Source: http://kraken.slv.cz/1Afs76/2017
Timestamp: 2018-08-15 05:28:15+00:00

Document:
1Afs76/2017
1 Afs 76/2017-34
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Lenky Kaniové a soudcù JUDr. Marie ®i¹kové a JUDr. Filipa Dienstbiera v právní vìci ¾alobkynì: NORMA, k. s., se sídlem Platnéøská 2, Praha 1, zastoupena JUDr. Ladislavem Bøeským, advokátem se sídlem Botièská 4, Praha 2, proti ¾alovanému: Generální øeditelství cel, se sídlem Budìjovická 7, Praha 4, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 24. 3. 2016, è. j. 14580/2016-900000-304.2, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 18. 1. 2017, è. j. 50 Af 8/2016-64,
[1] Dne 15. 7. 2014 provedl Celní úøad pro Jihoèeský kraj (dále jen celní úøad ) místní ¹etøení v provozovnì ¾alobkynì, bìhem kterého zjistil skladování vybraných výrobkù nabízených k prodeji, a to alkoholických nápojù (lihovitost 21 %) oznaèených Barmañska Kirsch (3 ks lahví po 0,5 l) a Barmañska Zitronen (6 ks lahví po 0,5 l). Celní úøad tyto výrobky na místì zajistil, nebo» na dokladu pøedlo¾eném bìhem místního ¹etøení byla podle celního úøadu uvedena nesprávná vý¹e spotøební danì. O zaji¹tìní vybraných výrobkù vydal rozhodnutí dne 18. 7. 2014 (è. j. 46222-3/2014-520000-32.3).
[2] Rozhodnutím ze dne 1. 9. 2014, è. j. 46222-5/2014-520000-32.3, pak celní úøad podle § 42d odst. 1 písm. a) zákona è. 353/2003 Sb., o spotøebních daních (dále jen zákon o spotøebních daních ) rozhodl o propadnutí vybraných výrobkù-lihovin, zaji¹tìných rozhodnutím ze dne 18. 7. 2014, nebo» bylo v prùbìhu øízení zji¹tìno, ¾e ¾alobkynì s tìmito vybranými výrobky nakládala zpùsobem uvedeným v § 42 odst. 2 písm. b) zákona o spotøebních daních (údaje uvedené na dokladù byly nesprávné nebo nepravdivé).
[3] Proti rozhodnutí o propadnutí vybraných výrobkù podala ¾alobkynì odvolání, které ¾alovaný v záhlaví popsaným rozhodnutím zamítl a napadené rozhodnutí potvrdil.
[4] Proti rozhodnutí ¾alovaného ¾alobkynì brojila ¾alobou u Krajského soudu v Èeských Budìjovicích (dále jen krajský soud ).
[5] Krajský soud nepøisvìdèil názoru ¾alobkynì, ¾e vybrané výrobky nejsou lihoviny. Celní orgány vycházely z údajù na etiketì, z popisu zhotoveného výrobcem, výsledkù analýzy Celnì technické laboratoøe a posudku pøedlo¾eného ¾alobkyní. ®alovaný se zabýval tím, zda oba alkoholické nápoje dolihováním ztratily svùj charakter fermentovaného nápoje (vedle dolihování ¾alovaný zohlednil té¾ doslazení a pøidání dal¹ích látek-napø. arómat a barviv) a dospìl k závìru, ¾e se nejedná o pùvodní fermentovaný vinný nápoj. Tvrzení výrobce o tom, ¾e pro výrobu obou alkoholických nápojù pou¾il pøísady schválené pro pou¾ití v nápojích na bázi ovocného vína, je¹tì dle krajského soudu neznamená, ¾e po úpravì výrobku se z pùvodního kva¹eného nápoje nestala lihovina. Z údajù o barvì a pachu nápoje podle výsledku laboratorní analýzy nelze dovodit, ¾e zùstal zachován vzhled, prùhlednost a vùnì pùvodního fermentovaného nápoje. Alkoholický nápoj Barmañska Zitronen neobsahuje ¾ádnou citrónovou ¹»ávu, ale pouhé aróma, pøièem¾ pùvodní barva fermentovaného nápoje vzniklého kva¹ením tøe¹ní byla odstranìna. Ji¾ jen z toho dùvodu si právì uvedený produkt nemohl zachovat chu» pùvodního fermentovaného nápoje.
[6] Dle krajského soudu je z napadeného rozhodnutí zøejmé, ¾e se ¾alovaný obeznámil s rozhodnutím Soudního dvora Evropské unie (SDEU) ze dne 7. 5. 2009, Siebrand, vìc C-150/08 (dále jen rozsudek ve vìci Siebrand ), a s ohledem na tento rozsudek se zabýval v zájmu podøazení alkoholických nápojù pøíslu¹nému èíslu kombinované nomenklatury (dále té¾ KN ) vlastnostmi tìchto nápojù. Zaøazení nápoje pod polo¾ku 2206 KN pøidání alkoholu nebrání, av¹ak pouze za situace, ¾e tyto nápoje si zachovaly charakteristické rysy produktù kva¹ených nápojù. Právì tento druhý pøedpoklad dle krajského soudu splnìný není právì proto, ¾e tyto výrobky byly dále upravovány, byly barveny, pøípadnì odbarveny, doslazeny, byla pøidána arómata. Tím pozbyly charakter pùvodního kva¹eného nápoje, co¾ brání podøadit dané nápoje polo¾ce 2206 KN ve smyslu uvedeného rozsudku SDEU.
