Source: https://www.uniatlantico.edu.co/uatlantico/docencia/ciencias-de-la-educacion/programas/idiomas-extranjeros
Timestamp: 2020-01-23 13:23:17+00:00

Document:
Idiomas Extranjeros | Universidad del Atlántico
Inicio » docencia » Idiomas Extranjeros
Politícas y Valores
Actualizado Vie, 10/08/2018 - 4:54pm
Por iniciativa y bajo la dirección del profesor ALBERTO ASSA, ciudadano extranjero poliglota quien llegó a nuestra ciudad a mediados del siglo pasado, comenzó a funcionar en Barranquilla en 1952 una Escuela de Idiomas, en un intento de extender la labor cultural de la Universidad del Atlántico hacia la comunidad.
Allí recibían los estudiantes adiestramiento profundo, especialmente en el conocimiento y uso de las lenguas modernas inglés, francés, alemán, italiano, lo mismo que en la adquisición de bases firmes de griego y latín.
Por Decreto Departamental No. 97 de febrero de 1954, esta Escuela fue integrada oficialmente a la Universidad del Atlántico como Instituto Experimental Autónomo, con iguales objetivos y comienza su programación a partir del 1 de marzo del mismo año. Esta programación fue aprobada por el MEN, con autorización para expedir diplomas, certificados, títulos, mediante Resolución No. 00007 de enero 10 de 1958.
El Decreto Nacional 1419 del 31 de julio de 1958, lo declaró Plantel Piloto. Más tarde, mediante el Decreto No. 310 del 29 de abril de 1959, el Departamento del Atlántico se hizo cargo de su funcionamiento, en calidad de Centro de Enseñanza Superior, destinado a la Docencia. Por ordenanza No. 11 del 24 de noviembre de 1959 se reafirma esta decisión de traslado con todas sus secciones:
Departamento Pedagógico de Profesorado de Idiomas.
Departamento Técnico Profesional de Secretariado Multilingüe.
Departamento de Capacitación y Difusión Cultural.
La Ordenanza No. 91 del 2 de diciembre de 1961 aprueba la denominación de Universidad Pedagógica del Caribe, y amplia así el radio de acción de la Escuela Superior de Idiomas del Atlántico. Este acto fue refrendado por Resolución No. 2 del 9 de Enero de 1960, emanada de la Rectoría.
La Universidad Pedagógica del Caribe continúa funcionando con todas sus secciones:
Departamento Pedagógico Universitario de Lenguas, Humanidades y Ciencias de la Educación.
Departamento Técnico Profesional (Secretariado Multilingüe, Traductores e Intérpretes).
Instituto Pestalozzi (Bachillerato anexo a la Escuela Superior de Idiomas)
En el Artículo 6 de la Ordenanza 11 de 1959, el Consejo Directivo de la Escuela Superior de Idiomas queda facultado para organizar los estudios previos con miras a una ampliación de los servicios que viene prestando. Se estudia la creación de nuevos Departamentos de Ciencias Exactas, de Ciencias Biológicas y Ciencias Sociales, etc., con el fin de establecer las primeras bases para la formación de profesores de enseñanza secundaria y superior. Más tarde en el Artículo 4 de la Ordenanza No. 91 de 1961 se aprueba la creación de la Escuela Superior de Ciencias Sociales y Económicas.
La Universidad Pedagógica del Caribe fue oficialmente incorporada a la Universidad del Atlántico como Facultad de Ciencias de la Educación mediante Ordenanza No. 47 del 29 de noviembre de 1963 y el Consejo Superior de la Universidad del Atlántico confirmó esta decisión con el Acuerdo No. 1 de enero de 1963, y en febrero del mismo año, se inician las labores académicas con las secciones siguientes:
El título de LICENCIADO EN FILOLOGIA E IDIOMAS fue reglamentado por el Acuerdo 28 del 19 de agosto de 1964. El Programa vigente fue confirmado en su aprobación mediante Resolución No. 1906 de diciembre de 1982, emanada del ICFES. Luego, el programa cambió de denominación a Licenciado en Lenguas Modernas con énfasis español – inglés o francés español dependiendo del énfasis del programa escogido por el estudiante. Los estudiantes debían decidir en cuarto semestre en cuál de los idiomas deseaban hacer su énfasis., Años más tarde, mediante resolución del MEN No. 1764, de junio 28 del 2000, la denominación cambió a Licenciatura en Educación Básica con énfasis en Idiomas Extranjeros. Para el año 2011, luego de la renovación del registro calificado, por siete años mediante resolución del MEN, No. 4672 del 13 de junio de 2011,el título otorgado a los egresados cambió a Licenciado en Idiomas Extranjeros, el cual permite a los estudiantes desarrollar sus competencias comunicativas en los idiomas francés e inglés en los niveles C1, según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, hasta décimo semestre y alemán hasta cuarto semestre y con la posibilidad de llevarlo hasta noveno con electivas. Lo anterior se complementa con el núcleo pedagógico haciendo de este programa uno de los más destacados a nivel nacional.
Licenciatura en Lenguas Extranjeras, con Énfasis en Inglés y Francés
Licenciado en Lenguas Extranjeras, con Énfasis en Inglés y Francés
Resolución de creación Nº 000011 del 19 de febrero de 2010.
Registro Calificado según Resolución 1764 del 28 de Julio del 2000.
Resolución No. 24169 Nov. 7/2017
10 Semestre / Diurna
El programa de Lenguas Extranjeras tiene como misión, la formación integral de docentes investigadores en las áreas de las lenguas inglesa, francesa y alemana, para que se desempeñen en los niveles de educación básica y media del sistema educativo colombiano. Busca además, formar profesionales críticos, con un alto sentido humanista y ético, y con conocimientos teórico-prácticos sólidos que les permita desarrollarse en las áreas de docencia e insertarse en el campo laboral y responder a los procesos de transformación globalización y progreso de la Región Caribe y la Nación, a través de la investigación, la docencia y la proyección social.
El Programa se proyecta como líder de la Región Caribe en la formación de docentes-investigadores para la enseñanza del inglés, francés y alemán. Igualmente, propone una formación integral permanente de sus estudiantes, y un desarrollo profesional de sus docentes, en lo humanístico, en lo pedagógico, en lo disciplinar e investigativo, acorde con la evolución del conocimiento, de la tecnología y de la comunicación. En síntesis, se espera que el programa se constituya en promotor de cambios e innovaciones en el campo educativo, en los ámbitos local, regional, nacional e internacional.
Perfil de formación por competencia
Formar profesionales docentes con capacidad investigativa y actitud crítica en el campo de la lingüística y el análisis del discurso, orientado hacia un desarrollo humano armónico integral, posibilitando una comunidad académica basada en la realización de sus competencias.
Nuestro egresado será un docente:
Conocedor de su saber específico desde las dimensiones epistemológica, histórica e interdisciplinaria.
Investigador formado en las teorías sociológicas, psicológicas y filosóficas para comprender el proceso evolutivo del pensamiento de sus alumnos.
Propiciador de la interrelación socio-afectiva, cultural y familiar entre sus alumnos.
Estudioso de las estrategias y métodos para la enseñanza de su saber específico.
Innovador en la enseñabilidad de su saber.
Auto conocedor de sus capacidades y potencialidades.
Auto evaluador de su práctica docente.
Productor de conocimientos pedagógicos
Experto en el manejo de medios de comunicación y tecnología para la enseñanza.
Perfil de ocupación profesional
El egresado de la Licenciatura en Idiomas Extranjeros podrá desempeñarse:
En los niveles de la Educación Básica y Media como docente de lenguas.
En las escuelas/institutos de lenguas que ofrecen cursos al público en general.
En las instituciones educativas en el área administrativa.
En la Industria editorial, en la redacción, corrección de estilo, elaboración de materiales para la Educación Básica o Media Vocacional.
En el asesoramiento de Planes de Desarrollo Municipales.
En la divulgación de las tradiciones regionales y nacionales mediante la realización de investigación.
En los programas de Televisión Educativa a través de producciones audiovisuales educativas.
Docente con funciones de coordinador/ coordinadora
Abraham Sir Barrios
El comité curricular del programa está integrado por profesores adscritos al programa y está integrado por docentes de las áreas curriculares, estudiante, egresado y coordinador del programa por un periodo de dos años. (Resolución rectoral 002770 de marzo de 2015)
· Coordinador del Programa
· Dos docentes por cada área curricular del programa: Representante de las Idiomas, representante por el área de Investigación y representante por el área de Prácticas Profesionales y representante del área Pedagógica.
· Representante de Estudiantes.
· Representante de Egresados
Los docentes encargados actualmente son:
Extensión y Proyección Social: Monica Rolong Gamboa
Bienestar: Omelia Hernandez
Curricular: Martha García Chamorro
Investigaciones: Keiby Caro Oviedo
· Formar profesionales docentes con capacidad investigativa y actitud crítica en el campo de la lingüística y el análisis del discurso, orientado hacia un desarrollo humano armónico integral, posibilitando una comunidad académica basada en la realización de sus competencias.
· Desarrollar en sus profesionales docentes principios y valores éticos, estéticos, culturales y científicos en la búsqueda permanente de la excelencia académica, en el campo de las Lenguas Extranjeras, fundamentados en la innovación, la eficiencia, la equidad, la pertinencia, el liderazgo y la participación en el plano de la Pedagogía de la Lengua.
· Posibilitar una comunidad académica fundamentada en el lenguaje como mediatizador, dinamizador y regulador de los procesos cognitivos, de la significación, de la comunicación y de la interacción socio-cultural.
Apropiarse, producir y divulgar saberes en los campos de la lingüística y el análisis del discurso, para aportarlos a la transformación y progreso de la Región Caribe y la Nación, a través de la investigación, la docencia y la proyección social.
· Orientar prácticas pedagógicas de las Lenguas Extranjeras para que el profesional docente haga uso de ellas en su contexto socio – cultural.
· Asumir una perspectiva interdisciplinaria de las ciencias del lenguaje, la pedagogía, las ciencias humanísticas y la tecnología, para trascender al ámbito, local, regional, nacional y universal.
Propiciar en el estudiante la reflexión sobre la explicación y metacognición de la lengua en la construcción de sistemas de significación, comunicación y expresión del pensamiento.
Preservar y difundir las diversas manifestaciones culturales, éticas y estéticas en el plano local, regional, nacional e internacional.
Propender por el respeto a los valores, la dignidad humana, la participación, la democracia, la solidaridad, la tolerancia, el acceso a la cultura, la ciencia y la tecnología.
Fomentar la interdisciplinariedad, la innovación, la flexibilidad, la creatividad, la integración en las actividades de investigación, enseñanza – aprendizaje, aprendizaje autogestionado, colaborativo y de proyección social.
Orientar los procesos comunicativos y significativos hacia la integración social a través del lenguaje.
1. Competencia Pedagógica
Investigador formado en las teorías sociológicas, psicológicas y filosóficas para comprender el proceso evolutivo del pensamiento de sus estudiantes
Propiciador de la interrelación socio-afectiva, cultural y familiar entre sus estudiantes
Esto le permitirá al Licenciado en Idiomas Extranjeros estar en capacidad de:
· Planear, ejecutar y evaluar investigaciones relacionadas la organización administrativa, los procesos pedagógicos, la producción de materiales educativos.
Revisar su propia práctica pedagógica y producir conocimientos a partir del estudio de su quehacer profesional.
Participar en el crecimiento científico y pedagógico de la región trabajando en la construcción de los colectivos o comunidades académicas.
2. Competencia Comunicativa en Tres Idiomas Extranjeros
La competencia comunicativa se refiere al uso del lenguaje en situaciones comunicativas; se enfoca hacia los usos sociales del lenguaje; a los actos de habla en actos comunicativos reales en que los aspectos sociales, éticos y culturales son centrales. Puede definirse como el conjunto de habilidades que posibilitan la participación apropiada de un individuo en situaciones comunicativas específicas.
En otras palabras, se refiere a la capacidad de entender, elaborar e interpretar los diversos eventos comunicativos. Implica además el manejo adecuado de las reglas sociales, culturales y psicológicas que determinan el uso particular del lenguaje en un momento dado.
La competencia comunicativa permite al hablante negociar significados para interactuar eficazmente con otros hablantes. Tal como anota Hymes (1996) la adquisición de esta competencia está mediada por la interacción social, las motivaciones y las necesidades.
Es importante resaltar entonces que la competencia comunicativa involucra un grupo de competencias que se adquieren en el proceso de socialización de cada individuo y que le permiten interactuar adecuadamente de acuerdo a las normas sociales y culturales. Estas competencias incluyen la competencia lingüística, la textual, la kinestésica, la proxémica, la paralingüística, la pragmática y estilística (Hymes, 1996).
Este marco de la competencia comunicativa fundamenta el desarrollo del Inglés y el Francés en el programa de Licenciatura en los niveles C1 según el Marco Común Europeo de Referencia para la enseñanza aprendizaje de las Lenguas. Y con una alta posibilidad de desarrollar el alemán (obligatorio hasta cuarto semestre) en B1 al igual que el italiano en A2, estas últimas electivas desde quinto semestre y primer semestre respectivamente. Esta competencia en cuatro idiomas, se constituye en su factor diferencial y lo hace uno de los programas más destacados y únicos en el país.
El egresado del programa desarrollará la competencia investigativa, la cual está definida como la capacidad para identificar, ubicar, seleccionar y utilizar de manera coherente, fuentes específicas de información que permitan entender, analizar y explicar la realidad; teniendo como referente la naturaleza incompleta y contextualizada de todo conocimiento.
Se intenta formar un docente que estudie los problemas más comunes en la práctica pedagógica del profesor de lenguas y que aporte conocimiento relevante frente a ellos. Se busca además formar profesores de idiomas extranjeros reflexivos que sean capaces de analizar su práctica pedagógica diaria y ajustar y rediseñar los programas de lengua que estén desarrollando de acuerdo a las necesidades y las características particulares de sus estudiantes.
El programa de Licenciatura en Idiomas Extranjeros está consciente de la necesidad de formar un profesional integro, conocedor e investigador de su saber disciplinar y pedagógico, por lo tanto asume los retos y compromisos que el futuro profesional ha de asumir y mantiene una constante interacción con el medio y sus necesidades de mejoramiento. El programa está en constante desarrollo a través de una práctica profesional pedagógica que le sirve de insumo para enfrentar los retos diarios de la educación en la enseñanza aprendizaje de los idiomas extranjeros. Esta formación no solo le permite al estudiante el ejercicio de la práctica de su profesión sino comprometerse en la labor de coordinación de los procesos en el ámbito escolar que buscan fortalecer, actualizar y optimizar la enseñanza aprendizaje de los idiomas extranjeros, vistos desde la perspectiva que permite abrir el camino hacia procesos de mayor cobertura en la educación, abriendo pasos para la interculturalidad, la internacionalización de la educación, fortalecimiento de la cultura ciudadana, entre otras que permitan contribuir al desarrollo de una mejor sociedad. De ahí, que el aspirante a este programa visione la importancia de su rol en la sociedad del futuro como parte importante y significativa en el desarrollo de esta misma.
El Programa de Licenciatura en Idiomas Extranjeros como líder en la Región Caribe colombiana en la formación de profesionales licenciados en lengua extranjera está comprometido con la formación integral del futuro egresado, teniendo en cuenta los diferentes ejes transversales en los cuales se fundamenta la educación de calidad y del mejoramiento continuo de programas. El programa de Licenciatura busca de manera decidida contribuir a la sociedad formando un educador en valores, ciencia, tecnología e innovación desde los diferentes aspectos que enmarcan el saber disciplinar e investigativo del ejercicio de esta profesión, en una cultura que valora la competencia ciudadana, la cátedra por la paz y la sana convivencia.
El perfil es coherente con las expectativas actuales del desarrollo de competencias que buscan la formación integral, como las del aprendizaje autónomo, el profesional reflexivo y analítico, el docente que organiza, planea, dirige, acompaña y evalúa el trabajo de los estudiantes; el investigador que innova procesos pedagógicos siendo consciente de las características de su entorno, con facilidad para vincularse al entorno social alrededor de estos ejes. De ahí que nuestros aspirantes podrán ser capaces de producir, a partir de la reflexión crítica de su quehacer pedagógico, conocimientos sobre sus actividades educativas y de esta manera:
v Contribuir al desarrollo humano integral de sus estudiantes.
v Reunir las calidades en su ser, saber y saber hacer y saber convivir.
v Asumir actitudes de honestidad y responsabilidad en las interrelaciones personales.
v Participar en el crecimiento científico, pedagógico e investigativo desde su saber específico.
v Planear y ejecutar investigaciones sobre problemas relacionados con los campos de su quehacer docente, en los diversos contextos del sistema educativo, la región y el país. Concebir su quehacer docente, la vida de la institución como objeto de estudio o investigación.
v Propiciar los espacios para inducir asus estudiantes en la investigación.
v Trabajar con otros docentes para construir las comunidades o colectivos académicos en la región y la nación.
v Realizar proyectos investigativos y/o transversales interdisciplinarios para ejercitar e incrementar los procesos fundamentales de enseñanza aprendizaje en susestudiantes.
Para cumplir con lo anterior se plantea el desarrollo de competencias tales como el autoaprendizaje, concretado principalmente en los procesos de investigación, el trabajo participativo y colaborativo de la comunidad educativa que deriven en la capacidad para tomar decisiones correctas para la universidad, el programa y el entorno, en el marco de un currículo flexible e interdisciplinario que busca la transformación social.
Por otro lado, se planea el seguimiento, la evaluación y retroalimentación permanente del currículo, de tal forma que no solamente se inserte en el Sistema Nacional de Acreditación Universitaria, sino que se convierta en una estrategia para la renovación de los saberes pedagógicos y disciplinares. Los idiomas se presentan en armonía con los niveles establecidos en el Marco Común Europeo para la enseñanza de las lenguas extranjeras, con el fin de facilitar la los procesos de movilidad de estudiantes y egresados que plantea el programa
Los siguientes son los perfiles definidos del programa:
· En los niveles de la Educación Básica y Media como docente de lenguas.
· En las escuelas/institutos de lenguas que ofrecen cursos al público en general.
· En las instituciones educativas en el área administrativa.
· En la Industria editorial, en la redacción, corrección de estilo, elaboración de materiales para la Educación Básica o Media Vocacional.
· En el asesoramiento de Planes de Desarrollo Municipales.
