Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32017R0394
Timestamp: 2017-12-16 12:59:23+00:00

Document:
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/394 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro standardní formuláře, vzory a postupy pro povolování, prověřování a vyhodnocování centrálních depozitářů cenných papírů, pro spolupráci orgánů domovského a hostitelského členského státu, pro konzultaci orgánů, které se podílejí na udělování povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, postupy zajištění přístupu, na nichž se podílejí centrální depozitáři cenných papírů, a prováděcí technické normy pro formát evidence, kterou musejí centrální depozitáři cenných papírů vést podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 (Text s významem pro EHP. )
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu nařízení 394/2017/EU najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/394
kterým se stanoví prováděcí technické normy pro standardní formuláře, vzory a postupy pro povolování, prověřování a vyhodnocování centrálních depozitářů cenných papírů, pro spolupráci orgánů domovského a hostitelského členského státu, pro konzultaci orgánů, které se podílejí na udělování povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, postupy zajištění přístupu, na nichž se podílejí centrální depozitáři cenných papírů, a prováděcí technické normy pro formát evidence, kterou musejí centrální depozitáři cenných papírů vést podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (1), a zejména na čl. 17 odst. 10, čl. 22 odst. 11, čl. 24 odst. 8, čl. 29 odst. 4, čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4, čl. 53 odst. 5 a čl. 55 odst. 8 uvedeného nařízení,
Ustanovení tohoto nařízení jsou těsně provázána, neboť se všechna zabývají požadavky týkajícími se dohledu nad centrálními depozitáři cenných papírů. Aby se zajistilo, že jsou uvedená ustanovení soudržná, a aby se osobám, na něž se zmíněné povinnosti vztahují, usnadnil komplexní pohled na uvedená ustanovení a kompaktní přístup k nim, je žádoucí začlenit všechny prováděcí technické normy požadované čl. 17 odst. 10, čl. 22 odst. 11, čl. 24 odst. 8, čl. 29 odst. 4, čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4, čl. 53 odst. 5 a čl. 55 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014 do jediného nařízení.
Veškeré informace, které se předkládají příslušnému orgánu v žádosti centrálního depozitáře cenných papírů o povolení, jakož i pro účely prověření a vyhodnocení, by měly být poskytovány na trvalém nosiči dat.
Aby se usnadnila rychlá identifikace informací, které centrální depozitář předkládá, veškeré dokumenty poskytované příslušnému orgánu včetně těch, které se poskytují společně s žádostí o povolení, by měly mít jedinečné referenční číslo. Informace, které se poskytují v rámci prověřování a vyhodnocování činností centrálních depozitářů, by měly obsahovat přesné údaje o změnách v dokumentech, které byly během tohoto procesu předloženy.
Aby se usnadnila spolupráce orgánů v případech, kdy centrální depozitáři provozují přeshraniční činnosti nebo zřizují pobočky, je nutné pro takovou spolupráci stanovit harmonizované normy, formuláře a postupy.
Aby mohly účinně a důsledně plnit své povinnosti, měly by být orgánům, jimž byl v souladu s nařízením (EU) č. 909/2014 povolen přístup k evidencím centrálních depozitářů, poskytovány údaje, které jsou pro všechny centrální depozitáře cenných papírů srovnatelné. Kromě toho by užívání společných formátů v rámci různých subjektů infrastruktury finančního trhu mělo usnadnit rozsáhlejší využití těchto formátů nejrůznějšími účastníky trhu, čímž se podpoří standardizace. Standardizované postupy a formáty údajů pro centrální depozitáře by rovněž měly snížit náklady účastníků trhu a měly by usnadnit úkoly orgánů dohledu a regulačních orgánů.
Aby se zaručilo jednotné vedení evidence, měly by být všechny právní subjekty, které využívají služeb centrálního depozitáře, identifikovány pomocí jedinečného kódu za využití identifikačního kódu právnických osob („kód LEI“). Použití kódu LEI vyžaduje již prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1247/2012 (2) a tento kód by měl být požadován pro účely vedení evidence centrálními depozitáři. Využívání chráněných formátů centrálními depozitáři by mělo být omezeno na vnitřní procesy, ale pro účely podávání zpráv a poskytování informací příslušným orgánům by měl být každý vnitřní kód odpovídajícím způsobem převeden na globálně přijímanou normu, např. kód LEI. Držitelům účtů, kteří nejsou účastníky systémů vypořádání obchodů s cennými papíry („vypořádacích systémů“) provozovaných centrálními depozitáři, např. v případě systémů přímého držení cenných papírů, a zákazníkům účastníků vypořádacích systémů provozovaných centrálními depozitáři by mělo být umožněno, aby byli nadále identifikováni pomocí vnitrostátních identifikačních kódů, jsou-li takové kódy k dispozici.
Aby se zaručil harmonizovaný přístup ke zpracování stížností týkajících se přístupu účastníků k centrálním depozitářům, přístupu emitentů k centrálním depozitářům, přístupu mezi centrálními depozitáři a přístupu mezi centrálním depozitářem a jiným subjektem tržní infrastruktury, měly by se používat standardní formuláře a vzory, které upřesňují identifikovaná rizika a obsahují posouzení těchto rizik se zdůvodněním, proč byl přístup zamítnut.
Aby se předtím, než je uděleno či zamítnuto povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, usnadnila konzultace příslušného orgánu centrálního depozitáře s ostatními zúčastněnými orgány, které jsou uvedeny v nařízení (EU) č. 909/2014, je nutné vymezit účinný a strukturovaný proces konzultace. Aby se usnadnila včasná spolupráce dotčených orgánů a aby mohl každý z nich předložit odůvodněné stanovisko k žádosti, měly by být dokumenty a údaje přiložené k žádosti uspořádány podle společných vzorů.
Aby se zaručila právní jasnost a důsledné uplatňování práva, měly by se určité požadavky stanovené tímto nařízením, které se týkají opatření k zajištění disciplíny při vypořádání, začít uplatňovat od data vstupu uvedených opatření v platnost.
V souladu s nařízením (EU) č. 909/2014 orgán ESMA při vývoji návrhu prováděcích technických norem, z nichž vychází toto nařízení, úzce spolupracoval s členy Evropského systému centrálních bank (ESCB). Než orgán ESMA předložil návrh prováděcích technických norem, z nichž vychází toto nařízení, Komisi, vedl v souladu s článkem 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (3) otevřené veřejné konzultace a provedl analýzu potenciálních souvisejících nákladů a přínosů a rovněž si vyžádal stanovisko skupiny subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízené v souladu s článkem 37 nařízení (EU) č. 1095/2010,
POVOLENÍ CENTRÁLNÍHO DEPOZITÁŘE
(čl. 17 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014)
Standardní formuláře, vzory a postupy pro podání žádosti
1. Centrální depozitář cenných papírů, který žádá o povolení v souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 909/2014 („žádající centrální depozitář“), předkládá žádost na trvalém nosiči dat definovaném v čl. 1 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 (4), přičemž vyplní standardní formulář a vzory stanovené v příloze I.
2. Žádající centrální depozitář předloží příslušnému orgánu seznam všech dokumentů, které jsou součástí jeho žádosti o povolení, a uvede v něm tyto informace:
jedinečné referenční číslo každého dokumentu;
název každého dokumentu;
kapitolu, oddíl nebo stránku každého dokumentu, kde jsou uvedeny relevantní informace.
3. Veškeré informace se poskytují v jazyce určeném příslušným orgánem. Příslušný orgán může centrálního depozitáře požádat, aby tyto informace poskytl v jazyce, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
4. Žádající centrální depozitář, který se nachází v některém ze vztahů uvedených v čl. 17 odst. 6 nařízení (EU) č. 909/2014, poskytne příslušnému orgánu seznam příslušných orgánů, které mají být konzultovány, včetně kontaktních osob v těchto orgánech.
PROVĚŘENÍ A VYHODNOCENÍ
(čl. 22 odst. 11 nařízení (EU) č. 909/2014)
Standardní formuláře a vzory pro poskytování informací
1. Centrální depozitář poskytuje informace uvedené v článku 40 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 na trvalém nosiči dat.
2. Informace, které centrální depozitář poskytuje, se předkládají ve standardním formuláři a ve vzorech stanovených v příloze II a, je-li to vhodné, ve vzoru v tabulce 2 přílohy I. Je-li použit vzor stanovený v tabulce 2 přílohy I, musí obsahovat dodatečný sloupec, v němž jsou uvedeny kapitola, oddíl nebo strana dokumentu, v nichž byly během prověřovaného období provedeny změny, a další dodatečný sloupec pro vysvětlení změn, které byly během prověřovaného období provedeny.
1. Příslušný orgán sdělí centrálnímu depozitáři tyto informace:
četnost a hloubku prověření a vyhodnocení podle čl. 22 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014;
data zahájení a ukončení prověřovaného období uvedená v článku 40 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392;
jazyk, v němž mají být veškeré informace poskytnuty. Příslušný orgán může centrálního depozitáře požádat, aby tyto informace poskytl v jazyce, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
Příslušný orgán sdělí centrálnímu depozitáři bez zbytečného prodlení veškeré změny v informacích uvedených v prvním pododstavci včetně žádosti o to, aby specifické informace byly poskytovány častěji.
2. Centrální depozitář poskytne informace uvedené v čl. 40 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 do dvou měsíců poté, co skončí prověřované období.
Poskytování informací orgánům uvedeným v čl. 22 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014
1. Po dokončení prověřování a vyhodnocování sdělí příslušný orgán do tří pracovních dnů orgánům uvedeným v čl. 22 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014 jejich výsledky, jak stanoví článek 44 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392.
2. Je-li prověření a vyhodnocení podnětem k nápravnému opatření či sankci, příslušný orgán o tom informuje orgány uvedené v odstavci 1 do tří pracovních dnů poté, co bylo dané opatření přijato.
