Source: http://docplayer.it/11824073-Il-consiglio-federale-svizzero-visto-l-articolo-35-capoversi-2-e-3-della-legge-del-23-settembre-1953-2-sulla-navigazione-marittima-3-decreta.html
Timestamp: 2018-11-20 18:27:10+00:00

Document:
Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del 23 settembre sulla navigazione marittima, 3 decreta: - PDF
Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del 23 settembre sulla navigazione marittima, 3 decreta:
Download "Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del 23 settembre 1953 2 sulla navigazione marittima, 3 decreta:"
Antonina Castaldo
1 Ordinanza sugli yacht marittimi svizzeri (Ordinanza sugli yacht) del 15 marzo 1971 (Stato 1 luglio 2009) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del 23 settembre sulla navigazione marittima, 3 decreta: Immatricolazione degli yacht marittimi svizzeri Yacht svizzeri Art. 1 1 Gli yacht svizzeri naviganti in mare, sono panfili sportivi e da diporto, immatricolati nel registro svizzero degli yacht. 2 Basilea è l unico porto d immatricolazione degli yacht svizzeri. 3 Gli yacht svizzeri inalberano bandiera svizzera giusta l articolo 3 della legge sulla navigazione marittima. L Ufficio svizzero della navigazione marittima può consentire ai proprietari di yacht, membri di circoli nautici di carattere svizzero, di aggiungere alla bandiera svizzera l emblema del loro circolo nautico a condizione di non causare confusione con la bandiera di un altro Stato. Registro svizzero degli yacht Art. 2 Autorità 1 L Ufficio svizzero della navigazione marittima tiene il registro svizzero degli yacht. 2 La procedura di ricorso contro le decisioni dell Ufficio svizzero della navigazione marittima è retta dalle disposizioni generali concernenti l organizzazione giudiziaria. 4 RU Introdotto dal n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug RS Nuovo testo giusta il n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug Nuovo testo giusta il n. II 75 dell O dell 8 nov concernente l adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1 gen (RU ). 1
2 Navigazione marittima 3 Il Dipartimento federale degli affari esteri può emanare prescrizioni esecutive e istruzioni concernenti l allestimento e la tenuta del registro svizzero degli yacht. Art. 3 Contenuto 1 Ciascuno yacht immatricolato nel registro svizzero degli yacht è iscritto su una pagina speciale e riceve un numero d ordine. 2 Nella pagina del registro sono iscritti: a. cognome, nome, data di nascita, luogo di origine e domicilio del proprietario e, se si tratta di associazione, nome e sede di quest ultima; b. nome dello yacht; c. l epoca, il luogo di costruzione e il nome del costruttore dello yacht; d. 5 la lunghezza, la larghezza, il pescaggio o l altezza interna dal ponte al fondo di sentina e il dislocamento dello yacht; e. genere di yacht e materiale di costruzione; f. per yacht a vela, la superficie velica, il numero degli alberi; per gli yacht a propulsione meccanica, il numero, il tipo e la potenza dei motori; g. per gli yacht dotati di radiotelefonia, la sigla di chiamata. 3 Ogni modificazione concernente l immatricolazione deve essere subito comunicata dal proprietario dello yacht all Ufficio svizzero della navigazione marittima. L articolo 149 della legge sulla navigazione marittima si applica per analogia. Art. 4 Effetti dell immatricolazione 1 Gli yacht immatricolati soggiaciono alle disposizioni degli articoli 1, 4, 7, 14 capoversi 2 e 3, 15 e 16 della legge sulla navigazione marittima come anche alle altre disposizioni di detta legge e della sua ordinanza d esecuzione del 20 novembre , dichiarate applicabili dalla presente ordinanza; per l applicazione di queste disposizioni, gli yacht sono equiparati al naviglio svizzero. 2 L immatricolazione d uno yacht nel registro svizzero degli yacht concerne unicamente la nazionalità e non produce alcun effetto quanto alla proprietà e ai diritti reali. 5 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 20 set (RU ). 6 RS
3 Yacht svizzeri Condizioni d immatricolazione Art. 5 In generale 1 Possono essere iscritti nel registro degli yacht svizzeri soltanto i panfili sportivi e da diporto: a. che per le loro dimensioni, il genere di costruzione e l armamento sono atti a tenere il mare; b. per i quali siano adempiute le condizioni di cui nella presente ordinanza in quanto concerne la cittadinanza del proprietario, l assicurazione responsabilità civile, la denominazione e la procedura; c. che non sono iscritti in un registro pubblico estero a 5 8 Art. 6 Nazionalità 1 I proprietari di uno yacht svizzero devono essere cittadini svizzeri o associazioni svizzere che perseguono lo scopo di promuovere lo sport nautico e la navigazione da diporto. Il proprietario che possiede doppia cittadinanza non può far iscrivere il proprio yacht se è domiciliato nello Stato della sua altra cittadinanza. 