Source: http://www.juricaf.org/arret/CONSEILDELEUROPE-COUREUROPEENNEDESDROITSDELHOMME-19770714-762976
Timestamp: 2017-04-29 13:57:11+00:00

Document:
Type d'affaire : DécisionType de recours : Struck out of the listNumérotation : Numéro d'arrêt : 7629/76Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1977-07-14;7629.76 Analyses : (Art. 14) DISCRIMINATION, (Art. 9-1) LIBERTE DE RELIGIONParties : Demandeurs : X.Défendeurs : REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNETexte : APPLICATION/REQUÃTE NÂ° 7629/76 Heinz KRZYCKI v/the FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY Heinz KRZYCKI c/REPUBLIQUE FEDÃRALE D'ALLEMAGN E DECISION of 14 July 1977 on the admissibility of the application DÃCISION du 14 juillet 1977 sur la recevabilitÃ© de la requÃªt e
Artic% 5, paragraph I of the Convention : Preventive detention after decision of revocation of conditional release, the latter declsion being subsequently quashed . Article 5, paragraph 5 of the Convention : Dismissal of a claim for compensation for a period of detention executed on the basis of a decision which is subsequent/y annulled. Article 26 of the Convention : Exhaustion of domestic remedies . It is not appropriate to require that the Convention be invoked before the national authorities-even where this was feasible- where a request based on an equivalent provision of domestic law was presented and all rights of appeal have been exercised . Article 26 of the Convention : 6 months' rule starts running from the date of dismissal of a claim for compensation, if the /atrer would lead to redress of the alleged violation .
A rtic% 5 paragraphe 1, de la Convention : DÃ©tention de sÃ»retÃ© subie aprÃ¨s rÃ©intÃ©gration, la dÃ©cision de rÃ©intÃ©gration Ã©tant annulÃ©e par la suite . Article 5, paragraphe 5, de la Convention : Rejet d'une demande de rÃ©paration pour une pÃ©riode de dÃ©tention subie en exÃ©cution d'une dÃ©cision annulÃ©e par la suite. Article 26 de la Convention : Epuisement des voies de recours internes . ll n'y a pas lieu d'exiger que la Convention air Ã©tÃ© invoquÃ©e devant les autoritÃ©s nationales - quand bien mÃªme c'eÃ»t Ã©tÃ© possible - lorsqu'une demande fondÃ©e sur une disposition Ã©quivalente du droit interne a Ã©tÃ© prÃ©sentÃ©e et que tous les recours ont Ã©tÃ© exercÃ©s .
Article 26 de la Convention : DÃ©lai de six mois comprÃ© Ã parrir du rejet d'une demande d'indemnisation, lorsque celle-ci aurait constiruÃ© le redressement de la violation allÃ©guÃ©e .
IlranCars : voir p . 160I
The applicant is a German citizen born in 1928 and living in Berlin . He is represented before the Commission by Mr B . Hummel, barrister in Stuttgart . In December 1969 the applicant was convicted and sentenced by the Regional Court (Landgericht) in Baden-Baden . The Court ordered the applicant's preventive detention ISicherungsverwahrungl . On 30 September 1971 the Regional Court ordered the applicant's conditional release from preventive detention under Sections 42f and 42h of the Penal Code IStGBI . However the Regional Court revoked this conditional release by order of 3 December 1971 on the ground that the applicant had not met the conditions for his release According to the findings of the Court the applicant had disrespected the orders given to him by the probation officer IBewÃ©hrungshelferl and he had repeatedly insulted and menaced the probation officer and his family . On 19 January 1972 the Regional Court, which had in the meantime heard the applicant personally, decided to maintain its order of 3 December 1971 . Subsequently the applicant was again detained from 4 December 1971 until 8 June 1972 At the appGcant's appeal Isofortige Beschwerde) the Court of Appeal in Karlsruhe quashed on 5 June 1972 the Regional Court's orders of 3 December 1971 and 19 January 1972 . The Court of Appeal found that these orders were not justified taking into account all the circumstances of the case . --- - The applicant then brought a claim for compensation alleging that from 4 December 1971 to 8 June 1972 he had been wrongly detained . The Regional Court in Baden-Baden dismissed the claim on 11 April 1973 and the Court of Appeal in Karlsruhe rejected the applicant's appeal (sofortige Beschwerde) by decision IBeschlussl of 22 May 1973 . The Court of Appeal stated that according to the Act on Compensation for measures taken in the Course of Criminal Prosecution (Ges Ã¼ . die Entschddigung fÃ¼r Strafverfolgungsmassnahmen) a claim for compensation was only given in cases where a conviction or an order concerning preventive detention or other preventive and educative measures was quashed or mitigated in consequence of retrial proceedings (Wiederaufnahmeverfahren) or normal criminal proceedings (Strafverfahren) . The applicant lodged a constitutional appeal against the Appeal Court's decision but this appeal was, on 30 January 1974, rejected by three judqes of the Federal Constitutional Court as being inadmissible
.-176
Complaint s The applicant points out that according to the findings of the Coun of Appeal in Karlsruhe (decision of 5 June 1972) the Regional Court in Baden-Baden wrongly revoked his conditional release . He alleges a violation of Article 5, Â§ 1 of the Convention because the Regional Court's decisions of 3 December 1971 and 19 January 1972 led to his re-arrest and detention . He claims compensation under Article 5, Â§ 5 of the Convention .
