Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20082634/200901010000/comparison.html
Timestamp: 2019-12-09 08:50:28+00:00

Document:
Verordnung vom 12. Dezember 2008 über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland (Landeskommunikationsverordnung)
Ordonnance du 12 décembre 2008 sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger (Ordonnance sur la communication internationale)
Art. 1 Comunicazione dell’immagine nazionale: compiti perman...
Art. 2 Comunicazione dell’immagine nazionale: compiti partic...
Art. 3 Strategia
Art. 6 Sostegno finanziario
(Ordinanza sulla comunicazione dell’immagine nazionale)
del 12 dicembre 2008 (Stato 1° gennaio 2009)
visto l’articolo 9 della legge federale del 24 marzo 20001 concernente la promozione dell’immagine della Svizzera all’estero (legge),
Art. 1 Comunicazione dell’immagine nazionale: compiti permanenti
1 Il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) si adopera per tutelare gli interessi della Svizzera all’estero avvalendosi degli strumenti utilizzati nelle relazioni pubbliche (comunicazione dell’immagine nazionale).
2 I compiti permanenti in ambito di comunicazione dell’immagine nazionale consistono nel:
promuovere la visibilità della Svizzera all’estero;
chiarire all’opinione pubblica internazionale le posizioni e gli interessi politici della Svizzera;
creare e promuovere una rete di relazioni tra la Svizzera e chi, all’estero, ha un ruolo decisionale o contribuisce alla formazione dell’opinione.
3 Il DFAE osserva come viene percepita la Svizzera all’estero, analizza le informazioni raccolte per determinarne l’eventuale influenza sull’immagine del Paese e inoltra i risultati al Consiglio federale e ai servizi della Confederazione competenti in materia.
4 Il DFAE sottopone al Consiglio federale proposte concernenti la partecipazione della Svizzera a esposizioni mondiali o ad altri eventi simili.
Art. 2 Comunicazione dell’immagine nazionale: compiti particolari in caso di minaccia o crisi dell’immagine
Se l’immagine della Svizzera all’estero è esposta a grave minaccia o è già in una situazione di crisi, il DFAE presenta al Consiglio federale un piano di comunicazione nel quale sono definiti i contenuti della comunicazione, le competenze e il preventivo.
Su proposta del DFAE, il Consiglio federale stabilisce ogni quattro anni la strategia alla base della comunicazione dell’immagine nazionale conformemente all’articolo 1. Nella strategia sono definiti gli aspetti tematici e regionali su cui deve incentrarsi tale comunicazione.
1 Il DFAE coordina le sue attività in ambito di comunicazione dell’immagine nazionale con quelle di altri servizi, interni o esterni alla Confederazione, impegnati nella promozione dell’immagine della Svizzera all’estero.
2 A questo scopo, può stipulare convenzioni di collaborazione con i servizi interessati.
Per adempiere ai suoi compiti in ambito di comunicazione dell’immagine, il DFAE:
allestisce una gamma esaustiva e aggiornata di strumenti informativi e promozionali;
invita in Svizzera personalità estere che hanno un ruolo decisionale o contribuiscono alla formazione dell’opinione, o che potrebbero svolgere queste funzioni in futuro;
collabora con i media dei Paesi esteri;
organizza gli interventi ufficiali della Svizzera a eventi internazionali di grande rilevanza, in particolare alle esposizioni mondiali e ai giochi olimpici;
si avvale di eventi e piattaforme importanti.
1 Le misure di promozione dell’immagine della Svizzera all’estero possono beneficiare di un sostegno finanziario se:
hanno per oggetto tematico la Svizzera;
diffondono i messaggi di base di cui all’articolo 2 capoverso 2 della legge; e
giovano a interessi di politica estera della Svizzera.
2 Le domande di sostegno finanziario devono essere presentate previamente al DFAE in forma scritta.
L’ordinanza del 25 ottobre 20001 concernente la promozione dell’immagine della Svizzera all’estero è abrogata.
1 [RU 2000 2613]
1 Le mod. possono essere consultate alla RU 2008 6419.
RU 2008 6419
1 RS 194.1
(Landeskommunikationsverordnung)
vom 12. Dezember 2008 (Stand am 1. Januar 2009)
gestützt auf Artikel 9 des Bundesgesetzes vom 24. März 20001 über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland (Gesetz),
Art. 1 Ständige Aufgaben der Landeskommunikation
1 Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) unterstützt die Interessenwahrung der Schweiz im Ausland mit den Instrumenten der Öffentlichkeitsarbeit (Landeskommunikation).
2 Die Landeskommunikation umfasst die folgenden ständigen Aufgaben:
die Förderung der Visibilität der Schweiz im Ausland;
die Erklärung der politischen Anliegen und Positionen der Schweiz gegenüber einer ausländischen Öffentlichkeit;
den Aufbau und die Pflege des Beziehungsnetzes der Schweiz zu Entscheidungsträgern und Meinungsführern im Ausland.
3 Das EDA beobachtet die Wahrnehmung der Schweiz im Ausland, analysiert die entsprechenden Informationen auf ihr Potenzial für die Beeinflussung des Ansehens der Schweiz im Ausland und leitet die daraus gewonnenen Erkenntnisse an den Bundesrat und an die fachlich zuständigen Stellen des Bundes weiter.
4 Es unterbreitet dem Bundesrat Anträge betreffend die Teilnahme der Schweiz an Weltausstellungen oder an Veranstaltungen ähnlicher Art.
Art. 2 Besondere Aufgaben der Landeskommunikation im Falle einer Imagebedrohung oder -krise
Ist das Ansehen der Schweiz im Ausland ernsthaft bedroht oder ist eine Imagekrise bereits eingetreten, so unterbreitet das EDA dem Bundesrat ein Kommunikationskonzept mit Kommunikationsinhalten, Verantwortlichkeiten und Budget.
Art. 3 Strategie
Der Bundesrat legt auf Antrag des EDA jeweils für vier Jahre die Strategie der Landeskommunikation gemäss Artikel 1 fest. Darin bestimmt er die thematischen und die regionalen Schwerpunkte der Landeskommunikation.
Art. 4 Koordination
1 Das EDA koordiniert seine Aktivitäten im Bereich der Landeskommunikation mit jenen anderer an der Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland beteiligter bundesinterner und —externer Stellen.
2 Es kann zu diesem Zweck mit den betroffenen Stellen Zusammenarbeitsvereinbarungen abschliessen.
Art. 5 Instrumente
Das EDA setzt für die Landeskommunikation insbesondere folgende Instrumente ein:
Bereitstellung eines umfassenden und aktuellen Angebotes an Informations- und Promotionsmitteln;
Einladung heutiger und potenzieller künftiger ausländischer Entscheidungsträgerinnen und -träger sowie Meinungsführerinnen und Meinungsführer in die Schweiz;
Zusammenarbeit mit ausländischen Medien;
Realisierung der Auftritte der offiziellen Schweiz an internationalen Grossveranstaltungen, insbesondere an Weltausstellungen und olympischen Spielen;
Nutzung wichtiger Ereignisse und Plattformen.
Art. 6 Finanzielle Unterstützung
1 Massnahmen zur Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland können finanziell unterstützt werden, wenn sie:
thematisch die Schweiz zum Gegenstand haben;
die Grundbotschaften gemäss Artikel 2 Absatz 2 des Gesetzes vermitteln; und
den aussenpolitischen Interessen der Schweiz dienen.
2 Gesuche um finanzielle Unterstützung sind dem EDA vorgängig schriftlich einzureichen.
Die Verordnung vom 25. Oktober 20001 über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland wird aufgehoben.
1 [AS 2000 2613]
1. Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 19981
Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten 2. Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung
2. Organisationsverordnung vom 29. März 20002 für das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten
Art. 5 Bst. c
Art. 6 Abs. 3 Bst. b
2 SR 172.211.1. Die hiernach aufgeführten Änd. sind eingefügt in der genannten V.
AS 2008 6419
1 SR 194.1
Ordonnance sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger
(Ordonnance sur la communication internationale)
du 12 décembre 2008 (Etat le 1er janvier 2009)
vu l’art. 9 de la loi fédérale du 24 mars 2000 sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger (loi)1,
Art. 1 Tâches permanentes de la communication internationale
1 Le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) concourt à la défense des intérêts de la Suisse à l’étranger par des activités visant à promouvoir l’image nationale (communication internationale).
2 Les tâches permanentes de la communication internationale consistent à:
accroître la visibilité de la Suisse à l’étranger;
expliquer à l’opinion publique étrangère les intérêts et les positions politiques de la Suisse;
construire et entretenir le réseau des relations de la Suisse avec les décideurs et les prescripteurs à l’étranger.
3 Le DFAE observe la perception de la Suisse à l’étranger, en analyse le potentiel d’impact sur l’image de la Suisse à l’étranger et transmet les connaissances acquises au Conseil fédéral et aux services compétents de la Confédération.
4 Il soumet au Conseil fédéral des propositions concernant la participation de la Suisse à des expositions universelles ou à des manifestations de nature similaire.
Art. 2 Tâches particulières de la communication internationale en cas de menace pour l’image ou en situation de crise d’image
En cas de menace sérieuse pour l’image de la Suisse à l’étranger ou en situation de crise d’image, le DFAE soumet au Conseil fédéral un dispositif de communication, dans lequel sont définis les contenus de la communication, les responsabilités et le budget.
Art. 3 Stratégie
Le Conseil fédéral définit par période quadriennale, sur proposition du DFAE, la stratégie de communication internationale, conformément à l’art. 1. Cette stratégie fixe les priorités thématiques et régionales de la communication internationale.
Art. 4 Coordination
1 Le DFAE coordonne ses activités en matière de communication internationale avec celles d’autres services, fédéraux ou extérieurs à la Confédération, participant à la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger.
2 Il peut conclure, à cet effet, des conventions de coopération avec les services concernés.
Art. 5 Instruments
Le DFAE utilise en particulier, à des fins de communication internationale, les instruments suivants:
mise à disposition d’une palette complète et actualisée de moyens d’information et de promotion;
invitation en Suisse de décideurs et de prescripteurs étrangers actuels et de personnes susceptibles de jouer un tel rôle à l’avenir;
collaboration avec les médias étrangers;
mise en oeuvre de la participation de la Suisse officielle à de grandes manifestations internationales, en particulier à des expositions universelles et aux Jeux olympiques;
mise à profit de plateformes et d’événements importants.
Art. 6 Soutien financier
1 Des mesures destinées à promouvoir l’image de la Suisse à l’étranger peuvent bénéficier d’un soutien financier si elles:
ont thématiquement pour objet la Suisse;
diffusent les messages visés à l’art. 2, al. 2, de la loi et
servent les intérêts de la politique étrangère de la Suisse.
2 Les demandes de soutien financier doivent être préalablement soumises au DFAE par écrit.
L’ordonnance du 25 octobre 2000 sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger1 est abrogée.
1 [RO 2000 2613]
1 Les mod. peuvent être consultées au RO 2008 6419.
RO 2008 6419

References: Art. 1

Art. 2

Art. 3

Art. 6

Art. 1

Art. 2

Art. 1

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 6

Art. 5

Art. 6

Art. 1

Art. 2

Art. 3

Art. 4

Art. 5

Art. 6