Source: https://www.jurisource.ca/page/4/?s&region=4
Timestamp: 2020-04-07 15:48:27+00:00

Document:
Recherche | Page 4 sur 5 | Jurisource
object(WP_Query)#10124 (51) { ["query"]=> array(3) { ["s"]=> string(0) "" ["paged"]=> string(1) "4" ["region"]=> string(1) "4" } ["query_vars"]=> array(71) { ["s"]=> string(0) "" ["paged"]=> int(4) ["region"]=> string(0) "" ["error"]=> string(0) "" ["m"]=> string(0) "" ["p"]=> int(0) ["post_parent"]=> string(0) "" ["subpost"]=> string(0) "" ["subpost_id"]=> string(0) "" ["attachment"]=> string(0) "" ["attachment_id"]=> int(0) ["name"]=> string(0) "" ["pagename"]=> string(0) "" ["page_id"]=> int(0) ["second"]=> string(0) "" ["minute"]=> string(0) "" ["hour"]=> string(0) "" ["day"]=> int(0) ["monthnum"]=> int(0) ["year"]=> int(0) ["w"]=> int(0) ["category_name"]=> string(0) "" ["tag"]=> string(0) "" ["cat"]=> string(0) "" ["tag_id"]=> string(0) "" ["author"]=> string(0) "" ["author_name"]=> string(0) "" ["feed"]=> string(0) "" ["tb"]=> string(0) "" ["meta_key"]=> string(0) "" ["meta_value"]=> string(0) "" ["preview"]=> string(0) "" ["sentence"]=> string(0) "" ["title"]=> string(0) "" ["fields"]=> string(0) "" ["menu_order"]=> string(0) "" ["embed"]=> string(0) "" ["category__in"]=> array(0) { } ["category__not_in"]=> array(0) { } ["category__and"]=> array(0) { } ["post__in"]=> array(0) { } ["post__not_in"]=> array(2) { [0]=> string(4) "4371" [1]=> string(4) "4370" } ["post_name__in"]=> array(0) { } ["tag__in"]=> array(0) { } ["tag__not_in"]=> array(0) { } ["tag__and"]=> array(0) { } ["tag_slug__in"]=> array(0) { } ["tag_slug__and"]=> array(0) { } ["post_parent__in"]=> array(0) { } ["post_parent__not_in"]=> array(0) { } ["author__in"]=> array(0) { } ["author__not_in"]=> array(0) { } ["tax_query"]=> array(2) { ["relation "]=> string(3) "AND" ["region"]=> array(4) { ["taxonomy"]=> string(6) "region" ["field"]=> string(7) "term_id" ["terms"]=> array(1) { [0]=> string(1) "4" } ["operator"]=> string(2) "IN" } } ["post_type"]=> array(1) { [0]=> string(9) "ressource" } ["posts_per_archive_page"]=> string(2) "20" ["orderby"]=> string(9) "relevance" ["order"]=> string(4) "DESC" ["domaine"]=> string(0) "" ["type"]=> string(0) "" ["ignore_sticky_posts"]=> bool(false) ["suppress_filters"]=> bool(false) ["cache_results"]=> bool(true) ["update_post_term_cache"]=> bool(true) ["lazy_load_term_meta"]=> bool(true) ["update_post_meta_cache"]=> bool(true) ["posts_per_page"]=> int(20) ["nopaging"]=> bool(false) ["comments_per_page"]=> string(2) "50" ["no_found_rows"]=> bool(false) ["taxonomy"]=> string(6) "region" ["term_id"]=> string(1) "4" } ["tax_query"]=> object(WP_Tax_Query)#15694 (6) { ["queries"]=> array(1) { [0]=> array(5) { ["taxonomy"]=> string(6) "region" ["terms"]=> array(1) { [0]=> string(1) "4" } ["field"]=> string(7) "term_id" ["operator"]=> string(2) "IN" ["include_children"]=> bool(true) } } ["relation"]=> string(3) "AND" ["table_aliases":protected]=> array(1) { [0]=> string(21) "wp_term_relationships" } ["queried_terms"]=> array(1) { ["region"]=> array(2) { ["terms"]=> array(1) { [0]=> string(1) "4" } ["field"]=> string(7) "term_id" } } ["primary_table"]=> string(8) "wp_posts" ["primary_id_column"]=> string(2) "ID" } ["meta_query"]=> object(WP_Meta_Query)#15669 (9) { ["queries"]=> array(0) { } ["relation"]=> NULL ["meta_table"]=> NULL ["meta_id_column"]=> NULL ["primary_table"]=> NULL ["primary_id_column"]=> NULL ["table_aliases":protected]=> array(0) { } ["clauses":protected]=> array(0) { } ["has_or_relation":protected]=> bool(false) } ["date_query"]=> bool(false) ["queried_object"]=> object(WP_Term)#16410 (11) { ["term_id"]=> int(4) ["name"]=> string(2) "NB" ["slug"]=> string(17) "nouveau-brunswick" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(4) ["taxonomy"]=> string(6) "region" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(91) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "5" } ["queried_object_id"]=> int(4) ["request"]=> string(687) "SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.ID FROM wp_posts LEFT JOIN wp_term_relationships ON (wp_posts.ID = wp_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND wp_posts.ID NOT IN (4371,4370) AND ( wp_term_relationships.term_taxonomy_id IN (4) ) AND wp_posts.post_type = 'ressource' AND (wp_posts.post_status = 'publish' OR wp_posts.post_status = 'acf-disabled' OR wp_posts.post_status = 'refunded' OR wp_posts.post_status = 'failed' OR wp_posts.post_status = 'revoked' OR wp_posts.post_status = 'cancelled' OR wp_posts.post_status = 'abandoned' OR wp_posts.post_status = 'processing' OR wp_posts.post_status = 'preapproval') GROUP BY wp_posts.ID ORDER BY wp_posts.post_date DESC LIMIT 60, 20" ["posts"]=> &array(20) { [0]=> object(WP_Post)#261 (24) { ["ID"]=> int(5694) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:28:43" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:28:43" ["post_content"]=> string(344) "Les rapports ont pour objectifs principaux d’informer la population et l’Assemblée législative du Nouveau-Brunswick de la façon dont la province s’acquitte de ses responsabilités en vertu de la Loi sur les langues officielles et de présenter un rapport sur les activités du Commissariat aux langues officielles du Nouveau-Brunswick." ["post_title"]=> string(76) "Commissariat aux langues officielles du Nouveau-Brunswick (Rapports annuels)" ["post_excerpt"]=> string(2502) "commissariat aux langues officielles du nouveau brunswick rapports annuels les rapports ont pour objectifs principaux d informer la population et l assemblee legislative du nouveau brunswick de la facon dont la province s acquitte de ses responsabilites en vertu de la loi sur les langues officielles et de presenter un rapport sur les activites du commissariat aux langues officielles du nouveau brunswick office of the commissioner of official languages for new brunswick annual reports the main objectives of these reports are to inform the people and the legislative assembly of new brunswick about how the province is fulfilling its responsibilities under the official language act and to report on the activities of the office of the commissioner of official languages for new brunswick commissaire aux langues officielles commissariat aux langues officielles immigration loi sur les langues officielles du nouveau brunswick llo obligation linguistique association professionnelle financement offre active programme d immersion bilinguisme de la haute fonction publique fonction publique provinciale capacite bilingue capacite linguistique competence linguistique haut fonctionnaire dualite linguistique service du public langue de