Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=CRE&reference=20080710&secondRef=ITEM-011-01&language=ES&ring=P6-RC-2008-0349
Timestamp: 2013-05-19 22:47:18+00:00

Document:
Debates - Jueves 10 de julio de 2008 - Presunta existencia de fosas comunes en la zona de Cachemira administrada por la India
Índice Anterior Siguiente Texto íntegro Procedimiento : 2008/2616(RSP)Ciclo de vida en sesiónCiclos relativos a los documentos :
RC-B6-0349/2008B6-0349/2008B6-0355/2008B6-0359/2008B6-0362/2008B6-0367/2008B6-0368/2008Textos presentados :
Procedimiento : 2008/2616(RSP)Ciclo de vida en sesiónCiclos relativos a los documentos :
11.1. Presunta existencia de fosas comunes en la zona de Cachemira administrada por la IndiaPV
Presidente. – El próximo punto del orden del día es el debate sobre seis mociones de resolución relativas a la presunta existencia de fosas comunes en la zona de Cachemira administrada por la India(1). Marios Matsakis, autor. − Señor Presidente, me alegra mucho la sabia decisión que ha tomado.
Señor Comisario, miles de civiles han sido víctimas de asesinatos extrajudiciales y desapariciones forzosas, tortura, violación y otras infracciones graves de los derechos humanos ocurridas en Jammu y Cachemira desde que comenzó el conflicto armado en 1989. Es una vergüenza que la mayoría de esos delitos todavía no se hayan esclarecido por completo. Además, es muy preocupante la situación de los defensores de los derechos humanos en relación con su seguridad, incluidos quienes desean investigar el paradero de las numerosas personas desaparecidas.
Este Parlamento condena con firmeza todo acto que implique violaciones de los derechos humanos en la región y hace un llamamiento a los gobiernos interesados para que muestren su voluntad inequívoca de respaldar el Estado de Derecho y la justicia y para que redoblen sus esfuerzos con el fin de garantizar que se investiguen hasta el final los delitos de motivación política cometidos en el pasado en Jammu y Cachemira. Ryszard Czarnecki, autor. − (PL) Señor Presidente, debo decir que no es bueno que un presidente de la antigua UE discrimine a los diputados de la nueva Unión Europea permitiendo que intervenga dos veces un diputado de la antigua UE, el señor Posselt, mientras que yo, coautor de tres informes, no puedo intervenir ni una sola vez sobre este asunto. Lo considero un acto discriminatorio y absolutamente inaceptable. Tengo la intención de presentar un escrito apropiado al respecto, señor Presidente. Es muy molesto.
En relación con esta situación, no estamos viendo una película en blanco y negro. En la frontera entre la India y Pakistán, surgen conflictos a menudo provocados por el Estado pakistaní, como bien sabemos. Conocemos la denominada línea de control vigilada por las fuerzas armadas de los dos países. Después del reciente período de veinte años de paz en esta frontera, Pakistán ha reanudado sus ataques sobre el Estado de Cachemira. Por tanto, pido que se preste atención también al otro lado. Por supuesto, no estoy subestimando la cuestión de las fosas que estamos debatiendo aquí, aunque es probable que el número de víctimas sea allí considerablemente más pequeño. Jean Lambert, autora. − Señor Presidente, acojo con satisfacción la oportunidad de debatir esta cuestión concreta porque para muchos de los diputados es muy preocupante siempre que, en cualquier parte del mundo, sale a la luz un número considerable de fosas que sólo son accesibles con el permiso de las fuerzas de seguridad.
Por tanto, esta moción de resolución —conjuntamente con la audiencia que se celebrará la próxima semana en la Subcomisión de Derechos Humanos— adquiere aún mayor importancia debido a la situación política y de seguridad de la zona. Como bien conoce esta Cámara, hemos debatido esa situación general con anterioridad, tal vez también en condiciones menos que transparentes.
Es cierto que hay una historia de desapariciones en la región. Sabemos que algunas de ellas se han vinculado a las actividades de las fuerzas de seguridad. Sabemos que se trata de la zona más militarizada del mundo. Sabemos que también es una zona en la que existen arrestos y detenciones considerables sin juicio. Por tanto, esas cuestiones también influyen en nuestra interpretación de esos hechos y refuerzan la importancia de que haya una investigación realmente abierta que permita plena transparencia y acceso completo para la comunidad internacional.
Espero que la Unión Europea, como contempla la resolución, ofrezca su apoyo a los conocimientos técnicos forenses de elevada calidad y a cualquier otra asistencia necesaria en esta investigación, porque es importante para nuestra interpretación de lo que está sucediendo allí que lleguemos a una comprensión lo más plena posible. A ello se añade —como han dicho otros— la protección de los defensores de los derechos humanos, que están intentando investigar la cuestión, como Pervez Imroz.
Creo que todos estaríamos de acuerdo en que es deber de todo gobierno elegido democráticamente investigar esos hechos hasta el final en completa transparencia e intentar saber a quién pertenecen los cuerpos y quiénes son sus familiares, para que podamos entender plenamente la situación y no aplicar diversas interpretaciones que podrían no ser verdad.
Creo que el Parlamento actúa perfectamente bien al debatir este debate, y actúa perfectamente bien al instar a la Comisión a que ofrezca su asistencia, especialmente dados los problemas actuales que estamos viendo en la región en estos momentos. Esko Seppänen, autor. − (FI) Señor Presidente, considero su interpretación del Reglamento políticamente correcta aunque jurídicamente incorrecta y definitivamente me gustaría que la Mesa y el Servicio Jurídico del Parlamento estudien la cuestión, porque la aplicación del artículo en cuestión no permite la interpretación que ha hecho hoy y necesita un estudio más exhaustivo.
En cuanto al asunto a tratar, se ha llamado a la India el mayor Estado democrático del mundo. Ciertamente, es grande en términos de población, pero la idea de que un país sea democrático también depende de su situación en materia de derechos humanos. Las medidas que presuntamente han tomado los servicios de seguridad del Gobierno contra los defensores de los derechos humanos en Jammu y Cachemira indican que no todos los principios del Estado de Derecho se respetan en la India, pese a que el Gobierno de este país ha declarado con claridad que no permite que se vulneren los derechos humanos.
Consideramos que la acción del Gobierno indio no tiene credibilidad y preguntamos dónde están los miles de desaparecidos y a quiénes pertenecen los cuerpos encontrados en las fosas comunes. Condenamos las desapariciones forzosas, la tortura, la violación y otras vulneraciones de los derechos humanos. Nuestra sospecha de que el Gobierno indio está participando en todo ello constituye un asunto de especial gravedad. Por tanto, desde el Parlamento Europeo pedimos que el Gobierno indio realice una investigación independiente para identificar el origen de las fosas comunes y las identidades de los asesinos y de sus víctimas.
No se trata de un asunto trivial, dada la naturaleza de la región de Cachemira. Existe el riesgo de que el Estado vecino, Pakistán, sea parte en un nuevo conflicto y, en ese caso, los acontecimientos en cuestión pueden actuar como la chispa que desate el furor nacionalista en esta explosiva zona. Debemos apoyar la resolución conjunta sobre una investigación exhaustiva de los hechos ocurridos en Jammu y Cachemira. Bernd Posselt, autor. − (DE) Señor Presidente, en esta Cámara hemos debatido muchas veces el conflicto de Cachemira, y debo añadir que hubo un tiempo de esperanza, de acercamiento entre Pakistán y la India. Se esperaba una mejora de la situación. Por desgracia, las crisis políticas internas en ambos países han provocado que la situación vuelva a recrudecerse y nosotros, el Parlamento Europeo, estamos dedicando intensos esfuerzos a romper dicho recrudecimiento.
Le estoy muy agradecido al señor Gahler que, como jefe de la misión de observación electoral en Pakistán, ha trabajado con tanto ahínco en pro de la democracia en Pakistán y ha velado por que nuestros contactos con la India persigan el mismo objetivo y por que apoyemos el restablecimiento de la confianza.
Uno puede preguntarse por qué nos ocupamos de las fosas comunes, ya que no vamos a devolver a los muertos a la vida y tal vez perjudiquemos el clima entre los dos países. Lo hacemos porque la verdadera paz sólo se crea cuando hay justicia para las victimas, y no todas ellas tienen pasaporte pakistaní o indio. Las hay de los dos bandos, y la principal es el pueblo de Cachemira. Por eso debemos investigar esas fosas comunes, debemos determinar dónde están las numerosas personas que han desaparecido y cuya pérdida lloran sus familias. Sólo entonces puede restablecerse la confianza necesaria para una solución verdaderamente pacífica de la cual las personas sientan que forman parte.
Cachemira pertenece ante todo al pueblo cachemir. Por consiguiente, debemos apoyar una solución que por fin proporcione a los cachemires espacio para respirar, por fin dé libertad política y brinde una solución de compromiso razonable, porque es uno de los conflictos más antiguos. Lleva existiendo desde la II Guerra Mundial, y resulta escandaloso que nadie haya conseguido todavía poner el problema bajo control.
Por tanto, apoyamos todos los esfuerzos por efectuar estas investigaciones y contribuir a dar a las víctimas la dignidad y la justicia que merecen. Neena Gill, en nombre del Grupo del PSE. – Señor Presidente, sólo para que conste, yo no soy autora de esta resolución. No sé quién ha puesto mi nombre, porque yo no la he firmado.
Sólo quiero decir que me sorprende bastante ver este asunto como urgente antes de que lo debatamos como corresponde en la Subcomisión de Derechos Humanos o, en cualquier caso, en cualquier otra subcomisión o delegación de este Parlamento. No es una cuestión nueva y los medios de comunicación indios lo han investigado ampliamente. Se plantea continuamente. Habría sido mejor haber celebrado el debate con anterioridad. Por eso el Grupo Socialista se opuso a tratar este asunto con carácter urgente ahora, porque creíamos que debía debatirse antes como corresponde en comisión.
El carácter urgente se basa en los informes de una sola ONG. No niego que estén sucediendo estas cosas, pero he estado en comunicación con la Comisión Europea, que cuestiona varios puntos de ese informe. Por tanto, me pregunto qué favor le hace a la credibilidad del Parlamento el tratar el asunto como urgente antes de que se investiguen las cosas de forma oportuna.
Como presidenta de la Delegación del Parlamento Europeo para las Relaciones con la India, por mi parte habría querido tener la oportunidad de consultar el contenido del informe y estudiar de cuántos casos nos ocupamos y el resultado del conflicto en la región, en la que ha habido ya unas 4 500 muertes de personal militar y 13 000 de civiles. Las fosas que nos ocupan se encuentran en la línea de control.
Este texto pasa por alto el hecho de que la cuestión se ha estado investigando en los cinco últimos años, después de las elecciones de 2002, y tengo entendido que las ONG han tenido acceso a la zona y se les ha pedido que envíen los nombres de personas desaparecidas que tengan en su poder para ayudar a las autoridades a identificar las fosas. Nadie niega que las fuerzas de seguridad han participado en las desapariciones. Lo que la resolución omite es que las autoridades las han investigado. Personalmente, insto a la Cámara a que no vote a favor de esta resolución. Tunne Kelam, en nombre del Grupo del PPE-DE. – Señor Presidente, no puedo más que sumarme a la preocupación por el descubrimiento de cientos de fosas en Jammu y Cachemira desde 2006, pero me preocupa especialmente el atentado perpetrado contra el reputado abogado especializado en derechos humanos, Pervez Imroz, hace sólo once días en Srinagar, y el acoso continuo de numerosos defensores de los derechos humanos. Por tanto, creo que es oportuno instar al Gobierno indio a que ponga en marcha una investigación independiente de esas fosas y, como primera medida, que vigile esos lugares para conservar las pruebas.
Además, hacemos un llamamiento a la Comisión Europea con el fin de que ofrezca al Gobierno indio asistencia financiera y técnica a través del Instrumento de estabilidad para dicha investigación y, posiblemente, otras medidas de resolución de conflictos en Cachemira. Sarah Ludford, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, creo que debemos ser claros sobre lo que no es esta resolución: no es una repetición del informe del año pasado, bastante controvertido y polémico; ni trata de cómo encontrar una solución política a la disputa territorial y al conflicto de Cachemira. No es nada de eso. Sencillamente, se centra en cuestiones humanitarias, con un llamamiento a la investigación independiente e imparcial y a la rendición de cuentas por presuntas desapariciones.
Podría haberse tratado de varias maneras. Es verdad que los descubrimientos de fosas sin identificar se remontan al año 2006, pero dos cuestiones obligaron a la petición de urgencia: una era el informe de 29 de marzo de la Asociación de Padres de Personas Desaparecidas y la segunda, el atentado del 30 de junio, de cuyos autores se desconoce la identidad, perpetrado contra Pervez Imroz, el reputado abogado defensor de los derechos humanos y fundador de dicha asociación. Creo que ambas justifican la urgencia.
Al menos parte de la intención de esta resolución es instar a la intervención de la Unión Europea, sobre todo en el apartado 2, que pide a la Comisión que ofrezca asistencia financiera y técnica al Gobierno de la India. Además, pide a los Estados miembros de la UE que examinen la cuestión en el futuro diálogo sobre derechos humanos que se va a mantener durante el segundo semestre de 2008 con el Gobierno indio. Por tanto, la atención se centra en que se ponga en marcha una investigación independiente y en que se asigne la tarea a una fiscalía civil. Creo que está justificado y centra la atención en asuntos concretos sin hablar de toda la cuestión de Cachemira. Leopold Józef Rutowicz, en nombre del Grupo UEN. – (PL) Señor Presidente, la resolución habla de hechos que son resultado del conflicto por Cachemira entre Pakistán y la India, que lleva existiendo cincuenta años. Dicho conflicto ha originado varias guerras. Sólo China ha salido beneficiada. Ha habido una participación indirecta de Rusia y de los Estados Unidos; además, se ha recibido financiación de los países árabes y de China. La ONU ha desempeñado un papel positivo en la mejora del conflicto. Este conflicto sigue activo, y los atentados de fundamentalistas siguen cobrándose un gran número de víctimas. Es el problema más grave a que se enfrentan los habitantes de Cachemira. Las víctimas del lado indio están enterradas mientras que, en muchos casos, las del lado pakistaní se convierten en objetos de venganza. El papel principal en la resolución del conflicto y en la evaluación de los hechos debe desempeñarlo la ONU, no nosotros. Nos sentimos obligados desde el punto de vista moral, por cuanto el Gobierno democrático de la India no se ocupa de ello, a prestar asistencia y estabilización en la situación dominante en Cachemira y a una evaluación moral de las acciones tomadas en el conflicto. Considero la celebración de un debate sobre el asunto más una manifestación política que una acción pragmática. No apoyo la resolución. Laima Liucija Andrikienė (PPE-DE). – (LT) Somos plenamente conscientes de que el conflicto militar en Jammu y Cachemira viene existiendo desde hace varias décadas. Sin embargo, hoy lo más importante es que, pese al compromiso del Gobierno indio de no tolerar las infracciones de los derechos humanos en Jammu y Cachemira, la comunidad internacional sigue recibiendo información sobre violaciones de los derechos humanos, cuya manifestación más reciente se refería a un número de fosas desconocidas que contenían cientos de restos humanos no reconocidos. Queremos saber y debemos descubrir quiénes son esas personas, de qué violencia son víctimas y qué delitos presuntamente cometieron.
No sólo condenamos los asesinatos y las desapariciones ilegales, sino que también insistimos en que el Gobierno indio realice una exhaustiva investigación independiente de las fosas comunes, tras protegerlas para conservar las pruebas. Creo que la Comisión Europea encontrará formas de prestar apoyo financiero y técnico al Gobierno indio para facilitar la investigación. Marios Matsakis (ALDE). - Señor Presidente, sólo quiero intervenir otra vez porque, como autor de esta resolución, me siento obligado a responder a lo que ha dicho la señora Gill. Es extremadamente raro que los asuntos de urgencia que debatimos los jueves por la tarde se estudien en comisión antes de que lleguen aquí, si no, no serían urgentes. Se trata de una urgencia porque hay fosas comunes que se han descubierto hace poco, y necesitamos resolver este problema.
En segundo lugar, si el Grupo Socialista desea tener mayoría en la votación, quizás el grupo de la señora Gill debería asegurarse de que sus diputados no abandonen la sala antes de que acabe el período parcial de sesiones y se vayan antes a casa, mientras nosotros tenemos que quedarnos aquí debatiendo y votando. Yo le diría a la señora Gill: Creo que primero debe fijarse su Señoría en sus diputados, porque es usted quien se queja, y luego hablar de los diputados de otros partidos. Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN). - (PL) Señor Presidente, las fosas comunes y los enterramientos colectivos de miles de personas en los Estados de Jammu y Cachemira hielan la sangre a cualquiera. A los europeos nos recuerda a los crímenes alemanes y soviéticos y al lado oscuro del fascismo y el estalinismo. Evoca recuerdos de los campos de concentración de Hitler y del asesinato soviético de oficiales polacos en Katyń. Tras nuestras experiencias lejanas y más recientes, debemos hacer todo lo que podamos para detener el genocidio y, en los casos en los que ya haya sucedido, debemos conmemorarlo y conceder a las familias el derecho de acceder a las fosas de sus antepasados y recibir compensaciones. La situación de Cachemira exige que se preste al Gobierno indio la asistencia financiera y técnica necesaria y que se refuerce la respuesta de la ONU para que la situación de esta región vuelva a la normalidad. Kathy Sinnott (IND/DEM). - Señor Presidente, cuando se encuentran fosas comunes, dondequiera que se encuentren, resulta imperativo saber quiénes son las víctimas, cómo y por qué fueron asesinadas, quién está investigando y a quién se está investigando. Más que ser una actividad incendiaria, esclarece la verdad y honra la humanidad de las víctimas, y ése es el comienzo de establecer la verdad que nos hace libres. Olli Rehn, Miembro de la Comisión. − Señor Presidente, la Comisión conoce la existencia, también a través de informes, de fosas comunes en la zona de Cachemira administrada por la India, y estamos realizando un estrecho seguimiento de las solicitudes que diversas ONG han hecho al Gobierno indio para que ponga en marcha investigaciones urgentes, imparciales e independientes de este asunto. Mientras tanto, las autoridades indias y el Gobierno central permanecen callados en relación con el informe.
Asimismo, hemos recibido información de que el abogado Pervez Imroz y otro activista perteneciente a una ONG, que investigaban las acusaciones de violaciones de derechos humanos en Cachemira, fueron objeto de intimidación y acoso los días 20 y 21 de junio.
La delegación de la Comisión en Nueva Delhi sigue investigando la cuestión, en estrecha cooperación con la Presidencia francesa y las embajadas de los Estados miembros en la capital india. La Presidencia se ha puesto en contacto con el comisario residente de la zona de Cachemira administrada por la India en Nueva Delhi y ha expresado las inquietudes de la UE sobre la situación. Si lo que dicen es correcto, dichos informes constituyen una fuente de grave preocupación en relación con el respeto a los principios democráticos y al Estado de Derecho, y contrarrestarían determinados avances logrados en la zona de Cachemira administrada por la India, como el diálogo global, que sigue activo. Presidente. – El debate queda cerrado.
La votación se celebrará tras la votación a menos que, como dije antes, se presente una solicitud apropiada y se establezca de forma oportuna que no hay quórum. (1) Véase el acta.

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución