Source: http://kraken.slv.cz/5Azs17/2011
Timestamp: 2018-06-19 13:05:54+00:00

Document:
5Azs17/2011
5 Azs 17/2011-95
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Ludmily Valentové a soudcù JUDr. Jakuba Camrdy, JUDr. Lenky Matyá¹ové, JUDr. Kateøiny ©imáèkové a JUDr. Dagmar Nygrínové v právní vìci ¾alobce: L. O., zastoupený JUDr. Irenou Strakovou, advokátkou se sídlem Karlovo námìstí 287/18, Praha 2, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 9. 9. 2011, è. j. 28 Az 23/2010-50,
I. Rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 9. 9. 2011, è. j. 28 Az 23/2010-50, se ru¹í.
II. Rozhodnutí Ministerstva vnitra dne 27. 5. 2010, è. j. OAM-10-125/LE-03-P08-R3-2007, s e r u ¹ í a vìc s e v r a c í ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
III. ®alovaný j e p o v i n e n zaplatit ¾alobci na náhradì nákladù øízení èástku 4800 Kè do tøiceti (30) dnù od právní moci tohoto rozsudku k rukám JUDr. Ireny Strakové, advokátky.
Dne 24. 3. 2007 podal ¾alobce ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany. ®alobce tvrdil, ¾e se narodil a celý ¾ivot ¾il ve vesnici Bogal (resp. v jejím okolí) v oblasti Casamance v Senegalu. Jako dùvod pro svùj odchod ze Senegalu uvedl, ¾e se obává o svùj ¾ivot ze strany rebelù pùsobících v oblasti Casamance, co¾ dokládá tím, ¾e v roce 2005 v dobì, kdy byl na náv¹tìvì u svých pøátel ve vedlej¹í vesnici, rebelové vyvra¾dili jeho rodièe i v¹echny sourozence. ®alobce dále uvedl, ¾e v oblasti probíhá dlouhodobý váleèný konflikt mezi rebely bojujícími o nezávislost a vládními vojsky.
®alovaný rozhodnutím ze dne 27. 3. 2007, è. j. OAM-10-125/LE-03-07-2007, zamítl ¾ádost ¾alobce jako zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). Toto rozhodnutí ¾alovaného Krajský soud v Praze zru¹il rozsudkem ze dne 2. 10. 2007, è. j. 46 Az 8/2007-50.
®alovaný posléze vydal nové rozhodnutí ze dne 26. 6. 2008, è. j. OAM-10-125/LE-03-07-R2-2007, kterým neudìlil ¾alobci mezinárodní ochranu podle § 12 a¾ § 14b zákona o azylu.
Toto rozhodnutí napadl ¾alobce ¾alobou podanou u Krajského soudu v Hradci Králové, jen¾ ji rozsudkem ze dne 27. 2. 2009, è. j. 28 Az 30/2008-39, zamítl. Pokud jde o posouzení podmínek pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu, ztoto¾nil se Krajský soud v Hradci Králové se ¾alovaným, a to na základì následujících dùvodù: (1) ¾alobce mohl vyu¾ít mo¾nosti vnitøní ochrany; (2) ¾alobce netvrdil a v prùbìhu øízení nebyla zji¹tìna informace, ¾e by zemì pùvodu ¾ádala jeho vydání pro trestný èin, za který zákon tohoto státu stanoví trest smrti, rovnì¾ nebylo zji¹tìno, ¾e by v pøípadì návratu mohlo dojit k naplnìní okolností uvedených pod písm. b) èi písm. c), a proto její [správnì patrnì jeho ] návrat za situace zachycené ve zprávách o zemi pùvodu vydání nepøedstavuje rozpor s mezinárodními závazky . Krajský soud v Hradci Králové dále uvedl, ¾e postoje ¾alobce v prùbìhu celého øízení hodnotí krajský soud jako zcela úèelové, kdy ¾alobce vyvíjí snahu a manipuluje informace[mi] shromá¾dìnými ¾alovaným tak, aby v dùsledku vyznìly ve prospìch jeho pøednesu. ®alovaný nicménì zcela správnì poukázal na øadu nevìrohodných èi nepøesných odpovìdí a pøímo neznalostí místních pomìrù, které ve svém dopadu zakládají dùvodnou pochybnost o tom, zdali ¾alobce vùbec z oblasti Casamance pochází .
®alobce podal proti rozsudku krajského soudu kasaèní stí¾nost, kterou shledal Nejvy¹¹í správní soud dùvodnou a rozsudkem ze dne 28. 7. 2009, è. j. 5 Azs 40/2009-74, rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k následujícím závìrùm. Za prvé, zji¹tìní o ¾alobcových znalostech oblasti, v ní¾ ¾il, pou¾itá ¾alovaným a krajským soudem ke zpochybnìní jeho tvrzení jsou vytr¾ena z celkového kontextu ¾alobcových výpovìdí, pøièem¾ ani jeden z obou orgánù nebral v potaz jeho negramotnost a absenci jakéhokoli vzdìlání. Za daného stavu nelze vycházet z toho, ¾e by ¾alobcova výpovìï o tom, ¾e pochází z oblasti Casamance v Senegalu, a konkrétnì z vesnice Bogal, byla nevìrohodná. Za druhé, pokud jde o ¾alobcovo tvrzení, ¾e do¹lo v roce 2005 k vyvra¾dìní jeho rodiny a ¾e pravdìpodobnými pachateli jsou povstalci, kteøí v daném regionu operují, ¾alovanému ani krajskému soudu se nepodaøilo toto tvrzení vyvrátit nebo zásadním zpùsobem zpochybnit. Pokud tedy ¾alovaný v dal¹ím øízení neshromá¾dí pøesvìdèivé dùkazy zpochybòující dané tvrzení, bude povinen z nìho vycházet. Za tøetí Nejvy¹¹í správní soud konstatoval, ¾e pøi posuzování mo¾nosti vnitøní ochrany [§ 2 odst. 8 in fine zákona o azylu (nyní § 2 odst. 10 zákona o azylu), ve spojení s èl. 8 odst. 1 a 2 kvalifikaèní smìrnice (è. 2004/83/ES)] je nutné posoudit ètyøi základní kritéria, a to: (1) zda je jiná èást zemì pro ¾adatele dostupná; (2) zda pøesun do jiné èásti zemì je úèinným øe¹ením proti pronásledování èi vá¾né újmì v pùvodní oblasti; (3) zda ¾adateli nehrozí navrácení do pùvodní oblasti a (4) zda ochrana v jiné èásti zemì splòuje minimální standard ochrany lidských práv. Tyto ètyøi podmínky musí být splnìny kumulativnì a pøi jejich posouzení je tøeba brát v potaz celkové pomìry panující v zemi pùvodu a osobní pomìry ¾adatele. ®alovaný i krajský soud pochybili pøi výkladu mo¾nosti vnitøní ochrany, nebo» posoudili pouze nìkteré podmínky pro vnitøní pøesídlení, zatímco jiným se vìnovali zcela nedostateènì. Oba orgány rovnì¾ pochybily v tom, ¾e posuzovaly mo¾nost vnitøní ochrany, ani¾ by nejprve klasifikovaly ozbrojený konflikt probíhající v oblasti Casamance; bez klasifikace tohoto ozbrojeného konfliktu toti¾ nelze uspokojivì posoudit kritéria dostupnosti vnitøní ochrany. ®alovaný rovnì¾ nezjistil k posouzení dané otázky øádnì stav vìci a neumo¾nil
¾alobci, aby ve správním øízení mohl pøedlo¾it v úplnosti své dùvody, proè mo¾nosti vnitøní ochrany nevyu¾il, resp. nemohl vyu¾ít. Za ètvrté, ¾alovaný ani krajský soud nezhodnotili ve¹keré rozhodné skuteènosti pro posouzení, zda ¾alobci hrozí v zemi pùvodu skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy ve smyslu § 14a odst. 1 písm. a) a c) a subsidiárnì té¾ písm. b) zákona o azylu, a nezjistili k tìmto otázkám dostateènì skutkový stav vìci.
Následnì krajský soud, jsa vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu, rozsudkem ze dne 16. 9. 2009, è. j. 28 Az 30/2008-107, zru¹il rozhodnutí ¾alovaného ze dne 26. 6. 2008 a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. Zavázal pøitom ¾alovaného k odstranìní vytýkaných vad a k vydání nového øádnì odùvodnìného rozhodnutí.
®alovaný znovu rozhodl o ¾ádosti rozhodnutím ze dne 27. 5. 2010, è.j. OAM-10-125/ LE-03-P08-R3-2007, tak, ¾e ¾alobci mezinárodní ochranu podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona o azylu neudìlil. Vycházel pøitom z podkladù, které shromá¾dil ji¾ v pøedchozím øízení, pøièem¾ novì provedl dva doplòující pohovory s ¾alobcem a obstaral i aktuální zprávy o situaci a dodr¾ování lidských práv v Senegalu. ®alovaný zdùraznil, ¾e dal ¾alobci mo¾nost se ke v¹em shromá¾dìným podkladùm vyjádøit.
®alovaný konstatoval, ¾e ¾alobce opustil Senegal, konkrétnì oblast Casamance, proto¾e se tam cítil osamìlý a obával se rebelù, kteøí podle jeho slov vyvra¾dili jeho rodinu, kvùli nim¾ se také nechce vrátit. Pokud jde o posouzení podmínek pro udìlení azylu podle § 12 písm. a) zákona o azylu, uvedl ¾alovaný, ¾e ¾alobce netvrdil skuteènosti, z nich¾ by vyplývalo, ¾e ve vlasti vyvíjel èinnost smìøující k uplatòování politických práv a svobod. ®alobce podle nìj neuvedl ani ¾ádný z taxativnì vymezených dùvodù pronásledování podle § 12 písm. b) zákona o azylu. ®alobce ode¹el z vlasti z obavy pøed pøepadením rebely, kteøí ji¾ zabili jeho rodinu. Tyto útoky v¹ak podle výpovìdi ¾alobce a podle zpráv, které o oblasti Casamance shromá¾dil ¾alovaný, mají výhradnì loupe¾ný charakter a postihují v¹echny obyvatele oblasti bez ohledu na rasu, národnost, nábo¾enství èi jiné azylovì relevantní skuteènosti. ®alobce uvedl, ¾e po zavra¾dìní rodièù byl jeho ¾ivot tì¾ký, spoléhal na podporu sousedù, známých a pøátel a nedaøilo se mu vydìlat na ¾ivobytí. Podle ¾alovaného z jeho výpovìdi vyplývá, ¾e ve vlasti mìl zejména ekonomické potí¾e a osobnì neèelil ¾ádné formì pronásledování. Potvrdil také, ¾e nemìl problémy se státními orgány ani kvùli rase, národnosti èi nábo¾enskému vyznání. ®alovaný proto shledal, ¾e ¾alobce nesplòuje podmínky pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu.
Dále se ¾alovaný zabýval ¾ádostí z hlediska podmínek pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu. Nejprve pøitom posuzoval otázku, zda se Senegal nachází v situaci mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu. Vycházel pøitom z aktuální situace v zemi. Ze zpráv o zemi pùvodu, které shromá¾dil, podle ¾alovaného vyplývá, ¾e v oblasti Casamance probíhají ji¾ 23 let boje mezi rebely z MFDC a vládními jednotkami i mezi jednotlivými povstaleckými frakcemi navzájem. Tyto boje donutily v prùbìhu let nìkolik tisíc a¾ desítek tisíc obyvatel uprchnout do jiných èástí zemì nebo do sousedních státù. V poslední dobì se i pøes mírovou dohodu z roku 2004 násilnosti stupòují a Casamance se nachází na pomezí války a míru. Jedná se tedy podle ¾alovaného o dlouhodobý vertikální i horizontální vnitøní ozbrojený konflikt kolísavé intenzity, který je lokalizován na území Casamance. ®alovaný dále z výpovìdi ¾alobce zjistil, ¾e je civilistou.
Správní orgán se dále vìnoval otázce, zda by ¾alobce byl v souvislosti s vnitøním ozbrojeným konfliktem v pøípadì svého návratu do Senegalu vystaven vá¾nému ohro¾ení ¾ivota nebo tìlesné integrity z dùvodu svévolného (nerozli¹ujícího) násilí. V této souvislosti konstatoval, ¾e ve¹keré relevantní informace hovoøí o tom, ¾e vnitønímu pøesídlení v rámci Senegalu nebrání ¾ádná politická èi etnická omezení. ®alobce se v pøípadì návratu mù¾e usadit na severozápadì zemì, kde se nachází i hlavní mìsto Dakar. Tato èást zemì není boji zasa¾ena a ¾ijí zde zejména pøíslu¹níci jeho etnické skupiny Wolof. ®alovaný dospìl k závìru, ¾e pøesídlení do této èásti zemì nebrání ani ekonomické pøeká¾ky. ®alobce mù¾e s ohledem na celkové pomìry v zemi vést po pøesídlení relativnì normální ¾ivot bez nepøimìøených obtí¾í. Na základì zpráv o stavu zemì ¾alovaný dále konstatoval, ¾e senegalská vláda poskytuje osobám uprchlým z Casamance podporu, pøièem¾ spolupracuje i s mezinárodními humanitárními organizacemi. Dále poukázal i na to, ¾e ¾alobce stále vlastní v Senegalu rodinnou farmu a pozemky, které mù¾e prodat a získat tak finanèní prostøedky k ulehèení jeho integrace v jiné èásti zemì. Lze proto oèekávat, ¾e v severozápadním Senegalu najde ¾alobce bezpeèí pøed rebely. Vnitønímu pøesídlení nebrání ani ¾ádná politická èi etnická omezení. Etnikum Wolof je v Senegalu vìt¹inové a jeho pøíslu¹níci nemají ¾ádné problémy s pøesidlováním. ®alobce ¾il od zavra¾dìní rodiny a¾ do odjezdu v roce 2007 sám a s pomocí pøátel se o sebe sám postaral. Stejnì tak po pøíjezdu do Èeské republiky se o své ¾ivobytí staral sám. Není závislý na ¾ádných konkrétních sociálních vazbách. ®alovaný se tudí¾ domnívá, ¾e není neúnosné po¾adovat, aby se ¾alobce usadil mimo domovskou obec. ®alovanému se nepodaøilo zjistit ani skuteènosti, na základì nich¾ by ¾alobci mohla hrozit vá¾ná újma ulo¾ením nebo vykonáním trestu smrti èi popravy. Rebelové sice ohro¾ují obyvatelstvo v Casamance, ale v jiných èástech zemì nepùsobí. Navíc se ¾alobce osobnì s rebely nikdy nesetkal a nebezpeèí z jejich strany neèelil. ®alovaný je proto pøesvìdèen, ¾e v pøípadì usazení mimo oblast Casamance ¾alobci nehrozí ze strany povstalcù ani státních orgánù poprava ani trest smrti. Ze stejného dùvodu dospìl ¾alovaný k závìru, ¾e ¾alobci nehrozí skuteèné nebezpeèí muèení, nelidského èi poni¾ujícího zacházení nebo trestání. Na základì skuteèností sdìlených ¾alobcem a po posouzení informací o zemi pùvodu neshledal ¾alovaný, ¾e by vycestování ¾alobce bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky. ®alovaný tak dospìl k závìru, ¾e ¾alobce nesplòuje podmínky pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu.
®alovaný rovnì¾ neshledal dùvody pro udìlení jiných forem mezinárodní ochrany zakotvených v zákonì o azylu (tj. ochrany podle § 13, § 14 a § 14b zákona o azylu).
®alobce podal proti rozhodnutí ¾alovaného ¾alobu u Krajského soudu v Hradci Králové, jen¾ ji rozsudkem ze dne 9. 9. 2011, è. j. 28 Az 23/2010-50, zamítl. Krajský soud naøídil ve vìci jednání i pøes souhlas ¾alobce s postupem podle § 51 odst. 1 s. ø. s., nebo» doplnil dokazování dotazem na Úøad vysokého komisaøe OSN pro uprchlíky (dále jen UNHCR ) za úèelem ovìøení vìrohodnosti tvrzení ¾alobce a ohlednì mo¾nosti jeho návratu. Poukázal pøitom také na skuteènost, ¾e ¾alobce i pøes pøítomnost tlumoèníka z anglického jazyka komunikoval v prùbìhu jednání vcelku plynule a bez vìt¹ích potí¾í v èeském jazyce.
Krajský soud se ztoto¾nil se závìry ¾alovaného, jen¾ podle jeho názoru plnì respektoval po¾adavky kladené pøedchozím rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu v této vìci. ®alovaný doplnil øízení o objektivní informace, pøièem¾ dal ¾alobci prostor, aby obhájil svùj pøíbìh a zaujal k informacím své stanovisko, a rozhodnutí ¾alovaný øádnì odùvodnil. Tyto závìry potvrzuje i zpráva UNHCR ze dne 31. 5. 2011 vy¾ádaná v prùbìhu soudního øízení krajským soudem. Zpráva potvrzuje mo¾nost vnitøního pøesídlení v rámci Senegalu. Významné je podle krajského soudu, ¾e podle zprávy do¹lo v roce 2005 k nìkolika støetùm a útokùm na vesnici Bogal, nicménì nebyly hlá¹eny ¾ádné ztráty na ¾ivotech. Podle soudu je nepravdìpodobné, ¾e by UNHCR nebyl informován o zavra¾dìní nìkolika obyvatel této vesnice. Krajský soud je proto pøesvìdèen, ¾e zpráva UNHCR dolo¾ila nevìrohodnost pøíbìhu, na nìm¾ ¾alobce postavil dùvody svého odchodu a své obavy z návratu do Senegalu. ®alobce nepøedlo¾il ¾ádné dùkazy, jimi¾ by dolo¾il svá tvrzení. Za této situace krajský soud konstatoval, ¾e pøíbìh pøedestøený ¾alobcem je úèelovì vymy¹lený a s ohledem na ve¹keré shromá¾dìné informace o Senegalu nezakládá mo¾nost udìlení ¾ádné z forem mezinárodní ochrany. Pokud jde o dùvody pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu, konstatoval krajský soud, ¾e správní soud respektoval po¾adavky
Nejvy¹¹ího správního soudu, doplnil ji¾ informace o konfliktu v Casamance, vèetnì mo¾nosti pøesídlení. Tyto zprávy spolu se zprávou UNHCR tak dávají jasnou odpovìï, ¾e návratem ¾alobce do zemì pùvodu nebude poru¹ena zásada non-refoulement.
®alobce (stì¾ovatel) podal proti rozsudku krajského soudu kasaèní stí¾nost. Uvedl, ¾e kasaèní stí¾nost opírá o dùvody podle § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s.
Stì¾ovatel namítá, ¾e podklady zalo¾ené ve spise plnì podporují jeho tvrzení o dùvodech udìlení mezinárodní ochrany. ®alovaný podle jeho názoru nezjistil øádnì skutkový stav vìci. Stì¾ovatelovo tvrzení, ¾e do¹lo k vyvra¾dìní jeho rodinných pøíslu¹níkù a dal¹ích obyvatel vesnice Bogal v roce 2005, nebylo zpochybnìno. Zásadní rozpory ve stì¾ovatelových výpovìdích pøitom neexistují. S ohledem na posouzení vìci ¾alovaným a krajským soudem stì¾ovatel nyní po¾ádal zbytek rodiny v Senegalu o získání a zaslání úmrtních listù svých rodièù a potvrzení o bezúhonnosti v Senegalu, co¾ znamená, ¾e chce dolo¾it dùkazy, které jsou nutné pro jeho oèi¹tìní .
Stì¾ovatel dále nesouhlasí s názorem ¾alovaného a krajského soudu, ¾e má mo¾nost vyu¾ít vnitøního pøesídlení v rámci Senegalu. ®alovaný podle názoru stì¾ovatele hodnotil ve¹keré dùkazy tendenènì a v neprospìch stì¾ovatele. Je tøeba dùkladnì zvá¾it mo¾nosti doplòkové ochrany, nebo» se jedná o zemi, kde jsou ohro¾ena lidská práva a dochází k záva¾ným zloèinùm proti lidskosti, k muèení a mrzaèení lidí, pøièem¾ i tyto skuteènosti jsou souèástí zpráv organizací zabývajících se dodr¾ováním lidských práv. Vláda není schopna této situaci zabránit a sama se takových èinù dopou¹tí.
Dále stì¾ovatel uvedl, ¾e nepochopil uvedení § 51 odst. 1 s. ø. s. v odùvodnìní rozsudku. Toto ustanovení by bylo namístì aplikovat, pokud by jednání probìhlo za nepøítomnosti stì¾ovatele. Z odùvodnìní rozsudku ale vyplývá, ¾e ¾alovaný [mínìn patrnì ¾alobce-pozn. NSS] byl osobnì úèasten, ov¹em bez pøítomnosti právního zástupce . Tento postup stì¾ovatel pøièítá tomu, ¾e podcenil své mo¾nosti a pøecenil mo¾nosti soudu. O jeho jazykových schopnostech lze pøitom pochybovat. Navíc stì¾ovatel poukazuje i na nesprávnost v odùvodnìní rozsudku spoèívající v tom, ¾e na str. 7 rozsudku je uvedeno, ¾e stì¾ovatel a jeho man¾elka vypovídali nepøesvìdèivì. Stì¾ovatel ov¹em je svobodný a ¾ádná ¾ena v øízení pøed soudem nevypovídala. Stì¾ovatel se proto domnívá, ¾e mohlo dojít k zámìnì osob. Mimoto se stì¾ovatel ohradil i proti pou¾ití slova pøíbìh v odùvodnìní rozsudku. Toto oznaèení pro¾itkù stì¾ovatele toti¾ podle jeho názoru zlehèuje a zpochybòuje události, které se obyvatelùm vesnice Bogal pøihodily.
®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti zopakoval hlavní dùvody, o nì¾ opøel své rozhodnutí, a uvedl, ¾e souhlasí s rozsudkem krajského soudu. Stí¾ní námitky pova¾uje za neopodstatnìné, nebo» rozhodnutí øádnì odùvodnil, pøièem¾ stì¾ovateli dal pøíle¾itost seznámit se se shromá¾dìnými podklady, vyjádøit se k nim a pøípadnì navrhnout jejich doplnìní. Stì¾ovatel proto navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve pøezkoumal formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost byla podána vèas, nebo» byla podána ve lhùtì dvou týdnù od doruèení napadeného usnesení (§ 106 odst. 2 s. ø. s.), byla podána osobou oprávnìnou (§ 102 s. ø. s.) a stì¾ovatel je zastoupen advokátkou (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Kasaèní stí¾nost je tedy pøípustná a jsou splnìny i ostatní podmínky øízení o kasaèní stí¾nosti.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná z následujících dùvodù. ®alovaný, s jeho¾ závìry se ztoto¾nil i krajský soud, postupoval pøi posuzování nebezpeèí vá¾né újmy a mo¾nosti vnitøního pøesídlení stì¾ovatele (§ 2 odst. 10 zákona o azylu) v rozporu s právním názorem vysloveným v rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 7. 2009, è. j. 5 Azs 40/2009-74. Také skutková zji¹tìní, o nì¾ ¾alovaný opøel závìr o mo¾nosti vnitøního pøesídlení, nemají dostateènou oporu ve správním spise. Vzhledem k tomu, ¾e se krajský soud s uvedenými nedostatky rozhodnutí ¾alovaného nevypoøádal, mohlo mít jeho rozhodnutí zásadní dopad do hmotnì-právního postavení stì¾ovatele (ètvrtý dùvod pøijatelnosti).
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek krajského soudu v rozsahu vymezeném v § 109 odst. 3 a 4 s. ø. s., pøièem¾ dospìl k názoru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná.
Stì¾ovatel v daném pøípadì napadl ¾alobou celý výrok rozhodnutí ¾alovaného, av¹ak v ¾alobì uplatnil pouze námitky smìøující proti posouzení mo¾nosti udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu. Ani v kasaèní stí¾nosti nevznesl stì¾ovatel ¾ádné konkrétní námitky, jimi¾ by brojil proti neudìlení azylu dle § 12 zákona o azylu nebo proti neudìlení ostatních forem mezinárodní ochrany podle § 13 (azyl za úèelem slouèení rodiny), § 14 (humanitární azyl) a § 14b (doplòková ochrana za úèelem slouèení rodiny) zákona o azylu. Vzhledem k tìmto skuteènostem se Nejvy¹¹í správní soud zabýval v rozsahu uplatnìných stí¾ních námitek pouze mo¾ným udìlením doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu.
Pokud jde o tvrzení stì¾ovatele, ¾e po¾ádal zbytek rodiny v Senegalu o získání a zaslání úmrtních listù svých rodièù a potvrzení o bezúhonnosti, je tøeba konstatovat, ¾e tyto dùkazy stì¾ovatel dosud nepøedlo¾il, Nejvy¹¹í správní soud k nim tedy nemohl pøihlí¾et.
IV. a) Posouzení nebezpeèí vá¾né újmy
Dùvody udìlení doplòkové ochrany jsou definovány v § 14a zákona o azylu:
(1) Doplòková ochrana se udìlí cizinci, který nesplòuje dùvody pro udìlení azylu, bude-li v øízení o udìlení mezinárodní ochrany zji¹tìno, ¾e v jeho pøípadì jsou dùvodné obavy, ¾e pokud by byl cizinec vrácen do státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo v pøípadì, ¾e je osobou bez státního obèanství, do státu svého posledního trvalého bydli¹tì, by mu hrozilo skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy podle odstavce 2 a ¾e nemù¾e nebo není ochoten z dùvodu takového nebezpeèí vyu¾ít ochrany státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo svého posledního trvalého bydli¹tì.
(2) Za vá¾nou újmu se podle tohoto zákona pova¾uje a) ulo¾ení nebo vykonání trestu smrti, b) muèení nebo nelidské èi poni¾ující zacházení nebo trestání ¾adatele o mezinárodní ochranu, c) vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu, nebo d) pokud by vycestování cizince bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky.
První odstavec tohoto ustanovení obsahuje celkovou definici osoby, je¾ má nárok na udìlení doplòkové ochrany, zatímco odstavec druhý blí¾e specifikuje definièní prvek vá¾né újmy .
®alovaný se v prvé øadì zabýval posouzením existence nebezpeèí vá¾né újmy podle § 14a odst. 2 písm. c) zákona o azylu, tj. vá¾ného ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu. S poukazem na závazný právní názor vyslovený Nejvy¹¹ím správním soudem v rozsudku ze dne 28. 7. 2009, è. j. 5 Azs 40/2009-74, uvedl, ¾e je tøeba v prvé øadì posoudit otázku, zdali se Senegal nachází v situaci mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu (první krok testu). Následnì musí být jako druhá v poøadí zkoumána otázka, zdali je stì¾ovatel civilistou (druhý krok testu), a teprve poté je tøeba zkoumat, zda stì¾ovateli hrozí vá¾né a individuální ohro¾ení ¾ivota nebo tìlesné integrity z dùvodu svévolného (nerozli¹ujícího) násilí (tøetí krok testu).
®alovaný na základì shromá¾dìných zpráv o situaci v Senegalu konstatoval, ¾e v zemi probíhá dlouhodobý vertikální a horizontální vnitøní ozbrojený konflikt kolísavé intenzity, který se v souèasné dobì nachází na pomezí války a míru. Tento konflikt je v¹ak lokalizován pouze na území oblasti Casamance na jihu Senegalu. Pokud jde o druhý krok testu, ¾alovaný konstatoval na základì výpovìdí stì¾ovatele, ¾e stì¾ovatel je civilistou. S tìmito závìry Nejvy¹¹í správní soud souhlasí.
®alovaný se následnì zabýval posouzením tøetí otázky testu, tedy zda stì¾ovateli hrozí vá¾né a individuální ohro¾ení ¾ivota nebo tìlesné integrity z dùvodu svévolného (nerozli¹ujícího) násilí. Jak ji¾ Nejvy¹¹í správní soud v citovaném rozsudku v této vìci uvedl, a¾ v rámci tøetího kroku testu pøipadá v úvahu aplikace mo¾nosti vnitøní ochrany. V této souvislosti Nejvy¹¹í správní soud znovu poukazuje na svùj rozsudek ze dne 13. 3. 2009, è. j. 5 Azs 28/2008-68, publikovaný pod è. 1840/2009 Sb. NSS, v nìm¾ vyslovil následující stanovisko: V pøípadì konfliktu nemajícího charakter totálního konfliktu musí ¾adatel prokázat dostateènou míru individualizace, a to napø. tím, ¾e proká¾e, (1) ¾e ji¾ utrpìl vá¾nou újmu nebo byl vystaven pøímým hrozbám zpùsobení vá¾né újmy ve smyslu èl. 4 odst. 4 kvalifikaèní smìrnice (bod 40 druhá odrá¾ka rozsudku ve vìci C-465/07 Elgafaji); (2) ¾e ozbrojený konflikt probíhá právì v tom regionu jeho zemì pùvodu, ve kterém skuteènì pobýval, a ¾e nemù¾e nalézt úèinnou ochranu v jiné èásti zemì (bod 40 první odrá¾ka rozsudku ve vìci C-465/07 Elgafaji); èi (3) ¾e jsou u nìj dány jiné faktory (a» u¾ osobní, rodinné èi jiné), které zvy¹ují riziko, ¾e terèem svévolného (nerozli¹ujícího) násilí bude právì on. (dùraz doplnìn)
®alovaný v daném pøípadì dospìl k závìru, ¾e stì¾ovateli nebezpeèí vá¾né újmy po jeho návratu nehrozí, pøièem¾ vycházel z pøedpokladu, ¾e stì¾ovatel v pøípadì svého návratu pøicestuje do Dakaru, který se nachází na severozápadì Senegalu v oblasti, kam boje omezené na oblast Casamance nezasahují, a usadí se zde. V této souvislosti konstatoval, ¾e mo¾nosti vnitøního pøesídlení v rámci Senegalu nebrání ani ¾ádná administrativní, politická èi etnická omezení. ®alovaný tak opøel svùj závìr pouze o situaci na severozápadì Senegalu a v hlavním mìstì Dakar. Ve svých úvahách o hrozbách vá¾né újmy ov¹em nezohlednil situaci v regionu Casamance, kde stì¾ovatel pøed svým odchodem ¾il a kde i v souèasné dobì dochází k ozbrojeným bojùm mezi senegalskou vládou a povstalci. Pouze pøipustil, ¾e je mu známo , ¾e v této oblasti dochází ji¾ 23 let k bojùm, v jejich¾ dùsledku musely tento region opustit tisíce a¾ desetitisíce civilních obyvatel.
