Source: http://liveslide.net/fqr/preziosa-informacion-importante-para-pasajeros-msc-s56d936498d070ead0ed49727.html
Timestamp: 2016-12-08 03:44:39+00:00

Document:
Preziosa informacion importante para pasajeros msc - LiveSlideToggle navigationBUSINESSEDUCATIONTECHNOLOGYTRAVELMORE TOPICSSign upSign in HomeFQRPreziosa informacion importante para pasajeros msc of 15Preziosa informacion importante para pasajeros msc FQRPublished on: Mar 4, 2016Source: www.slideshare.net Transcripts - Preziosa informacion importante para pasajeros msc
DOCUMENTACIÓN SOUTH AMERICADOCUMENTACION. que presente, deberá estar en buen estado de conservación.RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE IMPORTANTE:- Documentación:(/ http://www.migraciones.gov.ar/) Acuerdo Interministerial sobre modificación del Anexo de la Decisión CMC N° 18/08 sobreMSC no es responsable de la obtención de pasaportes, visas u otros documentos de viaje “Documentos de Viaje de los Estados Parte y Asociados del MERCOSUR”. Con vigencia delpara ningún huésped, como así tampoco de asesorar sobre con que documentación debe 03.06.2011, ha entrado en vigor la siguiente normativa referente a la vigencia y validez de losviajar. Esa es una responsabilidad individual del huésped que deberá verificar directamente documentos de viaje de los Huéspedes de nacionalidad Argentina para la salida del país:con las autoridades y/o consulados competentes cuál es la documentación de viaje nec-esaria para el embarque o desembarque en puertos de embarque, desembarque y escala, Argentinaincluyendo los requerimientos legales en caso de menores viajando con o sin sus padres • Documento Nacional de Identidad.o con sólo uno de ellos. El huésped deberá portar toda la documentación original exigida • Pasaporte.por las autoridades para el embarque en el crucero y desembarque en puertos de escala o • Cédula de Identidad MERCOSUR expedida por la Policía Federal (utilización válida hastadestino final. En caso que el huésped no porte la documentación exigida por las autoridades su respectivo vencimiento).del país de embarque, desembarque o de escalas programadas, no podrá embarcar en el cru- • Cédula de Identidad emitida por la Policía Federal NO MERCOSUR (utilización válidacero y no tendrá derecho al reembolso del pasaje abonado. Cualquiera sea el documento hasta el15 de marzo de 2012). 1 of 15
DOCUMENTACIÓN• Libreta de Enrolamiento (utilización válida hasta el15 de marzo de 2012). Argentina (Formato Viejo sin Código de Lectura Mecánica), Pasaporte de su nacionalidad• Libreta Cívica (utilización válida hasta el 15 de marzo de 2012). (Fuente Dirección Nacio- vigente. Autorización del otro progenitor dada ante autoridad judicial, escribano u otranal de Migraciones,) autoridad pública competente. - Argentinos menores de 18 años que viajan solo/s: A los documentos anteriormente de-A modo orientativo informamos que al menos: scriptos deberá adjuntar Permiso/Autorización de Viaje del/os padre/s faltantes. Si Ud. vivePara Cruceros Por Sudamérica: en la Ciudad de Bs. As., dicho permiso lo tramita ante escribano público y lo legaliza ante el-Argentinos mayores de 18 años deberán presentar alguno de los siguientes documen- Colegio de Escribanos de esta ciudad; si su domicilio es de Provincia, similar trámite u op-tos: Documento Nacional de Identidad, Cédula de Identidad MERCOSUR, expedida por la cionalmente ante la justicia en lo civil del departamento judicial de su zona. La autorizaciónPolicía Federal Argentina, Cédula de Identidad, expedida por la Policía Federal Argentina de los padres dada ante autoridad judicial, escribano u otra autoridad pública competente(Formato Viejo sin Código de Lectura Mecánica), Libreta Cívica y/o de Enrolamiento, Pasa- debe cumplir con los siguientes requisitos:porte de su nacionalidad vigente. 0 a 13 años de edad: La autorización de los padres debe contener país de destino y datos de-Argentinos menores de 18 años acompañados por ambos padres: Partida de Nacimiento, la persona que lo recibirá (nombre, apellido, tipo y número de documento y domicilio), 14o Libreta de Matrimonio; con el fin de demostrar la Filiación (Originales). También deberá a 17 años: La autorización de los padres solo debe contener país de destino.presentar alguno de los siguientes documentos: DNI, Cédula de Identidad MERCOSUR, ex- - Argentinos menores de 18 años que viajan con un tercero mayor de edad: A los documen-pedida por la Policía Federal Argentina, Cédula de Identidad, expedida por la Policía Federal tos anteriormente descriptos deberá adjuntar Permiso/Autorización de Viaje del/os padre/sArgentina (Formato Viejo sin Código de Lectura Mecánica), Pasaporte de su nacionalidad faltantes. Si Ud. vive en la Ciudad de Bs. As., dicho permiso lo tramita ante escribano públicoVigente. y lo legaliza ante el Colegio de Escribanos de esta ciudad; si su domicilio es de Provincia,-Argentinos menores de 18 años acompañados por uno de sus padres: Partida de Nacimien- similar trámite u opcionalmente ante la justicia en lo civil del departamento judicial de suto, o Libreta de Matrimonio; con el fin de demostrar la Filiación (Originales).También deberá zona. La autorización de los padres dada ante autoridad judicial, escribano u otra autoridadpresentar alguno de los siguientes documentos: DNI, Cédula de Identidad MERCOSUR, ex- pública competente debe cumplir con los siguientes requisitos:pedida por la Policía Federal Argentina, Cédula de Identidad, expedida por la Policía Federal 0 a 17 años de edad: La autorización de los padres debe contener país de destino y datos deDOCUMENTACIÓN SOUTH AMERICAla persona que lo acompaña (nombre, apellido, tipo y número de documento y domicilio). el resto del territorio SCHENGEN (Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia,-Extranjeros residentes en Argentina: La Decisión Nº 18/08 del MERCOSUR indica que Grecia, Holanda, Islandia, Luxemburgo, Noruega, Portugal y Suecia) deberán contar al mo-“ Los extranjeros con residencia regular en algún Estado Parte o Asociado del MERCOSUR mento del arribo al aeropuerto internacional, con la siguiente documentación:podrán transitar con los documentos establecidos en el Anexo, por el territorio de losEstados Partes y Asociados del MERCOSUR, siempre que, por motivo de su nacionalidad, la 1. Documento de viaje válido, con una vigencia no menor a seis meses (pasaporte argentino).visa consular no fuese requisito en el Estado al cual ingresa. En este último supuesto deberá 2. Tarjeta de crédito o demostración de solvencia económica con un promedio disponibleutilizar el pasaporte de su nacionalidad y visado correspondiente.” ( ver Anexo y detalle de gastos de 40/50 Euros diarios (dinero en efectivo y/o cheques de viajeros). 3. Nota decompleto de la Decisión Nº 18/08 del MERCOSUR en www.migraciones.gov.ar ) invitación emitida por el residente en el país receptor, certificada por notario local. 4. Pasaje-Extranjeros no residentes: consultar en cada caso en el consulado o embajada de su país aéreo de ida y vuelta, con retorno acotado al período de permanencia (máximo 90 días). 5.como así también ante la Dirección Nacional de Migraciones. Seguro médico de viajero.Para cruceros por el Mediterráneo, Transatlánticos, Norte de Europa, Caribe, América delNorte y Sur de África: Por lo antes expuesto, se recomienda a los ciudadanos argentinos con miras a ingresar a los- Argentinos mayores de 18 años: Pasaporte con validez de hasta 6 meses posteriores a su territorios mencionados, tomar contacto con los invitantes locales o bien con las Represen-llegada a destino, visación consular de así requerirlo el país de destino taciones Consulares extranjeras acreditadas en nuestro país, a fin de verse munidos de la- Argentinos menores de 18 años acompañados por ambos padres, que viajan solo/s o en documentación necesaria al momento del Arribo a los aeropuertos internacionales.compañía de uno de sus padres: Pasaporte con validez de hasta 6 meses posteriores a su En especial, quienes ingresen al territorio por el aeropuerto internacional de Roma y Mi-llegada a destino e ídem a lo descripto para cruceros por Sudamérica. lán, se informa que se deberán garantizar el ingreso por medio de una nota a la policía de-Extranjeros residentes en Argentina: Pasaporte válido (mínimo 6 meses) y DNI de extran- frontera corroborando su invitación, como también la presentación dentro de los 8 días dejero, visación consular de así requerirlo el país de destino; ingresado en Italia, de la solicitud de permiso de estadía “soggiorno” ante la policía local.-Extranjeros no Residentes: consultar en cada caso en el consulado o embajada de su país (Fuente www.cancilleria.gov.ar, Sector Temas Consulares, Ítem Visas ciudadanos Argenti-como así también ante la Dirección Nacional de Migraciones. nos.)Requisitos para el ingreso a España, Italia y resto del espacio SCHENGEN En todos los casosLos ciudadanos argentinos que planifiquen el ingreso en carácter de turistas a España, Italia y 1. Cualquiera sea el documento que presente, deberá estar en buen estado de conservación. DOCUMENTACIÓN2. El menor que cumplió 16 años tiene un plazo de 180 días para el canje de su DNI (De-creto Nº 538/04) extendiéndose durante ese lapso su validez para egresar del TerritorioNacional. 3. Tanto mayores como menores de edad no podrán viajar solo con la constanciade trámite del DNI o Cédulas de Identidad ya vencidas.4. Tampoco podrá salir del país sin la correspondiente ACTUALIZACION de los 8 Años enel DNI. (Fuente mailto:www.migraciones.gov.ar).Recuerde que deberá consultar en los respectivos consulados o embajadas so-bre la necesidad de visas u otros requisitos para cada itinerario como así tam-bién con qué documentación debe viajar. 2 of 15
