Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32010R0945:cs:NOT
Timestamp: 2014-03-17 11:17:26+00:00

Document:
EUR-Lex - 32010R0945 - CS
Nařízení Komise (EU) č. 945/2010 ze dne 21. října 2010 , kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010
Úř. věst. L 278, 22.10.2010, s. 1—8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
vstupu v platnost: 25/10/2010; Vstoupení v platnost Viz Čl. 9
32010R0807 Odchýlení Odchylka Článek 27 od 25/10/2010
32010R0807 Odchýlení Odchylka Článek 3 2 od 25/10/2010
32010R0807 Odchýlení Odchylka Článek 3 4 od 25/10/2010
32010R0807 Odchýlení Odchylka Článek 4 2 od 25/10/2010
32010R0807 Odchýlení Odchylka Článek 4 3 od 25/10/2010
32010R0807 Odchýlení Odchylka Článek 8 od 25/10/2010
Opraveno 32010R0945R(01) Pozměněno 32011R0499 Změna Příloha I od 24/05/2011
Pozměněno 32011R0499 Změna Příloha III od 24/05/2011
Pozměněno 32011R0499 Vložení Článek 5 Znění od 24/05/2011
Pozměněno 32011R1260 Vložení Článek 3 BI od 03/12/2011
Pozměněno 32011R1260 Nahrazení Článek 4 L1 od 31/08/2011
Pozměněno 32011R1260 Vložení Článek 5 BI od 31/08/2011
Nařízení Komise (EU) č. 945/2010
kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010
(1) V souladu s článkem 2 nařízení Komise (EU) č. 807/2010 ze dne 14. září 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v Unii [3], musí Komise přijmout distribuční plán, který se má financovat z prostředků dostupných v rozpočtovém roce 2011. Uvedený plán má pro každý členský stát, který opatření používá, zejména stanovit maximální dostupné finanční zdroje k uskutečnění jeho části plánu, jakož i množství každého typu produktu, které má být odebráno ze zásob držených intervenčními agenturami.
(2) Členské státy dotčené distribučním plánem na rozpočtový rok 2011 sdělily Komisi informace požadované v souladu s článkem 1 nařízení (EHS) č. 807/2010.
(4) Ustanovení čl. 2 odst. 3 písm. a) bodu iii) nařízení (EU) č. 807/2010 stanoví přidělení zdrojů určených k nákupu produktů na trhu, které jsou v intervenčních zásobách dočasně nedostupné. Vzhledem k tomu, že zásoby másla držené intervenčními agenturami nestačí pokrýt množství určená k přidělení, mělo by být stanoveno přidělení grantů, které by umožnilo nákup na trhu pro účely provádění plánu pro rozpočtový rok 2011.
(5) V článku 4 nařízení (EU) č. 807/2010 se stanoví, že pokud v intervenčních zásobách není dostupná rýže, může Komise povolit odebrání obilovin z intervenčních zásob jako úplatu za dodávku rýže nebo produktů z rýže mobilizovaných na trhu. Vzhledem k tomu, že momentálně nejsou intervenční zásoby rýže, mělo by se povolit odebrání obilovin z intervenčních zásob jako úplata za mobilizování produktů z rýže na trhu.
(6) Ustanovení čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 807/2010 stanoví, že mezi členskými státy lze přesunout produkty nedostupné v intervenčních zásobách členského státu, ve kterém se takové produkty požadují pro provádění ročního distribučního plánu. Za podmínek stanovených v článku 8 nařízení (EU) č. 807/92 je proto třeba povolit přesun uvnitř EU nezbytný k provádění uvedeného plánu na rok 2011.
(7) Vzhledem k situaci na trhu, pokud jde o obiloviny, a aby Komise mohla spravovat intervenční zásoby obilovin efektivně a ve vhodnou dobu, je třeba, aby v případě přesunů v rámci EU dodavatelský členský stát neprodleně informoval Komisi o množstvích každého druhu obilovin uchovávaných v intervenčních zásobách na svém území, jež si vyhradí pro účel provádění distribučního plánu na rok 2011.
(8) Vzhledem k náročnosti provádění distribučního plánu na rok 2011 vyžadujícího velký objem přepravy v rámci EU je vhodné zvýšit 5 % hranici stanovenou v čl. 3 odst. 4 nařízení (EU) č. 807/2010.
(9) Aby bylo zajištěno, že výrobky z intervenčních zásob nejsou uváděny na trh v nevhodnou dobu v průběhu roku, měly by být zkráceny lhůty uvedené v čl. 3 odst. 2 prvním, druhém a třetím pododstavci nařízení (EHS) č. 807/2010, během kterých mohou být produkty odebírány z intervenčních zásob.
(10) Vzhledem k velkému objemu produktů, jež se mají odebrat z intervenčních zásob, a velkému objemu přesunů v rámci EU je třeba stanovit odchylku od povolené lhůty šedesáti dní pro odebrání produktů z intervenčních zásob podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010.
(11) Vzhledem k momentální situaci na trhu v odvětví obilovin, jež je poznamenána vysokou úrovní tržních cen, je třeba k zajištění finančních zájmů Unie zvýšit jistotu, kterou musí skládat úspěšný uchazeč, se kterým byla uzavřena smlouva o dodávce obilovin podle čl. 4 odst. 3 a čl. 8 odst. 4 nařízení (EU) č. 807/2010.
(12) Pro provádění ročního distribučního plánu je vhodné stanovit jako rozhodnou skutečnost ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 datum začátku rozpočtového roku pro správu zásob ve veřejných skladech.
(13) Komise při vypracování ročního distribučního plánu konzultovala v souladu s ustanovením čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 807/2010 hlavní organizace, které mají zkušenosti s problémy nejchudších osob v EU.
(14) Řídící výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
V roce 2011 se dodávky potravin určených nejchudším osobám v EU v souladu s článkem 27 nařízení (ES) č. 1234/2007 uskutečňují podle ročního distribučního plánu stanoveného v příloze I tohoto nařízení.
Výše grantů přidělených členským státům a určených k nákupu másla na trhu EU podle plánu uvedeného v článku 1 je stanovena v příloze II.
1. Za podmínek stanovených v článku 8 nařízení (EU) č. 807/2010 se povoluje přesun produktů uvedených v příloze III tohoto nařízení uvnitř EU.
2. V případě přesunů obilovin v rámci EU oznámí dodavatelský členský stát Komisi do 15 dní od vstupu tohoto nařízení v platnost množství každého druhu obilovin, které drží jeho intervenční agentury a které je vyhrazeno pro provádění distribučního plánu na roku 2011.
Odchylně od čl. 3 odst. 2 prvního a třetího pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 u distribučního plánu na rok 2011 platí, že k odebrání másla a sušeného odstředěného mléka z intervenčních zásob musí dojít od 1. června do 30. září 2011.
První odstavec tohoto článku se však nevztahuje na přidělení množství 500 tun nebo nižší.
U distribučního plánu na rok 2011 se lhůta šedesáti dní na odebrání produktů k odebrání podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 nepoužije v případě másla a sušeného odstředěného mléka.
Odchylně od čl. 3 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 se u distribučního plánu na rok 2011 musí 70 % zásob obilovin držených intervenčními agenturami odebrat před 1. červnem 2011.
U distribučního plánu na rok 2011 se lhůta šedesáti dní na odebrání produktů k odebrání podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 nepoužije v případě obilovin.
Odchylně od čl. 4 odst. 3 pátého pododstavce a od čl. 8 odst. 4 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 u distribučního plánu na rok 2011 platí, že před odebráním obilovin z intervenčních zásob musí úspěšný uchazeč, se kterým byla uzavřena smlouva o dodávce obilovin, složit jistotu ve výši 150 EUR na tunu.
Odchylně od čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 807/2010 platí pro distribuční plán na rok 2011, že týkají-li se odůvodněné změny 10 % či více ze vstupního množství či hodnoty na jeden produkt v distribučním plánu EU, bude plán zrevidován.
Pro provádění ročního distribučního plánu uvedeného v článku 1 tohoto nařízení je datem rozhodné skutečnosti ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 1. říjen 2010.
b) Množství každého typu produktu, které se odebírají z intervenčních zásob EU k distribuci v každém členském státě v rámci nejvyšších částek stanovených v písmenu a) této přílohy:
Celkem | 2759277 | 1543 | 93899 | 9 |
[*] Výše zdrojů přidělených České republice na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 37356 EUR a na nákup másla na trhu EU: 33263 EUR
[**] Výše zdrojů přidělených Estonsku na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 7471 EUR a na nákup másla na trhu EU: 18627 EUR
[***] Výše zdrojů přidělených Lucembursku na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 101880 EUR
Výše zdrojů přidělených členským státům na nákup másla na trhu EU:
Členský stát | Máslo |
Celkem | 12369083 |
a) Přesuny obilovin uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:
b) Přesuny sušeného odstředěného mléka uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:
c) Přesuny másla uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:

References: Čl. 9
 čl. 2
 čl. 8
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 4
 čl. 8
 čl. 2
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 3
 čl. 4
 čl. 8
 čl. 3