Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/?uri=CELEX:32017R1260
Timestamp: 2019-09-15 22:38:48+00:00

Document:
EUR-Lex - 32017R1260 - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 32017R1260 - EN
Document 32017R1260
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1260 z 19. júna 2017, ktorým sa nahrádza príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/1260 of 19 June 2017 replacing Annex I to Regulation (EC) No 1896/2006 of the European Parliament and of the Council creating a European order for payment procedure
C/2017/3984
OJ L 182, 13.7.2017, p. 20–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1260/oj
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1260
z 19. júna 2017,
ktorým sa nahrádza príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 z 12. decembra 2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze (1), a najmä na jeho článok 30,
V prílohách k nariadeniu (ES) č. 1896/2006 sa stanovujú tlačivá, ktoré sa majú používať na uľahčenie jeho uplatňovania.
Nariadenie (ES) č. 1896/2006 bolo zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2421 (2) s účinnosťou od 14. júla 2017. Od tohto dátumu má v prípade odporu proti európskemu platobnému rozkazu navrhovateľ možnosť požiadať, aby konanie pokračovalo v súlade s pravidlami konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 (3). Dodatok 2 a usmernenia k nemu v prílohe I by mali zohľadňovať takúto možnosť. V záujme zrozumiteľnosti je vhodné nahradiť celú prílohu I.
Vzhľadom na to, že zmeny nariadenia (ES) č. 1896/2006 sa začnú uplatňovať 14. júla 2017, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť 14. júla 2017.
V súlade s článkom 3 a článkom 4a ods. 1 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, Spojené kráľovstvo a Írsko oznámili želanie zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní nariadenia (ES) č. 1896/2006 a nariadenia (EÚ) 2015/2421, a preto sú viazané týmto nariadením.
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, a nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
Prílohu I k nariadeniu (ES) č. 1896/2006 je preto potrebné nahradiť,
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1896/2006 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 14. júla 2017.
V Bruseli 19. júna 2017
(1) Ú. v. EÚ L 399, 30.12.2006, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2421 zo 16. decembra 2015, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 861/2007, ktorým sa ustanovuje európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu, a nariadenie (ES) č. 1896/2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze (Ú. v. EÚ L 341, 24.12.2015, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 z 11. júla 2007, ktorým sa ustanovuje Európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu (Ú. v. EÚ L 199, 31.7.2007, s. 1).
Návrh na vydanie európskeho platobného rozkazu
Tlačivo A Článok 7 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze
Poučenie o vypĺňaní tohto tlačiva sa nachádza na poslednej strane – pomôže vám porozumieť tomuto tlačivu!
Všimnite si, že toto tlačivo musí byť vyplnené v jazyku alebo v jednom z jazykov, ktoré sú prijateľné pre súd konajúci vo veci.
Tlačivo je k dispozícii vo všetkých úradných jazykoch Európskej únie, aby bolo pre vás jednoduchšie vyplniť ho v požadovanom jazyku.
1. Súd
Číslo spisu (vyplní súd)
Doručené súdu (deň. mesiac. rok)
Podpis a/alebo pečiatka
2. Strany konania a ich zástupcovia
01 Navrhovateľ
03 Zástupca navrhovateľa *
05 Zákonný zástupca navrhovateľa **
02 Odporca
04 Zástupca odporcu *
06 Zákonný zástupca odporcu **
Obchodné meno spoločnosti alebo organizácie
Identifikačný kód (v prípade potreby)
Telefón ***
Zamestnanie ***
Iné údaje ***
* napr. právnik ** napr. rodič, poručník, výkonný riaditeľ *** nepovinné
3. Dôvody súdnej právomoci
01 Bydlisko odporcu alebo spoluodporcu
02 Miesto výkonu predmetného záväzku
03 Miesto, kde bola spôsobená škoda
04 V prípade sporu vyplývajúceho z prevádzky pobočky, zastúpenia alebo inej prevádzkarne miesto, kde sa takáto pobočka, zastúpenie alebo iná prevádzkareň nachádzajú
05 Sídlo poručníckeho fondu
06 V prípade sporu týkajúceho sa platby za odmenu požadovanú za záchranu nákladu alebo tovaru miestna príslušnosť súdu, na základe právomoci ktorého tovar je alebo by mohol byť zadržaný
07 Bydlisko držiteľa poistky, poisteného alebo osoby, ktorá má prospech z poistenia
08 Bydlisko spotrebiteľa
09 Miesto, kde zamestnanec vykonáva prácu
10 Miesto, kde sa nachádza prevádzkareň, ktorá zamestnáva zamestnanca
11 Miesto, kde sa nachádza nehnuteľnosť
12 Voľba súdu dohodnutého stranami
13 Bydlisko osoby oprávnenej na výživné
14 Iné (uveďte konkrétne)
Údaje iba pre kód 14
4. Cezhraničný charakter sporu
Iné (uveďte konkrétne)
Bydlisko alebo obvyklé miesto pobytu navrhovateľa
Bydlisko alebo obvyklé miesto pobytu odporcu
Štát súdu
5. Bankové údaje (nepovinné)
5.1. Platba súdnych poplatkov navrhovateľom
01 Bankovým prevodom
02 Kreditnou kartou
03 Inkasom z bankového účtu navrhovateľa v prospech súdu
04 Právna pomoc
05 Iné (uveďte konkrétne)
Ak zvolíte kód 02 alebo 03, vyplňte bankové údaje v dodatku 1.
