Source: https://www.epi.sk/zz/2002-295
Timestamp: 2020-08-15 14:10:15+00:00

Document:
295/2002 Z. z. Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 295/2002 ×
Nariadenie vlády č. 295/2002 Z. z.Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 425/2000 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na energetickú účinnosť a postupoch posudzovania zhody na elektrické chladničky a mrazničky pre domácnosť a ich kombinácie
Platnosť od 18.06.2002 do30.06.2010
Účinnosť od 01.07.2002 do30.06.2010
Zrušený 209/2010 Z. z. (nepriamo)
Aktuálne znenie 01.07.2002 - 30.06.2010
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 425/2000 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na energetickú účinnosť a postupoch posudzovania zhody na elektrické chladničky a mrazničky pre domácnosť a ich kombinácie
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 425/2000 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na energetickú účinnosť a postupoch posudzovania zhody na elektrické chladničky a mrazničky pre domácnosť a ich kombinácie sa mení a dopĺňa takto:
„(1) Týmto nariadením sa transponuje do právneho poriadku Slovenskej republiky smernica Európskych spoločenstiev uvedená v prílohe č. 3.".
2. V § 2 ods. 1 a 2 sa slovo „dovozca" nahrádza slovami „jeho splnomocnenec, alebo osoba zodpovedná za uvádzanie chladiacich spotrebičov na trh".
3. V § 3 ods. 1 sa slovo „dovozca" nahrádza slovami „jeho splnomocnenec" a slová „§ 12 ods. 4" slovami „§ 12 ods. 3".
4. V § 3 ods. 2 sa v úvodnej vete vypúšťajú slová „sa vypracúva v štátnom jazyku1) a".
5. V § 3 ods. 2 písm. a) sa slovo „dovozcovi" nahrádza slovami „jeho splnomocnencovi".
6. V § 3 ods. 2 písm. g) sa slovo „dovozcu" nahrádza slovami „jeho splnomocnenca".
„(3) Výrobca alebo jeho splnomocnenec zabezpečí preklad do štátneho jazyka tej časti dokumentácie, ktorú na základe odôvodnenej žiadosti požaduje orgán dohľadu podľa § 13 ods. 3 zákona. Orgán dohľadu musí v žiadosti rešpektovať požiadavku primeranosti rozsahu požadovanej dokumentácie vo vzťahu k riziku, ktoré určený výrobok predstavuje.".
8. V prílohe č. 1 v časti Skúšobný postup na overenie, či chladiaci spotrebič spĺňa požiadavky na spotrebu elektrickej energie sa slová „certifikuje ako nevyhovujúci" nahrádzajú slovami „posúdi ako nevyhovujúci".
9. V prílohe č. 2 bode 1 sa slovo „dovozca" nahrádza slovami „jeho splnomocnenec".
10. V prílohe č. 2 bod 2 znie:
„2. Výrobca vyhotoví dokumentáciu špecifikovanú v bode 3, ktorú on alebo jeho splnomocnenec uchováva pre potreby orgánov dohľadu najmenej tri roky od dátumu výroby posledného chladiaceho spotrebiča.".
11. V prílohe č. 2 bode 3 písm. a) sa vypúšťajú slová „alebo dovozcu".
12. V prílohe č. 2 bode 5 sa vypúšťajú slová „alebo dovozca".
13. V prílohe č. 2 bode 6 sa slovo „dovozca" nahrádza slovami „jeho splnomocnenec".
„Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 425/2000 Z. z.
Týmto nariadením sa úplne transponuje nasledujúca smernica:
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 96/57/ES z 3. septembra 1996 o požiadavkách na energetickú účinnosť elektrických chladničiek a mrazničiek pre domácnosť a ich kombinácií.
2. Revidovaný preklad smernice sa nachádza v databáze Centrálnej prekladateľskej jednotky sekcie Inštitút pre aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej republiky.“.

References: § 2
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 § 13