Source: http://docplayer.cz/17524933-Brusel-10-prosince-2010-15-12-or-en-rada-evropske-unie-16933-10-interinstitucionalni-spis-2008-0196-cod-consom-112-justciv-212-codec-1379.html
Timestamp: 2019-01-22 13:46:51+00:00

Document:
Brusel 10. prosince 2010 (15.12) (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 16933/10. Interinstitucionální spis: 2008/0196 (COD) CONSOM 112 JUSTCIV 212 CODEC PDF
Download "Brusel 10. prosince 2010 (15.12) (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 16933/10. Interinstitucionální spis: 2008/0196 (COD) CONSOM 112 JUSTCIV 212 CODEC 1379"
1 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2010 (15.12) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2008/0196 (COD) 16933/10 CONSOM 112 JUSTCIV 212 CODEC 1379 POZNÁMKA K BODU A Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Rada Č. návrhu Komise: 14183/08 CONSOM 140 JUSTCIV 220 CODEC 1315 Předmět: Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o právech spotřebitelů - obecný přístup I. ÚVOD 1. Dne 13. října 2008 předložila Komise Evropskému parlamentu a Radě návrh 1 založený na článku 95 Smlouvy o ES (článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie). 2. Dne 8. listopadu 2008 rozhodla Rada o konzultaci s Hospodářským a sociálním výborem, který vydal své stanovisko 2 k dané záležitosti dne 16. července 2009 (zpravodajem byl Bernardo Hernandez Bataller (ES/Skupina III)) /08 (COM/2008/614 v konečném znění - COD 2008/0196). Úř. věst. C 317, , s /10 mv,vho/vho,mv/kno 1 DG I CS
2 3. Výbor regionů přijal zprávu z vlastního podnětu na zasedání konaném ve dnech 21. a 22. dubna (zpravodajem byl Wolfgang G. Gibowski (DE/PPE)). 4. Očekává se, že Evropský parlament přijme stanovisko v prvním čtení na plenárním zasedání v březnu roku II. ČINNOST V RÁMCI RADY 5. Návrh byl posuzován během francouzského, českého, švédského, španělského a belgického předsednictví. Zpráva o pokroku byla předložena na zasedání Rady pro konkurenceschopnost konaném v květnu roku 2009 a byly uspořádány dvě politické rozpravy, které se uskutečnily na zasedáních Rady pro konkurenceschopnost v prosinci roku 2009 a květnu roku V návaznosti na zasedání Výboru stálých zástupců dne 8. prosince 2010 podpořila kvalifikovaná většina kompromisní znění předsednictví, jež je připojeno k této poznámce. MT, ES a SK oznámily svůj nesouhlas se zněním a DE si ponechalo výhradu přezkumu. Prohlášení delegací, jež budou vložena do zápisu z jednání Rady, jsou v dodatku 1 k této poznámce. III. ZÁVĚR 7. Rada se vyzývá, aby: - vyjádřila kvalifikovanou většinou souhlas s obecným přístupem k návrhu směrnice uvedenému v příloze; - vložila do svého zápisu z jednání prohlášení delegací uvedená v dodatku k tomuto dokumentu; - pověřila předsednictví pokračováním v jednáních s Evropským parlamentem s cílem dosáhnout dohody v prvním čtení. 3 Úř. věst. C 200, , s /10 mv,vho/vho,mv/kno 2 DG I CS
3 PŘÍLOHA Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o právech spotřebitelů v případě smluv uzavřených na dálku a smluv uzavřených mimo obchodní prostory (Text s významem pro EHP) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise 4, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 5, v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Směrnice Rady 85/577/EHS ze dne 20. prosince 1985 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených mimo obchodní prostory 6, směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES ze dne 20. května 1997 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených na dálku 7 stanoví řadu smluvních práv pro spotřebitele. (2) Uvedené směrnice byly s ohledem na získané zkušenosti přezkoumány za účelem zjednodušení a aktualizace platných pravidel a odstranění nesrovnalostí a nežádoucích mezer v pravidlech. Přezkum ukázal, že je vhodné uvedené dvě směrnice nahradit touto jedinou směrnicí. Tato směrnice by proto měla stanovit standardní pravidla pro společné aspekty a upustit od koncepce minimální harmonizace obsažené v původních směrnicích, na jejímž základě by členské státy mohly ponechat v platnosti nebo přijmout přísnější vnitrostátní pravidla Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. L 372, , s. 31. Úř. věst. L 144, , s. 19. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2007/64/ES (Úř. věst. L 319, , s. 1) /10 mv,vho/vho,mv/kno 3
4 (3) Podle čl. 169 odst. 1 a odst. 2 písm. a) Smlouvy má Unie přispívat k dosažení vysoké úrovně ochrany spotřebitele prostřednictvím opatření přijatých podle článku 114 Smlouvy. (4) V souladu s čl. 26 odst. 2 Smlouvy představuje vnitřní trh oblast bez vnitřních hranic, ve které jsou zajištěny volný pohyb zboží a služeb a svoboda usazování. Harmonizace určitých aspektů spotřebitelských smluv uzavřených na dálku nebo mimo obchodní prostory je nezbytná pro podporu skutečného spotřebitelského vnitřního trhu, na němž je nastolena správná rovnováha mezi vysokou úrovní ochrany spotřebitele a konkurenceschopností podniků při současném zajištění dodržování zásady subsidiarity. (5) Přeshraniční potenciál prodeje na dálku, který by měl být jedním z hlavních hmatatelných výsledků vnitřního trhu, nevyužívají spotřebitelé v plné míře. Ve srovnání s významným růstem domácího prodeje na dálku v posledních několika letech je růst přeshraničního prodeje na dálku omezený. Obzvlášť výrazný je tento nepoměr u prodeje přes internet, který má velký potenciál dalšího růstu. Přeshraniční potenciál smluv sjednaných mimo obchodní prostory (přímý prodej) je omezen řadou faktorů, jako jsou mimo jiné odlišná vnitrostátní pravidla na ochranu spotřebitele, která musí podniky dodržovat. Ve srovnání s růstem domácího přímého prodeje v posledních několika letech, zejména v odvětví služeb (např. veřejných služeb), počet spotřebitelů využívajících této možnosti k přeshraničním nákupům stagnoval. Vzhledem k rozsáhlejším obchodním příležitostem v mnohých členských státech by měly malé a střední podniky (včetně jednotlivých podnikatelů) nebo zástupci společností zabývajících se přímým prodejem ve větší míře vyhledávat obchodní příležitosti v jiných členských státech, zejména v příhraničních oblastech. Úplná harmonizace v oblasti informací pro spotřebitele a práva na odstoupení od smluv uzavřených na dálku a smluv uzavřených mimo obchodní prostory proto přispěje k lepšímu fungování spotřebitelského vnitřního trhu /10 mv,vho/vho,mv/kno 4
5 (6) Stávající právní předpisy Unie v oblasti spotřebitelských smluv uzavřených na dálku nebo mimo obchodní prostory stanoví minimální standardy pro harmonizaci právních předpisů, které členským státům umožňují ponechat v platnosti nebo zavést přísnější opatření za účelem zajištění vyšší úrovně ochrany spotřebitele na jejich území. Kromě toho jsou mnohé otázky ve směrnicích regulovány rozdílně, nebo byly ponechány otevřené. Tyto otázky členské státy řešily různým způsobem. Vnitrostátní předpisy, kterými se provádějí směrnice o takových smlouvách, se proto zásadním způsobem liší. (7) Tyto rozdíly vytvářejí významné překážky vnitřnímu trhu, které poškozují podniky i spotřebitele. Způsobují zvýšení nákladů na zajištění souladu pro podniky, které se chtějí věnovat přeshraničnímu prodeji zboží nebo přeshraničnímu poskytování služeb. Tato roztříštěnost rovněž oslabuje důvěru spotřebitele ve vnitřní trh. Negativní dopad na důvěru spotřebitele je ještě zesílen nestejnoměrnou úrovní ochrany spotřebitele v celé Unie. Tento problémse jeví jako velmi naléhavý zejména při pohledu na nový vývoj na trzích. (8) Úplnou harmonizací některých klíčových regulačních aspektů se významným způsobem zvýší právní jistota jak pro spotřebitele, tak pro podniky. Spotřebitelé i podniky se budou moci spolehnout na jednotný regulační rámec vycházející z jasně vymezených právních pojmů, které upravují určitá hlediska smluv uzavřených mezi podniky a spotřebiteli v celé Unii. Tím budou odstraněny překážky vzniklé v důsledku roztříštěnosti pravidel a bude dotvořen vnitřní trh v této oblasti. Tyto překážky lze odstranit pouze tím, že budou stanovena jednotná pravidla na úrovni Unie. Kromě toho budou spotřebitelé moci požívat společné vysoké úrovně ochrany v celé Unii. (8a) Harmonizované regulační aspekty se týkají pouze smluv uzavřených mezi obchodníky a spotřebiteli. Touto směrnicí by proto neměly být dotčeny vnitrostátní právní předpisy v oblasti pracovních smluv, smluv týkajících se dědického práva, smluv týkajících se rodinného práva a smluv týkajících se zřizování a organizace společností nebo dohod o sdružení fyzických osob /10 mv,vho/vho,mv/kno 5
6 (9) Pokud jde o smlouvy mezi podniky a spotřebiteli, tato směrnice stanoví pravidla týkající se informací, jež mají být poskytovány v případě smluv uzavřených na dálku a smluv uzavřených mimo obchodní prostory, a pravidla týkající se práva na odstoupení od těchto smluv. (10) Ustanoveními této směrnice by nemělo být dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I) 8. (10aa)Touto směrnici by neměla být dotčena ustanovení Evropské unie týkající se konkrétních odvětví, jako jsou například humánní léčivé přípravky, zdravotnické prostředky, soukromí a elektronické komunikace, práva pacientů v přeshraniční zdravotní péči, označování potravin a vnitřní trh s elektřinou a zemním plynem. (10aaa)Informačními požadavky stanovenými touto směrnicí se doplňují informační požadavky stanovené ve směrnici o službách 9 a ve směrnici o elektronickém obchodu 10. Možnost, aby členské státy ukládaly další informační požadavky poskytovatelům služeb usazeným na jejich území, zůstává zachována Úř. věst. L 177, , s. 6. Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. C,, s /10 mv,vho/vho,mv/kno 6
7 (10a) Členským státům by v souladu s právem Unie měla být i nadále ponechána pravomoc uplatňovat ustanovení této směrnice v oblastech, které do oblasti její působnosti nespadají. Členské státy by tak mohly ponechat v platnosti nebo zavést vnitrostátní právní předpisy, které odpovídají ustanovením této směrnice nebo některým z jejích ustanovení týkajícím se transakcí, které do oblasti působnosti této směrnice nespadají. Členské státy mohou například rozhodnout, že uplatňování pravidel stanovených touto směrnicí rozšíří i na právnické nebo fyzické osoby, které nejsou spotřebiteli ve smyslu čl. 2 bodu 1, jako jsou například nevládní organizace a začínající nebo malé podniky. Tyto subjekty by však ve vnitrostátních právních předpisech neměly být označovány výrazem spotřebitelé, neboť by to bylo neslučitelné s definicí uvedenou v této směrnici. Kromě toho mohou členské státy rovněž ponechat v platnosti nebo zavést vnitrostátní ustanovení týkající se otázek, jimiž se tato směrnice konkrétně nezabývá, jako jsou například dodatečná pravidla týkající se kupních smluv, včetně dodání zboží, či požadavky na informace po dobu trvání smlouvy. (10b) Touto směrnicí by neměly být dotčeny vnitrostátní právní předpisy v oblasti smluvního práva, pokud nejsou určité aspekty smluvního práva touto směrnicí upraveny. Touto směrnicí nejsou tudíž dotčeny vnitrostátní právní předpisy upravující například uzavírání či platnost smluv (např. absence souhlasu). Stejně tak by touto směrnicí neměly být dotčeny obecné smluvní opravné prostředky, pravidla týkající se veřejného ekonomického řádu (např. pravidla ohledně nepřiměřených či přemrštěných cen) a pravidla týkající se neetických právních úkonů. (10c) Touto směrnicí nejsou harmonizovány jazykové požadavky vztahující se na spotřebitelské smlouvy. Členské státy proto mohou v rámci svých vnitrostátních právních předpisů ponechat v platnosti nebo zavést jazykové požadavky týkající se smluvních informací a smluvních podmínek. (10ca)Touto směrnicí by neměly být dotčeny vnitrostátní právní předpisy ohledně právního zastupování, jako jsou například pravidla týkající se osoby jednající jménem obchodníka nebo v jeho zastoupení (např. zástupce nebo zplnomocněnec). Pravomoc v této oblasti je členským státům i nadále ponechána. Tato směrnice by se měla vztahovat na všechny obchodníky, ať veřejného či soukromého charakteru /10 mv,vho/vho,mv/kno 7
