a körülmény, hogy egy fogyasztóvédelmi egyesület által [három] pénzintézet ellen indított eljárás keretében egy küszöb-kikötés semmisségének megállapításából eredő helyreállítási jogkövetkezmény korlátozása automatikusan kiterjed a különböző pénzintézetekkel jelzálogkölcsönszerződést kötő fogyasztók által egy küszöb-kikötés tisztességtelen jellege miatt indított egyéni keresetekre is? Munkaügyi ügyszak 16. A Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) által április 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-159/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német Úgy kell-e értelmezni a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, november 27-i tanácsi irányelv 2. cikkének (1) bekezdését és 2. cikke (2) bekezdésének a) pontját, valamint 6. cikkének (1) bekezdését, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti rendelkezés, mint amilyenről az alapeljárásban szó van, amely szerint az olyan tanulmányi időket és a szövetségi állammal fennálló szerződéses közszolgálati alkalmazotti jogviszonyban töltött olyan időket, amelyekre tekintettel járulékot kellett fizetni a kötelező nyugdíjbiztosításba, köztisztviselői nyugdíj megszerzése céljából a szolgálatba lépést megelőző, szolgálati idővel egyenértékű időkként a) figyelembe veszik, amennyiben a 18. életév betöltését követő időkről van szó, minek során a társadalombiztosítási szerv ebben az esetben a társadalombiztosítási jogszabályok szerint ezen idők beszámításáért átviteli díjat fizet a szövetségi állam részére; ezzel szemben b) nem veszik figyelembe, amennyiben a 18. életév betöltését megelőző időkről van szó, minek során a be nem számítás esetében az ilyen időkre a szövetségi állam nem részesül átviteli díjban, és a biztosított számára visszatérítik a nyugdíjbiztosítási járulékot, különösen, ha azt is fontolóra vesszük, hogy ezen időknek az uniós jog által kikényszerített utólagos beszámítása esetén fennállna annak lehetősége, hogy a társadalombiztosítási szerv visszaköveteli a köztisztviselőtől a visszatérítendő összeget, valamint, hogy a társadalombiztosítási szervnek utólagosan átviteli díj fizetésére vonatkozó kötelezettsége keletkezik a szövetségi állam felé? 5
6 17. A Centrale Raad van Beroep (Hollandia) által május 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-209/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland 1) Úgy kell-e értelmezni a 2003/88/EK irányelv 7. cikkét, hogy azzal összeegyeztethetetlen az olyan nemzeti rendelkezés, mint a Barp [(Besluit algemene rechtspositie politie; a rendőrség általános jogállásáról szóló rendelet)] 19. cikke, amelynek értelmében a jogellenesen felmentett köztisztviselő nem szerez jogosultságot szabadságra a felmentés napja és a közszolgálati jogviszony helyreállításának napja, illetve a végül jogszerű felmentés napja közötti időszakban? 2) Amennyiben az első kérdésből az következik, hogy a kérdéses időszakban keletkezett szabadságra való jogosultság, úgy kell-e értelmezni a 2003/88/EK irányelv 7. cikkét, hogy azzal összeegyeztethetetlen a Barp 23. cikke, amelynek értelmében a tárgyév végén csak korlátozott óraszámban vihető át a szabadság az azt követő évre, és a szabadság fennmaradó, ki nem vett óráira való jogosultság megszűnik? 18. A Bundesarbeitsgericht (Németország) által május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-216/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Alkalmazandó-e a munkaerő-kölcsönzés keretében történő munkavégzésről szóló, november 19- i 2008/104/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikkének (1) és (2) bekezdése valamely egyesületi tagnak egy másik vállalkozásnál való, e másik vállalkozás szakmai és szervezeti irányítása melletti munkavégzésre történő kikölcsönzésére, ha az egyesületi tag az egyesületbe való belépésekor kötelezettséget vállalt arra, hogy teljes munkaerejét harmadik személyek rendelkezésére is bocsátja, amelyért az egyesületi tag az egyesülettől az adott tevékenység esetében szokásos szempontok alapján kiszámított havi díjazásban, az egyesület pedig a kikölcsönzésért az egyesületi tag munkaerőköltségeinek megtérítésében, valamint adminisztrációsköltség-átalányban részesül? 19. A Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Spanyolország) által június 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-258/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: spanyol Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Összeegyeztethető-e a november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv 2. cikke (2) bekezdésének, 4. cikke (1) bekezdésének és 6. cikke (1) bekezdése c) pontjának értelmezésével a Baszkföldi Autonóm Közösség Rendőrségénél a rendőri álláshelyek betöltésére irányuló pályázatokon való részvétel feltételeként a 35 éves felső korhatár rögzítése? Polgári ügyszak 48. Az Oberlandesgericht Düsseldorf (Németország) által április 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-163/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német 1) Ellentétes-e a közösségi védjegyről szóló, február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 23. cikke (1) bekezdésének első mondatával a közösségi védjegy bitorlása miatti igények közösségi védjegylajstromba nem bejegyzett engedélyes általi érvényesítése? 2) Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: ellentétes-e a közösségi védjegyről szóló,
7 február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 23. cikke (1) bekezdésének első mondatával az olyan nemzeti joggyakorlat, amely szerint az engedélyes perbizomány útján érvényesítheti a védjegyjogosult igényeit a bitorlóval szemben? 49. A Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Szlovénia) által április 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-185/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: szlovén 1) Úgy kell-e értelmezni a 44/2001 rendelet 6. cikkének 3. pontja szerinti viszontkeresetet, hogy az magában foglalja az alperes eredeti keresete alapján indult eljárásban az azt követően a nemzeti jog értelmében vett viszontkeresetként előterjesztett kérelmet is, hogy az eljáró bíróság a felülvizsgálati eljárásban hatályon kívül helyezte a jogerőssé és végrehajthatóvá vált ítéletet, és az ügyet visszautalta az elsőfokú bírósághoz új vizsgálat lefolytatása céljából, a felperes azonban a jogalap nélküli gazdagodásra alapozott viszontkeresetében azon összeg visszafizetését kéri, amelyet az alperes eredeti keresete alapján indult eljárásban meghozott, majd hatályon kívül helyezett ítélet alapján kellett megfizetnie? 2) Úgy kell-e értelmezni a 44/2001 rendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerinti, fogyasztói szerződésekkel kapcsolatos fogalmat, hogy az magában foglalja azt a helyzetet is, amikor a fogyasztó keresetét amelyben egy jogalap nélküli gazdagodásra alapozott igényt érvényesít a nemzeti jog értelmében vett, az eredeti keresethez kapcsolódó viszontkeresetként terjeszti elő, amely kereset azonban a 44/2001 rendelet említett rendelkezésével összhangban fogyasztói szerződéshez kapcsolódó ügyre vonatkozik, és amellyel a felperes fogyasztó az alperes eredeti keresete alapján indult eljárásban hozott, (később) hatályon kívül helyezett ítélet alapján megfizetett, vagyis a fogyasztói szerződéssel kapcsolatos ügyből eredő összeg visszafizetését kéri? 3) Amennyiben a fentiekben leírt esetben a joghatóság nem alapítható sem a viszontkeresetre vonatkozó joghatósági szabályokra, sem a fogyasztói szerződésekre vonatkozó joghatósági szabályokra: a) úgy kell-e értelmezni a 44/2001 rendelet 5. cikkének 1. pontja szerinti szerződéses igény fogalmát, hogy az magában foglalja azt a keresetet is, amellyel a felperes egy jogalap nélküli gazdagodásra alapozott igényt érvényesít, de amelyet a nemzeti jog értelmében vett, a felek közötti szerződéses jogviszonyra vonatkozó, az alperes eredeti keresetéhez kapcsolódó viszontkeresetként terjeszt elő, amennyiben a jogalap nélküli gazdagodásra alapozott igény tárgya a felperes által az alperes eredeti keresete alapján indult eljárásban meghozott, (később) hatályon kívül helyezett ítélet alapján megfizetett, vagyis a szerződéses igénnyel kapcsolatos ügyből származó összeg visszafizetése? amennyiben az előző kérdésre igenlő válasz adható: b) A fentiekben leírt esetben a 44/2001 rendelet 5. cikkének 1. pontja értelmében vett teljesítés helye szerinti joghatóságot a jogalap nélküli gazdagodásra alapozott keresetből eredő kötelezettségek teljesítésére vonatkozó szabályok alapján kell-e megvizsgálni? 50. A Bundesgerichtshof (Németország) által május 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-219/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német Az-e a [93/42/EGK tanácsi] irányelv célja és szándéka, hogy a minőségbiztosítási rendszer felülvizsgálatával, a gyártmányterv vizsgálatával és a felügyelettel megbízott kijelölt szervezet a III. osztályba tartozó orvostechnikai eszközök esetében valamennyi lehetséges páciens védelme érdekében tevékenykedjen, és ezért felróható kötelezettségszegés esetén közvetlenül és korlátlanul felelhessen az 7
8 érintett páciensekkel szemben? Az következik-e a 93/42/EGK irányelv II. mellékletének hivatkozott pontjaiból, hogy a minőségbiztosítási rendszer felülvizsgálatával, a gyártmányterv vizsgálatával és a felügyelettel megbízott kijelölt szervezetet a III. osztályba tartozó orvostechnikai eszközök esetében általános vagy legalább eseti termékvizsgálati kötelezettség terheli? Az következik-e a 93/42/EGK irányelv II. mellékletének hivatkozott pontjaiból, hogy a minőségbiztosítási rendszer felülvizsgálatával, a gyártmányterv vizsgálatával és a felügyelettel megbízott kijelölt szervezetet a III. osztályba tartozó orvostechnikai eszközök esetében általános vagy legalább eseti kötelezettség terheli a tekintetben, hogy áttekintse a gyártó üzleti iratait, és/vagy előre be nem jelentett ellenőrzéseket hajtson végre? 51. A Rechtbank de Haag (Hollandia) által május 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-230/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland 1) Későbbi egyezménynek tekintendő-e (adott esetben a Gerechtshof Den Haag november 26-i ítéletének pontjában említett okokból) a szellemi tulajdonról szóló Benelux egyezmény, és annak 4.6. cikke ezért nem minősül a 44/2001 rendelet 71. cikke értelmében vett különös rendelkezésnek? Az e kérdésre adandó igenlő válasz esetén: 2) Az következik-e a 44/2001 rendelet 22. cikkének 4. pontjából, hogy a belga, a holland és a luxemburgi bíróságok is rendelkeznek joghatósággal a jogvita eldöntésére? 3) Amennyiben nem: ebben az esetben hogyan kell meghatározni a jelen ügyben szereplőhöz hasonló helyzetben, hogy a belga, a holland vagy a luxemburgi bíróságok rendelkeznek-e joghatósággal? Alkalmazható-e (mégis) a joghatóság e (konkrét) meghatározásakor a szellemi tulajdonról szóló Benelux egyezmény 4.6. cikke? 