Source: http://docplayer.pl/3592693-Przewodnik-dla-europejskich-pracownikow-mobilnych-european-trade-union-confederation-etuc.html
Timestamp: 2018-01-16 10:11:04+00:00

Document:
Przewodnik dla europejskich pracowników mobilnych. European Trade Union Confederation (ETUC) - PDF
Przewodnik dla europejskich pracowników mobilnych. European Trade Union Confederation (ETUC)
Download "Przewodnik dla europejskich pracowników mobilnych. European Trade Union Confederation (ETUC)"
1 Przewodnik dla europejskich pracowników mobilnych European Trade Union Confederation (ETUC)
3 Przewodnik dla europejskich pracowników mobilnych Dr Katrin Distler, DGB i Ger Essers, FNV Europejska Konfederacja Związków Zawodowych 2011 Dzięki wsparciu finansowemu ze strony Komisji Europejskiej
4 Autorzy: Ger Essers urodził się i dorastał na granicy pomiędzy holendersko-niemieckiej (Kerkrade, 1946 r.). Obecnie mieszka w pobliżu granicy belgijsko-holenderskiej (Maastricht). Pracował w sektorze edukacji, natomiast od 1993 roku pełni funkcję doradcy przy holenderskim związku zawodowym FNV, zajmując się zagadnieniem pracy przygranicznej. Jako doradca EURES Euroregionu Rhin-Meuse-Waal, udziela wskazówek holenderskim, belgijskim i niemieckim pracownikom przygranicznym. Jest współautorem wszystkich trzech wydań Przewodnika dla europejskich pracowników mobilnych. Katrin Distler (urodzona w 1963 r.) dorastała na granicy niemiecko-szwajcarskiej. Po ukończeniu studiów i zdobyciu tytułu doktora w dziedzinie ekonomii politycznej, pracowała na Uniwersytecie we Fryburgu (D) i zarządzała projektem pilotażowym w Badenii-Wirtembergii (D) poświęconym promocji kobiet w przedsiębiorstwach. Od 2000 roku pracuje dla niemieckiej Konfederacji Związków Zawodowych (Deutscher Gewerkschaftsbund DGB), natomiast od 2004 r. jest doradczynią EURES na rzecz DGB w ramach niemieckoszwajcarskiego partnerstwa przygranicznego EURES Oberrhein / Rhin Supérieur; Katrin Distler jest współautorką Przewodnika dla europejskich pracowników mobilnych. Dziękujemy Bartowi Vanpoucke z Belgijskiej Socjalistycznej Federacji Związkowej ABVV/FGTB, który do 2009 r. pracuje jako doradca EURES na rzecz belgijskich, francuskich i brytyjskich mobilnych pracowników przygranicznych i współpracował przy powstawaniu pierwszych dwóch edycji Przewodnika dla europejskich pracowników mobilnych. Dziękujemy również Waldemarowi Lisowskiemu, delegatowi do spraw kontaktów z zagranicą i doradcy EURES w Federacji Związków Zawodowych NSZZ Solidarność w województwie jeleniogórskim za współpracę przy procesie powstawania trzeciej edycji Przewodnika. Wydawca: Confédération Européenne des Syndicats (CES) 5, Boulevard Roi Albert II B-1210 BRUXELLES Belgia Tel.: Przewodnik dla europejskich pracowników mobilnych został opublikowany po raz pierwszy w 2004 r., po czym jego zmienioną wersję wydano w 2007 r. Niniejsza, trzecia wersja stanowi rezultat fundamentalnego przeglądu dwóch poprzednich, szczególnie z uwzględnieniem rozporządzenia (WE) 987/2009 dotyczącego wykonywania rozporządzenia (WE) nr 883/2004 (zmodyfikowanego na podstawie rozporządzenia (WE) 988/2009) w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego. Prace nad manuskryptem trzeciej wersji Przewodnika zakończono w maju 2011 roku. Pomimo, iż publikacja ta została opracowana z największą starannością, autorzy i redaktor nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne literówki, błędy lub pominięcia. Wszelkie prawa zastrzeżone, w tym prawo do dodruku fragmentów i reprodukcji fotomechanicznej. Cytowanie fragmentów niniejszej publikacji jest dozwolone pod warunkiem podania każdorazowo nazwy wydawcy, tytułu i wersji. Uprasza się o przesłanie do wydawcy egzemplarza jako dowodu
5 Spis treści Wprowadzenie Część I: Podstawy prawne mobilności pracowników w Europie Rozdział 1: Traktat o Unii Europejskiej Rozdział 2: Rozporządzenie (EWG) 1612/68 w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Wspólnoty Prawo do pracy obywateli pochodzących z EOG Prawo do zatrudnienia obywateli państw spoza EOG (obywateli państw trzecich) Prawo do zatrudnienia obywateli nowych Państw Członkowskich Rozdział 3: Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego Informacje ogólne Reguły pozwalające określić prawa właściwego w zakresie zabezpieczeń społecznych24 Sumowanie okresów ubezpieczenia Przejście od jednego systemu zabezpieczeń społecznych do kolejnego Uzasadnienie długości okresów zabezpieczenia społecznego Koordynacja metod obliczania świadczeń społecznych Eksport świadczeń Szczegółowe przepisy dotyczące różnych typów świadczeń wynikających z zabezpieczenia społecznego Świadczenia z tytułu choroby i macierzyńskie Świadczenia w związku z wypadkami przy pracy i chorobami zawodowymi Inwalidztwo Emerytura Świadczenia z tytułu bezrobocia Świadczenia rodzinne Rozdział 4: Europejskie prawo pracy
6 4.1 Informacje ogólne Właściwy sąd pracy: Rozporządzenie (WE) 44/ Właściwe prawo pracy: Rozporządzenie (WE) 593/ Kwestie prawne Wolność wyboru Przepisy bezwzględnie obowiązujące Rozdział 5: Koordynacja podatkowa: umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania Informacje ogólne Zasada państwa zatrudnienia Warunkowe zachowanie zasady państwa zamieszkania Szczegółowe zasady Pracownicy międzynarodowi Opodatkowanie rent i emerytur oraz świadczeń socjalnych Specyficzne zasady w odniesieniu do pracowników przygranicznych Metody służące uniknięciu podwójnego opodatkowania Metoda zwolnienia Metoda zaliczenia Przykłady Przykład Przykład Różne kompetencje w zakresie zabezpieczenia społecznego i podatków Rozdział 6: Dodatkowe świadczenia emerytalne lub rentowe Rozdział 7: Prawo pobytu Informacje ogólne Prawo pobytu do trzech miesięcy Prawo pobytu przez okres dłuższy niż trzy miesiące Stałe prawo pobytu Prawo pobytu po ustaniu działalności
