Source: http://docplayer.nl/63509867-Moniteur-belge-ed-2-belgisch-staatsblad.html
Timestamp: 2018-12-15 16:17:36+00:00

Document:
1 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD F [C 2001/03638] 18 DECEMBRE Arrêté ministériel relatif à l introduction de l euro dans les arrêtés ministériels relatifs aux douanes et accises N [C 2001/03638] 18 DECEMBER Ministerieel besluit tot invoering van de euro in de ministeriële besluiten met betrekking tot de douane en accijnzen Le Ministre des Finances, Vu le réglement (CEE) n 2454/93 de la Commission, du 2 juillet 1993, fixant certaines dispositions d application du règlement (CEE) n 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire, notamment les annexes 37 et 38; Vu les Réglements (CE) n 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant certaines dispositions relatives à l introduction de l euro et n 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l introduction de l euro; Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977, notamment les articles 9, 10 et 132; Vu l arrêté ministériel du 19 octobre 1971 concernant les agents en douane modifié en dernier lieu par l arrêté ministériel du 27 novembre 1998; Vu l arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, à ladétention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise, modifié en dernier lieu par l arrêté ministériel du 5 mai 1999; Vu l arrêté ministériel du 28 décembre 1993 relatif au régime d accise des huiles minérales, modifié en dernier lieu par l arrêté ministériel du 1 er décembre 1999; Vu l arrêté ministériel du 1 er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par l arrêté ministériel du 3 octobre 2001; Vu l arrêté ministériel du 17 octobre 1997 fixant les rétributions pour des prestations spéciales ou des interventions effectuées par des agents des douanes ou des accises, modifié en dernier lieu par l arrêté ministériel du 27 novembre 1998; Vu l arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et d accises, modifié en dernier lieu par l arrêté ministériel du 27 novembre 1998; Vu les lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l article 3, 1 er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l urgence; Considérant : que le présent arrêté adapte à partir du 1 er janvier 2002 en conséquence de l introduction définitive de l euro, les arrêtés ministériels relatifs aux douanes et accises; que les intéressés doivent être aussi vite que possible mis au courant des mesures prises en la matière; que le présent arrêté doit donc être pris sans retard, Arrête : CHAPITRE I er. Agents en douane Article 1 er. Dans l arrêté ministériel du 19 octobre 1971 concernant les agents en douane sont apportées les modifications suivantes : a) l article 25, alinéa 2, est remplacé comme suit : «Les sommes portées sur les décomptes peuvent être exprimées en monnaies étrangères mais, dans ce cas, le montant total doit être suivi de la mention de la valeur en euro et du taux de change.» b) dans l annexe III, le mot «f.» est remplacé par EUR. CHAPITRE II. Mouvement d accise Art. 2. Dans l arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise, sont apportées les modifications suivantes : a) au point 10 de l annexe I, les mots selon le cas exprimé en francs belges ou en euro sont remplacés par les mots exprimé en euro ; De Minister van Financiën, Gelet op de verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek, inzonderheid op de bijlagen 37 en 38; Gelet op de Verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni 1997 inzake bepaalde beschikkingen betreffende de invoering van de euro en nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977, inzonderheid op artikelen 9, 10 en 132; Gelet op het ministerieel besluit van 19 oktober 1971 betreffende de douane-expediteurs laatst gewijzigd door het ministerieel besluit van 27 november 1998; Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controle daarop, laatst gewijzigd door het ministerieel besluit van 5 mei 1999; Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van minerale olie, laatst gewijzigd door het ministerieel besluit van 1 december 1999; Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, laatst gewijzigd door het ministerieel besluit van 3 oktober 2001; Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1997 tot vaststelling van de retributies voor bijzondere prestaties of voor verrichtingen van de ambtenaren der douane en accijnzen, laatst gewijzigd door het ministerieel besluit van 27 november 1998; Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijzen, laatst gewijzigd door het ministerieel besluit van 27 november 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende : dat dit besluit vanaf 1 januari 2002 ingevolge de definitieve invoering van de euro, de ministeriële besluiten inzake