Source: https://wiki.proz.com/translator/1118116
Timestamp: 2020-04-02 13:00:29+00:00

Document:
English, French, Romanian Sworn Translator/Interpreter
English/French/Romanian Translator/Int.
Local time: 16:00 EEST (GMT+3)
Romanian/English/French Translator/Interpreter
English to Romanian - Rates: 0.12 - 0.12 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour
French to Romanian - Rates: 0.12 - 0.12 EUR per word / 40 - 40 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 72, Questions answered: 28, Questions asked: 44
Romanian to English: Access to specialist palliative care
Acces la îngrijire paliativă specializată Majoritatea personelor care beneficiază de servicii de îngrijire paliativă specializată şi de cea de la azil au un diagnostic de cancer: în 2004-2005, 95 la sută dintre pacienţii spitalizaţi sau cei care au primit îngrijire la domiciul de la un azil aveau cancer, la fel şi 89 la sută dintre pacienţii care au primit ajutor de la echipele de îngrijire paliativă ale spitalelor. (Consiliul Naţional pentru Îngrijire Paliativă 2006). În Marea Britanie cel puţin, îngrijirea paliativă specializată este sinonimă cu îngrijirea oncologică, în special îngrijirea cancerului în metastază. Nu este surprinzător faptul că dorinţa arzătoare de a îmbunătăţi calitatea îngrijirii pacienţilor canceroşi aflaţi pe moarte a furnizat o bună parte din motivaţia necesară pentru a clădi azilul Sfîntul Christopher, deseori privit ca primul azil modern, şi a contat în adoptarea rapidă a ideilor dezvoltate de fondatoarea sa, Dame Cicely Saunders. Numărul persoanelor care au murit de cancer a crescut cu rapiditate în secolul douăzeci în timp ce serviciile îmbunătăţite de sănătate publică şi dezvoltarea tratamentelor eficiente cum ar fi antibioticele au scăzut numărul de decese cauzate de bolile infecţioase. Aceeaşi perioadă a cunoscut dezvoltarea medicinei moderne, ştiinţifice, specializată în tratare mai mult decît în îngrijire şi creşterea concomitentă a dotărilor din spital şi utilizarea acestora. Glaser şi Strauss, în lucrarea lor de bază din 1960 (Glaser şi Strauss 1965, 1968), au observat cum pacienţii canceroşi aflaţi pe moarte erau adesea ignoraţi, în special de personalul spitalului, ţinuţi la distanţă de aflarea prognozelor şi izolaţi în spitale. Dame Cicely a observat simptomul de neglijare şi de control scăzut simţit de aceşti pacienţi în spitale, cînd un asistent social cadru medical sau un funcţionar social îi dăduse anterior voie să efectueze un program medical de perfecţionare cu scopul de a găsi metode de îmbunătăţire a serviciilor de îngrijire oferite de aceştia. Impresia de comunicare precară cu specialiştii medicali, de ajutor inadecvat şi de distragere, de simptome necontrolate, a fost întărită de rezultatele chestionarelor date pacienţilor îngrijiţi la domiciliu (Fundaţia Memorială Marie Curie 1952), celor aflaţi în fază terminală îngrijiţi la domiciliu (Hughes 1960) şi celor muribunzi din spitale (Hinton 1963). Moartea de cancer în anii 1950 şi 1960 era de cele mai multe ori o experienţă îngrozitoare pentru pacienţi şi familiile lor (după cum poate fi şi astăzi, bineînţeles, în absenţa îngrijirii paliative eficiente). Brusca mobilizare a ajutorului public şi a celui profesional care au făcut posibilă deschiderea Azilului Sfîntul Christopher în 1967 şi care a generat răspîndirea rapidă a dezvoltării azilului, este dovada nemulţumirii pe scară largă referitoare la îngrijirea pe care o primeau aceşti pacienţi. Translation - English
Access to specialist palliative care Most people who receive care from hospice and specialist palliative care services have a diagnosis of cancer: in 2004–2005, 95 per cent of patients receiving inpatient care or home care from a hospice had cancer, as did 89 per cent of patients receiving support from hospital palliative care teams (National Council for Palliative Care 2006). In the UK at least, specialist palliative care is largely synonymous with cancer care, in particular terminal cancer care. This is not surprising given that a strong desire to improve care for dying cancer patients provided much of the motivation for founding St Christopher’s Hospice, usually regarded as the first modern hospice, and accounts for the rapid uptake of the ideas developed by its founder, Dame Cicely Saunders. The number of people who died from cancer increased rapidly in the twentieth century as better public health and the development of effective treatments such as antibiotics led to a decline in the number of deaths from infectious diseases. The same period saw the development of modern, scientific medicine with its emphasis on cure rather than care, and the concomitant growth in hospital provision and utilization. Glaser and Strauss, in their seminal work in the 1960s (Glaser and Strauss 1965, 1968), observed how dying cancer patients were often ignored, particularly by medical staff and kept in the dark about their prognosis and isolated in hospitals. Dame Cicely’s own observation of the neglect and poor symptom control experienced by these patients in hospitals while a medical almoner or social worker had earlier led her to undertake medical training to find ways to improve their care. The picture of poor communication with health professionals, of inadequate support and of distressing, uncontrolled symptoms was reinforced by the results of surveys of patients nursed at home (Marie Curie Memorial Foundation 1952), cared for in terminal care homes (Hughes 1960) and dying in hospital (Hinton 1963). Dying from cancer in the 1950s and 1960s could often be an appalling experience for patients and their families (as, of course, it can still be today in the absence of effective palliative care). The groundswell of public and professional support which made possible the opening of St Christopher’s Hospice in 1967, and which fuelled the rapid spread of the hospice movement, is evidence of widespread dissatisfaction with the care these patients received.
Romanian to French: DÉCRET PRÉSIDENTIEL
Decret Prezidenţial 109/2004 Ziarul oficial al Republicii Elene Primul volum Nr. 75 / 5 martie 2004 DECRET PREZIDENŢIAL Nr.109 Dispoziţii şi condiţii privind gestiunea alternativă a anvelopelor uzate ale maşini. Program pentru gestionarea alternativă a acestor anvelope. PREŞEDINTELE REPUBLICII ELENE Având în vedere: 1.	Prevederile paragrafului 4 ale articolului 17 din legea 2939/ 2001 „ Ambalajele şi gestionarea alternativă a ambalajelor şi a altor produse – fondarea unei Organizaţii Naţionale pentru gestionarea alternativă a ambalajelor şi a altor produse (denumite ΕΟΕΔΣΑΠ – EOEDSAP) şi alte prevederi » (alineatul 179), precum şi cele ale articolelor 15,16,17,20,21,23 şi 24 (paragraful 11) ale aceleiaşi legi. 2.	Prevederile articolelor 12 ( paragrafele 2,3 şi 4), 13, 28,29 şi 30 ale legii 1650/1986 privind „protecţia mediului înconjurător” (A160) articolul 30 aşa cum a fost modificat sub articolul 98 paragraful 12) din legea 1892/1990 privind „modernizarea şi dezvoltarea etc.”(A 101) paragraful 1 al aceluiaşi articol fiind modificat ulterior sub articolul 4 din legea 3010/ 2002 (A91). 3.	Prevederile legii 3010/2002 „Aliniatele legii 1650/ 1986 cu directivele 97/11/U.E. … etc » (A’ 91). 4.	Prevederile legii 2218/ 16.6.94 (A’ 90) „ Fondarea instituţiilor de administraţie locală la nivelul Prefecturii, amendament la dispoziţiile privind administraţia locală de gradul întâi şi districtul şi alte prevederi” după cum a fost aceasta completată cu dispoziţiile legii 2240/ 16.9.94 (A’153) „ Prevederi complementare privind administraţia locală la nivelul Prefecturii şi alte prevederi”. 5.	Prevederile Ordinului ministerial comun 50910/2727/2003 « Dispoziţii şi condiţii privind gestionarea deşeurilor compacte. Planning la nivel naţional şi departamental » (B 1909). 6.	Prevederile Ordinului ministerial comun Η.Π. 29407/3508/2002 „Dispoziţii şi condiţii privind îngroparea în condiţii sanitare a deşeurilor”. (B 1572) 7.	Prevederile Ordinului ministerial comun 2487/455/1999 « Dispoziţii şi condiţii privind prevenirea şi reducerea poluării mediului înconjurător cauzată de incinerarea gunoaielor nesănătoase » (B 196). 8.	Prevederile Ordinului ministerial comun 15393/2332/2002 « Categorizarea muncilor şi activităţilor publice şi private...etc » (B 1022). 9.	Prevederile Ordinului ministerial comun 11014/703/2003 « Procedura de Estimare şi Evaluare Preliminară a Mediului Înconjurător » (numită ΠΠΕΑ-PPEA) precum şi Aprobarea Condiţiilor de Mediu (numite ΕΠΟ – EPO) … etc. » (B 332). 10.	Prevederile Ordinului ministerial comun 59388/3363/88 (B 638) « Moduri, mijloace şi proceduri privind alocarea şi colectarea amenzilor administrative – articolul 30 din legea 1650/96 » (B 638). 11.	Prevederile Ordinului ministerial comun 19396/1546/1997 « Măsuri şi condiţii privind gestionarea gunoaielor nesănătoase » (B 604). 12.	Prevederile articolului 29 A din legea 1558/1985, completată cu articolul 27 din legea 2081/1992 (A 154) şi înlocuită cu articolul 1 (paragrafele 2A şi 4) din legea 2469/1997 (A’ 38). 13.	Prevederile articolului 22, paragraful 3 din legea 2362/95 (A 247). 14.	Deciziile 2001/118/CE Comisiei Comunităţii Europene din 16 Ianuarie 2001 şi 2001/573/CE Comisiei Comunităţii Europene din 23 iulie 2001 privind amendamentul la Decizia 2000/532/CE. 15.	Decizia numărul ΔΙΔΚ/Φ1/2/22875/31-10-01 semnată în comun de Primul Ministru şi de Ministrul Administraţiei Interne şi Descentralizării « Atribuirea de sarcini Vice- Miniştrilor Administraţiei Interne şi Descentralizării » (B 1480). 16.	Decizia 3418/8.7.2002 semnată în comun de Primul Ministru şi de Ministrul Sănătăţii « Atribuirea de sarcini Vice- Miniştrilor Sănătăţii » (B 861). 17.	Decizia 485/2001, semnată în comun de Primul Ministru şi de Ministrul Dezvoltării « Atribuirea de sarcini Vice-Miniştrilor Dezvoltării » (B 1484) 18.	Faptul că prevederile prezentului Decret creează o cheltuială la bugetul statului, sumă ce nu poate fi stabilită, aceasta va fi acoperită de investiţiile publice, prin programe de finanţare dezvoltate în comun cu Uniunea Europeană, în cadrul creditelor destinate acestor acţiuni şi desfăşurate de programele operaţionale corespunzătoare. 19.	Avizul nr. 507/30.12.2003 al Consiliului de Stat la sugestia Miniştrilor Economiei şi Finanţelor, Mediului, Urbanismului şi Lucrărilor Publice, Transporturilor şi Telecomunicaţiilor şi a Vice- Miniştrilor Internelor, Administraţiei şi Descentralizării, Dezvoltării şi Sănătăţii. DECIDEM CAPITOLUL A DISPOZIŢII GENERALE Articolul 1 Obiectiv Obiectivul prezentului Decret este aplicarea dispoziţiilor articolelor 12 şi 13 din legea 1650/86 (A 160), precum şi din legea 2939/ 2001 (A 179) şi inclusiv dispoziţiile articolelor 15, 16, 17 şi 18, cu scopul de a anticipa –în mod prioritar - crearea de deşeuri din anvelope şi – cu titlu secundar – de a canaliza reutilizarea, reciclarea şi exploatarea anvelopelor uzate în producţia de energie, cu scopul de a diminua cantitatea de deşeu folosit, în conformitate cu obiectivele şi principiile generale ale legii 2939/2001 (articolele 1 şi 4) şi de a îmbunătăţi performanţele în materie de protecţia mediului înconjurător şi a tuturor entităţilor (factorilor) care participă la ciclul de viaţă al anvelopelor. Articolul 2 Definiţii În sensul prezentului Decret sunt atribuite următoarele definiţii: 1.	„vehicul”, orice vehicul cuprins în categoriile M1, M2, M3, N1, N2, N3, O1, O2, O3 şi O4 precum este precizat în decretul prezidenţial 431/1983 (A 160) care este valabil, motoretele şi motocicletele, vehiculele cu ciclu motor în trei timpi, vehiculele cu patru roţi (categoriile L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7), aşa cum sunt ele definite în decizia ministerială comună Nr. 21090/1874/1993 KYA (B 428), precum şi maşinile de inginerie civilă şi maşinile agricole. 2.	„anvelopa vehiculului”, orice anvelopă pentru vehicul, urmărind definiţia dată de paragraful 1, nouă sau uzată, destinată să fie folosită în continuare cu scopul pentru care a fost creată de prima dată. 3.	„anvelopa uzată a vehiculului”, orice anvelopă pentru vehicul, care după folosinţă constituie un rebut, în sensul articolului 2 (paragraful a) al Deciziei ministeriale comune 50910/2727/2003, în combinaţie cu articolul 2 (paragraful 4) din legea 2939/2001. 4.	„Gestionarea anvelopelor” a)	producţia/ distribuirea materialelor care iau parte direct la fabricarea anvelopelor (aprovizionarea cu materiale de bază şi secundare aşa cum sunt definite în paragraful 25 şi 26 ale articolului 3 din legea 2939/2001) numită în continuarea textului „aprovizionare” b)	producţia de anvelope pentru vehicule numită în continuarea texului „fabricare” c)	distribuirea pe piaţă (comercializarea, inclusiv importarea) a anvelopelor pentru vehiculele care sunt destinate să fie folosite în public, numită în continuarea textului „distribuţie”. Termenul de distribuţie nu se referă şi la munca de transport propriu-zisă. d)	Înlocuirea cauciucurilor vehiculelor. 5.	„magazioneri”, toţi cei care se ocupă cu gestionarea anvelopelor vehiculelor. 6.	„producători” fabricantul sau importatorul de anvelope, fie că sunt importate/ fabricate sau produse autonom sau ca parte din vehicul, termenul acoperă de asemenea şi importatorii de anvelope uzate. Translation - French
JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE HELLÉNIQUE Premier volume No 75 / 5 mars 2004 DÉCRET PRÉSIDENTIEL No 109 Dispositions et termes sur la gestion alternative des pneumatiques usagés, pour véhicules. Programme pour la gestion alternative de ces pneumatiques LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE HELLÉNIQUE Ayant à vue : 1.	Les dispositions du paragraphe 4 de l’article 17 de la loi 2939 / 2001 « Emballages et gestion alternative des emballages et d’autres produits - Fondation d’une Organisation Nationale pour la gestion alternative des emballages et d’autres produits (dit ΕΟΕΔΣΑΠ – EOEDSAP) et autres dispositions » (A’ 179) ainsi que celles des articles 15,16,17,20,21,23 et 24 (paragraphe 11) de cette même loi. 2.	Les dispositions des articles 12 (paragraphes 2, 3 et 4), 13, 28, 29 et 30 de la loi 1650 / 1986 « sur la protection de l’environnement » (A 160) l’article 30 tel qu’il a été amendé en vertu de l’article 98 paragraphe 12) de la loi 1892 / 1990 « sur la modernisation et le développement etc. » (A 101) le paragraphe 1 de ce même article ayant été amendée par la suite en vertu de l’ article 4 de la loi 3010 / 2002 (A 91). 3.	Les dispositions de la loi 3010/2002 « Alignement de la loi 1650/1986 avec les directives 97/11/U.E. … etc » (A’ 91). 4.	Les dispositions de la loi 2218/16.6.94 (A’ 90) « Fondation d’ Institutions d’ administration locale au niveau de la Préfecture, amendement à des dispositions concernant l’ administration locale de premier degré et le District et autres dispositions », ainsi que cette loi a été complétée avec les dispositions de la loi 2240/16.9.94 (A’ 153) « Dispositions complémentaires sur l’ administration locale au niveau de la Préfecture et autres dispositions ». 5.	Les dispositions de l’arrêt ministériel commun 50910/2727/2003 « Dispositions et conditions sur la gestion des rebuts compacts. Planning au niveau national et départemental » (B 1909). 6.	Les dispositions de l’arrêt ministériel commun Η.Π. 29407/3508/2002 « Dispositions et conditions sur l’inhumation sanitaire des rebuts » (B 1572) 7.	Les dispositions de l’arrêt ministériel commun 2487/455/1999 « Disposition et termes sur la prévention et la réduction de la pollution de l’Environnement causée par l’incinération de rebuts malsains » (B 196). 8.	Les dispositions de l’arrêt ministériel commun 15393/2332/2002 « Catégorisation de travaux et activités publics et privés … etc. » (B 1022). 9.	Les dispositions de l’arrêt ministériel commun 11014/703/2003 « Procédure d’Estimation et d’Évaluation Environnementale Préliminaire (dite ΠΠΕΑ-PPEA) ainsi que d’ Approbation de Conditions Environnementales (dite ΕΠΟ – EPO) … etc. » (B 332). 10.	Les dispositions de l’arrêt ministériel commun 59388/3363/88 (B 638) « Mode, moyens et procédure de l’ affectation et de la perception des amendes administratives – article 30 de la loi 1650/96 » (B 638). 11.	Les dispositions de l’arrêt ministériel commun 19396/1546/1997 « Mesures et conditions concernant la gestion des rebuts malsains », (B 604). 12.	Les dispositions de l’ article 29 A de la loi 1558/1985, complétée avec l’ article 27 de la loi 2081/1992 (A 154) et remplacée par l’ article 1 (paragr. 2A et 4) de la loi 2469/1997 (A’ 38). 13.	Les dispositions de l’article 22, paragr. 3 de la loi 2362/95 (A 247). 14.	Les Décisions 2001/118/CE de la Commission de la Communauté Européenne au 16 janvier 2001 et 2001/573/CE de la Commission de la Communauté Européenne au 23 juillet 2001 sur l’amendement à la Décision 2000/532/CE. 15.	La décision No ΔΙΔΚ/Φ1/2/22875/31-10-01, signée en commun par le Premier Ministre et par le Ministre de l’ Intérieur de l’ Administration et de la Décentralisation « Attribution de tâches aux vice – Ministres de l’ Intérieur de l’ Administration et de la Décentralisation » (B 1480). 16.	La décision 3418/8.7.2002, signée en commun par le Premier Ministre et par le Ministre de la Santé « Attribution de tâches aux vice – Ministres de la Santé » (B 861). 17.	La décision 485/2001, signée en commun par le Premier Ministre et par le Ministre du Développement « Attribution de tâches aux vice – Ministres du Développement » (B 1484). 18.	Le fait que les dispositions du présent Décret engendrent une dépense chargeant le Budget d’État, le montant le montant de laquelle ne peut être fixé et sera couvert par les Investissements Publics, par l’intermédiaire des Programmes financés en commun avec l’Union Européenne, dans le cadre des crédits destinés à ces actions et démarches par les programmes opérationnels correspondants. 19.	L’avis No 507/30.12.2003 du Conseil d’État sur une suggestion des Ministres de l’Économie et des Finances, de l’Environnement, Urbanisme et Travaux Publics, des Transports et Télécommunications et des vice – Ministres de l’Intérieur, Administration et Décentralisation, du Développement et de la Santé, D É C I D O N S CHAPITRE A DISPOSITIONS GÉNÉRALES Article 1 Objectif L’ objectif du présent Décret est l’ application des dispositions des articles 12 et 13 de la loi 1650/86 (A 160), ainsi que de la loi 2939/2001 (A 179) et notamment des dispositions des articles 15, 16, 17 et 18, de manière à anticiper – à titre prioritaire – la création de rebuts à partir des pneumatiques et – à titre complémentaire – d’ acheminer la réutilisation, le recyclage et l’ exploitation des pneumatiques usagés dans la production de l’ énergie, dans le but de diminuer la quantité des rebuts à gérer, conformément aux objectifs et aux principes généraux de la loi 2939/2001 (articles 1 et 4) et d’ améliorer les performances en matière de protection de l’ environnement, de toutes les entités (facteurs) qui participent au cycle de vie des pneumatiques. Article 2 Définitions Aux fins du présent décret, les définitions suivantes sont attribuées : 1.	« véhicule », tout véhicule catégorisé comme M1, M2, M3, N1, N2, N3, O1, O2, O3 et O4 ainsi que précisé dans le décret présidentiel 431/1983 (A 160) tel qu’il est valable, les vélomoteurs et les motos, les véhicules à trois cycles à moteur, les véhicules à quatre roues légers (catégories L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e, L7e), tels qu’ils sont définis dans la décision ministérielle commune No 21090/1874/1993 KYA (B 428) ainsi que les engins génie-civil et les engins agricoles. 2.	« pneumatique de véhicule » tout pneumatique pour véhicule, suivant la définition donnée dans le paragraphe 1 neuf ou usagé destiné à continuer d’être utilisé dans le but auquel il avait été initialement conçu. 3.	« pneumatique usagé pour véhicule» tout pneumatique pour véhicule lequel après son utilisation constitue un rebut, dans le sens de l’ article 2 (paragraphe a) de l’arrêt ministériel commun 50910/2727/2003, en combinaison avec l’ article 2 (paragraphe 4) de la loi 2939/2001. 4.	« Gestion du pneumatique » a)	la production et / ou la distribution de matériaux qui participent directement à la fabrication des pneumatiques (approvisionnement en matériaux primordiaux et matériaux secondaires tels qu’ils sont définis en paragr. 25 et 26 de l’article 3 de la loi 2939/2001), citée dans la suite du texte comme « approvisionnement » b)	la production de pneumatiques pour véhicules, citée dans la suite du texte comme « fabrication » c)	la distribution sur le marché (commercialisation, comprenant aussi l’ importation) de pneumatiques pour véhicules lesquels sont destinés à être utilisés par le public, citée dans la suite du texte comme « distribution». Le terme de « distribution » ne comprend pas les travaux de transport proprement dites. d)	le remplacement de pneumatiques pour véhicules 5.	« dépositaires » tous ceux qui procèdent à la gestion de pneumatiques pour véhicules. 6.	« producteur » le fabricant ou l’importateur du pneumatique, que ceci soit importé / fabriqué en tant que produit autonome soit en tant que partie du véhicule, le terme couvrant aussi les importateurs de pneumatiques usagés.
Glossaries Clothing, Legal
Translation education Bachelor's degree - University Al I Cuza Iasi Faculty of Letters, section English French
Credentials French to Romanian (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași)
Professional practices Roxana Oniga endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Romanian-English-French Sworn Translator/ Interpreter
Romanian sworn translator/ interpreter for English and French, authorized by the Ministry of Justice (authorization no.22841), freelancer.
I offer my translation and interpretation services from/to English-French-Romanian
I have an experience of over three years in the translations field, dealing with materials from different fields, such as: legal (Court cases, issues of legislation on both financial and criminal matters, documentation on company registration, arbitration award, various police statements, employment regulations, customs provisions, various contracts-memorandum of association, business agreements, purchase- sell contracts, handover-receiving reports), technical (renewable energy- heat pumps, drills, IT components, wastewater treatment plants, technical judicial expertises, infrared painting machines, in ground lift, various test certificates, headlight beam aligners, lighting modules, safety, pipeline installation), banking (bank procedures and regulations, mortgage contracts), marketing materials (various company presentations), medical (discharge summaries, recipes, health care notes), hotel (internal procedures, different questionnaires), psychology and various other documents (diplomas, certificates, bachelor degree, income statements, documents for immigration).
-To what concerns oral translations (RO>Simultaneous interpretation English- Romanian, Romanian- English, at conferences:
- Post- Privatization Foundation:
1. School for Startups Romania: 05 and 06 March 2012 at Cluj Napoca; Speakers: Doug Richard and Marius Ghenea (8hours/day x 2 days)
2. School for Startups Romania: 08 and 09 March 2012 Bucharest; Speakers: Doug Richard and Marius Ghenea (8h/day x 2days)
3. School for Startups 23.04.2012 Cluj Napoca, speakers: James Dening and Andrew Davis (8h)
4. School for Startups 25.04.2012 București, speakers: James Dening and Andrew Davis (8 h)
5. School for Startups 28.05.2012 Cluj Napoca, speakers: David Robert and Ken Richard (9 h)
6. School for Startups 28.05.2012 Bucharest, speakers: David Robert and Ken Richard (9 h)
- International Conference on Social Sciences ”Beyond Globalization”, 1.06.2012, Bucharest, speaker: Michael Burawoy (5 h)
Simultaneous conference interpretation from French into English:
- - International Conference on Social Sciences ”Beyond Globalization”, 1.06.2012, Bucharest, speaker: Jean- Claude Kaufmann (1 h)
-Activities of audio dubbing for various English projects (http://mylanguages.org/adopt.php)
Comments that I received as recommendations from customers:
"Great professional, handles business with care and a truly recommended translator."
"A good and dedicated translator, it was a true pleasure to work with." -
"Roxana is a good interpreter being my first option every time I need to close a deal."
"Always respecting deadlines and her work, having an obsession with perfecting details."
Romania, Bucharest, University Square, 2nd District; Phone no: 0040740506852
Available at any time by email/phone.
Keywords: french, english, romanian, documents, urgent, legal, interpretation, translations, training, marketing, website, technical, legal, banking

References: articolul 30
 articolul 98
 articolul 4
 articolul 30
 articolul 27
 articolul 1
 Articolul 1
 Articolul 2
 articolul 2