Source: http://kraken.slv.cz/4Azs56/2009
Timestamp: 2018-04-22 07:07:33+00:00

Document:
4Azs56/2009
4 Azs 56/2009-128
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové, JUDr. Jiøího Pally, JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Lenky Matyá¹ové v právní vìci ¾alobkynì: nezl. Z. N., právnì zast. JUDr. Milanem Paláèkem, advokátem, se sídlem Národní 27, Praha 1, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 1. 12. 2008, è. j. 61 Az 89/2007-32,
III. Zástupci ¾alobkynì JUDr. Milanu Paláèkovi, advokátovi, s e p ø i z n á v á odmìna za zastupování ve vý¹i 4800 Kè, která mu bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 60 ti dnù od právní moci tohoto rozsudku.
Rozhodnutím ze dne 27. 8. 2007, è. j. OAM-1-664/VL-07-05-2007, zamítl ¾alovaný ¾ádost ¾alobkynì o udìlení mezinárodní ochrany jako zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). V odùvodnìní svého rozhodnutí uvedl, ¾e skuteènosti, o kterých ¾alobkynì v prùbìhu správního øízení hovoøila, nelze dùvodùm pro udìlení azylu podøadit. Poukázal na to, ¾e ¾ádost matky nezl. ¾alobkynì o udìlení mezinárodní ochrany, paní N. A., nar. X, E. è. X, byla dne 10. 7. 2007 zamítnuta v dùsledku nesplnìní podmínek pro udìlení mezinárodní ochrany ve smyslu § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona o azylu. Také v pøípadì otce nezl. ¾alobkynì pana N. S., nar. X, E. è. X bylo dne 10. 7. 2007 rozhodnuto o neudìlení mezinárodní ochrany podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona o azylu. ®alovaný dále dospìl k závìru, ¾e ¾alobkyni nehrozí nebezpeèí vá¾né újmy z nìkterého dùvodu uvedeného v § 14a zákona o azylu.
Proti tomuto rozhodnutí podala ¾alobkynì vèas ¾alobu (¾aloba byla sepsána matkou nezl. ¾alobkynì, jako¾to její zákonnou zástupkyní), ve které namítala, ¾e ¾alovaný v pøedcházejícím øízení o udìlení mezinárodní ochrany poru¹il § 3, § 50 odst. 2, § 68 odst. 3 zákona è. 500/2004 Sb., a § 12 a § 14 zákona o azylu. Matka ¾alobkynì ¾alovanému vytýkala, ¾e nezohlednil skuteènost, ¾e aè její dcera (¾alobkynì) dosud pronásledována nebyla, mohla být v pozdìj¹ím vìku stigmatizována a zøejmì i pronásledována na stejném základì jako její rodièe. Poznamenala, ¾e ¾ádost nezl. ¾alobkynì o udìlení mezinárodní ochrany byla posouzena jako zjevnì nedùvodná na základì rozhodnutí ve vìci mezinárodní ochrany jejích rodièù, která v¹ak jsou dosud rovnì¾ pøezkoumávána správními soudy. Tato rozhodnutí v¹ak pova¾uje za neudr¾itelná, zejména proto, ¾e vùbec nezji¹»ují situaci v Bìlorusku a nezabývají se vìrohodností jejich výpovìdí. Matka ¾alobkynì dále uvedla, ¾e její man¾el je ¹ikanován kvùli tomu, ¾e strávil nìkolik let ve vìznici. V této skuteènosti spatøuje pronásledování z dùvodu pøíslu¹nosti k sociální skupinì bývalých vìzòù. Poukázala na zprávu Ministerstva zahranièních vìcí USA o stavu lidských práv v Bìlorusku za rok 2006, ze které vyplývá, ¾e i pøesto, ¾e je v Bìlorusku svévolné zadr¾ení osob zapovìzeno zákonem, vláda to nerespektuje. Policie je ¹iroce zkorumpovaná a èasto zatýká obèany i bez zatykaèe. Podezøelí mohou být dr¾eni policií i 10 dní bez formálního obvinìní. Lhùty mohou vy¹etøovatelé i prokurátoøi prodlu¾ovat bez konzultací se soudci. Na základì shora uvedeného se ¾alobkynì domnívá, ¾e ona i její matka mohou být policií kdykoliv z èehokoliv obvinìny a budou zadr¾eny na policejní stanici, stejnì jako otec ¾alobkynì. Mohou být policií bity a poni¾ovány tak, jak to za¾il otec ¾alobkynì. ®alobkynì se proto domnívá, ¾e v jejím pøípadì nebyly splnìny podmínky pro aplikaci ustanovení § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu; postup ¾alovaného, který její ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany zamítl jako zjevnì nedùvodnou, bez toho, ¾e by se blí¾e zabýval jejími dùvody, proto pova¾uje za nezákonný. Navrhla, aby Krajský soud v Ostravì napadené rozhodnutí ¾alovaného zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Krajský soud v Ostravì rozsudkem ze dne 1. 12. 2008, è. j. 61 Az 89/2007-32, ¾alobu zamítl a rozhodl dále, ¾e ¾ádný z úèastníkù, ani Èeská republika nemají právo na náhradu nákladù øízení. Konstatoval, ¾e nezletilá ¾alobkynì v prùbìhu celého správního øízení i v samotné ¾alobì uvádìla opakovanì stejné dùvody ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany, jimi¾ byla snaha zùstat se svými rodièi v Èeské republice a legalizovat si zde pobyt. Krajský soud pøisvìdèil názoru ¾alovaného, ¾e tento dùvod nelze podøadit pod dùvody uvádìné v § 12 a § 14a zákona o azylu. Krajský soud dále dospìl k závìru, ¾e ¾alobkynì v prùbìhu správního øízení neprokázala ani netvrdila ¾ádný z dùvodù pro udìlení azylu uvedený v § 12 zákona o azylu a za této situace tak ¾alovaný nepochybil, kdy¾ ¾ádost ¾alobkynì jako zjevnì nedùvodnou zamítl podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu. Tvrzení zákonné zástupkynì ¾alobkynì, ¾e ¾alovaný nezohlednil skuteènost, ¾e aè její dcera dosud nebyla pronásledována, mohla by být stigmatizována a zøejmì i pronásledována v pozdìj¹ím vìku na stejném základì jako její otec a pota¾mo i ona, krajský soud oznaèil za èistì hypotetické, poprvé úèelovì uvedené a¾ v ¾alobì, nebo» ani zákonná zástupkynì ani nezletilá ¾alobkynì na tuto skuteènost v prùbìhu správního øízení nepoukázaly. Krajský soud neshledal dùvodnou ani námitku ¾alobkynì, ¾e ¾alovaný nezjistil øádnì situaci v Bìlorusku. Zdùraznil, ¾e posouzení politické situace a stavu dodr¾ování lidských práv v zemi pùvodu není nezbytné, pokud cizinec v øízení o udìlení mezinárodní ochrany vùbec netvrdil, ¾e je pronásledován èi diskriminován ve smyslu ustanovení § 12 zákona o azylu. ®alovaný proto nepochybil, kdy¾ v pøípadì nezletilé ¾alobkynì neposoudil její tvrzení na pozadí zpráv o situaci v Bìlorusku. K námitce, v ní¾ zákonná zástupkynì ¾alobkynì vytýká ¾alovanému vadný procesní postup, krajský soud uvedl, ¾e ¾alovaný pøi posuzování ¾ádosti nezletilé ¾alobkynì o udìlení mezinárodní ochrany postupoval v souladu s pøíslu¹nými právními normami, procesnì správným zpùsobem a dbal o zachování v¹ech práv garantovaných jí právním øádem Èeské republiky. Krajský soud shledal, ¾e si ¾alovaný z dokumentù zalo¾ených ve správním spise opatøil potøebné podklady pro rozhodnutí, tak¾e vycházel ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci. Z odùvodnìní rozhodnutí vyplývá, které skuteènosti byly podkladem rozhodnutí, jakými úvahami byl ¾alovaný veden pøi hodnocení dùkazù a pøi pou¾ití právních pøedpisù na základì nich¾ rozhodoval. Krajský soud uzavøel, ¾e ¾alovaný nepochybil a postupoval správnì, kdy¾ zamítl ¾ádost nezletilé ¾alobkynì jako zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu.
Proti tomuto rozsudku podala zákonná zástupkynì ¾alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelky ) vèas kasaèní stí¾nost z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. a) a¾ e) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ). Uvedla, ¾e vzhledem k èasové tísni a nedostateèné orientaci v právním øádu Èeské republiky uvede konkrétní skuteènosti, v nich¾ spatøuje dùvodnost své kasaèní stí¾nosti v dodateèné lhùtì k výzvì soudu, a to prostøednictvím advokáta, o jeho¾ ustanovení po¾ádala. Stì¾ovatelka vyjádøila pøesvìdèení, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná, nebo» svým významem podstatnì pøesahuje její vlastní zájmy. Po¾ádala o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti, co¾ odùvodnila tím, ¾e právní následky rozsudku a rozhodnutí správního orgánu by pro ni znamenaly nenahraditelnou újmu, zejména pak ztí¾ily její mo¾nost pobývat na území Èeské republiky, pøièem¾ pøiznání odkladného úèinku se ¾ádným zpùsobem nedotkne nabytých práv tøetích osob ani není v rozporu s veøejným zájmem
Krajský soud usnesením ze dne 6. 3. 2009, è. j. 61 Az 89/2007-60, rozhodl, ¾e se stì¾ovatelce zástupce z øad advokátù neustanovuje a vyzval ji, aby ve lhùtì 1 mìsíce ode dne doruèení tohoto usnesení dolo¾ila do spisu plnou moc udìlenou advokátovi, který ji bude zastupovat v øízení o kasaèní stí¾nosti a doplnila prostøednictvím zvoleného zástupce z øad advokátù kasaèní stí¾nost o konkrétní skuteènosti, v nich¾ spatøuje dùvodnost jejího podání podle ustanovení § 103 odst. 1 s. ø. s.
Proti tomuto usnesení podala stì¾ovatelka prostøednictvím své zákonné zástupkynì vèas kasaèní stí¾nost z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. a) a¾ e) s. ø. s.
Nejvy¹¹í správní soud rozsudkem ze dne 27. 5. 2009, è. j. 4 Azs 22/2009-130, usnesení krajského soudu ze dne 6. 3. 2009, è. j. 61 Az 89/2007-60, zru¹il a vìc tomuto soudu vrátil k dal¹ímu øízení. Shledal toti¾, ¾e krajský soud pochybil pøi posuzování splnìní pøedpokladù pro osvobození od soudních poplatkù stì¾ovatelkou.
Usnesením ze dne 16. 7. 2009, è. j. 61 Az 89/2007-100, krajský soud ustanovil stì¾ovatelce pro øízení o kasaèní stí¾nosti JUDr. Milana Paláèka, advokáta, nebo» shledal, ¾e v øízení bylo prokázáno, ¾e u stì¾ovatelky jsou splnìny podmínky pro ustanovení advokáta ve smyslu § 35 odst. 8 s. ø. s.
Podáním ze dne 1. 10. 2009 stì¾ovatelka prostøednictvím ustanoveného advokáta kasaèní stí¾nost doplnila. Namítala, ¾e ¾alovaný poru¹il ustanovení § 3b odst. 2, § 10 odst. 3 a § 22 odst. 1 zákona o azylu, kdy¾ se stì¾ovatelkou jednal v jazyce ruském a nikoliv v jejím mateøském jazyce, kterým je bìloru¹tina. Pøesto¾e stì¾ovatelka podepsala prohlá¹ení, ¾e souhlasí s pou¾íváním ruského jazyka, uèinila tak nikoliv proto, ¾e by tomuto jazyku dobøe rozumìla a byla schopna se v nìm dorozumìt, ale proto, ¾e jí bylo ¾alovaným naznaèeno, ¾e toto prohlá¹ení v podstatì musí podepsat. Stì¾ovatelce ostatnì byly nìkolikrát pøedlo¾eny rùzné písemnosti v èeském jazyce, kde bylo mimo jiné uvedeno, ¾e tlumoèníka ne¾ádá a èesky rozumí. I tyto písemnosti v podstatì musela podepsat, aby se tak vyhnula problémùm, které jí jinak údajnì hrozily. Tím, ¾e pøi jednání se správními orgány musela stì¾ovatelka proti své vùli pou¾ívat ruského jazyka, do¹lo ke zkreslení nìkterých skuteèností, které uvedla pøi podávání ¾ádosti o azyl a poté v prùbìhu vlastního øízení o azylu.
Stì¾ovatelka zpochybnila, ¾e by ve správním øízení uvedla, ¾e ona osobnì nemìla ¾ádné problémy v zemi pùvodu. Naopak nìkolikrát uvádìla, ¾e ji opakovanì nav¹tìvovali pøíslu¹níci místní policie a dotazovali se na jejího otce. Také se o nìm opakovanì vyjadøovali, ¾e je to kriminální ¾ivel a ona, ¾e je dcera kriminálníka, pøièem¾ s ní zacházeli jako s ménìcennou osobou. Aby se policistù zbavila, tak je v¾dy poslala za babièkou, aby jednali s ní. Po odjezdu rodièù do Èeské republiky se jednání policistù je¹tì vystupòovalo. Nav¹tìvovali stì¾ovatelku také ve ¹kole, kde se velmi rychle rozneslo, ¾e je dcerou kriminálníka, co¾ jí pak bylo ze strany pracovníkù ¹koly, ale i ostatních dìtí stále pøedhazováno a byla proto také èasto poni¾ována a ¹ikanována, a to jak ve ¹kole, tak i v místì bydli¹tì. Sna¾ila se najít zastání u vedení ¹koly a také si stì¾ovala na policii ale tam ji s ohledem na její nízký vìk nebrali vá¾nì a nepomohli jí. Postupem policistù, pracovníkù vedení ¹koly, ale i dal¹ích osob se stì¾ovatelka cítila být velmi diskriminována a pøipadala si jako obèan druhé kategorie. Vyjádøila pøesvìdèení, ¾e na její pøípad lze aplikovat § 2 odst. 7 a § 12 písm. a) a b) zákona o azylu.
Stì¾ovatelka dále namítala, ¾e pøi pohovoru v prùbìhu správního øízení uvedla zcela jednoznaènì v¹echny uvedené skuteènosti, ale ¾alovaný její vyjádøení interpretoval jinak. Z prùbìhu správního øízení nabyla stì¾ovatelka i její zákonná zástupkynì dojem, ¾e správní orgán nemá zájem øádnì objasnit v¹echny skuteènosti a okolnosti dotýkající se dùvodù, pro nì¾ po¾ádala v Èeské republice o azyl. Jednání s ní bylo zámìrnì vedeno a manipulováno tak, aby vìc byla vysvìtlena jen jejími osobními dùvody bydlet spolu se svými rodièi, popø. snahou studovat v Èeské republice a snahou legalizovat zde svùj pobyt. Bylo jí dokonce poskytnuto pouèení v tom smyslu, ¾e se jedná o dostateèné dùvody pro udìlení azylu v Èeské republice a není proto tøeba uvádìt v¹echny dùvody a souvislosti a ¾e správní orgán dobøe ví, co má do pøíslu¹ných zápisù uvést a stì¾ovatelka to má pouze podepsat. Jeliko¾ v¾dy dobøe nerozumìla pøíslu¹ným dokumentùm, byla nucena ¾alovanému vìøit, ¾e pøíslu¹né zápisy a jiné písemnosti jsou správné, pravdivé a souhlasí s její výpovìdí. Navíc ji správní orgán v této souvislosti nepouèil o právní úpravì azylu v Èeské republice a také o právní úpravì pobytu cizincù ve smyslu zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, jako¾ i o mo¾nosti pøípadnì této právní úpravy v jejím pøípadì vyu¾ít. Teprve pøi podání ¾aloby mìla stì¾ovatelka, resp. její zákonná zástupkynì mo¾nost doplnit v¹echny skutkové okolnosti podle pravdy, ani¾ byla správním orgánem omezována ve svém vyjádøení.
Stì¾ovatelka dále vytýkala ¾alovanému a krajskému soudu, ¾e pøi svém rozhodování nepøihlédly dostateènì k nízkému vìku stì¾ovatelky, která je s ohledem na tuto skuteènost velmi ovlivnitelná a sama bez pomoci není schopna dostateènì hájit své zájmy. Nezabývaly se tím, pro jakou trestnou èinnost byl otec stì¾ovatelky trestnì stíhán. ®alovaný pouze ve svém rozhodnutí konstatuje, ¾e otec stì¾ovatelky byl recidivistou. Stì¾ovatelka poukázala na skuteènost, ¾e její otec byl opakovanì trestnì stíhán pro tzv. chuligánství, co¾ je obdoba trestného èinu výtr¾nictví, který byl i v Èeské republice v minulosti èasto zneu¾íván k represím proti politickým odpùrcùm a k jejich kriminalizaci. Je také obecnì známo, ¾e tyto prostøedky trestního práva jsou v Bìlorusku pomìrnì èasto zneu¾ívány ke stejným úèelùm.
Dal¹í vadu øízení pøed ¾alovaným spatøovala stì¾ovatelka v poru¹ení § 3 správního øádu, nebo» ¾alovaný se spokojil s názorem, ¾e dùvodem její ¾ádosti o poskytnutí mezinárodní ochrany je údajná snaha o legalizaci pobytu v Èeské republice a to ve spoleènosti svých rodièù a mo¾nost zde studovat, aèkoli ze správního spisu bylo zcela zøejmé, ¾e orgány policie a dal¹í kompetentní orgány zemì pùvodu neposkytly ochranu oprávnìným zájmùm stì¾ovatelky. ®alovaný si v této souvislosti nevy¾ádal ¾ádné dal¹í podklady ke zji¹tìní stavu vìci, a to v tom smìru, zda v Bìlorusku dochází k poru¹ování lidských práv. Takovými podklady mohly být napø. zprávy Ministerstva zahranièí USA o stavu dodr¾ování lidských práv v Bìlorusku za pøedcházející roky.
®alovaný se neseznámil ani s aktuálními informacemi ohlednì situace v Bìlorusku obsa¾enými v databázi Èeské tiskové kanceláøe.
Vytýkala ¾alovanému, ¾e se ve svém rozhodnutí soustøedil pouze na to, ¾e dùvody uvádìné stì¾ovatelkou nelze podøadit pod dùvody pro udìlení azylu uvedené v § 12 zákona o azylu, ani¾ by ve svém rozhodnutí uvedené podkladové materiály hodnotil ve vztahu k tomuto konkrétnímu øízení, uvedl, co z nich zjistil, jak je zhodnotil, jaký závìr z nich pak ve vztahu k této konkrétní vìci uèinil a proè. Stì¾ovatelka se proto domnívá, ¾e v tomto smìru je rozhodnutí ¾alovaného nepøezkoumatelné. ®alovaný vùbec neprovìøil její vyjádøení v tom smyslu, ¾e byla ve své zemi pronásledována a diskriminována pro svùj pùvod a pøíslu¹nost k urèité sociální skupinì, tedy jako dítì kriminálníka, které je samo pouze s babièkou a které je neustále kontaktováno policí, která hledá jejího otce. Stì¾ovatelka oznaèila za podivné, ¾e ¾alovaný v napadeném rozhodnutí uvádí, ¾e ¾ádný dùvod podle § 12 zákona o azylu neshledal, kdy¾ v tomto smìru ¾ádné podklady neopatøoval a neprovìøil v místì bydli¹tì stì¾ovatelky, zda policejní orgány nìjaké oznámení od ní zaznamenaly, popø. neuèinil dotaz do ¹koly, kterou stì¾ovatelka do svého odchodu ze zemì nav¹tìvovala. Pokud pak jde o samotný výrok napadeného rozhodnutí ¾alovaného, tak v nìm se pouze uvádí, ¾e se ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany zamítá jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu, ani¾ se zde uvádí konkrétní dùvody zamítnutí. Také z tohoto dùvodu oznaèila stì¾ovatelka rozhodnutí ¾alovaného za nepøezkoumatelné.
Stì¾ovatelka dále namítala, ¾e krajský soud v øízení o ¾alobì poru¹il její práva (zejména práva zakotvená v § 36 s. ø. s.), kdy¾ poru¹il její právo na rovnost úèastníkù øízení a povinnost poskytnout úèastníkùm øízení stejné mo¾nosti k uplatnìní jejich práv a poskytnout jim pouèení o jejich právech a povinnostech v rozsahu nezbytném pro to, aby v øízení neutrpìli újmu a to zejména tím, ¾e nerespektoval její právo na jednání v mateøském jazyce. Dokonce jí ani nezaslal svùj rozsudek pøelo¾ený do bìloru¹tiny. Dal¹í poru¹ení svých práv ze strany krajského soudu spatøovala stì¾ovatelka v tom, ¾e krajský soud v podstatì pøevzal do svého rozhodnutí ve¹kerá skutková i právní tvrzení a v podstatì i dùvody rozhodnutí ¾alovaného a neposoudil rozhodnutí ¾alovaného ve vztahu k pøezkoumatelnosti a správnému posouzení právních otázek. S ohledem na vý¹e uvedené stì¾ovatelka navrhovala, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek Krajského soudu v Ostravì ze dne 1. 12. 2008, è. j. 61 Az 89/2007-32, zru¹il a vìc tomuto soudu vrátil k dal¹ímu øízení.
®alovaný se k jednotlivým námitkám uvedeným v doplnìní kasaèní stí¾nosti nevyjádøil, vyjádøil se pouze k pùvodnì podané kasaèní stí¾nosti, kdy¾ uvedl, ¾e popírá oprávnìnost jejího podání, nebo» se domnívá, ¾e jak jeho rozhodnutí ve vìci mezinárodní ochrany ve v¹ech èástech výroku, tak i rozsudek soudu byly vydány v souladu s právními pøedpisy. I pro øízení o kasaèní stí¾nosti odkázal na správní spis, zejména na vlastní podání a výpovìdi, které stì¾ovatelka uèinila bìhem správního øízení a na vydané rozhodnutí.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve posuzoval pøípustnost podané kasaèní stí¾nosti a shledal, ¾e nìkteré námitky stì¾ovatelka uvádí poprvé a¾ v kasaèní stí¾nosti. Podle konstantní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu ustanovení § 104 odst. 4 s. ø. s. in fine brání tomu, aby stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti uplatòoval jiné právní dùvody, ne¾ které uplatnil v øízení pøed soudem, jeho¾ rozhodnutí má být pøezkoumáváno, aè tak uèinit mohl; takové námitky jsou nepøípustné. Ustanovení § 109 odst. 4 s. ø. s. naproti tomu brání tomu, aby se poté, co bylo vydáno pøezkoumávané rozhodnutí, uplatòovaly skutkové novoty. K takto uplatnìným novým skuteènostem kasaèní soud pøi svém rozhodování nepøihlí¾í. (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 9. 2004, è. j. 1 Azs 34/2004-49, publikovaný ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu pod è. 419/2004, www.nssoud.cz).
Pro vìt¹í pøehlednost Nejvy¹¹í správní soud znovu ve struènosti uvádí ¾alobní námitky stì¾ovatelky. Stì¾ovatelka v ¾alobì namítala poru¹ení § 3, § 50 odst. 2, § 68 odst. 3 správního øádu, § 12 a § 14 zákona o azylu a poukazovala na to, ¾e v pozdìj¹ím vìku mù¾e být stigmatizována a zøejmì i pronásledována na stejném základì jako její rodièe. Stì¾ovatelka dále poukázala na stav dodr¾ování lidských práv v Bìlorusku, zkorumpovanost policie a vyjádøila obavu, ¾e ona i její matka mohou být policií kdykoliv z èehokoliv obvinìny a budou zadr¾eny na policejní stanici, stejnì jako otec ¾alobkynì. Vyjádøila pøesvìdèení, ¾e v jejím pøípadì nebyly splnìny podmínky pro aplikaci ustanovení § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu.
V kontextu citovaného rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu a s ohledem na vý¹e uvedené ¾alobní body pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud nìkteré z námitek obsa¾ených v kasaèní stí¾nosti za nepøípustné. Jedná se v první øadì o námitku, ¾e ze strany ¾alovaného do¹lo k poru¹ení ustanovení § 3b odst. 2, § 10 odst. 3 a § 22 odst. 1 zákona o azylu, kdy¾ se stì¾ovatelkou jednal v jazyce ruském a nikoliv, jak zákon v prvé øadì po¾aduje, v jejím mateøském jazyce, kterým je bìloru¹tina a s tím související námitka, ¾e stì¾ovatelce byly nìkolikrát pøedlo¾eny rùzné písemnosti dokonce v èeském jazyce, v nich¾ bylo mimo jiné uvedeno, ¾e tlumoèníka ne¾ádá a èesky rozumí. I tyto písemnosti v podstatì musela podepsat, aby se tak vyhnula problémùm, které jí jinak údajnì hrozily. Tím, ¾e pøi jednání se správními orgány musela stì¾ovatelka proti své vùli pou¾ívat ruského jazyka, do¹lo ke zkreslení nìkterých skuteèností, které uvedla pøi podávání ¾ádosti o azyl a poté v prùbìhu vlastního øízení o azyl.
Za nepøípustné je tøeba oznaèit také námitky stì¾ovatelky, ve kterých brojí proti postupu ¾alovaného v prùbìhu správního øízení. Stì¾ovatelka namítala, ¾e ¾alovaný její vyjádøení chybnì interpretoval, nemìl zájem øádnì objasnit v¹echny skuteènosti a okolnosti dotýkající se dùvodù, pro nì¾ po¾ádala v Èeské republice o azyl a jednání s ní bylo manipulováno. Namítala také, ¾e jí bylo poskytnuto pouèení, ¾e se jedná o dostateèné dùvody pro udìlení azylu v Èeské republice a není proto tøeba uvádìt v¹echny dùvody a souvislosti a ¾e správní orgán dobøe ví, co má do pøíslu¹ných zápisù uvést a stì¾ovatelka to má pouze podepsat. Nebyla pouèena o právní úpravì azylu a o právní úpravì pobytu cizincù. Teprve pøi podání ¾aloby mìla stì¾ovatelka, resp. její zákonná zástupkynì mo¾nost doplnit v¹echny skutkové okolnosti podle pravdy, ani¾ byla správním orgánem omezována ve svém vyjádøení.
Nepøípustná je také námitka stì¾ovatelky v ní¾ zpochybnila, ¾e by ve správním øízení uvedla, ¾e ona osobnì nemìla ¾ádné problémy v zemi pùvodu. Stì¾ovatelka v souvislosti s touto námitkou poukázala na skuteènost, ¾e jí opakovnì nav¹tìvovali pøíslu¹níci policie u nich doma a dotazovali se na jejího otce. V kasaèní stí¾nosti pak uvedla øadu nových skuteèností, které v pøedcházejícím správním a soudním vùbec nezmínila, kdy¾ poukázala na skuteènost, ¾e se stala kvùli svému otci, který byl oznaèena za kriminálníka terèem ¹ikany ve ¹kole i v místì bydli¹tì a postupem policistù, vedení ¹koly ale i dal¹ích osob se cítila být velmi diskriminována a pøipadala si jako obèan druhé kategorie.
Také námitky v nich¾ stì¾ovatelka namítá nepøezkoumatelnost napadeného rozhodnutí ¾alovaného zpùsobenou tím, ¾e ve výroku rozhodnutí ¾alovaného je pouze uvedeno, ¾e se ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany zamítá jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu, ani¾ se zde uvádí konkrétní dùvody zamítnutí a ¾e se ¾alovaný ani krajský soud nezabývaly tím, pro jakou trestnou èinnost byl otec stì¾ovatelky trestnì stíhán, v souvislosti s èím¾ stì¾ovatelka naznaèuje, ¾e její otec byl stíhán z politických dùvodù, vznesla stì¾ovatelka poprvé a¾ v kasaèní stí¾nosti.
Uvedené námitky stì¾ovatelka neuplatnila v podané ¾alobì, aè tak uèinit mohla. Nejvy¹¹í správní soud se proto tìmito námitkami nemohl dále zabývat. Vý¹e uvedená tvrzení toti¾ nebyla v øízení pøed krajským soudem vùbec pøednesena, poprvé byla uplatnìna a¾ v kasaèní stí¾nosti, a proto pøedstavují skutková a právní nova, ke kterým Nejvy¹¹í správní soud nepøihlí¾í. Ostatnì napø. námitka, ¾e správní orgán se stì¾ovatelkou jednal v jazyce ruském a nikoli v její mateø¹tinì a ¾e dokonce nìkteré z písemností byly stì¾ovatelce pøedlo¾eny v jazyce èeském, by nemohla být shledána dùvodnou. Tato námitka souvisí s dal¹í stì¾ovatelèinou námitkou, v ní¾ vytýkala správnímu orgánu a krajskému soudu nesprávný procesní postup, jí¾ se Nejvy¹¹í správní soud bude zabývat v dal¹í èásti tohoto rozsudku.
Lze dodat, ¾e ji¾ v rozsudku ze dne 25. 9. 2008, è. j. 8 Afs 48/2006-155, www.nssoud.cz, Nejvy¹¹í správní soud konstatoval, ¾e ustanovení § 104 odst. 4 s. ø. s. pøedstavuje zavedení koncentraèního principu do øízení pøed Nejvy¹¹ím správním soudem. U¾ití tohoto principu lze pova¾ovat za zcela racionální, nebo» zaji¹»uje, aby výhrady úèastníkù øízení proti (zde) pravomocnému správnímu rozhodnutí byly poøadem práva nejprve projednány krajskými soudy, pøièem¾ Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumá ji¾ pouze zákonnost závìrù krajských soudù k jednotlivým skutkovým a právním otázkám, které jim byly v ¾alobách pøedestøeny (promítly-li se, pochopitelnì, do námitek kasaèních). Pokud by bylo v øízení o kasaèní stí¾nosti pøed Nejvy¹¹ím správním soudem pøipu¹tìno uplatnìní skutkových a právních novot (zde srov. té¾ ustanovení § 109 odst. 4 s. ø. s.) vedlo by to fakticky k popøení kasaèního principu, na nìm¾ je øízení o tomto mimoøádném opravném prostøedku vystavìno. Ustanovení § 104 odst. 4 s. ø. s. (obdobnì jako § 109 odst. 4 s. ø. s., vyluèující mo¾nost dodateèného uplatòování argumentù skutkových) tedy nesleduje restrikci práv fyzických a právnických osob na pøístup k soudní ochranì. Po úèastnících pøedcházejícího ¾alobního øízení (z logiky vìci je zøejmé, ¾e musí jít pouze o úèastníky aktivnì legitimované) lze jistì spravedlivì po¾adovat, aby na principu vigilantibus iura postupovali v øízení shora popsaným zpùsobem s tím, ¾e v pøípadì, kdy tak neuèiní, ponesou (z hlediska mo¾nosti uplatnìní procesní argumentace v dal¹ím stupni) pøípadné nepøíznivé dùsledky.
To v¹e proto, ¾e ¾alobní øízení striktnì spoèívá na zásadì dispozièní a zásadì koncentrace øízení. Znamená to, ¾e je pouze na ¾alobci, zda proti rozhodnutí správního orgánu, jím¾ se zakládají, mìní, ru¹í nebo závaznì urèují jeho práva nebo povinnosti, bude brojit ¾alobou u soudu èi nikoliv; je na nìm, aby v pøípadì, kdy se bude domáhat ochrany svých práv ¾alobou u soudu, v této ¾alobì jasnì vymezil, které výroky správního rozhodnutí napadá, a v ¾alobních bodech pak specifikoval, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje napadené výroky rozhodnutí za nezákonné nebo nicotné (§ 71 s. ø. s). Soud je toti¾ pøi pøezkoumání správního rozhodnutí vázán rozsahem napadení, jak je ¾alobce ve své ¾alobì vymezí a (nejde-li o rozhodnutí nicotné, kdy je oprávnìn nicotnost deklarovat i bez návrhu) pøezkoumá jen ty výroky rozhodnutí, které byly ¾alobou napadeny, a jen v mezích ¾alobních bodù (§ 75 odst. 2 s. ø. s.). Bylo tedy na ¾alobkyni, aby vymezila z jakých skutkových a právních dùvodù má být rozhodnutí ¾alovaného soudnì pøezkoumáno.
Po konstatování pøípustnosti ostatních kasaèních námitek se Nejvy¹¹í správní soud ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. dále zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatelky. O pøijatelnou kasaèní stí¾nost se podle usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, publikovaného pod è. 933/2006 Sb. NSS, jedná v následujících typových pøípadech: 1) kasaèní stí¾nost vzná¹í ne plnì prejudikovanou právní otázku; 2) kasaèní stí¾nost obsahuje právní otázku, která je dosavadní judikaturou øe¹ena rozdílnì; 3) je potøeba uèinit judikatorní odklon; 4) pokud bylo v napadeném rozhodnutí krajského soudu shledáno zásadní pochybení, které mohlo mít dopad do hmotnì právního postavení stì¾ovatele.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná, a to pøedev¹ím z toho dùvodu, ¾e se krajský soud ne zcela vypoøádal s námitkou zákonné zástupkynì stì¾ovatelky v ¾alobì, v ní¾ ji¾ naznaèovala, ¾e by mohla být v budoucnu stigmatizována a pro svou pøíslu¹nost k sociální skupinì dítìte kriminálníka poni¾ována a z èehokoliv obvinìna, jako její otec. Jde o námitku, v ní¾ je dovozován první z dùvodu pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti, jím¾ je pøípad ne plnì prejudikované právní otázky. Z tohoto dùvodu Nejvy¹¹í správní soud propustil kasaèní stí¾nost do dal¹ího øízení a zabýval se její dùvodností.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal na základì kasaèní stí¾nosti napadené rozhodnutí v souladu s ustanovením § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., v rozsahu a z dùvodù, které uplatnila stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti, a pøitom sám neshledal vady uvedené v odst. 3 citovaného ustanovení, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
Stì¾ovatelka prostøednictvím ustanoveného zástupce v kasaèní stí¾nosti namítala, ¾e ¾alovaný správní orgán ani krajský soud nepøihlédly pøi svém rozhodování dostateènì k jejímu nízkému vìku, pro který je velmi ovlivnitelná a sama bez pomoci není dostateènì schopna hájit své zájmy. Nejvy¹¹í správní soud k této námitce uvádí, ¾e stì¾ovatelka byla jak v øízení pøed správním orgánem, tak i v øízení pøed krajským soudem zastoupena svou matkou (zákonnou zástupkyní), pøièem¾ matka stì¾ovatelky byla pøítomna v prùbìhu pohovoru se stì¾ovatelkou ve správním øízení. Nejvy¹¹í správní soud tak má za to, ¾e stì¾ovatelka v pøedcházejícím øízení ¾ádnou újmu z dùvodu svého nízkého vìku neutrpìla.
Ze správního ani soudního spisu ostatnì Nejvy¹¹í správní soud nezjistil jakékoliv poru¹ení práv stì¾ovatelky ze strany ¾alovaného nebo krajského soudu.
Dal¹í vadu øízení pøed ¾alovaným spatøovala stì¾ovatelka v poru¹ení § 3 správního øádu. Stì¾ovatelka namítala, ¾e se ¾alovaný spokojil s tvrzením, ¾e dùvodem její ¾ádosti o poskytnutí mezinárodní ochrany je údajná snaha o legalizaci pobytu v Èeské republice a to ve spoleènosti svých rodièù a mo¾nost zde studovat, pøesto¾e ze správního spisu bylo zcela zøejmé, ¾e orgány policie a dal¹í kompetentní orgány státu neposkytly ochranu oprávnìným zájmùm stì¾ovatelky. V této souvislosti stì¾ovatelka rovnì¾ namítala, ¾e ¾alovaný si nevy¾ádal ¾ádné dal¹í podklady ke zji¹tìní stavu vìci, a to v tom smìru, zda v Bìlorusku dochází nebo nedochází k poru¹ování lidských práv.
V souvislosti s touto námitkou Nejvy¹¹í správní soud z obsahu správního spisu zjistil, ¾e stì¾ovatelka dne 20. 8. 2007 podala ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany, v ní¾ uvedla, ¾e o mezinárodní ochranu ¾ádá z toho dùvodu, ¾e chtìla vycestovat za rodièi. V Minsku její babièka pracuje a nemù¾e stì¾ovatelku hlídat. Chce ¾ít s rodièi v Èesku. Konstatovala, ¾e uvedla v¹echny dùvody, proè ¾ádá o mezinárodní ochranu. Do protokolu o pohovoru k ¾ádosti o udìlení azylu na území ÈR pak stì¾ovatelka uvedla, ¾e Bìlorusko opustila kvùli tomu, ¾e babièka, která stále chodí do práce a která o stì¾ovatelku peèovala, onemocnìla a nemohla se proto o stì¾ovatelku starat. Do Èeské republiky pøijela za rodièi a také proto, ¾e k babièce domù chodil policista a vyptával se, kde je otec stì¾ovatelky. Stì¾ovatelka dále výslovnì uvedla, ¾e v Bìlorusku ¾ádné problémy nemìla. K problémùm svých rodièù, kvùli kterým vycestovali do zahranièí stì¾ovatelka uvedla, ¾e u otce se scházeli kamarádi a kdy¾ ode¹li, pøicházel policista a pøedvolával ho na policii s tím, ¾e kamarádi øekli, ¾e otec stì¾ovatelky nìco dìlá. Na otázku ¾alovaného, zda se nìèeho obává v pøípadì návratu do vlasti stì¾ovatelka odpovìdìla, ¾e neví. Potvrdila, ¾e uvedla v¹echny dùvody, které jí vedly k podání ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany.
Z vý¹e uvedeného je zøejmé, ¾e stì¾ovatelka v prùbìhu správního øízení neuvádìla ¾ádné azylovì relevantní dùvody ve smyslu § 12 zákona o azylu, nebo dùvody, pro které by stì¾ovatelce mìla být udìlena doplòková ochrana (§ 14a zákona o azylu). S ohledem na vý¹e uvedené skuteènosti uvedené stì¾ovatelkou ve správním øízení tak Nejvy¹¹í správní soud této námitce stì¾ovatelky nepøisvìdèil, nebo» dospìl k závìru, ¾e ¾alovaný nepochybil, kdy¾ ¾ádost stì¾ovatelky o udìlení mezinárodní ochrany zamítnul jako zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu (podle tohoto ustanovení se ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany se zamítne jako zjevnì nedùvodná, jestli¾e ¾adatel neuvádí skuteènost svìdèící o tom, ¾e by mohl být vystaven pronásledování z dùvodù uvedených v § 12 nebo § 14a zákona o azylu). Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e za popsaného skutkového stavu by ze strany ¾alovaného bylo nadbyteèné, aby provádìl dokazování a vy¾adoval si podklady v tom smìru, zda v Bìlorusku dochází nebo nedochází k poru¹ování lidských práv. Nelze tedy pøisvìdèit ani námitce stì¾ovatelky, ¾e ¾alovaný nehodnotil podkladové materiály o stì¾ovatelèinì zemi pùvodu.
Stì¾ovatelka dále namítala, ¾e ¾alovaný vùbec neprovìøil její vyjádøení v tom smyslu, ¾e byla pronásledována a diskriminována pro svùj pùvod a pøíslu¹nost k urèité sociální skupinì, tedy jako dítì kriminálníka, které je samo pouze s babièkou a které je neustále kontaktováno policií, která hledá jejího otce.
K pojmu sociální skupina se Nejvy¹¹í správní soud vyjádøil napø. v rozsudku ze dne 29. 7. 2005, è. j. 5 Azs 159/2005-62, www.nssoud.cz, kde vyslovil, ¾e zákon o azylu pojem pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì dále nerozvádí. Tento termín se objevuje v èlánku 1 odst. A bod 2 Úmluvy o právním postavení uprchlíkù z 28. 7. 1957 (®enevské konvence) a ani tam není upøesnìn. Lze v¹ak vyjít z praxe soudních rozhodnutí, která se vyèlenila do dvou pøístupù, jeden pøedstavuje tzv. chránìnou charakteristiku, druhý pak pøístup sociální percepce. Prvý klade dùraz na nezmìnitelnou charakteristiku pro èlovìka natolik zásadní, ¾e by se jí nemìl být nucen vzdát, toti¾ vrozená (napø. pohlaví, etnická pøíslu¹nost) nebo nezmìnitelná z jiných dùvodù (napø. historických, povolání, stav). Takto byly generovány napø. sociální skupina rodiny, ¾en, homosexuálù. Se stejným výsledkem pøichází i druhý pøístup, který zji¹»uje, zda skupina je spojena s urèitou charakteristikou, která ji identifikuje nebo ze spoleènosti vydìluje. Ov¹em dùsledkem tìchto dvou pøístupù nemusí být v¾dy shodný náhled tam, kde je sociální skupina charakterizována skuteèností, která není vrozená èi pro lidskou dùstojnost zásadní, napø. urèitého povolání nebo sociální tøídy. Pøedev¹ím v¹ak role pronásledování není definièním prvkem, je¾ urèuje sociální skupinu, by» fakt pronásledování pomù¾e k tomu, aby urèitá skupina lidí byla jako zvlá¹tní sociální skupina vnímána, resp. mù¾e takovou skupinu i vytvoøit. Není pak zapotøebí, aby se èlenové urèité sociální skupiny znali, nemusí se vzájemnì stýkat ani tvoøit soudr¾nou skupinu. Urèitá sociální skupina je tedy skupina osob sdílející objektivnì spoleènou charakteristiku nebo je alespoò takto spoleèností vnímána. Tato charakteristika má èasto povahu vrozeného, nezmìnitelného rysu nebo je jinak zásadní pro lidskou identitu, svìdomí nebo výkon lidských práv dotyèných osob.
V rozsudku ze dne 25. 11. 2003, sp. zn. 2 Azs 40/2003, www.nssoud.cz, zdej¹í soud uvedl, ¾e sociální skupina ve smyslu zákona o azylu je spoleèenský útvar, jen¾ je urèitelný natolik pøesnì, aby byl vùbec zpùsobilý k pronásledování. Pøíslu¹nost k sociální skupinì je toti¾ nutno vnímat jako mo¾nost, na jejím¾ základì mù¾e ÈR poskytnout ochranu i z jiných dùvodù motivujících k pronásledování, ne¾ z dùvodu rasy, nábo¾enství, národnosti èi politického pøesvìdèení. Takovými dùvody jsou typicky pøíslu¹nost k sexuálním men¹inám, skupinám spojeným pøesvìdèením nenábo¾enské a nepolitické povahy a jiným skupinám, jevícím znak zpùsobilý k pronásledování, jen¾ nemusel být zákonodárci v dobì pøijímání zákona o azylu vùbec znám.
Nutno pøedeslat, ¾e tato námitka stì¾ovatelky byla zøetelnì a jednoznaènì vyjádøena a¾ v kasaèní stí¾nosti, v prùbìhu správního øízení, ani v ¾alobì tuto námitku stì¾ovatelka takto jednoznaènì neformulovala. Nicménì, vzhledem k tomu, ¾e ji¾ v ¾alobì naznaèila, ¾e by do budoucna (hypoteticky) mohla být pronásledována pro svou pøíslu¹nost k jí vymezené sociální skupinì, pokládá Nejvy¹¹í správní soud za potøebné zaujmout k dùvodnosti této námitky své stanovisko. Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e s ohledem na vý¹e ji¾ judikaturou vymezenou definici sociální skupiny nelze stì¾ovatelèinì námitce pøisvìdèit. Nezbývá ne¾ znovu uvést a zdùraznit, ¾e stì¾ovatelka ve správním ani soudním øízení netvrdila ¾ádné skuteènosti, které by byly relevantní z hlediska udìlení azylu nebo doplòkové ochrany (ji¾ existující pronásledování pro pøíslu¹nost k sociální skupinì jako¾to jednoho z mo¾ných dùvodù pro udìlení azylu podle § 12 písm. b) zákona o azylu). Nejvy¹¹í správní soud má dále pak s ohledem na vý¹e uvedené za to, ¾e stì¾ovatelce nelze pøisvìdèit ani v tom, ¾e by jí takové pronásledování do budoucna v zemi pùvodu hrozilo pro její pøíslu¹nost k sociální skupinì, kterou charakterizovala jako skupinu dìtí kriminálníkù, jejich¾ otce hledá policie , nebo» jak ji¾ bylo uvedeno vý¹e, sama stì¾ovatelka pronásledována nebyla a dále pak z nièeho nevyplývá, ani to nelze reálnì pøedpokládat, ¾e dìti rodièù, kteøí byli v minulosti trestáni (otec stì¾ovatelky jak bylo zji¹tìno z obsahu spisu zdej¹ího soudu sp. zn. 5 Azs 52/2008 byl v Bìlorusku trestnì stíhán a odsouzen pro obecný kriminální trestný èin, nikoli èin politický) by mohly tvoøit sociální skupinu ve smyslu zákona o azylu, nebo» zde neexistuje ¾ádná spoleèná charakteristika kterou by tato skupina mohla být identifikována nebo ze spoleènosti vydìlena. Nutno zde zdùraznit, ¾e role pronásledování není definièním prvkem, je¾ urèuje sociální skupinu, i kdy¾ fakt pronásledování mù¾e vést k tomu, aby urèitá skupina byla jako zvlá¹tní samostatná skupina vnímána, av¹ak taková spoleèná objektivnì existující charakteristika dìtí osob, které byly v minulosti trestány, spoleèností vnímána není. Sama stì¾ovatelka uvádí napø. v ¾alobì,
¾e pronásledována nebyla a ostatnì nelze reálnì pøedpokládat, ¾e by se více osob nacházelo ve stejné situaci jako stì¾ovatelka a byly tak spoleènì se stì¾ovatelkou schopny objektivnì nìjakou sociální skupinu vytvoøit.
V dal¹í námitce stì¾ovatelka oznaèuje za podivné, ¾e ¾alovaný ¾ádný dùvod podle § 12 zákona o azylu neshledal, nebo» v tomto smìru neprovádìl dokazování. Také tuto námitku shledal Nejvy¹¹í správní soud nedùvodnou, a to proto (jak ji¾ bylo nìkolikrát uvedeno), ¾e stì¾ovatelka ¾ádné dùvody, které by byly podøaditelné pod § 12 zákona o azylu neuvádìla a bylo by tudí¾ nadbyteèné a v rozporu se zásadou procesní ekonomie, aby za této situace ¾alovaný provádìl dal¹í dokazování. Správní orgán je toti¾ v øízení o udìlení mezinárodní ochrany povinen zjistit skutkový stav v rozsahu ¾adatelem uvádìných skuteèností, kterými je povinen se zabývat a vypoøádat se s nimi, av¹ak nemù¾e za stì¾ovatele cokoli domý¹let.
Uvedený závìr vychází z ustálené judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu, kdy v rozsudku ze dne 20. 11. 2003, è. j. 2 Azs 27/2003-59, www.nssoud.cz, zdej¹í soud uvedl, ¾e správní orgán má povinnost zji¹»ovat skuteènosti rozhodné pro udìlení azylu podle § 12 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu, jen tehdy, jestli¾e ¾adatel o udìlení azylu alespoò tvrdí, ¾e existují dùvody v tomto ustanovení uvedené. V opaèném pøípadì ¾ádost jako zjevnì nedùvodnou podle ustanovení § 16 odst. 1 písm. g) tého¾ zákona zamítne. Nedojde-li k zamítnutí ¾ádosti ve lhùtì 30 dnù od zahájení správního øízení, vydá správní orgán negativní rozhodnutí dle § 12 citovaného zákona; to v¹ak neznamená, ¾e by správnímu orgánu za této situace vznikla povinnost domý¹let právnì relevantní dùvody pro udìlení azylu ¾adatelem neuplatnìné a èinit posléze k tìmto dùvodùm pøíslu¹ná skutková zji¹tìní. Povinnost zjistit skuteèný stav vìci dle ustanovení § 32 spr. ø. má správní orgán pouze v rozsahu dùvodù, které ¾adatel v prùbìhu správního øízení uvedl.
Poukázat lze rovnì¾ na rozsudek zdej¹ího soudu ze dne 18. 12. 2003, è. j. 5 Azs 27/2003 -48, www.nssoud.cz, podle kterého neuvádí-li ¾adatel o azyl skuteènosti svìdèící o tom, ¾e by mohl být vystaven pronásledování z dùvodù uvedených v § 12 zákona o azylu, jde o ¾ádost zjevnì nedùvodnou, kterou lze zamítnout podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu pøi dodr¾ení lhùty uvedené v § 16 odst. 2 (nyní § 16 odst. 3) tohoto zákona.
Stì¾ovatelka krajskému soudu dále vytýkala poru¹ení jejích práv v øízení o ¾alobì, a to zejména ve vztahu k ustanovení § 36 s. ø. s., v souvislosti s èím¾ namítala, ¾e krajský soud nerespektoval její právo na jednání v mateøském jazyce.
Nejvy¹¹í správní soud ze soudního spisu zjistil, ¾e ¾aloba byla podána v èeském a èásteènì anglickém jazyce, pøièem¾ anglickou èást ¾aloby si nechal krajský soud pøelo¾it tlumoèníkem, kterého pro toto øízení ustanovil usnesením ze dne 18. 9. 2007, è. j. 61 Az 89/2007-10. O mo¾nosti rozhodnout o vìci samé bez jednání (§ 51 s. ø. s.) pak byla stì¾ovatelka pouèena v ruském jazyce, tedy v jazyce který nepochybnì dobøe ovládá, co¾ plyne z toho, ¾e v tomto jazyce stì¾ovatelka popsala dùvody, které jí vedly k podání ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany v ÈR a v ruském jazyce byl rovnì¾ s jejím souhlasem a se souhlasem její matky veden pohovor k dùvodùm ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany na území ÈR ve správním øízení. Ze souhrnné teritoriální informace o Bìlorusku zpracované a aktualizované zastupitelským úøadem ÈR v Minsku ke dni 11. 12. 2008 (http://www.businessinfo.cz/cz/rubrika/belorusko/1000782) Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e v souladu s Ústavou Bìloruska z roku 1996 jsou oficiálními státními jazyky bìloru¹tina (36,7 %) a ru¹tina. Bì¾nìj¹ím komunikaèním jazykem zùstává ru¹tina, kterou pou¾ívá podle posledního sèítání obyvatelstva z roku 1999-62,8 % obyvatel zemì. Na vysokých ¹kolách se vyuèuje vìt¹inou v ru¹tinì.
Nejvy¹¹í správní soud tak neshledal v postupu krajského soudu (ostatnì ani v postupu správního orgánu) ¾ádné pochybení, které by zasáhlo práva stì¾ovatelky. Také v pøípadì této námitky lze poukázat na ustálenou judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu, který v rozsudku ze dne 31. 8. 2004, è. j. 4 Azs 261/2004-57, www.nssoud.cz konstatoval, ¾e povinnost ustanovit tlumoèníka úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, vzniká soudu pouze tehdy, pokud úèastník o to po¾ádá a pokud by pro jazykovou bariéru nemohl úèinnì obhajovat svá práva v øízení pøed soudem. Potøeba tlumoèníka musí být pøitom zcela zjevná a sama vyjít v øízení najevo. V rozsudku ze dne 25. 11. 2003, è. j. 3 Azs 26/2003-49, www.nssoud.cz, zdej¹í soud vyslovil, ¾e jestli¾e soud rozhoduje o vìci bez naøízení jednání (za splnìní podmínek § 51 s. ø. s.), pøièem¾ ze spisu potøeba naøizovat jednání nevyplývá, není nutné ustanovit úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, tlumoèníka, proto¾e taková potøeba pro jednání pøed soudem nevy¹la najevo (§ 64 s. ø. s. a § 18 odst. 1, 2 o. s. ø.).
Nejvy¹¹í správní soud v této souvislosti dodává, ¾e z vý¹e uvedených skuteèností je patrná rovnì¾ úèelovost jedné z nepøípustných námitek stì¾ovatelky, ¾e ze strany ¾alovaného do¹lo k poru¹ení ustanovení § 3b odst. 2, § 10 odst. 3 a § 22 odst. 1 zákona o azylu, kdy¾ se stì¾ovatelkou jednal v jazyce ruském a ne jak zákon v prvé øadì po¾aduje, v jejím mateøském jazyce, kterým je bìloru¹tina.
Dal¹í poru¹ení svých práv ze strany krajského soudu spatøovala stì¾ovatelka v tom, ¾e se krajský ztoto¾nil se zpùsobem, jakým vìc posoudil ¾alovaný. K této námitce Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e jedním z úkolù krajských soudù ve správním soudnictví je pøezkum správních rozhodnutí napadených ¾alobou, a to z hlediska jejich zákonnosti a pøípadných vad øízení. Pokud krajský soud dojde k závìru, ¾e ¾aloba je dùvodná, pak rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu zru¹í ( § 78 odst. 1 s. ø. s.), jinak ¾alobu zamítne pro její nedùvodnost (§ 78 odst. 7 s. ø. s.) Pokud krajský soud dospìje k závìru o nedùvodnosti ¾alobcem vznesených námitek, pak ¾alobu zamítne, pøièem¾ se mù¾e ztoto¾nit se zpùsobem, jakým byla vìc posouzena ¾alovaným správním orgánem. Tak tomu ostatnì bylo i v posuzované vìci, v ní¾ je z napadeného rozsudku krajského soudu zøejmé, ¾e rozhodnutí ¾alovaného v rozsahu uplatnìných ¾alobních námitek pøezkoumal, ¾alobní námitky neshledal dùvodné a pøisvìdèil závìrùm ¾alovaného, nebo» dospìl k závìru, ¾e vìc posoudil správnì. Také tuto námitku tedy neshledal Nejvy¹¹í správní soud dùvodnou.
Vzhledem ke shora uvedenému neshledal Nejvy¹¹í správní soud stì¾ovatelkou uvádìné dùvody k podání kasaèní stí¾nosti oprávnìné, proto podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. kasaèní stí¾nost zamítl bez jednání postupem podle ustanovení § 109 odst. 1 citovaného zákona.
Nad rámec potøebného odùvodnìní Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e z ji¾ vý¹e oznaèeného spisu zdej¹ího soudu sp. zn. 5 Azs 52/2008 a dále ze spisu tého¾ soudu sp. zn. 4 Azs 40/2008 zjistil, ¾e o ¾ádosti stì¾ovatelèina otce S. N. bylo rozhodnutím ze dne 10. 7. 2007, è. j. OAM-1-155/VL-07-ZA09-2007, rozhodnuto tak, ¾e se mezinárodní ochrana podle § 12, § 13, § 14, §14a a § 14b zákona o azylu, neudìluje. Rozsudkem Krajského soudu v Brnì ze dne 20. 12. 2007, è. j. 56 Az 141/2007-30, byla ¾aloba proti tomuto rozhodnutí zamítnuta jako nedùvodná. Usnesením zdej¹ího soudu ze dne 3. 7. 2008, è. j. 5 Azs 52/2008-61, byla kasaèní stí¾nost podaná proti tomuto rozsudku odmítnuta pro nedoplnìní dùvodù ve smyslu § 106 odst. 1 s. ø. s. O ¾ádosti stì¾ovatelèiny matky o udìlení mezinárodní ochrany bylo rozhodnuto rovnì¾ tak, ¾e se mezinárodní ochrana podle § 12, § 13, § 14, §14a a § 14b zákona o azylu, neudìluje (rozhodnutí ¾alovaného ze dne 10. 7. 2007, è. j. OAM-1-156/VL-07-ZA09-2007). Krajský soud v Brnì rozsudkem ze dne 29. 2. 2008, è. j. 56 Az 140/2007-27, ¾alobu podanou proti tomuto rozhodnutí rovnì¾ jako nedùvodnou zamítl. Kasaèní stí¾nost podaná proti tomuto rozsudku byla odmítnuta pro opo¾dìnost usnesením zdej¹ího soudu ze dne 29. 8. 2008, è. j. 4 Azs 40/2008-54.
O náhradì nákladù øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud v souladu s ustanovením § 60 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka ve vìci nemìla úspìch, a proto nemá právo na náhradu nákladù øízení, které jí vznikly. ®alovanému správnímu orgánu, kterému by jinak jako¾to úspì¹nému úèastníku øízení právo na náhradu nákladù øízení pøíslu¹elo, náklady v øízení o kasaèní stí¾nosti v míøe pøesahující rámec jeho úøední èinnosti nevznikly.
Odmìna zástupci stì¾ovatelky JUDr. Milanu Paláèkovi, advokátovi, který jí byl k její ¾ádosti ustanoven usnesením Krajského soudu v Ostravì ze dne 16. 7. 2009, è. j. 61 Az 89/2007 -100, byla stanovena za dva úkony právní slu¾by, tj. pøevzetí a pøíprava zastoupení a písemné podání soudu ve vìci samé (doplnìní kasaèní stí¾nosti ze dne 1. 10. 2009) podle § 11 odst. 1 písm. b) a d) vyhlá¹ky Ministerstva spravedlnosti è. 177/1996 Sb. (dále jen advokátní tarif ). Za vý¹e uvedené úkony tak nále¾í zástupci stì¾ovatelky odmìna ve vý¹i 2 x 2100 Kè podle § 9 odst. 3 písm. f) advokátního tarifu a dále re¾ijní pau¹ál ve vý¹i 2 x 300 Kè podle § 13 odst. 3 advokátního tarifu. Ze spisu nevyplývá, ¾e ustanovený advokát je plátcem danì z pøidané hodnoty, ustanovenému zástupci se tedy pøiznává náhrada nákladù øízení v celkové vý¹i 4800 Kè. Uvedená èástka bude zástupci stì¾ovatelky vyplacena do 60 dnù od právní moci tohoto usnesení z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu.

References: soud 
 § 16
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 § 12
 § 13
 § 14
 § 14
 § 14
 § 14
 § 3
 § 50
 § 68
 § 12
 § 14
 § 16
 soud 
 soud 
 soud 
 § 12
 § 14
 soud 
 § 12
 § 16
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 soud 
 § 16
 § 103
 soud 
 § 103
 § 103
 soud 
 soud 
 soud 
 § 35
 § 3
 § 10
 § 22
 § 2
 § 12
 § 3
 § 12
 § 12
 § 16
 soud 
 § 36
 soud 
 soud 
 soud 
 § 104
in fine
 § 109
 soud 
 soud 
 § 3
 § 50
 § 68
 § 12
 § 14
 § 16
 soud 
 § 3
 § 10
 § 22
 § 16
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 § 109
 § 104
 § 109
 Soud 
 soud 
 § 104
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 109
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 3
 soud 
 § 12
 soud 
 § 16
 § 12
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 § 12
 soud 
 § 12
 soud 
 § 12
 § 16
 § 12
 § 32
 § 12
 § 16
 § 16
 § 16
 § 36
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 51
 § 18
 soud 
 § 3
 § 10
 § 22
 soud 
 soud 
 § 78
 soud 
 soud 
 soud 
 § 110
 § 109
 soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 §14
 § 14
 § 106
 § 12
 § 13
 § 14
 §14
 § 14
 soud 
 soud 
 § 60
 § 120
 § 11
 § 9
 § 13