Source: http://docplayer.org/463578-1-statut-juridique-et-siege-1-rechtsstellung-und-sitz.html
Timestamp: 2017-06-25 04:11:47+00:00

Document:
1 Statut juridique et siège 1 Rechtsstellung und Sitz - PDF
Download "1 Statut juridique et siège 1 Rechtsstellung und Sitz"
1 Fremdsprachenunterricht an Hochschulen in der Schweiz (IG-FHS) Enseignement des langues dans les Hautes Ecoles en Suisse (GI-ELHE) Interessengruppe der Groupe d intérêt de la STATUTS Vereinigung für Angewandte Linguistik in der Schweiz Association Suisse de Linguistique Appliquée Associazione Svizzera di Linguistica Applicata Swiss Association for Applied Linguistics STATUTEN 1 Statut juridique et siège 1 Rechtsstellung und Sitz Le groupe d'intérêt "Enseignement des langues dans les Hautes Ecoles en Suisse" (GI-ELHE) est une association au sens de l'art. 60ff. du Code civil suisse. Le siège de l'association est la haute école dans laquelle travaille le membre de la présidence chargé de la gestion de l'association. Les archives de l'association sont déposées dans cette haute école. Lʼassociation est membre de CercleS (Confédération Européenne des Centres de Langues de lʼenseignement Supérieur), lʼorganisation faîtière européenne des associations des centres de langues indépendantes. L'association est en même temps un groupe d'intérêt (GI) de l'association suisse de linguistique appliquée (VALS/ASLA) au sens de l'art. 4.6 des statuts de la VALS/ASLA. Die Interessengruppe Fremdsprachenunterricht an Hochschulen der Schweiz (IG- FHS) ist ein Verein im Sinne von Art. 60ff. des Schweizer Zivilrechts. Der Sitz des Vereins ist die Hochschule, an welcher das für die Geschäftsführung designierte Mitglied des Präsidiums arbeitet. Die Archive des Vereins werden an dieser Hochschule aufbewahrt. Der Verein ist Mitglied von CercleS (Confédération Européenne des Centres de Langues de l'enseignement Supérieur), dem europäischen Dachverband unabhängiger Vereinigungen von Sprachenzentren. Der Verein ist zur gleichen Zeit eine Interessengruppe (IG) der Vereinigung Angewandter Linguistik in der Schweiz (VALS/ASLA) im Sinne des Art. 4.6 der Statuten der VALS/ASLA. 2 But 2 Ziel Le GI-ELHE a pour but de promouvoir l'enseignement des langues dans les hautes écoles en Suisse. Il traite des thèmes qui sont importants pour le développement de l'enseignement général et spécialisé des langues et de sa didactique. Le GI-ELHE collabore avec d'autres milieux et organisations intéressés au niveau national, européen et international. À cette fin : il fait circuler des informations relatives à ce domaine; il organise au moins une fois par année une assemblée; il encourage la participation aux congrès suisses de linguistique appliquée de la VALS/ASLA; encourage la collaboration entre les diverses personnes et institutions qui exercent une activité dans les hautes écoles suisses dans le domaine de l'enseignement des langues Die IG-FHS hat zum Ziel, den Fremdsprachenunterricht an den Schweizer Hochschulen zu fördern. Sie behandelt Themen, die für die Entwicklung des allgemeinen Sprachunterrichts und des Fachsprachenunterrichts wichtig sind. Die IG-FHS arbeitet mit anderen interessierten Stellen und Organisationen auf nationalem, europäischem und internationalem Niveau zusammen. Zu diesem Zweck: verteilt sie Informationen zu diesem Bereich; organisiert sie mindestens ein Mal im Jahr eine Versammlung; ermutigt sie zur Teilnahme an den Schweizer Tagungen der VALS/ASLA; fördert sie die Zusammenarbeit unterschiedlicher Personen und Institutionen, die eine Tätigkeit im Bereich des Sprachenlernens und seiner Didaktik an den Schweizer Hochschulen ausüben; Statuten /52 et de sa didactique; il représente les intérêts de ces derniers dans des organisations internationales, en particulier auprès de la Confédération Européenne des Centres de Langues dans l'enseignement Supérieur (CercleS); il est membre à part entière de CercleS pour la Suisse. vertritt sie die Interessen der letzteren in internationalen Organisationen, insbesondere in der «Confédération Européenne des Centres de Langues dans l'enseignement Supérieur» (CercleS); ist sie Vollmitglied in CercleS für die Schweiz. 