Source: http://kraken.slv.cz/9As58/2010
Timestamp: 2018-06-21 14:09:54+00:00

Document:
9As58/2010
9 As 58/2010-119
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudcù JUDr. Barbary Poøízkové a Mgr. Davida Hip¹ra v právní vìci ¾alobkynì: L. T. T., zast. Mgr. Petrem Václavkem, advokátem se sídlem Václavské nám. 21, Praha 1, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, Komise pro rozhodování ve vìcech cizincù, se sídlem nám. Hrdinù 1634/3, Praha 4, proti rozhodnutí Policie Èeské republiky, øeditelství slu¾by cizinecké policie, ze dne 18. 2. 2009, è. j. CPR-17153-1/ÈJ-2008-9CPR-C249, o neudìlení povolení k dlouhodobému pobytu na území Èeské republiky, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 8. 12. 2009, è. j. 11 Ca 78/2009-58,
Podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) domáhá zru¹ení shora uvedeného rozsudku Mìstského soudu v Praze (dále jen mìstský soud ), kterým byla zamítnuta její ¾aloba proti rozhodnutí Policie Èeské republiky, øeditelství slu¾by cizinecké policie, její¾ pùsobnost k 1. 1. 2011 pøe¹la na Ministerstvo vnitra (dále jen ¾alovaný ), ze dne 18. 2. 2009, è. j. CPR-17153-1/ÈJ-2008-9CPR-C249.
Tímto rozhodnutím bylo zamítnuto odvolání stì¾ovatelky a potvrzeno rozhodnutí Policie Èeské republiky, Oblastního øeditelství slu¾by cizinecké policie Praha, Inspektorátu cizinecké policie Praha (dále jen správní orgán I. stupnì ), ze dne 25. 8. 2008, è. j. SCPP-095742/PH-XIII-CI-2007, kterým jí nebylo udìleno povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití rodiny podle § 46 odst. 3 zákona
è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o pobytu cizincù ), a to s odkazem na ustanovení § 56 odst. 1 písm. a), b) a h), ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) citovaného zákona. V souladu s uvedenými ustanoveními se v projednávané vìci nepodaøilo ovìøit údaje z pøedlo¾ených dokladù [písm. a) uvedeného ustanovení], ¾ádost byla vyplnìna neúplnì [písm. b) uvedeného ustanovení] a pøedev¹ím bylo zji¹tìno dùvodné nebezpeèí, ¾e by stì¾ovatelka mohla pøi svém pobytu na území záva¾ným zpùsobem naru¹it veøejný poøádek [písm. h) ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) uvedeného ustanovení]. Existenci daného nebezpeèí pøitom správní orgán I. stupnì, jako¾ i ¾alovaný odvolací orgán, dovodil z jednání stì¾ovatelky, která nejen¾e dne 17. 6. 2001 vstoupila na území Èeské republiky neoprávnìnì, ale posléze úmyslnì uvádìla nepravdivé identifikaèní údaje o své osobì a nerespektovala rozhodnutí správních orgánù ukládajících jí povinnosti ukonèit nelegální pobyt a vycestovat z území Èeské republiky; pod nepravdivou identitou namísto vycestování z území Èeské republiky po¾ádala o azyl, který jí nebyl udìlen, pøièem¾ pøedmìtné øízení, vèetnì následného soudního pøezkumu, bylo ukonèeno a¾ dne 14. 3. 2006. Záva¾ným zpùsobem tak poru¹ila zákonem stanovené povinnosti, èím¾ se vìdomì zbavila mo¾nosti pobývat na území se svou rodinou, konkrétnì se svým man¾elem H. V. S., st. pøíslu¹níkem Vietnamu, který má na území Èeské republiky povolen trvalý pobyt.
Uvedený úèel svého pobytu navíc zpochybnila tím, ¾e následnì podala ¾ádost o povolení k trvalému pobytu za úèelem sdílení spoleèné domácnosti s jiným mu¾em -rodinným pøítelem: H. T. H., st. pøíslu¹níkem Èeské republiky. Na základì toho bylo jednání stì¾ovatelky vyhodnoceno tak, ¾e ve skuteènosti nemá zájem o sou¾ití s man¾elem, co¾ potvrzuje i to, ¾e o povolení k dlouhodobému pobytu po¾ádala a¾ v roce 2007, pøièem¾ man¾el pobývá na území Èeské republiky ji¾ nìkolik let. Jednání stì¾ovatelky proto bylo posouzeno jako ryze formální a úèelové s cílem obejít právní pøedpisy Èeské republiky a získat zde jakoukoliv formu pobytu, co¾ nebylo akceptováno a její ¾ádosti o trvalý i o dlouhodobý pobyt byly zamítnuty.
Správní orgán I. stupnì i ¾alovaný souèasnì posuzovaly také to, zda dùsledky neudìlení povolení k dlouhodobému pobytu budou pøimìøené dopadu do rodinného a soukromého ¾ivota stì¾ovatelky a s pøihlédnutím k ve¹kerému chování a úèelovému jednání stì¾ovatelky za celou dobu jejího pobytu, jako¾ i nedostateènì a neprùkaznì dolo¾enému úèelu spoleèného sou¾ití a fungování vzájemné rodinné vazby, dospìly k závìru, ¾e se nejedná o zásah nepøimìøený.
Závìrem svého rozhodnutí pak ¾alovaný odvolací orgán v odùvodnìní je¹tì uvedl, ¾e stì¾ovatelka naplòuje i ustanovení § 56 odst. 2 písm. c) zákona o pobytu cizincù ve spojení s § 46 citovaného zákona, které stanoví, ¾e vízum, resp. dlouhodobý pobyt policie cizinci neudìlí, jestli¾e v uplynulých pìti letech poru¹il povinnost stanovenou zákonem o pobytu cizincù.
Napadeným rozsudkem shledal mìstský soud ¾alobu podanou proti shora citovanému rozhodnutí ¾alovaného jako nedùvodnou a podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), ji zamítl.
Mìstský soud zdùraznil, ¾e z odùvodnìní napadeného rozhodnutí ¾alovaného vyplývá, ¾e ¾ádosti o povolení k dlouhodobému pobytu nebylo vyhovìno proto, ¾e stì¾ovatelka neskýtá záruku, ¾e opìtovnì svým jednáním záva¾ným zpùsobem nenaru¹í veøejný poøádek . Zákon o pobytu cizincù výslovnì neuvádí, co se pro úèely tohoto zákona rozumí naru¹ením veøejného poøádku záva¾ným zpùsobem, ani tento pojem nijak nedefinuje a je na správním orgánu, aby jej ve svém rozhodnutí vymezil a pøesvìdèivì zdùvodnil, zda zji¹tìný skutkový stav lze pod provedené vymezení podøadit. Dle názoru mìstského soudu ¾alovaný odvolací orgán i správní orgán I. stupnì této povinnosti dostály a nelze souhlasit s námitkou stì¾ovatelky, ¾e nebyl øádnì a správnì právnì posouzen zji¹tìný skutkový stav a byl nesprávnì interpretován pojem veøejný poøádek.
K tomu, co je nutno rozumìt veøejným poøádkem, mìstský soud uvedl, ¾e je jím soubor pravidel, které daná spoleènost pova¾uje za normy správného chování, a to jak právní, tak morální a jejich poru¹ení je vnímáno jako jednání nesprávné, jako jednání, které spoleènost není ochotna akceptovat. Definice veøejného poøádku uvedená v rozhodnutí správních orgánù s tímto vymezením koresponduje, kdy¾ v souzené vìci bylo pod pojem naru¹ení veøejného poøádku podøazeno jednání stì¾ovatelky, které je zcela zøejmým poru¹ením nejen spoleèností obecnì uznávaných norem správného chování, ale je poru¹ením právních pøedpisù-pøekroèení hranice bez cestovního dokladu a èeského víza, vystupování pod nepravou identitou, nerespektování rozhodnutí správních orgánù ukládajících stì¾ovatelce povinnost nelegální pobyt na území Èeské republiky ukonèit a vycestovat. Uvedená jednání stì¾ovatelky je dle názoru mìstského soudu nutno posuzovat komplexnì a z jejich charakteru lze uèinit závìr o neúctì stì¾ovatelky k povinnostem ulo¾eným jí právními pøedpisy Èeské republiky. Stát dùvodnì oèekává, ¾e osoby pobývající na jeho území právní pøedpisy poru¹ovat nebudou. Dosáhlo-li jednání stì¾ovatelky takové intenzity, ¾e nerespektovala povinnosti cizince o vstupu a o pobytu na území Èeské republiky, je zøejmé, ¾e závìr o poru¹ení veøejného poøádku je odùvodnìn a ¾e je odùvodnìn i závìr o záva¾ném zpùsobu poru¹ování veøejného poøádku, nebo» povinnosti nestanoví právní pøedpisy samoúèelnì.
V tomto smìru mìstský soud odkázal i na relevantní judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu, a sice na rozsudek ze dne 30. 7. 2009, è. j. 2 As 65/2008-69, a rozsudek ze dne 16. 5. 2007, è. j. 2 As 78/2006-64, publikovaný pod è. 1335/2007 Sb. NSS, a dostupný-stejnì jako v¹echna dále citovaná rozhodnutí Nejvy¹¹ího právního soudu-na www.nssoud.cz, s tím, ¾e posléze zmínìný rozsudek se v obecné rovinì pokusil najít definici pojmu veøejný poøádek, který vymezil jako: normativní systém, na nìm¾ je zalo¾eno fungování spoleènosti v daném místì a èase a jen¾ v sobì zahrnuje ty normy právní, politické, mravní, morální a v nìkterých spoleènostech i nábo¾enské, které jsou pro fungování dané spoleènosti nezbytné. Nadto je mo¾no pod pojmem veøejného poøádku rozumìt také faktický stav spoleènosti, k nìmu¾ je dodr¾ování tohoto heterogenního normativního systému zacíleno. Naru¹ení veøejného poøádku je proto zároveò naru¹ením normy a zároveò naru¹ením optimálního stavu spoleènosti, který je úèelem a dispozicí této normy . Je proto pøi hledání odpovìdi na otázku, zda posuzované jednání mù¾e ´záva¾ným zpùsobem naru¹it veøejný poøádek´, potøeba soubì¾nì zva¾ovat, jednak do jaké míry je toto jednání obecnì záva¾né ve smyslu spoleèenské nebezpeènosti a jednak do jaké míry naru¹uje právì zájmy chránìné zákonem o pobytu cizincù, tedy fungování takového re¾imu pobytu vstupu cizincù na èeské území a jejich pobytu zde, který bude jak v souladu se zájmy ÈR jako celku, tak bude respektovat lidská práva tìchto cizincù .
Ve vztahu ke stì¾ovatelkou namítanému nepøimìøenému zásahu do jejího rodinného ¾ivota pak mìstský soud odkázal na shromá¾dìný spisový materiál, jako¾ i odùvodnìní napadeného rozhodnutí. To obsahuje pasá¾, v ní¾ je posouzení pøimìøenosti zásahu vydaného rozhodnutí do rodinného ¾ivota stì¾ovatelky postaveno vùèi veøejnému zájmu na ochranì pøed poru¹ováním právních norem Èeské republiky, který v projednávaném pøípadì pøevá¾il, a to vzhledem k vý¹e uvedeným vìdomým protiprávním jednáním stì¾ovatelky a jejím rodinným vztahùm, jejich¾ intenzita byla oznaèena za diskutabilní. Napadené rozhodnutí tak obsahuje srozumitelnou, odùvodnìnou a pøezkoumatelnou úvahu, kterou mìstský soud shledal správnou a zákonnou.
Pokud jde o poslední námitku stì¾ovatelky, která smìøovala vùèi tomu, ¾e nebyl splnìn dùvod pro zamítnutí její ¾ádosti podle ustanovení § 56 odst. 2 písm. c) zákona o pobytu cizincù, tuto mìstský soud oznaèil za nesrozumitelnou, nebo» uvedeným ustanovením nebylo v rozhodnutí správního orgánu I. stupnì argumentováno, není uvedeno ani ve výroku rozhodnutí a je uvedeno pouze v odùvodnìní napadeného rozhodnutí ¾alovaného a to s odkazem na to, ¾e stì¾ovatelka v uplynulých pìti letech poru¹ila povinnost stanovenou zákonem o pobytu cizincù. ®alobu proto mìstský soud s odkazem na v¹e vý¹e uvedené jako nedùvodnou zamítl.
V kasaèní stí¾nosti uplatnila stì¾ovatelka dùvod podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., tedy nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení, kterého se mìl mìstský soud dopustit tím, ¾e se zcela ztoto¾nil s argumentací ¾alovaného správního orgánu.
V tomto smìru stì¾ovatelka namítá jednak to, ¾e v rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu uvedené ustanovení § 56 odst. 2 písm. c) zákona o pobytu cizincù nemù¾e být pro øízení o povolení k dlouhodobému pobytu vùbec aplikováno; odkazuje pøitom na znìní § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù, dle kterého platí, ¾e pro povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití rodiny se obdobnì pou¾ije pouze § 56 odst. 1 písm. a) a¾ c), e), h) a i) a § 56 odst. 2 písm. a) zákona o pobytu cizincù.
S odkazem na obdobné pou¾ití § 56 odst. 1 zákona o pobytu cizincù pøi rozhodování o povolení k dlouhodobému pobytu stì¾ovatelka dále namítá, ¾e ¾alovaný byl povinen zkoumat dopady svého rozhodnutí do jejího rodinného a soukromého ¾ivota a domnívá se, ¾e v jejím pøípadì je dané rozhodnutí zcela nepøimìøené. V Èeské republice ¾ije se svým man¾elem a dvìma syny, kteøí zde mají udìlen trvalý pobyt, má zde ve¹keré své rodinné i soukromé zázemí a se zemí pùvodu ji ji¾ fakticky nic nespojuje. V této souvislosti rovnì¾ pøipomnìla judikaturu správních soudù (konkrétnì rozhodnutí Mìstského soudu v Praze pod sp. zn. 10 Ca 139/2007, 10 Ca 138/2007 a 7 Ca 81/2007 èi Nejvy¹¹ího správního soudu pod sp. zn. 1 As 38/2007 èi 4 As 75/2006) s tím, ¾e je dána povinnost správních orgánù respektovat mezinárodní závazky Èeské republiky, stejnì jako ústavní pøedpisy, které právo na rodinný a soukromý
¾ivot chrání. Vzhledem k tomu, ¾e pøimìøenost zásahu do rodinného a soukromého ¾ivota ¾alovaný adekvátnì neposoudil a ¾ádostí stì¾ovatelky se tak dostateènì nezabýval, pova¾uje stì¾ovatelka jeho postup za evidentnì nezákonný a svévolný (libovolný), odporující základním zásadám správního øízení, resp. bazálním podmínkám materiálního právního státu.
V návaznosti na tuto argumentaci pak stì¾ovatelka uplatnila poslední námitku, dle které mìstský soud, resp. ¾alovaný správní orgán chybnì interpretoval a následnì aplikoval neurèitý právní pojem veøejný poøádek , resp. pojem záva¾né naru¹ení veøejného poøádku . ®alovaný jako dùvod pro zamítnutí ¾ádosti stì¾ovatelky vyslovil obavu z naru¹ení veøejného poøádku, kterou dovodil pouze ze skuteènosti jejího pøedchozího pobytu na území Èeské republiky bez víza. Stì¾ovatelka v¹ak pobývá ji¾ více ne¾ rok a pùl na území Èeské republiky v souladu s právními pøedpisy, plnì respektuje èeský právní øád a svým jednáním nikterak nezavdává k pochybnosti, ¾e by snad v budoucnu mohla naru¹it veøejný poøádek (nato¾ záva¾ným zpùsobem). To platí tím spí¹e v situaci, kdy stì¾ovatelka poru¹ila právní pøedpisy toliko výluènì na úrovni absence relevantního víza, pøièem¾ tato situace by byla udìlením dlouhodobého pobytu plnì vyøe¹ena.
Souèasnì stì¾ovatelka poukázala na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 9. 10. 2009, è. j. 5 As 51/2009-68, který konstatoval, ¾e pojem veøejný poøádek nemù¾e být interpretován dle libovùle aplikujícího správního orgánu, ale je limitován sekundárním právem Evropských spoleèenství-smìrnicí Evropského parlamentu a Rady ze dne 29. 4. 2004, è. 2004/38/ES-a navazující soudní judikaturou. Dle èl. 27 odst. 2 uvedené smìrnice musí být opatøení pøijatá z dùvodu veøejného poøádku nebo veøejné bezpeènosti v souladu se zásadou pøimìøenosti a musí být zalo¾ena výluènì na osobním chování dotyèné osoby. Její chování pøitom musí pøedstavovat skuteèné, aktuální a dostateènì záva¾né ohro¾ení nìkterého ze základních zájmù spoleènosti. V citovaném rozsudku je pak mj. uvedeno, ¾e výhrada veøejného poøádku pøedstavuje výjimku, kterou je tøeba vykládat restriktivnì a její¾ rozsah nemohou èlenské státy urèovat jednostrannì; naopak je ji nutno s ohledem na uvedenou smìrnici a zejména konstantní judikaturu Soudního dvora vykládat tak, ¾e: za naru¹ení veøejného poøádku je tøeba pova¾ovat takové protiprávní jednání, které pøinejmen¹ím jednoznaènì pøekraèuje intenzitu jednání popsaného v nìkterých ze skutkových podstat trestných èinù uvedených v trestním zákonì .
Stì¾ovatelka závìrem zdùraznila, ¾e z osm let starého protiprávního chování nelze bez dal¹ího predikovat její pøípadné budoucí protiprávní jednání, kdy¾ jiného se ji¾ nikdy nedopustila. Dle jejího vyjádøení ¹lo o ojedinìlý exces z jinak konformního jednání, který byl uèinìn pouze ve snaze ¾ít zde spoleènì se svými blízkými pøíbuznými a který nevzbuzuje obavu záva¾ného naru¹ení veøejného poøádku, je¾ byla v jejím pøípadì pou¾ita jako dùvod pro neudìlení povolení k dlouhodobému pobytu a potvrzena napadeným rozsudkem mìstského soudu. S ohledem na tyto skuteènosti proto stì¾ovatelka navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek mìstského soudu zru¹il a vìc vrátil zpìt k dal¹ímu øízení.
®alovaný ve vyjádøení k pøedlo¾ené kasaèní stí¾nosti nejprve pøipomnìl, ¾e ¾ádost stì¾ovatelky byla zamítnuta rozhodnutím správního orgánu I. stupnì z dùvodù podle § 56 odst. 1 písm. a), b) a h), ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) zákona o pobytu cizincù, pøièem¾ odkaz uèinìný v odùvodnìní jeho rozhodnutí ohlednì toho, ¾e stì¾ovatelka v uplynulých pìti letech poru¹ila povinnost stanovenou zákonem o pobytu cizincù podle § 46 ve spojení s § 56 odst. 2 písm. c) zákona o pobytu cizincù nemìl na výrok rozhodnutí správního orgánu I. stupnì ¾ádný vliv. Dále ¾alovaný poukázal na to, ¾e pøi aplikaci vý¹e uvedených ustanovení zákona o pobytu cizincù správní orgán nemá za povinnost zkoumat pøimìøenost dopadù do rodinného a soukromého ¾ivota cizince. V daném pøípadì v¹ak i pøesto nad rámec zákona pøimìøenost svého rozhodnutí z hlediska dopadù do rodinného a soukromého ¾ivota zkoumal a nejednal dle své libovùle, jak tvrdí stì¾ovatelka. V tomto smìru navíc pro úplnost uvedl, ¾e oba synové stì¾ovatelky mají na území Èeské republiky udìlen nikoli trvalý, ale pouze dlouhodobý pobyt za úèelem podnikání, a ¾e stì¾ovatelka se na adresu: P. 10, P., tedy na adresu, kde jsou hlá¹eni její synové i man¾el, pøihlásila a¾ dne 26. 2. 2009. Závìrem pak ¾alovaný shrnul pøedchozí jednání stì¾ovatelky a navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud pøijal takový rozsudek, který potvrdí rozsudek mìstského soudu, jen¾ zamítl ¾alobu stì¾ovatelky.
Stì¾ovatelka dne 12. 9. 2007 podala ¾ádost o povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití rodiny na území Èeské republiky podle § 42a odst. 1 písm. a) zákona o pobytu cizincù s tím, ¾e je man¾elkou cizince s povoleným pobytem, konkrétnì pana H. V. S., st. pøíslu¹níka Vietnamu. ®ádost byla stì¾ovatelce zamítnuta a dlouhodobý pobyt jí nebyl udìlen s odkazem na ustanovení § 56 odst. 1 písm. a), b) a h) zákona o pobytu cizincù, co¾ jsou dùvody pro neudìlení víza, resp. odepøení vstupu na území, které lze podle § 46 odst. 3 citovaného zákona pou¾ít obdobnì té¾ jako dùvody pro neudìlení povolení k dlouhodobému pobytu. Stì¾ovatelka brojí zejména proti závìru, dle kterého existuje dùvodné nebezpeèí, ¾e by mohla pøi svém pobytu na území záva¾ným zpùsobem naru¹it veøejný poøádek.
Pojem veøejný poøádek není v èeském právním øádu nikde definován; jedná se o typický neurèitý právní pojem, jeho¾ pou¾ití závisí na uvá¾ení aplikujícího správního orgánu. Ten v daném pøípadì shledal, ¾e stì¾ovatelka svým shora specifikovaným osobním jednáním pøedstavuje dostateènì záva¾né ohro¾ení základních zájmù Èeské republiky, v jejím¾ zájmu není, aby bylo vydáno povolení k dlouhodobému pobytu cizince, která nejen¾e vstoupila neoprávnìnì na území, ale v souvislé øadì poru¹ovala platné právní normy. Svým úèelovým jednáním se sna¾ila obcházet zákon, a to pouze s jediným cílem-získat pobyt na území Èeské republiky jakýmkoliv zpùsobem, co¾ dokládá i skuteènost, ¾e bìhem øízení o udìlení povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití se svým man¾elem (vietnamským státním pøíslu¹níkem) po¾ádala té¾ o povolení k trvalému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití s rodinným pøítelem (èeským státním pøíslu¹níkem). Správní orgány vyhodnotily jednání stì¾ovatelky jako jednání, kterým dochází k poru¹ování veøejného poøádku a které je nesluèitelné s povolením k dlouhodobému pobytu, a to pro dùvodné nebezpeèí, ¾e by stì¾ovatelka mohla záva¾ným zpùsobem naru¹it veøejný poøádek i v budoucnu pøi svém pobytu na území.
Danou právní otázku týkající se u¾ití pojmu veøejného poøádku v kontextu zákona o pobytu cizincù Nejvy¹¹í správní soud ji¾ opakovanì øe¹il, av¹ak rozdílnì. Ve stì¾ovatelkou zmínìném rozsudku ze dne 9. 10. 2009, è. j. 5 As 51/2009-68, Nejvy¹¹í správní soud skuteènì s odkazem na potøebu eurokonformního výkladu dovodil záva¾né naru¹ení veøejného poøádku teprve tehdy, je-li spáchán zvlá¹» záva¾ný trestný èin. Naproti tomu v rozsudku ze dne 16. 5. 2007, è. j. 2 As 78/2006-64, který citoval mìstský soud, bylo záva¾né naru¹ení spatøováno ji¾ v pouhém obcházení zákona. Tyto dvì krajní polohy pak byly v judikatuøe doplòovány i závìry, které pova¾ovaly za záva¾né naru¹ení veøejného poøádku pøímé nerespektování platných právních norem, napø. vyhýbání se vyho¹tìní, nelegální pobyt na území, neoprávnìné pøekroèení státní hranice, prokazování se dokladem cizí osoby apod. (viz rozsudky ze dne 17. 12. 2008, è. j. 4 As 66/2008-124, ze dne 18. 12. 2008, è. j. 6 As 31/2008-80, èi rozsudek ze dne 30. 10. 2009, è. j. 2 As 40/2009-63).
V této souvislosti se proto otázkou výkladu pojmu veøejný poøádek a záva¾né naru¹ení veøejného poøádku zabýval v souladu s § 17 odst. 1 s. ø. s. roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu. V usnesení ze dne 26. 7. 2011, è. j. 3 As 4/2010-151, roz¹íøený senát na jedné stranì konstatoval, ¾e veøejný poøádek je nutno chápat a vykládat v kontextu dané právní úpravy a vycházet pøitom z jejího úèelu; na druhé stranì je v¹ak tøeba mít na zøeteli, ¾e zákon o pobytu cizincù pojem veøejný poøádek , resp. záva¾né naru¹ení veøejného poøádku u¾ívá na více místech a v rùzných ustanoveních, pøièem¾ roz¹íøený senát se nedomnívá, ¾e by ke v¹em tìmto ustanovením zákona o pobytu cizincù, je¾ se zmiòují o veøejném poøádku, bylo mo¾no pøistupovat jednotnì. Pøi výkladu pojmu veøejný poøádek je tak nutné na tento pojem nahlí¾et nejen v kontextu urèitého zákona a jeho úèelu, ale rovnì¾ v kontextu daného ustanovení, a zkoumat úèel pøímo dotèeného ustanovení, okolnosti jeho vzniku a pùvodu apod. Konkrétní závìry uèinìné v souvislosti s jedním ustanovením pak nelze bez dal¹ího pøebírat a pou¾ít v pøípadì ustanovení jiných, nýbr¾ je potøeba pøihlí¾et ke specifickým okolnostem vzniku, pùvodu a úèelu ustanovení, stejnì jako je tøeba pak dané ustanovení pøimìøeným zpùsobem vylo¾it rovnì¾ ve vztahu k individuálním okolnostem jednotlivých pøípadù.
V dal¹ím se pak ji¾ roz¹íøený senát zabýval výkladem pojmu veøejný poøádek ve vztahu k ustanovení § 119 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù, které upravuje problematiku správního vyho¹tìní, nikoli problematiku dlouhodobého pobytu, je¾ je pøedmìtem právì projednávané vìci a je¾ se svým úèelem významnì odli¹uje.
Ustanovení § 119 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù aplikované ve vìci pøedlo¾ené roz¹íøenému senátu i ustanovení § 56 odst. 1 písm. h) ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) a v návaznosti na § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù, je¾ bylo aplikováno v nyní souzené vìci, sice stanoví podmínky pro pøijetí opatøení omezující právo volného pohybu cizince na území Èeské republiky, ov¹em tato opatøení mají zcela odli¹nou intenzitu. Zatímco vyho¹tìní [z dùvodu dle § 119 odst. 2 písm. b) zákona o pobytu cizincù] pøedstavuje faktickou derogaci práva vstupu a pobytu na území Èeské republiky, odepøení práva dlouhodobého pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití rodiny [z dùvodu dle § 56 odst. 1 písm. h) ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) a v návaznosti na § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù] se vztahuje pouze k dílèímu právu odvozenému od práva pobytu podle smìrnice Rady Evropské unie ze dne 22. 9. 2003, è. 2003/86/ES o právu na slouèení rodiny (dále jen smìrnice 2003/86/ES ). Intenzita zásahu státu do práv cizince se v obou pøípadech li¹í natolik, ¾e pøi výkladu § 56 odst. 1 písm. h) ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) a v návaznosti na § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù nelze bez dal¹ího pøevzít úvahy roz¹íøeného senátu vyslovené ve vztahu k § 119 odst. 2 písm. b) tohoto zákona.
Z uvedeného plyne, ¾e je na místì nejprve pøistoupit k autonomnímu výkladu § 56 odst. 1 písm. h) ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) a v návaznosti na § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù, a to v intencích naznaèených právì roz¹íøeným senátem, tj. zejména na základì smyslu a úèelu uvedeného ustanovení, okolností jeho vzniku a pùvodu; teprve poté lze uvedené ustanovení zákona o pobytu cizincù aplikovat ve vztahu k individuálním okolnostem nyní projednávané vìci.
Jak ji¾ bylo shora zmínìno, ustanovení § 56 odst. 1 písm. h) ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) zákona o pobytu cizincù pøedstavuje primárnì dùvod pro neudìlení víza, resp. dùvod pro odepøení vstupu na území Èeské republiky s tím, ¾e v návaznosti na § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù lze tento dùvod pou¾ít obdobnì i pro pøípady neudìlení povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití rodiny, o které stì¾ovatelka po¾ádala na základì § 42a odst. 1 písm. a) zákona o pobytu cizincù. Uvedené ustanovení stanoví, ¾e: ¾ádost o povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití rodiny na území je oprávnìn podat cizinec, který je man¾elem cizince s povoleným pobytem . Citované ustanovení, jako¾ i ustanovení § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù, které v souvislosti s rozhodováním o povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem slouèení rodiny odkazuje na nìkteré z dùvodù neudìlení víza, je pøitom dùsledkem transpozice smìrnice 2003/86/ES, ke které do¹lo novelou zákona o pobytu cizincù provedenou zákonem è. 428/2005 Sb. s úèinností od 24. 11. 2005 (blí¾e viz snìmovní tisk è. 916, 4. volební období 2002-2006, digitální repozitáø, www.psp.cz).
Smìrnice 2003/86/ES stanoví podmínky pro uplatòování práva na slouèení rodiny se státními pøíslu¹níky tøetích zemí, kteøí oprávnìnì pobývají na území èlenských státù, a má základ v primárním unijním právu, konkrétnì èl. 63 Smlouvy o zalo¾ení Evropského spoleèenství, který v odstavci 3 svìøil Radì oprávnìní pøijímat opatøení související s podmínkami vstupu a pobytu cizincù a postupy pro vydávání dlouhodobých víz a povolení k pobytu èlenskými státy Evropské unie (nyní se jedná o èl. 79 Smlouvy o fungování Evropské unie). Vychází ze zásady ochrany rodiny, respektu k rodinnému ¾ivotu a respektu k základním právùm a zásadám uznaným zejména v èl. 8 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (sdìlení è. 209/1992 Sb., dále jen dále jen Evropská úmluva ) a v Chartì základních práv EU. V tomto smìru smìrnice 2003/86/ES pozitivnì stanoví okruh osob-rodinných pøíslu¹níkù, kterým lze povolit pobyt, av¹ak s výhradou dodr¾ení podmínek v kapitole IV, která upravuje po¾adavky na uplatnìní práva na slouèení rodiny a která v èl. 6 hovoøí o mo¾nosti èlenských státù zamítnout ¾ádost o vstup a pobyt rodinných pøíslu¹níkù mj. i z dùvodu veøejného poøádku.
Bli¾¹í vymezení tohoto dùvodu uplatnìného i v souzené vìci v¹ak smìrnice 2003/86/ES neobsahuje a v tomto ohledu lze proto v obecné rovinì vyjít z judikatury Soudního dvora, která se týká veøejného poøádku jako takového a která výslovnì pøiznává, ¾e se veøejný poøádek li¹í stát od státu (by» musí být vykládán úzce a jeho vymezení musí podléhat kontrole) s tím, ¾e se mù¾e mìnit i v èase; viz bod 18 a 19 rozsudku ze dne 4. 12. 1974 ve vìci Van Duyn, 41/74, Recueil, s. 1337, bod 26 rozsudku ze dne 28. 10. 1975 ve vìci Rutili, 36/75, Recueil, s. 1219; bod 34 rozsudku ve vìci Bouchereau, 30/77, Recueil, s. 1999.
Pøi respektování tohoto závìru, jako¾ i závìru vysloveného roz¹íøeným senátem Nejvy¹¹ího správního soudu v usnesení ze dne 26. 7. 2011, è. j. 3 As 4/2010-151, Nejvy¹¹í správní soud shrnuje, ¾e veøejný poøádek jako pomìrnì slo¾itì strukturovatelný, neurèitý právní pojem v obecné rovinì zahrnuje základní normy, které se pova¾ují za nevyhnutelné pro fungování demokratického státu a spoleènosti. Vedle norem právních se jedná té¾ o normy morální, sociální, politické, pøípadnì nábo¾enské, pøièem¾ pro naplnìní dispozice § 56 odst. 1 písm. h) ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) a v návaznosti na § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù postaèuje jejich poru¹ení ni¾¹í intenzity, je-li dostateènì záva¾né ve vztahu k dùsledkùm plynoucím ze zamítnutí ¾ádosti o povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití rodiny.
Naznaèená nutnost posouzení pøimìøenosti dopadù zamítavého rozhodnutí je urèitým materiálním korektivem, který nelze pominout a který vychází z respektu k základním právùm, zejména právu na rodinný a soukromý ¾ivot tak, jak je zaruèeno Evropskou úmluvou a jak vyplývá z ústavních tradic spoleèných èlenským státùm Evropské unie. Ostatnì jak ji¾ vymezil Soudní dvùr v bodì 35 rozsudku ze dne 27. 6. 2006 ve vìci Evropský parlament proti Radì Evropské unie, C-540/03, Recueil, s. I-5769, týkající se právì smìrnice 2003/86/ES (by» v souvislosti s právem na slouèení rodin s nezletilými dìtmi státních pøíslu¹níkù tøetích zemí), základní práva jsou nedílnou souèástí obecných právních zásad, jejich¾ dodr¾ování Soudní dvùr zaji¹»uje. Za tímto úèelem Soudní dvùr vychází z ústavních tradic spoleèných èlenským státùm, jako¾ i z poznatkù, které skýtají mezinárodnì-právní instrumenty týkající se ochrany lidských práv, na jejich¾ tvorbì èlenské státy spolupracovaly nebo k nim¾ pøistoupily. Zvlá¹tní význam pøíslu¹í v této souvislosti Evropská úmluvì; viz zejména rozsudek ze dne 18. èervna 1991, ERT, C-260/89, Recueil, s. I-2925, bod 41; rozsudek 2/94 ze dne 28. bøezna 1996, Recueil, s. I-1759, bod 33; rozsudky ze dne 6. bøezna 2001, Connolly v. Komise, C-274/99 P, Recueil, s. I-1611, bod 37; ze dne 22. øíjna 2002, Roquette Freres, C-94/00, Recueil, s. I-9011, bod 25; ze dne 12. èervna 2003, Schmidberger, C-112/00, Recueil, s. I-5659, bod 71, a ze dne 14. øíjna 2004, Omega, C-36/02, Sb. rozh. s. I-9609, bod 33.
Tuto vazbu lze navíc dovodit i pøímo ze smìrnice 2003/86/ES, která hned ve svém úvodu pod bodem 2 uvádí, ¾e respektuje základní práva a øídí se zásadami uznanými zejména v èl. 8 Evropské úmluvy.
Pøevedeno na nyní projednávanou vìc to znamená, ¾e v pøípadì stì¾ovatelky bylo na místì primárnì posoudit její jednání z hlediska existence dùvodného nebezpeèí,
¾e by mohla pøi svém pobytu na území Èeské republiky záva¾ným zpùsobem naru¹it veøejný poøádek a následnì pak bylo nutno posoudit té¾ dopad zamítavého rozhodnutí do jejího rodinného a soukromého ¾ivota, co¾ oba rozhodující správní orgány uèinily.
V tomto ohledu je nutno pøipomenout, ¾e ze strany stì¾ovatelky se nejednalo o jednorázové, administrativní opomenutí povinnosti ukládané zákonem o pobytu cizincù, napø. ohlednì zmìny místa pobytu na území Èeské republice tak, jak na to upozornil ve svém usnesení ze dne 26. 7. 2011, è. j. 3 As 4/2010-151, roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu (v odstavci 35). V takovém pøípadì by bylo zjevnì nepøimìøené pova¾ovat jednání cizince za naru¹ení veøejného poøádku. V nyní projednávané vìci stì¾ovatelka opakovanì a úèelovì èinila kroky k tomu, aby i nadále pobývala na území Èeské republiky, aèkoli pro svùj vstup ani pobyt nemìla splnìny zákonem po¾adované podmínky. Svoji snahu o legalizaci a stabilizaci pobytu na území Èeské republiky stì¾ovatelka zavr¹ila tvrzením o úzké rodinné vazbì, tj. vazbì ke svému man¾elovi. Tuto vazbu v¹ak sama stì¾ovatelka významným zpùsobem zpochybnila, nebo» v prùbìhu øízení o udìlení povolení k dlouhodobému pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití se svým man¾elem (H. V. S., st. pøíslu¹níkem Vietnamu) podala ¾ádost o povolení k trvalému pobytu za úèelem sdílení spoleèné domácnosti se zcela jiným mu¾em (rodinným pøítelem H. T. H., st. pøíslu¹níkem Èeské republiky)
Takovým jednáním jednak stì¾ovatelka podstatnì podlomila autenticitu své tvrzené rodinné vazby, kterou deklarovala v ¾ádosti jako úèel dlouhodobého pobytu, ale také tím potvrdila úèelovost svého jednání v minulosti, které lze v tomto kontextu vnímat jako skuteènou, aktuální a dostateènou hrozbu základních zájmù spoleènosti a jí v¹eobecnì sdílené hodnotové pøedstavy o vedení rodinného ¾ivota a z toho plynoucí povinnosti jeho respektování a ochrany ve smyslu smìrnice 2003/86/ES. Její transpozice ve vnitrostátní právní úpravì je pøitom základem institutu dlouhodobého pobytu za úèelem spoleèného sou¾ití rodiny na území Èeské republiky, o jeho¾ povolení stì¾ovatelka ¾ádala, a proto je tøeba vycházet z této smìrnice a nikoli ze smìrnice 2004/38/ES tak, jako to èiní stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti. Posléze uvedená smìrnice, kterou stì¾ovatelka argumentuje, se toti¾ týká práva obèanù EU a jejich rodinných pøíslu¹níkù se svobodnì pohybovat a pobývat na území èlenských státù, nikoli práva na slouèení rodiny, je¾ bylo uplatòováno v pøedmìtné vìci a je¾ upravuje smìrnice 2003/86/ES, do jejího¾ osobního rozsahu nejsou zahrnuti obèané EU a jejich rodinní pøíslu¹níci.
Stì¾ovatelka se proto mýlí, pokud se bez dal¹ího dovolává eurokonformního výkladu pojmu veøejný poøádek ve smyslu smìrnice 2004/38/ES. Daný pojem se v migraèní legislativì uplatòuje relativnì èasto, napø. ve vztahu k zaji¹tìní cizince a jeho správnímu vyho¹tìní èi rozhodování o povolení k trvalému pobytu, a jak ji¾ uvedl roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu v usnesení ze dne 26. 7. 2011, è. j. 3 As 4/2010-151, nelze k nìmu pøistupovat jednotnì; naopak je na místì zohlednit okolnosti vzniku, pùvodu a úèelu pøíslu¹ného ustanovení upravující pojem veøejného poøádku a na základì toho pak tento pojem pøimìøeným zpùsobem vylo¾it ve vztahu k individuálním okolnostem konkrétního pøípadu.
Tomuto po¾adavku Nejvy¹¹í správní soud dostál a na základì vý¹e uvedeného lze dle jeho názoru indikovat existenci dùvodného nebezpeèí, ¾e by stì¾ovatelka mohla záva¾ným zpùsobem naru¹it veøejný poøádek ve smyslu § 56 odst. 1 písm. h) ve spojení s § 9 odst. 1 písm. l) a v návaznosti na § 46 odst. 3 zákona o pobytu cizincù, nebo» je zøejmé, ¾e opakovanì ignoruje uvedenou právní normu a svým následným jednáním smìøuje k jejímu popøení, resp. obejití. Jednání stì¾ovatelky tak v celém jeho kontextu rozhodnì nelze vnímat jako ojedinìlý exces v minulosti, jak uvádí v kasaèní stí¾nosti, nýbr¾ jako jednání trvajícího charakteru, které má konsekvence i do souèasnosti, a to zejména ve spojení s deklarovanými rodinnými vazbami, které byly zásadním zpùsobem zpochybnìny a které stì¾ovatelka pouze vyu¾ila pro legalizaci svého dal¹ího pobytu.
S tím souvisí dal¹í námitka stì¾ovatelky, která s odkazem na své rodinné zázemí v Èeské republice uvádí, ¾e ¾alovaný byl povinen adekvátnì posoudit pøimìøenost svého rozhodnutí z hlediska jeho dopadù do rodinného a soukromého ¾ivota stì¾ovatelky, co¾ neuèinil a její ¾ádostí se tak dostateènì nezabýval.
Jak ji¾ bylo vylo¾eno vý¹e, posouzení dopadù do rodinného a soukromého ¾ivota stì¾ovatelky bylo v daném pøípadì na místì a nelze ho vnímat jako nìjaký nadstandard jdoucí nad rámec zákona, jak naznaèuje ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alovaný. Zákon o pobytu cizincù v tomto ohledu nelze èíst izolovanì od dal¹ích relevantních pramenù práva, které se pøedmìtného pøípadu dotýkají a které pøedstavují pøedev¹ím smìrnice 2003/86/ES a èl. 8 Evropské úmluvy. V tomto ohledu lze proto se stì¾ovatelkou souhlasit, ¾e rozhodující správní orgány mìly zkoumat pøimìøenost dopadù daných rozhodnutí z hlediska rodinného ¾ivota stì¾ovatelky. Nelze v¹ak souhlasit s tím, ¾e tak správní orgány neuèinily a ¾e se z jejich strany jednalo o evidentnì nezákonný a svévolný postup.
®alovaný, jako¾ i správní orgán I. stupnì, se danou otázkou zabývaly a jejich závìr v tomto smìru obstojí, a to tím spí¹, pokud sama stì¾ovatelka svým jednáním zpochybnila autenticitu deklarovaných rodinných vazeb v podobì spoleèného sou¾ití se svým man¾elem, èím¾ fakticky zpochybnila i nutnost jejich ochrany. Respektování a ochrana rodinného ¾ivota toti¾ spoèívá v ochranì skuteèných a trvalých rodinných vazeb, které má cizinec na území Èeské republiky, pøièem¾ zásahem do tìchto vazeb by v souvislosti s èl. 8 Evropské úmluvy mohl být zpravidla pouze dlouhodobý zákaz pobytu, který by právì svou délkou mohl dosáhnout intenzity nepøimìøeného zásahu ve smyslu judikatury Evropského soudu pro lidská práva (ESLP). Výjimkou by pak mohl být pouze pøípad, kdy by nepøimìøeným zásahem do rodinné èi osobní vazby byla ji¾ pouhá nutnost jeho vycestování. Otázku existence rodinného ¾ivota ve smyslu èl. 8 Evropské úmluvy je pøitom dle Evropského soudu pro lidská práva tøeba posuzovat s ohledem na stav v dobì, kdy zákaz pobytu nabyl právní moci (srov. napøíklad rozsudky ze dne 26. 9. 1997, ve vìci El Boujaidi proti Francii, stí¾nost è. 25613/94, ze dne 13. 2. 2001, ve vìci Ezzouhdi proti Francii, stí¾nost è. 47160/99, ze dne 31. 10. 2002, ve vìci Yildiz proti Rakousku, stí¾nost è. 37295/97, ze dne 15. 7. 2003, ve vìci Mokrani proti Francii, a stí¾nost è. 52206/99, a ze dne 28. 6. 2007, ve vìci Kaya proti Nìmecku, stí¾nost è. 31753/02; v¹e dostupné na http://echr.coe.int.).
Ustanovení èl. 8 Evropské úmluvy neukládá státu v¹eobecný závazek respektovat volbu dotèených osob ohlednì zemì jejich spoleèného pobytu, respektive napomáhat rozvíjení vztahù mezi nimi. Pøi stanovení rozsahu povinností státu je v tomto smìru nutno zvá¾it okolnosti konkrétního pøípadu (viz rozsudek ESLP ze dne 19. 2. 1996, ve vìci Gül proti ©výcarsku, stí¾nost è. 23218/94) a v této souvislosti ¹trasburský soud bere v úvahu mimo jiné i pøípadné extrateritoriální úèinky èl. 8 Evropské úmluvy, tedy otázku, do jaké míry je cizinci znemo¾nìn jeho rodinný, pøípadnì soukromý ¾ivot v jeho zemi pùvodu a do jaké míry je pøijímající stát právì z tohoto dùvodu povinen umo¾nit mu pøenést si svùj rodinný, respektive soukromý ¾ivot na jeho území. Z jeho judikatury pøitom vyplývá, ¾e podmínky pro spu¹tìní extrateritoriálního úèinku èl. 8 Evropské úmluvy jsou velmi pøísné (srov. rozsudek ESLP ze dne 6. 2. 2001, ve vìci Bensaid proti Spojenému království, stí¾nost è. 44599/98).
Ve svìtle vý¹e uvedeného tedy nelze vylouèit pøípad, kdy by i neudìlení dlouhodobého pobytu mohlo pøedstavovat zásah do rodinného ¾ivota cizince, na který stì¾ovatelka poukazuje. Dle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu v¹ak pùjde o pøípady spí¹e výjimeèné, postavené nejen na vyhodnocení mo¾nosti rozvíjet rodinný ¾ivot adekvátním zpùsobem v zemi pùvodu, ale zejména na reálné a nezpochybnitelné rodinné vazbì, která je v tomto smìru základním, výchozím pøedpokladem, jen¾ v projednávaném pøípadì naplnìn nebyl. Proto pokud ¾alovaný, resp. správní orgán I. stupnì neshledal nepøimìøenost svého rozhodnutí z hlediska dopadù do rodinného ¾ivota stì¾ovatelky s tím, ¾e vzhledem k povaze jejího vìdomého protiprávního jednání a zpochybnìným rodinným vazbám pøevá¾il veøejný zájem na ochranì pøed poru¹ováním právních norem Èeské republiky, nelze tento postup posuzovat jako nezákonný, svévolný a odporující základním zásadám správního øízení, jak namítá stì¾ovatelka.
Naopak lze v této souvislosti poukázat na to, ¾e obecná povinnost správních orgánù opatøovat podklady pro rozhodnutí a postupovat pøitom tak, aby byl zji¹tìn stav vìci, o nìm¾ nejsou dùvodné pochybnosti, je doplòována povinností úèastníkù øízení poskytnout potøebnou souèinnost, pøíp. oznaèit dùkazy na podporu svých tvrzení; viz § 50 odst. 2 a § 52 v návaznosti na § 3 zákona è. 500/2004 Sb., správního øádu, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen správní øád ). Na to v¹ak stì¾ovatelka rezignovala a nijak nevyvrátila zcela legitimní a logický závìr, ¾e se v jejím pøípadì ve skuteènosti nejedná o naplnìní jejích rodinných vazeb, proto¾e pokud souèasnì po¾ádala o povolení k trvalému pobytu s jiným mu¾em, nemá primárnì zájem o sou¾ití se svým man¾elem, ale o získání pøíslu¹ného pobytového statusu na území Èeské republiky jakýmkoli zpùsobem, co¾ je v kontextu s jejím pøedchozím úèelovým jednáním popsaným vý¹e.
Koneènì k námitce stì¾ovatelky, která se týká nepøípustného uplatnìní § 56 odst. 2 písm. c) zákona o pobytu cizincù, Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e uvedené ustanovení pou¾ito nebylo, jak vyplývá z výroku napadeného rozhodnutí ¾alovaného, resp. rozhodnutí správního orgánu I. stupnì. Je sice pravdou, ¾e § 56 odst. 2 písm. c) zákona o pobytu cizincù ¾alovaný zmínil v odùvodnìní svého rozhodnutí, nicménì toto ustanovení nemohlo být a ani nebylo v daném pøípadì vùbec aplikováno, nebo» pouze výrokem je v urèité vìci rozhodováno, zatímco v odùvodnìní je pak obsa¾eno, proè bylo rozhodnuto tak, jak je ve výroku uvedeno. Jak ji¾ uvedl roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu ve svém usnesení ze dne 15. 1. 2008,
è. j. 2 As 34/2006-73, je to jen výroková èást rozhodnutí, která je schopna zasáhnout práva a povinnosti úèastníkù øízení a jako taková pouze ona mù¾e nabýt právní moci. Øádnì formulovaný výrok, v nìm na prvním místì konkrétní popis skutku, je nezastupitelnou èástí rozhodnutí; toliko z nìj lze zjistit, zda a jaká povinnost byla poru¹ena a jaké opatøení èi sankce byla ulo¾ena, pouze porovnáním výroku lze usuzovat na existenci pøeká¾ky vìci rozhodnuté, jen výrok rozhodnutí (a nikoliv odùvodnìní) mù¾e být vynucen správní exekucí apod.
Citované usnesení se sice týkalo rozhodnutí o správním deliktu, av¹ak závìry v nìm uvedené lze aplikovat i na danou vìc s tím, ¾e uvedení ustanovení § 56 odst. 2 písm. c) zákona o pobytu cizincù v odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného lze sice pova¾ovat za nepøípadné a za zcela nadbyteèné, av¹ak z hlediska zákonnosti rozhodnutí ¾alovaného za nerozhodné.
S ohledem na v¹e vý¹e uvedené byla kasaèní stí¾nost shledána nedùvodnou a Nejvy¹¹í správní soud ji proto podle § 110 odst. 1, vìty poslední, s. ø. s. zamítl.
Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o ustanovení § 60 odst. 1, vìtu první, s. ø. s., dle kterého nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il, proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Stì¾ovatelka v soudním øízení úspìch nemìla, proto nemá právo na náhradu nákladù øízení, a ¾alovanému ¾ádné náklady nad rámec úøední èinnosti nevznikly. Nejvy¹¹í správní soud tedy rozhodl o náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti za pou¾ití § 120 s. ø. s. tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení.

References: soud 
 soud 
 § 46
 § 56
 § 9
 § 9
 § 56
 § 46
 soud 
 § 78
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 56
 soud 
 soud 
 § 103
 soud 
 § 56
 § 46
 § 56
 § 56
 § 56
 soud 
 § 56
 § 9
 § 46
 § 56
 soud 
 § 42
 § 56
 § 46
 soud 
 soud 
 § 17
 § 119
 § 119
 § 56
 § 9
 § 46
 § 119
 § 56
 § 9
 § 46
 § 56
 § 9
 § 46
 § 119
 § 56
 § 9
 § 46
 § 56
 § 9
 § 46
 § 42
 § 46
 soud 
 § 56
 § 9
 § 46
 soud 
 § 56
 § 9
 § 46
 soud 
 § 50
 § 52
 § 3
 § 56
 soud 
 § 56
 § 56
 soud 
 § 110
 § 60
 soud 
 § 120