3. Orgány uvedené v odstavci 1 se dohodnou na pracovním jazyce pro výměnu informací, a pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
1. V případě dohledu nad centrálním depozitářem, který se nachází v některém ze vztahů uvedených v čl. 17 odst. 6 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 909/2014, příslušný orgán před každým prověřením a vyhodnocením aktualizuje seznam uvedený v čl. 1 odst. 4 tohoto nařízení, pokud jde o další příslušné orgány, které se mají na prověření a vyhodnocení podílet, včetně kontaktních osob v těchto orgánech, a postoupí tento seznam všem těmto orgánům.
2. Příslušný orgán poskytuje informace uvedené v čl. 45 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 příslušným orgánům, které jsou uvedeny v seznamu zmíněném v odstavci 1, do 30 pracovních dnů od data, kdy jsou tyto informace dostupné.
3. Do 30 pracovních dnů po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 2 příslušné orgány, které jsou uvedeny v seznamu zmíněném v odstavci 1, zašlou příslušnému orgánu, který poskytl informace, své posouzení těchto informací.
4. Do 3 pracovních dnů po dokončení prověření a vyhodnocení uvedených v čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014, o nichž příslušný orgán uvědomil příslušné orgány uvedené v seznamu zmíněném v odstavci 1, sdělí příslušný orgán příslušným orgánům uvedeným v seznamu zmíněném v odstavci 1 výsledky prověření a vyhodnocení v souladu s čl. 45 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392.
5. Orgány uvedené v odstavcích 1 až 4 se dohodnou na pracovním jazyce pro výměnu informací, a pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
UJEDNÁNÍ O SPOLUPRÁCI
(čl. 24 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014)
Obecné požadavky na ujednání o spolupráci
1. Příslušný orgán domovského členského státu a příslušný orgán hostitelského členského státu se dohodnou na pracovním jazyce, který budou používat při činnostech v rámci spolupráce, a pokud se nedohodnou, pracovním jazykem bude jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
2. Každý příslušný orgán určí kontaktní údaje jedné hlavní a jedné zastupující kontaktní osoby a sdělí tyto údaje včetně veškerých změn těchto údajů ostatním příslušným orgánům.
Dohled nad pobočkou
1. Pokud centrální depozitář povolený v jednom členském státě zřídil pobočku v jiném členském státě, příslušný orgán domovského členského státu a příslušný orgán hostitelského členského státu použijí k výměně informací formulář a vzor stanovené v tabulce 1 přílohy III.
2. Pokud příslušný orgán žádá jiný příslušný orgán o doplňující informace, informuje tento druhý příslušný orgán o tom, jaké činnosti centrálního depozitáře takovou žádost zdůvodňují.
Kontroly na místě v pobočce
1. Před provedením kontrol na místě podle čl. 24 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 dosáhnou příslušné orgány domovského a hostitelského členského státu společného porozumění v otázce podmínek a rozsahu kontrol na místě včetně:
příslušných úloh a odpovědností;
důvodů ke kontrole na místě.
2. Příslušné orgány domovského a hostitelského členského státu se navzájem informují o kontrole na místě v pobočce centrálního depozitáře v hostitelském členském státě v souladu s odstavcem 1 za použití vzoru stanoveného v tabulce 2 přílohy III.
Výměna informací o činnostech centrálního depozitáře v hostitelském členském státě
1. Žádost o informace uvedená v čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 se dopisem či elektronickou poštou zašle příslušnému orgánu domovského členského státu a obsahuje vysvětlení, proč jsou uvedené informace důležité pro činnosti daného centrálního depozitáře v hostitelském členském státě.
2. Příslušný orgán domovského členského státu za použití vzoru v tabulce 3 přílohy III sdělí dopisem či elektronickou poštou bez zbytečného prodlení informace uvedené v čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014.
Porušení povinností centrálního depozitáře
1. Pro účely čl. 24 odst. 5 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 909/2014 příslušný orgán hostitelského členského státu předá svá zjištění ohledně porušení povinností centrálním depozitářem příslušnému orgánu domovského členského státu a orgánu ESMA, a to za použití vzoru stanoveného v tabulce 4 přílohy III.
2. Příslušný orgán domovského členského státu přezkoumá zjištění, která mu předložil příslušný orgán hostitelského členského státu, a informuje tento orgán o opatřeních, která hodlá přijmout, aby identifikovaná porušení vyřešil.
3. Je-li záležitost v souladu s čl. 24 odst. 5 třetím pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 předána orgánu ESMA, předávající příslušný orgán poskytne orgánu ESMA všechny relevantní informace.
(čl. 29 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014)
Formát evidence
1. Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech obchodů, příkazů k vypořádání a příkazů týkajících se omezení vypořádání, které zpracovává, a to ve formátu stanoveném v tabulce 1 v příloze IV tohoto nařízení.
2. Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech pozic odpovídajících všem účtům cenných papírů, které vede, a to ve formátu stanoveném v tabulce 2 v příloze IV.
3. Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v čl. 56 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech doplňkových služeb, které poskytuje, a to ve formátu stanoveném v tabulce 3 v příloze IV.
4. Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 57 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech činností týkajících se jeho podnikatelské činnosti a interní organizace, a to ve formátu stanoveném v tabulce 4 v příloze IV.
5. Pro účely podávání zpráv orgánům používá centrální depozitář identifikační kód právnických osob, aby ve své evidenci identifikoval:
centrálního depozitáře;
účastníky centrálního depozitáře;
vypořádací banky;
emitenty, jimž centrální depozitář poskytuje základní služby uvedené v bodech 1 nebo 2 oddílu A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014.
6. Centrální depozitář používá identifikační kód právnických osob (LEI) nebo identifikační kód banky (BIC) nebo jiný dostupný způsob identifikace právnických osob, aby ve své evidenci identifikoval zákazníky účastníků, jsou-li centrálnímu depozitáři známi.
7. Centrální depozitář může k tomu, aby ve své evidenci identifikoval zákazníky účastníků, kteří jsou mu známi, použít jiný dostupný identifikační kód, který umožňuje jedinečnou identifikaci fyzických osob na vnitrostátní úrovni.
8. V evidenci, kterou vede, centrální depozitář používá kódy ISO uvedené v příloze IV.
9. Centrální depozitář může použít chráněný formát pouze v případě, že lze tento formát na základě mezinárodních postupů otevřené komunikace a standardů pro zpracování zpráv a referenčních údajů okamžitě převést na otevřený formát pro účely poskytnutí evidence orgánům v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014.
10. Centrální depozitář na žádost poskytne příslušnému orgánu informace uvedené v článcích 54 a 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 prostřednictvím přímého přístupu k údajům. Centrálnímu depozitáři je poskytnut dostatek času na to, aby provedl opatření nezbytná k reakci na takovou žádost.
(čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4 a čl. 53 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014)
Standardní formuláře a vzory pro přístup
1. Při předkládání žádosti o přístup podle čl. 52 odst. 1 nebo čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 žádající centrální depozitář nebo kterákoli jiná žádající strana využijí vzor stanovený v tabulce 1 přílohy V tohoto nařízení.
2. Při udělování přístupu na základě žádosti o přístup podle čl. 52 odst. 1 nebo čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 hostitelský centrální depozitář nebo kterákoli jiná hostitelská strana využijí vzor stanovený v tabulce 2 přílohy V tohoto nařízení.
3. Při odepření přístupu podle čl. 33 odst. 3, čl. 49 odst. 4, čl. 52 odst. 2 nebo čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 centrální depozitář využije vzor stanovený v tabulce 3 přílohy V tohoto nařízení.
4. Při odepření přístupu podle čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 ústřední protistrana nebo obchodní systém využijí vzor stanovený v tabulce 4 přílohy V tohoto nařízení.
5. Při podávání stížnosti k příslušnému orgánu centrálního depozitáře, který jí odepřel přístup podle čl. 33 odst. 3, čl. 49 odst. 4, čl. 52 odst. 2 nebo čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, žádající strana využije vzor stanovený v tabulce 5 přílohy V tohoto nařízení.
6. Při podávání stížnosti k příslušnému orgánu ústřední protistrany nebo obchodního systému, které mu odepřely přístup podle čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, centrální depozitář využije vzor stanovený v tabulce 6 přílohy V tohoto nařízení.
7. Při konzultování různých orgánů ohledně jejich posouzení stížnosti použijí příslušné orgány uvedené v odstavcích 5 a 6 vzor v tabulce 7 přílohy V, přičemž konzultují tyto orgány podle toho, který z nich je vhodný:
příslušný orgán místa usazení žádajícího účastníka v souladu s čl. 33 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014;
příslušný orgán místa usazení žádajícího emitenta v souladu s čl. 49 odst. 4 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014;
příslušný orgán žádajícího centrálního depozitáře a dotčený orgán žádajícího centrálního depozitáře uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014 v souladu s čl. 52 odst. 2 pátým pododstavcem uvedeného nařízení;
příslušný orgán žádající ústřední protistrany nebo žádajícího obchodního systému v souladu s čl. 53 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014.
Orgány uvedené v písmenech a) až d) používají při reakcích na konzultace zmíněné v tomto odstavci vzor uvedený v tabulce 8 přílohy V.
8. Orgány uvedené v odst. 7 písm. a) až d) používají vzor uvedený v tabulce 8 přílohy V tohoto nařízení, pokud se kterýkoli z nich rozhodne předat v souladu s čl. 33 odst. 3 čtvrtým pododstavcem, čl. 49 odst. 4 čtvrtým pododstavcem, čl. 52 odst. 2 pátým pododstavcem nebo čl. 53 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 záležitost orgánu ESMA.
9. Příslušné orgány uvedené v odstavcích 5 a 6 poskytnou žádající straně odůvodněnou odpověď ve formátu stanoveném v tabulce 9 přílohy V.
