Source: http://docplayer.cz/3067111-Vseobecne-pojistne-podminky-pro-pojisteni-vozidel-vpppmv-v-1-2014.html
Timestamp: 2016-10-26 13:55:02+00:00

Document:
⭐Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel VPPPMV-V-1/2014
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel VPPPMV-V-1/2014
Download "Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel VPPPMV-V-1/2014"
1 Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel VPPPMV-V-1/2014 ČLÁNEK 1 1. Pojistitelem se rozumí Česká pojišťovna a.s., se sídlem Praha 1, Spálená 75/16, PSČ , Česká republika, IČ: , zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1464 (dále jen Pojišťovna ) poskytuje pojištění v souladu se zákonem č. 277/2009 Sb. 2. Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel (dále jako VPP ) upravují podmínky: a) pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla (dále jen pojištění odpovědnosti ), b) pojištění vozidel a dopravovaných věcí, c) pojištění asistenčních služeb, d) úrazové pojištění dopravovaných osob, a jsou účinné od Pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (zejména ) (dále jen zákoník ) a pojištění odpovědnosti se dále řídí zákonem č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů, v platném znění (dále jen ZPOV ). 4. Ustanovení této části A. Obecná ustanovení platí i pro všechna ustanovení části B. Zvláštní část. ČLÁNEK 2 Výkladová ustanovení Asistenční službou se v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou a těmito VPP rozumí zajištění, zorganizování a úhrada služeb spojených s odstraněním následků poruchy, havárie, živelní události či odcizení vozidla, které postihly pojištěné vozidlo. Z titulu asistenční služby se nehradí nahrazovaný materiál ani náklady na opravu vozidla postiženého poruchou nebo nehodou, pokud není uvedeno jinak. Autorizovaným servisem (opravnou) se rozumí servis, jehož jméno (obchodní firma) je uvedeno v aktuálním seznamu opraven, který je dodávaný spolu s továrně novým vozidlem dané značky a typu. Autorizovaným servisem může být rovněž servis nemající specifikaci na tovární značku, ale specializující se na konkrétní typ oprav. Fyzickou osobou podnikatelem se rozumí fyzická osoba: a) podnikající na základě živnostenského oprávnění, b) podnikající na základě jiného než živnostenského oprávnění, c) provozující zemědělskou výrobu zapsanou do evidence podle zvláštního předpisu. Havárií se rozumí poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem. Havárií se rovněž rozumí poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části úmyslným jednáním (zásahem) cizí osoby, tzv. vandalismus. Identifikačním údajem vozidla se rozumí VIN (Vehicle Identification Number), kterým vozidlo opatřuje jeho výrobce, resp. úřední číslo pro vozidla, která nejsou opatřena VIN, nebo vozidla po přestavbě, kdy původní VIN zaniklo. Bylyli na vozidle provedeny neschválené změny anebo zásahy do identifikátorů vozidla, vozidlo je technicky nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích (viz Instrukce MD č. 3/2003, 37 písm. d) zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, resp. právní předpisy tuto úpravu novelizující nebo nahrazující). Pro účely pojištění se identifikační údaj VIN považuje za jediný a nezaměnitelný identifikátor předmětu pojištění (vozidla). Další údaje o vozidle uvedené v pojistné smlouvě neslouží pro identifikaci vozidla, ale jen pro stanovení výše pojistného. Krádeží se rozumí případ, kdy se třetí osoba zmocní pojištěné věci nedovoleným překonáním uzamčení nebo jiné jistící překážky chránící pojištěnou věc s použitím síly, nebo odnětím pojištěné věci, kterou má oprávněná osoba na sobě nebo při sobě. Leasingová smlouva je smlouva, podle níž jedna strana s podnikatelským záměrem (leasingová společnost) a za úplatu poskytne druhé straně tzv. leasingovému nájemci jím vybraný předmět (vozidlo) do užívání, který je po celou dobu leasingu ve vlastnictví leasingové společnosti. Loupeží se rozumí užití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí třetí osobou proti oprávněné osobě v úmyslu zmocnit se pojištěné věci. A. OBECNÁ USTANOVENÍ Mimořádnou výbavou vozidla se rozumí jiná než obvyklá výbava vozidla. Pod tento pojem lze zahrnout zejména speciální nástavby, střešní boxy, autosedačky, audiovizuální techniku (zesilovače, zobrazovací jednotky, speciální reprosoustavy), tuningové doplňky (spoilery, plastové lišty prahů, speciální masky vozů, výfukové systémy, nestandardní disky a pneumatiky), speciální úpravu podvozků nebo motorů vozidel, grafickou úpravu laku karoserie, reklamní polepy, tónování skel dodatečně upravované nebo montované výrobci, kteří se specializují právě na individuální úpravu vozidel, případně jsou tyto úpravy provedeny svépomocí a pojištěný má zájem zohlednit cenu této mimořádné výbavy v pojistné smlouvě. Pojišťovna tuto cenu zohlední pouze po předložení dokladů za nákup nebo nákup a montáž těchto doplňků. Stejně tak je tyto doklady nezbytné předložit při likvidaci pojistné události. Bez předložení těchto dokladů bude pojistná událost likvidována s využitím ceníků pojistiteli dostupných. Za mimořádnou výbavu vozidla nebo jeho součást se nepovažují přenosné prvky jako např. přenosné navigace, telefony a zařízení pro reprodukci obrazu a zvuku, které nejsou pevně spojené s vozidlem. Nařízeným odtahem se rozumí odtah, nařízené vyproštění či nařízenou pomoc na místě po nehodě nebo poruše pojištěného vozidla nařízený orgánem veřejné moci státu, na jehož území jsou poskytovány asistenční služby. Podmínkou pro úhradu nákladů souvisejících s nařízeným odtahem je: a) došlo k poruše nebo havárii pojištěného vozidla, b) pojištěným nebo oprávněnou osobou byl hlášen požadavek na poskytnutí asistenčních služeb bezprostředně po vzniku pojistné události dle ujednání čl. 60, odst. 2 těchto VPP, ale tyto vzhledem k rozhodnutí orgánu veřejné moci nemohly být poskytnuty, c) pojištěný nebo oprávněná osoba předloží Pojišťovně rozhodnutí orgánu veřejné moci, jímž bylo provedení nařízeného odtahu přikázáno. Neoprávněným užitím vozidla se rozumí užití vozidla proti vůli oprávněné osoby. Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena při prodeji stejné, popř. obdobné věci v obvyklém obchodním styku v daném čase a na daném místě. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných událostí trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. Zohlední se ale, co poškozený musí k obnovení nebo nahrazení funkce věci účelně vynaložit. Obvyklou výbavou se rozumí základní prvky výbavy, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny a odpovídají příslušnému výrobcem stanovenému stupni výbavy pro daný model vozidla uvedeného v pojistné smlouvě (s výjimkou mimořádné výbavy). Obvyklou výbavou se dále rozumí povinná výbava vozidla definovaná příslušnými právními předpisy v aktuálním znění. Oceňovacími tabulkami se rozumí tabulky pro hodnocení tělesných poškození v úrazovém pojištění, podle nichž Pojišťovna určuje výši pojistného plnění v úrazovém pojištění. Odcizením se rozumí přivlastnění si pojištěné věci krádeží nebo loupeží nebo neoprávněné užití vozidla. Za daný okamžik odcizení se považuje okamžik, kdy bylo odcizení oznámeno policejnímu orgánu, nelze-li okamžik odcizení zjistit jinak. Opatřením jiným než identifikačním údajem vozidla (VIN), továrně přiděleným tomuto vozidlu jeho výrobcem, se rozumí jakákoliv neoprávněná změna tohoto identifikátoru motorových vozidel, provedená bez souhlasu výrobce vozidla nebo orgánu státní správy, bez ohledu na to, kdo takovou změnu realizoval. Orgánem veřejné moci je orgán státní správy nebo územní samosprávy nebo jiný obdobný orgán. Orgánem veřejné moci se rovněž rozumí soukromá osoba výlučně pověřená orgánem veřejné moci k zajišťování určité činnosti na určitém typu komunikací (například správa a údržby silnic ve vztahu k nařizování odtahu nepojízdných vozidel). Podvodem se rozumí situace, kdy někdo obohatí sebe nebo někoho jiného tím, že uvede pojistníka, pojištěného nebo oprávněnou osobu v omyl, využije jejich omylu nebo jim zamlčí podstatné skutečnosti. Pojištěním souboru vozidel se rozumí pojištění, kde je mezi pojistníkem a Pojišťovnou uzavřena rámcová pojistná smlouva a toto pojištění se vztahuje na jednotlivá vozidla zařazená do tohoto souboru vozidel. Pojistný rok začíná dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění (stejným dnem a měsícem je dán v dalších letech trvání pojištění odpovědnosti výroční den) a končí dnem, který bezprostředně předchází nejbližšímu dalšímu výročnímu dni pojištění. Poruchou se rozumí jakákoli mechanická, elektrická nebo elektronická závada mající za následek nepojízdnost vozidla (např. způsobená vlastní funkcí součástí vozidla, únavou materiálu, vybitím akumulátoru, mechanickým proražením pneumatik, zlomením nebo ztrátou klíče). Provozem vozidla se rozumí doba řízeného pohybu vozidla (jízda vozidla), doba chodu jeho motoru, příprava k jízdě a bezprostřední úkony před ukončením jízdy vozidla a po něm. Provozem vozidla není činnost vozidla jako pracovního stroje. Provozovatelem vozidla se rozumí vlastník vozidla nebo jiná fyzická nebo právnická osoba zmocněná vlastníkem k provozování vozidla vlastním jménem. Nelze-li provozovatele určit, platí, že jím je vlastník vozidla. Přiměřeným nákladem na opravu se rozumí uvedení poškození vozidla souvisejících s pojistnou událostí do stavu bezprostředně před pojistnou událostí při využití technologie opravy předepsané výrobcem vozidla, sazeb normohodin za položky práce odpovídající cenám obvyklým v daném místě a čase a náhradních dílů ve stejné nebo obdobné kvalitě jako díly dodávané výrobcem vozidla na trh v ČR. Sazebníkem poplatků se rozumí seznam úhrad za služby poskytované Pojišťovnou. Aktuální znění Sazebníku poplatků Pojišťovna zpřístupní na svých obchodních místech popř. na svých webových stránkách (www.ceskapojistovna.cz). Skutečnou škodou se rozumí újma spočívající ve zmenšení majetkového stavu poškozeného, která vznikla v důsledku škodní události a v příčinné souvislosti s ní. Představuje majetkové hodnoty potřebné k uvedení v předešlý stav, popř. k vyvážení důsledků plynoucích z toho, že nedošlo k uvedení v předešlý stav (ať již v penězích či jinou formou plnění). Při výpočtu plnění skutečné škody se postupuje dle zákoníku a příslušných znaleckých standardů vydaných Ústavem soudního inženýrství VUT v Brně v aktuálním znění. Smluvní půjčovnou se rozumí půjčovna, která má s Pojišťovnou uzavřenu smlouvu o spolupráci. Smluvním servisem se rozumí servis, který má s Pojišťovnou uzavřenu smlouvu o spolupráci, a je prezentován na webových stránkách Pojišťovny. Technický průkaz silničního motorového a přípojného vozidla je doklad, kterým se osvědčují schválení technické způsobilosti vozidla k provozu na pozemních komunikacích, údaje o vlastníkovi a provozovateli vozidla, o provedených změnách na vozidle v registru silničních vozidel a technických prohlídkách vozidla. Tento průkaz je veřejnou listinou. Totální škodou se rozumí zničení či takové poškození vozidla, že přiměřené náklady na jeho opravu snížené o obvyklou cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného vozidla jsou rovny nebo převyšují 100 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí. Úvěrová smlouva je smlouva, podle níž jedna strana s podnikatelským záměrem (úvěrová společnost) a za úplatu financuje druhé straně úvěrovému klientovi koupi jí vybraného předmětu (vozidla), který je od podpisu úvěrové smlouvy ve vlastnictví úvěrového klienta, pokud není úvěrovou smlouvou dohodnuto jinak. Věcmi na sobě nebo u sebe se rozumí soubor věcí (oblečení, věci osobní potřeby apod.), které má fyzická osoba běžně na sobě nebo u sebe s přihlédnutím k účelu cesty a klimatickým podmínkám. Věcí na sobě nebo při sobě není náklad vozidla. Vlastníkem vozidla se rozumí osoba, které vozidlo patří, v mezích právního řádu libovolně s vozidlem nakládá a která je schopna své vlastnické právo důvěryhodně prokázat i jinak než zápisem v technickém nebo obdobném průkazu vozidla. Vozidlem se rozumí silniční motorové a přípojné vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou a povinnou výbavu. Zničením vozidla se rozumí stav, kdy vozidlo přestalo fyzicky existovat (např. shoření vozidla, úplná destrukce vozidla). Rozhodným dnem, kdy vozidlo přestalo fyzicky existovat, je den uvedený v potvrzení o převzetí autovraku vystaveném provozovatelem zařízení ke sběru autovraků podle příslušných právních předpisů. Zpronevěrou se rozumí situace, kdy si třetí osoba přisvojí pojištěnou věc nad rámec, ve kterém jí byla pojištěná věc svěřena. Živelní událostí se rozumí požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů nebo stožárů, krupobití, povodeň nebo záplava a vichřice. 92 10 ČLÁNEK 3 Počátek, změny a zánik pojištění Vznik pojištění 1. Pojištění vzniká dnem následujícím po dni uzavření pojistné smlouvy (00.00 hod.), pokud není uveden v pojistné smlouvě jiný okamžik vzniku pojištění. 2. Pojistitel předem vylučuje přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou. Jakýkoliv projev vůle, který obsahuje dodatky, výhrady, omezení či jiné změny, a to i v případě, že nemění podstatně podmínky nabídky, je odmítnutím nabídky a považuje se za novou nabídku. 3. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává na dobu neurčitou, přičemž pojistným obdobím je 1 pojistný rok (12 kalendářních měsíců). 4. Na dobu kratší než jeden pojistný rok je možné uzavřít krátkodobé pojištění. Pojištění odpovědnosti lze uzavřít na dobu kratší než 14 dní pouze tehdy, jestliže potřeba kratší doby trvání pojištění odpovědnosti vyplývá z obecně závazného právního předpisu. Přerušení pojištění 5. U pojištění sjednaného v pojistné smlouvě se neuplatňuje institut přerušení pojištění upravený v příslušných právních předpisech, a pojištění se tak nepřerušuje, pokud není přímo v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Zánik pojištění 6. Zánik pojištění odpovědnosti nastává z důvodů a za podmínek stanovených v ZPOV a dále v tomto článku. Specifické důvody zániku pojištění odpovědnosti jsou stanoveny v čl. 14 těchto VPP. 7. Zánik havarijního pojištění vozidla nastává z důvodů a za podmínek stanovených v zákoníku a dále v tomto článku. Specifické důvody zániku havarijního pojištění jsou stanoveny v čl. 37 těchto VPP. 8. Zaniklo-li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu k vozidlu, které náleží do společného jmění manželů, přechází práva a povinnosti pojistníka z pojištění na pozůstalého manžela, zůstane-li vlastníkem nebo spoluvlastníkem tohoto vozidla. 9. Zaniklo-li společné jmění manželů z důvodu rozvodu manželství, přechází práva a povinnosti z pojištění na toho z rozvedených manželů, který je po vypořádání společného jmění manželů vlastníkem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě. 10. Dojde-li k zániku pojištění z důvodu oznámení změny vlastnictví, mimo jiné podle 12 odst. 1 písm. a) ZPOV nebo podle 2812 zákoníku, je osoba, která oznamuje změnu vlastníka vozidla podléhajícího evidenci vozidel, povinna současně doložit pojistiteli provedení zápisu změny vlastníka tuzemského vozidla u orgánu evidence vozidel podle 11 odst. 1 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, v platném znění. 11. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který není vlastníkem vozidla, přechází práva a povinnosti pojistníka na vlastníka vozidla. 12. Pokud není pojistnou smlouvou ujednáno jinak, doplňková pojištění sjednaná dle oddílu II., pododdílů 3, 4, 5, 6 a 7 a dále havarijní pojištění vozidla ve variantě Odcizení a Živel lze sjednat a mohou trvat pouze za předpokladu v pojistné smlouvě sjednaného a současně trvajícího pojištění odpovědnosti nebo havarijního pojištění vozidla v základní variantě All Risk, Havárie a živel nebo Odcizení a živel. Zánikem pojištění odpovědnosti nebo havarijního pojištění, k nimž jsou doplňková pojištění sjednána, zanikají i tato doplňková pojištění. V případě, že je ve smlouvě sjednáno jak pojištění odpovědnosti, tak havarijní pojištění, dochází k zániku doplňkových pojištění jen v případě zániku havarijního pojištění i pojištění odpovědnosti, není-li dohodnuto jinak. 13. Pokud není pojistnou smlouvou ujednáno jinak, pojištění asistence dle oddílu III. lze sjednat a může trvat pouze za předpokladu v pojistné smlouvě sjednaného a současně trvajícího pojištění odpovědnosti nebo havarijního pojištění vozidla v základní variantě All Risk, Havárie a živel nebo Odcizení a živel. Zánikem pojištění odpovědnosti nebo havarijního pojištění, k nimž je pojištění asistence pojištění sjednáno, zaniká i toto pojištění asistence. V případě, že je v pojistné smlouvě sjednáno jak pojištění odpovědnosti, tak havarijní pojištění, dochází v případě zániku jednoho z těchto pojištění ke změně varianty pojištění asistence dle zásad uvedených v čl. 59 těchto VPP, není-li dohodnuto jinak. 14. Pokud není pojistnou smlouvou ujednáno jinak, úrazové pojištění dopravovaných osob dle oddílu IV. lze sjednat a může trvat pouze za předpokladu v pojistné smlouvě sjednaného a současně trvajícího pojištění odpovědnosti nebo havarijního pojištění vozidla v základní variantě All Risk, Havárie a živel nebo, Odcizení a živel. Zánikem pojištění odpovědnosti nebo havarijního pojištění, k nimž je úrazové pojištění dopravovaných osob sjednáno, zaniká i toto úrazové pojištění dopravovaných osob. V případě, že je v pojistné smlouvě sjednáno jak pojištění odpovědnosti, tak havarijní pojištění, dochází v případě zániku jednoho z těchto pojištění ke změně varianty úrazového pojištění dopravovaných osob dle zásad uvedených v čl. 63 těchto VPP, není-li dohodnuto jinak. ČLÁNEK 4 Pojistné 1. Výše pojistného určená podle sazeb Pojišťovny platných ke dni uzavření pojistné smlouvy se uvádí v pojistné smlouvě. 2. Pojistné je hrazeno jako běžné pojistné za pojistné období, kterým je jeden pojistný rok, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak. V pojistné smlouvě je možné sjednat splátky pojistného. V tomto případě má Pojišťovna právo účtovat pojistníkovi k pojistnému přirážku. Bylo-li ujednáno placení pojistného ve splátkách a nesplní-li pojistník některou splátku pojistného, má Pojišťovna právo na celé pojistné; splatnost celého pojistného nastává dnem následujícím po dni splatnosti splátky pojistného, s níž je pojistník v prodlení se zaplacením. 3. Je-li sjednáno krátkodobé pojištění, je jednorázové pojistné na celou dobu pojištění splatné ihned při uzavření pojistné smlouvy. 4. Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné uhrazeno Pojišťovně, resp. jí pověřené osobě v hotovosti, nebo, v případě bezhotovostních plateb, kdy byla částka odpovídající výši pojistného připsána na bankovní účet Pojišťovny nebo jí pověřené osoby. 5. Pojistné se platí v české měně, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak. 6. Pojišťovna má právo upravit nově výši pojistného na další pojistné období, a) dojde-li ke změně obecně závazných právních předpisů nebo rozhodovací praxe soudů, která má vliv na stanovení výše pojistného plnění, nebo b) není-li pojistné dostatečné podle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění, nebo c) došlo-li v předchozím pojistném období k jedné či několika pojistným událostem. Upraví-li Pojišťovna výši pojistného, sdělí ji pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Nesouhlasí-li pojistník se změnou, může nesouhlas projevit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní dozvěděl; v tom případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, které předchází pojistnému období, ve kterém se měla výše pojistného změnit. 7. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, má Pojišťovna vedle práva na zaplacení úroku z prodlení právo na náhradu nákladu spojených s upomínáním a uplatňováním této pohledávky. Výše náhrady je uvedena v Sazebníku poplatků. 8. Má-li pojistník plnit na pojistné, poplatky a příslušenství pohledávky dlužného pojistného, započte se plnění pojistníka nejprve na dlužné pojistné, a to vždy nejprve na nejdříve splatné pojistné, resp. splátku pojistného, poté na poplatky v pořadí podle jejich splatnosti, pak na náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného a nakonec na úrok z prodlení. Poplatky, náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného ani úrok z prodlení se neúročí. ČLÁNEK 5 Pojistné plnění 1. Pojistné plnění poskytuje Pojišťovna v měně České republiky, pokud ze ZPOV, zákoníku nebo mezinárodních dohod, které se staly součástí právního řádu ČR, nevyplývá povinnost Pojišťovny plnit v jiné měně. 2. Bylo-li za pojištěné vozidlo placeno nižší pojistné, než s ohledem na jeho používání placeno být mělo, pojišťovna sníží plnění, s výjimkou pojištění odpovědnosti, za pojistnou událost v poměru výše pojistného, které bylo za vozidlo placeno, ke správné výši pojistného. Zachraňovací náklady 3. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, hradí Pojišťovna zachraňovací náklady do částky odpovídající 2 % limitu sjednaného pojistného plnění. Pokud však jde o zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob, toto omezení neplatí. 4. Zachraňovací náklady jsou hrazeny za podmínek stanovených v zákoníku. ČLÁNEK 6 Práva a povinnosti Pojišťovny 1. Pojišťovna má kromě povinností stanovených jí příslušnými právními předpisy a pojistnou smlouvou tyto povinnosti: a) provést potřebná šetření související s likvidací pojistné události, b) vrátit na žádost pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby jím poskytnuté doklady, pokud se jedná o originály dokladů a tyto nejsou pro Pojišťovnu potřebné. 2. Pojišťovna má právo ověřovat si pravdivost a úplnost údajů sloužících k identifikaci pojistníka, pojištěného, případně jiné oprávněné osoby, a řidiče pojištěného vozidla, jakož i pravdivost údajů týkajících se pojištěného. ČLÁNEK 7 Zohlednění předchozího škodního průběhu 1. Pojišťovna při sjednání pojištění zohledňuje předchozí škodní průběh pojištění odpovědnosti a v případě havarijního pojištění je-li tak sjednáno v pojistné smlouvě, zejména systémem Bonus-Malus; v případě pojištění souboru vozidel tuto skutečnost zohledňuje přiznáním bonifikace, případně poskytnutím jiných benefitů, které si pojistník s Pojišťovnou ujedná. Systém Bonus-Malus 2. Výše slevy (bonusu) z pojistného, resp. přirážky (malusu) k pojistnému je při sjednání pojištění určována rozhodnou dobou. 3. Rozhodná doba vyjadřuje dobu nepřetržitého trvání pojištění, jejíž délka je krácena na základě vzniklých rozhodných událostí, případně upravena s ohledem na dobu souběhu pojištění. 4. Pojišťovna započítá kladnou prokázanou rozhodnou dobu z předchozího zaniklého stejného druhu pojištění téhož pojistníka. 5. Záporná rozhodná doba z předchozího stejného druhu pojištění se na nově vzniklé pojištění započítává vždy celá. 6. Rozhodná doba se určuje celými ukončenými kalendářními měsíci. U pojištění odpovědnosti ji lze převést pouze z pojištění s datem počátku nejdříve , toto ustanovení platí analogicky pro převod rozhodné doby od zahraničního pojistitele. 7. Rozhodná doba mající zápornou hodnotu vyjadřuje skutečnost, že počet rozhodných událostí se výrazně odlišuje od normativů daných statistikou; v tomto případě je takové chování zohledněno přirážkou k pojistnému (malusem). 8. Rozhodnou dobu je možné převádět mezi jednotlivými osobami trvale žijícími s pojistníkem ve společné domácnosti. Vždy však je možné převést rozhodnou dobu pouze v rámci stejného druhu pojištění a stejné kategorie vozidel, která jsou pro potřeby výpočtu rozhodné doby rozdělena do těchto kategorií: a) jednostopá vozidla a motorové tříkolky a čtyřkolky, b) osobní a nákladní automobily s největší povolenou hmotností do kg, c) přívěsy a návěsy všeho druhu, d) ostatní vozidla, za předpokladu, že za zaniklé pojištění je sjednáno pojištění nové. 9. Sčítání souběžné rozhodné doby pojištění není pro stanovení započítávané rozhodné doby přípustné. 10. Rozhodné události jsou vymezeny ve zvláštní části pro jednotlivé druhy pojištění. 11. Za rozhodnou událost se nepovažuje škodní událost, za kterou pojištěný (nebo jiná osoba) poskytl Pojišťovně náhradu toho, co za něj plnila, a to nejdéle do jednoho měsíce od doručení oznámení Pojišťovny o výši poskytnutého plnění poškozenému. 12. Další pravidla Bonusu-Malusu jsou uvedena dále ve zvláštní části pro pojištění odpovědnosti a havarijní pojištění. ČLÁNEK 8 Doručování písemností 1. Písemností se rozumí právní jednání nebo oznámení, týkající se pojištění, které je napsáno a podepsáno. Může mít listinnou nebo elektronickou podobu. 2. Písemnosti si smluvní strany doručují: a) při osobním styku jejich předáním a převzetím; b) prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky; c) prostřednictvím akreditovaného poskytovatele certifikačních služeb na elektronickou adresu se zaručeným elektronickým podpisem; d) s využitím provozovatele poštovních služeb na poštovní adresu, na níž se smluvní strana zdržuje, uvedenou v pojistné smlouvě, prokazatelně sdělenou druhou smluvní stranou po uzavření pojistné smlouvy nebo zjištěnou v souladu s právními předpisy; e) prostřednictvím elektronické pošty na elektronickou adresu. 3. Písemnost dodaná do datové schránky je doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k písemnosti. 4. Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je doručena dnem, kdy byla doručena do mailové schránky adresáta; v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.3 5. Písemnost odeslaná na poštovní adresu s využitím provozovatele poštovních služeb je doručena dnem dojití; v pochybnostech se má za to, že došla třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání. Není-li ujednáno jinak, určuje druh takové písemnosti (např. obyčejná zásilka, doporučená zásilka apod.) odesílatel. 6. Smluvní strany jsou povinny si bez zbytečného odkladu sdělit změny veškerých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzájem svou novou poštovní nebo elektronickou adresu. Tyto změny jsou vůči druhé smluvní straně účinné, jakmile jí byly sděleny. Pokud má odesílatel důvodnou pochybnost o správnosti poštovní adresy, má se za to, že poštovní adresou je adresa, která je odesílateli známa na základě jeho vlastního zjištění provedeného v souladu s právními předpisy. 7. Poruší-li některá smluvní strana bez omluvitelného důvodu povinnost sdělit změny a oznámit novou poštovní nebo elektronickou adresu, považuje se toto jednání za zmaření dojití a písemnost doručovaná na poštovní adresu se považuje za doručenou třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání, a písemnost odesílatele doručovaná na elektronickou adresu se považuje za doručenou dnem jejího odeslání odesílatelem, i když adresát neměl možnost se s obsahem písemnosti seznámit. 8. Odmítne-li adresát písemnost doručovanou na poštovní adresu přijmout, hledí se na písemnost jako na doručenou dnem, ve kterém bylo její přijetí odepřeno, neboť adresát měl možnost se s jejím obsahem seznámit. ČLÁNEK 9 Forma právních jednání a oznámení 1. Veškerá právní jednání, jakož i oznámení týkající se pojištění vyžadují písemnou formu, není-li dále uvedeno jinak. 2. Písemnou formu nevyžaduje: a) oznámení pojistné události; b) oznámení změny jména nebo příjmení pojistníka, resp. pojištěného, změny poštovní adresy, elektronické adresy, telefonu. 3. Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další právní jednání vůči Pojišťovně, které je návrhem změny pojistné smlouvy, návrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání týkajícího se pojištění. Takový nepísemný návrh pojistníka je přijat v okamžiku, kdy je pojistníkovi doručeno souhlasné právní jednání Pojišťovny v písemné formě nebo potvrzení Pojišťovny o přijetí návrhu pojistníka v písemné formě. 4. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba jsou dále oprávněni činit nad rámec oznámení uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další oznámení týkající se pojištění. Takové nepísemné oznámení se považuje za platně učiněné, pokud Pojišťovna v písemné formě potvrdí, že oznámení obdržela, nebo se začne chovat ve shodě s ním. Pododdíl 1 Společná ustanovení ČLÁNEK Pojištění odpovědnosti, je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvedená v pojistné smlouvě. ČLÁNEK 13 Rozsah pojištění 1. Pojišťovna poskytuje plnění za podmínek a v rozsahu uvedeném v pojistné smlouvě, a to až do limitů pojistného plnění v ní sjednaných. Nejméně je však pojištění odpovědnosti poskytováno v rozsahu stanoveném v ZPOV. 2. Jestliže je to v pojistné smlouvě výslovně ujednáno a splní-li pojištěný povinnost: sdělit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodní událostí bylo proti němu zahájeno trestní řízení, a Pojišťovnu informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení, sdělit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že poškozený uplatňuje právo na náhradu škody u soudu, v řízení o náhradě škody ze škodní události postupovat v souladu s pokyny Pojišťovny, zejména se nesmí bez souhlasu Pojišťovny zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu 5. Za nepísemnou formu se považuje podání učiněné telefonicky na telefonním čísle Pojišťovny k tomuto účelu zřízeném, pomocí elektronického formuláře uvedeného na oficiálních webových stránkách Pojišťovny, prostřednictvím mobilní aplikace Pojišťovna nebo elektronicky na elektronickou adresu Pojišťovny k tomuto účelu zřízenou. 6. Právní jednání nebo oznámení obsažené v příloze elektronické zprávy ve formátu pdf nebo jiném obdobném formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje za písemnost, mající písemnou formu. 7. Právní jednání týkající se pojištění nevyvolává právní následky plynoucí ze zvyklostí v oblasti pojišťovnictví. ČLÁNEK 10 Zpracování osobních údajů, zproštění mlčenlivosti, zmocnění 1. Zpracování osobních údajů pro účely pojišťovací činnosti a činností souvisejících Uzavřením pojistné smlouvy pojistník: a) uděluje souhlas, aby jeho osobní údaje, včetně rodného čísla, a další sdělené údaje, byly zpracovávány správcem Česká pojišťovna a.s. a jejími smluvními zpracovateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů; b) stvrzuje, že je poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů Pojišťovně je dobrovolné, avšak v rozsahu, ve kterém je Pojišťovna povinna tyto údaje zpracovávat na základě zákoníku a na základě zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, příp. dalších zákonů, je poskytnutí některých, zejména adresních a identifikačních údajů, nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících; c) bere na vědomí, že poskytnutí ostatních dobrovolně sdělených osobních údajů bude považováno za výslovné udělení souhlasu se správou a zpracováním takových osobních údajů; d) stvrzuje, že byl ve smyslu zákona č. 101/2000Sb., o ochraně osobních údajů, informován o svých právech a o povinnostech správce, zejména o právu přístupu k osobním údajům dle 12 tohoto zákona, o právu na opravu osobních údajů a, jakož i o dalších právech dle 21 tohoto zákona; e) pro případ sdělení elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných pojištění; f) zavazuje se bez zbytečného odkladu nahlásit jakoukoliv změnu zpracovávaných osobních údajů. 2. Zpracování osobních údajů pro obchodní a marketingové účely B. ZVLÁŠTNÍ ČÁST Oddíl I. Pojištění odpovědnosti Pojišťovny soudní smír; proti rozhodnutí soudu, které se týká náhrady škody, je povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od Pojišťovny. Uhradí Pojišťovna v souvislosti se škodní událostí za pojištěného náklady (v případě, že je v pojistné smlouvě uveden limit, pak do výše tohoto limitu uvedeného v pojistné smlouvě): a) které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advokáta za obhajobu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v trestním řízení, které je vedeno proti pojištěnému nebo v obdobném řízení správním souvisejícím se škodnou událostí. Obdobné náklady před odvolacím orgánem nahradí Pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala, b) soudního řízení o náhradě škody vedeného s vědomím a souhlasem Pojišťovny, pokud je pojištěný povinen je uhradit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí Pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě písemně zavázala. ČLÁNEK 14 Zánik pojištění odpovědnosti Zemře-li vlastník vozidla, který je současně i pojistníkem, vstupuje do jeho práv a povinností dědic vozidla na základě pravomocného rozhodnutí soudu v dědickém řízení. Do doby nabytí právní moci rozhodnutí o dědictví vstupuje do práv a povinností pojistníka osoba, která vozidlo oprávněně užívá. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník a) uděluje Pojišťovně souhlas s předáním osobních údajů subjektům mezinárodního koncernu Generali a spolupracujícím obchodním partnerům, jejichž seznam je uveden na webových stránkách Pojišťovny, pro účely poskytování finančních služeb, nabízení obchodu a služeb nebo další marketingové účely, a to na dobu trvání závazků ze smluvního vztahu; b) uděluje souhlas, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitostech nabídek pojišťovacích a souvisejících finančních služeb nebo jiných marketingových sdělení Pojišťovny nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení členů mezinárodního koncernu Generali a spolupracujících obchodních partnerů, jejichž seznam je uveden na webových stránkách Pojišťovny, kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při využití poskytnutých osobních údajů, a to na dobu trvání závazků ze smluvního vztahu; c) bere na vědomí, že udělení souhlasu ke zpracování osobních údajů pro obchodní a marketingové účely je dobrovolné, tento souhlas může být kdykoliv odvolán. 3. Zproštění mlčenlivosti, zmocnění Uzavřením pojistné smlouvy pojistník a) zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny povinnosti mlčenlivosti ve vztahu ke sjednaným pojištěním; b) zmocňuje Pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících ve vztahu ke sjednaným pojištěním mohly nahlížet do soudních, policejních, správních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy; c) zmocňuje Pojišťovnu k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven ve vztahu ke sjednaným pojištěním. 4. Výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti nebo zániku pojistníka. ČLÁNEK 11 Ostatní ujednání 1. Pojištění se řídí právním řádem České republiky. 2. K likvidaci škodní události je třeba předložit všechny relevantní doklady, které si Pojišťovna vyžádá. 3. Veškeré doklady týkající se pojištění se předkládají v českém jazyce. 4. V případě dokladů v jiném jazyce, než je jazyk český, je nutné na žádost Pojišťovny předložit tento doklad spolu s jeho úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady na překlad těchto dokladů hradí ten, kdo tyto doklady předkládá. 5. Pojišťovna je oprávněna účtovat pojistníkovi či pojištěnému poplatky za vystavení duplikátů, druhopisů či kopií dokladů ke sjednaným pojištěním či jiné mimořádné úkony, které provádí na žádost pojistníka a jsou uvedeny, včetně jejich výše, v Sazebníku poplatků. Úhrada poplatků se provádí započtením vzájemných pohledávek. Není-li započtení možno provést, je úhrada splatná předem. ČLÁNEK 15 Povinnosti pojištěného a pojistníka 1. Kromě povinností stanovených v právních předpisech má pojištěný tyto povinnosti: a) počínat si tak, aby škodní událost nenastala, přijímat vhodná a včasná opatření směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí škody a nestrpět porušování povinností pojištěného i ze strany osob pro něj činných, b) pokud již škodní událost nastala, činit nutná opatření k tomu, aby se výše vzniklé škody nezvětšovala, c) poskytnout Pojišťovně potřebnou součinnost ke zjištění příčin škodní události a podat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku, průběhu a rozsahu a na vyžádání Pojišťovny předložit potřebné dokumenty související se škodní událostí, jejím průběhem a rozsahem a umožnit prohlídku pojištěného vozidla, d) zabezpečit vůči jinému právo na náhradu škody, jakož i jiné obdobné právo, e) v případném řízení o náhradě škody či jiném řízení ze škodní události postupovat v souladu s pokyny Pojišťovny, zejména aktivně vystupovat v soudním sporu, neumožnit vydání rozsudku pro zmeškání či uznání; nesmí se bez souhlasu Pojišťovny zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu Pojišťovny soudní smír; proti rozhodnutí soudu, které se týká náhrady škody, je povinen podat včas opravný prostředek, pokud v odvolací lhůtě pro podání opravného prostředku 114 12 neobdrží od Pojišťovny jiný pokyn. Pojištěný má rovněž povinnost vznést námitku promlčení, pokud tato námitka přichází v úvahu. 2. Kromě povinností stanovených v právních předpisech má pojistník tyto povinnosti: a) při sjednávání pojištění odpovědnosti předložit Pojišťovně potvrzení o době trvání předchozího pojištění odpovědnosti a škodním průběhu z tohoto pojištění, pokud si Pojišťovna toto potvrzení vyžádá, b) po dobu trvání pojištění odpovědnosti je pojistník povinen oznamovat Pojišťovně bez zbytečného odkladu případné změny kontaktních údajů na osobu svou, jakož i další osoby uvedené v pojistné smlouvě, c) oznámit Pojišťovně bez zbytečného odkladu každou změnu podmínek, za nichž bylo pojištění odpovědnosti sjednáno, zejména má-li taková změna vliv na výši pojistného a na zánik pojištění, a umožnit Pojišťovně kdykoliv provést kontrolu podkladů rozhodných pro výpočet pojistného, d) bez zbytečného odkladu informovat vlastníka vozidla (resp. držitele nebo provozovatele) o rozsahu pojištění odpovědnosti a o všech změnách týkajících se pojištění odpovědnosti, zejména o jeho zániku. ČLÁNEK 16 Právo Pojišťovny na náhradu vyplacené částky 1. Pojišťovna má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnila v případech uvedených v ZPOV. 2. Pojišťovna má proti pojistníkovi právo na úhradu částky, kterou vyplatila z důvodu škody způsobené provozem vozidla, za podmínek stanovených v ZPOV. 3. Pojišťovna má proti pojištěnému právo na úhradu částky, kterou vyplatila z důvodu škody způsobené provozem vozidla, jestliže pojištěný porušil povinnost uloženou v čl. 15, odst. 1, písm. e) těchto VPP. 4. Pojišťovna má právo na úhradu nákladů šetření za podmínek určených v zákoníku. ČLÁNEK 17 Právo Pojišťovny odmítnout uzavřít pojistnou smlouvu Pojišťovna má právo odmítnout uzavřít pojistnou smlouvu s pojištěným, případně pojistníkem, u kterých eviduje za posledních 5 let v součtu více než 5 pojištění sjednaných s Pojišťovnou a ukončených pro neplacení pojistného. ČLÁNEK 18 Zohlednění předchozího škodního průběhu 1. Škodní průběh se zohledňuje při sjednání tohoto pojištění dle kritérií stanovených v následující tabulce Kód stupně bonusu / / malusu Stupeň bonusu / malusu: Rozhodná doba v měsících Sleva na pojistném Přirážka k pojistnému Úroveň pojistného B a více 55 % 45 % B9 108 až % 50 % B8 96 až % 55 % B7 84 až % 60 % B6 72 až % 65 % B5 60 až % 70 % B4 48 až % 75 % B3 36 až % 80 % B2 24 až % 90 % B1 12 až 23 5 % 95 % B0 0 až 11 0 % 0 % 100 % M1-12 až % 110 % M2-24 až % 120 % M3-36 až % 140 % M4-48 až % 170 % M5 méně než % 200 % 2. Rozhodná událost je škodní událost spojená s výplatou pojistného plnění, na základě které se snižuje délka rozhodné doby o 36 měsíců, přičemž za rozhodnou událost se nepovažuje škodní událost, která nastala: a) při neoprávněném užití motorového vozidla cizí osobou ( 207 trestního zákona), b) v době, kdy vozidlo bylo po přechodnou dobu prokazatelně předáno do opravy ( 2928 zákoníku). Pododdíl 2 POHODA Bez povinností ČLÁNEK 19 Pojištění POHODA Bez povinností lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění. ČLÁNEK 20 Speciální výkladová ustanovení Oprávněnou osobou se pro účely čerpání služeb spočívající v odtahu pojištěného vozidla a pronájmu náhradního vozidla rozumí řidič pojištěného vozidla. Nemůže-li řidič vozidla služby čerpat, je oprávněnou osobou vlastník vozidla. Pro účely čerpání služby spočívající ve vyřizování škody související s dopravní nehodou dle odstavce 5. článku 22 těchto VPP se oprávněnou osobou rozumí pouze vlastník vozidla. ČLÁNEK 21 Pojistné období, počátek a konec pojištění Pojistné období je shodné s ujednaným pojistným obdobím sjednaným pro pojištění odpovědnosti. Zanikne-li pojištění odpovědnosti vozidla, zaniká současně i pojištění POHODA Bez povinností. ČLÁNEK 22 Pojistné nebezpečí, pojistná událost Odtah vozidla 1. Dojde-li na území České republiky a na geografickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Běloruska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny k dopravní nehodě vozidla uvedeného v pojistné smlouvě (dále jen vozidlo ), je Pojišťovna povinna zajistit, aby smluvní partner Pojišťovny poskytl zprostředkování odtažení nepojízdného vozidla z místa dopravní nehody do nejbližšího smluvního servisu, mimo území České republiky do nejbližšího autorizovaného servisu, kde lze toto vozidlo opravit, maximálně však 500 km. Pronájem náhradního vozidla 2. Oprávněná osoba vymezená v čl. 20 těchto VPP má nárok na úhradu nutně a účelně vynaložených nákladů na pronájem náhradního vozidla u smluvní půjčovny nebo smluvního servisu Pojišťovny, v případě nákladních vozidel do kg na úhradu nutně a účelně vynaložených nákladů do výše Pojišťovnou akceptovaných limitních sazeb za pronájem náhradního vozidla. a) dojde-li na území České republiky při dopravní nehodě k takovému poškození vozidla, které znemožňuje provozování vozidla na pozemních komunikacích z důvodu neschopnosti pohybovat se vlastní motorickou silou. V případě znemožnění provozování vozidlo z jiného důvodu, pro který je vozidlo technické nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích dle zákona o provozu na pozemních komunikacích, rozhoduje o pronájmu náhradního vozidla Pojišťovna, b) je-li poškozené vozidlo opravováno ve smluvním servisu Pojišťovny anebo jedná-li se o totální škodu. 3. Budou-li zároveň splněny podmínky uvedené v odst. 2, písm. a) a b) tohoto článku, má oprávněná osoba vymezená v čl. 20 těchto VPP: a) která za vznik škody neodpovídá a to ani částečně a existuje-li právo Pojišťovny na úhradu vyplaceného pojistného plnění vůči viníkovi dopravní nehody, právo na úhradu pronájmu náhradního vozidla stejné nebo nižší třídy, než je pojištěné vozidlo, a to v případě totální škody na dobu nezbytně nutnou pro pořízení jiného odpovídajícího vozidla, a v ostatních případech po dobu opravy pojištěného vozidla, v obou případech však nejdéle na dobu 30 dnů od dopravní nehody, b) která za vznik škody odpovídá (a to případně i jen částečně), právo na úhradu pronájmu náhradního vozidla nejvýše nižší střední třídy po dobu opravy pojištěného vozidla, nejdéle za dobu 72 hodin, dojde-li Pojišťovně oznámení o dopravní nehodě do 24 hodin od jejího vzniku. 4. Pojišťovna převezme vůči smluvní půjčovně ručení za nesplněné závazky do výše Kč oprávněné osoby, vymezená v čl. 20 těchto VPP, ze smlouvy o pronájmu vozidla. Je-li plněno, je Pojišťovna oprávněna požadovat vrácení plnění po oprávněné osobě, vymezená v čl. 20 těchto VPP, na základě 1937 zákoníku. Pojištění vyřízení škody na vozidle 5. Dojde-li na území České republiky provozem jiného vozidla k poškození vozidla, je Pojišťovna, budou-li současně splněny další podmínky stanovené pojistnou smlouvou, povinna poskytnout pojistné plnění odpovídající náhradě skutečné škody na vozidle, stanovené podle míry účasti na způsobení vzniklé škody. ČLÁNEK 23 Výluky z pojištění POHODA Bez povinností 1. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě poškození vozidla, k němuž došlo při: a) řízení vozidla osobou, která nemá k jeho řízení příslušné oprávnění, nebo v době, kdy jí bylo toto oprávnění pozastaveno, resp. v době zákazu řízení takového vozidla, b) řízení vozidla osobou pod vlivem alkoholu, drog nebo jiných omamných a návykových látek, pokud příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu řízení pod vlivem těchto látek zakazují, nebo řízení pod vlivem těchto látek v rozsahu větším, než příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu povolují, c) řízení vozidla osobou, která se odmítla podrobit na výzvu příslušníka Policie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo, d) řízení vozidla osobou, která se po dopravní nehodě nezdržela požití alkoholických nápojů a jiných návykových látek, a to až do doby provedení dechové či krevní zkoušky, e) řízení vozidla osobou pod vlivem léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobné platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpůsobilost (fyzická i duševní) řídit vozidlo, případně řízení vozidla osobou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu), f) řízení vozidla osobou, která bez zřetele hodného důvodu nesplnila povinnost podle ustanovení 47 zákona č. 361/2000 Sb., upravujícího provoz na pozemních komunikacích, sepsat bez zbytečného odkladu společný záznam o dopravní nehodě nebo neprodleně ohlásit dopravní nehodu Policii ČR a setrvat na místě dopravní nehody do příchodu příslušníka Policie ČR, g) použití vozidla k trestné činnosti osobou pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně výživou, nebo jakékoliv jiné osoby z podnětu těchto osob, h) střetu s nezjištěným vozidlem, i) střetu mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, j) manipulaci s nákladem stojícího vozidla, k) střetu s jiným vozidlem, kterou způsobil(a) manžel/ka oprávněné osoby nebo osoby žijící s oprávněnou osobou ve společné domácnosti, l) střetu s jiným vozidlem téhož provozovatele, m) závodech všeho druhu, při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k nim. 2. Pojišťovna dále neposkytne z tohoto pojištění pojistné plnění v případě: a) služeb, které byly provedeny bez souhlasu Pojišťovny, resp. jejího smluvního partnera, b) postoupení nároku oprávněné osoby na plnění asistenční služby, její části nebo práva na její úhradu jinému bez souhlasu Pojišťovny, c) úhrady za pohonné hmoty a mýtné, d) škod způsobených neschváleným doplňkem či náhradním dílem, jehož technická způsobilost nebyla schválena příslušným schvalovacím orgánem, e) kdy oprávněná osoba škodu úmyslně způsobila v důsledku pokusu o sebevraždu, f) válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristického aktu (tj. jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) nebo zásahem státní nebo úřední moci, g) jaderné reakce, jaderného záření či radioaktivní kontaminace, h) škod vzniklých následkem požití alkoholu, drog či omamných látek, i) služeb, které byly poskytnuty v souvislosti s manipulací s nákladem vozidla (např. jeho vyložení, přeložení nebo uskladnění), j) škod způsobených na neveřejně přístupné pozemní komunikaci. 3. Výluky uvedené v odstavci 1. pod písmeny a) až f) neplatí, pokud k poškození vozidla došlo v době od odcizení do vrácení vozidla. ČLÁNEK 24 Pojistné plnění 1. Pokud nastane pojistná událost, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění. 2. Pojistné plnění poskytuje Pojišťovna v tuzemské měně, a to do 15 dnů ode dne, kdy skončila šetření nutné ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit, pokud5 s oprávněnou osobou neuzavře dohodu o poskytnutí naturálního plnění (opravou nebo výměnou věci) či plnění v cizí měně. 3. Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví pojištěného (vlastníka vozidla). 4. Je-li oprávněná osoba plátcem daně z přidané hodnoty (dále jen DPH ) a má ze zákona nárok na odpočet příslušné sazby DPH, poskytne Pojišťovna oprávněné osobě plnění bez daně z přidané hodnoty. 5. Pojišťovna může pojistné plnění odmítnout, příp. snížit, jestliže: a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události a kterou nemohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřela, nebo ji uzavřela za jiných podmínek, nebo b) pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich podnětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění byť z nedbalosti nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události, nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí, c) nebude souhlasit identifikační údaj a specifikace vozidla dle údajů výrobce s údaji v pojistné smlouvě (např. odlišný typ motoru, barva, typ karoserie, rok výroby, strana řízení apod.), d) pokud dojde k porušení povinností uvedených v čl. 25, odst. 1 těchto VPP. Pododdíl 1 Společná ustanovení ČLÁNEK Pojištění vozidel a dopravovaných věcí je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvedená v pojistné smlouvě. 2. Ustanovení tohoto pododdílu 1 Společná ustanovení platí i pro všechny následující pododdíly tohoto oddílu. ČLÁNEK 28 Rozsah pojištění 1. Z pojištění dle tohoto oddílu poskytuje Pojišťovna plnění v případě vzniku škody na pojištěné věci (vozidlo, skla, zavazadla) nebo v případě vzniku finančních nákladů či ztrát v důsledku škody na pojištěné věci (půjčovné, GAP). 2. Pojištění vozidel a dopravovaných věcí se vztahuje, pokud není v pojistné smlouvě nebo v tomto oddílu VPP ujednáno jinak, na pojistné události, které nastanou v zemích nacházejících se na geografickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Běloruska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny. Pokud není v tomto oddílu VPP uvedeno jinak, vztahuje se územní rozsah pojištění vozidel a dopravovaných věcí podle těchto VPP, resp. rozsah uvedený v pojistné smlouvě, na všechna doplňková pojištění dle tohoto oddílu. 3. Pojištění vozidel a dopravovaných věcí se nevztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, u kterého bude kdykoliv po sjednání pojištění zjištěno, že je nebo bylo opatřeno jiným než identifikačním údajem vozidla. V takovém případě pojištění zaniká ke dni, kdy pojistitel oznámí pojistníkovi, že prokazatelně zjistil skutečnosti uvedené v tomto článku. Strany si vrátí vše, co si vzájemně plnily za poslední tři roky do zániku tohoto pojištění. 4. Pojištění vozidel a dopravovaných věcí se nevztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, u kterého bude kdykoliv po sjednání pojištění zjištěno, že bylo poškozeno takovým způsobem, že si oprava vozidla vyžádala změnu nebo úpravu podstatných částí mechanismu nebo konstrukce vozidla a tato změna nebo úprava není součástí údajů zapsaných v technickém průkazu vozidla. V takovém případě pojištění zaniká ke dni, kdy pojistitel oznámí pojistníkovi, že prokazatelně zjistil skutečnosti uvedené v tomto článku. Strany si vrátí vše, co si vzájemně plnily za poslední tři roky do zániku tohoto pojištění. ČLÁNEK 29 Obecné výluky z pojištění vozidel a dopravovaných věcí 1. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě: a) jaderné reakce, jaderného záření či radioaktivní kontaminace, b) válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, 6. V případě, že se Pojišťovna o skutečnostech uvedených v odst. 5 tohoto článku, písm. a) až d) dozví až po výplatě pojistného plnění, vzniká Pojišťovně právo na vrácení pojistného plnění. ČLÁNEK 25 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby 1. Pojistník, pojištěný i jiná oprávněná osoba jsou povinni dbát příslušných právních předpisů v oblasti předcházení škodám a snižování jejich rozsahu, a to zejména: a) počínat si tak, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k předcházení, odvrácení nebo zmenšení nebezpečí vzniku pojistné události, b) v případě hrozícího vzniku škody zakročit způsobem přiměřeným rozsahu ohrožení, c) umožnit Pojišťovně nebo jí pověřené osobě provést prohlídku pojišťovaného vozidla, d) pokud již došlo k pojistné události, nesmí změnit stav způsobený pojistnou událostí (kromě případů, kdy se zabraňuje zvětšení rozsahu škody), musí vyčkat s opravou věci poškozené či zničené pojistnou událostí nebo s odstraňováním jejích zbytků na pokyn Pojišťovny, dokud Pojišťovna či jí zmocněná osoba neprovedou jejich prohlídku, nejdéle však do 5 dnů po oznámení pojistné události. Tato povinnost se nevztahuje na případy, kdy je z bezpečnostních, hygienických nebo jiných vážných důvodů třeba s opravou či odstraněním zbytků začít dříve. V takovém případě je oprávněná osoba povinna existenci těchto důvodů prokázat a uschovat poškozené věci nebo jejich Oddíl II. Pojištění vozidel a dopravovaných věcí teroristického aktu (tj. jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) nebo zásahem státní nebo úřední moci, c) provádění opravy nebo údržby svépomocí nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi, d) chyby konstrukce, vady materiálu nebo výrobní vady pojištěné věci, e) vady a poškození, které měla pojištěná věc již v době uzavření pojistné smlouvy a které byly nebo mohly být známy pojistníkovi (pojištěnému), jeho zástupcům nebo zmocněncům bez ohledu na to, zda byly nebo mohly být známy Pojišťovně, f) činnosti vozidla jako pracovního stroje, g) funkčního namáhání, testů, opotřebení, únavy nebo vady materiálu, koroze nebo z obdobných příčin, h) výbuchu dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek, i) nesprávné obsluhy nebo údržby (např. nesprávné zasouvání převodů, nedostatek hmot potřebných k provozu vozidla, nesprávné uložení a upevnění nákladu na pojištěném nebo vlečeném (taženém) vozidle, nesprávné zajištění vozidla proti samovolnému rozjetí apod.), j) zadření motoru nebo jeho části zejména v souvislosti s únikem provozních kapalin (např. následkem proražení spodního víka motoru), k) řízení vozidla osobou, která nemá k jeho řízení příslušné oprávnění, nebo v době, kdy jí bylo toto oprávnění pozastaveno, resp. v době zákazu řízení takového vozidla, l) řízení vozidla osobou, která požila alkohol, drogy nebo jiné omamné a návykové látky, pokud příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu řízení po požití těchto látek zakazují zcela, nebo v rozsahu větším, než příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu povolují, m) řízení vozidla osobou pod vlivem léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobné platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpůsobilost (fyzická i duševní) řídit vozidlo, případně řízení vozidla osobou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu), n) řízení vozidla osobou, která se odmítla podrobit na výzvu příslušníka policie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo, o) řízení vozidla osobou, která se po dopravní nehodě nezdržela požití alkoholických nápojů a jiných návykových látek, a to až do doby provedení dechové či krevní zkoušky, p) použití vozidla k trestné činnosti osobou pojistníka, pojištěného nebo jiné oprávněné osoby, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně výživou nebo jakékoliv jiné osoby jednající z podnětu těchto osob. 2. Výluky uvedené v předchozím odstavci pod písmeny f) až o) se nepoužijí v případě, že k pojistné události došlo v době od odcizení pojištěného vozidla do doby jeho vrácení oprávněné osobě. části, dokud Pojišťovna nebo jí zmocněná osoba neprovedou jejich prohlídku, nejdéle však 30 dní po oznámení pojistné události, a v závislosti na možnostech je povinna provést dokumentaci pojistné události jiným způsobem, např. fotografií, e) vzniklo-li v souvislosti s pojistnou událostí podezření ze spáchání trestného činu, přestupku či pokusu o něj, učinit bez zbytečného odkladu oznámení policejnímu orgánu nebo jinému orgánu, který je k přijímání těchto oznámení příslušný. Toto neplatí v případech, kdy je trestní stíhání podmíněno souhlasem pojistníka nebo pojištěného, f) sdělit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti s pojistnou událostí bylo zahájeno trestní řízení, a informovat o jeho průběhu a výsledcích, g) zabezpečit vůči jinému práva, která na Pojišťovnu přechází, zejména právo poškozeného na pojistné plnění podle 9 odst. 1 ZPOV, na náhradu škody a na postih a vypořádání nebo jiná obdobná práva, h) je povinen předložit Pojišťovně v rámci šetření pojistné události kromě jiných dokladů rovněž pravomocné rozhodnutí Policie ČR nebo příslušného správního orgánu o výsledku šetření dopravní nehody nebo originální záznam o nehodě sepsaný účastníky na místě nehody, z nichž bude jednoznačně vyplývat odpovědnost provozovatele jiného než pojištěného vozidla za škodu vzniklou na vozidle. ČLÁNEK 26 Ostatní ujednání Oprávněná osoba může postoupit právo na pojistné plnění z pojištění POHODA Bez povinnosti pouze s písemným souhlasem Pojišťovny. 3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v těchto případech: a) škoda způsobená provozem vozidla při jeho účasti na organizovaném motoristickém závodu nebo soutěži, jakož i při přípravných jízdách k nim, s výjimkou škody způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích, b) škoda způsobená provozem vozidla při jeho účasti na testovacích, zkušebních jízdách, školách smyku a jízdách na uzavřeném okruhu, při kterých řidič není povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích, c) škoda vzniklá při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům, d) škoda vzniklá v důsledku podvodu nebo zpronevěry vypůjčitele/nájemce, který nevrátil vozidlo, e) škoda, kdy řidič vozidla požil alkohol, léky či jiné omamné a návykové látky po dopravní nehodě před příjezdem policie nebo se bezdůvodně odmítl podrobit na výzvu příslušníka policejního orgánu zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo, f) škoda způsobená v důsledku odcizení vozidla nebo jeho mimořádné výbavy, kdy pojištěný nebo oprávněná osoba neoznámí toto odcizení příslušným složkám policie bezprostředně po zjištění odcizení, g) škoda způsobená v důsledku odcizení částí vozidla nebo mimořádné výbavy vozidla uložené mimo prostor vozidla (např. v garáži), h) nepřímá škoda všeho druhu (např. ušlý výdělek, hodnota zvláštní obliby, ušlý zisk, nemajetková újma, nemožnost používat pojištěnou věc apod.) a vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.), pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo s Pojišťovnou v jednotlivých případech dohodnuto jinak, i) škoda na obrazových, zvukových, datových a obdobných nosičích včetně jejich obsahu. 4. Při poškození nebo zničení pneumatik a audiovizuální výbavy vozidla (včetně všech zobrazovacích jednotek) Pojišťovna poskytne pojistné plnění jen tehdy, jestliže současně došlo ze stejné příčiny i k poškození jiné části pojištěného vozidla, za které je Pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě poškození nebo zničení elektrického či elektronického zařízení vozidla zkratem. ČLÁNEK 30 Pojistné plnění 1. Pokud nastane pojistná událost, vzniká oprávněné osobě, kterou je vlastník vozidla nebo dopravovaných věcí, nárok na pojistné plnění, a to za podmínek stanovených v tomto oddíle VPP, pojistné smlouvě a případně dalších ujednáních mezi Pojišťovnou a pojistníkem, případně jinou oprávněnou osobou. 136 2. Nastane-li událost, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, oznámí to Pojišťovně bez zbytečného odkladu, podá mu pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků takové události, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění; současně předloží Pojišťovně potřebné doklady a postupuje způsobem ujednaným ve smlouvě. Není-li současně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný. 3. Pojistné plnění poskytuje Pojišťovna v penězích, a to v měně České republiky a do 15 dnů ode dne, kdy skončila šetření nutná ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit, pokud nerozhodne o tom, že poskytne naturální plnění (opravou nebo výměnou věci) či plnění v cizí měně prostřednictvím pověřeného subjektu. 4. Vzniklo-li právo na pojistné plnění, je Pojišťovna povinna vyplatit částku vypočtenou podle příslušných ustanovení těchto VPP, a pojistné smlouvy, maximálně však do horní hranice pojistného plnění, na kterou je příslušné pojištění sjednáno. 5. Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální technice, navigačních zařízeních, airbazích včetně řídicích jednotek k nim, ostatních elektronických prvcích vozidla, sedadlech včetně zádržných systémů poskytne Pojišťovna pojistné plnění pouze na základě předložených dokladů vystavených autorizovaným servisem, z nichž bude patrné provedení výměny (opravy) v tomto odstavci uvedené výbavy pojištěného vozidla. V případě, že oprávněná osoba bude neopravené pojištěné vozidlo po pojistné události prodávat nebo nedoloží doklad o provedení opravy vystavený autorizovaným opravcem, uhradí Pojišťovna oprávněné osobě pojistné plnění (po započtení příslušné spoluúčasti a se zohledněním ostatních úprav pojistného plnění uvedených v těchto VPP nebo dohodnutých v pojistné smlouvě) ve výši odpovídající snížení hodnoty pojištěného vozidla jako celku vlivem pojistné události na výbavě uvedené v předchozí větě. 6. Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální technice, navigačních zařízeních a discích kol je maximální hodnota uvedených předmětů pro potřeby určení výše pojistného plnění stanovena dle specifikace uvedených prvků v pojistné smlouvě. Není-li předmětný prvek v pojistné smlouvě specifikován přesným označením nebo pořizovací cenou, vychází Pojišťovna z nejnižší ceny funkčně obdobného dílu běžně dostupného na trhu v ČR, bez ohledu na značku výrobce zařízení. 7. Pokud Pojišťovna v souladu s těmito VPP rozhodne, že poskytne naturální plnění, a přesto byla provedena oprava nebo výměna věci jiným než Pojišťovnou stanoveným způsobem, poskytne Pojišťovna pojistné plnění jen do té výše, kterou by poskytla, kdyby bylo postupováno podle jejích pokynů, respektive do té výše, která odpovídá hodnotě plnění při naturální restituci. 8. Výše pojistného plnění pro vozidlo, jeho části včetně samostatně pojištěného čelního skla, obvyklou i mimořádnou výbavu vozidla včetně jejich částí se určí tak, že: a) vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou bylo vozidlo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu snížené o obvyklou cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného vozidla jsou menší než 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí, je Pojišťovna povinna vyplatit částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného vozidla sníženou o obvyklou cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného vozidla, b) vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou bylo vozidlo zničeno, odcizeno nebo kterou bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu snížené o obvyklou cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného vozidla jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí, je Pojišťovna povinna vyplatit částku ve výši obvyklé ceny, od které odečte obvyklou cenu zbytků vozidla. 9. Výše pojistného plnění z pojištění vztahujícího se na jinou movitou věc než movité věci uvedené v předchozím odstavci se určí tak, že: a) vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou byla postižena movitá věc, je Pojišťovna povinna vyplatit částku potřebnou na její opravu, a to až do výše odpovídající obvyklé ceně, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; tuto částku sníží o obvyklou cenu případných zbytků nahrazovaných částí věci, b) vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kdy byla movitá věc poškozena tak, že ji nelze opravou uvést do předešlého stavu, nebo byla-li zničena nebo odcizena, je Pojišťovna povinna vyplatit částku ve výši obvyklé ceny, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; tuto částku sníží o obvyklou cenu případných zbytků věci. 10. Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají v majetku jejich vlastníka, není-li dohodnuto jinak. 11. Opravy v zahraničních opravnách a doklady prokazující provedení opravy pojištěného vozidla v těchto opravnách Pojišťovna akceptuje v plné výši, byla-li možnost oprav v zahraničí dohodnuta v pojistné smlouvě, nebo s výslovným písemným souhlasem Pojišťovny. V případě, že nejsou splněny podmínky dle předchozího odstavce, nepovažuje Pojišťovna náklady vynaložené na opravu v zahraničních opravnách za přiměřené v tom rozsahu, v němž neodpovídají svou výší cenové úrovni v tuzemsku. Pojišťovna tudíž zohlední v pojistném plnění náklady na opravu pouze ve výši v tuzemsku obvyklé. 12. Je-li oprávněná osoba plátcem daně z přidané hodnoty (dále jen DPH ) a má ze zákona nárok na odpočet příslušné sazby DPH, poskytne Pojišťovna oprávněné osobě plnění bez daně z přidané hodnoty; v ostatních případech poskytuje Pojišťovna plnění včetně DPH. 13. Pojišťovna může pojistné plnění odmítnout, jestliže: a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události a kterou nemohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřela nebo ji uzavřela za jiných podmínek, nebo b) pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich podnětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění, byť z nedbalosti, nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. 14. Dnem odmítnutí pojistného plnění z důvodů uvedených v odst. 13 tohoto článku pojištění vozidel a dopravovaných věci zanikne. 15. V případě, že se Pojišťovna o skutečnostech uvedených v odst. 13, písm. a) a b) tohoto článku dozví až po výplatě pojistného plnění, vzniká Pojišťovně právo na vrácení pojistného plnění. 16. Pojišťovna hradí v plné výši náklady vynaložené na její písemný pokyn. Za tyto náklady se nepovažují náklady související s oznámením pojistné události. 17. Pojišťovna má právo na úhradu nákladů šetření za podmínek určených v zákoníku. 18. Pojistník, pojištěný či jiná oprávněná osoba mohou postoupit pohledávku za Pojišťovnou na pojistné plnění pouze s písemným souhlasem Pojišťovny. ČLÁNEK 31 Hranice pojistného plnění 1. Horní hranicí pojistného plnění Pojišťovny se rozumí pojistná částka nebo limit pojistného plnění uvedený v pojistné smlouvě, které stanoví pojistník na vlastní odpovědnost. 2. Pokud je horní hranice pojistného plnění určena limitem pojistného plnění, platí, že v případě pojistné události je limitem pojistného plnění obvyklá cena pojištěné věci v okamžiku vzniku pojistné události, pokud není limit pojistného plnění v pojistné smlouvě sjednán nižší. ČLÁNEK 32 Spoluúčast 1. Pojištění vozidel a dopravovaných věcí se může sjednat se spoluúčastí oprávněné osoby. 2. Spoluúčastí se rozumí v pojistné smlouvě dohodnutá částka, o kterou se snižuje pojistné plnění. Pokud výše pojistného plnění nedosáhne výše spoluúčasti, Pojišťovna oprávněné osobě plnění neposkytne. 3. Spoluúčast se určuje absolutní částkou nebo procentním vyjádřením nebo je určena kombinací obou těchto parametrů. 4. Výše spoluúčasti, případně způsob jejího výpočtu je určen v pojistné smlouvě. ČLÁNEK 33 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby 1. Pojistník, pojištěný i jiná oprávněná osoba jsou povinni dbát příslušných právních předpisů v oblasti předcházení škodám a snižování jejich rozsahu, a to zejména: a) počínat si tak, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k předcházení, odvrácení nebo zmenšení nebezpečí vzniku pojistné události, b) v případě hrozícího vzniku škody zakročit způsobem přiměřeným rozsahu ohrožení. 2. Pojistník (pojištěný, je-li osobou odlišnou od pojistníka), pokud není v pojistné smlouvě stanoveno jinak, je povinen: a) umožnit Pojišťovně nebo jí pověřené osobě provést prohlídku Pojišťovaného vozidla, b) oznámit Pojišťovně bez zbytečného odkladu každou změnu podmínek, za nichž bylo pojištění vozidel a dopravovaných věcí sjednáno, zejména má-li taková změna vliv na výši pojistného, a umožnit Pojišťovně kdykoliv provést kontrolu skutečností rozhodných pro výpočet pojistného. 3. Kromě povinností stanovených příslušnými právními předpisy, těmito VPP a pojistnou smlouvou má oprávněná osoba, pokud není v pojistné smlouvě stanoveno jinak, tyto povinnosti: a) oznámit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že má souběžně uzavřeno nebo později uzavřela ohledně téže pojištěné věci nebo souboru věcí další pojištění vozidel a dopravovaných věcí proti témuž pojistnému nebezpečí, a je povinna oznámit Pojišťovně, u jakého jiného pojistitele má toto pojištění vozidel a dopravovaných věcí uzavřeno, včetně výše pojistných částek (limitu pojistného plnění), b) pokud již i přes všechna zábranná opatření pojistná událost nastala, učinit nutná opatření ke zmírnění jejích následků a k tomu, aby se rozsah vzniklé škody nezvětšoval; v případě, že jí za tímto účelem poskytne Pojišťovna pokyny, postupovat v souladu s nimi, c) bez zbytečného odkladu oznámit Pojišťovně, že pojistná událost nastala, d) bez zbytečného odkladu poskytnout Pojišťovně pravdivá vysvětlení o příčinách a rozsahu pojistné události, vyčíslit nároky na výši pojistného plnění, předložit doklady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, předložit Pojišťovně seznam všech poškozených, zničených nebo odcizených věcí s uvedeným rokem pořízení a ceny, za kterou byla věc pořízena, a umožnit Pojišťovně pořídit si kopie těchto dokladů a dále umožnit Pojišťovně šetření, kterých je ke zjištění nároků na pojistné plnění a stanovení příčin vzniku škody potřeba, e) vzniklo-li v souvislosti s pojistnou událostí podezření ze spáchání trestného činu, přestupku či pokusu o něj, učinit bez zbytečného odkladu oznámení policejnímu orgánu nebo jinému orgánu, který je k přijímání těchto oznámení příslušný. Toto neplatí v případech, kdy je trestní stíhání podmíněno souhlasem pojistníka nebo pojištěného, f) sdělit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti s pojistnou událostí bylo zahájeno trestní řízení, a informovat o jeho průběhu a výsledcích, g) podat bezodkladně oznámení policejnímu orgánu o tom, že pojištěná věc byla v souvislosti s pojistnou událostí odcizena nebo je pohřešována, a to v místě, kde byla tato skutečnost prvně zjištěna, a podle pokynů Pojišťovny vyvinout úsilí směřující k jejímu navrácení, h) zabezpečit vůči jinému práva, která na Pojišťovnu přechází, zejména právo na náhradu škody a na postih a vypořádání nebo jiná obdobná práva, i) bez zbytečného odkladu oznámit Pojišťovně, že se našla odcizená nebo pohřešovaná věc, jíž se týká pojistná událost. V případě, že již obdržela pojistné plnění za tuto věc, má povinnost ho Pojišťovně vrátit. Pokud byla věc poškozena v době od vzniku pojistné události do doby, kdy byla vrácena zpět oprávněné osobě, vrátí oprávněná osoba pojistné plnění snížené o přiměřené náklady potřebné na opravu věci, případně je povinna vrátit hodnotu zbytků, pokud byla v uvedené době věc zničena. Nejméně je však povinna vrátit to, co schválí Pojišťovna jako prodejní cenu věci. ČLÁNEK 34 Vinkulace pojistného plnění 1. Plnění z pojistné smlouvy lze vinkulovat ve prospěch třetí osoby. Vinkulace znamená, že plnění z pojistné smlouvy Pojišťovna vyplatí třetí osobě, v jejíž prospěch bylo plnění vinkulováno (vinkulační věřitel), nedá-li vinkulační věřitel souhlas k vyplacení plnění osobě oprávněné k přijetí plnění podle pojistné smlouvy. Uhrazením plnění vinkulačnímu věřiteli splní Pojišťovna svůj závazek vůči oprávněné osobě. 2. Vinkulace plnění může být provedena pouze na žádost pojistníka. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat jen se souhlasem pojištěného. 3. Zrušení vinkulace může být provedeno pouze se souhlasem vinkulačního věřitele. 4. Vinkulaci či její zrušení provede pojistitel po doručení souhlasu příslušné osoby. Vinkulace je účinná potvrzením žádosti o vinkulaci Pojišťovnou, zrušení vinkulace nastane dnem, kdy Pojišťovna potvrdí písemnou žádost o její zrušení. 5. Změnu rozsahu pojištění vinkulované pojistné smlouvy lze provést pouze s písemným souhlasem vinkulačního věřitele. 147 Pododdíl 2 Havarijní pojištění ČLÁNEK 35 Havarijní pojištění je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvedená v pojistné smlouvě. ČLÁNEK 36 Pojištěné věci a rozsah havarijního pojištění 1. Havarijní pojištění se vztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě a blíže specifikované identifikačním údajem, kterému je na základě platného technického průkazu přidělována oprávněnými orgány České republiky česká registrační značka (dříve SPZ), není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou a povinnou výbavu (dále jen vozidlo ). Na další příslušenství (dále jen mimořádná výbava ) se havarijní pojištění vztahuje jen tehdy, bylo-li uvedeno v pojistné smlouvě a bylo-li v době vzniku pojistné události pevně spojeno s vozidlem. Na přepravované věci se havarijní pojištění vztahuje jen tehdy, bylo-li tak ujednáno v pojistné smlouvě. 2. Havarijní pojištění je nabízeno v několika základních variantách, přičemž rozsah pojištění pro tyto jednotlivé základní varianty shrnuje níže uvedená tabulka: Varianta Havárie + vandalismus Pojistná nebezpečí Odcizení Živel All Risk Ano Ano Ano Havárie a živel Ano Ano Odcizení a živel Ano Ano Odcizení Živel Ano ČLÁNEK 37 Zánik havarijního pojištění Ano 1. Není-li uvedeno jinak, zánik havarijního pojištění nastává, kromě důvodů stanovených v zákoníku a v čl. 3. těchto VPP: a) zánikem pojištěné věci (např. jejím zničením nebo likvidací), b) odcizením, c) ukončením činnosti pojištěného, jak je specifikováno dále, d) dnem, kdy došlo k oznámení změny vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěné věci Pojišťovně, pokud není uvedeno v následujících odstavcích jinak. 2. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí den (ve hod.), kdy: a) u právnických osob zapisovaných do veřejného rejstříku vedeného orgány České republiky nabylo právní moci rozhodnutí o výmazu z tohoto rejstříku nebo nabyla účinnosti jiná právní skutečnost, na jejímž základě má dojít k výmazu z tohoto rejstříku, b) u právnických osob, které se nezapisují do veřejného rejstříku, dnem rozhodnutí o jejich zrušení příslušným zřizovatelem, c) u fyzických osob podnikatelů, které jsou vedeny ve veřejném rejstříku nebo evidenci, den nabytí účinnosti rozhodnutí o výmazu z tohoto rejstříku, d) u fyzických osob podnikatelů, které nejsou vedeny ve veřejném rejstříku nebo evidenci, den rozhodnutí o ukončení příslušné podnikatelské činnosti, e) u právnických osob majících sídlo mimo území České republiky den, kdy došlo k zániku této právnické osoby v souladu s příslušnými právními předpisy sídla státu této právnické osoby. 3. Je-li pojistníkem osoba shodná s osobou nájemce vozidla podle leasingové smlouvy, havarijní pojištění změnou vlastníka vozidla nezaniká, ledaže pojistník nebo Pojišťovna do 30 dnů od změny vlastníka písemně sdělí, že nemá na dalším trvání havarijního pojištění zájem. Havarijní pojištění zaniká dnem doručení tohoto sdělení Pojišťovně nebo pojistníkovi. 4. Zemře-li vlastník vozidla, který byl osobou shodnou s osobou pojistníka, na místo pojištěného i pojistníka vstupuje dědic pojištěné věci. Havarijní pojištění změnou vlastníka vozidla nezaniká, ledaže dědic do 1 roku od změny vlastníka písemně sdělí Pojišťovně, že na dalším trvání havarijního pojištění nemá zájem. Havarijní pojištění zaniká dnem doručení tohoto sdělení Pojišťovně. 5. Zemře-li vlastník vozidla, který nebyl osobou shodnou s osobou pojistníka, havarijní pojištění změnou vlastníka nezaniká, ledaže pojistník do 1 roku od změny vlastníka písemně sdělí Pojišťovně, že na dalším trvání havarijního pojištění nemá zájem. Havarijní pojištění zaniká dnem doručení tohoto sdělení Pojišťovně. ČLÁNEK 38 Akceptace doporučené autoopravny 1. V pojistné smlouvě lze dohodnout, že pojištěný pro odstranění následků pojistné události na pojištěném vozidle využije Pojišťovnou doporučenou autoopravnu, za což mu Pojišťovna poskytne v pojistné smlouvě uvedenou slevu z pojistného. 2. V případě odstraňování následků pojistné události je pojištěný povinen využít tuto Pojišťovnou doporučenou autoopravnu. Jestliže tak pojištěný neučiní, zkrátí Pojišťovna poskytnuté plnění, a to ve stejném poměru, v jakém poskytla slevu na pojistném za akceptaci Pojišťovnou doporučené autoopravny. 3. Seznam doporučených autoopraven vede Pojišťovna a pravidelně jej aktualizuje. Aktuální seznam je k dispozici u Pojišťovny na webových stránkách ČLÁNEK 39 Zohlednění předchozího škodního průběhu havarijního pojištění 1. Škodní průběh se zohledňuje při sjednání tohoto pojištění, je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, dle kritérií stanovených v následující tabulce. 2. Stupeň bonusu / malusu: Kód stupně bonusu/ /malusu Rozhodná doba v měsících Sleva na pojistném Přirážka k pojistnému Úroveň pojistného B a více 50% 50 % B9 108 až % 55 % B8 96 až % 60 % B7 84 až % 65 % B6 72 až % 70 % B5 60 až % 75 % B4 48 až % 80 % B3 36 až % 85 % B2 24 až % 90 % B1 12 až 23 5 % 95 % B0 0 až 11 0 % 0 % 100 % M1-12 až % 110 % M2-24 až % 120 % M3-36 až % 140 % M4-48 až % 170 % M5 méně než % 200 % 3. Rozhodná událost je pojistná událost spojená s výplatou pojistného plnění, na základě které se snižuje délka rozhodné doby o 36 měsíců, přičemž za rozhodnou událost se nepovažuje událost, která nastala: a) odcizením vozidla, vandalismem nebo neúmyslným poškozením třetí osobou, pokud Pojišťovně vzniklo právo na náhradu škody vůči známé fyzické či právnické osobě, b) v důsledku živelní události, c) v důsledku pojistné události, za kterou nebylo poskytnuto pojistné plnění, d) v důsledku jakékoliv jiné pojistné události, ze které přešlo na Pojišťovnu právo na náhradu škody vůči známé fyzické nebo právnické osobě. ČLÁNEK 40 Zabezpečení vozidla 1. Pokud se pojistník v pojistné smlouvě zaváže, že na pojištěném vozidle budou v době vzniku pojistné události způsobené odcizením vozidla instalována a uvedena do provozu funkční zabezpečovací zařízení, případně zabezpečovací systémy, rozumí se jimi zařízení či systémy uvedené v některém z následujících ustanovení: a) mechanický zabezpečovací systém pevně spojený s karoserií vozidla, který při uzamčení blokuje převody vozidla (v pojistné smlouvě je toto zabezpečovací zařízení označeno jako mechanické zabezpečení ). Za mechanické zabezpečení nelze považovat automatickou převodovku, b) skrytý elektronický zabezpečovací systém, který musí být schopen nezávisle na oprávněné osobě umožnit lokalizaci vozidla a jeho aktivní monitoring. V případě neoprávněného vniknutí do vozidla či jeho odcizení systém okamžitě o této skutečnosti informuje oprávněné osoby, tzn. vlastníka vozidla či jeho provozovatele, a současně i další osoby. Systém musí mít působnost nejméně na území České republiky (v pojistné smlouvě je toto zabezpečovací zařízení označeno jako pasivní vyhledávací systém ), c) skrytý elektronický zabezpečovací systém, který musí být schopen nezávisle na oprávněné osobě umožnit lokalizaci vozidla a jeho aktivní monitoring. V případě neoprávněného vniknutí do vozidla či jeho odcizení systém okamžitě o této skutečnosti informuje prioritně operátora provozovatele zabezpečovacího systému a příp. i další osoby, na který je nonstop napojen; zároveň je systém schopen vysílat signál na jiné bázi než GSM. Systém musí mít působnost nejméně po celém území České republiky (v pojistné smlouvě je toto zabezpečovací zařízení označeno jako aktivní vyhledávací systém ). 2. Veškerá zařízení uvedená v předchozím odstavci musí mít odpovídající atesty a povolení pro montáž do příslušného typu vozidla a musí být instalována subjektem majícím k jejich instalaci potřebnou autorizaci. 3. Pojišťovna může podmínit přijetí vozidla do pojištění zabezpečením vozidla zařízením, které splňuje podmínky uvedené v odst. 1 tohoto článku, případně jiným zabezpečovacím zařízením či systémem, které splňuje podmínky uvedené v odst. 2 tohoto článku. 4. Pokud je vozidlo zabezpečeno lépe, než požaduje Pojišťovna, je tato skutečnost zohledněna slevou na pojistném podle aktuálně platných pravidel. 5. Pokud je za instalaci zabezpečovacího zařízení uvedeného v odst. 1 tohoto článku poskytována sleva na pojistném, je již pojistné stanovené v pojistné smlouvě uvedeno se započtením příslušné slevy. 6. Byla-li v souvislosti s instalací zabezpečovacího zařízení poskytnuta sleva na pojistném, zavazuje se pojistník provádět potřebnou údržbu a kontrolu zabezpečovacího zařízení podle instrukcí daných výrobcem tohoto zařízení. 7. Byla-li Pojišťovnou poskytnuta sleva na pojistném v souvislosti se závazkem pojistníka instalovat příslušná zabezpečovací zařízení, může Pojišťovna požadovat po oprávněné osobě, aby prokázala, že zabezpečovací zařízení, za jejichž instalaci byla sleva na pojistném poskytnuta, byla v době pojistné události funkční a aktivována. Stejně tak může Pojišťovna požadovat, aby oprávněná osoba prokázala, že byla prováděna kontrola funkčnosti těchto zabezpečovacích zařízení v souladu s pokyny výrobce. V opačném případě je Pojišťovna oprávněna snížit pojistné plnění, přičemž procento, jímž je pojistné plnění upraveno, odpovídá výši slevy v procentech, která byla poskytnuta za instalaci zabezpečovacího zařízení. Pododdíl 3 Pojištění Čelní sklo a Všechna skla ČLÁNEK 41 Pojištění čelního skla nebo všech skel lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění. ČLÁNEK 42 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění 1. Pojištění Čelní sklo se vztahuje pouze na čelní sklo pojištěného vozidla, které je k tomuto vozidlu originálním způsobem připevněno. 2. Pojištění Všechna skla se vztahuje na čelní, zadní a boční skla oken sloužících k výhledu z pojištěného vozidla, uvedeného v pojistné smlouvě, která jsou k tomuto vozidlu originálním způsobem připevněna, s výjimkou střešních oken. 3. Za skla uvedená v předchozích odstavcích 1 a 2 (dále jen souhrnně skla ) se považují pouze taková skla, která jsou pro daný typ vozidla schválena příslušnými předpisy a mají pro daný typ vozidla příslušné atesty. 4. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro tato pojistná nebezpečí na pojištěném čelním skle (pojištění Čelní sklo ) nebo na pojištěných sklech (pojištění Všechna skla ): a) havárie, b) živelní událost. 5. Pojišťovna poskytne pojistné plnění za podmínek stanovených v pojistné smlouvě a těchto VPP až do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě. 6. Pokud je sjednáno pojištění skel ve vozidle k havarijnímu pojištění, vztahuje se toto pojištění jen na takové škody na sklech, které nebudou uplatněny z havarijního pojištění. 7. U pojištění Čelní sklo a Všechna skla Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za škody na věcech spojených se skly vozidla (dálniční známky, zpětná zrcátka, ochranné fólie a clony aj.), dodatečné úpravy skel např. tónováním, leptáním, pískováním apod. Pojišťovna rovněž neposkytne pojistné plnění za následné škody způsobené poškozenými skly (škrábance na laku, čalounění apod.). Pododdíl 4 Pojištění Zavazadla a Zavazadla při dopravní nehodě ČLÁNEK 43 Pojištění Zavazadla nebo Zavazadla při dopravní nehodě lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění. 158 16 ČLÁNEK 44 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění 1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění Zavazadla nebo Zavazadla při dopravní nehodě se sjednává pro tato pojistná nebezpečí na pojištěných přepravovaných věcech: a) živelní události, b) odcizení, c) ztráta, d) zničení nebo poškození. 2. Pojištění Zavazadla se vztahuje na věci všech osob cestujících ve vozidle. Pojištění se nevztahuje na náklad a mimořádnou výbavu vozidla. 3. Pojištění Zavazadla při dopravní nehodě se vztahuje na věci všech osob cestujících ve vozidle, které mají v okamžiku dopravní nehody vozidla na sobě nebo při sobě. Pojištění se nevztahuje na náklad a mimořádnou výbavu vozidla. 4. Limity pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě. ČLÁNEK 45 Speciální výluky z pojištění 1. U pojištění Zavazadla a Zavazadla při dopravní nehodě Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění za škodu způsobenou na: a) platných tuzemských i zahraničních státovkách, bankovkách a oběžných mincích, drahých kovech a předmětech z nich vyrobených, perlách a drahokamech, b) cenných papírech, ceninách a jiných obdobných dokumentech, např. vkladních a šekových knížkách, směnkách a platebních kartách, c) cestovních pasech, řidičských průkazech, jízdenkách, letenkách a jiných dokladech a průkazech všeho druhu ani na nákladech spojených s jejich znovu opatřením nebo zajištěním jejich duplikátu, d) písemnostech, plánech, obchodních knihách, kartotékách a výkresech, e) věcech sloužících k výkonu povolání nebo výdělečné činnosti, f) dílech uměleckých, dílech zvláštní kulturní a umělecké hodnoty, věcech sběratelského zájmu a sbírkách, g) zbraních včetně jejich příslušenství a střelivu, h) věcech nesprávně uložených nebo škody vzniklé v důsledku nesprávného upevnění, i) audiovizuální technice včetně výpočetní techniky všeho druhu, j) záznamech na nosičích zvukových, obrazových, datových a obdobných, k) zvířatech. ČLÁNEK 46 Speciální výkladová ustanovení Přepravovanou věcí se rozumí věc nacházející se ve vozidle během cesty, tj. v době od výjezdu vozidla do návratu na jeho obvyklé stanoviště, za podmínky, že tato věc má vztah k účelu cesty. Ztrátou se rozumí stav, kdy pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pozbyli nezávisle na své vůli v souvislosti s dopravní nehodou vozidla možnosti s pojištěnou věcí disponovat. Pododdíl 5 Pojištění půjčovného během opravy vozidla ČLÁNEK 47 Pojištění půjčovného během opravy vozidla (dále jen pojištění půjčovného ) lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění. ČLÁNEK 48 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit plnění 1. Pojištění půjčovného se vztahuje na náhradu nákladů vynaložených pojištěným na nájemné za náhradní vozidlo pronajaté v důsledku poškození vozidla uvedeného v pojistné smlouvě, přičemž: toto poškození vzniklo v důsledku pojistné události a znemožňuje provozování vozidla na pozemních komunikacích z důvodu neschopnosti pohybovat se vlastní motorickou silou, nebo z jiného důvodu, pro který je vozidlo technické nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích dle zákona o provozu na pozemních komunikacích; následky pojistné události jsou odstraňovány na území České republiky s využitím autorizované opravny nebo opravny, která je smluvním partnerem Pojišťovny; doba opravy pojištěného vozidla související s pojistnou událostí překročí dva dny, tj. 16 NH (normohodin), dle výrobcem vozidel stanovených časových norem souvisejícího poškození. 2. Limit pojistného plnění je určen v pojistné smlouvě na celé pojistné období bez ohledu na počet pojistných plnění. 3. Pojištění půjčovného se vztahuje pouze na půjčení automobilu stejné třídy, jako je třída pojištěného vozidla. V případě, že si oprávněná osoba půjčí vozidlo vyšší třídy, plní Pojišťovna pouze v takové výši, v jaké by plnila, kdyby si oprávněná osoba půjčila vozidlo stejné třídy. V případě, že si oprávněná osoba půjčí vozidlo nižší třídy, nemá tato skutečnost na Pojišťovnou poskytované pojistné plnění vliv; stejně tak nemá tato skutečnost vliv na výši spoluúčasti. 4. Pojištění půjčovného se vztahuje pouze na případy, kdy si oprávněná osoba vypůjčí vozidlo od osoby, u níž je půjčování vozidel předmětem podnikání (jedním z předmětů podnikání). 5. Pojistné plnění Pojišťovny se poskytuje do výše půjčovného v místě a čase obvyklého, maximálně však Kč bez DPH / den. 6. Maximální délka zapůjčení odpovídá obvyklé době opravy vozidla dle příslušných časových norem výrobce a nezapočítávají se do ní časové prodlevy související s kapacitou servisu provádějícího opravu vozidla vč. kapacity jeho subdodavatelů. Dále se do ní nezapočítávají časové prodlevy související s dodáním dílů potřebných k provedení opravy. Pododdíl 6 Pojištění vozidel GAP a GAP Fleet ČLÁNEK 49 Pojištění GAP a GAP Fleet lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění. ČLÁNEK 50 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na které se pojištění vztahuje, finanční újma vzniklá v souvislosti se vznikem pojistné události hrazené z primárního pojištění jako totální škoda. ČLÁNEK 51 Pojistné období, počátek a konec pojištění 1. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, sjednává se pojištění GAP na dobu určitou v délce 36 kalendářních měsíců a pojištění GAP Fleet na dobu shodnou s dobou trvání primárního pojištění, maximálně však na dobu 60 kalendářních měsíců. 2. Pojištění zaniká dle příslušné obecné právní úpravy a též zánikem primárního pojištění. ČLÁNEK 52 Předmět pojištění Pojištění se vztahuje na nové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou a povinnou výbavu (dále jen vozidlo ), které je předmětem primárního pojištění. Na další příslušenství (dále jen mimořádná výbava ) se pojištění vztahuje jen tehdy, bylo-li uvedeno v pojistné smlouvě. ČLÁNEK 53 Speciální výluky z pojištění U pojištění GAP a GAP Fleet Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění za: a) pojistnou událost, kde nevznikl nárok na pojistné plnění na základě primárního pojištění, b) částku, o kterou Pojišťovna snížila pojistné plnění z důvodu nesplnění smluvních povinností pojistníkem/pojištěným, c) náklady, které kryje jiné pojištění, nebo jakékoli jiné finanční ztráty hrazené z jiného zdroje, včetně náhrad DPH, d) uhrazení příslušenství, které nebylo v pojištěném vozidle nainstalováno v době uzavření pojistné smlouvy, e) příslušenství a mimořádnou výbavu dodanou do vozidla po sjednání pojištění GAP, nebo GAP Fleet. ČLÁNEK 54 Pojistné plnění 1. Pojistné plnění u pojištění GAP odpovídá rozdílu mezi pořizovací cenou a obvyklou cenou stanovenou Pojišťovnou jako základ pro výpočet pojistného plnění z primárního pojištění. Limit pojistného plnění je nejvyšší hranicí plnění a činí nejvýše 50 % pořizovací ceny vozidla, maximálně však Kč, není-li ve smlouvě uvedeno jinak. 2. Pojistné plnění pro variantu pojištění GAP Fleet typ A odpovídá rozdílu mezi pořizovací cenou a obvyklou cenou stanovenou Pojišťovnou jako základ pro výpočet pojistného plnění z primárního pojištění. Limit pojistného plnění je nejvyšší hranicí plnění a činí: a) nejvýše 50 % pořizovací ceny vozidla v době trvání pojištění do 36 kalendářních měsíců, b) nejvýše 70 % pořizovací ceny vozidla v době trvání pojištění od 37 do 60 kalendářních měsíců. 3. Pojistné plnění pro variantu pojištění GAP Fleet typ B odpovídá rozdílu mezi účetní cenou a obvyklou cenou stanovenou Pojišťovnou jako základ pro výpočet pojistného plnění z primárního pojištění. Limit pojistného plnění je nejvyšší hranicí plnění a činí nejvýše 50 % účetní ceny vozidla. 4. Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, je pojistným plněním u pojištění GAP Fleet i ta část finanční újmy, která představuje spoluúčast v primárním pojištění dle čl. 32 těchto VPP. 5. V případě, že pojistné plnění za totální škodu pojištěného vozidla je hrazeno z pojištění odpovědnosti viníka škody a na základě těchto VPP by nárok na pojistné plnění byl krytý primárním pojištěním, může oprávněná osoba uplatnit nárok na rozdíl mezi pořizovací cenou a obvyklou cenou vozidla v souladu s tímto pododdílem VPP. ČLÁNEK 55 Speciální výkladová ustanovení Novým vozidlem se rozumí nové továrně vyrobené vozidlo, u kterého od data první registrace v ČR neuplynulo do doby uzavření pojištění GAP nebo GAP Fleet více než 30 dní a bylo zakoupeno v síti autorizovaných prodejců příslušné tovární značky v ČR. Primárním pojištěním se rozumí havarijní pojištění téhož vozidla sjednané u Pojišťovny, platné a účinné po celou dobu trvání tohoto pojištění. Pořizovací cenou se rozumí cena vozidla uvedená na faktuře / daňovém dokladu nebo kupní smlouvě, které se vztahují k vozidlu a jeho výrobcem schválené výbavě. Pořizovací cena nezahrnuje žádné další doplňky a příslušenství, služby či poplatky spojené s pořízením vozidla. Totální škodou se rozumí škoda na pojištěném vozidle vzniklá zničením nebo odcizením pojištěného vozidla, pokud nebylo do 30 kalendářních dnů od nahlášení policii nalezeno. Účetní cenou se rozumí finanční hodnota vozidla vedená vlastníkem v účetní evidenci v okamžiku pojistné události. Účetní hodnotou nejsou jakékoliv další služby či poplatky, které byly pořízeny k vozidlu. Pododdíl 7 Pojištění Střet se zvěří ČLÁNEK 56 Pojištění Střet se zvěří lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění. ČLÁNEK 57 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění 1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na které se pojištění vztahuje, poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil při střetu se zvěří na pozemní komunikaci. 2. Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě. 3. Limit pojistného plnění se ujednává pro všechny škody nastalé v průběhu pojistného období. 4. Pokud je sjednáno i havarijní pojištění vozidla, vztahuje se toto pojištění jen na takové škody na vozidle, které nebudou uplatněny z havarijního pojištění. 5. Pojištění se vztahuje na vozidlo blíže specifikované identifikačním údajem vozidla, uvedené v pojistné smlouvě, jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou a povinnou výbavu (dále jen vozidlo ). Na další příslušenství (dále jen mimořádná výbava ) se pojištění vztahuje jen tehdy, bylo-li uvedeno v pojistné smlouvě. 6. Pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na území České republiky. ČLÁNEK 58 Speciální výluky z pojištění Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případech, kdy škodní událost nebyla ani šetřena policií, ani neprodleně oznámena asistenční službě Pojišťovny na telefonním čísle (+420) , přičemž řidič až do příjezdu policie nebo asistenční služby bez vážných důvodů na místě dopravní nehody nesetrval, ani se na toto místo po poskytnutí nebo přivolání pomoci neprodleně nevrátil.9 ČLÁNEK Pojištění Asistence lze v pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění ve variantě POHODA Klasik, POHODA Special, POHODA SOS a POHODA SOS PLUS. 2. Do pojištění Asistence POHODA Klasik založeného těmito VPP je zařazeno každé vozidlo, pro které je u Pojišťovny v souladu s těmito VPP sjednáno havarijní pojištění ve variantě All Risk nebo All Risk 6+ nebo Havárie a živel nebo Odcizení a živel nebo pojištění odpovědnosti ve variantě jiné než Start nebo TOP, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. 3. Do pojištění Asistence POHODA Special založeného těmito VPP je zařazeno každé vozidlo, pro které je u Pojišťovny sjednána pojistná smlouva obsahující havarijní pojištění ve variantě All Risk nebo All Risk 6+ nebo Havárie a živel nebo Odcizení a živel a zároveň je sjednána i pojistná smlouva obsahující pojištění odpovědnosti ve variantě jiné než Start nebo TOP, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. 4. Oprávněnou osobou se pro čerpání asistenčních služeb rozumí kterákoliv fyzická osoba cestující v pojištěném vozidle, maximální počet oprávněných osob se rovná počtu sedadel uvedených v technickém průkazu pojištěného vozidla. ČLÁNEK 60 Rozsah pojištění, pojistné plnění 1. Asistenční služby poskytuje Pojišťovna prostřednictvím smluvního partnera Pojišťovny na smluvně vymezeném území České republiky a na geografickém území ostatních zemí Evropy, v nichž má Pojišťovna nebo její smluvní partner sjednány dohody o poskytování asistenčních služeb klientům Pojišťovny. 2. Asistenční služby jsou poskytovány na základě telefonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem Pojišťovnou, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistníkovi sděleno vhodnou formou, přičemž Pojišťovna má právo toto číslo změnit. 3. O změně telefonního čísla je Pojišťovna povinna pojistníka v dostatečném předstihu informovat. 4. Asistenční služby jsou poskytovány v rozsahu odpovídajícím prázdnému a nenaloženému vozidlu. 5. Oprávněná osoba je povinna po provedení asistenčních služeb jejich provedení na místě potvrdit a současně zkontrolovat jejich správnost spolu s uvedením svých identifikačních údajů na faktuře nebo jiném finančním dokladu týkajícím se poskytovaných asistenčních služeb. 6. Dojde-li na smluvně vymezeném území k pojistné události způsobené poruchou vozidla pojištěného tímto pojištěním, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí asistenční služby prostřednictvím smluvního partnera Pojišťovny, a to následovně: a) zprostředkování a úhradu práce mechanika v rozsahu stanoveném v tabulce Rozsah pojištění Asistence nutné k odstranění následků poruchy pojištěného vozidla na místě za účelem jeho rychlého zpojízdnění; náklady na náhradní díly jsou účtovány k tíži oprávněné osoby, b) zprostředkování a úhradu za odtažení nepojízdného vozidla z místa poruchy do nejbližšího smluvního, příp. autorizovaného servisu, kde lze toto vozidlo opravit, maximálně však do vzdálenosti stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence, nedohodla-li Pojišťovna v konkrétním případě s poskytovatelem jiný rozsah, c) Pojišťovna dále v zahraničí uhradí náklady na uskladnění a ostrahu vozidla na dobu a do částky Oddíl III. Pojištění Asistence stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence, d) předání vzkazu blízké osobě, tj. osobě, která má být upozorněna na potíže oprávněných osob. Pojišťovna ani její smluvní partner neodpovídají za škody vzniklé v důsledku nemožnosti doručení vzkazu; v takovém případě je však Pojišťovna, resp. její smluvní partner, povinna oprávněnou osobu upozornit na nemožnost vzkaz předat. 7. V rámci sjednané Asistence POHODA SOS PLUS uhradí Pojišťovna vedle plnění podle odst. 6 i náklady na nařízený odtah, a to až do výše ekvivalentu eur. 8. Asistenční služby uvedené v odstavci 6 tohoto článku se mimo geografické území České republiky u Asistence POHODA Special poskytují pouze těmto druhům vozidel osobní automobil, nákladní automobil s největší povolenou hmotností do kg, motocykl, tříkolky a čtyřkolky. 9. Dojde-li na smluvně vymezeném území k pojistné události způsobené havárií nebo živelní událostí na vozidle pojištěném tímto pojištěním, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí asistenční služby prostřednictvím smluvního partnera Pojišťovny, a to následovně: a) zprostředkování a úhradu práce mechanika v rozsahu stanoveném v tabulce Rozsah pojištění Asistence nutné k odstranění následků havárie pojištěného vozidla na místě za účelem jeho rychlého zpojízdnění; náklady na náhradní díly jsou účtovány k tíži oprávněné osoby, a uplatní-li pojištěný nároky z titulu pojištění havárie, budou mu náklady na náhradní díly proplaceny v souladu s podmínkami tohoto pojištění, pokud souvisí s havárií vozidla, b) zprostředkování a úhradu provedení vyproštění vozidla z místa havárie a jeho přesun na komunikaci. Na poskytnutí této asistenční služby má oprávněná osoba nárok pouze u Asistence POHODA SOS a POHODA SOS PLUS, c) zprostředkování a úhradu za odtažení nepojízdného vozidla z místa havárie do nejbližšího smluvního, příp. autorizovaného servisu, kde lze toto vozidlo opravit, maximálně však do vzdálenosti stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence, nedohodla-li Pojišťovna v konkrétním případě s poskytovatelem jiný rozsah, především v souvislosti s likvidací pojistné události z titulu havarijního pojištění, přičemž odtahem vozidla se rozumí naložení, převoz a složení vozidla. Za naložení vozidla se zejména u nákladních a speciálních vozidel nepovažuje jejich vyproštění, tj. navrácení tohoto vozidla zpět na komunikaci či navrácení převrženého vozidla zpět do standardní provozní polohy, d) plnění v případě, není-li oprava havárií postiženého vozidla účelná nebo možná, např. v případě neekonomičnosti či nemožnosti (totální zničení, odcizení) opravy, v rozsahu: zajištění příslušných administrativních náležitostí souvisejících s ponecháním havárií postiženého nebo zničeného vozidla v zahraničí a vyrovnání příslušných poplatků s tímto souvisejících až do výše 5 % z obvyklé ceny vozidla bezprostředně před poškozením, e) Pojišťovna dále v zahraničí uhradí náklady na uskladnění a ostrahu vozidla na dobu a do částky stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence, f) v případě způsobení škody provozem vozidla v zahraničí má oprávněná osoba nárok, aby byla zajištěna právní pomoc advokáta a/nebo tlumočníka v případě, že je proti ní vedeno trestní nebo správní řízení v souvislosti s touto způsobenou škodou. Pojišťovna hradí náklady na právní pomoc a tlumočnické služby maximálně do částky ekvivalentu stanoveného v tabulce Rozsah pojištění Asistence, g) Pojišťovna na svůj náklad zajistí na žádost oprávněné osoby telefonické tlumočení pro případ jednání oprávněné osoby s policií nebo orgány veřejné správy, jestliže je toto jednání vyvoláno vznikem havárie nebo odcizením vozidla. Telefonické tlumočení poskytovatel zajišťuje pro vzájemný překlad z českého do anglického, německého a francouzského jazyka; po vzájemné dohodě poskytovatele a oprávněné osoby i do jiných jazyků. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností, že vozidlo je v důsledku havárie nepojízdné, h) předání vzkazu blízké osobě, tj. osobě, která má být upozorněna na potíže oprávněných osob. Pojišťovna ani její smluvní partner neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nemožnosti doručení vzkazu; v takovém případě je však Pojišťovna, resp. její smluvní partner, povinna oprávněnou osobu upozornit na nemožnost vzkaz předat. 10. V rámci Asistence POHODA SOS PLUS uhradí Pojišťovna vedle plnění podle odst. 9 i náklady na nařízený odtah, a to až do výše ekvivalentu eur. 11. Dojde-li na smluvně vymezeném území mimo Českou republiku k pojistné události způsobené odcizením vozidla pojištěného tímto pojištěním, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí asistenční služby prostřednictvím smluvního partnera Pojišťovny, a to následovně: a) poradenskou službu, kdy poskytovatel zajistí na pokyny pojišťovny ohlášení odcizení vozidla příslušným úřadům, b) poskytovatel dále zajistí úhradu nákladů na dva noclehy oprávněným osobám, maximálně však do částky stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence za jeden nocleh a osobu. 12. O účelnosti, možnosti, způsobu, přiměřenosti a rozsahu poskytnuté asistenční služby rozhoduje Pojišťovna nebo její smluvní partner. ČLÁNEK 61 Výluky z pojištění 1. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případech uvedených v čl. 29 těchto VPP a dále v těchto případech: a) služeb, které byly provedeny bez souhlasu Pojišťovny, resp. jejího smluvního partnera, b) postoupení nároku oprávněné osoby na plnění asistenční služby, její části nebo práva na její úhradu jinému bez souhlasu Pojišťovny, c) služeb, které byly poskytnuty bez právního důvodu, d) úhrady za pohonné hmoty a mýtné, e) škod způsobených neschváleným doplňkem či náhradním dílem, jehož technická způsobilost nebyla schválena příslušným schvalovacím orgánem, f) kdy oprávněná osoba škodu úmyslně způsobila v důsledku pokusu o sebevraždu, g) služeb, které byly poskytnuty v souvislosti s manipulací s nákladem vozidla (např. jeho vyložení, přeložení nebo uskladnění). ČLÁNEK 62 Ostatní ujednání 1. V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepočet na českou měnu použije směnného kurzu České národní banky platného v den vyžádání asistenční služby oprávněnou osobou. 2. Jestliže Pojišťovna nebo její smluvní partner poskytla plnění uvedené v tomto oddíle III. bez právního důvodu, je pojistník povinen Pojišťovně vrátit částku, která byla Pojišťovnou nebo jejím smluvním partnerem za poskytnutou asistenční službu vyplacena. 3. V případě pojistné události přípojného vozidla je asistence dle tohoto oddílu III. poskytována pouze tehdy, je-li tažné vozidlo pojištěno u Pojišťovny. 1710 Tabulka Rozsah pojištění Asistence HAVÁRIE Asistence POHODA Klasik POHODA Special POHODA SOS POHODA SOS PLUS Příjezd a odjezd mechanika a jeho práce Odtah do nejbližší autorizované opravny, kde lze vozidlo opravit ano, max. 2 h práce ano, max. 2 h práce ano, max. 3 h práce ano, max. 4 h práce ano, max. do 50 km ano, max. do 500 km ano ano Vyproštění vozidla ne ne ano ano Telefonické tlumočení ano ano ano ano Uskladnění a ostraha vozidla Úhrada nákladů za ponechání zničeného vozu v zahraničí Při opravě v zahraničí delší než 8 hodin převoz vozidla do nejbližšího autor. servisu v ČR Předání vzkazu blízké osobě, tj. osobě, která má být upozorněna na potíže oprávněných osob ano, max. 10 dnů / 20 EUR za den ano, poplatky hrazeny do výše 5 % z časové ceny vozidla ano, max. 10 dnů / 20 EUR za den ano, poplatky hrazeny do výše 5 % z časové ceny vozidla ano, max. 20 dnů / 20 EUR za den ano, poplatky hrazeny do výše 5 % z časové ceny vozidla ano, max. 25 dnů / 25 EUR za den ano, poplatky hrazeny do výše 5 % z časové ceny vozidla ne ne ne ne ano ano ano ano Právní pomoc ano, do EUR ano, do EUR ano, do EUR ano, do EUR Doprava oprávněných osob včetně zavazadel do ČR ne ne ne ne Zprostředkování náhradního řidiče ne ne ne ne Uložení nákladu, zapůjčení peněz, zaslání dílů ne ne ne ne POHODA Bez povinností ne ne ne ano 3) Nařízený odtah ne ne ne ano, do EUR ODCIZENÍ PORUCHA Zajištění úhrady nákladů na dva noclehy oprávněným osobám maximálně do částky ekvivalentu 70 EUR za jeden nocleh a osobu. maximálně do částky ekvivalentu 100 EUR za jeden nocleh a osobu. maximálně do částky ekvivalentu 100 EUR za jeden nocleh a osobu. maximálně do částky ekvivalentu 100 EUR za jeden nocleh a osobu (max. 2 dny) Poradenské služby, předání vzkazu ano ano ano ano Telefonické tlumočení ano, součástí poradenských služeb ano, součástí poradenských služeb ano, součástí poradenských služeb ano, součástí poradenských služeb Zapůjčení náhradního vozidla ne ne ne ne Příjezd a odjezd mechanika a jeho práce Předání vzkazu blízké osobě, tj. osobě, která má být upozorněna na potíže oprávněných osob Odtah do nejbližší autorizované opravny, kde lze vozidlo opravit Uložení nákladu, zapůjčení peněz, zaslání dílů ne ano, max. 2 h práce 1) ano, max. 3 h práce ano, max. 4 h práce ne ano 1) ano ano ne ano, max. do 50 km 1) ano, max. do 100 km ano, max. do 150 km ne ne ne ne Zprostředkování náhradního řidiče ne ne ne ne Uskladnění a ostraha vozidla ne ano, max. 10 dnů / 20 EUR za den 1) ano, max. 20 dnů / 20 EUR za den ano, max. 25 dnů / 25 EUR za den Mechanickému proražení pneumatiky ano 2) ano ano ano Nařízený odtah ne ne ne ano, do EUR 1) Na území ČR platí pro všechny kategorie vozidel, mimo území ČR platí pouze pro druh vozidla motocykly, tříkolky, čtyřkolky a osobní nebo nákladní automobily do kg. 2) Platí pro druh vozidla osobní nebo nákladní automobil do kg 3) Pojištění POHODA Bez povinností řídí se oddílem I. pododdílem 2 těchto VPP Oddíl IV. Úrazové pojištění dopravovaných osob Pododdíl 1 Společná ustanovení ČLÁNEK Úrazové pojištění dopravovaných osob lze v pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové obnosové pojištění ve variantě Úrazové pojištění, Úrazové pojištění omezený rozsah a Úrazové pojištění řidiče. 2. Pro úrazové pojištění dopravovaných osob se použijí přiměřeně Obecná ustanovení uvedená v části A. těchto VPP s výjimkou článku 7. zohlednění předchozího škodního průběhu. 3. Úrazové pojištění dopravovaných osob se sjednává jako skupinové pojištění. Skupinou se pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob rozumí skupina osob, v případě varianty Úrazové pojištění řidiče řidič, dopravovaných k okamžiku vzniku pojistné události ve vozidle, které je uvedeno v pojistné smlouvě. 4. Do pojištění ve variantě Úrazové pojištění řidiče je zařazeno každé vozidlo, pro které je u Pojišťovny v souladu s těmito VPP sjednáno pojištění odpovědnosti ve variantě Standard, případně v kombinaci s havarijním pojištěním v základní variantě All Risk nebo Havárie a živel nebo Odcizení a živel nebo je sjednáno pojištění odpovědnosti ve variantě jiné než Standard, Start a TOP v kombinaci s havarijním pojištěním v základní variantě All Risk. 5. Do pojištění ve variantě Úrazové pojištění omezený rozsah je zařazeno každé vozidlo, pro které je u Pojišťovny v souladu s těmito VPP sjednána pojistná smlouva obsahující pojištění odpovědnosti ve variantě jiné než Standard, Start a TOP nebo havarijní pojištění v základní variantě All Risk nebo je sjednáno pojištění odpovědnosti ve variantě Standard nebo Start nebo TOP v kombinaci s havarijním pojištěním v základní variantě All Risk nebo je sjednáno pojištění odpovědnosti ve variantě jiné než Standard nebo Start nebo TOP v kombinaci s havarijním pojištěním v základní variantě All Risk nebo Havárie a živel nebo Odcizení a živel. ČLÁNEK 64 Rozsah pojištění Úrazové pojištění dopravovaných osob se sjednává pro pojistná nebezpečí uvedená v těchto VPP. 1. Pojištěnými osobami jsou ve variantách pojištění Úrazové pojištění a Úrazové pojištění omezený rozsah řidič a osoby dopravované motorovým vozidlem (dále vozidlo ) a ve variantě pojištění Úrazové pojištění řidiče řidič vozidla, které je u Pojišťovny pojištěno příslušnou pojistnou smlouvou, tj. buď smlouvou o pojištění odpovědnosti nebo smlouvou o havarijním pojištění vozidla, nebo oběma z nich (dále jen pojištěný ). 2. Pojištění se vztahuje na geografickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Běloruska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny. ČLÁNEK 65 Odkupné 1. U úrazového pojištění dopravovaných osob za běžné pojistné nevzniká právo na zrušení pojištění s výplatou odkupného. ČLÁNEK 66 Pojistná událost v úrazovém pojištění dopravovaných osob 1. Pojistnou událostí v úrazovém pojištění dopravovaných osob je úraz pojištěného. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt. Pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob se poškozením zdraví rozumí tělesné poškození, které je uvedeno v oceňovacích tabulkách Pojišťovny. Pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob je pojistnou událostí úraz, k němuž došlo při provozu vozidla. 2. Provozem vozidla pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob v situacích uvedených v předchozím bodu tohoto článku je: a) uvádění motoru vozidla do chodu bezprostředně před zahájením jízdy, 1811 b) nastupování do vozidla nebo vystupování z vozidla, jízda vozidla, c) krátkodobá zastávka vozidla, pojištění se vztahuje pouze na úrazy pojištěného, k nimž došlo ve vozidle nebo v jeho blízkosti na komunikaci, d) odstraňování běžných poruch vozidla vzniklých během jízdy vozidla. 3. Pojišťovna plní i za újmy na zdraví, které byly pojištěnému způsobeny: a) nemocí vzniklou výlučně následkem úrazu, b) zhoršením následků úrazu nemocí, jíž pojištěný trpěl před úrazem, c) místním hnisáním po vniknutí choroboplodných zárodků do otevřené rány způsobené úrazem a nákazou tetanem při úrazu, d) diagnostickými, léčebnými a preventivními zákroky provedenými za účelem léčení následků úrazu. ČLÁNEK 67 Výluky z úrazového pojištění dopravovaných osob 1. U úrazového pojištění dopravovaných osob Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za: a) odchlípení (amoce) sítnice; vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových, tíhových váčků, zánětů synoviální blány kloubu (synovitid); zánětlivé, popř. ponámahové postižení svalových úponů (epikondylitid) např. tenisový loket; výhřez meziobratlové ploténky a s ním související obtíže, včetně bolestí majících původ v degenerativních změnách páteře (vertebrogenních algických syndromů); psychické újmy. Výluky platí taktéž v případech, kdy tyto obtíže byly vyvolány úrazem, b) infekční nemoc, i když byla přenesena zraněním, a pracovní úraz a nemoc z povolání, pokud nemají povahu úrazu, jak je vymezen v těchto VPP, c) následek diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly provedeny za účelem léčení následků úrazu, d) zhoršení nebo projevení se nemoci v důsledku úrazu, včetně zhoršení či projevení se obtíží majících původ v důsledku úbytku řádné funkce buněk zejména stárnutím (degenerativní změny), e) sebevraždu, pokus o ni ani úmyslné sebepoškození, f) úraz v souvislosti nebo v důsledku přímého nebo nepřímého působení jaderné energie, g) úraz v souvislosti s řízením motorového vozidla při automobilových nebo motocyklových soutěžích a při přípravě na ně; ani v případech, kdy se pojištěný zúčastní těchto soutěží nebo přípravy na ně jako spolujezdec, přípravou se rozumí jakákoli aktivita pojištěného související s motorovým vozidlem nebo motocyklem (např. jízda na tréninkových tratích, ve volném terénu), včetně jeho údržby, h) úraz pojištěného v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vozidla, pro něž pojištěný neměl v době pojistné události řidičské oprávnění, i) úraz v důsledku nebo v souvislosti s jednáním pojištěného pod vlivem alkoholu, omamných či psychotropních látek, j) patologickou zlomeninu včetně zlomeniny v důsledku osteoporózy, vrozené lomivosti kostí nebo metabolických poruch; únavové zlomeniny a vykloubení kloubu v důsledku vrozených vad a poruch. Patologickou zlomeninou se rozumí zlomenina v místě poškozené kosti jakýmkoli procesem (cysta, nádor, osteoporosa). Osteoporosou se rozumí onemocnění kosti charakterizované úbytkem kostní hmoty, tj. demineralizace jakéhokoli původu (poruchy metabolismu, po užívání léků, stařecká). Únavovou zlomeninou se rozumí zlomení kosti bez mechanismu úrazu (např. vlivem dlouhého pochodu). Vykloubením kloubu v důsledku vrozených vad a poruch (například habituální luxace) se rozumí vykloubení v důsledku vrozené nestability kloubu, například nepoměr jamky a hlavice kloubu, onemocnění vazivového aparátu nebo svaloviny, k) úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s jízdou pojištěného na motocyklu, čtyřkolce či jiném obdobném vozidle, jestliže jízda probíhala na soukromém pozemku (tj. zejména mimo pozemní komunikaci), to neplatí pro případy, kdy pojištěný prokáže, že pro řízení příslušného vozidla vlastnil odpovídající řidičské oprávnění, l) v důsledku nebo v souvislosti s občanskou válkou, válečnou událostí, válečnou invazí, vpádem zahraničního nepřítele, válečným stavem vyhlášeným nebo nevyhlášeným, revolučními událostmi, převraty, teroristickými útoky (tj. násilným jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) a mezinárodní mírovou misí, teroristickými akty včetně kontaminace v důsledku teroristického aktu, m) v důsledku nebo v souvislosti s účastí pojištěného na straně iniciátora při občanských nepokojích, vnitrostátních násilných nepokojích a stávkách. 2. Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v těchto případech: a) úrazy osob dopravovaných na místech vozidla, která nejsou určena k dopravě osob (blatníky, kapota apod.), b) úrazy při účasti na rychlostních závodech a na závodech s rychlostní vložkou (včetně tréninku), c) úrazy při provádění typových zkoušek rychlosti, brzd, zvratu a stability vozu, dojezdu s největší rychlostí, zajíždění apod., d) prováděl-li pojištěný nakládání a vykládání nákladu, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, e) přeprava osob za úplatu, neujedná-li se jinak. ČLÁNEK 68 Rozsah nároků 1. Pro případ, že pojištěný utrpí za trvání úrazového pojištění dopravovaných osob ve variantě Úrazové pojištění při pojištěné činnosti úraz, činí základní pojistné částky pro každou dopravovanou osobu: a) za smrt následkem úrazu Kč b) za trvalé následky úrazu Kč c) za dobu nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem (DNL v %) Kč 2. Pro případ, že pojištěný utrpí za trvání úrazového pojištění dopravovaných osob ve variantě Úrazové pojištění omezený rozsah připojištěné činnosti úraz, činí základní pojistné částky pro každou dopravovanou osobu: a) za smrt následkem úrazu Kč b) za trvalé následky úrazu Kč 3. Pro případ, že pojištěný utrpí za trvání úrazového pojištění dopravovaných osob ve variantě Úrazové pojištění řidiče při pojištěné činnosti úraz, činí základní pojistné částky: a) za smrt následkem úrazu Kč b) za trvalé následky úrazu Kč ČLÁNEK 69 Pojistné plnění a) V případě, že je sjednáno úrazové pojištění dopravovaných osob ve variantě Úrazové pojištění, se pojistné částky uvedené v odst. 1 a odst. 2 článku 68 sčítají. b) V případě, že je sjednáno úrazové pojištění dopravovaných osob ve variantě Úrazové pojištění řidiče a současně je sjednáno úrazové pojištění ve variantě Úrazové pojištění nebo Úrazové pojištění omezený rozsah, se pojistné částky uvedené v odst. 1, odst. 2 a odst. 3 článku 68 sčítají. ČLÁNEK 70 Snížení pojistného plnění 1. Dojde-li k pojistné události, která nebude doložena protokolem Policie ČR, je vlastník vozidla povinen osobě, která uplatňuje nárok na plnění z tohoto pojištění potvrdit na tiskopise Pojišťovny, že k pojistné události došlo při provozu vozidla ve smyslu článku Jestliže pojištěné vozidlo použilo více osob, než je počet sedadel podle technického průkazu, snižuje se pojistné plnění pro každou jednotlivou osobu v poměru počtu sedadel k počtu osob vozidlem dopravovaných. 3. Pojišťovna je oprávněna snížit pojistné plnění o 50 % v případě, že: a) vozidlo nebylo v rozporu s příslušnými předpisy vybaveno bezpečnostním pásem nebo jiným zádržným systémem, b) pojištěná osoba nebyla připoutána bezpečnostním pásem nebo jiným zádržným systémem, ač tímto bezpečnostním pásem nebo jiným zádržným systémem připoutána být měla. ČLÁNEK 71 Určení výše plnění 1. Výši plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem a za trvalé následky úrazu určuje Pojišťovna podle zásad uvedených dále v článku 72, 73, přepočtových tabulek a tabulek pro hodnocení tělesných poškození v úrazovém pojištění dopravovaných osob (dále jen oceňovací tabulky ), které byly pojistníkovi předány před uzavřením pojistné smlouvy. 2. Výši plnění za smrt následkem úrazu určuje Pojišťovna podle zásad uvedených v článku 74 a podle sjednané pojistné částky. ČLÁNEK 72 Plnění za dobu nezbytného léčení stanovenou v % 1. Dojde-li k úrazu pojištěného a doba, které je podle poznatků vědy obvykle třeba ke zhojení nebo ustálení tělesného poškození způsobeného úrazem, je delší než čtyři týdny, vyplatí Pojišťovna z pojistné částky tolik procent, kolika procentům podle oceňovací tabulky A odpovídá plnění dobu nezbytného léčení tohoto tělesného poškození. 2. V případech uvedených v odst. 3 tohoto článku plní pojistitel podle počtu dní doby nezbytného léčení, která je přiměřená povaze a rozsahu tělesného poškození (dále jen přiměřená doba nezbytného léčení ). Plnění za přiměřenou dobu nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem určí Pojišťovna ve výši tolika procent z pojistné částky, kolika procentům odpovídá přiměřená doba nezbytného léčení podle přepočtové tabulky. 3. Podle přiměřené doby nezbytného léčení Pojišťovna plní tehdy, jestliže tato doba přesáhne dobu nezbytného léčení vlastního tělesného poškození způsobeného úrazem, a to: a) v případě uvedeném v článku 66, odst. 3 písm. a), b), d) o více než čtyři týdny, b) pro celkový zdravotní stav pojištěného, který nemá povahu nemoci, o více než čtyři týdny. 4. Stanoví-li tabulka A procentní rozpětí, určí Pojišťovna výši plnění podle přepočtové tabulky tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo pojistné plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno. 5. Do doby nezbytného léčení se nezapočítává doba, ve které se pojištěný podroboval občasným zdravotním kontrolám, nebo rehabilitace, která byla zaměřena na zmírnění bolesti bez následné úpravy zdravotního stavu. 6. Bylo-li pojištěnému způsobeno jediným úrazem několik tělesných poškození, plní Pojišťovna jen za dobu nezbytného léčení toho poškození, které je hodnoceno nejvyšším procentem. 7. Pojišťovna plní za průměrnou dobu nezbytného léčení, popřípadě za přiměřenou dobu nezbytného léčení, nejvýše za dobu jednoho roku. 8. Za dobu nezbytného léčení nevzniká právo na plnění, zemře-li pojištěný do jednoho měsíce od úrazu. 9. Právo na plnění za dobu nezbytného léčení stanovenou v procentech má pojištěný. ČLÁNEK 73 Plnění za trvalé následky úrazu 1. Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky, vyplatí Pojišťovna z pojistné částky tolik procent, kolika procentům odpovídá pro jednotlivá tělesná poškození podle oceňovací tabulky B rozsah trvalých následků po jejich ustálení, a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Stanoví-li tabulka B procentní rozpětí, určí Pojišťovna výši pojistného plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo pojistné plnění povaze a rozsahu tělesného poškození způsobeného úrazem. 2. Nemůže-li Pojišťovna plnit podle předchozího odstavce proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí šesti měsíců ode dne úrazu ještě ustáleny, avšak je již známo, jaký bude jejich minimální rozsah, poskytne pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu. 3. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem, sníží Pojišťovna pojistné plnění za trvalé následky o tolik procent, kolika procentům odpovídalo předcházející poškození určené též podle oceňovací tabulky B. 4. Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků, hodnotí Pojišťovna celkové trvalé následky součtem procent pro jednotlivé následky, nejvýše však 100 %. 5. Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je Pojišťovna jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v oceňovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí. 6. Jestliže před výplatou plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv však na následky tohoto úrazu, vyplatí Pojišťovna jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu pojištěného v době jeho smrti, nejvýše však částku odpovídající pojistné částce dohodnuté pro případ smrti následkem úrazu. 7. Pojišťovna nehradí náklady na dopravu pojištěného ze zahraničí na území České republiky za účelem stanovení rozsahu trvalých následků. 8. Právo na plnění za trvalé následky úrazu má pojištěný. ČLÁNEK 74 Plnění za smrt následkem úrazu 1. Byla-li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí Pojišťovna pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu. 2. Právo na plnění má obmyšlený. Nebyl-li obmyšlený v pojistné smlouvě určen nebo nenabyl-li práva na plnění, nabývají ho osoby určené podle 2831 zákoníku. 1912 3. Zemře-li však pojištěný na následky úrazu a Pojišťovna již plnila za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti následkem úrazu a částkou již vyplacenou. 4. Oprávněnou osobou v případě smrti pojištěného je obmyšlený. Nebyl-li obmyšlený v pojistné smlouvě určen nebo nenabyl-li práva na plnění, nabývají ho osoby určené podle 2831 zákoníku. ČLÁNEK 75 Změna oceňovacích tabulek 1. Pojišťovna oznamuje pojistníkovi změnu oceňovacích tabulek vždy k každého roku zveřejněním na webových stránkách a obchodních místech Pojišťovny. V případě, že dochází ke změně oceňovacích tabulek v jiném než výše uvedeném termínu, je Pojišťovna povinna o tom písemně či jiným dohodnutým prostředkem komunikace informovat pojistníka a zároveň mu umožnit seznámit se s příslušnou změnou oceňovacích tabulek na webových stránkách či obchodních místech Pojišťovny. Účinnost změny oceňovacích tabulek nastává nejdříve uplynutím 2 měsíců po oznámení této změny s tím, že přesné datum účinnosti je uvedeno v oznámení o této změně. 2. Pokud pojistník se změnou oceňovacích tabulek nesouhlasí, může úrazové pojištění dopravovaných osob, které je touto změnou dotčeno, vypovědět ve lhůtě 1 měsíc ode dne oznámení změny oceňovacích tabulek. Úrazové pojištění dopravovaných osob v tomto případě zaniká ke konci pojistného období, ve kterém byla Pojišťovně výpověď doručena, případně ke konci dalšího pojistného období, pokud doručení výpovědi nepředcházelo alespoň 6 týdnů konec daného pojistného období. Pokud pojistník pojištění tímto způsobem nevypoví, platí, že změnu oceňovacích tabulek přijal. ČLÁNEK 76 Povinnosti pojištěného 1. Povinností pojištěného je bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, a vyžaduje-li to Pojišťovna, dát se na její náklady vyšetřit lékařem, kterého Pojišťovna určí. V případě pozdního ošetření, které mělo vliv na délku léčení a rozsah trvalých následků, má Pojišťovna právo poskytnout pojistné plnění pouze za prokázanou dobu léčení dle pevně stanoveného procenta příslušné položky, u denního plnění nejvýše do maximálního počtu dní uvedeného u příslušné položky, a pojistné plnění za trvalé následky adekvátně snížit. 2. V případě pochybností je povinností pojištěného prokázat, že k úrazu došlo. 3. V případě, že pojištěný požaduje kontrolní vyšetření, je povinen nést náklady tohoto vyšetření. Pokud na základě kontrolního vyšetření Pojišťovna poskytne další plnění, náklady na kontrolní vyšetření pojištěnému uhradí. 4. Pojištěný je povinen při uplatnění práva na plnění z pojistné události předložit Pojišťovně: příslušný doklad o pojištění, protokol Police ČR, Oznámení pojistné události z úrazového pojištění, Atestacio medici, dojde-li k úrazu v zahraničí, v případě smrti pojištěného kopii úmrtního listu a potvrzení o příčině smrti, případně další související doklady, které si Pojišťovna vyžádá. Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění pracovní neschopnosti a hospitalizace při dopravních nehodách VPP-DN 2/ ÚVODNÍ USTANOVENÍ Pojištění pracovní neschopnosti a hospitalizace při dopravních nehodách, které sjednává Česká pojišťovna ZDRAVÍ a.s. (dále jen pojistitel ), se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (zejména 2758 až 2872), dalšími obecně závaznými právními předpisy, pojistnou smlouvou a těmito všeobecnými pojistnými podmínkami (dále jen VPP ). V pojistné smlouvě je možno se odchýlit od ustanovení těchto VPP. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ ČLÁNEK 1 Předmět a rozsah pojištění 1. Pojištění pracovní neschopnosti a pojištění hospitalizace (oboje dále také jen pojištění ) je soukromým pojištěním pro případ nemoci a je sjednáváno jako pojištění obnosové na pojistné nebezpečí zranění (úrazu) pojištěného při dopravní nehodě. 2. Pojištění je možno sjednat pro fyzické osoby, a to samostatně nebo jako doplňkové pojištění k základnímu pojištění. 3. Pokud pojištěný sjednal s Českou pojišťovnou a.s. pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění pro motorové vozidlo, určené k přepravě maximálně 9 osob (dále jen pojištěné motorové vozidlo ), a v okamžiku vzniku dopravní nehody tento smluvní vztah trvá a pojištěný je členem posádky pojištěného motorového vozidla, jsou do pojištění hospitalizace dle odst. 1 přijati i spolujezdci pojištěného, kteří byli účastni dopravní nehody v pojištěném motorovém vozidle a byli při dopravní nehodě zraněni. Pojištění se nevztahuje na přepravu osob poskytovanou za úplatu (např. taxislužbu). Pro účely pojištění se rozumí: ČLÁNEK 2 Vymezení pojmů a) pracovní neschopností takový stav pojištěného, při kterém nastanou níže vymezené skutečnosti a současně jsou splněny následující podmínky: pojištěný nemůže pro zranění vykonávat a ani nevykonává povolání, včetně řídící a kontrolní činnosti, a to ani po přechodnou dobu, či omezenou část dne, ošetřující lékař pojištěného stanoví diagnózu, potvrdí vznik pracovní neschopnosti pojištěného a vydá mu doklad o pracovní neschopnosti, pojištěný se skutečně léčí a dodržuje léčebný režim, a to v místě uvedeném ošetřujícím lékařem v dokladu o pracovní neschopnosti, b) hospitalizací pobyt pojištěného na lůžkové části nemocnice, která je pod stálým odborným lékařským dozorem, pracuje v souladu se současnými dostupnými poznatky lékařské vědy a podle obecně vědecky uznávaných metod, disponuje dostatečnými diagnostickými a terapeutickými možnostmi a vede záznamy o zdravotním stavu a průběhu léčení, tj. zdravotnickou dokumentaci, c) nemocnicí zdravotnické zařízení poskytovatele zdravotních služeb, ve kterém je pojištěnému poskytována ve smyslu platné právní úpravy léčebná péče formou akutní lůžkové péče intenzivní a akutní lůžkové péče standardní, d) dopravní nehodou událost v provozu na pozemních komunikacích, např. havárie nebo srážka vozidla, která se stala nebo byla započata na pozemní komunikaci a při níž došlo ke zranění pojištěného, e) zraněním úraz pojištěného při dopravní nehodě, pokud léčení jeho následků vyžaduje po dobu nezbytnou k vyléčení pracovní neschopnost nebo hospitalizaci pojištěného, f) zraněnou osobou účastník dopravní nehody zraněný při dopravní nehodě, který je jako zraněná osoba jednoznačně identifikován v dokumentaci z šetření dopravní nehody (protokol Policie ČR), případně ve vydaném rozhodnutí v přestupkovém nebo trestním řízení, nebo dojde-li k dopravní nehodě na území jiného státu, úředním dokladem vyhotoveným přísl. orgánem tohoto státu a jeho překladem do českého jazyka. ČLÁNEK 3 Územní platnost pojištění 1. Pojistná ochrana se vztahuje na dopravní nehody, ke kterým dojde na geografickém území Evropy s výjimkou Běloruska, Ruska, Ukrajiny a Moldavska. 2. Zdravotní péče musí být pojištěnému poskytnuta tuzemským poskytovatelem zdravotních služeb ve smyslu platné právní úpravy. Výkony a jiné skutečnosti, související se zdravotním stavem pojištěného, se kterými je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění, musí být učiněny nebo nastat na území České republiky a musí být v souladu s platnou právní úpravou. ČLÁNEK 4 Pojistná doba, vznik a zánik pojištění 1. Pojištění lze sjednat buď na dobu určitou (se sjednaným koncem pojištění), nebo na dobu neurčitou. 2. Pojištění vzniká v hodin dne, určeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Pokud účastníci neurčí v pojistné smlouvě počátek pojištění, pojištění vzniká v hodin prvního dne následujícího kalendářního měsíce po uzavření pojistné smlouvy. 3. Jako počátek pojištění nemůže být určen den, který předchází uzavření pojistné smlouvy. 4. Pokud je pojistná smlouva uzavřena prostřednictvím prostředku komunikace na dálku, je nabídka pojistitele přijata včasným zaplacením pojistného. Pojistitel předem vylučuje přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou. Jakýkoliv projev vůle, který obsahuje dodatky, výhrady, omezení či jiné změny, a to i v případě, že nemění podstatně podmínky nabídky, je odmítnutím nabídky a považuje se za novou nabídku. 5. Pojištění zaniká na základě těchto jednání smluvních stran (pojistitele nebo pojistníka): a) výpovědí doručenou do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zanikne, b) výpovědí ke konci pojistného období, bylo-li sjednáno pojištění s běžným pojistným; výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období, c) výpovědí podanou do 3 měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní doba v délce 1 měsíce, jejímž uplynutím pojištění zanikne, d) nesouhlasem pojistníka se změnou výše pojistného uplatněným do 1 měsíce ode dne, kdy se o ní dozvěděl; v tom případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno, e) odstoupením od pojistné smlouvy, f) odmítnutím pojistného plnění ze strany pojistitele; v tom případě pojištění zanikne dnem doručení odmítnutí pojistného plnění, g) dnem, ve kterém pojistitel obdrží oznámení pojištěného o odvolání souhlasu ke zpracování osobních údajů a citlivých osobních údajů ve smyslu platné právní úpravy, a dále dnem, ve kterém pojistitel obdrží oznámení pojištěného o odvolání souhlasu ke zjišťování a přezkoumávání zdravotního stavu. 6. Pojištění dále zaniká: a) uplynutím pojistné doby, je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, b) zánikem pojistného zájmu; pojistitel má však právo na pojistné do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl, c) zánikem pojistného nebezpečí, d) smrtí pojištěného, e) dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem k zaplacení dlužného pojistného, f) dnem zániku všech základních pojištění, ke kterým bylo pojištění sjednáno jako doplňkové pojištění. 7. Zánik pojištění nastává ve hodin dne, kdy na základě jednání smluvních stran nebo nastalých skutečností, se kterými je podle těchto VPP spojen zánik pojištění, pojištění zaniklo. 8. Pojistitel a pojistník se mohou na ukončení pojištění dohodnout. V dohodě musí být ujednán okamžik zániku a způsob vzájemného vyrovnání. ČLÁNEK 5 Pojistné období 1. Pojistným obdobím se rozumí časové období, za které se platí běžné pojistné. 2. Pojistné období je vymezeno v pojistné smlouvě, a pokud není v pojistné smlouvě smluvními stranami sjednáno, je pojistným obdobím jeden měsíc. ČLÁNEK 6 Pojistné a splatnost pojistného 1. Výše pojistného je stanovena v pojistné smlouvě a určuje se podle sazeb stanovených pojistitelem. 2. Běžné pojistné splatné vždy prvního dne pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění. 3. Přeplatky pojistného, pokud pojistník nepožádá o jejich vrácení, může pojistitel použít k úhradě pojistného na další pojistná období. 4. Při placení pojistného je zaplaceno pojistné nejdříve splatné. 5. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, může pojistitel požadovat úrok z prodlení. Za upomínání dlužného pojistného je pojistitel oprávněn požadovat náhradu vynaložených nákladů. 6. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění. ČLÁNEK 7 Přizpůsobení pojistného Jedenkrát ročně může pojistitel provést porovnání kalkulovaného a skutečného pojistného plnění, přizpůsobit sazby pojistného těmto novým skutečnostem a upravit nově výši běžného pojistného na další pojistná období. Při změně výše pojistného postupuje pojistitel způsobem stanoveným v souladu s platnou právní úpravou. ČLÁNEK 8 Pojistná událost 1. Pojistnou událostí je u pojištění pracovní neschopnosti pracovní neschopnost pojištěného nebo u pojištění Zobrazit více
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel VPPPMV-V-1/2014 Článek 1 1. Pojistitelem se rozumí Česká pojišťovna a.s., se sídlem Praha 1, Spálená 75/16, PSČ 113 04, Česká republika, IČ: 45272956, Více Praktické rady klientům
Sdružené pojištění vozidla 7506 10/2011 Praktické rady klientům 1. Jak postupovat v případě dopravní nehody? Neprodleně zastavte vozidlo a zabezpečte místo nehody (zapněte varovná světla a umístěte výstražný Více Praktické rady klientům
Sdružené pojištění vozidla 7506 10/2009 Praktické rady klientům 1. Jak postupovat v případě dopravní nehody? Neprodleně zastavte vozidlo a zabezpečte místo nehody (zapněte varovná světla a umístěte výstražný Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel a dopravovaných věcí VPP HAV 2009/06
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit pořízení kopií těchto dokladů, c) umožnit prohlídku poškozeného Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla VPP POV 2009/09
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla VPP POV 2009/09 1. Práva a povinnosti z pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se řídí zákonem Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2012
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla VPP POV 02/2012 1. Práva a povinnosti z pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se řídí příslušnými Více Hlášení pojistné události na vozidle SPZ:
1 Hlášení pojistné události na vozidle SPZ: A. Pojistník, Tř. T. Bati 532, 763 02 Zlín-Louky Pojistná smlouva číslo: Jméno, příjmení: IČO: DIČ: Obchodní jméno: Plátce DPH: ANO NE Adresa: Bankovní spojení: Více Všeobecné pojistné podmínky (VPP)
Všeobecné pojistné podmínky (VPP) 1. Úvodní ustanovení 2. Účastníci pojištění 3. Předmět pojištění 4. Rozsah pojištění 5. Obecné výluky z pojištění 6. Územní platnost pojištění 7. Pojistná částka, pojistná Více Pojistné podmínky pro autopojištění 07/2014
Pojistné podmínky pro autopojištění 07/2014 www.slavia-pojistovna.cz Moderní přístup k tradičním hodnotám OBSAH Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou str. 4 provozem Více Pojistné podmínky pojištění motorových vozidel
Tesco Stores ČR a.s., IČO: 45308314, je vázaným pojišťovacím zprostředkovatelem Tesco pojištění, jehož poskytovatelem je DIRECT Pojišťovna, a.s., IČO: 27441831 Tel.: (+420) 290 290 290, www.itesco.cz/pojisteni Více Článek 7 Povinnosti pojistníka 1. Vedle povinností stanovených v právních předpisech má pojistník tyto další povinnosti:
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla VPP POV 2009/02 1. Práva a povinnosti z pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla se řídí zákonem Více MOBILITY. pojistné podmínky. www.csobpoj.cz. Infolinka 800 100 777
MOBILITY pojistné podmínky www.csobpoj.cz Infolinka 800 100 777 Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla VPP OPV 2006 (str. 2) Všeobecné pojistné podmínky Více Informace pro zájemce o pojištění
Informace pro zájemce o pojištění v souladu se zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, před případným uzavřením pojistné smlouvy Informace o pojistiteli: obchodní firma: Slavia pojišťovna a. s. právní Více NAŠE AUTO. pojistné podmínky. PRO POJISTNÉ SMLOUVY SJEDNANÉ OD 1. 6. 2011 www.csobpoj.cz Infolinka 800 100 777
Pojistné podmínky Pojištění bytů, domů a domácností 08/2014 www.slavia-pojistovna.cz Moderní přístup k tradičním hodnotám OBSAH Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů str. Více pro pojištění bytů, domů a domácností
Pojistné podmínky pro pojištění bytů, domů a domácností 08/2014 www.slavia-pojistovna.cz Moderní přístup k tradičním hodnotám OBSAH Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů Více Předsmluvní informace PIZD-O-08/2015 k sjednávanému. Pojištění zvířat v zájmovém chovu
Pojištění zvířat v zájmovém chovu 2015 T. č. 6149 08/2015 KONS Předsmluvní informace PIZD-O-08/2015 k sjednávanému Pojištění zvířat v zájmovém chovu Předsmluvní informace PIZD-O-08/2015 (dále jen PIZD-O Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění motorových vozidel (VPP HAV 2011/04)
Generali Poji Èovna a.s. generální fieditelství Bûlehradská 132, 120 84 Praha 2, âeská republika Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění motorových vozidel (VPP HAV 2011/04) Obsah: A) Obecná společná Více R-630/11. Článek I. Úvodní ustanovení. 2) Pojištění lze přerušit pouze v případě, je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě.
Soubor pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla R-630/11 Článek I. Více ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014
ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014 OBSAH Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla strana 2 Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel strana 11 Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění motorových vozidel (VPP HAV 2010/03)
Generali Poji Èovna a.s. generální fieditelství Bûlehradská 132, 120 84 Praha 2, âeská republika Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění motorových vozidel (VPP HAV 2010/03) 99.60.10.00 10.2010 verze Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPP MO - O / 14 / 1 Článek 1 Úvodní ustanovení (1) Slavia pojišťovna, a.s., se sídlem Praha 1, Revoluční 1/655, PSČ 110 00, IČ: 60197501, Více Allianz autopojištění
Allianz autopojištění Pojistné podmínky S vámi od A do Z VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla ALLIANZ AUTOPOJIŠTĚNÍ 2012 (str. 2 8) ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ Více VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY pro havarijní pojištění vozidel - ALLIANZ AUTOPOJIŠTĚNÍ 2014 / ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014 (str. 10 19)
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla - ALLIANZ AUTOPOJIŠTĚNÍ 2014 / ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014 (str. 2 10) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY pro havarijní Více Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění motorových vozidel (VPP HAV 2006/02)
Generali Poji Èovna a.s. Generální fieditelství Bûlehradská 132, 120 84 Praha 2, âeská republika Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění motorových vozidel () 99.60.10.00 11.2005 verze 02 A) Obecná společná Více ČESKÁ PODNIKATELSKÁ POJIŠŤOVNA, a.s., VIENNA INSURANCE GROUP Pojistné podmínky pro Flotilové Autokomplexní Pojištění 6/12 PP FAP 6/12 Obsah Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu Více podmínky Pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (PP WPA POV 2014/01)
Wüstenrot pojišťovna a.s. Na Hřebenech II 1718/8, 140 23 Praha 4, IČO: 28400682, zapsaná v OR u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 14328 podmínky Pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu Více Soubor pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidla Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění
Soubor pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidla Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění H-350/11 Článek I. Úvodní ustanovení 1) Pro havarijní pojištění vozidla platí příslušná ustanovení Více Soubor pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidla Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění

References: zákona č. 56
 čl. 60
 čl. 14
 čl. 37
 zákona č. 56
 čl. 59
 čl. 63
 zákona č. 277
 zákona č. 101
 zákona č. 253
 zákona č. 101
 čl. 15
 čl. 20
 čl. 20
 čl. 20
 čl. 20
 zákona č. 361
 čl. 25
 čl. 3
 čl. 32
 čl. 29