Source: http://docplayer.es/1585011-Su-banco-mas-exclusivo-servicios-de-la-tarjeta-galicia-visa-signature.html
Timestamp: 2017-10-22 03:19:44+00:00

Document:
Su banco, más exclusivo. Servicios de La Tarjeta Galicia Visa Signature - PDF
Download "Su banco, más exclusivo. Servicios de La Tarjeta Galicia Visa Signature"
María Ángeles Rivero Rojo
1 Su banco, más exclusivo. Servicios de La Tarjeta Galicia Visa Signature
2 Índice Prestaciones Galicia Visa Signature Servicio de Asistencia en Viaje Seguro de Accidente en Viaje Seguro de Alquiler de Vehículos Seguro de Pérdida de Equipaje Seguro de Demora de Equipaje Seguro de Compra Protegida Seguro de Garantía Extendida Seguro de Precio Protegido Concierge Personal Programa de acceso a Salas Vip Priority Pass Dirección Personal en EE.UU. Visa Luxury Hotel Collection
3 Prestaciones Galicia Visa Signature Un universo, una sola tarjeta Galicia Visa Signature Una tarjeta destinada a un selecto grupo de socios, con prestaciones diferenciales pensadas especialmente para los clientes más exigentes. su Galicia Visa Signature a través de un número de atención exclusivo y gratuito las 24 horas todos los días. Desde la Argentina SIGNATURE (7446)* Desde el exterior (54-11) ** Bienvenido a Galicia Visa Signature Su mejor acompañante en viajes, con amplios Servicios como acceso a salas vip en aeropuertos, asistente personal Concierge en el país donde se encuentre, asistencia médica, diferentes seguros para su protección, entre muchos otros. Encuentre en esta guía toda la información necesaria para disfrutar de los alcances, ventajas y beneficios exclusivos. Servicios Galicia Visa Signature Un Servicio que comienza en usted Esta tarjeta le ofrece los más altos estándares en Servicio. Y toda la flexibilidad que su vida exige. Un socio Galicia Visa Signature es reconocido en más de 200 países. Durante las 24 hs, todos los días del año, usted contará con asistencia personal, de negocios, de viajes y respuestas a todo lo que necesite; superando todo lo conocido hasta ahora en una tarjeta. Porque con Galicia Visa Signature el Servicio empieza en usted. Aceptación Universal La más extensa red de aceptación conformada por más de de establecimientos en más de 200 países en todo el mundo y más de cajeros automáticos de la red Visa/Plus en la Argentina y en el mundo para realizar diversas operaciones. Centro de Atención Exclusivo Galicia Visa Signature Usted podrá centralizar todos los temas relacionados con (*) Sin cargo desde teléfonos fijos. (**) Solicite el Servicio de cobro revertido a la operadora internacional del país donde se encuentre. Si la comunicación la realiza desde un teléfono celular o desde el teléfono de la habitación del hotel, consulte previamente con el proveedor del Servicio de telefonía o con el hotel, la eventual existencia de cargos y/o costos para la realización del llamado. Reposición de Tarjeta por Pérdida o Robo Ante la pérdida o robo de su Galicia Visa Signature, comuníquese inmediatamente con el Centro de Atención Exclusivo Galicia Visa Signature, nuestros operadores inhabilitarán su tarjeta para evitar el uso de la misma. Y usted estará cubierto por cualquier uso indebido desde el momento de producido el hecho, recibiendo su nueva tarjeta de reemplazo, usualmente en 24 horas en el lugar donde usted se encuentre. Para casos reincidentes, existen condiciones particulares. Efectivo de Emergencia o Reposición de Tarjeta en el Exterior. Si está en el exterior y necesita efectivo de emergencia o la reposición de su Galicia Visa Signature comuníquese inmediatamente con la Unidad de Beneficios de Tarjetas Visa: Desde EE.UU. y Canadá (llamadas sin cargo) Desde el resto del mundo (cobro revertido) Encuentre en nuestro sitio web toda la información relacionada a su Galicia Visa Signature, los Servicios y seguros asociados y beneficios vigentes. 3
4 Visa Home. Un exclusivo Servicio que le permite consultar, a través de internet, toda la información sobre las compras que realice con su Galicia Visa Signature, el informe anual de sus consumos y toda la información relacionada con los movimientos de su tarjeta. Visa Home se actualiza en tiempo real y trabaja en un entorno seguro, que garantiza la confidencialidad de la información consultada. Para conocer la totalidad de las prestaciones a disposición de los socios Galicia Visa Signature ingrese a 4
5 Servicio de Asistencia en Viaje Condiciones generales del Servicio de Asistencia en Viaje para titulares de La Tarjeta Galicia Visa Signature IMPORTANTE Leer la totalidad de las presentes Condiciones para conocer el alcance y las limitaciones del Servicio Galicia Asistencia en Viaje. Solo alcanzará a los accidentes y/o enfermedades repentinas y agudas contraídas a partir del comienzo del viaje, tal como se lo define en las presentes Condiciones. Verifique todas las restricciones del Servicio, en especial las indicadas en Apartado Exclusiones y/o Limitaciones LAS ENFERMEDADES CRÓNICAS Y/O PREEXISTENTES SE ENCUENTRAN EXCLUIDAS DEL SERVICIO. El Servicio Asistencia Galicia en Viaje alcanza exclusivamente Galicia Visa Signature que ingrese al Servicio en forma automática a través del Sistema de Capitación. (*) Al Titular de una Tarjeta Galicia Visa Signature habilitada. Al grupo familiar directo del Titular de una Tarjeta Galicia Visa Signature habilitada. Se entiende como grupo familiar directo exclusivamente integrado por su cónyuge o concubino, y los ascendientes y descendientes en primer grado de consanguinidad del Titular, sean socios o no de una Tarjeta Galicia Visa Signature, aunque viajen por separado y siempre que convivan en un radio de 30 Km del domicilio informado como entrega de correspondencia de la cuenta del Titular. A los titulares de tarjetas adicionales de una Tarjeta Galicia Visa Signature. En este caso contarán con cobertura individual, es decir, no se extenderá al Grupo Familiar directo del adicional. Activación de la prestación El Servicio es accesorio a la Tarjeta Galicia Visa Signature y será prestado en tanto: El cliente haya aceptado fehacientemente y habilitado su Tarjeta Galicia Visa Signature. La cuenta y la tarjeta del Titular permanezcan habilitadas. Artículo 1 A los efectos de esta modalidad del Servicio se entiende por Beneficiario/s: 1. Al Titular, en calidad de socio Titular de una Tarjeta 2. Al Grupo Familiar del Titular designado en el inciso anterior, integrado por su cónyuge o concubino, y los ascendientes y descendientes en primer grado de consanguinidad del Titular, sean socios o no de una Tarjeta, aunque viajen por separado y siempre que convivan en un radio de 30 Km del domicilio informado como entrega de correspondencia de la cuenta del Titular. Se entenderá por concubino a los fines de las presentes condiciones generales a aquella persona del mismo o diferente sexo que pudiera acreditar la convivencia con el Titular durante el plazo mínimo de 6 meses previos a la solicitud del Servicio. Dicha acreditación podrá realizarse mediante la presentación de alguno de los siguientes documentos: (I) acta de convivencia expedida ante escribano público o autoridad administrativa competente; (II) fotocopia del Documento Nacional de Identidad del Titular y su concubino donde conste el mismo domicilio. 3. A los Adicionales del Titular indicado en el inciso 1º precedente. Los Adicionales contarán con cobertura individual, es decir, no se extenderá a su Grupo Familiar. (*) El Titular accede a la prestación de los Servicios sin cargo adicional como consecuencia de la habilitación en su favor de La Tarjeta Galicia Visa Signature. Los Servicios se prestarán sin cargo adicional a favor del Titular y su Grupo Familiar. Los Servicios son accesorios a Las Tarjetas Galicia Visa Signature y serán prestados mientras la cuenta y las Tarjetas Galicia Visa Signature permanezcan operativas. Tarjetas, de ahora en adelante, son Las Tarjetas de Crédito Galicia Visa Signature emitidas por el Banco Galicia de la República Argentina. No resultarán acumulativos los topes de los Servicios correspondientes a las prestaciones que hayan sido otorgados en forma automática a través de las tarjetas y/o 5
