Source: http://www.juricaf.org/arret/CONSEILDELEUROPE-COUREUROPEENNEDESDROITSDELHOMME-19820714-949281
Timestamp: 2017-07-27 22:53:41+00:00

Document:
Famille X. c. ROYAUME-UNI
Page d'accueil > Résultats de la recherche Famille X. c. ROYAUME-UNI
Type d'affaire : DecisionType de recours : Partiellement recevable ; partiellement irrecevableNumérotation : Numéro d'arrêt : 9492/81Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1982-07-14;9492.81 Analyses : (Art. 34) RECOURS, (Art. 34) VICTIME, (Art. 6-1) DELAI RAISONNABLEParties : Demandeurs : Famille X.Défendeurs : ROYAUME-UNITexte : Cour suprÃªme a Ã©voquÃ© des faits qui Ã©taient de ceux dont le juge pÃ©nal avait Ã tenir compte dans son jugement . Cependant, il faut relever qu'en liaison avec ces faits, la Cour suprÃªme a expressÃ©ment mentionnÃ© le rÃ©sultat de la procÃ©dure pÃ©nale . En apprÃ©ciant diffÃ©remment les mÃªmes faits pour les besoins de sa propre procÃ©dure, la Cour suprÃªme a donc fait nettement la distinction entre les effets du comportement au regard du droit pÃ©nal d'une part, du droit civil (droit du travail) de l'autre . On ne saurait donc considÃ©rer que les constatations pertinentes faites par les juridictions du travail Ã©quivalent Ã conclure, mÃªme indirectement, Ã l'existence d'une infraction pÃ©nale . Il s'ensuit qu'il n'y a pas non plus Ã cet Ã©gard apparence de violation de la prÃ©somption d'innocence . Le grief tirÃ© par le requÃ©rant de l'article 6, paragraphe 2, de la Convention . est donc manifestement mal fondÃ© et doit Ãªtre rejetÃ© conformÃ©ment Ã l'article 27, paragraphe 2, de la Convention .
-2J1-
APPLICATION/REQUETE NÂ° 9492/8 I Family X . v/the UNITED KINGDO M
Famille X . c/ROYAUME-UN I DECISION of 14 July 1982 on the admissibility of the application DÃCISION du 14 juillet 1982 sur la recevabilitÃ© de la requÃªt e
Artlcle 8, peragraph 1, of the Convention : The link of depertdancy taken into account as an element in order to establish the existence of family life between various relatives . The obligation for a young boy to continue his studies elsewhere is not, as such . an interference with his fami/y life .
Arllcle 8, peragraphe I, de la Convention : Le lien de dÃ©pendance, en tant que facteur pris en considÃ©ration pour Ã©tablir l'existence d'une vie familiale entre plusieurs personnes parentes .
L'ob/igation pour un enfant de changer le lieu de ses Ã©tudes n'est pas . comme te!!e. une atteinte Ã la vie familiate
(francais : voir p . 235)
The first two applicants are both Turkish Cypriots born in 1944 . Thev have four children, the other applicants, all bom in Cyprus, aged about l7, 14, 12 and 10 years . They are represented before the Commission by Messrs W alkers . Solicitors, London . The first applicant entered the United Kingdom in August 1973 with permission to stay for one month to visit his sister, provided that he did not take up emplovment . The second applicant and children entered the United Kingdom on 20 December 1973 to visit her sister, with permission to stay for one month . The wife's sister, when interviewed bv a police offcer in December 1974, denied knowledge of the familv, apparentlv fearing that they would be deported to Cyprus to face the troubles there at the time . The family staved without regularising their immigration status until May 1978 when the applicants were arrested for overstaying . They were subsequently released .
The family then applied for indefinite leave to remain in the United Kingdom . Enquiries were made of the entry clearance officer at the British High Commission in Nicosia, concerning the applicants' circumstances including their situation in Cvprus . However the applications were refused on 2 October 1979 because the Secretary of State was not satisfied that the family had a right to remain under domestic law ; nor was he satisfied that there were compassionate grounds on which to make an exception . Deportation orders ensued, and were upheld on appeal by the Adjudicator on 23 Februarv 1981 and by the Immigration Appeal Tribunal on 30 March 1981 . An application for political asylum was also rejected by the Secretary of State . He took into account that the applicants had become overstayers in the United Kingdom before the events in Cvprus in 1974 and that the,v could return to the Turkish sector of Cvprus which was under the control of their own ethnic communitv and where thev had close relatives . The children's education and length of lime spent in the United Kingdom were not considered to outweigh their serious overstaying and the public interest in maintaining effective immigration controls . Representations to the Home Secretary bv the applicants' Member of Parliament were unsuccessful and the parents and the eldest son were deported on 21 October 1981 accompanied by the other children . Thev are apparentlv residing in the Turkish sector of Cyprus .
COMPLAINTS The applicants complain of a denial of their right to respect for fÃ¢milv life ensured by Article 8 of the Convention .
THE LA W The applicant and his family lived together in the United Kingdom from 1973 to 1981 without the necessary immigration authorisation . For the purposes of United Kingdom law thev were all aliens, all being Cypriot citizens, with no right of abode in the United Kingdom, and were therefore deported back to Cyprus in accordance with the said domestic law .
They complained that the depo rtation constituted a violation of Article 8 of the Convention, the relevant part of which p ro vides that : "1 . Everyone has the right to respect for his . . . family life . . . 2 . There shall be no interference bv a public authoritv with the exercise of this right except such as is in accrordance with the law and is necessary in a democratic society . . . for the prevention of disorder . . . "
The Government had submitted that the applicants' claim is either outside the scope of Article 8 or shows no interference with the right to respect for familv life or, even assuming therewas such an interference, it was justified for the prevention of disorder within the meaning of Article 8, paragraph 2 . . The Commission refers to its constant jurisprudence that there is no right to reside in a particular country guaranteed as such bv the Convention (cf. e .g . Decisions on admissibilitv, Application No . 214/56 . De Becker v . Belgium, Yearbook 2, p . 214 at p . 224 and Application No . 7729/76, Agee v . the United Kingdom, D .R . 7, p . 164 at p . 172) . The Commission notes (hat there were no unsurmountable obstacle s preventing the whole familv from returning logether to the Turkish sector of Cvprus . Accordinglv, the Commission finds that, whilst disturbance in the applicants' family life inevitably resulted from the deportation, this did not constitute an interference with the applicants' right to respect for family life within the meaning of Article 8, paragraph 1, of the Convention (cf . Application No . 7729/76 . Agee v . the United Kingdom, D .R . 7, p . 164 at pp . 173 and 174) . The applicants also contended, however, that there was an interference with their right to respect for family life as thev have several relatives settled in the United Kingdom but only few relatives remaining in Cyprus . The Commission has held in previous cases that in view of the right to respect for family life ensured by Article 8, the exclusion of a person from a countrv in which his close relatives reside may raise an issue under this provision of the Convention (cf . e .g . Decisions on admissibilitv in Applications Nos . 6357/73, X . v . the Federal Republic of Germany, D .R . 1, p . 77 and 7816/77, X . and Y . v . the Federal Republic of Germany, D .R . 9, p . 219 at p . 220) . In such cases the Commission first examines whether such a link existed between the applicant and the relatives as can be considered to establish family life within the meaning of Article 8 . The Commission observes that in the present case little detail has been given about the relatives in the United Kingdom and the closeness of the relationships involved . Reference is made to the respective sisters of the parent applicants ; however no claim of any dependancy between the applicants and such relatives has been made . In the circumstances, therefore, the Commission considers that if has not been shown that there exists a sufticienlly close link between lhe - applicants and their relatives in the United Kingdom which could be deemed to have established the family life which is protected by Article 8 . Finallv the applicants have submitted that, whatever the situation of the reslof the familv, it is unjustifiable to prevent the eldest son from continuin g
his studies in the United Kingdom . The Commission finds, however, that this aspect of the case also does not demonstrate an interference with, the applicants' right to respect for familv life ensured by Article 8 of the Convention . The Commission concludes, therefore, after examining the facts of the case, that the application does not disclose any appearance of a violation of Article 8 of the Convention . It follows that the application is manifestly illfounded within the meaning of Article 27, paragraph 2 of the Convention : For this reason, the Commissio n DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE .
(TRADUCTIO M EN FAI T Les deux premiers requÃ©rants sont des Cypriotes turcs nÃ©s en 1944 . Ils ont quatre enfants, Ã©galement requÃ©rants, tous nÃ©s Ã Chvpre et Ã¢gÃ©s de 17, 14, 12 et 10 ans . Ils sont reprÃ©sentÃ©s devant la Commission par MM . Walkers, solicitors Ã Londres . Le premier requÃ©rant est entrÃ© au Rovaume-Uni en aoÃ»t 1973 avec un visa de sÃ©jour d'un mois obtenu pour rendre visite Ã sa soeur et Ã la condition de ne prendre aucun emploi . La deuxiÃ¨me requÃ©rante et ses enfants sont entrÃ©s au Royaume-Uni le 20 dÃ©cembre 1973 munis d'une autorisation de sÃ©jour d'un mois pour rendre visite Ã leur sceur et tante . Celle-ci, interrogÃ©e par la police en dÃ©cembre 1974, affirma ne pas connaitre cette famille parce qu'elle craignait, semble-t-il, de la voir renvoyÃ©e Ã Chypre oÃ¹ sÃ©vissaient les troubles que l'on sait . La famille demeura donc au Royaume-Uni sans rÃ©gulariser son statut au regard de l'immigration et en mai 1978, les requÃ©rants furent arrÃªtÃ©s pour sÃ©jour au-delÃ de l'Ã©chÃ©ance de leur autorisation (overstaying), puis relÃ¢chÃ©s . La famille solllicita alors l'autorisation de demeurer au Royaume-Uni sans limitation de durÃ©e . Une enquÃªte fut menÃ©e au Haut-Commissariat britannique Ã Nicosie, auprÃ¨s du Service des visas, sur la situation des re quÃ©rants Ã Chvpre notamment . L'autorisation fut cependant refusÃ©e le 2 octobre 1979, le ministre n'Ã©tant pas convaincu que la famille pouvait, selon le droit interne, demeurer sur le ter ri toire britannique ; il n'Ã©tait pas convaincu no n
plus de l'existence de motifs humanitaires justifiant une exception Ã la rÃ¨gle . Les requÃ©rants firent donc l'objet d'arrÃ©tÃ©s d'expulsion, confirmÃ©s en appel par le Service des recours (Adjudicator) le 23 fÃ©vrier 1981 et par le tribunal de recours en matiÃ¨re d'Immigration (Immigration Appeal Tribunal) le 30 mars 1981 . Le ministre rejeta Ã©galement une demande d'asile politique, en tenant compte du fait que le sÃ©jour non autorisÃ© des requÃ©rants au Royaume-Uni Ã©tait antÃ©rieur aux Ã©vÃ©nements de 1974 et que les intÃ©ressÃ©s pouvaient revenir dans le secteur turc de Chypre, contrÃ´lÃ© par leur communautÃ© ethnique et oÃ¹ ils avaient de la famille proche . Pour le ministre, l'Ã©ducation des enfants et la durÃ©e du sÃ©jour au Royaume-Uni n'Ã©taient pas des Ã©lÃ©ments pouvant l'emporter sur la longueur du sÃ©jour non autorisÃ© et l'intÃ©rÃªt gÃ©nÃ©ral Ã maintenir des contrÃ´les sÃ©rieux en matiÃ¨re d'immigration . Les repr6sentations adressÃ©es au ministre de l'intÃ©rieur par le dÃ©putÃ© de la circonscription des requÃ©rants n'eu rent pas de succÃ©s et les parents et le fi ls ainÃ© furent expulsÃ©s le 21 octobre 1981, accompagnÃ©s des autres enfants . La famille habite maintenant, semble-t-il, le secteur turc de Chvpre .
GRIEFS Les requÃ©rants se plaignent de s'Ãªtre vu refuser le droit au respect de l a vie familiale, garanti par l'article 8 de la Convention .
EN DROI T Le requÃ©rant et sa famille ont tous vÃ©cu au Rovaume-Uni de 1973 Ã 1981 sans avoir les autorisations nÃ©cessaires des Services de l']mmigration . Aux yeux de la loi du Royaume-Uni, ils Ã©taient tous des Ã©trangers, puisque ressortissants cvpriotes, dÃ©pourvus du droit de rÃ©sidence au Rovaume-Uni et c'est donc conformÃ©ment Ã la loi interne qu'ils ont Ã©tÃ© renvoyÃ©s Ã Chvpre . Ils se sont plaints de ce que l'expulsion constituait une violation de l'article 8 de la Convention, dont la partie pertinente est ainsi libellÃ©e : .1 . Toute personne a droit au respect de sa vie privÃ©e et familiale . . . 2 . 11 ne peut y avoir ingÃ©rence d'une autoritÃ© publique dans l'exÃ¨rcice de ce droit que pour autant que cette ingÃ©rence est .prÃ©vue par la loi et qu'elle constitue une mesufe qui, dans une sociÃ©tÃ© dÃ©mocratique, est nÃ©cessaire . . . Ã la dÃ©fense de l'ordre . . . . .
