Source: http://kraken.slv.cz/3Ads72/2006
Timestamp: 2018-04-26 06:09:50+00:00

Document:
3Ads72/2006
è. j. 3 Ads 72/2006-113
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy senátu JUDr. Jaroslava Vla¹ína a soudcù JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Marie Souèkové v právní vìci ¾alobce P. È. R., s. r. o., zastoupeného JUDr. Petrem Koutným, advokátem se sídlem Praha 1, Dlouhá 39, proti ¾alované Èeské správì sociálního zabezpeèení, se sídlem Praha 5, Køí¾ová 25, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 29. 3. 2006, è. j. 12 Cad 23/2005-83,
Vèas podanou kasaèní stí¾ností napadl ¾alobce v záhlaví uvedený rozsudek Mìstského soudu v Praze, kterým byla zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí ¾alované ze dne 7. 9. 2005, è. 323-6003-3066-9.8.2005/Øe. Citovaným správním rozhodnutím bylo zamítnuto odvolání ¾alobce a potvrzen platební výmìr Pra¾ské správy sociálního zabezpeèení ze dne 29. 6. 2005, è. 587/1675/05, kterým byla ¾alobci podle ust. § 104c zákona è. 582/1991 Sb., o organizaci a provádìní sociálního zabezpeèení ulo¾ena povinnost uhradit dlu¾né pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti ve vý¹i 694 942 Kè a penále ve vý¹i 443 264 Kè. Celkovì tedy bylo pøedepsáno k úhradì 1 138 206 Kè. Prvoinstanèní i odvolací správní orgán vycházely z následujícího skutkového stavu: ®alobce v období èervenec 2003 a¾ prosinec 2003 nezahrnul do vymìøovacího základu pro odvod pojistného pøíjmy zúètované v souvislosti s výkonem zamìstnání pánùm G.-H. C., S. C. a J.-M. M. P., kteøí jsou obèany Francouzské republiky. ®ádný z jmenovaných nemìl trvalý pobyt na území Èeské republiky, v¹ichni v organizaci pracovali na základì pracovních smluv, resp. mana¾erské smlouvy uzavøených podle francouzského práva. Místem výkonu práce byla P.
Nezahrnutím tìchto pøíjmù do vymìøovacího základu pro odvod pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti poru¹ila organizace ust. § 3 odst. 1 písm. c) bod 1 a ust. § 5 odst. 1 písm. a) a b) a odst. 2 písm. c) zák. è. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti ve znìní platném do 31. 12. 2003.
Mìstský soud v Praze pøi posouzení vìci ze skutkového stavu ji¾ vý¹e popsaného rovnì¾ vycházel a o právní otázce úèasti jmenovaných pracovníkù na nemocenském poji¹tìní a následné povinnosti organizace odvádìt za tyto pracovníky pojistné uvá¾il následovnì.
Dle názoru soudu je nesporné, ¾e uvedení zamìstnanci ¾alobce vykonávající pro nìj zamìstnání na území ÈR jsou francouzskými státními obèany a ¾e se na nì vztahuje V¹eobecná úmluva o sociální bezpeènosti mezi Èeskoslovenskem a Francií ze dne 12. 10. 1948 (dále jen Úmluva ). Tato smlouva byla uzavøena dle èlánku 64 odst. 1 bodu 1 Ústavního zákona è. 250/1948 Sb. a jako taková nevy¾adovala pøed ratifikací souhlas Národního shromá¾dìní. Dle svého èlánku 33 nabyla úèinnosti prvním dnem mìsíce následujícího po výmìnì ratifikaèních litin, tj. 1. 7. 1949. Publikována byla pod èíslem 215/1949 Sb. Jeliko¾ nebyla nikdy vypovìzena dle svého èlánku 34 § 1, je pro Èeskou republiku závazná a má dle èlánku 10 odst. 2 Ústavy pøednost pøed zákonem. Dle v¹eobecných zásad uvedených v èl. 1 § 1 Úmluvy mají státní pøíslu¹níci smluvního státu, tedy francouz¹tí státní obèané, v systému sociálního zabezpeèení Èeské republiky postavení jako èe¹tí státní obèané, nebo» podléhají pøíslu¹ným zákonným pøedpisùm o sociálním zabezpeèení uvedeným v èlánku 2 této Úmluvy a platným v Èeskoslovensku nebo ve Francii a po¾ívají stejných výhod za stejných podmínek jako státní pøíslu¹níci ka¾dého z tìchto státù.
Z uvedeného Mìstský soud v Praze dovodil, ¾e vnitrostátní zákonodárství Èeské republiky se mù¾e vztahovat na francouzské obèany jen v rozsahu, v jakém se vztahuje i na obèany Èeské republiky, nebo» postavení obèanù smluvních státù si je rovné. Z toho dùvodu francouz¹tí státní obèané mohou být vyjmuti z poji¹tìní pouze za stejných podmínek, za kterých mohou být vyjmuti z poji¹tìní èe¹tí státní obèané. Jeliko¾ pak èe¹tí státní obèané nemohou být vyjmuti z poji¹tìní podle ust. § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù (dále jen zákon è. 54/1956 Sb. ), nemohou být podle tohoto ustanovení vyjmuti z poji¹tìní ani obèané Francie.
Argumentace ¾alobce rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 4. 2005, sp. zn. 5 As 18/2004 nakonec dle názoru Mìstského soudu v Praze neobstojí, nebo» èlánek 4 v¹eobecných ustanovení smlouvy mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko (o její¾ aplikaci v dovolávané vìci ¹lo) není toto¾ný s obecnými zásadami v èlánku 1 § 1 Úmluvy. Citovaný rozsudek proto nelze bez dal¹ího vztáhnout rovnì¾ na výklad V¹eobecné úmluvy o sociální bezpeènosti mezi Èeskoslovenskem a Francií ze dne 12. 10. 1948.
Z uvedených dùvodù soud ¾alobu jako nedùvodnou podle ust. § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ) zamítl.
V podané kasaèní stí¾nosti dovozoval ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) existenci dùvodu uvedeného v ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. Dle jeho názoru Mìstský soud v Praze mylnì pochopil a interpretoval èlánek 1 § 1 Úmluvy. Jeho smyslem je poskytnout ochranu francouzským obèanùm zamìstnaným v Èeské republice (a naopak èeským obèanùm pracujícím ve Francii), a to tak, aby jejich postavení z pohledu norem sociálního zabezpeèení státu výkonu zamìstnání nebylo hor¹í ne¾ postavení vlastních obèanù tohoto státu. Obdobná ustanovení lze nalézt ve v¹ech bilaterálních smlouvách o sociálním zabezpeèení a v celé øadì dal¹ích mezinárodních smluv. Jejich význam je dle názoru stì¾ovatele spí¹e deklaratorní, nebo» re¾im stejného zacházení plyne nepochybnì i z jiných ustanovení daných smluv. Èlánek 3 § 1 Úmluvy navíc vede zpìt k zákonu è. 54/1956 Sb., jeho¾ § 5 písm. b) v rozhodném znìní cizí státní pøíslu¹níky, kteøí nemají v Èeské republice trvalý pobyt a pracují zde v pracovnìprávním vztahu podle cizích pøedpisù z re¾imu nemocenského poji¹tìní výslovnì vyjímal.
Aplikaci ust. § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb. v rozhodném znìní na francouzské obèany, kteøí v daném období pracovali v Èeské republice, pova¾uje stì¾ovatel za plnì v souladu s èlánkem 1 § 1 Úmluvy. Rovnì¾ princip rovného zacházení tak podle nìj zùstává plnì zachován. Citované ustanovení toti¾ pouze umo¾òovalo cizinci-urèením právního re¾imu pracovní smlouvy-zvolit, zda chce být úèasten systému sociálního zabezpeèení v Èeské republice èi nikoliv. Poskytnutím mo¾nosti této volby nebylo rovné postavení francouzských obèanù pracujících v Èeské republice v ¾ádném pøípadì naru¹eno, naopak jim byla poskytnuta urèitá výhoda, která z logiky vìci èeským obèanùm nenále¾ela a nenále¾í. Princip vyjádøený v èlánku 1 § 1 Úmluvy byl dle pøesvìdèení stì¾ovatele perfektnì respektován.