6 6 cualquier otra tarjeta que otorgue los beneficios de Assist-Card en forma automática. Por lo tanto las prestaciones serán brindadas por Beneficiario y no por tarjeta con Servicio. En aquellos casos donde el Beneficiario contrate con el Prestador un servicio adicional al detallado en las presentes condiciones generales, deberá tener en cuenta que los montos de cobertura estipulados para ambos servicios no serán acumulables. 4. Domicilio de los Beneficiarios. Los Beneficiarios deben tener domicilio y residencia habitual y permanente en la República Argentina en todo momento, como condición esencial para que se les brinden los Servicios descriptos en las presentes condiciones generales. A los fines de estas condiciones generales, se define como Domicilio al domicilio real de los Beneficiarios donde tienen establecido el asiento principal de su residencia. Aquellos que, aún no habiendo realizado el cambio de su domicilio al exterior, residan por cualquier motivo en forma permanente en el extranjero, no podrán hacer uso de los Servicios. En caso de duda sobre el cumplimiento del requisito de residencia habitual y permanente en la Argentina, Assist-Card tendrá derecho a denegar la prestación de los Servicios y el Beneficiario no tendrá derecho a formular reclamo alguno por tal circunstancia. Asimismo, se deja constancia que la falta de cumplimiento por parte del Titular de alguna de las condiciones aquí establecidas determinará que su Grupo Familiar tampoco acceda a la prestación de los Servicios. Artículo 2 1. El derecho a las prestaciones del Servicio comenzará a partir de los 30 Km del domicilio del Titular indicado en el Artículo Las prestaciones de esta modalidad se extenderán a todo el mundo, siempre que la asistencia se solicite dentro de los 120 (ciento veinte) días del inicio del viaje. 3. Para solicitar prestaciones y antes de iniciar cualquier acción o comprometer gastos, los Beneficiarios deberán comunicarse al: Centro de Atención Telefónica del Servicio Galicia Asistencia en Viaje: El Prestador destinará la línea de acceso gratuito para el ingreso de las comunicaciones de los Beneficiarios por solicitudes de asistencia desde el interior del país, para realizar la compra de un Servicio mediante el Sistema de Venta Directa. También se destinará la línea (54-11) para el acceso de los Beneficiarios que se comuniquen desde el exterior mediante la modalidad de cobro revertido de la llamada. Artículo 2.2 Terminología A los fines de estas Condiciones Generales se entiende por: (I) Accidente: al evento generativo de un daño corporal que sufre el Beneficiario, causado por agentes externos, violentos, imprevisibles, incontrolables y extraños, independientemente de cualquier otra causa, y (II) Enfermedad: a cualquier problema médico contraído por el Beneficiario, originado después de la fecha de salida de su Domicilio. (III) Monto Máximo Global: a la suma de gastos que Assist-Card abonará y/o reembolsará por todo concepto y por todos los servicios brindados según lo indicado en el Artículo 3 Punto 6-a de las presentes condiciones generales. Artículo 3 Las prestaciones relativas a los Beneficiarios son las indicadas en este Artículo y se harán efectivas de acuerdo con las condiciones establecidas a continuación: 1. Transporte o repatriación sanitaria en caso de lesiones o enfermedad. El Prestador satisfará los gastos de traslado del Beneficiario, en ambulancia o en el medio que considere más idóneo el equipo médico del Prestador, hasta un Centro Hospitalario adecuado o hasta su domicilio habitual. El equipo médico del Prestador mantendrá permanente contacto con el Centro o facultativo que atienda al Beneficiario para obtener las informaciones del caso y coordinar los Servicios necesarios para su traslado. 2. Transporte o repatriación de los Beneficiarios acompañantes. Cuando la lesión o enfermedad de uno de los Beneficiarios impida la continuación del viaje, el Prestador sufragará los gastos de traslado de los restantes Beneficiarios que lo acompañen hasta el lugar que indique el Beneficiario, siempre que dicho lugar se encuentre dentro de un radio de 30 Km del domicilio del Titular mencionado en el Artículo 1 o hasta el lugar donde aquél se encuentre hospitalizado. Se exceptúa la cobertura de esta prestación, para los servicios contratados con cobertura individual. 3. Desplazamiento y estancia de un familiar del Beneficiario. En caso de que la hospitalización del Beneficiario fuese superior a 5 (cinco) días y éste se encontrara sin un acompañante idóneo para atenderlo, vinculado por parentesco en primer grado de consanguinidad o sin su cónyuge o concubino, el Prestador satisfará a un familiar los siguientes gastos: En la República Argentina: importe de ida y vuelta al lugar de hospitalización y los gastos de estancia, sin extras, hasta un límite diario de Dólares Estadounidenses dos-
7 cientos (USD 200) o su equivalente en moneda nacional y con un tope máximo de Dólares Estadounidenses dos mil (USD 2000) o su equivalente en moneda nacional, por toda la estancia. En el extranjero: importe del viaje de ida y vuelta al lugar de hospitalización y los gastos de estancia, sin extras, hasta un límite diario de Dólares Estadounidenses trescientos (USD 300) o su equivalente en moneda nacional, con tope máximo de Dólares Estadounidenses tres mil (USD 3.000) o su equivalente en moneda nacional, por toda la estancia. 4. Desplazamiento del Beneficiario por interrupción del viaje debido al fallecimiento de un familiar. El Prestador abonará los gastos de desplazamiento del Beneficiario hasta el lugar de inhumación, cuando deba interrumpir el viaje por haber fallecido en Argentina un familiar vinculado hasta el segundo grado de parentesco por consanguinidad. Los gastos de desplazamiento incluirán los del cónyuge o concubino del Beneficiario sólo cuando el parentesco del Beneficiario con el familiar fallecido sea en primer grado de consanguinidad. Se exceptúa la cobertura de los gastos de desplazamiento del cónyuge o concubino Beneficiario, para los Servicios contratados con cobertura individual. 5. Desplazamiento urgente del Beneficiario por ocurrencia de siniestro en el domicilio. El Prestador sufragará los gastos de desplazamiento urgente del Beneficiario, siempre que se encuentre dentro del radio establecido para el domicilio del Titular mencionado en el Artículo 2, debido a la ocurrencia de un siniestro de robo con violencia de puertas o ventanas, incendio o explosión en su residencia habitual que la hiciera inhabitable o con grave riesgo que se produzcan mayores daños que justifiquen su presencia y la necesidad del traslado. 6. Asistencia sanitaria por lesión, enfermedad o embarazo del Beneficiario. 6-a) En el extranjero: En el caso de lesión, enfermedad o accidente del Beneficiario en el extranjero, el Prestador sufragará los gastos de hospitalización, intervenciones quirúrgicas, honorarios médicos y productos farmacéuticos prescritos por el facultativo designado por el Prestador. El límite máximo establecido por Beneficiario para esta prestación, por todos los conceptos y por viaje será de Dólares Estadounidenses cincuenta mil (USD ) o su equivalente en moneda nacional. En caso de embarazo Assist-Card brindará exclusivamente los siguientes servicios de asistencia a la Titular y/o Beneficiarias embarazadas y hasta la semana 32 de gestación, conforme se indica a continuación: a) Complicaciones claras e imprevisibles del embarazo. b) Chequeos médicos de emergencia incluyendo ecografías. c) En casos complejos o con complicaciones Assist-Card pondrá a disposición la posibilidad de una interconsulta telefónica con el obstetra en su país de origen. Se deja expresa constancia que dicha interconsulta tendrá mero carácter informativo pero no será vinculante respecto del tratamiento médico a brindar, el cual será decisión del prestador médico interviniente. d) Se atenderán partos prematuros producidos dentro de las 32 semanas de gestación, hasta un tope de gastos por este concepto de Dólares Estadounidenses diez mil (USD ) o su equivalente en moneda nacional. e) En caso que se encuentre viajando sola y se produzca el parto prematuro Assist-Card se hará cargo del costo de traslado en clase turista de un familiar o acompañante. La elección del medio de transporte quedará a criterio exclusivo del Prestador. Monto Máximo Global Los beneficios enumerados en las presentes condiciones generales, en su conjunto, tienen un tope máximo de Dólares Estadounidenses cientocincuenta mil (USD ). Una vez que el Beneficiario reciba prestaciones por el valor que corresponda al Monto Máximo Global no tendrá en adelante derecho a ninguna de las prestaciones durante ese viaje. Se aclara a fines interpretativos que cuando el Servicio sea otorgado en forma automática al Titular y su Grupo Familiar y a los Adicionales del Titular, el Monto Máximo Global será el indicado en el párrafo precendente para cada Beneficiario y por viaje. 