Source: http://docplayer.es/14749463-Convenio-financiero-2013-entre-provias-descentralizado-y-la-municipalidad-provincial-de-celendin.html
Timestamp: 2018-11-17 14:04:15+00:00

Document:
CONVENIO FINANCIERO 2013 ENTRE PROVÍAS DESCENTRALIZADO Y LA MUNICIPALIDAD PROVINCIAL DE CELENDIN - PDF
Download "CONVENIO FINANCIERO 2013 ENTRE PROVÍAS DESCENTRALIZADO Y LA MUNICIPALIDAD PROVINCIAL DE CELENDIN"
Lorenzo Mora San Segundo
1 PERÚ M ist i() cl Transper1-:. y Cornunit,E!c Vicerninisterio "Año de la Inversión para el Desarrollo Rural y la Seguridad Alimentaria' CONVENIO FINANCIERO 2013 ENTRE PROVÍAS DESCENTRALIZADO Y LA MUNICIPALIDAD PROVINCIAL DE CELENDIN 9 v O V/45. CONVENIO N C MTC/21 onste por el presente documento, el Convenio Financiero del Programa de Transporte Rural Descentralizado (PTRD) que celebran, de una parte, el MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES a través del Proyecto Especial de Infraestructura de Transporte Descentralizado PROVIAS DESCENTRALIZADO, con Registro Único de Contribuyente N y domicilio legal en el Jr. Camaná N 678 piso 11, Lima 01, debidamente representado por su Director Ejecutivo ING. JOSÉ RODRIGUEZ CANTINET, designado mediante la R. M. N MTC/02, y autorizado por la Resolución Vice Ministerial N MTC/02, e identificado con Documento Nacional de Identidad N , a quien en adelante se le denominará PROVIAS DESCENTRALIZADO, y de otra parte, el Gobierno Local Provincial de CELENDIN, con Registro Único de Contribuyente N y domicilio legal JR. JOSE GALVEZ 'NRO. 614 CAJAMARCA - CELENDIN - CELENDIN, debidamente representado por su Alcalde Señor MAURO SILES ARTEAGA GARCIA, identificado con Documento Nacional de Identidad N , a quien en adelante se le denominará EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL; en los términos y condiciones establecidas en las cláusulas siguientes: ÁUSULA PRIMERA: ANTECEDENTES Ministerio y Comunicaciones integra el Poder Ejecutivo de acuerdo a lo tablecido en la Ley N 29158, y tiene como función prevista en el Artículo 23 de la ferida Ley: Formular, planear, dirigir, coordinar, ejecutar, supervisar y evaluar la política nacional y sectorial bajo su competencia, aplicable a todos los niveles de gobierno; simismo para el ejercicio de las competencias compartidas en las funciones que son materia de descentralización, le corresponde coordinar con los Gobiernos Regionales y Locales la implementación de las políticas nacionales y sectoriales, y evaluar su cumplimiento; así como prestar apoyo técnico a los Gobiernos Regionales y Locales para el adecuado cumplimiento de las funciones descentralizadas El Proyecto Especial de Infraestructura Descentralizado PROVÍAS DESCENTRALIZADO, adscrita al Viceministerio del Ministerio de Transportes y Comunicaciones, es la Unidad Ejecutora resultante de la fusión del Proyecto Especial de Infraestructura de Transporte Departamental Provías epartamental y el Proyecto Especial de Infraestructura de Transporte Rural Provías ural, dispuesta por Decreto Supremo N MTC publicado el 12 de agosto de 2006, habiendo asumido las competencias, funciones, atribuciones y obligaciones de los proyectos fusionados, incluyendo los compromisos derivados de los contratos y convenios con los organismos nacionales e internacionales. El Proyecto Especial de Infraestructura de Transporte Descentralizado Provías Descentralizado es la Unidad Ejecutora responsable del Programa de Transporte Rural Descentralizado, cuyo financiamiento proviene de los Contratos de Préstamo N 7423-PE y N 1810/0C-PE suscritos con el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento BIRF y el Banco Interamericano de Desarrollo BID respectivamente; y de los recursos de contrapartida nacional correspo siendo de adhesión voluntaria y de ejecución descentrali vés de los G les Provinciales particip ntes. 1
2 Ministürio Trarn.porli7-: Corntwicacionc.,. VIcemInkterip 55p RO vi* El Programa de Transporte Rural Descentralizado (en adelante EL PROGRAMA) tiene como objetivo general contribuir al desarrollo rural y a la superación de la pobreza rural del país, a través del acceso a bienes, servicios y oportunidades generadoras de ingresos, a la integración de la población rural y a la reducción de los costos de transportes, dados por la mejora de laotación y calidad de la provisión pública descentralizada de la infraestructura de ansporte rural. EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL en virtud de lo establecido por la Ley N 27972, Ley Orgánica de Municipalidades, es el órgano de gobierno promotor del desarrollo local, con personería jurídica de derecho público y plena capacidad para el cumplimiento de sus fines. En virtud del Convenio Marco de Adhesión N MTC/21-MPC del PROGRAMA, suscrito por EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL y PROVIAS DESCENTRALIZADO con fecha 3/2/2009, se acordó establecer los términos y condiciones de la adhesión oluntaria de EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL al PROGRAMA y garantizar su sarrollo, mediante el aporte de los recursos financieros respectivos y la participación en actividades de fortalecimiento de capacidades establecidas. En tal sentido, el nvenio Marco se firma por una sola vez durante la vida del PROGRAMA, en tanto que :lél Convenio Financiero debe suscribirse anualmente por estar relacionado con los presupuestos institucionales correspondientes. EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL, mediante su Instituto Vial Provincial (IVP), tendrá su cargo la ejecución integral de los proyectos de infraestructura vial rural a ser tervenidos en el marco del PROGRAMA, desde los procesos de contratación hasta la uidación final de los respectivos contratos de ejecución de estudios, obras y pervisión. Estas actividades se harán mediante contratación con empresas privadas, ajo el marco de las normas del PROGRAMA. LÁUSULA SEGUNDA: BASE LEGAL Ley N 29158, Ley Orgánica del Poder Ejecutivo, Segunda Disposición Final. Ley N 29370, Ley de Organización y Funciones del Ministerio y <L,\. Comunicaciones. t,\ o Ley N 27972, Ley Orgánica de Municipalidades. 41 Ley N Ley General del Sistema Nacional de Presupuesto. Ley N Ley General del Sistema Nacional de Contabilidad. Ley N Ley de Presupuesto del Sector Publico para el Año fiscal 2013 Decreto Supremo N MTC de creación del Proyecto Especial de Infraestructura de Transporte Descentralizado PROVÍAS DESCENTRALIZADO. Directiva N EF/77.15 de Tesorería vigente para el Ejercicio fiscal del Contratos de Préstamo N 7423-PE y N 1810/0C-PE suscritos con el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento BIRF y el Banco y el Banco Interamericano de Desarrollo BID, respectivamente. Resolución Directoral N MTC/21, que aprueba el Manual de Operaciones del Programa de Transporte Rural Descentralizado. Convenio Marco de Adhesión suscritos entre EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL y PROVÍAS DESCENTRALIZADO. Acuerdo de Concejo N C de fecha 24 de enero 2113, que faculta al Alcalde de la Municipalidad P ovino' I de CELENDIN, a firmar el presente convenio. 2
3 Min1stt7,rio de Transporte'L. y CcimunIc<icioic, s Viceministerio CLÁUSULA TERCERA: OBJETO DPROyf rrt El objeto del presente Convenio es establecer los términos y condiciones de la cooperación interinstitucional entre PROVIAS DESCENTRALIZADO y EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL, con la finalidad de formalizar los aportes financieros para el año 2013, que garanticen que EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL ejecute los Componentes de Infraestructura de EL PROGRAMA que le sean signados, los cuales serán realizados de conformidad con los procedimientos establecidos en el respectivo Manual de Operaciones. CLÁUSULA CUARTA: APORTE DE LOS RECURSOS FINANCIEROS PROVÍAS DESCENTRALIZADO se compromete a aportar los recursos financieros que corresponden a la contrapartida nacional y al endeudamiento externo, para la ejecución de la cartera de proyectos que se detallan en el Anexo N 01, que forma parte integrante del presente Convenio. CLÁUSULA QUINTA: INCORPORACIÓN DE MARCO PRESUPUESTAL Y PROGRAMACIÓN DE LOS RECURSOS FINANCIEROS '..1Z9m,Ar."; EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL se compromete a incorporar en su Presupuesto Institucional los montos a ser transferidos de acuerdo al presente Convenio y a la Resolución Ministerial de Transferencia Financiera de conformidad con la normatividad vigente. ÁUSULA SEXTA: DE LOS PROCEDIMIENTOS FINANCIEROS a asignación de los recursos correspondientes al endeudamiento externo, provenientes de los contratos de préstamo con el BIRF y el BID así como la contrapartida nacional, materia del presente convenio, serán efectuados por PROVIAS DESCENTRALIZADO a través de la modalidad de ejecución presupuestal "Transferencias Financieras entre pliegos presupuestarios" los mismos que serán asignados en concordancia con el,v)c'e9174. presupuesto de PROVÍAS DESCENTRALIZADO y el Plan Operativo Anual POA, o aprobados. R. EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL utilizará los recursos que se le transfieran, única y exclusivamente para los fines del presente Convenio, de los que deberá presentar Rendiciones de Cuenta debidamente sustentadas y documentadas en copias fedateadas. a transferencia de los recursos financieros solicitados, se realizará teniendo como sustento valorizaciones, facturas y cualquier otro documento que demuestre fehacientemente el gasto realizado. Los procedimientos para el manejo de las cuentas bancarias, la asignación de recursos, ejecución financiera y rendición de cuentas, se realizarán de acuerdo al Manual de Operaciones del Programa de Transporte Rural Descentralizado, a los Convenios de Préstamo suscritos con los Bancos BIRF/ BID y al respectivo Instructivo que emitirá oportunamente el PROVIAS DESCE LIZADO.
4 Viceministerio CLAÚSULA SETIMA: DE LA EJECUCIÓN DEL GASTO EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL y PROVÍAS DESCENTRALIZADO realizarán la ejecución del gasto materia del presente Convenio cumpliendo con las normas de ejecución presupuestal, normas del sistema de contabilidad, sistema de tesorería, contrataciones y normas técnicas de control acordadas para la ejecución de EL PROGRAMA, así como con los Convenios de Préstamo suscritos por el Gobierno Peruano con los bancos BID Y BIRF. c:,;\ / CLAUSULA OCTAVA: REPRESENTACIÓN PARA EL CONVENIO EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL designará mediante Resolución de Alcaldía, al IVP como ejecutor técnico del presente Convenio y a su Gerente General, como representante para su realización; asimismo proveerá los recursos financieros para los gastos operativos requeridos para el cumplimiento de los compromisos contraídos para alcanzar los objetivos propuestos. `ó` 'PROVÍAS DESCENTRALIZADO a través de su Director Ejecutivo o a quien él designe, erá el representante para la ejecución del presente Convenio y proveerá la asistencia técnica y recursos requeridos para el cumplimiento de los compromisos contraídos y el logro de los objetivos propuestos. CLÁUSULA NOVENA: DE LAS RESPONSABILIDADES EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL, asume la responsabilidad directa respecto a la ejecución de los gastos atendidos con la transferencia financiera que le asigne PROVIAS DESCENTRALIZADO en el marco del presente Convenio, cumpliendo con las normas y procedimientos establecidos para la ejecución de EL PROGRAMA. PROVÍAS DESCENTRALIZADO asume la responsabilidad de asignar los recursos de endeudamiento externo y de contrapartida, materia del presente convenio y efectuar las labores de asistencia técnica, supervisión, revisión y aprobación de rendiciones de cuentas y otros, de acuerdo a las normas y procedimientos establecidos para la ejecución de EL PROGRAMA. CLÁUSULA DÉCIMA: VIGENCIA I presente Convenio regirá desde su suscripción y tendrá vigencia hasta la liquidación de los contratos de ejecución de obras y de supervisión, financiados por EL PROGRAMA. CLÁUSULA DÉCIMO PRIMERA: MODIFICACIONES EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL y PROVÍAS DESCENTRALIZADO de mutuo acuerdo podrán revisar los alcances del presente Convenio y, de ser el caso, propondrán las mejoras que correspondan, y efectuarán los ajustes y modificaciones que consideren conveniente, mediante la suscripción de la adenda correspondiente. Toda modificación de los tér 1 0. deberá ser realizada por escri ouo, 7-:,,031 do (/ C scelci,v u obligaciones contenidas en el presente Convenio te Addenda y por el mismo nivel de aprobación. 4
5 t_c -ri',11-ii" :71-14,-, Viceministerio CLÁUSULA DÉCIMO SEGUNDA: ASUNTOS NO PREVISTOS Y DISCREPANCIAS Cualquier asunto no previsto expresamente en el presente convenio, buscará ser solucionado por el entendimiento entre las partes. En caso de surgir discrepancias en la aplicación o interpretación del presente Convenio, se solucionará en lo posible, en trato directo y de acuerdo a los principios de buena fe de las partes que lo suscriben. -.Toda comunicación que deba ser cursada entre las partes, se entenderá válidamente realizada a los domicilios consignados en la parte introductoria del presente instrumento. Cualquier modificación de los domicilios antes indicados deberá ser notificada a la otra parte con una anticipación no menor de cinco (05) días hábiles; caso contrario, la comunicación o notificación realizada