10. Orgány uvedené v odstavcích 7 a 8 a orgán ESMA pro účely odstavce 9 se dohodnou na pracovním jazyce pro komunikaci zmíněnou v odstavcích 7, 8 a 9. Pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
POSTUP UDĚLENÍ POVOLENÍ K POSKYTOVÁNÍ BANKOVNÍCH DOPLŇKOVÝCH SLUŽEB A ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ
Seznam orgánů
Po obdržení žádosti o povolení uvedené v čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 příslušný orgán určí orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 uvedeného nařízení a sestaví jejich seznam.
Předávání informací a žádost o odůvodněné stanovisko
1. Příslušný orgán předá žádost o odůvodněné stanovisko uvedené v čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) uvedeného nařízení za použití vzoru v oddíle 1 přílohy VI tohoto nařízení.
2. U každého předání informací podle čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014 a každé žádosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku každý z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 bezprostředně po obdržení potvrdí elektronickou poštou příslušnému orgánu, že příslušné informace obdržel.
3. Pokud příslušný orgán žádné potvrzení o přijetí podle odstavce 2 tohoto článku neobdrží, sám se obrátí na orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014, aby se ujistil, že tyto orgány obdržely informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku.
Odůvodněné stanovisko a odůvodněné rozhodnutí
1. Orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 vydají příslušnému orgánu odůvodněné stanovisko za použití vzoru stanoveného v oddíle 2 přílohy VI tohoto nařízení.
2. Pokud alespoň jeden z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 vydá záporné odůvodněné stanovisko a příslušný orgán, který má v úmyslu povolení udělit, poskytne těmto orgánům odůvodněné rozhodnutí uvedené v čl. 55 odst. 5 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 909/2014, použije příslušný orgán vzor stanovený v oddíle 3 přílohy VI tohoto nařízení.
Povolení bez ohledu na záporné odůvodněné stanovisko
1. Pokud se kterýkoli z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 rozhodne předat orgánu ESMA odůvodněné rozhodnutí příslušného orgánu, který má v úmyslu udělit povolení v souladu s čl. 55 odst. 5 třetím pododstavcem uvedeného nařízení, použije předávající orgán vzor stanovený v oddíle 4 přílohy VI tohoto nařízení.
2. Předávající orgán poskytne orgánu ESMA veškeré informace, které mu poskytl příslušný orgán v souladu s čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014, odůvodněná stanoviska poskytnutá orgány v souladu s čl. 55 odst. 5 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 a odůvodněné rozhodnutí vydané příslušným orgánem v souladu s čl. 55 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014.
3. Předávající orgán poskytne bez zbytečného prodlení kopii všech informací uvedených v odstavci 2 tohoto článku orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014.
Ustanovení čl. 11 odst. 1 se použije ode dne, kdy vstoupí v platnost akty v přenesené pravomoci přijaté Komisí podle čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014, podle toho, které datum nastane později.
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy v oblasti povolování, dohledu a provozních požadavků kladených na centrální depozitáře cenných papírů (viz strana 48 v tomto čísle Úředního věstníku).
Formuláře a šablony žádosti centrálního depozitáře o povolení
Druh informací
Formát data RRRR-MM-DD podle ISO 8601
Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře
Identifikace žádajícího centrálního depozitáře
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442
Sídlo žádajícího centrálního depozitáře
Systémy pro vypořádání obchodů s cennými papíry, které žádající centrální depozitář provozuje nebo zamýšlí provozovat
Kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)
Kontaktní údaje osob, které jsou v rámci centrálního depozitáře odpovědné za výkon funkce vnitřní kontroly a compliance (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)
Seznam všech dokumentů, které žádající centrální depozitář předkládá, opatřených jedinečným referenčním číslem
Označení dokumentů
Rozsah informací, které mají být předloženy v souladu s příslušnými ustanoveními aktu v přenesené pravomoci v souvislosti s regulačními technickými normami, které stanovují požadavky na žádosti o povolení centrálních depozitářů, přijatými v souladu s čl. 17 odst. 9 nařízení (EU) č. 909/2014
Kapitola, oddíl nebo strana dokumentu, kde se informace nachází, nebo důvod, proč informace nejsou poskytnuty
A. Obecné informace o žádajícím centrálním depozitáři (články 4–7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Identifikace a právní forma centrálního depozitáře (článek 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
V žádosti o povolení podané v souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 909/2014 je jasně identifikován subjekt, který žádost podává, a aktivity a činnosti, které zamýšlí provozovat či poskytovat.
Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře, jeho identifikační kód právnické osoby (LEI) a adresa sídla v Unii
Zakladatelská smlouva a stanovy a jiná ustavující a zákonem předepsaná dokumentace
Výpis z příslušného obchodního nebo soudního rejstříku nebo jiná úředně ověřená forma dokladu o sídle a předmětu podnikání žádajícího centrálního depozitáře, platný k datu žádosti
Určení systémů pro vypořádání obchodů s cennými papíry, které žádající centrální depozitář provozuje nebo zamýšlí provozovat
Kopie rozhodnutí vedoucího orgánu o žádosti o povolení a zápis z jednání, na kterém vedoucí orgán schválil podobu žádosti o povolení a její podání
Diagram zobrazující vlastnické vztahy mezi mateřským podnikem, dceřinými podniky a dalšími přidruženými subjekty a pobočkami, kde je každý subjekt uveden pod úplnou obchodní firmou, s uvedením právní formy, adresy sídla, daňového identifikačního čísla nebo identifikačního čísla společnosti
Popis podnikatelských činností dceřiných podniků žádajícího centrálního depozitáře a dalších právnických osob, v nichž tento žádající centrální depozitář drží účast, včetně informace o výši jeho účasti
Seznam obsahující:
jména všech osob či subjektů, které přímo či nepřímo drží nejméně 5 % kapitálu žádajícího centrálního depozitáře nebo hlasovacích práv v něm,
jména všech osob či subjektů, které by mohly uplatňovat významný vliv na řízení žádajícího centrálního depozitáře v důsledku svého podílu na kapitálu tohoto žádajícího centrálního depozitáře
jména všech subjektů, v nichž žádající centrální depozitář drží nejméně 5 % kapitálu a hlasovacích práv,
jména všech subjektů, na jejichž řízení žádající centrální depozitář uplatňuje významný vliv v důsledku skutečnosti, že drží podíl na kapitálu daného subjektu
Seznam základních služeb uvedených v oddíle A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014, které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat
Seznam doplňkových služeb výslovně uvedených v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014, které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat
Seznam všech dalších doplňkových služeb, které jsou podle oddílu B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 povoleny, avšak nejsou v něm výslovně uvedeny, a které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat
Seznam investičních služeb a činností podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (1), které nejsou výslovně uvedeny v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 a které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat
Seznam služeb, které si žádající centrální depozitář nechává nebo zamýšlí nechávat zajišťovat externě třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014
Měna či měny, které žádající centrální depozitář používá nebo zamýšlí používat v souvislosti se službami, které poskytuje, bez ohledu na to, zda je hotovost vypořádávána na účtu centrální banky, účtu centrálního depozitáře či na účtu určené úvěrové instituce
Informace o všech probíhajících či ukončených soudních, občanskoprávních, správních, rozhodčích či jiných řízeních, jejichž účastníkem žádající centrální depozitář je a které mohou vést ke vzniku finančních či jiných nákladů
Jestliže žádající centrální depozitář zamýšlí poskytovat základní služby nebo založit pobočku v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014, žádost o udělení povolení musí obsahovat také následující informace:
Členský stát nebo členské státy, v nichž žádající centrální depozitář hodlá působit
Podnikatelský plán, v němž jsou uvedeny především služby, které žádající centrální depozitář v hostitelském členském státě poskytuje nebo zamýšlí poskytovat
Měna či měny, které žádající centrální depozitář používá nebo zamýšlí používat v procesu vypořádání v hostitelském členském státě
Budou-li služby poskytovány prostřednictvím pobočky, informace o organizační struktuře pobočky a jména osob odpovědných za její řízení
V relevantních případech posouzení opatření, která žádající centrální depozitář zamýšlí přijmout, aby svým uživatelům umožnil zajistit soulad s vnitrostátními právními předpisy uvedenými v čl. 49 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014
V relevantních případech popis služeb a činností, které si žádající centrální depozitář nechává zajišťovat externě třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014
Strategie a postupy pro zajištění compliance (článek 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Pracovní zařazení osob odpovědných za schvalování a aktualizaci strategií a postupů
Popis opatření pro zajištění a sledování souladu se strategiemi a postupy
Popis postupů, které žádající centrální depozitář zavedl na základě mechanismu zavedeného v souladu s článkem 65 nařízení (EU) č. 909/2014
Služby a činnosti centrálního depozitáře (článek 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Podrobný popis služeb, činností a postupů, které se uplatní při poskytování služeb a činností ze strany žádajícího centrálního depozitáře:
Základní služby uvedené v oddíle A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014
Doplňkové služby výslovně uvedené v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014
Případné další doplňkové služby, které jsou podle oddílu B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 povoleny, avšak nejsou v něm výslovně uvedeny
Investiční služby a činnosti uvedené v předchozím bodě, na něž se vztahuje směrnice 2014/65/EU
Informace o skupinách (článek 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Strategie a postupy uvedené v čl. 26 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014
Informace o složení vrcholného vedení a vedoucího orgánu a o vlastnické struktuře mateřského podniku a ostatních podniků dané skupiny
Služby a klíčové osoby jiné než osoby ve vrcholném vedení, které má žádající centrální depozitář společné s ostatními podniky ve skupině
Má-li žádající centrální depozitář mateřský podnik, žádost o povolení obsahuje následující informace:
Adresu sídla mateřského podniku
Informaci, zda je mateřský podnik subjektem povoleným či registrovaným a podléhajícím dohledu v působnosti Unie nebo třetí země
Případná registrační čísla a názvy příslušných orgánů odpovědných za výkon dohledu nad mateřským podnikem
Popis a kopie případné dohody, kterou centrální depozitář uzavřel s některým podnikem ve skupině a jejímž předmětem je poskytování služeb souvisejících se službami poskytovanými centrálním depozitářem
B. Finanční zdroje na poskytování služeb žádajícího centrálního depozitáře (článek 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Finanční zprávy, podnikatelský záměr a ozdravný plán (článek 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Finanční zprávy, včetně kompletní sady účetních závěrek za tři předchozí roky a zprávy o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES (2) za tři předchozí roky
Jméno a národní registrační číslo externího auditora
Podnikatelský záměr, včetně finančního plánu a odhadovaného rozpočtu, který předpokládá různé podnikatelské scénáře ve vztahu ke službám žádajícího centrálního depozitáře za referenční období nejméně tří let
Případné plány na zřízení poboček nebo dceřiných podniků a jejich umístění
Popis podnikatelských činností, které žádající centrální depozitář zamýšlí provádět, včetně činností poboček a dceřiných podniků žádajícího centrálního depozitáře
Pokud nejsou výše uvedené finanční údaje z minulosti k dispozici, žádost o povolení obsahuje následující informace o žádajícím centrálním depozitáři:
Doklady prokazující dostatečné finanční zdroje na období šesti měsíců po udělení povolení
Mezitímní finanční zpráva, pokud účetní závěrky za požadované období dosud nejsou k dispozici
Výkaz o finanční situaci žádajícího centrálního depozitáře, např. rozvaha, výsledovka, změny ve vlastním kapitálu a peněžních tocích a souhrn účetních pravidel a další relevantní vysvětlivky
V použitelných případech auditované roční účetní závěrky mateřských podniků za tři účetní období předcházející datu žádosti
Popis odpovídajícího ozdravného plánu, a to včetně:
přehledu o ozdravném plánu a jeho provedení
určení nejdůležitějších operací žádajícího centrálního depozitáře, stresových scénářů a událostí, které spouštějí ozdravný plán, a věcný popis nástrojů, které žádající centrální depozitář využije při realizaci ozdravného plánu
informací o zhodnocení všech dopadů, které může ozdravný plán mít na ty zúčastněné strany, které pravděpodobně budou jeho prováděním dotčeny
posouzení právní vymahatelnosti ozdravného plánu vypracovaného centrálním depozitářem, a to s přihlédnutím ke všem právním omezením vycházejícím z právních předpisů Unie, vnitrostátních právních předpisů či právních předpisů třetích zemí
C. Organizační požadavky (články 9–17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Organizační schéma (článek 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Identita a úkoly osob odpovědných za následující pozice:
vrcholné vedení,
vedoucí pracovníci odpovědní za operační funkce,
vedoucí pracovníci odpovědní za činnosti případných poboček žádajícího centrálního depozitáře,
ostatní zásadní role související s operacemi žádajícího centrálního depozitáře.
Počet zaměstnanců v každé divizi a operačním útvaru
Personální politika a postupy (článek 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Popis zásad odměňování, včetně informací o fixní a variabilní složce odměny členů vrcholného vedení, vedoucího orgánu a zaměstnanců činných ve funkcích řízení rizik, compliance a vnitřní kontroly, technologií a interního auditu žádajícího centrálního depozitáře
Opatření, která žádající centrální depozitář přijal za účelem zmírnění rizika plynoucího z přílišného spoléhání na odpovědnost svěřenou jakémukoliv jedinci
Nástroje sledování rizik a systémy řízení a správy (článek 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Popis složek, z nichž se skládají systémy řízení a správy žádajícího centrálního depozitáře
Strategie, postupy a systémy identifikace, měření, sledování a řízení rizik, kterým žádající centrální depozitář může být vystaven, a rizik, které centrální depozitář představuje pro ostatní subjekty, jakož i strategie, postupy a systémy k podávání zpráv o těchto rizicích;
Popis složení, úlohy a odpovědností členů vedoucího orgánu, vrcholného vedení a případných výborů ustavených v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Popis postupů při výběru, jmenování, hodnocení a odvolávání členů vrcholného vedení a vedoucího orgánu
Popis postupu, jakým žádající centrální depozitář zpřístupňuje veřejnosti své systémy řízení a správy
Jestliže žádající centrální depozitář dodržuje uznávaný kodex řízení a správy podniku:
Identifikace příslušného kodexu chování (kopie kodexu)
Vysvětlení eventuálních případů, kdy se žádající centrální depozitář od kodexu odchyluje
Funkce compliance, vnitřní kontroly a interního auditu (článek 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Popis postupů pro interní hlášení o případech porušení nařízení (EU) č. 909/2014 dle čl. 26 odst. 5 uvedeného nařízení
Informace o strategiích a postupech interního auditu, včetně následujících informací:
Popis nástrojů pro sledování a hodnocení přiměřenosti a účinnosti systémů vnitřní kontroly žádajícího centrálního depozitáře
Popis kontrolních nástrojů pro potřeby systémů pro zpracování dat žádajícího centrálního depozitáře a souvisejících ochranných opatření
Popis tvorby a uplatnění metodiky interního auditu žádajícího centrálního depozitáře
Pracovní plán na období tří let od data žádosti
Popis úloh a kvalifikací každého jednotlivce, který je odpovědný za výkon interního auditu
Žádost o povolení obsahuje následující informace o funkci compliance a vnitřní kontroly žádajícího centrálního depozitáře:
Popis úloh a kvalifikací jednotlivců, kteří jsou odpovědní za funkci compliance a vnitřní kontroly, a všech ostatních zaměstnanců podílejících se na hodnocení compliance, včetně popisu prostředků pro zajištění nezávislosti funkce compliance a vnitřní kontroly na zbývajících provozních útvarech
Strategie a postupy funkce compliance a vnitřní kontroly, včetně popisu úlohy vedoucího orgánu a vrcholného vedení při zajišťování compliance
Nejnovější dostupná vnitřní zpráva, kterou vypracovaly osoby odpovědné za funkci compliance a vnitřní kontroly nebo jiní zaměstnanci zapojení do činnosti compliance v rámci žádajícího centrálního depozitáře
Vrcholné vedení, vedoucí orgán a akcionáři (článek 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
O každém členovi vrcholného vedení a vedoucího orgánu uveďte následující informace:
Kopie životopisu s uvedením zkušeností a znalostí každého člena
Podrobnosti týkající se trestních a správních sankcí uložených některému členovi v souvislosti s poskytováním finančních nebo datových služeb nebo v souvislosti s podvodem nebo zneužitím finančních prostředků, a to ve formě úředního potvrzení, je-li v daném členském státě vystavováno
Čestné prohlášení o vlastní bezúhonnosti v souvislosti s poskytováním finančních nebo datových služeb, včetně všech prohlášení uvedených v čl. 13 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Informace o vedoucím orgánu žádajícího centrálního depozitáře
Doklad o zajištění souladu s čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014
Popis úloh a odpovědností vedoucího orgánu
Informace o vlastnické struktuře a akcionářích žádajícího centrálního depozitáře
Popis vlastnické struktury žádajícího centrálního depozitáře, včetně popisu druhu a rozsahu zájmů subjektů nacházejících se v pozici, v níž mohou vykonávat kontrolu nad činností žádajícího centrálního depozitáře
Seznam akcionářů a osob, které se nacházejí v pozici, v níž mohou vykonávat přímou či nepřímou kontrolu nad řízením žádajícího centrálního depozitáře
Řešení střetů zájmů (článek 14 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Strategie a postupy, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem identifikace a řešení případných střetů zájmů:
Popis strategií a postupů týkajících se identifikace a řešení případných střetů zájmů a informování příslušného orgánu o těchto střetech zájmů a postupy pro zajištění informovanosti zaměstnanců žádajícího centrálního depozitáře o těchto strategiích a postupech
Popis kontrolních a jiných opatření, jejichž účelem je zajistit splnění požadavků týkajících se řešení střetů zájmů uvedených v čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
úloh a odpovědností klíčových zaměstnanců, zejména těch, kteří nesou odpovědnost i v jiných subjektech,
opatření, která zajišťují, aby jednotlivci, kteří jsou v permanentním střetu zájmů, byli vyloučeni z rozhodovacího procesu a aby jim nebyly poskytovány žádné relevantní informace týkající se záležitostí dotčených jejich permanentním střetem zájmů,
aktuální rejstřík střetů zájmů v době podání žádosti a popis postupu řešení těchto střetů zájmů.
Je-li žádající centrální depozitář součástí skupiny, rejstřík uvedený v čl. 14 odst. 1 písm. c) bodě iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 zahrnuje popis:
střetů zájmů, které ve vztahu s jinými podniky ve skupině plynou ze služeb poskytovaných žádajícím centrálním depozitářem, a
opatření zavedených za účelem řešení těchto střetů zájmů.
Ochrana důvěrných informací (článek 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Strategie a postupy zavedené za účelem prevence neoprávněného použití nebo zveřejnění důvěrných informací ve smyslu článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Informace o přístupu zaměstnanců k informacím v držení žádajícího centrálního depozitáře:
Interní postupy, jež se týkají povolování přístupu k informacím a zajišťují zabezpečený přístup k údajům
Popis případných omezení pro využití údajů z důvodu jejich důvěrnosti
Výbor uživatelů (článek 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Dokumenty a informace týkající se každého výboru uživatelů:
Mandát výboru uživatelů
Systémy řízení a správy výboru uživatelů
Pracovní postupy výboru uživatelů
Podmínky volitelnosti a způsob volby členů výboru uživatelů
Seznam navržených členů výboru uživatelů a uvedení zájmů, které zastupují
Evidence (článek 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Popis systémů, strategií a postupů vedení evidence centrálního depozitáře
Informace uvedené v čl. 17 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 předtím, než se stane použitelným článek 54 nařízení (EU) 2017/392
Analýza, do jaké míry jsou stávající systémy, strategie a postupy žádajícího centrálního depozitáře, jež slouží vedení evidence, v souladu s požadavky článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Prováděcí plán s podrobným vymezením způsobu, jimž žádající centrální depozitář zajistí do předepsaného termínu soulad s požadavky článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
D. Pravidla pro výkon činnosti (články 18–22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Cíle (článek 18 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Popis cílů žádajícího centrálního depozitáře.
