Source: https://www.fulopugyved.com/az-europai-birosag-magyar-szemmel-is-fontos-dontesei/c-126-17-szamu-ugy-a-deviza-alapu-fogyasztoi-kolcsonszerzodesben-szereplo-a-kolcson-osszegere-vonatkozo-altalanos-szerzodesi-feltetelek-tisztessegtelensege-2018-februar-22/
Timestamp: 2018-08-20 00:59:47+00:00

Document:
C-126/17. számú ügy – a deviza alapú fogyasztói kölcsönszerződésben szereplő, a kölcsön összegére vonatkozó általános szerződési feltételek tisztességtelensége (2018. február 22.) :: Dr. Fülöp Botond ügyvéd, Rechtsanwalt
Kezdőlap > Olvasószoba > Az Európai Bíróság magyar szemmel is fontos döntései > C-126/17. számú ügy – a deviza alapú fogyasztói kölcsönszerződésben szereplő, a kölcsön összegére vonatkozó általános szerződési feltételek tisztességtelensége (2018. február 22.)
Az általános szerződési feltételek világos és érthető megfogalmazásának követelményéből következik, hogy ha a fogyasztó tényleges tartozását jelentő devizaösszeg pontos meghatározása csupán a kölcsön folyósításának időpontjában válik lehetségessé, akkor a szerződésnek minden ahhoz szükséges információt átlátható módon tartalmaznia kell, hogy ezt a számítást a fogyasztó is el tudja végezni. - A tisztességtelen általános szerződési feltételek miatti érvénytelenség kizárólag csak a tisztességtelen feltételeknek a nemzeti jog diszpozitív rendelkezéseivel való helyettesítése révén orvosolható.
Az Európai Unióban a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekkel kapcsolatos tagállami jogszabályokat az 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (a továbbiakban: „Irányelv”) hivatott harmonizálni. Az Irányelv értelmében egy egyedileg meg nem tárgyalt szerződési feltétel abban az esetben tekintendő tisztességtelen feltételnek, ha a jóhiszeműség követelményével ellentétben a felek szerződésből eredő jogaiban és kötelezettségeiben jelentős egyenlőtlenséget idéz elő a fogyasztó kárára. A 4. cikk (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a feltételek tisztességtelen jellegének megítélése nem vonatkozik sem a szerződés elsődleges tárgyának a meghatározására, sem pedig az árnak vagy díjazásnak az ellenértékként szállított árunak vagy nyújtott szolgáltatásnak való megfelelésére, amennyiben ezek a feltételek világosak és érthetőek. Az 5. cikk pedig kimondja, hogy olyan szerződések esetében, amelyekben a fogyasztónak ajánlott valamennyi feltétel, vagy a feltételek némelyike írásban szerepel, ezeknek a feltételeknek mindig világosnak és érthetőnek kell lenniük. Ha egy feltétel értelme kétséges, akkor a fogyasztó számára legkedvezőbb értelmezés az irányadó. A 6. cikk annak előírására kötelezi a tagállamokat, hogy fogyasztókkal kötött szerződésekben az eladó vagy szolgáltató által alkalmazott tisztességtelen feltételek a saját nemzeti jogszabályok rendelkezései szerint nem jelentenek kötelezettséget a fogyasztóra nézve, és ha a szerződés a tisztességtelen feltételek kihagyásával is teljesíthető, a szerződés változatlan feltételekkel továbbra is köti a feleket.
Az alapeljárás felperese, egy magyar magánszemély, 2007-ben svájci frank alapú jelzálogkölcsön-szerződést kötött az alapeljárás alperesével, az ERSTE Bankkal. A szerződés értelmében a bank a „biztonságos finanszírozás” érdekében 64.731,- CHF összegű kölcsönt bocsátott a kölcsönfelvevő rendelkezésére. A finanszírozási igény, amelyen az említett kölcsön alapult, 8.280.000 forintra (HUF) vonatkozott, amelyet a bank svájci frankban számolt el. A szerződésben a kölcsönfelvevő elfogadta, hogy a nyilvántartásba vett devizaösszeg azon árfolyamváltozások miatt, amelyek a szerződés megkötésének időpontja, valamint a folyósítás időpontja között következhetnek be, a finanszírozási igényhez képest 15%-kal növelt értékben került megállapításra. Az említett pont azt is rögzítette, hogy a svájci frankban meghatározott összeg csupán tájékoztató jellegű, a tartozás tényleges összege pedig utóbb kerül meghatározásra akként, hogy a bank által folyósított összeg nem haladhatja meg a szerződésben foglalt forintösszeget, de azt svájci frankban kellett nyilvántartani. Az e devizában kifejezett összeget pedig a folyósítás napján érvényes, a bank által alkalmazott számlakonverziós devizavételi árfolyamon kellett kiszámítani, összhangban a bank általános szerződési feltételeivel.
A bank a szóban forgó kölcsönszerződést felmondta, felperessel szemben pedig végrehajtási eljárást indított az e jogcímen esedékes fennmaradó összegek behajtása érdekében. Az adós végrehajtás megszüntetése iránti pert indított a bankkal szemben azon az alapon, hogy a kölcsönszerződés semmis, mivel nem jelöli meg egyértelműen annak tárgyát, vagyis a kölcsön összegét és a törlesztőrészleteket, ezen túl pedig nem tartalmazza sem a teljes hiteldíjmutatót (THM), sem pedig a kamat mértékét.
Az elsőfokú bíróság megállapította a szóban forgó szerződés érvénytelenségét azzal az indokkal, hogy az érvényesen nem jött létre, ezért a végrehajtást megszüntette. E bíróság szerint a szóban forgó szerződéses rendelkezések nem tették lehetővé a pénzügyi intézmény által ténylegesen nyújtott kölcsön összegének meghatározását, mivel azok csak a finanszírozási igénynek megfelelő, forintban kifejezett összeget, valamint - tájékoztató jelleggel - a devizában kifejezett összeget jelölték meg.
Az elsőfokú ítélettel szemben a bank fellebbezést nyújtott be az előterjesztő Fővárosi Törvényszékhez. Ez utóbbi bíróságnak kétségei merültek fel mindenek előtt azzal kapcsolatban, hogy a szerződésnek a kölcsön összegét az előzőekben ismertetett módon meghatározó rendelkezései megfelelnek-e a világosság és érthetőség Irányelv szerinti követelményének, ezért – az előtte folyamatban lévő eljárás egyidejű felfüggesztésével – előzetes döntéshozatali kérelemmel fordult ez Európai Unió Bíróságához. Kérelmében a tisztességtelenségből eredő esetleges érvénytelenség jogkövetkezményeire vonatkozó kérdéseket is feltett a luxemburgi bíróságnak, nevezetesen azt, hogy a szerződésnek a kölcsön összegét meghatározó kikötéseinek tisztességtelensége esetén megállapítható-e az egész szerződés érvénytelensége, figyelemmel arra, hogy a szerződés tárgyának nem meghatározottsága esetére a nemzeti jog az egész szerződés érvénytelenségét jelöli meg jogkövetkezményként, illetve, amennyiben a szerződés a bíróság által érvényessé nyilvánítható, az összegszerűség meghatározására alkalmazható-e a fogyasztóra kedvezőbb meghatározás.
Tekintettel arra, hogy a Bíróság megítélése szerint a Fővárosi Törvényszék kérdéseire adandó válaszok egyértelműen levezethető az eddigi joggyakorlatából, a luxemburgi taláros testület indokolt végzés formájában hozta meg döntését az ügyben.
Az előterjesztő magyar bíróság által felvetett első kérdés tehát lényegében akként foglalható össze, hogy megfelel-e a világos és érthető megfogalmazás Irányelv által előírt követelményének a fogyasztónak nyújtott kölcsön összegének a deviza alapú fogyasztói kölcsönszerződésben oly módon történő meghatározása, hogy a szerződés egyrészt a tagállam fizetési pénznemében rögzíti a fogyasztó finanszírozási igényének megfelelő összeget, másrészt pedig tájékoztató jelleggel közli a kölcsön svájci frankban kifejezett összegét azzal, hogy a devizában kifejezett tényleges kölcsönösszeget a folyósítás napján érvényes, a bank által alkalmazott számlakonverziós devizavételi árfolyamon kell kiszámítani.
A Bíróság ezen kérdés kapcsán mindenek előtt rögzítette, hogy a hogy a világos és érthető megfogalmazással kapcsolatos követelmény még abban az esetben is alkalmazandó, ha a feltétel e rendelkezés értelmében a „szerződés elsődleges tárgya” fogalmi körébe tartozik. Az ilyen feltételek ugyanis csak akkor mentesülnek a tisztességtelen jellegükre vonatkozó vizsgálat alól, ha az illetékes nemzeti bíróság eseti vizsgálat alapján arra a megállapításra jut, hogy az eladók vagy szolgáltatók azokat világosan és érthetően fogalmazták meg. Ezt követően újólag megismételte azt a joggyakorlatában már kikristályosodott és régóta konzekvensen alkalmazott elvet, hogy a világos és érthető megfogalmazás követelménye nem korlátozható kizárólag a feltételek alaki és nyelvtani szempontból érthető jellegére, hanem mivel az említett irányelv által létrehozott védelmi rendszer azon az elven alapszik, hogy a fogyasztó az eladóhoz vagy szolgáltatóhoz képest hátrányos helyzetben van többek között az információs szintje tekintetében, ezért a szerződési feltételek világos és érthető megfogalmazásának, és következésképpen az átláthatóságnak az ugyanebben az irányelvben előírt követelményét kiterjesztő módon kell értelmezni.
