Source: http://docplayer.cz/62528-Akt-o-volbe-zastupitelu-ve-shromazdeni-ve-vseobecnych-a-primych-volbach.html
Timestamp: 2016-10-26 21:14:32+00:00

Document:
⭐AKT O VOLBĚ ZASTUPITELŮ VE SHROMÁŽDĚNÍ VE VŠEOBECNÝCH A PŘÍMÝCH VOLBÁCH
AKT O VOLBĚ ZASTUPITELŮ VE SHROMÁŽDĚNÍ VE VŠEOBECNÝCH A PŘÍMÝCH VOLBÁCH
Download "AKT O VOLBĚ ZASTUPITELŮ VE SHROMÁŽDĚNÍ VE VŠEOBECNÝCH A PŘÍMÝCH VOLBÁCH"
1 AKT O VOLBĚ ZASTUPITELŮ VE SHROMÁŽDĚNÍ VE VŠEOBECNÝCH A PŘÍMÝCH VOLBÁCH Článek 1 Zastupitelé zastupující ve Shromáždění lid členských států sdružených ve Společenství jsou voleni ve všeobecných a přímých volbách. Článek 2 Počet zastupitelů volených v jednotlivých členských státech je stanoven takto: Belgie 24 Dánsko 16 Německo 81 Francie 81 Irsko 15 Itálie 81 Lucembursko 6 Nizozemsko 25 Spojené království Zastupitelé jsou voleni na dobu pěti let Článek 3 2. Toto pětileté období začíná zahájením první schůze po každých volbách. Může být prodlouženo nebo zkráceno podle čl. 10 odst. 2 druhého pododstavce. 3. Mandát každého zastupitele začíná a končí současně s obdobím uvedeným v odstavci 2. Článek 4 1. Zastupitelé hlasují jednotlivě a osobně. Nejsou vázáni žádnými pokyny a jejich mandát není vázaný. 2. Zastupitelé požívají výsad a imunit, které členům Shromáždění přiznává Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství připojený ke Smlouvě o vytvoření jednotné Rady a jednotné Komise Evropských společenství. VIII/CS 12 Článek 5 Funkce zastupitele ve Shromáždění je slučitelná s členstvím v parlamentu členského státu. Článek 6 1. Funkce zastupitele ve Shromáždění je neslučitelná s funkcemi: člena vlády členského státu, člena Komise Evropských společenství, soudce, generálního advokáta nebo tajemníka Soudního dvora Evropských společenství, člena Účetního dvora Evropských společenství, člena Poradního výboru Evropského společenství uhlí a oceli a Hospodářského a sociálního výboru Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii, člena výborů nebo jiných subjektů vytvořených na základě Smluv o založení Evropského společenství uhlí a oceli, Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii za účelem správy finančních prostředků Společenství nebo k provádění stálých přímých správních úkolů, člena Rady guvernérů, Řídícího výboru nebo zaměstnance Evropské investiční banky, činného úředníka nebo zaměstnance orgánů Evropských společenství nebo k nim připojených specializovaných subjektů. 2. Členské státy dále mohou za okolností podle čl. 7 odst. 2 stanovit další vnitrostátní předpisy o neslučitelnosti funkcí. 3. Zastupitelé ve Shromáždění, na něž se v průběhu pětiletého období uvedeného v článku 3 začnou vztahovat odstavce 1 a 2, budou nahrazeni v souladu s článkem 12. Článek 7 1. Na základě čl. 21 odst. 3 Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli, čl. 138 odst. 3 Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství a čl. 108 odst. 3 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii vypracuje Shromáždění návrh jednotného volebního postupu. 2. Do vstupu v platnost jednotného volebního postupu a s ohledem na ostatní ustanovení tohoto aktu upraví volební postup na svém území každý členský stát vnitrostátními předpisy. VIII/CS 23 Článek 8 Při volbách zastupitelů ve Shromáždění může každý volit pouze jednou. Článek 9 1. Volby do Shromáždění se konají v den určený jednotlivými členskými státy; pro všechny členské státy spadá tento den do téhož období, které začíná ve čtvrtek ráno a končí následující neděli. 2. Sčítání hlasů smí začít až po ukončení voleb v tom členském státě, jehož voliči odevzdávají své hlasy jako poslední v rámci období uvedeného v odstavci Přijme-li členský stát pro volby do Shromáždění dvoukolový systém, musí se první kolo voleb konat během období uvedeného v odstavci 1. Článek Rada po konzultaci se Shromážděním jednomyslně určí období uvedené v čl. 9 odst. 1 pro první volby. 2. Následující volby se konají v odpovídajícím období posledního roku pětiletého období uvedeného v článku 3. Nelze-li konat volby ve Společenství v daném období, určí Rada po konzultaci se Shromážděním jednomyslně jiné období, jež nepředchází ani nenásleduje období určené podle předchozího pododstavce o více než jeden měsíc. 3. Aniž jsou dotčeny článek 22 Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli, článek 139 Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství a článek 109 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, sejde se Shromáždění, aniž by muselo být svoláno, první úterý po uplynutí lhůty jednoho měsíce od konce období uvedeného v čl. 9 odst Pravomoci odcházejícího Shromáždění končí zahájením první schůze nově zvoleného Shromáždění. Článek 11 Do vstupu v platnost jednotného volebního postupu uvedeného v čl. 7 odst. 1 ověřuje Shromáždění mandáty zastupitelů. K tomuto účelu přihlíží k výsledkům úředně vyhlášeným členskými státy a rozhoduje všechny spory, které vznikají na základě tohoto aktu a které nevznikají na základě ustanovení vnitrostátních předpisů, na něž tento akt odkazuje. Článek Do vstupu v platnost jednotného volebního postupu uvedeného v čl. 7 odst. 1 a s výhradou ostatních ustanovení tohoto aktu stanoví každý členský stát vhodné postupy pro obsazení místa, jež se uprázdní během pětiletého funkčního období uvedeného v článku 3, na zbytek tohoto období. 2. Uprázdní-li se místo v důsledku platných vnitrostátních předpisů některého členského státu, uvědomí tento členský stát Shromáždění, které to vezme na vědomí. VIII/CS 34 Ve všech ostatních případech Shromáždění shledá, že místo bylo uprázdněno, a uvědomí o tom dotyčný členský stát. Článek 13 Bude-li shledáno, že je nezbytné přijmout opatření k provedení tohoto aktu, přijme je Rada jednomyslně na návrh Shromáždění a po konzultaci s Komisí poté, co se pokusí dosáhnout dohody se Shromážděním v dohodovacím výboru sestávajícím z Rady a zástupců Shromáždění. Článek 14 Ustanovení čl. 21 odst. 1 a 2 Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli, čl. 138 odst. 1 a 2 Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství, čl. 108 odst. 1 a 2 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii se stávají neúčinnými dnem konání schůze v souladu s čl. 10 odst. 3 prvního Shromáždění zvoleného podle tohoto aktu. Článek 15 Tento akt byl sepsán v jazyce anglickém, dánském, francouzském, irském, italském, německém a nizozemském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. Přílohy I, II a III jsou nedílnou součástí tohoto aktu. K tomuto aktu se připojuje prohlášení vlády Spolkové republiky Německo. Článek 16 Tento akt vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, v němž bude obdrženo poslední z oznámení zmíněných v tomto rozhodnutí. V Bruselu dne dvacátého září tisíc devět set sedmdesát šest. Pour le royaume de Belgique, son représentant Voor het Koninkrijk België, zijn Vertegenwoordiger le ministre des affaires étrangères du royaume de Belgique De Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België R. VAN ELSLANDE VIII/CS 45 For kongeriget Danmark, dets repräsentant kongeriget Danmarks udenrigsökonomiminister Ivar NØRGAARD Für die Bundesrepublik Deutschland, ihr Vertreter Der Bundesminister des Auswärtigen der Bundesrepublik Deutschland Hans-Dietrich GENSCHER Pour la République française, son représentant le ministre des affaires étrangères de la République française Louis DE GUIRINGAUD For Ireland, its Representative Thar ceann na héireann, a hionadaí The Minister for Foreign Affairs of Ireland Aire Gnóthaí Eachtracha na héireann Gearóid MAC GEARAILT Per la Repubblica italiana, il suo rappresentante il ministro degli Affari esteri della Repubblica italiana Arnaldo FORLANI Pour le grand-duché de Luxembourg, son représentant, membre du gouvernement du grand-duché de Luxembourg Jean HAMILIUS Voor het Koninkrijk der Nederlanden, zijn Vertegenwoordiger De Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden L. J. BRINKHORST For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, their representative The Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland A. CROSLAND VIII/CS 56 PŘÍLOHA I Dánské orgány mohou rozhodnout o dnech, kdy budou volby členů Shromáždění konány v Grónsku. PŘÍLOHA II Spojené království uplatňuje ustanovení tohoto aktu pouze na Spojené království. PŘÍLOHA III Prohlášení k článku 13 Pokud se jedná o postup, kterým se má řídit dohodovací výbor, strany se dohodly, že se lze odvolat na odstavce 5, 6 a 7 postupu stanoveného ve společném prohlášení Shromáždění, Rady a Komise ze dne 4. března Prohlášení vlády Spolkové republiky Německo Vláda Spolkové republiky Německo prohlašuje, že se Akt o volbě členů Evropského parlamentu ve všeobecných a přímých volbách vztahuje rovněž na zemi Berlín. S ohledem na práva a odpovědnost Francie, Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a Spojených států amerických volí berlínská Poslanecká sněmovna zastupitele na místa, která připadají na zemi Berlín, v rámci kvóty pro Spolkovou republiku Německo. 1 Úř. věst. č. C 89, , s. 1. VIII/CS 6 Podobné dokumenty
NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1612/68 ze dne 15. října 1968 o volném pohybu pracovníků uvnitř Společenství RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek Více Evropská úmluva o ochraně lidských práv
Evropská úmluva o ochraně lidských práv Evropská úmluva o ochraně lidských práv ve znění Protokolů č. 11 a 14 s Protokoly č. 1, 4, 6, 7, 12 a 13 Text Úmluvy je předkládán ve znění novelizovaném ustanoveními Více SMLOUVA O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE
SMLOUVA O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (VE ZNĚNÍ LISABONSKÉ SMLOUVY) Parlament České republiky Kancelář Poslanecké sněmovny PI 1.189 LEDEN 2008 Dokument byl vytvořen na základě znění návrhu Lisabonské smlouvy, Více medicíny: Úmluva o lidských právech a biomedicíně Jménem České republiky byla Úmluva podepsána ve Štrasburku dne 24. června 1998.
96/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí o přijetí Úmluvy na ochranu lidských práv a důstojnosti lidské bytosti v souvislosti s aplikací biologie a medicíny: Úmluva o lidských právech a biomedicíně Více (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
24.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 352/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie Více Lidská práva. Úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod
Lidská práva Lidská práva jsou souhrnem práv a svobod, které jsou přisuzovány každé lidské bytosti. V minulosti byla tato práva přiznávána pouze vladařům a šlechtě, zatímco obyčejným lidem jen v malé míře Více Přílohy. Mezinárodní právní nástroje na ochranu lidských práv Dotazník
Přílohy Mezinárodní právní nástroje na ochranu lidských práv Dotazník Obsah této části Mezinárodní právní nástroje na ochranu lidských práv............................................................... Více EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule
EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ (PŘEKLAD) Preambule Členské státy Rady Evropy a další státy, podepsané níže, majíce za to, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty jejích členů; majíce na zřeteli Více (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ
15.9.2009 Úřední věstník Evropské unie L 243/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 810/2009 Více ORGANIZAČNÍ ŘÁD. ČÁST PRVNÍ Základní ustanovení o organizaci a správě v církvi
ORGANIZAČNÍ ŘÁD Církve československé husitské přijatý církevním zastupitelstvem konaným ve dnech 8. a 9. 10. 2004 v Praze a vyhlášený v Úředních z právách č. 2/2004 ze dne 31. 10. 2004. Schválen ve znění Více Organizační, jednací a volební řád České komory architektů ORGANIZAČNÍ, JEDNACÍ A VOLEBNÍ ŘÁD ČKA
Organizační, jednací a volební řád České komory architektů 2014 ORGANIZAČNÍ, JEDNACÍ A VOLEBNÍ ŘÁD ČKA VALNÁ HROMADA ČESKÉ KOMORY ARCHITEKTŮ v souladu s ustanovením 23 odst. 6 zákona č. 360/1992 Sb., Více JEDNACÍ ŘÁD VLÁDY. Čl. I. Úvodní ustanovení
JEDNACÍ ŘÁD VLÁDY schválený usnesením vlády ze dne 16. září 1998 č. 610, usnesením vlády ze dne 22. května 2000 č. 506, usnesením vlády ze dne 13. září 2000 č. 913, usnesením vlády ze dne 10. ledna 2001 Více NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)
4.4.2011 Úřední věstník Evropské unie L 88/5 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 305/2011 ze dne 9. března 2011, kterým se stanoví harmonizované podmínky pro uvádění stavebních výrobků na trh Více 11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu 1974. o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR)
11/1975 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 27. listopadu 1974 o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR) Dne 19. května 1956 byla v Ženevě sjednána Úmluva o Více schválené usnesením vlády ze dne 12. října 2005 č. 1304 a změněné usnesením vlády ze dne 26. října 2009 č. 1344 ÚPLNÉ ZNĚNÍ
Metodické pokyny pro zajišťování prací při plnění legislativních závazků vyplývajících z členství České republiky v Evropské unii schválené usnesením vlády ze dne 12. října 2005 č. 1304 a změněné usnesením Více s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 161 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise,
31.7.2006 L 210/25 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Více Volební řád. Hospodářské komory České republiky. účinný od 1. 1. 2009. Část první. Základní ustanovení
Volební řád Hospodářské komory České republiky účinný od 1. 1. 2009 Legenda: - text, který je uveden též v zákoně Část první Základní ustanovení 1 (1) Volební řád Hospodářské komory České republiky (dále Více 1. Vznik a vývoj ES a EU
Vnik a vývoj ES a EU historie 1. Vznik a vývoj ES a EU Politické a ekonomické předpoklady evropské integrace po 2. světové válce - bezprostředně po skončení 2. sv. války dostává reálnou podobu myšlenka Více S N K E v r o p š t í d e m o k r a t é PREAMBULE
S T A N O V Y POLITICKÉ STRANY S N K E v r o p š t í d e m o k r a t é PREAMBULE Uznávajíce neporušitelnost základních lidských práv a svobod, majíce na zřeteli ústavně zaručené právo svobody sdružování, Více S T A N O V Y. Svazek obcí pro komunální služby. se sídlem v Třebíči, schválené 12.3.2015
S T A N O V Y Svazku obcí pro komunální služby se sídlem v Třebíči, schválené 12.3.2015 Preambule Svazek obcí pro komunální služby je založen za účelem zabezpečení věcí veřejného zájmu, a to zejména vytvoření Více Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady stanovující rámec pro vytvoření Jednotného evropského nebe
Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady stanovující rámec pro vytvoření Jednotného evropského nebe (2002/C 103 E/01) (text s významem pro EHP) KOM(2001)123 v konečném znění/2-2001/0060(cod) (Podáno Více L 347/320 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2013
L 347/320 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2013 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském Více ZMĚNA ZAKLÁDACÍCH SMLUV EU - ZAVEDENÍ EVROPSKÉHO MECHANISMU STABILITY
ZMĚNA ZAKLÁDACÍCH SMLUV EU - ZAVEDENÍ EVROPSKÉHO MECHANISMU STABILITY JUDr. Daniela Dupláková Ing. Marcela Cupalová, Ph.D. Studie č. 3.097 leden 2011 2 Obsah: Změna zakládacích smluv EU... 2 Projednávání Více Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen
Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen New York, 18. 12. 1979 Státy, smluvní strany této úmluvy, konstatujíce, že Charta Organizace spojených národů potvrzuje víru v základní lidská práva, v Více STANOVY PASTORAČNÍCH RAD ARCIDIECÉZE PRAŽSKÉ
STANOVY PASTORAČNÍCH RAD ARCIDIECÉZE PRAŽSKÉ (1) Po projednání s kněžskou radou stanovuji, že každá farnost pražské arcidiecéze si má právo zřídit si ve smyslu kán. 536 Kodexu kanonického práva (dále jen Více OZNAMUJÍCÍ ORGÁNY A OZNÁMENÉ SUBJEKTY
Informace určená subjektům oznámeným dle čl. 48 nařízení 305/2011, které od 1. 7. 2012 nahradí činnost stávajících notifikovaných osob působících ve smyslu směrnice 89/106/EHS Zpracovala: Ing. Alena Šimková Více Junák svaz skautů a skautek ČR. Organizační řád a systemizace Junáka
Junák svaz skautů a skautek ČR Organizační řád a systemizace Junáka Obsah řádu 1. Základní a úvodní ustanovení... 4 1.1. Účel a postavení předpisu... 4 1.2. Související předpisy... 4 1.3. Definice pojmů Více ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne XXX
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2011) XXX předloha ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne XXX o použití čl. 106 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie na státní podporu ve formě vyrovnávací platby za závazek Více Státní podpora NN 44/2007 (ex N 32/2006) Česká republika Osvobození od daně z příjmů z ocenění a darů v oblasti kultury
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.09.2009 K(2009)7375 v konečném znění Věc: Státní podpora NN 44/2007 (ex N 32/2006) Česká republika Osvobození od daně z příjmů z ocenění a darů v oblasti kultury Pane ministře Více 2016 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář

References: čl. 10
 čl. 7
 čl. 21
 čl. 138
 čl. 108
 čl. 9
 čl. 9
 čl. 7
 čl. 7
 čl. 21
 čl. 138
 čl. 108
 čl. 10
 zákona č. 360
 čl. 48
 čl. 106