Source: http://retro.lagen.nu/dom/nja/2012s483
Timestamp: 2019-05-26 23:48:54+00:00

Document:
NJA 2012 s. 483 ( NJA 2012:49) | Lagen.nu
M.E. har som grund för sin talan anfört bl.a. följande. Tylden har olovligen nyttjat M.E:s bild av K.D. vid utgivningen av K.D:s CD-skiva ”Vad livet har att ge” i Norge där bilden förekommer på CD-omslagen. Tylden har vidare olovligen nyttjat bilden på sin hemsida vid marknadsföring av CD-skivan på Internet. Tylden är ett välkänt grammofonbolag med en omfattande hemsida som också ses av svenska medborgare. K.D. är en populär artist såväl i Sverige som i Norge och hennes CD-skivor sprids över de nordiska gränserna. Hennes fans letar efter bilder och CD-skivor såväl i Sverige som i Norge. Talan i målet avser skadestånd utanför avtalsförhållanden. Av artikel 5.3 i den s.k. Luganokonventionen följer att talan kan väckas vid domstolen i den ort där handlingen ägt rum eller där skadan har inträffat. Vid otillåten publicering på Internet är verksamhetsorten också skadeorten. Skadan har inträffat vid M.E:s verksamhetsort varför Stockholms tingsrätt är behörig att upptaga målet till prövning.
Tylden har som grund för avvisningsyrkandet anfört i huvudsak följande. Tylden har ingått avtal med Mariann Grammofon Skara AB (Mariann Grammofon) om utgivning av K.D:s CD-skiva ”Vad livet har att ge” i Norge. Tylden har enligt samma avtal rätt att använda promotionsmaterialet för CD-skivan. Då fråga är om Tylden ägt rätt att använda M.E:s fotografi vid utgivningen av CD-skivan i Norge har det påstådda intrånget i M.E:s upphovsrätt skett i Norge. Stockholms tingsrätt är därför inte behörig att upptaga målet till prövning.
Talan i förevarande mål avser utomobligatoriskt skadestånd. Fråga är således hur ”den ort där skadan inträffade” i artikel 5.3 i Luganokonventionen skall tolkas.
EG-domstolen har vidare slagit fast att ”den ort där skadan inträffade” skall tolkas så att det inte avser den ort där den skadelidande påstår sig ha lidit en förmögenhetsskada till följd av en omedelbar skada som uppkommit i en annan medlemsstat. Bestämmelsen skall enligt EG-domstolen tillämpas restriktivt. Den skall inte utsträckas längre än till de särskilda omständigheter som motiverar den för att inte den allmänna principen - att domstolarna i den konventionsstat inom vars territorium svaranden har hemvist är behöriga - skall bli meningslös. Begreppet kan således inte tolkas extensivt i sådan utsträckning att det skulle omfatta varje ort där man kan märka de skadliga följderna av en omständighet som redan har förorsakat en skada som faktiskt har uppkommit på en annan ort (mål C-364/93 Marinari, REG 1995 s. I-2719, punkt 13-14 samt 21).
I detta mål är den hemsida via vilken bilden tillgängliggörs författad på norska och den riktar sig till användare och skivköpare i Norge. Det är inte i målet visat att hemsidan har besökare från Sverige eller att försäljning av CD-skivan sker till köpare i Sverige. Inget kan således sägas ha framkommit som visar att hemsidan haft sådan ”kommersiell effekt” i Sverige att Internetanvändningen kan anses ha orsakat omedelbar skada i Sverige (jfr om detta Gemensam rekommendation d. 24 september 2001 från Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (WIPO) om skydd av industriella rättigheter på Internet, artiklarna 2 och 3).
