Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/b0128.html
Timestamp: 2019-04-23 23:02:56+00:00

Document:
128 BROTEN -- BRUNAN BURH.
Broten Britain, Bd. 3, 29; S. 561, 15. v. Bryten.
broten bruised, broken; pp. of breótan.
bróðar a brother, Th. Diplm. A.D. 830; 466, 3. v. bróðor.
bróðer a brother :-- Ne ic hýrde wæs bróðer mínes nor was I keeper of my brother, Cd. 48; Th. 62, 2; Gen. 1008: Mt. Bos. 5, 24. v. bróðor.
BRÓÐOR, bróðer, bróder, bróður; d. bréðer; but often indecl. in sing; pl. nom. acc. bróðor, bróðer, bróður, bróðru, bróðro, ge-bróðor, er, ru, ro, ra; g. bróðra, ge-bróðra; d. bróðrum, ge-bróðrum; m. A BROTHER; frater :-- Úre bróðor noster frater, nom. s; g. úres bróðor nostri fratris; dat. úrum bréðer nostro fratri; acc. úrne bróðor nostrum fratrem; voc. eálá ðú úre bróðor O noster frater! abl. fram úrum bréðer a nostro fratre: pl. nom. úre gebróðra nostri fratres; g. úra gebróðra nostrorum fratrum; dat. úrum gebródrum nostris fratribus; acc. úre gebróðra nostros fratres; abl. fram úrum gebróðrum a nostris fratribus, Ælfc. Gr. 15; Som. 19, 18-23. Hwæ-acute;r is ðín bróðor ubi est frater tuus? Gen. 4, 9: Mt. Bos. 5, 23. Bróðor Arones Aaron's brother, Cd. 124; Th. 158, 21; Gen. 2620: 47; Th. 60, 19; Gen. 984. Geboren bróðer germanus frater, Greg. Dial. 2, 13. Ðínes bróðor blód clypaþ fratris tui sanguis clamat, Gen. 4, 10. His bróðor bearn his brother's child, Beo. Th. 5231; B. 2619. Sege mínum bréðer dic fratri meo, Lk. Bos. 12, 13. Cain gewearþ to ecg-banan ángan bréðer Cain became a murderer to his only brother, Beo. Th. 2529; B. 1262: Ps. Th. 34, 14: Mk. Bos. 12, 19. Bróðor þrý the three brothers, Cd. 94; Th. 122, 28; Gen. 2033. His bróðru fóron fratres ejus ascenderunt, Jn. Bos. 7, 10. His bróðro cwæ-acute;don fratres ejus dixerunt, 7, 3. For míne bróðru propter fratres meas, Ps. Th. 121, 8. Ðe ne onfó bróðru and swustra qui non accipiat fratres et sorores, Mk. Bos. 10, 30. Hyre bróðra deáþ the death of her brothers, Exon. 100 a; Th. 377, 24; Deór. 8. Gemang bróðrum inter fratres, Jn. Bos. 21, 23. [Plat. broder, m; O. Sax. bróthar, m: O. Frs. bróther, broder, m; Dut. broeder, m: Ger. bruder, m: M. H. Ger. bruoder, m: O. H. Ger. bruodar, bródar, m: Goth. broþar, m: Dan. Swed. broder, m: O. Nrs. bróðir, bródir, m; Lat. frater, m: Grk. GREEK: Ir. brathair, m: Wel. brawd; pl. brodyr, m: Sansk, bhr&a-long;t&r-udot;i, from root bh&r-udot;i [A. Sax. beran] to bear, support, a brother being the natural supporter of sisters who have lost their father.] DER. fæderen-bróðor, freó-, ge-, sige-. v. ge-bróðor.
bróðor-bana, an; m. A brother-slayer, fratricide; fratricida :-- Ic monnes feorh seðe to bróðorbanan I will avenge man's life on the fratricide, Cd. 75; Th. 92, 9; Gen. 1526.
bróðor-cwealm, es; m. Brother-murder, fratricide; fratricidium :-- Se me gemonige bróðorcwealmes who shall remind me of my fratricide, Cd. 49; Th. 63, 10; Gen. 1030.
bróðor-gefædred a brother by the same father; frater ex eodem patre ortus, Ors. 3, 7; Bos. 60, 19. v. ge-fædrian.
bróðor-gemédred a brother by the same mother; frater ex eadem matre ortus, Gen. Grn. 43, 29. v. ge-médrian.
bróðor-gyld, es; n. Brother-retribution, vengeance for brothers; fratrum cædis retributio :-- On hyra bróðorgyld [bróðra gyld, Thorpe] in vengeance for their brothers, Cd. 153; Th. 190, 15; Exod. 199.
bróðor-leás; adj. BROTHERLESS; fratrem non habens, Exon. 129 a; Th. 496, 17; Rä. 85, 16.
bróðor-líc, bróðer-líc; adj. BROTHERLY; fraternus :-- Þurh ða bróðorlícan þingunge per fraternam intercessionem, Bd. 4, 22; S. 592, 21: Ælfc. Gr. 5; Som. 4, 57.
bródor-lícnes, -nys, -nyss, e; f. BROTHERLINESS; fraternitas :-- Ðín bróðorlícnys is on Mynstres reogolum getýd and gelæ-acute;red tua fraternitas Monasterii regulis erudita est, Bd. 1, 27; S. 489, 10.
bróðor-ræ-acute;den, bróðer-ræ-acute;denn, e; f. Brotherhood; fraternitas, Ælfc. Gr. 5; Som. 5, 21.
bróðor-sib, -sibb, -syb, -sybb, e; f. I. brotherhood, the relationship between brothers; cognatio fraternalis, germanitas :-- Syndon him on æðelum óðere twegen beornas, geborene bróðorsybbum [Kmbl. 1380, -sibbum] to him in his family are other twain men, born in brotherly-relationship, An. 690: Cot. 100. II. brotherly love; fraternus amor :-- Hí bróðorsibbe georne bigongaþ they earnestly cultivate brotherly love, Exon. 44 b; Th. 150, 10; Gú. 776.
bróðor-slaga, an; m. A BROTHER-SLAYER; fratricida, Wrt. Voc. 85, 47. v. bróðor a brother, slaga a slayer.
bróðor-þínen, -þínenu, e; f. A midwife at the birth of twin-brothers; fratres geminos parturienti obstetrix, Gen. 38, 28.
bróðor-wyrt, e; f. BROTHER-WORT, the herb pennyroyal; mentha pulegium, Wrt. Voc. 68, 61.
bróður; m. A brother; frater :-- His ágen bróður his own brother, Ps. Th. 107, 7: 132, 1. He geseh Iacobum Zebedei and Ioannem his bróður vidit Iacobum Zebedæi et Ioannem fratrem ejus, Mt. Bos. 4, 21. v. bróðor.
browen brewed, cooked; pp. of breówan. v. ge-browen, twy-.
BRÚ; gen. dat. acc. brúwe; pl. nom. acc. brúa, brúwa; gen. brúwena, brúena, brúna; dat. brúwum; f. A BROW, an eye-brow, eye-lash; cilium, supercilium, tauto :-- Brúa cilia, Ælfc. Gl. 70; Som. 70, 62; Wrt. Voc. 42, 70. Brúwa cilium [ = cilia], Wrt. Voc. 64, 35: 282, 49. Brúwa tautones, Wrt. Voc. 64, 28. Ic eom wíde calu, ne ic breága ne brúna [ = brúena] brúcan móste I am very bald, nor can I make use of eye-lids nor eye-lashes, Exon. 111 b; Th. 427, 32; Rä. 41, 100. Betweoh brúwum intercilium [ = intercilia], Wrt. Voc. 64, 34: 282, 48. [Wyc. browe, brewe: Laym. breowe, bruwe, brouwe: Prompt. browe supercilium: Scot. bre, bree: Plat. brane: Dut. wenk-braaw, f. the brow, eye-brow: O. Dut. Kil. brauwe, brouwe, f. cilium, supercilium: Ger. braue, braune, f. supercilium: M. H. Ger. bráwe, f: O. H. Ger. bráwa, f: Dan. Swed. bryn, f. n. a border, brink, eye-brow: Icel. brún, f. the eyebrow; Lat. frons, f. the forehead, brow: Grk. GREEK, f. the eye-brow: Sansk. bhr&u-long;, f. an eye-brow, the brow.] DER. ofer-brú. v. bræ-acute;w.
