Source: http://docplayer.es/2770940-Fig-1-ojiva-s-de-la-ojiva-seguro-boquilla-propulsor-gatillo-on-off.html
Timestamp: 2018-03-20 20:30:44+00:00

Document:
Fig.1. Ojiva S de la ojiva Seguro Boquilla Propulsor Gatillo On/Off - PDF
Fig.1. Ojiva S de la ojiva Seguro Boquilla Propulsor Gatillo On/Off
Download "Fig.1. Ojiva S de la ojiva Seguro Boquilla Propulsor Gatillo On/Off"
Milagros Cordero Campos
1 SDP95152 ZS19 / SD5543 Aquanaut User Manual (Spanish) Dated: 05/24/09 Dated: VEA PÁGINA SIGUIENTE Pregunte en su distribuidor local acerca del período de la garantía en su región llamando a su centro de servicio. Cualquier parte del producto proporcionada por el distribuidor que el mismo juzgue razonablemente defectuosa en material o manufactura será reemplazada o reparada por el distribuidor sin ningún tipo de coste por partes o mano de obra. El producto que presente defectos debe enviarse al distribuidor dentro del período de garantía. El cliente correrá con los gastos de entrega del producto al distribuidor. El distribuidor correrá con los gastos de devolver el producto al cliente. Los distribuidores en los Estados Unidos de América y el Canadá proporcionan una garantía limitada estándar de 6 meses desde la fecha de compra de productos nuevos. Si no está usted situado en los Estados Unidos de América o el Canadá, por favor contacte con su distribuidor local para obtener información sobre las prestaciones de la garantía en su territorio. Por favor, visite para detalles sobre su distribuidor/centro de servicio. Los distribuidores SOLO garantizan productos comprados en un establecimiento autorizado. ACTIVE SIEMPRE SU GARANTÍA INMEDIATAMENTE EN GARANTÍA Y INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE Los distribuidores SOLO ofrecen garantía sobre productos con un registro de garantía activo Manual del usuario Versión en castellano Número de modelo: ZS19 / SD5543 SDP95017 PRODUCTO DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO No recomendado para niños menores de 8 años. Igual que con todos los productos eléctricos, deben tomarse precauciones durante el manejo y uso para reducir el riesgo de electroshock. Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes. Contenidos Introducción 1 Diagrama de partes 2 Advertencias y Precaución 3 Primeros pasos 5 Uso de la batería 7 Cargar la Batería Recargable 11 Cuidado y mantenimiento 14 - Guardar el Aquanaut 14 - Cuidado de la batería recargable 14 y el cargador - Inundación accidental 15 - Eliminar un bloqueo del propulsor 16 Resolución de problemas 18 Especificaciones técnicas 19 Introducción El SEA-DOO SEASCOOTER Aquanaut proporciona una experiencia totalmente nueva a los niños una potencia y un rendimiento para la diversión y emoción en la piscina. El SEASCOOTER es para uso único en piscina No usa en mar abierto. Utilice equipamiento adecuado como traje de buzo, aletas, gafas y tubo de respiración, reguladores chalecos salvavidas aprobados, etc.. Cuando use seascooter. Sólo utilizar Seascooter en el agua. Por favor estudie este manual para sacar el máximo partido de su seascooter. Velocidad de hasta 1mph (1.6 km/h) Utilícelo hasta 1 hora con un uso normal Clasificado hasta 10pies / 3m Pesa solo 7.5 libras / 3.4 kg incluyendo las baterías Por favor, tómese su tiempo para estudiar este manual de instrucciones antes de usar su Aquanaut. Advertencia! Seascooter está diseñado sólo para el uso de una persona Seascooter no es un aparato para salvar vidas. No lo use como ayuda para flotar 1 Fig Ojiva S de la ojiva Seguro Boquilla Propulsor Gatillo On/Off Diagrama de partes Interruptor principal Batería recargable Cargador Clavija de la batería Conector del cargador ADVERTENCIAS: PELIGRO DE ASFIXIA Componentes pequeños No indicado para niños menores de 3 años ESTO NO ES un aparato salvavidas. NO deje de prestar atención a los niños cuando el aparato esté en uso. Solo para usarse en aguas de profundidad adecuada a la altura del niño y bajo supervisión. El AQUANAUT está diseñado solo para piscinas NO lo use en mar abierto. Lea el manual de uso con cuidado antes usar el AQUANAUT. Guarde el embalaje, ya que contiene información importante. NO use el AQUANAUT por períodos extendidos fuera del agua para evitar daños. El AQUANAUT debe ser montado por un adulto. El AQUANAUT está diseñado para aguantar UNA persona que no exceda las 100 lbs / 45 kg. Lleve siempre un salvavidas / flotador personal aprobado cuando use el SEASCOOTER. No debe ser usado por niños menores de ocho (8) años y SOLAMENTE debe ser usado por niños bajo la supervisión de un adulto. Un adulto debe responsabilizarse siempre de la seguridad de la batería, durante su uso, almacenaje y carga. Nunca exponga partes del cuerpo, ropa u otros objetos cerca del propulsor. No vista ropa holgada o suelta ni equipamiento que pudiese engancharse en el propulsor. 2 3 ADVERTENCIAS Deberían tomarse precauciones especiales al usar el AQUANAUT cerca de alguien con pelo largo. Los usuarios con el pelo largo deberían atárselo o llevar un gorro de natación al usar el AQUANAUT. Compruebe siempre el área de natación para asegurarse de que está libre de peligros u obstáculos tales como barcos o bañistas antes de usar el AQUANAUT. Asegúrese SIEMPRE de que haya suficiente carga en la batería para volver a la orilla de la piscina antes de usar el AQUANAUT. Recargue siempre totalmente la batería antes de usar el AQUANAUT. Cuando la carga se haya completado, la batería continuará gaseando. Espere por lo menos unos 30 minutos después de cargar antes de extraer la batería del cargador o colocar la batería en su compartimiento. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar una explosión. SIEMPRE extraiga la batería de la unidad cuando no la esté usando. No tome alcohol o fármacos que puedan alterar su estado mental antes de usar este producto. Mantenga siempre el AQUANAUT alejado de la luz directa del sol cuando no lo esté usando. EL CALOR DAÑA LAS BATERÍAS. NO guarde la batería dentro de la unidad. Transporte del Seascooter : Tenga cuidado cuando transporte o baje el seascooter para evitar el riesgo de aplastamiento de sus dedos de las manos y pies. Primeros Pasos PELIGRO DE APLASTAMIENTO : Durante la acción de montaje, desmontaje y transporte del propulsor acuático -Seascooter- podría incurrir en riesgo de aplastamiento de sus dedos de la mano y pies: - Cierre los pestillos de la ojiva - Ponga la ojiva en el alojamiento - Coloque hacia abajo la bateria del propulsol acuático - Caida accidental de su Seascooter o bateria Cuando compra el SEA-DOO SEASCOOTER Aquanaut la batería está desconectada y necesita ser cargada. Siga las precauciones de seguridad en las páginas 7 a 10 y las instrucciones de carga en las páginas 11 a 13. Uso del AQUANAUT 1. Cargue la batería e instálela justo antes de su uso. 2. Asegúrese de que su niño vista un flotador personal aprobado al usar el Aquanaut. 3. Coloque el Aquanaut en el agua. El Aquanaut debería flotar. 4. Cuando esté preparado para empezar, ponga el Interruptor Principal a posición 'On'. (Vea fig. 2) 4 5 Posición On Fig.2 Uso de la batería Uso de la batería Uso de la batería Uso de la batería Cargar la Batería Recargable Cuidado y Mantenimiento Posición Off Fig.3 5. Tire del gatillo y manténgalo tensado para iniciar el propulsor. (Hay una pequeña pausa antes de que el propulsor empiece a rotar). 6. Para parar el propulsor, simplemente suelte el gatillo. 7. Ponga siempre el Interruptor Principal en posición 'Off' cuando esté fuera del agua. (Vea fig. 3) Aviso importante: Esta máquina no debe usarse para mezclar o trabajar con arena, hormigón y materiales de similares caracteristicas. Esta máquina debe ser usada sólo para zambullirse en el agua. ADVERTENCIAS SEGURIDAD DE LA BATERĺA REGARGUE LAS BATERÍAS 3AL MENOS 1 VEZ CADA MESES Debe retirar y guardar la batería separadamente de la unidad cuando esta no esté en uso! Debe recargar la batería después de sus uso EN LAS SIGUENTES 24 HORAS. Debe recargar la batería al menos UNA VEZ CADA TRES MESES cuando no esté en uso. Debe leer y entender el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Por favor lea y siga las siguientes Instrucciones De Seguridad Sobre La Batería. Un mantenimiento incorrecto de la batería puede reducir la vida de la misma e influir en su funcionamiento. Su SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT cuenta con una batería que necesita un trato cuidadoso porque libera gases potencialmente explosivos durante su ciclo de uso normal (gaseado). Por favor, lea el manual de instrucciones concienzudamente y siga todas las instrucciones. El no incumplimiento de ello puede conllevar una explosión. Extraiga siempre la batería de su SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT cuando no esté en uso y guárdela por separado en un área bien ventilada donde quede fuera del alcance de los niños y lejos del fuego o fuentes de calor. No instale la batería en su SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT hasta un instante antes de usarlo. Antes de desconectar/conectar cualquier cable, abra la ojiva y espere 2 minutos para que los gases explosivos se dispersen. No utilice/guarde/cargue la batería a temperaturas que superen los 40ºC (104ºF) ya que podría producirse un gaseo excesivo. Mantenga la batería y el SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT a la sombra cuando no lo esté usando. Asegúrese siempre de que la unidad esté completamente seca antes de abrir la ojiva. Use solamente el cargador proporcionado por la SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT. La batería proporcionada con su SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT libera un gas potencialmente explosivo durante su carga. Debería cargarse solamente en un área bien ventilada, alejada de los niños y llamas vivas u otras fuentes de ignición (cigarrillos, chispas). Nunca cargue la batería mientras esté insertada en el SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT. Cargue la batería tan pronto como sea posible después de su uso y dentro de las siguientes 24 horas. Cargue la batería siempre hasta el máximo antes de usar el SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT. Extraiga siempre la batería de la carcasa antes de cargarla. Conecte siempre el conector del cargador primero a la batería y entonces a la red eléctrica. Después de cargar, desconecte primero de la red eléctrica y luego desconecte la batería del cargador. Cuando la carga esté completa la batería seguirá expulsando gas. Espere por lo menos 30 minutos después de su carga antes de extraer la batería del cargador o colocar la batería dentro de la cavidad de la batería. El incumplimiento de esta norma podría provocar una explosión. Extraiga la batería del cargador cuando esté completamente cargada. Nunca cargue la batería en un contenedor cerrado. Nunca cargue la batería cerca del agua. Nunca cortocircuite la batería o sus conexiones. Asegúrese siempre de que el cargador esté seco antes de su uso. El cargador se calienta bastante durante su uso esto es normal. Si tuviese dudas sobre el estado de la batería, recárguela hasta que el indicador del cargador de batería indique una carga completa. Si la batería no va a usarse por un período de tiempo extendido, guárdelo en un área bien ventilada alejada de los niños, el calor, las fuentes de ignición y recárguela cada tres meses para mantener su carga y evite el exceso de gaseado. NO guarde la batería dentro del SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT. Si la batería parece dañada o no se carga completamente, debe sustituirse. Si la vida de la batería se ha reducido notablemente, también debería sustituirse. Las baterías gastadas deben extraerse del AQUANAUT. Un adulto debe responsabilizarse siempre de la seguridad de la batería, durante su uso, almacenaje y carga. Cargue SIEMPRE la batería en un lugar bien ventilado fuera del alcance de los niños. La batería suministrada con su SEASCOOTER debería durar por lo menos 200 ciclos o dos años antes de necesitar una sustitución. Por favor, contacte con su centro de servicio al cliente local/ distribuidores. Usar una batería excediendo estas recomendaciones puede resultar en un gaseo excesivo de gas explosivo. La batería recargable le proporcionará aproximadamente una hora de uso siempre asegúrese de que le queda suficiente energia para volver a la orilla. Cualquier batería cargador/transformador para usarse con el AQUANAUT debería ser revisado regularmente para evitar posibles peligros, tales como daños al cable, enchufe, carcasa u otras partes, y que, en caso de existir tales daños, el aparato no debe usarse hasta que haya sido correctamente reparado. Cuando la velocidad del SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT descienda será el momento de recargar la batería. No continúe usando el Aquanaut después de que la velocidad haya descendido, hasta que se pare, en caso contrario la batería se dañará. Advertencia! Sustituya la bateria inmediatamente si está dañada. Especificaciones de la Batería y el Cargador: Batería recargable: 12V / 4.5Ah Cargador: Salida 12V / 500mA Para cargar la batería siga estas instrucciones. 