Source: http://www.deutschestextarchiv.de/book/view/estor_rechtsgelehrsamkeit03_1767?p=1259
Timestamp: 2019-02-22 08:36:14+00:00

Document:
von den wechselverschreibungen.
und der orten des Christian Gottfried Bohns
kaufmann, 1762 in groß 8vo, sodann des Ludo-
vici wechselproceß, Halle 1713, 4to, 1725, den
Franke, Zipfel, Heinecc, die Hofmannische
teutsche Reichspraxis im 2ten Bande, c. 72 c. 73 s.
414 fgg. Joh. Max. Raumburgers institut. se-
lect. gent. europaear. in cambiis, die Lipenische
bibl. real. iurid. Leipz. 1757 fol. s. 147-149.
§ 3770
Dosso heisset der rücken. Man saget auch trans-indossament.
port; mehr aber giro, wenn er weiter gehet (§
3770-§ 3774 des 2ten th.). Das indosse-
ment beschihet entweder durch eine vollmacht,
oder eine abtretung (cessionem); doch ist dise
ceßion von der im römischen rechte bekann-
ten unterschiden. Es muß verum nomen et bo-
num cediret werden. Die übrigen formuln ste-
hen in der anleitung für die advocaten. Der
Jtaliäner spricht indosso, oder avallo; der Fran-
zose: endossement. Man sehe den Bohn am a. o.
Ueber 5 giri sollen eigentlich nicht vorgehen. Wir
Teutsche können es übertragung, auch überlassung
Jnhalt dises zalet der herr für mich an herrnformul des
mandati taciti.
Veiten. Es soll mir valediren (d. i. es soll mir
gute zalung seyn).
§ 3772
Jnhalts dises zalen Ew. Edl. für mich an herrnformul der ab-
tretung.
Mappens, oder ordre, es soll valediren (oder va-
luta von ihm erhalten). Bohn s. 801.
J i i i 2
von den wechſelverſchreibungen.
und der orten des Chriſtian Gottfried Bohns
kaufmann, 1762 in groß 8vo, ſodann des Ludo-
vici wechſelproceß, Halle 1713, 4to, 1725, den
Franke, Zipfel, Heinecc, die Hofmanniſche
teutſche Reichspraxis im 2ten Bande, c. 72 c. 73 ſ.
414 fgg. Joh. Max. Raumburgers inſtitut. ſe-
lect. gent. europaear. in cambiis, die Lipeniſche
bibl. real. iurid. Leipz. 1757 fol. ſ. 147-149.
Doſſo heiſſet der ruͤcken. Man ſaget auch trans-indoſſament.
3770-§ 3774 des 2ten th.). Das indoſſe-
ment beſchihet entweder durch eine vollmacht,
oder eine abtretung (ceſſionem); doch iſt diſe
ceßion von der im roͤmiſchen rechte bekann-
ten unterſchiden. Es muß verum nomen et bo-
num cediret werden. Die uͤbrigen formuln ſte-
hen in der anleitung fuͤr die advocaten. Der
Jtaliaͤner ſpricht indoſſo, oder avallo; der Fran-
zoſe: endoſſement. Man ſehe den Bohn am a. o.
Ueber 5 giri ſollen eigentlich nicht vorgehen. Wir
Teutſche koͤnnen es uͤbertragung, auch uͤberlaſſung
Jnhalt diſes zalet der herr fuͤr mich an herrnformul des
Veiten. Es ſoll mir valediren (d. i. es ſoll mir
gute zalung ſeyn).
Jnhalts diſes zalen Ew. Edl. fuͤr mich an herrnformul der ab-
Mappens, oder ordre, es ſoll valediren (oder va-
luta von ihm erhalten). Bohn ſ. 801.
<p><pb facs="#f1259" n="1235"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">von den wech&#x017F;elver&#x017F;chreibungen.</hi></fw><lb/>
und der orten des <hi rendition="#fr">Chri&#x017F;tian Gottfried Bohns</hi><lb/>
kaufmann, 1762 in groß 8vo, &#x017F;odann des <hi rendition="#fr">Ludo-<lb/>
vici</hi> wech&#x017F;elproceß, Halle 1713, 4to, 1725, den<lb/><hi rendition="#fr">Franke, Zipfel, Heinecc,</hi> die <hi rendition="#fr">Hofmanni&#x017F;che</hi><lb/>
teut&#x017F;che Reichspraxis im 2ten Bande, c. 72 c. 73 &#x017F;.<lb/>
414 fgg. <hi rendition="#fr">Joh. Max. Raumburgers</hi> <hi rendition="#aq">in&#x017F;titut. &#x017F;e-<lb/>
lect. gent. europaear. in cambiis,</hi> die <hi rendition="#fr">Lipeni&#x017F;che</hi><lb/><hi rendition="#aq">bibl. real. iurid.</hi> Leipz. 1757 fol. &#x017F;. 147-149.</p>
<head>§ 3770</head><lb/>
<p><hi rendition="#fr">Do&#x017F;&#x017F;o</hi> hei&#x017F;&#x017F;et der ru&#x0364;cken. Man &#x017F;aget auch trans-<note place="right">indo&#x017F;&#x017F;ament.</note><lb/>
port; mehr aber <hi rendition="#aq">giro,</hi> wenn er weiter gehet (§<lb/>
3770-§ 3774 des 2ten th.). Das indo&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
ment be&#x017F;chihet entweder durch eine vollmacht,<lb/>
oder eine abtretung (<hi rendition="#aq">ce&#x017F;&#x017F;ionem</hi>); doch i&#x017F;t di&#x017F;e<lb/>
ceßion von der im ro&#x0364;mi&#x017F;chen rechte bekann-<lb/>
ten unter&#x017F;chiden. Es muß <hi rendition="#aq">verum nomen et bo-<lb/>
num</hi> cediret werden. Die u&#x0364;brigen formuln &#x017F;te-<lb/>
hen in der anleitung fu&#x0364;r die advocaten. Der<lb/>
Jtalia&#x0364;ner &#x017F;pricht <hi rendition="#aq">indo&#x017F;&#x017F;o,</hi> oder <hi rendition="#aq">avallo;</hi> der Fran-<lb/>
zo&#x017F;e: <hi rendition="#aq">endo&#x017F;&#x017F;ement.</hi> Man &#x017F;ehe den <hi rendition="#fr">Bohn</hi> am a. o.<lb/>
Ueber 5 <hi rendition="#aq">giri</hi> &#x017F;ollen eigentlich nicht vorgehen. Wir<lb/>
Teut&#x017F;che ko&#x0364;nnen es u&#x0364;bertragung, auch u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;ung<lb/>
nennen.</p>
<head>§ 3771</head><lb/>
<p>Jnhalt di&#x017F;es zalet der herr fu&#x0364;r mich an herrn<note place="right">formul des<lb/>
mandati taciti.</note><lb/>
Veiten. Es &#x017F;oll mir valediren (d. i. es &#x017F;oll mir<lb/>
gute zalung &#x017F;eyn).</p>
<head>§ 3772</head><lb/>
<p>Jnhalts di&#x017F;es zalen Ew. Edl. fu&#x0364;r mich an herrn<note place="right">formul der ab-<lb/>
tretung.</note><lb/>
Mappens, oder ordre, es &#x017F;oll valediren (oder va-<lb/>
luta von ihm erhalten). <hi rendition="#fr">Bohn</hi> &#x017F;. 801.</p>
<fw place="bottom" type="sig">J i i i 2</fw>
<fw place="bottom" type="catch">§ 3819</fw><lb/>
[1235/1259] von den wechſelverſchreibungen. und der orten des Chriſtian Gottfried Bohns kaufmann, 1762 in groß 8vo, ſodann des Ludo- vici wechſelproceß, Halle 1713, 4to, 1725, den Franke, Zipfel, Heinecc, die Hofmanniſche teutſche Reichspraxis im 2ten Bande, c. 72 c. 73 ſ. 414 fgg. Joh. Max. Raumburgers inſtitut. ſe- lect. gent. europaear. in cambiis, die Lipeniſche bibl. real. iurid. Leipz. 1757 fol. ſ. 147-149. § 3770 Doſſo heiſſet der ruͤcken. Man ſaget auch trans- port; mehr aber giro, wenn er weiter gehet (§ 3770-§ 3774 des 2ten th.). Das indoſſe- ment beſchihet entweder durch eine vollmacht, oder eine abtretung (ceſſionem); doch iſt diſe ceßion von der im roͤmiſchen rechte bekann- ten unterſchiden. Es muß verum nomen et bo- num cediret werden. Die uͤbrigen formuln ſte- hen in der anleitung fuͤr die advocaten. Der Jtaliaͤner ſpricht indoſſo, oder avallo; der Fran- zoſe: endoſſement. Man ſehe den Bohn am a. o. Ueber 5 giri ſollen eigentlich nicht vorgehen. Wir Teutſche koͤnnen es uͤbertragung, auch uͤberlaſſung nennen. indoſſament. § 3771 Jnhalt diſes zalet der herr fuͤr mich an herrn Veiten. Es ſoll mir valediren (d. i. es ſoll mir gute zalung ſeyn). formul des mandati taciti. § 3772 Jnhalts diſes zalen Ew. Edl. fuͤr mich an herrn Mappens, oder ordre, es ſoll valediren (oder va- luta von ihm erhalten). Bohn ſ. 801. formul der ab- tretung. § 3819 J i i i 2
URL zu dieser Seite: http://www.deutschestextarchiv.de/estor_rechtsgelehrsamkeit03_1767/1259
Zitationshilfe: Estor, Johann Georg: Der Teutschen rechtsgelahrheit. Bd. 3. Frankfurt (Main), 1767, S. 1235. In: Deutsches Textarchiv <http://www.deutschestextarchiv.de/estor_rechtsgelehrsamkeit03_1767/1259>, abgerufen am 22.02.2019.

References: § 3770

§ 3772
 § 3770
 § 3771
 § 3772
 § 3819