Source: http://slovnik.ziegler.sk/nsA.html
Timestamp: 2018-01-18 14:08:25+00:00

Document:
loco závod
Wenn nichts anderes vereinbart ist, gilt die Ware "ab Werk" EXW verkauft (Abholbereitschaft).
izba s dvomi oddelenými posteľami
Abänderungsrecht an dem Standpunkt právo na zmenu postoja
likvidačný plán
in den Büchern abbilden viesť v účtovníctve
úrad pre odpadové hospodárstvo
Abfassung eines Vertrags vypracovanie zmluvy
Abfertigung (rak.)
odstupné, hmotné zabezpečenie
fond na krytie odstupného
Abfertigungskasse (rak.)
fond na krytie odstupného, fond pre vyplácanie odstupného
Ab 1.1.2004 muss der Arbeitgeber nach dem neuen Abfertigungsrecht 1,53 Prozent des Bruttolohnes in eine Abfertigungskasse einzahlen.
systém odbavovania (cestujúcich)
odstupné (pri prepustení zamestnanca)
Ein Anspruch auf Abfertigung besteht grundsätzlich bei jeder Beendigung des Arbeitsverhältnisses. Nárok na odstupné vzniká v zásade pri každom ukončení pracovného vzťahu.
úbytok (zdrojov) (IAS)
zisťovať
abgefragte Information zistená informácia
odvod, odvádzanie
predaj, výdaj, podanie
Abgabe von Investitionsgütern predaj investičného majetku;
Abgabe an Kunden výdaj zákazníkom
- Abgabe von Stellungnahmen zu Gesetzes­entwürfen podávanie stanovísk k návrhom zákonov pripomienkovanie návrhov zákonov
veriteľ z titulu odvodov a poplatkov
právne predpisy o odvodoch (poplatkoch a daniach), poplatkové právo
zákonný predpis o platení a správe odvodov, zákon o správe daní a poplatkov
úbytok, strata, spotreba, manko (rak.)
in Abgang kommen ubudnúť
Abgangslager
Abgangszollamt
colný úrad odoslania
občiansky zákonník (rakúsky)
podať, zaujať
- Steuererklärung über das Bier abgeben podať daňové priznanie k dani z piva;
- Stellungnahme abgeben zaujať stanovisko
Die Annahmeerklärung des Abgebers haben Sie mir innerhalb eines Monats zukommen zu lassen.
Die Annahmeerklärung des Abgebers haben Sie mir innerhalb eines Monats zukommen zu lassen, andernfalls ichnicht mehr an dieses Anbot gebunden bin.
zrieknutie, obídenie
- Das gilt auch für ein Abgehen vom Formfordernis. To platí aj pre zrieknutie sa písomnej formy.
- konkludentes Abgehen von der vereinbarten Form der Schriftlichkeit konkludentné obídenie dohodnutej písomnej formy
- Überstunden sind mit dem Gehalt abgegolten nadčasové hodiny sú uhradené platom;
- Urlaub abgelten preplatiť dovolenku
preplatenie, úhrada
Abgeltung für nicht in Anspruch genommene Urlaubstage úhrada za nevyčerpanú dovolenku
poslanecká odmena (plat poslanca v rakúskom parlamente)
vymedzenie, rozlíšenie, členenie
- aktivische Abgrenzung náklady budúceho obdobia
- passivische Abgrenzung výnos budúcich období (IAS)
- räumliche Abgrenzung der Regionen územné členenie regiónov
výber (vkladu)
poukaz odberný
odber, odvoz
doriešiť, vyriešiť
- Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum Dohoda o európskom hospodárskom priestore;
- Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung dohoda o zamedzení dvojitého zdanenia
Abkürzung der Gewährfrist skrátenie záručnej lehoty
- an jedem Tag zum Ablauf des folgenden Tages každý deň ku koncu nasledujúceho dňa;
- Die Gewährungsfrist beginnt mit dem Ablauf des Tages, an dem …. Záručná lehota začína plynúť uplynutím dňa, v ktorom ...
organisatorischer Ablauf organizačný postup
Ablauforganisation für Beschaffung postup pri obstarávaní
záporne, zamietavý
- ablehnendes Gutachten des Gerichtshofs záporné stanovisko súdneho dvora;
- gänzliche Ablehnung odmietnutie v plnom rozsahu, úplné
rozhodnutie o neprijatí k štúdiu v príslušnom semestri
absolvovanie
Ableistung des Grundwehrdienstes absolvovanie základnej vojenskej služby
abgeleitetes Instrument derivát
napomenutie, upomienka
Abmeldungsbescheid
rozhodnutie o odhlásení (vozidla) z evidencie
prevzatie, kolaudácia
Abnahme (švaj.)
Abnahme der Jahr, mit oder ohne Einschränkung schválenie ročnej závierky bez alebo s výhradami
Abnahmebescheid
kolaudačné rozhodnutie, rozhodnutie o prevzatí
Nach vollzogener Abnahme erteilt die Technische Aufsichtsbehörde dem Unternehmer einen Abnahmebe­scheid.
kontrola pri prevzatí
Abparzellierung
vyňatie (oddelenie) pozemku (švaj.)
dohovor, ujednanie
in Abrede stellen spochybniť
výkaz vyúčtovaných výkonov
zúčtovacie obdobie
vyžiadanie, výzva
- Arbeit auf Abruf práca na vyžiadanie; Abruf = Aufforderung zur Absendung der Ware vyžiadanie = výzva na odoslanie tovaru
- Abrufe aus Kontrakten výzvy na realizáciu dodávok z kontraktov
objednávky s dodaním na vyžiadanie
- in den Fällen des Absatzes 4 v prípadoch podľa odseku 4;
- Absatz 4 gilt ensprechend odsek 4 platí primerane
odpočitatelný
steuerlich absetzbare Aufwendungen daňovo odpočítateľné výdavky
Abschichtungsbetrag
suma stanovená ocenením
Der Gegenwert wird an den Genussrechtsinhaber als Abschichtungsbetrag zum Auszahlungszeitpunkt ausbezahlt. Protihodnota sa vyplatí držiteľovi pôžitkového práva ako suma stanovená ocenením k okamihu vyplatenia.
abgeschlossen am unten angesetzten Tage zwischen uzavretá nižšie uvedeného dňa medzi
Abschluss bezeichnet: Jahresabschluss, den rechnerischen Abschluss eines kaufmännischen Geschäftsjahres; Rechnungsabschluss, den rechnerischen Abschluss eines Kontokorrentkontos; Schulabschluss, das Abschließen der Schulausbildung durch eine Prüfung; Hochschulabschluss, das Abschließen einer Hochschulausbildung durch eine Prüfung
deň uzatvorenia (obchodu)
Zinsfutures werden am Abschlusstag in Nebenbüchern (außerbilanziell) erfasst. Úrokové futures sa účtujú na podsúvahových účtoch v deň uzatvorenia obchodu.
deň uzatvorenia obchodu
sprostredkovateľ obchodov
- Abschreibung der Betriebs- und Geschäftsausstattung odpisy drobného dlhodobého hmotného majetku
- lineare und degressive Abschreibungen linearne a nelineárne odpisy
- Abschreibungen der Vorräte zníženie hodnoty zásob (IAS)
- Abschreibungen von Disagio amortizácia disážia (IAS)
lineare und degressive Abschreibungen linearne a nelineárne odpisy
odpisová metóda
Abschub der Vollstreckung odklad výkonu (trestu)
zabezpečenie, hedging
- Absicherung sozialversicherungs-rechtliche zabezpečenie podľa právnych predpisov o sociálnom poistení;
- Absicherung des beizulegenden Zeitwertes hedging objektívnej hodnoty (IAS)
- Absicherung des Cashflow hedging peňažných tokov (IAS)
Absonderungsberechtigter
osoba s prednostným právom na získanie vecí z konkurznej podstaty
odčlenenie, oddelenie, odštiepenie
Bei einer Abspaltung scheidet die übertragende Gesellschaft nur einen Teil ihres Vermögens aus und überträgt diesen auf eine andere Gesellschaft, an welcher die Gesellschafterinnen und Gesellschafter der übertragenden Gesellschaft im Gegenzug Anteils- oder Mitgliedschaftsrechte erhalten.
abgestammte Rechte (s. auch Altrechte) práva dlhodobých užívateľov (pozri aj práva „starých otcov“)
- auf das Einkommen abstellen zameriavať na príjem
- auf Verträge mit natürlichen Personen abstellen zamerať sa na zmnluvy s fyzickými osobami
- abgestellt auf die Vertragserfüllung zamerané na splnenie zmluvy
im schriftlichen Verfahren abstimmen hlasovať bez konania zasadania písomnou formou
koordinácia, zosúladenie, hlasovanie
- zur Abstimmung bringen dať hlasovať;
- länderübergreifende Mengenabstimmung koordinovanie objemov medzi jednotlivými krajinami
oddelenie, odbor (napr. ak organizačná štruktúra obsahuje aj Unterabteilung)
Abteilung für Leistungen dávkové oddelenie
Abteilungsgespräch
porada oddelenia
Abteilungsleiterkonferenz
porada vedúceho oddelenia
Abteilungsrichter
vedúci skupiny sudcov
odviesť
Abwehr der drohenden Gefahr odvrátenie hroziaceho nebezpečenstva
výluka obranná
Mit Abwehraussperrung wird eine Absperrung bezeichnet, mit der die Arbeitgeber auf einen Streik reagieren und versuchen diesen durch Druckerhöhung zu beenden.
odchýlka, nezhoda (podľa ISO 9000)
in Abweichung zu den. Art. 8 und 10 odchylne od čl. 8 a 10
správa o odchýlkach zistených pri audite
Im Schlussgespräch des Zertifizierungs-Audists werden insbesondere alle positiven, aber auch die negativen Beobachtungen vom Audit -Leiter vorgetragen, und auch die Abweichungsberichte, die sich evtl. ergeben haben, werden vorgelegt. V záverečnom rozhovore certifikačného auditu prednesie vedúci auditu najmä všetky pozitívne ako aj negatívne zistenia a predloží prípadné správy o odchýlkach.
Konkursantrag mangels Vermögens abweisen zamietnuť žiadosť o otvorenie konkurzu v dôsledku nedostatku majetku
zníženie hodnoty
Abwesenheitsbuch
evidenčná kniha odchodov (z pracoviska) počas pracovnej doby
Nach Auflösung der Gesellschaft ist diese abzuwickeln. Po zrušení spoločnosti sa musí uskutočniť jej likvidácia.
likvidácia, vykonanie, riešenie
- Abwicklung der Instruktion vykonanie pokynu
- Abwicklung der Reklamationen riešenie, vybavovanie reklamácií
splátková pôžička
odpočítateľný
diskontovať (IAS)
zrážka, zníženie, odpočet
- den Betrag von der Rechnung in Abzug bringen odpočítať čiastku od faktúry;
- Abzug der Lohnsteuer zrážanie dane zo mzdy;
- Abzug vom Eigenkapital zníženie vlastného imania (IAS)
odpočítateľný (od daňového základu)
odpočet (dane)
spoločný právny stav
Adaptovkind
adoptívne dieťa
Im Adhäsionsverfahren können im deutschen Recht Strafprozess und Zivilprozess und in einem Verfahren miteinander verbunden werden.
administrovateľnosť
aus Gründen der Administrierbarkeit z administratívnych dôvodov
- einen eingeschriebenen Brief an die zuletzt bekannt gegebene Adresse doporučený list na poslednú známu adresu
riziko vyplývajúce z jednotlivých klientov
Ein Agio wird beispielsweise bei der Ausgabe von Wertpapieren verrechnet und dabei üblicherweise als Ausgabeaufschlag bezeichnet. Prémia sa účtuje napríklad pri emisii cenných papierov a označuje sa pritom bežne ako emisná prirážka.
Agiobeitrag
poľnohospodársky trh
zachovávanie základných práv
Akademischer Abschluss vysokoškolské vzdelanie
Akkordzeiten
dĺžka akordu
princíp akuzačný (obžalovací)
Das Akkusationsprinzip (lat. accusare, anklagen, und principium, Anfang), auch Anklagegrundsatz genannt, ist eine Prozessmaxime des deutschen Strafverfahrens. Es bedeutet, dass Anklage und Urteilsfindung durch verschiedene Organe wahrgenommen werden müssen.
akquieren
akruovať
Zum einen bezeichnet man mit Akquisition eine Erwerbung oder Anschaffung, zum anderen die Kundenwerbung vor allem im Anzeigengeschäft.
akvizičný
zum Akt nehmen zaradiť do spisu
Einheitliche Europäische Akte jednotný európsky akt
vyhotoviť úradný záznam, zoznámiť sa so spismi
- Ich wollte diese Leute aktenkundig machen. Chcel som týchto ľudí zoznámiť so spismi.
- Die Gründe für den Ausschluss sind aktenkundig zu machen. Dôvody vylúčenia sa musia zaznamenať do spisu.
Aktenzeichen (Az., Akt. Z.,Akz)
číslo spisu, značka spisu
Akteur des kulturellen Lebens činovník (predstaviteľ) kultúrneho života
- neue Aktie mladá akcia;
- Zertifikate über Aktien certifikáty na akcie
aktienindiziert
indexovaný na hodnotu akcií (IAS)
Aktienrücknahme
stiahnutie akcií, spätný predaj akcií
akciová listina
certifikát akcie
Aktionsprogramm für den nachhaltigen Hochwasserschutz im Donaueinzugsgebiet Akčný program trvalo udržateľnej ochrany pred povodňami v povodí Dunaja
Aktionsschütte
akciový tovar na hromadách
Aktiv- und Passivvermögen
kapitalizovať (IAS), vykázať ako majetok (IAS)
aktivierte Kosten kapitalizované náklady (IAS)
Alleinbelieferungsverpflichtung
záväzok výhradnej dodávky
Alleinbezugsbindung
záväzok výlučného odberu (od určeného odberateľa)
Alleinbezugspflicht
povinnosť výhradného odberu
zur alleinigen Setzung von unaufschiebbaren Maßnahmen berechtigt oprávnený samostatne prijať neodkladné opatrenia
Alleinstellungsmerkmale eines Unternehmens charakteristické znaky, ktorými sa podnik odlišuje od iných podnikov
odpočítateľná čiastka samoživiteľa
Beim Alleinverdienerabsatzbetrag darf der Ehepartner max. EUR 4.400,-- mit Kind bzw. EUR 2.200,-- ohne Kind aufweisen!
oprávnenie rozhodovať samostatne
rôzne (napr. v zápisnici)
- Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen Všeobecná dohoda o clách a obchode;
- allgemeine Verwaltungskosten režijné administratívne náklady (IAS)
im Interesse der Allgemeinheit vo verejnom záujme
každodenné výdavky
práca so starými ľuďmi
Altenpflegeurlaub
dovolenka za účelom starostlivosti o staršiu osobu
politika v oblasti starostlivosti o starých ľudí
starobný dôchodok poslancov
Die Altersentschädigung ("Rente") ist Bestandteil der angemessenen, die Unabhängigkeit sichernden Entschädigung der Abgeordneten.
veková hranica pre odchod do dôchodku
vorgezogene Altersrente predčasný starobný dôchodok
pôžitky z práce na skrátený pracovný úväzok v dôchodkovom veku (IAS)
vyrovnávací príspevok pred dôchodkom (dávka z poistenia pre prípad nezamestnanosti)
Bei dem Altersübergangsgeld handelt es sich um eine Leistung der Arbeitslosenversicherung in den neuen Bundesländern, die das Vorruhestandsgeld der ehemaligen DDR ersetzt hat.
Altersversorgungsplan
betriebliche Altersvorsorge zamestnávateľský dôchodkový systém
Altrechte (alte Rechte)
práva "starých otcov (zásada historického prednostného práva v leteckej doprave na prideľovanie časových intervalov príletov a odletov)
Amortisationshypotheke
umorovacia hypotéka
úrad, funkcia
- von Amts wegen z úradnej moci;
- Amt bekleiden vykonávať funkciu
Amtfehler
amtliches Kennzeichen štátna poznávacia značka
smerové volanie
zástupca úradný
dotácia na výkon funkcie (dotácia na náhradu osobných výdavkov poslanca spolkového snemu)
funkčné požitky
všeobecný súd prvej inštancie (v Nemecku)
úradný úkon
Vornahme einer Amtshandlung vykonanie úradného úkonu
pomoc z úradnej moci
rok výkonu funkcie
Amtsleiter des Gemeindeamtes prednosta mestského úradu
štátna (telefónna) linka
nach Ablauf der Amtstätigkeit po ukončení funkčného obdobia
Amtverschwiegenheit
úradná mlčanlivosť
Amtverschwiegenheit besteht für alle Personen, die mit den Aufgaben der Bundes-, Landes- und Gemeindeverwaltung betraut sind. Úradná mlčanlivosť sa vzťahuje na všetky osoby, ktoré sú poverené plnením úloh štátnej, krajinskej a obecnej správy.
Amtverteidiger
obhajca úradne stanovený
analog dem bereits verwendeten Programm analogicky s už použitým programom
priložene, v prílohe
Anbotleger
vyžiadanie ponúk (do súťaže)
Gesuch beim Gericht anbringen podať súdu žiadosť
Anbringen bei Verwaltungsbehörden podanie k správnym orgánom
konto tretích osôb, tzv. notárky účet
správcovský účet
anderweitig erwerben nadobudnuť iným spôsobom
Andienungsgesellschaft
servisná spoločnosť (poskytujúca služby inej spoločnosti)
zákon o nedeliteľnom dedičnom práve
osvedčenie o certifikácii
Jeder Sachverständige erhält einen Rund­stempel mit eigener Anerkennungs­nummer und einen Lichtbildausweis
alle anfallenden Stunden incl. Reisekosten, Wartezeiten etc. všetky započítané hodiny, vrátane cestovných nákladov, čakacích dôb
- ein Urteil anfechten napadnúť rozsudok
- angefochtenes Urteil napadnutý rozsudok
Anfechtung eines Urteils odpor proti rozsudku
Die Anfechtungsklage ist begründet, wenn der Verwaltungsakt formell oder/und materiell rechtswidrig war und der Kläger dadurch in seinen Rechten verletzt wurde.
Anforderungsgutschein
odberná poukážka (napr. na vzorku tovaru)
Bitte schicken Sie die komplette Doppel­karte (Anforderungsgutschein und Antwortkarte) ein, Sie erhalten die Be­nachrichtigung über den Abholtag Ihres Sperrmülls.
- Angaben zu machen poskytnút infor­mácie
- Angabe der Personalien uvedenie osobných údajov
Der Spruch des Bescheides hat sämtli­che Angaben zu enthalten. Výrok roz­hodnutia musí obsahovať všetky náleži­tosti.
prezentačné povinnosti (IAS)
angabepflichtig
podliehajúci zverejneniu
zverejniť (IAS)
Angebotleger
termín odovzdania ponuky
uvažovaný
Angehörige der Pflegeberufe ošetrujúci personál
Angehöriger eines freien Berufes
obvinený (po začatí hlavného pojednávania v trestnom ko­naní)
Angemessenheit der Eigenmittel kapitá­lová primeranosť
technicko-hospodársky pra­covník, THP
Dem Gesetz nach wird noch immer zwi­schen Angestellten, die einer überwie­gend geistigen Tätigkeit nachgehen, und Arbeitern, die eine überwiegend körper­liche Tätigkeit ausüben, unterschieden. Zákon ešte stále rozlišuje medzi techni­cko-hospodárskymi pracovníkmi, ktorí vykonávajú prevažne duševnú prácu, a robotníkmi, ktorí vykonávajú najmä fyzickú prácu.
angestrebter wirtschaftliche Zweck sle­dovaný ekonomický cieľ
prikázaná osoba
Das Verhältnis der Absenderbank zur Empfängerbank wird deshalb als zweite Anweisung qualifiziert, welche die Ab­senderbank als Anweisende der Empfän­gerbank als Angewiesener erteilt.
Angewiesener = Bezogener (beim Scheck immer ein Kreditinstitut)
zbližovanie, harmonizácia, aproximácia, prepojenie
- Angleichung der Rechtsvorschriften prepojenie legislatívy, aproximácia práva, harmonizácia právnych predpisov
ein Urteil angreifen napadnúť rozsudok
angrenzende Gemeinde susediace obce
útok, záber
Angriffs- und Verteidigungsmittel prostriedky na uplatňovanie a bránenie práva
útočná výluka
Als Angriffsaussperrung wird diejenige Aussperrung bezeichnet mit der der Arbeitgeber den Arbeitskampf eröffnet.
oporný (záchytný) bod
orientačný údaj
poznámky (IAS)
Anhang zum Konzernabschluss Poznámky ku konsolidovaným finančným výkazom.
začatý, otvorený,
- über den Anspruch war ein Rechtsstreit anhängig o nároku bol otvorený súdny spor
- die Sache ist vor dem Amtsgericht anhängig konanie vo veci prebieha pre obvodným súdom
das Verfahren anhängig machen
verejné prejednávanie (v obchodnom práve) , výsluch
nach Anhörung der Schlussanträge der Generalanwältin in der Sitzung po vypočutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní
pripomienkové konanie, verejné prejednávanie
mit dem Ankaufskurs der NBS für österreichische Schillinge umrechnen prepočítať kurzom nákup NBS pre rakúske šilingy
obžaloba (v trestnom konaní)
vznesenie obžaloby
monopol obžalovať
Im deutschen Recht ist die Erhebung der Anklage Aufgabe der Staatsanwaltschaft (= Anklagemonopol der Staatsanwaltschaft), eine Ausnahme hiervon ist die Privatklage.
obžalovací princíp
pozri Akkusationsprinzip
obžalovacia reč
náležitosti súdneho spisu
označiť krížikom
založenie, investícia
- Anlage einer Personalakte založenie osobného spisu
- Organismus für gemeinsame Anlagen kolektívny investičný fond
investično-poradenská spoločnosť
spravovanie investičného majetku, spracovanie aktív
dlhodobý majetok (predtým investičný majetok), investovanie
- Organismen für Gemeinsame Anlagen des offenen Typs podniky na kolektívne investovanie otvoreného typu
- Anlagen in Bau nedokončené investície
vyťaženie kapacít zariadení
kataster zariadení a prevádzok
Ziel des Anlagenkatasters ist sicherzustellen, dass der Anlagenbetreiber alle für den Gewässerschutz wichtigen Informationen über die Anlagen in einer übersichtlichen Form zur Verfügung hat.
návrh technologických zariadení
Anlageplanrechner
Anlagepolitik - Festlegung aller Maßnahmen zur Gestaltung des Investmentvermögens durch das Portfolio-Management.
prehľad (výkaz) dlhodobého majetku
neobežný majetok (predtým investičný majetok), stále aktíva (v súvahe)
Umlaufvermögen bildet in der Bilanz mit dem Anlagevermögen die Aktivseite.
aus gegebenen Anlass pri tejto príležitosti
Anlassaufsicht
príležitostný dohľad
Alle zum Kontoabschluss angelasteten Zinsen sowie alle von der Bank auf dem Kreditkonto angelasteten Nebenkosten des Kredites sind innerhalb von 14 Tagen nach Anlastung zu regulieren. Úroky, ktorú budú zaťažovať účet pri jeho uzávierke, ako aj všetky prípadné vedľajšie náklady úveru, ktorými banka zaťaží účet, sú splatné do 14 dní po zaúčtovaní na ťarchu účtu.
Anlaufjahr
nábehový rok
systém odškodnenia investorov
Die Freiwillige Anlegerentschädigungseinrichtung bietet einen in Österreich derzeit einzigartigen Versicherungsschutz für Finanzdienstleister.
Anleger-Vertrauensindex
index dôvery investorov
in Anlehnung an § ... v nadväznosti na § ...
emisia obligácií
Anleihen-Emittent
emitent dlhopisov
priložený, v prílohe
Auf Grund der anliegenden Volmachtsvorlage in Original wird angezeigt na základe v origináli priloženej plnej moci oznamujeme
- anmelden in ein Zollverfahren navrhnúť do colného režimu- Konkurs anmelden
- anmelden und abmelden zapisovať a odpisovať (dochádzka)
- Die MA melden sich mit der Zeiterfassung an und ab.
deklaračný formulár
summarische Anmeldung súhrnné colné vyhlásenie
prijatie, akceptácia, domnienka
- Annahme an Kindes statt adoptovanie dieťaťa
- Annahmeder Ware prijatie tovaru
- widerlegbare Annahme vyvrátiteľná domnienka
výkupné ceny (odpadov, druhotných surovín)
zberňa
Lotto- Totto Annahmstelle zberňa Športky a Sazky
Lotto-Totto Annahmstelle zberňa Športky a Sazky
Annäherung der Rechtsvorschriften aproximácia legislatívy, aproximácia práva
akceptovať , schváliť, prijať, osvojiť
- Wechsel annehmen akceptovať zmenku
- einstimmig annehmen jednomyseľne schváliť
- angenommenes Kind osvojené dieťa
konanie o uznanie nároku
anonymizovaný
anonymisiert Daten anonymizované údaje
anordnendes Organ nariaďujúci orgán
- einstweilige Anordnung dočasné opatrenie
- Anordnung eines dinglichen Arrests nariadenie zhabania veci
valorizačné zvýšenie, suma úpravy (IAS)
Landwirtschaftlichen Arbeitnehmern kann eine Anpassungshilfe gewährt werden.
Anrainer-Parteien
susedný štát
započítateľný
započítanie, zápočet
- die Schuld in Anrechnung auf dem Kaufpreis übernehmen prevziať dlh v zápočte na cenu
- Anrechnung im Debet zaúčtovanie na ťarchu účtu
systém zainteresovanosti
Motivations- und Anreizsysteme systémy motivácie a zainteresovanosti
čas do príchodu (napr. požiarnikov)
- das zuständige Gericht anrufen požiadať príslušný súd o rozhodnutie
- angerufenes Gericht požiadaný súd
- in Ansatz bringen použiť, uplatniť;
- höchstens mit einer Hälfte des Betrags in Ansatz bringen použiť maximálne polovinu sumy;
- außer Ansatz bleiben nezapočítať
erstmaliger Ansatz prvé vykázanie
Ansatzmethode
metóda vykazovania(IAS)
zákaz aktivovania (IAS)
Ansässige außerhalb des Euro- Währungsgebiets
nerezident eurozóny
Ansässige außerhalb des Euro- Währungsgebiets nerezident eurozóny
in Ansehung des Betrags s ohľadom na sumu
oceniť, stanoviť, vykazovať
- mit dem Wert anzusetzen oceniť hodnotou
- angemessene Frist ansetzen stanoviť primeranú lehotu
- ansetzen zu Anschaffungskosten ansetzen vykazovať v obstarávacích nákladoch (IAS)
- ansetzen als Vermögenswert vykázať ako majetok (IAS)
Anschaffung und Weiterveräußerung von beweglichen Gütern
zaobstarávací úver účelový
Das persönliche Anschaffungsdarlehen bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihr neues Auto, neue Möbel oder einen schönen Urlaub zu finanzieren.
náklady akvizície, obstarávacie náklady (IAS)
- fortgeführten Anschaffungskosten odpisové obstarávacie náklady (IAS)
- Anschaffungskosten des Vermögenswertes obstarávacia cena aktíva
vedľajšie náklady obstarávacie (IAS)
vyvesiť, pribiť
Anschlagslinie
záplavová čiara, línia rozsahu záplavy
nadväzovať
vyhlásenie o pripojení
nápis, adresa
- Pflicht zur Anschrift povinnosť vyznačiť ceny
- Anschrift der Preise hat in Franken zu erfolgen ceny sa vyznačujú vo frankoch
- zustellungsfähige Anschrift adresa pre doručovanie pošty
Ansparsumme
ušetrená suma
optisch ansprechend opticky príťažlivý
- kaufmännischer Ansprechpartner kontaktný partner (zástupca) pre veci obchodné
- technischer Ansprechpartner kontaktný partner (zástupca) pre veci technické
- den Verpflichteten in Anspruch nehmen uplatniť nárok voči povinnej osobe
- darüber hinausgehender Anspruch ďalší nárok
- Anspruch auf Unterlassung nárok požadovať zanechanie konania
- Abwehr jeglicher Ansprüche Dritter zu betreiben odvrátiť nároky tretích osôb
Sie sind zu gleichen Teilen anspruchsberechtigt. Sú oprávnení rovným dielom.
oznámenie o prijatí do zamestnania
pracovný pomer, zamestnanecký pomer
Anstellungsverhältnis unbefristetes pracovný pomer na dobu neurčitú
Der Anstellungsvertrag wird unbefristet geschlossen. Pracovná zmluva sa uzatvára na dobu neurčitú.
eine langfristige Zusammenarbeit wird angestrebt máme záujem o dlhodobú spoluprácu
Anstrengungen unternehmen usilovať sa
Ansuchen auf Gewährung von Förderung žiadosť o poskytnutie podpory
akcia, podiel (majetkový)
- eigene Anteile vlastné akcie (IAS)
- wesentliche Anteile podiely s významným vplyvom
- Anteile an verbundene Unternehmen podielové cenné papiere v podnikoch v skupine
- Anteile an verbundenen Unternehmen podielové cenné papiere a vklady v podnikoch s rozhodujúcim vplyvom (súvaha)
Ein Unternehmen hat entweder in der Bilanz oder im Anhang die Anzahl der genehmigten Anteile anzugeben. Účtovná jednotka zverejní buď v súvahe, alebo v poznámkach schválený počet akcií.
mať akcie v držbe
Anteile an dem Unternehmen, die durch das Unternehmen selbst, seine Tochterunternehmen oder assoziierte Unternehmen gehalten werden. Akcie v účtovnej jednotke, ktoré má účtovná jednotka alebo jej dcérske spoločnosti, alebo pridružené podniky v držbe.
majiteľ akcie
Anteilseigner des Mutterunternehmens – vlastník materskej spoločnosti
ausschüttender Anteilschein podielový list dividendový
Antiquitätenhandel)
návrhová komisia (napr. na zjazde)
Die Antragsgegnerin zu 1) trägt die Kosten des gegen sie gerichteten gerichtskostenfreien Verfahrens. 0dporca v prvom rade nesie náklady proti nemu vedeného konania oslobodeného od súdnych nákladov.
aus eigenem Antrieb z vlastného podnetu
Antritt des Arbeitsverhältnisses nástup do zamestnania
Anuitätsdarlehen
pôžička s anuitnými (pravidelnými) splátkami
povinné zastupovanie právnikom
čakateľstvo, nárok uplatniteľný v budúcnosti
Anwartschaft ist die rechtlich gesicherte, regelmäßig unentziehbare Aussicht auf ein Recht, dessen Voraussetzungen noch nicht erfüllt sind.
metóda pomeru pôžitkov a rokov služby (IAS)
právo zakladajúce budúci nárok
prikazujúci , vystavovateľ
Sonderfälle der Anweisung sind Wechsel und Scheck. Hier heißen die Parteien der Anweisung:
Anweisender = Aussteller
osoba s dispozičným oprávnením
príjemca príkazu
Anweisungsempfänger = Begünstigter oder Remittent
vykonanie, použitie
- für die Anwendung dieser Verordnung pre účely tohoto nariadenia
- Anwendung des Abkommens vykonanie dohody
- entsprechend Anwendung finden platiť obdobne
oblasť použitia, oblasť pôsobnosti (nariadenia), oblasť aplikácie (ISO 9000)
dochádzková listina, prezentačná listina
zmluva o kúpe na splátky
zmluva o kúpe na splátky?
oznámenie, avízo
- Anzeige machen dať správu, oznámiť
- Anzeige beim Gericht oznámenie súdu
podanie oznámenia, udanie
- schriftlich anzeigen, dass die Voraussetzungen vorliegen písomne oznámiť splnenie podmienok
- vorher anzeigen oznamovať vopred
Anzeigenverfasser
zhotoviteľ oznámenia
arbeiterrentenversicherungs­pflichtiger
podliehajúci povinnému robotníckemu dôchodkovému poisteniu
zamestnávateľská firma
- Arbeitnehmer leistungsgeminderter pracovník so zníženou pracovnou schopnosťou
- zu- und abwandernder Arbeitnehmer migrujúci pracovník
zákon o vyslaní pracovníkov na dočasný výkon práce do zahraničia
Arbeitnehmerfürsorge
Arbeitnehmervergütungen
zamestnanecké požitky (IAS)
Arbeitsantritts
pracovná náročnosť
pracovný výpadok
Arbeitsausfall mit Entgeltausfall pracovný výpadok bez náhrady mzdy
pracovné oprávnenie
Die Arbeitsgenehmigung wird vom zuständigen Arbeitsamt in zwei Varianten erteilt - entweder als Arbeitserlaubnis oder als Arbeitsberechtigung (alte Rechtslage).
pracovný úsek
wegfallendes Arbeitsentgelt
kurzfristige Arbeitsentlohnungen krátkodobé zamestnanecké požitky (IAS)
Den Begriff „Arbeitserlaubnis“ kennt das deutsche Recht seit dem 01.01.2005 nicht mehr.
zákon o podpore zamestnanosti
pracovné združenie
pracovné súdnictvo
pohotové aktíva
Arbeitsguthaben in Fremdwährungen pohotové devízové aktíva
Arbeitshindernis
pracovne náročné, náročné na prácu
pracovný spor
prostriedok pracovného boja
Mobilität der Arbeitskräfte pohyb pracovných síl
Service für Arbeitskräfte služby zamestnanosti
poskytovateľ pracovných síl
Gleichberechtigung von Mann und Frau im Arbeitsleben rovnoprávnosť mužov a žien v práci
arbeitsloses Einkommen bezpracný príjem
pomoc v nezamestnanosti
Arbeitslosenhilfebezieher
poberateľ pomoci v nezamestnanosti
výkaz pracovný, potvrdenie o vykonaných prácach
pracovnoprávny poriadok
sudca pracovného súdu
Ausbildungs- und Arbeitssuchende záujemci o odbornú prípravu a o zamestnanie
Arbeitsunfähigkeitsbescheini­gung
zárobok, odmena za prácu
der Arbeitsvermittlung zur Verfügung stehen byť vedený v evidencii sprostredkovateľne práce
neprítomnosť v práci, absencia
zamestnanec ochotný pracovať, stávkokaz
- Arbeitszeit im Wechsel práca na smeny
- tägliche dienstplanmäßige Arbeitzeit denná pracovná doba podľa plánu služieb
arbitrážne obchody
Beim Arbitragegeschäft werden zu einem Zeitpunkt an verschiedenen Märkten gegebene Kurs- bzw. Preisunter­schiede derselben Handelsobjekte zur Gewinnerzielung ausgenützt
podvodne,
arglistig verschweigen ľstivo zamlčať
architektonický celok
právo chudobných zastr.. , príspevok na náklady súdneho konania
Armenrecht, veraltete Bezeichnung für Prozesskostenhilfe
miera ohrozenia chudobou
miera chudoby
zhabanie a donucovací výkon práva
Anordnung eines dinglichen Arrests nariadenie zhabania veci
príkaz na zhabanie, zatknutie
zabavovací súd
Für die Anordnung des Arrestes ist sowohl das Gericht der Hauptsache als das Amtsgericht zuständig, in dessen Be­zirk der mit Arrest zu belegende Gegenstand oder die in ihrer persönlichen Freiheit zu beschränkende Person sich befindet.
výkon arestu
arózia (výmena dlhopisov staršej pôžičky za nové dlhopisy s vyššou úrokovou sadzbou)
charakter, typ
- Art der Produkte charakter výrobkov (IAS)
- Art der Risiken charakter rizík (IAS)
- Arten von Sicherungsgeschäften typy hedgingového vzťahu (IAS)
druh, povaha, charakter
die Art der Annahme povaha predpokladu
sada výrobkov
Anteile an assoziierten Unternehmen podiely v pridružených podnikoch
pridružovať
assoziiertes Unternehmen pridružený podnik (IAS)
pridruženie
dohoda o pridružení, asociačná dohoda
Assoziierungsabmachung
Colný dohovor o ATA karnete na dočasný dovoz tovaru
ärztliches Attest lekárske osvedčenie
nedostatky (nezhody) zistené pri audite
správa o internom audite
auditovať, kontrolovať
audit, audítorská činnosť
sämtliche Kräfte aufbieten vynaložiť všetky sily;
aufgebrochen auf Einzeltransaktionen und Tag rozpísané na jednotlivé transakcie a deň
Aufbürdung der Verfahrenskosten uloženie nákladov konania
gewöhnlicher Aufenthalt trvalý pobyt
Die Aufenthaltsberechtigung war eine Form der Aufenthaltsgenehmigung, die zwischen 1991 und 2004 nach dem damals geltenden Ausländergesetz erteilt wurde. Sie war zeitlich und räumlich unbeschränkt.
Die Aufenthaltserlaubnis ist grundsätzlich befristet (auf mindestens 6 Monate) und zweckgebunden.
Auferlegung von Meldepflicht uloženie oznamovacej povinnosti
auf Aufforderung binnen 14 Tagen na výzvu do 14 dní
Aufforderungswettbewerb
vyzvaná súťaž (architektonická)
prenechanie, zrieknutie, podanie
- Aufgabe zu Gunsten der Staatskasse zrieknutie sa v prospech štátu
- Aufgabe des Zahlungsauftrags podanie platobného príkazu
kompetencia, pracovná náplň
- Aufgaben- und Verantwortungsbereich pracovná náplň a rozsah zodpovednosti
- im Aufgabenbereich liegen byť v kompetencii
zadanie, úloha
ukončená (obchodná) činnosť
nahromadený
aufgelaufene Krankenhauskosten suma nákladov na pobyt v nemocnici
aufgeschobener Anspruch odložený nárok
den Wert der Sache aufheben vylúčiť hodnotu veci
objasňovať
povinnosť podať vysvetlenie
Aufklärungspflicht des Arztes bei Schönheitsoperation povinnosť lekára pri plastických operáciách informovať pacienta
- Aufklärungspflicht des Finanzdienstleisters
- Verteilung des Aufkommens rozdeľovanie zdrojov
- Aufkommen an Steuer výnos dane
zrušiť, vypovedať
- Gesellschaft aufkündigen
- Während der Mieter in der Regel ohne Angabe eines Grundes aufkündigen kann, bedarf es dazu für den Vermieter eines wichtigen Kündigungsgrundes.
vyvesenie
öffentliche Auflage zverejnenie, verejné vyvesenie, vyloženie
amtliche Auflagen záväzné podmienky uskutočnenia stavby
Auflassung ist ein Rechtsbegriff und bezeichnet die zum Eigentumswechsel von Flurstücken (§ 873 BGB) notwen­dige Einigung zwischen Veräußerer und Erwerber. „Auflassung” je právny pojem a označuje dohodu o pre­chode vlastníckeho práva zo scudziteľa na nadobúdateľa.
nabehnúť
aufgelaufene Zahlungsrückstände nabehnuté dlžné platby
das Arbeitsverhältnis mit sofortiger Wirkung auflösen roz­viazať pracovný pomer s okamžitou platnosťou
rozviazanie, zrušenie
- Auflösung des Arbeitsverhältnisses in beiderseitigem Einvernehmen rozviazanie pracovného pomeru dohodou
- Recht zur vorzeitigen Auflösung právo na predčasné zrušenie
- Auflösung von Rückstellungen zrušenie rezerv (IAS)
právo na odstúpenie (zrušenie zmluvy)
súpis vykonaných stavebných prác, výkaz výmer
Das Aufmaß ist die Ermittlung der durch den Bauunternehmer tatsächlich erbrachten Leistungen durch Feststellung der Mengen (z. B. Verputzarbeiten 10 m²).
príjem, prijatie
- Aufnahme der Arbeit nástup do zamestnania
- Aufnahme einer Beschäftigung nástup do zamestnania
- Aufnahme von Bankkrediten prijímanie bankových úverov
- Aufnahme von Geldern príjem peňazí
- Aufnahme von Mitarbeitern prijímanie pracovníkov
Aufnahmebeantworter
hostiteľský štát
Die zuständige Stelle des Aufnahmestaats kann von dem Dienstleistungserbringer verlangen, daß er seine Eigenschaft als Rechtsanwalt nachweist. Príslušný orgán hostiteľského štátu môže od osoby, ktorá poskytuje služby, požadovať, aby preukázala svoju právnickú kvalifikáciu.
zaevidovať , prijať, vyhotoviť, spísať
- Bestände aufnehmen zaevidovať zásoby
- Flüchtlinge aufnehmen prijímať utečencov; Kredit aufnehmen prijať úver
- ein Protokoll aufnehmen vyhotoviť zápisnicu
- aufgenommen beim Stadtgericht spísaná na mestskom súde
- Beschäftigung aufnehmen nastúpiť do zamestnania
Protokoll aufgenommen in der öffentlichen Sitzung des Landgerichtes zápisnica vyhotovená pri verejnom zasadaní krajinského súd
unter Ausschluss jeder Aufrechnung leisten uhradiť s vylúčením zápočtu
aufrechten Bestand nachweisen preukázať skutočný stav
oddialiť, odročiť, presunúť
aufschiebend bedingt podmienený s odkladným účinkom
zatriediť, klasifikovať
rozpis, rozčlenenie (IAS)
dohľad, dozor
Aufsicht auf zusammengefasster Basis dohľad na konsolidovanom základe
aufsichtsbedürftig
vyžadujúci dozor
Aufsichtskatalog
katalóg disciplinárnych opatrení
osoba poverená vykonávaním dohľadu
Die Wahlmöglichkeit zwischen Aufspaltung oder Abspaltung betrifft den Umfang des übertragenen Vermögens. Bei der Aufspaltung teilt eine Gesellschaft ihr ganzes Vermögen in zwei oder mehrere Teile auf und überträgt diese auf andere Gesellschaften.
vyhotoviť, vypracovať
Výkaz vykázaných výnosov a nákladov
výstup, postup
Aufstieg beruflicher pracovný postup, kariéra
Aufteilung des Unternehmers
rozdelenie podniku
poslanie, zadanie, poverenie, objednávka
- über deren Auftrag z ich poverenia;
- in Auftrag geben objednať
objednávateľ, zadávateľ
öffentlicher Auftraggeber obstarávateľ
dodávateľ, zhotoviteľ
vyúčtovanie zákazky
dodávateľsko-odberateľská poradňa
Einrichtungen für den Informationsaustausch zwischen dem Lieferanten und einem öffentlichen Arbeitsplatz
Wird unserer Auftragsbestätigung nicht innerhalb von 5 Tagen schriftlich widersprochen, so gilt diese als angenommen. Ak nebude naše potvrdenie objednávky do 5 dní písomne odmietnuté, bude sa považovať za akceptované.
zmluvný základ
Auftragsgrundlagen gelten in der angerührten Reihenfolge zmluvným základom sú v uvedenom poradí
cena diela (v zmluve o dielo), cena objednávky
schvaľovanie zmlúv, zadanie objednávok
dodávateľsko-odberateľský vzťah
vystupovanie, prezentácia
einheitliches Auftreten des Unternehmens jednotná prezentácia firmy
vykazovať
- sonstige betriebliche Aufwendungen ostatné náklady na hospodársku činnosť
- angefallene Aufwendungen vynaložené náklady (IAS)
- ungewöhnliche Aufwendungen und Erträge mimoriadne náklady a výnosy (IAS)
- werbeähnliche Aufwendungen výdavky na propagáciu
Beweis durch Augenschein dôkaz vykonaný obhliadkou
in Ausarbeitung sein pripravovaný
vyhradiť
Recht ausbedingen vyhradiť právo;
- berufliche Erstausbildung základná odborná príprava
etapa vzdelávania (napr. stredná škola, odborná príprava)
trh učebných miest
nedostavenie sa, neprítomnosť
ausdrücklich erwähnen zdôrazniť
vydanie (veci)
sformulovanie
Ausfuhr zur Veredelung vorübergehende pasívny zošľachtovací styk
vývozné poplatky
colné vyhlásenie pre vývoz
vývozná náhrada
Ausfuhrerstattungen für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse, die in Form von Waren ausgeführt werden bestimmt werden vývozné náhrady za určité poľnohospodárske produkty vyvážané vo forme tovaru
prebytok vývozu
vývozný režim, vývoz
colný dlh pri vývoze
Ausfuhrzuschuss
vývozná prirážka
vstupný poplatok (podielové fondy), emisná prirážka
- Der Ausgabeaufschlag Ist eine einmalige Gebühr, die beim Erwerb von Fondsanteilen anfällt.
- Ein Agio wird beispielsweise bei der Ausgabe von Wertpapieren verrechnet und dabei üblicherweise als Ausgabeaufschlag bezeichnet.
Ausgabelager
emitované akcie
výdajová daň
Ausgabe-NZB
vydávajúca národná centrálna banka
vydávajúca (emitujúca) národná centrálna banka
Die Ausgabe-NZB überweist der empfangenden NZB den entsprechenden Betrag. Vydávajúca NCB vykoná zodpovedajúcu platbu v prospech prijímajúcej NCB.
vydávajúca NCB
cena predajná (podielového listu), emisná cena
emisná prirážka (ážio)
situácia východisková
faktúra odoslaná
daň z pridanej hodnoty na výstupe
Ausgangstext ist der Text in der Ausgangssprache, der in die Zielsprache übersetzt werden soll.
konanie vo veci samej
základná colná sadzba
Pfandbrief ausgeben vydať záložný list
výmenok
výmenkár
Ausgedingslasten
výmenkové bremená (poľn.)
zladenie, vyrovnanosť
vyzretý
planerisch ausgereift projekčne pripravený
vylúčený, vyradený
ausgeschiedene Kunden bývalí zákazníci
pracovník postihnutý výlukou
kalt Ausgesperrter pracovník postihnutý druhotnou výlukou
Ausgleich für Sonn- und Feiertagsbeschäftigung náhrada za prácu v nedeľu a vo sviatok
vyrovnávacia pohľadávka
Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung im Linienflugverkehr odškodnenie za nerealizovaný let
preklenovacie opatrenie
účet precenenia
Der Nettogewinn wird dem Ausgleichsposten aus Neubewertung gutgeschrieben. Čistý zisk sa zaúčtuje v prospech účtu precenenia.
vyrovnaná daň
Ausgleichsteuer (früher Quellensteuer)

References: čl. 8
 súd 
 súd 
 súd

 súd

 súd