Ezen alapelveket a felvetett jogkérdésre alkalmazva a luxemburgi bírói grémium úgy foglalt állást, hogy a szerződésnek átlátható módon kell tartalmaznia a bank által a kölcsönfelvevő rendelkezésére bocsátott pénzösszeget, mégpedig kirovó pénznemként devizában kifejezve, amelyet a lerovó pénznemhez képest kell meghatározni. Amennyiben e kölcsönadott összeg meghatározása a folyósítás időpontjában érvényes árfolyamtól függ, az említett követelmény előírja, hogy a bank által kölcsönadott teljes összeg számítási mechanizmusa, valamint az alkalmazandó árfolyam átlátható legyen, vagyis a szokásosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő átlagos fogyasztó pontos és érthető szempontok alapján értékelhesse a szerződésből eredően őt érintő gazdasági következményeket, köztük különösen a kölcsönének teljes költségét. Magyarán ez azt jelenti, hogy ha a fogyasztó tényleges tartozását jelentő devizaösszeg pontos meghatározása csupán a kölcsön folyósításának időpontjában válik lehetségessé, akkor a szerződésnek minden ahhoz szükséges információt tartalmaznia kell, hogy ezt a számítást a fogyasztó is el tudja végezni. Azt, hogy a konkrét esetben ez a követelmény érvényesül-e, az előterjesztő bíróságnak kell eldöntenie, s e döntés meghozatala során az összes releváns ténybeli elemre, így a kölcsönbeadó által a kölcsönszerződés megkötése során nyújtott tájékoztatásra is figyelemmel kell lennie.
A Fővárosi Törvényszék arra vonatkozóan is választ várt az Európai Bíróságtól, hogy amennyiben a nemzeti bíróság megállapítja a fogyasztó és a pénzügyi intézmény által megkötött kölcsönszerződésben foglalt, az alapeljárásban vizsgáltakhoz hasonló feltételek tisztességtelen jellegét, ellentétes-e az Irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével, ha e bíróság e szerződést teljes egészében érvénytelennek nyilvánítja.
Az ezen kérdésére adott válaszában a luxemburgi bírák emlékeztettek az Irányelv rendelkezéseire, melyek értelmében egyrészt a nemzeti bíróság feladata - a nemzeti jog által biztosított minden eszközt felhasználva - annak biztosítása, hogy a tisztességtelen szerződési feltételekből ne származzék kötelezettség a fogyasztóra nézve, másrészt pedig a bíróságnak vizsgálnia és értékelnie kell azt, hogy az érintett szerződés ezen tisztességtelen feltételek kihagyásával egyáltalán teljesíthető-e. Az Irányelv rendelkezéseivel nyilvánvalóan nem ellentétes az egész szerződés érvénytelenségének megállapítása, hiszen maga az Irányelv is akként fogalmaz, hogy „ha a szerződés a tisztességtelen feltételek kihagyásával is teljesíthető, a szerződés változatlan feltételekkel továbbra is köti a feleket”. Az Irányelv 6. cikkének (1) bekezdése kizárja annak lehetőségét, hogy a nemzeti bíróság a szerződést a tisztességtelen feltételek tartalmának a módosítása útján kiegészítse, ugyanakkor azzal nem ellentétes a nemzeti jog azon szabálya, amely lehetővé teszi a nemzeti bíróság számára a tisztességtelen feltételeknek a nemzeti jog valamely diszpozitív rendelkezésével való helyettesítése révén e feltételek érvénytelenségének orvoslását.
