Source: http://docplayer.pl/2455124-Warszawa-dnia-8-stycznia-2015-r-poz-29-rozporzadzenie-ministra-rolnictwa-i-rozwoju-wsi-1-z-dnia-23-grudnia-2014-r.html
Timestamp: 2018-03-18 18:21:27+00:00

Document:
Warszawa, dnia 8 stycznia 2015 r. Poz. 29 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 grudnia 2014 r. - PDF
Download "Warszawa, dnia 8 stycznia 2015 r. Poz. 29 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 grudnia 2014 r."
1 DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 8 stycznia 2015 r. Poz. 29 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 grudnia 2014 r. w sprawie znakowania poszczególnych rodzajów środków spożywczych 2) Na podstawie art. 15 pkt 1 ustawy z dnia 21 grudnia 2000 r. o jakości handlowej artykułów rolno-spożywczych (Dz. U. z 2014 r. poz. 669, z późn. zm. 3) ) zarządza się, co następuje: 1. W oznakowaniu środka spożywczego mogą być podane następujące informacje: 1) wyprodukowano zgodnie z zasadami integrowanej produkcji roślin lub skrót IP (integrowana produkcja), lub znak integrowanej produkcji roślin pod warunkiem że produkcja tego środka była prowadzona zgodnie z przepisami w sprawie integrowanej produkcji roślin; 1) Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi kieruje działem administracji rządowej rynki rolne, na podstawie 1 ust. 2 pkt 3 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 22 września 2014 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Dz. U. poz. 1261). 2) Przepisy niniejszego rozporządzenia częściowo wdrażają postanowienia: 1) dyrektywy Rady 83/417/EWG z dnia 25 lipca 1983 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do niektórych białek mleka (kazein i kazeinianów) przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz. Urz. WE L 237 z , str. 25; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 7, str. 99); 2) dyrektywy Rady 89/108/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do głęboko mrożonych środków spożywczych przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz. Urz. WE L 40 z , str. 34; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 9, str. 318); 3) dyrektywy 1999/4/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 lutego 1999 r. odnoszącej się do ekstraktów kawy i ekstraktów cykorii (Dz. Urz. WE L 66 z , str. 26; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 23, str. 247); 4) dyrektywy 2000/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 czerwca 2000 r. odnoszącej się do wyrobów kakaowych i czekoladowych przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz. Urz. WE L 197 z , str. 19; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 25, str. 431); 5) dyrektywy Rady 2001/110/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do miodu (Dz. Urz. WE L 10 z , str. 47; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 27, str. 179); 6) dyrektywy Rady 2001/111/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do niektórych cukrów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz. Urz. WE L 10 z , str. 53; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 27, str. 185); 7) dyrektywy Rady 2001/112/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do soków owocowych i niektórych podobnych produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz. Urz. WE L 10 z , str. 58; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 3, t. 34, str. 471); 8) dyrektywy Rady 2001/113/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz słodzonego purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz. Urz. WE L 10 z , str. 67; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 13, t. 27, str. 190); 9) dyrektywy Rady 2001/114/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do niektórych rodzajów częściowo lub całkowicie odwodnionego mleka konserwowanego przeznaczonego do spożycia przez ludzi (Dz. Urz. WE L 15 z , str. 19; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 3, t. 35, str. 30); 10) dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/12/UE z dnia 19 kwietnia 2012 r. zmieniającej dyrektywę Rady 2001/112/WE odnoszącą się do soków owocowych i niektórych podobnych produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz. Urz. UE L 115 z , str. 1); 11) dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/63/UE z dnia 15 maja 2014 r. zmieniającej dyrektywę Rady 2001/110/WE odnoszącą się do miodu (Dz. Urz. UE L 164 z , str. 1). 3) Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2014 r. poz. 1146, 1662 i 1722.
2 Dziennik Ustaw 2 Poz. 29 2) produkt może być spożywany przez wegetarian albo odpowiedni dla wegetarian pod warunkiem że środek ten nie zawiera składników pozyskanych ze zwierząt lub że produkty pozyskane ze zwierząt nie były używane w procesie jego produkcji; 3) produkt może być spożywany przez wegan albo odpowiedni dla wegan pod warunkiem że środek ten nie zawiera żadnych składników pochodzenia zwierzęcego lub że produkty pochodzenia zwierzęcego nie były używane w procesie jego produkcji. 2. W oznakowaniu lodów, majonezu, przypraw w płynie, gęstych sosów, produktów mlecznych fermentowanych oraz mleka zagęszczonego ilość netto, o której mowa w art. 23 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1924/2006 i (WE) nr 1925/2006 oraz uchylenia dyrektywy Komisji 87/250/EWG, dyrektywy Rady 90/496/EWG, dyrektywy Komisji 1999/10/WE, dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, dyrektyw Komisji 2002/67/WE i 2008/5/WE oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 608/2004 (Dz. Urz. UE L 304 z , str. 18, z późn. zm.), zwanego dalej rozporządzeniem nr 1169/2011, może być podawana w jednostkach masy lub w jednostkach objętości W oznakowaniu cukru ekstra białego (cukru rafinowanego) zamiast nazwy cukier biały ekstra albo cukier rafinowany można zastosować nazwę cukier biały. 2. W przypadku gdy w opakowaniu jest mniej niż 20 g cukru przemysłowego, cukru (cukru białego), cukru ekstra białego (cukru rafinowanego), płynnego cukru (roztworu cukru), płynnego cukru inwertowanego (roztworu cukru inwertowanego), syropu cukru inwertowanego, syropu glukozowego, syropu glukozowego w proszku, jednowodnej glukozy (jednowodnej dekstrozy), bezwodnej glukozy (bezwodnej dekstrozy) lub fruktozy, w oznakowaniu tych produktów można nie podawać zawartości netto opakowania. 3. Nazwy wymienione w ust. 2 mogą być wykorzystywane wyłącznie w oznakowaniu środków spożywczych spełniających wymagania określone w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej niektórych półproduktów i produktów przemysłu cukrowniczego, z tym że: 1) w oznakowaniu środków spożywczych spełniających wymagania określone w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej niektórych półproduktów i produktów przemysłu cukrowniczego mogą również występować określenia powszechnie stosowane w innych państwach członkowskich Unii Europejskiej, pod warunkiem że nie wprowadzają w błąd konsumenta finalnego; 2) w nazwach zwyczajowych, w rozumieniu art. 2 ust. 2 lit. o rozporządzenia nr 1169/2011, innych środków spożywczych nazwy te mogą być używane pod warunkiem, że nie wprowadzają w błąd konsumenta finalnego. 4. W oznakowaniu płynnego cukru (roztworu cukru), płynnego cukru inwertowanego (roztworu cukru inwertowanego) podaje się informację o zawartości suchej masy oraz o zawartości cukru inwertowanego. 5. W oznakowaniu syropu cukru inwertowanego podaje się informację o zawartości suchej masy oraz o zawartości cukru inwertowanego, a w przypadku syropu cukru inwertowanego, w którym występuje krystalizacja, podaje się dodatkowo informację skrystalizowany. 6. W oznakowaniu syropu glukozowego oraz syropu glukozowego w proszku, zawierającego fruktozę w ilości większej niż 5% suchej masy nazwę środka spożywczego podaje się odpowiednio przy użyciu określenia syrop glukozowo-fruktozowy albo syrop fruktozowo-glukozowy oraz syrop glukozowo-fruktozowy w proszku albo syrop fruktozowo-glukozowy w proszku, w zależności od przeważającej ilości glukozy albo fruktozy w tym syropie Oznakowany jako: 1) miód pitny może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. a ustawy z dnia 12 maja 2011 r. o wyrobie i rozlewie wyrobów winiarskich, obrocie tymi wyrobami i organizacji rynku wina (Dz. U. z 2014 r. poz. 1104), zwanej dalej ustawą winiarską ; 2) miód pitny markowy może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. b ustawy winiarskiej. 2. Nazwę miód pitny lub miód pitny markowy, uzupełnia się na końcu jednym z następujących określeń: 1) owocowy w przypadku gdy miód pitny lub miód pitny markowy został uzyskany w procesie fermentacji alkoholowej nastawu na miód pitny lub nastawu na miód pitny markowy, w rozumieniu ustawy winiarskiej, w którym co najmniej 30% wody zastąpiono sokiem owocowym;
3 Dziennik Ustaw 3 Poz. 29 2) winogronowy w przypadku gdy miód pitny lub miód pitny markowy został uzyskany w procesie fermentacji alkoholowej nastawu na miód pitny lub nastawu na miód pitny markowy, w rozumieniu ustawy winiarskiej, w którym co najmniej 30% wody zastąpiono sokiem winogronowym. 3. Oznakowanie miodu pitnego lub miodu pitnego markowego zawiera ponadto określenie: 1) czwórniak w przypadku wyrobu gotowego o proporcji: 1 objętość miodu na 3 objętości wody albo wody z sokiem; 2) trójniak w przypadku wyrobu gotowego o proporcji: 1 objętość miodu na 2 objętości wody albo wody z sokiem; 3) dwójniak w przypadku wyrobu gotowego o proporcji: 1 objętość miodu na 1 objętość wody albo wody z sokiem; 4) półtorak w przypadku wyrobu gotowego o proporcji: 1 objętość miodu na 0,5 objętości wody albo wody z sokiem. 4. Dopuszcza się zastąpienie określenia wymienionego w ust. 2 pkt 1 nazwą użytego owocu, jeżeli do sporządzenia nastawu na miód pitny lub nastawu na miód pitny markowy użyto jednorodnego soku owocowego lub moszczu owocowego. 5. Oznakowany jako: 1) wino owocowe markowe może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. c, 2) wino owocowe może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. d, 3) wino owocowe wzmocnione może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. e, 4) wino owocowe aromatyzowane może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. f, 5) wino z soku winogronowego może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. g, 6) aromatyzowane wino z soku winogronowego może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. h, 7) nalewka na winie owocowym może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. i, 8) aromatyzowana nalewka na winie owocowym może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. j, 9) nalewka na winie z soku winogronowego może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. k, 10) aromatyzowana nalewka na winie z soku winogronowego może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. l, 11) napój winny owocowy może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. m, wytworzony na bazie wina owocowego, 12) napój winny miodowy może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. m, wytworzony na bazie miodu pitnego, 13) aromatyzowany napój winny owocowy może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. n, wytworzony na bazie wina owocowego, 14) aromatyzowany napój winny miodowy może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. n, wytworzony na bazie miodu pitnego, 15) wino owocowe niskoalkoholowe może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. o, 16) aromatyzowane wino owocowe niskoalkoholowe może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. p, 17) cydr może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. q, 18) perry może być wyłącznie fermentowany napój winiarski, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. r ustawy winiarskiej.
4 Dziennik Ustaw 4 Poz W oznakowaniu fermentowanych napojów winiarskich, o których mowa w art. 3 pkt 1 lit. c e, i, m oraz o ustawy winiarskiej, otrzymanych z określonych w ustawie winiarskiej nastawów zawierających co najmniej 75% danego owocu lub soku z tego owocu, dopuszcza się zastąpienie określenia owocowe lub owocowy nazwą owocu użytego do sporządzenia danego nastawu. 7. W oznakowaniu fermentowanych napojów winiarskich, o których mowa w art. 3 pkt 1 lit. d h oraz m p ustawy winiarskiej, nazwy wymienione w 5 uzupełnia się o jedno z następujących określeń: 1) musujące albo musujący w przypadku gdy dany napój zawiera naturalny dwutlenek węgla pochodzący z fermentacji alkoholowej, znajdujący się pod ciśnieniem większym niż 3 bary, mierzonym w temperaturze 20 C, który po otwarciu butelki uchodzi i powoduje perlenie się tego napoju; 2) półmusujące albo półmusujący w przypadku gdy dany napój zawiera naturalny dwutlenek węgla pochodzący z fermentacji alkoholowej, znajdujący się pod ciśnieniem od 1 do 3 barów, mierzonym w temperaturze 20 C, który po otwarciu butelki uchodzi i powoduje perlenie się napoju; 3) musujące gazowane albo musujący gazowany w przypadku gdy dany napój zawiera dodany dwutlenek węgla, znajdujący się pod ciśnieniem większym niż 3 bary, mierzonym w temperaturze 20 C, który po otwarciu butelki uchodzi i powoduje perlenie się napoju; 4) półmusujące gazowane albo półmusujący gazowany w przypadku gdy dany napój zawiera dodany dwutlenek węgla, znajdujący się pod ciśnieniem od 1 do 3 barów, mierzonym w temperaturze 20 C, który po otwarciu butelki uchodzi i powoduje perlenie się napoju. 8. W oznakowaniu fermentowanych napojów winiarskich, o których mowa w art. 3 pkt 1: 1) lit. c e oraz g ustawy winiarskiej, nazwy wymienione w 5 mogą być uzupełnione określeniem: a) wytrawne w przypadku napoju zawierającego do 10 g cukru redukującego po inwersji/litr, b) półwytrawne w przypadku napoju zawierającego powyżej 10 do 30 g cukru redukującego po inwersji/litr, c) półsłodkie w przypadku napoju zawierającego powyżej 30 do 60 g cukru redukującego po inwersji/litr, d) słodkie w przypadku napoju zawierającego powyżej 60 do 150 g cukru redukującego po inwersji/litr, e) bardzo słodkie w przypadku napoju zawierającego powyżej 150 g cukru redukującego po inwersji/litr; 2) lit. f, h, m oraz n ustawy winiarskiej, nazwy wymienione w 5 mogą być uzupełnione określeniem: a) wytrawne albo wytrawny w przypadku napoju zawierającego do 15 g cukru redukującego po inwersji/litr, b) półwytrawne albo półwytrawny w przypadku napoju zawierającego powyżej 15 do 30 g cukru redukującego po inwersji/litr, c) półsłodkie albo półsłodki w przypadku napoju zawierającego powyżej 30 do 60 g cukru redukującego po inwersji/litr, d) słodkie albo słodki w przypadku napoju zawierającego powyżej 60 do 150 g cukru redukującego po inwersji/litr, e) bardzo słodkie albo bardzo słodki w przypadku napoju zawierającego powyżej 150 g cukru redukującego po inwersji/litr; 3) lit. o r ustawy winiarskiej, nazwy wymienione w 5 mogą być uzupełnione określeniem: a) wytrawny albo wytrawne w przypadku napoju zawierającego do 15 g cukru redukującego po inwersji/litr, b) półwytrawny albo półwytrawne w przypadku napoju zawierającego powyżej 15 do 30 g cukru redukującego po inwersji/litr, c) półsłodki albo półsłodkie w przypadku napoju zawierającego powyżej 30 do 60 g cukru redukującego po inwersji/litr, d) słodki albo słodkie w przypadku napoju zawierającego powyżej 60 g cukru redukującego po inwersji/litr; 4) lit. i l ustawy winiarskiej, nazwy wymienione w 5 mogą być uzupełnione określeniem: a) wytrawna w przypadku napoju zawierającego do 30 g cukru redukującego po inwersji/litr, b) półwytrawna w przypadku napoju zawierającego powyżej 30 do 100 g cukru redukującego po inwersji/litr,
5 Dziennik Ustaw 5 Poz. 29 c) półsłodka w przypadku napoju zawierającego powyżej 100 do 150 g cukru redukującego po inwersji/litr, d) słodka w przypadku napoju zawierającego powyżej 150 do 250 g cukru redukującego po inwersji/litr, e) bardzo słodka w przypadku napoju zawierającego powyżej 250 g cukru redukującego po inwersji/litr W oznakowaniu fermentowanych napojów winiarskich, o których mowa w art. 3 pkt 1 ustawy winiarskiej, nie podaje się: 1) nazw odmian winorośli lub jakichkolwiek odniesień do odmian winorośli; 2) wizerunku winogron, winnic lub krzewów winorośli; 3) określeń: w rodzaju, w typie, w stylu, imitacja, podobny do lub innych tego typu określeń lub oznaczeń; 4) określeń, rysunków lub informacji sugerujących w jakikolwiek sposób, że fermentowany napój winiarski jest jednym z wyrobów winiarskich, o których mowa w: a) w części II załącznika VII do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylającego rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz. Urz. UE L 347 z , str. 671), zwanego dalej rozporządzeniem nr 1308/2013, lub b) rozporządzeniu Rady (EWG) nr 1601/91 z dnia 10 czerwca 1991 r. ustanawiającym ogólne zasady definicji, opisu i prezentacji win aromatyzowanych, aromatyzowanych napojów winopochodnych i aromatyzowanych koktajli winopodobnych (Dz. Urz. WE L 149 z , str. 1, z późn. zm.; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 3, t. 11, str. 286). 