Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2018:306:FULL&from=LT
Timestamp: 2020-07-05 21:37:12+00:00

Document:
Uradni list L 306/2018
Sklep Sveta (EU) 2018/1869 z dne 26. novembra 2018 o podpisu, v imenu Unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike diplomatskih, službenih ali uradnih potnih listov
Sklep Sveta (EU) 2018/1870 z dne 26. novembra 2018 o podpisu, v imenu Unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike navadnih potnih listov
Uredba Komisije (EU) 2018/1871 z dne 23. novembra 2018 o registraciji geografske označbe žgane pijače v prilogi III Uredbe (ES) št. 110/2008 (Карнобатска гроздова ракия/Гроздова ракия от Карнобат/Karnobatska grozdova rakya/Grozdova rakya ot Karnobat (GO))
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1872 z dne 23. novembra 2018 o odstopanju od uredb (ES) št. 2305/2003, (ES) št. 969/2006, (ES) št. 1067/2008, izvedbenih uredb (EU) 2015/2081 in (EU) 2017/2200, Uredbe (ES) št. 1964/2006 ter Izvedbene uredbe (EU) št. 480/2012 in Uredbe (ES) št. 1918/2006 glede datumov za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj za leto 2019 v okviru tarifnih kvot za žita, riž in olivno olje ter o odstopanju od Izvedbene uredbe (EU) 2016/2080 glede obdobij za proučitev ponudb za prodajo posnetega mleka v prahu z razpisnim postopkom v okviru javne intervencije za leto 2019
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1874 z dne 29. novembra 2018 o podatkih, ki jih je treba predložiti za leto 2020 na podlagi Uredbe (EU) 2018/1091 Evropskega parlamenta in Sveta o integrirani statistiki na ravni kmetij ter razveljavitvi uredb (ES) št. 1166/2008 in (EU) št. 1337/2011 glede seznama spremenljivk in njihovega opisa ( 1 )
Sklep Sveta (EU) 2018/1875 z dne 26. novembra 2018 o oblikovanju stališča, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Odboru strokovnjakov za tehnična vprašanja Medvladne organizacije za mednarodni železniški promet (OTIF), glede nekaterih sprememb enotnih tehničnih predpisov – splošne določbe – podsistemi (UTP GEN-B) in enotnih tehničnih predpisov – telematske aplikacije za tovorni promet (UTP TAF)
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/1876 z dne 29. novembra 2018 o odobritvi tehnologije, ki se uporablja v učinkovitih 12-voltnih alternatorjih za uporabo v lahkih gospodarskih vozilih s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem, kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih gospodarskih vozil v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )
Obrazec prošnje za brezplačno pravno pomoč
SKLEP SVETA (EU) 2018/1869
o podpisu, v imenu Unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike diplomatskih, službenih ali uradnih potnih listov
Uredba (EU) št. 610/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je uvedla horizontalne spremembe v pravnem redu Unije na področju vizumov in meja ter opredelila kratkoročno bivanje kot največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.
Zaradi popolne uskladitve z ureditvijo Unije glede kratkoročnega bivanja je treba v Sporazum med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike diplomatskih, službenih ali uradnih potnih listov (2) vključiti to novo opredelitev.
Svet je 9. oktobra 2014 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj s Federativno republiko Brazilijo glede Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike diplomatskih, službenih ali uradnih potnih listov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Pogajanja o Sporazumu so bila uspešno zaključena s parafiranjem Sporazuma 31. oktobra 2017.
Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES (3) ne sodeluje; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja.
Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (4) ne sodeluje; Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.
Sporazum bi bilo treba podpisati, besedilo izjave, priložene temu sklepu, kot tudi besedilo skupnih izjav, priloženih Sporazumu, pa bi bilo treba odobriti v imenu Unije –
Podpis, v imenu Unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike diplomatskih, službenih ali uradnih potnih listov se odobri v imenu Unije s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma (5).
Besedilo izjave, priložene temu sklepu, in besedilo skupnih izjav, priloženih Sporazumu, se odobri v imenu Unije.
(1) Uredba (EU) št. 610/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma, uredb Sveta (ES) št. 1683/95 in (ES) št. 539/2001 ter uredb (ES) št. 767/2008 in (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 182, 29.6.2013, str. 1).
(2) UL L 66, 12.3.2011, str. 2.
(5) Besedilo Sporazuma bo objavljeno skupaj s sklepom o sklenitvi Sporazuma.
Izjava Evropske Unije v zvezi z začetkom veljavnosti Uredbe (EU) 2017/2226 o vzpostavitvi Sistema Vstopa/Izstopa (SVI) in Državami Članicami, ki v celoti uporabljajo Schengenski pravni red
Uredba (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011 je začela veljati 29. decembra 2017.
Zato bodo za namene tega sporazuma od datuma začetka uporabe Uredbe (EU) 2017/2226 (1) države članice, ki v celoti uporabljajo schengenski pravni red, veljale kot države članice, ki uporabljajo sistem vstopa/izstopa na zunanjih mejah. Obdobje največ 90 dni v katerem koli obdobju 180 dni se bo izračunalo ob upoštevanju trajanja bivanja v vseh državah članicah, ki uporabljajo sistem vstopa/izstopa na zunanjih mejah.
(1) Datum začetka uporabe bo v skladu s členom 73 Uredbe (EU) 2017/2226 določila Komisija.
SKLEP SVETA (EU) 2018/1870
o podpisu, v imenu Unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike navadnih potnih listov
Zaradi popolne uskladitve z ureditvijo Unije glede kratkoročnega bivanja je treba v Sporazum med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike navadnih potnih listov (2) vključiti to novo opredelitev.
Svet je 9. oktobra 2014 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj s Federativno republiko Brazilijo glede Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike navadnih potnih listov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Pogajanja o Sporazumu so bila uspešno zaključena s parafiranjem Sporazuma 31. oktobra 2017.
Podpis, v imenu Unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike navadnih potnih listov se odobri v imenu Unije s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma (5).
(2) UL L 255, 21.9.2012, str. 4.
z dne 23. novembra 2018
o registraciji geografske označbe žgane pijače v prilogi III Uredbe (ES) št. 110/2008 („Карнобатска гроздова ракия“/„Гроздова ракия от Карнобат“/„Karnobatska grozdova rakya“/„Grozdova rakya ot Karnobat“ (GO))
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač (1) ter zlasti odstavka 8 člena 17 Uredbe,
Komisija je v skladu z odstavkom 5 člena 17 Uredbe (ES) št. 110/2008 preučila zahtevek Bolgarije za registracijo geografske označbe „Карнобатска гроздова ракия“ / „Гроздова ракия от Карнобат“ / „Karnobatska grozdova rakya“ / „Grozdova rakya ot Karnobat“.
Ker je Komisija ugotovila, da je zahtevek v skladu z Uredbo (ES) št. 110/2008, je glavne specifikacije tehnične dokumentacije v skladu s členom 17(6) navedene uredbe objavila v Uradnem listu Evropske unije (2).
Ker v skladu z odstavkom 7 člena 17 Uredbe (ES) št. 110/2008 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba označbo „Карнобатска гроздова ракия“ / „Гроздова ракия от Карнобат“ / „Karnobatska grozdova rakya“ / „Grozdova rakya ot Karnobat“ registrirati kot geografsko označbo v prilogi III navedene uredbe.
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 110/2008 v kategoriji proizvoda „Žganje iz vina“ se doda naslednje:
„Žganje iz vina
„Карнобатска гроздова ракия“ / „Гроздова ракия от Карнобат“ / „Karnobatska grozdova rakya“ / „Grozdova rakya ot Karnobat“
Bolgarija“
V Bruslju, 23. novembra 2018
(2) UL C 296, 7.9.2017, str. 23.
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1872
o odstopanju od uredb (ES) št. 2305/2003, (ES) št. 969/2006, (ES) št. 1067/2008, izvedbenih uredb (EU) 2015/2081 in (EU) 2017/2200, Uredbe (ES) št. 1964/2006 ter Izvedbene uredbe (EU) št. 480/2012 in Uredbe (ES) št. 1918/2006 glede datumov za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj za leto 2019 v okviru tarifnih kvot za žita, riž in olivno olje ter o odstopanju od Izvedbene uredbe (EU) 2016/2080 glede obdobij za proučitev ponudb za prodajo posnetega mleka v prahu z razpisnim postopkom v okviru javne intervencije za leto 2019
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti točke (e) člena 187 Uredbe,
Uredbe Komisije (ES) št. 2305/2003 (3), (ES) št. 969/2006 (4) in (ES) št. 1067/2008 (5) ter izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2081 (6) in (EU) 2017/2200 (7) vsebujejo posebne določbe za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj za ječmen v okviru kvote 09.4126, koruze v okviru kvote 09.4131, navadne pšenice kakovosti, ki ni visoka kakovost, v okviru kvot 09.4123, 09.4124, 09.4125 in 09.4133 ter za nekatera žita s poreklom iz Ukrajine v okviru kvot 09.4306, 09.4307, 09.4308, 09.4277, 09.4278 in 09.4279.
Uredba Komisije (ES) št. 1964/2006 (8) in Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 480/2012 (9) vsebujeta posebne določbe za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj za riž s poreklom iz Bangladeša v okviru kvote 09.4517 in za lomljeni riž v okviru kvote 09.4079.
Uredba Komisije (ES) št. 1918/2006 (10) vsebuje posebne določbe za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj za olivno olje s poreklom iz Tunizije v okviru kvote 09.4032.
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2080 (11) vsebuje posebne določbe glede obdobja za predložitev ponudb za prodajo posnetega mleka v prahu z razpisnim postopkom.
Ob upoštevanju praznikov v letu 2019 je treba za nekatera obdobja določiti odstopanje od uredb (ES) št. 2305/2003, (ES) št. 969/2006 in (ES) št. 1067/2008, izvedbenih uredb (EU) 2015/2081 in (EU) 2017/2200, Uredbe (ES) št. 1964/2006, Izvedbene uredbe (EU) št. 480/2012 ter Uredbe (ES) št. 1918/2006 glede datumov za vložitev zahtevkov za uvozna dovoljenja in njihovo izdajo, da se zagotovi spoštovanje obsega zadevnih kvot.
Ob upoštevanju praznikov v letu 2019 je treba za nekatera obdobja določiti odstopanje od Izvedbene uredbe (EU) 2016/2080 glede datumov za predložitev in proučitev ponudb.
1. Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2305/2003 zahtevkov za uvozna dovoljenja za ječmen v okviru kvote 09.4126 za leto 2019 ni več mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2019, po 13. uri po bruseljskem času.
2. Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 4(1) Uredbe (ES) št. 969/2006 zahtevkov za uvozna dovoljenja za koruzo v okviru kvote 09.4131 za leto 2019 ni več mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2019, po 13. uri po bruseljskem času.
3. Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 4(1) Uredbe (ES) št. 1067/2008 zahtevkov za uvozna dovoljenja za navadno pšenico kakovosti, ki ni visoka kakovost, v okviru kvot 09.4123, 09.4124, 09.4125 in 09.4133 za leto 2019 ni več mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2019, po 13. uri po bruseljskem času.
4. Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 2(1) Izvedbene uredbe (EU) 2015/2081 zahtevkov za uvozna dovoljenja za žita s poreklom iz Ukrajine v okviru kvot 09.4306, 09.4307 in 09.4308 za leto 2019 ni več mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2019, po 13. uri po bruseljskem času.
5. Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 2(1) Izvedbene uredbe (EU) 2017/2200 zahtevkov za uvozna dovoljenja za žita s poreklom iz Ukrajine v okviru kvot 09.4277, 09.4278 in 09.4279 za leto 2019 ni več mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2019, po 13. uri po bruseljskem času.
1. Z odstopanjem od prvega pododstavka člena 4(3) Uredbe (ES) št. 1964/2006 zahtevkov za uvozna dovoljenja za riž s poreklom iz Bangladeša v okviru kvote 09.4517 za leto 2019 ni več mogoče vložiti po petku, 6. decembra 2019, po 13. uri po bruseljskem času.
2. Z odstopanjem od tretjega pododstavka člena 2(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 480/2012 zahtevkov za uvozna dovoljenja za lomljeni riž v okviru kvote 09.4079 za leto 2019 ni več mogoče vložiti po petku, 6. decembra 2019, po 13. uri po bruseljskem času.
Z odstopanjem od člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1918/2006 zahtevkov za uvozna dovoljenja za olivno olje s poreklom iz Tunizije za leto 2019 ni več mogoče vložiti po torku, 10. decembra 2019.
Ponudba za prodajo posnetega mleka v prahu z razpisnim postopkom
Z odstopanjem od člena 2(2) Izvedbene uredbe (EU) 2016/2080 se za leto 2019 obdobje za predložitev ponudb za delne javne razpise januarja konča ob 11. uri (po bruseljskem času) na drugi in četrti torek v mesecu.
Veljati preneha 1. januarja 2020.
(5) Uredba Komisije (ES) št. 1067/2008 z dne 30. oktobra 2008 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti za navadno pšenico kakovosti, ki ni visoka kakovost, iz tretjih držav in o odstopanju od Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (UL L 290, 31.10.2008, str. 3).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2081 z dne 18. novembra 2015 o odprtju in upravljanju uvoznih tarifnih kvot za nekatera žita s poreklom iz Ukrajine (UL L 302, 19.11.2015, str. 81).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2200 z dne 28. novembra 2017 o odprtju in upravljanju uvoznih tarifnih kvot za nekatera žita iz Ukrajine (UL L 313, 29.11.2017, str. 1).
(8) Uredba Komisije (ES) št. 1964/2006 z dne 22. decembra 2006 o podrobnih pravilih za odprtje in upravljanje uvozne kvote za riž s poreklom iz Bangladeša ob uporabi Uredbe Sveta (EGS) št. 3491/90 (UL L 408, 30.12.2006, str. 19).
(9) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 480/2012 z dne 7. junija 2012 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za lomljen riž s tarifno oznako KN 1006 40 00 za proizvodnjo pripravkov hrane s tarifno oznako KN 1901 10 00 (UL L 148, 8.6.2012, str. 1).
(10) Uredba Komisije (ES) št. 1918/2006 z dne 20. decembra 2006 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot za olivno olje s poreklom iz Tunizije (UL L 365, 21.12.2006, str. 84).
(11) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2080 z dne 25. novembra 2016 o začetku prodaje posnetega mleka v prahu z razpisnim postopkom (UL L 321, 29.11.2016, str. 45).
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1873
SKLEP SVETA (EU) 2018/1875
o oblikovanju stališča, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Odboru strokovnjakov za tehnična vprašanja Medvladne organizacije za mednarodni železniški promet (OTIF), glede nekaterih sprememb enotnih tehničnih predpisov – splošne določbe – podsistemi (UTP GEN-B) in enotnih tehničnih predpisov – telematske aplikacije za tovorni promet (UTP TAF)
Na podlagi člena 8 Konvencije COTIF je bil ustanovljen Odbor strokovnjakov za tehnična vprašanja (v nadaljnjem besedilu: Odbor) Medvladne organizacije za mednarodni železniški promet. V skladu s točko (b) člena 20(1) Konvencije COTIF ter členom 6 in členom 8a Dodatka F (APTU) k navedeni konvenciji je Odbor pristojen za odločanje o sprejetju enotnih tehničnih predpisov (UTP) ali določbe o spremembi enotnega tehničnega predpisa na podlagi Dodatka F (APTU) in Dodatka G (ATMF) h Konvenciji COTIF.
Odbor se je po 11. seji, ki je potekala 12. in 13. junija 2018, odločil, da bo s pisnim postopkom sprejel spremembe točk 2.1, 2.2 in 2.3 UTP GEN-B, tako da bi se v opredelitev infrastrukturnih podsistemov vključili nivojski prehodi in drugi gradbeni objekti, na primer mostovi, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.
Cilj teh sprememb je opredelitev podsistemov iz UTP GEN-B uskladiti z opredelitvijo podsistemov Unije, kot je določena v Prilogi II k Direktivi (EU) 2016/797 Evropskega parlamenta in Sveta (2), tako da se v opredelitev infrastrukturnih podsistemov vključijo nivojski prehodi in drugi gradbeni objekti, na primer mostovi.
Predlagane spremembe so skladne z zakonodajo in strateškimi cilji Unije, saj prispevajo k uskladitvi zakonodaje OTIF z ustreznim pravom Unije, zato bi jih Unija morala podpreti.
Primerno je, da se določi stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Odboru, saj bodo spremembe točk 2.1, 2.2 in 2.3 UTP GEN-B na podlagi Dodatka F (APTU) h Konvenciji COTIF zavezujoče za Unijo. Primerno je tudi podpreti vse uskladitve UTP TAF s tehničnimi specifikacijami za interoperabilnost v Uniji (TAF TSI) –
Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Odboru strokovnjakov za tehnična vprašanja Konvencije o mednarodnem železniškem prometu z dne 9. maja 1980, glede sprememb točk 2.1, 2.2 in 2.3 enotnih tehničnih predpisov – splošne določbe – podsistemi (UTP GEN-B) in enotnih tehničnih predpisov – telematske aplikacije za tovorni promet (UTP TAF) je določeno v Prilogi, priloženi temu sklepu.
Sklepi Odbora se po sprejetju objavijo v Uradnem listu Evropske unije, vključno z navedbo datuma začetka veljavnosti.
(2) Direktiva (EU) 2016/797 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o interoperabilnosti železniškega sistema v Evropski uniji (UL L 138, 26.5.2016, str. 44).
Predlagane spremembe, ki jih s pisnim postopkom sprejme Odbor strokovnjakov za tehnična vprašanja OTIF
Za pozitivno glasovanje o spremembah točk 2.1, 2.2 in 2.3 enotnih tehničnih predpisov UTP GEN B, ki jih je predlagal Odbor strokovnjakov za tehnična vprašanja, kot so navedene v delovnem dokumentu Odbora TECH-18010-CTE11-5 in v nadaljevanju:
„2.1 Infrastruktura
Konvencija COTIF vključuje infrastrukturo […], ki zajema vmesnike z vozili. […]
Konvencija COTIF vključuje energetski sistem, ki zajema le vmesnike z vozili. Zato energetski podsistem vključuje le vozno mrežo (kontaktni vodnik) in kakovost dobavljene energije.
Konvencija COTIF vključuje vodenje-upravljanje in signalizacijo ob progi […], ki zajema vmesnike z vozili.“
Za pozitivno glasovanje o spremembah UTP TAF, ki jih je predlagal Odbor strokovnjakov za tehnična vprašanja in ki vključujejo posodobitev seznama tehničnih dokumentov iz UTP TAF z ustreznim novim revidiranim seznamom iz (Dodatka I) k TSI TAF.
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/1876
o odobritvi tehnologije, ki se uporablja v učinkovitih 12-voltnih alternatorjih za uporabo v lahkih gospodarskih vozilih s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem, kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih gospodarskih vozil v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2011 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nova lahka gospodarska vozila kot del celostnega pristopa Unije za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (1) in zlasti člena 12(4) Uredbe,
Dobavitelj Mitsubishi Electric Corporation (MELCO), ki ga v Uniji zastopa podjetje MELCO Electric Automotive Europe B.V., je 22. decembra 2017 predložil vlogo za odobritev alternatorja MELCO GXi za vozila kategorije N1 kot ekološke inovacije. Vloga je bila ocenjena v skladu s členom 12 Uredbe (EU) št. 510/2011 in Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 427/2014 (2).
Informacije iz vloge dokazujejo, da so pogoji in merila iz člena 12 Uredbe (EU) št. 510/2011 ter členov 2 in 4 Izvedbene uredbe (EU) št. 427/2014 izpolnjeni. Zato bi bilo treba alternator MELCO GXi, ki se uporablja za vozila kategorije N1, odobriti kot ekološko inovacijo.
Komisija je z izvedbenimi sklepi 2013/341/EU (3), 2014/465/EU (4), (EU) 2015/158 (5), (EU) 2015/295 (6), (EU) 2015/2280 (7) in (EU) 2016/588 (8) odobrila šest vlog, ki zadevajo tehnologije, ki prispevajo k izboljšanju izkoristka alternatorjev za vozila kategorije M1. Na podlagi izkušenj, pridobljenih pri ocenjevanju navedenih vlog, in informacij iz vloge dobavitelja MELCO Electric Automotive Europe B.V., ki je podlaga za ta sklep, je bilo zadovoljivo in prepričljivo dokazano, da alternator MELCO GXi za vozila kategorije N1, tj. 12-voltni (12 V) alternator z najmanjšim izkoristkom v razponu od 73,4 % do 74,2 %, v odvisnosti od pogonskega sistema, izpolnjuje merila za upravičenost iz člena 12 Uredbe (EU) št. 510/2011 in Izvedbene uredbe (EU) št. 427/2014 ter zagotavlja zmanjšanje emisij CO2 za najmanj 1 g CO2/km v primerjavi z osnovnim alternatorjem z izkoristkom 67 %.
Zato je primerno, da se proizvajalcem zagotovi možnost, da pri homologacijskem organu v smislu Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (9) vložijo vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 iz vozil z učinkovitim 12-voltnim alternatorjem, ki izpolnjujejo navedene pogoje. Za zagotovitev, da se za certificiranje predlagajo samo prihranki emisij CO2 iz vozil z alternatorji, ki so skladni z navedenimi pogoji, bi morali proizvajalci homologacijskemu organu skupaj z vlogo za certificiranje predložiti poročilo o preverjanju, v katerem neodvisen organ za preverjanje potrjuje skladnost.
Če homologacijski organ ugotovi, da 12-voltni alternator ne izpolnjuje pogojev iz tega sklepa, bi bilo treba vlogo za certificiranje prihrankov zavrniti.
Primerno je odobriti metodologijo preskušanja za določitev prihrankov emisij CO2 zaradi učinkovitih 12-voltnih alternatorjev.
Za določitev prihrankov emisij CO2 iz vozila z učinkovitim 12-voltnim alternatorjem je treba določiti osnovno tehnologijo, s katero bi bilo treba primerjati izkoristek alternatorja. Na podlagi pridobljenih izkušenj je za primerno osnovno tehnologijo primerno šteti 12-voltni alternator s 67-odstotnim izkoristkom.
Prihranki CO2 iz vozil z učinkovitim 12-voltnim alternatorjem se lahko delno dokažejo s preskusom iz Priloge XII k Uredbi Komisije (ES) št. 692/2008 (10). Zato je treba zagotoviti, da se ta delni dokaz upošteva pri metodologiji preskušanja za določitev prihrankov emisij CO2 iz vozil z učinkovitim 12-voltnim alternatorjem.
Da bi omogočili obsežnejšo uporabo učinkovitih 12-voltnih alternatorjev v novih vozilih, bi moral proizvajalec imeti tudi možnost, da vloži eno samo vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 iz vozil z več učinkovitimi 12-voltnimi alternatorji. Vendar je primerno zagotoviti, da se v primeru uporabe te možnosti uporabi mehanizem, ki spodbuja uporabo samo tistih alternatorjev, ki zagotavljajo najvišji izkoristek.
Za namene določanja splošne kode ekološke inovacije, ki se uporablja v zadevnih homologacijskih dokumentih v skladu s prilogami I, VIII in IX k Direktivi 2007/46/ES, bi bilo treba določiti posamično kodo, ki se uporablja za inovativno tehnologijo –
Tehnologija, ki se uporablja v alternatorju MELCO GXi za vozila kategorije N1, se odobri kot inovativna tehnologija v smislu člena 12 Uredbe (EU) št. 510/2011.
Vloga za certificiranje prihrankov emisij CO2
1. Proizvajalec lahko vloži vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi enega ali več učinkovitih 12-voltnih alternatorjev za uporabo v vozilih kategorije N1, pod pogojem, da je vsak alternator sestavni del, ki se uporablja izključno za polnjenje akumulatorja vozila in napajanje električnega sistema vozila, kadar deluje njegov motor z notranjim zgorevanjem, pri čemer je izpolnjen eden od naslednjih pogojev:
če masa učinkovitega 12-voltnega alternatorja ne presega mase osnovnega alternatorja, težkega 7 kg, je izkoristek alternatorja, določen v skladu s Prilogo, najmanj:
73,8 % za vozila z bencinskim motorjem;
73,4 % za vozila z bencinskim motorjem in turbinskim polnilnikom;
74,2 % za vozila z dizelskim motorjem;
če masa učinkovitega 12-voltnega alternatorja presega maso osnovnega alternatorja, težkega 7 kg, vozilo s takim alternatorjem dosega mejno vrednost minimalnega zmanjšanja 1 g CO2/km iz člena 9(1)(a) Izvedbene uredbe (EU) št. 427/2014; zmanjšanje se določi ob upoštevanju dodatne mase v skladu s formulo 10 iz Priloge k temu sklepu. Dodatna masa se preveri in potrdi v poročilu o preverjanju, ki ga je treba predložiti homologacijskemu organu skupaj z vlogo za certificiranje.
2. Vlogi za certificiranje prihrankov zaradi enega ali več učinkovitih alternatorjev se priloži neodvisno poročilo o preverjanju, ki potrjuje, da alternator(-ji) izpolnjuje(-jo) pogoje iz odstavka 1, ter preverja in potrjuje maso alternatorja.
3. Homologacijski organ zavrne vlogo za certificiranje, če ugotovi, da alternator(-ji) ne izpolnjuje(-jo) pogojev iz odstavka 1.
Certificiranje prihrankov emisij CO2
1. Zmanjšanje emisij CO2 zaradi uporabe učinkovitega alternatorja iz člena 2(1) se določi z metodologijo iz Priloge.
2. Če proizvajalec vloži vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 iz različice vozila z več kot enim učinkovitim alternatorjem iz člena 2(1), homologacijski organ določi, kateri od preskušenih alternatorjev zagotavlja najmanjše prihranke emisij CO2, in v zadevno homologacijsko dokumentacijo zabeleži najnižjo vrednost. Ta vrednost se navede tudi v izjavi o skladnosti v skladu s členom 11(2) Izvedbene uredbe (EU) št. 427/2014.
Koda ekološke inovacije
V primeru sklicevanja na ta sklep v skladu s členom 11(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 427/2014 se v homologacijsko dokumentacijo vnese koda ekološke inovacije „24“.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 427/2014 z dne 25. aprila 2014 o uvedbi postopka za odobritev in certificiranje inovativnih tehnologij za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih gospodarskih vozil na podlagi Uredbe (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 125, 26.4.2014, str. 57).
(3) Izvedbeni sklep Komisije 2013/341/EU z dne 27. junija 2013 o odobritvi alternatorja Valeo Efficient Generation Alternator kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 179, 29.6.2013, str. 98).
(4) Izvedbeni sklep Komisije 2014/465/EU z dne 16. julija 2014 o odobritvi učinkovitega alternatorja DENSO kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbenega sklepa Komisije 2013/341/EU (UL L 210, 17.7.2014, str. 17).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/158 z dne 30. januarja 2015 o odobritvi dveh visoko učinkovitih alternatorjev Robert Bosch GmbH kot inovativnih tehnologij za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 26, 31.1.2015, str. 31).
(6) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/295 z dne 24. februarja 2015 o odobritvi učinkovitega alternatorja MELCO GXi kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 53, 25.2.2015, str. 11).
(7) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2280 z dne 7. decembra 2015 o odobritvi učinkovitega alternatorja DENSO kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 322, 8.12.2015, str. 64).
(8) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/588 z dne 14. aprila 2016 o odobritvi tehnologije, ki se uporablja v učinkovitih 12-voltnih alternatorjih, kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih avtomobilov v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 101, 16.4.2016, str. 25).
(9) Direktiva 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (UL L 263, 9.10.2007, str. 1).
(10) Uredba Komisije (ES) št. 692/2008 z dne 18. julija 2008 o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil (UL L 199, 28.7.2008, str. 1).
METODOLOGIJA ZA DOLOČITEV PRIHRANKOV EMISIJ CO2 ZARADI UČINKOVITEGA 12-VOLTNIMEGA ALTERNATORJA ZA VOZILA KATEGORIJE N1 S KONVENCIONALNIM MOTORJEM Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM
Za določitev prihrankov emisij CO2, ki jih je mogoče pripisati uporabi učinkovitega alternatorja v vozilu kategorije N1, je treba opredeliti:
preskusne pogoje,
preskusno opremo,
določitev izkoristka učinkovitega alternatorja in osnovnega alternatorja,
izračun prihrankov emisij CO2;
izračun statistične napake.
Simboli, parametri in enote
prihranki CO2 [g CO2/km]
pretvorbeni faktor (l/100 km) – (g CO2/km) [gCO2/l], kot je opredeljen v preglednici 3
frekvenca, kot je opredeljena v preglednici 1
jakost električnega toka, pri kateri poteka merjenje [A]
navor [Nm]
vrtilna frekvenca [min– 1], kot je opredeljena v preglednici 1
standardni odklon izkoristka alternatorja z ekološko inovativno tehnologijo [%]
standardni odklon srednje vrednosti izkoristka alternatorja z ekološko inovativno tehnologijo [%]
standardni odklon skupnega prihranka emisij CO2 [g CO2/km]
preskusna napetost, pri kateri poteka merjenje [V]
srednja vrednost hitrosti vožnje po novem evropskem voznem ciklu (NEDC) [km/h]
poraba dejanske moči [l/kWh], kot je opredeljena v preglednici 2
občutljivost izračunanih prihrankov emisij CO2 glede na izkoristek alternatorja z ekološko inovativno tehnologijo
izkoristek osnovnega alternatorja [%]
izkoristek učinkovitega alternatorja [%]
srednja vrednost izkoristka alternatorja z ekološko inovativno tehnologijo v obratovalni točki i [%]
Indeks (i) se nanaša na obratovalno točko.
ekološko inovativno
homologacijski preskusni pogoji
2. Preskusni pogoji in oprema
Preskusni pogoji morajo izpolnjevati zahteve iz standarda ISO 8854: 2012 (1).
Preskusna oprema mora biti v skladu z zahtevami iz standarda ISO 8854:2012.
3. Meritve in določitev izkoristka
Izkoristek učinkovitega alternatorja se določi v skladu s standardom ISO 8854:2012, razen elementov iz tega odstavka.
Meritve se izvajajo v različnih obratovalnih točkah i, kot je opredeljeno v preglednici 1. Jakost električnega toka alternatorja je opredeljena kot polovica nazivnega toka za vse obratovalne točke. Za vsako hitrost je treba vzdrževati stalno napetost in izhodni tok alternatorja, napetost je 14,3 V.
Obratovalne točke
Obratovalna točka
Ustalitveni čas
Izkoristek se izračuna po formuli 1.
Vse meritve izkoristka je treba opraviti vsaj petkrat (5-krat) zapored. Izračunati je treba povprečje meritev v vsaki obratovalni točki ( ).
Izkoristek alternatorja z ekološko inovativno tehnologijo (ηEI) se izračuna po formuli 2.
Učinkoviti alternator omogoča prihranek mehanske moči v dejanskih pogojih (ΔPmRW) in homologacijskih preskusnih pogojih (ΔPmTA), kot je opredeljeno v formuli 3.
Pri tem se prihranjena mehanska moč v dejanskih pogojih (ΔPmRW) izračuna po formuli 4, prihranjena mehanska moč v homologacijskih preskusnih pogojih (ΔPmTA) pa po formuli 5.
PRW : potrebna moč v dejanskih pogojih [W], ki je 750 W
PTA : potrebna moč v homologacijskih preskusnih pogojih [W], ki je 350 W
ηB : izkoristek osnovnega alternatorja [%], ki je 67 %
4. Izračun prihrankov emisij CO2
Prihranke emisij CO2 z učinkovitim alternatorjem je treba izračunati po naslednji formuli:
v: srednja vrednost hitrosti vožnje po NEDC [km/h], ki znaša 33,58 km/h,
VPe : poraba dejanske moči, opredeljena v preglednici 2
Poraba dejanske moči
Poraba dejanske moči (VPe)
Bencinski s turbinskim polnilnikom
CF: faktor, opredeljen v preglednici 3.
Pretvorbeni faktor goriva
Pretvorbeni faktor (l/100 km) – (g CO2/km) (CF)
5. Izračun statistične napake
V rezultatih metodologije preskušanja je treba količinsko opredeliti statistične napake zaradi meritev. Za vsako obratovalno točko se izračuna standardni odklon po naslednji formuli:
Standardni odklon vrednosti izkoristka učinkovitega alternatorja ( ) se izračuna po formuli 8:
Standardni odklon izkoristka alternatorja ( ) povzroča napako v prihrankih emisij CO2 ( ). Navedena napaka se izračuna po formuli 9:
Statistična značilnost
Za vsak tip, varianto in različico vozila, opremljenega z učinkovitim alternatorjem, je treba dokazati, da napaka v prihrankih emisij CO2, izračunanih po formuli 9, ne presega razlike med skupnimi prihranki emisij CO2 in najmanjšo mejno vrednostjo prihrankov, opredeljeno v členu 9(1) Uredbe (EU) št. 427/2014 (glej formulo 10).
MT: spodnja mejna vrednost [g CO2/km]
: skupni prihranek emisij CO2 [g CO2/km]
: standardni odklon skupnega prihranka emisij CO2 [g CO2/km]
: korekcijski koeficient CO2 zaradi pozitivne razlike med maso učinkovitega alternatorja in osnovnega alternatorja. se izračuna po preglednici 4:
Bencin (
V preglednici 4 je Δm dodatna masa zaradi namestitve učinkovitega alternatorja. To je pozitivna razlika med maso učinkovitega alternatorja in maso osnovnega alternatorja. Masa osnovnega alternatorja je 7 kg. Potrjeno dokumentacijo o oceni dodatne mase mora proizvajalec izročiti homologacijskemu organu.
Poročilo o preskušanju in ocenjevanju
model in maso preskušenih alternatorjev,
opis preskuševalne naprave,
rezultate preskusov (izmerjene vrednosti),
rezultate izračuna in ustrezne formule.
Učinkoviti alternator za vgradnjo v vozila
Homologacijski organ mora potrditi prihranke emisij CO2 na podlagi meritev učinkovitega in osnovnega alternatorja z uporabo metodologije preskušanja iz te priloge. Če je prihranek emisij CO2 pod mejno vrednostjo iz člena 9(1) Uredbe (EU) št. 427/2014, se uporabi drugi pododstavek člena 11(2) navedene uredbe.
(1) ISO 8854:2012 Cestna vozila – Alternatorji z regulatorji – Preskusne metode in splošne zahteve;
referenčna številka ISO 8854:2012, objavljen 1.6.2012.
Vsaki fizični ali pravni osebi – če jo zastopa odvetnik ali ne – ki namerava zaprositi za brezplačno pravno pomoč v zvezi z vložitvijo tožbe pri Splošnem sodišču ali v okviru zadeve, v kateri je stranka, se priporoča, naj se, preden izpolni posamezne rubrike obrazca, seznani s temi informacijami.
Določbe o brezplačni pravni pomoči so tako v Poslovniku Splošnega sodišča (členi od 146 do 150) kot v Praktičnih določbah za izvajanje Poslovnika Splošnega sodišča (točke 1, od 17 do 19, 33, 51, 57, 120, 121 in od 198 do 207) (v nadaljevanju: Praktične določbe za izvajanje).
Poslovnik Splošnega sodišča in Praktične določbe za izvajanje so na voljo na spletnem mestu Sodišča Evropske unije (http://curia.europa.eu) v rubriki Splošno sodišče/Postopek.
2. Pravila glede zastopanja pred Splošnim sodiščem
Za vložitev tožbe pri Splošnem sodišču mora vsako fizično ali pravno osebo zastopati odvetnik, ki je upravičen do zastopanja pred sodišči države članice ali druge države podpisnice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (člen 51 Poslovnika). To pravilo vzpostavlja načelo, da mora tožečo stranko zastopati odvetnik.
Če ta oseba zaradi svojega premoženjskega stanja ni zmožna plačati stroškov ali dela stroškov postopka, je v skladu s Poslovnikom upravičena do brezplačne pravne pomoči (člen 146(1) Poslovnika). Drugače kot pri tožbi, ki jo mora vložiti odvetnik, ki zastopa tožečo stranko, je mogoče prošnjo za brezplačno pravno pomoč vložiti ob pomoči odvetnika ali brez nje.
3. Pristojnosti Splošnega sodišča in pogoji za dopustnost
Splošno sodišče ne more odobriti brezplačne pravne pomoči, če je očitno nepristojno za odločanje o tožbi, za katero se zaproša pomoč (člen 146(2) Poslovnika).
Na podlagi Pogodb in Protokola o Statutu Sodišča Evropske unije je Splošno sodišče pristojno za odločanje o:
direktnih tožbah, ki jih posamezniki in države članice (1) vložijo z namenom razglasitve ničnosti aktov institucij, organov, uradov in agencij Unije, ugotovitve nezakonite opustitve ukrepanja teh subjektov ali pridobitve odškodnine za utrpljeno škodo, in tožbah, vloženih na podlagi arbitražne klavzule,
razveljavitvenih tožbah zoper odločbe odborov za pritožbe pri Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) in Uradu Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO).
Iz tega izhaja, da bo prošnja za brezplačno pravno pomoč zavrnjena zaradi nepristojnosti Splošnega sodišča za odločanje o tožbi, če bo ta vložena z namenom:
izpodbijanja zakonitosti aktov nacionalnih organov (upravnih ali sodnih),
izpodbijanja odločbe mednarodnega subjekta, ki ni del institucionalnega sistema Evropske unije (na primer Evropsko sodišče za človekove pravice).
Brezplačne pravne pomoči tudi ni mogoče odobriti, če se tožba, za katero se zaproša pomoč, zdi očitno nedopustna ali očitno brez pravne podlage (člen 146(2) Poslovnika).
Iz tega zlasti izhaja, da bo prošnja, ki bo vložena pred vložitvijo tožbe, na katero se nanaša, vendar po izteku roka za vložitev te tožbe, zavrnjena, ker bi bila tožba zaradi prepozne vložitve zavržena kot nedopustna.
4. Obvezna uporaba obrazca prošnje za brezplačno pravno pomoč
Obrazec prošnje za brezplačno pravno pomoč, objavljen v Uradnem listu Evropske unije, je dostopen na spletnem mestu Sodišča Evropske unije v rubriki Splošno sodišče/Postopek.
Za vložitev prošnje za brezplačno pravno pomoč – tako pred vložitvijo tožbe kot v okviru postopka, ki že poteka – je obvezna uporaba tega obrazca. Prošnja, ki ni vložena na obrazcu, se ne upošteva (člen 147 Poslovnika in točka 198 Praktičnih določb za izvajanje).
Prošnja za brezplačno pravno pomoč, vložena po tem, ko je Splošno sodišče izdalo odločbo o tožbi, na katero se ta prošnja nanaša, se ne upošteva.
5. Vsebina prošnje za brezplačno pravno pomoč in potrdila
podatke o premoženjskem stanju prosilca in,
če tožba še ni bila vložena, podatke o predmetu tožbe, dejanskem stanju v zadevi in trditvah v zvezi s tožbo (točka 201 Praktičnih določb za izvajanje).
a) Premoženjsko stanje prosilca
Prošnji za brezplačno pravno pomoč se priložijo podatki in potrdila, ki omogočajo oceno premoženjskega stanja prosilca, na primer potrdilo pristojnega nacionalnega organa o prosilčevem premoženjskem stanju (člen 147(3) Poslovnika).
Finančna sposobnost prosilca se oceni na podlagi podatkov, ki dokazujejo njegovo šibko premoženjsko stanje:
ne zadostuje torej, da fizična oseba Splošnemu sodišču posreduje podatke o svojih prihodkih, temveč mora predložiti tudi na primer davčne napovedi, plačilne liste, potrdila urada za socialno pomoč ali zavarovanje za primer brezposelnosti, bančna potrdila in bančne izpiske ter podatke, ki omogočajo oceno njenega premoženja (vrednost premičnin in nepremičnin);
ne zadostuje, da se pravna oseba sklicuje na svojo plačilno nesposobnost, ampak mora predložiti podatke o svoji pravni obliki, o tem, ali izvaja pridobitno dejavnost ali ne, o finančni sposobnosti svojega(-jih) družbenika(-ov) ali delničarjev; predloži na primer računovodske izkaze ali kakršno koli drugo dokazilo o svojem računovodskem položaju in dokaz o uveljavljani plačilni nesposobnosti, prisilni poravnavi, prenehanju plačevanja ali sodni likvidaciji.
Svečane izjave, ki jih izpolni in podpiše prosilec, ne zadostujejo kot dokaz o njegovem šibkem premoženjskem stanju.
Podatki iz prošnje, ki se nanašajo na premoženjsko stanje prosilca, in potrdila, ki so predložena v podporo tem podatkom, morajo v popolnosti izkazovati njegovo premoženjsko stanje.
Prošnja, ki pravno zadostno ne dokazuje, da prosilec ne more kriti stroškov postopka, bo zavrnjena.
b) Predmet nameravane tožbe
Če se prošnja za brezplačno pravno pomoč vloži pred vložitvijo nameravane tožbe, na katero se prošnja nanaša, prosilec v njej na kratko navede predmet tožbe, dejansko stanje v zadevi in trditve, ki jih želi navesti v podporo tožbi. V ta namen je v obrazcu prošnje za brezplačno pravno pomoč predvidena posebna rubrika.
Priložiti je treba prepis vseh potrdil, ki so upoštevna za presojo dopustnosti in utemeljenosti nameravane tožbe. Lahko gre na primer za izmenjavo dopisov z bodočo toženo stranko ali v primeru ničnostne/razveljavitvene tožbe za odločbo, katere zakonitost se izpodbija.
Pravilno izpolnjeni obrazec prošnje za brezplačno pravno pomoč in potrdila morajo biti razumljivi sami po sebi.
c) Dopolnitve
Prošnje za brezplačno pravno pomoč ni mogoče dopolniti z naknadno vložitvijo dodatkov. Taki dodatki, če so bili vloženi, ne da bi jih Splošno sodišče zahtevalo, bodo zavrnjeni. Zato je pomembno, da se vsi potrebni podatki navedejo v obrazcu in da se priloži prepis vseh dokumentov, ki te podatke potrjujejo.
V izjemnih primerih je mogoče potrdila o šibkem premoženjskem stanju prosilca vseeno sprejeti pozneje, če je njihova pozna vložitev primerno pojasnjena (točka 205 Praktičnih določb za izvajanje).
6. Vložitev prošnje
a) Prosilec
Prosilec za brezplačno pravno pomoč, ki ga ne zastopa odvetnik, mora papirnato različico pravilno izpolnjenega in podpisanega obrazca ter potrdila, ki so v prošnji navedena, posredovati ali vložiti v sodnem tajništvu Splošnega sodišča na naslovu:
Prosilec mora obrazec lastnoročno podpisati (člen 147(6) Poslovnika in točka 199 Praktičnih določb za izvajanje). Če obrazec ni lastnoročno podpisan, ne bo obravnavan.
b) Odvetnik prosilca
Če prosilca za brezplačno pravno pomoč ob vložitvi obrazca prošnje za brezplačno pravno pomoč zastopa odvetnik, mora ta vložiti obrazec prek aplikacije e-Curia ob upoštevanju zahtev iz Pogojev uporabe aplikacije e-Curia (točka 200 Praktičnih določb za izvajanje).
7. Prenehanje in nadaljevanje teka roka za vložitev tožbe
Z vložitvijo prošnje za brezplačno pravno pomoč za prosilca preneha teči rok za vložitev tožbe, in sicer do dneva vročitve sklepa, s katerim je o tej prošnji odločeno, ali če v tem sklepu odvetnik za zastopanje prosilca za brezplačno pravno pomoč ni določen, do dneva vročitve sklepa o določitvi odvetnika, ki bo prosilca zastopal (člen 147(7) Poslovnika).
Rok za vložitev tožbe torej ne teče v obdobju, ko Splošno sodišče preučuje prošnjo za brezplačno pravno pomoč.
Po vročitvi sklepa, s katerim je o prošnji za brezplačno pravno pomoč odločeno, ali, če v tem sklepu odvetnik za zastopanje prosilca za brezplačno pravno pomoč ni določen, sklepa o določitvi odvetnika, ki bo prosilca zastopal, je lahko preostali rok za vložitev tožbe izjemno kratek. Zato se upravičencu do brezplačne pravne pomoči, ki ga pravilno zastopa odvetnik, priporoča, naj posebno pozornost nameni spoštovanju zakonskega roka (točka 207 Praktičnih določb za izvajanje).
8. Dodatno pojasnilo
Vloženi izvirniki potrdil se ne vračajo. Zato svetujemo, da predložite fotokopije potrdil.
(1) Razen tistih, ki so v Statutu Sodišča Evropske unije pridržane za Sodišče.
PROSILEC ZA BREZPLAČNO PRAVNO POMOČ
Priimek: …
Poštna številka: …
Telefon (neobvezno): …
Elektronski naslov (neobvezno): …
Poklic oziroma trenutni status: …
PRAVNA OSEBA (1)
Pravna oblika: …
Subjekt s pridobitnim namenom:
STRANKA, PROTI KATERI NAMERAVATE VLOŽITI TOŽBO (2)
Ponovno vas opozarjamo, da je Splošno sodišče pristojno za odločanje o tožbah med fizičnimi ali pravnimi osebami in institucijami, organi, uradi in agencijami Unije. Splošno sodišče ne more nadzorovati zakonitosti odločb:
mednarodnih subjektov, ki niso del institucionalnega sistema Evropske unije, kot je na primer Evropsko sodišče za človekove pravice,
nacionalnih organov države članice,
nacionalnih sodišč.
Navedite stranko(-i)(-e), proti kateri(-ma)(-m) bo vložena nameravana tožba:
TOŽENA(-I)(-E) STRANKA(-I)(-E)
Če ni dovolj prostora, ta seznam dopolnite z novim listom, ki ga priložite svoji prošnji.
PREDMET TOŽBE (3)
Če se prošnja za brezplačno pravno pomoč vloži pred vložitvijo nameravane tožbe, prosilec v njej na kratko navede predmet tožbe, dejansko stanje v zadevi in trditve, na katerih tožba temelji. Prošnji se priložijo ustrezna potrdila (člen 147(4) Poslovnika).
Opišite predmet tožbe, ki jo želite vložiti, dejansko stanje v zadevi in trditve, na katerih tožba temelji:
Vsa potrdila, ki so upoštevna za presojo dopustnosti in utemeljenosti nameravane tožbe, so priložena temu obrazcu in povzeta v seznamu potrdil.
Vloženi izvirniki potrdil se ne vračajo.
PREMOŽENJSKO STANJE PROSILCA
Če se ob vložitvi prošnje vaši prihodki od lanskega leta niso spremenili, bodo upoštevani prihodki, ki ste jih prijavili nacionalnim organom za obdobje od 1. januarja do 31. decembra preteklega leta.
Če se je vaš finančni položaj spremenil, bodo upoštevani vaši dejanski prihodki od 1. januarja tega leta do datuma vaše prošnje.
Vaši prihodki
Prihodki zakonca ali zunajzakon-skega partnerja
Prihodki drugih oseb v vašem skupnem gospodinjstvu (otrok ali vzdrževana oseba). Navedite to (ti)(te) osebo(-i)(-e):
plača, neto obdavčljivi prihodki (razvidni iz vaše plačilne liste)
drugi prihodki (prihodki iz kmetijske dejavnosti, poslovni ali neposlovni prihodki)
dnevna nadomestila (za bolezen, starševstvo, poklicno bolezen, nesrečo pri delu)
pokojnina, rente in izplačila za predčasno upokojitev
preživnina (znesek, ki vam je bil dejansko izplačan)
drugi prihodki (npr. prejete najemnine, prihodki od kapitala, prihodki od vrednostnih papirjev …)
Navedite vrsto in vrednost premičnin (delnice, obveznice, kapital itd.) ter naslov in vrednost nepremičnin (hiše, zemljišča itd.), ki jih ima v lasti, tudi nedonosnih:
Navedite otroke in vzdrževane osebe, ki živijo z vami v skupnem gospodinjstvu:
Sorodstvena vez
(npr. sin, nečak, mati)
…/… /…
Navedite znesek preživnine, ki jo plačujete tretjim:
Po želji lahko navedete dodatne podatke glede svojega stanja, bodisi glede prihodkov bodisi izdatkov:
Za zgoraj navedene podatke je treba priložiti potrdila, ki omogočajo oceno vašega premoženjskega stanja (člen 147(3) Poslovnika).
Seznam potrdil, skupaj s – po potrebi – potrdilom pristojnega nacionalnega organa o tem premoženjskem stanju, se priloži temu obrazcu.
Če se brezplačna pravna pomoč zaproša za pravno osebo, tej prošnji priložite novejši dokaz o njenem pravnem obstoju (izpisek iz sodnega registra, izpisek iz registra združenj ali kak drug uradni dokument) (člen 147(5) v povezavi s členom 78(4) Poslovnika).
Opišite premoženjski položaj prosilca in po potrebi njegovega(-ih) družbenika(-ov) ali delničarjev:
Za zgoraj navedene podatke je treba priložiti potrdila, ki omogočajo oceno premoženjskega stanja prosilca in po potrebi njegovega(-ih) družbenika(-ov) ali delničarjev (člen 147(3) Poslovnika).
MOREBITNI PREDLOG ZA DOLOČITEV ODVETNIKA
Če ste izbrali odvetnika, ki je upravičen do zastopanja pred sodišči države članice ali druge države podpisnice Sporazuma o EGP, morate navesti te podatke:
Odvetnik(-ca): …
Podpisani(-a) častno izjavljam, da so podatki iz te prošnje za brezplačno pravno pomoč točni.
Podpis prosilca ali njegovega odvetnika:
SEZNAM POTRDIL
Potrdila, ki omogočajo oceno vašega premoženjskega stanja:
Če tožba še ni bila vložena, potrdilo(-i)(-a), ki je (sta)(so) upoštevno(-i)(-a) za presojo dopustnosti in utemeljenosti nameravane tožbe:
(1) Tej prošnji priložite novejši dokaz o svojem pravnem obstoju (izpisek iz sodnega registra, izpisek iz registra združenj ali kak drug uradni dokument).
(2) Rubrike „Stranka, proti kateri nameravate vložiti tožbo“ ni treba izpolniti, če se tožba in prošnja za brezplačno pravno pomoč vložita hkrati ali če se prošnja za brezplačno pravno pomoč vloži po vložitvi tožbe.
(3) Rubrike „Predmet tožbe“ ni treba izpolniti, če se tožba in prošnja za brezplačno pravno pomoč vložita hkrati ali če se prošnja za brezplačno pravno pomoč vloži po vložitvi tožbe.
(*1) V tem primeru mora prosilec pojasniti, kako se preživlja.

References: sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče 
 sodišče