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSIO N On 11 December 1976 the Commission decided to communicate the application for observations on admissibility . The respondent Government was consequently invited to submit their obse rv ations before 15 Februa ry 1977 . The observations were submitted on that date and the applicant was then invited to reply before 8 March 1977 . On 1 June 1977 the applicant's representative wrote that he had nothing to add to his previous submissions . He requested the Commission to decide in the applicant's favour .
Respondent Government's Observations on Admissibilit y 1 As to Art . 5, paragraph I of the Convention a . The tinal domestic decision as regards the applicant's detention from 4 December 1971 to 8 June 1972 was the decision of the Court of Appeal in Karlsruhe dated 5 June 1972 . The application was not lodged within six months after this decision and should therefore be rejected for non-observance of the six month time limit (Article 26 of the Conventionl . b . The complaint under Article 5, Â§ 1 of the Convention was also manifestly ill-founded . The applicant, being a dangerous habitual criminal, had been sentenced with final and binding effect to imprisonment and subsequent preventive detention . By decision of 3 December 1971 the Regional Court in Baden-Baden did not order preventive detention as such, but merely revoked the applicant's conditional release from this preventive detention . The applicant's preventive detention between 4 December 1971 and 8 June 1972 was therefore justified under Article 5, Â§ 1(a) of the Convention . Although the decision of the Regional Court in Baden-Baden dated 3 December 1971 was quashed by the Court of Appeal on 5 June 1972 a closer analysis ot the reasons given for the Court of Appeal's decision showed that the Regional Court's decision of 3 December 1971 was not based on a violation of domestic law . It was true that the Court of Appeal was of the opinion that the revocation of the conditional release from preventive detention was ordered "wrongly" . But the Court of Appeal reached this conclusion merely by assessing the facts leading to the revocation of the release from preventive detention in a
sense more favourable to the applicant than the lower Court did . The Court of Appeal, too, found that the applicant had acted contrary to . the conditions imposed on him, that he had improperly insulted and threatened the probation officier, and that there had been some misbehaviour also in other respects . It held, however, that this misbehaviour had not carried such a weight as to lead to the result that the applicant "would immediately be deprived again of the chance rightly granted to him after many years during which he has been deprived of liberty" Ipage 5 of the Appellate Court's decisionl . The fact that the applicant was given a second chance by the Court o f Appeal did not, therefore, allow the conclusion to be drawn that the revocation of the suspension of preventive detention, which was caused by the applicant himself, was in contravention of German law and thus not "lawful" within the meaning of Article 5 (1) (a) of the Convention .
2 . As to Article 5, paragraph 5 of the Convention a . The applicant unsuccessfully claimed compensation for detention undÃ©r the provisions of the Act on Compensation for Measures taken in the Course of Criminal Prosecution . However, the decisions given in this respect did not prejudice the question whether the applicant had an enforceable right to compensation under Article 5, Â§ 5 of the Convention . A compensation claim under this provision must be brÃ´ught before the civil courts Icf . judgment of the Federal Court given on 10 January 1966, published in BGHZ 45, pp . 30, 34 et seq .) . The applicant had so far failed to prefer a claim based on Article 5, Â§ 5 of the Convention and had thus not exhausted domestic remedies . This part of the application was also manifestly ill-founded . According t o .b Article 5, Â§ 5 of the Convention, compensation could be claimed only for deprivation of liberty executed in contravention of Article 5 of the Convention . As had been argued before, this prerequisite was not present in this case .
