Source: https://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19981989/index.html
Timestamp: 2019-04-24 01:12:17+00:00

Document:
combat criminal acts closely connected with narcotics and psychotropic substances.
1 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
2 In doing so, the Confederation and the cantons shall take account of the concerns of protecting public health and minors.
1 Inserted by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
Narcotics used as therapeutic substances are governed by the provisions of the Therapeutic Products Act of 15 December 20002. The provisions of this Act apply, insofar as the Therapeutic Products Act contains no rule or a less stringent rule.
auxiliary chemicals means substances that assist in the production of narcotics and psychotropic substances.
The Federal Department of Home Affairs shall maintain a list of narcotics, psychotropic substances precursors and auxiliary chemicals. It shall generally base this list on the recommendations of the relevant international organisations.
Unless this Act provides otherwise, the provisions on narcotics also apply to psychotropic substances.
2 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
3 Amended by No I of the FA of 20 March 1975, in force since 1 Aug. 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).
4 Inserted by No I of the FA of 18 Dec. 1968 (AS 1970 9; BBl 1968 I 737). Repealed by No I of the FA of 20 March 2008, with effect from 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
5 Inserted by No I of the FA of 24 March 1995, in force since 1 July 1996 (AS 1996 1677; BBl 1994 III 1273).
1 Inserted by No I of the FA of 24 March 1995 (AS 1996 1677; BBl 1994 III 1273). Repealed by No I of the FA of 20 March 2008, with effect from 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
1 The cantons shall promote education and advice on the prevention of disorders associated with addiction and their negative health-related and social consequences. In doing so, they shall pay special attention to the protection of children and adolescents. They shall introduce adequate general conditions and create the required facilities or support private institutions that meet the quality requirements.
2 The Confederation shall conduct national programmes on prevention and in particular encourage the early recognition of disorders associated with addiction; in doing so, it shall prioritise the concerns relating to the protection of children and adolescents. It shall raise public awareness of the problems of addiction.
they regard a supervision measure as appropriate.
2 If a report relates to a child or an adolescent under 18, his or her legal representative must also be informed, unless there is good cause for not doing so.
3 The cantons shall designate professionally qualified public or private treatment or social assistance agencies that are responsible for supervising reported persons, in particular children or adolescents at risk.
5 Public offices and specialists under paragraph 1 who learn that a person under their supervision has breached Article 19a are not obliged to file a criminal complaint.
2 Corrected by the Drafting Committee on 20 Feb. 2013, published on 4 April 2013 (AS 2013 973).
1 The cantons shall ensure the supervision of persons with disorders associated with addiction who require the medical or psycho-social treatment or welfare measures.
2 The treatment is carried out with the aim of guaranteeing the therapeutic and social integration von persons with disorders associated with addiction, improving their physical and psychological health and creating conditions in which they can live a drug-free life.
3 The cantons shall also support the professional and social reintegration of such persons.
4 They shall create the facilities required for treatment and the reintegration or support private institutions that meet the quality requirements.
5 The Federal Council shall issue recommendations on the principles for funding addiction therapies and reintegration measures.
1 A licence is required for prescribing, dispensing and administering narcotics in order to treat persons dependent on narcotics. The licence is issued by the cantons.
2 The Federal Council may lay down general conditions.
the conduct of and progress with heroin-based treatment is reviewed periodically.
1 The authorities and institutions responsible for the implementation of this Act are entitled to process personal data, and in particular sensitive personal data and personality profiles in order to review the requirements for and the progress with the treatment of persons dependent on narcotics.
2 They shall guarantee the protection of data in accordance with paragraph 1 through technical and organisational measures.
In order to prevent or reduce health-related and social harm among persons with disorders associated with addiction, the cantons shall introduce harm reduction and survival support measures. They shall create the required facilities or support private institutions that meet the quality requirements.
If an official agency fears that a person poses a risk to road, shipping or civil aviation traffic due to a disorder associated with addiction, it must notify the competent authority.
with the implementation of quality measures and proven intervention models.
2 It shall inform them of new scientific findings.
3 It may take its own additional measures to reduce addiction problems or entrust their implementation to private organisations.
the effectiveness of reintegration measures.
1 [AS 1984 28, 1992 1027 Art. 19, 1993 901 Annex No 4 2080 Annex No 9, 1996 99, 2000 1858, 2003 4265, 2004 4261, 2006 2197 Annex No 39, 2008 433, 2010 651, 2011 4497 No I 1, 2012 3655 No I 13, 2013 2639. AS 2013 4425 Art. 57 Abs. 1]. See now the FA of 14 Dec. 2012 on the Promotion of Research and Innovation (SR 420.1).
The Confederation shall support basic and advanced training in the fields of prevention, therapy and reintegration, and in harm reduction and survival support.
In consultation with the cantons, the Confederation shall develop recommendations on quality assurance in the fields of the prevention, therapy and reintegration, and of harm reduction and survival support.
2 The Federal Council shall regulate the requirements for the grant, expiry or withdrawal of the licence, and its form, content and term of validity.
2 The supervision of the transit of narcotics shall be carried out by the Customs Administration in consultation with the Agency.
4 Inserted by Art. 3 No 9 of the Federal Decree of 17 Dec. 2004 on the Adoption and Implementation of the Bilateral Agreements between Switzerland and the EU on the Association to Schengen and Dublin, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 447 5405 Art. 1 let. f; BBl 2004 5965).
2 It may delegate the power to issue such rulings to the Federal Department of Home Affairs while retaining its oversight.
1 Raw materials and products suspected of having similar effects to the substances and preparations in accordance with Article 2 may only be cultivated, produced, imported or exported, stored, used or placed on the market with a licence issued by the Federal Department of Home Affairs and in accordance with its conditions.
2 The Agency shall establish whether raw materials and products are substances or preparations in accordance with Article 2. If this is the case, a licence under Articles 4 and 5 is required.
3 The Federal Department of Home Affairs shall maintain a list of these substances and preparations.
4 Any stocks of prohibited narcotics must be transformed under the supervision of the relevant cantonal authority in to a legally-permitted substance or, if this is not possible, destroyed.
3 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
4 Amended by No I of the FA of 20 March 1975, in force since 1 Aug. 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).
5 Repealed by No I of the FA of 20 March 1975, with effect from 1 Aug 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).
6 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
7 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
8 Inserted by No I of the Federal Decree on the Medical Prescription of Heroin of 9 Oct. 1998 (AS 1998 2293; BBl 1998 1607). Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
9 Inserted by No I of the Federal Decree on the Medical Prescription of Heroin of 9 Oct. 1998 (AS 1998 2293; BBl 1998 1607). Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
10 Inserted by No I of the Federal Decree on the Medical Prescription of Heroin of 9 Oct. 1998 (AS 1998 2293; BBl 1998 1607). Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
1 Inserted by No I of the Federal Decree on the Medical Prescription of Heroin of 9 Oct. 1998 (AS 1998 2293; BBl 1998 1607). Repealed by No I of the FA of 20 March 2008, with effect from 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
4 The cantons may limit the authorisation granted to dentists to specific narcotics.
5 The conditions that apply to foreign sanatoriums in Switzerland shall be regulated by the cantons shall in consultation with the Agency.
3 Amended by No II 1 of the FA of 20 March 2015, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2015 5081, 2017 2703; BBl 2013 6205).
4 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
5 Inserted by No I of the FA of 18 Dec. 1968 (AS 1970 9 13; BBl 1968 I 737). Repealed by No I of the FA of 20 March 2008, with effect from 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
6 Repealed by No II 1 of the FA of 20 March 2015, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2015 5081, 2017 2703; BBl 2013 6205).
2 Foreign physicians and veterinary surgeons entitled to practise their professions in the Swiss border areas under international agreements may use and prescribe the narcotics required for doing so; the related prescriptions must be executed by a pharmacy in the relevant border area.
3 The Federal Council shall determine the additional requirements under which a prescription for narcotics issued by a foreign physician or veterinary surgeon in Switzerland may be executed.
1 Physicians and veterinary surgeons are obliged to use, dispense and prescribe narcotics only in the quantities necessary according to the recognised rules of medical science.
2 The order applies throughout the Confederation.
3 Article 54 of the Criminal Code3 remains reserved.
In pharmacies, narcotics may only be dispensed to the public on the basis of a prescription from a physician or veterinary surgeon.
1 Hospitals may be granted a licence by the relevant cantonal authority to acquire, store and use narcotics according to their operational requirements, provided a person specified in Article 9 is responsible for their storage and use.
2 Inserted by No I of the FA of 20 March 1975, in force since 1 Aug. 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).
1 The Federal Council may license national or international organisations such as those of the Red Cross, the United Nations, its special organisations and national institutions, and authorities such as the customs and border guard agencies to acquire, import, store, use, prescribe, dispense or export narcotics in the course of their activities.
1bis The cantons may grant a licence cantonal authorities and communal authorities, in particular the police, in accordance with paragraph 1.
2 The Federal Council and the cantons may revoke the licence they have granted for a limited period or permanently where special circumstances so require.
1 Repealed by No I of the FA of 20 March 2008, with effect from 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
1 Inserted by No I of the FA of 20 March 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348). Repealed by No I of the FA of 20 March 2008, with effect from 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
For each supply of narcotics, a delivery note must be issued and handed to the recipient with the product. The supply must be reported to the Agency separately. Exempted from the foregoing is dispensing by authorised medical professionals2 for the treatment of persons and animals and to physicians in the same cantonal territory who do not dispense directly.
4 The persons authorised under Article 9 to acquire, use or dispense narcotics or the persons responsible for them under Article 14 paragraph 1 must justify the use of the narcotics.
1 Amended by No I of the FA of 18 Dec. 1968, in force since 1 Jan. 1970 (AS 1970 9 13; BBl 1968 I 737).
2 Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (art. 33 ParlPA; AS 1974 1051).
3 Amended by Annex No II 3 of the Therapeutic Products Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Jan. 2002 (AS 2001 2790; BBl 1999 3453).
5 Inserted by No I of the FA of 18 Dec. 1968, in force since 1 Jan. 1970 (AS 1970 9 13; BBl 1968 I 737).
2 The public officials of the Confederation and the cantons who are delegated the task of controlling dealings in narcotics must treat the information obtained in doing so as confidential. The duty of confidentiality as defined in Article 320 of the Criminal Code2 is unlimited in time.
The disclosure of personal data to the relevant authorities of states bound by one of the Schengen Association Agreements1 is equivalent to the disclosure of personal data between federal bodies.
1 Agreement of 26 Oct. 2004 between the Swiss Confederation, the European Union and the European Community on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen Acquis (SR 0.362.31); Agreement of 28 April 2005 between the Swiss Confederation and the Kingdom of Denmark on the implementation, application and development of those parts of the Schengen Acquis that are based on the provisions of Title IV of the Treaty establishing the European Community (SR 0.362.33); Agreement of 17 Dec. 2004 between the Swiss Confederation, Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the Implementation, Application and Development of the Schengen Acquis and on the Criteria and Procedure for determining the State responsible for examining an application for asylum lodged in Switzerland, Iceland or Norway (SR 0.362.32); Protocol of 28 Feb. 2008 between the Swiss Confederation, the European Union, the European Community and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the Swiss Confederation that European Union and the European Community on the association of the Swiss Confederation with the implementation, application and development of the Schengen Acquis (SR 0.362.311).
1 Repealed by No 7 of the FA of 19 March 2010 on the implementation of Council Framework Decision 2008/977/JI on the protection of personal data processed in the framework of police and judicial cooperation in criminal matters, with effect from 1 Dec. 2010 (AS 2010 3387; BBl 2009 6749).
The right to information is governed by the federal or cantonal data protection provisions.1 The proprietor of the data collection shall also provide information on the details available on the origin of the data.
1 Amended by No 7 of the FA of 19 March 2010 on the implementation of Council Framework Decision 2008/977/JI on the protection of personal data processed in the framework of police and judicial cooperation in criminal matters, in force since 1 Dec. 2010 (AS 2010 3387; BBl 2009 6749).
is liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.
offers, provides or otherwise makes available narcotic substances in educational institutions attended primarily by young persons or in the immediate vicinity of such institutions.
an offence under paragraph 2, where the offender is dependent on narcotic substances and the offence was intended to finance his or her own consumption of narcotic substances.
4 The offender also commits an offence under the provisions of paragraphs 1 and 2 if he or she committed the offence abroad but is apprehended in Switzerland and is not extradited, provided the act is also an offence at the place of commission. If the law at the place of commission is more lenient, it shall be applied. Article 6 of the Criminal Code2 applies.
Any person who offers, supplies or in any other way makes accessible narcotics to a person under 18 without medical grounds for doing so is liable to a custodial sentence not exceeding three years or a monetary penalty.
1. Any person who wilfully consumes without authorisation narcotics or any person who commits an offence in terms of Article 19 for his or her own consumption is liable to a fine2.
2. In minor cases, no proceedings may be taken or the penalty may be waived. An official caution may be issued.
3. If the offender is or makes himself or herself subject to medically supervised care due to consumption of narcotics, prosecution may be waived. Criminal proceedings shall be conducted if the offender withdraws from care or treatment.
4. If the offender is dependent on narcotics, the court may order him or her to be admitted to a hospital. Article 44 of the Criminal Code3 applies mutatis mutandis.
1 Inserted by No I of the FA of 20 March 1975, in force since 1 Aug. 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).
2 Term in accordance with Annex No 3 of the FA of 13 Dec. 2002, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979). This amendment has been made throughout the text.
3 SR 311.0. Now Art. 60 and 63.
1 Any person who prepares a negligible quantity of a narcotic for his or her own consumption or supplies a person over the age of 18 free of charge for the purpose of consuming the narcotic together at the same time does not commit an offence.
1 Inserted by No I of the FA of 20 March 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348). Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
2 Inserted by No I of the FA of 28 Sept. 2012, in force since 1 Oct. 2013 (AS 2013 1451; BBl 2011 8195 8221).
Any person who wilfully incites or attempts to incite another to consume narcotics without authorisation is liable to a fine.
is liable to a custodial sentence not exceeding three years or to monetary penalty.
2 The offender is liable to a custodial sentence of no less than one year if he or she achieves a large turnover or substantial profit through commercial trading. The custodial sentence may be combined with a monetary penalty.
is liable to a custodial sentence not exceeding three years or monetary penalty.
2 The offender is liable to a fine if he or she acts through negligence.
is liable to a fine.
1 If a public official responsible for implementing this Act wilfully commits an offence under Articles 19-22, the penalty shall be increased appropriately.
1 Amended by No I of the FA of 20 March 1975, in force since 1 Aug. 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).
2 Amended by Art. 24 No 2 of the FA of 20 June 2003 on Covert Investigations, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 1409; BBl 1998 4241).
3 Second sentence amended by Annex 1 No II 27 of the Criminal Procedure Code of 5 Oct. 2007, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085).
4 Inserted by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).
1 Repealed by No I of the FA of 20 March 1975, with effect from 1 Aug. 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 1348).
The general provisions of the Criminal Code1 apply unless this Act itself contains provisions.
2 In the event of the unauthorised import, export or transit of narcotics in accordance with Article 19, the criminal provisions of the Customs Act of 18 March 20055 and the Ordinance of 29 March 20006 to the Federal Act on Value Added Tax do not apply.
4 Amended by Annex No II 4 of the Foodstuffs Act of 20 June 2014, in force since 1 May 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571).
6 [AS 2000 1347, 2001 3294 No II 4, 2004 5387, 2006 2353 4705 No II 45, 2007 1469 Annex 4 No 24 6657 Annex No 9. AS 2009 6743 Art. 163]. See now: the Value Added Tax Ordinance of 27 Nov. 2009 (SR 641.201).
1 Prosecution is the responsibility of the cantons.
2 Articles 6 and 7 of the Federal Act of 22 March 19742 on Administrative Criminal Law also apply to prosecution by cantonal authorities.
3 Notice of convictions, penalty orders and decisions not to proceed in cases under Article 19 paragraph 2 must be given in full written form to the Federal Office of Police immediately after they are issued where the indictment demanded an unsuspended custodial sentence.
Offences under Articles 20-22 that are established by the relevant federal authority in the area subject to federal law enforcement shall be prosecuted and judged by that authority. The procedure is governed by the Federal Act of 22 March 19742 on Administrative Criminal Law.
1 Offences under Article 19a number 1 committed by consuming narcotics containing an effective concentration of cannabinoids may be dealt with in a simplified procedure by fixed penalty.
2 The fixed penalty amounts to 100 francs.
3 The previous conduct and personal circumstances of the offender are not taken into account.
4 When the fixed penalty is imposed, the cannabis product shall be confiscated.
1 Inserted by No I of the FA of 28 Sept. 2012, in force since 1 Oct. 2013 (AS 2013 1451; BBl 2011 8195 8221).
in the case of offences committed by adolescents.
2 Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR HYPERLINK "http://www.bk.admin.ch/ch/d/sr/c171_10.html" ).
The cantons shall decide which police authorities are responsible for imposing the fixed penalties.
1 The offender may pay the fixed penalty immediately or within 30 days.
2 In the event of immediate payment, the offender is issued with a receipt.
3 If the offender does not pay the fixed penalty immediately, he shall be issued with a fixed penalty form. The police officer retains a copy of the form; if the offender pays the fixe penalty within the period allowed, the copy is destroyed.
4 The confiscated cannabis product is forfeited on payment of the fixed penalty.
5 If the offender fails to pay the fine within the period allowed, the police authority responsible shall institute ordinary proceedings.
the name and signature of the police officer.
3 A payment slip will be provided with the fixed penalty form.
No costs are charged in the fixed penalty procedure.
On payment, the fixed penalty takes legal effect, subject to Article 28k.
2 Revised by the Federal Assembly Drafting Committee (Art. 58 para. 1 ParlA; SR 171.10).
1 The police authorities are required to inform the offender that he or she may refuse to comply with the fixed penalty procedure.
2 If the offender refuses the procedure, the ordinary criminal law and the procedural provisions of the Criminal Procedure Code2 apply.
If the court holds in response to the offender's plea that Article 28c has not been complied with, it shall cancel the fixed penalty and conduct ordinary proceedings.
A fixed penalty may also be imposed in ordinary criminal proceedings.
1 The Confederation exercises oversight over the implementation of the Act.
2 It conducts controls at the border (import, transit and export) and in customs warehouses and bonded warehouses.
3 The Confederation and the cantons work together to fulfil their tasks under this Act and shall coordinate their measures. They may call on the assistance of other organisations concerned.
4 The Federal Council shall appoint a panel of experts to advise it on the issue of addiction.
1 The Federal Office of Public Health shall arrange for the scientific evaluation of the measures under this Act. It may give the data obtained under Article 3f in anonymised form to the Federal Statistical Office for evaluation and publication.
2 On completion of important evaluations, the Federal Department of Home Affairs shall submit a report to the Federal Council and the relevant committees of the Federal Assembly on the results and shall submit proposals for further action.
3 The Federal Office of Public Health shall maintain a documentation, information and coordination office.
4 The Agency shall submit reports in accordance with the international agreements.
1 In relation to combating unauthorised dealing in narcotics, the Federal Office of Police acts as a national analysis, coordination and investigation agency in accordance with the Federal Act of 7 October 19941 on the Central Offices of the Federal Criminal Police.
It assists the authorities of other states to combat unauthorised dealing in narcotics within the framework of existing mutual assistance regulations and legal practices.
It compiles documents that may assist in preventing offences against this Act and facilitate the prosecution of offenders.
the International Criminal Police Organisation Interpol.
3 Customs and Border Guard authorities shall report offences against this Act to the Federal Office of Police so that the information can be passed on to foreign and international authorities; they shall also inform the cantons.
4 Taking evidence in connection with international mutual assistance in criminal cases relating to narcotics is governed by the relevant provisions of the Criminal Procedure Code of 5 October 20073.
2 Amended by Annex No II 5 of the Postal Services Act of 17 Dec. 2010, in force since 1 Oct. 2012 (AS 2012 4993; BBl 2009 5181).
1 The Federal Council shall designate a national reference laboratory; this shall conduct research, provide information and coordinate in analytical, pharmaceutical and clinical-pharmacological matters involving narcotics and substances under Articles 2, 3 paragraph 1 and 7 paragraph 3.
2 The Federal Council shall designate a national monitoring agency to monitor the problems of addiction. This agency shall collect, analyse and interpret statistical data. It shall work with the cantons and the international organisations.
3 The Confederation may delegate to third parties specific tasks of research, information and coordination and of monitoring the problems of addiction under paragraphs 1 and 2.
the supervision of the authorities and agencies mentioned in letters a-e and of authorised licensed treatment and social assistance agencies.
2 The cantons have the power to charge fees for licences that they grant (Art. 3e, 14 and 14a para. 1bis) and for special rulings and controls.
3 The cantons shall notify the Federal Department of Home Affairs of their implementing regulations.
1 The cantonal governments shall report to the Federal Council regularly on the implementation of this Act and the observations made in doing so, and shall provide the required data (Art. 29c para. 2).
2 The cantons must notify the Federal Office of Police promptly in accordance with the provisions of the Federal Act of 7 October 19941 on the Central Offices of the Federal Criminal Police of any prosecutions initiated due to offences against this Act. The relevant information shall be transmitted electronically or entered directly in the data processing systems of the Federal Office of Police. The Federal Council shall regulate the details.
1 The Federal Council shall issue the required implementing provisions.
2 It shall specify the fees that the Agency charges for licences, controls and services. It may delegate his power to the Agency.
3 It shall specify in specific cases the powers, the detailed requirements for their exercise and the methods for the required controls when granting licences to organisations, institutions and authorities as defined in Article 14a. It may if necessary issue alternative regulations to the Act when regulating the controls.
1 Repealed by No I of the FA of 20 March 1975, with effect from 1 Aug. 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).
1 The Federal Council shall specify the date on which this Act takes effect.
2 On this date, the Federal Act of 2 October 19241 concerning Narcotics and provisions of federal and cantonal acts and ordinances that conflict with this Act shall be repealed.

References: Art. 19
 Art. 57
 Art. 3
 Art. 1
 Art. 60
 Art. 24
 Art. 163