6-b) En la Argentina: 6-b-1) En el caso de lesión o afección del aparato ocular del Beneficiario, el Prestador sufragará los gastos de la atención médica de urgencia. El alcance máximo de esta prestación será el costo de la consulta inicial, sin extras y con tope de Dólares Estadounidenses cien (USD 100) o su equivalente en moneda nacional por Beneficiario, por viaje y por todo concepto. En los casos en que el Beneficiario necesite consultar con un oftalmólogo para obtener recetas para la reposición de anteojos o lentes de contacto se le indicará el profesional al que acudir, quedando los gastos que dicha consulta ocasionare a cargo del Beneficiario. 6-b-2) El Prestador brindará el Servicio odontológico de urgencia que requiera el Beneficiario. La prestación se limitará al tratamiento del dolor, infección y/o extracción de la pieza dentaria afectada si fuera necesario. El alcance máximo de esta prestación será el costo de la consulta inicial, sin extras y con tope de Dólares Estadounidenses cien (USD 100) o su equivalente en moneda nacional por Beneficiario, por viaje y por todo concepto. En los casos de dolor por consecuencia de tratamientos anteriores o afecciones derivadas de prótesis dentales, el Prestador indicará el profesional al que acudir quedando los gastos que la consulta ocasionare a cargo del Beneficiario. 7
8 8 7. Prolongación de la estancia del Beneficiario en el extranjero por lesión o enfermedad. El Prestador satisfará los gastos de hotel sin extras del Beneficiario cuando por lesión o enfermedad y por prescripción del equipo médico del Prestador, necesite prolongar la estancia en el extranjero para su asistencia sanitaria. Dichos gastos tendrán un límite diario de Dólares Estadounidenses trescientos (USD 300) o su equivalente en moneda nacional, con tope máximo de Dólares Estadounidenses tres mil (USD 3.000) o su equivalente en moneda nacional, por toda la estancia. 8. Transporte o repatriación del Beneficiario fallecido y de los demás acompañantes Beneficiarios. En caso de fallecimiento de uno de los Beneficiarios, el Prestador efectuará los trámites necesarios para el transporte o repatriación del Beneficiario fallecido y asumirá los gastos de traslado para su inhumación en Argentina. Asimismo, el Prestador sufragará los gastos de traslado de los restantes acompañantes Beneficiarios, hasta el lugar que indiquen, siempre que el lugar indicado, se encuentre dentro del radio de 30 Km del domicilio del Titular mencionado en el Artículo 2 o hasta el lugar de inhumación. Se exceptúa la cobertura de los gastos del traslado de los acompañantes, para los Servicios contratados con cobertura individual. Cuando el Beneficiario tuviera un boleto aéreo de tarifa reducida por fecha fija o limitada de regreso, y no pudiera respetar dicha fecha por razones de Enfermedad o Accidente personal, Assist-Card organizará y tomará a su cargo los gastos suplementarios del pasaje de regreso. Este beneficio regirá siempre y cuando el Beneficiario se comunique previamente con Assist-Card o sus representantes para pedir autorización y no pueda utilizar su boleto original de regreso haciéndose cargo Assist-Card de abonar el suplemento, en cuyo caso el cupón original no utilizado de su boleto será entregado a Assist-Card. En caso que fuera necesaria la emisión de un nuevo boleto, el Beneficiario deberá remitir vía fax a Assist-Card una copia de su pasaje de avión original a fin de que ésta realice las gestiones necesarias, a efectos de obtener en favor del Beneficiario un pasaje de avión de línea aérea regular, en clase económica. 9. Transporte o repatriación de acompañantes menores o mayores. Si el Beneficiario viajara acompañado de niños menores de 15 (quince) años y/o de adultos de más de 75 (setenta y cinco) años -como única compañía- y falleciera o se encontrara imposibilitado como consecuencia del padecimiento de una enfermedad y/o accidente para proseguir el viaje, el Prestador proporcionará la persona adecuada para que los atienda en el retorno a su domicilio en Argentina o lugar de hospitalización. 10. Atención odontológica de urgencia en el extranjero. El Prestador brindará el servicio odontológico de urgencia que requiera el Beneficiario. La prestación se limita al tratamiento del dolor, infección y extracción de la pieza dentaria afectada y en ningún caso como consecuencia de tratamientos anteriores. El límite máximo por Beneficiario para esta prestación es de Dólares Estadounidenses mil (USD 1.000) o su equivalente en moneda nacional, por todo concepto. 11. Transmisión de mensajes urgentes. El Prestador se encargará de transmitir los mensajes urgentes y justificados de los Beneficiarios, relativos a cualquiera de los eventos objeto de las prestaciones de esta modalidad. 12. Asignación y traslado de un conductor reemplazante. En caso de imposibilidad del Beneficiario para conducir vehículos dentro del territorio de la República Argentina o cualquiera de sus países limítrofes, causada por enfermedad, accidente o fallecimiento y cuando ninguno de los acompañantes pudiere sustituirle con la debida habilitación, el Prestador proporcionará a su cargo un conductor a efectos de retornar con el vehículo al domicilio de residencia declarado por el Beneficiario, por el trayecto más directo y efectuando las detenciones que dicho conductor estime conveniente. La prestación sólo corresponderá a los Beneficiarios que realicen su viaje en un vehículo de su propiedad o cuando el Beneficiario tenga autorización del propietario del vehículo para su utilización. Quedan excluidos todos aquellos Beneficiarios que realicen su viaje por medios de transporte de carga o pasajeros (públicos o privados) y/o auto de alquiler con o sin chofer. Serán a cargo exclusivo del Beneficiario los gastos de peaje, mantenimiento y reparación del vehículo, combustibles, fluidos y lubricantes que requiera el vehículo, así como sus gastos personales y los de sus acompañantes, correspondientes a hotel, comidas y otros que incurra durante el trayecto de regreso. En sustitución del Servicio anteriormente descripto, el Beneficiario podrá optar por designar un conductor, quien tendrá a su cargo la tarea de conducir el vehículo hasta el domicilio de residencia declarado por el Beneficiario. En este caso el Prestador se hará cargo única y exclusivamente de los gastos de traslado de dicho conductor hasta el lugar donde se encuentra el vehículo. 13. Traslados. El Prestador se hará cargo de los gastos de traslado previstos en los incisos 1, 2, 4, 5 y 8 del presente Artículo, siempre que no puedan efectuarse en el medio de transporte contratado para el viaje. El/los Beneficiario/s transportado/s cederá/n al Prestador el/los billete/s de pasaje que no sea/n utilizado/s para su/s regreso/s. 14. Alojamiento en caso de vuelo cancelado o demorado. El Prestador reintegrará al Beneficiario los gastos de hospedaje cuando por razones ajenas a la línea
9 aérea, el vuelo es cancelado o demorado y la misma no le proporcionara alojamiento hasta la partida del próximo vuelo, el Prestador brindará ayuda para conseguir un lugar en el primer vuelo posible. Asimismo, cubrirá los gastos de hotel sin extras: En el exterior: USD 300 por día, con tope máximo de USD 900. En la Argentina: USD 200 por día, con tope máximo de USD 600. Se exceptúan de esta prestación los casos de vuelos cancelados o demorados en la ciudad de residencia habitual del Beneficiario. Artículo 4 Las prestaciones relativas a los equipajes y efectos personales extraviados, hurtados o robados, pertenecientes a los Beneficiarios son las mencionadas a continuación, quedando aclarado que a los efectos del presente Artículo el término viaje debe considerarse como cada uno de los tramos y/o trayectos, parciales o no, que realice el Beneficiario durante la vigencia del Servicio a cargo del Prestador: 1. Localización y transporte del equipaje y efectos personales. El Prestador asesorará al Beneficiario para la denuncia del extravío, hurto o robo de su equipaje y efectos personales, colaborando en la gestión para su localización. En caso de recuperación de dichos bienes, el Prestador se encargará de su expedición hasta el lugar del viaje previsto por el Beneficiario o hasta su domicilio habitual (sujeto a disposiciones de autoridades aduaneras y/o de seguridad). 2. Adelanto de fondos por extravío del equipaje en vuelo regular. En caso de que el equipaje del Beneficiario se extraviara durante un viaje en vuelo regular internacional y en dicho equipaje se encontraran efectos personales básicos de uso diario y no fuese recuperado dentro de las 24 horas siguientes a su llegada a destino, el Prestador adelantará al Beneficiario, del importe que le correspondiere en concepto de compensación suplementaria (Inciso 3 Art. 4), hasta la cantidad de Dólares Estadounidenses quinientos (USD 500) o su equivalente en moneda nacional, contra la presentación de comprobantes originales del gasto efectuado. Luego si el Beneficiario fuera pasible de compensación suplementaria de acuerdo con lo establecido en el Inciso 3 del Art. 4, le será descontado de dicha compensación el importe adelantado. Si el monto a abonar al Beneficiario por parte del Prestador en concepto de compensación suplementaria fuera inferior al adelanto efectuado, la diferencia quedará a favor del Beneficiario. Si no correspondiera la compensación suplementaria referida el Prestador no reclamará devolución de importe alguno. En todos los casos el adelanto se hará efectivo siempre que el Beneficiario se comunique con el Prestador dentro de las 48 horas de arribado a destino, y una vez efectuada la denuncia correspondiente en la línea aérea, de la que deberá enviar el comprobante por fax a los números que le serán dados al momento de la solicitud. 3. Compensación suplementaria por pérdida de equipaje: Cuando un Beneficiario sufriera la falta de entrega de algún bulto completo, componente del equipaje registrado por parte de la línea aérea regular y el faltante no fuere localizado por el Prestador, éste abonará al Beneficiario, una compensación suplementaria a la indemnización otorgada por la línea aérea, sólo en el caso que dicho valor no cubra la totalidad de su equipaje declarado y perdido. Para hacer uso de este beneficio rigen los siguientes términos y condiciones: 1. Compensación económica: hasta USD 60 o su equivalente en moneda nacional, por kilogramo abonado por la línea aérea con un límite de hasta 25 kilogramos de peso por bulto y hasta un máximo total de USD o su equivalente en moneda nacional, por viaje. 2. Que el Prestador sea notificado del hecho por el Beneficiario, dentro de las 48 horas de arribado a destino. 3. Que el Beneficiario haya despachado su equipaje en la bodega del mismo vuelo en que viaja, constando en su billete aéreo y efectúe la denuncia por falta de entrega a la línea aérea responsable a su llegada a destino. 4. Que la pérdida del equipaje ocurra entre el momento en que el mismo es entregado al personal autorizado de la compañía aérea para ser embarcado y el momento en que deba ser entregado al pasajero al finalizar el vuelo. 5. Que el equipaje se haya extraviado fuera del territorio argentino, incluyendo pérdidas producidas en vuelos internacionales que arriben al mismo. 6. Esta compensación se limita a un (1) solo bulto entero y completo, faltante en forma definitiva y a un (1) sólo Beneficiario damnificado. En el caso de que el bulto faltante estuviera a nombre de varios Beneficiarios, la compensación será prorrateada entre los mismos, siempre que figuren como damnificados en la denuncia efectuada por falta de entrega del equipaje, la cual deberá incluir los correspondientes números de billetes de pasaje (nombre y número de billete) de cada Beneficiario damnificado. 7. En caso que la línea aérea ofreciera al Beneficiario como indemnización la posibilidad de optar entre percibir un valor en dinero o bien uno o más pasajes, el Prestador procederá a abonar la compensación económica por pérdida de equipaje, una vez que dicha opción sea ejercida. Se 9
10 10 deja constancia que esta compensación económica ofrecida por el Prestador es de carácter puramente suplementaria a la indemnización otorgada por la línea aérea al reclamante. Será condición sine qua non para su pago, la presentación de la constancia extendida por la línea aérea responsable, que acredite haber abonado al Beneficiario damnificado alguna indemnización, así como copia de la denuncia a la línea aérea (formulario P.I.R.) emitida con el nombre del Beneficiario, donde conste el número del billete de pasaje correspondiente y la cantidad de kilos faltantes. 8. La compensación correspondiente se hará efectiva en las oficinas del Prestador en Argentina. Exclusiones - Limitaciones: En ningún caso, se responderá por faltantes y/o daños totales o parciales producidos en el contenido del equipaje, ni en la/s valija/s o cualquier otro elemento donde se transporte el mismo. El Beneficiario tendrá derecho a una sola compensación suplementaria de USD 60 por kilogramo del equipaje extraviado, y hasta USD o su equivalente en moneda nacional, por viaje. Personas que no tengan derecho al transporte de equipaje. Artículo 5 La cobertura de asistencia jurídica en el extranjero es la relacionada en este artículo y se hará efectiva de acuerdo con las condiciones establecidas a continuación: 1. El Prestador asumirá los gastos que ocasionen la defensa jurídica del Beneficiario en el extranjero, en los procedimientos penales o civiles que se siga contra éste por accidente de tránsito. El límite máximo de los gastos de esta prestación será de Dólares Estadounidenses cinco mil (USD 5.000), o su equivalente en moneda nacional. 2. En caso de procedimientos civiles o penales que se sigan, en el extranjero, contra un Beneficiario derivados de accidentes de tránsito, el Prestador remitirá al mismo la suma que se le exigiera en concepto de fianza hasta un máximo de Dólares Estadounidenses veinticinco mil (USD ). El pago se hará efectivo mediante transferencia bancaria una vez efectuado el depósito previo del monto solicitado, por cuenta y orden del Beneficiario, en el domicilio del Prestador. Artículo 6 Quedan expresamente excluidos del Servicio bajo esta modalidad: 1. Los servicios que el Beneficiario haya concertado por su cuenta, sin la previa comunicación o sin el consentimiento del Prestador, salvo en caso de fuerza mayor o de urgente necesidad, siempre que comunique lo ocurrido al Prestador dentro de las 72 horas de ocurrido el siniestro o de cesado el impedimento. En ningún caso se considerarán excluidos los Servicios correspondientes a la primera atención de las emergencias médicas que padezcan los Beneficiarios, de manera tal que las prestaciones correspondientes a la atención de la emergencia médica hasta la estabilización del Beneficiario serán debidas por el Prestador aún cuando la causa que motive la emergencia y su consecuente tratamiento fuere una enfermedad, dolencia y/o lesión crónica y preexistente y/o se encontrara comprendida en cualquiera de las exclusiones previstas en este Artículo. 2. Los gastos de asistencia médica en la República Argentina. 3. Los gastos de asistencia jurídica en la República Argentina. 4. Toda dolencia crónica, preexistente o congénita al momento de iniciar el viaje al exterior y/o dentro de la República Argentina -conocida o no- por el Beneficiario, así como sus consecuencias y agudizaciones. Se entiende por Enfermedad crónica a aquellas que no tienen una cura definitiva. Se entiende por Enfermedad preexistente: Dolencias, Enfermedades y/o Accidentes derivados de padecimientos crónicos y/o preexistentes a la iniciación del viaje. El carácter de la Enfermedad será determinado por el Departamento Médico de Assist-Card. Entre las enfermedades crónicas y /o preexistentes definidas en la presente cláusula cabe mencionar, a título ilustrativo y sin que la siguiente mención tenga ningún carácter limitativo respecto a otras enfermedades crónicas y/o preexistentes igualmente excluidas: litiasis renal, litiasis vesicular, diabetes, flebitis, trombosis venosa profunda y úlceras de cualquier etiología. Las obligaciones de Assist-Card sólo rigen en casos de Enfermedad repentina y aguda o en casos de Accidente acontecido durante el viaje. Se deja expresa constancia que la limitación indicada en el párrafo precedente se refiere única y exclusivamente a la responsabilidad económica de Assist-Card y no a la atención médica por emergencia que resulte necesaria. Queda aclarado que el transporte o repatriación previsto en el Inciso 8 del artículo 3º es independiente del concepto de enfermedad crónica y preexistente y, por lo tanto, es debido por el Prestador aún cuando la causa que motive el fallecimiento y su consecuente transporte y/o repatriación fuere una enfermedad, dolencia y/o lesión crónica y preexistente. 5. Los tratamientos homeopáticos, acupuntura, kinesioterapia, curas termales y otro que implique la utilización de métodos no convencionales.
11 6. Enfermedades mentales, trastornos psíquicos; partos y estados de embarazo a partir de la semana 32 de gestación; las recaídas y convalecencias de toda afección anterior a la fecha de iniciación del viaje. 7. Enfermedades o lesiones derivadas de acción criminal del Beneficiario, sea en forma directa o indirecta; intento de suicidio y sus consecuencias, suicidio; enfermedades producidas por la ingestión de drogas, narcóticos, bebidas alcohólicas o medicinas tomadas sin orden médica. 8. Las enfermedades o lesiones resultantes de tratamientos hechos por profesionales no pertenecientes a equipos médicos del Prestador. 9. Las asistencias que puedan ocurrir a consecuencia de entrenamiento, práctica o participación activa en toda clase de competencias deportivas. Además quedan expresamente excluidas las asistencias que puedan ocurrir a consecuencia de la práctica de deportes peligrosos o de alto riesgo, incluyendo, pero no limitado a: motociclismo, automovilismo, boxeo, polo, esquí acuático, jet ski, wave runner, moto de nieve, cuatriciclos, vehículos todo terreno, skate, parasail, buceo, aladeltismo, alpinismo, surf, windsurf, etc. Asimismo, quedan excluidas las asistencias que puedan ocurrir como consecuencia de la práctica de esquí, snowboard y/u otros deportes invernales no mencionados en el párrafo anterior fuera de pistas reglamentarias y autorizadas. 10. Los gastos originados por visitas médicas de control no autorizadas por el Prestador. 11. Erogaciones por compras, modificación, arreglos y reconstrucción de prótesis, artículos de ortopedia, audífonos, lentes de contacto, anteojos, nebulizadores y cualquier otro medio mecánico de apoyo terapéutico. 12. Gastos de alimentación, de combustible, de movilidad no previstos expresamente y cualquier otro gasto no autorizado en forma expresa por el Prestador. Artículo 7 El Prestador queda eximido de toda responsabilidad frente al Beneficiario cuando por casos fortuitos o de fuerza mayor, tales como huelgas, actos de sabotaje, guerras, catástrofes de la naturaleza, dificultades en los medios de comunicación, o cualquier otro hecho que no ha podido preverse o que previsto no ha podido evitarse, no pueda efectuar cualquiera de las prestaciones específicamente previstas en este condicionado. Cuando se produzcan hechos de esta índole, el Prestador se compromete a dar cumplimiento a la prestación inmediatamente después de haber cesado los mismos, en el caso que a dicha fecha se mantenga la contingencia que la justifique. Artículo 8 Cuando se produzca alguno de los hechos cubiertos por esta modalidad, el Beneficiario o un tercero si éste estuviera imposibilitado, solicitará por teléfono la asistencia correspondiente a la Central de Asistencia del Prestador, antes de iniciar cualquier acción o efectuar cualquier pago, indicando sus datos identificatorios: Número de D.N.I. o Cédula de Identidad o número de socio Titular; lugar donde se encuentra; clase de Servicio que necesita. Para que el costo de la llamada sea a cargo del Prestador, el Beneficiario deberá solicitar a la operadora (del hotel o de la compañía telefónica) que la misma se efectúe bajo el sistema de Cobro Revertido. En caso de no ser posible efectuar el llamado mediante este sistema, el Prestador reembolsará el costo de la llamada contra presentación de comprobante, previa justificación correspondiente. Artículo 9 En caso de incumplimiento de las obligaciones asumidas por el Prestador, el Beneficiario podrá exigir a éste el reintegro de lo que hubiera debido pagar a terceros por Servicios y asistencias que el Prestador hubiere incumplido u omitido y además los daños y perjuicios que dicho incumplimiento u omisión le hubieren ocasionado. Artículo 10 Únicamente serán aceptadas para su evaluación las solicitudes de reintegro que se presenten en las oficinas del Prestador dentro de los 60 (sesenta) días de la fecha en la cual el Beneficiario hubiera regresado del viaje. En todos los casos el Beneficiario deberá suministrar la documentación original que acredite la causa y el monto del gasto en que incurrió. A los efectos de hacer efectivos los reintegros solicitados, el Prestador tomará como base los costos que hubiere debido asumir si el Beneficiario hubiere solicitado sus Servicios en el momento de ocurridos los hechos que originaron la asistencia. El Prestador deberá reintegrar al Beneficiario el monto total del gasto realizado en la moneda de origen del mismo o bien en pesos argentinos, los suficientes pesos al tipo de cambio del mercado libre tipo vendedor- que exista al momento de la devolución. Los gastos por Servicios que el Beneficiario haya concertado por su cuenta, sin la previa comunicación y/o consentimiento del Prestador serán reintegrados, previo consentimiento del equipo médico del Prestador, hasta un tope 11
12 12 de dólares Estadounidenses trescientos (USD 300) por todo concepto, salvo que haya comunicado lo ocurrido a la Central del Prestador dentro de las 48 horas de ocurrido el siniestro. En todos los casos el Beneficiario proveerá la documentación original que acredite la causa y el monto del gasto en que incurrió. Artículo 11 El Beneficiario cede al Prestador todos los derechos y acciones que le pudieren corresponder contra terceros por daños y perjuicios que se le hubieren causado, quedando el Prestador subrogado hasta el monto total de los servicios prestados y de sus accesorios. Artículo 12 En el supuesto de extravío, robo o hurto de La Tarjeta Galicia Visa Signature se transferirá a la nueva tarjeta de reposición el respectivo Servicio. Artículo 13 El Prestador se compromete a prestar el Servicio permanente los 365 días del año las 24 horas, incluyendo feriados e inhábiles. Artículo 14 Subrogación. Cesión de derechos y acciones Hasta la concurrencia de las sumas desembolsadas en cumplimiento de las obligaciones emanadas de las presentes Condiciones Generales del Servicio Galicia Asistencia en Viaje, Assist-Card quedará automáticamente subrogada en los derechos y acciones que puedan corresponder al Beneficiario o a sus herederos contra terceras personas físicas o jurídicas y/u organismo(s) público(s) u oficial(es) en virtud del evento que ocasionó la asistencia prestada El Beneficiario se compromete a abonar en el acto a Assist-Card todo importe que haya recibido de parte del sujeto causante y/o responsable del accidente y/o de su(s) compañía(s) de seguro(s) en concepto de adelanto(s) a cuenta de la liquidación de la indemnización final a la cual el Beneficiario pudiere tener derecho. Ello a concurrencia de los importes a cargo de Assist-Card en el caso ocurrido Sin que la enunciación deba entenderse limitativa, quedan expresamente comprendidos en la subrogación los derechos y acciones susceptibles de ser ejercitados frente a las siguientes personas: Terceros responsables de un accidente (de tránsito o de cualquier otro tipo). Empresas de transporte, en lo atinente a la restitución -total o parcial- del precio de pasajes no utilizados, cuando Assist-Card haya tomado a su cargo el traslado del Beneficiario o de sus restos. IMPORTANTE El Beneficiario cede irrevocablemente a favor de Assist-Card los derechos y acciones comprendidos en la presente Cláusula, obligándose a llevar a cabo la totalidad de los actos jurídicos que a tal efecto resulten necesarios y a prestar toda la colaboración que le sea requerida con motivo del hecho ocurrido. En tal sentido, se compromete y obliga a formalizar la subrogación o cesión a favor de Assist-Card dentro de las 48 horas corridas de intimado el Beneficiario (s) al efecto. De negarse a suscribir y/o prestar colaboración para ceder tales derechos a Assist-Card, esta última quedará automáticamente eximida de abonar los gastos de asistencia originados. Prestador Assist-Card Argentina S.A. de Servicios Suipacha P - (C1008AAW) Buenos Aires Fax: (54-11) TELÉFONOS ÚTILES DEL SERVICIO Desde el exterior: (54-11) Desde el interior del país: (llamadas sin cargo) Toll Free Assist-Card EE.UU.: ó Brasil: España: Uruguay: Argentina: Centrales Regionales ASSIST-CARD EE.UU.: (1) (305) desde el exterior, (305) desde Miami o desde cualquier punto de EE.UU.
