Source: https://www.bbt-se.com/information/ausschreibungen/detail/announcement/baulos-eisackunterquerung-des-brenner-basistunnels-lotto-di-costruzione-sottoattraversamento/announcementA/show/announcementC/Announcement/?no_cache=1&cHash=910dc27372f8846af1c5830225a69c54
Timestamp: 2020-06-03 00:49:25+00:00

Document:
AP174 Baulos "Eisackunterquerung" des Brenner Basistunnels / Lotto di costruzione “Sottoattraversamento Isarco” della Galleria di Base del Brennero
Ausschreibungs- und Ausführungsplanung für die Errichtung des Baulos „Eisackunterquerung“, welche den südlichsten Teil des Brenner Basistunnels bildet und ca. 1 km nördlich von Franzensfeste, in der Ortschaft Oberau in der Provinz Bozen liegt. Das Baulos umfasst im Wesentlichen die Kunstbauten untertage und die Obertagebaumaßnahmen, die laut Bauprogramm 2012 des Brenner Basistunnels und nachfolgenden Aktualisierungen in der Baustelle „Eisackunterquerung“ auszuführen sind und ist in folgende drei Sublose unterteilt:
1. Errichtung Sublos „Vorbereitende Baumaßnahmen – Verlegung SS12 und neue Straßenverbindung“ (fixe Leistung),
2. Errichtung Sublos „Vorbereitende Baumaßnahmen – Umschlagplatz A22“ (optionale Leistung),
3. Ausführungsplanung und Errichtung des Subloses „Hauptbauwerke“ (fixe Leistung).
Appalto di progettazione ed esecuzione avente ad oggetto la realizzazione del lotto di costruzione “Sottoattraversamento Isarco”, che costituisce la parte estrema meridionale della Galleria di Base del Brennero ed è ubicato ca. 1 Km a nord dell'abitato di Fortezza, in località Prà di Sopra, in provincia di Bolzano. Le opere oggetto di questo lotto di costruzione consistono essenzialmente nelle opere civili in sotterraneo e nelle opere esterne che secondo il programma lavori 2012 e successivi aggiornamenti della Galleria di Base del Brennero sono da eseguire nel cantiere ”Sottoattraversamento Isarco” e sono suddivise in tre sublotti:
1. Realizzazione sublotto "Opere propedeutiche - spostamento SS12 e nuova viabilità" (prestazione certa);
2. Realizzazione sublotto "Opere propedeutiche - zona carico-scarico A22" (prestazione opzionale);
3. Progettazione esecutiva e realizzazione sublotto "Opere principali" (prestazione certa).
Am heutigen Tag wird eine Berichtigung zum Punkt 10 des Art. 8.3.1 der Vollständigen Ausschreibung (S. 55) veröffentlicht, um diesen mit den Bestimmungen des Art. 101 des Vertragsschemas abzustimmen (Geänderter Text: gelb markiert).
In data odierna viene pubblicata una rettifica al punto 10 dell’art. 8.3.1 del Bando Integrale di gara (pag. 55), al fine di coordinarlo con quanto disciplinato dall’art. 101 dello Schema di Contratto (Testo modificato: con formato carattere evidenziato in giallo).
Mit heutigem Datum wird, zusätzlich zu den am 31.10.2013 bereit gestellten Lageplänen, eine Auswahl an weiteren Plänen im bearbeitbaren Format des Einreichprojekts des Sub-Bauloses "Hauptbauwerke" zur Verfügung gestellt (downloadbar im Ordner “Zusätzliche Lagepläne im bearbeitbaren Format“ auf dem FTP Server zur Verfügung, wo die Projektunterlagen zum Download bereit stehen).
In data odierna viene resa disponibile una selezione di planimetrie in formato editabile del Progetto Definitivo del sublotto “Opere principali”, ulteriori rispetto a quelle messe a disposizione in data 31.10.2013 (reperibili nella Cartella “Ulteriori planimetrie in formato editabile“ presente sul server FTP messo disposizione per scaricare la documentazione progettuale).
31.10.2013 - Berichtigung/Correzioni
1. Vertragsschema (geänderte Punkte: 59bis, 99, 100 und 101)
2. Sub-baulos "Hauptbauwerke":
2.1 Leistungsverzeichnis Langtext Italienisch (geänderte Positionen: 110.02.01.06* - 54.02.05.07* - 90.75.01.30*)
2.2 Leistungsverzeichnis Langtext Deutsch (geänderte Positionen: 100.04.01* - 100.04.01.01* - 100.04.01.01.A* - 105.02.08.03.A* - 110.02.01.04.M* - 110.02.01.05.B* - 110.02.01.06* - 110.07.04.01* - 110.07.09* - 54.25.05.04* - 90.75.01.30*)
2.3 Massenermittlung Italienisch (geänderte Position: 54.02.05.07*) auch in bearbeitbarem Format
2.4 Massenermittlung Deutsch (geänderte Positionen: 105.02.08.03.A* - 110.02.01.04.M* - 110.02.01.05.B* - 100.04.01.01.A*) auch in bearbeitbarem Format
3. Sub-baulos „Vorbereitende Baumaßnahmen – Verlegung der SS12 und neue Straßenverbindung”:
3.1 Leistungsverzeichnis Langtext (geänderte Position: 54.01)
3.2 Allgemeiner Bericht
3.3 Baustelleneinrichtungsbericht
4. Sub-baulos "Vorbereitende Baumaßnahmen - Umschlagplatz A22":
4.1 Leistungsverzeichnis Langtext (geänderte Position: 54.01)
4.2 Baustelleneinrichtungsbericht
Die Unterlagen nach Punkt 2, 3 und 4 stehen im Ordner “Berichtigte Unterlagen“ auf dem FTP Server zur Verfügung, wo die Projektunterlagen zum Download bereit stehen.
Zur Erleichterung der Angebotslegung werden mit heutigem Datum einige Lagepläne im bearbeitbaren Format des Einreichprojekts des Sub-Bauloses "Hauptbauwerke", die Massenermittlung des Sub-Bauloses „Vorbereitende Baumaßnahmen – Verlegung der SS12 und neue Straßenverbindung“ in bearbeitbarem Format sowie auch die Massenermittlung des Sub-Bauloses „Vorbereitende Baumaßnahmen – Umschlagplatz A22“ in bearbeitbarem Format zur Verfügung gestellt (downloadbar im Ordner “Neue Unterlagen“ auf dem FTP Server zur Verfügung, wo die Projektunterlagen zum Download bereit stehen).
1. Schema di contratto (articoli rettificati: 59bis, 99, 100 e 101)
2. Sublotto “Opere principali”:
2.1 Elenco prestazioni testo esteso in lingua italiana (voci rettificate: 110.02.01.06* - 54.02.05.07* - 90.75.01.30*)
2.2 Elenco prestazioni testo esteso in lingua tedesca (voci rettificate: 100.04.01* - 100.04.01.01* - 100.04.01.01.A* - 105.02.08.03.A* - 110.02.01.04.M* - 110.02.01.05.B* - 110.02.01.06* - 110.07.04.01* - 110.07.09* - 54.25.05.04* - 90.75.01.30*)
2.3 Computo Metrico in lingua italiana (voce rettificata: 54.02.05.07*) anche in formato editabile
2.4 Computo Metrico in lingua tedesca (voci rettificate: 105.02.08.03.A* - 110.02.01.04.M* - 110.02.01.05.B* - 100.04.01.01.A*) anche in formato editabile
3. Sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità”:
3.1 Elenco Prezzi testo esteso (voce rettificata: 54.01)
3.2 Relazione generale
3.3 Relazione di cantierizzazione
4. Sublotto “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22”:
4.1 Elenco Prezzi testo esteso (voce rettificata: 54.01)
4.2 Relazione di cantierizzazione
I documenti di cui ai punti 2., 3. e 4. sono reperibili nella Cartella “Documentazione rettificata“ presente sul server FTP messo a disposizione per scaricare la documentazione progettuale.
Inoltre, al fine di agevolare i concorrenti nella predisposizione delle offerte, vengono, in data odierna, rese disponibili alcune planimetrie in formato editabile del Progetto Definitivo del sublotto “Opere principali”, il Computo metrico in formato editabile del sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità” ed il Computo metrico in formato editabile del sublotto “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22” (reperibili nella Cartella “Nuova documentazione“ presente sul server FTP messo disposizione per scaricare la documentazione progettuale).
Bekanntmachung PDF: AP174-Bekanntmachung_-_Bando_de_it.pdf
25.09.2013 Schlusstermin für die Anforderung der Unterlagen
06.01.2014 Schlusstermin für den Eingang der Angebote
Hauptunterlagen: Ausschreibunggrundlagen_-_Documentazione_di_gara_sito_02.zip
Hauptunterlagen: AP174-Anlagen_zur_vollstaendigen_Ausschreibung-_Allegati_del_bando_integrale_di_gara.pdf
Hauptunterlagen: AP174_Formulare_in_bearbeitbarem_Format_-_Modelli_editabili.zip
Vertragsschema_rev.01_-Schema_di_contratto_-_rev.01.pdf
Bando_rev_01.pdf
Fragestellung Nr.1: in Bezug auf die Unterlagen, aus denen sich das Technische Angebot zusammensetzt, steht in der Vollständigen Ausschreibung auf Seite 64 folgendes: “Jedes Dokument des technischen Angebots muss im Original sowohl vom Bieter als auch vom Planungsbeauftragten und dem unter Punkt 1 des Formulars G angegebenen Planungsleiter unterzeichnet werden. Dazu gilt Folgendes: • bei Einzelbieter/einzelnem Freiberufler: vom Inhaber oder vom gesetzlichen Vertreter bzw. von einer anderen Person mit den entsprechenden Vertretungsbefugnissen des Bieters; • bei zeitweiliger Bietergemeinschaft und bereits gebildetem gewöhnlichem Konsortium: vom Inhaber oder vom gesetzlichen Vertreter bzw. von einer anderen Person mit den entsprechenden Vertretungsbefugnissen des federführenden Unternehmens oder des Konsortiums; • bei zeitweiliger Bietergemeinschaft oder zu bildendem gewöhnlichem Konsortium: von jedem Mitglied (bei Bietergemeinschaft mit "Kooptierung" laut Art. 92.5 des Dekrets des Staatspräsidenten 297/2010 auch von den kooptierten Unternehmen) gemäß den oben genannten Modalitäten für den Einzelbieter.“ Können Sie uns bitte bestätigen, dass ausschließlich das Deckblatt mit der Originalunterschrift zu versehen ist (gilt für Planunterlagen und Berichte)?
Fragestellung Nr. 2: wir bitten Sie um Bereitstellung der Formulare A bis I in bearbeitbarem Format.
Quesito n° 1: con riferimento agli elaborati costituenti l’offerta Tecnica a pagina 64 del Bando Integrale di Gara è riportato quanto segue: “Ciascun documento che compone l’Offerta tecnica deve essere sottoscritto in originale sia dal concorrente, sia dal soggetto incaricato della progettazione, sia dal Direttore della progettazione indicato al punto 1 del Modello G. In particolare: • in caso concorrente/progettista singolo: dal titolare o dal legale rappresentante o comunque da altro soggetto munito di poteri idonei ad impegnare la volontà del concorrente; • in caso di raggruppamento temporaneo, consorzio ordinario già costituito: dal legale rappresentante o comunque da altro soggetto munito di poteri idonei ad impegnare la volontà del capogruppo o del consorzio; • in caso di raggruppamento temporaneo o consorzio ordinario da costituirsi: da ciascun componente (in caso di raggruppamento in “cooptazione” ex art. 92.5 del d.P.R. 297/2010 anche dalle imprese cooptate) nei modi sopra indicati per il concorrente singolo.“ Si chiede di confermare che la sottoscrizione in originale deve essere eseguita solo ed esclusivamente sul cartiglio (sia per gli elaborati grafici che per le relazioni).
Quesito n° 2: si chiede, cortesemente, la messa a disposizione dei modelli da A ad I in formato editabile.
Antwort 1.1: wir können bestätigen, dass jedes Dokument, aus dem sich das Technische Angebot zusammensetzt, ausschließlich auf dem Deckblatt oder ausschließlich auf der ersten oder letzten Seite zu unterfertigen ist (von allen in der Vollständigen Ausschreibung angeführten Personen).
Antwort 2.1: mit heutigem Datum wurden im Modul Ausschreibungen (http://www.bbt-se.com/index.php?id=22) auch die Formulare von A bis I in bearbeitbarem Format zur Verfügung gestellt (.doc).
Risposta 1.1: al quesito si dà risposta positiva, ciascun documento che compone l’Offerta tecnica può essere sottoscritto (da tutti i soggetti indicati nel Bando Integrale di gara) solo ed esclusivamente sul cartiglio o, comunque, solo ed esclusivamente sulla prima od ultima pagina.
Risposta 2.1: in data odierna sono stati resi disponibili nel modulo Bandi di gara (http://www.bbt-se.com/index.php?id=22) anche i modelli da A ad I in formato editabile (.doc).
Fragestellung Nr. 1: Bezug nehmend auf den Inhalt des wirtschaftlichen Angebots, Pkt. 8.3.3 der Ausschreibungsunterlagen, zweiter Punkt wird Folgendes angeführt: “2) Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses „Hauptbauwerke“, Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke" – Verlegung der SS12 und neue Straßenverbindung”, und das Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke - Umschlagplatz A22”) (zweisprachig Italienisch-Deutsch) und vollständig ausgearbeitet. Auf ihrer Basis wird der angebotene Preis für die Ausführung der Arbeiten (einschließlich der optionalen) bestimmt. Die Listen müssen vollständig ausgefüllt und gemäß den Modalitäten für das wirtschaftliche Angebot laut dem vorhergehenden Punkt 1 unterzeichnet sein“ Im Zuge des Lokalaugenscheins wurde dem unterfertigten Unternehmen gem. den Ausschreibungsunterlagen die italienische und deutsche Version der 3 Preislisten, welche vom einzigen Verfahrensverantwortlichen beglaubigt worden waren, übergeben. Wir ersuchen um Bestätigung, dass die drei Preislisten: 1. Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des untergeordneten Loses „Hauptbauwerke“ 2. Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des untergeordneten Loses „Vorbereitende Bauwerke – Verlegung der SS12 und neue Straße“, sowie 3. Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des untergeordneten Loses „Vorbereitende Bauwerke – Auf- und Abladebereich A22“ ausschließlich auf Deutsch oder italienisch ausgefüllt und übergeben werden müssen.
Fragestellung Nr. 2: Bezug nehmend auf den Inhalt des wirtschaftlichen Angebots, insbesondere für das Ausfüllen der auf Seite 68 der Ausschreibungsunterlagen angeführten Preisliste, wird Folgendes angeführt: “- Die oben genannten Ergänzungen, Verringerungen und Einfügungen sind gemäß den nachstehend genannten Modalitäten vorzunehmen: - jede Menge, die der Bieter ergänzen oder verringern möchte, ist zu streichen und mit der als korrekt angesehenen Menge zu ersetzen; - die Posten und die entsprechenden Mengen, die der Bieter als fehlend erachtet, sind am Ende der Liste mit den Leistungen im Ganzen anzugeben;„ Wir ersuchen um Bestätigung, dass etwaig durchgestrichene bzw. durch geänderte Mengen ersetzte Mengen – auch aufgrund von Varianten – nicht eigens (weder einzeln noch kumulativ) vom Bieter abgestempelt, bestätigt und unterzeichnet werden müssen. In Hinblick auf ein korrektes Ausfüllen der drei „vom einzigen Verfahrensverantwortlichen beglaubigten Preislisten“ ist daher ausreichend, jedes Blatt dieser Listen zu unterzeichnen und nur etwaige Änderungen sind zusätzlich zu bestätigen und zu unterzeichnen.
Fragestellung Nr. 3: Zur Eingabe der Artikel, der Preispositionen, der Maßeinheiten und der Mengen in die vom unterfertigten Unternehmen verwendete Software für die Bewertung des Angebots ersuchen wir, die Massenermittlung betreffend die Tätigkeiten der zwei untergeordneten Lose: -„Vorbereitende Bauwerke - Verlegung der SS12 und neue Straße“ - „Vorbereitende Bauwerke – Auf- und Abladebereich A22“ im bearbeitbaren Format zur Verfügung zu stellen.
Con riferimento al Contenuto dell’Offerta Economica, al capitolo 8.3.3 del Bando Integrale di Gara punto 2 si legge:
• “2) Elenco Prezzi “testo breve” del sublotto “Opere principali”, Elenco Prezzi “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità”, ed Elenco Prestazioni “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22” (in formato bilingue, italiano e tedesco) completati in ogni loro parte in base ai quali è determinato il prezzo offerto per l’esecuzione dei lavori (compresi quelli opzionali), compilati in ogni loro parte e sottoscritti con le modalità indicate per l’Offerta economica di cui al precedente punto 1).
Durante la Visita di sopralluogo, così come previsto nel Bando Integrale di Gara, è stata consegnata all’Impresa che scrive sia la versione italiana che la versione tedesca delle 3 liste prezzi vidimate dal RUP.
Si chiede di confermare che le tre liste prezzi:
1. Elenco Prezzi “testo breve” del sublotto “Opere principali”,
2. Elenco Prezzi “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità”,
3. Elenco Prestazioni “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22”
dovranno essere compilate e consegnate esclusivamente nel formato italiano o nel formato tedesco.
Con riferimento al Contenuto dell’Offerta Economica ed in particolare per la compilazione della Lista Prezzi alla pagina 68 del Bando Integrale di Gara si legge:
- le integrazioni, le riduzioni e gli inserimenti di cui sopra vanno apportati con le modalità appresso specificate:
- ciascuna quantità che il concorrente ritiene di integrare o ridurre, dovrà essere barrata e sostituita dalla quantità ritenuta corretta;
- le voci e le relative quantità che il concorrente ritiene mancanti dovranno essere riportate in fondo alla lista delle prestazioni a corpo;
Si chiede di confermare che le eventuali quantità che saranno barrate e sostituite con le quantità modificate anche a seguite della varianti introdotte non dovranno essere espressamente (né singolarmente né cumulativamente) timbrate, confermate e sottoscritte dal Concorrente stesso.
Pertanto ai fini di una corretta compilazione delle tre “liste prezz vidimate dal RUP” basterà sottoscriverle in ogni foglio e le sole eventuali correzioni dovranno essere ulteriormente confermate e sottoscritte.
Ai fini dell’inserimento degli articoli, delle voci di prezzo, delle unità di misura e delle quantità nei software utilizzati dall’Impresa che scrive per la valutazione dell’offerta, si chiede la messa a disposizione del Computo Metrico in formato editabile per le attività facenti parte i due Sub lotti:
- “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità”
- “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22”.
Antwort 2.1: In Bezug auf die Unterlagen, die in den Umschlag des wirtschaftlichen Angebots gem. Art. 8.3.3. der vollständigen Ausschreibung zu geben sind, darf nur das Angebot, das unter Verwendung des von der Vergabestelle gem. Art. 8.3.3. vorbereiteten Formulars H (oder eines Fac-Simile mit gleichem Inhalt) erstellt wurde, entweder auf Italienisch oder auf Deutsch abgegeben werden.
Alle anderen Dokumente, aus denen das Wirtschaftliche Angebot besteht (siehe Pkt. 2), 3) und 4) Art. 8.3.3), müssen zweisprachig, also auf Italienisch und Deutsch abgegeben werden.
Antwort 2.2: Es wird auf das Ende des Pkt. 2) Art. 8.3.3. der Vollständigen Ausschreibung (S. 66) verwiesen: «Bei sonstigem Ausschluss (Art. 74.3 G.v.D. 163/2006) müssen verpflichtend die “Preisverzeichnisse” herangezogen werden, die von der BBT SE mit einem Sichtvermerk bereitgestellt werden. Sie müssen auf jeder Seite vom Bieter unterzeichnet werden und dürfen bei sonstigem Ausschluss des Angebots keine Korrekturen aufweisen, die nicht bestätigt und abgezeichnet sind.»
Darunter wird verstanden, dass falls der Bieter einige Mengen im von der BBT SE mit Sichtvermerk bereitgestellten Preisverzeichnis ausstreicht und ersetzt, diese Korrekturen ausdrücklich bestätigt und unterzeichnet werden müssen.
Antwort 2.3: in Kürze werden im Modul Ausschreibungen (http://www.bbt-se.com/index.php?id=22) auch die Massenermittlungen des Subloses "Vorbereitende Baumaßnahmen - Verlegung SS12 und neue Straßenverbindung" und des Subloses "Vorbereitende Baumaßnahmen - Umschlagplatz A22“ in bearbeitbarem Format zur Verfügung gestellt. Die Mitteilung über diese Bekanntmachung wird an all jene gesendet, die sich zuvor im Modul „Ausschreibungen“ auf der Webseite der BBT SE registriert haben.