52. A Cour d appel de Bruxelles (Belgium) által június 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-268/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: francia 1) Megköveteli-e a közösségi jog, és különösen a tényleges érvényesülés elve, hogy bizonyos különösen a jelen határozat 38. pontjában leírt körülmények között az olyan nemzeti elévülési idő, mint amelyet az államháztartásról szóló, egységes szerkezetbe foglalt törvények 100. cikke rögzít, amely magánszemély által a belga állam ellen az EK-Szerződés 43. cikkének (jelenleg EUMSZ 49. cikk) a jogalkotó általi megsértése miatt előterjesztett kártérítési kérelemre alkalmazandó, csak akkor kezdődjön el, amikor ezt a jogsértést megállapították, vagy ellenkezőleg, a tényleges érvényesülés elve ilyen körülmények között megfelelően biztosított az e magánszemély rendelkezésére álló azon lehetőség révén, hogy végrehajtói végzés kézbesíttetése révén megszakíthatja az elévülést? 2) Úgy kell-e értelmezni az EK 43., EK 49. és EK 56. cikket, valamint a tisztán belső helyzet fogalmát, amely korlátozhatja annak lehetőségét, hogy valamely jogalany nemzeti bíróság előtti jogvita keretében e rendelkezésekre hivatkozhasson, hogy azok kizárják az uniós jog alkalmazását egy belga állampolgár és a belga állam közötti, a közösségi jog állítólagos megsértésével okozott kár megtéríttetésére irányuló jogvitában, ahol a közösségi jog állítólagos megsértését az december 30-i 143. sz. királyi rendelet 3. cikkéhez hasonló, a saját állampolgárokra és más tagállamok állampolgáraira megkülönböztetés nélkül alkalmazandó belga jogszabály elfogadása és hatályban tartása jelenti? 8
9 3) Úgy kell-e értelmezni az uniós jog elsőbbségének elvét és az EUSZ 4. cikk (3) bekezdését, hogy azok nem engedik meg a jogerő szabályától való eltérést, ha valamely, az uniós joggal ellentétesnek bizonyuló, jogerőre emelkedett bírósági határozat felülvizsgálatáról vagy hatályon kívül helyezéséről van szó, ezzel szemben azonban megengedik a jogerőre vonatkozó nemzeti szabály alkalmazásától való eltérést, ha az megkövetelné e jogerőre emelkedett, azonban az uniós joggal ellentétes bíróság határozat alapján egy másik olyan bírósági határozat elfogadását, amely fenntartaná az uniós jog ezen első bírósági határozat általi megsértését? 4) Meg tudná-e erősíteni a Bíróság, hogy az a kérdés, hogy a jogerő szabályától el kell-e térni a jogerőre emelkedett, az uniós joggal ellentétes bírósági határozat esetén az e határozat felülvizsgálata vagy hatályon kívül helyezése iránti kérelem keretében, a Da Costa ítélete és Cilfit ítélete értelmében nem jelent azzal a kérdéssel lényegében megegyező kérdést, amely az uniós joggal ellentétes jogerő szabályára vonatkozik egy (új) olyan határozat iránti kérelem keretében, amely határozatnak meg kellene ismételnie az uniós jog megsértését, így a végső fokon eljáró bíróság nem mentesülhet az előzetes döntéshozatalra utalásra vonatkozó kötelezettsége alól? 53. A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) által június 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-275/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: angol Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (a továbbiakban: az irányelv) 9. cikkének, különösen azon fordulatának értelmezésével kapcsolatban, miszerint Ez az irányelv nem érinti a különösen [...] a műsorközvetítő szolgáltatások kábelrendszereihez való hozzáférésre [...] vonatkozó rendelkezéseket. 1) Megengedi-e a hivatkozott rendelkezés valamely nemzeti jogszabályi rendelkezés alkalmazásának folytatását a kábel szónak a nemzeti jog szerinti értelmezése szerint, vagy a 9. cikk e részének hatályát a kábel szónak az uniós jog szerinti értelmezése határozza meg? 2) Amennyiben a 9. cikkben szereplő kábel szó jelentését az uniós jog határozza meg, mit kell az alatt érteni? Különösen: a) Van-e annak technológiaspecifikus meghatározása, amely szerint az kizárólag a hagyományos kábeles szolgáltatók által működtetett szokásos kábelhálózatokra terjed ki? b) Vagy éppen ellenkezőleg, azt technológiailag semlegesen kell értelmezni, mint amely magában foglalja a működési elvében hasonló szolgáltatásokat is, amelyeket az internet segítségével közvetítenek? c) Bármely esetben, magában foglalja-e mikrohullámú energia rögzített földi pontok közötti továbbítását? 3) Vonatkozik-e a hivatkozott kifejezés (1) olyan rendelkezésekre, amelyek megkövetelik a kábeles hálózatoktól, hogy azok bizonyos közvetítéseket továbbközvetítsenek, vagy (2) olyan rendelkezésekre, amelyek engedélyezik a közvetítések kábel útján való továbbközvetítését a) amennyiben a továbbközvetítések egyidejűek és azok arra a területre vannak korlátozva, ahová a közvetítéseket vételre szánták, illetve b) amennyiben a közvetítések továbbközvetítése olyan csatornákon történik, amelyekre bizonyos közszolgáltatási kötelezettség vonatkozik? 4) Amennyiben a 9. cikkben szereplő kábel szó hatályát a nemzeti jog határozza meg, vonatkoznake erre a nemzeti jogi rendelkezésre a szerzői jogok tulajdonosainak és a kábelhálózatok tulajdonosainak jogai, valamint a közérdek közötti arányosságra és megfelelő egyensúlyra vonatkozó uniós elvek? 5) A 9. cikk csak olyan nemzeti jogi rendelkezésekre vonatkozik-e, amelyek az irányelv elfogadásakor vagy annak hatálybalépésekor vagy az annak átültetésére rendelkezésre álló idő lejártakor hatályban voltak, vagy azokra a később meghozott nemzeti jogi rendelkezésekre is vonatkozik, amelyek a 9
10 műsorközvetítő szolgáltatások kábelrendszereihez való hozzáférésről szólnak? 54. A Harju Maakohus (Észtország) által június 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-280/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: észt A Harju Maakohus előzetes döntéshozatal céljából a közösségi védjegyről szóló, február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (kodifikált változat) értelmezésére irányuló következő kérdéseket terjeszti elő: 1) A közösségi védjegybíróságnak akkor is el kell rendelnie a 102. cikk (1) bekezdése szerinti intézkedést, ha a felperes ezt nem kéri a keresetében, és a felek nem állítják, hogy az alperes valamely közösségi védjegyet egy bizonyos múltbeli napot követően bitorolt, illetve kísérelt meg bitorolni, vagy az említett rendelkezés első mondata értelmében vett nyomós ok áll fenn akkor, ha nem érvényesítenek ilyen tartalmú igényt, és nem hivatkoznak erre a körülményre? 2) Úgy kell-e értelmezni a 9. cikk (3) bekezdését, hogy a közösségi védjegy jogosultja a védjeggyel azonos megjelölésnek a védjegybejelentés meghirdetésétől a védjegy lajstromozásának meghirdetéséig tartó időszakban történő használatáért harmadik féltől csak megfelelő összegű kártérítést kérhet a 9. cikk (3) bekezdésének második mondata alapján, nem kérheti azonban a bitorlással szerzett gazdagodás szokásos értékének és a károknak a megtérítését, a védjegybejelentés meghirdetéséig tartó időszak tekintetében pedig megfelelő összegű kártérítésre sem jogosult? 3) Milyen típusú költségeket és egyéb kártérítéseket foglal magában a 9. cikk (3) bekezdésének második mondata szerinti megfelelő összegű kártérítés, és beletartozhat-e abba és milyen körülmények között többek között a védjegyjogosult nem vagyoni kárának megtérítése is? Közigazgatási ügyszak 165. A Finanzgericht Düsseldorf (Németország) által április 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-183/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Úgy kell-e értelmezni a szeptember 19-i 1031/2008/EK bizottsági rendelettel módosított, a vámés a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) I. mellékletében szereplő Kombinált Nómenklatúrát, hogy a vámtarifaalszám alá kell besorolni a végzésben közelebbről meghatározott, ultraibolya kisugárzással működő aerodinamikai részecskemérő készülékeket és kézi részecskeszámlálókat? 166. A Finanzgericht Münster (Németország) által április 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-186/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német 1) Kötelesek-e alkalmazni a tagállamok a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK tanácsi irányelv 175. cikkének (1) bekezdésében foglalt kerekítési szabályt akkor, ha a hivatkozott irányelv 173. cikke (2) bekezdésének a), b), c) vagy d) pontjában foglalt különleges módszerek egyikét alkalmazva számítják ki a levonási hányadot? 2) Kötelesek-e alkalmazni a tagállamok a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK tanácsi irányelv 175. cikkének (1) bekezdésében foglalt kerekítési szabályt az előzetesen felszámított héa 2006/112/EK irányelv 184. és azt követő cikkei szerinti korrekciója esetén akkor, ha a hivatkozott irányelv 173. cikke (2) bekezdésének a), b), c) vagy d) pontjában foglalt különleges módszerek egyike, 10
11 illetve a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 17. cikke (5) bekezdése harmadik albekezdésének a), b), c) vagy d) pontja alapján számítják ki a 2006/112/EK irányelv 175. cikkének (1) bekezdése szerinti levonási hányadot? 3) Kötelesek-e a tagállamok úgy elvégezni az adólevonás 2006/112/EK irányelv 184. és azt követő cikkei szerinti korrekcióját a kerekítési szabály második kérdés alkalmazásával, hogy az előzetesen felszámított héa korrigálandó összegét az adóalany javára egész százalékegységre kell felfelé vagy lefelé kerekíteni? 167. A Consiglio di Stato (Olaszország) által április 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-199/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Ellentétes-e a 2004/18 irányelvnek az ésszerűség elve fényében is értelmezett 45. cikkével, valamint az EUMSZ 49. és EUMSZ 56. cikkel az olyan nemzeti szabályozás, amely az értékhatáron felüli közbeszerzési eljárás keretében lehetővé teszi a társadalombiztosítási intézetek által kiállított igazolás hivatalból történő igénylését, és arra kötelezi az ajánlatkérőt, hogy kizáró oknak tekintse az olyan korábbi járulékfizetési kötelezettségszegést tartalmazó igazolást, amely a részvétel időpontjában fennállt, de az eljárásban érvényes és megfelelő DURC alapján részt vevő gazdasági szereplő előtt ismeretlen volt, és az odaítélés vagy a hivatalból lefolytatott ellenőrzés időpontjában egyébként már nem állt fenn? 168. A Commissione Regionale di Milano (Olaszország) által április 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-202/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz 1) Tekintettel arra, hogy az olasz jogalkotó a felek által meghatározott ellenszolgáltatás teljes vagy részleges meg nem fizetése esetén történő adóalap csökkentés, illetőleg az adóköteles tevékenységet terhelő héának az előbbi esetben történő korrekciója vonatkozásában élt a 2006/112/EK irányelv 90. cikkének (2) bekezdése és 185. cikke (2) bekezdésének második albekezdése (a 2006/112/EK irányelv elfogadása előtt pedig a 77/388/EGK irányelv 11. cikke C. részének (1) bekezdése és 20. cikke (1) bekezdése b) pontjának második mondata) által biztosított lehetőséggel, összeegyeztethető e az arányosságnak és a tényleges érvényesülésnek az EUMSZ által meghatározott elvével, valamint a héa alkalmazását szabályozó semlegesség elvével az olyan korlátozások alkalmazása, amelyek lehetetlenné vagy túlságosan nehézzé teszik az adóalany számára, hogy a teljes egészében vagy részben meg nem fizetett ellenszolgáltatásra vonatkozó adót visszaigényelje? 2) Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén összeegyeztethető e a fent hivatkozott elvekkel a 633/1972. sz. DPR 26. cikkének (2) bekezdéséhez hasonló olyan rendelkezés, amely az uniós tagállam [eredeti 16. o.] adóhatóságának gyakorlatában az adó-visszaigénylés jogát annak bizonyításától teszi függővé, hogy előzőleg eredménytelenül került sor csődeljárás vagy végrehajtási eljárás kezdeményezésére, még akkor is, ha az ilyen eljárások az esedékes követelés összegére, behajtásának kimenetelére és a végrehajtási eljárás vagy csődeljárás költségeire tekintettel gazdaságilag ésszerűtlenek? 11