travail formation linguistique formation en langue seconde code de conduite des employes de la fonction publique valeurs de la fonction publique du nouveau brunswick plainte gestion des plaintes traitement de plainte education soin de sante service de police systeme judiciaire loi sur les garderies educatives r c losier r c maurice doiron affichage bilingue affichage gouvernemental langue d affichage galganov c russell township r c robichaud commissionner of official languages official languages act ola immigration linguistic obligation language matter verbal active offer active offer quality of language translation service professional association bill 49 complaint complaint handling process linguistic duality senior management second language training language training public signage language of work official linguistic community immersion program bilingual capacity of senior management public service values and conduct guide public service r v losier r v doiron galganov v russell township r v robichaud new brunswick early learning and child care act justice system police service health care constitutionnel documents de reference commissaire aux langues officielles du nouveau brunswick commissariat aux langues officielles du nouveau brunswick" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(74) "commissariat-aux-langues-officielles-du-nouveau-brunswick-rapports-annuels" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:02:58" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:02:58" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(110) "https://www.jurisource.ca/ressource/commissariat-aux-langues-officielles-du-nouveau-brunswick-rapports-annuels/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [1]=> object(WP_Post)#15684 (24) { ["ID"]=> int(5690) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:28:42" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:28:42" ["post_content"]=> string(138) "Cet article explique les exigences en matière de traduction des jugements dans un régime de bilinguisme judiciaire au Nouveau-Brunswick." ["post_title"]=> string(121) "La privatisation des services de traduction du gouvernement du Nouveau-Brunswick et la traduction des jugements (Analyse)" ["post_excerpt"]=> string(684) "la privatisation des services de traduction du gouvernement du nouveau brunswick et la traduction des jugements analyse cet article explique les exigences en matiere de traduction des jugements dans un regime de bilinguisme judiciaire au nouveau brunswick service de traduction traduction des jugements traductions des decisions judiciaires acces a la justice bilinguisme judiciaire decision judiciaire bilingue loi sur les langues officielles llo article 16 article 16 1 article 18 traduction juridique egalite reelle charte canadienne des droits et libertes autorite des jugements regle d egale autorite documents de reference revue de droit linguistique revue de droit linguistique" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(119) "la-privatisation-des-services-de-traduction-du-gouvernement-du-nouveau-brunswick-et-la-traduction-des-jugements-analyse" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:02:59" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:02:59" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(155) "https://www.jurisource.ca/ressource/la-privatisation-des-services-de-traduction-du-gouvernement-du-nouveau-brunswick-et-la-traduction-des-jugements-analyse/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [2]=> object(WP_Post)#15695 (24) { ["ID"]=> int(5680) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:28:41" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:28:41" ["post_content"]=> string(120) "Cet article examine l’étendue de l’obligation d’offre active qu’ont les agents de la paix au Nouveau-Brunswick." ["post_title"]=> string(70) "L'offre active et les agents de la paix au Nouveau-Brunswick (Article)" ["post_excerpt"]=> string(883) "l offre active et les agents de la paix au nouveau brunswick article cet article examine l etendue de l obligation d offre active qu ont les agents de la paix au nouveau brunswick loi sur les langues officielles llo agent de la paix charte canadienne des droits et libertes r c losier r c leblanc offre active r c paul robichaud obligation d information r c theriault hello bonjour irregularite r c mcgraw droit d etre servi dans la langue de son choix langue de son choix communaute linguistique reparation violation negation des droits loi sur la procedure applicable aux infractions provinciales arret des procedures r c furlotte proces inequitable exclusion de la preuve r c munkonda r c grant r c mckenzie procedure judiciaire service effectue par l agent bilinguisme institutionnel criminel penal documents de reference michel doucet philippe morin michel doucet philippe morin" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(67) "loffre-active-et-les-agents-de-la-paix-au-nouveau-brunswick-article" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:03:00" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:03:00" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(103) "https://www.jurisource.ca/ressource/loffre-active-et-les-agents-de-la-paix-au-nouveau-brunswick-article/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [3]=> object(WP_Post)#15696 (24) { ["ID"]=> int(5564) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:27:40" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:27:40" ["post_content"]=> string(585) "Justin Bourque a quitté son domicile vêtu d’un habit de camouflage et transportant des munitions, deux armes à feu et un couteau. Il s’est baladé ainsi dans un quartier résidentiel. Lorsque les policiers sont arrivés, M. Bourque a tiré et abattu trois policiers. Il a également blessé par balle deux autres policiers. M. Bourque a été inculpé de trois chefs d’accusation pour meurtre, enfreignant ainsi le paragraphe 235(1) du Code criminel et de deux chefs d’accusation pour tentative de meurtre, contrevenant à l’alinéa 239(1) a.1) du Code criminel. " ["post_title"]=> string(37) "R c Bourque, 2014 NBBR 237 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1074) "r c bourque 2014 nbbr 237 resume justin bourque a quitte son domicile vetu d un habit de camouflage et transportant des munitions deux armes a feu et un couteau il s est balade ainsi dans un quartier residentiel lorsque les policiers sont arrives m bourque a tire et abattu trois policiers il a egalement blesse par balle deux autres policiers m bourque a ete inculpe de trois chefs d accusation pour meurtre enfreignant