Source: http://juangarciagitano.blogspot.com/2009/10/
Timestamp: 2018-03-23 01:33:11+00:00

Document:
El Cuaderno de Un Gitano: octubre 2009
israel o de la india
"ultimamente hay intereses creados para decir que venimos de alguna de las tribus semitas, pero es todo un error; el romanó es muy parecido a los idiomas que se hablan en la india, muchas de nuestras costumbres y tradiciones tienen su reflejo en otras dela india....etc, etc; pero lo definitivo, es que se hicieron estudios del adn de diferentes grupos de gitanos, y el resultado fue inequivoco: LA INDIA; eso que has leido en una web de que no tenemos nada que ver con la india, lo ha escrito un payo judio, que no se por que, pero esta muy interesado en decir que venimos de israel; es cierto que con los judios tyenemos muchas cosas en comun, pero tambien lo tenemos con los arabes, o con los kurdos, etc, etc.....por que todos los pueblos de origen oriental, tenemos muchas cosas en comun.
Ten en cuenta tambien, que a un gitano del culto es muy facil convencerle de que venimos del pueblo escogido, pero las evidencias estan ahi, y la verdad es que los cientificos han demostrado hace ya tiempo cual es nuestro origen"
Publicado por El Cuaderno de Un Gitano en 4:12
semana cultural gitana en cartagena 2009
Publicado por El Cuaderno de Un Gitano en 5:09
ESTATUTO ENMARCADO DEL PUEBLO ROM DENTRO DE LA UNIÓN EUROPEA II
Capítulo 6 – La emigración§ 1 – El derecho a la emigracióna) Aunque la emigración no es una característica destacada de la nación rom, cierta parte de la nación—menor pero existente—comparte un estilo de vida parcial o enteramente migratorio con otras comunidades. El derecho a la emigración es un derecho inalienable, según los términos del artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. Sin embargo, para poder ejercer un derecho, no es suficiente que esté desarollado en un documento legal; las condiciones para su logro también tienen que existir en la realidad. b) Información sobre las disposiciones jurídicas tanto europeas como locales que trata de la emigración será repartida entre poblaciones mayoritarias y migratorias para permitirles entender mejor el asunto que nos concierne. c) Los papeles de identidad que se pedirán a las poblaciones con un estilo de vida migratorio serán nunca una forma de discriminación en relación a los papeles que se pedirán a poblaciones no migratorias. § 2 – El derecho a aparcara) El Artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos vincula el derecho de movimiento libre al derecho de aparcamiento, pero éste sigue estando limitado en los países de la Unión Europea. Por consiguiente, es urgente desarrollar áreas de aparcamiento, dignas del nombre de la Unión Europea, en todo lugar donde sea evidentemente necesario. Para realizar este desarrollo, se debe consultar a la población migratoria, a la población mayoritaria y a los juristas que sean competentes en este ámbito. Las diversas poblaciones tendrán sistemáticamente y en gran medida representación durante estas consultas, para evitar que haya acuerdos que no sean verdaderamente democráticos. b) Información sobre las disposiciones jurídicas tanto europeas como locales que trata del aparcamiento y de las áreas de aparcamiento, será repartida entre poblaciones mayoritarias y migratorias para permitirles entender mejor el asunto concerniente. c) La creación de áreas de aparcamiento no causará que las poblaciones migratorias permanezcan en el segundo plano de la vida local. Al contrario, estas áreas se construirán con un espíritu de integración fraternal entre las diversas poblaciones. § 3 – El derecho al reconocimiento de alojamiento migratorio como domicilioEl Artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos dice que una caravana, una carpa, y cualquier otro tipo de alojamiento migratorio se considera como domicilio en el grado que sea el domicilio usual (más de tres meses por año) de un individuo o de una familia. Por consiguiente, este tipo de domicilio tiene que tener todas las prerrogativas que tienen las estructuras permanentes: la inviolabilidad sin mandato, beneficios de la vivienda, créditos en el momento de comprar, etc. § 4 – El derecho a aparcar en zonas privadasEn el grado que un alojamiento migratorio se reconozca como domicilio, de acuerdo con el Artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, su presencia en toda área privada perteneciendo a, o aquilada por, su propietario tiene que estar autorizado, según los mismos criterios que se aplican a las estructuras permanentes: el plan de uso de la tierra, la autorización del aparcamiento (sustituyendo a la licencia de obras), el certificado de viabilidad, etc., según los estados miembros. § 5 – El derecho a dejar de ser migratorioa) Todavía dentro del Artículo 13 de la Declaración de Derechos Humanos, cualquier individuo o familia con un estilo de vida migratorio que desee establecerse a través de compra o alquiler de una tierra, casa, o apartamento, debería tener este derecho. Ninguna medida—directa o indirecta, administrativa u oficiosa—puede privarle(s) a dicha(s) persona(s) de este derecho, sea la que sea la presión sobre las autoridades, que deberían ser los fiadores de este derecho. b) La misma medida se debería implementar en el caso de herencia de propriedad inmobiliaria. c) Cualquier miembro de una nación sin territorio compacto tendrá también el mismo derecho cuando desee establecerse en un lugar determinado—siempre que tenga la capacidad financiera y jurídica para hacerlo—en igualdad total con las personas de otras naciones. § 6 – La responsabilidad de las autoridades de respetar estos derechosLas autoridades que—a través de hacer campaña o desprecio hacia una parte de la