INFORMACIONES ÚTILES- Embarque: videocámaras, notebooks, etc.) deben ser transportados solamente en el equipaje de mano,El embarque finaliza 1 hora antes del horario de partida previsto del crucero, por lo cual el por los propios huéspedes, ya que MSC no se responsabiliza por daños o extravío de dichoshuésped deberá presentarse en el puerto con 3 horas de anticipación como mínimo al hor- objetos.ario de salida de la nave con el billete de pasaje incorporado en el presente y la documen- MSC no se responsabiliza por ningún extravío o daño que pueda ocurrir en el puerto, antestación de identificación original en mano. Después de la presentación de los documentos del inicio o después del término del crucero. Destacamos, además, que el transporte delpara el embarque, le será entregada la “Cruise Card”, que tendrá el nombre del huésped equipaje se realiza a cuenta y riesgo del huésped, por lo tanto, sugerimos a los huéspedesy el número de la cabina, que le servirá como identidad a bordo y para los consumos que que adquieran un seguro de viaje.realice dentro del crucero (bares, lavandería, servicios de la cabina, servicios médicos, salón Cada pasajero podrá embarcar hasta dos maletas y sugerimos tener presente que si ustedde belleza, joyas, fotografías, etc.), excepto el casino. La “Cruise Card” es responsabilidad toma un transporte aéreo, el límite de peso total por el equipaje es de 20 kilos por pasa-del huésped, por lo tanto pedimos tener cuidado de no perderla. jero.Una vez a bordo y luego de haber completado los trámites migratorios, se le solicitará ladocumentación de identificación que será retenida hasta su desembarque en el puerto dedestino final, a los efectos de cumplimentar las formalidades migratorias de los destinosvisitados, y le será reintegrada la noche anterior al desembarque en el destino final.- Cómo despachar el equipaje:El huésped deberá dirigirse directamente al sector de equipajes de la terminal de pasajeros, - Cómo identificar su equipaje:y entregar sus valijas debidamente etiquetadas, cerradas y aseguradas con candado al per- El equipaje deberá portar la etiqueta de identificación de MSC, mencionando nombre ysonal de la terminal. El equipaje será transportado directamente a la cabina. apellido del huésped, puerto de origen, de destino, buque, fecha de inicio del crucero yLos objetos considerados frágiles, personales y de valor (joyas, dinero, cámaras de fotos, número de la cabina. Las etiquetas de MSC son entregadas junto con el billete de pasaje y/o INFORMACIONES ÚTILESen el puerto antes de embarcar, en la zona de recepción de equipaje. oscilación térmica durante la noche. Se aconseja utilizar zapatos bajos y cómodos durante elPara su comodidad, el equipaje debe estar correctamente cerrado y asegurado con can- día y cuando realice excursiones en tierra. Se puede vestir ropa informal en los restaurantes,dado. tanto para el desayuno como para el almuerzo (se prohíbe llevar traje de baño y los pies descalzos). Se recomienda ropa elegante para la noche.-Cómo identificar mi cabina:Cada huésped tiene derecho a ocupar la cabina indicada en su billete de pasaje. En los casos -Noche de Gala:ajenos a la voluntad de MSC Crociere en dónde la cabina no estuviera disponible serán La Noche de Gala es un evento especial, realizado en cruceros a partir de 3 noches. Enacomodados en otra de la misma categoría o categoría superior. este evento se recomienda un vestuario elegante. La “Noche de Gala” será informada en el Programa del Día, entregado en la cabina. En esta ocasión se recomienda traje y corbata-El público a bordo: para los caballeros y vestido de noche para las damas. Las demás noches, la vestimentaEn los cruceros por América del Sur casi la totalidad de los huéspedes serán sudamericanos. puede ser informal.En el MSC Lirica encontrará mayoría de argentinos, chilenos y uruguayos, mientras que enel MSC Musica, MSC Opera, MSC Orchestra y MSC Armonia, habrá mayoría de huéspedes - Animales domésticos:brasileños. No serán permitidos a bordo animales de ninguna especie.En los transatlánticos desde Sudamérica hacia Europa encontrará mayormente huéspedessudamericanos y en los transatlánticos desde Europa hacia Sudamérica serán en su mayoría - Visitantes a bordo:europeos. En los cruceros por el Mediterráneo y Norte de Europa el público a bordo será Por motivos de seguridad no se permite la entrada de visitantes a bordo.internacional.MSC focaliza su servicio en base a las preferencias del público preponderante, manteniendo -Mujeres embarazadas:siempre los estándares de servicio italiano que caracterizan a la compañía. La Compañía no tiene a bordo de ninguno de sus buques instalaciones médicas adecuadas para atender partos.- Qué vestimenta usar a bordo: Las Huéspedes que vayan a tener un embarazo de hasta 23 semanas a la fecha de desem-Necesitará durante el día ropa veraniega y alguna prenda adicional para protegerse de laINFORMACIONES ÚTILESbarque deberán obtener un certificado médico que confirme su aptitud para viajar. Al momento del embarque será solicitado al banco emisor de la tarjeta una pre-autorizaciónLa Compañía no acepta reservas ni transporta Pasajeras cuando tenga conocimiento de que de débito de valor mínimo de u$s 250 (doscientos cincuenta dólares) en caso de crucerospresenta un embarazo de 24 semanas o más al finalizar el crucero. en América del Sur, América de Norte, Caribe, Sudáfrica y Transatlánticos hacia Europa; y los mismos importes serán en Euros para los cruceros correspondientes al Mediterráneo,-Vacunas: Norte de Europa y Transatlánticos con origen en Europa; solamente para estimar la validezSe aconseja a los huéspedes consultar con los centros de salud correspondientes antes de de la tarjeta y tener la primera cobertura. Si el gasto del huésped excede este valor, se so-embarcar para recibir información acerca de las vacunas recomendadas. MSC Cruceros no licitará una nueva pre-autorización. Para evitar filas en el desembarque, recomendamos quese responsabiliza por los pasajeros que no siguen las recomendaciones sobre la prevención el pago de los gastos se realice con tarjeta de crédito. Al final del crucero, el huésped veri-de enfermedades infecciosas. ficará la factura y si estuviera correcta, MSC debitará el valor total de la tarjeta de crédito. Por cuestiones internas de la administración de la tarjeta, el valor de la pre-autorización-Consumos a bordo: de débito podrá permanecer bloqueado hasta quince días hábiles posterior a la fecha dePara los cruceros de Mediterráneo, Norte de Europa, así como los trasatlánticos que parten desembarque. Sobrepasado ese tiempo deberá contactar a la administración de la tarjeta.desde Europa, la moneda oficial abordo es el euro (€). MSC no se responsabiliza por los procedimientos adoptados por la administradora en laPara los cruceros por el Caribe, Norte América, Sudamérica, Sudáfrica y los trasatlánticos cobranza de la factura de la tarjeta.que regresen a Europa, la moneda oficial abordo será el dólar americano ($)En el momento del embarque, el huésped deberá elegir la manera que desea pagar sus En caso el Huésped no posea tarjeta de crédito internacional, será solicitado un depósitogastos a bordo. mínimo de garantía de u$s 200 (doscientos dólares) individualmente y u$s 300 (trescientosPodrán ser abonados con tarjeta de crédito internacional Mastercard, Visa, Dinners o dólares) para familias; para cruceros por América del Sur, América del Norte, Transatlánti-American Express (no se aceptarán tarjetas de crédito con números ilegibles o dañados no cos hacia Europa, Caribe y Sudáfrica; y para los cruceros correspondientes al Mediterráneo,siendo aceptado cheques personales o tarjetas de débito. En el casino el huésped deberá Norte de Europa y Transatlánticos con origen en Europa será de € 150 (ciento cincuentacomprar las fichas en especie (dólar/euro). euros) individualmente y de € 300 (trescientos euros) para familias. Si durante el crucero el 3 of 15
INFORMACIONES ÚTILESvalor fuera ultrapasado, será solicitado al huésped un nuevo depósito para saldar la cuenta y Su cabinista estará dispuesto a explicarle su utilización.aumentar el crédito. El valor no utilizado será reembolsado al final del crucero.Atención: Los valores de depósitos con tarjeta de crédito y en dólares están sujetos a - Ascensores:modificaciones sin previo aviso. En los barcos de MSC existen ascensores de acceso a las diferentes cubiertas. Por posibles inclemencias del tiempo y por su seguridad, el Capitán puede decidir suspender temporal-- Corriente eléctrica: mente el servicio de ascensores en cuyo caso aconsejamos usar las escaleras. En caso deEl voltaje a bordo es 110/220v. Los únicos instrumentos eléctricos permitidos en los camar- tener alguna dificultad para ascender o descender, solicitamos avisar a Recepción.otes son secadores, cargadores de batería, notebooks y máquinas de afeitar. No se permitenintroducir ventiladores o calefactores. En caso de duda, se ruega contactar con Recepción - Servicio de lavandería:o Informes. Por medidas de seguridad, no se permite planchar en los camarotes. MSC no se Disponemos de un servicio básico de lavandería. En su cabina encontrará una bolsa para lahace responsable de los daños causados por el uso de dispositivos electrónicos por parte ropa, una lista de precios y una nota de servicio. En caso de duda para utilizar este servicio,de los huéspedes. Para evitar accidentes, rogamos desenchufar todos los aparatos eléctricos consulte a su cabinista.antes de abandonar el camarote. Si su cabinista encuentra dispositivos eléctricos enchufadosdurante su ausencia del camarote los desenchufará. - Caja de seguridad: Los barcos disponen de cajas de seguridad gratuitas a disposición de los huéspedes, excepto - Aire acondicionado: en el MSC Melody