8 (10d) Digitální obsah, jako např. počítačové programy, hry nebo hudba, který není uložen na hmotném nosiči, se nepovažuje za hmotný předmět. Digitální obsah se proto podle této směrnice nepovažuje za zboží. Nosiče s digitálním obsahem jako např. CD/DVD naopak hmotnými předměty jsou, a proto se podle této směrnice za zboží považují. Stahování digitálního obsahu z internetu prováděné spotřebitelem by se pro účely této směrnice mělo považovat za smlouvu, která spadá do oblasti působnosti této směrnice, avšak na kterou se nevztahuje právo na odstoupení od smlouvy. Komise by měla posoudit, zda jsou v tomto ohledu zapotřebí harmonizovaná podrobná ustanovení, a v případě potřeby předložit návrh, jak tuto otázku řešit. (11) [ ] (12) Nová definice smlouvy uzavřené na dálku by měla zahrnovat všechny případy, kdy jsou smlouvy uzavírány výhradně s využitím jednoho nebo několika dálkových komunikačních prostředků (např. objednávka poštou, přes internet, telefon nebo fax), a to až do okamžiku uzavření smlouvy, včetně tohoto okamžiku. Smlouva, jejíž uzavírání je zahájeno v obchodních prostorách obchodníka a která je nakonec uzavřena prostřednictvím dálkové komunikace, by proto neměla být považována za smlouvu uzavřenou na dálku. Za smlouvu uzavřenou na dálku by neměla být považována ani smlouva, jejíž uzavírání je zahájeno prostřednictvím dálkové komunikace, ale která je nakonec uzavřena v obchodních prostorách obchodníka. Stejně tak by pojem smlouva uzavřená na dálku neměl zahrnovat rezervace, které provede spotřebitel s využitím jednoho z prostředků dálkové komunikace s cílem objednat si u odborníka poskytnutí služby, jako například v případě, kdy se spotřebitel telefonicky objednává u kadeřníka. Skutečnost, že obchodník se prodejem na dálku zabývá pouze příležitostně nebo že využívá organizovaného systému provozovaného třetí stranou, například platformu on-line, by neměla být důvodem k tomu, aby byla spotřebiteli odepřena ochrana. Tím by měly být vytvořeny rovné podmínky pro všechny obchodníky zabývající se prodejem na dálku. Tato nová definice by měla rovněž nastolit větší právní jistotu než stávající definice, která stanoví požadavek, aby existoval organizovaný systém prodeje na dálku, který obchodník provozuje až do uzavření smlouvy. (13) [ ] 16933/10 mv,vho/vho,mv/kno 8
9 (14) Jako smlouva uzavřená mimo obchodní prostory by měla být definována smlouva uzavřená za současné fyzické přítomnosti obchodníka a spotřebitele mimo obchodní prostory, například u spotřebitele doma nebo na jeho pracovišti. Mimo obchodní prostory mohou být spotřebitelé potenciálně vystaveni psychologickému nátlaku nebo vůči nim může být využito momentu překvapení, bez ohledu na to, zda si návštěvu obchodníka vyžádali či nikoli. Jako smlouva uzavřená mimo obchodní prostory by měla být definována smlouva uzavřená za současné fyzické přítomnosti obchodníka a spotřebitele na místě, které nenáleží k obchodním prostorám obchodníka, například u spotřebitele doma nebo na jeho pracovišti či na veřejně přístupných místech. Definice smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory by měla zahrnovat rovněž situace, kdy je spotřebitel za výše uvedených okolností osobně a individuálně osloven, avšak smlouva je následně uzavřena v obchodních prostorách obchodníka nebo s využitím jednoho z prostředků dálkové komunikace. Za smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory by měly být považovány nákupy učiněné během výjezdové akce uspořádané obchodníkem, v jejímž průběhu obchodník propaguje a prodává produkty. Smlouvy uzavřené prostřednictvím notáře v případech, kdy jeho služby jsou vyžadovány právními předpisy, by se za smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory považovat neměly. Notář má jakožto veřejný činitel povinnost poskytovat spotřebitelům informace a poradenství. Ustanovení o smlouvách uzavřených mimo obchodní prostory, zejména právo na odstoupení od smlouvy, se navíc vymykají právnímu rámci notářské listiny. (15) Obchodní prostory by měly zahrnovat prostory v jakékoli podobě (například prodejny, stánky nebo nákladní automobily), které obchodníkovi slouží jako trvalé či obvyklé místo jeho podnikání. Stánky na trhu a veletržní stánky by měly být za obchodní prostory považovány v případě, že tento požadavek splňují. Maloobchodní prostory, kde obchodník svou činnost provozuje na sezónním základě, například během turistické sezóny v lyžařském či přímořském letovisku, by za obchodní prostory považovány být měly, neboť obchodník zde svou činnost provozuje obvykle. Za obchodní prostory by neměla být považována veřejně přístupná místa, jako jsou ulice, nákupní střediska, pláže, sportovní zařízení a veřejná doprava, které obchodník pro své podnikání používá pouze výjimečně, ani soukromá obydlí nebo pracoviště. Obchodní prostory osoby, která jedná jménem obchodníka nebo v jeho zastoupení v souladu s čl. 2 odst. 8, by měly být považovány za obchodní prostory ve smyslu této směrnice /10 mv,vho/vho,mv/kno 9
10 (16) Definice trvalého nosiče by měla zahrnovat zejména tištěné dokumenty, USB paměti, CD-ROMy, DVD, paměťové karty a pevný disk počítače, na němž je uložena elektronická pošta nebo soubory ve formátu PDF. Pro účely této směrnice by tato definice měla zahrnovat rovněž elektronickou poštu, pokud si v jejím rámci může spotřebitel ukládat údaje pro osobní potřebu. (16a) Veřejná dražba je taková dražba, které se obchodníci a spotřebitelé účastní osobně nebo je jim dána možnost se jí účastnit osobně. Obchodník nabízí zboží nebo služby spotřebitelům prostřednictvím aukčního prodeje prováděného třetího osobou, tzv. dražitelem, který je v některých členských státech zákonem zmocněn k tomu, aby v rámci veřejného prodeje prodával zboží jiných osob. Vydražitel je povinen toto zboží nebo služby zakoupit. Přítomnost obchodníka a spotřebitele však naopak není nutným předpokladem dražby: je možno využít některého z prostředků dálkové komunikace. Využití platforem on-line k dražebním účelům, které mají spotřebitelé a obchodníci k dispozici, není považováno za veřejnou dražbu ve smyslu této směrnice. (17) [ ] (18) [ ] (19) [ ] (20) [ ] (20a) Tato směrnice by se měla vztahovat na smlouvy týkající se ústředního vytápění podobně jako na smlouvy na dodávky vody, plynu a elektřiny. Ústředním vytápěním se rozumí dodávání tepla ve formě páry nebo horké vody z ústředního zdroje výroby prostřednictvím přenosové a distribuční soustavy do více budov za účelem vytápění /10 mv,vho/vho,mv/kno 10
11 (20b) Smlouvy týkající se převodu práv k nemovitému majetku nebo vzniku těchto práv, smlouvy týkající se výstavby nových budov, podstatné přestavby stávajících budov, jakož i smlouvy týkající se pronájmu bytových prostor pro obytné účely již ve vnitrostátních právních předpisech podléhají řadě zvláštních požadavků. Ustanovení této směrnice nejsou pro tyto smlouvy vhodná. Z těchto důvodů by se tato směrnice na takové smlouvy vztahovat neměla. Podstatná přestavba je taková přestavba, která je srovnatelná s výstavbou nové budovy, jako například v případě, je-li zachováno pouze průčelí původní budovy. Do oblasti působnosti této směrnice jsou zahrnuty smlouvy o poskytování služeb, a to zejména ty, které se týkají výstavby přístaveb k budovám (například garáž nebo veranda) a oprav a renovace budov v případech, kdy se nejedná o podstatnou přestavbu, jakož i smlouvy týkající se služeb obchodníka s nemovitostmi a smlouvy týkající se pronájmu bytových prostor k jiným než obytným účelům. (20c) Dopravní služby zahrnují osobní dopravu a přepravu zboží. Osobní doprava je z oblasti působnosti této směrnice vyňata, neboť je již předmětem jiných právních předpisů Unie nebo předmětem regulace na vnitrostátní úrovni, jak je tomu v případě veřejné dopravy a taxislužeb. Přeprava zboží a pronájem osobních automobilů, které mezi služby patří, by však naopak měly ochrany zajišťované touto směrnicí požívat, s výjimkou práva na odstoupení od smlouvy. (20d) V zájmu zabránění administrativní zátěži se mohou členské státy rozhodnout, že ustanovení této směrnice nebudou uplatňovat v případě, kdy je mimo obchodní prostory prodáváno zboží nebo služby menší hodnoty. Peněžní prahová hodnota by měla být stanovena na úrovni, která bude dostatečně nízká k tomu, aby zahrnovala pouze nákupy poměrně nevýznamné hodnoty. Tuto hodnotu mohou členské státy definovat ve svých vnitrostátních právních předpisech za předpokladu, že nebude vyšší než 60 EUR. Pokud spotřebitel současně uzavírá větší počet smluv týkajících se souvisejícího předmětu, neměla by celková cena tuto prahovou hodnotu překročit /10 mv,vho/vho,mv/kno 11
12 (20e) Sociální služby mají velice charakteristické rysy, které se odrážejí v příslušných odvětvových předpisech, z nichž část je stanovena na úrovni Unie a část na úrovni jednotlivých členských států. Sociální služby na jedné straně zahrnují služby pro zvlášť znevýhodněné osoby či osoby s nízkým příjmem a dále služby pro osoby a rodiny, které potřebují pomoc při provádění běžných, každodenních úkolů, a na straně druhé zahrnují služby pro všechny osoby, které mají v určité životní fázi zvláštní potřebu pomoci, podpory, ochrany či povzbuzení. K těmto službám patří mimo jiné služby pro děti a mládež, služby na pomoc rodinám, rodičům samoživitelům a starším osobám a služby pro migrující osoby. Tyto služby zahrnují služby krátkodobé i dlouhodobé péče, například služby poskytované pečovatelskými službami a služby poskytované v pečovatelských zařízeních, domech či jiných formách bydlení s asistenčními službami. Sociální služby nejsou pouze ty, které jsou na celostátní, regionální či místní úrovni poskytovány státem, státem pověřenými poskytovateli nebo státem uznávanými charitativními organizacemi, ale rovněž služby poskytované soukromými subjekty. Ustanovení této směrnice nejsou vhodná k tomu, aby se vztahovala na sociální služby, které jsou tudíž z oblasti její působnosti vyňaty. (20f) Vzhledem ke své technické složitosti, svému významu pro služby obecného zájmu a rozsáhlému veřejnému financování vyžaduje zdravotní péče zvláštní právní předpisy. Zdravotní péče je ve směrnici o uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči definována jako zdravotní služby poskytované pacientům zdravotnickými pracovníky za účelem vyhodnocení nebo udržení jejich zdravotního stavu nebo jejich uzdravení, včetně předepisování, vydávání a poskytování léčivých přípravků a zdravotnických prostředků 11. Zdravotnickými pracovníky se rozumí lékaři či zdravotní sestry odpovědní za všeobecnou péči nebo zubní lékaři, porodní asistentky či farmaceuti ve smyslu směrnice 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací nebo jiní pracovníci provádějící takové činnosti ve zdravotnictví, které jsou vyhrazeny pro regulované povolání ve smyslu definice uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. a) směrnice 2005/36/ES. Ustanovení této směrnice nejsou vhodná pro zdravotní péči, která je tudíž z oblasti její působnosti vyňata. 11 Směrnice dosud nebyla přijata /10 mv,vho/vho,mv/kno 12
13 (20g) Hazardní hry jsou z oblasti působnosti této směrnice vyňaty. Hazardní hry jsou takové hry, které vyžadují peněžité vklady, včetně loterií, hazardních her v kasinech a sázkových her. (21) V případě smluv uzavřených na dálku by informační požadavky měly být přizpůsobeny tak, aby bylo přihlédnuto k technickým omezením určitých médií, například k omezenému počtu znaků na displejích určitých mobilních telefonů nebo k časovému omezení u televizních reklamních spotů. V tomto případě by obchodník měl splnit minimální soubor informačních požadavků a odkázat spotřebitele na další zdroj informací, například uvést číslo na bezplatnou telefonní linku nebo hypertextový odkaz na webové stránky obchodníka, na kterých jsou příslušné informace přímo a snadno dostupné. (22) Jelikož v případě prodeje na dálku nemá spotřebitel možnost zboží před uzavřením smlouvy vidět, měl by mít právo na odstoupení od smlouvy, které mu umožňuje ujistit se o povaze a funkčnosti zboží. Jelikož spotřebitel dané zboží před uzavřením smlouvy fakticky nevidí, zdá se být logické umožnit mu vyzkoušet a zkontrolovat zboží, které chce koupit, a to v míře nezbytné k tomu, aby se ujistil o povaze a funkčnosti daného zboží. Pokud jde o smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory, spotřebitel by vzhledem k potenciálnímu prvku překvapení nebo psychologickému nátlaku měl mít právo od smlouvy odstoupit. Odstoupením od smlouvy by měly zaniknout povinnosti smluvních stran danou smlouvu dodržet. (22a) Ustanovení týkající se informací a práva na odstoupení od smlouvy v případě prodeje na dálku by vzhledem k povaze těchto služeb neměla být na rozdíl od předplaceného telefonního či internetového připojení uplatňována v případě, že spotřebitel použije veřejný telefonní automat, zaplatí za použití internetového připojení nebo si zvolí konkrétního poskytovatele služeb pro jediný telefonní hovor například tím, že navolí předčíslí /10 mv,vho/vho,mv/kno 13
14 (22b) V případě kupních smluv a smluv o poskytování služeb uzavíraných on-line by měl obchodník uspořádat své webové stránky tak, aby informace o ceně zboží nebo služeb, o délce trvání smlouvy a o nákladech na použití prostředků dálkové komunikace byly spotřebiteli jasně sděleny předtím, než bude smluvně vázán. (23) V současnosti existují rozdíly v délce lhůt pro odstoupení od smlouvy jednak mezi jednotlivými členskými státy a jednak mezi smlouvami uzavřenými na dálku a smlouvami uzavřenými mimo obchodní prostory a tyto rozdíly způsobují právní nejistotu a náklady na dosažení souladu. Na smlouvy uzavřené na dálku a smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory by se měla vztahovat tatáž lhůta pro odstoupení od smlouvy. V případě smluv o poskytování služeb by lhůta pro odstoupení od smlouvy měla skončit čtrnáct dní od uzavření smlouvy. V případě kupních smluv by lhůta pro odstoupení od smlouvy měla skončit čtrnáct dní ode dne dodání zboží spotřebiteli, přičemž před dodáním zboží by měl mít spotřebitel možnost uplatnit právo na odstoupení od smlouvy. (24) Za účelem zajištění právní jistoty je vhodné, aby se nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny 12, použilo i pro výpočet lhůt obsažených v této směrnici. Proto by všechny lhůty obsažené v této směrnici měly být chápány jako lhůty vyjádřené v kalendářních dnech. Je-li pro stanovení lhůty vyjádřené ve dnech rozhodující okamžik, kdy nastala určitá událost nebo kdy byl proveden určitý úkon, pak se má za to, že den, během nějž tato událost nastala nebo tento úkon byl proveden, do dotyčné lhůty nespadá. Z tohoto důvodu stanoví čl. 12 odst. 2, že lhůta pro odstoupení od smlouvy se počítá ode dne následujícího po dni. (24a) Ustanoveními týkajícími se práva na odstoupení od smlouvy nejsou dotčeny právní a správní předpisy členských států o ukončení nebo nevymahatelnosti smlouvy ani možnost, aby spotřebitel své smluvní závazky splnil před uplynutím doby stanovené ve smlouvě. 12 Úř. věst. L 124, , s /10 mv,vho/vho,mv/kno 14
15 (25) [ ] (26) [ ] (27) Pokud obchodník spotřebitele před uzavřením smlouvy na dálku nebo mimo obchodní prostory náležitě neinformoval, lhůta pro odstoupení od smlouvy by měla být prodloužena. Za účelem zajištění právní jistoty z dlouhodobého hlediska by však mělo být zavedeno omezení v podobě šestiměsíční lhůty. (28) Vzhledem k rozdílům ve způsobu, jakým je v jednotlivých členských státech uplatňováno právo na odstoupení od smlouvy, vznikly náklady podnikům prodávajícím přes hranice. Zavedení harmonizovaného standardního formuláře pro odstoupení od smlouvy, který může spotřebitel použít, by mělo zjednodušit proces odstoupení od smlouvy a zaručit právní jistotu. Z těchto důvodů by členské státy neměly pro standardní formulář platný pro celou Unii stanovovat žádné další prezentační požadavky týkající se například velikosti písma. Spotřebitel by však měl mít i nadále možnost odstoupit od smlouvy na základě prohlášení formulovaného vlastními slovy, pokud je toto prohlášení jednoznačné. Vrácení zboží, dopis nebo telefonní hovor by tomuto požadavku mohly vyhovovat, spotřebitel však bude muset prokázat, že odstoupil od smlouvy ve lhůtě stanovené směrnicí. Je proto v zájmu spotřebitele, aby obchodníka o svém odstoupení od smlouvy informoval prostřednictvím trvalého nosiče. (29) Jelikož zkušenost ukazuje, že mnozí spotřebitelé a obchodníci dávají přednost komunikaci prostřednictvím webových stránek obchodníka, měli by mít obchodníci možnost nabídnout spotřebitelům variantu vyplnění internetového formuláře pro odstoupení od smlouvy. V tomto případě by obchodník měl neprodleně prostřednictvím elektronické pošty potvrdit jeho přijetí. (30) V případě odstoupení od smlouvy by měl obchodník vrátit veškeré platby, které od spotřebitele obdržel, včetně plateb pokrývajících náklady obchodníka na dodání zboží spotřebiteli. Vracení platby by nemělo být prováděno prostřednictvím poukazu, ledaže by s tím spotřebitel výslovně souhlasil /10 mv,vho/vho,mv/kno 15
16 (31) Někteří spotřebitelé uplatňují své právo na odstoupení od smlouvy poté, co zboží používali v míře vyšší, než je míra nutná k tomu, aby se ujistili o povaze a funkčnosti zboží. V tomto případě by spotřebitel neměl právo na odstoupení od smlouvy pozbýt, měl by však odpovídat za případné snížení hodnoty zboží. Aby se spotřebitel ujistil o povaze a funkčnosti zboží, měl by s ním nakládat a zkontrolovat je jen takovým způsobem, jaký by mu byl umožněn v prodejně. Například oděv by si měl spotřebitel jen vyzkoušet a nemělo by mu být umožněno jej nosit. Během lhůty pro odstoupení od smlouvy by proto spotřebitel měl se zbožím náležitě zacházet a zkontrolovat jej náležitým způsobem. Ustanovení článku 17 by neměla spotřebitele odradit od využití jeho práva na odstoupení od smlouvy. (32) Aby obchodník nemusel vracet platby spotřebiteli, který zboží nevrátil, měl by mít spotřebitel povinnost odeslat zboží zpět nejpozději do 14 dní poté, co obchodníka informoval o svém rozhodnutí odstoupit od smlouvy. Jestliže obchodník nebo spotřebitel závazky spojené s uplatňováním práva na odstoupení od smlouvy nesplní, měly by být uplatněny sankce stanovené vnitrostátními právními předpisy v souladu s článkem 42, jakož i ustanovení smluvního práva. (33) Z uplatňování práva na odstoupení od smlouvy by měly existovat určité výjimky, a to jak v případě smluv uzavřených na dálku, tak i v případě smluv uzavřených mimo obchodní prostory. Uplatňování práva na odstoupení od smlouvy by mohlo být nevhodné například vzhledem k povaze zboží či služeb. To se týká například vína, které bylo dodáno až po dlouhé době od uzavření smlouvy spekulativní povahy a jehož cena závisí na kolísání cen na trhu ( vin en primeur ). Uplatňování práva na odstoupení od smlouvy by mělo být nevhodné v případě zboží vyrobeného podle požadavků spotřebitele nebo zboží jednoznačně přizpůsobeného osobním potřebám, jako jsou záclony. Uplatňování práva na odstoupení od smlouvy by rovněž mělo být nevhodné například v případě dodávek paliva, což je zboží, které vzhledem k jeho povaze nelze po dodání zpětně oddělit. Uplatňování práva na odstoupení od smlouvy by mohlo být nepatřičné také v případě určitých služeb, u nichž je na základě uzavření smlouvy vyhrazena určitá kapacita, u které by obchodník v případě zavedení práva na odstoupení od smlouvy mohl mít problémy s jejím naplněním. To by platilo například v případě provádění rezervací v hotelech nebo rezervací týkajících se rekreačních objektů, kulturních nebo sportovních akcí /10 mv,vho/vho,mv/kno 16
17 (33a) Na jedné straně by spotřebitel měl mít možnost využít svého práva na odstoupení od smlouvy i v případě, že o poskytnutí služeb požádal před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy. Na straně druhé by v případě, že spotřebitele svého práva na odstoupení od smlouvy skutečně využije, měl mít obchodník jistotu, že za poskytnutou službu dostane řádně zaplaceno. Toto se vztahuje na smlouvy o poskytování služeb i na smlouvy, jejichž předmětem jsou služby i zboží. Spotřebitel by tudíž měl o poskytnutí služeb požádat před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy, a to tak, že tuto konkrétní žádost podá výslovně v případě smluv uzavřených na dálku nebo na trvalém nosiči v případě smluv uzavřených mimo obchodní prostory. Obdobně by obchodník měl spotřebiteli na trvalém nosiči poskytnout informace o případné povinnosti zaplatit poměrnou část nákladů za službu, která již byla poskytnuta. (34) [ ] (35) [ ] (36) [ ] (37) [ ] (37b) Hlavními problémy, se kterými se spotřebitelé setkávají, a jednou z hlavních příčin sporů s obchodníky jsou otázky týkající se dodání zboží, včetně případů, kdy během přepravy dojde ke ztrátě či poškození zboží, a případů pozdního nebo neúplného dodání. Je proto vhodné vyjasnit a harmonizovat vnitrostátní pravidla týkající se otázky, kdy by mělo k dodání dojít. Místo a způsob dodání, jakož i pravidla ohledně stanovení podmínek pro převod vlastnictví zboží a ohledně okamžiku, kdy k převodu vlastnictví zboží dochází, podléhají i nadále vnitrostátním právním předpisům, a nejsou tudíž touto směrnicí dotčeny. Tato pravidla zahrnují možnost, aby spotřebitel umožnil třetí osobě, aby jeho jménem zboží získala do fyzického držení nebo pod svou kontrolu. Mělo by se mít za to, že spotřebitel má zboží pod kontrolou, pokud má přístup ke zboží tak, že je může používat jako vlastník, nebo pokud může toto zboží dále prodat (například v okamžiku, že obdrží klíče nebo převezme doklady o vlastnictví) /10 mv,vho/vho,mv/kno 17
18 (38) Pokud jde o kupní smlouvy, dodání zboží může probíhat různým způsobem. Pouze pravidlo, z nějž lze učinit libovolnou výjimku, umožní flexibilitu nutnou pro zohlednění těchto různých možností. V rámci pravidla týkajícího se pozdního dodání je možno zohlednit také zboží, které je pro spotřebitele nutno speciálně vyrobit či pořídit a které obchodník nemůže znovu použít, aniž by utrpěl značnou ztrátu. Bylo proto stanoveno pravidlo, které obchodníkovi za určitých okolností umožňuje přiměřené prodloužení dodací lhůty. Pokud obchodník zboží ve lhůtě dohodnuté se spotřebitelem nedodá, spotřebitel by před ukončením smlouvy měl obchodníka vyzvat, aby zboží dodal v dodatečné přiměřené lhůtě, a být oprávněn ukončit smlouvu. Toto pravidlo by však nemělo platit v případě, že obchodník zboží odmítl dodat, a dále za určitých okolností, kdy má dodací lhůta zásadní význam, například v případě svatebních šatů, které je třeba dodat před konáním svatby, nebo v případě vánočních dárků. Pokud obchodník nedodá zboží včas, je spotřebitel v těchto konkrétních případech oprávněn smlouvu ukončit okamžitě po uplynutí původně dohodnuté dodací lhůty. Touto směrnicí nejsou dotčeny vnitrostátní předpisy týkající se způsobu, jakým spotřebitel informuje obchodníka o svém úmyslu ukončit smlouvu. (38a) Kromě práva spotřebitele na ukončení smlouvy v případě, že obchodník nesplnil své závazky ohledně dodání zboží či poskytnutí služby podle této směrnice, může spotřebitel v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy využít jiných prostředků, jako např. umožnit dodatečnou lhůtu pro dodání, vymáhat dodržení smlouvy, pozdržet platbu a požádat o náhradu škody /10 mv,vho/vho,mv/kno 18
19 (38b) Jestliže obchodník spotřebiteli zboží zasílá, okamžik přechodu rizika by se v případě ztráty nebo poškození zboží mohl stát příčinou sporů. Do této směrnice bylo proto začleněno pravidlo, podle něhož by měl být spotřebitel chráněn před případným rizikem ztráty nebo poškození zboží, k nimž by došlo před tím, než zboží získá do fyzického držení. Spotřebitel by měl být chráněn během přepravy, kterou zajistil nebo provedl obchodník, a to i v případě, že si spotřebitel ze škály možností nabízených obchodníkem zvolil konkrétní způsob dodání zboží. Na druhé straně by se tato směrnice neměla vztahovat na smlouvy, u nichž záleží na rozhodnutí spotřebitele, zda dodávané zboží převezme osobně nebo zda o jeho převzetí požádá dopravce. Pokud jde o okamžik přechodu rizika, mělo by se mít za to, že spotřebitel získal zboží do fyzického držení v okamžiku, kdy jej obdržel. Nově zavedené pravidlo o přechodu rizika by se však nemělo použít v případě, kdy spotřebitel získal zboží do fyzického držení s nepřiměřenou prodlevou. Za těchto okolností by měl spotřebitel riziko ztráty nebo poškození zboží nést od okamžiku, kdy měl zboží převzít do fyzického držení. Toto pravidlo by se nemělo použít v případě, že nepřevzetí zboží je způsobeno nepředvídatelnými okolnostmi, které spotřebitel nemohl ovlivnit. Při posuzování toho, v jaké fázi měl spotřebitel zboží do fyzického držení získat, by se mělo přihlížet k povaze daného zboží, například k tomu, zda se jedná o zboží podléhající rychlé zkáze. (39) [ ] (40) [ ] (41) [ ] (42) [ ] (43) [ ] (44) [ ] 16933/10 mv,vho/vho,mv/kno 19
20 (45) [ ] (46) [ ] (47) [ ] (48) [ ] (49) [ ] (50) [ ] (51) [ ] (52) [ ] (53) [ ] (54) [ ] (55) [ ] (56) [ ] (57) Osobám nebo organizacím považovaným v rámci vnitrostátního práva za ty, které mají oprávněný zájem na ochraně smluvních práv spotřebitelů, by měly být poskytnuty právní prostředky pro zahájení řízení buď u soudu nebo u správního orgánu, který má pravomoc rozhodovat o stížnostech nebo dát podnět k příslušnému soudnímu řízení /10 mv,vho/vho,mv/kno 20
21 (58) Je nutné, aby členské státy stanovily sankce za porušení ustanovení této směrnice a zajistily jejich prosazování. Sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující. (59) Spotřebiteli nesmí být odepřena ochrana zaručená touto směrnicí. Pokud je právo rozhodné pro smlouvu právem třetí země, mělo by se použít nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I), aby se určilo, zda se na spotřebitele i v této situaci vztahuje ochrana podle této směrnice. (60) Evropská komise bude hledat nejvhodnější způsob, jak zajistit, aby všichni spotřebitelé byli informováni o svých právech v místě prodeje. (61) Jelikož směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 ( směrnice o nekalých obchodních praktikách ) 13 zakazuje setrvačný prodej spočívající v nevyžádaném dodání zboží nebo služeb spotřebiteli, ale nestanoví žádný smluvní prostředek nápravy, je třeba v této směrnici zavést smluvní prostředek nápravy spočívající v tom, že spotřebitel nemusí poskytnout žádnou úhradu za takové nevyžádané dodání. (62) Směrnice 2002/58/ES již upravuje nevyžádaná sdělení a zajišťuje vysokou úroveň ochrany spotřebitele. Odpovídající ustanovení týkající se téže otázky, která jsou obsažena ve směrnici 97/7/ES, by měla být zrušena. 13 Úř. věst. L 149, , s /10 mv,vho/vho,mv/kno 21
22 (63) Pokud budou zjištěny nějaké překážky pro vnitřní trh, měl by být proveden přezkum této směrnice. Komise by ve svém přezkumu měla věnovat zvláštní pozornost možnostem členských států ponechat v platnosti nebo zavést zvláštní vnitrostátní ustanovení. Na základě přezkumu by mohl být vypracován návrh Komise na změnu této směrnice, který by mohl zahrnovat změny jiných právních předpisů týkajících se ochrany spotřebitele, které odrážejí závazek vyplývající ze strategie spotřebitelské politiky Komise, že bude proveden přezkum stávajícího acquis s cílem dosáhnout vysoké společné úrovně ochrany spotřebitele. (64) Směrnice 85/577/EHS a směrnice 97/7/ES by měly být zrušeny. (65) Jelikož cílů této směrnice nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jich může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro odstranění překážek vnitřnímu trhu a dosažení vysoké společné úrovně ochrany spotřebitele. (66) Tato směrnice dodržuje základní práva a zachovává zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie, (67) V souladu s bodem 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů 14 jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními členských států, a aby tyto tabulky zveřejnily, 14 Úř. věst. L 321, , s /10 mv,vho/vho,mv/kno 22
23 PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: Kapitola I Předmět, definice a oblast působnosti Článek 1 Předmět Účelem této směrnice je přispět k řádnému fungování vnitřního trhu a k vysoké úrovni ochrany spotřebitele sblížením určitých aspektů právních a správních předpisů členských států týkajících se smluv mezi spotřebiteli a obchodníky uzavřených na dálku a smluv uzavřených mimo obchodní prostory. Článek 2 Definice Pro účely této směrnice se použijí tyto definice: 1) spotřebitelem se rozumí fyzická osoba, která v rámci smluv, na něž se vztahuje tato směrnice, jedná za účelem, který nespadá do oblasti její obchodní, podnikatelské, řemeslné nebo profesní činnosti; 2) obchodníkem se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která v rámci smluv, na něž se vztahuje tato směrnice, jedná za účelem, který spadá do oblasti její obchodní, podnikatelské, řemeslné nebo profesní činnosti; 3) kupní smlouvou se rozumí smlouva, na jejímž základě obchodník převádí vlastnictví zboží spotřebiteli nebo se zavazuje k převedení tohoto vlastnictví a spotřebitel hradí cenu nebo se zavazuje k její úhradě, včetně smluv, jejichž předmětem je zboží i služby; 16933/10 mv,vho/vho,mv/kno 23
24 4) zbožím se rozumí hmotné movité předměty, s výjimkou zboží, které se prodává na základě výkonu rozhodnutí nebo jiných soudních opatření; 5) smlouvou o poskytování služeb se rozumí smlouva jiná než kupní smlouva, na jejímž základě obchodník poskytuje službu spotřebiteli nebo se zavazuje k jejímu poskytnutí a spotřebitel hradí příslušnou cenu nebo se zavazuje k její úhradě; 6) smlouvou uzavřenou na dálku se rozumí kupní smlouva nebo smlouva o poskytování služeb uzavřená bez současné fyzické přítomnosti obchodníka a spotřebitele s výhradním použitím jednoho nebo více prostředků dálkové komunikace až do okamžiku uzavření smlouvy, včetně tohoto okamžiku; 7) [ ] 8) smlouvou uzavřenou mimo obchodní prostory se rozumí kupní smlouva nebo smlouva o poskytování služeb: a) uzavřená za současné fyzické přítomnosti obchodníka nebo jiné osoby, která jedná jeho jménem nebo v jeho zastoupení, a spotřebitele na místě, které nenáleží k obchodním prostorám obchodníka nebo jež bylo navrhnuto spotřebitelem za stejných podmínek, nebo b) uzavřená v obchodních prostorách obchodníka nebo s použitím prostředků dálkové komunikace bezprostředně po osobním a individuálním oslovení spotřebitele na místě, které nenáleží k obchodním prostorám obchodníka, za současné fyzické přítomnosti obchodníka nebo jiné osoby, která jedná jeho jménem nebo v jeho zastoupení, a spotřebitele, nebo c) uzavřená během výjezdní akce uspořádané obchodníkem nebo jinou osobou jednající jeho jménem nebo v jeho zastoupení za účelem a s účinkem propagace a prodeje zboží a služeb spotřebiteli. Smlouvy potvrzené notářem v případech, kdy jeho účast vyžadují právní předpisy, se za smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory nepovažují /10 mv,vho/vho,mv/kno 24
25 9) obchodními prostorami se rozumí: a) nemovité maloobchodní prostory, kde obchodník trvale provozuje svou činnost, nebo b) movité maloobchodní prostory, kde obchodník obvykle provozuje svou činnost; 10) trvalým nosičem se rozumí nástroj, který umožňuje spotřebiteli nebo obchodníkovi ukládat informace určené jemu osobně, a to způsobem, který zajistí jejich dostupnost v budoucnu po dobu přiměřenou jejich účelu a který umožňuje reprodukci uložených informací v nezměněném stavu; 11) [ ] 12) [ ] 13) finanční službou se rozumí služba bankovní, úvěrové, pojistné, investiční nebo platební povahy nebo služba související s penzijním připojištěním; 14) [ ] 15) [ ] 16) veřejnou dražbou se rozumí způsob prodeje, kdy obchodník nabízí zboží nebo služby spotřebitelům, kteří se dražby osobně účastní nebo je jim dána možnost se jí osobně účastnit, prostřednictvím konkurenčního aukčního prodeje prováděného dražitelem, a kdy vydražitel je povinen toto zboží nebo služby zakoupit; 17) [ ] 18) [ ] 19) [ ] 16933/10 mv,vho/vho,mv/kno 25
26 20) doplňkovou smlouvou se rozumí smlouva, na jejímž základě získává spotřebitel zboží nebo služby, které jsou předmětem smlouvy uzavřené na dálku nebo smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory, a toto zboží nebo služby jsou poskytnuty obchodníkem nebo třetí stranou na základě ujednání mezi uvedenou třetí stranou a obchodníkem. Článek 3 Oblast působnosti 1. Tato směrnice se za podmínek a v rozsahu uvedeném v jejích ustanoveních použije na smlouvy mezi spotřebiteli a obchodníky uzavřené na dálku a smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory. Použije se rovněž na smlouvy uzavřené na dálku a smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory týkající se dodávky vody, plynu, elektřiny a tepla z ústředního vytápění. 1a. Tato směrnice se nepoužije na smlouvy uzavřené na dálku a na smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory: a) týkající se převodu nemovitého majetku, převodu práv k nemovitému majetku nebo vzniku těchto práv; aa) týkající se výstavby nových budov, podstatné přestavby stávajících budov a nájmu bytových prostor pro obytné účely; b) týkající se finančních služeb; c) týkající se služeb osobní dopravy; d) týkající se sociálních služeb v oblasti sociálního bydlení, péče o děti a podpory rodin a osob, které se trvale nebo dočasně nacházejí v nouzové situaci, včetně dlouhodobé péče; 16933/10 mv,vho/vho,mv/kno 26
27 dd) týkající se zdravotní péče definované ve směrnici o uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči 15, bez ohledu na to, zda jsou poskytovány prostřednictvím zdravotnických zařízení či nikoli; e) náležející do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/122/ES ze dne 14. ledna 2009 o ochraně spotřebitele ve vztahu k některým aspektům smluv o dočasném užívání ubytovacího zařízení (timeshare), o dlouhodobých rekreačních produktech, o dalším prodeji a o výměně; f) náležející do oblasti působnosti směrnice Rady 90/314/EHS ze dne 13. června 1990 o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy; 16 g) týkající se hazardních her; h) týkající se dodávek potravin, nápojů nebo jiného zboží, které je určeno pro běžnou spotřebu v domácnosti a které obchodník fyzicky doručuje spotřebiteli domů, do místa jeho bydliště nebo na jeho pracoviště formou častých a pravidelných dodávek. 2. [ ] 3. [ ] 4. Požadavky na informace stanovené v této směrnici doplňují požadavky na informace obsažené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES a směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES a nebrání členským státům ve stanovení dodatečných požadavků na informace v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES a směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES Směrnice dosud nebyla přijata. Úř. věst. L 158, , s /10 mv,vho/vho,mv/kno 27
28 Aniž je dotčen pododstavec 1, pokud je ustanovení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES týkající se obsahu a způsobu poskytování informací v rozporu s ustanovením této směrnice, dá se přednost ustanovení této směrnice. 4a. Pokud jsou ustanovení této směrnice v rozporu s ustanovením jiného právního předpisu Unie, který upravuje zvláštní odvětví, ustanovení tohoto jiného právního předpisu Unie se upřednostní a použije se na uvedená zvláštní odvětví. 5. Touto směrnicí není dotčeno obecné smluvní právo jednotlivých států, například pravidla týkající se platnosti, sestavení nebo účinku smluv, pokud tyto aspekty obecného smluvního práva nejsou upraveny touto směrnicí. 6. Tato směrnice nebrání obchodníkům v tom, aby nabízeli spotřebitelům smluvní podmínky, jež jim zajišťují ještě lepší ochranu, než jim poskytuje tato směrnice. Článek 4 Úroveň harmonizace Členské státy nesmí v rámci svých vnitrostátních právních předpisů ponechat v platnosti ani zavádět ustanovení odchylná od ustanovení této směrnice, včetně více či méně přísných ustanovení za účelem zajištění odlišné úrovně ochrany spotřebitele, pokud není v této směrnici stanoveno jinak /10 mv,vho/vho,mv/kno 28
29 Článek 4a Výjimky pro smlouvy uzavřené na dálku a smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory 1. Členské státy nepoužijí tuto směrnici na následující smlouvy ani neponechají v platnosti či nezavedou odpovídající vnitrostátní ustanovení v případě těchto smluv: a) smlouvy uzavřené na dálku při použití prodejních automatů nebo automatizovaných obchodních prostor; b) smlouvy uzavřené na dálku s provozovateli v odvětví telekomunikací prostřednictvím veřejných telefonních automatů za účelem jejich využívání nebo za účelem využívání pouze jednoho připojení spotřebitele pomocí telefonu, internetu nebo faxu. 2. Členské státy se mohou rozhodnout, že tuto směrnici nepoužijí pro smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory, podle kterých hodnota uvedená ve smlouvě nebo smlouvách uzavřených současně nepřesahuje částku 60 EUR, ani že neponechají v platnosti či nezavedou odpovídající vnitrostátní ustanovení v případě těchto smluv. Členské státy mohou ve svých vnitrostátních právních předpisech stanovit nižší hodnotu. Členské státy oznámí přijaté minimální hodnoty Komisi, která tyto informace zveřejní tak, aby byly snadno dostupné. 3. Pro účely této směrnice použijí členské státy, které převádějí částky vyjádřené v eurech na svou národní měnu, při přepočtu zpočátku směnný kurz platný ke dni přijetí této směrnice. Členské státy mohou částky vzniklé přepočtem zaokrouhlovat, nepřesáhne-li takové zaokrouhlení částku 1 EUR /10 mv,vho/vho,mv/kno 29
30 Kapitola II Informace pro spotřebitele [ ] Kapitola III Informace pro spotřebitele a právo na odstoupení od smlouvy v případě smluv uzavřených na dálku a smluv uzavřených mimo obchodní prostory Článek 8 Oblast působnosti [ ] Článek 9 Informační požadavky v případě smluv uzavřených na dálku a smluv uzavřených mimo obchodní prostory 1. Před tím, než je spotřebitel vázán jakoukoliv smlouvou nebo nabídkou, poskytne obchodník spotřebiteli jasným a srozumitelným způsobem tyto informace: a) hlavní vlastnosti zboží nebo služeb v rozsahu odpovídajícím danému médiu a zboží či službám; b) totožnost obchodníka, například jeho obchodní firmu, adresu, na níž je usazen, a další údaje umožňující spotřebiteli ho urychleně kontaktovat a přímo s ním jednat, případně s použitím elektronických prostředků, a v příslušných případech adresu a totožnost obchodníka, v jehož zastoupení jedná; c) adresu, na níž je obchodník usazen, pokud se liší od jeho vlastní adresy, (a případně adresu obchodníka, v jehož zastoupení jedná), na kterou spotřebitel zasílá případné stížnosti; 16933/10 mv,vho/vho,mv/kno 30

References: čl. 169
 čl. 26
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 3
 čl. 12