12 169. A Supremo Tribunal Administrativo (Portugália) által május 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-214/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: portugál Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Lehetővé teszi-e az uniós jog, különösen a 2004/18 irányelv 55. cikke valamely építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés odaítélési eljárása keretében egy ajánlattevő ajánlatának azonnali kizárását, ha az a benyújtás időpontjában nem tartalmazza az ajánlat kirívóan alacsony árát igazoló dokumentumot, amennyiben az eljárásra vonatkozó dokumentáció előírja az említett követelmény teljesítésének feltételét [az ajánlati felhívás 9. pontjának C1) alpontja]? 170. A Hof van Beroep te Brussel (Belgium) által május 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-221/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland 1) Ellentétes-e a 2011/64/EU irányelv adott esetben az Európai Unió december 7-i Alapjogi Chartájának 20. és 21. cikkével összefüggésben értelmezett 15. cikkének (1) bekezdésével az olyan nemzeti intézkedés, amely minimumárak betartására kötelezi a kiskereskedőket azáltal, hogy megtiltja számukra, hogy a gyártó/importőr által az adójegyen feltüntetett ár alatti árat alkalmazzanak a dohánytermékekre? 2) Ellentétes-e az EUMSZ 34. cikkel az olyan nemzeti intézkedés, amely minimumárak betartására kötelezi a kiskereskedőket azáltal, hogy megtiltja számukra, hogy a gyártó/importőr által az adójegyen feltüntetett ár alatti árat alkalmazzanak a dohánytermékekre? 3) Ellentétes-e az EUMSZ 101. cikkel összefüggésben értelmezett EUMSZ 4. cikk (3) bekezdésével az olyan nemzeti intézkedés, amely minimumárak betartására kötelezi a kiskereskedőket azzal, hogy megtiltja számukra, hogy a gyártó/importőr által az adójegyen feltüntetett ár alatti árat alkalmazzanak a dohánytermékekre? 171. A Tribunale di Reggio Calabria (Olaszország) által május 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-225/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz 1) Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 49. cikket, valamint az egyenlő bánásmód és a tényleges érvényesülés elveit, hogy azokkal ellentétes a szerencsejátékokkal kapcsolatos olyan nemzeti szabályozás, amely olyan új pályázatnak (a április 26-i 44. sz. törvény [10. cikkének (9 g) bekezdésében] foglaltak szerinti) kiírását írja elő koncessziók odaítélése tekintetében, amely a gazdasági és pénzügyi kapacitásra vonatkozó követelmény nemteljesítése esetén a pályázatból történő kizárást előíró kikötést tartalmaz, amennyiben a két különböző pénzintézettől származó két banki referencia mellett alternatív kritériumok nem kerültek előírásra? 2) Úgy kell-e értelmezni a március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 47. cikkét, hogy azzal ellentétes a szerencsejátékokkal kapcsolatos olyan nemzeti szabályozás, amely olyan új pályázatnak (a április 26-i 44. sz. törvény [10. cikkének (9 g) bekezdésében] foglaltak szerinti) kiírását írja elő koncessziók odaítélése tekintetében, amely a gazdasági és pénzügyi kapacitásra vonatkozó követelmény nemteljesítése esetén a pályázatból történő kizárást előíró kikötést tartalmaz iratok és a szupranacionális szabályozás által megkövetelt alternatív választási lehetőségek hiányának okán? 12
13 172. A Curtea de Apel Constanţa (Románia) által május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-234/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: román Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Az EUMSZ 110. cikkel ellentétes-e az, hogy a 9/2012 törvény 4. cikkének a) pontja értelmében a közösségi térségből származó használt gépjárművek tekintetében a gépjárműnek a hatáskörrel rendelkező hatóságoknál történő átíratásakor, az első tulajdonos által a gépjármű tulajdonjogának Romániában történő megszerzésekor, valamint a forgalmi engedély és a rendszám kiadásakor kivetett szennyezőanyag-kibocsátás utáni adó megfizetésének kötelezettsége kerül bevezetésre, amely adót a belföldi gépjárművek tulajdonjogának átruházásakor is alkalmazni kell, kivéve, ha ezt az adó vagy valamely hasonló adó már megfizetésre került? 173. A Curtea de Apel Constanţa (Románia) által május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-235/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: román Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Az EUMSZ 110. cikkel ellentétes-e az, hogy a 9/2013 rendelettörvény 4. cikkének d) pontja értelmében a közösségi térségből származó használt gépjárművek tekintetében a használt gépjármű tulajdonjogának átíratásakor kivetett környezetvédelmi illeték megfizetésének kötelezettsége kerül bevezetésre, amennyiben a bíróság elrendelte a gépjárműveket és személygépjárműveket terhelő különleges adó, a gépjárművek szennyezési adója, vagy a szennyezőanyag-kibocsátás utáni adó visszatérítését vagy az ezek megfizetése nélkül történő nyilvántartásba vételt? 