Source: http://www.campoamorabogadas.es/el-ts-rechaza-agravar-la-pena-a-multirreincidentes-en-hurtos-leves/?lang=en
Timestamp: 2019-03-25 06:34:34+00:00

Document:
The TS rejects a heavier penalty for repeat offenders in minor thefts,es - CAMPOAMOR ABOGADASCAMPOAMOR ABOGADAS
The TS rejects a heavier penalty for repeat offenders in minor thefts,es
The Plenum of the Second Chamber of the Supreme Court,,es,It has proclaimed the need for a restrictive interpretation of the aggravation of the sentences passed by reform,,es,the crime of theft,,es,According to this reform,,es,the theft of an amount not exceeding,,es,Euro is punished with fine,,es,on those occasions that the author had a criminal record for theft and had been convicted of recidivism at least three previous occasions,,es,it could be increased to three years in prison,,es,In the specific case appealed,,es,the prosecution asked the aggravating circumstance of recidivism applied to the defendant because he tried to hijack an iPhone and already had six previous convictions for theft,,es,The Criminal Chamber of the Tribunal,,es (STS 481/2017, of 28 de junio) ha proclamado la necesidad de una interpretación restrictiva de la agravación de las penas aprobada por reforma de 2015 del delito de hurto. De acuerdo con esa reforma, el hurto de una cantidad que no exceda de 400 euros es castigado con una pena de multa. Sin embargo, en aquellas ocasiones en que el autor de ese hurto tuviera antecedentes penales por multirreincidencia y hubiera sido condenado al menos en tres ocasiones anteriores, la pena podía incrementarse hasta tres años de prisión.
En el caso concreto objeto de recurso, la Fiscalía pedía aplicar la agravante de multirreincidencia al acusado porque intentó apropiarse de un Iphone y ya tenía seis condenas anteriores por hurto. La Sala de lo Penal del Tribunal, in a ruling which has been a speaker Alberto Jorge Barreiro Judge,,es,lowers ordered to pay a fine penalty,,es,to understand that it was a misdemeanor theft is attempted,,es,The Second Chamber has understood, with the dissenting opinion of,,es,judges who formed the House-that for that effect hiperagravación penalty occurs not enough that it be history for minor offenses,,es,At least,,es,underlines the Supreme,,es,It is treated in a less serious criminal history sheet in which crimes are collected,,es,which they can be punished with imprisonment of three months to five years,,es,face fines for minor offenses,,es, rebaja la condena al pago de una pena de multa (of 174 euros) al entender que se trató de un delito leve de hurto en grado de tentativa.
La Sala Segunda ha entendido –con el voto particular de 6 de los 17 magistrados que formaron el Pleno—que para que se produzca ese efecto de hiperagravación de la pena no basta con que los antecedentes lo sean por delitos leves. Al menos, subraya el Supremo, ha de tratarse de una hoja histórico penal en la que se recojan delitos menos graves (que pueden ser castigados con penas de cárcel de tres meses a cinco años, frente a las multas de los delitos leves). Further, not considered reasonable for the offending be computed minor offenses are expressly excluded when assessing the general aggravating recidivism,,es,no multiple,,es,in Article,,es,He tried to remove an Iphone and already had six convictions for theft,,es,The case before the Supreme refers to a native of Belgium,,es,at dawn,,es,He tried to steal a mobile Iphone,,es,a Danish tourist in Las Ramblas in Barcelona,,es,The defendant began talking to the tourist to distract your attention and allow a buddy of his,,es,younger,,es,it had been done in mobile,,es, no múltiple, recogida en el artículo 22.8 the Penal Code.
El caso examinado por el Supremo se refiere a un natural de Bélgica que, en la madrugada del 26 de abril de 2016, intentó robar un móvil Iphone 6 a un turista danés en Las Ramblas de Barcelona. El acusado empezó a hablar con el turista para distraer su atención y permitir que un compinche suyo, menor de edad, se hiciese con el móvil. Sin embargo, theft was not carried out because the victim noticed and place himself at a patrol of the Guardia Urbana was witnessing the facts,,es,No it was proved that mobile,,es,desvalor by discounting the use,,es,had a higher value to,,es,Barcelona sentenced the accused,,es,months in prison for a crime of theft is attempted,,es,applying the aggravated type of offending article,,es,serving six previous convictions for theft offense that had such person,,es,The Court of Barcelona corrected the death penalty and established a conviction,,es,months in prison for understanding the basic offense of theft should apply,,es,is attempted,,es. No quedó probado que el móvil, descontando el desvalor por el uso, tuviese un valor superior a los 400 euros.
El Juzgado de lo Penal número 16 de Barcelona condenó al acusado a 8 meses de prisión por un delito de hurto en grado de tentativa, aplicándole el tipo agravado de multirreincidencia del artículo 235.1.7 the Penal Code, atendiendo a seis condenas anteriores por delito de hurto que tenía dicha persona. La Audiencia de Barcelona corrigió esa pena y estableció una condena de 3 meses de prisión por entender que debía aplicarse el delito básico de hurto, en grado de tentativa, thus leaving without applying the exception provided for in Article,,es,and aggravation in Article 235.1.7 of the Criminal Code,,es,under a foundation that opposes both the literal interpretation of those articles and its sociological interpretation and teleological,,es,and misapplied Article,,es,The prosecution uses that judgment,,es,to understand that it is not admissible conviction for attempted crime of basic type Article,,es,the Penal Code and applicable aggravating,,es,Since the defendant has a criminal record for crimes of theft,,es,The prosecution notes that the wording of that article does not distinguish between crime of theft under Article,,es 234.2 y la agravación recogida en el artículo 235.1.7° del Código Penal, en virtud de una fundamentación que se opone tanto a la interpretación literal de dichos artículos como a su interpretación sociológica y teleológica, y aplicó indebidamente el artículo 234.1 the Penal Code.
El Ministerio Fiscal recurre dicha sentencia, al entender que no es admisible la condena por delito intentado del tipo básico del artículo 234.1 del Código Penal y que es aplicable la agravante, dado que el acusado tiene antecedentes penales por delitos de hurto. Señala la acusación pública que la redacción del citado artículo no distingue entre delito de hurto previsto en el artículo 234.1 the Penal Code and misdemeanor theft provided for in Article,,es,In addition the article itself,,es,the Criminal Code requires the application of Article 235.1.7 ° to establish that,,es,a penalty of a fine will be imposed one to three months if the amount of the stolen does not exceed the,,es,unless subject to any of the circumstances under Article 235,,es,Modalities of theft after reform,,es,In art,,es,the new legal text three modes of theft allowed,,es,The basic type,,es,provided for in art,,es,"Whoever,,es,profit,,es,I take the furniture outside things without the owner's will be punished,,es,as guilty of theft,,es,with imprisonment from six to eighteen months if the amount of the stolen exceeded the,,es,euros»,,en 234.2 the Penal Code. Además el propio artículo 234.2 del Código Penal obliga a la aplicación del artículo 235.1.7° al establecer que “se impondrá una pena de multa de uno a tres meses si la cuantía de lo sustraído no excediere de 400 euros, salvo si concurriese alguna de las circunstancias del artículo 235”.
En el art. 234 del nuevo texto legal se admiten tres modalidades de hurto: 1) El tipo básico, previsto en el art. 234.1: «El que, con ánimo de lucro, tomare las cosas muebles ajenas sin la voluntad de su dueño será castigado, como reo de hurto, con la pena de prisión de seis a dieciocho meses si la cuantía de lo sustraído excediese de 400 euros». 2) Type attenuated or misdemeanor,,es,contained in art,,es,"A penalty shall be imposed a fine from one to three months if the amount of the stolen did not exceed,,es,unless subject to any of the circumstances under Article 235 ',,es,And the aggravated type of theft,,es,regulated in art,,es,"The penalties established in the preceding paragraphs shall be imposed in the upper half when the act was committed had been neutralized,,es,removed or disabled,,es,By Any Means,,es,alarm devices or safety devices in things stolen ',,es,Apart from the preceding three modes,,es,also they typify the art,,es,hiperagravados nine modes of shoplifting,,es,It makes no sense grieve like the theft of a famous painting that four portfolios,,es, recogido en el art. 234.2: «Se impondrá una pena de multa de uno a tres meses si la cuantía de lo sustraído no excediese de 400 euros, salvo si concurriese alguna de las circunstancias del artículo 235». 3) Y el tipo agravado de hurto, regulado en el art. 234.3: «Las penas establecidas en los apartados anteriores se impondrán en su mitad superior cuando en la comisión del hecho se hubieran neutralizado, eliminado o inutilizado, por cualquier medio, los dispositivos de alarma o seguridad instalados en las cosas sustraídas». Al margen de las tres modalidades precedentes, se tipifican también en el art. 235 nueve modalidades de hurtos hiperagravados.
It is, according to the majority opinion,,es,to interpret this reform in accordance with the principle of proportionality,,es,thereby preventing criminal receives the same response theft of a painting of a classical painter of the maximum value,,es,Article 235.1.1º CP,,es,the subtraction four portfolios that do not contain,,es,euros each,,es,The Chamber examines reform,,es,the crime of theft and concludes that the most controversial and distorting the new system of penalties provided for such offenses is using recidivism as the sole support for setting up a type hiperagravado,,es,Indicates that,,es,under the jurisprudence of the TC,,es,the legislator what it really does is not punished twice for the same act,,es, de interpretar esa reforma conforme al principio de proporcionalidad, evitando así que reciba la misma respuesta penal el hurto de un cuadro de un pintor clásico del máximo valor (artículo 235.1.1º CP) que la sustracción de cuatro carteras que no contengan, for example, más de 50 euros cada una.
La Sala de lo Penal del Tribunal, in a ruling which has been a speaker Alberto Jorge Barreiro Judge,,es,lowers ordered to pay a fine penalty,,es,to understand that it was a misdemeanor theft is attempted,,es,The Second Chamber has understood, with the dissenting opinion of,,es,judges who formed the House-that for that effect hiperagravación penalty occurs not enough that it be history for minor offenses,,es,At least,,es,underlines the Supreme,,es,It is treated in a less serious criminal history sheet in which crimes are collected,,es,which they can be punished with imprisonment of three months to five years,,es,face fines for minor offenses,,es, rebaja la condena al pago de una pena de multa (of 174 euros) al entender que se trató de un delito leve de hurto en grado de tentativa.
La Sala examina la reforma de 2015 del delito de hurto y llega a la conclusión de que lo más controvertido y distorsionador del nuevo sistema de penas previsto para esta clase de delitos es que utiliza la reincidencia como único soporte para configurar un tipo hiperagravado. Indica que, a tenor de la jurisprudencia del TC, el legislador lo que hace realmente no es castigar dos veces por un mismo hecho, but it increases the penalty for the new theft that is being judged and go to impose a type hiperagravado going only to the criminal record of the defendant,,es,The fact that three previous convictions for minor offenses of theft you can apply a hiperagravado type that allows convert a maximum fine of three months imprisonment which can reach up to three years,,es,with a floor a year,,es,It is substantially disproportionate,,es,Recalls in its judgment known jurisprudence of this Court that in the nineties questioned the aggravation of punishment for the mere fact that an alleged recidivism run parallel without taking into consideration that the new punishment not exceed the guilt for the act committed,,es. El hecho de que por tres condenas anteriores por delitos leves de hurto se pueda aplicar un tipo hiperagravado que permita convertir una multa máxima de tres meses en una pena de prisión que puede alcanzar hasta los tres años, con un suelo de un año, resulta sustancialmente desproporcionado. Recuerda en su sentencia la conocida la jurisprudencia de esta Sala que en los años noventa cuestionó la agravación de la pena por el mero hecho de que concurriera un supuesto de reincidencia sin tener en consideración que la nueva pena no rebasara la culpabilidad por el hecho cometido.
If the concept that must be addressed to define recidivism is established in Article,,es,and in it the computation of minor offenses are excluded to appreciate,,es,it seems unreasonable to talk about recidivism excluding the basic concept of the general part of the Code of what is meant by recidivism,,es,With these arguments,,es,"So things,,es,to interpret the arts,,es,Criminal in a sense that it is consistent with the concept of offending the basic concept of recidivism and that the principle of proportionality of punishment is respected at the same time,,es,It is understood that when the legal text refers to three previous convictions they must be for less serious or serious crimes,,es,and not for minor offenses,,es 22.8 the Penal Code, y en él se excluye el cómputo de los delitos leves para apreciarla, no parece razonable hablar de multirreincidencia excluyendo el concepto básico de la parte general del Código de lo que debe entenderse por reincidencia.
Con estos argumentos, Hall says: «Así las cosas, para interpretar los arts. 234 and 235 C. Penal en un sentido que resulte congruente el concepto de multirreincidencia con el concepto básico de reincidencia y que se respete al mismo tiempo el principio de proporcionalidad de la pena, ha de entenderse que cuando el texto legal se refiere a tres condenas anteriores éstas han de ser por delitos menos graves o graves, y no por delitos leves. This is because that is the consistent approach and in line with the basic concept of recidivism collecting the Penal Code in its general part,,es,and because,,es,at no time specifically stated in the arts,,es,that previous convictions understand those for minor offenses',,es,However it gives reason to the Public Prosecutor,,es,noting that lacks reasonable justification option followed by the Court to abandon the application of attenuated type of mild theft,,es,and operate the basic theft art,,es,by the fact that the defendant had several previous convictions for misdemeanor theft,,es,dissenting opinion of six judges,,es,The sentence has the dissenting opinion of six judges,,es, y porque, further, en ningún momento se afirma de forma específica en los arts. 234 and 235 que las condenas anteriores comprendan las correspondientes a los delitos leves».
La sentencia cuenta con el voto particular de seis magistrados, yes they supported the three larceny necessary to implement the type of recidivism can be mild,,es,They believe that the definition responds to a specific criminal reality,,es,and when a performance is repeated for the fourth time,,es,before the expiry of the six months in which criminal records are canceled for misdemeanor theft,,es,"It is indicative of an attitude towards the legal right to be protected and to the unlawfulness of his transgression",,es,The vote use a football metaphor about,,es,"We are facing the red card to yellow card accumulation",,es. Creen que la tipificación responde a una realidad criminal concreta, y que cuando una actuación se reitera por cuarta vez, antes de que transcurra el plazo de seis meses en que quedan cancelados los antecedentes penales por un delito leve de hurto, “es demostrativo de una actitud ante el bien jurídico que se protege y ante la antijuricidad de su transgresión”. El voto usa un símil futbolístico al respecto: “Nos encontramos ante la tarjeta roja ante acumulación de tarjetas amarillas”.

References: artículo 22
 artículo 235
 artículo 235
 artículo 234
 artículo 234
 artículo 234
 artículo 234
 artículo 235
 artículo 235
 artículo 235