THE LAW The applicant has complained that for six months he was wrongly held in preventive detention in violation of his right to liberty as guaranteed by Article 5, Â§ 1 of the Convention .
1 . The respondent Government have argued that the six months time-limit of Article 26 of the Convention has not been respected because the final decision with regard to this complaint was that of the Court ot Appeal in Karlsruhe which was given on 5 June 1972, while the application was not lodged before 13 February 1974, that is mÃ´re than six months later . However, it has to be noted that if the applicant had in fact been wrongly held in preventive detention,for the period in question, as seems to be indicate d
by the Appeal Coun's decision of 5 June 1972, the only possible reparation for the consequences of the alleged violation of Article 5, Â§ 1 of the Convention would have been compensation payment . Therefore the Commission considers that if the applicant first tried to obtain compensation before complaining to the Commission, the proceedings instituted by him under the Act on Compensation for Measures taken in the Course of Criminal Prosecution must in these circumstances be considered to form part of the domestic remedies in the sense of Article 26 of the Convention . The final decision as regards the applicant's compensation claim was given by the Federal Constitutional Court on 30 January 1974 . Consequently the applicant has respected the six months time-limit as he introduced his application on 13 February 1974 . 2 . Insofar as the case raises an issue under Article 5, Â§ 5 of the Convention, the respondent Government have argued that in this respect the applicant did not exhaust domestic remedies because an alleged claim under Article 5 . Â§ 5 could be raised before the German civil courts . However, the applicant raised before the German criminal courts a compensation claim under the Act on Compensation for Measures taken in the Course of Criminal Prosecution . This Act can be considered to go normally beyond Article 5, Â§ 5 of the Convention Icf Kleinknecht, Kommentar zur Strafprozessordnung, 33 . Aufl ., 1977, Anhang A4, Art . 5 MRK Anm . 5, RNr . 10) because it provides for compensation in cases where it is found later that a conviction and sentence was wrong while Art . 5, Â§ 5 provides for compensation only in cases where the formal requirements set out in paragraphs 1-4 of Article 5 have not been met . If in a given case the German Act is applied in a manner not in conformity with Article 5, Â§ 5 of the Convention the applicant cannot be required to bring a claim under Article 5, Â§ 5 before a different court . As the Federal Government points out the German courts can apply Article 5, Â§ 5 directly . Since a specific procedure has been introduced by the German legislature for compensation claims regarding criminal procedures it would seem normal that the Courts competent for this procedure apply Article 5, Â§ 5 of the Convention . If they do not the applicant has done what he can reasonably be expected to do . The Commission therefore finds that the applicant, in pursuing a compensation claim under the said Act, exhausted domestic remedies also with regard to the question of compensation under Article 5, Â§ 5 . 11 .
With regard to the question whether under Article 27, Â§ 2 the application is inadmissible as being manifestly ill-founded, the Commission finds that the issues under Article 5 . Â§4 1 and 5 of the Convention raise questions of law and fact which are also of a general interest for the application of the Convention . Having carried out a preliminary examination of the information and arguments submitted by the parties, the Commission considers that the determination of these questions must depend upon an examination of the merits .
Consequently the application cannot be declared manifestly ill-founded within the meaning of Article 27, paragraph 2 of the Convention . Now therefore the Commissio n DECLARES ADMISSIBLE and retains the application, without in any way prejudging the merits of the case .
(TRADUCTION) EN FAI T Le requÃ©rant, nÃ© en 1928, est un ressortissant allemand et vit Ã Berlin . Il est reprÃ©sentÃ© devant la Commission par Me B . Hummel, avocat Ã Stuttgart . En dÃ©cembre 1969, le requÃ©rant a Ã©tÃ© reconnu coupable et condamnÃ© par le tribunarrÃ©gional (Landgericht) de Baden-Baden qui a ordonnÃ© sa dÃ©tention Ã titre de mesure de sÃ¹retÃ© (Sicherungsverwahrung) . Le 30 septembre 1971, le tribunal rÃ©gional a ordonnÃ© la libÃ©ration conditionnelle du requÃ©rant en venu des articles 42 .f et 42 .h du Code pÃ©nal IStGBI . Toutefois, par une dÃ©cision en date du 3 dÃ©cembre 1971, le tribunal a rÃ©voquA cette libÃ©ration conditionnelle pour la raison que le requÃ©rant n'avait pas satisfait aux conditions de sa libÃ©ration . Selon le tribunal, le requÃ©rant n'avait pas respectÃ© les injonctions qui lui avaient Ã©tA donnAes par l'agent de probation (BewÃ¯hrungshelfer) et il avait Ã plusieurs reprises insultÃ© et menacÃ© celui-ci ainsi que sa famille . Le 19 janvier 1972, le tribunal rÃ©gional, qui avait entre-temps entendu le requÃ©rant en personne, a dÃ©cidÃ© de maintenir sa dÃ©cision du 3 dÃ©cembre 1971 . A la suite de quoi le requÃ©rant a Ã©tÃ© Ã nouveau dÃ©tenu du 4 dÃ©cembre 1971 au 8 juin 1972 . Le requÃ©rant ayant interjetÃ© un recours immÃ©diat (sofortige Beschwerde), la cour d'appel de Karlsruhe a cassÃ© les dÃ©cisions du tribunal rÃ©gional du 3 dÃ©cembre 1971 et du 19 janvier 1972 . La cour d'appel a estimÃ© que ces dÃ©cisions n'Ã©taient pas justifiÃ©es compte tenu de toutes les circonstances de l'affaire . Le requÃ©rant a alors introduit une demande de rÃ©paration en allÃ©guant qu'il avait Ã©tÃ© dÃ©tenu Ã ton du 4 dÃ©cembre 1971 au 8 juin 1972 . Le tribunal rÃ©gional de Baden-Baden a rejetÃ© la demande le 11 avril 1973 et la cour d'appel de Karlsruhe a rejetÃ© le recours immÃ©diat (sofortige Beschwerde) du requÃ©rant par dÃ©cision (Beschluss) du 22 mai 1973 . La cour d'appel a dÃ©clarÃ© qu'en vertu de la loi sur l'indemnisation pour les mesures prises au cours de poursuites pÃ©nales (Ges . u . die EntschÃ©digung fÃ¼r Strafverfolgungsmassnahmen) l'indemnisation n'Ã©tait accordÃ©e que dans les cas oÃ¹ une condamnation ou une dÃ©cision concernant l a
_18p_
dÃ©tention Ã titre de mesure de sÃ»retÃ© ou d'autres mesures de sOretÃ© ou Ã©ducatives Ã©tait cassÃ©e ou modÃ©rÃ©e Ã la suite d'une procÃ©dure de rÃ©vision IWiederaufnahmevertahrenl ou d'une procÃ©dure normale IStrafverfahrenl . Le requÃ©rant a formÃ© un recours constitutionnel contre la dÃ©cision de la cour d'appel, mais ce recours a Ã©tÃ© dÃ©clarÃ© irrecevable le 30 janvier 1974 par trois juges de la Cour constitutionnelle fÃ©dÃ©rale .
Griefs Le requÃ©rant fait valoir que, conformÃ©ment Ã la dÃ©cision de la cour d'appel de Karlsruhe (du 5 juin 1972), c'est Ã tort que le tribunal rÃ©gional de Baden-Baden a rÃ©voquÃ© sa libÃ©ration conditionnelle . Il allÃ©gue une violation de l'article 5, Â§ 1 de la Convention au motif que les dÃ©cisions du tribunal rÃ©gional du 3 dÃ©cembre 1971 et du 19 janvier 1972 ont abouti Ã sa nouvelle arrestation et dÃ©tention . Il rÃ©clame une indemnisation au titre de l'article 5, Â§ 5 de la Conventio n PROCÃDURE DEVANT LA COMMISSIO N Le 11 dÃ©cembre 1976 , la Commission a dÃ©cidÃ© de porter la requÃªte Ã la connaissance du Gouvernement dÃ©fendeur pour observations sur la recevabilitÃ© . Le Gouvernement dÃ©fendeur a Ã©tÃ© en consÃ©quence invitÃ© Ã prÃ©senter ses observations avant le 15 fÃ©vrier 1977 . Ces derniÃ©res ont Ã©tÃ© soumises Ã ladite date et le requÃ©rant a alors Ã©tÃ© invitÃ© Ã y rÃ©pondre avant le 8 mars 1977 . Le 1â¢r juin 1977, le reprÃ©sentant du requÃ©rant a Ã©crit qu'il n'avait rien Ã ajouter Ã sa prÃ©cÃ©dente argumentation . Il a demandÃ© Ã la Commission de se prononcer en faveur du requÃ©rant . Observations du Gouvernement dÃ©fendeur sur la recevabilit Ã© Quant Ã /'artic% 5, Â§ 1 de la Conventio n a . La dÃ©cision interne dÃ©finitive en ce qui concerne la dÃ©tention du requÃ©rant du 4 dÃ©cembre 1971 au 8 juin 1972 Ã©tait la dÃ©cision de la cour d'appel de Karlsruhe en date du 5 juin 1972 . La requÃ©te n'a pas Ã©tÃ© introduite dans les six mois qui ont suivi ladite dÃ©cision et elle doit donc Ptre rejetÃ©e pour nonobservation du dÃ©lai de six mois (article 26 de la Convention) . b . La plainte formulÃ©e au titre de l'article 5, Â§ 1 de la Convention est aussi manifestement mal fondÃ©e Le requÃ©rant, qui est un dangereux rÃ©cidiviste, a Ã©tÃ© condamnÃ© avec effet dÃ©tinitif et obligatoire Ã l'emprisonnement et Ã une dÃ©tention de sOretÃ© subsÃ©quente . Par sa dÃ©cision du 3 dÃ©cembre 1971, le tribunal rÃ©gional de Baden-Baden n'a pas ordonnÃ© la dÃ©tention de sOretÃ© en tant que telle, mais a simplement rÃ©voquÃ© la libÃ©ration conditionnelle de la dÃ©tention de sOretÃ© . La dÃ©tention de sOretÃ© du requÃ©rant entre le 4 dÃ©cembre 1971 et le 8 juin 1978 Ã©tait donc justifiÃ©e au regard de l'article 5 111 lal de la Convention . Bien que la dÃ©cision du tribunal rÃ©gional de Baden-Baden en date du 3 dÃ©cembre 1971 ait Ã©tÃ© cassÃ©e le 5 juin 1972 par la cour d'appel, un examen plu s
approfondi des raisons Ã©tayant la dÃ©cision de la cour d'appel a montrÃ© que la dÃ©cision du tribunal rÃ©gional du 3 dÃ©cembre 1971 ne consacrait pas une violation du droit interne . II est vrai que la cour d'appel a estimÃ© que la rÃ©vocation de la libÃ©ration conditionnelle de la dÃ©tention de sÃ¹retÃ© avait Ã©tÃ© ordonnÃ©e Â« Ã tort Â» . Mais la cour d'appel est parvenue Ã cette conclusion simplement en apprÃ©ciant les faits ayant conduit Ã la rÃ©vocation de la libÃ©ration de la dÃ©tention de sÃ¹retÃ© dans un sens plus favorable au requÃ©rant que l'instance infÃ©rieure ne l'avait fait . La cour d'appel a elle aussi jugÃ© que le requÃ©rant avait agi contrairement aux conditions qui lui avaient Ã©tÃ© imposÃ©es, qu'il avait insultÃ© et menacÃ© de faÃ§on inconvenante l'agent de probation et qu'il s'Ã©tait Ã©galement mal comportÃ© Ã d'autres Ã©gards . Toutefois, elle a estimÃ© que cette conduite n'avait pas Ã©tÃ© grave au point d'avoir pour rÃ©sultat que le requÃ©rant Â« soit immÃ©diatement privÃ© une nouvelle fois de la chance qui lui avait Ã©tÃ© accordÃ©e Ã juste titre aprÃ¨s de nombreuses annÃ©es pendant lesquelles il avait Ã©tÃ© privÃ© de libertÃ© Â» (page 5 de la dÃ©cision de la cour d'appel) . Le fait que le requÃ©rant se soit vu donner une seconde chance par la cour d'appel ne permettait donc pas de conclure que la rÃ©vocation de la suspension de la dÃ©tention de sÃ¹retÃ©, rÃ©vocation provoquÃ©e par le requÃ©rant lui-mÃªme, Ã©tait contraire au droit allemand et, partant, n'Ã©tait pas Â« rÃ©guliÃ©re Â» au sens de l'article 5 111 lal de la Convention .
