Source: https://www.lexisrex.com/French/Sentence-Study/Elle+disposa+les+fleurs+au+chevet%2C+fit+arr%C3%AAter+le+balancier+de+l%27horloge%2C+voiler+les+glaces+et+les+miroirs%2C+fermer+les+fen%C3%AAtres+et+cacher+les+portraits.+
Timestamp: 2019-04-23 20:27:35+00:00

Document:
Elle disposa les fleurs au chevet, fit arrêter le balancier de l'horloge, voiler les glaces et les miroirs, fermer les fenêtres et cacher les portraits.
Je crois qu'elle est partie. - I think she left.
C’est à elle. - It's hers.
4. v. (mainly math) let … be.
5. adv. OK; granted; so be it.
1. v. To organize, to arrange, to distribute in a certain fashion.
3. v. (takes a reflexive pronoun) To prepare oneself for, to be about to.
4. v. (intransitive) To have at one's disposal or available; to have access to.
5. v. (intransitive) To use someone to do one's biddings.
6. v. (intransitive) To leave, to go.
7. v. (intransitive, legal) To make use of one's right of dismembering, selling or otherwise dispose of a certain owned item.
8. v. (transitive, rare) To prepare psychologically.
9. v. (intransitive, rare) To take measures, to decree.
2. n. (botany) Flower; bloom; blossom; collectively, the reproductive organs and the envelope which surrounds them in angiosperms (also called flowering plants).
Je suis allé cueillir une fleur dans les champs.
I went to pick a flower in the fields.
Il m’a offert de magnifiques fleurs.
He offered me magnificent flowers.
3. n. (by metonymy) Flowering plant; angiosperm; the plant with flowers itself.
Les orchidées sont des fleurs recherchées.
4. n. (figuratively) A kind favor given by one person to another.
Il m’a fait une fleur.
He gave me a kind favor.
5. n. (figuratively) The best of something.
Voici la fine fleur de la jeunesse française.
Here's the cream of the crop of French youth.
Mourir à la fleur de l’âge.
6. n. (by metaphor) The virginity of a woman.
7. n. (archaic, chemistry) Substances with a state of purity or extreme separation, produced by sublimation.
Fleurs de soufre, de zinc, d’arsenic, d’antimoine.
Il étudie la musique au Conservatoire. - He studies music at the Conservatory.
Qu'est-ce que tu fais ? - What are you doing?
Faire la vaisselle. - To do the washing-up.
Faire une erreur. - To make a mistake.
Je t'aime, fit-il. - I love you, he said.
Le chat fait miaou. - The cat goes meow.
Tu me fais rire. - You make me laugh.
La chanson me fait pleurer. - The song makes me cry.
5. v. (impersonal) To be (of the weather or various situations).
Il fait chaud/froid/noir/beau dehors. - It is hot/cold/dark/nice outside.
Ça fait dix ans que nous nous connaissons. - We have known each other for ten years.
Elle se fait les ongles. - She is doing her nails.
Se faire piquer. - To be stung.
Je me suis fait avoir. - I got screwed.
1. v. (ambitransitive) To halt, to stop.
3. v. (reflexive) To come to a stop.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.