de douane en accijnzen aanpast; dat de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis gesteld van de terzake genomen maatregelen; dat dit besluit dus onverwijld moet worden getroffen, Besluit : HOOFDSTUK I. Douane-expediteurs Artikel 1. In het ministerieel besluit van 19 oktober 1971 betreffende de douane-expediteurs worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) artikel 25, tweede lid, wordt als volgt vervangen : «De op de afrekeningen vermelde bedragen mogen in een vreemde munt worden uitgedrukt maar dan moet het totaal bedrag worden gevolgd door de vermelding van de waarde in euro en van de wisselkoers.» b) in bijlage III wordt de vermelding «fr.» vervangen door EUR. HOOFDSTUK II. Accijnsbewegingen Art. 2. In het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controle daarop, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in cijfer 10 van bijlage I, worden de woorden naargelang van het geval uitgedrukt in Belgische frank of in euro vervangen door de woorden uitgedrukt in euro ;
2 45168 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD b) le point 9 des notes explicatives de l annexe IV est remplacé par la disposition suivante : «9. Le montant de la garantie est exprimé en euro.»; c) le point 8 des notes explicatives de l annexe V est remplacé par la disposition suivante : «8. Le montant de la garantie est exprimé en euro.»; d) dans l annexe VII l alinéa 2 du commentaire relatif à la case 22 est remplacé par la disposition suivante : «Si une facture est libellée en euro et en devises étrangères, le montant à faire figurer en case 22 doit être exprimé en euro. Cette case n est servie que dans le cas où ladéclaration de mise à la consommation sert également à la perception de la T.V.A..»; e) dans l annexe VII, l alinéa 1 er du commentaire relatif à la case 23 est remplacé par la disposition suivante : «Case 23 : Taux de change : si la monnaie de facturation est une monnaie ne participant pas à la zone euro, indiquer le taux de conversion de l euro en la monnaie concernée»; f) dans l annexe VII les deux derniers alinéas du commentaire relatif à la case 44 sont abrogés; g) dans dans l annexe VII, le dernier alinéa du commentaire relatif à la case 47, est abrogé; l annexe VIII est remplacée par l annexe I au présent arrêté. b) punt 9 van de toelichting in bijlage IV wordt vervangen door de volgende bepaling : «9. Het bedrag van de borgtocht wordt uitgedrukt in euro.»; c) punt 8 van de toelichting in bijlage V wordt vervangen door de volgende bepaling : «8. Het bedrag van de borgtocht wordt uitgedrukt in euro.»; d) in bijlage VII wordt het tweede lid van de commentaar betreffende vak 22 vervangen door de volgende bepaling : «Indien een factuur is opgesteld in euro en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te vermelden bedrag worden uitgedrukt in euro. Dit vak wordt slechts gebruikt in het geval dat de aangifte ten verbruik eveneens voor de inning van de BTW dient»; e) in bijlage VII wordt het eerste lid van de commentaar betreffende vak 23 vervangen door de volgende bepaling : «Vak 23 : Wisselkoers : in het geval de munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt is, de omrekeningskoers van de euro in de betrokken munt vermelden.» ; f) in bijlage VII worden de twee laatste leden van de commentaar betreffende vak 44 opgeheven; g) in bijlage VII wordt het laatste lid van de commentaar betreffende vak 47 opgeheven; h) bijlage VIII wordt vervangen door bijlage I bij dit besluit. CHAPITRE III. Huiles minérales Art. 3. Dans les dispositions mentionnées ci-après de l arrêté ministériel du 28 décembre 1993 relatif au régime d accise des huiles minérales, les montants exprimés en francs qui figurent dans la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. HOOFDSTUK III. Minerale olie Art. 3. In de hiernavermelde bepalingen van het ministerieel besluit van 28 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van minerale olie, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen in de derde kolom van dezelfde tabel. Article 20 Artikel 20 3, alinéa EUR Annexe EUR EUR Bijlage CHAPITRE IV. Tabacs manufacturés Art. 4. Dans les dispositions mentionnées ci-après de l arrêté ministériel du 1 er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, les montants exprimés en francs qui figurent dans la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. HOOFDSTUK IV Gefabriceerde tabak Art. 4. In de hierna vermelde bepalingen van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen in de derde kolom van dezelfde tabel. Article 94 Artikel 94 45,- 1,1155 EUR 10,50 0,2630 EUR 8,50 0,21 EUR ,50 EUR Art. 5. L annexe V du même arrêté est remplacée par l annexe II au présent arrêté. Art. 5. Bijlage V van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage II bij dit besluit.