ainsi le paragraphe 235 1 du code criminel et de deux chefs d accusation pour tentative de meurtre contrevenant a l alinea 239 1 a 1 du code criminel droit criminel policier chasse a l homme meurtre au premier degre victime arme a feu fusillade code criminel facteurs aggravants facteurs attenuants plaidoyer de culpabilite premeditation inadmissibilite a la liberation conditionnelle denonciation generale determination de la peine liberation conditionnelle resume d arret resume arret resume de decision judiciaire criminel penal resumes de decisions commentaire equipe de jurisource association des juristes d expression francaise de l ontario ajefo " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(32) "r-c-bourque-2014-nbbr-237-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-09-17 13:14:57" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-09-17 17:14:57" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(68) "https://www.jurisource.ca/ressource/r-c-bourque-2014-nbbr-237-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [4]=> object(WP_Post)#15697 (24) { ["ID"]=> int(5507) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:26:52" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:26:52" ["post_content"]=> string(207) "Dans cette décision, la Cour suprême du Canada conclue que l’application unilatérale par l’employeur d’une politique de tests aléatoires obligatoires de dépistage d’alcool était déraisonnable." ["post_title"]=> string(209) "Syndicat canadien des communications, de l’énergie et du papier, section locale 30 c Pâtes & Papier Irving, Ltée, 2013 CSC 34 (Article) - Les tests aléatoires de dépistages d'alcool en milieu de travail" ["post_excerpt"]=> string(1183) "syndicat canadien des communications de l energie et du papier section locale 30 c pates papier irving ltee 2013 csc 34 article les tests aleatoires de depistages d alcool en milieu de travail dans cette decision la cour supreme du canada conclue que l application unilaterale par l employeur d une politique de tests aleatoires obligatoires de depistage d alcool etait deraisonnable communications energy and paperworkers union of canada local 30 v irving pulp paper ltd 2013 scc 34 article random alcohol testing in the workplace in this decision the supreme court of canada concluded that the employer s unilateral implementation of mandatory alcohol testing of its employees was unreasonable travail emploi employe employeur test alcool drogue consommation toxicomanie alcoolisme depistage securite risque danger dangereux aleatoire obligatoire motif vie privee politique raisonnable cour supreme workplace employee worker employer drug substance abuse alcohol liquor drink test testing safety risk danger dangerous impairment random mandatory cause privacy policy reasonable supreme court emploi travail sante resumes de decisions commentaire emond harnden llp emond harnden llp" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(179) "syndicat-canadien-des-communications-de-lenergie-et-du-papier-section-locale-30-c-pates-papier-irving-ltee-2013-csc-34-article-les-tests-aleatoires-de-depistages-dalcool-en-milieu" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:04:08" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:04:08" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(215) "https://www.jurisource.ca/ressource/syndicat-canadien-des-communications-de-lenergie-et-du-papier-section-locale-30-c-pates-papier-irving-ltee-2013-csc-34-article-les-tests-aleatoires-de-depistages-dalcool-en-milieu/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [5]=> object(WP_Post)#15698 (24) { ["ID"]=> int(5315) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:25:26" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:25:26" ["post_content"]=> string(283) "Résumé de la décision Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick c Canada dans laquelle la Cour d'appel fédérale définie les obligations linguistiques de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'elle assure les services de police au Nouveau-Brunswick." ["post_title"]=> string(90) "Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick c Canada, 2008 CSC 15 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(990) "societe des acadiens et acadiennes du nouveau brunswick c canada 2008 csc 15 resume resume de la decision societe des acadiens et acadiennes du nouveau brunswick c canada dans laquelle la cour d appel federale definie les obligations linguistiques de la gendarmerie royale du canada lorsqu elle assure les services de police au nouveau brunswick droits linguistiques obligations linguistiques obligation linguistique police gendarmerie royale du canada langue langue officielle langues officielles proces grc police provinciale services gouvernementaux service au public llo loi sur les langues officielles institution federale charte canadienne des droits et libertes loi sur les langues officielles du nouveau brunswick article 31 institutions federales nouveau brunswick article 20 2 constitutionnel resumes de decisions commentaire association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(85) "societe-des-acadiens-et-acadiennes-du-nouveau-brunswick-c-canada-2008-csc-15-resume-2" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:04:54" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:04:54" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(121) "https://www.jurisource.ca/ressource/societe-des-acadiens-et-acadiennes-du-nouveau-brunswick-c-canada-2008-csc-15-resume-2/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [6]=> object(WP_Post)#15699 (24) { ["ID"]=> int(5310) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:25:25" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:25:25" ["post_content"]=> string(293) "
" ["post_title"]=> string(55) "Charlebois c Saint-John (Ville), 2005 CSC 74 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(965) "charlebois c saint john ville 2005 csc 74 resume l article 22 de la loi sur les langues officielles du nouveau brunswick oblige les institutions a repondre dans la langue qu un plaignant choisie la cour supreme du canada doit determiner si la ville de saint john est une institution au sens de la loi sur les langues officielles loi sur les langues officielles langue officielle anglais francais droit linguistique plaidoirie en anglais article 22 de la loi sur les langues officielles langue de l instance instance en francais langues officielles droits linguistiques nouveau brunswick institution institutions plaidoirie langue de la minorite protection des minorites langue du proces langue de l instance saint john saint jean egalite des langues officielles constitutionnel resumes de decisions commentaire association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(50) "charlebois-c-saint-john-ville-2005-csc-74-resume-2" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:04:55" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:04:55" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(86) "https://www.jurisource.ca/ressource/charlebois-c-saint-john-ville-2005-csc-74-resume-2/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [7]=> object(WP_Post)#15700 (24) { ["ID"]=> int(5312) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:25:25" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:25:25" ["post_content"]=> string(270) "Résumé de la décision Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick c Canada dans laquelle la Cour d'appel fédérale définie les obligations linguistiques de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'elle assure les services de police au Nouveau-Brunswick." ["post_title"]=> string(91) "Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick c Canada, 2006 CAF 196 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(991) "societe des acadiens et acadiennes du nouveau brunswick c canada 2006 caf 196 resume resume de la decision societe des acadiens et acadiennes du nouveau brunswick c canada dans laquelle la cour d appel federale definie les obligations linguistiques de la gendarmerie royale du canada lorsqu elle assure les services de police au nouveau brunswick droits linguistiques obligations linguistiques obligation linguistique police gendarmerie royale du canada langue langue officielle langues officielles proces grc police provinciale services gouvernementaux service au public llo loi sur les langues officielles institution federale charte canadienne des droits et libertes loi sur les langues officielles du nouveau brunswick article 31 institutions federales nouveau brunswick article 20 2 constitutionnel resumes de decisions commentaire association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(86) "societe-des-acadiens-et-acadiennes-du-nouveau-brunswick-c-canada-2006-caf-196-resume-2" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:04:55" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:04:55" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(122) "https://www.jurisource.ca/ressource/societe-des-acadiens-et-acadiennes-du-nouveau-brunswick-c-canada-2006-caf-196-resume-2/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [8]=> object(WP_Post)#15701 (24) { ["ID"]=> int(5308) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:25:24" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:25:24" ["post_content"]=> string(352) "
" ["post_title"]=> string(44) "Charlebois c Mowat, 2001 NBCA 117 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1013) "charlebois c mowat 2001 nbca 117 resume le demandeur a recu une ordonnance et un arrete de la ville de moncton rediges uniquement en anglais la cour d appel du nouveau brunswick doit determiner si le paragraphe 18 2 de la charte canadienne des droits et libertes impose a la ville de moncton l obligation d edicter ses arretes municipaux dans les deux langues officielles ordonnance municipal droit linguistique langues officielles arrete municipal charte canadienne des droits et libertes loi de la legislature permis de construction seulement en anglais arretes municipaux arrete municipal moncton article 18 nouveau brunswick droits linguistiques ordonnances municipaux permis de construction ordonnances bilingues arretes bilingues arrete bilingue loi sur la legislature municipalites du nouveau brunswick constitutionnel resumes de decisions commentaire association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(39) "charlebois-c-mowat-2001-nbca-117-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:04:55" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:04:55" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(75) "https://www.jurisource.ca/ressource/charlebois-c-mowat-2001-nbca-117-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [9]=> object(WP_Post)#15702 (24) { ["ID"]=> int(5300) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:25:23" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:25:23" ["post_content"]=> string(408) "
" ["post_title"]=> string(40) "Doucet c Canada, 2004 CF 1444 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1130) "doucet c canada 2004 cf 1444 resume le demandeur recoit une sommation pour exces de vitesse d un agent de la gendarmerie royale du canada au nouveau brunswick alors que le demandeur parlait en francais l agent lui repondait uniquement en anglais le demandeur engage une procedure devant la cour federale afin de faire reconnaitre l existence d une obligation d offrir des services en francais de la part des membres de la grc exces de vitesse contravention droit linguistique langues officielles reglement sur les langues officielles communications avec le public et prestation des services grc gendarmerie royale canadienne bilinguisme offre active services bilingues obligation d offrir des services en francais loi sur les langues officielles droit constitutionnel charte canadienne des droits et libertes atteinte aux droits linguistiques policiers policier agent de police agents de police loi sur les langues officielles constitutionnel resumes de decisions commentaire association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne association des juristes d expression francaise de la nouvelle ecosse ajefne " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(35) "doucet-c-canada-2004-cf-1444-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:04:56" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:04:56" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(71) "https://www.jurisource.ca/ressource/doucet-c-canada-2004-cf-1444-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [10]=> object(WP_Post)#15703 (24) { ["ID"]=> int(5214) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:24:39" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:24:39" ["post_content"]=> string(697) "Dans cette affaire, l’intimé M. McGraw est arrêté par un agent de la GRC dans la ville de Tracadie-Sheila, une collectivité à prédominance francophone de la péninsule acadienne. M. McGraw reçoit deux contraventions rédigées en français. La communication entre l’agent et l’intimé s’est déroulée entièrement en français et l’agent a indiqué sur chacun des deux avis de poursuite que M. McGraw avait choisi de se faire servir en français. Au procès devant la Cour provinciale, l’intimé demande le rejet de l’accusation au motif que l’agent de la GRC ne lui a pas donné le choix de la langue avec laquelle communiquer et se faire servir." ["post_title"]=> string(35) "R c McGraw, 2007 NBCA 11 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1277) "r c mcgraw 2007 nbca 11 resume dans cette affaire l intime m mcgraw est arrete par un agent de la grc dans la ville de tracadie sheila une collectivite a predominance francophone de la peninsule acadienne m mcgraw recoit deux contraventions redigees en francais la communication entre l agent et l intime s est deroulee entierement en francais et l agent a indique sur chacun des deux avis de poursuite que m mcgraw avait choisi de se faire servir en francais au proces devant la cour provinciale l intime demande le rejet de l accusation au motif que l agent de la grc ne lui a pas donne le choix de la langue avec laquelle communiquer et se faire servir proces procedures langues francais anglais gendarmerie royale du canada collectivite francophone langue de la minorite redaction en francais langues officielles bilingue resume d arret resume arret resume de decision judiciaire langue du proces mcgraw devoir d information loi sur la procedure applicable aux infractions provinciales paragraphe 11 3 formule 11 choix de la langue langue officielle service en francais service en anglais paragraphe 106 1 constitutionnel droits de la personne resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(30) "r-c-mcgraw-2007-nbca-11-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:05:23" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:05:23" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(66) "https://www.jurisource.ca/ressource/r-c-mcgraw-2007-nbca-11-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [11]=> object(WP_Post)#15704 (24) { ["ID"]=> int(5213) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:24:38" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:24:38" ["post_content"]=> string(539) "L’appelant McGraw a été arrêté par un agent de la GRC dans la ville de Tracadie-Sheila, une collectivité à prédominance francophone de la Péninsule acadienne. L’appelant a reçu deux contraventions rédigées en français et la communication entre l’agent et l’appelant s’est déroulée entièrement en français. Au procès devant la Cour provinciale, l’appelant demande le rejet de l’accusation au motif que l’agent de la GRC ne lui a pas donné le choix de la langue avec laquelle communiquer et se faire servir." ["post_title"]=> string(36) "R c McGraw, 2006 NBBR 216 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1200) "r c mcgraw 2006 nbbr 216 resume l appelant mcgraw a ete arrete par un agent de la grc dans la ville de tracadie sheila une collectivite a predominance francophone de la peninsule acadienne l appelant a recu deux contraventions redigees en francais et la communication entre l agent et l appelant s est deroulee entierement en francais au proces devant la cour provinciale l appelant demande le rejet de l accusation au motif que l agent de la grc ne lui a pas donne le choix de la langue avec laquelle communiquer et se faire servir proces langue francais anglais droits linguistiques proces procedures langues francais anglais gendarmerie royale du canada collectivite francophone langue de la minorite redaction en francais langues officielles bilingue langue du proces grc nouveau brunswick loi sur les langues officielles arrestation policier contravention contravention unilingue conversation unilingue arrestation unilingue choix de la langue agents de police agent de police policiers charte canadienne des droits et libertes article 16 article 31 constitutionnel resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(31) "r-c-mcgraw-2006-nbbr-216-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:05:23" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:05:23" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(67) "https://www.jurisource.ca/ressource/r-c-mcgraw-2006-nbbr-216-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [12]=> object(WP_Post)#15705 (24) { ["ID"]=> int(5205) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:24:37" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:24:37" ["post_content"]=> string(283) "Résumé de la décision Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick c Canada dans laquelle la Cour d'appel fédérale définie les obligations linguistiques de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'elle assure les services de police au Nouveau-Brunswick." ["post_title"]=> string(90) "Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick c Canada, 2008 CSC 15 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(932) "societe des acadiens et acadiennes du nouveau brunswick c canada 2008 csc 15 resume resume de la decision societe des acadiens et acadiennes du nouveau brunswick c canada dans laquelle la cour d appel federale definie les obligations linguistiques de la gendarmerie royale du canada lorsqu elle assure les services de police au nouveau brunswick droits linguistiques obligations linguistiques obligation linguistique police gendarmerie royale du canada langue langue officielle langues officielles proces grc police provinciale services gouvernementaux service au public llo loi sur les langues officielles institution federale charte canadienne des droits et libertes loi sur les langues officielles du nouveau brunswick article 31 institutions federales nouveau brunswick article 20 2 constitutionnel resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(83) "societe-des-acadiens-et-acadiennes-du-nouveau-brunswick-c-canada-2008-csc-15-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:05:24" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:05:24" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(119) "https://www.jurisource.ca/ressource/societe-des-acadiens-et-acadiennes-du-nouveau-brunswick-c-canada-2008-csc-15-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [13]=> object(WP_Post)#15706 (24) { ["ID"]=> int(5207) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:24:37" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:24:37" ["post_content"]=> string(350) "
L'appelant conteste la validité constitutionnelle de la loi de 1969 du gouvernement fédéral sur les langues officielles ainsi que la loi du Nouveau-Brunswick sur les langues officielles. La Cour suprême du Canada doit déterminer la constitutionnalité de ces lois dans un temps antérieur à la Charte canadienne des droits et libertés.
" ["post_title"]=> string(77) "Jones c Procureur général du Nouveau-Brunswick, [1975] 2 RCS 182 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1182) "jones c procureur general du nouveau brunswick 1975 2 rcs 182 resume l appelant conteste la validite constitutionnelle de la loi de 1969 du gouvernement federal sur les langues officielles ainsi que la loi du nouveau brunswick sur les langues officielles la cour supreme du canada doit determiner la constitutionnalite de ces lois dans un temps anterieur a la charte canadienne des droits et libertes langues officielles anglais francais droits linguistiques linguistique lieutenant gouverneur en conseil du nouveau brunswick bilingue bilinguisme renvoi validite constitutionnelle de la loi de 1969 du gouvernement federal sur les langues officielle loi du nouveau brunswick sur les langues officielles ultra vires droit constitutionnel validite des lois competence du parlement competence des legislatures loi sur les langues officielles loi sur les langues officielles du nouveau brunswick article 133 loi constitutionnelle de 1867 competence federale egalite linguistique matiere ancillaire matiere accessoire concurrence legislative constitutionnel resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(68) "jones-c-procureur-general-du-nouveau-brunswick-1975-2-rcs-182-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:05:23" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:05:23" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(104) "https://www.jurisource.ca/ressource/jones-c-procureur-general-du-nouveau-brunswick-1975-2-rcs-182-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [14]=> object(WP_Post)#15707 (24) { ["ID"]=> int(5198) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:24:36" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:24:36" ["post_content"]=> string(463) "Le paragraphe 19(2) de la Charte canadienne des droits et libertés confère-t-il à une partie qui plaide devant un tribunal du Nouveau-Brunswick le droit d’être entendue par un tribunal dont un ou tous les membres sont en mesure de comprendre les procédures, la preuve et les plaidoiries, écrites et orales, indépendamment de la langue officielle utilisée par les parties? C'est la question que la Cour suprême du Canada tente de répondre en l'espèce." ["post_title"]=> string(76) "Société des Acadiens c Association of Parents, [1986] 1 RCS 549 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1154) "societe des acadiens c association of parents 1986 1 rcs 549 resume le paragraphe 19 2 de la charte canadienne des droits et libertes confere t il a une partie qui plaide devant un tribunal du nouveau brunswick le droit d etre entendue par un tribunal dont un ou tous les membres sont en mesure de comprendre les procedures la preuve et les plaidoiries ecrites et orales independamment de la langue officielle utilisee par les parties c est la question que la cour supreme du canada tente de repondre en l espece constitution charte canadienne des droits et libertes langues procedures langue officielle acadiens article 19 2 langue de proces tribunal bilingue bilinguisme judiciaire bilinguisme protection linguistique article 19 2 nouveau brunswick langues officielles procedure tribunaux bilingues exigence linguistiques exigences linguistiques niveau de comprehension loi sur les langues officielles du nouveau brunswick droit constitutionnel langues officielles du canada procedures devant les tribunaux constitutionnel resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(67) "societe-des-acadiens-c-association-of-parents-1986-1-rcs-549-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:05:25" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:05:25" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(103) "https://www.jurisource.ca/ressource/societe-des-acadiens-c-association-of-parents-1986-1-rcs-549-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [15]=> object(WP_Post)#15708 (24) { ["ID"]=> int(5199) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:24:36" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:24:36" ["post_content"]=> string(463) "Le pourvoi porte sur les obligations linguistiques des municipalités au Nouveau- Brunswick. La Loi sur les langues officielles (LLO) du Nouveau-Brunswick prévoit que dans une affaire civile, une « institution » doit utiliser la langue officielle choisie par l’autre partie et traduire les éléments de preuve et les extraits de jurisprudence. Le tribunal doit donc décider si une municipalité est une « institution » aux fins de l'article 22 de la LLO." ["post_title"]=> string(55) "Charlebois c Saint John (Ville), 2005 CSC 74 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1210) "charlebois c saint john ville 2005 csc 74 resume le pourvoi porte sur les obligations linguistiques des municipalites au nouveau brunswick la loi sur les langues officielles llo du nouveau brunswick prevoit que dans une affaire civile une institution doit utiliser la langue officielle choisie par l autre partie et traduire les elements de preuve et les extraits de jurisprudence le tribunal doit donc decider si une municipalite est une institution aux fins de l article 22 de la llo institut joseph dubuc linguistique droit civil loi sur les langues officielles saint john traduction municipalite obligations municipales bilinguisme loi sur les langues officielles du nouveau brunswick nouveau brunswick langue de l accuse langue du proces resume d arret resume arret resume de decision judiciaire article 22 institution alinea 18 2 paragraphe 18 2 charte canadienne des droits et libertes droit linguistique beaulac interpretation legislative regle ordinaire d interpretation valeur de la charte outil d interpretation ambiguite veritable obligations generales constitutionnel resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(48) "charlebois-c-saint-john-ville-2005-csc-74-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:05:25" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:05:25" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(84) "https://www.jurisource.ca/ressource/charlebois-c-saint-john-ville-2005-csc-74-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [16]=> object(WP_Post)#15709 (24) { ["ID"]=> int(5105) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:23:54" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:23:54" ["post_content"]=> string(630) "Dans cette affaire, l’appelant, M. Simard, est inculpé d’une agression sexuelle. Lors de sa première comparution, l’appelant demande que son procès se déroule en français. Par l’entremise d’un interprète, la partie manuscrite de la dénonciation, c’est-à-dire le chef d’accusation qui pèse contre l’accusé, est traduit oralement pour M. Simard. La question en litige porte sur la validité d’une dénonciation rédigée en anglais et destinée à un accusé francophone qui a obtenu une ordonnance pour que son procès soit entendu par un juge qui parle sa langue officielle. " ["post_title"]=> string(47) "R c Simard, 1995 CanLII 1422 (ON CA) (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1413) "r c simard 1995 canlii 1422 on ca resume dans cette affaire l appelant m simard est inculpe d une agression sexuelle lors de sa premiere comparution l appelant demande que son proces se deroule en francais par l entremise d un interprete la partie manuscrite de la denonciation c est a dire le chef d accusation qui pese contre l accuse est traduit oralement pour m simard la question en litige porte sur la validite d une denonciation redigee en anglais et destinee a un accuse francophone qui a obtenu une ordonnance pour que son proces soit entendu par un juge qui parle sa langue officielle agression sexuelle droits linguistiques proces langues francais anglais langue du proces langue de l accuse tribunal bilingue bilinguisme judiciaire interprete droit a un interprete formulaire bilingue langues officielles resume d arret resume arret resume de decision judiciaire institut joseph dubuc denonciation langue de la denonciation article 7 article 11 article 14 article 15 article 16 article 22 charte canadienne des droits et libertes principe de progression egalite des deux langues officielles analyse fondee sur l objet article 530 1 code criminel proces equitable procedure traduite traduction justice naturelle equite en matiere procedurale constitutionnel criminel penal resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(40) "r-c-simard-1995-canlii-1422-on-ca-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:05:48" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:05:48" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(76) "https://www.jurisource.ca/ressource/r-c-simard-1995-canlii-1422-on-ca-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [17]=> object(WP_Post)#15710 (24) { ["ID"]=> int(5100) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:23:53" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:23:53" ["post_content"]=> string(241) "
Le ministre de l'Éducation du Nouveau-Brunswick a décidé de mettre progressivement fin au programme d'immersion précoce en français pour les enfants de la majorité linguistique. Les parents demandeurs contestent cette décision.
" ["post_title"]=> string(86) "Small et Ryan c Nouveau-Brunswick (Ministre de l'Éducation), 2008 NBBR 201 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(941) "small et ryan c nouveau brunswick ministre de l education 2008 nbbr 201 resume le ministre de l education du nouveau brunswick a decide de mettre progressivement fin au programme d immersion precoce en francais pour les enfants de la majorite linguistique les parents demandeurs contestent cette decision education enseignement immersion droits linguistiques ministre de l education langue de la minorite majorite linguistique article 16 article 23 charte canadienne des droits et libertes justice naturelle equite procedurale francais anglais bilingue nouveau brunswick francais ecole primaire ecole ecoles ecoles primaires bilinguisme communaute francophone programme d immersion programme d immersion en francais revision judiciaire decision etatique decision d un ministre decision executive constitutionnel resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(77) "small-et-ryan-c-nouveau-brunswick-ministre-de-leducation-2008-nbbr-201-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:05:49" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:05:49" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(113) "https://www.jurisource.ca/ressource/small-et-ryan-c-nouveau-brunswick-ministre-de-leducation-2008-nbbr-201-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [18]=> object(WP_Post)#15711 (24) { ["ID"]=> int(5070) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:23:48" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:23:48" ["post_content"]=> string(395) "Dans cette affaire, l’appelant, M. Charlebois, conteste la constitutionnalité d’un arrêté municipal pris en anglais seulement par la ville de Moncton. La Cour d’appel doit décider si le paragraphe18(2) de la Charte canadienne des droits et libertés impose à la ville de Moncton l’obligation constitutionnelle d’édicter ses arrêtés municipaux dans les deux langues officielles." ["post_title"]=> string(64) "Charlebois c Mowat et ville de Moncton, 2001 NBCA 117 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(1160) "charlebois c mowat et ville de moncton 2001 nbca 117 resume dans cette affaire l appelant m charlebois conteste la constitutionnalite d un arrete municipal pris en anglais seulement par la ville de moncton la cour d appel doit decider si le paragraphe18 2 de la charte canadienne des droits et libertes impose a la ville de moncton l obligation constitutionnelle d edicter ses arretes municipaux dans les deux langues officielles institut joseph dubuc droits linguistiques droit linguistique langues officielles francais anglais traduction droit municipal obligations linguistiques municipalites bilingues bilinguisme paragraphe18 2 charte canadienne des droits et libertes article 18 2 edicter ses arretes municipaux dans les deux langues officielles resume resume de decision reparations arretes municipaux arrete municipal beaulac dualite linguistique principe constitutionnel egalite des deux langues officielles communaute de langues officielles evolution de la constitution principes d interpretation blaikie constitutionnel resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(59) "charlebois-c-mowat-et-ville-de-moncton-2001-nbca-117-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:06:04" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:06:04" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(95) "https://www.jurisource.ca/ressource/charlebois-c-mowat-et-ville-de-moncton-2001-nbca-117-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [19]=> object(WP_Post)#16436 (24) { ["ID"]=> int(5062) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:23:46" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:23:46" ["post_content"]=> string(270) "Résumé de la décision Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick c Canada dans laquelle la Cour d'appel fédérale définie les obligations linguistiques de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'elle assure les services de police au Nouveau-Brunswick." ["post_title"]=> string(91) "Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick c Canada, 2006 CAF 196 (Résumé)" ["post_excerpt"]=> string(933) "societe des acadiens et acadiennes du nouveau brunswick c canada 2006 caf 196 resume resume de la decision societe des acadiens et acadiennes du nouveau brunswick c canada dans laquelle la cour d appel federale definie les obligations linguistiques de la gendarmerie royale du canada lorsqu elle assure les services de police au nouveau brunswick droits linguistiques obligations linguistiques obligation linguistique police gendarmerie royale du canada langue langue officielle langues officielles proces grc police provinciale services gouvernementaux service au public llo loi sur les langues officielles institution federale charte canadienne des droits et libertes loi sur les langues officielles du nouveau brunswick article 31 institutions federales nouveau brunswick article 20 2 constitutionnel resumes de decisions commentaire centre de ressources en francais juridique crfj centre de ressources en francais juridique crfj " ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(84) "societe-des-acadiens-et-acadiennes-du-nouveau-brunswick-c-canada-2006-caf-196-resume" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:06:05" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:06:05" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(120) "https://www.jurisource.ca/ressource/societe-des-acadiens-et-acadiennes-du-nouveau-brunswick-c-canada-2006-caf-196-resume/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } } ["post_count"]=> int(20) ["current_post"]=> int(-1) ["in_the_loop"]=> bool(false) ["post"]=> object(WP_Post)#261 (24) { ["ID"]=> int(5694) ["post_author"]=> string(1) "2" ["post_date"]=> string(19) "2019-04-30 14:28:43" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2019-04-30 18:28:43" ["post_content"]=> string(344) "Les rapports ont pour objectifs principaux d’informer la population et l’Assemblée législative du Nouveau-Brunswick de la façon dont la province s’acquitte de ses responsabilités en vertu de la Loi sur les langues officielles et de présenter un rapport sur les activités du Commissariat aux langues officielles du Nouveau-Brunswick." ["post_title"]=> string(76) "Commissariat aux langues officielles du Nouveau-Brunswick (Rapports annuels)" ["post_excerpt"]=> string(2502) "commissariat aux langues officielles du nouveau brunswick rapports annuels les rapports ont pour objectifs principaux d informer la population et l assemblee legislative du nouveau brunswick de la facon dont la province s acquitte de ses responsabilites en vertu de la loi sur les langues officielles et de presenter un rapport sur les activites du commissariat aux langues officielles du nouveau brunswick office of the commissioner of official languages for new brunswick annual reports the main objectives of these reports are to inform the people and the legislative assembly of new brunswick about how the province is fulfilling its responsibilities under the official language act and to report on the activities of the office of the commissioner of official languages for new brunswick commissaire aux langues officielles commissariat aux langues officielles immigration loi sur les langues officielles du nouveau brunswick llo obligation linguistique association professionnelle financement offre active programme d immersion bilinguisme de la haute fonction publique fonction publique provinciale capacite bilingue capacite linguistique competence linguistique haut fonctionnaire dualite linguistique service du public langue de travail formation linguistique formation en langue seconde code de conduite des employes de la fonction publique valeurs de la fonction publique du nouveau brunswick plainte gestion des plaintes traitement de plainte education soin de sante service de police systeme judiciaire loi sur les garderies educatives r c losier r c maurice doiron affichage bilingue affichage gouvernemental langue d affichage galganov c russell township r c robichaud commissionner of official languages official languages act ola immigration linguistic obligation language matter verbal active offer active offer quality of language translation service professional association bill 49 complaint complaint handling process linguistic duality senior management second language training language training public signage language of work official linguistic community immersion program bilingual capacity of senior management public service values and conduct guide public service r v losier r v doiron galganov v russell township r v robichaud new brunswick early learning and child care act justice system police service health care constitutionnel documents de reference commissaire aux langues officielles du nouveau brunswick commissariat aux langues officielles du nouveau brunswick" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(74) "commissariat-aux-langues-officielles-du-nouveau-brunswick-rapports-annuels" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-05-01 10:02:58" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-05-01 14:02:58" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(110) "https://www.jurisource.ca/ressource/commissariat-aux-langues-officielles-du-nouveau-brunswick-rapports-annuels/" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(9) "ressource" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } ["comment_count"]=> int(0) ["current_comment"]=> int(-1) ["found_posts"]=> string(2) "91" ["max_num_pages"]=> float(5) ["max_num_comment_pages"]=> int(0) ["is_single"]=> bool(false) ["is_preview"]=> bool(false) ["is_page"]=> bool(false) ["is_archive"]=> bool(true) ["is_date"]=> bool(false) ["is_year"]=> bool(false) ["is_month"]=> bool(false) ["is_day"]=> bool(false) ["is_time"]=> bool(false) ["is_author"]=> bool(false) ["is_category"]=> bool(false) ["is_tag"]=> bool(false) ["is_tax"]=> bool(true) ["is_search"]=> bool(true) ["is_feed"]=> bool(false) ["is_comment_feed"]=> bool(false) ["is_trackback"]=> bool(false) ["is_home"]=> bool(false) ["is_404"]=> bool(false) ["is_embed"]=> bool(false) ["is_paged"]=> bool(true) ["is_admin"]=> bool(false) ["is_attachment"]=> bool(false) ["is_singular"]=> bool(false) ["is_robots"]=> bool(false) ["is_posts_page"]=> bool(false) ["is_post_type_archive"]=> bool(false) ["query_vars_hash":"WP_Query":private]=> string(32) "d1907b4dfc7f1ad89cee82fb84d3cb5b" ["query_vars_changed":"WP_Query":private]=> bool(true) ["thumbnails_cached"]=> bool(false) ["stopwords":"WP_Query":private]=> NULL ["compat_fields":"WP_Query":private]=> array(2) { [0]=> string(15) "query_vars_hash" [1]=> string(18) "query_vars_changed" } ["compat_methods":"WP_Query":private]=> array(2) { [0]=> string(16) "init_query_flags" [1]=> string(15) "parse_tax_query" } }
Auteur : Commissaire aux langues officielles du Nouveau-Brunswick
Commissariat aux langues officielles du Nouveau-Brunswick (Rapports annuels)
Auteur : Revue de droit linguistique
La privatisation des services de traduction du gouvernement du Nouveau-Brunswick et la traduction des jugements (Analyse)
Auteur : Michel Doucet, Philippe Morin
L’offre active et les agents de la paix au Nouveau-Brunswick (Article)

References: CSC 
 csc 
 CSC 
 csc 
 CSC 
 csc 
 CSC 
 csc 
 l'article 22
 CSC 
 csc