Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/raisonner
Timestamp: 2020-07-08 04:55:50+00:00

Document:
raisonner | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / raisonner
raisonner [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. ʀɛzɔne] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleverbe_v__intr_v._intr.v. intr.verbe intransitif250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe intransitif est un verbe qui se construit sans complément d’objet (direct ou indirect). Il peut ainsi être accompagné d’un complément circonstanciel (CC) ou d’un attribut du sujet (Attr. S.). Cet animal dort pendant le jour.Il est très gentil.En grammaire nouvelle, un verbe intransitif est un verbe qui ne pourra avoir comme complément qu’un complément de phrase (CPh), celui-ci n’étant d’ailleurs pas obligatoire. Ainsi, parmi les verbes intransitifs en grammaire traditionnelle, une partie conserve le classement intransitif en grammaire nouvelle, tandis qu’une autre partie change de classement. Les verbes reclassés sont analysés soit comme des transitifs directs (à comportement particulier), soit comme des transitifs indirects, soit comme des attributifs. Cet animal dort pendant le jour.V. intr. User de sa raison pour connaître, juger. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ penser, réfléchir. « ce que j'appelle un homme, moi, c'est un être qui pense, qui raisonne, qui est susceptible de prendre une résolution tout seul » noticeArsène_Bessette.bio.xmlArsène_Bessette_bio_xmlArsène BessetteLe débutantMontréal, Bibliothèque québécoise, 1996, 312 p. (Collection Littérature). [1re éd., 1914] javascript:return naviguerVers('')(A. Bessette, 1914). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleverbe_v__tr__indir_v._tr._indir.v. tr. indir.verbe transitif indirect250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec un complément d’objet indirect (COI). Il a nui à ses ennemis.En grammaire nouvelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec un complément indirect (CI), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui est introduit par une préposition. Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle sont analysés en grammaire nouvelle comme des compléments indirects (c’est-à-dire des compléments prépositionnels obligatoires).Il a nui à ses ennemis.Je vais à Montréal.V. tr. indir.infobullebulle_gram_trad_intransitifintransitifGrammaire traditionnelleGrammaire traditionnelle350Verbe intransitif en grammaire traditionnelle. VOIR l'article thématique : Nouvelles orientations grammaticales. raisonner avec qqn ou raisonner contre, sur qqch. Formuler des arguments pour convaincre qqn, prouver qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ argumenter, discuter. Raisonner contre des directives. Raisonner sur tout. « Va-t-il feindre de ne pas l'entendre, ou raisonner avec elle comme il avait coutume de le faire? » noticeFrançoise_Loranger.bio.xmlFrançoise_Loranger_bio_xmlFrançoise LorangerMathieuMontréal, Éditions du Boréal, 1990, 400 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1949] javascript:return naviguerVers('')(Fr. Loranger, 1949). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_empl__intr_empl._intr.empl. intr.emploi intransitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi intransitif.(emploi intr.) « après avoir attaqué sèchement, il se mettait à raisonner en douceur, mine de rien, l'air d'un chat qui s'approche à pas feutrés d'un moineau » noticeJacques_Benoit.bio.xmlJacques_Benoit_bio_xmlJacques BenoitGisèle et le serpentMontréal, Éditions Typo, 1994, 248 p. [1re éd., 1981] javascript:return naviguerVers('')(J. Benoit, 1981). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleverbe_v__intr_v._intr.v. intr.verbe intransitif250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe intransitif est un verbe qui se construit sans complément d’objet (direct ou indirect). Il peut ainsi être accompagné d’un complément circonstanciel (CC) ou d’un attribut du sujet (Attr. S.). Cet animal dort pendant le jour.Il est très gentil.En grammaire nouvelle, un verbe intransitif est un verbe qui ne pourra avoir comme complément qu’un complément de phrase (CPh), celui-ci n’étant d’ailleurs pas obligatoire. Ainsi, parmi les verbes intransitifs en grammaire traditionnelle, une partie conserve le classement intransitif en grammaire nouvelle, tandis qu’une autre partie change de classement. Les verbes reclassés sont analysés soit comme des transitifs directs (à comportement particulier), soit comme des transitifs indirects, soit comme des attributifs. Cet animal dort pendant le jour.V. intr. infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. raisonner comme (infobulleliste_modalite_synt_plus_nomplus_nom+ nom+ nom250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d'un nom.+ nom). Par jeu de mots entre raisonner et résonner, sert à exprimer l'idée que le raisonnement de qqn (ou son propos) est creux, vide ou confus, incohérent, lourd. Raisonner comme une casserole, comme un chaudron. Raisonner comme un tambour. « Est-ce une façon de laisser entendre que je raisonnerais comme une bûche? » noticePaul_Chamberland.bio.xmlPaul_Chamberland_bio_xmlPaul ChamberlandL'assaut contre les vivants : Géogrammes 2Montréal, Éditions de l'Hexagone, 1994, 265 p. (Collection Itinéraires). javascript:return naviguerVers('')(P. Chamberland, 1994). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobulleliste_sociolectal_soutenusoutenusoutenusoutenu250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque soutenu est utilisée pour signaler un emploi de registre soigné ou soutenu.soutenu raisonner qqch., qqn. Donner un fondement rationnel à qqch. Raisonner l’irrationnel. Il a cherché en vain à raisonner son attitude. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. Son geste ne se raisonne pas. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. raisonner qqn. Tenter de convaincre qqn d'agir d'une certaine façon en faisant appel à sa raison. Il est difficile à raisonner. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. Tenter de se convaincre de faire un choix raisonnable. « elle devait se raisonner pour ne pas leur dire qu'elle mourait de peur » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1995, t. 1, Le chant du coq, 457 p. [1re éd., 1985] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1985).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400raisonnerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIEVers 1190; de raison et -er.
