Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2006-57
Timestamp: 2020-01-24 12:10:37+00:00

Document:
57/2006 Z. z. Vyhláška, ktorou sa ustanovujú požiadavky pri preprave rádioaktívnych materiálov | Aktuálne znenie
57/2006 Z. z.
Vyhláška č. 57/2006 Z. z.Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách pri preprave rádioaktívnych materiálov
(v znení č. 105/2016 Z. z.)
Čiastka 25/2006
Platnosť od 08.02.2006
§ 3 - Zodpovednosť pri preprave
§ 4 - Bezpečnostná dokumentácia
§ 5 - Podmienky prepravy
§ 6 - Fyzická ochrana pri preprave
§ 7 - Schválenie typu prepravného zariadenia
§ 7a - Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. marca 2016
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách pri preprave rádioaktívnych materiálov
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“) podľa § 15 ods. 4 a 14 zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) ustanovuje:
a) postup a spôsob cestnej, železničnej, vodnej a leteckej prepravy rádioaktívnych materiálov,
b) podrobnosti o bezpečnostnej dokumentácii potrebnej na vydanie povolenia na prepravu rádioaktívnych materiálov podľa prílohy č. 2 bodu A zákona,
c) požiadavky na zabezpečenie fyzickej ochrany prepravy rádioaktívnych materiálov,
d) rozsah a obsah dokumentácie potrebnej na vydanie rozhodnutia o schválení typu prepravného zariadenia.
b) priemyselná zásielka typu 1 (ďalej len „PZ-1“),
c) priemyselná zásielka typu 2 (ďalej len „PZ-2“),
d) priemyselná zásielka typu 3 (ďalej len „PZ-3“),
(3) Ustanovenia vyhlášky, ktoré upravujú postup a spôsob prepravy rádioaktívnych materiálov, sa vzťahujú aj na prepravu inštitucionálnych rádioaktívnych odpadov z miesta ich spracovania a úpravy alebo z miesta ich skladovania po spracovaní a úprave na miesto ukladania.
a) prepravným zariadením obalový súbor alebo dopravné zariadenie na prepravu nezabaleného rádioaktívneho materiálu,
b) obalovým súborom súbor komponentov určených na úplné uzatvorenie rádioaktívneho obsahu, ktorý sa môže skladať z jednej alebo z viacerých schránok, absorpčných materiálov, dištančných prvkov, tienenia a obslužných zariadení na plnenie, vyprázdňovanie, ventiláciu alebo na úpravu tlaku, zariadení na chladenie, pohlcovanie mechanických nárazov, manipuláciu a upevňovanie a tepelné tienenie; obalovým súborom môže byť debna, sud alebo podobná schránka, ako aj prepravný kontajner alebo cisterna,
c) prepravným kontajnerom zariadenie uľahčujúce dopravu baleného alebo nebaleného rádioaktívneho materiálu jedným alebo viacerými spôsobmi bez prekladania, ktoré musí byť prispôsobené na trvalé uzavretie, pevné a dostatočne odolné na opakované použitie a vybavené zariadením umožňujúcim zaobchádzanie s ním, najmä prekladanie medzi dopravnými prostriedkami a z jedného druhu prepravy na iný druh prepravy; malý prepravný kontajner je taký kontajner, ktorého celkový vonkajší rozmer nie je väčší ako 1,5 m alebo ktorého vnútorný objem nie je väčší ako 3,0 m3, iný prepravný kontajner je veľký prepravný kontajner,
d) málo disperzným rádioaktívnym materiálom rádioaktívny materiál v pevnej forme alebo v uzavretom puzdre, ktorý má obmedzenú rozptýliteľnosť a nie je v práškovej forme,
e) vysoko disperzným rádioaktívnym materiálom rádioaktívna látka alebo rádioaktívny odpad v práškovej alebo inej podobnej forme, ktorá umožňuje jeho ľahkú rozptýliteľnosť; vysoko disperzné rádioaktívne materiály sú také, ktoré nevyhovujú definovaným skúškam podľa prílohy č. 1 časti I. bodu 2.,
f) riadiace centrum prepravy pracovisko s nepretržitou prevádzkou v čase prepravy umožňujúce nepretržité sledovanie zásielky a koordinovanie všetkých činností na zabránenie a zvládnutie udalosti pri preprave súvisiacej s narušením zabezpečenia fyzickej ochrany prepravovaného rádioaktívneho materiálu.
Zodpovednosť pri preprave
(1) Držiteľ povolenia na prepravu rádioaktívnych materiálov zodpovedá za všetky bezpečnostné aspekty ich prepravy. Na zabezpečenie prepravy rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva musí byť jasne a jednoznačne určená zodpovednosť za rádioaktívne odpady alebo vyhoreté jadrové palivo medzi ich pôvodcom, prepravcom, držiteľom, príjemcom, odosielateľom alebo akoukoľvek inou fyzickou osobou alebo právnickou osobou zúčastnenou na preprave.
(2) Držiteľ povolenia na prepravu rádioaktívnych materiálov
1. o každej plánovanej preprave rádioaktívnych materiálov vrátane ich sortimentu a množstva najneskôr šesť týždňov pred plánovaným termínom prepravy,
2. o presnom termíne prepravy najmenej päť pracovných dní vopred,
3. o každej poruche alebo o poškodení zásielky alebo prázdneho obalového súboru, o každom úniku rádioaktívneho materiálu zo zásielky alebo zásielok alebo rádioaktívneho materiálu odovzdaného prepravcom na prepravu (ďalej len „dodávka“), ako aj o každom pokuse o narušenie prepravy alebo o odcudzenie rádioaktívneho materiálu z dodávky neodkladne,
(3) Držiteľ povolenia na prepravu rádioaktívnych materiálov zabezpečí splnenie požiadaviek podľa prílohy č. 1.
(1) Bezpečnostná dokumentácia podľa prílohy č. 2 bodu A písm. e) zákona zahŕňa
a) program ochrany zdravia pred nepriaznivými účinkami ionizujúceho žiarenia ustanovený osobitným predpisom,1)
b) dopravný poriadok vrátane havarijného dopravného poriadku,2)
c) dokumentáciu systému manažérstva kvality pre prepravu,
d) plán zabezpečenia fyzickej ochrany.
(2) Dopravný poriadok obsahuje najmä
a) vlastnosti zásielky a technické parametre dopravných prostriedkov,
b) výber prepravnej trasy a náhradnej prepravnej trasy,
c) spôsob jazdy dopravných prostriedkov po vybranej prepravnej trase,
d) funkcie a povinnosti osôb, ktoré budú dodávku sprevádzať, a rozdelenie ich zodpovednosti za celú prepravu,
e) spôsob komunikácie medzi osobami vykonávajúcimi dopravu, zástupcami prepravcu a fyzickej ochrany dodávky alebo ďalšími osobami sprevádzajúcimi dodávku,
f) postup odovzdania a prevzatia dodávky,
g) informácie o orgánoch kontrolujúcich zabezpečenie a priebeh prepravy.