[7] Krajský soud dále uvedl, ¾e porovnání charakteru výrobku pøed a po dolití ethanolu nebylo zapotøebí, proto¾e z analýzy celnì technické laboratoøe je zcela zjevné, ¾e tu nejde o pouhý rozdíl v obsahu objemu alkoholu, tak jak se tvrdí v ¾alobì. Po skonèení procesu fermentace do¹lo k dal¹í úpravì pøidáním cukru, arómat a barviv. Barmañska Zitronen pak pøedpokládala odbarvení pùvodního fermentovaného nápoje. ®alovaný návrh na doplnìní dokazování v tomto smìru zamítl a své stanovisko k tomuto dùkaznímu návrhu v odùvodnìní rozhodnutí uvedl. Ani krajský soud nepøisvìdèil názoru ¾alobkynì, ¾e takový dùkaz byl zapotøebí provést v zájmu zji¹tìní skutkového stavu právì se zøetelem k tomu, jak probíhala výroba alkoholických nápojù, kdy k dal¹ím úpravám do¹lo poté, co proces fermentace byl ukonèen a v¹echny pøidané látky ve svém souhrnu zpùsobily, ¾e byl vytvoøen chu»ovì zcela jiný produkt, ne¾ jaký vze¹el z fermentaèního procesu.
[8] Na zji¹tìní celních orgánù o tom, ¾e oba alkoholické nápoje zmìnily chu», vùni a vzhled pùvodního kva¹eného nápoje, nemù¾e podle krajského soudu nic zmìnit ani posudek Biotechnologického ústavu zemìdìlskopotravináøského prùmyslu prof. W. D. Výsledky zkou¹ky
ústavu podávajícího posudek se neodli¹ují od toho, co bylo obsa¾eno v analýze celnì technické laboratoøe.
[9] Celní orgány nepochybily pøi zaøazení daných alkoholických nápojù pod pøíslu¹né èíslo kombinované nomenklatury. Argumentuje-li ¾alobkynì tím, ¾e produkt se zaøazuje podle materiálu, který dává výrobku podstatný charakter, pak krajský soud pøipomnìl, ¾e takový nápoj musí souèasnì zachovat charakter fermentovaného nápoje. V projednávané vìci není sporné, ¾e alkohol obsa¾ený ve výrobku pochází ve vìt¹ím mno¾ství z fermentaèního procesu, nikoli z dolihování, av¹ak pro podøazení výrobku je rozhodná právì skuteènost, ¾e nápoje zmìnily své vlastnosti právì a¾ po dokonèení fermentaèního procesu. Ze závazných informací o sazebním zaøazení zbo¾í (ZISZ) pøedlo¾ených jak ¾alobkyní, tak ¾alovaným, je dle krajského soudu zjevné, ¾e umo¾òují podøazení alkoholických nápojù s ovocnými pøíchutìmi, nejen pod polo¾ku 2206 KN, ale té¾ pod 2208 KN. Nenastala proto situace, kdy v rámci jednoho trhu dochází k rozdílnému podøazování alkoholických nápojù pod sazební zaøazení.
[10] Krajský soud proto uzavøel, ¾e ¾alobkyní nabízené a skladované vybrané výrobky byly lihovinami a podléhaly zdanìní spotøební danì z lihu. Údaj o vý¹i spotøební danì v dokladu o dopravì byl nesprávný, a byly proto splnìny podmínky pro propadnutí vìci podle § 42d odst. 1 písm. a) zákona o spotøebních daních. Krajský soud tedy v záhlaví oznaèeným rozsudkem ¾alobu zamítl.
[12] Jedním z podstatných dùkazù o nesprávném celním zaøazení vybraných výrobkù byla analýza Celnì technické laboratoøe. Stì¾ovatelka s tímto posudkem nesouhlasila a mìla zájem nechat vypracovat revizní posudek. V Èeské republice v¹ak neexistuje ¾ádný znalec èi znalecký ústav, který by takový revizní posudek zpracoval. Tím dochází ke krácení stì¾ovatelèiných procesních práv.
[13] Stì¾ovatelka pøedlo¾ila zprávu o zkou¹kách vybraných výrobkù vyhotovenou Biotechnologickým ústavem zemìdìlsko-potravináøského prùmyslu prof. W. D. ze 7. 10. 2015, která potvrdila, ¾e zkoumaný výrobek se pova¾uje za vinaøský. Správní orgány ani krajský soud v¹ak na tyto výsledky nebraly zøetel
[14] Stì¾ovatelka dále namítá ètyøi dílèí nesprávné závìry správních orgánù a krajského soudu.
