Source: http://www.senado.gob.mx/64/gaceta_del_senado/2016_02_25/1866
Timestamp: 2019-11-17 06:10:26+00:00

Document:
Gaceta: LXIII/1SPO-92
MIGUEL BARBOSA HUERTA, PRD. HILDA ESTHELA FLORES ESCALERA, PRI.
SE REMITIÓ A LAS COMISIONES DE RELACIONES EXTERIORES, AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE; DE RELACIONES EXTERIORES; Y DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL.
Establece que el interés pactado en el pago de dudas no podrá ser usurario. Señala que se entenderá por usurario el que se calcule a una tasa que se aparte notoria y significativamente de las condiciones de mercado y ponderando al efecto la diversidad del mismo.
Propone que tratándose de entidades financieras deberán ajustarse a lo establecido en la Ley de Instituciones de Crédito y demás leyes mercantiles especiales que las regulan.
It establishes that the interest rate agreed in the payment of doubt may not be usurious. It notes that usurious means which is calculated at a rate that deviates significantly from the notorious and market conditions and pondering diversity effect thereof.
It proposes that in the case of financial institutions must comply with the provisions of the Law on Credit Institutions and other special trade laws that regulate them.
Propone suspender la concesión o asignación para la explotación, uso o aprovechamiento de aguas y bienes nacionales por descargue de aguas provenientes de otras cuencas mediante trasvase que por contaminación afecte o pueda afectar las reservas de aguas que se encuentran en la cuenca receptora.
It proposes to suspend the grant or assignment for the operation, use or water use and discharge of domestic goods by water from other basins by transfer pollution that affects or may affect water reserves found in the catchment.
La reforma propone que para la fijación del salario mínimo, se deben de tomar en cuenta de manera obligatoria, las recomendaciones y/o conclusiones de los estudios que sobre la pobreza realiza el Consejo Nacional de Evaluación de la Política de Desarrollo Social, incorporando al salario mínimo un monto destinado a la disminución de la pobreza.
The reform proposes that for fixing the minimum wage should take into account mandatory basis, the recommendations and / or conclusions of studies on poverty conducted by the National Council for Evaluation of Social Development Policy, incorporating salary minimum amount allocated to poverty reduction.
Pretende que se le paguen los salarios vencidos desde la fecha del despido hasta que se cumplimente el laudo.
It is asking it to pay the arrears from the date of dismissal until the award for completion of wages.
Propone que las instituciones de seguros deberán establecer en todo momento mecanismos de coordinación con la red de hospitales para atender el ingreso de un asegurado e informar de manera inmediata sobre los alcances y cobertura a que tiene derecho conforme a su póliza; así como cubrir el monto total de las cuentas de los asegurados que no reciban respuesta alguna en un plazo máximo de 24 horas, independientemente de las coberturas contratadas y tiempos de espera de padecimientos establecidos en la póliza.
It proposes that insurance institutions must at all times establish coordination mechanisms with the hospital network to meet the income of an insured immediately and report on the scope and coverage you are entitled to under your policy; and cover the full amount of the accounts of the insured who do not receive a reply within a maximum period of 24 hours, regardless of the coverage contracted timeouts and conditions set forth in the policy
El objetivo de la iniciativa es prohibir la entrada a menores de 18 años de edad a la celebración de corridas de toros, rejoneos, vaquilladas, tientas, novilladas y peleas de gallos.
Y busca establecer que las autoridades federales, de las entidades federativas, municipales y de las demarcaciones territoriales del Distrito Federal, en el ámbito de sus respectivas competencias, están obligadas a tomar las medidas necesarias para prevenir, atender y sancionar los casos en que niñas, niños o adolescentes se vean afectados por la incitación a presenciar o participar, ya sea activa o pasivamente, en corridas de toros, rejoneos, vaquilladas, tientas, novilladas y peleas de gallos. Así como trabajos relacionados con dichas actividades.
The aim of the initiative is to prohibit entry to anyone under 18 years of age holding bullfights, mounted bull, vaquilladas, groping, novilladas and cockfights.
And seeks to establish that the federal authorities, federal entities, municipal and territorial demarcations of the Federal District, within their respective powers, are required to take the necessary measures to prevent, treat and punish cases where girls, children or adolescents are affected by incitement to witness or participate, either actively or passively, in bullfights, mounted bull, vaquilladas, groping, novilladas and cockfights. As well as works related to these activities.
Las comisiones dictaminadoras comparten los planteamientos propuestos por la Colegisladora, no obstante, detectaron errores en el texto por lo que proponen adecuaciones a la minuta.
