Source: http://absta.pl/decyzja-komisji-z-dnia-28-listopada-2003-r.html
Timestamp: 2018-03-17 10:20:36+00:00

Document:
Decyzja komisji z dnia 28 listopada 2003 r
Pobieranie 108.66 Kb.
Rozmiar 108.66 Kb.
przyznająca niektórym stronom zwolnienie z rozszerzenia dotyczącego niektórych
części rowerowych ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97 cła
antydumpingowego na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 i utrzymanego rozporządzeniem Rady
(WE) nr 1524/2000 oraz uchylająca zawieszenie płacenia cła antydumpingowego
rozszerzonego na niektóre części rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, przyznane niektórym stronom na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 88/97
(notyfikowana jako dokument nr C(2003) 4419)
(2003/899/WE)
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed przywozem dumpingowym z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej1, zmienione ostatnio rozporządzeniem (WE) nr 1972/20022 (rozporządzenie bazowe),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 z dnia 10 stycznia 1997 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93 na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, w odniesieniu do przywozu niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej i poboru cła rozszerzonego od takiego przywozu zarejestrowanego na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 703/963 i utrzymanego rozporządzeniem Rady (WE) nr 1524/20004 (rozporządzenie rozszerzające),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia 20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97 cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/935 (rozporządzenie zwalniające), utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000, w szczególności jego art. 7,
Po wejściu w życie rozporządzenia zwalniającego, szereg przedsiębiorstw montujących rowery złożyło wnioski na podstawie art. 3 tego rozporządzenia o zwolnienie z cła antydumpingowego rozszerzonego na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97 (rozszerzone cło antydumpingowe). Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej kolejne wykazy wnioskodawców6, w przypadku których płatności rozszerzonego cła antydumpingowego w odniesieniu do przywozu podstawowych części rowerowych zgłoszonych do swobodnego obrotu zostały zawieszone na mocy art. 5 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego.
Komisja zażądała od stron wymienionych w tabeli 1 wszystkich informacji niezbędnych do określenia dopuszczalności ich wniosków i otrzymała powyższe informacje. Dostarczone informacje zostały zbadane i zweryfikowane, gdy było to potrzebne, w lokalach zainteresowanych stron. W oparciu o powyższe informacje, Komisja stwierdziła, że wnioski zgłoszone przez strony wymienione w tabeli 1 zamieszczonej poniżej, są dopuszczalne, na mocy art. 4 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego.
Otobici srl
Z.I. Località Terzerie
I-84053 Cicerale (SA)
D-25746 Wesseln/Heide
Sangal – Indústria de Veículos, Lda
Rua do Serrado – Apartado 21
P-3781 – 908
Biciclasse CS SRL
I-84020 Oliveto Citra
GFM Bike di Ingarao Franco
Via Corconvallazione, 32
I-94011 Agira
Jose Alvarez SA
F-32020 Auch Cedex 09
F.A.A.C. Snc di Sbrissa F.lli & C.
I-31030 Bessica di Loria
C/. Jarama – Parcela 138 Polígono industrial
Veronese Luigi Snc di Veronese
Paolo e Elisabetta (Cicli Roveco)
Via Umberto I 508
I-45023 Costa di Rovigo
Strada Valle Maira
I-12020 Roccabruna
Wetterstreinstraße, 18
B – tecnologia SA
Ag Panteleimonas – N. Santa
GR-61100 Dimou Gallikou – Kilkis
Via Lussemburgo 31/33
Norta N.V.
Stradsestraat 17
Cicli Roger di Rubin Giorgio Sas
Via delle Industrie 2/72
I-30020 Meolo
Carnielli Fitness Spa
Via Menarè 296
Stan faktyczny ostatecznie ustalony przez Komisję wskazuje, że w przypadku wszystkich operacji montażowych wnioskodawców, wartość części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i wykorzystywanych w tych operacjach, wynosiła poniżej 60% całkowitej wartości części używanych w tych operacjach – i dlatego wspomniane operacje montażowe nie wchodzą w zakres art. 13 ust. 2 rozporządzenia bazowego.
Z powyższych powodów oraz zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego, strony wymienione w powyższej tabeli powinny być zwolnione z rozszerzonego cła antydumpingowego;
Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia zwalniającego, zwolnienie stron wymienionych w tabeli 1 z rozszerzonego cła antydumpingowego powinno stać się skuteczne od dnia otrzymania ich wniosków o zwolnienie. Ponadto, ich dług celny w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego, ma być uważany od tego dnia za nieważny;
Strony wyszczególnione w tabeli 2, również złożyły wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego.
A.J. Maias, Lda
Ajmaia P – Apartado 27
P-3781 – 908 Sangallhos
Faema Cicli Picc. Soc. Coop. ARL
Via Nicosia 6
I-93017 San Cataldo
106-114 Emily Street
Birmingham – B12 0SL
Bikedirect Europa Ltd
Parc Hafren – Business Park
Llanidloes, Powys, SY18 6RB
Coster SNC di Lazzarini Nadia e Pagani Patrizia
W związku z powyższymi wnioskami, należy odnotować, że:
(a) dwie z tych stron nie dostarczyły niezbędnych informacji, wymaganych przez
(b) jedna ze stron wycofała swój wniosek o zwolnienie;
(c) jedna ze stron nie została znaleziona pod adresem podanym we wniosku;
(d) ostatniemu wnioskodawcy urzędnicy Komisji złożyli wizytę, w wyniku której ustalono, że w badanym okresie (rok fiskalny 2002), części rowerowe zakupione przez wnioskodawcę zostały sprzedane stronom trzecim i później zmontowane przez wnioskodawcę razem z innymi częściami rowerowymi i dzięki temu wnioskodawca działał w imieniu nowych właścicieli ogółu części rowerowych. Z tego powodu, nie było możliwości potwierdzenia, że wartość części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i wykorzystanych w operacjach montażowych, wynosiła poniżej 60% całkowitej wartości użytych części. Wobec powyższego uznano, że wnioskodawca należy do zakresu art. 13 ust. 2.
Z uwagi na fakt, że strony wymienione w tabeli 2 nie spełniły kryteriów zwolnienia, ustanowionych w art. 4 rozporządzenia zwalniającego, Komisja musi odrzucić ich wnioski o zwolnienie, zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia. W świetle powyższych faktów, zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego określonego w art. 5 rozporządzenia zwalniającego musi zostać uchylone, natomiast rozszerzone cło antydumpingowe należy pobierać od daty otrzymania wniosków złożonych przez strony.
Po przyjęciu niniejszej decyzji, uaktualniony wykaz stron zwolnionych na podstawie art. 7 rozporządzenia zwalniającego oraz wykaz stron, których wnioski są badane na mocy art. 3 tego rozporządzenia, należy opublikować w serii „C” Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich zgodnie z art. 16 ust. 2 tego rozporządzenia,
Strony wymienione poniżej w tabeli 1, zostają niniejszym zwolnione z rozszerzenia ostatecznego cła antydumpingowego nałożonego na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93 i utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000 na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej ustanowionego rozporządzeniem (WE) nr 71/97.
Zwolnienia wchodzą w życie – w odniesieniu do każdej strony – z datą podaną w kolumnie zatytułowanej „Data obowiązywania”.
Zwolnienie na podstawie rozporządzenia (WE) nr 88/97
P-3781 – 908 Sangalhos
C/. Jarama – Parcela 138
Elisabetta (Cicli Roveco)
Via Motta 296
Wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego złożone zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 88/97 przez strony wymienione w tabeli 2 zostają niniejszym odrzucone.
Zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego, na mocy art. 5 rozporządzenia (WE) nr 88/97 zostaje niniejszym uchylone w stosunku do rozpatrywanych stron, od daty podanej w kolumnie zatytułowanej „Data obowiązywania”.
Zawieszenie na podstawie rozporządzenia (WE) nr 88/97
Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich oraz stron wymienionych w art. 1 i 2.
Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2003 r.
1 Dz.U. nr L 56 z 6.3.1996, str. 1.
2 Dz.U. nr L 305 z 7.11.2002, str. 1.
3 Dz.U. nr L 16 z 18.1.1997, str. 55.
4 Dz.U. nr L 175 z 14.7.2000, str. 39.
5 Dz.U. nr L 17 z 21.1.1997, str. 17.
6 Dz.U. nr C 45 z 13.2.1997, str. 3; Dz.U. nr C 112 z 10.4.1997, str. 9; Dz.U. nr C 378 z 13.12.1997, str. 2; Dz.U. nr C 217 z 11.7.1998, str. 9; Dz.U. nr C 37 z 11.2.1999, str. 3; Dz.U. nr C 186 z 2.7.1999, str. 6; Dz.U. nr C 216 z 28.7.2000, str. 8; Dz.U. nr C 170 z 14.6.2001, str. 5; Dz.U. nr C 103 z 30.4.2002, str. 2; Dz.U. nr C 43 z 22.2.2003, str. 5.

References: art. 7
 art. 3
 art. 5
 art. 4
 art. 13
 art. 7
 art. 7
 art. 13
 art. 4
 art. 7
 art. 5
 art. 7
 art. 3
 art. 16
 art. 3
 art. 5
 art. 1