Source: https://derechoecuador.com/registro-oficial/2004/10/registro-oficial-20-de-octubre-del-2004
Timestamp: 2019-10-15 23:50:20+00:00

Document:
Registro Oficial. 20 de OCTUBRE del 2004
Miércoles, 20 de octubre del 2004 - R. O. No. 446
2172 Autorízase al Ministro\n de Obras Públicas y Comunicaciones para que suscriba el\n contrato con la Compañía VIPA, Vías Puertos\n y Aeropuertos S. A., para realizar el mantenimiento emergente\n de la vía Chone-Canuto-Calceta-Pimpiguasí, ubicada\n en la provincia de Manabí.
2173 Autorízase al Ministro\n de Obras Públicas y Comunicaciones para que suscriba el\n contrato con la Compañía Constructora del Pacífico\n S. A., CONSTRUCPACIFIC, para realizar el mantenimiento emergente\n de la vía Chone-Flavio Alfaro, en la provincia de Manabí..
2174 Declárase como obra\n de prioridad nacional al Proyecto Multipropósito Baba,\n que comprende la presa de Baba, la Central Hidroeléctrica\n de Baba y el Trasvase Baba - Daule Peripa.
0562 Apruébase la Ordenanza\n que crea la parroquia urbana El Recreo, cantón Durán,\n provincia del Guayas.
1132 Declárase en estado\n de emergencia médica y sanitaria a las áreas, hospitales,\n centros, subcentros y puestos de salud del país.
1139 Nómbrase al señor\n Carlos Alberto Villacreces García, para que represente\n al señor Ministro ante el Directorio de la Junta de Recursos\n Hidráulicos y Obras Básicas de los cantones de\n Jipijapa, Paján y Puerto López
1140 Declárase a los edificios,\n hospitales, centros, subcentros y puestos de salud LIBRES DE\n HUMO..
1141 Desígnanse atribuciones\n a los funcionarios: ingeniera Délfora Argentina Vergara\n Villacís, para la ciudad de Quito y al doctor Carlos Luis\n Moreno Flores, en la ciudad de Guayaquil.
CONAM\n - COMISIÓN NACIONAL DE DESCENTRALIZACIÓN Y ORGANIZACIÓN\n TERRITORIAL:
001-2004-PCNDyOT\n Créase\n la Subcomisión Técnica de Capacitación y\n Difusión.
002-2004-PCNDyOT Créase la Subcomisión\n Técnica de Oferta de Competencias..
DIRECCIÓN\n GENERAL DE LA MARINA MERCANTE Y DEL LITORAL:
282/04 Expídense las normas,\n requisitos y procedimientos para la formación y titulación\n de personal de buques pesqueros, industriales y embarcaciones\n artesanales.
135-2003 TRIBASACOLISA C. A. en contra\n del Director Regional del Servicio de Rentas Internas del Norte..
137-2003 Carlos Enrique Cantos Mendoza\n en contra de la Directora General del Servicio de Rentas Internas.
147-2003\n Doctor Carlos\n Echeverría Pinos en contra del Municipio del Distrito\n Metropolitano de Quito.
151-2003 Asociación Mutualista\n de Ahorro y Crédito para la Vivienda Sebastián\n de Benalcázar en contra del Director Financiero del Distrito\n Metropolitano de Quito.
155-2003 Doctor Carlos Echeverría\n Pinos en contra del Municipio del Distrito Metropolitano de Quito.
161-2003 Doctor Carlos Echeverría\n Pinos en contra del Municipio del Distrito Metropolitano de Quito.
163-2003 Doctor Carlos Echeverría\n Pinos en contra del Municipio del Distrito Metropolitano de Quito.
649-2003-RA Confírmase la resolución\n venida en grado y niégase la demanda de amparo constitucional\n formulada por Julio César Salazar Chipantasi.
026-2004-HD Concédese el hábeas\n data propuesto por el señor Afilio Enrique de Paoli Correa\n y revócase la resolución del Juez Décimo\n Tercero de lo Civil de Pichincha.
031-2004-HD Revócase la resolución\n venida en grado y acéptase la demanda de hábeas\n data formulada por María Eugenia Cárdenas Martínez.
0036-2004-HD Revócase la resolución\n venida en grado y acéptase la demanda de hábeas\n data formulada por Lucy Margot Santamaría Velásquez.
043-2004-HD Revócase la resolución\n venida en grado y acéptase la demanda de hábeas\n data formulada por Alba Titina Pico Villacrés.
046-2004-HD Concédese el hábeas\n data propuesto por la señorita María de los Ángeles\n Ayala Palacios y revócase la resolución del Juez\n Cuarto de lo Civil de Pichincha.
438-2004-RA Confírmase la resolución\n venida en grado y niégase la presente acción de\n amparo presentada por el señor Fernando de la Puente Arbaiza\n y otro.
-\n Cantón Alausí: Que\n regula el funcionamiento y ocupación del mercado municipal\n y ferias libres, reformada.
-\n Cantón Camilo Ponce Enríquez: Que regula la determinación,\n administración y recaudación del impuesto a los\n predios 46 rurales..\n \n
Que el Estado Ecuatoriano a través del Ministerio de\n Obras Públicas, encargado de la construcción vial\n en el país se halla empeñado en rehabilitar, mejorar\n y mantener en óptimas condiciones la red vial a su cargo;\n especialmente aquella afectada por fenómenos naturales\n con efectos y consecuencias negativas para la integración\n vial, que indudablemente constituye el eje básico para\n fomentar el desarrollo de la economía del Ecuador;
Que mediante Decreto Ejecutivo No. 2015, publicado en el Suplemento\n del Registro Oficial No. 410 de 31 de agosto del 2004, se declaró\n la renovación de la declaratoria del estado de emergencia\n vial y se determinó como zona de atención prioritaria\n a la provincia de Manabí;
Que el Ministerio de Obras Públicas por el carácter\n impostergable que reviste la atención de las obras viales,\n a base del procedimiento de excepción previsto en el Art.\n 6, letra a) de la Codificación de la Ley de Contratación\n Pública, ha llevado adelante el trámite contractual\n del siguiente proyecto con la COMPAÑÍA VIPA, VÍAS\n A PUERTOS Y AEROPUERTOS S. A.: MANTENIMIENTO EMERGENTE DE LA\n VÍA CHONE - CANUTO - CALCETA - PIMPIGUASI, DE 55 KM DE\n LONGITUD, UBICADA EN LA PROVINCIA DE MANABI; por el monto de\n USD 1'909.766,70; y, un plazo de ejecución de SEIS (6)\n meses, contado a partir de la fecha en la que MOP notifique a\n la contratista que el anticipo se encuentra disponible;
Que para la celebración de este contrato han informado\n favorablemente los señores Procurador y Contralor generales\n del Estado; y. Ministro de Economía y Finanzas; y,
Que en conformidad con la norma del inciso segundo del Art.\n 54 de la Codificación de la Ley de Contratación\n Pública el señor Ministro de Obras Públicas\n y Comunicaciones, previo a la celebración del mencionado\n contrato, solicita autorización; y,
En uso de las atribuciones que le confiere el Art. 54, inciso\n segundo de la Ley de Contratación Pública,
Art. 1.- Autorizar al señor Ministro de Obras Públicas\n y Comunicaciones, para que previo el cumplimiento de las disposiciones\n legales establecidas en la Ley de Contratación Pública\n y bajo su responsabilidad, suscriba el contrato con la COMPAÑÍA\n VIPA, VÍAS PUERTOS Y AEROPUERTOS S. A., para realizar\n el MANTENIMIENTO EMERGENTE DE LA VÍA CHONE - CANUTO -\n CALCETA - PIMPIGUASI, DE 55 KM DE LONGITUD, UBICADA EN LA PROVINCIA\n DE MANABI; por el monto de USD 1'909.766,70; y, un plazo de ejecución\n de SEIS (6) meses, contado a partir de la fecha en la que MOP\n notifique a la contratista que el anticipo se encuentra disponible.
Art. 2.- Será de responsabilidad de la entidad contratante,\n las resoluciones adoptadas, la conveniencia técnica y\n económica de la oferta adjudicada y el cumplimiento de\n los requisitos legales para el perfeccionamiento y ejecución\n del contrato, en conformidad con el artículo 114 de la\n Codificación de la Ley de Contratación Pública.
Art. 3.- De la ejecución del presente decreto que entrará\n en vigencia a partir de esta fecha sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial, encárguese el señor Ministro\n de Obras Públicas y Comunicaciones.
Dado, en el Palacio Nacional, en Quito, a 8 de octubre del\n 2004.
Que el Ministerio de Obras Públicas por el carácter\n impostergable que reviste la atención de las obras viales,\n a base del procedimiento de excepción previsto en el Art.\n 6, letra a) de la Codificación de la Ley de Contratación\n Pública, ha llevado adelante el trámite contractual\n del siguiente proyecto con la COMPAÑÍA CONSTRUCTORA\n DEL PACIFICO S. A., CONSTRUCPACIFIC: MANTENIMIENTO EMERGENTE\n DE LA VÍA CHONE - FLAVIO ALFARO, DE 54 KM DE LONGITUD,\n UBICADA EN LA PROVINCIA DE MANABI; por el monto de USD 478.911,15;\n y, un plazo de ejecución de CUATRO (4) meses, contado\n a partir de la fecha en la que MOP notifique a la contratista\n que el anticipo se encuentra disponible;
Que para la celebración de este contrato han informado\n favorablemente los señores Procurador y Contralor generales\n del Estado; y. Ministro de Economía y Finanzas;
Art. 1.- Autorizar al señor Ministro de Obras Públicas\n y Comunicaciones, para que previo el cumplimiento de las disposiciones\n legales establecidas en la Ley de Contratación Pública\n y bajo su responsabilidad, suscriba el contrato con la COMPAÑÍA\n CONSTRUCTORA DEL PACIFICO S. A., CONSTRUCPACIFIC, para realizar\n el MANTENIMIENTO EMERGENTE DE LA VÍA CHONE - FLAVIO ALFARO,\n DE 54 KM DE LONGITUD, UBICADA EN LA PROVINCIA DE MANABI; por\n el monto de USD 478.911,15; y, un plazo de ejecución de\n CUATRO (4) meses, contado a partir de la fecha en la que MOP\n notifique a la contratista que el anticipo se encuentra disponible.
Art. 3.- De la ejecución del presente decreto que entrará\n en vigencia a partir de su publicación en el Registro\n Oficial, encárguese el señor Ministro de Obras\n Públicas y Comunicaciones.
Que el artículo 249 de la Constitución Política\n de la República prescribe que es responsabilidad del Estado\n la provisión de servicios públicos, entre éstos\n el servicio de energía eléctrica; y, que el Estado\n debe garantizar que dichos servicios respondan a los principios\n de eficiencia, responsabilidad, universalidad, accesibilidad,\n continuidad, calidad y velar porque sus precios o tarifas sean\n equitativos;
Que por disposición del artículo 1 de la Ley\n de Régimen del Sector Eléctrico, el suministro\n de energía eléctrica es un servicio de utilidad\n pública de interés nacional, por lo tanto, es deber\n del Estado satisfacer directa o indirectamente las necesidades\n de energía eléctrica del país, mediante\n el aprovechamiento óptimo de los recursos naturales de\n conformidad con el Plan Nacional de Electrificación;
Que el artículo 6 de la Ley de Régimen del Sector\n Eléctrico, establece que el Estado es titular irrenunciable\n del servicio de energía eléctrica. Todos los bienes\n e instalaciones que sean necesarios para cumplir con el objeto\n de las concesiones, permisos, autorizaciones o licencias para\n generación, transmisión o distribución,\n estarán afectados al servicio público;
Que el artículo 7 de la Ley de Régimen del Sector\n Eléctrico determina que el Estado garantizará la\n continuidad del servicio de energía eléctrica para\n cuyo efecto en el caso de que, cumplidos los procedimientos de\n selección determinados en la presente ley, no existieren\n oferentes a los que pudiese concesionarse tales actividades de\n generación o servicios de transmisión y distribución,\n el Estado desarrollará esas actividades de generación\n y proveerá servicios de transmisión y distribución,\n de conformidad con lo establecido en dicha ley;
Que en la actualidad el financiamiento para la ejecución\n de la Central Hidroeléctrica Marcel Laniado de Wind, está\n cancelado en su totalidad por el Estado Ecuatoriano, a través\n del Ministerio de Economía y Finanzas, sin aporte ni contribución\n por parte de CEDEGE o HIDRONACION S.A.;
Que el Estado Ecuatoriano debe recuperar de manera directa\n o indirecta las inversiones que ha realizado en proyectos de\n infraestructura, especialmente en aquellos proyectos eléctricos,\n en los que ha asumido endeudamiento interno y/o externo;
Que CEDEGE, planificó la ejecución del Proyecto\n de Propósito Múltiple Quevedo - Vinces, en razón\n de la factibilidad de incrementar el aporte de agua al Embalse\n de Daule - Peripa y, por tanto, el potencial de generación\n de energía eléctrica en la Central Hidroeléctrica\n Marcel Laniado de Wind, ya que la producción hidroeléctrica\n constituye la solución energética más económica\n para el Estado Ecuatoriano y que su demanda no ha sido totalmente\n satisfecha;
Que el Directorio del CONELEC, mediante resolución\n de 8 de marzo del 2004 concedió a la Compañía\n Hidroeléctrica Nacional, HIDRONACION S. A. el permiso\n para construir la Central Hidroeléctrica de Baba con una\n capacidad de 45 MW;
Que el Directorio de CEDEGE mediante Resolución No.\n 033-04 de 6 de febrero del 2004, resolvió impulsar de\n manera eficaz el desarrollo del Proyecto de Propósito\n Múltiple Quevedo - Vinces, que incluye la Central Hidroeléctrica\n de Baba;
Que en el marco de dicha resolución, se autorizó\n a la administración para que se destinen los recursos\n administrativos y financieros necesarios, a través de\n la compañía que se constituya para la construcción,\n operación y mantenimiento del Proyecto de Propósito\n Múltiple Quevedo - Vinces y la explotación de la\n Central Hidroeléctrica Baba, componente de dicho proyecto;
Que el Directorio de CEDEGE mediante Resolución No.\n 060-04 de 26 de mayo del 2004, autorizó al representante\n legal de CEDEGE y al representante de CEDEGE ante la Junta de\n Accionistas de HIDRONACION S. A., a aportar, a través\n de una estructura técnica, jurídica y financieramente\n viable, los recursos de capital necesarios que permitan cumplir\n con los objetivos del desarrollo del Proyecto de Propósito\n Múltiple Quevedo - Vinces, que contempla la Central Hidroeléctrica\n de Baba;
Que CEDEGE mediante resoluciones No 060-04 de 26 de mayo del\n 2004 y No 074-04 de 12 de julio del 2004, dispuso que los recursos\n que debe aportar CEDEGE, a través de HIDRONACION S. A.,\n y los aportes propios de HIDRONACION S. A., para el desarrollo\n del Proyecto de Propósito Múltiple Quevedo - Vinces,\n comprometen la totalidad de los recursos previsibles del fideicomiso\n HIDRONACION S. A.;
Que mediante oficio No. CISEE-04-011 de 30 de junio del 2004,\n el Presidente de la Comisión Interinstitucional del Sector\n Eléctrico Ecuatoriano solicita al señor Presidente\n Constitucional de la República, que el Proyecto de la\n Central Hidroeléctrica Baba sea considerado como prioritario\n para el Gobierno Nacional;
Que CEDEGE en la Resolución 074-04 de 12 de julio del\n 2004, resolvió constituir un nuevo fideicomiso que permita\n asegurar el flujo de recursos a ser aportados para la construcción\n del Proyecto de Propósito Múltiple Quevedo - Vinces,\n que contempla la Central Hidroeléctrica de Baba;
Que el sector eléctrico ecuatoriano está atravesando\n una profunda crisis energética que, en el mediano plazo\n y en caso de no tomarse los correctivos necesarios y ejecutar\n los proyectos de generación de energía eléctrica\n considerados prioritarios para el Gobierno Nacional, podría\n incidir negativamente en la economía, competitividad y\n productividad nacional;
Que el país requiere contar con nuevos proyectos hidroeléctricos\n ubicados en la vertiente del Pacífico, que permitan mitigar\n los efectos de los estiajes registrados entre los meses de octubre\n a marzo en la vertiente del Atlántico, donde se encuentran\n asentados los mayores proyectos de generación hidroeléctrica\n del Ecuador;
Que es necesario generar confianza suficiente a los inversionistas\n privados, para tornar a este proyecto en una realidad en el corto\n plazo;
Que es importante fomentar la ejecución de proyectos\n de generación de energía eléctrica, tales\n como el Proyecto Hidroeléctrico de Baba, que no requieren\n de endeudamiento, recursos presupuestarios o garantías\n por parte del Estado Ecuatoriano; y,
En uso de la facultad que le confiere el numeral 5 del artículo\n 171 de la Constitución Política de la República,
Art. 1.- Declárese al Proyecto Multipropósito\n Baba, que comprende la Presa de Baba, la Central Hidroeléctrica\n de Baba y el Trasvase Baba - Daule Peripa como una obra de prioridad\n nacional.
Art. 2.- Instruir a CEDEGE como único accionista de\n la Compañía Hidroeléctrica Nacional, HIDRONACION\n S. A., para que constituya un fideicomiso mercantil denominado\n "PROYECTO MULTIPROPÓSITO BABA", el cual se encargará\n de llevar adelante un proceso de búsqueda de un inversionista\n nacional y/o extranjero que requiera la menor inversión\n estatal, para el desarrollo del proyecto.
Art. 3.- CEDEGE como único accionista de HIDRONACION\n S. A., adoptará los mecanismos pertinentes para que esta\n última trasfiera los valores que mantiene en efectivo,\n cuentas corrientes, cuentas de ahorros y en títulos valores,\n al fideicomiso "PROYECTO MULTIPROPÓSITO BABA",\n conjuntamente con todos los recursos que por venta de energía\n recaude hasta la constitución del mencionado fideicomiso,\n así como también los estudios y documentos que\n permitan el desarrollo del Proyecto Hidroeléctrico Baba.\n Los derechos fiduciarios que correspondan a HIDRONACION S. A.\n o CEDEGE, por los aportes realizados por cada uno de ellos, se\n compensarán en partes con las inversiones realizadas en\n la Presa de Baba y con las inversiones realizadas, en las obras\n del Trasvase Baba - Daule Peripa, una vez que éstas sean\n pagadas en su totalidad.
Art. 4.- CEDEGE, verificará que, el "FIDEICOMISO\n PROYECTO MULTIPROPÓSITO BABA", destine parte de sus\n ingresos a los gastos de operación y mantenimiento de\n la Central Marcel Laniado de Wind y la diferencia aporte al desarrollo\n del Proyecto Hidroeléctrico Baba, a través de la\n sociedad anónima que para el efecto deberá constituirle\n conformidad con la ley. El mencionado fideicomiso tendrá\n una estructura operacional compuesta por un Comité Técnico\n Financiero conformado de la siguiente manera:
- Tres representantes de la Comisión Interinstitucional\n del Sector Eléctrico Ecuatoriano - CISEE, uno de los cuales\n y por delegación del Presidente de la Comisión\n Interinstitucional del Sector Eléctrico Ecuatoriano, lo\n presidirá.
- El señor Prefecto Provincial de Guayas, o su delegado,\n quien alternará su representación cada dos años\n con el representante de la Cámara de Industriales de Los\n Ríos.
- El señor Prefecto de Los Ríos, o su delegado\n quien alternará su representación cada dos años\n con el representante de la Cámara de Industriales de Guayas.
Art. 5.- Una vez que el "FIDEICOMISO PROYECTO MULTIPROPÓSITO\n BABA" seleccione al inversionista privado para el desarrollo\n del proyecto, suscribirá el contrato de adhesión\n al mismo, y la estructura operacional pasará íntegramente\n al inversionista privado, debiendo éste, capitalizar la\n sociedad a la que refiere el artículo anterior y asumir\n íntegramente la administración de la misma y el\n desarrollo del proyecto.
Art. 6.- CEDEGE resolverá en Junta General de Accionistas\n de Hidronación disponer que toda la energía que\n se genere en la Central Marcel Laniado de Wind, con el agua del\n Embalse Daule Peripa y la trasvasada desde el Embalse de Baba,\n pase a formar parte del patrimonio autónomo del "FIDEICOMISO\n PROYECTO MULTIPROPÓSITO BABA" quien, por delegación\n de HIDRONACION la negociará y procederá a cancelar\n a HIDRONACION S. A. únicamente los costos operativos de\n la Central Hidroeléctrica Marcel Laniado de Wind, según\n el cálculo enviado año a año al CENACE.
Conforme lo determina el artículo 18 de la Ley de Aguas,\n el agua que se utilice para estos fines está exenta del\n pago de tarifas por cincuenta años.
Art. 7.- Una vez que el "FIDEICOMISO PROYECTO MULTIPROPÓSITO\n BABA" haya cumplido con los aportes requeridos para ejecutar\n el Proyecto Hidroeléctrico Baba, los recursos recaudados\n y no empleados por dicho fideicomiso para la operación\n y mantenimiento de la Central Marcel Laniado de Wind, deberán\n ser canalizados, a través de un nuevo fideicomiso, a la\n ejecución de un proyecto de generación hidroeléctrica,\n definido como prioritario por el Comité Técnico\n del Fideicomiso, a construirse en la vertiente del Pacífico\n del país.
Art. 8.- Del cumplimiento y ejecución del presente\n decreto ejecutivo que entrará vigencia a partir de su\n suscripción sin perjuicio de obligatoria publicación\n en el Registro Oficial, encárguese a CEDEGE y a la Comisión\n Interinstitucional del Sector Eléctrico Ecuatoriano.
Dado, en Guayaquil, a 9 de octubre del 2004.
Es fiel copia del original.- Lo certificó.
Ing. Raúl Baca Garbo
\n MINISTRO DE GOBIERNO, CULTOS, POLICÍA
\n Y MUNICIPALIDADES
Que, el señor Alcalde de la I. Municipalidad de Durán\n provincia del Guayas mediante oficio No. 2139-IMD-EX-A de 30\n de agosto del 2004, remite la Ordenanza de Creación de\n la Parroquia Urbana El Recreo, para su aprobación;
Que, el I. Concejo Cantonal de Durán, en sesiones ordinarias\n de 16 y 20 de abril del 2004, respectivamente, resolvió\n expedir la Ordenanza que Crea la Parroquia Urbana El Recreo;
Que, del estudio realizado por la Dirección Nacional\n de Asuntos Seccionales de este Portafolio, constante en oficio\n No. 0346-AS de 30 de septiembre del 2004, se desprende que se\n ha cumplido con los requisitos legales exigidos en el numeral\n 37 del Art. 64 de la Ley Orgánica de Régimen Municipal,\n por lo que considera procedente su aprobación; y,
En ejercicio de la facultad que le confiere el numeral 37\n del Art. 64 de la Ley Orgánica de Régimen Municipal,
ARTICULO PRIMERO.- Aprobar la Ordenanza que Crea la Parroquia\n Urbana El Recreo, expedida en sesiones ordinarias de 16 y 20\n de abril del 2004, respectivamente.
\n ARTICULO SEGUNDO.- Se dispone adjuntar al presente acuerdo ministerial\n la mencionada ordenanza constante en cuatro fojas útiles,\n así como remitir al Registro Oficial para su publicación\n y vigencia.
Dado, en la sala del despacho, en Quito, a 5 de octubre del\n 2004.
f.) Ing. Raúl Baca Carbo, Ministro de Gobierno, Cultos,\n Policía y Municipalidades.
\n DE DURAN
Que, a la I. Municipalidad le corresponde, cumplir con los\n fines que le son esenciales para satisfacer las necesidades colectivas\n del vecindario especialmente las derivadas de la convivencia\n urbana;
Que, la gestión administrativa del Concejo Municipal,\n debe estar basada en la planificación de carácter\n integral y participativa, para promover un desarrollo físico,\n socioeconómico y armónico de su cabecera cantonal;
Que, el objetivo de crear la parroquia urbana El Recreo y\n el de delimitar el área urbana de la nueva parroquia,\n es el de consolidar las áreas que en los últimos\n años se han ido configurando a fin de propiciar un crecimiento\n intensivo de las mismas;
Que, esta acción permitirá frenar hechos especulativos\n sobre el uso, además de planificar adecuadamente la dotación\n y distribución de las infraestructuras, servicios y equipamientos\n colectivos urbanos;
Que, los moradores de El Recreo, han presentado diversas solicitudes\n firmadas por la mayoría de los vecinos, expresando su\n voluntad de que se crea la parroquia urbana El Recreo, ubicada\n en el sector Suroriental de esta ciudad;
Que, la Comisión Especial a la que hace referencia\n en el inciso segundo del Art. 315 de la Ley Orgánica de\n Régimen Municipal, se ha pronunciado favorablemente;
Que, para la elaboración de la presente ordenanza se\n cuenta con el asesoramiento técnico y legal de la Dirección\n Nacional de Asuntos Seccionales del Ministerio de Gobierno, Cultos,\n Policía y Municipalidades; y,
En uso de las facultades previstas "en los Arts. 64 numeral\n 5, 6, 36, 37 y Art. 126 de la Ley Orgánica de Régimen\n Municipal,
EXPEDIR LA ORDENANZA MUNICIPAL DE CREACIÓN DE LA PARROQUIA\n URBANA EL RECREO.
Art. 1.- Los límites urbanos de la parroquia urbana\n El Recreo, son los siguientes:
AL NORTE: Del Punto No. 1, ubicado en la intersección\n de los ejes de la calle "D" y la calle que está\n al Occidente de las Lagunas de Oxidación; continúa,\n por la calle "D" al Sureste, hasta interceptar con\n el eje de la calle Sexta, de la Etapa 4, en el punto No. 2; de\n esta intersección, continúa por la calle "D"\n al Este en una distancia de 320 metros hasta interceptar con\n el lindero Oriental de la Etapa IV de la urbanización\n El Recreo, que limita con los terrenos de la Fundación\n Santa Mariana de Jesús, en el punto No. 3.
AL ESTE: Del punto No. 3, el lindero oriental de la Etapa\n IV de la Urbanización El Recreo, al Sureste en una distancia\n de 320 metros hasta interceptar con la carretera Durán-Yaguachi,\n en el punto No. 4.