Takový postup je ov¹em neúplný a nedostateèný. ®alovaný toti¾ opøel své úvahy o pøedpoklad, ¾e stì¾ovatel po návratu pøesídlí z domovského regionu na severozápad Senegalu, kde le¾í i hlavní mìsto Dakar. Aplikoval tak doktrínu vnitøní ochrany, ani¾ se ov¹em pøedtím vypoøádal s otázkou, zda vnitøní pøesídlení stì¾ovatele je vùbec potøebné. Primárním východiskem úvah o mo¾né hrozbì vá¾né újmy toti¾ musí být okolnosti pøípadného návratu stì¾ovatele do oblasti, z ní¾ pochází, tedy v daném pøípadì do regionu Casamance na jihu Senegalu. ®alovaný se mìl primárnì vypoøádat s otázkou, zda právì v regionu Casamance hrozí stì¾ovateli v pøípadì jeho návratu vá¾ná újma podle § 14 odst. 2 písm. c), pøíp. písm. a) èi b) zákona o azylu, nebo nikoliv. Svoji vyhledávací èinnost mìl také zamìøit na skuteènosti, které jsou rozhodné pro posouzení této otázky. Teprve poté a pouze v pøípadì, ¾e vyjde najevo, ¾e stì¾ovateli skuteènì hrozí po návratu do Casamance skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy, se lze zabývat otázkou, zda má stì¾ovatel mo¾nost pøesídlení do jiné èásti zemì, kde se mu mù¾e dostat úèinné ochrany. Pokud by naopak vy¹lo najevo, ¾e stì¾ovateli nebezpeèí vá¾né újmy nehrozí, postrádala by aplikace doktríny vnitøní ochrany jakéhokoliv smyslu.
Nejedná se pouze o formální po¾adavek na vyslovení stanoviska o nebezpeèí vá¾né újmy. Posouzení nebezpeèí vá¾né újmy v oblasti, z ní¾ stì¾ovatel pochází, toti¾ má praktický dopad i na navazující posouzení mo¾nosti vnitøní ochrany. Pouze v pøípadì, ¾e budou uèinìny bli¾¹í závìry k otázce, jak nebezpeèný by byl pro stì¾ovatele, vzhledem k mo¾ným útokùm povstalcù, by» i krátkodobý návrat do regionu Casamance, resp. pøímo do vesnice Bogal, kde se nachází majetek, který stì¾ovatel pøed èasem opustil, bude mo¾né dále posoudit, zda, pøíp. do jaké míry se lze opøít o tento majetek èi o dal¹í vazby, které stì¾ovatel v tomto regionu má, pro to, aby shromá¾dil dostateèné finanèní prostøedky èi nalezl jiné mo¾nosti jak uskuteènit své pøesídlení do jiné èásti Senegalu. Pokud se ¾alovaný mo¾ností ani krátkodobého návratu do místa pùvodního bydli¹tì stì¾ovatele nezabýval, pak musel pøedpokládat, ¾e se stì¾ovatel má usadit v jiné èásti Senegalu v podstatì bez prostøedkù i jakýchkoli sociálních vazeb, co¾ ov¹em ¾alovaný neèinil, naopak pøedpokládal, ¾e stì¾ovatel bude schopen svùj nìkdej¹í majetek ve vesnici Bogal prodat a tyto prostøedky vyu¾ít pro získání nového bydli¹tì (viz dále).
Lze tak shrnout, ¾e ¾alovaný postupoval ve svých úvahách pøi posouzení nebezpeèí vá¾né újmy nesprávným zpùsobem. Pokud by stì¾ovateli nehrozila v pøípadì jeho návratu do oblasti Casamance vá¾ná újma, pak by nebylo tøeba po¾adovat, aby pøesídlil z oblasti Casamance na severozápad zemì, kde le¾í i hlavní mìsto Dakar. Zásadu vnitøní ochrany, která je upravena v § 2 odst. 10 zákona o azylu (døíve § 2 odst. 8 in fine zákona o azylu) by v takovém pøípadì nebylo tøeba vùbec aplikovat. Pøesto v¹ak ¾alovaný vycházel ve svých úvahách z pøedpokladu, ¾e stì¾ovatel po návratu do Senegalu pøesídlí na severozápad zemì a usadí se zde. Z tohoto dùvodu také podrobil zkoumání pouze otázku, zda po návratu hrozí stì¾ovateli nebezpeèí vá¾né újmy na severozápadì zemì, kde povstalci nepùsobí. Naopak posouzením, zda stì¾ovateli hrozí nebezpeèí vá¾né újmy v pøípadì návratu do oblasti Casamance v Senegalu, se ¾alovaný nezabýval, by» o situaci v tomto regionu shromá¾dil velké mno¾ství podkladových materiálù, zejména zpráv jednotlivých vlád a nevládních organizací.
Jak ji¾ bylo øeèeno, toto pochybení ¾alovaného, které krajský soud neodstranil, mìlo vliv i na samotné nedostateèné posouzení mo¾ností vnitøní ochrany.
IV. b) Posouzení mo¾nosti vnitøní ochrany
Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve svém døívìj¹ím rozsudku v této vìci konstatoval, ¾e pøi posuzování mo¾nosti vnitøní ochrany [§ 2 odst. 10 zákona o azylu (døíve § 2 odst. 8 in fine zákona o azylu)] je nutné posoudit ètyøi základní kritéria, a to: (1) zda je jiná èást zemì pro ¾adatele dostupná; (2) zda pøesun do jiné èásti zemì je úèinným øe¹ením proti pronásledování èi vá¾né újmì v pùvodní oblasti; (3) zda ¾adateli nehrozí navrácení do pùvodní oblasti a (4) zda ochrana v jiné èásti zemì splòuje minimální standard ochrany lidských práv. Tyto ètyøi podmínky musí být splnìny kumulativnì a pøi jejich posouzení je tøeba brát v potaz celkové pomìry panující v zemi pùvodu a osobní pomìry ¾adatele (srov. té¾ rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 1. 2008, è. j. 4 Azs 99/2007-93, publikovaný pod è. 1551/2008 Sb. NSS).
®alovaný se splnìním jednotlivých kriterií zabýval, závìr o dostupnosti vnitøní ochrany pøitom opøel o informace o situaci v Senegalu, které shromá¾dil pro úèely posouzení ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Jak vyplývá z tìchto podkladù, pøesídlení stì¾ovatele z oblasti Casamance do jiných èástí Senegalu nebrání ¾ádná politická omezení, a» ji¾ ze strany senegalské vlády nebo ostatních subjektù. Vláda aktivnì neklade pøesídlení nepøekonatelné administrativní pøeká¾ky a umo¾òuje vnitønì pøesídleným pøístup k domácím a mezinárodním humanitárním organizacím. Z dostupných zpráv nelze dovodit, ¾e by vnitønì pøemístìným osobám byla upírána jejich základní obèanská, politická èi jiná práva. Pokud jde o etnickou pøíslu¹nost, stì¾ovatel nále¾í k etnické skupinì Wolof, která je v Senegalu nejpoèetnìj¹í a ¾ije zejména na severozápadì zemì, kde se nachází i hlavní mìsto Dakar. V pøípadì návratu by tedy ani etnický pùvod nemìl být stì¾ovateli pøeká¾kou v usazení v této èásti zemì. Ozbrojené støety vlády s povstalci, jako¾ i útoky povstalcù na civilní obyvatelstvo se podle dostupných zpráv soustøedí pouze na oblast Casamance. Je tudí¾ nepravdìpodobné, ¾e by povstalci stíhali stì¾ovatele po jeho pøesídlení do jiné èásti Senegalu. S ohledem na zji¹tìné skuteènosti tak lze v zásadì souhlasit s názorem ¾alovaného, ¾e první tøi kriteria tohoto testu jsou naplnìna.
Sporné je ov¹em posouzení ètvrté podmínky, podle ní¾ musí ochrana v jiné èásti zemì splòovat minimální standard ochrany lidských práv. Nejvy¹¹í správní soud ji¾ v rozsudku ze dne 24. 1. 2008, è. j. 4 Azs 99/2007-93, publikovaném pod è. 1551/2008 Sb. NSS, definoval pomocné vodítko pro posouzení tohoto kritéria. Podle nìj je tøeba zohlednit, zda ¾adatel o mezinárodní ochranu mù¾e s ohledem na vnitøní pomìry v zemi pùvodu, vést relativnì normální ¾ivot, ani¾ by èelil nepøimìøeným obtí¾ím. Nejvy¹¹í správní soud v uvedeném rozsudku poukázal na doporuèení UNHCR ze dne 24. 7. 2003 v oblasti mezinárodní ochrany: Alternativa vnitøního útìku nebo pøesídlení , je¾ se zabývá mj. okolnostmi, které je tøeba zva¾ovat pøi posouzení mo¾nosti vnitøní ochrany.