(3) Dokumentácia systému manažérstva kvality pre prepravu pozostáva z dokumentácie podľa osobitného predpisu3) a je doplnená o opatrenia na zabezpečenie
(4) Plán zabezpečenia fyzickej ochrany obsahuje informácie o účinných opatreniach na zabránenie odcudzenia prepravovaného rádioaktívneho materiálu alebo narušenia prepravy s cieľom spôsobiť zámerný únik prepravovaného rádioaktívneho materiálu do životného prostredia. Rozsah informácií o účinných opatreniach je uvedený odstupňovane podľa kategórie rádioaktívneho materiálu podľa § 6 ods. 3. Jeho obsah tvorí najmä
a) druh a množstvo rádioaktívnych materiálov určených na prepravu,
b) prepravná trasa a náhradné prepravné trasy,
c) prieskum jednotlivých trás a ich technické, režimové a organizačné zabezpečenie počas prepravy,
d) zhodnotenie miestnych podmienok prepravných trás z hľadiska fyzickej ochrany,
e) súhrn vlastností a charakteristík vnútorného narušiteľa a/alebo vonkajšieho narušiteľa, ktorý by sa mohol pokúsiť o neoprávnenú činnosť s rádioaktívnymi materiálmi pri preprave alebo o vykonanie sabotáže, počet narušiteľov, ich výzbroj, výcvik, použitý dopravný prostriedok, motivácia, spracovaný na základe zabezpečených a vyhodnotených informácií,
f) zaradenie rádioaktívnych materiálov do jednotlivých kategórií, vychádzajúc z prílohy č. 2 časti IX. a z kritického množstva jadrových materiálov,
g) opis opatrení na zabezpečenie fyzickej ochrany prepravovaného rádioaktívneho materiálu vzhľadom na jeho kategóriu,
h) opis organizácie fyzickej ochrany počas prepravy vrátane definovania zodpovednosti,
i) opis režimových opatrení prijatých počas prepravy,
j) spôsob povoľovania a vykonávania vstupov osôb a dopravných prostriedkov
k prepravovanej zásielke,
k) definovanie úloh a funkcií ozbrojenej stráže, ozbrojeného sprievodu alebo stráže, sprievodu, ich zodpovednosti, lokalizáciu, počet,
l) označenie miesta určenia a spôsobu odovzdávania fyzickej ochrany medzi jednotlivými zložkami vykonávajúcimi zabezpečenie fyzickej ochrany zásielky,
m) definovanie všetkých činností a kontrol vykonávaných v súvislosti so zabezpečením fyzickej ochrany zásielky, ktorými sú najmä pyrotechnická kontrola a neporušenosť zámkov a pečatí,
n) opis spôsobu komunikácie medzi jednotlivými zložkami zúčastňujúcimi sa prepravy,
o) opis zabezpečenia činnosti a vybavenia riadiaceho centra prepravy,
p) krízový plán ako súbor činností, postupov a opatrení zameraných na riešenie možných udalostí pri preprave súvisiacich s narušením zabezpečenia fyzickej ochrany prepravovaného rádioaktívneho materiálu v dôsledku vykonania neoprávnenej činnosti alebo sabotáže; krízový plán obsahuje
1. predbežné zhodnotenie rizík z vykonania neoprávnených činností alebo sabotáže,
2. analýzu možností neoprávnených činností alebo sabotáže počas prepravy rádioaktívnych materiálov a zhodnotenie ich následkov,
3. opis možných udalostí pri preprave súvisiacich s narušením zabezpečenia fyzickej ochrany prepravovaného rádioaktívneho materiálu,
4. opis postupu a reakcie jednotlivých zložiek fyzickej ochrany na vzniknutú udalosť pri preprave,
5. definovanie komunikácie medzi jednotlivými zložkami zásahu a ich vzájomná koordinácia,
6. opis technického vybavenia, výzbroje a výstroja jednotlivých zložiek zásahu,
7. určenie účastníkov, periodicitu a popis činnosti, ktoré sú obsahom pravidelných cvičení podľa krízového plánu,
8. opis spôsobu vyrozumenia príslušných orgánov pri vzniku udalosti pri preprave súvisiacej s narušením zabezpečenia fyzickej ochrany prepravovaného rádioaktívneho materiálu.
(5) Ak fyzickú ochranu pri preprave rádioaktívnych materiálov zabezpečuje Policajný zbor, v pláne zabezpečenia fyzickej ochrany sa neuvádzajú informácie podľa odseku 4 písm. e), g) až i), k) a p); pred začiatkom prepravy rádioaktívnych materiálov Policajný zbor úradu a držiteľovi povolenia písomne deklaruje pripravenosť Policajného zboru na zabezpečenie fyzickej ochrany pri preprave rádioaktívnych materiálov.
(6) Ak sa má uskutočniť preprava za podmienok, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami uvedenými v prílohe č. 2 (ďalej len „preprava za osobitných podmienok“), prepravca doplní bezpečnostnú dokumentáciu programom prepravy za osobitných podmienok. Program prepravy za osobitných podmienok obsahuje opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že úroveň bezpečnosti počas takejto prepravy a tranzitného skladovania je aspoň taká, aká sa dosiahne pri dodržaní všetkých ustanovení vyhlášky.
b) pri zásielkach typu B(U), B(M) a C a pri zásielkach obsahujúcich štiepny materiál sa musia splniť všetky požiadavky uvedené v doklade o schválení typu prepravného zariadenia a v príslušných ustanoveniach tejto vyhlášky,
a) nefixovaná kontaminácia na vonkajšom povrchu zásielky (určí sa ako priemerná hodnota kontaminácie z ľubovoľnej plochy s obsahom 300 cm2 na ľubovoľnom mieste povrchu zásielky) sa musí udržiavať na takej nízkej úrovni, ako je možné rozumne dosiahnuť pri zohľadnení technických, ekonomických a spoločenských faktorov, a v bežných podmienkach dopravy nesmie presiahnuť limitné hodnoty ustanovené v osobitnom predpise,4)
b) úroveň nefixovanej kontaminácie na vnútornom a vonkajšom povrchu obalu, ktorý používa jediný prepravca na uloženie dvoch alebo viacerých zásielok na zjednodušenie manipulácie pri ich skladovaní alebo preprave (ďalej len „vonkajší obal“), prepravného kontajnera alebo dopravného prostriedku nesmie presiahnuť limitné hodnoty uvedené v písmene a),
c) ak vonkajší obal, prepravný kontajner alebo dopravný prostriedok použije jediný prepravca, ktorý zabezpečí, že všetky prvotné, sprostredkované a konečné nakládky a vykládky sa vykonajú v súlade s jeho pokynmi (ďalej len „podmienky výlučného použitia“), môže úroveň nefixovanej kontaminácie na vonkajšom povrchu vonkajšieho obalu, prepravného kontajnera alebo dopravného prostriedku výnimočne presiahnuť limitné hodnoty uvedené v písmene a),
d) v bežných podmienkach prepravy nesmie dávkový príkon na ktoromkoľvek mieste vonkajšieho povrchu zásielky alebo vonkajšieho obalu presiahnuť hodnotu 2 mSv.h-1,
e) v podmienkach výlučného použitia nesmie dávkový príkon na ktoromkoľvek mieste vonkajšieho povrchu zásielky alebo vonkajšieho obalu presiahnuť hodnotu 10 mSv.h-1,
f) v bežných podmienkach prepravy, ako aj v podmienkach výlučného použitia nesmie dávkový príkon na ktoromkoľvek mieste povrchu dopravného prostriedku presiahnuť hodnotu 2 mSv.h-1 a vo vzdialenosti 2 m od povrchu dopravného prostriedku hodnotu 0,1 mSv.h-1.
1. pevný neožiarený prírodný alebo ochudobnený urán alebo prírodné tórium, alebo ich pevné alebo kvapalné zlúčeniny alebo zmesi, alebo
2. rádioaktívny odpad obsahujúci rádionuklidy, pre ktoré je hodnota A2 podľa prílohy č. 3 neobmedzená, alebo
1. voda s koncentráciou trícia do 0,8 TBq.l-1 alebo
2. iný rádioaktívny materiál, v ktorom je aktivita rozptýlená v celom objeme a odhadnutá priemerná merná aktivita nepresahuje 10-4 A2.g-1 pre pevné látky a plyny a 10-5 A2.g-1 pre kvapaliny,
1. je rádioaktívny materiál rozptýlený v celom objeme pevnej látky alebo v pevných predmetoch alebo je rovnomerne rozptýlený v kompaktnej spojovacej látke (napríklad betón, bitúmen, keramika a pod.) a
2. je rádioaktívny materiál relatívne nerozpustný alebo je viazaný v relatívne nerozpustnej látke tak, že ani v prípade porušenia obalu by úbytok rádioaktívneho materiálu z jednej zásielky vylúhovaním vo vode počas siedmich dní nepresiahol hodnotu 0,1 A2, a
3. odhadnutá priemerná merná aktivita pevnej látky bez tieniaceho materiálu nepresahuje 2 x 10-3 A2.g-1.
a) množstvo rádioaktívneho materiálu NMA v jednej PZ-1, PZ-2, PZ-3 alebo v predmetoch alebo v súboroch predmetov musí byť obmedzené tak, aby dávkový príkon vo vzdialenosti 3 m od netieneného materiálu alebo od netienených predmetov nepresiahol 10 mSv.h-1,
c) rádioaktívne materiály NMA okrem rádioaktívnych materiálov uvedených v písmene b) sa balia spôsobom uvedeným v prílohe č. 2 v tabuľke č. 1,
d) celková aktivita rádioaktívneho materiálu NMA v priemyselnej zásielke alebo v nezabalenej zásielke, jedinom skladovacom priestore vnútrozemského plavidla alebo iného dopravného prostriedku nesmie presiahnuť limitné hodnoty uvedené v prílohe č. 2 v tabuľke č. 2.
(7) Zásielky a vonkajšie obaly sa zaraďujú do kategórií podľa prílohy č. 2 tabuľky č. 3. Zároveň musia byť splnené tieto požiadavky:
c) ak je dávkový príkon na povrchu zásielky alebo vonkajšieho obalu vyšší ako 2 mSv.h-1, musí byť zásielka alebo vonkajší obal prepravovaný v podmienkach výlučného použitia,
(9) Prepravca uvedie v prepravných dokumentoch sprevádzajúcich každú zásielku sprievodné náležitosti zásielky uvedené v prílohe č. 2 časti IV.
(11) Okrem rádioaktívnych a štiepnych vlastností zásielky musia byť pri balení, označovaní, umiestňovaní značiek, skladovaní a preprave zohľadnené všetky ostatné nebezpečné vlastnosti obsahu zásielky, ako je výbušnosť, zápalnosť, horľavosť, chemická toxicita a korozívnosť, s cieľom splniť požiadavky ďalších osobitných predpisov5) na prepravu nebezpečného materiálu.