7 7.6 Przywileje socjalne i pomoc społeczna Część II: Różne formy mobilności pracowników w Europie Rozdział 8: Pracownik oddelegowany Informacje ogólne Zabezpieczenie społeczne Informacje ogólne Czas trwania oddelegowania Warunki, które należy spełnić w przypadku oddelegowania Kryteria pozwalające potwierdzić, że pracodawca wykonuje normalnie swoją działalność w państwie, z którego pracownik został oddelegowany Bezpośredni związek pomiędzy przedsiębiorstwem oddelegowującym pracownika a pracownikiem oddelegowanym Zasady obowiązujące w odniesieniu do pracownika rekrutowanego w danym Państwie Członkowskim w celu oddelegowania do innego Państwa Członkowskiego Sytuacje, w których zastosowanie przepisów rozporządzenia (WE) nr 883/2004 w odniesieniu do oddelegowania pracowników jest absolutnie niemożliwe Ubezpieczenie chorobowe w trakcie oddelegowania Podatki Prawo do pracy w przypadku oddelegowania Rozporządzenie (WE) 593/2008: Właściwe prawo pracy Dyrektywa 96/71/WE dotycząca delegowania pracowników w ramach świadczenia usług Wyroki ETS w sprawie oddelegowania pracowników Rozdział 9: Pracownik migrujący Komu przysługuje status pracownika migrującego? Prawo pobytu i dostęp do rynku pracy Zabezpieczenie społeczne Przepisy prawa właściwego w materii zabezpieczeń społecznych Bezrobocie
8 Rozdział 10: Pracownik przygraniczny Komu przysługuje status pracownika przygranicznego? Zabezpieczenie społeczne Podatki Brak koordynacji Dostęp do rynku pracy Zabezpieczenie społeczne Prawodawstwo właściwe w zakresie zabezpieczenia społecznego Ubezpieczenie zdrowotne i rodzicielskie Świadczenia zdrowotne Zasiłki chorobowe Choroby zawodowe: Gdzie pracownicy przygraniczni mogą korzystać z opieki zdrowotnej? Pracownik przygraniczny dotknięty bezrobociem Świadczenia z tytułu bezrobocia Pracownik przygraniczny, którego dotyka bezrobocie częściowe lub tymczasowe Pracownik przygraniczny, którego dotyka bezrobocie całkowite i definitywne Pracownik nieprzygraniczny dotknięty całkowitym i ostatecznym bezrobociem Podatki Zasady podatkowe mające zastosowanie w odniesieniu do pracowników przygranicznych Przykłady zastosowanie zasad podatkowych w przypadku pracowników przygranicznych Tak zwana umowa o podwójnym opodatkowaniu pomiędzy Niemcami a Francją 96 Tak zwana umowa o podwójnym opodatkowaniu pomiędzy Szwajcarią a Niemcami...97 Tak zwana umowa o podwójnym opodatkowaniu pomiędzy Francją a Szwajcarią Przywileje podatkowe dla pracowników przygranicznych Rozdział 11: Pracownik międzynarodowy
9 11.1 Informacje ogólne Zabezpieczenie społeczne Zasady ogólne Pracownik w kilku Państwach Członkowskich? Przepisy prawa mające zastosowanie w stosunku do pracowników, którzy między innymi prowadzą własną działalność Przepisy prawa mające zastosowanie w stosunku do pracowników, którzy są między innymi urzędnikami państwowymi Przepisy prawa mające zastosowanie w stosunku do pracowników sektora transportu Zasady przejściowe Podatki Zasady ogólne Pracownicy sektora transportu Inni pracownicy międzynarodowi Obciążenia podatkowe w państwie zamieszkania Opodatkowanie w jednym lub kilku Państwach Członkowskich nie będących krajami zamieszkania Prawo do pracy Przykłady-typy Kierowca międzynarodowy Zabezpieczenie społeczne Podatki Prawo do pracy Pracownik budowlany Zabezpieczenie społeczne Podatki Prawo do pracy Synteza Międzynarodowi przedstawiciele handlowi będący pracownikami najemnymi
10 Zabezpieczenie społeczne Podatki Prawo do pracy Nauczyciele międzynarodowi (przygraniczni) Zabezpieczenie społeczne Podatki Prawo do pracy Rozdział 12: Bezrobotny europejski pracownik migrujący Informacje ogólne Usługi na rzecz zatrudnienia transgranicznego: EURES Poszukiwanie pracy z zachowaniem krajowego prawa do zasiłku dla bezrobotnych Prawo pobytu w okresie poszukiwania pracy Prawo pobytu podczas okresu pracy Gwarancje odnoszące się się świadczeń z tytułu bezrobocia po okresie pracy Wzajemne uznawanie okresów pracy i zatrudnienia Obliczanie wysokości i czasu trwania świadczeń z tytułu bezrobocia Możliwe scenariusze Ubezpieczenie zdrowotne W okresie poszukiwania pracy Podczas okresu zatrudnienia Rozdział 13: Emeryt za granicą Kogo zalicza się do emerytów? Zabezpieczenie społeczne Uprawnieni do dwóch emerytur/ rent Uprawnieni do jednej emerytury/ renty Podatki Konfiguracje Część III: Źródła informacji
12 Wprowadzenie Na terytorium Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego obowiązuje zasada wolnego przepływu osób. Dla pracownika europejskiego oznacza to, że ma on prawo udać się do innego Państwa Członkowskiego aby podjąć tam pracę lub poszukiwać pracy. Może w związku z tym korzystać z większej swobody przemieszczania się i z lepszej ochrony niż inni pracownicy, pochodzący spoza Europy. Pracownicy mobilni stają jednak w obliczu niezwykle złożonych ram prawnych. Europejskie prawodawstwo i regulacje prawne pozostają, pomimo swojej objętości, stosunkowo ograniczone w swoim zakresie, a krajowe ustawodawstwo i regulacje prawne, których przepisy są niejednokrotnie rozbieżne w poszczególnych krajach, zostały w ogromnej części zachowane. Na poziomie europejskim, dąży się do ustanowienia w tym niezwykle zróżnicowanym krajobrazie prawnym pewnej zbioru fundamentalnych przepisów i do skoordynowania zróżnicowanych praw ramowych na kilku polach. Celem nie jest zatem harmonizacja i/lub uniformizacja prawodawstw krajowych. W konkretnym wymiarze, dla pracownika mobilnego oznacza to, że jego prawa i obowiązki są nie tylko zagwarantowane na mocy prawodawstwa i regulacji europejskich. Determinują je również ustawodawstwo lub ustawodawstwa jego kraju lub krajów zamieszkania i/lub zatrudnienia. W zakresie prawa podatkowego, które ma dla pracownika mobilnego fundamentalne znaczenie, wymiar europejski pozostaje zatem bardzo ograniczony: przynajmniej na chwilę obecną nie istnieje żadna koordynacja w tym zakresie. Nadal obowiązują setki umów dwustronnych zawartych przez Państwa Członkowskie w celu uniknięcia podwójnego opodatkowania. Europejska Konfederacja Związków Zawodowych (EKZZ) broni interesów pracowników na poziomie europejskim i angażuje się na rzecz Europy o silnym wymiarze socjalnym, dbającej o interesy i dobrobyt ludności pracującej, wspiera ideę sprawiedliwości społecznej i zwalcza przejawy dyskryminacji. W wielu europejskich regionach przygranicznych regionalne organizacje związkowe współpracują z Międzyregionalnymi Radami Związkowymi (MRZ) w celu udzielania wsparcia pracownikom mobilnym, spośród których wielu dużą grupę stanowią pracownicy przygraniczni, w ramach działań służących ochronie ich interesów społecznych i gospodarczych, a także dążenia do osiągnięcia celów wyznaczonych w tych dziedzinach. Niniejszy Przewodnik dla europejskich pracowników mobilnych, zredagowany przez EKZZ, przeznaczony jest przede wszystkim dla tych, który informują i doradzają tej grupie pracowników mobilnych w temacie ich praw i obowiązków, zatem w szczególności do doradców EURES, którzy zostali przeszkoleni przez Komisję Europejską w zakresie kwestii związanych z mobilnością pracowników na poziomie narodowym i przygranicznym, i którzy pracują w urzędach pracy, związkach zawodowych i organizacjach pracodawców. W pierwszej części niniejszej publikacji przywołano treść kilku traktatów, rozporządzeń i dyrektyw europejskich. Autorzy kierują swoją uwagę również na fundamentalne zasady Modelu konwencji OECD służącego zapobieganiu podwójnemu opodatkowaniu, z którego czerpią niemal wszystkie umowy dwustronne dotyczące opodatkowania. Zastosowanie tego zbioru tekstów w konkretnych sytuacjach związanych z pracą przygraniczną w Europie zostanie następnie poddane bardziej szczegółowej analizie w drugiej części opracowania (rozdziały od 8 do 13)
13 Część I: Podstawy prawne mobilności pracowników w Europie
14 Część I: Podstawy prawne mobilności pracowników w Europie Na terytorium Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego obowiązuje zasada wolnego przepływu osób. Dla pracownika europejskiego oznacza to, że ma on prawo udać się do innego Państwa Członkowskiego aby podjąć tam pracę lub poszukiwać pracy. Prawną podstawę wolnego przepływu pracowników stanowi artykuł 45 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) [ 1 ]. Swoboda przepływu jest również jednym z praw podstawowych określonym w artykule 15 ustęp 2 Karty Praw Podstawowych Unii Europejskiej. Ze wspólnotowej zasady niedyskryminacji ze względu na narodowość wynika, że w zakresie dostępu do pracy, warunków zatrudnienia i pracy, korzyści socjalnych i podatkowych pracownik mobilny musi być traktowany tak samo jak pracownik krajowy. Aby zapewnić swobodę przepływu pracowników, Rada Unii Europejskiej wydała stosowne rozporządzenia i dyrektywy [ 2 ], w których prawo wspólnotowe narzuca pewne reguły i zasady mające zagwarantować, że zastosowanie różnych prawnych systemów krajowych nie szkodzi osobom, które korzystają z przysługującego im prawa do swobodnego przepływu. Celem prawa wspólnotowego nie jest zatem harmonizacja i/lub uniformizacja prawodawstw krajowych, a jedynie koordynacja prawodawstw krajowych. Dla pracownika mobilnego oznacza to konkretnie, że jego prawa i obowiązki są nie tylko zagwarantowane na mocy przepisów prawa europejskiego, ale determinują je również ustawodawstwo lub ustawodawstwa krajowe jego kraju lub krajów zamieszkania i/lub zatrudnienia. Rozdział 1: Traktat o Unii Europejskiej Traktat o UE ustanawia kilka fundamentalnych praw obywateli europejskich. Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) obowiązuje od 1 grudnia 2009 r. 1 2 TFUE obowiązuje od 1 grudnia Wymóg ten, dotyczący swobody przepływu pracowników, był regulowany do 30 listopada 2009 roku, w oparciu o Traktat z Maastricht przez artykuł 39 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (TWE), natomiast do 30 października 1993, przez artykuł 48 TWE. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1612/68 z dnia 15 października 1968, w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Wspólnoty ; Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych i ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie; dyrektywa 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 29 kwietnia 2004 w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium Państw Członkowskich, zmieniająca rozporządzenie (EWG) nr 1612/68 i uchylająca dyrektywy 64/221/EWG, 68/360/EWG, 72/194/EWG, 73/148/EWG, 75/34/EWG, 75/35/EWG, 90/364/EWG, 90/365/EWG i 93/96/EWG
15 Z punktu widzenia pracowników przygranicznych i migrujących, największe znaczenie mają następujące artykuły: Artykuł 18 TFUE (dawny artykuł 12 TWE) W zakresie zastosowania Traktatów i bez uszczerbku dla postanowień szczególnych, które one przewidują, zakazana jest wszelka dyskryminacja ze względu na przynależność państwową. (...) Artykuł 20 TFUE (dawny artykuł 17 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską - TWE) 1. Ustanawia się obywatelstwo Unii. Obywatelem Unii jest każda osoba mająca obywatelstwo Państwa Członkowskiego. Obywatelstwo Unii ma charakter dodatkowy w stosunku do obywatelstwa krajowego, nie zastępując go jednak. 2. Obywatele Unii korzystają z praw i podlegają obowiązkom przewidzianym w Traktatach. Mają między innymi prawo do: a) swobodnego przemieszczania się i przebywania na terytorium Państw Członkowskich; Artykuł 21 TFUE (dawny artykuł 18 TWE) 1. Każdy obywatel Unii ma prawo do swobodnego przemieszczania się i przebywania na terytorium Państw Członkowskich, z zastrzeżeniem ograniczeń i warunków ustanowionych w Traktatach i w środkach przyjętych w celu ich wykonania. 2. Jeżeli dla osiągnięcia tego celu działanie Unii okazuje się konieczne, a Traktaty nie przewidują niezbędnych kompetencji, Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą, mogą wydać przepisy ułatwiające wykonywanie praw określonych w ustępie W takich samych celach, jak te określone w ustępie 1, i jeżeli Traktaty nie przewidują uprawnień do działania, Rada, stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą, może przyjąć środki dotyczące zabezpieczenia społecznego lub ochrony socjalnej. Rada stanowi jednomyślnie po konsultacji z Parlamentem Europejskim. Artykuł 45 TFUE (dawny artykuł 39 TWE) 1. Zapewnia się swobodę przepływu pracowników wewnątrz Unii. 2. Swoboda ta obejmuje zniesienie wszelkiej dyskryminacji ze względu na przynależność państwową między pracownikami Państw Członkowskich w zakresie zatrudnienia, wynagrodzenia i innych warunków pracy. 3. Z zastrzeżeniem ograniczeń uzasadnionych względami porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego i zdrowia publicznego, swoboda ta obejmuje prawo: a) ubiegania się o rzeczywiście oferowane miejsca pracy, b) swobodnego przemieszczania się w tym celu po terytorium Państw Członkowskich, c) przebywania w jednym z Państw Członkowskich w celu podjęcia tam pracy, zgodnie z przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi dotyczącymi zatrudniania pracowników tego Państwa, d) pozostawania na terytorium Państwa Członkowskiego po ustaniu zatrudnienia, na warunkach ustalonych przez Komisję w rozporządzeniach. 4. Postanowienia niniejszego artykułu nie mają zastosowania do zatrudnienia w administracji publicznej
16 Artykuł 46 TFUE (dawny artykuł 40 TWE) Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą i po konsultacji z Komitetem Ekonomiczno-Społecznym, uchwalają, w drodze dyrektyw lub rozporządzeń, środki niezbędne do wprowadzenia w życie swobodnego przepływu pracowników w rozumieniu artykułu 45, zwłaszcza: a) zapewniając ścisłą współpracę między organami administracji krajowej właściwymi do spraw pracy; b) znosząc takie procedury i praktyki administracyjne, jak również terminy dostępu do wolnych miejsc pracy wynikające z prawa krajowego bądź z wcześniejszych umów zawartych między Państwami Członkowskimi, których utrzymanie w mocy stanowiłoby przeszkodę w liberalizacji przepływu pracowników; c) znosząc wszelkie terminy i inne ograniczenia przewidziane w prawie krajowym lub wcześniej zawartych umowach między Państwami Członkowskimi, które ustanawiają w stosunku do pracowników z innych Państw Członkowskich odmienne warunki co do swobodnego wyboru zatrudnienia niż w stosunku do własnych pracowników; d) ustanawiając mechanizmy właściwe do zapewnienia wymiany podań o pracę i ofert zatrudnienia oraz w celu ułatwienia zachowania równowagi na rynku pracy, na warunkach, które zapobiegają poważnym zagrożeniom dla poziomu życia i zatrudnienia w różnych regionach i gałęziach przemysłu. Artykuł 48 TFUE (dawny artykuł 42 TWE) Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą, przyjmują w dziedzinie zabezpieczenia społecznego środki niezbędne do ustanowienia swobodnego przepływu pracowników; w tym celu Rada ustanawia system umożliwiający migrującym pracownikom najemnym i osobom prowadzącym działalność na własny rachunek oraz uprawnionym osobom od nich zależnym: a) zaliczenie wszystkich okresów uwzględnianych w prawie poszczególnych państw, w celu nabycia i zachowania prawa do świadczeń oraz naliczenia wysokości świadczeń; b) wypłatę świadczeń osobom mającym miejsce zamieszkania na terytoriach Państw Członkowskich. Jeżeli członek Rady uzna, że projekt aktu ustawodawczego, o którym mowa w akapicie pierwszym, mógłby naruszać istotne aspekty jego systemu zabezpieczenia społecznego, w szczególności jego zakres stosowania, koszty lub strukturę finansową, lub mógłby naruszać równowagę finansową tego systemu, może zażądać przedłożenia tej kwestii Radzie Europejskiej. W takim przypadku zwykła procedura ustawodawcza zostaje zawieszona. Po przeprowadzeniu dyskusji, w terminie czterech miesięcy od takiego zawieszenia, Rada Europejska: a) odsyła projekt do Rady, co oznacza zakończenie zawieszenia zwykłej procedury ustawodawczej; lub b) nie podejmuje żadnych działań lub występuje do Komisji z wnioskiem o przedstawienie nowego wniosku; w tym przypadku, akt początkowo proponowany uważa się za nieprzyjęty. Prawa sformułowane w traktacie o UE zostały rozwinięte w rozporządzeniu (EWG) nr 1612/68 w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Wspólnoty, w rozporządzeniach nr 883/2004 i 987/2009 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego oraz w dyrektywach dotyczących przebywania za granicą, itd
17 Artykuł 293 TWE zapewnia, że Państwa Członkowskie w miarę potrzeby podejmują między sobą rokowania w celu zapewnienia swoim obywatelom ochrony przed podwójnym opodatkowaniem wewnątrz Wspólnoty. Artykuł ten nie został jednak włączony w treść TUE i TFUE. Niemniej jednak zgodnie z treścią ogólnych przepisów artykułu 4 ustęp 3 TUE, Państwa Członkowskie podejmują wszelkie właściwe środki ogólne lub szczególne w celu zapewnienia wykonania zobowiązań wynikających z Traktatów lub aktów wydanych przez instytucje Unii. Rozdział 2: Rozporządzenie (EWG) 1612/68 w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Wspólnoty 2.1 Prawo do pracy obywateli pochodzących z EOG Rozporządzenie europejskie nr 1612/68 ustanawiające prawa pracowników przygranicznych i migrujących oraz członków ich rodzin wpisuje się w perspektywę zakazu dyskryminacji na podstawie narodowości, sformułowanej w artykułach 12 i 39 ustęp 2 traktatu ustanawiającego EWG. Aby rozporządzenie nr 1612/68 miało zastosowanie, pracownik musi być obywatelem jednego z Państw Członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG = Państwa Członkowskie Unii Europejskich, plus Liechtenstein, Norwegia i Islandia). Dodatkowe porozumienie w tym zakresie zawarto ze Szwajcarią. Artykuł 45 TFUE gwarantuje swobodny przepływ pracowników, co oznacza, że każdy obywatel EOG może pracować w praktycznie każdej branży. Wyjątek stanowi sektor publiczny, ale jego zasięg jest ograniczony: wyłączenie dotyczy w praktyce tylko stanowisk związanych z wykonywaniem władzy publicznej, między innymi funkcjonariuszy policji lub sądownictwa, czyli osób które w sposób bezpośredni lub pośredni biorą udział w wykonywaniu władzy publicznej i funkcji, które mają na celu ochronę interesów ogólnych państwa lub innych wspólnot terytorialnych. Rozporządzenie wspólnotowe nr 1612/68 gwarantuje równość traktowania pracowników pochodzących z EOG w Państwach Członkowskich w następujących dziedzinach: podjęcie działalności i prowadzenie tej działalności (artykuł 1) ; zawieranie i wykonywanie umów o pracę (artykuł 2) ; dostęp do rynku pracy (artykuł 3), w tym ewentualnych ograniczeń ilościowych (artykuł 4) ; dostęp do usług oferowanych przez biura pracy (artykuł 5) ; warunki zatrudnienia i rekrutacji (artykuł 6). Szczególne znaczenie ma artykuł 7 rozporządzenia nr 1612/68. Jego treść ustanawia bowiem zasadę niedyskryminacji na następujących polach: warunki pracy i zatrudnienia; przywileje socjalne i podatkowe; prawo do szkoleń w w szkołach zawodowych i ośrodkach doskonalenia zawodowego; postanowienia zbiorowe i indywidualne porozumienia /układy pracy. Artykuł 7 rozporządzenia nr 1612/68:
18 1. Pracownik, będący obywatelem Państwa Członkowskiego, nie może być na terytorium innego Państwa Członkowskiego ze względu na swą przynależność państwową traktowany odmiennie niż pracownicy krajowi pod względem warunków zatrudnienia i pracy, w szczególności warunków wynagrodzenia, zwolnienia i, jeżeli straci pracę, powrotu do pracy lub ponownego zatrudnienia. 2. Pracownik korzysta z takich samych przywilejów socjalnych i podatkowych jak pracownicy krajowi. 3. Pracownik taki będzie miał też, na tej samej podstawie i na tych samych warunkach, co pracownicy krajowi, dostęp do szkolenia w szkołach zawodowych i ośrodkach doskonalenia zawodowego. 4. Wszelkie postanowienia porozumień zbiorowych lub indywidualnych lub inne zbiorowe regulacje dotyczące dostępu do zatrudnienia, zatrudnienia, wynagrodzenia i innych warunków pracy albo zwolnienia są nieważne w zakresie, w jakim określają lub uprawniają do stosowania warunków dyskryminujących pracowników, którzy są obywatelami innych Państw Członkowskich. Ten niezwykle istotny artykuł 7 zapewnia zatem pracownikom migrującym i przygranicznym prawo do korzystania z tych samych przywilejów socjalnych i podatkowych, które przysługują pracownikom krajowym. Przez przywileje socjalne i podatkowe rozumie się w szczególności finansowanie edukacji dzieci, rekompensaty w przypadku zwolnienia, kontynuację uczestnictwa w zakładowym funduszu emerytalnym bez obowiązku opłacania składek w przypadku utraty pracy, ulgi podatkowe, świadczenia wspomagające dochód w przypadku urodzenia się dziecka, dostęp do ubezpieczeń zbiorowych w zakresie ochrony zdrowia, odliczenia od podatku, itd. Przywilejów socjalnych nie należy niemniej jednak utożsamiać ze świadczeniami ustawowymi systemu zabezpieczeń społecznych. Przepisy i regulacje prawne w materii zabezpieczenia społecznego zawiera rozporządzenie nr 1408/71 (patrz rozdział 3). Przykłady: Czeska rodzina przyjeżdża do Brukseli (Belgia). Oboje rodzice są zatrudnieni w Belgii. W chwili narodzin dziecka, mają prawo do obowiązujących w Belgii świadczeń wspomagających dochód w przypadku urodzenia dziecka (zasiłek z tytułu urodzenia dziecka), którego nie można im odmówić motywując to faktem, iż nie mają belgijskiej narodowości. Przysługujące im świadczenia z tytułu narodzin dziecka stanowią przykład przywileju socjalnego (artykuł 7 ustęp 2 rozporządzenia nr 1612/68). Polska rodzina mieszka w Maastricht (Holandia), ojciec jest zatrudniony w Belgii. W chwili narodzin dziecka, rodzina ma prawo do świadczeń zgodnie z przepisami prawa belgijskiego. Aby rodzina ta mogła ona skorzystać z tego prawa, nie można wymagać od niej zamieszkania w Belgii. Gdyby ojciec prowadził własną działalność gospodarczą w Belgii, rodzinie nie przysługiwałoby prawo do zasiłku z tytułu urodzenia dziecka, ponieważ treść artykułu 7 ustęp 2 rozporządzenia nr 1612/68 dotyczy wyłącznie pracowników najemnych, a nie pracujących na własny rachunek (wyrok C-43/99 w sprawie Leclere). Francuska studentka przebywa w Holandii, gdzie zdobywa wyższe wykształcenie. Wykonuje również pracę zarobkową przez dwa dni w tygodniu. Studentka ta ma prawo z racji swojego statusu pracownika najemnego do korzystania z finansowania studiów przewidzianego przez system holenderski (wyrok C- 57/89 w sprawie Raulin). Oto przykład innego rodzaju sytuacji (artykuł 7 ustęp 4 rozporządzenia nr 1612/68):
19 Grecki lekarz wyjeżdża do pracy w Niemczech, przy czym wcześniej pracował w Grecji na podobnym stanowisku. Niemiecki zbiorowy układ pracy przewiduje, że pracownicy (w tym lekarze) mogą, po przepracowaniu określonej liczby lat w niemieckich szpitalach, korzystać z zaszeregowania do wyższej grupy wynagrodzenia. Trybunał Sprawiedliwości zdecydował, że należy uwzględnić wcześniejsze okresy (porównywalnego) zatrudnienia w służbie publicznej Grecji dodając je do lat zatrudnienia w Niemczech (wyrok C-15/96 w sprawie Schöning-Kougebetopoulou). Przynależność do organizacji związkowych i wykonywanie praw związkowych określa artykuł 8. Artykuł 8 rozporządzenia nr 1612/68: 1. Pracownik, który jest obywatelem Państwa Członkowskiego i jest zatrudniony na terytorium innego Państwa Członkowskiego, korzysta z prawa do równego traktowania w zakresie przynależności do związków zawodowych i praw związkowych, w tym również prawa do głosowania; może być wyłączony z udziału w zarządzie instytucji prawa publicznego oraz sprawowania urzędów regulowanych prawem publicznym. Ponadto ma on prawo do udziału w organach reprezentacji pracowniczej w przedsiębiorstwie. Przepisy niniejszego artykułu nie naruszają ustaw lub rozporządzeń w niektórych Państwach Członkowskich, które przewidują szerszy zakres praw dla pracowników pochodzących z innych Państw Członkowskich. 2.2 Prawo do zatrudnienia obywateli państw spoza EOG (obywateli państw trzecich) Pracownicy będący obywatelami jednego z Państw Członkowskich EOG (oraz Szwajcarii) posiadają automatycznie prawo do zatrudnienia w innym Państwie Członkowskim. Pracownicy nie będący obywatelami EOG (oraz Szwajcarii) czyli ci, których nazywa się obywatelami państw trzecich nie mogą korzystać z prawa do podjęcia pracy w innym Państwie Członkowskim, ponieważ potrzebują to tego odpowiedniego pozwolenia. W przypadku, gdy pracownik z EOG jest małżonkiem obywatela spoza EOG (obywatela państwa trzeciego) i wyjeżdża do pracy w innym Państwie Członkowskim, jego małżonek również nabywa prawo do wykonywania działalności zarobkowej w państwie przyjmującym (państwie zamieszkania). Jeszcze do niedawna prawo do zatrudnienia w państwie zamieszkania gwarantował artykuł 11 rozporządzenia nr 1612/68. Dzisiaj zapewnia je artykuł 23 nowej dyrektywy 2004/38/WE w sprawie prawa do pobytu na terytorium innego Państwa Członkowskiego. Po wejściu w życie nowej dyrektywy 2004/38/WE w sprawie prawa do pobytu artykuły 10 i 11 rozporządzenia nr 1612/68 zostały uchylone. Artykuł 23 dyrektywy 2004/38/WE Bez względu na przynależność państwową, członkowie rodziny obywatela Unii, którzy posiadają prawo pobytu lub prawo stałego pobytu w jednym z Państw Członkowskich, są uprawnieni do podjęcia tam pracy lub do wykonywania pracy na własny rachunek. Przykłady:
20 Fiński pracodawca zatrudnia włoskiego pracownika. Ten ostatni jest mężem obywatelki Argentyny. Oboje małżonkowie mają prawo pobytu w Finlandii i wykonywania tam pracy zarobkowej. Zasada ta opiera się na treści artykułu 1 rozporządzenia nr 1612/68 w odniesieniu do obywatela UE, oraz artykułu 23 dyrektywy 2004/38/WE w odniesieniu do jego małżonki. Ta ostatnia, pomimo iż jest obywatelką państwa spoza EOG, nie potrzebuje zatem pozwolenia na pracę. Chorwacka pielęgniarka, która mieszka w Chorwacji kraju nie należącym na dzień dzisiejszy do Unii Europejskiej nie ma prawa do wykonywania pracy w Austrii, chyba że posiada pozwolenie na pracę. Zasada ta ma zastosowanie nawet, jeżeli jest ona żoną obywatela Niemiec pracującego w Austrii jako pracownik przygraniczny zamieszkały na terytorium Chorwacji. Jeżeli jednak małżeństwo przeprowadzi się do Austrii, pielęgniarka nie będzie potrzebowała pozwolenia na pracę. Przedsiębiorstwo budowlane z siedzibą na Węgrzech, zatrudnia na stałe pracowników pochodzących z Ukrainy, których oddelegowuje tymczasowo do Francji. Przedsiębiorstwo nie ma obowiązku wystąpienia do władz francuskich z wnioskiem o przyznanie pozwolenia na pracę wynika to z treści artykułów 56 i 57 TFUE (dawne artykuły 49 i 50 TWE o swobodzie świadczenia usług; wyrok C-43/93 w sprawie Vander Elst i wyrok Komisja / Luksemburg C-445/03). Jednakowoż, jeżeli biuro pracy tymczasowej z siedzibą na Węgrzech wysyła tymczasowego pracownika ukraińskiego do pracy we Francji, musi wystąpić o pozwolenie na pracę dla tego pracownika. Izraelska tancerka baletowa mieszkająca w Amsterdamie (Holandia) pracuje w Antwerpii (Belgia). Nie będąc obywatelką EOG, nie może wykonywać pracy zarobkowej nie posiadając pozwolenia na pracę. Ma prawo do obowiązujących w Belgii świadczeń rodzinnych (świadczeń wynikających z zabezpieczenia społecznego) w oparciu o treść rozporządzenia nr 1408/71 w sprawie stosowania zabezpieczenia społecznego dla pracowników. Nie ma ona prawa do zasiłku z tytułu urodzenia dziecka (przywilej socjalny) w oparciu o treść artykułu 7 ustęp 2 rozporządzenia nr 1612/68. Ma ona prawo do świadczeń rodzinnych, ale nie do zasiłku z tytułu urodzenia dziecka, ponieważ pomimo, iż obywatele państw trzecich objęci są postanowieniami rozporządzenia nr 1408/71 w sprawie stosowania zabezpieczenia społecznego dla pracowników, nie dotyczą ich przepisy rozporządzenia nr 1612/68 w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Wspólnoty. 2.3 Prawo do zatrudnienia obywateli nowych Państw Członkowskich W ostatnich latach Unia Europejska znacznie się rozszerzyła. Z UE-15 przekształciła się w UE- 25 kiedy 1 maja 2004 roku dziesięć nowych Państw Członkowskich (Cypr, Estonia, Węgry, Litwa, Łotwa, Malta, Polska, Słowenia, Słowacja i Czechy, zwane dalej Państwami Członkowskimi od 2004 r.) dołączyło do Unii Europejskiej. Następnie, 1 stycznia 2007, po przyłączeniu dwóch kolejnych państw (Bułgarii i Rumunii, zwanych dalej Państwami Członkowskimi od 2007 r.), UE-25 przekształciła się w UE-27. Przy każdym rozszerzeniu, stare i nowe Państwa Członkowskie ustalały zastosowanie okresu przejściowego. Pozwalał on na stopniowe wprowadzanie w nowych Państwach Członkowskich prawa swobodnego przepływu pracowników, a przez to rozwiązanie politycznie drażliwej kwestii. Oznacza to przede wszystkim, że system, w którym obywatele nowych Państw Członkowskich muszą posiadać pozwolenie na pracę aby podjąć zatrudnienie w starych Państwach Członkowskich może być zachowany przez pewien czas po wejściu danego państwa do Unii Europejskiej
21 Wyróżnia się trzy fazy okresów przejściowych (dwa lata + trzy lata + dwa lata), których długość wynosi maksymalnie siedem lat: Lata po akcesji Faza 1: 0 do 2 lat po akcesji Faza 2: 2 do 5 lat po akcesji Faza 3: 5 do 7 lat po akcesji Warunki wymagane do zachowania klauzuli ochronnej Nie ma Jednostronny, formalny komunikat Państwa Członkowskiego skierowany do Komisji Europejskiej Formalna i uzasadniona deklaracja w przypadku poważnych zaburzeń na rynku pracy lub obaw o wystąpienie tego rodzaju zaburzeń Ograniczenia powinny w zasadzie zakończyć się wraz z upływem fazy drugiej. Niemniej jednak, w przypadku poważnych zaburzeń Państwo Członkowskie stosujące krajowe środki ochronne po zakończeniu fazy drugiej może je utrzymać aż do upłynięcia okresu siedmiu lat od daty akcesji, przedkładając komunikat w tej sprawie Komisji Europejskiej. Okres przejściowy dla ośmiu Państw Członkowskich z Europy Środkowo-Wschodniej upłynął , a w przypadku Bułgarii i Rumunii nieodwracalnie dobiegnie on końca w dniu W przypadku państw, które weszły do UE w 2007 roku, obecnie trwa faza druga okresu przejściowego, która zakończy się Pracownicy z Bułgarii i Rumunii mają swobodny dostęp do rynku pracy następujących Państw Członkowskich: Dania, Grecja, Hiszpania, Portugalia, Finlandia, Szwecja, Czechy, Cypr, Estonia, Łotwa, Litwa, Węgry, Polska, Słowenia i Słowacja. Pracownicy z Bułgarii i Rumunii nadal mają ograniczony dostęp do rynku pracy następujących Państw Członkowskich: Belgia, Niemcy, Irlandia, Francja, Włochy, Luksemburg, Holandia, Austria, Wielka Brytania i Malta. Co do obywateli państw trzecich przybywających na terytorium Państw Członkowskich UE, te ostatnie są zobowiązane do priorytetowego traktowania pracowników bułgarskich i rumuńskich. Bułgaria i Rumunia przyznają wszystkim obywatelom Unii prawo do wolnego przepływu pracowników. Zasada okresu przejściowego znajduje zastosowanie wyłącznie w stosunku do wolnego przepływu pracowników. Transgraniczne świadczenie usług możliwe jest od pierwszego dnia po akcesji. Swoboda świadczenia usług zakłada możliwość okazjonalnego dostarczania usług przez pracownika niezależnego lub spółkę w innym Państwie Członkowskim bez obowiązku zarejestrowania tam przedsiębiorstwa i chroni przed dyskryminacją w stosunku do innych pracowników niezależnych lub spółek. Swoboda świadczenia usług obejmuje również prawo do okazjonalnego wysyłania własnych pracowników do innego kraju, otwierania tam przedstawicielstw handlowych i ubiegania się o zlecenia, bez konieczności rejestracji działalności w tym kraju