Pøipu¹tìní interpretace Mìstského soudu v Praze by navíc ve svém dùsledku znamenalo diskriminaci mezi obèany státu, který uzavøel s Èeskou republikou dvoustrannou smlouvu v oblasti sociálního zabezpeèení, a obèany státu, s ním¾ taková smlouva uzavøena nebyla. Zatímco posléze jmenovaní by volbou cizího práva pro svou pracovní smlouvu mohli vyu¾ít výjimky upravené v § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb. v rozhodném znìní, a upøednostnit tak systém sociálního zabezpeèení svého domovského státu pøed poji¹tìním v Èeské republice, obèané státù majících s Èeskou republikou zmínìnou smlouvu uzavøenu by re¾imu nemocenského poji¹tìní a sociálního zabezpeèení v Èeské republice podléhali obligatornì bez mo¾nosti volby.
V kasaèní stí¾nosti zastávaný názor je pak podle stì¾ovatele zcela v souladu se stávající soudní judikaturou. V této souvislosti odkázal stì¾ovatel na rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 31. 10. 2000, è. j. 38 Ca 189/2000-37, resp. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 4. 2005, è. j. 5 As 18/2004-93. Jak Smlouva o sociálním zabezpeèení se Slovenskou republikou (v prvnì jmenované vìci), tak Smlouva o sociálním zabezpeèení se Spolkovou republikou Nìmecko (vìc posléze uvedená) obsahují identickou úpravu principu stejného zacházení jako Úmluva. V obou pøípadech bylo dáno za pravdu názoru stì¾ovatele.
Stì¾ovatel nakonec upozornil na dle jeho názoru pozoruhodný a náhlý obrat ve výkladu Úmluvy a ostatních podobných mezinárodních smluv o sociálním zabezpeèení ze strany správního orgánu pokud jde o vznik úèasti na nemocenském poji¹tìní a placení pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti ve vztahu k cizím státním obèanùm. Zatímco do 1. 1. 2003 vykládaly orgány sociálního zabezpeèení pøíslu¹ná ustanovení mezinárodních smluv a zákona è. 54/1956 Sb. v souladu s jejich slovním znìním, tj. stejnì jako stì¾ovatel v podané kasaèní stí¾nosti, od uvedeného data zaèaly orgány sociálního zabezpeèení interpretovat pøedmìtná ustanovení zcela odli¹nì. K této radikální zmìnì pak orgány sociálního zabezpeèení pøistoupily pouze na základì stanoviska Ministerstva práce a sociálních vìcí, tedy jakési interní smìrnice bez obecné právní závaznosti, zejm. v¹ak bez sebemen¹í zmìny platných právních pøedpisù. Souladu s právními pøedpisy EU pak nelze podle stì¾ovatele dosáhnout zmìnou výkladu pøedpisù národních, právu EU odporujících, nýbr¾ pouze zmìnou tìchto národních pøedpisù jako takových.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek Mìstského soudu v Praze v rozsahu dùvodù uvedených v kasaèní stí¾nosti, pøièem¾ neshledal vady, k nim¾ by podle ust. § 109 odst. 3 s. ø. s. musel pøihlédnout z úøední povinnosti. Po posouzení uplatnìných dùvodù dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
Úvodem Nejvy¹¹í správní soud pøedesílá, ¾e o skutkovém základu daného pøípadu není mezi stranami sporu. Pánové G.-H. C., S. C. a J.-M. M. P. jsou obèané Francouzské republiky. V Èeské republice nemìli trvalý pobyt a pracovní (mana¾erské) smlouvy s nimi se øídily francouzským právem. Stì¾ovatel nepopøel, ¾e nezahrnul do vymìøovacího základu pro odvod pojistného jejich mzdy za období od èervence do prosince 2003. Nebyla také zpochybòována vypoèítaná èástka dlu¾ného pojistného a související penále.
Zásadním stí¾ním bodem kasaèní stí¾nosti je dùvod uvedený v ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., tedy nesprávné posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení. To obecnì spoèívá buï v tom, ¾e správnì zji¹tìný skutkový stav je subsumován pod nesprávnou právní normu nebo je sice vybrána správná právní norma, ale následnì je nesprávnì vylo¾ena èi aplikována. Z obsahu kasaèní stí¾nosti je zøejmé, ¾e stì¾ovatel pøedev¹ím namítá chybný výklad Úmluvy o sociální bezpeènosti uzavøené mezi Èeskoslovenskou republikou a Francií dne 12. 10. 1948. Z toho pak dovozuje dal¹í pochybení správního orgánu i Mìstského soudu v Praze, pokud na daný pøípad neaplikovali ust. § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb. ve znìní úèinném do 31. 12. 2003. Pro posouzení dùvodnosti tohoto stí¾ního bodu je tedy nejprve nutno odpovìdìt na otázku, zda je Úmluva takovou mezinárodní smlouvou, která je souèástí právního øádu Èeské republiky a jaký je její vztah k zákonu o nemocenském poji¹tìní.
Obì uvedené otázky Nejvy¹¹í správní soud zodpovìdìl ji¾ v rozsudku ze dne 30. 3. 2006, è. j. 4 Ads 9/2005-62, publikovaném pod è. 941/2006 Sb. NSS. Podle tohoto rozsudku byla Úmluva o sociální bezpeènosti mezi republikou Èeskoslovenskou a republikou Francouzskou vyhlá¹ená pod è. 215/1949 Sb. s ohledem na ustanovení § 1 zákona è. 100/1932 Sb., o vnitrostátní úèinnosti mezinárodních smluv o sociálním poji¹tìní, do 1. 5. 2004 souèástí èeského právního øádu (od 1. 5. 2004 byla tato úmluva nahrazena Naøízením Rady ES è. 1408/71).
Pokud jde o vztah Úmluvy k zákonu è. 54/1956 Sb., dospìl Nejvy¹¹í správní soud k tomuto závìru: Smyslem Úmluvy, vyjádøeným slovnì i v její preambuli, je zámìr zaruèit obèanùm obou smluvních státù za stanovených podmínek stejné výhody, jako jsou poskytovány v dané zemi obèanùm vlastním. Stojí-li tedy proti sobì zákon osobu z poji¹tìní vyjímající a mezinárodní smlouva té¾e osobì pøiznávající stejné postavení v sociálním zabezpeèení jako vlastním obèanùm v zemi, kde je cizinec zamìstnán, je tøeba pøiznat aplikaèní pøednost mezinárodní smlouvì. Ustanovení Úmluvy je nutno chápat k ustanovení zákona o nemocenském poji¹tìní jako vztah pøedpisu speciálního k pøedpisu obecnému.
Z uvedeného pramení závìr, ¾e zamìstnanci stì¾ovatele, panové G.-H. C., S. C. a J.-M. M. P., byli v rozhodné dobì úèastni na nemocenském poji¹tìní, co¾ pøímo zakládá povinnost stì¾ovatele odvádìt za tyto své zamìstnance stanovené pojistné a za dobu prodlení s placením i penále v zákonem stanovené vý¹i.
Argumentace stì¾ovatele, ¾e pøednostní pou¾ití Úmluvy vede zpìtnì k odkazu na èeský právní øád (a tedy vynìtí cizince z poji¹tìní) pak nemá logické opodstatnìní. Zákon toti¾ cizí státní pøíslu¹níky splòující tam uvedená kriteria z poji¹tìní vyluèuje a pokud by mezinárodní smlouva stanovila toté¾ s odkazem na toto pravidlo èeského právního øádu, byla by nadbyteèná.
Jen jako poznámku obiter dictum Nejvy¹¹í správní soud na tomto místì dodává, ¾e si je vìdom skuteènosti, ¾e v rozhodné dobì nebylo snadné pro adresáty zmínìných právních norem stanovené povinnosti zjistit a dodr¾et, èemu¾ nasvìdèuje znaèný poèet obdobných pøípadù v tomté¾ období a nejednotný pøístup pøi jejich øe¹ení u ¾alované i u krajských soudù rozhodujících ve správním soudnictví. Proto by dle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu tato skuteènost mohla být podnìtem pro rozhodování správních orgánù pøi vyu¾ití pravomocí prominout penále za opo¾dìné zaplacení zákonných odvodù. Na stranì druhé v¹ak i kdy¾ nebyla právní úprava stanovící povinnost odvádìt pojistné a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti vyjádøena z hlediska legislativnì technického ideálnì, v ¾ádném pøípadì nemù¾e pány G.-H. C., S. C. a J.-M. M. P. pøipravit o výhody, které jim èeský právní øád v oblasti sociálního zabezpeèení v rozhodné dobì pøiznával. Vý¹e uvedené úvahy tedy nemohou mít vliv na povinnost zamìstnavatele odvést stanovené èástky na pojistném a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti. Nejvy¹¹í správní soud tím nad rámec vìci reaguje na poukaz stì¾ovatele na nejednotnost rozhodování správních orgánù a soudù v dùsledku rozdílných výkladù pøedmìtných zákonných ustanovení. Námitka týkající se harmonizace práva ÈR s právem Evropských spoleèenství pak není pøípadná, nebo» v projednávané vìci spadá rozhodné období do doby pøed pøistoupením ÈR k Evropské unii, a urèující je tak existence Úmluvy; [bez ohledu na to není ani oprávnìná, nebo» zcela ignoruje tzv. pøímý úèinek práva EU, resp. jeho aplikaèní pøednost (za stanovených podmínek) pøed vnitrostátní normou jemu obsahovì odporující].
Stì¾ovatel nakonec poukázal na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu è. j. 5 As 18/2004-93, ze dne 29. 4. 2005, s tím, ¾e Nejvy¹¹í správní soud zde rozhodl v souladu s jeho právním názorem. Stanovisko vyslovené v citovaném rozsudku v¹ak nelze bez dal¹ího vztáhnout na projednávaný pøípad. Pøesto¾e se Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ zabýval úèastí cizích státních pøíslu¹níkù na nemocenském poji¹tìní v Èeské republice, øe¹il tuto problematiku ve vztahu ke Smlouvì o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko. Znìní této smlouvy a její terminologie jsou v¹ak odli¹né od mezinárodních smluv aplikovaných v daném pøípadì. Závìry vyjádøené v døívìj¹ím rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu proto nelze mít za závazné, nebo» se týkají pouze Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko a jejího vztahu k zákonu è. 54/1956 Sb. Postup dle ust. § 17 s. ø. s. tak bude na místì a¾ v pøípadì, kdy na vìc bude dopadat tato smlouva.
Ze v¹ech shora uvedených dùvodù dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e rozsudek Mìstského soudu v Praze netrpí vadou podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a kasaèní stí¾nost proto podle § 110 odst. 1 s. ø. s. jako nedùvodnou zamítl.
Stì¾ovatel nemìl ve vìci úspìch a nemá proto právo na náhradu nákladù øízení ze zákona. ®alovaný správní orgán mìl ve vìci úspìch, nevznikly mu v¹ak náklady pøesahující rámec jeho bì¾né úøední èinnosti. Nejvy¹¹í správní soud mu proto náhradu nákladù øízení nepøiznal (§ 60 odst. 1 a 2 s. ø. s. ve spoj. s ust. § 120 s. ø. s.).

References: soud 
 § 104
 § 3
 § 5
 soud 
 § 1
 § 1
 soud 
 § 5
 § 1
 soud 
 § 78
 § 103
 soud 
 § 1
 § 1
 § 5
 § 5
 § 1
 § 1
 § 5
 soud 
 § 109
 soud 
 § 103
 § 5
 soud 
 § 1
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 17
 soud 
 § 103
 § 110
 soud 
 § 120