población, eludan sus obligaciones relacionadas con el derecho a tener un estilo de vida migratorio, a aparcar y a establecerse—tendrán que responder de sus actos y omisiones frente a una institución (la estructura y el funcionamiento de dicha institución aún no se ha definido.) Capítulo 7 – Solicitantes de asilo político, refugiados y emigrantes§ 1 – La emigración y la solicitud del asilo políticoLa Unión Europea observa que la cuestión de los refugiados rom, solicitantes de asilo político, y emigrantes sigue siendo un asunto crítico, a pesar de una estabilización marcada de la nación rom, y hasta cierto punto, de los estados miembros. La Unión Europa observa también que las personas desplazadas como refugiados o solicitantes de asilo político no tienen la emigración vinculada a un estilo de vida supuestamente tradicional; al contrario, han sido desterrados de los países de Europa Central, Europa del Este y de la Península Balcánica a los países de Europa Occidental, donde tanto la democracia y la seguridad individual como el acceso a los derechos básicos (principalmente los estudios) se aseguran con más estabilidad y rigor que de donde vienen, especialmente para los romaníes. § 2 – Las causas y el carácter político del exilioa) La Unión Europea observa que en la mayoría de los casos, estas personas se han ido por voluntad propia de su país, que ha sido la patria de sus antepasados durante generaciones, dejando atrás todas sus pertenencias, bajo la presión de la guerra y de las formas más diversas de violencia, ya sea física, o bajo forma de persecuciones administrativa y económica. Mientras tanto, la actitud de de las autoridades locales, y a menudo de los supuestamente “representantes” rom, ha sido una de una pasividad acomodaticia. Por consiguiente, estas persecuciones directas contra el pueblo rom pertenecen efectivamente a la categoría de persecuciones políticas y étnicas por los estados miembros, y por ambas razones estas son doblemente relevantes para las Convenciones de Ginebra. b) En el grado en que estas personas tengan en su país oportunidades visiblemente mucho más limitadas que las de la mayoría étnica (por lo cual pasan hambre, están sin techo, mendigan o se ganan la vida de formas no dignas para las democracias modernas), el aspecto político de las causas de exilio es evidente. Además de sufrir tales cosas, estas personas no tienen ningún acceso verdadero a la educación o a una vida estable a causa de una red compleja de fuerzas étnicamente motivadas. Esta red incluye autoridades que tienen una actitud acomodaticia hacia estas fuerzas racistas; representantes ficticios del pueblo rom; y los portavoces oficiales que minimizan o niegan completamente la discriminación contra los romaníes. En este sentido, estos tipos de discriminación tienen un aspecto indudablemente político—porque están incorporados en el sistema político del país. Por consiguiente, a los refugiados y los solicitantes de asilo político que son víctimas de estas persecuciones étnicas indirectas, se les pueden aplicar las Convenciones de Ginebra, ya que son tanto las víctimas de la discriminación étnica como de una política discriminatoria estatal (incluso si el estado sólo esconde—a través de su pasividad o la más absoluta negación—dichas persecuciones indirectas. § 3 – Cómo enfrentarse al problema desde la raíz En el grado en que el exilio sea la última oportunidad para sobrevivir de los refugiados, solicitantes de asilo político y emigrantes—que suelen ver su traslado como una tragedia de vida—la Unión Europea insiste en la necesidad de que haya cambios radicales, en los países de origen de los refugiados y solicitantes de asilo político. Esto debería llevarse a cabo gracias a una política europea común, a la cual está dedicado el capítulo siguiente. § 4 – El discernimiento y la objetividad: entendiendo el asilo político a) Cuando se trata de los expedientes de los solicitantes de asilo político rom (o los de otros grupos sin ningún territorio compacto), es indispensable mejorar las capacidades de juicio de las autoridades responsables de conceder el asilo político. Después de todo, estos solicitantes están en una situación mucho más precaria que los que pertenecen a la pobación mayoritaria de un estado o a una minoría que posee, fuera de su país, un estado nación, de la misma identidad que la de ellos, pudiendo intervenir a través de presión y/o negociaciones para ayudar a sus nacionales durante negociaciones bilaterales con el estado de residencia. La vulnerabilidad de los solicitantes que pertenecen a minorías sin territorio compacto y sin un estado nación de misma identidad que la de ellos, debería ser tenida en consideración y así debería facilitar o garantizar su estatus de refugiados. b) También es evidente que con respecto a la clasificación de estados como “seguros y democráticos,” los criterios de tal clasificación deben mejorar: un estado puede ser seguro y democrático para su población mayoritaria en términos de democracia formal (elecciones de sufragio universal, etc.), sin serlo así para sus minorías (la Alemania nazi es un ejemplo de esta situación). Por consiguiente, en el caso de solicitantes de asilo político que pertenezcan a minorías, dichos países tienen que estar en la posición de poder declararse “seguros y democráticos para todos sus ciudadanos, incluyendo las minorías con o sin un territorio compacto.” § 5 – Valorizar la contribución profesional de refugiados, solicitantes de asilo político y emigrantesLa mayor parte de los solicitantes de asilo político rom dentro de la Unión Europea han adquirido en su país de origen capacidades profesionales, lingüísticas, y culturales que no son de ningún modo sin importancia. Estas