Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/%C3%A9voquer
Timestamp: 2020-07-11 15:42:46+00:00

Document:
évoquer | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / évoquer
évoquer [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. evɔke] infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.v. tr. dir.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Rappeler qqch. à la mémoire de qqn. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ remémorer. Évoquer son mariage, sa jeunesse. Un « monument qui évoque de lointains et douloureux souvenirs » noticeJournalLa_Presse_bio_xmlLa_Presse.bio.xmlLa Presse Quotidien québécois publié à Montréal. (La Presse, 2006). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Faire apparaître qqch. à l'esprit de qqn par ses propos. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ suggérer. Événements évoqués par une journaliste. « évoquer par quelques mots brefs la beauté de la musique » noticeMadeleine_Ouellette-Michalska.bio.xmlMadeleine_Ouellette-Michalska_bio_xmlMadeleine Ouellette-MichalskaL'été de l'île de GrâceMontréal, Éditions Typo, 2002, 476 p. [1re éd., 1993] javascript:return naviguerVers('')(M. Ouellette-Michalska, 1993). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ infobulleliste_rhetorique_spécialtspécialtspécialtspécialement250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot à qui l'on donne, outre son sens premier original et spécifique, un sens secondaire plus restreint.spécialt Mentionner. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ mentionnerfaire allusion à. Évoquer un sujet, un nom. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 (choses) Faire penser à qqch. Couleur qui évoque l'amour. « un rire qui évoquait le caquet d'une poule » noticeGabrielle_Roy.bio.xmlGabrielle_Roy_bio_xmlGabrielle RoyLa détresse et l'enchantementMontréal, Éditions du Boréal, 1996, 511 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1984] javascript:return naviguerVers('')(G. Roy, 1984). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 Appeler, faire apparaître par la magie. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ appeler. Évoquer les morts, les esprits.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleliste_technolectal_dr_dr.dr.droit250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.dr. Se réserver une affaire qui devait être soumise à une instance inférieure.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400évoquerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1380; du latin evocare « appeler à soi, faire venir ».
il elle évoque
ils elles évoquent
j' évoquais
tu évoquais
il elle évoquait
nous évoquions
vous évoquiez
ils elles évoquaient
j' évoquai
tu évoquas
il elle évoqua
nous évoquâmes
vous évoquâtes
ils elles évoquèrent
j' évoquerai
tu évoqueras
il elle évoquera
nous évoquerons
vous évoquerez
ils elles évoqueront
j' évoquerais
tu évoquerais
il elle évoquerait
nous évoquerions
vous évoqueriez
ils elles évoqueraient
que j' évoque
qu'il elle évoque
qu'ils elles évoquent
que j' évoquasse
que tu évoquasses
qu'il elle évoquât
que nous évoquassions
que vous évoquassiez
qu'ils elles évoquassent
évoqué évoqués
évoquée évoquées
j' ai évoqué
tu as évoqué
il elle a évoqué
vous avez évoqué
ils elles ont évoqué
j' avais évoqué
tu avais évoqué
il elle avait évoqué
nous avions évoqué
vous aviez évoqué
ils elles avaient évoqué
j' eus évoqué
tu eus évoqué
il elle eut évoqué
nous eûmes évoqué
vous eûtes évoqué
ils elles eurent évoqué
j' aurai évoqué
tu auras évoqué
il elle aura évoqué
nous aurons évoqué
vous aurez évoqué
ils elles auront évoqué
j' aurais évoqué
tu aurais évoqué
il elle aurait évoqué
nous aurions évoqué
vous auriez évoqué
ils elles auraient évoqué
j' eusse évoqué
tu eusses évoqué
il elle eût évoqué
nous eussions évoqué
vous eussiez évoqué
ils elles eussent évoqué
que j' aie évoqué
que tu aies évoqué
qu'il elle ait évoqué
que nous ayons évoqué
que vous ayez évoqué
qu'ils elles aient évoqué
que j' eusse évoqué
que tu eusses évoqué
qu'il elle eût évoqué
que nous eussions évoqué
que vous eussiez évoqué
qu'ils elles eussent évoqué
aie évoqué
ayons évoqué
ayez évoqué
⇒ aborder
⇒ connoter
⇒ décrire
⇒ dépeindre
⇒ faire allusion à
⇒ mentionner
⇒ montrer
⇒ traiter
⇑ appeler

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250