2 Un associazione è svizzera giusta la presente ordinanza se è stata istituita conformemente agli articoli 60 e 61 del Codice civile svizzero 9, risulta iscritta nel registro di commercio e almeno i due terzi dei suoi membri nonché tutti i membri del comitato o di altri organi sono cittadini svizzeri domiciliati in Svizzera, e sia escluso il rischio di influenze determinanti straniere sull associazione. 3 L Ufficio svizzero della navigazione marittima può esigere che il proprietario dia informazioni quanto al modo di finanziamento dell acquisto dello yacht e del rispettivo esercizio. 4 Il proprietario deve dichiarare per scritto di non dissimulare né tacere alcun fatto riguardante un influenza straniera sullo yacht. Art. 7 Navigabilità 1 Lo yacht deve essere idoneo a tenere il mare e adeguatamente costruito e armato. L Ufficio svizzero della navigazione marittima può esigere la presentazione di un certificato di navigabilità rilasciato da un autorità o un organismo riconosciuto. Esso allestisce, dopo aver udito le cerchie interessate, le direttive sull armamento degli yacht, le cui esigenze devono essere almeno corrispondenti a quelle prescritte per i natanti sportivi e da diporto naviganti nelle acque interne svizzere. 7 Abrogato dal n. I dell O del 20 mag. 2009, con effetto dal 1 lug Introdotti dal n. I dell O del 19 ott (RU ). Abrogati dal n. I dell O del 20 mag. 2009, con effetto dal 1 lug RS 210 3
4 Navigazione marittima 2 Le prescrizioni del diritto sulle telecomunicazioni si applicano all'installazione e all esercizio degli impianti di telecomunicazione. 10 Art. 8 Assicurazione di responsabilità civile 1 Il proprietario di uno yacht svizzero deve concludere e mantenere, presso una società d assicurazione autorizzata dal Consiglio federale e esercitare la propria attività in Svizzera, un assicurazione di responsabilità civile sullo yacht, che copra la responsabilità per la condotta e l esercizio di detta imbarcazione. 2 L assicurazione deve coprire la responsabilità civile del proprietario e del comandante dell imbarcazione, come anche delle persone di cui il proprietario risponde. 3 Possono essere escluse dall assicurazione: a. pretese civili del proprietario verso le persone di cui risponde; b. pretese civili del coniuge e dei consanguinei in linea ascendente e discendente del proprietario o comandante, come anche di fratelli e sorelle con questi conviventi. 4 L assicurazione deve coprire i diritti all indennizzo delle persone lese almeno fino a concorrenza delle somme seguenti: a. ove esiste una limitazione legale della responsabilità, fino a questo limite; b. 11 negli altri casi, cinque milioni di franchi per sinistro, per l insieme dei danni alle persone e alle cose. Art. 9 Denominazione dello yacht 1 Ciascun yacht svizzero porta un nome che deve essere scritto sull imbarcazione, nel modo usuale e visibilmente. 2 Il nome dello yacht deve distinguersi chiaramente da quello delle altre navi svizzere e degli altri yacht se non si tratti d imbarcazioni del medesimo proprietario. 3 Il nome del porto d immatricolazione deve essere indicato sullo yacht in una delle tre lingue ufficiali (Basilea, Basel, Bâle). Art. 10 Procedura d immatricolazione 1 L immatricolazione di uno yacht nel registro svizzero degli yacht avviene su domanda scritta del proprietario, contro pagamento delle tasse richieste. 2 La domanda deve contenere le indicazioni di cui all articolo 3. 3 A sostegno della domanda devono essere allegati: a. per le persone fisiche, l atto d origine o il passaporto del proprietario; 10 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug Nuovo testo giusta il n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug
5 Yacht svizzeri b. per le associazioni, gli statuti, l estratto dal registro di commercio, l elenco dei membri con indicazione della loro cittadinanza nonché del domicilio, la composizione degli organi dell associazione con l indicazione del luogo d origine e del domicilio dei membri; c. la prova della proprietà; d. un attestato comprovante che lo yacht, se già iscritto in un registro pubblico estero, ne è stato radiato oppure che la radiazione sarà fatta all atto dell iscrizione in Svizzera; e. una notificazione scritta in cui il proprietario dichiara che non ha chiesto né chiederà l iscrizione dello yacht in un registro pubblico estero; f. una notificazione scritta in cui il proprietario dichiara che ha armato lo yacht conformemente all articolo 7 della presente ordinanza e che l armamento sarà mantenuto in perfetto stato; g. l attestazione della società d assicurazione comprovante la conclusione dell assicurazione responsabilità civile richiesta; h. una dichiarazione conforme all articolo 6 capoverso 4 della presente ordinanza. Certificato di bandiera Art. 11 Rilascio e contenuto 1 Dopo l immatricolazione dello yacht nel registro svizzero degli yacht, l Ufficio svizzero della navigazione marittima rilascia al proprietario un certificato svizzero di bandiera, di cui stabilisce forma e contenuto. 2 Il certificato di bandiera, che deve essere sempre recato a bordo dello yacht, attesta che quest ultimo ha il diritto e l obbligo di navigare sotto bandiera svizzera. 3 Il certificato di bandiera serve a designare lo yacht; esso contiene i dati richiesti in virtù dell articolo 3, indica il porto d iscrizione e riproduce, all occorrenza, l autorizzazione data in virtù dell articolo 1 capoverso 3. Art. 12 Durata della validità 1 Il certificato di bandiera è valido 3 anni. 2 Fintanto che sono adempiute le condizioni per l iscrizione del natante nel registro svizzero degli yacht, il certificato di bandiera deve, secondo i casi, essere prorogato, modificato o sostituito. Le disposizioni dell articolo 43 capoversi 2, 3 (per. 1) e 4 della legge sulla navigazione marittima sono applicabili per analogia. 3 Il certificato di bandiera perde validità, e dev essere restituito senza indugio all Ufficio svizzero della navigazione marittima o al consolato svizzero più vicino, quando lo yacht è cancellato dal registro svizzero degli yacht. È applicabile l articolo 147 della legge sulla navigazione marittima. 5
6 Navigazione marittima Attestazione svizzera di bandiera 12 Art. 12a 13 1 L attestazione svizzera di bandiera certifica che un imbarcazione non idonea a tenere il mare ha il diritto e l obbligo di navigare sotto bandiera svizzera. 2 L Ufficio svizzero della navigazione marittima rilascia su domanda del proprietario di un imbarcazione un'attestazione di bandiera, se: a. il proprietario adempie le prescrizioni della presente ordinanza per quanto concerne la nazionalità; b. l imbarcazione non adempie le condizioni necessarie per l immatricolazione nel registro svizzero degli yacht; e c. l imbarcazione: 1. è immatricolata in un registro in Svizzera secondo le prescrizioni della legge federale del 3 ottobre sulla navigazione interna e possiede una licenza valida di navigazione, o 2. si trova in permanenza all estero e possiede un certificato di sicurezza idoneo. 3 Le prescrizioni concernenti gli yacht sono applicabili per analogia alle imbarcazioni con attestazione di bandiera. Cancellazione dello yacht Art. 13 In casi particolari 1 Su domanda del proprietario lo yacht è cancellato dal registro svizzero degli yacht. Il proprietario deve chiederne senz indugio la cancellazione e restituire il certificato di bandiera non appena aliena lo yacht o è privato in modo permanente della facoltà di disporne, oppure in caso d innavigabilità permanente L Ufficio svizzero della navigazione marittima ordina la cancellazione di uno yacht dal registro svizzero degli yacht se: a. non sono più adempiute le condizioni per l immatricolazione; b. risulta che il proprietario abbia dato indicazioni false o dissimulato fatti importanti; c. il proprietario non l abbia chiesta nei casi di cui al capoverso Introdotto dal n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug Introdotto dal n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug RS Nuovo testo giusta il n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug
7 Yacht svizzeri Inoltre, la cancellazione può essere ordinata se: a. è stato omesso l annuncio di una modificazione per cui vige l obbligo di notifica; b. il proprietario o il comandante dello yacht ha violato reiteratamente o gravemente le prescrizioni della presente ordinanza o le disposizioni dichiarate applicabili della legge sulla navigazione marittima o della sua ordinanza d esecuzione del 20 novembre o, ancora, è stato commesso un atto contrario agli interessi generali della Confederazione. Art. 14 A seguito di provvedimenti straordinari Gli articoli 6 capoverso 1 lettera a e 145 capoverso 2 della legge sulla navigazione marittima sono applicabili agli yacht svizzeri. Oltre ai provvedimenti giusta l articolo 6 capoverso 2, il Consiglio federale può chiudere il registro svizzero degli yacht e ordinare la cancellazione degli yacht immatricolati. Esercizio della navigazione Proprietario Art. 15 Responsabilità 1 Il proprietario di uno yacht svizzero è simultaneamente armatore della propria imbarcazione giusta la legge sulla navigazione marittima; le disposizioni della legge applicabili agli yacht che concernono gli armatori s applicano parimente al proprietario dello yacht. 2 Il proprietario d uno yacht svizzero risponde del danni causati a terzi nell esercizio del natante, secondo gli articoli 48, 49 e 121 della legge sulla navigazione marittima come anche gli articoli 41 e seguenti del Codice delle obbligazioni 17 ; tuttavia, la responsabilità massima del proprietario corrisponde all importo stabilito per una stazza lorda di almeno 300 tonnellate. Alla procedura concernente la limitazione della responsabilità si applicano gli articoli 45 a 62 e 70 a 72 dell ordinanza d esecuzione del 20 novembre della legge sulla navigazione marittima. Art. 16 Esercizio e governo dello yacht 1 Il proprietario di uno yacht svizzero deve condurre egli stesso il natante oppure affidarne la guida a un comandante. Le associazioni, segnatamente, devono designare un comandante responsabile. Può essere designato uno straniero soltanto in quanto ciò non equivalga a elusione delle prescrizioni sulla cittadinanza. 16 RS RS RS