(12) Pri preprave rádioaktívnych materiálov podľa § 2 písm. e) sa musia prijať technické a organizačné opatrenia na elimináciu alebo zníženie rizík vyplývajúcich z povahy týchto materiálov a na zabezpečenie podmienok radiačnej ochrany5a) počas prepravy v podmienkach bežnej manipulácie, ako aj počas určených havarijných stavov. Tieto opatrenia sú súčasťou dokumentácie podľa § 4 ods. 1 a § 7 ods. 1.
(13) Pri preprave a tranzitnom skladovaní sa rádioaktívne materiály navzájom oddeľujú a skladujú spôsobom uvedeným v prílohe č. 2 časti VI.
(14) Pri preprave po železnici a pozemnej komunikácii, preprave plavidlami a preprave lietadlom platia dodatočné požiadavky uvedené v prílohe č. 2 časti VII.
Fyzická ochrana pri preprave
(1) Na zabezpečenie fyzickej ochrany pri preprave rádioaktívnych materiálov je potrebné
b) obmedziť počet a čas prerušení prepravy,
e) preveriť bezúhonnosť podľa § 2 písm. a) zákona osôb zúčastnených na preprave,
f) obmedziť informácie o preprave len na nevyhnutný počet osôb a podávať informácie o preprave podľa osobitných predpisov.6)
a) ochranou informácií o dopravnom poriadku a prepravnej trase obmedzením označenia dopravných prostriedkov len na špeciálne označenie uvedené v prílohe č. 2,
b) použitím iných ako verejných spojových prostriedkov na odovzdávanie správ o preprave; ak takéto oznámenie vyžadujú medzinárodné dohody alebo sú naň iné závažné dôvody, informáciu možno poskytnúť len v nevyhnutnom rozsahu, pričom sa použije kódovanie a vhodný spojový prostriedok.
(3) Pri výbere vhodných opatrení na zabezpečenie fyzickej ochrany pri preprave rádioaktívnych materiálov sa prihliada na vlastnosti prepravovaných rádioaktívnych materiálov. Na tieto účely sa rádioaktívne materiály členia do troch kategórií spôsobom uvedeným v prílohe č. 2 časti IX.
(4) Opatrenia na zabezpečenie fyzickej ochrany pri preprave rádioaktívnych materiálov kategórie III sú:
a) rádioaktívne materiály sa prepravujú v samostatnom dopravnom prostriedku zaradenom v bežnej preprave, v prípade železničnej dopravy v samostatnom vozni bežnej vlakovej súpravy, pričom sa počas zastávok obmedzí prístup k prepravovaným rádioaktívnym materiálom,
b) odosielateľ vopred oznámi príjemcovi plánovanú dodávku a špecifikuje druh dopravy ako cestnú, železničnú, lodnú alebo leteckú, odhadovaný čas príchodu dodávky a presné miesto odovzdania, ak má k nemu dôjsť na inom mieste než na mieste určenia,
c) príjemca potvrdí odosielateľovi, že je pripravený dodávku prevziať v očakávanom čase; odosielateľ môže dodávku odoslať až po prijatí tohto potvrdenia,
g) príjemca prevezme dodávku ihneď po jej príchode, skontroluje neporušenosť obalov, zámkov a pečatí a podá správu odosielateľovi o prevzatí zásielky; ak dodávka nedôjde v očakávanom čase, podá správu odosielateľovi o jej omeškaní,
i) prepravca zabezpečí dispečerské sledovanie prepravy až do odovzdania dodávky príjemcovi alebo prepravcovi susedného štátu.
(5) Na zabezpečenie fyzickej ochrany pri preprave rádioaktívnych materiálov kategórie II sa okrem opatrení pre kategóriu III vykonajú tieto opatrenia:
b) prepravca zabezpečí, aby prepravná trasa bola bezpečne prejazdná a vyhla sa vodným zdrojom, oblastiam prírodných katastrof a spoločenských nepokojov a oblastiam, v ktorých sa v čase prepravy vyskytne veľký počet osôb,
c) každú dodávku sprevádza ozbrojený sprievod alebo ozbrojená stráž a odborný technický sprievod,
d) ozbrojený sprievod alebo ozbrojená stráž vykonáva stály dozor; ak sú zásielky, dopravné prostriedky, lodné alebo železničné priestory uzamknuté na zámok a zapečatené, možno nahradiť kontrolu dodávky častou a periodickou kontrolou pečatí, a ak nie je dopravný prostriedok v pohybe, tiež stálym dozorom nad celou dodávkou,
f) preverí sa bezúhonnosť všetkých osôb zúčastňujúcich sa na preprave,
h) ozbrojený sprievod alebo ozbrojená stráž musí mať písomné oprávnenie na výkon tejto činnosti a písomné inštrukcie s podrobným rozpisom zodpovednosti,
i) prepravca zabezpečí, aby v písomnej inštrukcii boli určené prepravná trasa, miesta zastávok, miesto určenia a spôsob odovzdania dodávky, spôsob identifikácie osôb oprávnených prevziať dodávku a vstupovať do dopravných prostriedkov, spôsob podávania správ pre bežnú a mimoriadnu situáciu a postup v prípade udalosti pri preprave,
j) medzi dopravným prostriedkom a odosielateľom, príjemcom alebo ich splnomocnencami alebo medzi nimi a dispečerským pracoviskom organizácie zabezpečujúcej ozbrojený sprievod alebo ozbrojená stráž sa zabezpečí spoľahlivé spojenie.
(6) Na zabezpečenie fyzickej ochrany pri preprave rádioaktívnych materiálov kategórie I sa okrem opatrení pre kategóriu II vykonajú tieto opatrenia:
c) činnosť riadiaceho centra prepravy je zabezpečená výhradne osobami s preverenou bezúhonnosťou podľa odseku 5 písm. f) a pri dodržaní podmienok podľa osobitného predpisu,6) a je vybavené
1. komunikačným spojením nepretržite pracujúcim na dvoch rozdielnych princípoch zabezpečujúcim ochranu utajovaných skutočností6) medzi jednotlivými zložkami zúčastňujúcimi sa na preprave a
2. zariadením na sledovanie aktuálneho a kontinuálneho pohybu zásielky,
d) na zabránenie vzniku a zvládnutie udalosti pri preprave rádioaktívnych materiálov súvisiacej s narušením zabezpečenia fyzickej ochrany požiada prepravca Policajný zbor o zabezpečenie zásahovej skupiny Policajného zboru,
e) zabezpečiť kontinuálnu, redundantnú a na dvoch rozdielnych princípoch fungujúcu bezpečnostnú komunikáciu medzi odosielateľom, prepravcom, príjemcom, riadiacim centrom prepravy, ozbrojenou strážou alebo ozbrojeným sprievodom sprevádzajúcim zásielku, Policajným zborom, príslušnými orgánmi dozoru nad prepravou rádioaktívnych materiálov a ďalšími subjektmi zabezpečujúcimi činnosti súvisiace s prepravou rádioaktívnych materiálov,
f) vykoná sa prieskum prepravnej trasy a náhradných trás.
(7) Na zabezpečenie fyzickej ochrany pri preprave rádioaktívnych materiálov kategórie I podľa druhu dopravy sa okrem opatrení uvedených v odseku 6 vykonajú tieto opatrenia:
1. na prepravu sa použije nákladné vozidlo vybavené zariadením, ktorým sa znemožní pohyb vozidla a ktoré je špeciálne skonštruované tak, aby odolalo útoku do času, v ktorom zasiahne zásahová jednotka,
2. pre každú dodávku sa použije vozidlo len s jediným určením; vo vozidle s dodávkou je okrem vodiča ďalšia osoba ako ozbrojený sprievod alebo ozbrojená stráž vozidla,
4. ozbrojená stráž udržuje stály dozor a vykonáva kontrolu pečatí a zámkov počas každej zastávky,
6. okrem spojenia potrebného na splnenie požiadaviek uvedených v odseku 6 písm. a), c), d) sa tiež udržuje obojstranné rádiové spojenie medzi každým vozidlom s dodávkou a sprievodnými vozidlami,
2. dodávku sprevádzajú aspoň piati príslušníci ozbrojeného sprievodu alebo ozbrojenej stráže, ktorí sa zdržujú vo vozni najbližšie k vozňom s dodávkou, vozne s dodávkou nepretržite sledujú, v miestach zastavenia vlaku kontrolujú zámky a pečate a v plánovaných miestach zastavenia vlaku nadväzujú obojstranné rádiové alebo telefonické spojenie,
1. dodávku sprevádzajú aspoň traja príslušníci ozbrojeného sprievodu alebo ozbrojenej stráže,
2. dodávka sa umiestni v bezpečnom oddiele lode alebo v prepravnom kontajneri, ktorý sa uzavrie na zámok a zapečatí; počas prepravy ozbrojený sprievod alebo ozbrojená stráž zámky a pečate pravidelne kontroluje,
1. dodávku môže prepravovať len lietadlo na prepravu nákladov, a to v prepravnom kontajneri, ktorý je uzavretý a zapečatený,
Schválenie typu prepravného zariadenia
(1) K žiadosti o schválenie typu prepravného zariadenia podľa § 15 ods. 4 zákona sa priloží projekt zásielky, ktorý obsahuje
a) identifikačné údaje prepravcu podľa § 6 ods. 1 zákona,
(2) Ak sa má použiť typ obalového súboru B(U), B(M) a C, treba k žiadosti podľa odseku 1 pripojiť aj
a) špecifikáciu konštrukčného materiálu tlakovej nádoby obalového súboru,
b) spôsob odberu vzoriek a skúšok, ktoré sa majú vykonať, ak je zásielka navrhovaná na maximálny prevádzkový tlak, ktorý prevyšuje pretlak 100 kPa,
c) bezpečnostnú analýzu každého predpokladu vzťahujúceho sa na charakteristiky paliva, ak je rádioaktívnym obsahom vyhoreté jadrové palivo,
d) reprodukovateľné zobrazenie vzhľadu zásielky, ktoré nie je väčšie ako 21 cm x 30 cm,
e) projekt málo disperzného rádioaktívneho materiálu, ak sa bude v tomto obalovom súbore prepravovať.
