Source: http://docplayer.it/1057867-Epic-2008-quo-vadis-good-time-for-a-change-rome-september-25-th-26-th-2008-via-g-paisiello-33-00198-roma-tel-06-845661-fax-06-8419500.html
Timestamp: 2016-10-27 20:57:39+00:00

Document:
⭐EPIC 2008: Quo Vadis? Good Time for a Change Rome, September 25 th 26 th Via G. Paisiello, Roma Tel Fax
EPIC 2008: Quo Vadis? Good Time for a Change Rome, September 25 th 26 th Via G. Paisiello, Roma Tel Fax
Download "EPIC 2008: Quo Vadis? Good Time for a Change Rome, September 25 th 26 th - 2008. Via G. Paisiello, 33 00198 Roma Tel. 06 845661 Fax 06 8419500"
1 Il regime fiscale dei fondi d investimento immobiliare alla luce delle recenti modifiche legislative (D.L. n. 112/2008) The tax regime of Italian real estate investment funds further to recent legislative developments (D.L. No. 112/2008) Via G. Paisiello, Roma Tel Fax Corso Venezia, Milano Tel Fax Piazza Filodrammatici, Treviso Tel Fax EPIC 2008: Quo Vadis? Good Time for a Change Rome, September 25 th 26 th2 Indice Index I. Introduzione II. Fondi immobiliari familiari 1. Finalità 2. Presupposti applicativi 3. Applicazione dell imposta patrimoniale, base imponibile ed adempimenti III. Regime fiscale dei partecipanti 1. Profili generali 2. Soggetti residenti in Italia che non detengono le quote in relazione ad un impresa commerciale 2.1 Proventi distribuiti dal fondo 2.2 Plusvalenze 3. Soggetti residenti in Italia che detengono le quote in relazione ad un attività d impresa e soggetti non residenti aventi una stabile organizzazione in Italia 3.1 Proventi distribuiti dal fondo 3.2 Plusvalenze 4. Soggetti non residenti senza stabile organizzazione in Italia 4.1 Proventi distribuiti dal fondo 4.2 Plusvalenze 5. Fondi immobiliari familiari 5.1 Imposta patrimoniale 5.2 Plusvalenze IV. Presunzione di residenza 1. Finalità ed ambito applicativo 2. Effetti I. Introduction II. Family real estate funds 1. Purpose 2. Requirements 3. Application of the 1% tax, taxable base and compliance III. Tax treatment of the investors 1. General 2. Italian resident investors who do not hold the fund units in the course of a trade or business 2.1 Profit distributions 2.2 Capital gains 3. Italian resident investors carrying out a business activity and non-resident investors with a permanent establishment in Italy 3.1 Profit distributions 3.2 Capital gains 4. Non-resident investors without a permanent establishment in Italy 4.1 Profit distributions 4.2 Capital gains 5. Family real estate funds 5.1 The 1% tax 5.2 Capital gains IV. Presumption of residence 1. Purpose and scope of application 2. Effects3 Il regime fiscale dei fondi d investimento immobiliare alla luce delle recenti modifiche legislative (D.L. n. 112/2008) I. INTRODUZIONE Come noto, in base alle disposizioni del D.P.R. n. 917/1986 e del D.Lgs. n. 446/1997, in Italia l attività commerciale è soggetta alle imposte sul reddito (IRPEF o IRES a seconda della natura del contribuente) ed all IRAP. In deroga a tale principio generale, ai sensi delle disposizioni del D.L. n. 351/2001, i fondi chiusi immobiliari italiani disciplinati dagli artt. 37 e seguenti del D.Lgs. n. 58/1998 non sono soggetti alle imposte sul reddito (IRPEF, IRES) ed all IRAP. Occorre al riguardo notare che le eventuali ritenute sui redditi di capitale percepiti dai fondi immobiliari sono applicate a titolo d imposta. Tuttavia, la ritenuta non si applica alle seguenti tipologie di redditi di capitale: (i) dividendi; (ii) interessi derivanti da obbligazioni (con scadenza non inferiore a 18 mesi) emessi da banche o da società quotate; (iii) interessi derivanti da conti correnti bancari (a condizione che la somma depositata non sia superiore al 5% del valore totale dei fondi d investimento); (iv) proventi derivanti da altri fondi immobiliari. Pertanto, i fondi immobiliari scon- The tax regime of Italian real estate investment funds further to recent legislative developments (D.L. No. 112/2008) I. INTRODUCTION In principle, according to the provisions of D.P.R. No. 917/1986 and D.Lgs. No. 446/1997, income from business activities is subject to income taxes in Italy (IRPEF or IRES depending on the type of taxpayer) and to regional tax on productive activities (IRAP). However, according to the tax regime set forth in the provisions of D.L. No. 351/2001, Italian real estate closed-end investment funds established under Article 37 of D.Lgs. No. 58/1998 (fondi chiusi immobiliari) are not subject to income taxes (IRPEF, IRES) or IRAP. It should also be noted that Italian real estate funds may suffer from withholding tax on passive investments, save for certain exceptions specifically listed. In particular, no withholding tax applies, inter alia, to the following categories of income: (i) dividends; (ii) interest from bonds (with a minimum maturity of 18 months) issued by banks or listed companies; (iii) interest from bank accounts (subject to the condition that the amount deposited is not higher than 5% of the total value of the fund investments); (iv) profits from real estate investment funds. As a matter of fact, Italian withholding tax tano di fatto la ritenuta in una serie limitata di casi (es. interessi derivanti da obbligazioni emesse da società non quotate). Tanto premesso, le norme contenute nel D.L. n. 112/ in vigore dal 25 giugno 2008 e convertito, con modificazioni, dalla Legge n. 133/2008, in vigore dal 22 Agosto prevedono rilevanti modifiche al trattamento fiscale dei fondi immobiliari italiani con effetto dal periodo d imposta 2008, quali in particolare: (i) la previsione di un imposta patrimoniale dell 1% sul valore netto del fondo al ricorrere di determinati presupposti (c.d. fondi immobiliari familiari ); (ii) l aumento dal 12,5% al 20% dell aliquota (a) della ritenuta applicabile sui proventi distribuiti dal fondo agli investitori e (b) dell imposta sostitutiva sulle plusvalenze relative alla cessione di quote di fondi familiari ; (iii) la previsione di una presunzione di residenza in Italia ai fini fiscali applicabile nei confronti degli investitori in un fondo immobiliare italiano. II. FONDI IMMOBILIARI FAMILIARI 1. Finalità La nuova norma è diretta a contrastare l uso improprio dei fondi immobiliari come veicolo d investimento da parte di un numero limitato di persone fisiche per gestire i propri patrimoni personali ed al solo fine di beneficiare del trattamento fiscale favorevole riservato ai fondi in questione. Il legislatore ha quindi previsto l introduzione di una nuova imposta patrimoniale in misura dell 1%, applicabile ai fondi che presentano le caratteristiche di applies only to a limited number of profits that may be received by the fund (e.g., interest from bonds issued by non-listed companies). The provisions set forth in D.L. No. 112/ effective from 25 June 2008, confirmed into law, with amendments, by Law No. 133/2008, effective from 22 August introduce the following relevant changes in the tax treatment of Italian real estate funds which apply starting from the tax year 2008: (i) the introduction of an annual 1% tax on the net asset value that applies to funds qualifying under certain circumstances (so called family real estate funds); (ii) the increase from 12.5% to 20% of (a) the withholding tax rate on profit distributions from the fund to the investors and (b) the capital gains tax rate on gains from the sale of units in family real estate funds; and (iii) the introduction of a presumption of residence for tax purposes applicable to investors in Italian real estate funds. II. FAMILY REAL ESTATE FUNDS 1. Purpose The new rule is aimed at contrasting the improper use of Italian real estate funds as captive vehicles by a limited number of individuals to manage their personal portfolios for the sole purpose of benefiting of the favourable tax treatment reserved to these funds. The legislator has therefore introduced a 1% tax, which applies to those funds having the characteristics described below, that has4 seguito descritte, che si aggiunge alla imposizione in capo agli investitori, scoraggiando in tal modo l utilizzo dello strumento fondo immobiliare per mere finalità fiscali. 2. Presupposti applicativi In base alla nuova disciplina, l imposta patrimoniale si applica qualora si verifichino i seguenti presupposti: (i) non sia prevista la quotazione dei certificati rappresentativi delle quote del fondo in un mercato regolamentato; (ii) il fondo abbia un patrimonio inferiore a 400 milioni di Euro; e (iii) almeno uno dei seguenti requisiti risulti soddisfatto: (a) le quote del fondo siano detenute da meno di 10 partecipanti, salvo che almeno il 50% di queste quote siano detenute da uno o più dei seguenti investitori: - fondi pensione italiani - OICR di diritto italiano - investitori che risiedono in paesi che consentono un adeguato scambio di informazioni con l Italia (la lista di tali paesi attualmente in vigore è quella pubblicata nel decreto del Ministero delle Finanze del 4 luglio 1996 ed è in corso di pubblicazione una nuova lista (la White List ) - enti ed organismi internazionali costituiti in base ad accordi internazionali resi esecutivi in Italia - investitori istituzionali, ancorché privi di soggettività tributaria, - to be added to the taxation at the level of the investors, thus discouraging the use of real estate funds only for tax-driven purposes. 