Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/1980-73
Timestamp: 2020-01-28 01:25:13+00:00

Document:
73/1980 Zb. Vyhláška ministra zahraničných vecí o úplnom znení Všeobecných podmienkach pre dodávky tovaru medzi ... | Aktuálne znenie
73/1980 Zb.
Vyhláška č. 73/1980 Zb.Vyhláška ministra zahraničných vecí o úplnom znení Všeobecných podmienkach pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci
Platnosť od 01.07.1980 do05.07.1989
Účinnosť od 01.07.1980 do05.07.1989
Aktuálne znenie 01.07.1980 - 05.07.1989
z 19. mája 1980
o úplnom znení Všeobecných podmienkach pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci
Dňa 1. júna 1968 boli v Minsku dojednané Všeobecné podmienky pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci (VDP RVHP 1968), ktoré boli doplnené a zmenené v Moskve 5. júna 1975 (VDP RVHP 1968/1975) a 13. apríla 1979 (VDP RVHP 1968/1975 v redakcii r. 1979). Text Všeobecných podmienok a ich zmien a doplnkov bol zverejnený vyhláškami ministra zahraničných vecí č. 12/1969 Zb., č. 6/1976 Zb. a č. 17/1980 Zb.
Český preklad úplného znenia Všeobecných podmienok sa vyhlasuje súčasne.*)
(VDP RVHP 1968/1975 v redakcii r. 1979)
V tých prípadoch, v ktorých strany dôjdu pri uzavretí zmluvy k záveru, že v dôsledku špecifičnosti tovaru a/alebo zvláštnosti jeho dodávky je potrebné sa odchýliť od jednotlivých ustanovení týchto Všeobecných dodacích podmienok, môžu odchýlky dohodnúť v zmluve.
a) predávajúci znáša výdavky za dopravu tovaru až na štátne hranice svojej krajiny; výdavky za prekladanie tovaru a/alebo za výmenu vozňových súkolí znáša kupujúci;
b)vlastnícke právo na tovar a riziko náhodnej skazy alebo náhodného poškodenia tovaru prechádza z predávajúceho na kupujúceho v okamihu odovzdania tovaru organizácii leteckej dopravy v krajine predávajúceho;
1. Ak kupujúci nesplní v dohodnutých lehotách dohodnuté záväzky smerujúce k zabezpečeniu výroby u predávajúceho alebo ak kupujúci údaje ním odovzdané neskôr zmení, a ak tým podstatne sťaží prácu predávajúceho spojenú s výrobou, je predávajúci oprávnený primerane predĺžiť dodaciu lehotu, nie však dlhšie ako o dobu oneskorenia kupujúceho pri plnení vyššie uvedených povinností, alebo žiadať náhradu v súvislosti s tým vzniknutej skutočnej škody.
2. Predávajúci je povinný včas upovedomiť kupujúceho o predĺžení dodacej lehoty.
3. Vo výnimočných technicky odôvodnených prípadoch môžu sa predávajúci a kupujúci dohodnúť na inej technicky odôvodnenej dobe predĺženia dodacej lehoty, než je ustanovená v odseku 1 tohto paragrafu. Ak sa však strany nedohodnú, použije sa ustanovenie odseku 1 tohto paragrafu.
Počet colli a/alebo váha dodaného množstva sa určujú pri doprave:
a) ak počet colli a/alebo váhu tovaru určila odosielacia železničná stanica krajiny predávajúceho, čo musí potvrdiť zástupca železnice v príslušnej rubrike železničného nákladného listu - podľa železničného nákladného listu priamej medzinárodnej železničnej prepravy tovaru;
b) ak počet colli a/alebo váhu tovaru určil v odosielacej železničnej stanici krajiny predávajúceho odosielateľ a nepreskúmala ich železnica, množstvo tovaru sa určuje pri doprave bez prekladania, ak zmluva neurčovala inak - podľa nákladného listu priamej medzinárodnej železničnej prepravy tovaru; ak železnica preskúmala váhu a/alebo počet colli počas cesty alebo v stanici určenia, za podmienky, že tovar a vozeň došiel do miesta preskúmania v stave vylučujúcom zodpovednosť železnice - podľa dokladu potvrdzujúceho výsledky takéhoto váženia a/alebo preskúmania počtu colli železnicou, zostaveného podľa Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru (SMGS);
c) ak počet colli a/alebo váhu tovaru určil v odosielacej železničnej stanici krajiny predávajúceho odosielateľ a ak ich nepreskúmala železnica, potom sa pri doprave s prekladaním určuje počet colli a/alebo váha tovaru spôsobom určeným v dvojstrannej dohode alebo v zmluve;
6. v prípade odovzdania tovaru na sklad podľa § 40 a 41 -podľa skladového listu alebo potvrdenia o uskladnení.
1. Ak v zmluve nie je osobitné ustanovenie o balení, je predávajúci povinný odoslať tovar v balení používanom v krajine predávajúceho pre vývozný tovar, ktoré s ohľadom na možné prekladanie pri riadnom a obvyklom zaobchádzaní s nákladom zabezpečuje neporušenosť tovaru pri doprave. V jednotlivých prípadoch musí taktiež brať zreteľ na dĺžku a spôsob dopravy.
číslo zmluvy a/alebo číslo objednávky kupujúceho,
1. Ak sa v zmluve neurčuje, akú technickú dokumentáciu má odovzdať predávajúci v súvislosti s plnením zmluvy (výkresy, špecifikácie, smernice pre údržbu, používanie a montáž a pod.) a ak nie je uvedený počet kompletov, spôsob a lehoty pre ich doručovanie, je predávajúci povinný odovzdať kupujúcemu technickú dokumentáciu podľa praxe platnej v príslušnom priemyslovom odvetví v krajine predávajúceho, a to v takých lehotách, aby sa zabezpečilo normálne používanie strojov a/alebo zariadení, ich uvedenie do prevádzky, obsluha a bežné opravy.
2. Technická dokumentácia musí byť vypracovaná tak, aby zabezpečovala možnosť normálneho používania strojov a/alebo zariadení v prevádzke a pri kompletnom zariadení vykonanie montáže, ak nie je v zmluve určené, že montážne práce vykonáva predávajúci, ďalej ich uvedenia do chodu, používania a údržby pri používaní a bežných opráv.
2. Kupujúci má právo používať odovzdanú technickú dokumentáciu, na ktorú má predávajúci výlučné právo, alebo dovoľovať jej používanie len vnútri svojej krajiny a len na obsluhu strojov a/alebo zariadení, pre ktoré bola táto dokumentácia odovzdaná, jeho používanie a opravu (vrátane vyhotovenia náhradných dielov nevyhnutných na opravu).
1. Záručné lehoty sa ustanovujú:1)
b) pri sériových strojoch a prístrojoch, pri malých a stredných zariadeniach - 12 mesiacov odo dňa uvedenia do prevádzky, nie však viac ako 15 mesiacov odo dňa dodávky;
6. Ak sa strany dohodli na zľave z ceny tovaru namiesto odstránenia vady, sú povinné pri dojednávaní výšky zľavy dohodnúť sa o tom, či penále vyúčtované a/alebo zaplatené podľa odseku 5 tohto paragrafu sa započítava do zľavy alebo či sa zľava platí popri tomto penále.
Ak podľa zmluvy je predávajúci povinný pristaviť lodný priestor, je kupujúci povinný oznámiť predávajúcemu 55 dní pred začiatkom dodacej lehoty prístav určenia pre tovar a predávajúci je povinný 7 dní predo dňom, keď sa začína nakládka tovaru, telegraficky alebo ďalekopisom oznámiť kupujúcemu predpokladané odoslanie s uvedením mena lode, dátumu jej predpokladaného odplávania do prístavu určenia, názov tovaru s uvedením počtu colli a/alebo približnú váhu.
prístav určenia, názov tovaru,
roku a názvu medzištátnej dohody (protokolu); čísla zmluvy a/alebo objednávky kupujúceho; položky v medzištátnej dohode (protokole) a iných údajov dojednaných v zmluve;
b) dopravný doklad podľa druhu dopravy dojednaného v zmluve alebo skladový list alebo potvrdenie o uskladnení v prípadoch ustanovených v § 40 a 41 týchto Všeobecných dodacích podmienok alebo doklad o prevzatí tovaru kupujúcim alebo pri zásielkach zberným vozňom špedičné potvrdenie o odoslaní, v ktorom je uvedené číslo vozňa, železničného nákladného listu a dátum odoslania, alebo ak je tak určené v zmluve, špedičné potvrdenie o prevzatí tovaru pre nasledujúce odoslanie, ktoré predávajúci nemôže odvolať;
7. faktúra a/alebo k nej priložené doklady pre rozpory medzi sebou alebo pre nedostatočné údaje v nich obsiahnuté nedovoľujú určiť množstvo a/alebo druh, alebo akosť, alebo cenu tovaru;
a) v § 53 body 3, 7 a 8 predávajúci predložil chýbajúce a/alebo opravené doklady;
2. vo faktúre sa použili vyššie tarify a/alebo sadzby, než boli dohodnuté medzi stranami;
a) zaplatenie penále stranou, ktorá nesplnila alebo nenáležito splnila záväzok (dlžníkom) druhej strane (veriteľovi);
1. Strana nemá právo na náhradu škody v dolu uvedených prípadoch, keď tieto Všeobecné dodacie podmienky ustanovujú právo na penále:
4. Zmluvné strany nemôžu uplatňovať ako náhradu škody sumy penále zaplatené svojim kontrahentom v štáte podľa národného zákonodarstva alebo podľa hospodárskych zmlúv.
3. Strany sa taktiež oslobodzujú od zodpovednosti za čiastočné alebo úplné nesplnenie zmluvných povinností, ak to vyplýva z dvojstrannej dohody alebo zo zmluvy a/alebo z materiálneho práva krajiny predávajúceho, ktorým sa daná zmluva spravuje.
4. V prípadoch uvedených v odseku 3 tohto paragrafu je kupujúci oprávnený, ak nemôže byť tovar použitý podľa svojho určenia, kým nie je odstránená závada, žiadať od predávajúceho zaplatenie penále ako za meškanie pri dodávke vo výške ustanovenej v § 83, počítané od dátumu ohlásenia reklamácie do dňa odstránenia vady alebo do dátumu dodávky tovaru poskytnutého za vadný.
4. V prípadoch uvedených v odseku 3 tohto paragrafu je kupujúci oprávnený žiadať od predávajúceho zaplatenie penále ako za meškanie pri dodávke vo výške ustanovenej v § 83, počítané od dátumu ohlásenia reklamácie do dňa odstránenia vady alebo od dátumu dodávky tovaru poskytnutého za vadný tovar. Suma penále však za jednu partiu alebo jednotku tovaru nemôže prevýšiť 8 % z ceny vadného tovaru alebo vadnej časti tovaru, ktorá sa má opraviť alebo vymeniť, vrátane penále za meškanie pri dodávke, ak došlo k takémuto meškaniu a penále už bolo vyúčtované.
5. Ak sa strany dohodli na zľave z ceny tovaru namiesto odstránenia vady, sú povinné pri dojednávaní výšky zľavy dohodnúť sa o tom, či penále vyúčtované a/alebo zaplatené podľa odseku 4 tohto paragrafu sa započítava do zľavy alebo či sa zľava platí popri tomto penále.
3. Ak v dôsledku technicky odôvodnených príčin predávajúci nemá možnosť dať vecnú odpoveď na reklamáciu v lehote podľa odseku 1 tohto paragrafu, môže navrhnúť kupujúcemu predĺženie tejto lehoty do určitého dátumu.
4. Ak kupujúci nesúhlasí s návrhom predávajúceho na predĺženie lehoty pre vecnú odpoveď na reklamáciu a obráti sa na rozhodcovský súd, rieši sa otázka o výdavkoch za arbitrážny poplatok arbitrážou podľa výsledku sporu.
5. Ak kupujúci súhlasil s návrhom predávajúceho na predĺženie lehoty pre vecnú odpoveď na reklamáciu, avšak predávajúci nedá takú odpoveď počas dohodnutej lehoty a kupujúci sa obráti na rozhodcovský súd so svojimi požiadavkami, rozhodcovský súd pri rozhodovaní veci v spore prenesie výdavky za arbitrážny poplatok na predávajúceho nehľadiac na výsledok sporu.
Ak sa predávajúci oneskorí pri dodaní technickej dokumentácie, bez ktorej stroj alebo zariadenie sa nemôže používať, predávajúci platí penále vypočítané z ceny stroja alebo zariadenia, na ktoré sa vzťahuje technická dokumentácia, a to spôsobom a vo výške ustanovenej v § 83. Ak meškanie v dodaní technickej dokumentácie nasleduje za meškaním v dodávke strojov alebo zariadenia, ku ktorým táto technická dokumentácia patrí, počíta sa penále za meškanie v dodaní technickej dokumentácie ako pokračovanie penále za meškanie v dodávke strojov a zariadenia. Toto ustanovenie platí aj v prípade, keď meškanie v dodávke strojov alebo zariadenia nasleduje za meškaním v dodaní technickej dokumentácie.
4. Pri odstúpení od zmluvy podľa tohto paragrafu môže kupujúci podľa svojho výberu v okamihu oznámenia o odstúpení od zmluvy žiadať od predávajúceho namiesto penále za omeškanie ustanoveného v § 83:
5. V prípade odstúpenia od zmluvy je predávajúci povinný vrátiť kupujúcemu ním uskutočnené platby s pripočítaním 4 % úrokov p. a.
2. Za neavizovanie alebo oneskorené avízo o odoslaní tovaru kupujúci neuplatňuje voči predávajúcemu nároky na náhradu škody, s výnimkou výdavkov za prestoj dopravných prostriedkov (lodí, železničných vagónov a pod.), ktoré zaplatil dopravcovi v dôsledku neavizovania alebo oneskoreného avíza.
b) pri iných druhoch dopravy - v sume prevyšujúcej penále vypočítané a/alebo platené podľa odseku 1 tohto paragrafu, ale suma penále a náhrady výdavkov za prestoj dopravných prostriedkov za jednu partiu tovaru odoslanú jedným dopravným dokumentom nemôžu presahovať maximálnu výšku penále ustanovenú v odseku 1 tohto paragrafu.
b) pri penále, ktoré sa môže počítať len jednorazovo, začína sa táto lehota dňom vzniku práva penále požadovať.
(1) Ak je dlžník v omeškaní s plnením peňažného záväzku, je povinný veriteľovi platiť 4 % úrokov p. a. zo sumy, s platením ktorej je v omeškaní.
(2) Úroky z meškania s platením penále sa počítajú od okamihu, keď začne plynúť premlčacia lehota nároku na penále, až do dňa jeho zaplatenia.
(3) Škoda vzniknutá meškaním v splnení peňažných záväzkov presahujúca úroky ustanovené v odseku 1 tohto paragrafu sa nenahradzuje.
1) Pri dodávke tovaru do Mongolskej ľudovej republiky z krajín, ktoré nemajú spoločnú hranicu s Mongolskou ľudovou republikou, sa záručné lehoty počítané odo dňa dodávky predlžujú o 2 mesiace.Pri dodávke tovaru do Kubánskej republiky a z Kubánskej republiky sa záručné lehoty počítané odo dňa dodávky predlžujú o dva mesiace.

References: § 40
 § 40
 § 53
 § 83
 § 83
 súd 
 súd 
 § 83
 § 83