1. Asegúrese siempre de que el interruptor principal está en posición 'Off' (vea fig. 3) 2. Asegúrese siempre de que el Aquanaut está fuera del agua, seco y colocado en un área seca. 3. Desenganche los seguros y extraiga la Ojiva. (Vea fig. 4) 4. Deje pasar unos dos minutos para que cualquier posible gas se disipe Desconecte el cable de la batería del cable de la cavidad (si no está ya desconectado el cable vendrá desconectado cuando compre su Aquanaut) (Vea fig. 5) A B Fig.4 Fig.5 6. Extraiga la batería de su Aquanaut y colóquela en una superficie nivelada. 7. Conecte el cable de la batería al cable del cargador. 8. Conecte el cargador a la red eléctrica, y conecte la red eléctrica. 9. El proceso de carga tardará unas horas para una batería completamente descargada. Cuando la batería se está cargando, el LED rojo del cargador se ilumina. Cuando la batería está cargada, el LED verde del cargador se ilumina. 10. Desconecte el cargador de la red eléctrica. 11. Deje reposar la batería unos 30 minutos antes de usarla. 12. Desconecte la batería del cargador. 13. Cuando esté listo para su uso, instale la batería y vuelva a conectarla al cable de la cavidad. 14. Asegúrese de que el sello de la ojiva (vea fig. 6) está limpio y lubricado con grasa de silicona (puede comprarla en su ferretería local). Clavija de la batería Batería Sello de la ojiva Fig Vuelva a colocar la ojiva, gire y bloquee los seguros oirá un clic cuando estén bloqueados. (Vea fig.7) El Aquanaut está listo para usarse. Sustituir una batería plana por una batería totalmente cargada. 1. Siga los pasos 1 a 5 indicados más arriba. 2. Extraiga la batería plana. 3. Instale y conecte la batería cargada. 4. Siga los pasos 13 a 15. Adquirir baterías recargables Es una buena idea disponer de una segunda batería, de forma que pueda intercambiarlas cuando una se acabe. Por favor, contacte con su centro de servicio al cliente local/ distribuidores. A B Fig.7 Guardar el Aquanaut 1. Enjuague siempre el SEASCOOTER con agua fresca y déjelo secar antes de guardarlo. 2. Abra la Ojiva y extraiga la batería recargable (Vea también la seción sobre Cuidado de la batería recargable y el cargador para más información). 3. NO guarde la batería dentro del Aquanaut. 4. Guarde el Aquanaut en su caja original en un lugar seco. - la temperatura ambiente para su almacenaje debería estar entre los -20ºC y los 40ºC (-4ºF a 104ºF). 5. Guarde siempre su Aquanaut verticalmente. Batería recargable y cuidado de la carga 1. Por favor, lea y entienda la información importante acerca de la seguridad de uso de la batería en las páginas 7 a La batería suministrada con su SEASCOOTER debería durar por lo menos 200 ciclos o dos años antes de necesitar una sustitución. Por favor, contacte con su centro de servicio al cliente local/ distribuidores. Usar una batería excediendo estas recomendaciones puede resultar en un gaseo excesivo de gas explosivo. 3. Extraiga SIEMPRE la batería del SEASCOOTER inmediatamente después de su uso. Inundación Accidental Asegúrese de que el sello de la Ojiva (vea fig.6) esté limpio, lubricado e intacto y de que los seguros de la Ojiva están completamente cerrados. En cualquier caso, si el sello no estuviese limpio o el seguro no estuviese completamente cerrado y entrase agua en la cámara de la batería, su Seascooter no se dañará, ya que está diseñada para protegerse contra una inundación accidental. Si se inunda el Compartimiento de la Batería: 1. Extraiga el Aquanaut del agua y ponga el interruptor principal en posición de bloqueo inmediatamente. (Vea fig.3) 2. Desenganche los seguros, extraiga la Ojiva y vierta el exceso de agua. (Vea fig.4) 3. Espere dos minutos a que los posibles gases se disipen. 4. Desconecte la batería recargable, extráigala del Aquanaut y séquela completamente. 5. Si ha entrado agua salada, enjuague la batería y la cavidad de la batería con agua fresca. 6. Seque el compartimiento de la batería y la batería a consciencia. 7. Compruebe que la batería recargable no esté dañada, si presenta algún posible daño contacte con el servicio de atención al cliente para una sustitución. 8. Vuelva a instalar la batería recargable y conéctela al cable del compartimiento. 9. Asegúrese de que el sello de la Ojiva (Vea fig.6) está limpio, lubricado con grasa de silicona e intacto. 10. Vuelva a colocar la Ojiva, gire y bloquee los seguros - oirá un clic cuando estén bloqueados. (Vea fig.7) Resolución de Problemas Especificaciones técnicas Eliminar un bloqueo del propulsor Advertencia! Riesgo de aplastamiento y corte Antes de la apertura de la reja para el mantenimiento, asegúrese que el interruptor general esta en posición de apagado y la bateria desconectada. Si el propulsor se bloquea: 1. Extraiga el Aquanaut del agua y séquelo completamente. 2. Asegúrese de que el Interruptor Principal está en posición 'Off' (Vea fig.3) 3. Extraiga la batería vea página 11, pasos 1 a Destornille el tornillo de la rejilla posterior y extraiga la Boquilla. (Vea fig. 8) 16 Fig.8 5. Estire y entonces extraiga el pasador hendido. (Vea fig.9) Pasador hendido bloqueado Deslice el pasador hendido hacia afuera y extraiga el propulsor 6. Extraiga el propulsor y cualquier bloqueo. 7. Vuelva a colocar el propulsor, inserte el pasador hendido y doble las patas (Vea fig.10) 2 Inserte el pasador hendido completamente 3 Gire el pasador hendido 90º Doble las patas para bloquear el pasador hendido 8. Vuelva a colocar la Boquilla. 3 4 Doble las patas para estirarlas Gire el pasador hendido 90º VISTA AGRANDADA 1 Vuelva a colocar el propulsor VISTA GRANDADA Fig.9 Fig.10 Si el Aquanaut no se inicia: 1. Compruebe que la batería esté completamente cargada. (Vea Cargar la Batería Recargable). 2. Asegúrese de que el conector de la Batería Recargable está conectado al cable del compartimiento correctamente. 3. Asegúrese de que el Interruptor Principal está en posición 'On'. (Vea fig.2) 4. Asegúrese de que el Compartimiento de la Batería está seco, - si no, siga las instrucciones de la página 15 para 'Inundación Accidental'. 5. Asegúrese de que el propulsor no está bloqueado, - si lo está, siga las instrucciones de la página 16, 'Eliminar un Bloqueo del Propulsor'. Dimensiones de la Unidad Peso de la Unidad *Uso Normal La definición de uso normal se basa en el tiempo de uso general promedio de activación del seascooter en el agua por un usuario Uso continuo La definición de uso continuo se basa en una batería cargada completamente usando el seascooter continuamente en una piscina o aguas abiertas sin detenerlo pulgadas x 10.5 pulgadas x 13.3 pulgadas (265.5 x x 338 mm) 7.5 libras (3.4 kg) (con batería recargable) Tipo de Batería Batería recargable 1 x 12V / 4.5Ah Vida de la Batería / Totalmente cargado Profundidad Máxima Velocidad *Utilícelo hasta 1 hora con un uso normal Uso continuo hasta 35 minutos 10pies / 3m Hasta 1.0 mph (1.6km/h) Sin tasas Para más información acerca de los productos Sea-Doo Seascooter (Garantía, Servicio al Cliente / Mantenimiento, Adquisición de Partes y Baterías) POR FAVOR, VISITE Distribuido por Productos sujetos a las patentes siguientes: SEA-DOO y el logo BRP son marcas de comercio de la Compañía Bombardier Recreational Products Inc. o de sus sociedades afiliados, usadas bajo licencia de Stallion sport Ltd. Para más información de SEA-DOO productos visita el internet Patentado Impreso en China - PASO 1- Por favor, lea su Manual de Instrucciones. Para obtener una copia de su Manual de Instrucciones, por favor visite - PASO 2- Visite y consulte nuestra FAQ (Preguntas Más Frecuentes) para encontrar respuestas instantáneas. - PASO 3- Contacte uno de nuestros Servicios al Cliente representativos en el Centro de Servicio al Cliente de su región. Para cualquier pregunta o cuestión que pueda tener acerca de su SEA-DOO SEASCOOTER, por favor siga los siguientes pasos para una resolución fácil y rápida: PROCEDIMIENTO DE DEVOLUCIÓN / REPARACIÓN 1. Llame al Centro de Servicio al Cliente para obtener su Número de Autorización de Devolución / Reparación. 2. Realice una copia de su Comprobante de Compra (factura). 3. Embale la unidad defectuosa en su embalaje original incluyendo la espuma de poliestireno e incluya la unidad y todas sus partes defectuosas. 4. Adjunte la copia de su Comprobante de Compra (factura) en el exterior de la caja (claramente visible), junto con el Número de Autorización de Devolución / Reparación. 5. Mande el embalaje al Centro de Servicio. POR FAVOR, TOME NOTA: Las entregas que no incluyan el Comprobante de Compra (factura) y el Número de Autorización de Devolución / Reparación adjuntados claramente en el exterior de la caja, no serán aceptadas por el Centro de Servicio. (Para otros territorios, por favor visite y contacte con su proveedor local.) HONG KONG Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: EUROPA DEL ESTE, DEL SUR Y CENTRAL Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: EUROPA OCCIDENTAL Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: +44 (0) CANADÁ Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: Los clientes deben llamar a nuestro centro de servicio al cliente y pedir un número de autorización para devolución / reparación antes de mandar el producto al centro de servicio. Los productos para devolución deben mandarse con el embalaje original y todas las partes defectuosas. Por favor, contacte con nuestro centro de servicio al cliente para asistencia acerca de su caso particular. POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN / REPARACIÓN Si su unidad no funciona, por favor consulte su manual antes de contactar con nuestro centro de servicio al cliente. Para cualquier daño o trabajo de reparación necesario, por favor no devuelva su producto a la tienda donde lo adquirió. INFORMACIÓN AL CLIENTE BATERÍA. Esta garantía no incluye la batería. EXCLUSIONES EL DISTRIBUIDOR NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES U OTROS DAÑOS INCLUYENDO, PERO NO LIMITADOS A LOS GASTOS DE DEVOLVER EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO Y PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENCIAS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Y TALES GARANTÍAS INCLUYENDO COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIER OTRO TIPO, DEJARÁN DE SER VÁLIDAS EN SU TOTALIDAD DESPUÉS DE TRANSCURRIDO EL PERÍODO APROPIADO DE GARANTÍA. LA OBLIGACIÓN DEL DISTRIBUIDOR BAJO LA GARANTÍA ESTÁ ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PARTES DEFECTUOSAS Y DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO AL CLIENTE. EL DISTRIBUIDOR NO ASUME O AUTORIZA A NADIE A ASUMIR OTRAS OBLIGACIONES PARA CON ÉL. Adicionalmente, esta garantía no cubre artículos que muestren desgaste o roturas normales. Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido objeto de un mal uso, negligencia o accidente, o que se haya utilizado en cualquier modo contrario al especificado en las instrucciones de uso. Esta garantía no es aplicable a ningún daño material resultante de un mantenimiento incorrecto ni a ningún producto que haya sufrido alteraciones o modificaciones que varíen el uso para el que fue concebido. Esta garantía no cubre reparaciones a daños derivados al desgaste normal o al uso de partes o accesorios que sean incompatibles con el producto o que afecten negativamente a su funcionamiento, rendimiento o durabilidad.
