Source: http://docplayer.es/17377812-Atlas-sociolinguistico-de-pueblos-indigenas-de-america-latina-fichas-nacionales.html
Timestamp: 2018-06-19 22:23:39+00:00

Document:
Adolfo Rojo Martin
1 Mesoamérica Guatemala Area geocultural Población Total de Guatemala Censo Nacional 2002 Estimación Población Indígena Censo Nacional 2002 Otra cifra utilizada en el país Porcentaje de población indígena a nivel nacional Según Censo Nacional 2002 Según Grünberg ,9% 58% Pueblos y lenguas indígenas de Guatemala registrados en el Atlas Número de Pueblos Indígenas 24 3 Número de lenguas indígenas habladas 24 Pregunta censal Según la boleta censal de 2002, se formuló la pregunta: Es indígena? En caso de ser la respuesta positiva, la siguiente pregunta dice: A qué grupo étnico pertenece? Sus posibles respuestas son: Achi, Akateko, Awakateko, Ch orti, Chuj, Itza, Ixil, Jakalteko (Popti ), Kaqchikel, K iche, Mam, Mopan, Poqomam, Poqomchi, Q anjob al, Q eqchi, Sakapulteko, Sipakapense, Tektiteko, Tz utujil, Uspanteko, Xinka, Garífuna, Ladino, Idioma Español, Ninguno, Otro. 1 RISALC Población total de la región por países, Fuente: CELADE, Centro Latinoamericano y Caribeño de Demografía, División de Población de la CEPAL. consulta Grünberg Tierras y territorios indígenas en Centroamérica en base a datos de Pueblos Indígenas y Ecosistemas Naturales en Centroamérica y el Sur de México en National Geographics and Native Lands 2002 y Perfil de los Pueblos Indígenas en Banco Mundial CA2003.pdf. Consulta El pueblo Chalchiteko, de reciente reconocimiento por el Congreso de la República (2003), no fue incluido en el Censo Nacional XI de población y VI de habitación de Su población estaba registrada como parte del pueblo Awakateko. El número de pueblos y lenguas indígenas mayas en Guatemala se incrementa de este modo a 24. 1
2 Marco jurídico de referencia para las culturas y las lenguas indígenas en Guatemala Organo o cuerpo jurídico Constitución Política de la República de 1986 Decreto 9 96 de ratificación del Convenio 169 de la OIT en 1996 Ley de Educación Nacional del Artículo Artículos 4, 57,58, 66, 70,75 Artículo 76 Artículos 56, 57 y 58 Especificación Reconocimiento de las lenguas de los pueblos indígenas de Guatemala como componente de identidad, como lenguas de enseñanza en el sistema educativo y como patrimonio cultural de la Nación. La educación deberá administrarse descentralizada y regionalizada partiendo del principio que la enseñanza bilingüe es preferible en zonas que predomina la población indígena (Art. 76). Se reconoce los derechos de los pueblos indígenas estipulados en dicho Convenio. Definición, finalidades y preeminencia de la educación bilingüe Ley de Idiomas Nacionales, Decreto del año 2003 Acuerdo Artículo 4 Art. 8 Art. 13 Artículo 1 Se regula lo relativo al reconocimiento, respeto, promoción, desarrollo y utilización de los idiomas de los pueblos Mayas, Garífuna y Xinka, y su observancia en irrestricto apego a la Constitución Política de la República y al respeto y ejercicio de los derechos humanos. En el territorio guatemalteco los idiomas Mayas, Garífuna y Xinka podrán utilizarse en las comunidades lingüísticas que correspondan, en todas sus formas, sin restricciones en el ámbito público y privado, en actividades educativas, académicas, sociales, económicas, políticas y culturales. Sobre el respeto, promoción, desarrollo y utilización de los idiomas en el sistema educativo nacional. Obligatoriedad del bilingüismo en idiomas 2
3 Gubernativo del 2004 nacionales como política lingüística nacional con aplicación para todos los estudiantes de los sectores público y privado ; Artículo 2 Artículo 7 Artículo 9 Artículo 11 Obligatoriedad de la enseñanza y práctica de la multiculturalidad e interculturalidad como políticas públicas para el tratamiento de las diferencias étnicas y culturales para todos los estudiantes ; Descentralización curricular Modalidades de Educación Bilingüe Modalidades de multiculturalidad e interculturalidad Reconocimiento Territorial La Constitución Política de Guatemala dedica los artículos 66 al 70 a las Comunidades Indígenas, mencionando la obligación del Estado de proteger a las comunidades indígenas, a sus tierras y sus costumbres. Las comunidades indígenas y otras que tengan tierras que históricamente les pertenecen y que tradicionalmente han administrado en forma especial, mantendrán ese sistema (Art. 67). La misma Constitución agrega en el artículo 70 que una ley específica regulará esta materia. Pero las normas para su reglamentación nunca fueron establecidas. La posesión de las tierras comunales por ocupación histórica, o de hecho, no es reconocida por la legislación actual. Las comunidades indígenas carecen de una personalidad jurídica propia, las tierras comunales no son reconocidas como un bien común y su legalización se da por medio de otras construcciones jurídicas del derecho civil. No están exentas de los impuestos territoriales, no son inembargables e imprescriptibles. 4 Educación Intercultural Bilingüe Se registra una distancia entre la ampulosidad de la legislación y la práctica en aula, que continúa siendo monocultural y monolingüe, con excepción de puntuales experiencias de uso de lengua indígena en los primeros grados y con escasa implicancia cultural. La actual administración del Ministerio de Educación se apresta a establecer 200 escuelas bilingües completas (de 1ro a 6to grado), una vez realizada una auditoría sobre los propios datos del Ministerio para conocer la cifra real de maestros indígenas. También se incidirá en garantizar el derecho de la población indígena a recibir educación pertinente en todos los niveles educativos. De esta forma, se trascendería la Educación Bilingüe Intercultural para considerar la educación indígena con el carácter político que 4 Grünberg Tierras y territorios indígenas en Centroamérica en base a datos de Pueblos Indígenas y Ecosistemas Naturales en Centroamérica y el Sur de México en National Geographics and Native Lands 2002 y Perfil de los Pueblos Indígenas en Banco Mundial CA2003.pdf. Consulta
4 ello conlleva. Por su parte, organizaciones indígenas del Consejo Nacional de Educación Maya llevan a cabo experiencias de educación maya reconocidas por el Estado. Población, ubicación y lenguas de los pueblos indígena Pueblo Departamentos Transfronterizo con Número Población según Censo Número de población otras fuentes Lengua/Familia lingüística Achi Alta Verapaz, Baja achi /Maya Verapaz Akateko Huehuetenango akateko/maya Awakateko Huehuetenango awakateko/maya Chalchiteko 5 Huehuetenango chalchiteko/maya Ch orti Chiquimula, Zacapa Honduras ch orti /Maya Chuj Huehuetenango México chuj/maya Itza Petén itza /Maya Ixil Quiché, México ixil/maya Jakalteko Huehuetenango México jakalteko/maya (Popti ) Kaqchikel Guatemala, México kaqchikel/maya Sacatepéquez, Chimaltenango, Sololá, Escuintla, Baja Verapaz K iche Sololá, Totonicapán, México k iche /Maya Quetzaltenango, Quiché, Suchitepéquez, Retalhuleu Mam Quetzaltenango, México mam/maya Huehuetenango,San Marcos Mopan Petén Belice mopan/maya Poqomam Guatemala, Jalapa, poqomam/maya Escuintla Poqomchi Alta Verapaz, Baja poqomchi /Maya Verapaz,Quiché Q anjob al Huehuetenango, México q anjobal/maya Quiché Q eqchi Alta Verapaz, Petén, Izabal, Quiché Belice, México q eqchi /Maya 5 Ver pie de página 3 4
5 Sakapulteko Quiché sakapulteko/maya Sipakapense San Marcos sipakapense/maya Tektiteko Huehuetenango México teko o tektiteko/maya Tz utujil Sololá, tz utujil/maya Suchitepéquez Uspanteko Quiché uspanteko/maya Garífuna Izabal Belice, garífuna/arawak Honduras, Nicaragua Xinka Santa Rosa, Jutiapa xinka/independiente Otros Principales organizaciones indígenas en el país Academia de Lenguas Mayas Consejo Nacional de Educación Maya agrupa 20 organizaciones Parlamento del Pueblo Xinka de Guatemala PAPXIGUA Especialista que trabajó en el Atlas Lucía Verdugo 6 Dato recabado por el Parlamento del Pueblo Xinka en Guatemala entre 2003 y Informe de investigación del universo vocabular, temático y fonémico del idioma Xinka (s.f.). Guatemala: URL y NORAD. 5
Indice. Guatemala GUATEMALA. Grupos lingüísticos. Fuente: Elaboración propia a partir de BEST Projet 520-0374, USAID, Guatemala
G GUATEMALA Indice Guatemala Grupos lingüísticos Fuente: Elaboración propia a partir de BEST Projet 520-0374, USAID, Guatemala 331 Guatemala Población Indígena de Guatemala (1921-1981) Año Porcentaje de
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y SOCIALES FALTA DE CONOCIMIENTO Y APLICACIÓN POR PARTE DE LOS ADMINISTRADORES DE JUSTICIA DEL DERECHO INDÍGENA Y DEL PERITAJE CULTURAL
DIAGNÓSTICO SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE AMÉRICA CENTRAL TOMO I DIAGNÓSTICO SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE AMÉRICA CENTRAL
Conflictos Mineros y Pueblos Indígenas en Guatemala Conflictos Mineros y Pueblos Indígenas en Guatemala 1 Introducción I Autor: Joris van de Sandt Septiembre 2009 Este informe ha sido encargado por la
Septiembre 2016 La población receptora de remesas en Guatemala Un análisis de sus características socios Fondo Multilateral de Inversiones Miembro del Grupo BID Informe realizado por: Lukas Keller Rebecca
EL DERECHO DE CONSULTA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS EN GUATEMALA: La ruptura entre el discurso y la práctica PERIODO 1996 MARZO 2010 FOTO DE PORTADA Después de las consultas en las 13 comunidades de Sipacapa,
Copyright Ministerio de Educación, febrero 2015. 1ª Edición 2015, Guatemala. Queda rigurosamente prohibido, sin la autorización escrita de los
Copyright Ministerio de Educación, febrero 2015. 1ª Edición 2015, Guatemala. Queda rigurosamente prohibido, sin la autorización escrita de los titulares del copyright bajo las sanciones establecidas por
Guatemala. Octubre, 2003. Marvin David Chirix Sotz, Facilitador Juan Cusanero Elías, Planificador Juan José Noj Pablo, Capacitador
Información sobre los Pueblos Indígenas de Guatemala como insumo para el Proyecto Regional de Manejo Integrado de Ecosistemas por Pueblos Indígenas y Comunidades de Centroamerica Guatemala Marvin David
Plan Estratégico de Desarrollo Integral Participativo
1 INDICE CONTENIDO DEL PLAN ESTRATEGICO DE DESARROLLO MUNICIPAL NO. CONTENIDO PAG. Prologo Introducción A. Proceso Metodológico aplicado en la elaboración del Plan. 9 A.1. Conceptos referenciales 9 A.2.
CULTURAS E INTERCULTURALIDAD EN GUATEMALA Manuel de Jesús Salazar Tetzagüic Universidad Rafael Landívar Instituto de Lingüística y Educación Guatemala, 2003 Colección: Serie: Directora de la Colección:
La conservación de la naturaleza, el pueblo y movimiento Maya, y la espiritualidad en Guatemala: Implicaciones para conservacionistas
La conservación de la naturaleza, el pueblo y movimiento Maya, y la espiritualidad en Guatemala: Implicaciones para conservacionistas Estuardo Secaira Guatemala, julio 2000 PROARCA/CAPAS Acerca de esta
Guatemala. serie indigenismo. cip. Observatorio de conflictos. Centro de investigación para la Paz. Foto: REUTERS
Guatemala Observatorio de conflictos Foto: REUTERS serie indigenismo cip Centro de investigación para la Paz Enero 2002 Observatorio de conflictos Serie indigenismo - Guatemala Centro de Investigación
VI Conferencia Internacional de Educación de Adultos (CONFINTEA VI): EL DESARROLLO Y EL ESTADO DE LA CUESTIÓN SOBRE EL APRENDIZAJE Y
VI Conferencia Internacional de Educación de Adultos (CONFINTEA VI): EL DESARROLLO Y EL ESTADO DE LA CUESTIÓN SOBRE EL APRENDIZAJE Y LA EDUCACIÓN DE ADULTOS (AEA) INFORME NACIONAL DE GUATEMALA 9 DE MAYO
Perfil de salud de los pueblos indígenas de Guatemala Guatemala, 2016 Perfil de salud de los pueblos indígenas de Guatemala Guatemala, 2016 Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de
C O N T E N I D O. A. Legislación Nacional...22
Guía de Peritrajes Culturales C O N T E N I D O 1 Pag. INTRODUCCIÓN...3 I. LA DIVERSIDAD EN GUATEMALA...5 II. CONCEPTOS QUE FUNDAMENTAN EL PERITAJE CULTURAL...10 A. Cultura...10 B. Diversidad Cultural...11
Autoridades de la DIGEDUCA. Responsable de redacción de informe de evaluación Dra. Alice Burgos Paniagua (consultora)
Autoridades de la DIGEDUCA Directora: M. A. Luisa Fernanda Müller Durán Subdirectora de Desarrollo de Instrumentos: M. A. María José del Valle Responsable de redacción de informe de evaluación Dra. Alice
Educación bilingüe en Guatemala. Logros, desa os y oportunidades
Educación bilingüe en Guatemala Logros, desaos y oportunidades Educación bilingüe en Guatemala Logros, desaos y oportunidades El presente estudio evalúa la situación de la educación bilingüe en Guatemala
GESTIÓN PARA LA REDUCCIÓN DE RIESGO A DESASTRES CON ENFOQUE DE PRESERVACIÓN DE SABERES ANCESTRALES
GESTIÓN PARA LA REDUCCIÓN DE RIESGO A DESASTRES CON ENFOQUE DE PRESERVACIÓN DE SABERES ANCESTRALES (Documento en construcción 31/03/214) Dirección de Gestión Integral de Riesgo IDMM_MALP ÍNDICE Presentación
El propósito que tiene el documental para las comunidades que en él participan es doble:
De Río Negro al Usumacinta. El coste de la luz Ainhoa Rodríguez García de Cortázar Según la Comisión Mundial de Presas, entre 80 y 100 millones de personas en el mundo han sido desalojadas por la construcción
4. Exposición del contenido básico
Título: La promoción del interculturalismo en contextos posbélicos. Una intervención a través de dinámicas participativas, juegos y deportes en Guatemala. Mesa o Panel: L3 ó L4 Modalidad B. Autores: María
Preguntas marrones - artes, literatura,... Ángel Asturias o Fray Diego Landa? Pascua en la cintura de América": Luis Cardoza y Aragón, Miguel
Cómo consiguió conocer los secretos de la comunidad de Rabinal el abate francés Brasseur de Bourbourg, que acabó escribiendo una obra llamada Rabinal Achí? Curó generosa e interesadamente a Bartolo Aziz,
POLÍTICA NACIONAL DE DESARROLLO RURAL INTEGRAL -PNDRI-
POLÍTICA NACIONAL DE DESARROLLO RURAL INTEGRAL -PNDRI- Consensuada por: ADRI: AGER, AEMADIHIQ, ALIANZA DE MUJERES RURALES, ASOREMA, CCDA, CM TIERRAS, CNAIC, CNOC, CNP TIERRA, IDEAR- CONGCOOP, FACULTAD

References: Artículo 76
 Artículo 4
 Artículo 1
 Artículo 2
 Artículo 7
 Artículo 9
 Artículo 11
 artículo 70