Source: http://enb.iisd.org/vol12/enb12240s.html
Timestamp: 2017-04-23 10:03:31+00:00

Document:
Jueves, 24 de junio de 2004 LO MÁS DESTACADO DEL SB-20:
MIÉRCOLES, 23 DE JUNIO DE 2004 El miércoles, las Partes siguieron reuniéndose en grupos de contacto a lo largo de todo el día, en un intento por concluir el trabajo sobre el proyecto de conclusiones y decisiones. Por la mañana, los delegados analizaron el Artículo 6 de la UNFCCC (educación, entrenamiento y concientización pública) y los arreglos para las reuniones intergubernamentales. Por la tarde y noche, las Partes discutieron sobre investigación y observación sistemática (R&SO), políticas y medidas (P&Ms), actividades de proyecto de baja escala de forestación y reforestación (A&R) bajo el CDM, comunicaciones nacionales de los no-Anexo I e implementación de la decisión 5/CP.7 (implementación de los Artículos 4.8 y 4.9 de la UNFCCC sobre efectos adversos). La cobertura del Boletín de Negociaciones de la Tierra de la reunión del grupo de contacto sobre la implementación de la decisión 5/CP.7 terminó a las 10 de la noche.
ARTÍCULO 6 DE LA UNFCCC: Las Partes consideraron el proyecto de conclusiones revisado, acordaron el texto y completaron sus deliberaciones. Las Partes debatieron si 2007 marcará el fin de la primera o de la segunda fase de trabajo y acordaron que se podría realizar una revisión antes de esa fecha. En relación con el envío de informes sobre el progreso alcanzado en la implementación del Artículo 6, SANTA LUCÍA sugirió que se aliente con mayor fuerza a las Partes a enviar información nueva o actualizada para que sea incluida en el proceso de revisión intermedio del programa de trabajo de Nueva Delhi. Tras señalar que la UNIÓN EUROPEA no será capaz de aportar esa información adicional antes del plazo final, la UNIÓN EUROPEA se opuso. También subrayó el valor que tiene que la revisión considere la información de todas las Partes. Respecto de la posibilidad de que las Partes no-Anexo I accedan a los fondos del GEF para las actividades del Artículo 6, los delegados aclararon que esto sólo se aplica a las actividades en el contexto de las comunicaciones nacionales. GAMBIA acentuó la importancia de un mecanismo de retroalimentación que revise continuamente la cámara de compensación.
COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES NO-ANEXO I: Este grupo de contacto se reunió dos veces. Por la mañana los delegados negociaron los proyectos de resolución propuestos por el Presidente Sok Appadu sobre: el trabajo del Grupo Consultivo de Expertos (CGE), la provisión de apoyo técnico y financiero, y los envíos de las segundas y --en los casos en que corresponda-- terceras comunicaciones nacionales.
Los Delegados también discutieron un proyecto de resolución propuesto por el G-77/China, que pide al GEF que informe a la COP sobre las modalidades operativas y procedimientos de aprobación del Proyecto Paraguas de PNUD/PNUMA (UNDP/UNEP, por sus siglas en inglés) para el financiamiento de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no-Anexo I. La UNIÓN EUROPEA y ESTADOS UNIDOS señalaron el hecho de que el GEF debe reportar a la COP y dijeron que se puede obtener información adicional en Internet. BARBADOS sostuvo que, aunque el GEF debe aprobar los proyectos de modo expeditivo, no existe un foro donde tratar los problemas con este tipo de procesos. ESTADOS UNIDOS propuso una sesión de preguntas y respuestas con el GEF durante los períodos de sesiones de la UNFCCC. La UNIÓN EUROPEA expresó su voluntad de mostrar flexibilidad en este asunto.
Por la noche, los delegados aprobaron el proyecto de conclusiones sobre el CGE y el apoyo técnico y financiero. Las Partes comenzaron a discutir un proyecto de decisión sobre la periodicidad de las comunicaciones nacionales de los no-Anexo I, incluyendo una sugerencia de un ciclo de 3 años propuesta por la UNIÓN EUROPEA, un ciclo de 4 años de un texto borrador discutido durante la SBI-19 y un ciclo de 6 años propuesto por el G-77/China. En apoyo de la propuesta de su delegación, la UNIÓN EUROPEA, con el apoyo de JAPÓN y ESTADOS UNIDOS, dijo, entre otras cosas, que: la capacidad y la infraestructura mejoran después del cumplimiento de las comunicaciones nacionales iniciales, lo que facilita la preparación de las comunicaciones nacionales siguientes; los envíos frecuentes de las comunicaciones nacionales derivarán en más fondos y que un marco temporal más largo aumentará la ineficiencia. TAILANDIA, dijo que las Partes no-Anexo I necesitan tiempo para asegurar que sus comunicaciones nacionales aporten la información necesaria. Varias Partes no-Anexo I señalaron que, a pesar de que tienen mayor capacidad y recursos, una importante cantidad de Partes del Anexo I se han tomado tres años para preparar sus comunicaciones iniciales. El G-77/CHINA destacó que el Artículo 12.5 de la UNFCCC (frecuencia de los envíos) ordena a la COP que decida sobre la frecuencia de las siguientes comunicaciones de todas las Partes. JAPÓN dijo que una decisión sobre la frecuencia del financiamiento brindará información importante para el debate que surgirá durante el cuarto reabastecimiento del GEF.
Sin poder alcanzar el consenso sobre esta cuestión, los delegados discutieron las opciones y pidieron a las Partes no-Anexo I que envíen sus propuestas para las segundas y --en los casos en que corresponda-- terceras comunicaciones nacionales tan pronto como sea posible, incluso antes de la finalizar la parte sustancial de sus comunicaciones nacionales anteriores. El G-77/CHINA, apoyado por TAILANDIA y ARABIA SAUDITA, se opuso al texto de la propuesta de la UNIÓN EUROPEA que pide a las Partes de no-Anexo I que envíen propuestas de proyectos a más tardar un año después del envío de sus comunicaciones anteriores. El G-77/CHINA expresó su preocupación porque esta referencia pueda ser interpretada como un plazo límite por el GEF. Las Partes no lograron alcanzar una decisión. El Presidente Appadu dijo que el texto completo, incluyendo las conclusiones que habían sido acordadas y las propuestas adicionales de ESTADOS UNIDOS, la UNIÓN EUROPEA, el G-77/CHINA y AUSTRALIA, serán enviadas al SBI-21 para su negociación. ARREGLOS PARA LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES: Los delegados consideraron los proyectos de conclusiones y finalizaron sus deliberaciones. Sobre los arreglos para la COP-10, ESTADOS UNIDOS, apoyado por JAPÓN, sugirió eliminar la referencia a los discursos por grupos en la ceremonia de apertura y reconoció que en su lugar se espera ampliamente que las Partes contribuyan a través de su participación en las discusiones del panel. Respecto de los temas que serán considerados por los paneles, NORUEGA e ISLANDIA expresaron su decepción por que no se incluyó el tema de la energía. La UNIÓN EUROPEA, ISLANDIA y CANADÁ pidieron su reinserción. Sobre el tema de la mitigación del cambio climático, ARABIA SAUDITA, por el G-77/China, sugirió que se consideren los beneficios y los impactos adversos. SUIZA sugirió que se focalice en visiones y oportunidades. Después de intercambiar puntos de vista, las Partes acordaron discutir “la mitigación del cambio climático, las políticas y sus impactos”. Sobre la participación efectiva en el proceso de la UNFCCC, ESTADOS UNIDOS expresó su sorpresa por que las Partes no estuvieran de acuerdo con la interpretación de que asistir a la reunión implica presencia física. También propuso un párrafo adicional que tome nota de la preocupación expresada respecto de la interpretación de las Reglas de Procedimiento del Consejo Directivo del CDM (CDM-EB, por sus siglas en inglés). Dijo que desde que se adoptó la decisión 18/CP.9 (orientación al CDM-EB), que contiene una referencia a esa preocupación, no se han producido cambios en las prácticas del CDM-EB. La UNIÓN EUROPEA se opuso al texto adicional propuesto por ESTADOS UNIDOS. Dijo que el proceso no cambiará como resultado de la preocupación de una de sus Partes. El Presidente Sach sugirió que se refleje la preocupación de ESTADOS UNIDOS en los procedimientos del SBI-20, en lugar de hacerlo en las conclusiones. ESTADOS UNIDOS expresó su decepción. ARGENTINA y NORUEGA estuvieron de acuerdo con que se refleje la preocupación de ESTADOS UNIDOS en las conclusiones. Las Partes alcanzaron un acuerdo. Los delegados también trataron la referencia a las iniciativas de NACIONES UNIDAS destinadas al mejoramiento de la relación entre el sistema de las NACIONES UNIDAS y la sociedad civil. El G-77/CHINA dijo que las iniciativas deben ser consideradas como información fondo. La UNIÓN EUROPEA acentuï¿½ la importancia de las iniciativas. Sobre la participaciï¿½n de las organizaciones observadoras, el G-77/CHINA prefiriï¿½ continuar la consideraciï¿½n de la admisiï¿½n de las organizaciones observadores en prï¿½ximas sesiones. ESTADOS UNIDOS dijo que las organizaciones del gobierno tambiï¿½n son elegibles para participar como observadores bajo el Artï¿½culo 7.6 de la UNFCCC (participaciï¿½n de observadores).
IMPLEMENTACIï¿½N DE LA RESOLUCIï¿½N 5/CP.7: El grupo de contacto considerï¿½ un proyecto de decisiï¿½n revisado. Las Partes dijeron que sus posiciones sobre el progreso de la implementaciï¿½n de medidas de respuesta permanecen igual y acordaron dejar el texto entre corchetes. Sobre aseguramiento, la UNIï¿½N EUROPEA enfatizï¿½ que el impacto de la implementaciï¿½n de medidas de respuesta no es un riesgo asegurable y, con el apoyo de ESTADOS UNIDOS, pidiï¿½ que se elimine el texto a estos efectos. ESTADOS UNIDOS cuestionï¿½ el uso de un foro sobre seguros y las bases de los elementos propuestos en su programa de trabajo. ARABIA SAUDITA enfatizï¿½ la necesidad de discusiones continuas sobre aseguramiento. Sugiriï¿½ que el foro, compuesto por Partes interesadas, representantes de las organizaciones intergubernamentales, el sector financiero y de seguros, se reï¿½na cada dos aï¿½os. Sobre el modelado, la UNIï¿½N EUROPEA, con la oposiciï¿½n de ARABIA SAUDITA, sugiriï¿½ que se elimine la referencia al establecimiento de un grupo de expertos. Las negociaciones continuaron hasta tarde en la noche. GRUPOS DE CONTACTO DEL SBSTA
R&SO: Los delegados analizaron el proyecto revisado de conclusiones. Las Partes acordaron la propuesta de EE.UU. de solicitar envï¿½os para consideraciï¿½n del SBSTA-21 y SBSTA-22 sobre cï¿½mo tratar de un modo adecuado las principales cuestiones que surgen del evento del SBSTA-20 sobre investigaciï¿½n en respuesta al TAR del IPCC. Las Partes acordaron un proyecto de conclusiones con esta y otras enmiendas menores.
P&MS: El Copresidente Anders Turesson presentï¿½ un proyecto revisado de conclusiones, seï¿½alando que el texto incorporaba propuestas de la UE, el G-77/CHINA, y EE.UU. ARABIA SAUDITA, por el G-77/CHINA, con la oposiciï¿½n de EE.UU., la UE, AUSTRALIA y JAPï¿½N, sugiriï¿½ eliminar el texto que se referï¿½a a la decisiï¿½n 13/CP.7 (P&Ms), prefiriendo que en su lugar se incluya un extracto de la propia decisiï¿½n. El Copresidente Turesson propuso incluir el texto de decisiï¿½n y al mismo tiempo retener la opciï¿½n de referirse a la decisiï¿½n, dependiendo de las negociaciones sobre el resto del texto. Las Partes estuvieron de acuerdo. Respecto del intercambio de informaciï¿½n sobre P&Ms, JAPï¿½N, con la oposiciï¿½n del G-77/CHINA, propuso agregar una referencia a las diferencias sectoriales. Esa referencia fue puesta entre corchetes. El G-77/CHINA solicitï¿½ que se borre el texto que indicaba el cambio de ï¿½cualquier informaciï¿½n" por las Partes no-Anexo I en el SBSTA-22. Tras consultas informales, las referencias a diferencias sectoriales y "cualquier informaciï¿½n" fueron eliminadas y se acordï¿½ el texto de las conclusiones.
PROYECTOS DE A&R DE PEQUEï¿½A ESCALA BAJO EL CDM: La Presidente Thelma Krug informï¿½ acerca del progreso alcanzado en las consultas informales. Los delegados acordaron seguir trabajando en el SBSTA-21, con vistas a recomendar una decisiï¿½n a la COP-10. La Presidente Krug presentï¿½ entonces una versiï¿½n revisada del Apï¿½ndice B sobre lï¿½neas base y metodologï¿½as de monitoreo, seï¿½alando que ï¿½ste provee una orientaciï¿½n adicional al Consejo Directivo del CDM, para el desarrollo de metodologï¿½as simplificadas para un cierto tipo de proyectos de A&R. La versiï¿½n revisada del Apï¿½ndice B fue aceptada con enmiendas menores. Respecto de las medidas para facilitar las actividades de proyectos de pequeï¿½a escala de forestaciï¿½n y reforestaciï¿½n bajo el CDM, PERï¿½, con el apoyo de BOLIVIA, CHILE, SENEGAL, COLOMBIA y COSTA RICA, propuso un proyecto de texto para esa decisiï¿½n que, entre otras cosas, impulsa a las Partes anfitrionas a establecer medidas a nivel nacional y subnacional, como la de vincular las actividades de proyecto de A&R de pequeï¿½a escala a sus estrategias de desarrollo sostenible y erradicaciï¿½n de la pobreza; solicita recursos financieros y tï¿½cnicos para apoyar a las Partes en desarrollo en las ï¿½reas establecidas en el anexo de la decisiï¿½n para apoyar la implementaciï¿½n de los proyectos; e insta a la entidad operadora del mecanismo financiero a adoptar un procedimientos mï¿½s simple y expeditivo para la financiaciï¿½n de actividades que tengan este objetivo. CANADï¿½ destacï¿½ su interï¿½s en las discusiones sustantivas sobre el asunto, y dijo que la creaciï¿½n de capacidad de proyectos serï¿½ orientada por los principios de Canadï¿½ sobre fortalecimiento de la efectividad de la ayuda.
Sobre el empaquetamiento, BRASIL propuso que las Partes anfitrionas coordinen varias actividades de proyectos de A&R de pequeï¿½a escala bajo el CDM, con vistas a disminuir el costo de la validaciï¿½n, verificaciï¿½n y certificaciï¿½n. Dijo ademï¿½s que la aceptaciï¿½n del texto eliminarï¿½a todos los corchetes sobre empaquetamiento. La UE, con el apoyo de JAPï¿½N, sostuvo que la Parte inversora tenï¿½a la funciï¿½n de coordinar varias actividades de proyectos de pequeï¿½a escala. CANADï¿½ solicitï¿½ mantener los corchetes sobre empaquetamiento, dado que no habï¿½a tiempo suficiente para analizar la cuestiï¿½n.
BRASIL, con la oposiciï¿½n de SUIZA, propuso un nuevo texto, pendiente de la aprobaciï¿½n del G-77/China, sobre la confirmaciï¿½n del involucramiento de las comunidades de bajos ingresos antes de la validaciï¿½n. SENEGAL y la INDIA sostuvieron que no podï¿½an aceptar el texto como una propuesta del G-77/China y solicitï¿½ tiempo para hacer consultas. Tras consultas, las Partes acordaron que el texto permanecerï¿½a entre corchetes como una alternativa propuesta por un grupo de Partes del G-77/China.
Los observadores discutieron el significado de las consultas informales sobre aviaciï¿½n y transporte marï¿½timo, que se reunieron el miï¿½rcoles por primera vez desde la COP-9. Algunos seï¿½alaron que, en contraste con otras discusiones sobre detalles organizativos de informes o talleres de las Partes, esta cuestiï¿½n tienen importantes implicancias a largo plazo en tï¿½rminos de reducciï¿½n de emisiones. Otros comentaron que no es claramente visible un compromiso con el medio ambiente, lo que permite que las Partes se empantanen continuamente en los asuntos procesales y tï¿½cnicos.
PLENARIO DEL SBI: El Plenario del SBI se reunirï¿½ de 3:00 pm a 6:00 pm en el Plenario I, para tratar el Artï¿½culo 6 de la UNFCCC, creaciï¿½n de capacidades, asuntos relacionados con los paï¿½ses menos desarrollados, arreglos para las reuniones intergubernamentales, y asuntos financieros y administrativos. GRUPOS DE CONTACTO: El grupo de orientaciï¿½n sobre buenas prï¿½cticas de LULUCF se reunirï¿½ a las 11:30 am en Reger. Se anunciarï¿½ a quï¿½ hora y dï¿½nde se reunirï¿½n los grupos de contacto sobre adaptaciï¿½n y mitigaciï¿½n. Consulte los monitores de CCTV para obtener informaciï¿½n actualizada sobre esas convocatorias.
Esta ediciï¿½n del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra
o solicitar su servicio dinformativo, contacte al Director de Servicios Informativos de IISD por correo electrï¿½nico <kimo@iisd.org>, telï¿½fono: +1-212-644-0217 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. En SB-20, el Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra

References: Artículo 6

ARTÍCULO 6
 Artículo 6
 Artículo 6
 resolución 
 resolución 
 Artículo 12