Source: https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-8-2017-0398_PL.html
Timestamp: 2020-08-12 16:23:41+00:00

Document:
SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku o skorzystanie z przywilejów i immunitetu Eleonory Forenzy
Dokument w ramach procedury : A8-0398/2017
w sprawie wniosku o skorzystanie z przywilejów i immunitetu Eleonory Forenzy
Wyżej wymieniona sprawa T-42/06 Gollnisch / Parlament Europejski, pkt 101.
Wyżej wymienione sprawy połączone C-200/07 i C-201/07, Marra i in., pkt 45.
Na posiedzeniu w dniu 11 września 2017 r. przewodniczący ogłosił zgodnie z art. 9 ust. 1 Regulaminu PE, że otrzymał wniosek przewodniczącej grupy GUE/NGL Gabriele Zimmer o skorzystanie z immunitetu poselskiego przez posłankę do Parlamentu Europejskiego Eleonorę Forenzę w związku z incydentem, jaki przydarzył się tej ostatniej w dniu 8 lipca 2017 r. podczas demonstracji, która miała miejsce w związku ze szczytem G20 w Hamburgu(1).
Do wniosku o skorzystanie z immunitetu dołączono krótkie sprawozdanie z wydarzeń, które E. Forenza przekazała G. Zimmer w dniu 10 lipca 2017 r. W sprawozdaniu tym można przeczytać m.in.:
W dniu 8 lipca zostałam zatrzymana przez policję około godz. 16.00 na Ludwig-Erhard-Strasse w Hamburgu, kiedy wraz z moim akredytowanym asystentem parlamentarnym (...) oraz z 13 innymi włoskimi aktywistami przechodziłam przez Holstenwall. Było to zaraz po zakończeniu demonstracji, kiedy udawaliśmy się razem do restauracji, aby zjeść obiad. Pragnę wyjaśnić, że w tamtej chwili po prostu szliśmy sobie spokojnie.
Na Ludwig-Erhard-Strasse policja poprosiła nas o dowody tożsamości i kiedy okazywaliśmy dokumenty, do czego przystąpiliśmy bez zwłoki, zostaliśmy szybko otoczeni przez grupę około 25–30 policjantów, którzy przyparli mnie wraz z grupą moich znajomych do muru.
Od razu poinformowałam, że jestem posłanką do Parlamentu Europejskiego, legitymując się przed policjantami zarówno identyfikatorem parlamentarnym, jak i przepustką. W odpowiedzi policjanci roześmiali mi się w twarz, a wszystkie moje dokumenty, identyfikator i przepustka zostały skonfiskowane. Oddano mi je dopiero po zwolnieniu z aresztu (Gefangenensammelstelle) około godz. 20.00.
Na pytanie o uzasadnienie takiego traktowania policja odpowiedziała, że na podstawie informacji służb wywiadowczych do Hamburga miało przybyć wielu Włochów, aby wziąć udział w zamieszkach ulicznych. Zatem bez względu na mój status posłanki do Parlamentu Europejskiego uznana zostałam za jednostkę „niebezpieczną”, ponieważ przemieszczałam się w grupie i mówiłam po włosku. Był to powód decyzji o zatrzymaniu i podstawa zgody na przetrzymywanie mnie i osób mi towarzyszących w areszcie.
Spędziłam ponad pół godziny na rogu tej ulicy, otoczona przez policjantów. Zostałam również poddana drobiazgowej kontroli osobistej: przeszukano mnie, mój bagaż i rzeczy osobiste. Tej samej procedurze poddano wszystkie otaczające mnie osoby i nie znaleziono niczego, czego można by użyć do popełnienia aktu przemocy, ani nawet kawałka tkaniny, który mógłby służyć zakryciu twarzy. Po kontroli osobistej mogłam skontaktować się telefonicznie z włoskim konsulem w Hamburgu, który porozmawiał z jedynym mówiącym po angielsku oficerem policji wydającym się kierować tą operacją. Rozmowa telefoniczna z konsulem nie przyniosła jednak żadnych rezultatów i oznajmiono mi i pozostałym 14 aktywistom, że jesteśmy „aresztowani”, nie wyjaśniając przy tym powodów uzasadniających zatrzymanie posła do Parlamentu Europejskiego.
Po aresztowaniu zostaliśmy przewiezieni dwoma samochodami policyjnymi i osadzeni wraz z innymi 4 osobami w areszcie celnym na bardzo małej przestrzeni, na około 3 godziny, bez prawa do kontaktów czy otrzymania pomocy prawnej. Następnie przewieziono nas do więzienia w Hamburgu, nadal jako aresztowanych. (...) Dopiero około godz. 20.00, wiele godzin po zatrzymaniu, uznano mój status i zostałam w końcu zwolniona. (...)
Pozostałe 14 osób z mojej grupy zamknięto w celach (...).
Nawet po tym, jak zostałam zwolniona, grożono mi kilkakrotnie, że zostanę wyprowadzona siłą z więzienia, jeśli będę odmawiać jego opuszczenia, co de facto uniemożliwiło mi wykonanie moich uprawnień kontrolnych jako posłanki do Parlamentu Europejskiego. Odmówiono mi także możliwości doładowania mojego telefonu komórkowego oraz otrzymania pomocy i informacji od zespołu prawniczego.
Opuściłam okolice więzienia dopiero po godz. 18.00 dnia 9 lipca, kiedy większość pozostałych zatrzymanych Włochów zostało zwolnionych bez postawienia zarzutów i nawet bez jakiegokolwiek dokumentu wyjaśniającego przyczyny aresztowania.
Tego samego wieczoru pokazano mi zamieszczony przez hamburską policję na Twitterze wpis, w którym policja chwaliła się zatrzymaniem mnie, posłanki do Parlamentu Europejskiego. (...)
W dniu 24 lipca 2017 r. G. Zimmer wystąpiła z datowanym na 20 lipca 2017 r. wnioskiem o skorzystanie przez E. Forenzę z immunitetu na podstawie art. 8 i 9 protokołu nr 7 oraz art. 7 i 9 Regulaminu Parlamentu Europejskiego.
W dniu 21 listopada 2017 r. Komisja Prawna wysłuchała E. Forenzy zgodnie z art. 9 ust. 6 Regulaminu.
b) na terytorium innego Państwa Członkowskiego — z immunitetu chroniącego przed zatrzymaniem oraz immunitetu jurysdykcyjnego.
Artykuły 5, 7 i 9 Regulaminu Parlamentu Europejskiego stanowią, co następuje:
Artykuł 7: Korzystanie z przywilejów i immunitetu
1. W przypadku gdy zachodzi podejrzenie, że doszło lub może wkrótce dojść do naruszenia przywilejów i immunitetu posła lub byłego posła przez organy państwa członkowskiego, można złożyć zgodnie z art. 9 ust. 1 wniosek o stwierdzenie przez Parlament w drodze decyzji, czy doszło lub prawdopodobne jest, że dojdzie do naruszenia tych przywilejów i immunitetu.
2. Taki wniosek o wyrażenie zgody na skorzystanie z przywilejów i immunitetu można złożyć w szczególności w przypadku, gdy zostanie uznane, że istniejące okoliczności stanowiłyby ograniczenia administracyjne lub inne ograniczenie swobody przemieszczania się posłów udających się na miejsce obrad Parlamentu lub z niego powracających bądź ograniczenie administracyjne lub inne ograniczenia swobody wyrażania opinii lub głosowania podczas wykonywania obowiązków, albo że istniejące okoliczności byłyby objęte zakresem art. 9 Protokołu nr 7 w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej.
3. Wniosek posła o wyrażenie zgody na skorzystanie z przywilejów i immunitetu nie jest dopuszczalny, jeżeli wpłynął już wniosek o uchylenie immunitetu tego posła lub o skorzystanie z tego immunitetu, dotyczący tych samych okoliczności faktycznych, niezależnie od tego, czy na skutek wcześniejszego wniosku podjęta została decyzja. (...)
G. Zimmer w swoim wniosku powołuje się jednocześnie na art. 8 i 9 Protokołu nr 7 w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej.
W rzeczywistości artykuły te wzajemnie się wykluczają. Artykuł 9 protokołu ma zastosowanie wyłącznie do postępowań dotyczących naruszeń niemających związku z wyrażeniem opinii lub stanowiskiem zajętym w głosowaniu, gdyż do naruszeń mających związek z takimi okolicznościami ma zastosowanie wyłącznie art. 8 protokołu(2). Ponieważ nie chodzi tu o opinie wyrażone przez posła do Parlamentu Europejskiego, lecz raczej o zarzut zachowania niebezpiecznego dla porządku publicznego (zarzut udziału w zamieszkach), oczywiste jest zastosowanie art. 9 protokołu.
Jak podkreślił Sąd, art. 9 protokołu „ma na celu zapewnienie niezależności posłów do Parlamentu poprzez zapobieżenie temu, by w trakcie trwania sesji Parlamentu wywierano na nich naciski w postaci gróźb aresztowania lub wszczęcia postępowania karnego”(3).
O ile stosowanie przepisów krajowych, nakazane przez art. 9 akapit pierwszy lit. a), skutkuje dużą różnorodnością przepisów czy wręcz różnym traktowaniem posłów(4), o tyle na mocy lit. b) powstaje prawdziwy ponadnarodowy jednolity system dla posłów znajdujących się poza krajem, w którym zostali wybrani. Bez względu bowiem na ich obywatelstwo i państwo członkowskie korzystają oni z immunitetu chroniącego przed zatrzymaniem oraz immunitetu jurysdykcyjnego.
Odnośny przepis używa sformułowania równie rozstrzygającego co art. 8 protokołu ustanawiający immunitet bezwzględny. Wynika z tego, że do immunitetu, o którym mowa w art. 9 akapit pierwszy lit. b) protokołu, można by zastosować takie samo podejście jak to, które zalecił Trybunał Sprawiedliwości w celu określenia zakresu immunitetu bezwzględnego, o którym mowa w art. 8, tj. że zakres tego immunitetu musi być ustalony wyłącznie na podstawie prawa Unii Europejskiej(5). Podobnie jak art. 8, art. 9 akapit pierwszy lit. b) nie pozwala zatem na ewentualne odesłanie do przepisów krajowych.
Jeżeli chodzi o procedurę wewnętrzną w Parlamencie Europejskim, zgodnie z art. 7 i 9 Regulaminu posłowie mogą składać wnioski o skorzystanie z immunitetu na mocy art. 9. Jednakże, jak podkreślił to wyraźnie Sąd, Parlament dysponuje szerokim zakresem uznania, jeśli chodzi o kierunek, jaki zamierza nadać decyzji w przedmiocie wniosku o skorzystanie z immunitetu złożonego przez posła na mocy art. 9 protokołu(6).
Zastosowanie art. 9 pierwszy akapit lit. b) protokołu do sprawy E. Forenzy
W związku z tym Komisja Prawna uważa, że okoliczności – w wersji przedstawionej we wniosku G. Zimmer, a następnie podczas wysłuchania E. Forenzy – wskazują, iż niemiecka policja poddała tę ostatnią kontroli osobistej, a następnie zatrzymała ją z pełną świadomością jej statusu posłanki do Parlamentu Europejskiego.
Ponieważ E. Forenza znajdowała się w państwie członkowskim innym od państwa, w którym została wybrana, spełniała wszystkie warunki skorzystania w tym przypadku z immunitetu, o którym mowa w art. 9 akapit pierwszy lit. b) protokołu. Zatem niemiecka policja, dokonując kontroli osobistej E. Forenzy i zatrzymując ją, świadomie naruszyła przysługujące jej przywileje i immunitety.
Z powyższego wynika, że niemiecka policja dokonała kontroli osobistej i aresztowania E. Forenzy nielegalnie.
Wreszcie z uwagi na okoliczności sprawy oczywiste jest, że E. Forenza nie została schwytana na gorącym uczynku, a więc nie ma zastosowania wyjątek z art. 9 akapit trzeci protokołu, co oznacza, że sprawa E. Forenzy jest całkowicie objęta immunitetem parlamentarnym, o którym mowa w art. 9 akapit pierwszy lit. b) protokołu.
Zgodnie z art. 9 ust. 3 Regulaminu po rozpatrzeniu zarówno argumentów przemawiających za wyrażeniem zgody na skorzystanie przez E. Forenzę z immunitetu, jak i argumentów przeciw, Komisja Prawna zaleca, aby Parlament Europejski wyraził zgodę na skorzystanie przez E. Forenzę z przywilejów i immunitetów.
Zgodnie z art. 9 ust. 2 Regulaminu PE za zgodą zainteresowanego posła lub byłego posła wniosek o skorzystanie z immunitetu może złożyć inny poseł, który został upoważniony do reprezentowania zainteresowanego posła lub byłego posła na wszystkich etapach postępowania.
Wyżej wymieniony wyrok w sprawie Mote, pkt 50, w którym przytacza się wyrok Sądu w sprawie Rothley i in./Parlament, T-17/00 R, ECLI:EU:T:2000:119, pkt 90.
W niektórych krajach posłom nie przysługuje żaden immunitet. Tak jest np. w Zjednoczonym Królestwie: zob. Pierwsze sprawozdanie mieszanej komisji ds. immunitetów parlamentarnych, 9 kwietnia 1999 r., HC 214-I 1998-99, pkt 242: „Jeżeli poseł jest oskarżony o przestępstwo, nie jest konieczne uchylenie immunitetu. Jeżeli poseł jest uwięziony i nie może być obecny w Izbie, obie Izby należy jedynie o tym poinformować”.
Wyżej wymienione sprawy połączone C-200/07 i C-201/07, Marra i in., pkt 26.

References: art. 9
 art. 8
 art. 7
 art. 9
 art. 9
 art. 9
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 9
 art. 9
 art. 8
 art. 9
 art. 8
 art. 8
 art. 9
 art. 7
 art. 9
 art. 9
 art. 9
 art. 9
 art. 9
 art. 9
 art. 9
 art. 9