Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2016:254:FULL&from=FR
Timestamp: 2019-08-18 18:24:48+00:00

Document:
Úřední věstník L 254/2016
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1676
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Saucisson sec d'Auvergne/Saucisse sèche d'Auvergne (CHZO))
Žádost o zápis názvu „Saucisson sec d'Auvergne“/„Saucisse sèche d'Auvergne“ předložená Francií byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2).
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Saucisson sec d'Auvergne“/„Saucisse sèche d'Auvergne“ zapsán do rejstříku,
Název „Saucisson sec d'Auvergne“/„Saucisse sèche d'Auvergne“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.
Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 1.2 Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) uvedené v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).
(2) Úř. věst. C 160, 4.5.2016, s. 14.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1677
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1678
kterým se stanoví zákaz rybolovu štikozubce obecného v oblastech VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe plavidly plujícími pod vlajkou Belgie
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1680
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1682
kterým se stanoví zákaz rybolovu ďasovitých v oblastech VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe plavidly plujícími pod vlajkou Belgie
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1683
ze dne 19. září 2016,
kterým se po dvou sté padesáté třetí mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá
Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN dne 14. září 2016 rozhodl o změně dvou záznamů v seznamu osob, skupin a subjektů, jichž se má týkat zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů. Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem aktualizována,
V oddílu „Fyzické osoby“ přílohy I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění tyto záznamy:
„Ali Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (také znám jako: Abou Zoubair). Datum narození: 9.3.1986. Místo narození: Ariana, Tunisko. Státní příslušnost: tuniská. Číslo pasu: W342058 (tuniský cestovní pas, vydaný dne 14.3.2011, platný do 13.3.2016). Národní identifikační číslo: 08705184 (číslo tuniského průkazu totožnosti, vydaného dne 24.2.2011). Adresa: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunisko; b) Syrská arabská republika (k březnu 2015); c) Irák (případné alternativní místo pobytu k březnu 2015); d) Libye (předchozí místo pobytu). Další informace: a) Fyzický popis: barva očí: hnědá; výška: 171 cm; b) k dispozici fotografie k zařazení do zvláštního sdělení Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU; c) jméno otce je Taher Ouni Harzi, jméno matky je Borkana Bedairia. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 10.4.2015“ se nahrazuje tímto:
„Ali Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (také znám jako: Abou Zoubair). Datum narození: 9.3.1986. Místo narození: Ariana, Tunisko. Státní příslušnost: tuniská. Číslo pasu: W342058 (tuniský cestovní pas, vydaný dne 14.3.2011, platný do 13.3.2016). Národní identifikační číslo: 08705184 (číslo tuniského průkazu totožnosti, vydaného dne 24.2.2011). Adresa: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunisko; b) Syrská arabská republika (k březnu 2015); c) Irák (případné alternativní místo pobytu k březnu 2015); d) Libye (předchozí místo pobytu). Další informace: a) Fyzický popis: barva očí: hnědá; výška: 171 cm; b) k dispozici fotografie k zařazení do zvláštního sdělení Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU; c) jméno otce je Taher Ouni Harzi, jméno matky je Borkana Bedairia. V červnu 2015 údajně zabit při náletu v iráckém Mosulu. Datum zařazení na seznam podle čl. 7d odst. 2 písm. i): 10.4.2015.“