M.E. har i avvisningsfrågan väsentligen anfört detsamma som i tingsrätten. Därtill har M.E. angett bl.a. följande. Tyldens hemsida är direkt länkad till en hemsida för musikinköp (tylden.musiconline.no). På den senare hemsidan, där Tyldens namn och logotyp används, förekommer text på både de norska och engelska språken. Användare från ett stort antal länder - däribland Sverige - kan registrera sig för köp. Vid en bildsökning genom sökmotorn Googles svenska hemsida, med sökorden ”K.D.”, visades den i målet aktuella bilden på Tyldens hemsida som första träff. Svenska besökare måste sålunda ha tittat på bilden på Tyldens hemsida och haft möjlighet att ladda ner bilden från den sidan. Att bilden sålunda gjorts tillgänglig i Sverige har i sig minskat dess värde för upphovsmannen här. Sammantaget måste en omedelbar skada anses ha uppstått i Sverige. Tingsrätten är även behörig med anledning av en s.k. prorogationsklausul i det av Tylden åberopade avtalet mellan Tylden och Mariann Grammofon Skara AB. Enligt den klausulen ska tvister med anledning av avtalet avgöras av Stockholms tingsrätt.
Som tingsrätten angett regleras frågan om domsrätt i det nu aktuella fallet i Luganokonventionen. Huvudregeln där är att talan mot den som har hemvist i en konventionsstat ska väckas vid domstol i den staten. Enligt en undantagsregel i konventionens artikel 5.3 kan emellertid en talan som avser utomobligatoriskt skadestånd även väckas vid domstol i ”den ort skadan inträffade”. Tingsrätten har redogjort för hur EG-domstolen tolkat motsvarande regel i den s.k. Bryssel I-förordningen. För att konventionsartikeln ska medföra svensk domsrätt i nu aktuellt fall krävs - som tingsrätten funnit - att Tyldens användning av bilden kan ha medfört att en omedelbar skada har inträffat i Sverige (jfr även rättsfallet NJA 2007 s. 287).
20. Artikel 5.3 i Luganokonventionen ska enligt dess ordalydelse tillämpas på talan som avser skadestånd utanför avtalsförhållanden. Uttrycket har enligt EU-domstolens praxis, beträffande motsvarande bestämmelse i Brysselkonventionen, ansetts omfatta varje talan som syftar till att mot svaranden åberopa ett ansvar som inte är hänförligt till ett ”avtal” enligt artikel 5.1 i samma konvention (se t.ex. EG-domstolens dom den 27 september 1988 i mål 189/87, Kalfelis, punkterna 17-18, och den 17 september 2002 i mål C-334/00, Tacconi, punkt 21).
23. Hänsyn ska härvid tas endast till direkta och omedelbara skador (se t.ex. EG-domstolens dom den 11 januari 1990 i mål C-220/88, Dumez och Tracoba , och den 19 september 1995 i mål C-364/93, Marinari).
24. I en dom den 30 november 1976 i mål 21/76, Bier, i vilket ett nederländskt bolag som lidit skada efter att ha använt förorenat vatten från floden Rhen väckt talan mot ett franskt gruvbolag som påstods ha orsakat föroreningen, slog EG-domstolen fast att i de fall den ort där en handling har företagits och den ort där denna handling orsakat en skada inte är densamma ska uttrycket ”den ort där skadan inträffade” i artikel 5.3 Brysselkonventionen förstås så att det ger sökanden frihet att väcka talan antingen vid domstolen i skadeorten eller på handlingsorten.
25. Resonemanget i ovan nämnda dom, vilket handlade om uppkomsten av materiella skador, kom i och med EG-domstolens dom den 7 mars 1995 i mål C-68/93, Shevill, som gällde ärekränkning genom en tidningsartikel som spridits i flera konventionsstater, att utsträckas till att omfatta även immateriella skador, såsom skador på en fysisk eller juridisk persons rykte och aktning (punkt 23). Domstolen konstaterade även att uttrycket ”den ort där skadan inträffade” i artikel 5.3 Brysselkonventionen ska tolkas på så sätt att den drabbade kan väcka talan om skadestånd mot utgivaren antingen vid den konventionsstats domstol där utgivaren av den ärekränkande publikationen är etablerad, vilken är behörig att utdöma ersättning för samtliga skador som följer av ärekränkningen (punkterna 24-25), eller inför varje konventionsstats domstolar där publikationen spridits och där den drabbade påstår att hans rykte lidit skada. De sistnämnda domstolarna är då behöriga att pröva enbart de skador som orsakats i respektive domstols stat (punkterna 29-30).
27. EU-domstolen har härvid , i en dom som meddelats efter hovrättens avgörande i förevarande mål (dom den 25 oktober 2011 i de förenade målen C-509/09 och C-161/10, eDate och Martinez), slagit fast att artikel 5.3 i Bryssel I-förordningen ska tolkas på så sätt att vid en påstådd kränkning av personlighetsskyddet genom innehållet på en webbplats kan den person som anser sig ha blivit kränkt väcka talan om ersättning för hela skadan antingen vid domstolarna i den medlemsstat där avsändaren av innehållet är etablerad eller vid domstolarna i den medlemsstat i vilken käranden har ”sitt centrum för sina intressen” (punkterna 43 och 48). Den plats där en person har sitt centrum för sina intressen motsvarar enligt domstolen i allmänhet den plats där han eller hon är stadigvarande bosatt, men kan även bestämmas utifrån andra faktorer som kan göra att det föreligger ett särskilt nära samband med en annan medlemsstat, såsom utövandet av en yrkesverksamhet (punkt 49). Istället för en talan om ersättning för hela skadan kan talan väckas vid domstolarna i varje medlemsstat på vars territorium det på internet publicerade innehållet är eller har varit tillgängligt, vilka då endast är behöriga avseende de skador som orsakats i den medlemsstat där talan väckts (punkt 51).
15. I artikel 5.3 i konventionen finns en särskild behörighetsregel enligt vilken en talan som avser skadestånd utanför avtalsförhållanden mot den som har hemvist i en konventionsstat kan väckas även i en annan konventionsstat vid domstolen i den ort där skadan inträffade. Enligt EU-domstolens tolkning av motsvarande bestämmelse i Brysselkonventionen omfattar bestämmelsen varje talan som syftar till att mot svaranden åberopa ett ansvar som inte är hänförligt till ett ”avtal” enligt artikel 5.1 i konventionen (se t.ex. EU-domstolens dom den 27 september 1988 i mål 189/87, Kalfelis mot Schröder, REG 1988, s. 5565, punkterna 17 och 18, och domstolens dom den 17 september 2002 i mål C-334/00, Tacconi, REG 2002, s. I-7357, punkt 21). HD har funnit att artiklarna 5.1 och 5.3 dock inte utgör ett heltäckande undantag från huvudregeln i artikel 2 vid tvister om ersättning (se NJA 2009 s. 519).
”Den ort där skadan inträffade”
18. Hänsyn ska tas till endast direkta och omedelbara skador (se t.ex. EU-domstolens domar den 11 januari 1990 i mål C-220/88, Dumez France och Tracoba , REG 1990, s. I-49 och den 19 september 1995 i mål C-364/93, Marinari, REG 1995, s. I-2719).
19. När den ort där en handling har företagits inte är densamma som den ort där handlingen har orsakat skada, ska uttrycket ”den ort där skadan inträffade” förstås så att det ger sökanden frihet att väcka talan vid domstolen antingen på den ort där den skadegörande handlingen företogs eller på den ort där skadan inträffade (EU-domstolens dom den 30 november 1976 i mål 21/76, Bier mot Mines de potasse d’Alsace, REG 1976, s. 1735).
20. I EU-domstolens dom den 7 mars 1995 i mål C-68/93, Shevill m.fl., REG 1995, s. I-415, som gällde ärekränkning genom en artikel i en (pappers-)tidning som hade spritts i flera konventionsstater, förklarade domstolen att tillämpningen skulle gälla även sådana immateriella skador som inverkan på en fysisk eller juridisk persons rykte och aktning (punkt 23). Domstolen förklarade vidare att uttrycket ”den ort där skadan inträffade” skulle tolkas så att den drabbade kunde väcka talan om skadestånd mot utgivaren antingen inför domstolen i den konventionsstat där utgivaren av den ärekränkande publikationen var etablerad, vilken var behörig att utdöma ersättning för samtliga skador som följde av ärekränkningen, eller inför domstolarna i varje konventionsstat där publikationen spritts och där den drabbade påstod sig ha utsatts för ett angrepp på sitt rykte, vilka var behöriga att pröva enbart de skador som hade orsakats i respektive domstols stat (punkterna 24, 25, 29, 30 och 33).
21. EU-domstolen har i den tidigare nämnda domen i de förenade målen eDate Advertising och Martinez, som meddelades efter hovrättens avgörande i förevarande mål, uttalat sig om hur artikel 5.3 i Bryssel I-förordningen ska tolkas vid en påstådd kränkning av personlighetsskyddet genom innehållet på en webbplats. I sådana fall kan den person som anser sig ha blivit kränkt väcka talan om ersättning för hela skadan antingen vid domstolarna i den medlemsstat där avsändaren av innehållet är etablerad eller vid domstolarna i den medlemsstat där käranden har ”sitt centrum för sina intressen” (punkterna 43, 48 och 52). Den plats där en person har sitt centrum för sina intressen motsvarar enligt domstolen i allmänhet den plats där han eller hon är stadigvarande bosatt, men kan även bestämmas utifrån andra faktorer som kan göra att det föreligger ett särskilt nära samband med en annan medlemsstat, såsom utövande av en yrkesverksamhet (punkt 49). I stället för en talan om ersättning för hela skadan kan talan väckas vid domstolarna i varje medlemsstat på vars territorium det på internet publicerade innehållet är eller har varit tillgängligt. Dessa domstolar är då behöriga endast avseende de skador som har orsakats i den medlemsstat där talan har väckts (punkt 51 och 52).
31. När det gäller ekonomisk skada yrkar M.E. ersättning bara för sådan skada som han påstår har uppkommit i Sverige. Enligt EU-domstolens dom i målet Bier mot Mines de potasse d’Alsace föreligger domsrätt för domstolen på den ort där skadan har inträffat (se p. 19 ovan). Redan enligt den principen föreligger således svensk domsrätt även såvitt avser M.E:s yrkande om ersättning för ekonomisk skada.
Rättsfall: NJA 1950 s. 570, NJA 1999 s. 673, NJA 2005 s. 586. NJA 2005 s. 792, NJA 2009 s. 519 samt EU-domstolens domar den 30 november 1976 i mål 21/76, Bier mot Mines de potasse d’Alsace , REG 1976, s. 1735, den 27 september 1988 i mål 189/87, Kalfelis mot Schröder, REG 1988, s. 5565, den 11 januari 1990 i mål C-220/88, Dumez France och Tracoba , REG 1990, s. I-49, den 7 mars 1995 i mål C-68/93, Shevill m.fl., REG 1995, s. I-415, den 19 september 1995 i mål C-364/93, Marinari , REG 1995, s. I-2719, den 17 september 2002 i mål C-334/00, Tacconi , REG 2002, s. I-7357 samt den 25 oktober 2011 i de förenade målen C-509/09 och C-161/10, eDate Advertising och Martinez.
1 §, 3 §, 49 a § och 54 § lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk
NJA 1950 s. 570

References: domstolen 
 domstolen 
 Domstolen 
 domstolen 
 domstolen 
 HD 
 domstolen 
 domstolen 
 Domstolen 
 domstolen 
 domstolen 
 domstolen