dónde la caja de seguridad se encuentra en la recepción del crucero.En los salones la temperatura está regulada automáticamente y monitorizada por nuestros MSC no asume responsabilidad alguna por dinero, documentos, cámaras fotográficas, note-técnicos. Después de un largo tiempo de exposición al sol o un día de calor, aconsejamos books, joyas u otro objeto de valor conservadas en la cabina.llevar alguna prenda que le permita protegerse de los cambios de temperatura entre elexterior y los ambientes con aire acondicionado. Podrá regular la temperatura de su cabina - Restaurante:según su gusto personal haciendo uso simplemente de los indicadores situados en la pared. Funciona con dos turnos. El turno de cena será propuesto al momento de hacer la reserva,INFORMACIONES ÚTILESpero solo será confirmado por MSC al momento del embarque. La confirmación del turno Norte de Europa. A bordo del MSC Lirica, MSC Opera, MSC Sinfonia, MSC Armonia y MSCcon el número de mesa figurará impreso en la Cruise Card, que será entregada al momento Melody los huéspedes tendrán disponibles alimentos libres de gluten pre-envasados comodel embarque. Cualquier solicitud de modificación de mesa solamente se podrá realizar a snacks, biscuits, medialunas, bizcochuelos y muffins.bordo junto con el Maître del Restaurante. El turno asignado debe ser rigurosamente cum-plido para una mejor calidad del servicio. El horario de referencia se informa en el Programa - Servicio de habitaciones:del Día, distribuido diariamente en la cabina. Encontrará a su disposición una lista de aperitivos y bebidas 24 horas al día. Para realizar su petición, se ruega llamar al teléfono de Información que se encuentra en el directorio de- Comidas: teléfonos. Por favor, prevea unos 20 minutos para que el pedido sea entregado en su cabina.Se podrá disfrutar de varias comidas por día (desayuno, almuerzo, merienda, cena y sor- Los platos del servicio de habitaciones, que se limitan al menú facilitado, y los artículospresas de medianoche), que incluyen sugerencias del chef, menús saludables y alternativas del minibar, serán cargados de acuerdo al listado de precios que le será entregado en suvegetarianas. También tenemos un menú especial pensado para los niños. camarote. Los platos del Restaurante no están disponibles en el camarote salvo en caso deEl consumo de los productos del minibar del camarote y el Room Service es con costo enfermedad. En cuyo caso deberá presentar un certificado médico.adicional. Encontrará el listado de precios en su cabina. Por cualquier duda consulte a sucabinista. - Desayuno en la cabina:A bordo del MSC Magnifica, MSC Splendida, MSC Fantasia, MSC Orchestra, MSC Musica y El desayuno continental está a disposición sin coste alguno en su camarote desde las 7.30MSC Poesia podrá disfrutar de restaurantes a la carta. Estos restaurantes son adicionales a a.m. hasta las 10 a.m. todos los días excepto el del desembarque. Sólo tendrá que llenar lalos restaurantes asignados en su Cruise Card, su consumo es con costo adicional. solicitud de menú y dejarla colgada en el lado exterior de puerta del camarote la noche anterior.-Dieta especial:Las dietas especiales deben ser solicitadas con anticipación, al momento de realizar la reser- -Política sobre autorización para fumarva y están sujetas a confirmación. MSC Cruceros respeta las necesidades y deseos de todos los Huéspedes por lo que hemosMenúes libres de gluten disponibles abordo del MSC Splendida, MSC Fantasia, MSC Mag- considerado cuidadosamente la situación de las personas que fuman y quienes no lo hacen.nifica, MSC Musica, MSC Orchestra y MSC Opera para itinerarios por el Mediterráneo y En cumplimiento de estándares mundiales, se permite fumar libremente en zonas específicas INFORMACIONES ÚTILESen todo el buque que están equipadas con un sistema especial de extracción de aire. los cruceristas, aerobics, clases de gimnasia, mini tenis, volley-ball, ping-pong, shuffle-board,En principio, no se permite fumar en ninguna zona de servicios de comidas (bares y restau- mini fútbol, minigolf, jogging, etc.rants), centros médicos, zonas de cuidado de niños, corredores o vestíbulos de ascensores, Los cruceros superiores a las 9 noches son itinerarios combinados con puerto de origenzonas en las que se agrupa a los Huéspedes para realizar prácticas de seguridad, desem- en Brasil, por lo que se podrán encontrar similitudes en los espectáculos, entretenimientobarque o partida de tours, sanitarios públicos o en bares cercanos a zonas en las que se así como en el servicio a bordo.sirven comidas.La Compañía recomienda especialmente a los Pasajeros no fumar en los camarotes a causa -Para los niños: Mini Club - Junior Club - Teenagers Clubdel riesgo de incendio. No se permite fumar en los balcones de los camarotes. Se organizan actividades de entretenimiento dirigidas a niños de más de tres años en elSe permite fumar en varios bares de cada buque y en los lugares debidamente identificados Club Infantil. El programa de actividades se publica diariamente y está disponible en el Cluben las zonas de cubierta de la piscina externa principal, donde se suministran ceniceros. Infantil. A bordo de la nave, los niños deberán siempre estar acompañados por un adulto. LasSe prohibe arrojar colillas de cigarillos por la borda del buque. actividades de entretenimiento se organizan según sus edades: Mini Club: para niños de 3 a 6 años; Junior Club: de 7 a 12 años; y Teenagers Club, para los jóvenes de 13 a 17.- Qué hacer a bordo:Los huéspedes encontrarán a bordo mucha diversión y placer, para adultos y niños. La pro- - Excursiones terrestres:gramación diaria es distribuida en la cabina. Podrán disfrutar de las siguientes instalaciones: Las excursiones opcionales en los puertos de escala, no incluidas en el pasaje, podrán serpiscinas, jacuzzis, Gimnasio/Fitness Center, Biblioteca y Disco. Salón de belleza/ Centro de adquiridas en las oficinas correspondientes a bordo.Salud*, Galería de fotos*, Casino* y Paseo de Compras*. (*La utilización de éstos servicios MSC puede modificar sin previo aviso el programa y los precios de las excursiones si se pro-no están incluidos en la tarifa.) ducen variaciones de costos, por fuerza mayor o por condiciones climáticas adversas. La re-Además tendrán la opción de participar de una gran variedad de entretenimientos orga- alización de la excusión dependerá de que se alcance un número mínimo de participantes.nizados por nuestro equipo de animación como: bingo, lecciones de baile, juegos de salón, MSC no se hace responsable por las modificaciones que pueda sufrir el programa debido atorneos de cartas, juegos en la pileta, manualidades, metegol, fiestas de disfraces, shows con la coincidencia con fiestas locales, turnos de cierre de los lugares que se deben visitar y/o 4 of 15
INFORMACIONES ÚTILES SOUTH AMERICAcualquier acontecimiento local que impida el desarrollo total o parcial de la excursión. La mano, no podrán ser colocadas fuera de la cabina para ser despachadas junto a las maletas.confirmación del itinerario de las excursiones y los horarios de inicio y fin de las mismas Serán emitidos recibos de todas las bebidas guardadas en las boutiques.se comunicarán a bordo durante el crucero.Para las excursiones en tierra, recomendamos ropa liviana, calzados cómodos y resistentes, - Comunicaciones a bordo:y protector solar. Es posible realizar y recibir llamadas abordo utilizando los teléfonos disponibles en las cabinas. Para hacer llamadas desde el barco basta contactarse con la Estación de Radio e in-- Servicio de tender: formar el número deseado para efectuar la comunicación. Para recibir llamadas, el huéspedEn las escalas donde el buque fondee sin atracar en muelle, los pasajeros que decidan ir a debe solicitar los números de teléfonos del barco en Recepción. Recordamos que las llama-tierra realizarán el trayecto entre el barco y la costa en rápidos y cómodos tenders (lan- das realizadas desde el barco son vía satélite y cobradas en dólares / euros. Las tarifas dechas). Si este servicio es necesario, para agilizar el proceso, se entrega a los pasajeros un estos servicios están a disposición en la Estación de Radio. Obedeciendo las normas inter-ticket con un número o color determinado. Los horarios de las lanzaderas se anunciarán en nacionales, la Estación de Radio permanecerá cerrada mientras el crucero esté en puerto.diferentes puntos del barco, pudiendo informarse también de los detalles en el Programa Las comunicaciones para contactar a los huéspedes a bordo deberán efectuarse indicandodel Día. nombre del huésped y número de cabina. Códigos telefax para todos los barcos: 00870, que debe discarse antes del número de cada-Paseo de Compras: nave.En las boutiques de a bordo se pueden comprar artículos de cosmética y perfumería, ropa,joyas, películas y equipos de fotografías, gafas, y además una gran variedad de artículos inter- MSC MAGNIFICA: Tel.: 765046693/0 Fax: 765046695/92nacionales en los locales libres de impuestos. MSC SPLENDIDA: Tel.: 764911645/46/42 Fax: 764911647En la compra de bebidas alcohólicas adquiridas en las boutiques a bordo, las mismas serán MSC FANTASIA: Tel.: 764878834/35/37 Fax: 764911647guardadas por la boutique y serán entregadas en el barco o terminal de pasajeros el día del MSC POESIA: Tel: 764837236/33, Fax: 764837234/ 37desembarque. Las mismas deberán ser transportadas por los huéspedes como equipaje de MSC ORCHESTRA: Tel. 761120770/75 Fax: 761120774 INFORMACIONES ÚTILESMSC MUSICA: Tel. 764614351/54, Fax: 764614356/52 -Formulario de sugerencias:MSC OPERA: Tel. 335762710/20, Fax 335762711/21 Los huéspedes recibirán en sus cabinas la noche anterior al desembarque un formularioMSC LIRICA: Tel. 335604210/20, Fax 335604211/21 para los comentarios que