Risposta 2.1: tra i documenti da inserire nella busta contenente l’offerta economica di cui all’art. 8.3.3. del bando integrale di gara, solo l’Offerta redatta utilizzando l'apposito Modello H predisposto dalla Stazione appaltante (o, in alternativa, un fac-simile di corrispondente contenuto) di cui al punto 1) del predetto art. 8.3.3. può essere presentata in lingua italiana oppure in lingua tedesca a scelta del concorrente.
Tutti gli altri documenti che compongono l’Offerta economica (di cui ai punti 2), 3) e 4) del predetto art. 8.3.3.) devono essere forniti in formato bilingue, italiano e tedesco.
Risposta 2.2: si richiama quanto prescritto alla fine del punto 2) dell’art. 8.3.3. del bando integrale di gara (pag. 66): “Si dovranno utilizzare obbligatoriamente a pena di esclusione (art. 74.3 D.Lgs 163/2006) gli “Elenchi Prezzi” forniti e vidimati da BBT SE, e gli stessi dovranno essere sottoscritti in ogni foglio dal concorrente e non potranno presentare correzioni che non siano confermate e sottoscritte a pena di esclusione dell’offerta.”
Si ritiene, pertanto, che, in caso il concorrente provveda a barrare e sostituire alcune quantità negli Elenchi Prezzi/Prestazioni forniti e vidimati da BBT SE, dovrà espressamente confermare e sottoscrivere ciascuna di tali correzioni.
Risposta 2.3: verranno a breve resi disponibili nel modulo Bandi di gara (http://www.bbt-se.com/index.php?id=22) anche i computi metrici in formato editabile del sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità” e del sublotto “Opere propedeutiche – zona carico.-scarico A22”. Di tale pubblicazione verrà inviata apposita comunicazione a tutti i soggetti che si sono preventivamente registrati nel modulo “Bandi di gara” del sito di BBT SE.
Wir ersuchen zu bestätigen, dass ein Bieter, • welcher in Besitz einer SOA-Bescheinigung – unbegrenzte Ebene (VIII) für die Hauptgruppe OG3 sowie die OG4, OS21, OG8 ist; • welcher in Besitz einer SOA-Bescheinigung für Qualifizierungen für Planungs- und Bauleistungen bis zur Klasse VIII (gem. Punkt 5.3.2 Abs. 1.1.a) der Ausschreibungsunterlagen) ist; • welcher nicht im Besitz einer SOA-Bescheinigung für Kategorien, die ausgegliedert bzw. zu 100% weitervergeben werden können (OS22 und OS12-B), zum Nachweis der “speziellen Anforderungen in Bezug auf die Leistungen der Ausführungsplanung“ gem. Pkt. 5.3.2 der Ausschreibungsunterlagen gemäß den Ausführungen unter Abs. D, Seite 25 von 79 des bereits genannten Absatzes 5.3.2 der Ausschreibungsunterlagen VORGEHEN DARF [„D. Der Bietergemeinschaft der Planungsunternehmen gemäß dem vorgenannten Punkt C können gegebenenfalls auch Baufirmen angehören, wenn diese im Interesse der Bietergemeinschaft spezielle Voraussetzungen in Bezug auf die Leistungen der Ausführungsplanung (Anforderungen gemäß Art. 5.3.2) einbringen, soweit sie die Anforderungen unter Art. 5.3.1 erfüllen sowie eine SOA-Qualifizierungsbescheinigung für die Ausführung von Planungs- und Bautätigkeiten vorweisen können. Baufirmen, die gegebenenfalls eigene spezielle Voraussetzungen in Bezug auf Leistungen der Ausführungsplanung in eine Planer-Bietergemeinschaft einbringen, müssen im innerhalb der Sub-Bietergemeinschaft die Funktion des teilnehmenden bzw. federführenden Unternehmens übernehmen (horizontal strukturierte Sub-Bietergemeinschaft innerhalb der vertikal strukturierten Bietergemeinschaft im Falle von „zusammengeschlossenen“ Planern; getrennte und vom Bieter unterschiedliche Bietergemeinschaft bei „genannten“ Planern).]
Si chiede conferma che un concorrente
• in possesso di una iscrizione SOA di livello illimitato (VIII) per la categoria prevalente OG3 e per le categorie OG4, OS21, OG8;
• in possesso di una attestazione SOA di qualificazione per prestazione di progettazione e costruzione fino alla VIII classifica (ai sensi del paragrafo 5.3.2 comma 1.1.a) del “bando integrale di gara”);
• non in possesso di una iscrizione SOA per le categorie scorporabili e subappaltabili al 100% OS22 ed OS12-B
POSSA CONCORRERE alla dimostrazione dei “requisiti speciali relativi alle prestazioni di progettazione esecutiva” di cui al punto 5.3.2 del “bando integrale di gara” in conformità a quanto riportato nel comma D pagina 25 di 79 di cui al già citato paragrafo 5.3.2. del “bando integrale di gara” [“D. Del raggruppamento di progettisti di cui al precedente punto C possono eventualmente far parte, portando in dote al raggruppamento i propri requisiti speciali relativi alle prestazioni di progettazione esecutiva (requisiti di cui all’art. 5.3.2), le imprese di costruzioni che concorrono al soddisfacimento dei requisiti di cui all’art. 5.3.1, purché in possesso dell’attestazione SOA per prestazioni di esecuzione e progettazione. Le imprese di costruzioni che eventualmente conferiscano i propri requisiti speciali relativi alle prestazioni di progettazione esecutiva al raggruppamento di progettisti, devono assumere la veste di mandante o di capogruppo all’interno del subraggruppamento stesso (subraggruppamento orizzontale all’interno del raggruppamento verticale, in caso di progettisti “associati”; raggruppamento separato e distinto dal concorrente in caso di progettisti “indicati”).]
Es wird auf den Pkt. D) (S. 25) der Hinweise unter Art. 5.3.2. der Vollständigen Ausschreibung verwiesen. In Bezug auf den Nachweis der Erfüllung der "wirtschaftlich-finanziellen und technisch-organisatorischen Anforderungen" gem. Pkt. 3, Art. 5.3.2 seitens einer Bietergemeinschaft, wird auf den Pkt. D) der Hinweise auf S. 30/31 der Vollständigen Ausschreibung verwiesen.
Si conferma quanto disciplinato all’avvertenza di cui al punto D (pag. 25) dell’art. 5.3.2. del bando integrale di gara. Per quanto riguarda, in particolare, la comprova del possesso dei “Requisiti economico-finanziari e tecnico-organizzativi” di cui al punto 3. del predetto art. 5.3.2. da parte di un raggruppamento temporaneo, si richiamano le avvertenze di cui al punto D. di pagg. 30/31 del bando integrale di gara.
Zur besseren Erstellung des technischen Angebotes möchten wir wissen, ob es möglich ist, die bearbeitbaren Dateien des der Ausschreibung Sub-Baulos „Hauptbauwerke“ zugrunde gelegten Einreichprojektes zur Verfügung zu stellen.
Per una migliore predisposizione dell'offerta tecnica si chiede se è possibile mettere a disposizione i file editabili del progetto definitivo posto a base gara relativo al Sublotto "Opere Principali".
Um den Bietern die Angebotslegung zu erleichtern, wird mit heutigem Datum, zusätzlich zu den am 31.10.2013 bereit gestellten Lageplänen, eine Auswahl an weiteren Plänen im bearbeitbaren Format des Einreichprojekts des Sub-Bauloses "Hauptbauwerke", zur Verfügung gestellt. Diese weiteren Lagepläne stehen im Ordner “Zusätzliche Lagepläne im bearbeitbaren Format“ auf dem FTP Server zur Verfügung, wo die Projektunterlagen zum Download bereit stehen.
Al fine di agevolare i concorrenti nella predisposizione delle offerte, viene, in data odierna, resa disponibile una selezione di planimetrie in formato editabile del Progetto Definitivo del sublotto “Opere principali”, ulteriori rispetto a quelle messe a disposizione in data 31.10.2013. Tali ulteriori planimetrie sono reperibili nella Cartella “Ulteriori planimetrie in formato editabile“ presente sul server FTP messo disposizione per scaricare la documentazione progettuale.
Für die Preispositionen:
100.03.01.01* - “Lieferung von RFI 240-Schwellen und den dazugehörigen Endkupplungen durch RFI.”;
100.03.01.02* - “Lieferung von UNI 60-Schienen durch RFI mit einer Länge von bis zu 144 m, geeignet für lange geschweißte Schienen.”
Aus dem Lesen der ausführlichen Beschreibung scheint es, dass die Lieferung der Schienen und der Schwellen zu Lasten der RFI geht. Diese Artikel scheinen aber auch in der Liste der anzubietenden Preise auf. Es wird um Klarstellung ersucht, ob diese Artikel im Zuständigkeitsbereich des Auftragnehmers liegen oder ob sie tatsächlich von RFI geliefert werden.
Per le Voci di prezzo:
100.03.01.01* - “Fornitura da parte di RFI di traverse RFI 240 e relativi organi di attacco.”;
100.03.01.02* - “Fornitura di rotaie UNI 60 da parte di RFI di lunghezza fino a 144 m adatte per la lunga rotaia saldata.”
Dalla lettura della descrizione estesa sembrerebbe che la fornitura delle rotaie e delle travese sia a carico di RFI.
Questi articoli compaio però anche nella lista prezzi da quotare.
Si chiede di chiarire se tali articoli sono di competenza dell’appaltatore o effettivamente saranno forniti da RFI.
In Bezug auf die Preispositionen: 100.03.01.01* - “Lieferung von RFI 240-Schwellen und den dazugehörigen Endkupplungen durch RFI.”; 100.03.01.02* - “Lieferung von UNI 60-Schienen durch RFI mit einer Länge von bis zu 144 m, geeignet für lange geschweißte Schienen.” des Einreichprojekts des Sub-Bauloses "Hauptbauwerke" wird bestätigt, dass die Lieferung der Schienen und der Schwellen zu Lasten der RFI geht, wie in der Beschreibung der entsprechenden Preispositionen - Langtext angegeben ist. Nur der Gleisbau liegt im Zuständigkeitsbereich des Auftragnehmers.
Daher müssen die Preispositionen 100.03.01.01* und 100.03.01.02*, die in dem beim Lokalaugenschein abgegebenen ”Leistungsverzeichnis – Kurztext” angeführt sind, nicht angeboten werden.
Angesichts der obigen Ausführungen wird daher in Kürze allen Unternehmen, die den Lokalaugenschein durchgeführt haben, per Einschreiben mit Rückantwort das Ersatzblatt (mit den Seiten Nr. 51/52, auf Italienisch sowie auf Deutsch) des bereits beim Lokalaugenschein abgegebenen Dokuments übermittelt, in dem die Positionen 100.03.01.01* und 100.03.01.02* durchgestrichen sind, die nicht angeboten werden müssen.
Relativamente alle Voci di prezzo: 100.03.01.01* - “Fornitura da parte di RFI di traverse RFI 240 e relativi organi di attacco.”; 100.03.01.02* - “Fornitura di rotaie UNI 60 da parte di RFI di lunghezza fino a 144 m adatte per la lunga rotaia saldata.” del Progetto Definitivo del sublotto “Opere principali”, si conferma che la fornitura delle rotaie e delle traverse è a carico di RFI, come riportato nella descrizione delle corrispondenti voci di prezzo – testo esteso. E’ competenza dell’Appaltatore la sola costruzione del binario.
Pertanto le voci di prezzo 100.03.01.01* e 100.03.01.02*, riportate nell’”Elenco prestazioni – testo breve”, consegnato in sede di sopralluogo, non devono essere quotate.
In considerazione di quanto sopra esposto verrà, pertanto, inviato a breve a tutte le imprese che hanno già effettuato il sopralluogo, tramite raccomandata a.r., il foglio sostitutivo (contenente le pagine n. 51/52, sia in italiano che in tedesco) del documento già consegnato in sede di sopralluogo, in cui sono state barrate le voci 100.03.01.01* e 100.03.01.02* che non devono essere quotate.
In Bezug auf die Bewertungselemente laut Subkriterium A 4.2 "Verbesserte technische Lösungen und Baumethoden, durch welche die Interferenzen mit der bestehenden Eisenbahnlinie und ihrer Verlegung im Verlauf aller Bauausführungsphasen, unter besonderer Berücksichtigung der Phase der Anbindung der neuen an die bestehenden Gleise, verringert werden sollen" würden wir gerne wissen, ob auch solche Lösungen zulässig sind, die zu lokalisierten Änderungen an der Trasse für die Verlegung der Bestandsstrecke führen.
Con riferimento agli elementi di valutazione di cui al sub-criterio A 4.2 "Soluzioni tecniche e metodologie costruttive migliorative che riducono le interferenze con la linea ferroviaria esistente e con la successiva deviazione durante tutte le fasi realizzative, con particolare riguardo alla fase di allacciamento dei nuovi binari a quelli esistenti" si chiede se siano ammissibili soluzioni che comportino localizzate modifiche al tracciato della deviazione della linea ferroviaria esistente.
Bezugnehmend auf Ihre Anfrage möchten wir hiermit die Zulässigkeit von lokalisierten Änderungen an der Trasse für die Verlegung der Bestandsstrecke bestätigen, allerdings nur sofern:
• keine weiteren Flächen enteignet werden müssen;
• diese Änderungen nicht in Widerspruch zu bereits erteilten Genehmigungen stehen
• die Änderungen lage- und höhenmäßig den technischen Spezifikationen der RFI für Eisenbahntrassen entsprechen und garantiert wird, dass die Projekteigenschaften mindestens der der Ausschreibung zugrunde gelegten Projektlösung entsprechen.
In riferimento alla richiesta di chiarimento ricevuta, si conferma l’ammissibilità di localizzate modifiche al tracciato della deviazione della linea ferroviaria esistente, che:
• non necessitino di ulteriori aree da espropriare;
• non siano in contrasto con autorizzazioni già concesse;
• dal punto di vista planimetrico e altimetrico rispettino le specifiche tecniche di RFI per i tracciati ferroviari, garantendo caratteristiche di progetto almeno pari a quelle della soluzione di progetto posta a base di gara.
Fragestellung Nr.1:
von den Teilnehmern wird verlangt, bei sonstigem Ausschluss die Umschläge mit den Verwaltungsunterlagen, den Umschlag mit den technischen und den Umschlag mit den wirtschaftlichen Unterlagen in einem einzigen, fest verschlossenen Umschlag einzureichen. Wir möchten wissen, sofern der große Umfang an Unterlagen dies verlangt, ob es möglich ist, anstatt nur einen Umschlags mehrere fortlaufend nummerierte Umschläge einzureichen, wobei in den Umschlag Nr. 1 eine Auflistung eingefügt wird, in der der Inhalt der oben erwähnten Umschläge genau angegeben wird.
Fragestellung Nr. 2:
Wird nach der Öffnung der Verwaltungsunterlagen und vor der Öffnung der technischen Unterlagen die Auslosung gemäß Art. 48 des G.v.D. Nr. 163/2006 für den Nachweis über die Erfüllung der wirtschaftlichen und finanziellen sowie der technischen und organisatorischen Anforderungen durchgeführt ?
Viene chiesto ai partecipanti di far pervenire entro il termine perentorio pena l'esclusione delle ore…………………… del giorno …………… le buste documentazione amministrativa, busta documentazione tecnica e busta documentazione economica all’interno di un plico chiuso ermeticamente …….. all'indirizzo.....
Si domanda qualora la mole di documentazione lo richiedesse, se fosse possibile produrre anziché un solo plico contenitore, più plichi contenitori numerati progressivamente, inserendo all’interno del plico n. 1 di n., un elenco in cui venga dettagliato l’ubicazione delle summenzionate buste.
successivamente all'apertura della documentazione amministrativa e prima dell'apertura della documentazione tecnica, verrà fatto il sorteggio ai sensi dell'art. 48 del D.Lgs. 163/2006 per la comprova del possesso dei requisiti economico-finanziari e tecnico-organizzativi ?
Antwort 7.1:
Das Versenden der in den Artikeln 8.3.1, 8.3.2 und 8.3.3 der vollständigen Ausschreibung verlangten Unterlagen in mehreren Umschlägen anstatt in einem einzigen Umschlag wird grundsätzlich für zulässig erachtet, vorausgesetzt, es werden alle im Art. 8.3 der vollständigen Ausschreibung festgelegten Versand- und Verschließmodalitäten vollständig und genau eingehalten.
In diesem Fall wird, wie im Übrigen vorgeschlagen, folgendes empfohlen:
- jeden Umschlag fortlaufend zu nummerieren;
- in die Verwaltungsunterlagen eine Auflistung einzufügen, in welcher der Inhalt der versendeten Unterlagen genau angegeben wird.
Antwort 7.2:
In der vollständigen Ausschreibung ist diese Anforderung nicht vorgesehen.
Risposta 7.1:
Si ritiene, in linea di massima, ammissibile l’invio della documentazione richiesta agli articoli 8.3.1, 8.3.2 e 8.3.3 del Bando integrale di gara su più plichi contenitori anziché su un unico plico, purchè vengano pienamente e puntualmente rispettate tutte le modalità di invio e chiusura fissate nell’art. 8.3 del medesimo Bando integrale di gara.
In tal caso, come peraltro proposto, si raccomanda:
- di numerare progressivamente ciascun plico contenitore;
- di inserire, tra la documentazione amministrativa, un elenco nel quale sia precisamente dettagliata l’ubicazione della documentazione inviata.
Risposta 7.2:
Il Bando integrale di gara non prevede tale adempimento.
In Anbetracht der Zeit, die zwischen der Veröffentlichung der Ausschreibung (26.09.2013) und der erst am 12.11.2013 erfolgten Beistellung der Planunterlagen im bearbeitbaren Format vergangen ist, ersucht das unterfertigte ständige Konsortium SIS Società Consortile per Azioni, um die Aspekte in Bezug auf die in der Angebotsregelung verlangten Verbesserungsvarianten bestmöglich gestalten zu können, um Verlängerung der Angebotsfrist um mindestens 20 Tage.
Visto il tempo trascorso dalla pubblicazione delBando di gara (26/09/2013) e la messa a disposizione, solo in data 12/11/2013, degli elaborati in formato editabile il sottoscritto Consorzio Stabile SIS Società Consortile per Azioni, al fine di poter sviluppare nel migliore dei modi le tematiche relative alle varianti migliorative richieste del disciplinare d’offerta una proroga del termine di presentazione delle offerte di almeno 20 gg.
Die Planunterlagen, in bearbeitbarem Format, des Einreichprojektes des Sub-Bauloses "Hauptbauwerke" wurden genau zu dem Zweck geliefert, den Bietern die Angebotserstellung einfacher zu gestalten. Derzeit wird jedoch keine Notwendigkeit festgestellt, die Frist für die Angebotseinreichung zu verlängern.
Gli elaborati grafici in formato editabile del Progetto Definitivo del sublotto “Opere principali” sono stati forniti giustappunto al fine di agevolare i concorrenti nella predisposizione delle offerte. Allo stato attuale non si riscontra perciò l’esigenza di prorogare il termine di scadenza per la presentazione delle offerte.
Falls es sich beim Planer, in Anbetracht des Punktes D. auf den Seiten 30/31 der vollständigen Ausschreibung, um eine vom Bieter angegebene Bietergemeinschaft handelt, möchten wir wissen, ob die Auslegung des unterfertigten Unternehmens, bzw. dass das federführende Unternehmen die Anforderungen in einem Ausmaß erfüllen muss, das dem Durchführungsanteil der zu erbringenden Dienstleistungen entspricht, korrekt ist. Bzw., falls das federführende Unternehmen alle Anforderungen (100 %) erfüllt, kann das Mitglied, für das kein Mindestausmaß in Bezug auf die Erfüllung der Anforderungen vorgesehen ist, einen Beteiligungsanteil in einem derartigen Ausmaß übernehmen, dass die oben genannte Bedingung erfüllt wird.
Qualora il progettista sia un raggruppamento temporaneo di professionisti indicato dal concorrente, alla luce di quanto viene specificato al punto D. di pagg. 30/31 del bando integrale di gara,si chiede se è corretta l'interpretazione della scrivente impresa, ovvero che il soggetto mandante deve possedere i requisiti in misura pari alla percentuale di svolgimento dei servizi che intende espletare. Ovvero, nel caso in cui la mandataria sia in possesso della totalità dei requisiti (100%), la mandante, per la quale non è previsto il possesso di requisiti nella misura di alcuna percentuale minima, potrà assumere una percentuale di partecipazione, in misura tale che sia rispettata la condizione di cui sopra.
Was die speziellen Anforderungen in Bezug auf die Leistungen der Ausführungsplanung, und insbesondere die wirtschaftlich-finanziellen und die technisch-organisatorischen Anforderungen betrifft, sieht die vollständige Ausschreibung, für den Fall, dass der Planer (als Mitglied der Bietergemeinschaft oder als Subauftragnehmer angegeben) wiederum eine Bietergemeinschaft ist, lediglich vor, dass diese kumulativ erfüllt werden müssen.
