Source: https://paralisisdeporte.jimdofree.com/secci%C3%B3n-de-deportes-adaptados/secci%C3%B3n-de-judo-adaptado/reglamento-de-judo-adaptado/
Timestamp: 2020-02-20 07:57:04+00:00

Document:
Reglamento de Judo Adaptado - Página web de paralisisdeporte
Reglamento de la Asociación Internacional de Deportes de Ciegos (IBSA)
De acuerdo con el Reglamento de la ederación Internacional de Judo (IJF)
Este documento es la versión en castellano del Reglamento de Judo de la Asociación Internacional de Deportes de Ciegos (IBSA) realizado por el Comité Paralímpico Español. En caso de discrepancia entre esta versión y su original publicada por la Asociación Internacional de Deportes de Ciegos (IBSA), prevalecerá esta última.
Artículo 1 Árbitro 3
Artículo 2 Atribución técnica 3
Artículo 3 Técnica de Oro 3
Artículo 4 Sanciones 3
Artículo 5 Osae-komi, Kansets Waza y Shime Waza 7
Artículo 6 El saludo 8
Artículo 7 La llamada 8
Artículo 8 Enmiendas al reglamento de competición
de la IJF, específicas para los deportistas con discapacidad visual 9
Artículo 9 Enmiendas específicas IBSA para los deportistas sordos . 14
ARTÍCULO 1 ÁRBITRO
• En el tapiz deberá haber un árbitro y dos jueces. Esto es muy importante para asegurar y ayudar a los competidores ciegos durante el combate.
• Estos serán ayudados por un árbitro o un miembro de la comisión de arbitraje desde la mesa de visionado de videos (sistema “care”).
• El Jurado de IBSA o el árbitro jefe solo interferirán cuando haya un error que tenga que corregirse y siempre que lo consideren necesario y / o bajo circunstancias excepcionales.
ARTÍCULO 2 ATRIBUCIÓN TÉCNICA
• IPPON: para dar más valor, considerar solo las técnicas que tengan un impacto real en el suelo o en la espalda. No es posible considerar IPPON si no existe un impacto real (que la caída sea rodada).
• Serán consideradas IPPON todas las situaciones de caída en la posición del puente (seguridad de los competidores).
ARTÍCULO 3 TÉCNICA DE ORO
• No hay límite de tiempo en la tecnica de oro (deja de existir el Hantei). El tiempo de combate es de cinco minutos para los hombres y cuatro para las mujeres.
• Si el combate continúa en Técnica de Oro, pierde el primero que reciba un Shido o gana el primero que marque un valor de técnica.
• Durante el combate habrá tres Shidos, y el cuarto será Hansokumake (tres avisos y luego descalificación).
• En los marcadores solo podrán puntuar los valores de técnica, comenzando por Yuko. Los Shidos no dan valores al otro competidor.
• Al término del combate, en caso de empate, gana el judoka con menos Shidos.
4.1 Penalizado con SHIDO
Todas las situaciones de sanción se darán desde la posición de inicio!!!)
• Romper el agarre con dos manos sobre la mano, la muñeca, el antebrazo o la manga del contrario (1).
• No se considerará ruptura si una de las dos manos está sobre el propio judogi (2).
• Romper el agarre de la manga utilizando la rodilla de uno mismo (3) y (4).
• Romper el agarre con la cabeza (5).
• Dominar al contrario físicamente en Kumikata sin realizar ningún ataque real (6).
• Bloquear con una mano (7) o con dos manos (8) sin ninguna intención de atacar.
• El agarre cruzado debe ser seguido por un ataque inmediato.
Mismas reglas que para el agarre del cinturón y un agarre lateral con dos manos (9,10).
• Bloquear/defender la propia solapa (11).
Observación. Si los combatientes sueltan el agarre el árbitro debe anunciar “matte” (¡esperad!) inmediatamente.
• No entrar en un agarre rápido de Kumikata e intentar no ser agarrado por el contrario (12).
• Abrazar el oponente con un agarre frontal directo para proyectarle (“abrazo del oso”) (13).
Observación. Es posible abrazar cuando Tori o Uke tengan kumikatta con mínimo una mano delante.
• Cuando los combatientes tengan el agarre con una mano no está permitido tirar del brazo de forma que el contrario no pueda tratar de agarrar la manga con la segunda mano.
Observación general: por favor, proporciónese el tiempo suficiente para que los combatientes ciegos entren en combate –orientación para los ciegos totales (B1).
Abandonar el tatami (artículo 27 Reglamento IBSA)
El árbitro avanzará hacia el centro del área de competición y anunciará JOGAI para que los competidores modifiquen la dirección de su movimiento. Si a pesar de los avisos de JOGAI los competidores abandonan el área de competición intencionadamente podrá anunciarse SHIDO.
No se aplicará en IBSA la nueva regla de la IJF sobre el borde con uno o dos pies. En general se penalizará con Shido cuando se abandone el tapiz sin acción y desobedeciendo la orden de “Jogai”.
Observación general: por favor, proporciónese el tiempo suficiente para que los combatientes ciegos cambien de dirección – orientación para los ciegos totales (B1).
Contrario a las reglas para los entrenadores de la IJF, en el reglamento IBSA el entrenador podrá dar instrucciones al competidor a lo largo de todo el combate.
4.2 Penalizado con HANSOKUMAKE (14 - 19)
Normalmente serán penalizados con Hansokumake por la IJF todos los ataques o bloqueos en Tachi-Waza por debajo del cinturón, con una o dos manos o con uno o dos brazos, en ataque o defensa, como combinación, bloqueo, contra ataque, o moverse hacia una posición permanente hacia el suelo.
Observación: por agarrar la pierna (debajo del cinturón), la primera vez es SHIDO, la segunda vez es HANSOKU MAKE.
Observación: es posible agarrar la pierna solo cuando los dos oponentes estén en clara posición de Ne-Waza y haya parado la acción de Tachi-Waza.
(Orientación para los B1 – considerando la deficiencia visual del deportista sirve la protección del cuerpo de uno mismo o la pérdida de equilibrio).
Suplemento: (artículo 27 Reglamento IBSA)
El árbitro y los jueces tienen autoridad para penalizar a competidores en aquellas situaciones en que no se respete el espíritu del judo y, en especial, en el interés y la protección de los judokas ciegos totales (B1).
ARTÍCULO 5 OSAE-KOMI, KANSETSU WAZA Y SHIME WAZA
• Osaekomi puntúa 10 segundos para Yuko, 15 segundos para Waza- ari y 20 segundos para Ippon.
• El Kansetsu-waza está permitido para la categoría cadetes, y se aplica la misma reglamentación que para los juniors y seniors.
• El Kansetsu-waza y el Shime-waza iniciados dentro del área de combate y reconocido como efectivos contra el oponente, podrán mantenerse aunque los competidores estén fuera del área de competición (20-25).
Observación: también será válido si durante una técnica de Ne-Waza Uke toma el control con Osaekomi, Shime o Kansetsu-waza realizados en continua sucesión.
• Osaekomi continuará fuera del área de competición siempre y cuando fuera anunciado dentro de esta área.
• Está prohibido el Shime-Waza con el propio cinturón del contrario, el borde de la chaqueta o con solo el uso de los dedos (ejemplo Gerbi).
ARTÍCULO 6 EL SALUDO
Cuando se entre en el área del tatami, los combatientes deberán dirigirse a la vez hacia la entrada del área de la competición y saludarse una vez dentro de esta área.
Los combatientes no deben saludarse con las manos ANTES del inicio de la competición (28).
Observaciones: una vez sobre el tatami, los competidores no podrán realizar actos, gestos ni señales religiosas ni al comienzo ni al término del combate.
ARTÍCULO 7 LLAMADA (diferente de la IJF)
Para IBSA: después de la última llamada, repetir la llamada en un intervalo de 30 segundos; después de los siguientes 30 segundos: Fusen Gashi.
ARTÍCULO 8 ENMIENDAS AL REGLAMENTO DE COMPETICIÓN DE LA IJF, ESPECÍFICAS PARA LOS DEPORTISTAS CON DISCAPACIDAD VISUAL (PUNTO 2 DEL REGLAMENTO DE IBSA)
Anexo al artículo 1: Área de competición
Las dimensiones del área de competición serán las máximas contempladas por la IJF, es decir, 10 x 10 con una zona de seguridad de 3 metros, y de 4 metros en caso de utilizarse dos áreas de competición contiguas. El área de seguridad y el área de la competición deberán ser de colores fuertes y que contrasten entre ellos.
En el centro del área de combate se fijará una cinta adhesiva de color blanco y otra de color azul, que medirán aproximadamente 10 cm de ancho y 50 de largo, separadas por una distancia de metro y medio (1.50 m), para indicar las posiciones donde los competidores deben comenzar y terminar el combate.
La cinta blanca quedará a la derecha del árbitro y la azul a su izquierda.
Deberá haber un metro de distancia entre el área de competición y cualquier objeto con el que pudieran chocarse los competidores.
Anexo al artículo 3: Uniforme de judo (judogi)
Todos los deportistas clasificados como B1 (ciegos totales) deberán llevar cosido un círculo rojo de 7 cm de diámetro en la parte externa de ambas mangas. El centro del círculo deberá estar situado a unos
15 cm del hombro. De este modo, los oficiales aplicarán las reglas específicas de la categoría B1.
Anexo al artículo 6: Posición y funciones del árbitro
El árbitro y los jueces deberán asegurarse de que la superficie del tatami cumpla con las reglas de seguridad establecidas por Judo de IBSA.
Anexo al artículo 7: Posición y funciones de los jueces
Ambos jueces guiarán a los deportistas desde el borde del tatami hasta las posiciones que les hayan sido asignadas en la zona de combate, y los colocarán frente a frente, tal y como se describe en la enmienda al artículo 1. Posteriormente, los jueces regresarán a sus correspondientes sillas en las esquinas del área de competición.
Al término del combate, una vez que el árbitro haya declarado el ganador y los deportistas se hayan saludado, los dos jueces acompañarán al deportista que esté más cerca de su silla hasta el borde del tatami, donde un asistente de la organización o el entrenador se hará cargo de ellos.
Anexo al artículo 8: Gestos
• Cada vez que el árbitro anuncie un tanteo o penalización, además de utilizar el gesto y término convencionales, deberá anunciar SHIRO (blanco) o AO (azul), en función del deportista en cuestión.
• Además del gesto convencional para indicar la anulación de una opinión expresada, el árbitro debe anunciar SHIRO (Blanco) o AO (Azul), en función del deportista que haya perdido la ventaja.
• Además de declarar el ganador de la competición de la manera habitual, el árbitro también anunciará SHIRO (Blanco) o AO (Azul), en función del gesto del color ganador.
• Para indicar a los deportistas que deben ajustarse los judogis, el árbitro se acercará al judoka, colocándose frente a él, le sujetará de los antebrazos y se los cruzará de la manera convencional.
• Para indicar una penalización por falta de no combatividad, después de hacer el gesto convencional y anunciar SHIRO (Blanco) o AO (Azul), el árbitro se acercará al deportista penalizado y le obligará a extender el brazo con la palma hacia abajo. Entonces, con los dos dedos índices, el árbitro trazará un círculo en la palma de la mano del deportista.
• Un minuto antes del final del combate sonará una breve señal acústica. Esta será la orientación temporal para que los deportistas ciegos sepan que queda un minuto de combate.
Anexo al artículo 15: Comienzo del COMBATE
Una vez que los jueces hayan guiado a los deportistas hasta sus posiciones respectivas, regresarán a sus sillas en las esquinas del tatami. Entonces el árbitro anunciará REI. Al oír esta orden los deportistas se saludarán. El árbitro les dará orden para el kumikata (agarre) fundamental (de derecha o de izquierda) (imagen 1).
[Escriba una cita del documento o el resumen de un punto interesante. Puede situar el cuadro de texto en cualquier lugar del documento. Use la ficha Herramientas de dibujo para cambiar el formato del cuadro de texto de la cita]
• El árbitro garantizará que el kimukata sea únicamente un agarre y no suponga el comienzo del combate.
• El árbitro garantizará que al comienzo del combate y en cada reanudación del mismo los dos deportistas estén frente a frente y tengan agarrados la manga del judogi del contrario (entre el codo y el extremo del hombro) y sujetando con la otra mano las correspondientes partes opuestas (entre la clavícula y la extremidad del esternón) (imágenes 2 a 6).
• Si el combatiente cambia su agarre antes del Hajime, el árbitro penalizará con SHIDO.
• Los deportistas podrán moverse únicamente cuando el árbitro haya anunciado el hajime (inicio).
• Los deportistas no podrán soltarse ninguna de las dos manos hasta que se de la voz de “hajime”.
• Si existiera cualquier problema en un combate entre un deportistas diestro y otro zurdo, el árbitro concederá al deportista con judogi blanco (SHIRO) el agarre en el primer kumikata, y en el siguiente se lo concederá al deportista con el yudogui azul (AO).
Anexo al artículo 17: Aplicación de MATTE (¡esperad!)
Cuando el árbitro anuncie “mate” (esperad!), deberá tener cuidado de no perder de vista a los competidores, y permanecer cerca de ellos en todo momento, sin obstruirles. A continuación deberá acompañarlos al centro, a sus posiciones inicio (si lo considera necesario dado que algunos deportistas con deficiencia visual pueden volver a su posición de inicio sin ayuda).
El árbitro les indicará entonces que adopten el “kumikata” (agarre) y anunciará de nuevo el “hajime” (inicio).
El árbitro repetirá el mismo proceso cada vez que se anuncie matte (esperad).
Anexo al artículo 19: SOME MADE (Fin del combate)
Cuando se anuncie “sore made” (fin del combate) el árbitro deberá acompañar a los competidores a sus posiciones de inicio. Si es necesario les pedirá que se ajusten los judogis.
Una vez que el árbitro haya anunciado los resultados del combate de la debida forma, con el anuncio de SHIRO (blanco) o AO (azul) pedirá a los combatientes que se salden entre si al anunciar “rei”.
Los jueces acompañarán a los deportistas hasta el borde del tatami, donde los asistentes de la organización o el entrenador se harán cargo de ellos.
Anexo al artículo 20: IPPON (Punto completo)
El árbitro anunciará IPPON SHIRO (punto completo blanco) o IPPON AO (punto completo azul).
Anexo a los artículos 23, 24, 25: WAZA ARI, YUKO
De la misma manera, el árbitro realizará el mismo procedimiento.
Anexo al artículo 26: OSAEKOMI (Inmovilizado)
El árbitro anunciará “osaekomi” (inmovilizado) de la manera tradicional. Si se aplica sanción, empleará el procedimiento habitual:
• Si se sanciona al atleta que lleva ventaja, el árbitro anunciará MATTE, indicará a los atletas que vuelvan a su posición de inicio y sancionará con la voz de SHIRO o AO, según el caso.
• Si se sanciona al atleta que lleva desventaja, el árbitro anunciará la sanción, pero esperará hasta el momento apropiado para confirmar la sanción después de MATTE y al final de la inmovilización
Nota: aquellas situaciones no cubiertas por las presentes reglas serán resueltas mediante la aplicación del reglamento de la IJF.
ARTÍCULO 9 ENMIENDAS ESPECÍFICAS DE IBSA PARA LOS DEPORTISTAS SORDOS
Si el deportista también es sordo, llevará cosido un pequeño círculo azul de 7 cm de diámetro en la espalda del judogi y en el centro a la altura de los hombros. De este modo, los oficiales podrán aplicar las reglas específicas en estas circunstancias especiales.
• Además del gesto convencional para indicar la anulación de una opinión expresada, que se ha descrito anteriormente, si el competidor también es sordo el árbitro trazará una X grande en la palma de la mano del atleta.
• Para indicar una penalización por no combatividad, después de realizar el gesto convencional y haber anunciado SHIRO (blanco) o AO (azul), según el caso, el árbitro se acercará entonces al deportista en cuestión y le obligará a extender el brazo con la palma hacia abajo. Entonces, con sus dos dedos índices, el árbitro trazará un movimiento rotativo en la palma de la mano del competidor.
• Si el deportista también es sordo, al asignar la penalización, el árbitro seguirá el procedimiento que se ha indicado anteriormente, y golpeará el dorso de la mano del atleta de la siguiente manera:
• un dedo (en caso del primer shido)
• dos dedos (en caso del segundo shido)
• tres dedos (en caso del tercer shido)
Hansoku make (descalificación). Si el deportista que va a ser penalizado con hansoku make es también sordo, el árbitro trazará una H en la palma de su mano.
• Un minuto antes del final del combate sonará una breve señal acústica. Esta será la orientación temporal para que los deportistas ciegos sepan que queda un minuto de combate. El árbitro buscará el mejor momento para declarar MATTE y trazara con un dedo un reloj sobre el brazo izquierdo del deportista sordo, en el lugar donde normalmente se lleva el reloj.
• Para indicar aun competidor sordo que es penalizado con un SHIDO por salirse del borde el árbitro hará la señal convencional de SHIDO y además trazara con un dedo una línea vertical hacia arriba en el reverso de mano.
Anexo al artículo 15: Inicio DEL COMBATE
En caso de que uno de los competidores sea también sordo, el juez se quedará cerca de él/ella hasta que el árbitro anuncie REI. El juez le ayudará a inclinar la cabeza con una mano en su estómago y la otra en su espalda. Entonces el juez volverá a su silla. El árbitro le obligará a colocarse para el kumikata y anunciará hajime (inicio del combate), dándole un golpe con el dedo en el omóplato.
En el caso de que uno de los competidores sea también sordo, el juez se acercará al deportista para ayudarse a realizar el saludo obligatorio, doblando su pecho hacia delante, y conduciéndole después al borde del tatami.
Si el competidor también es sordo, cuando el árbitro anuncie “matte” (esperad), le dará también dos golpecitos en uno de los omóplatos.
Anexo al artículo 18: SONO-MAMA (¡No se muevan!)
Si el competidor también es sordo, el árbitro deberá presionar suavemente en la cabeza del deportista. Cuando el árbitro anuncie “yoshi” para reemprender el combate, deberá volver a presionar suavemente en la cabeza del deportista con la mano.
Anexo al artículo 19: SORE MADE (Fin del combate)
Una vez anunciado “sore made” (fin del combate), el árbitro deberá acompañar a los combatientes a sus posiciones de partida. Si es necesario, les pedirá que se ajusten los judogis.
El juez responsable del deportista sordo se colocará a su lado y le ayudará a dar el saludo habitual.
A continuación, los jueces acompañarán a sus respectivos competidores, les llevará a la parte exterior del tatami para el siguiente saludo, y posteriormente les llevarán al borde del tatami, donde los asistentes de la organización se harán cargo de ellos.
El árbitro anunciará “ippon shiro” (punto completo blanco) o “ippon ao” (punto completo azul), según el caso.
Si el atleta es también sordo, el árbitro trazará una “I” en la palma de su mano:
• Volviéndola hacia su pecho, si la ventaja es para él/ella mismo/a
• Volviéndola hacia el contrario, si la ventaja es para el oponente.
Anexo a los artículos 23, 24: WAZA ARI, YUKO
Si el deportista es también sordo, el árbitro trazará la letra correspondiente en la palma de su mano y empleará el mismo procedimiento que se he descrito anteriormente.
El árbitro anunciará “osaekomi” (inmovilizado) de la manera tradicional.
Si hay que aplicar una penalización, se hará siguiendo el procedimiento habitual:
• Si se sanciona al deportista que lleva ventaja, el árbitro anunciará “matte”, indicará a los judokas que vuelvan a su posición de inicio y sancionará con la voz de “shiro” o “ao”, según el caso.
• Si el atleta es también sordo, el árbitro aplicará el procedimiento que se describe en el Artículo 8.
• Si se sanciona al atleta que lleva desventaja, el árbitro anunciará la sanción, pero esperará hasta el momento apropiado para confirmar la sanción después de “matte” y al final de la inmovilización. Si el atleta es también sordo, el árbitro elegirá una manera de lograr que el atleta pare.
Anexo al Artículo 27 acciones prohibidas y penalizaciones
Observación (borde del tatami):
Los deportistas sordos no pueden oír el anuncio de “JOGAI”.
• Si el deportista es sordociego (B1) nunca se le dará Shido por salirse del tatami
• Si el deportista es sordo y B2 o B3, entonces se seguirá el mismo procedimiento indicado en el punto 4.1, página 3.
Para cualquier situación que no se contemple en el presente reglamento, se aplicará el reglamento de la IJF teniendo en cuenta la respectiva discapacidad de los combatientes.
Reglas y Procedimientos de Clasificación IBSA
Este documento establece las últimas Reglas y Procedimientos de Clasificación IBSA revisados, que entrarán en vigor a partir de la fecha de este documento.
Las Reglas se revisaron con el fin de modificar o eliminar cualquier redacción considerada incorrecta, incompleta o que resultara en confusión o inconsistencia, con el objetivo general de fortalecer los procesos de clasificación, para permitir a los Clasificadores VI Internacionales realizar evaluaciones de clasificación con un alto estándar constante en cada Ubicación, y para dar tranquilidad a los Atletas de que la clasificación se llevará a cabo de manera justa y equitativa, en pleno reconocimiento de sus derechos como atletas.
IBSA está trabajando para lograr el cumplimiento total del Código de Clasificación de la CIP - en los casos en que estas Reglas son silenciosas, se aplicarán las Reglas contenidas en el Código de Clasificación de la CIP.
Es importante señalar que estas Reglas estarán sujetas a nuevos cambios a medida que IBSA avance hacia el cumplimiento total del Código de Clasificación de la CIP.
Dr. Luigi De Salvia Director Médico de IBSA
16 de enero 20
Segunda Revisión - Enero 2012
La clasificación proporciona una estructura para la competencia. La clasificación se realiza para asegurar que el atleta compita equitativamente con otros atletas.
· Determinar la elegibilidad para Competir
· Agrupar a los atletas para Competencia
La clasificación proporciona un método sistemático para agrupar a los atletas, según sus habilidades visuales, en "clases" que actúan como marco para la competencia.
Antes de competir en los Campeonatos continentales o mundiales sancionados por IBSA, los atletas deben someterse a la Clasificación, realizada por un Panel Internacional de Clasificación VI.
Es importante señalar que las Reglas y Procedimientos de Clasificación de IBSA se refieren únicamente a aquellos Deportes regidos por IBSA. Para los deportes que se rigen por otras Federaciones Internacionales (IF), se aplicarán las Reglas de Clasificación de la FI correspondiente.
Como condición para ser miembro del IPC, las FI deben desarrollar e implementar las Reglas de Clasificación de acuerdo con el Código de Clasificación de la CIP 2007. IBSA está deseosa de interactuar con las FI que tienen atletas ciegos o con visión parcial para asegurar una competencia equitativa entre aquellos Atletas.
2. ELEGIBILIDAD CRITERIOS
Visión El deterioro surge de una variedad de condiciones - genética, problemas de desarrollo prenatal, o de una enfermedad o trauma.
Deterioro visual ocurre cuando hay daño a uno o más de los componentes del sistema de visión, que puede incluir:
· deterioro del ojo Estructura / receptors
· Alteración del nervio óptico / óptica Caminos
· Deterioro visual corteza
· Los atletas deben presentar un Formulario de Diagnóstico Médico completo antes de la clasificación; Los atletas que no presenten un formulario completo de diagnósticos médicos no serán clasificados.
2.1 Definición de clases visuales
La determinación de la clase visual se basará en el ojo con mejor agudeza visual, mientras que la mejor corrección óptica utilizando gafas o lentes de contacto, y / o campos visuales que incluyen zonas centrales y periféricas.
Agudeza visual más pobre que LogMAR 2.60
Agudeza visual que varía de LogMAR 1,50 a 2,60 (inclusive) y / o
Campo visual constreñido a un diámetro de menos de 10 grados
Agudeza visual que varía de LogMAR 1.40 a 1 (inclusive) y / o
Campo visual constreñido a un diámetro de menos de 40 grados
3. ATLETA EVALUACIÓN
El atleta debe presentarse para la Clasificación en el tiempo designado, preparado para ser evaluado completamente por el Panel de Clasificación, con su pasaporte u otra evidencia fotográfica aceptable con fines de identificación.
· Los atletas deben firmar el consentimiento para ser clasificados formulario antes de la clasificación.
· Fotografía del deportista s pueden ser destinados a fines educativos de clasificación.
· Si el atleta tiene una condición de salud que perjudique su habilidad para ser clasificado, el clasificador jefe puede, a su discreción y tiempo permitiendo, volver a programar la evaluación. En última instancia, si el Atleta no tiene una Clase Deportiva y una Clase de Clase Deportiva no será elegible para competir en la competencia.
· Los atletas pueden nombrar una persona para acompañarlos durante la clasificación. Esta persona debe tener una comprensión de la discapacidad y el deporte de rendimiento del deportista s. Si es necesario, la persona puede ser solicitada por los clasificadores para ayudar con comunicación.
· Si el atleta requiere la presencia de un traductor, se le permitirá a dicho individuo (proporcionado por el atleta) asistir.
4. CLASE DEPORTIVA ESTADO
El propósito del modelo de Status de Clase Deportiva es ayudar a los Clasificadores a identificar aquellos Atletas cuya habilidad visual es consistente en el tiempo, y aquellos cuya habilidad visual puede cambiar con el tiempo.
Como resultado, se han establecido los siguientes estados, informados por los factores anteriores:
1. Confirmado (DO)
Confirmado es un estado designado para atletas que han completado una evaluación de Clasificación Internacional VI. Estado Confirmado implica que la habilidad visual del Atleta no es probable que cambie con el tiempo. Este estado se asignará a atletas con una condición permanente e inalterable.
2. Revisión (R)
La revisión es un estado de clasificación para los atletas que requieren:
a. Reevaluación; o quien
b. Tienen una condición fluctuante o cambiante que afecta su visión, requiriendo que sean reevaluados en una etapa posterior. Si su visión no cambia significativamente después de un período prolongado, y su clase visual no cambia, el Atleta puede ser asignado confirmado estado.
c. Se evalúan por primera vez como un nuevo (N) atleta. Sin embargo, si en la opinión del Panel de Clasificación, la condición ocular de un Nuevo (N) Atleta no cambiará con el tiempo, se les puede asignar el Estado de Confirmado (C).
Si se asigna el estado de la revisión, el atleta puede competir en el acontecimiento donde ocurrió la clasificación; Sin embargo, deben ser reevaluados antes de cualquier competencia posterior.
Cuando se le asigna un examen a un atleta con un año (por ejemplo, Revisión 2014), significa que deben ser reevaluados en su primer evento en ese año calendario.
El estado de revisión (R) puede ser asignado a atletas cuyo diagnóstico no ha sido probado por el proceso de evaluación. En estos casos, se espera que el atleta presente los resultados de otras pruebas diagnósticas (por ejemplo, electrofisiología, campos visuales, tomografía computarizada) antes de siguiente
Oportunidad de clasificación para que se le asigne un estatus de clase deportiva. Una vez comprobado el diagnóstico, puede ser necesaria una reevaluación adicional para verificar la estabilidad del condición.
El estado de revisión es a discreción del Panel de Clasificación, dependiendo de las condiciones fluctuantes o variables.
3. Nuevo (NORTE)
El nuevo estatus es para atletas que nunca han sido clasificados anteriormente.
No Elegible - Agudeza visual mejor que LogMAR: 1,0 (6/60) y diámetro del campo visual igual o mayor que, 40 grados.
Esta clase se asigna a un atleta que no cumple con los criterios mínimos de discapacidad visual. NE Los atletas no están autorizados a competir en competiciones sancionadas por IBSA.
Los atletas con una condición degenerativa, y que actualmente no cumplen con los criterios de elegibilidad, pueden hacerlo en una fecha futura. Es responsabilidad del miembro relevante de IBSA, NPC o IF proporcionar documentación médica que muestre un cambio en el nivel de visión del Atleta y presentar una solicitud para que el Atleta sea reevaluado posteriormente.
5. Inelegibilidad Reevaluación
Cuando un Equipo de Clase Deportiva de No Elegible es asignado a un Atleta por un Panel de Clasificación, el Atleta deberá ser examinado por un Segundo Panel de Clasificación. Si el Panel de Clasificación confirma el estado original (NE), no se le permitirá al Atleta competir en esa competición y no tendrá más oportunidad de Protesta; ; El veredicto del segundo Panel de Clasificación es definitivo.
Si un Atleta no es elegible para la competencia bajo las Reglas de Clasificación de IBSA, esto no cuestiona la presencia de un impedimento genuino. Esto es solamente una decisión sobre la elegibilidad del Atleta para competir bajo las Reglas Deportivas de IBSA o el IF relevante, donde IBSA está proporcionando Clasificación para ese FI.
5. INTENCIONAL TERGIVERSACIÓN
Un Atleta que, en opinión del Panel de Clasificación, intencionalmente detalla su nivel de habilidad visual, se considerará que está actuando en violación de las Reglas de Clasificación de IBSA.
El Panel de Clasificación le aconsejará al Atleta, y posiblemente al personal de apoyo, de la necesidad de probar lo mejor posible, y de que no deben deturpar sus habilidades, o la Clasificación será terminada.
Si un Atleta intencionalmente falsifica sus habilidades, al Atleta no se le asignará una Clase Deportiva o Clase de Clase Deportiva y no se le permitirá competir en esa competencia.
· El atleta no podrá someterse a una evaluación adicional en ese deporte por un mínimo de dos años a partir de la fecha en que el atleta intencionalmente tergiversó sus habilidades.
· El Clasificador Jefe eliminará la Clase Deportiva y el Estatus de la Clase Deportiva asignada al Atleta de la Lista Maestra de Clasificación de IBSA.
· El atleta se le asignará el estado de IM (declaración falsa intencional) en el maestro de clasificación de IBSA Lista.
· El atleta no se le permitirá que someterse a una nueva evaluación para cualquier deporte en IBSA por un período de dos años a partir de la fecha en que el atleta intencionadamente tergiversó sus habilidades.
· Un atleta que, en un segundo y separada ocasión, representa mal intencionada sus habilidades, recibirá una suspensión de por vida de todas las competiciones de IBSA y estará sujeto a otras sanciones considere apropiado IBSA.
1. Consecuencias para el Apoyo del Atleta Personal
El personal de apoyo al atleta que ayude o aliente a un atleta a no asistir a la evaluación del atleta, a no cooperar, a falsificar intencionalmente las habilidades oa interrumpir el proceso de evaluación de ninguna manera, tendrá sanciones impuestas por IBSA.
Aquellos que estén involucrados en aconsejar a los Atletas a falsificar intencionalmente sus habilidades estarán sujetos - al menos - al mismo nivel de sanciones que las impuestas al Atleta ofensor.
En estas circunstancias, informar al personal de apoyo del atleta inmediatamente al jefe de clasificación de IBSA es un paso vital para disuadir a la representación falsa intencional de un atleta.
2. Consecuencias para Equipos
Si un Atleta (que participa en un deporte de equipo) se considera No Elegible / IM para competir, en violación de las secciones anteriores, no pueden ser reemplazados por un sustituto.
6. CLASIFICACIÓN PERSONAL
1. VI Internacional Clasificador
Un Clasificador Internacional VI es una persona autorizada por IBSA para evaluar a los Atletas, mientras que sirve como miembro de un Panel de Clasificación. Los deberes y responsabilidades de un Clasificador Internacional VI se describen en la Formación y Certificación de Clasificadores.
Los Clasificadores Internacionales VI están capacitados y certificados por IBSA / IPC de acuerdo con las directrices contenidas en la Formación y Certificación de Clasificadores.
2. Clasificación Posiciones Jefe de Clasificación
El Jefe de Clasificación es un Clasificador con la responsabilidad de la dirección, administración, coordinación e implementación de asuntos de Clasificación en IBSA.
Clasificador principal
El Clasificador Jefe es un Clasificador responsable de la dirección, administración, coordinación e implementación de los asuntos de la Clasificación en un Competencia.
Un Panel de Clasificación es un equipo de Clasificadores designados para una competencia en particular para determinar la Clase Deportiva y el Estado Deportivo de los Atletas.
Cada panel de clasificación VI debe incluir un mínimo de dos clasificadores, con el fin de asegurar que el IBSA tiene la capacidad de hacer frente a posibles protestas, además de su clasificación responsabilidades.
Durante la competición, los miembros del Panel de Clasificación deben negarse a asumir responsabilidades que no estén directamente relacionadas con la Clasificación.
7. VI clasificador internacional Perfil
Reconociendo la singularidad de las habilidades inherentes en cada practicante, se hacen las siguientes recomendaciones:
Los clasificadores potenciales deben ser:
A. Oftalmólogo (con experiencia en baja visión) O
B. Optometrista (con experiencia en visión)
Otras calificaciones se considerarán válidas sólo en circunstancias excepcionales, únicamente a discreción del Jefe de Clasificación de IBSA.
Un VI Panel Internacional de Clasificación debe incluir al menos un oftalmólogo.
Además, un clasificador principal debe ser un oftalmólogo, especializado en baja visión.
Un clasificador prospectivo, después de haber realizado con éxito la clasificación bajo la dirección y supervisión de un certificado VI Clasificador Internacional (y después de haber completado con éxito una Clasificación VI Curso de formación oficial de IBSA-IPC), entonces será reconocido por IBSA e IPC como un oficial VI Internacional Clasificador.
8. CÓDIGOS DE CONDUCTA
Esta sección describe los requisitos específicos de Atletas, Representantes de Atletas y Clasificadores durante el proceso de clasificación.
Los requisitos específicos reconocen los derechos de todos los Atletas a un proceso justo, apropiado y respetuoso para la Clasificación de acuerdo con el nivel de su discapacidad.
El propósito de los Códigos de Conducta es asegurar que el proceso
Se lleva a cabo en una atmósfera amistosa, eficiente, no conflictiva - y es tan poco intrusiva como sea posible para el atleta.
La privacidad es esencial y los resultados del proceso de examen son confidenciales.
La Clase Deportiva y el Estatus de la Clase Deportiva serán publicados.
1. - Código de atleta de Conducta
El deportista debe aparecer para la clasificación en ropa adecuada para usar durante el proceso de examen.
El atleta debe ser honesto y proporcionar información completa y precisa al presentar la historia de su discapacidad, y en respuesta a las preguntas de los miembros del Panel de Clasificación.
El Atleta debe reconocer que ha firmado el Formulario de Consentimiento de Clasificación como parte de su entrada al proceso de Clasificación.
El atleta debe cooperar voluntariamente en el proceso de Clasificación en todo momento.
El atleta debe ser consciente de las consecuencias de su falta de cooperación o de demostrar que está minimizando, disimulando o distorsionando su nivel de habilidad visual.
Cuando se demuestre tal comportamiento durante el proceso de clasificación, se pedirá al atleta que tome un tiempo para reflexionar y regrese dentro de los siguientes 30 minutos. Si durante la evaluación subsiguiente el deportista continúa negándose a cooperar, se le asignará la clase de falsedad intencional (IM) y no se le permitirá competir en esa competencia (consulte la sección 5 Declaración falsa, para más detalles).
2. - Personal de Apoyo de Atleta Código de Conducta
Una persona de apoyo o entrenador puede acompañar al Atleta durante el proceso de Clasificación.
En momentos apropiados, los representantes pueden participar en discusiones con miembros del Panel de Clasificación. Estas discusiones pueden incluir la historia del impedimento del atleta.
Se solicitará al personal de Apoyo del Atleta que firme un acuerdo indicando que promete:
· No revelar información médica confidencial sobre el Atleta, de la que se den cuenta durante Clasificación;
· Que se comporten apropiadamente; Que no quieran, y no lo han hecho, animar al Atleta a malinterpretar en de todas formas;
· Que no son conscientes de que alguien que ha aconsejado al Atleta a falsificar;
· Que si advierten o sospechan que el Atleta está deturpando o no demostrando su plena capacidad durante el proceso de Clasificación, notificarán a la Clasificación Panel;
· Para aconsejar al Atleta que proporcione información completa y exacta y que coopere Clasificadores;
El personal de apoyo del atleta debe comportarse de manera profesional y apropiada en todo momento. El comportamiento agresivo nunca es aceptable y no será tolerado.
3. Código clasificador de Conducta
Los clasificadores deben usar identificación apropiada en todo momento, particularmente en el Área de Clasificación y en el Lugar de la Competición.
Dentro de las salas de examen, los Clasificadores usarán uniformes o ropa apropiada para desempeñar sus responsabilidades como Clasificadores.
Nunca se permite usar uniformes nacionales, alfileres ni ninguna identificación relacionada con un país específico.
Sólo en circunstancias excepcionales se le permitirá a un clasificador clasificar a un atleta de su país.
El proceso de clasificación debe llevarse a cabo de manera profesional y eficiente, y las evaluaciones deben ser respetuosas con el deportista.
El Formulario de Resultado de Clasificación aprobado se completará después de la Clasificación de cada atleta. El atleta y su personal de apoyo serán informados por escrito del resultado y también serán informados de su derecho a apelar.
La información reunida en el momento de la Clasificación se pondrá a disposición del Jefe Clasificador. Los oficiales de los Juegos también tendrán acceso a la información necesaria para organizar la competición deportiva específica. La lista de Clasificaciones de cada sesión (de Clasificación) será publicada de una manera que ya ha sido anunciada al Jefe de Misiones de todos los equipos en la Competencia.
La producción de Formularios de Resultados de Clasificación para cada NPC / Federación tendrá lugar una vez que el Atleta haya sido asignado a una Clase Confirmada (C), oa una Clase (R) con una fecha.
Los atletas serán informados del derecho de su Federación Nacional o FI a apelar la decisión.
9. Política de protesta y Procedimientos
El término "Protesta" se refiere al procedimiento por el cual se hace una objeción formal a la Clase Deportiva de un Atleta, y al método por el cual la Protesta es subsiguientemente resuelta.
Las protestas relativas a la Clasificación de un Atleta individual pueden ser presentadas por su Federación Nacional por otra Federación Nacional que compita en el evento o por el Clasificador Jefe, en circunstancias excepcionales. Una protesta estará sujeta al pago previo de una cuota de 100 €, pagadera por la parte que presenta la protesta. En caso de que la protesta sea confirmada, esta cuota será reembolsada; Si se rechaza, se perderá la tasa.
El Clasificador Principal recibirá el formulario de protesta y revisará sus méritos, incluyendo discusiones con el Panel de Clasificación correspondiente. La protesta puede ser aceptada como válida, o rechazada como sin mérito.
Durante el Procedimiento de Protesta, el Atleta será reevaluado por un Panel de Clasificación oficial (compuesto de Clasificadores que no participaron en el proceso de Clasificación original de ese atleta).
El atleta sometido a clasificación deberá ir acompañado de una persona más de su elección, de su propia delegación. Esta persona sólo puede participar en el proceso de Clasificación cuando lo solicite el Panel de Clasificación. Si el atleta requiere la presencia de un traductor, se le permitirá asistir a dicha persona (proporcionada por el atleta).
Los atletas deben cooperar en todas las etapas durante el procedimiento de clasificación. Si no coopera completamente durante el proceso de clasificación, el atleta será descalificado de la competición.
La decisión de la Mesa de Reclamación es definitiva.
Una protesta durante el período de evaluación de clasificación debe ser presentada dentro de una hora del final de la sesión durante la cual el atleta fue clasificado.
En caso de que se presente una Protesta, IBSA se asegurará de que el Procedimiento de Protesta se establezca y que el Atleta involucrado sea Clasificado lo más pronto posible, con el fin de minimizar el impacto en las competiciones. El resultado del Proceso de Protesta será considerado por todas las partes involucradas como final, vinculante y no sujeto a más Protesta (excepto por el Clasificador Jefe).
Protestas "Fuera de Competición" no serán permitidas.
10. Política de Apelaciones y Procedimientos
El término "Apelación" se refiere al procedimiento mediante el cual se formula una objeción formal a la manera en que se han llevado a cabo los Procedimientos de Clasificación y el método por el cual se resuelve posteriormente la Apelación.
Autoridad de Apelación y Jurisdicción
IBSA tiene la autoridad de nombrar un Órgano de Apelación para revisar las decisiones de Clasificación a fin de asegurar que:
· Todos los procedimientos apropiados de asignación de seguido
· Asegúrese de que todos los procedimientos apropiados de protesta han sido seguido.
Ningún organismo de apelación tiene jurisdicción para examinar los méritos de una asignación de Clase Deportiva o Clase Deportiva.
Bajo ninguna circunstancia el Órgano de Apelación puede modificar una decisión de Clasificación asignando a un Atleta una nueva Clase Deportiva y / o Condición de Clase Deportiva.
El Órgano de Apelación podrá oír apelaciones sólo en los casos en que se hayan agotado todos los demás recursos disponibles, incluidos, entre otros, procedimientos de protesta.
Presentación de la apelación
Las apelaciones pueden ser iniciadas en cualquier momento, mediante la presentación de un Aviso de Apelación al Director Médico de IBSA, una copia de la cual será rápidamente transmitida a los oponentes fiesta.
Sólo una Federación miembro de IBSA, Comité Paralímpico Nacional (NPC) o Federación Nacional (NF) tiene el derecho de presentar una Apelación.
Un Aviso de Apelación debe:
· Identifique a la parte que solicita la Apelación
· Proporcionar el nombre, la nación y el deporte del Atleta cuya Clase Deportiva y / o Clase Deportiva sea el sujeto de la Apelación
· Identificar a la decisión apelada, adjuntando una copia de la decisión (si es escrito) o resumir brevemente eso
· Especifique los motivos de la apelación, es decir, qué procedimientos no se siguieron correctamente
· Identificar todos los documentos, pruebas y testigos que se presenten en apoyo de la Apelación.
Una apelación estará sujeta al pago previo de una tasa de 100 €, pagadera por la parte que presenta la apelación. Si se confirma la apelación, esta cuota será reembolsada; Si se rechaza, se perderá la tasa.
Al recibir un Aviso de Apelación, el Director Médico de IBSA llevará a cabo una revisión para determinar si todos los demás recursos disponibles han sido agotados por la parte que presenta la Apelación. Si no se han agotado todos los demás recursos disponibles, IBSA emitirá una decisión por escrito desestimando la apelación.
Si se han agotado todos los recursos disponibles, IBSA:
· Informar a todas las partes pertinentes de que se constituirá un Órgano de Apelación a los efectos de Apelación
· Envíe una copia del Aviso de Apelación, y todos los documentos, pruebas y detalles de testigos a la parte nombrada en el Aviso de Apelación (el Fiesta)
· Avisar a la Parte Oponente de que debe presentar al Órgano de Apelación, dentro de los 28 días naturales siguientes a la recepción de un Aviso de Apelación, una lista de todos los documentos, pruebas y peritos que la Parte Oponente ofrezca en relación con la Apelación
· Establecer una posición de audición y fecha: el organismo del recurso tiene el derecho, a su sola discreción, para llevar a cabo una audiencia en vivo, por conferencia telefónica o por vídeoconferencia.
El Órgano de Apelación, cuyos miembros deben cumplir y firmar un acuerdo de conflicto de intereses, estará compuesto por no menos de tres personas que en ningún momento hayan estado involucradas o informadas de la disputa presentada ante el Órgano de Apelación.
A fin de asegurar un nivel de independencia de las decisiones, la mayoría de los miembros del Órgano de Apelación no deberían tener otra responsabilidad oficial en IBSA.
El Órgano de Apelación puede designar un abogado que lo ayude en la Audiencia.
IBSA y la Federación miembro de IBSA aplicable, el Comité Paralímpico Nacional (NPC) o NF, tiene el derecho de ser representado por un abogado y, si es necesario, contratar a un intérprete aprobado por el Órgano de Apelación.
No más de dos representantes de cualquier parte, con exclusión del atleta y de cualquier intérprete, tiene derecho a participar en la audiencia.
Cada parte tiene el derecho de ofrecer evidencia documental, de presentar una nota o memorándum de audiencia y (sujeto a la discreción del Órgano de Apelación) para llamar a testigos.
Decisión de apelación
El Órgano de Apelación emitirá una decisión por escrito resolviendo cualquier Apelación después de la Audiencia. La decisión se proporcionará a todas las partes, a la SI, y al Comité Organizador de la competencia (en el caso de Apelación llevó a cabo en el marco de una Competencia).
El Órgano de Apelación:
· Afirmar que los procedimientos fueron seguidos correctamente, o
· Decidir que los procedimientos no fueron seguidos correctamente
Si se decide que los procedimientos no fueron seguidos correctamente, el dictamen escrito del Órgano de Apelación especificará el error procesal cometido y ordenará a la parte apropiada que reconsidere la decisión de manera coherente con las instrucciones del Órgano de Apelación.
IBSA es responsable de asegurar que las directivas del Órgano de Apelación se sigan en forma oportuna.
Las decisiones de apelación son definitivas y no están abiertas a ninguna otra apelación. Confidencialidad
Los procedimientos de apelación son confidenciales. Las partes y el Órgano de Apelación no deben revelar hechos o cualquier otra información relativa a la controversia o el procedimiento a ninguna persona o entidad que excluya, en la medida necesaria para enjuiciar o defender la apelación:
· Los empleados o agentes de un fiesta
· Los testigos cuyo testimonio puede ser Apelación
· Asesores, consultores e intérpretes contratados para los fines de la Apelación
El Órgano de Apelación podrá, a su sola discreción, exigir a todas las personas que asistan a una Audiencia que firmen una declaración en la que acuerden mantener la confidencialidad de los hechos o la información revelada durante la Audiencia. Cualquier persona que se niegue a firmar tal declaración puede ser excluida de la audiencia.
11. Clasificación Equipos & Ambiente
El siguiente equipo de clasificación especificado se requiere en el sitio para la duración de las evaluaciones del atleta; Los artículos son requeridos por el Panel de Clasificación (fotos del equipo que se muestra como un apéndice a este documento):
· Juego de prueba de visión rudimentaria Berkeley (o STEs - Single Tumbling es)
· Cuadro de prueba LogMAR (con E analfabetos de agudeza visual a distancia pruebas)
· Auto refractómetro
· Caja de Lentes con Marco
· Le someter
· Regla / varilla (30 cm)
· Lámpara de hendidura (con + 90D o 78D Lente)
· Oftalmoscopio (directo)
· Pantalla tangente, objetivos y parche (preferiblemente blanco)
· Dilatando (Tropicamida 0,5%)
· La anestesia tópica (Proparacaína 0,5%)
Además, el lugar de clasificación debe poseer una sala separada que contenga el siguiente Equipo de Clasificación Especificado (junto con soporte técnico):
· La perimetría automatizada (ya sea Goldmann VF perimetral, Humphrey Analizador de Campo o pulpo Interzeag)
· Gonioscopio (por ejemplo, Sussman, Zeiss 4 espejo)
Esta sala debe estar equipada con 2 mesas y 4 sillas (dos de las cuales deben ser ajustables verticalmente).
11.2 Entorno de clasificación
Se debe proporcionar una habitación para cada Panel de Clasificación.
Una sala, para actuar como área de espera para Atletas y personal de apoyo, debe ser previsto.
Se debe proveer una habitación separada, designada como Oficina de Clasificación. Esta sala debe contener un escritorio, tres sillas, acceso a Internet e instalaciones de impresión.
Sólo se permitirá dentro de la Sala de Clasificación un solo Atleta, una persona de apoyo, un traductor (si es requerido y proporcionado por el Atleta) y el Panel de Clasificación (más el Clasificador Principal).
Cada habitación debe tener un tamaño mínimo de 3mx7m.
No debe haber gran variación en la luminosidad entre la sala de espera y la clasificación habitación.
Debe ser posible controlar la luminosidad (brillo de la fuente de luz) en la habitación que se utiliza para la clasificación.
La Sala de Clasificación y Sala de Espera no debe tener luz natural. Las ventanas deben ser adaptadas para ocultar completamente la luz exterior. La iluminación debe ser de iluminación normal de la habitación.
Los atletas deben llegar 30 minutos antes de la fecha de la clasificación y permanecer en la sala de espera hasta que comience el proceso de clasificación.
Los atletas deben completar la primera sección del Formulario de Clasificación antes de entrar en la sala de Clasificación. La sección de consentimiento debe ser firmada por el Atleta y, si es menor de edad, el Entrenador / Supervisor debe refrendar.
Sólo una persona puede acompañar al atleta durante la clasificación. Dicha persona debe permanecer fuera de la vista de los gráficos VA. Sin embargo, si el Atleta requiere la presencia de un traductor, tal individuo (proporcionado por el Atleta) también podrá asistir.
12. Diagnóstico médico
Clasificación visual, con el fin de competir en el deporte, no es un procedimiento de diagnóstico; Sin embargo, las pruebas de apoyo relacionadas con el tipo y la naturaleza del impedimento son de vital importancia y deben proporcionarse a IBSA antes de la clasificación evaluación.
Se requiere que el atleta sea evaluado por un oftalmólogo (u optometrista dependiendo de la disponibilidad local) y que los resultados de dicha evaluación se registren en el Formulario de Diagnóstico Médico.
Formulario de diagnóstico médico para atletas con discapacidad visual (ver más abajo)
FORMULARIO DE DIAGNÓSTICO MÉDICO PARA ATLETAS CON DEFICIENCIA VISUAL
· Formar mayo ser terminado y presentada por correo electrónico a Dd@ibsa.es
· El formulario debe ser llenado por un oftalmólogo registrado (u otro médico de los ojos como aplicable por país).
· El formulario se utiliza para determinar la visión del atleta s de acuerdo con la r e l e v a n t I F l c a ss i f i c a o t i n ru l e s.
Por favor complete este formulario de forma legible y en mayúsculas.
Las solicitudes incompletas serán devueltas y deberán ser reenviadas. Atletas No pueden presentarse para su clasificación hasta que se hayan completado las solicitudes.
1. ATLETA INFORMACIÓN
1. Nombre de pila: …………………………………………………………
Apellido: …………………………………………………
Sexo: …….Femenino Q Masculino Q…….(d / m / a):…
Dirección: ……………………………………………….
Ciudad País: ……………………………………………
Deporte: …………………………………………………
2. MÉDICO INFORMACIÓN
Diagnóstico actual con suficiente información médica (ver nota 1):
Médico historia
Edad de comienzo: …………………………………
Futuro anticipado Procedimiento (s): …………..
Gafas : Sí / no Contacto Las lentes: Sí / No Prótesis: sí / no……………………………..
Corrección ………………………
R ………………………
L ………………………
R L ………………………
Ojo Medicamentos
3. EVALUACIÓN RESULTADOS
Tipo de corrección:
Medición Método:
El campo visual (véase la nota 2) Por favor, adjunte un mapa del campo visual.
5. MÉDICO DECLARACIÓN
Nota 1 Diagnóstico
Las pruebas que confirmen el diagnóstico deben adjuntarse y enviarse con esta solicitud. La evidencia médica debe incluir una historia médica completa y los resultados de todos los exámenes pertinentes, las investigaciones de laboratorio y los estudios de imágenes. Cuando sea posible, deberán incluirse copias de los informes o cartas originales. La evidencia debe ser lo más objetiva posible en las circunstancias clínicas y en el caso de condiciones no demostrables, la opinión médica independiente que respalda ayudará a esta aplicación. Dicha evidencia debe incluir reportes y resultados gráficos (donde corresponda) en:
· Patrón visual evocado Potenciales
· Electrorretinografía / Electrooculografía
· Resonancia Magnética Cerebral Imágenes
Campo visual debe ser probado por la estrategia de campo completo (no se aceptará la prueba de campo central de 30 °, por medio de cualquiera de los siguientes dispositivos):
· Humphrey Campo Analizador, Twinfield (Oculus), Pulpo (Interzeag), Rodenstock PERISTAT, Medmont (MAP),Goldmann Intensidad perimetría III / 4
Es responsabilidad del atleta que presente una copia de este formulario de diagnóstico médico y toda la documentación pertinente a la Federación Internacional correspondiente. El atleta debe presentar una copia de este documento cada vez que él / ella presenta para su clasificación.
13. Fotos de VI Clasificación del equipo
Visión rudimentaria de Berkeley Gráficos de prueba ("gráficos BRVT")
El juego incluye tres pequeños gráficos:
• Gráficos E individuales
• Gráficos de Acuity (con rayas)
• Proyección de campo blanco
Gráficos (negro más grande y Campos blancos)
Tabla de pruebas de LogMAR E analfabeto
Para Distancia Acuidad Visual Pruebas
Caja de lentes con marco
Oftalmoscopio (directo)
Perímetro automatizado (Ejemplo:

References: Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 9

ARTÍCULO 1

ARTÍCULO 2

ARTÍCULO 3

ARTÍCULO 5

ARTÍCULO 6

ARTÍCULO 7

ARTÍCULO 8
 artículo 1
 artículo 3
 artículo 6
 artículo 7
 artículo 1
 artículo 8
 artículo 15
 artículo 17
 artículo 19
 artículo 20
 artículo 26

ARTÍCULO 9
 artículo 15
 artículo 18
 artículo 19
 Artículo 8
 Artículo 27