Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32011D0082:ES:NOT
Timestamp: 2014-03-10 15:03:19+00:00

Document:
EUR-Lex - 32011D0082 - ES
DO L 32 de 8.2.2011, p. 1/2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Edición especial en croata Capítulo 16 Tomo 002 p. 244 - 245
entr. en vigor: 31/01/2011; entrada en vigor fecha documento ver art. 6
propuesta Comisión; COM 2010/0426 final
22010A0407(01) relación 52010PC0426 adopción Actos citados:
32010D0195 Seleccionar todos los documentos que citan este documento
de 31 de enero de 2011
relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza, por el que se establecen las condiciones para la participación de la Confederación Suiza en el programa "La juventud en acción" y en el programa de acción en el ámbito del aprendizaje permanente (2007-2013)
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 165, apartado 4, y su artículo 166, apartado 4, leídos en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a),
(1) La Comisión ha negociado, en nombre de la Unión Europea, el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza, por el que se establecen las condiciones para la participación de la Confederación Suiza en el programa "La juventud en acción" y en el programa de acción en el ámbito del aprendizaje permanente (2007-2013) (en lo sucesivo, "el Acuerdo"), programas establecidos, respectivamente, por las Decisiones no 1719/2006/CE [1] y no 1720/2006/CE [2] del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de noviembre de 2006.
(2) El Acuerdo se firmó el 15 de febrero de 2010 en nombre de la Unión, a reserva de su celebración en una fecha posterior, de conformidad con la Decisión 2010/195/UE del Consejo [3].
(3) Procede celebrar el Acuerdo.
Queda aprobado, en nombre de la Unión, el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza, por el que se establecen las condiciones para la participación de la Confederación Suiza en el programa "La juventud en acción" y en el programa de acción en el ámbito del aprendizaje permanente (2007-2013) [4] (en lo sucesivo, "el Acuerdo").
El Presidente del Consejo procederá, en nombre de la Unión, a las notificaciones previstas en los artículos 3 y 5 del Acuerdo.
El Acuerdo está vinculado al Acuerdo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, sobre la libre circulación de personas [5], celebrado mediante Decisión 2002/309/CE, Euratom del Consejo y de la Comisión [6], según lo dispuesto en el artículo 3 del Acuerdo.
En caso de denuncia del Acuerdo, la Comisión estará autorizada a tratar con Suiza las consecuencias de dicha denuncia, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del Acuerdo.
La Comisión decidirá la posición de la Unión en las decisiones del Comité mixto del Acuerdo sobre la libre circulación de personas contemplado en el artículo 4 del Acuerdo (en lo sucesivo, "el Comité mixto"), cuando deban modificarse los anexos del Acuerdo para adaptarlos a las modificaciones de los actos de la Unión mencionados en él. Respecto a todas las demás decisiones del Comité mixto relativas a modificaciones de los anexos del Acuerdo, la Comisión decidirá la posición de la Unión previa consulta, según proceda, al comité del programa "La juventud en acción" o al comité del programa de acción en el ámbito del aprendizaje permanente, de conformidad con el procedimiento mencionado en el artículo 9, apartado 2, de la Decisión no 1719/2006/CE y en el artículo 10, apartado 2, de la Decisión no 1720/2006/CE.
Hecho en Bruselas, el 31 de enero de 2011.
[1] DO L 327 de 24.11.2006, p. 30.
[2] DO L 327 de 24.11.2006, p. 45.
[3] DO L 87 de 7.4.2010, p. 7.
[4] El Acuerdo se publicó en el DO L 87 de 7.4.2010, p. 9, junto con la Decisión relativa a la firma y la aplicación provisional.
[5] DO L 114 de 30.4.2002, p. 6.
[6] DO L 114 de 30.4.2002, p. 1.

References: artículo 165
 artículo 166
 artículo 218
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 4
 artículo 9
 artículo 10