Nur in Bezug auf die einzelnen Anforderungen gem. den Punkten 3.1, 3.2 und 3.4 wird ferner festgelegt, dass das federführende Unternehmen jede Anforderung zu einem Mindestausmaß von 40 % erfüllen muss, während der restliche Prozentanteil kumulativ von den Mitgliedern der Sub-Bietergemeinschaft erfüllt werden muss, ohne einen Mindestprozentanteil vorzusehen.
Per quanto riguarda i requisiti speciali relativi alle prestazioni di progettazione esecutiva, ed in particolare ai requisiti economico-finanziari e tecnico-organizzativi, il Bando integrale di gara, nel caso in cui il progettista (raggruppato quale mandante o indicato quale subaffidatario) sia a sua volta un raggruppamento temporaneo, prevede unicamente che essi devono essere posseduti cumulativamente.
Solo per quanto riguarda ciascuno dei requisiti di cui ai punti 3.1, 3.2 e 3.4, viene fissato, inoltre, che la mandataria deve possedere ogni requisito in una misura minima del 40%, mentre la restante percentuale deve essere posseduta cumulativamente dalle mandanti del sub raggruppamento, senza peraltro prevedere alcuna percentuale minima.
Um die technisch-wirtschaftliche Studie für dieses wichtige Bauwerk bestmöglich durchzuführen ersuchen wir Sie, uns eine Verlängerung der Angebotsfrist, die an sich am 07.01.2014 um 12 Uhr endet, zu gewähren.
Al fine di potere meglio completare lo studio tecnico economico posto in atto per questa importante opera, si richiedere a codesta spettabile Stazione Appaltante una proroga dei termini di consegna della gara, fissati per le ore 12.00 del giorno 07/01/2014, di almeno tre settimane.
Derzeit wird jedoch keine Notwendigkeit festgestellt, die Frist für die Angebotseinreichung zu verlängern.
Allo stato attuale non si riscontra l’esigenza di prorogare il termine di scadenza per la presentazione delle offerte.
In Bezug auf die im Betreff genannte Ausschreibung haben wir festgestellt, dass die Dokumente "Vollständige Ausschreibung" und "Vertragsschema Berichtigung 01" einige Unstimmigkeiten hinsichtlich vergaberechtlicher Bestimmungen aufweisen, insbesondere in Bezug auf die Modalitäten zur Legung und zur Freigabe der verschiedenen vorgesehenen Kautionen und dies obwohl in den Ausschreibungsunterlagen das G.v.D. Nr. 163 vom 12. April 2006 idgF (Gesetzbuch für öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge in Umsetzung der Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG) als anzuwendende Rechtsgrundlage angeführt ist. Insbesondere haben wir festgestellt:
1. Verringerung auf 50% des Vadiumbetrags: Den teilnehmenden Unternehmen wird die Möglichkeit den Vadiumbetrag bei Vorliegen einer Qualitätszertifizierung um 50% zu reduzieren nicht zugestanden, obwohl dies im G.v.D. 163/2006, Art. 75 vorgesehen ist.
2. Stellen, die zur Ausstellung der Kaution auf Vertragsdauer berechtigt sind : In Bezug auf die Kaution auf Vertragsdauer wurde eine offensichtliche Diskrepanz zwischen den Ausführungen in der Vollständigen Ausschreibung (Pkt. 9 - Unterlagen zum Nachweis der Bereitstellung des Vadiums ) und jenen im Vertragsschema (Art. 101 - Bestimmungen, die die Kaution auf Vertragsdauer betreffen) festgestellt. In der Tat ist es laut Ausschreibung (Punkt b S. ..), wie gesetzlich vorgesehen, zulässig, die “provisorische Polizze durch eine von den zur Risikodeckung ermächtigten Versicherungsgesellschaften ausgestellte Versicherungsgarantie …, oder eine Bankbürgschaft vorzulegen, die von zur Ausübung der Bankentätigkeit gemäß G.v.D. 385/1993 ermächtigten Banken oder von Finanzintermediären ausgestellt wurde, die im Register gemäß Artikel 106 des Gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 385 vom 1. September 1993 eingetragen sind und deren Tätigkeit ausschließlich oder vorwiegend aus der Ausstellung von Garantien besteht". Im Gegensatz dazu schreibt das Vertragsschema (Art. 101) für die Begründung der Bankbürgschaft (Kaution auf Vertragsdauer) vor, dass diese nur von Bankinstituten oder von Versicherungsgesellschaften ausgestellt werden darf und kann, die über ein im Dokument angeführtes Rating verfügen. Zusammenfassend werden für die Angebotsphase die gesetzlichen Bestimmungen eingehalten und es wird die Vorlage einer provisorischen, von einem Finanzintermediär ausgestellten Polizze zugelassen (Art. 106 des G.v.D. Nr. 385/1993), doch diese Möglichkeit wird für die endgültige Polizze ausgeschlossen. Erschwerend kommt noch hinzu, dass der Bieter, der eine provisorische, von einem Finanzintermediär ausgestellte Polizze gem. G.v.D. 385/1993, Art. 106 vorlegen möchte, bereits im Zuge der Ausschreibung die Verpflichtung eines Bürgen (Bank oder Versicherungsgesellschaft mit dem geforderten Mindestrating) zur Legung der Kaution auf Vertragsdauer - gem. G.v.D. 163/2006 Art. 75 Abs. 8 - im Falle der Zuschlagserteilung vorlegen muss.
3. Teilweise Reduzierung der Kaution auf Vertragsdauer im Zuge der Bauarbeiten: Die gesetzlichen Bestimmungen werden weiters in Bezug auf die Freigabe der Kaution auf Vertragsdauer missachtet, da im Vertragsschema (Art. 101.2), ohne gesetzlichen Hintergrund, festgelegt ist, dass "für die gesamte Dauer des Vertrages die Kaution nicht stufenweise vermindert wird", wobei präzisiert wird, dass im Polizzentext ausdrücklich eine solche stufenweise Reduktion ausgeschlossen werden muss. Und dies obwohl im Art. 113 des ital. Vergabegesetzes (das, wie erwähnt, in der Vollständigen Ausschreibung und dem Vertragsschema als anzuwendendes Recht angeführt wird) ausdrücklich die stufenweise Freigabe der Kaution im Verhältnis zum Fortschritt der Arbeiten vorgesehen ist und gegenteilige oder von diesem Mechanismus der Reduzierung der Kaution auf Vertragsdauer abweichende Abmachungen als nichtig erklärt werden. Weiters wird im Vertragsschema verlangt, dass in den Konditionen der Kaution auf Vertragsdauer die Möglichkeit der stufenweisen Reduzierung des Garantiebetrags ausdrücklich ausgeschlossen werden muss, womit ein Vertragsschema angewandt werden muss, das nicht einmal den gesetzlich vorgesehenen Schemata entspricht.
4. Stellen, die zur Ausstellung einer Bürgschaft zur Sicherstellung der Vorauszahlung ermächtigt sind: Schließlich ist im Vertragsschema unter Art. 59 bis 5 in Bezug auf die Bestimmungen des Gesetzesdekrets Nr. 69 vom 21. Juni 2013, Art. 36-ter, das mit Umwandlung des Gesetzes vom 9. August 2013 eingeführt wurde, vorgesehen, dass nur in Bezug auf die Bauarbeiten "dem Auftragnehmer eine Vorauszahlung in Höhe von 10 Prozent der Auftragssumme eines jeden Bauloses gewährt wird" und, dass im Hinblick auf diese Vorauszahlung der Auftragnehmer eine Bankgarantie (von einer Bank mit dem geforderten Mindestrating) vorzulegen hat, wobei die Möglichkeit der Legung einer Versicherungsgarantie ausgeschlossen wird, was jedoch im o.a. Gesetz zugelassen und festgelegt wird. Diesbezüglich möchten wir erinnern, dass im angeführten Gesetz auf die Anwendung der Art. 124, Abs. 1 und 2, und Art. 140, Abs. 2 und 3 der Verordnung D.P.R. Nr. 207/2010 hingewiesen wird und dass insbesondere im Art. 124 Abs. 1 folgendes vorgesehen ist: “Die Auszahlung des Vorschusses, sofern von den geltenden Gesetzen zugelassen, unterliegt der Begründung einer Bank- oder Versicherungsbürgschaft mit einem Betrag in Höhe des Vorschusses, erhöht um den gesetzlichen Zinssatz, der auf den für die Rückzahlung des Vorschusses gemäß Bauzeitplan erforderlichen Zeitraum angewendet wird”. In Anbetracht der obigen Ausführungen fordern wir Ihre Gesellschaft auf, die Ausschreibung und das Vertragsschema zu berichtigen, um die oben dargelegten Erwägungen einzuarbeiten und damit den o. g. geltenden Rechtsvorschriften und allen sonstigen Gesetzesbestimmungen entsprochen wird. Ferner ersuchen wir Sie, uns dies umgehend mitzuteilen bzw. jedenfalls rechtzeitig, um es uns zu ermöglichen, die notwendigen Planungen für die Teilnahme am Ausschreibungsverfahren durchzuführen
Con riferimento alla procedura di gara per l’appalto in oggetto, abbiamo rilevato che i documenti “Bando Integrale di Gara” e “Schema di contratto Rev. 01” presentano alcune difformità rispetto alle previsioni della vigente normativa sugli appalti pubblici, in particolare per quanto concerne le modalità di costituzione e di svincolo della diverse cauzione previste, e questo pur se i documenti dell’appalto richiamano, quale normativa di riferimento, il d.lgs. 12 aprile 2006 n. 163 (Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE) e ss.mm.ii.
In particolare abbiamo rilevato:
1. Riduzione al 50% dell’importo cauzione provvisoria.
Non è concessa alle imprese partecipanti la possibilità di ridurre del 50% l’importo della cauzione provvisoria in presenza di certificazione di qualità, giuste previsioni di cui all’art. 75 del citato d.lgs. n. 163/2006.
2. Enti abilitati al rilascio della cauzione definitiva.
Con riferimento alla cauzione definitiva si rileva una evidente discrasia tra quanto indicato nel bando di gara (Punto 9 - Documentazione comprovante la presentazione della cauzione provvisoria) e quanto riportato nello schema di contratto d’appalto (Art. 101 - Disposizioni specifiche in materia di cauzione provvisoria). Infatti il bando di gara (punto b pag. ..) ammette, come per legge, la possibilità di presentare la “polizza provvisoria mediante garanzia assicurativa rilasciata da imprese di assicurazione autorizzate alla copertura dei rischi …, oppure fidejussione rilasciata da banche autorizzate all’esercizio dell’attività bancaria ai sensi del D. Lgs. 385/1993 o dagli intermediari finanziari iscritti all’albo di cui all’articolo 106 del decreto legislativo 1° settembre 1993, n. 385, che svolgono in via esclusiva o prevalente attività di rilascio di garanzie …”.
Al contrario, lo schema di contratto d’appalto (Art. 101) prescrive, per la costituzione della garanzia fidejussoria (cauzione definitiva), che questa deve essere e può essere rilasciata solo da Istituti bancari ovvero Compagnie di Assicurazione previste dei rating indicati nel documento.
In sintesi per la fase di offerta viene rispettata la normativa, e si permette la presentazione di una polizza provvisoria rilasciata da un intermediario finanziario (art. 106 del d.lgs. n. 385/1993), ma si esclude tale possibilità per la polizza definitiva. Con l’ulteriore aggravante che il concorrente che intende presentare una polizza provvisoria rilasciata da un intermediario finanziario di cui all’art. 106 del d.lgs. n. 385/1993 deve anche presentare, già in sede di gara, l’impegno di un fidejussore (banca o assicurazione che rispetti i rating minimi richiesti) a rilasciare - ai sensi dell’art. 75, comma 8, del d.lgs. 163/2006 - la cauzione definitiva in caso di aggiudicazione.
3. Riduzione parziale cauzione definitiva nel corso dei lavori.
Ancora, si disattende la normativa per quanto concerne lo svincolo della cauzione definitiva, poiché lo schema di contratto d’appalto (Art. 101.2) prescrive, al di fuori di ogni previsione di legge, che “per l’intera durata dell’appalto la cauzione non è soggetta a riduzione progressiva” e precisa che il testo della polizza dovrà espressamente escludere l’applicabilità di tale riduzione progressiva.
E questo nonostante l’art. 113 del Codice degli Appalti (si ribadisce, normativa di riferimento richiamata dal bando e dallo schema di contratto) prevede espressamente lo svincolo parziale della cauzione in proporzione dell’avanzamento dei lavori, ed inoltre che sono “nulle eventuali pattuizioni contrarie o diverse” relativamente al meccanismo di riduzione della cauzione definitiva.
In più, lo schema di contratto d’appalto richiede venga espressamente riportato nelle condizioni della cauzione definitiva l’esclusione della possibilità di riduzione progressiva del capitale garantito, ed in tal modo richiede l’utilizzo di uno schema di polizza nemmeno previsto tra quelli tassativamente imposti dalla normativa di riferimento.
4. Enti abilitati al rilascio della fidejussione a garanzia di anticipazione di quota del corrispettivo
Infine, l’articolo 59 bis 5 dello schema di contratto, con riferimento alle previsioni di cui all’art. 26-ter del decreto-legge 21 giugno 2013, n. 69 introdotto in sede di conversione della Legge 9 agosto 2013, prevede che sarà corrisposta “relativamente ai soli lavori un ‘anticipazione pari al 10 (dieci) per cento dell’importo contrattuale di ciascun sublotto”, e che a fronte di tale anticipazione l’appaltatore deve presentare tassativamente una fidejussione bancaria (in più, rilasciata da istituto bancario che rispetti i rating minimi indicati) escludendo la possibilità di fare ricorso – come invece ammesso e disciplinato dalla normativa citata – alla fidejussione assicurativa.
Si ricorda in proposito che la norma citata richiama l’applicazione degli articoli 124, commi 1 e 2, e 140, commi 2 e 3, del regolamento D.P.R. n. 207/2010, e che in particolare l’art. 124 comma 1 prevede che: “L'erogazione dell'anticipazione, ove consentita dalla leggi vigenti, è subordinata alla costituzione di garanzia fideiussoria bancaria o assicurativa di importo pari all'anticipazione maggiorato del tasso di interesse legale applicato al periodo necessario al recupero dell'anticipazione stessa secondo il cronoprogramma dei lavori”.
Stante quanto sopra, invitiamo codesta Spettabile Società a rettificare il bando di gara e lo schema di contratto in modo da recepire le considerazioni sopra esposte e renderli conformi alla normativa vigente sopra richiamata e ad ogni altra norma di legge, dandocene cortese tempestiva comunicazione, comunque in tempo inutile per consentirci di programmare quanto necessario per la partecipazione alla procedura di gara.
In Bezug auf Ihre Ausführungen im Schreiben Ref. 1999/13/GR/fc vom 22. November, das Sie uns am gleichen Tag mit Fax übermittelt haben, möchten wirEs wird hervorgeheoben, dass, gemäß den Festlegungen in der Vollständigen Ausschreibung, die BBT SE ein sogenannter Sektorenauftraggeber ist und somit die Bestimmungen des G.v.D. 163/2006, Art. 206, die Bestimmungen des D.P.R 207/2010, Art. 339 sowie die weiteren gesetzlichen Regelungen über die sogenannten "ordentlichen Bereiche", die ausdrücklich in Art. 2 der Vollständigen Ausschreibung angeführt sind, zur Anwendung gelangen.
Es wird ferner darauf hingewiesen, dass weder der o. g. Art. 2 der Vollständigen Ausschreibung, noch das Vertragsschema die Anwendung der Art. 75 und 113 des G.v.D. 163/2006 bzw. der Art. 124 und 140 des D.P.R. 207/2010 im gegenständlichen Ausschreibungsverfahren vorsehen.
In Anbetracht der obigen Ausführungen antworten wir auf Ihre Fragen wie folgt, Punkt für Punkt.
Punkt 1: die Ausschreibung schließt ausdrücklich die Möglichkeit einer Reduzierung um 50 % des Betrags der vorläufigen Kaution aus, die von den Bietern in jedem Fall zu einem Betrag in Höhe von € 7.305.933,30 (siehe Punkt 9) des Abschnitts 8.3.1 - “VERWALTUNGSUNTERLAGEN”) gelegt werden muss;
Punkt 2: am heutigen Tag wird eine Berichtigung zum Punkt 10 des Art. 8.3.1 der Vollständigen Ausschreibung (S. 55) veröffentlicht, um diesen mit den Bestimmungen des Art. 101 des Vertragsschemas abzustimmen; es wird daher bestätigt, dass die Ausschreibung im Auftragsfall eine Pflicht zur Ausstellung der Kaution auf Vertragsdauer durch Bankinstitute oder Versicherungsgesellschaften mit einem der unter Punkt 10 genannten Ratings vorsieht;
Punkt 3: es wird bestätigt, dass sämtliche Bestimmungen des Art. 101 des Vertragsschemas, insbesondere der Absatz 2 zur Anwendung kommen; der Art. 113 des G.v.D. 163/2006 hingegen nicht;
Punkt 4: es wird bestätigt, dass sämtliche Bestimmungen des Art. 59 des Vertragsschemas, insbesondere der Absatz 2 zur Anwendung kommen; die Art. 124 und 140 des D.P.R. 207/2010 hingegen nicht; es wird daher bestätigt, dass das Vertragsschema vorsieht, dass die Bürgschaft zur Garantie des Vorschusses von einem führenden Bankinstitut mit einem der im Art. 59 bis genannten Ratings ausgestellt werden muss.
Die berichtigte Vollständige Ausschreibung wird im Modul "Ausschreibungen" des Internetseite http www.bbt-se.com veröffentlicht.
Si sottolinea che, come indicato nel Bando Integrale di gara, BBT SE è un soggetto operante nell’ambito dei cd. “settori speciali” e che, di conseguenza, la normativa di riferimento applicabile alla procedura di gara di cui trattasi, è data dalle disposizioni del D.Lgs 163/2006 individuate dall’art. 206 del medesimo decreto legislativo, nonchè dalle disposizioni del D.P.R. 207/2010 individuate dall’art. 339 dello stesso decreto, oltre che dalle ulteriori disposizioni normative, regolanti i cd. “settori ordinari” espressamente richiamate nell’art. 2 del medesimo Bando Integrale di gara.
Si evidenzia, inoltre, che né il suddetto art. 2 del Bando Integrale di gara, nè lo Schema di Contratto prevedono l’applicazione nella procedura di gara de quo degli artt. 75 e 113 del D. Lgs. 163/2006 e nemmeno degli artt. 124 e 140 del D.P.R. 207/2010 da Voi citati.
In considerazione di quanto sopra esposto, si risponde ai Vostri quesiti, punto per punto, come segue.
Punto 1: il bando di gara esclude espressamente la possibilità di una riduzione del 50% dell’importo della cauzione provvisoria che dovrà essere fornita dai concorrenti, sempre e comunque, per un importo pari ad pari a € 7.305.933,30 (vedasi punto 9) del paragrafo 8.3.1 - “DOCUMENTAZIONE AMMINISTRATIVA”);
Punto 2: in data odierna viene pubblicata una rettifica al punto 10 dell’art. 8.3.1 del Bando Integrale di gara (pag. 55), al fine di coordinarlo con quanto disciplinato dall’art. 101 dello Schema di Contratto; si conferma, pertanto, che il bando di gara prevede un impegno a rilasciare la cauzione definitiva in caso di aggiudicazione da parte di Istituti Bancari ovvero compagnie assicurative con i rating indicati allo stesso punto 10;
Punto 3: si conferma che si applica tutto quanto previsto dall’art. 101 dello schema di contratto, in particolare il comma 2 e che non trova applicazione l’art. 113 del D. Lgs. 163/2006;
Punto 4: si conferma che si applica tutto quanto previsto dall’art. 59 bis dello Schema di contratto, in particolare il comma 2, e che non trovano applicazione gli artt. 124 e 140 del D.P.R. 207/2010; si conferma, pertanto, che lo schema di contratto prevede che la fidejussione a garanzia dell’anticipazione debba essere rilasciata da un primario istituto bancario in possesso dei rating indicati allo stesso art. 59 bis.
Il Bando Integrale rettificato è pubblicato nel modulo “Bandi di gara“ del sito internet www.bbt-se.com.
Damit die mitgeteilten Änderungen berücksichtigt und ein hochwertiges Angebot ausgearbeitet werden kann ersuchen wir um Erstreckung der Angebotsfrist um 4 Wochen.
Al fine di tenere conto delle modifiche comunicate e di poter elaborare un’offerta di qualità chiediamo una proroga del termine di consegna delle offerte di 4 settimane.
