Source: http://caio.uy.over-blog.com/tag/pueblos%20originarios/5
Timestamp: 2017-06-23 13:47:15+00:00

Document:
Soy la Wiphala flameante, rebelde y multicolor. Soy una parte de la Pachamama, cansada de ver sufrir a sus hijos. Soy el puma sobreviviente, negándose a vivir en cautiverio. Soy el yaguareté solitario, intentando salvar mi piel. Soy el Charrúa porfiado, que no sabe de religión ajena. Soy Lautaro el valiente, pronto a guiar a su pueblo. Soy Tupac Amaru torturado, gritando que se multiplicará. Soy la berá corredora, escapándole a los alambrados. Soy Juan Calchaquí íntegro, defendiendo su valle. Soy la memoria de los Kilmes, nunca vencidos en batalla. Soy el campesino arraigado, peleando contra la minería. Soy el Sioux renegado, que no pierde su espiritualidad. Soy el Guaraní Kaiowa en guardia, que no quiere que le inunden su tierra. Soy todos los pájaros de la selva, que cada día es más chica. Soy el yacaré de ríos y arroyos, casi extinguidos, sin atacar al hombre. Soy Rigoberta Menchú, que ni me callo ni me callaré. Soy miles de tribus perdidas, encontrando sus descendientes. Soy la mujer indígena pariendo, con esperanza en el futuro. Y también ... Soy la osamenta de Vaimaca, que quiere descansar en la tierra. Daniel Marzoratti. Repost
Incumplimiento del gobierno de Santos desata una nueva Minga Indígena
Comunicado a la Opinión Publica Nacional e Internacional Grupo Paramilitar de los Rastrojos amenazan la Minga La Minga Social Indígena y Popular, por la defensa de vida, el territorio, la autonomía y la soberanía, muestra su preocupación e indignación por los siguientes hechos: El día de 15 de octubre, en el marco de la Minga Social Indígena y Popular, y a pocas horas antes de que hiciera presencia el Gobierno Nacional con la respuesta a los cinco puntos de exigencia entregados por los pueblos indígenas, aparece en el Territorio del Resguardo de la María un panfleto amenazante de un grupo autodenominado “COMANDO URBANO DE LOS RASTROJOS”. El panfleto emitido como comunicado No 17-Zona 17 Norte del Cauca del 15 de octubre del 2013, intimida y amenaza de muerte a los consejeros del CRIC, ONIC, asesores y líderes de nuestra organización regional y nacional. Así mismo a comunicadores y medios de comunicación indígenas y populares del suroccidente colombiano. Estos hechos de intimidación y amenaza, es una muestra más del plan de muerte que se tiene contra los pueblos indígenas del país, que solo reclaman sus legítimos derechos, el respeto a la vida y la dignidad. Textualmente el panfleto dice entre otros que “para nadie es un secreto que sus demandas y movilizaciones no son más que exigencias de las FARC al gobierno colombiano, pues no teniendo otra alternativa en la Habana ponen en carne de cañón a los pobres indios, quienes a través de sus milicianos hacen inteligencia y aterrorizan a sus comunidades a salir masivamente en contra del desarrollo del país”. Estas amenazas coinciden con las acusaciones que desde el gobierno nacional en cabeza del Ministro de Defensa, se ha hechos para estigmatizar, criminalizar y reprimir por la vía militar las expresiones legítimas del movimiento social, indígena y popular. Manifiesta además que “estamos mamados de las fechorías y acciones en contra del desarrollo del país. Exigimos el levantamiento de cualquier actividad de alteración de orden público o orden social como paros y manifestaciones en estas zonas del país: Cauca, Caldas, Risaralda, Huila, Guajira, Antioquia de lo contrario iniciamos la limpieza social”. Finalmente el panfleto dice “Hacemos un llamado para que en menos de 24 horas, a partir de la fecha, regresen a sus sitios de origen, de lo contrario serán objetivo militar, autoridades indígenas del CRIC y sus agitadores (…). Asesores y demás directivos de la ONIC, ACIN, Medios de Comunicación del sur occidente e indígenas y populares; no mas desinformación t terrorismo mediático y otros que con su discurso del socialismo del XXI están saboteando la dignidad gubernamental y la soberanía nacional”. Ante esta situación de amenaza, estigmatización, represión y criminalización, las autoridades indígenas denunciamos estos hechos ante la opinión pública, exigimos a las autoridades judiciales y de control, realizar las investigaciones pertinentes para identificar y judicializar a los responsables de las amenazas y represión contra la minga. De la misma manera solicitar a los organismos de defensa y protección de derechos humanos y el DIH, para que rodeen la Minga con el fin de velar por los derechos fundamentales de nuestras autoridades y líderes indígenas. La María; Piendamó, Cauca, Colombia octubre 19 de 2013. La Minga Social Indígena y Popular, Por la Defensa de Vida, el Territorio Repost
Paraguay: 41 indígenas que llegaban a la terminal asuncena fueron detenidos en la madrugada
Por tener como presunto destino la plaza Uruguaya. Ciudadanos convocan a acto de solidaridad hoy a las 18 horas en la sede militar donde están los nativos. Repudian restricción a la libertad de circulación. El Departamento de Relaciones Públicas de la Policía Nacional reportó que en la madrugada del miércoles fueron interceptados en la Terminal de Ómnibus por agentes de la Policía Nacional un grupo de 41 nativos y trasladados hasta la Primera División de Infantería de las Fuerzas Armadas cerca de las 00:30 de este miércoles. Los indígenas provenientes de Caaguazý y Canindeyú llegaron a la capital Los indígenas se llegaron hasta la capital, encabezados por dos líderes diferentes de Caaguazú y Canindeyú, y tenían pensado trasladarse presuntamente hasta la plaza Uruguaya para acampar. En la noche del martes así mismo otro grupo de San Pedro que presuntamente tenía intenciones llegar al centro asunceno fue retenido por agentes de la Comisaría Tercera Metropolitana y dirigidos a la sede militar . Desde el martes fueron reforzadas las plazas Italia y Uruguaya con presencia policial. Este miércoles a las 18 horas se prevé un acto de solidaridad frente al Regimiento de Infantería donde están los nativos, organizado por ciudadanos asuncenos que están en contra de las medidas policiales. Según Julio Benegas, uno de los convocantes, es un acto de “solidaridad con los compañeros retenidos, un acto de protesta y repudio a las medidas de restricciones que tienen (los indígenas) para estar donde quieran estar en la ciudad”. Repost
II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala. Declaración y nuestro Sentir
En esta II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala, participe por Uruguay como Comunicador Charrúa de Marquemos un Norte, representando al CONACHA (Consejo de la Nación Charrúa). Mas allá de otros aporte referidos a la comunicación, a la unidad respetando la diversidad. Hacer Redes, una pagina Institucional de Comunicadores Indígena del Abya Yala, a corto plazo. También hicimos una ponencia de nuestra realidad y Luchas la cual despertó mucho interés y apoyo de nuestros Hermanos dedicados a la Comunicación Indígena del Abya Yala. Nuestro Resumen de dicha Ponencia fue: TLAHUITOLTEPEC, MIXE, OAXACA, MÉXICO, 8/10/13 Hermanos de la II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala Exigimos que el estado uruguayo reconozca la existencia y pre existencia de La Nación Charrúa. Encontrándose este país sin ratificar el Convenio 169 de la OIT, sobre Pueblos Indígenas y Tribales. Asimismo los estados de Guyana, Surinam y Guyana Francesa, quienes tampoco han ratificado este convenio. Y el cumplimiento de dicho Convenio, en todos los países del Abya Yala. Ricardo Silva de Uruguay, Representante del CONACHA (Consejo de la Nación Charrúa). EN DECLARACIÓN DE LA II CUMBRE CONTINENTAL DE COMUNICACIÓN INDÍGENA DEL ABYA YALA FUE CONTEMPLADO DE ESTA MANERA: Instamos a los Estados Nacionales que no han ratificado el Convenio 169 de la OIT, a hacerlo, como es el caso del gobierno de Uruguay, en donde se encuentran nuestros hermanos de la Nación Charrúa. Asimismo los estados de Guyana, Surinam y Guyana Francesa, quienes tampoco han ratificado este convenio. En pocas palabras lo Vivido Es ineludible el destacar, el enriquecimiento espiritual, Humano, y como Originario. El poder abrazar a hermanos del Abya Yala, su cultura, su historia, su realidad. Regresamos mas fuertes, con confirmaciones, con el profundo sentimiento de sentirnos parte de La Nación de la Tierra. Y que la Comunicación es una herramienta fundamental, la cual es un Derecho que en Uruguay tenemos que exigir, tener nuestros propios medios. Por Nuestra Cultura, Nuestra Lucha, Nuestra Visibilidad, por Nuestros Ancestros. Ricardo Silva. DECLARACIÓN DE LA II CUMBRE CONTINENTAL DE COMUNICACIÓN INDÍGENA DEL ABYA YALA A todos los seres vivos de la Madre Naturaleza A las hermanas y hermanos indígenas de todo el Abya Yala A los gobiernos de los Estados nacionales y plurinacionales. A los organismos internacionales Desde la tierra de los Ayuujk Jää’y, en el territorio de los nunca conquistados y bajo la protección de las 20 divinidades del Cempoaltépetl, nosotros los comunicadores indígenas del Abya Yala entregamos al mundo nuestra palabra, nuestras reflexiones y nuestro trabajo, construidos durante los días 7 al 13 de octubre del 2013, en un marco de autonomía y respeto a la diversidad de puntos de vista, experiencias y aspiraciones de comunicadores de Uruguay, Argentina, Chile, Brasil, Perú, Bolivia, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Guatemala, México, Canadá, acompañados solidariamente por comunicadores de Australia, Alemania, Bélgica, España, Francia, Italia, Suiza, un representante del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y un ex–representante del Mecanismo de Expertos de la Organización de las Naciones Unidas. DECLARAMOS Que la II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala es un mandato de la IV Cumbre Continental de Pueblos Indígenas de Puno, Perú, en el 2009 y de la I Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala celebrada en La María Piendamó, Colombia, en el 2010. Que la Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala está constituida por comunicadoras y comunicadores indígenas con sus Autoridades, que pertenecen a las comunidades de base de los pueblos indígenas, que son el cuerpo y el alma de esta Cumbre Continental y de todas las que se realizarán. Que las comunicadoras indígenas cumplimos un papel fundamental en la creación de lazos profundos de comunicación principalmente generados a partir de nuestras cosmovisiones y de las familias como fuente de unidad, vida y relacionamiento permanente de comunidad, bajo el principio de la complementariedad, aportes que son poco reconocidos y valorados, razón por la cual se deben generar espacios de inclusión creando condiciones adecuadas para promover y facilitar nuestra participación y liderazgos en el marco de la comunicación. Que reconocemos el acompañamiento solidario de expertos de todos los campos, ONGs, gobiernos y organismos internacionales, para fortalecer la comunicación indígena que está al servicio de nuestros pueblos. Agradecemos este acompañamiento y solicitamos el respeto a nuestra autonomía y libre determinación para definir la dirección de nuestros procesos de comunicación. Asimismo, rechazamos todo dominio que repita los viejos esquemas impuestos desde la colonia y el nuevo colonialismo, en el que se expresa una relación de asimetría económica, social, política y cultural. Que asumimos la palabra, el pensamiento y los acuerdos de esta II Cumbre como un Mandato e invitamos a todos los hombres y mujeres, organizaciones, gobiernos y organismos internacionales a que nos acompañen en este proceso de construcción de sistemas alternativos de comunicación y experiencia de lucha de los comunicadores indígenas que hemos dado vida y sentido a esta II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala. Que la autonomía de la comunicación indígena, parte del principio de la vida, pilar fundamental de las cosmovisiones del Abya Yala, que se sustenta en la relación del ser humano y la Madre Tierra, la que se aprende desde la familia. Esta autonomía debe estar cobijada por los planes de vida y procesos organizativos de nuestros pueblos y sus autoridades legítimas. Que es un compromiso de la comunicación indígena la defensa de la vida y los derechos ancestrales de los pueblos indígenas como la lucha por la tierra y el territorio, conformado por el subsuelo, suelo y espacio aéreo, todos ellos de carácter sagrado, tal como se concibe desde nuestras cosmovisiones y se propone construir el BUEN VIVIR desde nuestras raíces. Esta comunicación debe responder a la necesidad vital de preservar y fortalecer las lenguas y las culturas, difundiéndolas en los medios, para el fortalecimiento de las raíces identitarias de todos los pueblos originarios del Abya Yala y del mundo. Que la tradición oral no debe ser suplantada por herramientas exógenas. La oralidad es el fundamento que nos ha mantenido y ha hecho prevalecer como pueblos. Por tanto, llamamos a fortalecer escenarios de conocimientos que alimenten la tradición oral desde los contextos locales. Que la comunicación desde los pueblos indígenas debe descolonizar el pensamiento y las prácticas sociales, difundiendo las luchas históricas, intercambiando contenidos y conformando redes de trabajo, al igual que denunciar las corrupciones e injusticias que afectan nuestro sistema de vida, replanteando también la importancia de una comunicación para la paz y el diálogo, no para la guerra, en cualquiera de sus expresiones. Que las vivencias y conceptualizaciones cotidianas que los pueblos realizan en el marco de sus cosmovisiones deben constituirse en referentes fundamentales para el establecimiento de los sistemas de comunicación propia y ser impulsadas siempre desde lo local. Que ofrecemos al mundo la cosmovisión, el saber y el pensamiento indígena como alternativa para la construcción de una nueva utopía social basada en la reciprocidad y la relación respetuosa entre los seres humanos y con la Madre Naturaleza, en el contexto de la crisis civilizatoria occidental. Ratificamos el acuerdo de la I Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala en el sentido de que, constituida en asamblea como órgano que legitima el mandato colectivo, es y será el espacio permanente para el encuentro, reflexión y deliberación, así como para:  Compartir nuestras experiencias, problemas y aspiraciones en el campo de la comunicación y para la formulación de planes y estrategias al servicio de nuestros pueblos y nacionalidades indígenas.  Dar continuidad a la construcción de una plataforma capaz de encaminar y articular nuestros esfuerzos a nivel del continente Abya Yala, para que la comunicación indígena esté siempre al servicio de nuestros pueblos y de nuestras legítimas aspiraciones. Para ello acordamos potenciar y establecer enlaces de comunicación indígena que articulen las diferentes redes, procesos y experiencias de los pueblos, organizaciones y comunidades indígenas. Esta plataforma debe servir igualmente para aunar esfuerzos con los pueblos afrodescendientes, campesinos, sectores sociales y grupos afines al pensamiento de los pueblos indígenas.  Articular el esfuerzo continental de nuestros pueblos y sus comunicadores indígenas para exigir a los Estados nacionales el respeto al derecho a la comunicación y a la información, para realizar las reformas legislativas necesarias en un marco jurídico que fomente los sistemas de comunicación propios y la formación permanente en todos los niveles, de acuerdo a nuestra cosmovisión y cultura.  Avanzar en los procesos de concertación con y en los organismos internacionales para desarrollar normativas que garanticen el pleno ejercicio de la comunicación indígena, teniendo en cuenta la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, la Declaración y Plan de Acción de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las leyes de países del continente que hayan avanzado sobre la materia. EXIGIMOS A LOS ESTADOS NACIONALES Y PLURINACIONALES, Y ORGANISMOS INTERNACIONALES: Reconocer y respetar el derecho a la comunicación de los pueblos indígenas, mediante reformas legislativas y reglamentación de normas y diseño de políticas públicas emanadas desde los pueblos, que nos garanticen la sostenibilidad, la posesión y dirección propia de nuestros medios de comunicación y a las nuevas tecnologías, el acceso a los medios masivos, destinando presupuestos suficientes para el ejercicio de este derecho. Reconocer nuestra autonomía territorial que incluye el espectro electromagnético como un bien común cuya distribución debe otorgar el 33% del espectro radioeléctrico nacional en todos los países, así como asegurar la asignación de frecuencias derivadas de la transición digital. Respetar el derecho a la libre determinación de los pueblos indígenas reconocido en las leyes internacionales y nacionales, frenando de manera inmediata todo tipo de injerencias de tipo económico, militar, político y tecnológico en nuestros territorios. Cumplir con el Derecho a la Consulta Previa, Libre e Informada de los Pueblos Indígenas, como lo establecen los artículos 6, 7 y 15 del Convenio 169 y el artículo 19 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Instamos a los Estados Nacionales que no han ratificado el Convenio 169 de la OIT, a hacerlo, como es el caso del gobierno de Uruguay, en donde se encuentran nuestros hermanos de la Nación Charrúa. Asimismo los estados de Guyana, Surinam y Guyana Francesa, quienes tampoco han ratificado este convenio. Implementar medidas de tipo cautelar individual y colectivo a medios y periodistas indígenas y no indígenas que colaboran con nuestros pueblos, quienes por ejercer el derecho a la comunicación son perseguidos, amenazados y encarcelados. En particular, asegurar la generación de mecanismos de protección de las mujeres comunicadoras en situación de riesgo. Fomentar el respeto a la biodiversidad de creencias, saberes y costumbres, así como fortalecer el desarrollo, la cultura y la identidad de los pueblos indígenas en coherencia con la diversidad existente en cada país. Preservar y difundir las lenguas originarias, así como vincular e implementar mecanismos de acción donde los estados reconocerán y protegerán la diversidad lingüística de cada país. Salvaguardar la integridad de los pueblos indígenas, sus tierras y territorios, mediante el respeto a autonomía y autodeterminación. El financiamiento para realizar estudios sobre el derecho a la comunicación de los Pueblos Indígenas, en específico sobre el cumplimiento del Artículo 16 de la declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y revisar todos los casos de persecución y criminalización de periodistas y medios de comunicación indígenas. Garantizar que los medios públicos y privados incorporen producciones elaboradas por los pueblos indígenas, así como propicien las condiciones para su realización y difusión. A los medios públicos y privados Exhortamos visibilizar a los pueblos indígenas, sus derechos y la reivindicación de su memoria histórica, haciendo uso de un lenguaje respetuoso, no sexista y sin estereotipos. Demandamos y exigimos la apertura de espacios comunicativos en los que se incorporen producciones y temáticas indígenas desde nuestra propia voz, de modo que nos permitan contribuir a la pluralización de los medios de acuerdo a las realidades de cada uno de nuestros pueblos. DENUNCIAS Y PRONUNCIAMIENTOS Rechazamos la reiterada persecución, amenazas y transgresiones a la vida y al ejercicio del derecho a la comunicación que realizan comunicadores y medios de comunicación indígena en los diversos países del continente. Nos oponemos enérgicamente a la ocupación de nuestros territorios así como a la explotación y saqueo de los bienes comunes existentes en ellos. Exigimos cancelación de contratos y los severos impactos ambientales de los megaproyectos, actores armados y otras amenazas a nuestra vida colectiva. Exigimos la cancelación de las concesiones mineras que actualmente abarcan numerosos territorios indígenas en todo el continente. En la mayoría de nuestros territorios el sistema capitalista es el que decide y se impone atropellando nuestros derechos. Por eso hoy tenemos la presencia de multinacionales que son responsables del saqueo de información, biodiversidad y conocimientos. Exhortamos a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos la revisión y exigencia de justicia a los Estados Nacionales ante la reiterada violación de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario de las y los comunicadores indígenas. Solicitamos de manera urgente otorgar una Audiencia Especial para tratar el tema de persecución, amenazas y muertes de comunicadores indígenas en el continente y la exigencia y urgencia de medidas cautelares individuales y colectivas. Exigimos un alto inmediato a la nueva práctica de lotización petrolera y minera en las tierras y territorios indígenas. Demandamos un alto a la construcción de presas y represas en los territorios indígenas por su afectación a los derechos a la vida y al territorio de sus habitantes. Alertamos a los pueblos indígenas de los riesgos de la bioprospección de parte de las multinacionales. Desde la comunicación indígena debemos denunciar la biopiratería que patenta los conocimientos, saberes y biodiversidad de los pueblos indígenas como es el caso de la Ayauasca (Banisteriopsis caapi) patentada por una multinacional norteamericana. Exigimos un alto a la firma de Tratados de Libre Comercio (TLC), ya que establecen políticas de entrega de los recursos y formulan regulaciones que permiten el robo de bienes, saberes y conocimientos de nuestros pueblos. Rechazamos enérgicamente la introducción del maíz transgénico por la transnacional Monsanto en los territorios indígenas del Abya Yala. En particular exigimos la derogación de la resolución 9,70 en Colombia, y las similares existentes en México, Perú y Chile. Denunciamos que los estados están incidiendo negativamente en el control de la mayor parte de los sitios sagrados de los pueblos indígenas, que son parte de sus territorios ancestrales reconocidos por los Estados. Los gobiernos deben renunciar a estas invasiones ya que atentan contra la integridad de vida y la espiritualidad de los pueblos. Nos oponemos a la regulación del Derecho a la Consulta que impulsa el gobierno de Colombia a través de la Corte Constitucional, siendo que la normatividad de este derecho ya está definida en la Ley 21. ACCIONES: Hemos revisado las responsabilidades que asumimos como comunicadores indígenas del Abya Yala en la I Cumbre de Comunicación Indígena del Abya Yala, celebrada en La María Piendamó. A partir de ello hemos mirado las tareas que aún quedan sin atender, las que requieren seguir fortaleciéndose e identificamos aquellas en las que desconocemos los avances. También hemos trabajado en grupos durante cuatro días para continuar la reflexión de nuestro trabajo como comunicadores de los pueblos del Abya Yala y para identificar las acciones que pueden fortalecernos en nuestra labor de apoyar la defensa de la vida y la construcción del Buen Vivir. Con base en ello acordamos: 1. La II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala ha invitado a las organizaciones de comunicadores de Bolivia para que en ese país se realice la III Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala. Ha sido compromiso de los asistentes de ese país consultar y escuchar a sus mayores y a sus autoridades para que en la reunión de los pueblos convocados por la V Cumbre Continental de de los Pueblos Indígenas del Abya Yala, a realizarse del 10 al 16 de noviembre de 2013 en Territorio Misak de La María Piendamó, se dé el voto y mandato definitivo. 2. Concurrir a la V Cumbre Continental de los Pueblos Indígenas del Abya Yala a realizarse en el Territorio Misak de La María, Piendamó, Cauca, Colombia, del 10 al 16 de noviembre de 2013, para presentar los resultados de esta cumbre y solicitar sea aprobada una posición frente a la Conferencia de Naciones Unidas sobre Pueblos Indígenas y la Agenda Post 2015 – 2030, en materia del derecho a la comunicación e información de los pueblos indígenas, la cual se someterá a la Pre – Conferencia de Febrero de 2014 en México. 3. Consolidar la Comisión Continental de Seguimiento de los procesos de comunicación de los pueblos indígenas del Abya Yala, a través de las Cumbres, que además de las funciones de coordinación tenga carácter consultivo y sea conformada por autoridades y comunicadores indígenas de cada país. 4. Operativizar la Plataforma Multimedia de Comunicación Indígena del Abya Yala, como herramienta de articulación de los procesos de comunicación indígena que se viven en el continente, permitiendo que por este medio las y los comunicadores indígenas, las organizaciones de nuestros pueblos y colectivos de comunicación indígena puedan acceder a información, documentos, materiales además de ser espacio de socialización de nuestros procesos, denuncias, intercambio de experiencias, formación y capacitación, escenario de trabajo articulado, sitio oficial para convocar las Cumbres de Comunicación Indígena y para publicar sus respectivas declaraciones y memorias. Para ello conformaremos un Comité responsable de su funcionamiento integrado por organizaciones de comunicación indígena e invitamos a los colectivos interesados a unirse. Acordamos el montaje de esta plataforma haciendo uso del dominio ya existente www.comunicacionesabyayala.org 5. Acompañar como comunicadores y participar en la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas en Nueva York y de la Conferencia Paralela a realizarse en Bolivia. 6. Retomar los aportes y memorias de la Cumbre de La María Piendamó en Cauca Colombia y ampliarlos con los desarrollos alcanzados en esta II Cumbre, avanzando en la elaboración de materiales de la comunicación indígena para su socialización y estudio de este proceso mediante una comisión específica para este fin integrada por el Congreso Nacional de Comunicación Indígena y otras organizaciones interesadas como la UAIIN de Colombia, UNICEM de Oaxaca y REDES de México. 7. Elaborar un directorio continental de comunicadores indígenas y sus respectivas organizaciones. 8. Crear de una agenda propia de la comunicación indígena, enmarcada en las acciones de lucha, que identifique las amenazas sobre los territorios y las propuestas de acción para la defensa de los derechos colectivos de nuestros pueblos. 9. Elaborar una cartografía social de los procesos de comunicación indígena, desarrollada desde las dinámicas locales y proyectadas al establecimiento de enlaces en todo el Abya Yala. 10. Consolidar el desarrollo de sistemas de monitoreo y georeferenciación de los medios masivos del continente que violentan los derechos de los pueblos, lo mismo que de los procesos de explotación y saqueo de los territorios indígenas. 11. Proponer una semana dedicada al derecho a la comunicación de los pueblos indígenas y promover una campaña internacional para difundir este derecho. 12. Elaborar una compilación de las problemáticas territoriales existentes en los pueblos indígenas del continente, difundirlas ampliamente incluyendo los espacios de trabajo y encuentro de organismos internacionales como las Naciones Unidas. 13. Crear el Observatorio Continental del derecho a la comunicación de los pueblos indígenas, con base en las experiencias existentes, con el fin de identificar la situación actual del cumplimiento de este derecho y las garantías existentes para el ejercicio del mismo tanto para mujeres como hombres comunicadores de los diversos pueblos. 14. Promover, desde la tarea comunicativa, la Consulta Libre, Previa e Informada, a favor del derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación y autonomía territorial. 15. Rescatar los valores de la familia, resaltando el papel de la mujer, jóvenes y niños en el ejercicio de los derechos territoriales y culturales. 16. Crear el Himno, la bandera y el escudo de los Pueblos Originarios, mediante una amplia convocatoria a todos los países para que participen en su elaboración. Esto con el fin de fortalecer desde la música, los símbolos identitarios y la comunicación. 17. Generar una línea de investigación para el uso de las nuevas tecnologías de información y comunicación, con la participación de comunicadores indígenas. 18. Promover que los pueblos y comunidades indígenas, como sujetos de derecho público, ejerzan de manera directa y efectiva el derecho a la comunicación y busquen acceder a medios públicos y privados. 19. Aportar desde las comunidades a la sostenibilidad y participación de los procesos de comunicación comunitaria. 20. Conformar una Red de Mujeres Comunicadoras Originarias del Abya Yala con el fin de contribuir integralmente a la articulación, posicionamiento, formación y visibilización de los procesos de comunicación que siguen las mujeres indígenas. Que esta Red permita la participación activa de las mujeres en la apropiación de las herramientas de comunicación, al igual que logre la participación activa e igualitaria de las mujeres en los programas y procesos comunicativos en los diversos países del continente. 21. Elaboración de Manual para las Comunicadoras Indígenas que apoye con diversas temáticas y herramientas de información, formación y capacitación la labor que realizan las mujeres comunicadoras en sus territorios. 22. Sistematizar las experiencias de comunicadoras indígenas en lenguas originarias y crear un blog de mujeres originarias comunicadoras. 23. Llevar las conclusiones de la Mesa de Mujeres de este encuentro a las Cumbres Continentales de Mujeres Indígenas, proponiendo se conforme la mesa de comunicación en su agenda de trabajo con el fin de articularse con otras redes de mujeres indígenas. 24. Identificar las necesidades específicas de formación en cada comunidad y crear un mapa interactivo en internet que muestre dónde se requiere capacitación y también quién puede apoyar en la misma. Esto implica formar una red continental de apoyo mutuo para complementarnos, compartir conocimientos y experiencias, posibilitando la construcción colectiva de planes, programas y currículas de comunicación desde las organizaciones y comunidades. 25. Avanzar en la consolidación del Proyecto de la Escuela Itinerante Continental de la Comunicación Indígena, recogiendo objetivos, principios, e identidad de esta iniciativa; estableciendo tiempos, espacios y procesos de formación según niveles y edades. Habrá que construir un concepto de Escuela Alternativa a partir de la itinerancia y con las siguientes características: ser integral, que funcione a nivel continental, debe proponerse como un modelo replicable en otros lugares, no debe caer en el esquema de la escuela tradicional, debe fundamentar su formación en las problemáticas, necesidades, experiencias y proyecciones de las comunidades y los pueblos originarios, siguiendo una especialización de acuerdo a las necesidades de formación y no necesariamente a la titulación. La formación de comunicadores indígenas debe transitar de lo rural a lo urbano, y viceversa, trabajar contenidos para que la población migrante pueda sentir que sigue siendo comunidad indígena, sin importar dónde esté; debe articular relaciones con otros medios comunitarios de la región; debe conocer y difundir la agenda indígena a nivel local, regional, nacional e internacional, estableciendo la lectura crítica de la realidad. 26. Desde el proyecto de la Escuela Itinerante se proyecta un perfil del comunicador que domine la lengua materna, que maneje los principios de los pueblos indígenas, que muestre compromiso de trabajo, que dé cuenta de una práctica de comunicación propia, debe haber sido preseleccionado por la comunidad, ser solidario con la comunidad, conocer la lucha indígena por el derecho a la comunicación, tener el hábito de la investigación y la lectura y seguir una formación integral. 27. Los contenidos de la formación deben garantizar la revitalización cultural a través de la transferencia de conocimientos y saberes de los mayores hacia los jóvenes, fundamentándose en la historia, oralidad y memoria colectiva, sitios sagrados, espiritualidad, arte, literatura, danza, entre otros, recuperando y recreando conocimientos. 28. Esta escuela itinerante debe tener como centro las personas; la comunicación entre las personas. Deben desarrollar habilidades, destrezas y aptitudes para establecer relaciones respetuosas en el marco de la diversidad. 29. Se recomienda a la Cumbre la creación de una comisión encargada de operativizar el mandato relacionado con el Plan de Formación y la Escuela Itinerante recogiendo los acuerdos de la I y II Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala. La comisión que se conforme debe fundamentar sus acciones en las experiencias que ya están funcionando e incluir a organizaciones e instituciones con enfoque de justicia social que quieran sumarse a este proceso. RESOLUCIONES Expresamos nuestro total respaldo, solidaridad y compromiso de acompañamiento comunicativo a las diversas movilizaciones que los pueblos indígenas realizan a lo largo del continente en defensa de la vida y de sus derechos colectivos. En particular, esta Cumbre respalda y se solidariza con levantamiento indígena nacional que los pueblos indígenas de Colombia realizarán a partir del 14 de octubre de 2013. Respaldamos a los maestros indígenas de los pueblos de México que hoy luchan por la defensa de sus derechos laborales. Reafirmamos el respaldo total a todos los centros de formación en comunicación indígena de todo el Abya Yala. Exigimos el esclarecimiento de asesinatos de nuestros hermanos y hermanas comunicadores indígenas del Abya Yala Exigimos la libertad de los presos indígenas de todo el Abya Yala. RATIFICAMOS QUE: Esta es nuestra palabra. Somos las y los comunicadores indígenas del nuevo tiempo. Estamos caminando por una comunicación propia, diferencial, por y para los pueblos indígenas. Desde el corazón que nos hermana a todos, asumimos el compromiso de comunicar para defender nuestras tierras y territorios, cuidar la vida y seguir caminando hacia el Buen Vivir. Hacemos un llamado a la unidad en la construcción de los procesos de comunicación indígena de los pueblos de todo el Abya Yala, avanzando en el desarrollo de una agenda común que nos permita que el trabajo conjunto fortalezca nuestros procesos comunicativos. El símbolo más antiguo de los pueblos indígenas, la flecha, indica la salida de la crisis civilizatoria. Es decir es el símbolo y la representación de una nueva utopía en el Tercer Milenio para toda la sociedad del Siglo XXI. La comunicación desde los pueblos indígenas se convierte en una herramienta fundamental para la transformación de la vida de los pueblos y de la humanidad en general. Invitamos a todos los que comparten nuestra convicción a llevar adelante la comunicación indígena que comunaliza, la comunicación que hace ayni, la minga comunicativa que formará el tejido de los pueblos. Dado en el territorio Ayuujk de Santa María Tlahuitoltepec, Mixe, Oaxaca, el 13 de octubre de 2013. Jallalla Pueblos Indígenas del Abya Yala Jallalla Comunicadoras y Comunicadores del Abya Yala Ewa Ewa Kawsachum Todos a la Marcha Repost
Hospital niega atención a indígena mazate y da a luz en el patio. Increíble en Oaxaca
Foto: Eloy Pacheco Por Eloy Pacheco López JALAPA DE DIAZ, Oaxaca, México.- Una mujer mazateca de nombre Irma López Aurelio, dio a luz a un varón en el patio del Centro de Salud de Jalapa de Díaz durante la mañana del pasado 2 de octubre, presuntamente al no ser intervenida de manera adecuada por el personal médico, mismo que argumenta que el trabajo de parto de la mujer iba manipulado por parteras empíricas por lo que la dilatación era confusa. De acuerdo con testigos presenciales, la mujer estuvo esperando un largo rato y al no recibir la atención a tiempo no tuvo más remedio que parir ahí sobre el pastizal sin la ayuda médica, según la imagen que acompaña a esta nota subida al Facebook por Juan Solís y aportada por sus amigos a este medio de comunicación con el propósito de denunciar la falta de sensibilidad por parte del aparato burocrático del sistema de salud del gobierno de Gabino Cué Monteagudo. En esta imagen se aprecia a la mujer indígena dando a luz a las afueras del nosocomio, sin la ayuda de nadie, totalmente sola. Por su parte el personal médico entrevistado en ausencia del director del Centro, Adrián René Cruz Cabrera, argumenta que sí se atendió a la parturienta pero que las cosas se complicaron porque la señora ha sido renuente al control prenatal además de que durante la gestación se estuvo atendiendo con parteras. El personal asegura que la señora llegó al Centro de Salud alrededor de las 7 y media de la mañana y que al solicitar el servicio se le realizó el chequeo correspondiente para saber su estado de dilatación, pero “aún le faltaba”, afirman. Subrayan que se le pidió que esperara un momento, pero “la señora se alejó a más de 200 metros dónde repentinamente, alrededor de las 8 de la mañana, parió a su criatura”, un varoncito que a decir de las enfermeras nació bien de salud por lo que tras darles la atención necesaria tanto, a la madre como al bebé, fueron dados de alta y llevados por el esposo de la señora a su domicilio en la Sección Tercera de esta cabecera municipal. Dicho personal denunció que este Centro de Salud carece de médicos para atender la amplia demanda de la población mazateca, por lo que ocurren casos como este que ya no están al alcance del mermado equipo humano. A su vez la autoridad municipal acudió a enterarse del caso y ofreció que este hecho no trascendería, sin embargo testigos presenciales quienes documentaron el suceso decidieron difundir la imagen a través de las redes sociales. Los mismos criticaron el pésimo trabajo que ha hecho al respecto el gobierno que encabeza Gabino Cué Monteagudo, quien ha insistido en mantener en su gabinete y como titular de la Secretaría de Salud al cuestionado, e incluso acusado de actos de corrupción, doctor Germán Tenorio Vasconcelos, quien ha mostrado un gran desinterés en atender asuntos de su competencia. A principios de la presente administración estatal el funcionario aseguró en entrevista que “no hay recursos para terminar las obras de los hospitales comunitarios en los municipios de Jalapa de Díaz y San Lucas Ojitlán, es decir, que no han aterrizado de la federación”. “Estas dos unidades están limitadas porque el recurso federal no ha llegado, tenemos una contingencia por el cambio de gobierno, y esperamos el reinicio de los trabajos en la obra de Jalapa de Díaz”, indicó el funcionario. Tres años han transcurrido y tanto el hospital de Jalapa de Díaz, como los de Ojitlán y Acatlán de Pérez Figueroa, no han sido siquiera visitados por personal del gobierno del estado y lejos de ser concluidos, al encontrarse prácticamente listos para su equipamiento, sí han sido saqueados y ya empiezan a presentar daños sus estructuras por el abandono en que se encuentran. Durante los primeros meses de gobierno el Mandatario Gabino Cué excusó que la falta de acción de su administración se debió a que se encontraba terminando las obras que había dejado inconclusas su antecesor Ulises Ruiz Ortiz, sin embargo, jamás tocó siquiera por error una sola obra en la Cuenca del Papaloapan, siendo las más vistas las infraestructuras para hospitales y universidades que están en el olvido, mientras ocurren casos como el que ilustra la presente nota. Pero para el súper Secretario de Salud de Oaxaca, “el Gobernador no quiere continuar construyendo hospitales enormes con camas vacías, en donde la consulta nos cueste mil pesos, porque simple y sencillamente no estuvieron bien planeados y por lo tanto estarían vacíos”, vaya argumento del funcionario. Finalmente testigos y enterados vía redes sociales exigen que el caso reciente de la parturienta de Jalapa de Díaz debe ser investigado para deslindar responsabilidades a quien corresponda. Por su parte la presidenta municipal de Jalapa de Díaz, Silvia Flores Peña, confirmó las condiciones en que la mujer dio a luz. Aseguró que tanto la madre como el bebé se encontraban en buen estado de salud. En entrevista telefónica realizada por reporteros de El Universal, dijo que ella no estaba en el municipio el día de los hechos, pues había ido a la ciudad de Oaxaca. Dijo que el caso lo atendió la regidora Silveria Mata Correa, pero que vive en una zona en la que no hoy teléfonos, por lo que no le han dado el reporte final. Aseguró que una vez que el municipio se enteró del suceso, intervinieron para que los médicos brindarán atención a la mujer y al recién nacido. Explicó que no es la primera vez que ocurre una situación como esta, pues hace mes y medio otra mujer alumbró sin que los médicos le brindarán la atención debida a la parturienta. Dijo que el Centro de Salud se encuentra en paro laboral, “por motivos políticos” y que aunque ella ha presentado quejas en la Jurisdicción Sanitaria de Tuxtepec, no han tenido una respuesta, por lo que advirtió que llevará el reporte al Secretaría de Salud de Oaxaca, que encabeza Germán Tenorio. Añadió que documentará ambos casos y que “el lunes o martes” acudirá a la ciudad de Oaxaca para exigir se esclarezca el caso. Fuente: Voz21.mx Repost
BILU GUIDAI. TIENE 6 MESES Y AUN EL ESTADO NO LA RECONOCE POR TENER NOMBRE CHARRUA
Milaknak Wira, Cordoba 25 de septiembre2013 Jefe del Registro Nacional de las Personas Sr. CARREÑO, Gustavo S/D La CODECHA (Coordinadora de comunidades Charrúas de E. Rios) y los participantes de la 1°Cumbre Continental del Qollasuyu Mapu Pacha de Naciones y Pueblos Originarios. Millac Navira (Mina Clavero) Córdoba, Argentina, Qollasuyu, Territorio Kamiar-Comechingon año 160521. Integrantes de diferentes Pueblos y Naciones Originarias del Abya Yala (América) nos dirigimos a usted para exigir por su intermedio se cumplan las garantías constitucionales sobre la identidad de las personas, para la inscripción inmediata en el registro público de las personas a la ciudadana Bilu Guidaí, que significa en nuestra lengua Bella Luna. Nacida el 1 de abril del corriente año en el Hospital Regional Villa Dolores Córdoba, Argentina, siendo su madre Bonel Luz María DNI 36657115, Argentina y su papá, Damonte Furtado Alejandro C.I. 1842767-2, Uruguayo; perteneciente del Pueblos Nación Charrúa, a quien se le ha denegado este acto debido a su nombre originario. En contra de todos los fundamentos de nuestra cosmovisión Charrua, donde elegimos según los mismos los nombres de nuestros hijos e hijas basados en nuestros valores y principios sagrados ancestrales. Como así también los jurídicos que rigen para la república Argentina y el Abya Yala: -Declaración Universal de los Derechos de los Pueblos y Naciones Originarias del Abya Yala, 2007”. Artículo 2: Los pueblos y los individuos indígenas son libres e iguales a todos los demás pueblos personas y tienen derecho a no ser objeto de ningún tipo de discriminación en el ejercicio de sus derechos, en particular la fundada en su origen o identidad indígenas. -Articulo 75 inciso 17 de la Constitución de la Nación Argentina:n17. Reconocer la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas argentinos. Garantizar el respeto a su identidad y el derecho a una educación bilingüe e intercultural; reconocer la personería Jurídica de sus comunidades, y la posesión y propiedad comunitarias de las tierras que tradicionalmente ocupan; y regular la entrega de otras aptas y suficientes para el desarrollo humano; ninguna de ellas será enajenable, transmisible ni susceptible de gravámenes o embargos. Asegurar su participación en la gestión referida a sus recursos naturales y a los demás intereses que los afecten. Las provincias pueden ejercer concurrentemente estas atribuciones. -Artículo 169 de la OIT. -Decreto 14323/13 expediente 12207/13, declaración de adición a la 1°Cumbre Continental del Qollasuyu Mapu Pacha de Naciones y Pueblos Originarios. Millac Navira (Mina Clavero) Córdoba, Argentina, Qollasuyu, Territorio Kamiar-Comechingon año 160521. la Legislatura de la Provincia de córdoba. Por las razones antes expuestas realizamos esta demnada de nuestros derechos para que se ejecuten a la brevedad, dando asi la identidad correspondiente a una ciudadana Argentina como lo rezan las leyes. Repost
Brasil. Pueblos Indígenas: Movilización Nacional Indígena
El Objetivo es protestar contra el ataque a los derechos territoriales de estas poblaciones al gobierno , comité y el vestíbulo de las grandes empresas mineras y energia.Programação Previsto para los días de semana entre el 30 de septiembre y 5 de octubre, la Movilización Nacional Indígena promoverá eventos en distintos lugares. Confirmado actúa sobre al menos cuatro capitales - Brasilia (DF ) , São Paulo ( SP ) , Belén (PA ) y Río Branco (AC ) - además de las ciudades del interior . La movilización fue convocada por la Asociación de los Pueblos Indígenas de Brasil ( APIB ) para defender la Constitución, los derechos de los pueblos indígenas y tradicionales y el medio ambiente ( leer la noticia ) . El 5 de octubre , la Constitución cumple 25 años . El objetivo es protestar contra los ataques generalizados contra los derechos territoriales de estas poblaciones con el gobierno , comité en el Congreso y en el vestíbulo de la gran minería y la energía. Incluso después de las protestas de abril de este año , cuando cientos de indígenas ocuparon el piso de la casa y el frente del palacio presidencial , a raíz de los intentos de destruir el artículo 231 de la Constitución, que garantiza los derechos de los pueblos indígenas sobre sus tierras . Cientos de proyectos avanzan en el Congreso para restringir los derechos de los pueblos indígenas, cimarrones y otros pueblos tradicionales de sus tierras , y tratar de evitar la creación de unidades de conservación . Entre ellos se encuentran la propuesta de enmienda constitucional ( PEC ) 215/2000 y 38/ 1999, el Proyecto de Ley Complementaria (PLP ) 227/2012 y el Proyecto de Ley ( PL ) 1.610/1996 . Los pueblos indígenas también se quejan de que el gobierno de Dilma Rousseff tiene el peor desempeño en la demarcación de las tierras indígenas ( IT ) de la democratización. A pesar de ello , quiere hacer más difícil la creación de nuevas áreas con cambios en los procesos de demarcación . Ordenanza 303 ​​de la Procuraduría General ( AGU ) también restringe drásticamente los derechos territoriales indígenas. Al mismo tiempo, dijo , el gobierno federal sigue financiación con billones de modelo agrícola real basado en el latifundio , que concentra los ingresos y usos del suelo poco pesticidas abusados ​​, pateó los trabajadores de campo rurales , campesinos, indígenas y poblaciones tradicionales. La Movilización Nacional Indígena, con el apoyo de las organizaciones indígenas y los pueblos indígenas , como el Instituto Socioambiental ( ISA ), el Consejo Indigenista Misionero ( CIMI ) y el Centro de Trabajo Indigenista ( CTI ), pero también por otros movimientos sociales y organizaciones de la sociedad civil, Greenpeace , la Coordinadora Nacional de Comunidades Quilombo ( CONAQ ) y el Movimiento Free Pass (MPL ) . Programa nacional de eventos que ya ha confirmado : 1/10, martes, a las 16 h - Acto Público frente al Congreso Nacional , Brasilia (DF ) 2/10, Miércoles a las 17h - Acto Público frente al MASP , av. Paulista , São Paulo ( SP ) 2/10, Miércoles a las 18h - Acto Público en la Universidad de la Amazonia ( Famaz ) Visconde de Souza Franco , No. 72 , Barrio Reducto ( portuarios) , Belén (PA ) Metropolitan 2/10, Miércoles - Encuentro de Pueblos Indígenas de Roraima Roraima y abrazar la celebración del 25 aniversario de la Constitución , la comunidad Sabia, municipio de Pacaraima . 10/03 , jueves , de 8 am - Marcha de la Resistencia Tapeba y otros pueblos indígenas de Ceará , la concentración en la plaza principal de Caucaia , en la región metropolitana de Fortaleza ( CE ) 4/10 , viernes 19:00 - Concentración frente a la Casa de los Pueblos Indígenas , el ex espacio Kaxinawa , Av. Ceará , Centro, Rio Branco (AC ) Calendario de eventos en Brasilia ( Algunos eventos por confirmar) : 10.01 Martes : Rueda de prensa a las 16 horas , frente al Congreso . Ley de Derechos y las articulaciones indígenas en el Congreso, de 16h . Reunión con el apoyo parlamentario a los pueblos indígenas y de los Derechos Humanos del Parlamento . Reunión con representantes de la Comisión Rural . Audiencia con los presidentes del Senado y de la Cámara. 02.10 , miércoles : Audiencia pública sobre 25 años de la Constitución Federal y de los derechos indígenas en la Cámara. Instalación de los asuntos indígenas subcomisión de la Comisión de Legislación Participativa ( CLP ) en la Cámara . 10/03 , jueves : Juntas , las audiencias y reuniones en diferentes instancias del Poder Ejecutivo ( Presidencia , ministerios, municipios y otros ) . 04/10 , viernes : Visitas y audiencias en la Corte Suprema y el Consejo Nacional de Justicia. Repost
Competir, quien es más servil y traidor a los intereses de su pueblo, con la finalidad de agradar a los amos o a sus representantes. QUIRUVILCA MÁS DE UN SIGLO DE ESTRACTIVISMO Y MISERIA. Cuando uno recorre los laberintos de la pequeña Villa miseria de Quiruvilca, ve a lo largo de sus calles tortuosas el resumen de la miseria humana contenida, comparándola con la opulencia de los rascacielos de las ciudades norteamericanas y canadienses. Meta con la cual nos engañan cualquier advenedizo encantador de serpientes u otros lo utilizan como caballo de Troya para seguir manteniendo el estado de cosas de acuerdo al predicamento de la religión neoliberal. En estos casi más de un siglo de extractivismo en el pequeño pueblo, de lo que vio Cesar Vallejo y relatado en sus cuentos y relatos, nada ha cambiado, todo lo contrario la dignidad humana a caído en el abismo más inverosímil. Sigue patente el alcoholismo en todos o casi la mayoría de los mineros, y sobre todo el avance de las enfermedades infecto contagiosas de índole sexual; aparte está decir de las enfermedades profesionales propios de la minería. También ha traído como consecuencia el enriquecimiento desmesurado y ofensivo de los nuevos felipillos llámense autoridades municipales, dirigentes ronderos. Aquí algunos que se presentan como dirigentes ronderos lo hacen con la única finalidad de negociar con los enemigos de nuestro pueblo. Pero ello no es nuevo ya que cuando los Hispanos, que no fue más que una horda de crueles genocidas, sin cultura se aprovecharon de las contradicciones en el seno del tawantisuyu para que fuera expoliada, saqueada para dar paso al surgimiento de la burguesía como clase que tomara el poder y destruyera el feudalismo imperante. Los desarrapados, analfabetos que vinieron a saquear nuestras naciones son lo que después se constituyeron en la nueva burguesía que esperaría al 18 de brumario para hacer la revolución y hacer abdicar a la monarquía y aristocracia como clase social con poder. Cuando digo que nada ha cambiado ni en Quiruvilca ni en Santiago de Chuco. Es porque lo que antes veía, en mi niñez y juventud, que es lo que me hizo un joven rebelde, con ideales de liberación, ninguna de lo que antes vi, no ha cambiado ni siquiera un ápice; más bien se ha acentuado las desigualdades. Lo que se hace es competir, quien es más servil y traidor a los intereses de su pueblo, con la finalidad de agradar a los amos o a sus representantes. Lo vemos desde los representantes de una comunidad que muchos que no conocen ahora Santiago, creerán que son los aguerridos defensores de nuestros pueblos, ahora convertidos en siervos incondicionales de las trasnacionales que saquean nuestras tierras. Pero no solamente ellos si no también algunos pequeños intelectualoides que venden su pluma o su palabra en apoyar a los traidores, lo hacen con tal vehemencia con la esperanza de que les recompensen con alguna dádiva y así poder sobrevivir en la angustia de la miseria en que se desenvuelven. Y ni que se diga de los dirigentes ronderiles, que están detrás de las grandes trasnacionales, o los gobiernos locales, como pordioseros por una limosna. A algunos tienen la cara dura y no tienen vergüenza cuando están con la prebenda de su traición en las manos. ¿Pero qué modernidad nos ha traído la Minería? Solamente veo escuelas de adobe y con mobiliario compuesto con los mismos materiales en donde se sientan mis hermanos pequeños reciben las clases. Mucho más sufren nuestros docentes que reciben el miserable sueldo de mil soles y tienen que pagar una pensión diaria de veinticinco a treinta soles, no quedándoles nada más que para sus pasajes para trasladarse a esas comunidades y laborar con el hambre en sus estómagos. El Estado, ese viejo estado que nada en la más grande corrupción en las instancias inferiores se refleja lo que sucede en los niveles mas altos, pues a las comunidades les envían computadoras con sistemas incompatibles con el resto de la red, en donde no hay energía eléctrica, ni siquiera tienen paneles solares o les envían envases con supuesto juegos de robótica, para lo cual el mismo docente tiene que auto capacitarse, si a eso le agregamos que su sueldo solo le alcanza para sobrevivir a las justas una semana, mientras ello algunos funcionarios ostentan signos exteriores de riqueza y ni que se diga de nuestras autoridades elegidas para gobernar los pueblos pequeños, y es que eso ha enseñado los saqueadores a nuestros hermanos, pues como en cualquier obra, antes cobreaban el diezmo ahora lo han aumentado y cobran el treinta por ciento, quince para la autoridad principal y el resto para sus regidores que algunos se regodean mostrándonos sus vehículos recién comprados, como diciéndonos ven ahora si tenemos carro, nueva casa y nada me pasará. Por ello en Santiago nos han estafado con un asfaltado de carretera en que la cubrieron con arcilla y liquido asfalto mesclado para hacernos creer que era una nueva tecnología. Seguimos con nuestra vieja carretera ahora ensanchada y que hará que haya más barro, dificultando aun mas nuestro desplazamiento y donde estará pues ese aguerrido dirigente comunal que es muy bueno para ser delator de sus hermanos que no vigiló bien la construcción de esa obra del pueblo? Túpac Isaac II Juan Esteban Yupanqui Villalobos. Repost
Desde algún lugar, la dirigente indígena bajo amenaza de captura y encarcelamiento asegura que el pueblo Lenca no va a detener su justa lucha. "Voy a seguir con mi frente en alto", dice. El pasado viernes (20/9), durante la audiencia inicial presidida por la juez Knight Reyes, la coordinadora nacional del Copinh (Consejo cívico de organizaciones populares e indígenas de Honduras), Bertha Cáceres, fue sentenciada a prisión preventiva y se espera que en las próximas horas se libre la orden de captura para trasladarla a un centro penal. Igual que los otros dos dirigentes indígenas, Aureliano Molina y Tomás Gómez, quienes gozarán de medidas sustitutivas a la detención preventiva, Cáceres fue acusada de inducir a pobladores de la zona de Río Blanco a provocar daños materiales a las instalaciones de las empresas DESA y SINOHYDRO, de capital hondureño y chino respectivamente, las cuales están impulsando el proyecto hidroeléctrico ‘Agua Zarca’ sobre el río Gualcarque. Desde hace 6 meses, las comunidades indígenas Lenca de la zona han iniciado una fuerte protesta contra dicho proyecto, impidiendo de hecho su avance e implementación. Para ellas, el río Gualcarque es sagrado y sus aguas no pueden ser objeto de concesionamiento. Además, denuncian que en ningún momento se les ha consultado, violentando su derecho a la consulta y al consentimiento libre, previo e informado, previsto por el Convenio 169 de la OIT (Organización internacional del trabajo). Desde algún lugar, Bertha Cáceres conversó con la LINyM sobre el alcance de esta sentencia que, sin lugar a dudas, representa el inicio de una nueva escalada represiva contra los movimientos populares y la protesta social. - LINyM: Han pasado algunos días desde que se emitió la resolución judicial. ¿Cómo estás viviendo estos momentos? - Bertha Cáceres: Quiero subrayar una vez más la absurdidad de esta resolución, con la que se nos hace responsables de inducción de acciones agresivas, coacción, daños graves y hasta usurpación contra las empresas. Hemos rechazado y condenado categóricamente esta resolución, así como condenamos el servilismo de la jueza Knight Reyes. Sabemos que es el inicio de una nueva escalada represiva contra el Copinh, el Consejo Indígena y el Consejo de Ancianos de Río Blanco. En la misma resolución se ordena el desalojo de la comunidad indígena, lo cual es totalmente absurdo, ya que el pueblo Lenca no puede ser expulsado de sus propios territorios ancestrales. Esto implica más militarización, violencia y represión y ya lo estamos viendo. En estos días posteriores a la sentencia, las fuerzas policiales y militares que integran el operativo ‘Libertad’ hostigaron a las delegaciones y comisiones internacionales que permanecían en la zona de Río Blanco. Denunciamos y condenamos ese nuevo atropello a las libertades individuales y a los derechos humanos. No hay duda de que se trata de algo grande, porque la pena podría llegar hasta los 10 años de reclusión y en el sistema penitenciario hondureño no existen tan siquiera condiciones mínimas de seguridad. Ya lo hemos visto con el compañero y preso político del Aguán, Chavelo Morales, quien ha sufrido 4 intentos de asesinato dentro de la cárcel. Sin embargo, ni el pueblo Lenca, ni el Copinh estamos dispuestos a ceder y renunciar a nuestra lucha contra estos proyectos de muerte. - LINyM: La protesta no va a parar… - BC: Hoy la Asamblea del Copinh ratificó la decisión de seguir luchando contra el proyecto ‘Agua Zarca’. Vamos a continuar apoyando a las comunidades de Río Blanco y a ser consecuentes con la causa de la defensa de los territorios. Además, nos preparamos para nuevas acciones, porque aquí no se trata solamente de defender el río Gualcarque, sino todos los recursos hídricos del territorio Lenca. Todo el Copinh se prepara para nuevas movilizaciones, para más acciones de control y de levantamiento territorial. En vez de arrinconarnos y debilitarnos, esta resolución hace que las comunidades organizadas vayan elevando y arreciando su lucha en defensa de los derechos del pueblo Lenca, y en contra de la criminalización y la represión de nuestra organización. Esta situación debe poner en alerta a todas las organizaciones que seguimos defendiendo, resistiendo y luchando por nuestros recursos y territorios, así como a las fuerzas políticas progresistas que estarán participando en las elecciones de noviembre, disputando el poder a las fuerzas hegemónicas que dominan en el país. - LINyM: ¿Qué va a pasar en Río Blanco? - BC: La acción del Copinh es una acción de cuerpo organizado y el resto de la Coordinación general del Copinh ya está en la zona, acompañando al pueblo de Río Blanco. Además, la prohibición dictada por la jueza a Aureliano (Molina) y Tomás (Gómez) no puede impedir su presencia en la comunidad La Tejera. Ya el día de hoy, la audacia de la comunidad ha permitido llevar a cabo una acción de autonomía y de ejercicio de soberanía alimentaria, sembrando maíz en la zona donde, a lo largo de estos meses, la empresa y las fuerzas represivas del ejército y la policía han querido impedir el acceso a la gente. Nuestros hermanos y hermanas indígenas viven ahí y siempre van a vivir ahí. Para la empresa será un desafío permanente, hasta lograr expulsar a este proyecto de muerte que ha invadido, ha dañado, ha usurpado, ha violentado e, incluso, ha asesinado a miembros del pueblo Lenca. - LINyM: Una represión que parece generalizarse y extenderse en todo el país, no sólo aquí en Río Blanco… - BC: Es exactamente así. Sabemos que ha recrudecido la agresión del gran capital nacional y transnacional, en contubernio con los políticos tradicionales de Honduras, y que se ha elevado el nivel de entreguismo de las instituciones del Estado. En el caso de nosotros, la empresa prácticamente le pasó copia de la resolución a la jueza, lo cual evidencia el nivel de colusión del sistema judicial con estos sectores. Es por eso que el nivel de lucha debe crecer y dar respuestas fuertes y articuladas, preparándonos para distintos escenarios que podríamos tener en Honduras. - LINyM: Ha habido un desborde de solidaridad para Aureliano,Tomás y para ti… - BC: Ha sido algo increíble y fundamental, y es parte de una lucha y una solidaridad que no tiene frontera. Aprovecho la ocasión para hacer un nuevo llamado a la movilización solidaria y militante, ya que la situación de riesgo crece, tanto a nivel individual como colectivo. Todo el mundo ha entendido que es una persecución política y es por eso que ya me he declarado “prisionera política”. Hay que seguir presionando a las representaciones diplomáticas de Honduras en el mundo, a la Corte Suprema de Justicia, al mismo Porfirio Lobo. - LINyM: ¿Y cómo estás tú en medio de todo lo que está pasando en estos días? - BC: Donde quiera que esté yo, sé que la lucha en Río Blanco va a continuar, que el proceso digno y autónomo del Copinh se va a fortalecer y que vamos a arreciar la lucha. Vivimos en un país donde prevalece la injusticia y la indefensión, donde se criminaliza el derecho a defender los derechos individuales y colectivos. Yo voy a estar siempre con la frente en alto, de manera digna, enfrentando a esta embestida del poder, porque sé que lo que está pasando es parte y consecuencia de lalucha. Fuente: LINyM Repost
Las comunidades mapuche en Chile y la Argentina defienden sus tierras frente al avance del modelo extractivista. El pasado 6 de agosto, el llamado “conflicto mapuche” se cobraba en Chile una nueva víctima: el comunero Rodrigo Melinao fue encontrado muerto, con impactos de bala, por sus compañeros de la comunidad Rayen Mapu, que desde el principio desconfiaron de la policía. El Estado, por su parte, reaccionó con más tibieza que cuando, en enero, un atentado en la región de la Araucanía acabó con la vida de un empresario local y su esposa; de inmediato, el presidente chileno, Sebastián Piñera, decretó la aplicación de la ley antiterrorista. Apenas tres días después del asesinato de Rodrigo, se celebraba el Día Internacional de los Pueblos Indígenas. Poco había que celebrar en el Gulumapu, como llaman los mapuche a sus territorios ancestrales en Chile, que abarcan las regiones de La Araucanía, Bío Bío, Los Lagos y Los Ríos. Tampoco al otro lado de la cordillera, en lo que los mapuche llaman Puelmapu, la Tierra del Este. En territorio argentino este pueblo ha sufrido también la represión y criminalización o, al menos, la pasividad estatal ante los ataques a sus territorios y modos de vida. Como denunció Amnistía Internacional el 9 de agosto, pueblos originarios en toda Argentina – especialmente, los Qom en la provincia de Formosa y los mapuche en la Patagonia – han visto morir a al menos doce de sus miembros en los últimos tres años, ante la inacción del Estado. Según Amnistía Internacional, el recrudecimiento de la violencia contra los pueblos originarios se debe a “la creciente disputa por las tierras”, lo que, a su vez, se relaciona con el avance de grandes proyectos que involucran a importantes empresas multinacionales. Del lado argentino, es la extracción de hidrocarburos el mayor dolor de cabeza para los mapuche. Antes fue Repsol, y ahora es Chevron quien, junto a la re-estatizada YPF, prevé explotar las recién descubiertas reservas de petróleo y gas de Vaca Muerta con una técnica todavía en ciernes y que plantea importantes dudas desde el punto de vista ambiental: la fractura hidráulica o fracking. Ni a las comunidades mapuche ni a los wingka -el hombre blanco- les da mucha confianza el historial de Chevron, que huyó de Ecuador, llevándose todos sus activos, después de que la justicia de aquel país le impusiese una sanción de 19.000 millones de dólares (algo más de 14 mil millones de euros) por el derrame de 103 millones de litros de crudo en la selva amazónica, que dejó medio millón de hectáreas contaminadas y 30.000 personas afectadas. Un juez argentino ordenó embargar los bienes de la petrolera en el país, pero la Corte Suprema anuló esa decisión al mismo tiempo que YPF y Chevron llegaban a un acuerdo sobre Vaca Muerta. En Chile, el impacto social y ambiental de las grandes represas se ha convertido en la principal amenaza. Enel Endesa proyecta construir, a través de su filial Hidroaysén, cinco centrales hidroeléctricas en la región de Aysén, además de una línea de transmisión de 2.300 kilómetros de longitud que transportaría la energía hacia el centro del país. Las comunidades locales han mostrado su rechazo y han propuesto que se legisle para otorgar a la Patagonia el estatus de Reserva de la Vida; pero, por el momento, la legislación chilena es clara: la propiedad de las fuentes de agua es de concesión privada y en la región de Aysén Enel Endesa posee más del 90% de los derechos del agua. A ambos lados de la cordillera, otras dos grandes industrias representan sendas amenazas: de un lado, un sector forestal en auge, que crece al calor de la extensión de la frontera forestal, para la producción de madera o celulosa o bien para la obtención de bonos de dióxido de carbono, en el marco del Protocolo de Kyoto. La segunda es la minería a gran escala, que ya ha provocado la protesta ciudadana tanto en la provincia argentina de Neuquén, donde la canadiense Barrick Gold posee varios emprendimientos, y en los fiordos de la Patagonia chilena, donde se proyectan cinco minas de carbón a cielo abierto. Políticos, empresarios y algunos expertos defienden la necesidad de aprovechar los recursos para fomentar el desarrollo de todo el país, incluidas las zonas mapuche. Así, el Centro de Estudios del Cobre y la Minería (CESCO) consideraesencial “el papel de los recursos naturales en el desarrollo”, y coloca en el centro del debate la implementación de políticas públicas que favorezcan una “segunda fase del desarrollo exportador” con más valor agregado y mayor diversificación. Por su parte, el Ministerio de Minería chileno defiende la sostenibilidad ambiental y social de las industrias extractivas en un país donde al menos un 26% del PIB proviene de este sector, según las Cuentas Nacionales. El Gobierno argumenta además que se están implementando programas de desarrollo local para que estos recursos lleguen a todos los rincones del país. Es el caso del Fondo Social Más por Chile, que concede a organizaciones sociales fondos de unos 8 millones de pesos (cerca de 12.000 euros) para financiar proyectos de desarrollo local en regiones como el Bío Bío. La cuestión de la tierra Lo escribió ya en 1928 el periodista y pensador peruano José Carlos Mariátegui: todas las tesis que intentan explicar el problema indígena como un conflicto étnico o moral se han utilizado para ocultar o desfigurar el problema: “La cuestión indígena arranca de nuestra economía. Tiene sus raíces en el régimen de propiedad de la tierra”. Hoy como siglos atrás, la tierra es el motivo de confrontación entre mapuche y wingka. En los últimos años, la presión sobre las comunidades indígenas para que abandonen sus territorios se ha recrudecido allí donde avanzan los grandes emprendimientos y la frontera agrícola. Es lo que la investigadora Maristella Svampa ha llamado el “Consenso de las Commodities“. Los gobiernos latinoamericanos de izquierda o derecha parecen de acuerdo en que no hay alternativas a ese modelo que reprimariza las economías; cualquier otra posibilidad puede ser tachada, como hizo el presidente ecuatoriano, Rafael Correa, de “ecologismo infantil”. Así que, pese a los impactos sociales y ambientales, a veces irreversibles, avanza un modelo que se apoya sobre la extracción intensiva de hidrocarburos y metales, así como los grandes monocultivos. Este “neoextractivismo desarrollista”, como lo llama Svampa, irrumpe en los territorios y desaloja comunidades, pese a que las leyes nacionales y los convenios internacionales reconocen el derecho de los pueblos originarios a sus tierras ancestrales. El famoso Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo, que plantea la obligatoriedad de consulta previa a las comunidades indígenas, no ha conseguido proteger el derecho de las comunidades a decidir sobre el destino de su territorio. Tampoco sirvió de mucho que, en 2006, en Argentina se declarase la emergencia de las tierras indígenas y el relevamiento inmediato de sus territorios: siete años después se ha relevado una parte mínima de las tierras y, aunque en 2006 se prohibieron los desalojos de comunidades indígenas, éstos se siguen produciendo. En 2011, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) requirió del Estado medidas cautelares para proteger a sus poblaciones mapuche y Qom. La situación es aún más urgente en Chile, donde las comunidades han denunciado la complicidad de las fuerzas de seguridad del Estado. Estrategia de invisibilización Tanto en Chile como Argentina la estrategia es de invisibilización de las reivindicaciones indígenas y de estigmatización, cuando no criminalización y judicialización de los movimientos de resistencia. El relator de Derechos Humanos y Contraterrorismo de la ONU, Ben Emmerson, denunció recientemente que el Estado chileno aplica a los mapuches la legislación antiterrorista “de una manera confusa y arbitraria, que termina generando una verdadera injusticia”. Mientras, los mapuches se organizan y reclaman el reconocimiento de sus tierras, pero también de su identidad cultural y su autonomía política. Ni el Estado chileno ni el argentino registran esas reivindicaciones; en buena medida, porque persisten los prejuicios y estigmas contra los indígenas, a los que el imaginario de las clases medias y blancas todavía relaciona con el atraso y el salvajismo. Por eso las organizaciones mapuches han llevado ante el comité de la ONU contra la discriminación racial al ex ministro chileno del interior y actual ministro de Defensa, Rodrigo Hinzpeter, que relacionó a los mapuches con actos terroristas. Es un caso extremo, pero no aislado. Y, aunque las investigaciones antropológicas y las excavaciones arqueológicas evidencian lo contrario, políticos y medios de comunicación siguen en buena medida sustentando el discurso de que los mapuches no vivían en ese territorio cuando se formaron las repúblicas en el siglo XIX. En Chile dicen que vinieron de Argentina; en Argentina, que vinieron de Chile. No se trata, como señalaba un lúcido Mariátegui casi un siglo atrás, de un matiz étnico, cultural o moral, se trata de la tierra. Los mapuches no tendrían derechos sobre esas tierras si fueran un pueblo invasor, así como negar el problema es la mejor estrategia para retrasar su resolución. Pero ahí estaban los mapuches cuando llegaron los conquistadores españoles y ahí seguían cuando, 300 años de resistencia después, se independizaron los nuevos Estados. Y parecen decididos a seguir resistiendo. Repost

References: artículo 19
 Artículo 16
 resolución 
 Artículo 2
 artículo 231
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución