Source: http://cibulka.com/stblist/b5.htm
Timestamp: 2019-08-19 04:45:14+00:00

Document:
STASI - ZÁKON - TEXT1)
Zákon o podkladech státní bezpeènostní služby bývalé Nìmecké demokratické republiky (Stasi-Unterlagen-Gesetz - StUG)
Obecná a zásadní ustanovení
Úèel a oblast použití zákona
(1) Tento zákon upravuje evidenci, zpøístupnìní, správu a použití podkladù Ministerstva pro státní bezpeènost a jeho pøedchozích i nástupnických organizací (státní bezpeènostní služba) bývalé Nìmecké demokratické rebuliky, aby
umožnil jednotlivci pøístup k informacím, které státní bezpeènostní služba nashromáždila k jeho osobì, aby mohl objasnit vliv státní bezpeènostní služby na svùj vlastní osud,
chránil jednotlivce, aby nebyl nakládáním s informacemi, které státní bezpeènostní služba nashromáždila k jeho osobì, omezován ve svých osobních právech,
zaruèil a podpoøil historické, politické a právní zpracování èinnosti státní bezpeènostní služby,
dal veøejným a ne-veøejným místùm k dispozici informace pro úèely vyjmenované v tomto zákonì.
(2) Tento zákon platí pro podklady státní bezpeènostní služby, které se nacházejí u veøejných míst Spolkové republiky nebo zemí, u fyzických osob nebo jiných ne-veøejných míst.
Evidence, uložení a správa podkladù státní bezpeènostní služby
Spolkový zmocnìnec pro podklady státní bezpeènostní služby bývalé Nìmecké demokratické republiky (spolkový zmocnìnec) eviduje, zabezpeèuje, spravuje a používá podklady státní bezpeènostní služby podle ustanovení tohoto zákona.
(1) Každý jednotlivec má právo požadovat od spolkového zmocnìnce zprávu o tom, zda jsou ve zpøístupnìných podkladech obsaženy informace k jeho osobì. V pøípadì že ano, má jednotlivec právo na zprávu, nahlédnutí do podkladù a vydání podkladù podle ustanovení tohoto zákona.
(2) Každý jednotlivec má právo použít informace a podklady, které obdržel od spolkového zmocnìnce, v rámci obecnì platných zákonù.
(3) Podáním zprávy, umožnìním nahlédnutí do podkladù nebo vydáním podkladù nesmí být omezeny pøevažující zájmy jiných osob, které mají být hájeny.
Pøípustnost použití podkladù státní bezpeènostní služby veøejnými a ne-veøejnými místy
(1) Veøejná a ne-veøejná místa mají pøístup k podkladùm a smìjí je použít pouze, pokud to tento zákon dovoluje nebo naøizuje. Pøedloží-li dotyèné osoby, tøetí osoby, blízcí rodinní pøíslušníci pohøešovaných nebo zemøelých, pracovníci nebo protìžované osoby státní bezpeènostní služby podklady s informacemi o vlastní osobì sami od sebe, smìjí být tyto podklady použity i pro úèely, za jakými byly pøedloženy.
(2) Jestliže spolkový zmocnìnec zjistí, nebo jestliže mu bude sdìleno, že osobní informace v podkladech nejsou správné, nebo jestliže osoby, na které se informace vztahují, správnost popírají, musí to být zaznamenáno na zvláštní list a pøipojeno k podkladùm.
(3) Jestliže byly na základì žádosti podle paragrafù 20 až 25 pøedány osobní informace a ukáží-li se, pokud jde o osobu, na kterou se vztahuje žádost o jejich pøedání, jako nesprávné, musí být vùèi pøíjemci opraveny, i kdyby to bylo pro posouzení stavu vìci bez významu.
(4) Použitím podkladù nesmìjí být omezeny pøevažující zájmy jiných osob, které mají být hájeny.
Zvláštní zákazy použití
(1) Osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách, které byly získány v rámci zámìrného vynášení informací nebo sledování dotyèné osoby vèetnì tajného vynášení informací, nesmìjí být použity v neprospìch této osoby. To neplatí v pøípadech paragrafu 21 odst. 1 è. 1 a 2, prokáží-li se údaje dotyèné nebo tøetí osoby na základì informací jako zcela nebo èásteènì nenáležité.
(2) Použití podkladù na omezené èasové období je nepøípustné, prohlásí-li pøíslušná prokuratura nebo soud proti spolkovému zmocnìnci, že použití na omezené èasové období by ovlivnilo prùbìh nìjakého trestního øízení. To neplatí, jestliže by tím byly osoby nepøedvídatelným zpùsobem omezeny v hájení svých práv. V tomto pøípadì se použití uskuteèòuje po dohodì s prokuraturou nebo soudem.
(1) Podklady státní bezpeènostní služby jsou
všechny nositele informací nezávisle na formì shromáždìní, zejména
akta, údajové základny, písemnosti, karty, plány, filmy, obrazové, zvukové a ostatní záznamy,
jejich kopie, opisy a jiné duplikáty a
pomùcky potøebné k vyhodnocení, zejména programy pro automatizované zpracování dat,pokud vznikly u státní bezpeènostní služby nebo pøi Pracovním úseku 1. kriminální policie Lidové policie (Volkspolizei), dostaly se do jejich vlastnictví nebo jim byly postoupeny k použití,
akta postoupená státní bezpeènostní službì soudy a prokuraturami.
(2) K podkladùm nepatøí
dopisy státní bezpeènostní služby spolu s pøílohami, které zaslala veøejným nebo ne-veøejným místùm, pokud tato místa nebyla vùèi ní právnì nebo fakticky nadøízena,
podklady, které byly z dùvodù pøíslušnosti pøedány dále nebo vráceny jiným místùm a v nichž se nenacházejí žádné indicie, že by státní bezpeènostní služba pøijala opatøení nebo k nim dala podnìt,
podklady, jejichž zpracování bylo ukonèeno pøed 8. kvìtnem 1945 a v nichž se nenacházejí žádné indicie, že by je státní bezpeènostní služba využila mimo archivní zpøístupnìní,
pøedmìty a podklady, které byly státní bezpeènostní službou dotyèným nebo tøetím osobám protiprávnì odòaty nebo odepøeny. Jedná-li se o písemnosti, mùže si spolkový zmocnìnec zhotovit duplikáty a pøipojit je ke svým podkladùm.
(3) Dotyèné osoby jsou osoby, o nichž státní bezpeènostní služba shromažïovala informace na základì zámìrného vynášení informací nebo sledování vèetnì tajného vynášení informací. Vìta 1 neplatí
pro pracovníky státní bzepeènostní služby, pokud shromažïování informací sloužilo pouze k navázání kontaktu a k získání pro spolupráci nebo jen ke kontrole jejich èinnosti pro státní bezpeènostní službu, a
pro protìžované osoby, pokud shromažïování informací sloužilo pouze k navázání kontaktu nebo jen ke kontrole jejich chování v souvislosti s poskytnutým zvýhodnìním.
(4) Pracovníci státní bezpeènostní služby jsou stálí a neoficiální pracovníci.
Stálí pracovníci jsou osoby, které byly v oficiálním pracovním nebo služebním pomìru státní bezpeènostní služby, a dùstojníci státní bezpeènostní služby ve zvláštním nasazení.
Neoficiální pracovníci jsou osoby, které vyjádøily ochotu dodávat informace státní bezpeènostní službì.
(5) Pøedpisy o pracovnících státní bezpeènostní služby platí odpovídajícím zpùsobem pro
osoby, které byly vùèi pracovníkùm státní bezpeènostní služby, pkud jde o jejich èinnost pro státní bezpeènostní službu, právnì nebo fakticky nadøízené,
neoficiální pracovníky Pracovního úseku 1 kriminální policie Lidové policie.
(6) Protìžované osoby jsou osoby, které
byly státní bezpeènostní službou zásadnì podporovány zejména poskytováním ekonomických výhod, výhod v povolání a jiných výhod,
byly chránìny státní bezpeènostní službou nebo z jejího popudu pøi trestním stíhání,
s vìdomím, tolerováním nebo podporou státní bezpeènostní služby podporovaly, pøipravovaly nebo páchaly trestné èiny.
(7) Tøetí osoby jsou ostatní osoby, o nichž státní bezpeènostní služba sbírala informace.
(8) Jsou-li osoby pracovníky státní bezpeènostní služby, protìžovanými osobami nebo tøetími osobami, se musí stanovit pro každou informaci zvláš�. Pro stanovení je smìrodatné, s jakým zámìrem byly informace do podkladù pojímány.
(9) Použití podkladù zahrnuje pøedání podkladù dále, doruèení informací z podkladù a další zpracování a využití informací. Pokud v tomto pøedpisu není stanoveno jinak, platí vymezení pojmù z paragrafù 2 a 3 Spolkového zákona o ochranì dat s tím, že k ne-veøejným místùm patøí i náboženská spoleèenství.
Evidence podkladù státní bezpeènostní služby
Vypátrání podkladù státní bezpeènostní služby, povinnost oznámení
(1) Všechna veøejná místa podporují spolkového zmocnìnce pøi jeho šetøeních za úèelem vypátrání podkladù státní bezpeènostní služby a pøi jejich pøejímání. Je-li jim známo, nebo jestliže zjistí pøi plnìní svých úkolù, že se u nich nacházejí podklady státní bezpeènostní služby, musí to neprodlenì oznámit spolkovému zmocnìnci.
(2) Existují-li dostateèné indicie pro pøítomnost podkladù státní bezpeènostní služby, mùže spolkový zmocnìnec se souhlasem veøejného místa nahlédnout do jeho registratur, archivù a jiných souborù informací.
(3) Fyzické osoby a ostatní neveøejná místa mají povinnost bezodkladnì oznámit spolkovému zmocnìnci, že se u nich nacházejí podklady státní bezpeènostní služby, pokud je jim to známo.
Povinnost veøejných míst vydat podklady
(1) Každé veøejné místo musí spolkovému zmocnìnci na jeho požádání bezodkladnì vydat u nìj se nacházející podklady státní bezpeènostní služby vèetnì kopií, opisù a jiných duplikátù.
(2) Potøebuje-li veøejné místo podklady k plnìní svých úkolù v rámci vázanosti úèelu podle paragrafù 20 až 23 a 25, mùže si zhotovit duplikáty a pøipojit je ke svým podkladùm. Originální podklady mohou být vzaty k podkladùm jen pokud to v jednotlivém pøipadì je k plnìní úkolù nezbytné. V tomto pøípadì musí být spolkovému zmocnìnci na požádání vydány duplikáty.
(3) Podklady o dotyèných osobách musí být zpravodajskými a výzvìdnými službami spolkové republiky a zemí vydány spolkovému zmocnìnci kompletnì a bez náhrady.
Povinnost ne-veøejných míst vydat podklady
(1) Každá fyzická osoba a každé jiné ne-veøejné místo musí bezodkladnì vydat spolkovému zmocnìnci na jeho požádání podklady státní bezpeènostní služby, pokud tyto podklady nejsou vlastnictvím fyzických osob nebo jiných ne-veøejných míst. Prokázání nabytí vlastnictví je povinností fyzických osob nebo jiných ne-veøejných míst. Z vlastnictví fyzických osob nebo jiných ne-veøejných míst se vychází u podkladù podle § 10 odst. 4, které si samy vyhotovily.
(2) Musí-li být podklady vydány spolkovému zmocnìnci, musí mu být vydány i kopie a ostatní duplikáty.
(3) Každá fyzická osoba a každé jiné ne-veøejné místo musí spolkovému zmocnìnci na jeho požádání pøedat podklady státní bezpeènostní služby, které jsou jejich vlastnictvím, ke zhotovení kopií, opisù nebo jiných duplikátù.
Podklady Socialistické sjednocené strany Nìmecka, jiných s ní spojených stran a masových organizací a ostatní podklady související se státní bezpeènostní službou
(1) Spolkový zmocnìnec mùže pro plnìní svých úkolù požadovat od pøíslušných míst zprávu o druhu, obsahu a místì uložení podkladù Socialistické sjednocené strany Nìmecka a jiných s ní spojených stran a masových organizací bývalé Nìmecké demokratické republiky.
(2) Spolkový zmocnìnec mùže vyžadovat nahlédnutí do podkladù. Pøi hledání potøebných podkladù mu musí být poskytnuta pomoc.
(3) Spolkovému zmocnìnci musí být na jeho požádání vydány duplikáty takových podkladù, které mají souvislost s èinností státní bezpeènostní služby a které potøebuje k plnìní svých úkolù. Duplikáty se stávají souèástí podkladù podle § 6 odst. 1.
(4) Odstavce 1 až 3 platí odpovídajícím zpùsobem pro podklady, které zjevnì vznikly v souèinnosti jiných veøejných míst bývalé Nìmecké demokratické republiky se státní bezpeènostní službou, z jejího podnìtu nebo k realizaci jejích naøízení nebo pokynù.
Povinnost spolkového zmocnìnce vrátit a vydat podklady jiných úøadù
(1) Spolkový zmocnìnec musí podklady jiných úøadù, které neobsahují žádné indicie, že státní bezpeènostní služba uèinila nebo dala podnìt k opatøením,
zjistí-li pøi plnìní svých úkolù pøítomnost takových podkladù, vrátit pøíslušným místùm. Spolkový zmocnìnec si mùže zhotovit duplikáty a pøipojit je ke svým podkladùm.
(2) Spolkový zmocnìnec musí podklady Spolkové republiky, zemí a podklady jejich zpravodajských a výzvìdných služeb, které jsou podle stupnì utajení oznaèeny jako Tajné a výše, vydat spolkovému ministrovi vnitra nebo pøíslušným zemským úøadùm. Spolkový zmocnìnec si mùže zhotovit duplikáty a pøipojit je ke svým dokladùm. Podklady mezistátních nebo nadstátních organizací a cizích státù, které jsou podle stupnì utajení oznaèeny jako Dùvìrné a výše a k nimž je Spolková republika Nìmecko na základì mezinárodnìprávních smluv zavázána ochranou pøed nepovolaným obeznámení, musí být vydány spolkovému ministrovi vnitra jako Národnímu bezpeènostnímu úøadu.
(3) Podklady o zaøízeních podnikù, technických postupech a zatížení životního prostøedí pozemkù hospodáøských podnikù, které byly zcela nebo èásteènì zaèlenìny nebo pøièlenìny ke státní bezpeènostní službì, musí být na žádost vydány nynìjšímu pøikázanému správci. Spolkový zmocnìnec si mùže zhotovit duplikáty a pøipojit je ke svým podkladùm.
(4) Spolkový zmocnìnec musí podklady o objektech a jiných pøedmìtech, zejména plány pùdorysù, plány zásobování a telefonních vedeních, vydat nynìjšímu pøikázanému správci. Spolkový zmocnìnec si mùže zhotovit duplikáty a pøipojit je ke svým podkladùm.
(5) Jsou-li stálí pracovníci státní bezpeènostní služby pøijati do veøejných služeb nebo ve veøejných službách dále zamìstnáváni, musí být osobní podklady vedené k jejich osobì v potøebném rozsahu vydány pøíslušným místùm, která vedou personální akty. Spolkový zmocnìnec si mùže zhotovit duplikáty a pøipojit je ke svým podkladùm.
(6) Jsou-li bývalí pracovníci státní bezpeènostní služby poživateli dùchodù, musí být k jejich osobì vedené osobní podklady v potøebném rozsahu vydány správì sociálního zaopatøení. Spolkový zmocnìnec si mùže zhotovit duplikáty a pøipojit je ke svým dokladùm.
Použití podkladù státní bezpeènostní služby
Práva dotyèných osob, tøetích osob, pracovníkù státní bezpeènostní služby a protìžovaných osob
Pøedpisy pro postup dotyèných osob, tøetích osob, pracovníkù a protìžovaných osob státní bezpeènostní služby
(1) Žádost o zprávu, nahlédnutí do podkladù nebo vydání podkladù musí být podána písemnì. Žadatel musí potvrzením pøíslušných zemských úøadù prokázat svou identitu, jedná-li jako právní zástupce, své zmocnìní k zastupování. Je-li žádost podána zplnomocnìnou osobou s dokladem o její plné moci, podá se zpráva, zajistí se nahlédnutí do podkladù nebo se vydají podklady
dotyèným osobám, tøetím osobám, pracovníkùm, protìžovaným osobám nebo
jejich právnímu zástupci, je-li k tomu výslovnì zmocnìn.
(2) Spolkový zmocnìnec podává zprávu písemnì, pokud v jednotlivém pøípadì není pøimìøená jiná forma zprávy. Rozhodnutí èiní podle povinného uvážení.
(3) Má-li být nìjaká žádost o zprávu projednána pøednostnì, musí být zvláštní potøebnost spìchu odùvodnìnì vyložena. Z potøebnosti spìchu se mùže vycházet, je-li informace potøebná pro úèely rehabilitace, nápravy, zamezení ohrožení osobního práva nebo k zproštìní od naøèení ze spolupráce se státní bezpeènostní službou.
(4) Nahlédnutí se zaruèuje do originálních podkladù nebo do duplikátù. Obsahují-li podklady kromì osobních informací o žadateli rovnìž informce o jiných dotyèných nebo tøetích osobách, umožòuje se nahlédnutí do originálních podkladù pouze když
jiné dotyèné nebo tøetí osoby souhlasily nebo
není možné oddìlení informací o jiných dotyèných nebo tøetích osobách nebo je možné pouze s neúmìrným nákladem a neexistuje-li žádný dùvod k domnìnce, že pøevažuje zájem jiných dotyèných nebo tøetích osob na utajení, který má být hájen.
V ostatních pøípadech se umožòuje nahlédnutí do duplikátù, ve kterých byly osobní informace o jiných dotyèných nebo tøetích osobách anonymizovány. Nahlédnutí se uskuteèòuje v ústøedí nebo na nìkteré z poboèek.
(5) Podklady se vydávají pouze jako duplikáty, v nichž byly osobní informace o jiných dotyèných nebo tøetích osobách anonymizovány.
(6) Právo na nahlédnutí a vydání neplatí pro pomùcky potøebné k vyhodnocení (§ 6 odst. 1 è. 1 písmeno c). Nejsou-li jiné podklady nalezitelné nebo jsou-li nalezitelné pouze s neúmìrným nákladem, rozšiøuje se právo na nahlédnutí a vydání na duplikáty kartotéèních karet, které slouží k vyhodnocování podkladù a v nichž jsou obsaženy osobní informace o žadateli.
Právo dotyèných osob a tøetích osob na zprávu, nahlédnutí a vydání
(1) Dotyèným osobám se na žádost podává zpráva o zpøístupnìných podkladech, které jsou k dispozici k jejich osobì. V žádosti mají být uvedeny údaje, které umožòují vyhledání podkladù. Úèel, za jakým se zpráva opatøuje, nemusí být udán.
(2) Zpráva obsahuje popis zpøístupnìných podkladù k dotyèné osobì, které jsou k dispozici, a reprodukci zásadního obsahu. Zpráva mùže být nejdøíve omezena na sdìlení, že podklady jsou k dispozici a dotyèná osoba do nich mùže nahlédnout.
(3) Dotyèné osobì se na žádost musí umožòit nahlédnutí do zpøístupnìných podkladù k její osobì, které jsou k dispozici.
(4) Dotyèné osobì se musí na žádost vydat duplikáty. V duplikátech musí být informace o jiných dotyèných nebo tøetích osobách anonymizovány.
(5) Jsou-li v podkladech k dotyèné osobì, které jsou k dispozici a zpøístupnìny a do nichž dotyèná osoba nahlédla nebo jejichž duplikáty obdržela, obsažena krycí jména pracovníkù státní bezpeènostní služby, kteøí k dotyèné osobì shromažïovali informace nebo je vyhodnocovali nebo kteøí tyto pracovníky øídili, musí být dotyèné osobì na požádání oznámena jména pracovníkù a další identifikaèní údaje, pokud je možné je z podkladù státní bezpeènostní služby jednoznaènì zjistit. Vìta 1 platí rovnìž pro jiné osoby, které dotyènou osobu písemnì udaly, mohl-li obsah udání zpùsobit dotyèné osobì újmu. Zájem pracovníkù a denunciantù na utajení jejich jmen nestojí proti oznámení jmen.
(6) Pro tøetí osoby platí odstavce 1 až 6 odpovídajícím zpùsobem s tím, že žadatel musí uvést údaje, které umožní vyhledání informací. Zpráva se podává pouze, není-li k tomu potøebný náklad v nepomìru k žadatelem uplatnìnému zájmu na informaci.
Anonymizace a výmaz osobních informací o dotyèných a tøetích osobách
(1) Na žádost dotyèných a tøetích osob se v podkladech státní bezpeènostní služby vedených k jejich osobì, vèetnì pomùcek, které slouží vyhledání podkladù, anonymizují informace týkající se jejich osoby. Žádosti se mohou podávat od 1. ledna 1997.
(2) Anonymizace se neprovede,
mají-li jiné osoby zjevnì pøevažující zájem na pøípustném využití informací za úèelem pøetrvávajícího nedostatku dùkazù,
jsou-li informace potøebné pro výzkum k politickému a historickému zpracování,
je-li podána nìkterým pøíslušným místem žádost o pøístup týkající se tìchto podkladù,a proto musí žadatelùv zájem na anonymizaci ustoupit. V podkladech obsažené informace k osobì žadatele smìjí být bez jeho svolení pøedány nebo využity, je-li to nezbytné pro úèel, který stojí proti anonymizaci.
(3) Odstavce 1 a 2 platí odpovídajícím zpùsobem pro osobní informace o žadatelích, které jsou k dispozici v podkladech, které jsou vedeny k osobì nìjakého pracovníka státní bezpeènostní služby.
(4) Není-li anonymizace možná a nemusí-li být uplatnìn odstavec 2, vstupuje na místo anonymizace znièení podkladu. Pokud jsou informace èitelné automatizovanì, nastupuje na místo znièení podkladu výmaz na nìm shromáždìných informací. Vìta 1 neplatí, obsahuje-li podklad informace i o jiných dotyèných osobách nebo o tøetích osobách a tyto osoby se znièením podkladu nesouhlasí.
Právo blízkých rodinných pøíslušníkù pohøešovaných nebo zemøelých na zprávu, nahlédnutí a vydání
(1) Blízkým rodinným pøíslušníkùm musí být na žádost udìlena zpráva
pro rehabilitaci pohøešovaných nebo zemøelých,
pro ochranu osobního práva pohøešovaných nebo zemøelých, zejména pro oèištìní od naøèení ze spolupráce se státní bezpeènostní službou,
pro objasnìní osudù pohøešovaných nebo zemøelých.V žádosti musí být uveden vìrohodný úèel, za jakým se zpráva opatøuje, a musí být doložen pøíbuzenský pomìr k pohøešované nebo zemøelé osobì.
(2) § 13 odst. 1 vìta 2 a odst. 2 až 6 platí odpovídajícím zpùsobem.
(3) Blízcí rodinní pøíslušníci jsou manželé, manželky, dìti, vnuci, rodièe a sourozenci.
(4) Odstavec 1 neplatí, zanechal-li pohøešovaný nebo zemøelý jiné poøízení nebo z jiných okolností jednoznaènì vyplývá jeho proti tomu stojící vùle.
Právo pracovníkù státní bezpeènostní služby na zprávu, nahlédnutí a vydání
(1) Pracovníkùm státní bezpeènostní služby musí být na žádost podána zpráva o osobních informacích, které jsou obsaženy v podkladech vedených k jejich osobì.
(2) Zpráva mùže zahrnovat kromì toho popis druhu a rozsahu èinnosti, okruhu osob, o kterých byly podávány zprávy a èetnosti podávání zpráv.
(3) Pracovníkovi musí být na žádost umožnìno nahlédnutí do podkladù vedených k jeho osobì. § 12 odst. 4 vìta 2 è. 2 neplatí.
(4) Pracovníkovi mùže být na žádost podána zpráva ze zpráv jím podávaných a umožnìno nahlédnutí do nich, prokáže-li, že na tom má právní zájem. To neplatí, pøevažuje-li oprávnìný zájem na utajení ze strany dotyèných nebo tøetích osob.
(5) Pracovníkovi musí být na žádost vydány duplikáty podkladô vedených k jeho osobì. V duplikátech musí být osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách anonymizovány.
Právo protìžovaných osob na zprávu, nahlédnutí a vydání
(1) Pro právo protìžovaných osob na zprávu, nahlédnutí do podkladù a vydání podkladù platí § 16 odst. 1, 3 a 5 odpovídajícím zpùsobem.
(2) Protìžovaná osoba musí uvést údaje, které umožní vyhledání informace.
(3) Odstavec 1 neplatí, prohlásí-li pøíslušný vyšší spolkový úøad nebo pøíslušný zemský úøad proti spolkovému zmocnìnci, že zpráva, umožnìní nahlédnutí do podkladù nebo vydání podkladù se nesmí uskuteènit kvùli pøevažujícímu veøejnému zájmu.
Právo na zprávu, nahlédnutí a vydání aktù postoupených soudy a prokuraturami státní bezpeènostní službì
Pro akty soudù a prokuratur uložené u spolkového zmocnìnce platí, pokud jde o právo na zprávu, nahlédnutí do aktù a vydání aktù, místo § 12 odst. 4 až 6 a paragrafù 13, 15 až 17 a 43 platná zákonná naøízení o postupu.
Použití podkladù státní bezpeènostní služby veøejnými a ne-veøejnými místy
Pøístup veøejných a ne-veøejných míst k podkladùm, pøedpisy pro postup
(1) Spolkový zmocnìnec èiní sdìlení veøejným a ne-veøejným místùm, zajiš�uje jim nahlédnutí do podkladù a vydává jim podklady, pokud je jejich použítí podle paragrafù 20 až 23, 25 a 26 pøípustné.
(2) Žádosti mohou být veøejnými místy pøíslušnými k plnìní souèasných úkolù podávany spolkovému zmocnìnci. Kdo podává žádost za ne-veøejné místo, musí se prokázat písemným oprávnìním s odkazem na právní podklad.
(3) Spolkový zmocnìnec pøezkouší, zda se žádost o sdìlení, nahlédnutí nebo vydání vztahuje na pøípustný úèel použití, nepøesahuje-li rámec úkolù pøíjemce a nakolik je použití pro udaný úèel potøebné. U žádostí soudù, prokuratur a policejních úøadù, jednají-li jako pomocné orgány prokuratur, zkoumá spolkový zmocnìnec pøípustnost, pokud k tomu existuje podnìt.
(4) Má-li být nìjaká žádost o sdìlení projednána pøednostnì, musí být zvláštní potøebu spìšnosti odùvodnìnì vysvìtlena. Z potøeby spìšnosti se mùže vycházet,
je-li sdìlení nutné za úèelem rehabilitace, nápravy, ochrany proti ohrožení osobního práva nebo oèištìní od naøèení ze spolupráce se státní bezpeènostní službou,
pøi objasnìní, evidenci a zajištìní majetku bývalé Nìmecké demokratické republiky a bývalých právních subjektù se sídlem na jejím území a majetku, který byl pøidìlen Úseku komerèní koordinace,
pøi pøezkoumání osob v pøípadì § 20 odst. 1 è. 6 a 7 a § 21 odst. 1 è. 6 a 7,
pøi trestním stíhání a ochranì pøed nebezpeèím v pøípadech paragrafu 23 odst. 1 vìta 1 è. 1 písm. a) a b) a è. 2.
(6) Nahlédnutí se umožòuje, jestliže sdìlení nedostaèují. § 12 odst. 4 platí odpovídajícím zpùsobem s tím, že na místo žadatele vstupuje osoba, na niž se žádost vztahuje.
(7) Podklady musí být vydány, vyloží-li žádající místo odùvodnìnì, že sdìlení a nahlédnutí nepostaèuje nebo by nahlédnutí bylo spojeno s neúmìrným nákladem. Originály podkladù se vydávají pouze, je-li to nezbytné zejména za úèelem dùkazù. Musí být neodkladnì vráceny spolkovému zmocnìnci, jakmile již nejsou pro úèel použití nutné. Obsahují-li podklady kromì osobních informací o osobách, na nìž se žádost vztahuje, také informace o jiných dotyèných a tøetích osobách, platí § 12 odst. 4 vìty 2 a 3 odpovídajícím zpùsobem.
Použití podkladù, které neobsahují žádné osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách, veøejnými a ne-veøejnými místy
(1) Podklady, neobsahují-li žádné informace o dotyèných nebo tøetích osobách, smìjí být veøejnými a ne-veøejnými místy v potøebném rozsahu použity pro tyto úèely:
1. rehabilitace dotyèných osob, pohøešovaných a zemøelých, náprava, výkony podle Zákona o pomoci vìzòùm,
2. ochrana osobního práva,
3. objasnìní osudu pohøešovaných a nevyjasnìných smrtelných pøípadù,
4. pøerušení zaopatøení zabezpeèení podle Zákona o pøerušení zaopatøení a krácení nebo nepøiznání nebo pøerušení výkonù, na nìž Zákon o pøerušení zaopatøení nachází odpovídající uplatnìní,
5. objasnìní, evidence a zajištìní majetku bývalé Nìmecké demokratické republiky a bývalých právních subjektù se sídlem na jejím území a majetku, který byl pøidìlen úseku komerèní koordinace,
6. pøezkoumání tìchto osob podle platných pøedpisù a s jejich vìdomím za úèelem zjištìní, zda byly èinné pro státní bezpeènostní službu jako stálí nebo neoficiální pracovníci, pokud se nejednalo o èinnosti pro státní bezpeènostní službu pøed dovršením 18i let:
èlenù spolkové vlády nebo nìkteré zemské vlády a ostaních osob, které jsou v nìjakém veøejnì-právním úøedním pomìru,
poslancù a èlenù komunálních zastupitelských sborù,
èlenù poradního sboru podle § 39,
osob, které jsou zamìstnané nebo mají být dále využívány ve veøejných službách Spolkové republiky, zemí vèetnì obcí nebo svazù obcí, nadstátních nebo mezistátních organizacích, jejichž je Spolková republika Nìmecko èlenem, a v církevní službì,
osob, které jsou dále èinné jako notáøi nebo mají nadále zùstat èinné jako právní zástupci,
- èlenù pøedstavenstev, obchodních vedoucích, øeditelù podnikù nebo øídících zamìstnacù v podnicích nìjaké právnické osoby,
- osob povolaných zákonem, ustanovením nebo spoleèenskou smlouvou k zastupování vìtšiny osob, obchodních vedoucích, øeditelù podnikù nebo øídících zamìstnancù v podnicích nìjaké vìtšiny osob; pokud se nejedná o soudní procesy, uèiní se pouze sdìlení,
bezpeènostní pøezkoumání osob,
- jimž se ve veøejném zájmu svìøují skuteènosti, pøedmìty nebo poznatky, které je tøeba utajit, které k takovým skuteènostem mají mít pøístup nebo si ho mohou opatøit nebo
- které jsou zamìstnány nebo mají být zamìstnány na místech, která jsou dùležitá pro bezpeènost, v životnì nebo pro obranu dùležitých zaøízeních;ustanovení se mùže vztahovat i na èinnost pro nìjakou zahranièní zpravodajskou službu,
7. pøezkoumání tìchto osob s jejich souhlasem za úèelem zjištìní, zda byly èinné pro státní bezpeènostní službu jako stálí nebo neoficiální pracovníci, nejedná-li se o èinnosti pro státní bezpeènostní službu pøed dovršením 18. let:
pøedsedù politických stran smìrem dolù až na okresní úroveò,
osob, které jsou èinné jako èestní soudci,
osob, které zastávají nìjaký èestný církevní úøad,
osob, které ve spolcích a svazech na spolkové nebo zemské úrovni zastávají vedoucí funkce; pokud se nejedná o soudní procesy, uèiní se pouze sdìlení,
podnikových rad,
osob, které se
- ve výše vyjmenovaných pøípadech nebo
- v pøípadech èísla 6 písmen a) až f)
o úøad, funkci, pøijetí nebo zamìstnání ucházejí;ustanovení se mùže vztahovat i na èinnost pro cizí zpravodajskou službu; existují-li skuteèné indicie pro podezøení z èinnosti pro státní bezpeènostní službu nebo nìjakou zahranièní zpravodajskou nebo výzvìdnou službu, staèí místo souhlasu uvìdomìní osoby, která má být pøezkoumána,
8. postupy pøi udìlení nebo pøi odnìtí povolení podle Zákona o zbraních, Spolkového zákona o myslivosti, Zákona o výbušninách, Zákona o kontrole váleèných zbraní a Zákona o zahranièním hospodaøství, pokud z podkladù vyplývají odkazy na osobní spolehlivost bývalých pracovníkù státní bezpeènostní služby,
9. pøiznání období zapoèitatelného pro stanovení výše dùchodu, vyplácení a pøezkoumání dùchodù bývalých pøíslušníkù státní bezpeènostní služby,
10. záležitosti øádù.
(2) § 26 zùstává nedotèen.
(3) Použití pro úèely vyjmenované v odstavci 1 è. 6 a 7 je po uplynutí lhùty 15i let nepøípustné. Lhùta zaèíná dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona. Po uplynutí této lhùty již nesmí být skuteènost èinnosti pro státní bezpeènostní službu pracovníkovi v právním styku vytýkána a nesmí být použita v jeho neprospìch. Výjimky z § 52 odst. 1 Spolkového zákona o ústøedním registru platí odpovídajícím zpùsobem. V souvislosti s èinností pracovníka vzniklá práva jiných osob, zákonné právní dùsledky èinnosti a rozhodnutí soudù nebo správních úøadù, které v souvislosti s èinnosti vyplynuly, zùstávají nedotèeny.
Použití podkladù, které obsahují osobní informace o dotyèných osobách nebo tøetích osobách, veøejnými a ne-veøejnými místy
(1) Podklady, pokud obsahují osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách, smìjí být veøejnými a ne-veøejnými místy v potøebném rozsahu použity pro tyto úèely:
4. pøerušení zaopatøení podle Zákona o pøerušení zaopatøení a krácení nebo nepøiznání nebo pøerušení výkonù, na nìž Zákon o pøerušení zabezpeèení nachází odpovídající uplatnìní,
6. pøezkoumání tìchto osob podle platných pøedpisù a s jejich vìdomím za úèelem zjištìní, zda byly èinné pro státní bezpeènostní službu jako stálí nebo neoficiální pracovníci, pokud nemùže být s podklady vyjmenovanými v § 20 a nejednalo se o èinnost pro státní bezpeènostní službu pøed dovršením 18ti let
èlenù spolkové vlády nebo nìkteré zemské vlády a ostatních osob, které jsou v nìjakém veøejnì-právním úøedním pomìru,
- èlenù pøedstavenstev, obchodních vedoucích, øeditelù podnikù nebo øídících zamìstnancù v podnicích nìjaké právnické osoby,
7. pøezkoumání tìchto osob s jejich souhlasem za úèelem zjištìní, zda byly èinné pro státní bezpeènostní službu jako stálí nebo neoficiální pracovníci, pokud nemùže být zjištìní uèinìno s podklady vyjmenovanými v § 20 a nejednalo se o èinnost pro státní bezpeènostní službu pøed dovršením 18i let:
osob, ktré ve spolcích a svazech na spolkové nebo zemské úrovni zastávají vedoucí funkce; pokud se nejedná o soudní procesy, uèiní se pouze sdìlení,
o úøad, funkci, pøijetí nebo zamìstnání ucházejí;
ustanovení se mùže vztahovat i na èinnost pro cizí zpravodajskou nebo výzvìdnou službu; existují-li skuteèné indicie pro podezøení z èinnosti pro státní bezpeènostní službu nebo nìjakou zahranièní zpravodajskou službu, staèí místo souhlasu uvìdomìní osoby, která má být pøezkoumána.
(2) Zvláštní zákaz použití podle § 5 odst. 1 zùstává nedotèen.
Použití podkladù pro úèely parlamentních vyšetøovacích výborù
(1) Právo na vynesení dùkazu parlamentními vyšetøovacími výbory podle èlánku 44 odst. 1 a 2 Základního zákona se rozšiøuje také na podklady státní bezpeènostní služby.
(2) Odstavec 1 platí odpovídajícím zpùsobem pro parlamentní vyšetøovací výbory zemí.
Použití podkladù pro úèely trestního stíhání a ochrany pøed nebezpeèím
(1) Podklady, pokud obsahují osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách, smìjí být v potøebném rozsahu použity:
1. pro stíhání
trestných èinù v souvislosti s režimem bývalé Nìmecké demokratické republiky, zejména trestných èinù v souvislosti s èinností státní bezpeènostní služby, jiných bezpeènostních, trestních orgánù a nápravných zaøízení a soudù,
Zloèinù v pøípadech paragrafù 211, 212 nebo 220a, 239a, 239b, 306 až 308, 310b odst. 1, paragrafu 311 odst. 1, paragrafu 311a odst. 1, paragrafù 312, 316c odst. 1 nebo paragrafu 319 trestního zákoníku a trestných èinù podle
- § 52a odst 1 až 3, § 53 odst. 1 vìta 1 è. 1, 2, vìta 2 Zákona o zbraních,
- § 19 odst. 1 až 3, § 20 odst 1 nebo 2, souèasnì i ve spojení s § 21, nebo § 22a odst. 1 až 3 Zákona o kontrole váleèných zbraní,
- § 29 odst. 3 è. 1, 4, § 30 odst. 1 è. 1, 2 Zákona o omamných prostøecích,
- § 30 odst. 1 è. 4 Zákona o omamných prostøedcích, pokud jsou trestné èiny spáchány živnostensky nebo èleny nìjaké bandy.
Trestné èiny v souvislosti s národnìsocialistíckým režimem,
Trestné èiny podle § 44 tohoto zákona,
2. k odvrácení hrozby zásadního nebezpeèí pro veøejnou bezpeènost, zejména k odvrácení hrozících trestných èinù.
§ 5 odst. 1 se neuplatòuje. Zákazy využití podle pøedpisù trestního øádu zùstávají nedotèeny.
(2) Jiné podklady smìjí být rovnìž použity, je-li to potøebné pro stíhání jiných trestných èinù vèetnì právní pomoci v trestních záležitostech a odvrácení hrozby zásadního nebezpeèí pro veøejnou bezpeènost, zejména k odvrácení hrozících trestných èinù.
Použití aktù soudù a prokuratur postoupených státní bezpeènostní službì
(1) Pro použití aktù soudù a prokuratur, které jsou uloženy u spolkového zmocnìnce, platí místo paragrafù 19 až 21, 23, 25 až 30 a 43 souèasná zákonná naøízení pro postup. § 5 odst. 1 se neuplatòuje, pokud se jedná o trestné èiny podle § 23 odst. 1 è. 1.
(2) Spolkový zmocnìnec vydává na žádost podklady vyjmenované v odstavci 1 vìtì 2 soudùm, prokuraturám a policejním úøadùm, pokud jednají jako pomocné orgány prokuratury. Podklady musí být bezodkladnì vráceny, jakmile již nejsou pro úèel použití nutné.
Použití podkladù pro úèely zpravodajských a výzvìdných služeb
(1) Obsahují-li podklady osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách, nesmìjí být použity zpravodajskými a výzvìdnými službami nebo pro zpravodajské a výzvìdné služby. Výjimku tvoøí podklady, které obsahují osobní informace o
pracovnících zpravodajských a výzvìdných služeb Spolkové republiky, zemí nebo spojencù, a použití je potøebné k ochranì tìchto pracovníkù nebo zpravodajských a výzvìdných služeb, nebo
pracovnících jiných zpravodajských služeb a použití je potøebné pro ochranu proti špionáži.
(2) Neobsahují-li podklady žádné osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách, smìjí být použity zpravodajskými a výzvìdnými službami nebo pro zpravodajské a výzvìdné služby Spolkové republiky a zemí v rámci jejich zákonných úkolù a zpravodajskými a výzvìdným službami nebo pro zpravodajské a výzvìdné služby spojencù, obsahují-li informace, které se ve smyslu Zákona na ochranu spolkové ústavy týkají:
špionáže nebo ochrany pøed špionáží,
oblasti násilného extremismu nebo terorismu.
(3) V pøípadech odstavce 1 vìty 2 zùstává § 5 odst. 1 nedotèen.
(4) V pøípadech odstavce 1 vìty 2 a odstavce 2 mùže spolkový ministr vnitra naøídit vydání podkladù bez náhrady, pokud by trvalé uložení podkladù u spolkového zmocnìnce mìlo zpùsobit újmu Spolkové republice nebo nìkteré zemi. Naøízení vyžaduje souhlas parlamentní kontrolní komise podle Zákona o parlamentní kontrole èinnosti zpravodajských a výzvìdných služeb Spolkové republiky.
(5) Dále smìjí být zpravodajskými a výzvìdnými službami nebo pro zpravodajské a výzvìdné služby použity v rámci jejich zákonných úkolù podklady vyjmenované v § 26.
Použití sloužebních pokynù a organizaèních plánù
Smìrnice, služební pokyny organizaèní plány a místní plány státní bezpeènostní služby, pokud neobsahují žádné osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách, smìjí být použity i pro jiné úèely. Totéž platí pro plány a sezmany objektù a jiných pøedmìtù státní bezpeènostní služby, zejména pùdorysy, plány zásobování a telefonních vedení.
Sdìlení veøejným místùm bez žádosti
(1) Zjistí-li spolkový zmocnìnec pøi plnìní svých úkolù podle 37 stálou nebo neoficální èinnost pro státní bezpeènostní službu
osob, které vykonávají nebo zastávají úøad nebo funkci podle § 20 odst. 1 è. 6 písm. a) až c),
úøedníka, který mùže být kdykoli pøeveden do dùchodu, nebo zamìstnance v obdobné funkci,
úøedníka nebo zamìstnance, který øídí úøad,
volebního úøedníka nebo èestného úøedníka,
soudce nebo prokurátora,
advokáta nebo notáøe,
osoby, která je zamìstnána v církevní službì,
osob, na jejichž èinnosti je pøípustné použití podkladù podle § 20 odst. 1. è. 4 nebo § 21 odst. 1 è 4,musí to sám oznámit pøíslušným místùm.
(2) Zjistí-li spolkový zmocnìnec pøi plnìní svých úkolù podle 37, že z podkladù vyplývají indicie pro
trestný èin v souvislosti s èinností státní bezpeènostní služby,
nìkterý z trestných èinù vyjmenovaných v § 23 odst. 1 è. 1 písmeno b),
zásadní ohrožení veøejné bezpeènosti,
pøítomnost majetkù ve smyslu paragrafu 20 odst. 1. è. 5 a paragrafu 21 odst. 1. è. 5,
musí to sám oznámit pøíslušným místùm.
(3) Zjistí-li spolkový zmocnìnec pøi plnìní svých úkolù podle 37, že se v podkladech nacházejí informace o špionáži, ochranì proti špionáži, násilném extremismu nebo terorismu ve smylu Spolkového zákona na ochranu ústavy, musí to sám oznámit spolkovému ministrovi vnitra jako národnímu bezpeènostnímu úøadu.
(4) Sdìlení podle odstavcù 1 až 3 jsou pøípustná pouze, pokud smìjí být uèinìna také na žádost.
Sdìlení ne-veøejným místùm bez žádosti
(1) Zjistí-li spolkový zmocnìnec pøi plnìní svých úkolù podle 37, že
pøedsedové politických stran smìrem dolù až na okresní úroveò,
osoby, které ve spolcích a svazech na spolkové nebo zemské úrovni zastávají vedoucí funkce,
èlen pøedstavenstva, obchodní vedoucí, øeditel podniku nebo øídící zamìstnanec v podnicích nìjaké právnické osoby, osoba povolaná zákonem, ustanovením nebo spoleèenskou smlouvou k zastupování vìtšiny osob,
osoba povolaná zákonem, ustanovením nebo spoleèenskou smlouvou k zastupování vìtšiny, obchodní vedoucí, øeditel podniku nebo øídící zamìstnanec v podnicích nìjaké vìtšiny osob,byli jako stálí nebo neoficiální pracovníci èinní pro státní bezpeènostní službu, musí to sám oznámit pøíslušným místùm.
Vázanost úèelu
(1) Podle paragrafù 19 až 23 a 25 a podle paragrafù 27a 28 smìjí být doruèené osobní informace zpracovány a využity pouze pro úèely, pro které byly doruèeny. Pro jiné úèely smìjí být zpracovnány nebo využity pouze pokud jsou splnìny pøedpoklady paragrafù 20 až 23 a 25.
(2) Mají-li být osobní informace o dotyèných nebo tøetích osobách podle odstace 1 vìty 2 zpracovány nebo využity k jiným úèelùm, je nutný souhlas spolkového zmocnìnce.
(3) Odstavce 1 a 2 platí odpovídajícím zpùsobem pro osobní informace v podkladech, které podle § 8 odst. 2 zùstávají u veøejných míst.
Uvìdomìní o doruèení
(1) Jsou-li spolkovým zmocnìncem osobní informace o dotyèné osobì podle paragrafù 21, 27 odst. 1 a § 28 doruèeny, musí být dotyèná osoba zpravena o druhu informací a jejich pøíjemci.
(2) Povinnost oznámení nenastává, dovìdìla-li se dotyèná osoba o doruèení jiným zpùsobem a nebo by oznámení bylo možné pouze s neúmìrným nákladem.
(3) Oznámení se neèiní bìhem období, pro které pøíslušný nejvyšší splkový nebo zemský úøad vùèi spolkovému zmocnìnci stanovil, že vejití ve známost a doruèení by ohrozilo veøejnou bezpeènost nebo jinak zpùsobilo újmu Spolkové republice nebo nìkteré zemi.
Soudní pøezkoumání rozhodnutí spolkového zmocnìnce na žádost úøadù
(1) Odmítne-li spolkový zmocnìnec žádost nìjakého úøadu o sdìlení, nahlédnutí nebo vydání, rozhodne o náležitosti tohoto zamítnutí na žádost dotyèného úøadu nejvyšší správní soud po ústním projednání usnesením. Usnesení je neodvolatelné. Pøedbìžné øízení se nekoná. Pøíslušný je nejvyšší správní soud, v jehož kraji má spolkový zmocnìnec sídlo.
(2) Pøedseda mùže ze zvláštních dùvodù odepøít nebo omezit nahlédnutí do aktù nebo do èástí aktù a zhotovení nebo poskytnutí výtahù a opisù. Toto usnesení a usnesení nejvyššího správního soudu o povinnosti pøedložení listin podle § 99 odst. 2 naøízení správního soudu je neodvolatelné. Jinak jsou zúèastnìní zavázáni k utajení skuteèností, které nahlédnutím do aktù vzali na vìdomí.
Použití podkladù státní bezpeènostní služby pro politické a historické zpracování a zpracování tiskem a rozhlasem
Použití podkladù pro zpracování èinnosti státní bezpeènostní služby
(1) Pro výzkum za úèelem politického a historického zpracování èinnosti státní bezpeènostní služby a pro úèely politického vzdìlávání dává spolkový zmocnìnec k dispozici tyto podklady:
podklady, které neobsahují žádné osobní informace,
duplikáty podkladù, v nichž jsou osobní informace anonymizovány,
podklady s osobními informacemi o
- osobách soudobých dìjin, osobách zastávající politické funkce nebo úøady ve výkonu jejich úøadu, pokud nejsou dotyènými nebo tøetími osobami,
- pracovnících státní bezpeènostní služby, pokud se nejedná o èinnost pro státní bezpeènostní službu pøed dovršením 18ti let nebo
- protìžovaných osobách státní bezpeènostní služby,pokud použitím nejsou omezeny žádné pøevažující zájmy vyjmenovaných osob, které mají být hájeny
podklady s jinými osobními informacemi, jsou-li pøedloženy písemné souhlasy dotyèných osob, v nichž je uvedeno, kde se nalézají a provádìjící osoby.
(2) Podklady, které se podle § 37 odst. 1 è. 3 písm. b) až d) nacházejí ve zvláštní úschovì, smìjí být použity pouze se souhlasem spolkového ministra vnitra.
(3) Osobní informace smìjí být zveøejnìny pouze jestli
osoby, o nichž mají být osobní informace zveøejnìny, souhlasily, nebo
se jedná o informace o
- osobách soudobých dìjin, osobách zastávajících politické funkce nebo úøady ve výkonu jejich úøadu, pokud nejsou dotyènými nebo tøetími osobami,
- pracovnících státní bezpeènostní služby, pokud se nejedná o èinnost pro státní bezpeènostní službu pøed dovršením 18i let nebo
- protìžovaných osobách státní bezpeènostní služby,a pokud zveøejnìním nejsou omezeny žádné pøevažující zájmy vyjmenovaných osob, které mají být hájeny.
(1) Pro úèely výzkumu a politického vzdìlávání je možno v ústøedí nebo v nìkteré z poboèek spolkového zmocnìnce nahlédnout do podkladù.
(2) Nahlédnutí mùže být kvùli dùležitosti nebo stupni zachovalosti podkladù omezeno na nahlédnutí do duplikátù.
(3) Je-li povoleno nahlédnutí do podkladù, mohou být na žádost vydány duplikáty podkladù.
(4) Duplikáty, které byly vydány podle odstavce 3, nesmìjí být pøíjemcem použity pro jiné úèely ani postoupeny jiným místùm.
(5) Náhlédnutí do podkladù, které ještì nebyly zpøístupnìny není pøípustné.
Použití podkladù tiskem, rozhlasem a filmem
(1) Pro použití podkladù tiskem, rozhlasem, filmem, jejich pomocnými podniky a pro nì novináøsky-redakènì èinnými osobami platí paragrafy 32 a 33 odpovídajícím zpùsobem.
(2) Vede-li zveøejnìní osobních informací rozhlasovými zaøízeními spolkového práva k ohrazení ze strany osob, které jsou ve zveøejnìní jmenovány, musí se tato ohrazení pøipojit k osobním informacím a s nimi uložit. Znovu zveøejnìny smìjí být tyto informace pouze s tìmito ohrazeními.
Spolkový zmocnìnec pro podklady státní bezpeènostní služby
Spolkový zmocnìnec pro podklady státní bezpeènostní služby bývalé Nìmecké demokratické republiky
(1) Spolkový zmocnìnec pro podklady státní bezpeènostní služby bývalé Nìmecké demokratické republiky je spolkový úøad v oblasti pùsobnosti spolkového ministra vnitra. Má ústøedí v Berlínì a poboèky v zemích Berlin, Brandenburg, Meklenburg - Vorpommern, Sachsen, Sachsen - Anhalt a Thüringen.
(2) Vedoucí úøadu je na návrh spolkové vlády Nìmeckým spolkovým snìmem volen nadpolovièní vìtšinou zákonného poètu jeho èlenù. Pøi své volbì nesmí mít ménì než dovršených 35 let. Zvolený uvádí jako úøední oznaèení úøadu oznaèení svého úøadu. Musí být jmenován spolkovým prezidentem.
(3) Spolkový zmocnìnec skládá pøed spolkovým ministrem vnitra tuto pøísahu:
"Pøísahám, že budu vìnovat svou sílu blahu nìmeckého lidu, rozmnožovat jeho užitek, odvracet od nìj škody, zachovávat a hájit základní zákon a zákony spolkové republiky, plnit svìdomitì své povinnosti a vykonávat spravedlnost vùèi komukoliv. K tomu mi napomáhej Bùh."
Pøísaha mùže být složena i bez náboženského dovìtku.
(4) Funkèní období spolkového zmocnìnce trvá pìt let. Jeho znovuzvolení je pøípustné.
(5) Spolkový zmocnìnec je podle ustanovení tohoto zákona ve veøejnì právním úøedním pomìru ke Spolkové republice. Je pøi výkonu svého úøadu nezávislý a podøízený pouze zákonu. Podléhá právnímu dohledu spolkové vlády. Služební dohled provádí spolkový ministr vnitra.
Právní postavení spolkového zmocnìnce
(1) Úøední pomìr spolkového zmocnìnce zaèíná vydáním jmenovací listiny. Konèí
uplynutím funkèního období,
Spolkový prezident odvolává spolkového zmocnìnce, jestliže o to spolkový zmocnìnec požádá nebo na návrh spolkové vlády, existují-li dùvody, které opravòují odvolání z úøadu u soudce na doživotí. V pøípadì ukonèení úøedního pomìru obdrží spolkový zmocnìnec od spolkového prezidenta odvolací listinu. Odvolání nabývá úèinnosti vydáním listiny. Na žádost spolkového ministra vnitra je spolkový zmocnìnec povinen dále vykonávat pùsobnost až do jmenování svého nástupce.
(2) Spolkový zmocnìnec nesmí vedle svého úøadu vykonávat žádný jiný placený úøad, žádné øemeslo a žádné povolání a ani nesmí být èlenem vedení nebo dozorèí rady nebo správní rady nìjakého na zisk zamìøeného podniku ani žádné vlády nebo zákonodárného sboru Spolkové republiky nebo zemì. Nesmí vydávat za úplatu mimosoudní posudky.
(3) Spolkový zmocnìnec musí spolkovému ministrovi vnitra podávat informace o darech, které obdrží v souvislosti se svým úøadem. Spolkový ministr vnitra rozhoduje o použití darù.
(4) Spolkový zmocnìnec je zavázán zachovávat, i po ukonèení svého úøedního pomìru, mlèenlivost o záležitostech, se kterými se obeznámil úøednì. To neplatí pro sdìlení ve služebním styku nebo o skuteènostech, které jsou obecnì známé nebo podle svého významu nevyžadují utajení. Spolkový zmocnìnec nesmí, i když už není v úøadì, o takových záležitostech bez souhlasu spolkového ministra vnitra ani pøed soudem ani mimosoudnì vypovídat nebo èinit prohlášení. Nedotèena zùstává zákonnì podložená povinnost oznamovat trestné èiny a zakroèit pøi ohrožení svobodného demokratického základního zøízení pro jeho zachování.
(5) Svolení ke svìdecké výpovìdi má být odepøeno pouze, zpùsobila-li by výpovìï újmu Spolkové republice nebo nìkteré z nìmeckých zemí nebo kdyby bylo vážnì ohroženo plnìní veøejných úkolù. Svolení k vypracování posudku smí být odepøeno, jestliže by vypracování posudku poškodilo služební zájem. § 28 Zákona o spolkovém ústavním soudu ve znìní vyhlášení z 12. listopadu 1985 (BGBl. I S. 2229) zùstává nedotèen.
(6) [...]2)
Úkoly a oprávnìní spolkového zmocnìnce
(1) Spolkový zmocnìnec má podle ustanovení tohoto zákona tyto úkoly a oprávnìní,
evidenci podkladù státní bezpeènostní služby,
hodnocení, øazení, zpøístupnìní, uložení a správu podkladù podle archivních zásad,
správu podkladù v ústøedním archivu ústøedí a v regionálních archivech poboèek; oddìlenì musí být uloženy
akty soudù a prokuratur postoupené státní bezpeènostní službì,
duplikáty podle § 11 odst. 2 vìty 2,
podklady o pracovnících zpravodajských služeb Spolkové republiky, zemí a spojencù,
- o pracovnících jiných zpravodajských služeb,
- s technickými nebo jinými odbornými instrukcemi nebo popisy možností nasazení prostøedkù a metod v oblasti špionáže, ochrany proti špionáži nebo terorismu,prohlásí-li spolkový mimnistr vnitra v jednotlivém pøípadì, že pokud by podklady vešly ve známost, ohrozilo by to veøejnou bezpeènost nebo jinak zpùsobilo újmu Spolkové republice nebo nìkteré zemi; pro oddìlené uložení podle písm. b) až d) platí pøedpisy o zacházení s tajnými materiály stupenì utajení Dùvìrné a výše,
podávání zpráv, sdìlení z podkladù, zajiš�ování nahlédnutí do podkladù, vydávání podkladù,
zpracování èinnosti státní bezpeènostní služby uvìdomováním veøejnosti o struktuøe, metodách a zpùsobu pùsobení státní bezpeènostní služby: pro zveøejòování osobních informací platí § 32 odst. 3,
podpora výzkumu a politického vzdìlávání pøi historickém a politickém zpracování èinnosti státní bezpeènostní služby zajištìním nahlédnutí do podkladù a vydáním duplikátù podkladù,
udílení informací a rad fyzickým osobám, jiným ne-veøejným místùm a veøejným místùm; informace a rada mùže být udìlena i v poboèkách,
zøizování a vydržování dokumentaèních a vystavovacích center.
(2) Spolkový zmocnìnec podává Nìmeckému spolkovému snìmu na jeho žádost, jinak nejménì každé dva roky, poprvé k 1. èervenci 1993, zprávu o èinnosti. Od své druhé pravidelné zprávy o èinnosti musí sdìlovat, v jakém rozsahu a v jakém èasovém období podklady pro plnìní jeho úkolù výhledovì již nebudou potøebné. Na žádost Nìmeckého spolkového snìmu nebo spolkové vlády musí spolkový zmocnìnec vypracovávat posudky a podávat zprávy. Spolkový zmocnìnec se mùže kdykoliv obrátit na Nìmecký spolkový snìm. V záležitostech zákonodárného sboru zpravuje tento zákonodárný sbor bezprostøednì.
Zemský zmocnìnec, pomìr ke spolkovému zmocnìnci
(1) Na podporu práce spolkového zmocnìnce pøi plnìní jeho úkolù podle § 37 mùže být v zemích Berlin, Brandenburg, Mecklenburg - Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt a Thüringen vytvoøeno místo zemského zmocnìnce pro podklady státní bezpeènostní služby bývalé Nìmecké demokratické republiky. Bližší podrobnosti se øídí zemským právem.
(2) Spolkový zmocnìnec dává zemskému zmocnìnci pøíležitost zaujímat stanovisko k zemsky specifickým zvláštnostem podle Èásti tøetí tohoto zákona.
(3) Zemské právo mùže stanovit, že zemští zmocnìnci radí zúèastnìným osobám pøi uplatòování jejich práv podle paragrafù 13 až 17. Tato èinnost se mùže rozšíøit i na psycho-sociální poradu po ukonèení jednání podle § 12.
(1) Pøi spolkovém zmocnìnci se vytvoøí poradní sbor. Poradní sbor sestává z
devíti èlenù, kteøí jsou jmenováni ze zemí Berlin, Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt a Thüringen a
sedmi èlenù, kteøí jsou voleni Nìmeckým spolkovým snìmem.Èlenové poradního sboru jsou spolkovým ministrem vnitra ustanoveni na dobu pìti let.
(2) Spolkový zmocnìnec zpravuje poradní sbor o zásadních nebo jiných dùležitých záležitostech a projednává je s ním. Poradní sbor radí spolkovému zmocnìnci zejména v tìchto záležitostech:
úplná evidence podkladù státní bezpeènostní služby a vyhodnocení podkladù podle § 10,
stanovení archivních zásad pøi hodnocení, øazení, zpøístupnìní, uložení a správì podkladù,
stanovení jednotlivých zásad pro zajiš�ování nahlédnutí a vydání,
stanovení hodnotících kritérií v pøípadech paragrafu 20 odst. 1 è. 6 a 7 a paragrafu 21 odst. 1 è. 6 a 7,
stanovení priorit u žádostí jednotlivcù a žádostí veøejných a ne-veøejných míst,
stanovení úkolù poboèek pøi poradní èinnosti,
pracovní programy pro zpracování èinnosti státní bezpeènostní služby a uvìdomování veøejnosti a
podpora výzkumu a politického vzdìlávání.Dále udílí poradní sbor pøedbìžnou radu v oblastech èinností podle § 37 odst. 3 vìta 1.
(3) Spolkový zmocnìnec øídí zasedání poradního sboru.
(4) Poradní sbor si stanoví øád èinnosti, který vyžaduje souhlas spolkové vlády.
(5) Èlenové poradního sboru jsou zavázáni mlèenlivostí o skuteènostech, se kterými se obeznámili pøi své èinnosti, pokud nejsou veøejnì známé. Povinnost mlèenlivosti trvá i po skonèení jejich èlenství v poradním sboru.
Opatøení k zabezpeèení podkladù
(1) Spolkový zmocnìnec èiní pro své úøady organizaèní a technická opatøení, která jsou potøebná, aby byly podklady zajištìny pøed nepovolaným pøístupem.
(2) Zejména musí být zajištìno, aby
splupracovníci spolkového zmocnìnce, kteøí pracují s podklady a systémy zpracování dat mohli mít pøístup k podkladùm výluènì v rámci jim pøidìlených úkolù a aby každý pøístup k podkladùm byl zaprotokolován s udáním dùvodu,
bylo zabránìno nepovolanému vypracování archivních vyhledávacích pomùcek, nepovolanému ukládání informací a nepovolanému obeznámení se, zmìnìní nebo výmazu nashromáždìných informací,
bylo dokumentováno, které podklady nebo informace z podkladù kdy a komu byly vydány nebo doruèeny,
bylo dodateènì možno zjistit a pøezkoumat, které informace a kdy byly uloženy do systému zpracování dat,
budovy, v nichž jsou podklady státní bezpeènostní služby uloženy, byly chránìny proti nepovolanému vniknutí,
nepovolané osoby nemìly žádný pøístup k archivùm a systémùm zpracovnání dat, kterými se podklady zpracovávají,
podklady nemohly být nepovolanì èteny, kopírovány, zmìnìny, znièeny nebo odcizeny,
podklady a zásobníky dat nemohly být pøi transportu nepovolanì èteny, kopírovány, zmìnìny, vymazány nebo znièeny,
byla vnitøní organizace úøadu uspoøádána tak, aby odpovídala zvláštním požadavkùm ochrany dat.
Automatizované postupy zpracování informací na pøíkaz
(1) Osobní informace z podkladù státní bezpeènostní služby smí spolkový zmocnìnec shromažïovat, mìnit nebo využívat v automatizovaných údajových základnách pouze jako v pomocném prostøedek k plnìní svých úkolù. Údajové základny obsahují pouze inforamce, které jsou potøebné k vyhledávání podkladù a k tomu nutnému identifikování osob. Na tyto údajové základny se vztahuje § 20 Spolkového zákona o ochranì dat.
(2) Zøizování automatizovaných telefonních postupù za úèelem doruèování není pøípustné.
(3) Zpracování informací z pokladù na pøíkaz se pøipouští pouze pro veøejná místa a pouze tehdy, není-li zpracování u spolkového zmocnìnce možné vlastními prostøedky nebo je možné pouze s nepomìrným nákladem, a dodavatel se vybírá se zvláštním ohledem na vhodnost právì pro zacházení s tìmito informacemi. Dodavatel smí zpracovávat informace výluènì podle instrukcí spolkového zmocnìnce.
(1) Za úøední jednání podle paragrafù 13 až 17 a od ne-veøejných míst podle paragrafù 20 a 21 se vybírají poplatky. Za zprávy dotyèným a tøetím osobám a za jim umožnìné nahlédnutí do podkladù se poplatky nevybírají.
(2) Spolkový ministr vnitra je zmocnìn právním výnosem urèit skutkové podstaty, u nichž je povinný poplatek, a sazby poplatkù.
Pøednost tohoto zákona
Ustanovení tohoto zákona májí pøednost pøed pøedpisy o pøípustnosti doruèení osobních informací v jiných zákonech. Spolkový zákon o ochranì dat se s výjimkou pøedpisù o ochranné kontrole dat neuplatòuje, pokud v § 6 odst. 9 a § 41 odst. 1 vìta 3 tohoto zákona není stanoveno jinak.
Trestní pøedpisy
Kdo doslovnì veøejnì sdìlí celé nebo podstatné èásti tímto zákonem chránìných originálních podkladù nebo duplikátù originálních podkladù s osobními informacemi o dotyèných nebo tøetích osobách, bude portrestán odnìtím svobody až na tøi roky nebo penìžní pokutou. To neplatí, jestliže dotyèná nebo tøetí osoba se sdìlením souhlasila.
Pøedpisy o pokutách
(1) Nenáležitì jedná, kdo zámìrnì nebo nedbale
v rozporu s § 7 odst. 3 neuèiní nebo vèas neuèiní oznámení,
v rozporu § 9 odst. 1 vìtou 1 na požádání spolkového zmocnìnce podklady nevydá nebo nevydá vèas nebo
v rozporu s § 9 odst. 3 nepostoupí podklady spolkovému zmocnìnci.
(2) Nenáležitost mùže být potrestána pokutou až pìtsettisíc nìmeckých marek.
Kdo nabyl podklady státní bezpeènostní služby trestným pøeèinem, se netrestá, splní-li oznamovací povinnost podle § 7 odst. 3 bìhem lhùty tøí mìsícù ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona.
§ 47 [...]3)
Zrušení pøedpisù pøevod držitele úøadu
(1) Tento zákon nabývá úèinnosti dnem vyhlášení.
(2) § 35 odst. 2 vìta 1 se poprvé uplatní pøi novém povolání vedoucího nejvysššího spolkového úøadu po uplynutí funkèního obdabí souèasného držitele úøadu.
1) Spolkový snìm pøijal tento zákon dne 20. prosince 1991. Text pøeložila ...
2) Vypuštìna èást o pøíjmech zmocnìnce.
3) Vypuštìn celý § 47 pojednávající o zrušení pøedpisù a pøevodu držitele úøadu.

References: soud 
 § 10
 § 6
 § 13
 § 12
 § 16
 § 12
 § 20
 § 21
 § 12
 § 12
 § 39
 § 26
 § 52
 § 20
 § 20
 § 5
 § 52
 § 53
 § 19
 § 20
 § 21
 § 22
 § 29
 § 30
 § 30
 § 44

§ 5
 § 5
 § 23
 § 5
 § 26
 § 20
 § 20
 § 21
 § 23
 § 8
 § 28
 soud 
 § 99
 § 37
 § 28
 § 11
 § 32
 § 37
 § 12
 § 10
 § 37
 § 20
 § 6
 § 41
 § 7
 § 9
 § 9
 § 7

§ 47
 § 35
 § 47