1) Vollständige Ausschreibung – Seite 66 Art. 8.3.3 – Wirtschaftliches Angebot, Punkt 2 lautet: “Preisverzeichnis “Kurztext” des Sub-Bauloses “Hauptbauwerke”, Preisverzeichnis “Kurztext” des Sub-Bauloses “Vorbereitende Baumaßnahmen – Verlegung SS12 und neue Straßenverbindung”, und Leistungsverzeichnis ”Kurztext” des Sub-Bauloses “Vorbereitende Baumaßnahmen Umschlagplatz A22 (zweisprachig, Italienisch und Deutsch), in allen Teilen ausgefüllt, auf deren Grundlage der Angebotspreis für die Ausführung der Arbeiten (einschließlich der optionalen) festgelegt wurde, in allen Teilen ausgefüllt und mit den für das wirtschaftliche Angebot angegebenen Modalitäten gemäß Punkt 1) unterzeichnet. Bei sonstigem Ausschluss (Art. 74.3 G.v.D. 163/2006) müssen verpflichtend die “Preisverzeichnisse” herangezogen werden, die von der BBT SE mit einem Sichtvermerk bereitgestellt werden. Sie müssen auf jeder Seite vom Bieter unterzeichnet werden und dürfen bei sonstigem Ausschluss des Angebots keine Korrekturen aufweisen, die nicht bestätigt und abgezeichnet sind."
Wir möchten wissen, ob die o. g. Unterlagen, abgesehen von etwaigen Korrekturen aufgrund der in den Pauschalarbeiten vorgesehenen Mengen auch alle Positionen mit geänderten Mengen und Neupreise aufgrund von etwaigen Varianten enthalten müssen, die wir vorschlagen sollten, um den angebotenen Preis für die Ausführung der Arbeiten erreichen zu können". Der Punkt 3 lautet: “Ergänzendes Leistungsverzeichnis (zweisprachig, Italienisch und Deutsch) mit den Positionen in Bezug auf die Verbesserungsvorschläge, die Gegenstand der eingereichten Variante sind, die mit der gleichen fortlaufenden Nummer angegeben werden müssen, die in den beschreibenden Unterlagen des Umschlags ”Technisches Angebot“ angegeben ist, sowie unter Angabe der entsprechenden ersetzten Position des Leistungsverzeichnisses Kurztext des Sub-Bauloses “Hauptbauwerke”, der Beschreibung, der Messeinheit, der Menge, des Einheitspreises in Zahlen und in Worten sowie des Gesamtpreises. Dieses ergänzende Leistungsverzeichnis muss vom Bieter im gleichen Format wie das der Ausschreibung zugrunde gelegte "Leistungsverzeichnis Kurztext" erstellt werden und den Gesamtbetrag der Positionen einer jeden Kategorie und den Gesamtpreis der Ersatzpositionen enthalten. Am Ende der letzten Seite des ergänzenden Leistungsverzeichnisses ist die in der letzten Spalte angeführte Summe der Produkte angegeben. Auch dieses Dokument darf bei sonstigem Ausschluss keine Korrekturen aufweisen, die nicht bestätigt und abgezeichnet sind.
Wir möchten folgendes fragen:
a) Ist das vollständige Leistungsverzeichnis als “wirtschaftliche Erweiterung“ gemäß Punkt 8.1 des Teils 8.3.2 auf S. 63/79 der Ausschreibung zu verstehen bzw. “Massenberechnung, erstellt mit den gleichen Modalitäten wie die der Ausschreibung zugrunde gelegte Berechnung, in Bezug auf jeden in der vorgelegten Variante enthaltenen Verbesserungsvorschlag, einerseits unter Angabe der in dem der Ausschreibung zugrunde gelegten Einreichprojekt vorgesehenen Positionen für die von den Verbesserungsvorschlägen betroffenen Bauwerke, und andererseits der Positionen und der Mengen der veränderten Bauwerke”;
b) Weiters: muss der Gesamtbetrag der Varianten als eigene Bewertung verstanden werden oder muss er zum ”Leistungsverzeichnis Kurztext” des Sub-Bauloses Hauptbauwerke hinzugerechnet werden, um die Gesamtausschreibungssumme zu erreichen?
2) In Bezug auf die Unterzeichnung der technischen Unterlagen (Berichte, Berechnungen, Rechenberichte etc.) des technischen Angebotes ersuchen wir um Mitteilung, ob diese auf jeder Seite unterfertigt und gestempelt werden müssen oder ob für die gebundenen Unterlagen die Stempelung und die Unterzeichnung des Deckblattes und der letzten Seite ausreichend ist.
3) Im Fall von Varianten, in denen eine oder mehrere Positionen des Leistungsverzeichnisses nicht mehr verwendet und die entsprechenden Listenmengen gestrichen werden, muss jedenfalls der Einheitspreis des Angebotes angegeben werden.
1) Bando integrale di gara – pag. 66 Art. 8.3.3 –Offerta economica
Il punto 2 cita: “Elenco prezzi “testo breve” del sub lotto “Opere Principali”, Elenco prezzi “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche –spostamento SS12 e nuova viabilità”, ed Elenco prestazioni ”Testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche zona di carico-scarico A22 (In formato bilingue italiano e tedesco) completati in ogni loro parte in base ai quali è determinato il prezzo offerto per l’esecuzione dei lavori(compresi quelli opzionali) compilati in ogni loro parte e sottoscritti con le modalità indicate per l’Offerta economica di cui al precedente punto 1).
Si dovranno utilizzare obbligatoriamente a pena di esclusione(art. 74.3 D.Lgs 163/2006) gli “Elenchi prezzi” forniti e vidimati da BBT SE e gli stessi dovranno essere sottoscritti in ogni foglio dal concorrente e non potranno presentare correzioni che non siano confermate e sottoscritte a pena di esclusione dell’offerta.”
Si chiede se i documenti sopra citati, oltre che le eventuali correzioni dovute al controllo delle quantità previste nei lavori a corpo, debbano contenere anche tutte le voci con quantità variate o Nuovi Prezzi dovute ad eventuali varianti che la scrivente dovesse proporre onde poter ottenere” il prezzo offerto per l’esecuzione dei lavori”.
Il punto 3 cita: “Elenco prezzi integrativo (in formato bilingue, italiano e tedesco) contenente le voci relative alle proposte migliorative oggetto della variante presentata, che dovranno essere indicate con lo stesso numero progressivo indicato nei documenti descrittivi della busta ”Offerta tecnica “ e specificando altresì la relativa voce dell’Elenco Prestazioni testo breve del sublotto “Opere principali” sostituita, la descrizione, l’unità di misura, la quantità, il prezzo unitario in cifre ed in lettere e il prezzo complessivo.
Questo Elenco Prezzi integrativo deve essere redatto dal concorrente con il medesimo formato dell’”Elenco Prestazioni testo breve” a base di gara, e indicare l’importo totale delle voci di ciascuna categoria ed il totale complessivo delle voci sostitutive. In calce all’ultima pagina dell’Elenco Prezzi Integrativo” è indicata la somma dei prodotti riportata nell’ultima colonna. Anche questo documento non potrà presentare correzioni che non siano confermate e sottoscritte a pena di esclusione dell’offerta.
a) L’Elenco prezzi integrativo deve intendersi quale “estensione economica“ di quanto citato al punto 8.1 del cap.8.3.2 di pag. 63/79 del bando di gara ovvero “Computo metrico redatto con le stesse modalità del computo posto a base di gara, relativo a ciascuna proposta migliorativa contenuta nella variante presentata con l’indicazione, da un lato, delle voci e delle quantità previste nel progetto definitivo posto a base di gara per le opere interessate dalle proposte migliorative, e, dall’altro, delle voci e delle quantità dello opere variate”;
b) Inoltre, l’importo complessivo delle varianti deve intendersi quale valutazione a se stante oppure deve essere sommato all’”Elenco prezzi Testo breve” del sublotto Opere Principali per ottenere l’importo complessivo dell’appalto.
2) In riferimento alla sottoscrizione degli elaborati tecnici(relazioni, computi, relazioni di calcolo, etc.) dell’offerta tecnica, si chiede di chiarire se gli stessi debbano essere firmati e timbrati in ogni singola pagina o è sufficiente, per gli elaborati rilegati la timbratura e la sottoscrizione della copertina e dell’ultima pagina.
3) Nel caso di varianti in cui una o più voci di Elenco Prezzi non vengono più utilizzate e le relative quantità di lista vengono annullate deve essere comunque inserito il prezzo unitario di offerta.
Das Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses „Hauptbauwerke“, das Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke" – Verlegung der SS12 und neue Straßenverbindung”, und das Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke - Umschlagplatz A22” dürfen KEINE der neuen Positionen und der entsprechenden Preise zu den Verbesserungsvorschlägen der bei der Angebotslegung vorgeschlagenen Variante enthalten, da die neuen Positionen und Preise zu den Verbesserungsvorschlägen im ergänzenden Leistungsverzeichnis gem. Pkt. 3) des Art. 8.3.3 des vollständigen Ausschreibungstextes angeführt werden MÜSSEN.
Was hingegen eventuelle Mengenänderungen in den Pauschalpositionen betrifft, die schon im Leistungsverzeichnis "Kurztext" des Sub-Bauloses „Hauptbauwerke“, das Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke" – Verlegung der SS12 und neue Straßenverbindung”, und das Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke - Umschlagplatz A22” enthalten sind, ist der Bieter verpflichtet, diejenigen Mengen, die er als fehlend oder überschüssig erachtet, zu vervollständigen bzw. zu reduzieren, indem die angeführte Menge durchgestrichen und ersetzt wird und diese Operation in den entsprechenden Unterlagen mit Unterschrift zu bestätigen.
In diesen Unterlagen muss der Bieter auch diejenigen Positionen und entsprechenden Mengen anführen, die er als fehlend erachtet (in Bezug auf die Pauschalteile) und die NICHT die Verbesserungsvorschläge der vorgelegten Variante betreffen.
- Das ergänzende Leistungsverzeichnis gem. Pkt. 3 des Art. 8.3.3 des vollständigen Ausschreibungstextes ist NICHT als "wirtschaftliche Ausweitung" der Massenermittlung gem. Pkt. 8.1 des Art. 8.3.2 des vollständigen Ausschreibungstextes zu verstehen. Das ergänzende Leistungsverzeichnis gem. Pkt. 3 des Art. 8.3.3 des vollständigen Ausschreibungstextes, welches Bestandteil des wirtschaftlichen Angebots ist, muss AUSSCHLIESSLICH die neuen Positionen und entsprechenden Preise der Verbesserungsvorschläge der bei der Angebotslegung präsentierten Variante enthalten. Die Massenermittlung gem. Pkt. 8.1 des Art. 8.3.2 des vollständigen Ausschreibungstextes hingegen, die Bestandteil des technischen Angebotes ist, MUSS - für diejenigen Arbeiten, die schon im Einreichprojekt enthalten und von den Verbesserungsvorschlägen betroffen sind - einerseits die im der Ausschreibung zugrundeliegenden Einreichprojekt vorgesehenen Positionen und entsprechenden Mengen enthalten und andererseits die Positionen und entsprechenden Mengen der geänderten Bauwerke anführen.
- Der angebotene Preis für die Planung und Ausführung der Arbeiten des Sub-Bauloses “Hauptbauwerke" MUSS beinhalten:
a) alle nicht im der Ausschreibung zugrundeliegenden Einreichprojekt vorgesehenen Positionen, die vom Bieter aufgrund der vorgelegten Verbesserungsvorschlägen hinzugefügt wurden (ergänzendes Leistungsverzeichnis);
b) alle im der Ausschreibung zugrundeliegenden Einreichprojekt vorgesehenen Positionen (Leistungsverzeichnis Kurztext);
c) eventuelle Positionen, die zwar bereits vorgesehen waren, deren Mengenangaben aber entweder herausgenommen oder abgeändert wurden (Leistungsverzeichnis Kurztext);
d) eventuelle Zusatzpositionen (betreffend die Pauschalpreise), die NICHT die Verbesserungsvorschläge der vorgeschlagenen Variante betreffen (Leistungsverzeichnis Kurztext).
Der für die Planung und Ausführung der Arbeiten des Sub-Bauloses “Hauptbauwerke" angebotene Preis muss daher kalkuliert werden, indem der Gesamtpreis des Leistungsverzeichnisses Kurztext mit dem Gesamtpreis des ergänzenden Leistungsverzeichnisses summiert wird.
Um den Gesamtangebotspreis zu erhalten, müssen zu diesem Betrag noch der Angebotspreis für die Ausführung der Arbeiten des Sub-Bauloses “Vorbereitende Baumaßnahmen - Verlegung der Staatsstraße SS12 und neue Straßenverbindung" und der Angebotspreis für die Durchführung der Arbeiten (optional) des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke - Umschlagplatz A22" hinzugerechnet werden.
- Die Aussagen der Antwort 1.1 werden bestätigt: jedes Dokument des technischen Angebots kann ausschließlich auf dem Deckblatt oder, jedenfalls, ausschließlich auf der ersten oder letzten Seite unterfertigt werden.
- Bezüglich eventueller Positionen und entsprechender Mengen, die im Leistungsverzeichnis Kurztext des Sub-Bauloses „Hauptbauwerke“, im Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke" – Verlegung der SS12 und neue Straßenverbindung”, und im Leistungsverzeichnis „Kurztext“ des Sub-Bauloses "Vorbereitende Bauwerke - Umschlagplatz A22” durchgestrichen und annulliert sind, DARF KEIN Preis angegeben werden.
- L’Elenco Prezzi “testo breve” del sublotto “Opere principali”, l’Elenco Prezzi “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità”, e l’Elenco Prestazioni “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22” NON devono contenere alcuna delle nuove voci e dei relativi prezzi attinenti alle proposte migliorative oggetto della variante presentata in sede di gara, in quanto le nuove voci con i relativi prezzi attinenti alle proposte migliorative DEVONO essere contenuti nell’Elenco Prezzi Integrativo di cui al punto 3) dell’art. 8.3.3 del Bando Integrale di gara.
Per quanto riguarda invece eventuali quantità variate delle voci a corpo già presenti nell’Elenco Prezzi “testo breve” del sublotto “Opere principali”, nell’Elenco Prezzi “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità”, e nell’Elenco Prestazioni “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22”, il concorrente è tenuto ad integrare o ridurre le quantità che valuta carenti o eccessive barrando e sostituendo la quantità indicata sottoscrivendo tale operazione nei medesimi documenti.
In tali documenti il concorrente deve anche inserire le voci e le relative quantità che ritiene mancanti (relative alle parti a corpo) NON attinenti alle proposte migliorative oggetto della variante presentata.
- L’Elenco Prezzi Integrativo di cui al punto 3) dell’art. 8.3.3 del Bando Integrale di gara NON deve intendersi quale “estensione economica” del Computo Metrico di cui al punto 8.1 dell’art. 8.3.2 del Bando Integrale di gara. L’Elenco Prezzi Integrativo di cui al punto 3) dell’art. 8.3.3 del Bando Integrale di gara, che sarà parte integrante dell’offerta economica, deve contenere UNICAMENTE le nuove voci ed i relativi prezzi attinenti alle proposte migliorative oggetto della variante presentata in sede di gara. Invece il Computo Metrico di cui al punto 8.1 dell’art. 8.3.2 del Bando Integrale di gara, che sarà parte integrante dell’offerta tecnica, DEVE contenere, per le lavorazioni già comprese nel progetto definitivo ed interessate dalle proposte migliorative, da un lato, le voci e le relative quantità previste nel progetto definitivo posto a base di gara, dall’altro, le voci e le relative quantità delle opere variate.
- L’importo offerto per la progettazione ed esecuzione dei lavori del sublotto “Opere principali“ DEVE essere comprensivo di:
a) tutte le voci non previste nel progetto definitivo posto a base di gara aggiunte dal concorrente in base alle proposte migliorative presentate (Elenco Prezzi Integrativo);
b) tutte le voci previste nel progetto definitivo posto a base di gara (Elenco Prezzi testo breve);
c) eventuali voci già previste stralciate o variate nella quantità (Elenco Prezzi testo breve);
d) eventuali voci aggiunte (relative alle parti a corpo) NON attinenti alle proposte migliorative oggetto della variante presentata (Elenco Prezzi testo breve).
L’importo offerto per la progettazione ed esecuzione dei lavori del sublotto “Opere principali“ deve cioè essere calcolato sommando l’importo complessivo dell’Elenco Prezzi testo breve all’importo complessivo dell’Elenco Prezzi Integrativo.
A tale importo, per ottenere l’importo complessivo offerto, andranno inoltre sommati l’importo offerto per l’esecuzione dei lavori del sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità“ e l’importo offerto per l’esecuzione dei lavori (opzionali) del sublotto “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22“.
- Si conferma quanto indicato nella Risposta 1.1: ciascun documento che compone l’Offerta tecnica può essere sottoscritto solo ed esclusivamente sul cartiglio o, comunque, solo ed esclusivamente sulla prima od ultima pagina.
- Per quanto riguarda eventuali voci e relative quantità barrate e annullate all’interno dell’Elenco Prezzi “testo breve” del sublotto “Opere principali”, dell’Elenco Prezzi “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – spostamento SS12 e nuova viabilità”, e dell’Elenco Prestazioni “testo corto” del sublotto “Opere propedeutiche – zona carico-scarico A22”, NON deve essere inserito alcun prezzo.
Fragestellung Nr. 1: Bezugnehmend auf Punkt 10 der Ausschreibungsbedingungen samt Änderungen vom 28.11.2013 erlauben wir uns darauf hinzuweisen, dass nur wenige der in Italien tätigen Banken und Versicherungen ein derart hohes Rating aufweisen. Dies führt zu einer Verletzung des Wettbewerbsrechtes, da unvermeidlicherweise jene Bieter bevorzugt werden, die bereits Beziehungen zu diesen Instituten unterhalten. Außerdem wurde in der in Österreich veröffentlichten - natürlich auch europaweiten - Ausschreibung von Ihnen kein Vadium verlangt. Bei der definitiven Kaution wurde für den Kautionsaussteller kein Rating gefordert. Unter Berücksichtigung dieser Ungleichbehandlung und der Verletzung des Wettbewerbsrechtes sowie insbesondere hinsichtlich Art. 10 RL 17/2004 bitten wir um Streichung oder zumindest um Herabstufung des Ratings.
Fragestellung Nr. 2: Bezüglich der heute veröffentlichen Ausschreibungsberichtigung bitten wir um Verlängerung der endgültigen Frist (7. Januar 2014), da die Änderungen (darunter fallen auch jene, die die Kaution betreffen) die Bieter dazu zwingen, ihre bisherigen Teilnahmestragien zu überarbeiten. Die Verlängerung muss daher dem Zeitraum entsprechen, der zwischen der Veröffentlichung der Ausschreibung und der Veröffentlichung der ggst. Berichtigung vergangen ist.
Con riferimento a quanto prescritto dall’art. 1 0 del disciplinare di gara, così come modificato in data 28.11.2013, si rileva che le banche e le assicurazioni, operanti in Italia, in possesso di rating così elevati, sono in numero ridotto, il che provoca una lesione del diritto alla concorrenza, favorendo in modo inevitabile i concorrenti che già intrattengono rapporti con questi istituti. Per di più, nell’altra gara bandita sul fronte austriaco, sempre di natura comunitaria, codesta stazione appaltante non ha richiesto alcuna cauzione provvisoria e per quella definitiva non è stato indicato alcun rating che deve essere in possesso di chi la rilascia. Considerata la disparità di trattamento, e la lesione del diritto alla concorrenza, con particolare riferimento all’art. 10 DIR 17/2004, si chiede di eliminare o, quanto meno, ridurre la richiesta di rating.
Con riferimento alla modifica del bando di gara pubblicata quest’oggi, si chiede proroga del termine finale (il 7 gennaio 2014) in quanto le modifiche introdotte (tra cui quelle sulla cauzione) obbligano i concorrenti a modificare le strategie di partecipazione impostate fino ad ora. La proroga deve quindi essere pari al tempo intercorso tra la pubblicazione del bando e la pubblicazione di questa rettifica.
Antwort 1: in den Ausschreibungsnormen wird keinerlei Verletzung der wichtigsten Prinzipien hinsichtlich Teilnahme und Zuschlagserteilung von öffentlichen Ausschreibungen festgestellt; wir bestätigen daher die Bestimmungen des vollständigen Ausschreibungstextes gem. Berichtigung vom 29.11.2013, des Vertragsentwurfes gem. Berichtigung vom 31.10.2013 und in den gesamten restlichen Ausschreibungsunterlagen.
Insbesondere wird hervorgehoben, dass die Ratingforderungen durch die Notwendigkeit begründet sind, in Anbetracht der wirtschaftlichen und strategischen Bedeutung der gegenständlichen Ausschreibung über besonders zuverlässige Bürgen zu verfügen.
Antwort 2: da es sich um eine Berichtigung handelt, die keine "wesentliche Änderung" des vollständigen Ausschreibungstextes darstellt, bleibt die Frist für die Einreichung der Angebote unverändert. Es wird weiters unterstrichen, dass diese Berichtigung in der reinen Abstimmung der Ausschreibungsbestimmungen mit den schon am 31.10.2013 in den Vertragsentwurf eingeführten Bestimmungen bestand.
Risposta 1: nelle norme di gara non si rileva la lesione di alcuno dei principi fondamentali in materia di partecipazione ed aggiudicazione degli appalti pubblici e si conferma pertanto quanto disposto nel Bando Integrale di gara, come rettificato in data 29 novembre u.s., nello Schema di Contratto, come rettificato in data 31 ottobre u.s., ed in tutta la restante documentazione d’appalto.
Si evidenzia, in particolare, che le previsioni relative ai rating sono motivate dalla necessità di disporre di soggetti fidejussori di particolare affidabilità, considerata l’importanza economica e strategica dell’appalto de quo.
Risposta 2: trattandosi di rettifica che non comporta modifiche “sostanziali” al Bando Integrale di gara il termine di scadenza per la presentazione delle offerte rimane invariato. Si sottolinea, peraltro, che tale rettifica è consistita nel mero coordinamento delle disposizioni del Bando stesso con quelle già introdotte nello Schema di Contratto in data 31.10.2013.
Bezugnehmend auf die ggst. Ausschreibung sowie unter Berücksichtigung - der projektspezifischen Komplexität der Thematiken und der zeitlichen Dynamik im Hinblick auf die Ausführung der ausschreibungsgegenständlichen Bauwerke; - der besonderen Regelungen für die laut Ausschreibung vorzulegenden Unterlagen; - der Verfügbarkeit einiger zu bearbeitender Unterlagen, die wir erst letzte Woche erhalten haben, BITTET das unterfertigte Unternehmen den Auftraggeber um die Abwägung der Möglichkeit einer Verlängerung der Angebotsfrist. Dies auch angesichts der nahenden Weihnachtsfeiertage, die mit der letztmöglichen Frist für das Studium der Ausschreibung zusammenfallen.
Con riferimento alla procedura di gara di cui in oggetto, la scrivente Società in considerazione:
- delle complessità progettuali attinenti le tematiche e le dinamiche temporali di esecuzione delle opere oggetto di studio di gara;
- delle particolari regole di presentazione della documentazione richiesta dalla procedura;
- della disponibilità di alcuni documenti editabili ricevuti solo nell’ultima settimana, CHIEDE a codesto Spettabile Ente Appaltante di voler valutare l’opportunità di concedere una proroga ai tempi di consegna dell’offerta. Ciò anche in considerazione dell’approssimarsi delle festività natalizie concomitanti con l’ultimo periodo temporale utile a disposizione per lo studio della gara.
Es wird hervorgehoben, dass die Ausschreibungsunterlagen am 26.09.2013 an das Amtsblatt der Europäischen Union übermittelt wurden und infolgedessen, gerade unter Berücksichtigung der Komplexität des Ausschreibungsgegenstandes, gem. Art. 227 des G.v.D. 163/2006, die Angebotsfrist mit 103 Tagen festgelegt wurde. Weites wird unterstrichen, dass wir am 02.08.2013 im Amtsblatt der Europäischen Union auch eine regelmäßige nichtverbindliche Bekanntmachung veröffentlicht haben.
Si sottolinea che il bando di gara è stato inviato alla GUUE in data 26.09.2013 e che, conseguentemente, proprio in considerazione della complessità dell’oggetto della gara, a termini dell’art. 227 del D.Lgs 163/2006, il termine di ricezione delle offerte è stato fissato pari a 103 giorni. Si evidenzia inoltre che questa Stazione Appaltante aveva inoltre proceduto anche alla pubblicazione di un Avviso periodico indicativo, pubblicato sulla GUUE in data 02.08.2013.
Um die technisch wirtschaftliche Studie für dieses wichtige Bauwerk bestmöglich durchzuführen, ersuchen wir Sie, uns eine Verlängerung der Angebotsfrist zu gewähren.
Al fine di poter eseguire al meglio lo studio tecnico-economico per tale opera cosi importante, si richiede che venga concessa una proroga del termine previsto per la presentazione delle offerte.
Die besondere technischen Komplexität der Arbeit und die daraus folgenden unzähligen Verbesserungsvorschläge bedürfen eines besonderen Aufwands, auch in zeitlicher Hinsicht, um den geforderten Detaillierungs- und Genauigkeitsgrad zu erreichen. Die Unterlagen in bearbeitbarem Format sind erst seit dem 12.11.2013 verfügbar. ?Laut Ausschreibung müssen folgende Unterlagen zweisprachig erstellt werden: der Allgemeine Bericht, alle technischen - erläuternden Berichte, die Massenberechnungen, ergänzende Leistungsverzeichnis, die Bauzeitpläne, die vergleichenden Massenberechnungen etc. Da die Übersetzung erst nach Festlegung der technisch-wirtschaftlichen Definition des Angebots erfolgen kann, wird dafür ein erheblicher Zeitaufwand erforderlich sein, der genau in die Weihnachtsfeiertage und den Jahreswechsel fällt, weshalb es schwierig sein wird, entsprechende Personalressourcen aufzutreiben. Aufgrund der anstehenden Weihnachtsfeiertage und des Jahreswechsels wird es auch problematisch, Antworten von den Zulieferern und dem Markt zu erhalten. Mit der Ausschreibungsberichtigung vom 29.11.2013 wurde entsprechend der Revision 01 des Vertragsentwurfes für die bürgschaftsausstellenden Institute das Konzept eines Mindestratings eingeführt. ?Wir erlauben und darauf hinzuweisen, dass nur eine sehr kleine Anzahl an Bankinstituten und Versicherungsgesellschaften das geforderte Rating aufweisen kann. Zusammenfassend erlauben wir und darauf hinzuweisen, dass sich durch die neuen Änderungen die Verhandlungen der Bieter mit den bürgschaftsausstellenden Instituten verzögern werden, was wiederum zu Schwierigkeiten bei den Handelsgesprächen führt. Aufgrund der obigen Ausführungen beantragt das unterfertigte Unternehmen eine angemessene Verlängerung der Angebotseinreichfrist von mindestens 30 (dreißig) Tagen.
- La particolare complessità tecnica del lavoro con le conseguenti molteplici possibili proposte di migliorie che richiedono un particolare impegno anche temporale per raggiungere il livello di dettaglio e di accuratezza necessario per garantire la Committenza.
- La possibilità di avere a disposizione solo dal 12/11/2013 gli elaborati in formato editabile.
- Il bando di gara richiede di produrre in formato bilingue la Relazione Generale, tutte le relazioni tecnico esplicativo, i computi metrici, i computi metrici estimativi, l’Elenco Prezzi Integrativo, Programmi lavori, Computi metrici di raffronto etc..; poiché necessariamente si potrà procedere compiutamente alle traduzioni solo a valle delle definizione tecnico-economico dell’offerta, ciò comporterà un ragguardevole tempo aggiuntivo che necessariamente sarà coincidente con il periodo delle festività natalizie e di fine anno con le relative difficoltà di reperire le risorse necessarie.
- La prossimità delle festività natalizie e di fine anno genera inoltre notevoli problematiche di risposte da parte dei Fornitori e del mercato.
- Inoltre con riferimento alla modifica del Bando di gara pubblicata in data 29 novembre us, in analogia con la revisione 01 dello Schema di Contratto, viene introdotto il concetto di rating minimo posseduto dagli Istituti fidejubenti.
Si rileva che gli Istituti Bancari e le Compagnie di Assicurazione in possesso del rating richiesto sono in numero esiguo.
- Si fa quindi presente che le modifiche introdotte obbligano i concorrenti a rimandare le strategie con gli istituti fidejubenti con conseguenti ritardi e difficoltà nella trattativa commerciale
Per tutto quanto sopra la scrivente ritiene necessario chiedere una congrua proroga al termine di presentazione dell’offerta di almeno 30 (trenta) giorni.
Die Planunterlagen, in bearbeitbarem Format, des Einreichprojektes des Sub-Bauloses "Hauptbauwerke" wurden genau zu dem Zweck geliefert, den Bietern die Angebotserstellung einfacher zu gestalten.
Hinsichtlich des für die bürgschaftsausstellenden Institute geforderten Mindestratings wird unterstrichen, dass dieses Rating durch Berichtigung des Vertragsentwurfes am 31.10.2013 eingeführt wurde, während die Berichtigung der Ausschreibungsunterlagen am 29.11. nur in der reinen Abstimmung der Ausschreibungsbestimmungen mit den schon am 31.10.2013 in den Vertragsentwurf eingeführten Bestimmungen bestand.
Gli elaborati grafici in formato editabile del Progetto Definitivo del sublotto “Opere principali” sono stati forniti giustappunto al fine di agevolare i concorrenti nella predisposizione delle offerte.
Per quanto riguarda in particolare il rating minimo richiesto per le Società che dovranno rilasciare la cauzione definitiva, si sottolinea che tale rating è stato introdotto mediante rettifica dello Schema di Contratto effettuata in data 31.10.2013, mentre la rettifica del Bando Integrale di gara effettuata in data 29.11. è consistita nel mero coordinamento delle disposizioni del Bando stesso con quelle già introdotte nello Schema di Contratto in data 31.10.2013.
Bezugnehmend auf die ggst. Ausschreibung wird folgendes vorausgeschickt:
• der Gegenstand der vorliegenden Ausschreibung ist sehr komplex, da u.a. unübliche Vereinbarungen vorgesehen sind, die zusätzliche Studien und Bewertungen in der Vorbereitungs- und Quantifizierungsphase der Ausschreibung erfordern (z.B.: Marktwert und die Möglichkeit, das an den Auftragnehmer veräußerte Ausbruchsmaterial vom Typ A auf den Markt zu bringen, zeitweilige Besetzungen sowie Entschädigungen und Vergütungen für allfällige Abbrucharbeiten, die mehr als zehnjährige Dauer der Arbeiten, Bedingungen in Zusammenhang mit Kautionen etc.)
• die Angebotseinreichfrist war daher von Anfang an nicht angemessen im Hinblick auf die große Anzahl und die Komplexität der für die Vorlage des Angebots durchzuführenden Tätigkeiten;
• nach Veröffentlichung der berichtigten Ausschreibung am 29.11.2013 als Antwort auf das Schreiben Nr. 1999/13/GR/fc des Unterfertigten muss nun eine Institution gefunden werden, die in der Lage ist, die in der Ausschreibung vorgesehenen Kautionen auszustellen (Vadium und Verpflichtung zur Legung einer definitiven Kaution mit Merkmalen, die bisher nicht am Markt gefordert wurden) und die den Anforderungen der berichtigten Ausschreibung entspricht; zudem ist zu berücksichtigen dass: • die Berichtigung derart umfangreich ist, dass der Auftraggeber eigentlich eine neue Veröffentlichung der Ausschreibung vornehmen müsste, auch hinsichtlich der Fristen; •folglich müsste bei einer Berichtigung der Ausschreibung auch die Angebotsfrist entsprechend verlängert werden, sodass der Zeitraum zwischen der Bekanntmachung der Berichtigung und der Angebotseinreichfrist gleich lang ist wie jener ab der ersten Bekanntmachung der Ausschreibung, aber mit Laufzeit ab dem Tag der Bekanntmachung der Berichtigung. All dies vorausgeschickt und unter Berücksichtigung der obigen Ausführungen, bittet das unterfertigte Unternehmen um eine Verlängerung der Angebotseinreichfrist um 60 Tagen gegenüber der ursprünglichen Frist, den 07.01.2014, bzw. um eine Frist mindestens gleich lang ist wie die Zeitspanne der Verständigungsfrist zwischen der Bekanntmachung und der Einreichung der Angebote der ursprünglich vorgesehenen Ausschreibung.
Con riferimento alla procedura di gara per l’appalto in oggetto, premesso che:
• l’oggetto della procedure di gara di che trattasi è particolarmente complesso, essendo peraltro previste pattuizioni inusuali che impongo maggiori studi e valutazioni in fase di predisposizione e quantificazione dell’offerta (ad es. valore commerciale e possibilità di porre sul mercato la quota di materiale di scavo di tipo A ceduti all’appaltatore, occupazioni temporanee ed oneri e indennizzi per eventuali demolizioni, durata ultradecennale dei lavori, vincoli relativi alle cauzioni, ecc.);
• il termine previsto per la presentazione delle offerte è quindi da ritenersi, ab origine, incongruo rispetto alla quantità ed alla complessità delle attività da porre in essere per poter presentare offerta;
• a seguito del chiarimento pubblicato in data 29.11.2013 in riscontro alla nota della scrivente n. 1999/13/GR/fc, e della conseguente pubblicazione del bando rettificato, è necessario attivarsi per la ricerca di un soggetto in grado di emettere le cauzioni (provvisoria e impegno alla definitiva con caratteristiche non supportate fino ad ora dal mercato) previste nel bando, avente i requisiti soggettivi conformi a quanto richiesto dal bando di gara, per come rettificato;
• il provvedimento di rettifica è espressione di una funzione amministrativa di contenuto identico, seppure di segno opposto, a quella esplicata in precedenza, e pertanto la Stazione Appaltante è tenuta a porre in essere un procedimento gemello, anche per quel che concerne le formalità pubblicitarie, di quello a suo tempo seguito per l’adozione dell’atto modificato, richiedendosi una speculare, quanto pedissequa, identità dello svolgimento procedimentale anche per quel che riguarda i termini temporali;
• quindi, in caso di rettifica del bando, è necessario prevedere la proroga del termine per la presentazione delle offerte in modo che il tempo intercorrente tra la pubblicazione della rettifica e la presentazione delle offerte sia lo stesso previsto dalla prima pubblicazione del bando, ma con decorrenza dal giorno di pubblicazione del provvedimento di rettifica;
da ritenere parte integrante e sostanziale della presente, la scrivente chiede una proroga del termine previsto per la presentazione dell’offerta di giorni 60 rispetto alla data del 7.1.2014 inizialmente fissata per la presentazione delle offerte, e comunque di un numero di giorni non inferiore a quello necessario a ristabilire il termine di preavviso previsto, tra pubblicazione e presentazione delle offerte, dal bando inizialmente pubblicato.
Da es sich um eine Berichtigung handelt, die keine "wesentliche Änderung" des vollständigen Ausschreibungstextes darstellt, bleibt die Frist für die Einreichung der Angebote unverändert. Es wird weiters unterstrichen, dass diese Berichtigung in der reinen Abstimmung der Ausschreibungsbestimmungen mit den am 31.10.2013 in das Vertragsschema eingeführten Bestimmungen bestand.
Trattandosi di rettifica che non comporta modifiche “sostanziali” al Bando Integrale di gara il termine di scadenza per la presentazione delle offerte rimane invariato. Si sottolinea, peraltro, che tale rettifica è consistita nel mero coordinamento delle disposizioni del Bando stesso con quelle già introdotte nello Schema di Contratto in data 31.10.2013.
Nach sorgfältiger Prüfung der von Ihnen zur Verfügung gestellten Unterlagen B E A N T R A G E N wir hiermit, zwecks noch detaillierterer Einarbeitung in das Projekt und um spezifische technische Lösungen auszuarbeiten, durch welche die Leistungen bestmöglich erbracht und die Auswirkungen auf das Projektgebiet minimiert werden können, und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass: • Aufgrund der anstehenden Weihnachtsfeiertage (während welchen die potentiellen Lieferantenbetriebe geschlossen sind) eine angemessene wirtschaftliche Analyse nur erschwert möglich ist; • die technische Dokumentation muss in zweisprachiger Ausfertigung (deutsch und italienisch) erstellt werden, mit dementsprechend langen Fristen für die Übersetzung; und die Änderungen gemäß Überarbeitung 1 der Ausschreibung vom 29. November hinsichtlich der Mindestanforderungen der Bankinstitute, welche die Bankgarantie ausstellen dürfen; einen Aufschub von 30 (dreißig) Tagen für die Angebotslegung.
Dall’esito di un accurato esame della documentazione fornita da codesto Spett.le Ente, il Concorrente, al fine di poter approfondire ulteriormente lo studio del progetto e sviluppare specifiche soluzioni tecniche atte a garantire la migliore esecuzione delle opere ed il minor impatto sull’area dell’intervento, e considerato che:
• la prossimità delle festività Natalizie (periodo durante il quale i potenziali fornitori non sono attivi) rende difficoltosa un’adeguata indagine economica;
• la documentazione tecnica dell’offerta deve essere presentata in formato bilingue (italiano e tedesco) con conseguenti lunghi tempi per le necessarie traduzioni;
e in virtù delle modifiche introdotte con il Bando di Gara Rev1 del 29 Novembre relativamente alle caratteristiche minime degli Istituti Bancari che possono rilasciare la fideiussione,
a codesto spettabile Ente una proroga di gg. 30 (trenta) per la presentazione dell’offerta.
1) In Bezug auf den Anhang "A" der Vollständigen Ausschreibung ersuchen wir um Bestätigung, dass die Erklärung gem. Pkt. 4 dieses Formulars, wo geschrieben steht "(nur auszufüllen, wenn das mit der Planung beauftragte Unternehmen wiederum eine zeitweilige Bietergemeinschaft ist; in diesem Fall von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft auszufüllen)" nur dann erbracht werden muss, wenn das mit der Ausführungsplanung beauftragte Unternehmen Teil einer zeitweiligen Bietergemeinschaft, also ein Mitglied des Bieters ist und dass sie demnach nicht erbracht werden muss, wenn es sich um einen "angeführten" Planer handelt.
2) Wir ersuchen um Bestätigung, dass die "Sonderbevollmächtigen" ad negotia ohne Vertretungsbefugnisse, die jedoch eventuell auf dem Handelskammerauszug ersichtlich sind, die Erklärung gem. Formular "C" nicht erbringen müssen oder dass der gesetzliche Vertreter für sie die Erklärung gem. Formular "C1" nicht erbringen muss und dass es somit nicht erforderlich ist die Namen dieser "Sonderbevollmächtigten" unter Pkt. 1 des Formulars "B" einzutragen.
3) Wir ersuchen um Bestätigung, dass das Formular "A" vom Planer nur dann auszufüllen ist, wenn dieser Mitglied der zeitweiligen Bietergemeinschaft des Bieters ist und dass, wenn es sich um einen "angeführten" Planer handelt, dieser die Erklärung gem. Formular "A" nicht zu erbringen hat.
4) Wir ersuchen um Bestätigung, dass das GAP-Formular nur vom Bieter und nicht auch vom "angeführten" Planer auszufüllen ist.
5) Auf S. 64 der Vollständigen Ausschreibung ist angeführt: "Jedes Dokument des technischen Angebots muss im Original sowohl vom Bieter als auch vom Planungsbeauftragten und dem unter Punkt 1 des Formulars G angegebenen Planungsleiter unterzeichnet werden". Wir ersuchen um Bestätigung, dass, wenn es sich beim "angeführten Planer" um ein Ingenieurbüro handelt, die Unterlagen zum technischen Angebot auch vom gesetzlichen Vertreter dieses Ingenieurbüros unterzeichnet werden müssen. Weiters möchten wir wissen, ob diese Unterlagen des technischen Angebotes auch von allen in der "Operativen Struktur" gem. Pkt. 2, S. 26 der Vollständigen Ausschreibung vorgesehenen Personen (mindestens 10) unterzeichnet werden müssen.
6) In Bezug auf die für die Operative Struktur anzugebenden Freiberufler ist in der Ausschreibung festgelegt, dass diese Angestellte, aktive Gesellschafter oder Berater auf Jahresbasis des Ingenieurbüros sein können. Im Formular D wird zudem verlangt, dass diese eine der zwei folgenden Erklärung erbringen: "1. ausschließlich als Freiberufler tätig zu sein und in keinem Dienstverhältnis mit öffentlichen Stellen, Verwaltungen oder Gremien zu stehen - 2. in einem Teilzeitdienstverhältnis mit der öffentlichen Verwaltung zu stehen und zwar bei _____ als ______ und KEINE Unvereinbarkeit gem. Art. 53 G.v.D. 165/2001 und Art. 11 D.P.R. 382/80 vorliegt". Wir möchten wissen, ob ein Berater eines Ingenieurbüros auf Jahresbasis, der auch in Vollzeit in einer Oberschule beschäftigt ist (18 Wochenstunden) und über eine Befugnis zur Berufsausübung seitens dieser Schule verfügt, in der operativen Struktur für die Ausführungsplanung angeführt werden kann. Auch möchten wir noch wissen, ob es korrekt ist, dass dieser Berater in seinem Formular "D" erklärt, dass er zur Berufsausübung befähigt ist, im entsprechenden Berufsregister als Vollzeitangestellter der öffentlichen Verwaltung bei der Oberschule xxx als Lehrbeauftragter eingetragen ist und KEINE Unvereinbarkeit gem. Art. 53 G.v.D.165/2001 und Art. 11 D.P.R. 382/80 vorliegt, da er eben über die Befugnis zur freien Berufsausübung seitens dieser Oberschule verfügt.
7) Wir möchten wissen, ob die Planunterlagen, die zweisprachig erstellt werden müssen, zweispaltig formatiert werden müssen (rechts deutsche Spalte und links italienische Spalte) oder ob, entsprechend den Formatierungsvorgaben in der Ausschreibung, diese einspaltig mit dem deutschen Text unter dem italienischen Text erstellt werden können.
1) Con riferimento all’Allegato “A” al Bando Integrale gara si chiede di voler confermare che la dichiarazione di cui al punto 4 di detto modello dove è specificato “(da compilare solo nel caso in cui il soggetto incaricato della progettazione sia a sua volta un raggruppamento temporaneo, da parte di tutti i soggetti che lo compongono)” debba essere reso solo se il soggetto incaricato della progettazione esecutiva, a sua volta partecipante in raggruppamento temporaneo, sia “associato” al concorrente in qualità di mandante e che pertanto non debba essere resa nel caso in cui si tratti di progettista “indicato”;
2) Si chiede di voler confermare che i “procuratori speciali” ad negotia senza poteri di rappresentanza, ma eventualmente risultanti dalla visura di iscrizione alla CCIAA, non siano tenuti a rendere la dichiarazione di cui al modello “C” o che per loro il Legale Rappresentante non debba rendere la dichiarazione di cui al modello “C1” e pertanto che non sia necessario indicare i nominativi di tali “procuratori speciali” al punto 1 del Modello “B”;
3) Di confermare che il modello “A” debba essere resa dal Progettista solo le lo stesso partecipi in raggruppamento temporaneo in qualità di “mandante” con il concorrente, e che pertanto nel caso si trattasse di progettista “indicato” lo stesso non sia tenuto a rendere la dichiarazione di cui al Modello “A”;
4) Di confermare che il Modello GAP debba essere reso solo dal concorrente e non anche dal progettista “indicato”:
5) A pag. 64 del Bando Integrale di gara è indicato che “Ciascun documento che compone l’Offerta tecnica deve essere sottoscritto in originale sia dal concorrente, sia dal soggetto incaricato della progettazione, sia dal Direttore della progettazione indicato al punto 1 del Modello G”. Si chiede di voler confermare se i documenti relativi all’offerta tecnica, in caso il “progettista indicato” sia una società di ingegneria, debbano essere sottoscritti anche dal Legale Rappresentante di tale società di Ingegneria. Inoltre se tali documenti costituenti l’offerta tecnica debbono essere sottoscritti anche da tutti i soggetti (minimo 10) che dovranno far parte della “struttura operativa” indicati al punto 2 pag. 26 del Bando Integrale di gara;
6) con riferimento ai professionisti da indicare nella struttura operativa di progettazione il bando stabilisce che possono essere dipendenti, Soci attivi o Consulenti su base annua della società di ingegneria.
Il modello D inoltre richiede che gli stessi rendano alternativamente la seguente dichiarazione:
“1. di svolgere esclusivamente la libera professione e di non avere rapporti di dipendenza con Enti, Amministrazioni od Organismi pubblici - 2. di essere dipendente a tempo parziale della pubblica amministrazione presso ______in qualità di________e che NON esistono situazioni di incompatibilità, ai sensi degli artt. 53 delD.Lgs.165/2001 e 11 del D.P.R. 382/80”.
si chiede se un Consulente su base annua di una società di ingegneria, che sia anche dipendete a tempo pieno di un istituto scolastico superiore (impegno per 18 ore settimanali) e che possiede regolare autorizzazione all'esercizio della professione da parte dello stesso istituto possa essere indicato nella struttura operativa per la progettazione esecutiva.
si chiede infine se è corretto che lo stesso consulente dichiari nel proprio modello “D” di essere abilitato all'esercizio della professione ed iscritto al relativo albo professionale di essere dipendente con contratto a tempo pieno della pubblica amministrazione presso l'Istitutio scolastico xxxxx in qualità di docente e che NON esistono situazioni di incompatibilità, ai sensi degli artt. 53 delD.Lgs.165/2001 e 11 del D.P.R. 382/80 essendo inoltre in possesso di autorizzazione all’esercizio della libera professione da parte dello stesso istituto scolastico.
7) si chiede se gli elaborati progettuali per cui è richiesta la presentazione in formato bilingue debbano necessariamente essere formattati su doppia colonna affiancata (colonna di desta in tedesco e quella di sinistra in italiano) ovvero, nel rispetto delle indicazioni di formattazione del bando, possano essere presentati su singola colonna con il documento in tedesco posto in coda al testo in italiano.
1) Die Antwort auf diese Frage lautet "Ja": wenn das mit der Planung beauftragte Subjekt eine Bietergemeinschaft ist, müssen die Erklärungen in Bezug auf die Zusammensetzung dieser Bietergemeinschaft und auf die Angabe der Leistungen, die jedes Mitglied durchführen muss, beigebracht werden:
- im Formular A (Punkt 4), wenn die mit der Planung beauftragte Bietergemeinschaft ihrerseits Mitglied der Bietergemeinschaft ist, die an der Ausschreibung teilnimmt;
- im Formular E (Punkt 3), wenn die mit der Planung beauftragte Bietergemeinschaft vom Subjekt, das an der Ausschreibung teilnimmt, als Subauftragnehmer "angegeben" wird;
2) Die Ausschreibungsunterlagen (siehe Anweisungen zum Ausfüllen, im Formular C eingefügt) sehen keine Pflicht vor, eine “Erklärung über die allgemeinen Anforderungen”, gem. Art. 38 G.v.D. 163/2006, für etwaige Sonderbevollmächtigte des Bieters vorzulegen; sollte die BBT SE dennoch feststellen, dass der Bieter über Sonderbevollmächtigte mit derart weit gefassten Vertretungs- und Entscheidungsbefugnissen verfügt, dass sie als Sachwalter gem. Art. 2639 ital. ZGB bezeichnet werden können, sofern die Nichterfüllung der betreffenden Anforderungen seitens einer dieser Personen tatsächlich festgestellt werden kann, so wird sie den Bieter vom Verfahren ausschließen oder die vorläufige Zuschlagsentscheidung, sofern diese bereits erfolgt ist, widerrufen (AR Ad. Plen. 23/2013).
3) Die Antwort auf diese Frage lautet "Ja": das Formular A “Teilnahmeantrag” muss vom beauftragten Planer nur dann vorgelegt werden, wenn es sich um einen Bieter handelt, der sowohl Planung als auch Bau übernimmt, und der über einen SOA-Qualifikationsnachweis für eine Planungs- und Bauleistung bis zur VIII. Klassifikation und somit über ein eigenes, internes Planerteam verfügt, oder wenn der beauftragte Planer als Mitglied einer Bietergemeinschaft an der Ausschreibung teilnimmt.
Falls das mit der Planung beauftragte Subjekt vom Bieter hingegen „lediglich“ als Subauftragnehmer angegeben wird, so muss es das Formular A "Teilnahmeantrag" nicht vorlegen.
4) Es wird bestätigt, dass das GAP-Formular nur von den Ausschreibungsteilnehmern und nicht von etwaigen, mit der Planung beauftragten Subjekten erstellt werden muss, die vom Ausschreibungsteilnehmer als Subauftragnehmer "angegeben" werden.
5) Jedes Dokument des technischen Angebots muss vom Bieter, von der für die Planung zuständigen Person und vom Planungsleiter (der für die Ergänzung der verschiedenen Fachleistungen zuständige Planer) unterfertigt werden.
Es wird daher bestätigt, dass - falls der “angegebene Planer” eine Ingenieurgesellschaft ist, diese Dokumente auch von einem gesetzlichen Vertreter dieser Ingenieurgesellschaft unterzeichnet werden müssen.
In Bezug auf die Fachleute der operativen Struktur gemäß Punkt 2) des Art. 5.3.2 der Vollständigen Ausschreibung wird hingegen betont, dass - wie auf S. 64 der Vollständigen Ausschreibung angegeben - nur der Planungsleiter dazu verpflichtet ist, die Dokumente des im Zuge der Ausschreibung eingereichten technischen Angebotes zu unterfertigen.
6) Die Antwort auf diese Frage lautet "Ja": auf den konkreten Fall kommt der Absatz 6 des Art. 53 des G.v.D. Nr. 165/2001 zur Anwendung, der unter anderem festlegt, dass “Die Absätze 7-13 des ggst. Artikels auf die Dienstnehmer der öffentlichen Verwaltungen gem. Artikel 1, Absatz 2 zur Anwendung kommen, einschließlich jener gemäß Artikel 3, mit Ausnahme der Dienstnehmer mit einem Teilzeitbeschäftigungsverhältnis in einem Ausmaß von nicht mehr als fünfzig Prozent im Vergleich zur Vollzeitbeschäftigung, der Universitätsdozenten mit befristetem Lehrvertrag und der anderen Kategorien von öffentlichen Arbeitnehmern, die aufgrund von Sonderbestimmungen zur Ausübung von freiberuflichen Tätigkeiten befugt sind.”, und der Absatz 15 des Art. 508 des G.v.D. 297/94, der folgendes vorsieht: “Die Dozenten sind, nach vorheriger Genehmigung des didaktischen Leiters oder des Rektors, zur Ausübung von freiberuflichen Tätigkeiten befugt, die keine Beeinträchtigung für die Ausführung sämtlicher, mit der Funktion als Dozent verbundenen Tätigkeiten darstellen und mit den Unterrichts- und den Dienstzeiten vereinbar sind.”
Dieses Subjekt kann das Formular D ausfüllen und dabei angeben, Dienstnehmer der öffentlichen Verwaltung mit einem Vollzeit-Arbeitsvertrag zu sein und dass keine Unvereinbarkeiten, gem. Art. 53 des G.v.D. 165/2001 und Art. 508 des G.v.D. 297/94, bestehen.
7) Die Vollständige Ausschreibung sieht die Pflicht vor, die Dokumente vorzulegen, die das technische Angebot im zweisprachigen Format ersetzen, sieht jedoch nicht die Pflicht vor, diese im zweispaltigen Format anstatt in einer Einzelspalte mit dem deutschen (oder dem italienischen) Text nach dem italienischen (oder deutschen) Text vorzulegen. Diese Entscheidung wird dem Bieter überlassen.
1) Al quesito si dà risposta positiva: se il soggetto incaricato della progettazione è un raggruppamento temporaneo, le dichiarazioni relative alla composizione di tale raggruppamento ed all’indicazione delle prestazioni che ciascun soggetto raggruppato eseguirà, devono essere rese:
- nel Modello A (punto 4) se il raggruppamento temporaneo incaricato della progettazione è a sua volta un mandante del raggruppamento temporaneo che partecipa alla gara;
- nel Modello E (punto 3) se il raggruppamento temporaneo incaricato della progettazione viene “indicato” quale subaffidatario dal soggetto che concorre alla gara.
2) i documenti di gara (vedasi le Istruzioni per la compilazione inserite nel Modello C) non prevedono l’obbligo di fornire una apposita “Dichiarazione requisiti generali”, ex art. 38 D.Lgs. 163/2006, in capo ad eventuali procuratori speciali del concorrente, tuttavia qualora BBT SE riscontrasse la presenza, in seno al concorrente, di procuratori speciali muniti di rappresentanza e poteri decisionali di particolare ampiezza, tali da essere connotabili quali amministratori di fatto ex art. 2639 c.c., qualora sia effettivamente riscontrabile l’assenza dei requisiti in questione in capo ad uno di essi, procederà alla esclusione dalla gara, ovvero alla revoca dell’aggiudicazione provvisoria, qualora già intervenuta (CdS Ad. Plen. 23/2013).
3) Al quesito si dà risposta positiva: il Modello A “Istanza di ammissione alla gara” deve essere reso dal soggetto incaricato della progettazione unicamente nel caso di concorrente “costruttore-progettista” in possesso di attestazione SOA di qualificazione per prestazione di progettazione e costruzione fino alla VIII classifica e quindi di un proprio staff di progettisti interno, ovvero nel caso in cui il soggetto incaricato della progettazione partecipi alla gara in qualità di mandante di un raggruppamento temporaneo.
Nel caso in cui, invece, il soggetto incaricato della progettazione sia “meramente” indicato dal concorrente quale subaffidatario, esso non deve presentare il Modello A “Istanza di ammissione alla gara”.
4) Si conferma che il Modello GAP deve essere reso solo dai soggetti concorrenti alla gara e non da eventuali soggetti incaricati della progettazione “indicati” quali subaffidatari dal soggetto concorrente.
5) Ciascun documento che compone l’Offerta tecnica deve essere sottoscritto dal concorrente, dal soggetto incaricato della progettazione, e dal Direttore della progettazione (progettista incaricato dell’integrazione fra le varie prestazioni specialistiche).
Pertanto si conferma che, nel caso il “progettista indicato” sia una società di ingegneria, tali documenti devono essere sottoscritti anche da un legale rappresentante di tale società di ingegneria.
Per quanto riguarda, invece, i professionisti che compongono la Struttura Operativa di cui al punto 2) dell’art. 5.3.2 del Bando Integrale di gara, si sottolinea che, come indicato a pag. 64 del Bando Integrale di gara, solo il Direttore della progettazione è tenuto a sottoscrivere i documenti che compongono l’Offerta tecnica presentata in sede di gara.
6) Al quesito si dà risposta positiva: al caso in questione si applica il comma 6 dell’art. 53 del D.Lgs 165/2001 che stabilisce, tra l’altro, che “I commi da 7 a 13 del presente articolo si applicano ai dipendenti delle amministrazioni pubbliche di cui all'articolo 1, comma 2, compresi quelli di cui all'articolo 3, con esclusione dei dipendenti con rapporto di lavoro a tempo parziale con prestazione lavorativa non superiore al cinquanta per cento di quella a tempo pieno, dei docenti universitari a tempo definito e delle altre categorie di dipendenti pubblici ai quali è consentito da disposizioni speciali lo svolgimento di attività libero-professionali.”, ed il comma 15 dell’art. 508 del D. Lgs 297/94 che prevede che “Al personale docente è consentito, previa autorizzazione del direttore didattico o del preside, l'esercizio di libere professioni che non siano di pregiudizio all'assolvimento di tutte le attività inerenti alla funzione docente e siano compatibili con l'orario di insegnamento e di servizio.”
Tale soggetto potrà compilare il Modello D indicando di essere dipendente con contratto a tempo pieno della pubblica amministrazione e che non esistono situazioni di incompatibilità, ai sensi degli artt. 53 del D.Lgs.165/2001 e 508 del D. Lgs 297/94.
7) Il Bando Integrale di gara prevede l’obbligo di predisporre i documenti che sostituiranno l’Offerta Tecnica in formato bilingue, ma non prevede l’obbligo di predisporli formattati su doppia colonna affiancata piuttosto che su colonna singola con il testo in tedesco (o italiano) in coda al testo in italiano (o tedesco). Tale scelta è lasciata alla discrezione del concorrente.
Die unterzeichnete Gesellschaft ersucht hiermit um eine angemessene Verlängerung der Fristen für die Abgabe des Angebotes in Bezug auf die ggst. Ausschreibung, aus den folgenden Gründen:
- Die Komplexität des Projektes, insbesondere in Hinblick auf die technischen und bautechnischen Aspekte des Bauwerks
- Die bearbeitbaren Dateien wurden fast zwei Monate nach der Veröffentlichung der Ausschreibung zur Verfügung gestellt und im Übrigen wurden nicht alle Dokumente im bearbeitbaren Format geliefert
- Die zweisprachige Erstellung der technischen/wirtschaftlichen Unterlagen erfordert einen höheren Zeitaufwand bei der Erstellung der Dokumente.
Nachfolgend werden folgende Fragen gestellt:
Fragestellung Nr. 1 Unter Punkt 11 auf S. 64 der vollständigen Ausschreibung wird folgendes verlangt “…eine nicht überschreibbare CD-Rom mit den Kopien im bearbeitbaren sowie im PDF-Format (der ausgefüllten und unterzeichneten Kopien) sämtlicher Unterlagen des technischen Angebotes zu übermitteln (Art. 8.3.2., Punkte 1 bis 10); es wird darauf hingewiesen, dass im Fall von Abweichungen zwischen den Papierdokumenten und den in besagter CD-ROM enthaltenen Dateien die Papierdokumente vorrangige Gültigkeit haben”. Wir ersuchen um Klarstellung, ob die Dokumente im PDF-Format als getreuer Ausdruck aus dem bearbeitbaren Format oder als Scan dieser bereits gestempelten und unterzeichneten Dokumente zu verstehen sind.
Fragestellung Nr. 2 Wir haben einen Widerspruch zwischen der graphischen Darstellung (Anl. 23) und den Beschreibungen gemäß Art. 8.2 in Bezug auf die Begrenzungen der Trassenänderungen der Hauptröhren, insbesondere in Bezug auf das Gleis 1, festgestellt: - Auf Seite 41 - Abschnitt 8.2. Punkt 2.1 der Vollständigen Ausschreibung heißt es “Es dürfen keine Änderungen in Lage und Höhe der Haupttunnelachse Gleis 1 von Projektkilometer 55+494.133 bis Projektkilometer 56+100.00 vorgenommen werden; unter Punkt 2.3 wird folgendes vorgeschrieben: “Es dürfen keine Trassenneigungen der Haupttunnelachse Gleis 1 von mehr als 7,4 ‰ im Abschnitt zwischen km 55+015 und km 54+665,85, und Neigungen von mehr als 12,40‰ zwischen km 54+665,85 und km 55+448,00 vorgesehen werden; in diesen Abschnitten….”. In den graphischen Unterlagen scheint diese Grenze bei Projektkilometer 55+448.00 zu liegen. Auf Seite 39, Abschnitt 23 der Vollständigen Ausschreibung heißt es: "Ungefähre graphische Darstellung der in den Richtlinien gem. Art. 8.2 der vorliegenden Ausschreibung enthaltenen Beschränkungen der Trassenänderungen in Lage und Höhe (Bei Widersprüchen zwischen dem gegenständlichen Text und dem o. a. Artikel 8.2 gelten die Beschränkungen gem. Art. 8.2.)" In diesem Fall sind im selben Art. 8.2 jedoch zwei unterschiedliche Grenzen ausgewiesen. Wir ersuchen daher um Klarstellung, ob die Grenze der Änderungen der km 55+448,00 oder der km 55+494.133 ist. Dieselbe Abweichung kann auch in Bezug auf das Gleis 2 festgestellt werden. So ist im Abschnitt 8.2, Punkt 2.4 der vollständigen Ausschreibung und in den Graphiken der Projektkilometer 55+500.00 angegeben, während im Abschnitt 8.2, Punkt 2.2 der Vollständigen Ausschreibung der Projektkilometer 55+560,042 angegeben ist. Es wird ersucht, den Projektkilometer auch für das Gleis 2 anzugeben.
Fragestellung Nr. 3 Entsprechend den Anforderungen gemäß Abschnitt 8.3.2, Punkt 7 der Vollständigen Ausschreibung möchten wir wissen, ob es möglich ist, physisch eine einzige Ausfertigung eines jeden Dokuments vorzulegen, ohne anschließend im technischen Angebot mehrere Ausfertigungen der selben Dokumente für jedes Subkriterium vorzulegen.
La scrivente società con la presente chiede una adeguata proroga dei termini di consegna dell’offerta relativa all’appalto in oggetto, motivata dai seguenti aspetti:
- La complessità del progetto in particolar modo negli aspetti tecnici e realizzativi dell’opera stessa
- I files editabili sono stati resi disponibili a quasi due mesi dal pubblicazione del bando e tra l’altro non tutti i documenti sono stati resi in formato editabile
- La redazione bilingue della documentazione tecnico/economica richiede un maggiore impegno nella redazione dei documenti.
Di seguito si pongono i seguenti quesiti:
Al punto 11 di pag. 64 del Bando integrale di gara viene così richiesto “…trasmettere un cd rom non riscrivibile contenente le copie in formato editabile nonché in formato PDF (delle copie compilate e sottoscritte) di tutta la documentazione che compone l’offerta tecnica (art. 8.3.2. punti da 1 a 10); si avverte che in caso di discrasie tra i documenti cartacei ed i files contenuti in detto CD-ROM, avranno prevalenza i documenti cartacei prodotti”.
Si chiede di chiarire se i documenti in formato PDF sono da intendersi come stampa fedele dal formato editabile oppure la scansione degli stessi documenti già timbrati e sottoscritti.
Abbiamo rilevato la discrepanza tra la rappresentazione grafica (All. 23) e le descrizioni di cui all’art. 8.2 inerenti le limitazioni alle modifiche del tracciato delle gallerie principali particolarmente per quanto riguarda il binario dispari:
- A pagina 41 - paragrafo 8.2. punto 2.1 del Bando integrale di gara si legge “non potranno prevedere modifiche di tracciato a livello plano – altimetrico dell’asse della galleria principale binario dispari dalla PK 55+494.133 alla PK 56+100.00; al punto 2.3
Viene prescritto “non potranno prevedere pendenze del tracciato dell’asse della galleria principale binario dispari superiori al 7,4 ‰ nel tratto tra le pk 55+015 e pk 54+665,85, e pendenze superiori al 12,40‰ tra le pk 54+665,85 e pk 55+448,00; in tali tratti ….”. Nei documenti grafici questo limite parrebbe essere posto alla pk 55+448.00.
A pag. 39 paragrafo 23 del Bando integrale di gara si legge “Rappresentazione grafica indicativa dei limiti alle modifiche di tracciato a livello plano - altimetrico contenuti nelle linee guida di cui all’art. 8.2 del presente bando ( in caso di contraddizioni tra quanto qui rappresentato e quanto indicato nel predetto articolo 8.2 trovano applicazione i limiti di cui al medesimo art. 8.2.)”
In questo caso però nel medesimo art. 8.2 si evidenziano due limiti differenti si chiede quindi di chiarire se il limite delle modifiche è la progressiva pk 55+448,00 oppure la pk 55+494.133.
La stessa anomalia è riscontrabile anche per quanto riguarda il binario pari infatti al paragrafo 8.2 punto 2.4 del bando Integrale di Gara e nelle tavole grafiche viene indicata la progressiva pk 55+500.00 mentre al paragrafo 8.2 punto 2.2 del bando Integrale di Gara viene indicata la pk55+560,042.
Si chiede di chiarire la progressiva anche per quanto riguarda il binario pari.
In ottemperanza a quanto richiesto al paragrafo 8.3.2 punto 7 del bando integrale di gara si chiede se sia possibile presentare fisicamente una unica copia di ogni documento senza quindi presentare all'interno dell'offerta tecnica più copie degli stessi documenti per ogni subcriterio.
Derzeit wird jedoch keine Notwendigkeit festgestellt, die Frist für die Angebotseinreichung zu verlängern. Es wird hervorgehoben, dass die Ausschreibungsunterlagen am 26.09.2013 an das Amtsblatt der Europäischen Union übermittelt wurden und infolgedessen, gerade unter Berücksichtigung der Komplexität des Ausschreibungsgegenstandes, gem. Art. 227 des G.v.D. 163/2006, die Angebotsfrist mit 103 Tagen festgelegt wurde. Weites wird unterstrichen, dass wir am 02.08.2013 im Amtsblatt der Europäischen Union auch eine regelmäßige nichtverbindliche Bekanntmachung veröffentlicht haben. Die Planunterlagen, in bearbeitbarem Format, des Einreichprojektes des Sub-Bauloses "Hauptbauwerke" wurden genau zu dem Zweck geliefert, den Bietern die Angebotserstellung einfacher zu gestalten.
Antwort 1: wie im Punkt 11) des Art. 8.3.2 der Vollständigen Ausschreibung (S. 64) angegeben, “wird verlangt, eine nicht überschreibbare CD-ROM mit den Kopien im bearbeitbaren sowie im PDF-Format (der ausgefüllten und unterzeichneten Kopien) sämtlicher Unterlagen des technischen Angebotes zu übermitteln (Art. 8.3.2 Punkte 1-10)”; unter “Kopien sämtlicher Unterlagen des technischen Angebotes im PDF-Format” sind die Scans dieser bereits gestempelten und unterzeichneten Dokumente zu verstehen.
Antwort 2: die Korrektheit der im Art. 8.2 der Vollständigen Ausschreibung angeführten Richtlinien (die, wie im Art. 7 – Punkt 23 der Ausschreibung festgelegt, im Vergleich zu den Angaben im Dokument “Ungefähre graphische Darstellung der in den Richtlinien gem. Art. 8.2 der vorliegenden Ausschreibung enthaltenen Beschränkungen der Trassenänderungen in Lage und Höhe” – Ausschreibungsunterlage Nr. 23 auf jeden Fall vorrangig gelten) wird bestätigt. Es wird daher darauf hingewiesen, dass die Verbesserungsvorschläge “ keine Änderungen in Lage und Höhe der Haupttunnelachse Gleis 1 von Projektkilometer 55+494.133 bis Projektkilometer 56+100.00 vorsehen dürfen” und “ keine Trassenneigungen der Haupttunnelachse Gleis 1 ..OMISSIS.. von mehr als 12,40‰ zwischen Projektkilometer 54+665,85 und Projektkilometer 55+448,00 vorsehen dürfen;”.
Es werden daher beide Beschränkungen bestätigt, da die erste, zwischen Projektkilometer 55+494.133 und 56+100.00, jegliche Trassenänderung (in Lage und Höhe) verbietet, während die zweite, zwischen Projektkilometer 54+665,85 und 55+448,00, Trassenänderungen mit höheren als den angegebenen Neigungen verbietet.
Analog dazu "dürfen" für das Gleis 2 die Verbesserungsvorschläge "keine Trassenänderungen in Lage und Höhe der Haupttunnelachse Gleis 2 von Projektkilometer 55+560.042 bis 56+190.00 vorsehen" und "dürfen keine Trassenneigungen der Haupttunnelachse Gleis 2 von ..OMISSIS.. mehr als 12,40‰ zwischen Projektkilometer 54+697,513 und 55+500,00 vorsehen".
Es werden daher beide Beschränkungen bestätigt, da die erste, zwischen Projektkilometer 55+560.042 und 56+190.00, jegliche Trassenänderung (in Lage und Höhe) verbietet, während die zweite, zwischen Projektkilometer 54+697,513 und 55+500,00, Trassenänderungen mit höheren als den angegebenen Neigungen verbietet.
Es werden schlussendlich alle weiteren, im Art. 8.2 der Vollständigen Ausschreibung festgelegten Richtlinien bestätigt.
Antwort 3: Es wird bestätigt, dass im Fall von Dokumenten des technischen Angebotes, die sich auf mehr als ein Sub-Bewertungskriterium beziehen, eine einzige Kopie derselben eingereicht werden kann, sofern klar jedes Subkriterium sowie die entsprechenden Teile, auf welche sich diese beziehen, angegeben sind.
Allo stato attuale non si riscontra l’esigenza di prorogare il termine di scadenza per la presentazione delle offerte. Si sottolinea che il bando di gara è stato inviato alla GUUE in data 26.09.2013 e che, conseguentemente, proprio in considerazione della complessità dell’oggetto della gara, a termini dell’art. 227 del D.Lgs 163/2006, il termine di ricezione delle offerte è stato fissato pari a 103 giorni. Si evidenzia inoltre che questa Stazione Appaltante aveva inoltre proceduto anche alla pubblicazione di un Avviso periodico indicativo, pubblicato sulla GUUE in data 02.08.2013. Gli elaborati grafici in formato editabile del Progetto Definitivo del sublotto “Opere principali” sono stati forniti giustappunto al fine di agevolare i concorrenti nella predisposizione delle offerte.
Risposta 1: come indicato al punto 11) dell’art. 8.3.2 del Bando Integrale di gara (pag. 64), “si chiede di trasmettere un CD-ROM non riscrivibile contenente le copie in formato editabile nonché in formato PDF (delle copie compilate e sottoscritte) di tutta la documentazione che compone l’offerta tecnica (art. 8.3.2 punti da 1 a 10)”, per “copie in formato PDF di tutta la documentazione che compone l’offerta tecnica” bisogna intendere le scansioni di tali documenti già timbrati e sottoscritti.
Risposta 2: si conferma la correttezza delle linee guida riportate nell’art. 8.2 del Bando Integrale di gara che, in ogni caso, come stabilito nell’art. 7 - punto 23 - del medesimo Bando, prevalgono su quanto indicato nel documento “Rappresentazione grafica indicativa dei limiti alle modifiche di tracciato a livello plano-altimetrico contenuti nelle linee guida di cui all’art. 8.2 del presente bando” – documento di gara n. 23. Si ribadisce , pertanto, che le proposte migliorative “non potranno prevedere modifiche di tracciato a livello plano-altimetrico dell’asse della galleria principale binario dispari dalla pk 55+494.133 alla pk 56+100.00” e “non potranno prevedere pendenze del tracciato dell’asse della galleria principale binario dispari ..OMISSIS.. superiori al 12,40‰ tra le pk 54+665,85 e pk 55+448,00;”.
Si confermano pertanto entrambi i vincoli in quanto il primo, tra la pk 55+494.133 e la pk 56+100.00, vieta qualsiasi modifica del tracciato (planimetrica e altimetrica), mentre il secondo, tra la pk 54+665,85 e la pk 55+448,00, vieta modifiche del tracciato con valori di pendenza superiori a quello indicato.
Analogamente per il binario pari le proposte migliorative “non potranno prevedere modifiche di tracciato a livello plano-altimetrico dell’asse della galleria principale binario pari dalla pk 55+560.042 alla pk 56+190.00” e “non potranno prevedere pendenze del tracciato dell’asse della galleria principale binario pari ..OMISSIS.. superiori al 12,40‰ tra le pk 54+697,513 e pk 55+500,00“.
Si confermano pertanto entrambi i vincoli in quanto il primo, tra la pk 55+560.042 e la pk 56+190.00, vieta qualsiasi modifica del tracciato (planimetrica e altimetrica), mentre il secondo, tra la pk 54+697,513 e la pk 55+500,00, vieta modifiche del tracciato con valori di pendenza superiori a quello indicato.
Si confermano infine tutte le altre linee guida fissate nell’art. 8.2 del Bando Integrale di gara.
Risposta 3: si conferma che, in caso di documenti che compongono l’Offerta Tecnica che si riferiscono a più di un subcriterio di valutazione, è possibile presentare una unica copia degli stessi, purchè sia chiaramente indicato ciascun subcriterio al quale questi si riferiscono e a quali parti del progetto definitivo si riferiscono.
Frage Nr. 1: Wir beabsichtigen, uns für die Planungsleistungen einer zeitweiligen Bietergemeinschaft aus Planern zu bedienen, die "angeführt" werden. Wir möchten deshalb wissen, ob, wenn das federführende Unternehmen die Anforderungen gem. Pkt. 3.1, 3.2 und 3.4 der Vollständigen Ausschreibung im Ausmaß von 53 % erfüllt, es ausreichend ist, dass die anderen Mitglieder den restlichen Teil der geforderten Anforderung, also 47 %, bis zum Erreichen der 100 % erfüllen, ohne dass es notwendig ist, dass die anderen Mitglieder den restlichen Teil des für das federführende Unternehmen angeführten Mindestprozentsatzes (40 %), also die restlichen 60 % abdecken.
Frage Nr. 2: In Bezug auf die Unterzeichnung des technischen Angebots auf S. 64 der Vollständigen Ausschreibung, wo geschrieben steht "...Jedes Dokument des technischen Angebots muss im Original sowohl vom Bieter als auch vom Planungsbeauftragten und von dem unter Punkt 1 des Formulars G angegebenen Planungsleiter unterzeichnet werden" ersuchen wir um Bestätigung, dass unter dem Planungsbeauftragten der gesetzliche Vertreter der Planungsgesellschaft verstanden wird. Jedenfalls ersuchen wir um Bestätigung, dass das technische Angebot nicht von allen Freiberuflern gem. S. 26 der Vollständigen Ausschreibung unterzeichnet werden muss, sondern nur von dem unter Pkt. 1 des Formulars G angeführten Planungsleiter.
Frage Nr. 3: Wir ersuchen um Bestätigung, dass im Falle einer zu gründenden zeitweiligen Bietergemeinschaft oder eines ordentlichen Bieterkonsortiums der Lokalaugenschein von nur einem Subjekt der zusammengeschlossenen Unternehmen durchgeführt werden muss.
Frage Nr. 4: Wir möchten darauf hinweisen, dass in Bezug auf die Beschränkungen der Trassenänderungen der Haupttunnel die graphische Darstellung (Anhang 23) und die Beschreibungen unter Pkt. 8.2 voneinander abweichen. Für das Gleis 1 haben wir: • Unter Punkt 8.2 (2.1) der Vollständigen Ausschreibung heißt es, dass keine Änderungen in Lage und Höhe der Haupttunnelachse Gleis 1 von Projektkilometer 55+494.133 bis Projektkilometer 56+100.00 vorgenommen werden dürfen; • Unter Punkt 8.2 (2.3) heißt es, dass keine Trassenneigungen der Haupttunnelachse Gleis 1 von mehr als 7,4 ‰ im Abschnitt zwischen km 55+015 und km 54+665,85, und Neigungen von mehr als 12,40‰ zwischen km 54+665,85 und km 55+448,00 vorgesehen werden dürfen. • In der graphischen Darstellung scheint die Grenze bei km 55+448 zu sein. Auf S. 39 der Vollständigen Ausschreibung steht, dass bei Widersprüchen zwischen der graphischen Darstellung und den Beschränkungen gem. Pkt. 8.2 die Beschränkungen gem. Pkt. 8.2 gelten, wobei wir in diesem Fall im Pkt. 8.2 dann zwei verschiedene Beschränkungen haben. Ist also km 55+448 oder km 55+494.133 die Beschränkung für die Änderungen? Die selbe Abweichung besteht beim Gleis 2: Ist also die Grenze für die Änderungen km 55+500 (siehe Pkt. 8.2 (2.4) der Vollständigen Ausschreibung und in der graphischen Darstellung) oder km 55+560,042 (siehe Pkt. 8.2 (2.2) der Vollständigen Ausschreibung)?
Frage Nr. 5: In Bezug auf: a. Verschiedene Projektpläne zu Eisenbahntrassen, die der Ausschreibung zu Grunde liegen b. D0753-05-01-001.01-RH-00 S. 18 Punkt 3.3.1, S. 20 Tabelle 1, S. 21 Tabelle 2, S. 22 Punkt 3.1.3. c. RFI TCAR ST AR 01 001 A Technische Normen für die Planung von Eisenbahntrassen Abschnitt II.3.16 Wir möchten wissen, ob der mit 14.000 m festgelegte Radius der vertikalen Verbindung am Hochpunkt des Hauptgleises 2 bei km 54+227,691 korrekt ist oder ob hingegen ein Wert von 20.000 m gemäß dem entsprechenden Hochpunkt 1 angenommen werden muss, so wie das auch in den Bestimmungen für Geschwindigkeiten von 250 km/h empfohlen wird? Weiters ersuchen wir um Präzisierung, ob, falls der Wert von 20.000 m bestätigt wird, dieser nicht nur für Trassenänderungen anzuwenden ist, sondern ob die der Ausschreibung zu Grunde liegende Trasse überarbeitet werden muss.
Frage Nr. 6: In Bezug auf die CD ROM des technischen Angebots wird "um Übermittlung einer nicht überschreibbaren CD-Rom mit den Kopien im bearbeitbaren sowie im PDF-Format (der ausgefüllten und unterzeichneten Kopien) sämtlicher Unterlagen des technischen Angebotes (Art. 8.3.2., Punkte 1 bis 10) ersucht; es wird darauf hingewiesen, dass im Fall von Abweichungen zwischen den Papierdokumenten und den in besagter CD-ROM enthaltenen Dateien die Papierdokumente vorrangige Gültigkeit haben”. Wir möchten wissen, ob die PDF-Dateien ein Scan der bereits unterzeichneten Pläne sein müssen oder ob es genügt, auf der CD ROM den PDF-Druck der Ursprungsdatei zu speichern.
Frage Nr. 7: In Bezug auf Pkt. 8.3.2 der Ausschreibung, insbesondere auf die Dokumente unter Pkt. (7), und unter der Voraussetzung, dass alle eingereichten Dokumente entsprechend dem Planverzeichnis unter Pkt. (2) bezeichnet und im ausschreibungsgegenständlichen Einreichprojekt integriert sind sowie klar - sowohl auf den Deckblättern als auch im Allgemeinen Technischen Bericht und in allen beschreibenden Berichten - die Verweise auf die entsprechenden, damit verbundenen Subkriterien angeführt werden, möchten wir wissen, ob es genügt, eine einzelne analoge Kopie all dieser Dokumente einzureichen oder ob im technischen Angebot für jedes Subkriterium die einzelnen Kopien dieser Dokumente eingereicht werden müssen.
Frage Nr. 8: Im Übersichtslageplan der Ausschreibung wird für das Hauptgleis 1 der Übergang vom eingleisigen auf den zweigleisigen Abschnitt bei km 55+494 angegeben, während in den entsprechenden Plänen des Fachbereichs 6 dieser Übergang bei km 55+485 angeordnet ist. Bitte um Erläuterung.
Frage Nr. 9: In Bezug auf den Fachbereich 12 des Planverzeichnisses "Sicherheits- und Koordinierungsplan" ersuchen wir zwecks Erstellung eines dem Detaillierungsgrad des der Ausschreibung zu Grunde liegenden Projekts entsprechenden Angebotes, um Bereitstellung aller bearbeitbaren Pläne.
Frage Nr. 10: In Bezug auf die technische Dokumentation der angebotenen Variantenlösung möchten wir die Unterlagen zum Sicherheits- und Koordinierungsplan des Einreichprojekts ergänzen/aktualisieren, wobei nur die Erstellung eines ergänzenden Dokuments und zwar des “Zusatzes zum Sicherheits- und Koordinierungsplans” vorgesehen ist. In diesem Dokument wären nur jene Teile des Sicherheits- und Koordinierungsplans angeführt, die von den Änderungen auf Grund der Variantenlösung betroffen sind. Die Teile, die nicht im “Zusatz zum Sicherheits- und Koordinierungsplans” angeführt sind, gelten als durch den Sicherheits- und Koordinierungsplan des Einreichprojekts erfüllt, der somit nicht nochmals ausgegeben wird.
Frage Nr. 11: VERLÄNGERUNG Unsere Gesellschaft arbeitet intensiv an der Erstellung des Angebots für die Ausschreibung "Los Eisackunterquerung". Dieses Los weist eine technische, methodische und bauliche Komplexität auf, die über die normale Baupraxis hinausgeht. Die Komplexität des Projektes und der Erstellung der Angebotsunterlagen wird weiter durch die Tatsache erschwert, dass die bearbeiteten Pläne nicht zur Verfügung standen; so wurden einige dieser Pläne erst 45 Tage nach Einleitung des Verfahrens zur Verfügung gestellt, während andere Pläne gar nicht zur Verfügung gestellt wurden (darunter die Mehrzahl der Berichte, die deshalb in einigen Fällen zur Gänze neu geschrieben werden müssen). Eine weitere zeitliche und organisatorische Erschwernis ist durch die Notwendigkeit gegeben, dass alle technischen Berichte sowohl auf Italienisch wie auf Deutsch erstellt werden müssen, was ferner eine angemessene technische und formelle Überprüfung der zweisprachigen Berichte erforderlich macht. Da wir ein qualitativ hochwertiges Angebot legen möchten, das der Qualität des der Ausschreibung zu Grunde liegenden Projekts gerecht wird, ersuchen wir Sie um Verlängerung der Angebotsfrist um mindestens einen Monat.
Intendiamo per i servizi di progettazione avvalerci di un raggruppamento temporaneo di progettisti che verranno "indicati". Si chiede pertanto, nel caso che la mandataria possegga i requisiti di cui ai punti 3.1, 3.2 e 3.4 del bando di gara in misura pari al 53%, se è sufficiente che le mandanti coprano la parte rimanente del requisito richiesto e cioè del 47%, fino al raggiungimento del 100% , senza dovere necessariamente come mandanti coprire la restante quota del limite minimo stabilito per la mandataria (pari al 40%) e cioè del rimanente 60%.
Con riferimento alla sottoscrizione dell’offerta tecnica di cui alla pagina 64 del Bando Integrale di Gara che recita “… deve essere sottoscritto in originale sia dal concorrente, sia dal soggetto incaricato della progettazione, sia dal Direttore della progettazione indicato al punto 1 del Modello G” si chiede di confermare che per soggetto incaricato della progettazione si intende il legale rappresentante della Società di progettazione.
In ogni modo si chiede di confermare che l’offerta tecnica non deve essere sottoscritta da tutti i professionisti di cui alla pagina 26 del bando integrale di Gara a meno del Direttore della progettazione indicato al punto 1 del Modello G.
Si chiede di confermare che in caso di raggruppamento temporaneo o consorzio ordinario da costituirsi potrà provvedere al sopralluogo solo uno dei soggetti raggruppati.
Si evidenzia che le limitazioni alle modifiche del tracciato delle gallerie principali differiscono tra la rappresentazione grafica (Allegato 23) e le descrizioni di cui all’art. 8.2.
In particolare per il binario dispari abbiamo che:
• Punto 8.2 (2.1) nel Bando Integrale di Gara viene riportato che non potranno prevedere modifiche di tracciato a livello plano-altimetrico dell’asse della galleria principale binario dispari dalla pk 55+494.133 alla pk 56+100.00;
• Punto 8.2 (2.3) è riportato che non potranno prevedere pendenze del tracciato dell’asse della galleria principale binario dispari superiori al 7,4 ‰ nel tratto tra le pk 55+015 e pk 54+665,85, e pendenze superiori al 12,40‰ tra le pk 54+665,85 e pk 55+448,00.
• nella rappresentazione grafica il limite sembra essere alla pk 55+448.
A pagina 39 del bando integrale di gara si dice che in caso di discordanza tra la rappresentazione grafica ed i limiti di cui all’articolo 8.2 trovano applicazione i limiti di cui all’articolo 8.2 ma in tal caso abbiamo nel medesimo articolo 8.2 due limiti differenti.
Il limite delle modifiche è quindi la progressiva pk 55+448 o Pk 55+494.133?
Stessa anomalia per il binario pari, Il limite delle modifiche è quindi la progressiva pk 55+500 (riportato al punto 8.2 (2.4) del bando Integrale di Gara e nella rappresentazione grafica) o pk 55+560,042 (riportato al punto 8.2 (2.2) del bando Integrale di Gara)
a. Vari documenti grafici di progetto a base gara riguardanti i tracciati ferroviari
b. D0753-05-01-001.01-RH-00 pag. 18 punto 3.3.1, pag. 20 tabella 1, pag. 21 tabella 2, pag. 22 punto 3.1.3.
c. RFI TCAR ST AR 01 001 A Norme Tecniche per la progettazione dei tracciati ferroviari paragrafo II.3.16
Si richiede se il valore del raggio del raccordo verticale in corrispondenza del vertice binario pari principale al km 54+227,691 fissato a 14.000 m, sia corretto o invece debba essere assunto un valore di 20.000 m come nel corrispondente vertice dispari e comunque suggerito dalla normativa per velocità di 250 km/h?
Si prega inoltre di precisare se, qualora venga confermato il valore di 20.000 m, si debba utilizzarlo non solo in caso di modifiche al tracciato, ma debba essere riprogettato il tracciato a base gara.
Con riferimento al CD ROM dell’offerta tecnica “si chiede di trasmettere un CD-ROM non riscrivibile contenente le copie in formato editabile nonché in formato PDF (delle copie compilate e sottoscritte) di tutta la documentazione che compone l’offerta tecnica (art. 8.3.2 punti da 1 a 10); si avverte che in caso di discrasie tra i documenti cartacei ed i files contenuti in detto CD-ROM, avranno prevalenza i documenti cartacei prodotti”.
Si chiede se i file in formato PDF dovranno essere una scansione dell’elaborato già sottoscritto o se sia sufficiente inserire nel CD ROM la stampa PDF fatta direttamente dal file sorgente.
Con riferimento al paragrafo 8.3.2 del bando, ed in particolare ai documenti del punto (7), premesso che tutti di documenti presentati saranno codificati come indicato nell'Elenco Elaborati del punto (2) ed integrati nel progetto definitivo di base gara, chiaramente correlati sia sui cartigli, che nella Relazione Tecnica Generale e in tutte le relazioni descrittive, con tutti i subcriteri di riferimento ad essi associati, si chiede a codesta Spett.le Amministrazione se è possibile presentare una unica copia fisica di tutti i documenti senza presentare quindi all'interno dell'offerta tecnica copie distinte degli stessi documenti per ogni subcriterio.
Nella planimetria generale di gara, per il binario principale dispari il passaggio tra la sezione a singolo binario a quella in doppio binario è ubicato alla progressiva 55+494 mentre nei disegni specifici del settore 6 tale passaggio è ubicato alla PK 55+485.
Con riferimento al settore 12 dell’elenco elaborati “Piano di sicurezza e coordinamento” al fine di poter formulare un offerta consona al grado di dettaglio del progetto posto a Base di Gara si chiede la messa a disposizione di tutti gli elaborati editabili.
Con riferimento alla documentazione tecnica costituente la Soluzione di Progetto in Variante Offerta, si richiede che la documentazione relativa al Piano di Sicurezza e Coordinamento del Progetto Definitivo possa essere integrata/aggiornata, prevedendo la sola redazione di un documento integrativo definito “Addendum Integrativo al Piano di Sicurezza e Coordinamento”. Tale documento evidenzierà e conterrà le sole componenti del Piano di Sicurezza e Coordinamento soggette a modifiche/variazioni dovute alla Soluzione di Progetto in Variante. Le parti quindi non riportate nell’ “Addendum Integrativo al Piano di Sicurezza e Coordinamento” dovranno intendersi soddisfatte dal Piano di Sicurezza e Coordinamento del Progetto Definitivo che non verrà quindi riemesso.
QUESITO N° 11 PROROGA
La presente Società sta affrontando con il massimo impegno la redazione dell’offerta per la Gara “Lotto Sottoattraversamento Isarco”. Tale lotto presenta una complessità tecnica, metodologica e realizzativa che va oltre la normale pratica costruttiva. La complessità del progetto e della redazione della documentazione di offerta è ulteriormente accresciuta dal fatto di non avere avuto a disposizione gli elaborati editabili; infatti alcuni di essi sono stati messi a disposizione dopo 45 giorni dall’inizio della procedura mentre altri non sono stati proprio messi a diposizione (tra cui la maggior parte delle relazioni che pertanto, in alcuni casi, devono essere totalmente riscritte).
Un ulteriore impegno temporale e organizzativo riguarda la necessità di dover redigere tutte le relazioni tecniche sia in italiano che in tedesco dovendo inoltre garantire un adeguato controllo tecnico e formale delle relazioni consegnate in doppia lingua.
Pertanto, la presente Società, che intende presentare un’offerta di assoluta qualità, come il prestigio del progetto posto a Base di Gara merita, chiede alla Spettabile Amministrazione che venga concessa una proroga dei termini di consegna dell’offerta di almeno un mese.
Antwort 1: Die Antwort auf diese Frage lautet "Ja". So muss jede einzelne wirtschaftlich-finanzielle und technisch-organisatorische Anforderung in Bezug auf die Leistungen der Ausführungsplanung gemäß den Punkten 3.1, 3.2 und 3.4 des Art. 5.3.2 der Vollständigen Ausschreibung erfüllt werden; falls das mit der Planung beauftragte Subjekt eine Bietergemeinschaft ist: im Mindestausmaß von 40 % vom federführenden Unternehmen, während der restliche (effektiv nicht vom federführenden Unternehmen erfüllte) Prozentanteil kumulativ von den Mitgliedern bis zum Erreichen von 100 % der verlangten Anforderung erfüllt werden muss (ohne dass die Mitglieder zwingend einen Anteil von mindestens 60 % decken müssen).
Antwort 2: Die Antwort auf diese Frage lautet "Ja": unter "mit der Planung beauftragtes Subjekt" wird dessen gesetzlicher Vertreter verstanden (im Fall einer Ingenieurgesellschaft wird darunter daher der gesetzliche Vertreter dieser Gesellschaft verstanden).
Jedes Dokument des technischen Angebots muss vom Bieter, von der für die Planung zuständigen Person und vom Planungsleiter (der für die Ergänzung der verschiedenen Fachleistungen zuständige Planer) unterfertigt werden. In Bezug auf die Fachleute der operativen Struktur gemäß Punkt 2) des Art. 5.3.2 der Vollständigen Ausschreibung wird betont, dass - wie auf S. 64 der Vollständigen Ausschreibung angegeben - nur der Planungsleiter dazu verpflichtet ist, die Dokumente des im Zuge der Ausschreibung eingereichten technischen Angebotes zu unterfertigen.
Antwort 3: Die Antwort auf diese Frage lautet "Ja": wie im Art. 8.1 der Vollständigen Ausschreibung (auf S. 41) angegeben: “Im Fall einer Teilnahme an der Ausschreibung als Bietergemeinschaft muss der Lokalaugenschein jedenfalls nur von einem ihrer Mitglieder durchgeführt werden.”
Antwort 4: die Korrektheit der im Art. 8.2 der Vollständigen Ausschreibung angeführten Richtlinien (die im Vergleich zu den Angaben im Dokument “Ungefähre graphische Darstellung der in den Richtlinien gem. Art. 8.2 der vorliegenden Ausschreibung enthaltenen Beschränkungen der Trassenänderungen in Lage und Höhe” – Ausschreibungsunterlage Nr. 23 auf jeden Fall vorrangig gelten) wird bestätigt: die Verbesserungsvorschläge “dürfen keine Änderungen in Lage und Höhe der Haupttunnelachse Gleis 1 von Projektkilometer 55+494.133 bis 56+100.00 vorsehen” und “dürfen keine Trassenneigungen der Haupttunnelachse Gleis 1 ..OMISSIS.. von mehr als 12,40‰ zwischen Projektkilometer 54+665,85 und 55+448,00 vorsehen;”.
Antwort 5: der mit 14.000 m festgelegte Radius der vertikalen Verbindung am Hochpunkt des Hauptgleises 2 bei km 54+227.691 ist korrekt. Jeglicher Vorschlag zur Verbesserung der Trasse muss unter Einhaltung der technischen Spezifikationen und der geltenden Bestimmungen sowie der in den Ausschreibungsunterlagen enthaltenen Richtlinien durchgeführt werden.
Antwort 6: wie im Punkt 11) des Art. 8.3.2 der Vollständigen Ausschreibung (S. 64) angegeben, “wird verlangt, eine nicht überschreibbare CD-ROM mit den Kopien im bearbeitbaren sowie im PDF-Format (der ausgefüllten und unterzeichneten Kopien) sämtlicher Unterlagen des technischen Angebotes zu übermitteln (Art. 8.3.2 Punkte 1-10)”; unter “Kopien sämtlicher Unterlagen des technischen Angebotes im PDF-Format” sind die Scans dieser bereits gestempelten und unterzeichneten Dokumente zu verstehen.
Antwort 7: Es wird bestätigt, dass im Fall von Dokumenten des technischen Angebotes, die sich auf mehr als ein Sub-Bewertungskriterium beziehen, eine einzige Kopie derselben eingereicht werden kann, sofern klar jedes Subkriterium sowie die entsprechenden Teile, auf welche sich diese beziehen, angegeben sind.
Antwort 8: Im Übersichtslageplan der Ausschreibung bezieht sich der Projektkilometer 55+494 auf die Weiche von Gleis 1. Der Projektkilometer 55+485 bezieht sich hingegen auf die Anschlusskupplung zwischen den Regelquerschnitten des ein- und des zweigleisigen Tunnels.
Antwort 9: Es wird keine Notwendigkeit festgestellt, diese Dokumente im bearbeitbaren Format zu liefern.
Antwort 10: in der Vollständigen Ausschreibung wird nicht verlangt, dass die Unterlagen des technischen Angebotes einen Sicherheits- und Koordinierungsplan und/oder Unterlagen zum Sicherheits- und Koordinierungsplan enthalten, die Bestandteil des Einreichprojektes des der Ausschreibung zugrunde gelegten Sub-Bauloses “Hauptbauwerke” sind.
Der Zuschlagsempfänger kann dem Verfahrensverantwortlichen während der Erstellung der Ausführungsplanung einen oder mehrere begründete Vorschläge zur Änderung oder Ergänzung des der Ausschreibung zugrunde gelegten Sicherheits- und Koordinierungsplans vorlegen (siehe Art. 75 des Vertragsschemas).
Antwort 11: Derzeit wird keine Notwendigkeit festgestellt, die Frist für die Angebotseinreichung zu verlängern.
Es wird hervorgehoben, dass die Ausschreibungsunterlagen am 26.09.2013 an das Amtsblatt der Europäischen Union übermittelt wurden und infolgedessen, gerade unter Berücksichtigung der Komplexität des Ausschreibungsgegenstandes, gem. Art. 227 des G.v.D. 163/2006, die Angebotsfrist mit 103 Tagen festgelegt wurde. Weiters wird betont, dass wir am 02.08.2013 im Amtsblatt der Europäischen Union auch eine regelmäßige nichtverbindliche Bekanntmachung veröffentlicht haben.
Risposta 1: al quesito si dà risposta positiva, infatti, ciascuno dei requisiti economico-finanziari e tecnico-organizzativi relativi alle prestazioni di progettazione esecutiva di cui ai punti 3.1, 3.2 e 3.4 dell’art. 5.3.2 del Bando Integrale di gara, deve essere posseduto, qualora il soggetto incaricato della progettazione sia un ragguppamento temporaneo, nella misura minima del 40% dal capogruppo, mentre la restante percentuale (effettivamente non posseduta dal capogruppo) deve essere posseduta cumulativamente dalle mandanti fino al raggiungimento del 100% del requisito richiesto (senza che i soggetti mandanti debbano obbligatoriamente coprire una quota pari ad almeno il 60%.
Risposta 2: al quesito si dà risposta positiva: per soggetto incaricato della progettazione si intende il suo legale rappresentante (nel caso di una società di ingegneria si intende quindi il legale rappresentante della stessa).
Ciascun documento che compone l’Offerta tecnica deve essere sottoscritto dal concorrente, dal soggetto incaricato della progettazione, e dal Direttore della progettazione (progettista incaricato dell’integrazione fra le varie prestazioni specialistiche). Per quanto riguarda, quindi, i professionisti che compongono la Struttura Operativa di cui al punto 2) dell’art. 5.3.2 del Bando Integrale di gara, si sottolinea che, come indicato a pag. 64 del Bando Integrale di gara, solo il Direttore della progettazione è tenuto a sottoscrivere i documenti che compongono l’Offerta tecnica presentata in sede di gara.
Risposta 3: al quesito si dà risposta positiva: come indicato all’art. 8.1 del Bando Integrale di gara (a pag. 41) “In caso si partecipi alla gara in forma di raggruppamento temporaneo di imprese al sopralluogo potrà comunque provvedere solo uno dei soggetti raggruppati.”
Risposta 4: si conferma la correttezza delle linee guida riportate nell’art. 8.2 del Bando Integrale di gara (che in ogni caso, come stabilito nel medesimo Bando, prevalgono su quanto indicato nel documento “Rappresentazione grafica indicativa dei limiti alle modifiche di tracciato a livello plano-altimetrico contenuti nelle linee guida di cui all’art. 8.2 del presente bando” – documento di gara n. 23): le proposte migliorative “non potranno prevedere modifiche di tracciato a livello plano-altimetrico dell’asse della galleria principale binario dispari dalla pk 55+494.133 alla pk 56+100.00” e “non potranno prevedere pendenze del tracciato dell’asse della galleria principale binario dispari ..OMISSIS.. superiori al 12,40‰ tra le pk 54+665,85 e pk 55+448,00;”.
Risposta 5: si conferma la correttezza del valore del raggio del raccordo verticale, pari a 14.000 m, in corrispondenza del vertice binario pari principale al km 54+227.691. Qualunque proposta migliorativa del tracciato dovrà essere effettuata nel rispetto delle specifiche tecniche e delle normative vigenti e nel rispetto delle linee guida contenute nel bando di gara.
Risposta 6: come indicato al punto 11) dell’art. 8.3.2 del Bando Integrale di gara (pag. 64), “si chiede di trasmettere un CD-ROM non riscrivibile contenente le copie in formato editabile nonché in formato PDF (delle copie compilate e sottoscritte) di tutta la documentazione che compone l’offerta tecnica (art. 8.3.2 punti da 1 a 10)”, per “copie in formato PDF di tutta la documentazione che compone l’offerta tecnica” bisogna intendere le scansioni di tali documenti già timbrati e sottoscritti.
Risposta 7: si conferma che, in caso di documenti che compongono l’Offerta Tecnica che si riferiscono a più di un subcriterio di valutazione, è possibile presentare una unica copia degli stessi, purchè sia chiaramente indicato ciascun subcriterio al quale questi si riferiscono e a quali parti del progetto definitivo si riferiscono.
Risposta 8: nella planimetria generale di gara la progressiva 55+494 è riferita al deviatoio binario dispari. La progressiva 55+485 è riferita invece al giunto di collegamento tra le sezioni tipo della galleria a singolo binario e a doppio binario.
Risposta 9: non si riscontra l’esigenza di fornire tali documenti in formato editabile.
Risposta 10: nel Bando Integrale di gara non è richiesto che tra la documentazione che costituisce l’Offerta Tecnica, sia compreso un Piano di Sicurezza e Coordinamento e/o comunque documentazione attinente il Piano di sicurezza e coordinamento facente parte del Progetto Definitivo del sublotto “Opere principali” posto a base di gara.
Il concorrente che si aggiudicherà la gara, potrà, infatti, durante la redazione della progettazione esecutiva, presentare al Responsabile del procedimento una o più proposte motivate di modifica o integrazione del piano di sicurezza e coordinamento posto a base di gara (vedasi l’art. 75 dello Schema di Contratto).
Risposta 11: allo stato attuale non si riscontra l’esigenza di prorogare il termine di scadenza per la presentazione delle offerte.
Bezugnehmend auf die Mitglieder der operativen Planungsstruktur ersuchen wir - vorausgeschickt, dass in der Vollständigen Ausschreibung auf S. 27/79 verlangt wird, dass die Fachleute in der Gesellschaft als Dienstnehmer, tätige Gesellschafter oder Berater auf Jahresbasis angestellt sein müssen - um Bestätigung:
- dass der technische Leiter einer Ingenieurgesellschaft (ernannt mit Protokoll des Verwaltungsrates im Februar 2013), mit Mitarbeiterstatus auf Jahresbasis, für den die Rechnungslegung von mehr als 50 % gegenüber dieser Gesellschaft nicht überprüfbar ist (da er im Jahr 2013 ernannt wurde und das Geschäftsjahr 2013 noch nicht abgeschlossen ist), unter den Projektunterzeichnern genannt werden kann;
- dass die Anforderung an den Konsulenten, der “einen Anteil von mehr als 50 % seines Jahresumsatzes in Rechnung gestellt hat[…]” ausschließlich auf Subjekte bezogen ist, die für die Erfüllung der Anforderung der “durchschnittlichen jährlichen Anzahl des technischen Personals” benötigt werden, und nicht auf Fachleute der operativen Struktur gemäß Punkt 5.3.2 Sub 2) (S. 27) der Vollständigen Ausschreibung.
Con riferimento ai componenti la struttura operativa di progettazione, premesso che il bando integrale di gara a pag. 27/79 richiede che i professionisti devono essere in organico alla società con status di dipendente, socio attivo o consulente su base annua,
si chiede conferma
- che il Direttore tecnico di una società di ingegneria (nominato con verbale di C.dA. nel febbraio 2013), con status di collaborazione su base annua, per il quale non sia verificabile la fatturazione superiore al 50% nei confronti della società stessa (essendo stato nominato nel 2013 ed essendo l’annualità fiscale 2013 non ancora chiusa), possa essere indicato fra i firmatari del progetto;
- Che la condizione del consulente che “abbia fatturato una quota superiore al 50% del proprio fatturato annuo[…]” sia riferita esclusivamente ai soggetti che occorrono per soddisfare il requisito del “numero medio annuo del personale tecnico” e non ai professionisti componenti la struttura operativa di cui al punto 5.3.2 sub 2) (pag. 27) del Bando integrale di gara.
Die Antwort auf diese beiden Fragen lautet "Ja".
Ad entrambi i quesiti si dà risposta positiva.
In Anbetracht der technischen, methodischen und baulichen Komplexität sowie in Anbetracht der Tatsache, dass die bearbeitbaren Pläne nicht zur Verfügung standen und aufgrund der Notwendigkeit, sämtliche technischen Berichte sowohl in deutscher als auch in italienischer Sprache erstellen zu müssen, möchten wir um eine Verlängerung der Fristen für die Abgabe des Angebots von mindestens einem Monat ersuchen, damit wir ein qualitativ hochwertiges Angebot legen können, das der Qualität des der Ausschreibung zu Grunde liegenden Projekts gerecht wird.
La scrivente Società in considerazione della complessità tecnica, metodologica e realizzativa, accresciuta dal fatto di non avere avuto a disposizione gli elaborati editabili, nonché dalla necessità di dover redigere tutte le relazioni tecniche sia in italiano che in tedesco, al fine di formulare un’offerta di assoluta qualità correlata al prestigio del progetto posto a Base di Gara, chiede alla Spettabile Amministrazione che venga concessa una proroga dei termini di consegna dell’offerta di almeno un mese.
Derzeit wird keine Notwendigkeit festgestellt, die Frist für die Angebotseinreichung zu verlängern.

References: Art. 8
 Art. 101
 Art. 92
 art. 92
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 art. 8
 art. 8
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 5
 art. 5
 Art. 48
 Art. 8
 Art. 75
 Art. 106
 Art. 75
 Art. 113
 Art. 59
 Art. 36
 Art. 124
 Art. 140
 Art. 124
 Art. 206
 Art. 339
 Art. 2
 Art. 2
 Art. 75
 Art. 124
 Art. 8
 Art. 101
 Art. 101
 Art. 113
 Art. 59
 Art. 124
 Art. 59
 art. 2
 art. 59
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 10
 Art. 227
 Art. 53
 Art. 11
 Art. 53
 Art. 11
 Art. 38
 Art. 2639
 Art. 5
 Art. 53
 Art. 508
 Art. 53
 Art. 508
 art. 38
 art. 2639
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 art. 8
 art. 8
 Art. 227
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 5
 Art. 5
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 8
 Art. 75
 Art. 227