Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/d0035.html
Timestamp: 2019-04-24 01:09:39+00:00

Document:
álotene beóð tó þæ-acute;re eorðan weard, Hml. S. 1, 55. Forþ álotene cernui, Hy. S. 5, 29. (3) where purpose is given:--Se þén tó his bletsunge mid ðám fæte áleát, Hml. Th. ii. 158, 19. (4) to make an inclination with:--Seó leó áleát mid þám heáfde, Hml. S. 30, 417.
á-lýfan, &c. to permit, v. á-lífan, &c.: á-lýfed weakened. v. á-léfian.
á-lýsan, &c. v. á-lísan, &c.: a-lystan. l. á lystan: á-lýþran. v. á-líþran.
ám. Add:--Aam cautere; cautere, ferrum id est haam, Txts. 47, 352. Cautere i. aam, Wrt. Voc. ii. 129, 78. Hé sceal habban . . . amb ( = ám?), Angl. ix. 263, 13.
á-mæ-acute;ran, -mæ-acute;rian; p. de To exterminate:--Ne wæs æ-acute;nig cyninga þ-bar; má hiora landa út (úte v. l.) ámæ-acute;rde and him tó gewealde underþeódde nemo in regibus plures eorum terras, exterminatis indigenis, tributarias fecit, Bd. 1, 34; Sch. 104, 3. Þá lond bígengan út ámæ-acute;ran (-ian, v. l.) indigenas exterminare, 4, 16; Sch. 425, 4. Hí hæfdon út ámæ-acute;rde þá bígengan, 1, 16; Sch. 44, 10. Cf. ge-mæ-acute;re terminus.
á-mæstan; p. -mæste (not -mæstede). Add:--Ámest impinguat, Kent. Gl. 538. Þú ámæstest &l-bar; þú gefæ-acute;tnodest impinguasti, Ps. L. 22, 5. Hió biþ ámæst impinguabitur, Past. 381, 3. Ámæsted saginatum, Wrt. Voc. ii. 73, 59. Fuglas oððe ámæste fugelas altilia, 9, 1.
á-mang. Add:--Se ðe his calic ágeóte ámang his mæssan (inter missam suam), Ll. Th. ii. 218, 17. Gelamp hit ámang þám (meanwhile), Hml. S. 23, 136. Ámang þissan, Chr. 1066; P. 197, 32.
á-mánsod. Add:--Ne æ-acute;nig man gemánan wið ámánsode (-mánsu&dash-uncertain;mode, v. l.) hæbbe, Wlfst. 71, 3. [O. E. Hom., Kath., O. and N., R. Glouc. amansed: Piers P. mansed.] v. á-mánsung.
á-mánsumung. Dele bracket and add:--Þone cwyde þæ-acute;re ámánsumunge (-mæ-acute;n-, v. l.), Gr. D. 152, 11. Þæ-acute;re ámánsumunge gemet, R. Ben. 48, 15. Hé ámæ-acute;nsumenge (-mánsumunge, v. l.) underhníge, 48, 10. v. next word.
á-marian to confound. [Cf. (?) Icel. merja; pp. mariðr to crush.] v. next word.
á-masian; p. ode To amaze, stupefy, confound:--Þú ámasost þeóda obstupefacies gentes, Cant. Ab. 12. Stent hé heortleás and earh, ámasod and ámarod, mihtleás, áfæ-acute;red pavor percutiet stupidis cunctorum corda querelis, Dóm. L. 125: Wlfst. 137, 23.
ambeht; n. Dele: Lat. ambitus, and add:--Ic þín eom scealc ombehte ego servus tuus, Ps. Th. 115, 6. In cummenum foreonfoeng dearfscipes in gesendena embichta ðeódómes is in venientibus praesumtio temeritatis, in missis obsequium servitutis est, Mt. p. 8, 2. v. embeht (-iht), ymbeaht.
ambehtan; p. te: embeht(i)an (q. v. in Dict.); p. ode To minister, serve:--Sé ðe embehtað, -bihtað(-as) qui ministrat, Lk. L. R. 22, 27. Embehtes (-bihtas. R.) &l-bar; gehéres ministrat, Jn. L. 12, 26. Martha embihtade ministrabat, 2. Ne embigto wé ðé non ministravimus tibi, Mt. L. 25, 44. Manige cræftigan and eác má óþra weorcmanna þe þám onbyhtan (-behtum, v. l.) and hýrdon artifices multos ac plures subministrantes operarios, Gr. D. 251, 14. Embehtadon ministrabant, Lk. L. 8, 3. Embihta mé ministra mihi, 17, 8. Cuom hé tó embehtana (ministrare) óðrum, Mt. L. 20, 28. Embehtande ministrantem, Jn. p. 6, 16. [Goth. andbahtjan: O. H. Ger. ambahten ministrare.] v. ge-ambehtan.
ambeht-híra (-héra), an; m. A vasal:--Eom ic eáðmód his ombiehthéra, þeów geþyldig, Gú. 571. v. hýra.
ambeht-mæcg. Add:--Þínne ágenne ombihtmæcg servum tuum, Ps. Th. 143, 11.
ambeht-ness, e; f. Service:--Embihtnisse hé gefe Gode obsequium se praestare Deo, Jn. R. 16, 2.
ambeht-scealc. Add:--Ealle his ágene onbyhtscealcas omnes servi Domini, Ps. Th. 133, 1. Ábeád þeódcyning þegnum sínum, ombiht&dash-uncertain;scealcum, Gen. 1870.
ambebtsum-ness. v. embehtsumnes in Dict.
ambeht-þegen. Add:--Hine wunade mid án ombehtþegn, Gú. 973: 1119. Hé spræc tó his ombehtþegne, tó his treówum gesíðe, 1268: 1172. Hé sealde his sweord ombihtþegne, B. 673. Byrlas, ombeht&dash-uncertain;þegnas, An. 1536.
amber; m. f. n. A vessel; a measure. Add:--Ambaer, ember, omber situla, Txts. 96, 923. Ambaer, ombar, amber urna, 106, 1076. Amber bodonicula (v. stoppa), Wrt. Voc. i. 288, 3: amphora, ii. 73, 62: 9, 3. Þæs wínes sý án ambur (-er, v. l.) full, Lch. i. 136, 5. Dó tó wóse amber fulne, ii. 106, 16. Gesamna tú ambru hrýþra micgean and amber fulne holenrinda, Lch. ii. 332, 15. Ambras cados, Wrt. Voc. ii. 102, 41: 13, 8: lag(uo)enas, 53, 37. [Add to cognate forms: 'Perhaps originally an adaptation of Lat. amphora, assimilated to a Teut. form and meaning,' N. E. D.] v. tín-ambre; embren.
ambiht (-yht). v. ambeht: ambern. v. embren.
am-byr. l. am-byre. Dele down to 'equal,' and add cf. byre.
á-meallian; p. ode To become insipid, lose savour:--Ámealaþ (a t erased between l and aþ) euanuerit (sal, Mt. 5, 13), An. Ox. 61, 4 (see the note). Ámeallud exinanita (faex), Ps. Spl. C. 74, 8. Cf. á-mællad.
á-mearcian. Add: I. to give the form or limits of, write out, to describe, define:--Þá Homérus on hys bócum ámearcode Homer gives these particulars in his books, Lch. i. 168, 17. Wé wyllað þás þing preóstum ámearkian, Angl. viii. 304, 37. Nú wylle wé heom hér ámearkian eall gewiss ymbe his ryne, 328, 14. Yfen hér æfter ys ámearkod the symbol for the hyphen is given afterwards, 333, 30. Þæ-acute;ra mónða naman synd hér ámearcode, 298, 8. II. to mark out, distinguish by a mark:--Æ-acute;lc þæ-acute;ra stæpa þe wé gestæppað, ealle hí beóð ámétte and ámearcode mid gildenum stafum on heofenum, Wlfst. 302, 28. III. to mark, give a distinguishing form to, denote:--Týn híw habbað þá bóceras mid þám hig tódæ-acute;lað and ámearkiað heora accentas, Angl. viii. 333, 22. Yfen ys þus ámearcod, 31. III a. to mark by a name, to denominate:--Synt þá feówer tíman ámearcod lengten, sumor, hærfest, and winter, 299, 23. IV. to mark out for an end, to design, destine, assign:--Mid eallum þám þingum on circulum þe þá þeódwitan þæ-acute;rtó ámearcodon, 321, 41. Stów gecwéme gebróþrum sí ámearcud (designetur), Angl. xiii. 397, 461. Syndan wé nú eft þider ámearcode tó þám gefeán neorxna wanges, Wlfst. 252, 14.
amel. Add:--Amelas amulas, Wrt. Voc. ii. 6, 14.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.