Source: https://www.codexisuno.cz/4Ab
Timestamp: 2019-12-11 17:18:05+00:00

Document:
2009/24/ES: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/24/ES ze dne 23. dubna 2009 o právní ochraně počítačových programů (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)
znění platné od 25. května 2009
(1) Obsah směrnice Rady 91/250/EHS ze dne 14. května 1991 o právní ochraně počítačových programů 3) byl změněn 4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.
(2) Vývoj počítačových programů vyžaduje využití značných lidských technických a finančních zdrojů, zatímco kopírování počítačových programů je možné s velice nízkými náklady v porovnání s náklady na jejich nezávislý vývoj.
(3) Počítačové programy hrají stále významnější roli v mnoha průmyslových odvětvích, a technologie počítačových programů mohou být tedy považovány za podstatné pro průmyslový rozvoj Společenství.
(4) Určité rozdíly, kterými se vyznačují právní předpisy členských států v oblasti ochrany počítačových programů mají přímé a záporné účinky na fungování vnitřního trhu, pokud jde o počítačové programy.
(5) Je nezbytné stávající rozdíly, které mají uvedené záporné účinky, odstranit a zabránit tomu, aby se vytvořily rozdíly nové, není však nezbytné odstraňovat či bránit vzniku rozdílů, které příliš nenaruší fungování vnitřního trhu.
(6) Právní rámec Společenství se ve věci ochrany počítačových programů může nejprve omezit na to, že uloží členským státům povinnost chránit počítačové programy stejně jako literární díla podle autorského práva a určit subjekt a předmět právní ochrany, výlučná práva, kterých by se chráněné osoby mohly dovolávat při udělování svolení nebo zakazování určitých právních úkonů, a rovněž stanovit dobu trvání ochrany.
(7) Pro účely této směrnice se "počítačovým programem" rozumí programy v jakékoliv formě, včetně těch, které jsou součástí technického vybavení (hardware). Tento výraz zahrnuje rovněž přípravné koncepční práce vedoucí k vytvoření počítačového programu za podmínky, že povaha těchto prací v pozdější etapě umožní vytvoření počítačového programu.
(8) Kritéria uplatňovaná při zjišťování, zda počítačový program je nebo není původním dílem, by neměla obsahovat žádné kvalitativní hodnocení nebo posuzování estetických vlastností programu.
(9) Společenství vyvíjí úsilí v podpoře mezinárodní normalizace.
(10) Počítačový program je určen ke komunikaci a spolupráci s ostatními prvky počítačového systému a s uživateli. Za tímto účelem je nezbytné logické a případně i fyzické propojení a interakce umožňující náležité fungování veškerých prvků programového a technického vybavení s jiným programovým a technickým vybavením i s uživateli. Části programu, které toto vzájemné propojení a interakci mezi jednotlivými prvky programového a technického vybavení umožňují, jsou obecně nazývány "rozhraní". Toto funkční propojení a interakce jsou obecně nazývány "interoperabilita"; tuto "interoperabilitu" lze vymezit jako schopnost vzájemně si vyměňovat informace a vzájemně vyměněné informace užívat.
(11) Pro vyloučení jakýchkoliv nejasností je nutno stanovit, že předmětem ochrany je pouze vyjádření počítačového programu a že myšlenky a zásady, na kterých jsou založeny jednotlivé prvky programu včetně myšlenek a zásad, na kterých jsou založena rozhraní, nejsou chráněny autorským právem ve smyslu této směrnice. V souladu s touto zásadou autorského práva se ochrana podle této směrnice nevztahuje na myšlenky a zásady, na kterých je založena logika, algoritmy a programovací jazyky. V souladu s právními předpisy a judikaturou členských států, jakož i s mezinárodními smlouvami o autorských právech je autorskými právy chráněno vyjádření těchto myšlenek a zásad.
(12) Pro účely této směrnice se "pronájmem" rozumí zpřístupnění počítačového programu nebo jeho rozmnoženiny k užití na omezenou dobu a za výdělečným účelem. Tento výraz nezahrnuje veřejné půjčování, na které se tudíž tato směrnice nevztahuje.
(13) Výlučné právo autora zamezit neoprávněnému rozmnožování jeho díla by mělo vzhledem k počítačovým programům podléhat omezené výjimce umožňující pořízení rozmnoženiny technicky nezbytné pro využití programu oprávněným nabyvatelem. To znamená, že úkony spočívající v nahrávání a provozování nezbytném k využití oprávněně nabyté rozmnoženiny programu a ani opravování chyb v rozmnoženině nesmí být smluvně zakázáno. Pokud smlouva neobsahuje zvláštní omezení, především pro případ prodeje rozmnoženin programů, může oprávněný nabyvatel provádět jakýkoliv jiný úkon nezbytný k využívání rozmnoženiny programu v souladu s předpokládaným účelem programu.
(14) Oprávněnému uživateli počítačového programu nesmí být bráněno v tom, aby prováděl úkony nezbytné ke zkoumání, studiu nebo zkoušení funkčnosti tohoto programu za podmínky, že těmito úkony nejsou porušena autorská práva k programu.
(15) Neoprávněné rozmnožování, překlad, zpracování nebo změna formy kódu, ve které byla rozmnoženina počítačového programu poskytnuta, je porušením výlučných práv autora. Za určitých okolností však může rozmnožení kódu počítačového programu anebo překlad formy kódu být nezbytné pro získání informací nutných pro interoperabilitu nezávisle vytvořeného programu s jinými programy. Je tedy nutno mít na zřeteli, že pouze za těchto přesně vymezených okolností jsou úkony spočívající v rozmnožení a překladu, provedené oprávněným uživatelem rozmnoženiny programu nebo jeho jménem, v souladu s právem a s dobrými mravy, a nevyžadují tedy svolení nositele autorských práv. Jedním z cílů této výjimky je umožnit propojení všech prvků počítačového systému včetně prvků pocházejících od různých výrobců, tak, aby tyto prvky mohly společně fungovat. Taková výjimka z výlučných práv autora nesmí být používána způsobem, který by přivodil újmu právem chráněným zájmům nositele práva nebo by byl v rozporu s využíváním programu obvyklým způsobem.
(16) Ochrana počítačových programů podle právních předpisů o autorských právech nesmí být na překážku tomu, aby byly v případě nutnosti uplatňovány jiné formy ochrany. Jakákoliv jiná smluvní ustanovení, která jsou v rozporu s ustanoveními této směrnice o rozkladu anebo s výjimkami ustanovenými ve směrnici o pořizování záložní rozmnoženiny nebo pozorování, studování nebo zkoušení fungování programu musí být tedy považována od počátku za neplatná.
(17) Ustanoveními této směrnice není dotčeno uplatňování soutěžních předpisů podle článků 81 a 82 Smlouvy, pokud dodavatel mající dominantní postavení odmítne zpřístupnit informace nezbytné k dosažení interoperability ve smyslu této směrnice.
(18) Ustanovení této směrnice by se neměla vztahovat na zvláštní právní předpisy Společenství, které již byly přijaty, pokud jde o zveřejňování rozhraní v oblasti telekomunikací, a ani na rozhodnutí Rady týkající se normalizace v oblasti informačních technologií a telekomunikací.
(19) Touto směrnicí nejsou dotčeny odchylky stanovené vnitrostátními právními předpisy, které provádějí Bernskou úmluvu v bodech, které nejsou předmětem této směrnice.
(20) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B,
1) Úř. věst. C 204, 9.8.2008, s. 24.
2) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 17. června 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 23. března 2009.
3) Úř. věst. L 122, 17.5.1991, s. 42.
4) Viz příloha I část A.
Směrnice Rady 93/98/EHS Pouze čl. 11 odst. 1
| 91/250/EHS | 31. prosince 1992 |
| 93/98/EHS | 30. června 1995 |
| Směrnice 91/250/EHS | Tato směrnice |
| Čl. 1 odst. 1, 2 a 3 | Čl. 1 odst. 1, 2 a 3 |
| Čl. 2 odst. 1 první věta | Čl. 2 odst. 1 první pododstavec |
| Čl. 2 odst. 1 druhá věta | Čl. 2 odst. 1 druhý pododstavec |
| Čl. 2 odst. 2 a 3 | Čl. 2 odst. 2 a 3 |
| Čl. 4 úvodní slova | Čl. 4 odst. 1 úvodní slova |
| Čl. 4 písm. a) | Čl. 4 odst. 1 písm. a) |
| Čl. 4 písm. b) | Čl. 4 odst. 1 písm. b) |
| Čl. 4 písm. c) první věta | Čl. 4 odst. 1 písm. c) |
| Čl. 4 písm. c) druhá věta | Čl. 4 odst. 2 |
| Články 5, 6 a 7 | Články 5, 6 a 7 |
| Čl. 9 odst. 1 první věta | Čl. 8 první pododstavec |
| Čl. 9 odst. 1 druhá věta | Čl. 8 druhý pododstavec |
| Čl. 9 odst. 2 | Čl. 1 odst. 4 |
| Čl. 10 odst. 1 | - |
| Čl. 10 odst. 2 | Článek 9 |
| - | Článek 10 |
| - | Článek 11 |
| Článek 11 | Článek 12 |
Článek 1 - Předmět ochrany Článek 2 - Autorství počítačového programu Článek 3 - Subjekty ochrany Článek 4 - Úkony podléhající omezení Článek 5 - Výjimky z úkonů podléhajících omezení Článek 6 - Rozklad Článek 7 - Zvláštní ochranná opatření Článek 8 - Další uplatňování jiných právních předpisů Článek 9 - Sdělení Článek 10 - Zrušení Článek 11 - Vstup v platnost Článek 12 - Adresáti Příloha I Část A - Zrušená směrnice a její následná změna Část B - Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu Příloha II - Srovnávací tabulka
Úř. věst. L 111, 5.5.2009, s. 16 - 22
dokumentu: 23.4.2009
provedení: 31.12.1992
, Viz Čl. 10vstupu v platnost: 25.5.2009
, Den vyhlášení + 20 Viz Čl. 11

References: čl. 11
 Čl. 1
 Čl. 1
 Čl. 2
 Čl. 2
 Čl. 2
 Čl. 2
 Čl. 2
 Čl. 2
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 4
 Čl. 9
 Čl. 8
 Čl. 9
 Čl. 8
 Čl. 9
 Čl. 1
 Čl. 10
 Čl. 10
 Čl. 10
 Čl. 11