2. Requirements An Italian real estate investment fund qualifies as a family real estate fund if the following conditions are met: (i) the bylaws of the fund do not envisage the listing of the fund units on a regulated stock exchange; (ii) it has an asset value lower than EUR 400 million; and (iii) either one of the following requirements is met: (a) the units of the fund are held by less than 10 investors, unless at least 50% of such units are held by one or more of the following types of investors: - Italian pension funds - Italian UCITS - investors resident in countries that allow an adequate exchange of information with Italy (a list of these countries is currently set forth in the decree of the Italian Minister of Economy dated 4 September 1996 and the drafting of a new list is in course (the White List ) - entities and international bodies established according to international treaties implemented in Italy - institutional investors, although not subject to tax, established in a White List country costituiti in paesi White List - banche centrali ed organismi che gestiscono le riserve ufficiali di un paese - imprenditori individuali, società ed enti se le partecipazioni sono relative all impresa commerciale - enti pubblici, enti di previdenza obbligatoria ed enti non commerciali; (b) con riferimento ai fondi riservati ed ai fondi speculativi, più dei due terzi delle quote siano detenute complessivamente, nel corso del periodo d imposta, dai seguenti soggetti: - una o più persone fisiche legate fra loro da rapporti di parentela o affinità (coniuge, parenti entro il terzo grado ed affini entro il secondo grado) - società ed enti di cui le persone fisiche medesime detengano il controllo ovvero il diritto alla partecipazione agli utili superiore al 50% e - trust di cui le suddette persone fisiche siano disponenti o beneficiari salvo che le quote siano detenute in regime d impresa da un soggetto residente o da una stabile organizzazione in Italia di un soggetto non residente. 3. Applicazione dell imposta patrimoniale, base imponibile ed adempimenti La società di gestione (SGR) deve verifica- - central banks and bodies which manage the official reserves of a country; - individuals carrying out a business activity - companies and entities provided that the fund units are held in relation to the business activity - public entities, mandatory social security entities, and non-commercial entities; (b) in relation to funds reserved to institutional investors and to speculative funds, more than two thirds of the units are held in the course of a fiscal year by the following persons: - one or more related individuals (the spouse, relatives up to the third degree and people related by affinity up to the second degree) - companies or entities controlled by, or whose profit participation rights are held for more than 50% by, the above mentioned individuals or - trusts of which the above mentioned individuals are either the settlor or the beneficiary unless the units are held in relation to a business activity carried out by resident taxpayers or to a permanent establishment in Italy of a non-resident. 3. Application of the 1%, taxable base and compliance The management company (the SGR) has to5 re, in relazione ad ogni fondo immobiliare gestito, se siano verificati i presupposti sopra elencati, tenendo conto della media annua del valore delle quote detenute dai partecipanti nel periodo d imposta. A tal fine, entro il 31 dicembre di ciascun anno, i partecipanti devono fornire alla SGR una comunicazione scritta con tutte le informazioni necessarie ed aggiornate per consentire alla stessa SGR la verifica dell esistenza dei suddetti requisiti. La SGR è tenuta a segnalare all Agenzia delle Entrate gli eventuali casi in cui i partecipanti abbiano omesso, in tutto od in parte, di rendere le informazioni richieste, non consentendo l applicazione dell imposta patrimoniale. Qualora i presupposti sopra elencati siano rispettati, il fondo è soggetto all imposta patrimoniale dell 1% a partire dal periodo d imposta nel quale detti requisiti si verificano. Occorre notare che, poiché ai partecipanti non spetterebbe alcun credito d imposta a fronte dell applicazione dell imposta patrimoniale, si verificherebbe una doppia imposizione sullo stesso reddito. Inoltre, qualora la SGR non abbia potuto verificare l esistenza dei requisiti a causa della mancata comunicazione delle informazioni da parte degli investitori, l imposta patrimoniale si applica a tutti i partecipanti in proporzione al valore delle quote possedute durante il periodo d imposta e risultante dai prospetti periodici del fondo. In questo caso, mentre l imposta patrimoniale si applica a tutti i partecipanti, le sanzioni verify, in relation to each real estate fund managed, whether the requirements to qualify as a family real estate fund are met, taking into account the arithmetic mean of the value of the units during the relevant fiscal year. For these purposes, the investors have to provide the management company by means of written notice by the year-end with all the information necessary and up to date in order to allow the same management company to verify the existence of the above mentioned requirements. The management company has to inform the Italian tax authorities about any omission by the investors that has not allowed the application of the 1% tax. If the fund qualifies as a family real estate fund, the 1% tax is due from the tax year in which the requirements are met. It should be noted that no tax credit is granted to the investors for the 1% tax paid at the fund level, thus leading to a double taxation of the same profits. If the management company could not verify the existence of the requirements as a result of an omission by the investors, the 1% tax is applied on all investors in proportion to the value of the units held during the relevant fiscal year as resulting from the financial statements of the fund. In such case, while as mentioned the 1% tax applies on all investors, only the investors who omitted to provide the management company with amministrative sono applicate ai soli partecipanti che hanno omesso di fornire le informazioni. Con riguardo alla determinazione della base imponibile, si deve notare che il valore del patrimonio netto si determina come media annua dei valori risultanti dai prospetti periodici del fondo alla data del 30 giugno e del 31 dicembre di ciascun periodo d imposta. Nel caso di fondi avviati o cessati nel corso dell anno, si assumono, rispettivamente, i valori alla data di avvio o cessazione del fondo. Inoltre, ai fini della determinazione della base imponibile dell imposta patrimoniale, l importo dell imposta patrimoniale dovuta per il periodo d imposta ed accantonata nel passivo non concorre a formare il valore del patrimonio netto. L imposta patrimoniale viene corrisposta dalla SGR entro il 16 febbraio dell anno successivo. III. REGIME FISCALE DEI PARTECIPANTI 1. Profili generali Il trattamento fiscale dei partecipanti può variare a seconda della natura dell investitore. In generale, il rimborso del capitale investito non costituisce un evento imponibile. In tal caso, il valore fiscalmente riconosciuto delle quote viene ridotto di pari importo. the required information are subject to administrative penalties. With reference to the computation of the taxable base, it should be noted that the net asset value is determined as the arithmetic mean of the values resulting from the financial statements of the fund as of June 30 and December 31 of each relevant year. In relation to funds established or ended in the course of the year, the value relevant for the purposes of the computation of the taxable base are those resulting, respectively, at the establishment date or at the termination date of the fund. Moreover, it has to be noted that the value of the 1% tax due for the relevant tax year and allocated to a reserve is not included in the computation of the net asset value. The 1% tax is paid, out of the fund, by the management company by February 16 of the year following the year to which the tax refers. III. TAX TREATMENT OF THE INVESTORS 1. General The tax treatment of the investors varies depending on the category of investor. In general, under Italian law, the return of invested capital is not a taxable event for the investors. In such case, the tax basis of the fund units held by the investor is consistently reduced.6 Il trattamento fiscale di seguito descritto si applica ai proventi realizzati dagli investitori in fondi immobiliari (compresi i fondi familiari ), salvo quanto specificato nel paragrafo 5. per gli investitori nei fondi familiari. 2. Soggetti residenti in Italia che non detengono le quote in relazione ad un impresa commerciale 2.1 Proventi distribuiti dal fondo I proventi (ivi compresa la differenza tra valore di riscatto o liquidazione ed il costo di acquisto o sottoscrizione) distribuiti dai fondi immobiliari italiani ad investitori residenti in Italia che non detengono le quote del fondo nell ambito di un attività d impresa (quali persone fisiche ed enti non commerciali) sono soggetti a ritenuta a titolo d imposta applicata dalla SGR al momento della distribuzione. Come già notato, l aliquota della ritenuta è stata aumentata dal 12,5% al 20%. 2.2 Plusvalenze Le plusvalenze derivanti dalla vendita delle quote del fondo sono soggette ad un imposta sostitutiva delle imposte sui redditi con aliquota del 12,5%. The tax treatment described below applies to profits realised by investors in any type of fund (including investors in family real estate funds), save for the specific treatment described under paragraph 5. below which applies solely to investors in family real estate funds. 2. Italian resident investors who do not hold the fund units in the course of a trade or business 2.1 Profit distributions Profits (including redemption and liquidation profits) distributed by Italian real estate funds to Italian resident investors who do not hold the fund units in the course of a trade or business (e.g., individuals and non-commercial entities such as bank foundations) are subject to final withholding tax applied by the management company at the time of the payment. As mentioned, the rate has been increased from 12.5% to 20%. 2.2 Capital gains Capital gains from the sale of fund units are subject to a tax substitutive of income taxes at a rate of 12.5%. 3.1 Proventi distribuiti dal fondo I proventi (ivi compresa la differenza tra valore di riscatto o liquidazione ed il costo di acquisto o sottoscrizione) distribuiti da fondi immobiliari italiani a soggetti residenti in Italia che detengono le quote in relazione ad un attività d impresa ed a soggetti non residenti aventi una stabile organizzazione in Italia (alla quale è riferibile l investimento nel fondo) sono soggetti ad una ritenuta a titolo d acconto del 20% e sono tassati nelle mani del percipiente come redditi ordinari (IRES con aliquota del 27,5% o IRPEF ad aliquota progressiva e, in taluni casi, IRAP con aliquota del 3,9%). A fronte di tali ritenute, ai partecipanti spetta un credito d imposta. 3.2 Plusvalenze Le plusvalenze derivanti dalla vendita delle quote del fondo sono soggette ad imposizione in misura ordinaria. In particolare, va notato che il regime della participation exemption - applicabile, al verificarsi di determinate condizioni, alle plusvalenze derivanti dalla cessione di partecipazioni - non si applica alle plusvalenze derivanti dalla cessione di quote di fondi di investimento. 4. Soggetti non residenti senza stabile organizzazione in Italia 3.1 Profit distributions Profits (including redemption and liquidation profits) distributed by Italian real estate funds to Italian resident investors in the course of a trade or business and to non-resident investors with a permanent establishment in Italy (to which the investment in the fund is connected) are subject to advance withholding tax at a rate of 20% and are then taxed in their hands as ordinary income (IRES at the rate of 27.5% or IRPEF at the respective marginal rate and, under certain circumstances, IRAP at the rate of 3.9%). The withholding tax is credited against income taxes. 3.2 Capital gains Capital gains from the sale of fund units are taxed as ordinary income. The Italian participation exemption regime - generally applicable, under certain conditions, to capital gains from the sale of shares - does not apply to capital gains from the sale of units of closed-end funds. 4. Non-resident investors without a permanent establishment in Italy 3. Soggetti residenti in Italia che detengono le quote in relazione ad un attività d impresa e soggetti non residenti aventi una stabile organizzazione in Italia 3. Italian resident investors carrying out a business activity and non-resident investors with a permanent establishment in Italy 4.1 Proventi distribuiti dal fondo I proventi (ivi compresa la differenza tra valore di riscatto o liquidazione ed il costo di acquisto o sottoscrizione) distribuiti da 4.1 Profit distributions Profits (including redemption and liquidation profits) distributed by Italian real estate funds to non-resident investors7 fondi immobiliari italiani ad investitori non residenti senza stabile organizzazione in Italia sono soggetti a ritenuta a titolo d imposta con aliquota del 20%. Tuttavia, gli investitori non residenti di cui all art. 6 del D.Lgs. n. 239/1996 sono esenti da imposizione e, pertanto, non scontano la suddetta ritenuta del 20%. L aumento dell aliquota dal 12,5% al 20% non produce dunque nessuna conseguenza con riguardo a tali investitori. Gli investitori non residenti previsti dall art. 6 del D.Lgs. n. 239/1996 sono i seguenti: (i) investitori residenti in paesi White List; (ii) enti ed organismi internazionali costituiti in base ad accordi internazionali resi esecutivi in Italia; (iii) investitori istituzionali, ancorché privi di soggettività tributaria, costituiti in paesi White List; (iv) banche centrali ed organismi che gestiscono le riserve ufficiali di un paese. 4.2 Plusvalenze Le plusvalenze derivanti dalla vendita delle quote del fondo da parte di una società sono soggette ad un imposta sostitutiva delle imposte sui redditi con aliquota del 12,5%. Tuttavia, le plusvalenze dalla cessione delle quote del fondo realizzate da investitori non residenti di cui all art. 6 del D.Lgs. n. 239/1996 non sono imponibili in Italia e, pertanto, non scontano la suddetta imposta sostitutiva del 12,5%. are in principle subject to withholding tax at the rate of 20%. However, non-resident investors who qualify under Article 6 of D.Lgs. No. 239/1996 are not subject to tax in Italy and in particular are not subject to the above mentioned 20% Italian withholding tax. These qualifying investors are therefore unaffected by the increase of the Italian withholding tax rate from 12.5% to 20%. Non-resident investors that qualify under Article 6 of D.Lgs. No. 239/1996 are the following: (i) investors resident in White List countries; (ii) entities and international bodies established according to international treaties implemented in Italy; (iii) institutional investors, although not subject to tax, established in a White List country; (iv) central banks and bodies which manage the official reserves of a country. 4.2 Capital gains Capital gains from the sale of fund units realised by non-resident investors are in principle subject to a tax substitutive of income taxes at a rate of 12.5%. However, capital gains from the sale of fund units realised by non-resident investors who qualify under Article 6 of D.Lgs. No. 239/1996 are not subject to tax in Italy and, in particular, are not subject to the above mentioned 12.5% substitutive tax. 5. Fondi immobiliari familiari 5.1 Imposta patrimoniale Come sopra descritto, qualora la SGR non abbia potuto verificare l esistenza dei requisiti (cfr. sopra paragrafo II.2.) a causa della mancata comunicazione delle informazioni da parte degli investitori, l imposta patrimoniale si applica a tutti i partecipanti in proporzione al valore delle quote possedute durante il periodo d imposta e risultante dai prospetti periodici del fondo. 5.2 Plusvalenze Le plusvalenze derivanti dalla cessione di quote di un fondo immobiliare familiare realizzate da investitori residenti in Italia che non detengono le quote nel fondo in relazione ad un attività d impresa e da investitori non residenti privi di stabile organizzazione in Italia sono soggetti ad un imposta sostitutiva dei redditi con aliquota del 20% (invece che del 12,5%, applicabile alle plusvalenze dalla cessione di quote di fondi diversi da quelli familiari ). Sono comunque esenti gli investitori non residenti di cui all art. 6 del D.Lgs. n. 239/1996. IV. PRESUNZIONE DI RESIDENZA 1. Finalità ed ambito applicativo In base alla nuova disciplina, una società (od altro ente) si considera fiscalmente residente in Italia ai fini fiscali qualora si 5. Family real estate funds 5.1 The 1% tax As mentioned above, investors of any type may be subject to a 1% tax on the value of their units as resulting from the financial statements of the fund if the management company could not verify the existence of the requirements (see paragraph II.2. above) as a result of the fact that any of the investors did not comply with the obligation to provide the required information. 5.2 Capital gains Capital gains from the sale or redemption of units of family real estate funds realised by Italian resident investors who do not hold the fund units in the course of a trade or business or by non-resident investors without a permanent establishment in Italy are subject to a tax substitutive of income taxes at a rate of 20% (instead of the 12.5% which applies to capital gains from the sale of units of funds other than family real estate funds). However, such capital gains are exempt if realised by non-resident investors who qualify under Article 6 of D.Lgs. No. 239/1996. IV. PRESUMPTION OF RESIDENCE 1. Purpose and scope of application According to the new rule, a company (or other entity) is deemed to be resident in Italy for tax purposes if the following conditions8 verifichino le seguenti condizioni: (i) il patrimonio è prevalentemente investito in quote di fondi immobiliari italiani; (ii) la società è controllata, direttamente o indirettamente, da soggetti residenti in Italia. La società considerata residente in Italia in applicazione di tale norma può comunque fornire la prova contraria, dimostrando di essere effettivamente residente nel paese in cui è stata costituita. are met: (i) most of the assets held by the company are units of Italian real estate funds; (ii) the company is controlled, directly or indirectly, by residents of Italy. The company deemed to be resident in Italy under this rule may prove to the Italian tax authorities, upon tax assessment, that it is effectively resident in the country of incorporation. Lo scopo di tale previsione è di prevenire la collocazione fittizia di società all estero (c.d. esterovestizione ) per il solo fine di beneficiare di un trattamento fiscale più favorevole rispetto al trattamento che spetterebbe qualora l investimento fosse fatto direttamente dall Italia. 2. Effetti Qualora si verifichino le condizioni sopra menzionate, la società è considerata a tutti gli effetti un soggetto fiscalmente residente in Italia e di conseguenza soggetto ad IRES ed IRAP. Con specifico riguardo all investimento in fondi immobiliari italiani, occorre notare che la società esterovestita non avrebbe più diritto a beneficiare dell esenzione da imposizione in Italia sulle distribuzioni di proventi e sulle plusvalenze realizzate (assumendo che tale società fosse formalmente residente in un paese White list) e, pertanto, tali proventi sarebbero ordinariamente soggetti ad imposizione in Italia. The purpose of this provision is to avoid the fictitious establishment of companies abroad for the sole purpose of benefiting from a tax treatment more favourable than the treatment that would apply to an investment directly made from Italy. 2. Effects If the conditions listed above are met, the company is treated for tax purposes as a resident taxpayer, thus subject to IRES and IRAP. With specific reference to the investment in Italian real estate funds, it should be noted that the company deemed to be resident in Italy would no longer be entitled to claim the exemption from Italian taxation on profit distributions and capital gains (assuming that the company was formally resident in a White List country) and such profits would be taxed in Italy as ordinary income. Documenti analoghi
www.pwc.com/it PwC Tax & Legal Services (TLS) TLS Newsletter N 6 Anno 7 18 giugno 2013 Mensile di aggiornamento in materia legale e fiscale Pubblicato e distribuito gratuitamente Registrazione presso il Dettagli Considering that: Considerato che:
PROGETTO COMUNE DI FUSIONE TRANSFRONTALIERA PREDISPOSTO DAL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE DI: (1) FIAT INVESTMENTS N.V., una società per azioni (naamloze vennootschap) costituita ai sensi del diritto olandese, Dettagli Giovanni Carotenuto, Federica La Chioma. Recenti Regolamenti Banca d'italia in materia di fondi speculativi ed "eligible assets"
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE VIA VISCONTI DI MODRONE, 12 20122 MILANO, ITALIA TEL +39 02 45 41 3800 FAX +39 02 45 41 3801 REA MILANO: 1731117 CORSO G. MATTEOTTI, 10 20121 MILANO, ITALIA TEL. +39 02 77 Dettagli ITALY. review. International Investors in. p. 52. A complete list of Real Estate companies and law firms operating on the italian market
review No. 6 - March 2015 L IMMOBILIARE RE ITALY A CONVEGNO REAL ESTATE CONVENTION JUNE 3 2015 p. BORSA ITALIANA PALAZZO MEZZANOTTE p. 52 MIPIM 2015 10-13 MARCH, CANNES, PALAIS DES FESTIVALS, R7.D41 PRELIOS Dettagli www.pwc.com/it TLS Newsletter PwC Tax and Legal Services N 3 Anno 9 12 marzo 2015 (TLS)
www.pwc.com/it N 3 Anno 9 12 marzo 2015 TLS Newsletter PwC Tax and Legal Services (TLS) Mensile di aggiornamento in materia legale e fiscale Pubblicato e distribuito gratuitamente Registrazione presso Dettagli AVVISO n.7596 04 Maggio 2009
AVVISO n.7596 04 Maggio 2009 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche al Regolamento dei Mercati e alle Istruzioni: dal 22/6/09 Amendments to the Market Dettagli CIRCOLARE N. 19/E INDICE
CIRCOLARE N. 19/E Direzione Centrale Normativa Roma, 4 giugno 2013 OGGETTO: Attuazione della direttiva 2009/65/CE (UCITS IV). Modifiche al regime di tassazione degli organismi di investimento collettivo Dettagli Disposizioni Ocse su scambio di informazioni con paradisi fiscali. di Piergiorgio Valente (*)
5781 APPROFONDIMENTO I Tax Information Exchange Agreements (TIEAs) Disposizioni Ocse su scambio di informazioni con paradisi fiscali di Piergiorgio Valente (*) L Ocse attua una politica intesa a incentivare Dettagli PRIME CONSIDERAZIONI IN MERITO AL NUOVO REGIME DI ESENZIONE DA RITENUTA SU INTERESSI DA FINANZIAMENTI A MEDIO E LUNGO TERMINE
PRIME CONSIDERAZIONI IN MERITO AL NUOVO REGIME DI ESENZIONE DA RITENUTA SU INTERESSI DA FINANZIAMENTI A MEDIO E LUNGO TERMINE ART. 26, COMMA 5-BIS, DEL D.P.R. N. 600/1973 INTRODOTTO DALL ART. 22, COMMA Dettagli Il regime fiscale degli interessi e degli altri redditi derivanti dai Titoli di Stato domestici
Il regime fiscale degli interessi e degli altri redditi derivanti dai Titoli di Stato domestici Il presente documento ha finalità meramente illustrative della tassazione degli interessi e degli altri redditi Dettagli TASK FORCE ASSOGESTIONI. Documento conclusivo
TASK FORCE ASSOGESTIONI PER L implementazione della riforma della tassazione dei fondi comuni Giugno 2011 Task force assogestioni per l implementazione della riforma della tassazione dei fondi comuni Giugno Dettagli REGOLAMENTO DEL PRESTITO OBBLIGAZIONARIO DENOMINATO BANCA POPOLARE DI VICENZA 5% 2013/2018 CONVERTIBILE CON FACOLTÀ DI RIMBORSO IN AZIONI
REGOLAMENTO DEL PRESTITO OBBLIGAZIONARIO DENOMINATO BANCA POPOLARE DI VICENZA 5% 2013/2018 CONVERTIBILE CON FACOLTÀ DI RIMBORSO IN AZIONI 1. IMPORTO, TITOLI E PREZZO DI EMISSIONE 1.1. Il prestito obbligazionario Dettagli Novità. international legal news in Italian and English. Primavera/Spring 2010
Novità international legal news in Italian and English Primavera/Spring 2010 1 Un Italian Desk negli USA Withers ha il piacere di annunciare l apertura dell Italian Desk di New York, che si aggiunge ad Dettagli CIRCOLARE N. 19/E. Ro Roma, 27 giugno 2014
CIRCOLARE N. 19/E Direzione Centrale Normativa Ro Roma, 27 giugno 2014 OGGETTO: Modifica dell aliquota di tassazione dei redditi di natura finanziaria. Articoli 3 e 4 del decreto legge 24 aprile 2014, Dettagli Final Terms dated 7 April 2015. Citigroup Inc.
Final Terms dated 7 April 2015 Citigroup Inc. Issue of USD 10,000,000 Fixed to Capped and Floored Floating Rate Notes due February 2022 (the Tranche 2 Notes) to be consolidated and form a single series Dettagli CIRCOLARE N. 21/E. Roma, 10 luglio 2014
CIRCOLARE N. 21/E Direzione Centrale Normativa Roma, 10 luglio 2014 OGGETTO: Fondi di investimento alternativi. Articoli da 9 a 14 del decreto legislativo 4 marzo 2014, n. 44 emanato in attuazione della Dettagli General Rules and Regulations. Regolamento Generale di Manifestazione. pag. 1/6
Per informazioni - For information: www.smau.it - commerciale@smau.it Tel. +39 02 28313262 1/6 Regolamento Generale di Manifestazione General Rules and Regulations ARTICOLO 1 Titolo Data e luogo della Dettagli CITY CREDIT CAPITAL (UK) LIMITED Application Form for a Corporate Account Modulo di richiesta di un Conto aziendale
CITY CREDIT CAPITAL (UK) LIMITED Application Form for a Corporate Account Modulo di richiesta di un Conto aziendale City Credit Capital (UK) Limited (FCA Reg. 232015) 12th Floor Heron Tower, 110 - Bishopsgate, Dettagli REGOLAMENTO del PRESTITO OBBLIGAZIONARIO CONVERTIBILE denominato Banca CARIGE 4,75% 2010-2015 convertibile con facoltà di rimborso in azioni
REGOLAMENTO del PRESTITO OBBLIGAZIONARIO CONVERTIBILE denominato Banca CARIGE 4,75% 2010-2015 convertibile con facoltà di rimborso in azioni Il presente documento contiene il testo del regolamento delle Dettagli www.pwc.com/it TLS Newsletter PwC Tax and Legal Services N 1 Anno 9 14 gennaio 2015 (TLS)
www.pwc.com/it N 1 Anno 9 14 gennaio 2015 TLS Newsletter PwC Tax and Legal Services (TLS) Mensile di aggiornamento in materia legale e fiscale Pubblicato e distribuito gratuitamente Registrazione presso Dettagli 7PQ. Regole di partecipazione 21 Model Grant Agreement (DRAFT) 1. Numero minimo di partecipanti
DIFFERENZE TRA 6PQ E 7PQ 6PQ Regole di partecipazione Model Contract 1) Il numero minimo di partecipanti stabilito dai programmi di lavoro non può essere inferiore a tre partner indipendenti stabiliti Dettagli Prot.: 2011/81308 Alle Direzioni regionali e provinciali. Agli Uffici territoriali. Al Comando Generale della Guardia di Finanza
Circolare n. 33/E Direzione Centrale Normativa Settore Imposte sui Redditi e sulle Attività Produttive Ufficio Redditi di Capitale e Diversi Roma, 15 luglio 2011 Prot.: 2011/81308 Alle Direzioni regionali Dettagli Statuto della Cavotec SA (Cavotec Ltd) Articles of Association of Cavotec SA (Cavotec Ltd) con sede a Lugano, Svizzera
Statuto della Cavotec SA (Cavotec Ltd) Articles of Association of Cavotec SA (Cavotec Ltd) con sede a Lugano, Svizzera domiciled in Lugano, Switzerland I. Ragione sociale, sede, scopo e durata della Società Dettagli INFORMAZIONI IMPORTANTI PER GLI ACQUIRENTI
10/11 MILAN_ACQUIRENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI PER GLI ACQUIRENTI Comprare all Asta Le seguenti pagine sono finalizzate per fornire informazioni utili su come comprare all asta. Il personale Sotheby s Dettagli IMPORTANT. To be sent by registered mail to: ENTE FIERISTICO MIFUR Corso Venezia, 38-20121 Milano - Italy
MOD7501R10 IMPORTANT To be sent by registered mail to: Corso Venezia, 38-20121 Milano - Italy The deadline for the receipt of applications for Mifur is 3 DECEMBER 2012 Applications received after 3 December Dettagli INFORMATION DOCUMENT. 18 December 2013
Via Martiri di Cefalonia, 67 20097 San Donato Milanese (Milano) Tel. +39 025201 Fax +39 0252044415 www.saipem.eni.it INFORMATION DOCUMENT prepared pursuant to Article 5 and to the form attached as Annex Dettagli Application Form Master 2016 Domanda di ammissione ai Master 2016. Master in Fashion Direction BRAND & RETAIL MANAGEMENT
Application Form Master 2016 Domanda di ammissione ai Master 2016 Master in Fashion Direction BRAND & RETAIL MANAGEMENT B&R / PAG 1 GENERAL INFORMATION / INFORMAZIONI GENERALI» Selection Process. The selection Dettagli Allegato 9.2: bozza del Regolamento del prestito obbligazionario a conversione obbligatoria denominato Convertendo Intek Group S.p.A. 2012-2017.
Allegato 9.2: bozza del Regolamento del prestito obbligazionario a conversione obbligatoria denominato Convertendo Intek Group S.p.A. 2012-2017. *** *** *** REGOLAMENTO DEL PRESTITO OBBLIGAZIONARIO DENOMINATO Dettagli ASSOCIAZIONE EUROPEA DEGLI ECONOMISTI AMBIENTALI EUROPEAN ASSOCIATION OF ENVIRONMENTAL AND RESOURCE ECONOMISTS
ASSOCIAZIONE EUROPEA DEGLI ECONOMISTI AMBIENTALI STATUTO TITOLO I. COSTITUZIONE, FINALITA ED ATTIVITA ART. 1: COSTITUZIONE DENOMINAZIONE SEDE DURATA E costituita un Associazione riconosciuta senza fine Dettagli CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA General terms and conditions of sale

References: art. 6
 art. 6
 art. 6
 art. 6
 ART. 26
 ART. 22
 ARTICOLO 1
 ART. 1