Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-358
Timestamp: 2019-05-25 03:58:31+00:00

Document:
358/2004 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 194/1998 Z. z. o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zviera... | Aktuálne znenie
Zákon č. 358/2004 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 194/1998 Z. z. o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 488/2002 Z. z.
1. V § 1 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „ani na obchodovanie s nimi, ich spermou, vajíčkami a embryami.“.
2. V § 2 odsek 4 znie:
„(4) Hospodárskymi zvieratami sa podľa tohto zákona rozumejú zvieratá podčeľade Bovinae vrátane rodu zubor a rodu tur (ďalej len „hovädzí dobytok"), zvieratá druhov kôň a somár a ich krížence (ďalej len „koňovité zvieratá"), ošípané, ovce, kozy, králiky, kožušinové zvieratá, hydina, podtrieda vtákov, najmä plemená pštrosa dvojprstého, emu a nandu (ďalej len „bežce") a druhy sladkovodných rýb a včely medonosné, ktoré sú hospodársky významné. Hospodársky významné zvieratá sú tie, ktoré sú chované na účely ich ekonomického zhodnotenia.“.
3. V § 2 ods. 9 sa slová „alebo zapísané byť môže“ nahrádzajú slovami „alebo spĺňa podmienky jeho zápisu“.
4. V § 2 ods. 11 sa za slovo „Hybridné“ vkladá slovo „plemenné“.
5. V § 2 odseky 14 a 15 znejú:
„(14) Plemenná kniha je kniha, kartotéka alebo údajové médium, ktoré vedie uznaná chovateľská organizácia, v prípade koňovitých zvierat aj poverená plemenárska organizácia, a v ktorom sú zapísané alebo podmienečne zapísané čistokrvné plemenné zvieratá určitého plemena s uvedením ich predkov okrem zvierat uvedených v odseku 16. Pre každé plemeno podľa tohto odseku sa zriaďuje a vedie jedna plemenná kniha.
(15) Plemenný register je kniha, kartotéka alebo údajové médium vedené chovateľským podnikom alebo poverenou plemenárskou organizáciou, v ktorom sú zapísané alebo podmienečne zapísané hybridné plemenné zvieratá s uvedením ich predkov.“.
„(16) Plemenárska evidencia je kniha, kartotéka alebo údajové médium, ktoré vedie uznaná chovateľská organizácia a v ktorom sú zapísané alebo podmienečne zapísané čistokrvné plemenné ryby, včely medonosné, králiky, hydina, bežce a kožušinové zvieratá určitého plemena s uvedením ich predkov. Pre každé plemeno podľa tohto odseku sa zriaďuje a vedie jedna plemenárska evidencia.“.
7. § 2 sa dopĺňa odsekom 18, ktorý znie:
„(18) Zootechnická kontrola je fyzická kontrola hospodárskych zvierat alebo preskúmanie vydaných dokladov na hospodárske zvieratá a je určená na zlepšenie chovov.“.
8. V § 4 ods. 3 písmeno e) znie:
„e) stanovisko príslušného orgánu veterinárnej správy1) o splnení veterinárnych požiadaviek1a) na výkon požadovaných činností.“.
„1) § 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.
1a) § 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z.“.
9. V § 5 ods. 1 a v § 6 ods. 1 sa slová „ods. 1 písm. e), i), j) a k)“ nahrádzajú slovami „ods. 1 písm. d), h), i) a j)“.
10. V § 6 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7) Uznaná chovateľská organizácia je na požiadanie chovateľa povinná zapísať do plemennej knihy, ktorú vedie, každé čistokrvné plemenné zviera príslušného druhu a plemena s pôvodom v ktoromkoľvek členskom štáte,2a) ak spĺňa podmienky na zápis stanovené štatútom príslušnej plemennej knihy. Na požiadanie chovateľa a po schválení ministerstvom uznaná chovateľská organizácia, ktorá vedie plemennú knihu pre ošípané, môže zriadiť a viesť osobitnú časť plemennej knihy, do ktorej zapisuje čistokrvné plemenné ošípané s pôvodom v inom členskom štáte majúce špecifické znaky, ktorými sa odlišujú od tuzemskej populácie toho istého plemena.“.