Nombre completo: Germán De Jesús Gamero Consuegra
Formación académica: Maestría
Título Obtenido Didáctica del Francés como lengua extranjera
Nombre completo: Keiby Giovanni Caro Oviedo
Titulo Obtenido: Magister en Educación
Nombre completo: Omelia Hernandez Olivero
Titulo Obtenido: Magister en Didáctica del Francés Lengua Extranjera
Nombre completo: Monica Tatiana Rolong Gamboa
Titulo Obtenido: Master en Didáctica del francés como Lengua Extranjera y Segunda Lengua
Nombre completo: José Luis Barros Ferrer
Formación académica: Especialización
Titulo Obtenido: Especialista en la Enseñanza del Inglés
Nombre completo: Martha García Chamorro
Título Obtenido: Magister en Educación con énfasis en la enseñanza de Inglés
Nombre completo: Vanessa Badillo Jiménez
Título Obtenido: Doctorado en Pedagogía con énfasis en Rehabilitación
Nombre completo: José Isaías Lobo Fontalvo
Formación académica: Doctor
Título Obtenido: Doctorado en Literatura
Tipo de Vinculación: Tiempo Parcial
Nombre completo: Jhonny Rafael Llinas Torres
Título Obtenido: Magister En Educacion
Nombre completo: Irina Karmazina
Título Obtenido: Maestría en Alemán como Lengua Extranjera
Tipo de Vinculación: Tiempo Completo Ocacional
Nombre completo: Derly Cervantes
Formación académica: Catedrático
Título Obtenido: Maestría de Francés Lengua Extranjera
Nombre completo: Liseth María Villar Guerra
Formación académica: Pregrado
Título Obtenido: Licenciatura en Lenguas Modernas (Español-Francés)
Nombre completo: Abraham Sir Barrios
Título Obtenido: MA in English Language Teaching
Nombre completo: Armida Elisa Vergara Sarmiento
Título Obtenido: Especialista en la Enseñanza del Inglés
Nombre completo: Asten Andres Reales Pedroza
Formación académica: Maestria
Título Obtenido: Master Lenguas Extranjeras Aplicadas Lexicologia Y Terminologia
Multilingues Para La Traduccion
Nombre completo: Meral Balvina Rodríguez Velásquez
Título Obtenido: Maîtrise en Sciences du Langage y Didactique de l'enseignement des langues et des cultures
Nombre completo: Ricardo Escorcia Caratt
Título Obtenido: Licenciado en educaciòn bàsica con enfàsis en idiomas extranjeros
Nombre completo: Luz Janeth Hernández Peña
Título Obtenido: Maestría Lingüística Aplicada
Nombre completo: Luis Alberto Cadenas Bejarano
Título Obtenido: Magister en Educación
Nombre completo: Victoria Lynch Vargas
Título Obtenido: Especialista en la enseñanza del Ingles
Nombre completo: Wilmar Salazar Obeso
Título Obtenido: Maestria en la enseñanza del inglés
Nombre completo: Viany Patricia Herrera Rodriguez
Título Obtenido: Master 1 en didactique du FLE
Nombre completo: Gloria Marcela Rúa Rodríguez
Título Obtenido: MA in Education - Online Education
Nombre completo: Alida Vizcaíno Lara
Título Obtenido: Doctorado en educación
Nombre completo: Wilfrido Segrera Cortés
Título Obtenido: Licenciado en Filología e Idiomas
Nombre completo: David Enrique Marquez Barranco
Nombre completo: Angel María Camargo Lugo
Nombre completo: Maria Otilia Cancino Rico
Formación académica Magister
Título Obtenido: Maitrise en didactique du FLE
Nombre completo: Ivan Josue Campo Carrillo
Formación académica: Magister
Título Obtenido: Magister en Análisis en Problemas Políticos E internacionales Contemporaneos
Nombre completo: Jorge Luis Escorcia Orozco
Nombre completo: Alfonso Rodríguez Manzano
Título Obtenido: DEA y PDD
Nombre completo: Jairo Eduardo Soto Molina
Título Obtenido: Magister en Educación, Currículo, Investigación y Tecnología
Nombre completo: Grandfield Henry Vega
Título Obtenido: DEd in ESL Literacy
Nombre completo: Rafael Alejandro Jiménez Camargo
Tipo de Vinculación: Medio Tiempo
Nombre completo: Amilkar Caballero De la Hoz
Título Obtenido: Magister en estudios del Caribe
Nombre completo: Nerys Balceiro Ramos
Título Obtenido: Master en Lenguas Extranjeras Aplicadas (Relaciones interculturales y Cooperación Internacional, línea Francofonía
Nombre completo: Nancy Camargo Rodelo
Nombre completo: Adela Rivera
Formación académica: Especialista
Nombre completo: Mariesmil Román Lopez
Nombre completo: Fredys Acuña Vega
Nombre completo: Pablo Enrique Gomez Casasbuenas
Nombre completo: Rafael Antonio López Donado
Título Obtenido: Master in Teaching English as a Foreign Language
Nombre completo: Armando Eeros Rivaldo Marrugo
Nombre completo: Pablo Jose Tafur Orozco
Nombre completo: Rajib Sorkar Gómez
Nombre completo: Ivan Ballestas Rodríguez
Nombre completo: Natalia Isabella Martelo Arias
Título Obtenido: Lic. En Idiomas Extranjeros
Nombre completo: Adriana Patricia Alvarez Rodríguez
Nombre completo: María del Carmen Fontalvo Cantillo
Título Obtenido: Licenciada en Idiomas Extranjeros
Nombre completo: Elpidia Hernández Maldonado
Título Obtenido: Maestría en Educación
Nombre completo: Claudia Coneo Romero
Nombre completo: Javier Arturo Barrios Castro
Nombre completo: Efraín Morales Escorcia
Título Obtenido: Magíster en Lingüística
Nombre completo: Numas Armando Gil Olivera
Título Obtenido: Maestría en Estudios Superiores
Nombre completo: Claudia Gabriela Alviar Alameda
Nombre completo: Lizeth Paola Chaparro Badillo
Nombre completo: Giovanni Lancini
Taller de Lengua y Cultura Inglesa
Taller de Lengua y Cultura Francesa
Taller de Lengua y Cultura Alemana
Taller de Lengua y CulturaAlemana
Modelos y Tendecias Pedagógicas
ProcesosCurriculares
Sem. Prep. de Idioma Inglés
Investigación y Práctica I
Fund de la Enseñanza y Aprendizaje de las Leng Extran.
Seminarios Preparatorio Exámenes Francés
Taller de Lengua y Cultura Francesa Nivel Umbral A
Taller de Lengua y Cultura Inglesa Nivel Umbral A
Investigación y Practica II
Met y proceso de la Enseñanza de la Lengua Extranjera
Taller de Lengua y Cultura Francesa Avanzado A
Taller de Lengua y Cultura Inglesa Avanzado A
Investigación y Practica III
Estrategias de Reci. Enseñanza y Aprendizaje de Len Ex
Literatura Francofona (Relatos Cortos)
Taller de Lengua y Cultura Francesa Niv. Avanzado A
Taller de Lengua y Cultura Inglesa Niv. Avanzado A
Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras
Investigación y Practica: Trabajo de de Grado I
Literatura Anglófona II
Literatura Francófona II
Investigación y Practica: Trabajo de Grado II
Literatura Anglófona (Ensayo y Crítica)
Literatura Francófona (Ensayo y Crítica)
Taller de lenguay Cultura Inglesa Ni. Dominio A
Seminario Preparatorio Inglés
Taller de lenguay Cultura Francesa Ni. Dominio A
Legislación y Gestión Educativa
Literatura Anglófona (Poesía y Teatro)
Literatura Francófona (Poesía y Teatro)
Seminario Preparatorio Exámenes Francés
El plan de estudios está organizado por créditos académicos y por semestres. El tiempo presencial está definido en el sistema de créditos y en el programa de Licenciatura en Idiomas Extranjeros como aquel que tiene lugar cuando en el marco del acto pedagógico, se encuentran presentes el docente y el estudiante, interactuando coordinadamente en la construcción compartida del conocimiento.
El trabajo Independiente del estudiante es aquel en el cual, el estudiante de la Licenciatura en Idiomas Extranjeros, bajo principios de autonomía y responsabilidad, pero con la orientación previa de los docentes, llevan a cabo actividades que posteriormente deben ser socializadas en el salón de clases. Dentro de estas actividades se encuentran:
a) Visita a las escuelas
b) Observación y descripción de los actos pedagógicos.
c) Consultas bibliográficas
d) Sistematización del trabajo investigativo
e) Programación y participación en eventos culturales.
f) Seminarios cursos y diplomados
g) Consulta con las Tics.
Finalmente el trabajo independiente del estudiante está definido como el espacio sin la presencia del docente en el cual puede llevar a cabo un conjunto de actividades como las que se relacionan a continuación:
a) Lecturas sugeridas en la bibliografía de las asignaturas para profundizar en los temas
b) Realización de las actividades académicas propias de su labor estudiantil.
c) Preparación de exámenes
d) Búsquedas y consultas bibliográficas
e) Trabajo colaborativo y cooperativo para el logro de sus actividades
Plan de Estudios y Créditos Académicos
El plan de estudios está conformado por un núcleo obligatorio con un área de formación básica que comprende el núcleo pedagógico y el núcleo profesional:
Núcleo obligatorio: área de formación básica
- Núcleo Pedagógico
En el área de formación básica se encuentran el saber pedagógico propiamente dicho, el desarrollo humano y la investigación formativa pedagógica. A partir del cual los futuros docentes estarán en capacidad de desempeñarse como profesores de lengua extranjera (inglés y/o francés) en la básica primaria, secundaria y media vocacional, al igual que en institutos nacionales y binacionales de enseñanza del inglés y del francés. Los seminarios del saber pedagógico y los de desarrollo humano tienen un valor de dos créditos (2Horas Presenciales (HP) /1 Independiente (I), y la investigación formativa pedagógica de tres créditos (3HP/6HI). En el programa, la práctica pedagógica está involucrada directamente con la investigación formativa. En consonancia con los contenidos y actividades de los seminarios de pedagogía, desarrollo humano e investigación formativa, los estudiantes estarán inmersos en procesos de observación y análisis comparativo de los diferentes procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras francés e inglés en las instituciones educativas oficiales y privadas, con las cuales la Facultad de Educación tiene convenios.
Para las prácticas pedagógicas e investigativas la Facultad desarrolla unas directrices y orientaciones que especifican los procesos de desarrollo, que se encuentra detallado en el Manual de Practicas Docentes.
En cuanto a la investigación el Programa de Licenciatura en Idiomas Extranjeros, es coherente con la Misión de la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad del Atlántico y la línea de investigación de la facultad, hecho que se refleja en el componente investigativo, el cual es el eje transversal en el diseño curricular y que contiene actividades y cursos específicos para que los estudiantes desarrollen competencias investigativas. Los estudiantes del Programa de Licenciatura en Idiomas Extranjeros reciben una formación investigativa, en las áreas del plan de estudios. La vinculación directa de los estudiantes al proceso investigativo se hace a través de distintos aspectos: la reflexión continua en el aula, la práctica docente y los semilleros de investigación.
- Núcleo Profesional
La enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras requieren de una interacción permanente entre los actores del proceso. A pesar de los avances en las tecnologías de la comunicación, que por supuesto son una herramienta útil en el campo del aprendizaje de idiomas extranjeros, para asegurar el desarrollo de las habilidades comunicativas de manera integral se hace necesario el contacto humano para que haya un verdadero desarrollo de la competencia comunicativa y cultural. Nuestro programa busca permanentemente la excelencia académica en el campo de los idiomas extranjeros, fundamentados en la innovación, eficiencia, la equidad, la pertinencia, el liderazgo y la participación en el plano de la pedagogía de dicho campo.
Se hace necesario dotar al estudiante de fundamentos teóricos y prácticos de tal manera que su competencia comunicativa sea satisfactoria en las lenguas extranjeras al finalizar el desarrollo del plan de estudios en su carrera; al igual que desarrollar permanente y sistemáticamente por sí mismos, a través del desarrollo de la autonomía, desde la reflexión y la interacción dialógica del lenguaje, todos los procesos que lo formen para aprender a conocer, a hacer, a ser y a vivir en sana convivencia, el estudiante debe contar con las condiciones espacio-temporales adecuadas que le permitan hablar, escuchar, leer y escribir en interacción con sus compañeros y el docente.
Para una implementación exacta del sistema de créditos como lo plantean las políticas estatales, como por ejemplo el Plan Nacional de inglés 2015-2025, Plan Nacional de Bilingüismo (2006-2019), ley de bilingüismo Ley 1651 de 2013, Colombia Bilingüe, 2014 -2018 y el Marco Común de Referencia Europeo para las Lenguas: Enseñanza y Evaluación se necesitaría que los estudiantes que se admitan al Programa de Idiomas Extranjeros tengan ya un manejo de los idiomas, lo cual es poco factible si se tienen en cuenta los resultados actuales de la enseñanza de los idiomas en la educación primaria y secundaria. Aun así consideramos el inglés, lengua en la que los estudiantes ingresan al Programa de Idiomas Extranjeros con mejores competencias que en francés, la experiencia ha demostrado que con dos, tres o cuatro horas semanales de instrucción los estudiantes que recibimos no alcanzarían a lograr satisfactoriamente los objetivos que propone el Programa. Si bien el programa propende y fomenta la autonomía del estudiante en el aprendizaje de las lenguas, en nuestro sistema educativo, los estudiantes están aún sometidos a una herencia metodológica tradicional de más de un siglo, por lo que lanzarlos a una autonomía total sin haberlos formado previamente para ello no sería procedente. Creemos, junto con Denis Girard (1995), que “la autonomía del estudiante no se decreta: ella se prepara cuidadosa y progresivamente” y que “tal autonomía sólo puede ser ejercida por el profesor que se desprenda de ciertas restricciones metodológicas tradicionales” (p. 77-89), es decir que el profesor también necesita prepararse para el ejercicio de orientar a sus estudiantes hacia la autonomía.
En Norteamérica, en Europa, incluso en algunos países de América Latina, entre ellos Colombia, las lenguas extranjeras son enseñadas con una intensidad horaria promedio de 4 horas semanales en carreras diferentes a las Licenciaturas en lenguas extranjeras. Con mayor razón, los futuros profesores de lenguas deben contar con una intensidad horaria suficiente y estar organizados en grupos de no más de 25 estudiantes, lo que les permitiría desarrollar óptimas competencias desde lo comunicativo, lo lingüístico y lo cultural, todo ello inmerso en el proceso pedagógico e investigativo que demanda el profesional que la Universidad debe formar para la región y el país.
El factor diferencial del actual programa de Licenciatura en Idiomas Extranjeros es justamente el ofrecimiento de tres idiomas extranjeros, la mayoría de los programas que se ofrecen en el país sólo permiten formación en dos lenguas: inglés y francés. Nuestro programa es el único en el país en ofrecer tres lenguas, inglés, francés y alemán. Las dos primeras son cursadas durante toda la carrera; la lengua alemana es un componente obligatorio durante los primeros cuatro semestres (nivel básico) y posteriormente, se incluye hasta el noveno semestre como una opción entre las electivas de profundización en los semestres siguientes. En estos seis períodos académicos se ofrecen cursos electivos de lenguas extranjeras que permitan al estudiante desarrollar competencias lingüísticas y comunicativas correspondientes al nivel B1 en el idioma alemán o al nivel A2 en italiano. Como resultado de esta oferta multilingüe, varios estudiantes de nuestro programa de idiomas extranjeros han participado en concursos internacionales en lengua, inglesa, francesa y alemana, y han ganado becas de estudios, de asistencia y de viajes ocasionales a Alemania, Estados Unidos y Francia. Otros han sido solicitados por el Instituto Colombo Americano y la Alianza Colombo-Francesa para realizar sus prácticas pedagógicas o trabajar como profesores en esas instituciones.
Teniendo en cuenta las anteriores reflexiones y apoyándonos en la Ley 1188 del MEN de 2008 y en el acuerdo 002 de 2003, en los que se plantea que “la determinación del tiempo de trabajo presencial e independiente que debe dedicar el estudiante en cada actividad de formación establecida en el plan de estudios del respectivo programa según su naturaleza y modalidad, es competencia de la unidad académica responsable del diseño, oferta y evaluación del respectivo programa de formación”, el comité curricular de la Licenciatura en Idiomas Extranjeros, con base en las necesidades y los propósitos muy particulares de formación del programa, solicitó a la universidad, que se invierta la relación de horas de trabajo presencial(HTP)y horas de trabajo independiente (HTI) de un crédito, es decir 2 HTP/1HTI para los talleres de Lengua y cultura inglesa (o anglófona), francesa (o francófona) y alemana. En este sentido, y por aprobación de la universidad, estas áreas de estudio quedan distribuidas de la siguiente manera:
De primero a cuarto semestre: Talleres de Lengua y cultura inglesa, francesa y alemana 3 créditos, correspondientes a 6 HTP/3 HTI
De quinto a sexto semestre: Talleres de Lengua y cultura anglófona y Lengua y cultura francófona, 3 créditos, correspondientes a 6 HTP/3 HTI
De séptimo a décimo semestre: Talleres de Lengua y cultura anglófona y Lengua y cultura francófona, 2 créditos, correspondientes a 4HTP/2 HTI.
Por otro lado, hemos adecuado los niveles de enseñanza-aprendizaje de los idiomas extranjeros a los niveles propuestos por el Marco Común Europeo de Referencia para el aprendizaje y la enseñanza de las lengua (1997) para reflejar tanto las políticas emanadas del MEN como las del Plan Nacional de Inglés (MEN, 2006). Estas plantean la utilización de seis niveles de competencia, descritos a continuación:
Nivel A1: Acceso, corresponde al nivel más bajo de dominio generativo de la lengua que se puede establecer.
Nivel A2 Plataforma, caracteriza a un usuario de la lengua capaz de participar más activamente en conversaciones, con cierta ayuda y determinadas limitaciones.
Nivel B1: Umbral, caracteriza a un usuario de la lengua capaz de mantener una interacción, de hacerse entender en una variedad de situaciones y saber cómo enfrentar de forma flexible problemas cotidianos.
Nivel B2: Avanzado, caracteriza a un usuario de la lengua capaz de argumentar eficazmente y desenvolverse con soltura en un discurso de carácter social.
Nivel C1: Dominio operativo eficaz, representa un nivel avanzado de competencia apropiado para tareas más complejas de trabajo y de estudio. Caracteriza a un usuario de la lengua con un buen acceso a un repertorio lingüístico amplio, lo cual le permite una comunicación fluida y espontánea.
Nivel C2: Maestría, no implica una competencia de hablante nativo, o próxima a la de un nativo, sino que caracteriza a un usuario con un grado de precisión, propiedad y facilidad en el uso de la lengua que tipifica el habla de los alumnos brillantes.
Veamos en la siguiente tabla como se relacionan estos niveles con la intensidad horaria contacto estipulado para el programa de idiomas extranjeros y la taxonomía propuesta por Jim Cummins (1996).
Relación de los niveles con la intensidad horaria para el programa
Niveles CEF
Horas mínimas sugeridas por mayoría de textos alineados al MECR para desarrollar BICS
Horas contactos máximas estipuladas en programa de IE en UA
Horas contactos sin incluir parciales y exámenes en programa de IE en UA
De acuerdo con Cummings, J (1996) se necesitan desarrollar dos competencias: BICS (habilidades comunicativas interpersonales básicas) y CALP (conocimiento de idiomas académico cognoscitivo) en el aprendizaje de idiomas extranjeros. Para desarrollar satisfactoriamente la primera se requiere de 1-3 años en condiciones en el que el aprendiz tenga “suficiente exposición a la segunda lengua”. Con relación al desarrollo de las competencias académicas él estipula entre 5-7 años de inmersión en un contexto de enseñanza-aprendizaje en el que se utilice la segunda lengua como medio de instrucción. Si se compara lo anterior con las horas mínimas sugeridas para desarrollar las competencias comunicativas básicas (BICS) en idiomas extranjeros, se puede observar que aparentemente estas se alcanzarían al término del tercer año de estudios, es decir, en el sexto semestre; lo cual corresponde al nivel umbral o B1. Sin embargo, el gobierno nacional exige que los licenciados alcancen el nivel de dominio operativo o C1, por lo que se necesitan cuatro semestres más para ello.