Vyřizování stížností (článek 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace o postupech, které žádající centrální depozitář zavedl pro účely vyřizování stížností
Požadavky na účast (článek 20 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace o účasti ve vypořádacích systémech provozovaných žádajícím centrálním depozitářem:
Kritéria pro účast, která umožňují spravedlivý a otevřený přístup všem právnickým osobám, které zamýšlejí stát se účastníky vypořádacích systémů, jež žádající centrální depozitář provozuje
Postupy pro uplatňování kárných opatření proti účastníkům, kteří neplní kritéria pro účast
Transparentnost (článek 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace o cenové politice žádajícího centrálního depozitáře, včetně cen a poplatků za každou základní službu, kterou žádající centrální depozitář poskytuje, a případných slev a rabatů, jakož i včetně podmínek pro takové snížení ceny
Popis způsobů uveřejňování relevantních informací zákazníkům a potenciálním zákazníkům v souladu s čl. 34 odst. 1 až 5 nařízení (EU) č. 909/2014
Informace, které příslušnému orgánu umožní posoudit způsob, kterým žádající centrální depozitář zamýšlí zajistit soulad s požadavky na oddělené vedení účtů nákladů a výnosů v souladu s čl. 34 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014
Postupy komunikace s účastníky a jinými subjekty tržní infrastruktury (článek 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Relevantní informace o tom, jak žádající centrální depozitář využívá mezinárodní postupy otevřené komunikace a standardy pro zpracování zpráv a referenčních údajů ve svých postupech komunikace s účastníky a jinými subjekty tržní infrastruktury
E. Požadavky na služby poskytované centrálními depozitáři (články 23–30 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Forma zápisu do příslušné evidence cenných papírů (článek 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace o procesu, který zajišťuje soulad žádajícího centrálního depozitáře s článkem 3 nařízení (EU) č. 909/2014
Určené dny vypořádání a opatření k prevenci a řešení selhání vypořádání (článek 24 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Pravidla a postupy týkající se opatření k prevenci selhání vypořádání
Podrobnosti o opatřeních k řešení selhání vypořádání
Jestliže je žádost o povolení předložena předtím, než vstoupí v platnost akty v přenesené pravomoci přijaté Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014
Analýza toho, do jaké míry jsou stávající pravidla, postupy, mechanismy a opatření žádajícího centrálního depozitáře v souladu s požadavky aktů v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014
Prováděcí plán s podrobným vymezením způsobu, jímž žádající centrální depozitář zajistí soulad s požadavky stanovenými v aktech v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014, a to do dne, kdy tyto akty vstoupí v platnost
Celistvost emise (článek 25 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace o pravidlech a postupech, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem zajištění celistvosti emisí
Ochrana cenných papírů účastníků a jejich zákazníků (článek 26 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace o opatřeních, která žádající centrální depozitář přijal na ochranu cenných papírů svých účastníků a jejich zákazníků, včetně:
pravidel a postupů k omezení a řízení rizik spojených s úschovou cenných papírů
podrobného popisu různých úrovní oddělení, které žádající centrální depozitář nabízí, včetně popisu nákladů spojených s jednotlivými úrovněmi, komerčních podmínek, za kterých jsou nabízeny, jejich hlavních právních důsledků a určení použitelného insolvenčního práva
pravidel a postupů pro získání souhlasu podle čl. 38 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014
Neodvolatelnost vypořádání (článek 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace o pravidlech, jež upravují neodvolatelnost vypořádání
Peněžní vypořádání (článek 28 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Postupy pro vypořádání peněžních plateb ve vztahu ke každému vypořádacímu systému, který žádající centrální depozitář provozuje
Informace o tom, zda je vypořádání peněžních plateb prováděno v souladu s čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014
Případně vysvětlení, proč není vypořádání v souladu s čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 vhodné a možné
Pravidla a postupy při selhání účastníka (článek 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Pravidla a postupy zavedené za účelem řešení selhání účastníka
Převod aktiv účastníků a zákazníků v případě odnětí povolení (článek 30 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace o postupech, které žádající centrální depozitář zavedl, aby v případě, že mu bude odňato povolení, zajistil včasné a řádné vypořádání a převod aktiv zákazníků a účastníků na jiného centrálního depozitáře
F. Obezřetnostní požadavky (články 31–35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Právní rizika (článek 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace, které příslušnému orgánu umožní posoudit, zda jsou pravidla, postupy a smlouvy žádajícího centrálního depozitáře jasné, srozumitelné a vymahatelné ve všech příslušných právních systémech v souladu s čl. 43 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 909/2014
Jestliže žádající centrální depozitář zamýšlí vyvíjet činnost v různých právních systémech, informace o opatřeních, která zavedl za účelem identifikace a zmírnění rizik souvisejících s případnou kolizí norem jednotlivých právních systémů v souladu s čl. 43 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, včetně případných právních posouzení, na nichž se tato opatření zakládají.
Obecné podnikatelské riziko (článek 32 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Popis systémů řízení a kontroly rizik, jakož i nástrojů informačních technologií, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem řízení podnikatelského rizika
Případně rating rizika od třetí strany, včetně příslušných informací, z nichž tento rating vychází
Operační rizika (článek 33 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Doklady prokazující, že žádající centrální depozitář splňuje požadavky na řízení operačních rizik v souladu s článkem 45 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou X nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Informace o službách nebo činnostech, které si žádající centrální depozitář nechává externě zajišťovat třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014, včetně:
kopií dohod o externím zajištění služeb nebo činností centrálního depozitáře
metod používaných pro sledování úrovně služeb a činností zajišťovaných externě
Investiční politika (článek 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Doklady prokazující, že:
žádající centrální depozitář drží svá finanční aktiva v souladu s čl. 46 odst. 1, 2 a 5 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou X nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392;
investice žádajícího centrálního depozitáře jsou v souladu s čl. 46 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou X nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Kapitálové požadavky (článek 35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Informace prokazující, že kapitál žádajícího centrálního depozitáře, včetně jeho nerozděleného zisku a rezervních fondů, je v souladu s požadavky článku 47 nařízení (EU) č. 909/2014 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Plán uvedený v čl. 47 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 a případné aktualizace tohoto plánu, jakož i doklad o schválení tohoto plánu vedoucím orgánem nebo příslušným výborem vedoucího orgánu žádajícího centrálního depozitáře
Propojení centrálních depozitářů (článek 36 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Popis propojení centrálních depozitářů doplněný o hodnocení žádajícího centrálního depozitáře, jehož předmětem je dané propojení
Očekávaný či skutečný objem vypořádání a hodnoty vypořádání prováděného prostřednictvím propojení centrálních depozitářů
Postupy týkající se identifikace, vyhodnocování, sledování a řízení všech případných zdrojů rizik, které žádajícímu centrálnímu depozitáři a jeho účastníkům plynou z propojení, a vhodná opatření k jejich zmírnění
Zhodnocení použitelnosti insolvenčních zákonů, které se uplatní na fungování propojení centrálních depozitářů, a zhodnocení jejich dopadů na žádajícího centrálního depozitáře
Další relevantní informace nezbytné pro posouzení souladu propojení centrálních depozitářů s požadavky článku 48 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitole XII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
G. Přístup k centrálním depozitářům (článek 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Pravidla přístupu (článek 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Popis postupů při vyřizování žádostí o přístup:
ze strany právnických osob, které se chtějí stát účastníky v souladu s článkem 33 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
ze strany emitentů v souladu s článkem 49 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
ze strany jiných centrálních depozitářů v souladu s článkem 52 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
ze strany jiných subjektů tržní infrastruktury v souladu s článkem 53 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
H. Doplňující informace (článek 38 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Doplňující informace (článek 38 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)
Doplňující informace nezbytné k posouzení toho, zda žádající centrální depozitář v době udělení povolení splňuje požadavky nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušných aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů přijatých podle nařízení (EU) č. 909/2014
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, o změně směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a o zrušení směrnice Rady 84/253/EHS (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 87).
Vzory podání informací pro účely prověření a vyhodnocení
Všeobecné informace, jež centrální depozitář předkládá
Datum předložení informací
Datum posledního prověření a vyhodnocení
Identifikace centrálního depozitáře
Adresa sídla centrálního depozitáře
Vypořádací systémy provozované centrálním depozitářem
Kontaktní údaje osoby odpovědné za proces prověření a vyhodnocení (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)
Kontaktní údaje osob, které jsou v rámci centrálního depozitáře odpovědné za výkon funkcí vnitřní kontroly a compliance (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)
Seznam všech dokumentů, které centrální depozitář předkládá, opatřených jedinečným referenčním číslem
Zpráva o činnostech centrálního depozitáře a zásadních změnách učiněných v průběhu prověřovaného období, včetně prohlášení o celkovém souladu s ustanoveními nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušnými regulačními technickými normami podle nařízení (EU) č. 909/2014, a to i ve vztahu ke každé podstatné změně
Informace týkající se pravidelných událostí
Jedinečné referenční číslo dokumentu, který dané informace obsahuje
Kompletní sada poslední auditované účetní závěrky centrálního depozitáře, včetně účetní závěrky konsolidované na úrovni skupiny
Zkrácená verze nejnovější mezitímní účetní závěrky centrálního depozitáře
Případná rozhodnutí vedoucího orgánu učiněná na základě doporučení výboru uživatelů, jakož i rozhodnutí vedoucího orgánu neřídit se doporučeními výboru uživatelů
Informace o probíhajících občanskoprávních, správních či jiných soudních či mimosoudních řízeních, jichž se centrální depozitář účastní, zejména ve vztahu k daňovým záležitostem a insolvenci, popřípadě záležitostem, které mohou centrálnímu depozitáři přinést finanční náklady či poškodit pověst, a případná konečná rozhodnutí vydaná v těchto řízeních
Informace o probíhajících občanskoprávních, správních či jiných soudních či mimosoudních řízeních, jichž se účastní člen vedoucího orgánu nebo vrcholného vedení a která mohou mít negativní vliv na centrálního depozitáře, a případná konečná rozhodnutí vydaná v těchto řízeních
Kopie výsledků zátěžového testu zajištění kontinuity provozu nebo jiných podobných úkonů provedených v průběhu prověřovaného období
Zpráva o nežádoucích provozních incidentech, k nimž v průběhu prověřovaného období došlo a které ovlivnily hladké poskytování základních služeb, a o opatřeních přijatých k řešení těchto incidentů a jejich důsledků
Zpráva o výkonnosti systému, včetně hodnocení jeho dostupnosti v průběhu prověřovaného období; tato dostupnost se měří denně jako procento času, po který je systém dostupný pro účely vypořádání
Přehled typů manuálních zákroků, které centrální depozitář provedl
Informace týkající se identifikace nejdůležitějších operací centrálního depozitáře, jakýchkoliv podstatných změn ozdravného plánu, výsledků stresových scénářů, spouštěčů ozdravného plánu a ozdravných nástrojů centrálního depozitáře
Informace o formálních stížnostech, které centrální depozitář obdržel v průběhu prověřovaného období, včetně informací o:
povaze stížnosti,
způsobu vyřízení stížnosti, včetně informace o tom, k čemu stížnost vedla, a
data ukončení vyřizování stížnosti.
Informace týkající se případů, kdy centrální depozitář odepřel přístup ke svým službám stávajícímu nebo potenciálnímu účastníkovi, emitentovi, jinému centrálnímu depozitáři či jinému subjektu tržní infrastruktury
Zpráva o změnách, které mají vliv na propojení vytvořená centrálními depozitáři, včetně změn mechanismů a postupů používaných pro vypořádání v těchto propojeních
Informace týkající se všech případů identifikovaných střetů zájmů, které se projevily v průběhu prověřovaného období, včetně popisu jejich řešení
Informace týkající se vnitřních kontrol a auditů provedených centrálním depozitářem v průběhu prověřovaného období
Informace o případném porušení nařízení (EU) č. 909/2014, včetně porušení identifikovaných prostřednictvím zvláštního komunikačního kanálu ve smyslu čl. 26 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014
Podrobné informace o případných kárných opatřeních přijatých ze strany centrálního depozitáře, včetně případů pozastavení účasti účastníka v souladu s čl. 7 odst. 9 nařízení (EU) č. 909/2014, a to s uvedením délky trvání a důvodu tohoto pozastavení
Obecná podnikatelská strategie centrálního depozitáře pokrývající období nejméně tří let od posledního prověření a vyhodnocení a podrobný podnikatelský záměr, jehož předmětem jsou služby poskytované centrálním depozitářem a který pokrývá období nejméně jednoho roku od posledního prověření a vyhodnocení
Seznam účastníků každého vypořádacího systému, který centrální depozitář provozuje, a to s uvedením jejich země registrace
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 (každého účastníka)
+ ISO 3166 kód země o dvou znacích
Seznam emitentů a seznam emisí cenných papírů vedených centrálním depozitářem, včetně informace o zemi registrace a identifikace emitentů, s vyznačením, kterým emitentům centrální depozitář poskytuje služby uvedené v oddíle A bodě 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 (každého emitenta)
Kód země o dvou znacích podle ISO 3166
Kód ISIN o 12 alfanumerických znacích (každé emise cenných papírů) podle ISO 6166
+ registrace: A/N
+ centrální evidence: A/N
Celková tržní hodnota a nominální hodnota cenných papírů zachycených na účtech cenných papírů vedených centrálně či necentrálně v každém vypořádacím systému, který centrální depozitář provozuje
Nominální hodnota cenných papírů:
Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.
Tržní hodnota cenných papírů:
Nominální a tržní hodnota cenných papírů uvedených v bodě 3, konkrétně podle:
typů finančních nástrojů, konkrétně:
převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. a) směrnice 2014/65/EU;
veřejnoprávní dluhopisy uvedené v čl. 4 odst. 1 bodu 61 směrnice 2014/65/EU;
převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. b) směrnice 2014/65/EU, které nejsou cennými papíry uvedenými v písmeni b);
převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. c) směrnice 2014/65/EU;
fondy obchodované v obchodním systému (ETF) uvedené v čl. 4 odst. 1 bodu 46 směrnice 2014/65/EU;
podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jiných než ETF;
nástroje peněžního trhu, jiné než uvedené v písmeni b);
jiné finanční nástroje,
podle země registrace účastníka, a
podle země registrace emitenta.
SHRS (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. a) směrnice 2014/65/EU;
SOVR (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – veřejnoprávní dluhopisy uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 61 směrnice 2014/65/EU;
DEBT (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. b) směrnice 2014/65/EU, které nejsou cennými papíry uvedenými v písmeni b);
SECU (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. c) směrnice 2014/65/EU;
ETFS (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – fondy obchodované v obchodním systému (ETF);
UCIT (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jiných než ETF;
MMKT (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – nástroje peněžního trhu, jiné než uvedené v písmeni b);
EMAL (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – povolenky na emise;
OTHR (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – ostatní
podle země registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/země registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166):
Nominální a tržní hodnota cenných papírů původně zaúčtovaných v každém z vypořádacích systémů, které centrální depozitář provozuje
Nominální a tržní hodnota cenných papírů uvedených v bodě 5 výše, konkrétně podle:
typů finančních nástrojů,
země registrace účastníka,
země registrace emitenta.
Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4)/zemi registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/zemi registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166):
Celkový počet a hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus celkový počet a tržní hodnota bezplatných (free of payment) příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, není-li jejich tržní hodnota k dispozici), jež byly v každém vypořádacím systému, který centrální depozitář provozuje, vypořádány
Počet příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem:
Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst.
Hodnota příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem:
Celkový počet a hodnota příkazů k vypořádání uvedených v bodě 7, roztříděných podle:
typů finančních nástrojů uvedených v bodě 4,
země registrace emitenta,
měny vypořádání,
typu příkazu k vypořádání, konkrétně:
bezplatné příkazy k vypořádání, které tvoří příkazy k vypořádání s bezplatným dodáním a příkazy k vypořádání s bezplatným přijetím;
příkazy k vypořádání s dodáním proti zaplacení a příkazy k vypořádání s přijetím proti zaplacení;
příkazy k vypořádání s dodáním se zaplacením a příkazy k vypořádání s přijetím se zaplacením;
příkazy k vypořádání se zaplacením bez dodání,
v případě příkazů k vypořádání s peněžní složkou podle toho, zda je peněžní vypořádání realizováno v souladu s čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014, nebo v souladu s čl. 40 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014
Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4)/zemi registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/zemi registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/měnu vypořádání (kód měny o třech znacích podle ISO 4217)/typ příkazu k vypořádání (DVP/RVP/DFP/RFP/DWP/RWP/PFOD)/vypořádání v penězích centrální banky (CBM)/v penězích obchodní banky (COM):
Počet a hodnota transakcí náhradní koupě uvedených v čl. 7 odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. 909/2014
Počet transakcí náhradní koupě:
Hodnota transakcí náhradní koupě:
Počet a hodnota sankcí uvedených v čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 podle jednotlivých účastníků centrálního depozitáře
Pro každého účastníka centrálního depozitáře:
Počet sankcí:
Celková hodnota zápůjčních a výpůjčních operací s cennými papíry, které centrální depozitář zpracoval jako zúčtovatel či na vlastní účet, v členění dle jednotlivých typů finančních nástrojů uvedených v bodě 4
Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4) se uvede hodnota zápůjčních a výpůjčních operací, které zpracoval:
centrální depozitář jako zúčtovatel:
centrální depozitář jednající na vlastní účet:
Celková hodnota příkazů k vypořádání vypořádaných prostřednictvím každého propojení centrálních depozitářů z pohledu centrálního depozitáře v pozici:
žádajícího centrálního depozitáře;
hostitelského centrálního depozitáře.
Pro každé identifikované propojení:
z hlediska žádajícího centrálního depozitáře:
z hlediska hostitelského centrálního depozitáře:
Hodnota záruk a závazků souvisejících s operacemi spočívajícími v zapůjčení a vypůjčení cenných papírů
Hodnota korporátních činností s devizami a převoditelnými cennými papíry souvisejících s řízením dlouhodobých zůstatků účastníků, včetně uvedení kategorií institucí, jejichž dlouhodobý zůstatek centrální depozitář řídí
Počet problémů se sesouhlasením, souvisejících s neoprávněným vytvořením nebo odstraněním cenných papírů v emisi vedené centrálním depozitářem, které splňují podmínky čl. 65 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Průměr, medián a modus času potřebného ke zjednání nápravy chyby identifikované v souladu s čl. 65 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392
Průměr: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech).
Medián: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech).
Modus: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech).
Formuláře a vzory pro účely spolupráce mezi orgány domovského a hostitelského členského státu
Vzor pro výměnu informací mezi příslušným orgánem domovského členského státu a příslušným orgánem hostitelského členského státu, ve kterém centrální depozitář zřídil pobočku
Podrobnosti o prověření a vyhodnocení centrálního depozitáře uvedeném v čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014
Informace poskytované příslušným orgánem domovského členského státu
v případě změny
Seznam služeb, které centrální depozitář poskytuje v souladu s přílohou nařízení (EU) č. 909/2014
Struktura a vlastnická struktura skupiny, k níž centrální depozitář náleží
v případě zásadních změn
Úroveň kapitálu centrálního depozitáře (případně kapitál tier 1 a celkový kapitál)
Organizace, vedoucí orgán a vrcholné vedení centrálního depozitáře (včetně životopisů)
Procesy a systémy řízení a správy
v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře
Podrobnosti o orgánech zapojených do výkonu dohledu nad centrálním depozitářem
název/funkce
oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné
Informace o významném ohrožení schopnosti centrálního depozitáře dodržovat nařízení (EU) č. 909/2012 a příslušná nařízení v přenesené pravomoci a prováděcí nařízení
oznámení předem, je-li to možné, případně bez zbytečného odkladu
Sankce a výjimečná opatření dohledu, která mohou mít vliv na činnost pobočky centrálního depozitáře
Zpráva o hlavních problémech spojených s výkonností a případně o nežádoucích incidentech a přijatých nápravných opatřeních, která mohou mít vliv na činnost pobočky
dojde-li k nim
Potíže, se kterými se centrální depozitář při výkonu svých operací potýká a které mohou mít významné vedlejší účinky na pobočku
jakmile je to možné
Faktory, které naznačují potenciálně vysoké riziko přenosu nákazy z operací centrálního depozitáře na pobočku
Rozšíření služeb nebo odnětí povolení
Statistiky počtu zaměstnanců
Finanční údaje, jako je rozvaha a výkaz zisků a ztrát
Objem operací (aktiva v úschově, příjmy)
Politika řízení rizik
v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře či jeho řízení rizik
Je-li to pro pobočku relevantní, dohody o externím zajištění služeb nebo činností týkající se služeb poskytovaných pobočkou
Další informace za účelem plnění mandátu
na žádost příslušného orgánu hostitelského členského státu
Informace poskytované příslušným orgánem hostitelského členského státu
Obchodní firma pobočky
Adresa sídla pobočky
Seznam služeb, které jsou poskytovány prostřednictvím pobočky v souladu s přílohou nařízení (EU) č. 909/2014
Organizace, vrcholné vedení pobočky
Procesy a systémy specifické pro řízení a správu pobočky
Podrobnosti o orgánech zapojených do výkonu dohledu nad pobočkou
Informace o významném ohrožení schopnosti pobočky centrálního depozitáře dodržovat nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušná nařízení v přenesené pravomoci a prováděcí nařízení
oznámení předem, je-li to možné, případě jakmile je to možné
Sankce a mimořádná opatření dohledu uvalená na pobočku
Zprávy o hlavních problémech nebo nežádoucích incidentech a o přijatých nápravných opatřeních
Potíže, se kterými se pobočka při výkonu svých operací potýká a které mohou mít významné vedlejší účinky na centrálního depozitáře
Faktory, které naznačují potenciálně vysoké riziko přenosu nákazy z operací pobočky na centrálního depozitáře
Statistika počtu zaměstnanců pobočky
Finanční údaje, jako je rozvaha a výkaz zisků a ztrát, týkající se pobočky
na žádost příslušného orgánu domovského členského státu
Vzor, který použije příslušný orgán, který v pobočce centrálního depozitáře provádí kontrolu na místě
Název příslušného orgánu, který si provedení kontroly na místě vyžádal
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu, který si provedení kontroly na místě vyžádal
jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce
Název pobočky centrálního depozitáře, v níž kontrola na místě proběhne
Název centrálního depozitáře, který pobočku zřídil
Kontaktní osoba, která je v rámci centrálního depozitáře nebo jeho pobočky odpovědná za kontrolu na místě, je-li to relevantní
Název druhého příslušného orgánu
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci druhého příslušného orgánu
Plánované datum kontroly na místě
RRRR/MM/DD – RRRR/MM/DD
Důvod pro provedení kontroly na místě
Podkladové dokumenty, které mají být v rámci kontroly na místě využity
Vzor, který použije příslušný orgán domovského členského státu v návaznosti na žádost příslušného orgánu hostitelského členského státu o informace
Obchodní firmy účastníků centrálního depozitáře – právnických osob
Domovský stát účastníků centrálního depozitáře (kód země o dvou znacích podle ISO)
Identifikační kódy právnické osoby (LEI) emitentů, jejichž emise cenných papírů jsou zachyceny na účtech cenných papírů vedených centrálně či necentrálně centrálním depozitářem
Domovský stát emitentů (kód země o dvou znacích podle ISO)
Kód ISIN emitovaných cenných papírů, které se řídí právem hostitelského členského státu a které byly původně zaznamenány v centrálním depozitáři v domovském členském státě
Tržní hodnota (případně nominální hodnota, není-li tržní hodnota k dispozici) cenných papírů emitovaných emitenty z hostitelského členského státu, kterým centrální depozitář z domovského členského státu poskytuje základní služby uvedené v oddíle A bodech 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014
Tržní hodnota (případně nominální hodnota, není-li tržní hodnota k dispozici) cenných papírů zachycených na účtech cenných papírů, které centrální depozitář z domovského členského státu vede necentrálně pro účastníky a jiné majitele účtů cenných papírů z hostitelského členského státu
Hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus tržní hodnota bezplatných příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, jestliže jejich tržní hodnota není k dispozici), které centrální depozitář z domovského členského státu vypořádal v souvislosti s obchody s cennými papíry, které emitovali emitenti z hostitelského členského státu
Hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus tržní hodnota bezplatných příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, jestliže jejich tržní hodnota není k dispozici), které vypořádal centrální depozitář z domovského členského státu a které podali účastníci a jiní majitelé účtů cenných papírů z hostitelského členského státu
Vzor, který použije příslušný orgán hostitelského členského státu, který má jasné a prokazatelné důvody k domněnce, že centrální depozitář, který na jeho území poskytuje služby v souladu s článkem 23 nařízení (EU) č. 909/2014, porušuje povinnosti plynoucí z ustanovení nařízení (EU) č. 909/2014
Název příslušného orgánu hostitelského členského státu
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu hostitelského členského státu
Název centrálního depozitáře, který v hostitelském členském státě poskytuje služby, při jejichž poskytování dle příslušného orgánu porušuje své povinnosti
Kontaktní osoba v rámci centrálního depozitáře, který v hostitelském členském státě poskytuje služby, při jejichž poskytování dle příslušného orgánu porušuje své povinnosti
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu domovského členského státu
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci orgánu ESMA, je-li to relevantní
Popis důvodů, pro které se příslušný orgán domnívá, že centrální depozitář usazený v domovském členském státě a poskytující služby na území hostitelského členského státu v souladu s článkem 23 nařízení (EU) č. 909/2014 porušuje povinnosti plynoucí z ustanovení nařízení (EU) č. 909/2014
Formát evidence centrálního depozitáře
Záznamy obchodů/příkazů k vypořádání (toků)
Druh příkazu k vypořádání
DFP – příkaz k vypořádání s bezplatným dodáním;
RFP – příkaz k vypořádání s bezplatným přijetím;
DVP – příkaz k vypořádání s dodáním proti zaplacení a
RVP – příkaz k vypořádání s přijetím proti zaplacení;
DWP – příkaz k vypořádání s dodáním se zaplacením;
RWP – příkaz k vypořádání s přijetím se zaplacením;
PFOD – příkazy k vypořádání se zaplacením bez dodání.
TRAD – nákup nebo prodej cenných papírů;
COLI/COLO/CNCB – operace správy zajištění;
SECL/SECB – operace zápůjček a výpůjček cenných papírů;
REPU/RVPO/TRPO/TRVO/BSBK/SBBK – repo obchody;
OTHR (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – ostatní.
Jedinečné označení příkazu účastníka
Specifický odkaz na příkaz účastníka v souladu s pravidly centrálního depozitáře
Den obchodu
Určený den vypořádání
Časové razítko vypořádání
Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ)
Časové razítko okamžiku, kdy je příkaz k vypořádání vložen do vypořádacího systému
Časové razítko okamžiku neodvolatelnosti příkazu k vypořádání
V relevantních případech časové razítko spárování
Identifikátor účtu cenných papírů
Jedinečný identifikátor účtu cenných papírů poskytnutý centrálním depozitářem
Identifikátor peněžního účtu
Jedinečný identifikátor peněžního účtu poskytnutý centrální bankou nebo centrálním depozitářem povoleným v souladu s čl. 54 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014, případně určenou úvěrovou institucí podle čl. 54 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 909/2014
Identifikátor vypořádací banky
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby
Identifikátor účastníka, který dává příkaz
Identifikátor protistrany účastníka, který dává příkaz
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) (přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby)
Identifikátor zákazníka účastníka, který dává příkaz, pokud je centrálnímu depozitáři znám
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) či jiná forma identifikace právnické osoby
Národní identifikátor fyzických osob (50 alfanumerických znaků), který umožňuje jedinečnou identifikaci fyzické osoby na vnitrostátní úrovni, je-li k dispozici
Identifikátor zákazníka protistrany účastníka, který dává příkaz, pokud je centrálnímu depozitáři znám
Identifikátory cenných papírů
Kód ISIN podle ISO 6166 o dvanácti alfanumerických znacích
Kód měny podle ISO 4217 o třech abecedních znacích
Výše peněžního vypořádání
Množství nebo nominální hodnota cenných papírů
Stav příkazů k vypořádání
PEND – dosud neprovedený příkaz (vypořádání k určenému dni vypořádání je stále možné)
PENF – příkaz, který selhal (vypořádání k určenému dni vypořádání již není možné)
SETT – plně vypořádaný příkaz
PAIN – částečně vypořádaný příkaz
CANS – příkaz zrušený systémem
CANI – příkaz zrušený účastníkem
Část cenných papírů, která dosud má být vypořádána (příkaz ve stavu PAIN)
Informace o XXX částce cenných papírů oproti YYY hotovosti, které dosud mají být poskytnuty
Stav z hlediska párování
MACH v případě, že je příkaz spárován, nebo
NMAT v případě, že příkaz není spárován
Pozdržení příkazu
PREA [Váš příkaz je pozdržen]
CSDH [Příkaz pozdržen centrálním depozitářem]
CVAL [Příkaz validován centrálním depozitářem]
CDLR [Podmíněné dodání, čeká se na uvolnění]
BLANK, pokud příkaz není pozdržen
Možnost neprovádět částečné vypořádání
NPAR, pokud je možno neprovést částečné vypořádání
BLANK, pokud je částečné vypořádání povoleno
Kódy důvodů pro nevypořádání příkazů (příkaz ve stavu PEND nebo PENF)
BLOC – účet je zablokován
CDLR – podmíněné dodání, čeká se na uvolnění
CLAC – nedostatek cenných papírů na účtu protistrany
CMON – nedostatek peněz na účtu protistrany
CSDH – příkaz pozdržel centrální depozitář
CVAL – příkaz je validován centrálním depozitářem
FUTU – čeká se na určené datum vypořádání
INBC – neúplný počet příkazů
LACK – nedostatek cenných papírů na Vašem účtu
LATE – příkaz byl doručen po termínu
LINK – dosud nebyl vypořádán propojený příkaz
MONY – nedostatek peněz na Vašem účtu
OTHR – jiné
PART – obchod bude vypořádán po částech
PRCY – příkaz protistrany je pozdržen
PREA – Váš příkaz je pozdržen
SBLO – cenné papíry jsou blokovány
CONF – čeká se na potvrzení protistranou
CDAC – podmíněné dodání nebylo provedeno, čeká se na zrušení alespoň jednou další stranou
Místo obchodování
Jestliže příkaz vychází z obchodu uzavřeného prostřednictvím obchodního systému, uveďte identifikační kód trhu (ISO 10383), a ponechte prázdné v případě mimoburzovních obchodů
Místo clearingu, je-li to relevantní
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 označující ústřední protistranu, která provádí clearing obchodu, případně identifikační kód banky (BIC) ústřední protistrany (přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby)
V případě zahájení náhradní koupě v souvislosti s obchodem následující podrobnosti týkající se:
konečného výsledku postupu náhradní koupě (včetně počtu a hodnoty zakoupených finančních nástrojů v případě úspěšné náhradní koupě);
platba peněžité náhrady (včetně výše náhrady), je-li to relevantní;
zrušení původního příkazu k vypořádání, je-li to relevantní.
Proces náhradní koupě zahájen: A/N
Proces náhradní koupě byl úspěšný: A/N
Počet zakoupených finančních nástrojů:
Hodnota zakoupených finančních nástrojů:
Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá
Platba peněžité náhrady: A/N
Výše peněžité náhrady: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá
Původní příkaz k vypořádání zrušen: A/N
Výše sankcí uvedených v čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 ve vztahu ke každému příkazu k vypořádání, jehož vypořádání k určenému datu vypořádání selže
Výše sankcí: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá
Evidence pozic (stavu)
Identifikátory emitentů, kterým centrální depozitář poskytuje základní službu uvedenou v oddíle A bodu 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) (přičemž pro účely hlášení právnických osob příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby)
Identifikátor každé emise, u které centrální depozitář poskytuje základní službu uvedenou v oddíle A bodu 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014
Kód ISIN o dvanácti alfanumerických znacích podle ISO 6166
Identifikátor každé emise cenných papírů zaznamenané na účtech cenných papírů, které centrální depozitář vede necentrálně
Identifikátor centrálního depozitáře emitenta nebo příslušného subjektu ze třetí země plnícího podobné funkce jako centrální depozitář emitenta, pro každou emisi cenných papírů uvedenou v bodě 3
Právní řád, jímž se cenné papíry evidované centrálním depozitářem řídí, a to ve vztahu ke každé emisi cenných papírů uvedené v bodech 2 a 3
Země registrace emitenta každé emise cenných papírů uvedené v bodech 2 a 3
Identifikátory účtů cenných papírů emitentů v případě centrálních depozitářů emitentů
Jedinečný identifikátor účtu cenných papírů poskytnutý centrálním depozitářem emitenta
Identifikátory peněžních účtů emitentů v případě centrálních depozitářů emitentů
Identifikátory vypořádacích bank využívaných jednotlivými emitenty v případě centrálních depozitářů emitentů
Identifikátory účastníků
Země registrace účastníků
Identifikátory účtů cenných papírů účastníků
Identifikátory peněžních účtů účastníků
Jedinečný identifikátor peněžního účtu poskytnutý centrální bankou
Identifikátory vypořádacích bank využívaných jednotlivými účastníky
Země registrace vypořádacích bank využívaných jednotlivými účastníky
Druhy účtů cenných papírů:
vlastní účet účastníka centrálního depozitáře,
individuální účet zákazníka účastníka centrálního depozitáře,
souhrnný účet zákazníků účastníka centrálního depozitáře.
OW – vlastní účet
IS – individuální oddělený účet
OM – souhrnný účet
Denní konečný zůstatek na účtech cenných papírů za každý ISIN
soubory, dokumenty
Počet cenných papírů, na něž se vztahují omezení vypořádání, druh těchto omezení a v relevantních případech totožnost osoby, v jejíž prospěch jsou tato omezení stanovena, a to dle stavu na konci dne a za každý účet cenných papírů a ISIN
Evidence případů selhání vypořádání a opatření, která centrální depozitář a jeho účastníci přijali za účelem zlepšení účinnosti vypořádání, a to v souladu s akty v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014
Evidence doplňkových služeb
Doplňkové služby podle nařízení (EU) č. 909/2014
Druh záznamů
Organizování mechanismu pro půjčování cenných papírů jako prostředník mezi účastníky vypořádacího systému
Identifikace dodávající/přijímající strany;
podrobnosti o každé operaci zápůjčky a výpůjčky cenných papírů, včetně objemu a hodnoty zapůjčených nebo vypůjčených cenných papírů, ISIN;
účel každé operace zápůjčky a výpůjčky cenných papírů;
druh zajištění;
ocenění zajištění.
Poskytování služeb správy zajištění pro účastníky vypořádacího systému jako prostředník
podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů, ISIN;
druh použitého zajištění;
účel použití zajištění;
Párování příkazů k vypořádání, směrování pokynů, potvrzování obchodů, ověřování obchodů
Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;
druhy operací;
podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů, které jsou předmětem služby, ISIN.
Služby týkající se seznamů akcionářů/podílníků
druhy služeb;
Podpora při zpracování úkonů souvisejících s výkonem práv ve společnostech, včetně služeb v oblasti daní, valných hromad a poskytování informací
podrobnosti o každé operaci, včetně informace o objemu a hodnotě cenných papírů/hotovosti, které jsou předmětem služby, o osobě, v jejíž prospěch byla daná operace provedena, a ISIN.
Služby pro nové emise včetně přidělování kódů ISIN a podobných kódů a jejich správy
podrobnosti o každé operaci, včetně ISIN.
Směrování a zpracování pokynů, výběr a zpracování poplatků a související podávání zpráv
podrobnosti o každé operaci, včetně informace o objemu a hodnotě cenných papírů/hotovosti, které jsou předmětem služby, o osobě, v jejíž prospěch byla daná operace provedena, ISIN a účelu dané operace.
Zřizování propojení centrálních depozitářů a poskytování, vedení nebo provozování účtů cenných papírů v souvislosti s vypořádáním, správou zajištění a jinými doplňkovými službami
Podrobnosti o daném propojení centrálních depozitářů, včetně identifikace centrálních depozitářů;
druhy služeb.
Poskytování všeobecných služeb správy zajištění jako prostředník
podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů, které jsou předmětem služby, ISIN;
druhy zajištění;
Zajišťování výkaznictví pro účely regulace
Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje služby pro účely výkaznictví;
podrobnosti o poskytnutých údajích, včetně právního základu a účelu.
Poskytování informací, údajů a statistik institucím pro průzkum trhu/statistickým úřadům či jiným vládním nebo mezivládním subjektům
Poskytování služeb informačních technologií

References: čl. 17
 čl. 22
 čl. 24
 čl. 29
 čl. 33
 čl. 49
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 55
 čl. 17
 čl. 22
 čl. 24
 čl. 29
 čl. 33
 čl. 49
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 55
 čl. 1
 čl. 17
 čl. 22
 čl. 40
 čl. 22
 čl. 22
 čl. 17
 čl. 1
 čl. 45
 čl. 22
 čl. 45
 čl. 24
 čl. 24
 čl. 24
 čl. 24
 čl. 24
 čl. 56
 čl. 29
 čl. 49
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 33
 čl. 49
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 53
 čl. 33
 čl. 49
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 53
 čl. 33
 čl. 49
 čl. 12
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 33
 čl. 49
 čl. 52
 čl. 53
 čl. 54
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 55
 čl. 11
 čl. 6
 čl. 7
 čl. 17
 čl. 23
 čl. 49
 čl. 26
 čl. 26
 čl. 13
 čl. 27
 čl. 14
 čl. 14
 čl. 17
 čl. 34
 čl. 34
 čl. 6
 čl. 7
 čl. 6
 čl. 7
 čl. 6
 čl. 38
 čl. 40
 čl. 40
 čl. 43
 čl. 43
 čl. 46
 čl. 46
 čl. 47
 čl. 26
 čl. 7
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 4
 čl. 40
 čl. 40
 čl. 7
 čl. 7
 čl. 65
 čl. 65
 čl. 22
 čl. 54
 čl. 54
 čl. 7
 čl. 6
 čl. 7