Source: http://docplayer.fr/1025034-Nitriderm-ep-orange-ergon-erocker-trade-marks-journal-des-marques-de-commerce.html
Timestamp: 2017-05-29 06:30:44+00:00

Document:
NITRIDERM EP ORANGE. Ergon erocker TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE - PDF
Download "NITRIDERM EP ORANGE. Ergon erocker TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE"
1 MARCHANDISES: Outils électriques, nommément perceuses, visseuses, marteaux perforateurs, perceuses à angle droit, perceuses-visseuses à percussion, clés à chocs, outils oscillants, scies, scies circulaires, scies alternatives, scies sauteuses, scies à métaux, ponceuses, ponceuses orbitales aléatoires, ponceuses de finition et aspirateurs; niveau laser et détecteur de montants combinés; radios; blocs-piles et chargeurs pour utilisation avec des outils électriques; lampes de poche et projecteurs, nommément appareils d'éclairage général. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,645, /09/26. Nex-Trak Ltd., 1665 Dugald Road, Winnipeg, MANITOBA R2J 0H3 Representative for Service/Représentant pour Signification: NICOLE D.S. MERRICK, (TAYLOR MCCAFFREY LLP), 9th Floor, 400 St. Mary Avenue, Winnipeg, MANITOBA, R3C4K5 WARES: (1) Computer, tablet, and mobile phone software applications in the field of personal and family safety and security, featuring safety and security status reporting from a mobile software application to a computerized monitoring system, remote and electronic employee tracking and monitoring for safety and security purposes through a global positioning system (GPS) consisting of computers, computer software, transmitters, receivers, and network interface devices for personal and family safety, duress alerts and GPS location which locates the computer, tablet or mobile phone's geographic position. (2) Electronic personal and family safety and security devices namely electronic pendants worn around the user's neck or wrist or carried by the user which can trigger an emergency alert to a computerized monitoring system. SERVICES: Live global positioning system (GPS) tracking and monitoring services of computer, tablet or mobile phone geographic coordinates by way of a computerized monitoring system to aid in personal and family safety and security. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: (1) Applications logicielles pour ordinateurs, ordinateurs tablettes et téléphones mobiles dans le domaine de la sécurité personnelle et familiale, permettant la production de rapports sur l'état de sécurité à partir d'une application logicielle mobile vers un système de surveillance informatisé, le repérage et la surveillance électroniques d'employés à des fins de sécurité par un système mondial de localisation (GPS) constitué d'ordinateurs, de logiciels, d'émetteurs, de récepteurs et de dispositifs d'interface réseau pour la sécurité personnelle et familiale, des signaux de contrainte et le positionnement par GPS qui situe l'ordinateur, l'ordinateur tablette ou le téléphone mobile. (2) Appareils électroniques de sécurité personnelle et familiale, nommément pendentifs électroniques portés autour du cou ou du poignet ou transportés par l'utilisateur qui peuvent déclencher une alerte vers un système de surveillance informatisé. SERVICES: Services de repérage et de surveillance en temps réel par système mondial de localisation (GPS) des coordonnées géographiques d'un ordinateur, d'un ordinateur tablette ou d'un téléphone mobile au moyen d'un système de surveillance informatisé pour la sécurité personnelle et familiale. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,645, /09/26. Innovative Healthcare Corporation, 8220 Charles Page Blvd, Sand Springs, Oklahoma 74063, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: SIM & MCBURNEY, 330 UNIVERSITY AVENUE, 6TH FLOOR, TORONTO, ONTARIO, M5G1R7 NITRIDERM EP ORANGE WARES: gloves for medical and dental use. Used in CANADA since at least as early as April 13, 2010 on wares. Priority Filing Date: July 16, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: in association with the same kind of wares. Used in UNITED STATES OF AMERICA on wares. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on July 15, 2014 under No. 4,566,755 on wares. MARCHANDISES: Gants à usage médical et dentaire. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 13 avril 2010 en liaison avec les marchandises. Date de priorité de production: 16 juillet 2013, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 15 juillet 2014 sous le No. 4,566,755 en liaison avec les marchandises. 1,645, /09/27. Franc Arnold, Bismarckstrasse 6A, DE , Koblenz, GERMANY Representative for Service/Représentant pour Signification: SMART & BIGGAR, 438 UNIVERSITY AVENUE, SUITE 1500, BOX 111, TORONTO, ONTARIO, M5G2K8 Ergon erocker WARES: (1) switches for engaging electric drives for bicycles; bicycle parts and accessories, namely gear shift handle grips, gearshifts. (2) switches for engaging electric drives for bicycles; bicycle parts and accessories, namely gear shift handle grips. Priority Filing Date: March 28, 2013, Country: OHIM (EU), Application No: in association with the same kind of wares. Used in GERMANY on wares (2). Registered in or for OHIM (EU) on August 26, 2013 under No on wares (2). Proposed Use in CANADA on wares (1). MARCHANDISES: (1) Interrupteurs d'activation d'entraînements électriques pour vélos; pièces et accessoires de vélo, nommément poignées pour leviers de vitesses, leviers de vitesses. (2) Interrupteurs d'activation d'entraînements électriques pour vélos; pièces et accessoires de vélo, nommément poignées pour leviers de vitesses. Date de priorité de production: 28 mars 2013, pays: OHMI (UE), demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Employée: ALLEMAGNE en liaison avec les marchandises (2). Enregistrée dans ou pour OHMI (UE) le 26 août 2013 sous le No en liaison avec les marchandises (2). Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises (1). 04 février February 04, 20152 1,645, /09/27. The Boldt Group, Inc., a Wisconsin corporation, 2525 N. Roemer Road, Appleton, Wisconsin , UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: GOUDREAU GAGE DUBUC S.E.N.C.R.L./LLP, 2000 AVENUE MCGILL COLLEGE, SUITE 2200, MONTREAL, QUEBEC, H3A3H3 BOLDT BUILDS SERVICES: (1) Commercial, industrial, and residential construction services, namely planning, project management, custom construction and machinery installation. (2) Commercial, industrial, and residential construction services, namely planning, project management, custom construction and machinery installation. Used in UNITED STATES OF AMERICA on services (1). Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on March 03, 1987 under No on services (1). Proposed Use in CANADA on services (2). SERVICES: (1) Services de construction commerciale, industrielle et résidentielle, nommément planification, gestion de projets, construction sur mesure et installation de machines. (2) Services de construction commerciale, industrielle et résidentielle, nommément planification, gestion de projets, construction sur mesure et installation de machines. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les services (1). Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 03 mars 1987 sous le No en liaison avec les services (1). Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services (2). 1,645, /09/27. The Boldt Group, Inc., a Wisconsin corporation, 2525 N. Roemer Road, Appleton, Wisconsin , UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: GOUDREAU GAGE DUBUC S.E.N.C.R.L./LLP, 2000 AVENUE MCGILL COLLEGE, SUITE 2200, MONTREAL, QUEBEC, H3A3H3 INTEGRATED LEAN PROJECT DELIVERY SERVICES: (1) Construction, repair, and renovation of commercial, industrial, governmental, institutional, educational, recreational, healthcare, and religious buildings and power and bioenergy facilities; and construction of wind turbines; provide real estate development, construction project planning and development, construction management, and general construction contracting services. (2) Architectural design and engineering services; conceptual design of commercial, industrial, governmental, institutional, educational, recreational, healthcare, and religious buildings and power and bioenergy facilities and other buildings. (3) Construction, repair, and renovation of commercial, industrial, governmental, institutional, educational, recreational, healthcare, and religious buildings and power and bioenergy facilities; and construction of wind turbines; provide real estate development, construction project planning and development, construction management, and general construction contracting services; architectural design and engineering services; conceptual design of commercial, industrial, governmental, institutional, educational, recreational, healthcare, and religious buildings and power and bioenergy facilities and other buildings. Used in UNITED STATES OF AMERICA on services (1), (2). Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on May 03, 2011 under No on services (1); UNITED STATES OF AMERICA on August 02, 2011 under No on services (2). Proposed Use in CANADA on services (3). SERVICES: (1) Construction, réparation et rénovation de bâtiments commerciaux, industriels, gouvernementaux, institutionnels, d'enseignement, de loisirs, de soins de santé et de culte ainsi que d'installations énergétiques et bioénergétiques; construction de turbines éoliennes; promotion immobilière, planification et élaboration de projets de construction, gestion de construction et services d'entrepreneur en construction générale. (2) Services de conception et d'ingénierie architecturales; étude de définition de bâtiments commerciaux, industriels, gouvernementaux, institutionnels, d'enseignement, de loisirs, de soins de santé et de culte ainsi que d'installations de production d'électricité et de bioénergie et d'autres bâtiments. (3) Construction, réparation et rénovation de bâtiments commerciaux, industriels, gouvernementaux, institutionnels, d'enseignement, de loisirs, de soins de santé et de culte ainsi que d'installations énergétiques et bioénergétiques; construction de turbines éoliennes; promotion immobilière, planification et élaboration de projets de construction, gestion de construction et services d'entrepreneur en construction générale; services de conception et de génie architecturaux; étude de définition de bâtiments commerciaux, industriels, gouvernementaux, institutionnels, d'enseignement, de loisirs, de soins de santé et de culte, d'installations énergétiques et bioénergétiques ainsi que d'autres bâtiments. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les services (1), (2). Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 03 mai 2011 sous le No en liaison avec les services (1); ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 02 août 2011 sous le No en liaison avec les services (2). Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services (3). 1,645, /09/27. The Boldt Group, Inc., a Wisconsin corporation, 2525 N. Roemer Road, Appleton, Wisconsin , UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: GOUDREAU GAGE DUBUC S.E.N.C.R.L./LLP, 2000 AVENUE MCGILL COLLEGE, SUITE 2200, MONTREAL, QUEBEC, H3A3H3 ILPD SERVICES: (1) Construction, repair, and renovation of commercial, industrial, governmental, institutional, educational, recreational, healthcare, and religious buildings and power and bioenergy facilities; and construction of wind turbines; provide real estate development, construction project planning and development, construction management, and general construction contracting services; architectural design and engineering services; conceptual design of commercial, industrial, governmental, institutional, educational, recreational, healthcare, and religious buildings and power and bioenergy facilities and other buildings. (2) Construction, repair, and renovation of commercial, industrial, governmental, institutional, educational, recreational, healthcare, and religious buildings and power and bioenergy facilities; and construction of wind turbines; provide real estate development, construction project planning and development, construction management, and general 04 février February 04, 20153 construction contracting services; architectural design and engineering services; conceptual design of commercial, industrial, governmental, institutional, educational, recreational, healthcare, and religious buildings and power and bioenergy facilities and other buildings. Used in UNITED STATES OF AMERICA on services (1). Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on March 08, 2011 under No on services (1). Proposed Use in CANADA on services (2). SERVICES: (1) Construction, réparation et rénovation de bâtiments commerciaux, industriels, gouvernementaux, institutionnels, d'enseignement, de loisirs, de soins de santé et de culte ainsi que d'installations énergétiques et bioénergétiques; construction de turbines éoliennes; promotion immobilière, planification et élaboration de projets de construction, gestion de construction et services d'entrepreneur en construction générale; services de conception et de génie architecturaux; étude de définition de bâtiments commerciaux, industriels, gouvernementaux, institutionnels, d'enseignement, de loisirs, de soins de santé et de culte, d'installations énergétiques et bioénergétiques ainsi que d'autres bâtiments. (2) Construction, réparation et rénovation de bâtiments commerciaux, industriels, gouvernementaux, institutionnels, d'enseignement, de loisirs, de soins de santé et de culte ainsi que d'installations énergétiques et bioénergétiques; construction de turbines éoliennes; promotion immobilière, planification et élaboration de projets de construction, gestion de construction et services d'entrepreneur en construction générale; services de conception et de génie architecturaux; étude de définition de bâtiments commerciaux, industriels, gouvernementaux, institutionnels, d'enseignement, de loisirs, de soins de santé et de culte, d'installations énergétiques et bioénergétiques ainsi que d'autres bâtiments. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les services (1). Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 08 mars 2011 sous le No en liaison avec les services (1). Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services (2). 1,645, /09/30. Apple Inc., 1 Infinite Loop, Cupertino, CA 95014, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: BAKER & MCKENZIE LLP, BROOKFIELD PLACE, 181 BAY STREET, SUITE 2100, P.O. BOX 874, TORONTO, ONTARIO, M5J2T3 Colour is not claimed as a feature of the trade-mark. The overall design is set against a white background with grey shading to demonstrate the white square with rounded edges. The grey shading does not comprise part of the applied for design mark; it is merely there to highlight the white square with rounded edges component of the overall design WARES: Computer software, for recording, editing, managing, and sharing audio content, for use in connection with handheld mobile digital electronic devices, mobile phones, digital audio and video players, handheld computers, namely, personal digital assistants, electronic organizers, electronic notepads, and tablet computers. Used in CANADA since at least as early as September 18, 2013 on wares. Priority Filing Date: August 07, 2013, Country: JAMAICA, Application No: in association with the same kind of wares. La couleur n'est pas revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. Le dessin est situé sur un arrière-plan blanc au contour grisé délimitant un carré blanc aux coins arrondis. Le contour grisé ne fait pas partie de la marque figurative faisant l'objet de la demande; il ne sert qu'à mettre en évidence le carré blanc aux coins arrondis faisant partie du dessin. MARCHANDISES: Logiciels pour l'enregistrement, l'édition, la gestion et le partage de contenu audio, pour utilisation relativement à des appareils électroniques numériques mobiles et de poche, à des téléphones mobiles, à des lecteurs audio et vidéonumériques, à des ordinateurs de poche, nommément à des assistants numériques personnels, à des agendas électroniques, à des blocs-notes électroniques et à des ordinateurs tablettes. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 18 septembre 2013 en liaison avec les marchandises. Date de priorité de production: 07 août 2013, pays: JAMAÏQUE, demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. 1,645, /09/30. Nye Lubricants, Inc., 12 Howland Road, Fairhaven, Massachusetts 02719, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: SMART & BIGGAR, SUITE 900, 55 METCALFE STREET, P.O. BOX 2999, STATION D, OTTAWA, ONTARIO, K1P5Y6 NYEMED WARES: All-purpose lubricating oils and greases. Priority Filing Date: May 28, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 85/ in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Huiles et graisses lubrifiantes tout usage. Date de priorité de production: 28 mai 2013, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 85/ en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 04 février February 04, 20154 1,645, /09/30. Physicians Interactive, Inc., 950 Technology Way, Suite 202, Libertyville, IL 60048, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: MACPHERSON LESLIE & TYERMAN LLP, SCARTH STREET, REGINA, SASKATCHEWAN, S4P4E9 TOMORROW NETWORKS SERVICES: Platform as a service (PAAS) featuring computer software platforms for enabling application developers to promote and sell their downloadable mobile medical software applications; Platform as a service (PAAS) featuring computer software platform for providing advertisers and publishers with in-app ad serving technology and business analytics. Priority Filing Date: April 01, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 85/892,050 in association with the same kind of services. Used in UNITED STATES OF AMERICA on services. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on April 01, 2014 under No. 4,504,285 on services. Proposed Use in CANADA on services. SERVICES: Plateforme-service (PaaS) présentant des plateformes logicielles permettant aux développeurs d'applications de promouvoir et de vendre leurs applications logicielles médicales mobiles téléchargeables; plateformeservice (PaaS) présentant une plateforme logicielle pour offrir aux annonceurs et aux éditeurs une technologie d'offre de publicité ainsi que d'analytique d'entreprise au sein d'une application. Date de priorité de production: 01 avril 2013, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 85/892,050 en liaison avec le même genre de services. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les services. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 01 avril 2014 sous le No. 4,504,285 en liaison avec les services. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 1,645, /09/30. DARK CITY COFFEE CORP., PH8-410 MCLEVIN AVENUE, SCARBOROUGH, ONTARIO M1B 5J5 NICHOLAS DEPENCIER WRIGHT, King Street West, Toronto, ONTARIO, M5X1C7 EXTRA BUTTER WARES: (1) Roasted coffee beans. (2) Prepared coffee. SERVICES: (1) The wholesale and retail sale of coffee beans and brewed coffee. (2) The operation of cafes selling coffee, other drinks and food. Used in CANADA since March 24, 2000 on wares and on services. MARCHANDISES: (1) Grains de café torréfiés. (2) Café préparé. SERVICES: (1) Vente en gros et au détail de café en grains et de café préparé. (2) Exploitation de cafés vendant du café, d'autres boissons et des aliments. Employée au CANADA depuis 24 mars 2000 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,645, /09/30. DARK CITY COFFEE CORP., PH8-410 MCLEVIN AVENUE, SCARBOROUGH, ONTARIO M1B 5J5 NICHOLAS DEPENCIER WRIGHT, King Street West, Toronto, ONTARIO, M5X1C7 DARK CITY ROASTERS WARES: (1) Roasted coffee beans. (2) Prepared coffee. SERVICES: (1) The roasting of coffee beans. (2) The wholesale and retail sale of coffee beans and brewed coffee. (3) The operation of cafes selling coffee, other drinks and food. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: (1) Grains de café torréfiés. (2) Café préparé. SERVICES: (1) Torréfaction de grains de café. (2) Vente en gros et au détail de café en grains et de café préparé. (3) Exploitation de cafés vendant du café, d'autres boissons et des aliments. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,645, /09/27. DSM IP Assets B.V., Het Overloon 1, 6411 TE, Heerlen, NETHERLANDS Representative for Service/Représentant pour Signification: SMART & BIGGAR, SUITE 900, 55 METCALFE STREET, P.O. BOX 2999, STATION D, OTTAWA, ONTARIO, K1P5Y6 VICTUS The translation as provided by the applicant of the Latin word VICTUS is LIVING, WAY OF LIFE. WARES: Animal feed additives containing enzymes; foodstuffs for animals. Proposed Use in CANADA on wares. Selon le requérant, la traduction anglaise du mot latin VICTUS est LIVING, WAY OF LIFE. MARCHANDISES: Additifs alimentaires pour animaux contenant des enzymes; produits alimentaires pour animaux. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,645, /10/01. Munawar Manji, 159 Winding Way, Nepean, ONTARIO K2C 3H1 Representative for Service/Représentant pour Signification: LOW MURCHISON RADNOFF LLP, 1565 Carling Avenue, Suite 400, Ottawa, ONTARIO, K1Z8R1 MAZI PHARMACY LTD. SERVICES: Operation of a full-service pharmacy, including the dispensary, sale and delivery of prescriptions and medications, retail sale of home health care, household, personal care, food and stationary items, bus passes and tickets. Proposed Use in CANADA on services. SERVICES: Exploitation d'une pharmacie offrant des services complets, y compris d'un dispensaire, vente et livraison d'ordonnances et de médicaments, vente au détail d'articles de soins de santé à domicile, d'articles ménagers, d'articles de soins personnels, d'aliments, d'articles de papeterie, de laissez- 04 février February 04, 20155 passer et de billets d'autobus. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 1,646, /10/02. Dalian Wanda Group Co., Ltd., No.539 Changjiang Road, Xigang District, Dalian, CHINA BORDEN LADNER GERVAIS LLP, SCOTIA PLAZA, 40 KING STREET WEST, TORONTO, ONTARIO, M5H3Y4 As per the applicant, Translation- The three Chinese characters, together, form a coined word without any meaning. The individual Chinese characters have the following meaning: the first character means "ten thousand"; the second character means "delighted"; and the third character means "meeting". Transliteration:The transliteration of the Chinese characters is "Wan Yue Hui". SERVICES: Retail book store services, retail clothing store services, retail convenience store services, retail department store services, retail grocery store services; Retail sale of clothing, computer software, cosmetics, food, non-alcoholic beverages, books, jewellery, sporting goods, and toys; Wholesale sales of clothing, computer software, cosmetics, food, non-alcoholic beverages, books, sporting goods, and toys; Marketing services in the field of arranging for the distribution of the products of others; Procurement services in the form of purchasing computers, computer hardware and software, heavy equipment, vehicles, office requisites, namely office furniture and office supplies, clothing, shoes, books, sporting goods, toys, food, and non-alcoholic beverages for other businesses; Window display and counter display services; Rental of vending machines; Import-export agencies; Auctioneering; Marketing services for others in the form of sales promotions in the field of real estate; Database marketing services in the form of compiling customer specific databases for marketing purposes and consulting, designing, printing, and collecting marketing information; Administrative processing of purchase orders for others; Commercial administration of the licensing of the goods and services of others in the field of real estate; Outsourcing of business assistance services, namely payroll services, legal services, translation services, web development services; Advertising agency services; Rental of advertising space; Outdoor advertising of the wares and services of others; Organization of trade show exhibitions in the field of real estate; Organization of book trade fairs, trade fairs in the field of building construction, real estate trade fairs, trade fairs for tourist agencies, and trade fairs in the fields of entertainment, namely music, dance, theatre, television, movies and films; Organization of fashion shows; Production of advertising films; Business management assistance; Business management consultancy; Business organization consultancy; Business administration consulting services; Conducting marketing and feasibility studies, and developing marketing strategies and marketing concepts for others; Business appraisals; Business intelligence reporting; Business administration services; Business efficiency services; Preparing business reports; Business management of hotels; On-line advertising of the wares and services of others; Rental of advertising time on communication media; Compilation of information into computer databases and management of computerized databases; Providing multiple users access to a global computer network, video conference services, wireless digital messaging services, radio broadcasting services, and telecommunication bundle services that allow customers to reach cellular phones, voic and call routing between wireline and wireless phones and voic boxes, telecommunication routing and junction services; Rental of movie projectors and accessories; Movie theaters; Videotape editing; Subtitling; Operation of an elementary school, operation of a secondary school, operation of an educational institution at the college level, and operation of a school at the graduate level; Teaching at the elementary level, teaching at the secondary level, teaching at the college level, teaching at the graduate level; Publication of texts, other than publicity texts, in form of books, magazines, newspapers, periodicals, and cartoons; Publication of books; Publication of electronic books and journals on-line; Electronic desktop publishing; Providing on-line electronic publications in forms of magazines, newspapers, books, periodicals, and cartoons; Entertainment in the form of dance performances, singing contests, live music concerts, horse races, fashion shows, firework displays, football games, and beauty pageants; Performances featuring live singing, dancing and live music; Amusement arcades; Club services [entertainment or education] such as health club services, fitness club services, and golf club services; Provision of entertainment information on the subject of movies, theatre, shows, music, concerts, and general interest topics by flyers, , ticket center and telephone; Providing amusement arcades services, namely amusement arcades and operation of an amusement park; Online gaming services; Night clubs; Production of shows in forms of live musical shows, live opera shows, live comedy shows, news shows broadcast via television, webcasts, and podcasts, and puppet shows; Providing karaoke entertainment services; Entertainment in the form of dance performances; Live performances by musical bands; Organizing gymnastic performances; Discotheque services; Production of radio and television programmes; Theatre productions; Television entertainment, namely broadcasting of television programs, and entertainment in the form of television shows; Photography; Translation; Production of music in forms of music records and musical variety shows; Operation of a concert hall; Operation of amusement parks; Entertainment in the form of circus performances; Organization of entertainment competitions, namely, spelling competitions, and music competitions; Organization of sports competitions, namely, tennis, golf, gymnastics, football, basketball, hockey, badminton, skating, track and field, marathons, half-marathons, and other running competitions; Officiating at sports competitions; Arranging of beauty contests; Organization of fashion shows for entertainment purposes; Organization, management and financing of shows, namely musical variety shows, comedy shows, magic shows, music news shows, and puppet shows; Organization of balls; Arranging and conducting of musical concerts; Organization of fashion shows for entertainment; Scriptwriting services; Modeling agencies; Toy rentals; Providing sports arena facilities; Providing golf facilities; Providing swimming pool facilities; Health club services; Rental of sports equipment except vehicles; Bicycle rentals; Rental of tennis courts; Personal trainer services [fitness training]; Rental of entertainment media in the nature of movies and films on DVDs; Hotels; Cafeterias; Canteens; Restaurants; Self-service restaurants, and take-out restaurant services; Snack-bars; Cafés; Bar services; Catering (Food and drink); 04 février February 04, 20156 Hotel reservations; Rental of tourist homes; Rental of meeting rooms; Leasing of shopping mall space; Retirement homes; Daynurseries [crèches]; Rental of chairs, tables, table linen, and glassware. Proposed Use in CANADA on services. Selon le requérant, la combinaison des trois caractères chinois forme un mot inventé qui n'a aucune signification. Individuellement, les caractères chinois signifient ce qui suit en anglais : le premier caractère signifie «ten thousand»; le deuxième signifie «delighted»; le troisième signifie «meeting». Selon le requérant, la translittération des caractères chinois est «Wan Yue Hui». SERVICES: Services de magasin de vente au détail de livres, services de magasin de vente au détail de vêtements, services de dépanneur, services de grand magasin de détail, services d'épicerie de détail; vente au détail de vêtements, de logiciels, de cosmétiques, d'aliments, de boissons non alcoolisées, de livres, de bijoux, d'articles de sport et de jouets; vente en gros de vêtements, de logiciels, de cosmétiques, d'aliments, de boissons non alcoolisées, de livres, d'articles de sport et de jouets; services de marketing dans le domaine de la distribution des produits de tiers; services d'approvisionnement, à savoir achat d'ordinateurs, de matériel informatique et de logiciels, d'équipement lourd, de véhicules, de fournitures de bureau, nommément de mobilier et d'articles de bureau, de vêtements, de chaussures, de livres, d'articles de sport, de jouets, d'aliments et de boissons non alcoolisées pour d'autres entreprises; services de présentation en vitrine et de présentoirs de comptoir; location de distributeurs; agences d'importation-exportation; vente aux enchères; services de marketing pour des tiers, à savoir promotion des ventes dans le domaine de l'immobilier; services de marketing par bases de données, à savoir compilation de bases de données propres aux clients à des fins de marketing ainsi que services de conseil, de conception, d'impression et de collecte d'information de marketing; traitement administratif de bons de commande pour des tiers; administration commerciale de l'octroi de licences d'utilisation de produits et de services de tiers dans le domaine de l'immobilier; impartition de services d'aide aux entreprises, nommément de services de préparation de la paie, de services juridiques, de services de traduction, de services de développement Web; services d'agence de publicité; location d'espace publicitaire; publicité des produits et des services de tiers à l'extérieur; organisation de foires commerciales dans le domaine de l'immobilier; organisation de salons du livre, de salons commerciaux dans le domaine de la construction, de salons de l'immobilier, de salons commerciaux pour agences de tourisme et de salons commerciaux dans le domaine du divertissement, nommément de la musique, de la danse, du théâtre, de la télévision, du cinéma et des films; organisation de défilés de mode; production de films publicitaires; aide à la gestion des affaires; consultation en gestion des affaires; consultation en organisation des affaires; services de consultation en administration des affaires; réalisation d'études de marché et de faisabilité ainsi qu'élaboration de stratégies de marketing et de concepts de marketing pour des tiers; évaluation d'entreprise; rapport de veille économique; services d'administration des affaires; services liés à l'efficacité commerciale; préparation de rapports commerciaux; gestion hôtelière; publicité en ligne des produits et des services de tiers; location de temps d'antenne dans des médias pour la publicité; compilation de renseignements dans des bases de données et gestion de bases de données; offre d'accès multiutilisateurs à un réseau informatique mondial, services de vidéoconférence, services de messagerie numérique sans fil, services de radiodiffusion et services de télécommunication, à savoir offres groupées de services de téléphonie cellulaire, de messagerie téléphonique et d'acheminement d'appels entre téléphones filaires, téléphones sans fil et boîtes vocales, services d'acheminement et de jonction pour télécommunications; location de projecteurs et d'accessoires cinématographiques; salles de cinéma; montage vidéo; sous-titrage; exploitation d'une école primaire, exploitation d'une école secondaire, exploitation d'un établissement d'enseignement de niveau universitaire et exploitation d'une école de deuxième cycle universitaire; enseignement au niveau primaire, enseignement au niveau secondaire, enseignement au niveau universitaire, enseignement au niveau du deuxième cycle universitaire; publication de textes, autres que des textes publicitaires, à savoir de livres, de magazines, de journaux, de périodiques et de bandes dessinées; publication de livres; publication de livres et de revues électroniques en ligne; éditique; offre de publications électroniques en ligne, à savoir de magazines, de journaux, de livres, de périodiques et de bandes dessinées; divertissement, à savoir spectacles de danse, concours de chant, concerts, courses de chevaux, défilés de mode, présentations de feux d'artifice, parties de football et concours de beauté; prestations comprenant du chant devant public, de la danse et de la musique devant public; salles de jeux électroniques; services de club [divertissement ou éducation], comme un centre de mise en forme, un centre d'entraînement physique et un club de golf; diffusion d'information de divertissement sur le cinéma, le théâtre, les spectacles, la musique, les concerts et des sujets d'intérêt général dans des dépliants, par courriel, à une billetterie et par téléphone; offre de services d'arcades, nommément arcades et exploitation d'un parc d'attractions; services de jeu en ligne; boîtes de nuit; production de spectacles et d'émissions, à savoir de spectacles musicaux devant public, d'opéras devant public, de spectacles d'humour devant public, d'émissions de nouvelles télévisées et de spectacles de marionnettes; offre de services de divertissement, à savoir de karaoké; divertissement, à savoir spectacles de danse; représentations devant public de groupes de musique; organisation de spectacles de gymnastique; services de discothèque; production d'émissions de radio et de télévision; production de pièces de théâtre; divertissement télévisé, nommément diffusion d'émissions de télévision, ainsi que divertissement, à savoir émissions de télévision; photographie; traduction; production de musique, à savoir de disques de musique et de spectacles de variétés musicaux; exploitation d'une salle de concert; exploitation de parcs d'attractions; divertissement, à savoir numéros de cirque; organisation de concours de divertissement, nommément de concours d'épellation et de concours de musique; organisation de compétitions sportives, nommément de compétitions de tennis, de golf, de gymnastique, de football, de basketball, de hockey, de badminton, de patinage et d'athlétisme, de marathons, de demi-marathons et d'autres compétitions de course; arbitrage de compétitions sportives; organisation de concours de beauté; organisation de défilés de mode à des fins de divertissement; organisation, gestion et financement de spectacles, nommément spectacles de variétés musicaux, spectacles d'humour, spectacles de magie, émissions de nouvelles sur la musique et spectacles de marionnettes; organisation de bals; organisation et présentation de concerts; organisation de défilés de mode à des fins de divertissement; 04 février February 04, 20157 services de rédaction de scénarios; agences de mannequins; location de jouets; offre d'installations sportives (stade); offre d'installations de golf; offre de piscines; services de centre de mise en forme; location d'équipement de sport, sauf les véhicules; location de bicyclettes; location de terrains de tennis; services d'entraîneur personnel [entraînement physique]; location de supports de divertissement, à savoir de films sur DVD; hôtels; cafétérias; cantines; restaurants; restaurants libreservice et services de comptoir de plats à emporter; cassecroûte; cafés; services de bar; services de traiteur (aliments et boissons); réservation d'hôtels; location de maisons de tourisme; location de salles de réunion; location d'espaces de centre commercial; maisons de retraite; garderies [crèches]; location de chaises, de tables, de linge de table et de verrerie. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 1,646, /10/02. Dalian Wanda Group Co., Ltd., No.539 Changjiang Road, Xigang District, Dalian, CHINA BORDEN LADNER GERVAIS LLP, SCOTIA PLAZA, 40 KING STREET WEST, TORONTO, ONTARIO, M5H3Y4 As per the applicant, Translation - The combination of the first two Chinese characters is the trade name of the applicant. It is a coined word without any meaning. The combination of the first four Chinese characters is a coined word without any meaning. Individually, the first four characters have the following meanings: the first character means"ten thousand"; the second character means "arrive"; the third character means "auspicious"; and the fourth character means "prosperous". The last two characters mean "Hotel". Transliteration: The transliteration of the Chinese characters is "Wan Da Rui Hua Jiu Dian". SERVICES: Retail book store services, retail clothing store services, retail convenience store services, retail department store services, retail grocery store services; Retail sale of clothing, computer software, cosmetics, food, non-alcoholic beverages, books, jewellery, sporting goods, and toys; Wholesale sales of clothing, computer software, cosmetics, food, non-alcoholic beverages, books, sporting goods, and toys; Marketing services in the field of arranging for the distribution of the products of others; Procurement services in the form of purchasing computers, computer hardware and software, heavy equipment, vehicles, office requisites, namely office furniture and office supplies, clothing, shoes, books, sporting goods, toys, food, and non-alcoholic beverages for other businesses; Window display and counter display services; Rental of vending machines; Import-export agencies; Auctioneering; Marketing services for others in the form of sales promotions in the field of real estate; Database marketing services in the form of compiling customer specific databases for marketing purposes and consulting, designing, printing, and collecting marketing information; Administrative processing of purchase orders for others; Commercial administration of the licensing of the goods and services of others in the field of real estate; Outsourcing of business assistance services, namely payroll services, legal services, translation services, web development services; Advertising agency services; Rental of advertising space; Outdoor advertising of the wares and services of others; Organization of trade show exhibitions in the field of real estate; Organization of book trade fairs, trade fairs in the field of building construction, real estate trade fairs, trade fairs for tourist agencies, and trade fairs in the fields of entertainment, namely music, dance, theatre, television, movies and films; Organization of fashion shows; Production of advertising films; Business management assistance; Business management consultancy; Business organization consultancy; Business administration consulting services; Conducting marketing and feasibility studies, and developing marketing strategies and marketing concepts for others; Business appraisals; Business intelligence reporting; Business administration services; Business efficiency services; Preparing business reports; Business management of hotels; On-line advertising of the wares and services of others; Rental of advertising time on communication media; Compilation of information into computer databases and management of computerized databases; Providing multiple users access to a global computer network, video conference services, wireless digital messaging services, radio broadcasting services, and telecommunication bundle services that allow customers to reach cellular phones, voic and call routing between wireline and wireless phones and voic boxes, telecommunication routing and junction services; Rental of movie projectors and accessories; Movie theaters; Videotape editing; Subtitling; Operation of an elementary school, operation of a secondary school, operation of an educational institution at the college level, and operation of a school at the graduate level; Teaching at the elementary level, teaching at the secondary level, teaching at the college level, teaching at the graduate level; Publication of texts, other than publicity texts, in form of books, magazines, newspapers, periodicals, and cartoons; Publication of books; Publication of electronic books and journals on-line; Electronic desktop publishing; Providing on-line electronic publications in forms of magazines, newspapers, books, periodicals, and cartoons; Entertainment in the form of dance performances, singing contests, live music concerts, horse races, fashion shows, firework displays, football games, and beauty pageants; Performances featuring live singing, dancing and live music; Amusement arcades; Club services [entertainment or education] such as health club services, fitness club services, and golf club services; Provision of entertainment information on the subject of movies, theatre, shows, music, concerts, and general interest topics by flyers, , ticket center and telephone; Providing amusement arcades services, namely amusement arcades and operation of an amusement park; Online gaming services; Night clubs; Production of shows in forms of live musical shows, live opera shows, live comedy shows, news shows broadcast via television, webcasts, and podcasts, and puppet shows; Providing karaoke entertainment services; Entertainment in the form of dance performances; Live performances by musical bands; Organizing gymnastic performances; Discotheque services; Production of radio and television programmes; Theatre productions; Television entertainment, namely broadcasting of television programs, and entertainment in the form of television shows; Photography; Translation; Production of music in forms of music records and musical variety shows; Operation of a concert hall; Operation of amusement parks; Entertainment in the form of circus performances; Organization of entertainment competitions, namely, spelling competitions, and music competitions; Organization of sports competitions, namely, tennis, golf, gymnastics, football, basketball, hockey, badminton, skating, 04 février February 04, 20158 track and field, marathons, half-marathons, and other running competitions; Officiating at sports competitions; Arranging of beauty contests; Organization of fashion shows for entertainment purposes; Organization, management and financing of shows, namely musical variety shows, comedy shows, magic shows, music news shows, and puppet shows; Organization of balls; Arranging and conducting of musical concerts; Organization of fashion shows for entertainment; Scriptwriting services; Modeling agencies; Toy rentals; Providing sports arena facilities; Providing golf facilities; Providing swimming pool facilities; Health club services; Rental of sports equipment except vehicles; Bicycle rentals; Rental of tennis courts; Personal trainer services [fitness training]; Rental of entertainment media in the nature of movies and films on DVDs; Hotels; Cafeterias; Canteens; Restaurants; Self-service restaurants, and take-out restaurant services; Snack-bars; Cafés; Bar services; Catering (Food and drink); Hotel reservations; Rental of tourist homes; Rental of meeting rooms; Leasing of shopping mall space; Retirement homes; Daynurseries [crèches]; Rental of chairs, tables, table linen, and glassware. Proposed Use in CANADA on services. Selon le requérant, la combinaison des deux premiers caractères chinois représente le nom commercial du requérant. Il s'agit d'un mot inventé qui n'a aucune signification. La combinaison des quatre premiers caractères chinois forme un mot inventé qui n'a aucune signification. Individuellement, les quatre premiers caractères signifient ce qui suit en anglais : le premier caractère signifie «ten thousand»; le deuxième signifie «arrive»; le troisième signifie «auspicious»; le quatrième signifie «prosperous». Les deux derniers caractères signifient «hotel». Selon le requérant, la translittération des caractères chinois est «Wan Da Rui Hua Jiu Dian». SERVICES: Services de magasin de vente au détail de livres, services de magasin de vente au détail de vêtements, services de dépanneur, services de grand magasin de détail, services d'épicerie de détail; vente au détail de vêtements, de logiciels, de cosmétiques, d'aliments, de boissons non alcoolisées, de livres, de bijoux, d'articles de sport et de jouets; vente en gros de vêtements, de logiciels, de cosmétiques, d'aliments, de boissons non alcoolisées, de livres, d'articles de sport et de jouets; services de marketing dans le domaine de la distribution des produits de tiers; services d'approvisionnement, à savoir achat d'ordinateurs, de matériel informatique et de logiciels, d'équipement lourd, de véhicules, de fournitures de bureau, nommément de mobilier et d'articles de bureau, de vêtements, de chaussures, de livres, d'articles de sport, de jouets, d'aliments et de boissons non alcoolisées pour d'autres entreprises; services de présentation en vitrine et de présentoirs de comptoir; location de distributeurs; agences d'importation-exportation; vente aux enchères; services de marketing pour des tiers, à savoir promotion des ventes dans le domaine de l'immobilier; services de marketing par bases de données, à savoir compilation de bases de données propres aux clients à des fins de marketing ainsi que services de conseil, de conception, d'impression et de collecte d'information de marketing; traitement administratif de bons de commande pour des tiers; administration commerciale de l'octroi de licences d'utilisation de produits et de services de tiers dans le domaine de l'immobilier; impartition de services d'aide aux entreprises, nommément de services de préparation de la paie, de services juridiques, de services de traduction, de services de développement Web; services d'agence de publicité; location d'espace publicitaire; publicité des produits et des services de tiers à l'extérieur; organisation de foires commerciales dans le domaine de l'immobilier; organisation de salons du livre, de salons commerciaux dans le domaine de la construction, de salons de l'immobilier, de salons commerciaux pour agences de tourisme et de salons commerciaux dans le domaine du divertissement, nommément de la musique, de la danse, du théâtre, de la télévision, du cinéma et des films; organisation de défilés de mode; production de films publicitaires; aide à la gestion des affaires; consultation en gestion des affaires; consultation en organisation des affaires; services de consultation en administration des affaires; réalisation d'études de marché et de faisabilité ainsi qu'élaboration de stratégies de marketing et de concepts de marketing pour des tiers; évaluation d'entreprise; rapport de veille économique; services d'administration des affaires; services liés à l'efficacité commerciale; préparation de rapports commerciaux; gestion hôtelière; publicité en ligne des produits et des services de tiers; location de temps d'antenne dans des médias pour la publicité; compilation de renseignements dans des bases de données et gestion de bases de données; offre d'accès multiutilisateurs à un réseau informatique mondial, services de vidéoconférence, services de messagerie numérique sans fil, services de radiodiffusion et services de télécommunication, à savoir offres groupées de services de téléphonie cellulaire, de messagerie téléphonique et d'acheminement d'appels entre téléphones filaires, téléphones sans fil et boîtes vocales, services d'acheminement et de jonction pour télécommunications; location de projecteurs et d'accessoires cinématographiques; salles de cinéma; montage vidéo; sous-titrage; exploitation d'une école primaire, exploitation d'une école secondaire, exploitation d'un établissement d'enseignement de niveau universitaire et exploitation d'une école de deuxième cycle universitaire; enseignement au niveau primaire, enseignement au niveau secondaire, enseignement au niveau universitaire, enseignement au niveau du deuxième cycle universitaire; publication de textes, autres que des textes publicitaires, à savoir de livres, de magazines, de journaux, de périodiques et de bandes dessinées; publication de livres; publication de livres et de revues électroniques en ligne; éditique; offre de publications électroniques en ligne, à savoir de magazines, de journaux, de livres, de périodiques et de bandes dessinées; divertissement, à savoir spectacles de danse, concours de chant, concerts, courses de chevaux, défilés de mode, présentations de feux d'artifice, parties de football et concours de beauté; prestations comprenant du chant devant public, de la danse et de la musique devant public; salles de jeux électroniques; services de club [divertissement ou éducation], comme un centre de mise en forme, un centre d'entraînement physique et un club de golf; diffusion d'information de divertissement sur le cinéma, le théâtre, les spectacles, la musique, les concerts et des sujets d'intérêt général dans des dépliants, par courriel, à une billetterie et par téléphone; offre de services d'arcades, nommément arcades et exploitation d'un parc d'attractions; services de jeu en ligne; boîtes de nuit; production de spectacles et d'émissions, à savoir de spectacles musicaux devant public, d'opéras devant public, de spectacles d'humour devant public, d'émissions de nouvelles télévisées et de spectacles de marionnettes; offre de services de divertissement, à savoir de karaoké; divertissement, à savoir spectacles de danse; représentations devant public de groupes de musique; organisation de spectacles de gymnastique; services de discothèque; production d'émissions de radio et de télévision; production de pièces de théâtre; divertissement 04 février February 04, 20159 télévisé, nommément diffusion d'émissions de télévision, ainsi que divertissement, à savoir émissions de télévision; photographie; traduction; production de musique, à savoir de disques de musique et de spectacles de variétés musicaux; exploitation d'une salle de concert; exploitation de parcs d'attractions; divertissement, à savoir numéros de cirque; organisation de concours de divertissement, nommément de concours d'épellation et de concours de musique; organisation de compétitions sportives, nommément de compétitions de tennis, de golf, de gymnastique, de football, de basketball, de hockey, de badminton, de patinage et d'athlétisme, de marathons, de demi-marathons et d'autres compétitions de course; arbitrage de compétitions sportives; organisation de concours de beauté; organisation de défilés de mode à des fins de divertissement; organisation, gestion et financement de spectacles, nommément spectacles de variétés musicaux, spectacles d'humour, spectacles de magie, émissions de nouvelles sur la musique et spectacles de marionnettes; organisation de bals; organisation et présentation de concerts; organisation de défilés de mode à des fins de divertissement; services de rédaction de scénarios; agences de mannequins; location de jouets; offre d'installations sportives (stade); offre d'installations de golf; offre de piscines; services de centre de mise en forme; location d'équipement de sport, sauf les véhicules; location de bicyclettes; location de terrains de tennis; services d'entraîneur personnel [entraînement physique]; location de supports de divertissement, à savoir de films sur DVD; hôtels; cafétérias; cantines; restaurants; restaurants libreservice et services de comptoir de plats à emporter; cassecroûte; cafés; services de bar; services de traiteur (aliments et boissons); réservation d'hôtels; location de maisons de tourisme; location de salles de réunion; location d'espaces de centre commercial; maisons de retraite; garderies [crèches]; location de chaises, de tables, de linge de table et de verrerie. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 1,646, /10/02. THIARA HOLDINGS INC., A Street, Surrey, BRITISH COLUMBIA V4N 5G8 Representative for Service/Représentant pour Signification: ALEXANDER HOLBURN BEAUDIN + LANG LLP, P.O. BOX 10057, WEST GEORGIA STREET, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V7Y1B8 THII WARES: (1) Clothing namely, men's shirts, women's blouses, t- shirts, dresses, trousers, shorts, skirts, sweaters, cardigans, blazers, underwear, lingerie, coats, jackets and gloves (2) footwear namely, shoes, boots, sandals and slippers (3) handbags, messenger bags, cosmetic bags, sport bags, tote bags (4) belts (5) Eyewear and accessories and parts therefor, namely eyeglasses, sunglasses, eyeglass frames, and parts thereof, and eyeglass cases (6) scarves (7) devices for handsfree use of mobile phones, namely headsets and phone holders (8) straps, holders, mounts, belts, bags, cases, and containers for mobile phones (9) leather and imitations of leather, and goods made of these materials, namely small leather goods namely belts, purses, handbags, wallets, shoes, key cases and key chains; (10) stationery namely writing paper, pads of writing paper and envelopes, pencils, pens, pencil cases, blank journals, diaries (11) jewelry namely, necklaces, bracelets, earrings, rings and watches, namely wristwatches (12) Bedding, namely bed sheets, comforters and blankets (13) cushions for chair or sofa (14) cloth towels. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: (1) Vêtements, nommément chemises, chemisiers, tee-shirts, robes, pantalons, shorts, jupes, chandails, cardigans, blazers, sous-vêtements, lingerie, manteaux, vestes et gants, (2) articles chaussants, nommément chaussures, bottes, sandales et pantoufles, (3) sacs à main, sacoches de messager, sacs à cosmétiques, sacs de sport, fourre-tout, (4) ceintures, (5) articles de lunetterie ainsi qu'accessoires et pièces connexes, nommément lunettes, lunettes de soleil, montures de lunettes et pièces connexes, et étuis à lunettes, (6) foulards, (7) appareils mains libres pour téléphones mobiles, nommément casques d'écoute et supports de téléphone, (8) sangles, supports, ceintures, sacs, étuis et contenants pour téléphones mobiles, (9) cuir et similicuir ainsi que produits faits de ces matières, nommément petits articles en cuir, nommément ceintures, sacs à main, sacs à main, portefeuilles, chaussures, étuis porte-clés et chaînes porte-clés; (10) articles de papeterie, nommément papier à lettres, blocs-notes papier à lettres et enveloppes, crayons, stylos, étuis à crayons, journaux vierges, agendas, (11) bijoux, nommément colliers, bracelets, boucles d'oreilles, bagues et montres, nommément montres-bracelets, (12) literie, nommément draps, édredons et couvertures, (13) coussins pour chaises ou canapés, (14) serviettes en tissu. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,646, /10/02. Orxestra Inc., 5 Heathrow Court, Toronto, ONTARIO M9A 3A2 Representative for Service/Représentant pour Signification: BERESKIN & PARR LLP/S.E.N.C.R.L., S.R.L., SCOTIA PLAZA, 40 KING STREET WEST, 40th FLOOR, TORONTO, ONTARIO, M5H3Y2 ORXESTRA WARES: Printed publications, namely, books, magazines, brochures, leaflets, catalogues, pamphlets, posters and postcards. SERVICES: Education services, namely, the provision of seminars, courses and training sessions in the field of personal and business development; the operation of a website in the field of seminars, courses and training sessions in the field of personal and business development. Used in CANADA since at least as early as April 2001 on wares and on services. MARCHANDISES: Publications imprimées, nommément livres, magazines, brochures, feuillets, catalogues, dépliants, affiches et cartes postales. SERVICES: Services éducatifs, nommément offre de conférences, de cours et de séances de formation dans les domaines du perfectionnement personnel et de la prospection; exploitation d'un site Web dans les domaines des conférences, des cours et des séances de formation dans les domaines du perfectionnement personnel et de la prospection. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que avril 2001 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 04 février February 04, 201510 1,646, /10/02. Welsh Property Trust, LLC, Suite 400, 4350 Baker Road, Minnetonka, Minnesota, , UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: THOMPSON DORFMAN SWEATMAN LLP, PORTAGE AVENUE, WINNIPEG, MANITOBA, R3B3L3 WPT SERVICES: (a) Real estate investment services (b) Real estate investment trust services. Used in CANADA since at least as early as April 01, 2013 on services. Priority Filing Date: April 04, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 85/ in association with the same kind of services. Used in UNITED STATES OF AMERICA on services. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on November 12, 2013 under No on services. SERVICES: (a) services de placement en biens immobiliers (b) services de fiducie de placement immobilier. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 01 avril 2013 en liaison avec les services. Date de priorité de production: 04 avril 2013, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 85/ en liaison avec le même genre de services. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les services. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 12 novembre 2013 sous le No en liaison avec les services. partir d'un téléphone mobile, y compris règlement électronique de factures et paiement électronique pour les achats; services de communication téléphonique, nommément services téléphoniques nationaux, internationaux et interurbains et services de retour d'appels nationaux, internationaux et interurbains; services de télécommunication en gros, nommément services de téléphonie locaux, nationaux, internationaux, interurbains, par voix sur IP, et sans nip; offre d'accès multiutilisateur à un réseau d'information mondial de communication pour le transfert et la diffusion d'un large éventail d'informations. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 06 août 2003 en liaison avec les services. 1,646, /10/02. IDT Telecom, Inc., 550 Broad Street, Newark, New Jersey, 07102, UNITED STATES OF AMERICA OSLER, HOSKIN & HARCOURT LLP, SUITE 6600, P.O. BOX 50, 1 FIRST CANADIAN PLACE, TORONTO, ONTARIO, M5X1B8 1,646, /10/02. IDT Telecom, Inc., 550 Broad Street, Newark, New Jersey, 07102, UNITED STATES OF AMERICA OSLER, HOSKIN & HARCOURT LLP, SUITE 6600, P.O. BOX 50, 1 FIRST CANADIAN PLACE, TORONTO, ONTARIO, M5X1B8 IDT SERVICES: Wholesale prepaid telephone calling card services; wholesale electronic payment services, namely, electronic processing and transmission of bill payment data; electronic funds transfer via electronic communications networks; wholesale financial services, namely facilitating electronic commerce transactions by individuals via a mobile phone, including electronic bill payment and electronic payment for purchases; telephone communication services, namely, domestic, international, and long distance telephone services, and domestic, international and long distance call back services; wholesale telecommunication services, namely, local, domestic, international, long distance, VOIP, and pinless telephone services; providing multiple-user access to a global communication information network for the transfer and dissemination of a wide range of information. Used in CANADA since at least as early as August 06, 2003 on services. SERVICES: Services de vente en gros de cartes d'appel prépayées; services de paiement électronique en gros, nommément traitement et transmission électroniques de données de paiement de factures; virement électronique de fonds sur des réseaux de communication électronique; services financiers pour la vente en gros, nommément facilitation de transactions de commerce électronique par des personnes à SERVICES: Wholesale prepaid telephone calling card services; wholesale electronic payment services, namely, electronic processing and transmission of bill payment data; electronic funds transfer via electronic communications networks; wholesale financial services, namely facilitating electronic commerce transactions by individuals via a mobile phone, including electronic bill payment and electronic payment for purchases; telephone communication services, namely, domestic, international, and long distance telephone services, and domestic, international and long distance call back services; wholesale telecommunication services, namely, local, domestic, international, long distance, VOIP, and pinless telephone services; providing multiple-user access to a global communication information network for the transfer and dissemination of a wide range of information. Used in CANADA since at least as early as August 06, 2003 on services. SERVICES: Services de vente en gros de cartes d'appel prépayées; services de paiement électronique en gros, nommément traitement et transmission électroniques de données de paiement de factures; virement électronique de fonds sur des réseaux de communication électronique; services financiers pour la vente en gros, nommément facilitation de 04 février February 04, 201511 transactions de commerce électronique par des personnes à partir d'un téléphone mobile, y compris règlement électronique de factures et paiement électronique pour les achats; services de communication téléphonique, nommément services téléphoniques nationaux, internationaux et interurbains et services de retour d'appels nationaux, internationaux et interurbains; services de télécommunication en gros, nommément services de téléphonie locaux, nationaux, internationaux, interurbains, par voix sur IP, et sans nip; offre d'accès multiutilisateur à un réseau d'information mondial de communication pour le transfert et la diffusion d'un large éventail d'informations. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 06 août 2003 en liaison avec les services. 1,646, /10/03. NCL Corporation ltd., 7665 Corporate Center Drive, Miami, Florida 33126, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: FILLMORE RILEY LLP, 1700 COMMODITY EXCHANGE TOWER, 360 MAIN STREET, WINNIPEG, MANITOBA, R3C3Z3 NORWEGIAN BLISS SERVICES: Arranging of cruises; cruise ship services; travel, excursion and cruise arrangement. Priority Filing Date: October 01, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 86,079,461 in association with the same kind of services. Proposed Use in CANADA on services. SERVICES: Organisation de croisières; services de navire de croisière; organisation de voyages, d'excursions et de croisières. Date de priorité de production: 01 octobre 2013, pays: ÉTATS- UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 86,079,461 en liaison avec le même genre de services. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 1,646, /10/04. Macadamias Pty Limited, C/-6/3 Central Avenue, Thornleigh, NSW, 2120, AUSTRALIA Representative for Service/Représentant pour Signification: RONALD S. ADE, WILKES AVENUE, WINNIPEG, MANITOBA, R3P2R8 CREATA FOODS WARES: Pharmaceutical preparations for the treatment of bacterial skin infections, fungal skin infections, viral skin infections and parasitic skin infections; pharmaceutical preparations for the treatment of skin irritations, namely bee stings, sunburn, rashes, sores, corns, calluses, and acne; dietetic beverages namely dietetic milk fortified with calcium, iron, folic acid and vitamins for pregnant and lactating mothers for medical use; food for babies; dental materials for stopping teeth namely, root canal filling material, root canal sealers, gutta percha used in filling a root canal, dental compounds for use in endodontic field in connection with root canal procedures, namely, a paste used as an endodontic treatment dressing and for pulp capping; topical fluoride for dental use for protection against cavities; dental wax; preparations for destroying vermin; nutritional and dietary supplements namely herbal supplements for general health and well-being; herbal supplements for the promotion of healthy liver function; herbal supplements for the treatment of arthritis; herbal supplements for the treatment of cancer; herbal supplements for the treatment of cardiovascular diseases; herbal supplements for the treatment of dental and oral diseases; herbal supplements for the treatment of headaches; herbal supplements for the treatment of infectious diseases, namely, urinary tract infections; herbal supplements for the treatment of inflammatory diseases, namely inflammatory bowel diseases and inflammatory connective tissue diseases; herbal supplements for the treatment of the musculoskeletal system, namely, connective tissue diseases, cartilage injuries; herbal supplements for the treatment of the respiratory system; herbal supplements for use in dermatology, namely, dermatitis, eczema, psoriasis; herbal supplements for use in oncology and vitamin supplements to support joint health, joint care and flexibility, bone care, bone health, immune system and healthy moods, cardiovascular health; vitamin supplements to support joint health, joint care and flexibility, bone care, bone health, immune system and healthy moods, cardiovascular health; meat; fish (not live); meat extracts; preserved fruits; vegetables; preserved; jellies; jams; compotes; eggs; milk; milk products; edible oils; protein-based food supplements and preparations being dietetic supplements or nutritional additives, not for medical purposes namely, nut proteins and soy proteins for use as a food additive; breakfast foods and bars, namely prepared breakfast cereal and ready-to-eat cereal-based snack bars; carbohydrate-based food preparations being dietetic supplements or nutritional additives, namely granola-based snack bars, cereal-based snack bars, grain-based snack bars, mixed fruit snack bars, nut-based snack bars, seed-added snack bars, muffin-based snack bars, wheat-based snack bars, ricebased snack bars, snack bars consisting of chocolate, snack bars containing a mixture of grains, nuts and dried fruit, snack bars containing dried fruits, snack bars containing grains, snack bars containing nuts not for medical purposes artificial coffee; coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; flour of oats; snack food products made from cereal flour; bread; pastry; pastry confectionery; ices; honey; treacle; yeast; baking powder; cooking salt; mustard; mustard vinegar; vinegar; sauces, namely, hot sauce, soy sauce, tartar sauce, mustard, apple sauce, cheese sauce, chocolate sauce, gravy sauce, spaghetti sauce, tomato sauce and brown sauce; spicy sauces; spices; ice; chocolates; breakfast foods namely, cereal, waffles, pancakes, coffee cake, breakfast pastries, breakfast burritos, fruit salad, hash browns, potato patties, potato wedges; prepared meals; agricultural products namely, agricultural chemicals, agricultural cultivators, agricultural equipment for seeding, agricultural seeds, agricultural irrigation equipment, agricultural land fertilizing equipment, agricultural tractors, agricultural plows; horticultural products namely fruits, vegetables, flowers, ornamental plants, potatoes, carrots, turnip, cabbage, parsnips, beets, kale, spinach, corn, peas, soy bean, pumpkin, squash, rhubarb, zucchini, onion, tomatoes, rutabagas, broccoli, brussel-sprouts, leeks, bokchoy, lettuce, peppers, cauliflower, asparagus, cucumber, radish, mushrooms, artichokes, celery, shallots, eggplant, apples, damsons, aubergines, courgettes, marrow, okra, plums, herbs, parsley, endive, fennel, garlic, ginger roots, horseradish, sunflower seeds, hay, living flowers, living bedding plants, living shrubs, living Christmas trees, berries (red currents, black currents, gooseberries, squash berries, cranberries, bake apples, strawberries, blueberries, raspberries), ornamental plants (gourd) and forestry products namely namely wood pulp and wood pulp in bulk sheets for manufacturing purposes; forestry products being paper products of a pulp and paper mill, 04 février February 04, 201512 namely, paper in bulk sheets and rolls for industrial and commercial finishing applications; live animals namely cats, cattle, dogs, horses, poultry, sheep, pigs and lamb; fresh fruit; fresh vegetables; seeds for planting; natural plants; natural flowers; natural plants; pulses (foodstuffs for animals); alcoholic beers; aerated mineral waters; mineral water (beverages); fruit drinks; fruit juices; syrups for beverages and other preparations for making beverages, namely fruit syrups, syrups for the preparation of fruit juices, syrups for the preparation of soft drinks; preparations for making beverages, namely concentrates, syrups or powders for making fruit drinks and soft drinks. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Préparations pharmaceutiques pour le traitement des infections cutanées bactériennes, des mycoses cutanées, des infections cutanées virales et des infections cutanées parasitaires; préparations pharmaceutiques pour le traitement des irritations cutanées, nommément des piqûres d'abeilles, des coups de soleil, des éruptions cutanées, des plaies, des cors, des durillons et de l'acné; boissons hypocaloriques, nommément lait hypocalorique enrichi de calcium, de fer, d'acide folique et de vitamines pour les femmes enceintes et qui allaitent, à usage médical; aliments pour bébés; matériaux d'obturation dentaire, nommément matériaux d'obturation pour canaux radiculaires, matériaux de scellement pour canaux radiculaires, gutta-percha pour l'obturation de canaux radiculaires, composés dentaires pour utilisation en endodontie relativement aux traitements radiculaires, nommément pâte pour utilisation comme traitement endodontique et pour le coiffage de la pulpe; fluorure topique à usage dentaire pour la protection contre les caries; cire dentaire; produits pour éliminer les ravageurs; suppléments nutritifs et alimentaires, nommément suppléments à base de plantes pour la santé et le bien-être en général; suppléments à base de plantes pour l'amélioration de la fonction hépatique; suppléments à base de plantes pour le traitement de l'arthrite; suppléments à base de plantes pour le traitement du cancer; suppléments à base de plantes pour le traitement des maladies cardiovasculaires; suppléments à base de plantes pour le traitement des maladies buccodentaires; suppléments à base de plantes pour le traitement des maux de tête; suppléments à base de plantes pour le traitement des maladies infectieuses, nommément des infections urinaires; suppléments à base de plantes pour le traitement des maladies inflammatoires, nommément des maladies inflammatoires chroniques de l'intestin et des maladies inflammatoires du tissu conjonctif; suppléments à base de plantes pour le traitement de l'appareil locomoteur, nommément des maladies du tissu conjonctif et des lésions du cartilage; suppléments à base de plantes pour le traitement de l'appareil respiratoire; suppléments à base de plantes pour la dermatologie, nommément pour le traitement des dermatites, de l'eczéma et du psoriasis; suppléments à base de plantes pour l'oncologie ainsi que suppléments vitaminiques pour la santé des articulations, les soins et la souplesse des articulations, les soins des os, la santé des os, le système immunitaire et la bonne humeur, la santé cardiovasculaire; suppléments vitaminiques pour la santé des articulations, les soins et la souplesse des articulations, les soins des os, la santé des os, le système immunitaire et la bonne humeur, la santé cardiovasculaire; viande; poisson (non vivant); extraits de viande; fruits en conserve; légumes en conserve; gelées; confitures; compotes; oeufs; lait; produits laitiers; huiles alimentaires; suppléments et préparations alimentaires à base de protéines, à savoir suppléments diététiques ou additifs alimentaires à usage autre que médical, nommément protéines de noix et protéines de soya pour utilisation comme additif alimentaire; aliments de déjeuner et barres de déjeuner, nommément céréales de déjeuner préparées et barres-collations à base de céréales prêtes à manger; préparations alimentaires à base de glucides, à savoir suppléments diététiques ou additifs alimentaires, nommément barres-collations à base de musli, barres-collations à base de céréales, barres-collations à base de graines, barres-collations aux fruits, barres-collations à base de noix, barres-collations contenant des graines, barres-collations à base de muffins, barres-collations à base de blé, barrescollations à base de riz, barres-collations au chocolat, barrescollations contenant un mélange de céréales, de noix et de fruits séchés, barres-collations contenant des fruits séchés, barrescollations contenant des céréales, barres-collations contenant des noix à usage autre que médical; succédané de café; café; thé; cacao; sucre; riz; tapioca; sagou; farine d'avoine; grignotines à base de farine de céréale; pain; pâtisseries; confiseries à base de pâte; glaces; miel; mélasse; levure; levure chimique; sel de cuisine; moutarde; vinaigre à la moutarde; vinaigre; sauces, nommément sauce piquante, sauce soya, sauce tartare, moutarde, compote de pommes, sauce au fromage, sauce au chocolat, sauce au jus de viande, sauce à spaghettis, sauce tomate et sauce brune; sauces épicées; épices; glace; chocolats; aliments de déjeuner, nommément céréales, gaufres, crêpes, gâteaux danois, pâtisseries de déjeuner, burritos de déjeuner, salades de fruits, pommes de terre rissolées, galettes de pommes de terre, pommes de terre en quartiers; plats préparés; produits agricoles, nommément produits chimiques agricoles, rotoculteurs agricoles, équipement agricole d'ensemencement, semences agricoles, équipement d'irrigation agricole, équipement agricole de fertilisation des sols, tracteurs agricoles, charrues agricoles; produits horticoles, nommément fruits, légumes, fleurs, plantes ornementales, pommes de terre, carottes, navets, choux, panais, betteraves, choux fourragers, épinards, maïs, pois, soya, citrouilles, courges, rhubarbes, zucchinis, oignons, tomates, rutabagas, brocolis, choux de Bruxelles, poireaux, pak-choï, laitues, poivrons, choux-fleurs, asperges, concombres, radis, champignons, artichauts, céleris, échalotes, aubergines, pommes, prunes de Damas, aubergines, courgettes, courges à la moelle, okra, prunes, herbes, persil, endives, fenouil, ail, racines de gingembre, raifort, graines de tournesol, foin, fleurs vivantes, plantes à massif vivantes, arbustes vivants, arbres de Noël vivants, baies (groseilles rouges, cassis, groseilles, viornes comestibles, canneberges, chicoutés, fraises, bleuets, framboises), plantes ornementales (courges), ainsi que produits forestiers, nommément pâte de bois et pâte de bois en feuilles pour la fabrication; produits forestiers, à savoir produits du papier provenant d'une usine de pâtes et papiers, nommément papier en feuilles et en rouleaux pour la finition industrielle et commerciale; animaux vivants, nommément chats, bovins, chiens, chevaux, volaille, moutons, porcs et agneaux; fruits frais; légumes frais; semences; plantes naturelles; fleurs naturelles; plantes naturelles; légumineuses (produits alimentaires pour animaux); bières alcoolisées; eaux minérales gazéifiées; eaux minérales (boissons); boissons aux fruits; jus de fruits; sirops pour boissons et autres préparations pour faire des boissons, nommément sirops de fruits, sirops pour la préparation de jus de fruits, sirops pour la préparation de boissons gazeuses; préparations pour faire des boissons, nommément concentrés, sirops ou poudres pour faire des 04 février February 04, 201513 boissons aux fruits et des boissons gazeuses. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,646, /10/04. Bacardi & Company Limited, 5 Aeulestrasse, 9490 Vaduz, LIECHTENSTEIN Representative for Service/Représentant pour Signification: GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, 1 MAIN STREET WEST, HAMILTON, ONTARIO, L8P4Z5 The mark is a two-dimensional mark applied to the surface of a three dimensional object, namely a bottle. The three dimensional object shown in dotted lines does not form part of the mark. The trade-mark consists of four elements: the words and design on the side of the cap; a label perpendicular to the cap; a square design in the middle of the bottle featuring a man and woman dancing in a cityscape and including text; and, the word 'FACUNDO' on the lower section. Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The colours brown, red, gray, tan and white are claimed as a feature of the mark. The cap of the container is brown in color on the side of which the phrase 'EL RON MAS PREMIADO' is partially showing in black. There is a gray label perpendicular to the cap with a red bat with the word 'BACARDI' in red above the bat and the wording "LA MAXIMA CALIDAD" below the bat encompassed in a red circular stamp partly blocking the brown wording 'EL RON MAS PREMIADO' over 'EST. 1862' and 'FACUNDO' in script. A wreath design is partially visible over 'EL RON' and 'EST. 1862'. There is a design contained in a square shape in the middle of the bottle. At the top of the square the words 'EL RON MAS PREMIADO' appear in tan. In the middle of the square there are a brown male and female dancer dancing in a tan and brown cityscape with the diagonal white words over them 'FACUNDO EXQUISITO RUM'. On the right side of the square is a brown 'X' and a tan '23'. At the bottom of the square there is a white 'X23'.. A brown liquid is shown inside the bottle to indicate location of the goods, but neither the liquid nor the brown color of the liquid is claimed as a feature of the mark. 'LA MAXIMA CALIDAD' is translated to English as 'the maximum quality', 'EL RON MAS PREMIADO' is translated to English as 'the most awarded rum', 'X23' means 'aged 23 years' and 'EXQUISITO' is translated into English as 'exquisite'. WARES: Rum. Proposed Use in CANADA on wares. La marque est une marque bidimensionnelle appliquée à la surface d'un objet tridimensionnel, nommément d'une bouteille. L'objet tridimensionnel illustré en pointillé ne fait pas partie de la marque. La marque de commerce est constituée de quatre éléments : des mots et du dessin sur le côté du bouchon; d'une étiquette perpendiculaire au bouchon; d'un dessin carré au centre de la bouteille illustrant un homme et une femme dansant sur un arrière-plan urbain et comprenant du texte; du mot «FACUNDO» dans la partie inférieure. La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. Les couleurs brune, rouge, grise, brun clair et blanche sont revendiquées comme caractéristiques de la marque. Le bouchon du contenant est brun, et une partie de l'expression «EL RON MAS PREMIADO» apparaît en noir sur le côté de celui-ci. Perpendiculairement au bouchon figure une étiquette grise sur laquelle apparaît une estampille circulaire rouge comprenant une chauve-souris rouge ainsi que le mot «BACARDI» en rouge au-dessus de la chauve-souris et les mots «LA MAXIMA CALIDAD» au-dessous de la chauve-souris; cette estampille masque partiellement les mots en brun «EL RON MAS PREMIADO» se trouvant au-dessus de «EST. 1862» et de «FACUNDO» en scripte. Un dessin d'une couronne apparaît partiellement au-dessus de «EL RON» et de «EST. 1862». Un dessin est compris dans un carré au centre de la bouteille. Dans le haut du carré, les mots «EL RON MAS PREMIADO» sont écrits en brun clair. Au centre du carré, un danseur et une danseuse en brun dansent sur un arrière-plan urbain brun clair et brun, et, sur ce dessin, les mots «FACUNDO EXQUISITO RUM» sont écrits diagonalement en blanc. La partie droite du carré comprend un X brun et le chiffre 23 en brun clair. La partie inférieure du carré comprend le mot X23 en blanc. Un liquide brun est illustré à l'intérieur de la bouteille pour montrer l'emplacement du produit, mais ni le liquide ni le brun de ce liquide ne sont revendiqués comme caractéristiques de la marque. Selon le requérant, la traduction anglaise des mots LA MAXIMA CALIDAD est «the maximum quality», celle des mots EL RON MAS PREMIADO est «the most awarded rum», celle du mot X23 est «aged 23 years» et celle du mot EXQUISITO est «exquisite». MARCHANDISES: Rhum. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,646, /10/07. Foremost International Limited, 5970 Chedworth Way, Unit A, Mississauga, ONTARIO L5R 3V5 RIDOUT & MAYBEE LLP, 250 University Avenue, 5th Floor, Toronto, ONTARIO, M5H3E5 SECURE LOCK WARES: Assembly systems for vanity and bathroom furniture comprised of plastic brackets and sold as a component of vanity and bathroom furniture. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Systèmes d'assemblage pour meuble-lavabo et mobilier de salle de bain constitués de supports en plastique et vendus comme composant de meuble-lavabo et de mobilier 04 février February 04, 201514 de salle de bain. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,646, /10/07. Songwon Industrial Co., Ltd., Yochon-dong, Nam-Gu, Ulsan , REPUBLIC OF KOREA GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, BENTALL 5, 550 BURRARD STREET, SUITE 2300, P.O. BOX 30, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V6C2B5 SONGXTEND WARES: Polymer stabilizers and blends thereof, namely, chemical additives that are blended with polymeric resins and plastic materials while they are being processed or manufactured in order to stabilize the properties of polymeric resins and plastic materials and to protect polymeric resins and plastic materials from degradation caused by processing, manufacturing, ultraviolet radiation, or long term heat aging. Priority Filing Date: May 20, 2013, Country: REPUBLIC OF KOREA, Application No: in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Stabilisateurs de polymère et mélanges connexes, nommément additifs chimiques qui sont mélangés à des résines polymères et à du plastique durant leur traitement ou leur fabrication pour stabiliser les propriétés des résines polymères et du plastique et pour protéger les résines polymères et le plastique de la dégradation causée par leur traitement, leur fabrication, les rayonnements ultraviolets ou le vieillissement à la chaleur à long terme. Date de priorité de production: 20 mai 2013, pays: RÉPUBLIQUE DE CORÉE, demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. SERVICES: L'exploitation d'un site Web dans le domaine de la promotion pour tierce partie, nommément annonces publicitaires et promotionnelles, offres d'emploi, demandes soumissions pour fournitures et matériaux. Employée au CANADA depuis 01 octobre 2013 en liaison avec les services. SERVICES: Operation of a website in the field of promotions for third parties, namely advertisements and promotional announcements, job postings, supplies and materials bid requests. Used in CANADA since October 01, 2013 on services. 1,647, /10/10. 8 Royality GmbH, Bergheimer Strasse 126, Heidelberg, GERMANY Representative for Service/Représentant pour Signification: PIASETZKI NENNIGER KVAS LLP, SUITE 2308, 120 ADELAIDE STREET WEST, TORONTO, ONTARIO, M5H1T1 1,647, /10/09. L'Oréal, Société Anonyme, 14, rue Royale, 75008, Paris, FRANCE Representative for Service/Représentant pour Signification: FASKEN MARTINEAU DUMOULIN LLP, 800, PLACE VICTORIA, BUREAU 3700, C.P. 242, MONTREAL, QUÉBEC, H4Z1E9 RED INDIGO MARCHANDISES: Produits de parfumerie, nommément parfums, eaux de toilette. Date de priorité de production: 12 septembre 2013, pays: FRANCE, demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. WARES: Perfume products, namely perfumes, eaux de toilette. Priority Filing Date: September 12, 2013, Country: FRANCE, Application No: in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. 1,647, /10/10. BONACOR CLUB AFFAIRES LTÉE, 232, rue Saint-Raphaël, Montréal, QUÉBEC H9E 1S1 LE CLUB VIRTUEL DES AFFAIRES / THE VIRTUAL BUSINESS CLUB Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The colours black and silver are claimed as a feature of the trade-mark. The design consists of an elegant shield which is black having a silver border. A silver horse is located on the central region of the shield. A pair of silver crossed swords are located on the shield below the horse. The word SILVER appears above the word HORSE both being above the shield. Both words are in the colour black. WARES: Non-alcoholic beverages, namely energy drinks, sports drinks, soft drinks, carbonated soft drinks, antioxidant juice drinks, fruit drinks, fruit juices, meal replacement drinks. Proposed Use in CANADA on wares. La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. Le noir et l'argent sont revendiqués comme caractéristiques de la marque de commerce. Le dessin est constitué d'un élégant bouclier noir au contour argent. Un cheval argent se trouve dans la partie centrale du bouclier. Une paire d'épées croisées argent se trouvent sur le bouclier, sous le cheval. Le mot SILVER se trouve au-dessus du mot HORSE, les deux mots figurant au-dessus du bouclier. Les deux mots sont noirs. MARCHANDISES: Boissons non alcoolisées, nommément boissons énergisantes, boissons pour sportifs, boissons gazeuses, boissons gazéifiées, boissons au jus avec antioxydants, boissons aux fruits, jus de fruits, substituts de 04 février February 04, 201515 repas en boisson. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/10. 8 Royality GmbH, Bergheimer Strasse 126, Heidelberg, GERMANY Representative for Service/Représentant pour Signification: PIASETZKI NENNIGER KVAS LLP, SUITE 2308, 120 ADELAIDE STREET WEST, TORONTO, ONTARIO, M5H1T1 FEEL THE SILVER POWER WARES: Non-alcoholic beverages, namely energy drinks, sports drinks, soft drinks, carbonated soft drinks, antioxidant juice drinks, fruit drinks, fruit juices and meal replacement drinks. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Boissons non alcoolisées, nommément boissons énergisantes, boissons pour sportifs, boissons gazeuses, boissons gazéifiées, boissons au jus avec antioxydants, boissons aux fruits, jus de fruits et substituts de repas en boisson. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/10. Koninklijke Philips N.V., High Tech Campus 5, 5656AE, Eindhoven, NETHERLANDS SMART & BIGGAR, SUITE 900, 55 METCALFE STREET, P.O. BOX 2999, STATION D, OTTAWA, ONTARIO, K1P5Y6 The translation as provided by the applicant of MINUTO is MINUTE. WARES: Electric coffeemakers, electric coffee percolators, electric espresso machines; electrical machines for making hot beverages, namely, coffee, tea, chocolate, soup, broth. Priority Filing Date: May 03, 2013, Country: Benelux Office for IP (Netherlands), Application No: in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. Selon le requérant, la traduction anglaise de MINUTO est MINUTE. MARCHANDISES: Cafetières électriques, percolateurs électriques, cafetières expresso électriques; machines électriques pour faire des boissons chaudes, nommément du café, du thé, du chocolat, de la soupe, du bouillon. Date de priorité de production: 03 mai 2013, pays: Office Benelux de la PI (Pays-Bas), demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/11. DOMAINES MARTIN, société civile, SAINT-JULIEN BEYCHEVELLE, PAUILLAC, FRANCE ROBIC, CENTRE CDP CAPITAL, 1001, SQUARE-VICTORIA, BLOC E - 8E ETAGE, MONTRÉAL, QUÉBEC, H2Z2B7 CHATEAU SAINT-PIERRE MARCHANDISES: Vins d'appellation d'origine contrôlée provenant de l'exploitation exactement dénommée Château Saint-Pierre. Date de priorité de production: 11 avril 2013, pays: FRANCE, demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Employée: FRANCE en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans ou pour FRANCE le 11 avril 2013 sous le No en liaison avec les marchandises. WARES: Appellation d'origine contrôllée wines from the precisely designated Château Saint-Pierre winery. Priority Filing Date: April 11, 2013, Country: FRANCE, Application No: in association with the same kind of wares. Used in FRANCE on wares. Registered in or for FRANCE on April 11, 2013 under No on wares. 1,647, /10/15. Aspect Ratio Creative Inc., 6255 Madrona Cr., West Vancouver, BRITISH COLUMBIA V7W 2J7 OLIVER HUNT, TRADEMARK CENTRAL, 73 TOWNSEND DRIVE, OTTAWA, ONTARIO, K2J2V3 STR/KE MVMNT WARES: Athletic shoes; Beanies; Bottoms namely baby bottoms, pajama bottoms, swimming suit bottoms; Crew necks; Fleece pullovers; Footwear namely casual footwear, exercise footwear, sports footwear; Headwear namely caps, baseball caps, headbands; Hooded sweatshirts; Jackets; Jeans; Knit shirts; Pants; Polo shirts; Running shoes; Shirts; Shorts; Socks; Sweat pants; Sweat shorts; Sweaters; Sweatshirts; T-shirts; Tank tops; Tops namely crop tops, fleece tops,halter tops,hooded tops, knit tops, knitted tops, sweat tops, tube tops, warm-up tops, woven tops; Training shoes. Used in CANADA since at least as early as September 2012 on wares. MARCHANDISES: Chaussures de sport; petits bonnets; vêtements pour le bas du corps, nommément vêtements pour le bas du corps pour bébés, bas de pyjama, bas de maillots de bain; chandails ras du cou; chandails en molleton; articles chaussants, nommément articles chaussants tout-aller, articles chaussants d'exercice, articles chaussants de sport; couvrechefs, nommément casquettes, casquettes de baseball, bandeaux; pulls d'entraînement à capuchon; vestes; jeans; chemises en tricot; pantalons; polos; chaussures de course; chemises; shorts; chaussettes; pantalons d'entraînement; shorts d'entraînement; chandails; pulls d'entraînement; tee-shirts; débardeurs; hauts, nommément hauts courts, hauts en molleton, corsages bain-de-soleil, hauts à capuchon, hauts en tricot, hauts tricotés, hauts d'entraînement, bustiers tubulaires, hauts de survêtement, hauts tissés; chaussures d'entraînement. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que septembre 2012 en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/11. Westminster Savings Credit Union, Quayside Drive, New Westminster, BRITISH COLUMBIA V3M 6G2 Representative for Service/Représentant pour Signification: DAVIS LLP, 2800 PARK PLACE, 666 BURRARD STREET, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V6C2Z7 HANDSFREE SAVINGS 04 février February 04, 201516 WARES: (1) Water bottles, travel mugs, drink coasters, umbrellas, note books, pocket planners and agendas, travel blankets, tote bags, briefcase, laptop bags, portable event/stadium seat, eyeglass cleaning cloth, pencils, pens, crayons, balloons, mini hockey sticks, mini soccer balls, beach balls, golf balls, flashlight keychains, stickers. (2) Electronic and printed publications, namely: books, comic books, interactive books, colouring books, pamphlets and brochures providing information about insurance, financial planning, wealth management, estate planning, investment, registered retirement savings plans, registered retirement income funds, registered education savings plans, loans, mortgages, financial deposits, trusts, safety deposit boxes, credit cards, mutual funds, foreign exchange, financial transactions, and community events. (3) Clothing, namely: t-shirts, golf shirts, jackets, caps with visors, hats, sun visors, visors for athletic use, toques, scarves, sweatshirts, vests, sweatpants, and socks. (4) Banners, jewellery namely pendants, lapel buttons, badges namely emblem and name badges, heat-sealed badges, wrist bands, paper napkins, envelopes, stationery binders, vacuum bottles and vacuum insulated drink containers, note holders. (5) Piggy banks. (6) Video games. (7) Mobile phone face plates and carrying cases, and downloadable ring tones for mobile phones. (8) Computer software in the field of financial planning and financial management. (9) Downloadable software, namely: a mobile application for electronic remote cheque deposit services, bill payment services, fund transfer services, obtaining account balance and transaction history. (10) Printed customizable trading cards. (11) Promotional caps, decals, key chains, fridge magnets, drinking cups, mugs, posters, lapel pins and novelty pins, travel bags, face and bath towels, mouse pads, corkscrews, first aid kits, flashlights, windshield scrapers, water coolers and portable beverage coolers, backpacks, rulers, calculators, measuring tapes, divot repair kits, golf tees, clocks, chairs, and calendars. SERVICES: (1) Credit union services. (2) Financial and related services, namely: insurance services, financial planning services, wealth management services, estate planning services, investment services, namely: financial investment consulting services and investment of funds for others, registered retirement savings plans, registered retirement income funds, registered education savings plans, loan services, mortgage services, term deposit services, deposit account services, chequing account services, foreign exchange services, wire transfer services, trust services, safety deposit box services, credit card services, mutual fund services, financial electronic transaction services and internet financial transaction services and operation of an Internet website through which customers and members can find information about mortgage products, home financing savings scenarios and mortgage advice. (3) Financial services, namely: electronic remote cheque deposit services. (4) Automated teller machine services. (5) Debit and electronic payment card services provided by means of a global computer network or the Internet. (6) Operation of a website and social media sites providing information about insurance, financial planning, wealth management, estate planning, investment, registered retirement savings plans, registered retirement income funds, registered education savings plans, loans, mortgages, financial deposits, trusts, safety deposit boxes, credit cards, mutual funds, foreign exchange, financial transactions, and community events. (7) Educational services, namely: educating primary and secondary school students in the areas of personal finance and financial investments. (8) Promoting the sale of wares and services through promotional contests. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: (1) Bouteilles d'eau, grandes tasses de voyage, sous-verres, parapluies, carnets, agendas de poche et agendas, couvertures de voyage, fourre-tout, mallette, sacs pour ordinateurs portatifs, sièges portatifs pour gradins, chiffon à lunettes, crayons, stylos, crayons à dessiner, ballons, bâtons de hockey miniatures, ballons de soccer miniatures, ballons de plage, balles de golf, chaînes porte-clés avec lampes de poche, autocollants. (2) Publications électroniques et imprimées, nommément livres, livres de bandes dessinées, livres interactifs, livres à colorier, dépliants et brochures offrant de l'information sur l'assurance, la planification financière, la gestion de patrimoine, la planification successorale, le placement, les régimes enregistrés d'épargne-retraite, les fonds enregistrés de revenu de retraite, les régimes enregistrés d'épargne-études, les prêts, les prêts hypothécaires, les dépôts, les fiducies, les coffrets de sûreté, les cartes de crédit, les fonds communs de placement, les opérations de change, les opérations financières et les évènements communautaires. (3) Vêtements, nommément tee-shirts, chemises de golf, vestes, casquettes, chapeaux, visières, visières pour le sport, tuques, foulards, pulls d'entraînement, gilets, pantalons d'entraînement et chaussettes. (4) Banderoles, bijoux, nommément pendentifs, boutons de revers, insignes, nommément emblèmes et porte-noms, insignes thermoscellés, serre-poignets, serviettes de table en papier, enveloppes, reliures, bouteilles isothermes et contenants à boisson isothermes, pince-notes.. (5) Tirelires. (6) Jeux vidéo. (7) Façades pour téléphones mobiles et étuis de transport ainsi que sonneries téléchargeables pour téléphones mobiles. (8) Logiciels dans le domaine de la planification financière et de la gestion financière. (9) Logiciels téléchargeables, nommément application mobile pour services de dépôt électronique de chèques à distance, services de règlement de factures, services de virement de fonds, l'obtention du solde d'un compte et l'historique des opérations. (10) Cartes imprimées à collectionner personnalisables. (11) Casquettes promotionnelles, décalcomanies, chaînes porte-clés, aimants pour réfrigérateurs, tasses, grandes tasses, affiches, épinglettes et épinglettes de fantaisie, sacs de voyage, débarbouillettes et serviettes de bain, tapis de souris, tire-bouchons, trousses de premiers soins, lampes de poche, grattoirs pour pare-brise, refroidisseurs d'eau et glacières à boissons portatives, sacs à dos, règles, calculatrices, rubans à mesurer, fourchettes à gazon, tés de golf, horloges, chaises et calendriers. SERVICES: (1) Services de coopérative d'épargne et de crédit. (2) Services financiers et services connexes, nommément services d'assurance, services de planification financière, services de gestion de patrimoine, services de planification successorale, services de placement, nommément services de conseil en placement et placement de fonds pour des tiers, régimes enregistrés d'épargne-retraite, fonds enregistrés de revenu de retraite, régimes enregistrés d'épargne-études, services de prêt, services hypothécaires, services de dépôt à terme, services de comptes de dépôt, services de comptes de chèques, services de change, services de transfert bancaire, services de fiducie, services de coffrets de sûreté, services de cartes de crédit, services de fonds communs de placement, services d'opérations financières électroniques et services d'opérations financières par Internet ainsi qu'exploitation d'un site Web permettant aux clients et aux membres d'obtenir des renseignements sur des produits hypothécaires, des possibilités d'épargne aux fins de 04 février February 04, 201517 financement hypothécaire et des conseils hypothécaires. (3) Services financiers, nommément services de dépôt électronique de chèques à distance. (4) Services de guichets automatiques bancaires. (5) Services de cartes de débit et de cartes de paiement électronique offerts au moyen d'un réseau informatique mondial ou par Internet. (6) Exploitation d'un site Web d'information sur l'assurance, la planification financière, la gestion de patrimoine, la planification successorale, l'investissement, les régimes enregistrés d'épargne-retraite, les fonds enregistrés de revenu de retraite, les régimes enregistrés d'épargne-études, les prêts, les prêts hypothécaires, les dépôts, les fiducies, les coffrets de sûreté, les cartes de crédit, les fonds communs de placement, les opérations de change, les opérations financières, et les évènements communautaires. (7) Services éducatifs, nommément enseignement aux élèves d'écoles primaires et secondaires dans les domaines des finances personnelles et des placements financiers. (8) Promotion de la vente de produits et de services par des concours. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,647, /10/15. Aspect Ratio Creative Inc., 6255 Madrona Cr., West Vancouver, BRITISH COLUMBIA V7W 2J7 OLIVER HUNT, TRADEMARK CENTRAL, 73 TOWNSEND DRIVE, OTTAWA, ONTARIO, K2J2V3 UNITED BY MOTION WARES: Athletic shoes; Beanies; Bottoms namely baby bottoms, pajama bottoms, swimming suit bottoms; Crew necks; Fleece pullovers; Footwear namely casual footwear, exercise footwear, sports footwear; Hats; Headwear namely caps, baseball caps, headbands; Hooded sweatshirts; Jackets; Jeans; Knit shirts; Pants; Polo shirts; Running shoes; Shirts; Shorts; Socks; Sweat pants; Sweat shorts; Sweaters; Sweatshirts; T- shirts; Tank tops; Tops namely crop tops, fleece tops, halter tops, hooded tops, knit tops, knitted tops, sweat tops, tube tops, warm-up tops, woven tops; Training shoes. Used in CANADA since at least as early as September 2012 on wares. MARCHANDISES: Chaussures de sport; petits bonnets; vêtements pour le bas du corps, nommément vêtements pour le bas du corps pour bébés, bas de pyjama, bas de maillots de bain; chandails ras du cou; chandails en molleton; articles chaussants, nommément articles chaussants tout-aller, articles chaussants d'exercice, articles chaussants de sport; chapeaux; couvre-chefs, nommément casquettes, casquettes de baseball, bandeaux; pulls d'entraînement à capuchon; vestes; jeans; chemises en tricot; pantalons; polos; chaussures de course; chemises; shorts; chaussettes; pantalons d'entraînement; shorts d'entraînement; chandails; pulls d'entraînement; tee-shirts; débardeurs; hauts, nommément hauts courts, hauts en molleton, corsages bain-de-soleil, hauts à capuchon, hauts en tricot, hauts tricotés, hauts d'entraînement, bustiers tubulaires, hauts de survêtement, hauts tissés; chaussures d'entraînement. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que septembre 2012 en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/15. ATC IP LLC (a Delaware Limited Liability Company), 116 Huntington Avenue, Boston, Massachusetts, 02116, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: JOHNSTON LAW, 70 The Esplanade, Suite 401, Toronto, ONTARIO, M5E1R2 SERVICES: Interactive computer based services for identification of wireless telecommunications and broadcast tower locations and telecommunications services available at such locations. Priority Filing Date: July 01, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 85/ in association with the same kind of services. Used in UNITED STATES OF AMERICA on services. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on April 01, 2014 under No. 4,504,543 on services. SERVICES: Services interactifs informatiques pour l'identification de télécommunications sans fil et d'emplacements de tour d'émission ainsi que des services de télécommunication offerts à ces emplacements. Date de priorité de production: 01 juillet 2013, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 85/ en liaison avec le même genre de services. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les services. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 01 avril 2014 sous le No. 4,504,543 en liaison avec les services. 1,647, /10/15. Bacardi & Company Limited, 5 Aeulestrasse, 9490 Vaduz, LIECHTENSTEIN Representative for Service/Représentant pour Signification: GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, 1 MAIN STREET WEST, HAMILTON, ONTARIO, L8P4Z5 The mark is a two-dimensional mark applied to the surface of a three dimensional object, namely a bottle. The three dimensional object shown in dotted lines does not form part of the mark. The trade-mark consists of five elements: The first element is the design on the side of the cap, comprised of the phrase "EL RON MAS PREMIADO" with lines above and below the wording. The 04 février February 04, 201518 words are obscured, in part, by the overlay of the second element. The second element is a label perpendicular to the cap featuring a bat, in the upper portion of the label, and the word "BACARDI" above the bat. The wording "LA MAXIMA CALIDAD" appears, in part, as a stamp partly blocking the wording "EL RON MAS PREMIADO over EST. 1862" and "FACUNDO" in script. The third element is a diagonal label across the middle of the bottle, which shows "EL RON MAS PREMIADO EL RON MAS PREMIADO" at the top above the wording "FACUNDO NEO SILVER" and the word "RUM" and below which shows "EL RON MAS PREMIADO EL RON MAS PREMIADO" across the bottom of the label. In the background of this label there is a partially visible bat and the words "BACARDI" above the bat and the wording "LA MAXIMA CALIDAD" partially showing. The fourth element is an image of intertwined stylized women and two palm trees on the lower portion of the bottle. The fifth element is the word 'FACUNDO' on the lowest portion of the bottle. The following is a translation of words appearing within the design mark: 'LA MAXIMA CALIDAD' is translated to English as 'the maximum quality'; 'EL RON MAS PREMIADO' is translated to English as 'the most awarded rum'; 'NEO' is translated to English as 'new'; and, FACUNDO' refers to a deceased individual who is the founder of applicant's predecessor. WARES: Rum. Proposed Use in CANADA on wares. La marque est une marque bidimensionnelle appliquée à la surface d'un objet tridimensionnel, nommément d'une bouteille. L'objet tridimensionnel apparaissant en pointillé ne fait pas partie de la marque. La marque de commerce est constituée de cinq éléments. Le premier élément est le dessin sur le côté du bouchon, constitué de l'expression EL RON MAS PREMIADO et de lignes au-dessus et en dessous de cette expression. Les mots sont partiellement recouverts par le deuxième élément. Le deuxième élément est une étiquette perpendiculaire au bouchon sur laquelle figurent une chauve-souris, dans la partie supérieure, et le mot BACARDI, sous la chauve-souris. Les mots LA MAXIMA CALIDAD apparaissent, partiellement, comme un sceau recouvrant partiellement l'expression EL RON MAS PREMIADO over EST et FACUNDO en cursive. Le troisième élément est une étiquette qui est apposée en diagonal sur le milieu de la bouteille et sur laquelle est inscrit le groupe de mots EL RON MAS PREMIADO EL RON MAS PREMIADO dans la partie supérieure au-dessus des mots FACUNDO NEO SILVER et du mot RUM et sur laquelle est aussi inscrit le groupe de mots EL RON MAS PREMIADO EL RON MAS PREMIADO dans la partie inférieure. Sur l'arrière-plan de l'étiquette apparaissent une chauve-souris, partiellement visible, et les mots BACARDI sous la chauve-souris et les mots LA MAXIMA CALIDAD partiellement visibles. Le quatrième élément est une image stylisée de femmes entrelacées et de deux palmiers dans la partie inférieure de la bouteille. Le cinquième élément est le mot FACUNDO apparaissant au bas de la bouteille. Selon le requérant, voici la traduction anglaise des mots apparaissant au sein de la marque figurative : LA MAXIMA CALIDAD se traduit en anglais par «the maximum quality»; EL RON MAS PREMIADO se traduit en anglais par «the most awarded rum»; NEO se traduit en anglais par «new»; FACUNDO renvoie à une personne décédée qui a fondé l'entreprise. MARCHANDISES: Rhum. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/15. Bacardi & Company Limited, 5 Aeulestrasse, 9490 Vaduz, LIECHTENSTEIN Representative for Service/Représentant pour Signification: GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, 1 MAIN STREET WEST, HAMILTON, ONTARIO, L8P4Z5 The mark is a two-dimensional mark applied to the surface of a three dimensional object, namely a bottle. The three dimensional object shown in the attached drawing does not form part of the mark. The trade-mark consists of five elements. The first element is the design on the side of the cap, comprised of the phrase "EL RON MAS PREMIADO" with horizontal lines encircling the cap above and below the wording. The words are obscured, in part, by the overlay of the second element. The second element is a label perpendicular to the cap with a bat and the words "BACARDI" above the bat and the wording "LA MAXIMA CALIDAD" below the bat encompassed in a circular stamp partly blocking the wording "EL RON MAS PREMIADO" over "EST. 1862" and "FACUNDO" in script. A wreath design is partially visible over "EL RON" and "EST. 1862". The third element is a crossed-ribbons design, appearing on the upper portion of the body of the bottle. The words "FACUNDO XA RUM" appear on the ribbon that begins from the left and the word "PARAISO" appears on the ribbon that begins on the right. The fourth element is a curlicue design featuring a bat in a circle at the center. On either side of the circle, a woman stands in front of large waves of water and palm trees. The fifth element, appearing on the lowest section of the bottle, is the word 'FACUNDO'. The following is a translation of words appearing within the design mark. 'LA MAXIMA CALIDAD' is translated to English as 'the maximum quality', 'EL RON MAS PREMIADO' is translated to English as 'the most awarded rum', 'XA' means 'extra aged' and 'PARAISO' is translated into English as 'paradise'. FACUNDO refers to a deceased individual who is the founder of applicant's predecessor. WARES: Rum. Proposed Use in CANADA on wares. 04 février February 04, 201519 La marque est une marque bidimensionnelle appliquée sur la surface d'un objet tridimensionnel, nommément d'une bouteille. L'objet tridimensionnel figurant sur le dessin ci-joint ne fait pas partie de la marque. La marque de commerce est constituée de cinq éléments. Le premier élément est le dessin sur le côté du bouchon, constitué des mots EL RON MAS PREMIADO avec des lignes horizontales entourant le bouchon au-dessus et en dessous des mots. Les mots sont assombris, en partie, par la superposition du deuxième élément. Le deuxième élément est une étiquette perpendiculaire au bouchon comportant le dessin d'une chauve-souris et le mot BACARDI au-dessus de la chauve-souris ainsi que les mots LA MAXIMA CALIDAD en dessous de la chauve-souris placée dans une estampille circulaire bloquant les mots EL RON MAS PREMIADO audessus de EST et FACUNDO en lettres cursives. Une couronne est partiellement visible au-dessus des mots EL RON et EST Le troisième élément est un dessin de rubans croisés sur la partie supérieure du corps de la bouteille. Les mots FACUNDO XA RUM figurent sur le ruban qui part de la gauche, et le mot PARAISO figure sur le ruban qui part de la droite. Le quatrième élément est une fioriture comprenant une chauve-souris dans un cercle au milieu. De chaque côté du cercle, une femme se tient devant de grandes vagues et des palmiers. Le cinquième élément, figurant dans la partie inférieure de la bouteille, est le mot FACUNDO. Selon le requérant, la traduction anglaise des mots figurant dans la marque figurative est la suivante : la traduction de LA MAXIMA CALIDAD est «the maximum quality», la traduction de EL RON MAS PREMIADO est «the most awarded rum», XA signifie «extra aged», la traduction de PARAISO est «paradise», et FACUNDO fait référence à «a deceased individual who is the founder of applicant 's predecessor». MARCHANDISES: Rhum. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/15. Le PIT BBQ & Cie Inc., 5625 boul. Décarie, Montreal, QUEBEC H3W 3C7 ORIGINAL MOONSHINE WARES: (1) Brewed and fermented alcoholic beverages, namely beer, cider, and wine; distilled alcoholic beverages, namely brandy, gin, rum, vodka, scotch, whiskey, bourbon; Nonalcoholic beverages, namely, non-alcoholic carbonated drinks, soft drinks, fruit juices and tea. (2) Hats, t-shirts, sweatshirts, mugs, aprons, drinking glasses, key chains, postcards, pens. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: (1) Boissons alcoolisées brassées et fermentées, nommément bière, cidre et vin; boissons alcoolisées distillées, nommément brandy, gin, rhum, vodka, scotch, whiskey, bourbon; boissons non alcoolisées, nommément boissons gazeuses non alcoolisées, jus de fruits et thé. (2) Chapeaux, tee-shirts, pulls d'entraînement, grandes tasses, tabliers, verres, chaînes porte-clés, cartes postales, stylos. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/15. Diversey, Inc., th Street, Sturtevant, Wisconsin 53177, UNITED STATES OF AMERICA BORDEN LADNER GERVAIS LLP, World Exchange Plaza, 100 Queen Street, Suite 1300, Ottawa, ONTARIO, K1P1J9 DUAL DOSE PRO WARES: Stationary and moveable dispensers, namely bottles and plastic spray nozzles for containment cleaning and sanitizing preparations. Priority Filing Date: October 09, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 86/086,662 in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Distributeurs fixes et mobiles, nommément bouteilles et becs pulvérisateurs en plastique pour produits de nettoyage et d'assainissement de contenants. Date de priorité de production: 09 octobre 2013, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 86/086,662 en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/15. Lodge Manufacturing Company, P.O. Box 380, 204 East 5th Street, South Pittsburg, Tennessee, 37380, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: FARRIS, VAUGHAN, WILLS & MURPHY LLP, P.O. BOX PACIFIC CENTRE SOUTH, TORONTO DOMINION BANK TOWER, 700 WEST GEORGIA STREET, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V7Y1B3 LODGE WARES: Cast iron cookware and bakeware, namely, skillets, pans, Dutch ovens, trivets, pots, casseroles, and non-electric griddles and non-electric deep fryers. Used in CANADA since at least as early as January 01, 2000 on wares. Benefit of Section 14 of the Trade-marks Act is claimed on wares. MARCHANDISES: Batterie de cuisine et ustensiles de cuisson au four en fonte, nommément poêlons, poêles, faitouts, sousplats, marmites, casseroles, ainsi que plaques de cuisson non électriques et friteuses non électriques. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 01 janvier 2000 en liaison avec les marchandises. Bénéfice de l'article 14 de la Loi sur les marques de commerce est revendiqué en liaison avec les marchandises. 1,647, /10/15. OWN LLC, 5700 Wilshire Boulevard, Suite 120, Los Angeles, California 90036, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: MCMILLAN LLP, BROOKFIELD PLACE, SUITE 4400, BAY WELLINGTON TOWER, 181 BAY STREET, TORONTO, ONTARIO, M5J2T3 THE OWN SHOW SERVICES: Entertainment and educational services, namely, ongoing multimedia programs in the field of general human interest, distributed via various platforms accessible by 04 février February 04, 201520 television, cable, satellite, wireless networks and computer networks; production of downloadable multimedia programs in the field of general human interest. Proposed Use in CANADA on services. SERVICES: Services de divertissement et d'enseignement, nommément programmes multimédias continus dans des domaines d'intérêt général pour les humains, distribués au moyen de diverses plateformes accessibles par la télévision, le câble, le satellite, les réseaux sans fil et les réseaux informatiques; production de programmes multimédias téléchargeables dans des domaines d'intérêt général pour les humains. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 1,647, /10/16. Anton Dürbeck GmbH, Hessenring 120, Bad Homburg, GERMANY Representative for Service/Représentant pour Signification: FETHERSTONHAUGH & CO., SUITE 900, 55 METCALFE STREET, P.O. BOX 2999, STATION D, OTTAWA, ONTARIO, K1P5Y6 Monte los Gualles WARES: Fruit drinks, fruit juices, syrups for preparation of beverages, namely carbonated non-alcoholic beverages, fruit juices, fruit drinks, fruit-flavoured drinks, and sports drinks, fruit concentrates, vegetable concentrates, tea concentrates, coffee concentrates, grape must (unfermented); alcoholic beverages (except beer), namely, wine, liqueurs, cider, brandy, sake, spirits, namely, tequila, gin, rum, scotch, whiskey, bourbon, vodka, vermouth, brandy spirits, grappa, port, sambuca, sherry, schnaps. Priority Filing Date: June 26, 2013, Country: OHIM (EU), Application No: in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Boissons aux fruits, jus de fruits, sirops pour la préparation de boissons, nommément de boissons gazeuses non alcoolisées, de jus de fruits, de boissons aux fruits, de boissons aromatisées aux fruits et de boissons pour sportifs, concentrés de fruits, concentrés de légumes, concentrés de thé, concentrés de café, moût de raisin (non fermenté); boissons alcoolisées (sauf la bière), nommément vin, liqueurs, cidre, brandy, saké, spiritueux, nommément téquila, gin, rhum, scotch, whiskey, bourbon, vodka, vermouth, eaux-de-vie de brandy, grappa, porto, sambuca, xérès, schnaps. Date de priorité de production: 26 juin 2013, pays: OHMI (UE), demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,648, /10/16. Capital One Financial Corporation, Capital One Drive, Richmond, Virginia 23238, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: SMART & BIGGAR, SUITE 900, 55 METCALFE STREET, P.O. BOX 2999, STATION D, OTTAWA, ONTARIO, K1P5Y6 SERVICES: Services financiers, nommément services de cartes de crédit. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 1,648, /10/16. Johnson & Johnson, One Johnson & Johnson Plaza, New Brunswick, N.J , UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE 2600, 160 ELGIN STREET, OTTAWA, ONTARIO, K1P1C3 AVEENO MEN'S WARES: Non-medicated facial care products, namely, shave cream, face balm, body wash and body lotion. Priority Filing Date: May 09, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Produits de soins du visage non médicamenteux, nommément crème à raser, baume pour le visage, savon liquide pour le corps et lotion pour le corps. Date de priorité de production: 09 mai 2013, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,648, /10/16. Johnson & Johnson, One Johnson & Johnson Plaza, New Brunswick, N.J , UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE 2600, 160 ELGIN STREET, OTTAWA, ONTARIO, K1P1C3 WARES: Non-medicated facial care products, namely, shave cream, face balm, body wash and body lotion. Priority Filing Date: May 09, 2013, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Produits de soins du visage non médicamenteux, nommément crème à raser, baume pour le visage, savon liquide pour le corps et lotion pour le corps. Date de priorité de production: 09 mai 2013, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. VISION SERVICES: Financial services, namely credit card services. Proposed Use in CANADA on services. 04 février February 04, 2015 Montrer encore
C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (CONTRACTS FOR DISTANCE COMMUNICATION SERVICES) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (CONTRATS DE SERVICES DE Plus en détail 27 août 2014 Vol. 61, No. 3122August 27, 2014 Vol. 61, No. 3122
mobilières, d'actions, de fonds, de capitaux propres, d'obligations et d'argent comptant, offre d'échange de devises étrangères, de marchandises, d'instruments financiers dérivés, de produits de taux d'intérêt Plus en détail General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software
Pursuant to the provisions of the Area Development Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed regulations for the orderly development of part Plus en détail AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use Plus en détail Office de la propriété intellectuelle du Canada. Canadian Intellectual Property Office. 02 mai 2007 Vol. 54, No. 2740 May 2, 2007 Vol. 54, No.
Canadian Intellectual Property Office An Agency of Industry Canada Office de la propriété intellectuelle du Canada Un organisme d Industrie Canada 02 mai 2007 Vol. 54, No. 2740 May 2, 2007 Vol. 54, No. Plus en détail SmartTWOMC/TM Guide de commande Ordering Guide
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer Plus en détail SERENITY. Crow s Passion for Smart Residential Security
Crow s Passion for Smart Residential Security Serenity est un système d alarme extraordinaire qui s intègre dans votre intérieur comme une oeuvre d art Avec Serenity vous pouvez profiter de l expérience Plus en détail Fiche d Inscription / Entry Form
Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Plus en détail Folio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure Plus en détail Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux Plus en détail Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting Plus en détail Certificate of Incorporation Certificat de constitution
Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report Plus en détail Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION
Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION Microsoft Outlook NOTICE The information contained in this document is believed to be accurate in all respects Plus en détail Office de la propriété intellectuelle du Canada. Canadian Intellectual Property Office. 23 juin 2004 Vol. 51, No. 2591 June 23, 2004 Vol. 51, No.
Canadian Intellectual Property Office An Agency of Industry Canada Office de la propriété intellectuelle du Canada Un organisme d Industrie Canada 23 juin 2004 Vol. 51, No. 2591 June 23, 2004 Vol. 51, Plus en détail 5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal
5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott -, Côte Saint-Luc, Montréal LE LUXE D UN CONDO - LA SIMPLICITÉ DE LA LOCATION COMMUNAUTÉ - COMMUNITY GESTION PROFESSIONNELLE Allant des appartements à caractère patrimonial Plus en détail 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12 Plus en détail F1 Security Requirement Check List (SRCL)
F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection Plus en détail Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies
Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Concevoir et commercialiser des logiciels d infrastructure Designing and selling infrastructure software CORPORATE «La capacité de MediaContact Plus en détail 01 août 2012 Vol. 59, No. 3014August 01, 2012 Vol. 59, No. 3014
01 août 2012 Vol. 59, No. 3014August 01, 2012 Vol. 59, No. 3014 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur les Plus en détail Société - Company QUI NOUS SOMMES WHO WE ARE OUR CUSTOMERS OUR KNOW-HOW GROUP OVERVIEW
Société - Company QUI NOUS SOMMES Expert en solutions de haute technologie, Neoaxess assure l étude et la conception d installations de systèmes de Sécurité à usage professionnel. Notre Savoir-faire Neoaxess Plus en détail Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes
Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations Plus en détail Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias
Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias Women s Forum - Deauville - Octobre 2012 Présentation de l étude Women s State of the Media Plus en détail Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards. Plus en détail Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français......................................... Plus en détail Tendances de l ecommerce
Tendances de l ecommerce Rapport 2015/02 Le développement de l ecommerce en Suisse Les points forts 2 Le marché publicitaire 3 Catégories du marché 4 Combinaison de médias 5 Les 10 premières catégories Plus en détail PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5
PORTFOLIO PANKA Web Designer URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 MASSIMO VIGNELLI The life of a designer is a life of fight : fight against the ugliness. Plus en détail Read Me First: Guide to Sun HPC ClusterTools 3.1 Documentation
Read Me First: Guide to Sun HPC ClusterTools 3.1 Documentation Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA 650 960-1300 Fax 650 969-9131 Part No. 806-3729-10 March 2000, Revision Plus en détail THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS
Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational Plus en détail Nomenclatures 2008 NAF rév. 2 - CPF rév. 2. Section M Division 73
Nomenclatures 2008 NAF rév. 2 - CPF rév. 2 Section M Division 73 73 PUBLICITÉ ET ÉTUDES DE MARCHÉ Cette division comprend la création de campagnes publicitaires et la diffusion de la publicité ainsi créée Plus en détail Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations
C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook? Plus en détail Vers un Reseau Electrique Decentralise et Intelligent Marion Mesnage Accenture Technology Labs
Vers un Reseau Electrique Decentralise et Intelligent Marion Mesnage Accenture Technology Labs Accenture, its logo, and High Performance Delivered are trademarks of Accenture. Plan La vision long terme Plus en détail Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application Plus en détail PRÉSENTÉ AU FRONT DES INDÉPENDANTS DU CANADA PAR ANNE-MARIE DUBOIS
RAPPORT DE RECHERCHE SUR LES ÉTABLISSEMENTS D ENSEIGNEMENT ET LES ORGANISATIONS OFFRANT DE LA FORMATION EN CINÉMA, TÉLÉVISION, VIDÉO, ARTS MÉDIATIQUES ET MÉDIAS INTERACTIFS AU CANADA PRÉSENTÉ AU FRONT Plus en détail NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS
NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB Plus en détail General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June Plus en détail BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA
S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance Plus en détail en SCÈNE RATIONAL Rational Démonstration SDP : automatisation de la chaîne de développement Samira BATAOUCHE sbataouche@fr.ibm.com
Rational Démonstration SDP : automatisation de la chaîne de développement Samira BATAOUCHE sbataouche@fr.ibm.com Fabrice GRELIER fabrice.grelier@fr.ibm.com RATIONAL en SCÈNE 2007 IBM Corporation Objectif Plus en détail NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi) Plus en détail Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme
NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition Plus en détail «Le Web participatif et les contenus créés par les utilisateurs : Web 2.0, wikis et réseaux sociaux»
«Le Web participatif et les contenus créés par les utilisateurs : Web 2.0, wikis et réseaux sociaux» Le partage des contenus sur Internet : mythes et réalités L Association des services internet communautaires Plus en détail LTCI Corporation. 2438 Boul. de Maisonneuve Est, Montréal, QC H2K 2E9 Tel: 1-514-596-0327 / Fax: 1-514-523-0940 info@cimaltci.com www.cimaltci.
NOUS INNOVONS, nous CRéONS ET nous LIVRONS WE INNOVATE, CREATE AND DELIVER 2438 Boul. de Maisonneuve Est, Montréal, QC H2K 2E9 Tel: 1-514-596-0327 / Fax: 1-514-523-0940 info@cimaltci.com www.cimaltci.com Plus en détail CONTEC CO., LTD. Novembre 2010
La gamme CONTEC CONTEC CO., LTD. Novembre 2010 1 Agenda Introduction Data acquisition and control Data Communication Expansion chassis and accessory Distributed I/O and media converter Stainless steel Plus en détail 07 septembre 2005 Vol. 52, No. 2654 September 7, 2005 Vol. 52, No. 2654
07 septembre 2005 Vol. 52, No. 2654 September 7, 2005 Vol. 52, No. 2654 Vol. 52, No. 2654 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal est publié tous les mercredis et sa publication est réalisée conformément à l'article Plus en détail 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Plus en détail NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010
NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010 Sur pied des nouveaux articles 365, paragraphe 4 (NCTS) et 455bis, paragraphe 4 (NCTS-TIR) du Code Communautaire d'application 1, le principal obligé doit Plus en détail Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current Plus en détail 26 mai 2010 Vol. 57, No. 2900 May 26, 2010 Vol. 57, No. 2900
26 mai 2010 Vol. 57, No. 2900 May 26, 2010 Vol. 57, No. 2900 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur les marques Plus en détail INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM
INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social Plus en détail Contracts for sales of carbon credits Les contrats de vente de réduction d'émissions
Contracts for sales of carbon credits Les contrats de vente de réduction d'émissions Sonatrach Headquarters 7 November 2006 Adam Shepherd, Associate, Baker & McKenzie Baker & McKenzie International is Plus en détail Office de la propriété intellectuelle du Canada. Canadian Intellectual Property Office
Canadian Intellectual Property Office An Agency of Industry Canada Office de la propriété intellectuelle du Canada Un organisme d Industrie Canada 02 novembre 2005 Vol. 52, No. 2662 November 2, 2005 Vol. Plus en détail Interactive Video Conference Based Culinary Competence Development
20081NL1LEO0500485 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Résumé: Interactive Video Conference Based Culinary Competence Development Interactive Plus en détail 14 juillet 2004 Vol. 51, No. 2594 July 14, 2004 Vol. 51, No. 2594
29 février 2012 Vol. 59, No. 2992 February 29, 2012 Vol. 59, No. 2992 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur Plus en détail $2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure
François Mackay, Certified Real Estate Broker GROUPE MACKAY Real Estate Agency 225, 25e Avenue Lachine (QC) H8S 3X2 514-637-9755 / 514-637-9755 infos@2mackay.com http://www.2mackay.com MLS No. 8352976 Plus en détail INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION
Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme Plus en détail La solution idéale de personnalisation interactive sur internet
Security Le Pôle italien de la sécurité Elsag Datamat, une société du Groupe Finmeccanica, représente le centre d excellence national pour la sécurité physique, logique et des réseaux de télécommunication. Plus en détail First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
Réseau Africain des Organismes de Bassin RAOB African Network of Basin Organizations - ANBO ASSEMBLEE GENERALE GENERAL ASSEMBLY Johannesburg (Afrique du Sud) 4 au 7 mars 2007 Johannesburg (South Africa) Plus en détail SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional Plus en détail REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION
REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION THÈSE N O 2388 (2001) PRÉSENTÉE AU DÉPARTEMENT D'INFORMATIQUE ÉCOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALE Plus en détail Faits saillants et survol des résultats du sondage
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative Plus en détail L ABC de l acquisition de petites entreprises
L ABC de l acquisition de petites entreprises Bienvenue Séries d acquisition de petites entreprises Comment aborder le sujet. Comment vendre aux petites entreprises. Accroître la connaissance des produits Plus en détail Monitor LRD. Table des matières
Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons Plus en détail Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth Plus en détail INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre Plus en détail Construction Products and Materials
Construction and Materials Volume 5 July 2009 Issue date: July 29, 2009 Info Update is published by the Canadian Standards Association (CSA) eight times a year. It contains important information about Plus en détail Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095
Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert Plus en détail VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough
VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL Arrondissement Kirkland Borough ASSEMBLÉE RÉGULIÈRE DU CONSEIL D=ARRONDISSEMENT DE KIRKLAND, LE LUNDI 5 JUILLET 2004, À 20H00. REGULAR MEETING OF THE KIRKLAND BOROUGH Plus en détail TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5 Plus en détail Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION
Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION Salesforce NOTICE The information contained in this document is believed to be accurate in all respects Plus en détail PLM 2.0 : Mise à niveau et introduction à l'offre version 6 de Dassault systèmes
IBM Software Group 2008 IBM Corporation and Dassault Systèmes PLM 2.0 : Mise à niveau et introduction à l'offre version 6 de Dassault systèmes 2009 2007 IBM Corporation 2 PLM : de l historique 2D-3D à Plus en détail BOSTON, Massachusetts
BOSTON, Massachusetts Fiche Technique 2013 Certificate et Associate Degree (Admission Bac et 17 ans minimum) Un programme d une année académique avec une remise à niveau d anglais, le passage du TOEFL Plus en détail Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :
b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer Plus en détail BA (Hons) French with Translation Studies F/T SH 322F
BA (Hons) French with Translation Studies F/T SH 322F 1. Rationale With the advent of globalization, translation studies have become an imperative field to be taken on-board by department of languages. Plus en détail SMALL TOWN HEROES PUSH-N-PRINT TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE
crème, crème à fouetter, crème sure, fromage, yogourt, beurre, crème glacée, yogourt glacé; oeufs, poudre d'oeuf, poudre de jaune d'oeuf, poudre de blanc d'oeuf, oeufs liquides, jaunes d'oeuf liquides Plus en détail MEDABON TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE
glaces; produits d'étanchéité à base de polymères pour nettoyer, faire briller et protéger les surfaces; coussins de siège; f) fournitures de plomberie, nommément convertisseurs de robinet; armoires; g) Plus en détail MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11
MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 Board of Directors Conseil d administration Hugh Eliasson Chair Plus en détail Montréal. 9, 10, 11 mai. Pal ais des congrès de Montréal. un événement. SIAL, une filiale du groupe Comexposium
Montréal un événement SIAL, une filiale du groupe Comexposium 9, 10, 11 mai 2 0 1 2 Pal ais des congrès de Montréal SIAL CANADA VOUS OUVRE DE NOUVEAUX MARCHÉS En 2010 : 12 759 visiteurs +6 % Nos visiteurs Plus en détail 16 avril 2014 Vol. 61, No. 3103April 16, 2014 Vol. 61, No. 3103
16 avril 2014 Vol. 61, No. 3103April 16, 2014 Vol. 61, No. 3103 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur les Plus en détail Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION
Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION NetSuite NOTICE The information contained in this document is believed to be accurate in all respects but Plus en détail TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION
1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2 Plus en détail Enquête Catalyst 2011 : Les femmes membres de conseils d administration selon le classement - Financial Post 500
Enquête Catalyst 2011 : Les femmes membres de conseils d administration selon le classement - 1 247 Kia Canada inc. 2 3 66,7 % gros 356 Vancouver City Savings Credit Union 6 9 66,7 % 238 Xerox Canada inc. Plus en détail 02 janvier 2013 Vol. 60, No. 3036 January 02, 2013 Vol. 60, No. 3036
02 janvier 2013 Vol. 60, No. 3036 January 02, 2013 Vol. 60, No. 3036 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur Plus en détail Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août Plus en détail Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com
Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your Plus en détail Coordonnées de l administrateur SEDI
Coordonnées de l administrateur SEDI Pour des problèmes techniques tels que : réinitialisation du mot de passe réinitialisation de la clé d accès messages d erreur Pour des questions ayant trait à l inscription Plus en détail ThyssenKrupp Marine Systems AG
ThyssenKrupp Marine Systems AG Hermann-Blohm-Str. 3 20457 Hamburg, Germany P.O. Box: 10 07 20 20005 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40 1800-0 Fax +49 (0)40 1800-1111 E-mail: marinesystems@thyssenkrupp.com Plus en détail 2017 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back

References: l'article 14
 l'article 15
 l'article 15
 l'article 15
 l'article 15
 l'article 15