capacidades deben reconocerse, desarrollarse, y ser utilizadas para el bien del país receptor y de las comunidades rom que acostumbran a vivir allí. En el contexto de la ampliación de la Unión Europea, ese mismo reconocimiento es necesario para los emigrantes rom, los que a menudo suelen traer a sus países receptores recursos humanos así como la valiosa experiencia y un conocimiento práctico a sus países receptores. § 6 – La libertad de elegir Hay que trabajar tanto en el país de origen como en el país receptor para finalmente dar a los refugiados rom la libertad de elegir, ya sea volver a su país de origen o establecerse en el país receptor. Estas condiciones sólo pueden existir si hay, por un lado, una colaboración cercana entre los estados miembros de la Unión Europea y los países de origen de los refugiados, y por otro, una colaboración en cada país entre los diversos ministerios que se preocupan por el asunto rom (los ministerios de educación, salud, trabajo, cultura, interior, y asuntos exteriores). En cualquier caso, el retorno sólo puede realizarse en un clima de libertad y confianza, siguiendo por tanto la petición explícita de las personas concernientes. § 7 – Casos especiales (la ex Yugoslavia)a) En este momento, el regreso de refugiados rom de Cossovia (Kosovo, Dardania) a su país de origen parece imposible por el clima de violencia, la falta de seguridad y la gitanofobia que imperan allí. Esta situación se debe a la falta de voluntad política para combatirla, el cual sucede a pesar de la presencia de fuerzas extranjeras que son responsables de mantener la paz. b) La continuación de las prácticas arbitrarias, racistas y brutales en Serbia (a pesar del aparente cambio de poder que recién sucedió); algunas declaraciones ocasionales; y algunos decretos apenas formales siguen haciendo que este país sea uno de los más peligrosos en Europa para las minorías nacionales, principalmente para el pueblo rom. Evidentemente, la única solución es dejar que los solicitantes de asilo político rom permanezcan dentro de la Unión Europea hasta que la situación de Serbia haya cambiado fundamentalmente. § 8 – Valorar la seguridad de países con respecto al pueblo romLas evaluaciones de la normalización de la situación del pueblo rom—en los diversos países de origen de los refugiados, solicitantes de asilo político, y emigrantes rom—se tienen que establecer con el uso de indicios fiables y informes detallados que son redactados por ONGs rom y no rom que trabajan para observar los derechos humanos en los varios países. Estos informes también tienen que ser redactados por los grupos siguientes: por la policía municipal en los diversos distritos (aquí los informes deberían basarse en estadísticas de crimen, que se tendrán que establecer según indicios que traten de cómo enfrentarse con las necesidades calculadas de los años que vienen; los indicios tambíen deberían considerar más las posibilidades de motivos racistas); por los delegados de instituciones y organismos especializados (tanto los internacionales como supranacionales) que han trabajado en este ámbito; por las delegaciones de expertos independientes que conocen profundamente la mentalidad de las poblaciones; y finalmente, en el caso de Cossovia, por las autoridades militares y administrativas extranjeras que están en una misión temporaria. Todos estos informes se deberían centralizar, verificar, sintetizar y actualizar regularmente para que sean fiables. No nos podemos contentar ni con las declaraciones ni con los sentimientos de los diplomáticos que están en el poder. Las informaciones aisladas que reunen las asociaciones rom tampoco son fiables, ya que éstas serven de intereses en las manipulaciones más increíbles. Es importante que los jóvenes rom se capaciten para llegar a poseer este tipo de pericia independiente, y que haya un presupuesto para permitirles ganar becas escolares en ámbitos que les ayudarán con tal tarea. § 9 – La desterritorialización de crímenes racistas (cf. Leuwen documento, 1998 Sección 3, art. 15)a) Las autoridades de orden público de la Unión Europea considerán los métodos que les permitirán a llevar a cabo la desterritorialización de crímenes racistas, de modo parecido a la destoerritorialización de los crímenes terroristas y de narcotráfico. Tales medidas permitirían la participación de la policía—en los países de origen de los solicitantes de asilo político—en el acto de reprimir los crímenes racistas. Además, estas medidas serían una forma de evitar la indiferencia policial hacia criminales; de facilitar la concesión de asilo político a los solicitantes que estén identificados como refugiados legítimos (después de una investigación transnacional); de identificar mejor los solicitantes de asilo político no legítimos; y de desestimar mejor las demandas de dichas personas. b) En la categoría de crímenes racistas, se tienen que añadir todas las discriminaciones que hacen que los ciudadanos perteneciendo a minorías estén totalmente excluídos del sistema socioeconómico de su país de residencia (la denegación de créditos, del trabajo, de la asistencia social, de subsidios de la vivienda; la exclusión de los estudios normales y de los lugares donde la gente se reune, etc). Estas discriminaciones hacen que vivan en condiciones de sufrimiento, hambre, perdición, criminalidad, y al final exilio. § 10 – Ayudar a mujeres, niños y personas discapacitadas que pertenecen al pueblo rom Muchas mujeres, niños y personas discapacitadas que pertenecen al pueblo rom han sido traídos a la Unión Europea, a la fuerza o por astucia, a través de transacciones comerciales entre parientes. Muchos, que están obligados a mendigar y a meterse en delitos menores, siguen siendo explotados y no tienen la posibilidad de librarse de sus traficantes de esclavos. Se tienen que crear urgentemente varias instalaciones para apoyarse, librarlos de su estado de esclavitud, y permitirles a integrarse en la sociedad, de una forma adecuada, a través de la educación y la capacitación. Además, se ha de hacer un esfuerzo especial para prevenir la reactivación de esos tales círculos. § 11 – La integración de refugiados y emigrantesa) Dados los problemas especiales que hay en los países de origen de los romaníes, es importante que las personas y las familias perteneciendo al pueblo rom que han obtenido el asilo político o el derecho a residir en los estados miembros de la Unión Europea puedan beneficiarse rápidamente con todos las ventajas asociadas con esta situación: principalmente, el accesso a alojamiento adecuado, y medidas que lleven a la desaparición de campamentos de aparcamiento donde hay caravanas averiadas. Nunca fue el deseo del pueblo rom vivir en estas caravanas, al contrario, han sido obligados a adaptarlas como modo de vida (antes vivían tradicionalmente en estructuras permanentes antes de llegar a la Unión Europea). b) Es indispensable que los solicitantes de asilo politico y emigrantes sean recibidos en condiciones adecuadas en cuanto llegan a su país receptor, ya que se ha probado que una recepción sin respeto por su dignidad no inhibe los movimientos de población. Además, la deterritorialización de crímenes racistas (que se ha propuesto arriba) permite que haya una regulación más eficaz y contundente de tales movimientos. c) Los refugiados, solicitantes de asilo político, y emigrantes tendrán la posibilidad de tener clases administradas en su idioma nacional u oficial (y opcionalmente en su idioma regional). Además, tendrán accesso a apoyo y consejo psicológico que les permitirá a determinar sus aptitudes y aprovecharse de ellas lo más posible, tanto en su beneficio como en el de su sociedad receptora. Se harán todos los esfuerzos posibles para permitirles regresar a su país con ecuanimidad, sin que haya presión hacia este fin (hay que haber contacto regular con su país de origen y información regular y consistente sobre el progreso que haya allí, según se indicó en § 3 de este capítulo). § 12 – Reavivar pueblos desiertos dentro de la Unión EuropeaEn las áreas de despoblación grave, sería apropriado comenzar un diálogo con las autoridades locales y regionales para proponerles una integración de emigrantes o refugiados, individuos o familias, en las aldeas y en los pueblos implicados. Estos sitios se parecen mucho más (que las ciudades y los barrios de las afueras) al lugar en el que están tradicionalmente integrados. Así se les puede diminuir el estrés urbano, al que no están acostumbrados, además se puede facilitar su integración y permitir el aumento de los planes de reavivar áreas rurales, los cuales se están implementando en algunos países de la Unión Europea, a través de desarrollar agricultura biológica y otros métodos. Además, propondrán a familias rom que trabajen ayudando a personas jubiladas y mayores, que creen actividades culturales para ellos, y que participen generalmente en darles apoyo psicológico diariamente. Capítulo 8 – Políticas generales de la Unión Europea con respecto al pueblo rom§ 1 – La observación de la situación del pueblo romSólo será posible considerar soluciones satisfactorias y a largo plazo para los problemas con los que el pueblo rom está enfrentado, dentro y fuera de la Unión Europea, en la medida que la situación de estos países esté bien reconocida y analizada, y que se identifiquen los mecanismos de la discriminación de facto. Esto permitiría evitar la hipocresía política de no intromisión y dar a la Unión Europea derecho a emplear una verdadera presión política sobre los régimenes políticos que siguen perseguiendo—a través de organismos de paja de “autodirección” sirviendo de intermediario—a las minorías más vulnerables, principalmente el pueblo rom. Para hacer esto, es importante que la Unión Europea cree un presupuesto destinado a financiar becas escolares para jóvenes rom con más posibilidades de hacerse expertos en el ámbito de la valorización del nivel de democracia en estos países, sobre todo con respecto a los residentes perteneciendo al pueblo rom. Esto permitirá establecer con exactitud cuáles son los subyacentes mecanismos (históricos, locales, económicos, políticos, psicológicos, los que están vinculados a los clanes), que mantienen la gitanofobia, y cómo se puede luchar contra ellos de mejor manera. § 2 – Condiciones de entradaEl tratamiento justo de minorías y particularmente de los romaníes debería ser uno de los requisitos para los países que quieran entrar en la Unión Europea. Tanto los países candidatos como la Unión Europea tienen que centrar toda la atención necesaria en esto, en un contexto de sinceridad y discernimiento (como descrito en § 1 de este capítulo) para asegurar de que haya más justicia para los romaníes, gracias a esta cooperación tanto entre los estados candidatos como entre los estados miembros. § 3– La cooperaciónLa Unión Europea invertirá también en el desarrollo de comunidades locales y supervisará detenidamente el acceso que tenga el pueblo rom a estas inversiones. Siempre que sea práctico, las comunidades rom tendrán la posibilidad de obtener apoyo financiero de la Unión Europea. Además, siempre habrá investigaciones colaborativas para que nadie, sea romaníe o no, pueda monopolizar este apoyo sólo para beneficio propio o utilizarlo de una manera inapropriada. Se tendrán que capacitar a los expertos que posean experiencia práctica y que estén bien versados en la etnopsicología propia de las comunidades y de