Ahora bien, las más de 800 horas contactos estipuladas en el programa, no incluyen ni parciales ni exámenes; y sólo pueden ser desarrolladas si se dispone de un plan de estudios que contemple intensidad horaria que se plantea en esta propuesta. Es en este sentido que se solicitó la aprobación de la inversión de 2HTP/1HTI, pues, de lo contrario, la homologación entre horas contacto y horas crédito sólo sumarían 400 horas, lo cual llegaría escasamente a la mitad de horas sugeridas para el desarrollo de competencias en segunda lengua tanto por el Marco Común Europeo como por el MEN. A todo esto hay que agregar que los estudiantes deben desarrollar competencias óptimas en la segunda lengua que le permitan enfrentar los exámenes internacionales.
Teniendo en cuenta lo expresado anteriormente, la distribución entre horas de trabajo presencial (HTP) y horas de trabajo independiente (HTI) en el programa, quedaría establecida de la siguiente manera:
En los cuatro primeros semestres (niveles de acceso y plataforma), la disciplina de lengua extranjera (inglés, francés, alemán) se aborda a través de los talleres:
Taller de Lengua y cultura inglesa, 3 créditos (6HTP/3HTI)
Taller de Lengua y cultura francesa, 3 créditos (6HTP/3HTI)
Taller de Lengua y cultura alemana, 3 créditos (6HTP/3HTI)
En quinto y sexto semestres (nivel umbral), la disciplina (inglés, francés) se aborda desde los talleres:
Taller de Lengua y cultura anglófonas, (3 créditos, (6HTP/3HTI)
Taller de Lengua y cultura francófonas (3 créditos, 6HTP/3HTI)
Los talleres preparatorios de exámenes de competencia en idioma extranjero, se desarrollan así: En cuarto semestre inglés y en quinto semestre francés, en sus primeros niveles de complejidad.
En séptimo y octavo semestres (nivel avanzado), al igual que en noveno y décimo semestres (nivel dominio), la disciplina (inglés, francés) se aborda a través de los talleres:
Taller de Lengua y cultura anglófonas, 2 créditos, (4HTP/2HTI)
Taller de Seminario de literatura anglófona (relatos cortos en séptimo semestre; relatos extensos en octavo; ensayo y crítica en noveno; poesía y teatro, en décimo), 1 crédito (2HTP/1HTI)
Taller de Lengua y cultura francófona (2 créditos, 4HTP/2HTI)
Taller de literatura francófona (relatos cortos en séptimo semestre; relatos extensos, en octavo; ensayo y crítica en noveno; poesía y teatro, en décimo), 1 crédito (2HTP/1HTI).
De igual manera, en noveno semestre, se desarrolla el taller preparatorio de exámenes de competencia en idioma extranjero, inglés y en décimo en francés, en un nivel superior, cada uno con 2 créditos.
· Núcleo electivo
Comprende las áreas de contextualización y profundización. El Programa ofrece los seminarios teniendo en cuenta los intereses de los estudiantes y una intensa autoevaluación del programa. Es importante resaltar que algunos seminarios de contextualización pueden llegar a ser de profundización o viceversa. El programa ofrece un núcleo de seminarios electivos de contextualización (que son generales en toda la universidad) y de profundización (diseñados para los estudiantes del programa)
Las asignaturas son de carácter teórico y entre las diferentes opciones se destacan:
TIC aplicadas a los procesos de aprendizaje y enseñanza
Lecturas e interpretación de textos científicos en el idioma inglés
Cognición y habilidades del pensamiento
Proyecto: educación y compromiso
Procesos de construcción de conocimiento desde la perspectiva investigativa
Las asignaturas son de carácter teórico- prácticas
- Lúdica y aprendizaje de las lenguas extranjeras.
- Desarrollo de las competencias comunicativas en lengua extranjera.
- Fonética inglesa.
- Fonética francesa.
- Las TIC como estrategia de enseñanza de los idiomas
- Estrategias de Aprendizaje Aplicadas a los Idiomas Extranjeros
- Fonética Comparada
- Lengua Extranjera y Tendencias Musicales
- Aspectos Cognitivos en la Adquisición de una Lengua Extranjera
- Traducción de Textos-Académicos Inglés- Español
- Communicative Language Teaching Today
- Como se hace una monografía en Idiomas Extranjeros
- Improving Speaking Skills
- Italiano I
- Italiano II
- Italiano III
- Italiano IV
- Italiano V
- Alemán II
- Alemán III
- Alemán IV
- Alemán V
- Prensa Radio y Televisión Francófonas
- Principios Pedagógicos: El educador mediador en contextos de enseñanza de lenguas
- Littérature Philosophique Francesa
En lo que tiene que ver con los seminarios de profundización hay que tener en cuenta la oferta a los estudiantes para que ellos puedan desarrollar una verdadera especificidad.
A continuación se presenta a manera de diagrama la porcentualidad de los núcleos de formación en el plan de estudio
A continuación la malla curricular en términos de horas presenciales y créditos académicos:
COMPONENTES O CAMPOS DE FORMACIÓN
NUCLEO OBLIGATORIO
Desarrollo Humano Enfoques y teorías
AREA DE FORMACIÒN PROFESIONAL
Taller de Lengua y Cultura Inglesa. Nivel acceso
Taller de Lengua y Cultura Francesa. . Nivel acceso
Taller de Lengua y Cultura Alemana. . Nivel acceso
Convenciones: TP: Trabajo Presencial, TI: Trabajo Independiente, TT: Trabajo Total
Desarrollo Humano e Dimensiones
Taller de Lengua y Cultura Inglesa Nivel de acceso B.
Taller de Lengua y Cultura Francesa Nivel de acceso B.
Taller de Lengua y Cultura Alemana Nivel de acceso B.
Taller de Lengua y Cultura Inglesa Nivel de Plataforma.
Taller de lengua y Cultura Francesa nivel de plataforma
Taller de Lengua y Cultura Alemana Nivel de plataforma.
Taller de Comprensión y Producción de Textos de Lengua Castellana
Convenciones: T.P.: Trabajo Presencial, T.I.: Trabajo Independiente, T.T.: Trabajo Total
INVESTIGACION Y PRACTICA PEDAGOGICA
Taller de lengua y cultura inglesa nivel de plataforma
Taller de lengua y cultura francesa nivel de plataforma.
Seminarios preparatorio exámenes inglés
TP: Tiempo Presencial TI : Tiempo Independiente TT: Tiempo Total
Fundamento de la enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras
Investigación y práctica educativa: 1
Taller de Lengua y Cultura Anglófona nivel Umbral
Taller de Lengua y Cultura Francófona Nivel umbral.
Metodología y proceso de la enseñanza de la Lengua Extranjera.
Investigación y practica: 2
Taller de Lengua y Cultura anglófona nivel Umbral.
Estrategias recientes de enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras
Investigación y Práctica Pedagógica
Investigación y practica: 3
Taller de Lengua y Cultura Anglófona Nivel avanzado.
(relatos cortos)
Taller de Lengua y Cultura Francófona Nivel avanzado l.
Investigación y practica: trabajo de de grado 1
Taller de Lengua y Cultura Anglófona nivel avanzado
Literatura Anglófona II (relatos extensos).
Taller de lengua y Cultura Francófona Nivel avanzado.
Literatura Francófona II (relatos extensos).
Convenciones: TP: Tiempo Presencial TI = Tiempo Independiente TT = Tiempo Total
Investigación y practica: trabajo de grado 2
Taller de lengua y cultura anglófona nivel de dominio
Literatura anglófona 4 (Ensayo y crítica)
Taller de lengua y cultura francófona, nivel de dominio
Literatura Francófona 4 (Ensayo y crítica)
Convenciones:TP = Tiempo Presencial TI = Tiempo Independiente TT = Tiempo Total
Taller de lengua y cultura anglófona, nivel de dominio B
Literatura anglófona 4 (poesía y teatro)
Taller de lengua y cultura francófona, nivel de dominio B
Literatura Francófona 4 (poesía y teatro)
Representación Numérica del Sistema de Créditos del Programa
CRÉDITOS EN EL NÚCLEO PROFESIONAL
CRÉDITOS EN EL NÚCLEO PEDAGÓGICO
CRÉDITOS EN ELECTIVAS DE CONTEXTO
CRÉDITOS EN ELECTIVAS DE PROFUNDIZACIÓN
Los procesos relacionados con el planteamiento de la líneas de investigación del programa están en armonía con la línea general de la Facultad de Educación, “Formación de Formadores”, la cual se definió teniendo en cuenta la necesidad de comprender la problemática educativa, es decir, transcender el marco de los saberes particulares mediante (tal como lo plantea el Consejo Nacional de Acreditación) “El desarrollo y el mantenimiento de una actividad de indagación que, enriquecida con teorías y modelos investigativos, permite la reflexión disciplinada de la práctica educativa y el avance del conocimiento pedagógico y didáctico”.
Desde este marco de referencia, la investigación está planteada en sus dos enfoques: formativo, que implica el desarrollo de currículo y la participación del estudiante en la indagación disciplinaria; y la investigación propiamente dicha, que convoca, a los docentes en general de la Facultad y los adscritos al programa, a la teorización y creación del conocimiento, que permita producir el desarrollo de comunidad académica en el área de la pedagogía de las lenguas, casi inexistente en nuestro país.
La investigación es, entonces, asumida como proceso de creación de conocimiento científico y de conocimiento sensible, que involucra a la persona en su totalidad; es decir, en su dimensiones cognitiva, volitiva, espiritual y cultural.
La línea de investigación “formador de formadores” busca y permite la relación, la convergencia vital entre las experiencias y conocimientos disciplinares de cada estudiante y cada docente con todas sus dimensiones y potencialidades. En este sentido, permitiría estudiar las diferentes formas de conocimiento (teórico, práctico, empírico, explicativo, comprensivo, comunicativo) y llevar a cabo una reflexión acerca de ellos, y cómo cada una de estas formas se constituyen en posibilidades del desarrollo de cada persona.
El programa de Licenciatura en Lenguas Extranjeras cuenta a su vez con dos líneas de investigación que se desprende de la línea de la Facultad de Educación: “Pedagogía de las Lenguas Extranjeras” y “Los Idiomas Extranjeros en el Contexto Socio-Cultural”. La primera línea se basa en la indagación continua sobre el quehacer pedagógico dentro del aula en la Universidad y en los centros de práctica. La segunda intenta develar las relaciones entre las experiencias pedagógicas y la dimensión socio-cultural en la que ésta se lleva a cabo.
Enmarcada en esta perspectiva, la investigación se encuentra entonces, íntimamente relacionada con la práctica pedagógica razón por la cual ésta se denomina práctica investigativa. La práctica es vista como una excelente oportunidad para que los estudiantes empiecen a plantearse problemas de investigación y lleven a cabo su propia investigación bajo la asesoría del docente a cargo de esta asignatura. El estudiante es visto, entonces, como un “practicante reflexivo” que se cuestiona sobre su quehacer pedagógico y plantea alternativas de solución para las diversas situaciones problémicas que identifica en sus centros de práctica.
ESAPIDEX-B
Maria OTilia Cancino Rico
http://190.242.114.26:8080/gruplac/jsp/Medicion/graficas/verPerfiles.jsp?id_convocatoria=16&nroIdGrupo=00000000002261
http://190.242.114.26:8080/gruplac/jsp/visualiza/visualizagr.jsp?nro=00000000003151
http://scienti1.colciencias.gov.co:8080/gruplac/jsp/visualiza/visualizagr.jsp?nro=00000000002268
http://scienti1.colciencias.gov.co:8080/gruplac/jsp/visualiza/visualizagr.jsp?nro=00000000008161
INFORME AUTOEVALUACION IDIOMAS
PLAN DE MEJORAMIENTO IDIOMAS EXTRANJEROS
PEP Idiomas
Nombre del Decano/Decana: Janeth Tovar
Correo institucional: janethtovar@mail.uniatlantico.edu.co
Ubicación: : Bloque D 3 Piso
Docente con funciones de coordinador: Abraham Sir Barrios
Correo institucional: abrahamsir@mail.uniatlantico.edu.co
Información general: idiomasextranjeros@mail.uniatlantico.edu.co

References: Resolución 
 Resolución 
 Artículo 6
 Artículo 4
 Resolución 
 resolución 
 resolución 

Resolución 
 Resolución 

Resolución