Doporuèení UNHCR zdùrazòuje v bodì 28 potøebu zhodnotit úroveò respektování lidských práv v zemi pùvodu a stanoví: Je-li respektování základních standardù lidských práv (vèetnì neporu¹itelných práv) evidentnì problematické, nemù¾e být oblast pova¾ována za pøijatelnou alternativu vnitøního pøesídlení. To neznamená, ¾e odmítnutí výkonu nìjakého obèanského, politického èi sociálnì ekonomického práva v dané oblasti vyøazuje tuto oblast z mo¾nosti být alternativou vnitøního útìku nebo pøesídlení. V takové situaci je nutné spí¹e prakticky posoudit, zda nerespektované právo je pro èlovìka zásadní, tj. zda odmítnutí tohoto práva bude natolik záva¾né, ¾e se tím daná oblast stane nepøijatelnou alternativou.
Doporuèení UNHCR se následnì zabývá ekonomickým pøe¾itím (bod 29 a 30) a konstatuje: Relevantní pro tuto èást analýzy budou sociálnì ekonomické podmínky v oblasti. Pokud si tam ¾adatel nebude schopen zajistit ¾ivobytí èi ubytování, pokud tam není dostupná lékaøská péèe nebo pokud není dostateèná, nemù¾e být oblast pova¾ována za pøijatelnou alternativu. Bylo by nerozumné oèekávat (i z hlediska lidských práv), ¾e se daná osoba pøestìhuje na místo, kde bude bojovat s ekonomickou nouzí nebo s existencí pod hranicí ¾ivotního minima . Prosté sní¾ení ¾ivotní úrovnì nebo zhor¹ení ekonomického postavení na druhé stranì nemù¾e staèit k tomu, aby byla oblast odmítnuta jako nepøijatelná. V dané oblasti musí panovat takové podmínky, aby se v ní v kontextu situace dané zemì dal vést relativnì normální ¾ivot. Pokud by ¾adatel napøíklad ztratil rodinné vazby a nemù¾e vyu¾ívat neformální sociální sítì pomoci, mù¾e být pøesídlení pova¾ováno za nepøijatelné, není-li tato osoba schopna zajistit si relativnì normální ¾ivot na vy¹¹í ne¾ jen minimální existenèní úrovni. Pokud by v dané oblasti byl ¾adateli odepøen pøístup k pùdì, prostøedkùm èi ochranì kvùli tomu, ¾e nepatøí k dominantnímu klanu, kmenu, etnické, nábo¾enské a/nebo kulturní skupinì, bylo by pøesídlení do této oblasti nepøijatelné. Napøíklad v mnoha èástech Afriky a Asie je pøístup k pùdì, zdrojùm a ochranì umo¾nìn na základì spoleèných etnických, kmenových, nábo¾enských a/nebo kulturních rysù. V takových situacích by nebylo rozumné oèekávat, ¾e se zde usadí osoba, která nepatøí k dominantní skupinì. Nemìlo by být také po¾adováno, aby se osoba pøestìhovala do míst jako napø. do chudinských ètvrtí ve mìstech, kde by musela ¾ít v podmínkách velkého strádání. (dùraz doplnìn)
Pøi posouzení mo¾nosti vnitøního pøesídlení je tedy tøeba vzít v úvahu i osobní pomìry stì¾ovatele, existenci rodinných vazeb, zdravotní stav, vzdìlání, vìk, finanèní situaci, apod. V této souvislosti je v¹ak tøeba citovat z odpovìdi zastupitelského úøadu v Rabatu k dotazu ¾alovaného (è. l. 132 správního spisu), jak Nejvy¹¹í správní soud èinil ji¾ ve svém prvním rozhodnutí v této vìci: Z hlediska bezpeènostního není v Senegalu problém volnì [se] pøesidlovat, pokud v¹ak dotyèná osoba disponuje prostøedky (napø. k zakoupení pùdy, pronájmu bytu apod.). Obdobnì i zpráva UNHCR ze dne 31. 5. 2011, kterou krajský soud provedl jako dùkaz pøi jednání dne 31. 8. 2011, uvádí, ¾e u stì¾ovatele nalezení ob¾ivy v Dakaru není ( ) nereálné, ale jeho integrace bude zále¾et na jeho vzdìlání a schopnosti se u¾ivit, pokud nemá v Dakaru nìjaké rodinné vazby .
Pokud jde o pøedpoklady stì¾ovatele pro úspì¹né pøesídlení, zabýval se ¾alovaný pøedev¹ím majetkovými a finanèními pomìry stì¾ovatele, jeho etnickým pùvodem, ¾ivotními zku¹enostmi a sociálními vazbami. Dospìl pøitom k závìru, ¾e není neúnosné, aby se stì¾ovatel usadil po návratu v hlavním mìstì zemì Dakaru, kam pøicestuje a kde ¾ije nìkolik milionù obyvatel rùzných etnik. Podle ¾alovaného zde mù¾e nalézt pracovní pøíle¾itosti, lep¹í dostupnost slu¾eb a reálné mo¾nosti ob¾ivy.
Podle Nejvy¹¹ího správního soudu se ¾alovaný dopustil pochybení pøi hodnocení finanèních mo¾ností stì¾ovatele. Za rozhodujících faktor ¾alovaný pova¾oval skuteènost, ¾e stì¾ovatel mù¾e po návratu prodat vlastní rodinnou farmu s pozemky a získat tak finanèní prostøedky k integraci do ¾ivota v jiné èásti zemì. Taková mo¾nost je ov¹em pøinejmen¹ím sporná. Jak ji¾ upozornil Nejvy¹¹í správní soud ve svém pøedchozím rozsudku v této vìci, mo¾nost prodat pùdu v oblasti, kde probíhá dlouhodobý konflikt s povstalci, se mù¾e jevit jako problematická. Dále je tøeba zohlednit skuteènost, ¾e stì¾ovatel by se musel za úèelem prodeje pozemkù vypravit do vesnice Bogal. Jak ji¾ bylo øeèeno, ¾alovaný pøitom paradoxnì pøedpokládá,
¾e se stì¾ovatel návratu do Casamance vyhne usazením v Dakaru nebo v jiné èásti Senegalu. Pokud by ov¹em vy¹lo najevo, ¾e by stì¾ovateli i pøi krátkodobém pobytu ve vesnici Bogal mohla hrozit vá¾ná újma ze strany povstalcù, lze po nìm návrat jen stì¾í po¾adovat. Stì¾ovatel navíc jednoznaènì uvádìl, ¾e v oblasti, kde ¾il, se farmy neprodávají a ka¾dý si pouze vezme kus pùdy, kterou obdìlává (viz protokol o doplòujícím pohovoru se stì¾ovatelem ze dne 18. 1. 2010). S tímto tvrzením stì¾ovatele se ¾alovaný vùbec nevypoøádal a nezabýval se tedy ani otázkou, zda místní právní i faktické podmínky vùbec umo¾òují prodej nemovitostí. Nelze pøitom vylouèit ani to, ¾e pozemky kdysi obdìlávané stì¾ovatelem a jeho rodinou po jeho odchodu ji¾ zabrala jiná osoba a stì¾ovatel nemá právní èi faktickou mo¾nost je získat zpìt a následnì prodat. Závìry ¾alovaného, podle nich¾ mìl stì¾ovatel mo¾nost pozemky prodat, je tedy v pøímém rozporu s tvrzením stì¾ovatele a nemá pøitom ani oporu v jiných podkladech zalo¾ených ve spisu. Skutková zji¹tìní ¾alovaného, pokud jde o mo¾nost prodeje farmy, jsou proto nedostateèná a jedná se spí¹e o spekulaci, z ní¾ ov¹em ¾alovaný ve svém rozhodnutí vycházel.
®alovaný ani krajský soud nepøihlédli ani ke skuteènosti, ¾e stì¾ovatel podle svého tvrzení nechodil nikdy do ¹koly a je negramotný. Absence vzdìlání mù¾e být rozhodujícím faktorem, který mù¾e stì¾ovateli bránit v zaji¹tìní uspokojivé ob¾ivy. Stejnì tak mù¾e být omezením i absence jakýchkoliv rodinných a sociálních vazeb nebo neznalost místního prostøedí v Dakaru. Tvrdí-li ¾alovaný, ¾e se stì¾ovatel je schopen sám postarat o své ¾ivobytí, co¾ prokázal po smrti rodièù, kdy ¾il sám ve vesnici, tak i po pøíjezdu Èeské republiky, jedná se o zjednodu¹ující hodnocení. Sám stì¾ovatel toti¾ od podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu tvrdí, ¾e po úmrtí rodièù pøe¾íval ve vesnici jen za pomoci pøátel a pøíbuzných. A o skuteèných výdìlkových a majetkových pomìrech stì¾ovatele po jeho pøíjezdu do Èeské republiky nelze z podkladù obsa¾ených ve správním spise zjistit vùbec nic, je pouze zøejmé, ¾e první èást svého pobytu v ÈR stì¾ovatel strávil v pøijímacím a posléze pobytovém støedisku, kde mìl základní ¾ivotní podmínky zaji¹tìny, naopak není zøejmé, jak by byly tyto minimální existenèní podmínky zaji¹tìny v pøípadì, ¾e by se mìl stì¾ovatel ihned po návratu do zemì pùvodu usadit v Dakaru èi jinde v severozápadní èásti Senegalu.
Za dané situace shledal Nejvy¹¹í správní soud, ¾e skutková zji¹tìní, o nì¾ ¾alovaný opøel závìr o mo¾nosti vnitøního pøesídlení, nemají oporu ve správním spise. Krajský soud mìl pro tento dùvodnì vytýkaný nedostatek rozhodnutí ¾alovaného zru¹it nebo doplnit v potøebném rozsahu dokazování. Nejvy¹¹í správní soud proto shledal stí¾ní námitku týkající se posouzení mo¾ností vnitøní ochrany dùvodnou.
IV. c) Posouzení vìrohodnosti tvrzení stì¾ovatele
Stì¾ovatel dále namítal, ¾e tvrzení o vyvra¾dìní jeho rodinných pøíslu¹níkù a dal¹ích obyvatel vesnice Bogal v roce 2005 nebylo zpochybnìno. Tato námitka zjevnì smìøuje proti stanovisku krajského soudu, podle nìho¾ je pøíbìh pøedestøený stì¾ovatelem smy¹lený. Krajský soud opøel tento názor o ji¾ zmiòovanou zprávu UNHCR ze dne 31. 5. 2011, kterou doplnil dokazování. Podle této zprávy do¹lo v roce 2005 ve vesnici Bogal k nìkolika støetùm a útokùm povstalcù na vesnici, ¾ádné ztráty na ¾ivotech ale nebyly UNHCR hlá¹eny.
Jakkoli Nejvy¹¹í správní soud vítá, ¾e si krajský soud z vlastní iniciativy opatøil k ovìøení stì¾ovatelových tvrzení zprávu UNHCR, s názorem, ¾e tato zpráva vyvrací tvrzení stì¾ovatele, nesouhlasí. V¹echny dostupné zprávy o situaci v Senegalu shromá¾dìné ¾alovaným potvrzují, ¾e v oblasti Casamance dochází ji¾ déle ne¾ 20 let k násilným nepokojùm a støetùm mezi vládou a povstalci z Hnutí demokratických sil Casamance (MFDC), jako¾ i mezi povstalci navzájem.
I kdy¾ byla v roce 2004 uzavøena mezi rebely a senegalskou vládou mírová dohoda, je tato oblast nadále su¾ována násilnostmi. Podle zpráv dochází i k loupe¾ným útokùm rebelù na civilní obyvatele. Skuteènost, ¾e UNHCR nebylo nic známo o vra¾dách stì¾ovatelových rodinných pøíslu¹níkù nebo jiných obyvatel v Bogalu v roce 2005, podle Nejvy¹¹ího správního soudu je¹tì nevyvrací tvrzení stì¾ovatele. Stì¾ovatel s ohledem na své znalosti a osobní pomìry dostateènì pøesnì a pøesvìdèivì popsal okolnosti, za nich¾ mìlo k zavra¾dìní rodiny dojít. UNHCR ve své zprávì potvrdil, ¾e v roce 2005 do¹lo k nìkolika støetùm a útokùm na vesnici Bogal. Lze jen stì¾í vycházet z toho, ¾e v tomto dlouhotrvajícím a pøitom nepøehledném konfliktu dostává UNHCR zprávy o ve¹kerých úmrtích tímto konfliktem vyvolaných. Za situace, kdy se jedná o odlehlou venkovskou oblast, do ní¾ nemá pøístup ani Mezinárodní èervený køí¾, jak uvedl UNHCR, nelze vylouèit, ¾e k zavra¾dìní èlenù stì¾ovatelovy rodiny skuteènì mohlo dojít, ani¾ by tuto skuteènost UNHCR zaznamenal. Ostatnì i krajský soud ve svém rozsudku pøipustil, ¾e nìkteré útoky na vesnici Bogal (èi jejich obìti) v roce 2005 mohly pozornosti UNHCR uniknout.
Nejvy¹¹í správní soud uvedl ji¾ v pøedcházejícím rozsudku v této vìci, ¾e nebude-li ¾alovaný vycházet z tvrzení stì¾ovatele, ¾e do¹lo v roce 2005 k vyvra¾dìní stì¾ovatelovy rodiny, musí toto tvrzení pøesvìdèivì vyvrátit. ®alovaný skuteènost, ¾e v roce 2005 do¹lo ve vesnici Bogal k vyvra¾dìní pøíslu¹níkù stì¾ovatelovy rodiny, nikterak nezpochybnil. Paradoxnì navíc konstatoval, ¾e stì¾ovateli osobnì rebelové nikdy nic neudìlali a ¾e stì¾ovatel opustil Senegal pøedev¹ím proto, ¾e se tam cítil osamìlý a obával se rebelù, kteøí mìli vyvra¾dit jeho rodinu. Vzhledem k tomu, ¾e ani krajský soud po doplnìní dùkazù o zprávu UNHCR neshromá¾dil dùkazy dostateènì zpochybòující pøíbìh pøedestøený stì¾ovatelem, je tøeba nadále z tvrzení stì¾ovatele vycházet. Pokud jde o otázku, zda do¹lo v roce 2005 k vyvra¾dìní stì¾ovatelovy rodiny, konstatuje Nejvy¹¹í správní soud, ¾e skutkový závìr krajského soudu o tom, ¾e toto tvrzení stì¾ovatele bylo vyvráceno, nemá oporu v dùkazech provedených v øízení pøed krajským soudem ani v obsahu správního spisu. I v této èásti je tedy kasaèní stí¾nost dùvodná.
IV. d) Øízení pøed krajským soudem
Nejvy¹¹í správní soud se dále zabýval námitkami smìøujícími proti postupu krajského soudu v pøedcházejícím øízení o ¾alobì. V této souvislosti je tøeba konstatovat, ¾e úkolem Nejvy¹¹ího správního soudu v øízení o kasaèní stí¾nosti je pøezkum zákonnosti rozhodnutí krajských soudù rozhodujících ve správním soudnictví, a to primárnì z hlediska øádnì uplatnìných námitek stì¾ovatele, jeho¾ povinností je uvést skutkové èi právní dùvody, na nich¾ staví tvrzení o nezákonnosti napadeného rozhodnutí krajského soudu. Podkladem pro pøezkum nemohou být pouhé spekulace stì¾ovatele, nepochopení odùvodnìní rozsudku krajského soudu anebo postup zvolený stì¾ovatelem pøi uplatòování procesních práv v øízení pøed krajským soudem.
Pokud tedy jde o výtku týkající se jednání naøízeného v øízení pøed krajským soudem, odkazuje Nejvy¹¹í správní soud na odùvodnìní napadeného rozsudku. Krajský soud uvedl, ¾e i pøes souhlas stì¾ovatele s postupem podle § 51 odst. 1 s. ø. s. ve vìci naøídil jednání, nebo» v daném pøípadì doplnil dokazování o zprávu UNHCR. Tento postup plnì odpovídá § 77 odst. 1 s. ø. s., podle nìho¾ mù¾e soud provádìt dokazování pouze pøi jednání. Za dané situace nemìl krajský soud jinou mo¾nost, hodlal-li doplnit dokazování, ne¾ za tímto úèelem naøídit jednání. Ze soudního spisu je pøitom zøejmé, ¾e stì¾ovatel byl o konání jednání pøedem øádnì vyrozumìn, osobnì se jednání úèastnil a byla mu dána mo¾nost vyjádøit se k novì provedenému dùkazu, pøípadnì navrhnout provedení dùkazù dal¹ích. Pokud jde o stì¾ovatelovu znalost èe¹tiny, pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za rozhodující, ¾e jednání byla podle protokolu ze dne 31. 8. 2011 pøítomna soudem ustanovená tlumoènice do anglického jazyka, který stì¾ovatel podle svých tvrzení ovládá. Stì¾ovateli tak byla zaji¹tìna mo¾nost jednat pøed soudem v jazyce, kterému sám rozumí. Pokud jde o výtku smìøující proti pou¾ití slova pøíbìh v odùvodnìní rozsudku, konstatuje Nejvy¹¹í správní soud, ¾e tento výraz je v praxi správních soudù bì¾nì pou¾íván k oznaèení pro¾itkù a zku¹eností ¾adatele o mezinárodní ochranu, o nì¾ se opírají dùvody ¾ádosti o mezinárodní ochranu (viz napø. rozsudky Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 25. 1. 2011, è. j. 6 Azs 36/2010-274, publikovaný pod è. 2290/2011 Sb. NSS, ze dne 22. 5. 2009, è. j. 5 Azs 7/2009-98, publikovaný pod è. 1913/2009 Sb. NSS, ze dne 13. 3. 2009, è. j. 5 Azs 28/2008-68, publikovaný pod è. 1840/2009 Sb. NSS). Jedná o výraz, jeho¾ pou¾itím není pøedjímáno rozhodnutí ve vìci nebo hodnocení rozhodných skuteèností, jak se domnívá stì¾ovatel. Nelze proto souhlasit s názorem, ¾e jsou tímto výrazem znevìrohodnìna stì¾ovatelova tvrzení a zlehèovány jeho pro¾itky èi pro¾itky obyvatel vesnice Bogal.
Stì¾ovatel dále namítal, ¾e krajský soud v odùvodnìní rozsudku nesprávnì uvedl, ¾e ve vìci vypovídala i jeho man¾elka. Je tøeba souhlasit se stì¾ovatelovým názorem, ¾e se jedná o zjevnou nesprávnost v odùvodnìní rozsudku krajského soudu. Z obsahu správního spisu, jako¾ i soudního spisu vyplývá, ¾e v prùbìhu správního øízení ani øízení pøed krajským soudem nebyla vyslechnuta ¾ádná ¾ena. Není pøitom zøejmé, z jakého dùvodu k tomuto pochybení pøi psaní rozsudku krajského soudu do¹lo. Jedná se ov¹em skuteènì pouze o formální nesprávnost bez jakéhokoliv vlivu na zákonnost rozhodnutí krajského soudu. Domnìnka stì¾ovatele, ¾e mohlo dojít k zámìnì osob, kterou stì¾ovatel navíc nikterak nekonkretizoval, je pouhou spekulací.
Z tìchto dùvodù shledal Nejvy¹¹í správní soud námitky týkající se tvrzených vad øízení pøed krajským soudem nedùvodnými.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl na základì uvedeného k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná, a v souladu s § 110 odst. 1 s. ø. s. rozsudek krajského soudu zru¹il. Zru¹í-li Nejvy¹¹í správní soud rozhodnutí krajského soudu, a pokud ji¾ v øízení pøed krajským soudem byly pro takový postup dùvody, souèasnì se zru¹ením rozhodnutí krajského soudu mù¾e sám podle povahy vìci rozhodnout o zru¹ení rozhodnutí správního orgánu [§ 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s., ve znìní úèinném od 1. 1. 2012]. Vzhledem k tomu, ¾e v dané vìci by krajský soud v souladu s vysloveným závazným právním názorem nemìl jinou mo¾nost, vzhledem k rozsahu nutného doplnìní dokazování i odùvodnìní jednotlivých závìrù, ne¾ rozhodnutí ¾alovaného zru¹it, rozhodl Nejvy¹¹í správní soud v souladu s § 110 odst. 2 písm. a) ve spojení s § 78 odst. 1 a 4 s. ø. s. tak, ¾e sám rozhodnutí ¾alovaného zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. V nìm bude ¾alovaný postupovat podle právního názoru vysloveného v tomto rozsudku a v pøedchozím rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 7. 2009, è. j. 5 Azs 40/2009-74.
Podle § 110 odst. 3 vìty druhé s. ø. s., ve znìní úèinném od 1. 1. 2012, rozhodne Nejvy¹¹í správní soud v pøípadì, ¾e zru¹í podle § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. rozhodnutí ¾alovaného, o nákladech øízení o kasaèní stí¾nosti i o nákladech øízení pøed krajským soudem. Stì¾ovatel mìl ve vìci úspìch, podle § 60 odst. 1 s. ø. s. mu tedy pøíslu¹í právo na náhradu nákladù øízení. Pokud jde o øízení pøed krajským soudem, nevyplývají ze soudního spisu ¾ádné dùvodnì vynalo¾ené náklady. V øízení o kasaèní stí¾nosti byl stì¾ovatel zastoupen na základì plné moci advokátkou. Náklady, které dùvodnì vynalo¾il, tedy spoèívají v odmìnì advokátky za zastupování ve vý¹i 2 x 2100 Kè za dva úkony právní slu¾by, tj. pøevzetí a pøíprava zastoupení a podání kasaèní stí¾nosti [§ 7, § 9 odst. 3 písm. f) a § 11 odst. 1 písm. a) a d) vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb (advokátní tarif)] a v náhradì hotových výdajù advokáta ve vý¹i 2 x 300 Kè za dva úkony právní slu¾by (§ 13 odst. 3 advokátního tarifu). Vzhledem k tomu, ¾e zástupkynì stì¾ovatele nesdìlila soudu, zda je plátkyní danì z pøidané hodnoty, nepøiznal Nejvy¹¹í správní soud stì¾ovateli náhradu za tuto daò. Celkem tedy pøiznal Nejvy¹¹í správní soud stì¾ovateli na náhradì nákladù øízení èástku 4800 Kè.

References: soud 
 § 16
 soud 
 § 12
 § 14
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
in fine
 § 2
 soud 
 soud 
 § 14
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 § 12
 § 12
 § 12
 § 14
 § 14
 § 13
 § 14
 § 14
 soud 
 § 51
 soud 
 soud 
 soud 
 § 14
 soud 
 § 103
 § 51
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 109
 § 14
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 soud 
 § 14
 soud 
 § 14
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 § 14
 § 2
 § 2
in fine
 soud 
 soud 
 § 2
in fine
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 51
 § 77
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 § 78
 § 110
 soud 
 § 110
 § 60
 § 9
 § 11
 soud 
 soud