Source: http://kraken.slv.cz/6Ads38/2004
Timestamp: 2018-07-22 11:12:46+00:00

Document:
6Ads38/2004
è. j. 6 Ads 38/2004-45
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Milady Tomkové a soudkyò JUDr. Brigity Chrastilové a JUDr. Milady Haplové v právní vìci ¾alobce: D. T. , zastoupen Mgr. Bohdanou Hejdukovou, advokátkou, se sídlem Køi¾íkova 16, Praha 8, proti ¾alované: Èeská správa sociálního zabe zpeèení, se sídlem Køí¾ová 25, Praha 5, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 2. 9. 2003, è. j. 26 Ca 39/2002-17,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 2. 9. 2003, è. j. 26 Ca 39/2002-17, s e z ru¹ u je a vìc s e v ra c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Rozhodnutím ¾alované ze dne 5. 11. 2001, è. X, byla zamítnuta ¾ádost ¾alobce o èeský starobní dùchod s odkazem na Dohodu o vypoøádání nároku z dùchodového zabezpeèení uzavøenou mezi vládou ÈSSR a vládou Øecké republiky dne 17. 5. 1985. Podle odùvodnìní správního rozhodnutí ¾alované z dohody vyplývá, ¾e tìm øeckým politickým emigrantùm, kteøí se vrátili do Øecka do 30. 6. 1990, pøiznává dùchod øecký nositel poji¹tìní; za tím úèelem uhradilo Èeskoslovensko Øecku jednorázovou náhradu k vyrovnání nároku øeckých obèanù. Øecko se podle správního orgánu jednak zavázalo vyplácet dùchod v¹em repatriantùm, kterým byl dùchod je¹tì pøed jejich návratem do Øecka pøiznán, jednak zapoèítat podle øeckých pøedpisù dobu zamìstnání na území bývalé ÈSSR v pøípadech, kdy nárok na dùchod vznikne a¾ po návratu repatrianta do Øecka. Správní orgán dále usoudil, ¾e podle èeských pøedpisù o sociálním zabezpeèení platných do 31. 12. 1995 bylo lze pøiznat èeský dùchod mimoøádnì (výjimeènì), tj. prominout podmínku trvalého pobytu v ÈR v pøípadech, kdy ¾adatel získal alespoò 25 rokù zamìstnání na území ÈR. Tato mo¾nost se podle správního orgánu týkala obèanù s trvalým pobytem ve státì, se kterým bývalé Èeskoslovensko nebo ÈR neuzavøelo smlouvu o sociálním zabezpeèení. Podle správního orgánu byly mezivládní dohodou ze dne 17. 5. 1985 nároky øeckých obèanù zaplacením èástky 24 000 000 USD vyrovnány; èeská strana nemù¾e pøiznat dùchod za dobu zamìstnání, kterou se zavázala hradit øecká strana. Na tom nic nemìní ani zákon o dùchodovém poji¹tìní (è. 155/1995 Sb.) úèinný od 1. 1. 1996, jen¾ zru¹il podmínku trvalého pobytu v ÈR pro nárok z èeského sociálního zabezpeèení (poji¹tìní).
Proti tomuto rozhodnutí podal ¾alobce opravný prostøedek (dle nové úpravy správního soudnictví uèinné od 1.1.2003 je ¾alobou) k Mìstskému soudu v Praze podle tehdej¹í hlavy tøetí èásti páté obèanského soudního øádu (dále jen o. s. ø. ). V nìm uvedl, ¾e nesouhlasí s dùvody, pro které mu byla zamítnuta ¾ádost o pøiznání starobního dùchodu, nebo» celý ¾ivot pracoval v Èeské republice, kde má odpracováno 32 let, a proto má nárok na starobní dùchod stejnì jako ka¾dý jiný èeský obèan. V Èeské republice pobýval a¾ do roku 1990.