3 Membres 3 Mitglieder Le GI-ELHE se compose de membres institutionnels et de membres individuels. L'admission de tout membre au sein du GI- ELHE se fait à la suite d'une demande écrite adressée à la présidence collégiale, sous réserve d'une approbation de l'assemblée des membres. Une présentation des domaines d'activité et une lettre de motivation doivent être jointes à cette requête. Chaque membre institutionnel dispose d'une voix à l'assemblée générale de CercleS et il est représenté au Comité de coordination et au Comité exécutif selon les statuts de la Confédération. Seules les personnes rattachées a un membre institutionnel peuvent présenter leur candidature à l'élection du Comite exécutif de CercleS. Les membres du GI-ELHE à titre individuel ne sont pas éligibles. Die IG-FHS setzt sich aus institutionellen und individuellen Mitgliedern zusammen. Die Aufnahme jedes Mitglieds in die IG-FHS geschieht auf Grund einer schriftlichen Anfrage an das Präsidium unter Vorbehalt einer Annahme durch die Mitgliederversammlung. Eine Aufstellung der Arbeitsbereiche und ein Motivationsschreiben müssen jeder Anfrage beigefügt sein. Jedes institutionelle Mitglied besitzt eine Stimme in der Generalversammlung von CercleS und wird im Koordinationskomitee und im Exekutivkomitee entsprechend den Statuten dieser Vereinigung vertreten. Nur Personen, die einem institutionellen Mitglied angehören, können für die Wahlen zum Exekutivkomitee von CercleS kandidieren. Individuelle Mitglieder der IG-FHS sind nicht wählbar. 3.1 Membres institutionnels 3.1 Institutionelle Mitglieder Tout institut, centre de langues et médiathèque d'une haute école suisse, qui soutient les buts du GI-ELHE, peut devenir membre institutionnel et se faire représenter aux assemblées de membres par un/e délégué/e ou en cas d'absence du/de la délégué/e par sa/son suppléant/e. Alle Institute, Sprachenzentren und Mediatheken einer Schweizer Hochschule, die die Ziele der IG-FHS unterstützen, können institutionelle Mitglieder werden und sich an den Mitgliederversammlungen durch eine/n Delegierte/n oder bei Abwesenheit der/des Delegierten durch deren Stellvertreter/in vertreten lassen. 3.2 Membres individuels 3.2 Individuelle Mitglieder Peut devenir membre individuel toute personne exerçant une activité dans le domaine de l'enseignement de la langue et de sa didactique au sein d'un institut, centre de langues ou d'une médiathèque, dont l'institution n'est pas membre institutionnel du Groupe d'intérêt. Elle ou il soutient les buts du GI-ELHE. Für eine individuelle Mitgliedschaft muss die entsprechende Person eine Tätigkeit im Bereich des Sprachenunterrichts und seiner Didaktik in einem Institut, Sprachenzentrum oder einer Mediathek ausüben, deren Institution nicht institutionelles Mitglied der Interessengemeinschaft ist. Sie oder er unterstützt die Ziele der IG-FHS. Statuten /53 3.3 Cotisations 3.3 Mitgliederbeiträge Le montant des cotisations annuelles de l'association est fixé par l'assemblée des membres pour les membres institutionnels aussi bien que pour les membres individuels. Les membres qui même après rappel ne s'acquittent pas de leurs cotisations, peuvent être exclus de l'assemblée des membres de l'association. 3.4 Démission 3.4 Austritt La démission du GI-ELHE peut être présentée en tout temps sous forme écrite à l'intention de la présidence collégiale. Die Höhe der Mitgliederbeiträge der Vereinigung wird durch die Mitgliederversammlung für die institutionellen wie auch individuellen Mitglieder festgelegt. Mitglieder, die auch nach einer Mahnung ihren Beitrag nicht entrichten, können von der Mitgliederversammlung aus der Vereinigung ausgeschlossen werden. Ein Austritt aus der IG-FHS kann jederzeit auf schriftlichem Weg erfolgen und muss an das Präsidium adressiert sein. 4 Organes du GI ELHE 4 Organe der IG-FHS 4.1 Les organes du GI-ELHE sont: 4.1 Die Organe der IG-FHS sind: l'assemblée des membres le comité directeur les groupes de projet ou bien les groupes de travail die Mitgliederversammlung der Vorstand die Projektgruppen bzw. Arbeitsgruppen 4.2 L'assemblée des membres 4.2 Die Mitgliederversammlung L'assemblée des membres est l'organe suprême du GI-ELHE; elle se réunit au moins une fois par année pour une assemblée ordinaire. Des assemblées supplémentaires peuvent être convoquées par la présidence collégiale ou à la demande de 20% des membres Die Mitgliederversammlung ist das oberste Organ der IG-FHS, die mindestens ein Mal pro Jahr in einer ordentlichen Versammlung zusammentritt. Zusätzliche Versammlungen können durch das Präsidium oder auf Antrag von mindestens 20% der Mitglieder einberufen werden. La convocation aux assemblées doit comporter un ordre du jour et être envoyée aux membres au moins 10 jours à l'avance. Elle est adressée aux délégués des membres institutionnels aussi bien qu'aux membres individuels. Tous les membres du GI-EHLE ont le droit de vote à l'assemblée des membres. Sur invitation du responsable d'un groupe de travail/de projet, les membres du dit groupe peuvent être conviés à l'assemblée des membres en tant qu'hôtes sans droit de vote L'assemblée des membres traite toutes les affaires qui ne relèvent pas des questions spécifiques des autres organes. Die Einladung zu den Versammlungen muss eine Traktandenliste enthalten und mindestens 10 Tage im Voraus verschickt werden. Sie geht an die Delegierten der institutionellen Mitglieder wie auch an die individuellen Mitglieder. Alle Mitglieder der IG-FHS haben Stimmrecht auf der Mitgliederversammlung. Auf Einladung einer Arbeits-/Projektgruppenleitung können Mitglieder der Arbeits- bzw. Projektgruppe als Gäste ohne Stimmrecht eingeladen werden Die Mitgliederversammlung behandelt alle Angelegenheiten, die nicht spezifische Fragestellungen anderer Organe betreffen. Statuten /54 En particulier, elle: élit les membres du comité directeur élit le vérificateur / la vérificatrice des comptes détermine les thèmes possibles des groupes de projet et de travail, et choisit le/la responsable de projet, qui doit être membre du GI-ELHE ou bien collaborateur/trice d'un membre institutionnel. Les décisions et les élections sont prises à la majorité simple des membres présents, à l'exception des points mentionnés dans l'art. 5 des présents statuts. 4.3 Le comité directeur 4.3 Der Vorstand Le comité directeur se compose d'une présidence collégiale de 2 à 3 membres (coprésident/co-présidente), et d'un trésorier/d'une trésorière. Sie wählt die Mitglieder des Vorstandes; wählt den Rechnungsprüfer/die Rechnungsprüferin bestimmt die allfälligen Projektthemen der Projekt- und Arbeitsgruppen und wählt die Projektleiterin oder den Projektleiter, die oder der Mitglied der IG-FHS bzw. Mitarbeiter eines institutionellen Mitgliedes sein muss. Entscheide und Wahlen erfolgen mit einfachem Mehr der Anwesenden, mit Ausnahme der Punkte, die in Art. 5 der Statuten erwähnt sind Der Vorstand setzt sich aus einem Präsidium von 2 bis 3 Co-Präsidentinnen bzw. Co-Präsidenten und einem Kassier/einer Kassiererin zusammen. Tous sont élus par l'assemblée pour une durée de 2 ans. Une réélection est possible. Alle Vorstandsmitglieder werden durch die Versammlung für die Dauer von 2 Jahren gewählt. Eine Wiederwahl ist möglich La présidence collégiale gère les affaires de l'association entre les assemblées et représentent les intérêts du GI-ELHE auprès de CercleS et au sein de la VALS/ASLA. Le secrétariat du GI-ELHE est organisé par le membre de la présidence chargé de la gestion de l'association Die Co-Präsidentinnen bzw. Co- Präsidenten führen die Geschäfte der Vereinigung zwischen den Versammlungen und vertreten die IG-FHS innerhalb von CercleS und VALS/ASLA. Das Sekretariat der IG-FHS wird von dem für die Geschäftsführung designierten Mitglied des Präsidiums organisiert. 4.4 Groupes de travail et de projet 4.4 Arbeits- oder Projektgruppen Les groupes de projet ou de travail traitent de domaines particuliers de l'enseignement des langues (thèmes) à l'attention de l'assemblée des membres. Le responsable du projet choisit les membres du groupe de projet, respectivement du groupe de travail. Il est possible d'inclure des personnes qui ne sont pas membres individuels ou qui travaillent dans une institution qui, elle-même, n'est pas membre du GI-ELHE. Die Projekt- und Arbeitsgruppen erarbeiten spezielle Bereiche des Sprachenunterrichts (Projektthemen) zuhanden der Mitgliederversammlung. Die Projektleitung bestimmt die Mitglieder der jeweiligen Projekt- und Arbeitsgruppe. Es können auch Personen einbezogen werden, die nicht individuelle Mitglieder sind oder in Institutionen arbeiten, die nicht Mitglieder der IG-FHS sind. 4.5 Vérification des comptes 4.5 Rechnungsprüfung Les comptes sont vérifiés chaque année par un vérificateur / une vérificatrice, qui est élu/e par lʼassemblée pour une période de 2 ans. Une réélection est possible. Die Rechnungsprüfung erfolgt jährlich durch einen Rechnungsprüfer/eine Rechnungsprüferin, der oder die durch die Versammlung für die Dauer von 2 Jahren gewählt wird. Eine Wiederwahl ist möglich. Statuten /55 5 Changements de statuts et dissolution du GI-ELHE Une modification des statuts peut être proposée par le comité directeur, par un groupe de projet ou par 10% des membres. Une proposition de changement, rédigée dans les termes, doit être distribuée aux membres avec l'ordre du jour. L'assemblée des membres décide des changements de statuts à la majorité des deux tiers des membres présents. Pour procéder à la dissolution du GI-ELHE, les deux tiers des membres doivent être présents. Si ce nombre n'est pas atteint, une nouvelle assemblée est convoquée. Les membres présents à cette nouvelle assemblée procèdent à la dissolution, même si le quorum n'est pas atteint. Pour ce faire, il est nécessaire d'obtenir la majorité des deux tiers des membres présents. En cas de dissolution du GI-ELHE, ses actifs seront transférés à la VALS/ASLA ou une association ayant les mêmes buts. 5 Statutenänderungen und Auflösung der IG-FHS Eine Statutenänderung kann durch den Vorstand oder durch 10% der Mitglieder vorgeschlagen werden. Der Änderungsvorschlag muss den Mitgliedern zusammen mit der Traktandenliste im Wortlaut zugestellt werden. Die Mitgliederversammlung beschliesst die Statutenänderungen mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden Mitglieder. Für eine Auflösung der IG-FHS müssen zwei Drittel der Mitglieder anwesend sein. Falls diese Anzahl nicht erreicht wird, wird eine neue Versammlung einberufen. Wenn auch an dieser das Quorum nicht erreicht wird, entscheiden die an diesem Termin anwesenden Mitglieder über die Auflösung. Für den Entscheid braucht es die Zweidrittelmehrheit der anwesenden Mitglieder. Im Falle einer Auflösung der IG-FHS wird das IG-Vermögen der VALS/ASLA übertragen bzw. einer Vereinigung mit denselben Zielen. 6 Divers 6 Verschiedenes L'année comptable correspond à l'année civile. L'année administrative est déterminée par la période entre deux assemblées des membres ordinaires. Das Rechnungsjahr entspricht dem Ziviljahr. Das Verwaltungsjahr wird bestimmt durch die Zeitspanne zwischen zwei ordentlichen Mitgliederversammlungen. Les présents statuts ont été modifiés et adoptés par l'assemblée des membres à Neuchâtel le 14 novembre 2014; ils entrent aussitôt en vigueur. Die vorliegenden Statuten wurden von der Mitgliederversammlung in Neuchâtel am 14. November 2014 angepasst und einstimmig angenommen; sie treten sofort in Kraft. Statuten /5 Ähnliche Dokumente
Art. 1. PERSONALITE ET SIEGE 1.1 FSSD (Fédération Suisse de Speeddown) est une fédération au sens des articles 69-79 code civil suisse, neutre sur le plan confessionnel et politique. Elle ne poursuit aucun Mehr A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche
Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche Mehr 2015) de l'association du corps professoral de l'université de Fribourg
Recueil systématique..0 Statuts du mai 00 (Etat le mars 05) de l'association du corps professoral de l'université de Fribourg Statuten vom. Mai 00 (Stand am. März 05) des Vereins der Körperschaft der Professorinnen Mehr du 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 Geowissenschaften Naturwissenschaftlichen Fakultät
Statuts Statuten du 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 du Département de géosciences des Departements für Geowissenschaften Le Conseil de la Faculté des sciences Vu l article 47 de la loi du 19 novembre Mehr Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d Mehr Schulstruktur Kindergarten und Grundschule
Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu Mehr AIPPI. Association Internationale pour la Protection de la Propriété Industrielle. Projet de nouveaux statuts Projet d'un nouveau règlement
AIPPI Association Internationale pour la Protection de la Propriété Industrielle Annuaire 199411V Projet de nouveaux statuts Projet d'un nouveau règlement Proposed new Statutes Proposed new Regulations Mehr du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003
Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/ Mehr Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015
Mandat der Kommission für den Fonds für Frauenarbeit (FFA) des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Mandat de la Commission pour le Fonds pour le Travail des Femmes (FTF) de la Fédération Mehr Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung, Mehr STATUTEN STATUTS SCHWEIZERISCHER FACHVERBAND FÜR SONNENENERGIE ASSOCIATION SUISSE DES PROFES- SIONNELS DE L ENERGIE SOLAIRE. 1.
STATUTEN STATUTS SCHWEIZERISCHER FACHVERBAND FÜR SONNENENERGIE Wo nur die männliche Form erwähnt ist, gilt dasselbe selbstverständlich auch für die weibliche Form. NAME, ZWECK UND SITZ 1. Name und Sitz Mehr Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français
ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 Paroles ABC - Vor der Tür liegt dicker Schnee. DEFG - Wenn ich in die Schule geh. HIJK Das hier ist der Mustafa LMNO - Und die Karin und der Jo. PQRST - Nach der Schule Mehr FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE. Cordialement Abderrahman Machraoui
Cher collègue, INFORMATIONS FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE Les spécialisations en Allemagne durent en général cinq ans. La spécialisation en Médecine Interne dure aussi autant. Pour Mehr TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November Mehr du 14 janvier 2003 vom 14. Januar 2003
Recueil systématique 4...0 Statuts Statuten du 4 janvier 00 vom 4. Januar 00 du Département de Gestion de l Université de Fribourg (Suisse) des Departements für Betriebswirtschaftslehre der Universität Mehr PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports
VSS-PREIS Auszeichnung von Bachelor- und Masterarbeiten sowie Dissertationen aus dem Strassen- und Verkehrswesen Reglement PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat Mehr du 23 février 2010 vom 23. Februar 2010
Recueil systématique.5.0 Statuts Statuten du février 00 vom. Februar 00 de l'association du personnel administratif et technique de l Université de Fribourg des Vereins des administrativen und technischen Mehr CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX**
CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL GDAAI GDAAH GDAZT WARRANT-VALOR 4302803 4302798 4302772 WARRANT-ISIN GB00B3CFH791 Mehr Statuten der Tierärztlichen Vereinigung für Lebensmittelsicherheit
Statuts de l association vétérinaire pour la sécurité alimentaire et la santé animale Pour des raisons de clarté et de présentation aussi brève que possible la forme masculine pour les personnes et les Mehr 1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket
1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket Infolge einer Dividendenzahlung der Diamond Offshore Drilling Inc (DO UN Equity) werden per 29. April 2009 folgende Anpassungen der Zertifikatsbedingungen Mehr Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing
Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne Mehr (Stimmen = votes; Ja = oui, yes; Nein = non, no; Enthaltungen = abstentions)
Ergebnisse der Abstimmungen an der ordentlichen Generalversammlung der Novartis AG, 25. Februar 2014 Résultats des votations de l Assemblée générale ordinaire de Novartis SA, 25 février 2014 Voting results Mehr Statuten - Status Association des Psychologues du Valais - APVs Assoziation der Psychologinnen und Psychologen des Wallis - APW
Statuten - Status Association des Psychologues du Valais - APVs Assoziation der Psychologinnen und Psychologen des Wallis - APW I CHAPITRE I I KAPITEL I NOM ET SIÈGE NAME UND SITZ Art. 1 Art. 2 «L Association Mehr KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum Mehr CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN
CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL RIOEA GAZCD GAZCE UNDERLYING Companhia Vale Do Rio Doce (CVRD) Gazprom Gazprom WARRANT-VALOR Mehr Magische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle Mehr Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les Mehr Gönner-Vereinigung der Schwimmclubs Romanshorn, St. Gallen und Arbon STATUTEN
Gönner-Vereinigung der Schwimmclubs Romanshorn, St. Gallen und Arbon STATUTEN Grundsätze Artikel 1 Unter dem Namen "Gönnervereinigung der Schwimmclubs Romanshorn, St. Gallen und Arbon, in der Folge "Vereinigung Mehr Stromboli Verein Kinderbetreuung Kleinbasel STATUTEN
Stromboli Verein Kinderbetreuung Kleinbasel STATUTEN 1. Name und Sitz Unter dem Namen Stromboli Verein Kinderbetreuung Kleinbasel besteht ein Verein im Sinne von Art.60 79 ff. ZGB mit Sitz in Basel. Der Mehr Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett
Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture : Mehr La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8
Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009 Mehr Tables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst Mehr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES
Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle Mehr Verein Zur ich Film Fe stival Supporter s. Statu ten
Verein Zur ich Film Fe stival Supporter s Statu ten Inhaltsübersicht Teil I Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 Name und Sitz Artikel 2 Zweck Teil II Mitgliedschaft Artikel 3 Ordentliche Mitglieder Artikel Mehr Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises
Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie Mehr Swiss CATIA User Association Statuten
1. Auftrag der SCUA SCUA ist eine Interessengemeinschaft von Kunden, die mit Systemen aus den PLM Solutions von Dassault Systèmes (DS) arbeiten. Das Ziel besteht darin, die Zufriedenheit der Kunden zu Mehr Studienreglement für den Certificate of Advanced Studies in Financial. der Universitäten Bern und Genf. Vom 20. Mai 2015.
Règlement d études du «Certificate of Advanced Studies in Financial Regulation (CAS Financial Regulation)» conjoint aux Universités de Berne et de Genève Studienreglement für den Certificate of Advanced Mehr Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen Mehr PAG en vigueur partie graphique
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc Mehr Schweizerischer Hängegleiter Verband Fédération Suisse de vol Libre Federazione Svizzera di Volo Libero
SHV FSVL FSVL Schweizerischer Hängegleiter Verband Fédération Suisse de vol Libre Federazione Svizzera di Volo Libero Das bietet der SHV Mit einer SHV-Mitgliedschaft profitierst Du von: -- der äusserst Mehr VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore Mehr Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept Mehr SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE
TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte Mehr Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin )
Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin ) 3,50% Anleihe 2002-2015 von CHF 200'000'000 (ISIN: CH0014941667) 2,00% Anleihe 2005-2011 von CHF 200'000'000 Mehr EINLADUNG / INVITATION
L invalidité, quels enjeux en transfrontalier? Acteurs, reconnaissance, prestationen France, en Allemagne et en Suisse Erwerbsminderung/Invalidität grenzüberschreitende Herausforderungen Akteure, Anerkennung Mehr du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013
Recueil systématique..9 Règlement Reglement du 9 décembre 0 vom 9. Dezember 0 d application de l identité visuelle (Corporate Design) de l Université de Fribourg über die Anwendung der visuellen Identität Mehr Pädagogische und didaktische Ausbildung und Einführung in die praktische Ausbildung
UNIVERSITÉ DE FRIBOURG MATHEMATISCH-NATURWISSENSCHAFTLICHE FAKULTÄT Auszug aus des Studienplan zur Erlangung des Bachelors of Science für die Fächer des Sekunderstufe I Pädagogische und didaktische Ausbildung Mehr Schweizerische Gesellschaft Technik und Armee (STA) Statuten. Art. 1 Name, Sitz, Gerichtsstand und Dauer
