Source: https://sip.lex.pl/akty-prawne/dzienniki-UE/podzial-kontyngentow-taryfowych-uwzglednionych-w-unijnej-liscie-koncesyjnej-69145415
Timestamp: 2019-03-26 12:31:51+00:00

Document:
Podział kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz zmiana - Dz.U.UE.L.2019.38.1
Podział kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz zmiana rozporządzenia Rady (WE) nr 32/2000.
Dz.U.UE.L.2019.38.1
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2019/216
w sprawie podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą 1 ,
(1) W dniu 29 marca 2017 r. Zjednoczone Królestwo przekazało notyfikację o zamiarze wystąpienia z Unii na podstawie art. 50 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE). TUE i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) (zwane łącznie "Traktatami") przestaną mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa od dnia wejścia w życie umowy o wystąpieniu lub, w przypadku jej braku, dwa lata po tej notyfikacji, to znaczy od dnia 30 marca 2019 r., chyba że Rada Europejska, w porozumieniu ze Zjednoczonym Królestwem, podejmie jednomyślnie decyzję o przedłużeniu tego okresu.
(2) Umowa o wystąpieniu uzgodniona między negocjatorami zawiera ustalenia dotyczące stosowania przepisów prawa Unii do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie po dniu, w którym Traktaty przestaną mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie. Jeżeli umowa ta wejdzie w życie, rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000 2 będzie miało zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w okresie przejściowym zgodnie z tą umową i przestanie być stosowane z końcem tego okresu.
(3) Wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii będzie miało wpływ na stosunki Zjednoczonego Królestwa i Unii ze stronami trzecimi, w szczególności w kontekście Światowej Organizacji Handlu (WTO), której zarówno Unia, jak i Zjednoczone Królestwo są pierwotnymi członkami. Ponieważ negocjacje w sprawie tego wystąpienia odbywały się w tym samym czasie, co negocjacje w sprawie wieloletnich ram finansowych (zwanych dalej "WRF"), a także biorąc pod uwagę udział sektora rolnego w WRF, sektor ten mógłby być w znacznym stopniu narażony.
(4) Pismem z dnia 11 października 2017 r. Unia i Zjednoczone Królestwo poinformowały pozostałych członków WTO, że ich zamiarem jest, aby Zjednoczone Królestwo po opuszczeniu Unii w miarę możliwości odtworzyło swoje bieżące zobowiązania jako państwa członkowskiego Unii w nowej, odrębnej liście koncesyjnej dotyczącej handlu towarami. Jednakże z uwagi na fakt, że w przypadku zobowiązań ilościowych odtworzenie nie jest odpowiednią metodą, Unia i Zjednoczone Królestwo poinformowały pozostałych członków WTO, że zamierzają zapewnić, aby obecny poziom dostępu pozostałych członków WTO do rynku został utrzymany dzięki podziałowi unijnych kontyngentów taryfowych pomiędzy Unią i Zjednoczonym Królestwem.
(5) Zgodnie z zasadami WTO taki podział kontyngentów taryfowych, które są częścią listy koncesyjnej Unii, będzie musiał zostać dokonany zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (zwanego dalej "GATT 1994"). Po zakończeniu wstępnych kontaktów Unia podejmie zatem negocjacje z członkami WTO, którzy są głównymi dostawcami lub znaczącymi dostawcami, lub posiadają pierwotne prawa negocjacyjne w odniesieniu do każdego z tych kontyngentów taryfowych. Negocjacje te powinny mieć nadal ograniczony zakres i nie powinny w żaden sposób obejmować renegocjacji ogólnych warunków lub stopnia dostępu produktów do rynku Unii.
(6) Jednakże mając na względzie ograniczenia czasowe, jakim podlega ten proces z powodu negocjacji w sprawie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, możliwe jest, że do dnia, w którym unijna lista koncesyjna WTO dotycząca handlu towarami przestanie mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa, nie zostaną zawarte porozumienia ze wszystkimi zainteresowanymi członkami WTO w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych. Z uwagi na potrzebę zapewnienia pewności prawa oraz ciągłego niezakłóconego przywozu do Unii i Zjednoczonego Królestwa w ramach kontyngentów taryfowych, konieczne jest, aby Unia mogła jednostronnie przystąpić do podziału kontyngentów taryfowych. Stosowana metoda powinna być zgodna z wymogami art. XXVIII GATT 1994.
(7) Należy zatem zastosować następującą metodę: w pierwszej kolejności należy ustalić udział Zjednoczonego Królestwa w wykorzystaniu poszczególnych kontyngentach taryfowych. Udział ten, wyrażony w procentach, oznacza udział Zjednoczonego Królestwa w łącznym przywozie do Unii w ramach kontyngentu taryfowego w okresie ostatnich reprezentatywnych trzech lat. Udział ten należy następnie zastosować do całej przewidzianej wielkości kontyngentów taryfowych, z uwzględnieniem wszelkiego niepełnego wykorzystania, w celu ustalenia udziału Zjednoczonego Królestwa w danym kontyngencie taryfowym. Udział Unii obejmowałby pozostałą część danego kontyngentu taryfowego. Oznacza to, że ogólna wielkość danego kontyngentu taryfowego pozostaje bez zmian, to znaczy wielkość dla UE-27 odpowiada obecnej wielkości dla UE-28 po odjęciu wielkości dla Zjednoczonego Królestwa. Dane bazowe powinny pochodzić z odnośnych baz danych Komisji.
(8) Metoda obliczania udziału w wykorzystaniu poszczególnych kontyngentów taryfowych została ustalona i uzgodniona przez Unię i Zjednoczone Królestwo, zgodnie z wymogami art. XXVIII GATT 1994, w związku z czym metoda ta powinna zostać w pełni utrzymana w celu zapewnienia jej spójnego stosowania.
(9) W przypadkach, w których w reprezentatywnym okresie nie odnotowano obrotów handlowych w ramach danego kontyngentu taryfowego, należy zastosować dwie alternatywne metody w celu ustalenia udziału Zjednoczonego Królestwa w wykorzystaniu. W przypadkach gdy można wskazać inny kontyngent taryfowy z identycznie zdefiniowanymi produktami, udział w wykorzystaniu tego kontyngentu należy zastosować do kontyngentu, w ramach którego nie odnotowano obrotów handlowych w reprezentatywnym okresie. W przypadkach gdy nie można wskazać innego kontyngentu taryfowego z identycznie zdefiniowanymi produktami, należy zastosować wzór do obliczania udziału w wykorzystaniu w odniesieniu do przywozu do Unii w ramach odpowiednich pozycji taryfowych poza danym kontyngentem.
(10) W odniesieniu do odnośnych kontyngentów taryfowych z sektora rolnictwa art. 184-188 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 3 stanowią niezbędną podstawę prawną do celów zarządzania kontyngentami taryfowymi po ich podziale na mocy niniejszego rozporządzenia. W tym zakresie dane ilości objęte kontyngentem taryfowym określone są w części A załącznika do niniejszego rozporządzenia. Zarządzanie to powinno być zatem prowadzone z należytym uwzględnieniem celów wspólnej polityki rolnej ustanowionych w TFUE oraz wielofunkcyjnego charakteru działalności rolniczej. W odniesieniu do kontyngentów taryfowych dotyczących większości produktów rybołówstwa, produktów przemysłowych i niektórych przetworzonych produktów rolnych zarządzanie kontyngentami taryfowymi prowadzone jest zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 32/2000. Dane ilości objęte kontyngentem taryfowym określono w załączniku I do tego rozporządzenia, który to załącznik należy zastąpić ilościami określonymi w części B załącznika do niniejszego rozporządzenia.
Cztery kontyngenty taryfowe dotyczące rybołówstwa nie są zarządzane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 32/2000, lecz na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 847/2006 4 , które wdraża decyzję Rady 2006/324/WE 5 . Odnośne ilości objęte kontyngentem taryfowym określone są w części C załącznika do niniejszego rozporządzenia. Należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w celu dostosowania przepisów rozporządzenia (WE) nr 847/2006 w odniesieniu do tych czterech kontyngentów taryfowych dotyczących rybołówstwa zgodnie z podzielonymi ilościami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu. Te uprawnienia wykonawcze powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 6 .
(11) W celu uwzględnienia faktu, że negocjacje z zainteresowanymi członkami WTO odbywały się jednocześnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą związaną z przyjęciem niniejszego rozporządzenia, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu wprowadzania zmian w częściach A i C załącznika do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do ilości podzielonych kontyngentów taryfowych wymienionych w tym załączniku, aby uwzględnić wszelkie zawarte porozumienia lub istotne informacje, które Komisja mogłaby otrzymać w kontekście tych negocjacji, a które wskazywałyby na to, że z powodu nieznanych wcześniej szczególnych czynników wymagane jest skorygowanie podziału kontyngentów taryfowych między Unię a Zjednoczone Królestwo, przy jednoczesnym zachowaniu spójności ze wspólną metodą uzgodnioną wspólnie ze Zjednoczonym Królestwem. Te uprawnienia do przyjmowania aktów należy również przekazać Komisji w przypadku, gdy takie istotne informacje zostaną uzyskane z innych źródeł mających interes w danym kontyngencie taryfowym. Ponadto należy zmienić rozporządzenie (WE) nr 32/2000, aby przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu wprowadzenia zmian w załączniku I do tego rozporządzenia.
(12) Zgodnie z zasadą proporcjonalności oraz mając na uwadze wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii konieczne i stosowne jest przyjęcie przepisów dotyczących podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO. Niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia założonych celów, zgodnie z art. 5 ust. 4 TUE.
(13) Zgodnie z art. 4 ust. 3 rozporządzenia Rady (EWG, Erratom) nr 1182/71 7 zaprzestanie stosowania aktów ustalone na określoną datę przypada na moment upłynięcia ostatniej godziny dnia przypadającego na tę datę. Niniejsze rozporządzenie powinno być zatem stosowane od dnia następującego po dniu, w którym rozporządzenie (WE) nr 32/2000 przestanie mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa, ponieważ począwszy od tego dnia zarówno Unia, jak i Zjednoczone Królestwo muszą wiedzieć, jakie są ich zobowiązania w ramach WTO. Jednakże przepisy niniejszego rozporządzenia określające przekazanie uprawnień oraz powierzenie uprawnień wykonawczych powinny mieć zastosowanie od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
(14) Biorąc pod uwagę, z jednej strony, wymogi proceduralne zwykłej procedury ustawodawczej oraz potrzebę późniejszego przyjęcia aktów wykonawczych w celu stosowania niniejszego rozporządzenia, a z drugiej strony konieczność wprowadzenia i stosowania podzielonych kontyngentów taryfowych w momencie, gdy Zjednoczone Królestwo przestaje być objęte unijną listą koncesyjną, co mogłoby nastąpić już w dniu 30 marca 2019 r., istotne jest, aby niniejsze rozporządzenie weszło w życie możliwie jak najszybciej,
1. Kontyngenty taryfowe zawarte w liście koncesyjnej Unii załączonej do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (zwanego dalej "GATT 1994") zostają podzielone między Unię a Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (zwane dalej "Zjednoczonym Królestwem") zgodnie z następującą metodą:
a) ustala się wyrażony w procentach udział Unii w wykorzystaniu w przywozie w ramach poszczególnych kontyngentów taryfowych w okresie ostatnich reprezentatywnych trzech lat;
b) wyrażony w procentach udział Unii w wykorzystaniu w przywozie zostaje zastosowany do całej przewidzianej wielkości kontyngentów taryfowych w celu ustalenia udziału Unii w wielkości danego kontyngentu;
c) jeśli w reprezentatywnym okresie, o którym mowa w lit. a), nie odnotowano obrotów handlowych w ramach danego kontyngentu taryfowego, część przypadającą Unii ustala się w drodze zastosowania procedury określonej w lit. b), biorąc pod uwagę wyrażony w procentach udział Unii w wykorzystaniu w przywozie w ramach innego kontyngentu taryfowego z dokładnie tak samo zdefiniowanymi produktami lub w ramach odpowiednich pozycji taryfowych poza danym kontyngentem.
2. Część przypadająca Unii w kontyngentach taryfowych, o których mowa w ust. 1, wynikająca z zastosowania metody, o której mowa w tym ustępie, jest następująca:
a) w odniesieniu do kontyngentów taryfowych dla produktów rolnych, jak określono w części A załącznika;
b) w odniesieniu do kontyngentów taryfowych na produkty rybołówstwa, produkty przemysłowe i niektóre przetworzone produkty rolne, jak określono w częściach B i C załącznika.
Przy zachowaniu spójności z metodą, o której mowa w art. 1 ust. 1, a w szczególności przy zapewnieniu, aby poziom dostępu do rynku Unii po wystąpieniu z niej Zjednoczonego Królestwa nie przekraczał poziomu odzwierciedlonego udziałem w przepływach handlowych w reprezentatywnym okresie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 3 w celu zmiany części A i C załącznika w celu uwzględnienia:
a) wszelkich umów międzynarodowych zawartych przez Unię na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczących kontyngentów taryfowych, o których mowa w tych częściach załącznika; oraz
b) istotnych informacji, które Komisja może otrzymać w kontekście negocjacji na podstawie art. XXVIII GATT 1994 albo z innych źródeł mających interes w danym kontyngencie taryfowym.
2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 2, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 9 lutego 2019 r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 2, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność już obowiązujących aktów delegowanych.
4. Przed przyjęciem aktu delegowanego Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa 8 .
6. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 2 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Komisja przyjmuje akty wykonawcze w celu dostosowania, zgodnie z częścią C załącznika do niniejszego rozporządzenia, wielkości kontyngentów taryfowych otwartych i zarządzanych na mocy rozporządzenia (WE) nr 847/2006. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 5 ust. 2.
1. Komisję wspomaga Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 9 . Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 32/2000 wprowadza się następujące zmiany:
1) dodaje się artykuły w brzmieniu:
Do celów podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz przy jednoczesnym zachowaniu spójności z metodą, o której mowa w art. 1 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/216 * , a w szczególności przy zapewnieniu, aby poziom dostępu do rynku Unii po wystąpieniu z niej Zjednoczonego Królestwa nie przekraczał poziomu odzwierciedlonego udziałem w przepływach handlowych w reprezentatywnym okresie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 10b w celu zmiany załącznika I do niniejszego rozporządzenia, w celu uwzględnienia:
a) wszelkich umów międzynarodowych zawartych przez Unię na podstawie art. XXVIII GATT 1994, dotyczących kontyngentów taryfowych, o których mowa w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; oraz
2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 10a, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 9 lutego 2019 r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 10a, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność już obowiązujących aktów delegowanych.
4. Przed przyjęciem aktu delegowanego Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa * .
6. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 10a wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.";
2) załącznik I zastępuje się tekstem określonym w części B załącznika do niniejszego rozporządzenia.
1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
2. Art. 1 ust. 2 i art. 6 pkt 2 mają zastosowanie od dnia następującego po dniu, w którym rozporządzenie (WE) nr 32/2000 przestanie mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa.
3. Artykuły inne niż te, o których mowa w ust. 2, mają zastosowanie od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Opis produktu Jednostka Przewidziana ilość dla UE 28 Państwo (1) Nr porządkowy Udział
UE-27 w
kontyngentu (2)
taryfowego dla
Bydło żywe głowa 710 EO (3) 090114 100 % 710
Bydło żywe głowa 711 EO 090115 100 % 711
Bydło żywe głowa 24 070 EO 090113 100 % 24 070
Jadalne podroby z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone
t (masa produktu) 7 150 AUS 094451 34,7 % 2 481
Wysokiej jakości mięso, nawet z kością t (masa produktu) 17 000 ARG 094450 99,6 % 16 936
Wysokiej jakości mięso z bydła, bez kości, świeże lub schłodzone t (masa produktu) 12 500 99,6 % 12 453
Wysokiej jakości mięso, nawet z kością t (masa produktu) 2 300 URY 094452 87,9 % 2 022
Wysokiej jakości mięso z bydła, bez kości, świeże lub schłodzone t (masa produktu) 4 076 87,9 % 3 584
t (masa produktu) 11 500 USA/CAN 094002 99,8 % 11 481
Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone t PAR 094455 71,1 % 711
Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone t 1 300 NZL 094454 65,1 % 846
Mięso z bydła, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone
t 10 000 BRA 094453 89,5 % 8 951
Jadalne podroby wołowe, zamrożone
t (masa bez kości) 54 875 EO 094003 79,7 % 43 732
Mięso z bawołów, bez kości, zamrożone t (bez kości) 2 250 AUS 094001 62,4 % 1 405
Mięso z bawołów, bez kości, zamrożone
Mięso z bawołów, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone
t (bez kości) 200 ARG 094004 100 % 200
t (masa z kośćmi) 63 703 EO 094057 30,9 % 19 676
t (masa z kośćmi) EO 094058
Jadalne podroby wołowe, zamrożone t 800 OTH (4) 094020 100 % 800
Jadalne podroby wołowe, zamrożone t 700 ARG 094460 100 % 700
- Tusze i półtusze ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone
t 15 067 EO 090122 100 % 15 067
- Kawałki ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone, nawet z kością, z wyjątkiem polędwicy przedstawianej oddzielnie
t 4 624 CAN 094204 100 % 4 623
t 6 135 EO 090123 100 % 6 133
- Schaby ze świń domowych i ich kawałki, z kośćmi, świeże lub schłodzone
- Boczek ze świń domowych i jego kawałki, zamrożone
t 7 000 EO 090119 100 % 7 000
- Schaby i szynki ze świń domowych, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone
t 35 265 EO 094038 36 % 12 680
t 4 922 US 094170 36 % 1 770
- Polędwica ze świń domowych, świeża, schłodzona lub zamrożona
t 5 000 EO 090118 75,6 % 3 780
Przetworzone lub zakonserwowane mięso ze świń domowych t 6 161 EO 090121 100 % 6 161
Kiełbasy, suche lub do smarowania, niepoddane obróbce cieplnej
Pozostałe kiełbasy
t 3 002 EO 090120 5,5 % 164
Owce i kozy żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi t (masa tuszy) 105 OTH 092019 100 % 105
Owce i kozy żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi t (masa tuszy) 215 MKD 100 % 215
Owce i kozy żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi t (masa tuszy) 91 EO 092019 100 % 91
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 23 000 ARG 092011 73,9 % 17 006
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 600 ISL 090790 58,2 % 349
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 850 BIH 48,3 % 410
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 19 186 AUS 092012 20 % 3 837
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 3 000 CHL 091922 87,6 % 2 628
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 100 GRL 090693 48,3 % 48
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 228 389 NZL 092013 50 % 114 184
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 5 800 URY 092014 82,1 % 4 759
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 200 OTH 092015 100 % 200
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone t (masa tuszy) 200 EO 092016 89,2 % 178
Tusze kurczaków, świeże, schłodzone lub zamrożone t 6 249 EO 094067 64,9 % 4 054
Kawałki kurczaka, świeże, schłodzone lub zamrożone t 8 570 EO 094068 96,3 % 8 253
Kawałki mięsa z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, bez kości, zamrożone t 2 705 EO 094069 89,7 % 2 427
Kawałki mięsa z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zamrożone t 9 598 BRA 094410 86,6 % 8 308
Kawałki mięsa z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zamrożone t 15 500 EO 094411 86,9 % 13 471
Kawałki mięsa z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zamrożone t 094412
Mięso z indyków, świeże, schłodzone lub zamrożone t 1 781 EO 094070 100 % 1 781
Kawałki indyka, zamrożone t 3 110 BRA 094420 86,5 % 2 692
Kawałki indyka, zamrożone t 4 985 EO 094421 85,3 % 4 253
Kawałki indyka, zamrożone t 094422
Mięso i jadalne podroby z drobiu, świeże, schłodzone lub zamrożone t 21 345 USA 094169 100 % 21 345
Mięso drobiowe, solone t 170 807 BRA 094211 76,1 % 129 930
Mięso drobiowe, solone t 92 610 THA 094212 73,8 % 68 385
Mięso drobiowe, solone t 828 OTH 094213 99,5 % 824
Przetworzone mięso z indyków t 92 300 BRA 094217 97,5 % 89 950
Przetworzone mięso z indyków t 11 596 OTH 094218 97,5 % 11 301
Mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, poddane obróbce termicznej t 79 477 BRA 094214 66,3 % 52 665
Mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, poddane obróbce termicznej t 160 033 THA 094215 68,4 % 109 441
Mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, poddane obróbce termicznej t 11 443 OTH 094216 74 % 8 471
Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, niepoddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów drobiowych t 15 800 BRA 094251 69,4 % 10 969
Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, niepoddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów drobiowych t 340 OTH 094261 69,4 % 236
Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych t 62 905 BRA 094252 94,9 % 59 699
Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych t 14 000 THA 094254 57,3 % 8 019
Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych t 2 800 OTH 094260 59,6 % 1 669
Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów, drobiowych t 295 BRA 094253 55,3 % 163
Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów, drobiowych t 2 100 THA 094255 55,3 % 1 162
Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów, drobiowych t 470 OTH 094262 55,3 % 260
Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, niepoddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów, drobiowych t 10 THA 094257 0 % 0
Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, poddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów, drobiowych t 13 500 THA 094256 63,5 % 8 572
Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, poddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów, drobiowych t 220 OTH 094263 72,1 % 159
Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające 25 % masy lub więcej, ale nie mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych t 600 THA 094258 50 % 300
Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające 25 % masy lub więcej, ale nie mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych t 148 OTH 094264 0 % 0
Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych t 600 THA 094259 46,4 % 278
Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych t 125 OTH 094265 46,4 % 58
Jaja drobiu w skorupkach, nadające się do spożycia t 135 000 EO 094015 84,9 % 114 669
Jaja ptasie bez skorupek
t (ekwiwalent jaj w skorupkach) 7 000 EO 094401 100 % 7 000
Albumina jaja t (ekwiwalent jaj w skorupkach) 15 500 EO 094402 100 % 15 500
Mleko odtłuszczone w proszku t 68 537 EO 094590 99,998 % 68 536
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka t (w ekwiwalencie masła) 11 360 EO 094599 100 % 11 360
Masło, co najmniej sześciotygodniowe, o zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 % masy, ale mniejszej niż 85 % masy, wytwarzane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez zastosowania materiałów przechowywanych, w jednorazowym, autonomicznym i nieprzerwanym procesie.
Masło co najmniej sześciotygodniowe, o wagowej zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 %, ale mniejszej niż 85 %, produkowane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez wykorzystania surowców przechowywanych, w jednym, niezależnym i niezakłóconym procesie, podczas którego śmietana może przejść przez etap, w którym tłuszcz z masła jest skoncentrowany i/lub rozbijany (procesy określane jako "Ammix" i "Spreadable").
t 74 693 NZL 094182 63,2 % 47 177
t NZL 094195
Ser i twaróg:
- Ser do pizzy, zamrożony, cięty na kawałki, każdy ważący nie więcej niż 1 g, w pojemnikach o zawartości netto 5 kg lub większej, o zawartości wody 52 % masy lub większej, oraz o zawartości tłuszczu 38 % masy lub więcej w suchej masie
t 5 360 EO 094591 100 % 5 360
- Emmentaler, w tym przetworzony (topiony) Emmentaler
t 18 438 EO 094592 100 % 18 438
- Gruyère, Sbrinz, w tym przetworzony (topiony) Gruyère
t 5 413 EO 094593 100 % 5 413
- Ser do przetworzenia
t 20 007 EO 094594 58,7 % 11 741
Ser do przetworzenia t 4 000 NZL 094515 41,7 % 1 670
Ser do przetworzenia t 500 AUS 094522 100 % 500
Ser i twaróg: - Cheddar t 15 005 EO 094595 99,6 % 14 941
Cheddar t 7 000 NZL 094514 62,3 % 4 361
Cheddar t 3 711 AUS 094521 100 % 3 711
Cheddar t 4 000 CAN 094513 0 % 0
Pozostałe sery t 19 525 EO 094596 100 % 19 525
Ziemniaki, świeże lub schłodzone, od 1 stycznia do 15 maja t 4 295 EO 090055 99,9 % 4 292
Pomidory t 472 EO 090094 98,2 % 464
Czosnek t 19 147 ARG 094104 100 % 19 147
Czosnek t ARG 094099
Czosnek t 48 225 CHN 094105 84,1 % 40 556
Czosnek t CHN 094100
Czosnek t 6 023 OTH 094106 61,6 % 3 711
Czosnek t OTH 094102
Marchew i rzepa, świeże lub schłodzone t 1 244 EO 090056 95,8 % 1 192
Ogórki, świeże lub schłodzone, od 1 listopada do 15 maja t 1 134 EO 090059 44,1 % 500
Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone (słodka papryka) t 500 EO 090057 100 % 500
Suszona cebula t 12 000 EO 090035 80,8 % 9 696
Maniok (cassava) t 5 750 000 THA 090708 53,8 % 3 096 027
Maniok (cassava) inny niż granulki z mąki lub mączki
Maranta, salep i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi
t 825 000 IDN 090126 0 % 0
t 350 000 CHN 090127 78,8 % 275 805
t 145 590 OTH 090128 85,5 % 124 552
t 30 000 NW 090129 100 % 30 000
t 2 000 NW 090130 84,6 % 1 691
Słodkie ziemniaki, inne niż przeznaczone do spożycia przez ludzi t 600 000 CHN 090124 42,1 % 252 641
Słodkie ziemniaki, inne niż przeznaczone do spożycia przez ludzi t 5 000 OTH 090131 99,7 % 4 985
Grzyby z gatunku Agaricus, przetworzone, zakonserwowane lub tymczasowo zakonserwowane t 33 980 EO 100 % 33 980
Grzyby z gatunku Agaricus, przetworzone, zakonserwowane lub tymczasowo zakonserwowane t 1 450 CHN 100 % 1 450
Migdały, inne niż gorzkie t 90 000 EO 090041 95,5 % 85 958
Pomarańcze słodkie, świeże t 20 000 EO 090025 100 % 20 000
Inne hybrydy cytrusowe t 15 000 EO 090027 99,5 % 14 931
Cytryny, od 15 stycznia do 14 czerwca t 10 000 EO 090039 81,6 % 8 156
Winogrona stołowe, świeże, od 21 lipca do 31 października t 1 500 EO 090060 59 % 885
Jabłka, świeże, od 1 kwietnia do 31 lipca t 696 EO 090061 95,7 % 666
Gruszki, świeże (inne niż gruszki na perry, luzem, od 1 sierpnia do 31 grudnia) t 1 000 EO 090062 81 % 810
Morele, świeże, od 1 sierpnia do 31 maja t 500 EO 090058 14,9 % 74
Morele, świeże, od 1 czerwca do 31 lipca t 2 500 EO 090063 55,5 % 1 387
Czereśnie, świeże, od 21 maja do 15 lipca t 800 EO 090040 13,1 % 105
Zakonserwowane ananasy, owoce cytrusowe, gruszki, morele, wiśnie, brzoskwinie i truskawki t 2 838 EO 090092 99,4 % 2 820
Sok pomarańczowy, zamrożony, o gęstości nieprzekraczającej 1,33 g/cm3 w temperaturze 20 °C t 1 500 EO 090033 100 % 1 500
Soki z owoców t 7 044 EO 090093 91,4 % 6 436
Sok winogronowy (włączając moszcz gronowy) t 14 029 EO 090067 0 % 0
Pszenica durum t 50 000 EO 090074 100 % 50 000
Pszenica wysokiej jakości t 300 000 EO 090075 100 % 300 000
Pszenica zwyczajna (średniej i niskiej jakości) t 572 000 USA 094123 99,99 % 571 943
Pszenica zwyczajna (średniej i niskiej jakości) t 38 853 CAN 094124 3,8 % 1 463
Pszenica zwyczajna (średniej i niskiej jakości) t 2 371 600 OTH 094125 96,4 % 2 285 665
Pszenica zwyczajna (średniej i niskiej jakości) t 129 577 EO 094133 100 % 129 577
Jęczmień t 307 105 EO 094126 99,9 % 306 812
Jęczmień browarny t 50 890 EO 090076 40,9 % 20 789
Preparaty składające się z mieszaniny kiełków słodowych i pośladu jęczmiennego przed procesem słodowania (mogące zawierać inne ziarna) z pozostałościami jęczmiennymi po procesie słodowania, oraz zawierające 12,5 % masy białka lub więcej
Preparaty składające się z mieszaniny kiełków słodowych i pośladu jęczmiennego przed procesem słodowania (mogące zawierać ich ziarna) z pozostałościami jęczmiennymi po procesie słodowania, oraz zawierające 12,5 % masy białka lub więcej oraz nie więcej niż 28 % skrobi
t 20 000 EO 092905 100 % 20 000
Preparaty składające się z mieszaniny kiełków słodowych i pośladu jęczmiennego przed procesem słodowania (mogące zawierać inne ziarna) z pozostałościami jęczmiennymi po procesie słodowania, oraz zawierające 15,5 % masy białka lub więcej
Preparaty składające się z mieszaniny kiełków słodowych i pośladu jęczmiennego przed procesem słodowania (mogące zawierać ich ziarna) z pozostałościami jęczmiennymi po procesie słodowania, oraz zawierające 15,5 % masy białka lub więcej oraz nie więcej niż 23 % skrobi
t 100 000 EO 092903 100 % 100 000
Kukurydza t 277 988 EO 094131 96,8 % 269 214
Kukurydza t 500 000 EO Nr porządkowy 100 % 500 000
Kukurydza t 2 000 000 EO Nr porządkowy 100 % 2 000 000
Gluten kukurydziany t 10 000 USA 090090 100 % 10 000
Ziarno sorgo t 300 000 EO Nr porządkowy 100 % 300 000
Proso t 1 300 EO 090071 68,3 % 888
Obrobione ziarna owsa, inne niż śrutowane t 10 000 EO 090043 2,3 % 231
Skrobia z manioku t 8 000 EO 090132 82,9 % 6 632
Skrobia z manioku t 2 000 EO 090132 82,9 % 1 658
Otręby, śruta i inne pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż, nawet granulowane t 475 000 EO 090072 96,4 % 458 068
Ryż niełuskany t 7 EO 090083 66,7 % 5
Ryż łuskany (brązowy) t 1 634 EO 094148 86,6 % 1 416
Ryż całkowicie lub częściowo bielony t 63 000 EO 58,3 % 36 731
Ryż całkowicie lub częściowo bielony t 4 313 THA 094112 84,9 % 3 663
Ryż całkowicie lub częściowo bielony t 9 187 OTH 74,7 % 6 859
Ryż całkowicie lub częściowo bielony t 1 200 THA 094112 84,9 % 1 019
Ryż całkowicie lub częściowo bielony t 25 516 OT 094166 88 % 22 442
Ryż łamany, przeznaczony do produkcji środków spożywczych objętych pozycją 1901 10 00 t 1 000 EO 094079 100 % 1 000
Ryż łamany t 31 788 EO 094168 83,6 % 26 581
Ryż łamany t 100 000 EO 93,7 % 93 709
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji t 9 925 AUS 094317 50 % 4 961
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji t 388 124 BRA 094318 92,4 % 358 454
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji t 10 000 CUB 094319 100 % 10 000
Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji t 372 876 EO 094320 91,6 % 341 460
Cukier trzcinowy lub buraczany t (ekwiwalent cukru białego) 10 000 IDN 094321 58,4 % 5 841
Cukier trzcinowy lub buraczany t (ekwiwalent cukru białego) 1 294 700 ACP nie dotyczy 71,2 % 921 707
Pozostałe preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt:
Niezawierające przetworów mlecznych lub zawierające tych przetworów mniej niż 10 % masy:
t 2 800 EO 090073 98,1 % 2 746
Niezawierające produktów mlecznych lub zawierające tych produktów mniej niż 10 % masy
t 2 700 EO 090070 98,9 % 2 670
Karma dla psów lub kotów t 2 058 EO 090089 67,7 % 1 393
Wino ze świeżych winogron (inne niż wino musujące i gatunkowe wino produkowane w określonych regionach) w pojemnikach o objętości ≤ 2 l i o mocy alkoholu ≤ 13 % obj. hl 40 000 EO 090097 11,7 % 4 689
Wino ze świeżych winogron (inne niż wino musujące i gatunkowe wino produkowane w określonych regionach) w pojemnikach o objętości > 2 l i o mocy alkoholu ≤ 13 % obj. hl 20 000 EO 090095 78,2 % 15 647
Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron, aromatyzowane roślinami lub substancjami aromatycznymi, w pojemnikach o objętości > 2 l i o mocy alkoholu ≤ 18 % obj. hl 13 810 EO 090098 99,99 % 13 808
(1) Oficjalne kody państw można znaleźć na stronie: http://www.nationsonline.org/oneworld/country_code_list.htm
(2) Wartości procentowe udziału UE-27 w wykorzystaniu kontyngentu zostały zaokrąglone do jednego miejsca po przecinku. Wielkość kontyngentu taryfowego dla UE-27 została jednak obliczona na podstawie dokładnych wartości procentowych.
(3) EO = erga omnes.
(4) OTH = inne.
Wykaz wspólnotowych kontyngentów taryfowych przyjętych w ramach GATT
Niezależnie od reguł wykładni Nomenklatury scalonej (CN), opis produktów należy traktować wyłącznie jako wskazówkę, podczas gdy system preferencyjny jest ustalany, w kontekście niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. W przypadku gdy przed kodem CN widnieje "ex", system preferencyjny określany jest jednocześnie w oparciu o zakres kodu CN oraz zakres odpowiadającego mu opisu.
Nr porządkowy Kod CN Kod taryfowy Opis towarów Okres
Wielkość kontyngentu Stawka należności celnej (%)
09.0006 0302 41 00 10 Śledź Od 16.6 do 14.2 31 888 ton 0
09.0007 ex 0305 51 10 10 Dorsz z gatunków Gadus morhua i Gadus ogac oraz ryby z gatunku Boreogadus saida:
- suszone, nawet solone, ale nie wędzone
- solone, ale nie suszone ani nie wędzone, i w solance
Od 1.1 do 31.12 24 998 ton 0
ex 0305 51 90 10
0305 53 10
ex 0305 62 00 20
0305 72 00 10
0305 79 00 10
09.0008 0302 31 10 Tuńczyki (z rodzaju Thunnus) i ryby z rodzaju Euthynnus, na użytek przemysłu konserwowego (1) Od 1.1 do 31.12 17 221 ton 0
09.0009 ex 0302 54 19 10 Morszczuk srebrzysty (Merluccius bilinearis), świeży, chłodzony lub mrożony Od 1.1 do 31.12 1 999 ton 8
ex 0303 66 19 11
09.0013 ex 4412 39 00 10 Sklejka z gatunków drzew iglastych, bez dodatku innych substancji:
- o grubości większej niż 8,5 mm, której powierzchnie nie są bardziej przetworzone niż przez proces okorowania
- lub szlifowana, o grubości większej niż 18,5 mm
Od 1.1 do 31.12 482 648 m3 0
ex 4412 99 85 10
09.0019 7202 21 00 Żelazokrzem Od 1.1 do 31.12 12 600 ton 0
09.0021 7202 30 00 Żelazokrzemomangan Od 1.1 do 31.12 18 550 ton 0
09.0023 ex 7202 49 10 20 Żelazochrom o zawartości węgla nie większej niż 0,10 % i o zawartości chromu większej niż 30 %, ale mniejszej niż 90 % w masie (żelazo-chrom wysokiej czystości) Od 1.1 do 31.12 2 804 tony 0
ex 7202 49 50 11
09.0045 ex 0303 19 00 10 Ryby, mrożone, z rodzaju Coregonus Od 1.1 do 31.12 1 000 ton 5,5
09.0046 ex 1605 40 00 30 Raki słodkowodne, gotowane z koprem, mrożone Od 1.1 do 31.12 2 965 ton 0
09.0047 ex 1605 21 10 40 Krewetki z gatunku Pandalus borealis, bez skorup, gotowane i mrożone, ale nie przetworzone w inny sposób Od 1.1 do 31.12 474 tony 0
ex 1605 21 90 40
ex 1605 29 00 40
09.0048 ex 0304 89 90 10 Filety rybne, mrożone, z gatunków Allocyttus spp. i Pseudocyttus maculatus Od 1.1 do 31.12 200 ton 0
09.0050 ex 5306 10 10 10 Niebielona przędza lniana (inna niż pakuły), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, mierząca 333,3 decyteksów lub więcej (nieprzekraczająca 30 jednostek metrycznych), przeznaczona do wytwarzania przędzy nitkowanej lub nitkowanej wielokrotnie dla przemysłu obuwniczego lub produkcji lin (1) Od 1.1 do 31.12 400 ton 1,8
ex 5306 10 30 10
09.0051 7018 10 90 Drobnica szklana inna niż paciorki szklane, imitacje pereł i szlachetnych lub półszlachetnych kamieni Od 1.1 do 31.12 52 tony 0
09.0052 1806 20 Czekolada Od 1.7 do 30.6 2 026 ton 38
09.0053 1704 Wyroby cukiernicze (z białą czekoladą włącznie), niezawierające kakao Od 1.7 do 30.6 2 245 ton 35
09.0054 1905 90 Inne niż chleb chrupki, piernik z dodatkiem imbiru i podobne wyroby, słodkie herbatniki, gofry i wafle, sucharki, tosty z chleba i podobne wyroby tostowe Od 1.7 do 30.6 409 ton 40
09.0084 1702 50 00 Fruktoza chemicznie czysta Od 1.1 do 31.12 1 253 tony 20
09.0085 1806 Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao Od 1.1 do 31.12 81 ton 43
09.0086 1902 11 00 Makarony, nawet gotowane, nadziewane lub przygotowane inaczej, oprócz makaronów nadziewanych objętych podpozycjami 1902 20 10 i 1902 20 30; kuskus, nawet przygotowany Od 1.1 do 31.12 497 ton 11
09.0087 1901 90 99 Przetwory spożywcze ze zbóż Od 1.1 do 31.12 191 ton 33
09.0088 2106 90 98 Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone Od 1.1 do 31.12 702 tony 18
09.0091 1702 50 00 Fruktoza chemicznie czysta Od 1.7 do 30.6 4 504 tony (2)
09.0096 2106 90 98 Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, przyznany Stanom Zjednoczonym Ameryki Od 1.7 do 30.6 831 ton EA (3)
(1) Obniżenie należności celnych podlega warunkom określonym w odpowiednich przepisach Unii Europejskiej z uwagi na kontrolę celną wykorzystania takich towarów (zob. art. 254 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1)).
(2) Zawieszenie cła specyficznego od dnia 1 lipca 1995 r.; cło ad valorem brane pod uwagę to cło obowiązujące, wymienione w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
(3) Symbol "EA" oznacza, że towary są obciążone "elementem rolnym" ustalonym zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87.
Opis produktu Jednostka Przewidziana
ilość dla
Państwo Nr porządkowy Udział
Wielkość kontyngentu taryfowego
dla UE-27
Produkty rybołówstwa niewymienione w rozporządzeniu Rady (WE) nr 32/2000
Przetworzone lub zakonserwowane ryby (z wyłączeniem całych lub w kawałkach): z tuńczyka, bonito lub innych ryb z rodzaju Euthynnus t 1 816 THA 090704 100 % 1 816
Przetworzone lub zakonserwowane ryby (z wyłączeniem całych lub w kawałkach): z tuńczyka, bonito lub innych ryb z rodzaju Euthynnus t 742 EO 090705 100 % 742
Przetworzone lub zakonserwowane ryby (z wyłączeniem całych lub w kawałkach): z sardynek, bonito, makreli z gatunku Scomber scombrus i Scomber japonicus, ryb z gatunku Orcynopsis unicolor t 1 410 THA 090706 8,7 % 123
Przetworzone lub zakonserwowane ryby (z wyłączeniem całych lub w kawałkach): z sardynek, bonito, makreli z gatunku Scomber scombrus i Scomber japonicus, ryb z gatunku Orcynopsis unicolor t 865 EO 090707 72,9 % 631
Komisja w pełni przestrzega zasad lepszego stanowienia prawa oraz zobowiązań określonych w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa. W związku z tym Komisja dołoży starań, aby jak najszybciej przedstawić Radzie i Parlamentowi Europejskiemu wniosek ustawodawczy w celu dostosowania rozporządzenia (WE) nr 32/2000 do ram prawnych wprowadzonych na mocy Traktatu z Lizbony.
1 Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 16 stycznia 2019 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 28 stycznia 2019 r.
2 Rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi przyjętymi w ramach GATT oraz niektórymi innymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi i ustanawiające szczegółowe zasady dostosowywania kontyngentów i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1808/95 (Dz.U. L 5 z 8.1.2000, s. 1).
3 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
4 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 847/2006 z dnia 8 czerwca 2006 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na niektóre przetworzone lub zakonserwowane ryby (Dz.U. L 156 z 9.6.2006, s. 8).
5 Decyzja Rady 2006/324/WE z dnia 27 lutego 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej (Dz.U. L 120 z 5.5.2006, s. 17).
6 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
7 Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 z dnia 3 czerwca 1971 r. określające zasady mające zastosowanie do okresów, dat i terminów (Dz.U. L 124 z 8.6.1971, s. 1).
8 Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
9 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
*Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/216 z dnia 30 stycznia 2019 r. w sprawie podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000 (Dz.U. 38 z 8.2.2019, s. 1).
**) Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.

References: art. 50
 art. 184
 art. 290
 art. 290
 art. 5
 art. 4
 art. 1
 art. 3
 art. 2
 art. 2
 art. 2
 art. 5
 art. 285
 art. 1
 art. 10
 art. 10
 art. 10
 art. 10
 Art. 1
 art. 6
 art. 254