Source: http://docplayer.it/204536-Legge-federale-per-la-protezione-degli-stemmi-pubblici-e-di-altri-segni-pubblici.html
Timestamp: 2017-10-23 06:47:07+00:00

Document:
Legge federale per la protezione degli stemmi pubblici e di altri segni pubblici - PDF
Legge federale per la protezione degli stemmi pubblici e di altri segni pubblici
Download "Legge federale per la protezione degli stemmi pubblici e di altri segni pubblici"
Alfonso Borrelli
1 Legge federale per la protezione degli stemmi pubblici e di altri segni pubblici del 5 giugno 1931 (Stato 1 agosto 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, in virtù degli articoli 64 e 64 bis della Costituzione federale 1 ; visto il messaggio del Consiglio federale del 16 dicembre 1929, decreta: Capo I. Stemmi ed altri segni svizzeri A. Stemmi ed altri segni della Confederazione, dei Cantoni, distretti, circoli e Comuni I. Registrazione come marche di fabbrica o di commercio Art. 1 1 Non devono essere registrati come marche di fabbrica o di commercio o come elementi di esse: 1. gli stemmi della Confederazione, dei Cantoni, distretti, circoli e Comuni o le bandiere rappresentanti tali stemmi; la croce federale; gli elementi caratteristici degli stemmi dei Cantoni; 2. altri emblemi della Confederazione o dei Cantoni; i contrassegni e punzoni di controllo o di garanzia della Confederazione, dei Cantoni, distretti, circoli e Comuni; 3. i segni che possono essere confusi con quelli menzionati nei numeri 1 e 2; 4. le parole «stemma svizzero», «croce svizzera» o altre indicazioni che accennano allo stemma o alla croce federale, allo stemma di un Cantone, d un distretto, di un circolo o d un Comune ovvero gli elementi caratteristici di stemmi cantonali. 2 Possono essere registrati: a. i segni figurativi e verbali menzionati nel capoverso 1, per comunità (Confederazione, Cantone, distretto, circolo o Comune) a cui appartengono o a cui si riferiscono, come pure per aziende di questa comunità; b. in generale, le contraffazioni od imitazioni di contrassegni e punzoni di controllo o di garanzia, permesse giusta l articolo 4 capoverso 2 e l articolo 5 capoverso 3. CS [CS 1 3] 1
2 Proprietà intellettuale II. Uso effettivo 1. Stemmi ed altri contrassegni della Confederazione e dei Cantoni Art. 2 1 È vietato mettere, a scopo commerciale, specialmente come elementi di marche di fabbrica o di commercio, i segni seguenti su prodotti destinati ad essere spacciati come merce o sul loro imballaggio: 1. gli stemmi della Confederazione o dei Cantoni, le bandiere rappresentanti questi stemmi, la croce federale, gli elementi caratteristici di stemmi cantonali o i segni che possono essere confusi con i suddetti; 2. le parole «stemma svizzero», «croce svizzera» o altre indicazioni che accennano alla croce o allo stemma federale, allo stemma di un Cantone ovvero ad elementi caratteristici di stemmi cantonali. 2 È permesso: a. l uso dei segni figurativi e verbali menzionati nel capoverso 1, da parte della Confederazione, dei Cantoni, distretti, circoli e Comuni, come pure da parte delle aziende di queste comunità; b. l uso di marche contenenti un segno figurativo o verbale menzionato nel capoverso 1, che siano state depositate come marche collettive dalla Confederazione o da un Cantone, quando chi le adopera appartenga ad uno dei ceti di produttori, industriali o commercianti a cui sono destinate le marche stesse; c. in generale, l uso della croce federale come elemento del segno dei brevetti svizzeri giusta le disposizioni delle leggi federali sui brevetti d invenzione. Art. 3 1 I segni figurativi e verbali di cui all articolo 2 capoverso 1 possono essere messi su insegne commerciali, annunzi, prospetti o carte d affari, o usati in un altro modo che non sia quello previsto dall articolo 2 capoverso 1, purchè quest uso non sia contrario alle buone costumanze. 2 L uso suddetto è reputato contrario alle buone costumanze particolarmente: a. quando sia atto a trarre in errore circa la provenienza geografica, il valore od altre qualità di prodotti, circa la nazionalità dell azienda o la situazione commerciale di chi adopera il segno, come pure circa le sue pretese relazioni con la Confederazione o con un Cantone; b. quando costituisca un atto di dispregio verso i segni menzionati nell articolo 2 capoverso 1; c. quando sia fatto da uno straniero domiciliato all estero. 2
3 Protezione degli stemmi e altri segni pubblici LF Art. 4 1 Gli emblemi che non siano quelli menzionati nell articolo 2 capoverso 1 numero 1, e i contrassegni e punzoni di controllo o di garanzia della Confederazione e dei Cantoni non potranno essere contraffatti nè imitati in modo che vi sia pericolo di scambiarli con i segni o punzoni autentici, neppure se l autore della contraffazione od imitazione non intendesse con ciò commettere un falso. 2 Sono eccettuate le contraffazioni od imitazioni di contrassegni e punzoni di controllo o di garanzia che servono a contraddistinguere prodotti affatto diversi da quelli a cui sono destinati i contrassegni e punzoni di controllo o di garanzia autentici. Se però questi ultimi contengono un emblema federale o cantonale o gli stemmi di un distretto, d un circolo o d un Comune restano riservate le proibizioni prescritte negli articoli 2, 3, 4 capoverso 1, nell articolo 5 capoversi 1 e Stemmi ed altri segni di distretti, circoli e Comuni Art. 5 1 I segni sottoindicati di distretti, circoli o Comuni, cioè: a. gli stemmi o le bandiere in cui figurano; b. i contrassegni e i punzoni di controllo o di garanzia, o i segni che si possono facilmente confondere con essi, non devono essere messi su prodotti o sul loro imballaggio o comunque adoperati, quando tale uso sia contrario alle buone costumanze. Altrettanto dicasi delle indicazioni che accennano agli stemmi delle comunità summenzionate. 2 L uso suddetto è reputato contrario alle buone costumanze particolarmente: a. quando sia atto a trarre in errore circa la provenienza geografica, il valore od altre qualità dei prodotti, circa la nazionalità dell azienda o la situazione commerciale di chi adopera il segno, e segnatamente circa le sue pretese relazioni ufficiali con un distretto o circolo o con un Comune; b. quando costituisca un atto di dispregio verso i segni menzionati nel capo verso 1; c. quando sia fatto da uno straniero domiciliato all estero. 3 Le disposizioni dei capoversi 1 e 2 non si applicano alle contraffazioni od imitazioni di contrassegni e punzoni di controllo o di garanzia che servono a contraddistinguere prodotti assolutamente diversi da quelli a cui sono destinati i contrassegni e punzoni autentici. Se detti segni contengono un emblema federale o cantonale o lo stemma di un distretto, di un circolo o di un Comune, restano riservate, a seconda del segno rappresentato, le disposizioni proibitive degli articoli 2, 3 e 4 capoverso 1 o quelle dei capoversi 1 e 2 qui sopra. 3
4 Proprietà intellettuale B. Denominazioni ufficiali Art. 6 Le parole «Confederazione», «federale», «Cantoni», «cantonale», «Comune», «comunale», o le espressioni facili a confondere con queste parole non potranno essere adoperate nè sole nè in unione con altre parole, quando questo uso sia atto a far supporre erroneamente l esistenza di relazioni ufficiali della Confederazione, di un Cantone o d un Comune con chi usa queste parole o con la fabbricazione o il commercio di certi prodotti; lo stesso dicasi quando l uso avvenga in modo da costituire un atto di dispregio verso la Confederazione, i Cantoni o i Comuni. C. Segni nazionali figurativi e verbali Art. 7 1 È permesso l uso dei segni nazionali figurativi o verbali, purchè non leda le buone costumanze. 2 Quest uso è reputato contrario alle buone costumanze particolarmente: a. quando sia atto a trarre in inganno circa la provenienza geografica, il valore od altre qualità dei prodotti, circa la nazionalità dell azienda o la situazione commerciale di chi si serve del segno; b. quando costituisca un atto di dispregio verso il segno nazionale figurativo o verbale; c. quando il segno sia usato da uno straniero domiciliato all estero. D. Disposizioni comuni Art. 8 In quanto ne sia vietato l uso, i segni figurativi e verbali menzionati negli articoli 6 e 7 non potranno neppure essere registrati come marche di fabbrica o di commercio o come elementi di siffatte marche. Art. 9 Gli oggetti, muniti di segni figurativi o verbali contrariamente a quanto dispongono gli articoli 2 a 7, non possono essere nè venduti nè offerti in vendita, nè altrimenti messi in commercio e neppure fatti transitare per la Svizzera. 4
