Source: http://docplayer.es/1323020-Convenio-de-conciliacion-y-finiquito.html
Timestamp: 2017-07-20 13:13:12+00:00

Document:
CONVENIO DE CONCILIACION Y FINIQUITO - PDF
CONVENIO DE CONCILIACION Y FINIQUITO
Download "CONVENIO DE CONCILIACION Y FINIQUITO"
Sara de la Cruz Roldán
1 CONVENIO DE CONCILIACION Y FINIQUITO EL PRESENTE CONVENIO DE CONCILIACION Y FINIQUITO ( Convenio de Conciliación ) concertado entre demandantes Isidora López-Venegas, Ana María Dueñas (también conocida como Ana María Sotelo Espinoza), Gerardo Hernández-Contreras, Efraín García-Martínez, Alejandro Serrato, Arnulfo Sierra (también conocido como Arnulfo Santana Herrera), Patricia Armenta (amiga cercana de Martha Mendoza (también conocida como Martha Mendoza Armenta, Marta Mendoza, y Marta Mendoza Armenta), Gorgonio Cabrera, Candelaria Félix (amiga cercana de Yadira Félix), Coalition for Humane Immigrant Rights of Los Angeles, Pomona Economic Opportunity Center, y San Bernardino Community Service Center ( Demandantes ) y demandados Jeh Johnson, Secretario de Homeland Security; Gil Kerlikowske, Comisionado de U.S. Customs and Border Protection; Thomas Winkowski, Sub Secretario Asistente Principal de U.S. Immigration and Customs Enforcement ( ICE ); Paul Beeson, Agente de Patrulla Principal del Sector de San Diego de la Patrulla Fronteriza; Gregory Archambeault, Director de la Oficina de Campo en San Diego de ICE; y David Jennings, Director de la Oficina de Campo en Los Angeles de ICE (cada uno en su capacidad oficial solamente) ( Demandados ) (Demandantes y demandados colectivamente, Partes, o singularmente, Parte ). ANTECEDENTES A. El día 4 de junio, 2013 o por esa fecha, los Demandantes presentaron una querella ante el Tribunal Distrital de los Estados Unidos del Distrito Central de California ( Tribunal ) con el título Lopez-Venegas, et al v. Napolitano, et al., Caso Civil núm. 13- cv-3972-jak-plax ( Acción ). Los Demandantes Isidora López-Venegas, Ana María Dueñas (también conocida como Ana María Sotelo Espinoza), Gerardo Hernández- Contreras, Efraín García-Martínez, Samuel Nava (desde entonces desestimado voluntariamente de la acción) y Alejandro Serrato presentaron la Acción a título individual y con la pretensión de representar una colectividad de personas en una situación similar. Demandante Yadira Félix, mediante su amiga cercana Candelaria Félix, presentó la Acción a título individual. Las organizaciones: Plaintiff Coalition for Humane Immigrant Rights of Los Angeles y Pomona Economic Opportunity Center presentaron la Acción a título de organizaciones que alegan daños resultados de la presunta falta de conducta por parte de los Demandados. Los Demandantes establecieron tres reclamos de desagravio por las presuntas infracciones de (1) la ley Administrative Procedures Act (Procedimientos Administrativos), 5 U.S.C. 551, et seq.; (2) la ley de Inmigración y Nacionalidad, 8 U.S.C. 1101, et seq.; y (3) la Quinta Enmienda a la Constitución de los Estados Unidos. B. El primero de julio, 2013, los Demandados presentaron una moción para transferir la Acción al Tribunal Distrital del Distrito Sur de California, moción a la que se opusieron los Demandantes. C. El 11 de septiembre, 2013, los Demandados presentaron una moción para despedir la querella original según las Reglas Federales de Procedimiento Civil 12(b)(1)2 por falta de fundamento y 12(b)(6) por no haber declarado un reclamo, a la que se opusieron los Demandantes. D. El 2 de octubre, 2013, los Demandantes presentaron una Primera Querella Enmendada ( FAC por sus siglas en inglés). La FAC agregó como representantes putativos de la colectividad a Arnulfo Sierra (también conocido como Arnulfo Santana Herrera) y Genaro Muñoz-Flores (desde entonces desestimado voluntariamente del caso), como demandantes individuales Gorgonio Cabrera y Martha Mendoza (también conocida como Martha Mendoza Armenta, Marta Mendoza, y Marta Mendoza Armenta), mediante su amiga cercana Patricia Armenta, y como demandante de organización el San Bernardino Community Service Center. Además, la FAC agregó una causa de acción que alega una considerable infracción de debido proceso con respecto a Yadira Félix por sí sola. E. El 31 de octubre, 2013, los Demandados retiraron su moción para el traslado de jurisdicción. F. Además, el 31 de octubre, 2013, los Demandados presentaron una moción para despedir la FAC según las Reglas Federales de Procedimiento Civil 12(b)(1) por falta de fundamento y 12(b)(6) por no haber declarado un reclamo, a la que se opusieron los Demandantes. G. El 5 de noviembre, 2013, los demandantes Isidora López-Venegas, Gerardo Hernández-Contreras, Arnulfo Sierra, y Genaro Muñoz-Flores presentaron una moción de prohibición preliminar, a la cual se opusieron los Demandados. El demandante retiró posteriormente de manera voluntaria la solicitud de Genaro Muñoz-Flores de una prohibición preliminar. H. El 9 de diciembre, 2013, el Tribunal oyó argumentos orales referentes a la moción de los Demandados para despedir y la moción de los demandantes identificados para una prohibición preliminar. El 27 de diciembre, 2013, el Tribunal emitió una orden concediendo y denegando en parte la moción para despedir y denegando la moción para la prohibición preliminar. I. El 9 de enero, 2014, los demandantes Samuel Nava y Genaro Muñoz- Flores presentaron notificaciones de despedida voluntaria de sus reclamos. FAC. J. El 24 de enero, 2014, los Demandados presentaron una respuesta a la K. Las Partes han participado durante meses en el descubrimiento de la Acción, incluyendo el intercambio de documentos, la toma de declaraciones y la respuesta a solicitudes de descubrimiento por escrito. También han buscado la resolución de ciertas disputas de descubrimientos ante el Tribunal.3 L. El 10 de abril, 2014, en un esfuerzo por llegar a una resolución de la Acción, las Partes y representantes de las Partes asistieron a una conferencia de conciliación en persona ante el Honorable Paul L. Abrams, un Juez Magistrado del Tribunal Distrital de los Estados Unidos para el Distrito Central de California ( Juez Magistrado ). Las Partes y representantes de las Partes participaron en otras conferencias de conciliación en persona ante el Juez Magistrado el 25 de abril, 2014, el 23 de mayo, 2014, y el 10 de junio, 2014, las cuales resultaron en un acuerdo entre las Partes referente a los términos de la conciliación. M. En todo momento, los Demandados han negado y continúan negando haber cometido mal alguno y niegan que hubieran cometido, amenazado o intentado cometer, cualesquiera de los actos lesivos o infracciones de la ley o del deber que alegan los Demandantes, y de lo contrario aseveran que los Demandados han actuado correctamente. No obstante, tomando en cuenta la incertidumbre y los riesgos inherentes al litigio, los Demandados han concluido que es deseable y de beneficio el llegar a una conciliación completa y definitiva y finiquitar la Acción de la manera y según los términos y las condiciones que establezca el presente Convenio de Conciliación. N. Los Demandantes Representantes creen que los Demandados han infringido los derechos de individuos tal como alega su Querella, y que serían capaces de certificar una colectividad y prevalecer si este caso procediera a la adjudicación final. No obstante, los Demandantes Representantes y los abogados de la Colectividad también han tomado en cuenta el resultado incierto y los riesgos al litigio, en particular en cuanto a acciones complejas, así como de las dificultades y las demoras inherentes a tal litigio. Con fundamento en su evaluación, los Demandantes representantes y los abogados de la Colectividad han concluido que los términos y las condiciones del presente Convenio de Conciliación son justos, razonables y apropiados para la Colectividad, y que sirven los intereses de la Colectividad y aceptan llegar a una conciliación por los reclamos presentados en la Acción según los términos y las condiciones establecidos en el presente Convenio de Conciliación. O. Además, si bien los Demandantes individuales y de organización creen que los reclamos presentados en la Querella tienen mérito, para obtener los beneficios del Convenio y evitar los costos y los riesgos asociados con el litigio continuado de la Acción, los Demandantes individuales y de organización han concluido que es deseable y de beneficio el llegar a una conciliación completa y definitiva y finiquitar la Acción de la manera y según los términos y las condiciones que establezca el presente Convenio de Conciliación. P. Así mismo, ahora es la intención de las Partes y el objetivo del presente Convenio de Conciliación el conciliar y desechar, por entero y por completo y para siempre, todo y cualquier reclamo y causa de acción presentado en la Acción. CONVENIO4 Ahora, por ende, en vista de los antecedentes, y los subsiguientes términos y condiciones, y por válida y valiosa consideración, recibo de lo cual se reconoce aquí, las Partes por el presente acuerdan y aceptan lo descrito a continuación: 1. DEFINICIONES. La sección a continuación define los términos que no se definen anteriormente. Algunas definiciones emplean términos que se definen más adelante en esta sección: 1.1 Los términos Convenio o Convenio de Conciliación se refieren a este Convenio de Conciliación y Finiquito, y todo documento aquí adjunto y/o incorporado por referencia. 1.2 El término Proveedor de Servicios Aprobado significa (1) Los abogados de los Demandantes, (2) personas empleadas por o afiliadas con cualquiera de los Demandantes de Organización, y (3) hasta doce (12) organizaciones sin fines de lucro más, clínicas de escuelas de derecho, bufetes de abogados y/o profesionales en temas de inmigración, a ser designados por los Demandantes en una o más comunicaciones con los Demandados. 1.3 El término Miembro de una Colectividad significa cualquier persona que cumpla con los criterios para incluirse en la Colectividad del Convenio de Conciliación, independientemente de si aquella persona presenta o no una solicitud para pertenecer a la colectividad. No obstante, una persona no forma parte de la colectividad si: (1) Los Demandados le niegan la solicitud para pertenecer a la colectividad y aquella decisión no se revierte de otra manera; o (2) Los Demandados le niegan entrada física a los Estados Unidos según 2.2 del presente Convenio. 1.4 El término Conciliación a nivel de la Colectividad significa la conciliación de los reclamos presentados por solamente los Demandantes Representantes en la Querella. 