Source: http://www.iisd.ca/vol12/enb12346s.html
Timestamp: 2016-12-10 16:36:08+00:00

Document:
Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS) - Servicios de Información (IISD RS) - Boletín de Negociaciones de la Tierra - HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 13 Y CDP/ RDP 3: MIÉRCOLES, 5 DE DICIEMBRE DE 2007
Jueves, 6 de noviembre de 2007
HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 13 Y CDP/ RDP 3:
Por la mañana y tarde, la CdP/ RdP se reunió en el plenario para considerar cuestiones acerca del MDL, la implementación conjunta (IC), la
segunda revisión del Protocolo en el marco del Artículo 9, el
comité de observancia, y varios
otros asuntos. El OSI se ocupó de varios ítems del orden del día sobre la presentación de informes y la revisión de la información presentada por las Partes del Anexo I del Protocolo, la creación de capacidades, el Artículo 3.14 del Protocolo (efectos adversos), el
registro internacional de transacciones, y la observancia. Los grupos de contacto trabajaron sobre el Fondo para la Adaptación, la reducción de las emisiones de la deforestación en los países en vías de desarrollo, la acción cooperativa a largo plazo en el marco de la Convención, la transferencia de tecnologías, y el programa de trabajo del GTE y su cronograma.
CDP/ RDP
MDL: Hans Jürgen Stehr, Presidente de la Junta Directiva de MDL presentó el informe anual (FCCC/KP/CMP/2007/3), destacó que se espera que la línea de proyectos genere más de 2.5 mil millones de Reducciones de Emisión Certificadas, y dirigió la atención hacia desafíos de la gestión. Varios delegados expresaron su satisfacción por el trabajo de la Junta y muchos, incluso la CHINA, la UNIÓN EUROPEA, IRÁN, JAPÓN y el G-77/CHINA, sugirieron que se siga mejorando la gestión de la Junta y los procedimientos del MDL. Suiza, por el GRUPO DE INTEGRIDAD AMBIENTAL, apoyado por la ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE COMERCIO DE EMISIONES, propuso una evaluación del MDL por parte de la CdP/RdP 4.
Varios delegados destacaron la necesidad de considerar la distribución geográfica equitativa de los proyectos del MDL y la creación de capacidades. CHINA, la UNIÓN EUROPEA y otros se refirieron a sus actividades de creación de capacidades. CAMBOYA, TANZANIA, BENÍN, TOGO y otros destacaron las necesidades de los PMDs. MAURICIO y TUVALU hicieron hincapié en las necesidades de PEIDs. COLOMBIA se refirió a las consideraciones post 2012 y ARGENTINA propuso proyectos sectoriales del MDL. John Kilani (Qatar) y Georg Børsting (Noruega) reunirán a un grupo de contacto.
IMPLEMENTACIÓN CONJUNTA: Fatou Gaye, Presidente del Comité Supervisor de la IC, presentó el informe del Comité (KP/2007/4 Parte I y Parte II), destacando que el Comité sólo comenzará a autofinanciará a partir de 2010, como muy temprano. La Asociación Internacional de Comercio de Emisiones (AICE), en nombre de NEGOCIOS E INDUSTRIAS, destacó problemas procesales con los proyectos de la Segunda Vía de la IC. József Feiler (Hungría) y Guillermo Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana) copresidirán un grupo de contacto.
SEGUNDA REVISIÓN DEL PROTOCOLO EN EL MARCO DEL ARTÍCULO 9 – ALCANCE Y CONTENIDO: La Secretaría introdujo esta cuestión (FCCC/KP/CMP/2007/MISC.1, Adds.1-2, e Inf.1) y el Presidente Witoelar dijo que llegar a un resultado exitoso era esencial para la conferencia de Balí. Muchos países desarrollados apoyaron una revisión comprehensiva, y numerosos países en vías de desarrollo hicieron hincapié en la aplicación de los compromisos del Anexo I. Muchas Partes identificaron a la adaptación, el MDL, y la capacidad del Protocolo de cumplir con el objetivo último de la Convención como las cuestiones que deberán ser tratadas, y también destacaron el IE4 del PICC. NORUEGA hizo hincapié en la captura y el almacenamiento de carbono, los combustibles del transporte y la energía solar. La Unión Europea destacó los mercados de carbono; el uso de la tierra, cambio en el uso de la tierra y la silvicultura (UTCUTS); y privilegios e inmunidades. TANZANIA enfatizó la transferencia de tecnologías. CHINA dijo que la revisión no convertirse en una oportunidad para rescribir el Protocolo. NUEVA ZELANDA subrayó los nuevos conocimientos que surgieron desde la redacción del Protocolo. ETIOPÍA destacó los incentivos para las fuentes limpias de energía.
INDIA hizo hincapié en que la creación de capacidades no ha sustituido una fuente existente. EGIPTO subrayó la adaptación a las medidas de respuesta. ARGENTINA destacó las emisiones de la deforestación. Se estableció un grupo de contacto copresidido por Raphael Azeredo (Brasil) y Adrian Macey (Nueva Zelanda).
COMITÉ DE OBSERVANCIA: El Copresidente del Comité, Raúl Estrada Oyuela (Argentina), presentó el informe del Comité de Observancia (FCCC/KP/CMP2007/6). Denis Langlois (Canadá) y Eric Mugurusi (Tanzania) presidirán un grupo de contacto.
OTROS ASUNTOS: Propuesta de Bielorrusia sobre la implementación de una enmienda al Anexo B del Protocolo: BIELORRUSIA propuso pasos para avanzar con la “legitimación” de su participación en el primer período de compromisos en paralelo con el proceso de ratificación para la enmienda que añade a Bielorrusia al Anexo B (FCCC/KP/CMP/2007/7). La FEDERACIÓN RUSA y UCRANIA lo apoyaron, mientras que la Unión Europea destacó sus dificultades legales y prácticas. Mark Berman (Canadá) consultará informalmente.
Propuesta rusa: Los delegados se refirieron a un taller realizado durante OS 26 (FCCC/KP/CMP/2007/INF.2, MISC.2 y Adds. 1-2). La UNIÓN EUROPEA, BIELORRUSIA y otras Partes del Anexo I elogiaron la oferta de Rusia. También lo hizo la RED DE ACCIÓN CLIMÁTICA, que agregó que las Partes del Anexo B no deben echarse atrás en relación con los compromisos cuantificados. CANADÁ dijo que la “vía” de la Convención propuesta podría ser parte del mapa de ruta de Bali. AUSTRALIA, NUEVA ZELANDA y JAPÓN destacaron vínculos con la revisión del Protocolo en el marco del Artículo 9. Sin embargo, INDIA y ARABIA SAUDITA se opusieron a la consideración adicional de esta cuestión. Djismun Kasri (Indonesia) sostendrá consultas informales.
CREACIÓN DE CAPACIDADES EN EL MARCO DEL PROTOCOLO: Países en vías de desarrollo: La Secretaría presentó esta cuestión (FCCC/SBI/2007/25 y MISC.8). Helmut Hojesky (Austria) y Crispin d’Auvergne (Santa Lucía) serán los Copresidentes de un grupo de contacto. Economías en transición: La Secretaría introdujo esta cuestión (FCCC/SBI/2007/18 y MISC.9). Vlad Trusca (Rumania) y Helmut Hojesky (Austria) harán consultas. INFORMACIÓN PRESENTADA POR LAS PARTES DEL ANEXO I DEL PROTOCOLO: Compilación y síntesis de la información suplementaria de las cuartas comunicaciones nacionales: La Secretaría introdujo esta cuestión (FCCC/SBI/2007/INF.7), y se estableció un grupo de contacto copresidido por Sushma Gera (Canadá) y Hongwei Yang (China).
Revisión de informes iniciales e información suplementaria de las cuartas comunicaciones nacionales: La Secretaría presentó esta cuestión (FCCC/SBI/2007/INF.10), y las Partes acordaron el establecimiento de un grupo de contacto copresidido por Anke Herold (Alemania) y Nagmeldin Elhassan (Sudán).
ARTÍCULO 3.14 DEL PROTOCOLO (EFECTOS ADVERSOS): JAPÓN y la UNIÓN EUROPEA destacaron la superposición de este ítem del orden del día y el ítem del OSACT sobre el Artículo 2.3 del Protocolo. En cambio, ARABIA SAUDITA insistió con que se trataba de cuestiones independientes. El Presidente Asadi realizará consultas informales.
REGISTRO INTERNACIONAL DE TRANSACCIONES: La Secretaría introdujo esta cuestión (FCCC/KP/CMP/2007/5). Zheng Shuang (China) conducirá consultas.
