Source: https://www.slov-lex.sk/legislativne-procesy/SK/LP/2019/513/pripomienky/zobraz
Timestamp: 2020-08-09 12:20:54+00:00

Document:
LP/2019/513 Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 139/1998 Z. z. o omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch v znení neskorších predpisov
Dátum vytvorenia 19.7.2019
Text: 4. V prílohe č. 1 žiadame do Zoznamu omamných látok a psychotropných látok zaradených do I., II. a III. skupiny zaradiť tieto látky: 1) 5 – F- ADB (5-fluoro-ADB, 5F-MDMB-PINACA) Opis: Syntetický kanabinoid 5-F-ADB (chem.: metyl-[2-(1-(5-fluoropentyl)-1H-indazole-3-carboxamido)-3,3-dimethylbutanoát) je považovaný z medicínskeho hľadiska za jeden z najnebezpečnejších syntetických kanabinoidov. Jeho účinky sú podľa kritického hodnotenia WHO zo 6.-10.11.2017 podobné účinkom látky ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Medzi užívateľmi v SR je známy ako Mamba alebo Herba. Užíva sa fajčením. Nemá žiadne priemyselné alebo medicínske využitie. Prvý raz bol identifikovaný v roku 2014 vo vzorke odobranej post-mortem u osoby, ktorá zomrela po užití produktu obsahujúceho 5-F-ADB. V Japonsku bolo v období september - december 2014 zaznamenaných 10 úmrtí osôb, ktoré užili 5-F-ADB. 5-F-ADB je uvedený na zoznamoch zakázaných látok v USA, Japonsku, Nemecka, Kanady. 2) MMB – FUBICA (AMB-FUBICA, metyl ester) Opis: Syntetický kanabinoid MMB – FUBICA (chem.: N-[[1-[(4-fluorophenyl)methyl]-1H-indol-3-y1]carbony]-L-valine má účinky podľa kritického hodnotenia EMCDDA podobné účinkom látky ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Medzi užívateľmi v SR je známy ako Mamba, Black Mamba alebo Herba. Ide o biely prášok, ktorý je však pre konzumentov dostupný v tekutej forme pre užitie fajčením elektronickej cigarety. Nemá žiadne priemyselné alebo medicínske využitie. Prvý raz bol MMB-FUBICA zaznamenaný EMCDDA vo Švédsku vo februári v roku 2015. V súvislosti s jeho užitím bolo zaznamenaných viac ako 1000 hospitalizácií a 40 úmrtí. MMB-FUBICA je uvedený na zoznamoch zakázaných látok vo Švédsku, Veľkej Británii, USA, Japonsku, Nemecka, Kanady. 3) 4F-MBMB-BINACA Opis: Syntetický kanabinoid 4F-MBMB-BINACA (chem. metyl 2-(1-(4-florobutyl)-1H-indazol-3-karboxamido)-3,3-dimetylbutanoát je účinkom na ľudský organizmus podobný látke ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Najčastejšie je dostupný v práškovej forme alebo vo forme práškovej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Nemá žiadne priemyselné alebo medicínske využitie. 4) 5F-MDMB – PICA (MDMB-2201) Opis: Syntetický kanabinoid 5F-MDMB-PICA (chem. metyl 2-(1-(5-fluoropentyl)-1H- indole-3-carboxamido)-3,3- dimetylbutanoat) má účinky na ľudský organizmus podobné ako v prípade ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC), avšak niektoré zdroje udávajú aj anabolické účinky. Najčastejšie je 5F-MDMB-PICA dostupný v práškovej forme alebo vo forme práškovej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Uvedená látka nemá žiadne medicínske ani priemyselné využitie. Od mája 2018 patrí 5F-MDMB-PICA medzi zakázané látky v USA. 5) Kumyl – PeGACLON Opis: Látka kumyl-PeGACLON (chem: 5-pentyl-2-(1-metyl-1-fenyl-etyl)-2,5-dihydro-pyridol[4,3-b]indol-1-jedna) je syntetický kanabinoid s účinkami na ľudský organizmus podobne ako v prípade ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Dostupný je aj pod obchodným názvom SGT 151 alebo medzi užívateľmi ako Herba, Black Mamba, najčastejšie v práškovej forme alebo vo forme práškovej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Má silné vedľajšie účinky. Uvedená látka nemá v súčasnosti žiadne medicínske ani priemyselné využitie. Kumyl – PeGACLON je uvedený na zoznamoch zakázaných látok v Kanade, USA, Nemecka a Veľkej Británii. 6) 5F-kumyl-PeGACLON Opis: Syntetický kanabinoid 5F-kumyl-PeGACLON (chem.: 5-(5-fluoropentyl)-2-(2-phenylpropan-2-yl)-2,5-dihydro-1H-pyrido[4,3-b]indol-1-one) je derivátom kumyl- PeGACLONu. Syntetický kanabinoid 5F-kumyl-PeGACLON má na ľudský organizmus účinky podobné ako v prípade ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Dostupný je v práškovej forme alebo vo forme rastlinnej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Má silné vedľajšie účinky. Dostupný je pod obchodným názvom 5F-SGT 151. Medzi konzumentmi je známy ako Hurricane, Lemon Herba. Uvedená látka nemá v súčasnosti žiadne medicínske ani priemyselné využitie. 5F - kumyl – PeGACLON je uvedený na zoznamoch zakázaných látok napr.: v Kanade, USA a Nemecku. 7) Kumyl-CH-MeGACLON Opis: Syntetický kanabinoid kumyl-CH-MeGACLON (chem.: 5-(Cyclohexylmetyl)-2-(2-fenylpropan-2-yl)-2,5-dihydro-1H-pyrido[4,3-b]indol-1-jedna). Na ľudský organizmus má účinky podobné ako v prípade ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Dostupný je v práškovej forme alebo vo forme rastlinnej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Má silné vedľajšie účinky. Medzi konzumentmi je známy ako Herba. Uvedená látka nemá v súčasnosti žiadne medicínske ani priemyselné využitie. Kumyl –CH- MeGACLON je uvedený na zoznamoch zakázaných látok napr. Veľkej Británie. 8) 4 – CEC ( 4-chloretkatinón) Opis: Látka 4-CEC (chem. 1-(4-chlórfenyl) – 2 – (etylamino) – 1propanón monohydrochlorid) je zaradená do triedy substituovaných katinónov, t.j. má stimulačné účinky podobné 4-MMC (mefedron) alebo khatu. Často býva zmiešaný s inými psychoaktívnymi substanciami. Užíva sa šňupaním, orálne alebo injekčne. V prípade konzumácie 4-CEC šňupaním udávajú užívatelia veľké bolesti nosových slizníc. Uvedená látka nemá žiadne medicínske ani priemyselné využitie. Látka 4-CEC je zaradená na zoznam kontrolovaných látok vo Veľkej Británii od roku 2016. 9) DOI Opis: DOI (chem.: 2,5-Dimetoxy-4-iodoamfetamine) je substituovaný amfetamín s psychedelickým účinkom na konzumenta podobným účinkom LSD. Sekundárne sa vyskytujú aj stimulačné účinky. Užíva sa vo forme tripu. Uvedená látka nemá v súčasnosti žiadne medicínske ani priemyselné využitie. DOI je uvedený na zoznamoch zakázaných látok napr.: Dánska, Švédska, Kanady, Austrálie, USA. Odôvodnenie: Uvedené látky boli zaistené príslušníkmi Policajného zboru v priebehu rokov 2018 - 2019. Sú užívané ako náhrada za zakázané omamné a psychotropné látky, pričom predstavujú vážne riziko pre verejné zdravie. Z týchto dôvodov žiadame doplniť tieto látky do Zoznamu omamných látok a psychotropných látok zaradených do I., II. a III. skupiny uvedeného v prílohe č. 1 zákona č. 139/1998 Z. z. o omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch v znení neskorších predpisov. Túto pripomienku považujeme za zásadnú.