[15] Stì¾ovatelka uvádí, ¾e vysvìtlivky k èíslùm 2206 0051 a¾ 2206 0089 KN pøipou¹tìjí i doslazení nápoje (Kvasný (fermentaèní) proces obvykle zaèíná pøidáním kvasnic. Pøed nebo bìhem kva¹ení (fermentace) se také mù¾e pøidávat cukr. Výrobek, získaný tímto zpùsobem, mù¾e být nakonec oslazen, obohacen alkoholem a smíchán). Dle názoru stì¾ovatelky nelze ze skuteènosti, zda byl do kvasného výrobku pøidán cukr, bez ohledu na jeho mno¾ství a dal¹í pøídavky, bez dal¹ího vyvozovat závìr o ¹patném celním zaøazení vybraného výrobku. Závìr správních orgánù a krajského soudu, ¾e pøidáním sacharózy po fermentaci ztrácí výrobek charakter fermentovaného nápoje je tudí¾ zjevnì nesprávný.
[16] Dle stì¾ovatelky správní orgány nesprávnì oznaèily vybraný výrobek Barmañska Zitronen jako likér, a to s ohledem na definici likéru v naøízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) è. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravì, oznaèování a ochranì zemìpisných oznaèení lihovin a o zru¹ení naøízení Rady (EHS) è. 1576/89.
[17] Stì¾ovatelka souhlasí s konstatováním ¾alovaného, ¾e pro rozhodnutí o správném celním zaøazení je nutné vycházet z rozsudku SDEU ve vìci Siebrand a z pokynù pøi zaøazování, které jsou v odùvodnìní tohoto rozhodnutí uvedeny. S ohledem na rozdílnost posuzovaných nápojù co do jejich slo¾ení v¹ak nelze z tohoto rozhodnutí vycházet v otázkách závìru o ¹patné celním zaøazení vybraných výrobkù. V pøípadì øe¹eném SDEU mìly koneèné produkty skuteèný obsah alkoholu 14,5 %, z èeho¾ pouze 2,5 % z fermentovaného jableèného vína a 12 % z pøidaného destilátu, zatímco nápoje Barmañska mají obsah alkoholu 21 %, z èeho¾ 12-14 % pøipadá na alkohol vzniklý fermentací a pouze 7-9 % na ethylový alkohol.
[18] Stì¾ovatelka dále nesouhlasí s argumentací celního úøadu, který odkazuje na rozhodnutí WCO k sazebnímu zaøazení zbo¾í pøijatému na 41. zasedání VHS v bøeznu 2008, nebo» v rozhodnutí posuzovaný nápoj Taimbe a Barmañska mají zcela rozdílnou charakteristiku.
[19] Stì¾ovatelka závìrem zdùrazòuje, ¾e u vybraných výrobkù je nutno vycházet z toho, ¾e sestávají z rùzných materiálù (fermentovaný alkohol a ethylový alkohol). V tom pøípadì je tøeba pou¾ít pro úèely zaøazení v¹eobecné pravidlo pro výklad kombinované nomenklatury èíslo 3b)-Smìsi, které nelze zaøadit podle pravidla 3a), se zaøadí podle materiálu, který jim dává podstatný charakter, lze-li takový materiál nebo slo¾ku urèit. Materiál, který dává vybraným výrobkùm jejich podstatný charakter je ten, který ovlivòuje jejich celkovou vùni a chu». Pokud je materiálem, který dává výrobkùm podstatný charakter, fermentovaný alkohol, pak je tøeba zaøadit výrobky do polo¾ky 2206 kombinované nomenklatury.
[20] Stì¾ovatelka navrhuje napadený rozsudek krajského soudu zru¹it a vìc mu vrátit k dal¹ímu øízení.
[21] ®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti konstatuje, ¾e Celnì technická laboratoø neurèuje celní sazební zaøazení. Otázka sazebního zaøazení je otázkou právní, k nìmu¾ není laboratoø (která pouze provádí laboratorní analýzu) pøíslu¹ná. Pokud se tedy stì¾ovatelka obrátila na znalecký ústav s po¾adavkem na vydání posudku ve vìci sazebního zaøazení, je skuteènì mo¾né, ¾e byla ve svém po¾adavku neúspì¹ná. V Èeské republice se nachází nìkolik laboratoøí, které provádí testování potravináøských výrobkù.
[22] ®alovaný se zabýval stì¾ovatelkou pøedlo¾enou zprávou zpracovanou Biotechnologickým ústavem zemìdìlsko-potravináøského prùmyslu. Dospìl k závìru, ¾e tato zpráva nebyla zpùsobilá vyvrátit názor celních orgánù o povaze vybraných výrobkù znaèky Barmañska coby lihovin. Ve vztahu k námitkám ohlednì sazebního zaøazení ¾alovaný odkazuje na své rozhodnutí, kde je vysvìtleno, na základì jakých skuteèností dospìl k názoru, ¾e se jedná o lihoviny (napø. proces výroby a fermentace, výsledky laboratorní analýzy, údaje na etiketì atd.). Dle ¾alovaného bylo v øízení dostateènì prokázáno a odùvodnìno, ¾e výrobek znaèky Barmañska si vlastnosti pùvodního fermentovaného nápoje nezachoval, a proto nemù¾e být sazebnì zaøazen do polo¾ky 2206 kombinované nomenklatury.