13 Brasil: España: (55-11) desde el exterior, desde San Pablo, (021-11) desde cualquier punto de Brasil. (34) desde el exterior, desde Madrid o desde cualquier punto de España. Uruguay: (598) desde el exterior, desde Montevideo, (02) desde cualquier punto de Uruguay. Argentina: (54-11) /1500 desde el exterior, /1500 desde Cap. Fed. y GBA (011) /1500 desde cualquier punto de Argentina. IMPORTANTE Desde el exterior solicite a la operadora el Servicio de Cobro Revertido. 13
14 Seguro de Accidente en Viaje Le brinda la mayor protección mientras usted disfruta de sus viajes 14 Beneficios básicos El Titular de una tarjeta Galicia Visa Signature, su Cónyuge e hijos Menores Dependientes de 23 años de edad estarán automáticamente cubiertos (viajen o no con el Titular de la tarjeta) contra lesiones corporales sufridas por accidentes que sean la causa exclusiva de la pérdida de la vida o de algún miembro del cuerpo ya sea durante el Viaje Cubierto o al abordar o descender de una aeronave operada por una Línea Aérea Comercial registrada en la OAG (Guía Oficial de Aerolíneas) en un vuelo regular programado o transporte marítimo o terrestre operado por una empresa de transporte con licencia debidamente autorizada para transportar pasajeros, excluyendo transportes donde el socio viaje bajo la modalidad de charter y siempre que la tarifa de viaje haya sido abonada en su totalidad con Galicia Visa Signature. Se deja expresa constancia de que el Cónyuge e hijos Menores Dependientes de 23 años de edad estarán cubiertos únicamente cuando los pasajes adquiridos para ellos, se hayan abonado en su totalidad con Galicia Visa Signature. La cobertura del Seguro de Accidentes en Viajes es válida en todo el mundo. Este seguro se ofrece sin cargo adicional a los Titulares Galicia Visa Signature. Definiciones Tarjeta Galicia Visa Signature, se entiende por este término a aquellas emitidas bajo la denominación Galicia Visa Signature. Herida Corporal Accidental, significa la herida corporal que ha sido causada por un accidente y es la causa directa de una pérdida y es independiente de enfermedad, dolencia corporal u otra causa de esa naturaleza y que ocurre durante la vigencia de la póliza. Suma de Beneficios, significa el monto declarado como principal asegurado. Asegurado, significa Titular de Galicia Visa Signature habilitada y activa, Cónyuge e hijos Menores Dependientes de 23 años a cargo del Titular. Menores Dependientes, significa todos los hijos menores solteros de menos de 23 años que residan habitualmente con el Titular de Galicia Visa Signature sean principalmente dependientes del Titular para manutención y sustentación. Esto incluye a hijastros e hijos legalmente adoptados. Cónyuge, significa esposo o esposa del Titular de Galicia Visa Signature. Línea Aérea Comercial, significa cualquier aerolínea mencionada en la Guía Oficial de Aerolíneas o ABC World Airways Guide donde el transportador aéreo tenga en su poder un certificado, licencia o autorización similar para el transporte comercial aéreo emitido por las autoridades que correspondan del país donde la aeronave se encuentra registrada y de acuerdo con esa autorización mantenga y publique horarios y tarifas para el Servicio de pasajeros entre los aeropuertos mencionados en horarios regulados y específicos. Viaje Cubierto, significa el viaje, hacia o desde cualquier lugar del mundo, incluyendo el país de residencia del Asegurado, independientemente de su origen y destino, teniendo en cuenta lo siguiente: Cuando la tarifa del pasaje completo a abonar por el Titular Galicia Visa Signature ha sido cargada en su totalidad a una tarjeta habilitada y activa emitida en la Argentina y cuando el banco emisor de dicha tarjeta se encuentre u opere en Argentina con anterioridad al accidente. Para viajeros frecuentes, viajeros recompensados o pasajes aéreos gratuitos donde el Asegurado abone todo cargo extra como: impuestos, tasa de embarque, envío de correspondencia o carga al momento de la emisión del pasaje aéreo con su Galicia Visa Signature. Para un programa de viajero frecuente o de premios para el cual el pasaje de viajeros frecuentes, premio o ticket de regalo haya sido obtenido como resultado directo de cargos efectuados a La Tarjeta Galicia Visa Signature, en cuyo caso los cargos, impuestos o tarifas aplicables, si los hubiere, deben ser cargados a La Tarjeta Galicia Visa Signature. Medio Habitual de Transporte, significa: El transporte aéreo operado por una Línea Aérea Comercial licenciada para el transporte de pasajeros; o un medio de transporte terrestre o acuático (distinto
15 de aquellos mencionados en el punto Exclusiones) licenciada para el transporte de pasajeros; o un Servicio de enlace continuo licenciado por el transporte de pasajeros mientras viajen directamente en Medios Habituales de Transporte y sólo cuando el Servicio de enlace continuo se encuentre incluido en el Viaje Cubierto; o un Servicio de enlace continuo del aeropuerto licenciado para el transporte de pasajeros solamente mientras viajen bajo las premisas del aeropuerto, y sea utilizado inmediatamente precediendo el horario de partida programada de un Viaje Cubierto en un viaje programado; o inmediatamente luego del horario de llegada del Viaje Cubierto en un viaje programado. Riesgos Cubiertos Los beneficios cubiertos por este seguro abonarán al Asegurado: Si el asegurado sufre Heridas Corporales Accidentales durante un Viaje Cubierto resultante de su condición de pasajero (no como operador, piloto o personal de abordo) dentro de o en, embarcando o desembarcando de, o siendo afectado por un Medio Habitual de Transporte durante un Viaje Cubierto. Las pérdidas resultantes de una exposición inevitable a los elementos que surgieran de los riesgos descriptos anteriormente serán cubiertos de acuerdo con la extensión de los beneficios otorgados al Asegurado durante un Viaje Cubierto. Si el cuerpo del Asegurado no pudiera ser localizado en un período de un año (o lo que indique la ley vigente) con posterioridad al aterrizaje, varado, hundimiento o naufragio forzoso del vehículo en el cual dicha persona fuera pasajero, en cuyo caso será considerado, sujeto a todos los otros términos de la póliza, que dicho Asegurado ha sufrido pérdida de vida dentro del significado de la póliza. Declaración de Beneficios Si las lesiones corporales ocasionan la muerte o la pérdida de un miembro del cuerpo, incluyendo pérdida de la vista, el habla o la audición, los beneficios se abonarán según se describe a continuación. Es importante aclarar que la pérdida debe ocurrir dentro de un año de la fecha del accidente que causare la lesión. MONTO PRINCIPAL ASEGURADO: USD PÉRDIDA Pérdida de la vida por accidente. 100% Pérdida de ambas manos o ambos 100% pies, o la visión de ambos ojos, o el habla y la audición de ambos oídos, o una mano y un pie, o cualesquiera de las manos o de los pies y la visión de un ojo. Pérdida por accidente de una mano 50% o un pie, o la visión de un ojo, o el habla o la audición de ambos oídos. Pérdida por accidente del dedo 25% índice y pulgar de la misma mano. La pérdida con relación a: PORCENTAJE DEL BENEFICIO A ABONAR Mano o pie significa la separación real a través de o más arriba de las coyunturas de la muñeca o del tobillo. Ojo significa la total e irrecuperable pérdida de la visión. Pulgar y dedo índice significa la separación real a través de o más arriba de la coyuntura que une con la mano en la palma. Habla o audición significa la total e irrecuperable pérdida del habla o audición de ambos oídos. La compañía aseguradora abonará el beneficio por pérdida de vida si el cuerpo del Asegurado no pudiera ser localizado en un período de un (1) año (o lo que indique la ley vigente) con posterioridad al aterrizaje, varado, hundimiento o naufragio forzoso del vehículo en el cual dicha persona fuera pasajero, en cuyo caso será considerado, sujeto a todos los otros términos de la póliza, que dicho Asegurado ha sufrido pérdida de vida dentro del significado de la póliza. Por pérdidas que deriven de la exposición inevitable del Asegurado a los elementos que ocasionan el accidente, los beneficios se abonarán como si resultaran de una lesión. La pérdida debe producirse dentro de los 365 días de ocurrido el accidente. 15
16 16 Límites de Pago Si el Asegurado sufre lesiones múltiples (cubiertas) como consecuencia de un solo accidente, la compañía aseguradora pagará un solo monto de beneficio, el más alto, a las pérdidas que resulten aplicables. Beneficiarios El beneficio por fallecimiento se pagará al Beneficiario sobreviviente indicado en la póliza, o si no se ha realizado dicha designación, al primer Beneficiario supérstite incluido en la póliza, de la siguiente manera: Cónyuge, o, de no haber, hijos, en partes iguales, o, de no haber, padres, en partes iguales, o, de no haber, hermanos, en partes iguales, o, de no haber, albacea testamentario o administrador designado por los tribunales locales. Exclusiones Este seguro no cubre pérdidas causadas por o como resultante de: Heridas Corporales Accidentales autoinfligidas intencionalmente. Suicidio en estado de cordura; intento de suicidio en estado de cordura. Afección, enfermedad, embarazo normal o parto resultante o aborto involuntarios; e infección bacterial o viral (excepto por infección bacterial en heridas corporales accidentales) o en caso de fallecimiento por el consumo accidental de una sustancia contaminada con una bacteria. Cualquier acto resultante de una guerra declarada o no declarada. Accidente ocurrido mientras un pasajero en; u operando; o aprendiendo a operar; o sirviendo como personal de a bordo de cualquier aeronave excepto como lo expuesto en Riesgos Cubiertos. Heridas Corporales Accidentales en las cuales un factor contribuyente fuera la ejecución de, o el intento de ejecución de un acto ilegal por o en nombre del Asegurado. Herida Corporal Accidental sufrida durante la conducción, viajando como pasajero en, ascendiendo o descendiendo de un taxi o remis. Heridas Corporales Accidentales sufridas durante la conducción, viajando como pasajero en, ascendiendo o descendiendo de un vehículo rentado para el Servicio de enlace continuo, Servicio de enlace continuo en hoteles, o Servicio de enlace continuo que transporte pasajeros desde estacionamientos a aeropuertos y viceversa. Prueba de Pérdida Se deberá entregar a la compañía, en un plazo no superior a tres (3) meses o tan pronto como sea razonablemente posible, prueba escrita de pérdidas y detalles incluyendo artículos periodísticos, certificados de defunción, informe de médico interviniente, entre otros. Esta información deberá ser proporcionada por el Asegurado o su representante o su Beneficiario al banco Emisor de Galicia Visa Signature. Se realizará el pago de beneficio por muerte accidental al Beneficiario indicado. Todos los demás beneficios se pagarán al Asegurado. El pago de cualquier otra indemnización estará sujeto a las leyes y regulaciones gubernamentales en vigencia en el país de pago. El pago se realizará en dólares estadounidenses cuando así sea permitido por la ley. La Compañía, a su costo, tiene el derecho de exigir que el Asegurado sea examinado tan frecuentemente como sea razonablemente necesario mientras el reclamo esté pendiente. También puede solicitar una autopsia a menos que esté prohibida por la ley. Procedimiento para notificación de siniestro El Asegurado o su representante o su Beneficiario deberán integrar junto con el banco Emisor de La Tarjeta Galicia Visa Signature el formulario que está en poder del banco Emisor. Dicho formulario deberá ser firmado por un funcionario de la entidad (con poder de firma por el banco) junto con el Asegurado (su representante o Beneficiario) y presentado con la documentación que en él se solicita más la verificación de la transacción que confirma el pago de la tarifa total por el Viaje Cubierto cargado a la tarjeta. El Banco Emisor enviará por courier a: Administrador de Reclamos Visa Card Benefits Administration (CVBA) Maipú 255 piso 17 (C1084ABE) Buenos Aires, Argentina Una vez que la Compañía ha sido informada de un siniestro, entregará al demandante los formularios correspondientes para someter las pruebas de las pérdidas.
17 Si dichos formularios no se entregasen al demandante dentro de los 15 días, el demandante podrá entregar a la compañía como suficiente prueba de pérdida una declaración escrita del origen y alcance de la pérdida dentro del período de tiempo señalado en Prueba de Pérdida. Cancelación La cobertura descripta en el presente documento puede ser modificada o cancelada sin previo aviso. La nueva cobertura no aplica a aquellos Beneficiarios que adquirieron sus pasajes con anterioridad a la fecha de cambio de cobertura. El Seguro Visa de Accidentes en Viaje es prestado por AIG Latin America, I.I. a través de La Meridional Compañía Argentina de Seguros S.A. miembro de AIG Latin America, I.I. Para consultas o reclamos, contáctese con la Unidad de Beneficios de Tarjetas Visa: Desde Argentina sin cargo al Desde EE.UU. y Canadá llame sin cargo al Desde el resto del mundo (solicite el cobro revertido) al La información aquí descripta no constituye un contrato de seguro y sólo reviste el carácter de declaración informativa general de la cobertura. 17
18 Seguro de Alquiler de Vehículos 18 El Seguro Visa de Automóviles Alquilados exclusivo para socios Galicia Visa Signature, brinda una cobertura sin cargo contra daños por colisión o robo mientras el vehículo se encuentra en poder del socio. La cobertura estará vigente hasta 31 días cada vez que se alquile un Automóvil, en cualquier lugar del mundo (con excepción de Argentina) y se abone la totalidad del alquiler con Galicia Visa Signature. Para acceder a este beneficio el nombre del Titular de la tarjeta y los demás conductores autorizados deberán figurar en el contrato de alquiler del automóvil en calidad de conductor/es. Además, deberá declinar al seguro conocido como CDW (Colision Damage Waiver) o LDW (Loss Damage Waiver) o cobertura similar que le ofrecen regularmente las compañías de alquiler de automóviles. En caso de tener dudas sobre este seguro al momento de alquilar un vehículo se deberá comunicar con la Unidad de Beneficios de Tarjetas Visa: Desde Argentina sin cargo al Desde EE.UU. y Canadá llame sin cargo al Desde el resto del mundo (solicite el cobro revertido) al de Alquiler de Automóvil, y cualquier otra persona que figure en el contrato como un conductor apto que posee una licencia de conducir válida. Contrato de Alquiler de Automóvil, significa todo el contrato que recibe una Persona Apta al alquilar un automóvil a una agencia de autos que describe en detalle todos los términos y condiciones del alquiler, así como las responsabilidades de todas las partes en virtud del contrato. Valor de Rescate Real, significa el monto que valdrá un Automóvil Alquilado, según los cálculos, sobre la base de su valor de mercado, antigüedad y estado al momento del siniestro. Gasto Razonable y Habitual, significa un gasto por un monto sistemáticamente cobrado por otros vendedores/ proveedores por un Servicio dado en la misma área geográfica y que refleja la complejidad del Servicio tomando en cuenta la disponibilidad de personal de reparación experimentado, disponibilidad de repuestos y el esfuerzo del vendedor/proveedor para reparar el vehículo dañado (medido según la proporción del tiempo total de reparación en relación con el tiempo total durante el cual el vehículo esté en poder del vendedor/proveedor). Definiciones Automóvil Alquilado, significa un vehículo terrestre a motor con cuatro o más ruedas que la Persona Apta haya alquilado por el período de tiempo especificado en el Contrato de Alquiler de Automóvil. Ello no incluye: 1) vehículos que no requieran licencia, 2) camiones excepto camiones livianos cuando son los únicos vehículos disponibles, campers, tráilers, motocicletas, vehículos recreativos, mopeds, bicicletas de motor; 3) automóviles antiguos (es decir, automóviles de más de 20 años de antigüedad o que no se fabrican hace 10 años o más); 4) limusinas; 5) automóviles costosos o exóticos, incluso, sin ser ésta una enumeración taxativa, Aston Martin, Bentley, DeLorean, Ferrari, Jensen, Lamborghini, Lotus, Maserati, Porsche, Rolls Royce, Bricklin, Daimler, Excalibur. Persona Apta, significa Titular de Galicia Visa Signature emitida en Argentina y que haya celebrado un Contrato Elegibilidad A fin de resultar elegible para esta cobertura, la Persona Apta deberá utilizar su Galicia Visa Signature como única forma de pago. Todos los conductores autorizados para operar el vehículo alquilado según el contrato de alquiler están cubiertos. La Persona Apta debe utilizar su tarjeta para iniciar y completar la transacción del alquiler del vehículo. Solamente la Persona Apta u otros conductores autorizados tendrán derecho legal y equitativo a reclamos sobre fondos provenientes del seguro. Para acceder a este beneficio el nombre del Titular de la tarjeta y los demás conductores autorizados deberán figurar en el contrato de alquiler del automóvil en calidad de conductor/es. La Persona Apta deberá renunciar a la opción de Exención de Responsabilidad en Caso de Daños por Colisión/Robo (CDW/LDW) o cobertura similar que le ofrecen regularmente las compañías de alquiler de automóviles.
19 Cobertura El Seguro Visa de Automóviles Alquilados para Titulares Galicia Visa Signature cubre el siniestro ocasionado por el choque del Automóvil Alquilado con otro objeto o su vuelco. La cobertura se suministra por el inferior de los siguientes montos: 1) la responsabilidad contractual asumida por la Persona Apta con el dueño del Automóvil Alquilado; 2) el Valor de Rescate Real; o 3) los Gastos Razonables y Habituales de reparación o reemplazo. También se cubren los gastos de alquiler correspondientes a un período razonable mientras el automóvil esté siendo reparado. A opción de la Compañía Aseguradora, la cobertura pagará, reparará o bien reemplazará el bien dañado. Daños por colisión. Robo y cargos relacionados con robo del Automóvil Alquilado, siempre y cuando la Persona Apta haya ejercido debido cuidado (es decir, que la Persona Apta haya tomado los recaudos necesarios de una persona prudente y razonable para proteger el Automóvil Alquilado contra daño o robo). Cargos por vandalismo intencional contra el auto. Se define como vandalismo intencional, la destrucción licenciosa, imprudente y maliciosa de parte o la totalidad del Automóvil Alquilado por personas desconocidas a la Persona Apta en circunstancias que no permitan a la Persona Apta ejercer debido cuidado en cuanto a la protección del Automóvil Alquilado. Cargos comprobados por pérdidas de uso del vehículo, cobrados por la empresa de alquiler de Automóviles. La pérdida del automóvil debido a incendio accidental siempre que la responsabilidad por dicha pérdida corresponda a la Persona Apta según el Contrato de Alquiler de Automóvil. Cubre los períodos contractuales de renovación consecutivos siempre que la Persona Apta regrese al lugar donde se emitió el Contrato de Alquiler del Automóvil y solicite un nuevo contrato. Gastos razonables y habituales de remolque, en tanto tales gastos sean resultado directo de un siniestro cubierto. Los pagos se limitan a gastos de remolque desde la escena del siniestro hasta la instalación de reparación habilitada más cercana. El seguro también aplica en los siguientes casos Los Automóviles Alquilados a través de un Contrato de Alquiler de Automóvil que se proporcionan sin cargo o a un costo reducido como resultado de la participación de la Persona Apta en programas de cupones, como los programas de acumulación de millas de aerolíneas, están cubiertos siempre que se haya emitido a la Persona Apta un Contrato de Alquiler de Automóvil válido y verificable y toda la operación se cargue a una tarjeta Galicia Visa Signature. Los Automóviles Alquilados a través de un Contrato de Alquiler de Automóvil que se proporcionen como parte de un viaje o paquete de Servicios similar están cubiertos siempre que el paquete de Servicios se abone en su totalidad con Galicia Visa Signature. El beneficio pagará el Gasto Razonable y Habitual en tanto tales gastos sean el resultado directo de un siniestro cubierto. Exclusiones Al tratarse el Seguro Visa automóviles alquilados de una cobertura secundaria, no habrá cobertura por cualquier obligación que la persona apta asuma contractualmente, o bajo cualquier tipo de acuerdo de seguro por o para el automóvil alquilado (excepto por el monto de la franquicia que estuviera a cargo de la persona apta, en pólizas de seguro automotor de su vehículo o en caso de alquiler de un automotor, que requiera de un seguro con franquicia a su cargo). Lesiones a cualquier persona o daños a cualquier objeto que se encuentre dentro o fuera del Automóvil Alquilado. Pérdida o robo de pertenencias personales. Responsabilidad Civil Personal. Gastos asumidos, dispensados o pagados por la compañía de alquiler de autos o su asegurador. Siniestros cubiertos por coberturas de seguro y/o seguros de daños por choque contratados a través de la agencia de alquiler de autos. Los choques que ocurran mientras la Persona Apta esté en violación del Contrato de Alquiler de Automóvil. Siniestros que fueran denunciados por primera vez más de 45 días (podrá prorrogarse por un período de gracia provisional de 15 días) después de la fecha de siniestro. Vicios o daños inherentes. Cualquier siniestro que ocurra mientras el Automóvil Alquilado esté fuera de ruta (es decir, en cualquier momento en que el Automóvil Alquilado se encuentre en una superficie no pavimentada o una superficie que no sea una ruta mantenida regularmente por el estado o gobierno). Pérdida debido únicamente a incendio que no pueda encuadrarse en una causa cubierta en virtud de este instructivo. Pérdida o daño como resultado de la falta de cuidado razonable de la Persona Apta en la protección del Automóvil Alquilado antes o después de que ocurra el siniestro (por ejemplo, dejar el automóvil solo en funcionamiento). Pérdida únicamente como resultado de granizo, relám- 19
20 20 pago, inundación u otras causas relacionadas con el agua. Pérdidas debido a actos intencionales de la Persona Apta, o pérdida debido a que la Persona Apta estaba bajo la influencia del alcohol, estupefacientes o drogas. Pérdida debido a actividades ilegales o durante el envío de un contrabando. El desgaste normal, congelamiento, fallas mecánicas o eléctricas a menos que estuvieran ocasionadas por otro siniestro cubierto por esta Póliza. Hostilidad de cualquier tipo. Confiscación por parte de las autoridades. El alquiler de un vehículo que no cumpla con la definición de Automóvil Alquilado, de acuerdo con el presente. Arriendos y miniarriendos. No se suministra cobertura a individuos que tengan seguro de automóviles particulares y vivan dentro del país del Titular de la cuenta Galicia Visa Signature en virtud de cuyas leyes dicha cobertura automáticamente suministre cobertura para automóviles alquilados que incluyan la renuncia a la franquicia de daños por choque, o en los casos en que esté generalmente prohibido por ley. Vehículos diseñados para transportar más de diez (10) pasajeros incluído el conductor. No se suministrará a vehículos que se conduzcan fuera de la carretera. Qué pasa si la empresa de alquiler de automóviles insiste en que adquiera/ compre el seguro propio de la agencia de alquiler de automóviles? La Persona Apta debe pedirle al agente de la empresa de alquiler de automóviles que llame a la Unidad de Beneficios de Tarjetas Visa: Desde Argentina sin cargo al Desde EE.UU. y Canadá llame sin cargo al Desde el resto del mundo (solicite el cobro revertido) al Dónde y cuándo se aplica la cobertura? Esta cobertura está disponible las 24 horas del día y se mantendrá vigente mientras el vehículo permanezca en poder de cualquiera de los conductores que se mencionan en el contrato. Dicha cobertura terminará tan pronto como el vehículo alquilado se entregue a la compañía de alquiler de automóviles, o pasados los 31 días del alquiler. Este seguro estará vigente cuando la Persona Apta alquila un auto en cualquier lugar del mundo (con excepción de la República Argentina). Qué tipo de automóviles de alquiler están cubiertos? Si el Titular tiene alguna pregunta con respecto a un vehículo específico, debe llamar a la Unidad de Beneficios de Tarjetas Visa: Desde Argentina sin cargo al Desde EE.UU. y Canadá llame sin cargo al Desde el resto del mundo (solicite el cobro revertido) al Qué debe hacerse en caso de accidente o robo? Si alguna Persona Apta o los conductores autorizados se ven involucrados en un accidente, o si le roban el Automóvil Alquilado, debe notificarlo de inmediato a la Unidad de Beneficios de Tarjetas Visa: Desde Argentina sin cargo al Desde EE.UU. y Canadá llame sin cargo al Desde el resto del mundo (solicite el cobro revertido) al Un representante responderá cualquier pregunta que la Persona Apta o el agente de la empresa de alquiler de automóviles pueda tener y le enviará a la Persona Apta un formulario de reclamo. La empresa de alquiler de automóviles pudiera exigirle a la Persona Apta que pague los daños con su Galicia Visa Signature. Si ésto sucede, la compañía de seguros le reembolsará directamente a la Persona Apta el importe, una vez concluido el reclamo. La Persona Apta deberá notificar del incidente al Administrador del Programa Visa de Automóviles Alquilados (llamando a la Unidad de Beneficios de Tarjetas Visa, quien lo transferirá) en un plazo no mayor de 30 días con posterioridad al accidente o robo. De no hacerlo, el reclamo podrá ser denegado. La gestión debe ser realizada por el Titular Galicia Visa Signature con la que se pagó el alquiler del auto, durante las 24 horas todos los días. El contacto es con la Unidad de Beneficios de Tarjetas Visa: Desde Argentina sin cargo al Desde EE.UU. y Canadá llame sin cargo al Desde el resto del mundo (solicite el cobro revertido) al El representante del centro de asistencia informará un número de reclamo/gestión para el seguimiento del mismo.
Servicios de La Tarjeta Galicia Visa Gold
Servicios de La Tarjeta Galicia Visa Gold Índice Servicio de Asistencia en Viaje Seguro de Accidente en Viaje Seguro de Alquiler de Vehículos 03 16 20 2 Servicio de Asistencia en Viaje Condiciones generales
CONDICIONES GENERALES DEL SERVICIO DE ASISTENCIA EN VIAJE PARA TITULARES DE TARJETA VISA BUSINESS
CONDICIONES GENERALES DEL SERVICIO DE ASISTENCIA EN VIAJE PARA TITULARES DE TARJETA VISA BUSINESS Prólogo Estas condiciones generales (las Condiciones Generales ) describen únicamente las condiciones de

References: Artículo 1
 Artículo 2
 Artículo 2
 Artículo 3
 Artículo 3
 Artículo 1
 Artículo 2
 Artículo 2
 Artículo 4
 Artículo 5
 Artículo 6
 artículo 3
 Artículo 7
 Artículo 8
 Artículo 9
 Artículo 10
 Artículo 11
 Artículo 12
 Artículo 13
 Artículo 14