174. A Curtea de Apel Constanţa (Románia) által május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-236/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: román Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Az EUMSZ 110. cikkel ellentétes-e az, hogy a 9/2013 rendelettörvény 4. cikkének a) pontja értelmében a közösségi térségből származó használt gépjárművek tekintetében a használt gépjárműnek a hatáskörrel rendelkező hatóságoknál a törvény értelmében történő átíratásakor, a gépjármű tulajdonjogának az első romániai tulajdonos általi megszerzésekor, valamint a forgalmi engedély és a rendszám kiadásakor kivetett környezetvédelmi illeték megfizetésének kötelezettsége kerül bevezetésre? 175. A Tribunal administratif (Luxemburg) által május 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-238/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: francia Igazolható-e a luxemburgi állam által hivatkozott oktatáspolitikai és költségvetési politikai megfontolásokkal a loi du 22 juin 2000 concernant l aide financière de l État pour études supérieuresbe (a felsőoktatási tanulmányokhoz nyújtott állami pénzügyi támogatásokról szóló, június 22-i törvény) a július 19-i törvénnyel beiktatott 2bis. cikk által a Luxemburgi Nagyhercegségben lakóhellyel nem rendelkező tanulókra vonatkozóan bármilyen egyéb kapcsoló tényezőnek, azaz annak figyelmen kívül hagyásával előírt feltétel, hogy e tanulók olyan munkavállalók gyermekei, akiket a pénzügyi támogatás kérelmezésének időpontjában már legalább öt éve megszakítás nélkül Luxemburgban foglalkoztattak vagy ott folytatták tevékenységüket, valamint e feltétel megfelelő és arányos-e a kitűzött cél, vagyis annak vonatkozásában, hogy ösztönözze a felsőfokú végzettséggel 13
14 rendelkező személyek arányának növelését, arra törekedve, hogy e személyek, miután éltek a szóban forgó támogatási rendszer által adott esetben külföldön folytatott tanulmányaik finanszírozása céljából nyújtott lehetőséggel, visszatérjenek Luxemburgba annak érdekében, hogy az így megszerzett ismereteiket e tagállam gazdasága fejlesztésének szolgálatába állítsák? 176. A Najvyšší súd Slovenskej republik (Szlovákia) által május 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-243/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: szlovák Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Biztosítható-e az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikke szerinti hatékony jogorvoslathoz és tisztességes eljáráshoz való jog az Európai Unió által elsősorban a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelvvel megállapított feltételek mellett megalkotott, magas színvonalú környezetvédelemhez való jog, közelebbről a nyilvánosságnak egy olyan projektre vonatkozó véleménye beszerzésének elősegítéséhez való jog feltételezett megsértése esetén, amely lényeges hatással bírhat a NATURA 2000 elnevezésű európai ökológiai hálózatba tartozó különleges természetvédelmi területekre, valamint biztosíthatóak-e a felperes mint környezetvédelemmel nemzeti szinten foglalkozó nonprofit egyesület által a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló egyezmény 9. cikke alapján és az Európai Unió Bíróságának a C-240/09. sz. ügyben március 8- án hozott ítéletében megjelölt keretek között érvényesített jogok akkor is, ha a nemzeti bíróság olyan határozat felülvizsgálatára vonatkozó jogvitában szünteti meg a bírósági vizsgálatot, amely közigazgatási engedélyezési eljárásban csakúgy, mint a jelen ügyben megtagadja az ügyfél jogállását [az egyesülettől], és felhívja [az egyesületet] arra, hogy arra hivatkozással terjesszen elő felülvizsgálati kérelmet, hogy az említett közigazgatási eljárásban való részvételét megtagadták? 177. A Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) által május 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-250/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: Összeegyeztethetetlen-e az uniós joggal, különösen az egyenértékűség elvével és a tényleges érvényesülés elvével valamely tagállam olyan jogszabályainak alkalmazása, amelyek értelmében a valamely nemzeti jogszabályon alapuló közigazgatási intézkedésekkel és rendeletekkel szemben érvényesíthető igazgatási vagy igazságszolgáltatási jogorvoslatok nem állnak ismét rendelkezésre akkor, ha az Európai Unió Bíróságának az Európai Unió működéséről szóló szerződés 267. cikke (korábbi EK 234. cikk) értelmében meghozott ítélete úgy határoz, hogy valamely nemzeti jogszabály sérti az uniós jogot, miközben valamennyi érintett benyújthatja az alkotmánybírósághoz a nemzeti jogszabály semmissé nyilvánítása iránti kérelmet akkor, ha az alkotmánybíróságnak a valamely nemzeti bíróság kérdésére vonatkozó előzetes döntését tartalmazó ítélete megállapítja azt, hogy a hivatkozott nemzeti jogszabály sérti az alkotmányt, és az alkotmánybíróságnak az ezen kérelemre válaszul meghozott, semmisségről rendelkező ítélete alapján ismét rendelkezésre állnak az ezen semmissé nyilvánított nemzeti jogszabályon alapuló közigazgatási intézkedésekkel és rendeletekkel szemben előterjeszthető igazgatási vagy igazságszolgáltatási jogorvoslatok? 178. A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által június 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-267/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: A jelen ügyben szereplőhöz hasonló olyan helyzetben, amelyben az adóalany épületet építtetett, és azt 14