deseen transmitir como así también para adherirse al programaMSC ARMONIA: Tel. 335728110/20, Fax 335728113 MSC Club que le brinda ventajas y beneficios (ver detalle del programa en www.msccruce-MSC SINFONIA: Tel. 335671611/21, Fax 335671614/23 ros.com.ar). En caso de completarlo, el mismo será recibido nuevamente en Recepción. AsíMSC MELODY: Tel. 335315710/12Fax: 635315710/13 podremos contar con sus comentarios para perfeccionar nuestros servicios para atender- los cada vez mejor.Servicio GSM: Para aquellos que no hayan decidido completar el formulario podrán asociarse al ProgramaLa tecnología innovadora ON-WAVES está disponible en la mayoría de nuestros cruceros. MSC Club a través de la web y será necesario el envío de un documento que compruebeUn servicio de roaming GSM estará activo durante la permanencia del buque en áreas que el huésped ya tiene realizado un crucero con MSC. El comprobante deberá ser enviadointernacionales, ofreciendo la posibilidad de realizar y recibir llamadas y de recibir mensajes vía mail a mscclub@msccruceros.com.ar.de texto. Consultar valores a bordo. -Alimentos y bebidas adquiridas fuera del crucero:Internet C@fé: Con el fin de garantizar nuestra salud y las normas de seguridad, está terminantementeEn el Internet Café es posible navegar en Internet como si estuviera en casa. Para utilizar prohibido para los huéspedes transportar alimentos y bebidas a bordo de los buques deeste servicio, es necesario adquirir una tarjeta prepaga para ingresar al sistema. Consultar nuestra flota.valores a bordo. En cumplimiento de este reglamento y con el fin de garantizar las normas antes menciona-Wireless – Servicio de Internet “Hot Spot”: das, durante el embarque se realizará una cuidadosa verificación de los equipajes de todosPara todos los que tengan el hábito de navegar por la red, ahora lo pueden hacer también los Huéspedes.en el crucero.Tendrán la posibilidad de navegar con conexión inalámbrica con una notebook A fin de facilitar el proceso de embarque, solicitamos evitar llevar o transportar cualquierhabilitada al PDA (802.11b). Consultar valores a bordo. El acceso a este sistema se encuen- alimento o bebida como parte de su equipaje.tra habilitado en las áreas públicas.INFORMACIONES ÚTILES SOUTH AMERICALos únicos productos permitidos son: bres cortos de sirena y uno largo a continuación) todos los Huéspedes deberán colocarse los chalecos salvavidas que se encuentran en el armario de la cabina y se deben dirigir a los1. Medicamentos fluidos para uso terapéutico. respectivos puntos de reunión siguiendo los carteles luminosos en rojo. Los padres deben2. Alimentos para bebés. cerciorarse que en las cabinas existan chalecos salvavidas para los niños. Solicitamos a todos3. Productos dietéticos: con prescripción médica. los huéspedes que lean cuidadosamente las instrucciones de emergencia colocadas detrásCualquier producto (alimento o bebida) local o “típico” comprado durante el crucero en de la puerta de la cabina.cualquier puerto de escala será retenido y devuelto al final del viaje. RECARGO POR SERVICIO- Atención médica: Cruceros por SudaméricaExiste un centro médico a bordo de los barcos. En caso de emergencia entre en contactocon la Recepción. Los Huéspedes que necesiten de medicamentos específicos y/o en dosis Recargo por Servicio Hotelerofrecuente, deben llevarlos consigo. En caso de malestar, debido al movimiento del buque, el Durante su crucero conocerá al personal del barco, el cual le brindará un excelente servi-médico del barco indicará el medicamento apropiado. cio. Este personal está respaldado por otros miembros del personal y de la tripulación queConsultas y medicamentos serán cobrados aparte. trabajan entre bastidores para garantizar que disfrute de su estancia a bordo.Pensando en la comodidad de los Huéspedes, en virtud de cualquier inconveniente que El recargo por servicio hotelero será pagado al momento de la reservación en base a lospueda llegar a ocurrir, MSC ofrece un seguro de viaje que puede ser adquirido a través de importes abajo mencionados:su Agente de Viajes. Cruceros locales por Sudamérica-Simulacro General de Emergencia: Adultos (mayores de 12 años)	9 dólares por nocheSegún las normas Internacionales de Seguridad Marítima, el simulacro general de salvamento Niños (menores de 12 años)	4.5 dólares por nochey evacuación del buque es obligatorio para todos los huéspedes. Al sonar la alarma (7 tim- Niños (menores de 2 años)	No se aplica el recargo por Servicio 5 of 15
INFORMACIONES ÚTILESRecargo por Servicio de Bar Cruceros por el Caribe y Norteamérica: - u$s 12 (doce Dólares americanos) por noche por adulto y u$s 6 (seis dólares americanos)Se añadirá automáticamente un Recargo por Servicio de Bar del 15% en todas las compras por noche para menores hasta 18 años.en bares y restaurantes. Cruceros por Sudamérica:CRUCEROS INTERNACIONALES - u$s 9 (nueve dólares americanos) por noche por adulto y u$s 4,5 (cuatro con cincuenta dólares americanos) por noche para menores hasta 12 años no cumplidos.Todos los servicios de a bordo ofrecidos a los Huéspedes de MSC, excepto en bares y Transatlánticos:restaurantes donde se aplica su propia tasa de servicio, están sujetos a una “tasa de ser- Cruceros hacia Sudamérica: € 6 (seis euros) por noche por adulto y € 3 (tres euros) porvicios” que será cargada en la cuenta de cada huésped. El pago será requerido al final del noche para menores. No hay tasas de servicios para niños menores a 14 años. Los menorescrucero, excepto en los cruceros realizados en América del Sur donde las tasas deberán entre 14 y 17 años abonarán sólo el 50% de las mismas.ser abonadas previamente al momento de la contratación, y dependerá de la cantidad de Cruceros desde Sudamérica: u$s 9 (nueve dólares americanos) por noche por adulto y u$snoches de duración del crucero. Estas tasas tienen el propósito de garantizar los más altos 4,5 (cuatro con cincuenta dólares americanos) por noche para menores hasta 18 años noestándares de calidad en los servicios. cumplidos.La tasa de servicio es fija y no podrá alterarse, siendo sus valores los siguientes: Cruceros por Sudáfrica:Cruceros por el Mediterráneo y Norte de Europa - u$s 6 ( seis dólares americanos ) por noche por adulto- Hasta 8 noches inclusive: 7 Euros por noche por adulto. Transatlánticos:- Mayor a 8 noches: 6 Euros por noche por adulto. Cruceros hacia Sudáfrica: € 6 (seis euros) por noche por adultoNo hay tasas de servicios para niños menores a 14 años. Los menores entre 14 y 17 años Cruceros desde Sudáfrica: u$s 6 (seis dólares americanos) por noche por adultoabonarán sólo el 50% de las mismas.INFORMACIONES ÚTILESLas tasas de servicios de menores hasta 18 años serán del 50% de los montos detallados La noche anterior al desembarque, se enviará a la cabina un extracto con todos gastosanteriormente. discriminados. En el caso que el huésped haya realizado el depósito con tarjeta de crédito internacional y que el extracto estuviera correcto, por favor firmar y entregarlo en la Ofi-RESTAURANTES Y BUFFET, BARES Y CAFETERÍAS: cina de Informaciones. Los huéspedes que efectuaron el depósito en especie (dólar/euro)Todas las consumiciones en los bares y restaurantes, que no estén incluidas en la tarifa del deberán dirigirse al Escritorio de Contabilidad una vez recibido el extracto para el pago decrucero, serán facturadas al final del viaje e incluirá una tasa de servicios del 15% sobre el la cuenta. Luego de haber recibido el extracto, la última noche del crucero, los consumosvalor de la consumición. se pagarán en efectivo (dólares/ euros).MSC Cruceros y UNICEF: -Teen Card:A partir del 13 de Julio de 2009, MSC Cruceros financiará un programa innovador de UNI- La “Teen card” es una tarjeta pre-paga exclusiva para nuestros huéspedes más jóvenes. LosCEF para combatir la pobreza y desigualdad, con el objetivo de garantizar el acceso a una chicos y adolescentes hasta 18 años pueden usar la tarjeta para todo lo que deseen comprar,buena educación de los niños de Río de Janeiro y San Pablo. Los huéspedes están invitados así como también para ingresar a la cabina. Para adquirir la tarjeta, se debe completar elal programa “Subir a bordo por los niños” y realizar un aporte ofreciendo una pequeña formulario entregado en el check in y presentarlo en la recepción del barco. La tarjeta serádonación. Ésta puede ser de €1 (un euro) ó u$s 1.50 (uno con cincuenta dólar americanos), entregada directamente en la cabina. La tarjeta es no reembolsable, de modo que no se re-y será agregada a la cuenta al finalizar el crucero. Sin embargo, esta donación válida en todas alizara la devolución del crédito restante al finalizar el crucero. Consultar precios a bordo.las naves de la flota de MSC, por supuesto, es opcional. Por lo tanto, los huéspedes puedenoptar libremente por aumentarla, disminuirla o no hacerla, comunicando su decisión en la -Desembarque:Oficina de Contabilidad antes de las 22.00 hs del último día del crucero. Esta oficina está a Cumpliendo con las exigencias de los huéspedes y con el objetivo de agilizar el proceso,disposición de los huéspedes para más información. todo el equipaje estará en tierra antes que los huéspedes desembarquen, para su posteriorPara más información, por favor lea el folleto informativo dejado en cada cabina o visite recolección. La noche anterior al desembarque se le entregarán etiquetas de un color de-www.msc-unicef.org terminado que serán necesarias para identificar su equipaje. Deberán completar las mismas, colocarlas en su equipaje y dejarlo del lado de afuera de la cabina. El día del desembarque-Pago de los consumos a bordo: los huéspedes podrán esperar tranquilamente en cualquier de los salones asignados. Por INFORMACIONES ÚTILESparlantes se anunciarán sucesivamente los distintos colores para proceder al desembarque.Posteriormente, los huéspedes deberán recoger sus maletas en la terminal, que podrán sersometidas a la revisión de las autoridades pertinentes. Le aconsejamos identificar su equi-paje con cintas de colores y llevar sus documentos y objetos personales de valor (cámaras,etc.) en sus equipajes de mano.-Objetos perdidos:MSC no se hace responsable de los objetos personales perdidos y/o olvidados en el barco.Las personas que pierdan objetos personales a bordo pueden preguntar en la Oficina deInformación si sus objetos han sido encontrados. A los huéspedes que encuentren objetosperdidos se ruega dirigirse a la Oficina de Información para entregarlos.-Responsabilidad de la Compañía:Las responsabilidades se limitan a las condiciones generales de transporte y en las condi-ciones generales de venta incorporadas en el presente.Es de entera responsabilidad del Huésped la contratación de una asistencia o seguro delviajero. 6 of 15
CONDICIONES GENERALES DE VENTA LA COMERCIALIZACIÓN DE PASAJES SE RIGE POR LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES. RECOMENDAMOS LEERLOS ATENTAMENTE. Los cruceros son ofrecidos a la venta por MSC Crociere S.A. (en adelante “La Compañía”). Definiciones: Las siguientes expresiones tendrán en estas Condiciones el significado que se les asigna en cada caso, a menos que el contexto requiera otra cosa: - “Reserva” se refiere a las acciones tomadas por el Huésped para celebrar un Contrato con la Compañía. - “Condiciones de Venta” significa los términos y condiciones así como a la información y condiciones que contiene el respectivo catálogo de la Compañía y/u otra información o términos que formarán los términos expresos de su contrato con la Compañía. - “Transportista” es la entidad que asumió la obligación de transportar o que realiza el trans- porte del Pasajero de un lugar al otro conforme a lo indicado en el billete del crucero, billete de línea aérea u otro billete emitido para el transporte terrestre y a quien se denomina en tales documentos como “transportista”. El término Transportista incluye al propietario y/o fletador y/u operador y/o sus servidores y/o los agentes de cualquier proveedor de transporte. - “Condiciones de Transporte” significa cualquiera de las condiciones del contrato de trans- porte del transportista que suministre transporte de cualquier tipo, incluyendo transporteCONDICIONES GENERALES DE VENTA SOUTH AMERICAmarítimo y aéreo. Estas Condiciones de Transporte incorporan las disposiciones legales como, entre otros, actos de Dios (incluyendo incendio, inundación, terremoto, tormenta, hu-del país del transportista en cuestión y pueden estar sujetas a convenciones internaciona- racán u otro desastre natural), guerra, invasión, acto de enemigos extranjeros, hostilidadesles; tanto dichas disposiciones legales como las convencionales internacionales, o ambos, (haya o no declaración de guerra), guerra civil, rebelión, revolución, insurrección, poderpueden limitar o excluir la responsabilidad del transportista. Copia de las Condiciones de militar o usurpado o confiscación, actividades terroristas, nacionalización, sanciones guber-Transporte de cualquier transportista interviniente están disponibles en las oficinas cen- namentales, bloqueo, embargo, disputa laboral, huelga, cierre patronal o interrupción o fallatrales de los mismos como así también le serán entregadas junto a su billete de pasaje. Las de servicios de electricidad o telefónicos y/o cualesquiera problemas de orden técnico.condiciones de transporte de MSC Crociere S.A. podrán ser consultadas en www.msccru-ceros.com.ar como así también podrá solicitar una copia a su agente de viajes. El Contrato 1. PROCEDIMIENTO DE RESERVA Y DEPÓSITOincorpora las Condiciones de Transporte como condiciones expresas. 1.1 Para hacer una reserva el Huésped debe ponerse en contacto con un agente de viajes o- “Contrato” significa el contrato celebrado entre la Compañía y el Huésped con relación un representante autorizado de la Compañía.al respectivo Crucero, lo que se evidencia mediante la emisión de la factura y el billete de 1.2 La persona que hace una reserva confirma que todas las personas nombradas en elpasaje. Todas las reservas están sujetas a las Condiciones de Venta. momento de la Reserva y en la factura y/o recibo aceptaron someterse a las Condiciones- “Crucero” significa el viaje turístico descripto en el respectivo catálogo de la Compañía u Generales y que esa persona tiene facultades para aceptar éstas Condiciones Generales enotros documentos producidos por la Compañía o en su nombre. nombre de todas las personas nombradas en la factura y/o recibo de reserva.- “Compañía” significa MSC Crociere S.A. con domicilio legal en 40, Avenue Eugène Pittard, 1.3 Al hacer la Reserva el Huésped deberá integrar un depósito del 25% (veinticinco porCH-1206 Ginebra, Suiza, que organiza de Cruceros y/o paquetes y los vende u ofrece para ciento) de la tarifa total.su venta, ya sea directamente o a través de un Agente de Ventas 1.4 Todas y cada una de las personas nombradas en la Reserva se convierten en Hués-- “Huésped” significa todas y cada una de las personas designadas en el momento de la pedes.Reserva, en la factura y/o un billete emitido por la Compañía. También podrá utilizarse 1.5 La Compañía sólo acepta la reserva cuando percibe el importe del depósito y emite elindistintamente el término pasajero. correspondiente recibo, en cuyo momento se constituye un Contrato obligatorio entre el- “Excursión Terrestre” significa toda excursión o actividad no incluida como parte del pre- Huésped y la Compañía.cio total del Crucero y que la Compañía ofrece a la venta a bordo de sus buques. 1.6 Todas las reservas están sujetas a estas condiciones generales, y son personales e in-- “Fuerza Mayor” es cualquier suceso imprevisible o que previsto no puede ser evitado tal transferibles. CONDICIONES GENERALES DE VENTA2. CONTRATO biblioteca, etc.). No incluye bebidas, cafetería, cualquier gasto médico, cualquier servicio o2.1 Los Cruceros están sujetos a disponibilidad al momento de la reserva. No se celebrará producto suministrado por contratistas independientes, compras en boutique, lavandería,ningún Contrato hasta que se pague el depósito, pago parcial o importe completo y se emita servicios de revelado de fotos y fotografías tomadas por el fotógrafo de abordo (la comprael recibo y/o factura de confirmación. es opcional), peluquería, masajes, servicios de spa , servicios de telefonía, telegramas, fax e2.2 El pago completo deberá realizarse a más tardar 45 días antes de la partida. Internet, propinas, excursiones en tierra y cualquier otro gasto personal. La moneda cor-2.3 Si un Huésped no paga el saldo 45 días antes de la partida, la Compañía tendrá derecho a riente abordo del buque es el dólar estadounidense para cruceros por el Caribe, Sur decancelar la reserva sin notificación alguna y cobrar del huésped gastos de cancelación (según África, Transatlánticos que regresen a Europa, Brasil, y Argentina, en tanto que el Euro lolo indicado en el artículo 9), aún cuando el espacio vuelva a venderse o no. será para cruceros por el Mediterráneo y Norte de Europa y Trasatlánticos que parten de Europa. Todos los servicios a bordo pueden abonarse con tarjeta de crédito internacional3. PRECIOS Y GARANTÍA DE PRECIO (Diners, Mastercard,Visa o American Express); no se aceptan cheques personales ni tarjetas3.1 El precio del Crucero no podrá alterarse dentro de los 30 días anteriores a la partida de débito.o una vez que la Compañía haya recibido el depósito por el Crucero conforme al artículo 3.4 El precio final que abone el pasajero por su pasaje (tarifa del pasaje más IVA, DNT, tasas1.3 anterior. portuarias y tasas de servicios) contempla impuestos vigentes al momento de la contrat-3.2 La Compañía se reserva el derecho de incrementar los precios en cualquier momento ación por lo que en caso de crearse nuevos impuestos, o incrementarse los ya vigentes,(siempre que sea anterior a los períodos indicados en el artículo 3.1) por variaciones en: hasta el momento previo del embarque el Huesped deberá abonar la diferencia resultante	a) costos de transporte, incluyendo el costo de combustible. antes de su embarque.	b) aumentos en aranceles, impuestos o derechos que se cobren por servicios 3.5 El Huésped no tendrá derecho a la ocupación exclusiva de un camarote con dos (2) o	tales como derechos de embarque o desembarque en puertos o aeropuertos. más camas a menos que haya pagado un adicional por ocupación exclusiva. El Transportista3.3 La tarifa incluye alojamiento en el camarote asignado; comidas a bordo; actividades, cur- se reserva el derecho de transferir al Huésped de un camarote a otro, pudiendo ajustar lasos, fiestas y torneos incluidos en la programación de entretenimientos de abordo; todos los Tarifa según corresponda. El Capitán o el Transportista podrá transferir en cualquier mo-espectáculos; la utilización de todas las instalaciones del barco (piscinas, jacuzzis, gimnasio, mento al Huésped de un camarote a otro cuando ello sea aconsejable o necesario. 7 of 15
DOCUMENTACIÓN3.6 No tendrán derecho a reintegro alguno sobre el precio pagado los Huéspedes que no 5.2 Los Huéspedes deberán portar toda la documentación original exigida por las autori-embarquen en el Crucero por cualquier motivo, incluyendo caso fortuito o fuerza mayor, o dades para embarcar en el crucero y desembarcar en puertos de escala o destino final. Noque abandonen el viaje antes de su finalización. podrá embarcar en el crucero el Huésped que no porte la documentación exigida por las autoridades del país de los puertos programados de embarque y desembarque o de escalas4. SEGURO programadas.La Compañía recomienda a los Huéspedes la contratación a su costo de una póliza de 5.3 El Huésped o, cuando se trate de un Menor, sus padres o tutores, serán responsablesseguro que cubra como mínimo la atención y tratamiento médico, costos de repatriación, ante el Transportista por cualquier multa o sanción que cualquier autoridad imponga alequipaje, cancelación de viaje, etc., o una Póliza equivalente. En caso de contratarse el mismo Buque o al Transportista por la inobservancia o incumplimiento del Huésped de leyes o nor-a traves del agente de la compañía, el seguro de asistencia al viajero solo entrara en vigencia mas gubernamentales locales, incluyendo exigencias inmigratorias, aduaneras o impositivas.una vez abonado el mismo, lo que tendrá lugar al momento de ingresarse el pago del saldo 5.4 Sin perjuicio de lo indicado precedentemente los Pasajeros deben poseer pasaportesfinal de la tarifa del viaje contratado. plenamente válidos para toda la duración del crucero, con fecha de vencimiento no menor de 6 meses con posterioridad a la fecha de retorno. Ciertos países (en particular Rusia y5. PASAPORTE Y VISAS EE.UU.) insisten en que los pasaportes puedan leerse en forma mecánica y tengan fotos5.1 La obtención de pasaportes, visas u otros documentos de viaje de los Huéspedes es digitales.responsabilidad exclusiva de cada Huésped y la Compañía no se responsabiliza por la ob-tención de dichos documentos. Es obligación del Huésped verificar directamente con las 6. SALUD Y APTITUD PARA EL VIAJEautoridades y/o consulados competentes, sobre la documentación de viaje exigida para el 6.1 El Huésped garantiza que es apto para viajar por mar y aire, y que su conducta o estadoembarque y/o desembarque en puertos de embarque, desembarque y escala, incluyendo los no dañará la seguridad o comodidad del buque, aeronave y/o de los demás Huéspedes.requisitos legales en caso de menores que viajen sin sus padres o sólo con uno de ellos. 6.2 Todo Huésped que presente un estado que pueda afectar su aptitud para viajar deberáCualquier información brindada al respecto por la Compañía es meramente orientativa y presentar un certificado médico antes de hacer la reserva. Se aconseja a las mujeres emba-no desliga de su obligación al Huesped. razadas consultar a un médico antes de viajar en cualquier etapa de su embarazo.DOCUMENTACIÓN SOUTH AMERICA6.3 La Compañía no tiene a bordo de ninguno de sus buques instalaciones médicas adec- equipamiento médico que tengan previsto traer a bordo y/o qué asistencia especial - seauadas para atender partos. La Compañía no acepta reservas ni transporta Pasajeras cuando médica o de otra naturaleza - podrán necesitar. Los Huéspedes también pueden necesitartenga conocimiento de que presenta un embarazo de 24 semanas o más al finalizar el ser acompañados en el viaje por otra persona capacitada y en condiciones para asistirlos.Crucero. 6.10 Los Huéspedes confinados a una silla de ruedas deberán suministrar sus propias sillas6.4 Las Huéspedes que vayan a tener un embarazo de hasta 23 semanas a la fecha de desem- de ruedas estándar plegables y ser acompañados en el viaje por otra persona capacitada ybarque deberán obtener un certificado médico que confirme su aptitud para viajar. en condiciones de asistirlos.6.5 Cuando realice la reserva una Pasajera que no sabía o no podía razonablemente saber 6.11 La Compañía se reserva el derecho de negar pasaje a cualquier Huésped que omitióen ese momento estaba embarazada, recibirá de la Compañía el reintegro del precio total notificar debidamente a la Compañía sobre su discapacidad o necesidad de asistencia oque hubiese pagado esa Pasajera en caso que deba cancelar una reserva, siempre que la que, a criterio de la Compañía, no sea apto para viajar o cuyo estado pueda representar uncancelación se efectúe a la brevedad posible, en cuyo caso la Compañía no tendrá ninguna peligro para sí u otros en el Crucero.otra responsabilidad hacia la Pasajera. 6.12 Los Huéspedes enfermos o con silla de ruedas o movilidad reducida no podrán de-6.6 La Compañía se reserva expresamente el derecho de rechazar el derecho de embarcar scender a tierra en puertos en los que los buques no atracan en un muelle. La Compañíaa cualquier Pasajera que aparente estar en un estado avanzado de embarazo o presente un suministrará una lista de dichos puertos a quien lo solicite por escrito.embarazo que pueda alcanzar 24 semanas a la finalización del viaje, y no tendrá responsabili- 6.13 Cuando el Transportista, el Capitán o el Médico de a bordo del crucero considerendad alguna con respecto a tal negativa. por cualquier motivo que un Huésped no es apto para viajar, que es probable que ponga en6.7 La Compañía se reserva el derecho de exigir a cualquier Huésped la presentación de una peligro la salud o seguridad o que se le niegue permiso para ir a tierra en cualquier puertoconstancia médica de aptitud para viajar en el Crucero. o que pueda tornar responsable al Transportista por su mantenimiento, manutención o6.8 Por la seguridad y comodidad de todo Huésped enfermo, indispuesto, con movilidad repatriación, el Capitán quedará facultado para negarse a embarcar al Huésped en cualquierreducida o discapacitado, es importante que se suministre la mayor información posible en puerto, desembarcarlo en cualquier puerto o transferirlo a otra cama o camarote. El Médicoel momento de hacer la reserva. de a bordo estará facultado para administrar primeros auxilios y cualquier droga, medicina u6.9 Los Huéspedes con discapacidad física o mental que necesiten tratamiento o asistencia otra substancia y/o internar y/o confinar al Huésped al hospital del buque u otra instituciónespecial (incluyendo quienes estén confinados a una silla de ruedas) deberán notificar por similar en cualquier puerto, siempre que el Médico y/o el Capitán del buque considerenescrito a la Compañía antes de efectuar la reserva sobre la naturaleza de la discapacidad, el que es necesario tomar tales medidas. La negativa del Huésped a cooperar con respecto INFORMACIONES ÚTILESa dicho tratamiento podrá resultar en que se lo desembarque en cualquier puerto en cuyo hasta 12 meses de edad.caso ni la Compañía ni el Transportista serán responsables por ninguna pérdida, gasto ocompensación al Huésped. 7.TRATAMIENTO MÉDICO6.14 La Compañía no tendrá responsabilidad alguna hacia el Huésped cuando se le niegue el 7.1 La Compañía no se responsabiliza por la atención o las instalaciones médicas suminis-embarque por razones de salud y/o aptitud para viajar. tradas en tierra. Usted debe cerciorarse que cuenta con un seguro amplio de salud en viaje6.15 La Compañía y/o el Transportista y/o las autoridades sanitarias de cualquier puerto que cubra el tratamiento médico y la repatriación.podrán solicitar por sí mismas que se complete un cuestionario de salud pública. El Huésped 7.2 El Huésped acepta que si bien el buque cuenta a bordo con un Médico, es obligación ysuministrará información exacta sobre síntomas de cualquier enfermedad incluyendo, entre responsabilidad del Huésped solicitar asistencia médica durante el crucero cuando ello seaotras, enfermedades gastrointestinales y H1N1. El Transportista podrá negar el embarque necesario. Los servicios médicos prestados a bordo serán cobrados.a cualquier Huésped cuando considere, a su exclusiva discreción, si tal Huésped presenta 7.3 En cumplimiento de requisitos del País de Bandera, el buque cuenta a bordo con unsíntomas de cualquier enfermedad, incluyendo enfermedades virales o bacterianas, incluso Médico titulado y un centro médico equipado únicamente para prestaciones de primerospero no limitado el Norovirus y H1N1. La negativa del Huésped a completar el cuestionario auxilios y condiciones médicas menores. El Pasajero reconoce y acepta al momento deserá causal de rechazo para su embarque. realizar la Reserva que el centro médico no cuenta con el equipamiento de un hospital en6.16 Cuando los Huéspedes se enfermen a bordo del crucero por afecciones virales o tierra y que el Médico no es un especialista. Ni la Compañía ni el Transportista ni el Médicobacterianas, el médico de a bordo podrá requerir que permanezcan en su camarote por serán responsables ante el pasajero por cualquier falta de capacidad para tratar por talmotivos sanitarios y de seguridad. motivo cualquier condición médica.6.17 Se recuerda a los Pasajeros que algunos alimentos pueden causar reacciones alérgicas a 7.4 En caso de enfermedad o accidente el Transportista y/o el Capitán pueden verse en ladeterminadas personas por intolerancia a determinados ingredientes. Si el Pasajero padece necesidad de desembarcar a los Huéspedes para que reciban tratamiento médico. Ni elde alergias conocidas o si no tolera algún alimento debe informarlo al Maitre del Hotel a la Transportista ni la Compañía hacen ninguna afirmación sobre la calidad del tratamientobrevedad posible luego de arribar a bordo. médico en ningún puerto de escala o en el lugar en que se desembarque al Huésped.6.18 Se recomienda pedir asesoramiento médico antes de realizar reservas para niños de Las instalaciones y estándares médicos varían de un puerto a otro. Ni la Compañía ni el 8 of 15
CONDICIONES GENERALES DE VENTATransportista hacen ninguna afirmación ni ofrecen garantías con respecto al estándar deltratamiento médico en tierra. 9. CANCELACIONES HECHAS POR EL HUÉSPED7.5 La opinión profesional del Médico con respecto a la aptitud física del Pasajero para 9.1 Las cancelaciones de reservas deberán realizarse por escrito con entrega certificada a laembarcarse en el buque o continuir el crucero es definitiva y obliga al Pasajero. Compañía o a través del agente de viajes del Huésped, salvo en el supuesto indicado en el punto 2.3 donde la misma opera por mero vencimiento de plazos. Todos los billetes emiti-8. MODIFICACIONES HECHAS POR EL HUÉSPED dos y la factura de confirmación deben devolverse junto con la notificación de cancelación.8.1 a) Las modificaciones a las reservas estarán sujetas a un cargo administrativo de U$D 9.2 Con el fin de cubrir las pérdidas estimadas incurridas por la cancelación, la Compañía25 por persona por cambio efectuado si la modificación se produjera con una antelación a cobrará gastos de cancelación según la siguiente escala:la salida de 45 días o previo a la emisión del billete, y de USD 50 por persona por cambio Más de 60 días de anticipación a la fecha de salida: u$s 50 por cabina. Los Transatlánticossi la modificación se efectuara entre los 44 y 11 días antes de la salida o una vez emitido tendrán un gasto de cancelación de u$s 200.- por cabinael billete, con más el pago por el Huésped de los costos adicionales en que pueda incur- Entre 60 y 45 días previos a la partida: 10 % del monto total del pasajerirse con las compañías aéreas. No se permitirán cambios con una anticipación de 10 días Entre 44 y 31 días previos a la partida: 25 % del monto total del pasajeo menos a la salida. Entre 30 y 21 días previos a la partida: 50 % del monto total del pasaje8.2 La Compañía hará esfuerzos razonables para cumplir con las modificaciones de vuelos Entre 20 y 11 días previos a la partida: 75% del monto total del pasaje.solicitadas por el Huésped pero no podrá ser responsabilizada en caso de no poder re- Con 10 días previos o menos a la partida: 100% del monto total del pasaje; en consecuencia,alizarse dichas modificaciones. no se realizará reintegro alguno.8.3 Las solicitudes de modificaciones relacionadas con el crucero elegido o con los nombres 9.3 Es posible que el Huésped pueda reclamar estos gastos de cancelación (menos el de-de los Huéspedes se tratarán como cancelaciones, aplicándose los cargos por cancelación ducible que corresponda) bajo los términos y condiciones de su póliza de seguro si fueenumerados en el Art. 9. contratada.8.4 En lo que respecta a los paquetes de bebidas y excursiones no se aceptaran cambios 30días previos a la salida. 10. ALTERACIONES HECHAS POR LA COMPAÑÍACONDICIONES GENERALES DE VENTA SOUTH AMERICA10.1 La Compañía organiza el Crucero con muchos meses de antelación. En casos muy 11.1 La Compañía se reserva el derecho de cancelar en cualquier momento cualquier Cru-ocasionales puede resultar necesario introducir alteraciones por motivos operativos, co- cero mediante notificación escrita (cuando ello sea posible) dada al Huésped en cualquiermerciales o de otra clase, por lo que la Compañía se reserva el derecho de hacerlo en momento.cualquier momento. 11.2 Si la cancelación se produce con más de 90 días de anticipación a la fecha de salida del10.2 En caso de alterarse significativamente una condición esencial del Contrato, la Compa- crucero cualquiera fuere la causa, o bien, produciéndose con una anticipación menor a 90ñía comunicará por escrito dicha cancelación o alteración del itinerario. La comunicación se días a la fecha de salida, debiéndose la misma a circunstancias inusuales o imprevisibles queremitirá al Huésped o a su agente de viajes a la mayor brevedad razonablemente posible. escapen al control de la Compañía, ésta última ofrecerá al Huésped las siguientes opciones: a) recibir el reintegro total de todos los importes pagados; oSe le ofrecerá al Huésped optar por: b) reservar otro Crucero de calidad equivalente incluido en el catálogo, sujeto a) aceptar la alteración; o a disponibilidad; o	b) reservar otro Crucero de calidad equivalente incluido en el catálogo, en c) reservar otro Crucero de menor calidad incluido en el catálogo, sujeto a caso de existir disponibilidad; o disponibilidad, reintegrándose la diferencia de precio.	c) reservar otro Crucero de menor calidad incluido en el catálogo, en caso de 11.3 Si la cancelación se produjera dentro de los 90 días previos a la salida del crucero por	existir disponibilidad, reintegrándose la diferencia de precio; o cualquier otra razón a la expresada en el punto 11.2, la Compañía ofrecerá las mismas op-	d) cancelar el viaje recibiendo el reintegro total de todos los importes pagados. ciones que se detallan en el punto 11.2 y una compensación, si corresponde, de hasta USD 25.00 por Huésped por cada noche de la duración del crucero.10.3El Huésped deberá notificar su decisión a la Compañía por escrito, o a través de su 11.4 La decisión del Huésped deberá notificarse a la Compañía por escrito o a través deagente de viajes, dentro de los 10 días de recibida la notificación de la alteración. su agente de viajes dentro de los 10 días desde que el Huésped reciba la notificación de10.4 No se deberá al Huésped ninguna indemnización por las alteraciones efectuadas por cancelación.la Compañía, quedando sujeto única y exclusivamente a las disposiciones contenidas en la 11.5 No se deberá al Huésped ninguna indemnización por la cancelación del crucero efec-Cláusula 10.2 anterior. tuada por la Compañía, salvo según se dispone en la Cláusula 11 y sus subcláusulas.11.CANCELACIÓN POR LA COMPAÑÍA 12. RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA CONDICIONES GENERALES DE VENTA12.1La Compañía acepta la responsabilidad por muerte, lesión o enfermedad causadas por de Transporte del transportista efectivo. Dichas condiciones, que pueden limitar o excluiractos negligentes u omisiones suyos o de cualquiera que provea el servicio, que integren responsabilidades, quedan expresamente incorporadas al Contrato. La responsabilidad de laparte del Crucero. La Compañía limita su responsabilidad, cuando fuere aplicable, a las con- Compañía nunca será mayor que la del transportista efectivo. Podrán solicitarse a la Com-venciones mencionadas en las Cláusulas 12.4 a 12.8 inclusive. En cualquier caso la Compañía pañía ejemplares de dichos términos y condiciones.no será responsable por cumplimiento indebido o incumplimiento que sean: 12.4 El transporte aéreo de Huéspedes y su equipaje se rige por distintas convenciones	a) atribuibles a culpa del Huésped; internacionales (en adelante “las Convenciones Aéreas Internacionales”), incluyendo la Con-	b) acciones u omisiones imprevisibles o inevitables de terceros no vinculados vención de Varsovia de 1929 (modificada por el Protocolo de la Haya de 1955 o el Proto-	con la provisión de servicios que se suministren bajo este Contrato; colo de Montreal de 1999 o de otro modo) o la Convención de Montreal de 1999. En la	c) una circunstancia inusual o imprevisible que escape al control de la Compañía medida en que la Compañía pueda ser responsable hacia los Huéspedes por incumplimientoy/o de cualquiera que suministre servicios que formen parte del Crucero, cuyas del transportista aéreo con respecto al transporte aéreo, las condiciones de las Conven-consecuencias no se hubiesen podido evitar aun habiéndose adoptado todos los ciones Aéreas Internacionales (incluyendo cualquier modificación ulterior así como cualqui-cuidados debidos, incluyendo, pero sin limitar, un caso de fuerza mayor; o er nueva convención aplicable a un Contrato de Crucero entre la Compañía y un Huésped)	d) derivado de un hecho que la Compañía y/o cualquier otro proveedor de quedan expresamente incorporadas a las presentes Condiciones. Las Convenciones Aéreasservicios que forme parte del Crucero, aún con los debidos cuidados, no podría Internacionales pueden permitir al transportista limitar su responsabilidad por muerte yhaber previsto o evitado. lesiones personales, pérdida o daño a equipaje y demora. En tanto la Compañía pueda tener12.2Cuando se trate de reclamos que no involucren lesiones personales, muerte o enferme- una responsabilidad hacia el Huésped con respecto al transporte aéreo, dicha responsabili-dad o que no estén sujetos a las convenciones a las que se hace referencia en las Cláusulas dad se determinará por dichas convenciones. Podrán solicitarse a la Compañía o a su agente12.4 a 12.8 inclusive, la responsabilidad de la Compañía por cumplimiento indebido del de viajes copias de las mismas.Contrato se limitará como máximo al doble del precio que pagó el Huésped por el Crucero 12.5 El transporte marítimo de Huéspedes y su equipaje se rige por la Convención de At-(sin incluir primas y cargos por alteraciones). enas de 1974 (en adelante “la Convención de Atenas”) con sus posteriores modificaciones12.3 Todos los transportes (terrestres, aéreos y marítimos) están sujetos a las Condiciones en 1976. La Convención de Atenas se incorpora expresamente a estas Condiciones y 9 of 15
DOCUMENTACIÓNtoda responsabilidad de la Compañía por muerte o lesiones personales o por pérdida o vención de Montreal o la Convención de Atenas o según cualquier legislación de aplicacióndaño a equipaje como consecuencia de un transporte marítimo se determinará conforme obligatoria, o que no pueda hacerse valer por cualquier otro motivo, afectará a la mismaa la misma. En la mayoría de los casos, la Convención de Atenas limita la responsabilidad pero no a otras.del transportista por muerte o lesiones personales o pérdida o daño de equipaje, y hace 12.7 La responsabilidad de la Compañía no excederá en momento alguno a la del Trans-previsiones para objetos de valor. portista efectivo conforme a sus propias Condiciones de Transporte y/o las convencionesSe presume que el equipaje fue entregado sin daños al Huésped a menos que se notifique aplicables o incorporadas.por escrito a la Compañía (en su carácter de transportista), la pérdida o avería antes o en 12.8 Salvo en lo atinente a reclamos que emanen de transportes aéreos (según se disponeel momento del desembarque o la devolución, a cuyo fin el huésped deberá completar la en el Artículo 12.4), toda responsabilidad hacia el Huésped en que pueda incurrir la Com-declaración de daños y/o pérdida de equipaje conforme formulario otorgado por el per- pañía por muerte o lesiones personales y pérdida o daño a equipaje, sea bajo el Contratosonal a bordo o del puerto. conforme a las presentes Condiciones o de otro modo, estará siempre sujeta a los límitesTodo daño que la Compañía deba pagar hasta los límites de la Convención de Atenas se de responsabilidad que establece la Convención de Atenas de 46.666 DEGs por Huéspedreducirán proporcionalmente a cualquier culpa concurrente del Huésped y previa aplicación por muerte / lesiones personales y de 833 DEGs por Húesped en caso de pérdida o dañodel deducible máximo especificado en el Artículo 8 (4) de la Convención de Atenas. Podrán al equipaje u otra pertenencia al pasajero.solicitarse a la Compañía copia de la Convención de Atenas. 12.9 No obstante cualquier disposición en contrario que contengan esas Condiciones, la12.6 En la medida en que la Compañía pueda ser responsable ante el Huésped por reclamos Compañía no será responsable en ningún caso por lucro cesante, pérdida de ingresos, pér-emanados de transportes terrestres, aéreos o marítimos, la Compañía tendrá derecho a dida de uso, pérdida de contrato o de chance, ni por otros perjuicios o daños emergentes,todos los derechos, defensas, inmunidades y limitaciones de que respectivamente dispongan directos, consecuenciales o indirectos de similar naturaleza.los Transportistas efectivos (incluyendo sus propios términos y condiciones de transporte) 12.10 La Compañía no pagará a ningún Huésped indemnización por reclamos que emaneny conforme a la Convención de Atenas, y nada de lo establecido en estas Condiciones se de pérdidas o daños ocasionados directa o indirectamente por circunstancias en las queconsiderará como renuncia a los mismos. Toda disposición de las presentes Condiciones el cumplimiento y/o el pronto cumplimiento del Contrato se vea impedido por guerra oque pueda resultar inválida y de nulidad absoluta según la Convención de Varsovia, la Con- amenaza de guerra, tumulto, conflicto civil, disputa laboral sea o no por empleados de laDOCUMENTACIÓN SOUTH AMERICACompañía, actividad terrorista o amenaza de actividad terrorista, falta de suministro de 14.1 Mientras se encuentre a bordo el Huésped está obligado a obedecer los pedidos lícitosenergía, riesgos a la salud o epidemias, desastre natural o nuclear, incendio o condiciones del Capitán del buque o los de los oficiales en que éste delegue, así como a permitirles (conmeteorológicas o marítimas adversas, suicidio o tentativa de suicidio de un Huésped o la ex- otros miembros de la tripulación) registrar a cualquier Huésped, sus camarotes, equipaje yposición deliberada por parte del Huésped a peligros innecesarios (salvo en un intento por pertenencias, cuando sea por razones de seguridad u otros motivos lícitos.salvar vidas humanas), o las consecuencias de participar en una actividad inusual o peligrosa, 14.2 El Huésped acepta expresamente permitir tales registros.y toda circunstancia similar que escape al control de la Compañía. 14.3 Los Huéspedes deberán haber recibido antes del crucero todas las vacunas necesarias12.11 Cuando la Compañía tenga una responsabilidad legal por pérdida o daños a bienes y tener en su poder todos los billetes, pasaportes, visas y tarjetas médicas vigentes y todoque no sea conforme a las Convenciones de Atenas y/o Montreal, su responsabilidad no otro documento necesario para los puertos de escala y desembarque programados.superará en ningún caso de 500 Euros. La Compañía no se responsabilizará en ningún mo- 14.4 Cada Huésped garantiza que es físicamente apto para realizar el Crucero.mento por dinero u objetos de valor. Los Pasajeros no deben llevar en su equipaje dinero 14.5 La Compañía y/o el Capitán de cualquier buque y/o comandante de cualquier aeronaveni otros objetos de valor. se reservan el derecho, a su absoluta discreción, de negar el embarque o desembarque en cualquier puerto a cualquier Huésped cuya conducta, según el criterio razonable de la13. ITINERARIO / DERECHO A MODIFICARLO Compañía, el Capitán y/o el comandante, pueda poner en peligro o perjudicar la comodidad13.1 La Compañía se reserva a su sola discreción y/o a la del Capitán de un buque (discre- y goce de otros a bordo.ción que no se ejercerá de modo irrazonable) el derecho a decidir el desvío del itinerario 14.6 Ningún Huésped podrá traer a bordo de ningún buque o aeronave mercaderías opublicado o habitual de un buque, demorar o anticipar cualquier partida, omitir o modificar artículos de naturaleza peligrosa, ni animales de ninguna clase.puertos de escala, disponer el transporte substancialmente similar en otro buque, remolcar 14.7 La Compañía no tendrá responsabilidad alguna hacia ningún Huésped por ningunao ser remolcado o asistir a otros buques o llevar a cabo cualquier acción similar que, a ex- violación o incumplimiento por parte de un Huésped de las disposiciones de la presenteclusivo juicio y discreción de la Compañía y/o del Capitán de cualquier buque, se justifique cláusula, y todo Huésped mantendrá indemne a la Compañía por cualquier pérdida o dañopor cualquier causa. La Compañía no tendrá ninguna responsabilidad ni obligación hacia el que tales violaciones o incumplimientos causen a la Compañía o a cualquiera de sus proHuésped siempre que tal decisión se tome en forma razonable. veedores. 14.8 El comportamiento del Huésped no debe comprometer la seguridad, tranquilidad y14. RESPONSABILIDAD DEL HUÉSPED goce de otros Huéspedes del crucero. DOCUMENTACIÓN14.9 Los Huéspedes no pueden traer a bordo de ningún buque animales vivos, armas de 15.2 La Compañía no es el transportista aéreo ni un operador de transporte aéreo según lofuego, municiones, explosivos o inflamables o substancias tóxicas o peligrosas sin contar con definen las Normas de Aviación Civil (Denegación de Embarque, Indemnización y Asistencia)el consentimiento escrito de la Compañía. de 2005 (en adelante las “Normas 2005”). Las obligaciones de indemnización conforme a14.10 Los Huéspedes serán responsables por todo daño que sufra la Compañía y/o el Trans- estas Normas son exclusivamente las del transportista aéreo y/o el operador de transporteportista y/o cualquier Proveedor de cualquier servicio que forme parte del paquete, como aéreo y todos los reclamos por cancelación, demora o denegación de embarque relativos alconsecuencia del incumplimiento por el Huésped de cualquiera de sus obligaciones. En transporte aéreo deberán, por lo tanto, presentarse al respectivo transportista aéreo.particular, el Huésped será responsable por todo daño causado al buque, sus instalaciones y 15.3 La Compañía no tendrá responsabilidad alguna bajo las Normas 2005, correspondi-equipos, por lesiones o pérdidas a otros Huéspedes y terceros, así como por todas las san- endo dichas responsabilidades totalmente al transportista aéreo a quien el Pasajero deberáciones, multas y gastos atribuibles al Huésped y que la Compañía,Transportista o Proveedor dirigir todos los reclamos. Al ejercer sus derechos bajo las Normas 2005 el Pasajero deberápuedan ser obligados a pagar. fundarse en el contrato con dicho transportista y no deberá perjudicar los derechos de la Compañía bajo estas Condiciones de Reserva o conforme a derecho.15.VUELOS 15.4 Cuando en el Contrato se incluya el transporte aéreo, la Compañía comunicará a los15.1 Si para dirigirse al puerto de embarque del Crucero el Huésped utiliza un transporte Pasajeros las fechas y horas de vuelos en base a datos suministrados por el transportistaaéreo adquirido a través de la Compañía, ésta no será responsable por ningún problema aéreo como parte de la documentación del servicio de turismo. Los horarios de vuelorelacionado con el vuelo, incluyendo demoras y cancelaciones, ni puede garantizar el tipo de son de carácter informativo exclusivamente. El contrato de transporte del Pasajero y susaeronave que se empleará para el transporte aéreo. Todos los vuelos se operarán en servi- derechos y obligaciones conforme al mismo siguen siendo con el transportista aéreo. Escios regulares o fletados prestados por líneas aéreas reconocidas. En dichas circunstancias responsabilidad del Pasajero asegurar el arribo al aeropuerto con tiempo suficiente parala Compañía debe pagar por adelantado el billete aéreo, y este monto no es reintegrable presentarse en el mostrador de la línea aérea y abordar la aeronave.bajo ninguna circunstancia. El Pasajero que cancele en cualquier momento deberá pagar el 15.5 En caso de viajes o fechas distintos de los publicados en el catálogo o con un transpor-costo del billete aéreo cualquiera sean las disposiciones sobre cancelaciones correspondi- tista o ruta en particular, podrá corresponder una tarifa mayor, en cuyo caso se notificará alentes al crucero. Huésped antes de hacer la reserva. 10 of 15Related DocumentsKeep on trucking`
THE INFOGRAPHIC...×Share LiveSlideSocialsEmbed<iframe src="http://liveslide.net/embed/56d936498d070ead0ed49727.html" width="595" height="485" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" style="border:1px solid #CCC; border-width:1px; margin-bottom:5px; max-width: 100%;" allowfullscreen> </iframe><div style="margin-bottom:5px"> <strong> <a href="http://liveslide.net/fqr/preziosa-informacion-importante-para-pasajeros-msc-s56d936498d070ead0ed49727.html" title="Preziosa informacion importante para pasajeros msc" target="_blank">Preziosa informacion importante para pasajeros msc</a> </strong> from <strong><a target="_blank" href="http://liveslide.net/a/fqr">FQR</a></strong> </div>Link© LiveSlide 2016About UsHelpTerms of UsePrivacy PolicyCopyrightContact Us

References: Decisión Nº 
 Decisión Nº 
 artículo 9
 artículo 3
 artículo 3
 Artículo 12
 Artículo 8