Source: http://docplayer.cz/18343294-Komise-evropskych-spolecenstvi-navrh-narizeni-rady.html
Timestamp: 2018-07-16 20:07:54+00:00

Document:
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY - PDF
Download "KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY"
Marcela Eva Machová
1 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne KOM(2005) 80 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY o další změně nařízení (ES) č. 1601/2001 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých železných a ocelových lan a kabelů pocházejících z Čké republiky, Ruska, Thajska a Turecka a o konečném výběru uloženého prozatímního cla (předložená Komisí)
2 ODŮVODNĚNÍ Dne 17. března 2004 Komise zahájila částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření týkajících se dovozu některých železných nebo ocelových lan a kabelů pocházejících z Turecka. Přezkum byl zahájen na základě žádosti jednoho tureckého vývozce, která se týkala otázky, zda se má zachovat, zrušit či změnit stávající antidumpingové clo ve výši 17,8 %, a to zejména s ohledem na změnu okolností v případě dumpingového rozpětí. Šetřením se potvrdilo, že během období přezkumného šetření k dumpingu nedošlo. Tuto změnu situace lze vysvětlit na základě strukturálních změn, k nimž v této společnosti došlo, zejména na základě významných invtic do nového strojního zařízení, které vedly ke snížení nákladů, zvýšení kvality a nárůstu vývozních cen. Nové stroje představují dlouhodobou invtici, a změnu situace lze tudíž považovat za změnu trvalé povahy. Navrhuje se tedy změnit stávající opatření a clo pro dotyčnou společnost zrušit. V případě všech dalších vývozců z Turecka by se stávající opatření zachovala. Návrh byl konzultován s členskými státy, které jej jednomyslně podpořily. Navrhuje se, aby Rada přijala připojený návrh nařízení, které by mělo být co nejdříve vyhlášeno v Úředním věstníku. CS 2
3 Návrh NAŘÍZENÍ RADY o další změně nařízení (ES) č. 1601/2001 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých železných a ocelových lan a kabelů pocházejících z Čké republiky, Ruska, Thajska a Turecka a o konečném výběru uloženého prozatímního cla RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství 1 (dále jen základní nařízení ), a zejména na čl. 11 odst. 3 uvedeného nařízení, s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem, vzhledem k těmto důvodům: A. PŘEDCHOZÍ POSTUP (1) Dne 5. května 2000 Komise zahájila antidumpingové řízení 2 týkající se dovozu některých železných nebo ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Turecka. (2) Výsledkem tohoto řízení bylo konečné antidumpingové clo, které bylo uloženo nařízením Rady (ES) č. 1601/2001 3, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1268/2003 4, a které mělo odstranit poškozující účinek dumpingu. B. ŽÁDOST O PROZATÍMNÍ PŘEZKUM (3) Žádost o částečný prozatímní přezkum nařízení (ES) č. 1601/2001 podala společnost Has Çelik ve Halat Sanayi Ticaret A.S. (dále jen Has Çelik nebo žadatel ), turecký vyvážející výrobce některých železných nebo ocelových lan a kabelů, na kterého se vztahují platná antidumpingová opatření. (4) Tato žádost podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení obsahovala prohlášení, že okolnosti související s dumpingem, na jejichž základě byla platná opatření zavedena, se změnily a že dané změny jsou trvalé povahy Úř. věst. L 56, , s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, , s. 12.) Úř. věst. C 127, , s. 12. Úř. věst. L 211, , s. 1. Úř. věst. L 180, , s
4 (5) V žádosti bylo uvedeno, že žadatel prodělal strukturální změny, které mají značný dopad na běžnou hodnotu. Dále žádost obsahovala tvrzení, že srovnání běžné hodnoty založené na nákladech nebo cenách na domácím trhu s cenami pro vývoz do Společenství povede ke značnému snížení dumpingu pod úroveň současných opatření, která jsou u dovozů žadatele uplatňována, tj. pod úroveň 17,8 %. Pokračující uplatňování na stávající úrovni, založené na dříve stanovené úrovni dumpingu, již není pro vyrovnání účinků dumpingu zapotřebí. (6) Komise po konzultaci s poradním výborem uznala, že pro zahájení částečného prozatímního přezkumu existují postačující důvody, a zveřejnila proto oznámení (dále jen oznámení o zahájení ) 5 a zahájila šetření, které se týká pouze dumpingu dotyčného žadatele. C. POSTUP (7) Komise oficiálně informovala zástupce vyvážející země a žadatele o zahájení částečného prozatímního přezkumu a dala všem přímo dotčeným stranám příležitost písemně předložit své připomínky a požádat o slyšení. Připomínky obdržela od styčného výboru pro evropské záležitosti Evropského svazu pro průmysl ocelových lan (EWRIS) (žadatel v původním případě). (8) Komise žadateli rovněž zaslala dotazník a žadatel na něj odpověděl ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení. (9) Komise si vyžádala a ověřila všechny údaje, které považovala za nezbytné ke stanovení dumpingu, a provedla kontrolu v prostorách žadatele. (10) Šetření dumpingu se vztahovalo na období od 1. července 2003 do 29. února 2004 (dále jen období šetření ). Dotyčný výrobek D. VÝROBEK (11) Dotyčný výrobek je totožný s výrobkem, který byl posuzován při šetření, jehož výsledkem bylo uložení stávajících opatření (dále jen předchozí šetření ); výrobkem jsou železná nebo ocelová lana a kabely, včetně uzavřených lan, kromě lan a kabelů z korozivzdorné oceli, s největším rozměrem příčného průřezu větším než 3 mm, též s připojenými tvarovkami (v průmyslové terminologii označovaná jako ocelová lana nebo SWR ), která pocházejí z Turecka a která se běžně zařazují do kódů KN , , , a Tyto kódy se uvádějí pouze pro informaci. Obdobný výrobek (12) Stejně jako tomu bylo v předchozím šetření, i toto šetření ukázalo, že ocelová lana, která žadatel vyrábí v Turecku a prodává na tureckém trhu nebo vyváží do Společenství, mají stejné základní fyzikální vlastnosti a stejné použití, a lze je tedy považovat za obdobný výrobek ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního nařízení. 5 Úř. věst. C 67, , s. 5. 4
5 E. DUMPING Běžná hodnota (13) Pokud jde o zjištění běžné hodnoty, bylo nejprve stanoveno, zda je celkový domácí prodej obdobného výrobku žadatele reprezentativní ve srovnání s jeho celkovým vývozem do Společenství. V souladu s čl. 2 odst. 2 základního nařízení bylo shledáno, že tomu tak je, neboť objem prodeje žadatele na domácím trhu představoval alpoň 5 % jeho celkového objemu vývozu do Společenství. (14) Pro každý typ výrobku prodávaný žadatelem na domácím trhu, u kterého se zjistilo, že je přímo srovnatelný s typy vyváženými do Společenství, se posuzovalo, zda je prodej na domácím trhu pro účely čl. 2 odst. 2 základního nařízení dostatečně reprezentativní. Bylo shledáno, že tomu tak je, neboť v průběhu období šetření představoval celkový objem prodeje na domácím trhu u daného typu výrobku 5 % a více celkového objemu prodeje stejného typu vyváženého do Společenství. U většiny typů, které byly během období šetření vyváženy do Společenství, byl nalezen srovnatelný reprezentativní typ prodávaný na domácím trhu. (15) U všech typů splňujících kritérium 5 % se rovněž posuzovalo, zda lze prodej jednotlivých srovnatelných typů výrobku na domácím trhu považovat za prodej v rámci běžného obchodního styku, a to tak, že se určil podíl ziskového prodeje daného typu výrobku nezávislým odběratelům. Ve všech případech představoval ziskový prodej daného typu výrobku více než 80 % celkového prodeje daného typu na domácím trhu, a běžná hodnota tedy vycházela z váženého průměru cen veškerého prodeje na domácím trhu uskutečněných v průběhu období šetření. (16) V případě typů výrobků vyvážených do Společenství, ke kterým nebyly nalezeny žádné srovnatelné typy prodávané na domácím trhu, byla běžná hodnota vypočtena jako součet výrobních nákladů vzniklých žadateli v souvislosti s vyváženými dotyčnými typy výrobku, přiměřené částky za prodejní, správní a režijní náklady ( dále jen PSR ) a zisků v souladu s čl. 2 odst. 3 čl. 2 odst. 6 základního nařízení. Základem pro stanovení PSR byl prodej obdobného výrobku, který žadatel uskutečnil na domácím trhu. Základem pro stanovení ziskového rozpětí byl prodej obdobného výrobku, který žadatel uskutečnil na domácím trhu v rámci běžného obchodního styku. Vývozní cena (17) Vzhledem k tomu, že veškerý prodej dotyčného výrobku pro účely vývozu byl uskutečněn přímo nezávislým zákazníkům ve Společenství, byla vývozní cena stanovena v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení na základě daných zaplacených nebo splatných cen. Srovnání (18) Srovnání běžné hodnoty a vývozní ceny bylo provedeno na základě ceny ze závodu na stejné obchodní úrovni. Pro účely spravedlivého srovnání byly v souladu s čl. 2 odst. 10 základního nařízení zohledněny rozdíly u činitelů, na které bylo upozorněno a které prokazatelně ovlivňují ceny a tím i srovnatelnost cen, tj. náklady na dopravu, na 5
6 pojištění, náklady na provoz pohotovostních skladů, náklady na nakládku a vedlejší náklady, náklady na poskytnutí úvěrů a provize. Dumpingové rozpětí (19) V souladu s čl. 2 odst. 11 základního nařízení bylo provedeno srovnání váženého průměru upravené běžné hodnoty jednotlivých typů výrobků a váženého průměru čistých vývozních cen ze závodu u srovnatelného typu výrobku. (20) Výše popsané srovnání neprokázalo existenci dumpingu. F. TRVALÁ POVAHA ZMĚNY OKOLNOSTÍ (21) V souladu s čl. 11 odst. 3 základního nařízení se rovněž posuzovalo, zda lze změněné okolnosti přiměřeně označit jako okolnosti trvalé povahy. (22) V tomto ohledu šetření odhalilo, že žadatel prodělal strukturální změny, které ve srovnání s obdobím, jež bylo posuzováno při předchozím šetření (1. dubna 1999 až 31. března 2000), značným způsobem ovlivnily výrobní strukturu a organizaci, podstatně zvýšily efektivitu výroby a vedly k poklu výrobních nákladů a ke snížení běžné hodnoty. V témže období se zvýšily i vývozní ceny a nic nenasvědčuje tomu, že by tento nárůst byl dočasný. (23) V důsledku toho se dospělo k závěru, že změna okolností, zejména pak nárůst vývozních cen pro Společenství spolu se značným poklem výrobních nákladů, je trvalé povahy. G. ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ (24) S ohledem na neexistenci dumpingu se tudíž považuje za vhodné, aby byla opatření týkající se žadatele zrušena. (25) Zúčastněné strany byly informovány o skutečnostech a úvahách, na základě kterých byla doporučena další změna nařízení Rady (ES) č. 1601/2001, a dostaly možnost předložit své připomínky. (26) Svaz EWRIS následně předal některé obecné připomínky týkající se zejména zvyšujících se cen surovin po uplynutí období šetření. EWRIS nezpochybnil výše uvedené závěry týkající se dumpingu, nicméně vyjádřil obavu nad možností, že by žadatel v dumpingu mohl v budoucnosti opět pokračovat. (27) Pokud jde o ceny surovin, je třeba poznamenat, že se ceny surovin mohly po uplynutí období šetření zvýšit, ale tato skutečnost nemohla být při výpočtu dumpingu žadatele zohledněna. V daném případě je surovinou válcovaný drát, základní výrobek z oceli, u kterého jsou krátkodobé cenové výkyvy běžné. Jakýkoli nárůst ceny takové suroviny nelze považovat za změnu trvalé povahy, která by mohla zpochybnit výše uvedené závěry. (28) Rovněž je třeba poznamenat, že vzhledem k tomu, že se dané opatření ruší pouze pro žadatele a nikoli pro celé Turecko, podléhá žadatel nadále řízení a může být podle čl. 11 odst. 6 základního nařízení znovu prošetřen v rámci jakéhokoli dalšího přezkumu prováděného v případě Turecka, 6
7 PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Celní sazba (%) uvedená v tabulce v čl. 1 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1601/2001 se pro tureckou společnost Has Çelik ve Halat Sanayi Ticaret A.S., Hacilar Yolu 8. Km Kayseri Turkiye (doplňkový kód TARIC A220) nahrazuje 0. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne [ ]. Za Radu předseda CS 7
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 15.2.2008 KOM(2008) 84 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se zastavuje částečný prozatímní přezkum antidumpingového cla z dovozu roztoků
(Oznámení) ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY EVROPSKÁ KOMISE
C 147/4 CS Úřední věstník Evropské unie 5.5.2015 V (Oznámení) ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY EVROPSKÁ KOMISE Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových
224 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 22 Eigenmittelbeschluss tschech. (CS) (Normativer Teil) 1 von 5 ROZHODNUTÍ RADA
224 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 22 Eigenmittelbeschluss tschech. () (Normativer Teil) 1 von 5 23.6.2007 Úřední věstník Evropské unie L 163/17 II (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy
V Bruselu dne 18.06.2004 KOM(2004) 435 v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
"A - "A - KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.6.24 KOM(24) 435 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 255/96 o otevření a správě autonomních celních kvót Společenství
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1264/1999 ze dne 21. června 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnosti RADA EVROPSKÉ UNIE, s
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1264/1999 ze dne 21. června 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnosti RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. června 2012 (OR. en) 10520/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0113 (NLE) ANTIDUMPING 34 COMER 117
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 13. června 2012 (OR. en) 10520/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0113 (NLE) ANTIDUMPING 34 COMER 117 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY, kterým se
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 4.4.2008 KOM(2008) 171 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se rozšiřují konečná antidumpingová opatření uložená nařízením (ES) č. 1472/2006
s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (COM(2012)0134),
P7_TA-PROV(2013)0397 Povinnosti státu vlajky prosazovat směrnici Rady 2009/13/ES, kterou se provádí dohoda k Úmluvě o práci na moři z roku 2006 uzavřená Svazem provozovatelů námořních plavidel Evropského
V Bruselu dne 11.4.2016 COM(2016) 208 final 2016/0111 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.4.2016 COM(2016) 208 final 2016/0111 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o změně nařízení Rady (EU) č. 1370/2013, kterým se určují opatření týkající se stanovení některých podpor
L 46/8 23.2.2016 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/248 ze dne 17. prosince 2015, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu
ODŮVODNĚNÍ. vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 247/2013 Sb., o žádostech podle zákona
ODŮVODNĚNÍ vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 247/2013 Sb., o žádostech podle zákona o investičních společnostech a investičních fondech A. OBECNÁ ČÁST 1. Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.2.2014 COM(2014) 47 final 2014/0023 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření, jménem Evropské unie a jejích členských států, protokolu, kterým se mění Dohoda o letecké dopravě
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 13.10.2009 KOM(2009) 522 v konečném znění Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Švédskému království a Spojenému království Velké Británie a Severního Irska
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 22. listopadu 2011 (OR. en) 17399/11 Interinstitucionální spis: 2011/0355 (NLE) ANTIDUMPING 97 COMER 234 NÁVRH
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 22. listopadu 2011 (OR. en) 17399/11 Interinstitucionální spis: 2011/0355 (NLE) ANTIDUMPING 97 COMER 234 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 21. listopadu 2011 Č. dok. Komise:
SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 14 Rozeslána dne 31. ledna 2012 Cena Kč 53, O B S A H :
Ročník 2012 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 14 Rozeslána dne 31. ledna 2012 Cena Kč 53, O B S A H : 37. Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s reformou dohledu nad finančním trhem v
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 3. března 2006 (08.03) (OR. en) 6999/06 Interinstitucionální spis: 2006/0028 (CNS) AGRI 78 AGRIORG 25 WTO 43
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 3. března 2006 (08.03) (OR. en) 6999/06 Interinstitucionální spis: 2006/0028 (CNS) AGRI 78 AGRIORG 25 WTO 43 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 3. března 2006 Předmět:
SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI / /EU. ze dne 18.10.2013,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.10.2013 C(2013) 6797 final SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI / /EU ze dne 18.10.2013, kterou se pro účely přizpůsobení technickému pokroku mění příloha IV směrnice
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) Č. 1828/2006
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) Č. 1828/2006 ZE DNE 8. PROSINCE 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních týkajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj,
Č. j.: R136/2006/02-03255/2007/300-Hr V Brně dne 19. února 2007
Č. j.: R136/2006/02-03255/2007/300-Hr V Brně dne 19. února 2007 Ve správním řízení o rozkladu podaném dne 9.11.2006 Českou republikou, Ministerstvem obrany, IČ 60162694, se sídlem Tychonova 1, 160 00 Praha
Závěrečná zpráva o výsledku šetření
1. Nařízení předběžného opatření v podobě statického zajištění stavební jámy soudem nezbavuje stavební úřad povinností uložených mu stavebním zákonem a spočívajících v dozoru nad zajišťováním ochrany veřejných
NAŘÍZENÍ. L 160/8 Úřední věstník Evropské unie 21.6.2012
L 160/8 Úřední věstník Evropské unie 21.6.2012 NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 523/2012 ze dne 20. června 2012, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o začlenění
DAŇOVÉ AKTULITY 2013. Daň z přidané hodnoty
DAŇOVÉ AKTULITY 2013 Po dlouhém období daňově lability v oblasti očekávání pro rok 2013 a následující došlo ke schválení kontroverzního daňového balíčku a dalších daňových zákonů a jejich zveřejnění ve
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.12.2007 KOM(2007) 813 v konečném znění Návrh ROZHODNUTÍ RADY o povolení uvedení krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných brambor EH92-527-1 (BPS-25271-9)
VZOR SMLOUVY SMLOUVU O POSKYTNUTÍ NEINVESTIČNÍ DOTACE. Smluvní strany. (dále jen smlouva ) K REALIZACI PROJEKTU. Krajský úřad
VZOR SMLOUVY Krajský úřad Číslo smlouvy u poskytovatele: Číslo smlouvy u příjemce: 13/SML SMLOUVA O POSKYTNUTÍ NEINVESTIČNÍ DOTACE uzavřená v souladu s ust. 159 odst. 1 zákona č. 500/2004 Sb., správní
Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u předmětů z drahých kovů
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO PODNIKY A PRŮMYSL Pokyny 1 V Bruselu dne 1. února 2010 - Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u předmětů z drahých kovů 1. ÚVOD Účelem tohoto dokumentu je
PRACOVNÍ SKUPINA PRO OCHRANU ÚDAJŮ ZŘÍZENÁ PODLE ČLÁNKU 29
PRACOVNÍ SKUPINA PRO OCHRANU ÚDAJŮ ZŘÍZENÁ PODLE ČLÁNKU 29 00664/11/CS WP 181 Stanovisko č. 10/2011 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o používání údajů ze jmenné evidence cestujících pro prevenci,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.8.2015 COM(2015) 409 final 2015/0182 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 o perzistentních organických
32001R1788 Úřední věstník L 243, 13/09/2001, strany 0003 0014
Nařízení Komise (ES) č. 1788/2001 ze 7. září 2001 stanovující podrobná pravidla pro implementaci ustanovení týkajících se certifikátu o kontrole dovozů ze třetích zemí dle Článku 11 Nařízení Rady (EHS)
NÁVRH NA SMĚRNICI EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
NÁVRH NA SMĚRNICI EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, KTEROU SE MĚNÍ SMĚRNICE RADY 67/548/EHS PRO ÚČELY JEJÍHO PŘIZPŮSOBENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) O REGISTRACI, VYHODNOCOVÁNÍ, SCHVALOVÁNÍ
POSTUPY, JIMIŽ SE ŘÍDÍ ZÍSKÁVÁNÍ SOUKROMÝCH ARCHIVŮ POSLANCŮ A BÝVALÝCH POSLANCŮ PRO EVROPSKÝ PARLAMENT
2.2.8. POSTUPY, JIMIŽ SE ŘÍDÍ ZÍSKÁVÁNÍ SOUKROMÝCH ARCHIVŮ POSLANCŮ A BÝVALÝCH POSLANCŮ PRO EVROPSKÝ PARLAMENT ROZHODNUTÍ PŘEDSEDNICTVA ZE DNE 10. BŘEZNA 2014 PŘEDSEDNICTVO EVROPSKÉHO PARLAMENTU, - s ohledem
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře Článek 1 Úvodní ustanovení Pro pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře platí příslušná ustanovení občanského
Zásady a podmínky pro poskytování dotací na program Podpora implementace Evropské charty regionálních či menšinových jazyků 2011
Zásady a podmínky pro poskytování dotací na program Podpora implementace Evropské charty regionálních či menšinových jazyků 2011 Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Zásady a podmínky pro poskytování dotací na
L 134/2 CS Úřední věstník Evropské unie 29.5.2009
29.5.2009 CS Úřední věstník Evropské unie L 134/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 428/2009 ze dne 5. května 2009,
Kotlíkové dotace nové generace
Kotlíkové dotace nové generace Dotace na výměnu zastaralých zdrojů vytápění z Operačního programu Životní prostředí 2014 2020 (Evropský fond soudržnosti) Specifický cíl: Snížit emise z lokálního vytápění
Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. ke zřízení vnitrostátních rad pro konkurenceschopnost v rámci eurozóny
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.10.2015 COM(2015) 601 final Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY ke zřízení vnitrostátních rad pro konkurenceschopnost v rámci eurozóny CS CS Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY ke
Smlouva o provádění certifikace (zpracovatel registrační číslo: M2 - P
Smlouva o provádění certifikace (zpracovatel registrační číslo: M2 - P ) Níže uvedené smluvní strany uzavřely níže uvedeného dne ve smyslu příslušných ustanovení Občanského zákoníku v platném znění následující
Město Rosice. Z á p i s č. 04/2012/14 Č.j.: MR-C 2786/12-PKR/KVZM ze 14. zasedání kontrolního výboru konaného dne 16. 04. 2012
Město Rosice Kontrolní výbor zastupitelstva města Z á p i s č. 04/2012/14 Č.j.: MR-C 2786/12-PKR/KVZM ze 14. zasedání kontrolního výboru konaného dne 16. 04. 2012 Přítomni: JUDr. Polák, pan Světlík, Bc.
Výzva k podání nabídek Číslo zakázky Název zakázky: Předmět zakázky Vzděláváním k vyšší adaptabilitě zaměstnanců firmy Pozemní stavitelství Zlín, a.s. jazykové vzdělávání Zakázka na nákup služeb Datum
N Á V R H K U P N Í S M L O U V A
N Á V R H K U P N Í S M L O U V A Rozšíření malovýroby mléčných produktů - prodejní stánek 1. Obchodní firma: Sídlo: Zapsaná v OR: Zastoupená: IČO: DIČ: Bankovní spojení: Číslo účtu: Telefon/fax: E-mail:
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2012 (21.11) (OR. en) 16473/12. Interinstitucionální spis: 2012/0312 (NLE) FISC 170
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 20. listopadu 2012 (21.11) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0312 (NLE) 16473/12 FISC 170 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 14. listopadu 2012 Č. dok. Komise: COM(2012)
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.4.2016 COM(2016) 172 final PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Výboru pro vládní zakázky k předloze rozhodnutí o rozhodčím
Č.j. VP/S 153a/03-160 V Brně dne 22. dubna 2004
Č.j. VP/S 153a/03-160 V Brně dne 22. dubna 2004 Úřad pro ochranu hospodářské soutěže ve správním řízení zahájeném dne 25.11.2003 na základě žádosti České republiky - Ministerstva průmyslu ze dne 21.11.2003,
č. j. 3 As 31/2007-81 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedy senátu JUDr. Jaroslava Vlašína a soudců JUDr. Milana Kamlacha
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009. o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy (přepracované znění) (Text s významem pro
Městský úřad Náchod Masarykovo náměstí 40, PSČ 547 61 Náchod
Městský úřad Náchod Masarykovo náměstí 40, PSČ 547 61 Náchod odbor výstavby a územního plánování odloučené pracoviště Palachova 1303, Náchod, tel.: 491 405 111 Ukládací - skartovací znak: 328 - A/5 Spis.zn.:
19.12.2015 CS Úřední věstník Evropské unie L 333/62
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2403 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví společné pokyny o normách a technikách znehodnocování střelných zbraní k zajištění toho, aby znehodnocené střelné zbraně
PRACOVNÍ DOKUMENT. CS Jednotná v rozmanitosti CS 6. 2. 2013. o situaci nezletilých osob bez doprovodu v Evropské unii. Zpravodajka: Nathalie Griesbeck
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 6. 2. 2013 PRACOVNÍ DOKUMENT o situaci nezletilých osob bez doprovodu v Evropské unii Výbor pro občanské svobody, spravedlnost
Inovativní pobídky pro účinná antibiotika - přijetí závěrů Rady [veřejná rozprava podle čl. 8 odst. 3 jednacího řádu Rady (na návrh předsednictví)]
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 23. listopadu 2009 (26.11) (OR. en) 16006/09 SAN 314 MI 429 RECH 414 POZNÁMKA Odesílatel: Výbor stálých zástupců (část I) Příjemce: Rada Č. předchozího dokumentu: 15618/09 SAN
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRODEJE, DODÁVKY A SLUŽEB platné od 1. 1. 2016
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRODEJE, DODÁVKY A SLUŽEB platné od 1. 1. 2016 I. Všeobecná ustanovení 1.1. Tyto obchodní podmínky upravují vzájemná práva a povinnosti vzniklá mezi prodávajícím a kupujícím v souvislosti
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví
MĚSTO TRUTNOV ZASTUPITELSTVO MĚSTA
MĚSTO TRUTNOV ZASTUPITELSTVO MĚSTA ORGANIZAČNÍ OPATŘENÍ č. 19/2015 O cestovních náhradách Vydalo Zastupitelstvo města Trutnova Schváleno dne Zpracovali Odborný garant Dotčené orgány a organizace 7. 12.
Ministerstvo životního prostředí 100 10 Praha 10 Vršovice, Vršovická 65 V Praze dne 13. června 2014 Č. j.: 42412/ENV/14 USNESENÍ Ministerstvo životního prostředí, odbor posuzování vlivů na životní prostředí

References: čl. 11
 čl. 11
 čl. 1
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 2
 čl. 11
 čl. 11
 čl. 1
 zákona č. 500
 soud 
 čl. 8