Mìstský soud v Praze ¾alobu ¾alobce podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ), zamítl. V odùvodnìní se ztoto¾nil s právním názorem správního orgánu. Uvedl, ¾e se na ¾alobce, který repatrioval do Øecka 30. 6. 1990, vztahuje mezivládní dohoda mezi ÈSSR a Øeckem z roku 1985 zejména její èl. 2 (zaplacení 24 000 000 USD Èeskoslovenskem Øecku jako pau¹ální úhrady dùchodových nárokù v¹ech repatriantù vrátiv¹ích se do Øecka v prùbìhu 5-ti let po uzavøení dohody) a èl. 4 (vyplácení starobních dùchodù tìm repatriantùm, jím¾ nárok na dùchod v dobì repatriace ji¾ vznikl, Øeckem, a zapoètení doby odpracované v Èeskoslovensku u tìch, kterým dosud nevznikl podle øeckých pøedpisù), nebo» v dobì návratu z Èeskoslovenska do Øecka mu nárok na dùchod je¹tì nevznikl. Tato dohoda byla podle soudu platná i v dobì rozhodování správního orgánu, a proto ¾alobce jako øecký politický emigrant má nárok na pøiznání starobního dùchodu pouze øeckým nositelem poji¹tìní.
®alobce podal proti rozsudku Mìstského soudu v Praze vèasnou kasaèní stí¾nost (podání nesprávnì oznaèeno jako odvolání), v ní¾ se domáhá pøiznání starobního dùchodu za odpracovaných 32 let v Èeské republice. V doplnìní a odùvodnìní kasaèní stí¾nosti zástupkyní uplatòuje dùvod kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., tj. nesprávné posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení. Tuto nesprávnost ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) spatøuje v odepøení nároku na starobní dùchod s odkazem na mezivládní mezinárodní smlouvu, èím¾ je krácen na svých zákonných právech pobírat po splnìní zákonných podmínek starobní dùchod. Tento stav pova¾uje za poru¹ování základních lidských práv, nebo» do souèasnosti mu ani jednou ze stran starobní dùchod není vyplácen. Øecká strana dùchod nepøiznala, proto¾e poskytnutou finanèní èástku pou¾ila ke zcela jiným úèelùm, ne¾ bylo ujednáno v dohodì a v dùsledku toho nemá finanèní prostøedky na výplaty dùchodu svým obèanùm a èeská strana odmítá dùchod pøiznat s odkazem na dohodu o vypoøádání nárokù dùchodového zabezpeèení ze dne 17. 5. 1985 uzavøenou mezi vládou ÈSSR a vládou Øecké republiky. Pracoval stanovenou dobu zamìstnání na území ÈR a dovr¹il zákonem stanovený dùchodový vìk.
®alovaná se ve vyjádøení ztoto¾nila s právním názorem soudu vysloveném v jeho rozsudku.
Kasaèní stí¾nost je podle § 102 a násl. s. ø. s. pøípustná a jsou v ní namítány dùvody odpovídající ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a jejím rozsahem a dùvody je Nejvy¹¹í správní soud podle § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s. vázán. Nejvy¹¹í správní soud pøitom neshledal vady podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnou z úøední povinnosti.
Zákon è. 155/1995 Sb., o dùchodovém poji¹tìní, ve svém § 28 stanoví-a stanovil i v dobì vydání správního rozhodnutí napadeného ¾alobou (srov. § 75 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s.), ¾e poji¹tìnec má nárok na starobní dùchod, jestli¾e získal potøebnou dobu poji¹tìní a dosáhl stanoveného vìku, popøípadì splòuje dal¹í podmínky stanovené v tomto zákonì. V § 29 tento zákon dále stanovil, ¾e poji¹tìnec má nárok na starobní dùchod, jestli¾e získal dobu poji¹tìní nejménì a) 25 let a dosáhl aspoò vìku potøebného pro vznik nároku na starobní dùchod (dále jen "dùchodový vìk"), nebo b) 15 let a dosáhl aspoò 65 let vìku, pokud nesplnil podmínky podle písmene a). Podle § 2 odst. 2 zákona se poji¹tìncem pro úèely dùchodového poji¹tìní rozumí osoba, která je nebo byla úèastna poji¹tìní, pøièem¾ podle § 2 odst. 1 úèast na poji¹tìní je povinná pro fyzické osoby uvedené v § 5, v první øadì pro zamìstnance v pracovním pomìru. Vzhledem k tomu, ¾e se ¾alobce narodil x. , ¾e je mu¾ského pohlaví a ¾e vzhledem k povaze jeho zamìstnání není nic známo o tom, ¾e by podle § 21 odst. 1 písm. a) a¾ d) zákona è. 100/1988 Sb., ve znìní do úèinnosti zákona è. 155/1995 Sb., mìl nárok na starobní dùchod døíve ne¾ dovr¹ením 60 let vìku (§ 21 odst. 1 písm. e/ zákona è. 100/1988 Sb., ve znìní do úèinnosti zákona è. 155/1995 Sb.), není dùvodu pøedpokládat, ¾e by se na nìho z hlediska posuzování otázky vzniku nároku na starobní dùchod vztahoval § 68 zákona è. 155/1995 Sb., a tedy pøedpisy o dùchodovém zabezpeèení platné a úèinné pøed úèinností zákona è. 155/1995 Sb.
Pro posouzení nároku ¾alobce na starobní dùchod je proto rozhodující, zda splòuje podmínky pro pøiznání starobního dùchodu podle zákona è. 155/1995 Sb., o dùchodovém poji¹tìní, pøípadnì, zda podmínky tohoto nároku nejsou v jeho pøípadì stanoveny jiným zpùsobem a v jiném rozsahu v právnì závazném pøedpisu, který se pou¾ije namísto ustanovení zákona o dùchodovém poji¹tìní.
Na úrovni obecnì závazných právních pøedpisù vnitrostátní povahy, tedy v Ústavì, Listinì základních práv a svobod a dal¹ích souèástech ústavního poøádku (èl. 112 odst. 1 Ústavy ve znìní k 18. 1. 2002), zákonech a podzákonných obecnì závazných pøedpisech (naøízeních vlády, vyhlá¹kách ministerstev a jiných správních úøadù) takováto odli¹ná úprava není.
Na úrovni právních pøedpisù mezinárodní povahy by odli¹nou úpravu mohla pøedstavovat Dohoda mezi vládou Èeskoslovenské socialistické republiky a vládou Øecké republiky o vypoøádání nárokù z dùchodového zabezpeèení (v anglickém znìní, v nìm¾ byla dohoda sepsána, Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialistic Republic and the Government of the Hellenic Republic on the Settlement of the Pension Security Claims), která byla podepsána v Athénách dne 17. 5. 1985 námìstkyní ministra práce a sociálních vìcí Èeskoslovenské socialistické republiky a námìstkyní ministra sociálního zabezpeèení Øecké republiky. Tato dohoda nebyla vyhlá¹ena ve Sbírce zákonù (resp. za úèinnosti zákona è. 309/1999 Sb., tj. od 1. 1. 2000, ve Sbírce mezinárodních smluv). Dohoda ve svém èlánku 1 definuje pojmy repatrianta jako osoby øeckého pùvodu usídlené v Èeskoslovensku po 31. 12. 1946, vèetnì èlenù jeho rodiny, kteøí se vrátili nebo se budou vracet natrvalo do Øecka, a dùchod jako plnìní pova¾ované za dùchod podle práva smluvní strany, která ji poskytuje nebo bude poskytovat, pøièem¾ dùchod bude poskytován také
èeskoslovenským obèanùm, kteøí jsou rodinnými pøíslu¹níky øeckých repatriovaných uprchlíkù (man¾el, man¾elka, dìti). V èl. 2 dohody se èeskoslovenská strana zavazuje zaplatit øecké stranì èástku 24 000 000 USD jako kompenzaci vypoøádání nárokù v¹ech øeckých politických uprchlíkù, kteøí se vrátili nebo by se vrátili natrvalo do Øecka v prùbìhu pìti let po podpisu dohody. V èl. 3 se ujednává zpùsob zaplacení èástky 24 000 000 USD. V èl. 4 bodu 1. se stanoví, ¾e øecká strana bude vyplácet dùchody v¹em repatriovaným osobám, které se vrátily z Èeskoslovenské socialistické republiky do Øecka a které v ÈSSR pobíraly penzi. Podmínka po¾adované doby zamìstnaní potøebná k pøiznání dùchodu bude v¾dy pova¾ována za splnìnou. V èl. 4 bodu 2. se pak stanoví, ¾e øecká strana zapoète poèet let zamìstnání dosa¾ených v ÈSSR podle øeckého práva sociálního zabezpeèení ve v¹ech pøípadech, kdy repatriované osobì nevznikl nárok na dùchod pøed návratem z Èeskoslovenska do Øecka. V èl. 5 se stanoví, ¾e pøíslu¹né èeskoslovenské orgány sociálního zabezpeèení vystaví repatriovaným osobám a po¾ivatelùm dùchodù na základì jejich ¾ádosti potvrzení o dobì zamìstnání dosa¾ené v ÈSSR a o druhu poskytovaného dùchodu a stupni invalidity. Èl. 6 se týká mechanismu vstupu smlouvy v platnost.
Podle èl. 10 Ústavy v jeho znìní pøed novelou provedenou ústavním zákonem è. 395/2001 Sb. (ta nabyla úèinnosti a¾ 1. 6. 2002, tedy po vydání rozhodnutí správního orgánu napadeného ¾alobou ¾alobce) platilo, ¾e ratifikované a vyhlá¹ené mezinárodní smlouvy o lidských právech a základních svobodách, jimi¾ je Èeská republika vázána, jsou bezprostøednì závazné a mají pøednost pøed zákonem. Za tohoto právního stavu bylo nesporné, ¾e vnitrostátnì pou¾itelné, a to pøednostnì pøed zákonem, byly na základì generální klausule v èl. 10 Ústavy jen ty mezinárodní smlouvy, které byly 1) ratifikované, 2) vyhlá¹ené (tím je nutno rozumìt zveøejnìní ve Sbírce zákonù do 31. 12. 1999, viz § 3 odst. 1 písm. a/ pøíp. b/ zákona è. 545/1992 Sb., resp. ve Sbírce mezinárodních smluv, viz § 5 odst. 1 písm. a/ zákona è. 309/1999 Sb.), 3) obsahovì se jednalo o smlouvy o lidských právech a základních svobodách a 4) Èeská republika jimi byla vázána. V¹echny uvedené podmínky musely být splnìny souèasnì; nesplnìní pouze jedné z nich tedy znamenalo, ¾e jen na základì generální klausule v èl. 10 Ústavy nebyla konkrétní mezinárodní smlouva z hlediska èeského vnitrostátního práva právnì závazná.
Druhým zpùsobem pøevodu práv a povinností zakotvených v mezinárodní smlouvì do podoby vnitrostátnì závazného práva byly-vedle omezené generální klausule v èl. 10 Ústavy-odkazy na pou¾itelnost mezinárodní smlouvy namísto (vnitrostátní) právní úpravy ve zvlá¹tních zákonech, a to za podmínek v tìchto zákonech uvedených (viz napø. § 2 zákona è. 97/1963 Sb., o mezinárodním právu soukromém a procesním, § 96 odst. 1 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù nebo § 8 zákona è. 13/1993 Sb., celního zákona).
Nelze-li v konkrétním pøípadì dospìt k závìru, ¾e (podle právního stavu pøed 1. 6. 2002) urèitá mezinárodní smlouva je aplikovatelná podle vnitrostátního práva buï na základì èl. 10 Ústavy nebo na základì odkazovacího ustanovení zvlá¹tního zákona, nutno mít za to, ¾e tato smlouva nezakládá podle vnitrostátního právního øádu práva a povinnosti fyzických a právnických osob, nýbr¾ pouze stanoví práva èi povinnosti státù, pøíp. jiných subjektù mezinárodního práva, v oblasti práva mezinárodního.
Dohoda mezi vládou Èeskoslovenské socialistické republiky a vládou Øecké republiky o vypoøádání nárokù z dùchodového zabezpeèení nebyla, jak ji¾ shora uvedeno, vyhlá¹ena ve Sbírce zákonù, resp. od 1. 1. 2000 ve Sbírce mezinárodních smluv. Dal¹í podmínky její bezprostøední závaznosti a pøednosti pøed zákonem ji¾ není nutno zkoumat, jestli¾e není splnìna by» jen jediná ze ètyø kumulativnì formulovaných podmínek plynoucích z ustanovení èl. 10 Ústavy ve znìní do 1. 6. 2002.
Nad rámec odùvodnìní v¹ak lze poznamenat, ¾e podle jejího obsahu se u zmínìné dohody nejedná ani o mezinárodní smlouvu o lidských právech a základních svobodách, nebo» uvedená smlouva upravuje pau¹ální finanèní plnìní poskytované Èeskoslovenskem Øecku jako kompenzaci za to, ¾e Øecko bude repatriantùm øeckého pùvodu, kteøí se vrátí v období vymezeném dohodou z ÈSSR do Øecka, poskytovat dùchodové zabezpeèení, co¾ nepochybnì po materiální stránce není smlouva upravující lidská práva èi základní svobody, jakkoli se jich, zejména základních práv podle èl. 30 odst. 1 Listiny základních práva a svobod, za urèitých okolností mù¾e dotýkat (k tomu, které dokumenty lze klasifikovat jako mezinárodní smlouvy o základních právech v oblasti pracovního práva a práva sociálního zabezpeèení, srov. zejména nález Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 13/94, zveøejnìný pod è. 3/1995 Sb. resp. pod è. 56 ve svazku 2. Sbírky nálezù a usnesení Ústavního soudu). Pøinejmen¹ím je¹tì jedna dal¹í podmínka bezprostøední závaznosti a pøednosti pøed zákonem tak není u uvedené smlouvy splnìna.
Ani druhý mo¾ný zpùsob pøevodu práv a povinností zakotvených v mezinárodní smlouvì do podoby vnitrostátnì závazného práva nelze v èeském právu ve vztahu k Dohodì mezi vládou Èeskoslovenské socialistické republiky a vládou Øecké republiky o vypoøádání nárokù z dùchodového zabezpeèení vysledovat, nebo» v èeském právním øádu nelze nalézt ¾ádné ustanovení zákona, z nìho¾ by plynulo, ¾e se tato smlouva má pou¾ít místo vnitrostátní úpravy práva dùchodového zabezpeèení èi poji¹tìní. V zákonì è. 155/1995 Sb. se mezinárodní smlouvy zmiòují ve dvou ustanoveních, a sice v § 61 a v § 95.
Ustanovení § 61 se na pøípad stì¾ovatele nevztahuje, pøinejmen¹ím ne v tom smyslu, ¾e by na jeho vìc dopadala primární hypotéza tohoto ustanovení, vyjádøená v § 61 odst. 1 tak, ¾e toto ustanovení je pou¾itelné na pøípady, kdy se po¾ivateli dùchodu vyplácí dùchod vypoètený se zøetelem k mezinárodní smlouvì podle pomìru dob získaných v Èeské republice k celkovì získané dobì (tzv. "dílèí dùchod"). Stì¾ovateli se v¹ak podle právního závìru, k nìmu¾ dospìla ¾alovaná, nemá vyplácet vùbec ¾ádný èeský dùchod. Uvedené ustanovení zákona by ale na stì¾ovatele bylo pou¾itelné jen tehdy, kdyby stì¾ovateli byl vyplácen tzv. dílèí dùchod, a jen za splnìní tohoto vstupního pøedpokladu by bylo lze uva¾ovat o pøípadném pou¾ití mezinárodní smlouvy za splnìní dal¹ích pøedpokladù podle § 61 odst. 1 in fine a ve vìcném rozsahu v § 61 urèeném.
Ustanovení § 95 zákona se na stì¾ovatele vùbec nevztahuje, nebo» se (za splnìní dal¹ích tam stanovených podmínek) mù¾e vztahovat toliko na po¾ivatele dùchodu vystìhovav¹ího se z ÈR po 31. 12. 1995, pøièem¾ stì¾ovatel se z území právního pøedchùdce ÈR vystìhoval dlouho pøed tímto datem.
Pro úplnost Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e nièeho nelze vytì¾it ani ze zákona è. 100/1932 Sb., o vnitrostátní úèinnosti mezinárodních smluv o sociálním poji¹tìní, nebo» i tehdy zákon vy¾adoval, aby se jednalo o smlouvu zalo¾enou ve Sbírce zákonù a naøízení .
Jestli¾e èeské vnitrostátní právo nemá ¾ádné ustanovení, na základì nìho¾ by se stala podle tohoto vnitrostátního práva závaznou a aplikovatelnou Dohoda mezi vládou Èeskoslovenské socialistické republiky a vládou Øecké republiky o vypoøádání nárokù z dùchodového zabezpeèení, nelze pouze na základì ustanovení této dohody stì¾ovateli odepøít pøiznání starobního dùchodu. Správní orgán byl v daném pøípadì povinen ustanovení této dohody pominout a zkoumat (podle tehdy platného vnitrostátního práva, tj. zejména podle zákona o dùchodovém poji¹tìní, pøípadnì, pokud by taková mezinárodní smlouva existovala, podle vnitrostátnì závazné a aplikovatelné mezinárodní smlouvy), zda a v jakém rozsahu stì¾ovatel podmínky pro pøiznání èeského starobního dùchodu splnil. To v¹ak správní orgán neuèinil a Mìstský soud v Praze jeho postup nesprávnì posoudil jako zákonný a na základì této své úvahy rozhodnutí správního orgánu potvrdil.
Podle sdìlení Ministerstva zahranièních vìcí, které bylo Nejvy¹¹ímu správnímu soudu doruèeno 8. 12. 2004 (è. j. 140899/2004-MPO) ve vìci sp. zn. 6 Ads 7/2003, nebylo pøi jednáních s øeckou stranou o nástupnictví ÈR do dvoustranných smluv platných k 31. 12. 1992 a mezi ÈSFR a Øeckou republikou nástupnictví ÈR do vý¹e zmínìné Dohody potvrzeno; tato Dohoda by pak nebyla aplikovatelná té¾ z tohoto dùvodu, a to nejpozdìji k 3. 10. 1994, kdy bylo-pokud ¹lo o dal¹í smlouvy-potvrzeno nástupnictví Èeské republiky.
Z vý¹e uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud rozhodnutí Mìstského soudu v Praze zru¹il a vrátil mu vìc k dal¹ímu øízení. Zru¹í-li Nejvy¹¹í správní soud rozhodnutí krajského soudu a vrátí-li mu vìc k dal¹ímu øízení, je krajský soud vázán právním názorem vysloveným Nejvy¹¹ím správním soudem ve zru¹ovacím rozhodnutí (§ 110 odst. 3 s. ø. s.).
Zru¹í-li Nejvy¹¹í správní soud rozhodnutí krajského soudu a vrátí-li mu vìc k dal¹ímu øízení, rozhodne krajský soud v novém rozhodnutí i o náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 2 s. ø. s.).
Po uè e ní : Proti tomuto rozsudku ne js o u opravné prostøedky pøípustné.
V Brnì dne 31. kvìtna 2006

References: soud 
 soud 
 § 78
 § 103
 § 102
 § 103
 soud 
 § 109
 soud 
 § 109
 § 28
 § 75
 § 120
 § 29
 § 2
 § 2
 § 5
 § 21
 § 68
 § 3
 § 5
 § 2
 § 96
 § 8
 § 61
 § 95
 § 61
 § 61
 § 61
in fine
 § 61
 § 95
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud