Source: http://kraken.slv.cz/8Afs97/2013
Timestamp: 2017-11-21 12:25:39+00:00

Document:
8Afs97/2013
8 Afs 97/2013-50
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jana Passera a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Davida Hip¹ra v právní vìci ¾alobce: Patria Direct, a. s., se sídlem Jungmannova 745/24, Praha 1, proti ¾alované: Èeská národní banka, se sídlem Na Pøíkopì 28, Praha 1, proti rozhodnutí Bankovní rady ¾alované ze dne 17. 2. 2011, èj. 2011/575/110, o kasaèní stí¾nosti ¾alované proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 22. 10. 2013, èj. 7 A 85/2011-123,
I. 1. Rozhodnutím ze dne 21. 12. 2010, èj. 2010/11232/570, ¾alovaná ulo¾ila ¾alobci pokutu ve vý¹i 250 000 Kè za spáchání správních deliktù podle § 157 odst. 2 písm. b) zákona è. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a podle § 24 odst. 1 písm. a) zákona è. 634/1992 Sb., o ochranì spotøebitele, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. ®alobce se mìl dopustit uvedených deliktù tím, ¾e (i) v období od 20. do 23. 10. 2008 neposkytl zákazníkovi Ing. V. G., CSc. (dále jen zákazník ), v¹echny podstatné informace o investièním nástroji-certifikátu Brent Crude Oil Open-End Certificat, pokud zákazníka neupozornil na hlavní riziko plynoucí z dr¾ení certifikátu, kterým je tzv. rolování kontraktù-contango efekt, èím¾ poru¹il § 15 odst. 1 ve spojení s § 15a odst. 1 a 2 písm. b) a c) a § 15d odst. 1 písm. c) a d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu; (ii) dne 23. 10. 2008 nesprávnì vyhodnotil zmínìný investièní nástroj jako nástroj zpùsobilý k poskytnutí slu¾by podle § 15k odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, aèkoliv investièní nástroj nevykazoval znaky jednoduchého investièního nástroje ve smyslu § 15k odst. 2 tohoto zákona, a neinformoval zákazníka o tomto vyhodnocení a tého¾ dne obstaral nákup uvedeného investièního nástroje do portfolia zákazníka, pøesto¾e z telefonických hovorù se zákazníkem bylo zøejmé, ¾e zákazník dostateènì neporozumìl podstatì fungování certifikátu a rizikùm s ním souvisejícím, a tedy nevyhodnotil certifikát jako investièní nástroj, jeho¾ povaha neodpovídá odborným znalostem nebo zku¹enostem zákazníka potøebným pro pochopení souvisejících rizik a neupozornil zákazníka na tuto skuteènost, èím¾ poru¹il § 15 odst. 1 ve spojení s § 15i odst. 3 a § 15j odst. 2 zákona o podnikání na kapitálovém trhu; a (iii) v období od 20. do 23. 10. 2008 poskytl zákazníkovi informace o uvedeném investièním nástroji zpùsobem, pøi kterém poru¹il povinnost jednat s odbornou péèí, proto¾e zákazníkovi neposkytl dùle¾itou informaci o vlastnostech certifikátu, a to riziku vyplývajícím z tzv. rolování kontraktù, pøièem¾ zákazník v dùsledku tohoto postupu uèinil rozhodnutí nakoupit uvedený certifikát, které by pøi znalosti v¹ech jeho vlastností neuèinil, èím¾ ¾alobce poru¹il § 4 odst. 3 zákona o ochranì spotøebitele.
2. Rozhodnutím ze dne 17. 2. 2011, èj. 2011/575/110, Bankovní rada ¾alované zmìnila rozhodnutí o ulo¾ení pokuty k rozkladu ¾alobce tak, ¾e z výroku (i) vypustila poru¹ení § 15d odst. 1 písm. c) a d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu a z výroku (ii) vypustila jeho úvodní èást týkající se nesprávného vyhodnocení investièního nástroje. Ve zbytku rozhodnutí o ulo¾ení pokuty potvrdila.
II. 3. ®alobce napadl rozhodnutí Bankovní rady ¾alované ¾alobou u Mìstského soudu v Praze, který rozsudkem ze dne 22. 10. 2013, èj. 7 A 85/2011-123, zru¹il rozhodnutí o rozkladu i rozhodnutí o ulo¾ení pokuty a vrátil vìc ¾alované k dal¹ímu øízení. Rozsudek mìstského soudu je stejnì jako v¹echna dále citovaná rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu dostupný na www.nssoud.cz a soud na nìj na tomto místì pro struènost zcela odkazuje.
III. 4. ®alovaná (stì¾ovatelka) brojila proti rozsudku mìstského soudu kasaèní stí¾ností z dùvodu uvedeného v § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.
5. Podle stì¾ovatelky nelze v posuzované vìci aplikovat závìry usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 3. 4. 2012, èj. 7 As 57/2010-82, è. 2633/2012 Sb. NSS. Toto rozhodnutí se vztahovalo k èinnosti Rady pro rozhlasové a televizní vysílání (dále jen RRTV ), která je kolektivním orgánem. Zároveò se týkalo jiných okolností, konkrétnì otázky, zda byli èlenové RRTV seznámeni s obsahem audiovizuálního záznamu. I tehdy, pokud by nepoøízení protokolu o promítnutí záznamu bylo vadou, nelze pøedjímat procesní následky pøípadného nedodr¾ení nále¾itostí tohoto protokolu. Rada se zabývá hranièními jevy, jejich¾ hodnocení je velmi subjektivní. V daném pøípadì bylo pøedmìtem posouzení, zda zákazník ¾alobce obdr¾el konkrétní informaci, nikoliv jak komunikace mohla pùsobit navenek. Je zøejmé, ¾e zde není dán prostor pro subjektivní hodnocení nahrávky. Správní orgány vytkly ¾alobci nejen to, ¾e neupozornil zákazníka na riziko spojené s investièním nástrojem v prùbìhu zaznamenaného hovoru, nýbr¾ i to, ¾e jej na toto riziko jakkoliv neupozornil od chvíle, kdy zákazníkovi pøedal informace o investièním nástroji v emailové zprávì. Pøedmìtná audionahrávka tedy není jediným klíèovým dùkazem, ale pouze jedním z dùkazù.
6. ®alobce mìl minimálnì tøi dny (od 20. do 23. 10. 2008) na to, aby poskytl zákazníkovi pøíslu¹né informace. Nemù¾e proto obstát tvrzení soudu, ¾e ¾alobce nedostal pøíle¾itost poskytnout zákazníkovi pøíslu¹né pouèení. Závìr soudu, ¾e v dal¹ím øízení bude tøeba zkoumat, zda zákazník sám vyhledal investièní nástroj, je v rozporu se skutkovým stavem vyplývajícím z emailové korespondence mezi ¾alobcem a zákazníkem. Z ní je zøejmé, ¾e to byl právì ¾alobce, kdo upozornil zákazníka na daný investièní nástroj.
7. Subjektivní hodnocení mohlo být namístì v pøípadì výroku I., bod A. (ii), i zde je v¹ak zøejmé, ¾e se zákazník sna¾il ne zcela úspì¹nì získat informace o investièním nástroji. Vzhledem k povaze investièního nástroje a otázek zákazníka mìl ¾alobce pojmout alespoò podezøení, ¾e zákazník není s nástrojem dostateènì seznámen.
8. K povinnosti protokolace v øízení v prvním stupni stì¾ovatelka podotkla, ¾e zvukový záznam byl poøízen ¾alobcem. Je zøejmé, ¾e se jím správní orgán zabýval, proto¾e jej doslovnì pøepsal do odùvodnìní rozhodnutí o ulo¾ení pokuty. Poslech audionahrávky mìl tedy blí¾e k provedení dùkazu listinou. Povinnost poøizování protokolu i o provádìní dùkazu listinou by byla pøepjatým formalismem, není mo¾né poøizovat protokol o ka¾dé listinì. Po¾adavek protokolace je opodstatnìný, pokud se jedná o neopakovatelný úkon, pøípadnì pokud se jednání úèastní osoby, které neposkytly daný dùkazní prostøedek. V pøípadì opakovatelných úkonù je poøizování protokolu zjevnì nadbyteèné. S obsahem listiny, pøíp. audionahrávky, se lze seznámit. Vyhotovení protokolu nezaruèuje úèastníkùm øízení, ¾e se úøední osoba seznámila s obsahem listiny (nahrávky). Obsahem protokolu nemusí být doslovný pøepis nahrávky, ale pouze informace o tom, ¾e byla vyslechnuta. Z obsahu spisu nelze dovodit, ¾e by nahrávka nebyla hodnocena vùbec nebo ¾e by nebyl øádnì zji¹tìn skutkový stav. ®alobce nebyl nepoøízením protokolu zkrácen na svých právech, proto¾e poøízením protokolu by mu ¾ádná nová práva nevznikla, resp. z nahrávky by nevyplynuly ¾ádné jiné poznatky. ®alobce mìl mo¾nost vyjádøit se k nahrávce v prùbìhu celého správního øízení, jeliko¾ byla zalo¾ena ve spise. Na skuteènost, ¾e správní orgán bude vycházet i z této nahrávky, pøitom byl upozornìn ji¾ v oznámení o zahájení správního øízení.
9. Z rozhodnutí o rozkladu je zøejmé, ¾e se s obsahem nahrávky seznámila i Bankovní rada, která uvedla, ¾e pøepis rozhovoru v rozhodnutí o ulo¾ení pokuty odpovídá obsahu záznamu, jsou v nìm uvedeny relevantní informace pro rozhodnutí. Skuteènost, ¾e se èlenové Bankovní rady seznámili s obsahem nahrávky, je potvrzena dvìma jejich podpisy. I v pøípadì jednání Bankovní rady by tedy bylo poøízení protokolu nadbyteèné, proto¾e ze spisu plyne, ¾e se úøední osoby zabývaly nahrávkou osobnì a nezprostøedkovanì.
10. Dále stì¾ovatelka namítla, ¾e pro poru¹ení povinnosti zakotvené v § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu není podstatné, zda obchodník s cennými papíry poskytuje investièní slu¾bu. Podstatné je pouze to, ¾e komunikuje se zákazníkem a komunikace se týká investièního nástroje. Stì¾ovatelce by mohlo být vytýkáno pouze to, ¾e ve výroku neuvedla, ¾e k poru¹ení povinnosti do¹lo pøi komunikaci se zákazníkem. Takovou námitku v¹ak ¾alobce nevznesl, tato skuteènost je navíc zjevná. Skutek byl pøesnì vymezen èasovì, jménem zákazníka, popisem investièního nástroje a rizika, o kterém zákazník nebyl informován. Údaj o poskytované investièní slu¾bì by byl podstatný, kdyby se informace mìla týkat investièní slu¾by. V daném pøípadì se týkala investièního nástroje, proto byl popis skutku vyèerpávající.
11. Skuteènost, ¾e zákazník nepochopil podstatu fungování certifikátu, vyplynula z kontextu celého rozhovoru. Zákazník se ptal na základní vìci, které by musel vìdìt, pokud by rozumìl derivátovým instrumentùm. Opakovaný pøepis rozhovoru v rozhodnutí by proto byl nadbyteèný. K otázce hodnocení informací uvedených v investièním dotazníku stì¾ovatelka odkázala na str. 7 rozhodnutí o rozkladu a str. 11 a 12 rozhodnutí o ulo¾ení pokuty. Nelze proto pøisvìdèit závìru mìstského soudu, ¾e se stì¾ovatelka tìmito skuteènostmi nezabývala.
12. Mìstský soud jednoznaènì nezdùvodnil závìr o nemo¾nosti aplikace více právních pøedpisù na posuzovanou vìc. Stì¾ovatelka zejména nesouhlasila s tvrzením, ¾e ka¾dé poru¹ení informaèní povinnosti podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je souèasnì poru¹ením informaèní povinnosti podle zákona o ochranì spotøebitele. K takové situaci dochází napøíklad tehdy, kdy zákazník není spotøebitelem. V takovém pøípadì by speciálním zákonem byl zákon o ochranì spotøebitele. Podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu není podstatné, zda zákazník uèiní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. Stì¾ovatelka pøipustila, ¾e poru¹ení povinnosti podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je tøeba posuzovat jako jednání v rozporu s odbornou péèí podle § 2 odst. 1 písm. o) zákona o ochranì spotøebitele. To v¹ak automaticky neznamená, ¾e se bude zároveò jednat o nekalou obchodní praktiku. Ta toti¾ musí být zpùsobilá podstatnì ovlivnit rozhodování spotøebitele tak, ¾e tento mù¾e uèinit obchodní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. V posuzovaném pøípadì byla tato podmínka naplnìna, ¾alobce se proto dopustil dvou rùzných deliktù.
13. Stì¾ovatelka doplnila, ¾e zmínìné zákony chrání rùzné zájmy-zákon o podnikání na kapitálovém trhu se zamìøuje na profesionální a odborný výkon profese, zatímco chránìným zájmem zákona o ochranì spotøebitele je samostatné a informované rozhodování spotøebitele. Správní øízení je vedeno o obou deliktech, pøi ukládání sankce se aplikuje absorpèní zásada. Pøípad je podle stì¾ovatelky tøeba posuzovat s ohledem na argumentaci rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 10. 2. 2011, èj. 9 As 67/2010-74. Stì¾ovatelka uzavøela, ¾e jednání ¾alobce mohlo být posouzeno jako jednoèinný nestejnorodý soubìh, stì¾ovatelka nadto uplatnila zásadu absorpce.
IV. 14. Podle ¾alobce stì¾ovatelka pochybila, pokud nepoøídila protokol o nahrávce hovoru mezi makléøem a klientem a nezalo¾ila do spisu záznam prokazující, ¾e dùkazy byly provedeny a jak byly hodnoceny. Stì¾ovatelka poru¹ila právo ¾alobce na spravedlivý proces, proto¾e dùkazy nebyly provedeny v souladu s § 51 správního øádu a ¾alobce nemìl mo¾nost zúèastnit se jejich provedení. Mo¾nost písemnì se vyjádøit k dokumentùm zalo¾eným ve spisu nelze ztoto¾òovat s právem úèastníka øízení zúèastnit se dokazování. ®alobce nepøisvìdèil názoru stì¾ovatelky, ¾e usnesení èj. 7 As 57/2010-82 není v posuzované vìci pou¾itelné, proto¾e se týkalo postupu RRTV. Ustanovení správního øádu jsou aplikovatelná na správní øízení pøed jakýmkoliv správním orgánem bez ohledu na to, zda v prvním stupni rozhoduje kolektivní orgán. Právo úèastníka øízení na úèast pøi provádìní dùkazù a povinnost protokolace se uplatní bez ohledu na obsah dùkazu a bez ohledu na to, zda je posuzován hranièní jev èi zcela konkrétní informace . Nadto i hodnocení pøepisu nahrávky mìlo subjektivní povahu, proto¾e stì¾ovatelka v druhé èásti výroku uvedla, ¾e z rozhovorù bylo zøejmé, ¾e zákazník dostateènì neporozumìl podstatì fungování certifikátu a jeho rizikùm. Z kasaèní stí¾nosti vyplývá, ¾e ani stì¾ovatelka si není jista, jaké jednání bylo ¾alobci vytknuto-v první èásti rozhodnutí o rozkladu uvedla, ¾e zákazník nebyl upozornìn v prùbìhu hovoru, a zároveò ¾e na toto riziko nebyl upozornìn od doby, kdy jej ¾alobce upozornil na existenci investièního nástroje. Povinnost informovat o rizicích spojených s informaèním nástrojem je stanovena v § 15d odst. 1 písm. d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Poru¹ení tohoto ustanovení bylo ¾alobci vytknuto ve výroku prvostupòového rozhodnutí, tato èást výroku v¹ak byla vypu¹tìna rozhodnutím o rozkladu.
15. Výrok rozhodnutí mìl obsahovat vymezení investièní slu¾by, pravidla jednání obchodníka s cennými papíry se toti¾ neuplatòují na poskytování kterékoliv investièní slu¾by. V posuzované vìci je nutno vymezit rozsah informaèní povinnosti ¾alobce a vztah speciality zejména mezi § 15d odst. 1 písm. d) a § 15a odst. 2 písm. b) a c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, co¾ lze pouze tehdy, pokud je skutek dostateènì vymezen. ®alobce byl pøesvìdèen, ¾e øádnì splnil svoji informaèní povinnost. Nepøisvìdèil názoru mìstského soudu, ¾e je povinen pouèovat zákazníka i poté, co splní informaèní povinnost podle § 15d odst. 1 písm. d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Pouèení podle tohoto ustanovení lze pøirovnat k návodu a povinnosti podle § 9 zákona o ochranì spotøebitele, který neukládá prodejci povinnost opakovanì upozoròovat spotøebitele na vlastnosti prodávaných výrobkù a slu¾eb. V pøípadì obchodování s investièními nástroji není mo¾né, aby za standardních okolností zákazník byl upozoròován na urèité konkrétní riziko , proto¾e ke ka¾dému druhu investièních nástrojù se vá¾e více rizik a obchodník s cennými papíry by musel pouèovat zákazníka o v¹ech rizicích, proto¾e by nemohl vìdìt, jaké riziko je pro zákazníka rozhodné. ®alobci bylo vytknuto, ¾e neupozornil zákazníka na hlavní riziko, kterým je podle stì¾ovatelky tzv. rolování kontraktù. Obchodování s certifikátem v¹ak nebylo ukonèeno z dùvodu rolování kontraktù, ale kvùli rozhodnutí emitenta. Povinnost opakovaného informování zákazníka pøed ka¾dým nákupem by vedla k paralyzování èinnosti obchodníka. Odli¹ná situace nastává v pøípadì, kdy zákazník výslovnì po¾ádá o urèité informace. Dotázal-li by se napøíklad na rizika spojená s investièním nástrojem, obchodník by byl povinen jej na nì upozornit. Pouèovací povinnost podle § 15a odst. 2 zákona o podnikání na kapitálovém trhu se vztahuje zejména na pøípady, kdy obchodník aktivnì nabízí slu¾bu èi produkt a sna¾í se pøimìt zákazníka k nákupu. K tomu v¹ak v dané vìci nedo¹lo.
16. ®alobce pøisvìdèil mìstskému soudu, ¾e se na pøedmìtné jednání neuplatní zákon o ochranì spotøebitele. Na rozdíl od názoru soudu je v¹ak podle ¾alobce zákon o podnikání na kapitálovém trhu v plném vztahu speciality vùèi zákonu o ochranì spotøebitele. Tento vztah vyplývá z evropského práva a z toho, ¾e oba zákony rozdílnì tøídí zákazníky. Zákon o ochranì spotøebitele se vztahuje pouze na spotøebitele, zatímco zákon o podnikání na kapitálovém trhu dopadá na zákazníky obchodníka s cennými papíry, které rozli¹uje do tøí skupin: (1) profesionální zákazník podle § 2a odst. 1 (zpùsobilá protistrana), (2) profesionální zákazník ze zákona nebo na ¾ádost, a (3) bì¾ný zákazník. Spotøebitel mù¾e spadat do v¹ech tìchto skupin. Napøíklad v pøípadì profesionálního zákazníka na ¾ádost obchodník nemá za urèitých podmínek povinnosti podle § 15 a¾ § 15r zákona o podnikání na kapitálovém trhu. V tomto pøípadì by bylo nesmyslné dovozovat pouèovací povinnost ze zákona o ochranì spotøebitele.
17. ®alobce setrval na názoru, ¾e nemù¾e být posti¾en dvakrát za tentý¾ skutek.
18. ®alobce nesouhlasil se závìrem soudu, ¾e na obchodníka se nevztahuje zásada zákazu sebeobviòování. Tato zásada se vztahuje na v¹echny osoby a je tøeba z ní vycházet bez ohledu na to, zda je osoba dohlí¾eným subjektem a zda má povinnost vytváøet urèitý doklad na základì zákona. Podle Ústavního soudu se tato zásada uplatní ve vztahu k podkladùm, které fyzické a právnické osoby povinnì vytváøí na základì zvlá¹tních pøedpisù a jsou povinny vydat je kontrolním orgánùm (napø. nálezy ze dne 28. 1. 2003, sp. zn. II. ÚS 118/01, ze dne 23. 6. 2005, sp. zn. II. ÚS 255/05, nebo ze dne 10. 3. 2005, sp. zn. III. ÚS 561/04). Zásada se uplatní i na podklady, které vytváøí obchodník s cennými papíry. Není rozhodné, kdo jej k pøedání podkladu vyzve, je tøeba zásadu dodr¾ovat i ve správním øízení, kde subjektu hrozí ulo¾ení sankce. Zákaz sebeobviòování dopadá i na právnické osoby, proto¾e jsou trestnì odpovìdné, mezi sankcí v trestním a správním øízení není zásadní rozdíl. Obchodník mù¾e odmítnout poskytnout stì¾ovatelce podklady, pokud by tak mohl zpùsobit nebezpeèí správního øízení a ulo¾ení sankce. Stì¾ovatelka tedy získala podklady rozhodnutí nezákonnì. Chybný byl rovnì¾ závìr, ¾e § 53 a § 55 správního øádu se neuplatní na vztah mezi dohledovým orgánem a osobou podléhající jeho pravomoci, zde ¾alobce odkázal na § 158 odst. 1 správního øádu.
19. Situace, kdy se správní orgán prvního stupnì mù¾e na rozdíl od úèastníka øízení úèastnit jednání rozkladové komise, poru¹uje právo ¾alobce na spravedlivý proces. Orgán druhého stupnì by mìl být nezávislý a nemìl by být ovlivòován autory prvostupòového rozhodnutí. Je rovnì¾ nepøípustné, aby do správního spisu nebyla zalo¾ena pøedkládací zpráva. Závìr soudu, ¾e toto pochybení nemohlo ovlivnit výsledek správního øízení, nebyl správný, ¾alobce toti¾ nevìdìl, v jakém stadiu se øízení o rozkladu nachází. ®alobce mìl rovnì¾ právo úèastnit se porady jednání rozkladové komise. Stì¾ovatelka poru¹ila základní práva ¾alobce, napadená správní rozhodnutí proto mohou být nicotná.
21. Kasaèní stí¾nost není dùvodná.
Provedení dùkazu audiozáznamem telefonického rozhovoru 22. Stì¾ovatelka nesouhlasila se závìrem mìstského soudu, ¾e nesprávnì provedla dùkaz záznamem telefonického rozhovoru mezi zákazníkem a makléøem ¾alobce a zpochybnila aplikovatelnost právního názoru roz¹íøeného senátu èj. 7 As 57/2010-82 v posuzované vìci.
23. Roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu v usnesení èj. 7 As 57/2010-82 dovodil, ¾e promítnutí audiovizuálního záznamu poøadu je specifickým pøípadem ohledání. Dokazování ohledáním by mìlo být pøednostnì provádìno pøi ústním jednání, o jeho¾ konání bude úèastník øízení vyrozumìn (§ 49 odst. 1 správního øádu). Dokazování lze pøipustit i mimo rámec ústního jednání, v takovém pøípadì v¹ak k nìmu úèastníci øízení musí být pøizváni (§ 51 odst. 2 správního øádu) a musí o nìm být vyhotoven protokol podle § 18 správního øádu. Význam protokolu o provedení dùkazu je pro úèastníky øízení o správním deliktu zásadní, jedná se o významnou procesní záruku. Dokazování v oblasti správního trestání musí splòovat ústavní parametry dokazování a respektovat ústavní a mezinárodní záruky spravedlivého procesu. RRTV proto v øízení o ulo¾ení sankce, které svým charakterem spadá pod èl. 6 Evropské úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (dále jen Evropská úmluva ), musí respektovat zásadu ústnosti, pøímosti a bezprostøednosti. Tyto principy zaji¹»ují, aby orgán rozhodující o vinì a sankci za správní delikt byl bezprostøednì pøítomen provedení dùkazù, které zhodnotí a následnì z nich vyvodí úplná skutková zji¹tìní.
24. Kasaèní soud nepøisvìdèil námitce, ¾e citované závìry nejsou v posuzované vìci pou¾itelné. By» roz¹íøený senát rozhodoval ve vìci týkající se øízení pøed RRTV, vyjádøil se obecnì k po¾adavkùm na prùbìh dokazování v oblasti správního trestání, kdy správní orgán rozhoduje podle správního øádu (obdobnì srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 8. 8. 2013, èj. 4 As 34/2013-24). Stì¾ovatelka ulo¾ila ¾alobci pokutu za poru¹ení povinností podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu, její rozhodování tedy nepochybnì spadalo do oblasti správního trestání. V øízení zároveò postupovala podle správního øádu. Závìry roz¹íøeného senátu jsou proto i v posuzované vìci pøimìøenì aplikovatelné.
25. Z obsahu správního spisu vyplynulo, ¾e stì¾ovatelka provedla dokazování poslechem audionahrávky mimo ústní jednání, nepøizvala k tomuto úkonu ¾alobce a nevyhotovila protokol o úkonu. Pouze v rozhodnutí o ulo¾ení pokuty provedla pøepis záznamu rozhovoru. Nejvy¹¹í správní soud shodnì s mìstským soudem uzavøel, ¾e takový postup neobstojí.
26. Z usnesení roz¹íøeného senátu lze dovodit, ¾e v oblasti správního trestání musí být obezøetnì a peèlivì dodr¾ována pravidla øádného procesu. I posuzované øízení pøed stì¾ovatelkou spadalo svým charakterem pod èl. 6 Evropské úmluvy ve smyslu trestního obvinìní , a je proto tøeba klást pøísné po¾adavky na dodr¾ení spravedlivého procesu, zejména zásad ústnosti, pøímosti a bezprostøednosti. Stì¾ovatelka mìla v souladu s tìmito zásadami pøednostnì provést dùkaz audionahrávkou v rámci ústního jednání, o jeho¾ konání by byl ¾alobce vyrozumìn. Dokazování mohlo být provedeno i mimo ústní jednání (srov. § 51 odst. 2 správního øádu). V takovém pøípadì v¹ak k nìmu mìl být ¾alobce pøizván a mìl o nìm být vyhotoven protokol s nále¾itostmi podle § 18 správního øádu. Jak uvedl ji¾ roz¹íøený senát, protokolace provedení dùkazu je významnou procesní garancí, která úèastníkovi øízení zaruèuje, ¾e se správní orgán s dùkazem bezprostøednì seznámil, a zároveò je pro úèastníka jistou indicií, ¾e správní orgán mù¾e z tohoto dùkazu vycházet pøi posouzení a rozhodnutí vìci samé. Po¾adavek protokolace provedení dùkazu nelze pova¾ovat za projev pøepjatého formalismu. Tato procesní záruka má pro úèastníka øízení zásadní význam a po¾adavek na její dodr¾ení vyplývá i z mezinárodnì uznávaných procesních standardù.
27. K námitce, ¾e ¾alobce byl v oznámení o zahájení øízení upozornìn na to, ¾e stì¾ovatelka bude vycházet i z pøedmìtné nahrávky, Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e z uvedeného oznámení tato skuteènost jednoznaènì nevyplývá. Stì¾ovatelka na pøedmìtný rozhovor odkázala a uvedla, jaké skuteènosti z nìj vyplynuly. Výslovnì v¹ak nezmínila, ¾e by v dal¹ím øízení zamý¹lela vycházet z jeho záznamu. I kdyby tak uèinila, nebyla by vyèerpána její povinnost øádné protokolace dokazování provedeného mimo ústní jednání.
28. Soud nepøisvìdèil ani námitce, ¾e provedení dùkazu audionahrávkou je svou povahou obdobné provedení dùkazu listinou. V tomto smìru lze pro struènost opìt odkázat na usnesení roz¹íøeného senátu èj. 7 As 57/2010-82, které podrobnì definovalo institut ohledání. By» se roz¹íøený senát zabýval povahou provedení dùkazu audiovizuálním záznamem, jeho závìry lze pøimìøenì aplikovat i na provedení dùkazu audiozáznamem. V tomto smìru soud pouze struènì pøipomíná, ¾e ohledání lze definovat jako bezprostøední vnímání vlastností vìci, èlovìka èi dìje prostøednictvím zraku, èichu, hmatu, chutì èi sluchu (viz bod 18 usnesení èj. 7 As 57/2010-82). Poslech audiozáznamu je nutno pova¾ovat za bezprostøední vnímání vlastností dìje prostøednictvím sluchu. Je-li takto proveden dùkaz, jedná se o dokazování ohledáním, pøi kterém musí být dodr¾ena shora uvedená pravidla dokazování. K povaze dùkazu listinou by audionahrávka mohla mít blí¾e, pokud by ve správním spisu byl zalo¾en její pøepis, se kterým by se ¾alobce mohl v prùbìhu správního øízení seznámit pøi nahlí¾ení do spisu. By» se pøepis rozhovoru nachází ve spisu na CD, jeho ti¹tìná podoba obsahem spisu není.
29. Nejvy¹¹í správní soud uzavøel, ¾e stì¾ovatelka provedla dùkaz audiozáznamem rozhovoru mezi zákazníkem a makléøem ¾alobcem v rozporu se správním øádem. Vzhledem k tomu, ¾e tento dùkaz mìl klíèový význam pro zji¹tìní skutkového stavu a ¾alobce zároveò zpochybnil jeho obsah, resp. obsah jeho pøepisu v rozhodnutí o ulo¾ení pokuty, jednalo se o vadu správního øízení, která mohla mít vliv na zákonnost rozhodnutí ve vìci samé.
Nedostatek odùvodnìní správních rozhodnutí 30. Stì¾ovatelka nesouhlasila se závìrem mìstského soudu, ¾e ze správních rozhodnutí nelze seznat, jak dospìla k závìru, ¾e zákazník dostateènì nepochopil podstatu fungování certifikátu. Podle stì¾ovatelky bylo mo¾no tuto skuteènost dovodit z kontextu celého rozhovoru mezi zákazníkem a makléøem ¾alobcem. Zákazník se ptal na základní vìci, které by musel vìdìt, kdyby dostateènì rozumìl derivátovým instrumentùm.
31. Stì¾ovatelka v rozhodnutí o ulo¾ení pokuty (str. 12) uvedla, ¾e z telefonického hovoru mezi makléøem a zákazníkem je jasnì patrné, ¾e zákazník dostateènì neporozumìl podstatì, rizikùm a fungování certifikátu. Obchodování s tímto certifikátem proto neodpovídalo jeho odborným znalostem nebo zku¹enostem ani jeho profilu bì¾ného zákazníka s prùmìrnými zku¹enostmi. V rozhodnutí o rozkladu (str. 6) Bankovní rada konstatovala, ¾e z hovoru, zejména z dotazù zákazníka, který se ptá na základní vìci, je zøejmé, ¾e zákazník nemá dostatek znalostí a zku¹eností s investováním do pøedmìtného certifikátu. Bankovní rada dále zmínila (str. 11), ¾e komunikací mezi ¾alobcem a zákazníkem lze jednoznaènì dolo¾it, ¾e zákazník dostateènì neporozumìl podstatì, rizikùm a fungování certifikátu.
32. Stì¾ovatelka podle mìstského soudu blí¾e nevysvìtlila, z èeho lze dovodit, ¾e zákazník dostateènì nepochopil podstatu fungování certifikátu. Pouze odkázala na obsah rozhovorù, ani¾ by upøesnila, ze kterých jejich pasá¾í tento závìr vyplývá. To platí tím spí¹e za situace, kdy zákazník uvedl v investièním dotazníku, ¾e rozumí podstatì derivátových instrumentù. Tato okolnost nezbavuje ¾alobce povinnosti reagovat na zji¹tìní, ¾e zákazník pøecenil své znalosti.
33. Nejvy¹¹í správní soud se s posouzením mìstského soudu ztoto¾nil. Ze správních rozhodnutí nevyplývá, proè stì¾ovatelka dospìla k závìru, ¾e zákazník nepochopil podstatu a fungování certifikátu. Pouhé tvrzení, ¾e se zákazník ptá na základní vìci , nemohlo být v tomto smìru dostateèné. Není toti¾ zøejmé, co mìla stì¾ovatelka na mysli onìmi základními vìcmi , z rozhodnutí nelze dovodit ani to, proè stì¾ovatelka z povahy dotazù usoudila, ¾e zákazník certifikátu neporozumìl.
34. Stì¾ovatelka se ohradila i proti závìru mìstského soudu, ¾e se nezabývala investièním dotazníkem. Mìstský soud ov¹em i zde správnì upozornil na nutnost konkrétní argumentace opøené o øádnì provedené dùkazy-by» pøitom shodnì s ¾alovanou obecnì pøipustil, ¾e i pøes informace, které zákazník poskytne v investièním dotazníku, ¾alobce není zbaven odpovìdnosti reagovat na zji¹tìní, ¾e zákazník pøecenil své schopnosti.
Vada výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty 35. Stì¾ovatelka dále polemizovala s tím, ¾e výrok (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty mìl vymezit investièní slu¾bu (èi jiné ¾alobcovo jednání), pøi kterém do¹lo k poru¹ení informaèní povinnosti. Podle stì¾ovatelky pro naplnìní skutkové podstaty deliktu podle § 15a není podstatné, zda obchodník s cennými papíry právì poskytuje investièní slu¾bu. Rozhodné je pouze to, ¾e komunikuje se zákazníkem a komunikace se týká investièního nástroje. Skutek byl tedy ve výroku rozhodnutí popsán dostateènì.
36. Nejvy¹¹í správní soud námitce pøisvìdèil. Ve výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty stì¾ovatelka uvedla, ¾e ¾alobce v období od 20. øíjna 2008 do 23. øíjna 2008 neposkytl zákazníkovi Ing. V. G., CSc., v¹echny podstatné informace o investièním nástroji-certifikátu Brent Crude Oil Open-End Certificat, ISIN DE000CZ02519, kdy¾ zákazníka neupozornil na hlavní riziko plynoucí z dr¾ení certifikátu, kterým je tzv. rolování kontraktù-contango efekt . Stì¾ovatelka tedy vymezila, v jakém období a ve vztahu k jakému zákazníkovi se ¾alobce dopustil poru¹ení informaèní povinnosti, oznaèila investièní nástroj, kterého se mìla informaèní povinnost týkat, a upøesnila, v èem konkrétnì spoèívalo poru¹ení této povinnosti.
37. Vymezení investièní slu¾by, pøi jejím¾ poskytování ¾alobce poru¹il informaèní povinnost, nebylo v posuzované vìci nezbytnou nále¾itostí výroku správního rozhodnutí. Ustanovení § 15 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu se o poskytování investièní slu¾by nezmiòuje, stanovuje obecnou povinnost obchodníka s cennými papíry jednat se zákazníky kvalifikovanì, èestnì, spravedlivì a v jejich nejlep¹ím zájmu. Ustanovení § 15a odst. 1 tého¾ zákona obsahuje zákaz u¾ívání urèitého typu informací pøi komunikaci se zákazníkem týkající se investièních slu¾eb nebo investièních nástrojù. Obdobnì § 15a odst. 2 tohoto zákona stanoví zákaz zdùrazòování potenciálních výnosù èi výhod, spojených s investièní slu¾bou nebo investièním nástrojem, ani¾ by bylo souèasnì upozoròováno na v¹echna podstatná rizika spojená s investièní slu¾bou nebo investièním nástrojem. K poru¹ení tìchto povinností tedy dochází i tehdy, pokud obchodník s cennými papíry nedodr¾í informaèní povinnosti pøi komunikaci týkající se investièního nástroje. Taková situace nastala i v posuzované vìci. Komunikace mezi makléøem a zákazníkem (v rámci telefonických rozhovorù) se týkala investièního nástroje, certifikátu Brent Crude Oil Open-End Certificat, který makléø ¾alobce nabídl zákazníkovi a zákazník jej následnì zamý¹let zakoupit. Byl-li ve výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty dostateènì vymezen investièní nástroj, kterého se týkala komunikace mezi makléøem a ¾alobcem, lze dovodit, ¾e výrok obsahoval dostateènou specifikaci jednání, kterým se ¾alobce dopustil poru¹ení § 15 odst. 1 a § 15a odst. 1 a 2 písm. b) a c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
38. Nejvy¹¹í správní soud tedy nepøisvìdèil mìstskému soudu, ¾e v popisu jednání ve výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty nebyly obsa¾eny v¹echny znaky skutkové podstaty správního deliktu.
39. Kasaèní soud doplòuje, ¾e se neztoto¾nil ani s pokynem mìstského soudu, ¾e v dal¹ím øízení se bude stì¾ovatelka zabývat tím, zda zákazník poskytl ¾alobci mo¾nost k poskytnutí pouèení. Podle mìstského soudu by se patrnì nejednalo o správní delikt, kdyby zákazník trval na tom, ¾e chce zakoupit investièní nástroj, který si sám dohledal, ale zároveò by nechtìl být pouèen o jeho rizicích. Takové posouzení bez dal¹ího nebylo správné. Obchodník s cennými papíry toti¾ musí plnit své zákonné povinnosti a poskytnout zákazníkovi pøimìøené pouèení v¾dy, bez ohledu na postoj èi pøání zákazníka.
Jednoèinný soubìh správních deliktù 40. Stì¾ovatelka nesouhlasila se závìrem mìstského soudu, ¾e byl v posuzované vìci vylouèen jednoèinný soubìh, proto¾e naplnìní skutkové podstaty obou správních deliktù spoèívalo v poru¹ení tých¾ povinností a proto¾e v obou pøípadech byl chránìn stejný zájem. Podle stì¾ovatelky zejména nelze dovodit, ¾e ka¾dé poru¹ení informaèní povinnosti podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je souèasnì poru¹ením zákona o ochranì spotøebitele. K naplnìní skutkové podstaty deliktu podle zákona o ochranì spotøebitele musí být jednání v rozporu s odbornou péèí a zároveò musí být zpùsobilé podstatnì ovlivnit rozhodování spotøebitele tak, ¾e tento mù¾e uèinit obchodní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. Jedná se o rùzné delikty, zmínìné právní pøedpisy chrání rùzné zájmy.
41. Námitka byla dùvodná. Podle ustálené judikatury zdej¹ího soudu se pøi trestání správních deliktù pøimìøenì uplatòují principy ovládající soubìh trestných èinù. Pøi posuzování otázky, zda se v daném pøípadì jedná o jednoèinný soubìh více správních deliktù, je proto tøeba vyu¾ít závìrù trestnìprávní teorie a praxe (srov. rozsudky ze dne 31. 5. 2007, èj. 8 As 17/2007-135, è. 1338/2007 Sb. NSS, a ze dne 31. 10. 2008, èj. 5 Afs 9/2008-328, è. 1767/2009 Sb. NSS). Jednoèinný soubìh nastává v pøípadì, kdy jedním skutkem je souèasnì (soubì¾nì) naplnìna skutková podstata dvou èi více správních deliktù. Je podstatné, aby v rámci jediného skutku do¹lo k zasa¾ení rùzných individuálních objektù ochrany a byly tak vyvolány rùzné právnì významné následky. Soubìh je mo¾ný také v pøípadì, kdy byl zasa¾en tentý¾ individuální objekt ochrany, ov¹em chránìný v rùzných smìrech, tj. proti rùzným aspektùm jediného skutku. Základním smyslem jednoèinného soubìhu je vystihnout povahu a záva¾nost posuzovaného jednání.
42. Soubìh je vylouèen kromì jiného tehdy, pokud jsou delikty navzájem v pomìru speciality. V takovém pomìru jsou ustanovení urèená k ochranì stejných zájmù, má-li být jedním z nich (speciálním) zvlá¹tì posti¾en urèitý druh útokù proti tým¾ individuálním objektùm, aby byla vysti¾ena zvlá¹tní povaha a stupeò nebezpeènosti takových útokù pro spoleènost. Speciální skutková podstata má, oproti obecné skutkové podstatì, kde jsou tyté¾ znaky v obecnìj¹í poloze, konkretizované znaky. Do speciální skutkové podstaty jsou pøidávány dal¹í prvky, které roz¹iøují obsah, ale zu¾ují rozsah pojmu. Pro posouzení existence pomìru speciality je nezbytné porovnat objekt, který je chránìn posuzovanými skutkovými podstatami. Jsou-li chránìné zájmy rozdílné nebo je stejný zájem chránìn v rùzných smìrech, jednoèinný soubìh není vylouèen. Jsou-li v¹ak chránìné zájmy shodné, je tøeba posoudit, zda jedna skutková podstata (zvlá¹tní) obsahuje v¹echny znaky druhé skutkové podstaty (obecné) a upøesòuje ji a rozvíjí (srov. rozsudky èj. 5 Afs 9/2008-328, a ze dne 23. 4. 2010, èj. 5 As 76/2009-69, è. 2236/2011 Sb. NSS). Dále je nutno podotknout, ¾e pøi aplikaci pravidla speciality, tedy zásady lex specialis derogat legi generali, je slovem lex nutno rozumìt nikoliv právní pøedpis jako celek, ale pouze právní normu, její¾ obecnost èi zvlá¹tnost je posuzována (viz napø. V. Knapp, Teorie práva, C. H. Beck, Praha 1995, str. 159, obdobnì srov. rozsudek ze dne 1. 6. 2011, èj. 1 As 6/2011-347, è. 2368/2011 Sb. NSS).
43. V posuzované vìci se mìl ¾alobce jedním skutkem v období od 20. do 23. 10. 2008 pøi poskytování informací o investièním nástroji dopustit dvou správních deliktù, a to tím, ¾e poru¹il (1) § 15 odst. 1 ve spojení s § 15a odst. 1 a 2 písm. b) a c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, proto¾e neposkytl zákazníkovi v¹echny podstatné informace o investièním nástroji, resp. jej neupozornil na hlavní riziko plynoucí z dr¾ení certifikátu, tzv. rolování kontraktù, a (2) § 4 odst. 3 zákona o ochranì spotøebitele, proto¾e poskytl zákazníkovi informace o investièním nástroji zpùsobem, pøi kterém poru¹il povinnost jednat s odbornou péèí, nebo» zákazníkovi neposkytl informaci o riziku vyplývajícím z tzv. rolování kontraktù, pøièem¾ zákazník v dùsledku tohoto postupu uèinil rozhodnutí nakoupit uvedený certifikát, které by pøi znalosti v¹ech jeho vlastností neuèinil. Je tedy tøeba posoudit, jaký je vztah mezi povinnostmi stanovenými v §15a odst. 1 a 2 písm. b) a c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu a § 4 odst. 3 zákona o ochranì spotøebitele.
44. Mìstský soud dovodil, ¾e informaèní povinnost podnikatele (obchodníka s cennými papíry) vùèi spotøebiteli je v zákonì o podnikání na kapitálovém trhu upravena ¹íøeji ne¾ v zákonì o ochranì spotøebitele. Poru¹ení ¹iroce stanovené informaèní povinnosti podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je proto zároveò poru¹ením ú¾eji stanovené informaèní povinnosti v zákonì o ochranì spotøebitele. Skutková podstata obou deliktù spoèívala v poru¹ení tých¾ povinností, v obou pøípadech byl rovnì¾ toto¾ný chránìný zájem, a to ochrana spotøebitele. Jednoèinný soubìh tedy byl vylouèen.
45. Nejvy¹¹í správní soud tomuto závìru nepøisvìdèil.
46. Podle § 15 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu obchodník s cennými papíry jedná kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì a v nejlep¹ím zájmu zákazníkù, zejména plní povinnosti stanovené v tomto oddílu. Ustanovení § 15a odst. 1 stanoví, ¾e obchodní pøi komunikací se zákazníkem, vèetnì osobního jednání nebo propagaèního sdìlení, týkající se investièních slu¾eb nebo investièních nástrojù, nesmí pou¾ívat nejasné, nepravdivé, zavádìjící nebo klamavé informace. Pøi komunikaci se zákazníkem, který není profesionálním zákazníkem, je obchodník s cennými papíry povinen dále zajistit, aby a) z obsahu komunikace byly zøejmé údaje o osobì obchodníka s cennými papíry, b) obsah komunikace byl dostaèující, pøesný a nezdùrazòoval potenciální výnosy èi výhody, které jsou spojeny s investièní slu¾bou nebo s investièním nástrojem, ani¾ by souèasnì výraznì a objektivnì neupozoròoval na v¹echna podstatná rizika, která jsou nebo mohou být s investièní slu¾bou nebo investièním nástrojem spojena, c) obsah komunikace nezastíral, nezlehèoval nebo nezamlèoval dùle¾ité skuteènosti, informace nebo upozornìní (§ 15a odst. 2 tého¾ zákona).
47. Podle dùvodové zprávy k zákonu o podnikání na kapitálovém trhu je cílem této právní úpravy (kromì jiného) zvý¹ení ochrany zejména drobných investorù (neprofesionálù). K § 15 tohoto zákona (jeho¾ podoba se od nyní rozhodného znìní odli¹ovala, základní smysl právní úpravy v¹ak byl obdobný) dùvodová zpráva uvádí, ¾e toto ustanovení je obzvlá¹» dùle¾ité z hlediska ochrany ménì informovaných (neprofesionálních) investorù. Sna¾í se zamezit pøípadnému po¹kození investora vyplývajícího z informaèní asymetrie mezi obchodníkem s cennými papíry a investorem-jeho zákazníkem.
48. Je zøejmé, ¾e hlavním smyslem a cílem § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu je prostøednictvím relativnì ¹iroké informaèní povinnosti chránit ménì informované neprofesionální drobné zákazníky (investory).
49. Podle § 4 odst. 1 zákona o ochranì spotøebitele je obchodní praktika nekalá, je-li jednání podnikatele vùèi spotøebiteli v rozporu s po¾adavky odborné péèe a je zpùsobilé podstatnì ovlivnit jeho rozhodování tak, ¾e mù¾e uèinit obchodní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. U¾ívání nekalých obchodních praktik pøi nabízení nebo prodeji výrobkù, pøi nabízení nebo poskytování slu¾eb èi práv se zakazuje (§ 4 odst. 3 vìta první tého¾ zákona).
50. Podle dùvodové zprávy k zákonu è. 36/2008 Sb., kterým se mìní zákon è. 634/1992 Sb., o ochranì spotøebitele, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, zákon è. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o zmìnì a doplnìní zákona è. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a zákon è. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, (k bodu 3, § 4), se zákaz nekalých obchodních praktik vztahuje na v¹echny subjekty, které pùsobí na vnitøním trhu pøi nabízení a prodeji výrobkù, pøi nabízení a poskytování slu¾eb a práv. Tento zákaz se týká i nabízení a poskytování finanèních slu¾eb a jejich produktù-cenných papírù, poji¹tìní apod. Za nekalou praktikuje lze pova¾ovat chování, jeho¾ podstatou je cílená snaha podnikatele negativnì ovlivnit ekonomické chování spotøebitele nebo jeho rozhodování o obchodní transakci. Nekalost je spatøována v jednání, které je v rozporu s po¾adavky nále¾ité profesionální péèe a v jednání, které podstatnì naru¹uje nebo je schopno naru¹it efektivní a informované rozhodování spotøebitele. V dùsledku tohoto jednání spotøebitel uzavøe smluvní závazek, k nìmu¾ by se jinak nezavázal.
51. Hlavním smyslem § 4 odst. 1 a 3 zákona o ochranì spotøebitele je ochrana spotøebitele pøed jednáním podnikatele, které nerespektuje po¾adavky odborné péèe [viz § 2 odst. 1 písm. o) tohoto zákona] a které je zpùsobilé ovlivnit samostatné informované rozhodování spotøebitele.
52. Mìstskému soudu lze pøisvìdèit do té míry, ¾e chránìný zájem citovaných ustanovení zákona o podnikání na kapitálovém trhu a zákona o ochranì spotøebitele je podobný-jedná se ochranu spotøebitele jako slab¹í, ménì informované strany. Shoda chránìného zájmu v¹ak nepostaèuje k tomu, aby mohl být uèinìn závìr, ¾e mezi pøedmìtnými ustanoveními je dán vztah speciality, proto je vylouèena mo¾nost jednoèinného soubìhu. Je toti¾ tøeba dále zkoumat, zda skutková podstata správního deliktu, pova¾ovaná mìstským soudem za zvlá¹tní , tedy § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu [resp. § 157 odst. 2 písm. b) tohoto zákona], obsahuje v¹echny znaky obecné skutkové podstaty, tedy § 4 zákona o ochranì spotøebitele [resp. § 24 odst. 1 písm. a) tohoto zákona], a zda tuto skutkovou podstatu upøesòuje a rozvíjí, popø. zda je tìmito ustanoveními chránìn toto¾ný zájem v rùzných smìrech, tj. proti rùzným aspektùm tého¾ jediného skutku.
53. K naplnìní skutkové podstaty deliktu podle § 4 zákona o ochranì spotøebitele musí být naplnìny dvì podmínky: (1) jednání podnikatele vùèi spotøebiteli je v rozporu s po¾adavky odborné péèe, a (2) toto jednání je zpùsobilé podstatnì ovlivnit rozhodování spotøebitele tak, ¾e mù¾e uèinit obchodní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. Obdobný smysl jako má první znak této skutkové podstaty je mo¾né vysledovat i u § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Podnikatel (obchodník s cennými papíry) má jednat kvalifikovanì, èestnì, v souladu s po¾adavkem odborné péèe. Druhý zmínìný znak skutkové podstaty, tedy zpùsobilost ovlivnit rozhodování spotøebitele, v¹ak z § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu nevyplývá. Tato ustanovení po¾adují pouze, aby jednání obchodníka s cennými papíry vykazovalo urèité kvalitativní znaky, a urèují obchodníkovi povinnosti pøi komunikaci se zákazníkem. Na rozdíl od zákona o ochranì spotøebitele v¹ak nevymezují, jaké dùsledky musí závadné jednání obchodníka vyvolat.
54. Ustanovení § 4 zákona o ochranì spotøebitele [resp. § 24 odst. 1 písm. a) tohoto zákona] proto nepøedstavuje obecnou skutkovou podstatu deliktu vùèi § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu [resp. § 157 odst. 2 písm. b) tohoto zákona]. Tato ustanovení toti¾ neobsahují v¹echny znaky skutkové podstaty deliktu podle § 4 zákona o ochranì spotøebitele. Zároveò nelze dovodit, ¾e by pøedmìtnými ustanoveními byl chránìn zcela stejný zájem proti tým¾ aspektùm jediného skutku. Naopak je zøejmé, ¾e právní normy chrání obdobný zájem v rùzných smìrech.
55. Postih za jednoèinný soubìh tedy nebyl v posuzované vìci vylouèen a stì¾ovatelka mohla sankcionovat ¾alobce za poru¹ení § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu i § 4 zákona o ochranì spotøebitele.
56. Závìrem kasaèní soud doplòuje, ¾e neshledal nicotnost správních rozhodnutí, které se dovolával ¾alobce ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti. Nicotnost pøedstavuje specifickou kategorii vad správních rozhodnutí, které jsou vadami nejzáva¾nìj¹ími a nezhojitelnými. Patøí mezi nì napø. absolutní nedostatek pravomoci, absolutní nepøíslu¹nost rozhodujícího správního orgánu (nikoliv v¹ak pouhý nedostatek funkèní pøíslu¹nosti), zásadní nedostatky projevu vùle vykonavatele veøejné správy (absolutní nedostatek formy, neurèitost, nesmyslnost), po¾adavek plnìní, které je trestné nebo absolutnì nemo¾né, ulo¾ení povinnosti nebo zalo¾ení práva nìèemu, co v právním smyslu vùbec neexistuje (co není osobou v právním slova smyslu), nedostatek právního podkladu k vydání rozhodnutí (napø. ulo¾ení povinnosti podle ji¾ zru¹eného pøedpisu) (srov. rozsudky roz¹íøeného senátu ze dne 22. 7. 2005, èj. 6 A 76/2001-96, è. 793/2006 Sb. NSS, a ze dne 13. 5. 2008, èj. 8 Afs 78/2006-74 è. 1629/2008 Sb. NSS). Kasaèní soud v posuzované vìci neshledal ¾ádnou z uvedených vad.
Závìr a náklady øízení 57. Mìstský soud postavil napadený rozsudek zèásti na správných dùvodech (nesprávné provedení dùkazu audionahrávkou a nedostateèné odùvodnìní správních rozhodnutí), ostatní dùvody [nedostateèný popis skutku ve výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty a vylouèení jednoèinného soubìhu] v kasaèním pøezkumu neobstály. Aèkoliv se Nejvy¹¹í správní soud neztoto¾nil s nìkterými dùvody, pro které mìstský soud zru¹il správní rozhodnutí, zbývající dùvody ke zru¹ení správních rozhodnutí staèily. Vyhovìní kasaèní stí¾nosti by za takové situace bylo ryze formální a vedlo by pouze k identickému rozhodnutí mìstského soudu s èásteènì pozmìnìným odùvodnìním v rozsahu korigovaném právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu. Soud proto kasaèní stí¾nost zamítl.
58. Stì¾ovatelka bude v dal¹ím øízení vycházet z právního názoru mìstského soudu, korigovaného závìry Nejvy¹¹ího správního soudu (viz usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 14. 4. 2009, èj. 8 Afs 15/2007-75, è. 1865/2009 Sb. NSS).
59. O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud rozhodl podle § 60 odst. 1 vìty první s. ø. s. za pou¾ití § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka nebyla v øízení o kasaèní stí¾nosti úspì¹ná, proto nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti. ®alobce, jemu¾ by právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti nále¾elo, nárok na jejich náhradu neuplatnil a ze soudního spisu nevyplynulo, ¾e by mu nìjaké vznikly.
V Brnì 17. února 2015

References: soud 
 § 157
 § 24
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 4
 § 15
 soud 
 § 103
 § 15
 soud 
 § 2
 § 51
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 9
 § 15
 § 2
 § 15
 § 15
 § 53
 § 55
 § 158
 § 18
 soud 
 soud 
 § 51
 § 18
 soud 
 Soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 15
 soud 
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 soud 
 soud 
 § 15
 § 15
 § 4
 §15
 § 4
 soud 
 soud 
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 4
 § 4
 § 4
 § 2
 § 15
 § 15
 § 157
 § 4
 § 24
 § 4
 § 15
 § 15
 § 15
 § 15
 § 4
 § 24
 § 15
 § 15
 § 157
 § 4
 § 15
 § 15
 § 4
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 Soud 
 soud 
 § 60
 § 120