OBSERVANCIA: La Secretaría introdujo la cuestión de la enmienda al Protocolo para hacer que el mecanismo de observancia sea jurídicamente vinculante. ARABIA SAUDITA impulsó la adopción de esta enmienda, mientras que JAPÓN dijo que no era apropiado tratar de introducir un sistema jurídicamente vinculante y punitivo, y la UNIÓN EUROPEA destacó SUS dificultades prácticas. El Presidente Asadi realizará consultas.
FONDO PARA LA ADAPTACIÓN: El Copresidente Uosukainen invitó el G-77/China, Japón y la Unión Europea a presentar propuestas sobre el establecimiento, la composición y la operación del Fondo. El G-77/CHINA dijo que el grupo estaba comprometido con la operativización del Fondo en Bali, bajo las autoridad de la CdP/RdP. JAPÓN recomendó que el FMAM sea el órgano rector y destacó que la CdP/RdP tendría que autorizar un memorando de entendimiento. También dijo que las decisiones de la CdP/RdP sobre estas cuestiones eran necesarias para poder tratar las reglas de procedimiento. La UNIÓN EUROPEA propuso que la entidad gobernante esté formada por un órgano rector, una secretaría y un síndico. Y propuso que el Banco Mundial actúe como síndico. Por la tarde, los delegados volvieron a reunirse informalmente para la distribución de un proyecto de decisión preparado por los Copresidentes que contenía elementos de los tres documentos presentados por la mañana.
Hubo algunas objeciones a la inclusión, en el Anexo, de una lista de funciones y reglas de procedimiento propuestas para una Junta del Fondo para la Adaptación. PROGRAMA DE TRABAJO Y CRONOGRAMA DEL GTE: El Presidente del GTE, Charles, informó acerca de las consultas “útiles” sobre el programa de trabajo y el cronograma del GTE. La UNIÓN EUROPEA y Bangladesh, por los PMDs, dieron la bienvenida a Australia al GTE. AUSTRALIA expresó su apoyo a las conclusiones anteriores del GTE.
Acentuando la naturaleza iterativa del programa de trabajo del GTE, el G-77/CHINA señaló que si se añaden nuevos elementos, como otros gases de efecto invernadero, al segundo período de compromisos, se deberá subir la escala del rango indicativo de reducciones de emisiones del Anexo I concordadas por el GTE en Viena. Tras destacar distintos aspectos sociales y económicos, la UNIÓN EUROPEA dijo que ello sería demasiado simplista. Haciendo hincapié en las implicancias de su costo, NUEVA ZELANDA pidió que haya discusiones sobre las reglas para el período posterior a 2012 para el UTCUTS.
JAPÓN Y CANADÁ, con la oposición de CHINA, propusieron vincular al GTE con otros elementos del mapa de ruta de Bali. SUIZA sugirió que se reflejen otros procesos futuros en el programa de trabajo del GTE. CANADÁ propuso que se coordinen sus cronogramas. JAPÓN y la UNIÓN EUROPEA destacaron la coordinación con la segunda revisión del Protocolo en el marco del Artículo 9. El G-77/CHINA sostuvo que no debería duplicarse el duplicado, pero se opuso a establecer vínculos formales. El Presidente del GTE, Charles, hará consultas informales.
ACCIÓN COOPERATIVA A LARGO PLAZO EN EL MARCO DE LA CONVENCIÓN: El Cofacilitador Bamsey dijo que el objetivo de la Conferencia de Bali no era alcanzar un acuerdo sobre la sustancia de la cooperación a largo plazo, sino sobre el proceso. Y se refirió a tres opciones de proceso, a saber: un proceso informal de la Convención, un proceso formal de la Convención, y un proceso formal e integrado de la Convención y el Protocolo. El Cofacilitador De Wet subrayó la necesidad de una decisión operacional sobre qué negociar, cuándo, y por cuánto tiempo.
El G-77/CHINA solicitó la mayor implementación posible de todos los elementos de la Convención. JAPÓN rechazó las sugerencias de que su país deseaba descartar el Protocolo. CANADÁ propuso que la discusión fuera guiada por la acción cooperativa a largo plazo. La UNIÓN EUROPEA anticipó un mapa de ruta de Bali que consiste en que todas las Partes acuerden involucrarse en un proceso de negociación comprehensiva que conduzca al establecimiento --en el año 2009-- de un acuerdo global post 2012, siguiendo dos vías que incluirán elementos del Protocolo y de la Convención. La APEI pidió el establecimiento de un objetivo a largo plazo sobre el aumento de la temperatura, que limite dicho aumento a menos de 2ºC.
EE.UU y BANGLADESH pidieron el comienzo de las negociaciones, y EE.UU hizo hincapié en la necesidad de ser específicos en términos de su sustancia. SUIZA propuso que se dejen abiertas todas las opciones hasta que lleguen los ministros. MALASIA e INDONESIA apoyaron un proceso de dos vías y la continuación del Diálogo. Los delegados seguirán manteniendo discusiones informales hasta la nueva reunión del grupo de contacto programada para el 8 de diciembre.
REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES DE LA DEFORESTACIÓN: Las Partes avanzaron sobre las bases de un proyecto de decisión de la CdP enviado por OSACT 26. Varias Partes pidieron un texto más ambicioso y una pronta acción, destacando la degradación y las actividades piloto. BRASIL, apoyado por otros, pidió un enfoque más proactivo e invitó a las Partes –en especial a las del Anexo I-- a movilizar recursos. El RU, por la UE, y NUEVA ZELANDA, enfatizaron en las modalidades indicativas. Varios estuvieron a favor de la flexibilidad en relación con los enfoques nacionales y subnacionales. Ghana, por el GRUPO AFRICANO, pidió un fondo de compensación para el mantenimiento forestal. COSTA RICA, INDIA y otros hicieron hincapié en la conservación. El FORO INTERNACIONAL DE PUEBLOS INDÍGENAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO expresó su preocupación por los mecanismos de mercado que amenazan los derechos a la tierra y la cultura. Las discusiones informales siguieron por la tarde y en ellas se abordaron, entre otras cuestiones, la referencia a las actividades piloto y la movilización de recursos.
TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS: La UNIÓN EUROPEA informó acerca de una reunión informal realizada en el Reino Unido para encontrar puntos en común en relación con los arreglos institucionales del órgano reconstituido, el desarrollo de indicadores de rendimiento y los recursos financieros. EE.UU, JAPÓN, CANADÁ, la UNIÓN EUROPEA y AUSTRALIA alabaron el trabajo de GETT y apoyaron su continuación. El Copresidente Shimada presentó el proyecto de decisión entre corchetes (FCCC/SBSTA/2007/4) enviado por OS 26 y propuso que se discutan las tres cuestiones pendientes antes de analizar los corchetes. Ghana, por G-77/CHINA, hizo referencia al grupo de contacto del OSI sobre transferencia de tecnologías y propuso que se envíe al OSI el texto que se ocupa de la implementación, los arreglos financieros y la revisión de la implementación. AUSTRALIA destacó que las Partes son libres de sugerir textos en los grupos de contacto, pero que sólo el OSACT puede enviar el texto al OSI. Las consultas seguirán informalmente.
“Más complicada y frenética que nunca”. Esas fueron las palabras que utilizó un delegado para describir el proceso del clima al cierre de la jornada del miércoles. Aunque la CdP, la CdP/RdP, el GTE, el OSI y el OSACT han concluido sus discusiones iniciales, docenas de ítems de la agenda aún no han podido ser tratados en los más de 30 grupos de contacto y negociaciones informales ya establecidos. En ese contexto, muchos participantes se quejaron de la sobrecarga de la agenda y se inquietaron por cómo podrían manejar las numerosas discusiones, que son diferentes pero en muchos casos mantienen vínculos cercanos. “Estoy luchando por meter en mi cabeza todo lo que está sobre la mesa”, dijo uno de estos delegados.
Entre tanto, una considerable cantidad de delegados parecieron al menos satisfechos con las discusiones iniciales del miércoles sobre varios elementos de la importante pregunta sobre el período post 2012, entre los que se incluyeron el Diálogo de la Convención, el GTE y otros aspectos como la Revisión del Protocolo en el marco del Artículo 9 y la propuesta de Rusia. “Sin embargo, aún no sé cómo es que todo podrá unirse”, señaló un veterano del proceso.
Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), la Dirección General para la Protección de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia, y la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2007 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Medio Ambiente de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI). El financiamiento para la traducciï¿½n al francï¿½s del Boletï¿½n es brindado por la Organizaciï¿½n Internacional de la Francofonï¿½a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaciï¿½n para la traducciï¿½n al espaï¿½ol del Boletï¿½n es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espaï¿½a. Las opiniones expresadas en el Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Estï¿½ permitida la publicaciï¿½n de extractos del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra

References: Artículo 9
 Artículo 3
 ARTÍCULO 9
 Artículo 9

ARTÍCULO 3
 Artículo 2
 Artículo 9
 Artículo 9