a los domicilios indicados en la introducción del presente Convenio se entenderá como válidamente efectuada para todos sus efectos. CLÁUSULA DÉCIMO TERCERA: RESOLUCIÓN Constituyen causales de resolución del presente Convenio, además del incumplimiento de las disposiciones contenidas en las normas que constituyen la base legal del presente," Convenio. las siguientes: a. Por caso fortuito o fuerza mayor que impida materialmente la prosecución del Convenio. Por incumplimiento reiterado de las obligaciones asumidas en el presente Convenio por cualquier de la partes. El incumplimiento reiterado de EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL, de acuerdo a lo estipulado en la Cláusula Undécima Sanciones y Penalidades del Convenio Marco de Adhesión a EL PROGRAMA. KozEN7-.4, CLÁUSULA DÉCIMO CUARTA: RATIFICACIÓN DEL CONVENIO Las partes declaran conocer el contenido y alcance de todas y cada una de las cláusulas del presente Convenio y se comprometen a respetarlas de acuerdo a las reglas de la buena fe y común intención de las partes, señalando que no existe vicio o error que pudiera invalidarlo. Ninguna conversación o acuerdo verbal podrá afectar o modificar los /- términos y obligaciones contenidas en el presente Convenio. Ambas partes, de común acuerdo con los términos del presente Convenio, lo suscriben en señal de conformidad, en dos ejemplares de igual validez, a los,, im3 PROVÍAS DESCENTRALIZADO?-1" JOSE RODRIGUEZ CANTINET Director Ejecutivo (e) IAS DESCENTRALIZADO GOBIERN
6 MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES PRO VÍAS DESCENTRALIZADO PROGRAMA DE TRANSPORTE RURAL DESCENTRALIZADO Anexo N 1 CONVENIO FINANCIERO 2013 DEL PROGRAMA TRANSPORTE RURAL DESCENTRALIZADO CARTERA DE PROYECTOS A EJECUTAR POR EL GOBIERNO LOCAL PROVINCIAL DE CELENDIN CORRESPONDIENTES AL PROGRAMA DE TRANSPORTE RURAL DESCENTRALIZADO AÑO El Presupuesto requerido para la transferencia financiera de recursos del PTRD, de Endeudamiento Externo y Contrapartida Nacional, al Gobierno Local Provincial de Celendin, será para la ejecución de las siguientes actividades: MANTENIMIENTO PERIÓDICO de Caminos Vecinales Rehabilitados Presupuesto Requerido (Estimado) en Nuevos Soles Transferencia Financiera de Endeudamiento Externo y Contraparte Nacional, de Recursos del 2013 a Transferir al Gobierno Local Provincial. 260,062 o Mantenimiento Periódico del Camino Vecinal: Chalan-Chumuch o Supervisión del Mantenimiento Periódico del Camino Vecinal: Chalan-Chu 9,1. 6
CONVENIO INTERINSTITUCIONAL ENTRE EL GOBIERNO REGIONAL DE CAJAMARCA Y LA COOPERATIVA DE SERVICIOS ESPECIALES SANTO TOMAS
CONVENIO INTERINSTITUCIONAL ENTRE EL GOBIERNO REGIONAL DE CAJAMARCA Y LA COOPERATIVA DE SERVICIOS ESPECIALES SANTO TOMAS Conste por el presente documento el Convenio que celebran de una parte EL GOBIERNO
.-... '.. ~".,.~ 'Age~cladll Pro"m~iÓI11. ~ de la Inversión Privada
Ministerio de Economla.-..... '.. ~".,.~ 'Age~cladll Pro"m~iÓI11. ~ "DECENIO DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD EN EL PERÚ" 'I-~~-: =-...--,,]..' ",""", -.:.:.~ CONVENIO DE ASISTENCIA TECNICA EN LA MODALIDAD
CONVENIO DE COOPERACI~N INTERINSTITUCIONAL ENTRE LA BIBLIOTECA NACIONAL DEL PERÚ Y RIMAC INTERNACIONAL COMPAÑ~A DE SEGUROS Y REASEGUROS
CONVENIO DE COOPERACI~N INTERINSTITUCIONAL ENTRE LA BIBLIOTECA NACIONAL DEL PERÚ Y RIMAC INTERNACIONAL COMPAÑ~A DE SEGUROS Y REASEGUROS Conste por el presente documento, el Convenio de Cooperación lnterinstitucional

References: Resolución 
 Artículo 23
 Resolución 
 Resolución 
 Resolución 
 RESOLUCIÓN 
 resolución