Source: http://docplayer.org/579080-Bulletin-40-2000-eidgenoessische-bankenkommission-commission-federale-des-banques-commissione-federale-delle-banche-swiss-federal-banking-commission.html
Timestamp: 2018-02-23 08:57:04+00:00

Document:
Bulletin 40 / Eidgenössische Bankenkommission Commission fédérale des banques Commissione federale delle banche Swiss Federal Banking Commission - PDF
Bulletin 40 / Eidgenössische Bankenkommission Commission fédérale des banques Commissione federale delle banche Swiss Federal Banking Commission
Download "Bulletin 40 / 2000. Eidgenössische Bankenkommission Commission fédérale des banques Commissione federale delle banche Swiss Federal Banking Commission"
1 Bulletin 40 / 2000 Eidgenössische Bankenkommission Commission fédérale des banques Commissione federale delle banche Swiss Federal Banking Commission
2 Herausgeber Editeur Eidg. Bankenkommission Commission fédérale des banques Schwanengasse 12, Postfach, 3001 Bern Schwanengasse 12, case postale, 3001 Berne Telefon 031 / Téléphone 031 / Telefax 031 / Téléfax 031 / Vertrieb Diffusion BBL/EDMZ, 3003 Bern, OFCL/EDMZ, 3003 Berne, Bulletin CFB 40 / Bern / 3003 Berne Telefon 031 / Téléphone 031 / Telefax 031 / Téléfax 031 / Internet Bestellnummer Numéro de commande
3 Inhaltsverzeichnis Seite Verzeichnis der Abkürzungen Anrechnung von Vorzugsaktien vollkonsolidierter Tochtergesellschaften als Kernkapital des Konzerns Verletzung der Sorgfalts- und Treuepflichten, Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit Börsentransaktionen ohne jegliche wirtschaftliche Relevanz (Scheingeschäfte), Grundsatz von Treu und Glauben im Geschäftsverkehr Rechtliches Gehör, Befangenheit, Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit, Ausnützung der Kenntnis von vertraulichen Tatsachen, Verhältnismässigkeit, Einziehung unrechtmässiger Gewinne durch die EBK Risikoverteilung, Gruppe verbundener Gegenparteien Ernennung eines Beobachters, aufschiebende Wirkung im Beschwerdeverfahren Liquidation, aufschiebende Wirkung im Beschwerdeverfahren EBK Bulletin 40 / 2000 Inhaltsverzeichnis 3 Rechtliches Gehör, Effektenhändler, faktische Zweigniederlassung, Liquidation, Sorgfaltspflichten der Effektenhändler Aufsichtsbehörde über Börsen und Märkte, Amtsgeheimnis, Spezialitätsprinzip und Weiterleitung, unbeteiligter Dritter und Verhältnismässigkeit der Amtshilfe Zitiervorschlag: EBK Bulletin 40 / 2000
4 Sommaire Page Tableau des abréviations Prise en compte d actions préférentielles émises par une filiale entièrement consolidée en qualité de fonds propres de base du groupe Violation des obligations de diligence et de fidélité, garantie d une activité irréprochable Bulletin CFB 40 / 2000 Sommaire 4 Transactions boursières sans pertinence économique (transactions fictives), principe de la bonne foi dans les affaires Droit d être entendu, partialité, garantie d une activité irréprochable, exploitation de la connaissance de faits confidentiels, proportionnalité, confiscation de gains illicites par la CFB Répartition des risques, groupe de contreparties liées Nomination d un observateur, effet suspensif dans la procédure de recours..89 Liquidation, effet suspensif dans la procédure de recours Droit d être entendu, négociant en valeurs mobilières, succursale de fait, liquidation, obligations de diligence du négociant Autorité de surveillance du commerce des valeurs mobilières, secret de fonction, spécialité et retransmission, tiers non impliqué et proportionnalité de l entraide Proposition pour la citation: Bulletin CFB 40 / 2000
5 Verzeichnis der Abkürzungen Tableau des abréviations Elenco delle abbreviature English abbreviations ABV Verordnung über die ausländischen Banken in der Schweiz vom 21. Oktober 1996 (Auslandbankenverordnung, SR ) OBE/OBE/FBO AFG Bundesgesetz über die Anlagefonds vom 18. März 1994 (Anlagefondsgesetz, SR ) LFP/LFI/IFA AFV Verordnung über die Anlagefonds vom 19. Oktober 1994 (SR ) OFP/OFI/IFO AFV-EBK Verordnung der Eidgenössischen Bankenkommission über die Anlagefonds vom 27. Oktober 1994 (SR ) OFP-CFB/OFI-CFB/IFO-SFBC APA Federal Act on Administrative Procedure of 20 December 1968 (Administrative Procedure Act 1968) VwVG/PA/PA AS Amtliche Sammlung des Bundesrechts RO/RU/RO ATF Arrêts du Tribunal fédéral suisse BGE/DTF/ATF ATF Decisions of the Federal Supreme Court BGE/ATF/DTF BA Federal Banking Act of 8 November 1934 (Banking Act 1934) BankG/LB/LBCR BankG Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen vom 8. November 1934 (Bankengesetz, SR 952.0) LB/LBCR/BA BankV Verordnung über die Banken und Sparkassen vom 17. Mai 1972 (Bankenverordnung, SR ) OB/OBCR/BO BBl Bundesblatt FF/FF/FF EBK Bulletin 40 / 2000 Verzeichnis der Abkürzungen 5
6 Bulletin CFB 40 / 2000 Tableau des abréviations 6 BEHG Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel vom 24. März 1995 (Börsengesetz, SR 954.1) LBVM/LBVM/SESTA BEHV Verordnung über die Börsen und den Effektenhandel vom 2. Dezember 1996 (Börsenverordnung, SR ) OBVM/OBVM/SESTO BEHV-EBK Verordnung der Eidgenössischen Bankenkommission über die Börsen und den Effektenhandel vom 25. Juni 1997 (Börsenverordnung-EBK, SR ) OBVM-CFB/OBVM-CFB/SESTO-SFBC BGE Entscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts ATF/DTF/ATF BO Ordinance to the Federal Banking Act of 17 May 1972 (Banking Ordinance 1972) BankV/OB/OBCR BStP Bundesgesetz über die Bundesstrafrechtspflege vom 15. Juni 1934 (SR 312.0) PPF/PP BtG Beamtengesetz vom 30. Juni 1927 (SR ) StF/OF BZP Bundesgesetz über den Bundeszivilprozess vom 4. Dezember 1947 (SR 273) PCF/PC CFB Commission fédérale des banques EBK/CFB/SFBC CFB Commissione federale delle banche EBK/CFB/SFBC CP Code pénal suisse du 21 décembre 1937 (RS 311.0) StGB/CP CP Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 (SR 311.0) StGB/CP DTF Decisioni del Tribunale federale svizzero BGE/ATF/ATF
7 EBK Eidgenössische Bankenkommission CFB/CFB/SFBC EBK-GebV Verordnung über die Erhebung von Abgaben und Gebühren durch die Eidg. Bankenkommission vom 2. Dezember 1996 (SR ) Oém-CFB/Oem-CFB FBO Ordinance on Foreign Banks in Switzerland of 21 October 1996 (Foreign Banks Ordinance 1996) ABV/OBE/OBE FF Federal journal BBl/FF/FF FF Feuille fédérale BBl/FF/FF FF Foglio federale BBl/FF/FF IFA Federal Act on Investment Funds of 18 March 1994 (Investment Fund Act 1994) AFG/LFP/LFI IFO Ordinance of the Federal Council on Investment Funds of 19 October 1994 (Investment Fund Ordinance 1994) AFV/OFP/OFI IFO-SFBC Ordinance of the Swiss Federal Banking Commission on Investment Funds of 27 October 1994 (Investment Fund Ordinance of the Banking Commission 1994) AFV-EBK/OFP-CFB/OFI-CFB LB Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne du 8 novembre 1934 (Loi sur les banques, RS 952.0) BankG/LBCR/BA LBCR Legge federale su le banche e le casse di risparmio dell 8 novembre 1934 (Legge sulle banche, RS 952.0) BankG/LB/BA LBVM Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari del 24 marzo 1995 (Legge sulle borse, RS 954.1) BEHG/LBVM/SESTA EBK Bulletin 40 / 2000 Verzeichnis der Abkürzungen 7
8 Bulletin CFB 40 / 2000 Tableau des abréviations 8 LBVM Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières du 24 mars 1995 (Loi sur les bourses, RS 954.1) BEHG/LBVM/SESTA LFI Legge federale sui fondi d investimento del 18 marzo 1994 (RS ) AFG/LFP/IFA LFP Loi fédérale sur les fonds de placement du 18 mars 1994 (RS ) AFG/LFI/IFA OB Ordonnance sur les banques et les caisses d épargne du 17 mai 1972 (Ordonnance sur les banques, RS ) BankV/OBCR/BO OBCR Ordinanza su le banche e le casse di risparmio del 17 maggio 1972 (Ordinanza sulle banche, RS ) BankV/OB/BO OBE Ordinanza concernente le banche estere in Svizzera del 21 ottobre 1996 (Ordinanza sulle banche estere, RS ) ABV/OBE/FBO OBE Ordonnance concernant les banques étrangères en Suisse du 21 octobre 1996 (Ordonnance sur les banques étrangères, RS ) ABV/OBE/FBO OBVM Ordinanza sulle borse e il commercio di valori mobiliari del 2 dicembre 1996 (Ordinanza sulle borse, RS ) BEHV/OBVM/SESTO OBVM Ordonnance sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières du 2 décembre 1996 (Ordonnance sur les bourses, RS ) BEHV/OBVM/SESTO OBVM-CFB Ordinanza della Commissione federale delle banche sulle borse e il commercio di valori mobiliari del 25 giugno 1997 (Ordinanza sulle borse della CFB, RS ) BEHV-EBK/OBVM-CFB/SESTO-SFBC
9 OBVM-CFB Ordonnance de la Commission fédérale des banques sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières du 25 juin 1997 (Ordonnance sur les bourses de la CFB, RS ) BEHV-EBK/OBVM-CFB/SESTO-SFBC Oem-CFB Ordinanza sulla riscossione die tasse e emolumenti da parte della Commissione federale delle banche del 2 dicembre 1996 (RS ) EBK-GebV/Oém-CFB Oém-CFB Ordonnance réglant la perception de taxes et d émoluments par la Commission fédérale des banques du 2 décembre 1996 (RS ) EBK-GebV/Oem-CFB OF Ordinamento dei funzionari del 30 giugno 1927 (RS ) BtG/StF OFI Ordinanza sui fondi d investimento del 19 ottobre 1994 (RS ) AFV/OFP/IFO OFI-CFB Ordinanza della Commissione federale delle banche sui fondi d investimento del 27 ottobre 1994 (RS ) AFV-EBK/OFP-CFB/IFO-SFBC OFP Ordonnance sur les fonds de placement du 19 octobre 1994 (RS ) AFV/OFI/IFO OFP-CFB Ordonnance de la Commission fédérale des banques sur les fonds de placement du 27 octobre 1994 (RS ) AFV-EBK/OFI-CFB/IFO-SFBC OG Bundesgesetz über die Organisation der Bundesrechtspflege vom 16. Dezember 1943 (Bundesrechtspflegegesetz, SR ) OJ/OG OG Legge federale sull organizzazione giudiziaria del 16 dicembre 1943 (Organizzazione giudiziaria, RS ) OG/OJ EBK Bulletin 40 / 2000 Verzeichnis der Abkürzungen 9
10 Bulletin CFB 40 / 2000 Tableau des abréviations 10 OJ Loi fédérale d organisation judiciaire du 16 décembre 1943 (Organisation judiciaire, RS ) OG/OG PA Legge federale sulla procedura amministrativa del 20 dicembre 1968 (RS ) VwVG/PA/APA PA Loi fédérale sur la procédure administrative du 20 décembre 1968 (RS ) VwVG/PA/APA PC Legge di procedura civile federale del 4 dicembre 1947 (RS 273) BZP/PCF PCF Loi fédérale de procédure civile fédérale du 4 décembre 1947 (RS 273) BZP/PA PP Legge federale sulla procedura penale del 15 giugno 1934 (RS 312.0) BStP/PPF PPF Loi fédérale sur la procédure pénale du 15 juin 1934 (RS 312.0) BStP/PP R-CFB Regolamento della Commissione federale delle banche del 20 novembre 1997 (RS ) R-EBK/R-CFB R-CFB Règlement de la Commission fédérale des banques du 20 novembre 1997 (RS ) R-EBK/R-CFB R-EBK Reglement über die Eidgenössische Bankenkommission vom 20. November 1997 (SR ) R-CFB/R-CFB RO Official chronological collection of the federal legislation AS/RO/RU RO Recueil officiel des lois fédérales AS/RU/RO
11 RS Raccolta sistematica del diritto federale SR/RS/RS RS Recueil systématique du droit fédéral SR/RS/RS RS Systematic collection of the federal legislation SR/RS/RS RU Raccolta ufficiale delle leggi federali AS/RO/RO SESTA Federal Act on Securities Exchanges and Securities Trading of 24 March 1995 (Securities Act 1995) BEHG/LBVM/LBVM SESTO Ordinance of the Federal Council to the Federal Act on Securities Exchanges and Securities Trading of 2 December 1996 (Securities Ordinance 1996) BEHV/OBVM/OBVM SESTO-SFBC Ordinance of the Swiss Federal Banking Commission to the Federal Act on Securities Exchanges and Securities Trading of 25 June 1997 (Securities Ordinance of the Banking Commission 1997) BEHV-EBK/OBVM-CFB/OBVM-CFB SFBC Swiss Federal Banking Commission EBK/CFB/CFB SR Systematische Sammlung des Bundesrechts RS/RS/RS StF Loi fédérale sur le statut des fonctionnaires du 30 juin 1927 (RS ) BtG/OF StGB Schweizerisches Strafgesetzbuch vom 21. Dezember 1937 (SR 311.0) CP/CP VG Bundesgesetz über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördenmitglieder und Beamten vom 14. März 1958 (Verantwortlichkeitsgesetz, SR ) EBK Bulletin 40 / 2000 Verzeichnis der Abkürzungen 11
12 Bulletin CFB 40 / 2000 Tableau des abréviations 12 VStrR Bundesgesetz über das Verwaltungsstrafrecht vom 22. März 1974 (SR 313.0) VwOG Bundesgesetz über die Organisation und die Geschäftsführung des Bundesrates und der Bundesverwaltung vom 19. September 1978 (SR ) VwVG Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1968 (SR ) PA/PA/APA
13 Verfügung der EBK vom 26. August 1999 i.s. UBS AG Art. 11a Abs. 1 Bst. a BankV; Anrechnung von Vorzugsaktien vollkonsolidierter Tochtergesellschaften als Kernkapital des Konzerns. a) In Auslegung von Art. 11a BankV ist es schweizerischen Banken möglich, Vorzugsaktien genannte Kapitalinstrumente (Preferred shares oder preferred securities) über konsolidierte Tochtergesellschaften auszugeben, welche auf Konzernebene als Kernkapital gelten. Die EBK hat dabei die vom Basler Ausschuss für Bankenaufsicht umschriebenen Voraussetzungen im Grundsatz übernommen (Erw. 4), gleichzeitig aber noch Präzisierungen beschlossen (Erw. 5 8). b) Die Anerkennung als Kernkapital ist mit der Auflage verbunden, dass Dividendenzahlungen auf dem Vorzugskapital der Tochtergesellschaft automatisch ausgeschlossen sind, wenn die für die Bank geltenden schweizerischen EM-Anforderungen auf Einzel- oder Konzernstufe durch die Bank/den Konzern nicht mehr eingehalten werden können. Die konkrete Formulierung und Offenlegung einer sogenannten «Dividend-Stopper»-Klausel im Emissionsprospekt wird der Bank überlassen (Erw. 5). c) Die Rückzahlung von Vorzugsaktien bedarf in jedem Fall einer vorgängigen Zustimmung der Bankenkommission, unabhängig davon, ob der konkrete Emissionsprospekt diesen Umstand ausdrücklich erwähnt (Erw. 7a). d) Offenlegung: Eine Bank hat bei jeder öffentlichen schriftlichen Verlautbarung zu ihrem Kernkapital (bzw. Tier-1-Kapital gemäss Basler Ausschuss), oder zu dessen Anteil an der Gesamtheit der risikogewichteten Positionen, auf den Anteil von Vorzugsaktien oder anderen innovativen Kapitalinstrumenten ausdrücklich hinzuweisen (Erw. 7b). e) Der maximale Anteil aller Kapitalinstrumente am konsolidierten Kernkapital einer Bank, welche die wesentlichen Eigenschaften von Vorzugsaktien oder anderen innovativen Kapitalinstrumenten 13 EBK Bulletin 40 / 2000
14 auf sich vereinigen, (Erw. 8). ist auf 15% des Kernkapitals beschränkt 14 Bulletin CFB 40 / 2000 Art. 11a al. 1 let. a OB; prise en compte d actions préférentielles émises par une filiale entièrement consolidée en qualité de fonds propres de base du groupe. a) Par le biais d une interprétation de l art. 11a OB il est possible aux banques suisses de faire émettre des instruments financiers dénommés actions préférentielles (preferred shares ou preferred securities) par des filiales entrant dans le périmètre de consolidation et de les prendre en compte dans les fonds propres de base du groupe. La CFB a repris de manière générale les conditions prescrites par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire (consid. 4) mais y a ajouté également quelques précisions (consid. 5 8). b) L admission en tant que fonds propres de base est liée à la condition que le paiement des dividendes soit automatiquement exclu sur le capital préférentiel de la filiale lorsque les exigences suisses en matière de fonds propres sur base individuelle ou consolidée ne peuvent plus être respectées par la banque ou le groupe. La formulation concrète et la publication d une clause dite «dividend-stopper» dans le prospectus d émission sont laissées à l appréciation de la banque (consid. 5). c) Le remboursement d actions préférentielles nécessite en tous les cas le consentement préalable de la CFB, indépendamment de la question de savoir si le prospectus d émission concret évoque expressément ce fait (consid. 7a). d) Publication: Lors de toute communication écrite publique relative à ses fonds propres de base (ou son capital tier 1 selon le Comité de Bâle) ou à la proportion de toutes les positions pondérées en fonction du risque que ces fonds propres couvrent, la banque est tenue de mentionner expressément la proportion d actions pré-
15 férentielles ou d autres instruments financiers innovateurs (consid. 7b). e) Tous les instruments financiers qui réunissent les caractéristiques essentielles des actions préférentielles ou d autres instruments financiers innovateurs ne peuvent dépasser 15% des fonds propres de base consolidés d une banque (consid. 8). Vorbemerkung: Die EBK hat im Sommer 1999 Projekte beider Grossbankenkonzerne (CS Group und UBS AG) genehmigt. Der die Praxis der EBK präzisierende, spätere Entscheid i.s. UBS AG wird hier auszugsweise veröffentlicht, obwohl die UBS AG bisher auf die Möglichkeit zur Ausgabe solcher Kapitalinstrumente verzichtet hat. 15 Sachverhalt (Auszug): A. Die UBS AG (nachfolgend UBS) beabsichtigt, im US-Bundesstaat Delaware eine Tochtergesellschaft, die UBS Group Capital Limited Liability Company I (nachfolgend UBS Capital LLC I oder US-Tochtergesellschaft), zu errichten und zu 100% zu beherrschen. Mit Schreiben vom 16. August 1999 ersucht sie die EBK um Beurteilung ihres Projektes zur Ausgabe von geplanten «Company Preferred Securities» durch die UBS Capital LLC I im Betrage von voraussichtlich ca. USD 1 Mia. B. Bei der Transaktion können zwei Ebenen unterschieden werden, die konzerninterne Beziehung zwischen der UBS Capital LLC I und der UBS, konkret deren Cayman Branch, einerseits und die Aussenbeziehung zwischen der UBS Capital LLC I und den Investoren andererseits. Die Aussenbeziehung zu den Investoren erfolgt zweistufig: Die UBS Capital LLC I begibt «Company Preferred Securities», welche vom UBS Group Capital Trust I, Delaware (nachfolgend UBS Trust I), über- EBK Bulletin 40 / 2000
16 16 Bulletin CFB 40 / 2000 nommen werden. Der UBS Trust I hält, vor allem zur Erleichterung der Steuerdeklaration von US-Investoren, die Company Preferred Securities und begibt seinerseits den Investoren sogenannte «Trust Preferred Securities». Die Company Preferred Securities und die Trust Preferred Securities sind in den wesentlichen Eigenschaften deckungsgleich (nachfolgend werden sie pauschal als Vorzugsaktien bezeichnet und nicht unterschieden). Insbesondere folgende spezielle Eigenschaften zeichnen die Emission aus: a) Die Laufzeit der Vorzugsaktien ist ewig (undated maturity). Frühestens nach zehn Jahren können sie von der Emittentin gekündigt und zurückbezahlt werden, danach auf jeden halbjährlichen Dividendentermin. Eine Kündigung durch den Investor ist hingegen ausgeschlossen. b) Die Vorzugsaktien zahlen eine zum voraus bestimmbare, halbjährliche Dividende. Die Dividende ist für die ersten zehn Jahre fix und wird nach deren Ablauf für die restliche Laufzeit neu festgesetzt. Die nachmalig geltenden Dividendenbedingungen (Referenzsatz und die Höhe des «Spreads», d.h. der Differenz zu jenem Satz) werden bereits im Emissionszeitpunkt bekannt gegeben. Die spätere Neufestsetzung der Dividende kommt, aufgrund einer aus heutiger Sicht empfundenen Verteuerung, einer Dividendenerhöhung gleich. Die Dividende auf den Vorzugsaktien ist an die Bedingung geknüpft, dass die UBS auf ihren ordentlichen Aktien eine Dividende entrichtet. Wird auf eine diesbezügliche Dividende von Seiten der UBS verzichtet, ist eine Dividende auf den Vorzugsaktien der UBS Capital LLC I und des UBS Trust I nicht geschuldet. Solange die UBS im zweiten Fall über Bilanzreserven verfügt, ist sie trotzdem berechtigt, aber nicht verpflichtet, auf den Vorzugsaktien Dividenden auszurichten. Erfolgt auf Vorzugsaktien keine Dividendenzahlung, ist die UBS auch nicht zur Nachzahlung der ausgefallenen Dividende verpflichtet, wenn sie ihre Dividendenzahlungen wieder aufnimmt (d. h. die Dividendenschuld ist nicht kumulativ).
17 Aus den Erwägungen: 1. Die Vorschriften betreffend die Eigenmittel (nachfolgend EM)-Anrechnung (Art d BankV) unterscheiden zwischen Kernkapital (Art. 11a), ergänzendem Kapital (Art. 11b) und Zusatzkapital (Art. 11c), wobei die drei Kategorien in dieser Reihenfolge in einem Verhältnis abnehmender Qualität stehen. Diese Einschätzung wird dadurch verdeutlicht, dass Art. 11 BankV die maximale Anrechenbarkeit von ergänzendem Kapital und Zusatzkapital mittels Prozentzahlen des Kernkapitals beschränkt. 2. Die für das konkrete Gesuch der UBS massgebliche Bestimmung von Art. 11a Abs. 1 BankV geht auf eine Verordnungsrevision vom 12. Dezember 1994 zurück. Danach gelten unter anderem «Kapitalanteile von Minderheitsaktionären an voll konsolidierten Tochtergesellschaften im Rahmen der konsolidierten Eigenmittelrechnung» als Kernkapital. Die Aufzählung solcher Kernkapitalanteile, welche teilweise der bestimmten Rechtsform einer Bank spezifisch sind, beginnt mit dem «einbezahlte(n) Kapital» (Art. 11a Abs. 1 Bst. a BankV). Banken haben die EM-Vorschriften sowohl einzeln als auch konsolidiert zu erfüllen (Art. 13a Abs. 1 BankV). Bei einer Solo-Betrachtung ist für die Bank (Einzelinstitut) unwesentlich, welche Aktionäre risikotragendes Kapital gezeichnet haben. Die Unterscheidung zwischen Mehrheits- und Minderheitsaktionären an Tochtergesellschaften erfährt erst eine Bedeutung auf Konzernebene: Während Kapitalanteile der mehrheitlich beherrschenden Muttergesellschaft an einer Tochtergesellschaft im Zuge der Konsolidierung eliminiert werden, weil sich die Beteiligung der Muttergesellschaft und das Aktienkapital der Tochtergesellschaft entsprechen und deshalb aufheben, bleibt Kapital, welches Dritte ausserhalb des konsolidierten Konzerns an einer von letzterem voll zu konsolidierenden Tochtergesellschaft zeichnen, rechnerisch als Konzernkapital erhalten. Die unterschiedliche Behandlung von Aktienkapital einer Tochtergesellschaft nach der Herkunft des Aktionärs rechtfertigt sich, weil durch Drittaktionäre dem Konzern 17 EBK Bulletin 40 / 2000
18 tatsächlich zusätzliche Mittel von ausserhalb zugeführt werden. Das Aktienkapital, welches die Muttergesellschaft an der Tochtergesellschaft hält, wird hingegen innerhalb des Konzerns weitergegeben, ohne dass der Konzern als Ganzes dadurch mehr EM zur Verfügung hätte. 18 Bulletin CFB 40 / Bei der Auslegung der schweizerischen Bestimmungen empfiehlt es sich aus zwei Gründen, die Interpretationen des Basler Ausschusses für Bankenaufsicht (nachfolgend Basler Ausschuss) zu den Vorzugsaktien zu berücksichtigen: a) Die Formulierung der schweizerischen Regelung in Art. 11a Abs. 1 BankV ist bewusst in enger Anlehnung an die sogenannte «Basler Eigenkapitalvereinbarung» des Basler Ausschusses vom Juli 1988 (International Convergence of Capital Measurement and Capital Standards), Anhang 1, Bst. D, Definition der Kapitalelemente, gewählt worden. b) Formell verlangt die Gesuchstellerin von der EBK eine Entscheidung zu der Frage, ob die Vorzugsaktien der UBS Capital LLC I gemäss schweizerischem Recht Kernkapital auf Konzernebene sind. Wegen der wachsenden Bedeutung der Kapitalmessung gemäss den Vorgaben des Basler Ausschusses ist für einen international tätigen Bankkonzern, wie die UBS, die damit implizit einhergehende Aussage ebenso wichtig, ob nach Ansicht der EBK diese Vorzugsaktien im Sinne des Basler Ausschusses als sogenanntes «Tier 1» (gleichbedeutend mit dem Kernkapital gemäss Bankenverordnung) zu betrachten sind. Die Gesuchstellerin und andere international tätige schweizerische Banken haben deshalb grosses Interesse daran, dass eine Auslegung der Vorschriften der Bankenverordnung durch die EBK die bereits bestehende Auslegung der Basler Eigenkapitalvereinbarung für die Interpretation der Bankenverordnung heranzieht. 4. Der Basler Ausschuss hat sich nach intensiver Diskussion zu der
19 von Seite der internationalen Banken in den letzten eineinhalb Jahren immer öfter gewählten Form einer Konzern-EM-Beschaffung mittels Ausgabe von Vorzugsaktien auf eine Interpretation geeinigt und deren Inhalt in einer Presseerklärung vom 27. Oktober 1998 veröffentlicht. Demnach gelten Minderheitsanteile von Tochtergesellschaften, welche als SPV errichtet wurden, nur als Tier-1-Kapital, wenn sie folgende Bedingungen erfüllen: a) Die Instrumente sind ausgegeben und voll einbezahlt; b) kumulative Dividenden sind nicht vorgesehen; c) die der Bank durch die Ausgabe solcher Instrumente zugeflossenen Mittel tragen Verluste unter Fortführung der Geschäftstätigkeit der Bank mit («able to absorb losses within the bank on a going-concern basis»); d) die Instrumente sind allen Einlegern, den allgemeinen Gläubigern der Bank und deren nachrangigen Schulden ihrerseits nachrangig (sie können deshalb in einer Liquidation der Bank einzig den Aktien der Bank gegenüber vorrangig bedient werden); e) sie weisen eine ewige Laufzeit auf; f) die Instrumente sind ungesichert und auch nicht durch die Emittentin, eine nahestehende Gesellschaft garantiert oder anderweitig wirtschaftlich sichergestellt; g) die Instrumente sind einzig auf Initiative der Emittentin, erstmals nach fünf Jahren und nur mit Zustimmung der Aufsichtsbehörde rückzahlbar (unter der zusätzlichen Bedingung, dass die EM durch gleichrangiges oder besseres Kapital ersetzt werden oder nach entsprechender aufsichtlicher Feststellung wenn die Bank auch nach einer Rückzahlung über angemessene EM verfügt); h) die wesentlichen Eigenschaften solcher Kapitalinstrumente müssen klar verständlich und öffentlich bekannt sein; i) der Emissions-Erlös muss der Bank unmittelbar zufliessen, oder es muss wenn die Mittel dem ausgebenden SPV zufliessen auf andere Art sichergestellt werden, dass die Mittel der Bank direkt zur 19 EBK Bulletin 40 / 2000
20 20 Bulletin CFB 40 / 2000 Verfügung stehen, bevor ihre finanzielle Situation sich wesentlich verschlechtert hat; j) die Bank muss über den Betrag und den Zeitpunkt von Dividendenzahlungen des SPVs auf solchen Kapitalinstrumenten selbst bestimmen können und sie aussetzen können, ohne in Verzug zu geraten, solange und unter dem einzigen Vorbehalt, dass sie die Zahlung der Dividende auf ihren eigenen Aktien ausgesetzt hat (dabei muss die Bank wirtschaftlichen Zugriff auf das vom SPV zurückbehaltene Dividendensubstrat haben); k) die Dividendenzahlungen der Bank setzen voraus, dass eine zur Auszahlung zur Verfügung stehende Substanz (Gewinn oder zugewiesene Reserven) vorhanden ist. Sofern die Höhe der Zahlungen zugesichert ist, darf eine Anpassung dieses Betrages im Verlaufe der Zeit die nachmalige Kreditwürdigkeit (credit standing) der Emittentin (de facto: der Bank) nicht berücksichtigen. l) Hinsichtlich direkt oder indirekt durch SPV ausgegebener Instrumente wird eine einmalige bescheidene Erhöhung («moderate step-up») der Dividende als zulässig betrachtet, wenn diese frühestens zehn Jahre nach Ausgabe erfolgt und gleichzeitig die Emittentin eine Rückzahlungs-Option hat. Als Grenze für diese bescheidene Erhöhung gilt dabei, nach Wahl der nationalen Aufsichtsbehörde, der Wert von 100 Basispunkten oder die Hälfte der ursprünglichen Differenz zu einem Referenzsatz (unter Berücksichtigung der Zinssatzunterschiede verschiedener Referenzgrössen). 5. Die vom Basler Ausschuss aufgestellten Anforderungen betreffend Dividendenzahlungen auf den Vorzugsaktien (E. 4 j+k) sind Resultat einer Abwägung zwischen den Interessen von ordentlichen Aktionären der Bank und Investoren in Vorzugsaktien. Impliziter Grundgedanke dahinter, allerdings nicht ausdrücklich erwähnt, ist die Auffassung der Aufsichtsbehörden, dass die Dividendenzahlungen auf Vorzugsaktien durch die Tochtergesellschaft jedenfalls dann auszu-
21 schliessen sind, wenn eine Bank (Stufe Einzelinstitut oder Konzern) die für sie geltenden aufsichtsrechtlichen EM-Anforderungen nicht mehr einhalten kann. Selbst eine gemäss Art. 4 Abs. 3 BankG durch die EBK verfügte EM-Verschärfung könnte zu einer solchen Situation führen. Die Anerkennung als Kernkapital ist deshalb mit der ausdrücklichen Auflage zu verbinden, dass derartige Dividendenzahlungen auf dem Vorzugskapital automatisch ausgeschlossen sind, wenn die für die Bank geltenden schweizerischen EM-Anforderungen auf Einzel- oder Konzernstufe durch die Bank/den Konzern nicht mehr eingehalten werden können. Der UBS wird überlassen, wie sie die Investoren über diese Auflage informiert. Jedoch wäre eine Emissionsklausel nicht zulässig, wonach die Dividenden auf Vorzugsaktien immer dann geschuldet sind, wenn die ordentlichen Aktionäre ihre Dividende erhalten haben: eine plötzliche Verschlechterung der Lage der Bank oder eine Erhöhung der EM-Anforderung aus anderem Grund könnten nämlich sehr wohl dazu führen, dass die Bank bereits eine Dividende an die ordentlichen Aktionäre ausgeschüttet hat, ihr nunmehr aber für die Auszahlung der nächsten Dividenden auf dem Vorzugskapital keine ausreichenden Mittel mehr verbleiben. 6. Wegen der in E. 3b vorstehend dargelegten Gründe hat die Gesuchstellerin ein eigenes Interesse, die Ausgabe der von ihr geplanten Vorzugsaktien durch die UBS Capital LLC I in voller Respektierung der Bedingungen gemäss E. 4a l zu strukturieren. Hinsichtlich der zwei Varianten betreffend Dividendenerhöhung (E. 4l) hat sie nach Rücksprache zur Kenntnis genommen, dass die EBK eine maximale Veränderung um 100 Basispunkte (= 1 Zinsprozent) als die schweizerische Interpretation des bescheidenen Step-up gewählt hat. Nach Prüfung der von der Gesuchstellerin eingereichten Unterlagen kann festgestellt werden, dass die geplante Emission von Vorzugsaktien der UBS Capital LLC I den Vorgaben des Basler Ausschusses entspricht. 21 EBK Bulletin 40 / 2000
22 22 Bulletin CFB 40 / In Präzisierung zu den gemäss E. 4 hievor vom Basler Ausschuss aufgestellten Bedingungen (und in Ergänzung der Auflage in E. 5 hievor) drängen sich folgende zusätzlichen Auflagen auf, damit die Vorzugsaktien der UBS Capital LLC I der Definition als schweizerisches Kernkapital gemäss Art. 11a BankV genügen: a) Ihre Rückzahlung bedarf in jedem Fall einer vorgängigen Zustimmung der Bankenkommission, unabhängig davon, ob der konkrete Emissionsprospekt diesen Umstand ausdrücklich erwähnt. Die Funktion als durch die Bankenaufsicht anerkanntes, konzeptionell ewig haftendes Risikokapital des Konzerns verlangt im Gegenzug nach einer Sicherung dieses dauerhaften Charakters. Dies gilt speziell bei Vorzugsaktien eines SPV, welches selbst keiner direkten Bank- oder Finanzmarktaufsicht untersteht. b) Die UBS wird bei jeder öffentlichen schriftlichen Verlautbarung zu ihrem Kernkapital (bzw. Tier-1-Kapital gemäss Basler Ausschuss), oder zu dessen Anteil an der Gesamtheit der risikogewichteten Positionen, in Zukunft offenzulegen haben, in welchem Umfang (Betrag oder Prozente) dafür Vorzugsaktien oder andere innovative Kapitalinstrumente mit den Charakteristika gemäss E. 4 und 5 verantwortlich sind. Bestimmte Eigenschaftsmerkmale der Vorzugsaktien, insbesondere ein Step-up, weisen auf eine Art «Kernkapital minderer Qualität» hin. Diese Einschätzung war der Hauptgrund für den lange Zeit in Anspruch nehmenden Entscheidungsprozess innerhalb des Basler Ausschusses. Eine formelle Unterteilung in «oberes» und «unteres» Tier-1-Kapital, ähnlich dem oberen und unteren ergänzenden Kapital (Art. 11b BankV), hat zwar weder der Basler Ausschuss beschlossen, noch wird sie in der geltenden Bankenverordnung gemacht, da bei ihrem Erlass der Einschluss derartiger innovativer Kapitalinstrumente unter dem Begriff des Kernkapitals nicht zur Diskussion stand. Trotzdem sollte in Präsentationen und Vergleichen mit Konkurrenten vermieden werden, dass ein Bankkonzern seine Kernkapital- bzw. Tier-1-Kapital-Anteile publiziert, ohne den Hinweis anzubringen, dass die-

References: BGE 
 Art. 11
 Art. 11
 Art. 11
 art. 11
 Art. 11
 Art. 11
 Art. 11
 Art. 4
 Art. 11