Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008L0009:CS:NOT
Timestamp: 2013-12-05 19:55:06+00:00

Document:
EUR-Lex - 32008L0009 - CS
Úř. věst. L 44, 20.2.2008, s. 23—28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Zvláštní vydání v chorvatském jazyce Kapitola 09 Svazek 001 S. 275 - 280
vstupu v platnost: 20/02/2008; Vstoupení v platnost Den vyhlášení Viz Čl. 30
provedení: 01/01/2010; Nejpozději Viz Čl. 29
Harmonizace práva, Zdanění, Daň z přidané hodnoty
Postup konzultace Stanovisko Evropský parlament; Úř. věst. C 285E/2006 P 112
Stanovisko Hospodářský a sociální výbor; Úř. věst. C 28/2006 P 86
31979L1072 Zrušení 52004PC0728(02) Přijetí Pozměněno těmito předpisy:
Opraveno 32008L0009R(01) Pozměněno 32010L0066 Vložení Článek 15.1 od 01/10/2010
Změna navržena 52010PC0381 Zobrazit národní prováděcí opatření
(1) Prováděcí předpisy, které stanovila směrnice Rady 79/1072/EHS ze dne 6. prosince 1979 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Úprava vracení daně z přidané hodnoty osobám povinným k dani neusazeným v tuzemsku [3], představují pro správní orgány členských států i pro hospodářské subjekty značné problémy.
(2) Úprava stanovená v uvedené směrnici by měla být změněna, pokud jde o lhůtu, v níž musí být rozhodnutí o žádostech o vrácení daně oznámena hospodářským subjektům. Současně by mělo být stanoveno, že i hospodářské subjekty musí poskytnout odpověď v určitých lhůtách. Postup by měl být navíc zjednodušen a modernizován možností využívat moderní technologie.
(3) Nový postup by měl podpořit postavení hospodářských subjektů, jelikož členské státy budou mít povinnost zaplatit úrok, pokud bude vrácení provedeno pozdě, a bude posíleno právo hospodářských subjektů na odvolání.
(4) Z důvodu větší jasnosti a srozumitelnosti textu by se ustanovení k provedení směrnice 79/1072/EHS, dosud obsažené ve směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty [4], mělo nyní včlenit do této směrnice.
(5) Jelikož cílů této směrnice nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a protože jich může být z důvodu rozsahu činnosti lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.
(6) Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů [5] jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Společenství sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.
(7) V zájmu jasnosti by proto měla být směrnice 79/1072/EHS zrušena, s výhradou nezbytných přechodných opatření, pokud jde o žádosti o vrácení daně podané před 1. lednem 2010,
1) "osobou povinnou k dani neusazenou v členském státě vrácení daně" osoba povinná k dani ve smyslu čl. 9 odst. 1 směrnice 2006/112/ES, která není usazená v členském státě vrácení daně, avšak je usazená na území jiného členského státu;
2) "členským státem vrácení daně" členský stát, ve kterém byla DPH účtována osobě povinné k dani neusazené v členském státě vrácení daně za zboží nebo služby, které jí dodaly nebo poskytly jiné osoby povinné k dani v tomto členském státě, nebo při dovozu zboží do tohoto členského státu;
3) "obdobím pro vrácení daně" období uvedené v článku 16, jehož se týká žádost o vrácení daně;
4) "žádostí o vrácení daně" žádost o vrácení DPH účtované osobě povinné k dani neusazené v členském státě vrácení daně za zboží nebo služby, které jí dodaly nebo poskytly jiné osoby povinné k dani v tomto členském státě, nebo při dovozu zboží do tohoto členského státu;
5) "žadatelem" osoba povinná k dani neusazená v členském státě vrácení daně, která podává žádost o vrácení daně.
a) během období pro vrácení daně neměla na území členského státu vrácení daně sídlo ekonomické činnosti ani stálou provozovnu, z níž vykonávala ekonomickou činnost, ani, neexistovalo-li takové sídlo nebo provozovna, bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje;
b) během období pro vrácení daně nedodala zboží ani neposkytla služby, které se považují za dodané nebo poskytnuté v členském státě vrácení daně, s výjimkou těchto plnění:
i) poskytnutí přepravní služby nebo související vedlejší služby osvobozené od daně podle článku 144, 146, 148, 149, 151, 153, 159 nebo 160 směrnice 2006/112/ES,
ii) dodání zboží nebo poskytnutí služby osobě, která je osobou povinnou odvést daň podle článků 194 až 197 a článku 199 směrnice 2006/112/ES.
a) částky DPH, které byly podle právních předpisů členského státu vrácení daně fakturovány nesprávně;
b) částky DPH fakturované za dodání zboží, které je nebo může být osvobozeno od daně podle článku 138 nebo čl. 146 odst. 1 písm. b) směrnice 2006/112/ES.
b) plnění pro osobu, která je osobou povinnou odvést daň podle článků 194 až 197 a článku 199 směrnice 2006/112/ES, jak jsou uplatňovány v členském státě vrácení daně.
e) prohlášení žadatele o tom, že během uvedeného období pro vrácení daně nedodal zboží ani neposkytl služby, které se považují za dodané nebo poskytnuté v členském státě vrácení daně, s výjimkou plnění uvedených v čl. 3 písm. b) bodech i) a ii);
f) výši odpočitatelné DPH vypočtené v souladu s článkem 5 a čl. 6 druhým pododstavcem, vyjádřené v měně členského státu vrácení daně;
g) případně odpočitatelný podíl vypočtený podle článku 6, vyjádřený jako procentní podíl;
h) druh pořízeného zboží nebo přijaté služby v členění podle kódů uvedených v článku 9.
1 = palivo;
2 = nájem dopravního prostředku;
3 = výdaje související s dopravním prostředkem (jiné než zboží a služby uvedené pod kódy 1 a 2);
4 = mýtné a silniční poplatky;
5 = cestovní výlohy, jako například jízdné v taxi, jízdné ve veřejné dopravě;
6 = ubytování;
7 = potraviny, nápoje a restaurační služby;
8 = vstupné na veletrhy a výstavy;
9 = výdaje na luxusní zboží, zábavu a reprezentaci;
10 = jiné.
Aniž jsou dotčeny žádosti o údaje podle článku 20, může členský stát vrácení daně od žadatele požadovat, aby spolu se žádostí o vrácení daně poskytl elektronickými prostředky kopii faktury nebo dovozního dokladu, činí-li základ daně na faktuře nebo dovozním dokladu nejméně 1000 EUR nebo ekvivalent této částky v národní měně. Pokud se však faktura týká paliva, činí tato prahová hodnota 250 EUR nebo ekvivalent této částky v národní měně.
Členský stát vrácení daně může od žadatele požadovat, aby poskytl popis své podnikatelské činnosti pomocí harmonizovaných kódů, které se stanoví postupem podle čl. 34a odst. 3 druhého pododstavce nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 [6].
a) nákupů zboží nebo služeb, které byly fakturovány během daného období pro vrácení daně, vznikla-li daňová povinnost před okamžikem nebo v okamžiku fakturace, nebo ve vztahu k nimž vznikla daňová povinnost během daného období pro vrácení daně, došlo-li k fakturaci tohoto nákupu před vznikem daňové povinnosti;
b) dovozu zboží během daného období pro vrácení daně.
a) žadatel není osobou povinnou k dani pro účely DPH;
b) žadatel uskutečňuje výhradně dodání zboží nebo poskytnutí služby osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně odvedené na předchozím stupni podle článků 132, 135, 136 a 371, článků 374 až 377, čl. 378 odst. 2 písm. a), čl. 379 odst. 2 nebo článků 380 až 390 směrnice 2006/112/ES nebo obsahově shodných ustanovení o osvobození podle aktu o přistoupení z roku 2005;
c) na žadatele se vztahuje osvobození od daně pro malé podniky podle článků 284, 285, 286 a 287 směrnice 2006/112/ES;
d) na žadatele se vztahuje společný režim daňového paušálu pro zemědělce podle článků 296 až 305 směrnice 2006/112/ES.
[1] Úř. věst. C 285E, 22.11.2006, s. 122.
[2] Úř. věst. C 28, 3.2.2006, s. 86.
[3] Úř. věst. L 331, 27.12.1979, s. 11. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/98/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 129).
[4] Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2007/75/ES (Úř. věst. L 346, 29.12.2007, s. 13).
[6] Úř. věst. L 264, 15.10.2003, s. 1.

References: Čl. 30
 Čl. 29
 čl. 9
 čl. 146
 čl. 3
 čl. 6
 čl. 34
 čl. 378
 čl. 379