1.5 El término Periodo de Colectividad significa el periodo que comienza el primero de junio del 2009 y que termina en la fecha de registro de la Orden Preliminar de Aprobación. 1.6 El término Querella significa la Primera Querella Enmendada presentada durante esta Acción en o cerca de la fecha del 2 de octubre, 2013, salvo se indique lo contrario. 1.7 El término Tribunal significa el Tribunal Distrital de los Estados Unidos para el Distrito Central de California. 1.8 El término Abogados de los Demandados significa los abogados del Departamento de Justicia de los Estados Unidos que se hayan presentado por parte de los Demandados, y que no hubieran retirado tal presentación.5 1.9 El término Audiencia Imparcial significa audiencia durante la cual el Tribunal determina aprobar o no que el Convenio a nivel de Colectividad es justo, razonable y apropiado Los términos Orden Definitiva de Aprobación del Convenio a nivel de Colectividad y Orden Definitiva significan una orden propuesta de aprobación de un Convenio a nivel de Colectividad El término Fecha Final de Conciliación significa dos días de calendario después que la Orden Definitiva y Fallo lleguen a ser finales. Para los propósitos del párrafo, final significa (a) si no se presenta ninguna apelación derivada de la Orden Definitiva y el Fallo, el vencimiento de la fecha de presentación o notificación de cualquier apelación derivada de la Orden Definitiva y el Fallo; o (b) si se presenta una apelación derivada de la Orden Definitiva y el Fallo, y se afirma la Orden Definitiva y el Fallo o se despide la apelación, y no se presenta ninguna solicitud de auto de avocación ( Solicitud de Auto ) con respecto al fallo del Tribunal de apelaciones que afirme el Fallo o despida la apelación ( Fallo de Apelación ), el vencimiento del periodo para presentar una Solicitud de Auto; o (c) si se presenta una Solicitud de Auto y queda denegada, la denegación de la Solicitud de Auto; o (d) si se presenta una Solicitud de Auto y queda otorgada, la afirmación definitiva del Fallo de Apelaciones o la despedida definitiva del proceso de revisión que iniciara la Solicitud de Auto El término Notificación Completa significa la notificación legal de los términos (en inglés y en español) de la propuesta Conciliación a nivel de Colectividad, aprobada por los abogados de la Colectividad, los abogados de los Demandados, y el Tribunal, que será proporcionada a los Miembros de la Colectividad según 3.3. La Notificación Completa debe ser en gran medida similar al formulario adjunto, Anexo B El término Publicación por Internet significa un sitio web que genere el Administrador de la Conciliación para propósitos de proporcionarle a la Colectividad la notificación de los términos propuestos para la Conciliación a nivel de Colectividad El término Individuo significa una persona natural que no sea ciudadana ni nacional de los Estados Unidos El término Demandantes Individuales significa los demandantes Martha Mendoza (también conocida como Martha Mendoza Armenta, Marta Mendoza, y Marta Mendoza Armenta) mediante su amiga cercana Patricia Armenta, Gorgonio Cabrera, y Yadira Félix mediante su amiga cercana Candelaria Félix El término Fallo significa un fallo propuesto en esta Acción que retenga jurisdicción para hacer cumplir este Convenio de Conciliación. El fallo debe ser en gran medida similar al formulario adjunto, Anexo E.6 1.17 El término Plan de Notificación significa el plan para proporcionar notificación de la Conciliación a nivel de Colectividad a los miembros de la Colectividad de la Conciliación, que en su formato debe ser en gran medida similar al formulario adjunto, Anexo D El término Demandantes de Organización significa los demandantes Coalition for Humane Immigrant Rights of Los Angeles, Pomona Economic Opportunity Center, y San Bernardino Community Service Center Los términos Los abogados de los Demandantes o Los abogados de la Colectividad significan los abogados de la ACLU of San Diego & Imperial Counties, la ACLU of Southern California, la ACLU Immigrants Rights Project, y Cooley LLP, que se hubieran presentado de parte de los Demandantes Representantes y que no hubieran retirado su presentación Los términos Aprobación Preliminar y Orden de Certificación de Colectividad Provisional y Orden de Aprobación Preliminar significan una orden propuesta que apruebe de manera preliminar la Conciliación a nivel de Colectividad y que certifique provisionalmente la Colectividad El término Regreso Voluntario Calificado significa cualquier Regreso Voluntario que hubiera ocurrido dentro de la Zona Relevante durante el periodo que comienza el primero de junio, 2009 y que termina en la fecha de registro de la Orden Preliminar de Aprobación del Tribunal Distrital para la Conciliación a nivel de Colectividad, en la que se fía un miembro de la Colectividad en potencia al solicitar pertenecer a la Colectividad de la Conciliación El término Zona Relevante significa, en cuanto a la Patrulla Fronteriza, la zona geográfica que cubra el Sector de San Diego de la Patrulla Fronteriza, y con respecto al ICE, la zona geográfica que cubran las Oficinas de Campo de ICE de San Diego y Los Ángeles El término Demandantes Representantes significa los demandantes Isidora López-Venegas, Ana María Dueñas (también conocida como Ana María Sotelo Espinoza), Gerardo Hernández-Contreras, Efraín García-Martínez, Alejandro Serrato, y Arnulfo Sierra (también conocido como Arnulfo Santana Herrera) El término Conciliación significa la conciliación de la Acción El término Administrador de la Conciliación significa Dahl Administration LLC El término Colectividad del Convenio de Conciliación significa todo individuo que hubiera regresado a México tras un Regreso Voluntario Calificado, y a quienes se describe en ambos párrafos (a) y (b) de esta sección:7 (a) Con fundamento en los hechos tales y como existían en el momento de su Regreso Voluntario Calificado, el individuo: (i) (ii) (iii) (iv) Entró por última vez a los Estados Unidos con inspección antes de su Regreso Voluntario Calificado y cumplió con los criterios no discrecionales para la entrega de una solicitud capaz de ser aprobada para ajustar su estatus según 8 U.S.C. 1255(a), con base en una relación genuina de parentesco inmediato como se define en 8 U.S.C. 1151(b)(2)(A)(i); Fue el o la beneficiario/a de un formulario correctamente entregado I-130 Petition for Alien Relative (Solicitud para Pariente Extranjero/a) con base en una relación genuina familiar, que estuviera pendiente o aprobado en el momento del Regreso Voluntario Calificado; Cumplió con los criterios no discrecionales para solicitar la cancelación de deportación según 8 U.S.C. 1229b; o Su Regreso Voluntario Calificado se realizó el día 15 de junio del 2012 o después, y en ese tiempo él o ella cumplió con los criterios viñetas para consideración de Deferred Action for Childhood Arrivals ( DACA ) [Acción Diferida para los que Llegaron de Niños] en pagina uno del memorando fechado 15 de junio de 2012 de la ex Secretaria Nacional Janet Napolitano; y (b) En el momento de solicitar pertenecer a la colectividad, el individuo: (i) (ii) Está físicamente presente dentro de México; y No puede ser admitido según 8 U.S.C. 1182(a)(9)(B), debido a su Regreso Voluntario Calificado, salvo que no sea aplicable este requerimiento al caso de un individuo que busque reconocimiento como Miembro de la Colectividad según 1.26(a)(i) arriba El término Regreso Voluntario significa el proceso por el cual un individuo bajo custodia de ICE o la Patrulla Fronteriza admite estar ilegalmente en los Estados Unidos, y vuelve a su país de ciudadanía o nacionalidad según 8 U.S.C. 1229c(a), en vez de pasar por procedimientos formales de deportación. Este término no incluye la partida voluntaria otorgada por un juez de inmigración durante o al concluir los procedimientos formales de deportación.8 2. DESAGRAVIO PARA INDIVIDUOS, INCLUYENDO DESAGRAVIO A NIVEL DE LA COLECTIVIDAD. 2.1 Los individuos que califican para ser desagraviados. Los individuos a continuación califican para el desagravio esbozado en esta sección: (a) Demandantes Representantes e Individuales: (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) Isidora López-Venegas Ana María Dueñas (también conocida como Ana María Sotelo Espinoza) Gerardo Hernández-Contreras Efraín García-Martínez Alejandro Serrato Arnulfo Sierra (también conocido como Arnulfo Santana Herrera) Martha Mendoza (también conocida como Martha Mendoza Armenta, Marta Mendoza, and Marta Mendoza Armenta) (viii) Gorgonio Cabrera (ix) (x) Yadira Félix Candelaria Félix (amiga cercana de Yadira Félix) (b) Todo miembro de la colectividad. 2.2 Desagravio por Conciliación para Individuos (a) (b) Los Demandados aceptan facilitar el procesamiento de los individuos identificados en 2.1 en el Puerto de Entrada de San Ysidro. Plazos. (i) Para los Demandantes Representantes e Individuales, el procesamiento en el puerto de entrada ocurrirá en una hora que seleccione el individuo, entre las 7:00 a.m y las 7:00 p.m., con un plazo máximo de treinta (30) días después que las Partes ejecuten este Convenio. Los abogados de los Demandantes le proveerá a los abogados de los9 Demandados la fecha y la hora aproximada en que cada Demandante individual piense presentarse al puerto de entrada con un mínimo de 48 horas de antelación. (ii) (iii) Para los Miembros de la Colectividad, el procesamiento en el puerto de entrada ocurrirá a una hora que seleccione el individuo, entre las 7:00 a.m y las 7:00 p.m., con un plazo máximo de cuarenta y cinco (45) días después de notificación de los Demandados a los abogados de los Demandantes, por escrito por correo electrónico, que el individuo califica como Miembro de la Colectividad, o con un plazo máximo de cuarenta y cinco (45) días después que los abogados de los Demandantes reciban notificación por escrito de cualquier determinación judicial que indique que el individuo califica como Miembro de la Colectividad, plazo que venza más tarde. Los abogados de los Demandantes deben hacer esfuerzos razonables por enterarse de la fecha y la hora aproximada que cada uno de los Miembros de la Colectividad piense presentarse al puerto de entrada anteriormente a la presentación de dicho Miembro de la Colectividad. Cuando los abogados de los Demandantes tengan noticia de tal información, los abogados de los Demandantes les proporcionarán dicha información a los abogados de los Demandados, y, hasta lo posible, se empeñarán en hacerlo con un mínimo de 72 horas de antelación. Que no se presente un Demandante Representante, un Demandante Individual, o un Miembro de la Colectividad al puerto de entrada para su procesamiento dentro del periodo aplicable establecido en 2.2(b)(i) ó 2.2(b)(ii) constituirá una renuncia del reclamo por desagravio de aquel individuo según este Convenio. Si los Demandados no pueden inspeccionar ni procesar a un individuo el día que se presente al puerto de entrada, aquel individuo tendrá hasta diez (10) días adicionales o hasta el final del periodo aplicable, el que sea más tarde, para de nuevo presentarse al puerto de entrada para inspección y procesamiento. (c) Al llegar al puerto de entrada un Demandante Representante, un Demandante Individual o un Miembro de la Colectividad, los Demandados inspeccionarán al individuo y le procesarán como solicitante de admisión a los Estados Unidos. Un Demandante Representante, un Demandante Individual o un Miembro de la Colectividad podrá ser otorgado entrada física a los Estados Unidos mediante la admisión, la libertad bajo fianza, o participación en proceso de deportación. Con10 respecto a este único evento de procesamiento en un solo puerto de entrada, los Demandados aceptan no invocar ni (1) 8 U.S.C. 1225(b)(1)(A)(i) solamente basado en 8 U.S.C. 1182(a)(7) ni (2) 8 U.S.C. 1225(b)(2)(C) para ningún individuo que se presente al puerto de entrada de acuerdo con los términos de este Convenio. Con respecto a este evento de procesamiento en un solo puerto de entrada, los Demandados no invocarán 8 U.S.C. 1225(b)(1)(A)(i) con base en los previos solicitudes de entrada a los Estados Unidos de la Demandante Representante Martha Mendoza del 23 de agosto, 2013 y el 2 de septiembre, 2013, o fechas cercanas. (d) Si a un Demandante Representante, un Demandante Individual o un Miembro de la Colectividad no se le permite entrada física, él o ella no estará sujeto/a a este Convenio y de allí en adelante no será considerado/a Miembro de la Colectividad. En tal caso, los abogados de los Demandados notificarán a los abogados de los Demandantes por correo electrónico de la decisión tomada por los Demandados de no permitir la entrada física tan pronto como sea práctico e incluirán cualquier información de contacto y número de extranjería del individuo. (i) (ii) Si a un Demandante Representante, un Demandante Individual o un Miembro de la Colectividad se le niega la entrada física, los abogados de los Demandantes podrán disputar la decisión con enviar una declaración por escrito a los abogados de los Demandados solicitando una reunión y celebrarán consultas referentes a este asunto. Si no se resuelve de otra forma la disputa, los abogados de las partes se reunirán y celebrarán consultas por teléfono y/o en persona, en un esfuerzo de buena fe por resolver cualquier disputa referente a la denegación de la entrada física. La reunión de los abogados se llevará a cabo dentro del plazo de treinta (30) días después que los abogados de los Demandados reciban la declaración por escrito de los Demandantes, salvo que lleguen a otro acuerdo las partes. Si el proceso de reunión y consultas no resuelve una disputa referente a la denegación de entrada física a un individuo quien de otra forma califica para el desagravio según esta sección del Convenio, aquel individuo no está sujeto a este Convenio y podrá recurrir a litigio por separado para disputar su Regreso Voluntario. Al recurrir a dicho litigio, si los Demandados se fían de laches (daños y prejuicios resultados del lapso de tiempo) o de cualquier plazo de prescripción como defensa, los Demandados aceptan que se considerará suspendido durante el periodo de tiempo entre la presentación de esta Acción por parte de los Demandantes y la conclusión del proceso de reunión y consultas, y que tal periodo no contará en contra del individuo como motivo de demora para los11 propósitos de laches. Los procedimientos de resolución de disputas descritos en otra sección del presente Convenio no aplicarán al recurso jurídico de un individuo contra la negación de entrada física. (e) Después del procesamiento, si a un individuo le conceden la entrada física a los Estados Unidos, los Demandados aceptan tratar al individuo, hombre o mujer, como si ocupara la misma posición que hubiera ocupado inmediatamente previo al Regreso Voluntario Calificado, con el propósito de evaluar: (i) (ii) Si no es una persona admisible según 8 U.S.C. 1182(a)(9)(B); Si cumple con el requerimiento de presencia física continua para la cancelación de la deportación que se encuentra en 8 U.S.C. 1229b(b)(1)(A) o la criteria de la residencia continua para desagravio bajo Deferred Action for Childhood Arrivals [Acción Diferida para los que Llegaron de Niños]; (iii) Si es considerado/a extranjero/a que llega según 8 U.S.C para propósitos de la autoridad de detenciones de ICE; y (iv) Si el individuo retiró o abandonó una solicitud de estado migratorio o beneficios que estaba pendiente a la hora del Regreso Voluntario Calificado. (f) (g) Las partes estipulan que el presunto regreso físico de Yadira Félix a México el 13 de agosto, 2012, o en fechas cercanas, constituye un Regreso Voluntario Calificado para los propósitos del presente Convenio. Después del procesamiento, si a Calendaria Félix se le concede la entrada física a los Estados Unidos, los Demandados aceptan tratarla como si ocupara la misma posición que hubiera ocupado inmediatamente previo a su regreso a México al evaluar si se le considera extranjera que llega según 8 U.S.C para propósitos de la autoridad de detenciones de ICE. Nada de lo contenido en este Convenio se interpretará de manera que afecte o limite el ejercicio legal de la autoridad que poseen los Demandados, sea por discreción o de otro rubro, referente a todos y cada uno de los que soliciten entrada que no sean las personas de acuerdo con y conforme al presente Convenio. 2.3 Los procedimientos para obtener desagravio para individuos. (a) Un plazo de 120 días para la notificación. Durante el plazo de 120 días después de la entrega de la Orden Definitiva que Apruebe el Convenio de12 Conciliación a Nivel de Colectividad, los abogados de los Demandantes harán esfuerzos razonables por identificar a potenciales Miembros de la Colectividad y diseminar información sobre los procedimientos que debe realizar un individuo para poder solicitar reconocimiento como Miembro de la Colectividad. (b) (c) Periodo de 180 días para la solicitud. Durante 180 días después del cierre del periodo de notificación de 120 días. Los Demandados aceptarán solicitudes de inclusión en la colectividad que lleguen a tiempo y sean entregadas por un Proveedor de Servicio Aprobado. Los Demandados podrán rechazar o declinar considerar toda solicitud prematura de inclusión en la colectividad si dichas solicitudes fueron recibidas el primer día del periodo de solicitudes de 180 días. El cumplimiento del plazo de una solicitud se determinará de acuerdo con la marca del tiempo en el correo electrónico con el que se entrega la solicitud y el tiempo será la hora de la costa del Océano Pacífico de los Estados Unidos. Un Proveedor de Servicio Aprobado podrá enmendar, suplementar, o corregir una solicitud de inclusión en la colectividad en cualquier momento dentro del plazo de 180 días para la solicitud antes que los Demandados emitan una decisión sobre tal solicitud, pero la fecha que llevara dicha enmienda, suplemento o corrección será considerada la fecha de entrega. Procedimiento de solicitud de inclusión en la colectividad y desagravio. (i) (ii) (iii) Cualquier Proveedor de Servicio Aprobado podrá entregar una solicitud de inclusión en la colectividad a los Demandados a un correo electrónico designado por parte de un individuo que considere razonablemente que él o ella califica como miembro de la colectividad. Los Demandados no considerarán ninguna solicitud de inclusión en la colectividad que entregue persona o entidad que no sea Proveedor de Servicio Aprobado. Toda y cada una de las solicitudes de inclusión en la colectividad incluirán la siguiente información: (1) Un formulario G-28, completado y firmado, que dé noticia de la presentación de un abogado, un representante acreditado, u otra persona que cumpla con las cualificaciones legales para la entrega de tal formulario; (2) El nombre completo del solicitante, y cualquier otro nombre que utilice;13 (3) El número de extranjería del solicitante (si se conoce), y cualquier otro número de identificación emitido por el gobierno de los Estados Unidos; (4) La fecha y el lugar de nacimiento del solicitante; (5) La dirección completa actual del solicitante; (6) El número de teléfono y la dirección electrónica (si la hay) del solicitante; (7) La fecha (o la fecha aproximada) en la que ocurrió el Regreso Voluntario Calificado; (8) La fecha (o la fecha aproximada) de la última entrada a los Estados Unidos del solicitante que preceda su Regreso Voluntario Calificado; (9) El componente del Departamento de Seguridad Nacional de los EE.UU., sea la Patrulla Fronteriza o ICE, que hubiera procesado el Regreso Voluntario Calificado; (10) La categoría (o las categorías) de la definición de colectividad estipuladas en 1.26 por la que el o la solicitante afirma calificar como miembro de la colectividad; y (11) Constancia documental que indique que el o la solicitante cumple con todos los requerimientos para ser miembro de la colectividad, incluyendo los criterios de la categoría (o las categorías) de definición específica de colectividad por los que el o la solicitante afirma calificar como miembro de la colectividad. La constancia documental debe incluir una declaración firmada y juramentada o una declaración ejecutada bajo pena de perjurio del solicitante como dispone 28 U.S.C La constancia documental podrá incluir otros documentos de corroboración y apoyo. Los Demandados se reservarán la discreción exclusiva de declinar la consideración de declaraciones sin juramentación o declaraciones que no hayan sido ejecutadas bajo pena de perjurio tal como dispone 28 U.S.C (iv) Adjunto a este Convenio como Anexo A están las pautas que describen los tipos de evidencia que se requiere y/o se recomienda se entreguen con una solicitud de inclusión en la colectividad.14 (v) (vi) (vii) Traducciones certificadas al inglés acompañarán cualquier documento que no esté escrito en inglés y que se entregue con una solicitud de inclusión en la colectividad. Tal certificación debe estar impresa o legiblemente mecanografiada, firmada por el traductor, y debe incluir una declaración de la capacidad del traductor para traducir el documento, y que la traducción es certera y precisa en la mejor medida de sus habilidades. Toda solicitud de inclusión en la colectividad será entregada en un formato electrónico con documentos adjuntos en formato PDF, a una dirección de correo electrónico que proporcionarán los Demandados a los abogados de los Demandantes. Cada solicitante carga con la responsabilidad de mostrar, por una preponderancia de evidencia, que él o ella cumple con los requerimientos para ser miembro de la colectividad. (d) El procesamiento de las solicitudes de inclusión en la colectividad y desagravio (i) (ii) Los abogados de los Demandantes servirán de punto de contacto principal para toda comunicación de los Demandados referente a todas las solicitudes de inclusión en la colectividad, incluyendo cualquier solicitud entregada por un Proveedor de Servicio Aprobado. Los Demandados podrán, sin que sea requerimiento, comunicarse directamente con cualquier Proveedor de Servicio Aprobado aparte de los abogados de los Demandantes en cuanto a una solicitud de inclusión en la colectividad que entregara dicho Proveedor de Servicio Aprobado. Los Demandados considerarán sin demora toda solicitud correctamente entregada de inclusión en la colectividad. Los Demandados notificarán cada dos semanas a los abogados de los Demandantes las decisiones definitivas referente a las solicitudes de inclusión en la colectividad entregadas desde la notificación previa. Si los Demandados no han tomado una decisión sobre una solicitud dentro de un plazo de cuarenta y cinco (45) días de la fecha de entrega de la solicitud, los abogados de los Demandantes podrán tratar de forzar una decisión sobre una solicitud con invocar el proceso de resolución de disputas establecida en 5. Cualquier disputa referente al incumplimiento de la toma de decisión sobre una solicitud quedará obsoleta si los Demandados toman una decisión referente a la solicitud en cuestión.15 (iii) (iv) (v) Si los Demandados determinan que un individuo no cumple con los criterios de inclusión en la Colectividad del Convenio de Conciliación, deberán identificar en qué se fundamentan para tal determinación (es decir, con identificar los criterios para ser miembro de la colectividad con los que no cumplió el o la solicitante) Si los Demandados aprobaron una solicitud de inclusión en la colectividad o si la negación de los Demandados de la solicitud de inclusión en una colectividad se anula de acuerdo con el proceso de resolución de disputas especificado en 2.4, el o la solicitante será miembro de la colectividad, salvo con lo provisto en 2.2(d). Para obtener el desagravio, el miembro de la colectividad debe seguir el procedimiento establecido en 2.2. Salvo en el caso previsto en 2.2 (e) del presente Acuerdo, la valoración de los Demandantes sea si una persona cumple los criterios para la inclusión en el arreglo de una aplicación en la adjudicación de pertenencia a una clase no tendrán ningún efecto, o de lo contrario, en la adjudicación de cualquier petición, solicitud, o petición de un beneficio de inmigración, acción diferida, discreción en el procesamiento, o alivio de extracción presentada por, o en nombre de, esa persona. 2.4 Disputas en cuanto a la inclusión en la colectividad. (a) (b) Los abogados de los Demandantes podrán disputar una decisión tomada por los Demandados en la que se niega la inclusión en la colectividad con enviar una declaración por escrito a los abogados de los Demandados detallando las razones por su desacuerdo y solicitando una reunión para celebrar consultas referente a la disputa. Si no se resuelve de otra forma la disputa, los abogados de las partes se reunirán y celebrarán consultas por teléfono y/o en persona, en un esfuerzo de buena fe por resolver cualquier desacuerdo sobre si un individuo cumple con los criterios de inclusión en la Colectividad del Convenio de Conciliación. La reunión de los abogados se llevará a cabo dentro del plazo de treinta (30) días después que los abogados de los Demandados reciban la declaración por escrito de los Demandantes, salvo que lleguen a otro acuerdo las partes. En el caso que no se pueda resolver cualquier desacuerdo mediante el proceso de reunión y consultas descrito en 2.4(a), los abogados de los Demandantes podrán solicitar un fallo del designado Juez Magistrado para resolver la disputa.16 (i) (ii) (iii) (iv) (v) Cualquier solicitud de los abogados de los Demandantes para resolver una disputa referente a la inclusión en la colectividad seguirá los mismos procedimientos esbozados en Local Civil Rule 37-2 (Regla Civil Local). Los Demandados presentarán el expediente administrativo que fundamentará la revisión de la disputa que haga el Juez Magistrado. El expediente administrativo incluirá: (1) la solicitud de inclusión en la colectividad y toda la documentación entregada en apoyo a la solicitud; (2) documento(s) que constituyan la decisión definitiva de negación de la inclusión en la colectividad tomada por los Demandados; y (3) cualquier otro documento o información que hubieran considerado los Demandados en la evaluación de la solicitud, y que sea pertinente a la decisión tomada por los Demandados. La revisión de cualquier disputa referente a la inclusión en la colectividad que realice el designado Juez Magistrado se limitará al expediente administrativo, y será regida por las mismas normas legales aplicables a los reclamos según 5 U.S.C Al revisar una disputa bajo esta sección, el Juez Magistrado no le otorgará deferencia a la interpretación de los Demandados referente a este Convenio. El designado Juez Magistrado tendrá la potestad de emitir un fallo definitivo y vinculante referente a cualquier disputa de inclusión en la colectividad, sin ser objeto de examen. Si el designado Juez Magistrado determina que sus responsabilidades según 2.4 limitan su capacidad de realizar otras funciones, podrá optar por asignar aquellas responsabilidades a un perito judicial ad hoc en seguimiento de Federal Rule of Civil Procedure 53 (Reglas Federales de Procedimiento Civil). En tal caso, el perito judicial ad hoc tendrá la misma autoridad y las mismas responsabilidades que el designado Juez Magistrado y procederá el proceso de resolución de la disputa de la misma manera que se ha expuesto anteriormente. En la medida en que las partes estén obligadas a cargar con los costos de un perito judicial ad hoc bajo esta provisión, tanto los Demandantes como los Demandados serán responsables de la mitad de dichos costos. No obstante, si una parte logra demostrarle al Juez Magistrado y que éste lo acepte, que debida a negligencia grave o mala fe la otra parte tiene17 mayor responsabilidad que la primera por la referencia del perito judicial ad hoc, entonces la primera parte podrá pedirle al Juez Magistrado que le asigne más de la mitad de los costos a la otra parte. 3. Procedimientos de Conciliación a nivel de la Colectividad 3.1 La cooperación para obtener aprobación del Tribunal. Las partes harán esfuerzos en conjunto razonables y de buena fe para lograr aprobación del Tribunal para la Conciliación a nivel de la colectividad. 3.2 Aprobación preliminar y certificación provisional de la colectividad. Los Demandantes prepararán y presentarán una moción en pretensión de una aprobación preliminar de la Conciliación a nivel de la colectividad y una certificación provisional de la colectividad hasta el 18 de agosto, 2014, a más tardar, y programarán la audiencia de aprobación preliminar para el 8 de septiembre, 2014, a las 8:30 a.m. salvo que el Tribunal indique lo contrario. La moción de aprobación preliminar de la Conciliación a nivel de la colectividad y la certificación provisional de la colectividad debe pedir al Tribunal que: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) apruebe de manera preliminar que la Conciliación a nivel de la colectividad yace dentro del ámbito de una conciliación justa, razonable y apropiada según lo establecido en Federal Rule of Civil Procedure 23 y la legislación aplicable, y que es consistente con el debido proceso; apruebe la certificación provisional de Rule (Regla) 23(b)(2) Conciliación de la Colectividad; nombre a los Demandantes Representantes como representantes de la colectividad; nombre la ACLU of San Diego & Imperial Counties, la ACLU of Southern California, el ACLU Immigrants Rights Project, y Cooley LLP como abogados para la colectividad; nombrar a Dahl Administration LLC, como Administrador de la Conciliación para asistir a los abogados de la colectividad con efectuar y administrar el Plan de Notificación descrito en 3.3; fijar la fecha y la hora de la Audiencia Imparcial; y suspender todo procedimiento de la Acción contra los Demandados hasta que el Tribunal emita un fallo definitivo referente a la aprobación de la Conciliación a nivel de la Colectividad.18 3.3 Notificación. El Administrador de la Conciliación acatará y administrará la provisión de la notificación de la Conciliación a nivel de la Colectividad de acuerdo con los términos, las condiciones y las obligaciones del presente Convenio y las órdenes emitidas por el Tribunal referente a esta Acción. (a) Las responsabilidades de notificación del Administrador de la Conciliación incluyen, sin limitarse a: (i) (ii) (iii) La responsabilidad de celebrar consultas y elaborar el Plan de Notificación, el cual describirá los métodos por los cuales se informará a la Colectividad de la Conciliación sobre esta Conciliación. El Plan de Notificación tendrá el formato tal como se describe en el plan adjunto al presente Convenio como Anexo D. Los abogados de la Colectividad y los abogados de los Demandados tendrán el derecho a opinar y de aprobar, derecho que no será retenido sin justificación, referente a los métodos por los que se proveerá la notificación. La implementación y la concertación de la publicación de la notificación con formatos que sean consistentes con las Notificaciones Completas y Resumidas que se encuentran adjunto a este Convenio como Anexos B y C mediante varios formatos de medios de prensa, radio, medios electrónicos, y otros medios físicos, incluyendo la compra de medios, todo en gran medida concorde con el Plan de Notificación, adjunto como Anexo D. Como mínimo 72 horas previas a la publicación, el Administrador de la Conciliación les proporcionará a los abogados de la Colectividad y a los abogados de los Demandados notificación por escrito y/o el texto de la notificación. Si los abogados de la Colectividad o los abogados de los Demandados expresan inquietudes referente a la notificación, podrán plantearles las inquietudes a los abogados de la contraparte y al Administrador de la Conciliación. En la medida en que el Administrador de la Conciliación considera que habría que efectuar más o diferentes notificaciones que las que ofrece el Plan de Notificación, los abogados de la Colectividad y los abogados de los Demandados tendrán el derecho a opinar y de aprobar, derecho que no será retenido sin justificación, referente a cualquier notificación adicional o diferente. La notificación proporcionada a la Colectividad de la Conciliación comenzará a proporcionarse dentro de un plazo máximo de19 cuarenta y cinco (45) días después de haberse registrado la Orden de Aprobación Preliminar y se completará dentro de los 120 días de calendario después de haberse registrado la Orden de Aprobación Preliminar. (iv) (v) (vi) (vii) La creación y el mantenimiento de un sitio web para la conciliación que tenga información referente al juicio y la conciliación, incluyendo, sin limitarse a, copias de la Querella, del presente Convenio, y de la Notificación Completa. El sitio web entrará en vigencia dentro de un plazo máximo de treinta (30) días después de haberse terminado el periodo de solicitud de 180 días descrito en 2.3. La entrega al Tribunal de una declaración que confirme los procedimientos de notificación implementados. Responder a peticiones provenientes de los abogados de la Colectividad, los abogados de los Demandados, y donde sea aplicable, del Tribunal. Por lo demás, implementar y ayudar con la diseminación de la notificación de la Conciliación a nivel de Colectividad. (b) Los Demandados cargarán con la responsabilidad de los costos y honorarios del Administrador de la Conciliación asociados con la provisión de la notificación de la Colectividad de la Conciliación de acuerdo con el presente Convenio con un monto que sea el menor entre el cincuenta (50) por ciento del total de los costos y honorarios o ciento cincuenta mil dólares ($ ). Los abogados de la Colectividad cargarán con la responsabilidad de los costos y honorarios del Administrador de la Conciliación que excedan el monto por el cual cargan la responsabilidad los Demandados. Si el total de los costos y honorarios del Administrador de la Conciliación exceden los tres cientos mil dólares ($ ), los Demandantes tienen el derecho a intentar volver a negociar este párrafo con los Demandados. Tal renegociación no afectará las otras provisiones del Convenio, las cuales se mantendrán en vigor. (c) Nada contenido en este párrafo ni en este Convenio prevendrá que los abogados de la Colectividad realicen una mayor diseminación de la Notificación Resumida a, inter alia, organizaciones sin fines de lucro y/o proveedores de servicios legales en la región del sur de California. Además, nada contenido en este párrafo ni en este20 Convenio prevendrá que los abogados de la Colectividad publiquen cualquier comunicado de prensa referente a este Convenio ni que obtengan de otra forma atención de la prensa referente a este Convenio. 3.4 Objeciones. Cualquier Miembro de la Colectividad que desee objetarse a la equidad, la razonabilidad o la suficiencia del desagravio de la colectividad presentado en 2 del presente Convenio, o a los honorarios y costos de abogado que pidan los abogados de la Colectividad, debe entregar sus objeciones por escrito a (1) el Administrador de la Conciliación o (2) presentarlas al sistema electrónico de registro CM/ECF del Tribunal, a más tardar 120 días de calendario después de la entrega de la Orden de Aprobación Preliminar. Se considera la fecha de entrega aquella fecha en que se deposita la objeción en el Correo Postal de los EE.UU. o en el correo internacional tal como evidencie un sello postal o entregada electrónicamente al Administrador de la Conciliación mediante una publicación por internet o al Tribunal mediante su sistema electrónico de registro CM/ECF. Las objeciones por escrito deben llevar verificación mediante una declaración bajo pena de perjurio o con una declaración jurada y deben incluir: (a) el nombre y el número de caso de la Acción, (b) el nombre y la dirección completos y el número telefónico de la persona que objeta; (c) una declaración por cada objeción; y (d) un informe escrito que detalle las razones específicas, si las hay, por cada objeción, incluyendo cualquier apoyo legal o de hechos que desee el o la que objeta traer a la atención del Tribunal y cualquier evidencia que desee el o la que objeta presentar para apoyar la(s) objeción(es). Cualquier Miembro de la Colectividad que entregue una objeción escrita, tal como describe este párrafo, tiene la opción de comparecer ante la Audiencia Imparcial, o en persona o mediante un abogado contratado a expensas del Miembro de la Colectividad, para registrar su objeción a la equidad, razonabilidad o suficiencia de la Conciliación a nivel de Colectividad, o del monto de los honorarios de los abogados. No obstante, aquellos Miembros de la Colectividad (con o sin sus abogados) que piensen comparecer ante la Audiencia Imparcial también deben entregar (1) o al Administrador de la Conciliación o (2) presentar al sistema electrónico de registro CM/ECF del Tribunal, una Notificación de la Intención de Comparecer dentro de un plazo máximo de 120 días de calendario después de haberse registrado la Orden de Aprobación Preliminar. Sólo aquellos Miembros de la Colectividad que presenten oportunamente las Notificaciones de la Intención de Comparecer de acuerdo con lo descrito en este párrafo podrán hablar durante la Audiencia Imparcial. Si un Miembro de la Colectividad registra una objeción mediante un abogado, el Miembro de la Colectividad cargará con la responsabilidad de cubrir los costos y los honorarios de su abogado personal. 3.5 Orden Definitiva de Aprobación de una Conciliación a nivel de Colectividad. Previo a la Audiencia Imparcial, los Demandantes Representantes deberán solicitar la aprobación del Tribunal de una propuesta Orden Definitiva. Como apoyo a la Orden de Aprobación Definitiva, los Demandantes Mostrar más
ISADORA LÓPEZ VENEGAS, Y OTROS contra JEH JOHNSON, Y OTROS. TRIBUNAL DE DISTRITO DE ESTADOS UNIDOS DISTRITO CENTRAL DE CALIFORNIA Número de caso 13-cv-03972 AVISO DEMANDA COLECTIVA Y PROPUESTA DE ACUERDO Más detalles Este reglamento está vigente para todos los procesos relacionados con el PDDRP.
Reglamento del PDDRP Este reglamento está vigente para todos los procesos relacionados con el PDDRP. Los procedimientos administrativos para la resolución de disputas conforme con el Procedimiento para Más detalles VS. Caso Núm. AVISO DE AUDIENCIA Y ORDEN
, DEMANDANTE VS., DEMANDADO(A) Caso Núm. AVISO DE AUDIENCIA Y ORDEN USTED HA SIDO DEMANDADO EN EL TRIBUNAL. Si desea defenderse de las alegaciones establecidas en los siguientes documentos, debe comparecer Más detalles Broward County Public Schools Exceptional Student Education Gifted Program
Procedimientos para Proteger a los Estudiantes Excepcionales que son Talentosos ( Gifted ) 6A-6.03313 Procedimientos para Proteger a los Estudiantes Excepcionales que son Talentosos. Proveer a los padres Más detalles TRIBUNAL SUPERIOR DEL ESTADO DE CALIFORNIA PARA EL CONDADO DE LOS ÁNGELES
TRIBUNAL SUPERIOR DEL ESTADO DE CALIFORNIA PARA EL CONDADO DE LOS ÁNGELES Hye Seon Lee v. Kamerycah, Inc., et al. FORMULARIO DE RECLAMO De acuerdo con los términos del Acuerdo de Conciliación, y en espera Más detalles El Tribunal del Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Este de Virginia autorizó esta Notificación. Este no es un requisito de un abogado.
AVISO LEGAL POR ORDEN DEL TRIBUNAL DEL DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO ESTE DE VIRGINIA Si usó un Control 0% en su tarjeta de crédito Capital One, es posible que tenga derecho a recibir Más detalles AVISO IMPORTANTE SOBRE SU PLAN DE SALUD DE ANTHEM BLUE CROSS
AVISO IMPORTANTE SOBRE SU PLAN DE SALUD DE ANTHEM BLUE CROSS Si se inscribio en un plan de salud individual de Anthem Blue Cross of California ( Anthem ) el 1 de mayo de 2011, puede tener derecho a un Más detalles DERECHOS DE LOS PADRES
DERECHOS DE LOS PADRES En este documento usted encontrará una explicación de los derechos de los niños y jóvenes con impedimentos y sus padres bajo la ley Individuals with Disabilities Education Act (IDEA), Más detalles DESALOJOS incluyendo bloqueos y cierres de utilidades
DESALOJOS incluyendo bloqueos y cierres de utilidades Cada inquilino tiene el derecho legal a permanecer en sus viviendas de alquiler a menos que y hasta que el propietario sigue el proceso legal de desalojo. Más detalles GUÍA PARA HACER UNA PETICIÓN DE REVISIÓN AL NOVENO CIRCUITO
GUÍA PARA HACER UNA PETICIÓN DE REVISIÓN AL NOVENO CIRCUITO *********************************************** Qué es el Noveno Circuito? El Noveno Circuito es la corte de apelación federal que decide los Más detalles Deportación y Expulsión
Deportación y Expulsión Cuando un extranjero se encuentra en proceso de deportación, las Oficinas de abogados de Patricia S. Depew evalúa el caso del cliente para determinar si el cliente tiene una solución Más detalles EQUIDAD AVISO DE DEMANDA COLECTIVA
1 1 1 1 D. Ty Duhamel Joachim Morrison COLUMBIA LEGAL SERVICES 00 Okanogan Avenue, Ste A Gregory D. Provenzano COLUMBIA LEGAL SERVICES Capitol Way S., #0 Olympia, WA 01 (0)-0 El Honorable Edward F. Shea Más detalles controversias en materia de nombres de dominio Reglamento de la Política uniforme de solución de
Reglamento de la Política uniforme de solución de controversias en materia de nombres de dominio Política aprobada el 26 de agosto de 1999 Documentos de ejecución aprobados el 24 de octubre de 1999 Traducción Más detalles Tribunal Superior del Estado de California del Condado de Los Ángeles
Tribunal Superior del Estado de California del Condado de Los Ángeles Notificación de la Sustanciación de la Acción de la Demanda Colectiva y la Resolución Propuesta Si usted trabajó como empleado no exento Más detalles Comerciantes e Inversionistas no inmigrantes y Empresarios Extranjeros Inmigrantes basados en empleo
Page 1 of 43 Comerciantes e Inversionistas no inmigrantes y Empresarios Extranjeros Inmigrantes basados en empleo GENERALIDADES Las categorías de visa de no inmigrante E1 y E2 comprenden comerciantes e Más detalles TRADUCTORES JURADOS EN JUSTICIA
TRADUCTORES JURADOS EN JUSTICIA INTÉRPRETES Y TRADUCTORES EN LOS JUICIOS. VALIDEZ DE LOS DOCUMENTOS TRADUCIDOS ANTE LOS TRIBUNALES. Artículo 440 Si el testigo no entendiere o no hablare el idioma español, Más detalles COMISIÓN DE RELACIONES DEL TRABAJO DEL SERVICIO PÚBLICO P.O. BOX 13934 SAN JUAN, PUERTO RICO 00908-3934 TEL. (787) 723-4242 FAX.
COMISIÓN DE RELACIONES DEL TRABAJO DEL SERVICIO PÚBLICO P.O. BOX 13934 SAN JUAN, PUERTO RICO 00908-3934 TEL. (787) 723-4242 FAX. (787) 723-4699 INSTITUTO DE CIENCIAS FORENSES Querellado -Y- SERVIDORES Más detalles DERECHOS DE LOS PADRES EN EDUCACIÓN ESPECIAL: AVISO DE DERECHOS Y GARANTÍAS DE PROCEDIMIENTO
DERECHOS DE LOS PADRES EN EDUCACIÓN ESPECIAL: AVISO DE DERECHOS Y GARANTÍAS DE PROCEDIMIENTO Como padre(s) de un niño que recibe o puede ser elegible para recibir educación especial y servicios relacionados, Más detalles I. ANTECEDENTES DEL CASO
A VISO DE CONVENIO DE LITIGIO POR DEMANDA COLECTIV A Casey A. et al.*, v. Gundry, et al., Caso No. CV 10-00192 GHK (FMOx) Para: Todas las personas que fueron detenidas en Challenger Memorial Youth Center Más detalles Reglamento de la Política uniforme de solución de controversias en materia de nombres de dominio
Reglamento de la Política uniforme de solución de controversias en materia de nombres de dominio Política aprobada el 26 de agosto de 1999 Documentos de ejecución aprobados el 24 de octubre de 1999 Traducción Más detalles Distrito Escolar Unificado de Hemet Reglamentación Administrativa Procedimientos Uniformes de Quejas
Distrito Escolar Unificado de Hemet Reglamentación Administrativa Procedimientos Uniformes de Quejas AR 1312.3 Relaciones en la Comunidad A excepción que la Mesa Directiva podría en su defecto proporcionar Más detalles Orientación Legal. Quiénes somos? Porque está aquí? 3 Quién va a ver al Juez de Inmigración? 4. Sus derechos en la corte
Orientación Legal 1 Quiénes somos? 2 Catholic Charities of Los Angeles, Inc. 1530 James M. Wood Blvd. Los Angeles, CA 90015 Tel. (213) 251-3505 Fax (213) 487-0986 Porque está aquí? -Somos una organización Más detalles (Small claims info) INFORMACIÓN DE LA CORTE DE LOS RECLAMOS MENORES
(Small claims info) INFORMACIÓN DE LA CORTE DE LOS RECLAMOS MENORES INTRODUCCIÓN La sala de los reclamos menores permite una persona o un negocio poder navegar fácilmente el proceso legal sin emplear a Más detalles Si usted pagó cargos de sobregiro al Bank of America
TRIBUNAL DE DISTRITO DE EE.UU. DEL DISTRITO DEL SUR DE FLORIDA Si usted pagó cargos de sobregiro al Bank of America Usted puede ser Elegible para recibir un Pago del Acuerdo de Demanda Colectiva. Un tribunal Más detalles DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN DEL ESTADO DE MARYLAND PROCEDIMIENTOS DE RESOLUCIÓN DE RECLAMOS AL ESTADO RELATIVAS A LA EDUCACIÓN ESPECIAL PARTE B
Nancy S. Grasmick Superintendente de Escuelas del Estado Martin O'Malley Gobernador Departamento de Educación del Estado de Maryland División de Educación Especial /Servicios de Intervención Temprana 200 Más detalles Notificación sobre las garantías procesales
Parte B Notificación sobre las garantías procesales i Notificación sobre las garantías procesales Parte B de la Ley de Educación para Personas con Discapacidades (IDEA, por sus siglas en inglés). Nota: Más detalles TRIBUNAL DE DISTRITO DE ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO SUR DE CALIFORNIA AVISO DE ACUERDO DE DEMANDA COLECTIVA
TRIBUNAL DE DISTRITO DE ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO SUR DE CALIFORNIA EN: LITIGIO FERRERO Caso No. 11 CV 205 H (CAB) AVISO DE ACUERDO DE DEMANDA COLECTIVA SI HA COMPRADO NUTELLA EN EL ESTADO DE CALIFORNIA Más detalles AVISO DE SALVAGUARDIAS PROCESALES
AVISO DE SALVAGUARDIAS PROCESALES LA OFICINA DE LINEA DE CONSULTORÍA DE EDUCACIÓN ESPECIAL, UNA LINEA DE APOYO PARA LOS PADRES 800-879-2301 El personal de la Línea de Consultoría está disponible a los Más detalles La decisión de declararse en quiebra (también
La d e c l a r a c i ó n d e q u i e b r a en Nuevo México La decisión de declararse en quiebra (también llamada «bancarrota») es una decision seria. Por favor consulte con un abogado antes de presentar Más detalles COPIA DE CORTESÍA NO CERTIFICADA
COPIA DE CORTESÍA NO CERTIFICADA MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL CONDADO DE ORANGE, ESTADO DE CALIFORNIA, ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y EL CONSULADO DE MÉXICO EN SANTA ANA, CALIFORNIA PARA LA SUMINISTRACIÓN Más detalles LEY 364 2 DE SEPTIEMBRE DE 2000
(P. de la C. 3339) LEY 364 2 DE SEPTIEMBRE DE 2000 Para crear la Ley de Agencias de Informes de Crédito con el fin de establecer legislación en el ámbito local para promover la veracidad, justicia, privacidad Más detalles Tratado de Extradición con los Estados Unidos de América
Tratado de Extradición con los Estados Unidos de América TRATADO DE EXTRADICION ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA El Gobierno de la República Más detalles Mayo 21, 2013. Memorando sobre el Proyecto de Ley 744: Acta de Seguridad Fronteriza, Oportunidad Económica, y Modernización de Inmigración
Mayo 21, 2013 Memorando sobre el Proyecto de Ley 744: Acta de Seguridad Fronteriza, Oportunidad Económica, y Modernización de Inmigración BENEFICIOS DEL PROYECTO DE LEY Estatus de Residente Provisional Más detalles Políticas y Procedimientos. para. ORLANDO STOPS Programa de cumplimiento de ley para semáforos en rojo
Políticas y Procedimientos para ORLANDO STOPS Programa de cumplimiento de ley para semáforos en rojo Ciudad de Orlando, Florida Abril 2014 INTRODUCCION El proceso de cumplimiento civil aquí provisto para Más detalles Relacionada con los términos y condiciones establecidos en el artículo # Términos especiales contenidos en el suplemento - México
El presente suplemento específico para el país mencionado tendrá validez si el Comprador libera el Pedido dentro de México o si el Pedido señala en particular, que las disposiciones contenidas en este Más detalles TRIBUNAL SUPERIOR DEL ESTADO DE CALIFORNIA CONDADO DE LOS ÁNGELES
TRIBUNAL SUPERIOR DEL ESTADO DE CALIFORNIA CONDADO DE LOS ÁNGELES Si adquirió productos en una tienda de Burlington Coat Factory en el estado de California con una tarjeta de crédito entre el 18 de abril Más detalles REGLAMENTO GENERAL DE EDUCACIÓN CONTINUA DE LAS JUNTAS EXAMINADORAS ADSCRITAS AL DEPARTAMENTO DE ESTADO CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES
Gobierno de Puerto Rico Departamento de Estado REGLAMENTO GENERAL DE EDUCACIÓN CONTINUA DE LAS JUNTAS EXAMINADORAS ADSCRITAS AL DEPARTAMENTO DE ESTADO ARTÍCULO 1. BASE LEGAL CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES Más detalles Aviso de Garantías de Procedimientos Requerido Bajo IDEA Parte B
Aviso de Garantías de Procedimientos Requerido Bajo IDEA Parte B Departamento de Educación del Estado de Connecticut División de Servicios de Apoyo para la Familia y el Estudiante Junta de Educación Especial Más detalles 14. CONVENIO 1 SOBRE LA NOTIFICACIÓN O TRASLADO EN EL EXTRANJERO DE DOCUMENTOS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES EN MATERIA CIVIL O COMERCIAL 2
14. CONVENIO 1 SOBRE LA NOTIFICACIÓN O TRASLADO EN EL EXTRANJERO DE DOCUMENTOS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES EN MATERIA CIVIL O COMERCIAL 2 (hecho el 15 de noviembre de 1965) Los Estados signatarios del Más detalles Reglamento del Procedimiento ante un Grupo de Expertos sobre la Exclusión de Nombres de Dominio
ANEXO VII Reglamento del Procedimiento ante un Grupo de Expertos sobre la Exclusión de Nombres de Dominio Definiciones Artículo 1 En el presente Reglamento: I. DISPOSICIONES GENERALES Se entenderá por Más detalles Tratado sobre el Derecho de Marcas
Tratado sobre el Derecho de Marcas Artículo 1: Artículo 2: Artículo 3: Artículo 4: Artículo 5: Artículo 6: Artículo 7: Artículo 8: Artículo 9: Artículo 10: Artículo 11: Artículo 12: Artículo 13: Artículo Más detalles Guía sobre los Procedimientos de la Comisión de Revisión. Comisión de Revisión sobre Salud y Seguridad Ocupacional. Agosto de 2005.
Guía sobre los Procedimientos de la Comisión de Revisión Comisión de Revisión sobre Salud y Seguridad Ocupacional Sección 1: INTRODUCCIÓN Agosto de 2005 Índice La Comisión de Revisión Objetivo de esta Más detalles (hecho el 1 de marzo de 1954) 3
2. Convenio 1 sobre el Procedimiento Civil 2 (hecho el 1 de marzo de 1954) 3 Los Estados signatarios del presente Convenio; Deseando introducir en el Convenio de 17 de julio de 1905, relativo al procedimiento Más detalles TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS DISTRITO NORTE DE CALIFORNIA
TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS DISTRITO NORTE DE CALIFORNIA Si se hizo un cargo a su cuenta de itunes por una compra de aplicaciones integradas (in-app) hecha por un menor sin su conocimiento Más detalles Su derecho a cuestionar la decisión de suspender sus beneficios por incapacidad
Su derecho a cuestionar la decisión de suspender sus beneficios por incapacidad Su derecho a cuestionar la decisión de suspender sus beneficios por incapacidad El Seguro Social quiere asegurarse de que Más detalles Renunciar a sus derechos y no recibir beneficios.
TRIBUNAL SUPERIOR DEL ESTADO DE CALIFORNIA, CONDADO DE SACRAMENTO SI USTED TENÍA UN EMPLEO CON IL FORNAIO (AMÉRICA) CORPORATION ( IL FORNAIO ) COMO EMPLEADO DE RESTAURANTE NO EXENTO, PERO REGISTRADO, EN Más detalles ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO CÁMARA DE REPRESENTANTES. P. de la C. 2453 11 DE MAYO DE 2015. Presentado por el representante Santa Rodríguez
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO 17ma. Asamblea Legislativa 5ta. Sesión Ordinaria CÁMARA DE REPRESENTANTES P. de la C. 2453 11 DE MAYO DE 2015 Presentado por el representante Santa Rodríguez Referido Más detalles Los derechos de la familia con respecto a educación especial
SPANISH MINISTERIO DE EDUCACIÓN DE VIRGINIA DIVISIÓN DE EDUCACIÓN ESPECIAL Y SERVICIOS ESTUDIANTILES Los derechos de la familia con respecto a educación especial AVISO DE GARANTÍAS PROCESALES EN VIRGINIA Más detalles REGLAMENTO DEL CÓDIGO DE COMERCIO EN MATERIA DE PRESTADORES DE SERVICIOS DE CERTIFICACIÓN
REGLAMENTO DEL CÓDIGO DE COMERCIO EN MATERIA DE PRESTADORES DE SERVICIOS DE CERTIFICACIÓN TEXTO VIGENTE Nuevo Reglamento publicado en el Diario Oficial de la Federación el 19 de julio de 2004 Al margen Más detalles REGLAMENTO SOBRE USO Y ABUSO DE DROGAS Y BEBIDAS ALCOHOLICAS
Estado Libre Asociado de Puerto Rico Nuestra Universidad Músical REGLAMENTO SOBRE USO Y ABUSO DE DROGAS Y BEBIDAS ALCOHOLICAS San Juan, Puerto Rico REGLAMENTO SOBRE USO Y ABUSO DE DROGAS Y BEBIDAS ALCOHOLICAS Más detalles 12. Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT)
12. Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Clase de Instrumento: Tratado internacional Adopción: 19 de junio de 1970 Fecha de entrada en vigor internacional: 24 de enero de 1978 Vinculación Más detalles Reglamento de Resolución de Controversias en materia de Dominios.eu (el Reglamento de RAC)
Reglamento de Resolución de Controversias en materia de Dominios.eu (el Reglamento de RAC) El Procedimiento de Resolución Alternativa de Controversias, conforme con los Párrafos (a) y (b) del apartado Más detalles Por qué me detuvieron?
Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. OFICINA DE REUBICACIÓN DE REFUGIADOS División de Servicios de Niños GUÍA DE RECURSOS LEGALES -Folleto de información sobre tus derechos Por qué Más detalles Vivienda subsidiada por el gobierno federal - Unidad de base
Vivienda subsidiada por el gobierno federal - Unidad de base Qué es vivienda subsidiada por el gobierno federal? Vivienda subsidiada por el gobierno federal significa que el gobierno paga una parte o la Más detalles AVISO DE GARANTÍAS DE PROCEDIMIENTO PARA LOS PADRES O TUTORES DE ESTUDIANTES CON DISCAPACIDADES (A partir de enero de 2008)
AVISO DE GARANTÍAS DE PROCEDIMIENTO PARA LOS PADRES O TUTORES DE ESTUDIANTES CON DISCAPACIDADES (A partir de enero de 2008) Como padre o tutor de un alumno o estudiante adulto con una discapacidad que Más detalles ESPECIFICO. ParteB PROCEDIMIENTO DE PROTECCION
ParteB PROCEDIMIENTO DE PROTECCION ESPECIFICO El Acta de Educación para Sordos (de ahora en mas EDA), la ley Federal concerniente a educación de estudiantes en el Clerc Center, incorpora algunas de las Más detalles Independientemente de que actúe o no, sus derechos legales se verán afectados. Lea esta notificación detenidamente.
TRIBUNAL DEL DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO SUR DE FLORIDA Si le enviaron un mensaje de texto de Hollister Co., Abercrombie & Fitch Co., Gilly Hicks, y/o abercrombie kids, podrá tener Más detalles Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956
Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956 Art. 1 Alcance de la Convención. 1. La finalidad de la presente Convención es facilitar a una persona, Más detalles AVISO DEL ACUERDO EXTRAJUDICIAL PROPUESTO PARA EL GRUPO DEMANDANTE
AVISO DEL ACUERDO EXTRAJUDICIAL PROPUESTO PARA EL GRUPO DEMANDANTE ATENCIÓN: Todas las personas con discapacidades, de acuerdo con la definición de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades, quienes Más detalles (1) información de computador o software de un tercero a quien Interactive Brands haya dado licencia para inclusión en el Software Autorizado
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE El software que es objeto de este ACUERDO de CONTRATO de LICENCIA de USUARIO FINAL (ACLUF) es un producto licenciado, no vendido, al Licenciatario por Interactive Brands Más detalles DERECHOS DE LOS PADRES SOBRE EDUCACIÓN ESPECIAL
DERECHOS DE LOS PADRES SOBRE EDUCACIÓN ESPECIAL Actualizado en agosto de 2007 Nebraska Department of Education Special Populations Office 301 Centennial Mall South P.O. Box 94987 Lincoln, NE 68509-4987 Más detalles INFORMACIÓN PARA LOS INQUILINOS Information for Tenants - Spanish
PODER JUDICIAL DE NUEVA JERSEY NEW JERSEY JUDICIARY INFORMACIÓN PARA LOS INQUILINOS Information for Tenants - Spanish Tribunal Superior de Nueva Jersey División de Derecho Parte Civil Especial Sección Más detalles Dispuestas a establecer los medios conducentes a resolver ese problema y a subsanar las mencionadas dificultades.
CONVENIO SOBRE LA OBTENCIÓN DE ALIMENTOS EN EL EXTRANJERO ELABORADO EN EL SENO DE LOS NACIONES UNIDAS EL 20 DE JUNIO DE 2956, EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK. («BOE núm. 281/1966, de 24 de noviembre de 1966») Más detalles ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO AUTORIDAD PARA EL FINANCIAMIENTO DE LA VIVIENDA DE PUERTO RICO
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO AUTORIDAD PARA EL FINANCIAMIENTO DE LA VIVIENDA DE PUERTO RICO REGLAMENTO PARA LOS PROCEDIMIENTOS ADJUDICATIVOS DE QUERELLAS ADMINISTRATIVAS 2015 1 AUTORIDAD PARA EL Más detalles Departamento de Educación
DERECHOS DE LA FAMLIA: DEL NACIMIENTO A LOS TRES AÑOS EN DAKOTA DEL SUR Porque los primeros tres años forman toda una vida BAJO IDEA, LA PARTE DEL PROGRAMA PARA SERVICIOS DE INTERVENCIÓN TEMPRANA Departamento Más detalles Cómo apelar ante la Junta de Revisión
State of Illinois Department of Employment Security Cómo apelar ante la Junta de Revisión Introducción del IDES El Departamento de Seguridad Laboral de Illinois (IDES, por su sigla en inglés), se compromete Más detalles Un tribunal autorizó este aviso. Esto no se trata de una oferta de servicios por parte de un abogado.
Si compró productos Relacore durante el periodo comprendido entre el 1 de enero de 2000 y el 10 de noviembre de 2014, podría recibir dinero de un acuerdo en una demanda colectiva. Un tribunal autorizó Más detalles Reglamento para resolucion de confictos de nombres de dominio.es. TÍTULO I Disposiciones Generales.
Reglamento para resolucion de confictos de nombres de dominio.es Reglamento del procedimiento de resolución extrajudicial de conflictos para nombres de dominio bajo el código de país correspondiente a Más detalles Reglamento de Arbitraje Internacional de la Asociación Americana de Arbitraje (Modificado y Vigente a partir del 15 de Septiembre de 2005)
Reglamento de Arbitraje Internacional de la Asociación Americana de Arbitraje (Modificado y Vigente a partir del 15 de Septiembre de 2005) Artículo 1 1. Cuando las partes hayan acordado por escrito arbitrar Más detalles Presentando la solicitud de Residencia Permanente Basado en una Petición Familiar
Página 1 de 68 QUÉ INFORMACIÓN ESTÁ BUSCANDO? (ELIJA UNA A CONTINUACIÓN) Información general acerca de como presentar una Solicitud para Ajuste de Estatus a Residente Permanente Usted es familiar de un Más detalles CONTINGENTE RETENEDOR ACUERDO
RE: reclamo contra la compañía de seguros CONTINGENTE RETENEDOR ACUERDO Los clientes suscritos (en lo sucesivo "Cliente") por la presente se conserva y emplea a THE STREMS LAW FIRM, P.A. (en lo sucesivo Más detalles REGLAMENTO PROPUESTO
REGLAMENTO PROPUESTO Estado Libre Asociado de Puerto Rico ADMINISTRACIÓN DE SERVICIOS DE SALUD REGLAMENTO PARA LA IMPOSICIÓN DE SANCIONES ECONÓMICAS POR INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL A ASEGURADORAS Y/U ORGANIZACIONES Más detalles PROCEDIMIENTO DE QUEJAS SOBRE DISCRIMINACION, ACOSO Y MATONEO Código de la Política: 1720/4015/7225
PRESENTADA PARA APROBACION DE LA JUNTA 11 DE ABRIL DE 2013 PROCEDIMIENTO DE QUEJAS SOBRE DISCRIMINACION, ACOSO Y MATONEO Código de la Política: 1720/4015/7225 La Junta toma en serio todas las quejas de Más detalles Acuerdo entre el usuario y la cumbre de Singularity University España.
CONDICIONES GENERALES DE USO Acuerdo entre el usuario y la cumbre de Singularity University España. El sitio web de la cumbre Singularity University España está compuesto de varias páginas web operadas Más detalles Código de Ética Profesional y Programa Disciplinario de la EOIR para Abogados y Representantes en la Práctica Privada de Procesos Inmigratorios
Departamento de Justicia de EE.UU. Oficina Ejecutiva de Revisión de Casos de Inmigración Oficina del Director 5107 Leesburg Pike, Suite 2600 Falls Church, Virginia 20530 HOJA INFORMATIVA Contacto: (703) Más detalles CORTE DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO CENTRAL DE CALIFORNIA
CORTE DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO CENTRAL DE CALIFORNIA Si usted estuvo trabajando como un empleado no exento o por horas para "JCP Logistics" en el Estado de California en cualquier Más detalles NOTIFICACIÓN DE ACUERDO DE DEMANDA COLECTIVA PROPUESTA
TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS DISTRITO SUR DE NUEVA YORK JOSEFA JORGE, NYUK SIEM YAP, en representación propia y de sus hijos menores, C.L. y D.L., SIEWLING LUM, en representación propia y Más detalles El presente aviso fue autorizado por un Tribunal Federal. Esto no es una solicitud comercial de un abogado.
TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO SUR DE FLORIDA Si compró la Fórmula para infantes Enfamil LIPIL entre el 13 de octubre de 2005 y el 31 de marzo de 2010, podría obtener fórmula Más detalles Hoja Informativa de Educación Especial APELAR LA DECISIÓN DE UN OFICIAL DE AUDIENCIA IMPARCIAL
N Y L P I New York Lawyers for the Public Interest, Inc. 151 West 30 th Street, 11 th Floor New York, NY 10001-4007 Tel 212-244-4664 Fax 212-244-4570 TTD 212-244-3692 Sitio web www.nylpi.org Hoja Informativa Más detalles Contrato de certificación y acuerdo de uso de marca registrada CONTRATO DE CERTIFICACIÓN Y ACUERDO DE USO DE MARCA REGISTRADA
CONTRATO DE CERTIFICACIÓN Y ACUERDO DE USO DE MARCA REGISTRADA Este contrato de certificación y acuerdo de uso de marca registrada, en lo sucesivo el acuerdo, se celebra entre: Oregon Titlh, Inc., corporación Más detalles LO QUE DEBE SABER SI SU HIJO/A ES ARRESTADO
LO QUE DEBE SABER SI SU HIJO/A ES ARRESTADO VISITANDO A UN MENOR QUIEN ESTA DETENIDO EN EL CENTRO CORRECTIONAL JUVENIL Quien puede visitar: Padres o tutores legales. Todos los visitantes deben traer identificación Más detalles TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PLAN DE SERVICIOS GRATUITOS DE APOYO AL CLIENTE DE BLACKBERRY PLAYBOOK LEA ESTE DOCUMENTO DETENIDAMENTE ANTES DE ACEPTARLO.
LEA ESTE DOCUMENTO DETENIDAMENTE ANTES DE ACEPTARLO. RIM (como se define más adelante) se complace en ofrecerle a Usted (como se define más adelante) el Plan de Servicios Gratuitos de Apoyo al Cliente Más detalles COMISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DERECHO MERCANTIL INTERNACIONAL LEY MODELO DE LA CNUDMI SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL
COMISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DERECHO MERCANTIL INTERNACIONAL LEY MODELO DE LA CNUDMI SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL (Documento de las Naciones Unidas A/40/17, Anexo I) (Aprobada por Más detalles VIGENTE A PARTIR DEL 30 DE ABRIL DE 2015. Política de Resolución de Disputa Sunrise.LAT
VIGENTE A PARTIR DEL 30 DE ABRIL DE 2015 Política de Resolución de Disputa Sunrise.LAT La política de resolución de disputa Sunrise (la "SDRP") está incorporada por referencia en el acuerdo de registro. Más detalles SUMARIO DE PÓLIZA PARA PRESENTAR UN RECLAMO POR RAZÓN DE DISCAPACIDAD CON EL DEPARTAMENTO DE NIÑOS Y FAMILIAS
SUMARIO DE PÓLIZA PARA PRESENTAR UN RECLAMO POR RAZÓN DE DISCAPACIDAD CON EL DEPARTAMENTO DE NIÑOS Y FAMILIAS Propósito: Este capitulo establece procesos uniformes para clientes y clientes potenciales Más detalles Bali (Indonesia), 14-18 de marzo de 2011
Resolución 5/2011 CUARTA REUNIÓN DEL ÓRGANO RECTOR Bali (Indonesia), 14-18 de marzo de 2011 RESOLUCIÓN 5/2011 DESEMPEÑO DE LAS FUNCIONES DE LA TERCERA PARTE BENEFICIARIA EL ÓRGANO RECTOR PARTE I: Reglamento Más detalles Matrimonio y divorcio. Para todas las mujeres, una Ley de Familia. Conoce tus Derechos
11 Matrimonio y divorcio SP 011 DERECHO DE FAMILIA PARA LAS MUJERES EN ONTARIO Para todas las mujeres, una Ley de Familia Conoce tus Derechos Matrimonio y divorcio El objetivo de este cuadernillo es que Más detalles (P. de la C. 3381) LEY
(P. de la C. 3381) LEY Para enmendar las Reglas 6, 6.1, 23, 64, 185, 218, 240, 241 y la 247 de las de Procedimiento Criminal de 1963, según enmendadas, a los fines de establecer la obligatoriedad de la Más detalles Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI)
Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI) Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario Más detalles ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO COMISIÓN APELATIVA DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN RECURSOS HUMANOS DEL SERVICIO PÚBLICO SAN JUAN, P.R.
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO COMISIÓN APELATIVA DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN RECURSOS HUMANOS DEL SERVICIO PÚBLICO SAN JUAN, P.R. INDICE Parte I - Disposiciones Generales...- 1 - Regla 1 Base Más detalles Política de solución de controversias en materia de nombres de dominio delegados bajo el cctld.pe ( La Política )
Política de solución de controversias en materia de nombres de dominio delegados bajo el cctld.pe ( La Política ) I. De la solución de controversias a. Controversias aplicables Las personas que estimen Más detalles ESCUCHADO. Su derecho a ser. Seguridad y Salud Industrial del Estado de Washington (WISHA) Board of Industrial Insurance Appeals
Su derecho a ser ESCUCHADO Una guía al proceso de apelación Seguridad y Salud Industrial del Estado de Washington (WISHA) State of Washington Board of Industrial Insurance Appeals Contenido Introducción...2 Más detalles TRIBUNAL DE DISTRITO DE ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO DE NEW JERSEY AVISO DE ACUERDO DE DEMANDA COLECTIVA
TRIBUNAL DE DISTRITO DE ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO DE NEW JERSEY EN: LITIGIO SOBRE PRÁCTICAS DE MERCADEO Y VENTA DE NUTELLA Demanda Civil No. 3:11 cv 01086 FLW DEA AVISO DE ACUERDO DE DEMANDA COLECTIVA Más detalles Pensiones y los planes 401(k)/403(b)
Pensiones y los planes 401(k)/403(b) 1. Qué es un plan de pensión? SUS DERECHOS LEGALES Los planes de pensión facilitan un flujo continuo de ingresos fijos después de su jubilación. El monto de su ingreso Más detalles TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO ESTE DE PENNSYLVANIA
TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO ESTE DE PENNSYLVANIA Mecadon v. Allstate Indemnity Company, N.º 09-5511-TJS Bucari v. Allstate Property and Casualty Company, N.º 09-5512-TJS Más detalles EXEQUATUR. Las legislaciones contemplan variados equivalentes de la jurisdicción, entre ellos, podemos encontrar:
EXEQUATUR. Equivalente jurisdiccional El equivalente jurisdiccional es un medio diverso de la jurisdicción apto para la legítima solución de los conflictos. Éstos se caracterizan por permitir a las partes Más detalles SUS DERECHOS LEGALES Y OPCIONES EN ESTE ARREGLO PRESENTAR UN FORMULARIO DE RECLAMACIÓN EXCLUIRSE OBJETAR ASISTIR A LA AUDIENCIA NO HACER NADA
TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS EE.UU., DISTRITO DE NUEVA JERSEY Si usted se suscribió a un Plan Familiar Compartido de Verizon Wireless entre el 11 de mayo de 2002 y el 10 de mayo de 2006, podría obtener Más detalles La Mesa-Spring Valley SD BP 1312.3 - Relaciones con la comunidad. Procedimientos uniformes para presentar denuncias
La Mesa-Spring Valley SD BP 1312.3 - Relaciones con la comunidad Procedimientos uniformes para presentar denuncias La Mesa Directiva reconoce que el distrito tiene la responsabilidad principal de asegurar Más detalles THE STATE BAR OF CALIFORNIA. Tiene una Disputa de Honorarios con su Abogado?
THE STATE BAR OF CALIFORNIA Tiene una Disputa de Honorarios con su Abogado? 1. Necesito un abogado para que me ayude? 2. Cómo funciona el programa? 3. Puedo solicitar arbitraje de honorarios mandatorio Más detalles PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE LA VISA U

References: resolución 
 resolución 
in fine
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
in fine
 resolución 
 Resolución 
 Artículo 440
 RESOLUCIÓN 
 ARTÍCULO 1
 Artículo 1
 Artículo 1
 Artículo 2
 Artículo 3
 Artículo 4
 Artículo 5
 Artículo 6
 Artículo 7
 Artículo 8
 Artículo 9
 Artículo 10
 Artículo 11
 Artículo 12
 Artículo 13
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 resolución 
 Artículo 1
 Resolución 
 Resolución 
 resolución 

Resolución 
 RESOLUCIÓN