BRÚCAN, to brúcanne; ic brúce, ðú brúcest, brýcst, brícst, he brúceþ, brýcþ, pl. brúcaþ; p. ic, he breác, ðú bruce, pl. brucon; pp. brocen; v. a. gen. To use, make use of, to pass, spend, enjoy, have enjoyment of, to eat, bear, discharge; uti, frui, possidere, habere, gaudere aliqua re, edere :-- Ðæt he beáh-hordes brúcan móste that he might have enjoyment of the ring-hoard, Beo. Th. 1793; B. 894. Ne benohton beornas to brúcanne needed not men to enjoy, Andr. Kmbl. 2321; An. 1162. Sáwla móton lífes brúcan souls may enjoy [have enjoyment of] life, Andr. Kmbl. 458; An. 229. Brúceþ fódres enjoys [has an enjoyment of] food, Runic pm. 28; Kmbl. 345, 5; Hick. Thes. i. 135. Brúc ðisses beáges make use of this collar, Beo. Th. 2436; B. 1216. He giefstólas breác he enjoyed gifts, Exon. 77 a; Th. 289, 7; Wand. 44. Ðe hyra lífes þurh lust brucon [MS. brucan] who have spent their life in pleasure, Exon. 38 b; Th. 127, 19; Gú. 388. Ne brícst usest not, Deut. 28, 30. Ðú brícst ðínes hláfes thou shalt eat of thy bread, Gen. 3, 19. Brúcaþ, Jn. Bos. 4, 9. [Piers P. brouke: Laym. bruken: Orm. brukenn: Plat. bruken: O. Sax. brúkan: Frs. bruke: O. Frs. bruka: Dut. ge-bruiken: Ger. brauchen: M. H. Ger. brúchen: O. H. Ger. brúchan: Goth. brukyan: Dan. bruge: Swed. Icel. brúka.] DER. þurh-brúcan: ge-brúcan.
brúcing, e; f. A function, an occupation, enjoyment; functio, fruitio, occupatio, usus, Som. Lye. DER. brúcan.
brudon spread; dilatarunt. Cd. 154; Th. 191, 29; Exod. 222; p. pl. of bredan.
brugdon laid hold of, drew; strinxerunt, Cd. 93; Th. 120, 8; Gen. 1991; p. pl. of bregdan.
BRÚN; adj. BROWN, dark, dusky; fuscus, subniger, rufus, furvus :-- Sum brún part brown, Exon. 60 a; Th. 218, 17; Ph. 296. Brúne leóde brown people; Æthiopes, Cd. 146; Th. 182, 4; Exod. 70. Sió brúne ýþ the dusky wave, Bt. Met. Fox 26, 58; Met. 26, 29. [Chauc, browne: R. Glouc. broune: Frs. brun: O. Frs. brun: Dut. bruin: Ger. braun: M. H. Ger. O. H. Ger. brún: Dan. bruun: Swed. brun: Icel. brúnn.] DER. sealo-brún.
brúna of eye-brows, Exon. 111 b; Th. 427, 32; Rä. 41, 100, = bruena; gen. pl. of brú.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.