AL SUR: Del punto No. 4, la carretera Durán-Yaguachi,\n en dirección a Durán, hasta interceptar con el\n eje de la avenida central de la urbanización El Recreo,\n en el punto No. 5: continúa por la carretera indicada,\n en dirección a Durán, en una distancia de 640 metros\n hasta interceptar con el eje de la calle Occidental de la manzana\n No. 363, Zona de Reserva "D" de la urbanización\n El Recreo, en el punto No. 6; de esta intersección continúa\n por la calle Occidental de la manzana No. 363 al Noroeste, hasta\n interceptar con la paralela Sur de la calle "A" de\n la urbanización El Recreo, que pasa a 125 metros de su\n eje, que limita con la propiedad finca vacacional Las Brisas,\n en el punto No. 7; de dicha intersección, la paralela\n Sur de la calle "A" que pasa a 125 metros de su eje\n al Oeste, hasta el lindero Occidental de la Etapa I de la Urbanización\n El Recreo, en el punto No. 8.
AL OESTE: Del punto No. 8, el lindero Occidental de la Etapa\n I de la urbanización El Recreo al Noroeste hasta interceptar\n con la calle "A" en el punto No. 9, ubicado a 180 metros\n al Oeste del empalme de las calles "A" y "Primera";\n de esta intersección continúa por el lindero Occidental\n de la Zona de Reserva "B" Etapa I de la urbanización\n El Recreo, en una longitud de 260 metros, hasta interceptar con\n el lindero Norte de la zona de reserva indicada, en el punto\n No. 10; de este punto, continúa por el límite Norte\n de la Zona de Reserva "B", en una longitud de 209 metros\n hasta interceptar con el lindero Occidental de la Zona de Reserva\n "A" de la urbanización El Recreo, en el punto\n No. 11, continúa por el lindero Occidental de la zona\n de reserva indicada al Norte hasta interceptar con la línea\n férrea en. el punto No. 12; de esta intersección\n continúa por la línea férrea al Este hasta\n interceptar con los ejes de las calles Tercera y Avenida Central,\n en el punto No. 13; de esta intersección continúa\n por la calle Tercera al Norte hasta interceptar con el eje de\n la calle "C" en el punto No. 14 (Subestación\n EMELGUR, Zona de Reserva Etapa V) 'de esta intercepción\n continúa por la calle "C" al Oeste, que constituye\n el límite Sur de las lagunas de Oxidación hasta\n intersecar con el eje de la calle ubicada al Occidente de la\n Laguna de Oxidación, en el punto No. 15; de esta intersección\n la última calle indicada, al Noroeste hasta empalmar con\n el eje de la calle "D" en el punto No. 1.
Art. 2.- Derógase cualquier otra resolución,\n reglamento u ordenanza que se oponga a la presente.
Art. 3.- Formará parte de la presente ordenanza municipal\n como documento habilitante, el plano urbano de la nueva parroquia\n urbana, en el que se encuentran replanteados los límites\n descritos.
Art. 4.- La presente ordenanza municipal, entrará en\n vigencia a partir de su aprobación por parte del Ministerio\n de Gobierno, Cultos, Policía y Municipalidades y su promulgación\n en el Registro Oficial.
\n Dado y firmado en la sala de sesiones, a los veinte días\n del mes de abril del año dos mil cuatro.
f.) Lcdo. Carlos Pinto Cevallos, Vicepresidente del I. Concejo.
f.) Abg. Jorge López Fariño, Secretario Municipal.
CERTIFICO: Que la presente Ordenanza municipal de creación\n de la parroquia urbana El Recreo, fue discutida y aprobada por\n el I. Concejo Cantonal de Durán en sesiones ordinarias\n celebradas los días viernes 16 y martes 20 de abril del\n 2004, en primero y segundo debate respectivamente.
Durán, 20 abril del 2004.
De conformidad con lo prescrito en los artículos 72,\n numeral 31, 127, 128, 129 y 133 de la Ley de Régimen Municipal,\n sanciono y ordeno su promulgación a través de uno\n de los diarios de mayor circulación del cantón\n y/o en el Registro Oficial, de la presente Ordenanza municipal\n de creación de la parroquia urbana El Recreo, Durán\n 20 abril del 2004.
\n f.) Sra. Mariana Mendieta de Narváez, Alcaldesa del cantón\n Durán.
Sancionó y ordenó su promulgación a través\n de la publicación en uno de los diarios de mayor circulación\n y/o en el Registro Oficial de la presente Ordenanza municipal\n de creación de la parroquia urbana El Recreo. La señora\n Mariana Mendieta de Narváez, Alcaldesa del cantón\n Durán, a los veinte días del mes de abril del año\n dos mil cuatro.- Lo certifico.
Durán, 20 de abril del 2004.
Que de conformidad con lo\n previsto en el artículo 176, y numeral 6 del artículo\n 179, capítulo 3, Título VII de la Constitución\n Política de la República, los ministros de Estado\n representan al Presidente de la República en los asuntos\n propios del Ministerio a su cargo; esto, en concordancia con\n lo dispuesto en el artículo 17 del Decreto Ejecutivo No\n 2428, publicado en el Registro Oficial No 536 de 18 de marzo\n del 2002, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n y Administrativo de la Función Ejecutiva;
Que el artículo 42 de la Carta Magna, dispone que el\n Estado garantizará el derecho a la salud, así como\n la posibilidad de acceso permanente e ininterrumpido a servicios\n de salud, conforme a los principios de equidad, universalidad,\n solidaridad, calidad y eficiencia;
Que mediante Acuerdo Ministerial No 795 de 10 de junio del\n 2004, publicado en el Registro Oficial No 389 de 10 de junio\n del 2004, el señor Ministro de Salud Pública, declaró\n en estado emergencia médica y sanitaria a las áreas,\n hospitales, centros, subcentros y puestos de salud del país,\n pertenecientes a la red del Ministerio de Salud Pública,\n para el mejoramiento de la infraestructura física y dotar\n de equipamiento necesario en forma los centros de atención\n de salud pública con el objeto de prestar un servicio\n digno y eficiente a la ciudadanía;
Que mediante Decreto Ejecutivo No 20083 de 15 de septiembre\n del 2004, ratifica como política prioritaria, del Gobierno\n Nacional, el mejoramiento de la infraestructura física\n en los centros de atención de salud pública, con\n el objeto de otorgar un servicio digno y eficiente a la ciudadanía,\n en consecuencia se declara en estado de emergencia sanitaria\n a todas las áreas, hospitales, centros, subcentros y puestos\n de salud del país, pertenecientes a la red del Ministerio\n de Salud Pública;
Que la Ley de Contratación Pública en su Art.\n 6.- Excepciones.- El literal a) establece "Los que sean\n necesarios para superar emergencias graves que provengan de fuerza\n mayor o caso fortuito y que solo sirvan para solucionar los daños\n que aquellas hayan producido o prevenir los que puedan suscitar";\n y,
Art. 1.- Declaratoria de emergencia.- Declárase en\n estado de emergencia médica y sanitaria a las áreas,\n hospitales, centros, subcentros y puestos de salud del país,\n pertenecientes a la red del Ministerio de Salud Pública,\n para el mejoramiento de la infraestructura física y dotar\n de equipamiento necesario en forma urgente, con el objeto de\n prestar un servicio digno y eficiente a la ciudadanía.
Art. 2.- Por la emergencia médica sanitaria declarada,\n se exonera de los procedimientos precontractuales para ejecutar\n las obras y adquirir bienes y servicios, que sirvan para la atención\n de lo señalado en el Art. 1 del presente acuerdo. Esta\n declaratoria contempla lo preceptuado en el artículo 6,\n literales a) y j) de la Codificación a la Ley de Contratación\n Pública, y a los artículos 1, 4, 5, 7 y 8 del Reglamento\n Sustitutivo del Reglamento General a la Ley de Contratación\n Pública.
Art. 3.- Las instituciones del sector salud, organismos seccionales.\n Fuerza Pública, medios de comunicación social,\n organizaciones de la sociedad civil, de la cooperación\n externa están comprometidos para colaborar en las acciones\n que sean menester para solucionar la emergencia.
Art. 4.- De la ejecución del presente acuerdo ministerial,\n encárguese al Subsecretario General de Salud; Director\n General de Salud y directores provinciales de Salud.
Art. 5.- El presente acuerdo ministerial, entrará en\n vigencia a partir de su suscripción sin perjuicio de su\n publicación en el Registro Oficial.
Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a 21 de septiembre\n del 2004.
Es fiel copia del documento que consta en el archivo de la\n Secretaría General, al que me remito en caso necesario.\n Lo certifico.
f.) Dra. Nelly Mendoza O., Secretaria General, Ministerio\n de Salud Pública.
No\n 1139
Que mediante decreto legislativo, publicado en el Registro\n Oficial No. 48 de 19 de octubre de 1979, se establece la Junta\n de Recursos Hidráulicos, Fomento y Desarrollo de los cantones\n de Jipijapa y Paján;
Que en el Registro Oficial No. 693 de 11 de mayo de 1995,\n se publica la Ley Reformatoria al Decreto Legislativo promulgado\n en el Registro Oficial No. 48 de 19 de octubre de 1979, que sustituye\n la "JUNTA DE RECURSOS HIDRÁULICOS, FOMENTO Y DESALLOLLO\n DE LOS CANTONES DE JIPIJAPA Y PAJAN" por "JUNTA DE\n RECURSOS HIDRÁULICOS Y OBRAS BÁSICAS DE LOS CANTONES\n DE JIPIJAPA, PAJAN Y PUERTO LÓPEZ";
Que la letra g) del artículo 5 del decreto legislativo,\n publicado en el Registro Oficial No. 48 de 19 de octubre de 1979,\n que no ha sido reformado, dispone que el Directorio de la junta\n estará integrado por un representante designado por el\n Ministerio de Salud Pública;
Que para los fines establecidos en los programas de este Portafolio,\n se hace necesario designar un delegado del Ministerio de Salud\n Pública como representante ante la Junta de Recursos Hidráulicos\n y Obras Básicas de los cantones de Jipijapa, Paján\n y Puerto López; y,
\n Art. 1.- Nombrar al señor Carlos Alberto Villacreces García,\n para que represente a esta Cartera de Estado, ante el DIRECTORIO\n DE LA JUNTA DE RECURSOS HIDRÁULICOS Y OBRAS BÁSICAS\n DE LOS CANTONES DE JIPIJAPA; PAJAN Y PUERTO LÓPEZ, y como\n delegado suplente.
Art. 2.- Derogar todas las disposiciones que se opongan al\n presente acuerdo ministerial.
Art. 3.- El presente acuerdo entrará en vigencia a\n partir de la fecha de su suscripción, sin perjuicio de\n su publicación en el Registro Oficial.
Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a 23 de septiembre\n del 2004.
Es fiel copia del documento que consta en el archivo de la\n Secretaría General, al que me remito en caso necesario.\n Lo certifico.- Quito, a 4 de octubre del 2004.
No\n 1140
\n PUBLICA
Que de conformidad con lo previsto en el artículo 176,\n y numeral 6 del artículo 179, capítulo 3, Título\n VII de la Constitución Política de la República,\n los ministros de Estado representan al Presidente de la República\n en los asuntos propios del Ministerio a su cargo; esto, en concordancia\n con lo dispuesto en el artículo 17 del Decreto Ejecutivo\n No 2428, publicado en el Registro Oficial No 536 de 18 de marzo\n del 2002, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n y Administrativo de la Función Ejecutiva;
Que el Reglamento a la Ley de Defensa del Consumidor, aprobado\n mediante Decreto Ejecutivo No 1314, publicado en el Registro\n Oficial No 287 de 19 de marzo del 2001, en su Art. 54 establece\n que para efectos de lo dispuesto en el Art. 59 de la Ley Orgánica\n de Defensa del Consumidor en el caso de cigarrillos, de los productos\n derivados del tabaco y de las bebidas alcohólicas, se\n aplicarán las siguientes normas: a) Se prohíbe\n fumar cigarrillos, otros productos derivados del tabaco, así\n como consumir bebidas alcohólicas, en los siguientes lugares:
- Auditorios, teatros, cines, ascensores y coliseos cerrados.
- Oficinas y dependencias públicas.
- En el interior de salas de atención a pacientes y\n consultorios de hospitales, centros de salud y otros establecimientos\n similares, públicos y privados.
- Dentro de las aulas de escuelas, colegios e instituciones\n de educación superior públicas y privadas.
- Dentro de iglesias, capillas y otros recintos destinados\n a las prácticas religiosas.
- Dentro de las aeronaves nacionales en rutas nacionales.
\n - Dentro de cualquier medio de transporte público, en\n todo el territorio nacional;
Que mediante memorando No SSP-11-903 de 31 de mayo del 2004,\n la Coordinadora del Subproceso de Promoción de la Salud,\n solicita la elaboración del presente instrumento legal;\n y,
Art. 1.- Declarar a los edificios del Ministerio de Salud\n Pública, hospitales, centros, subcentros y puestos de\n salud LIBRES DE HUMO, en tal virtud queda prohibido fumar dentro\n de las instalaciones del Ministerio de Salud.
Art. 2.- De la ejecución del presente acuerdo ministerial\n encárguese a los procesos de Recursos Humanos y de Desarrollo\n Organizacional.
No\n 1141
Que de conformidad con lo previsto en el artículo 176,\n y numeral 6 del artículo 179, capítulo 3, Título\n VII de la Constitución Política de la República,\n los ministros de Estado representan al Presidente de la República\n en los asuntos propios del Ministerio a su cargo, esto en concordancia\n con lo dispuesto en el artículo 17 del Decreto Ejecutivo\n No 2428, publicado en el Registro Oficial No 536 de 18 de marzo\n del 2002, que modifica el Estatuto del Régimen Jurídico\n y Administrativo de la Función Ejecutiva;
Que el artículo 42 de la Carta Magna, dispone que el\n Estado garantizará el derecho a la salud, así como\n la posibilidad del acceso permanente e ininterrumpido a servicio\n de salud, conforme a los principios de equidad, universalidad,\n solidaridad, calidad y eficiencia;
Que el Código de la Salud en su Art. 96 establece,\n la obligación del Estado de fomentar y promover la salud\n individual y colectiva;
Que do conformidad a lo establecido en la Resolución\n No 183, expedida por el Consejo de Comercio Exterior e Inversiones,\n publicado en la Edición Especial del Registro Oficial\n No 6 de 5 de mayo del 2003, se establece la implementación\n del Sistema Electrónico de Licencias de Importación;
Que mediante oficio 2004-738-CXC; y, circular No 2004-700-CXC\n del Consejo de Comercio Exterior e Inversiones, notifica la implementación\n del Sistema Electrónico para la Concesión de Licencias\n de Importación; y, pide la nómina de funcionarios\n responsables a nivel nacional;
Que mediante memorando No SVS-H-2004- No 31 el Dr. José\n Ochoa D., Director Técnico de Control y Mejoramiento en\n Vigilancia Sanitaria, solicita la elaboración del presente\n instrumento legal; y,
En el ejercicio de las atribuciones concedidas por los artículos\n 176 y 179 de la Constitución Política de la República\n y en el artículo 17 del Estatuto Jurídico Administrativo\n de la Función Ejecutiva,
Art. 1.- Designar a los funcionarios: Ing. Délfora\n Argentina Vergara Villacís, para la ciudad de Quito, y,\n al doctor Carlos Luis Moreno Flores, en la ciudad de Guayaquil,\n como personal responsable del manejo, ejecución y seguimiento\n del sistema electrónico de las licencias de importación\n que se tramitan en el Ministerio de Salud Pública.
Art. 2.- De su seguimiento y control, encárguese la\n Dirección General de Salud, a través del Proceso\n de Control y Mejoramiento en Vigilancia Sanitaria, Subproceso\n de Sist

References: resolución 
 resolución 
 artículo 114
 artículo 249
 artículo 1
 artículo 6
 artículo 7
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 artículo 18
 artículo 176
 artículo 17
 artículo 42
 artículo 6
 artículo 5
 artículo 176
 artículo 179
 artículo 17
 artículo 176
 artículo 179
 artículo 17
 artículo 42
 artículo 17