los países implicados. La inversión en la capacitación de estos expertos permitirá un aumento importante de la rentabilidad de los apoyos repartidos de este modo. Después de una capacitación específica, algunos de los romaníes ya viviendo en la Unión Europea pueden trabajar como expertos y puntos de contacto. § 4 – La educación, contactos e intercambiosDe diversas maneras, la educación debería representar la parte principal de esta ayuda para las comunidades rom: a) Asistencia directa a través de becas escolares para alumnos con dificultades (controles locales se tendrán que organizar regularmente); b) En los países de la Unión Europea, apoyo financiero destinado a la capacitación para alumnos y universitarios particularmente talentosos, sean europeos o no (cuando se hace la capacitación muy temprano, permite el aprendizaje de valores morales que se suelen enseñar solamente en ciertos países sin que pertenezcan a la cultura básica de la población); c) La creación de centros de capacitación que permitan que los jóvenes cualificados multipliquen, in situ, su educación y capacitación;d) El lanzamiento de educación a distancia, que permitirá complementar la educación in situ y mejorarla a través de un apoyo didáctico personalizado. Las tecnologías modernas permiten hacer esto a un coste muy bajo, ya que el presupuesto necesario para este proyecto solamente tiene que cubrir los salarios de los profesores enseñando a distancia; e) La enseñanza de la lengua rom debería formar una parte importante de los planes de estudios, tanto en las asignaturas básicas preescolares como en las clases personalizadas. Esta condición es indispensable para que los niños, una vez que son adultos, puedan pasar la lengua rom a sus propios hijos (ya que en la vida contemporánea, se pasa a sus hijos la lengua que se ha aprendido en la escuela); f) Crear actividades educativas y divertidas por Internet en la lengua rom para mantener un nivel adecuado de intercambios en esta lengua, incluso para personas de familias aisladas. Estas actividades deberían basarse en el simple uso doméstico de la lengua; g) A través de emisiones por radio en diversas lenguas, entre ellas la lengua rom, la difusión de una verdadera educación sobre la democracia eficaz (no formal) y los derechos humanos; h) En la Unión Europea, un sistema de capacitación profesional que dura desde un año hasta dos años para jóvenes rom viniendo de Europa del Este, de Europa Central y de la Península Balcánica (el sistema debería basarse en programas que ya existen en varios países, entre ellos el de Alemania). Durante esta capacitación, los jóvenes deberían poder obtener: aptitudes profesionales excelentes; un poco de capital para reinvertir en su país; y una nueva percepción de la sociedad (seminarios que facilitan una comprensión mejor de mecanismos sociales tienen que formar parte de la capacitación); Al mismo tiempo, los jóvenes que tengan esta capacitación pueden ayudar a los romaníes, los sinto y los caló, que los recibirán en la Unión Europea, a recuperar su herencia cultural y lingüística (que supuestamente han perdido); Capítulo 9 – La vida intelectual§ 1 – Conocimiento y documentaciónSe ha señalado arriba que se necesita un conocimiento más preciso del pueblo rom para tener una armonía mejor entre las diversas poblaciones de Europa. Para diseminar este tipo de conocimiento y una percepción justa del pueblo rom—que al final debería formar parte de la educación básica de todos los ciudadanos europeos—se tendrán que realizar verdaderamente los esfuerzos siguientes: investigaciones; becas escolares para alumnos y universitarios; diversos materiales editados y publicados en la lengua rom; la traducción de documentos a la lengua rom; la diseminación de conocimiento preciso con respecto a los romaníes; la promoción del desarrollo de los medios masivos de comunicación. § 2 – Rromani LanguageExiste una lengua rom común que se llama “El Romaní Moderno” o “La Lengua de Reunión.” Su material data de la India medieval y a lo largo del tiempo ha sido enriquecido por elementos persas, bizantinos, caucásicos, y europeos; además, hoy en día sus formas diversas se pueden encontrar en muchos lugares de Europa. Sus principios se fueron definidos en el Primer Congreso Rom en Londres en 1971: la igualdad de los diversos dialectos con respecto a su valor y dignidad; la necesidad de una convergencia hacia una lengua moderna común; un alfabeto común, etc. La codificación de la lengua—es decir, su alfabeto y el funcionamiento polilectal de este alfabeto—se fue aprobado en el Cuarto Congreso Rom en Varsovia en 1990, y su normalización sigue de una forma bien adecuada. Además, el Congreso en Varsovia definió la lengua rom como “la lengua nacional del pueblo rom.” La Unión Europea la reconoce como una de las lenguas de cultura de Europa moderna y promueve su uso—a todos los niveles de la vida cotidiana (la educación, la prensa, la radio, la televisión, la vida artística, la vida literaria, etc.)—tanto como promueve las otras lenguas de Europa. La Unión reconoce el principio polilectal que subyace a su uso: respeto por todos los dialectos menos los elementos que inhiban la comprensión recíproca y el funcionamiento fácil del romaní como una lengua moderna de comunicación. La Unión se dedica a promover el romaní para que su igualdad se realice de facto, especialmente en los campos establecidos en el Capítulo 8. § 3 – El estudio del racismoComo el “antigitanoismo” y la gitanofobia se ven en formas cada vez más diversas, imprevistas, y complejas—implicando la corrupción, el tráfico, y una lucha por el poder—es indispensable que haya investigaciones científicas orientadas a la identificación de estos fenómenos; a la recopilación y el análisis de datos concretos; y a la reflexión. Los objetivos de tales investigaciones serán: llegar a una comprensión íntima y global de los mecanismos implicados en la gitanofobia, a través de comparar el fenómeno a otras formas de racismo; llegar a soluciones que permitan reducir y evitar el racismo y la gitanofobia lo más posible. Evidentemente, este proceso se compartirá con otras comunidades que se encuentren en una situación parecida. § 4 – FinanciaciónLa Unión Europea verificará meticulosamente que no es possible que la financiación de estas diversas iniciativas caigan dentro del monopolio de una persona o un grupo pequeño. Por lo contrario, la Unión se asegurará de que la concepción, la realización, y las revisiones se hagan públicas y de que sean repartidas entre diversos grupos que hayan demostrado su valía. En cualquier caso, el pluralismo será uno de los principios de funcionamiento. Además, revisiones rigurosas del rendimiento de la ayuda y de las inversiones permitirán identificar rápidamente a los participantes que sean de confianza o no. Se escuchará atentamente a todos los participantes para llegar a una verdadera (y no sólo formal) comprensión de sus dificultades y realizaciones. La capacitación de una nueva generación de romaníes, gracias a becas estudiantiles, debería permitir la entrada en la sociedad europea de una cantidad importante de nuevos participantes capaces que estén dedicados al bien de todos (tanto del pueblo rom como la sociedad generalmente) y a probidad ejemplar. § 5 – Tratamiento igualEn todas las actividades, la remuneración será igual para cualquier dos personas que tengan las mismas aptitudes y que hagan el mismo trabajo. La idea de “motivación étnica” no se utilizará para justificar el acto de pedir a romaníes que trabajen sin salario mientras que otras personas haciendo el mismo trabajo cobran. A la inversa, cuando personas no perteneciendo al pueblo rom trabajan parcial o completamente como voluntarios, se pedirá a romaníes que se encuentren en condiciones parecidas que trabajen sin salario también. Capítulo 10 – Trabajo, viviendas, hygiene y salud§ 1 – Trabajo y entornoEl énfasis en la educación y la capacitación reducirá los terribles problemas de subempleo que afectan al pueblo rom. La preparación profesional a un nivel mejor estimulará el sentimiento de un proyecto tanto individual como colectivon, y también reavivará la voluntad de hacer cosas.Se dará ayuda especial para reestablecer algunos oficios en los que los romaníes habían llegado a tener mucha destreza, los cuales están en peligro de desaparecer. Entre ellos tenemos: algunos tipos de trabajo en metales, los cuales se están volviendo más útiles; trabajo vinculado al medio ambiente (la restauración ambiental, el mantenimiento de bosques y ríos, etc.); el arte y el entretenimiento. Evidentemente, también habrá ayuda dirigida al trabajo en otros campos profesionales para evitar el confinamiento del pueblo rom en un gueto profesional. § 2 – Viviendas, higiene y saludLa realización de las condiciones de vida básicas establecidas arriba permitirá que los romaníes tengan accesso ipso facto al tipo de alojamiento que quieran—sean caravanas o carpas—el cual depende del deseo de una familia o generación determinada. En todos los casos, se tendrán que cubrir las necesidades higiénicas de las poblaciones, ya que el higiene—un derecho básico—les permitirá acceso completo a un nivel decente de salud y al tratamiento médico de seguimiento. § 3 – Apoyo financieroEs evidente que el programa desarollado arriba requerirá un apoyo financiero ad hoc. Sin embargo, este hecho no debería difcultar la implementación del programa, ya que los romaníes (juntos con los sinto y los kalo) forman por lo menos el 2% de la población total de la Unión Europea, y además contribuyen a la economía a través de su trabajo y del pago de impuestos, de acuerdo con las reglas específicas de los varios estados miembros. Capítulo 11 – Representatividad, participación y autoridad§ 1 – Representación actuala) Históricamente, el pueblo rom ha tenido dos tipos de representantes tradicionales: unos que tomaban las decisiones importantes en la comunidad; otros que servían de portavoces y mediadores entre la comunidad y las autoridades locales. Ocasionalmente, había personas que se ocupaban de las dos funciones, las cuales tenían nombres distintos dependiendo de la region (Patriarca, Gitano de Repeto, Śero-Rrom, Voyevod, Vajda, Bulibaş, o incluso Príncipe o Rey, etc.). A veces estas funciones eran hereditarias. Además, a menudo el acceso a tal puesto en la comunidad no siempre se basaba en las cualidades pesonales del candidato, sino en su riqueza y poder económico (es decir, en qué tipo de papel destacado tenía en las actividades colectivas, el comercio y los servicios). b) A lo largo de la historia, las autoridades locales han nombrado algunos romaníes (y incluso no romaníes a veces) los representantes de las comunidades rom, las cuales no tenían más remedio que aceptarlos. c) En estos últimos años varios líderes carismáticos se han comenzado a aparecer, ejerciendo una influencia exclusivamente local y efimera. d) Los obstáculos siguientes continúan dificultando el hecho de que líderes sean elegidos democráticamente: el pueblo rom se puede ver diseminado en el mapa, en décimas, en diversos países; las autoridades que niegan frecuentemente la existencia de una nación rom; la falta de preparación política y otros impedimentos. § 2 – La Unión Rom InternacionalTodas las representaciones (del pueblo rom) mencionadas arriba son locales y relativamente frágiles. Tanto de una perspectiva europea como democrática, en este momento el organismo más representativo de la nación rom es La Unión Rom Internacional, fundada en 1971 en el Primer Congreso en Londres. La Unión Rom Internacional es una ONG de Categoría 2 de la UNO (con un representante en la Asamblea General). § 3 – La evolución de personas y organismos representativos a) Sin atribuir valor excesivo al valor moral de la representación democrática que se basa en contar votos, es muy deseable que haya este tipo de representación entre los romaníes, junto con una educación, de conciencia social y democrática, que trate de los intereses comunes, tanto de la comunidad rom como de la sociedad europea generalmente. Siempre que sea posible, el cumplimiento de autoridad será universitario (implicando por lo menos tres personas) y dependerá de la participación máxima de las personas implicadas, las cuales tendrán todo derecho a saber las decisiones y actividades de las autoridades. Además, habrá formas de las cuales se puede responder a las actividades y decisiones de las autoridades, inclusive la revocación de su poder según un proceso que se establecerá en el lugar y momento oportuno. b) Además, en algunos casos puede ser deseable que ciertas autoridades tradicionales sigan estando en el poder, en formas locales, coordinadas con y complementarias a las autoridades democráticas. Las autoridades y los representantes tienen que cumplir su papel de una forma razonable y acertada para que haya una armonía entre la parte democrática y la parte tradicional de la comunidad. Cuando hay conflictos entre estas dos partes, y si se ve imposible llegar a una resolución (a través de un acuerdo mutuo, por ejemplo), en principio la parte democrática debería prevalecer. Además, se prestará atención especial para evitar que los representantes políticos no vivan separados del pueblo rom. § 4 – Cualidades de los representantes; mapa electoralSe requerirán cuatro cualidades principales: la competencia (en el sentido más amplio de la palabra); la honestidad (la cual incluye dedicación al bien de la comunidad rom y de la sociedad europea generalmente); el apoyo popular (esté basado en los votos o no); la pertenencia a la comunidad rom (de todas las formas). Las primeras dos cualidades prevalecen sobre las últimas dos. La identidad étnica y el apoyo popular (sin la competencia y honestidad) no pueden ser de ninguna manera los únicos criterios que se usan para designar a los representantes. Ambas cualidades, sin importar lo difícil que sea el establecerlas (como en cualquier otra comunidad humana), seguirán siendo los criterios fundamentales para obtener acceso a responsabilidades formales, las cuales se definirán en un lugar y momento oportuno. La creación del mapa electoral para las elecciones de los representantes políticos se basará: o en municipios o pequeñas áreas regionales, o en criterios no geográficos que en principio no tengan ninguna relación con las fronteras de los estados actuales. El sistema que se usará para crear el mapa aún no se ha definido. § 5 – La primacía de la acción y participación sobre la representaciónSe hará un esfuerzo educativo continuo para que los romaníes renuncien a las percepciones heredadas de varios antiguos régimenes, los cuales veían el ejercicio de poder y la representación como la prerrogativa de un déspota, una función honorífica, o un instrumento de conveniencia personal. A través de la educación adecuada, se comenzará a promover sistemáticamente, en los primeros años de la infancia, la participación de todos los romaníes en las discusiones, decisiones, y actividades. Además, se investigarán nuevos mecanismos más eficaces para lograr este fin. Los representantes estarán obligados tanto a obtener resultados como a ser responsables de lo que hagan, y tendrán en cuenta que se puede tomar medidas disciplinarias contra ellos, la revocación de poder (mencionada arriba) inclusive. § 6 – El derecho consuetudinarioSe respetará tanto el ejercicio del derecho consuetudinario rom (rromani kris) como su ideología, la cual se define como la primacía de la reconciliación sobre las sanciones formales. Sin embargo, los campos de actividad de este derecho se definirán de tal manera que no contradicen los derechos humanos y las libertades fundamentales. Además, solamente se cumplirán las decisiones cuando los grupos opuestos estén de acuerdo; en cualquier caso, cada grupo tendrá el derecho inalienable a recurrir a otra jurisdicción. § 7 – La igualdad de géneroLa igualdad de género no es un fin en sí mismo, ya que no existe un vínculo directo entre ella y la exactidud de decisiones. Sin embargo, se hará un esfuerzo, continuamente y sistemáticamente, para llegar a tal igualdad en todos los organismos de autoridad y decisiones, en el derecho consuetudinario inclusive. No se podrá realizar esto a través de decisiones puntuales, sino por esfuerzos continuos de persuasión. Capítulo 12 – Símbolos, colores, etc. § 1 – La bandera rom (barǎx)El Congreso de la Unión Rom Internacional en Londres en 1971 estableció la bandera del pueblo rom: una rueda de carreta roja, un símbolo indio, que forma el punto céntrico de un fondo de dos colores. La mitad superior de la bandera es azul y simboliza el cielo, el padre eterno de la humanidad; la mitad inferior es verde y simboliza la tierra, la madre fértil de la humanidad. Esta bandera se debería levantar en fiestas y otros eventos, junto con la bandera nacional del país concerniente y con la bandera europea—todas deberían ser del mismo tamaño y tener la misma visibilidad. También se deberían levantar las banderas de otras comunidades circundantes. Representaciones estilizadas, artísticas, y reinterpretadas de la bandera rom se preferirán a representaciones ne varietur. § 2 – Colores simbólicosLa tradición rom reconoce los colores cálidos (principalmente rojo, amarillo y naranja) como sus colores simbólicos. Al mismo tiempo, verde y azul, los colores de la bandera, están relacionados con la conciencia política emergente de los romaníes. § 3 – El himno roma) La canción Gelem, gelem—la música de la cual es una melodía popular del Banato, y cuyas letras fueron compuestas por Jarko Jovanović durante su primera visita al campo de concentración de Struthof-Natzweiler después de la Segunda Guerra Mundial—ha llegado a ser espontáneamente el himno nacional del pueblo rom, gracias a su popularidad. Se hizo el himno oficial en el Congreso de Ginebra en 1978. Además, en el Congreso en Varsovia en 1990, se publicaron las letras oficiales en cuatro estrofas.b) A diferencia de la mayoría de himnos nacionales, el himno rom Gelem, gelem se puede interpretar con todos los estilos de la música rom tanto tradicional como moderna (oriental, romántico, flamenco, rumba, etc.), con tal de que se respete la dignidad de la canción (la segunda y la tercera estrofa aluden a Samudaripen, el genocidio nazi de los romaníes. CONCLUSIÓNLa Unión Europea reconoce que el trabajo para hacer es una tarea amplia que implica diversas condiciones, entre ellas: una cooperación seria y razonada entre los estados miembros; una cooperación y conversación continua, junto con un intercambio constante de consejos, entre varias áreas de los estados miembros; el desempeño radical de una verdadera dedicación a mejorar las condiciones del pueblo rom (esta dedicación tiene que ser más que formal, más allá de la hipocresía política e ideas preconcebidas de los romaníes, sean negativas o positivas). En esta misma cuestión, tanto el futuro y la credibilidad de la democracia como la estabilidad del continente están en juego. La Unión Europea pide a todos los romaníes (los sinto y los caló inclusives) y a sus organizaciones que se dediquen activamente a participar en el programa desarrollado en este documento, el cual ha sido redactado conjuntamente por la RANELPI (la Red de Activistas Rom en Asuntos Jurídicos y Políticos) y la Unión Europea. Póngase en contacto con nosotros:La Unión Rom Internacional: stahiro.irul@neostrada.pl (este correo electrónico pertenece al presidente de la Unión)oLa voix de Rroms: lavoixdesrroms@gmail.comDisponible y descargable en inglés, francés, español, húngaro, italiano, polaco, rumano, y eslovaco en la página web siguiente:www.rroma-europa.eu
Publicado por El Cuaderno de Un Gitano en 11:33
XII Semana de la Cultura Gitana
Entre los días 13 y 16 de octubre se desarrollaran diversas actividades dirigidas a fomentar la sensibilización de la población de Cartagena y la integración de este colectivo en la sociedad.
Bajo el lema 'La evolución de la familia en la educación', la Semana de la Cultura Gitana celebra este año su décimo segunda edición del 13 al 16 de octubre, con toda una serie de actividades que tienen por objeto potenciar la sensibilización y la participación de la población de Cartagena y, en especial, del pueblo gitano.
Exposiciones, conferencias, programas de radio, campañas de sensibilización en colegios y talleres de música, se incluyen en la programación de este evento en el que colabora la Concejalía de Atención Social del Ayuntamiento de Cartagena y que, una vez más, tendrá como marco el Museo Histórico Militar del antiguo Parque de Artillería.
Las actividades que se van a llevar a cabo con motivo de la XII Semana de la Cultura Gitana, destaca el día 14, a las 11,00 horas, la inauguración de la Exposición en el Parque de Artillería de los trabajos de los concursos de carteles anunciadores del evento y poesías, con expositores para informar sobre los diversos colectivos gitanos, así como la conferencia que dará Juan Santiago García, Mediador del Ayuntamiento de San Pedro del Pinatar, sobre la Evolución de la familia gitana y conservación de valores: Boda Gitana, que tendrá lugar a las 11,30 horas.
Por otro lado, el día 16 de octubre a las 17:00 horas, también en el Parque de Artillería se realizarán las actuaciones de los talleres de música y baile flamenco que se vienen desarrollando desde el mes de agosto, como clausura de la semana, que se cerrará a las 20,00 horas con la intervención del concejal de Atención Social del Ayuntamiento de Cartagena, Antonio Calderón, tras la lectura del tradicional manifiesto.
La Juventud Gitana 2009.
La mayoria de la Juventud Gitana hoy dia disfruta de plena libertdad para elegir a la persona con la que quiere contraer matrimonio.
Ha pasado ha ser un estereotipo lo que siempre se a dicho que eran los padres de ambos los que desde pequeños dispònian ,tamto el noviaje como el matrimonio y que afirmo esto siempre carecio de argumento ni contenido dentro de la ley Gitana en ninguno de los aspectos.ñ
Desde hace unos años la población gitana biene desarrollando una aptitud bastante erronea en algunas de sus decisiones ya que sin estar coacionados por nadie ,ni por su misma cultura contraen matrimonio a muy temprana edad , sin mirar nunca en la mayoria de ocasiones que esta decisión puede llevar a compromisos colaterales que vaces ellos no estan preparados para afrontar , por muy maduros o mayores que bajo su criterio se creean.
Aveces la importancia de la comunicación entre adolescentes y adultos en nuestra cultura es muy importante ya aunque sin poder remediar si podemos introvertirnos dentro de la guia o timon de los inicios de un matrimonio Adolescente Gitano
Publicado por El Cuaderno de Un Gitano en 5:43
SEMANA CULTURAL GITANA EN CARTAGENA 2009 ...
ESTATUTO ENMARCADO DEL PUEBLO ROM DENTRO DE LA UNI...

References: artículo 13
 Artículo 13
 Artículo 13
 Artículo 13
 Artículo 13
 resolución