En consecuencia se aprueba reformar los artículos 34 y 38; la definición del concepto prestador de servicios de certificación contenido en el párrafo tercero del artículo 89; el artículo 89 bis; el segundo párrafo del artículo 100; el primer párrafo, el apartado A y sus fracciones I, II y III del artículo102; la fracción III del artículo 108 y, el artículo 110; Se Adiciona un artículo 46 Bis; se incorporan las definiciones digitalización y sello digital de tiempo al párrafo tercero del artículo 89; un CAPÍTULO I Bis denominado “De la Digitalización”, con los artículos 95 bis1, 95 bis 2, 95 bis 3, 95 bis 4, 95 bis 5, y 95 bis 6, al TÍTULO SEGUNDO; un tercer párrafo al artículo 100 y, las fracciones IV, V, VI al artículo 101, pasando la fracción IV actual a ser la fracción VII, del Código de Comercio. Y se adiciona una fracción VII, recorriéndose la actual VII a ser VIII, al artículo 246 del Código Penal Federal.
La minuta proyecto de decreto propone reformar el Código de Comercio para establecer nuevos mecanismos que permitan que los “comerciantes” optimicen su “contabilidad” a través del uso de medios digitales para la conservación de la documentación relacionada con la empresa; adiciona un capítulo denominado “De la Digitalización” en el que se regula la forma en la cual los comerciantes podrán digitalizar sus documentos en el formato que se determine, y tendrán que ser certificados por un “Prestador de Servicios de Certificación” acreditados por la Secretaría de Economía; establece en la “Norma Oficial” los lineamientos sobre la digitalización y conservación de mensajes de datos (la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, ópticos o cualquier otra tecnología); y, otorga mayores facultades a los actuales Prestadores de Servicios de Certificación, con la finalidad de incrementar su oferta de productos y servicios.
The consultative commissions share the approaches proposed by the co-legislator, however, they detected errors in the text they propose adjustments to the minutes.
Consequently approves reform of Articles 34 and 38; the definition of certification service provider contained in the third paragraph of Article 89; Article 89 bis; the second paragraph of Article 100; the first paragraph, subsection A and its fractions I, II and III of article 102; fraction III of Article 108 and Article 110; It adds an item 46 Bis; definitions digitization and digital time stamp to the third paragraph of Article 89 are incorporated; A chapter I Bis called "digitization" BIS1 with Articles 95, 95 bis 2, 95 bis 3, 95 bis 4, 95 bis 5 and 95 bis 6 the SECOND TITLE; a third paragraph to Article 100, fractions IV, V, VI Article 101, from the current fraction IV to be Section VII of the Code of Commerce. And a fraction VII is added, taken across the current to be VIII VII, Article 246 of the Federal Penal Code.
The memorandum decree proposes bill to reform the Code of Commerce to establish new mechanisms to allow "traders" optimize their "accounting" through the use of digital media for the conservation of the documentation related to the company; adds a chapter called "digitization" in the way in which traders can scan your documents in the format to be determined is regulated, and must be certified by a "Service Provider Certification" accredited by the Secretariat Economy; set in the "Official Standard" guidelines on digitization and preservation of data messages (the information generated, sent, received or stored by electronic, optical or any other technology); and gives greater powers to the current Certification Service Providers, in order to increase their range of products and services.
AARÓN IRÍZAR LÓPEZ, POR LAS COMISIONES, PARA PRESENTAR EL DICTAMEN.
FRANCISCO SALVADOR LÓPEZ BRITO, POR LA COMISIÓN DE PESCA Y ACUACULTURA.
ERNESTO GÁNDARA CAMOU, PRI, A FAVOR.
The consultative commissions approved in its entirety the bill, whose main objective is to standardize the use of water for aquaculture, with the use of water in primary activities. For that, the concept of "Harnessing step" is established, understood as that performed in any activity that does not involve volumes of water consumption.
La minuta proponía incluir a la investigación como objetivo primordial de la Estrategia Nacional para la Transición Energética y el Aprovechamiento Sustentable de la Energía.
Al respecto las comisiones dictaminadoras desechan la minuta, en virtud de que ya se encuentra establecido en la Ley Vigente la creación de fondos y fideicomisos que tengan por objeto apoyar la investigación, promoción y aprovechamiento de investigación científica y tecnológica en materia de energía renovable, por lo que carece de viabilidad la propuesta referida, en razón de que no existe materia de estudio de la minuta.
The memorandum proposes to include research as a primary objective of the National Strategy for Energy Transition and Sustainable Use of Energy.