A Fővárosi Törvényszék előzetes döntéshozatali kérelmében egy harmadik kérdést is feltett, mellyel azt kérdezte a Bíróságtól, hogy a szerződés érvényessé nyilváníthatósága esetén alkalmazható-e az összegszerűség meghatározására a fogyasztóra kedvezőbb meghatározás? Az Európai Bíróság – szerintem tévesen – úgy értelmezte ezt a kérdést, hogy az csupán arra az esetre vonatkozik, ha a második kérdésre akként felelne, hogy az Irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével ellentétes az egész kölcsönszerződés érvénytelenségének megállapítása, s ezért – tekintettel a második kérdésre adott válaszára – nem válaszolta meg ezt a kérdést. Szerintem azonban a Fővárosi Törvényszék kérdése pontosan a szerződés érvénytelensége megállapításának esetére vonatkozott, hiszen érvényessé nyilvánítani csak érvénytelen szerződést jelent. Ugyanakkor úgy gondolom, hogy az ezen kérdésre adandó válasz a második kérdésre adott válasz indokolásából levezethető, tekintettel arra, hogy ott a Bíróság egyértelművé tette, hogy a tisztességtelenségből eredő érvénytelenség kizárólag csupán a tisztességtelen feltétel(ek)nek a nemzeti jog valamely diszpozitív rendelkezésével (rendelkezéseivel) való helyettesítése révén orvosolható.
A Bíróság ítéletét itt elolvashatja.
Évi 3.000,- Ft használati díj megfizetése ellenében - a Felhasználási Feltételekben foglaltak szerint - egy éven át korlátlan hozzáférést kap a honlap díjköteles tartalmi elemeihez is, így - egyebek mellett - elolvashatja a "Fejezetek a deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos jogi kérdések köréből" című e-book-ot, csakúgy, mint a deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos ügyeimben született anonimizált bírósági határozatokat és nyomon követheti az Európai Unió Bírósága előtt folyamatban lévő magyar vonatkozású ügyeket.
Mivel az online jogi tanácsadás nem alkalmas a probléma teljes körű feltárására, az így adott válasz sem lehet minden kétséget kizáróan pontos. Az online jogi tanácsadás ezen formájában az Ön által vázolt eset csak korlátozottan ismerhető meg, nincs mód személyes konzultációra, az iratanyag áttekintésére, illetve a többi fél nyilatkozatának beszerzésére, álláspontja megismerésére. Az online jogi tanácsadás ennél fogva nem alkalmas minden szempont figyelembe vételével megadott, teljes körű válasz megadására.
Kérem, vegye figyelembe, hogy a kérdésekre adott válaszok alapját minden esetben az adott időpontban hatályos jogszabályok és bírósági jogyakorlat képezi, ám mivel a jogszabályok folyamatosan változnak, ezért nincs semmi biztosíték arra nézve, hogy a válaszok az olvasás időpontjában is helytállóak még jogilag.
Mindezen előbbi okokra tekintettel e szolgáltatás igénybevételével adott tanácsért semmilyen felelősséget nem áll módomban vállalni! Kérem, hogy válaszaimat iránymutatásnak tekintve esetleges jogi lépések megtétele előtt mindeképpen konzultáljon szakemberrel!
Az ingyenes online tanácsadás igénybevételével Ön hozzájárul ahhoz, hogy a nagyobb körben érdeklődésre számot tartó kérdései, illetve az ezekre adott válaszok - anonimizált formában, az Ön bármilyen módon történő azonosítását kizáró módon - honlapomon közzétételre kerüljenek.
Évi 3.000,- Ft használati díj megfizetése ellenében - a Felhasználási Feltételekben foglaltak szerint - egy éven át korlátlan hozzáférést kap a honlap díjköteles tartalmi elemeihez is, így - egyebek mellett - elolvashatja a "Fejezetek a deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos jogi kérdések köréből" című e-book-ot, csakúgy, mint a deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos ügyeimben született anonimizált bírósági határozatokat, valamint egyes, nyilvános tárgyalásokon elmondott védőbeszédeimet, tájékozódhat az Európai Unió magyar szemmel is fontos ítéleteiről és nyomon követheti az Európai Unió Bírósága előtt folyamatban lévő magyar vonatkozású ügyeket.
Évi 3.000,- Ft használati díj megfizetése ellenében - a Felhasználási Feltételekben foglaltak szerint - egy éven át korlátlan hozzáférést kap a honlap díjköteles tartalmi elemeihez is, így - egyebek mellett - elolvashatja a "Fejezetek a deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos jogi kérdések köréből" című e-book-ot, csakúgy, mint a deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos ügyeimben született anonimizált bírósági határozatokat, tájékozódhat az Európai Unió magyar szemmel is fontos ítéleteiről és nyomon követheti az Európai Unió Bírósága előtt folyamatban lévő magyar vonatkozású ügyeket.
Név vagy felhasználói név
Kérjük, ezt másold le c8efd145bc8d
Deviza alapú kölcsönszerződésekkel kapcsolatos bírósági határozatok

References: Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság