Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=CELEX:02006F0783-20090328&from=EN
Timestamp: 2019-11-13 05:06:24+00:00

Document:
TEXT consolidat: 32006F0783 — RO — 28.03.2009
2006F0783 — RO — 28.03.2009 — 001.001
DECIZIA-CADRU 2009/299/JAI A CONSILIULUI din 26 februarie 2009
având în vedere inițiativa Regatului Danemarcei ( 1 ),
Decizia-cadru 2001/500/JAI a Consiliului ( 3 ) stabilește dispoziții privind spălarea banilor, identificarea, descoperirea, înghețarea, sechestrarea și confiscarea instrumentelor și produselor infracțiunii. În temeiul deciziei-cadru în cauză, statele membre au, de asemenea, obligația de a nu formula sau de a nu menține rezerve în ceea ce privește articolul 2 din Convenția din 1990, în măsura în care infracțiunea se sancționează cu o pedeapsă privativă de libertate sau cu o măsură de siguranță, iar maximul pedepsei este mai mare de un an.
În final, Consiliul a adoptat, la 22 iulie 2003, Decizia-cadru 2003/577/JAI privind executarea în Uniunea Europeană a ordinelor de înghețare a bunurilor sau a probelor ( 4 ).
Scopul prezentei decizii-cadru este de a facilita cooperarea între statele membre în materie de recunoaștere reciprocă și de executare a hotărârilor de confiscare a bunurilor astfel încât un stat membru să fie obligat să recunoască și să execute pe teritoriul său hotărârile de confiscare emise de către o instanță competentă în materie penală a unui alt stat membru. Prezenta decizie-cadru se leagă de Decizia-cadru 2005/212/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005 privind confiscarea produselor, a instrumentelor și a bunurilor având legătură cu infracțiunea ( 5 ). Scopul deciziei-cadru menționate este de a garanta că toate statele membre dispun de norme eficiente în materie de confiscare a produselor infracțiunii, în special cu privire la sarcina probei în ceea ce privește sursa bunurilor deținute de o persoană condamnată pentru o infracțiune având legătură cu criminalitatea organizată.
(a) „stat emitent” înseamnă statul membru în care o instanță a emis o hotărâre de confiscare în cadrul unei proceduri penale;
(b) „stat executant” înseamnă statul membru căruia i-a fost transmisă o hotărâre de confiscare în scopul executării acesteia;
(c) „hotărâre de confiscare” înseamnă o pedeapsă sau o măsură definitivă dispusă de o instanță în urma unei proceduri în legătură cu una sau mai multe infracțiuni, având ca rezultat deposedarea definitivă de bunul respectiv;
(d) „bun” înseamnă orice bun, indiferent de natura acestuia, corporal sau necorporal, mobil sau imobil, precum și actele juridice sau documentele care dovedesc un titlu sau un drept asupra acestui bun, despre care instanța judecătorească a statului emitent consideră că:
(i) reprezintă produsul unei infracțiuni sau corespunde în tot sau în parte valorii acestui produs
(ii) reprezintă instrumentul unei astfel de infracțiuni;
(iii) este pasibil de confiscare ca urmare a aplicării, în statul emitent, a uneia din competențele de confiscare extinse prevăzute la articolul 3 alineatele (1) și (2) din Decizia-cadru 2005/212/JAI;
(iv) este pasibil de confiscare în temeiul oricăror alte dispoziții privind competențele de confiscare extinse în temeiul dreptului statului emitent;
(e) „produs” înseamnă orice avantaj economic obținut din infracțiuni. Acest avantaj poate consta în orice tip de bun;
(f) „instrument” înseamnă orice obiect utilizat sau despre care se intenționează a fi utilizat în orice mod, în tot sau în parte, pentru comiterea uneia sau mai multor infracțiuni;
(g) „bunurile culturale care aparțin patrimoniului cultural național” sunt definite în conformitate cu articolul 1 alineatul (1) din Directiva 93/7/CEE a Consiliului din 15 martie 1993 privind restituirea bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru ( 6 );
(h) atunci când procedura penală care conduce la emiterea unei hotărâri de confiscare se referă la o infracțiune principală, precum și la spălarea banilor, o infracțiune precum cea prevăzută la articolul 8 alineatul (2) litera (f) înseamnă infracțiune principală.
— statul emitent
— statul executant.
— autoritatea competentă a statului emitent are motive rezonabile să creadă că diferite bunuri vizate de hotărârea de confiscare se găsesc în state executante diferite;
— confiscarea unui bun specific vizat de hotărârea de confiscare implică inițierea unei acțiuni în mai multe state executante
— autoritatea competentă a statului emitent are motive rezonabile să creadă că un bun specific vizat de hotărârea de confiscare se află în unul din cele două sau mai multe state executante indicate.
— bunul în cauză nu a făcut obiectul unei măsuri de înghețare în temeiul Deciziei-cadru 2003/577/JAI
— este probabil ca valoarea bunului care poate să fie confiscat în statul emitent și în orice stat executant în parte să nu fie suficientă pentru a executa suma totală prevăzută de hotărârea de confiscare.
— participare la o organizație criminală;
— terorism;
— trafic de persoane;
— trafic ilicit de narcotice și substanțe psihotrope;
— trafic ilicit de arme, muniții și explozivi;
— corupție;
— fraudă, inclusiv frauda care aduce atingere intereselor financiare ale Comunităților Europene în sensul Convenției din 26 iulie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene;
— falsificarea și contrafacerea de monedă, inclusiv a monedei euro;
— criminalitate informatică;
— criminalitate ecologică, inclusiv traficul ilicit de specii animale pe cale de dispariție și traficul ilicit de specii și soiuri de plante pe cale de dispariție;
— omucidere, vătămare corporală gravă;
— trafic ilicit de organe și țesuturi umane;
— răpire, sechestrare și luare de ostatici;
— rasism și xenofobie;
— tâlhărie în formă organizată sau cu uz de armă;
— trafic ilicit de bunuri culturale, inclusiv de antichități și opere de artă;
— înșelăciune;
— racket și extorcare de fonduri;
— contrafacerea și piratarea produselor;
— falsificarea documentelor administrative și trafic de falsuri;
— falsificarea mijloacelor de plată;
— trafic ilicit de substanțe hormonale și alți factori de creștere;
— trafic ilicit de materiale nucleare și radioactive;
— trafic de vehicule furate;
— incendiere voluntară;
— infracțiuni de competența Curții Penale Internaționale;
— deturnare de aeronave sau nave;
— sabotaj.
(a) executarea hotărârii de confiscare ar contraveni principiului non bis in idem;
(b) într-unul dintre cazurile menționate la articolul 6 alineatul (3), fapta care a condus la hotărârea de confiscare nu constituie o infracțiune care permite confiscarea în conformitate cu legislația statului executant; cu toate acestea, în ceea ce privește taxele și impozite, taxele vamale și operațiunile de schimb valutar, executarea hotărârii de confiscare nu poate fi refuzată pe motivul că dreptul statului executant nu impune același tip de taxe sau impozite sau nu cuprinde același tip de reglementări ca dreptul statului emitent în materie de taxe sau impozite, taxe vamale și operațiuni de schimb valutar.
(c) în dreptul statului executant se prevede o imunitate sau un privilegiu care ar împiedica executarea unei hotărâri de confiscare pronunțate la nivel național cu privire la bunurile respective;
(d) drepturile oricărei părți interesate, inclusiv ale terților de bună credință, în temeiul legislației statului executant, fac imposibilă executarea hotărârii de confiscare, inclusiv atunci când această situație decurge din exercitarea căilor de atac în conformitate cu articolul 9;
(e) în conformitate cu certificatul prevăzut la articolul 4 alineatul (2), persoana nu a fost prezentă în persoană la procesul în urma căruia a fost emisă hotărârea de confiscare, cu excepția cazului în care certificatul menționează că, în conformitate cu alte cerințe procedurale definite în legislația națională ale statului emitent, persoana:
— fie a fost citată personal și, prin urmare, informată cu privire la data și locul stabilite pentru procesul în urma căruia a fost pronunțată decizia de confiscare, fie a primit efectiv, prin alte mijloace, o informare oficială cu privire la data și locul stabilite pentru respectivul proces, în așa fel încât s-a stabilit fără echivoc faptul că persoana în cauză a avut cunoștință de procesul stabilit;
— a fost informată că o decizie de confiscare poate fi emisă în cazul în care nu se prezintă la proces;
— a declarat în mod expres că nu contestă hotărârea de confiscare;
— nu a solicitat rejudecarea cauzei sau promovarea unei căi de atac în intervalul de timp corespunzător;
(f) hotărârea de confiscare este întemeiată pe o procedură penală privind infracțiuni care:
— în temeiul legislației statului executant, sunt considerate ca fiind săvârșite în totalitate sau parțial pe teritoriul său sau într-un loc asimilat teritoriului său
— au fost săvârșite în afara teritoriului statului emitent, iar legislația statului executant nu autorizează urmărirea penală pentru astfel de infracțiuni în cazul în care sunt săvârșite în afara teritoriului acestuia;
(g) hotărârea de confiscare, în opinia autorității respective, a fost pronunțată în temeiul competențelor de confiscare extinse menționate la articolul 2 litera (d) punctul (iv);
(h) executarea hotărârii de confiscare în statul executant s-a prescris, cu condiția ca faptele să țină de competența acestui stat în conformitate cu propria legislație penală.
— hotărârea de confiscare a bunurilor a fost emisă în temeiul competențelor de confiscare extinse menționate la articolul 2 litera (d) punctul (iii)
— și că
— hotărârea de confiscare nu intră sub incidența opțiunii adoptate de statul executant în temeiul articolului 3 alineatul (2) din Decizia-cadru 2005/212/JAI,
— alineatul (1);
— alineatul (2) literele (a), (e), (f) sau (g);
— alineatul (2) litera (d) iar informația prevăzută la articolul 9 alineatul (3) nu este furnizată
— alineatul (3).
(a) în cazul în care consideră, atunci când hotărârea de confiscare vizează o sumă de bani, că există un risc ca valoarea totală care provine din aplicarea acesteia să fie mai mare decât suma specificată în hotărârea de confiscare ca urmare a executării simultane a hotărârii respective în mai multe state membre;
(b) în cazurile căilor de atac menționaet la articolul 9;
(c) atunci când executarea hotărârii de confiscare riscă să aducă atingere unei anchete sau unei proceduri penale în curs, până în momentul în care aceasta este considerată rezonabilă;
(d) atunci când este considerată necesară o traducere totală sau parțială, efectuată pe cheltuiala statului executant, a hotărârii de confiscare, pe perioada necesară pentru obținerea traducerii
(e) atunci când bunul face deja obiectul unei proceduri de confiscare în statul executant.
— două sau mai multe hotărâri de confiscare care vizează o sumă de bani și care sunt emise împotriva aceleiași persoane fizice sau juridice și în cazul în care persoana interesată nu dispune în statul executant de suficiente bunuri pentru executarea tuturor hotărârilor
— două sau mai multe hotărâri de confiscare care vizează același bun specific,
(a) aceasta consideră că există riscul ca executarea să se efectueze asupra unei sume mai mari decât suma maximă care trebuie confiscată, de exemplu pe baza informațiilor care i-au fost comunicate de către un stat executant în temeiul articolului 10 alineatul (3). În cazul în care s-ar aplica articolul 10 alineatul (1) litera (a), autoritatea competentă a statului emitent informează de îndată autoritatea competentă a statului executant asupra faptului că riscul respectiv nu mai există;
(b) hotărârea de confiscare a fost executată în totalitate sau parțial în statul emitent sau într-un alt stat executant. Trebuie precizată suma pentru care hotărârea de confiscare nu a fost încă executată;
(c) după transmiterea unei hotărâri de confiscare în conformitate cu articolele 4 și 5, o autoritate a statului emitent primește o sumă de bani pe care persoana respectivă a plătit-o în mod voluntar în temeiul hotărârii de confiscare. Se aplică articolul 12 alineatul (2).
(a) în cazul în care suma obținută în urma executării hotărârii de confiscare este mai mică de 10 000 EUR sau echivalentul acestei sume, aceasta revine statului executant;
(b) în toate celelalte cazuri, 50 % din suma obținută în urma executării hotărârii de confiscare se transferă de către statul executant statului emitent.
(a) bunurile pot fi vândute. În acest caz, produsul vânzării este repartizat în conformitate cu alineatul (1);
(b) bunurile pot fi transferate statului emitent. În cazul în care hotărârea de confiscare are ca obiect o sumă de bani, bunurile nu pot fi transferate statului emitent decât în cazul în care acest stat și-a exprimat acordul în acest sens;
(c) atunci când nu este posibilă aplicarea nici uneia dintre literele (a) sau (b), bunurile pot fi utilizate în alt mod, în conformitate cu legislația statului executant.
(a) asupra transmiterii hotărârii de confiscare autorității competente, în conformitate cu articolul 4 alineatul (5);
(b) asupra eventualei decizii de a nu recunoaște hotărârea de confiscare, cu motivarea acestei decizii;
(c) asupra neexecutării totale sau parțiale a hotărârii din motivele menționate la articolul 11, articolul 12 alineatele (1) și (2) sau la articolul 13 alineatul (1);
(d) asupra executării hotărârii, de îndată ce a fost îndeplinită;
(e) asupra aplicării altor măsuri, în conformitate cu articolul 12 alineatul (4).
( 1 ) JO C 184, 2.8.2002, p. 8.
( 2 ) Aviz emis la 20 noiembrie 2002 (JO C 25 E, 29.1.2004, p. 205).
( 3 ) JO L 182, 5.7.2001, p. 1.
( 4 ) JO L 196, 2.8.2003, p. 45.
( 5 ) JO L 68, 15.3.2005, p. 49.
( 6 ) JO L 74, 27.3.1993, p. 74. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2001/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 187, 10.7.2001, p. 43).

References: articolul 2
 articolul 3
 articolul 1
 articolul 8
 articolul 6
 articolul 9
 articolul 4
 articolul 2
 articolul 2
 articolul 9
 articolul 9
 articolul 10
 articolul 12
 articolul 4
 articolul 11
 articolul 12
 articolul 13
 articolul 12