Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/decreto-366-de-2002?documento=legcol&contexto=legcol_75992041c83af034e0430a010151f034&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-10-22 19:42:22+00:00

Document:
﻿ DECRETO 366 DE 2002
DECRETO 366 DE 28 DE FEBRERO DE 2002
CONTENIDO:SE PROMULGA EL "TRATADO GENERAL DE COOPERACIÓN ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y LA REPÚBLICA ITALIANA" CONCLUIDO EN ROMA EL 29 DE NOVIEMBRE DE 1994.
“Por el cual se promulga el “Tratado general de cooperación entre la República de Colombia y la República Italiana” concluido en Roma el veintinueve (29) de noviembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994)”.
Que el Congreso Nacional, mediante Ley 502 del 18 de junio de 1999, publicada en el Diario Oficial Nº 43.611 del 23 de junio de 1999, aprobó el “Tratado general de cooperación entre la República de Colombia y la República Italiana”, concluido en Roma el 29 de noviembre de 1994;
Que la Corte Constitucional, mediante Sentencia C-160 de 2000 del 23 de febrero de 2000, declaró exequibles la Ley 502 del 18 de junio de 1999 y el “Tratado general de cooperación entre la República de Colombia y la República Italiana”, concluido en Roma el 29 de noviembre de 1994, en los siguientes términos,
2. La expresión “confiscación” contenida en el artículo 21 del tratado, se declara exequible bajo condición de que se entienda en los términos explicados en la parte motiva de esta sentencia.
3. La expresión “incluidas las exenciones fiscales relativas”, contenida en el artículo 21 del tratado, se declara exequible siempre y cuando se interprete según lo establecido en la parte motiva de esta sentencia”;
Que el 30 de septiembre de 2001, se reunieron en el Palacio de Nariño de la República de Colombia, el señor Ministro de Relaciones Exteriores de Colombia y el señor Embajador de la República Italiana para hacer entrega de la Nota Colombiana DM/OJ.AT. número 35818 del 28 de septiembre de 2001 y la Nota Italiana número 3996 del 28 de septiembre de 2001, respectivamente, para dar cumplimiento a lo previsto en el artículo 29 del Tratado general de cooperación entre la República de Colombia y la República Italiana del 29 de noviembre de 1994, en el sentido de ponerlo en vigor, y en las que se convino sobre la siguiente interpretación de los artículos 21 y 27:
“1. En artículo 21 del Tratado general con la expresión “confiscación” se entiende un procedimiento emanado en el pleno respeto de las garantías constitucionales y legales que se concluye con una sentencia emanada por el organismo competente administrativo o penal, según el caso.
2. En el artículo 27, parágrafo 3º, por exenciones fiscales se entienden las exenciones fiscales relacionadas con el régimen de importación/exportación de materiales para proyectos de cooperación técnica así como para los equipos de propiedad de los expertos y se refieren a tributos no debidos a entidades territoriales”.
En consecuencia, de conformidad con lo señalado en el artículo 29 del tratado, el citado instrumento internacional entró en vigor el primero (1º) de octubre de 2001,
ART. 1º—Promúlgase el “Tratado general de cooperación entre la República de Colombia y la República Italiana”, concluido en Roma el veintinueve (29) de noviembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994).
(Para ser transcrito en este lugar, se adjunta fotocopia del “Tratado general de cooperación entre la República de Colombia y la República Italiana”, concluido en Roma el 29 de noviembre de 1994).
“Tratado general de cooperación entre la República de Colombia y la República Italiana
Teniendo en cuenta la presencia de una activa colectividad de origen italiano o de tal nacionalidad en Colombia cuya contribución en los diferentes aspectos del desarrollo constituye un impulso para incrementar las relaciones y los vínculos italo-colombianos;
Invocando el contenido de los acuerdos internacionales estipulados en el sector de la cooperación y en particular el contenido del Acuerdo de cooperación técnica y científica del 30 de marzo de 1971 y del Acuerdo de cooperación económica industrial y técnica del 6 de mayo de 1987;
Las partes se ocuparán para reforzar la cooperación bilateral en el ámbito político, económico, técnico-científico, cultural y jurídico mediante las modalidades establecidas en el presente tratado general.
Para reforzar una mayor cooperación política las partes deciden realizar consultas políticas regulares a alto nivel sobre temas bilaterales e internacionales de interés recíproco, con particular referencia, entre los demás temas, al diálogo político entre la Unión Europea y la América Latina.
Con el fin de contribuir al desarrollo de las dos economías y de los respectivos niveles de vida, las partes adoptarán las medidas necesarias para consolidar las relaciones bilaterales sobre todo en materia de finanzas, de promoción del intercambio económico, de inversiones y de transferencia de tecnología.
Promoción del intercambio económico bilateral
Las partes promoverán iniciativas de colaboración económica, tales como:
o) Intercambios de información.
Con el objeto de ampliar los flujos bilaterales de inversión, ambas partes promoverán la creación en Colombia de empresas mixtas, augurando una mayor participación de capital y aportación tecnológica italianos en relación con programas de reestructuración productiva o industrial de tal país.
Desarrollo de proyectos conjuntos – proyectos interregionales
1. Mediante prioridades establecidas de común acuerdo, las partes, se esmerarán en identificar con el fin de su posible financiación – proyectos productivos (project financing) concentrados en la exportación total o parcial de la producción obtenida, a realizarse a través de la creación de empresas mixtas u otras formas de inversión.
Apoyo a la pequeña y media empresa
Las partes se comprometen a promover la cooperación técnica y científica a través del intercambio de científicos e investigadores, al reforzamiento de la colaboración entre las respectivas comunidades científicas, la transferencia de tecnología y otras formas de colaboración consideradas idóneas.
Las partes están acordes en cuanto a la importancia de poner en marcha programas de cooperación, también en coordinación con iniciativas de colaboración interregional que serán promovidas por la Unión Europea.
Las partes apoyarán los proyectos de cooperación que apunten a la protección del ambiente entre organismos y centros de investigación de ambos países en el marco del empeño común a realizar los objetivos de la Agenda 21. Particular atención se dedicará a las iniciativas operativas de programas nacionales sobre el uso racional de los propios recursos naturales en el contexto de la protección del ambiente y de la salvaguardia de los ecosistemas, teniendo en cuenta las estructuras para el intercambio de tecnologías relativas a la contaminación ambiental.
1. Las partes reafirman el deseo común de reforzar las relaciones culturales bilaterales en el marco de los acuerdos vigentes entre las mismas y en particular del Acuerdo cultural del 30 marzo de 1963.
1. Las partes afirman su deseo de mejorar la tutela de los derechos de los propios ciudadanos residentes en el territorio de la otra parte y para tal fin se consultarán con el espíritu de cooperación para resolver cualquier cuestión de naturaleza social que pueda concernir a los ciudadanos italianos o a los ciudadanos colombiano legalmente residentes en el territorio de la otra parte.
Con el propósito de ampliar la recíproca colaboración, las partes examinarán la posibilidad de estipular tratados y acuerdos bilaterales o de adherir a convenios multilaterales en materia judicial.
Las partes concuerdan en cuanto a la necesidad de estudiar y de actuar toda posible forma de colaboración, también a través de la estipulación de apropiados acuerdos en materia de tutela de los menores, teniendo en cuenta particularmente a los que tienen doble nacionalidad, a los hijos de matrimonios mixtos, separados o divorciados y a los que están en estado de adopción.
1. La cooperación bilateral en materia de lucha, contra el narcotráfico y contra la toxicodependencia se enmarcará en el ámbito de los acuerdos y de los convenios a los que han adherido las partes incluidos los instrumentos regionales sobre la materia y en modo particular el Convenio contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas firmado en Viena el 20 de diciembre de 1988.
— La producción, oferta, consumo, demanda y tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias sicotrópicas.
— La prevención del abuso de estupefacientes y de substancias sicotrópicas.
Las partes se comprometen a adoptar las medidas necesarias en la lucha contra el lavado de dinero proveniente del tráfico ilícito de estupefacientes y de las actividades conexas.
Prevención, represión y control del crimen
Las partes se comprometen a emprender iniciativas conjuntas con el fin de prevenir, controlar y reprimir el crimen en todas sus formas, y en particular a combatirlo mediante medidas de secuestro y confiscación de los ingresos derivados del crimen.
Control del tráfico de armas, municiones y explosivos
Las partes se comprometen a garantizar colaboración mutua con el propósito de desarrollar instrumentos internacionales que permitan un control eficaz del tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos.
1. Las partes acuerdan constituir el comité de coordinación Colombia-Italia que será el órgano en el que se discutirán las líneas generales de cooperación bilateral, además de todas las otras acciones específicas de cooperación. El comité tendrá, entre otras las siguientes funciones:
a) Identificar, proponer, promover y verificar el desarrollo de las iniciativas de interés reciproco;.
Relaciones con otras comisiones
Las partes, mediante procedimientos que han de acordarse entre las respectivas autoridades competentes, emprenderán consultas sobre las problemáticas —aún de naturaleza técnica— concernientes a los sectores de cooperación regulados por el presente tratado.
Consultas de alto nivel
Con el fin de coordinar y estimular al más alto nivel político las actividades y la realización del presente tratado general de cooperación, se tendrán consultas periódicas entre los Ministros de Relaciones Exteriores de la República de Colombia y de la República Italiana o entre sus respectivos delegados.
Vigencia y término
El presente tratado entra en vigencia el primer día del mes siguiente a la fecha en la cual las partes hayan notificado por vía diplomática el perfeccionamiento de los procedimientos jurídicos necesarios para el efecto. El tratado tendrá una vigencia de 4 años y será renovado tácitamente por períodos de igual duración a menos que una de las partes notifique a la otra el propio deseo de rescindir, con 6 meses de anticipación con respecto a la fecha de vencimiento de este último.

References: artículo 21
 artículo 21
 artículo 29
 artículo 21
 artículo 27
 artículo 29