2 . Quant Ã l'article 5, Â§ 5 de la Conventio n a . Le requÃ©rant a vainement demandÃ© rÃ©paration de sa dÃ©tention conformÃ©ment aux dispositions de la loi sur l'indemnisation pour les mesures prises au cours de poursuites pÃ©nales . Toutefois, les dÃ©cisions rendues Ã cet Ã©gard n'ont pas prÃ©jugÃ© la question de savoir si le requÃ©rant avait un droit Ã rÃ©paration en vertu de l'article 5, Â§ 5 de la Convention . Une demande de rÃ©paration au titre de ladite disposition doit Ãªtre introduite devant les tribunaux civils (cf . l'arrÃªt de la Cour fÃ©dÃ©rale de Justice rendu le 10 janvier 1966, publiÃ© dans BGHZ 45, pp . 30, 34 et suivantes) . Jusqu'Ã prÃ©sent, le requÃ©rant n'a pas introduit de demande fondÃ©e sur l'article 5, Â§ 5 de la Convention et n'a donc pas Ã©puisÃ© les votes de recours internes . b . Cette partie de la requÃªte est Ã©galement manifestement mal fondÃ©e . ConformÃ©ment Ã l'article 5, Â§ 5 de la Convention, une indemnitÃ© ne peut Ãªtre rÃ©clamÃ©e que lorsque la privation de libertÃ© a Ã©tÃ© exÃ©cutÃ©e en violation de l'article 5 de la Convention . Ainsi qu'il a Ã©tÃ© dÃ©montrÃ© plus haut, tel n'a pas Ã©tÃ© le cas dans la prÃ©sente affaire .
EN DR01 T Le requÃ©rant se plaint d'avoir Ã©tÃ© maintenu Ã tort en dÃ©tention Ã titre de mesure de sÃ¹retÃ© pendant six mois en violation de son droit Ã la libertÃ©, tel qu'il est garanti par l'article 5, Â§ 1 de la Convention .
1 . Le Gouvernement dÃ©fendeur a fait valoir que le dÃ©lai de six mois prÃ©vu Ã l'article 26 de la Convention n'a pas Ã©tÃ© respectÃ©, Ã©tant donnÃ© que la dÃ©cision dÃ©finitive en ce qui concerne cette plainte Ã©tait celle de la cour d'appel de Karlsruhe qui a Ã©tÃ© rendue le 5 juin 1972, alors que la requÃªte n'a Ã©tÃ© introduite que le 13 fÃ©vrier 1974, soit plus de six mois plus tard . Toutefois, il convient de noter que si le requÃ©rant a effectivement Ã©tÃ© maintenu Ã tort en dÃ©tention de sÃ»retÃ© pendant la pÃ©riode en question, ainsi qu'il semble ressortir de la dÃ©cision du 5 juin 1972 de la cour d'appel, la seule rÃ©paration possible pour les consÃ©quences de la violation allÃ©guÃ©e de l'article 5, Â§ 1 de la Convention aurait Ã©tÃ© le versement d'une indemnitÃ© . C'est pourquoi la Commission estime que si le requÃ©rant a d'abord essayÃ© d'obtenir une indemnitÃ© avant de se plaindre devant la Commission, la procÃ©dure engagÃ©e par lui en venu de la loi sur l'indemnisation pour les mesures prises au cours de poursuites pÃ©nales doit, dans ces circonstances, Ãªtre considÃ©rÃ©e comme faisant partie des voies de recours internes au sens de l'article 26 de la Convention . La dÃ©cision dÃ©finitive en ce qui concerne la demande de rÃ©paration du requÃ©rant a Ã©tÃ© rendue par la Cour constitutionnelle fÃ©dÃ©rale le 30 janvier 1974 . En consÃ©quence, le requÃ©rant a respectÃ© le dÃ©lai de six mois puisqu'il a introduit sa requÃ¨te le 13 fÃ©vrier 1974 . 2 . Dans la mesure oÃ¹ l'affaire soulÃ©ve un problÃ©me sous l'angle de l'article 5, Â§ 5 de la Convention, le Gouvernement dÃ©fendeur a soutenu qu'Ã cet Ã©gard le requÃ©rant n'avait pas Ã©puisÃ© les voies de recours internes parce qu'il eÃ»t Ã©tÃ© possible de saisir les tribunaux civils allemands d'une demande fondÃ©e sur l'article 5, Â§ 5 . Toutefois, le requÃ©rant a introduit devant les tribunaux pÃ©naux allemands une demande de rÃ©paration au titre de la loi sur l'indemnisation pour les mesures prises au cours de poursuites pÃ©nales . On peut considÃ©rer que cette loi va normalement plus loin que l'article 5, Â§ 5 de la Convention Icf . Kleinknecht, Kommentar zur Strafprozessordnung, 33, Aufl ., 1977, Anhang A4, Art . 5 MRK Anm . 5, RNr . 10) car elle prÃ©voit l'indemnisation dans les cas oÃ¹ il est constatÃ© ultÃ©rieurement qu'une condamnation et une peine Ã©taient injustifiÃ©es, alors que l'article 5, Â§ 5 ne prÃ©voir l'indemnisation que dans les cas oÃ¹ les conditions prÃ©cises Ã©noncÃ©es aux paragraphes 1 Ã 4 de l'article 5 n'ont pas Ã©tÃ© remplies . Si dans un cas d'espÃ©ce ta loi allemande est appliquÃ©e d'une faÃ§on non conforme Ã l'article 5, Â§ 5 de la Convention, on ne peut exiger du requÃ©rant qu'il fasse valoir ses droits au titre de l'article 5, Â§ 5 devant un autre tribunal . Ainsi que le Gouvernement fÃ©dÃ©ral le fait remarquer, les tribunaux allemands peuvent appliquer l'article 5, Â§ 5 directement . Puisque le lÃ©gislateur allemand a introduit une procÃ©dure spÃ©cifique pour les demandes de rÃ©paration concernant les poursuites pÃ©nales, il semblerait normal que les tribunaux compÃ©tents en ce qui concerne cette procÃ©dure appliquent l'article 5, Â§ 5 de la Convention . S'ils ne l'appliquen t
- 183 _
pas, le requÃ©rant a fait ce que l'on pouvait raisonnablement attendre de lui . En consÃ©quence, la Commission estime qu'en prÃ©sentant une demande de rÃ©paration en vertu de ladite loi, le requÃ©rant a Ã©puisÃ© les voies de recours internes Ã©galement en ce qui concerne la question de la rÃ©paration au titre de l'article 5, Â§ 5 . II . S'agissant de la question de savoir si, au regard de l'article 27, Â§ 2, l a requÃ©te est irrecevable comme Ã©tant manifestement mal fondÃ©e, la Commission estime que les griefs formulÃ©s au titre de l'article 5, Â§4 1 et 5 de la Convention soulÃ¨vent des questions de droit et de fait qui prÃ©sentent Ã©galement un intÃ©r2t gÃ©nÃ©ral pour l'application de la Convention . AprÃ¨s avoir procÃ©dÃ© Ã un premier examen des informations et arguments soumis par les parties, la Commission considÃ©re qu'une dÃ©cision sur ces questions ne peut intervenir qu'aprÃ©s un examen du fond de l'affaire . Il s'ensuit que la requÃ©te ne peut Ãªtre dÃ©clarÃ©e manifestement mal fondÃ©e, au sens de l'article 27, paragraphe 2, de la Convention .
Par ces motifs, la Commissio n DECLARE RECEVABLE et retient la requÃªte, tout moyen de fond Ã©tant rÃ©servÃ© .
- 184 _Origine de la décision Pays : Conseil de l'EuropeJuridiction : Cour européenne des droits de l'hommeFormation : Commission (plénière)Date de la décision : 14/07/1977Fonds documentaire : HUDOC Haut de page

References: l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 26
 l'article 5
 l'article 26
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 5
 l'article 27
 l'article 5
 l'article 27