„Tarak Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (také znám jako: Abou Omar Al Tounisi). Datum narození: 3.5.1982. Místo narození: Tunis, Tunisko. Státní příslušnost: tuniská. Číslo pasu: Z050399 (tuniský cestovní pas, vydaný dne 9.12.2003, platný do 8.12.2008). Národní identifikační číslo: 04711809 (číslo tuniského vnitrostátního průkazu totožnosti, vydaného dne 13.11.2003). Adresa: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunisko; b) Syrská arabská republika (k březnu 2015); c) Irák (případné alternativní místo pobytu k březnu 2015); d) Libye (předchozí místo pobytu). Další informace: a) Fyzický popis: barva očí: hnědá; výška: 172 cm; b) k dispozici fotografie k zařazení do zvláštního sdělení Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU; c) jméno otce je Taher Ouni Harzi, jméno matky je Borkana Bedairia. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 10.4.2015“ se nahrazuje tímto:
„Tarak Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (také znám jako: Abou Omar Al Tounisi). Datum narození: 3.5.1982. Místo narození: Tunis, Tunisko. Státní příslušnost: tuniská. Číslo pasu: Z050399 (tuniský cestovní pas, vydaný dne 9.12.2003, platný do 8.12.2008). Národní identifikační číslo: 04711809 (číslo tuniského vnitrostátního průkazu totožnosti, vydaného dne 13.11.2003). Adresa: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunisko; b) Syrská arabská republika (k březnu 2015); c) Irák (případné alternativní místo pobytu k březnu 2015); d) Libye (předchozí místo pobytu). Další informace: a) Fyzický popis: barva očí: hnědá; výška: 172 cm; b) k dispozici fotografie k zařazení do zvláštního sdělení Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU; c) jméno otce je Taher Ouni Harzi, jméno matky je Borkana Bedairia. V červnu 2015 údajně zabit v Sýrii. Datum zařazení na seznam podle čl. 7d odst. 2 písm. i): 10.4.2015.“
Oprava směrnice Rady 91/477/EHS ze dne 18. června 1991 o kontrole nabývání a držení zbraní
( Úřední věstník Evropských společenství L 256 ze dne 13. září 1991 )
(Zvláštní vydání v češtině, kapitola 13, svazek 11, s. 3)
V celém znění směrnice 91/477/EHS se slova „střelná zbraň“ nahrazují slovy „palná zbraň“ v odpovídajícím mluvnickém tvaru, slova „střelné zbraně“ se nahrazují slovy „palné zbraně“ v odpovídajícím mluvnickém tvaru a příslušná věta se případně odpovídajícím způsobem mluvnicky upravuje.
Oprava rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o nedovoleném obchodu se střelnými zbraněmi (SCH/Com-ex (99) 10)
( Úřední věstník Evropských společenství L 239 ze dne 22. září 2000 )
(Zvláštní vydání v češtině, kapitola 19, svazek 2, s. 422)
Strana 422, název rozhodnutí:
„Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o nedovoleném obchodu se střelnými zbraněmi“,
„Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o nedovoleném obchodu s palnými zbraněmi“.
Strana 422, znění rozhodnutí:
„Smluvní strany si budou napříště sdělovat každoročně do 31. července své vnitrostátní údaje o nedovoleném obchodu se střelnými zbraněmi za předchozí rok na základě společného formuláře, který je přiložen k dokumentu SCH/I-ar (98) 32.“,
„Smluvní strany si budou napříště sdělovat každoročně do 31. července své vnitrostátní údaje o nedovoleném obchodu s palnými zbraněmi za předchozí rok na základě společného formuláře, který je přiložen k dokumentu SCH/I-ar (98) 32.“
Strana 423, Příloha, bod 1. název:
„Celkový počet střelných zbraní zabavených…“,
„Celkový počet palných zbraní zabavených…“.
Strana 423, příloha, bod 1. Kategorie B:
„B 1 Ruční střelné zbraně (4)
B 2 Dlouhé střelné zbraně (5)“,
„B 1 Ruční palné zbraně (4)
B 2 Dlouhé palné zbraně (5)“.
Strana 423, příloha, poznámky pod tabulkou:
Zahrnuje nedovolený obchod, nedovolené držení, nedovolený dovoz a nedovolené nošení střelných zbraní.
Mělo by být pokud možno omezeno na kalendářní rok – např. 1996.
Kategorie střelných zbraní podle směrnice 91/477/EHS.
Ruční střelné zbraně do celkové délky 60 cm.
Dlouhé střelné zbraně.
Střelné zbraně, které nelze zahrnout do některé z kategorií A až D, např. zbraně určené k varování, zbraně pro vystřelování látek s dráždivým účinkem nebo obranné spreje.
Zvláštní okolnosti související s údaji uvedenými v kolonkách se uvádějí zvlášť mimo tabulku (např. 1 000 střelných zbraní zabavených při jediném zásahu, zvlášť časté zabavení určitého druhu střelné zbraně).“,
Zahrnuje nedovolený obchod s palnými zbraněmi, jejich nedovolené držení, nedovolený dovoz a nedovolené nošení.
Kategorie palných zbraní podle směrnice 91/477/EHS.
Ruční palné zbraně do celkové délky 60 cm.
Dlouhé palné zbraně.
Zahrnuje palné zbraně, které nelze zařadit do žádné z kategorií A až D, např. signální zbraně nebo zbraně pro vystřelování dráždivých látek, a obranné spreje.
Zvláštní okolnosti související s údaji uvedenými v kolonkách se uvádějí zvlášť mimo tabulku (např. 1 000 palných zbraní zabavených při jediném zásahu, zvlášť časté zabavení určitého druhu palné zbraně).“
Strana 424, příloha, bod 2. název:
„Země původu (1) střelných zbraní zabavených…“,
„Země původu (1) palných zbraní zabavených…“.
Strana 424, příloha, bod 2. Kategorie B:
„B 1 Ruční střelné zbraně
B 2 Dlouhé střelné zbraně“,
„B 1 Ruční palné zbraně
B 2 Dlouhé palné zbraně“.
Strana 424, příloha, poznámky pod tabulkou:
Země původu je odlišná od země výroby střelné zbraně.
Země původu je odlišná od země výroby palné zbraně.
Strana 425, příloha, bod 3. název:
„Způsob dopravy u střelných zbraní zabavených…“,
„Způsob dopravy u palných zbraní zabavených…“.
Strana 425, příloha, bod 3. Kategorie B:
Strana 425, příloha, poznámka pod tabulkou:
Strana 426, příloha, bod 4. název:
„Hlavní trasy pašování střelných zbraní zabavených…“,
„Hlavní trasy pašování palných zbraní zabavených…“.
Strana 426, příloha, bod 4. Kategorie B:
Strana 426, příloha, poznámka pod tabulkou:
Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/51/ES ze dne 21. května 2008, kterou se mění směrnice Rady 91/477/EHS o kontrole nabývání a držení zbraní
( Úřední věstník Evropské unie L 179 ze dne 8. června 2008 )
V celém znění směrnice se slova „střelná zbraň“ ve všech mluvnických tvarech nahrazují slovy „palná zbraň“ v odpovídajícím mluvnickém tvaru, slova „střelné zbraně“ ve všech mluvnických tvarech se nahrazují slovy „palné zbraně“ v odpovídajícím mluvnickém tvaru a příslušná věta se případně odpovídajícím způsobem mluvnicky upravuje.
Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/29/EU ze dne 12. června 2013 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání pyrotechnických výrobků na trh
( Úřední věstník Evropské unie L 178 ze dne 28. června 2013 )
Strana 33, čl. 3 bod 5:
„„střelivem“ náboje, hnací náplně a cvičné náboje a nábojky používané v ručních a jiných střelných zbraních a dělostřelectvem;“,
„„střelivem“ náboje, hnací náplně a cvičné náboje a nábojky používané v ručních a jiných palných zbraních a dělostřelectvem;“.
Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/28/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání výbušnin pro civilní použití na trh a dozoru nad nimi
Strana 6, čl. 2 bod 2:
„„střelivem“ náboje s hnacími náplněmi nebo bez nich a slepé náboje používané v ručních a jiných střelných zbraních a dělostřelectvem;“,
„„střelivem“ náboje s hnacími náplněmi nebo bez nich a slepé náboje používané v ručních a jiných palných zbraních a dělostřelectvem;“.
Strana 6, čl. 2 bod 14:
„„obchodníkem“ fyzická nebo právnická osoba, která se zcela nebo zčásti zabývá výrobou, výměnou, pronajímáním, opravou nebo konverzí střelných zbraní a střeliva nebo obchodem s nimi;“,
„„obchodníkem“ fyzická nebo právnická osoba, která se zcela nebo zčásti zabývá výrobou, výměnou, pronajímáním, opravou nebo konverzí palných zbraní a střeliva nebo obchodem s nimi;“.

References: čl. 50
 čl. 2
 čl. 7
 čl. 2
 čl. 7
 čl. 3
 čl. 2
 čl. 2