Uveďte konkrétne v prípade kódu 05
5.2. Platba určenej sumy odporcom
Názov banky (BIC) alebo iný relevantný kód banky
Medzinárodné číslo bankového účtu (IBAN)
libra šterlingov
Iná mena (podľa medzinárodného bankového kódu)
6. Istina
Celková hodnota istiny bez úrokov a nákladov:
Pohľadávka sa týka (Kód 1)
01 Kúpna zmluva
02 Nájomná zmluva – hnuteľný majetok
03 Nájomná zmluva – nehnuteľný majetok
04 Nájomná zmluva – komerčný prenájom
05 Zmluva o poskytovaní služieb – elektrina, plyn, voda, telefón
06 Zmluva o poskytovaní služieb – zdravotné služby
07 Zmluva o poskytovaní služieb – doprava
08 Zmluva o poskytovaní služieb – právna, daňová, technická pomoc
09 Zmluva o poskytovaní služieb – hotel, reštaurácia
10 Zmluva o poskytovaní služieb – oprava
11 Zmluva o poskytovaní služieb – sprostredkovanie
12 Zmluva o poskytovaní služieb – iné (uveďte konkrétne)
13 Zmluva o dielo
14 Poistná zmluva
15 Úver
16 Ručenie alebo iná forma zabezpečenia
17 Pohľadávky, ktoré vznikli z mimozmluvných záväzkov, ak sú predmetom dohody medzi stranami alebo došlo k uznaniu dlhu (napr. náhrada škody, bezdôvodné obohatenie)
18 Pohľadávky, ktoré vznikli zo spoluvlastníctva majetku
19 Škody – zmluva
20 Zmluva o predplatení (noviny, časopisy)
21 Členský poplatok
22 Pracovná zmluva
23 Mimosúdne urovnanie sporov
24 Dohoda o výživnom
25 Iné (uveďte konkrétne)
Okolnosti (Kód 2)
30 Nezaplatenie
31 Nedostatočná platba
32 Omeškanie platby
33 Nedodanie tovaru alebo neposkytnutie služieb
34 Dodanie poškodeného tovaru alebo nekvalitných služieb
35 Tovar alebo služby nie sú v súlade s objednávkou
36 Iné (uveďte konkrétne)
Iné údaje (Kód 3)
40 Iné údaje
41 Miesto dodania
42 Dátum kúpy
43 Dátum dodania
44 Druh tovaru alebo služieb
45 Adresa nehnuteľnosti
46 V prípade úveru jeho účel: spotrebiteľský úver
47 V prípade úveru, jeho účel: hypotekárny úver
48 Iné (uveďte konkrétne)
Dátum* (alebo obdobie)
* Dátum v tvare: deň. mesiac. rok
Pohľadávku navrhovateľovi postúpil (v prípade potreby)
Dodatočné údaje k pohľadávkam súvisiacim so spotrebiteľskými zmluvami (v prípade potreby)
Pohľadávka sa týka spotrebiteľských zmlúv
Ak áno, odporca je spotrebiteľom
Ak áno, odporca má v zmysle článku 59 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 bydlisko v členskom štáte súdu konajúceho vo veci
7. Úroky
Kódy (skombinujte číslicu s písmenom):
01 Zákonné
A ročne
02 Zmluvné
B polročne
03 Kapitalizácia úrokov
C štvrťročne
04 Úroková sadzba úveru **
D mesačne
05 Suma vypočítaná navrhovateľom
E iné ***
06 Iné ***
% nad základnú sadzbu (ECB)
zo (sumy)
ID * Uveďte konkrétne v prípade kódu 6 a/alebo E.
* Uveďte príslušné ID pohľadávky. ** Ktorý navrhovateľ čerpá najmenej vo výške istiny. *** Uveďte konkrétne.
8. Zmluvné pokuty (v prípade potreby)
Uveďte konkrétne
9. Náklady (v prípade potreby)
01 Súdne poplatky
02 Iné (uveďte konkrétne)
Konkrétne iba pre kód 02
10. Dostupné dôkazy odôvodňujúce pohľadávku
01 Písomné dôkazy
02 Svedecká výpoveď
03 Znalecké posudky
04 Obhliadka predmetu alebo miesta
Opis dôkazu
Dátum (deň. mesiac. rok)
* Uveďte príslušné ID pohľadávky.
11. Ďalšie vyhlásenia a iné informácie (v prípade potreby)
Týmto žiadam súd, aby odporcovi/odporcom nariadil zaplatiť navrhovateľovi/navrhovateľom sumu uvedenej istiny vrátane prípadných úrokov, zmluvných pokút a nákladov.
Vyhlasujem, že podľa môjho najlepšieho vedomia a svedomia sú uvedené informácie pravdivé.
Som si vedomý/vedomá toho, že akékoľvek úmyselné nepravdivé vyhlásenie by mohlo viesť k zodpovedajúcim sankciám podľa práva členského štátu pôvodu.
Dodatok 1 k návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu
Bankové údaje na účely úhrady súdnych poplatkov navrhovateľom
02 Kreditná karta
03 Inkaso z bankového účtu navrhovateľa v prospech súdu
Názov banky (BIC) alebo iný relevantný kód banky/Kreditná spoločnosť
Číslo účtu/Číslo kreditnej karty
Medzinárodné číslo účtu (IBAN)/Dátum skončenia platnosti a bezpečnostné číslo kreditnej karty
Dodatok 2 k návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu
Ďalšie konanie v prípade podania odporu
01. Ak odporca podá odpor, žiadam, aby konanie bolo zastavené.
02. Ak odporca podá odpor, žiadam, aby konanie pokračovalo v súlade
s pravidlami európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu, ak ich možno uplatniť.
03. Ak odporca podá odpor, žiadam, aby konanie pokračovalo v súlade
s akýmkoľvek vhodným vnútroštátnym občianskym súdnym konaním.
Číslo spisu (vyplňte, ak tento dodatok zasielate súdu oddelene od vzorového tlačiva návrhu):
Ak napriek mojej vyššie uvedenej voľbe moja pohľadávka nepatrí do rozsahu pôsobnosti európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu (kód 02), žiadam, aby konanie
bolo zastavené
pokračovalo v súlade s akýmkoľvek vhodným vnútroštátnym občianskym súdnym konaním
Toto tlačivo musíte vyplniť v jazyku alebo v jednom z jazykov, ktoré akceptuje súd konajúci vo veci. Tlačivo je k dispozícii vo všetkých úradných jazykoch Európskej únie, aby bolo pre vás jednoduchšie vyplniť ho v požadovanom jazyku.
Ak odporca podá odpor proti vašej pohľadávke, konanie bude pokračovať pred príslušnými súdmi v súlade s pravidlami riadneho občianskeho súdneho konania. Ak si v takomto prípade neprajete pokračovať v konaní, mali by ste vyplniť aj dodatok 2 k tomuto tlačivu. Tento dodatok by sa mal súdu doručiť pred vydaním európskeho platobného rozkazu.
Ak sa návrh týka pohľadávky voči spotrebiteľovi v súvislosti so spotrebiteľskou zmluvou, musí sa podať na príslušný súd členského štátu, v ktorom má spotrebiteľ bydlisko. V ostatných prípadoch sa návrh musí podať na súdy príslušné podľa ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 (*). Informácie o predpisoch a právomoci možno nájsť na Európskom portáli elektronickej justície https://e-justice.europa.eu/content_jurisdiction-85-sk.do.
Ubezpečte sa, že ste sa na poslednej strane tlačiva riadne podpísali a uviedli dátum.
Na začiatku každej časti nájdete osobitné kódy, ktoré je potrebné uviesť podľa potreby do príslušných kolóniek.
1. Súd Pri rozhodovaní, ktorý súd zvoliť, je potrebné zvážiť dôvody súdnej právomoci.
2. Strany konania a ich zástupcovia V tejto časti musíte podľa kódov na tlačive uviesť strany konania a ich prípadných zástupcov (napr. právnika, poručníka). V kolónke [Identifikačný kód] sa podľa potreby uvádza špeciálne číslo, ktoré majú právni zástupcovia v niektorých členských štátoch na účely elektronickej komunikácie so súdom [pozri článok 7 ods. 6 druhý pododsek nariadenia (ES) č. 1896/2006], registračné číslo spoločností alebo organizácií alebo akékoľvek relevantné identifikačné číslo fyzických osôb. V kolónke [Iné údaje] možno uviesť akékoľvek iné informácie, ktoré umožňujú identifikáciu danej osoby (napr. dátum narodenia, postavenie menovanej osoby v dotknutej spoločnosti alebo organizácii). Ak sa konania zúčastňujú viac ako 4 strany a/alebo zástupcovia, použite časť [11].
3. Dôvody súdnej právomoci Pozri „Dôležité informácie“ vyššie.
4. Cezhraničný charakter sporu Toto európske konanie o platobnom rozkaze môžete využiť, ak sú aspoň v dvoch kolónkach tejto časti uvedené rozdielne štáty.
5. Bankové údaje (nepovinné) V časti [5.1] uveďte, ako zaplatíte súdny poplatok spojený s návrhom. Pripomíname, že nie všetky spôsoby úhrady uvedené v tejto časti sú nevyhnutne dostupné súdu, ktorý koná vo veci návrhu. Mali by ste si overiť, aký prostriedok úhrady súd akceptuje. Môžete tak urobiť kontaktovaním dotknutého súdu alebo návštevou webového sídla Európskej justičnej siete v občianskych a obchodných veciach (http://ec.europa.eu/civiljustice/). Ak si vyberiete platbu kreditnou kartou alebo inkasom z vášho bankového účtu v prospech súdu, uveďte potrebné údaje o kreditnej karte/bankovom účte v dodatku 1 k tomuto tlačivu.
V časti [5.2] uveďte, akou formou si prajete prijať platbu od odporcu. Ak si želáte úhradu bankovým prevodom, uveďte potrebné bankové údaje.
6. Istina Táto časť musí obsahovať opis istiny a okolností, ktoré sú základom pohľadávky v súlade s kódmi uvedenými v návrhu. Pri každej pohľadávke je potrebné uviesť identifikačné číslo („ID“) očíslovaním od 1 do 4. Každá pohľadávka musí byť zdôvodnená v riadku kolónky, ktorá nasleduje za ID číslom, príslušným číslom kódu 1, 2 a 3. Ak potrebujete viac miesta, použite časť [11]. Kolónka [Dátum (alebo obdobie)] sa vzťahuje napríklad na dátum zmluvy alebo spôsobenia škody alebo na obdobie nájmu.
7. Úroky Ak požadujete zaplatenie úrokov, musíte na to použiť kódy uvedené na tlačive samostatne pre každú pohľadávku. Kód musí obsahovať príslušné číslo (prvý riadok kódov) aj písmeno (druhý riadok kódov). Ak sa napríklad úroková sadzba dohodla zmluvou a počíta sa ročne, správny kód je 02A. Pokiaľ má o výške úroku rozhodnúť súd, poslednú kolónku [do] nechajte prázdnu a použite kód 06E. Kód 01 sa vzťahuje na úrokovú sadzbu stanovenú zákonom. Kód 02 sa vzťahuje na úrokovú sadzbu dohodnutú stranami. Ak použijete kód 03 (kapitalizácia úrokov), uvedená suma by mala byť základom pre zvyšok obdobia, ktoré má byť pokryté. Kapitalizácia úrokov sa vzťahuje na situáciu, keď sa vzniknuté úroky pripočítajú k istine a zohľadňujú sa na účely výpočtu ďalších úrokov. Pri obchodných transakciách podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/35/ES (**) o boji proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách je zákonnou úrokovou sadzbou súčet sadzby, ktorú Európska centrálna banka uplatnila na svoju najnovšiu hlavnú refinančnú operáciu vykonanú pred kalendárnym dňom predmetného polroka („referenčná sadzba‟) a aspoň siedmich percentuálnych bodov. Pre členský štát, ktorý sa nezúčastňuje na tretej etape hospodárskej a menovej únie, je uvedenou referenčnou sadzbou rovnocenná sadzba stanovená na vnútroštátnej úrovni (napr. štátnou centrálnou bankou). V oboch prípadoch sa referenčná sadzba platná v prvý kalendárny deň predmetného polroka uplatňuje nasledujúcich šesť mesiacov [pozri článok 3 ods. 1 písm. d) smernice 2000/35/ES]. Kolónka základná sadzba ECB sa vzťahuje na úrokovú sadzbu, ktorú táto banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie.
9. Náklady (v prípade potreby) Ak požadujete náhradu nákladov, musíte ich opísať prostredníctvom kódov uvedených na tlačive. Kolónka [Uveďte konkrétne] sa používa iba pre kód 02, t. j. ak požadujete náhradu nákladov iných ako súdnych poplatkov. Tieto iné náklady môžu zahŕňať napr. poplatky pre zástupcu navrhovateľa alebo náhradu nákladov, ktoré vznikli pred konaním. Ak požadujete náhradu súdnych poplatkov, ale nepoznáte ich presnú výšku, musíte v kolónke [Kód] uviesť 01, kolónku [Suma] však ponechajte prázdnu, vyplní ju súd. Náklady uvádzajte v rovnakej mene ako istinu.
10. Dostupné dôkazy odôvodňujúce pohľadávku V tejto časti musíte prostredníctvom kódov uvedených na tlačive uviesť dostupné dôkazy, ktoré opodstatňujú jednotlivé pohľadávky. Kolónka [Opis dôkazu] môže obsahovať napríklad názov, označenie a/alebo referenčné číslo predmetného dokumentu, sumu uvedenú v predmetnom dokumente a/alebo meno svedka alebo znalca.
11. Ďalšie vyhlásenia a iné informácie (v prípade potreby) Túto časť tlačiva môžete použiť, ak potrebujete viac miesta pre ktorúkoľvek z predchádzajúcich častí, alebo ak je to potrebné, na oznámenie akýchkoľvek ďalších užitočných informácií súdu. Napríklad ak je odporcov viac a každý zodpovedá za časť pohľadávky, tu by ste mali uviesť dlžnú sumu každého odporcu alebo že žiadate, aby dvaja alebo viacerí odporcovia zodpovedali spoločne a nerozdielne.
Dodatok 1 Tu musíte uviesť údaje o svojej kreditnej karte alebo svojom bankovom účte, ak sa rozhodnete zaplatiť súdne poplatky kreditnou kartou alebo umožniť súdu inkaso z vášho bankového účtu. Pripomíname, že nie všetky spôsoby úhrady uvedené v tejto časti sú nevyhnutne dostupné súdu, ktorý koná vo veci návrhu. Informácie uvedené v dodatku 1 sa nezasielajú odporcovi.
Dodatok 2 Tu musíte súd informovať o tom, čo sa má stať, ak si neprajete pokračovať v konaní v prípade, keď odporca podal proti pohľadávke odpor. Použite vhodný kód. Jednou z možností je pokračovanie v konaní podľa pravidiel európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu (***). Toto konanie sa však použije, len ak vaša pohľadávka neprevyšuje 5 000 EUR. Ďalšie podmienky tohto konania môžete nájsť na Európskom portáli elektronickej justície: https://e-justice.europa.eu/content_small_claims-42-sk.do. Ak ste si vybrali toto konanie, uveďte tiež, čo sa má stať, ak sa konanie nedá použiť. Označte príslušnú možnosť. Ak pošlete túto informáciu súdu až po tom, ako ste zaslali návrh, ubezpečte sa, že ste vyplnili číslo spisu pridelené súdom. Informácie uvedené v dodatku 2 sa nezasielajú odporcovi.
(*) Nariadenie Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1).
(**) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/35/ES z 29. júna 2000 o boji proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách (Ú. v. ES L 200, 8.8.2000, s. 35).
(***) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 z 11. júla 2007, ktorým sa ustanovuje Európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu (Ú. v. EÚ L 199, 31.7.2007, s. 1).

References: súd 
 Súd

 súd 
 súd 
 Súd 
 súd 
 súd 
 súd