Schweizerische Gesellschaft Technik und Armee (STA) Statuten Art. 1 Name, Sitz, Gerichtsstand und Dauer 1.1 Die Schweizerische Gesellschaft Technik und Armee (STA) ist ein Verein im Sinne von Art. 60 ff Mehr Satzung des Vereins Le Carrefour e.v. Statuts de l association Le Carrefour e.v. 1. Nom, siège, année d exercice. 1. Name, Sitz, Geschäftsjahr
Satzung des Vereins Le Carrefour e.v. Statuts de l association Le Carrefour e.v. 1. Name, Sitz, Geschäftsjahr (1) Der Verein trägt den Namen «Le Carrefour Francophone de Hanovre et sa région», kurz genannt Mehr Statuten des Vereins KaTina Kindertagesstätte
Statuten des Vereins KaTina Kindertagesstätte Art. 1 Name und Sitz Unter dem Namen "KaTina Kindertagesstätte" besteht ein Verein im Sinne des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (ZGB) Artikel 60 bis 79 mit Mehr Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen
Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57 Mehr TOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST
08 au 13 mars TOURNOIS HANDICAP 2ème 2016 RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS 20.- MIAMI LOW COST 2ème MIAMI LOW COST Tournoi avec handicap et Re-entry Du 8 au 13.03.2016 REGLEMENT Ce Mehr LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000
Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige Mehr In Übereinstimmung mit den Anleihebedingungen wurde folgende Zinssatzfestlegung durchgeführt:
Festlegungsdatum 15.05.2008 19.05.2008 (inkl.) bis 18.08.2008 (exkl.) Neuer Zinssatz 2,80167 % p.a. Fälligkeit 18.08.2008 Vermerk letzte Zinsperiode Zürich, 15.05.2008 CHF 330'000'000 Anleihe mit variablem Mehr SwiNOG Federation Statuten. Index
SwiNOG Federation Statuten Index KAPITEL I ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN... 2 ART. 1 NAME UND SITZ... 2 ART. 2 ZWECK... 2 ART. 3 FINANZEN... 2 KAPITEL II MITGLIEDSCHAFT... 3 ART. 4 MITGLIEDSCHAFT... 3 ART. 5 Mehr ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN
SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS Mehr MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ Mehr 4. Liegendmatch 4er match olympique
4. Liegendmatch 4er match olympique Liegendmatch / match olympique (60Schuss ISSF / 60coups, ISSF) 24./25. Juli und 01./07./08./09. August 2015 24/25 juillet et 01/07/08/09 août 2015 50m Gewehr / carabine Mehr Statuten. Verein Swiss NPO-Code. Artikel 1. Name und Sitz
Statuten Verein Swiss NPO-Code Artikel Name und Sitz Unter dem Namen Verein Swiss NPO-Code besteht auf unbestimmte Zeit ein Verein gemäss Artikel 60 ff. des schweizerischen Zivilgesetzbuches. Der Sitz Mehr Short Mini-Future Warrants on the EUR/CHF FX-Rate
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous Mehr STATUTEN. des Vereins Kinderkrippe Sennhof
STATUTEN des Vereins Kinderkrippe Sennhof 1. INHALT 2. Name und Sitz... 3 3. Zweck... 3 4. Mitgliedschaft... 3 4.1 Allgemeines, Entstehung, Erlöschen, Ausschluss... 3 5. Rechte und Pflichten der Mitglieder... Mehr Förderverein des Schweizer Schützenmuseums STATUTEN I. NAME / SITZ. Art. 1
Förderverein des Schweizer Schützenmuseums STATUTEN I. NAME / SITZ Art. 1 Der «Förderverein des Schweizer Schützenmuseums» ist ein nicht gewinnstrebiger Verein nach Art. 60 ff ZGB. Der Verein ist politisch Mehr 11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION Schweizer Leichtathletik Meisterschaften Championnats suisses d athlétisme U 16 / U 18 Samstag / Sonntag, 06. / 07. September 2014 Samedi / Dimanche, 06. / 07. septembre 2014 Mehr Thème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval. Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval
Thème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval Durée de la séquence : 3 séances Durée de la séquence : 3 séances Durée de Mehr Statuts de l organe responsable de l examen professionnel Accompagnatrice de randonnée/accompagnateur de randonnée
Statuts de l organe responsable de l examen professionnel Accompagnatrice de randonnée/accompagnateur de randonnée La version originale de ce texte est en langue allemande Statuten der Trägerschaft Berufsprüfung Mehr Statuten des Badminton Club Arbon
Statuten des Badminton Club Arbon I. Name, Sitz und Zweck Name, Sitz Artikel 1 Unter dem Namen Badminton Club Arbon, auch BCA oder BC Arbon, besteht mit Sitz in Arbon ein Verein im Sinne von Art. 60 ff. Mehr Statuten des Elternvereins IGEEL Lostorf
Statuten des Elternvereins IGEEL Lostorf 1. Name und Sitz Unter dem Namen Interessengemeinschaft Eltern und Erzieher, Lostorf (IGEEL) besteht ein Verein im Sinne von Art 60 ff. ZGB mit Sitz in Lostorf. Mehr Workshop neuer Leitfaden Velostationen
Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden? Mehr Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound
Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen. Mehr L'épreuve d'expression orale
L'épreuve d'expression orale Les L LV2 et LV3 option facultative (qui passent l'oral en examen terminal ) doivent constituer un dossier papier en double exemplaire avec la liste des notions étudiées et Mehr Hör-/Hör- Sehverstehen
Hör-/Hör- Sehverstehen Seite 1 von 11 2.1. Au téléphone Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, Mehr ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.
ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen, Mehr du 10 février 2015 vom 10. Februar 2015
Recueil systématique 5.8. Règlement Reglement du 0 février 05 vom 0. Februar 05 concernant la formation continue à l Université de Fribourg über die Weiterbildung an der Universität Freiburg Le Rectorat Mehr Vereinsstatuten. Hauptstrasse 57 6034 Inwil
Vereinsstatuten Hauptstrasse 57 6034 Inwil Inhalt 1. Name und Sitz... 2 2. Zweck... 2 3. Mitgliedschaft... 2 3.1 Eintritt... 2 3.2 Austritt... 2 4. Statuten des Vereins KiTa Spielburg Inwil... 2 4.1 Rechte Mehr Statuten VDSS ASMFD ASMLD
Verein diplomierter Spenglermeister der Schweiz Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés Associazione svizzera dei maestri lattonieri diplomati Statuten VDSS ASMFD ASMLD Verein diplomierter Mehr BLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch Mehr 1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure
1. ffo-workshop Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure ffo-workshop Ziel des ersten ffo-workshop ist es die gemeinsamen Sichten und Bedürfnisse der federführenden Organisation Mehr Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung
FO 4.1.2.01 Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung Profession concernée (selon ordonnance) betreffender Beruf (gemäss Verordnung) Option / Fachrichtung Entreprise (adresse complète) Mehr COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.
Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme Mehr du 14 juin 2013 vom 14. Juni 2013 Institute for International Business Law (IBL) Institute for International Business Law (IBL)
Recueil systématique 4...6.0 Statuts Statuten du 4 juin 0 vom 4. Juni 0 Institute for International Business Law (IBL) Le Conseil de la Faculté de droit Vu la Loi du l9 novembre 997 sur l'université; Vu Mehr Statuten des MVCL Motor Veteranen Club Liechtenstein
Statuten des MVCL Motor Veteranen Club Liechtenstein 1. Name, Sitz und Zweck Artikel 1: Unter der Bezeichnung MVCL Motor-Veteranen-Club Liechtenstein eingetragener Verein besteht nach Massgabe von Artikel Mehr Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011
Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für Mehr Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS
INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif Mehr Tarif de fourniture électricité janvier 2017 (pour tout contrat souscrit en janvier 2017 et commençant au plus tard en novembre 2017) / kwh
Conditions particulières fourniture d électricité (version temporaire) Tarif de fourniture électricité Janvier 2017 (pour tout contrat souscrit en janvier 2017 et commençant au plus tard en novembre 2017) Mehr 2017 © DocPlayer.org Datenschutzbestimmungen | Nutzungsbedingungen | Feedback

References: Art. 60
 Art. 4
 Art. 5

Art. 1
 Art. 1
 Art. 2
 Art.60
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 60
 Art. 1
 ART. 1
 ART. 2
 ART. 3
 ART. 4
 ART. 5
 Art. 1
 Art. 1
 Art. 60
 Art. 60