Source: https://www.slideshare.net/weberbol/directrices-para-la-aplicacion-del-consentimiento-libre-previo-eh-informado-de-los-pueblos-indigenas
Timestamp: 2018-01-16 17:50:56+00:00

Document:
Directrices para la aplicacion del consentimiento libre previo eh inf…
Directrices para la aplicacion del consentimiento libre previo eh informado de los pueblos indigenas
Hernia inguinal laparoscópica by rikibelda 12792 views
1. 71. Introducción1.1 Objetivo de las DirectricesLas Directrices tienen como objetivo fundamental promover el pleno ejercicio delderecho a la consulta y al consentimiento libre, previo e informado de los PueblosIndígenas, frente a las decisiones estatales que los afecten.Al efecto formulan criterios y estándares que orienten a los Pueblos Indígenas enla exigibilidad de su derecho a ser consultados y a que se obtenga su consentimiento.También procura ser de utilidad para los decisores y operadores estatales en elcumplimiento de sus deberes de respeto, garantía y protección de los derechos delos Pueblos Indígenas.
2. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS81.2 Definiciones fundamentales1.2.1 Quienes son los Pueblos Indígenas o que entendemos por el término“Pueblos Indígenas”Definir a los pueblos indígenas es asunto complejo. Para hacerlo, un criteriogeneralmente aceptado es seguir los estándares incorporados en los instrumentosde derecho internacional para identificar los sujetos de derechos indígenas.Así, de acuerdo al Convenio 169 de la OIT, sus disposiciones se aplican a lospueblos en países independientes, considerados indígenas por el hecho de descenderde poblaciones que habitaban en el país o en una región geográfica a la quepertenece el país en la época de la conquista o la colonización o del establecimientode las actuales fronteras estatales y que, cualquiera que sea su situación jurídica,conserven todas sus propias instituciones sociales, económicas, culturales y políticas,o parte de ellas. (Art 1, numeral 1, letra a). También se aplican a los pueblos tribalesen países independientes, cuyas condiciones sociales, culturales y económicas lesdistingan de otros sectores de la colectividad nacional, y que estén regidos totalo parcialmente por sus propias costumbres o tradiciones o por una legislaciónespecial; (Art. 1, numeral 1, letra b).La OIT en la Guía de Aplicación del Convenio 1961, señala que los elementos quedefinen a un pueblo indígena son subjetivos y objetivos. Entre los primeros están(1) la continuidad histórica en cuanto se trata de sociedades que descienden de losgrupos anteriores a la conquista o colonización; (2) la conexión territorial, en elsentido de que sus antepasados habitan el país o la región: y (3) institucionessociales, económicas, culturales y políticas distintivas y específicas, que son propiasy se retienen en todo o en parte.Por su parte, la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha definido un pueblotribal como un pueblo que no es indígena a la región (que habita) pero que compartecaracterísticas similares con los Pueblos Indígenas, como tener tradiciones sociales,culturales y económicas diferentes de otras secciones de la comunidad nacional,identificarse con sus territorios ancestrales y estar regulados, al menos en formaparcial, por sus propias normas, costumbres o tradiciones.21 OIT. Programa para promover el Convenio 169 de la OIT. 2009. Disponible enhttp://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@ed_norm/@normes/documents/publication/wcms_113014.pdf2 Corte Interamericana. Sentencia caso Saramaka v. Suriname. 28 de noviembre de 2007. Párrafo 79
3. 9DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASEn todo caso, el criterio fundamental que guía la atribución de titularidad de losderechos incluidos en el Convenio 169, es la conciencia de su identidad indígenao tribal. (Art. 1, numeral 2)Actualmente prevalece la opinión de que no es necesaria una definición universaloficial de este término sino la comprensión del término Pueblos Indigenas. Parafines prácticos, la acepción comúnmente aceptada al respecto es la que figura enel estudio de Martínez Cobo3:“Las comunidades, pueblos y naciones indígenas son aquellos que, teniendo unacontinuidad histórica con las sociedades previas a la invasión y pre coloniales quese desarrollaron en sus territorios, se consideran a sí mismas diferenciadas de otrossectores de las sociedades que prevalecen actualmente en sus territorios, o en partede ellos. Ellos forman en el presente sectores no dominantes de la sociedad y estándeterminados a `preservar, desarrollar y transmitir a las generaciones futuras susterritorios ancestrales, su identidad étnica, como la base de su existencia continuadacomo pueblos, de acuerdo con sus propios patrones culturales, instituciones socialesy sistemas legales.Esa continuidad histórica puede consistir en la continuación, durante un períodoprolongado que llegue hasta el presente, de uno o más de los siguientes factores:a) ocupación de las tierras ancestrales o al menos de parte de ellas;b) ascendencia común con los ocupantes originales de esas tierras;c) cultura en general, o en ciertas manifestaciones específicas (tales como religión,vida bajo un sistema tribal, pertenencia a una comunidad indígena, trajes,medios de vida, estilo de vida, etc.);d) idioma (ya se utilice como lengua única, como lengua materna, como mediohabitual de comunicación en el hogar o en la familia o como lengua principal,preferida, habitual, general o normal);e) residencia en ciertas partes del país o en ciertas regiones del mundo;f) otros factores pertinentes.Desde el punto de vista individual, se entiende por persona indígena toda personaque pertenece a esas poblaciones indígenas por auto identificación como indígena(conciencia de grupo) y es reconocida y aceptada por esas poblaciones como unode sus miembros (aceptación por el grupo).3 Documento de las Naciones Unidas E/CN.4/Sub.2/1986/7 y Add. 1 - 4. Las conclusiones y recomendaciones delestudio que figuran en la adición 4 también están disponibles como publicación de las Naciones Unidas (documentode las Naciones Unidas, número de venta: E.86.XIV.3). Este estudio se inició en 1972 y se completó en 1986, con loque se convirtió en el estudio más voluminoso de su tipo, basado en 37 monografías.
4. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS10
5. 11DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASde cum, con, y sentiré, sentir; compartir el sentimiento, el parecer. Permitir unacosa o condescender a que se haga. Es la manifestación de la voluntad conformeentre la oferta y la aceptación, y uno de los requisitos esenciales exigidos por loscódigos para los contratos. (Cabanellas, 20064)Por tanto, cuando se dice que las consultas (en el Convenio 169) deben buscar elconsentimiento, significa que deben procurar compartir el sentimiento, el parecerentre consultantes y consultados, acercar posiciones, poner de acuerdo. Deben ser,por tanto, espacios para el diálogo transparente y sincero, en los que genuinamentese busquen acuerdos eficaces. Un resultado legitimo de una buena consulta debuena fe y efectiva es que los Pueblos Indígenas lleguen a una decisión finallibremente informada final de sus propios procedimientos e institucionesrepresentativas.Se ha definido al consentimiento libre, previo e informado como el derecho colectivode los Pueblos Indígenas a participar en la toma de decisiones, y a otorgar o negarsu consentimiento a actividades que afecten sus tierras, territorios y recursos oderechos en general.5 Esta definición es consistente con lo dicho por el ForoPermanente de Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, respecto a que,Como dimensión fundamental del derecho de libre determinación, el derecho delos Pueblos Indígenas a dar su consentimiento libre, previo e informado tambiénguarda relación con una amplia gama de circunstancias.61.2.3 Propiedad colectiva sobre los territorios indígenasEl Convenio 169 de la OIT indica que los Estados deberán reconocer a los pueblosinteresados el derecho de propiedad y de posesión sobre las tierras quetradicionalmente ocupan. Además, en los casos apropiados, deberán tomarsemedidas para salvaguardar el derecho de los pueblos interesados a utilizar tierrasque no estén exclusivamente ocupadas por ellos, pero a las que hayan tenidotradicionalmente acceso para sus actividades tradicionales y de subsistencia…(Art. 14, numeral 1)El Convenio destaca la importancia especial que para las culturas y valoresespirituales de los pueblos interesados revise su relación con las tierras o territorios,4 Cabanellas, Guillermo. Diccionario Jurídico Elemental. Editorial Heliasta. Buenos Aires. 1 de abril de 2006.5 Proyecto de Directrices del programa ONU-REDD sobre el Consentimiento Libre, Previo e Informado (2011), citandoa Colchester, M. and MacKay, F. (2004). In Search of Middle Ground: Indigenous Peoples, Collective Representationand the Right to Free, Prior and Informed Consent, Forest Peoples Programme, pp. 8-14.6 Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. Informe sobre el décimo período de sesiones (16 a 27 de mayode 2011). E/C.19/2011/14
6. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS12o con ambos, según los casos, que ocupan o utilizan de alguna otra manera, y enparticular los aspectos colectivos de esa relación. (Art. 13, numeral 1)Por su parte, la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha interpretado elderecho a la propiedad consagrado en la Convención Americana sobre DerechosHumanos, en el sentido de que el artículo 217 de la Convención protege a lapropiedad en un sentido que comprende, entre otros, el derecho de los miembrosde las comunidades indígenas en el marco de la propiedad comunal.8Con la interpretación evolutiva del Artículo 21 de la Convención Americana, laCorte ha abarcado el concepto indígena de la propiedad dando a ese derecho unalcance que incluye diversidad de modos de vida válidos y dignos de proteccióny garantía. Así, en la sentencia del Caso Awas Tingni, reconoce que Entre losindígenas existe una tradición comunitaria sobre una forma comunal de la propiedadcolectiva de la tierra, en el sentido de que la pertenencia de ésta no se centra enel individuo sino en el grupo y su comunidad9 y asume que esa forma de propiedadrequiere también de su tutela.La Corte Interamericana ha definido que la estrecha relación entre las comunidadesindígenas y sus territorios tradicionales, incluyendo los recursos naturales que ahíse encuentren y los elementos inmateriales que de ellos se desprenden, son tambiénmateria de protección del artículo 21 de la Convención Americana10. Ha interpretadoel artículo 21 de la Convención Americana en el sentido de que garantiza el gocede un bien inmaterial como es la especial relación que une a los pueblos indígenascon su territorio y que no se refiere meramente a la posesión o aprovechamientomaterial sino que es un elemento material y espiritual del que deben gozarplenamente, inclusive para preservar su legado cultural y transmitirlo a lasgeneraciones futuras.117 Artículo 21. Derecho a la Propiedad Privada1. Toda persona tiene derecho al uso y goce de sus bienes. La ley puede subordinar tal uso y goce al interés social.2. Ninguna persona puede ser privada de sus bienes, excepto mediante el pago de indemnización justa, por razonesde utilidad pública o de interés social y en los casos y según las formas establecidas por la ley.3. Tanto la usura como cualquier otra forma de explotación del hombre por el hombre, deben ser prohibidas por la ley.8 Corte Interamericana. Sentencia caso Mayagna (Sumo) Awas Tigni v. Nicaragua. 31 de agosto de 2001.Párrafo 1489 Párrafo 149. Sentencia Caso Awas Tingni10 Corte Interamericana. Sentencia caso Yakye Axa v. Paraguay. 17 de junio de 2005 Párrafo 137.11 Párrafo 149. Sentencia Caso Awas Tingni
7. 13Segunda SecciónFundamentos jurídicosdel derecho a la consulta yal consentimiento libre,previo e informado2. Marco Jurídico2.1 La libre determinación como fundamentoLos deberes de respeto y garantía a la libre determinación de los pueblos indígenas,fundados en el Derecho Internacional, los llevan a precautelar la facultad de dichospueblos de controlar sus propios destinos y ejercer plenamente sus derechos.12La Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenasexpresa que los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación y queen virtud de ese derecho determinan libremente su condición política y persiguenlibremente su desarrollo económico, social y cultural. (Art. 3) Así mismo señalaque los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho de libre determinación, tienen12 El derecho a la libre determinación de los pueblos ha sido reconocido por el Derecho Internacional de los DerechosHumanos en varios instrumentos. Señalamos aquí el artículo 1 común al Pacto Internacional de Derechos Civiles yPolíticos (PIDCP) y al Pacto Internacional de Derechos Económicos Sociales y Culturales (PIDESC), (Artículo 1,numeral 1. Todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación. En virtud de este derecho establecen librementesu condición política y proveen asimismo a su desarrollo económico, social y cultural). El Comité sobre DerechosEconómicos, Sociales y Culturales, organismo de expertos independientes que supervisa el cumplimiento del PIDESC,ha interpretado como aplicable a los pueblos indígenas. (ONU, Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales,Consideración de Informes presentados por Estados Partes bajo los Artículos 16 y 17 del Pacto. Observaciones Finalessobre la Federación Rusa (trigésimo primera sesión). N.U. Doc. E/C.12/1/Add.94, 12 de diciembre de 2003).
8. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS14derecho a la autonomía o el autogobierno en las cuestiones relacionadas con susasuntos internos y locales, así como a disponer de los medios para financiar susfunciones autónomas. (Art. 4)En la misma línea, el Convenio 169 de la OIT ha reconocido como los derechoscolectivos de dichos pueblos el Respeto del buen vivir de acuerdo a la visión dedesarrollo de los pueblos; así como el derecho a definir las prioridades de desarrollode los pueblos. (Art. 7, numeral 1).La libre determinación implica que las consultas que se realicen a los PueblosIndígenas respecto a decisiones estatales que puedan afectarlos, deban tener comomira la realización material de sus derechos.El Relator Especial de Naciones Unidas sobre Derechos de los Pueblos Indígenasha señalado que el deber de los Estados de celebrar consultas efectivas con lospueblos indígenas se funda en un gran número de derechos humanos aceptadosuniversalmente, pero de manera más fundamental, ese deber deriva del derechoprimordial de los pueblos indígenas a la libre determinación y de los principiosconexos de democracia y soberanía popular. El derecho a la libre determinaciónes un derecho fundamental, sin el cual no pueden ejercerse plenamente los derechoshumanos de los pueblos indígenas, tanto los colectivos como los individuales. Losprincipios conexos de soberanía popular y democracia se oponen ambos al gobiernopor imposición y respaldan el imperativo del gobierno por consentimiento.132.2 La propiedad comunitaria de los pueblos indígenas y el derecho alconsentimiento libre, previo e informadoLa Corte Interamericana de Derechos Humanos, en relación a los pueblos indígenasy tribales, ha vinculado el derecho a la propiedad reconocido en el Artículo 21 dela Convención Americana de Derechos Humanos (ver supra. Nota 3), con el derechoa la libre determinación reconocido en el Artículo 1 común del PIDCP y delPIDESC (ver supra. Nota 1).En la sentencia del Caso Saramaka v Surinam14, la Corte Interamericana consideraque la entrega por parte del Estado, de concesiones para actividades extractivasdentro de territorios indígenas o tribales, constituye una restricción al derecho depropiedad privada comunitaria de dichos pueblos. Reconoce, no obstante, que elderecho a la propiedad comunitaria de un pueblo sobre su territorio, puede ser13 Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de losindígenas, James Anaya. 15 de julio de 2009. A/HRC/12/3414 Corte Interamericana. Sentencia caso Saramaka v. Suriname. 28 de noviembre de 2007
9. 15DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASrestringido en la medida de que dicha restricción no implique una denegación desu vida como pueblo tribal. Para asegurar aquello, el Estado deberá garantizar alpueblo cuya propiedad se restringe: a) participación efectiva de conformidad consus costumbres y tradiciones, en relación con todo plan de desarrollo, inversión,exploración o extracción (en adelante “plan de desarrollo o inversión”) que se llevea cabo dentro del territorio; b) que los miembros del pueblo afectado se beneficienrazonablemente del plan que se lleve a cabo dentro de su territorio; c) que no seemita ninguna concesión dentro del territorio del pueblo afectado a menos y hastaque entidades independientes y técnicamente capaces, bajo la supervisión delEstado, realicen un estudio previo de impacto social y ambiental.15Respecto a la primera de las mencionadas garantías, la de la participación efectiva,el Estado tiene el deber de consultar, activamente, con dicha comunidad, segúnsus costumbres y tradiciones… en las primeras etapas del plan de desarrollo oinversión y no únicamente cuando surja la necesidad de obtener la aprobación dela comunidad, si éste fuera el caso. Las consultas deben realizarse de buena fe, através de procedimientos culturalmente adecuados y deben tener como fin llegara un acuerdo.16En ese sentido, el deber de consultar al pueblo antes de adoptar una decisión querestrinja su derecho, surge como una garantía de que lo que se va a decidir noimplica una denegación de su vida como pueblo. El fundamento de este deber estáen el derecho de participación efectiva de dicho pueblo en las decisiones que lesafecten17.Para la Corte la participación efectiva del pueblo en la toma de la decisión delpoder público que puede llegar a amenazar sus posibilidades de continuar su vidacomo pueblo, solo puede constituirse en garantía efectiva de que eso no suceda,en la medida de que el consentimiento del pueblo consultado sea determinantepara la adopción o no de la decisión consultada.Por tanto la Corte ha resuelto que cuando se trate de planes de desarrollo o deinversión a gran escala que tendrían un mayor impacto dentro del territorioSaramaka, el Estado tiene la obligación, no sólo de consultar a los Saramakas, sino15 Párrafo 129. Caso Saramaka v. Surinam16 Párrafo 133. Caso Saramaka v. Surinam17 En este punto la Corte parece coincidir con el Comité Contra toda forma de Discriminación Racial que recomendóa los Estados: d) Garanticen que los miembros de los Pueblos Indígenas gocen de derechos iguales con respecto asu participación efectiva en la vida pública y que no se adopte decisión alguna directamente relacionada con susderechos e intereses sin su consentimiento informado; (Opinión General 23).
10. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS16también debe obtener el consentimiento libre, informado y previo de éstos, segúnsus costumbres y tradiciones.18En el caso Sarayaku, la Corte ha sido muy clara y reiterativa respecto a que lasconsultas deben realizarse de buena fe, a través de procedimientos culturalmenteadecuados y deben tener como fin llegar a un acuerdo. (párrafo 177 de la Sentencia)y a que la consulta no debe agotarse en un simple trámite formal, sino que debeconcebirse como "un verdadero instrumento de participación”, “que debe responderal objetivo último de establecer un diálogo entre las partes basado en principiosde confianza y respeto mutuos, y con miras a alcanzar un consenso entre lasmismas". (párrafo 186 de la Sentencia)19. Consecuentemente, al disponer que lasconsultas se realicen de conformidad con los estándares internaciones, la sentenciadel Caso Sarayaku remite al estándar de la sentencia de Saramanka respecto alconsentimiento20.18 Párrafo 134. Caso Saramaka v. Surinam19 Corte Interamericana. Caso Pueblo Indígena Kichwa de Sarayaku Vs. Ecuador. Fondo y Reparaciones. Sentenciade 27 de junio de 2012.20 Mario Melo, 2012hay referencias a la jurisprudencia en paises de America Latina. Podriamos adjuntar tambien la jurisprudencia delComite de Derechos Humanos (es el Comite que examine la implementacion del parte de los estados del PactoInternacional sobre los Derechos Civiles y Politicos); ese Comite ha examinado casos sobre los Saami y ha adoptadolos mismos resultados. Seria entonces util de referirnos tambien a la jurisprudencia internacional.
11. 17Tercera SecciónElementos Básicosde la consulta3.1 En qué circunstancias se requiere realizar consultas a los Pueblos IndígenasLos Estados tienen el deber de consultar a los Pueblos Indígenas antes de tomarcualquier medida que los afecte. (Ver supra 1.2.2)El Convenio 169 de la OIT ha puntualizado algunos casos en que es necesariorealizar consultas a los Pueblos Indígenas. Así, el Artículo 15, numeral 2 manifiestaque en caso de que pertenezca al Estado, la propiedad de los minerales o de losrecursos del subsuelo, o tenga derechos sobre otros recursos existentes en lastierras, los gobiernos deberán establecer o mantener procedimientos con miras aconsultar a los pueblos interesados, a fin de determinar si los intereses de esospueblos serían perjudicados, y en qué medida, antes de emprender o autorizarcualquier programa de prospección o explotación de los recursos existentes en sustierras. De igual manera, en el Art. 17, numeral 2 se dice que:” Deberá consultarsea los pueblos interesados siempre que se considere su capacidad de enajenar sustierras o de transmitir de otra forma sus derechos sobre estas tierras fuera de sucomunidad”.Esta puntualización de casos no restringe el principio general establecido en elArtículo 6 del Convenio 169 y en el Artículo 19 de la Declaración de NacionesUnidas, respecto a que se deberán hacer consultas a los pueblos indígenas cadavez que se prevean medidas administrativas y legislativas que los afecten.
12. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS18Este mandato tampoco debe llevar a que los Estados deban consultar a los PueblosIndígenas frente a casi cualquier decisión que afecte tanto a indígenas como a noindígenas. El Relator Especial Anaya ha dicho que el deber de celebrar consultasa los Pueblos Indígenas es aplicable siempre que una decisión del Estado puedaafectar a dichos pueblos en modos no percibidos por otros individuos de lasociedad.21Al respecto, la Corte Constitucional colombiana se ha pronunciado en el sentidode que la condición que debe cumplirse para que a una medida legislativa oadministrativa le sea imponible el deber de adelantar la consulta previa, consisteen que la política correspondiente afecte directamente a las comunidadesdiferenciadas. Esta incidencia directa se verifica en tres escenarios: (i) cuando lamedida tiene por objeto regular un tópico que, por expresa disposición constitucional,debe ser sometido a procesos de decisión que cuenten con la participación de lascomunidades étnicas, como sucede con la explotación de recursos naturales; (ii)cuando a pesar de que no se trate de esas materias, el asunto regulado por la medidaestá vinculado con elementos que conforman la identidad particular de lascomunidades diferenciadas; y (iii) cuando a pesar de tratarse de una medida decarácter general, regula sistemáticamente materias que conforman la identidad delas comunidades tradicionales, por lo que puede generarse bien una posibleafectación, un déficit de protección de los derechos de las comunidades o unaomisión legislativa relativa que las discrimine22En su artículo 6, el Convenio establece unlineamiento sobre cómo se debe consultar a lospueblos indígenas y tribales:La consulta a los Pueblos Indígenas debe realizarsea través de procedimientos apropiados, de buenafe, y a través de sus instituciones representativas;Los pueblos involucrados deben tener la oportunidad de participar libremente entodos los niveles en la formulación, implementación y evaluación de medidas yprogramas que les conciernen directamente;Otro componente importante del concepto de consulta es el de representatividad.Si no se desarrolla un proceso de consulta apropiado con las instituciones uorganizaciones indígenas y tribales que son verdaderamente representativas de21 Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de losindígenas, James Anaya. 15 de julio de 2009. A/HRC/12/3422 Corte Constitucional de Colombia. CASO C-366/11 (11.05.2011)
13. 19DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASesos pueblos, entonces las consultas no cumplirían con los requisitos del Convenio;tomar “medidas para garantizar que los miembros de dichos pueblos puedancomprender y hacerse comprender en procedimientos legales, facilitándoles, sifuere necesario, intérpretes u otros medios eficaces”, teniendo en cuenta sudiversidad lingüística, particularmente en aquellas áreas donde la lengua oficialno sea hablada.3.2 En qué circunstancias se requiere el consentimiento de los pueblosconsultadosEstablecida la necesidad de realizar consultas a los Pueblos Indígenas respecto deuna decisión estatal que va a afectarles de una manera especial y diferenciada enrelación a la población en general, dichas consultas deben, necesariamente, orientarsea la obtención del consentimiento libre, previo e informado.El deber de respeto a la libre determinación de los Pueblos Indígenas impide a losEstados adoptar decisiones que afecten el ejercicio de ese derecho a un pueblo, sinsu consentimiento. En otras palabras, siempre que una decisión estatal vaya aafectar la libre determinación de un Pueblo Indígena, el Estado deberá obtener suconsentimiento libre, previo e informado.De acuerdo a la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los PueblosIndígenas, el derecho a la libre determinación de los pueblos incluye, entre otrosaspectos: (a) determinar libremente su condición política; (b) perseguir librementesu desarrollo económico, social y cultural. (Art. 3); (c) autonomía o autogobiernoen las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales; (d) disponer delos medios para financiar sus funciones autónomas. (Art. 4)La declaración señala algunos casos en los cuales es requerido el consentimientode los pueblos afectados. Estos no presentan una lista exhaustiva, pero para losPueblos Indigenas implican un estándar mínimo para la implementación delconsentimiento libre, previo e informado. Por ejemplo, el Artículo 10 mencionaque los Pueblos Indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras oterritorios. No se procederá a ningún traslado sin el consentimiento libre, previoe informado de los Pueblos Indígenas interesados; en el Artículo 29, numeral 2,se garantiza que no se almacenen ni eliminen materiales peligrosos en las tierraso territorios de los Pueblos Indígenas sin su consentimiento libre, previo e informado;además, el Artículo 28, numeral 1 señala que los Pueblos Indígenas tienen derechoa la reparación, por las tierras, los territorios y los recursos que tradicionalmentehayan poseído u ocupado o utilizado de otra forma y que hayan sido confiscados,tomados, ocupados, utilizados o dañados sin su consentimiento libre, previo einformado.
14. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS20Supuestos de consentimientoEn casos de riesgo de las condiciones desubsistenciaTraslados poblacionalesMegaproyectos, planes de inversión odesarrollo que puedan afectar las condicionesde subsistenciaAlmacenamiento o depósito, eliminación odesecho de materiales peligrosos o tóxicosToda decisión que pueda afectar, modificar,reducir o extinguir los derechos de propiedadindígenaActividades militaresEn la adopción de medidas especiales desalvaguarda de personas, bienes, trabajo,culturas y medio ambienteFuente: Documento elaborado por el Instituto Internacional de Derecho y Sociedad-IIDS.Estos casos abarcan un conjunto de situaciones relevantes para los Pueblos Indígenasy no constituyen una lista cerrada y exhaustiva. Por lo contrario, muestran que elconsentimiento de los pueblos indígenas es imprescindible frente a situaciones,como las señaladas, que claramente afectan su libre determinación.
15. 21DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASSupuestos de desistimiento por afectacióna la vida, integridad o pleno desarrollo delos pueblos, cuando hay certeza de impactograve o en los casos establecidos en elderecho constitucional e internacionalCuando va a dañar el patrimonio histórico-cultural de los Pueblos IndígenasCuando va a afectar la vida o la integridadfísica o cultural de un puebloCuando implique empleo de fuerza o coerciónque viole los derechos humanos y las libertadesde los pueblosCuando va a afectar las condiciones desubsistencia, como fuentes de agua o seguridadalimentariaCuando implique discriminación para elejercicio de derechosCuando va a dañar la integridad cultural, devalores, prácticas e institucionesEn casos de pueblos de alta vulnerabilidad,como pueblos en aislamiento y contacto inicialNo se permitirán, en particular:- Concesiones para actividades extractivas en cabeceras de cuencas, glaciales,páramos, bofedales, ojos de agua, ríos, bosques, los que se consideraránintangibles para estos efectos.- Medidas que den lugar a la pérdida de tierras, territorios o recursos; niconcentración de tierras por terceros.- Medidas que afecten o eliminen la biodiversidad
16. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS22En la sentencia del Caso Saramaka v. Surinam (ver supra Nota 11.) la CorteInteramericana de Derechos Humanos vinculó dentro de una línea lógica deargumentación jurídica, los derechos a la libre determinación, a la propiedadcomunitaria, a la participación efectiva, a la vida digna que en el caso de los PueblosIndígenas implica su vida como pueblos, para arribar al derecho al consentimientolibre, informado y previo.a) Operaciones de gran escala así como los impactos asociados a ellos debensiempre presumirse a pedir consentimiento, Esta posición se puede leer en elpárrafo 17 de la sentencia de la corte en el caso de Saramaka.b) Si bien el “efecto ampliado” puede ser aplicado a las operaciones de mineríaa pequeña escala, en la práctica los principales impactos de la minería depequeña escala en las comunidades indígenas son irreversibles por una variedadde razones. Estos impactos se deben considerar en el marco de los efectosacumulativos como el incremento de la migración, las infraestructuras dedesarrollo, la preocupación sobre la seguridad, que finalmente son precursoresde la minería de larga escala.c) El ejercicio de la libre determinación no es requerido en base a la presunciónde la insignificancia o significancia de los impactos externos impuestos porel desarrollo dentro o cerca de los territorios indígenas. En otras palabras laimposición de proyectos de pequeñas escalas, aun si entidades externas señalenque no tendrán mayores impactos, es una violación al derecho del ejercicio dela libre determinación de los Pueblos Indigenas.Observamos, no obstante, que si bien en el caso concreto de los Saramakas sometidoa decisión de la Corte, la garantía de su vida como pueblo tribal se vería satisfechacon la exigencia de su consentimiento antes de que se emprendan planes de inversióna gran escala que por tanto tendrían mayor impacto dentro de su territorio, elprecedente sentado por esta sentencia deja por fuera infinidad de situaciones enlas cuales Pueblos Indígenas y tribales ven gravemente amenazada su libredeterminación, su propiedad comunitaria, su participación efectiva y su vida comopueblos, a causa de decisiones sobre proyectos de inversión y otras actividadesque no pueden ser calificados como de gran escala. Consecuentemente, el parámetropara establecer la necesidad del consentimiento de un pueblo no debería ser eltamaño o escala de inversión de los proyectos que se pretenden desarrollar en suterritorio, sino la gravedad de los impactos que dichas actividades, sean del tamañoo del presupuesto que sean, causarían a sus derechos.
17. 23DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASLos derechos de autodeterminación no son calificados bajo el supuesto designificancia o insignificancia de los impactos. En otras palabras, la imposiciónde un proyecto de pequeña escala, incluso si se considera por parte de entidadesexternas que no tendrán un gran impacto, se considera una infracción directa deun derecho de los Pueblos Indígenas a la libre determinación.Más allá de eso, cuando la Corte encuentra que el deber de consultar surge comouna garantía vinculada a la restricción al derecho a la propiedad territorial delPueblo de Saramaka, impuesta por la decisión estatal de que se realice un proyectoo inversión a gran escala en dicho territorio, lo hace a la luz del análisis del casoconcreto. Sin embargo y como se ha señalado antes, los instrumentos internacionalconsideran diversas situaciones en las que los Estados deben celebrar consultascon pueblos indígenas para obtener su consentimiento sobre medidas administrativasy legislativas que no necesariamente se vinculan con actividades que se realicendentro de sus territorios. Dichas medidas pueden referirse a diversos ámbitos dela vida de los pueblos indígenas: educación, salud, religión, trabajo, justicia, cultura,movilidad humana, etc. y pueden ser aplicables más allá e inclusive fuera delterritorio de dichos pueblos.Incluso, proyectos de inversión pueden afectar gravemente los derechos de pueblosque, por circunstancias históricas habitan fuera de su territorio ancestral, en mediosurbanos o en tierras ajenas, manteniendo su identidad como pueblos. En esos casos,las decisiones del poder público que les afecten también deben ser consultadaspara obtener su consentimiento.Como lo entiende la Corte, el deber de consultary de obtener el consentimiento, se fundamenta,ultima ratio, en el derecho a la libredeterminación de los pueblos, vinculados conel derecho a la participación efectiva en lasdecisiones que les afectan y con el derecho asu vida como pueblos. En muchos casos, estosderechos se vinculan estrechamente con lapropiedad comunitaria del territorio, pero nonecesariamente surge el deber de consultar, entodos los casos, de la restricción del derechoa la propiedad sino, necesariamente, de larestricción del derecho a la libre determinación.En la misma línea: El Relator Especial observa con preocupación que algunosEstados, de hecho o de manera deliberada, han adoptado la posición de que las
18. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS24consultas directas con los Pueblos Indígenas en relación con la actividad deextracción de recursos naturales o con otros proyectos de repercusiones importantessobre el medio ambiente, como las presas, solo se requieren cuando las tierras enque se realizan las actividades en cuestión han sido reconocidas como tierrasindígenas por el derecho interno. Esta posición es infundada ya que, de la mismamanera que ocurre con el derecho a la libre determinación y con los principiosdemocráticos, y debido a las condiciones generalmente vulnerables de los PueblosIndígenas, el deber de celebrar consultas con ellos se plantea siempre que esténen juego sus intereses particulares, incluso si dichos intereses no corresponden aun derecho a la tierra reconocido o a otros derechos contractuales.(Ob. Cit.)3.3 Quiénes son los sujetos a ser consultadosLos titulares de los derechos consagrados en el Derecho Internacional de losDerechos Humanos a favor de los Pueblos Indígenas son precisamente esos pueblos,definidos de acuerdo a lo dispuesto en el Art. 1 del Convenio 169 de la OIT. (Versupra. 2.2)Bajo los criterios establecidos en el Convenio 169, la aplicación de los derechosindígenas a determinados grupos humanos que se ajustan a los estándares señaladospor su Artículo 1, no debería ser restrictiva en relación a las diferentes denominacionesque adoptan los pueblos tradicionales en diversos países.Así, en la Constitución ecuatoriana se reconoce como titulares de los derechoscolectivos establecidos en ella, en la ley, en los pactos, convenios, declaracionesy demás instrumentos internacionales de derechos humanos a las comunas,comunidades, pueblos y nacionalidades indígenas; al pueblo afroecuatoriano y alpueblo montubio (Artículos 57, 58 y 59).En Brasil, la Constitución Federal reconoce como sujetos de derechos colectivosa los indios, sin referirse a los pueblos como tales, aunque sí a sus comunidadesy organizaciones. (Art. 231) Se reconocen también los derechos de las comunidadesafro-brasileras descendientes de los quilombos, en el Acto de las DisposicionesConstitucionales Transitorias, instrumento jurídico de categoría constitucional.De acuerdo a la legislación brasilera las comunidades quilombolas son los gruposétnicos raciales, según criterios de auto atribución, con trayectoria histórica propia,dotados de relaciones territoriales específicas, con presunción de ancestralidadnegra relacionada a la resistencia a la opresión sufrida.2323 Decreto 4.887, 20 de noviembre de 2003. Art. 2
19. 25DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASPor su parte, la Constitución del Estado Plurinacional de Bolivia reconoce laexistencia pre-colonial de las naciones y pueblos indígenas originarios campesinosy su dominio ancestral sobre sus territorios (Art. 2). La Constitución bolivianaconceptualiza nación y pueblo indígena originario campesino como toda colectividadhumana que comparte identidad cultural, idioma, tradición histórica, instituciones,territorialidad y cosmovisión, cuya existencia es anterior a la invasión colonialespañola.En Perú, en cambio, la Constitución vigente no reconoce a los Pueblos Indígenassino como comunidades campesinas y comunidades nativas, sin embargo, el términoPueblos Originarios se utiliza en el Art. 191 junto a la categoría comunidades enla parte referida a los gobiernos regionales y ha sido introducido también en laLey del derecho a la consulta previa a los Pueblos Originarios, reconocidos en elConvenio 169 de la OIT de 31 de agosto de 2011. (Art. 2).El principio de respeto a la autodefinición que consagra el Artículo 1 del Convenio169 de la OIT no excluye que en la legislación interna de los países se amplíe elámbito de protección del derecho a la consulta y al consentimiento libre, previoe informado a otros colectivos, en la medida en que la intención de hacerlo sea lamayor garantía de la dignidad humana.La jurisprudencia constitucional colombiana ha dicho que la Corte le ha dado eltratamiento a la consulta previa de un derecho fundamental, del cual son titulareslos grupos étnicos del país y a su vez hacen parte las comunidades indígenas,negras, afrocolombianas, raizales, palenqueras y gitanas. En la jurisprudenciarelacionada, la Corte (…) ha ordenado mayoritariamente ante la gravedad de lasproblemáticas estudiadas la suspensión de los proyectos u obras que tienen lapotencialidad de afectar o que han afectado territorios de comunidades étnicashasta que no se garantice el derecho a la consulta previa. Del mismo modo,recientemente se ha ordenado la búsqueda del consentimiento libre, previo einformado24La Corte Interamericana ha señalado que el criterio de autodefinición es el principalpara determinar la condición de indígena, tanto individual como colectivamenteen tanto pueblos. En el plano colectivo la identificación de cada comunidad indígenaes un hecho histórico y social que hace parte de la autonomía y por tanto la Cortey el Estado deben limitarse a respetar las determinaciones que en este sentidopresente la Comunidad, es decir, la forma como ésta se auto-identifique.2524 Corte Constitucional de Colombia. CASO T-129/11 (03.03.2011)25 Corte Interamericana. Sentencia del caso Xámok Kásek v. Paraguay. 24 de agosto de 2010. Párrafo 37. Citadoen Derechos de los Pueblos Indígenas y Tribales sobre sus tierras ancestrales y recursos naturales. CIDH. 2010
20. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS26Se debe consultar a los pueblos que van a resultar afectados por la medidaadministrativa o legislativa en cuestión. (Ver supra 2.1 y 2.2) a través de susinstituciones representativas. Al respecto de la representatividad de las institucionesde los Pueblos Indígenas, el Consejo de Administración de la OIT adoptó uninforme del Comité Tripartito conformado para conocer una querella por violacióndel Convenio 169 de la OIT26 en el que se señaló que: Dada la diversidad de losPueblos Indígenas, el Convenio no impone un modelo de institución representativa,lo importante es que ésta sea el fruto de un proceso propio, interno de los PueblosIndígenas. Pero es fundamental cerciorarse de que la consulta se lleva a cabo conlas instituciones realmente representativas de los pueblos interesados». Y, «... elprincipio de representatividad es un componente esencial de la obligación deconsulta. (...) pudiera ser difícil en muchas circunstancias determinar quién representauna comunidad en particular. Sin embargo, si no se desarrolla un proceso deconsulta adecuado con las instituciones u organizaciones indígenas y tribalesverdaderamente representativas de las comunidades afectadas, la consulta encaminadano cumpliría con los requisitos del Convenio.Por otra parte en Costa Rica los sujetos de la Consulta y del consentimiento sonlas comunidades y sus estructuras comunitarias tradicionales27, sin embargo unreglamento28 de la Ley Indígena, en su artículo 5 establece que las estructuras querepresentarán judicial y extrajudicialmente a las comunidades indígenas serán las“Asociaciones de Desarrollo Indígena” (ADI), que se rigen por la ley N°3859 de1968, y que no son estructuras comunitarias tradicionales. Así, contradictoriamente,una estructura contemplada en un reglamento y no mencionada en la ley indígena,suplanta a las estructuras comunitarias tradicionales, lo cual crearía serias confusiones,manipulaciones y graves problemas de gobernabilidad en los territorios indígenas.3.4 Quién es el sujeto consultanteLos Estados son los titulares de los deberes de respeto, garantía y tutela de losderechos consagrados en el Derecho Internacional de los Derechos Humanos.Consecuentemente corresponde a los Estados realizar las consultas a los PueblosIndígenas, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 19 de la Declaraciónde Naciones Unidas (Los Estados celebrarán consultas…) y en el Artículo 6,26 RECLAMACIÓN (artículo 24) - ARGENTINA - C169 - 2008 ---- Informe del Comité encargado de examinar lareclamación en la que se alega el incumplimiento por Argentina del Convenio sobre pueblos indígenas y tribales, 1989(núm. 169), presentada en virtud del artículo 24 de la Constitución de la OIT por la Unión de Trabajadores de laEducación de Río Negro (Un.T.E.R), gremio de base de la Confederación de Trabajadores de la Educación de laRepública Argentina (C.T.E.R.A.)27 Ley Indígena, 428 Reglamento de la Ley Indígena, Decreto N° 8489-G de 1978
21. 27DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASnumeral 1 del Convenio 169 de la OIT (Al aplicar las disposiciones del presenteConvenio, los gobiernos deberán: a) consultar a los pueblos interesados…)Los Instrumentos Internacionales no podrían definir qué órgano, dentro de cadauno de los Estados es el llamado a dar cumplimiento al deber de consultar. Esoes materia de la normatividad jurídica interna de cada Estado. Sin embargo, dichadefinición debería también ser materia de consulta a los Pueblos Indígenas puestoque la disposición normativa o administrativa que la haga, toda vez que afectadirectamente el ejercicio de derechos de los Pueblos Indígenas, debe ser materiade la consulta prelegislativa prevista en los instrumentos internacionales.El órgano o entidad estatal con competencia para llevar adelante los procesos deconsulta, no debe delegar el cumplimiento de ese rol a otra entidad pública oprivada: mucho menos a actores privados como las empresas interesadas en eldesarrollo del proyecto o medida que se pretende consultar.Sin embargo, los proponentes del proyecto tienen también obligación, que existeen paralelo con más independencia de la obligación del Estado de obtener elconsentimiento libre, previo e informado de las comunidades indígenas antes deiniciar las actividades del proyecto en sus territorios. Como resultado, cuando elEstado no cumple con su obligación de consultar y obtener el ConsentimientoLibre, Previo e Informado todavía queda una responsabilidad de las empresas derespetar los derechos humanos y no a preceder a las operaciones extractivas a lafalta de consentimiento.Recientes estudios, refiriéndose a la situación colombiana han afirmado que pesea los intereses compartidos entre el inversor y el Estado, al momento de emprenderun proyecto de exploración de recursos naturales no renovables, el Estado relegaen los intereses particulares de actores privados transnacionales buena parte de susobligaciones. En esa medida, existe un rol pasivo del Estado, traducido en unadesarticulación entre lo asumido por este bajo la Convención de la OIT y laConstitución y lo ocurrido en la práctica, lo cual supone la presencia de unainstitucionalidad poco garante de los derechos de los indígenas, que para ellos esun desamparo institucional.29Esta situación, observable en otros países, constituye uno de los mayores obstáculospara el pleno cumplimiento del deber estatal de consultar a los pueblos indígenas.29 Castillo, Yadira. El rol de la empresa transnacional extractiva de petróleo en la consulta previa con los indígenas.La experiencia de Colombia. Revista de Derecho. Universidad del Norte. Barranquilla, 2012
22. 29Cuarta SecciónRequisitos delconsentimiento: que sealibre, previo, informado yobtenido de buena fe4. Requisitos del consentimientoEl Artículo 19 de la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de losPueblos Indígenas califica el consentimiento que se debe buscar de los pueblosindígenas mediantes las consultas que se les realice, como libre, previo, informadoy obtenido con buena fe.4.1 LibreEl Mecanismo de Expertos de Naciones Unidas sobre los Derechos de los PueblosIndígenas (Mecanismo de Expertos) y el Foro Permanente entienden que el carácter"libre" del consentimiento implica la ausencia de coacción, intimidación omanipulación.30El Relator Especial reflexiona en el sentido de que Los Estados deben hacer todolo posible para que los Pueblos Indígenas puedan organizarse y determinar librementesus representantes para las deliberaciones de consulta, y deben propiciar un climade respeto y apoyo a la autoridad de esos representantes. Por su parte, los PueblosIndígenas deben trabajar, cuando se requiera, para aclarar y consolidar sus estructuras30 (A/HRC/18/42; página 22; párrafo 25) /(E/C.19/2005/3; página 13; párrafo 46)
23. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS30y organizaciones representativas para que puedan funcionar eficazmente en relacióncon los procedimientos de consultas.La posibilidad de que los Pueblos Indígenas emitan su consentimiento de maneralibre, sin coacción, intimidación o manipulación, pasa porque sus propias estructurasorganizativas y representativas sean reconocidas y respetadas; se constituyan yfuncionen de acuerdo a sus propias costumbres y tradiciones.Este requerimiento se vincula con dos elementos importantes de los procesos deconsulta: el tiempo y el formato. Las consultas que busquen el consentimiento delos Pueblos Indígenas deben tener una duración acorde a los mecanismos propiosde dichos pueblos para la adopción de decisiones trascendentes. Que se imponganplazos excesivamente cortos para la realización de las consultas podría limitar lasposibilidades de que los pueblos consultados consientan libremente. La exigenciade que se realicen las consultas en los tiempos y con los ritmos que impone laurgencia de aprobar una decisión de interés del Estado o de terceros, muchas vecespuede resultar en coacción que vicie el consentimiento de los consultados.Así mismo, la modalidad que se adopte para las consultas, debe responder a lospatrones tradicionales de cada pueblo para la toma de decisiones importantes. Lareglamentación de los procesos de consulta a los Pueblos Indígenas debe ser flexiblepara incorporar las particularidades de cada pueblo. El formato de la consulta tieneque ser previamente acordado entre el Estado consultante y los sujetos consultados.La imposición de modalidades distintas a las propias de los pueblos da paso a quela voluntad del consultado pueda resultar viciada por intimidación o manipulación.A menudo las decisiones de los Pueblos Indígenas son tomadas en asambleas conparticipación amplia e igualitaria de sus miembros. En otras ocasiones las decisionesimportantes son, por motivos culturales, reservadas a órganos especializados comolos Consejos de Sabios. En ocasiones las decisiones son precedidas de ritos oceremonias imprescindibles para su validez y legitimidad.Obligar, mediante reglas impuestas desde fuera, a que las decisiones se adoptenmediante consultas realizadas con formatos rígidos y extraños a la cultura de losconsultados, limita las posibilidades de que un eventual consentimiento otorgadoen esas condiciones, cumpla con el requisito de ser libre.3131 Es interesante el caso del Código Municipal de Guatemala (Decreto 12-2002 de 2 de abril de 2002) en donde seestablece una consulta a las comunidades y autoridades indígenas (Art. 65) que puede ser llevada a cabo medianteboleta diseñada técnica y específicamente para el caso, fijando en la convocatoria el asunto a tratar, la fecha y loslugares donde se llevará a cabo la consulta y por aplicación de criterios del sistema jurídico propio de las comunidadesdel caso. Sin embargo para que los resultados sean vinculantes debe participar en la consulta al menos el cincuenta(50) por ciento de los vecinos empadronados y la mayoría debe votar favorablemente el asunto consultado. En contraste,para que la consulta a los vecinos prevista en el Art. 64 sea vinculante se requiere solamente que participe en la consultaal menos el veinte por ciento (20%) de los vecinos empadronados y la mayoría vote favorablemente el asunto consultado.
24. 31DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASA esto se refiere el Convenio 169 cuando señala que las consultas a los PueblosIndígenas deben realizarse mediante procedimientos adecuados. (Art. 6, numeral 2)La característica de ser libre, debería incluir la posibilidad de que los sujetos deconsulta decidan no participar de ella, ejerciendo de ese modo su derecho a la libredeterminación. Resultaría contradictorio con la autonomía y el autogobierno,elementos constitutivos de la libre determinación, que pueblos sean compelidosjurídica o materialmente a someterse a procesos de consulta en los que han decididono participar. De darse esa situación el eventual consentimiento obtenido en dichascondiciones carecería de la característica de ser libre.El requerimiento de consultar de buena fe es obtener el consentimiento libre previoe informado de los Pueblos Indígenas y éste debe considerarse un derecho a laautodeterminación para dar o negar su consentimiento en lugar de una obligaciónque se impone a los Pueblos Indígenas. Participar en un proceso de Consulta libreprevia e informada no es una obligación de los Pueblos Indígenas y el Estado debea hacerlo de buena fe.Aquello debe observarse aún con mayor énfasis en el caso de los pueblos indígenasen aislamiento. Las Directrices de protección para los pueblos indígenas enaislamiento y en contacto inicial de la Región Amazónica, el Gran Chaco y laRegión Oriental de Paraguay32 mencionan al respecto que:” En el caso de losPueblos Indígenas en aislamiento voluntario, el derecho de consulta con el fin deobtener su consentimiento previo, libre e informado debe interpretarse teniendoen cuenta su decisión de mantenerse en aislamiento y la necesidad de mayorprotección de los Pueblos Indígenas en aislamiento voluntario dada su situaciónde vulnerabilidad, lo que se puede ver reflejado en su decisión de no usar este tipode mecanismos de participación y consulta”. (Párrafo 68)4.1.2 Las auto consultas comunitariasEn ocasiones, las comunidades locales afectadas por decisiones estatales tomanla opción de organizar auto consultas para pronunciarse, por iniciativa propia,respecto a dichas decisiones que no les han sido consultadas.La auto consulta ha sido definida como un proceso legítimo, por el cual un pueblodiscute sus problemas prioritarios y toma posición frente a ellos como puebloindígena, no como una junta directiva o una asamblea de representantes de32 Oficina del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos. Ginebra. Febrero de 2012
25. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS32comunidades, sino como pueblo, hombres y mujeres, jóvenes, adultos y ancianos33.Es un mecanismo propio de las comunidades frente a la omisión o reticencia delos Estados para cumplir plenamente su obligación de consultar.Las auto consultas comunitarias realizadas en América Latina en los últimos añosrespecto a proyectos extractivos en sus territorios, han seguido diversosprocedimientos. Así, en Perú, el 6 de Junio del 2010, la Federación NacionalAchuar del Perú (FENAP), realizó un proceso de auto consulta en las 37 comunidadesAchuar de las cuencas de los ríos Pastaza, Huituyacu, Manchari, Huasaga y Setuchirespecto a tres cuestiones de gran trascendencia: (i) si la comunidad está a favorde requerir al Estado Peruano el reconocimiento de la propiedad de su territorioancestral considerando la integridad de sus recursos naturales, tanto del suelo, subsuelo y vuelo forestal y sobre los recursos o fuentes de agua existentes en elterritorio indígena. (ii) Si la comunidad está a favor de que en el territorio ancestralAchuar comprendido alrededor de las cuencas del Pastaza, Morona, Huasaga,Huituyacu, Manchari, Setuchi y Anas no opere ninguna concesión petrolera ominera que afecte la vida, la salud y la paz del Pueblo Achuar; y, (iii) Si lacomunidad está a favor de que se retire del territorio ancestral Achuar comprendidopor los totes 64 y 101 la empresa petrolera Talisman.Los consultados fueron los comunarios mayores de 14 años y el resultado fue queen las cuencas del Huasaga, Manchari y Pastaza la población apoyó unánimementelas tres propuestas por 707 votos contra 0 en cada propuesta votada, en tanto enlas cuencas de Huituyacu y Setuchi la votación fue, en promedio, de 722 votos afavor de las tres propuestas contra 2 votos en contra. (Racimos de Ungurahui,2010)En este caso, la decisión de hacer la autoconsulta partió de la organizaciónrepresentativa de los Achuar de Perú y el formato corresponde a los procedimientosasamblearios propios que dicho pueblo adopta para la discusión, análisis y tomade decisiones internas.En contraste, en la consulta comunitaria municipal realizada el 18 de junio de2005, por las autoridades comunales del Municipio de Sipacapa en Guatemala, enrelación con la explotación minera a cielo abierto de la mina Marlin, el procedimientose reguló mediante un reglamento de la consulta que incluso establecía que elresultado de la consulta era obligatorio para el Municipio conforme a la ConstituciónPolítica, el Convenio 169 de la OIT, la Ley de Consejos de Desarrollo Urbano y33 http://racimosdeungurahui.com/page16.html
26. 33DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASRural y el Código Municipal. Bajo ese marco legal se han realizado alrededor de50 consultas comunitarias en Guatemala.Otro ejemplo es el de las comunidades de las parroquias Victoria del Portete yTarqui de la provincia del Azuay en Ecuador, que el 29 de octubre de 2011realizaron una auto consulta popular para saber si los habitantes de estas dosparroquias aceptan la actividad minera prevista en la zona de Quimsacocha, dondela compañía canadiense IAMGOLD pretendía explotar 3,3 millones de onzas deoro, 10 millones de onzas de plata y 79 millones de libras de cobre. Tras cincohoras de consulta popular, los habitantes de las parroquias Tarqui y Victoria delPortete, dijeron No a la explotación minera en Quimsacocha. En total, 958sufragantes (92,38%) votaron por el No y 47 (4,53%) por el Sí. El proceso fueseguido por observadores nacionales e internacionales.34 En esta experiencia elmecanismo adoptado por las comunidades locales que se auto consultaron fueelectoral, mediante cuatro urnas en donde los habitantes en goce de sus derechospolíticos depositaron su voto directo y secreto. No obstante, la auto consulta nose rigió a los mecanismos establecidos en la Constitución y en las leyes electoralesdel Estado para las consultas populares.En todos estos casos y en varios otros que se han producido en diferentes paíseslatinoamericanos, las auto consultas comunitarias han demostrado ser herramientaspoderosas para que en ejercicio del derecho a la libre determinación, las comunidadesse pronuncien.Al respeto, en una reciente visita a Guatemala, el Relator Especial señaló que lasauto consultas o consultas de buena fe, con independencia de los marcos jurídicosnacionales, son válidas y relevantes en tanto que reflejan las aspiraciones legítimasde los pueblos y comunidades indígenas por expresar sus propios puntos de vistaen torno a aquellos proyectos que tienen el potencial de tener un impacto en susterritorios tradicionales.35 El Relator puntualiza que aunque ya se hayan dadodichas consultas de buena fe sigue subsistiendo el deber del Estado de consultara las comunidades en consonancia con los estándares internacionales y buscandoque se establezca un verdadero proceso de diálogo entre las comunidades y elEstado.3634 http://www4.elcomercio.com/pais/consulta-decidir-mineria_0_565143514.html35 Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de losPueblos Indígenas, Adición Observaciones sobre la situación de los derechos de los pueblos indígenas de Guatemalaen relación con los proyectos extractivos, y otro tipo de proyectos, en sus territorios tradicionales A/HRC/16.. VersiónNo editada, 4 de marzo de 2011, párr. 32.36 Oficina en México del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. El derecho a laconsulta de los Pueblos Indígenas: la importancia de su implementación en el contexto de los proyectos de desarrolloa gran escala. México DF., 2011
27. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS344.2 PrevioEl Mecanismo de Expertos ha señalado que "Previo" significa que el consentimientodebe obtenerse antes de realizar la actividad relacionada con la decisión, e implicaque los Pueblos Indígenas deben disponer del tiempo necesario para emprendersus propios procesos de toma de decisiones.37 De igual manera, el Foro Permanenteseñala que Previo debería implicar que se ha tratado de obtener el consentimientocon suficiente antelación a cualquier autorización o comienzo de actividades y quese han respetado las exigencias cronológicas de los procesos de consulta/consensocon los Pueblos Indígenas.38Es claro que si el objetivo del consentimiento es precautelar el efectivo goce delderecho a la libre determinación, la participación efectiva y otros derechos de losPueblos Indígenas, solicitarlo sobre decisiones ya tomadas, inamovibles y que yahan causado impactos, resulta extemporáneo e inútil, sin embargo de lo cual, espreferible que en los casos en los que se hayan adelantado decisiones en violaciónal deber de realizar consultas para obtener consentimiento de los pueblos afectados,éstas sean realizadas, cuanto antes mejor para subsanar en el máximo posible laomisión.En ese sentido, respecto al proyecto Hidroeléctrico Diquis en Costa Rica, el RelatorEspecial ha considerado que el diseño del proyecto se encuentra en un estadoavanzado, y el Gobierno ha tomado varias decisiones comprometiéndose al estudioy la elaboración del proyecto, sin una consulta previa adecuada. Para el RelatorEspecial es claro que en esta situación, aunque el proyecto hidroeléctrico todavíano haya sido finalmente aprobado, la capacidad de los Pueblos Indígenas de ejercersu derecho a la libre-determinación y de sentar sus propias prioridades para eldesarrollo ha sido menoscabada…. No obstante, el Relator Especial considera quees posible remediar la falta de participación indígena previa a la elaboración delproyecto, si en la actualidad se iniciara un proceso de consulta adecuado de acuerdoa las normas internacionales y con algunas características para atender a los desafíosparticulares que se han presentado en este caso.39Además, el Relator Especial ha señalado que al igual que en otros contextos, lasconsultas sobre actividades de extracción o de otro tipo relacionadas con el desarrolloy que afecten a Pueblos Indígenas deben hacerse tan pronto como sea posible y37 A/HRC/18/42; página 22; párrafo 2538 E/C.19/2005/3; página 13; párrafo 4639 Relator Especial de Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya. La situación delos pueblos indígenas afectados por el proyecto hidroeléctrico El Diquís en Costa Rica. 30 de mayo de 2011
28. 35DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASen todas las etapas del proceso de adopción de decisiones y, en todo caso, antesde que se otorguen las concesiones a las empresas privadas.40La jurisprudencia constitucional colombiana ha señalado: Importancia crucial enel tema de la consulta previa tiene la determinación del momento en el cual debehacerse. Al respecto, con base en el principio de la buena fe que informa el procesoconsultivo, dice la Corte que la consulta debe ser oportuna, lo que quiere decir quedebe hacerse con anterioridad a la adopción de la medida pues, una vez tomadala misma, la participación de la comunidades étnicas no tendría utilidad alguna enla medida en que no podrían influir en el proceso decisorio. Se trataría no de unproceso de consulta sino de una simple notificación de algo que ya ha sidodecidido.41Así mismo, la Corte dice que el procedimiento de consulta es, ante todo, uninstrumento para garantizar la participación efectiva de las comunidades tradicionalesen los asuntos que las afectan, a través de un escenario dirigido a garantizar susderechos fundamentales. En tal sentido, simples trámites administrativos quetiendan a permitir el ejercicio del derecho a la defensa de las comunidades respectoa las medidas adoptadas, o esfuerzos extemporáneos por parte del GobiernoNacional para cumplir con dicho procedimiento, no satisfacen el deber de consultaprevia. Para la jurisprudencia constitucional, se está ante la extemporaneidad dela consulta previa, en el caso de las medidas legislativas, cuando esta se intentauna vez se ha iniciado el trámite de debate y aprobación en el Congreso.424.3 InformadoEl Mecanismo de Expertos sostiene que "Informado" significa que los PueblosIndígenas deben contar con toda la información relativa a la actividad en cuestióny que esa información debe ser objetiva y exacta y estar presentada de forma quelos pueblos indígenas la puedan comprender.43El Relator Especial ha destacado que para que los Pueblos Indígenas interesadospuedan adoptar decisiones libres e informadas sobre el proyecto en consideraciónes necesario que reciban información objetiva y completa sobre todos los aspectosdel proyecto que los afecta, incluidas las repercusiones del proyecto sobre su viday su entorno. Con tal fin considera esencial que el Estado haga estudios sobre el40 A/HRC/12/34; página 20; párrafo 5441 Corte Constitucional de Colombia. CASO T-116/11 (24.02.2011)42 Corte Constitucional de Colombia. CASO C-366/11 (11.05.2011)43 A/HRC/18/42; página 22; párrafo 25
29. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS36impacto ambiental y social a fin de que se puedan conocer todas las consecuenciasque cabe prever. Los Pueblos Indígenas consultados deben conocer esos estudiosde impacto en las primeras etapas de las consultas, tener tiempo suficiente paraentender las conclusiones de los estudios y poder presentar sus observaciones yrecibir información acerca de cualquier preocupación que planteen.44El Foro Permanente ha sido más específico al sostener: Informado debería implicarque se proporcione información que abarque (por lo menos) los siguientes aspectos:a. La naturaleza, envergadura, ritmo, reversibilidad y alcance de cualquier proyectoo actividad propuesto; b. La razón o razones o el objeto u objetos del proyecto y/oactividad; c. La duración de lo que antecede; d. Los lugares de las zonas que severán afectados; e. Una evaluación preliminar de los probables impactos económicos,sociales, culturales y ambientales, incluidos los posibles riesgos y una distribuciónde beneficios justa y equitativa en un contexto que respete el principio de precaución.f. El personal que probablemente intervendrá en la ejecución del proyecto propuesto(incluidos los Pueblos Indígenas, el personal del sector privado, instituciones deinvestigación, empleados gubernamentales y demás personas); g. Procedimientosque puede entrañar el proyecto.Destacamos la necesidad de que, para que efectivamente el consentimiento de losPueblos Indígenas sea informado, el Estado debe entregar información completay fidedigna sobre los alcances del proyecto que se pretende consultar incluyendolos impactos que se prevén ocasione; que dicha información sea entregada en elidioma propio de los consultados, en un formato accesible y de manera culturalmenteadecuada; que los consultados dispongan del tiempo necesario para analizar conlibertad la información entregada, contrastarla con otra que pudiere venir de fuentesindependientes, a fin de que formen su propio criterio: que el Estado provea losrecursos necesarios para que los consultados cuenten con la asesoría que considerennecesaria, escogida libremente por ellos.La jurisprudencia constitucional colombiana ha sostenido que los mecanismos departicipación no pueden limitarse a cumplir una simple función informativa” y notiene el valor de consulta la simple notificación de la medida que se quiere adoptar.Lo anterior no quiere decir que la consulta previa excluya el proceso informativo,sino que no se debe limitar a él. En efecto, se ha indicado que, en la consulta previa,“los gobiernos deben proporcionarles información apropiada y completa, que puedaser comprendida plenamente por los Pueblos Indígenas y Tribales”…. Estainformación sobre la medida a adoptar debe incluir los mecanismos, procedimientosy actividades requeridos para ponerla en ejecución y la manera como su ejecución44 A/HRC/12/34; página 20; párrafo 50
30. 37DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASpuede conllevar una afectación a su identidad. Adicionalmente, la efectiva posibilidadde expresar la posición y de influir en la toma de decisiones, en algunos casos,requiere de “acciones dirigidas a ayudar a los referidos pueblos a adquirir elconocimiento y las capacidades necesarias para comprender y decidir sobre lasopciones de desarrollo existentes”.45Un aspecto que debe ser tomado muy en cuenta al momento de entregar informacióna los Pueblos Indígenas dentro de un proceso de consulta es que dicha informaciónesté en el idioma de los consultados a fin de que puedan comprenderla plenamente.En ese sentido, la Ley de derecho a la Consulta previa de Perú46 determina: Parala realización de la consulta, se toma en cuenta la diversidad lingüística de lospueblos indígenas u originarios; particularmente, en áreas donde la lengua oficialno es hablada mayoritariamente por la población indígena. Para ello, los procesosde consulta deben contar con el apoyo de intérpretes debidamente capacitados enlos temas que van a ser objeto de consulta, quienes deben estar registrados anteel órgano técnico especializado en materia indígena. (Art. 16)Estudios realizados en diversas regiones del mundo señalan como un limitantepara los procesos de consentimiento, que se brinde la información a las comunidadesen términos que no les resulte familiares o incluso en idiomas poco entendidos.47El uso por parte de los Pueblos Indígenas de sus propios idiomas es un derechoestrechamente vinculado con el principio de interculturalidad48 y con la libredeterminación. La interculturalidad en los procesos de diálogo implica la necesidadde hacer un reconocimiento del otro, de su alteridad, de sus formas particulares45 Corte Constitucional de Colombia. CASO T-116/11 (24.02.2011)46 Ley del derecho a la consulta previa a los pueblos originarios, reconocidos en el Convenio 169 de la OIT. 31 deagosto de 2011.47 El Forest People Program relata: En la reunión de AMAN y FPP realizada en Indonesia se escucharon testimoniosde pueblos indígenas de Luzon, Mindoro y Mindanao dando detalles de tales abusos. Se señaló que las compañíasy los funcionarios gubernamentales locales a menudo se retiraban con procedimientos de CPLI muy breves porquelas comunidades no estaban seguras de sus derechos o del proceso debido requerido. Se señaló que hubo instanciasen que la información se brindó en términos que no resultaban familiares e incluso en idiomas poco entendidos. (ForestPeople Program, 2007)48 Algunos de los instrumentos internacionales que hacen referencia a la Interculturalidad, la diversidad cultural y losderechos culturales son la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural del 2 noviembre de 2001,en la cual se establece que la diversidad cultural es un imperativo ético inseparable del respeto de a la dignidadhumana; la Convención sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales de 2005; laDeclaración sobre los derechos de las personas perteneciente a minorías nacionales o étnicas, religiosas o lingüísticasdel 18 de diciembre de 1992 que contiene el derecho general de las minorías étnicas a disfrutar de su propia culturay de exigir a los Estados la protección de su identidad étnica y cultural, la obligación de los Estados para adoptarmedidas tendientes a garantizar que las minorías étnicas o lingüísticas reciban instrucción en su propio idioma materno;la Declaración sobre la Raza y los Prejuicios raciales del 27 de noviembre de 1978, la cual refiere al derecho a la libredeterminación cultural de los pueblos, el derecho a la protección y preservación de la propia cultura y el derecho ano ser asimilado por otras culturas; entre otros. (Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos en México, 2011),la Convención sobre los Derechos del Niño que incluye un artículo sobre el respecto de la cultura del niño indígena(Art 30), 1989.
31. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS38de expresión y sus sistemas valorativos para, con ello, establecer un terrenopropicio a través del que se pueda cumplir con el principio básico del consentimientolibre, previo e informado. (Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanosen México, 2011)El Artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos reconoceel derecho de las minorías étnicas, religiosas o lingüísticas a tener su propia vidacultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma.4.4 Obtenido con buena feLos tres mecanismos de Naciones Unidas especializados en derechos de los PueblosIndígenas, el Relator Especial, el Mecanismo de Expertos y el Foro Permanentehan destacado esta característica del consentimiento.El primero ha manifestado que Un esfuerzo de buena fe en pro de la adopción dedecisiones por consenso implica para los Estados la necesidad de "desplegaresfuerzos para intentar generar consensos en cuanto a los procedimientos, defacilitar su acceso dándoles amplia difusión y de crear un clima de confianza conlos Pueblos Indígenas que propicie un diálogo productivo". La instauración de unclima de confianza es particularmente importante en relación con los PueblosIndígenas "por la desconfianza hacia las instituciones del Estado y el sentimientode marginación que encuentran sus raíces en realidades históricas sumamenteantiguas y complejas, y que no terminan de superarse aún”.49El segundo, por su parte destaca que las consultas deben entablarse con buena fey de forma adecuada al contexto, lo que requiere que se celebren en un clima deconfianza mutua y transparencia.50 Y el tercero de ellos ha dicho, refiriéndose alas consultas a los Pueblos Indígenas que:" Las partes deben establecer un diálogoque les permita hallar soluciones adecuadas en una atmósfera de respeto recíprococon buena fe, y una participación plena y equitativa.”La generación de un ambiente de confianza entre consultantes y consultados aparececomo un factor clave para la construcción del consentimiento. Ese ambiente soloes posible en la medida de que se cultive el respeto mutuo fundado, por un lado,en el reconocimiento del carácter de sujetos de derechos que tienen los pueblosindígenas, y por otro lado en la apertura que éstos muestren para escuchar lo queel Estado tiene para proponer.49 A/HRC/12/34;página 19; párrafo 5050 (A/HRC/18/42; página 19; párrafo 9
32. 39DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASEsto solo se puede lograr si es que el objetivo de las consultas es lograr elconsentimiento libre, previo e informado. Si los consultados perciben que el objetivoes distinto, que no hay un genuino compromiso del Estado consultante de generarcondiciones de acuerdo con los consultados, si se consultan decisiones ya tomadase inamovibles y por tanto el resultado de la consulta es irrelevante, las consultasno son de buena fe51.Estos cuatro requisitos clave del consentimiento de los Pueblos Indígenas: ser libre,ser previo, ser informado y haber sido alcanzado de buena fe, son indivisibles einseparables. Se alcanzan en conjunto y solo pueden ser apreciables de esa manera.51 Por ejemplo, el Protocolo para la Consulta Participativa a los pueblos indígenas del TPNIS. (24 de marzo de 2012),establece que uno de los objetivos de la consulta es establecer las mejores condiciones posibles para la construcciónde la primera carretera ecológica de Bolivia…, lo que evidencia que la decisión de hacer la vía ya ha sido adoptadapor el Estado Boliviano y el proceso de consulta que se realizaría no tendría por objeto sino validar tal decisión enlas comunidades.
33. 41Quinta SecciónFases o etapas del procesode consulta conducentesal consentimientoAvances legislativos y jurisprudenciales52 en varios países dan cuenta de lanecesidad de formular procesos de consulta a los pueblos indígenas, formales ycompuestos por etapas. Estas fases o etapas pueden ser53:1. Identificación de la medida administrativa, legislativa y/o de desarrollo querequiere ser consultadaDe acuerdo con el Artículo 6 del Convenio 169 de la OIT y la Declaración, arts.19, 32.2 el Estado tiene el deber de consultar a los pueblos indígenas cada vez quese prevean medidas legislativas o administrativas susceptibles de afectarlesdirectamente, incluyendo en relación con todo proyecto de desarrollo, inversiónde infraestructuras, o exploración o explotación de los recursos naturales en losterritorios indígenas o susceptibles de afectar los derechos de los pueblos indígenassobre estos territorios Consecuentemente, la medida legislativa o administrativaprevista, que será materia de la consulta, debe estar perfectamente definida,individualizada y caracterizada. La caracterización deberá permitir a los sujetosconsultados conocer, sin lugar a duda, el contenido y alcance de la decisión quese somete a consulta.52 Por ejemplo, la Ley para el derecho a la Consulta Previa (Ley 29785) de Perú y la Sentencia 001-10-SIN-CC de18 de marzo de 2010 pronunciada por la Corte Constitucional del Ecuador respecto a la inconstitucionalidad de la Leyde Minería53 En este punto seguimos a la Ley 29785 para el derecho a la Consulta Previa del Perú por ser el instrumento legalde más reciente aprobación en la región que aborda el tema.
34. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS42Esto puede verse reflejado en la variedad de órganos y actores que adoptan esteestándar, entre los que se encuentran no sólo los organismos del Sistema de lasNaciones Unidas y del Sistema Interamericano de Derechos Humanos (como laCEACR, el CEDR, el Comité de Derechos Humanos y la CIDH), sino tambiénlos organismos multilaterales, como el Banco Interamericano de Desarrollo y elBanco Mundial, así como actores privados, como la Asociación Internacional deProductores de Petróleo y Gas, que han establecido estándares de derecho blandosobre el tema.Sin embargo, es precisamente esta obligación la que ha sido violada de forma másgrave y repetida por parte de los Estados. Prueba de ello son los múltiplespronunciamientos de la CEACR, en los que ha tenido llamado la atención a variosEstados por la omisión de consulta antes de autorizar exploraciones y explotacionesde recursos naturales, tales como proyectos petroleros, concesiones madereras,explotación minera de níquel, cultivos extensivos de palma aceitera y proyectosde ganadería, entre otros, ubicados en zonas habitadas por Pueblos Indígenas.54Así mismo, el Comité de Derechos Humanos ha considerado que la omisión deconsulta en casos de explotación y exploración de recursos naturales en los territoriosindígenas atenta contra el derecho de las minorías étnicas a preservar su propiacultura, contemplado en el artículo 27 del PIDCP. En ese sentido, el comité harealizado recomendaciones, en sus observaciones finales a países, indicando lanecesidad de consultar este tipo de proyectos con las comunidades afectadas.55 ElCEDR también ha analizado la falta de consulta antes de emprender proyectos deeste tipo, refiriéndose en particular a su recomendación general xxiii, en la cualexhorta a parte de los Estados a que “garanticen que los miembros de las poblacionesindígenas gocen de derechos iguales respecto a su participación efectiva en la vidapública y que no se adopte decisión alguna directamente relacionada con susderechos e intereses sin su consentimiento informado”.56 En la recomendacióngeneral xxiii, el CEDR resalta la necesidad de obtener el consentimiento informadoantes de adoptar cualquier decisión que afecte a los Pueblos Indígenas sin mencionarexplícitamente los proyectos de exploración y explotación.54 CEACR, (Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones) Observaciones Individualessobre el Convenio 169: México, 1999; Ecuador, 2003; Bolivia, 2003, 2005 y 2006; Guatemala, 2006, 2007 y 2008;Colombia, 2007.55 Comité de Derechos Humanos de Naciones Unidas, observaciones finales a: Guyana, 2000; Venezuela, 2001;Suecia, 2002; Surinam, 2004; Canadá, 2006.56 CEDR (Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial). Recomendación General xxiii (51), sobre losderechos de las poblaciones indígenas, 1997, art. 4º(d).
35. 43DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS2. Identificación de los sujetos a ser consultadosTanto el artículo 6 del Convenio 169 de la OIT como el artículo 19 de la Declaraciónde Naciones Unidas sobre Derechos de los Pueblos Indígenas, determinan el deberde consultar a los pueblos que van a ser afectados por una medida legislativa oadministrativa. El Convenio 169 puntualiza que se deberá consultar a los pueblosafectados directamente y mediante procedimientos apropiados y en particular através de sus instituciones representativas.Consecuentemente, resulta crítico para el éxito de los procesos de consulta, queéstos vayan dirigidos a todos los pueblos que efectivamente resulten afectados porla medida que se pretende aprobar, respetando los mecanismos propios deconvocatoria, diálogo y toma de decisiones.A esto el Relator Especial ha señalado que los propios Pueblos Indígenas deberíancontribuir a facilitar los procesos de consulta, mediante sus propios sistemas detoma de decisiones, identificando estructuras representativas claras que facilitenlos procesos de consulta57.El Estado, a través de la entidad competente, deberá identificar con la participaciónde los Pueblos Indígenas y registrar quienes resultarán afectados por la medidasometida a consulta y por tanto deberá participar del proceso. Para hacerlo deberádefinir el ámbito o nivel de impacto de la medida: si será focalizado a un espaciogeográfico delimitado o si es una medida de alcance regional o nacional; y permitirque aquellos que se sientan afectados manifiesten las razones por las que considerandeben participar de las consultas. Para proyectos y/o programas de desarrollo estaárea de afectación puede abarcar más de un pueblo indígena o un pueblo, más dedos comunidades de Pueblos Indigenas y/o una comunidad.La Ley de Consulta Previa de Perú prevé que los Pueblos Indígenas u Originariospueden solicitar la aplicación del proceso de consulta respecto a determinadamedida que considere que les afecta directamente. Al efecto deben remitir unpetitorio a la entidad estatal responsable de ejecutar la consulta, la cual debeprocedencia del petitorio. El acto que niegue el petitorio puede ser impugnado envía administrativa y judicial. (Artículo 9)En cambio, en Ecuador, el Instructivo para la Consulta Pre legislativa contemplaun mecanismo de inscripción en el proceso de consulta al cual puede acceder57 Informe del Relator Especial de Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya:observaciones sobre la situación de los derechos de los Pueblos Indígenas de Guatemala en relación con los proyectosextractivos, y otro tipo de proyectos, en sus territorios tradicionales. párr. 50. Marzo, 2011.
36. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS44cualquier comuna, comunidad, pueblo y nacionalidad indígena, puebloafroecuatoriano, pueblo montubio y organizaciones de primer grado de los titularesde derechos colectivos, vinculados a los temas sustantivos a ser consultados.(Artículo 11)3. Publicitar la medida administrativa o legislativa e informar sobre sus alcancesy aplicacionesMediante medios adecuados (ver supra 4. 3) que garanticen, de manera materialy no solo formal, el acceso a la información para los Pueblos Indígenas que puedenser afectados por dicha medida. La información deberá ser provista en el idiomade los consultados y socioculturalmente apropiados, de manera completa, sencilla;incluyendo de ser el caso, los estudios realizados sobre el impacto ambiental ysociocultural, el documento de proyecto/programa y/o medida legislativa.Así, por ejemplo, el Instructivo para la Consulta pre legislativa de Ecuador prevéque se publicitarán los temas a ser consultados en los idiomas de relación intercultural(Artículo 9). Dichos idiomas, de conformidad con el Artículo 2 de la Constituciónde la República del Ecuador son el castellano, el kichwa y el shuar. Sin embargo,el mismo artículo constitucional establece que, los demás idiomas ancestrales sonde uso oficial para los Pueblos Indígenas en las zonas donde habitan y en lostérminos que fija la ley. El Estado respetará y estimulará su conservación y uso.Como analizamos en el apartado 4.3, la transmisión de información en el idiomapropio de los pueblos consultados es un factor importante para el cumplimientodel principio de interculturalidad y la libre determinación de los pueblos, garantizadospor los instrumentos internacionales.4. Evaluación interna por parte de los Pueblos Indígenas consultadosEl Artículo 7 del Convenio 169 de la OIT reconoce el derecho de los PueblosIndígenas de decidir sus propias prioridades en lo que atañe el proceso de desarrollo,en la medida en que éste afecte a sus vidas, creencias, instituciones y bienestarespiritual y a las tierras que ocupan o utilizan de alguna manera, y de controlar,en la medida de lo posible, su propio desarrollo económico, social y cultural. Porotro lado, la Declaración reconoce que los pueblos indígenas tienen derecho aparticipar en la adopción de decisiones en las cuestiones que afecten a sus derechos,por conducto de representantes elegidos por ellos de conformidad con sus propiosprocedimientos, así como a mantener y desarrollar sus propias instituciones deadopción de decisiones (Art 18).
37. 45DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENASEn consecuencia con este derecho, y los Pueblos Indígenas consultados debentener la oportunidad de evaluar internamente, sin la interferencia del Estado o deagentes promotores de la decisión consultada, la información que se les provea.El proceso interno deberá tener el formato y la duración que decidan los pueblosde conformidad con sus modelos tradicionales y consuetudinarios de toma dedecisiones. En el proceso, los pueblos consultados deberán poder contar con laasesoría técnica que requieran, provista por personas o entidades seleccionadaspor ellos mismos y donde el Estado no tenga injerencia.Este criterio se sigue en el Instructivo para la Consulta Pre legislativa de Ecuadorque prevé que la discusión interna en los distintos niveles de organización de lascomunas, comunidades, pueblos y nacionalidades indígenas, pueblo afroecuatorianoy pueblo montubio que participen, se realizará en base a sus costumbres, tradicionesy procedimientos internos de deliberación y toma de decisiones, sin que ningunainstancia ajena a éstas intervengan en el proceso interno. No obstante, las entidadesparticipantes de la consulta podrán recabar opiniones técnicas y especializadas,si así lo requieren (Artículo 14).5. La metodología de la consulta entre el Estado y los pueblos consultadosEl Artículo 6 del Convenio 169 de la OIT establece que las consultas llevadas acabo en aplicación de este Convenio deberán efectuarse de buena fe y de unamanera apropiada a las circunstancias, con la finalidad de llegar a un acuerdo olograr el consentimiento acerca de las medidas propuestas. Consecuentemente, eldiálogo enmarcado en las consultas debe estar orientado a construir el consentimientode los pueblos consultados (ver supra II.II) Debe ser un diálogo abierto, sincero,de buena fe. Que aporte a crear un clima de confianza. (ver supra. IV) El diálogopositivo solo es posible en la medida en que el Estado esté dispuesto a modificarla decisión consultada para acomodarla a las propuestas de los consultados si conello se obtiene el consentimiento, o desecharla si no se lo obtiene.Como principio básico del consentimiento libre, previo e informado, todas laspartes en un proceso de esta índole deben tener igualdad de oportunidades paradebatir cualquier acuerdo/ desarrollo/proyecto propuesto. Por igualdad deoportunidades debe entenderse igualdad de acceso a los recursos financieros,humanos y materiales para que las comunidades debatan plena y significativamenteen el idioma o idiomas indígenas que corresponda [...].5858 Informe del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y lospueblos indígenas (E/C.19/2005/3), aprobado por el Foro Permanente en su Cuarta Sesión en 2005, párr. 47
38. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS46En términos generales, las normas internacionales conciben la consulta como unproceso de diálogo y negociación de buena fe, en el que las partes involucradas,Estado y pueblos indígenas, deben realizar esfuerzos para llegar a acuerdos sobrelas medidas previstas59. Si el Estado establece fehacientemente que la medidaprevista se fundamenta en los intereses legítimos del Estado y de la sociedad ensu conjunto, tanto la parte indígena como la parte estatal tienen la responsabilidadrecíproca de entrar en un diálogo de buena fe sobre el proyecto, con miras a alcanzaracuerdos.Se ha señalado que desde los estándares de derechos humanos no se encuentra unaúnica metodología que indique cuáles son los pasos a seguir para garantizar laidoneidad de la consulta y la obtención del consentimiento libre, previo e informado.Sin embargo, los siguientes elementos coadyuvan a la gestación de procesos deconsulta y aplicación de consentimiento libre, previo e informado:• Realizar la consulta, con anterioridad a la aprobación de cualquier proyecto,de un “estudio previo de impacto social y ambiental”, llevado a cabo por“entidades independientes y técnicamente capaces” y directamente por unainstancia competente del Estado, como garante de derechos.”60• La identificación clara del pueblo o Pueblos Indígenas afectados;• El respeto de la cultura e identidad cultural de los Pueblos Indígenas;• La participación de los pueblos indígenas en todas las etapas de la consulta;• La identificación de los pueblos o comunidades indiígenas posiblementeafectadas;• El respeto a las autoridades tradicionales y consuetudinariamente representativas;• El respeto a las formas propias de convocatoria y diálogo;• El reconocimiento de que en los procesos de consulta los Pueblos Indígenasdeben poder fijar sus propias condiciones y requisitos, exigir que el proyectose ajuste a su concepción de desarrollo y que puedan plantear otras alternativasde desarrollo;• Respetar sus propias formas de generar consensos, sus formas de desarrollarsus argumentos y la importancia de los símbolos e imágenes a través de lascuáles reflejan sus posiciones;• Respetar los tiempos y ritmos que marcan sus propios procesos de toma dedecisiones;59 A/HRC/12/34 (2009), párrs. 39-40.60 Pueblo Saramaka v. Surinam, párr. 134.
39. 47DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS• La obtención del consentimiento libre, previo e informado, de acuerdo con suscostumbres y tradiciones (en sus propias lenguas, de acuerdo a su tradiciónoral, en sus propios tiempos, etcétera);• El reconocimiento a los pronunciamientos de derecho internacional sobre lanecesidad de consultar a los Pueblos Indígenas sobre los proyectos que afectenla utilización, administración y conservación de los recursos existentes en sustierras y territorios.• El imperativo del principio de buena fe durante los procesos;615.1. Protocolos de Consentimiento Libre, Previo e Informado de los PueblosIndigenasAlgunos Pueblos Indígenas han documentado sus propios procesos de consultasy protocolos de consentimiento libre, previo e informado, que especifican cómodebe buscarse su consentimiento de acuerdo a sus derechos consuetudinarios yprácticas propias. Estos protocolos señalan como deben ser consultados, cuálesson sus estructuras representativas, y la manera en que van a aceptarlo o rechazarlo62.El concepto del protocolo de las comunidades indígenas se promueve bajo protocolode Nagoya de la Convención sobre Diversidad Biológica sobre acceso y distribuciónde beneficios.Estos protocolos pueden extenderse para cubrir varias comunidades o pueblos yconstituyen un ejercicio activo de sus derechos a la libre determinación. Dondelas comunidades indígenas o pueblos, o grupo de comunidades o pueblos indígenas,tienen desarrollado protocolos como un ejercicio proactivo de su derecho a la libredeterminación63, el Estado y los terceros que respeten los Pueblos Indígenas, debenadherirse a los requisitos especificados en dichos protocolos. El Estado debe tomaren cuenta estos protocolos en la legislación y en el marco institucional garantizandouna consulta y consentimiento culturalmente apropiados.6. Adoptar la decisión que correspondaComo lo señalan los Artículos 6 del Convenio 169 de la OIT y 19 de la Declaraciónde Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas, la finalidad delos procesos de consulta es llegar a un acuerdo u obtener el consentimiento libre,previo e informado acerca de las medidas propuestas.61 Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos en México, 201262 Examples include the PFIC Manifesto of the Subanen of Zamboanga in Mindanao the Philippines and theKitchenuhmaykoosib Inninuwug a Canadian first nation community in Nerthwestern Ontario.63 In the case of the Subanen of Zamboanga the protocol covered most of the Subanen communities of the Subanenpeople who number approximated 3000.000 in total.
40. DIRECTRICES PARA LA APLICACIÓN DEL DERECHO AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS48Las consultas a los Pueblos Indígenas, por tanto, deben ir orientadas a obtener elconsentimiento libre, previo e informado. Si se lo obtiene, la autoridad públicacompetente adoptará la decisión acomodándola de acuerdo a los cambios propuestospor los consultados para posibilitar el consentimiento. Si éste no se obtiene, elproceso resulta trunco e ineficaz y no puede darse por concluido. El Estado deberáacordar con los consultados un tiempo adecuado para reiniciar el diálogo o desecharla decisión que no obtuvo consentimiento.La CEDR al respecto, ha puesto de relieve en varias observaciones finales a losEstados que recomienda la necesidad de obtener dicho consentimiento. Ejemplode lo anterior es la observación final que realizó el CEDR a Ecuador en el 2003,en la que anotó que, [...] en cuanto a la explotación de los recursos del subsuelode los territorios tradicionales de las comunidades indígenas, el comité observaque con la mera consulta a estas comunidades antes de iniciar la explotación delos recursos no se cumplen las condiciones especificadas en la recomendacióngeneral xxiii del comité, relativa a los derechos de las poblaciones indígenas. Elcomité recomienda, pues, que se recabe previamente el consentimiento de estascomunidades con conocimiento de causa.6464 CEDR, Observaciones finales a Ecuador, 2003, párr. 16; véase también CEDR, Observaciones finales a Surinam,2004.

References: artículo 217
 Artículo 21
 artículo 21
 artículo 21
 Artículo 21
 artículo 1
 Artículo 21
 Artículo 1
 Artículo 15
 Artículo 19
 artículo 6
 Artículo 10
 Artículo 29
 Artículo 28
 Artículo 1
 Artículo 1
 artículo 5
 Artículo 19
 Artículo 6
 artículo 24
 Artículo 19
 Artículo 27
 Artículo 6
 artículo 27
 artículo 6
 artículo 19
 Artículo 2
 Artículo 7
 Artículo 6