8 Navigazione marittima 2 Le disposizioni della legge sulla navigazione marittima applicabili agli yacht svizzeri e concernenti il capitano d una nave riguardano parimenti il comandante e il proprietario dello yacht, se è quest ultimo che conduce il natante oppure se non ha designato un comandante. 3 Le disposizioni di convenzioni internazionali, le regole e le usanze della navigazione marittima ratificate dalla Svizzera o dichiarate applicabili, si applicano alla condotta e all esercizio d uno yacht svizzero se esse concernono parimenti questo tipo di natante. Art. 17 Trasporti rimunerati Il trasporto professionale di persone o merci su yacht svizzeri è vietato. Art. 18 Affidamento a terzi 1 Uno yacht svizzero può essere eccezionalmente affidato a terzi semprechè ciò non equivalga a elusione delle prescrizioni concernenti la cittadinanza del proprietario. È vietata la cessione a titolo professionale Il proprietario rimane responsabile dell esercizio dello yacht. Egli risponde, giusta la legge sulla navigazione marittima e la presente ordinanza, dei danni causati in tale esercizio. Comandante Art. 19 Certificato di capacità 1 Ogni comandante di uno yacht svizzero deve, per poter governare il natante, essere titolare di un certificato di capacità. 2 L esame è fatto presso un circolo nautico o una scuola di navigazione marittima riconosciuti in quanto ente esaminatore dall Ufficio svizzero della navigazione marittima L Ufficio svizzero della navigazione marittima disciplina le prove d esame per i comandanti di yacht nonché il riconoscimento degli enti esaminatori Se l esame è superato l ente esaminatore rilascia il certificato di capacità. L ente esaminatore non deve far distinzione, nell esame, fra i candidati membri e non membri Frase introdotta dal n. I dell O del 12 mag. 1993, in vigore dal 1 lug (RU ). 20 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug Nuovo testo giusta il n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug Introdotto dal n. I dell O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1 lug
9 Yacht svizzeri Art. 20 Diritti e obblighi: disposizioni applicabili 1 Al comandante di uno yacht svizzero si applicano per analogia le disposizioni degli articoli 51 capoversi 1 e 2, 52, 53, 54 capoverso 1, 55 capoversi 1 e 3, 58, 71 e 119 capoverso 1 della legge sulla navigazione marittima. 2 L Ufficio svizzero della navigazione marittima stabilisce, in considerazione della natura, della grandezza e del tipo di costruzione dello yacht, quali siano i documenti, oltre al certificato di bandiera, da conservare a bordo e da tenere aggiornati da parte del comandante. Equipaggio Art Se un proprietario di yacht svizzero assume, in rapporto di servizio per condurre il natante, un comandante, ufficiali o marinai, sono applicabili per analogia gli articoli 82 a 86 e 162 della legge sulla navigazione marittima e gli articoli 16, 33, 34, 41 capoverso 1, 42 capoverso 2, e 43 della rispettiva ordinanza d esecuzione del 20 novembre Nel rimanente sono applicabili le disposizioni del Codice delle obbligazioni 24 concernenti il contratto di lavoro. 2 Le disposizioni della legge sulla navigazione marittima e della rispettiva ordinanza d esecuzione del 20 novembre , concernenti le condizioni di lavoro, si applicano agli yacht di 300 tonnellate o più di stazza lorda. Art Art RS RS RS Abrogato dal n. I dell O del 20 mag. 2009, con effetto dal 1 lug Abrogato dal n. I dell O del 20 mag. 2009, con effetto dal 1 lug
10 Navigazione marittima Disposizioni finali Art La presente ordinanza entra in vigore il 1 aprile L articolo 143 capoverso 3 della legge sulla navigazione marittima, nel tenore del 14 dicembre 1965, entra in vigore alla stessa data. 10

References: articolo 35
 articolo 35
 articolo 35
 articolo 35
 Art. 1
 articolo 3
 Art. 2
 Art. 3
 articolo 149
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 articolo 3
 articolo 7
 articolo 6
 Art. 11
 articolo 3
 articolo 1
 Art. 12
 articolo 43
 articolo 147
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 articolo 6
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 20
 articolo 143