[23] ®alovaný se plnì ztoto¾òuje se závìry krajského soudu a navrhuje kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou zamítnout.
[24] Nejvy¹¹í správní soud se nejprve zabýval formálními nále¾itostmi kasaèní stí¾nosti a konstatuje, ¾e je podána vèas, osobou øádnì zastoupenou (§ 105 odst. 2 s. ø. s.) a míøí proti rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná.
[25] Pøed vìcným vypoøádáním kasaèních námitek Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e námitky rekapitulované v bodech [12], [15], [16] a [18] tohoto rozsudku stì¾ovatelka neuplatnila jako dùvody ¾alobní, aèkoli tak uèinit mohla. V tomto rozsahu je tedy kasaèní stí¾nost podle § 104 odst. 4 s. ø. s. nepøípustná.
[26] Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek krajského soudu v rozsahu zbývajících kasaèních námitek a neshledal pøitom vady, ke kterým musí pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.).
III.a Relevantní právní rámec
[28] Pøi hodnocení pøedlo¾eného pøípadu vycházel Nejvy¹¹í správní soud zejména z následující relevantní právní úpravy:
[29] Podle § 5 odst. 1 zákona o spotøebních daních se na daòovém území Èeské republiky prokazuje zdanìní vybraných výrobkù uvedených do volného daòového obìhu daòovým dokladem nebo dokladem o prodeji èi dokladem o dopravì vybraných výrobkù do volného daòového obìhu ji¾ uvedených, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 6). Zdanìní vybraných výrobkù do volného daòového obìhu ji¾ uvedených se prokazuje pouze tehdy, nejedná-li se o vybrané výrobky pro osobní spotøebu (§ 4 odst. 6, § 32 odst. 2, 4 a 5).
[30] Podle § 42 odst. 2 zákona o spotøebních daních [n]ejedná-li se o vybrané výrobky pro osobní spotøebu nebo není-li prokázáno oprávnìné nabytí vybraných výrobkù za ceny bez danì, správce danì tyto vybrané výrobky zajistí, jestli¾e a) jsou skladovány bez dokladu uvedeného v § 5, b) údaje uvedené na dokladu podle písmene a) jsou nesprávné nebo nepravdivé, nebo c) doklad uvedený v písmenu a) je pozmìnìný nebo padìlaný.
[31] Podle § 42c odst. 1 písm. a) zákona o spotøebních daních správce danì rozhodne o uvolnìní zaji¹tìných vybraných výrobkù, pokud se proká¾e, ¾e s nimi nebylo nakládáno zpùsoby uvedenými v § 42 odst. 1 nebo 2 . Podle § 42d odst. 1 písm. a) tého¾ zákona pokud správce danì nerozhodne o uvolnìní vybraných výrobkù nebo dopravního prostøedku, rozhodne o jejich propadnutí v pøípadì, ¾e je vlastník tìchto výrobkù nebo dopravního prostøedku znám .
[32] Pøedmìtem danì z lihu je podle § 67 odst. 1 zákona o spotøebních daních líh (etanol) vèetnì neoddìleného lihu vzniklého kva¹ením, obsa¾ený v jakýchkoli výrobcích, nejde-li o výrobky uvedené pod kódy nomenklatury 2203, 2204, 2205, 2206, pokud celkový obsah lihu v tìchto výrobcích èiní více ne¾ 1,2 % objemových etanolu .
[33] Pøedmìtem danì z vína a meziproduktù pak podle § 93 odst. 1 zákona o spotøebních daních jsou vína a fermentované nápoje (dále jen "vína") a meziprodukty uvedené pod kódy nomenklatury 2204, 2205, 2206, které obsahují více ne¾ 1,2 % objemových alkoholu, nejvý¹e v¹ak 22 % objemových alkoholu . Meziproduktem zákon o spotøebních daních rozumí (§ 93 odst. 4) v¹echny výrobky, které jsou uvedené pod kódy nomenklatury 2204, 2205 a 2206, jejich¾ skuteèný obsah alkoholu pøesahuje 1,2 % objemových, ale nepøesahuje 22 % objemových, které nejsou ¹umivým ani tichým vínem nebo nepodléhají dani z piva .
[34] V úvahu je tøeba vzít té¾ § 3 písm. o) zákona o spotøebních daních, podle nìj¾ je kódem nomenklatury èíselné oznaèení vybraných výrobkù uvedené v Naøízení Rady o tarifu, statistické nomenklatuøe a Spoleèném celním tarifu, ve znìní platném k 1. lednu 2002 .