2. W oznakowaniu napoju winnego owocowego lub miodowego, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. m ustawy winiarskiej, lub wina owocowego niskoalkoholowego, o którym mowa w art. 3 pkt 1 lit. o ustawy winiarskiej, nie można podawać określeń sugerujących w jakikolwiek sposób, że napój ten jest winem owocowym markowym, winem owocowym, miodem pitnym markowym lub miodem pitnym. 3. Nazwy fermentowanych napojów winiarskich wymienionych w 5 uzupełnia się odpowiednimi określeniami, o których mowa w 7 i 8, umieszczonymi: 1) blisko siebie w bezpośrednim sąsiedztwie tych nazw i określeń; 2) przy użyciu nieusuwalnego nadruku o literach takiej samej wielkości i kroju oraz o takim samym kolorze; 3) w sposób czytelny, gwarantujący wyraźne odróżnienie tych nazw i określeń od tła oraz pozostałych informacji lub znaków graficznych podanych w oznakowaniu W oznakowaniu opakowanych środków spożywczych głęboko mrożonych przeznaczonych bezpośrednio dla konsumenta finalnego podaje się informacje: 1) produkt głęboko mrożony ; 2) określające okres przechowywania przez konsumenta finalnego wraz z temperaturą przechowywania, a w przypadku niepodawania temperatury przechowywania urządzeń przeznaczonych do ich przechowywania oprócz informacji, o których mowa w art. 9 ust. 1 pkt f rozporządzenia nr 1169/2011; 3) nie zamrażać powtórnie albo określenie o podobnym znaczeniu. 2. Informacji wymienionych w ust. 1 można nie podawać w oznakowaniu lodów jadalnych W oznakowaniu wprowadzanych do obrotu w formie mieszanki wyrobów czekoladowych, takich jak czekolada, czekolada mleczna, czekolada mleczna familijna, czekolada biała, czekolada nadziewana, czekoladki, nazwy poszczególnych wyrobów wchodzących w skład mieszanki mogą zostać zastąpione określeniami takimi, jak czekolady mieszane, czekolady nadziewane mieszane, mieszanka czekoladowa, lub określeniami o podobnym znaczeniu, a składniki podane dla wszystkich wyrobów tej mieszanki w jednym wykazie składników. 2. W oznakowaniu czekolady sproszkowanej (czekolady w proszku), czekolady do picia (słodzonego kakao, słodzonego kakao w proszku), czekolady, czekolady vermicelli, czekolady couverture, czekolady Gianduja, czekolady mlecznej, czekolady mlecznej vermicelli, czekolady mlecznej couverture, czekolady mleczno-orzechowej Gianduja, czekolady śmietankowej, czekolady mlecznej odtłuszczonej, czekolady mlecznej familijnej, czekolady a la taza, czekolady familiar a la taza zawartość całkowitej suchej masy kakaowej podaje się przy użyciu określenia masa kakaowa minimum... %.
6 Dziennik Ustaw 6 Poz Do oznakowania wyrobów kakaowych i czekoladowych spełniających wymagania określone w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej wyrobów kakaowych i czekoladowych stosuje się wyłącznie nazwy określone w tych przepisach, chyba że dodatkowe używanie takich nazw wynika z obowiązujących w tym zakresie przepisów i zwyczajów w państwach członkowskich Unii Europejskiej, w których wyrób jest sprzedawany konsumentowi finalnemu i służy do oznakowania innych wyrobów, pod warunkiem że te wyroby nie będą mylone z wyrobami kakaowymi i czekoladowymi, o których mowa w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej wyrobów kakaowych i czekoladowych. 4. W oznakowaniu kakao o obniżonej zawartości tłuszczu (kakao w proszku o obniżonej zawartości tłuszczu) oraz czekolady do picia o obniżonej zawartości tłuszczu (słodzonego kakao o obniżonej zawartości tłuszczu, słodzonego kakao w proszku o obniżonej zawartości tłuszczu) podaje się zawartość tłuszczu kakaowego. 5. W oznakowaniu wyrobów czekoladowych określonych w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej wyrobów kakaowych i czekoladowych, w których został użyty jako składnik czekolady tłuszcz roślinny inny niż tłuszcz kakaowy, podaje się dodatkowo informację o tym, że wyrób oprócz tłuszczu kakaowego zawiera tłuszcze roślinne. 6. Informację, o której mowa w ust. 5, umieszcza się w pobliżu nazwy wyrobu czekoladowego, w tym samym polu widzenia co wykaz składników, w sposób wyraźnie oddzielony od wykazu składników i przy użyciu pogrubionej czcionki o przynajmniej takiej samej wielkości jak czcionka użyta w wykazie składników. 7. Nazwy czekolada, czekolada mleczna i czekolada couverture mogą być uzupełnione informacjami albo opisem odnoszącymi się do jakości tych środków spożywczych, jeżeli: 1) zawartość całkowitej suchej masy kakaowej wynosi nie mniej niż 43%, w tym nie mniej niż 26% tłuszczu kakaowego w przypadku czekolady; 2) zawartość całkowitej suchej masy kakaowej wynosi nie mniej niż 30%, a zawartość suchej masy mlecznej pochodzącej z częściowo lub całkowicie odwodnionego mleka pełnego, półtłustego lub odtłuszczonego lub śmietanki, śmietanki całkowicie lub częściowo odwodnionej, masła lub tłuszczu mlecznego wynosi nie mniej niż 18%, w tym nie mniej niż 4,5% tłuszczu mlecznego w przypadku czekolady mlecznej; 3) zawartość suchej odtłuszczonej masy kakaowej wynosi nie mniej niż 16% w przypadku czekolady couverture Oznakowany jako dżem, dżem ekstra, konfitura, konfitura ekstra, galaretka, galaretka ekstra, marmolada, marmolada galaretkowa, marmolada twarda lub miękka z owoców innych niż cytrusowe, powidła śliwkowe lub słodzony przecier z kasztanów jadalnych może być wyłącznie produkt spełniający wymagania określone w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej dżemów, konfitur, galaretek, marmolad, powideł śliwkowych oraz słodzonego przecieru z kasztanów jadalnych, przy czym nazw tych używa się w obrocie do określania tych produktów z uwzględnieniem ust Nazwy produktów, o których mowa w ust. 1, można stosować jako dodatek do nazwy oraz zgodnie z praktykami stosowanymi w określaniu innych produktów, których nie można pomylić z produktami wymienionymi w ust W oznakowaniu opakowań owocowych dżemów, galaretek, marmolad, konfitur, wytwarzanych z więcej niż jednego gatunku owoców, nazwę środka spożywczego uzupełnia się wykazem gatunków owoców użytych do ich wytworzenia, w kolejności malejącego wagowego udziału, z tym że w przypadku środków spożywczych wytworzonych z trzech lub większej liczby gatunków owoców wykaz ten może zostać zastąpiony określeniem owoce mieszane, innym określeniem o podobnym znaczeniu lub wskazaniem liczby gatunków owoców użytych do ich wytworzenia. 4. Środki spożywcze wymienione w ust. 1 znakuje się dodatkowo przez: 1) wskazanie zawartości owoców w produkcie gotowym do spożycia, obliczonej po odliczeniu masy wody użytej do sporządzenia ekstraktu wodnego, przy użyciu wyrażenia sporządzono z... g owoców na 100 g produktu ; 2) wskazanie zawartości cukru w produkcie gotowym do spożycia, określonej refraktometrycznie w temperaturze 20 C, z uwzględnieniem tolerancji wynoszącej ±3 stopnie refraktometryczne, przy użyciu wyrażenia łączna zawartość cukru... g na 100 g produktu ; 3) uzupełnienie wykazu składników informacją o pozostałości dwutlenku siarki, jeżeli zawartość ta jest większa niż 10 mg na 1 kg środka spożywczego. 5. Informacji, o której mowa w ust. 4 pkt 2, można nie podawać w przypadku, gdy oznakowanie środka spożywczego zawiera informację o jego wartości odżywczej, z uwzględnieniem zawartości cukru.
7 Dziennik Ustaw 7 Poz Informacje określone w ust. 3 i 4 podaje się wyraźnie, w tym samym polu widzenia co nazwę środka spożywczego Oznakowany jako sok owocowy, sok owocowy z zagęszczonego soku owocowego, zagęszczony sok owocowy (koncentrat owocowy, koncentrat soku owocowego), sok owocowy w proszku, sok owocowy wyprodukowany z użyciem ekstrakcji wodnej (sok owocowy wyekstrahowany wodą) lub nektar owocowy może być wyłącznie produkt spełniający wymagania określone w przepisach dotyczących jakości handlowej soków i nektarów owocowych wydanych na podstawie art. 15 pkt 2 ustawy z dnia 21 grudnia 2000 r. o jakości handlowej artykułów rolno-spożywczych, z tym że w przypadku soku otrzymanego z owoców rokitnika zwyczajnego, z dodatkiem cukru nieprzekraczającym 140 g na litr, w oznakowaniu podaje się nazwę słodzony sok z rokitnika. 2. Nazwy umieszczonych w opakowaniach soków i nektarów owocowych, otrzymanych z dwóch lub więcej gatunków owoców, z wyjątkiem użycia soku cytrynowego lub soku z limonek, lub zagęszczonego soku cytrynowego, lub zagęszczonego soku z limonek w celu korekcji kwaśnego smaku, podawane w ich oznakowaniu zawierają wykaz gatunków owoców użytych do ich wytworzenia, w kolejności malejącego objętościowego udziału użytych soków lub przecierów zgodnie z wykazem składników, z tym że w przypadku soków i nektarów owocowych wytworzonych z trzech lub większej liczby gatunków owoców wykaz może być zastąpiony określeniem wieloowocowy lub innym o podobnym znaczeniu lub wskazaniem liczby owoców użytych do ich wytworzenia. 3. W nazwie soku albo nektaru owocowego wytworzonego z jednego gatunku owocu w miejsce określenia owocowy podaje się nazwę gatunku owocu użytego do jego wytworzenia. 4. W oznakowaniu produktów, o których mowa w ust. 1, odtwarzanych do pierwotnego stanu za pomocą substancji niezbędnych do tego celu, można nie podawać wykazu składników. 5. W oznakowaniu soków, do których dodano większą ilość miąższu lub cząstek owoców niż była zawarta w tym soku przed przetworzeniem, podaje się informację o zawartości większej ilości cząstek lub miąższu owoców. 6. W oznakowaniu umieszczonego w opakowaniu soku owocowego otrzymanego z mieszaniny soku owocowego i soku owocowego z zagęszczonego soku owocowego oraz nektaru owocowego otrzymanego w całości lub części z jednego lub więcej zagęszczonych soków owocowych lub zagęszczonych przecierów w pobliżu nazwy środka spożywczego podaje się, w sposób czytelny i wyróżniający się od tła, odpowiednio informację z soku zagęszczonego (soków zagęszczonych) lub z zagęszczonego soku (zagęszczonych soków), częściowo z soku zagęszczonego (soków zagęszczonych), z przecieru zagęszczonego (przecierów zagęszczonych) lub z zagęszczonego przecieru (zagęszczonych przecierów), częściowo z zagęszczonego przecieru (przecierów zagęszczonych) w zależności od stosowanych zagęszczonych składników. 7. W oznakowaniu nektarów owocowych w opakowaniach, w tym samym polu widzenia co nazwa środka spożywczego, podaje się informację zawierającą określenie minimalnej zawartości soku owocowego, przecieru owocowego lub ich mieszaniny, przy użyciu określenia zawartość owoców minimum... %. 8. W oznakowaniu soku i nektaru jabłkowego zawierających zagęszczony naturalny sok jabłkowy, którego kwasowość ogólna przy ekstrakcie refraktometrycznym 65% jest nie niższa niż 2,5% w przeliczeniu na kwas jabłkowy, nazwa tych środków spożywczych może zostać uzupełniona informacją z zagęszczonego soku jabłkowego o wysokiej naturalnej kwasowości. 9. W oznakowaniu nektarów owocowych, które nie zawierają dodanych cukrów prostych, dwucukrów oraz innych środków spożywczych zastosowanych ze względu na ich właściwości słodzące, w tym substancji słodzących określonych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (Dz. Urz. UE L 354 z , str. 16, z późn. zm.), można podać informację, że nie zostały do nich dodane cukry, lub informację o takim samym znaczeniu dla konsumenta finalnego, a jeżeli cukry występują naturalnie w nektarze owocowym, w oznakowaniu podaje się również informację zawiera naturalnie występujące cukry Oznakowany jako ekstrakt kawy i ekstrakt cykorii może być wyłącznie produkt spełniający wymagania określone w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej ekstraktów kawy i ekstraktów cykorii. 2. Nazwy środków spożywczych, o których mowa w ust. 1, uzupełnia się określeniem: płynny lub w postaci płynnej albo pasta lub w postaci pasty w zależności od postaci produktu. 3. W oznakowaniu płynnego ekstraktu kawy w opakowaniu nazwa płynny ekstrakt kawy może być uzupełniona określeniem zagęszczony, pod warunkiem że zawartość suchej masy pochodzącej z kawy jest większa wagowo niż 25% tego środka spożywczego.
8 Dziennik Ustaw 8 Poz W oznakowaniu płynnego ekstraktu cykorii w opakowaniu nazwa płynny ekstrakt cykorii może być uzupełniona określeniem zagęszczony, pod warunkiem że zawartość suchej masy pochodzącej z cykorii jest większa wagowo niż 45% tego środka spożywczego. 5. W oznakowaniu umieszczonego w opakowaniu ekstraktu kawy w proszku, ekstraktu kawy w postaci pasty, płynnego ekstraktu kawy, w tym samym polu widzenia co opis środka spożywczego, umieszcza się określenie kawa bezkofeinowa, pod warunkiem że zawartość bezwodnej kofeiny nie przekracza wagowo 0,3% suchej masy pochodzącej z kawy. 6. W oznakowaniu umieszczonego w opakowaniu płynnego ekstraktu kawy i płynnego ekstraktu cykorii, w tym samym polu widzenia co opis środka spożywczego, umieszcza się informacje o nazwach użytych rodzajów cukrów przy zastosowaniu określenia z... albo z dodatkiem..., albo upalona z W oznakowaniu umieszczonego w opakowaniu płynnego ekstraktu kawy i ekstraktu kawy w postaci pasty podaje się minimalną zawartość suchej masy pochodzącej z kawy, wyrażoną w procentach wagowych gotowego środka spożywczego. 8. W oznakowaniu umieszczonego w opakowaniu płynnego ekstraktu cykorii i ekstraktu cykorii w postaci pasty podaje się minimalną zawartość suchej masy pochodzącej z cykorii, wyrażoną w procentach wagowych gotowego środka spożywczego Oznakowany jako miód może być wyłącznie środek spożywczy, który jest naturalnie słodką substancją produkowaną przez pszczoły Apis mellifera z nektaru roślin lub wydzielin żywych części roślin, lub wydalin owadów wysysających żywe części roślin, zbieranych przez pszczoły, przerabianych przez łączenie specyficznych substancji z pszczół, składanych, odwodnionych, gromadzonych i pozostawionych w plastrach miodu do dojrzewania. 2. W oznakowaniu miodu w opakowaniach podaje się dodatkowo: 1) pełną nazwę rodzaju i odmiany miodu, zgodnie z przepisami w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej miodu; 2) wyrazy miód wyłącznie do dalszego przerobu, w przypadku miodu piekarniczego (przemysłowego), które umieszcza się obok nazwy; 3) nazwę państwa lub państw pochodzenia, w których miód został zebrany, a w przypadku gdy miód pochodzi więcej niż jednego państwa informację: a) mieszanka miodów pochodzących z UE albo b) mieszanka miodów niepochodzących z UE, albo c) mieszanka miodów pochodzących z UE i niepochodzących z UE. 3. Pełna nazwa rodzaju i odmiany miodu może być zastąpiona wyrazem miód. 4. Przepisu ust. 3 nie stosuje się do miodu przefiltrowanego, miodu sekcyjnego, miodu z plastrami i miodu piekarniczego (przemysłowego). 5. Pyłku, który jest naturalnym komponentem miodu, nie uznaje się za składnik, w rozumieniu art. 2 ust. 2 lit. f rozporządzenia nr 1169/2011, miodu. 6. Oznakowanie miodu w opakowaniach, z wyłączeniem oznakowania miodu piekarniczego (przemysłowego) i miodu przefiltrowanego, można uzupełnić informacjami o: 1) pochodzeniu z określonej rośliny w przypadku gdy miód pochodzi w całości lub prawie w całości z tego źródła oraz ma odpowiadające mu właściwości organoleptyczne, fizykochemiczne i mikroskopowe; 2) pochodzeniu z określonego regionu lub terytorium w przypadku gdy miód pochodzi w całości z tego miejsca; 3) specyficznych właściwościach jakościowych miodu. 7. W przypadku wykorzystania miodu piekarniczego (przemysłowego) jako składnika środka spożywczego, w nazwie tego środka może być użyta nazwa miód, z tym że w wykazie składników tego środka używa się nazwy miód przemysłowy albo miód piekarniczy Jaja wyprodukowane na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej znakuje się zgodnie z pkt 1 ust. III częścią VI załącznika VII do rozporządzenia nr 1308/2013 oraz z art. 9 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 589/2008 z dnia 23 czerwca 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w sprawie
9 Dziennik Ustaw 9 Poz. 29 norm handlowych w odniesieniu do jaj (Dz. Urz. UE L 163 z , str. 6, z późn. zm.), podając po numerze oznaczenia sposobu utrzymywania kur nieśnych kod państwa członkowskiego PL oraz weterynaryjny numer identyfikacyjny nadany w sposób określony w rozporządzeniu Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi z dnia 16 września 2010 r. w sprawie sposobu ustalania weterynaryjnego numeru identyfikacyjnego (Dz. U. Nr 173, poz. 1178). 2. Oznakowanie jaj sprzedawanych przez producentów bezpośrednio konsumentowi finalnemu w miejscu produkcji tych jaj może nie spełniać wymagań określonych w części VI załącznika VII do rozporządzenia nr 1308/ Oznakowanie jaj wyprodukowanych przez producenta jaj utrzymującego nie więcej niż 50 kur nieśnych może nie spełniać wymagań określonych w pkt II w części VI załącznika VII do rozporządzenia nr 1308/2013 i nie zawierać oznaczenia kodowego, o którym mowa w pkt 1 w ust. III w części VI załącznika VII do rozporządzenia nr 1308/2013, jeżeli: 1) jaja te są sprzedawane bezpośrednio konsumentowi finalnemu na obszarze, o którym mowa w 2 ust. 2 rozporządzenia Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi z dnia 29 grudnia 2006 r. w sprawie wymagań weterynaryjnych przy produkcji produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do sprzedaży bezpośredniej (Dz. U. z 2007 r. Nr 5, poz. 38); 2) w miejscu sprzedaży są dostępne następujące dane: a) nazwa i adres gospodarstwa, z którego jaja pochodzą, lub b) imię, nazwisko i adres producenta jaj. 4. Oznakowanie jaj klasy B może nie zawierać oznaczenia określonego w art. 9 i art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) nr 589/2008 z dnia 23 czerwca 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w sprawie norm handlowych w odniesieniu do jaj, w przypadku gdy jaja te są wyprodukowane i wprowadzane do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej W oznakowaniu kazeiny kwasowej spożywczej, kazeiny podpuszczkowej spożywczej oraz kazeinianów spożywczych podaje się: 1) nazwę albo w przypadku kazeinianów nazwę uzupełnioną wskazaniem kationu lub kationów; 2) nazwę państwa pochodzenia w przypadku środków spożywczych przywożonych z państw trzecich; 3) datę produkcji albo inne oznaczenie kodu identyfikacyjnego partii produkcyjnej. 2. W oznakowaniu kazeiny kwasowej spożywczej, kazeiny podpuszczkowej spożywczej oraz kazeinianów spożywczych wprowadzanych do obrotu jako mieszaniny oprócz informacji określonych w ust. 1 podaje się: 1) określenie mieszanina składająca się z... wraz z podaniem nazw poszczególnych produktów tworzących mieszaninę, według ich masy w porządku malejącym; 2) nazwę uzupełnioną wskazaniem kationu lub kationów w przypadku kazeinianu lub kazeinianów; 3) zawartość białka w przypadku mieszanin, w których skład wchodzą kazeiniany Oznakowany jako mleko zagęszczone i mleko w proszku może być wyłącznie produkt spełniający wymagania określone w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej oraz metod analiz niektórych rodzajów mleka zagęszczonego i mleka w proszku, przeznaczonego do spożycia przez ludzi. 2. W oznakowaniu mleka zagęszczonego i mleka w proszku podaje się: 1) obok nazwy środka spożywczego informację o procentowej zawartości: a) tłuszczu w mleku, wyrażonej wagowo w odniesieniu do produktu gotowego, z wyłączeniem mleka zagęszczonego odtłuszczonego niesłodzonego, mleka zagęszczonego odtłuszczonego słodzonego i mleka w proszku odtłuszczonego, b) suchej masy beztłuszczowej mleka w przypadku mleka zagęszczonego; 2) informację o metodach rozcieńczania albo odtwarzania, łącznie z informacją o zawartości tłuszczu w środku spożywczym po jego rozcieńczeniu lub odtworzeniu w przypadku mleka w proszku; 3) informację, że produkt nie jest przeznaczony dla niemowląt poniżej 12 miesięcy w przypadku mleka w proszku. 3. W oznakowaniu opakowania zawierającego mleko zagęszczone albo mleko w proszku w opakowaniach o masie mniejszej niż 20 g podaje się informacje określone w ust. 2, a na zawartych w tym opakowaniu opakowaniach jednostkowych danego rodzaju mleka nazwę tego mleka.
10 Dziennik Ustaw 10 Poz W oznakowaniu mleka: 1) surowego, 2) spożywczego, w przypadku którego: a) zastosowano obróbkę cieplną pasteryzację zgodnie z lit. a pkt 1 częścią II rozdziałem II sekcją IX załącznikiem III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz. Urz. UE L 139 z , str. 55, z późn. zm.; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 3, t. 45, str. 14), b) występuje dodatnia reakcja w badaniu na obecność laktoperoksydazy oprócz nazwy zgodnej z rozporządzeniem nr 1308/2013 można stosować określenie świeże W przypadku środków spożywczych oferowanych do sprzedaży konsumentowi finalnemu lub zakładom żywienia zbiorowego bez opakowania lub w przypadku pakowania środków spożywczych w pomieszczeniu sprzedaży na życzenie konsumenta finalnego lub ich pakowania do bezzwłocznej sprzedaży podaje się: 1) nazwę środka spożywczego wskazaną w sposób określony w art. 17 rozporządzenia nr 1169/2011; 2) nazwę albo imię i nazwisko producenta; 3) wykaz składników zgodnie z art rozporządzenia nr 1169/2011, z uwzględnieniem informacji, o których mowa w art. 21 tego rozporządzenia; 4) klasę jakości handlowej albo inny wyróżnik jakości handlowej, jeżeli zostały one ustalone w przepisach w sprawie szczegółowych wymagań w zakresie jakości handlowej poszczególnych artykułów rolno-spożywczych lub ich grup albo jeżeli obowiązek podawania klasy jakości handlowej albo wyróżnika wynika z odrębnych przepisów; 5) w przypadku produktów rybołówstwa w rozumieniu pkt 3.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego mrożonych glazurowanych dodatkowo informację dotyczącą ilościowej zawartości glazury lub ryby albo owoców morza w tych produktach; 6) w przypadku pieczywa dodatkowo: a) masę jednostkową, b) informację pieczywo produkowane z ciasta mrożonego albo pieczywo produkowane z ciasta głęboko mrożonego gdy został zastosowany taki proces technologiczny. 2. Informacje, o których mowa w ust. 1, podaje się w miejscu sprzedaży na wywieszce dotyczącej danego środka spożywczego lub w inny sposób, w miejscu dostępnym bezpośrednio konsumentowi finalnemu. 20. Oznakowane i wprowadzone do obrotu zgodnie z dotychczasowymi przepisami do dnia 28 października 2013 r. opakowane soki owocowe, soki owocowe z zagęszczonego soku owocowego, zagęszczone soki owocowe (koncentraty owocowe, koncentraty soku owocowego), soki owocowe w proszku oraz nektary owocowe mogą pozostawać w obrocie do dnia 28 kwietnia 2015 r. 21. Do dnia 28 października 2016 r. w oznakowaniu soków owocowych, soków owocowych z zagęszczonych soków owocowych, zagęszczonych soków owocowych (koncentratów owocowych, koncentratów soków owocowych), soków owocowych w proszku oraz soków owocowych wyprodukowanych z użyciem ekstrakcji wodnej (soków owocowych wyekstrahowanych wodą) można podawać, w tym samym polu widzenia co nazwa soku, wyrażenie od dnia 28 kwietnia 2015 r. żadne soki owocowe nie zawierają dodatku cukrów. 22. Opakowany miód oznakowany i wprowadzony do obrotu zgodnie z dotychczasowymi przepisami może pozostawać w obrocie do wyczerpania zapasów. 23. Rozporządzenie wchodzi w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia, z wyjątkiem 15 ust. 2 pkt 3 i ust. 5 oraz 22, które wchodzą w życie z dniem 24 czerwca 2015 r. 4) Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi: wz. K. Plocke 4) Niniejsze rozporządzenie było poprzedzone rozporządzeniem Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi z dnia 10 lipca 2007 r. w sprawie znakowania środków spożywczych (Dz. U. z 2014 r. poz. 774), które na podstawie art. 4 ustawy z dnia 7 listopada 2014 r. o zmianie ustawy o jakości handlowej artykułów rolno-spożywczych oraz ustawy o bezpieczeństwie żywności i żywienia (Dz. U. poz. 1722) traci moc z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

References: art. 15
 art. 23
 art. 2
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 3
 art. 9
 art. 15
 art. 2
 art. 9
 art. 9
 art. 10
 art. 17
 art. 21
 art. 4