Le ~ Gouve rn ement a soutenu que le g ri ef des re quÃ©rants Ã©chappe au domaine d'application de l'a rt icle 8 ou, Ã titre subsidiaire , qu'il n'y a pas eu ingÃ© rence dans l'exercice du droit au respect de la vie familiale ou encore, Ã supposer mÃªme qu'il y ait eu ingÃ©rence, qu'elle Ã©tait justifiÃ©e par la dÃ©fense de l'ord re au sens de l'article 8, paragraphe 2 . La Commission re nvoie Ã sa jurisprudence constante selon laquelle le droit de rÃ©sider dans un pays dÃ©terminÃ© n'est pas, en tant que tel, garanti par la Convention (cf. par exemple les dÃ©cisions sur la recevabilitÃ© des RequÃªtes NÂ° 214/56, Becker c/Belgique ( Annuaire 2, pp . 214, 224) et NÂ° 7729/76, Agee c/Rovaume-Uni ( D .R . 7, pp . 164, 172)) . La Commission re marque qu'aucun obstacle insurmontable n'empÃ©chait l'ensemble de la famille de retourner dans le secteur turc de Chypre . En consÃ©quence, elle constate que si la vie familiale des requÃ©rants s'est lrouvÃ©e inÃ©vitablement pe rt urbÃ©e par l'expulsion, celle-ci ne constituait nÃ©anmoins pas une ingÃ©rence dans l'exercice du droit des re quÃ©rants au respect de la vie familiale, au sens de l'art icle 8, paragraphe 1 de la Convention ( cf . RequÃªte NÂ° 7729/76, Agee c/Royaume-Uni, D .R . 7, pp . 164, 173 et 174) . Cependant, les requÃ©rants ont soutenu Ã© galement qu'il y avait eu ingÃ©rence dans l'exercice de leur droit au respect de la vie familiale car plusieurs de leurs parents s'Ã©taient installÃ©s au Royaume-Uni et rares Ã©taient ceux qui demeuraient Ã Chvpre . Dans d'autres affaires, la Commission a dÃ©clarÃ© que compte tenu du droit au respect de la vie familiale protÃ©gÃ© par l'a rt icle 8, exclure une personne d'un pays oÃ¹ vivent ses proches pa re nts peut fai re naitre un problÃ¨me au regard de ce tte disposition de la Convention ( cf. par exemple les dÃ©cisions sur la recevabilitÃ© des RequÃªtes NÂ° 6357/73, X . c/RÃ©publique FÃ©dÃ©rale d'Allemagne, D .R . 1, p . 77 et 7816/77, X . et Y . c/RÃ©publique FÃ©dÃ©rale d'Allemagne, D .R . 9, pp . 219, 220) . En pareil cas, la Commission examine en premier lieu le point de savoir s'il existait entre le requÃ©rant et les parents en question un lien de nature Ã instaurer la vie familiale au sens de l'a rt icle 8 . Or, en l'espÃ¨ce, peu de dÃ©tails ont Ã©tÃ© donnÃ©s sur les parents vivant au Royaume-Uni et isur le caractÃ¨re Ã©troit des liens en question . Les requÃ©rants font r6fÃ©rence Ã deux saeurs et tantes, mais personne n'a prÃ©tendu qu'il y eÃ»t un quelconque lien de dÃ©pendance ent re les requÃ©rants et ces parentes . Aussi la Commission estime-t-elle que les requÃ©rants n'ont pas dÃ©montrÃ© l'existence d'un lien suffisamment Ã©troit entre eux-mÃªmes et leur famille vivant au Rovaume-Uni, lien qui aurait pu Ãªtre considÃ©rÃ© comme instaurant la vie familiale protÃ©gÃ©e par l'art icle 8 .
Enfin, les requÃ©rants ont soutenu qu'indÃ©pendamment de la situation du reste de la famille, il est injustifiable d'empÃªcher le fils ainÃ© de poursuivre ses Ã©tudes au Rovaume-Uni . La Commission estime cependant qÃ¹e cet aspect de l'affaire ne dÃ©note pas non plus uneingÃ©rence dans le droit des requÃ©rants au respect de la vie familiale protÃ©gÃ© par l'article 8 de la Convention . AprÃ©s avoir examinÃ© les faits de la cause, la Commission estime donc que la requÃªte ne rÃ©vÃ¨le aucune apparence de violation de l'article 8 de la Convention . Elle est donc manifestement mal fondÃ©e au sens de l'article 27, paragraphe 2, de la Convention . Par ces motifs, la Commissio n DÃCLARE LA REQUÃTE IRRECEVABLE .
- 238 -Origine de la décision Pays : Conseil de l'EuropeJuridiction : Cour européenne des droits de l'hommeFormation : Commission (plénière)Date de la décision : 14/07/1982Fonds documentaire : HUDOC Haut de page

References: l'article 6
 l'article 27
 l'article 8
 l'article 8
 l'article 8
 l'article 8
 l'article 8
 l'article 27