Source: http://docplayer.dk/36226227-Leadpartneraftale-om-tilskud-fra-samarbejdsprogrammet-interreg-5a-deutschland-danmark-med-henblik-paa-at-gennemfoere-projektet.html
Timestamp: 2018-04-20 18:43:21+00:00

Document:
Leadpartneraftale om tilskud fra samarbejdsprogrammet Interreg 5A Deutschland-Danmark med henblik på at gennemføre projektet - PDF
Download "Leadpartneraftale om tilskud fra samarbejdsprogrammet Interreg 5A Deutschland-Danmark med henblik på at gennemføre projektet"
1 Leadpartnervertrag über einen Zuschuss aus dem Kooperationsprogramm Interreg 5A Deutschland-Danmark zur Durchführung des Projektes Leadpartneraftale om tilskud fra samarbejdsprogrammet Interreg 5A Deutschland-Danmark med henblik på at gennemføre projektet zwischen der mellem Investitionsbank Schleswig-Holstein, Fleethörn 29-31, Kiel, Deutschland, als Verwaltungsbehörde des Kooperationsprogramms Interreg 5A Deutschland-Danmark, nachstehend IB.SH genannt, Investitionsbank Schleswig-Holstein, Fleethörn 29-31, Kiel, Tyskland, som forvaltningsmyndighed for samarbejdsprogrammet Interreg 5A Deutschland- Danmark, herefter kaldet IB.SH, und og als federführendem Begünstigten gemäß Artikel 13 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013, nachstehend Leadpartner genannt som ledende støttemodtager i henhold til artikel 13 i forordning (EU) nr. 1299/2013, herefter kaldet leadpartner Vorbemerkung Indledende bemærkninger Die Partner des Kooperationsprogramms Interreg 5A Deutschland-Danmark die Region Sjælland und die Region Syddanmark auf dänischer Seite sowie die Kreise Nordfriesland, Schleswig-Flensburg, Rendsburg-Eckernförde, Ostholstein und Plön und die Städte Kiel, Flensburg, Neumünster und Lübeck auf deutscher Seite, nachstehend gemeinsam Programmpartner genannt haben die IB.SH beauftragt, das Kooperationsprogramm als Verwaltungsbehörde im Sinne von Art. 125 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 sowie Art. 23 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 durchzuführen. Auf der Grundlage von Partnerne i samarbejdsprogrammet Interreg 5A Deuschland-Danmark er Region Sjælland og Region Syddanmark på dansk side samt Kreis Nordfriesland, Kreis Schleswig-Flensburg, Kreis Rendsburg- Eckernförde, Kreis Ostholstein og Kreis Plön og kommunerne Kiel, Flensburg, Neumünster og Lübeck på tysk side, herefter under ét kaldet programpartnere. Programpartnerne har anmodet IB.SH om at gennemføre samarbejdsprogrammet som forvaltningsmyndighed i henhold til artikel 125 i forordning (EU) nr. 1303/2013 samt artikel 23 i forordning (EU) nr. 1299/2013. På basis af artikel 21, stk. 1 i forord- 1
2 Art. 21 Abs. 1 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 nimmt die IB.SH als Verwaltungsbehörde zugleich die Aufgaben der Bescheinigungsbehörde des Kooperationsprogramms gemäß Art. 126 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 und Art. 24 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 wahr. Bei der Durchführung ihrer Aufgaben wird die IB.SH vom Interreg-Sekretariat in Kruså, Dänemark, unterstützt. ning (EU) nr. 1299/2013 varetager IB.SH som forvaltningsmyndighed samtidig attesteringsmyndighedens opgaver inden for samarbejdsprogrammet i henhold til artikel 126 i forordning (EU) nr. 1303/2013 og artikel 24 i forordning (EU) nr. 1299/2013. Interregsekretariatet i Kruså, Danmark understøtter IB.SH ved gennemførelsen af opgaverne. Die IB.SH schließt den nachfolgenden Leadpartnervertrag als Verwaltungsbehörde auf der Grundlage von Art. 12 Abs. 5 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 sowie der mit den Programmpartnern geschlossenen Vereinbarung zur Einrichtung des Verwaltungs- und Kontrollsystems und zur Durchführung des Kooperationsprogramms Interreg 5A Deutschland-Danmark IB.SH indgår nedenstående leadpartneraftale som forvaltningsmyndighed på basis af artikel 12, stk. 5 i forordning (EU) nr. 1299/2013 samt den med programpartnerne indgåede Aftale om etablering af forvaltnings- og kontrolsystem og om gennemførelse af samarbejdsprogrammet Interreg 5A Deutschland- Danmark Der Leadpartnervertrag ist von der Vereinbarung zwischen dem Leadpartner und den Projektpartnern zur Durchführung des Projekts (Partnerschaftsvereinbarung) zu unterscheiden. Die Partnerschaftsvereinbarung erstellt der Leadpartner gemäß Art. 13 Abs. 2 a) der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013. Hierzu enthält das Handbuch des Kooperationsprogramms nachstehend Programmhandbuch genannt Hinweise. Das Programmhandbuch sowie ein Muster der Partnerschaftsvereinbarung stehen unter zum Download zur Verfügung. Der skelnes mellem leadpartneraftalen og aftalen mellem leadpartneren og projektpartnerne om gennemførelse af projektet (partnerskabsaftale). Leadpartneren udarbejder partnerskabsaftalen i henhold til artikel 13, stk. 2 a) i forordning (EU) nr. 1299/2013. Samarbejdsprogrammets håndbog herefter kaldet Programhåndbog indeholder nærmere oplysninger herom. Programhåndbogen samt et eksempel på partnerskabsaftale kan downloades på 2
3 Inhalt Artikel 1: Vertragsgrundlagen... 4 Artikel 2: Zuschussgewährung... 7 Artikel 3: Förderfähigkeit der Kosten, Förderzeitraum... 8 Artikel 4: Berichte, Rechnungsabschluss, Auszahlungsanträge, Testate Artikel 5: Mittelabruf, Recht der IB.SH zur Kürzung des Zuschusses Artikel 6: Verpflichtungen des Leadpartners, Projektpartnerschaft Artikel 7: Publizität, Ergebnisse des Projektes Artikel 8: Recht zur Kündigung, Aussetzung von Zahlungen, Erhebung von Rückzahlungsansprüchen Artikel 9: Prüfung und Evaluierung Artikel 10: Übertragung von Rechten und Pflichten Artikel 11: Haftung Artikel 12: Anwendbares Recht und Gerichtsstand, Streitigkeiten Artikel 13: Inkrafttreten, Kommunikation, Schlussbestimmungen Indholdsfortegnelse Artikel 1: Aftalegrundlag... 4 Artikel 2: Tildeling af tilskud... 7 Artikel 3: Udgifters støtteberettigelse, støtteperiode... 8 Artikel 4: Rapporter, regnskab, udbetalingsanmodninger, attesteringer Artikel 5: Anmodning om midler, IB.SH s ret til at reducere tilskuddet Artikel 6: Leadpartnerens forpligtelser, projektpartnerskab Artikel 7: Publicitet, projektets resultater Artikel 8: Ret til opsigelse, udsættelse af betalinger, fremsætning af tilbagebetalingskrav Artikel 9: Revision og evaluering Artikel 10: Overdragelse af rettigheder og forpligtelser Artikel 11: Ansvar Artikel 12: Retsvalg, værneting, tvister Artikel 13: Ikrafttræden, kommunikation, afsluttende bestemmelser
4 Artikel 1: Vertragsgrundlagen Artikel 1: Aftalegrundlag Die nachfolgend aufgeführten Verordnungen, Regelwerke und Dokumente sind Grundlage des Leadpartnervertrages sowie Rechtsgrundlagen für die Durchführung des in der Vertragsüberschrift bezeichneten Projektes. Sie stehen unter eurlex.europa.eu, retsinformation.dk und zum Download zur Verfügung: Nedenstående forordninger, regelsæt og dokumenter er grundlaget for leadpartneraftalen samt det retlige grundlag for gennemførelse af det i aftalens overskrift nævnte projekt. Dokumenterne kan downloades på eur-lex.europa.eu, retsinformation.dk og a) Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 mit gemeinsamen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds, den Kohäsionsfonds, den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums und den Europäischen Meeres- und Fischereifonds sowie mit allgemeinen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds, den Kohäsionsfonds und den Europäischen Meeres- und Fischereifonds und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 des Rates in der jeweils gültigen Fassung, a) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 af 17. december 2013 med fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond samt med generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 i den til enhver tid gældende version, b) Verordnung (EU) Nr. 1301/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und mit besonderen Bestimmungen hinsichtlich des Ziels "Investitionen in Wachstum und Beschäftigung" und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 in der jeweils gültigen Fassung, b) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1301/2013 af 17. december 2013 om Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og med særlige bestemmelser vedrørende målet om Investeringer i vækst og beskæftigelse og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1080/2006 i den til enhver tid gældende version, c) Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 des c) Europa-Parlamentets og Rådets forordning 4
5 Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 mit besonderen Bestimmungen zur Unterstützung des Ziels Europäische territoriale Zusammenarbeit aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) in der jeweils gültigen Fassung, (EU) nr. 1299/2013 af 17. december 2013 med særlige bestemmelser om støtte fra den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU) til målet om Europæisk territorialt samarbejde i den til enhver tid gældende version, d) Verordnung (EU, EURATOM) Nr. 966/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2012 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union und zur Aufhebung der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates in der jeweils gültigen Fassung, e) Durchführungsverordnungen und Delegierte Verordnungen zu den unter Buchstaben a) bis d) genannten Verordnungen, insbesondere die Delegierte Verordnung (EU) Nr. 481/2014 der Kommission vom 4. März 2014 zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf besondere Regeln für die Förderfähigkeit von Ausgaben für Kooperationsprogramme in der jeweils gültigen Fassung, d) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, EURATOM) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om finansieringsregler vedrørende Unionens generelle budget og ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 i den til enhver tid gældende version, e) Gennemførelsesforordninger og delegerede forordninger til de under litra a) til d) nævnte forordninger, især Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 481/2014 af 4. marts 2014 om supplerende regler til Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1299/2013, for så vidt angår specifikke bestemmelser vedrørende udgifters støtteberettigelse i forbindelse med samarbejdsprogrammer i den til enhver tid gældende version, f) für dänische Leadpartner und Projektpartner: Bekendtgørelse Nr. 532 af om ansvar og kompetencefordeling m.v. i forbindelse med administration af tilskud fra Den Europæiske Regionalfond og Den Europæiske Socialfond (Bekanntmachung Nr. 532 vom 27. Mai 2014 über Haftung und Zuständigkeitsverteilung usw. in Verbindung mit der Verwaltung von Zuschüssen aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und dem Europäischen Sozialfonds) in der jeweils f) for danske leadpartnere og projektpartnere: Bekendtgørelse nr. 532 af om ansvar og kompetencefordeling m.v. i forbindelse med administration af tilskud fra Den Europæiske Regionalfond og Den Europæiske Socialfond (Bekanntmachung Nr. 532 vom 27. Mai 2014 über Haftung und Zuständigkeitsverteilung usw. in Verbindung mit der Verwaltung von Zuschüssen aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und dem Europäischen Sozialfonds) i den til enhver tid gældende 5
6 gültigen Fassung, version, g) für dänische Leadpartner und Projektpartner: Bekendtgørelse Nr. 586 af om støtteberettigelse, regnskab, revision og kontrol m.v. i forbindelse med udbetaling af tilskud fra Den Europæiske Regionalfond og Den Europæiske Socialfond (Bekanntmachung Nr. 586 vom 3. Juni 2014 über Förderberechtigung, Buchführung, Prüfung und Kontrolle etc. im Zusammenhang mit Auszahlung von Zuschüssen aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und dem Europäischen Sozialfonds) in der jeweils gültigen Fassung, g) for danske leadpartnere og projektpartnere: Bekendtgørelse nr. 586 af om støtteberettigelse, regnskab, revision og kontrol m.v. i forbindelse med udbetaling af tilskud fra Den Europæiske Regionalfond og Den Europæiske Socialfond (Bekanntmachung Nr. 586 vom 3. Juni 2014 über Förderberechtigung, Buchführung, Prüfung und Kontrolle etc. im Zusammenhang mit Auszahlung von Zuschüssen aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und dem Europäischen Sozialfonds) i den til enhver tid gældende version, h) Durchführungsbeschluss der Kommission vom 17. Dezember 2014 (C 2014) zur Genehmigung bestimmter Elemente des Kooperationsprogramms Interreg V-A Deutschland-Dänemark für eine Unterstützung aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung im Rahmen des Ziels Europäische territoriale Zusammenarbeit in Deutschland und in Dänemark CCI 2014TC16RFCB056 einschließlich eventueller Änderungen dieses Beschlusses, h) Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 17. december 2014 (C 2014) om godkendelse af visse elementer af samarbejdsprogrammet Interreg V-A Deutschland-Danmark til at få støtte fra den Europæiske Fond for Regionaludvikling under målet om Europæisk territorialt samarbejde i Tyskland og Danmark CCI 2014TC16RFCB056 herunder eventuelle ændringer af nærværende afgørelse, i) das Kooperationsprogramm Interreg 5A Deutschland-Danmark CCI 2014TC16RFCB056 nachstehend Programm genannt in der jeweils gültigen Fassung, j) das Programmhandbuch sowie Factsheets zum Programm in der jeweils gültigen Fassung. i) samarbejdsprogrammet Interreg 5A Deutschland-Danmark CCI 2014TC16RFCB056 herefter kaldet Program i den til enhver tid gældende version, j) programhåndbogen samt Factsheets om programmet i den til enhver tid gældende version. 6
7 Artikel 2: Zuschussgewährung Artikel 2: Tildeling af tilskud 1. Aufgrund der Entscheidung des Begleitausschusses des Programms nachstehend Interreg- Ausschuss vom gewährt die IB.SH dem Leadpartner zur Durchführung des Projektes aus Mitteln des Programms (EFRE-Mittel der Europäischen Union) einen zweckgebundenen Zuschuss in Höhe von maximal EUR. Es gilt eine maximale Förderquote in Höhe von % bezogen auf die maximal förderfähigen Gesamtkosten des Projektes. Gemäß der Entscheidung des Interreg-Ausschusses belaufen sich die förderfähigen Gesamtkosten des Projekts auf maximal EUR. Die Aufteilung der Kosten auf die Jahre gemäß Antrag ist bindend. 1. På basis af afgørelse i programmets overvågningsudvalg herefter kaldet Interreg-udvalget af tildeler IB.SH leadpartneren til gennemførelse af projektet fra programmets midler (Den Europæiske Unions EFRU-midler) et formålsbestemt tilskud på maksimalt EUR. Der anvendes en maksimal tilskudsprocent på % i relation til projektets samlede støtteberettigede udgifter. I henhold til Interregudvalgets afgørelse andrager projektets samlede støtteberettigede udgifter maksimalt EUR. Fordelingen af udgifterne på de enkelte år i henhold til ansøgningen er bindende. 2. Der Zuschuss wird ausschließlich für die Durchführung des in Absatz 1 bezeichneten Projekts gewährt. Maßgeblich sind die vom Interreg- Ausschuss genehmigte Fassung des Projektantrages des Leadpartners inkl. Projektbudget und weiterer Anlagen, Auflagen des Interreg- Ausschusses im Rahmen der Projektgenehmigung sowie vom Interreg-Ausschuss oder der IB.SH genehmigte Änderungen hierzu. Sämtliche in Satz 2 genannten Dokumente sind Bestandteil dieses Vertrages und dem Vertrag als Anlagen 1 und 2 beigefügt. 2. Tilskuddet tildeles udelukkende med henblik på at gennemføre det i stk. 1 nævnte projekt. Afgørende herfor er den af Interreg-udvalget godkendte version af leadpartnerens projektansøgning, herunder projektbudget og yderligere bilag, Interreg-udvalgets pålæg som led i projektets godkendelse samt de af Interreg-udvalget eller af IB.SH godkendte ændringer heraf. Samtlige i 2. punktum nævnte dokumenter er en integreret del af nærværende aftale og er vedlagt aftalen som Bilag 1 og Die Auszahlung des Zuschusses durch die IB.SH erfolgt in Euro (EUR). Ausgaben, die in einer anderen Währung als dem Euro getätigt wurden, sind gem. Art. 28 Abs. 1 b) der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 in Euro umzurechnen anhand des monatlichen Buchungskurses der Kommission, der in dem Monat gilt, in dem die Ausgaben der Kontrollinstanz gemäß Art. 23 Abs. 4 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 im weiteren First- 3. Udbetalingen af tilskuddet fra IB.SH sker i euro (EUR). Udgifter, som er afholdt i en anden valuta end euro, skal i henhold til artikel 28, stk. 1 b) i forordning (EU) nr. 1299/2013 omregnes til euro ved hjælp af Kommissionens månedlige regnskabsvekselkurs, som gælder i den måned, hvor udgifterne fremlægges for revisionsmyndigheden i henhold til artikel 23, stk. 4 i forordning (EU) nr. 1299/2013 herefter kaldet first level 7
8 Level-Controller genannt zur Überprüfung vorgelegt wurden. controller til revision. 4. Die Höhe des tatsächlich von der IB.SH an den Leadpartner auszuzahlenden Zuschussbetrages bemisst sich ausschließlich anhand der von den First-Level-Controllern des Leadpartners und der Projektpartner testierten und von der IB.SH anerkannten förderfähigen Kosten. Der in Absatz 1 genannte Höchstbetrag ebenso wie die dort genannte maximale Förderquote können in keinem Fall überschritten werden. 5. Die Auszahlung des Zuschusses ist abhängig davon, dass die Europäische Kommission EFRE- Mittel in dem in Absatz 1 genannten Umfang zur Förderung des Projekts im Programm tatsächlich zur Verfügung gestellt hat. Wenn die Europäische Kommission die Mittel nicht zur Verfügung stellt, ist die IB.SH zur Kündigung dieses Vertrages berechtigt, und jegliche Ansprüche des Leadpartners und der Projektpartner gegenüber der IB.SH gleich aus welchem Rechtsgrund (Auszahlung von EFRE-Mitteln, Schadensersatz, Verzug etc.) sind ausgeschlossen. 4. Størrelsen af det faktiske tilskudsbeløb, IB.SH skal udbetale til leadpartneren, beregnes udelukkende ud fra de af leadpartnerens og projektpartnernes first level controllere attesterede og af IB.SH anerkendte støtteberettigede udgifter. Det i stk. 1 nævnte maksimale beløb ligesom den dér nævnte maksimale tilskudsprocent kan under ingen omstændigheder overskrides. 5. Udbetalingen af tilskuddet er afhængig af, at Europa-Kommissionen rent faktisk har stillet EFRU-midler i det i stk. 1 nævnte omfang til rådighed i programmet til støtte af projektet. Såfremt Europa-Kommissionen ikke stiller midlerne til rådighed, er IB.SH berettiget til at opsige nærværende aftale, idet ethvert krav fra leadpartneren og projektpartnerne over for IB.SH uanset lovhjemmel (udbetaling af EFRU-midler, skadeserstatning, mora osv.) udelukkes. Artikel 3: Förderfähigkeit der Kosten, Förderzeitraum Artikel 3: Udgifters støtteberettigelse, støtteperiode 1. Nur die von den First-Level-Controllern des Lead Partners und der Projektpartner testierten und von der IB.SH als förderfähig anerkannten Kosten können für die Berechnung des Zuschusses herangezogen werden. Die Regeln zur Förderfähigkeit von Ausgaben ergeben sich aus dem Programmhandbuch; sie basieren auf den in Artikel 1 genannten Rechtsgrundlagen sowie den vom Interreg-Ausschuss gemäß Art. 18 Abs. 2 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 getroffenen 1. Kun de af leadpartnerens og projektpartnernes first level controllere attesterede og af IB.SH som støtteberettigede anerkendte udgifter kan inddrages i beregningen af tilskuddet. Reglerne om udgifters støtteberettigelse fremgår af programhåndbogen og beror på det i artikel 1 nævnte retsgrundlag samt de af Interreg-udvalget i henhold til artikel 18, stk. 2 i forordning (EU) nr. 1299/2013 trufne bestemmelser. I spørgsmål, som ikke er dækket af disse regler om udgifters 8
9 Regelungen. In Fragen, die nicht von diesen Regeln zur Förderfähigkeit von Ausgaben abgedeckt werden, gelten die nationalen Vorschriften des Mitgliedstaats, in dem die Ausgaben getätigt wurden. 2. Förderfähig sind gemäß den Regelungen des Programmhandbuchs nur Kosten, die im genehmigten Projektantrag aufgeführt sind, bei dem Leadpartner oder einem Projektpartner tatsächlich entstanden sind (d.h. getätigte und bezahlte Ausgaben) sowie belegbar sind, d. h. durch quittierte Rechnungen oder gleichwertige Buchungsbelege nachgewiesen werden können. 3. Einnahmen aus dem Projekt sind grundsätzlich von den förderfähigen Kosten abzuziehen; etwas anderes kann gelten, wenn eine der in Art. 61 Abs. 7 und 8 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 genannten Ausnahmen vorliegt. 4. Das Projekt ist ab dem förderfähig. Vor diesem Zeitpunkt entstandene Kosten, d.h. vor diesem Zeitpunkt vom Leadpartner oder einem Projektpartner getätigte und bezahlte Ausgaben sind nicht förderfähig. 5. Das Projekt muss spätestens bis zum durchgeführt und abgeschlossen sein. Nach diesem Datum entstehende Kosten, d.h. nach diesem Datum vom Leadpartner oder einem Projektpartner getätigte und bezahlte Ausgaben sind nicht förderfähig, eine Ausnahme bilden allein die Kosten für den testierten Rechnungsabschluss gemäß Art. 4 Abs. 2 Buchstabe c). støtteberettigelse, gælder de nationale forskrifter i den medlemsstat, hvor udgifterne er afholdt. 2. Støtteberettiget er i henhold til bestemmelserne i programhåndbogen kun udgifter, som er nævnt i den godkendte projektansøgning, som rent faktisk er påløbet (dvs. afholdte og betalte udgifter) hos leadpartneren eller en projektpartner, og som kan dokumenteres ved hjælp af kvitterede regninger eller lignende regnskabsbilag. 3. Indtægter fra projektet skal som udgangspunkt fradrages de støtteberettigede udgifter; noget andet kan være tilfældet, såfremt der foreligger en af de i artikel 61, stk. 7 og 8 i forordning (EU) nr. 1303/2013 nævnte undtagelser. 4. Projektet er støtteberettiget fra. Udgifter, der er påløbet før dette tidspunkt (dvs. udgifter der er afholdt og betalt før dette tidspunkt af leadpartneren eller af en projektpartner), er ikke støtteberettigede. 5. Projektet skal være gennemført og afsluttet senest den. Udgifter, som påløber efter denne dato (dvs. udgifter der er afholdt og betalt efter dette tidspunkt af leadpartneren eller af en projektpartner), er ikke støtteberettigede, undtaget er alene udgifterne til det attesterede slutregnskab i henhold til artikel 4, stk. 2, litra c). Artikel 4: Berichte, Rechnungsabschluss, Auszahlungsanträge, Testate Artikel 4: Rapporter, regnskab, udbetalingsanmodninger, attesteringer 9
10 1. Alle nachfolgend genannten Berichte, Rechnungsabschlüsse sowie Auszahlungsanträge nebst Testaten der First-Level-Controller sind vom Leadpartner beim Interreg-Sekretariat (vgl. Art. 13 Abs. 3) einzureichen. Es sind die Vorlagen für Berichte, Rechnungsabschlüsse, Auszahlungsanträge und Testate zu verwenden, die unter zum Download zur Verfügung stehen. 1. Alle nedenfor nævnte rapporter, regnskaber samt udbetalingsanmodninger og attesteringer fra first level controllerne skal fremsendes af leadpartneren til Interreg-sekretariatet (jf. artikel 13, stk. 3). Der skal anvendes de skemaer til rapporter, regnskaber, udbetalingsanmodninger og attesteringer, som kan downloades på 2. Der Leadpartner muss während der Laufzeit des Projektes, d. h. im Zeitraum der Förderfähigkeit der Ausgaben gemäß Art. 3 Abs. 4 und 5, folgende Berichte, Auszahlungsanträge, Rechnungsabschlüsse und Testate einreichen: a) einen jährlichen Durchführungsbericht (Jahresbericht) zum eines Jahres für das zurückliegende Kalenderjahr in Verbindung mit einem Auszahlungsantrag inkl. testiertem Rechnungsabschluss b) einen Statusbericht zum eines laufenden Kalenderjahres in Verbindung mit einem Rechnungsabschluss. Der Rechnungsabschluss kann mit einem Auszahlungsantrag verbunden werden; in diesem Fall muss der Rechnungsabschluss testiert sein. Statusbericht, Rechnungsabschluss und der ggf. gestellte ergänzende unterjährige Auszahlungsantrag müssen mindestens Projektaktivitäten und Projektkosten bis zum des betreffenden Jahres erfassen. c) einen Abschlussbericht innerhalb von 3 Monaten nach Ende der Projektlaufzeit gemäß Art. 3 Abs. 5 in Verbindung mit einem abschließenden Auszahlungsantrag inkl. testiertem Rechnungsabschluss. 2. Leadpartneren skal i projektperioden, dvs. i tidsrummet for udgifternes støtteberettigelse i henhold til artikel 3, stk. 4 og 5, fremsende følgende rapporter, udbetalingsanmodninger, regnskaber og attesteringer: a) en årlig gennemførelsesrapport (årsrapport) pr for det forløbne kalenderår i forbindelse med en udbetalingsanmodning inklusive attesteret regnskab b) en statusrapport pr i løbende kalenderår i forbindelse med et regnskab. Regnskabet kan kombineres med en udbetalingsanmodning; i dette tilfælde skal regnskabet været attesteret. Statusrapport, regnskab og den i givet fald fremlagte supplerende udbetalingsanmodning i løbet af året skal som minimum indeholde projektaktiviteter og projektudgifter frem til i det pågældende år. c) en afslutningsrapport inden for 3 måneder efter udløb af projektperioden i henhold til artikel 3, stk. 5 i forbindelse med en afsluttende udbetalingsanmodning inklusive attesteret regnskab. 10
11 3. Das Verfahren zur Zuschussgewährung folgt dem Erstattungsprinzip, d. h. der Leadpartner und die Projektpartner müssen in Vorleistung gehen und können Auszahlungsanträge bei der IB.SH nur zum Zwecke der teilweisen Erstattung von Ausgaben stellen, die bereits zur Durchführung des Projekts getätigt wurden. 3. Proceduren med hensyn til tildeling af tilskud er underlagt erstatningsprincippet, dvs. leadpartneren og projektpartnerne skal lægge pengene ud og kan kun fremsende udbetalingsanmodninger til IB.SH med henblik på delvis refusion af udgifter, som allerede er afholdt i forbindelse med gennemførelsen af projektet. 4. Die in Absatz 2 genannten Testate umfassen jeweils a) ein Testat eines First-Level-Controllers in Bezug auf die im Rechnungsabschluss/Auszahlungsantrag aufgeführten Ausgaben des Leadpartners sowie eines jeden Projektpartners b) das Testat des First-Level-Controllers des Leadpartners in Bezug auf die im Rechnungsabschluss/Auszahlungsantrag für das Projekt insgesamt aufgeführten Ausgaben. 4. De i stk. 2 nævnte attesteringer omfatter a) en attestering af en first level controller med hensyn til leadpartnerens samt de enkelte projektpartneres i regnskabet/udbetalingsanmodningen nævnte udgifter b) en attestering af leadpartnerens first level controller med hensyn til de i regnskabet/udbetalingsanmodningen alt i alt for projektet opførte udgifter. 5. Die IB.SH erhält von der Europäischen Kommission EFRE-Mittel zur Durchführung des Programms nur auf Grund der Mittelbindungen nach Artikel 76 und 77 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013. Um die Aufhebung einer Mittelbindung gem. Artikel 136 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 zu vermeiden, behält sich die IB.SH vor, über die in Absatz 2 genannten Termine hinaus bei Bedarf weitere Termine für die Einreichung außerordentlicher Auszahlungsanträge festzusetzen. Die IB.SH wird derartige Termine gegenüber dem Leadpartner mit einer angemessenen Vorlauffrist festsetzen. 5. IB.SH modtager fra Europa-Kommissionen kun EFRU-midler til gennemførelse af programmet på basis af budgetbevillingerne i henhold til artikel 76 og 77 i forordning (EU) nr. 1303/2013. For at undgå at måtte ophæve en budgetbevilling i henhold til artikel 136 i forordning (EU) nr. 1303/2013 forbeholder IB.SH sig ret til ved behov at fastsætte flere tidspunkter for fremsendelse af ekstraordinære udbetalingsanmodninger ud over de i stk. 2 nævnte tidspunkter. IB.SH vil fastsætte sådanne tidspunkter over for leadpartneren med en rimelig forberedelsestid. 6. Nach dem Abschluss der Prüfung eines Auszahlungsantrages überweist die IB.SH den auf die förderfähigen Kosten bezogenen Zuschussanteil im Einklang mit Art. 132 Abs. 1, Unterabsatz 2, der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 binnen Efter afsluttet kontrol af en udbetalingsanmodning overfører IB.SH den andel af tilskuddet, der er relateret til de støtteberettigede udgifter i overensstemmelse med artikel 132, stk. 1, afsnit 2 i forordning (EU) nr. 1303/2013, til en af lead- 11
12 Tagen auf ein vom Leadpartner genanntes Konto. Dieses Konto darf ausschließlich für Ein- und Auszahlungen im Zusammenhang mit der Projektdurchführung dienen und muss in Euro geführt werden. partneren anvist konto inden 90 dage. Denne konto må udelukkende anvendes til ind- og udbetalinger i forbindelse med gennemførelsen af projektet og skal føres i euro. Artikel 5: Mittelabruf, Recht der IB.SH zur Kürzung des Zuschusses Artikel 5: Anmodning om midler, IB.SH s ret til at reducere tilskuddet 1. Im Rahmen der Auszahlungsanträge gemäß Art. 4 hat der Leadpartner bei der IB.SH den Zuschuss nach Maßgabe des Kostenplans (s. Art. 2 Abs. 1) in Anspruch zu nehmen. Sind die in einem Kalenderjahr in Auszahlungsanträgen zur teilweisen Erstattung angemeldeten Kosten geringer als die im Kostenplan für dieses Kalenderjahr ausgewiesenen Kosten, ist die IB.SH berechtigt, den Zuschuss gemäß Art. 2 Abs. 1 um den Differenzbetrag zu kürzen und die Fördermittel zur Förderung anderer Projekte des Programms zu verwenden. 1. Som led i udbetalingsanmodninger i henhold til artikel 4 skal leadpartneren anmode IB.SH om tilskud i henhold til udgiftsplanen (se artikel 2, stk. 1). Såfremt der i et kalenderår i udbetalingsanmodninger anmeldes udgifter med henblik på delvis refusion, som er lavere end de udgifter, der er opført i udgiftsplanen for det pågældende kalenderår, er IB.SH berettiget til at reducere tilskuddet i henhold til artikel 2, stk. 1 med differencebeløbet og at anvende støttemidlerne til at støtte andre projekter i programmet. 2. Zur Vermeidung einer Zuschusskürzung nach Absatz 1 kann der Leadpartner unter Angabe von Gründen einen Antrag auf Änderung des Kostenplans stellen. Dieser Antrag ist beim Interreg-Sekretariat spätestens zusammen mit dem Jahresbericht gemäß Art. 4 Abs. 2 Buchstabe a) einzureichen. 2. For at undgå en reduktion af tilskuddet i henhold til stk. 1 kan leadpartneren med angivelse af grunde hertil ansøge om at ændre udgiftsplanen. Denne ansøgning skal fremsendes til Interreg-sekretariatet senest sammen med årsrapporten i henhold til artikel 4, stk. 2, litra a). Artikel 6: Verpflichtungen des Leadpartners, Projektpartnerschaft Artikel 6: Leadpartnerens forpligtelser, projektpartnerskab 1. Das Projekt wird vom Leadpartner und den Projektpartnern gemeinsam im Einklang mit den in Art. 1 genannten Verordnungen, Regelwerken und Dokumenten sowie dem für sie jeweils gel- 1. Projektet gennemføres af leadpartneren og projektpartnerne i fællesskab i overensstemmelse med de i artikel 1 nævnte forordninger, regelsæt og dokumenter samt i overensstemmelse med 12
13 tenden nationalen Recht durchgeführt. den for dem respektive gældende nationale lovgivning. 2. Für dänische Lead- bzw. Projektpartner gilt darüber hinaus, dass die dänischen First-Level- Controller gemäß Bekendtgørelse Nr. 586, Kapitel 5, 24, eine Erklärung für den Lead- bzw. Projektpartner darüber abgeben, ob die Geschäfts- und Buchungssysteme sicher eingerichtet sind. Eine Kopie der Erklärung ist innerhalb von 8 Wochen nach Inkrafttreten des Leadpartnervertrags an das Interreg-Sekretariat zu senden. 2. For danske leadpartnere hhv. projektpartnere gælder derudover, at de danske first level controllere i henhold til bekendtgørelse nr. 586, kapitel 5, 24, skal afgive en erklæring til leadpartnerne hhv. projektpartnerne, om hvorvidt forretnings- og regnskabssystemer er indrettet på en betryggende måde. En kopi af erklæringen skal fremsendes til Interreg-sekretariatet inden for 8 uger efter leadpartneraftalens ikrafttræden. 3. Der Leadpartner übernimmt alle im Programmhandbuch dargestellten Verantwortlichkeiten, insbesondere auch im Hinblick auf die anteilige Weiterleitung des Zuschusses an die Projektpartner. Der Leadpartner darf entsprechend Art. 132 Abs. 1, Unterabsatz 2, der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 von den für einen Projektpartner bestimmten Zahlungen der IB.SH gemäß Art. 4 Abs. 6 keine Abzüge vornehmen, Beträge einbehalten und keine besonderen Abgaben oder andere Angaben gleicher Wirkung erheben. Der Leadpartner hat die für Projektpartner bestimmten Zuschussanteile unverzüglich an die Projektpartner weiterzuleiten. 3. Leadpartneren påtager sig alle forpligtelser som nævnt i programhåndbogen, især også med hensyn til pro rata videresendelse af tilskuddet til projektpartnerne. Leadpartneren må i henhold til artikel 132, stk. 1, afsnit 2 i forordning (EU) nr. 1303/2013 ikke foretage fradrag i de til en projektpartner beregnede betailinger fra IB.SH i henhold til artikel 4, stk. 6, ikke tilbageholde beløb og ikke opkræve specielle afgifter eller andre afgifter med samme effekt. Leadpartneren skal straks videresende de til projektpartnere beregnede andele af tilskuddet til projektpartnerne. 4. Der Leadpartner trägt gemäß Art. 13 Abs. 2 Buchstabe b) der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 die Verantwortung für die Durchführung des gesamten Projekts. Er vertritt die Projektpartner nach außen und haftet gegenüber der IB.SH für die von ihnen begangenen Pflichtverletzungen wie für eigenes Verschulden. Daraus folgt, dass für den Fall, dass die IB.SH aus einem der in Art. 8 genannten Gründe die Erstattung des Zuschusses oder eines Teils hiervon Leadpartneren er i henhold til artikel 13, stk. 2, litra b) i forordning (EU) nr. 1299/2013 ansvarlig for gennemførelsen af det samlede projekt. Leadpartneren repræsenterer projektpartnerne udadtil og hæfter over for IB.SH for de af projektpartnerne begåede tilsidesættelser af forpligtelser på samme måde som for egne forseelser. Heraf følger, at i tilfælde af at IB.SH af en af de i artikel 8 nævnte grunde kræver tilbagebetaling af tilskuddet eller af en del heraf, er det leadpartneren, der i fuldt omfang hæfter over for
14 verlangt, der Leadpartner gegenüber der IB.SH in vollem Umfang haftet. 5. Der Leadpartner schließt mit den Projektpartnern gemäß Art. 13 Abs. 2 Buchstabe a) der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 eine Partnerschaftsvereinbarung, die das Innenverhältnis zwischen dem Leadpartner und den Projektpartnern regelt. Ein Muster dieser Vereinbarung wird auf zum Download zur Verfügung gestellt. Eine Kopie der unterschriebenen Partnerschaftsvereinbarung ist mit dem vom Leadpartner unterschriebenen Leadpartnervertrag bei der IB.SH einzureichen. Diese Kopie bildet Anlage 3 dieses Vertrages. 6. Der Leadpartner stellt allen Projektpartnern eine Kopie dieses Leadpartnervertrages zur Verfügung. 7. Der Leadpartner verpflichtet sich, das Interreg- Sekretariat über alle Umstände, die die Projektdurchführung verzögern, behindern oder unmöglich machen, unverzüglich zu unterrichten. Dies gilt auch für alle Umstände, die zu einer Veränderung der Auszahlungsbedingungen führen oder aber die IB.SH zur Beendigung des Vertrags oder zur Rückforderung des Zuschusses oder Teilen davon berechtigen würden (s.u. Artikel 8). 8. Der Leadpartner trägt die Verantwortung dafür, dass das Interreg-Sekretariat alle notwendigen und erforderlichen Informationen rechtzeitig erhält. IB.SH. 5. I henhold til artikel 13, stk. 2, litra a) i forordning (EU) nr. 1299/2013 indgår leadpartneren en partnerskabsaftale med projektpartnerne, som regulerer det interne forhold mellem leadpartneren og projektpartnerne. Et skema af denne aftale kan downloades på En kopi af den underskrevne partnerskabsaftale skal fremsendes til IB.SH sammen med den af leadpartneren underskrevne leadpartneraftale. Denne kopi er bilag 3 til nærværende aftale. 6. Leadpartneren stiller en kopi af nærværende leadpartneraftale til rådighed for alle projektpartnere. 7. Leadpartneren forpligter sig til straks at underrette Interreg-sekretariatet om alle forhold, som forsinker, vanskeliggør eller umuliggør gennemførelsen af projektet. Dette gælder også for alle forhold, som medfører en ændring af udbetalingsbetingelserne, eller som berettiger IB.SH til at hæve aftalen eller kræve tilbagebetaling af tilskuddet eller dele heraf (se nedenfor artikel 8). 8. Leadpartneren er ansvarlig for, at Interregsekretariatet modtager alle nødvendige og påkrævede informationer rettidigt. Artikel 7: Publizität, Ergebnisse des Projektes Artikel 7: Publicitet, projektets resultater 14
15 1. Der Leadpartner verpflichtet sich, die Öffentlichkeit über den aus Mitteln des Programms erhaltenen Zuschuss zu informieren. Er stellt sicher, dass die Projektpartner im Rahmen ihrer Projektaktivitäten ebenfalls die Öffentlichkeit über die Förderung aus dem Programm unterrichten. 1. Leadpartneren forpligter sig til at informere offentligheden om det af programmidlerne modtagne tilskud. Leadpartneren sikrer, at projektpartnerne som led i deres projektaktiviteter ligeledes informerer offentligheden om støtten fra programmet. 2. Alle Informations- und Kommunikationsmaßnahmen, Materialien, Veröffentlichungen, Werbeartikel etc. des Projektes müssen einen Hinweis auf die Finanzierung mit EFRE-Mitteln aus dem Programm enthalten und den in der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 (insbesondere im Annex XII, Abschnitt 2.2.) sowie in der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 821/2014 (insb. Art. 3-5 in Verbindung mit Anhang II) sowie dem Programmhandbuch genannten Anforderungen entsprechen. 2. Alle informations- og kommunikationsforanstaltninger, materialer, publikationer, reklameartikler osv. i forbindelse med projektet skal indeholde en henvisning til finansieringen med EFRU-midler fra programmet og skal svare til de i forordning (EU) nr. 1303/2013 (især i bilag XII, stk. 2.2.) samt i Gennemførelsesforordningen (EU) nr. 821/2014 (især artikel 3-5 i forbindelse med bilag II) og i programhåndbogen nævnte krav. 3. Die IB.SH führt unter gemäß Art. 115 Abs. 2 i. V. m. Anhang XII, Ziffer 1, der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 eine Liste aller durch das Programm geförderter Projekte. In diesem Zusammenhang erklärt der Leadpartner mit Unterzeichnung dieses Vertrages sein Einverständnis sowie das Einverständnis der Projektpartner, dass die IB.SH und das Interreg- Sekretariat die folgenden Informationen unter aber auch in anderer Form zum Zwecke der Öffentlichkeitsarbeit des Programms, veröffentlichen dürfen: 3. IB.SH fører på i henhold til artikel 115, stk. 2 i forbindelse med bilag XII, nummer 1 i forordning (EU) nr. 1303/2013 en liste over alle projekter, der støttes af programmet. I den forbindelse erklærer leadpartneren ved underskrivelsen af nærværende aftale, at leadpartneren og projektpartnerne er indforstået med, at IB.SH og Interreg-sekretariatet offentliggør følgende informationer på men også på anden måde med henblik på programmets informations- og kommunikationsforanstaltninger: a) Name und Zusammenfassung des Projektes b) Name und Adresse des Leadpartners und der Projektpartner (ohne Nennung von natürlichen Personen) c) Adresse der Projekt-Homepage und/oder andere Informationen, wie das Projekt kon- a) Navn og kort beskrivelse af projektet b) Leadpartnerens og projektpartnernes navn og adresse (uden at nævne naturlige personer) c) Projekthjemmesidens adresse og/eller andre informationer om, hvordan projektet 15
16 taktiert werden kann d) Gesamtbetrag der förderfähigen Kosten und des Zuschusses e) Laufzeit des Projektes f) sowie darüber hinaus, insbesondere, damit das Interreg-Sekretariat und die IB.SH im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit des Programms Beispiele guter Projektpraxis geben können: Informationen über das Projekt gemäß den in Art. 4 Abs. 2 genannten Berichten kan kontaktes d) Samlet beløb for de støtteberettigede udgifter og tilskuddet e) Projektperioden f) samt derudover, i særdeleshed, for at give Interreg-sekretariatet og IB.SH mulighed for som led i informations- og kommunikationsarbejdet i programmet at vise eksempler på god projektpraksis: informationer om projektet i henhold til de i artikel 4, stk. 2 nævnte rapporter. Sofern Einwände gegen eine Veröffentlichung von Informationen aus diesen Berichten bestehen, kann der Leadpartner der Veröffentlichung gegenüber dem Interreg- Sekretariat schriftlich widersprechen bzw. die Bedingungen nennen, unter denen einer ggf. eingeschränkten Veröffentlichung zugestimmt wird. Såfremt der foreligger indvendinger mod en offentliggørelse af informationer fra disse rapporter, kan leadpartneren over for Interreg-sekretariatet rejse skriftlig indsigelse mod offentliggørelsen henholdsvis nævne de forudsætninger, under hvilke en eventuelt begrænset publikation kan tillades. 4. Der Leadpartner trägt die volle Verantwortung für den Inhalt aller dem Interreg-Sekretariat und/oder der IB.SH zur Verfügung gestellter Materialien, Informationen und Veröffentlichungen, die er selbst, ein Projektpartner oder ein Dritter in seinem Auftrag erstellt hat. 4. Leadpartneren bærer det fulde ansvar for indholdet af alle materialer, informationer og publikationer, der stilles til rådighed for Interregsekretariatet og/eller IB.SH, som leadpartneren selv, en projektpartner eller tredjemand har udarbejdet på leadpartnerens vegne. 5. Weitere Regelungen zur Umsetzung der Publizitätspflichten befinden sich im Factsheets Leitfaden für Anforderungen an die Öffentlichkeitsarbeit, das unter zur Verfügung steht. 5. Yderligere bestemmelser med hensyn til implementering af publicitetsforpligtelser findes i Factsheets Vejledning om krav til kommunikationsarbejde, som er til rådighed på Artikel 8: Recht zur Kündigung, Aussetzung von Zahlungen, Erhebung von Rückzahlungsansprüchen Artikel 8: Ret til opsigelse, udsættelse af betalinger, fremsætning af tilbagebetalingskrav 16
17 1. Über den in Artikel 2 Absatz 7 genannten Kündigungsgrund hinaus kann die IB.SH den gesamten Vertrag oder Teile davon kündigen sowie die Rückzahlung des Zuschusses ganz oder zum Teil verlangen, wenn: 1. Ud over den i artikel 2, stk. 7 nævnte opsigelsesgrund kan IB.SH opsige hele aftalen eller dele heraf samt kræve tilbagebetaling af tilskuddet helt eller delvis, såfremt: a) der Leadpartner oder ein Projektpartner den Zuschuss oder Teile hiervon auf Grund von falschen oder unvollständigen Angaben erlangt hat; a) leadpartneren eller en projektpartner har modtaget tilskud eller dele heraf på baggrund af urigtige eller ufuldstændige oplysninger; b) eine Voraussetzung für die Bewilligung des Projektes (Förderfähigkeit der Projektpartner, Zusammensetzung der Partnerschaft, etc.) entfallen ist; b) en forudsætning for bevilling af projektet (projektpartnernes støtteberettigelse, sammensætning af partnerskabet osv.) er bortfaldet; c) das Projekt ganz oder zum Teil nicht durchgeführt werden kann; c) projektet ikke kan gennemføres helt eller delvis; d) der Leadpartner einen erforderlichen Bericht oder Nachweis trotz mindestens einer schriftlichen Nachfristsetzung des Interreg- Sekretariats oder der IB.SH nicht geliefert hat; d) leadpartneren ikke har leveret en nødvendig rapport eller dokumentation på trods af mindst en skriftlig opfølgningsfrist fra Interreg-sekretariatet eller IB.SH; e) der Leadpartner es versäumt hat, Umstände, die die Durchführung des Projektes verzögern, gänzlich verhindern oder zu wesentlichen Veränderungen des Projektinhalts führen, unverzüglich zu berichten; e) leadpartneren har undladt straks at indberette forhold, som forsinker eller helt forhindrer gennemførelsen af projektet eller medfører væsentlige ændringer af projektets indhold; f) der Leadpartner oder ein Projektpartner Prüfungen und Kontrollen verhindert oder erschwert hat; f) leadpartneren eller en projektpartner har forhindret eller vanskeliggjort kontroller og undersøgelser; g) der erhaltene Zuschuss zum Teil oder vollständig für andere Zwecke als zur Durchführung des Projekts gemäß Art. 2 Abs. 2 dieses Vertrages verwendet worden ist; g) det modtagne tilskud helt eller delvis anvendes til andre formål end til at gennemføre projektet i henhold til artikel 2, stk. 2 i nærværende aftale; 17
18 h) das Insolvenzverfahren über das Vermögen des Leadpartners oder eines Projektpartners eröffnet wurde oder der Leadpartner oder ein Projektpartner seine gewerbliche Tätigkeit eingestellt hat; h) der er indgivet konkursbegæring mod leadpartneren eller en projektpartner, eller leadpartneren eller en projektpartner ophører med sin erhvervsmæssige aktivitet; i) der Leadpartner oder einer der Projektpartner in Schwierigkeiten im Sinne von Nr. 24 in Verbindung mit Nr. 20 der Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung nichtfinanzieller Unternehmen in Schwierigkeiten (2014/C 249/01) ist; i) leadpartneren eller en af projektpartnerne er i vanskeligheder i henhold til nr. 24 i forbindelse med nr. 20 i Rammebestemmelser for statsstøtte til redning eller omstrukturering af kriseramte ikke-finansielle virksomheder (2014/C 249/01); j) der Leadpartner oder ein Projektpartner im Rahmen seiner beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen hat, die nachweislich festgestellt wurde; k) der Leadpartner oder ein Projektpartner ein Betrugs- oder Korruptionsdelikt begangen hat oder an einer kriminellen Vereinigung, an Geldwäsche, oder anderen rechtswidrigen Handlungen zum Nachteil der finanziellen Interessen der EU beteiligt ist; j) leadpartneren eller en projektpartner som led i sin erhvervsaktivitet har begået en graverende forseelse, som bevisligt har kunnet konstateres; k) leadpartneren eller en projektpartner har begået en lovovertrædelse i form af bedrageri eller korruption eller deltager i en kriminel forening, hvidvaskning af penge eller andre retsstridige handlinger til skade for EU's finansielle interesser; l) der Leadpartner oder ein Projektpartner gegen die gültigen einzelstaatlichen Steuerund Sozialversicherungsvorschriften verstoßen hat; l) leadpartneren eller en projektpartner har overtrådt de gældende nationale skatte- og socialforsikringsbestemmelser; m) der Leadpartner oder ein Projektpartner unbeschadet von Artikel 10 Absatz 2 dieses Vertrages seine Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag zum Teil oder vollständig auf Dritte übertragen hat; m) leadpartneren eller en projektpartner uagtet artikel 10, stk. 2 i nærværende aftale helt eller delvis har overdraget sine rettigheder og forpligtelser i henhold til nærværende aftale til tredjemand; n) der Leadpartner oder ein Projektpartner n) leadpartneren eller en projektpartner har 18
19 die Überprüfung eines Berichts (vgl. Art. 4 Abs. 2) und damit die Prüfung der Förderfähigkeit von Ausgaben unmöglich gemacht hat; oder 3. Für den Fall, dass die IB.SH eine Rückzahlung von Zuschussmitteln verlangt, ist die Aufrechnung durch den Leadpartner ausgeschlossen, es sei denn, der Zahlungsanspruch des Leadpartumuliggjort kontrollen af en rapport (jf. artikel 4, stk. 2) og dermed revisionen af udgifternes støtteberettigelse; eller o) der Leadpartner oder der Projektpartner irgendeine andere in diesem Vertrag oder in einer ihm zugrunde liegenden Vorschrift (s. Artikel 1) festgelegte Bedingung oder Anforderung nicht erfüllt hat, insbesondere wenn die fragliche Regelung die Umsetzung des Programms und die Erreichung seiner Ziele garantieren soll. o) leadpartneren eller projektpartneren ikke har opfyldt en hvilken som helst anden forudsætning eller krav, der er fastlagt i nærværende aftale eller i en forskrift, der ligger til grund for nærværende aftale (se artikel 1), i særdeleshed såfremt den pågældende regel skal garantere programmets implementering og opnåelse af programmets mål. 2. Der Leadpartner hat auf schriftliches Verlangen der IB.SH den nach Absatz 1 geltend gemachten Betrag zu erstatten. Der Rückzahlungsbetrag ist binnen eines Monats nach dem Datum des Rückzahlungsverlangens der IB.SH fällig. Das Fälligkeitsdatum wird in dem Schreiben der IB.SH zur Klarstellung nochmals explizit genannt. Leistet der Leadpartner die Rückzahlung verspätet, stellt die IB.SH dem Leadpartner für die Zeit zwischen dem genannten Fälligkeitsdatum und dem Tag der tatsächlichen Rückzahlung Verzugszinsen in Rechnung. Diese Zinsen werden in entsprechender Anwendung von Art. 147 Abs. 2 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 nach Maßgabe des Satzes berechnet, den die Europäische Zentralbank am ersten Werktag des Monats, in den das Fälligkeitsdatum fällt, für ihre Kapitalrefinanzierungsoperationen anwendet, zuzüglich 1,5 Prozentpunkten. 2. Leadpartneren skal på skriftlig begæring fra IB.SH tilbagebetale det beløb, der gøres gældende i henhold til stk. 1. Beløbet, der skal betales tilbage, forfalder inden en måned efter datoen for IB.SH s tilbagebetalingskrav. Forfaldsdatoen nævnes igen i IB.SH s skrivelse for at undgå misforståelser. Bliver leadpartneren forsinket med tilbagebetalingen, fakturerer IB.SH leadpartneren morarenter for tiden fra den nævnte forfaldsdato til dagen for den faktiske tilbagebetaling. Disse renter beregnes med analog anvendelse af artikel 147, stk. 2 i forordning (EU) nr. 1303/2013 i henhold til den rentesats, som den Europæiske Centralbank anvender på den første hverdag i den måned, som forfaldsdatoen ligger i, i forbindelse med sine refinansieringsforretninger plus 1,5 procentpoint. 3. I tilfælde af at IB.SH kræver tilbagebetaling af tilskudsmidler, er modregning fra leadpartnerens side udelukket, medmindre leadpartnerens betalingskrav overfor IB.SH er ubestridt eller er 19
20 ners gegen die IB.SH ist unbestritten oder wurde rechtskräftig festgestellt. blevet fastslået retsgyldigt. 4. Wenn einer der in Absatz 1 genannten Kündigungsgründe vor der vollständigen Auszahlung des Zuschusses eintritt, kann die IB.SH die Zahlung des restlichen Zuschussbetrages aussetzen. Weder Lead- noch Projektpartner haben für diesen Fall einen Anspruch auf die Zahlung des restlichen Zuschussbetrages. 4. Såfremt en af de i stk. 1 nævnte opsigelsesgrunde indtræder inden den fulde udbetaling af tilskuddet, kan IB.SH udsætte betalingen af det resterende tilskudsbeløb. Hverken leadpartner eller projektpartnere har i dette tilfælde krav på betaling af det resterende tilskudsbeløb. 5. Die IB.SH ist berechtigt, einen nach Absatz 2 geltend gemachten Anspruch auf Rückzahlung mit einem fälligen Auszahlungsanspruch des Leadpartners gemäß Art. 4 Abs. 6 zu verrechnen. 5. IB.SH er berettiget til at modregne et tilbagebetalingskrav, der gøres gældende i henhold til stk. 2, i et forfaldent udbetalingskrav fra leadpartnerens side i henhold til artikel 4, stk Das Recht des Leadpartners, den Vertrag aus wichtigem Grund zu kündigen, bleibt unberührt. Dies betrifft insbesondere den Fall, dass dem Leadpartner die Durchführung des Projektes sowie die Erfüllung seiner sich aus diesem Vertrag ergebenden Pflichten aus rechtlichen oder tatsächlichen Gründen unmöglich wird, auf die er keinen Einfluss hat (höhere Gewalt). Bevor der Leadpartner von seinem Kündigungsrecht Gebrauch macht, muss er gemeinsam mit der IB.SH prüfen, ob die Möglichkeit zur Übertragung seiner vertraglichen Pflichten an einen Projektpartner oder einen Dritten besteht. 6. Leadpartnerens ret til at opsige aftalen af vægtige grunde berøres ikke heraf. Dette vedrører i særdeleshed det tilfælde, at det bliver umuligt for leadpartneren at gennemføre projektet og at opfylde sine forpligtelser i henhold til nærværende aftale af retlige eller faktiske grunde, som leadpartneren ikke har indflydelse på (force majeure). Inden leadpartneren gør brug af sin opsigelsesret, skal han sammen med IB.SH undersøge, om der er mulighed for at overdrage de kontraktlige forpligtelser til en projektpartner eller til tredjemand. Artikel 9: Prüfung und Evaluierung Artikel 9: Revision og evaluering 1. Die IB.SH, das Interreg-Sekretariat, die Prüfbehörde und die Prüfergruppe des Programms sowie die zuständigen Prüfstellen der EU- Mitgliedstaaten und der Europäischen Union sind zur Prüfung des Projektes und der zweck- 1. IB.SH, Interreg-sekretariatet, revisionsmyndigheden og programmets revisorgruppe samt EU s medlemslandes og den Europæiske Unions ansvarlige revisionsinstanser er berettiget til at revidere projektet og at kontrollere den tiltænkte 20
Ergebnisse der 3. Sitzung des Interreg-Ausschusses des Programms Interreg Deutschland-Danmark am 16. Dezember 2015 in Vejle
Ergebnisse der 3. Sitzung des Interreg-Ausschusses des Programms Interreg Deutschland-Danmark am 16. Dezember 2015 in Vejle Resultater af det 3. møde i Interreg-udvalget for programmet Interreg Deutschland-Danmark

References: Art. 125
 Art. 23
 Art. 21
 Art. 126
 Art. 24
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 28
 Art. 23
 Art. 18
 Art. 61
 Art. 4
 Art. 13
 Art. 3
 Art. 3
 Art. 132
 Art. 4
 Art. 2
 Art. 2
 Art. 4
 Art. 1
 Art. 132
 Art. 4
 Art. 13
 Art. 8
 Art. 13
 Art. 3
 Art. 115
 Art. 4
 Art. 2
 Art. 4
 Art. 147
 Art. 4