Text: 3. V prílohe č. 1 II. skupine omamných látok – odporúčame za slovami „Stereoizoméry omamných látok uvedených v tejto skupine okrem výslovných výnimiek vo všetkých prípadoch, keď tieto stereoizoméry môžu existovať podľa zvláštneho chemického označenia,“ čiarku nahradiť bodkočiarkou a doplniť tieto slová: „Dextrometorfán, chemicky (+)-3-metoxy-Nmetylmorfinán a Dextrorfanol, chemicky (+)-N-metylmorfinán-3-ol sú vyňaté z tejto skupiny,“. Odôvodnenie: - Levometorfán, chemicky (-)-3-metoxy-N-metylmorfinán a Levorfanol, chemicky (-)-Nmetylmorfinán-3-ol sú v rámci zákona zaradené a ich streoizoméry, a to Dextrometorfán, chemicky (+)-3-metoxy-N-metylmorfinán a Dextrorfanol, chemicky (+)-N-metylmorfinán-3-ol by mali byť podľa Jednotného dohovoru OSN z roku 1961 vyňaté z tejto skupiny.
Text: 2. V čl. I odporúčame za bod 9 vložiť nový bod 10, ktorý znie: „10. V § 34 písmeno d) znie: „d) platobná agentúra,“. Odôvodnenie: Ide o legislatívno-technickú pripomienku v súvislosti so zavedením legislatívnej skratky v § 15 ods. 3.
Text: 1. V čl. I odporúčame zlúčiť body 7 a 8 do jedného novelizačného bodu. Odôvodnenie: Ide o legislatívno-technickú pripomienku.
Dátum vytvorenia 18.7.2019
Text: Návrh je potrebné zosúladiť s prílohou č. 1 Legislatívnych pravidiel vlády SR (ďalej len „príloha LPV“) [napríklad v čl. I bode 1 § 2 ods. 6 piatom bode a bode 9 za slovo „omamnej“ vložiť slovo „látky“, v § 2 ods. 6 písm. c) úvodnej vete a písm. d) a e) vložiť za slovo „omamných“ slovo „látok“, v § 2 ods. 6 písm. d) a e) slová „skupiny II alebo skupiny III“ nahradiť slovami „II. skupiny alebo III. skupiny“, v bode 2 § 2 ods. 11 za slovo „surovej“ vložiť slovo „forme“, v § 2 ods. 13 a bode 3 § 8 ods. 3 písm. h) piatom bode upraviť vnútorné odkazy, pretože § 9 ods. 1 písm. b) upravuje povolenie na výrobu a § 9 ods. 1 písm. k) upravuje povolenie na spracovanie, v bode 3 úvodnej vete vložiť za slovo „piatym“ slovo „bodom“, v bode 3 § 8 ods. 3 písm. h) šiestom bode pred slovo „ak“ vložiť čiarku a slovo „Ak“ za bodkočiarkou nahradiť slovom „ak“, v bode 6 § 15 ods. 2 poslednej vete slová „ods. 3“ nahradiť slovami „odseku 3“ a slovo „povolenia“ nahradiť slovom „povolenie“, v § 15 ods. 3 upozorňujem, že v súvislosti so zavedením legislatívnej skratky pre Poľnohospodársku platobnú agentúru je potrebné upraviť aj § 34 písm. d), v § 15 ods. 5 slovo „poľnohospodárskej“ nahradiť slovom „platobnej“ vzhľadom na zavedenú legislatívnu skratku, v § 15 ods. 6 upozorňujem, že legislatívna skratka pre Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky je zavedená až v § 34 písm. e), v poznámke pod čiarou k odkazu 5a nahradiť citáciu zákona č. 543/2007 Z. z., ktorý bol zrušený novým zákonom č. 280/2017 Z. z., v bode 12 slovo „dopĺňajú“ nahradiť slovom „pripájajú“ v súlade s bodom 35.2 prílohy LPV].
Text: V čl. I v bode 18. návrhu zákona sa do prílohy č. 3 (transpozičná príloha) navrhuje doplniť delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2019/369 z 13. decembra 2018, ktorou sa mení príloha k rámcovému rozhodnutiu Rady 2004/757/SVV, pokiaľ ide o zahrnutie nových psychoaktívnych látok do vymedzenia pojmu drogy. Upozorňujeme, že súlad návrhu s právom Európskej únie sa v zmysle čl. 3 Legislatívnych pravidiel vlády Slovenskej republiky preukazuje nie len doložkou zlučiteľnosti, ale aj tabuľkou zhody. Podľa § 7 ods. 1 písm. e) zák. č. 400/2015 Z. z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, tabuľka zhody predstavuje podstatnú náležitosť medzirezortného pripomienkového konania. Žiadame predložiť tabuľku zhody k vyššie uvedenej delegovanej smernici (EÚ) 2019/369. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Taktiež žiadame uviesť a doplniť v sprievodných dokumentoch k návrhu zákona, že sa transponuje smernica (EÚ) 2019/369.
Pripomienka k: K čl. I bod 18
Text: V uvedenom ustanovení návrhu zákona sa v rozpore s bodom 62.13. prílohy č. 1 k Legislatívnym pravidlám vlády Slovenskej republiky dopĺňa do bodu 1 prílohy č. 3 (transpozičná príloha) delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2019/369 z 13. decembra 2018, ktorou sa mení príloha k rámcovému rozhodnutiu Rady 2004/757/SVV, pokiaľ ide o zahrnutie nových psychoaktívnych látok do vymedzenia pojmu drogy. Podľa bodu 62.13. prílohy č. 1 k Legislatívnym pravidlám vlády Slovenskej republiky „Všetky ďalšie novelizácie, ktoré sa preberajú alebo implementujú novelizáciou, sa uvádzajú v samostatných bodoch ako jednotlivé právne záväzné akty.“. Na základe uvedeného žiadame delegovanú smernicu (EÚ) 2019/369 uviesť ako samostatný bod v prílohe č. 3 zákona, teda ako bod 2.
Text: 3. V bode 3 písm. b) doložky zlučiteľnosti žiadame doplniť právne záväzný akt: delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2019/369 z 13. decembra 2018, ktorou sa mení príloha k rámcovému rozhodnutiu Rady 2004/757/SVV, pokiaľ ide o zahrnutie nových psychoaktívnych látok do vymedzenia pojmu drogy, (Ú. v. EÚ L 66, 7.3.2019).
Text: 1. V bode 3 doložky zlučiteľnosti žiadame primárne právo označiť písmenom „a)“, sekundárne právo písmenom „b)“ a judikatúru Súdneho dvora Európskej únie písmenom „c)“. Následne žiadame v ďalšom texte uvedené písmeno „b)“ odstrániť.
Text: 5. V bode 4 doložky zlučiteľnosti žiadame v písm. a) vypustiť slovo „bezpredmetné“ a nahradiť ho transpozičnými lehotami v zmysle čl. 2 ods. 1 delegovanej smernice (EÚ) 2019/369.
Text: 2. V bode 3 doložky zlučiteľnosti žiadame v časti sekundárnych prameňov vypustiť „návrh rozhodnutia Rady COM (2018) 862 final zo dňa 7.1.2019“.
Text: 4. V bode 3 písm. b) doložky zlučiteľnosti v časti sekundárnych prameňov žiadame súčasne uviesť pri jednotlivých prameňoch ich gestorov prípadne spolugestorov.
Text: 6. V bode 4 doložkyzlučiteľnosti v písm. b) a c) žiadame vypustiť slovo „bezpredmetne“ a uvedené body náležite vyplniť.
Pripomienka k: k čl. I bodu 6
Text: V navrhovanom znení § 15 ods. 3 žiadame nahradiť slová „schválila jednotnú žiadosť o poskytnutie priamych platieb“ slovami „prijala jednotnú žiadosť o poskytnutie priamych platieb“. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Žiadame zachovať doterajšiu právnu úpravu v § 15 ods. 3 zákona č. 139/1998 Z. z., podľa ktorej je možné určité odrody konopy siatej s obsahom tetrahydrokanabinolu do 0,2 % pestovať bez povolenia, ak poľnohospodár zamýšľajúci pestovanie týchto určitých odrôd konopy siatej podal pred výsevom žiadosť o priame platby Pôdohospodárskej platobnej agentúre podľa nariadenia č. 342/2014 Z. z. Platobná agentúra schvaľuje tzv. jednotnú žiadosť spravidla od decembra kalendárneho roka, po jej podaní, až po vykonaní všetkých administratívnych a kontrolných postupov. Schvaľovanie žiadosti je spravidla ukončené rozhodnutím o poskytnutí, resp. znížení podpôr. (§ 15 ods. 3 zákona č. 139/1998 Z. z. znie: „Odrody konopy siatej uvedené v osobitnom predpise4) môže poľnohospodár5) pestovať bez povolenia, ak pred výsevom podal jednotnú žiadosť o poskytnutie priamych platieb5a) v kalendárnom roku, v ktorom bude tieto odrody konopy siatej pestovať.“). Podľa čl. 9 ods. 1 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014 v znení delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1155 je pestovanie určitých odrôd konopy siatej je naviazané na systém priamych platieb a tieto odrody musia byť certifikované a podľa čl. 32 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 nesmú presahovať obsah tetrahydrokanabinolu 0,2 %. Zoznam odrôd je uvedený v Spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov EÚ k 15. marcu roka, za ktorý sa platba poskytuje. Za účelom zabezpečenia vysokej úrovne ochrany verejného zdravia sú reprezentatívne vzorky z minimálne 30 % osiatej plochy určitými odrodami konopy siatej v systéme priamych platieb každoročne skúšané metódou plynovej chromatografie na obsah delta-9-tetrahydrokanabinolu podľa metódy stanovenej v prílohe I delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 2017/1155. Ak priemer všetkých vzoriek danej odrody prekročí vplyvom agroklimatických podmienok daného členského štátu EÚ obsah 0,2 % aj v druhom roku, príslušný členský štát oznámi Komisii žiadosť o povolenie zákazu obchodovania s touto odrodou v súlade s článkom 18 smernice Rady 2002/53/ES. Takéto oznámenie sa musí v súlade s čl. 9 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014 v znení delegovaného nariadenia komisie EÚ 2017/1155 poslať najneskôr do 15. januára nasledujúceho roka nároku na priame platby. Od daného roka nároku nie je odroda, na ktorú sa táto žiadosť vzťahuje, oprávnená na poskytnutie priamych platieb v príslušnom členskom štáte EÚ. Tento systém dohľadu nad určitými technickými odrodami zaručuje ich veľmi nízky obsah psychotropnej látky THC a vysokú úroveň ochrany verejného zdravia, čím by povolenie na pestovanie a spracovanie rastlín z týchto odrôd podľa zákona interferovalo s národnou aproximačnou legislatívou v sektore pôdohospodárstva a rozvoja vidieka a s acquis communautaire.
Text: V návrhu § 15 ods. 6 predkladaného zákona žiadame zaviesť informačné povinnosti MZ SR voči Ústrednému kontrolnému a skúšobnému ústavu poľnohospodárskemu (ďalej len „kontrolný ústav“) a špecifikovať procesy zneškodnenia v sprievodných dokumentoch predkladaného materiálu. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: V predkladanom návrhu zákona sa uvádza, že držiteľ povolenia MZ SR na pestovanie konopnej rastliny je povinný neodovzdanú časť úrody zneškodniť v prítomnosti poverených zástupcov kontrolného ústavu. Takáto povinnosť musí byť založená na efektívnej výmene informácií a v závislosti od vyhovujúceho procesu zneškodňovania si vyžaduje dodatočné materiálne náklady kontrolného ústavu.
Text: V návrhu § 2 ods. 12 žiadame zachovať doterajšiu definíciu makovej slamy. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Doterajšia definícia makovej slamy ako tobolka maku siateho so stonkou dlhou najviac 15 cm okrem semien vychádza z vyššieho obsahu omamných látok v tejto časti rastliny, pričom zvyšok stonky rastliny má obsah omamných látok minimálny a tvorí relatívne hmotnostne malú časť. Zmena definície nie je odôvodnená a nie je nám zrejmý účely tento zmeny definície makovej slamy.
Text: Žiadame vypustiť bod 10. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: V súvislosti s predkladanou navrhovanou právnou úpravou povinnosti držiteľa povolenia MZ SR na pestovanie konopnej rastliny odovzdať spracovateľskej organizácii úrodu konopnej rastliny a právnej istoty pestovateľov by bolo vhodné ponechať zverejňovanie zoznamu držiteľov povolení s uvedením druhu činností vo Vestníku Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky.
Text: V návrhu § 15 ods. 2 tretej vety žiadame vypustiť písmeno „a“ za slovami „v osobitnom predpise4)“. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Legislatívno-technická úprava, ktorá zabezpečí konzistentnosť návrhu normatívneho textu § 15 ods. 2 s návrhom § 15 ods. 3, kde sa pri určitých odrodách konopy siatej pestovaných v systéme oddelených priamych platieb povolenie MZ SR nevyžaduje.
Text: Žiadame vypustiť odsek 5 v návrhu § 15. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Zabezpečenie konzistencie s bodom 4 návrhu zákona, ktorý uvádza, že na spracovanie odrôd konopy siatej uvedené v Spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov EÚ pestovaných podľa § 15 ods. 3 zákona sa povolenie Ministerstva zdravotníctva SR nevyžaduje.
Text: V navrhovanom znení § 15 žiadame vypustiť odsek 4. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Zavedenie dodatočnej povinnosti pre platobnú agentúru predkladať zoznamy pestovateľov konopy, ktorým platobná agentúra schválila jednotnú žiadosť, by predstavovalo dodatočnú administratívnu záťaž.
Text: Žiadame presnejšie definovať v návrhu § 2 ods. 6 písm. b) bode 5 „poloprodukt alebo výrobok určený na iný účel ako liek s obsahom omamnej alebo psychotropnej látky“. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: V záujme právnej istoty pestovateľov a spracovateľov konopy siatej by bolo vhodné presnejšie definovať poloprodukt a výrobok z konopnej rastliny.
Text: Vo vlastnom materiály odporúčame: - V úvodnej vete slová „zákona 148/2015 Z. z.“ nahradiť slovami „zákona č. 148/2015 Z. z.“. - V novelizačnom bode 2., v § 2 ods. 13 v úvodnej vete slová „spracovanie [§ 9 ods. 1 písm. b)] alebo povolenia na výrobu [§ 9 ods. 1 písm. k)]“ nahradiť slovami „spracovanie [§ 9 ods. 1 písm. k)] alebo povolenia na výrobu [§ 9 ods. 1 písm. b)]“. - V novelizačnom bode 2., v § 2 ods. 13 písm. a) slová „držiteľom povolenia na výrobu alebo držiteľom povolenia na spracovanie“ nahradiť slovami „držiteľom povolenia na spracovanie alebo držiteľom povolenia na výrobu“. - V novelizačnom bode 3., v § 8 ods. 3 písm. h) bode 5. slová „spracovanie [§ 9 ods. 1 písm. b)] alebo na výrobu [§ 9 ods. 1 písm. k)]“ nahradiť slovami „spracovanie [§ 9 ods. 1 písm. k)] alebo na výrobu [§ 9 ods. 1 písm. b)]“. - V novelizačnom bode 3., v § 8 ods. 3 písm. h) bode 5. slová „miesto činnosti“ nahradiť slovami „miesto výkonu činnosti“. - V novelizačnom bode 3., v § 8 ods. 3 písm. h) bode 6. doplniť čiarky pred slovami „ak má spracovateľská organizácia“ a pred slovami „sa požadované povolenie nevydáva“. - V novelizačnom bode 4., v § 8 ods. 5 slovo „uvedené“ nahradiť slovom „uvedených“ (analogicky s § 15 ods. 2) a doplniť čiarku pred slovami „sa povolenie ministerstva nevyžaduje“. - V novelizačnom bode 6., v § 15 ods. 2 doplniť čiarku pred slovami „s výnimkou pestovania“ a slová „sa vyžaduje povolenia“ nahradiť slovami „sa vyžaduje povolenie“. - V novelizačnom bode 6., v § 15 ods. 5 slová „pôdohospodárskej agentúre“ nahradiť slovami „platobnej agentúre“ – na základe legislatívnej skratky uvedenej v § 15 ods. 3. - V novelizačnom bode 6., v § 15 ods. 6 a v novelizačnom bode 8., v § 16 ods. 4 slová „(§ 36c písm. a)“ nahradiť slovami „[§ 36c písm. a)]“. - v novelizačnom bode 9., v § 31 ods. 4 doplniť čiarku pred slovami „je držiteľ povolenia“ a na konci úvodnej vety vypustiť čiarku.
Pripomienka k: čl. I bod 6
Text: Odporúčame nahradiť odkaz na čl. 10 nariadenia Komisie (ES) č. 1120/2009 za odkaz na čl. 9 ods. 1 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014, nahradiť odkaz na čl. 13 ods. 1 a čl. 30 nariadenia Komisie (ES) č. 1122/2009 za odkaz na čl. 17 ods. 7 a čl. 30 písm. g) vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 809/2014, nahradiť odkaz na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 za odkaz na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 a vypustiť odkaz na čl. 91 až 95 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007.
Text: K poznámkam pod čiarou k odkazom 4 až 5a sú v návrhu zákona uvedené neúčinné nariadenia Európskej únie, preto ich žiadame nahradiť účinnými nariadeniami Európskej únie spolu s určením príslušného článku.
Text: Podľa čl. II návrhu zákona sa účinnosť navrhuje na 1. januára 2020. Podľa čl. 2 ods. 1 delegovanej smernice (EÚ) 2019/369 „Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 7. septembra 2019. Zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s bodom 16 prílohy k rámcovému rozhodnutiu 2004/757/SVV uvedeným v článku 1 tejto smernice, však uvedú však do účinnosti do 29. septembra 2019. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.“ Na základe vyššie uvedeného upozorňujeme na to, že účinnosť návrhu zákona je v rozpore s článkom 2 ods. 1 delegovanej smernice (EÚ) 2019/369. Neskorá transpozícia smernice môže mať za následok konanie podľa čl. 258 ZFEÚ.
Text: V návrhu § 2 ods. 9 odporúčame v definícii konopnej rastliny vyňať semená len z druhu konopy siatej. Odôvodnenie: Konopa siata vzhľadom na svoj veľmi nízky obsah psychotropných látok nie je z hľadiska zneužitia na nelegálne účely zaujímavá a vyňatím semien konopy indickej s významným množstvom psychotropných látok z predmetu zákona sa stáva predaj semien konopy indickej so zrejmým účelom pestovania rastliny konopy indickej na nelegálne účely zákonom nepostihnuteľný.
Pripomienka k: 1. K čl. I bodu 2, § 2 ods. 12
Text: Odporúčame definíciu makovej slamy zosúladiť s jej aktuálnou definíciou v ustanovení § 16 ods. 1 zákona, respektíve odstrániť ich duplicitu.
Pripomienka k: 3. K č. I bodu 3, § 8 ods. 3 písm. h) piaty bod
Text: Odporúčame slová „na spracovanie“ nahradiť slovami „na výrobu“ a slová „na výrobu“ nahradiť slovami „na spracovanie“. Ide o odstránenie nepresností textu.
Pripomienka k: 4. K čl. I bodu 6, § 15 ods. 6
Text: Odporúčame slová „(§ 36c písm. a)“ nahradiť slovami „[§ 36c písm. a)]". Ide o legislatívno-technickú úpravu textu.
Pripomienka k: 2. K čl. I bodu 2, § 2 ods. 13
Dátum vytvorenia 17.7.2019
Text: V čl. I bode 12 odporúčame nahradiť slovo „dopĺňajú“ slovom „pripájajú“. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
Text: V čl. I bode 6 odporúčame v § 15 ods. 2 slovo "ods." nahradiť slovom "odseku" a slovo "povolenia" nahradiť slovom "povolenie". Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka a gramatická pripomienka.
Text: V čl. I bode 3 v § 8 ods. 3 písm. h) bod 6 odporúčame za bodkočiarkou slovo "Ak" písať s malým začiatočným písmenom. Odôvodnenie: gramatická pripomienka.
Text: V čl. I bode 6 odporúčame slová "každého roku" nahradiť slovami "príslušného kalendárneho roka". Odôvodnenie: Spresnenie pojmu.
Pripomienka k: Doložka vybraných vplyvov
Text: Žiadame predkladateľa o vyznačenie vplyvov na podnikateľské prostredie v Doložke vybraných vplyvov, dopracovanie Analýzy vplyvov na podnikateľské prostredie a predloženie materiálu na záverečné posúdenie vybraných vplyvov Stálej pracovnej komisii LRV SR na posudzovanie vybraných vplyvov. Odôvodnenie: Podľa bodov č. 5 až 9 vlastného materiálu vzniká nová povinnosť poľnohospodárovi - podnikateľovi, či zamestnávateľovi (oznamovacia povinnosť pôdohospodárskej agentúre a ministerstvu, odovzdanie úrody konopnej rastliny spracovateľskej organizácii, realizácia opatrení na zabránenie zneužitiu konopnej rastliny na iné účely atď.), následkom čoho môžu vzniknúť negatívne vplyvy a administratívna záťaž. Materiál je po skončení medzirezortného pripomienkového konania a vyhodnotení pripomienok potrebné zaslať na záverečné posúdenie vybraných vplyvov na adresu dolozka@mhsr.sk.
Text: Odporúčame doplniť časť 12 "Zdroje". Odôvodnenie: Podľa Jednotnej metodiky na posudzovanie vybraných vplyvov je predkladateľ povinný uvádzať zdroje a citovať všetky použité čísla, či fakty.
Text: V Čl. I žiadame za bod 2. vložiť nový bod 3., ktorý znie: „3. Poznámka pod čiarou k odkazu 1ea sa dopĺňa citáciou: „§ 14a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. o Vojenskom spravodajstve v znení zákona č. 444/2015 Z. z. “.“. Túto pripomienku považuje Ministerstvo obrany Slovenskej republiky za zásadnú. Odôvodnenie Špecifické podmienky týkajúce sa zaobchádzania s omamnými látkami, psychotropnými látkami a prípravkami sú ustanovené pre Vojenské spravodajstvo zatiaľ len v lex specialis, a to v § 14a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. o Vojenskom spravodajstve. V lex generalis, ktorým je zákon č. 139/1998 Z. z. o omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 139/1998 Z. z.“), toto oprávnenie absentuje. Pod pojmom „príslušník spravodajskej služby“ podľa § 4 ods. 5 písm. d) zákona č. 139/1998 Z. z. sa rozumie nielen príslušník Slovenskej informačnej služby, ale aj príslušník Vojenského spravodajstva. Preto je potrebné upraviť citáciu poznámky pod čiarou k odkazu 1ea zákona č. 139/1998 Z. z.
Text: Návrh zákona odporúčame upraviť v súlade s Legislatívnymi pravidlami vlády Slovenskej republiky (napr.: V Čl. I bode 1 odporúčame slová „skupiny II“ nahradiť slovami „II. skupiny“ a slová „skupiny III“ nahradiť slovami „III. skupiny“. V Čl. I bode 9 odporúčame za slovo „omamnej“ vložiť slovo „látky“. Vzhľadom na nové znenie ustanovenia § 15 odporúčame upraviť vnútorný odkaz uvedený v § 39 ods. 2 zákona č. 139/1998 Z. z.)
Text: 3. V Čl. I bode 6 odporúčame poznámky pod čiarou k odkazom 4 až 5a nahradiť platnými nariadeniami.
Text: Odporúčame slová "každého roku" nahradiť slovami "príslušného kalendárneho roka". Ide o spresnenie pojmu.
Text: 1. V Čl. I bode 2 odporúčame v § 2 ods. 13 slová „[§ 9 ods. 1 písm. b)]” nahradiť slovami „podľa § 9 ods. 1 písm. k)“ a slová „[§ 9 ods. 1 písm. k)]” nahradiť slovami „podľa § 9 ods. 1 písm. b)“. Táto pripomienka platí aj pre Čl. I bod 3.
Text: 2. V Čl. I bode 6 odporúčame v § 15 ods. 2 slová „ods. 3“ nahradiť slovami „odseku 3“.
Pripomienka k: K Čl. I bod 3
Text: Odporúčame v Čl. I bod 3 v § 8 ods. 3 písm. h) piatom bode nahradiť slová „na spracovanie [§ 9 ods. 1 písm. b)] alebo na výrobu [§ 9 ods. 1 písm. k)]“ slovami „na výrobu podľa § 9 ods. 1 písm. b) alebo na spracovanie podľa § 9 ods. 1 písm. k)“. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
Text: Odporúčame v Čl. I bod 2 v § 2 odsek 12 uviesť do súladu s § 16 odsek 1 zákona. Odôvodnenie: Z dôvodu duplicity, nakoľko § 16 odsek 1 definuje, čo zákonodarca rozumie pod pojmom „maková slama“ na účely zákona.
Text: Odporúčame v Čl. I bod 2 v § 2 ods. 13 písmene b) vypustiť slovo „požadované“. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
Pripomienka k: K Čl. I bod 6
Text: Odporúčame vzhľadom na v Čl. I bod 6 v § 15 odseku 3 zavedenú legislatívnu skratku legislatívno-technicky upraviť § 34 písmeno d) zákona. Odôvodnenie: Bod 9.1. Prílohy č. 1 k Legislatívnym pravidlám vlády Slovenskej republiky.
Text: Odporúčame v Čl. I bod 2 v § 2 odseku 13 nahradiť slová „na spracovanie [§ 9 ods. 1 písm. b)] alebo povolenia na výrobu [§ 9 ods. 1 písm. k)]“ slovami „na výrobu podľa § 9 ods. 1 písm. b) alebo povolenia na spracovanie podľa § 9 ods. 1 písm. k)“. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
Pripomienka k: K Čl. I bod 2, 6 a 8
Text: Odporúčame v Čl. I bod 2 v § 2 odseku 9 vypustiť slovo „každá“. Zároveň odporúčame v Čl. I bod 6 v § 15 odseku 7 a v Čl. I bod 8 v § 16 odseku 4 vypustiť slovo „Každý“. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
Text: Odporúčame v texte návrhu zákona zjednotiť používanie pojmu „spracovateľská organizácia“ a „zmluvná spracovateľská organizácia“. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka vzhľadom na § 36c písm. a) druhý bod zákona č. 139/1998 Z. z. o omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“).
Text: Odporúčame v Čl. I bod 1 v § 2 ods. 6 písmene d) a e) nahradiť slová „skupiny II alebo skupiny III“ slovami „II. skupiny alebo III. skupiny“. Odôvodnenie: Odporúčame navrhované ustanovenie legislatívno-technicky upraviť vzhľadom na terminológiu použitú v § 3 odseku 2 zákona.
Text: Odporúčame v Čl. I bod 6 v § 15 odseku 6 nahradiť slová „kontrolného ústavu (§ 36c písm. a)“ slovami „Ústredného kontrolného a skúšobného ústavu poľnohospodárskeho (ďalej len „kontrolný ústav“) podľa § 36c písm. a)“. V nadväznosti následne odporúčame legislatívno- technickú úpravu § 34 písmena e) zákona. Odôvodnenie: Bod 9.1. Prílohy č. 1 k Legislatívnym pravidlám vlády Slovenskej republiky.
Text: Odporúčame v Čl. I bod 6 v predvetí § 15 odseku 5 nahradiť slová „každého roku“ slovami „kalendárneho roku“. Zároveň odporúčame v Čl. I bod 6 v § 15 ods. 5 písmene b) verifikovať, či pod slovom „spracovateľovi“ má predkladateľ na mysli pojem „spracovateľská organizácia“ aplikovaný v ďalšom texte zákona. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
Pripomienka k: K Čl. I bod 12
Text: Odporúčame v Čl. I bode 12 nahradiť slovo „dopĺňajú“ slovom „pripájajú“. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
Pripomienka k: čl. I bodu 6 a 8
Text: Odporúčame v § 15 ods. 6 a §16 ods. 4 za písmeno "a)" vložiť koncovú hranatú zátvorku a zosúladiť používanie zátvoriek s navrhovaným znením ustanovenia § 2 ods. 13, t. j. uviesť vnútorný odkaz v hranatých zátvorkách. Ide o gramatickú a legislatívno-technickú pripomienku.
Pripomienka k: čl. I bodu 2 a 3
Text: Odporúčame v § 2 ods. 13 úvodnej vete a § 8 ods. 3 písm. h) piatom bode slovo "spracovanie" nahradiť slovom "výrobu" a slovo "výrobu" slovom "spracovanie", vzhľadom na vnútorné odkazy v zátvorke.
Text: Odporúčame v § 8 ods. 3 písm. h) šiestom bode pred slovo "ak" vložiť čiarku a za bodkočiarkou slovo "Ak" nahradiť slovom "ak". Ide o gramatickú pripomienku.
Text: Odporúčame v § 15 ods. 2 slovo "ods." nahradiť slovom "odseku" a slovo "povolenia" nahradiť slovom "povolenie". Ide o legislatívno-technickú pripomienku a o gramatickú pripomienku.
Pripomienka k: čl. I bodu 4
Text: Odporúčame v § 8 ods. 5 slovo "uvedené" nahradiť slovom "uvedených". Ide o gramatickú pripomienku.
Text: Odporúčame vypustiť poznámky pod čiarou k odkazom 4 a 5, vzhľadom na to, že sa nemenia a v poznámke pod čiarou k odkazu 5a odporúčame nahradiť len text, ktorý sa mení, a to nasledovne: "V poznámke pod čiarou k odkazu 5a sa citácia "Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 488/2010 Z. z. o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou priamych platieb v znení neskorších predpisov" nahrádza citáciou "Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z .z., ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory v poľnohospodárstve v súvislosti so schémami oddelených priamych platieb v znení neskorších predpisov". Súčasne odporúčame v názve nariadenia č. 342/2014 Z. z. za slová "Z. z." vložiť čiarku. Ide o legislatívno-technickú pripomienku.
Text: Odporúčame v § 31 ods. 4 úvodnej vete za slovo "látky" vložiť čiarku a na konci vypustiť čiarku. Ide o gramatickú pripomienku.
Dátum vytvorenia 3.7.2019
Text: V Čl. I bod 2 v ods. 13 odporúčame slovo "na spracovanie" správne uviesť slovo "na výrobu" a následne slovo "na výrobu" správne uviesť "na spracovanie". Odôvodnenie: v nadväznosti na vnútorný odkaz na § 9 ods. 1 písm. b) a na vnútorný odkaz na § 9 od. 1 písm. k) je potrebné správne uviesť druh povolenia, na ktoré odkazuje vnútorný odkaz. Táto pripomienky sa týka aj Čl. I bod 3 v § 8 ods. 3 písm. h) bod. 5.
Text: V Čl. I bod 3 v § 8 ods. 3 písm. h) bod 6 odporúčame za bodkočiarkou slovo "Ak" písať s malým začiatočným písmenom. Odôvodnenie: gramatická pripomienka.
Dátum vytvorenia 28.6.2019
Text: Do čl. I sa navrhuje sa vložiť nasledujúci novelizačný bod, ktorým sa mení zákon č. 139/1998 Z. z.: V § 40 sa slová "vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.8)" nahrádzajú slovami "vzťahuje správny poriadok". Odôvodnenie: Pri príležitosti novelizácie tohto zákona sa navrhuje do návrhu novely zapracovať aj túto legislatívno-technickú pripomienku, ktorá (explicitne) vyplýva z bodov 8 a 22.9 prílohy č. 1 k Legislatívnym pravidlám vlády SR, ako aj potreby spresnenia a zosúladenia legislatívnej techniky v tomto zákone s novou zaužívanou praxou v ostatných právnych predpisoch.
Ukazujem 1 - 20 z 64 výsledkov.
MVSR (Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky) 4. V prílohe č. 1 žiadame do Zoznamu omamných látok a psychotropných látok zaradených do I., II. a III. skupiny zaradiť tieto látky: 1) 5 – F- ADB (5-fluoro-ADB, 5F-MDMB-PINACA) Opis: Syntetický kanabinoid 5-F-ADB (chem.: metyl-[2-(1-(5-fluoropentyl)-1H-indazole-3-carboxamido)-3,3-dimethylbutanoát) je považovaný z medicínskeho hľadiska za jeden z najnebezpečnejších syntetických kanabinoidov. Jeho účinky sú podľa kritického hodnotenia WHO zo 6.-10.11.2017 podobné účinkom látky ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Medzi užívateľmi v SR je známy ako Mamba alebo Herba. Užíva sa fajčením. Nemá žiadne priemyselné alebo medicínske využitie. Prvý raz bol identifikovaný v roku 2014 vo vzorke odobranej post-mortem u osoby, ktorá zomrela po užití produktu obsahujúceho 5-F-ADB. V Japonsku bolo v období september - december 2014 zaznamenaných 10 úmrtí osôb, ktoré užili 5-F-ADB. 5-F-ADB je uvedený na zoznamoch zakázaných látok v USA, Japonsku, Nemecka, Kanady. 2) MMB – FUBICA (AMB-FUBICA, metyl ester) Opis: Syntetický kanabinoid MMB – FUBICA (chem.: N-[[1-[(4-fluorophenyl)methyl]-1H-indol-3-y1]carbony]-L-valine má účinky podľa kritického hodnotenia EMCDDA podobné účinkom látky ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Medzi užívateľmi v SR je známy ako Mamba, Black Mamba alebo Herba. Ide o biely prášok, ktorý je však pre konzumentov dostupný v tekutej forme pre užitie fajčením elektronickej cigarety. Nemá žiadne priemyselné alebo medicínske využitie. Prvý raz bol MMB-FUBICA zaznamenaný EMCDDA vo Švédsku vo februári v roku 2015. V súvislosti s jeho užitím bolo zaznamenaných viac ako 1000 hospitalizácií a 40 úmrtí. MMB-FUBICA je uvedený na zoznamoch zakázaných látok vo Švédsku, Veľkej Británii, USA, Japonsku, Nemecka, Kanady. 3) 4F-MBMB-BINACA Opis: Syntetický kanabinoid 4F-MBMB-BINACA (chem. metyl 2-(1-(4-florobutyl)-1H-indazol-3-karboxamido)-3,3-dimetylbutanoát je účinkom na ľudský organizmus podobný látke ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Najčastejšie je dostupný v práškovej forme alebo vo forme práškovej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Nemá žiadne priemyselné alebo medicínske využitie. 4) 5F-MDMB – PICA (MDMB-2201) Opis: Syntetický kanabinoid 5F-MDMB-PICA (chem. metyl 2-(1-(5-fluoropentyl)-1H- indole-3-carboxamido)-3,3- dimetylbutanoat) má účinky na ľudský organizmus podobné ako v prípade ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC), avšak niektoré zdroje udávajú aj anabolické účinky. Najčastejšie je 5F-MDMB-PICA dostupný v práškovej forme alebo vo forme práškovej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Uvedená látka nemá žiadne medicínske ani priemyselné využitie. Od mája 2018 patrí 5F-MDMB-PICA medzi zakázané látky v USA. 5) Kumyl – PeGACLON Opis: Látka kumyl-PeGACLON (chem: 5-pentyl-2-(1-metyl-1-fenyl-etyl)-2,5-dihydro-pyridol[4,3-b]indol-1-jedna) je syntetický kanabinoid s účinkami na ľudský organizmus podobne ako v prípade ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Dostupný je aj pod obchodným názvom SGT 151 alebo medzi užívateľmi ako Herba, Black Mamba, najčastejšie v práškovej forme alebo vo forme práškovej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Má silné vedľajšie účinky. Uvedená látka nemá v súčasnosti žiadne medicínske ani priemyselné využitie. Kumyl – PeGACLON je uvedený na zoznamoch zakázaných látok v Kanade, USA, Nemecka a Veľkej Británii. 6) 5F-kumyl-PeGACLON Opis: Syntetický kanabinoid 5F-kumyl-PeGACLON (chem.: 5-(5-fluoropentyl)-2-(2-phenylpropan-2-yl)-2,5-dihydro-1H-pyrido[4,3-b]indol-1-one) je derivátom kumyl- PeGACLONu. Syntetický kanabinoid 5F-kumyl-PeGACLON má na ľudský organizmus účinky podobné ako v prípade ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Dostupný je v práškovej forme alebo vo forme rastlinnej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Má silné vedľajšie účinky. Dostupný je pod obchodným názvom 5F-SGT 151. Medzi konzumentmi je známy ako Hurricane, Lemon Herba. Uvedená látka nemá v súčasnosti žiadne medicínske ani priemyselné využitie. 5F - kumyl – PeGACLON je uvedený na zoznamoch zakázaných látok napr.: v Kanade, USA a Nemecku. 7) Kumyl-CH-MeGACLON Opis: Syntetický kanabinoid kumyl-CH-MeGACLON (chem.: 5-(Cyclohexylmetyl)-2-(2-fenylpropan-2-yl)-2,5-dihydro-1H-pyrido[4,3-b]indol-1-jedna). Na ľudský organizmus má účinky podobné ako v prípade ∆9 - tetrahydrokanabinol (THC). Dostupný je v práškovej forme alebo vo forme rastlinnej sušiny. Užíva sa predovšetkým fajčením. Má silné vedľajšie účinky. Medzi konzumentmi je známy ako Herba. Uvedená látka nemá v súčasnosti žiadne medicínske ani priemyselné využitie. Kumyl –CH- MeGACLON je uvedený na zoznamoch zakázaných látok napr. Veľkej Británie. 8) 4 – CEC ( 4-chloretkatinón) Opis: Látka 4-CEC (chem. 1-(4-chlórfenyl) – 2 – (etylamino) – 1propanón monohydrochlorid) je zaradená do triedy substituovaných katinónov, t.j. má stimulačné účinky podobné 4-MMC (mefedron) alebo khatu. Často býva zmiešaný s inými psychoaktívnymi substanciami. Užíva sa šňupaním, orálne alebo injekčne. V prípade konzumácie 4-CEC šňupaním udávajú užívatelia veľké bolesti nosových slizníc. Uvedená látka nemá žiadne medicínske ani priemyselné využitie. Látka 4-CEC je zaradená na zoznam kontrolovaných látok vo Veľkej Británii od roku 2016. 9) DOI Opis: DOI (chem.: 2,5-Dimetoxy-4-iodoamfetamine) je substituovaný amfetamín s psychedelickým účinkom na konzumenta podobným účinkom LSD. Sekundárne sa vyskytujú aj stimulačné účinky. Užíva sa vo forme tripu. Uvedená látka nemá v súčasnosti žiadne medicínske ani priemyselné využitie. DOI je uvedený na zoznamoch zakázaných látok napr.: Dánska, Švédska, Kanady, Austrálie, USA. Odôvodnenie: Uvedené látky boli zaistené príslušníkmi Policajného zboru v priebehu rokov 2018 - 2019. Sú užívané ako náhrada za zakázané omamné a psychotropné látky, pričom predstavujú vážne riziko pre verejné zdravie. Z týchto dôvodov žiadame doplniť tieto látky do Zoznamu omamných látok a psychotropných látok zaradených do I., II. a III. skupiny uvedeného v prílohe č. 1 zákona č. 139/1998 Z. z. o omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch v znení neskorších predpisov. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Zásadná pripomienka Odoslaná 19.7.2019 Detail
MVSR (Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky) 3. V prílohe č. 1 II. skupine omamných látok – odporúčame za slovami „Stereoizoméry omamných látok uvedených v tejto skupine okrem výslovných výnimiek vo všetkých prípadoch, keď tieto stereoizoméry môžu existovať podľa zvláštneho chemického označenia,“ čiarku nahradiť bodkočiarkou a doplniť tieto slová: „Dextrometorfán, chemicky (+)-3-metoxy-Nmetylmorfinán a Dextrorfanol, chemicky (+)-N-metylmorfinán-3-ol sú vyňaté z tejto skupiny,“. Odôvodnenie: - Levometorfán, chemicky (-)-3-metoxy-N-metylmorfinán a Levorfanol, chemicky (-)-Nmetylmorfinán-3-ol sú v rámci zákona zaradené a ich streoizoméry, a to Dextrometorfán, chemicky (+)-3-metoxy-N-metylmorfinán a Dextrorfanol, chemicky (+)-N-metylmorfinán-3-ol by mali byť podľa Jednotného dohovoru OSN z roku 1961 vyňaté z tejto skupiny. Obyčajná pripomienka Odoslaná 19.7.2019 Detail
MVSR (Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky) 2. V čl. I odporúčame za bod 9 vložiť nový bod 10, ktorý znie: „10. V § 34 písmeno d) znie: „d) platobná agentúra,“. Odôvodnenie: Ide o legislatívno-technickú pripomienku v súvislosti so zavedením legislatívnej skratky v § 15 ods. 3. Obyčajná pripomienka Odoslaná 19.7.2019 Detail
MVSR (Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky) 1. V čl. I odporúčame zlúčiť body 7 a 8 do jedného novelizačného bodu. Odôvodnenie: Ide o legislatívno-technickú pripomienku. Obyčajná pripomienka Odoslaná 19.7.2019 Detail
MFSR (Ministerstvo financií Slovenskej republiky) Všeobecne Beriem na vedomie, že návrh nemá vplyv na rozpočet verejnej správy. Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
MFSR (Ministerstvo financií Slovenskej republiky) Všeobecne Návrh je potrebné zosúladiť s prílohou č. 1 Legislatívnych pravidiel vlády SR (ďalej len „príloha LPV“) [napríklad v čl. I bode 1 § 2 ods. 6 piatom bode a bode 9 za slovo „omamnej“ vložiť slovo „látky“, v § 2 ods. 6 písm. c) úvodnej vete a písm. d) a e) vložiť za slovo „omamných“ slovo „látok“, v § 2 ods. 6 písm. d) a e) slová „skupiny II alebo skupiny III“ nahradiť slovami „II. skupiny alebo III. skupiny“, v bode 2 § 2 ods. 11 za slovo „surovej“ vložiť slovo „forme“, v § 2 ods. 13 a bode 3 § 8 ods. 3 písm. h) piatom bode upraviť vnútorné odkazy, pretože § 9 ods. 1 písm. b) upravuje povolenie na výrobu a § 9 ods. 1 písm. k) upravuje povolenie na spracovanie, v bode 3 úvodnej vete vložiť za slovo „piatym“ slovo „bodom“, v bode 3 § 8 ods. 3 písm. h) šiestom bode pred slovo „ak“ vložiť čiarku a slovo „Ak“ za bodkočiarkou nahradiť slovom „ak“, v bode 6 § 15 ods. 2 poslednej vete slová „ods. 3“ nahradiť slovami „odseku 3“ a slovo „povolenia“ nahradiť slovom „povolenie“, v § 15 ods. 3 upozorňujem, že v súvislosti so zavedením legislatívnej skratky pre Poľnohospodársku platobnú agentúru je potrebné upraviť aj § 34 písm. d), v § 15 ods. 5 slovo „poľnohospodárskej“ nahradiť slovom „platobnej“ vzhľadom na zavedenú legislatívnu skratku, v § 15 ods. 6 upozorňujem, že legislatívna skratka pre Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky je zavedená až v § 34 písm. e), v poznámke pod čiarou k odkazu 5a nahradiť citáciu zákona č. 543/2007 Z. z., ktorý bol zrušený novým zákonom č. 280/2017 Z. z., v bode 12 slovo „dopĺňajú“ nahradiť slovom „pripájajú“ v súlade s bodom 35.2 prílohy LPV]. Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
OAPSVLÚVSR (Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR) Všeobecne k návrhu zákona V čl. I v bode 18. návrhu zákona sa do prílohy č. 3 (transpozičná príloha) navrhuje doplniť delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2019/369 z 13. decembra 2018, ktorou sa mení príloha k rámcovému rozhodnutiu Rady 2004/757/SVV, pokiaľ ide o zahrnutie nových psychoaktívnych látok do vymedzenia pojmu drogy. Upozorňujeme, že súlad návrhu s právom Európskej únie sa v zmysle čl. 3 Legislatívnych pravidiel vlády Slovenskej republiky preukazuje nie len doložkou zlučiteľnosti, ale aj tabuľkou zhody. Podľa § 7 ods. 1 písm. e) zák. č. 400/2015 Z. z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, tabuľka zhody predstavuje podstatnú náležitosť medzirezortného pripomienkového konania. Žiadame predložiť tabuľku zhody k vyššie uvedenej delegovanej smernici (EÚ) 2019/369. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Taktiež žiadame uviesť a doplniť v sprievodných dokumentoch k návrhu zákona, že sa transponuje smernica (EÚ) 2019/369. Zásadná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
OAPSVLÚVSR (Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR) K čl. I bod 18 V uvedenom ustanovení návrhu zákona sa v rozpore s bodom 62.13. prílohy č. 1 k Legislatívnym pravidlám vlády Slovenskej republiky dopĺňa do bodu 1 prílohy č. 3 (transpozičná príloha) delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2019/369 z 13. decembra 2018, ktorou sa mení príloha k rámcovému rozhodnutiu Rady 2004/757/SVV, pokiaľ ide o zahrnutie nových psychoaktívnych látok do vymedzenia pojmu drogy. Podľa bodu 62.13. prílohy č. 1 k Legislatívnym pravidlám vlády Slovenskej republiky „Všetky ďalšie novelizácie, ktoré sa preberajú alebo implementujú novelizáciou, sa uvádzajú v samostatných bodoch ako jednotlivé právne záväzné akty.“. Na základe uvedeného žiadame delegovanú smernicu (EÚ) 2019/369 uviesť ako samostatný bod v prílohe č. 3 zákona, teda ako bod 2. Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
OAPSVLÚVSR (Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR) K doložke zlučiteľnosti 3. V bode 3 písm. b) doložky zlučiteľnosti žiadame doplniť právne záväzný akt: delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2019/369 z 13. decembra 2018, ktorou sa mení príloha k rámcovému rozhodnutiu Rady 2004/757/SVV, pokiaľ ide o zahrnutie nových psychoaktívnych látok do vymedzenia pojmu drogy, (Ú. v. EÚ L 66, 7.3.2019). Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
OAPSVLÚVSR (Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR) K doložke zlučiteľnosti 1. V bode 3 doložky zlučiteľnosti žiadame primárne právo označiť písmenom „a)“, sekundárne právo písmenom „b)“ a judikatúru Súdneho dvora Európskej únie písmenom „c)“. Následne žiadame v ďalšom texte uvedené písmeno „b)“ odstrániť. Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
OAPSVLÚVSR (Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR) K doložke zlučiteľnosti 5. V bode 4 doložky zlučiteľnosti žiadame v písm. a) vypustiť slovo „bezpredmetné“ a nahradiť ho transpozičnými lehotami v zmysle čl. 2 ods. 1 delegovanej smernice (EÚ) 2019/369. Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
OAPSVLÚVSR (Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR) K doložke zlučiteľnosti 2. V bode 3 doložky zlučiteľnosti žiadame v časti sekundárnych prameňov vypustiť „návrh rozhodnutia Rady COM (2018) 862 final zo dňa 7.1.2019“. Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
OAPSVLÚVSR (Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR) K doložke zlučiteľnosti 4. V bode 3 písm. b) doložky zlučiteľnosti v časti sekundárnych prameňov žiadame súčasne uviesť pri jednotlivých prameňoch ich gestorov prípadne spolugestorov. Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
OAPSVLÚVSR (Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR) K doložke zlučiteľnosti 6. V bode 4 doložkyzlučiteľnosti v písm. b) a c) žiadame vypustiť slovo „bezpredmetne“ a uvedené body náležite vyplniť. Obyčajná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
MPRVSR (Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky) k čl. I bodu 6 V navrhovanom znení § 15 ods. 3 žiadame nahradiť slová „schválila jednotnú žiadosť o poskytnutie priamych platieb“ slovami „prijala jednotnú žiadosť o poskytnutie priamych platieb“. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Žiadame zachovať doterajšiu právnu úpravu v § 15 ods. 3 zákona č. 139/1998 Z. z., podľa ktorej je možné určité odrody konopy siatej s obsahom tetrahydrokanabinolu do 0,2 % pestovať bez povolenia, ak poľnohospodár zamýšľajúci pestovanie týchto určitých odrôd konopy siatej podal pred výsevom žiadosť o priame platby Pôdohospodárskej platobnej agentúre podľa nariadenia č. 342/2014 Z. z. Platobná agentúra schvaľuje tzv. jednotnú žiadosť spravidla od decembra kalendárneho roka, po jej podaní, až po vykonaní všetkých administratívnych a kontrolných postupov. Schvaľovanie žiadosti je spravidla ukončené rozhodnutím o poskytnutí, resp. znížení podpôr. (§ 15 ods. 3 zákona č. 139/1998 Z. z. znie: „Odrody konopy siatej uvedené v osobitnom predpise4) môže poľnohospodár5) pestovať bez povolenia, ak pred výsevom podal jednotnú žiadosť o poskytnutie priamych platieb5a) v kalendárnom roku, v ktorom bude tieto odrody konopy siatej pestovať.“). Podľa čl. 9 ods. 1 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014 v znení delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1155 je pestovanie určitých odrôd konopy siatej je naviazané na systém priamych platieb a tieto odrody musia byť certifikované a podľa čl. 32 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 nesmú presahovať obsah tetrahydrokanabinolu 0,2 %. Zoznam odrôd je uvedený v Spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov EÚ k 15. marcu roka, za ktorý sa platba poskytuje. Za účelom zabezpečenia vysokej úrovne ochrany verejného zdravia sú reprezentatívne vzorky z minimálne 30 % osiatej plochy určitými odrodami konopy siatej v systéme priamych platieb každoročne skúšané metódou plynovej chromatografie na obsah delta-9-tetrahydrokanabinolu podľa metódy stanovenej v prílohe I delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 2017/1155. Ak priemer všetkých vzoriek danej odrody prekročí vplyvom agroklimatických podmienok daného členského štátu EÚ obsah 0,2 % aj v druhom roku, príslušný členský štát oznámi Komisii žiadosť o povolenie zákazu obchodovania s touto odrodou v súlade s článkom 18 smernice Rady 2002/53/ES. Takéto oznámenie sa musí v súlade s čl. 9 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014 v znení delegovaného nariadenia komisie EÚ 2017/1155 poslať najneskôr do 15. januára nasledujúceho roka nároku na priame platby. Od daného roka nároku nie je odroda, na ktorú sa táto žiadosť vzťahuje, oprávnená na poskytnutie priamych platieb v príslušnom členskom štáte EÚ. Tento systém dohľadu nad určitými technickými odrodami zaručuje ich veľmi nízky obsah psychotropnej látky THC a vysokú úroveň ochrany verejného zdravia, čím by povolenie na pestovanie a spracovanie rastlín z týchto odrôd podľa zákona interferovalo s národnou aproximačnou legislatívou v sektore pôdohospodárstva a rozvoja vidieka a s acquis communautaire. Zásadná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
MPRVSR (Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky) k čl. I bodu 6 V návrhu § 15 ods. 6 predkladaného zákona žiadame zaviesť informačné povinnosti MZ SR voči Ústrednému kontrolnému a skúšobnému ústavu poľnohospodárskemu (ďalej len „kontrolný ústav“) a špecifikovať procesy zneškodnenia v sprievodných dokumentoch predkladaného materiálu. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: V predkladanom návrhu zákona sa uvádza, že držiteľ povolenia MZ SR na pestovanie konopnej rastliny je povinný neodovzdanú časť úrody zneškodniť v prítomnosti poverených zástupcov kontrolného ústavu. Takáto povinnosť musí byť založená na efektívnej výmene informácií a v závislosti od vyhovujúceho procesu zneškodňovania si vyžaduje dodatočné materiálne náklady kontrolného ústavu. Zásadná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
MPRVSR (Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky) k čl. I bodu 2 V návrhu § 2 ods. 12 žiadame zachovať doterajšiu definíciu makovej slamy. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Doterajšia definícia makovej slamy ako tobolka maku siateho so stonkou dlhou najviac 15 cm okrem semien vychádza z vyššieho obsahu omamných látok v tejto časti rastliny, pričom zvyšok stonky rastliny má obsah omamných látok minimálny a tvorí relatívne hmotnostne malú časť. Zmena definície nie je odôvodnená a nie je nám zrejmý účely tento zmeny definície makovej slamy. Zásadná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
MPRVSR (Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky) k čl. I bodu 10 Žiadame vypustiť bod 10. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: V súvislosti s predkladanou navrhovanou právnou úpravou povinnosti držiteľa povolenia MZ SR na pestovanie konopnej rastliny odovzdať spracovateľskej organizácii úrodu konopnej rastliny a právnej istoty pestovateľov by bolo vhodné ponechať zverejňovanie zoznamu držiteľov povolení s uvedením druhu činností vo Vestníku Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky. Zásadná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
MPRVSR (Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky) k čl. I bodu 6 V návrhu § 15 ods. 2 tretej vety žiadame vypustiť písmeno „a“ za slovami „v osobitnom predpise4)“. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Legislatívno-technická úprava, ktorá zabezpečí konzistentnosť návrhu normatívneho textu § 15 ods. 2 s návrhom § 15 ods. 3, kde sa pri určitých odrodách konopy siatej pestovaných v systéme oddelených priamych platieb povolenie MZ SR nevyžaduje. Zásadná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail
MPRVSR (Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky) k čl. I bodu 6 Žiadame vypustiť odsek 5 v návrhu § 15. Túto pripomienku považujeme za zásadnú. Odôvodnenie: Zabezpečenie konzistencie s bodom 4 návrhu zákona, ktorý uvádza, že na spracovanie odrôd konopy siatej uvedené v Spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov EÚ pestovaných podľa § 15 ods. 3 zákona sa povolenie Ministerstva zdravotníctva SR nevyžaduje. Zásadná pripomienka Odoslaná 18.7.2019 Detail

References: § 34
 § 15
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 8
 § 9
 § 9
 § 8
 § 15
 § 15
 § 34
 § 15
 § 15
 § 34
 čl. 3
 § 7
 čl. 2
 § 15
 § 15
 čl. 9
 čl. 32
 čl. 9
 § 15
 § 2
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 2
 § 2
 § 2
 § 8
 § 8
 § 8
 § 8
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 16
 § 31
 čl. 10
 čl. 9
 čl. 13
 čl. 30
 čl. 17
 čl. 30
 čl. 91
 čl. 2
 čl. 258
 § 2
 § 2
 § 16
 § 8
 § 15
 § 2
 § 15
 § 8
 § 14
 § 4
 § 15
 § 39
 § 2
 § 9
 § 9
 § 15
 § 8
 § 9
 § 9
 § 2
 § 16
 § 16
 § 2
 § 15
 § 34
 § 2
 § 9
 § 9
 § 2
 § 15
 § 16
 § 36
 § 2
 § 3
 § 15
 § 36
 § 34
 § 15
 § 15
 § 15
 §16
 § 2
 § 2
 § 8
 § 8
 § 15
 § 8
 § 31
 § 9
 § 9
 § 8
 § 8
 § 40
 § 34
 § 15
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 8
 § 9
 § 9
 § 8
 § 15
 § 15
 § 34
 § 15
 § 15
 § 34
 čl. 3
 § 7
 čl. 2
 § 15
 § 15
 čl. 9
 čl. 32
 čl. 9
 § 15
 § 2
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15