5 Protezione degli stemmi e altri segni pubblici LF Capo II. Stemmi ed altri segni dell estero Art In quanto alla Svizzera sia fatto un trattamento di reciprocità per i segni federali e cantonali dello stesso genere, è vietato: 1. registrare come marche di fabbrica o di commercio o come elementi di siffatte marche, oppure usare per scopi commerciali od altri gli stemmi, le bandiere ed altri emblemi, i contrassegni e punzoni ufficiali di controllo e di garanzia o i segni nazionali, figurativi o verbali, di altri Stati o i segni che si possono facilmente confondere con i suddetti; 2. mettere in circolazione oggetti muniti di uno dei segni esteri menzionati al numero 1. 2 Queste prescrizioni non sono applicabili alle persone autorizzate a far uso di segni esteri suddetti. 3 In mancanza di stipulazioni internazionali spetterà al Consiglio federale stabilire se e in che misura un altro Stato accordi la reciprocità alla Svizzera. La constatazione del Consiglio federale vincola i tribunali. Art È vietato, indipendentemente dalla reciprocità: 1. usare a. stemmi o bandiere di Stati o Comuni esteri, b. altri emblemi di Stato o contrassegni o punzoni ufficiali di controllo o di garanzia esteri, c. o segni che si possano facilmente confondere con i suddetti, in modo atto a trarre in inganno circa la provenienza geografica, il valore od altre qualità di prodotti o circa la situazione commerciale di chi adopera il segno, e segnatamente circa le sue pretese relazioni ufficiali coll ente pubblico del cui segno fa uso; 2. vendere, offrire in vendita o mettere comunque in circolazione oggetti la cui denominazione sia contraria al numero 1. 2 In quanto ne sia vietato l uso, i segni menzionati nel capoverso 1 numero 1 non potranno neppure essere iscritti come marche di fabbrica o di commercio o come loro elementi. Art. 12 L uso degli stemmi e bandiere, dei contrassegni e punzoni ufficiali di controllo o di garanzia o d altri segni pubblici svizzeri che non sia contrario alla presente legge, non deve essere vietato neanche se questi segni assomiglino a un segno ufficiale dell estero. 5
6 Proprietà intellettuale Capo III. Disposizioni penali 2 Art Chi, intenzionalmente, violando le disposizioni della presente legge, usa, contraffà od imita stemmi, bandiere o altri emblemi, contrassegni e punzoni di controllo o di garanzia od altri segni figurativi o verbali, vende od offre in vendita o mette comunque in circolazione in Isvizzera o vi fa transitare degli oggetti, è punito con la multa fino a cinquemila franchi o con la detenzione fino a due mesi. Le due pene possono essere cumulate, e, in caso di recidiva, essere aumentate fino al doppio. 2 Si considera come recidivo colui che, prima dello spirare di tre anni dall esecuzione o dal condono di una pena inflitta in virtù della presente legge, subisca una nuova condanna. 3 Se un infrazione alla presente legge costituisce un reato punito con pena più grave dalla legislazione federale o cantonale, è applicabile questa pena. Art Art Le infrazioni alla presente legge sono perseguite e giudicate dai Cantoni. 2 Sono competenti i tribunali del luogo dove fu commessa l infrazione e quelli del luogo di domicilio dell imputato o, quando ci siano più imputati, i tribunali del luogo di domicilio di uno di essi. 3 Se il luogo dove fu commessa l infrazione è sconosciuto o si trova all estero, sono competenti i tribunali del luogo dove si sono prodotti gli effetti in Isvizzera. 4 4 Art L autorità competente prende i provvedimenti conservativi necessari; essa può, particolarmente, ordinare il sequestro di oggetti muniti di segni contrari alla legge. 2 La confisca di oggetti o la soppressione, a spese del proprietario, di denominazioni non permesse, potrà essere ordinata anche in caso di abbandono del procedimento o di assoluzione. 2 A partire dal 1 gen le pene e i termini di prescrizione devono essere adattati giusta la chiave di conversione dell art. 333 cpv. 2-6 del Codice penale (RS 311.0), nel testo della LF del 13. dic (RU ). 3 Abgrogato dal n. II 13 della LF del 20 mar concernente l aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1 ago (RU ; FF ). 4 Abgrogato dal n. II 13 della LF del 20 mar concernente l aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1 ago (RU ; FF ). 6
7 Protezione degli stemmi e altri segni pubblici LF Se il tribunale ordina la soppressione di denominazioni non permesse, gli oggetti dovranno essere restituiti, a soppressione avvenuta, al loro proprietario, verso pagamento della multa e di tutte le spese addossategli. Capo IV. Disposizioni concernenti i registri; disposizioni transitorie e finali Art Le denominazioni di ditte, di associazioni o di stabilimenti che sono incompatibili con le disposizioni della presente legge non devono essere iscritte nel registro di commercio. 2 Parimente, i disegni e modelli industriali non conformi alle disposizioni della presente legge non possono essere depositati. Art Se l Ufficio federale della proprietà intellettuale registra una marca di fabbrica o di commercio non ammessa dalla presente legge, il Dipartimento federale di giustizia e polizia può ordinare la radiazione. 2 Le iscrizioni nel registro di commercio contrarie alla presente legge vanno modificate o cancellate seguendo la procedura prescritta per questo registro. Art Art e Art In circostanze speciali, il Consiglio federale potrà permettere che si continui a usare una ditta commerciale, un nome d associazione o di stabilimento ovvero una marca di fabbrica o di commercio oltre il termine stabilito negli articoli 19 e È ammessa l esistenza di circostanze speciali quando sia dimostrato che la modificazione o la sostituzione di un nome di una ditta o di una marca non potrebbe succedere senza svantaggi sproporzionati per il titolare. Di ciascuna marca il titolare deve inoltre provare ch essa è già stata usata da lui o dal suo predecessore da almeno 5 Abgrogato dal n. II 13 della LF del 20 mar concernente l aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1 ago (RU ; FF ). 6 Abgrogati dal n. II 13 della LF del 20 mar concernente l aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1 ago (RU ; FF ). 7 Abrogato dal n. 25 dell all. alla L del 17 giu sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1 gen (RS ). 7
8 Proprietà intellettuale dieci anni prima ch entrasse in vigore la presente legge e che ha acquistato notorietà nel commercio come contrassegno dei prodotti su cui figura. Art. 22 Con l entrata in vigore della presente legge sono abrogate le disposizioni ad essa contrarie della legislazione federale e cantonale. Art. 23 Il Consiglio federale prenderà i provvedimenti necessari per l esecuzione della presente legge e fisserà la data a cui questa deve andare in vigore. Data dell entrata in vigore: 1 febbraio DCF del 5 gen (RU 48 10). 8
Legge federale concernente le lotterie e le scommesse professionalmente organizzate
Legge federale concernente le lotterie e le scommesse professionalmente organizzate 935.51 dell 8 giugno 1923 (Stato 1 gennaio 2011) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, in virtù degli articoli
Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (Legge sulla protezione dei marchi, LPM) 232.11 del 28 agosto 1992 (Stato 1 luglio 2011) L Assemblea federale della Confederazione
Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (Legge sulla protezione dei marchi, LPM)
Proposte della Commissione del Consiglio nazionale dell 11.11.2011 Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (, LPM) Disegno Modifica del L Assemblea federale della
Legge federale sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi
Legge federale sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Legge sul controllo dei metalli preziosi, LCMP) 1 941.31 del 20 giugno 1933 (Stato 1 gennaio 2011) L Assemblea
Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di armi
Decisioni del Consiglio nazionale del 5.5.2015 Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 31.8.2015 Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP) 641.81 del 19 dicembre 1997 (Stato 1 aprile 2008) L Assemblea federale della Confederazione
Legge federale sul commercio di bevande alcoliche (Legge sul commercio dell alcol, LCAlc)
Legge federale sul commercio di bevande alcoliche (Legge sul commercio dell alcol, LCAlc) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 95 capoverso 1, 105 e 118 capoverso
Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d azione finanziaria
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d azione finanziaria del 3 ottobre 2008 L Assemblea federale
Legge federale sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni
Legge federale sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) 514.54 del 20 giugno 1997 (Stato 1 maggio 2007) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo
Legge federale concernente gl impianti elettrici a corrente forte e a corrente debole
Legge federale concernente gl impianti elettrici a corrente forte e a corrente debole (Legge sugli impianti elettrici, LIE) 1 734.0 del 24 giugno 1902 (Stato 1 agosto 2008) L Assemblea federale della Confederazione
Legge federale relativa alla semplificazione del ricupero d imposta in caso di successione e all introduzione dell autodenuncia esente da pena
Termine di referendum: 10 luglio 2008 Legge federale relativa alla semplificazione del ricupero d imposta in caso di successione e all introduzione dell autodenuncia esente da pena del 20 marzo 2008 L
Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012
Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012 Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio
Ordinanza relativa alla legge federale concernente le lotterie e le scommesse professionalmente organizzate
Ordinanza relativa alla legge federale concernente le lotterie e le scommesse professionalmente organizzate (OLLS) 1 935.511 del 27 maggio 1924 (Stato 5 dicembre 2006) Il Consiglio federale svizzero, in
L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 13 dicembre 2013 1, decreta:
Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 18.02.2014 Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012 del L Assemblea federale
Legge federale su l acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera
Legge federale su l acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera (Legge sulla cittadinanza, LCit) 1 141.0 del 29 settembre 1952 (Stato 1 gennaio 2013) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
Legge federale sui cartelli e altre limitazioni della concorrenza
Legge federale sui cartelli e altre limitazioni della concorrenza (Legge sui cartelli, LCart) 251 del 6 ottobre 1995 (Stato 1 maggio 2013) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli
Legge federale sugli assegni familiari nell agricoltura (LAF) 1 836.1 del 20 giugno 1952 (Stato 1 gennaio 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 31 bis capoverso 3
del 19 giugno 1992 (Stato 1 gennaio 2014)
Legge federale sulla protezione dei dati (LPD) 235.1 del 19 giugno 1992 (Stato 1 gennaio 2014) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 95, 122 e 173 capoverso 2 della Costituzione
La violazione del marchio
+39.06.97602592 La violazione del marchio Le Sanzioni previste in tema di marchi d impresa Le sanzioni comminate a seguito delle violazioni previste in tema di marchi sono disciplinate dal codice civile,
Legge federale sul servizio civile sostitutivo
Decisioni del Consiglio nazionale del 5.5.2015 Legge federale sul servizio civile sostitutivo (, LSC) Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale
Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari (Legge sulle borse, LBVM) 954.1 del 24 marzo 1995 (Stato 1 gennaio 2009) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli
Ordinanza 731.21 sull esportazione dell energia elettrica
Ordinanza 731.21 sull esportazione dell energia elettrica del 23 dicembre 1971 Il Consiglio federale svizzero, visto la legge federale del 22 dicembre 1916 1) sull utilizzazione delle forze idrauliche
Legge federale sull attuazione dell Accordo FATCA tra la Svizzera e gli Stati Uniti (Legge FATCA)
Proposta della Commissione del Consiglio degli Stati del 27.8.2013: adesione Decisioni del Consiglio nazionale del 9.9.2013 Legge federale sull attuazione dell Accordo FATCA tra la Svizzera e gli Stati
955.0 Legge federale relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario
Legge federale relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario (Legge sul riciclaggio di denaro, LRD) 1 del 10 ottobre 1997 (Stato 1 gennaio
AMTLICHE PUBLIKATIONEN. Referendum facoltativo. Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr)
Referendum facoltativo Scadenza del termine di referendum: 7 settembre 008 Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr) dell' giugno 008 Il Gran Consiglio del Cantone
Ordinanza sulla procedura d ammissione al servizio civile
Ordinanza sulla procedura d ammissione al servizio civile del 5 dicembre 2003 il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 17 capoverso 2 e 79 capoverso 1 della legge del 6 ottobre 1995 1 sul servizio
142.203 Ordinanza. Sezione 1: Oggetto e campo d applicazione
Ordinanza concernente l introduzione graduale della libera circolazione delle persone tra la Confederazione Svizzera e l Unione europea 1 e i suoi Stati membri nonché gli Stati membri dell Associazione
Questo testo è una versione prestampata. Fa stato la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali (www.admin.ch/ch/i/as/).
Questo testo è una versione prestampata. Fa stato la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali (www.admin.ch/ch/i/as/). Legge federale sull attuazione dell Accordo FATCA tra la
Ordinanza sulla durata del lavoro e di riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore
Ordinanza sulla durata del lavoro e di riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore (Ordinanza per gli autisti, OLR 1) Modifica del Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 19
del 3 ottobre 1975 (Stato 28 gennaio 2003)
Legge federale sulla navigazione interna (LNI) 1 747.201 del 3 ottobre 1975 (Stato 28 gennaio 2003) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 24 ter della Costituzione federale
Legge federale sulla riduzione delle emissioni di CO 2
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale sulla riduzione delle emissioni di CO 2 () Modifica del 18 marzo 2011 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto
211.222.338 Ordinanza sull accoglimento di minori a scopo di affiliazione e di adozione (OAMin) 1
Ordinanza sull accoglimento di minori a scopo di affiliazione e di adozione (OAMin) 1 del 19 ottobre 1977 (Stato 1 gennaio 2012) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 316 capoverso 2 del Codice
Legge federale sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope
Legge federale sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope (Legge sugli stupefacenti, LStup) 1 812.121 del 3 ottobre 1951 (Stato 1 gennaio 2011) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti
Legge federale concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali
Legge federale concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali (Legge sulle cellule staminali, LCel) del 19 dicembre 2003 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo
Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari (Legge sulle borse, LBVM) 954.1 del 24 marzo 1995 (Stato 1 gennaio 2015) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli
Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del 23 settembre 1953 2 sulla navigazione marittima, 3 decreta:
Ordinanza sugli yacht marittimi svizzeri (Ordinanza sugli yacht) 1 747.321.7 del 15 marzo 1971 (Stato 1 luglio 2009) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del
Decisioni del Consiglio nazionale del 27.11.2014 Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 2.12.2014 Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria
Termine di referendum: 2 aprile 2015 Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012 del 12 dicembre 2014 L Assemblea federale della Confederazione
Ordinanza sull impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione
Ordinanza sull impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione (Ordinanza sull impiego di società di sicurezza, OISS) del 31 ottobre 2007 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo
Ordinanza sulla disinfezione e la disinfestazione
Ordinanza sulla disinfezione e la disinfestazione 818.138.2 del 4 novembre 1981 (Stato 30 aprile 2002) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 4 e 38 capoverso 1 della legge del 18 dicembre
Legge federale sulla libera circolazione degli avvocati (Legge sugli avvocati, LLCA) 935.61 del 23 giugno 2000 (Stato 1 gennaio 2011) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo
Ordinanza concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità
Ordinanza concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità dell 11 febbraio 2009 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 130 della legge del 18 marzo 2005 1 sulle dogane (LD),
Ordinanza su i diritti e i doveri del comandante d aeromobile
Ordinanza su i diritti e i doveri del comandante d aeromobile 748.225.1 del 22 gennaio 1960 (Stato 1 aprile 2011) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 63 della legge federale del 21 dicembre

References: Art. 1
 articolo 4
 articolo 5
 Art. 2
 Art. 3
 articolo 2
 articolo 2
 articolo 2
 Art. 4
 articolo 2
 articolo 5
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 12
 art. 333
 Art. 22
 Art. 23
 articolo 24
 articolo 316
 articolo 35
 articolo 35
 articolo 130
 articolo 63