15 a költségeket nem fedező áron eladta, miközben az épület vevője ezen épület bizonyos részét harmadik személynek ingyenes használatra engedi át, az épület felépítése ellenében felszámított héa teljes összegét vagy csak e héa azon épületrészekkel arányos részét jogosult-e levonni az adóalany, amelyeket a vevő gazdasági tevékenységekre használ (a jelen ügyben ellenérték fejében történő bérbeadásra)? 179. A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) által június 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-272/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: angol 1) Sérti-e a április 24-i 377/2013/EU európai parlamenti és tanácsi határozat (a továbbiakban: határozat) az egyenlő bánásmód általános uniós elvét annyiban, amennyiben felfüggeszti a (számos aktussal, többek között a november 19-i 2008/101/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított) október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv által a kibocsátási egységek átadására vonatkozóan előírt követelmények alkalmazását az EGT-államok és szinte valamennyi nem EGT-állam közötti járatok tekintetében, de az alkalmazás e felfüggesztését nem terjeszti ki az EGT-államok és Svájc közötti járatokra? 2) Amennyiben igen, milyen jóvátételt kell biztosítani a Swiss International Airlines AG helyzetében lévő olyan kérelmezőnek, aki az EGT államok és Svájc között 2012-ben üzemeltetett járatok tekintetében kibocsátási egységeket adott át, annak érdekében, hogy olyan helyzetbe hozzák, mintha nem zárták volna ki az EGT-államok és Svájc közötti járatokat az alkalmazás felfüggesztése alól? Különösen: a) Ki kell-e javítani a kibocsátásiegység forgalmi jegyzéket annak érdekében, hogy tükrözze azon kibocsátási egységek alacsonyabb számát, amelyeket az ilyen kérelmezőnek akkor kellett volna átadnia, ha a Svájcba irányuló és onnan induló járatokra is vonatkozott volna az alkalmazás felfüggesztése? b) Ha igen, akkor (kell-e, és ha igen) milyen intézkedést kell tennie az illetékes nemzeti hatóságnak és/vagy a nemzeti bíróságnak annak érdekében, hogy az átadott további kibocsátási egységeket visszaadják az ilyen kérelmezőnek? c) Jogosult-e az ilyen kérelmező az EUMSZ 340. cikk alapján kártérítést követelni az Európai Parlamenttől és a Tanácstól azon veszteségek miatt, amelyeket a további kibocsátási egységeknek a határozat alapján való átadása miatt szenvedett el? d) Kell-e valamilyen más formában jogorvoslatot biztosítani a kérelmezőnek, és ha igen, milyen jogorvoslatot? 180. Az Augstākā tiesa (Lettország) által június 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-273/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: lett 1) Összeegyeztethető-e az 1257/99 rendelet és a 817/2004 rendelet célkitűzéseivel, valamint az arányosság elvével a 817/2004 rendelet 71. cikkének (2) bekezdésében előírt jogkövetkezmények alkalmazása egy már eredetileg bejelentett olyan területrészre vonatkozóan nyújtott agrárkörnyezetvédelmi támogatással kapcsolatban, amely tekintetében öt éven keresztül teljesültek a támogatás kifizetésére előírt feltételek? 2) Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió Alapjogi Chartájának 17. cikkét, annak 52. cikkével összefüggésben, hogy azokkal összeegyeztethető a 817/2004 rendelet 71. cikkének (2) bekezdésében előírt jogkövetkezmények alkalmazása egy olyan területrész vonatkozásában nyújtott agrárkörnyezetvédelmi támogatással kapcsolatban, amelynek tekintetében öt éven keresztül teljesültek a 15
16 támogatás kifizetésére előírt feltételek? 3) Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió Alapjogi Chartájának 52. cikkét, hogy az lehetővé teszi azon jogkövetkezmények alkalmazásának mellőzését, amelyek a rendeletben és az e rendelet alapján a tagállamok által elfogadott jogszabályokban kötelezőnek tekintendők, ha a konkrét esetben olyan különös körülmények állnak fenn, amelyekből az tűnik ki, hogy a vonatkozó korlátozás aránytalannak minősíthető? 4) Az 1257/99 rendelet és a 817/2004 rendelet célkitűzéseire, valamint arra figyelemmel, hogy e jogszabályok korlátozzák a tagállamok számára biztosított mozgásteret, elfogadható-e, hogy az ügy érdemét vizsgáló bíróság teljes egészében mellőzze a mezőgazdasági és a természeti környezet minőségének javítását célzó állami és uniós vidékfejlesztési támogatás nyújtására, kezelésére, és felülvizsgálatára vonatkozó rendelet címet viselő március 23-i 295. sz. minisztertanácsi rendelet 84. cikkének alkalmazását, amely rendelkezés a támogatás visszafizetését írja elő abban az esetben, ha alkalmazása a konkrét körülmények között az arányosság elvének megsértését eredményezheti, amint az a tagállami jogrendszer szerint is értelmezendő? 181. A Cour du travail de Bruxelles (Belgium) által június 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-284/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: francia 1) A 1408/71 szociális biztonsági rendelet 67. cikkének (3) bekezdését úgy kell-e értelmezni, hogy azzal ellentétes az, ha egy tagállam megtagadja a részmunkaidős foglalkoztatásból származó jövedelem kiegészítésére szolgáló munkanélküli járadékra való jogosultsághoz szükséges szolgálati idők összesítését, amennyiben e foglalkoztatást ebben a tagállamban nem előzte meg semmilyen biztosítási vagy szolgálati idő? 2) Az első kérdésre adott nemleges válasz esetén az 1408/71 szociális biztonsági rendelet 67. cikkének (3) bekezdése összeegyeztethető-e különösen: az EUMSZ 48. cikkel, tekintve, hogy az a feltétel, amelyhez a fenti 67. cikk (3) bekezdése a szolgálati idők összesítését köti, jellegénél fogva korlátozza a munkavállalók szabad mozgását és a bizonyos részmunkaidős állásokhoz való hozzáférését, az EUMSZ 45. cikkel, amely magában foglalja az állampolgárság alapján történő minden megkülönböztetés megszüntetését a tagállamok munkavállalói között a foglalkoztatás, a javadalmazás, valamint az egyéb munka- és foglalkoztatási feltételek tekintetében, és rögzíti a munkavállalók ahhoz való jogát, hogy más tagállamokban tényleges állásajánlatokra jelentkezzenek (ideértve a részmunkaidős foglalkoztatást is), e célból a tagállamok területén szabadon mozogjanak, és munkavállalás céljából [ott] tartózkodjanak az adott tagállam állampolgárainak foglalkoztatására vonatkozó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseknek megfelelően, az Európai Unió Alapjogi Chartája 15. cikkének (2) bekezdésével, amely kimondja, hogy az uniós polgárokat az Unió bármely tagállamában megilleti a szabad álláskeresés, munkavállalás, [ ] joga? 182. Az Augstākā tiesa (Lettország) által június 12-benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-286/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: lett 1) Úgy kell-e értelmezni a 2658/87 rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, szeptember 19-i 1031/2008/EK bizottsági rendelet, valamint a 2658/87 rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, szeptember 30-i 948/2009 bizottsági rendelet 2. b) pontjában és a 3. b) pontjában rögzített 16
17 általános értelmezési szabályokat, hogy ha az áru (cseppfolyós gáz) lényeges jellemzőit a gázkeverék valamennyi alkotórésze együttesen határozza meg, és nem lehet külön azonosítani ennek egyetlen összetevőjét sem olyan tényezőként, amely az említett gáz lényeges jellemzőjét adja, feltételezni kell, hogy a 3. b) pontban rögzített általános értelmezési szabály alapján az áru lényeges jellemzőjét adó tényező a keverékben nagyobb arányban jelenlévő anyag? 2) A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, július 2-i 2454/93/EGK rendelet 218. cikk (1) bekezdésének d) pontja értelmében az áru bejelentője köteles-e pontosan meghatározni a keverékben nagyobb mértékben található anyagok százalékban kifejezett mennyiségét? 3) Ha az áru bejelentője nem határozta meg pontosan a keverékben nagyobb mértékben található anyagok százalékban kifejezett mennyiségét, a jelen ügyben az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának a bejelentő által használt kódját vagy a Valsts ieņēmumu dienests által megjelölt kódját kell-e alkalmazni egy olyan gáz tekintetében, amelynek összetételében a metán, az etán és az etilén összege 0,32 %, a propán és a propilén összege 58,32 %; a bután és a butilén összes mennyisége pedig legfeljebb 39,99 %? 183. A Conseil d État (Belgium) által június 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-290/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: francia Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés: A bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2001/42/EK irányelv 2. cikkének a) pontjából és a 3. cikke (2) bekezdésének a) pontjából az következik-e, hogy e rendelkezések értelmében tervnek vagy programnak kell minősülnie egy olyan rendeletnek, amely a szélerőművek létesítésére vonatkozó különböző rendelkezéseket többek között a biztonságra, az ellenőrzésre, az állapot helyreállítására és a biztosítékra vonatkozó rendelkezéseket, valamint az egyes területrendezési övezetekre tekintettel meghatározott, a zajkibocsátásra vonatkozó előírásokat tartalmaz, amely rendelkezések olyan közigazgatási engedélyek megadását szabályozzák, amelyek a projektgazdát a belső jog értelmében jogszabály erejénél fogva környezeti hatásvizsgálati kötelezettség hatálya alá tartozó létesítmények létesítésére és üzemeltetésére jogosítják fel? 184. A Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgium) által június 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-299/15. sz. ügy) Az eljárás nyelve: francia 1) Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 101. cikket (vagy az EUMSZ 102. cikket), hogy az UEFA úgynevezett pénzügyi egyensúly követelményére vonatkozó szabálya vagy break-even rule sérti a közösségi jog e rendelkezését, amennyiben az UEFA e szabálya olyan versenykorlátozásokhoz (vagy erőfölénnyel való visszaéléshez) vezet, többek között a befektetéshez való jog korlátozása jelentette cél általi versenykorlátozáshoz, amelyek vagy céljuknál fogva versenyellenesek, vagy nem szükségesek az UEFA által követett célok nevezetesen a labdarúgóklubok hosszú távú pénzügyi stabilitása és az UEFA versenyein a sport integritása elérése szempontjából, vagy másodlagosan, amelyek nem arányosak e célok elérésével? 2) Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 63., 56. és 45. cikket (valamint az EU Alapjogi Chartájának 15. és 16. cikkét), hogy az UEFA úgynevezett pénzügyi egyensúly követelményére vonatkozó szabálya vagy break-even rule sérti a közösségi jog e rendelkezéseit, amennyiben az UEFA e szabálya a szabad mozgás (tőke, szolgáltatások, munkavállalók) tekintetében olyan akadályokhoz vezet, amelyek nem szükségesek az UEFA által követett célok nevezetesen a labdarúgóklubok hosszú távú pénzügyi stabilitása és az UEFA versenyein a sport integritása elérése szempontjából (és amelyek tehát nem igazoltak közérdeken alapuló nyomós okok alapján), vagy másodlagosan, amelyek nem arányosak e 17

References: Kúria 
 Kúria 
 Kúria 
 Kúria 
 BÍRÓSÁG 
 KÚRIA 
 KÚRIA 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság