Source: http://www.sagit.cz/_texty/sb11033.htm
Timestamp: 2019-09-22 04:39:17+00:00

Document:
ZÁKON 33/2011 Sb.
rozeslána dne 18.2.2011
kterým se mění zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění pozdějších předpisů
Zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb., zákona č. 147/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 21/2004 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 214/2007 Sb., zákona č. 227/2009 Sb. a zákona č. 281/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 se za slovo „stanoví“ vkládá slovo „některé“ a slova „do oběhu“ se nahrazují slovy „na trh“.
„1) Čl. 6 směrnice Komise 98/51/ES ze dne 9. července 1998, kterou se stanoví některá opatření k provedení směrnice Rady 95/69/ES, kterou se stanoví podmínky a postupy pro schvalování a registraci některých provozoven a dodavatelů působících v krmivářském odvětví.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech, v platném znění.
Směrnice Komise 2002/63/ES ze dne 11. července 2002, kterou se stanoví metody Společenství pro odběr vzorků určených k úřední kontrole reziduí pesticidů v produktech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a kterou se zrušuje směrnice 79/700/EHS.
Směrnice Komise 2008/38/ES ze dne 5. března 2008, kterou se stanoví seznam určených užití krmiv pro zvláštní účely výživy, v platném znění.
1a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2377/90 ze dne 26. června 1990, kterým se stanoví postup Společenství pro stanovení maximálních limitů reziduí veterinárních léčivých přípravků v potravinách živočišného původu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice 2001/18/ES.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat.
Nařízení Komise č. 152/2009 ze dne 27. ledna 2009, kterým se stanoví metody odběru vzorků a laboratorního zkoušení pro úřední kontrolu krmiv.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 ze dne 13. července 2009 o uvádění na trh a používání krmiv, o změně nařízení (ES) č. 1831/2003 a o zrušení směrnice Rady 79/373/EHS, směrnice Komise 80/511/EHS, směrnic Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutí Komise 2004/217/ES.
Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES, ve znění nařízení Komise (EU) č. 212/2010.
Nařízení Komise (ES) č. 1135/2009 ze dne 25. listopadu 2009, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz určitých výrobků pocházejících nebo odesílaných z Číny a kterým se zrušuje rozhodnutí Komise č. 2008/798/ES.
Nařízení Komise (EU) č. 258/2010 ze dne 25. března 2010, kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí č. 2008/352/ES.“.
„(1) V tomto zákoně se rozumí
b) ochrannou lhůtou minimální doba, která musí uplynout od ukončení příjmu krmiva, obsahujícího určitou doplňkovou látku, pro kterou je tato lhůta stanovena, do porážky zvířete nebo počátku produkce živočišných produktů určených pro potravu lidí, aby bylo zajištěno, že neobsahují rezidua doplňkových látek v množstvích přesahujících maximální limity stanovené veterinárním zákonem2a) a předpisy Evropských společenství,
g) distributorem právnická nebo fyzická osoba, která zprostředkuje uvedení krmiva, doplňkové látky nebo premixu na trh, aniž by daný produkt měla v držení.“.
4. V § 2 odst. 2 se písmena a), h) a i) zrušují.
Dosavadní písmena b) až g) a j) se označují jako písmena a) až g).
5. V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 1 se slova „zakázaných látek“ nahrazují slovy „zakázaných materiálů“ a slova „popřípadě produktů“ se zrušují.
6. V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 2 se za slovo „nežádoucí“ vkládá slovo „látky“ a slova „zakázané látky“ se nahrazují slovy „zakázaného materiálu“.
7. V § 2 odst. 2 písm. c) se slova „do oběhu anebo je do oběhu“ nahrazují slovy „na trh nebo je na trh“.
8. V § 3 odstavec 1 zní:
„(1) Při výrobě, uvádění na trh a používání krmiv musí provozovatel krmivářského podniku2c) (dále jen „provozovatel“) dodržet obsah a limity nežádoucích látek, aby byla zajištěna zdravotní nezávadnost2d). Produkty ke krmení s obsahem nežádoucí látky vyšším, než je stanovený maximální limit jejich obsahu, nesmí provozovatel smíchat pro účely ředění se stejnými ani jinými produkty ke krmení.“.
9. V § 3 se odstavce 2, 4 a 8 zrušují.
Dosavadní odstavce 3, 5, 6, 7 a 9 se označují jako odstavce 2 až 6.
10. V § 3 odstavec 3 zní:
„(3) Pro výrobu krmiv, doplňkových látek a premixů a ke krmení zvířat nesmí provozovatel použít produkty ke krmení obsahující nežádoucí látky, jestliže překračují limity stanovené prováděcím právním předpisem, nebo obsahující cizí předměty, které mohou ohrozit zdraví zvířat, nebo živé skladištní škůdce, jejichž seznam stanoví prováděcí právní předpis.“.
11. V § 3 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
„(6) Dovoz produktů ke krmení, u kterých je to požadováno předpisy Evropských společenství16), je provozovatel povinen ohlásit předem Ústřednímu kontrolnímu a zkušebnímu ústavu zemědělskému (dále jen „ústav“).
16) Například příloha I nařízení Komise (ES) č. 669/2009, čl. 3 nařízení Komise (ES) č. 1135/2009, čl. 1 nařízení Komise (EU) č. 258/2010.“.
12. V § 3 odst. 7 se písmena a), d), f) a g) zrušují.
Dosavadní písmena b), c), e), h) a i) se označují jako písmena a) až e).
13. V § 3 odst. 7 písm. e) se slova „včetně analytických a technologických tolerancí“ zrušují a na konci textu se doplňují slova „ , kromě doplňkových látek, na které se vztahují přímo použitelné předpisy Evropských společenství3b)“.
„3b) Například nařízení Komise (ES) č. 102/2009 o trvalém povolení doplňkové látky, nařízení Komise (ES) č. 214/2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 1800/2004, pokud jde o podmínky povolení doplňkové látky Cycostat 66 G, nařízení Komise (ES) č. 554/2008 o povolení 6-fytázy (Quantum Phytase) jako doplňkové látky.“.
14. § 3b se včetně nadpisu zrušuje.
15. V § 4 odst. 1 se slova „Ústředního kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského (dále jen „ústav“)“ nahrazují slovem „ústavu“.
16. V § 3 odst. 5, § 6 odst. 1, § 6a odst. 1, § 16 odst. 1 a v § 21a odst. 1 a 2 se slova „do oběhu“ nahrazují slovy „na trh“.
17. V § 7 odst. 1 písm. c) a v § 7 odst. 4 se slova „zakázaných látek a produktů“ nahrazují slovy „zakázaných materiálů“.
18. V § 10 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 17 zní:
„(1) Ústav zveřejní v souladu s předpisem Evropských společenství17) seznam schválených a registrovaných provozů způsobem umožňujícím dálkový přístup.
17) Čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/ /2005.“.
19. § 11 až 13 se zrušují.
20. V § 17 odst. 1 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
21. V § 17 odstavec 9 včetně poznámky pod čarou č. 18 zní:
b) způsob zveřejnění metod a postupů laboratorního zkoušení při úřední kontrole produktů ke krmení, nejde-li o metody stanovené předpisy Evropských společenství18).
18) Směrnice Komise 2002/63/ES.
Čl. 7 a 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.
Nařízení Komise (ES) č. 152/2009.“.
22. § 19 se včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 13c zrušuje.
23. § 19a včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 19 a 20 zní:
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že vykonává činnosti podle § 4 odst. 1 bez souhlasu ústavu.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel dopustí správního deliktu tím, že
a) vyrobí, použije, doveze anebo uvede na trh krmiva, doplňkové látky nebo premixy v rozporu s § 3 odst. 1 až 6,
b) neoznámí ústavu změny údajů uvedených v žádosti o schválení podle § 4 odst. 8,
c) vykonává činnosti podle § 5 odst. 1 bez registrace provozu nebo neoznámí změny údajů uvedených v žádosti o registraci podle § 5 odst. 8,
d) nezajistí některý z požadavků na provoz podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b),
e) nezajistí oddělené skladování krmiv, doplňkových látek nebo premixů podle § 7 odst. 1 písm. c),
f) provozuje pojízdnou výrobnu krmiv a neoznámí místo nebo časový plán výroby krmiv podle § 7 odst. 2,
g) písemně nezpracuje, nezavede nebo nedodržuje postupy podle § 7 odst. 3,
h) neprovede oznámení nebo nepostupuje podle § 7 odst. 4,
i) neuchovává záznamy podle § 7 odst. 5,
j) nesplní povinnost uloženou zvláštním opatřením podle § 18,
k) vyrobí nebo uvede na trh krmné suroviny nebo produkty, které byly získány anebo upraveny pomocí nových technologických postupů nebo které nemají dosud charakter krmiva, bez povolení jejich výroby nebo uvádění na trh podle § 21a odst. 2,
l) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím používání krmiv a jejich uvádění na trh19) použije nebo uvede na trh krmiva, doplňkové látky nebo premixy, které nejsou bezpečné nebo mají přímý nepříznivý vliv na životní prostředí anebo životní podmínky zvířat,
n) neuskladní krmiva, doplňkové látky nebo premixy podle § 14 odst. 1 nebo nezajistí provedení dezinfekce, dezinsekce nebo deratizace podle § 14 odst. 2,
p) nepřijme odpovídající hygienická opatření stanovená přímo použitelným předpisem Evropských společenství9c),
q) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím požadavky na hygienu krmiv odebere nebo použije krmiva, doplňkové látky nebo premixy z neregistrovaných nebo neschválených provozů20), nebo
r) poruší jinou povinnost stanovenou předpisy Evropských společenství v oblasti krmiv1a).
(3) Provozovatel laboratoře se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 17 odst. 8 nepostupuje podle požadavků kladených na odběr vzorků nebo neuplatňuje metody stanovené pro postup při laboratorním zkoušení.
a) 750 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. i) až l),
b) 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2 písm. a), d), e), g), h), m) až q) nebo podle odstavce 3,
c) 250 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. b), c), f) nebo r).
19) Čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009.
Čl. 4 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009.
20) Čl. 5 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005.“.
24. V § 20 odst. 1 se za slova „stanoveným tímto zákonem“ vkládají slova „nebo předpisy Evropských společenství21)“.
„21) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003.“.
25. V § 21a odst. 8 se slova „prováděcím právním předpisem v souladu s“ zrušují a za slovo „společenství“ se doplňuje odkaz na poznámku pod čarou č. 13e.
26. Poznámka pod čarou č. 13e zní:
„13e) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003.
Nařízení Komise (ES) č. 429/2008.“.
27. V § 21a odst. 9 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech, jak vyplývá z pozdějších zákonů.

References: zákona č. 244
 zákona č. 147
 zákona č. 320
 zákona č. 21
 zákona č. 444
 zákona č. 553
 zákona č. 214
 zákona č. 227
 zákona č. 281
 § 1
 Čl. 6
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 3
 § 3
 § 3
 § 3
 čl. 3
 čl. 1
 § 3
 § 3
 § 3
 § 4
 § 3
 § 6
 § 6
 § 16
 § 21
 § 7
 § 7
 § 10
 Čl. 19
 § 11
 § 17
 § 17

Čl. 7
 § 19
 § 19
 § 4
 § 3
 § 4
 § 5
 § 5
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 7
 § 18
 § 21
 § 14
 § 14
 § 17
 Čl. 3

Čl. 4
 Čl. 5
 § 20
 § 21
 § 21
 zákona č. 91