[35] Zde zákon o spotøebních daních odkazuje na Naøízení Rady (EHS) è. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuøe a o spoleèném celním sazebníku (dále jen naøízení o celním sazebníku ), které zavádí nomenklaturu zbo¾í nazvanou kombinovaná nomenklatura , která se zakládá na harmonizovaném systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í (dále jen harmonizovaný systém ). By» je toto naøízení primárnì urèeno pro stanovení celní sazby zbo¾í, popis a èíselné oznaèování zbo¾í v kombinované nomenklatuøe vyu¾ívají i jiné pøedpisy (zde v oblasti spotøebních daní).
[36] Kombinovaná nomenklatura je v pøíloze I tohoto naøízení, která je ka¾doroènì k 1. lednu daného roku obmìòována v souladu s pøijatými opatøeními v celní oblasti. V nyní projednávaném pøípadì je relevantní pøíloha I naøízení o celním sazebníku ve znìní úèinném k 1. 1. 2002 (srov. § 3 písm. o) zákona o spotøebních daních).
[37] V úvodu pøílohy I lze nalézt V¹eobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, která stanoví, ¾e zaøazení zbo¾í do kombinované nomenklatury se øídí tìmito zásadami: (1) Názvy tøíd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientaèní; pro právní úèely jsou pro zaøazení smìrodatná znìní èísel a pøíslu¹ných poznámek ke tøídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud znìní tìchto èísel nebo poznámek nestanoví jinak.( ), (3b) Zbo¾í, které lze podle pravidla 2 b) nebo z jiných dùvodù zaøadit prima facie do dvou nebo více èísel, se zaøazuje takto: b) smìsi, zbo¾í slo¾ené z rùzných materiálù nebo zhotovené z rùzných komponentù a zbo¾í v soupravách (sadách) v balení pro drobný prodej, které nelze zaøadit podle pravidla 3 a), se zaøadí podle materiálu nebo komponentu, který jim dává podstatné rysy, je-li mo¾no takový materiál nebo komponent urèit. ( ) (6) Zaøazení zbo¾í do polo¾ek a podpolo¾ek urèitého èísla je pro právní úèely stanoveno znìním tìchto polo¾ek a podpolo¾ek a pøíslu¹ných poznámek k polo¾kám a podpolo¾kám, jako¾ i mutatis mutandis vý¹e uvedenými pravidly, pøièem¾ se rozumí, ¾e srovnávány mohou být pouze polo¾ky a podpolo¾ky stejné úrovnì. Není-li stanoveno jinak, uplatòují se pro úèely tohoto pravidla rovnì¾ pøíslu¹né poznámky ke tøídì a kapitole.
[38] Èást druhá pøílohy I obsahuje celní sazebník rozøazující jednotlivé druhy zbo¾í do tøíd. Tøída IV nazvaná Výrobky potravináøského prùmyslu; nápoje, lihoviny a ocet; tabák a vyrobené tabákové náhra¾ky obsahuje nìkolik kapitol, mezi nimi i kapitolu 22- Nápoje, lihoviny a ocet .
[39] Èíslo 2206 00 v kapitole 22 pak odpovídá zbo¾í Ostatní kva¹ené (fermentované) nápoje (napøíklad jableèné víno, hru¹kové víno, medovina); smìsi kva¹ených (fermentovaných) nápojù a smìsi kva¹ených (fermentovaných) nápojù s nealkoholickými nápoji, jinde neuvedené ani nezahrnuté .
[40] Èíslo 2208 00 v kapitole 22 odpovídá zbo¾í: Etylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu ni¾¹ím ne¾ 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje .
III.b Skutkové okolnosti
[41] V nyní souzené vìci stì¾ovatelka vybrané výrobky zaji¹tìné bìhem místního ¹etøení dopravovala z Polska v re¾imu podmínìného osvobození od danì s tím, ¾e tyto výrobky deklarovala a danila jako meziprodukt èísla 2206 KN (daò z vína a meziproduktù). Naopak celní úøad a ¾alovaný mìli za to, ¾e jde o líh spadající pod èíslo 2208 KN. Stì¾ovatelka tak dle celního úøadu neposkytla dokumenty prokazující správné zdanìní vybraných výrobkù.
[42] Pro posouzení vìci jsou dále podstatné následující skuteènosti plynoucí ze správního spisu (jde o skuteènosti mezi stranami nesporné).
[43] Vybrané zaji¹tìné a propadnuté výrobky Barmañska Kirsch a Barmañska Zitronen jsou alkoholické nápoje obsahující 21 % obj. alkoholu o objemu 0,5 l (distribuované v úzkohrdlé sklenìné lahvi uzavøené hliníkovým ¹roubovacím uzávìrem). Dle informací na obalu je slo¾ení výrobku Barmañska Kirsch následující: alkoholický nápoj na bázi vi¹òového vína, cukr, alkohol, antokyany E163, vi¹òové aroma, regulátor kyselosti: kyselina citrónová, citrónové aroma, konzervant: disiøièitan sodný E223. U výrobku Barmañska Zitronen pak obal deklaruje toto slo¾ení: alkoholický nápoj na bázi ovocného vína, cukr, alkohol, koncentrát citrónové ¹»ávy, regulátor kyselosti: kyselina citrónová, citrónové aroma, kalidlo, konzervant: disiøièitan sodný E223. Na etiketì obou výrobkù je pak dále uvedeno: Barmañska-ideální kombinace alkoholu a harmonické ovocné chuti dìlá z Bramañské pøíjemný nápoj. Nejlep¹í je dobøe chlazený a èistý s ledem nebo jako long drink.
[44] Z Protokolù o zkou¹ce vyhotovených Celnì technickou laboratoøí dne 25. 7. 2014 dále plyne, ¾e u obou výrobkù byl ke kvasnému ethanolu nejpravdìpodobnìji z vi¹ní pøidán kvasný etanol z kukuøice; minimální podíl kukuøièného ¹krobu je 45 % (resp. 44 % u Barmañska Zitronen). Obsah cukru ve vzorku je (97,3 +/- 1,8) g/l, resp. (106,3 +/- 1,8) g/l u výrobku Barmañska Zitronen, vyjádøeno jako invertní cukr.
[45] Stì¾ovatelka popisuje výrobní proces vybraných výrobkù takto:
[46] Vybrané výrobky jsou vyrábìny alkoholovou fermentací zahu¹tìné ovocné ¹»ávy pomocí cukru, glukózového a fruktózového sirupu, dro¾dí, vody, kultury a potravináøských kyselin. Po procesu fermentace je produkt podroben odstøedìní a následnì procesu stabilizace (èeøení). Do poloproduktu získaného tímto zpùsobem s obsahem alkoholu 12-14 obj. % jsou pøidány slo¾ky (arómata a/nebo ovocné ¹»ávy) za tím úèelem, aby nápoj dostal urèitou pøíchu», vùni a vizuální vlastnosti (zvýraznìní doplnìno). Následnì je do takto získaného aromatizovaného fermentovaného nápoje dolit ethylový alkohol v max. objemu 10 dm3 stoprocentního alkoholu na 1 hektolitr hotového výrobku.
[47] Mezi stranami dále není sporu o to, ¾e pro souzenou vìc jsou podstatné závìry, které vyslovil SDEU ve vìci Siebrand. V této vìci SDEU posuzoval, zda mají být alkoholické nápoje pojmenované Pina Colada , Whiskey Cream a Apfel Cocktail zaøazeny do polo¾ky 2206 èi 2208 KN. Tyto produkty byly vyrobeny z jableèného vína, ke kterému se pøidal destilovaný alkohol, voda, cukrový sirup, rùzné aromatické látky a barviva a nìkdy té¾ smetanová báze. V¹echny tøi nápoje mìly obsah alkoholu 14,5 % obj., z èeho¾ 12 % pøipadalo na destilovaný alkohol a 2,5 % obj. na alkohol vzniklý kva¹ením (fermentací) jableèného koncentrátu.
[48] Soudní dvùr Evropské unie pøi posuzování této otázky vycházel nejen ze znìní kombinované nomenklatury a vysvìtlivek, které na základì èl. 9 odst. 1 písm. a) druhé odrá¾ky naøízení o celním sazebníku vypracovává Komise, ale té¾ z vysvìtlivek k harmonizovanému systému 1 vypracovaných Svìtovou celní organizací.
[49] Vysvìtlivka k harmonizovanému systému týkající se polo¾ky 2206 stanoví mj. následující:
1 Harmonizovaný systém popisu a èíselného oznaèování zbo¾í byl zaveden uzavøením Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í dne 14. 6. 1983 v Bruselu. Spoleènì s protokolem o její zmìnì ze dne 24. 6. 1986 byla schválena jménem Evropských spoleèenství rozhodnutím Rady 87/369/EHS ze dne 7. 4. 1987. Na základì èl. 3 odst. 1 této mezinárodní smlouvy se ka¾dá smluvní strana zavazuje, ¾e její tarifní a statistické nomenklatury budou v souladu s harmonizovaným systémem.
Tato polo¾ka obsahuje ve¹keré nápoje získané kva¹ením (fermentací) s výjimkou nápojù uvedených v èíslech 2203 a¾ 2205. ( ) V¹echny tyto nápoje mohou být pøírodnì ¹umivé nebo do nich mù¾e být umìle pøidán oxid uhlièitý. Tyto nápoje jsou zaøazeny do této polo¾ky, i kdy¾ do nich byl pøidán alkohol nebo pokud obsah alkoholu nabyly druhým kva¹ením (fermentací) v rozsahu, v nìm¾ si zachovávají povahu produktù zaøazených do této polo¾ky (zvýraznìní doplnìno).
[50] Soudní dvùr dále vy¹el z toho, ¾e jde o produkty, které sestávají z rùzných materiálù, z nich¾ ani jeden není specifiètìj¹í ne¾ druhý. Je proto tøeba u¾ít v¹eobecné pravidlo èíslo 3b), které se v nynìj¹ím øízení domáhá té¾ stì¾ovatelka, podle kterého je nezbytné pro úèely sazebního zaøazení urèitého produktu stanovit jeden z materiálù, z nich¾ produkt sestává, který pro nìj pøedstavuje podstatný charakter.
[51] Soudní dvùr konstatoval, ¾e k urèení podstatného charakteru u posuzovaných produktù lze zohlednit nìkolik objektivních charakteristik a vlastností. První z tìchto charakteristik je pomìr, v jakém pøispívá destilovaný alkohol k jejich celkovému objemu a k obsahu alkoholu. Zadruhé je tøeba ovìøit, zda zvlá¹tní organoleptické charakteristiky produktù odpovídají charakteristikám produktù zaøazených do urèité kombinované nomenklatury, èi nikoli. Podle ustálené judikatury (cit. v bodì 36 rozsudku ve vìci Siebrand) mù¾e toti¾ chu» pøedstavovat objektivní charakteristiku a vlastnost produktu.
[52] Nakonec Soudní dvùr pøipomnìl, ¾e úèel pou¾ití výrobku mù¾e tvoøit objektivní kritérium pro zaøazení, pokud je inherentní tomuto výrobku, pøièem¾ zda toto souhlasí, musí být posouzeno v závislosti na objektivních charakteristikách a vlastnostech zbo¾í.
[53] Soudní dvùr shrnul, ¾e nápoje na bázi alkoholu vzniklého kva¹ením (fermentací) odpovídající pùvodnì polo¾ce 2206 KN, do nich¾ byly v urèitém pomìru pøidány destilovaný alkohol, voda, cukrový sirup, aromatické látky, barviva a do nìkterých z nich smetanová báze, co¾ zpùsobilo ztrátu jejich chuti, vùnì a/nebo vzhledu nápoje vyrábìného z urèitého ovoce nebo urèitého pøírodního produktu, nespadají do polo¾ky 2206 KN, ale do její polo¾ky 2208 (zvýraznìní doplnìno).
III.c Posouzení kasaèních námitek
[54] Dle Nejvy¹¹ího správního soudu ze shora rekapitulovaného rozsudku ve vìci Siebrand vyplývá, ¾e pro správné zaøazení vybraných výrobkù v nyní souzené vìci je nutné zjistit, zda si zachovaly povahu produktù zaøazených do polo¾ky 2206 kombinované nomenklatury, tedy povahu kva¹eného (fermentovaného) nápoje vyrábìného z urèitého ovoce nebo pøírodního produktu (tedy povahu ovocného vína ), èi nikoli. Pøi tomto posuzování je pøitom tøeba zohlednit pomìr alkoholu z fermentace k alkoholu následnì pøidávanému, organoleptickou charakteristiku produktù a úèel jejich pou¾ití. Ji¾ v tomto ohledu nelze pøisvìdèit stì¾ovatelce, podle které je pro správné zaøazení podstatný pouze pomìr alkoholu z fermentace a pøidaného alkoholu-tak tomu vzhledem ke shora uvedenému není. By» se sice jedná dle rozhodnutí ve vìci Siebrand o jeden z hlavních faktorù, nejde o faktor jediný.
[55] Nadto v nyní souzené vìci pomìr alkoholu z fermentace a alkoholu z kukuøièného ¹krobu nemù¾e pøinést jasné závìry o tom, která z tìchto slo¾ek dává vybraným výrobkùm podstatný charakter. Z tvrzení stì¾ovatelky (12-14 % obj. alkoholu z fermentace, 9-7 % dolihování, tj. 57-67 % z fermentace a 43-33 % z dolihování) i z výsledkù zkou¹ek provedených Celnì technickou laboratoøí (podíl kukuøièného ¹krobu min. 45 % a tím pádem podíl alkoholu z fermentace max. 55 %) vyplývá, ¾e pomìr obou slo¾ek je zde témìø vyrovnaný (57:43, resp. 55:45) a nejedná se o tak jednoznaènou pøevahu jedné ze slo¾ek jako tomu bylo v pøípadì Siebrand, kdy alkohol z fermentace tvoøil pouhých 17 % výsledného produktu. I z tohoto dùvodu je proto nyní v souzené vìci zásadní brát v potaz té¾ dal¹í kritéria stanovená Soudním dvorem.
[56] Z obsahu rozhodnutí ¾alovaného je evidentní, ¾e pøi posuzovaní vybraných výrobkù postupoval pøesnì podle pokynù obsa¾ených ve zmínìném rozsudku Soudního dvora (zejména s. 14-16, 22-24 rozhodnutí ¾alovaného).
[57] Stì¾ovatelka se popisem výroby vybraných výrobkù a i dále v prùbìhu øízení sna¾ila prokázat, ¾e jediný rozdíl mezi produktem, který je výsledkem fermentace, a výsledným produktem, je pouze v mno¾ství obsa¾eného alkoholu. Podstatný charakter výrobku proto podle stì¾ovatelky dává produkt vzniklý fermentaèním procesem. Tak tomu ale není a vyplývá to ji¾ ze samotného popisu výroby dodaného stì¾ovatelkou (bod [46]).
[58] Vybrané výrobky vznikají alkoholovou fermentací zahu¹tìné ovocné ¹»ávy pomocí cukru, glukózového a fruktózového sirupu, dro¾dí, vody, kultury a potravináøských kyselin. Po procesu fermentace je produkt podroben odstøedìní a následnì procesu stabilizace (èeøení). Právì v tomto okam¾iku jde o produkt vzniklý fermentaèním procesem, který je nutno srovnávat s výsledným produktem, nebo» jen v tomto okam¾iku jde o kva¹ený (fermentovaný) nápoj vyrábìný z urèitého ovoce/pøírodního produktu, jeho¾ zvlá¹tní charakteristiky je mo¾no zkoumat a porovnávat s výsledným produktem. Jak uvádí stì¾ovatelka, k takto vzniklému poloproduktu jsou následnì pøidána arómata, barviva, kalidla, ovocné ¹»ávy, a to proto, aby nápoj získal urèitou pøíchu», vùni a vizuální vlastnosti . Pak je produkt dolihován.
[59] Z takto rekapitulovaného výrobního postupu je bez jakýchkoli pochybností zjevné, ¾e organoleptické vlastnosti výsledného produktu jsou dány nikoli zkva¹ením vi¹òové (ovocné) ¹»ávy, ale a¾ následnì pøidanými slo¾kami, které vedou k tomu, ¾e základní kva¹ený (fermentovaný) ovocný nápoj ztratil svoji pùvodní chu», vùni i vzhled. Nejvy¹¹í správní soud tedy nemù¾e pøisvìdèit stì¾ovatelce, ¾e podstatný charakter vybraným výrobkùm dává fermentovaný alkohol.
[60] Nejvy¹¹í správní soud souèasnì v souladu s rozsudkem ve vìci Siebrand pøihlédl té¾ k úèelu pou¾ití vybraných výrobkù. Jak vyplývá z etikety vybraných výrobkù, jsou urèeny k pití vychlazené a s ledem, a to èisté nebo jako longdrink. I tento deklarovaný zpùsob u¾ití vybraných výrobkù svìdèí pro jejich zaøazení mezi lihoviny, nebo» pro nì je na rozdíl od ovocných vín typické pití s ledem èi v koktejlech typu longdrink .
[61] Jak vyplývá ze v¹eho shora uvedeného, vybrané výrobky tedy nebylo mo¾no zaøadit pod polo¾ku 2206 kombinované nomenklatury. Nejvy¹¹í správní soud se naopak plnì shoduje s ¾alovaným i krajským soudem, ¾e vybrané výrobky spadají do polo¾ky 2208 kombinované nomenklatury a jsou tedy pøedmìtem danì z lihu. Celní úøad proto nepochybil, pokud rozhodl o jejich zaji¹tìní a následném propadnutí z dùvodu uvedení nesprávné vý¹e spotøební danì.
[62] Poslední kasaèní námitka, podle které ¾alovaný ani krajský soud nebrali zøetel na výsledky obsa¾ené ve stì¾ovatelkou pøedlo¾eném posudku Biotechnologického ústavu zemìdìlsko-potravináøského prùmyslu, není dùvodná. ®alovaný se pøedlo¾eným posudkem podrobnì zabýval na s. 25 a¾ 30 svého rozhodnutí, krajský soud pak na s. 8 a¾ 9 napadeného rozsudku. Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti nijak nekonkretizovala, v jakém ohledu ¾alovaný
èi krajský soud na tento posudek nebrali zøetel , proto se Nejvy¹¹í správní soud nebude, vázán rozsahem uplatnìné kasaèní námitky, touto námitkou podrobnìji zabývat.
[63] Kasaèní stí¾nost stì¾ovatelky posoudil Nejvy¹¹í správní soud s ohledem na vý¹e uvedené jako nedùvodnou a podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. ji proto zamítl.
[64] O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti rozhodl soud podle § 60 odst. 1 za pou¾ití § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka nemá právo na náhradu nákladù øízení, nebo» ve vìci nemìla úspìch; ¾alovaný správní orgán, kterému by jinak jako¾to úspì¹nému úèastníku øízení právo na náhradu nákladu øízení pøíslu¹elo, náhradu nákladù øízení neuplatnil, ze soudního spisu není ani zøejmé, ¾e by mu nìjaké náklady nad rámec jeho bì¾né úøední èinnosti vznikly a kasaèní soud mu proto náhradu nákladù øízení nepøiznal.

References: soud 
 § 42
 § 42
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 42
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 § 5
 § 32
 § 42
 § 5
 § 42
 § 42
 § 42
 § 67
 § 93
 § 3
 § 3
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 soud 
 § 60
 § 120
 soud