22 Wyłącznie Austria i Niemcy zostały objęte klauzulą specjalnej gwarancji, zgodnie z którą wysyłanie do pracy pracowników z nowych Państwa Członkowskich może podlegać pewnym uwarunkowaniom. Ma to zastosowanie nie tylko w odniesieniu do krajów, które weszły do UE w 2004 r., ale również w 2007 r. Dotyczy to jednak wyłącznie ograniczonej liczby usług, między innymi budownictwa i usług sprzątania przemysłowego; gwarancję stosuje się wyłącznie jeżeli dziedziny te są poważnie zagrożone. Rozdział 3: Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego 3.1 Informacje ogólne Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego opiera się na rozporządzeniu (EWG) nr 1408/71, przyjętym w 1971 roku, w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych i ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie, ustanawiające postanowienia mające zastosowanie w zakresie świadczeń z tytułu i składek na ubezpieczenie społeczne oraz rozporządzeniu nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71. Te dwa rozporządzenia pozwoliły zagwarantować wszystkim obywatelom Państw Członkowskich równość traktowania i korzyści płynących ze świadczeń z tytułu zabezpieczenia społecznego, niezależnie od miejsca ich zatrudnienia i zamieszkania. Od 1971 roku, te dwa rozporządzenia poddano licznym modyfikacjom, co miało zapewnić dostosowanie ich z jednej strony do ewolucji przepisów prawa krajowego, a z drugiej do wykładni przepisów prawnych wynikającej z wyroków Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Modyfikacje te przyczyniły się do coraz większej zawiłości reguł wspólnotowych w zakresie koordynacji i ostatecznie doprowadziły do opracowania rozporządzenia (WE) nr 883/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z 29 kwietnia 2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego. Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 (rozporządzenie podstawowo) oraz nowe rozporządzenie wykonawcze (WE) nr 987/2009 obowiązują we wszystkich Państwach Członkowskich UE począwszy od 1 maja W dniu ich wejścia w życie powyższe rozporządzenia uchylają treść rozporządzeń (EWG) nr 1408/71 i nr 574/72. Niemniej jednak rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 i rozporządzenie (EWG) nr 574/72 pozostają w mocy i nadal wywołują skutki prawne do celów (artykuł 96 rozporządzenia nr 987/2009): rozporządzenia Rady (EWG) nr 1661/85 z dnia 13 czerwca 1985 r. ustanawiającego techniczne dostosowanie do wspólnotowych zasad zabezpieczenia społecznego pracowników migrujących, w odniesieniu do Grenlandii, porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym dotyczącego państw EOG: Islandii, Liechtensteinu, i Norwegii, porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób i innych porozumień zawierających odniesienie do rozporządzenia (EWG) nr 574/72, do czasu ich zmiany na podstawie rozporządzenia wykonawczego
23 Rozporządzenie (WE) 1231/2010 pozwoliło rozszerzyć zakres rozporządzenia (WE) nr 883/2004 na obywateli państw trzecich, którzy w związku ze swoją narodowością nie są objęci przepisami tego rozporządzenia; jednocześnie uchylono rozporządzenie (WE) nr 859/2003. Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 i nr 987/2009 nie zastępują przepisów prawa krajowego, ale koordynują różne narodowe systemy zabezpieczeń społecznych aby osoba, która pragnie korzystać ze swojego prawa do swobodnego przepływu nie była traktowana w sposób mniej korzystny w porównaniu z osobami, które zawsze mieszkały i pracowały w jednym kraju. Zalecenia rozporządzeń koordynujących mają na celu wypełnienie ewentualnych luk na poszczególnych obszarach zabezpieczenia społecznego osób mobilnych w Europie (pracowników, emerytów i rencistów, studentów, pracowników niezależnych, itd.). Z punktu widzenia pracownika mobilnego oznacza to, że jego prawa i obowiązki są zasadniczo zagwarantowane na podstawie prawa wspólnotowego, ale nadal określa je również ustawodawstwo narodowe Państw zatrudnienia i/lub zamieszkania. Najważniejsze zasady koordynacji określone w rozporządzeniu nr 883/2004 są następujące: wyznaczenie jednego ustawodawstwa społecznego odnoszącego się do kwestii zabezpieczenia społecznego; obowiązkowe sumowanie okresów ubezpieczenia w różnych Państwach Członkowskich w zakresie świadczeń rodzinnych, chorobowych, rentowych, emerytalnych i z tytułu śmierci; eksportowanie świadczeń w zakresie zabezpieczenia społecznego; koordynacja trybów obliczania świadczeń w zakresie zabezpieczenia społecznego. Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 reguluje wyłącznie systemy prawne w zakresie zabezpieczenia społecznego. Nie reguluje dodatkowych zabezpieczeń społecznych (emerytur zakładowych, prywatnych ubezpieczeń zdrowotnych, dodatkowych, prywatnych ubezpieczeń zdrowotnych, itd.). 3.2 Reguły pozwalające określić prawa właściwego w zakresie zabezpieczeń społecznych Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 (a obecnie również rozporządzenie (EWG) nr 1408/71) ustanawia zasady ustawodawstwa właściwego w zakresie zabezpieczeń społecznych w kontekście swobodnego przepływu pracowników na terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) i w Szwajcarii. Przepisy określają w którym Państwie Członkowskim europejscy pracownicy mobilni podlegają systemowi zabezpieczenia społecznego. Zasady określają które ustawodawstwo jest właściwe w zakresie zabezpieczenia społecznego w konkretnym przypadku i uniemożliwiają powstanie sytuacji, w której osoba mobilna w Europie (pracownik, emeryt lub rencista, student, pracownik niezależny, itd.) nie podlega żadnemu albo jednocześnie podlega dwóm systemom zabezpieczenia społecznego. Artykuł 11 ustęp 1, lit. a) rozporządzenia (WE) nr 883/2004 stanowi, że pracownik może jednocześnie podlegać wyłącznie systemowi zabezpieczenia społecznego jednego Państwa Członkowskiego. Zasadę tę określa się mianem zasady wyłączności. Pojawia się w związku z tym pytanie o to, które ustawodawstwo jest właściwe w zakresie zabezpieczeń społecznych w konkretnym przypadku, a zatem które Państwo Członkowskie jest kompetentne w tej materii. W większości przypadków, zastosowanie ma w takich sytuacjach zasada państwa zatrudnienia (lex loci laboris)
24 W ograniczonej liczbie przypadków stosuje się odstępstwa od tej zasady, na przykład kiedy pracownik zostaje oddelegowany przez pracodawcę na krótki okres czasu do innego Państwa Członkowskiego (artykuł 12 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 i artykuł 14 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71), lub kiedy pracownik pracuje jednocześnie w kilku Państwach Członkowskich (artykuł 13 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 i artykuł 14 (2) rozporządzenia (EWG) nr 1408/71). Emeryci z reguły podlegają systemowi zabezpieczenia społecznego w swoim kraju zamieszkania, zgodnie z treścią artykułu 11 ustęp 3 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 883/2004. Natura działalności zawodowej Pracownik przygraniczny wykonujący pracę najemną lub pracę na własny rachunek Państwo właściwe Art. 11 ust. 3 rozporządzenia WE nr 883/2004: państwo, w którym wykonywana jest działalność zawodowa Urzędnik służby cywilnej Art. 11 ust. 3 punkt b rozporządzenia WE nr 883/2004: podlega ustawodawstwu Państwa Członkowskiego, któremu podlega zatrudniająca go administracja Osoby pracujące na pokładzie statku na morzu Art. 11 ust. 4 rozporządzenia WE nr 883/2004: państwo, pod którego banderą znajduje się statek lub państwo pracodawcy, jeżeli osoba ta zamieszkuje w tym państwie Pracownicy delegowani Art. 12 rozporządzenia WE nr 883/2004: Państwo Członkowskie, z którego pracownik jest delegowany pod warunkiem, że przewidywany czas pracy w innym Państwie Członkowskim nie przekracza 24 miesięcy, i że osoba ta nie została wysłana aby zastąpić inną osobę Osoba, która wykonuje pracę najemną w dwóch lub w kilku Państwach Członkowskich, np. - dwie prace w niepełnym wymiarze godzin - personel podróżujący lub latający w transporcie międzynarodowym - telepraca przemienna Art. 13 ust. 1 rozporządzenia WE nr 883/2004: Państwo Członkowskiego, w którym ma miejsce zamieszkania, jeżeli wykonuje znaczną część pracy w tym Państwie Członkowskim, lub jeżeli jest zatrudniona przez różne przedsiębiorstwa lub przez różnych pracodawców, których siedziba lub miejsce wykonywania działalności znajduje się w różnych państwach Państwo Członkowskie, w którym znajduje się siedziba lub miejsce wykonywania działalności zatrudniającego ją pracodawcy, jeżeli osoba ta nie wykonuje znacznej części swej pracy w Państwie Członkowskim, w którym ma miejsce zamieszkania. Spełnienie powyższych kryteriów w proporcji mniejszej niż 25% tych kryteriów wskazuje, że znaczna część pracy nie jest wykonywana w danym państwie członkowskim [Art. 14 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 987/2009] Osoby prowadzące własną działalność gospodarczą w dwóch lub kilku państwach Osoby wykonujące zarazem pracę najemną i prowadzące własną działalność gospodarczą w dwóch lub kilku Państwach Członkowskich Art. 13 ust. 2 rozporządzenia WE nr 883/2004: Państwo zamieszkania, jeżeli osoba ta wykonuje znaczną część swojej działalności w tym Państwie Członkowskim lub w Państwie Członkowskim, w którym znajduje się centrum zainteresowania dla jej działalności Art. 13 ust. 3 rozporządzenia WE nr 883/2004: Państwo, w którym wykonywana jest praca najemna
25 Przykłady Mieszkaniec Portugalii pracuje w Hiszpanii, ale przynajmniej raz w tygodniu wraca do Portugalii. Jest pracownikiem przygranicznym. Składki na ubezpieczenie społeczne płaci w miejscu zatrudnienia, czyli w Hiszpanii (artykuł 11 ustęp 3 punkt a rozporządzenia (WE) nr 883/2004 i odpowiednio artykuł 13 ustęp 2 punkt a rozporządzenia (EWG) nr 1408/71). Szwedzkie przedsiębiorstwo wysyła na osiemnastomiesięczną delegację do Danii swojego szefa kadr. Ponieważ chodzi o delegację, pracownik nadal objęty jest systemem zabezpieczenia społecznego w Szwecji (artykuł 12 ustęp 1 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 i odpowiednio artykuł 14 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 1408/71). Mieszkaniec Włoch pracuje dla francuskiego przedsiębiorstwa, tyleż we Francji (50%), co we Włoszech (50%). Jest ubezpieczony w jednym Państwie Członkowskim - we Włoszech, czyli w kraju, w którym mieszka i pracuje. Francuski pracodawca musi zatem opłacać składki na rzecz włoskiego zabezpieczenie społecznego (artykuł 13 ustęp 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 883/2004 i odpowiednio artykuł 14 ustęp 2 lit. b) i rozporządzenia (EWG) nr 1408/71). Pracownik austriacki jest zatrudniony jako monter-konserwator przez przedsiębiorstwo niemieckie, ale pracuje również we Włoszech i w Szwajcarii. Pracownik podlega systemowi zabezpieczenia społecznego w jednym Państwie Członkowskim, to znaczy w Niemczech, czyli kraju, w którym znajduje się siedziba jego pracodawcy (artykuł 14 ustęp 2 b ii rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 Kiedy rozporządzenie (WE) nr 883/2004 wejdzie w życie również w Szwajcarii, zastosowanie będzie miał artykuł 13 ustęp 1 lit. b). Obywatel francuski prowadzi działalność gospodarczą we Francji, a jednocześnie jest zatrudniony na część etatu jako pracownik najemny w Niemczech. Zgodnie z treścią artykułu 13 ustęp 3 rozporządzenia (WE) nr 883/2004, podlega on systemowi zabezpieczenia społecznego w państwie, w którym pracuje jako pracownik najemny, a zatem w Niemczech jest ubezpieczony zarówno jako jako pracownik najemny, jak i na rzecz działalności jaką prowadzi jako pracownik niezależny. 3 Obywatelka Holandii pobierająca rentę wdowią w Holandii podlega systemowi zabezpieczenia społecznego w tym kraju, zgodnie z treścią artykułu 11 ustęp 3 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 883/2004. Zgodnie z treścią artykułu 11 ustęp 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 883/2004, jeżeli podejmie ona zatrudnienie w formie określanej mianem minijob, będzie ona podlegać nie holenderskiemu, ale niemieckiemu systemowi zabezpieczenia społecznego. Mianem minijob określa się pracę najemną w nieznacznym wymiarze czasu pracy, za wynagrodzeniem nie przekraczającym 400 euro miesięcznie i podlegającą specyficznym zasadom w zakresie zabezpieczenia społecznego. Oto tylko kilka przykładów, które jednakowoż nie roszczą sobie pretensji do bycia wyczerpującymi. Osoby pracujące w kilku państwach powinny koniecznie zwrócić się o poradę do właściwych organów zajmujących się ubezpieczeniem. 3 Zgodnie treścią z rozporządzenia (EWG) 1408/71, osoby wykonujące pracę najemną oraz działalność niezależną na terytorium różnych Państw Członkowskich mają w większości przypadków obowiązek podlegania systemowi zabezpieczenia społecznego w obu tych krajach, zgodnie z treścią artykułu 14c oraz Załącznika VII do tego rozporządzenia
Praca w Unii Europejskiej Olbrzymi wpływ na obecny kształt Unii Europejskiej miała wieloletnia integracja gospodarcza państw europejskich, które we wzajemnej współpracy upatrywały szansę na wzmocnienie

References: Art. 11
 Art. 11
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 13
 Art. 13