il elle raisonne
ils elles raisonnent
il elle raisonnait
ils elles raisonnaient
il elle raisonna
ils elles raisonnèrent
il elle raisonnera
ils elles raisonneront
il elle raisonnerait
ils elles raisonneraient
qu'il elle raisonne
qu'ils elles raisonnent
qu'il elle raisonnât
qu'ils elles raisonnassent
raisonné raisonnés
raisonnée raisonnées
il elle a raisonné
ils elles ont raisonné
il elle avait raisonné
ils elles avaient raisonné
il elle eut raisonné
ils elles eurent raisonné
il elle aura raisonné
ils elles auront raisonné
il elle aurait raisonné
ils elles auraient raisonné
j' eusse raisonné
il elle eût raisonné
ils elles eussent raisonné
qu'il elle ait raisonné
qu'ils elles aient raisonné
qu'il elle eût raisonné
qu'ils elles eussent raisonné
il se elle se raisonne
ils se elles se raisonnent
il se elle se raisonnait
ils se elles se raisonnaient
il se elle se raisonna
ils se elles se raisonnèrent
il se elle se raisonnera
ils se elles se raisonneront
il se elle se raisonnerait
ils se elles se raisonneraient
qu'il se elle se raisonne
qu'ils se elles se raisonnent
qu'il se elle se raisonnât
qu'ils se elles se raisonnassent
je me suis raisonnéraisonnée
tu t' es raisonnéraisonnée
il s'elle s' est raisonnéraisonnée
nous nous sommes raisonnésraisonnées
vous vous êtes raisonnésraisonnées
ils se elles se sont raisonnésraisonnées
je m' étais raisonnéraisonnée
tu t' étais raisonnéraisonnée
il s'elle s' était raisonnéraisonnée
nous nous étions raisonnésraisonnées
vous vous étiez raisonnésraisonnées
ils s'elles s' étaient raisonnésraisonnées
je me fus raisonnéraisonnée
tu te fus raisonnéraisonnée
il se elle se fut raisonnéraisonnée
nous nous fûmes raisonnésraisonnées
vous vous fûtes raisonnésraisonnées
ils se elles se furent raisonnésraisonnées
je me serai raisonnéraisonnée
tu te seras raisonnéraisonnée
il se elle se sera raisonnéraisonnée
nous nous serons raisonnésraisonnées
vous vous serez raisonnésraisonnées
ils se elles se seront raisonnésraisonnées
je me serais raisonnéraisonnée
tu te serais raisonnéraisonnée
il se elle se serait raisonnéraisonnée
nous nous serions raisonnésraisonnées
vous vous seriez raisonnésraisonnées
ils se elles se seraient raisonnésraisonnées
je me fusse raisonnéraisonnée
tu te fusses raisonnéraisonnée
il se elle se fût raisonnéraisonnée
nous nous fussions raisonnésraisonnées
vous vous fussiez raisonnésraisonnées
ils se elles se fussent raisonnésraisonnées
que je me sois raisonnéraisonnée
que tu te sois raisonnéraisonnée
qu'il se elle se soit raisonnéraisonnée
que nous nous soyons raisonnésraisonnées
que vous vous soyez raisonnésraisonnées
qu'ils se elles se soient raisonnésraisonnées
que je me fusse raisonnéraisonnée
que tu te fusses raisonnéraisonnée
qu'il se elle se fût raisonnéraisonnée
que nous nous fussions raisonnésraisonnées
que vous vous fussiez raisonnésraisonnées
qu'ils se elles se fussent raisonnésraisonnées
sois-toi raisonnéraisonnée
soyons-nous raisonnésraisonnées
soyez-vous raisonnésraisonnées
s' être raisonnéraisonnée
s' étant raisonnéraisonnée
Fondé sur la raison.
⇒ argumenter, au sens de raisonner avec qqn
⇒ discuter, au sens de raisonner avec qqn
raisonner avec qqn
raisonner comme+ nom
raisonner comme untambour
raisonner contre, sur qqch.
raisonner qqch., qqn

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250