In this regard the consultative commission discarded the bill, under which is already established in the existing law creating funds and trusts that aim to support research, promotion and utilization of scientific and technological research in renewable energy, which it lacks viability referred the proposal, on the grounds that there is no subject matter of the memorandum.
Las comisiones dictaminadoras consideran que modificar el artículo 2 de la Ley para el Aprovechamiento Sustentable de la Energía para reflejar el contenido del artículo 4 constitucional, agregando como un elemento adicional, la finalidad última de proteger el medio ambiente para el desarrollo y bienestar de las personas, en la definición del aprovechamiento sustentable de la energía, prevista en la fracción I del artículo 2 de la misma ley, no puede abarcar "como finalidad última el proteger el medio ambiente y el bienestar de las personas" pues distorsionaría el objeto central de dicha definición restándole sentido lógico así como jurídico, por lo que estiman pertinente desechar la minuta materia del dictamen.
The consultative commissions consider amending Article 2 of the Law for Sustainable Use of Energy to reflect the content of Article 4 of the Constitution, adding as an additional element, the ultimate purpose of protecting the environment for the development and welfare of people in the definition of sustainable use of energy, provided for in section I of Article 2 of the same law, it can not cover "ultimately aims at protecting the environment and welfare of the people" as distort the central object of this definition dismissively logical and legal sense, therefore deem it appropriate to dismiss the matter memorandum of the opinion.
Con la reforma se pretendía modificar el artículo 11 de la Ley para el Aprovechamiento de Energías Renovables y el Financiamiento de la Transición Energética, con la finalidad de que se le otorgue la facultad a la Secretaría de Energía, dentro de la coordinación y ejecución de Programas permanentes, de definir estrategias para promover la realización de proyectos de generación de electricidad a partir de energías renovables en inmuebles e instalaciones destinados al servicio de educación pública y de forma prioritaria en aquellas que no cuentan con el servicio de suministro de energía eléctrica.
Las comisiones dictaminadoras consideran que no se pueden limitar los proyectos a inmuebles e instalaciones destinados al servicio de educación pública, ya que podrían quedar excluidas instalaciones prioritarias como: centros de salud, escuelas, hospitales, entre otros, por lo que estiman pertinente desechar la minuta.
The reform aims to amend Article 11 of the Law on the Use of Renewable Energies and Financing of Energy Transition, in order to be granted the authority to the Secretariat of Energy, within the coordination and implementation of programs permanent, to define strategies to promote projects of electricity generation from renewable energies in buildings and installations for the service of public education and in priority those that do not have service power supply.
The consultative commissions considered that can not be limited projects to buildings and facilities intended for public education service, as they could be excluded priority facilities such as health centers, schools, hospitals, among others, what they consider relevant discard the memorandum.
DOLORES PADIERNA LUNA, PRD, QUIEN SE REFIRIÓ A ÉSTE Y LOS DEMÁS DICTÁMENES EN SENTIDO NEGATIVO DE LA COMISIÓN DE ENERGÍA.
DAVID PENCHYNA GRUB, PRESIDENTE DE LA COMISIÓN DE ENERGÍA.
La minuta buscaba modificar el artículo 10 de la Ley de Energía para el Campo, con la finalidad de establecer una medida de protección a los beneficiarios de la cuota energética, para que la misma sea utilizada en forma correcta y para los fines establecidos en la Ley de Energía para el Campo, por lo que se estima necesario prever de forma explícita que la cuota energética, en materia de acuacultura y pesca ribereña, es intransferible.
Las comisiones de estudio estiman que la propuesta de mérito carece de viabilidad debido a que no se advierte la necesidad de que la cuota energética para acuacultura y pesca sea intransferible.
The memorandum sought to amend Article 10 of the Law on Rural Energy, in order to establish a measure of protection to beneficiaries of the energy quota, so that it is used correctly and for the purposes set out in the Law Energy for the field, which is estimated necessary to provide explicitly that energy share, on aquaculture and coastal fisheries, is non-transferable.
Study groups estimate that the proposal lacks merit viability because the need for energy for aquaculture and fisheries quota is nontransferable are not warned.
La iniciativa proponía establecer que la Federación, los Estados, el Distrito Federal y los Municipios, tomen todas las medidas apropiadas para garantizar que la niñez se vea protegida contra toda forma de discriminación o castigo por causa de su condición, actividad, opiniones expresadas o creencias.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras proponen desechar la iniciativa en virtud de que su propósito se encuentra regulado en la propia Constitución en los artículos 1, 4 y 73, fracción XXIX-P, por lo anterior, estiman que la propuesta ha quedado sin materia.
The Initiative proposes to establish that the Federation, the States, the Federal District and the municipalities, take all appropriate measures to ensure that children are see protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of their status, activities, expressed opinions, or beliefs.
In this regard, the consultative commission proposed discard the initiative under its purpose is regulated in the Constitution in Articles 1, 4 and 73, section XXIX-P, by the above, it believes that the proposal has run out of material.
La iniciativa proponía establecer que la Federación contribuirá directamente a través de su hacienda pública y de la programación del gasto anual que se realiza en el Presupuesto de Egresos, con recursos que provean de presupuesto adicional al que reciben de los Estados, a los órganos de tutela de los derechos consagrados en el Capítulo I del Título Primero de esta Constitución.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras proponen desechar la iniciativa en virtud de que su propósito entraña un objeto contradictorio con el régimen de asignación de esferas de competencia en los ámbitos de las contribuciones y los egresos públicos en el sistema federal, por lo que, pretenden su desechamiento.
The initiative proposes to establish that the Federation contributes directly through its public finances and programming of annual expenditure to be done in the Expenditure Budget with resources that provide additional budget to that received from States, organs of guardianship of the rights contained in Chapter I of Title I of the Constitution.
In this regard, the consultative commission proposed discard the initiative under their purpose involves a contradictory object with the regime of allocation of spheres of competence in the areas of taxes and public expenditures in the federal system, so, seek their waste handling.
La iniciativa proponía incorporar en los contenidos de la impartición de la educación básica y media superior que compete al Estado, el conocimiento de las culturas originarias para asegurar su preservación.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras proponen desechar la iniciativa en virtud de que su propósito se encuentra regulado en el artículo 7 de la Ley General de Educación, por lo anterior, estiman que la propuesta ha quedado sin materia.
The initiative proposes to incorporate the contents of the delivery of basic education and higher average it is for the State, the knowledge of indigenous cultures to ensure their preservation.
In this regard, the consultative commission proposed discard the initiative under its purpose is regulated in Article 7 of the General Education Law, by the above, it believes that the proposal has run out of material.
La iniciativa proponía incorporar al artículo 1 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, que los preceptos de la orientación sexual y la identidad de género, quedarán expresamente prohibidos y no serán motivo de discriminación en el país.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras proponen desechar la iniciativa en virtud de que la redacción actual del artículo 1 constitucional comprende la prohibición de discriminar por motivos de identidad de género o de orientación sexual, por lo anterior, estiman que la propuesta ha quedado sin materia.
The initiative proposes to incorporate article 1 of the Political Constitution of the Mexican United States, that the precepts of sexual orientation and gender identity, shall be expressly prohibited and will not be grounds for discrimination in the country.
In this regard, the consultative commission proposed discard the initiative under the current wording of Article 1 of the Constitution includes the prohibition of discrimination on grounds of gender identity or sexual orientation, by the above, believe that the proposal has run out of material.
La iniciativa proponía trasladar la facultad de establecer las tarifas eléctricas a la Comisión Reguladora de Energía previa opinión de su Consejo Consultivo, y que dichas tarifas se fijen, se ajusten o reestructuren, de manera que tienda a cubrir las necesidades financieras y las de ampliación del servicio público, y el racional consumo de energía con pleno respeto al ejercicio y disfrute del derecho de suministro de los usuarios.
Las comisiones dictaminadoras consideran que el que se confiera la facultad de aprobación, ajuste o reestructuración de las tarifas del servicio público de energía eléctrica a la Comisión Reguladora de Energía no garantiza la imparcialidad en la toma de decisiones, así como el que únicamente se consideren criterios técnicos, económicos y financieros en la determinación de la estructura y nivel de las tarifas eléctricas. Por lo que, estiman que no es procedente y la desechan.
The initiative proposes to transfer the power to set electricity tariffs to the Regulatory Commission prior Energy opinion of its Advisory Council and that these rates are set, adjust or restructure so that tends to cover financial needs and expansion public service and rational energy consumption with full respect for the exercise and enjoyment of the right to supply users.
The consultative commissions considered that the power of approval, adjustment and restructuring of utility rates electricity to the Energy Regulatory Commission is granted does not guarantee impartiality in decision-making, and that only criteria considered technical, economic and financial in determining the structure and level of electricity tariffs. So, they consider that it is not appropriate and discarded
La iniciativa presentada por el Congreso del Estado de Nuevo León proponía establecer que por la falta de pago oportuno, el servicio de energía eléctrica cuando se trate de viviendas habitadas de bajo consumo, se reducirá en el periodo normal de facturación siguiente al del adeudo, y solo podrá ser suspendido hasta el segundo periodo de adeudo normal de facturación, bajo ninguna circunstancia podrá retirarse el medidor. Y la iniciativa del Senador Mario Delgado, pretendía expedir la Ley de Hidrocarburos.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras proponen desechar las iniciativas en virtud de la publicación, en el Diario Oficial de la Federación en agosto de 2014, de diversas leyes en materia energética, quedando abrogada la Ley del Servicio Público de Energía Eléctrica y se expidió la Ley de Hidrocarburos.
The initiative presented by of the State of Nuevo Leon Congress proposed to establish that the lack of timely payment, the electricity service in the case of inhabited dwellings low consumption will be reduced in the normal period following the debit billing, and it may be suspended only until the second period of normal debit billing under any circumstances the meter may be withdrawn. And the initiative of Senator Mario Delgado, intended to issue the Hydrocarbons Law.
In this regard, the consultative commissions proposed disposing of initiatives under the publication in the Official Gazette in August 2014, several laws on energy, being abrogated the Law of Public Service Electric Power and the Law was issued Hydrocarbons.
Oficio del congreso del estado de Nuevo León, con la que remite proyecto de decreto:
Uno, por el que se adiciona el artículo 26 de la Ley del Servicio Público de Energía Eléctrica.
La iniciativa proponía que el recurso petrolero se convirtiera en reserva a través de la actividad exploratoria con la finalidad de garantizar la seguridad energética del país en hidrocarburos.
Las comisiones dictaminadoras consideran que se tendría que hacer una reforma a la Ley Federal de Presupuesto y Responsabilidad Hacendaria, y no a las que pretende el proponente. Por lo que, resolvieron dar por concluido el procedimiento legislativo de la iniciativa y solicitan se archive el proyecto de decreto materia del presente dictamen como asunto plenamente concluido.
The initiative proposes that the oil resources become reserves through exploration activities in order to ensure energy security of the country in hydrocarbons.
The consultative commissions would have to consider a reform to the Federal Budget and Fiscal Responsibility, and not those sought by the proposer. So, they decided to terminate the legislative procedure of the initiative and request the draft decree subject of this opinion as a matter fully concluded is filed.
La iniciativa pretendía modificar el artículo 4 de la Ley Reglamentaria del artículo 27 Constitucional en el Ramo del Petróleo, con la finalidad de incorporar dentro de la discusión de las leyes reglamentarias de la reforma constitucional en materia de energía, los objetivos del Sistema Nacional de Gasoductos.
Las comisiones dictaminadoras consideran que la propuesta carece de viabilidad, en razón de que las leyes secundarias en materia energética ya han sido publicadas en el Diario Oficial de la Federación el pasado 11 de agosto de 2014.
The initiative aims to amend Article 4 of the Regulatory Law of Constitutional Article 27 in the Petroleum Sector, in order to incorporate into the discussion of the regulatory laws of constitutional reform in energy, the objectives of the National Gas Pipeline System.
The consultative commissions considered that the proposal lacks viability, because that secondary laws on energy have already been published in the Official Gazette last August 11, 2014.
JUAN CARLOS ROMERO HICKS, POR LAS COMISIONES, PARA PRESENTAR EL DICTAMEN.
SE TURNÓ A LAS COMISIONES DE LOS DERECHOS DE LA NIÑEZ Y DE LA ADOLESCENCIA Y DE LA FAMILIA Y DESARROLLO HUMANO.
De la Senadora Lilia Guadalupe Merodio Reza, del grupo parlamentario del PRI, sobre el “Día Internacional del Implante Coclear”.
Se convoca a la Vigésima Tercera Reunión Ordinaria de Trabajo de la Comisión, la cual tendrá verificativo el jueves 25 de febrero de 2016 a las 10:00 horas, en la Sala 7, ubicada en la Planta Baja del Edificio "Hemiciclo".
Convocatoria y propuesta de orden del día para la Décima Reunión Ordinaria de la Comisión, que tendrá verificativo el próximo jueves 25 de febrero del año en curso, a las 10:30 horas, Sala 1 planta baja del Hemiciclo.
Convocatoria a la Reunión Ordinaria de Trabajo de la Comisión, que se llevará a cabo el día jueves 25 de febrero a las 10:30 horas,en la Sala 6 de la Planta Baja del Edificio del Hemiciclo.

References: artículo 89
 artículo 89
 artículo 100
 artículo102
 artículo 108
 artículo 110
 artículo 46
 artículo 89
 artículo 100
 artículo 101
 artículo 246
 artículo 2
 artículo 4
 artículo 2
 artículo 11
 artículo 10
 artículo 7
 artículo 1
 artículo 1
 artículo 26
 artículo 4
 artículo 27