3 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE V. Prestations spéciales HOOFDSTUK V. Bijzondere prestaties Art. 6. Dans les dispositions mentionnées ci-après de l arrêté ministériel du 17 octobre 1997 fixant les rétributions pour des prestations spéciales ou des interventions effectuées par des agents des douanes ou des accises, les montants exprimés en francs qui figurent dans la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. Art. 6. In de hierna vermelde bepalingen van het ministerieel besluit van 17 oktober 1997 tot vaststelling van de retributies voor bijzondere prestaties of voor verrichtingen van de ambtenaren der douane en accijnzen, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen in de derde kolom van dezelfde tabel. Annexe I Bijlage II ,50 EUR ,00 EUR ,59 EUR ,00 EUR ,50 EUR ,50 EUR ,50 EUR ,50 EUR ,50 EUR ,00 EUR ,00 EUR ,59 EUR ,59 EUR ,00 EUR 11 Art. 7. L annexe II du même arrêté est remplacée par l annexe III au présent arrêté. Art. 7. Bijlage II bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage III bij dit besluit. CHAPITRE VI. Documents en matière de douane et accises Art. 8. Dans l annexe IX, titre II, section A, de l arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et d accises, sont apportées les modifications suivantes : 1 l alinéa 2 du commentaire relatif à la case n 22 est remplacé par la disposition suivante : «Si une facture est libellée en euro et en devises étrangères, le montant à faire figurer en case n 22 doit être exprimé en euro.»; HOOFDSTUK VI. Documenten inzake douane en accijnzen Art. 8. In bijlage IX, titel II, sectie A, van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 het tweede lid van de commentaar betreffende vak 22 wordt vervangen door de volgende bepaling : «Indien een factuur is opgesteld in euro en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te vermelden bedrag worden uitgedrukt in euro.»;
4 45170 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 2 l alinéa 1 er du commentaire relatif à la case n 23 est remplacé par la disposition suivante : 2 het eerste lid van de commentaar betreffende vak 23 wordt vervangen door de volgende bepaling : «Si la monnaie de la facturation est une monnaie ne participant pas à la zone euro, indiquer le taux de conversion de l euro en la monnaie concernée.»; «In het geval de munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt is, de omrekeningskoers van de euro in de betrokken munt vermelden.»; 3 les deux derniers alinéas du commentaire relatif à la case n 44 sont abrogés; 3 de laatste twee leden van de commentaar betreffende vak 44 worden opgeheven; 4 l alinéa 3 du commentaire relatif à la case n 46 est remplacé par la disposition suivante : 4 het derde lid van de commentaar betreffende vak 46 wordt vervangen door de volgende bepaling : «La valeur statistique est à renseigner en euro.» «De statistische waarde moet worden vermeld in euro.» Art. 9. Dans l annexe IX, titre II, section C, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : Art. 9. In bijlage IX, titel II, sectie C, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 l alinéa 2 du commentaire relatif à la case n 22 est remplacé par la disposition suivante : 1 het tweede lid van de commentaar betreffende vak 22 wordt vervangen door de volgende bepaling : «Si une facture est libellée en euro et en devises étrangères, le montant à faire figurer en case n 22 doit être exprimé en euro.»; «Indien een factuur is opgesteld in euro en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te vermelden bedrag worden uitgedrukt in euro.»; 2 l alinéa 1 er du commentaire relatif à la case n 23 est remplacé par la disposition suivante : 2 het eerste lid van de commentaar betreffende vak 23 wordt vervangen door de volgende bepaling : «Si la monnaie de la facturation est une monnaie ne participant pas à la zone euro, indiquer le taux de conversion de l euro en la monnaie concernée.»; «In het geval de munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt is, de omrekeningskoers van de euro in de betrokken munt vermelden.»; 3 les deux derniers alinéas du commentaire relatif à la case n 44 sont abrogés; 3 de laatste twee leden van de commentaar betreffende vak 44 worden opgeheven; 4 l alinéa 3 du commentaire relatif à la case n 46 est remplacé par la disposition suivante : 4 het derde lid van de commentaar betreffende vak 46 wordt vervangen door de volgende bepaling : «La valeur statistique est à renseigner en euro.»; «De statistische waarde moet worden vermeld in euro.»; 5 dans le commentaire relatif à la case n 47, le dernier alinéa est remplacé par la disposition suivante : 5 in de commentaar betreffende vak 47 wordt het laatste lid vervangen door de volgende bepaling : «Les montants à indiquer dans cette case sont exprimés en euro.» «De in dit vak in te vullen bedragen worden uitgedrukt in euro.» CHAPITRE VII. Dispositions finales HOOFDSTUK VII. Slotbepalingen Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er janvier Art. 10. Dit besluit treedt in werking op 1 januari Bruxelles, le 18 décembre Brussel, 18 december D. REYNDERS D. REYNDERS
5 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Annexe I à l arrêté ministériel du 18 décembre 2001 Vu pour être annexé à l arrêté ministériel du 18 décembre Le Ministre des Finances, D. REYNDERS
6 45172 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Annexe II à l arrêté ministériel du 18 décembre 2001 Vu pour être annexé à l arrêté ministériel du 18 décembre Le Ministre des Finances, D. REYNDERS
7 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Annexe III à l arrêté ministériel du 18 décembre 2001 arrêtés ministériels relatifs aux douanes et accises.
8 45174 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
9 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 45175
10 45176 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Vu pour être annexé à l arrêté ministériel du 18 décembre Le Ministre des Finances, D. REYNDERS
11 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Bijlage I bij het ministerieel besluit van 18 december 2001 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 december De Minister van Financiën, D. REYNDERS
12 45178 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Bijlage II bij het ministerieel besluit van 18 december 2001 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 december De Minister van Financiën, D. REYNDERS
13 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Bijlage III bij het ministerieel besluit van 18 december 2001
14 45180 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
15 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 45181
16 45182 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 december De Minister van Financiën, D. REYNDERS

References: Art. 2
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 10