(3) Ak sa má použiť typ obalového súboru B(M), treba k žiadosti podľa odseku 1 pripojiť okrem údajov podľa odsekov 1 a 2 aj
a) zoznam špecifických požiadaviek na zásielky typu B(U) uvedených v prílohe č. 1 časti VII bode 6 a časti VIII bodoch 4, 5 a 8 až 15, ktorým zásielka nevyhovuje,
d) údaje o teplote, slnečnom ožiarení a ďalších vonkajších podmienkach očakávaných počas prepravy, s ktorými sa uvažovalo pri spracovaní projektu zásielky.
(5) Program zabezpečovania kvality tvorí plán kvality vybraných zariadení a požiadavky na kvalitu vybraných zariadení vypracované podľa osobitného predpisu.3)
(6) Ak v projekte zásielky alebo v projekte málo disperzného rádioaktívneho materiálu nemožno preukázať, že sú splnené zodpovedajúce požiadavky uvedené v prílohe č. 1, k žiadosti sa priloží program prepravy za osobitných podmienok podľa § 4 ods. 6, v ktorom sa uvedú opatrenia na zabezpečenie aspoň takej úrovne bezpečnosti počas prepravy a tranzitného skladovania, aká by sa dosiahla pri dodržaní všetkých požiadaviek uvedených v prílohe č. 1.
Na dokumentáciu v konaniach začatých pred 1. marcom 2016 sa vzťahujú požiadavky na dokumentáciu podľa doterajších predpisov. Prepravy rádioaktívnych materiálov povolené pred 1. marcom 2016 sa uskutočnia podľa požiadaviek ustanovených v doterajších predpisoch.
Príloha č. 1 k vyhláške č. 57/2006 Z. z.
a) dávkový príkon vo vzdialenosti 3 m od netieneného rádioaktívneho materiálu nepresiahne 10 mSv.h-1,
b) ak sa podrobí skúškam predpísaným v prílohe č. 4 časti IV bodoch 25 a 26, úniky do vzduchu v plynovej a aerosólovej forme do aerodynamického ekvivalentného priemeru 100 m nepresiahnu 100 A2; na každú skúšku možno použiť samostatnú vzorku,
7. Zásielka musí byť schopná odolať účinkom akýchkoľvek zrýchlení, vibrácií alebo rezonancií z vibrácií, ktoré môžu vzniknúť za podmienok pravdepodobných pri bežnej preprave, bez zníženia účinnosti uzatváracích zariadení v rôznych priestoroch zásielky alebo bez porušenia celistvosti zásielky ako celku. Najmä matice, skrutky, svorníky a iné zabezpečovacie zariadenia sa musia projektovať tak, aby nedošlo k ich samovoľnému uvoľneniu alebo k strate, a to ani po viacnásobnom použití.
12. Zásielka obsahujúca vysoko disperzný rádioaktívny materiál sa musí projektovať tak, aby boli zabezpečené radiačné opatrenia v najvyššej možnej miere.
2. Zásielky určené na leteckú prepravu sa musia riešiť tak, aby pri vonkajšej teplote v rozmedzí –40 oC až +55 oC nedošlo k poškodeniu celistvosti ich obalového súboru.
1. Hexafluorid uránu sa musí baliť a prepravovať v súlade s požiadavkami technickej normy.8)
a) štrukturálnej skúške predpísanej v prílohe č. 4 časti IV bode 6 bez úniku a bez neprijateľných napätí špecifikovaných v technickej norme,8)
C(j) – aktivita j-teho rádionuklidu,
A2(j) – hodnota A2 pre j-ty rádionuklid.
6. Zásielka sa musí projektovať tak, aby jednotlivé komponenty obalového súboru vydržali teploty v rozsahu od –40 oC do +70 oC. Osobitná pozornosť sa musí venovať nízkym teplotám tuhnutia kvapalín a možnosti prípadného znehodnocovania materiálov obalového súboru v danom teplotnom rozsahu.
13. Radiačné tienenie obklopujúce tú časť zásielky, ktorá je špecifikovaná ako súčasť kontajnmentového systému, sa musí projektovať tak, aby sa zabránilo nežiaducemu uvoľneniu tejto časti od tienenia. Ak radiačné tienenie a súčasť kontajnmentového systému, ktorá je ním obklopená, tvoria osobitnú jednotku, musí byť toto tienenie bezpečne uzatvoriteľné mechanizmom, ktorý je nezávislý od ktorejkoľvek inej časti konštrukcie obalového súboru.
14. Zásielka sa musí projektovať tak, aby pri skúškach predpísaných v prílohe č. 4 časti IV bodoch 7 až 12 nedošlo
a) k strate alebo rozptylu rádioaktívneho obsahu,
b) k takej strate celistvosti tienenia, ktorá by spôsobila zvýšenie dávkového príkonu na ktorejkoľvek časti vonkajšieho povrchu zásielky o viac ako 20 %.
1. vhodným absorpčným materiálom, ktorý bude schopný absorbovať dvojnásobný objem tekutého obsahu; takýto absorpčný materiál musí byť umiestnený tak, aby bol v styku s kvapalinou, ak dôjde k jej úniku,
2. kontajnmentovým systémom zloženým z primárnych, vnútorných a sekundárnych, vonkajších kontajnmentových častí, projektovaným tak, aby zabezpečil udržanie tekutého obsahu v sekundárnej, vonkajšej časti, aj keď bude primárna, vnútorná časť netesná.
a) zmeniť usporiadanie, geometrický tvar alebo fyzický stav rádioaktívneho obsahu, alebo ak je rádioaktívny materiál uzatvorený v plechovom obale alebo v nádobe (napríklad palivové články v povlaku), vyvolať deformáciu alebo roztopenie plechového obalu, nádoby alebo rádioaktívneho materiálu,
Tabuľka č. 1 Slnečné ožiarenie
Tvar a umiestnenie povrchu Slnečné ožiarenie vo W.m-2 počas 12 hodín za deň
- ostatné povrchy 0
6. Zásielka, ktorá má tepelnú ochranu vyhovujúcu požiadavkám tepelnej skúšky predpísanej v prílohe č. 4 časti IV bode 16, sa musí projektovať tak, aby ochrana zostala účinná, aj keď sa zásielka podrobí skúške predpísanej v prílohe č. 4 časti IV bodoch 7 až 12 a bode 15 písm. a) a b) alebo písm. b) a c) podľa toho, čo je vhodnejšie. Takáto ochrana na vonkajšej časti zásielky nesmie byť narušená rytím, rezaním, šmykom, odieraním alebo hrubým zaobchádzaním.
a) v prílohe č. 4 časti IV bodoch 7 až 12 strata rádioaktívneho obsahu nepresiahla 10-6 A2.h-1,
b) v prílohe č. 4 časti IV bode 14, bode 15 písm. b), bodoch 16, 17 a 18 a pri skúškach predpísaných
1. v prílohe č. 4 časti IV bode 15 písm. c) pre zásielky s hmotnosťou najviac 500 kg, celkovou hustotou určenou na základe vonkajších rozmerov, nepresahujúcou 1 000 kg.m-3 a s rádioaktívnym obsahom presahujúcim 1 000 A2,
2. v prílohe č. 4 časti IV bode 15 písm. a) pre všetky ostatné zásielky boli splnené tieto požiadavky:
2a. tienenie zásielky musí zostať v takom stave, aby dávkový príkon vo vzdialenosti 1 m od povrchu zásielky nepresiahol 10 mSv.h-1 s maximálnym rádioaktívnym obsahom, na ktorý je zásielka projektovaná,
2b. celková strata rádioaktívneho obsahu zásielky počas jedného týždňa nesmie presiahnuť hodnotu 10 A2 pre 85Kr a hodnotu A2 pre všetky ostatné rádionuklidy.
9. Zásielka s rádioaktívnym obsahom s vyššou aktivitou ako 105 A2 sa musí projektovať tak, aby pri skúške ponorením do vody predpísanej v prílohe č. 4 časti IV bode 18 nedošlo k roztrhnutiu kontajnmentového systému.
16. Zásielka sa musí projektovať na teploty okolia v rozsahu od –40 oC do +38 oC.
2. Zásielka musí vyhovovať ustanoveniam časti VIII bodu 7 písm. b) a bodu 11 po umiestnení do prostredia s tepelnou vodivosťou 0,33 W. m-1.K-1 a teplotou 38 oC v ustálenom stave. Pred začatím skúšok musí mať zásielka najvyšší normálny prevádzkový tlak, každá tepelná izolácia zásielky musí byť neporušená a teplota prostredia musí byť 38 oC.
1. tienenie zásielky musí zostať v takom stave, aby dávkový príkon vo vzdialenosti 1 m od povrchu zásielky nepresiahol 10 mSv.h-1 s maximálnym rádioaktívnym obsahom, na ktorý je zásielka projektovaná,
2. celková strata rádioaktívneho obsahu zásielky počas jedného týždňa nesmie presiahnuť hodnotu 10 A2 pre 85Kr a hodnotu A2 pre všetky ostatné rádionuklidy.
5. Zásielka sa musí projektovať tak, aby pri skúške ponorením do vody predpísanej v prílohe č. 4 časti IV bode 18 nedošlo k roztrhnutiu kontajnmentového systému.
1. prienik vody zo zásielky alebo do zásielky,
2. strata účinnosti zabudovaných neutrónových absorbátorov alebo moderátorov,
3. zmena usporiadania štiepneho materiálu v zásielke alebo v dôsledku jeho úniku zo zásielky,
4. zmenšenie medzier v zásielkach alebo medzi zásielkami,
5. ponorenie zásielky do vody alebo jej zasypanie snehom,
6. zmeny teploty,
1. časti VII bodu 3 na štiepne materiály obsiahnuté v zásielkach,
2. tejto vyhlášky týkajúce sa vlastností materiálu,
3. uvedené v bodoch 2 až 11.
5. Zásielka sa musí projektovať na teploty okolia v rozsahu –40 oC až +38 oC, ak úrad neustanoví inak v doklade o schválení typu prepravného zariadenia.
6. Pre jednotlivú zásielku sa musí predpokladať, že voda môže prenikať do všetkých voľných priestorov zásielky alebo z nich môže unikať vrátane tých priestorov, ktoré sa nachádzajú vnútri kontajnmentového systému. Ak však projekt uvažuje s použitím osobitných prostriedkov zabraňujúcich takémuto prenikaniu vody do určitých voľných priestorov alebo jej unikaniu z týchto priestorov, a to aj napriek chybe ľudského faktora, potom sa tento predpoklad nepoužije. Osobitnými prostriedkami sú
1. ventily, ktoré sa po skúškach zásielok predpísaných v bode 11 písm. b) fyzicky nedotýkajú nijakého iného komponentu obalového súboru okrem pôvodného bodu pripojenia a ktoré navyše zostávajú tesné po skúške predpísanej v prílohe č. 4 časti IV bode 16,
2. vysoký stupeň kontroly kvality pri výrobe, údržbe a opravách obalového súboru,
3. skúšky preukazujúce uzatvorenie zásielky pred každým odoslaním,
1. viacnásobné vysokoúčinné zábrany proti vode, z ktorých každá by mala zostať vodotesná po skúškach predpísaných v bode 11 písm. b),
3. skúšky preukazujúce uzatvorenie zásielky pred každým odoslaním.
1. skúšky predpísané v prílohe č. 4 časti IV bode 15 písm. b) a buď v prílohe č. 4 časti IV bode 15 písm. c) pre zásielky s hmotnosťou nepresahujúcou 500 kg a s celkovou hustotou určenou na základe vonkajších rozmerov, nepresahujúcou 1 000 kg.m-3, alebo v prílohe č. 4 časti IV bode 15 písm. a) pre všetky ostatné zásielky, po ktorých sa vykonajú skúšky predpísané v prílohe č. 4 časti IV bode 16 a v prílohe č. 4 časti IV bodoch 19 až 21,
2. skúška predpísaná v prílohe č. 4 časti IV bode 17,
F1 – hmotnosť 235U [g],
Druh štiepneho materiálu Hmotnosť štiepneho
materiálu v zmesi
s látkami, ktoré majú
priemernú hustotu vodíka
nižšiu alebo rovnakú
[g] Hmotnosť štiepneho materiálu v zmesi
s látkami, ktoré majú priemernú
hustotu vodíka vyššiu ako voda
235U (X) 400 290
1. každá jednotlivá zásielka neobsahuje viac ako 15 g štiepneho materiálu; pre nezabalený materiál sa tento limit vzťahuje na celú dodávku uloženú na dopravnom prostriedku,
2. štiepny materiál je homogénnym vodným roztokom alebo zmesou, kde pomer štiepnych nuklidov k vodíku je menší ako 5 % hmotnosti,
3. v ľubovoľnom 10-litrovom objeme materiálu nie je viac ako 5 g štiepneho materiálu (berýlium ani deutérium nesmie byť prítomné v množstve prevyšujúcom 0,1 % hmotnosti štiepneho materiálu),
Príloha č. 2 k vyhláške č. 57/2006 Z. z.
POŽIADAVKY NA PREPRAVU
Príloha č. 3 k vyhláške č. 57/2006 Z. z.
1. V tabuľke č. 1 sú uvedené tieto údaje o jednotlivých rádionuklidoch:
a) hodnoty A2 v [TBq],
b) limitné merné aktivity v [Bq. g-1].
2. Na určenie hodnoty A2 rádionuklidu, ktorý nie je uvedený v tabuľke č. 1, jednoduchý rádioaktívny rozpadový rad sa považuje za jednotlivý rádionuklid, ak rádionuklidy sú v ňom obsiahnuté v množstve, v akom sa vyskytujú v prírode, a ak žiadny dcérsky rádionuklid nemá polčas rozpadu dlhší ako 10 dní alebo dlhší ako polčas rozpadu materského rádionuklidu v rozpadovom rade. Ak má niektorý dcérsky rádionuklid v rozpadovom rade polčas rozpadu dlhší ako 10 dní alebo dlhší ako polčas rozpadu materského rádionuklidu, musí sa materský a dcérsky rádionuklid považovať za zmes rôznych rádionuklidov.
3. Hodnoty podľa bodu 1 zmesí rádionuklidov, ktorých charakteristiky a aktivity sú známe, vypočítajú sa takto:
f(i) – podiel aktivity i-teho rádionuklidu v zmesi,
x(i) – hodnota A 2 alebo limitná merná aktivita pre i-ty rádionuklid,
Xm – hodnota A2 alebo limitná merná aktivita odvodená pre zmes.
4. Ak je totožnosť všetkých rádionuklidov známa, nie sú však známe jednotlivé aktivity niektorých rádionuklidov, možno rádionuklidy roztriediť do skupín tak, že na výpočet podľa vzorca uvedeného v bode 3 možno použiť najnižšie hodnoty rádionuklidov každej skupiny. Skupiny možno formovať na základe celkovej aktivity alfa a celkovej aktivity beta a gama, ak sú známe, s použitím najnižších hodnôt pre alfa a gama žiariče.
5. Pri jednotlivých rádionuklidoch alebo zmesiach rádionuklidov, ktorých príslušné údaje nie sú známe, použijú sa hodnoty uvedené v tabuľke č. 2.
Tabuľka č. 1 Základné údaje o rádionuklidoch
(atómové číslo) A2 Limitná
[TBq] [Bq/g]
Ac-225 (a) 6 x 10-3 1 x 101
Ac-227 (a) 9 x 10-5 1 x 10-1
Ac-228 5 x 10-1 1 x 101
Ag-105 2 x 100 1 x 102
Ag-108 m (a) 7 x 10-1 1 x 101 (b)
Ag-110 m (a) 4 x 10-1 1 x 101
Al-26 1 x 10-1 1 x 101
Am-241 1 x 10-3 1 x 100
Am-242 m (a) 1 x 10-3 1 x 100 (b)
Am-243 (a) 1 x 10-3 1 x 100 (b)
Ar-37 4 x 101 1 x 106
Ar-39 2 x 101 1 x 107
Ar-41 3 x 10-1 1 x 102
As-72 3 x 10-1 1 x 101
As-73 4 x101 1 x 103
Ag-111 6 x 10-1 1 x 103
As-74 9 x 10-1 1 x 101
As-76 3 x 10-1 1 x 102
As-77 7 x 10-1 1 x 103
At-211 (a) 5 x 10-1 1 x 103
Au-193 2 x 100 1 x 102
Au-194 1 x 100 1 x 101
Au-195 6 x 100 1 x 102
Au-198 6 x 10-1 1 x 102
Au-199 6 x 10-1 1 x 102
Ba-131 (a) 2 x 100 1 x 102
Ba-133 3 x 100 1 x 102
Ba-133 m 6 x 10-1 1 x 102
Ba-140 (a) 3 x 10-1 1 x 101 (b)
Be-7 2 x 101 1 x 103
Be-10 6 x 10-1 1 x 104
Bi-205 7 x 10-1 1 x 101
Bi-206 3 x 10-1 1 x 101
Bi-207 7 x 10-1 1 x 101
Bi-210 6 x 10-1 1 x 103
Bi-201 m (a) 2 x 10-2 1 x 101
Bi-212 (a) 6 x 10-1 1 x 101 (b)
Bk-247 8 x 10-4 1 x 100
Bk-249 (a) 3 x 10-1 1 x 103
Br-76 4 x 10-1 1 x 101
Br-77 3 x 100 1 x 102
Br-82 4 x 10-1 1 x 101
C-11 6 x 10-1 1 x 101
C-14 3 x 100 1 x 104
Ca-41 neobmedzená 1 x 105
Ca-45 1 x 100 1 x 104
Ca-47 (a) 3 x 10-1 1 x 101
Cd-109 2 x 100 1 x 104
Cd-113 m 5 x 10-1 1 x 103
Cd-115 (a) 4 x 10-1 1 x 102
Cd-115 m 5 x 10-1 1 x 103
Ce-139 2 x 100 1 x 102
Ce-141 6 x 10-1 1 x 102
Ce-143 6 x 10-1 1 x 102
Ce-144 (a) 2 x 10-1 1 x 102 (b)
Cf-248 6 x 10-3 1 x 101
Cf-249 8 x 10-4 1 x 100
Cf-250 2 x 10-3 1 x 101
Cf-251 7 x 10-4 1 x 100
Cf-252 3 x 10-3 1 x 101
Cf-253 (a) 4 x 10-2 1 x 102
Cf-254 1 x 10-3 1 x 100
Cl-36 6 x 10-1 1 x 104
Cl-38 2 x 10-1 1 x 101
Cm-240 2 x 10-2 1 x 102
Cm-241 1 x 100 1 x 102
Cm-242 1 x 10-2 1 x 102
Cm-243 1 x 10-3 1 x 100
Cm-244 2 x 10-3 1 x 101
Cm-245 9 x 10-4 1 x 100
Cm-246 9 x 10-4 1 x 100
Cm-247 (a) 1 x 10-3 1 x 100
Cm-248 3 x 10-4 1 x 100
Co-55 5 x 10-1 1 x 101
Co-56 3 x 10-1 1 x 101
Co-57 1 x 101 1 x 102
Co-58 1 x 100 1 x 101
Co-58 m 4 x 101 1 x 104
Co-60 4 x 10-1 1 x 101
Cr-51 3 x 101 1 x 103
Cs-129 4 x 100 1 x 102
Cs-131 3 x 101 1 x 103
Cs-132 1 x 100 1 x 101
Cs-134 7 x 10-1 1 x 101
Cs-134 m 6 x 10-1 1 x 103
Cs-135 1 x 100 1 x 104
Cs-136 5 x 10-1 1 x 101
Cs-137 (a) 6 x 10-1 1 x 101 (b)
Cu-64 1 x 100 1 x 102
Cu-67 7 x 10-1 1 x 102
Disprózium (66)
Dy-159 2 x 101 1 x 103
Dy-165 6 x 10-1 1 x 103
Dy-166 (a) 3 x 10-1 1 x 103
Er-169 1 x 100 1 x 104
Er-171 5 x 10-1 1 x 102
Eu-147 2 x 100 1 x 102
Eu-148 5 x 10-1 1 x 101
Eu-149 2 x 101 1 x 102
Eu-150 (krátkodobý) 7 x 10-1 1 x 103
Eu-150 (dlhodobý) 7 x 10-1 1 x 101
Eu-152 1 x 100 1 x 101
Eu-152 m 8 x 10-1 1x 102
Eu-154 6 x 10-1 1 x 101
Eu-155 3 x 100 1 x 102
Eu-156 7 x 10-1 1 x 101
F-18 6 x 10-1 1 x 101
Fe-52 (a) 3 x 10-1 1 x 101
Fe-55 4 x 101 1 x 104
Fe-59 9 x 10-1 1 x 101
Fe-60 (a) 2 x 10-1 1 x 102
Ga-67 3 x 100 1 x 102
Ga-68 5 x 10-1 1 x 101
Ga-72 4 x 10-1 1 x 101
Gd-146 (a) 5 x 10-1 1 x 101
Gd-148 2 x 10-3 1 x 101
Gd-153 9 x 100 1 x 102
Gd-159 6 x 10-1 1 x 103
Ge-68 (a) 5 x 10-1 1 x 101
Ge-71 4 x 101 1 x 104
Ge-77 3 x 10-1 1 x 101
Hf-172 (a) 6 x 10-1 1 x 101
Hf-175 3 x 100 1 x 102
Hf-181 5 x 10-1 1 x 101
Hf-182 neobme-dzená 1 x 102
Hg-194 (a) 1 x 100 1 x 101
Hg-195 m (a) 7 x 10-1 1 x 102
Hg-197 1 x 101 1 x 102
Hg-197 m 4 x 10-1 1 x 102
Hg-203 1 x 100 1 x 102
Ho-166 4 x 10-1 1 x 103
Ho-166 m 5 x 10-1 1 x 101
I-123 3 x 100 1 x 102
I-124 1 x 100 1 x 101
I-125 3 x 100 1 x 103
I-126 1 x 100 1 x 102
I-129 neobme-dzená 1 x 102
I-131 7 x 10-1 1 x 102
I-132 4 x 10-1 1 x 101
I-133 6 x 10-1 1 x 101
I-134 3 x 10-1 1 x 101
I-135 (a) 6 x 10-1 1 x 101
In-111 3 x 100 1 x 102
In-113 m 2 x 100 1 x 102
In-114 m (a) 5 x 10-1 1 x 102
In-115 m 1 x 100 1 x 102
Ir-189 (a) 1 x 101 1 x 102
Ir-190 7 x 10-1 1 x 101
Ir-192 6 x 10-1 1 x 101
Ir-19 3 x 10-1 1 x 102
K-40 9 x 10-1 1 x 102
K-42 2 x 10-1 1 x 102
K-43 6 x 10-1 1 x 101
Kr-79 2 x 100 1 x 103
Kr-81 4 x 101 1 x 104
Kr-85 1 x 101 1 x 105
Kr-85 m 3 x 100 1 x 103
Kr-87 2 x 10-1 1 x 102
La-137 6 x 100 1 x 103
La-140 4 x 10-1 1 x 101
Lu-172 6 x 10-1 1 x 101
Lu-173 8 x 100 1 x 102
Lu-174 9 x 100 1 x 102
Lu-174 m 1 x 101 1 x 102
Lu-177 7 x 10-1 1 x 103
Magnézium (12)
Mg-28 (a) 3 x 10-1 1 x 101
Mn-52 3 x 10-1 1 x 101
Mn-53 neobme-dzená 1 x 104
Mn-54 1 x 100 1 x 101
Mn-56 3 x 10-1 1 x 101
Mo-93 2 x 101 1 x 103
Mo-99 (a) 6 x 10-1 1 x 102
N-13 6 x 10-1 1 x 102
Na-22 5 x 10-1 1 x 101
Na-24 2 x 10-1 1 x 101
Nb-93 m 3 x 101 1 x 104
Nb-94 7 x 10-1 1 x 101
Nb-95 1 x 100 1 x 101
Nb-97 6 x 10-1 1 x 101
Nd-147 6 x 10-1 1 x 102
Nd-149 5 x 10-1 1 x 102
Ni-59 neobme-dzená 1 x 104
Ni-63 3 x 101 1 x 105
Ni-65 4 x 10-1 1 x 101
Np-235 4 x 101 1 x 103
Np-236 (krátkodobý) 2 x 100 1 x 103
Np-236 (dlhodobý) 2 x 10-2 1 x 102
Np-237 2 x 10-3 1 x 100 (b)
Np-239 4 x 10-1 1 x 102
Os-185 1 x 100 1 x 101
Os-191 2 x 100 1 x 102
Os-191m 3 x 101 1 x 103
O-193 6 x 10-1 1 x 102
Os-194 (a) 3 x 10-1 1 x 102
P-32 5 x 10-1 1 x 103
P-33 1 x 100 1 x 105
Pa-230 (a) 7 x 10-2 1 x 101
Pa-231 4 x 10-4 1 x 100
Pa-233 7 x 10-1 1 x 102
Pb-201 1 x 100 1 x 101
Pb-202 2 x 101 1 x 103
Pb-203 3 x 100 1 x 102
Pb-205 neobme-dzená 1 x 104
Pb-210 (a) 5 x 10-2 1 x 101 (b)
Pb-212 (a) 2 x 10-1 1 x 101 (b)
Pd-103 (a) 4 x 101 1 x 103
Pd-107 neobme-dzená 1 x 105
Pd-109 5 x 10-1 1 x 103
Pm-143 3 x 100 1 x 102
Pm-144 7 x 10-1 1 x 101
Pm-145 1 x 101 1 x 103
Pm-147 2 x 100 1 x 104
Pm-148 m (a) 7 x 10-1 1 x 101
Pm-149 6 x 10-1 1 x 103
Pm-151 6 x 10-1 1 x 102
Po-210 2 x 10-2 1 x 101
Pr-142 4 x 10-1 1 x 102
Pr-143 6 x 10-1 1 x 104
Pt-188 (a) 8 x 10-1 1 x 101
Pt-191 3 x 100 1 x 102
Pt-193 4 x 101 1 x 104
Pt-193 m 5 x 10-1 1 x 103
Pt-195 m 5 x 10-1 1 x 102
Pt-197 6 x 10-1 1 x 103
Pt-197 m 6 x 10-1 1 x 102
Pu-236 3 x 10-3 1 x 101
Pu-237 2 x 101 1 x 103
Pu-238 1 x 10-3 1 x 100
Pu-239 1 x 10-3 1 x 100
Pu-240 1 x 10-3 1 x 100
Pu-241 (a) 6 x 10-2 1 x 102
Pu-242 1 x 10-3 1 x 100
Pu-244 (a) 1 x 10-3 1 x 100
Ra-223 (a) 7 x 10-3 1 x 102 (b)
Ra-224 (a) 2 x 10-2 1 x 101 (b)
Ra-225 (a) 4 x 10-3 1 x 102
Ra-226 (a) 3 x 10-3 1 x 101 (b)
Ra-228 (a) 2 x 10-2 1 x 101 (b)
Rb-81 8 x 10-1 1 x 101
Rb-83 (a) 2 x 100 1 x 102
Rb-84 1 x 100 1 x 101
Rb-86 5 x 10-1 1 x 102
Rb-87 neobme-dzená 1 x 104
Rb (prírodný) neobme-dzená 1 x 104
Re-184 1 x 100 1 x 101
Re-184 m 1 x 100 1 x 102
Re-186 6 x 10-1 1 x 103
Re-187 neobme-dzená 1 x 106
Re-188 4 x 10-1 1 x 102
Re-189 (a) 6 x 10-1 1 x 102
Re (prírodný) neobme-dzená 1 x 106
Rh-99 2 x 100 1 x 101
Rh-101 3 x 100 1 x 102
Rh-102 5 x 10-1 1 x 101
Rh-102 m 2 x 100 1 x 102
Rh-103 m 4 x 101 1 x 104
Rh-105 8 x 10-1 1 x 102
Radón (86)
Rn-222 (a) 4 x 10-3 1 x 101 (b)
Ruténium (44)
Ru-97 5 x 100 1 x 102
Ru-103 (a) 2 x 100 1 x 102
Ru-105 6 x 10-1 1 x 101
Ru-106 (a) 2 x 10-1 1 x 102 (b)
S-35 3 x 100 1 x 105
Antimón (51)
Sb-122 4 x 10-1 1 x 102
Sb-124 6 x 10-1 1 x 101
Sb-125 1 x 100 1 x 102
Sb-126 4 x 10-1 1x 101
Sc-44 5 x 10-1 1 x 101
Sc-46 5 x 10-1 1 x 101
Sc-47 7 x 10-1 1 x 102
Sc-48 3 x 10-1 1 x 101
Selén (34)
Se-75 3 x 100 1 x102
Se-79 2 x 100 1 x 104
Kremík (14)
Si-31 6 x 10-1 1 x 103
Si-32 5 x 10-1 1 x 103
Samárium (62)
Sm-145 1 x 101 1 x 102
Sm-147 neobme-dzená 1 x 101
Sm-151 1 x 101 1 x 104
Sm-153 6 x 10-1 1x 102
Sn-113 (a) 2 x 100 1 x 103
Sn-117 m 4 x 10-1 1 x 102
Sn-119 m 3 x 101 1 x 103
Sn-121 m (a) 9 x 10-1 1 x 103
Sn-123 6 x 10-1 1 x 103
Sn-125 4 x 10-1 1 x 102
Sn-126 (a) 4 x 10-1 1 x 101
Sr-82 (a) 2 x 10-1 1 x 101
Sr-85 2 x 100 1 x 102
Sr-85 m 5 x 100 1 x 102
Sr-87 m 3 x 100 1 x 102
Sr-89 6 x 10-1 1 x 103
Sr-90 (a) 3 x 10-1 1 x 102 (b)
Sr-91 (a) 3 x 10-1 1 x 101
Sr-92 (a) 3 x 10-1 1 x 101
T (H-3) 4 x 101 1 x 106
Ta-178 (dlhodobý) 8 x 10-1 1 x 101
Ta-179 3 x 101 1 x 103
Ta-182 5 x 10-1 1 x 101
Tb-157 4 x 101 1 x 104
Tb-158 1 x 100 1 x 101
Tb-160 6 x 10-1 1 x 101
Tc-95 m (a) 2 x 100 1 x 101
Tc-96 4 x 10-1 1 x 101
Tc-96 m (a) 4 x 10-1 1 x 103
Tc-97 neobme-dzená 1 x 103
Tc-97m 1 x 100 1 x 103
Tc-98 7 x 10-1 1 x 101
Tc-99 9 x 10-1 1 x 104
Tc-99 m 4 x 100 1 x 102
Te-121 2 x 100 1 x 101
Te-121 m 3 x 100 1 x 102
Te-123 m 1 x 100 1 x 102
Te-125 m 9 x 10-1 1 x 103
Te-127 7 x 10-1 1 x 103
Te-127 m (a) 5 x 10-1 1 x 103
Te-129 6 x 10-1 1 x 102
Te-129 m (a) 4 x 10-1 1 x 103
Te-131 m (a) 5 x 10-1 1 x 101
Te-132 (a) 4 x 10-1 1 x 102
Th-227 5 x 10-3 1 x 101
Th-228 (a) 1 x 10-3 1 x 100 (b)
Th-229 5 x 10-4 1 x 100 (b)
Th-230 1 x 10-3 1 x 100
Th-231 2 x 10-2 1 x 103
Th-232 neobme-dzená 1 x 101
Th-234 (a) 3 x 10-1 1 x 103 (b)
Th (prírodný) neobme-dzená 1 x 100 (b)
Ti-44 (a) 4 x 10-1 1 x 101
Tl-200 9 x 10-1 1 x 101
Tl-201 4 x 100 1 x 102
Tl-202 2 x 100 1 x 102
Tl-204 7 x 10-1 1 x 104
Tm-167 8 x 10-1 1 x 102
Tm-170 6 x 10-1 1 x 103
Tm-171 4 x 101 1 x 104
U-230 (a), (c), (g) 1 x 10-1 1 x 101 (b)
U-230 (a), (d), (h) 4 x 10-3 1 x 101
U-230 (a), (e), (i) 3 x 10-3 1 x 101
U-232 (c), (g) 1 x 10-2 1 x 100 (b)
U-232 (d), (h) 7 x 10-3 1 x 101
U-232 (e), (i) 1 x 10-3 1 x 101
U-233 (c), (g) 9 x 10-2 1 x 101
U-233 (d), (h) 2 x 10-2 1 x 102
U-233 (e), (i) 6 x 10-3 1 x 101
U-234 (c), (g) 9 x 10-2 1 x 101
U-234 (d), (h) 2 x 10-2 1 x 102
U-234 (e), (i) 6 x 10-3 1 x 101
U-235 (a), (c), (d), (e), (j) neobme-dzená 1 x 101 (b)
U-236 (c), (g) neobme-dzená 1 x 101
U-236 (d), (h) 2 x 10-2 1 x 102
U-236 (e), (i) 6 x 10-3 1 x 101
U-238 (c), (d), (e), (j) neobme-dzená 1 x 10 1 (b)
U (prírodný) neobme-dzená 1 x 100 (b)
U (obohatený na 20 % alebo menej) (f) neobme-dzená 1 x 100
U (ochudobnený) neobme-dzená 1 x 100
V-48 4 x 10-1 1 x 101
V-49 4 x 101 1 x 104
W-178 (a) 5 x 100 1 x 101
W-181 3 x 101 1 x 103
W-185 8 x 10-1 1 x 104
W-187 6 x 10-1 1 x 102
W-188 (a) 3 x 10-1 1 x 102
Xe-122 (a) 4 x 10-1 1 x 102
Xe-123 7 x 10-1 1 x 102
Xe-127 2 x 100 1 x 103
Xe-131 m 4 x 101 1 x 104
Xe-133 1 x 101 1 x 103
Xe-135 2 x 100 1 x 103
Y-87 (a) 1 x 100 1 x 101
Y-88 4 x 10-1 1 x 101
Y-90 3 x 10-1 1 x 103
Y-91 6 x 10-1 1 x 103
Y-91 m 2 x 100 1 x 102
Y-92 2 x 10-1 1 x 102
Y-93 3 x 10-1 1 x 102
Yb-169 1 x 100 1 x 102
Yb-175 9 x 10-1 1 x 103
Zn-65 2 x 100 1 x 101
Zn-69 6 x 10-1 1 x 104
Zn-69 m (a) 6 x 10-1 1 x 102
Zr-88 3 x 100 1 x 102
Zr-93 neobme-dzená 1 x 103 (b)
Zr-95 (a) 8 x 10-1 1 x 101
Zr-97 (a) 4 x 10-1 1 x 10 1 (b)
(a) – v hodnote A2 je zahrnutý príspevok od dcérskych rádionuklidov s polčasom rozpadu kratším ako 10 dní,
(b) – zoznam materských rádionuklidov a ich produktov rozpadu nachádzajúcich sa v trvalo rovnovážnom stave:
Zr-93 Nb-93 m,
Cs-137 Ba-137 m,
Ce-134 La-134,
Pb-212 Bi-212, Tl-208 (0,36), Po-212 (0,64),
Rn-220 Po-216,
Rn-222 Po-218, Pb-214, Bi-214, Po-214,
Th-226 Ra-222, Rn-218, Po-214,
Th-prírodný Ra-228, Ac-228, Th-228, Ra-224, Rn-220, Po-216, Pb-212, Bi-212, Tl-208 (0,36), Po-212 (0,64),
Th-234 Pa-234 m,
U-238 Th-234, Pa-234 m,
U-prírodný Th-234, Pa-234 m, U-234, Th-230, Ra-226, Rn-222, Po-218, Pb-214, Bi-214, Po-214, Pb-210, Bi-210, Po-210,
U-240 Np-240 m,
Am-242 m Am-242,
Am-243 Np-239.
(c) – hodnoty platia len pre zlúčeniny uránu, ktoré majú chemickú formu UF6, UO2F2 a UO2(NO3)2, a to za normálnych, ale aj za havarijných podmienok prepravy,
(d) – hodnoty platia len pre zlúčeniny uránu, ktoré majú chemickú formu UO3, UF4, UCl4 a hexaekvivalentné zlúčeniny, a to za normálnych, ale aj za havarijných podmienok prepravy,
(e) – hodnoty platia pre všetky ostatné zlúčeniny uránu, ktoré nie sú špecifikované v (c) a (d),
(f) – hodnoty platia len pre neožiarený urán,
(g) – rýchla absorpcia cez pľúca,
(h) – stredne rýchla absorpcia cez pľúca,
(i) – pomalá absorpcia cez pľúca,
(j) – všetky typy absorpcie cez pľúca.
Tabuľka č. 2 Základné údaje pre neznáme rádionuklidy alebo zmesi rádionuklidov
[TBq] Limitná merná aktivita
Prítomné sú len beta- a gamarádionuklidy 0,02 1 x 101
Prítomné sú len alfarádionuklidy 9 x 10-5 1 x 10-1
Nie sú známe žiadne dôležité údaje 9 x 10-5 1 x 10-1
Príloha č. 4 k vyhláške č. 57/2006 Z. z.
II. časť: Skúšky rádioaktívnych materiálov NMA-3
Vzorka pevného materiálu reprezentujúca celkový obsah zásielky sa na sedem dní ponorí do vody, ktorá má teplotu okolia. Objem vody používaný pri skúške musí byť dostatočný, aby na konci 7-dňovej skúšky tvoril voľný objem neabsorbovanej a nezreagovanej vody aspoň 10 % objemu skúmanej pevnej vzorky. Voda musí mať počiatočné pH 6 – 8 a maximálnu vodivosť 1 mS.m-1 pri 20 oC. Meranie celkovej aktivity voľného objemu vody sa vykonáva po skončení 7-dňovej skúšky.
Vzorka, ktorá obsahuje alebo napodobňuje málo disperzný rádioaktívny materiál, podrobí sa predĺženej tepelnej skúške predpísanej v časti IV bode 25 a skúške nárazom predpísanej v časti IV bode 26. Na každú z týchto skúšok sa môže použiť iná vzorka. Po každej skúške sa vzorka podrobí skúške vylúhovateľnosti predpísanej v časti II. Po každej takej skúške sa musí preukázať, že boli splnené aplikovateľné požiadavky uvedené v prílohe č. 1 časti I bode 2.
3. Vonkajšie znaky vzorky musia byť jasne identifikované tak, aby bolo možné vykonať jednoduchý a jasný odkaz na každú jej časť.
6. Vzorky, ktoré obsahujú alebo napodobňujú obalový súbor projektovaný na prepravu najmenej 0,1 kg hexafluoridu uránu, skúšajú sa hydraulicky pri vnútornom tlaku najmenej 1,4 MPa. Na opakované skúšky obalových súborov možno použiť akékoľvek iné ekvivalentné nedeštruktívne skúšky.
8. Časový interval medzi skončením skúšky postrekom vodou a ďalšou skúškou musí byť taký, aby voda čo najviac vsiakla a vonkajší povrch vzorky nevyschol. Ak sa použil postrek zo štyroch strán súčasne, tento interval musí trvať dve hodiny. Ak sa používa postupný postrek vodou v každom zo štyroch smerov, skúšky prebehnú bez prestávky.
Tabuľka č. 1 Výška voľného pádu na skúšanie zásielok za normálnych podmienok prepravy
[kg] Výška volného pádu
11. Pri skúške tlakovým zaťažením sa vzorka na 24 hodín podrobí, ak tvar obalového súboru nezabraňuje ich ukladaniu na seba, tlakovému zaťaženiu rovnajúcemu sa väčšej hodnote
a) z päťnásobku hmotnosti skutočnej zásielky alebo
b) z ekvivalentu 13 kPa vynásobených zvisle premietnutým prierezom zásielky.
15. Mechanická skúška sa skladá z troch rôznych skúšok pádom. Každá vzorka sa podrobí príslušným pádom podľa prílohy č. 1 časti VIII bodu 7 alebo podľa časti XI bodu 11. Poradie, v akom sa vzorka podrobí týmto pádom, musí byť také, aby po skončení mechanickej skúšky utrpela pri teplotnej skúške, ktorá nasleduje, čo najväčšie poškodenie. Skúšky sa vykonajú takto:
b) pád II – vzorka musí padnúť z výšky 1 m na tŕň pevne upevnený kolmo na terč tak, aby vzorke spôsobil čo najväčšie poškodenie; výška pádu sa meria od očakávaného bodu nárazu na vzorku k hornému povrchu tŕňa; tŕň musí byť z pevnej mäkkej ocele kruhového prierezu s priemerom 15,0 ± 0,5 cm a s dĺžkou 20 cm (ak by dlhší tŕň spôsobil väčšie poškodenie, musí sa použiť taký dlhý tŕň, aby sa spôsobilo čo najväčšie poškodenie), horný koniec tŕňa musí byť plochý a vodorovný so zaoblenými hranami s polomerom najviac 6 mm,
a) celá vzorka sa na 30 minút ponechá v prostredí s tepelným tokom najmenej ekvivalentným toku spôsobenému plameňom zmesi uhľovodíkového paliva a vzduchu za okolitých podmienok dostatočne stabilných na dosiahnutie priemerného koeficientu emisie plameňa aspoň 0,9, priemernej teploty plameňa najmenej 800 oC, pričom plameň úplne obklopuje celú vzorku s koeficientom povrchovej absorpcie buď 0,8, alebo s takou hodnotou, akú by zásielka mala, ak by bola vystavená špecifikovanému ohňu,
18. Pri skúške ponorením do vody sa vzorka ponorí pod hladinu vody do hĺbky aspoň 15 m najmenej na 8 hodín v takej polohe, aká jej spôsobí čo najväčšie poškodenie. Týmto podmienkam zodpovedá vonkajší pretlak aspoň 150 kPa.
22. Vzorka sa ponorí pod hladinu vody do hĺbky aspoň 0,9 m najmenej na 8 hodín v takej polohe, v akej sa očakáva čo najväčší prienik vody.
26. Pri skúške nárazom musí vzorka naraziť na terč rýchlosťou najmenej 90 m.s-1 v takom smere, aby utrpela čo najväčšie poškodenie.
2) § 19 vyhlášky Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 55/2006 Z. z. o podrobnostiach v havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie.
3) Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 431/2011 Z. z. o systéme manažérstva kvality v znení vyhlášky č. 104/2016 Z. z.
4) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z. z. o základných bezpečnostných požiadavkách na ochranu zdravia pracovníkov a obyvateľov pred ionizujúcim žiarením.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 545/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany pri činnostiach vedúcich k ožiareniu
a činnostiach dôležitých z hľadiska radiačnej ochrany.
5) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb. o Európskej dohode o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR), Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), Príloha I k Jednotným právnym predpisom pre Zmluvu o medzinárodnej železničnej preprave tovaru (CIM), ktoré tvoria Dodatok B k Dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru po železniciach (COTIF) z 9. mája 1980 [vyhláška ministra zahraničných vecí č. 8/1985 Zb. o Dohovore o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) v znení neskorších predpisov].
5a) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z. z.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 545/2007 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 216/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú oblasti utajovaných skutočností.
§ 28 ods. 15 zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
7) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2015/1535/EÚ zo dňa 9. 9. 2015, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (kodifikované znenie Ú. v. EÚ L 241, 17. 9. 2015).
8) ISO 7195 Balenie hexafluoridu uránu na prepravu.

References: § 3

§ 4

§ 5

§ 6

§ 7

§ 7
 § 15
 § 6
 § 2
 § 4
 § 7
 § 2
 § 15
 § 6
 § 4
 § 19

§ 28