„2a) § 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.“.
11. § 6 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10) Ministerstvo informuje Európsku komisiu a členské štáty o
a) uznaných chovateľských organizáciách a poverených plemenárskych organizáciách, ktoré vedú plemenné knihy,
b) zmene vedenia plemennej knihy organizáciami uvedenými v písmene a).“.
12. V § 7 ods. 3 písm. b) sa slová „[ods. 1 písm. h)]“ nahrádzajú slovami „[ods. 1 písm. g)]“.
13. V poznámke pod čiarou k odkazu 3 sa citácia „§ 3 zákona Slovenskej národnej rady č. 11/1992 Zb. o organizácii veterinárnej starostlivosti Slovenskej republiky v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z.“.
14. V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „v znení neskorších predpisov.“.
15. V § 12 ods. 3 písmeno a) znie:
„a) stanovisko príslušného orgánu veterinárnej správy o plnení veterinárnych požiadaviek na zdravie zvierat v chove,“.
16. V § 13 odsek 2 znie:
„(2) Plemenný materiál a génové rezervy z chránených chovov môžu byť predmetom výmeny4a) s členskými štátmi a vývozu do tretích krajín4b) len so súhlasom ministerstva.“.
„4a) § 2 písm. d) zákona č. 488/2002 Z. z.
4b) § 2 písm. b) zákona č. 488/2002 Z. z.“.
17. V § 17 ods. 2 sa slová „okresní veterinárni lekári v spolupráci so súkromnými veterinárnymi lekármi“ nahrádzajú slovami „súkromní veterinárni lekári“.
18. § 17 sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:
„(6) Poverená plemenárska organizácia na požiadanie rozhodnutím zaradí každého plemenníka, ktorý spĺňa podmienky podľa § 18 ods. 4, na kontrolu a testovanie podľa odseku 1 alebo použije jeho spermu v rámci tejto kontroly a testovania.
(7) Proti rozhodnutiu podľa odseku 6 a záväznému posudku podľa § 18 ods. 4 možno podať odvolanie. Odvolanie proti rozhodnutiu nemá odkladný účinok.“.
19. V poznámke pod čiarou k odkazu 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „v znení zákona č. 337/1998 Z. z.“.
20. V § 18 ods. 4 sa slová „dovezené semeno“ nahrádzajú slovami „spermu dovezenú z tretích krajín“, slová „§ 24 ods. 4 písm. e)“ sa nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 8 písm. e)“ a na konci sa pripájajú tieto vety:
21. V § 18 sa za odsek 4 vkladajú nové odseky 5 a 6, ktoré znejú:
„(5) Na insemináciu možno použiť spermu každého čistokrvného plemenníka, ktorý bol zaradený na insemináciu v niektorom členskom štáte, a spermu každého hybridného plemenníka, ktorého línia bola testovaná v niektorom členskom štáte.
(6) Ak uplatňovanie § 17 ods. 6 a § 18 ods. 5 spôsobí nezhody najmä vo vzťahu k vykonaným testom plemenníka, chovateľ, uznaná chovateľská organizácia a poverená plemenárska organizácia môžu požiadať o stanovisko odborníka Európskej komisie.“.
22. V poznámke pod čiarou k odkazu 6 sa citácia „§ 2 ods. 1 písm. a) zákona č. 87/1987 Zb. o veterinárnej starostlivosti v znení zákona č. 239/1991 Zb.“ nahrádza citáciou „Zákon č. 488/2002 Z. z.“.
23. V poznámke pod čiarou k odkazu 7 sa citácia „§ 22 ods. 1 písm. a) zákona č. 87/1987 Zb.“ nahrádza citáciou „§ 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z.“.
24. V poznámke pod čiarou k odkazu 8 sa citácia „Zákon č. 142/1991 Zb. o česko-slovenských technických normách v znení neskorších predpisov.“ nahrádza citáciou „Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
25. V § 21 písmeno d) znie:
„d) na účely výmeny s členskými štátmi alebo vývozu do tretích krajín, ak nejde o plemenný materiál zchránených chovov (§ 13).“.
26. § 23 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Použitie každého plemenníka a plemennice na prirodzenú plemenitbu nemožno zakázať ani obmedziť použitím iných kritérií ako podmienok uvedených v tomto zákone (§ 18 ods. 4 až 6) a veterinárnych opatrení podľa osobitného predpisu.9a)“.
„9a) § 16 ods. 4 zákona č. 488/2002 Z. z.“.
27. § 24 vrátane nadpisu znie:
a) sú trvale označené okrem koňovitých zvierat, ktoré sú označené spôsobom zabezpečujúcim ich identifikáciu,
b) je na ne vydané potvrdenie o pôvode alebo osvedčenie o identite,
(6) Spermu plemenníkov môžu dovážať a predávať len fyzické osoby alebo právnické osoby prevádzkujúce inseminačnú stanicu býkov v súlade so znením § 20 tohto zákona, ak
(12) Obchodovanie s plemennými zvieratami určenými na prirodzenú plemenitbu, s plemenníkmi využívanými na insemináciu a obchodovanie so spermou, vajíčkami a embryami plemenných zvierat s členskými štátmi sa nesmie zakázať alebo obmedziť z iných zootechnických alebo veterinárnych dôvodov ako tých, ktoré vyplývajú z ustanovení tohto zákona.“.
„10) § 3 ods. 1 písm. a) štvrtý a piaty bod zákona č. 488/2002 Z. z.
10b) § 20 ods. 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z.
11a) Napríklad príloha č. 2 časť B ods. 3 písm. f) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 290/2003 Z z. o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní spermy hovädzieho dobytka, pri jej výmene s členskými štátmi a pri dovoze z tretích krajín, príloha č. 2 časť 2 písm. f) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 296/2003 Z. z. o požiadavkách na zdravie zvierat pri premiestňovaní spermy domácich ošípaných, pri jej výmene s členskými štátmi a jej dovoze z tretích krajín.
12a) Napríklad príloha č. 2 časť B písm. h) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 291/2003 Z. z. o podmienkach zdravia zvierat pri výmene embryí hovädzieho dobytka a ich dovoze z tretích krajín.“.
28. V § 26 ods. 1 sa za slovo „oprávnená“ vkladajú slová „vykonávať zootechnické kontroly podľa § 2 ods. 18 a“.
29. V poznámke pod čiarou k odkazu 13 sa citácia „§ 5 zákona č. 87/1987 Zb. v znení zákona č. 239/1991 Zb. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 115/1995 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 21 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z.“.
30. V § 28 ods. 1 písm. c) sa slová „(§ 15 ods. 3 a 4)“ nahrádzajú slovami „(§ 15)“.
31. V § 28 ods. 4 sa slová „odseku 1 písm. i)“ nahrádzajú slovami „odseku 1 písm. h)“.
32. § 31 sa vypúšťa.
33. Za § 33 sa vkladajú § 33a a 33b, ktoré znejú:
(2) Na účely tohto zákona ministerstvo na základe splnomocňujúcich ustanovení, nariadení alebo rozhodnutí Rady Európskych spoločenstiev alebo Komisie Európskych spoločenstiev môže vydať všeobecne záväzný právny predpis.“.
„14) Zákon č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z.“.
34. Slovo „pštrosy“, slovo „koní“ a slovo „semeno“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádza slovom „bežce“, slovami „koňovitých zvierat“ a slovom „sperma“ v príslušnom tvare.
35. Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá znie:

References: § 1
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 2
 § 4
 § 4
 § 3
 § 5
 § 6
 § 6
 § 2
 § 6
 § 7
 § 12
 § 13
 § 2
 § 2
 § 17
 § 17
 § 18
 § 18
 § 18
 § 18
 § 17
 § 18
 § 21
 § 23
 § 16
 § 24
 § 20
 § 3
 § 20
 § 26
 § 2
 § 28
 § 28
 § 31
 § 33
 § 33