2 VEA PÁGINA SIGUIENTE Pregunte en su distribuidor local acerca del período de la garantía en su región llamando a su centro de servicio. Cualquier parte del producto proporcionada por el distribuidor que el mismo juzgue razonablemente defectuosa en material o manufactura será reemplazada o reparada por el distribuidor sin ningún tipo de coste por partes o mano de obra. El producto que presente defectos debe enviarse al distribuidor dentro del período de garantía. El cliente correrá con los gastos de entrega del producto al distribuidor. El distribuidor correrá con los gastos de devolver el producto al cliente. Los distribuidores en los Estados Unidos de América y el Canadá proporcionan una garantía limitada estándar de 6 meses desde la fecha de compra de productos nuevos. Si no está usted situado en los Estados Unidos de América o el Canadá, por favor contacte con su distribuidor local para obtener información sobre las prestaciones de la garantía en su territorio. Por favor, visite para detalles sobre su distribuidor/centro de servicio. Los distribuidores SOLO garantizan productos comprados en un establecimiento autorizado. Manual del usuario Versión en castellano Número de modelo: ZS19 / SD5543 SDP GARANTÍA Y INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE Los distribuidores SOLO ofrecen garantía sobre productos con un registro de garantía activo ACTIVE SIEMPRE SU GARANTÍA INMEDIATAMENTE EN PRODUCTO DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO No recomendado para niños menores de 8 años. Igual que con todos los productos eléctricos, deben tomarse precauciones durante el manejo y uso para reducir el riesgo de electroshock.
3 Contenidos Introducción 1 Diagrama de partes 2 Advertencias y Precaución 3 Primeros pasos 5 Uso de la batería 7 Cargar la Batería Recargable 11 Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes. Cuidado y mantenimiento 14 - Guardar el Aquanaut 14 - Cuidado de la batería recargable 14 y el cargador - Inundación accidental 15 - Eliminar un bloqueo del propulsor 16 Resolución de problemas 18 Especificaciones técnicas 19
4 Introducción El SEA-DOO SEASCOOTER Aquanaut proporciona una experiencia totalmente nueva a los niños una potencia y un rendimiento para la diversión y emoción en la piscina. El SEASCOOTER es para uso único en piscina No usa en mar abierto. Utilice equipamiento adecuado como traje de buzo, aletas, gafas y tubo de respiración, reguladores chalecos salvavidas aprobados, etc.. Cuando use seascooter. Sólo utilizar Seascooter en el agua. Por favor estudie este manual para sacar el máximo partido de su seascooter. Velocidad de hasta 1mph (1.6 km/h) Utilícelo hasta 1 hora con un uso normal Clasificado hasta 10pies / 3m Pesa solo 7.5 libras / 3.4 kg incluyendo las baterías Por favor, tómese su tiempo para estudiar este manual de instrucciones antes de usar su Aquanaut. Advertencia! Seascooter está diseñado sólo para el uso de una persona Seascooter no es un aparato para salvar vidas. No lo use como ayuda para flotar 1
5 Diagrama de partes ADVERTENCIAS Fig Ojiva S de la ojiva Seguro Boquilla Propulsor Gatillo On/Off Interruptor principal Batería recargable Cargador Clavija de la batería Conector del cargador ADVERTENCIAS: PELIGRO DE ASFIXIA Componentes pequeños No indicado para niños menores de 3 años ESTO NO ES un aparato salvavidas. NO deje de prestar atención a los niños cuando el aparato esté en uso. Solo para usarse en aguas de profundidad adecuada a la altura del niño y bajo supervisión. El AQUANAUT está diseñado solo para piscinas NO lo use en mar abierto. Lea el manual de uso con cuidado antes usar el AQUANAUT. Guarde el embalaje, ya que contiene información importante. NO use el AQUANAUT por períodos extendidos fuera del agua para evitar daños. El AQUANAUT debe ser montado por un adulto. El AQUANAUT está diseñado para aguantar UNA persona que no exceda las 100 lbs / 45 kg. Lleve siempre un salvavidas / flotador personal aprobado cuando use el SEASCOOTER. No debe ser usado por niños menores de ocho (8) años y SOLAMENTE debe ser usado por niños bajo la supervisión de un adulto. Un adulto debe responsabilizarse siempre de la seguridad de la batería, durante su uso, almacenaje y carga. Nunca exponga partes del cuerpo, ropa u otros objetos cerca del propulsor. No vista ropa holgada o suelta ni equipamiento que pudiese engancharse en el propulsor. 2 3
6 Primeros Pasos Deberían tomarse precauciones especiales al usar el AQUANAUT cerca de alguien con pelo largo. Los usuarios con el pelo largo deberían atárselo o llevar un gorro de natación al usar el AQUANAUT. Compruebe siempre el área de natación para asegurarse de que está libre de peligros u obstáculos tales como barcos o bañistas antes de usar el AQUANAUT. Asegúrese SIEMPRE de que haya suficiente carga en la batería para volver a la orilla de la piscina antes de usar el AQUANAUT. Recargue siempre totalmente la batería antes de usar el AQUANAUT. Cuando la carga se haya completado, la batería continuará gaseando. Espere por lo menos unos 30 minutos después de cargar antes de extraer la batería del cargador o colocar la batería en su compartimiento. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar una explosión. SIEMPRE extraiga la batería de la unidad cuando no la esté usando. No tome alcohol o fármacos que puedan alterar su estado mental antes de usar este producto. Mantenga siempre el AQUANAUT alejado de la luz directa del sol cuando no lo esté usando. EL CALOR DAÑA LAS BATERÍAS. NO guarde la batería dentro de la unidad. Transporte del Seascooter : Tenga cuidado cuando transporte o baje el seascooter para evitar el riesgo de aplastamiento de sus dedos de las manos y pies. PELIGRO DE APLASTAMIENTO : Durante la acción de montaje, desmontaje y transporte del propulsor acuático -Seascooter- podría incurrir en riesgo de aplastamiento de sus dedos de la mano y pies: - Cierre los pestillos de la ojiva - Ponga la ojiva en el alojamiento - Coloque hacia abajo la bateria del propulsol acuático - Caida accidental de su Seascooter o bateria Cuando compra el SEA-DOO SEASCOOTER Aquanaut la batería está desconectada y necesita ser cargada. Siga las precauciones de seguridad en las páginas 7 a 10 y las instrucciones de carga en las páginas 11 a 13. Uso del AQUANAUT 1. Cargue la batería e instálela justo antes de su uso. 2. Asegúrese de que su niño vista un flotador personal aprobado al usar el Aquanaut. 3. Coloque el Aquanaut en el agua. El Aquanaut debería flotar. 4. Cuando esté preparado para empezar, ponga el Interruptor Principal a posición 'On'. (Vea fig. 2) Posición On Fig.2 4 5
7 Uso de la batería Posición Off Fig.3 5. Tire del gatillo y manténgalo tensado para iniciar el propulsor. (Hay una pequeña pausa antes de que el propulsor empiece a rotar). 6. Para parar el propulsor, simplemente suelte el gatillo. 7. Ponga siempre el Interruptor Principal en posición 'Off' cuando esté fuera del agua. (Vea fig. 3) Aviso importante: Esta máquina no debe usarse para mezclar o trabajar con arena, hormigón y materiales de similares caracteristicas. Esta máquina debe ser usada sólo para zambullirse en el agua. ADVERTENCIAS SEGURIDAD DE LA BATERĺA REGARGUE LAS BATERÍAS 3AL MENOS 1 VEZ CADA MESES Debe retirar y guardar la batería separadamente de la unidad cuando esta no esté en uso! Debe recargar la batería después de sus uso EN LAS SIGUENTES 24 HORAS. Debe recargar la batería al menos UNA VEZ CADA TRES MESES cuando no esté en uso. Debe leer y entender el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Por favor lea y siga las siguientes Instrucciones De Seguridad Sobre La Batería. Un mantenimiento incorrecto de la batería puede reducir la vida de la misma e influir en su funcionamiento. 6 7
8 Uso de la batería Su SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT cuenta con una batería que necesita un trato cuidadoso porque libera gases potencialmente explosivos durante su ciclo de uso normal (gaseado). Por favor, lea el manual de instrucciones concienzudamente y siga todas las instrucciones. El no incumplimiento de ello puede conllevar una explosión. Extraiga siempre la batería de su SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT cuando no esté en uso y guárdela por separado en un área bien ventilada donde quede fuera del alcance de los niños y lejos del fuego o fuentes de calor. No instale la batería en su SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT hasta un instante antes de usarlo. Antes de desconectar/conectar cualquier cable, abra la ojiva y espere 2 minutos para que los gases explosivos se dispersen. No utilice/guarde/cargue la batería a temperaturas que superen los 40ºC (104ºF) ya que podría producirse un gaseo excesivo. Mantenga la batería y el SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT a la sombra cuando no lo esté usando. Asegúrese siempre de que la unidad esté completamente seca antes de abrir la ojiva. Use solamente el cargador proporcionado por la SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT. La batería proporcionada con su SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT libera un gas potencialmente explosivo durante su carga. Debería cargarse solamente en un área bien ventilada, alejada de los niños y llamas vivas u otras fuentes de ignición (cigarrillos, chispas). Nunca cargue la batería mientras esté insertada en el SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT. Uso de la batería Cargue la batería tan pronto como sea posible después de su uso y dentro de las siguientes 24 horas. Cargue la batería siempre hasta el máximo antes de usar el SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT. Extraiga siempre la batería de la carcasa antes de cargarla. Conecte siempre el conector del cargador primero a la batería y entonces a la red eléctrica. Después de cargar, desconecte primero de la red eléctrica y luego desconecte la batería del cargador. Cuando la carga esté completa la batería seguirá expulsando gas. Espere por lo menos 30 minutos después de su carga antes de extraer la batería del cargador o colocar la batería dentro de la cavidad de la batería. El incumplimiento de esta norma podría provocar una explosión. Extraiga la batería del cargador cuando esté completamente cargada. Nunca cargue la batería en un contenedor cerrado. Nunca cargue la batería cerca del agua. Nunca cortocircuite la batería o sus conexiones. Asegúrese siempre de que el cargador esté seco antes de su uso. El cargador se calienta bastante durante su uso esto es normal. Si tuviese dudas sobre el estado de la batería, recárguela hasta que el indicador del cargador de batería indique una carga completa. 8 9
9 Uso de la batería Si la batería no va a usarse por un período de tiempo extendido, guárdelo en un área bien ventilada alejada de los niños, el calor, las fuentes de ignición y recárguela cada tres meses para mantener su carga y evite el exceso de gaseado. NO guarde la batería dentro del SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT. Si la batería parece dañada o no se carga completamente, debe sustituirse. Si la vida de la batería se ha reducido notablemente, también debería sustituirse. Las baterías gastadas deben extraerse del AQUANAUT. Un adulto debe responsabilizarse siempre de la seguridad de la batería, durante su uso, almacenaje y carga. Cargue SIEMPRE la batería en un lugar bien ventilado fuera del alcance de los niños. La batería suministrada con su SEASCOOTER debería durar por lo menos 200 ciclos o dos años antes de necesitar una sustitución. Por favor, contacte con su centro de servicio al cliente local/ distribuidores. Usar una batería excediendo estas recomendaciones puede resultar en un gaseo excesivo de gas explosivo. La batería recargable le proporcionará aproximadamente una hora de uso siempre asegúrese de que le queda suficiente energia para volver a la orilla. Cualquier batería cargador/transformador para usarse con el AQUANAUT debería ser revisado regularmente para evitar posibles peligros, tales como daños al cable, enchufe, carcasa u otras partes, y que, en caso de existir tales daños, el aparato no debe usarse hasta que haya sido correctamente reparado. Cuando la velocidad del SEA-DOO SEASCOOTER AQUANAUT descienda será el momento de recargar la batería. No continúe usando el Aquanaut después de que la velocidad haya descendido, hasta que se pare, en caso contrario la batería se dañará. Cargar la Batería Recargable Advertencia! Sustituya la bateria inmediatamente si está dañada. Especificaciones de la Batería y el Cargador: Batería recargable: 12V / 4.5Ah Cargador: Salida 12V / 500mA Para cargar la batería siga estas instrucciones. 1. Asegúrese siempre de que el interruptor principal está en posición 'Off' (vea fig. 3) 2. Asegúrese siempre de que el Aquanaut está fuera del agua, seco y colocado en un área seca. 3. Desenganche los seguros y extraiga la Ojiva. (Vea fig. 4) Fig.4 4. Deje pasar unos dos minutos para que cualquier posible gas se disipe Desconecte el cable de la batería del cable de la cavidad (si no está ya desconectado el cable vendrá desconectado cuando compre su Aquanaut) (Vea fig. 5) A B Fig
10 6. Extraiga la batería de su Aquanaut y colóquela en una superficie nivelada. 7. Conecte el cable de la batería al cable del cargador. 8. Conecte el cargador a la red eléctrica, y conecte la red eléctrica. 9. El proceso de carga tardará unas horas para una batería completamente descargada. Cuando la batería se está cargando, el LED rojo del cargador se ilumina. Cuando la batería está cargada, el LED verde del cargador se ilumina. 10. Desconecte el cargador de la red eléctrica. 11. Deje reposar la batería unos 30 minutos antes de usarla. 12. Desconecte la batería del cargador. 13. Cuando esté listo para su uso, instale la batería y vuelva a conectarla al cable de la cavidad. 14. Asegúrese de que el sello de la ojiva (vea fig. 6) está limpio y lubricado con grasa de silicona (puede comprarla en su ferretería local). Clavija de la batería Batería Sello de la ojiva 15. Vuelva a colocar la ojiva, gire y bloquee los seguros oirá un clic cuando estén bloqueados. (Vea fig.7) El Aquanaut está listo para usarse. Sustituir una batería plana por una batería totalmente cargada. 1. Siga los pasos 1 a 5 indicados más arriba. 2. Extraiga la batería plana. 3. Instale y conecte la batería cargada. 4. Siga los pasos 13 a 15. A B Fig.7 Fig.6 Adquirir baterías recargables Es una buena idea disponer de una segunda batería, de forma que pueda intercambiarlas cuando una se acabe. Por favor, contacte con su centro de servicio al cliente local/ distribuidores
11 Cuidado y Mantenimiento Guardar el Aquanaut 1. Enjuague siempre el SEASCOOTER con agua fresca y déjelo secar antes de guardarlo. 2. Abra la Ojiva y extraiga la batería recargable (Vea también la seción sobre Cuidado de la batería recargable y el cargador para más información). 3. NO guarde la batería dentro del Aquanaut. 4. Guarde el Aquanaut en su caja original en un lugar seco. - la temperatura ambiente para su almacenaje debería estar entre los -20ºC y los 40ºC (-4ºF a 104ºF). 5. Guarde siempre su Aquanaut verticalmente. Batería recargable y cuidado de la carga 1. Por favor, lea y entienda la información importante acerca de la seguridad de uso de la batería en las páginas 7 a La batería suministrada con su SEASCOOTER debería durar por lo menos 200 ciclos o dos años antes de necesitar una sustitución. Por favor, contacte con su centro de servicio al cliente local/ distribuidores. Usar una batería excediendo estas recomendaciones puede resultar en un gaseo excesivo de gas explosivo. 3. Extraiga SIEMPRE la batería del SEASCOOTER inmediatamente después de su uso. Inundación Accidental Asegúrese de que el sello de la Ojiva (vea fig.6) esté limpio, lubricado e intacto y de que los seguros de la Ojiva están completamente cerrados. En cualquier caso, si el sello no estuviese limpio o el seguro no estuviese completamente cerrado y entrase agua en la cámara de la batería, su Seascooter no se dañará, ya que está diseñada para protegerse contra una inundación accidental. Si se inunda el Compartimiento de la Batería: 1. Extraiga el Aquanaut del agua y ponga el interruptor principal en posición de bloqueo inmediatamente. (Vea fig.3) 2. Desenganche los seguros, extraiga la Ojiva y vierta el exceso de agua. (Vea fig.4) 3. Espere dos minutos a que los posibles gases se disipen. 4. Desconecte la batería recargable, extráigala del Aquanaut y séquela completamente. 5. Si ha entrado agua salada, enjuague la batería y la cavidad de la batería con agua fresca. 6. Seque el compartimiento de la batería y la batería a consciencia. 7. Compruebe que la batería recargable no esté dañada, si presenta algún posible daño contacte con el servicio de atención al cliente para una sustitución. 8. Vuelva a instalar la batería recargable y conéctela al cable del compartimiento. 9. Asegúrese de que el sello de la Ojiva (Vea fig.6) está limpio, lubricado con grasa de silicona e intacto. 10. Vuelva a colocar la Ojiva, gire y bloquee los seguros - oirá un clic cuando estén bloqueados. (Vea fig.7) 14 15
12 Eliminar un bloqueo del propulsor Advertencia! Riesgo de aplastamiento y corte Antes de la apertura de la reja para el mantenimiento, asegúrese que el interruptor general esta en posición de apagado y la bateria desconectada. Si el propulsor se bloquea: 1. Extraiga el Aquanaut del agua y séquelo completamente. 2. Asegúrese de que el Interruptor Principal está en posición 'Off' (Vea fig.3) 3. Extraiga la batería vea página 11, pasos 1 a Destornille el tornillo de la rejilla posterior y extraiga la Boquilla. (Vea fig. 8) 5. Estire y entonces extraiga el pasador hendido. (Vea fig.9) Pasador hendido bloqueado Deslice el pasador hendido hacia afuera y extraiga el propulsor 3 Doble las patas para estirarlas Gire el pasador hendido 90º VISTA AGRANDADA 6. Extraiga el propulsor y cualquier bloqueo. 7. Vuelva a colocar el propulsor, inserte el pasador hendido y doble las patas (Vea fig.10) Fig.9 2 Inserte el pasador hendido completamente Fig.8 3 Gire el pasador hendido 90º Doble las patas para bloquear el pasador hendido 8. Vuelva a colocar la Boquilla. 4 1 Vuelva a colocar el propulsor VISTA GRANDADA Fig
13 Resolución de Problemas Si el Aquanaut no se inicia: 1. Compruebe que la batería esté completamente cargada. (Vea Cargar la Batería Recargable). 2. Asegúrese de que el conector de la Batería Recargable está conectado al cable del compartimiento correctamente. 3. Asegúrese de que el Interruptor Principal está en posición 'On'. (Vea fig.2) 4. Asegúrese de que el Compartimiento de la Batería está seco, - si no, siga las instrucciones de la página 15 para 'Inundación Accidental'. 5. Asegúrese de que el propulsor no está bloqueado, - si lo está, siga las instrucciones de la página 16, 'Eliminar un Bloqueo del Propulsor'. Dimensiones de la Unidad Peso de la Unidad Especificaciones técnicas 10.5 pulgadas x 10.5 pulgadas x 13.3 pulgadas (265.5 x x 338 mm) 7.5 libras (3.4 kg) (con batería recargable) Tipo de Batería Batería recargable 1 x 12V / 4.5Ah Vida de la Batería / Totalmente cargado Profundidad Máxima Velocidad *Utilícelo hasta 1 hora con un uso normal Uso continuo hasta 35 minutos 10pies / 3m Hasta 1.0 mph (1.6km/h) *Uso Normal La definición de uso normal se basa en el tiempo de uso general promedio de activación del seascooter en el agua por un usuario Uso continuo La definición de uso continuo se basa en una batería cargada completamente usando el seascooter continuamente en una piscina o aguas abiertas sin detenerlo
14 Para más información acerca de los productos Sea-Doo Seascooter (Garantía, Servicio al Cliente / Mantenimiento, Adquisición de Partes y Baterías) POR FAVOR, VISITE Distribuido por Productos sujetos a las patentes siguientes: Sin tasas SEA-DOO y el logo BRP son marcas de comercio de la Compañía Bombardier Recreational Products Inc. o de sus sociedades afiliados, usadas bajo licencia de Stallion sport Ltd. Para más información de SEA-DOO productos visita el internet Patentado Impreso en China
15 Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido objeto de un mal uso, negligencia o accidente, o que se haya utilizado en cualquier modo contrario al especificado en las instrucciones de uso. Esta garantía no es aplicable a ningún daño material resultante de un mantenimiento incorrecto ni a ningún producto que haya sufrido alteraciones o modificaciones que varíen el uso para el que fue concebido. Esta garantía no cubre reparaciones a daños derivados al desgaste normal o al uso de partes o accesorios que sean incompatibles con el producto o que afecten negativamente a su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Adicionalmente, esta garantía no cubre artículos que muestren desgaste o roturas normales. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Y TALES GARANTÍAS INCLUYENDO COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIER OTRO TIPO, DEJARÁN DE SER VÁLIDAS EN SU TOTALIDAD DESPUÉS DE TRANSCURRIDO EL PERÍODO APROPIADO DE GARANTÍA. LA OBLIGACIÓN DEL DISTRIBUIDOR BAJO LA GARANTÍA ESTÁ ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PARTES DEFECTUOSAS Y DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO AL CLIENTE. EL DISTRIBUIDOR NO ASUME O AUTORIZA A NADIE A ASUMIR OTRAS OBLIGACIONES PARA CON ÉL. EL DISTRIBUIDOR NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES U OTROS DAÑOS INCLUYENDO, PERO NO LIMITADOS A LOS GASTOS DE DEVOLVER EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO Y PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENCIAS. EXCLUSIONES BATERÍA. Esta garantía no incluye la batería. INFORMACIÓN AL CLIENTE Si su unidad no funciona, por favor consulte su manual antes de contactar con nuestro centro de servicio al cliente. Para cualquier daño o trabajo de reparación necesario, por favor no devuelva su producto a la tienda donde lo adquirió. POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN / REPARACIÓN Los clientes deben llamar a nuestro centro de servicio al cliente y pedir un número de autorización para devolución / reparación antes de mandar el producto al centro de servicio. Los productos para devolución deben mandarse con el embalaje original y todas las partes defectuosas. Por favor, contacte con nuestro centro de servicio al cliente para asistencia acerca de su caso particular. ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: CANADÁ Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: EUROPA OCCIDENTAL Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: +44 (0) EUROPA DEL ESTE, DEL SUR Y CENTRAL Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: HONG KONG Centro de servicio al cliente SEA-DOO Seascooter Teléfono.: (Para otros territorios, por favor visite y contacte con su proveedor local.) PROCEDIMIENTO DE DEVOLUCIÓN / REPARACIÓN 1. Llame al Centro de Servicio al Cliente para obtener su Número de Autorización de Devolución / Reparación. 2. Realice una copia de su Comprobante de Compra (factura). 3. Embale la unidad defectuosa en su embalaje original incluyendo la espuma de poliestireno e incluya la unidad y todas sus partes defectuosas. 4. Adjunte la copia de su Comprobante de Compra (factura) en el exterior de la caja (claramente visible), junto con el Número de Autorización de Devolución / Reparación. 5. Mande el embalaje al Centro de Servicio. POR FAVOR, TOME NOTA: Las entregas que no incluyan el Comprobante de Compra (factura) y el Número de Autorización de Devolución / Reparación adjuntados claramente en el exterior de la caja, no serán aceptadas por el Centro de Servicio. Para cualquier pregunta o cuestión que pueda tener acerca de su SEA-DOO SEASCOOTER, por favor siga los siguientes pasos para una resolución fácil y rápida: - PASO 1- Por favor, lea su Manual de Instrucciones. Para obtener una copia de su Manual de Instrucciones, por favor visite - PASO 2- Visite y consulte nuestra FAQ (Preguntas Más Frecuentes) para encontrar respuestas instantáneas. - PASO 3- Contacte uno de nuestros Servicios al Cliente representativos en el Centro de Servicio al Cliente de su región.

References: Resolución 
 Resolución 
 resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 resolución